Hi.	Ciao!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #538123 (CM) & #607364 (Cero)
Hi.	Ciao.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #538123 (CM) & #4522287 (Guybrush88)
Run!	Corri!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906328 (papabear) & #906347 (Guybrush88)
Run!	Corra!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906328 (papabear) & #906348 (Guybrush88)
Run!	Correte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906328 (papabear) & #906350 (Guybrush88)
Who?	Chi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083030 (CK) & #2126402 (Guybrush88)
Wow!	Wow!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52027 (Zifre) & #1922050 (Guybrush88)
Duck!	Amore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280158 (CM) & #5502518 (Guybrush88)
Duck!	Tesoro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280158 (CM) & #5502519 (Guybrush88)
Duck!	Immergiti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280158 (CM) & #5502520 (Guybrush88)
Duck!	Si immerga!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280158 (CM) & #5502522 (Guybrush88)
Duck!	Immergetevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280158 (CM) & #5502523 (Guybrush88)
Duck!	Tuffati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280158 (CM) & #5502524 (Guybrush88)
Duck!	Si tuffi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280158 (CM) & #5502525 (Guybrush88)
Duck!	Tuffatevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280158 (CM) & #5502526 (Guybrush88)
Fire!	Fuoco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829639 (Spamster) & #1108005 (Guybrush88)
Jump!	Salta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102981 (jamessilver) & #1543215 (Guybrush88)
Jump!	Salti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102981 (jamessilver) & #4356755 (Guybrush88)
Jump!	Saltate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102981 (jamessilver) & #4356756 (Guybrush88)
Jump.	Salta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631038 (Shishir) & #2416939 (Guybrush88)
Jump.	Salti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631038 (Shishir) & #2416940 (Guybrush88)
Jump.	Saltate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631038 (Shishir) & #2416941 (Guybrush88)
Stay.	Resta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8907595 (CK) & #8574664 (Guybrush88)
Stay.	Stai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8907595 (CK) & #9271183 (Guybrush88)
Stay.	Stia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8907595 (CK) & #9271184 (Guybrush88)
Stay.	State.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8907595 (CK) & #9271185 (Guybrush88)
Stay.	Resti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8907595 (CK) & #9271187 (Guybrush88)
Stay.	Restate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8907595 (CK) & #9271188 (Guybrush88)
Stay.	Rimani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8907595 (CK) & #9271189 (Guybrush88)
Stay.	Rimanga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8907595 (CK) & #9271190 (Guybrush88)
Stay.	Rimanete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8907595 (CK) & #9271191 (Guybrush88)
Stop!	Fermati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448320 (CM) & #653760 (Guybrush88)
Stop!	Fermatevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448320 (CM) & #653762 (Guybrush88)
Stop!	Stop!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448320 (CM) & #1107346 (riccioberto)
Stop!	Si fermi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448320 (CM) & #1238672 (Guybrush88)
Wait!	Aspetta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744314 (belgavox) & #2126388 (Guybrush88)
Wait!	Aspettate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744314 (belgavox) & #2126390 (Guybrush88)
Wait!	Aspetti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744314 (belgavox) & #2126391 (Guybrush88)
Wait.	Aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3048304 (camilozeta) & #3338397 (Guybrush88)
Wait.	Aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3048304 (camilozeta) & #3338398 (Guybrush88)
Wait.	Aspettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3048304 (camilozeta) & #3338399 (Guybrush88)
Do it.	Fallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049386 (mailohilohi) & #7670998 (Guybrush88)
Do it.	Falla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049386 (mailohilohi) & #7670999 (Guybrush88)
Do it.	Lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049386 (mailohilohi) & #7671000 (Guybrush88)
Do it.	La faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049386 (mailohilohi) & #7671001 (Guybrush88)
Do it.	Fatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049386 (mailohilohi) & #7671002 (Guybrush88)
Do it.	Fatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049386 (mailohilohi) & #7671003 (Guybrush88)
Go on.	Vai avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230774 (CK) & #1316963 (giullina)
Go on.	Continua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230774 (CK) & #2551007 (Guybrush88)
Go on.	Continui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230774 (CK) & #2551010 (Guybrush88)
Go on.	Continuate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230774 (CK) & #2551011 (Guybrush88)
Go on.	Vada avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230774 (CK) & #2551016 (Guybrush88)
Go on.	Andate avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230774 (CK) & #2551017 (Guybrush88)
Hello!	Buongiorno!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373330 (CK) & #411945 (shoras)
Hello!	Ciao!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373330 (CK) & #607364 (Cero)
Hello!	Salve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373330 (CK) & #836291 (Guybrush88)
Hello.	Ciao.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858850 (LanguageExpert) & #4522287 (Guybrush88)
I box.	Faccio pugilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866752 (CK) & #13322162 (Guybrush88)
I box.	Io faccio pugilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866752 (CK) & #13322163 (Guybrush88)
I hid.	Mi sono nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397686 (CK) & #8091605 (Guybrush88)
I hid.	Mi sono nascosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397686 (CK) & #8091606 (Guybrush88)
I hid.	Mi nascosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397686 (CK) & #9271223 (Guybrush88)
I ran.	Ho corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828607 (CK) & #5921853 (Guybrush88)
I ran.	Corsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828607 (CK) & #5921854 (Guybrush88)
I see.	Capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111796 (CK) & #991856 (Guybrush88)
I see.	Io capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111796 (CK) & #991857 (Guybrush88)
I try.	Provo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20776 (CK) & #913448 (Guybrush88)
I try.	Io provo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20776 (CK) & #4543176 (Guybrush88)
I won!	Ho vinto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005192 (CK) & #3480295 (Guybrush88)
I won.	Ho vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828608 (CK) & #2433287 (Guybrush88)
I won.	Vinsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828608 (CK) & #6104635 (Guybrush88)
Oh no!	Oh no!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299275 (CK) & #1299278 (Guybrush88)
Relax.	Rilassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722133 (shanghainese) & #4344496 (Guybrush88)
Relax.	Si rilassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722133 (shanghainese) & #4344497 (Guybrush88)
Relax.	Rilassatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722133 (shanghainese) & #4344498 (Guybrush88)
Shoot!	Spara!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422159 (CM) & #7670923 (Guybrush88)
Shoot!	Spari!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422159 (CM) & #7670924 (Guybrush88)
Shoot!	Sparate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422159 (CM) & #7670925 (Guybrush88)
Smile.	Sorridi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764108 (CK) & #2764113 (Guybrush88)
Smile.	Sorrida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764108 (CK) & #2764114 (Guybrush88)
Smile.	Sorridete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764108 (CK) & #2764115 (Guybrush88)
Ask me.	Chiedimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540654 (CK) & #8633306 (Guybrush88)
Ask me.	Mi chieda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540654 (CK) & #8633307 (Guybrush88)
Ask me.	Chiedetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540654 (CK) & #8633308 (Guybrush88)
Attack!	Attacca!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972610 (CK) & #4344499 (Guybrush88)
Attack!	Attaccate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972610 (CK) & #4344501 (Guybrush88)
Attack!	Attacchi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972610 (CK) & #4344503 (Guybrush88)
Cheers!	Alla vostra!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487006 (human600) & #991587 (riccioberto)
Cheers!	Salute!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487006 (human600) & #991588 (riccioberto)
Cheers!	Alla tua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487006 (human600) & #1741493 (Guybrush88)
Cheers!	Alla sua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487006 (human600) & #1814985 (Guybrush88)
Eat it.	Mangialo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4768107 (garborg) & #4768118 (Guybrush88)
Eat it.	Mangiala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4768107 (garborg) & #4768119 (Guybrush88)
Eat it.	Lo mangi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4768107 (garborg) & #4768120 (Guybrush88)
Eat it.	La mangi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4768107 (garborg) & #4768121 (Guybrush88)
Eat it.	Mangiatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4768107 (garborg) & #4768122 (Guybrush88)
Eat it.	Mangiatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4768107 (garborg) & #4768124 (Guybrush88)
Eat up.	Finisci di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4769344 (garborg) & #7670926 (Guybrush88)
Eat up.	Finisca di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4769344 (garborg) & #7670927 (Guybrush88)
Eat up.	Finite di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4769344 (garborg) & #7670928 (Guybrush88)
Exhale.	Espira.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092717 (mailohilohi) & #7958704 (Guybrush88)
Freeze!	Fermo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160489 (Dreamk33) & #2160627 (Guybrush88)
Freeze!	Ferma!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160489 (Dreamk33) & #2160628 (Guybrush88)
Freeze!	Fermi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160489 (Dreamk33) & #2160629 (Guybrush88)
Freeze!	Ferme!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160489 (Dreamk33) & #2160630 (Guybrush88)
Freeze!	Che nessuno si muova!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160489 (Dreamk33) & #2160632 (Guybrush88)
Get up.	Alzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896158 (pauldhunt) & #1548515 (Guybrush88)
Go now.	Vai ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230771 (CK) & #3480307 (Guybrush88)
Go now.	Vai adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230771 (CK) & #3480308 (Guybrush88)
Go now.	Vada ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230771 (CK) & #3480309 (Guybrush88)
Go now.	Vada adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230771 (CK) & #3480310 (Guybrush88)
Go now.	Andate ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230771 (CK) & #3480311 (Guybrush88)
Go now.	Andate adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230771 (CK) & #3480312 (Guybrush88)
Got it!	Capito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320484 (CM) & #4582696 (Guybrush88)
Got it!	Capita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320484 (CM) & #7096918 (Guybrush88)
He ran.	Corse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #672229 (CK) & #691858 (Pharamp)
Hop in.	Salta su.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111548 (Scott) & #1548518 (Guybrush88)
Hop in.	Saltate su.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111548 (Scott) & #2282560 (Guybrush88)
Hop in.	Salti su.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111548 (Scott) & #2282562 (Guybrush88)
Hug me.	Abbracciami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852504 (CK) & #4564824 (Guybrush88)
Hug me.	Mi abbracci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852504 (CK) & #4564825 (Guybrush88)
Hug me.	Abbracciatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852504 (CK) & #4564827 (Guybrush88)
I care.	Mi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397687 (CK) & #9271967 (Guybrush88)
I care.	A me importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397687 (CK) & #9271969 (Guybrush88)
I fell.	Sono caduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824714 (CK) & #3503661 (Guybrush88)
I fell.	Sono caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824714 (CK) & #4569722 (Guybrush88)
I fell.	Io sono caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824714 (CK) & #4569724 (Guybrush88)
I fell.	Io sono caduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824714 (CK) & #4569726 (Guybrush88)
I fell.	Caddi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824714 (CK) & #4569728 (Guybrush88)
I fell.	Io caddi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824714 (CK) & #4569729 (Guybrush88)
I fled.	Sono fuggito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397688 (CK) & #4149916 (Guybrush88)
I fled.	Sono fuggita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397688 (CK) & #4149918 (Guybrush88)
I fled.	Fuggii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397688 (CK) & #9271226 (Guybrush88)
I knit.	Lavoro a maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828609 (CK) & #6128994 (Guybrush88)
I knit.	Io lavoro a maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828609 (CK) & #6128995 (Guybrush88)
I knit.	Lavoro ai ferri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828609 (CK) & #6128996 (Guybrush88)
I knit.	Io lavoro ai ferri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828609 (CK) & #6128997 (Guybrush88)
I know.	Lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319990 (CK) & #401784 (Pharamp)
I know.	Io lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319990 (CK) & #2728526 (Guybrush88)
I left.	Sono partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307509 (erikspen) & #4569427 (Guybrush88)
I left.	Io sono partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307509 (erikspen) & #4569428 (Guybrush88)
I left.	Sono partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307509 (erikspen) & #4569429 (Guybrush88)
I left.	Io sono partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307509 (erikspen) & #4569430 (Guybrush88)
I left.	Partii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307509 (erikspen) & #4569431 (Guybrush88)
I left.	Io partii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307509 (erikspen) & #4569432 (Guybrush88)
I left.	Me ne sono andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307509 (erikspen) & #4569433 (Guybrush88)
I left.	Io me ne sono andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307509 (erikspen) & #4569434 (Guybrush88)
I left.	Me ne sono andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307509 (erikspen) & #4569435 (Guybrush88)
I left.	Io me ne sono andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307509 (erikspen) & #4569436 (Guybrush88)
I left.	Me ne andai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307509 (erikspen) & #4569437 (Guybrush88)
I left.	Io me ne andai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307509 (erikspen) & #4569438 (Guybrush88)
I lied.	Ho mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3935374 (gianich73) & #4569968 (Guybrush88)
I lied.	Io ho mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3935374 (gianich73) & #4569969 (Guybrush88)
I lied.	Mentii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3935374 (gianich73) & #4569970 (Guybrush88)
I lied.	Io mentii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3935374 (gianich73) & #4569971 (Guybrush88)
I lost.	Ho perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1755073 (Eldad) & #1126968 (Guybrush88)
I lost.	Io ho perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1755073 (Eldad) & #4564792 (Guybrush88)
I lost.	Persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1755073 (Eldad) & #4564795 (Guybrush88)
I lost.	Io persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1755073 (Eldad) & #4564796 (Guybrush88)
I paid.	Ho pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828610 (CK) & #6104636 (Guybrush88)
I paid.	Pagai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828610 (CK) & #6104637 (Guybrush88)
I quit.	Mi licenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #731636 (Eldad) & #1548514 (Guybrush88)
I swim.	Nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828611 (CK) & #6104638 (Guybrush88)
I wept.	Ho pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397690 (CK) & #6104642 (Guybrush88)
I wept.	Piansi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397690 (CK) & #7740472 (Guybrush88)
I work.	Io lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581080 (olgalu) & #1275436 (zhou24)
I work.	Lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581080 (olgalu) & #2897655 (Guybrush88)
I'm 19.	Ho diciannove anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442400 (sacredceltic) & #374685 (Pharamp)
I'm 19.	Ho 19 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442400 (sacredceltic) & #1122321 (Guybrush88)
I'm OK.	Sto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433763 (CK) & #653767 (Guybrush88)
Inhale.	Inspira.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092716 (mailohilohi) & #7958701 (Guybrush88)
Inhale.	Inspirate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092716 (mailohilohi) & #7958703 (Guybrush88)
Listen.	Ascolta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913088 (CK) & #1071801 (leonardo)
Listen.	Ascoltate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913088 (CK) & #1750595 (Guybrush88)
Listen.	Ascolti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913088 (CK) & #1750596 (Guybrush88)
No way!	È impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175 (CM) & #4517 (Guybrush88)
Really?	Veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373216 (kotobaboke) & #373868 (Pharamp)
Really?	Davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373216 (kotobaboke) & #373870 (Pharamp)
Thanks!	Grazie!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448645 (CK) & #382056 (Pharamp)
Thanks.	Grazie!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057650 (nava) & #382056 (Pharamp)
Try it.	Provalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4756252 (cairnhead) & #5577808 (Guybrush88)
Try it.	Provala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4756252 (cairnhead) & #5577810 (Guybrush88)
Try it.	Lo provi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4756252 (cairnhead) & #5577811 (Guybrush88)
Try it.	La provi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4756252 (cairnhead) & #5577812 (Guybrush88)
Try it.	Provatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4756252 (cairnhead) & #5577814 (Guybrush88)
Try it.	Provatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4756252 (cairnhead) & #5577815 (Guybrush88)
We ate.	Abbiamo mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5401685 (sarefo) & #5424263 (Guybrush88)
We ate.	Noi abbiamo mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5401685 (sarefo) & #5424265 (Guybrush88)
We ate.	Mangiammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5401685 (sarefo) & #7670943 (Guybrush88)
We ate.	Noi mangiammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5401685 (sarefo) & #7670944 (Guybrush88)
We hid.	Ci siamo nascosti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9081176 (CK) & #10697684 (Guybrush88)
We hid.	Ci siamo nascoste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9081176 (CK) & #10697685 (Guybrush88)
We hid.	Ci nascondemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9081176 (CK) & #10697687 (Guybrush88)
We ran.	Abbiamo corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9076381 (CK) & #3808466 (Guybrush88)
We ran.	Corremmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9076381 (CK) & #3808474 (Guybrush88)
We try.	Proviamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247763 (CK) & #826596 (Guybrush88)
We try.	Ci proviamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247763 (CK) & #1317154 (giullina)
We try.	Noi proviamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247763 (CK) & #3985248 (Guybrush88)
We won.	Abbiamo vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107675 (CK) & #2191062 (Guybrush88)
We won.	Noi abbiamo vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107675 (CK) & #2191063 (Guybrush88)
We won.	Vincemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107675 (CK) & #2191064 (Guybrush88)
We won.	Noi vincemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107675 (CK) & #2191065 (Guybrush88)
Why me?	Perché io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24958 (CK) & #383499 (Pharamp)
Ask Tom.	Chiedi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954263 (CK) & #1996768 (Guybrush88)
Ask Tom.	Chiedete a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954263 (CK) & #1996769 (Guybrush88)
Ask Tom.	Chieda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954263 (CK) & #1996770 (Guybrush88)
Ask Tom.	Chiedilo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954263 (CK) & #3575837 (Guybrush88)
Ask Tom.	Chiedetelo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954263 (CK) & #3575838 (Guybrush88)
Ask Tom.	Lo chieda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954263 (CK) & #3575839 (Guybrush88)
Ask him.	Chiediglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919925 (CH) & #4569936 (Guybrush88)
Ask him.	Glielo chieda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919925 (CH) & #4569937 (Guybrush88)
Ask him.	Chiedeteglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919925 (CH) & #4569939 (Guybrush88)
Ask him.	Chiedilo a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919925 (CH) & #5572209 (Guybrush88)
Ask him.	Lo chieda a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919925 (CH) & #5572210 (Guybrush88)
Ask him.	Chiedetelo a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919925 (CH) & #5572211 (Guybrush88)
Awesome!	Fantastico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433512 (CK) & #823598 (Guybrush88)
Awesome!	Spettacolare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433512 (CK) & #1317157 (giullina)
Be calm.	Sii calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916317 (CK) & #4568502 (Guybrush88)
Be calm.	Sii calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916317 (CK) & #4568504 (Guybrush88)
Be calm.	Sia calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916317 (CK) & #4568506 (Guybrush88)
Be calm.	Sia calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916317 (CK) & #4568507 (Guybrush88)
Be calm.	Siate calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916317 (CK) & #4568509 (Guybrush88)
Be calm.	Siate calme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916317 (CK) & #4568510 (Guybrush88)
Be cool.	Atteggiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860752 (CK) & #2143317 (hitori37)
Be fair.	Sii imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916316 (CK) & #5286625 (Guybrush88)
Be fair.	Sia imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916316 (CK) & #5286626 (Guybrush88)
Be fair.	Siate imparziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916316 (CK) & #5286628 (Guybrush88)
Be kind.	Sii gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916315 (CK) & #4566212 (Guybrush88)
Be kind.	Sia gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916315 (CK) & #4566213 (Guybrush88)
Be kind.	Siate gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916315 (CK) & #4566214 (Guybrush88)
Be nice.	Sii gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916314 (CK) & #4566212 (Guybrush88)
Be nice.	Sia gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916314 (CK) & #4566213 (Guybrush88)
Be nice.	Siate gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916314 (CK) & #4566214 (Guybrush88)
Beat it.	Sparisci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37902 (CM) & #1548519 (Guybrush88)
Burn it.	Brucialo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049387 (mailohilohi) & #7671004 (Guybrush88)
Burn it.	Bruciala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049387 (mailohilohi) & #7671005 (Guybrush88)
Burn it.	Lo bruci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049387 (mailohilohi) & #7671006 (Guybrush88)
Burn it.	La bruci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049387 (mailohilohi) & #7671007 (Guybrush88)
Burn it.	Bruciatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049387 (mailohilohi) & #7671008 (Guybrush88)
Burn it.	Bruciatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049387 (mailohilohi) & #7671009 (Guybrush88)
Bury it.	Seppelliscilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049389 (mailohilohi) & #7895675 (Guybrush88)
Bury it.	Seppelliscila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049389 (mailohilohi) & #7895676 (Guybrush88)
Bury it.	Lo seppellisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049389 (mailohilohi) & #7895677 (Guybrush88)
Bury it.	La seppellisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049389 (mailohilohi) & #7895678 (Guybrush88)
Bury it.	Seppellitelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049389 (mailohilohi) & #7895679 (Guybrush88)
Bury it.	Seppellitela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049389 (mailohilohi) & #7895680 (Guybrush88)
Call me.	Chiamami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553532 (CK) & #3238525 (Guybrush88)
Call me.	Chiamatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553532 (CK) & #3238526 (Guybrush88)
Call me.	Mi chiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553532 (CK) & #3238527 (Guybrush88)
Call us.	Chiamaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916313 (CK) & #3352329 (Guybrush88)
Call us.	Ci chiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916313 (CK) & #3352330 (Guybrush88)
Call us.	Chiamateci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916313 (CK) & #3352331 (Guybrush88)
Come in.	Entrate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #348091 (Hertz) & #440128 (Pharamp)
Come in.	Entra!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #348091 (Hertz) & #1157676 (Guybrush88)
Come in.	Entri!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #348091 (Hertz) & #1157679 (Guybrush88)
Come in.	Vieni dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #348091 (Hertz) & #3377961 (Guybrush88)
Come in.	Venite dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #348091 (Hertz) & #3377962 (Guybrush88)
Come in.	Venga dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #348091 (Hertz) & #3377964 (Guybrush88)
Come in.	Entrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #348091 (Hertz) & #6790778 (dnnywld)
Come on!	Forza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24697 (CK) & #878731 (riccioberto)
Come on!	Vada!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24697 (CK) & #2601483 (Guybrush88)
Come on!	Andate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24697 (CK) & #2601484 (Guybrush88)
Do this.	Fai questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9104663 (CK) & #5551678 (Guybrush88)
Do this.	Faccia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9104663 (CK) & #5551679 (Guybrush88)
Do this.	Fate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9104663 (CK) & #5551680 (Guybrush88)
Drop it!	Mollalo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972621 (CK) & #4581625 (Guybrush88)
Drop it!	Mollala!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972621 (CK) & #4581626 (Guybrush88)
Drop it!	Lo molli!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972621 (CK) & #4581627 (Guybrush88)
Drop it!	La molli!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972621 (CK) & #4581628 (Guybrush88)
Drop it!	Mollatelo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972621 (CK) & #4581629 (Guybrush88)
Drop it!	Mollatela!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972621 (CK) & #4581630 (Guybrush88)
Feed us.	Dacci da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915499 (CK) & #11915897 (Guybrush88)
Feed us.	Ci dia da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915499 (CK) & #11915898 (Guybrush88)
Feed us.	Dateci da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915499 (CK) & #11915899 (Guybrush88)
Fold it.	Ripiegalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6051416 (mailohilohi) & #7895702 (Guybrush88)
Fold it.	Ripiegala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6051416 (mailohilohi) & #7895703 (Guybrush88)
Fold it.	Lo ripieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6051416 (mailohilohi) & #7895704 (Guybrush88)
Fold it.	La ripieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6051416 (mailohilohi) & #7895705 (Guybrush88)
Fold it.	Ripiegatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6051416 (mailohilohi) & #7895706 (Guybrush88)
Fold it.	Ripiegatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6051416 (mailohilohi) & #7895707 (Guybrush88)
Get Tom.	Prendi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972633 (CK) & #1996771 (Guybrush88)
Get Tom.	Prenda Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972633 (CK) & #1996772 (Guybrush88)
Get Tom.	Prendete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972633 (CK) & #1996773 (Guybrush88)
Get out!	Vattene!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266790 (CK) & #612007 (Guybrush88)
Get out!	Andatevene!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266790 (CK) & #612008 (Guybrush88)
Get out!	Esci!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266790 (CK) & #866932 (Guybrush88)
Get out!	Se ne vada!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266790 (CK) & #1115453 (Guybrush88)
Get out!	Vattene fuori!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266790 (CK) & #2683058 (Guybrush88)
Get out!	Se ne vada fuori!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266790 (CK) & #2683059 (Guybrush88)
Get out!	Andatevene fuori!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266790 (CK) & #2683060 (Guybrush88)
Get out!	Uscite!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266790 (CK) & #2719068 (Guybrush88)
Get out!	Esca!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266790 (CK) & #2719069 (Guybrush88)
Get out.	Esci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22016 (Eldad) & #428844 (Pharamp)
Get out.	Vattene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22016 (Eldad) & #1115445 (Guybrush88)
Get out.	Uscite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22016 (Eldad) & #2416935 (Guybrush88)
Get out.	Esca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22016 (Eldad) & #2416936 (Guybrush88)
Go away!	Vattene!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433518 (CK) & #612007 (Guybrush88)
Go away!	Andatevene!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433518 (CK) & #612008 (Guybrush88)
Go away!	Vai via!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433518 (CK) & #989670 (riccioberto)
Go away!	Se ne vada!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433518 (CK) & #1115453 (Guybrush88)
Go away!	Vada via!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433518 (CK) & #1115454 (Guybrush88)
Go away!	Andate via!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433518 (CK) & #1115456 (Guybrush88)
Go away.	Vattene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433491 (CK) & #1115445 (Guybrush88)
Go away.	Se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433491 (CK) & #1115446 (Guybrush88)
Go away.	Andatevene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433491 (CK) & #1115447 (Guybrush88)
Go away.	Vai via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433491 (CK) & #1115448 (Guybrush88)
Go away.	Andate via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433491 (CK) & #1115449 (Guybrush88)
Go away.	Vada via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433491 (CK) & #1115450 (Guybrush88)
Go back.	Torna indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765354 (sharris123) & #7799344 (Guybrush88)
Go back.	Tornate indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765354 (sharris123) & #7799345 (Guybrush88)
Go back.	Torni indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765354 (sharris123) & #7799346 (Guybrush88)
Go home.	Vai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230769 (CK) & #3497131 (Guybrush88)
Go home.	Vada a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230769 (CK) & #3497133 (Guybrush88)
Go home.	Andate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230769 (CK) & #3497135 (Guybrush88)
Go slow.	Vai lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254627 (_undertoad) & #4569407 (Guybrush88)
Go slow.	Vada lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254627 (_undertoad) & #4569408 (Guybrush88)
Go slow.	Andate lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254627 (_undertoad) & #4569410 (Guybrush88)
Goodbye!	Arrivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516745 (minshirui) & #390573 (Pharamp)
Goodbye!	Ciao!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516745 (minshirui) & #607364 (Cero)
Goodbye.	Arrivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591566 (tanay) & #390573 (Pharamp)
Hang on!	Aspetta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894404 (Spamster) & #2126388 (Guybrush88)
Hang on!	Aspettate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894404 (Spamster) & #2126390 (Guybrush88)
Hang on!	Aspetti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894404 (Spamster) & #2126391 (Guybrush88)
Hang on!	Attendi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894404 (Spamster) & #4581567 (Guybrush88)
Hang on!	Attenda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894404 (Spamster) & #4581568 (Guybrush88)
Hang on!	Attendete!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894404 (Spamster) & #4581569 (Guybrush88)
Hang on.	Aspetta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972640 (CK) & #2126388 (Guybrush88)
Hang on.	Aspettate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972640 (CK) & #2126390 (Guybrush88)
Hang on.	Aspetti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972640 (CK) & #2126391 (Guybrush88)
Hang on.	Attendi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972640 (CK) & #4581567 (Guybrush88)
Hang on.	Attenda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972640 (CK) & #4581568 (Guybrush88)
Hang on.	Attendete!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972640 (CK) & #4581569 (Guybrush88)
He came.	È venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853153 (piksea) & #4561877 (Guybrush88)
He came.	Lui è venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853153 (piksea) & #4561879 (Guybrush88)
He left.	Lui è partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259071 (CH) & #3260758 (Guybrush88)
He runs.	Corre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #672254 (CK) & #672263 (Guybrush88)
He runs.	Lui corre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #672254 (CK) & #7768904 (Guybrush88)
Help me!	Aiutatemi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126684 (CK) & #3476017 (Guybrush88)
Help me!	Mi aiuti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126684 (CK) & #3476018 (Guybrush88)
Help me.	Aiutami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266065 (Zifre) & #2374586 (Guybrush88)
Help me.	Mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266065 (Zifre) & #2374587 (Guybrush88)
Help me.	Aiutatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266065 (Zifre) & #2374588 (Guybrush88)
Help us.	Aiutateci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187193 (CK) & #3210124 (Guybrush88)
Help us.	Aiutaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187193 (CK) & #5348625 (Guybrush88)
Help us.	Ci aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187193 (CK) & #5348627 (Guybrush88)
Hit Tom.	Colpisci Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203859 (CK) & #4569318 (Guybrush88)
Hit Tom.	Colpisca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203859 (CK) & #4569319 (Guybrush88)
Hit Tom.	Colpite Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203859 (CK) & #4569321 (Guybrush88)
Hold it!	Aspetta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280203 (CK) & #2126388 (Guybrush88)
Hold it!	Aspettate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280203 (CK) & #2126390 (Guybrush88)
Hold it!	Aspetti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280203 (CK) & #2126391 (Guybrush88)
Hold it!	Aspetta un attimo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280203 (CK) & #3758504 (Guybrush88)
Hold it!	Aspetti un attimo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280203 (CK) & #3758506 (Guybrush88)
Hold it!	Aspettate un attimo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280203 (CK) & #3758508 (Guybrush88)
Hold it!	Un attimo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280203 (CK) & #4466653 (Guybrush88)
How sad!	Com'è triste!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228915 (jaxhere) & #5921842 (Guybrush88)
Hug Tom.	Abbraccia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203860 (CK) & #4569323 (Guybrush88)
Hug Tom.	Abbracci Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203860 (CK) & #4569324 (Guybrush88)
Hug Tom.	Abbracciate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203860 (CK) & #4569325 (Guybrush88)
I agree.	Io sono d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436281 (lukaszpp) & #4438 (Guybrush88)
I bowed.	Mi sono inchinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828612 (CK) & #6104639 (Guybrush88)
I bowed.	Mi sono inchinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828612 (CK) & #6104640 (Guybrush88)
I bowed.	Mi inchinai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828612 (CK) & #6104641 (Guybrush88)
I cried.	Ho pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828613 (CK) & #6104642 (Guybrush88)
I cried.	Piansi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828613 (CK) & #7740472 (Guybrush88)
I dozed.	Ho dormicchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828614 (CK) & #6070699 (Guybrush88)
I dozed.	Dormicchiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828614 (CK) & #6070701 (Guybrush88)
I dozed.	Ho sonnecchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828614 (CK) & #6070702 (Guybrush88)
I dozed.	Sonnecchiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828614 (CK) & #6070704 (Guybrush88)
I drive.	Guido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828615 (CK) & #4608975 (Guybrush88)
I drive.	Io guido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828615 (CK) & #4608976 (Guybrush88)
I drove.	Ho guidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828616 (CK) & #3848302 (Guybrush88)
I drove.	Io ho guidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828616 (CK) & #3848303 (Guybrush88)
I drove.	Guidai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828616 (CK) & #6128998 (Guybrush88)
I fired.	Ho sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397691 (CK) & #9271224 (Guybrush88)
I fired.	Sparai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397691 (CK) & #9271225 (Guybrush88)
I moved.	Mi sono mosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828617 (CK) & #6128999 (Guybrush88)
I moved.	Mi sono mossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828617 (CK) & #6129000 (Guybrush88)
I moved.	Mi sono trasferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828617 (CK) & #6129001 (Guybrush88)
I moved.	Mi sono trasferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828617 (CK) & #6129002 (Guybrush88)
I moved.	Mi mossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828617 (CK) & #6129003 (Guybrush88)
I moved.	Mi trasferii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828617 (CK) & #6129004 (Guybrush88)
I slept.	Ho dormito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199633 (CM) & #3199631 (Guybrush88)
I slept.	Io ho dormito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199633 (CM) & #3199632 (Guybrush88)
I slept.	Dormii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199633 (CM) & #7740474 (Guybrush88)
I slept.	Io dormii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199633 (CM) & #7740475 (Guybrush88)
I smoke.	Io fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538184 (CK) & #5949298 (dnnywld)
I smoke.	Fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538184 (CK) & #7671032 (Guybrush88)
I snore.	Russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828618 (CK) & #6129005 (Guybrush88)
I snore.	Io russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828618 (CK) & #6129006 (Guybrush88)
I stink.	Puzzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538186 (CK) & #7671038 (Guybrush88)
I stink.	Io puzzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538186 (CK) & #7671039 (Guybrush88)
I stood.	Mi sono alzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828619 (CK) & #4947361 (Guybrush88)
I stood.	Mi sono alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828619 (CK) & #4947363 (Guybrush88)
I stood.	Mi alzai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828619 (CK) & #7958680 (Guybrush88)
I stood.	Mi sono alzato in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828619 (CK) & #7958681 (Guybrush88)
I stood.	Mi sono alzata in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828619 (CK) & #7958682 (Guybrush88)
I stood.	Mi alzai in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828619 (CK) & #7958683 (Guybrush88)
I stood.	Sono stato in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828619 (CK) & #7958684 (Guybrush88)
I stood.	Sono stata in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828619 (CK) & #7958685 (Guybrush88)
I stood.	Stetti in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828619 (CK) & #7958686 (Guybrush88)
I swore.	Ho giurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828620 (CK) & #6129007 (Guybrush88)
I swore.	Giurai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828620 (CK) & #6129008 (Guybrush88)
I'll go.	Andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174876 (CK) & #2697448 (Guybrush88)
I'll go.	Io andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174876 (CK) & #2697449 (Guybrush88)
I'm Tom.	Sono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283732 (CK) & #2731143 (Guybrush88)
I'm Tom.	Io sono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283732 (CK) & #3300344 (Guybrush88)
I'm fat.	Sono grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120816 (cntrational) & #2523971 (Guybrush88)
I'm fat.	Io sono grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120816 (cntrational) & #2523972 (Guybrush88)
I'm fat.	Sono grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120816 (cntrational) & #2523973 (Guybrush88)
I'm fat.	Io sono grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120816 (cntrational) & #2523974 (Guybrush88)
I'm fit.	Sono in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330525 (CK) & #2802691 (Guybrush88)
I'm fit.	Io sono in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330525 (CK) & #2802692 (Guybrush88)
I'm hit!	Sono stato colpito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829472 (Spamster) & #2473252 (Guybrush88)
I'm hit!	Sono stata colpita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829472 (Spamster) & #2473253 (Guybrush88)
I'm hot.	Ho caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455953 (lukaszpp) & #1946458 (Guybrush88)
I'm hot.	Io ho caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455953 (lukaszpp) & #1946459 (Guybrush88)
I'm ill.	Sono malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448236 (CK) & #638387 (Guybrush88)
I'm ill.	Sono malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448236 (CK) & #638388 (Guybrush88)
I'm ill.	Sto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448236 (CK) & #796755 (remod)
I'm ill.	Sono ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448236 (CK) & #2021734 (AYDYL84)
I'm old.	Sono vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1924560 (Zaghawa) & #1547767 (Guybrush88)
I'm old.	Sono vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1924560 (Zaghawa) & #1547768 (Guybrush88)
I'm old.	Io sono vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1924560 (Zaghawa) & #3352492 (Guybrush88)
I'm old.	Io sono vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1924560 (Zaghawa) & #3352494 (Guybrush88)
I'm sad.	Sono triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317741 (CK) & #379544 (Pharamp)
I'm sad.	Io sono triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317741 (CK) & #4183657 (Guybrush88)
I'm shy.	Sono timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203346 (CK) & #2708351 (Guybrush88)
I'm shy.	Io sono timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203346 (CK) & #2708352 (Guybrush88)
I'm shy.	Sono timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203346 (CK) & #2708353 (Guybrush88)
I'm shy.	Io sono timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203346 (CK) & #2708354 (Guybrush88)
It's OK.	Va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413756 (CK) & #2137204 (hitori37)
Join me.	Unisciti a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10010591 (Nylez) & #10451248 (Guybrush88)
Join me.	Si unisca a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10010591 (Nylez) & #10451249 (Guybrush88)
Join me.	Unitevi a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10010591 (Nylez) & #10451250 (Guybrush88)
Join us.	Unisciti a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745546 (belgavox) & #350445 (martin)
Keep it.	Tienilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913087 (CK) & #4568667 (Guybrush88)
Keep it.	Lo tenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913087 (CK) & #4568668 (Guybrush88)
Keep it.	Tenetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913087 (CK) & #4568669 (Guybrush88)
Keep it.	Tienila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913087 (CK) & #4581576 (Guybrush88)
Keep it.	La tenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913087 (CK) & #4581578 (Guybrush88)
Keep it.	Tenetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913087 (CK) & #4581580 (Guybrush88)
Kick it.	Calcialo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049383 (mailohilohi) & #7670972 (Guybrush88)
Kick it.	Calciala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049383 (mailohilohi) & #7670973 (Guybrush88)
Kick it.	Lo calci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049383 (mailohilohi) & #7670974 (Guybrush88)
Kick it.	La calci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049383 (mailohilohi) & #7670975 (Guybrush88)
Kick it.	Calciatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049383 (mailohilohi) & #7670976 (Guybrush88)
Kick it.	Calciatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049383 (mailohilohi) & #7670977 (Guybrush88)
Kill it.	Uccidilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049388 (mailohilohi) & #7895668 (Guybrush88)
Kill it.	Uccidila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049388 (mailohilohi) & #7895669 (Guybrush88)
Kill it.	Lo uccida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049388 (mailohilohi) & #7895670 (Guybrush88)
Kill it.	La uccida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049388 (mailohilohi) & #7895671 (Guybrush88)
Kill it.	Uccidetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049388 (mailohilohi) & #7895672 (Guybrush88)
Kill it.	Uccidetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049388 (mailohilohi) & #7895673 (Guybrush88)
Kiss me.	Baciami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #565931 (Fish) & #617562 (rado)
Kiss me.	Baciatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #565931 (Fish) & #7740478 (Guybrush88)
Kiss me.	Mi baci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #565931 (Fish) & #7740479 (Guybrush88)
Lock it.	Chiudilo a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350433 (mailohilohi) & #7670937 (Guybrush88)
Lock it.	Chiudila a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350433 (mailohilohi) & #7670938 (Guybrush88)
Lock it.	Lo chiuda a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350433 (mailohilohi) & #7670939 (Guybrush88)
Lock it.	Chiudetelo a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350433 (mailohilohi) & #7670940 (Guybrush88)
Lock it.	La chiuda a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350433 (mailohilohi) & #7670941 (Guybrush88)
Lock it.	Chiudetela a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350433 (mailohilohi) & #7670942 (Guybrush88)
Me, too.	Anch'io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321985 (CK) & #978317 (riccioberto)
Me, too.	Anche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321985 (CK) & #1072607 (Guybrush88)
Me, too.	Pure io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321985 (CK) & #2124309 (Guybrush88)
Open up.	Apriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22061 (CM) & #4432811 (Guybrush88)
Open up.	Apritevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22061 (CM) & #4432813 (Guybrush88)
Open up.	Si apra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22061 (CM) & #4432814 (Guybrush88)
Open up.	Apri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22061 (CM) & #4432815 (Guybrush88)
Open up.	Apra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22061 (CM) & #4432817 (Guybrush88)
Open up.	Aprite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22061 (CM) & #4432818 (Guybrush88)
Open up.	Confidati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22061 (CM) & #4432819 (Guybrush88)
Open up.	Si confidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22061 (CM) & #4432820 (Guybrush88)
Open up.	Confidatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22061 (CM) & #4432821 (Guybrush88)
Perfect!	Perfetto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374568 (blay_paul) & #374569 (Pharamp)
Pick me.	Sceglimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11266171 (shekitten) & #7219300 (Guybrush88)
Pick me.	Mi scelga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11266171 (shekitten) & #7219301 (Guybrush88)
Pick me.	Sceglietemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11266171 (shekitten) & #7219302 (Guybrush88)
Pick me.	Scegli me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11266171 (shekitten) & #7219303 (Guybrush88)
Pick me.	Scelga me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11266171 (shekitten) & #7219304 (Guybrush88)
Pick me.	Scegliete me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11266171 (shekitten) & #7219305 (Guybrush88)
Pull it.	Tiralo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049384 (mailohilohi) & #7670986 (Guybrush88)
Pull it.	Tirala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049384 (mailohilohi) & #7670987 (Guybrush88)
Pull it.	Lo tiri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049384 (mailohilohi) & #7670988 (Guybrush88)
Pull it.	La tiri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049384 (mailohilohi) & #7670989 (Guybrush88)
Pull it.	Tiratelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049384 (mailohilohi) & #7670990 (Guybrush88)
Pull it.	Tiratela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049384 (mailohilohi) & #7670991 (Guybrush88)
Push it.	Spingilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049385 (mailohilohi) & #7670992 (Guybrush88)
Push it.	Spingila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049385 (mailohilohi) & #7670993 (Guybrush88)
Push it.	Lo spinga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049385 (mailohilohi) & #7670994 (Guybrush88)
Push it.	La spinga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049385 (mailohilohi) & #7670995 (Guybrush88)
Push it.	Spingetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049385 (mailohilohi) & #7670996 (Guybrush88)
Push it.	Spingetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049385 (mailohilohi) & #7670997 (Guybrush88)
Quiz me.	Interrogami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161798 (ddnktr) & #10536544 (Guybrush88)
Quiz me.	Interrogatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161798 (ddnktr) & #10536545 (Guybrush88)
Quiz me.	Mi interroghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161798 (ddnktr) & #10536546 (Guybrush88)
See you!	Arrivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357251 (Eldad) & #390573 (Pharamp)
See you!	Ci si vede!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357251 (Eldad) & #2801044 (Guybrush88)
See you.	Arrivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1151432 (Roggy) & #390573 (Pharamp)
See you.	Ci si vede!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1151432 (Roggy) & #2801044 (Guybrush88)
See you.	Ci vediamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1151432 (Roggy) & #5330174 (Guybrush88)
Show me.	Fammi vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972649 (CK) & #707214 (Guybrush88)
Show me.	Mostrami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972649 (CK) & #2137091 (hitori37)
Show me.	Fatemi vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972649 (CK) & #2732860 (Guybrush88)
Show me.	Mi faccia vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972649 (CK) & #2732861 (Guybrush88)
Show me.	Mostratemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972649 (CK) & #2732864 (Guybrush88)
Show me.	Mi mostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972649 (CK) & #2732866 (Guybrush88)
Shut up!	Taci!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462430 (lukaszpp) & #859383 (Guybrush88)
Shut up!	Stai zitto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462430 (lukaszpp) & #2670401 (Guybrush88)
Shut up!	Stai zitta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462430 (lukaszpp) & #2670402 (Guybrush88)
Shut up!	Stia zitto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462430 (lukaszpp) & #2670403 (Guybrush88)
Shut up!	Stia zitta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462430 (lukaszpp) & #2670404 (Guybrush88)
Shut up!	State zitti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462430 (lukaszpp) & #2670405 (Guybrush88)
Shut up!	State zitte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462430 (lukaszpp) & #2670407 (Guybrush88)
Shut up!	Silenzio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462430 (lukaszpp) & #2707005 (Guybrush88)
Shut up!	Tacete!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462430 (lukaszpp) & #2745165 (Guybrush88)
Shut up!	Taccia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462430 (lukaszpp) & #2745166 (Guybrush88)
Shut up!	Sta' zitto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462430 (lukaszpp) & #4320759 (smz)
Sign it.	Firmalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11754948 (ddnktr) & #11820602 (Guybrush88)
Sign it.	Firmala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11754948 (ddnktr) & #11820603 (Guybrush88)
Sign it.	Lo firmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11754948 (ddnktr) & #11820604 (Guybrush88)
Sign it.	La firmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11754948 (ddnktr) & #11820605 (Guybrush88)
Sign it.	Firmatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11754948 (ddnktr) & #11820606 (Guybrush88)
Sign it.	Firmatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11754948 (ddnktr) & #11820607 (Guybrush88)
Sign up.	Iscriviti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8907663 (CK) & #9271246 (Guybrush88)
Sign up.	Si iscriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8907663 (CK) & #9271247 (Guybrush88)
Sign up.	Iscrivetevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8907663 (CK) & #9271248 (Guybrush88)
Skip it.	Saltalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953076 (ozzie) & #4567044 (Guybrush88)
Skip it.	Saltala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953076 (ozzie) & #4567045 (Guybrush88)
Skip it.	Lo salti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953076 (ozzie) & #4567046 (Guybrush88)
Skip it.	La salti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953076 (ozzie) & #4567047 (Guybrush88)
Skip it.	Saltatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953076 (ozzie) & #4567049 (Guybrush88)
Skip it.	Saltatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953076 (ozzie) & #4567050 (Guybrush88)
So long.	A tra poco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267731 (_undertoad) & #1083264 (Guybrush88)
Stop it.	Smettila!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111499 (CK) & #2701678 (Guybrush88)
Stop it.	La smetta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111499 (CK) & #2701679 (Guybrush88)
Stop it.	Smettetela!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111499 (CK) & #2701680 (Guybrush88)
Take it.	Prendilo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913089 (CK) & #908523 (Guybrush88)
Take it.	Lo prenda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913089 (CK) & #908524 (Guybrush88)
Take it.	Prendetelo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913089 (CK) & #908526 (Guybrush88)
Tidy up.	Riordina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171245 (DJ_Saidez) & #9707945 (Guybrush88)
Tidy up.	Riordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171245 (DJ_Saidez) & #9707946 (Guybrush88)
Tidy up.	Riordinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171245 (DJ_Saidez) & #9707947 (Guybrush88)
Tom ate.	Tom ha mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203599 (CK) & #3788072 (Guybrush88)
Tom ate.	Tom mangiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203599 (CK) & #4324797 (smz)
Tom hid.	Tom si nascose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385636 (CK) & #9271216 (Guybrush88)
Tom ran.	Tom ha corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203766 (CK) & #3659371 (Guybrush88)
Tom ran.	Tom corse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203766 (CK) & #3808476 (Guybrush88)
Tom won.	Tom ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005191 (CK) & #2362901 (Guybrush88)
Tom won.	Tom vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005191 (CK) & #2362902 (Guybrush88)
Tom won.	Ha vinto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005191 (CK) & #2362903 (Guybrush88)
Tom won.	Vinse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005191 (CK) & #2362904 (Guybrush88)
Wait up.	Aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954108 (CK) & #3338397 (Guybrush88)
Wait up.	Aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954108 (CK) & #3338398 (Guybrush88)
Wait up.	Aspettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954108 (CK) & #3338399 (Guybrush88)
Wake up!	Sveglia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323780 (CK) & #1317159 (giullina)
Wake up!	Svegliati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323780 (CK) & #1317160 (giullina)
Wake up!	Svegliatevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323780 (CK) & #1317162 (giullina)
Wake up!	Si svegli!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323780 (CK) & #1335826 (Guybrush88)
Wake up.	Alzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850243 (CK) & #1548515 (Guybrush88)
Wake up.	Svegliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850243 (CK) & #12113840 (Guybrush88)
Wake up.	Si svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850243 (CK) & #12113841 (Guybrush88)
Wake up.	Svegliatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850243 (CK) & #12113842 (Guybrush88)
Wash up.	Lavati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20763 (CK) & #1327111 (Guybrush88)
Wash up.	Lavatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20763 (CK) & #1327113 (Guybrush88)
Wash up.	Si lavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20763 (CK) & #1327114 (Guybrush88)
We care.	A noi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255558 (CM) & #3255559 (Guybrush88)
We know.	Lo sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556167 (shanghainese) & #2728523 (Guybrush88)
We know.	Noi lo sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556167 (shanghainese) & #2728525 (Guybrush88)
We know.	Sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556167 (shanghainese) & #5181913 (Guybrush88)
We know.	Noi sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556167 (shanghainese) & #5181914 (Guybrush88)
We lost.	Abbiamo perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107666 (CK) & #2191023 (Guybrush88)
We lost.	Noi abbiamo perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107666 (CK) & #2191024 (Guybrush88)
We lost.	Perdemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107666 (CK) & #2191025 (Guybrush88)
We lost.	Noi perdemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107666 (CK) & #2191026 (Guybrush88)
Welcome.	Benvenuto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #138919 (CM) & #373298 (Guybrush88)
Welcome.	Benvenuta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #138919 (CM) & #1244605 (Guybrush88)
Welcome.	Benvenuti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #138919 (CM) & #1244606 (Guybrush88)
Welcome.	Benvenute!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #138919 (CM) & #1244607 (Guybrush88)
Welcome.	Ben arrivato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #138919 (CM) & #3605839 (masaragiovanni)
Who ate?	Chi ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203598 (CK) & #1446424 (rado)
Who ran?	Chi ha corso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203765 (CK) & #4569180 (Guybrush88)
Who won?	Chi ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005190 (CK) & #3688901 (Guybrush88)
Why not?	Perché no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30545 (CK) & #383501 (Pharamp)
You run.	Corri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #672252 (CK) & #672788 (Guybrush88)
You run.	Correte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #672252 (CK) & #672789 (Guybrush88)
You run.	Corra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #672252 (CK) & #1301435 (Guybrush88)
You won.	Hai vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549833 (CK) & #3003169 (Guybrush88)
You won.	Ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549833 (CK) & #3003170 (Guybrush88)
You won.	Avete vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549833 (CK) & #3003171 (Guybrush88)
Add milk.	Aggiungi del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086384 (CK) & #12411030 (Guybrush88)
Add milk.	Aggiunga del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086384 (CK) & #12411031 (Guybrush88)
Add milk.	Aggiungete del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086384 (CK) & #12411032 (Guybrush88)
Am I fat?	Sono grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214296 (Hybrid) & #2523984 (Guybrush88)
Am I fat?	Io sono grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214296 (Hybrid) & #2523985 (Guybrush88)
Am I fat?	Sono grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214296 (Hybrid) & #2523986 (Guybrush88)
Am I fat?	Io sono grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214296 (Hybrid) & #2523987 (Guybrush88)
Ask them.	Chiedilo a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820042 (CK) & #3286574 (Guybrush88)
Ask them.	Lo chieda a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820042 (CK) & #4569699 (Guybrush88)
Ask them.	Chiedetelo a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820042 (CK) & #4569700 (Guybrush88)
Back off!	Stai indietro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954264 (CK) & #4581581 (Guybrush88)
Back off!	Stia indietro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954264 (CK) & #4581582 (Guybrush88)
Back off!	State indietro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954264 (CK) & #4581583 (Guybrush88)
Back off.	Indietreggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553533 (CK) & #4819583 (Guybrush88)
Back off.	Indietreggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553533 (CK) & #4819584 (Guybrush88)
Back off.	Indietreggiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553533 (CK) & #4819585 (Guybrush88)
Back off.	Tirati indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553533 (CK) & #4819586 (Guybrush88)
Back off.	Si tiri indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553533 (CK) & #4819587 (Guybrush88)
Back off.	Tiratevi indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553533 (CK) & #4819588 (Guybrush88)
Be brave.	Sii coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054941 (CK) & #4570007 (Guybrush88)
Be brave.	Sii coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054941 (CK) & #4570008 (Guybrush88)
Be brave.	Sia coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054941 (CK) & #4570009 (Guybrush88)
Be brave.	Sia coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054941 (CK) & #4570010 (Guybrush88)
Be brave.	Siate coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054941 (CK) & #4570011 (Guybrush88)
Be brave.	Siate coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054941 (CK) & #4570012 (Guybrush88)
Be brief.	Siate brevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826022 (CK) & #996561 (Guybrush88)
Be brief.	Sii breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826022 (CK) & #4569750 (Guybrush88)
Be brief.	Sia breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826022 (CK) & #4569751 (Guybrush88)
Be quick.	Sii rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817081 (OsoHombre) & #6320042 (Guybrush88)
Be quick.	Sii rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817081 (OsoHombre) & #6320043 (Guybrush88)
Be quick.	Sia rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817081 (OsoHombre) & #6320044 (Guybrush88)
Be quick.	Sia rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817081 (OsoHombre) & #6320045 (Guybrush88)
Be quick.	Siate rapidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817081 (OsoHombre) & #6320046 (Guybrush88)
Be quick.	Siate rapide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817081 (OsoHombre) & #6320047 (Guybrush88)
Be still.	Stai fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954265 (CK) & #4581584 (Guybrush88)
Be still.	Stai ferma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954265 (CK) & #4581585 (Guybrush88)
Be still.	Stia fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954265 (CK) & #4581586 (Guybrush88)
Be still.	Stia ferma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954265 (CK) & #4581587 (Guybrush88)
Be still.	State fermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954265 (CK) & #4581588 (Guybrush88)
Be still.	State ferme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954265 (CK) & #4581589 (Guybrush88)
Buzz off.	Levati dai piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2936077 (CK) & #6301496 (Guybrush88)
Buzz off.	Si levi dai piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2936077 (CK) & #6301497 (Guybrush88)
Buzz off.	Levatevi dai piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2936077 (CK) & #6301499 (Guybrush88)
Bye, Tom.	Arrivederci, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665116 (CK) & #6682909 (Guybrush88)
Bye, Tom.	Ci vediamo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665116 (CK) & #6930981 (Guybrush88)
Bye, Tom.	Ci si vede, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665116 (CK) & #6930982 (Guybrush88)
Call Tom.	Chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203855 (CK) & #2966160 (Guybrush88)
Call Tom.	Chiami Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203855 (CK) & #2966161 (Guybrush88)
Call Tom.	Chiamate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203855 (CK) & #2966162 (Guybrush88)
Can I go?	Posso andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825527 (CK) & #6636361 (Guybrush88)
Catch me.	Catturami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540665 (CK) & #8633303 (Guybrush88)
Catch me.	Mi catturi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540665 (CK) & #8633304 (Guybrush88)
Catch me.	Catturatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540665 (CK) & #8633305 (Guybrush88)
Cheer up!	Coraggio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239441 (CM) & #383563 (Pharamp)
Cheer up!	Su col morale!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239441 (CM) & #2780097 (Guybrush88)
Cheer up!	Su con la vita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239441 (CM) & #2780099 (Guybrush88)
Cool off!	Calmati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280162 (CM) & #389716 (Pharamp)
Cool off!	Rilassati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280162 (CM) & #693235 (Pharamp)
Cool off!	Calmatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280162 (CM) & #1081424 (Guybrush88)
Cool off!	Rilassatevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280162 (CM) & #1512236 (Guybrush88)
Cool off!	Si rilassi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280162 (CM) & #1512238 (Guybrush88)
Cool off!	Si calmi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280162 (CM) & #2413822 (Guybrush88)
Cuff him.	Ammanettalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954267 (CK) & #4581590 (Guybrush88)
Cuff him.	Lo ammanetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954267 (CK) & #4581591 (Guybrush88)
Cuff him.	Ammanettatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954267 (CK) & #4581592 (Guybrush88)
Dig here.	Scava qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915725 (CK) & #11916647 (Guybrush88)
Dig here.	Scava qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915725 (CK) & #11916648 (Guybrush88)
Dig here.	Scavate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915725 (CK) & #11916649 (Guybrush88)
Dig here.	Scavate qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915725 (CK) & #11916650 (Guybrush88)
Dig here.	Scavi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915725 (CK) & #11916652 (Guybrush88)
Dig here.	Scavi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915725 (CK) & #11916653 (Guybrush88)
Don't go.	Non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773587 (marloncori) & #3568133 (Guybrush88)
Don't go.	Non andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773587 (marloncori) & #3568135 (Guybrush88)
Don't go.	Non vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773587 (marloncori) & #3568136 (Guybrush88)
Drink it.	Bevilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9144759 (CK) & #9272342 (Guybrush88)
Drink it.	Bevila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9144759 (CK) & #9272343 (Guybrush88)
Drink it.	Lo beva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9144759 (CK) & #9272346 (Guybrush88)
Drink it.	La beva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9144759 (CK) & #9272348 (Guybrush88)
Drink it.	Bevetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9144759 (CK) & #9272350 (Guybrush88)
Drink it.	Bevetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9144759 (CK) & #9272351 (Guybrush88)
Drive on.	Continua a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954268 (CK) & #2916306 (Guybrush88)
Drive on.	Continui a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954268 (CK) & #2916307 (Guybrush88)
Drive on.	Continuate a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954268 (CK) & #2916308 (Guybrush88)
Eat here.	Mangia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913847 (CK) & #11916748 (Guybrush88)
Eat here.	Mangia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913847 (CK) & #11916749 (Guybrush88)
Eat here.	Mangi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913847 (CK) & #11916750 (Guybrush88)
Eat here.	Mangi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913847 (CK) & #11916751 (Guybrush88)
Eat here.	Mangiate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913847 (CK) & #11916752 (Guybrush88)
Eat here.	Mangiate qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913847 (CK) & #11916753 (Guybrush88)
Eat more.	Mangia di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914982 (CK) & #11916703 (Guybrush88)
Eat more.	Mangiate di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914982 (CK) & #11916704 (Guybrush88)
Eat more.	Mangi di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914982 (CK) & #11916706 (Guybrush88)
Eat some.	Mangiane un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915062 (CK) & #11916695 (Guybrush88)
Eat some.	Ne mangi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915062 (CK) & #11916696 (Guybrush88)
Eat some.	Mangiatene un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915062 (CK) & #11916697 (Guybrush88)
Find Tom.	Trova Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111838 (CK) & #3573588 (Guybrush88)
Find Tom.	Trovate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111838 (CK) & #3573589 (Guybrush88)
Find Tom.	Trovi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111838 (CK) & #3573590 (Guybrush88)
Fix this.	Ripara questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172185 (CK) & #5610813 (Guybrush88)
Fix this.	Riparate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172185 (CK) & #5610814 (Guybrush88)
Fix this.	Ripari questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172185 (CK) & #5610815 (Guybrush88)
Fix this.	Fissa questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172185 (CK) & #5610816 (Guybrush88)
Fix this.	Fissate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172185 (CK) & #5610818 (Guybrush88)
Fix this.	Fissi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172185 (CK) & #5610819 (Guybrush88)
Get away!	Vattene!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240634 (CM) & #612007 (Guybrush88)
Get away!	Andatevene!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240634 (CM) & #612008 (Guybrush88)
Get away!	Vai via!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240634 (CM) & #989670 (riccioberto)
Get away!	Vattene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240634 (CM) & #1115445 (Guybrush88)
Get away!	Se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240634 (CM) & #1115446 (Guybrush88)
Get away!	Andatevene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240634 (CM) & #1115447 (Guybrush88)
Get away!	Vai via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240634 (CM) & #1115448 (Guybrush88)
Get away!	Andate via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240634 (CM) & #1115449 (Guybrush88)
Get away!	Vada via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240634 (CM) & #1115450 (Guybrush88)
Get away!	Se ne vada!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240634 (CM) & #1115453 (Guybrush88)
Get away!	Vada via!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240634 (CM) & #1115454 (Guybrush88)
Get away!	Andate via!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240634 (CM) & #1115456 (Guybrush88)
Get down!	Vieni giù!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268087 (CM) & #4560474 (Guybrush88)
Get down!	Venite giù!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268087 (CM) & #4560476 (Guybrush88)
Get down!	Venga giù!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268087 (CM) & #4560480 (Guybrush88)
Get lost!	Smamma!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #623565 (Dorenda) & #989673 (riccioberto)
Get lost!	Smammate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #623565 (Dorenda) & #4560066 (Guybrush88)
Get lost!	Smammi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #623565 (Dorenda) & #4560067 (Guybrush88)
Get lost.	Smamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854500 (CK) & #4561882 (Guybrush88)
Get lost.	Smammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854500 (CK) & #4561883 (Guybrush88)
Get lost.	Smammate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854500 (CK) & #4561884 (Guybrush88)
Get lost.	Sgomma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854500 (CK) & #4561887 (Guybrush88)
Get lost.	Sgommate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854500 (CK) & #4561888 (Guybrush88)
Get lost.	Sgommi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854500 (CK) & #4561890 (Guybrush88)
Get lost.	Vai al diavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854500 (CK) & #4561891 (Guybrush88)
Get lost.	Vada al diavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854500 (CK) & #4561893 (Guybrush88)
Get lost.	Andate al diavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854500 (CK) & #4561894 (Guybrush88)
Get meat.	Prendi della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917824 (CK) & #13101798 (Guybrush88)
Get meat.	Prenda della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917824 (CK) & #13101799 (Guybrush88)
Get meat.	Prendete della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917824 (CK) & #13101800 (Guybrush88)
Get milk.	Prendi del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914539 (CK) & #12411027 (Guybrush88)
Get milk.	Prenda del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914539 (CK) & #12411028 (Guybrush88)
Get milk.	Prendete del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914539 (CK) & #12411029 (Guybrush88)
Get real.	Sii realista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324400 (Scott) & #1541357 (Guybrush88)
Get real.	Sia realista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324400 (Scott) & #4566950 (Guybrush88)
Get real.	Siate realisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324400 (Scott) & #4566951 (Guybrush88)
Get real.	Siate realiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324400 (Scott) & #4566952 (Guybrush88)
Go ahead!	Vai pure!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38590 (CM) & #5332511 (Guybrush88)
Go ahead!	Vada pure!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38590 (CM) & #5332512 (Guybrush88)
Go ahead!	Andate pure!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38590 (CM) & #5332514 (Guybrush88)
Go ahead.	Vai pure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38546 (CM) & #1316962 (giullina)
Go ahead.	Vai avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38546 (CM) & #1316963 (giullina)
Go there.	Vai lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098736 (cntrational) & #4564515 (Guybrush88)
Go there.	Vada lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098736 (cntrational) & #4564516 (Guybrush88)
Go there.	Andate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098736 (cntrational) & #4564517 (Guybrush88)
Good job!	Buon lavoro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1021038 (Quazel) & #1865686 (Guybrush88)
Grab Tom.	Agguanta Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972639 (CK) & #1996900 (Guybrush88)
Grab Tom.	Agguantate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972639 (CK) & #1996901 (Guybrush88)
Grab Tom.	Agguanti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972639 (CK) & #1996902 (Guybrush88)
Grab him.	Afferralo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285184 (CK) & #1432392 (Guybrush88)
Grab him.	Afferratelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285184 (CK) & #1432393 (Guybrush88)
Grab him.	Lo afferri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285184 (CK) & #1432394 (Guybrush88)
Have fun.	Divertiti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21267 (CK) & #617114 (Guybrush88)
Have fun.	Divertitevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21267 (CK) & #1317170 (giullina)
Have fun.	Si diverta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21267 (CK) & #2396491 (Guybrush88)
He spoke.	Ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564976 (marcelostockle) & #4092138 (Guybrush88)
He spoke.	Lui ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564976 (marcelostockle) & #4092139 (Guybrush88)
He spoke.	Parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564976 (marcelostockle) & #4092140 (Guybrush88)
He spoke.	Lui parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564976 (marcelostockle) & #4092141 (Guybrush88)
He tried.	Provò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3146660 (CM) & #3146657 (Guybrush88)
He tried.	Lui provò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3146660 (CM) & #3146665 (Guybrush88)
He tries.	Prova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288166 (CM) & #3758742 (Guybrush88)
He tries.	Lui prova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288166 (CM) & #3758743 (Guybrush88)
He's wet.	È bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780073 (Spamster) & #4782203 (Guybrush88)
He's wet.	Lui è bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780073 (Spamster) & #5673281 (Guybrush88)
Help Tom.	Aiuta Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203858 (CK) & #3437968 (Guybrush88)
Help Tom.	Aiutate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203858 (CK) & #3437969 (Guybrush88)
Help Tom.	Aiuti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203858 (CK) & #3437970 (Guybrush88)
How cute!	Che carino!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36097 (CM) & #1317167 (giullina)
How cute!	Che carina!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36097 (CM) & #1930745 (Guybrush88)
How cute!	Che carini!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36097 (CM) & #3951175 (Guybrush88)
How cute!	Che carine!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36097 (CM) & #3951176 (Guybrush88)
How deep?	Quanto profondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37612 (CM) & #3353977 (Guybrush88)
How deep?	Quanto profonda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37612 (CM) & #3353978 (Guybrush88)
How deep?	Quanto profondi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37612 (CM) & #3353979 (Guybrush88)
How deep?	Quanto profonde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37612 (CM) & #3353980 (Guybrush88)
How nice!	Che bella!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913091 (CK) & #3427399 (Guybrush88)
How nice!	Che belli!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913091 (CK) & #3494768 (Guybrush88)
How nice!	Che belle!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913091 (CK) & #3494769 (Guybrush88)
Humor me.	Assecondami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954271 (CM) & #4581593 (Guybrush88)
Humor me.	Mi assecondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954271 (CM) & #4581594 (Guybrush88)
Humor me.	Assecondatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954271 (CM) & #4581595 (Guybrush88)
Humor me.	Fammi ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954271 (CM) & #4581596 (Guybrush88)
Humor me.	Mi faccia ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954271 (CM) & #4581597 (Guybrush88)
Humor me.	Fatemi ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954271 (CM) & #4581598 (Guybrush88)
Hurry up.	Svelto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329 (brauliobezerra) & #643639 (Guybrush88)
Hurry up.	Sbrigati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329 (brauliobezerra) & #643640 (Guybrush88)
Hurry up.	Sbrigatevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329 (brauliobezerra) & #1117392 (Guybrush88)
Hurry up.	Si sbrighi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329 (brauliobezerra) & #1117393 (Guybrush88)
I agreed.	Ero d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455128 (CK) & #2455130 (Guybrush88)
I agreed.	Io ero d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455128 (CK) & #2455131 (Guybrush88)
I am Tom.	Sono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319395 (CM) & #2731143 (Guybrush88)
I am old.	Sono vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547545 (CM) & #1547767 (Guybrush88)
I am old.	Sono vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547545 (CM) & #1547768 (Guybrush88)
I ate it.	L'ho mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2332094 (Sharaf78) & #4588745 (Guybrush88)
I ate it.	L'ho mangiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2332094 (Sharaf78) & #4588746 (Guybrush88)
I burped.	Ho ruttato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828625 (CK) & #3848289 (Guybrush88)
I burped.	Io ho ruttato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828625 (CK) & #3848291 (Guybrush88)
I burped.	Ruttai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828625 (CK) & #6060423 (Guybrush88)
I cooked.	Ho cucinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11867135 (CK) & #11867139 (Guybrush88)
I cooked.	Cucinai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11867135 (CK) & #11867140 (Guybrush88)
I cursed.	Ho imprecato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397701 (CK) & #8633266 (Guybrush88)
I cursed.	Imprecai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397701 (CK) & #8633267 (Guybrush88)
I danced.	Ballai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828626 (CK) & #6129562 (Guybrush88)
I danced.	Danzai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828626 (CK) & #6129563 (Guybrush88)
I failed.	Ho fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484985 (AlanF_US) & #2433206 (Guybrush88)
I gasped.	Ho rantolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828627 (CK) & #6129565 (Guybrush88)
I gasped.	Rantolai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828627 (CK) & #6129566 (Guybrush88)
I gasped.	Ho ansimato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828627 (CK) & #6129567 (Guybrush88)
I gasped.	Ansimai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828627 (CK) & #6129568 (Guybrush88)
I goofed.	Ho fatto lo scemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828628 (CK) & #7958687 (Guybrush88)
I goofed.	Feci lo scemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828628 (CK) & #7958688 (Guybrush88)
I goofed.	Ho fatto lo stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828628 (CK) & #7958689 (Guybrush88)
I goofed.	Feci lo stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828628 (CK) & #7958690 (Guybrush88)
I goofed.	Ho fatto il buffone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828628 (CK) & #7958691 (Guybrush88)
I goofed.	Feci il buffone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828628 (CK) & #7958692 (Guybrush88)
I got it.	Ho capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433472 (CK) & #1313546 (Guybrush88)
I got it.	Ho compreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433472 (CK) & #1313550 (Guybrush88)
I got it.	Io ho capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433472 (CK) & #2478966 (Guybrush88)
I got it.	Io ho compreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433472 (CK) & #2478968 (Guybrush88)
I helped.	Aiutai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828630 (CK) & #6129888 (Guybrush88)
I jumped.	Ho saltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828631 (CK) & #6129883 (Guybrush88)
I jumped.	Saltai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828631 (CK) & #6129884 (Guybrush88)
I looked.	Ho guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828632 (CK) & #6129846 (Guybrush88)
I looked.	Guardai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828632 (CK) & #6129847 (Guybrush88)
I moaned.	Ho gemuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828633 (CK) & #6130690 (Guybrush88)
I moaned.	Gemetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828633 (CK) & #6130694 (Guybrush88)
I moaned.	Ho frignato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828633 (CK) & #6549288 (Guybrush88)
I moaned.	Frignai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828633 (CK) & #6549289 (Guybrush88)
I moaned.	Gemettei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828633 (CK) & #6549290 (Guybrush88)
I nodded.	Ho annuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828634 (CK) & #6544978 (Guybrush88)
I nodded.	Annuii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828634 (CK) & #6544980 (Guybrush88)
I obeyed.	Ho ubbidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828635 (CK) & #6129841 (Guybrush88)
I obeyed.	Ho obbedito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828635 (CK) & #6129842 (Guybrush88)
I paused.	Mi sono fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828636 (CK) & #6104656 (Guybrush88)
I paused.	Mi sono fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828636 (CK) & #6104657 (Guybrush88)
I paused.	Mi fermai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828636 (CK) & #6104658 (Guybrush88)
I paused.	Mi sono interrotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828636 (CK) & #6129844 (Guybrush88)
I paused.	Mi sono interrotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828636 (CK) & #6129845 (Guybrush88)
I phoned.	Ho telefonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357258 (sacredceltic) & #2931440 (Guybrush88)
I phoned.	Io ho telefonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357258 (sacredceltic) & #2931441 (Guybrush88)
I phoned.	Telefonai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357258 (sacredceltic) & #2931442 (Guybrush88)
I phoned.	Io telefonai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357258 (sacredceltic) & #2931443 (Guybrush88)
I prayed.	Ho pregato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828637 (CK) & #3849007 (Guybrush88)
I prayed.	Pregai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828637 (CK) & #6104645 (Guybrush88)
I refuse.	Mi rifiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3930181 (Youmu970) & #4569950 (Guybrush88)
I refuse.	Io mi rifiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3930181 (Youmu970) & #4569951 (Guybrush88)
I resign.	Do le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #731590 (Eldad) & #13382786 (Guybrush88)
I rested.	Mi sono riposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538188 (CK) & #7671040 (Guybrush88)
I rested.	Mi sono riposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538188 (CK) & #7671041 (Guybrush88)
I rested.	Mi riposai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538188 (CK) & #7671042 (Guybrush88)
I shaved.	Mi sono rasato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828638 (CK) & #6544974 (Guybrush88)
I shaved.	Mi sono rasata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828638 (CK) & #6544975 (Guybrush88)
I shaved.	Mi rasai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828638 (CK) & #6544976 (Guybrush88)
I sighed.	Ho sospirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538191 (CK) & #7671053 (Guybrush88)
I sighed.	Sospirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538191 (CK) & #7671055 (Guybrush88)
I smiled.	Ho sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651941 (Luciosp) & #4569675 (Guybrush88)
I smiled.	Io ho sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651941 (Luciosp) & #4569676 (Guybrush88)
I smiled.	Sorrisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651941 (Luciosp) & #4569677 (Guybrush88)
I smiled.	Io sorrisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651941 (Luciosp) & #4569678 (Guybrush88)
I stayed.	Sono rimasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123630 (CK) & #2208866 (Guybrush88)
I stayed.	Io sono rimasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123630 (CK) & #2208867 (Guybrush88)
I stayed.	Sono rimasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123630 (CK) & #2208868 (Guybrush88)
I stayed.	Io sono rimasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123630 (CK) & #2208871 (Guybrush88)
I stayed.	Rimasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123630 (CK) & #2208873 (Guybrush88)
I stayed.	Io rimasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123630 (CK) & #2208874 (Guybrush88)
I stayed.	Restai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123630 (CK) & #2988298 (Guybrush88)
I stayed.	Io restai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123630 (CK) & #2988299 (Guybrush88)
I stayed.	Sono restato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123630 (CK) & #2988302 (Guybrush88)
I stayed.	Io sono restato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123630 (CK) & #2988303 (Guybrush88)
I stayed.	Sono restata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123630 (CK) & #2988304 (Guybrush88)
I stayed.	Io sono restata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123630 (CK) & #2988305 (Guybrush88)
I talked.	Ho parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828639 (CK) & #6104646 (Guybrush88)
I talked.	Parlai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828639 (CK) & #6104647 (Guybrush88)
I use it.	Lo uso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254813 (CK) & #1386047 (Guybrush88)
I use it.	La uso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254813 (CK) & #1386048 (Guybrush88)
I use it.	Io lo uso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254813 (CK) & #1386050 (Guybrush88)
I use it.	Io la uso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254813 (CK) & #1386051 (Guybrush88)
I use it.	Lo utilizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254813 (CK) & #2415195 (Guybrush88)
I use it.	Io lo utilizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254813 (CK) & #2415196 (Guybrush88)
I use it.	La utilizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254813 (CK) & #2415197 (Guybrush88)
I use it.	Io la utilizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254813 (CK) & #2415198 (Guybrush88)
I waited.	Ho aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123628 (CK) & #2208855 (Guybrush88)
I waited.	Io ho aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123628 (CK) & #2208856 (Guybrush88)
I waited.	Aspettai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123628 (CK) & #2208857 (Guybrush88)
I waited.	Io aspettai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123628 (CK) & #2208859 (Guybrush88)
I waited.	Aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123628 (CK) & #5431407 (Guybrush88)
I waited.	Io aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123628 (CK) & #5431408 (Guybrush88)
I winked.	Ho fatto l'occhiolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828641 (CK) & #6104648 (Guybrush88)
I winked.	Feci l'occhiolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828641 (CK) & #6104650 (Guybrush88)
I winked.	Ho strizzato l'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828641 (CK) & #6104651 (Guybrush88)
I winked.	Strizzai l'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828641 (CK) & #6104652 (Guybrush88)
I yawned.	Ho sbadigliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828642 (CK) & #6542054 (Guybrush88)
I yawned.	Sbadigliai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828642 (CK) & #6542055 (Guybrush88)
I'll die.	Morirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828643 (CK) & #4602455 (Guybrush88)
I'll die.	Io morirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828643 (CK) & #4602456 (Guybrush88)
I'll pay.	Pago io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411285 (CK) & #2189528 (hitori37)
I'll pay.	Pagherò io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411285 (CK) & #2189529 (hitori37)
I'll win.	Vincerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828644 (CK) & #4741894 (Guybrush88)
I'll win.	Io vincerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828644 (CK) & #4741895 (Guybrush88)
I'm a DJ.	Sono un DJ.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828645 (CK) & #5828861 (Guybrush88)
I'm a DJ.	Io sono un DJ.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828645 (CK) & #5828862 (Guybrush88)
I'm a DJ.	Sono una DJ.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828645 (CK) & #5828863 (Guybrush88)
I'm a DJ.	Io sono una DJ.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828645 (CK) & #5828864 (Guybrush88)
I'm back.	Sono tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #564159 (darinmex) & #890924 (Guybrush88)
I'm back.	Sono ritornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #564159 (darinmex) & #890925 (Guybrush88)
I'm back.	Sono tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #564159 (darinmex) & #890927 (Guybrush88)
I'm bald.	Sono calvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330667 (CK) & #7223422 (Guybrush88)
I'm bald.	Io sono calvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330667 (CK) & #7223423 (Guybrush88)
I'm bald.	Sono calva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330667 (CK) & #7223425 (Guybrush88)
I'm bald.	Io sono calva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330667 (CK) & #7223426 (Guybrush88)
I'm busy.	Sono occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261721 (CK) & #409550 (Pharamp)
I'm busy.	Sono impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261721 (CK) & #2555663 (Guybrush88)
I'm busy.	Io sono impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261721 (CK) & #2555664 (Guybrush88)
I'm busy.	Sono impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261721 (CK) & #2555666 (Guybrush88)
I'm busy.	Io sono impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261721 (CK) & #2555667 (Guybrush88)
I'm busy.	Io sono occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261721 (CK) & #2618231 (Guybrush88)
I'm busy.	Sono occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261721 (CK) & #2618232 (Guybrush88)
I'm busy.	Io sono occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261721 (CK) & #2618233 (Guybrush88)
I'm calm.	Sono calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948173 (Joseph) & #3953805 (Guybrush88)
I'm calm.	Io sono calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948173 (Joseph) & #3953806 (Guybrush88)
I'm calm.	Sono calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948173 (Joseph) & #3953807 (Guybrush88)
I'm calm.	Io sono calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948173 (Joseph) & #3953810 (Guybrush88)
I'm cold.	Ho freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455947 (lukaszpp) & #379779 (Pharamp)
I'm cool.	Sono figo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202692 (CK) & #2697957 (Guybrush88)
I'm cool.	Io sono figo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202692 (CK) & #2697958 (Guybrush88)
I'm cool.	Sono alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202692 (CK) & #3366264 (Guybrush88)
I'm cool.	Io sono alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202692 (CK) & #3366265 (Guybrush88)
I'm deaf.	Sono sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828646 (CK) & #5828871 (Guybrush88)
I'm deaf.	Io sono sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828646 (CK) & #5828872 (Guybrush88)
I'm deaf.	Sono sorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828646 (CK) & #5828873 (Guybrush88)
I'm deaf.	Io sono sorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828646 (CK) & #5828874 (Guybrush88)
I'm done.	Ho finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202792 (CK) & #1996879 (Guybrush88)
I'm done.	Io ho finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202792 (CK) & #1996880 (Guybrush88)
I'm easy.	Sono facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255173 (CK) & #11444106 (Guybrush88)
I'm fast.	Sono veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828647 (CK) & #5828875 (Guybrush88)
I'm fast.	Io sono veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828647 (CK) & #5828876 (Guybrush88)
I'm fine.	Sto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257272 (Eldad) & #653767 (Guybrush88)
I'm fine.	Mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257272 (Eldad) & #1385432 (Guybrush88)
I'm free!	Io sono libero!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888443 (Spamster) & #3254842 (Guybrush88)
I'm free.	Sono libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23959 (CK) & #373957 (Pharamp)
I'm free.	Sono libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23959 (CK) & #920335 (Guybrush88)
I'm free.	Sono gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23959 (CK) & #920336 (Guybrush88)
I'm free.	Sono gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23959 (CK) & #920337 (Guybrush88)
I'm full.	Sono pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433863 (CK) & #520780 (Pharamp)
I'm full.	Sono piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433863 (CK) & #520781 (Pharamp)
I'm full.	Io sono pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433863 (CK) & #2715952 (Guybrush88)
I'm full.	Io sono piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433863 (CK) & #2715953 (Guybrush88)
I'm game.	Ci sto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #835972 (CM) & #1548284 (Guybrush88)
I'm glad.	Sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111730 (CK) & #2555624 (Guybrush88)
I'm glad.	Io sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111730 (CK) & #2555625 (Guybrush88)
I'm glad.	Io sono contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111730 (CK) & #2555627 (Guybrush88)
I'm glad.	Sono contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111730 (CK) & #2555628 (Guybrush88)
I'm glad.	Io sono contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111730 (CK) & #2555629 (Guybrush88)
I'm here.	Sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111726 (CK) & #1561370 (ninuzzo)
I'm here.	Sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111726 (CK) & #1561372 (ninuzzo)
I'm here.	Io sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111726 (CK) & #2805599 (Guybrush88)
I'm here.	Io sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111726 (CK) & #3745182 (Guybrush88)
I'm home.	Sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111725 (CK) & #378127 (Pharamp)
I'm home.	Io sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111725 (CK) & #2131291 (Guybrush88)
I'm hurt.	Sono ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111723 (CK) & #4217844 (Guybrush88)
I'm hurt.	Io sono ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111723 (CK) & #4217845 (Guybrush88)
I'm hurt.	Sono ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111723 (CK) & #4217846 (Guybrush88)
I'm hurt.	Io sono ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111723 (CK) & #4217847 (Guybrush88)
I'm late.	Sono in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123622 (CK) & #2191477 (Guybrush88)
I'm late.	Io sono in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123622 (CK) & #4534492 (Guybrush88)
I'm lazy.	Sono pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203056 (CK) & #5288011 (Guybrush88)
I'm lazy.	Io sono pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203056 (CK) & #5288012 (Guybrush88)
I'm lazy.	Sono pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203056 (CK) & #5288014 (Guybrush88)
I'm lazy.	Io sono pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203056 (CK) & #5288015 (Guybrush88)
I'm lost.	Sono perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455833 (lukaszpp) & #3480603 (Guybrush88)
I'm lost.	Io sono perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455833 (lukaszpp) & #3480604 (Guybrush88)
I'm lost.	Sono persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455833 (lukaszpp) & #3480605 (Guybrush88)
I'm lost.	Io sono persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455833 (lukaszpp) & #3480606 (Guybrush88)
I'm mean.	Sono meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203077 (CK) & #5288360 (Guybrush88)
I'm mean.	Io sono meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203077 (CK) & #5288361 (Guybrush88)
I'm mean.	Sono meschina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203077 (CK) & #5288362 (Guybrush88)
I'm mean.	Io sono meschina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203077 (CK) & #5288363 (Guybrush88)
I'm numb.	Sono insensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828652 (CK) & #5828990 (Guybrush88)
I'm numb.	Io sono insensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828652 (CK) & #5828992 (Guybrush88)
I'm numb.	Sono intorpidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828652 (CK) & #5828993 (Guybrush88)
I'm numb.	Io sono intorpidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828652 (CK) & #5828994 (Guybrush88)
I'm numb.	Sono intorpidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828652 (CK) & #5828995 (Guybrush88)
I'm numb.	Io sono intorpidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828652 (CK) & #5828996 (Guybrush88)
I'm poor.	Sono povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261477 (CK) & #435598 (Pharamp)
I'm poor.	Sono povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261477 (CK) & #1509191 (chinro)
I'm poor.	Io sono povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261477 (CK) & #3696537 (Guybrush88)
I'm poor.	Io sono povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261477 (CK) & #3696538 (Guybrush88)
I'm rich.	Sono ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203289 (CK) & #2594991 (Guybrush88)
I'm rich.	Io sono ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203289 (CK) & #2594992 (Guybrush88)
I'm rich.	Sono ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203289 (CK) & #2594994 (Guybrush88)
I'm rich.	Io sono ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203289 (CK) & #2594996 (Guybrush88)
I'm safe.	Sono al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203309 (CK) & #2191416 (Guybrush88)
I'm safe.	Io sono al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203309 (CK) & #5334638 (Guybrush88)
I'm sick.	Sono malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780304 (vgigregg) & #638387 (Guybrush88)
I'm sick.	Sono malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780304 (vgigregg) & #638388 (Guybrush88)
I'm sick.	Sto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780304 (vgigregg) & #796755 (remod)
I'm sick.	Sono ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780304 (vgigregg) & #2021734 (AYDYL84)
I'm slow.	Sono lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828653 (CK) & #5828986 (Guybrush88)
I'm slow.	Io sono lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828653 (CK) & #5828987 (Guybrush88)
I'm slow.	Sono lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828653 (CK) & #5828988 (Guybrush88)
I'm slow.	Io sono lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828653 (CK) & #5828989 (Guybrush88)
I'm sure.	Io sono positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283730 (CK) & #5283347 (Guybrush88)
I'm thin.	Sono magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203445 (CK) & #5334474 (Guybrush88)
I'm thin.	Io sono magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203445 (CK) & #5334475 (Guybrush88)
I'm thin.	Sono magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203445 (CK) & #5334477 (Guybrush88)
I'm thin.	Io sono magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203445 (CK) & #5334478 (Guybrush88)
I'm tidy.	Sono ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203456 (CK) & #4818175 (Guybrush88)
I'm tidy.	Io sono ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203456 (CK) & #4818176 (Guybrush88)
I'm tidy.	Sono ordinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203456 (CK) & #4818177 (Guybrush88)
I'm tidy.	Io sono ordinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203456 (CK) & #4818179 (Guybrush88)
I'm ugly.	Sono brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2428556 (CK) & #4426419 (Guybrush88)
I'm ugly.	Sono brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2428556 (CK) & #4426420 (Guybrush88)
I'm weak.	Sono debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203572 (CK) & #2681105 (Guybrush88)
I'm weak.	Io sono debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203572 (CK) & #2681106 (Guybrush88)
I'm wise.	Sono saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203582 (CK) & #5334346 (Guybrush88)
I'm wise.	Io sono saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203582 (CK) & #5334347 (Guybrush88)
I'm wise.	Sono saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203582 (CK) & #5334348 (Guybrush88)
I'm wise.	Io sono saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203582 (CK) & #5334349 (Guybrush88)
It helps.	Aiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123616 (CK) & #4567252 (Guybrush88)
It hurts.	Mi fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649251 (CK) & #2005139 (Guybrush88)
It hurts.	Fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649251 (CK) & #4560722 (Guybrush88)
It works.	Funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365269 (sacredceltic) & #2194063 (Guybrush88)
It's Tom.	È Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123573 (CK) & #2193831 (Guybrush88)
It's big.	È grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10248879 (ddnktr) & #1141604 (Guybrush88)
It's fun.	È divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123602 (CK) & #3176244 (Guybrush88)
It's his.	È suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187229 (CK) & #3839059 (Guybrush88)
It's his.	È sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187229 (CK) & #3839060 (Guybrush88)
It's hot.	Fa caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423405 (cristina_fulginiti) & #2696809 (Guybrush88)
It's hot.	C'è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423405 (cristina_fulginiti) & #4461359 (Guybrush88)
It's new.	È nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42304 (CK) & #373837 (Pharamp)
It's new.	È nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42304 (CK) & #1339856 (Guybrush88)
It's odd.	È strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283742 (CK) & #917777 (Guybrush88)
It's odd.	È strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283742 (CK) & #1996825 (Guybrush88)
It's old.	È vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821793 (CK) & #1153058 (Guybrush88)
It's red.	È rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821226 (CK) & #4257753 (Guybrush88)
It's red.	È rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821226 (CK) & #4257754 (Guybrush88)
It's sad.	È triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515077 (CK) & #2515072 (Guybrush88)
It's tea.	È tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510449 (sundown) & #13287454 (Guybrush88)
Keep out.	Non entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325435 (CK) & #350301 (martin)
Kill Tom.	Uccidi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126144 (CM) & #7671028 (Guybrush88)
Kill Tom.	Uccida Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126144 (CM) & #7671029 (Guybrush88)
Kill Tom.	Uccidete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126144 (CM) & #7671030 (Guybrush88)
Kiss Tom.	Bacia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203863 (CK) & #4569342 (Guybrush88)
Kiss Tom.	Baciate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203863 (CK) & #4569343 (Guybrush88)
Kiss Tom.	Baci Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203863 (CK) & #4569344 (Guybrush88)
Leave it.	Lascialo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954272 (CK) & #1996804 (Guybrush88)
Leave it.	Lasciala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954272 (CK) & #1996805 (Guybrush88)
Leave it.	Lo lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954272 (CK) & #1996806 (Guybrush88)
Leave it.	La lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954272 (CK) & #1996807 (Guybrush88)
Leave it.	Lasciatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954272 (CK) & #1996808 (Guybrush88)
Leave it.	Lasciatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954272 (CK) & #1996809 (Guybrush88)
Leave me.	Lasciami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954273 (CK) & #1996774 (Guybrush88)
Leave me.	Lasciatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954273 (CK) & #1996775 (Guybrush88)
Leave me.	Mi lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954273 (CK) & #1996776 (Guybrush88)
Leave us.	Lasciaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954274 (CK) & #1996777 (Guybrush88)
Leave us.	Lasciateci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954274 (CK) & #1996778 (Guybrush88)
Leave us.	Ci lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954274 (CK) & #1996779 (Guybrush88)
Let's go!	Andiamo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241077 (CK) & #1310232 (Bibi81)
Let's go.	Andiamo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894538 (CK) & #1310232 (Bibi81)
Lie down.	Sdraiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7531997 (shekitten) & #7532125 (Guybrush88)
Lie down.	Si sdrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7531997 (shekitten) & #7532126 (Guybrush88)
Lie down.	Sdraiatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7531997 (shekitten) & #7532127 (Guybrush88)
Look out!	Attenzione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20719 (CK) & #1123861 (Guybrush88)
Look out!	Occhio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20719 (CK) & #1337645 (Guybrush88)
Marry me.	Sposami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954275 (CK) & #1996795 (Guybrush88)
Marry me.	Sposatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954275 (CK) & #1996796 (Guybrush88)
Marry me.	Mi sposi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954275 (CK) & #1996797 (Guybrush88)
Nonsense!	Sciocchezze!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282398 (shanghainese) & #4556890 (Guybrush88)
Nonsense!	Stupidaggini!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282398 (shanghainese) & #4556891 (Guybrush88)
Poor dog.	Povero cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10246049 (shekitten) & #11289569 (Guybrush88)
Prove it.	Dimostralo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812000 (dzoja) & #8637052 (Guybrush88)
Prove it.	Dimostrala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812000 (dzoja) & #8637053 (Guybrush88)
Prove it.	Lo dimostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812000 (dzoja) & #8637054 (Guybrush88)
Prove it.	La dimostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812000 (dzoja) & #8637055 (Guybrush88)
Prove it.	Dimostratelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812000 (dzoja) & #8637056 (Guybrush88)
Prove it.	Dimostratela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812000 (dzoja) & #8637057 (Guybrush88)
Save Tom.	Salva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203865 (CK) & #4569345 (Guybrush88)
Save Tom.	Salvate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203865 (CK) & #4569346 (Guybrush88)
Save Tom.	Salvi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203865 (CK) & #4569347 (Guybrush88)
She came.	È venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853152 (piksea) & #965376 (Guybrush88)
She came.	Lei è venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853152 (piksea) & #965377 (Guybrush88)
She died.	È morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1400268 (enteka) & #1255447 (Guybrush88)
She died.	Lei è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1400268 (enteka) & #1255448 (Guybrush88)
She left.	È partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258750 (CH) & #3260805 (Guybrush88)
She left.	Lei è partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258750 (CH) & #3260806 (Guybrush88)
She runs.	Corre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #672264 (CM) & #672263 (Guybrush88)
Sit down!	Si sieda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349166 (sacredceltic) & #1157732 (Guybrush88)
Sit down!	Sedetevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349166 (sacredceltic) & #1157733 (Guybrush88)
Sit down!	Siediti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349166 (sacredceltic) & #1157734 (Guybrush88)
Sit down.	Siediti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553397 (CK) & #2706634 (Guybrush88)
Sit down.	Si sieda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553397 (CK) & #2706635 (Guybrush88)
Sit down.	Sedetevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553397 (CK) & #2706636 (Guybrush88)
Sit here.	Siediti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111553 (CK) & #4568644 (Guybrush88)
Sit here.	Si sieda qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111553 (CK) & #4568645 (Guybrush88)
Sit here.	Sedetevi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111553 (CK) & #4568647 (Guybrush88)
Smash it.	Distruggilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152307 (ddnktr) & #7895688 (Guybrush88)
Smash it.	Distruggila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152307 (ddnktr) & #7895689 (Guybrush88)
Smash it.	Lo distrugga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152307 (ddnktr) & #7895690 (Guybrush88)
Smash it.	La distrugga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152307 (ddnktr) & #7895691 (Guybrush88)
Smash it.	Distruggetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152307 (ddnktr) & #7895692 (Guybrush88)
Smash it.	Distruggetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152307 (ddnktr) & #7895693 (Guybrush88)
Speak up!	Parla più forte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35175 (CK) & #683393 (Guybrush88)
Speak up!	Parlate più forte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35175 (CK) & #683394 (Guybrush88)
Speak up!	Parli più forte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35175 (CK) & #754173 (Guybrush88)
Stand by.	Resta in attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111528 (CK) & #5332557 (Guybrush88)
Stand by.	Restate in attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111528 (CK) & #5332558 (Guybrush88)
Stand by.	Resti in attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111528 (CK) & #5332559 (Guybrush88)
Stand by.	Rimani in attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111528 (CK) & #5332560 (Guybrush88)
Stand by.	Rimanga in attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111528 (CK) & #5332561 (Guybrush88)
Stand by.	Rimanete in attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111528 (CK) & #5332562 (Guybrush88)
Stand up!	In piedi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325429 (CK) & #379876 (Pharamp)
Stand up!	Alzati in piedi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325429 (CK) & #1314304 (Guybrush88)
Stand up!	Alzatevi in piedi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325429 (CK) & #1314305 (Guybrush88)
Stand up!	Si alzi in piedi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325429 (CK) & #1314306 (Guybrush88)
Stand up.	Alzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573801 (donkirkby) & #1548515 (Guybrush88)
Stand up.	Alzatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573801 (donkirkby) & #2706630 (Guybrush88)
Stand up.	Si alzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573801 (donkirkby) & #2706631 (Guybrush88)
Stay put.	Stai fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111511 (CK) & #4581584 (Guybrush88)
Stay put.	Stai ferma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111511 (CK) & #4581585 (Guybrush88)
Stay put.	Stia fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111511 (CK) & #4581586 (Guybrush88)
Stay put.	Stia ferma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111511 (CK) & #4581587 (Guybrush88)
Stay put.	State fermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111511 (CK) & #4581588 (Guybrush88)
Stay put.	State ferme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111511 (CK) & #4581589 (Guybrush88)
Stay put.	Fermo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111511 (CK) & #5332553 (Guybrush88)
Stay put.	Ferma lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111511 (CK) & #5332554 (Guybrush88)
Stay put.	Fermi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111511 (CK) & #5332555 (Guybrush88)
Stay put.	Ferme lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111511 (CK) & #5332556 (Guybrush88)
Stop Tom.	Ferma Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203866 (CK) & #2942027 (Guybrush88)
Stop Tom.	Fermi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203866 (CK) & #2942028 (Guybrush88)
Stop Tom.	Fermate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203866 (CK) & #2942029 (Guybrush88)
Take Tom.	Prendi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111478 (CK) & #1996771 (Guybrush88)
Take Tom.	Prenda Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111478 (CK) & #1996772 (Guybrush88)
Take Tom.	Prendete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111478 (CK) & #1996773 (Guybrush88)
Taste it.	Assaggialo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890476 (Eccles17) & #6894200 (dnnywld)
Taste it.	Assaggiala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890476 (Eccles17) & #6894201 (dnnywld)
Taste it.	Assaggiatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890476 (Eccles17) & #6894202 (dnnywld)
Taste it.	Assaggiatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890476 (Eccles17) & #6894203 (dnnywld)
Taste it.	Lo assaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890476 (Eccles17) & #10565987 (Guybrush88)
Taste it.	La assaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890476 (Eccles17) & #10565988 (Guybrush88)
Tell Tom.	Dillo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111475 (CK) & #2194064 (Guybrush88)
Tell Tom.	Ditelo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111475 (CK) & #2194065 (Guybrush88)
Tell Tom.	Lo dica a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111475 (CK) & #2194066 (Guybrush88)
Terrific!	Formidabile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52022 (Zifre) & #1613748 (Guybrush88)
Tom came.	Tom è venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203606 (CK) & #2478334 (Guybrush88)
Tom came.	Tom venne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203606 (CK) & #2478335 (Guybrush88)
Tom came.	È venuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203606 (CK) & #2609007 (Guybrush88)
Tom came.	Venne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203606 (CK) & #2609009 (Guybrush88)
Tom died.	Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005188 (CK) & #1996849 (Guybrush88)
Tom died.	Tom morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005188 (CK) & #3873546 (Guybrush88)
Tom fell.	Tom è caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203679 (CK) & #2576599 (Guybrush88)
Tom fell.	Tom cadde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203679 (CK) & #2576600 (Guybrush88)
Tom fled.	Tom è fuggito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048309 (CK) & #2190531 (Guybrush88)
Tom fled.	Tom fuggì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048309 (CK) & #2191183 (Guybrush88)
Tom knew.	Tom lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203721 (CK) & #4569149 (Guybrush88)
Tom knew.	Tom sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203721 (CK) & #11337182 (Guybrush88)
Tom left.	Tom è partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005178 (CK) & #2190664 (Guybrush88)
Tom left.	Tom se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005178 (CK) & #3838392 (Guybrush88)
Tom left.	Tom se ne andò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005178 (CK) & #3873533 (Guybrush88)
Tom left.	Tom partì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005178 (CK) & #3873535 (Guybrush88)
Tom lied.	Tom ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005179 (CK) & #2794123 (Guybrush88)
Tom lied.	Tom mentì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005179 (CK) & #2794127 (Guybrush88)
Tom lied.	Tom mentiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005179 (CK) & #3816725 (Guybrush88)
Tom lies.	Tom mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203722 (CK) & #4569150 (Guybrush88)
Tom lost.	Tom ha perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005180 (CK) & #3873537 (Guybrush88)
Tom lost.	Tom perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005180 (CK) & #3873538 (Guybrush88)
Tom paid.	Tom ha pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111155 (CK) & #2191126 (Guybrush88)
Tom paid.	Tom pagò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111155 (CK) & #2191127 (Guybrush88)
Tom quit.	Tom ha dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005183 (CK) & #2190723 (Guybrush88)
Tom quit.	Tom diede le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005183 (CK) & #3525720 (Guybrush88)
Tom quit.	Tom ha rinunciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005183 (CK) & #4581632 (Guybrush88)
Tom quit.	Tom rinunciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005183 (CK) & #7895657 (Guybrush88)
Tom sang.	Tom ha cantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7717230 (shekitten) & #7096251 (Guybrush88)
Tom swam.	Tom ha nuotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203845 (CK) & #3849153 (Guybrush88)
Tom swam.	Tom nuotò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203845 (CK) & #4569305 (Guybrush88)
Tom went.	Tom è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416711 (CK) & #2190575 (Guybrush88)
Tom went.	Tom andò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416711 (CK) & #8633295 (Guybrush88)
Tom wept.	Tom piangeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524763 (Spamster) & #1693150 (Guybrush88)
Tom wept.	Tom pianse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524763 (Spamster) & #2191199 (Guybrush88)
Tom wept.	Tom ha pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524763 (Spamster) & #2610169 (Guybrush88)
Tom's up.	Tom è alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107644 (CK) & #2190972 (Guybrush88)
Too late.	Troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875 (Swift) & #388506 (Pharamp)
Touch it.	Toccalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049392 (mailohilohi) & #7895681 (Guybrush88)
Touch it.	Toccala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049392 (mailohilohi) & #7895682 (Guybrush88)
Touch it.	Lo tocchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049392 (mailohilohi) & #7895683 (Guybrush88)
Touch it.	La tocchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049392 (mailohilohi) & #7895685 (Guybrush88)
Touch it.	Toccatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049392 (mailohilohi) & #7895686 (Guybrush88)
Touch it.	Toccatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049392 (mailohilohi) & #7895687 (Guybrush88)
Trust me!	Fidati di me!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281960 (CM) & #1335831 (Guybrush88)
Trust me!	Si fidi di me!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281960 (CM) & #1335832 (Guybrush88)
Trust me!	Fidatevi di me!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281960 (CM) & #1335833 (Guybrush88)
Trust me.	Fidati di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954991 (CM) & #5327730 (Guybrush88)
Trust me.	Si fidi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954991 (CM) & #5327731 (Guybrush88)
Trust me.	Fidatevi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954991 (CM) & #5327733 (Guybrush88)
Try hard.	Prova duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271901 (Zifre) & #4564176 (Guybrush88)
Try hard.	Provate duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271901 (Zifre) & #4564178 (Guybrush88)
Try hard.	Provi duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271901 (Zifre) & #4564179 (Guybrush88)
Try some.	Provane un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916312 (CK) & #2216049 (Guybrush88)
Try some.	Provatene un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916312 (CK) & #2216050 (Guybrush88)
Try some.	Ne provi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916312 (CK) & #2216051 (Guybrush88)
Try this.	Prova questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916311 (CK) & #4260649 (Guybrush88)
Try this.	Provate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916311 (CK) & #4260651 (Guybrush88)
Try this.	Provi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916311 (CK) & #4260653 (Guybrush88)
Use this.	Usa questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954278 (CK) & #1996780 (Guybrush88)
Use this.	Usa questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954278 (CK) & #1996781 (Guybrush88)
Use this.	Utilizza questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954278 (CK) & #1996782 (Guybrush88)
Use this.	Utilizza questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954278 (CK) & #1996783 (Guybrush88)
Use this.	Usate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954278 (CK) & #1996784 (Guybrush88)
Use this.	Usate questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954278 (CK) & #1996785 (Guybrush88)
Use this.	Utilizzi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954278 (CK) & #1996786 (Guybrush88)
Use this.	Utilizzi questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954278 (CK) & #1996787 (Guybrush88)
Use this.	Utilizzate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954278 (CK) & #1996788 (Guybrush88)
Use this.	Utilizzate questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954278 (CK) & #1996789 (Guybrush88)
Use this.	Usi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954278 (CK) & #1996790 (Guybrush88)
Use this.	Usi questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954278 (CK) & #1996791 (Guybrush88)
Visit us.	Visitaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7925116 (MarijnKp) & #8664002 (Guybrush88)
Visit us.	Visitateci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7925116 (MarijnKp) & #8664003 (Guybrush88)
Visit us.	Ci visiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7925116 (MarijnKp) & #8664004 (Guybrush88)
Warn Tom.	Avvisa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954279 (CK) & #1996792 (Guybrush88)
Warn Tom.	Avvisate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954279 (CK) & #1996793 (Guybrush88)
Warn Tom.	Avvisi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954279 (CK) & #1996794 (Guybrush88)
Warn Tom.	Avverti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954279 (CK) & #5955950 (Guybrush88)
Warn Tom.	Avverta Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954279 (CK) & #5955951 (Guybrush88)
Warn Tom.	Avvertite Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954279 (CK) & #5955952 (Guybrush88)
Watch me.	Guardami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954282 (CK) & #1996798 (Guybrush88)
Watch me.	Guardatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954282 (CK) & #1996799 (Guybrush88)
Watch me.	Mi guardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954282 (CK) & #1996800 (Guybrush88)
Watch us.	Guardaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954283 (CK) & #1996801 (Guybrush88)
Watch us.	Ci guardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954283 (CK) & #1996802 (Guybrush88)
Watch us.	Guardateci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954283 (CK) & #1996803 (Guybrush88)
We agree.	Siamo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628230 (CK) & #3998952 (Guybrush88)
We agree.	Noi siamo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628230 (CK) & #3998953 (Guybrush88)
We cried.	Abbiamo pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9105242 (CK) & #9272326 (Guybrush88)
We cried.	Piangemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9105242 (CK) & #9272328 (Guybrush88)
We tried.	Abbiamo provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4488381 (PentheusPuddleglum) & #3848421 (Guybrush88)
We tried.	Noi abbiamo provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4488381 (PentheusPuddleglum) & #3848422 (Guybrush88)
We tried.	Provavamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4488381 (PentheusPuddleglum) & #3848433 (Guybrush88)
We tried.	Noi provavamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4488381 (PentheusPuddleglum) & #3848434 (Guybrush88)
We tried.	Provammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4488381 (PentheusPuddleglum) & #7895658 (Guybrush88)
We tried.	Noi provammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4488381 (PentheusPuddleglum) & #7895659 (Guybrush88)
We'll go.	Andremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203688 (CK) & #4591513 (Guybrush88)
We'll go.	Noi andremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203688 (CK) & #4591514 (Guybrush88)
We're OK.	Stiamo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203135 (CK) & #3353574 (Guybrush88)
We're OK.	Noi stiamo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203135 (CK) & #3353575 (Guybrush88)
What for?	Per cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24867 (CK) & #1561983 (Guybrush88)
What fun!	Che divertimento!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36026 (CM) & #1930744 (Guybrush88)
What now?	Che si fa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6575334 (Eccles17) & #11587849 (Nuel)
Who am I?	Chi sono io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259378 (Zifre) & #395924 (Pharamp)
Who came?	Chi è venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203607 (CK) & #3132792 (Guybrush88)
Who died?	Chi è morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005187 (CK) & #4565708 (Guybrush88)
Who died?	Chi morì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005187 (CK) & #13653228 (Guybrush88)
Who fell?	Chi è caduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203678 (CK) & #4569018 (Guybrush88)
Who lost?	Chi ha perso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045297 (CK) & #8633164 (Guybrush88)
Who lost?	Chi perse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045297 (CK) & #8633165 (Guybrush88)
Who paid?	Chi ha pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532442 (CK) & #6533384 (Guybrush88)
Who quit?	Chi ha rinunciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005182 (CK) & #4581631 (Guybrush88)
Who swam?	Chi ha nuotato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203844 (CK) & #4569282 (Guybrush88)
Who's he?	Chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203694 (CK) & #1068341 (Guybrush88)
Who's he?	Chi è lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203694 (CK) & #1385355 (Guybrush88)
Who's he?	Lui chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203694 (CK) & #1385356 (Guybrush88)
Write me.	Scrivimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954284 (CK) & #1996810 (Guybrush88)
Write me.	Mi scriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954284 (CK) & #1996811 (Guybrush88)
Write me.	Scrivetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954284 (CK) & #1996812 (Guybrush88)
You lost.	Hai perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440636 (CK) & #6442436 (Guybrush88)
You lost.	Ha perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440636 (CK) & #6442437 (Guybrush88)
You lost.	Avete perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440636 (CK) & #6442438 (Guybrush88)
After you.	Dopo di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505870 (wma) & #374412 (Pharamp)
After you.	Dopo di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505870 (wma) & #374413 (Pharamp)
After you.	Dopo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505870 (wma) & #5180970 (Guybrush88)
Aim. Fire!	Mirare. Fuoco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954262 (CK) & #4566215 (Guybrush88)
Am I late?	Sono in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442146 (CK) & #5116410 (Guybrush88)
Am I ugly?	Sono brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6319990 (OsoHombre) & #6319993 (Guybrush88)
Am I ugly?	Sono brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6319990 (OsoHombre) & #6319994 (Guybrush88)
Answer me.	Rispondimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251060 (Eldad) & #439924 (Pharamp)
Answer me.	Rispondetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251060 (Eldad) & #1130808 (Guybrush88)
Answer me.	Mi risponda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251060 (Eldad) & #1130809 (Guybrush88)
Apologize.	Scusati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11040347 (CK) & #11454572 (Guybrush88)
Apologize.	Si scusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11040347 (CK) & #11454573 (Guybrush88)
Apologize.	Scusatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11040347 (CK) & #11454574 (Guybrush88)
Avoid war.	Evita la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11919642 (CK) & #13233629 (Guybrush88)
Avoid war.	Eviti la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11919642 (CK) & #13233630 (Guybrush88)
Avoid war.	Evitate la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11919642 (CK) & #13233631 (Guybrush88)
Be honest.	Sii onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908134 (CK) & #7327022 (dnnywld)
Be honest.	Sii onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908134 (CK) & #9272097 (Guybrush88)
Be honest.	Sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908134 (CK) & #9272098 (Guybrush88)
Be honest.	Sia onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908134 (CK) & #9272099 (Guybrush88)
Be honest.	Siate onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908134 (CK) & #9272101 (Guybrush88)
Be honest.	Siate oneste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908134 (CK) & #9272103 (Guybrush88)
Be strong.	Sii forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932588 (CK) & #7034068 (Guybrush88)
Be strong.	Sia forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932588 (CK) & #7034069 (Guybrush88)
Be strong.	Siate forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932588 (CK) & #7034070 (Guybrush88)
Birds fly.	Gli uccelli volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278213 (CK) & #950169 (Guybrush88)
Bless you.	Salute!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111946 (CK) & #991588 (riccioberto)
Call home!	Chiama a casa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730009 (CK) & #3863277 (Guybrush88)
Call home!	Chiamate a casa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730009 (CK) & #3863278 (Guybrush88)
Call home!	Chiami a casa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730009 (CK) & #3863279 (Guybrush88)
Calm down.	Calmati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435575 (CK) & #409335 (Guybrush88)
Calm down.	Stai tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435575 (CK) & #756462 (Guybrush88)
Calm down.	Si calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435575 (CK) & #1081423 (Guybrush88)
Calm down.	Calmatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435575 (CK) & #1081424 (Guybrush88)
Can we go?	Possiamo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005176 (CK) & #5344857 (Guybrush88)
Can we go?	Noi possiamo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005176 (CK) & #5344858 (Guybrush88)
Cancel it.	Annullalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501495 (CK) & #9501502 (Guybrush88)
Cancel it.	Annullala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501495 (CK) & #9501503 (Guybrush88)
Cancel it.	Lo annulli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501495 (CK) & #9501504 (Guybrush88)
Cancel it.	La annulli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501495 (CK) & #9501505 (Guybrush88)
Cancel it.	Annullatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501495 (CK) & #9501506 (Guybrush88)
Cancel it.	Annullatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501495 (CK) & #9501507 (Guybrush88)
Catch Tom.	Acchiappa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203856 (CK) & #2966167 (Guybrush88)
Catch Tom.	Acchiappate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203856 (CK) & #2966168 (Guybrush88)
Catch Tom.	Acchiappi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203856 (CK) & #2966169 (Guybrush88)
Catch him.	Catturalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449029 (CK) & #4154364 (Guybrush88)
Catch him.	Lo catturi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449029 (CK) & #4154365 (Guybrush88)
Catch him.	Catturatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449029 (CK) & #4154367 (Guybrush88)
Chill out.	Calmati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951593 (CK) & #409335 (Guybrush88)
Chill out.	Si calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951593 (CK) & #1081423 (Guybrush88)
Chill out.	Calmatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951593 (CK) & #1081424 (Guybrush88)
Chill out.	Rilassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951593 (CK) & #4344496 (Guybrush88)
Chill out.	Si rilassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951593 (CK) & #4344497 (Guybrush88)
Chill out.	Rilassatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951593 (CK) & #4344498 (Guybrush88)
Choose me.	Sceglimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6401272 (OsoHombre) & #7219300 (Guybrush88)
Choose me.	Mi scelga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6401272 (OsoHombre) & #7219301 (Guybrush88)
Choose me.	Sceglietemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6401272 (OsoHombre) & #7219302 (Guybrush88)
Choose me.	Scegli me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6401272 (OsoHombre) & #7219303 (Guybrush88)
Choose me.	Scelga me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6401272 (OsoHombre) & #7219304 (Guybrush88)
Choose me.	Scegliete me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6401272 (OsoHombre) & #7219305 (Guybrush88)
Come here.	Vieni qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39944 (Swift) & #373741 (Pharamp)
Come here.	Venite qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39944 (Swift) & #2255601 (Guybrush88)
Come here.	Venga qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39944 (Swift) & #2255602 (Guybrush88)
Come home.	Venga a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413767 (Scott) & #3835094 (Guybrush88)
Come home.	Venite a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413767 (Scott) & #3835096 (Guybrush88)
Come soon.	Vieni presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972619 (CK) & #1253139 (riccioberto)
Come soon.	Venite presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972619 (CK) & #4565703 (Guybrush88)
Come soon.	Venga presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972619 (CK) & #4565704 (Guybrush88)
Cool down.	Datti una calmata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860739 (CK) & #2143269 (hitori37)
Did I win?	Ho vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005189 (CK) & #2963220 (Guybrush88)
Did I win?	Io ho vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005189 (CK) & #2963222 (Guybrush88)
Do it now.	Fallo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435763 (CK) & #1255155 (Guybrush88)
Do it now.	Fallo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435763 (CK) & #1255156 (Guybrush88)
Do it now.	Fatelo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435763 (CK) & #1255157 (Guybrush88)
Do it now.	Fatelo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435763 (CK) & #1255158 (Guybrush88)
Do it now.	Lo faccia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435763 (CK) & #1255159 (Guybrush88)
Do it now.	Lo faccia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435763 (CK) & #1255161 (Guybrush88)
Dogs bark.	I cani abbaiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357070 (rul) & #3790343 (Guybrush88)
Don't ask.	Non chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320080 (CM) & #3375374 (Guybrush88)
Don't ask.	Non chiedete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320080 (CM) & #3375375 (Guybrush88)
Don't ask.	Non chieda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320080 (CM) & #3375376 (Guybrush88)
Don't cry.	Non piangete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953247 (CK) & #1255254 (Guybrush88)
Don't cry.	Non pianga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953247 (CK) & #1255255 (Guybrush88)
Don't cry.	Non piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953247 (CK) & #1255256 (Guybrush88)
Don't die.	Non morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860499 (CK) & #1996816 (Guybrush88)
Don't die.	Non morite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860499 (CK) & #1996817 (Guybrush88)
Don't die.	Non muoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860499 (CK) & #1996818 (Guybrush88)
Don't lie.	Non mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111913 (CK) & #4510931 (Guybrush88)
Don't lie.	Non mentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111913 (CK) & #4510932 (Guybrush88)
Don't lie.	Non menta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111913 (CK) & #4510933 (Guybrush88)
Don't run.	Non correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111907 (CK) & #5283100 (Guybrush88)
Don't run.	Non correte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111907 (CK) & #5283101 (Guybrush88)
Don't run.	Non corra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111907 (CK) & #5283102 (Guybrush88)
Excuse me.	Scusatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433504 (CK) & #499838 (Pharamp)
Excuse me.	Scusami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433504 (CK) & #2520165 (Guybrush88)
Excuse me.	Mi scusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433504 (CK) & #2520166 (Guybrush88)
Excuse me?	Mi scusi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434704 (lukaszpp) & #514816 (Guybrush88)
Excuse me?	Scusami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434704 (lukaszpp) & #4564358 (Guybrush88)
Excuse me?	Scusatemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434704 (lukaszpp) & #4564361 (Guybrush88)
Fantastic!	Fantastico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433511 (CK) & #823598 (Guybrush88)
Fasten it.	Fissalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542243 (Guybrush88)
Fasten it.	Fissala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542244 (Guybrush88)
Fasten it.	Fissatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542245 (Guybrush88)
Fasten it.	Fissatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542246 (Guybrush88)
Fasten it.	Lo fissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542247 (Guybrush88)
Fasten it.	La fissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542248 (Guybrush88)
Fasten it.	Stringilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542249 (Guybrush88)
Fasten it.	Stringila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542250 (Guybrush88)
Fasten it.	Stringetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542251 (Guybrush88)
Fasten it.	Stringetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542252 (Guybrush88)
Fasten it.	Lo stringa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542254 (Guybrush88)
Fasten it.	La stringa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542255 (Guybrush88)
Fasten it.	Legalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542256 (Guybrush88)
Fasten it.	Legala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542257 (Guybrush88)
Fasten it.	Legatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542259 (Guybrush88)
Fasten it.	Legatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542260 (Guybrush88)
Fasten it.	Lo leghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542261 (Guybrush88)
Fasten it.	La leghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542262 (Guybrush88)
Fasten it.	Assicuralo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542264 (Guybrush88)
Fasten it.	Assicurala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542266 (Guybrush88)
Fasten it.	Assicuratelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542267 (Guybrush88)
Fasten it.	Assicuratela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542268 (Guybrush88)
Fasten it.	Lo assicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542270 (Guybrush88)
Fasten it.	La assicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542271 (Guybrush88)
Fasten it.	Aggancialo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542273 (Guybrush88)
Fasten it.	Agganciala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542274 (Guybrush88)
Fasten it.	Agganciatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542275 (Guybrush88)
Fasten it.	Agganciatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542276 (Guybrush88)
Fasten it.	Lo agganci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542277 (Guybrush88)
Fasten it.	La agganci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159644 (ddnktr) & #10542278 (Guybrush88)
Feel this.	Senti questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972624 (CK) & #5313271 (Guybrush88)
Feel this.	Senta questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972624 (CK) & #5313272 (Guybrush88)
Feel this.	Sentite questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972624 (CK) & #5313273 (Guybrush88)
Film this.	Filma questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908217 (CK) & #10697661 (Guybrush88)
Film this.	Filmate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908217 (CK) & #10697662 (Guybrush88)
Film this.	Filmi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908217 (CK) & #10697663 (Guybrush88)
Find them.	Trovali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180457 (CK) & #9272378 (Guybrush88)
Find them.	Trovale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180457 (CK) & #9272380 (Guybrush88)
Find them.	Trovateli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180457 (CK) & #9272384 (Guybrush88)
Find them.	Trovatele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180457 (CK) & #9272385 (Guybrush88)
Find them.	Li trovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180457 (CK) & #9272389 (Guybrush88)
Find them.	Le trovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180457 (CK) & #9272390 (Guybrush88)
Follow me.	Seguimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250135 (CK) & #894736 (riccioberto)
Follow me.	Mi segua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250135 (CK) & #1255258 (Guybrush88)
Follow me.	Seguitemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250135 (CK) & #1255259 (Guybrush88)
Follow us.	Seguici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972627 (CK) & #4565705 (Guybrush88)
Follow us.	Ci segua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972627 (CK) & #4565706 (Guybrush88)
Follow us.	Seguiteci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972627 (CK) & #4565707 (Guybrush88)
Forget it!	Lasciamo perdere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1178694 (CK) & #7282954 (Guybrush88)
Forget it.	Dimenticalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20398 (Eldad) & #934514 (zhou24)
Forget it.	Dimenticala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20398 (Eldad) & #2259977 (Guybrush88)
Forget it.	Dimenticatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20398 (Eldad) & #2259978 (Guybrush88)
Forget it.	Dimenticatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20398 (Eldad) & #2259980 (Guybrush88)
Forget it.	Lo dimentichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20398 (Eldad) & #2259982 (Guybrush88)
Forget it.	La dimentichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20398 (Eldad) & #2259985 (Guybrush88)
Forget me.	Dimenticami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1512159 (CM) & #1512158 (Guybrush88)
Forget me.	Dimenticatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1512159 (CM) & #1512160 (Guybrush88)
Forget me.	Mi dimentichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1512159 (CM) & #1512161 (Guybrush88)
Get a bag.	Prendi una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914167 (CK) & #11916738 (Guybrush88)
Get a bag.	Prenda una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914167 (CK) & #11916739 (Guybrush88)
Get a bag.	Prendete una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914167 (CK) & #11916740 (Guybrush88)
Get a bat.	Prendi una mazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916070 (CK) & #11916633 (Guybrush88)
Get a bat.	Prenda una mazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916070 (CK) & #11916634 (Guybrush88)
Get a bat.	Prendete una mazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916070 (CK) & #11916635 (Guybrush88)
Get a bat.	Prendi un pipistrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916070 (CK) & #11916636 (Guybrush88)
Get a bat.	Prenda un pipistrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916070 (CK) & #11916637 (Guybrush88)
Get a bat.	Prendete un pipistrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916070 (CK) & #11916638 (Guybrush88)
Get a box.	Prendi una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915484 (CK) & #11915900 (Guybrush88)
Get a box.	Prenda una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915484 (CK) & #11915901 (Guybrush88)
Get a box.	Prendete una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915484 (CK) & #11915902 (Guybrush88)
Get a cat.	Prendi un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914817 (CK) & #11916724 (Guybrush88)
Get a cat.	Prenda un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914817 (CK) & #11916725 (Guybrush88)
Get a cat.	Prendete un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914817 (CK) & #11916726 (Guybrush88)
Get a cat.	Prendi una gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914817 (CK) & #11916727 (Guybrush88)
Get a cat.	Prenda una gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914817 (CK) & #11916728 (Guybrush88)
Get a cat.	Prendete una gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914817 (CK) & #11916729 (Guybrush88)
Get a dog.	Prendi un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917999 (CK) & #12763248 (Guybrush88)
Get a dog.	Prenda un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917999 (CK) & #12763249 (Guybrush88)
Get a dog.	Prendete un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917999 (CK) & #12763250 (Guybrush88)
Get a hat.	Prendi un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915354 (CK) & #11915916 (Guybrush88)
Get a hat.	Prenda un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915354 (CK) & #11915917 (Guybrush88)
Get a hat.	Prendete un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915354 (CK) & #11915918 (Guybrush88)
Get a map.	Prendi una mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915812 (CK) & #11915818 (Guybrush88)
Get a map.	Prendi una piantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915812 (CK) & #11915819 (Guybrush88)
Get a map.	Prenda una mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915812 (CK) & #11915820 (Guybrush88)
Get a map.	Prenda una piantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915812 (CK) & #11915821 (Guybrush88)
Get a map.	Prendete una mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915812 (CK) & #11915822 (Guybrush88)
Get a map.	Prendete una piantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915812 (CK) & #11915823 (Guybrush88)
Get a pen.	Prendi una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917539 (CK) & #13138400 (Guybrush88)
Get a pen.	Prendi una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917539 (CK) & #13138401 (Guybrush88)
Get a pen.	Prenda una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917539 (CK) & #13138402 (Guybrush88)
Get a pen.	Prenda una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917539 (CK) & #13138403 (Guybrush88)
Get a pen.	Prendete una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917539 (CK) & #13138404 (Guybrush88)
Get a pen.	Prendete una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917539 (CK) & #13138405 (Guybrush88)
Get ready.	Preparatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989588 (CK) & #3525816 (Guybrush88)
Get ready.	Si prepari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989588 (CK) & #4560352 (Guybrush88)
Get ready.	Preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989588 (CK) & #4560353 (Guybrush88)
Go faster.	Vai più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6576266 (Eccles17) & #8785309 (Bethanielle)
Go for it.	Forza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394847 (CK) & #878731 (riccioberto)
Go for it.	Vai!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394847 (CK) & #2601482 (Guybrush88)
Go for it.	Dai!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394847 (CK) & #4395243 (Guybrush88)
Go inside.	Vai dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2428954 (CK) & #2733740 (Guybrush88)
Go inside.	Vada dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2428954 (CK) & #2733741 (Guybrush88)
Go inside.	Andate dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2428954 (CK) & #2733742 (Guybrush88)
Go slower.	Vai più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908292 (CK) & #9272151 (Guybrush88)
Go slower.	Vada più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908292 (CK) & #9272152 (Guybrush88)
Go slower.	Andate più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908292 (CK) & #9272155 (Guybrush88)
Goodnight.	Buona notte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7822164 (sharris123) & #745295 (Guybrush88)
Grab that.	Afferra quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972635 (CK) & #2489531 (Guybrush88)
Grab that.	Afferra quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972635 (CK) & #2489532 (Guybrush88)
Grab that.	Afferri quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972635 (CK) & #2489533 (Guybrush88)
Grab that.	Afferri quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972635 (CK) & #2489534 (Guybrush88)
Grab that.	Afferrate quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972635 (CK) & #2489535 (Guybrush88)
Grab that.	Afferrate quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972635 (CK) & #2489536 (Guybrush88)
Grab this.	Afferra questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972637 (CK) & #2489525 (Guybrush88)
Grab this.	Afferra questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972637 (CK) & #2489526 (Guybrush88)
Grab this.	Afferri questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972637 (CK) & #2489527 (Guybrush88)
Grab this.	Afferri questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972637 (CK) & #2489528 (Guybrush88)
Grab this.	Afferrate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972637 (CK) & #2489529 (Guybrush88)
Grab this.	Afferrate questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972637 (CK) & #2489530 (Guybrush88)
Hands off.	Giù le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268620 (CM) & #2502968 (Guybrush88)
Have some.	Prendine un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111823 (CK) & #5348570 (Guybrush88)
Have some.	Ne prenda un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111823 (CK) & #5348571 (Guybrush88)
Have some.	Prendetene un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111823 (CK) & #5348572 (Guybrush88)
He is ill.	È malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371409 (saeb) & #1385360 (Guybrush88)
He is ill.	Lui è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371409 (saeb) & #1385363 (Guybrush88)
He is ill.	È ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371409 (saeb) & #4637261 (Guybrush88)
He is ill.	Lui è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371409 (saeb) & #4637262 (Guybrush88)
He is old.	È anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302334 (CK) & #898239 (Guybrush88)
He is old.	Lui è vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302334 (CK) & #898240 (Guybrush88)
He is old.	Lui è anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302334 (CK) & #898241 (Guybrush88)
He shaved.	Si rasò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806401 (FeuDRenais) & #3943980 (Guybrush88)
He shaved.	Lui si rasò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806401 (FeuDRenais) & #3943981 (Guybrush88)
He shaved.	Si è rasato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806401 (FeuDRenais) & #4561217 (Guybrush88)
He shaved.	Lui si è rasato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806401 (FeuDRenais) & #4561218 (Guybrush88)
He smiled.	Ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1320015 (Eldad) & #1255432 (Guybrush88)
He smiled.	Sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1320015 (Eldad) & #1255435 (Guybrush88)
He smiled.	Lui ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1320015 (Eldad) & #3685184 (Guybrush88)
He smiled.	Lui sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1320015 (Eldad) & #3685186 (Guybrush88)
He's a DJ.	È un DJ.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383444 (CK) & #1255426 (Guybrush88)
He's a DJ.	Lui è un DJ.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383444 (CK) & #1255427 (Guybrush88)
He's busy.	È occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2535641 (CM) & #1565887 (Guybrush88)
He's busy.	Lui è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2535641 (CM) & #2535643 (Guybrush88)
He's busy.	È impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2535641 (CM) & #2535644 (Guybrush88)
He's busy.	Lui è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2535641 (CM) & #2535645 (Guybrush88)
He's fast.	È veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838848 (Scott) & #1237475 (Guybrush88)
He's fast.	Lui è veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838848 (Scott) & #1237476 (Guybrush88)
He's fine.	Lui sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2534334 (CM) & #1607329 (hitori37)
He's lazy.	È pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030108 (Spamster) & #1255419 (Guybrush88)
He's lazy.	Lui è pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030108 (Spamster) & #1255420 (Guybrush88)
He's mine.	Lui è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140708 (CM) & #3140707 (Guybrush88)
He's mine.	È mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140708 (CM) & #3140711 (Guybrush88)
He's rich.	È ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1790802 (Spamster) & #2831557 (Guybrush88)
He's rich.	Lui è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1790802 (Spamster) & #4696308 (Guybrush88)
He's sexy.	È sexy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288007 (CM) & #1292217 (Guybrush88)
He's sexy.	Lui è sexy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288007 (CM) & #1292218 (Guybrush88)
Head east.	Dirigiti verso est.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8102686 (CK) & #8633171 (Guybrush88)
Head east.	Si diriga verso est.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8102686 (CK) & #8633172 (Guybrush88)
Head east.	Dirigetevi verso est.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8102686 (CK) & #8633173 (Guybrush88)
Head west.	Dirigiti verso ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8102688 (CK) & #8633250 (Guybrush88)
Head west.	Si diriga verso ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8102688 (CK) & #8633251 (Guybrush88)
Head west.	Dirigetevi verso ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8102688 (CK) & #8633252 (Guybrush88)
Here I am.	Eccomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540806 (CK) & #1539975 (Guybrush88)
Here's $5.	Ecco 5$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72539 (CM) & #1255250 (Guybrush88)
Here's $5.	Ecco cinque dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72539 (CM) & #1255251 (Guybrush88)
Hide here.	Nasconditi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143546 (ddnktr) & #10143550 (Guybrush88)
Hide here.	Nasconditi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143546 (ddnktr) & #10143551 (Guybrush88)
Hide here.	Si nasconda qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143546 (ddnktr) & #10143552 (Guybrush88)
Hide here.	Si nasconda qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143546 (ddnktr) & #10143553 (Guybrush88)
Hide here.	Nascondetevi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143546 (ddnktr) & #10143554 (Guybrush88)
Hide here.	Nascondetevi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143546 (ddnktr) & #10143555 (Guybrush88)
Hold fire.	Non sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972642 (CK) & #5313278 (Guybrush88)
Hold fire.	Non sparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972642 (CK) & #5313279 (Guybrush88)
Hold fire.	Non spari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972642 (CK) & #5313280 (Guybrush88)
Hold this.	Tieni questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972645 (CK) & #3558738 (Guybrush88)
Hold this.	Tenga questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972645 (CK) & #3558739 (Guybrush88)
Hold this.	Tenete questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972645 (CK) & #3558740 (Guybrush88)
How awful!	Com'è terribile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72077 (CM) & #5332517 (Guybrush88)
How is it?	Com'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487691 (marshmallowcat) & #2143315 (hitori37)
How weird!	Che strano!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4462562 (CK) & #3176538 (Guybrush88)
How weird!	Che strana!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4462562 (CK) & #4462587 (Guybrush88)
How weird!	Che strani!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4462562 (CK) & #4462588 (Guybrush88)
How weird!	Che strane!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4462562 (CK) & #4462589 (Guybrush88)
How's Tom?	Come sta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005177 (CK) & #2001506 (Guybrush88)
Humor Tom.	Asseconda Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203861 (CK) & #5583928 (Guybrush88)
Humor Tom.	Assecondate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203861 (CK) & #5583929 (Guybrush88)
Humor Tom.	Assecondi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203861 (CK) & #5583930 (Guybrush88)
Humor Tom.	Fai ridere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203861 (CK) & #5583931 (Guybrush88)
Humor Tom.	Faccia ridere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203861 (CK) & #5583932 (Guybrush88)
Humor Tom.	Fate ridere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203861 (CK) & #5583933 (Guybrush88)
I adapted.	Mi sono adattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866780 (CK) & #11866786 (Guybrush88)
I adapted.	Mi sono adattata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866780 (CK) & #11866787 (Guybrush88)
I adapted.	Mi adattai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866780 (CK) & #11866788 (Guybrush88)
I am cold.	Ho freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436325 (lukaszpp) & #379779 (Pharamp)
I am full.	Sono pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620122 (ulyssemc1) & #520780 (Pharamp)
I am full.	Sono piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620122 (ulyssemc1) & #520781 (Pharamp)
I am full.	Io sono pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620122 (ulyssemc1) & #2715952 (Guybrush88)
I am full.	Io sono piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620122 (ulyssemc1) & #2715953 (Guybrush88)
I am good.	Io sono buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120792 (cntrational) & #1505140 (rado)
I am here.	Sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2778806 (CK) & #1561370 (ninuzzo)
I am here.	Sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2778806 (CK) & #1561372 (ninuzzo)
I am here.	Io sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2778806 (CK) & #2805599 (Guybrush88)
I am here.	Io sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2778806 (CK) & #3745182 (Guybrush88)
I am okay.	Sto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376402 (saeb) & #653767 (Guybrush88)
I am sick.	Sono malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436427 (lukaszpp) & #638387 (Guybrush88)
I am sick.	Sono malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436427 (lukaszpp) & #638388 (Guybrush88)
I am sick.	Sto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436427 (lukaszpp) & #796755 (remod)
I am sure.	Sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436433 (lukaszpp) & #399170 (Pharamp)
I am sure.	Sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436433 (lukaszpp) & #1179942 (Guybrush88)
I am sure.	Io sono positiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436433 (lukaszpp) & #5283349 (Guybrush88)
I am tall.	Sono alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436275 (lukaszpp) & #374006 (Pharamp)
I am tall.	Io sono alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436275 (lukaszpp) & #2523967 (Guybrush88)
I am tall.	Sono alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436275 (lukaszpp) & #2523968 (Guybrush88)
I am tall.	Io sono alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436275 (lukaszpp) & #2523969 (Guybrush88)
I am weak.	Sono debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681118 (CM) & #2681105 (Guybrush88)
I am weak.	Io sono debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681118 (CM) & #2681106 (Guybrush88)
I am well.	Sto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574624 (Zac2333) & #653767 (Guybrush88)
I approve.	Approvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828654 (CK) & #5828984 (Guybrush88)
I approve.	Io approvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828654 (CK) & #5828985 (Guybrush88)
I ate out.	Ho mangiato fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828655 (CK) & #5828849 (Guybrush88)
I ate out.	Io ho mangiato fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828655 (CK) & #5828850 (Guybrush88)
I belched.	Ho ruttato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538193 (CK) & #3848289 (Guybrush88)
I belched.	Ruttai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538193 (CK) & #6060423 (Guybrush88)
I bit Tom.	Ho morso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828656 (CK) & #5828852 (Guybrush88)
I bit Tom.	Morsi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828656 (CK) & #5828854 (Guybrush88)
I blinked.	Ho sbattuto le palpebre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828657 (CK) & #6130651 (Guybrush88)
I can fly.	Posso volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774825 (marloncori) & #2477534 (Guybrush88)
I can fly.	Io posso volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774825 (marloncori) & #2477535 (Guybrush88)
I can fly.	Riesco a volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774825 (marloncori) & #3427639 (Guybrush88)
I can fly.	Io riesco a volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774825 (marloncori) & #3427641 (Guybrush88)
I can win.	Posso vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358763 (CK) & #6367393 (Guybrush88)
I changed.	Sono cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828658 (CK) & #2433186 (Guybrush88)
I changed.	Io sono cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828658 (CK) & #2433187 (Guybrush88)
I changed.	Sono cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828658 (CK) & #2433188 (Guybrush88)
I changed.	Io sono cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828658 (CK) & #2433189 (Guybrush88)
I cheated.	Ho imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828659 (CK) & #5828857 (Guybrush88)
I cheated.	Io ho imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828659 (CK) & #5828858 (Guybrush88)
I cheated.	Imbrogliai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828659 (CK) & #5828859 (Guybrush88)
I cheated.	Io imbrogliai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828659 (CK) & #5828860 (Guybrush88)
I cheered.	Ho tifato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828660 (CK) & #6130652 (Guybrush88)
I cheered.	Tifai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828660 (CK) & #6130653 (Guybrush88)
I cheered.	Ho esultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828660 (CK) & #6130654 (Guybrush88)
I cheered.	Esultai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828660 (CK) & #6130655 (Guybrush88)
I cheered.	Ho fatto il tifo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828660 (CK) & #6130656 (Guybrush88)
I cheered.	Feci il tifo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828660 (CK) & #6130657 (Guybrush88)
I clapped.	Ho applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196262 (CK) & #401868 (Pharamp)
I clapped.	Applaudii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196262 (CK) & #6545016 (Guybrush88)
I coughed.	Ho tossito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828661 (CK) & #5828881 (Guybrush88)
I coughed.	Tossii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828661 (CK) & #5828949 (Guybrush88)
I crashed.	Mi sono scontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828662 (CK) & #6130658 (Guybrush88)
I crashed.	Mi sono scontrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828662 (CK) & #6130659 (Guybrush88)
I crashed.	Mi scontrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828662 (CK) & #6130660 (Guybrush88)
I crashed.	Mi sono schiantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828662 (CK) & #6130661 (Guybrush88)
I crashed.	Mi sono schiantata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828662 (CK) & #6130662 (Guybrush88)
I crashed.	Sono andato a sbattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828662 (CK) & #6130663 (Guybrush88)
I crashed.	Sono andata a sbattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828662 (CK) & #6130664 (Guybrush88)
I crashed.	Andai a sbattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828662 (CK) & #6130665 (Guybrush88)
I cringed.	Ho fatto una smorfia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311244 (Hybrid) & #5610799 (Guybrush88)
I cringed.	Feci una smorfia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311244 (Hybrid) & #5610800 (Guybrush88)
I escaped.	Sono scappato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828663 (CK) & #6130667 (Guybrush88)
I escaped.	Sono scappata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828663 (CK) & #6130668 (Guybrush88)
I escaped.	Scappai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828663 (CK) & #6130669 (Guybrush88)
I exhaled.	Ho espirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538195 (CK) & #7913395 (Guybrush88)
I exhaled.	Espirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538195 (CK) & #7913396 (Guybrush88)
I fainted.	Sono svenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20364 (CK) & #1255252 (Guybrush88)
I fainted.	Sono svenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20364 (CK) & #1255253 (Guybrush88)
I fainted.	Io sono svenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20364 (CK) & #2137559 (Guybrush88)
I fainted.	Io sono svenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20364 (CK) & #2137561 (Guybrush88)
I feel OK.	Mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954571 (CK) & #1385432 (Guybrush88)
I feel OK.	Io mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954571 (CK) & #1385433 (Guybrush88)
I frowned.	Mi sono corrucciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828664 (CK) & #6544981 (Guybrush88)
I frowned.	Mi sono corrucciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828664 (CK) & #6544982 (Guybrush88)
I frowned.	Mi corrucciai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828664 (CK) & #6544986 (Guybrush88)
I gave up.	Ho rinunciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863162 (Amastan) & #3547238 (Guybrush88)
I gave up.	Io ho rinunciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863162 (Amastan) & #3547240 (Guybrush88)
I gave up.	Rinunciai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863162 (Amastan) & #3547241 (Guybrush88)
I gave up.	Io rinunciai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863162 (Amastan) & #3547242 (Guybrush88)
I gave up.	Ho gettato la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863162 (Amastan) & #3547243 (Guybrush88)
I gave up.	Io ho gettato la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863162 (Amastan) & #3547244 (Guybrush88)
I gave up.	Gettai la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863162 (Amastan) & #3547245 (Guybrush88)
I gave up.	Io gettai la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863162 (Amastan) & #3547247 (Guybrush88)
I giggled.	Ho ridacchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828665 (CK) & #6130891 (Guybrush88)
I giggled.	Ridacchiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828665 (CK) & #6130892 (Guybrush88)
I give in.	Ci rinuncio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454503 (CM) & #1255249 (Guybrush88)
I give in.	Mi arrendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454503 (CM) & #2437066 (Guybrush88)
I give in.	Io mi arrendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454503 (CM) & #2437067 (Guybrush88)
I give in.	Io ci rinuncio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454503 (CM) & #4001550 (Guybrush88)
I give up.	Rinuncio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241200 (CK) & #1255248 (Guybrush88)
I give up.	Ci rinuncio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241200 (CK) & #1255249 (Guybrush88)
I gloated.	Ho gongolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828666 (CK) & #6130887 (Guybrush88)
I gloated.	Gongolai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828666 (CK) & #6130888 (Guybrush88)
I got fat.	Sono ingrassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828667 (CK) & #5828877 (Guybrush88)
I got fat.	Io sono ingrassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828667 (CK) & #5828878 (Guybrush88)
I got fat.	Sono ingrassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828667 (CK) & #5828879 (Guybrush88)
I got fat.	Io sono ingrassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828667 (CK) & #5828880 (Guybrush88)
I got hot.	Mi è venuto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498917 (CK) & #4504730 (Guybrush88)
I got mad.	Mi sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245795 (CK) & #4091759 (Guybrush88)
I got mad.	Io mi sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245795 (CK) & #4091760 (Guybrush88)
I got mad.	Mi sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245795 (CK) & #4091762 (Guybrush88)
I got mad.	Io mi sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245795 (CK) & #4091763 (Guybrush88)
I got mad.	Mi arrabbiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245795 (CK) & #4091764 (Guybrush88)
I got mad.	Io mi arrabbiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245795 (CK) & #4091765 (Guybrush88)
I got wet.	Mi sono bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9686313 (DJ_Saidez) & #9708272 (Guybrush88)
I got wet.	Mi sono bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9686313 (DJ_Saidez) & #9708273 (Guybrush88)
I got wet.	Mi bagnai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9686313 (DJ_Saidez) & #9708275 (Guybrush88)
I grinned.	Ho fatto un gran sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828668 (CK) & #6130709 (Guybrush88)
I grinned.	Feci un gran sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828668 (CK) & #6130710 (Guybrush88)
I grinned.	Ho fatto un largo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828668 (CK) & #6130711 (Guybrush88)
I grinned.	Feci un largo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828668 (CK) & #6130713 (Guybrush88)
I grinned.	Ho fatto un grande sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828668 (CK) & #6130715 (Guybrush88)
I grinned.	Feci un grande sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828668 (CK) & #6130716 (Guybrush88)
I groaned.	Ho gemuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828669 (CK) & #6130690 (Guybrush88)
I groaned.	Gemei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828669 (CK) & #6130693 (Guybrush88)
I groaned.	Gemetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828669 (CK) & #6130694 (Guybrush88)
I grunted.	Ho grugnito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828670 (CK) & #6130686 (Guybrush88)
I grunted.	Grugnii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828670 (CK) & #6130687 (Guybrush88)
I had fun.	Io mi sono divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245851 (CK) & #1562776 (Guybrush88)
I had fun.	Mi sono divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245851 (CK) & #2557203 (Guybrush88)
I had fun.	Mi sono divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245851 (CK) & #2557206 (Guybrush88)
I had fun.	Io mi sono divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245851 (CK) & #2557208 (Guybrush88)
I hate TV.	Odio la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828671 (CK) & #5828843 (Guybrush88)
I hate TV.	Io odio la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828671 (CK) & #5828845 (Guybrush88)
I hate it.	Lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823453 (CK) & #3881722 (Guybrush88)
I hate it.	La odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823453 (CK) & #3881723 (Guybrush88)
I hate it.	Io la odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823453 (CK) & #4141082 (Guybrush88)
I hate it.	Io lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823453 (CK) & #4141093 (Guybrush88)
I hit Tom.	Ho colpito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235723 (CK) & #2697378 (Guybrush88)
I hit Tom.	Io ho colpito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235723 (CK) & #2697379 (Guybrush88)
I hope so.	Lo spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51142 (CK) & #987601 (anais)
I hope so.	Spero di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51142 (CK) & #3375434 (Guybrush88)
I hurried.	Mi sono sbrigato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358760 (CK) & #6545030 (Guybrush88)
I hurried.	Mi sono sbrigata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358760 (CK) & #6545031 (Guybrush88)
I hurried.	Mi sbrigai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358760 (CK) & #6545032 (Guybrush88)
I hurried.	Mi sono affrettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358760 (CK) & #6545033 (Guybrush88)
I hurried.	Mi sono affrettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358760 (CK) & #6545034 (Guybrush88)
I hurried.	Mi affrettai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358760 (CK) & #6545035 (Guybrush88)
I inhaled.	Ho inspirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538197 (CK) & #7913397 (Guybrush88)
I inhaled.	Inspirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538197 (CK) & #7913398 (Guybrush88)
I kneeled.	Mi sono inginocchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399031 (CK) & #9272071 (Guybrush88)
I kneeled.	Mi sono inginocchiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399031 (CK) & #9272072 (Guybrush88)
I kneeled.	Mi inginocchiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399031 (CK) & #9272074 (Guybrush88)
I knew it.	Lo sapevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209117 (CK) & #1209116 (Guybrush88)
I laughed.	Risi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258713 (CK) & #8756454 (Guybrush88)
I like it.	Mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520245 (ABChessel) & #1255429 (Guybrush88)
I like it.	A me piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520245 (ABChessel) & #1520265 (Guybrush88)
I lost it.	L'ho perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245956 (CK) & #2436675 (Guybrush88)
I lost it.	L'ho persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245956 (CK) & #2436676 (Guybrush88)
I lost it.	Lo persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245956 (CK) & #2436677 (Guybrush88)
I lost it.	La persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245956 (CK) & #2436678 (Guybrush88)
I lost it.	Io l'ho perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245956 (CK) & #2704534 (Guybrush88)
I lost it.	Io l'ho persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245956 (CK) & #2704536 (Guybrush88)
I lost it.	Io lo persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245956 (CK) & #2704542 (Guybrush88)
I lost it.	Io la persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245956 (CK) & #2704544 (Guybrush88)
I love it.	La amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3812708 (robbieheslop) & #776976 (remod)
I love it.	Io la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3812708 (robbieheslop) & #925184 (Guybrush88)
I love it.	Lo amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3812708 (robbieheslop) & #13297858 (Guybrush88)
I love it.	Io lo amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3812708 (robbieheslop) & #13297946 (Guybrush88)
I made it.	L'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828672 (CK) & #965353 (Guybrush88)
I made it.	L'ho fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828672 (CK) & #965354 (Guybrush88)
I made it.	Lo feci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828672 (CK) & #5829008 (Guybrush88)
I made it.	La feci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828672 (CK) & #5829009 (Guybrush88)
I may win.	Posso vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358757 (CK) & #6367393 (Guybrush88)
I mean it.	È mia intenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250804 (CK) & #3756201 (Guybrush88)
I met Tom.	Ho incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196260 (CK) & #7120935 (Guybrush88)
I met Tom.	Ho conosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196260 (CK) & #7120936 (Guybrush88)
I met Tom.	Incontrai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196260 (CK) & #7120937 (Guybrush88)
I met Tom.	Conobbi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196260 (CK) & #7120938 (Guybrush88)
I met him.	L'ho incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771581 (CK) & #5033944 (Guybrush88)
I met him.	Io l'ho incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771581 (CK) & #5033945 (Guybrush88)
I met him.	Lo incontrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771581 (CK) & #5033946 (Guybrush88)
I met him.	Io lo incontrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771581 (CK) & #5033947 (Guybrush88)
I miss it.	Mi manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337519 (CK) & #479785 (Pharamp)
I miss it.	A me manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337519 (CK) & #2439254 (Guybrush88)
I need it.	Ne ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246009 (CK) & #2278023 (Guybrush88)
I need it.	Mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246009 (CK) & #2278024 (Guybrush88)
I need it.	Io ne ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246009 (CK) & #2436987 (Guybrush88)
I need it.	A me serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246009 (CK) & #2436988 (Guybrush88)
I noticed.	Me ne sono accorto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821982 (CK) & #4569713 (Guybrush88)
I noticed.	Me ne sono accorta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821982 (CK) & #4569715 (Guybrush88)
I noticed.	Me ne accorsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821982 (CK) & #4959205 (Guybrush88)
I prepaid.	Pagai in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828673 (CK) & #6130680 (Guybrush88)
I prepaid.	Ho pagato anticipatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828673 (CK) & #6130681 (Guybrush88)
I prepaid.	Pagai anticipatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828673 (CK) & #6130684 (Guybrush88)
I promise.	Prometto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111800 (CK) & #3561144 (Guybrush88)
I promise.	Lo prometto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111800 (CK) & #3561145 (Guybrush88)
I relaxed.	Mi sono rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828674 (CK) & #6104653 (Guybrush88)
I relaxed.	Mi sono rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828674 (CK) & #6104654 (Guybrush88)
I relaxed.	Mi rilassai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828674 (CK) & #6104655 (Guybrush88)
I retired.	Sono andato in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828675 (CK) & #3746795 (Guybrush88)
I retired.	Sono andata in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828675 (CK) & #3746797 (Guybrush88)
I retired.	Andai in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828675 (CK) & #5829007 (Guybrush88)
I said so.	Ho detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254069 (CK) & #6546760 (Guybrush88)
I said so.	Dissi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254069 (CK) & #6546761 (Guybrush88)
I saw Tom.	Ho visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244569 (CK) & #6550861 (Guybrush88)
I saw Tom.	Vidi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244569 (CK) & #6550862 (Guybrush88)
I saw him.	Lo vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519963 (darinmex) & #531438 (Pharamp)
I saw him.	L'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519963 (darinmex) & #626332 (Guybrush88)
I saw one.	Ne ho visto uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168241 (CK) & #6629859 (Guybrush88)
I saw one.	Ne ho vista una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168241 (CK) & #6629860 (Guybrush88)
I saw one.	Ne vidi uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168241 (CK) & #6629861 (Guybrush88)
I saw one.	Ne vidi una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168241 (CK) & #6629862 (Guybrush88)
I see Tom.	Vedo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235735 (CK) & #2559860 (Guybrush88)
I see Tom.	Io vedo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235735 (CK) & #2559861 (Guybrush88)
I see you.	Ti vedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8474133 (Adelpa) & #10887252 (dnnywld)
I shouted.	Ho gridato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828676 (CK) & #6544987 (Guybrush88)
I shouted.	Gridai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828676 (CK) & #6544988 (Guybrush88)
I slipped.	Sono scivolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828677 (CK) & #3847896 (Guybrush88)
I slipped.	Sono scivolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828677 (CK) & #3847898 (Guybrush88)
I slipped.	Scivolai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828677 (CK) & #5829005 (Guybrush88)
I stopped.	Mi sono fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828679 (CK) & #6104656 (Guybrush88)
I stopped.	Mi sono fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828679 (CK) & #6104657 (Guybrush88)
I stopped.	Mi fermai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828679 (CK) & #6104658 (Guybrush88)
I studied.	Ho studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358754 (CK) & #3808884 (Guybrush88)
I studied.	Studiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358754 (CK) & #6367410 (Guybrush88)
I sweated.	Sudavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828680 (CK) & #5431447 (Guybrush88)
I sweated.	Ho sudato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828680 (CK) & #6104659 (Guybrush88)
I sweated.	Sudai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828680 (CK) & #6104660 (Guybrush88)
I took it.	L'ho preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828682 (CK) & #4313009 (Guybrush88)
I took it.	L'ho presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828682 (CK) & #4313011 (Guybrush88)
I took it.	Lo presi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828682 (CK) & #5828999 (Guybrush88)
I took it.	La presi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828682 (CK) & #5829000 (Guybrush88)
I tripped.	Sono inciampato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111794 (CK) & #4568750 (Guybrush88)
I tripped.	Sono inciampata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111794 (CK) & #4568751 (Guybrush88)
I tripped.	Inciampai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111794 (CK) & #4568752 (Guybrush88)
I want it.	La voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148324 (cntrational) & #1255263 (Guybrush88)
I want it.	Lo voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148324 (cntrational) & #3013587 (Guybrush88)
I want it.	Io lo voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148324 (cntrational) & #3013588 (Guybrush88)
I want it.	Io la voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148324 (cntrational) & #3013591 (Guybrush88)
I was fat.	Ero grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824749 (CK) & #2255583 (Guybrush88)
I was fat.	Io ero grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824749 (CK) & #2255584 (Guybrush88)
I was fat.	Ero grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824749 (CK) & #2255585 (Guybrush88)
I was fat.	Io ero grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824749 (CK) & #2255586 (Guybrush88)
I was ill.	Ero malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828683 (CK) & #3290811 (Guybrush88)
I was ill.	Io ero malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828683 (CK) & #3290812 (Guybrush88)
I was ill.	Ero malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828683 (CK) & #3290813 (Guybrush88)
I was ill.	Io ero malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828683 (CK) & #3290814 (Guybrush88)
I was mad.	Ero folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247492 (CK) & #2200370 (Guybrush88)
I was mad.	Io ero folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247492 (CK) & #2200372 (Guybrush88)
I was mad.	Ero arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247492 (CK) & #2551573 (Guybrush88)
I was mad.	Io ero arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247492 (CK) & #2551574 (Guybrush88)
I was mad.	Ero arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247492 (CK) & #4162445 (Guybrush88)
I was mad.	Io ero arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247492 (CK) & #4162446 (Guybrush88)
I was new.	Ero nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822076 (CK) & #11468985 (Guybrush88)
I was new.	Ero nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822076 (CK) & #11468987 (Guybrush88)
I was out.	Ero fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828684 (CK) & #2564245 (Guybrush88)
I was sad.	Ero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200024 (CK) & #2200025 (Guybrush88)
I was sad.	Io ero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200024 (CK) & #2200026 (Guybrush88)
I was shy.	Ero timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4695537 (Hybrid) & #5441971 (Guybrush88)
I was shy.	Io ero timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4695537 (Hybrid) & #5441972 (Guybrush88)
I was shy.	Ero timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4695537 (Hybrid) & #5441973 (Guybrush88)
I was shy.	Io ero timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4695537 (Hybrid) & #5441974 (Guybrush88)
I was wet.	Ero bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818561 (CK) & #5633977 (Guybrush88)
I was wet.	Io ero bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818561 (CK) & #5633979 (Guybrush88)
I was wet.	Ero bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818561 (CK) & #5633980 (Guybrush88)
I was wet.	Io ero bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818561 (CK) & #5633981 (Guybrush88)
I will go.	Andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247573 (CK) & #2697448 (Guybrush88)
I will go.	Io andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247573 (CK) & #2697449 (Guybrush88)
I woke up.	Mi sono svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818967 (CK) & #5345809 (Guybrush88)
I woke up.	Io mi sono svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818967 (CK) & #5345810 (Guybrush88)
I woke up.	Mi sono svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818967 (CK) & #5345812 (Guybrush88)
I woke up.	Io mi sono svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818967 (CK) & #5345813 (Guybrush88)
I woke up.	Mi svegliai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818967 (CK) & #5345814 (Guybrush88)
I woke up.	Io mi svegliai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818967 (CK) & #5345815 (Guybrush88)
I woke up.	Mi svegliavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818967 (CK) & #6997197 (Guybrush88)
I'd agree.	Sarei d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111790 (CK) & #2697445 (Guybrush88)
I'd agree.	Io sarei d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111790 (CK) & #2697446 (Guybrush88)
I'd do it.	Lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823427 (CK) & #13014097 (Guybrush88)
I'd do it.	La farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823427 (CK) & #13014098 (Guybrush88)
I'd leave.	Partirei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111789 (CK) & #2709136 (Guybrush88)
I'd leave.	Io partirei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111789 (CK) & #2709137 (Guybrush88)
I'd leave.	Me ne andrei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111789 (CK) & #2709138 (Guybrush88)
I'd leave.	Io me ne andrei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111789 (CK) & #2709139 (Guybrush88)
I'll call.	Chiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111787 (CK) & #3829692 (Guybrush88)
I'll call.	Io chiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111787 (CK) & #3829693 (Guybrush88)
I'll come.	Verrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828685 (CK) & #2565034 (Guybrush88)
I'll come.	Io verrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828685 (CK) & #2565035 (Guybrush88)
I'll cook.	Cucinerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111783 (CK) & #5283369 (Guybrush88)
I'll cook.	Io cucinerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111783 (CK) & #5283454 (Guybrush88)
I'll fail.	Fallirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828686 (CK) & #6789544 (Guybrush88)
I'll fail.	Io fallirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828686 (CK) & #6789545 (Guybrush88)
I'll help.	Aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549831 (CK) & #2549836 (Guybrush88)
I'll help.	Io aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549831 (CK) & #2549837 (Guybrush88)
I'll live.	Vivrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123627 (CK) & #2208852 (Guybrush88)
I'll live.	Io vivrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123627 (CK) & #2208853 (Guybrush88)
I'll pass.	Passerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111776 (CK) & #5282875 (Guybrush88)
I'll pass.	Io passerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111776 (CK) & #5282877 (Guybrush88)
I'll quit.	Abbandonerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111775 (CK) & #5282870 (Guybrush88)
I'll quit.	Io abbandonerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111775 (CK) & #5282871 (Guybrush88)
I'll stay.	Rimarrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111769 (CK) & #2140412 (Guybrush88)
I'll stay.	Io rimarrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111769 (CK) & #2140413 (Guybrush88)
I'll stay.	Resterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111769 (CK) & #2559696 (Guybrush88)
I'll stay.	Io resterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111769 (CK) & #2559697 (Guybrush88)
I'll swim.	Io nuoterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576197 (CK) & #5586024 (dnnywld)
I'll talk.	Parlerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878243 (CK) & #4297599 (Guybrush88)
I'll talk.	Io parlerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878243 (CK) & #4297602 (Guybrush88)
I'll walk.	Camminerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111765 (CK) & #2552350 (Guybrush88)
I'll walk.	Io camminerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111765 (CK) & #2552351 (Guybrush88)
I'll work.	Lavorerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188049 (sacredceltic) & #1188135 (Guybrush88)
I'll work.	Io lavorerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188049 (sacredceltic) & #3942563 (Guybrush88)
I'm a cop.	Sono un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247887 (CK) & #766302 (Guybrush88)
I'm a cop.	Io sono un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247887 (CK) & #2481959 (Guybrush88)
I'm a dad.	Sono un padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397749 (CK) & #11854262 (Guybrush88)
I'm a man.	Sono un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #580774 (CM) & #374464 (Pharamp)
I'm a man.	Io sono un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #580774 (CM) & #1209616 (Guybrush88)
I'm a spy.	Sono una spia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8809445 (CK) & #6592944 (Valdast)
I'm alive.	Sono vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828690 (CK) & #5829017 (Guybrush88)
I'm alive.	Io sono vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828690 (CK) & #5829018 (Guybrush88)
I'm alive.	Sono viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828690 (CK) & #5829019 (Guybrush88)
I'm alive.	Io sono viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828690 (CK) & #5829020 (Guybrush88)
I'm alone.	Sono da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111761 (CK) & #2697425 (Guybrush88)
I'm alone.	Io sono da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111761 (CK) & #2697426 (Guybrush88)
I'm alone.	Sono da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111761 (CK) & #2697427 (Guybrush88)
I'm alone.	Io sono da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111761 (CK) & #2697428 (Guybrush88)
I'm alone.	Sono solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111761 (CK) & #2697429 (Guybrush88)
I'm alone.	Io sono solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111761 (CK) & #2697430 (Guybrush88)
I'm alone.	Sono sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111761 (CK) & #2697432 (Guybrush88)
I'm alone.	Io sono sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111761 (CK) & #2697433 (Guybrush88)
I'm angry.	Sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507444 (callmath) & #2470856 (Guybrush88)
I'm angry.	Io sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507444 (callmath) & #2470858 (Guybrush88)
I'm angry.	Sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507444 (callmath) & #2470859 (Guybrush88)
I'm angry.	Io sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507444 (callmath) & #2470860 (Guybrush88)
I'm armed.	Sono armato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111759 (CK) & #5282850 (Guybrush88)
I'm armed.	Io sono armato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111759 (CK) & #5282851 (Guybrush88)
I'm armed.	Sono armata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111759 (CK) & #5282852 (Guybrush88)
I'm armed.	Io sono armata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111759 (CK) & #5282853 (Guybrush88)
I'm awake.	Sono sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323761 (CK) & #1255152 (Guybrush88)
I'm awake.	Sono sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323761 (CK) & #1255154 (Guybrush88)
I'm awake.	Io sono sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323761 (CK) & #2470865 (Guybrush88)
I'm awake.	Io sono sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323761 (CK) & #2470866 (Guybrush88)
I'm blind.	Sono cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111753 (CK) & #5282846 (Guybrush88)
I'm blind.	Io sono cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111753 (CK) & #5282847 (Guybrush88)
I'm blind.	Sono cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111753 (CK) & #5282848 (Guybrush88)
I'm blind.	Io sono cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111753 (CK) & #5282849 (Guybrush88)
I'm bored.	Mi annoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431539 (Clavain) & #378892 (Pharamp)
I'm bored.	Io mi annoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431539 (Clavain) & #1633869 (Guybrush88)
I'm bored.	Sono annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431539 (Clavain) & #2470877 (Guybrush88)
I'm bored.	Io sono annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431539 (Clavain) & #2470878 (Guybrush88)
I'm bored.	Sono annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431539 (Clavain) & #2470880 (Guybrush88)
I'm bored.	Io sono annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431539 (Clavain) & #2470881 (Guybrush88)
I'm brave.	Sono coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202626 (CK) & #2697439 (Guybrush88)
I'm brave.	Io sono coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202626 (CK) & #2697440 (Guybrush88)
I'm brave.	Sono coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202626 (CK) & #2697441 (Guybrush88)
I'm brave.	Io sono coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202626 (CK) & #2697442 (Guybrush88)
I'm broke.	Sono al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18547 (CK) & #622701 (Guybrush88)
I'm clean.	Sono pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202653 (CK) & #5284187 (Guybrush88)
I'm clean.	Io sono pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202653 (CK) & #5284188 (Guybrush88)
I'm clean.	Sono pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202653 (CK) & #5284189 (Guybrush88)
I'm clean.	Io sono pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202653 (CK) & #5284190 (Guybrush88)
I'm crazy.	Sono pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066291 (LanguageExpert) & #2068141 (Guybrush88)
I'm crazy.	Io sono pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066291 (LanguageExpert) & #2068142 (Guybrush88)
I'm crazy.	Sono pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066291 (LanguageExpert) & #2068143 (Guybrush88)
I'm crazy.	Io sono pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066291 (LanguageExpert) & #2068144 (Guybrush88)
I'm dizzy.	Sono stordita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111740 (CK) & #1324029 (Guybrush88)
I'm dizzy.	Sono stordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111740 (CK) & #5282891 (Guybrush88)
I'm dizzy.	Io sono stordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111740 (CK) & #5282892 (Guybrush88)
I'm dizzy.	Io sono stordita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111740 (CK) & #5282894 (Guybrush88)
I'm drunk.	Sono ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958784 (CK) & #1548436 (Guybrush88)
I'm drunk.	Sono ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958784 (CK) & #1548438 (Guybrush88)
I'm drunk.	Io sono ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958784 (CK) & #2029235 (Guybrush88)
I'm drunk.	Io sono ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958784 (CK) & #2029238 (Guybrush88)
I'm drunk.	Sono sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958784 (CK) & #3950172 (Guybrush88)
I'm drunk.	Io sono sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958784 (CK) & #3950173 (Guybrush88)
I'm drunk.	Sono sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958784 (CK) & #3950174 (Guybrush88)
I'm drunk.	Io sono sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958784 (CK) & #3950175 (Guybrush88)
I'm dying.	Sto morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051764 (Shishir) & #2930162 (Guybrush88)
I'm dying.	Io sto morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051764 (Shishir) & #2930163 (Guybrush88)
I'm early.	Sono in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111737 (CK) & #2191673 (Guybrush88)
I'm early.	Io sono in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111737 (CK) & #2697461 (Guybrush88)
I'm first.	Sono il primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202863 (CK) & #2697464 (Guybrush88)
I'm first.	Io sono il primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202863 (CK) & #2697465 (Guybrush88)
I'm first.	Sono la prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202863 (CK) & #2697466 (Guybrush88)
I'm first.	Io sono la prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202863 (CK) & #2697467 (Guybrush88)
I'm first.	Sono primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202863 (CK) & #2697468 (Guybrush88)
I'm first.	Io sono primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202863 (CK) & #2697469 (Guybrush88)
I'm first.	Sono prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202863 (CK) & #2697470 (Guybrush88)
I'm first.	Io sono prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202863 (CK) & #2697471 (Guybrush88)
I'm fussy.	Io sono molto esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202900 (CK) & #3370756 (Guybrush88)
I'm fussy.	Sono molto esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202900 (CK) & #3370757 (Guybrush88)
I'm going.	Sto andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495219 (adjusting) & #1575856 (chinro)
I'm going.	Io sto andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495219 (adjusting) & #2470943 (Guybrush88)
I'm heavy.	Sono pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11122102 (CK) & #13303346 (Guybrush88)
I'm heavy.	Io sono pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11122102 (CK) & #13303347 (Guybrush88)
I'm loved.	Sono amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678477 (Eldad) & #1274901 (riccioberto)
I'm loved.	Io sono amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678477 (Eldad) & #2769926 (Guybrush88)
I'm loved.	Sono amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678477 (Eldad) & #2769927 (Guybrush88)
I'm loved.	Io sono amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678477 (Eldad) & #2769928 (Guybrush88)
I'm loyal.	Sono fedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111714 (CK) & #2553610 (Guybrush88)
I'm loyal.	Io sono fedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111714 (CK) & #2553611 (Guybrush88)
I'm loyal.	Sono leale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111714 (CK) & #2553612 (Guybrush88)
I'm loyal.	Io sono leale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111714 (CK) & #2553613 (Guybrush88)
I'm lucky.	Sono fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111713 (CK) & #2385629 (Guybrush88)
I'm lucky.	Io sono fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111713 (CK) & #2385630 (Guybrush88)
I'm lucky.	Sono fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111713 (CK) & #2385631 (Guybrush88)
I'm lucky.	Io sono fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111713 (CK) & #2385633 (Guybrush88)
I'm lying.	Sto mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111712 (CK) & #5282790 (Guybrush88)
I'm lying.	Io sto mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111712 (CK) & #5282791 (Guybrush88)
I'm naive.	Sono ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828692 (CK) & #5829013 (Guybrush88)
I'm naive.	Io sono ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828692 (CK) & #5829014 (Guybrush88)
I'm naive.	Sono ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828692 (CK) & #5829015 (Guybrush88)
I'm naive.	Io sono ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828692 (CK) & #5829016 (Guybrush88)
I'm naked.	Sono nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111709 (CK) & #11444419 (Guybrush88)
I'm naked.	Sono nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111709 (CK) & #11444421 (Guybrush88)
I'm needy.	Sono bisognoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203101 (CK) & #5289223 (Guybrush88)
I'm needy.	Io sono bisognoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203101 (CK) & #5289224 (Guybrush88)
I'm needy.	Sono bisognosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203101 (CK) & #5289226 (Guybrush88)
I'm needy.	Io sono bisognosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203101 (CK) & #5289227 (Guybrush88)
I'm obese.	Sono obeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330257 (CK) & #3533121 (Vallysing)
I'm quiet.	Sono tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203244 (CK) & #5326879 (Guybrush88)
I'm quiet.	Io sono tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203244 (CK) & #5326880 (Guybrush88)
I'm quiet.	Sono tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203244 (CK) & #5326881 (Guybrush88)
I'm quiet.	Io sono tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203244 (CK) & #5326882 (Guybrush88)
I'm ready!	Sono pronto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123619 (CK) & #5283396 (Guybrush88)
I'm ready!	Io sono pronto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123619 (CK) & #5283397 (Guybrush88)
I'm ready!	Sono pronta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123619 (CK) & #5283398 (Guybrush88)
I'm ready!	Io sono pronta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123619 (CK) & #5283399 (Guybrush88)
I'm ready.	Sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891110 (CK) & #1386066 (Guybrush88)
I'm ready.	Sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891110 (CK) & #1386067 (Guybrush88)
I'm ready.	Io sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891110 (CK) & #1386068 (Guybrush88)
I'm ready.	Io sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891110 (CK) & #1386069 (Guybrush88)
I'm right.	Ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321343 (CK) & #2552537 (Guybrush88)
I'm right.	Io ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321343 (CK) & #2552538 (Guybrush88)
I'm short.	Sono basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278586 (CM) & #1543509 (Guybrush88)
I'm short.	Sono bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278586 (CM) & #1543510 (Guybrush88)
I'm short.	Io sono basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278586 (CM) & #4350174 (Guybrush88)
I'm short.	Io sono bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278586 (CM) & #4350176 (Guybrush88)
I'm smart.	Sono intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111684 (CK) & #403023 (Pharamp)
I'm smart.	Io sono intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111684 (CK) & #2432570 (Guybrush88)
I'm sorry.	Mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38387 (CK) & #1255144 (Guybrush88)
I'm sorry.	A me dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38387 (CK) & #2520163 (Guybrush88)
I'm sorry.	Scusami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38387 (CK) & #2520165 (Guybrush88)
I'm sorry.	Mi scusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38387 (CK) & #2520166 (Guybrush88)
I'm stuck.	Sono bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203412 (CK) & #3527152 (Guybrush88)
I'm stuck.	Io sono bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203412 (CK) & #3807992 (Guybrush88)
I'm stuck.	Sono bloccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203412 (CK) & #3807996 (Guybrush88)
I'm stuck.	Io sono bloccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203412 (CK) & #3807997 (Guybrush88)
I'm tense.	Sono teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828699 (CK) & #5288356 (Guybrush88)
I'm tense.	Io sono teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828699 (CK) & #5288357 (Guybrush88)
I'm tense.	Sono tesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828699 (CK) & #5288358 (Guybrush88)
I'm tense.	Io sono tesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828699 (CK) & #5288359 (Guybrush88)
I'm timid.	Sono timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203460 (CK) & #2708351 (Guybrush88)
I'm timid.	Io sono timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203460 (CK) & #2708352 (Guybrush88)
I'm timid.	Sono timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203460 (CK) & #2708353 (Guybrush88)
I'm timid.	Io sono timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203460 (CK) & #2708354 (Guybrush88)
I'm tired.	Sono stanco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1705 (brauliobezerra) & #397733 (Pharamp)
I'm tired.	Sono stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1705 (brauliobezerra) & #741771 (Pharamp)
I'm tired.	Sono stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1705 (brauliobezerra) & #4838762 (Guybrush88)
I'm tired.	Io sono stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1705 (brauliobezerra) & #4838765 (Guybrush88)
I'm tough.	Sono tosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203467 (CK) & #5327175 (Guybrush88)
I'm tough.	Io sono tosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203467 (CK) & #5327177 (Guybrush88)
I'm tough.	Sono tosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203467 (CK) & #5327178 (Guybrush88)
I'm tough.	Io sono tosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203467 (CK) & #5327179 (Guybrush88)
I'm upset.	Sono sconvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203558 (CK) & #3176132 (Guybrush88)
I'm upset.	Sono turbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203558 (CK) & #3328631 (Guybrush88)
I'm upset.	Sono turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203558 (CK) & #4183612 (Guybrush88)
I'm upset.	Io sono turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203558 (CK) & #4183614 (Guybrush88)
I'm upset.	Io sono turbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203558 (CK) & #4183616 (Guybrush88)
I'm upset.	Sono sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203558 (CK) & #4183637 (Guybrush88)
I'm upset.	Io sono sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203558 (CK) & #4183638 (Guybrush88)
I'm upset.	Io sono sconvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203558 (CK) & #4183641 (Guybrush88)
I'm upset.	Sono agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203558 (CK) & #4183643 (Guybrush88)
I'm upset.	Io sono agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203558 (CK) & #4183645 (Guybrush88)
I'm upset.	Sono agitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203558 (CK) & #4183646 (Guybrush88)
I'm upset.	Io sono agitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203558 (CK) & #4183647 (Guybrush88)
I'm upset.	Sono scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203558 (CK) & #4183648 (Guybrush88)
I'm upset.	Io sono scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203558 (CK) & #4183650 (Guybrush88)
I'm upset.	Sono scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203558 (CK) & #4183651 (Guybrush88)
I'm upset.	Io sono scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203558 (CK) & #4183652 (Guybrush88)
I'm wrong.	Ho torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828701 (CK) & #5829022 (Guybrush88)
I'm wrong.	Io ho torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828701 (CK) & #5829023 (Guybrush88)
I'm young.	Sono giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321850 (CK) & #671225 (Guybrush88)
I'm young.	Io sono giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321850 (CK) & #2470937 (Guybrush88)
I'm yours.	Sono tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111665 (CK) & #5282035 (Guybrush88)
I'm yours.	Sono tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111665 (CK) & #5282036 (Guybrush88)
I'm yours.	Sono suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111665 (CK) & #5282038 (Guybrush88)
I'm yours.	Sono sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111665 (CK) & #5282039 (Guybrush88)
I'm yours.	Sono vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111665 (CK) & #5282040 (Guybrush88)
I'm yours.	Sono vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111665 (CK) & #5282041 (Guybrush88)
I've lost.	Ho perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126967 (CK) & #1126968 (Guybrush88)
I've lost.	Io ho perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126967 (CK) & #4564792 (Guybrush88)
Ignore it.	Ignoralo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649249 (CK) & #2602343 (Guybrush88)
Ignore it.	Ignoratelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649249 (CK) & #2602344 (Guybrush88)
Ignore it.	Lo ignori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649249 (CK) & #2602345 (Guybrush88)
Ignore it.	Ignorala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649249 (CK) & #4569495 (Guybrush88)
Ignore it.	La ignori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649249 (CK) & #4569497 (Guybrush88)
Ignore it.	Ignoratela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649249 (CK) & #4569499 (Guybrush88)
Is Tom OK?	Tom sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244627 (CK) & #3049976 (Guybrush88)
Is Tom in?	Tom è dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244609 (CK) & #3838156 (Guybrush88)
Is he Tom?	È Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196259 (CK) & #5293584 (Guybrush88)
Is he Tom?	Lui è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196259 (CK) & #6996414 (Guybrush88)
Is it bad?	È grave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665 (CK) & #4436 (Guybrush88)
Is it big?	È grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358751 (CK) & #6367414 (Guybrush88)
Is it far?	È lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308427 (CK) & #1308426 (Guybrush88)
Is it far?	È lontana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308427 (CK) & #1831009 (Guybrush88)
Is it hot?	È caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456027 (lukaszpp) & #1831012 (Guybrush88)
Is it hot?	È calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456027 (lukaszpp) & #1831013 (Guybrush88)
Is it hot?	È bollente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456027 (lukaszpp) & #1831015 (Guybrush88)
Is it hot?	È piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456027 (lukaszpp) & #1831016 (Guybrush88)
Is it hot?	Fa caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456027 (lukaszpp) & #2696819 (Guybrush88)
Is it new?	È nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1910886 (Zaghawa) & #1230570 (Guybrush88)
Is it new?	È nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1910886 (Zaghawa) & #1230571 (Guybrush88)
Is it red?	È rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887119 (CK) & #13269961 (Guybrush88)
Is it red?	È rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887119 (CK) & #13269962 (Guybrush88)
Is it you?	Sei tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1259560 (Scott) & #1260025 (Guybrush88)
Is it you?	È lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1259560 (Scott) & #1260026 (Guybrush88)
It burned.	È bruciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825991 (CK) & #4569744 (Guybrush88)
It burned.	È bruciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825991 (CK) & #4569746 (Guybrush88)
It burned.	Bruciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825991 (CK) & #4569749 (Guybrush88)
It failed.	Ha fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283735 (CK) & #3848831 (Guybrush88)
It failed.	Fallì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283735 (CK) & #3848846 (Guybrush88)
It floats.	Galleggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7925156 (MarijnKp) & #8664005 (Guybrush88)
It rained.	Pioveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435651 (mattpbooth) & #1435703 (Guybrush88)
It rained.	Ha piovuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435651 (mattpbooth) & #3792217 (Guybrush88)
It snowed.	Ha nevicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181168 (Eldad) & #1535340 (Guybrush88)
It snowed.	Nevicò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181168 (Eldad) & #2006849 (Guybrush88)
It snowed.	Nevicava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181168 (Eldad) & #3099948 (Guybrush88)
It stinks.	Puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369138 (sacredceltic) & #2471011 (Guybrush88)
It worked.	Ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283736 (CK) & #2194060 (Guybrush88)
It worked.	Funzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283736 (CK) & #2194061 (Guybrush88)
It's 3:30.	Sono le tre e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456175 (lukaszpp) & #1876918 (sixtynine)
It's 3:30.	Sono le 3:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456175 (lukaszpp) & #2471026 (Guybrush88)
It's 8:30.	Sono le otto e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4636492 (CK) & #4752049 (Guybrush88)
It's a TV.	È una TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42698 (CK) & #1255145 (Guybrush88)
It's a TV.	È un televisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42698 (CK) & #6701399 (Guybrush88)
It's cold.	Fa freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813 (CK) & #4486 (Guybrush88)
It's cold.	C'è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813 (CK) & #702826 (Guybrush88)
It's cold.	È freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813 (CK) & #3179840 (Guybrush88)
It's cool.	È freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123609 (CK) & #3179840 (Guybrush88)
It's cool.	È fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123609 (CK) & #5230316 (Guybrush88)
It's cool.	È fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123609 (CK) & #5230317 (Guybrush88)
It's cool.	È fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123609 (CK) & #5230319 (Guybrush88)
It's dark.	È buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123608 (CK) & #2477656 (Guybrush88)
It's dark.	È scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123608 (CK) & #2477657 (Guybrush88)
It's dark.	È scura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123608 (CK) & #2477659 (Guybrush88)
It's dead.	È morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187203 (CK) & #1255447 (Guybrush88)
It's dead.	È morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187203 (CK) & #2190395 (Guybrush88)
It's done.	È fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187207 (CK) & #4619147 (Guybrush88)
It's easy.	È facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #561962 (CK) & #869108 (xicotenga)
It's evil.	È malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824868 (CK) & #4596855 (Guybrush88)
It's evil.	È malvagia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824868 (CK) & #5283003 (Guybrush88)
It's fair.	È giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123604 (CK) & #1257072 (Guybrush88)
It's fair.	È imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123604 (CK) & #4150233 (Guybrush88)
It's fair.	È chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123604 (CK) & #5283435 (Guybrush88)
It's fair.	È chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123604 (CK) & #5283824 (Guybrush88)
It's fair.	È giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123604 (CK) & #5283829 (Guybrush88)
It's fine.	Va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123603 (CK) & #2137204 (hitori37)
It's food.	È cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187210 (CK) & #2190375 (Guybrush88)
It's free.	È gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435782 (CK) & #850484 (riccioberto)
It's free.	È gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435782 (CK) & #850487 (riccioberto)
It's free.	È gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435782 (CK) & #1260307 (Guybrush88)
It's good.	È buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123600 (CK) & #2527263 (Guybrush88)
It's good.	È buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123600 (CK) & #3282381 (Guybrush88)
It's hard.	È duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1568774 (Sharaf78) & #2401355 (Guybrush88)
It's hard.	È dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1568774 (Sharaf78) & #2401356 (Guybrush88)
It's here.	È qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123598 (CK) & #5283813 (Guybrush88)
It's hers.	È suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187228 (CK) & #3839059 (Guybrush88)
It's hers.	È sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187228 (CK) & #3839060 (Guybrush88)
It's huge.	È enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123596 (CK) & #2193932 (Guybrush88)
It's late.	È tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31195 (CK) & #1255149 (Guybrush88)
It's lost.	È perduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187221 (CK) & #3277385 (Guybrush88)
It's lost.	È perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187221 (CK) & #3277386 (Guybrush88)
It's lost.	È persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187221 (CK) & #3793100 (Guybrush88)
It's lost.	È perduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187221 (CK) & #3793102 (Guybrush88)
It's near.	È vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248011 (CK) & #5283842 (Guybrush88)
It's near.	È vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248011 (CK) & #5283843 (Guybrush88)
It's okay.	Va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123589 (CK) & #2137204 (hitori37)
It's ours.	È nostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123588 (CK) & #5284703 (Guybrush88)
It's ours.	È nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123588 (CK) & #5284704 (Guybrush88)
It's over.	È finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107969 (Scott) & #1107973 (Guybrush88)
It's over.	È finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107969 (Scott) & #1107974 (Guybrush88)
It's sand.	È sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123581 (CK) & #5284702 (Guybrush88)
It's slow.	È lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12164146 (CK) & #8517001 (Guybrush88)
It's slow.	È lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12164146 (CK) & #13299497 (Guybrush88)
It's stew.	È stufato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256182 (CK) & #12256313 (Guybrush88)
It's stew.	È dello stufato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256182 (CK) & #12256314 (Guybrush88)
It's time.	È ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123574 (CK) & #5283288 (Guybrush88)
It's true!	È vero!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628215 (Eldad) & #628785 (rado)
It's true.	È vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54868 (CK) & #375244 (Pharamp)
It's warm.	È caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713785 (CK) & #2696808 (Guybrush88)
It's warm.	Fa caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713785 (CK) & #2696809 (Guybrush88)
It's warm.	È calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713785 (CK) & #2713862 (Guybrush88)
It's wine.	È vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101065 (ddnktr) & #10148608 (Guybrush88)
It's work.	È lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433520 (CK) & #634244 (Guybrush88)
Jump down.	Salta giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356531 (CK) & #4356766 (Guybrush88)
Jump down.	Saltate giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356531 (CK) & #4356767 (Guybrush88)
Jump down.	Salti giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356531 (CK) & #4356768 (Guybrush88)
Keep away.	Tieniti a distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111655 (CK) & #5358770 (Guybrush88)
Keep away.	Si tenga a distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111655 (CK) & #5358772 (Guybrush88)
Keep away.	Tenetevi a distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111655 (CK) & #5358773 (Guybrush88)
Keep back.	Stai a distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111654 (CK) & #2828198 (Guybrush88)
Keep back.	Stia a distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111654 (CK) & #2828199 (Guybrush88)
Keep back.	State a distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111654 (CK) & #2828200 (Guybrush88)
Keep calm.	Stai calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860658 (CK) & #3132303 (Guybrush88)
Keep calm.	Stai calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860658 (CK) & #4508315 (Guybrush88)
Keep calm.	Stia calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860658 (CK) & #4508317 (Guybrush88)
Keep calm.	Stia calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860658 (CK) & #4508318 (Guybrush88)
Keep calm.	State calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860658 (CK) & #4508319 (Guybrush88)
Keep calm.	State calme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860658 (CK) & #4508320 (Guybrush88)
Keep cool.	Mantieni la calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111652 (CK) & #1306443 (zhou24)
Keep cool.	Mantenete la calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111652 (CK) & #5358736 (Guybrush88)
Keep down.	Stai giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111649 (CK) & #5403206 (Guybrush88)
Keep down.	Stia giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111649 (CK) & #5403207 (Guybrush88)
Keep down.	State giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111649 (CK) & #5403208 (Guybrush88)
Keep that.	Tienilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111634 (CK) & #4568667 (Guybrush88)
Keep that.	Lo tenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111634 (CK) & #4568668 (Guybrush88)
Keep that.	Tenetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111634 (CK) & #4568669 (Guybrush88)
Keep them.	Tienili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111633 (CK) & #4568660 (Guybrush88)
Keep them.	Tienile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111633 (CK) & #4568661 (Guybrush88)
Keep them.	Li tenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111633 (CK) & #4568662 (Guybrush88)
Keep them.	Le tenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111633 (CK) & #4568663 (Guybrush88)
Keep them.	Teneteli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111633 (CK) & #4568664 (Guybrush88)
Keep them.	Tenetele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111633 (CK) & #4568666 (Guybrush88)
Keep this.	Tieni questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111632 (CK) & #3558738 (Guybrush88)
Keep this.	Tenga questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111632 (CK) & #3558739 (Guybrush88)
Keep this.	Tenete questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111632 (CK) & #3558740 (Guybrush88)
Keep this.	Tenete questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111632 (CK) & #3558741 (Guybrush88)
Keep this.	Tieni questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111632 (CK) & #3558742 (Guybrush88)
Keep this.	Tenga questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111632 (CK) & #3558744 (Guybrush88)
Keep warm.	Tieniti al caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111630 (CK) & #5348611 (Guybrush88)
Keep warm.	Si tenga al caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111630 (CK) & #5348612 (Guybrush88)
Keep warm.	Tenetevi al caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111630 (CK) & #5348614 (Guybrush88)
Kill them.	Uccidili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049439 (mailohilohi) & #8656002 (Guybrush88)
Kill them.	Uccidile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049439 (mailohilohi) & #8656003 (Guybrush88)
Kill them.	Li uccida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049439 (mailohilohi) & #8656004 (Guybrush88)
Kill them.	Le uccida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049439 (mailohilohi) & #8656005 (Guybrush88)
Kill them.	Uccideteli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049439 (mailohilohi) & #8656006 (Guybrush88)
Kill them.	Uccidetele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049439 (mailohilohi) & #8656008 (Guybrush88)
Leave Tom.	Lascia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111626 (CK) & #2491356 (Guybrush88)
Leave Tom.	Lasciate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111626 (CK) & #2491357 (Guybrush88)
Leave Tom.	Lasci Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111626 (CK) & #2491358 (Guybrush88)
Let me be.	Lasciami stare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660426 (CM) & #2512333 (Guybrush88)
Let me be.	Mi lasci stare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660426 (CM) & #2512334 (Guybrush88)
Let me be.	Lasciatemi stare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660426 (CM) & #2512335 (Guybrush88)
Let me in.	Fammi entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277466 (CK) & #350534 (martin)
Let me in.	Lasciami entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277466 (CK) & #602087 (Pharamp)
Let me in.	Mi lasci entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277466 (CK) & #2784985 (Guybrush88)
Let us go.	Andiamo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945628 (_anna) & #1310232 (Bibi81)
Let's ask.	Chiediamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1878526 (Asma) & #2507669 (Guybrush88)
Let's box.	Facciamo pugilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11908309 (CK) & #13322165 (Guybrush88)
Let's eat.	Mangiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830543 (CK) & #2423436 (Guybrush88)
Let's lie.	Mentiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914864 (CK) & #11916711 (Guybrush88)
Let's lie.	Sdraiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914864 (CK) & #11916712 (Guybrush88)
Let's see.	Vediamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111618 (CK) & #4564481 (Guybrush88)
Let's sit.	Sediamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915005 (CK) & #4590817 (Guybrush88)
Let's ski.	Sciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358748 (CK) & #6367418 (Guybrush88)
Let's try!	Proviamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176908 (bart) & #826596 (Guybrush88)
Let's try.	Proviamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111616 (CK) & #826596 (Guybrush88)
Let's try.	Proviamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111616 (CK) & #1265984 (Guybrush88)
Lie still.	Rimani sdraiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839430 (CK) & #3121315 (Guybrush88)
Lie still.	Rimani sdraiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839430 (CK) & #3121316 (Guybrush88)
Lie still.	Rimanga sdraiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839430 (CK) & #3121317 (Guybrush88)
Lie still.	Rimanga sdraiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839430 (CK) & #3121318 (Guybrush88)
Lie still.	Rimanete sdraiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839430 (CK) & #3121319 (Guybrush88)
Lie still.	Rimanete sdraiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839430 (CK) & #3121320 (Guybrush88)
Listen up.	Ascoltate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171862 (CK) & #4582733 (Guybrush88)
Listen up.	Ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171862 (CK) & #4582734 (Guybrush88)
Listen up.	Ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171862 (CK) & #4582735 (Guybrush88)
Look away.	Distogli lo sguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111610 (CK) & #5348605 (Guybrush88)
Look away.	Distogliete lo sguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111610 (CK) & #5348606 (Guybrush88)
Look away.	Distolga lo sguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111610 (CK) & #5348607 (Guybrush88)
Look away.	Guarda da un'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111610 (CK) & #5348608 (Guybrush88)
Look away.	Guardate da un'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111610 (CK) & #5348609 (Guybrush88)
Look away.	Guardi da un'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111610 (CK) & #5348610 (Guybrush88)
Look back!	Guarda dietro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240166 (CK) & #4595233 (Guybrush88)
Look back!	Guardate dietro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240166 (CK) & #5332519 (Guybrush88)
Look back!	Guardi dietro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240166 (CK) & #5332520 (Guybrush88)
Look down.	Guarda in basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466072 (megamanenm) & #5897388 (dnnywld)
Look down.	Guarda giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466072 (megamanenm) & #7671033 (Guybrush88)
Look down.	Guardate giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466072 (megamanenm) & #7671034 (Guybrush88)
Look down.	Guardi giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466072 (megamanenm) & #7671035 (Guybrush88)
Look down.	Guardate in basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466072 (megamanenm) & #7671036 (Guybrush88)
Look down.	Guardi in basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466072 (megamanenm) & #7671037 (Guybrush88)
Look here.	Guarda qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111606 (CK) & #4566267 (Guybrush88)
Look here.	Guardate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111606 (CK) & #4566268 (Guybrush88)
Look here.	Guardi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111606 (CK) & #4566269 (Guybrush88)
Loosen it.	Allentalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111605 (CK) & #5348421 (Guybrush88)
Loosen it.	Allentala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111605 (CK) & #5348422 (Guybrush88)
Loosen it.	Lo allenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111605 (CK) & #5348423 (Guybrush88)
Loosen it.	La allenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111605 (CK) & #5348425 (Guybrush88)
Loosen it.	Allentatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111605 (CK) & #5348429 (Guybrush88)
Loosen it.	Allentatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111605 (CK) & #5348430 (Guybrush88)
Loosen up.	Lasciati andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845492 (CK) & #5286615 (Guybrush88)
Loosen up.	Si lasci andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845492 (CK) & #5286616 (Guybrush88)
Loosen up.	Lasciatevi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845492 (CK) & #5286617 (Guybrush88)
Move back.	Indietreggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550072 (CK) & #4819583 (Guybrush88)
Move back.	Indietreggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550072 (CK) & #4819584 (Guybrush88)
Move back.	Indietreggiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550072 (CK) & #4819585 (Guybrush88)
Move over.	Spostatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553407 (CK) & #3057955 (Reginadellefate)
Move over.	Spostati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553407 (CK) & #5313252 (Guybrush88)
Move over.	Si sposti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553407 (CK) & #5313253 (Guybrush88)
Move over.	Lascia passare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553407 (CK) & #5313256 (Guybrush88)
Move over.	Lasci passare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553407 (CK) & #5313257 (Guybrush88)
Move over.	Lasciate passare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553407 (CK) & #5313259 (Guybrush88)
Nice shot!	Bel colpo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857550 (Spamster) & #3406585 (Guybrush88)
Nice shot!	Bel tiro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857550 (Spamster) & #4178790 (Guybrush88)
Of course!	Certo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433730 (CK) & #825799 (Guybrush88)
Of course!	Certamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433730 (CK) & #825800 (Guybrush88)
Of course.	Certamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433492 (CK) & #624926 (Guybrush88)
Pardon me?	Mi scusi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31477 (CK) & #514816 (Guybrush88)
Pardon me?	Scusami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31477 (CK) & #4564358 (Guybrush88)
Pardon me?	Scusatemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31477 (CK) & #4564361 (Guybrush88)
Pipe down!	Silenzio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821007 (sharptoothed) & #2707005 (Guybrush88)
Please go.	Per piacere, vai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171854 (CK) & #5664180 (Guybrush88)
Please go.	Per favore, vai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171854 (CK) & #5664182 (Guybrush88)
Please go.	Per piacere, vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171854 (CK) & #5664183 (Guybrush88)
Please go.	Per favore, vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171854 (CK) & #5664184 (Guybrush88)
Please go.	Per piacere, andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171854 (CK) & #5664185 (Guybrush88)
Please go.	Per favore, andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171854 (CK) & #5664186 (Guybrush88)
Read this.	Leggi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098659 (cntrational) & #4565674 (Guybrush88)
Read this.	Legga questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098659 (cntrational) & #4565675 (Guybrush88)
Read this.	Leggete questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098659 (cntrational) & #4565677 (Guybrush88)
Say hello.	Saluta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111563 (CK) & #5281003 (Guybrush88)
Say hello.	Saluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111563 (CK) & #5281004 (Guybrush88)
Say hello.	Salutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111563 (CK) & #5281005 (Guybrush88)
See above.	Vedi sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273621 (CM) & #3757985 (Guybrush88)
See above.	Veda sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273621 (CM) & #3757986 (Guybrush88)
See above.	Vedete sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273621 (CM) & #3757987 (Guybrush88)
See below.	Vedi sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25377 (CM) & #4560333 (Guybrush88)
See below.	Veda sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25377 (CM) & #4560335 (Guybrush88)
See below.	Vedete sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25377 (CM) & #4560336 (Guybrush88)
Seize him!	Afferralo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111558 (CK) & #5332565 (Guybrush88)
Seize him!	Lo afferri!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111558 (CK) & #5332566 (Guybrush88)
Seize him!	Afferratelo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111558 (CK) & #5332567 (Guybrush88)
Seriously?	Seriamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327057 (bmaynard87) & #4961579 (Guybrush88)
She cried.	Pianse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313193 (CK) & #4585593 (Guybrush88)
She cried.	Lei pianse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313193 (CK) & #4585594 (Guybrush88)
She cried.	Ha pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313193 (CK) & #5529166 (Guybrush88)
She cried.	Lei ha pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313193 (CK) & #5529168 (Guybrush88)
She tried.	Provò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309976 (CK) & #3146657 (Guybrush88)
She tried.	Lei provò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309976 (CK) & #3146658 (Guybrush88)
She walks.	Lei cammina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316925 (CK) & #399237 (Pharamp)
Sign here.	Firma qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526517 (pauldhunt) & #1526688 (Guybrush88)
Sign here.	Firmate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526517 (pauldhunt) & #1526689 (Guybrush88)
Sign here.	Firmi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526517 (pauldhunt) & #1526690 (Guybrush88)
Sign this.	Firma questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111555 (CK) & #3384256 (Guybrush88)
Sign this.	Firmate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111555 (CK) & #3384258 (Guybrush88)
Sign this.	Firmi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111555 (CK) & #3384259 (Guybrush88)
Sit still.	Stai seduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111552 (CK) & #5348398 (Guybrush88)
Sit still.	Stai seduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111552 (CK) & #5348399 (Guybrush88)
Sit still.	Stia seduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111552 (CK) & #5348400 (Guybrush88)
Sit still.	Stia seduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111552 (CK) & #5348401 (Guybrush88)
Sit still.	State seduti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111552 (CK) & #5348402 (Guybrush88)
Sit still.	State sedute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111552 (CK) & #5348403 (Guybrush88)
Sit there.	Siediti lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111551 (CK) & #3488158 (Guybrush88)
Sit there.	Si sieda lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111551 (CK) & #3488159 (Guybrush88)
Sit there.	Sedetevi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111551 (CK) & #3488161 (Guybrush88)
Sit tight.	Non ti muovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40196 (CM) & #4602560 (Guybrush88)
Sit tight.	Non muoverti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40196 (CM) & #4602561 (Guybrush88)
Sit tight.	Non vi muovete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40196 (CM) & #4602563 (Guybrush88)
Sit tight.	Non muovetevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40196 (CM) & #4602564 (Guybrush88)
Sit tight.	Tieni duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40196 (CM) & #5286664 (Guybrush88)
Sit tight.	Tenga duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40196 (CM) & #5286665 (Guybrush88)
Sit tight.	Tenete duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40196 (CM) & #5286666 (Guybrush88)
Skip them.	Saltali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11111075 (ddnktr) & #11441917 (Guybrush88)
Skip them.	Saltale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11111075 (ddnktr) & #11441918 (Guybrush88)
Skip them.	Li salti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11111075 (ddnktr) & #11441919 (Guybrush88)
Skip them.	Le salti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11111075 (ddnktr) & #11441920 (Guybrush88)
Skip them.	Saltateli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11111075 (ddnktr) & #11441921 (Guybrush88)
Skip them.	Saltatele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11111075 (ddnktr) & #11441922 (Guybrush88)
Slow down!	Rallenta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022436 (sharptoothed) & #4569588 (Guybrush88)
Slow down!	Rallenti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022436 (sharptoothed) & #4569589 (Guybrush88)
Slow down!	Rallentate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022436 (sharptoothed) & #4569590 (Guybrush88)
Slow down.	Rallenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187252 (CK) & #5944990 (Guybrush88)
Slow down.	Rallenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187252 (CK) & #5944991 (Guybrush88)
Slow down.	Rallentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187252 (CK) & #5944993 (Guybrush88)
Start now.	Inizia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111523 (CK) & #2194727 (Guybrush88)
Start now.	Inizia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111523 (CK) & #2194728 (Guybrush88)
Start now.	Iniziate ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111523 (CK) & #2194729 (Guybrush88)
Start now.	Iniziate adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111523 (CK) & #2194730 (Guybrush88)
Start now.	Inizi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111523 (CK) & #2194731 (Guybrush88)
Start now.	Inizi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111523 (CK) & #2194732 (Guybrush88)
Start now.	Comincia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111523 (CK) & #2194733 (Guybrush88)
Start now.	Comincia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111523 (CK) & #2194734 (Guybrush88)
Start now.	Cominciate ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111523 (CK) & #2194735 (Guybrush88)
Start now.	Cominciate adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111523 (CK) & #2194736 (Guybrush88)
Start now.	Cominci ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111523 (CK) & #2194737 (Guybrush88)
Start now.	Cominci adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111523 (CK) & #2194738 (Guybrush88)
Stay away.	Stai lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111516 (CK) & #5327405 (Guybrush88)
Stay away.	Stai lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111516 (CK) & #5327406 (Guybrush88)
Stay away.	Stia lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111516 (CK) & #5327407 (Guybrush88)
Stay away.	Stia lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111516 (CK) & #5327408 (Guybrush88)
Stay away.	State lontani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111516 (CK) & #5327409 (Guybrush88)
Stay away.	State lontane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111516 (CK) & #5327410 (Guybrush88)
Stay back.	Stai indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850251 (CK) & #4565689 (Guybrush88)
Stay back.	Stia indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850251 (CK) & #4565690 (Guybrush88)
Stay back.	State indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850251 (CK) & #4565691 (Guybrush88)
Stay calm.	Mantieni la calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788304 (hrin) & #1306443 (zhou24)
Stay calm.	Stai calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788304 (hrin) & #3132303 (Guybrush88)
Stay calm.	Stai calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788304 (hrin) & #4508315 (Guybrush88)
Stay calm.	Stia calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788304 (hrin) & #4508317 (Guybrush88)
Stay calm.	Stia calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788304 (hrin) & #4508318 (Guybrush88)
Stay calm.	State calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788304 (hrin) & #4508319 (Guybrush88)
Stay calm.	State calme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788304 (hrin) & #4508320 (Guybrush88)
Stay cool.	Mantieni la calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111514 (CK) & #1306443 (zhou24)
Stay cool.	Mantenete la calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111514 (CK) & #5358736 (Guybrush88)
Stay down!	Stai giù!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777435 (Spamster) & #2511105 (Guybrush88)
Stay down!	State giù!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777435 (Spamster) & #2511106 (Guybrush88)
Stay down!	Stia giù!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777435 (Spamster) & #2511107 (Guybrush88)
Stay here.	Stai qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111512 (CK) & #2194659 (Guybrush88)
Stay here.	State qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111512 (CK) & #2194660 (Guybrush88)
Stay here.	Stia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111512 (CK) & #2194661 (Guybrush88)
Stay home.	State a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624434 (Adelpa) & #4782170 (Guybrush88)
Step back.	Fai un passo indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553393 (CK) & #5282706 (Guybrush88)
Step back.	Fate un passo indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553393 (CK) & #5282707 (Guybrush88)
Step back.	Faccia un passo indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553393 (CK) & #5282708 (Guybrush88)
Stop here.	Fermati qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111500 (CK) & #2194232 (Guybrush88)
Stop here.	Si fermi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111500 (CK) & #2194233 (Guybrush88)
Stop here.	Fermatevi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111500 (CK) & #2194234 (Guybrush88)
Stop here.	Fermati qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111500 (CK) & #6972291 (Guybrush88)
Stop here.	Si fermi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111500 (CK) & #6972292 (Guybrush88)
Stop here.	Fermatevi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111500 (CK) & #6972293 (Guybrush88)
Stop that!	Fermati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #651592 (orbpic) & #653760 (Guybrush88)
Stop that!	Fermatevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #651592 (orbpic) & #653762 (Guybrush88)
Stop that!	Si fermi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #651592 (orbpic) & #1238672 (Guybrush88)
Stop that.	Fermatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860592 (CK) & #1996843 (Guybrush88)
Stop that.	Fermatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860592 (CK) & #1996844 (Guybrush88)
Stop that.	Fermalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860592 (CK) & #1996845 (Guybrush88)
Stop that.	Fermala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860592 (CK) & #1996846 (Guybrush88)
Stop that.	Lo fermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860592 (CK) & #1996847 (Guybrush88)
Stop that.	La fermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860592 (CK) & #1996848 (Guybrush88)
Stop them.	Fermateli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111491 (CK) & #4566231 (Guybrush88)
Stop them.	Fermatele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111491 (CK) & #4566232 (Guybrush88)
Stop them.	Li fermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111491 (CK) & #4566233 (Guybrush88)
Stop them.	Le fermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111491 (CK) & #4566234 (Guybrush88)
Stop them.	Fermali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111491 (CK) & #4590705 (Guybrush88)
Stop them.	Fermale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111491 (CK) & #4590706 (Guybrush88)
Take both.	Prendi entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748079 (ddnktr) & #10754314 (Guybrush88)
Take both.	Prendi entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748079 (ddnktr) & #10754315 (Guybrush88)
Take both.	Prenda entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748079 (ddnktr) & #10754316 (Guybrush88)
Take both.	Prenda entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748079 (ddnktr) & #10754317 (Guybrush88)
Take both.	Prendete entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748079 (ddnktr) & #10754318 (Guybrush88)
Take both.	Prendete entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748079 (ddnktr) & #10754319 (Guybrush88)
Take care!	Stammi bene!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324861 (CK) & #2143291 (hitori37)
Take care!	Abbi cura!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324861 (CK) & #2340050 (Guybrush88)
Take care!	Abbia cura!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324861 (CK) & #2340051 (Guybrush88)
Take care!	Abbiate cura!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324861 (CK) & #2340052 (Guybrush88)
Take care!	Statemi bene!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324861 (CK) & #2795461 (Guybrush88)
Take care!	Mi stia bene!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324861 (CK) & #2795462 (Guybrush88)
Take care.	Prenditi cura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20362 (sacredceltic) & #2143293 (hitori37)
Take mine.	Prendi il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111483 (CK) & #2194183 (Guybrush88)
Take mine.	Prendi la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111483 (CK) & #2194184 (Guybrush88)
Take mine.	Prendete il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111483 (CK) & #2194185 (Guybrush88)
Take mine.	Prendete la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111483 (CK) & #2194186 (Guybrush88)
Take mine.	Prenda il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111483 (CK) & #2194187 (Guybrush88)
Take mine.	Prenda la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111483 (CK) & #2194189 (Guybrush88)
Take over.	Subentra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111482 (CK) & #5286709 (Guybrush88)
Take over.	Subentri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111482 (CK) & #5286710 (Guybrush88)
Take over.	Subentrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111482 (CK) & #5286711 (Guybrush88)
Take this.	Prendi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111479 (CK) & #2194076 (Guybrush88)
Take this.	Prendi questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111479 (CK) & #2194077 (Guybrush88)
Take this.	Prendete questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111479 (CK) & #2194078 (Guybrush88)
Take this.	Prendete questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111479 (CK) & #2194079 (Guybrush88)
Take this.	Prenda questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111479 (CK) & #2194081 (Guybrush88)
Take this.	Prenda questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111479 (CK) & #2194082 (Guybrush88)
Thank you.	Grazie!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876041 (Asma) & #382056 (Pharamp)
Thank you.	Grazie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876041 (Asma) & #5409181 (dnnywld)
That hurt.	Ha fatto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122959 (CM) & #7123436 (Guybrush88)
That hurt.	Fece male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122959 (CM) & #7123437 (Guybrush88)
That's OK.	Va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111418 (CK) & #2137204 (hitori37)
That's it.	È tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270709 (mamat) & #1272357 (ValentinaM)
That's me.	Quello sono io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1250350 (CK) & #1250415 (Guybrush88)
Then what?	E allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53035 (CM) & #4380 (Pharamp)
Then what?	E quindi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53035 (CM) & #1426846 (Guybrush88)
Then what?	Quindi cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53035 (CM) & #2485856 (Guybrush88)
They fell.	Sono caduti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111371 (CK) & #2193776 (Guybrush88)
They fell.	Loro sono caduti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111371 (CK) & #2193777 (Guybrush88)
They fell.	Sono cadute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111371 (CK) & #2193778 (Guybrush88)
They fell.	Loro sono cadute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111371 (CK) & #2193779 (Guybrush88)
They lied.	Hanno mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111367 (CK) & #2169444 (Guybrush88)
They lied.	Loro hanno mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111367 (CK) & #2169445 (Guybrush88)
They lied.	Mentirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111367 (CK) & #2169446 (Guybrush88)
They lied.	Loro mentirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111367 (CK) & #2169447 (Guybrush88)
They lost.	Hanno perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111366 (CK) & #2193176 (Guybrush88)
They lost.	Loro hanno perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111366 (CK) & #2193177 (Guybrush88)
They swam.	Hanno nuotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963280 (CK) & #2142892 (hitori37)
They swam.	Loro hanno nuotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963280 (CK) & #3849162 (Guybrush88)
Tom began.	Tom ha iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416709 (CK) & #3840507 (Guybrush88)
Tom began.	Tom ha cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416709 (CK) & #3840508 (Guybrush88)
Tom began.	Tom iniziò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416709 (CK) & #3840700 (Guybrush88)
Tom began.	Tom cominciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416709 (CK) & #3840701 (Guybrush88)
Tom bowed.	Tom si inchinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721790 (CM) & #3799008 (Guybrush88)
Tom bowed.	Tom si è inchinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721790 (CM) & #3799009 (Guybrush88)
Tom cared.	A Tom importava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203610 (CK) & #4404456 (Guybrush88)
Tom cares.	A Tom interessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203611 (CK) & #3228322 (Guybrush88)
Tom cares.	A Tom importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203611 (CK) & #3228323 (Guybrush88)
Tom cooks.	Tom cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410470 (CK) & #7415604 (Guybrush88)
Tom cried.	Tom piangeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111190 (CK) & #1693150 (Guybrush88)
Tom cried.	Tom pianse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111190 (CK) & #2191199 (Guybrush88)
Tom cried.	Tom ha pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111190 (CK) & #2610169 (Guybrush88)
Tom dozed.	Tom sonnecchiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111188 (CK) & #3873709 (Guybrush88)
Tom drove.	Tom ha guidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111185 (CK) & #2702529 (Guybrush88)
Tom drove.	Ha guidato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111185 (CK) & #2702530 (Guybrush88)
Tom drove.	Guidò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111185 (CK) & #2702531 (Guybrush88)
Tom drove.	Tom guidò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111185 (CK) & #2702532 (Guybrush88)
Tom fired.	Tom ha sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385641 (CK) & #9271217 (Guybrush88)
Tom fired.	Tom sparò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385641 (CK) & #9271218 (Guybrush88)
Tom is OK.	Tom sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203136 (CK) & #2190998 (Guybrush88)
Tom is in.	Tom è dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236731 (CK) & #2617692 (Guybrush88)
Tom is up.	Tom è alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236907 (CK) & #2190972 (Guybrush88)
Tom is up.	Tom è in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236907 (CK) & #3650184 (Guybrush88)
Tom knelt.	Tom si è inginocchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8426922 (melsev) & #3873107 (Guybrush88)
Tom knelt.	Tom si inginocchiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8426922 (melsev) & #3873108 (Guybrush88)
Tom knits.	Tom lavora a maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111161 (CK) & #2191136 (Guybrush88)
Tom knits.	Tom lavora ai ferri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111161 (CK) & #2191141 (Guybrush88)
Tom knows.	Tom sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111160 (CK) & #2191130 (Guybrush88)
Tom knows.	Tom lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111160 (CK) & #2191132 (Guybrush88)
Tom moved.	Tom si è trasferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005181 (CK) & #3873539 (Guybrush88)
Tom reads.	Tom legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416701 (CK) & #5496056 (Guybrush88)
Tom rocks.	Tom spacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203788 (CK) & #4569172 (Guybrush88)
Tom slept.	Tom ha dormito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645778 (CK) & #3809114 (Guybrush88)
Tom slept.	Tom dormì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645778 (CK) & #6930979 (Guybrush88)
Tom spoke.	Tom ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203808 (CK) & #4569252 (Guybrush88)
Tom spoke.	Tom parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203808 (CK) & #4569253 (Guybrush88)
Tom spoke.	Tom stava parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203808 (CK) & #5086665 (Guybrush88)
Tom swims.	Tom nuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190879 (CK) & #5582111 (Guybrush88)
Tom swore.	Tom imprecava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723349 (CM) & #5582300 (Guybrush88)
Tom swore.	Tom ha imprecato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723349 (CM) & #5582301 (Guybrush88)
Tom swore.	Tom imprecò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723349 (CM) & #5582302 (Guybrush88)
Tom tried.	Tom provò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203870 (CK) & #4569366 (Guybrush88)
Tom tries.	Tom prova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203871 (CK) & #4569364 (Guybrush88)
Tom voted.	Tom ha votato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203886 (CK) & #4569375 (Guybrush88)
Tom voted.	Tom votò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203886 (CK) & #4569376 (Guybrush88)
Tom walks.	Tom cammina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203890 (CK) & #4569377 (Guybrush88)
Tom walks.	Tom passeggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203890 (CK) & #4569378 (Guybrush88)
Tom waved.	Tom ha salutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005185 (CK) & #2217968 (Guybrush88)
Tom waved.	Tom salutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005185 (CK) & #2217970 (Guybrush88)
Tom works.	Tom lavora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203899 (CK) & #4569387 (Guybrush88)
Tom'll go.	Tom andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123528 (CK) & #3282170 (Guybrush88)
Tom's fat.	Tom è grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107510 (CK) & #2190538 (Guybrush88)
Tom's mad.	Tom è matto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107565 (CK) & #2190674 (Guybrush88)
Tom's sad.	Tom è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107586 (CK) & #2009114 (Guybrush88)
Tom's shy.	Tom è timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107593 (CK) & #2190779 (Guybrush88)
Tom, wait!	Tom, aspetta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166598 (ddnktr) & #10206634 (Guybrush88)
Trust Tom.	Fidati di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203867 (CK) & #4569348 (Guybrush88)
Trust Tom.	Fidatevi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203867 (CK) & #4569350 (Guybrush88)
Trust Tom.	Si fidi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203867 (CK) & #4569351 (Guybrush88)
Try again.	Prova ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31723 (CK) & #1255242 (Guybrush88)
Try again.	Prova di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31723 (CK) & #1255243 (Guybrush88)
Try again.	Provi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31723 (CK) & #1255244 (Guybrush88)
Try again.	Provi di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31723 (CK) & #1255245 (Guybrush88)
Try again.	Provate ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31723 (CK) & #1255246 (Guybrush88)
Try again.	Provate di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31723 (CK) & #1255247 (Guybrush88)
Try it on.	Provatelo addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253793 (CK) & #2472993 (Guybrush88)
Try it on.	Provatela addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253793 (CK) & #2472994 (Guybrush88)
Try it on.	Provatevelo addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253793 (CK) & #2472995 (Guybrush88)
Try it on.	Provatevela addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253793 (CK) & #2472996 (Guybrush88)
Try it on.	Se lo provi addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253793 (CK) & #2472997 (Guybrush88)
Try it on.	Se la provi addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253793 (CK) & #2473000 (Guybrush88)
Turn left.	Gira a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464284 (lukaszpp) & #890986 (Guybrush88)
Turn left.	Giri a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464284 (lukaszpp) & #890987 (Guybrush88)
Turn left.	Girate a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464284 (lukaszpp) & #890988 (Guybrush88)
Wait here.	Aspetta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841188 (CK) & #4564818 (Guybrush88)
Wait here.	Aspettate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841188 (CK) & #4564820 (Guybrush88)
Wait here.	Aspetti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841188 (CK) & #4564821 (Guybrush88)
Watch Tom.	Osserva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203868 (CK) & #4569356 (Guybrush88)
Watch Tom.	Osservate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203868 (CK) & #4569357 (Guybrush88)
Watch Tom.	Osservi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203868 (CK) & #4569358 (Guybrush88)
Watch out!	Attenzione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #375828 (megamanenm) & #1123861 (Guybrush88)
Watch out!	Occhio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #375828 (megamanenm) & #1337645 (Guybrush88)
We agreed.	Abbiamo acconsentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054938 (CK) & #5610825 (Guybrush88)
We agreed.	Acconsentimmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054938 (CK) & #5610827 (Guybrush88)
We can go.	Possiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241036 (CK) & #6471771 (Guybrush88)
We danced.	Abbiamo ballato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8880544 (CK) & #3808898 (Guybrush88)
We danced.	Abbiamo danzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8880544 (CK) & #3808900 (Guybrush88)
We danced.	Ballammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8880544 (CK) & #9271240 (Guybrush88)
We danced.	Danzammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8880544 (CK) & #9271241 (Guybrush88)
We did it!	Ce l'abbiamo fatta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107965 (Scott) & #4680 (Pharamp)
We failed.	Abbiamo fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123507 (CK) & #3027219 (Guybrush88)
We failed.	Fallimmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123507 (CK) & #3027220 (Guybrush88)
We forgot.	Abbiamo dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123506 (CK) & #3545495 (ema_rega)
We forgot.	Abbiamo scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123506 (CK) & #7581316 (Guybrush88)
We smiled.	Abbiamo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358745 (CK) & #6367423 (Guybrush88)
We smiled.	Sorridemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358745 (CK) & #6367424 (Guybrush88)
We talked.	Abbiamo parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107672 (CK) & #2191048 (Guybrush88)
We talked.	Noi abbiamo parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107672 (CK) & #2191049 (Guybrush88)
We talked.	Parlammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107672 (CK) & #2191051 (Guybrush88)
We talked.	Noi parlammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107672 (CK) & #2191052 (Guybrush88)
We waited.	Abbiamo aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107674 (CK) & #2191056 (Guybrush88)
We waited.	Noi abbiamo aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107674 (CK) & #2191057 (Guybrush88)
We waited.	Aspettammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107674 (CK) & #2191058 (Guybrush88)
We waited.	Noi aspettammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107674 (CK) & #2191059 (Guybrush88)
We walked.	Abbiamo camminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790864 (shekitten) & #3808964 (Guybrush88)
We walked.	Camminavamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790864 (shekitten) & #4586843 (Guybrush88)
We walked.	Camminammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790864 (shekitten) & #7671022 (Guybrush88)
We yawned.	Abbiamo sbadigliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7098874 (shekitten) & #7671026 (Guybrush88)
We yawned.	Sbadigliammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7098874 (shekitten) & #7671027 (Guybrush88)
We'll see.	Vedremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203796 (CK) & #3218775 (Guybrush88)
We'll see.	Noi vedremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203796 (CK) & #5207026 (Guybrush88)
We'll try.	Proveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107682 (CK) & #2191072 (Guybrush88)
We'll try.	Noi proveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107682 (CK) & #2191073 (Guybrush88)
We'll win.	Noi vinceremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107684 (CK) & #2126340 (Guybrush88)
We're hot.	Abbiamo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464466 (lukaszpp) & #730027 (Guybrush88)
We're men.	Siamo uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874275 (CK) & #672878 (Guybrush88)
We're men.	Noi siamo uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874275 (CK) & #3338302 (Guybrush88)
We're sad.	Siamo tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203308 (CK) & #3352338 (Guybrush88)
We're sad.	Noi siamo tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203308 (CK) & #3352339 (Guybrush88)
We're shy.	Siamo timidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203343 (CK) & #3352334 (Guybrush88)
We're shy.	Noi siamo timidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203343 (CK) & #3352335 (Guybrush88)
We're shy.	Siamo timide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203343 (CK) & #3352336 (Guybrush88)
We're shy.	Noi siamo timide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203343 (CK) & #3352337 (Guybrush88)
Well done!	Ben fatto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464478 (lukaszpp) & #723122 (Guybrush88)
Well done.	Ben fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825121 (CK) & #4886382 (Guybrush88)
What's up?	Come va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25164 (CK) & #373325 (Guybrush88)
What's up?	Come butta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25164 (CK) & #4366637 (Guybrush88)
Who cares?	A chi importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40434 (CK) & #868125 (Guybrush88)
Who cares?	A chi interessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40434 (CK) & #868126 (Guybrush88)
Who drove?	Chi ha guidato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274944 (CK) & #6545017 (Guybrush88)
Who is he?	Chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #347331 (sysko) & #1068341 (Guybrush88)
Who is he?	Chi è lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #347331 (sysko) & #1385355 (Guybrush88)
Who is he?	Lui chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #347331 (sysko) & #1385356 (Guybrush88)
Who knows?	Chi lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276369 (CK) & #990268 (Guybrush88)
Who knows?	Chi sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276369 (CK) & #990269 (Guybrush88)
Who spoke?	Chi ha parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203807 (CK) & #2206722 (Guybrush88)
Who stood?	Chi era in piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203827 (CK) & #5551378 (Guybrush88)
Who'll go?	Chi andrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203689 (CK) & #4591530 (Guybrush88)
Who's Tom?	Chi è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886548 (CK) & #3836918 (Guybrush88)
Who's she?	Chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203797 (CK) & #1068341 (Guybrush88)
Who's she?	Chi è lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203797 (CK) & #1068342 (Guybrush88)
Who's she?	Lei chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203797 (CK) & #1068343 (Guybrush88)
Wonderful!	Magnifico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433510 (CK) & #1613739 (hitori37)
Wonderful!	Meraviglioso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433510 (CK) & #1613743 (Guybrush88)
Work more.	Lavora di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10248874 (ddnktr) & #10269378 (Guybrush88)
Work more.	Lavorate di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10248874 (ddnktr) & #10269379 (Guybrush88)
Work more.	Lavori di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10248874 (ddnktr) & #10269380 (Guybrush88)
Write Tom.	Scrivi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203869 (CK) & #4569360 (Guybrush88)
Write Tom.	Scriva a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203869 (CK) & #4569361 (Guybrush88)
Write Tom.	Scrivete a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203869 (CK) & #4569362 (Guybrush88)
You drive.	Guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549830 (CK) & #5683872 (Guybrush88)
You drive.	Lei guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549830 (CK) & #5683873 (Guybrush88)
You drive.	Guidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549830 (CK) & #6372234 (Guybrush88)
You drive.	Tu guidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549830 (CK) & #6372235 (Guybrush88)
You drive.	Guidate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549830 (CK) & #6372236 (Guybrush88)
You drive.	Voi guidate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549830 (CK) & #6372237 (Guybrush88)
You idiot!	Idiota!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418475 (Scott) & #837781 (riccioberto)
You stink.	Puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834656 (shekitten) & #2471011 (Guybrush88)
You stink.	Lei puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834656 (shekitten) & #3050035 (Guybrush88)
You stink.	Puzzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834656 (shekitten) & #5921835 (Guybrush88)
You stink.	Tu puzzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834656 (shekitten) & #5921836 (Guybrush88)
You stink.	Puzzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834656 (shekitten) & #5921837 (Guybrush88)
You stink.	Voi puzzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834656 (shekitten) & #5921838 (Guybrush88)
You're OK.	Sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203137 (CK) & #3945769 (Guybrush88)
You're OK.	Lei sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203137 (CK) & #3945771 (Guybrush88)
You're OK.	Stai bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203137 (CK) & #5285156 (Guybrush88)
You're OK.	Tu stai bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203137 (CK) & #5285157 (Guybrush88)
You're OK.	Voi state bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203137 (CK) & #5285160 (Guybrush88)
You're OK.	State bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203137 (CK) & #5285161 (Guybrush88)
Aim higher.	Mira più in alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264156 (sharptoothed) & #4569411 (Guybrush88)
Aim higher.	Miri più in alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264156 (sharptoothed) & #4569412 (Guybrush88)
Aim higher.	Mirate più in alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264156 (sharptoothed) & #4569413 (Guybrush88)
All aboard!	Tutti a bordo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22121 (CM) & #2717392 (Guybrush88)
Am I clear?	Sono chiaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244884 (CK) & #7811050 (Guybrush88)
Am I clear?	Sono chiara?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244884 (CK) & #7811052 (Guybrush88)
Am I first?	Sono il primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244889 (CK) & #6788166 (Guybrush88)
Am I first?	Sono la prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244889 (CK) & #6788167 (Guybrush88)
Am I hated?	Sono odiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11877318 (CK) & #12922376 (Guybrush88)
Am I hated?	Io sono odiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11877318 (CK) & #12922377 (Guybrush88)
Am I hated?	Sono odiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11877318 (CK) & #12922378 (Guybrush88)
Am I hated?	Io sono odiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11877318 (CK) & #12922381 (Guybrush88)
Am I hired?	Sono assunto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244890 (CK) & #4359175 (Guybrush88)
Am I hired?	Sono assunta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244890 (CK) & #4359176 (Guybrush88)
Am I hired?	Io sono assunto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244890 (CK) & #4359177 (Guybrush88)
Am I hired?	Io sono assunta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244890 (CK) & #4359179 (Guybrush88)
Am I ready?	Sono pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786897 (twentyplus) & #4209609 (Guybrush88)
Am I ready?	Io sono pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786897 (twentyplus) & #4209610 (Guybrush88)
Am I ready?	Sono pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786897 (twentyplus) & #4209611 (Guybrush88)
Am I ready?	Io sono pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786897 (twentyplus) & #4209612 (Guybrush88)
Am I right?	Ho ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934796 (Spamster) & #5285277 (Guybrush88)
Am I right?	Io ho ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934796 (Spamster) & #5285279 (Guybrush88)
Am I wrong?	Mi sto sbagliando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410779 (CK) & #410789 (shoras)
Am I wrong?	Mi sbaglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410779 (CK) & #1274765 (Guybrush88)
Am I wrong?	Ho torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410779 (CK) & #1313548 (Guybrush88)
Answer Tom.	Rispondi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203854 (CK) & #2966147 (Guybrush88)
Answer Tom.	Risponda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203854 (CK) & #2966148 (Guybrush88)
Answer Tom.	Rispondete a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203854 (CK) & #2966149 (Guybrush88)
Are you 18?	Hai diciott'anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495350 (CK) & #6066125 (Guybrush88)
Are you 18?	Ha diciott'anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495350 (CK) & #6066126 (Guybrush88)
Are you 18?	Avete diciott'anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495350 (CK) & #6066127 (Guybrush88)
Are you OK?	Stai bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953106 (CK) & #1535407 (Guybrush88)
Are you OK?	Sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953106 (CK) & #2534329 (Guybrush88)
Are you OK?	State bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953106 (CK) & #2534330 (Guybrush88)
Are you up?	Sei alzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841739 (CK) & #5294053 (Guybrush88)
Are you up?	Tu sei alzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841739 (CK) & #5294054 (Guybrush88)
Are you up?	Sei alzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841739 (CK) & #5294055 (Guybrush88)
Are you up?	Tu sei alzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841739 (CK) & #5294056 (Guybrush88)
Are you up?	È alzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841739 (CK) & #5294057 (Guybrush88)
Are you up?	Lei è alzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841739 (CK) & #5294058 (Guybrush88)
Are you up?	È alzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841739 (CK) & #5294059 (Guybrush88)
Are you up?	Lei è alzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841739 (CK) & #5294060 (Guybrush88)
Are you up?	Siete alzati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841739 (CK) & #5294061 (Guybrush88)
Are you up?	Voi siete alzati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841739 (CK) & #5294062 (Guybrush88)
Are you up?	Siete alzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841739 (CK) & #5294063 (Guybrush88)
Are you up?	Voi siete alzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841739 (CK) & #5294064 (Guybrush88)
Ask anyone.	Chiedilo a chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092642 (CK) & #3020177 (Guybrush88)
Ask anyone.	Chiedetelo a chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092642 (CK) & #3020179 (Guybrush88)
Ask anyone.	Lo chieda a chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092642 (CK) & #3020180 (Guybrush88)
Ask around.	Chiedi in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111967 (CK) & #4567223 (Guybrush88)
Ask around.	Chieda in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111967 (CK) & #4567224 (Guybrush88)
Ask around.	Chiedete in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111967 (CK) & #4567225 (Guybrush88)
Avoid them.	Evitali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927262 (CK) & #11927266 (Guybrush88)
Avoid them.	Evitale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927262 (CK) & #11927267 (Guybrush88)
Avoid them.	Li eviti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927262 (CK) & #11927268 (Guybrush88)
Avoid them.	Le eviti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927262 (CK) & #11927269 (Guybrush88)
Avoid them.	Evitateli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927262 (CK) & #11927271 (Guybrush88)
Avoid them.	Evitatele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927262 (CK) & #11927272 (Guybrush88)
Be careful!	Fai attenzione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047579 (CK) & #1103429 (riccioberto)
Be careful!	Fate attenzione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047579 (CK) & #1231788 (Guybrush88)
Be careful!	Faccia attenzione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047579 (CK) & #1231789 (Guybrush88)
Be careful.	Stai attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849392 (CK) & #2143288 (hitori37)
Be careful.	State attenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849392 (CK) & #3209750 (Guybrush88)
Be careful.	Stai attenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849392 (CK) & #3261680 (Guybrush88)
Be careful.	Stia attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849392 (CK) & #3463862 (Guybrush88)
Be careful.	Stia attenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849392 (CK) & #3463863 (Guybrush88)
Be careful.	State attente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849392 (CK) & #3463865 (Guybrush88)
Be careful.	Sii prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849392 (CK) & #3463871 (Guybrush88)
Be careful.	Sia prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849392 (CK) & #3463872 (Guybrush88)
Be careful.	Siate prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849392 (CK) & #3463873 (Guybrush88)
Be on time.	Sii puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244995 (CK) & #5446818 (Sofia1789)
Be on time.	Siate puntuali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244995 (CK) & #5446825 (Sofia1789)
Be patient.	Sii paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486456 (Spamster) & #1464133 (riccioberto)
Be patient.	Siate pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486456 (Spamster) & #1814471 (Guybrush88)
Be patient.	Sia paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486456 (Spamster) & #1814472 (Guybrush88)
Be patient.	Porta pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486456 (Spamster) & #2681575 (Guybrush88)
Be patient.	Portate pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486456 (Spamster) & #2681603 (Guybrush88)
Be patient.	Porti pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486456 (Spamster) & #2681604 (Guybrush88)
Be patient.	Abbi pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486456 (Spamster) & #3397587 (Guybrush88)
Be patient.	Abbia pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486456 (Spamster) & #3559376 (Guybrush88)
Be patient.	Abbiate pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486456 (Spamster) & #3559378 (Guybrush88)
Be prudent.	Sii prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706240 (DJ_Saidez) & #3463871 (Guybrush88)
Be prudent.	Sia prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706240 (DJ_Saidez) & #3463872 (Guybrush88)
Be prudent.	Siate prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706240 (DJ_Saidez) & #3463873 (Guybrush88)
Be serious.	Sii serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111954 (CK) & #2778710 (Guybrush88)
Be serious.	Sii seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111954 (CK) & #2778711 (Guybrush88)
Be serious.	Sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111954 (CK) & #2778712 (Guybrush88)
Be serious.	Sia seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111954 (CK) & #2778713 (Guybrush88)
Be serious.	Siate seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111954 (CK) & #2778714 (Guybrush88)
Be serious.	Siate serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111954 (CK) & #2778715 (Guybrush88)
Be sincere.	Sii sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179703 (DJ_Saidez) & #7327023 (dnnywld)
Be sincere.	Sii sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179703 (DJ_Saidez) & #7327024 (dnnywld)
Be sincere.	Siate sinceri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179703 (DJ_Saidez) & #7327025 (dnnywld)
Be sincere.	Sia sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179703 (DJ_Saidez) & #9707543 (Guybrush88)
Be sincere.	Sia sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179703 (DJ_Saidez) & #9707544 (Guybrush88)
Be sincere.	Siate sincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179703 (DJ_Saidez) & #9707545 (Guybrush88)
Begin work.	Cominciate a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11924391 (CK) & #6005688 (dnnywld)
Begin work.	Inizi a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11924391 (CK) & #6712182 (Guybrush88)
Begin work.	Inizia a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11924391 (CK) & #13196251 (Guybrush88)
Begin work.	Iniziate a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11924391 (CK) & #13196254 (Guybrush88)
Begin work.	Comincia a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11924391 (CK) & #13196256 (Guybrush88)
Begin work.	Cominci a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11924391 (CK) & #13196257 (Guybrush88)
Birds sing.	Gli uccelli cantano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278174 (CK) & #636339 (Guybrush88)
Breathe in.	Inspira.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092714 (mailohilohi) & #7958701 (Guybrush88)
Breathe in.	Inspiri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092714 (mailohilohi) & #7958702 (Guybrush88)
Breathe in.	Inspirate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092714 (mailohilohi) & #7958703 (Guybrush88)
Bring food.	Porta del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111944 (CK) & #4567203 (Guybrush88)
Bring food.	Portate del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111944 (CK) & #4567204 (Guybrush88)
Bring food.	Porti del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111944 (CK) & #4567206 (Guybrush88)
Bring help.	Porta aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111943 (CK) & #5529200 (Guybrush88)
Bring help.	Portate aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111943 (CK) & #5529201 (Guybrush88)
Bring help.	Porti aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111943 (CK) & #5529202 (Guybrush88)
Bring wine.	Porta del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111942 (CK) & #3289393 (Guybrush88)
Bring wine.	Portate del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111942 (CK) & #3289394 (Guybrush88)
Bring wine.	Porti del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111942 (CK) & #3289395 (Guybrush88)
Can I come?	Posso venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428567 (CK) & #1428568 (Guybrush88)
Can I come?	Io posso venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428567 (CK) & #1428569 (Guybrush88)
Can I help?	Posso aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266051 (CK) & #1104038 (riccioberto)
Can I help?	Io posso aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266051 (CK) & #3019486 (Guybrush88)
Can I sing?	Posso cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358742 (CK) & #6367427 (Guybrush88)
Can I stay?	Posso restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005175 (CK) & #5112246 (Guybrush88)
Can I stay?	Posso rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005175 (CK) & #5112247 (Guybrush88)
Carry this.	Trasporta questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111941 (CK) & #5586744 (Guybrush88)
Carry this.	Trasportate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111941 (CK) & #5586745 (Guybrush88)
Carry this.	Trasporti questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111941 (CK) & #5586746 (Guybrush88)
Catch this.	Prendi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080393 (CK) & #2194076 (Guybrush88)
Check that.	Controllalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111937 (CK) & #5399572 (Guybrush88)
Check that.	Lo controlli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111937 (CK) & #5399573 (Guybrush88)
Check that.	Controllatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111937 (CK) & #5399574 (Guybrush88)
Choose one.	Scegline uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #883062 (U2FS) & #4580780 (Guybrush88)
Choose one.	Scegline una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #883062 (U2FS) & #4580781 (Guybrush88)
Choose one.	Ne scelga uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #883062 (U2FS) & #4580782 (Guybrush88)
Choose one.	Ne scelga una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #883062 (U2FS) & #4580783 (Guybrush88)
Choose one.	Sceglietene uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #883062 (U2FS) & #4580785 (Guybrush88)
Choose one.	Sceglietene una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #883062 (U2FS) & #4580787 (Guybrush88)
Come again.	Torna ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111934 (CK) & #5399546 (Guybrush88)
Come again.	Tornate ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111934 (CK) & #5399547 (Guybrush88)
Come again.	Torni ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111934 (CK) & #5399548 (Guybrush88)
Come again.	Torna di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111934 (CK) & #5399549 (Guybrush88)
Come again.	Tornate di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111934 (CK) & #5399550 (Guybrush88)
Come again.	Torni di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111934 (CK) & #5399551 (Guybrush88)
Come alone.	Vieni da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111933 (CK) & #4567195 (Guybrush88)
Come alone.	Vieni da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111933 (CK) & #4567196 (Guybrush88)
Come alone.	Venite da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111933 (CK) & #4567197 (Guybrush88)
Come alone.	Venite da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111933 (CK) & #4567198 (Guybrush88)
Come alone.	Venga da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111933 (CK) & #4567199 (Guybrush88)
Come alone.	Venga da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111933 (CK) & #4567200 (Guybrush88)
Come along.	Procedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54223 (CK) & #2848879 (Guybrush88)
Come along.	Proceda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54223 (CK) & #2848880 (Guybrush88)
Come along.	Procedete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54223 (CK) & #2848881 (Guybrush88)
Come early.	Vieni presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825027 (CK) & #1253139 (riccioberto)
Come early.	Venite presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825027 (CK) & #4565703 (Guybrush88)
Come early.	Venga presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825027 (CK) & #4565704 (Guybrush88)
Come to me.	Vieni verso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245214 (CK) & #2557003 (Guybrush88)
Come to me.	Venga verso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245214 (CK) & #2557004 (Guybrush88)
Come to me.	Venite verso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245214 (CK) & #2557006 (Guybrush88)
Come to us.	Vieni da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245215 (CK) & #3352346 (Guybrush88)
Come to us.	Venite da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245215 (CK) & #3352347 (Guybrush88)
Come to us.	Venga da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245215 (CK) & #3352348 (Guybrush88)
Cut it out!	Piantala!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29900 (CK) & #3418463 (Guybrush88)
Cut it out!	Finiscila!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29900 (CK) & #3418464 (Guybrush88)
Cut it out!	La pianti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29900 (CK) & #3418465 (Guybrush88)
Cut it out!	La finisca!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29900 (CK) & #3418466 (Guybrush88)
Cut it out!	Piantatela!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29900 (CK) & #3418467 (Guybrush88)
Cut it out!	Finitela!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29900 (CK) & #3418468 (Guybrush88)
Definitely!	Decisamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30542 (CM) & #1293715 (Guybrush88)
Destroy it.	Distruggilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049434 (mailohilohi) & #7895688 (Guybrush88)
Destroy it.	Distruggila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049434 (mailohilohi) & #7895689 (Guybrush88)
Destroy it.	Lo distrugga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049434 (mailohilohi) & #7895690 (Guybrush88)
Destroy it.	La distrugga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049434 (mailohilohi) & #7895691 (Guybrush88)
Destroy it.	Distruggetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049434 (mailohilohi) & #7895692 (Guybrush88)
Destroy it.	Distruggetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049434 (mailohilohi) & #7895693 (Guybrush88)
Did Tom go?	Tom è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235671 (CK) & #2697458 (Guybrush88)
Did we win?	Abbiamo vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818532 (CK) & #12031711 (Guybrush88)
Dig faster.	Scava più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616535 (Eccles17) & #8460023 (Guybrush88)
Dig faster.	Scavate più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616535 (Eccles17) & #8460024 (Guybrush88)
Dig faster.	Scavi più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616535 (Eccles17) & #8460025 (Guybrush88)
Do come in.	Si accomodi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245265 (CK) & #2191927 (miccap)
Do men cry?	Gli uomini piangono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820192 (Amastan) & #5778151 (Guybrush88)
Do you box?	Fai pugilato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866751 (CK) & #13322168 (Guybrush88)
Do you box?	Tu fai pugilato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866751 (CK) & #13322169 (Guybrush88)
Do you box?	Fa pugilato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866751 (CK) & #13322170 (Guybrush88)
Do you box?	Lei fa pugilato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866751 (CK) & #13322171 (Guybrush88)
Do you box?	Fate pugilato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866751 (CK) & #13322172 (Guybrush88)
Do you box?	Voi fate pugilato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866751 (CK) & #13322173 (Guybrush88)
Do you ski?	Scii?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245281 (CK) & #12724574 (Guybrush88)
Do you ski?	Tu scii?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245281 (CK) & #12724575 (Guybrush88)
Do you ski?	Scia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245281 (CK) & #12724576 (Guybrush88)
Do you ski?	Lei scia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245281 (CK) & #12724577 (Guybrush88)
Do you ski?	Sciate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245281 (CK) & #12724578 (Guybrush88)
Do you ski?	Voi sciate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245281 (CK) & #12724579 (Guybrush88)
Don't come.	Non venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773584 (marloncori) & #1273544 (Guybrush88)
Don't come.	Non venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773584 (marloncori) & #1273546 (Guybrush88)
Don't come.	Non venite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773584 (marloncori) & #1273547 (Guybrush88)
Don't jump!	Non saltare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111914 (CK) & #5283106 (Guybrush88)
Don't jump!	Non saltate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111914 (CK) & #5283107 (Guybrush88)
Don't jump!	Non salti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111914 (CK) & #5283108 (Guybrush88)
Don't move.	Non ti muovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433502 (CK) & #4602560 (Guybrush88)
Don't move.	Non muoverti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433502 (CK) & #4602561 (Guybrush88)
Don't move.	Non vi muovete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433502 (CK) & #4602563 (Guybrush88)
Don't move.	Non muovetevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433502 (CK) & #4602564 (Guybrush88)
Don't push.	Non spingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111910 (CK) & #5283103 (Guybrush88)
Don't push.	Non spingete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111910 (CK) & #5283104 (Guybrush88)
Don't push.	Non spinga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111910 (CK) & #5283105 (Guybrush88)
Don't rush.	Non sfrecciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111906 (CK) & #5283183 (Guybrush88)
Don't rush.	Non sfrecciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111906 (CK) & #5283184 (Guybrush88)
Don't rush.	Non sfrecci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111906 (CK) & #5283185 (Guybrush88)
Don't sing.	Non cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111904 (CK) & #5283179 (Guybrush88)
Don't sing.	Non cantate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111904 (CK) & #5283180 (Guybrush88)
Don't sing.	Non canti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111904 (CK) & #5283181 (Guybrush88)
Don't stop.	Non fermarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111898 (CK) & #5283157 (Guybrush88)
Don't stop.	Non fermatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111898 (CK) & #5283158 (Guybrush88)
Don't stop.	Non si fermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111898 (CK) & #5283159 (Guybrush88)
Don't stop.	Non ti fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111898 (CK) & #5283160 (Guybrush88)
Don't stop.	Non vi fermate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111898 (CK) & #5283161 (Guybrush88)
Don't talk!	Non parlare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326527 (CK) & #1313627 (Guybrush88)
Don't talk!	Non parlate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326527 (CK) & #1313628 (Guybrush88)
Don't talk!	Non parli!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326527 (CK) & #1313630 (Guybrush88)
Don't talk.	Non parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111896 (CK) & #2847052 (Guybrush88)
Don't talk.	Non parlate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111896 (CK) & #2847053 (Guybrush88)
Don't talk.	Non parli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111896 (CK) & #2847054 (Guybrush88)
Don't wait.	Non aspettare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292208 (CK) & #1292209 (Guybrush88)
Don't wait.	Non aspettate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292208 (CK) & #1292210 (Guybrush88)
Don't wait.	Non aspetti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292208 (CK) & #1292211 (Guybrush88)
Don't yell.	Non urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111894 (CK) & #3471185 (Guybrush88)
Don't yell.	Non urli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111894 (CK) & #3471186 (Guybrush88)
Don't yell.	Non urlate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111894 (CK) & #3471187 (Guybrush88)
Don't yell.	Non gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111894 (CK) & #5283150 (Guybrush88)
Don't yell.	Non gridate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111894 (CK) & #5283151 (Guybrush88)
Don't yell.	Non gridi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111894 (CK) & #5283152 (Guybrush88)
Don't yell.	Non strillare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111894 (CK) & #5283154 (Guybrush88)
Don't yell.	Non strillate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111894 (CK) & #5283155 (Guybrush88)
Don't yell.	Non strilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111894 (CK) & #5283156 (Guybrush88)
Drink this.	Bevi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422789 (CK) & #7423254 (Guybrush88)
Drink this.	Beva questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422789 (CK) & #7423255 (Guybrush88)
Drink this.	Bevete questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422789 (CK) & #7423256 (Guybrush88)
Duty calls.	Il dovere chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3873514 (Lindoula) & #3873742 (Guybrush88)
Eat slowly.	Mangia lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495917 (CK) & #4264075 (bailujia)
Eat slowly.	Mangiate lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495917 (CK) & #4564721 (Guybrush88)
Eat slowly.	Mangi lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495917 (CK) & #4564722 (Guybrush88)
Examine it.	Esaminalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111841 (CK) & #5348515 (Guybrush88)
Examine it.	Esaminala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111841 (CK) & #5348516 (Guybrush88)
Examine it.	Lo esamini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111841 (CK) & #5348517 (Guybrush88)
Examine it.	La esamini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111841 (CK) & #5348518 (Guybrush88)
Examine it.	Esaminatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111841 (CK) & #5348519 (Guybrush88)
Examine it.	Esaminatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111841 (CK) & #5348521 (Guybrush88)
Face facts!	Affronta i fatti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299325 (CM) & #4564665 (Guybrush88)
Face facts!	Affrontate i fatti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299325 (CM) & #4564666 (Guybrush88)
Face facts!	Affronti i fatti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299325 (CM) & #4564667 (Guybrush88)
Fill it up.	Fai il pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322631 (CK) & #1802038 (Guybrush88)
Fill it up.	Faccia il pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322631 (CK) & #1802039 (Guybrush88)
Fill it up.	Fate il pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322631 (CK) & #1802040 (Guybrush88)
Find a job.	Trova un lavoro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245494 (CK) & #4946341 (Guybrush88)
Find a job.	Trova un impiego!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245494 (CK) & #4946342 (Guybrush88)
Fire burns.	Il fuoco brucia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23865 (CM) & #379734 (Pharamp)
Fix my toy.	Ripara il mio giocattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159463 (ddnktr) & #10245698 (Guybrush88)
Fix my toy.	Ripari il mio giocattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159463 (ddnktr) & #10245699 (Guybrush88)
Fix my toy.	Riparate il mio giocattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159463 (ddnktr) & #10245700 (Guybrush88)
Follow Tom.	Segui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111836 (CK) & #5330623 (Guybrush88)
Follow Tom.	Segua Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111836 (CK) & #5330624 (Guybrush88)
Follow Tom.	Seguite Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111836 (CK) & #5330625 (Guybrush88)
Follow him.	Seguilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433754 (CK) & #840706 (riccioberto)
Follow him.	Seguitelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433754 (CK) & #1062411 (Guybrush88)
Follow him.	Lo segua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433754 (CK) & #1062412 (Guybrush88)
Forget Tom.	Dimenticati di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111835 (CK) & #2560360 (Guybrush88)
Forget Tom.	Dimenticatevi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111835 (CK) & #2560361 (Guybrush88)
Forget Tom.	Si dimentichi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111835 (CK) & #2560364 (Guybrush88)
Forget Tom.	Scordati di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111835 (CK) & #4567155 (Guybrush88)
Forget Tom.	Si scordi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111835 (CK) & #4567156 (Guybrush88)
Forget Tom.	Scordatevi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111835 (CK) & #4567157 (Guybrush88)
Forget him.	Dimenticalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286516 (CM) & #934514 (zhou24)
Forget him.	Dimenticatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286516 (CM) & #2259978 (Guybrush88)
Forget him.	Lo dimentichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286516 (CM) & #2259982 (Guybrush88)
Forget him.	Dimenticati di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286516 (CM) & #3861891 (Guybrush88)
Forget him.	Dimenticatevi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286516 (CM) & #3861893 (Guybrush88)
Forget him.	Si dimentichi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286516 (CM) & #3861894 (Guybrush88)
Forget him.	Scordati di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286516 (CM) & #4973945 (Guybrush88)
Forget him.	Scordatevi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286516 (CM) & #4973946 (Guybrush88)
Forget him.	Si scordi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286516 (CM) & #4973947 (Guybrush88)
Forgive us.	Perdonaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111834 (CK) & #2870349 (Guybrush88)
Forgive us.	Perdonateci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111834 (CK) & #2870351 (Guybrush88)
Forgive us.	Ci perdoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111834 (CK) & #2870353 (Guybrush88)
Get a beer.	Prendi una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917428 (CK) & #2551393 (Guybrush88)
Get a beer.	Prenda una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917428 (CK) & #2551394 (Guybrush88)
Get a beer.	Prendete una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917428 (CK) & #2551395 (Guybrush88)
Get a boat.	Prendi una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916312 (CK) & #11916617 (Guybrush88)
Get a boat.	Prenda una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916312 (CK) & #11916618 (Guybrush88)
Get a boat.	Prendete una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916312 (CK) & #11916619 (Guybrush88)
Get a book.	Prendi un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917331 (CK) & #12084820 (Guybrush88)
Get a book.	Prenda un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917331 (CK) & #12084821 (Guybrush88)
Get a book.	Prendete un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917331 (CK) & #12084822 (Guybrush88)
Get a life!	Fatti una vita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953128 (ozzie) & #1953170 (Guybrush88)
Get a life!	Fatevi una vita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953128 (ozzie) & #1953171 (Guybrush88)
Get a life!	Si faccia una vita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953128 (ozzie) & #1953172 (Guybrush88)
Get a life.	Fatti una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130078 (cntrational) & #1656541 (Guybrush88)
Get a life.	Fatevi una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130078 (cntrational) & #1656549 (Guybrush88)
Get a life.	Si faccia una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130078 (cntrational) & #1656550 (Guybrush88)
Get a taxi.	Prendi un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913184 (CK) & #13535954 (Guybrush88)
Get a taxi.	Prenda un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913184 (CK) & #13535956 (Guybrush88)
Get a taxi.	Prendete un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913184 (CK) & #13535957 (Guybrush88)
Get inside.	Vai dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111830 (CK) & #2733740 (Guybrush88)
Get inside.	Vada dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111830 (CK) & #2733741 (Guybrush88)
Get inside.	Andate dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111830 (CK) & #2733742 (Guybrush88)
Get moving.	Muoviti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111829 (CK) & #5348562 (Guybrush88)
Get moving.	Si muova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111829 (CK) & #5348563 (Guybrush88)
Get moving.	Muovetevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111829 (CK) & #5348564 (Guybrush88)
Get moving.	Datti una mossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111829 (CK) & #5348565 (Guybrush88)
Get moving.	Si dia una mossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111829 (CK) & #5348566 (Guybrush88)
Get moving.	Datevi una mossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111829 (CK) & #5348567 (Guybrush88)
Get to bed.	Vai a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245515 (CK) & #2697478 (Guybrush88)
Get to bed.	Vada a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245515 (CK) & #2697479 (Guybrush88)
Get to bed.	Andate a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245515 (CK) & #2697480 (Guybrush88)
Give it up.	Lasci perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278605 (CK) & #3291735 (Guybrush88)
Give it up.	Lasciate perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278605 (CK) & #3291737 (Guybrush88)
Go on home.	Vai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230772 (CK) & #3497131 (Guybrush88)
Go on home.	Vada a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230772 (CK) & #3497133 (Guybrush88)
Go on home.	Andate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230772 (CK) & #3497135 (Guybrush88)
Go see Tom.	Vai a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230775 (CK) & #2430806 (Guybrush88)
Go see Tom.	Vada a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230775 (CK) & #2430807 (Guybrush88)
Go see Tom.	Andate a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230775 (CK) & #2430808 (Guybrush88)
Go to work.	Andate a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230781 (CK) & #1221900 (Guybrush88)
Go to work.	Vai a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230781 (CK) & #5345057 (Guybrush88)
Go to work.	Vada a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230781 (CK) & #5345059 (Guybrush88)
Go to work.	Vai al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230781 (CK) & #7872387 (Guybrush88)
Go to work.	Andate al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230781 (CK) & #7872392 (Guybrush88)
Go wash up.	Vai a lavarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230782 (CK) & #5345321 (Guybrush88)
Go wash up.	Vada a lavarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230782 (CK) & #5345322 (Guybrush88)
Go wash up.	Andate a lavarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230782 (CK) & #5345323 (Guybrush88)
God exists.	Dio esiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433457 (CK) & #715604 (Guybrush88)
Good night.	Buona notte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362724 (NotApplicable) & #745295 (Guybrush88)
Have faith.	Abbi fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480956 (OsoHombre) & #6962769 (Guybrush88)
Have faith.	Abbia fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480956 (OsoHombre) & #6962770 (Guybrush88)
Have faith.	Abbiate fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480956 (OsoHombre) & #6962771 (Guybrush88)
He gave in.	Si è arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296376 (CK) & #2764285 (Guybrush88)
He gave in.	Lui si è arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296376 (CK) & #2764287 (Guybrush88)
He gave in.	Si arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296376 (CK) & #2764288 (Guybrush88)
He gave in.	Lui si arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296376 (CK) & #2764289 (Guybrush88)
He gave up.	Si è arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764277 (CK) & #2764285 (Guybrush88)
He gave up.	Lui si è arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764277 (CK) & #2764287 (Guybrush88)
He gave up.	Si arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764277 (CK) & #2764288 (Guybrush88)
He gave up.	Lui si arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764277 (CK) & #2764289 (Guybrush88)
He gave up.	Ha gettato la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764277 (CK) & #3547203 (Guybrush88)
He gave up.	Lui ha gettato la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764277 (CK) & #3547204 (Guybrush88)
He gave up.	Gettò la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764277 (CK) & #3547205 (Guybrush88)
He gave up.	Lui gettò la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764277 (CK) & #3547206 (Guybrush88)
He is a DJ.	È un DJ.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288669 (CK) & #1255426 (Guybrush88)
He is a DJ.	Lui è un DJ.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288669 (CK) & #1255427 (Guybrush88)
He is busy.	È occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349951 (sacredceltic) & #1565887 (Guybrush88)
He is busy.	Lui è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349951 (sacredceltic) & #2535643 (Guybrush88)
He is busy.	È impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349951 (sacredceltic) & #2535644 (Guybrush88)
He is busy.	Lui è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349951 (sacredceltic) & #2535645 (Guybrush88)
He is busy.	Ha da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349951 (sacredceltic) & #3516764 (Guybrush88)
He is busy.	Lui ha da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349951 (sacredceltic) & #3516765 (Guybrush88)
He is kind.	È gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324290 (CK) & #1255438 (Guybrush88)
He is kind.	Lui è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324290 (CK) & #1255439 (Guybrush88)
He is late.	È in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2808253 (CM) & #1255592 (Guybrush88)
He is late.	Lui è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2808253 (CM) & #2808252 (Guybrush88)
He is lazy.	È pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299797 (CK) & #1255419 (Guybrush88)
He is lazy.	Lui è pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299797 (CK) & #1255420 (Guybrush88)
He is mean.	È meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482973 (minshirui) & #5288370 (Guybrush88)
He is mean.	È avaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482973 (minshirui) & #6038381 (Guybrush88)
He is mean.	È tirchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482973 (minshirui) & #6038383 (Guybrush88)
He is mean.	È tirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482973 (minshirui) & #6038385 (Guybrush88)
He is nice.	È gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66702 (CK) & #1255438 (Guybrush88)
He is nice.	Lui è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66702 (CK) & #1255439 (Guybrush88)
He is poor.	È povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516601 (kebukebu) & #1320351 (Guybrush88)
He is sick.	È malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371410 (saeb) & #1385360 (Guybrush88)
He is sick.	Lui è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371410 (saeb) & #1385363 (Guybrush88)
He is tall.	È alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773336 (marloncori) & #1627786 (Guybrush88)
He is tall.	Lui è alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773336 (marloncori) & #1627846 (Guybrush88)
He laughed.	Ha riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299650 (Sprachprofi) & #745287 (Guybrush88)
He laughed.	Lui ha riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299650 (Sprachprofi) & #745288 (Guybrush88)
He laughed.	Rise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299650 (Sprachprofi) & #745289 (Guybrush88)
He laughed.	Lui rise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299650 (Sprachprofi) & #745290 (Guybrush88)
He made it.	Ce l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300301 (CK) & #3003184 (Guybrush88)
He made it.	Lui ce l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300301 (CK) & #3353839 (Guybrush88)
He reacted.	Ha reagito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8475793 (CH) & #8516644 (Guybrush88)
He reacted.	Reagì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8475793 (CH) & #8516645 (Guybrush88)
He's Swiss.	Lui è svizzero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465479 (FeuDRenais) & #465478 (Guybrush88)
He's Swiss.	È svizzero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465479 (FeuDRenais) & #625000 (Guybrush88)
He's happy.	È felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3340752 (CH) & #379531 (Pharamp)
He's happy.	Lui è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3340752 (CH) & #3340758 (Guybrush88)
He's lying.	Sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913465 (Shiawase) & #969644 (riccioberto)
He's lying.	Lui sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913465 (Shiawase) & #1250479 (Guybrush88)
He's smart.	È intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399205 (CK) & #389494 (Pharamp)
He's smart.	Lui è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399205 (CK) & #876117 (Guybrush88)
Head north.	Dirigiti a nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6703998 (Eccles17) & #7671017 (Guybrush88)
Head north.	Si diriga a nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6703998 (Eccles17) & #7671018 (Guybrush88)
Head north.	Dirigetevi a nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6703998 (Eccles17) & #7671019 (Guybrush88)
Head south.	Dirigiti verso sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8102690 (CK) & #8633253 (Guybrush88)
Head south.	Si diriga verso sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8102690 (CK) & #8633254 (Guybrush88)
Head south.	Dirigetevi verso sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8102690 (CK) & #8633255 (Guybrush88)
Heat it up.	Riscaldalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245554 (CK) & #3111032 (Guybrush88)
Heat it up.	Riscaldala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245554 (CK) & #3111033 (Guybrush88)
Heat it up.	Riscaldatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245554 (CK) & #3111034 (Guybrush88)
Heat it up.	Riscaldatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245554 (CK) & #3111035 (Guybrush88)
Heat it up.	Lo riscaldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245554 (CK) & #3111036 (Guybrush88)
Heat it up.	La riscaldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245554 (CK) & #3111037 (Guybrush88)
Here he is!	Eccolo qui!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71715 (CK) & #4258812 (Guybrush88)
Here he is!	Eccolo qua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71715 (CK) & #4258813 (Guybrush88)
Here we go.	Andiamo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54243 (CK) & #1310232 (Bibi81)
Hey, relax.	Ehi, rilassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325177 (CM) & #4560496 (Guybrush88)
Hey, relax.	Ehi, rilassatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325177 (CM) & #4560497 (Guybrush88)
Hey, relax.	Ehi, si rilassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325177 (CM) & #4560499 (Guybrush88)
Hold still.	Stai fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283719 (CK) & #4581584 (Guybrush88)
Hold still.	Stai ferma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283719 (CK) & #4581585 (Guybrush88)
Hold still.	Stia fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283719 (CK) & #4581586 (Guybrush88)
Hold still.	Stia ferma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283719 (CK) & #4581587 (Guybrush88)
Hold still.	State fermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283719 (CK) & #4581588 (Guybrush88)
Hold still.	State ferme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283719 (CK) & #4581589 (Guybrush88)
Hold tight.	Tieni saldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268531 (CK) & #6130631 (Guybrush88)
Hold tight.	Tenga saldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268531 (CK) & #6130632 (Guybrush88)
Hold tight.	Tenete saldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268531 (CK) & #6130633 (Guybrush88)
How absurd!	Che assurdità!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111822 (CK) & #4522633 (Guybrush88)
How absurd!	Com'è assurdo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111822 (CK) & #4965578 (Guybrush88)
How absurd!	Com'è assurda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111822 (CK) & #4965580 (Guybrush88)
How clever!	Com'è intelligente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111819 (CK) & #5128893 (Guybrush88)
How is Tom?	Come sta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172171 (CK) & #2001506 (Guybrush88)
How lovely!	Com'è adorabile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913086 (CK) & #4581574 (Guybrush88)
How tragic!	Com'è tragico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111811 (CK) & #4965569 (Guybrush88)
How tragic!	Com'è tragica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111811 (CK) & #4965570 (Guybrush88)
How was it?	Com'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792529 (ryanthewired) & #3344078 (Guybrush88)
How's work?	Come va il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245394 (CK) & #479736 (Pharamp)
How's work?	Com'è il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245394 (CK) & #1293716 (Guybrush88)
Hurry home.	Sbrigati ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841177 (CK) & #3294008 (Guybrush88)
Hurry home.	Si sbrighi ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841177 (CK) & #3294009 (Guybrush88)
Hurry home.	Sbrigatevi ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841177 (CK) & #3294010 (Guybrush88)
I admit it.	Lo ammetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245596 (CK) & #2550990 (Guybrush88)
I admit it.	Io lo ammetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245596 (CK) & #2550991 (Guybrush88)
I am a boy.	Sono un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453328 (saasmath) & #375671 (Pharamp)
I am a boy.	Io sono un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453328 (saasmath) & #4461158 (Guybrush88)
I am a man.	Sono un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386704 (Mouseneb) & #374464 (Pharamp)
I am a man.	Sono una persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386704 (Mouseneb) & #903674 (Guybrush88)
I am a man.	Io sono un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386704 (Mouseneb) & #1209616 (Guybrush88)
I am a man.	Io sono umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386704 (Mouseneb) & #1271682 (Guybrush88)
I am going.	Sto andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1575864 (CM) & #1575856 (chinro)
I am happy.	Sono felice!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436371 (lukaszpp) & #379526 (Pharamp)
I am happy.	Sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436371 (lukaszpp) & #2555624 (Guybrush88)
I am happy.	Io sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436371 (lukaszpp) & #2555625 (Guybrush88)
I am human.	Sono umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252284 (CK) & #1271681 (Guybrush88)
I am human.	Io sono umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252284 (CK) & #1271682 (Guybrush88)
I am human.	Sono umana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252284 (CK) & #1271683 (Guybrush88)
I am human.	Io sono umana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252284 (CK) & #1271684 (Guybrush88)
I am ready.	Sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436423 (lukaszpp) & #1386066 (Guybrush88)
I am ready.	Sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436423 (lukaszpp) & #1386067 (Guybrush88)
I am ready.	Io sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436423 (lukaszpp) & #1386068 (Guybrush88)
I am ready.	Io sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436423 (lukaszpp) & #1386069 (Guybrush88)
I am right.	Ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801041 (vest) & #2552537 (Guybrush88)
I am right.	Io ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801041 (vest) & #2552538 (Guybrush88)
I am short.	Sono basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436273 (lukaszpp) & #1543509 (Guybrush88)
I am short.	Sono bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436273 (lukaszpp) & #1543510 (Guybrush88)
I am short.	Io sono basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436273 (lukaszpp) & #4350174 (Guybrush88)
I am short.	Io sono bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436273 (lukaszpp) & #4350176 (Guybrush88)
I am smart.	Sono intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399608 (wanglily22) & #403023 (Pharamp)
I am smart.	Io sono intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399608 (wanglily22) & #2432570 (Guybrush88)
I ate rice.	Ho mangiato del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356206 (MarijnKp) & #13129882 (Guybrush88)
I ate rice.	Mangiai del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356206 (MarijnKp) & #13129883 (Guybrush88)
I broke it.	L'ho rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245622 (CK) & #2551057 (Guybrush88)
I broke it.	Io l'ho rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245622 (CK) & #2551058 (Guybrush88)
I broke it.	L'ho rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245622 (CK) & #2551059 (Guybrush88)
I broke it.	Io l'ho rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245622 (CK) & #2551060 (Guybrush88)
I built it.	L'ho costruito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245628 (CK) & #2332213 (Guybrush88)
I built it.	L'ho costruito io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245628 (CK) & #2332214 (Guybrush88)
I built it.	L'ho costruita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245628 (CK) & #2332215 (Guybrush88)
I built it.	L'ho costruita io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245628 (CK) & #2332216 (Guybrush88)
I can cook.	Posso cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245639 (CK) & #3541586 (Guybrush88)
I can cook.	Io posso cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245639 (CK) & #3541587 (Guybrush88)
I can cook.	Riesco a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245639 (CK) & #3541588 (Guybrush88)
I can cook.	Io riesco a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245639 (CK) & #3541589 (Guybrush88)
I can jump.	Posso saltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261421 (CK) & #1255414 (Guybrush88)
I can jump.	Riesco a saltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261421 (CK) & #1255415 (Guybrush88)
I can jump.	Io posso saltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261421 (CK) & #2477536 (Guybrush88)
I can jump.	Io riesco a saltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261421 (CK) & #2477537 (Guybrush88)
I can read.	So leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3220342 (CK) & #6041761 (Guybrush88)
I can read.	Io so leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3220342 (CK) & #6041763 (Guybrush88)
I can read.	Posso leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3220342 (CK) & #6041764 (Guybrush88)
I can read.	Io posso leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3220342 (CK) & #6041765 (Guybrush88)
I can read.	Riesco a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3220342 (CK) & #6041766 (Guybrush88)
I can read.	Io riesco a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3220342 (CK) & #6041768 (Guybrush88)
I can sing.	So cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245645 (CK) & #2551052 (Guybrush88)
I can sing.	Io so cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245645 (CK) & #2551053 (Guybrush88)
I can sing.	Posso cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245645 (CK) & #2551055 (Guybrush88)
I can sing.	Io posso cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245645 (CK) & #2551056 (Guybrush88)
I can sing.	Riesco a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245645 (CK) & #4741125 (Guybrush88)
I can sing.	Io riesco a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245645 (CK) & #4741126 (Guybrush88)
I can stay.	Posso rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245646 (CK) & #2551044 (Guybrush88)
I can stay.	Io posso rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245646 (CK) & #2551045 (Guybrush88)
I can stay.	Posso restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245646 (CK) & #2551046 (Guybrush88)
I can stay.	Io posso restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245646 (CK) & #2551047 (Guybrush88)
I can swim.	Posso nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256178 (CK) & #1255416 (Guybrush88)
I can swim.	Riesco a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256178 (CK) & #1255417 (Guybrush88)
I can swim.	So nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256178 (CK) & #1255418 (Guybrush88)
I can swim.	Io so nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256178 (CK) & #1966537 (Guybrush88)
I can swim.	Io riesco a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256178 (CK) & #1966542 (Guybrush88)
I can swim.	Io posso nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256178 (CK) & #1966543 (Guybrush88)
I can wait.	Posso aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245647 (CK) & #2551072 (Guybrush88)
I can wait.	Io posso aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245647 (CK) & #2551074 (Guybrush88)
I can walk.	Posso camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245648 (CK) & #2551075 (Guybrush88)
I can walk.	Io posso camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245648 (CK) & #2551076 (Guybrush88)
I can walk.	Riesco a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245648 (CK) & #2551078 (Guybrush88)
I can walk.	Io riesco a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245648 (CK) & #2551079 (Guybrush88)
I chew gum.	Io mastico della gomma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528462 (BoriQa) & #5380815 (Guybrush88)
I chew gum.	Mastico della gomma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528462 (BoriQa) & #5380816 (Guybrush88)
I chuckled.	Ho riso sotto i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006574 (Spamster) & #5610001 (Guybrush88)
I chuckled.	Io ho riso sotto i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006574 (Spamster) & #5610002 (Guybrush88)
I chuckled.	Ho riso sommessamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006574 (Spamster) & #5610003 (Guybrush88)
I chuckled.	Io ho riso sommessamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006574 (Spamster) & #5610004 (Guybrush88)
I disagree.	Non sono d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111806 (CK) & #414470 (shoras)
I disagree.	Io non sono d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111806 (CK) & #2704282 (Guybrush88)
I eat fish.	Mangio del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730719 (User82312) & #11722504 (Guybrush88)
I eat here.	Mangio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449105 (CK) & #1250480 (Guybrush88)
I eat here.	Mangio qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449105 (CK) & #1250483 (Guybrush88)
I eat here.	Io mangio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449105 (CK) & #2834910 (Guybrush88)
I eat here.	Io mangio qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449105 (CK) & #2834911 (Guybrush88)
I eat meat.	Mangio carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481707 (abkhaz) & #11722672 (Guybrush88)
I eat meat.	Mangio della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481707 (abkhaz) & #11722673 (Guybrush88)
I envy Tom.	Invidio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235716 (CK) & #5344436 (Guybrush88)
I envy Tom.	Io invidio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235716 (CK) & #5344437 (Guybrush88)
I envy her.	La invidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414039 (Eldad) & #3775886 (Guybrush88)
I envy her.	Io la invidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414039 (Eldad) & #3775887 (Guybrush88)
I envy him.	Lo invidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259949 (CK) & #1255413 (Guybrush88)
I envy him.	Io lo invidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259949 (CK) & #9565509 (Guybrush88)
I envy you.	Ti invidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245734 (CK) & #3775882 (Guybrush88)
I envy you.	Io ti invidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245734 (CK) & #3775883 (Guybrush88)
I envy you.	Vi invidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245734 (CK) & #3775884 (Guybrush88)
I envy you.	Io vi invidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245734 (CK) & #3775885 (Guybrush88)
I envy you.	La invidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245734 (CK) & #3775886 (Guybrush88)
I envy you.	Io la invidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245734 (CK) & #3775887 (Guybrush88)
I exercise.	Mi alleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828706 (CK) & #6544990 (Guybrush88)
I exercise.	Io mi alleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828706 (CK) & #6544991 (Guybrush88)
I exercise.	Mi tengo in esercizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828706 (CK) & #6544993 (Guybrush88)
I exercise.	Io mi tengo in esercizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828706 (CK) & #6544994 (Guybrush88)
I feel bad.	Mi sento male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245737 (CK) & #2818675 (Guybrush88)
I feel bad.	Io mi sento male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245737 (CK) & #5538319 (Guybrush88)
I feel old.	Mi sento vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1430734 (CK) & #1430733 (Guybrush88)
I feel old.	Mi sento vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1430734 (CK) & #1430736 (Guybrush88)
I feel old.	Io mi sento vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1430734 (CK) & #5471944 (Guybrush88)
I feel old.	Io mi sento vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1430734 (CK) & #5471945 (Guybrush88)
I feel shy.	Mi sento timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294549 (CK) & #5349555 (Guybrush88)
I feel shy.	Mi sento timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294549 (CK) & #5349556 (Guybrush88)
I fixed it.	L'ho riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245777 (CK) & #3385799 (Guybrush88)
I fixed it.	L'ho riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245777 (CK) & #3385800 (Guybrush88)
I flinched.	Ho sobbalzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828707 (CK) & #6545000 (Guybrush88)
I flinched.	Sobbalzai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828707 (CK) & #6545001 (Guybrush88)
I flinched.	Ho sussultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828707 (CK) & #6545002 (Guybrush88)
I flinched.	Sussultai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828707 (CK) & #6545003 (Guybrush88)
I found it.	L'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901807 (Spamster) & #653883 (Guybrush88)
I found it.	L'ho trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901807 (Spamster) & #653884 (Guybrush88)
I found it.	La trovai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901807 (Spamster) & #2036461 (Guybrush88)
I found it.	Lo trovai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901807 (Spamster) & #5122100 (Guybrush88)
I got an A.	Ho preso una A.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828882 (CK) & #5829484 (Guybrush88)
I got an A.	Io ho preso una A.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828882 (CK) & #5829486 (Guybrush88)
I got an A.	Presi una A.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828882 (CK) & #5829488 (Guybrush88)
I got an A.	Io presi una A.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828882 (CK) & #5829489 (Guybrush88)
I got hurt.	Mi sono ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070189 (CK) & #6443311 (Guybrush88)
I got hurt.	Mi sono ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070189 (CK) & #6443312 (Guybrush88)
I got hurt.	Mi ferii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070189 (CK) & #6703032 (Guybrush88)
I got lost.	Mi sono perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280394 (CK) & #6546796 (Guybrush88)
I got lost.	Mi sono persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280394 (CK) & #6546797 (Guybrush88)
I got lost.	Mi persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280394 (CK) & #6546798 (Guybrush88)
I got shot.	Mi hanno sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828885 (CK) & #2881326 (Guybrush88)
I got shot.	Mi spararono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828885 (CK) & #2881327 (Guybrush88)
I got sick.	Mi sono ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28568 (CK) & #1255267 (Guybrush88)
I got sick.	Mi sono ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28568 (CK) & #1255268 (Guybrush88)
I got sick.	Mi ammalai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28568 (CK) & #1255269 (Guybrush88)
I hate Tom.	Odio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392718 (CK) & #1577972 (Guybrush88)
I hate Tom.	Io odio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392718 (CK) & #1577973 (Guybrush88)
I hate ads.	Odio le pubblicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446888 (DJ_Saidez) & #9708186 (Guybrush88)
I hate ads.	Odio gli spot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446888 (DJ_Saidez) & #9708187 (Guybrush88)
I hate men.	Odio gli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11895144 (CK) & #12922383 (Guybrush88)
I hate men.	Io odio gli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11895144 (CK) & #12922384 (Guybrush88)
I hate rap.	Odio il rap.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196258 (CK) & #6771371 (Guybrush88)
I hate rap.	Io odio il rap.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196258 (CK) & #6771373 (Guybrush88)
I hate war.	Odio la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848170 (CK) & #11871309 (Guybrush88)
I hate war.	Io odio la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848170 (CK) & #11871310 (Guybrush88)
I hate you.	Ti odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #827295 (RaspaKrusto) & #3189439 (Guybrush88)
I hated it.	Lo odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828886 (CK) & #4141066 (Guybrush88)
I hated it.	Io lo odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828886 (CK) & #4141067 (Guybrush88)
I hated it.	La odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828886 (CK) & #4141079 (Guybrush88)
I hated it.	Io la odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828886 (CK) & #4141080 (Guybrush88)
I have OCD.	Soffro di OCD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828887 (CK) & #5829641 (Guybrush88)
I have OCD.	Io soffro di OCD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828887 (CK) & #5829642 (Guybrush88)
I have one.	Ne ho uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245891 (CK) & #2433236 (Guybrush88)
I have one.	Io ne ho uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245891 (CK) & #2433237 (Guybrush88)
I have one.	Ne ho una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245891 (CK) & #2433238 (Guybrush88)
I have one.	Io ne ho una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245891 (CK) & #2433239 (Guybrush88)
I have won.	Ho vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245902 (CK) & #2433287 (Guybrush88)
I have won.	Io ho vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245902 (CK) & #2433288 (Guybrush88)
I heard it.	L'ho sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245911 (CK) & #1550289 (Guybrush88)
I heard it.	L'ho sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245911 (CK) & #2433308 (Guybrush88)
I heard it.	Io l'ho sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245911 (CK) & #2433309 (Guybrush88)
I heard it.	Io l'ho sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245911 (CK) & #2433310 (Guybrush88)
I help Tom.	Aiuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828888 (CK) & #5098851 (Guybrush88)
I help Tom.	Io aiuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828888 (CK) & #5829478 (Guybrush88)
I help him.	Lo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260935 (CK) & #1255412 (Guybrush88)
I hope not.	Spero di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51119 (CK) & #1255276 (Guybrush88)
I just ate.	Ho appena mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095224 (CK) & #3095237 (Guybrush88)
I knew Tom.	Conoscevo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576196 (CK) & #5580101 (dnnywld)
I know CPR.	Conosco la CPR.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245926 (CK) & #2433339 (Guybrush88)
I know CPR.	Io conosco la CPR.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245926 (CK) & #2433340 (Guybrush88)
I know Tom.	Conosco Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235724 (CK) & #2551049 (Guybrush88)
I know Tom.	Io conosco Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235724 (CK) & #2551050 (Guybrush88)
I know her.	La conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424848 (CM) & #423799 (Pharamp)
I know her.	Io la conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424848 (CM) & #1386139 (Guybrush88)
I know him.	Io lo conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71751 (CK) & #3477416 (Guybrush88)
I know him.	Lo conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71751 (CK) & #4203875 (Guybrush88)
I know now.	Ora lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330273 (CK) & #2557301 (Guybrush88)
I know you.	La conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252915 (CK) & #423799 (Pharamp)
I know you.	Io la conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252915 (CK) & #1386139 (Guybrush88)
I know you.	Io ti conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252915 (CK) & #1836070 (hitori37)
I know you.	Ti conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252915 (CK) & #3789267 (Guybrush88)
I know you.	Vi conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252915 (CK) & #3789268 (Guybrush88)
I know you.	Io vi conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252915 (CK) & #3789269 (Guybrush88)
I left Tom.	Ho lasciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828889 (CK) & #5829471 (Guybrush88)
I left Tom.	Io ho lasciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828889 (CK) & #5829472 (Guybrush88)
I left Tom.	Lasciai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828889 (CK) & #5829474 (Guybrush88)
I left Tom.	Io lasciai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828889 (CK) & #5829475 (Guybrush88)
I like R&B.	Mi piace l'R&B.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255918 (CK) & #11444478 (Guybrush88)
I like R&B.	A me piace l'R&B.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255918 (CK) & #11444479 (Guybrush88)
I like Tom.	Mi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235725 (CK) & #2551083 (Guybrush88)
I like Tom.	Tom mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235725 (CK) & #2551084 (Guybrush88)
I like Tom.	A me piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235725 (CK) & #2551086 (Guybrush88)
I like art.	Mi piace l'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245930 (CK) & #2433357 (Guybrush88)
I like art.	A me piace l'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245930 (CK) & #2433358 (Guybrush88)
I like him.	Mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283629 (CK) & #1255429 (Guybrush88)
I like him.	Lui mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283629 (CK) & #1255430 (Guybrush88)
I like tea.	Mi piace il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253293 (CK) & #1255411 (Guybrush88)
I like tea.	A me piace il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253293 (CK) & #2126249 (Guybrush88)
I like you.	Mi piaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410751 (CK) & #1424998 (Guybrush88)
I liked it.	Mi è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245947 (CK) & #2433455 (Guybrush88)
I liked it.	Mi è piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245947 (CK) & #2433456 (Guybrush88)
I liked it.	A me è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245947 (CK) & #2433457 (Guybrush88)
I liked it.	A me è piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245947 (CK) & #2433459 (Guybrush88)
I listened.	Ho ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828890 (CK) & #5829465 (Guybrush88)
I listened.	Io ho ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828890 (CK) & #5829466 (Guybrush88)
I listened.	Ascoltai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828890 (CK) & #5829468 (Guybrush88)
I listened.	Io ascoltai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828890 (CK) & #5829470 (Guybrush88)
I love Tom.	Amo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931909 (CK) & #2792292 (Guybrush88)
I love Tom.	Io amo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931909 (CK) & #2792293 (Guybrush88)
I love her.	La amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261221 (CK) & #776976 (remod)
I love her.	Io la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261221 (CK) & #925184 (Guybrush88)
I love her.	Io le voglio bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261221 (CK) & #2126251 (Guybrush88)
I love tea.	Amo il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293565 (CK) & #2792285 (Guybrush88)
I love tea.	Io amo il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293565 (CK) & #2792286 (Guybrush88)
I love you.	Ti amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434 (awael58) & #4389 (Pharamp)
I love you.	Vi amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434 (awael58) & #380194 (Pharamp)
I love you.	Ti voglio bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434 (awael58) & #701203 (Guybrush88)
I love you.	Vi voglio bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434 (awael58) & #701204 (Guybrush88)
I love you.	La amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434 (awael58) & #776976 (remod)
I love you.	Ti amo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434 (awael58) & #2385469 (ghetta)
I made tea.	Ho preparato del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245978 (CK) & #2436865 (Guybrush88)
I made tea.	Io ho preparato del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245978 (CK) & #2436867 (Guybrush88)
I made tea.	Preparai del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245978 (CK) & #2436869 (Guybrush88)
I made tea.	Io preparai del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245978 (CK) & #2436870 (Guybrush88)
I may come.	Posso venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358739 (CK) & #6367456 (Guybrush88)
I may sing.	Posso cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358733 (CK) & #2551055 (Guybrush88)
I met them.	Li ho incontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245980 (CK) & #2436875 (Guybrush88)
I met them.	Io li ho incontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245980 (CK) & #2436876 (Guybrush88)
I met them.	Le ho incontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245980 (CK) & #2436877 (Guybrush88)
I met them.	Io le ho incontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245980 (CK) & #2436878 (Guybrush88)
I met them.	Le ho conosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245980 (CK) & #2436879 (Guybrush88)
I met them.	Io le ho conosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245980 (CK) & #2436881 (Guybrush88)
I met them.	Li ho conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245980 (CK) & #2436882 (Guybrush88)
I met them.	Io li ho conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245980 (CK) & #2436884 (Guybrush88)
I met them.	Li incontrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245980 (CK) & #2436885 (Guybrush88)
I met them.	Io li incontrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245980 (CK) & #2436886 (Guybrush88)
I met them.	Le incontrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245980 (CK) & #2436887 (Guybrush88)
I met them.	Io le incontrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245980 (CK) & #2436888 (Guybrush88)
I met them.	Li conobbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245980 (CK) & #2436889 (Guybrush88)
I met them.	Io li conobbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245980 (CK) & #2436890 (Guybrush88)
I met them.	Le conobbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245980 (CK) & #2436891 (Guybrush88)
I met them.	Io le conobbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245980 (CK) & #2436893 (Guybrush88)
I miss Tom.	Mi manca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549828 (CK) & #2549840 (Guybrush88)
I miss Tom.	A me manca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549828 (CK) & #2549841 (Guybrush88)
I miss him.	Mi manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479775 (AniDeer) & #479785 (Pharamp)
I miss him.	A me manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479775 (AniDeer) & #2439254 (Guybrush88)
I miss him.	Lui mi manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479775 (AniDeer) & #4243967 (Guybrush88)
I miss you.	Mi manchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308 (brauliobezerra) & #4378 (Pharamp)
I miss you.	Mi manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308 (brauliobezerra) & #479785 (Pharamp)
I miss you.	Mi mancate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308 (brauliobezerra) & #1017022 (Guybrush88)
I miss you.	Lei mi manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308 (brauliobezerra) & #2439252 (Guybrush88)
I miss you.	A me manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308 (brauliobezerra) & #2439254 (Guybrush88)
I miss you.	Tu mi manchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308 (brauliobezerra) & #4243960 (Guybrush88)
I miss you.	Voi mi mancate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308 (brauliobezerra) & #4243963 (Guybrush88)
I miss you.	A me manchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308 (brauliobezerra) & #4243964 (Guybrush88)
I miss you.	A me mancate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308 (brauliobezerra) & #4243966 (Guybrush88)
I must run.	Devo correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245994 (CK) & #2278005 (Guybrush88)
I must run.	Io devo correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245994 (CK) & #2436933 (Guybrush88)
I need Tom.	Mi serve Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235728 (CK) & #2551094 (Guybrush88)
I need Tom.	A me serve Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235728 (CK) & #2551096 (Guybrush88)
I need Tom.	Ho bisogno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235728 (CK) & #2551097 (Guybrush88)
I need Tom.	Io ho bisogno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235728 (CK) & #2551099 (Guybrush88)
I need ice.	Mi serve del ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246006 (CK) & #2278018 (Guybrush88)
I need ice.	A me serve del ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246006 (CK) & #2436964 (Guybrush88)
I need ice.	Ho bisogno di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246006 (CK) & #2436966 (Guybrush88)
I need ice.	Io ho bisogno di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246006 (CK) & #2436967 (Guybrush88)
I need you.	Ho bisogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17735 (CK) & #788105 (Pharamp)
I need you.	Ho bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17735 (CK) & #1011071 (Guybrush88)
I need you.	Ho bisogno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17735 (CK) & #1011072 (Guybrush88)
I need you.	Io ho bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17735 (CK) & #2719161 (Guybrush88)
I need you.	Io ho bisogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17735 (CK) & #2719162 (Guybrush88)
I need you.	Io ho bisogno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17735 (CK) & #2719163 (Guybrush88)
I objected.	Ho obiettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538203 (CK) & #7913399 (Guybrush88)
I objected.	Obiettai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538203 (CK) & #7913400 (Guybrush88)
I objected.	Mi sono opposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538203 (CK) & #7913401 (Guybrush88)
I objected.	Mi sono opposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538203 (CK) & #7913402 (Guybrush88)
I objected.	Mi opposi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538203 (CK) & #7913403 (Guybrush88)
I objected.	Ho fatto delle obiezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538203 (CK) & #7913404 (Guybrush88)
I objected.	Feci delle obiezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538203 (CK) & #7913405 (Guybrush88)
I paid Tom.	Ho pagato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828892 (CK) & #6931807 (Guybrush88)
I paid Tom.	Io ho pagato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828892 (CK) & #6931808 (Guybrush88)
I paid Tom.	Pagai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828892 (CK) & #6931810 (Guybrush88)
I paid Tom.	Io pagai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828892 (CK) & #6931811 (Guybrush88)
I panicked.	Mi sono impanicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111801 (CK) & #3043786 (Guybrush88)
I panicked.	Mi sono impanicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111801 (CK) & #3043787 (Guybrush88)
I panicked.	Mi impanicai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111801 (CK) & #3043788 (Guybrush88)
I promised.	Ho promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123633 (CK) & #2208885 (Guybrush88)
I promised.	Io ho promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123633 (CK) & #2208888 (Guybrush88)
I promised.	Promisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123633 (CK) & #2208890 (Guybrush88)
I promised.	Io promisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123633 (CK) & #2208891 (Guybrush88)
I ran away.	Sono corso via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246045 (CK) & #2437039 (Guybrush88)
I ran away.	Io sono corso via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246045 (CK) & #2437040 (Guybrush88)
I ran away.	Sono corsa via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246045 (CK) & #2437041 (Guybrush88)
I ran away.	Io sono corsa via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246045 (CK) & #2437042 (Guybrush88)
I ran away.	Corsi via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246045 (CK) & #2437043 (Guybrush88)
I ran away.	Io corsi via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246045 (CK) & #2437044 (Guybrush88)
I ran home.	Sono corso a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246046 (CK) & #2437045 (Guybrush88)
I ran home.	Io sono corso a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246046 (CK) & #2437046 (Guybrush88)
I ran home.	Sono corsa a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246046 (CK) & #2437047 (Guybrush88)
I ran home.	Io sono corsa a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246046 (CK) & #2437049 (Guybrush88)
I ran home.	Corsi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246046 (CK) & #2437050 (Guybrush88)
I ran home.	Io corsi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246046 (CK) & #2437051 (Guybrush88)
I relented.	Ho ceduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828893 (CK) & #6544998 (Guybrush88)
I relented.	Cedetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828893 (CK) & #6544999 (Guybrush88)
I remember.	Mi ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111799 (CK) & #2208880 (Guybrush88)
I remember.	Io mi ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111799 (CK) & #2208883 (Guybrush88)
I resigned.	Ho dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111797 (CK) & #5348494 (Guybrush88)
I resigned.	Io ho dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111797 (CK) & #5348496 (Guybrush88)
I resigned.	Diedi le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111797 (CK) & #5348497 (Guybrush88)
I resigned.	Io diedi le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111797 (CK) & #5348498 (Guybrush88)
I saved it.	L'ho salvata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10293194 (ddnktr) & #3660645 (Guybrush88)
I saved it.	La salvai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10293194 (ddnktr) & #3660647 (Guybrush88)
I saved it.	L'ho salvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10293194 (ddnktr) & #8542878 (Guybrush88)
I saved it.	Lo salvai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10293194 (ddnktr) & #8542879 (Guybrush88)
I saw them.	Li ho visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247401 (CK) & #4721616 (Guybrush88)
I saw them.	Io li ho visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247401 (CK) & #4721618 (Guybrush88)
I saw them.	Le ho viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247401 (CK) & #4721619 (Guybrush88)
I saw them.	Io le ho viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247401 (CK) & #4721620 (Guybrush88)
I screamed.	Ho urlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374155 (CK) & #4569604 (Guybrush88)
I screamed.	Io ho urlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374155 (CK) & #4569605 (Guybrush88)
I screamed.	Urlai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374155 (CK) & #4569606 (Guybrush88)
I screamed.	Io urlai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374155 (CK) & #4569607 (Guybrush88)
I shivered.	Ho rabbrividito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828894 (CK) & #6544996 (Guybrush88)
I shivered.	Rabbrividii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828894 (CK) & #6544997 (Guybrush88)
I shot Tom.	Ho sparato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244570 (CK) & #3674664 (Guybrush88)
I shot Tom.	Sparai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244570 (CK) & #3674665 (Guybrush88)
I shrugged.	Ho alzato le spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828895 (CK) & #6545009 (Guybrush88)
I shrugged.	Alzai le spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828895 (CK) & #6545010 (Guybrush88)
I squinted.	Ho strizzato gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828897 (CK) & #6545004 (Guybrush88)
I squinted.	Strizzai gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828897 (CK) & #6545006 (Guybrush88)
I survived.	Sono sopravvissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123629 (CK) & #2208860 (Guybrush88)
I survived.	Io sono sopravvissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123629 (CK) & #2208861 (Guybrush88)
I survived.	Sono sopravvissuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123629 (CK) & #2208862 (Guybrush88)
I survived.	Io sono sopravvissuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123629 (CK) & #2208863 (Guybrush88)
I survived.	Sopravvissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123629 (CK) & #2208878 (Guybrush88)
I survived.	Io sopravvissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123629 (CK) & #2208879 (Guybrush88)
I told Tom.	L'ho detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235737 (CK) & #2551090 (Guybrush88)
I told Tom.	Io l'ho detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235737 (CK) & #2551091 (Guybrush88)
I tried it.	L'ho provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247429 (CK) & #2551142 (Guybrush88)
I tried it.	Io l'ho provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247429 (CK) & #2551143 (Guybrush88)
I tried it.	L'ho provata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247429 (CK) & #2551144 (Guybrush88)
I tried it.	Io l'ho provata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247429 (CK) & #2551146 (Guybrush88)
I tried it.	Lo provai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247429 (CK) & #2551148 (Guybrush88)
I tried it.	Io lo provai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247429 (CK) & #2551150 (Guybrush88)
I tried it.	La provai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247429 (CK) & #2551151 (Guybrush88)
I tried it.	Io la provai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247429 (CK) & #2551153 (Guybrush88)
I want Tom.	Voglio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235741 (CK) & #5344477 (Guybrush88)
I want Tom.	Io voglio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235741 (CK) & #5344478 (Guybrush88)
I want one!	Ne voglio uno!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749476 (Spamster) & #1758556 (Guybrush88)
I want one!	Ne voglio una!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749476 (Spamster) & #1758558 (Guybrush88)
I want one!	Io ne voglio uno!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749476 (Spamster) & #1758561 (Guybrush88)
I want one!	Io ne voglio una!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749476 (Spamster) & #1758562 (Guybrush88)
I want rum.	Voglio del rum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11895806 (CK) & #13291343 (Guybrush88)
I want tea.	Voglio del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955302 (ddnktr) & #5966236 (dnnywld)
I want you.	Ti voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17707 (CK) & #1255261 (Guybrush88)
I want you.	Voglio te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17707 (CK) & #1255264 (Guybrush88)
I want you.	Voglio voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17707 (CK) & #1255265 (Guybrush88)
I want you.	Voglio lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17707 (CK) & #1255266 (Guybrush88)
I was away.	Ero via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247459 (CK) & #2551169 (Guybrush88)
I was away.	Io ero via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247459 (CK) & #2551171 (Guybrush88)
I was busy.	Ero occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046651 (CK) & #2551101 (Guybrush88)
I was busy.	Io ero occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046651 (CK) & #2551102 (Guybrush88)
I was busy.	Ero occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046651 (CK) & #2551105 (Guybrush88)
I was busy.	Io ero occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046651 (CK) & #2551106 (Guybrush88)
I was busy.	Ero impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046651 (CK) & #2551108 (Guybrush88)
I was busy.	Io ero impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046651 (CK) & #2551110 (Guybrush88)
I was busy.	Ero impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046651 (CK) & #2551111 (Guybrush88)
I was busy.	Io ero impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046651 (CK) & #2551112 (Guybrush88)
I was cold.	Avevo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828902 (CK) & #3833399 (Guybrush88)
I was cold.	Ero freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828902 (CK) & #5945728 (Guybrush88)
I was cold.	Ero fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828902 (CK) & #5945729 (Guybrush88)
I was fine.	Stavo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824691 (CK) & #4668587 (Guybrush88)
I was fine.	Io stavo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824691 (CK) & #4668588 (Guybrush88)
I was full.	Ero pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828904 (CK) & #8450147 (Guybrush88)
I was full.	Ero piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828904 (CK) & #8450148 (Guybrush88)
I was home.	Ero a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828906 (CK) & #1984575 (hitori37)
I was late.	Ero in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247489 (CK) & #2551087 (Guybrush88)
I was late.	Io ero in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247489 (CK) & #2551088 (Guybrush88)
I was rude.	Ero scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247510 (CK) & #4323710 (Guybrush88)
I was rude.	Io ero scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247510 (CK) & #4323711 (Guybrush88)
I was rude.	Ero maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247510 (CK) & #4323712 (Guybrush88)
I was rude.	Io ero maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247510 (CK) & #4323713 (Guybrush88)
I was rude.	Ero maleducata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247510 (CK) & #4323716 (Guybrush88)
I was rude.	Io ero maleducata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247510 (CK) & #4323717 (Guybrush88)
I was shot.	Mi hanno sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247514 (CK) & #2881326 (Guybrush88)
I was sick.	Ero malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2229721 (jgauthier) & #3290813 (Guybrush88)
I was weak.	Ero debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247532 (CK) & #2551183 (Guybrush88)
I was weak.	Io ero debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247532 (CK) & #2551184 (Guybrush88)
I whistled.	Ho fischiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828909 (CK) & #6545011 (Guybrush88)
I whistled.	Fischiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828909 (CK) & #6545012 (Guybrush88)
I won't go.	Non andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247629 (CK) & #2562920 (Guybrush88)
I won't go.	Io non andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247629 (CK) & #2562921 (Guybrush88)
I wrote it.	L'ho scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823451 (CK) & #6567490 (Guybrush88)
I wrote it.	L'ho scritta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823451 (CK) & #6567491 (Guybrush88)
I wrote it.	Lo scrissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823451 (CK) & #6567492 (Guybrush88)
I wrote it.	La scrissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823451 (CK) & #6567493 (Guybrush88)
I'd accept.	Accetterei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111791 (CK) & #2551180 (Guybrush88)
I'd accept.	Io accetterei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111791 (CK) & #2551181 (Guybrush88)
I'd buy it.	Io lo comprerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823360 (CK) & #3400635 (Guybrush88)
I'd buy it.	Lo comprerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823360 (CK) & #3877255 (valealb)
I'd buy it.	La comprerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823360 (CK) & #3950116 (Guybrush88)
I'd buy it.	Io la comprerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823360 (CK) & #3950117 (Guybrush88)
I'll check.	Controllerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111784 (CK) & #5283301 (Guybrush88)
I'll check.	Io controllerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111784 (CK) & #5283302 (Guybrush88)
I'll do it.	Lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433474 (CK) & #848187 (riccioberto)
I'll do it.	La farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433474 (CK) & #1293733 (Guybrush88)
I'll drive.	Guiderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111781 (CK) & #5283367 (Guybrush88)
I'll drive.	Io guiderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111781 (CK) & #5283368 (Guybrush88)
I'll hurry.	Mi sbrigherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111779 (CK) & #5282872 (Guybrush88)
I'll hurry.	Io mi sbrigherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111779 (CK) & #5282874 (Guybrush88)
I'll leave.	Me ne andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878238 (CK) & #4360172 (Guybrush88)
I'll leave.	Io me ne andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878238 (CK) & #4360173 (Guybrush88)
I'll leave.	Partirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878238 (CK) & #4360174 (Guybrush88)
I'll leave.	Io partirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878238 (CK) & #4360175 (Guybrush88)
I'll shoot.	Sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111773 (CK) & #2554644 (Guybrush88)
I'll shoot.	Io sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111773 (CK) & #2554645 (Guybrush88)
I'll stand.	Starò in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111771 (CK) & #5282865 (Guybrush88)
I'll stand.	Io starò in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111771 (CK) & #5282866 (Guybrush88)
I'll start.	Inizierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111770 (CK) & #5282857 (Guybrush88)
I'll start.	Io inizierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111770 (CK) & #5282858 (Guybrush88)
I'll start.	Inizierò io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111770 (CK) & #5282859 (Guybrush88)
I'll start.	Comincerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111770 (CK) & #5282860 (Guybrush88)
I'll start.	Io comincerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111770 (CK) & #5282861 (Guybrush88)
I'll start.	Comincerò io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111770 (CK) & #5282862 (Guybrush88)
I'll write.	Scriverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358730 (CK) & #6367462 (Guybrush88)
I'm a girl.	Sono una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8437603 (CK) & #3432439 (Guybrush88)
I'm a girl.	Io sono una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8437603 (CK) & #3432440 (Guybrush88)
I'm a hero.	Sono un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25509 (CK) & #375695 (Pharamp)
I'm a hero.	Io sono un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25509 (CK) & #2480117 (Guybrush88)
I'm a liar.	Sono un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1468181 (AMIKEMA) & #3054377 (Guybrush88)
I'm a liar.	Io sono un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1468181 (AMIKEMA) & #3054379 (Guybrush88)
I'm a monk.	Sono un monaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828912 (CK) & #1455652 (Guybrush88)
I'm a monk.	Io sono un monaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828912 (CK) & #1455653 (Guybrush88)
I'm a twin.	Sono un gemello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247899 (CK) & #2400868 (Guybrush88)
I'm a twin.	Io sono un gemello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247899 (CK) & #2400869 (Guybrush88)
I'm a twin.	Sono una gemella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247899 (CK) & #2400870 (Guybrush88)
I'm a twin.	Io sono una gemella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247899 (CK) & #2400871 (Guybrush88)
I'm a wolf.	Sono un lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156621 (shekitten) & #13185707 (Guybrush88)
I'm a wolf.	Io sono un lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156621 (shekitten) & #13185709 (Guybrush88)
I'm afraid.	Ho paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111762 (CK) & #2524470 (Guybrush88)
I'm afraid.	Io ho paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111762 (CK) & #2524471 (Guybrush88)
I'm amused.	Sono divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202566 (CK) & #5283854 (Guybrush88)
I'm amused.	Io sono divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202566 (CK) & #5283855 (Guybrush88)
I'm amused.	Sono divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202566 (CK) & #5283856 (Guybrush88)
I'm amused.	Io sono divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202566 (CK) & #5283857 (Guybrush88)
I'm anemic.	Sono anemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318537 (CM) & #398781 (Pharamp)
I'm anemic.	Sono anemica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318537 (CM) & #1255431 (Guybrush88)
I'm baking!	Sto cuocendo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267104 (CM) & #2842953 (Guybrush88)
I'm baking!	Io sto cuocendo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267104 (CM) & #2842954 (Guybrush88)
I'm better.	Sono meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1551041 (FiRez) & #4482548 (Guybrush88)
I'm better.	Io sono meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1551041 (FiRez) & #4482549 (Guybrush88)
I'm better.	Sono migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1551041 (FiRez) & #4482552 (Guybrush88)
I'm better.	Io sono migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1551041 (FiRez) & #4482553 (Guybrush88)
I'm better.	Sto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1551041 (FiRez) & #4482556 (Guybrush88)
I'm better.	Io sto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1551041 (FiRez) & #4482557 (Guybrush88)
I'm biased.	Io sono di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202617 (CK) & #1575069 (Guybrush88)
I'm biased.	Sono tendenzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202617 (CK) & #2551237 (Guybrush88)
I'm biased.	Io sono tendenzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202617 (CK) & #2551240 (Guybrush88)
I'm biased.	Sono tendenziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202617 (CK) & #2551243 (Guybrush88)
I'm biased.	Io sono tendenziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202617 (CK) & #2551246 (Guybrush88)
I'm biased.	Sono di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202617 (CK) & #2551250 (Guybrush88)
I'm biased.	Sono parziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202617 (CK) & #2551261 (Guybrush88)
I'm biased.	Io sono parziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202617 (CK) & #2551266 (Guybrush88)
I'm biased.	Sono fazioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202617 (CK) & #2551268 (Guybrush88)
I'm biased.	Io sono fazioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202617 (CK) & #2551272 (Guybrush88)
I'm biased.	Sono faziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202617 (CK) & #2551276 (Guybrush88)
I'm biased.	Io sono faziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202617 (CK) & #2551278 (Guybrush88)
I'm buying.	Sto comprando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844179 (CK) & #5348031 (Guybrush88)
I'm buying.	Io sto comprando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844179 (CK) & #5348032 (Guybrush88)
I'm chubby.	Sono paffuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330612 (CK) & #3533062 (Vallysing)
I'm clumsy.	Sono goffo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678936 (Eldad) & #4322924 (Guybrush88)
I'm clumsy.	Io sono goffo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678936 (Eldad) & #4322925 (Guybrush88)
I'm clumsy.	Sono goffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678936 (Eldad) & #4322927 (Guybrush88)
I'm clumsy.	Io sono goffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678936 (Eldad) & #4322929 (Guybrush88)
I'm clumsy.	Sono impacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678936 (Eldad) & #4322931 (Guybrush88)
I'm clumsy.	Io sono impacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678936 (Eldad) & #4322932 (Guybrush88)
I'm clumsy.	Sono impacciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678936 (Eldad) & #4322935 (Guybrush88)
I'm clumsy.	Io sono impacciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678936 (Eldad) & #4322936 (Guybrush88)
I'm clumsy.	Sono sgraziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678936 (Eldad) & #4322937 (Guybrush88)
I'm clumsy.	Io sono sgraziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678936 (Eldad) & #4322938 (Guybrush88)
I'm clumsy.	Sono sgraziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678936 (Eldad) & #4322939 (Guybrush88)
I'm clumsy.	Io sono sgraziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678936 (Eldad) & #4322940 (Guybrush88)
I'm coming.	Sto venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52081 (CK) & #4323124 (Guybrush88)
I'm coming.	Io sto venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52081 (CK) & #4323125 (Guybrush88)
I'm direct.	Sono diretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202768 (CK) & #2551207 (Guybrush88)
I'm direct.	Io sono diretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202768 (CK) & #2551210 (Guybrush88)
I'm direct.	Sono diretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202768 (CK) & #2551213 (Guybrush88)
I'm direct.	Io sono diretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202768 (CK) & #2551215 (Guybrush88)
I'm eating.	Mangio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1189719 (Vortarulo) & #2524509 (Guybrush88)
I'm eating.	Io mangio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1189719 (Vortarulo) & #2524510 (Guybrush88)
I'm eating.	Sto mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1189719 (Vortarulo) & #3081521 (Guybrush88)
I'm eating.	Io sto mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1189719 (Vortarulo) & #3081525 (Guybrush88)
I'm famous.	Sono famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202842 (CK) & #2531185 (Guybrush88)
I'm famous.	Io sono famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202842 (CK) & #2531186 (Guybrush88)
I'm famous.	Sono famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202842 (CK) & #2531187 (Guybrush88)
I'm famous.	Io sono famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202842 (CK) & #2531188 (Guybrush88)
I'm faster.	Sono più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378201 (CK) & #3378573 (Guybrush88)
I'm faster.	Io sono più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378201 (CK) & #3378574 (Guybrush88)
I'm flabby.	Sono grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330524 (CK) & #2523971 (Guybrush88)
I'm flabby.	Io sono grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330524 (CK) & #2523972 (Guybrush88)
I'm flabby.	Sono grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330524 (CK) & #2523973 (Guybrush88)
I'm flabby.	Io sono grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330524 (CK) & #2523974 (Guybrush88)
I'm flabby.	Sono debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330524 (CK) & #2681105 (Guybrush88)
I'm flabby.	Io sono debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330524 (CK) & #2681106 (Guybrush88)
I'm flabby.	Sono ciccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330524 (CK) & #5245825 (Guybrush88)
I'm flabby.	Io sono ciccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330524 (CK) & #5245826 (Guybrush88)
I'm flabby.	Sono cicciona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330524 (CK) & #5245827 (Guybrush88)
I'm flabby.	Io sono cicciona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330524 (CK) & #5245828 (Guybrush88)
I'm flabby.	Sono fiacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330524 (CK) & #5245837 (Guybrush88)
I'm flabby.	Io sono fiacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330524 (CK) & #5245838 (Guybrush88)
I'm flabby.	Sono fiacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330524 (CK) & #5245839 (Guybrush88)
I'm flabby.	Io sono fiacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330524 (CK) & #5245840 (Guybrush88)
I'm for it.	Sono a favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247998 (CK) & #2551219 (Guybrush88)
I'm for it.	Io sono a favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247998 (CK) & #2551222 (Guybrush88)
I'm frugal.	Sono parsimonioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828920 (CK) & #5928021 (dnnywld)
I'm greedy.	Sono avido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202912 (CK) & #5292865 (Guybrush88)
I'm greedy.	Io sono avido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202912 (CK) & #5292866 (Guybrush88)
I'm greedy.	Sono avida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202912 (CK) & #5292867 (Guybrush88)
I'm greedy.	Io sono avida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202912 (CK) & #5292868 (Guybrush88)
I'm guilty.	Sono colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111727 (CK) & #5282750 (Guybrush88)
I'm guilty.	Io sono colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111727 (CK) & #5282751 (Guybrush88)
I'm hiding.	Mi sto nascondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203696 (CK) & #5335097 (Guybrush88)
I'm hiding.	Io mi sto nascondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203696 (CK) & #5335103 (Guybrush88)
I'm honest.	Sono onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202947 (CK) & #2562716 (Guybrush88)
I'm honest.	Io sono onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202947 (CK) & #2562717 (Guybrush88)
I'm honest.	Sono onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202947 (CK) & #2562718 (Guybrush88)
I'm honest.	Io sono onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202947 (CK) & #2562719 (Guybrush88)
I'm humble.	Sono umile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202962 (CK) & #5293475 (Guybrush88)
I'm humble.	Io sono umile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202962 (CK) & #5293476 (Guybrush88)
I'm hungry!	Ho fame!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404096 (CK) & #379689 (Pharamp)
I'm hungry!	Io ho fame!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404096 (CK) & #1623129 (Guybrush88)
I'm hungry!	Sono affamato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404096 (CK) & #1623131 (Guybrush88)
I'm hungry!	Io sono affamato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404096 (CK) & #1623132 (Guybrush88)
I'm hungry!	Sono affamata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404096 (CK) & #1623133 (Guybrush88)
I'm hungry!	Io sono affamata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404096 (CK) & #1623134 (Guybrush88)
I'm hungry.	Ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839531 (CK) & #5446778 (Sofia1789)
I'm immune.	Sono immune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111722 (CK) & #5282744 (Guybrush88)
I'm immune.	Io sono immune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111722 (CK) & #5282745 (Guybrush88)
I'm in bed.	Sono a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311273 (CM) & #3755633 (Guybrush88)
I'm in bed.	Io sono a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311273 (CM) & #3755635 (Guybrush88)
I'm inside.	Sono dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203014 (CK) & #5344687 (Guybrush88)
I'm inside.	Io sono dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203014 (CK) & #5344688 (Guybrush88)
I'm lonely.	Mi sento solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255250 (CK) & #1313642 (Guybrush88)
I'm lonely.	Mi sento sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255250 (CK) & #1313643 (Guybrush88)
I'm losing.	Sto perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123621 (CK) & #7581262 (Guybrush88)
I'm losing.	Io sto perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123621 (CK) & #7581263 (Guybrush88)
I'm mature.	Sono maturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203074 (CK) & #3950079 (Guybrush88)
I'm mature.	Io sono maturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203074 (CK) & #3950080 (Guybrush88)
I'm mature.	Sono matura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203074 (CK) & #3950081 (Guybrush88)
I'm mature.	Io sono matura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203074 (CK) & #3950082 (Guybrush88)
I'm moving.	Mi sto trasferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203731 (CK) & #5334414 (Guybrush88)
I'm moving.	Io mi sto trasferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203731 (CK) & #5334415 (Guybrush88)
I'm nearby.	Sono nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9685085 (DJ_Saidez) & #9708264 (Guybrush88)
I'm normal.	Sono normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203112 (CK) & #2734945 (Guybrush88)
I'm normal.	Io sono normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203112 (CK) & #2734946 (Guybrush88)
I'm paying.	Sto pagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111702 (CK) & #5283350 (Guybrush88)
I'm paying.	Io sto pagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111702 (CK) & #5283352 (Guybrush88)
I'm rested.	Sono riposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111689 (CK) & #5284578 (Guybrush88)
I'm rested.	Io sono riposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111689 (CK) & #5284579 (Guybrush88)
I'm rested.	Sono riposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111689 (CK) & #5284580 (Guybrush88)
I'm rested.	Io sono riposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111689 (CK) & #5284581 (Guybrush88)
I'm ruined.	Sono rovinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111686 (CK) & #5058667 (Guybrush88)
I'm ruined.	Io sono rovinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111686 (CK) & #5058668 (Guybrush88)
I'm ruined.	Sono rovinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111686 (CK) & #5058670 (Guybrush88)
I'm ruined.	Io sono rovinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111686 (CK) & #5058671 (Guybrush88)
I'm scared.	Sono terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111871 (Scott) & #2524476 (Guybrush88)
I'm scared.	Io sono terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111871 (Scott) & #2524477 (Guybrush88)
I'm scared.	Sono terrorizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111871 (Scott) & #2524478 (Guybrush88)
I'm scared.	Io sono terrorizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111871 (Scott) & #2524479 (Guybrush88)
I'm shaken.	Sono scosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203334 (CK) & #5294324 (Guybrush88)
I'm shaken.	Io sono scosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203334 (CK) & #5294325 (Guybrush88)
I'm shaken.	Sono scossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203334 (CK) & #5294327 (Guybrush88)
I'm shaken.	Io sono scossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203334 (CK) & #5294328 (Guybrush88)
I'm sleepy!	Sono stanco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322707 (CK) & #397733 (Pharamp)
I'm sleepy!	Ho sonno!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322707 (CK) & #1513461 (Guybrush88)
I'm sleepy!	Io ho sonno!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322707 (CK) & #1513462 (Guybrush88)
I'm sleepy!	Sono assonnato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322707 (CK) & #1513463 (Guybrush88)
I'm sleepy!	Io sono assonnato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322707 (CK) & #1513464 (Guybrush88)
I'm sleepy!	Sono assonnata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322707 (CK) & #1513465 (Guybrush88)
I'm sleepy!	Io sono assonnata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322707 (CK) & #1513466 (Guybrush88)
I'm sleepy!	Io sono stanco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322707 (CK) & #1513468 (Guybrush88)
I'm sneaky.	Sono subdolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203379 (CK) & #5326679 (Guybrush88)
I'm sneaky.	Io sono subdolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203379 (CK) & #5326680 (Guybrush88)
I'm sneaky.	Sono subdola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203379 (CK) & #5326682 (Guybrush88)
I'm sneaky.	Io sono subdola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203379 (CK) & #5326683 (Guybrush88)
I'm sneaky.	Sono infido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203379 (CK) & #5326684 (Guybrush88)
I'm sneaky.	Io sono infido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203379 (CK) & #5326685 (Guybrush88)
I'm sneaky.	Sono infida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203379 (CK) & #5326686 (Guybrush88)
I'm sneaky.	Io sono infida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203379 (CK) & #5326687 (Guybrush88)
I'm so fat.	Sono così grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339 (Zifre) & #836296 (Guybrush88)
I'm so fat.	Sono così grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339 (Zifre) & #836297 (Guybrush88)
I'm so fat.	Io sono così grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339 (Zifre) & #2939334 (Guybrush88)
I'm so fat.	Io sono così grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339 (Zifre) & #2939335 (Guybrush88)
I'm strict.	Sono rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203402 (CK) & #5347542 (Guybrush88)
I'm strict.	Io sono rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203402 (CK) & #5347543 (Guybrush88)
I'm strict.	Sono rigida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203402 (CK) & #5347544 (Guybrush88)
I'm strict.	Io sono rigida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203402 (CK) & #5347545 (Guybrush88)
I'm strong.	Sono forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203403 (CK) & #4267833 (Guybrush88)
I'm strong.	Io sono forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203403 (CK) & #4267834 (Guybrush88)
I'm thirty.	Io ho trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111679 (CK) & #7832582 (Guybrush88)
I'm trying.	Ci sto provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111673 (CK) & #1562023 (Guybrush88)
I'm twelve.	Ho dodici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069142 (halfb1t) & #2069145 (Guybrush88)
I'm twelve.	Io ho dodici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069142 (halfb1t) & #2069146 (Guybrush88)
I'm twelve.	Ho 12 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069142 (halfb1t) & #2706909 (Guybrush88)
I'm twelve.	Io ho 12 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069142 (halfb1t) & #2706910 (Guybrush88)
I'm unhurt.	Sono illesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828926 (CK) & #5927988 (dnnywld)
I'm wasted.	Sono ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111669 (CK) & #1548436 (Guybrush88)
I'm wasted.	Sono ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111669 (CK) & #1548438 (Guybrush88)
I'm wasted.	Io sono ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111669 (CK) & #2029235 (Guybrush88)
I'm wasted.	Io sono ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111669 (CK) & #2029238 (Guybrush88)
I'm wasted.	Sono sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111669 (CK) & #3950172 (Guybrush88)
I'm wasted.	Io sono sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111669 (CK) & #3950173 (Guybrush88)
I'm wasted.	Sono sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111669 (CK) & #3950174 (Guybrush88)
I'm wasted.	Io sono sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111669 (CK) & #3950175 (Guybrush88)
I'm wasted.	Sono emaciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111669 (CK) & #5283071 (Guybrush88)
I'm wasted.	Io sono emaciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111669 (CK) & #5283072 (Guybrush88)
I'm wasted.	Sono emaciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111669 (CK) & #5283073 (Guybrush88)
I'm wasted.	Io sono emaciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111669 (CK) & #5283074 (Guybrush88)
I've grown.	Sono cresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399036 (CK) & #8399130 (Guybrush88)
I've grown.	Sono cresciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399036 (CK) & #8399131 (Guybrush88)
Ignore Tom.	Ignora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868480 (CK) & #1868981 (Guybrush88)
Ignore Tom.	Ignorate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868480 (CK) & #1868982 (Guybrush88)
Ignore Tom.	Ignori Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868480 (CK) & #1868983 (Guybrush88)
Ignore him.	Ignoralo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #904775 (Swift) & #2602343 (Guybrush88)
Ignore him.	Ignoratelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #904775 (Swift) & #2602344 (Guybrush88)
Ignore him.	Lo ignori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #904775 (Swift) & #2602345 (Guybrush88)
Is Tom big?	Tom è grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244583 (CK) & #2719587 (Guybrush88)
Is Tom big?	Tom è grosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244583 (CK) & #2719588 (Guybrush88)
Is Tom fun?	Tom è divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244600 (CK) & #3838137 (Guybrush88)
Is Tom hot?	Tom ha caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244605 (CK) & #5056588 (Guybrush88)
Is Tom ill?	Tom è malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244608 (CK) & #3838151 (Guybrush88)
Is Tom ill?	Tom è ammalato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244608 (CK) & #3838153 (Guybrush88)
Is Tom mad?	Tom è pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244622 (CK) & #3369943 (Guybrush88)
Is Tom out?	Tom è fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244628 (CK) & #3838180 (Guybrush88)
Is Tom out?	Tom è uscito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244628 (CK) & #3838181 (Guybrush88)
Is Tom shy?	Tom è timido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793200 (CK) & #6996425 (Guybrush88)
Is he busy?	È occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303692 (CK) & #1255440 (Guybrush88)
Is he busy?	Lui è occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303692 (CK) & #1255441 (Guybrush88)
Is he busy?	È impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303692 (CK) & #1255442 (Guybrush88)
Is he busy?	Lui è impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303692 (CK) & #1255443 (Guybrush88)
Is he tall?	È alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302406 (CK) & #1255444 (Guybrush88)
Is he tall?	Lui è alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302406 (CK) & #1255445 (Guybrush88)
Is it free?	È gratuito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322841 (CK) & #610010 (Guybrush88)
Is it free?	È gratuita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322841 (CK) & #4473923 (Guybrush88)
Is it free?	È gratis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322841 (CK) & #4473924 (Guybrush88)
Is it hard?	È difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248461 (CK) & #3550092 (Guybrush88)
Is it hard?	È duro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248461 (CK) & #3550093 (Guybrush88)
Is it hard?	È dura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248461 (CK) & #3550094 (Guybrush88)
Is it here?	È qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213514 (alec) & #1213575 (Guybrush88)
Is it here?	È qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213514 (alec) & #1213577 (Guybrush88)
Is it love?	È amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663921 (bluepie88) & #664274 (Guybrush88)
Is it nice?	È carino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248464 (CK) & #2416894 (Guybrush88)
Is it nice?	È carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248464 (CK) & #2416896 (Guybrush88)
Is it safe?	È sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020893 (Spamster) & #2020897 (Guybrush88)
Is it safe?	È sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020893 (Spamster) & #2020898 (Guybrush88)
Is it time?	È ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248473 (CK) & #6140805 (Guybrush88)
Is it true?	È vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378827 (CK) & #373871 (Pharamp)
Is that it?	È tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433702 (blay_paul) & #1294882 (Guybrush88)
Is that it?	È quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433702 (blay_paul) & #3557903 (Guybrush88)
Is that it?	È quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433702 (blay_paul) & #3557905 (Guybrush88)
Is that me?	Ma quello sono io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4081437 (tiramisu) & #4081434 (Guybrush88)
Is that so?	È così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120776 (cntrational) & #1819460 (Guybrush88)
It happens.	Capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123617 (CK) & #3173856 (Guybrush88)
It happens.	Succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123617 (CK) & #4528803 (Guybrush88)
It is 7:45.	Sono le 7:45.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456101 (lukaszpp) & #2565906 (Guybrush88)
It is 7:45.	Sono le sette e quarantacinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456101 (lukaszpp) & #2565907 (Guybrush88)
It is warm.	È caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456141 (lukaszpp) & #2696808 (Guybrush88)
It is warm.	Fa caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456141 (lukaszpp) & #2696809 (Guybrush88)
It matters.	Importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396245 (CK) & #2743577 (Guybrush88)
It matters.	Conta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396245 (CK) & #2743578 (Guybrush88)
It was big.	Era grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495349 (CK) & #4531833 (Guybrush88)
It was fun.	È stato divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248832 (CK) & #3184278 (Guybrush88)
It was fun.	Era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248832 (CK) & #3808100 (Guybrush88)
It was fun.	È stata divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248832 (CK) & #3808103 (Guybrush88)
It was hot.	Era caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248847 (CK) & #5163248 (Guybrush88)
It was hot.	Era calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248847 (CK) & #11605500 (Guybrush88)
It was sad.	Era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248879 (CK) & #8516988 (Guybrush88)
It went OK.	È andato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248943 (CK) & #5363248 (Guybrush88)
It went OK.	È andata bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248943 (CK) & #5363250 (Guybrush88)
It went OK.	Andò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248943 (CK) & #5430497 (Guybrush88)
It'll burn.	Brucerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5416407 (CK) & #4782311 (Guybrush88)
It'll heal.	Guarirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418177 (CK) & #3598044 (Guybrush88)
It'll work.	Funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283738 (CK) & #2194011 (Guybrush88)
It's Tom's.	È di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187227 (CK) & #3838453 (Guybrush88)
It's a bag.	È una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084573 (CK) & #13167053 (Guybrush88)
It's a bee.	È un'ape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12061481 (CK) & #13644896 (Guybrush88)
It's a cow.	È una mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8850707 (Adelpa) & #8850714 (Guybrush88)
It's a cow.	È una vacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8850707 (Adelpa) & #8850715 (Guybrush88)
It's a fly.	È una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119229 (ddnktr) & #10151507 (Guybrush88)
It's a key.	È una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12066807 (CK) & #13124468 (Guybrush88)
It's a war.	È una guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12114865 (CK) & #13233661 (Guybrush88)
It's a zoo.	È uno zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130783 (CK) & #13345300 (Guybrush88)
It's alive.	È vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641012 (Spamster) & #4316703 (valealb)
It's awful.	È terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187198 (CK) & #740343 (Guybrush88)
It's begun.	È iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483299 (CK) & #2584809 (Guybrush88)
It's begun.	È iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483299 (CK) & #2584811 (Guybrush88)
It's begun.	È cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483299 (CK) & #4846628 (Guybrush88)
It's begun.	È cominciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483299 (CK) & #4846629 (Guybrush88)
It's blank.	È vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123614 (CK) & #2897319 (Guybrush88)
It's blank.	È vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123614 (CK) & #2897321 (Guybrush88)
It's blood.	È sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113111 (CK) & #13381189 (Guybrush88)
It's bulky.	È ingombrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438333 (CK) & #1438332 (Guybrush88)
It's clean.	È pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187200 (CK) & #4308772 (Guybrush88)
It's clean.	È pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187200 (CK) & #4308773 (Guybrush88)
It's clear.	È trasparente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123612 (CK) & #2190249 (Guybrush88)
It's clear.	È chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123612 (CK) & #5283435 (Guybrush88)
It's clear.	È limpido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123612 (CK) & #5283850 (Guybrush88)
It's clear.	È limpida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123612 (CK) & #5283852 (Guybrush88)
It's close.	È vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123611 (CK) & #5283842 (Guybrush88)
It's close.	È vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123611 (CK) & #5283843 (Guybrush88)
It's close.	È a portata di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123611 (CK) & #5283844 (Guybrush88)
It's dusty.	È polveroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9570943 (DJ_Saidez) & #4637379 (Guybrush88)
It's dusty.	È polverosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9570943 (DJ_Saidez) & #4637380 (Guybrush88)
It's early.	È presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456179 (lukaszpp) & #4637318 (Guybrush88)
It's empty.	È vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123605 (CK) & #2897319 (Guybrush88)
It's empty.	È vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123605 (CK) & #2897321 (Guybrush88)
It's green.	È verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187213 (CK) & #2190394 (Guybrush88)
It's heavy.	È pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055362 (Cabo) & #2029162 (Guybrush88)
It's ivory.	È avorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183193 (CK) & #13292227 (Guybrush88)
It's magic.	È magia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341857 (CK) & #1341858 (Guybrush88)
It's music.	È musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063728 (CK) & #13317402 (Guybrush88)
It's my CD.	È il mio CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25536 (CK) & #1255270 (Guybrush88)
It's night.	È notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187224 (CK) & #2190277 (Guybrush88)
It's on me.	È su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250231 (CK) & #3360970 (Guybrush88)
It's pasta.	È pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12069273 (CK) & #12863359 (Guybrush88)
It's ready.	È pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187230 (CK) & #2190266 (Guybrush88)
It's ready.	È pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187230 (CK) & #2190267 (Guybrush88)
It's scary.	È spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123579 (CK) & #5281401 (Guybrush88)
It's scary.	È spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123579 (CK) & #5284699 (Guybrush88)
It's scary.	È pauroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123579 (CK) & #5284700 (Guybrush88)
It's scary.	È paurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123579 (CK) & #5284701 (Guybrush88)
It's shiny.	È brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123578 (CK) & #3187182 (Guybrush88)
It's shiny.	È lucente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123578 (CK) & #5284693 (Guybrush88)
It's shiny.	È scintillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123578 (CK) & #5284694 (Guybrush88)
It's shiny.	È lucido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123578 (CK) & #5284695 (Guybrush88)
It's shiny.	È lucida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123578 (CK) & #5284696 (Guybrush88)
It's shiny.	È risplendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123578 (CK) & #5284697 (Guybrush88)
It's stuck.	È bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123576 (CK) & #5284686 (Guybrush88)
It's stuck.	È bloccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123576 (CK) & #5284687 (Guybrush88)
It's stuck.	È inceppato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123576 (CK) & #5284688 (Guybrush88)
It's stuck.	È inceppata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123576 (CK) & #5284689 (Guybrush88)
It's stuck.	È impantanato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123576 (CK) & #5284690 (Guybrush88)
It's stuck.	È impantanata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123576 (CK) & #5284691 (Guybrush88)
It's sweet.	È dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396265 (CK) & #2193843 (Guybrush88)
It's three.	Sono le tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11574224 (shekitten) & #8220848 (Guybrush88)
It's water.	È acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5347020 (CarpeLanam) & #6145105 (Guybrush88)
It's weird.	È strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187247 (CK) & #917777 (Guybrush88)
It's weird.	È strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187247 (CK) & #1996825 (Guybrush88)
It's white.	È bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42189 (CK) & #1255272 (Guybrush88)
It's white.	È bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42189 (CK) & #1255274 (Guybrush88)
It's windy.	C'è vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724395 (CK) & #724396 (Guybrush88)
It's yours.	È suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187248 (CK) & #3839059 (Guybrush88)
It's yours.	È sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187248 (CK) & #3839060 (Guybrush88)
It's yours.	È tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187248 (CK) & #5283763 (Guybrush88)
It's yours.	È vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187248 (CK) & #5283767 (Guybrush88)
It's yours.	È tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187248 (CK) & #5283769 (Guybrush88)
It's yours.	È vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187248 (CK) & #5283771 (Guybrush88)
Jesus wept.	Gesù pianse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66664 (CM) & #4560448 (Guybrush88)
Jesus wept.	Gesù scoppiò in pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66664 (CM) & #4560450 (Guybrush88)
Jesus wept.	Gesù versò lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66664 (CM) & #4560452 (Guybrush88)
Just do it.	Fallo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431271 (qdii) & #695200 (Heracleum)
Just relax.	Rilassati e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555685 (Spamster) & #4564735 (Guybrush88)
Just relax.	Si rilassi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555685 (Spamster) & #4564736 (Guybrush88)
Just relax.	Rilassatevi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555685 (Spamster) & #4564737 (Guybrush88)
Keep going.	Continua ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111646 (CK) & #4581677 (Guybrush88)
Keep going.	Continuate ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111646 (CK) & #4581678 (Guybrush88)
Keep going.	Continui ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111646 (CK) & #4581679 (Guybrush88)
Keep it up!	Continua così!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45024 (CK) & #1520652 (Guybrush88)
Keep it up!	Continuate così!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45024 (CK) & #1520657 (Guybrush88)
Keep it up!	Continui così!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45024 (CK) & #1520658 (Guybrush88)
Keep notes.	Prendi degli appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111643 (CK) & #4568670 (Guybrush88)
Keep notes.	Prenda degli appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111643 (CK) & #4568671 (Guybrush88)
Keep notes.	Prendete degli appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111643 (CK) & #4568673 (Guybrush88)
Keep quiet!	Stai tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272075 (CK) & #756462 (Guybrush88)
Keep quiet!	Stai tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272075 (CK) & #2194636 (Guybrush88)
Keep quiet!	Stia tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272075 (CK) & #2194638 (Guybrush88)
Keep quiet!	Stia tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272075 (CK) & #2194639 (Guybrush88)
Keep quiet!	State tranquilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272075 (CK) & #2194640 (Guybrush88)
Keep quiet!	State tranquille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272075 (CK) & #2194641 (Guybrush88)
Keep quiet.	Stai tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272043 (CK) & #756462 (Guybrush88)
Keep quiet.	Stai tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272043 (CK) & #2194636 (Guybrush88)
Keep quiet.	Stia tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272043 (CK) & #2194638 (Guybrush88)
Keep quiet.	Stia tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272043 (CK) & #2194639 (Guybrush88)
Keep quiet.	State tranquilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272043 (CK) & #2194640 (Guybrush88)
Keep quiet.	State tranquille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272043 (CK) & #2194641 (Guybrush88)
Keep still.	Resta fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111636 (CK) & #4581662 (Guybrush88)
Keep still.	Resta ferma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111636 (CK) & #4581663 (Guybrush88)
Keep still.	Resti fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111636 (CK) & #4581664 (Guybrush88)
Keep still.	Resti ferma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111636 (CK) & #4581665 (Guybrush88)
Keep still.	Restate ferme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111636 (CK) & #4581667 (Guybrush88)
Keep still.	Restate fermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111636 (CK) & #4581668 (Guybrush88)
Leave town.	Lascia la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111624 (CK) & #4227208 (Guybrush88)
Leave town.	Lasci la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111624 (CK) & #4227209 (Guybrush88)
Leave town.	Lasciate la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111624 (CK) & #4227210 (Guybrush88)
Let Tom go.	Lascia andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935451 (Spamster) & #5285280 (Guybrush88)
Let Tom go.	Lasciate andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935451 (Spamster) & #5285281 (Guybrush88)
Let Tom go.	Lasci andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935451 (Spamster) & #5285283 (Guybrush88)
Let Tom in.	Lascia entrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235853 (CK) & #6472037 (Guybrush88)
Let Tom in.	Lasci entrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235853 (CK) & #6472038 (Guybrush88)
Let Tom in.	Lasciate entrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235853 (CK) & #6472039 (Guybrush88)
Let him in.	Fatelo entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464814 (CK) & #1129080 (Guybrush88)
Let me die.	Lasciatemi morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020543 (CK) & #1020542 (Guybrush88)
Let me die.	Mi lasci morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020543 (CK) & #1471226 (Guybrush88)
Let me die.	Lasciami morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020543 (CK) & #1471229 (Guybrush88)
Let me out!	Lasciami uscire!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266779 (CK) & #1540009 (Guybrush88)
Let me out.	Lasciami uscire!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249522 (CK) & #1540009 (Guybrush88)
Let me pay.	Lasciami pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1302459 (CK) & #1788399 (hitori37)
Let me see.	Fammi vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65316 (CK) & #707214 (Guybrush88)
Let me see.	Fatemi vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65316 (CK) & #2732860 (Guybrush88)
Let me see.	Mi faccia vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65316 (CK) & #2732861 (Guybrush88)
Let me try.	Lasciami provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1554612 (CK) & #1267742 (riccioberto)
Let me try.	Lasciatemi provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1554612 (CK) & #1554613 (Guybrush88)
Let me try.	Mi lasci provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1554612 (CK) & #1554614 (Guybrush88)
Let's chat.	Chiacchieriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007940 (CK) & #4575505 (Guybrush88)
Let's clap.	Applaudiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916585 (CK) & #11916602 (Guybrush88)
Let's hide.	Nascondiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435432 (DJ_Saidez) & #9708179 (Guybrush88)
Let's kiss.	Baciamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007939 (CK) & #3845193 (Guybrush88)
Let's move.	Muoviamoci!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635930 (meerkat) & #4036469 (Guybrush88)
Let's play.	Giochiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324520 (CK) & #1255437 (Guybrush88)
Let's play.	Suoniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324520 (CK) & #3146734 (Guybrush88)
Let's pray.	Preghiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187249 (CK) & #4575513 (Guybrush88)
Let's quit.	Abbandoniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007938 (CK) & #4575503 (Guybrush88)
Let's quit.	Rinunciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007938 (CK) & #4575504 (Guybrush88)
Let's rest.	Riposiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358724 (CK) & #6367507 (Guybrush88)
Let's sing.	Cantiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953185 (CK) & #4575515 (Guybrush88)
Let's swap.	Scambiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11906978 (CK) & #4575507 (Guybrush88)
Let's swim.	Nuotiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007937 (CK) & #3833851 (Guybrush88)
Let's talk.	Parliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007936 (CK) & #4575502 (Guybrush88)
Let's vote.	Votiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111615 (CK) & #4575506 (Guybrush88)
Let's walk.	Camminiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007935 (CK) & #4575500 (Guybrush88)
Let's walk.	Passeggiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007935 (CK) & #4575501 (Guybrush88)
Let's work.	Lavoriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007934 (CK) & #4575499 (Guybrush88)
Lighten up.	Rilassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860610 (CK) & #4344496 (Guybrush88)
Lighten up.	Si rilassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860610 (CK) & #4344497 (Guybrush88)
Lighten up.	Rilassatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860610 (CK) & #4344498 (Guybrush88)
Lighten up.	Prenditi meno sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860610 (CK) & #5286622 (Guybrush88)
Lighten up.	Si prenda meno sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860610 (CK) & #5286623 (Guybrush88)
Lighten up.	Prendetevi meno sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860610 (CK) & #5286624 (Guybrush88)
Look again.	Guarda ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111614 (CK) & #4566292 (Guybrush88)
Look again.	Guardate ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111614 (CK) & #4566293 (Guybrush88)
Look again.	Guardi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111614 (CK) & #4566294 (Guybrush88)
Look again.	Guarda di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111614 (CK) & #4566295 (Guybrush88)
Look again.	Guardate di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111614 (CK) & #4566296 (Guybrush88)
Look again.	Guardi di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111614 (CK) & #4566297 (Guybrush88)
Look ahead.	Guarda davanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111613 (CK) & #4581670 (Guybrush88)
Look ahead.	Guardate davanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111613 (CK) & #4581671 (Guybrush88)
Look ahead.	Guardi davanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111613 (CK) & #4581672 (Guybrush88)
Look alert.	Guarda vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111612 (CK) & #5551345 (Guybrush88)
Look alert.	Guardi vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111612 (CK) & #5551347 (Guybrush88)
Look alert.	Guardate vigili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111612 (CK) & #5551348 (Guybrush88)
Look alive.	Sembra vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111611 (CK) & #5348434 (Guybrush88)
Look alive.	Sembra viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111611 (CK) & #5348435 (Guybrush88)
Look alive.	Sembri vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111611 (CK) & #5348436 (Guybrush88)
Look alive.	Sembri viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111611 (CK) & #5348438 (Guybrush88)
Look alive.	Sembrate vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111611 (CK) & #5348440 (Guybrush88)
Look alive.	Sembrate vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111611 (CK) & #5348441 (Guybrush88)
Look alive.	Sembra sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111611 (CK) & #5348444 (Guybrush88)
Look alive.	Sembra sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111611 (CK) & #5348445 (Guybrush88)
Look alive.	Sembri sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111611 (CK) & #5348446 (Guybrush88)
Look alive.	Sembri sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111611 (CK) & #5348447 (Guybrush88)
Look alive.	Sembrate svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111611 (CK) & #5348448 (Guybrush88)
Look alive.	Sembrate sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111611 (CK) & #5348450 (Guybrush88)
Look at it.	Guardalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249548 (CK) & #2355854 (hitori37)
Look at it.	Guardala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249548 (CK) & #2448159 (Guybrush88)
Look at it.	Guardatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249548 (CK) & #2448160 (Guybrush88)
Look at it.	Guardatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249548 (CK) & #2448161 (Guybrush88)
Look at it.	Lo guardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249548 (CK) & #2448162 (Guybrush88)
Look at it.	La guardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249548 (CK) & #2448163 (Guybrush88)
Look at me.	Mi guardi negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262412 (CK) & #825797 (Guybrush88)
Look there.	Guarda lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635351 (Amastan) & #4465226 (Guybrush88)
Look there.	Guardate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635351 (Amastan) & #4465227 (Guybrush88)
Look there.	Guardi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635351 (Amastan) & #4465228 (Guybrush88)
Love hurts.	L'amore ferisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111604 (CK) & #4566266 (Guybrush88)
Love hurts.	L'amore fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111604 (CK) & #4569598 (Guybrush88)
Love lasts.	L'amore dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111603 (CK) & #4566254 (Guybrush88)
Mama cried.	Mamma pianse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447977 (CK) & #5605861 (Hachiko)
May I sing?	Posso cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358721 (CK) & #6367427 (Guybrush88)
May I swim?	Posso nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358718 (CK) & #6367542 (Guybrush88)
Never mind!	Non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20394 (CM) & #4551 (Guybrush88)
Never mind!	Non fa niente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20394 (CM) & #2797703 (Guybrush88)
No comment.	No comment.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873323 (U2FS) & #4564415 (Guybrush88)
No comment.	Nessun commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873323 (U2FS) & #4564416 (Guybrush88)
No comment.	Senza commento!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873323 (U2FS) & #8785266 (Bethanielle)
No kidding?	Veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1585482 (ngdongit) & #373868 (Pharamp)
No one ran.	Nessuno ha corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335671 (CK) & #6545020 (Guybrush88)
No one ran.	Nessuno corse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335671 (CK) & #6545021 (Guybrush88)
No problem!	No problem.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413611 (blay_paul) & #373784 (Pharamp)
No problem!	Nessun problema!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413611 (blay_paul) & #481828 (Pharamp)
No problem.	Nessun problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #551443 (CM) & #373785 (Pharamp)
Nobody ran.	Nessuno ha corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335672 (CK) & #6545020 (Guybrush88)
Nobody ran.	Nessuno corse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335672 (CK) & #6545021 (Guybrush88)
Now get in.	Ora entra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249673 (CK) & #3121437 (Guybrush88)
Now get in.	Ora entrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249673 (CK) & #3121438 (Guybrush88)
Now get in.	Ora entri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249673 (CK) & #3121439 (Guybrush88)
Now get in.	Adesso entra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249673 (CK) & #3121440 (Guybrush88)
Now get in.	Adesso entri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249673 (CK) & #3121441 (Guybrush88)
Now get in.	Adesso entrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249673 (CK) & #3121442 (Guybrush88)
Now get in.	Ora vieni dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249673 (CK) & #3121443 (Guybrush88)
Now get in.	Ora venite dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249673 (CK) & #3121444 (Guybrush88)
Now get in.	Ora venga dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249673 (CK) & #3121445 (Guybrush88)
Now get in.	Adesso vieni dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249673 (CK) & #3121446 (Guybrush88)
Now get in.	Adesso venite dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249673 (CK) & #3121447 (Guybrush88)
Now get in.	Adesso venga dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249673 (CK) & #3121448 (Guybrush88)
Once again.	Ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433729 (CK) & #1218010 (Guybrush88)
Pick it up.	Raccoglilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41717 (CK) & #6701338 (Guybrush88)
Pick it up.	Raccoglila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41717 (CK) & #6701339 (Guybrush88)
Pick it up.	Lo raccolga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41717 (CK) & #6701340 (Guybrush88)
Pick it up.	La raccolga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41717 (CK) & #6701341 (Guybrush88)
Pick it up.	Raccoglietelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41717 (CK) & #6701342 (Guybrush88)
Pick it up.	Raccoglietela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41717 (CK) & #6701343 (Guybrush88)
Please eat.	Per piacere, mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358715 (CK) & #6367544 (Guybrush88)
Please eat.	Per favore, mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358715 (CK) & #6367545 (Guybrush88)
Please eat.	Per piacere, mangi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358715 (CK) & #6367546 (Guybrush88)
Please eat.	Per favore, mangi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358715 (CK) & #6367548 (Guybrush88)
Please eat.	Per piacere, mangiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358715 (CK) & #6367549 (Guybrush88)
Please eat.	Per favore, mangiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358715 (CK) & #6367550 (Guybrush88)
Press here.	Premi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258117 (CK) & #9258208 (Guybrush88)
Press here.	Premi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258117 (CK) & #9258209 (Guybrush88)
Press here.	Prema qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258117 (CK) & #9258210 (Guybrush88)
Press here.	Prema qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258117 (CK) & #9258211 (Guybrush88)
Press here.	Premete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258117 (CK) & #9258212 (Guybrush88)
Press here.	Premete qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258117 (CK) & #9258213 (Guybrush88)
Replace it.	Sostituiscilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111567 (CK) & #3342018 (Guybrush88)
Replace it.	Sostituiscila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111567 (CK) & #3342019 (Guybrush88)
Replace it.	Sostituitelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111567 (CK) & #3342020 (Guybrush88)
Replace it.	Sostituitela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111567 (CK) & #3342021 (Guybrush88)
Replace it.	Lo sostituisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111567 (CK) & #3342022 (Guybrush88)
Replace it.	La sostituisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111567 (CK) & #3342023 (Guybrush88)
Row faster.	Rema più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495932 (DJ_Saidez) & #9707898 (Guybrush88)
Row faster.	Remate più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495932 (DJ_Saidez) & #9707900 (Guybrush88)
Row faster.	Remi più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495932 (DJ_Saidez) & #9707901 (Guybrush88)
Row faster.	Voga più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495932 (DJ_Saidez) & #9707903 (Guybrush88)
Row faster.	Vogate più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495932 (DJ_Saidez) & #9707904 (Guybrush88)
Row faster.	Voghi più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495932 (DJ_Saidez) & #9707905 (Guybrush88)
Say cheese.	Di' cheese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852269 (CK) & #2764116 (Guybrush88)
Say cheese.	Dica cheese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852269 (CK) & #2764117 (Guybrush88)
Say cheese.	Dite cheese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852269 (CK) & #2764118 (Guybrush88)
Say please.	Di' per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111561 (CK) & #5332568 (Guybrush88)
Say please.	Di' per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111561 (CK) & #5332569 (Guybrush88)
Say please.	Dica per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111561 (CK) & #5332571 (Guybrush88)
Say please.	Dica per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111561 (CK) & #5332573 (Guybrush88)
Say please.	Dite per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111561 (CK) & #5332574 (Guybrush88)
Say please.	Dite per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111561 (CK) & #5332575 (Guybrush88)
Scoot over.	Arriva di corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446836 (CK) & #6473452 (Guybrush88)
Scoot over.	Arrivate di corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446836 (CK) & #6473453 (Guybrush88)
Scoot over.	Arrivi di corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446836 (CK) & #6473454 (Guybrush88)
She is old.	Lei è vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1335485 (boscowitch) & #1153056 (Guybrush88)
She is old.	È vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1335485 (boscowitch) & #1153058 (Guybrush88)
She smiled.	Ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311898 (CK) & #1255432 (Guybrush88)
She smiled.	Lei ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311898 (CK) & #1255434 (Guybrush88)
She smiled.	Sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311898 (CK) & #1255435 (Guybrush88)
She smiled.	Lei sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311898 (CK) & #1255436 (Guybrush88)
She's busy.	È occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283948 (Trailsend) & #1565888 (Guybrush88)
She's busy.	Lei è occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283948 (Trailsend) & #1750948 (Guybrush88)
She's busy.	È impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283948 (Trailsend) & #1750949 (Guybrush88)
She's busy.	Lei è impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283948 (Trailsend) & #1750951 (Guybrush88)
She's mine.	È mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140712 (CM) & #3140713 (Guybrush88)
She's mine.	Lei è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140712 (CM) & #3140714 (Guybrush88)
She's nice.	È gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #747694 (CS) & #1255438 (Guybrush88)
She's nice.	Lei è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #747694 (CS) & #1389051 (Guybrush88)
Shove over.	Levati di mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111556 (CK) & #5403187 (Guybrush88)
Shove over.	Si levi di mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111556 (CK) & #5403188 (Guybrush88)
Shove over.	Levatevi di mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111556 (CK) & #5403189 (Guybrush88)
Sing along.	Canta assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111554 (CK) & #5348600 (Guybrush88)
Sing along.	Cantate assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111554 (CK) & #5348601 (Guybrush88)
Sing along.	Canti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111554 (CK) & #5348602 (Guybrush88)
Smell this.	Annusa questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921552 (CK) & #4569947 (Guybrush88)
Smell this.	Annusate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921552 (CK) & #4569948 (Guybrush88)
Smell this.	Annusi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921552 (CK) & #4569949 (Guybrush88)
Stand back.	Stai indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563728 (CK) & #4565689 (Guybrush88)
Stand back.	Stia indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563728 (CK) & #4565690 (Guybrush88)
Stand back.	State indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563728 (CK) & #4565691 (Guybrush88)
Start here.	Inizia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111524 (CK) & #2194739 (Guybrush88)
Start here.	Iniziate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111524 (CK) & #2194740 (Guybrush88)
Start here.	Inizi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111524 (CK) & #2194741 (Guybrush88)
Start here.	Comincia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111524 (CK) & #2194742 (Guybrush88)
Start here.	Cominci qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111524 (CK) & #2194743 (Guybrush88)
Start here.	Cominciate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111524 (CK) & #2194744 (Guybrush88)
Stay alert.	Stai all'erta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111518 (CK) & #5326663 (Guybrush88)
Stay alert.	Stia all'erta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111518 (CK) & #5326664 (Guybrush88)
Stay alert.	State all'erta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111518 (CK) & #5326665 (Guybrush88)
Stay awake.	Stai sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111517 (CK) & #2194712 (Guybrush88)
Stay awake.	Stai sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111517 (CK) & #2194713 (Guybrush88)
Stay awake.	State svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111517 (CK) & #2194714 (Guybrush88)
Stay awake.	State sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111517 (CK) & #2194715 (Guybrush88)
Stay awake.	Stia sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111517 (CK) & #2194716 (Guybrush88)
Stay awake.	Stia sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111517 (CK) & #2194717 (Guybrush88)
Stay close.	Stai vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111515 (CK) & #5327400 (Guybrush88)
Stay close.	State vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111515 (CK) & #5327401 (Guybrush88)
Stay close.	Stia vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111515 (CK) & #5327402 (Guybrush88)
Stay quiet.	Stai tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111510 (CK) & #756462 (Guybrush88)
Stay quiet.	Stai tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111510 (CK) & #2194636 (Guybrush88)
Stay quiet.	Stia tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111510 (CK) & #2194638 (Guybrush88)
Stay quiet.	Stia tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111510 (CK) & #2194639 (Guybrush88)
Stay quiet.	State tranquilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111510 (CK) & #2194640 (Guybrush88)
Stay quiet.	State tranquille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111510 (CK) & #2194641 (Guybrush88)
Stay sharp.	Stai concentrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627331 (Spamster) & #2194650 (Guybrush88)
Stay sharp.	Stai concentrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627331 (Spamster) & #2194651 (Guybrush88)
Stay sharp.	Stia concentrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627331 (Spamster) & #2194652 (Guybrush88)
Stay sharp.	Stia concentrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627331 (Spamster) & #2194653 (Guybrush88)
Stay sharp.	State concentrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627331 (Spamster) & #2194654 (Guybrush88)
Stay sharp.	State concentrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627331 (Spamster) & #2194711 (Guybrush88)
Stay sharp.	Occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627331 (Spamster) & #5286956 (Guybrush88)
Stay sharp.	Resta lucido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627331 (Spamster) & #5286959 (Guybrush88)
Stay sharp.	Resta lucida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627331 (Spamster) & #5286960 (Guybrush88)
Stay sharp.	Resti lucido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627331 (Spamster) & #5286961 (Guybrush88)
Stay sharp.	Resti lucida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627331 (Spamster) & #5286962 (Guybrush88)
Stay sharp.	Restate lucidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627331 (Spamster) & #5286963 (Guybrush88)
Stay sharp.	Restate lucide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627331 (Spamster) & #5286964 (Guybrush88)
Stay still.	Stai fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111509 (CK) & #4581584 (Guybrush88)
Stay still.	Stai ferma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111509 (CK) & #4581585 (Guybrush88)
Stay still.	Stia fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111509 (CK) & #4581586 (Guybrush88)
Stay still.	Stia ferma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111509 (CK) & #4581587 (Guybrush88)
Stay still.	State fermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111509 (CK) & #4581588 (Guybrush88)
Stay still.	State ferme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111509 (CK) & #4581589 (Guybrush88)
Stay there.	Stai lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462476 (lukaszpp) & #4564383 (Guybrush88)
Stay there.	State lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462476 (lukaszpp) & #4564384 (Guybrush88)
Stay there.	Stia lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462476 (lukaszpp) & #4564385 (Guybrush88)
Stay there.	Resta lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462476 (lukaszpp) & #4564386 (Guybrush88)
Stay there.	Restate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462476 (lukaszpp) & #4564387 (Guybrush88)
Stay there.	Resti lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462476 (lukaszpp) & #4564388 (Guybrush88)
Stay there.	Rimani lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462476 (lukaszpp) & #4564389 (Guybrush88)
Stay there.	Rimanete lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462476 (lukaszpp) & #4564390 (Guybrush88)
Stay there.	Rimanga lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462476 (lukaszpp) & #4564391 (Guybrush88)
Stay tuned.	Rimani sintonizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966958 (CK) & #9271198 (Guybrush88)
Stay tuned.	Rimani sintonizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966958 (CK) & #9271199 (Guybrush88)
Stay tuned.	Rimanga sintonizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966958 (CK) & #9271200 (Guybrush88)
Stay tuned.	Rimanga sintonizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966958 (CK) & #9271201 (Guybrush88)
Stay tuned.	Rimanete sintonizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966958 (CK) & #9271202 (Guybrush88)
Stay tuned.	Rimanete sintonizzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966958 (CK) & #9271203 (Guybrush88)
Stay tuned.	Resta sintonizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966958 (CK) & #9271204 (Guybrush88)
Stay tuned.	Resta sintonizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966958 (CK) & #9271205 (Guybrush88)
Stay tuned.	Resti sintonizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966958 (CK) & #9271206 (Guybrush88)
Stay tuned.	Resti sintonizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966958 (CK) & #9271207 (Guybrush88)
Stay tuned.	Restate sintonizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966958 (CK) & #9271208 (Guybrush88)
Stay tuned.	Restate sintonizzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966958 (CK) & #9271209 (Guybrush88)
Step aside.	Fatti da parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40051 (CK) & #2582046 (Guybrush88)
Step aside.	Si faccia da parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40051 (CK) & #2582049 (Guybrush88)
Step aside.	Fatevi da parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40051 (CK) & #2582050 (Guybrush88)
Stop lying.	Smettila di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111497 (CK) & #2159960 (Guybrush88)
Stop lying.	La smetta di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111497 (CK) & #2159961 (Guybrush88)
Stop lying.	Smettetela di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111497 (CK) & #2159963 (Guybrush88)
Stop lying.	Basta mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111497 (CK) & #2565826 (Guybrush88)
Stop there.	Fermati lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111490 (CK) & #4566237 (Guybrush88)
Stop there.	Si fermi lì,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111490 (CK) & #4566238 (Guybrush88)
Stop there.	Fermatevi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111490 (CK) & #4566239 (Guybrush88)
Study hard.	Studia duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53465 (CK) & #3294121 (Guybrush88)
Study hard.	Studi duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53465 (CK) & #3294122 (Guybrush88)
Study hard.	Studiate duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53465 (CK) & #3294123 (Guybrush88)
Study more.	Studia di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7063646 (AlexParrish) & #7671023 (Guybrush88)
Study more.	Studi di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7063646 (AlexParrish) & #7671024 (Guybrush88)
Study more.	Studiate di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7063646 (AlexParrish) & #7671025 (Guybrush88)
Take a bus.	Prendi un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35369 (CK) & #1386141 (Guybrush88)
Take a bus.	Prendete un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35369 (CK) & #1386142 (Guybrush88)
Take a bus.	Prenda un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35369 (CK) & #1386143 (Guybrush88)
Take a nap.	Fai un pisolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250041 (CK) & #13460396 (jacopofar)
Take a nap.	Schiaccia un pisolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250041 (CK) & #13460397 (jacopofar)
Take notes.	Prendi appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681984 (CK) & #3146707 (Guybrush88)
Take notes.	Prenda appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681984 (CK) & #6930996 (Guybrush88)
Take notes.	Prendete appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681984 (CK) & #6930998 (Guybrush88)
Take these.	Prendi questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111480 (CK) & #2194083 (Guybrush88)
Take these.	Prendi queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111480 (CK) & #2194084 (Guybrush88)
Take these.	Prenda questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111480 (CK) & #2194086 (Guybrush88)
Take these.	Prenda queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111480 (CK) & #2194087 (Guybrush88)
Take these.	Prendete questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111480 (CK) & #2194088 (Guybrush88)
Take these.	Prendete queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111480 (CK) & #2194089 (Guybrush88)
Talk to me!	Parlami!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320369 (CK) & #1385368 (Guybrush88)
Talk to me!	Parlatemi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320369 (CK) & #1385369 (Guybrush88)
Talk to me!	Mi parli!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320369 (CK) & #1385370 (Guybrush88)
Talk to me.	Parla con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649248 (CK) & #3289382 (Guybrush88)
Talk to me.	Parli con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649248 (CK) & #3289387 (Guybrush88)
Talk to me.	Parlate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649248 (CK) & #3289389 (Guybrush88)
Talk to us.	Parla con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250075 (CK) & #11800230 (Guybrush88)
Talk to us.	Parli con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250075 (CK) & #11800231 (Guybrush88)
Talk to us.	Parlate con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250075 (CK) & #11800232 (Guybrush88)
Taste this.	Assaggia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111477 (CK) & #2194070 (Guybrush88)
Taste this.	Assaggia questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111477 (CK) & #2194071 (Guybrush88)
Taste this.	Assaggiate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111477 (CK) & #2194072 (Guybrush88)
Taste this.	Assaggiate questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111477 (CK) & #2194073 (Guybrush88)
Taste this.	Assaggi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111477 (CK) & #2194074 (Guybrush88)
Taste this.	Assaggi questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111477 (CK) & #2194075 (Guybrush88)
That hurts.	Fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462526 (lukaszpp) & #4560722 (Guybrush88)
That works.	Funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111472 (CK) & #2194063 (Guybrush88)
That'll do.	Quello andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111470 (CK) & #5282087 (Guybrush88)
That's Tom.	È Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111395 (CK) & #2193831 (Guybrush88)
That's Tom.	Quello è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111395 (CK) & #2193832 (Guybrush88)
That's all.	È tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43098 (CK) & #1272357 (ValentinaM)
That's fun.	È divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187258 (CK) & #3176244 (Guybrush88)
That's her.	È lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187264 (CK) & #5283778 (Guybrush88)
That's him.	È lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187263 (CK) & #5283777 (Guybrush88)
That's his.	È suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187266 (CK) & #3839059 (Guybrush88)
That's his.	È sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187266 (CK) & #3839060 (Guybrush88)
That's new.	È nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782531 (CK) & #373837 (Pharamp)
That's new.	Quello è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782531 (CK) & #4508272 (Guybrush88)
That's odd.	È strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453153 (Spamster) & #917777 (Guybrush88)
That's odd.	È strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453153 (Spamster) & #1996825 (Guybrush88)
That's sad.	È triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111406 (CK) & #2515072 (Guybrush88)
That's tea.	È tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510452 (sundown) & #13287454 (Guybrush88)
That's wet.	È bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532456 (CK) & #4782203 (Guybrush88)
They agree.	Loro sono d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111383 (CK) & #2193801 (Guybrush88)
They cheat.	Imbrogliano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111377 (CK) & #2193788 (Guybrush88)
They cheat.	Loro imbrogliano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111377 (CK) & #2193789 (Guybrush88)
They stood.	Erano in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111360 (CK) & #3808807 (Guybrush88)
They stood.	Loro erano in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111360 (CK) & #3808808 (Guybrush88)
They tried.	Hanno provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111356 (CK) & #2191855 (Guybrush88)
They tried.	Loro hanno provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111356 (CK) & #2191856 (Guybrush88)
They tried.	Provarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111356 (CK) & #2191857 (Guybrush88)
They tried.	Loro provarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111356 (CK) & #2191858 (Guybrush88)
They voted.	Hanno votato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123544 (CK) & #3489342 (Guybrush88)
They voted.	Loro hanno votato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123544 (CK) & #4567240 (Guybrush88)
They voted.	Votarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123544 (CK) & #4567242 (Guybrush88)
They voted.	Loro votarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123544 (CK) & #4567243 (Guybrush88)
They're in.	Sono dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242982 (CK) & #5344687 (Guybrush88)
They're in.	Loro sono dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242982 (CK) & #6550976 (Guybrush88)
Think hard.	Pensa duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120195 (CM) & #8656009 (Guybrush88)
Think hard.	Pensate duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120195 (CM) & #8656010 (Guybrush88)
Think hard.	Pensi duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120195 (CM) & #8656011 (Guybrush88)
This is OK.	Questo va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233717 (CK) & #5336574 (Guybrush88)
This is me.	Questo sono io!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3812012 (CM) & #3179929 (Guybrush88)
This works.	Questo funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111208 (CK) & #2191253 (Guybrush88)
This works.	Questa funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111208 (CK) & #2191254 (Guybrush88)
This'll do.	Questo andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111207 (CK) & #5281078 (Guybrush88)
Time flies.	Il tempo vola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263886 (CK) & #373646 (Pharamp)
Time is up.	Il tempo è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31334 (CK) & #1255271 (Guybrush88)
Time is up.	Il tempo è scaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31334 (CK) & #1255275 (Guybrush88)
Time is up.	Non c'è più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31334 (CK) & #4961773 (Guybrush88)
Tom agreed.	Tom era d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111204 (CK) & #2191249 (Guybrush88)
Tom agrees.	Tom è d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111203 (CK) & #2191248 (Guybrush88)
Tom ate it.	Tom l'ha mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358761 (CK) & #6367395 (Guybrush88)
Tom ate it.	Tom l'ha mangiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358761 (CK) & #6367396 (Guybrush88)
Tom ate it.	Tom lo mangiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358761 (CK) & #6367397 (Guybrush88)
Tom ate it.	Tom la mangiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358761 (CK) & #6367398 (Guybrush88)
Tom braked.	Tom ha frenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416699 (CK) & #9271229 (Guybrush88)
Tom braked.	Tom frenò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416699 (CK) & #9271230 (Guybrush88)
Tom burped.	Tom ha ruttato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111198 (CK) & #2191213 (Guybrush88)
Tom burped.	Tom ruttò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111198 (CK) & #2191214 (Guybrush88)
Tom called.	Tom ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111197 (CK) & #2191210 (Guybrush88)
Tom called.	Tom chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111197 (CK) & #2191211 (Guybrush88)
Tom called.	Ha chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111197 (CK) & #2608875 (Guybrush88)
Tom called.	Chiamò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111197 (CK) & #13534409 (Guybrush88)
Tom cheats.	Tom imbroglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111195 (CK) & #2191207 (Guybrush88)
Tom cursed.	Tom ha imprecato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410481 (CK) & #5582301 (Guybrush88)
Tom cursed.	Tom imprecò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410481 (CK) & #5582302 (Guybrush88)
Tom cursed.	Tom ha maledetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410481 (CK) & #7415660 (Guybrush88)
Tom cursed.	Tom maledisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410481 (CK) & #7415661 (Guybrush88)
Tom cursed.	Tom ha detto le parolacce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410481 (CK) & #7415662 (Guybrush88)
Tom cursed.	Tom disse le parolacce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410481 (CK) & #7415663 (Guybrush88)
Tom cusses.	Tom impreca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8829339 (CK) & #6201910 (Guybrush88)
Tom cusses.	Tom maledice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8829339 (CK) & #9271244 (Guybrush88)
Tom cusses.	Tom dice le parolacce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8829339 (CK) & #9271245 (Guybrush88)
Tom danced.	Tom ballava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111189 (CK) & #2191196 (Guybrush88)
Tom danced.	Tom danzava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111189 (CK) & #2191197 (Guybrush88)
Tom dances.	Tom balla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190880 (CK) & #5582152 (Guybrush88)
Tom dances.	Tom danza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190880 (CK) & #5582155 (Guybrush88)
Tom did it.	Tom l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236200 (CK) & #3100941 (Guybrush88)
Tom did it.	Tom l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236200 (CK) & #3100942 (Guybrush88)
Tom did it.	Tom lo fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236200 (CK) & #4140679 (Guybrush88)
Tom did it.	Tom la fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236200 (CK) & #4140680 (Guybrush88)
Tom drinks.	Tom beve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111187 (CK) & #2191193 (Guybrush88)
Tom drives.	Tom guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111186 (CK) & #2191188 (Guybrush88)
Tom failed.	Tom ha fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111179 (CK) & #2191179 (Guybrush88)
Tom failed.	Tom fallì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111179 (CK) & #2191180 (Guybrush88)
Tom forgot.	Tom si è dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111175 (CK) & #2191175 (Guybrush88)
Tom forgot.	Tom si è scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111175 (CK) & #2191177 (Guybrush88)
Tom fought.	Tom ha lottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111174 (CK) & #2191173 (Guybrush88)
Tom fought.	Tom lottò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111174 (CK) & #2191174 (Guybrush88)
Tom gasped.	Tom ansimò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111173 (CK) & #3873591 (Guybrush88)
Tom gasped.	Tom rantolò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111173 (CK) & #3873593 (Guybrush88)
Tom gasped.	Tom ha ansimato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111173 (CK) & #5581094 (Guybrush88)
Tom gasped.	Tom ha rantolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111173 (CK) & #5581095 (Guybrush88)
Tom goofed.	Tom ha fatto una gaffe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667274 (CK) & #4667555 (Guybrush88)
Tom goofed.	Tom ha fatto una figuraccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667274 (CK) & #4667556 (Guybrush88)
Tom goofed.	Tom fece una gaffe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667274 (CK) & #4667557 (Guybrush88)
Tom goofed.	Tom fece una figuraccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667274 (CK) & #4667559 (Guybrush88)
Tom has it.	Tom ce l'ha.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859023 (CK) & #4203187 (Guybrush88)
Tom helped.	Tom ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111166 (CK) & #2191145 (Guybrush88)
Tom helped.	Tom aiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111166 (CK) & #2191147 (Guybrush88)
Tom hit me.	Tom mi ha colpito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262443 (CK) & #2262454 (hitori37)
Tom hit me.	Tom mi ha colpita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262443 (CK) & #3035671 (Guybrush88)
Tom hit me.	Tom mi ha picchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262443 (CK) & #3035686 (Guybrush88)
Tom hit me.	Tom mi ha picchiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262443 (CK) & #3035690 (Guybrush88)
Tom is bad.	Tom è cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202602 (CK) & #2191001 (Guybrush88)
Tom is big.	Tom è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202618 (CK) & #2190576 (Guybrush88)
Tom is big.	Tom è grosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202618 (CK) & #2614631 (Guybrush88)
Tom is fat.	Tom è grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265695 (CK) & #2190538 (Guybrush88)
Tom is fit.	Tom è in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645780 (CK) & #2190597 (Guybrush88)
Tom is fit.	Tom è in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645780 (CK) & #7022089 (Guybrush88)
Tom is fun.	Tom è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202896 (CK) & #2190562 (Guybrush88)
Tom is hot.	Tom è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236717 (CK) & #2620459 (Guybrush88)
Tom is hot.	Tom è eccitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236717 (CK) & #3003173 (Guybrush88)
Tom is hot.	Tom è focoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236717 (CK) & #3003174 (Guybrush88)
Tom is hot.	Tom è arrapato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236717 (CK) & #3003175 (Guybrush88)
Tom is ill.	Tom è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236724 (CK) & #1123923 (Guybrush88)
Tom is ill.	Tom è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236724 (CK) & #1123925 (Guybrush88)
Tom is mad.	Tom è pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262444 (CK) & #2190457 (Guybrush88)
Tom is new.	Tom è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236787 (CK) & #3838050 (Guybrush88)
Tom is odd.	Tom è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203131 (CK) & #2190822 (Guybrush88)
Tom is old.	Tom è anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203138 (CK) & #2190528 (Guybrush88)
Tom is old.	Tom è vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203138 (CK) & #2618060 (Guybrush88)
Tom is out.	Tom è fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093453 (CK) & #1250484 (Guybrush88)
Tom is sad.	Tom è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203307 (CK) & #2009114 (Guybrush88)
Tom is shy.	Tom è timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203345 (CK) & #2190779 (Guybrush88)
Tom is wet.	Tom è bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236921 (CK) & #2608382 (Guybrush88)
Tom jumped.	Tom saltò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111162 (CK) & #2191144 (Guybrush88)
Tom limped.	Tom zoppicava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727781 (shekitten) & #5436339 (Guybrush88)
Tom looked.	Tom guardava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111157 (CK) & #2191128 (Guybrush88)
Tom moaned.	Tom ha frignato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111156 (CK) & #5284087 (Guybrush88)
Tom moaned.	Tom frignò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111156 (CK) & #5284088 (Guybrush88)
Tom moaned.	Tom ha gemuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111156 (CK) & #5284091 (Guybrush88)
Tom moaned.	Tom gemette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111156 (CK) & #5284092 (Guybrush88)
Tom moaned.	Tom gemé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111156 (CK) & #5284093 (Guybrush88)
Tom nodded.	Tom ha fatto un cenno col capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531064 (Spamster) & #2968130 (Guybrush88)
Tom nodded.	Tom fece un cenno col capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531064 (Spamster) & #2968131 (Guybrush88)
Tom obeyed.	Tom ha ubbidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203737 (CK) & #4569178 (Guybrush88)
Tom obeyed.	Tom ubbidì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203737 (CK) & #4569179 (Guybrush88)
Tom paints.	Tom pittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772222 (Eccles17) & #6201930 (Guybrush88)
Tom paints.	Tom dipinge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772222 (Eccles17) & #6201932 (Guybrush88)
Tom paused.	Tom ha fatto una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283753 (CK) & #3970066 (Guybrush88)
Tom paused.	Tom fece una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283753 (CK) & #3970067 (Guybrush88)
Tom phoned.	Tom ha telefonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203753 (CK) & #3534980 (Guybrush88)
Tom phoned.	Tom telefonò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203753 (CK) & #3534981 (Guybrush88)
Tom prayed.	Tom ha pregato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203754 (CK) & #4569157 (Guybrush88)
Tom prayed.	Tom pregò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203754 (CK) & #4569158 (Guybrush88)
Tom rested.	Tom si è riposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859018 (CK) & #6104670 (Guybrush88)
Tom rested.	Tom si riposò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859018 (CK) & #6104671 (Guybrush88)
Tom saw it.	Tom lo ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237653 (CK) & #5414760 (Guybrush88)
Tom saw it.	Tom l'ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237653 (CK) & #5414761 (Guybrush88)
Tom saw it.	Tom lo vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237653 (CK) & #5414762 (Guybrush88)
Tom saw it.	Tom l'ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237653 (CK) & #5414771 (Guybrush88)
Tom saw it.	Tom la vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237653 (CK) & #5414772 (Guybrush88)
Tom saw us.	Tom ci ha visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237660 (CK) & #2237828 (Guybrush88)
Tom saw us.	Tom ci ha viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237660 (CK) & #2237829 (Guybrush88)
Tom saw us.	Tom ci vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237660 (CK) & #2237830 (Guybrush88)
Tom saw us.	Tom ci ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237660 (CK) & #5512100 (dnnywld)
Tom shaved.	Tom si è rasato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531053 (Spamster) & #3873528 (Guybrush88)
Tom sighed.	Tom ha sospirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111154 (CK) & #5284083 (Guybrush88)
Tom sighed.	Tom sospirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111154 (CK) & #5284085 (Guybrush88)
Tom smells.	Tom puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229406 (CK) & #7013127 (Guybrush88)
Tom smiled.	Tom sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005184 (CK) & #2191168 (Guybrush88)
Tom smiled.	Tom ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005184 (CK) & #3873542 (Guybrush88)
Tom smokes.	Tom fuma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358758 (CK) & #6201627 (Guybrush88)
Tom snored.	Tom ha russato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8599872 (CK) & #9272079 (Guybrush88)
Tom snored.	Tom russò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8599872 (CK) & #9272080 (Guybrush88)
Tom snores.	Tom russa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111153 (CK) & #2191123 (Guybrush88)
Tom stayed.	Tom è restato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203823 (CK) & #4569277 (Guybrush88)
Tom stayed.	Tom restò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203823 (CK) & #4569278 (Guybrush88)
Tom stayed.	Tom è rimasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203823 (CK) & #4569279 (Guybrush88)
Tom stayed.	Tom rimase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203823 (CK) & #4569280 (Guybrush88)
Tom stinks.	Tom puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696147 (Eccles17) & #7013127 (Guybrush88)
Tom talked.	Tom ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203849 (CK) & #4569252 (Guybrush88)
Tom talked.	Tom parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203849 (CK) & #4569253 (Guybrush88)
Tom waited.	Tom ha aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111151 (CK) & #2191083 (Guybrush88)
Tom waited.	Tom aspettò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111151 (CK) & #2191084 (Guybrush88)
Tom waited.	Tom aspettava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111151 (CK) & #3816692 (Guybrush88)
Tom walked.	Tom ha camminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203889 (CK) & #3808980 (Guybrush88)
Tom walked.	Tom ha passeggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203889 (CK) & #3849099 (Guybrush88)
Tom walked.	Tom passeggiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203889 (CK) & #3849122 (Guybrush88)
Tom walked.	Tom camminò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203889 (CK) & #4569382 (Guybrush88)
Tom was OK.	Tom stava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495348 (CK) & #3815204 (Guybrush88)
Tom winked.	Tom ha ammiccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123534 (CK) & #5330627 (Guybrush88)
Tom winked.	Tom ammiccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123534 (CK) & #5330628 (Guybrush88)
Tom winked.	Tom ha fatto l'occhiolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123534 (CK) & #5330630 (Guybrush88)
Tom winked.	Tom fece l'occhiolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123534 (CK) & #5330631 (Guybrush88)
Tom worked.	Tom ha lavorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203898 (CK) & #4569384 (Guybrush88)
Tom worked.	Tom lavorò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203898 (CK) & #4569385 (Guybrush88)
Tom yawned.	Tom ha sbadigliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005186 (CK) & #3873547 (Guybrush88)
Tom yawned.	Tom sbadigliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005186 (CK) & #3873548 (Guybrush88)
Tom yelled.	Tom ha urlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203901 (CK) & #2206741 (Guybrush88)
Tom yelled.	Tom urlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203901 (CK) & #2947992 (Guybrush88)
Tom'll cry.	Tom piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123530 (CK) & #4322300 (Guybrush88)
Tom'll pay.	Tom pagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123521 (CK) & #2215864 (Guybrush88)
Tom's busy.	Tom è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649247 (CK) & #2524602 (Guybrush88)
Tom's busy.	Tom è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649247 (CK) & #2524603 (Guybrush88)
Tom's dead.	Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107478 (CK) & #1996849 (Guybrush88)
Tom's deaf.	Tom è sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107479 (CK) & #2190478 (Guybrush88)
Tom's died.	Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107489 (CK) & #1996849 (Guybrush88)
Tom's fast.	Tom è veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107509 (CK) & #2190537 (Guybrush88)
Tom's free.	Tom è libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107516 (CK) & #2190558 (Guybrush88)
Tom's glad.	Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107521 (CK) & #1325754 (Guybrush88)
Tom's glad.	Tom è allegro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107521 (CK) & #2190439 (Guybrush88)
Tom's glad.	Tom è contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107521 (CK) & #2190579 (Guybrush88)
Tom's gone.	Tom è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107522 (CK) & #2190575 (Guybrush88)
Tom's here.	Tom è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107535 (CK) & #2190600 (Guybrush88)
Tom's hurt.	Tom è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107542 (CK) & #2190621 (Guybrush88)
Tom's left.	Tom è partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107559 (CK) & #2190664 (Guybrush88)
Tom's left.	Tom se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107559 (CK) & #3838392 (Guybrush88)
Tom's safe.	Tom è al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107587 (CK) & #2190761 (Guybrush88)
Tom's shot.	Tom è stato colpito da uno sparo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107592 (CK) & #2190778 (Guybrush88)
Tom's sick.	Tom è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107594 (CK) & #1123923 (Guybrush88)
Tom's sick.	Tom è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107594 (CK) & #1123925 (Guybrush88)
Tom's ugly.	Tom è brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107631 (CK) & #2190944 (Guybrush88)
Tom's weak.	Tom è debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107651 (CK) & #2190599 (Guybrush88)
Tom's well.	Tom sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107653 (CK) & #2190998 (Guybrush88)
Tough luck!	Che sfiga!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2121675 (freddy1) & #3742975 (Guybrush88)
Tough luck!	Che iella!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2121675 (freddy1) & #3742976 (Guybrush88)
Try harder.	Prova più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852896 (CK) & #4569562 (Guybrush88)
Try harder.	Provate più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852896 (CK) & #4569563 (Guybrush88)
Try harder.	Provi più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852896 (CK) & #4569564 (Guybrush88)
Try it out.	Provalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253794 (CK) & #5577808 (Guybrush88)
Try it out.	Provala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253794 (CK) & #5577810 (Guybrush88)
Try it out.	Lo provi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253794 (CK) & #5577811 (Guybrush88)
Try it out.	La provi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253794 (CK) & #5577812 (Guybrush88)
Try it out.	Provatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253794 (CK) & #5577814 (Guybrush88)
Try it out.	Provatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253794 (CK) & #5577815 (Guybrush88)
Turn it on.	Accendilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253824 (CK) & #4236818 (Guybrush88)
Turn it on.	Accendila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253824 (CK) & #4236819 (Guybrush88)
Turn it on.	Accendetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253824 (CK) & #4236822 (Guybrush88)
Turn it on.	Accendetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253824 (CK) & #4236823 (Guybrush88)
Turn it on.	Lo accenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253824 (CK) & #4236827 (Guybrush88)
Turn it on.	La accenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253824 (CK) & #4236828 (Guybrush88)
Turn right.	Gira a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464290 (lukaszpp) & #4561130 (Guybrush88)
Turn right.	Girate a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464290 (lukaszpp) & #4561131 (Guybrush88)
Turn right.	Giri a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464290 (lukaszpp) & #4561132 (Guybrush88)
Turn right.	Volta a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464290 (lukaszpp) & #4561134 (Guybrush88)
Turn right.	Voltate a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464290 (lukaszpp) & #4561135 (Guybrush88)
Turn right.	Volti a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464290 (lukaszpp) & #4561136 (Guybrush88)
Unscrew it.	Svitalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130182 (ddnktr) & #10542223 (Guybrush88)
Unscrew it.	Svitala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130182 (ddnktr) & #10542225 (Guybrush88)
Unscrew it.	Svitatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130182 (ddnktr) & #10542226 (Guybrush88)
Unscrew it.	Svitatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130182 (ddnktr) & #10542227 (Guybrush88)
Unscrew it.	Lo sviti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130182 (ddnktr) & #10542228 (Guybrush88)
Unscrew it.	La sviti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130182 (ddnktr) & #10542230 (Guybrush88)
Wait a bit.	Aspetta un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3696774 (Lindoula) & #1255829 (Guybrush88)
Wait a bit.	Aspettate un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3696774 (Lindoula) & #1255833 (Guybrush88)
Wait a bit.	Aspetti un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3696774 (Lindoula) & #1255836 (Guybrush88)
War is bad.	La guerra è un male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7883502 (bpeel) & #11871298 (Guybrush88)
War is war.	La guerra è la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10864344 (ddnktr) & #11275528 (Guybrush88)
Was it Tom?	Era Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12783820 (Ergulis) & #5102645 (Guybrush88)
Was it fun?	È stato divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649246 (CK) & #3808104 (Guybrush88)
Was it fun?	È stata divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649246 (CK) & #3808107 (Guybrush88)
Was it fun?	Era divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649246 (CK) & #3808108 (Guybrush88)
Watch this.	Guarda questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549825 (CK) & #3398132 (Guybrush88)
Watch this.	Guardate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549825 (CK) & #4236229 (Guybrush88)
Watch this.	Guardi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549825 (CK) & #4236230 (Guybrush88)
We all die.	Moriamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241010 (CK) & #6471812 (Guybrush88)
We all die.	Moriamo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241010 (CK) & #6471813 (Guybrush88)
We all lie.	Mentiamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440635 (CK) & #6442439 (Guybrush88)
We all lie.	Mentiamo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440635 (CK) & #6442440 (Guybrush88)
We are men.	Siamo uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388869 (CK) & #672878 (Guybrush88)
We are men.	Noi siamo uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388869 (CK) & #3338302 (Guybrush88)
We buy CDs.	Compriamo CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247711 (CK) & #1539455 (Guybrush88)
We buy CDs.	Noi compriamo CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247711 (CK) & #1539457 (Guybrush88)
We can pay.	Possiamo pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241042 (CK) & #6471773 (Guybrush88)
We can pay.	Riusciamo a pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241042 (CK) & #6471774 (Guybrush88)
We can try.	Possiamo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241045 (CK) & #6471775 (Guybrush88)
We can win.	Possiamo vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502907 (CK) & #4502925 (Guybrush88)
We can win.	Noi possiamo vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502907 (CK) & #4502927 (Guybrush88)
We can win.	Riusciamo a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502907 (CK) & #4502928 (Guybrush88)
We can win.	Noi riusciamo a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502907 (CK) & #4502930 (Guybrush88)
We cheated.	Abbiamo imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9075685 (CK) & #10697681 (Guybrush88)
We cheated.	Imbrogliammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9075685 (CK) & #10697682 (Guybrush88)
We had fun.	Ci siamo divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241101 (CK) & #3345480 (bailujia)
We had fun.	Noi ci siamo divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241101 (CK) & #4202151 (Guybrush88)
We had fun.	Ci siamo divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241101 (CK) & #4202153 (Guybrush88)
We had fun.	Noi ci siamo divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241101 (CK) & #4202169 (Guybrush88)
We laughed.	Abbiamo riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922452 (teapot) & #4564849 (Guybrush88)
We laughed.	Noi abbiamo riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922452 (teapot) & #4564850 (Guybrush88)
We like it.	Ci piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241145 (CK) & #3000010 (Guybrush88)
We lost it.	L'abbiamo perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241150 (CK) & #1557057 (Guybrush88)
We lost it.	L'abbiamo persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241150 (CK) & #3088105 (Guybrush88)
We love it.	Lo amiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241151 (CK) & #5710695 (Guybrush88)
We love it.	La amiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241151 (CK) & #5710697 (Guybrush88)
We made it.	Ce l'abbiamo fatta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841560 (CK) & #4680 (Pharamp)
We made it.	Ce l'abbiamo fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841560 (CK) & #2814796 (Guybrush88)
We must go.	Dobbiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531057 (Spamster) & #1723310 (Guybrush88)
We must go.	Noi dobbiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531057 (Spamster) & #1723311 (Guybrush88)
We relaxed.	Ci siamo rilassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096307 (CK) & #10697688 (Guybrush88)
We relaxed.	Ci siamo rilassate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096307 (CK) & #10697689 (Guybrush88)
We relaxed.	Ci rilassammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096307 (CK) & #10697690 (Guybrush88)
We saw Tom.	Abbiamo visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240304 (CK) & #3352349 (Guybrush88)
We saw Tom.	Noi abbiamo visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240304 (CK) & #3352350 (Guybrush88)
We saw you.	Ti abbiamo visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241441 (CK) & #3352351 (Guybrush88)
We saw you.	Ti abbiamo vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241441 (CK) & #3352352 (Guybrush88)
We saw you.	Vi abbiamo visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241441 (CK) & #3352353 (Guybrush88)
We saw you.	Vi abbiamo viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241441 (CK) & #3352354 (Guybrush88)
We saw you.	L'abbiamo visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241441 (CK) & #3352355 (Guybrush88)
We saw you.	L'abbiamo vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241441 (CK) & #3352356 (Guybrush88)
We want it.	Lo vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708748 (CK) & #2708757 (Guybrush88)
We want it.	Noi lo vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708748 (CK) & #2708758 (Guybrush88)
We want it.	La vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708748 (CK) & #2708759 (Guybrush88)
We want it.	Noi la vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708748 (CK) & #2708760 (Guybrush88)
We'll cook.	Cucineremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203631 (CK) & #5334326 (Guybrush88)
We'll cook.	Noi cucineremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203631 (CK) & #5334327 (Guybrush88)
We'll fail.	Falliremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203673 (CK) & #4384620 (Guybrush88)
We'll fail.	Noi falliremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203673 (CK) & #4384621 (Guybrush88)
We'll help.	Aiuteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107677 (CK) & #2126358 (Guybrush88)
We'll help.	Noi aiuteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107677 (CK) & #2126359 (Guybrush88)
We'll obey.	Obbediremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203735 (CK) & #5335124 (Guybrush88)
We'll obey.	Noi obbediremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203735 (CK) & #5335128 (Guybrush88)
We'll pass.	Passeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203744 (CK) & #5335167 (Guybrush88)
We'll pass.	Noi passeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203744 (CK) & #5335170 (Guybrush88)
We'll sing.	Canteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203802 (CK) & #5335202 (Guybrush88)
We'll sing.	Noi canteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203802 (CK) & #5335203 (Guybrush88)
We'll wait.	Aspetteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107683 (CK) & #2191076 (Guybrush88)
We'll wait.	Noi aspetteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107683 (CK) & #2191077 (Guybrush88)
We'll walk.	Cammineremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203887 (CK) & #4593468 (Guybrush88)
We'll walk.	Noi cammineremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203887 (CK) & #4593469 (Guybrush88)
We'll work.	Lavoreremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203896 (CK) & #4593494 (Guybrush88)
We'll work.	Noi lavoreremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203896 (CK) & #4593495 (Guybrush88)
We're back.	Siamo tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107332 (CK) & #5281023 (Guybrush88)
We're back.	Noi siamo tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107332 (CK) & #5281025 (Guybrush88)
We're back.	Siamo tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107332 (CK) & #5281027 (Guybrush88)
We're back.	Noi siamo tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107332 (CK) & #5281028 (Guybrush88)
We're boys.	Siamo ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874274 (CK) & #4582897 (Guybrush88)
We're boys.	Noi siamo ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874274 (CK) & #4582898 (Guybrush88)
We're busy.	Siamo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046652 (CK) & #2981696 (Guybrush88)
We're busy.	Noi siamo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046652 (CK) & #2981697 (Guybrush88)
We're busy.	Siamo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046652 (CK) & #2981698 (Guybrush88)
We're busy.	Noi siamo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046652 (CK) & #2981699 (Guybrush88)
We're busy.	Siamo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046652 (CK) & #2981700 (Guybrush88)
We're busy.	Noi siamo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046652 (CK) & #2981701 (Guybrush88)
We're busy.	Siamo occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046652 (CK) & #2981702 (Guybrush88)
We're busy.	Noi siamo occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046652 (CK) & #2981703 (Guybrush88)
We're calm.	Siamo calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825941 (CK) & #5433587 (Guybrush88)
We're calm.	Noi siamo calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825941 (CK) & #5433588 (Guybrush88)
We're calm.	Siamo calme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825941 (CK) & #5433589 (Guybrush88)
We're calm.	Noi siamo calme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825941 (CK) & #5433590 (Guybrush88)
We're cold.	Noi abbiamo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202657 (CK) & #3156372 (Guybrush88)
We're cold.	Abbiamo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202657 (CK) & #3878911 (Guybrush88)
We're even.	Siamo pari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1013826 (CM) & #1250570 (Guybrush88)
We're fine.	Stiamo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107345 (CK) & #3353574 (Guybrush88)
We're fine.	Noi stiamo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107345 (CK) & #3353575 (Guybrush88)
We're free!	Siamo liberi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888442 (Spamster) & #4881526 (Guybrush88)
We're free!	Siamo libere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888442 (Spamster) & #4881527 (Guybrush88)
We're full.	Siamo pieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202895 (CK) & #5289266 (Guybrush88)
We're full.	Noi siamo pieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202895 (CK) & #5289267 (Guybrush88)
We're full.	Siamo piene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202895 (CK) & #5289268 (Guybrush88)
We're full.	Noi siamo piene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202895 (CK) & #5289269 (Guybrush88)
We're late.	Noi siamo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107352 (CK) & #1633785 (Guybrush88)
We're lazy.	Siamo pigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203053 (CK) & #3429300 (Guybrush88)
We're lazy.	Noi siamo pigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203053 (CK) & #3429301 (Guybrush88)
We're lazy.	Siamo pigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203053 (CK) & #3429302 (Guybrush88)
We're lazy.	Noi siamo pigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203053 (CK) & #3429303 (Guybrush88)
We're lost.	Ci siamo persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107354 (CK) & #5284216 (Guybrush88)
We're lost.	Noi ci siamo persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107354 (CK) & #5284217 (Guybrush88)
We're lost.	Ci siamo perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107354 (CK) & #5284218 (Guybrush88)
We're lost.	Noi ci siamo perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107354 (CK) & #5284219 (Guybrush88)
We're safe.	Siamo al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107357 (CK) & #5284220 (Guybrush88)
We're safe.	Noi siamo al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107357 (CK) & #5284221 (Guybrush88)
We're sick.	Siamo malati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203348 (CK) & #2723352 (Guybrush88)
We're sick.	Noi siamo malati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203348 (CK) & #2723354 (Guybrush88)
We're sick.	Siamo malate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203348 (CK) & #2723358 (Guybrush88)
We're sick.	Noi siamo malate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203348 (CK) & #2723359 (Guybrush88)
We're sick.	Siamo ammalati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203348 (CK) & #2723366 (Guybrush88)
We're sick.	Noi siamo ammalati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203348 (CK) & #2723368 (Guybrush88)
We're sick.	Siamo ammalate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203348 (CK) & #2723369 (Guybrush88)
We're sick.	Noi siamo ammalate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203348 (CK) & #2723370 (Guybrush88)
We're tidy.	Siamo in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203453 (CK) & #5328123 (Guybrush88)
We're tidy.	Noi siamo in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203453 (CK) & #5328124 (Guybrush88)
We're tidy.	Siamo ordinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203453 (CK) & #5328125 (Guybrush88)
We're tidy.	Noi siamo ordinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203453 (CK) & #5328126 (Guybrush88)
We're tidy.	Siamo ordinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203453 (CK) & #5328128 (Guybrush88)
We're tidy.	Noi siamo ordinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203453 (CK) & #5328129 (Guybrush88)
We're weak.	Siamo deboli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203573 (CK) & #5334918 (Guybrush88)
We're weak.	Noi siamo deboli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203573 (CK) & #5334920 (Guybrush88)
What a day!	Che giornata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723781 (belgavox) & #1930746 (Guybrush88)
What a pig!	Che maiale!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11919853 (CK) & #13164834 (Guybrush88)
What gives?	Che succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414995 (Imp) & #1062115 (leonardo)
What gives?	Cosa succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414995 (Imp) & #1699705 (xicotenga)
What gives?	Che cosa succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414995 (Imp) & #2721064 (Guybrush88)
What is it?	Cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42849 (brauliobezerra) & #4732546 (Guybrush88)
What is it?	Che è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42849 (brauliobezerra) & #6020554 (Guybrush88)
What's new?	Cosa c'è di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25029 (CK) & #3260570 (Guybrush88)
Where am I?	Dove sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255212 (adjusting) & #860644 (riccioberto)
Where am I?	Io dove sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255212 (adjusting) & #4101402 (Guybrush88)
Where am I?	Dove sono io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255212 (adjusting) & #4101403 (Guybrush88)
Who are we?	Chi siamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254698 (CK) & #2287038 (hitori37)
Who are we?	Noi chi siamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254698 (CK) & #4366550 (Guybrush88)
Who did it?	Chi lo ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276223 (CK) & #1090893 (leonardo)
Who did it?	Chi l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276223 (CK) & #1255421 (Guybrush88)
Who did it?	Chi l'ha fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276223 (CK) & #1255422 (Guybrush88)
Who did it?	Chi lo fece?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276223 (CK) & #1255423 (Guybrush88)
Who did it?	Chi la fece?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276223 (CK) & #1255424 (Guybrush88)
Who has it?	Chi ce l'ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254728 (CK) & #3373789 (Guybrush88)
Who hid it?	Chi l'ha nascosto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136817 (Nylez) & #10451299 (Guybrush88)
Who hid it?	Chi l'ha nascosta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136817 (Nylez) & #10451300 (Guybrush88)
Who hid it?	Chi lo nascose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136817 (Nylez) & #10451301 (Guybrush88)
Who hid it?	Chi la nascose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136817 (Nylez) & #10451302 (Guybrush88)
Who is Tom?	Chi è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587424 (Hybrid) & #3836918 (Guybrush88)
Who is she?	Chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315731 (CK) & #1068341 (Guybrush88)
Who is she?	Chi è lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315731 (CK) & #1068342 (Guybrush88)
Who is she?	Lei chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315731 (CK) & #1068343 (Guybrush88)
Who phoned?	Chi ha telefonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203752 (CK) & #1086387 (Guybrush88)
Who stayed?	Chi è rimasto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203822 (CK) & #4569274 (Guybrush88)
Who stayed?	Chi è restato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203822 (CK) & #4569275 (Guybrush88)
Who talked?	Chi ha parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203848 (CK) & #2206722 (Guybrush88)
Who waited?	Chi ha aspettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8595097 (CK) & #8633318 (Guybrush88)
Who waited?	Chi aspettò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8595097 (CK) & #8633319 (Guybrush88)
Who was it?	Chi era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254891 (CK) & #7743000 (Guybrush88)
Who yelled?	Chi ha urlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203900 (CK) & #2206740 (Guybrush88)
Who's free?	Chi è libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3717999 (karloelkebekio) & #4273139 (Guybrush88)
Who's free?	Chi è libera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3717999 (karloelkebekio) & #4273140 (Guybrush88)
Who's next?	Chi è il prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561317 (Hybrid) & #1208919 (riccioberto)
Who's next?	Chi è la prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561317 (Hybrid) & #2156867 (Guybrush88)
Who's that?	Chi è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742806 (rpglover64) & #4790972 (Guybrush88)
Why bother?	Perché prendersi il disturbo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731482 (CM) & #4569688 (Guybrush88)
Wood burns.	Il legno brucia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323576 (CK) & #809198 (Guybrush88)
Wrap it up.	Incartalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158470 (ddnktr) & #10628942 (Guybrush88)
Wrap it up.	Incartala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158470 (ddnktr) & #10628943 (Guybrush88)
Wrap it up.	Lo incarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158470 (ddnktr) & #10628944 (Guybrush88)
Wrap it up.	La incarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158470 (ddnktr) & #10628945 (Guybrush88)
Wrap it up.	Incartatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158470 (ddnktr) & #10628946 (Guybrush88)
Wrap it up.	Incartatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158470 (ddnktr) & #10628948 (Guybrush88)
You called?	Hai chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64527 (CK) & #1255408 (Guybrush88)
You called?	Ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64527 (CK) & #1255409 (Guybrush88)
You called?	Avete chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64527 (CK) & #1255410 (Guybrush88)
You can go.	Puoi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553295 (CK) & #641534 (Guybrush88)
You can go.	Può andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553295 (CK) & #3505785 (Guybrush88)
You can go.	Potete andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553295 (CK) & #3505786 (Guybrush88)
You decide.	Decidi tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747551 (belgavox) & #3951167 (farinello)
You did it!	Ce l'hai fatta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112536 (Scott) & #645975 (Guybrush88)
You did it!	Ce l'avete fatta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112536 (Scott) & #759457 (Guybrush88)
You did it!	Ce l'ha fatta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112536 (Scott) & #3857494 (Guybrush88)
You may go.	Puoi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518553 (CK) & #641534 (Guybrush88)
You missed.	Hai mancato il bersaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549824 (CK) & #3646209 (Guybrush88)
You missed.	Ha mancato il bersaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549824 (CK) & #3646211 (Guybrush88)
You missed.	Avete mancato il bersaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549824 (CK) & #3646212 (Guybrush88)
You owe me.	Me lo devi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687966 (lukaszpp) & #1020687 (Guybrush88)
You owe me.	Me lo dovete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687966 (lukaszpp) & #1020688 (Guybrush88)
You owe me.	Me lo deve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687966 (lukaszpp) & #2480604 (Guybrush88)
You'll see.	Vedrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241719 (U2FS) & #1081655 (Guybrush88)
You'll see.	Vedrete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241719 (U2FS) & #1081656 (Guybrush88)
You'll see.	Vedrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241719 (U2FS) & #1081657 (Guybrush88)
You're fun.	È divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202897 (CK) & #3176244 (Guybrush88)
You're fun.	Sei divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202897 (CK) & #3380120 (Guybrush88)
You're fun.	Tu sei divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202897 (CK) & #3380121 (Guybrush88)
You're fun.	Lei è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202897 (CK) & #3380124 (Guybrush88)
You're fun.	Siete divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202897 (CK) & #3380125 (Guybrush88)
You're fun.	Voi siete divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202897 (CK) & #3380126 (Guybrush88)
You're odd.	È strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203132 (CK) & #917777 (Guybrush88)
You're odd.	Sei strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203132 (CK) & #1996819 (Guybrush88)
You're odd.	Tu sei strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203132 (CK) & #1996820 (Guybrush88)
You're odd.	Sei strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203132 (CK) & #1996821 (Guybrush88)
You're odd.	Tu sei strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203132 (CK) & #1996822 (Guybrush88)
You're odd.	Lei è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203132 (CK) & #1996824 (Guybrush88)
You're odd.	È strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203132 (CK) & #1996825 (Guybrush88)
You're odd.	Lei è strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203132 (CK) & #1996826 (Guybrush88)
You're odd.	Siete strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203132 (CK) & #1996827 (Guybrush88)
You're odd.	Voi siete strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203132 (CK) & #1996828 (Guybrush88)
You're odd.	Siete strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203132 (CK) & #1996829 (Guybrush88)
You're odd.	Voi siete strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203132 (CK) & #1996830 (Guybrush88)
You're old.	È anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #898239 (Guybrush88)
You're old.	Lei è vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #1153056 (Guybrush88)
You're old.	È vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #1153058 (Guybrush88)
You're old.	È anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #1153059 (Guybrush88)
You're old.	Lei è anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #1153060 (Guybrush88)
You're old.	Sei vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292662 (Guybrush88)
You're old.	Tu sei vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292663 (Guybrush88)
You're old.	Sei vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292664 (Guybrush88)
You're old.	Tu sei vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292665 (Guybrush88)
You're old.	Lei è vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292670 (Guybrush88)
You're old.	Siete vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292671 (Guybrush88)
You're old.	Voi siete vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292672 (Guybrush88)
You're old.	Siete vecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292673 (Guybrush88)
You're old.	Voi siete vecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292674 (Guybrush88)
You're old.	Sei anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292677 (Guybrush88)
You're old.	Tu sei anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292678 (Guybrush88)
You're old.	Sei anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292679 (Guybrush88)
You're old.	Tu sei anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292680 (Guybrush88)
You're old.	Lei è anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292683 (Guybrush88)
You're old.	Siete anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292688 (Guybrush88)
You're old.	Voi siete anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292689 (Guybrush88)
You're old.	Siete anziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292690 (Guybrush88)
You're old.	Voi siete anziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203139 (CK) & #5292691 (Guybrush88)
You're sad.	Sei triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203306 (CK) & #2515070 (Guybrush88)
You're sad.	Tu sei triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203306 (CK) & #2515071 (Guybrush88)
You're sad.	È triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203306 (CK) & #2515072 (Guybrush88)
You're sad.	Lei è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203306 (CK) & #2515074 (Guybrush88)
You're sad.	Siete tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203306 (CK) & #2515075 (Guybrush88)
You're sad.	Voi siete tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203306 (CK) & #2515076 (Guybrush88)
You're shy.	Sei timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203344 (CK) & #2934974 (Guybrush88)
You're shy.	Tu sei timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203344 (CK) & #2934975 (Guybrush88)
You're shy.	Sei timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203344 (CK) & #2934976 (Guybrush88)
You're shy.	Tu sei timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203344 (CK) & #2934977 (Guybrush88)
You're shy.	È timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203344 (CK) & #2934980 (Guybrush88)
You're shy.	Lei è timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203344 (CK) & #2934981 (Guybrush88)
You're shy.	È timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203344 (CK) & #2934982 (Guybrush88)
You're shy.	Lei è timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203344 (CK) & #2934983 (Guybrush88)
You're shy.	Siete timidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203344 (CK) & #2934985 (Guybrush88)
You're shy.	Voi siete timidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203344 (CK) & #2934986 (Guybrush88)
You're shy.	Siete timide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203344 (CK) & #2934987 (Guybrush88)
You're shy.	Voi siete timide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203344 (CK) & #2934988 (Guybrush88)
You've won!	Hai vinto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123492 (CK) & #3347108 (Guybrush88)
You've won!	Ha vinto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123492 (CK) & #3347109 (Guybrush88)
You've won!	Avete vinto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123492 (CK) & #3347110 (Guybrush88)
All is well.	Tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322610 (CM) & #466534 (Guybrush88)
All is well.	Va tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322610 (CM) & #2137207 (hitori37)
Am I boring?	Sono noioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6298036 (Hybrid) & #6298042 (Guybrush88)
Am I boring?	Sono noiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6298036 (Hybrid) & #6298043 (Guybrush88)
Am I hungry!	Ho fame!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72095 (CK) & #379689 (Pharamp)
Am I hungry!	Io sono affamato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72095 (CK) & #1623132 (Guybrush88)
Am I pretty?	Sono carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789143 (Hybrid) & #4644719 (Guybrush88)
Am I pretty?	Io sono carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789143 (Hybrid) & #4644721 (Guybrush88)
Am I stupid?	Sono stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419649 (Hybrid) & #12831708 (Guybrush88)
Am I stupid?	Io sono stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419649 (Hybrid) & #12831709 (Guybrush88)
Am I stupid?	Sono stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419649 (Hybrid) & #12831711 (Guybrush88)
Am I stupid?	Io sono stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419649 (Hybrid) & #12831712 (Guybrush88)
Anyone home?	C'è qualcuno a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092558 (CK) & #4565718 (Guybrush88)
Anyone hurt?	Ci sono feriti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092559 (CK) & #4565717 (Guybrush88)
Are we lost?	Siamo smarriti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244925 (CK) & #6925933 (Guybrush88)
Are we lost?	Siamo smarrite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244925 (CK) & #6925935 (Guybrush88)
Are we safe?	Siamo al sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244928 (CK) & #3416005 (Guybrush88)
Are we safe?	Noi siamo al sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244928 (CK) & #3416006 (Guybrush88)
Are you Tom?	Sei Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495916 (CK) & #2731135 (Guybrush88)
Are you Tom?	È Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495916 (CK) & #5293584 (Guybrush88)
Are you Tom?	Tu sei Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495916 (CK) & #10636969 (Guybrush88)
Are you cut?	Sei tagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244937 (CK) & #11478833 (Guybrush88)
Are you cut?	Sei tagliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244937 (CK) & #11478835 (Guybrush88)
Are you cut?	Siete tagliati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244937 (CK) & #11478836 (Guybrush88)
Are you cut?	Siete tagliate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244937 (CK) & #11478837 (Guybrush88)
Are you cut?	È tagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244937 (CK) & #11478838 (Guybrush88)
Are you cut?	È tagliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244937 (CK) & #11478839 (Guybrush88)
Are you fat?	Sei grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172381 (CK) & #3787298 (valealb)
Are you fat?	Sei grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172381 (CK) & #3787299 (valealb)
Are you fat?	Tu sei grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172381 (CK) & #4865566 (Guybrush88)
Are you fat?	Tu sei grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172381 (CK) & #4865568 (Guybrush88)
Are you fat?	È grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172381 (CK) & #4865572 (Guybrush88)
Are you fat?	Lei è grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172381 (CK) & #4865573 (Guybrush88)
Are you fat?	È grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172381 (CK) & #4865574 (Guybrush88)
Are you fat?	Lei è grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172381 (CK) & #4865575 (Guybrush88)
Are you fat?	Siete grassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172381 (CK) & #4865577 (Guybrush88)
Are you fat?	Voi siete grassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172381 (CK) & #4865579 (Guybrush88)
Are you fat?	Siete grasse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172381 (CK) & #4865582 (Guybrush88)
Are you fat?	Voi siete grasse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172381 (CK) & #4865583 (Guybrush88)
Are you hot?	Hai caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244949 (CK) & #11478848 (Guybrush88)
Are you hot?	Ha caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244949 (CK) & #11478849 (Guybrush88)
Are you hot?	Avete caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244949 (CK) & #11478850 (Guybrush88)
Are you mad?	Sei pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18965 (CK) & #666777 (rado)
Are you new?	Sei nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429820 (CM) & #429826 (Pharamp)
Are you new?	Sei nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429820 (CM) & #1230566 (Guybrush88)
Are you new?	Siete nuovi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429820 (CM) & #1230568 (Guybrush88)
Are you new?	Siete nuove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429820 (CM) & #1230569 (Guybrush88)
Are you new?	È nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429820 (CM) & #1230570 (Guybrush88)
Are you new?	È nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429820 (CM) & #1230571 (Guybrush88)
Are you shy?	È timido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585470 (Hybrid) & #6610830 (Guybrush88)
Are you shy?	Sei timido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585470 (Hybrid) & #13353003 (Guybrush88)
Are you shy?	Sei timida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585470 (Hybrid) & #13353004 (Guybrush88)
Are you shy?	È timida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585470 (Hybrid) & #13353005 (Guybrush88)
Are you shy?	Siete timidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585470 (Hybrid) & #13353006 (Guybrush88)
Are you shy?	Siete timide?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585470 (Hybrid) & #13353007 (Guybrush88)
Ask a woman.	Chiedi a una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12534040 (CK) & #13300663 (Guybrush88)
Ask a woman.	Chieda a una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12534040 (CK) & #13300664 (Guybrush88)
Ask a woman.	Chiedete a una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12534040 (CK) & #13300665 (Guybrush88)
Ask anybody.	Chiedilo a chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111968 (CK) & #3020177 (Guybrush88)
Ask anybody.	Chiedetelo a chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111968 (CK) & #3020179 (Guybrush88)
Ask anybody.	Lo chieda a chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111968 (CK) & #3020180 (Guybrush88)
Ask for Tom.	Chiedi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235642 (CK) & #3571682 (Guybrush88)
Ask for Tom.	Chieda di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235642 (CK) & #3571683 (Guybrush88)
Ask for Tom.	Chiedete di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235642 (CK) & #3571684 (Guybrush88)
Avoid those.	Evita quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916243 (CK) & #11916621 (Guybrush88)
Avoid those.	Evita quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916243 (CK) & #11916622 (Guybrush88)
Avoid those.	Eviti quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916243 (CK) & #11916623 (Guybrush88)
Avoid those.	Eviti quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916243 (CK) & #11916624 (Guybrush88)
Avoid those.	Evitate quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916243 (CK) & #11916625 (Guybrush88)
Avoid those.	Evitate quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916243 (CK) & #11916626 (Guybrush88)
Be cheerful.	Sii allegro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490966 (BraveSentry) & #5767414 (Guybrush88)
Be cheerful.	Sii allegra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490966 (BraveSentry) & #5767415 (Guybrush88)
Be cheerful.	Sia allegro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490966 (BraveSentry) & #5767416 (Guybrush88)
Be cheerful.	Sia allegra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490966 (BraveSentry) & #5767417 (Guybrush88)
Be cheerful.	Sii felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490966 (BraveSentry) & #5767420 (Guybrush88)
Be cheerful.	Sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490966 (BraveSentry) & #5767422 (Guybrush88)
Be cheerful.	Siate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490966 (BraveSentry) & #5767423 (Guybrush88)
Be cheerful.	Siate allegri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490966 (BraveSentry) & #5767424 (Guybrush88)
Be cheerful.	Siate allegre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490966 (BraveSentry) & #5767425 (Guybrush88)
Be creative.	Sii creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111964 (CK) & #4567207 (Guybrush88)
Be creative.	Sii creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111964 (CK) & #4567208 (Guybrush88)
Be creative.	Sia creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111964 (CK) & #4567209 (Guybrush88)
Be creative.	Sia creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111964 (CK) & #4567210 (Guybrush88)
Be creative.	Siate creativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111964 (CK) & #4567211 (Guybrush88)
Be creative.	Siate creative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111964 (CK) & #4567212 (Guybrush88)
Be discreet.	Sii discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111963 (CK) & #4567213 (Guybrush88)
Be discreet.	Sii discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111963 (CK) & #4567214 (Guybrush88)
Be discreet.	Sia discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111963 (CK) & #4567215 (Guybrush88)
Be discreet.	Sia discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111963 (CK) & #4567216 (Guybrush88)
Be discreet.	Siate discreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111963 (CK) & #4567217 (Guybrush88)
Be discreet.	Siate discrete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111963 (CK) & #4567218 (Guybrush88)
Be friendly.	Sii amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111962 (CK) & #4567219 (Guybrush88)
Be friendly.	Sia amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111962 (CK) & #4567220 (Guybrush88)
Be friendly.	Siate amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111962 (CK) & #4567221 (Guybrush88)
Be generous.	Sii generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6599065 (Eccles17) & #7671010 (Guybrush88)
Be generous.	Sii generosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6599065 (Eccles17) & #7671011 (Guybrush88)
Be generous.	Sia generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6599065 (Eccles17) & #7671012 (Guybrush88)
Be generous.	Sia generosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6599065 (Eccles17) & #7671013 (Guybrush88)
Be generous.	Siate generosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6599065 (Eccles17) & #7671014 (Guybrush88)
Be generous.	Siate generose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6599065 (Eccles17) & #7671015 (Guybrush88)
Be merciful.	Sii clemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111961 (CK) & #5403257 (Guybrush88)
Be merciful.	Sia clemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111961 (CK) & #5403258 (Guybrush88)
Be merciful.	Siate clementi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111961 (CK) & #5403259 (Guybrush88)
Be merciful.	Sii misericordioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111961 (CK) & #5403278 (Guybrush88)
Be merciful.	Sii misericordiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111961 (CK) & #5403280 (Guybrush88)
Be merciful.	Sia misericordioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111961 (CK) & #5403281 (Guybrush88)
Be merciful.	Sia misericordiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111961 (CK) & #5403282 (Guybrush88)
Be merciful.	Siate misericordiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111961 (CK) & #5403283 (Guybrush88)
Be merciful.	Siate misericordiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111961 (CK) & #5403284 (Guybrush88)
Be prepared.	Sii preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111960 (CK) & #5403233 (Guybrush88)
Be prepared.	Sii preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111960 (CK) & #5403234 (Guybrush88)
Be prepared.	Sia preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111960 (CK) & #5403235 (Guybrush88)
Be prepared.	Sia preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111960 (CK) & #5403236 (Guybrush88)
Be prepared.	Siate preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111960 (CK) & #5403237 (Guybrush88)
Be prepared.	Siate preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111960 (CK) & #5403238 (Guybrush88)
Be ruthless.	Sii spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111957 (CK) & #2188702 (Guybrush88)
Be ruthless.	Sii spietata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111957 (CK) & #2188703 (Guybrush88)
Be ruthless.	Sia spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111957 (CK) & #2188704 (Guybrush88)
Be ruthless.	Sia spietata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111957 (CK) & #2188705 (Guybrush88)
Be ruthless.	Siate spietati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111957 (CK) & #2188707 (Guybrush88)
Be ruthless.	Siate spietate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111957 (CK) & #2188708 (Guybrush88)
Be sensible.	Sii ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111955 (CK) & #4564730 (Guybrush88)
Be sensible.	Sia ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111955 (CK) & #4564731 (Guybrush88)
Be sensible.	Siate ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111955 (CK) & #4564732 (Guybrush88)
Be specific.	Sii specifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111953 (CK) & #4411985 (Guybrush88)
Be specific.	Sii specifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111953 (CK) & #4411986 (Guybrush88)
Be specific.	Sia specifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111953 (CK) & #4411988 (Guybrush88)
Be specific.	Sia specifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111953 (CK) & #4411989 (Guybrush88)
Be specific.	Siate specifici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111953 (CK) & #4411990 (Guybrush88)
Be specific.	Siate specifiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111953 (CK) & #4411991 (Guybrush88)
Be specific.	Sii preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111953 (CK) & #4411992 (Guybrush88)
Be specific.	Sii precisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111953 (CK) & #4411993 (Guybrush88)
Be specific.	Sia preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111953 (CK) & #4411994 (Guybrush88)
Be specific.	Sia precisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111953 (CK) & #4411995 (Guybrush88)
Be specific.	Siate precisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111953 (CK) & #4411996 (Guybrush88)
Be specific.	Siate precise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111953 (CK) & #4411997 (Guybrush88)
Be thorough.	Sii meticoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111951 (CK) & #5610627 (Guybrush88)
Be thorough.	Sii meticolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111951 (CK) & #5610628 (Guybrush88)
Be thorough.	Sia meticoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111951 (CK) & #5610629 (Guybrush88)
Be thorough.	Sia meticolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111951 (CK) & #5610630 (Guybrush88)
Be thorough.	Siate meticolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111951 (CK) & #5610631 (Guybrush88)
Be thorough.	Siate meticolose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111951 (CK) & #5610632 (Guybrush88)
Be tolerant.	Sii tollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111950 (CK) & #3830564 (Guybrush88)
Be tolerant.	Sia tollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111950 (CK) & #3830566 (Guybrush88)
Be tolerant.	Siate tolleranti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111950 (CK) & #3830568 (Guybrush88)
Be vigilant.	Sii vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111949 (CK) & #4568901 (Guybrush88)
Be vigilant.	Sia vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111949 (CK) & #4568902 (Guybrush88)
Be vigilant.	Siate vigili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111949 (CK) & #4568903 (Guybrush88)
Be watchful.	Sii vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111948 (CK) & #4568901 (Guybrush88)
Be watchful.	Sia vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111948 (CK) & #4568902 (Guybrush88)
Be watchful.	Siate vigili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111948 (CK) & #4568903 (Guybrush88)
Be yourself.	Sii te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490941 (BraveSentry) & #2482021 (Guybrush88)
Be yourself.	Sii te stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490941 (BraveSentry) & #2482022 (Guybrush88)
Be yourself.	Sia se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490941 (BraveSentry) & #2482023 (Guybrush88)
Be yourself.	Sia se stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490941 (BraveSentry) & #2482024 (Guybrush88)
Beer's good.	La birra è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111947 (CK) & #5283123 (Guybrush88)
Behave well.	Comportati bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908813 (CK) & #4560444 (Guybrush88)
Behave well.	Si comporti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908813 (CK) & #4560445 (Guybrush88)
Behave well.	Comportatevi bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908813 (CK) & #5921843 (Guybrush88)
Breathe out.	Espira.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092715 (mailohilohi) & #7958704 (Guybrush88)
Breathe out.	Espiri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092715 (mailohilohi) & #7958705 (Guybrush88)
Breathe out.	Espirate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092715 (mailohilohi) & #7958706 (Guybrush88)
Call me Tom.	Chiamami Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549822 (CK) & #2551228 (Guybrush88)
Call me Tom.	Mi chiami Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549822 (CK) & #2551231 (Guybrush88)
Call me Tom.	Chiamatemi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549822 (CK) & #2551233 (Guybrush88)
Call me dad.	Chiamami papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6552656 (OsoHombre) & #11721940 (Guybrush88)
Call me dad.	Mi chiami papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6552656 (OsoHombre) & #11721941 (Guybrush88)
Call me dad.	Chiamatemi papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6552656 (OsoHombre) & #11721942 (Guybrush88)
Call my son.	Chiama mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9085934 (CM) & #11722127 (Guybrush88)
Call my son.	Chiamate mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9085934 (CM) & #11722128 (Guybrush88)
Call my son.	Chiami mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9085934 (CM) & #11722130 (Guybrush88)
Can I begin?	Posso iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245038 (CK) & #2551185 (Guybrush88)
Can I begin?	Posso cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245038 (CK) & #2551186 (Guybrush88)
Can I leave?	Posso partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358712 (CK) & #3341898 (Guybrush88)
Can I leave?	Posso andarmene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358712 (CK) & #6367558 (Guybrush88)
Can I leave?	Me ne posso andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358712 (CK) & #6367559 (Guybrush88)
Can I start?	Posso iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230028 (CK) & #2551185 (Guybrush88)
Can I start?	Posso cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230028 (CK) & #2551186 (Guybrush88)
Can it wait?	Può aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955963 (Spamster) & #5285286 (Guybrush88)
Can we help?	Possiamo aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245044 (CK) & #2686209 (Guybrush88)
Can we help?	Noi possiamo aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245044 (CK) & #2686210 (Guybrush88)
Can we sing?	Possiamo cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358709 (CK) & #6367565 (Guybrush88)
Can we stop?	Possiamo fermarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245048 (CK) & #6556980 (Guybrush88)
Can we stop?	Ci possiamo fermare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245048 (CK) & #6556981 (Guybrush88)
Can we swim?	Possiamo nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358706 (CK) & #6367569 (Guybrush88)
Can we talk?	Possiamo parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63859 (CK) & #936273 (Guybrush88)
Can we talk?	Riusciamo a parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63859 (CK) & #936274 (Guybrush88)
Can you see?	Si vede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553530 (CK) & #1540908 (Guybrush88)
Can you ski?	Sai sciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748477 (CM) & #2748480 (Guybrush88)
Can you ski?	Tu sai sciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748477 (CM) & #2748481 (Guybrush88)
Can you ski?	Sa sciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748477 (CM) & #2748482 (Guybrush88)
Can you ski?	Lei sa sciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748477 (CM) & #2748483 (Guybrush88)
Can you ski?	Sapete sciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748477 (CM) & #2748484 (Guybrush88)
Can you ski?	Voi sapete sciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748477 (CM) & #2748485 (Guybrush88)
Check again.	Controlla ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111940 (CK) & #5403225 (Guybrush88)
Check again.	Controllate ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111940 (CK) & #5403226 (Guybrush88)
Check again.	Controlli ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111940 (CK) & #5403227 (Guybrush88)
Check again.	Controlla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111940 (CK) & #5403228 (Guybrush88)
Check again.	Controllate di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111940 (CK) & #5403229 (Guybrush88)
Check again.	Controlli di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111940 (CK) & #5403230 (Guybrush88)
Come aboard.	Vieni a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111935 (CK) & #4236405 (Guybrush88)
Come aboard.	Venite a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111935 (CK) & #4236406 (Guybrush88)
Come aboard.	Venga a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111935 (CK) & #4236407 (Guybrush88)
Come closer.	Avvicinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111932 (CK) & #4567185 (Guybrush88)
Come closer.	Si avvicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111932 (CK) & #4567186 (Guybrush88)
Come closer.	Avvicinatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111932 (CK) & #4567188 (Guybrush88)
Come inside.	Vieni dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111930 (CK) & #3377961 (Guybrush88)
Come inside.	Venite dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111930 (CK) & #3377962 (Guybrush88)
Come inside.	Venga dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111930 (CK) & #3377964 (Guybrush88)
Come off it.	Lasci perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245201 (CK) & #3291735 (Guybrush88)
Come off it.	Lasciate perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245201 (CK) & #3291737 (Guybrush88)
Come see me.	Vieni a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245212 (CK) & #825652 (riccioberto)
Come see me.	Venga a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245212 (CK) & #2551189 (Guybrush88)
Come see me.	Venite a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245212 (CK) & #2551190 (Guybrush88)
Come see us.	Vieni a vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929127 (CK) & #8929133 (Guybrush88)
Come see us.	Venite a vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929127 (CK) & #8929134 (Guybrush88)
Come see us.	Venga a vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929127 (CK) & #8929135 (Guybrush88)
Comfort Tom.	Consola Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111927 (CK) & #2966205 (Guybrush88)
Comfort Tom.	Consolate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111927 (CK) & #2966207 (Guybrush88)
Comfort Tom.	Consoli Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111927 (CK) & #2966209 (Guybrush88)
Concentrate.	Concentrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915586 (CK) & #5504099 (Guybrush88)
Concentrate.	Si concentri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915586 (CK) & #5504101 (Guybrush88)
Concentrate.	Concentratevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915586 (CK) & #5504103 (Guybrush88)
Contact Tom.	Contatta Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111926 (CK) & #4568880 (Guybrush88)
Contact Tom.	Contattate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111926 (CK) & #4568882 (Guybrush88)
Contact Tom.	Contatti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111926 (CK) & #4568883 (Guybrush88)
Cook for me.	Cucina per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116995 (CK) & #1116996 (Guybrush88)
Cook for me.	Cucinate per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116995 (CK) & #1116997 (Guybrush88)
Cook for me.	Cucini per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116995 (CK) & #1116999 (Guybrush88)
Count on it.	Contaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245239 (CK) & #2551191 (Guybrush88)
Count on it.	Ci conti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245239 (CK) & #2551192 (Guybrush88)
Count on it.	Contateci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245239 (CK) & #2551198 (Guybrush88)
Count on me.	Conta su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245240 (CK) & #2551201 (Guybrush88)
Count on me.	Contate su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245240 (CK) & #2551204 (Guybrush88)
Count on me.	Conti su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245240 (CK) & #2551206 (Guybrush88)
Did Tom cry?	Tom ha pianto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235662 (CK) & #5340834 (Guybrush88)
Did Tom cry?	Tom pianse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235662 (CK) & #11292889 (Guybrush88)
Did Tom die?	Tom è morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235663 (CK) & #2385701 (Guybrush88)
Did Tom eat?	Tom ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235665 (CK) & #4097439 (Guybrush88)
Did Tom run?	Tom ha corso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351895 (CK) & #6669588 (Guybrush88)
Did Tom run?	Tom corse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351895 (CK) & #12363320 (Guybrush88)
Did Tom try?	Tom ha provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235686 (CK) & #2551288 (Guybrush88)
Did Tom win?	Tom ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235687 (CK) & #2551286 (Guybrush88)
Did it work?	Ha funzionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3778785 (raggione) & #5724780 (Guybrush88)
Did you win?	Hai vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245260 (CK) & #2551314 (Guybrush88)
Did you win?	Tu hai vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245260 (CK) & #2551316 (Guybrush88)
Did you win?	Ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245260 (CK) & #2551323 (Guybrush88)
Did you win?	Lei ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245260 (CK) & #2551325 (Guybrush88)
Did you win?	Avete vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245260 (CK) & #2551327 (Guybrush88)
Did you win?	Voi avete vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245260 (CK) & #2551329 (Guybrush88)
Do as I ask.	Fai come chiedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392905 (CK) & #3846195 (Guybrush88)
Do as I ask.	Faccia come chiedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392905 (CK) & #3846196 (Guybrush88)
Do as I ask.	Fate come chiedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392905 (CK) & #3846197 (Guybrush88)
Do it again!	Rifallo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1021620 (Guybrush88)
Do it again!	Fallo ancora!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1168317 (Guybrush88)
Do it again!	Fallo di nuovo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1168319 (Guybrush88)
Do it again!	Fatelo ancora!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1168320 (Guybrush88)
Do it again!	Fatelo di nuovo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1168321 (Guybrush88)
Do it again!	Lo faccia ancora!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1168322 (Guybrush88)
Do it again!	Lo faccia di nuovo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1168324 (Guybrush88)
Do it again!	Falla ancora!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1168325 (Guybrush88)
Do it again!	Falla di nuovo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1168326 (Guybrush88)
Do it again!	Fatela ancora!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1168327 (Guybrush88)
Do it again!	Fatela di nuovo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1168328 (Guybrush88)
Do it again!	La faccia ancora!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1168329 (Guybrush88)
Do it again!	La faccia di nuovo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1168330 (Guybrush88)
Do it again!	Rifalla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1631548 (Guybrush88)
Do it again!	Rifatelo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1631549 (Guybrush88)
Do it again!	Rifatela!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1631550 (Guybrush88)
Do it again!	Lo rifaccia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1631551 (Guybrush88)
Do it again!	La rifaccia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31506 (CK) & #1631552 (Guybrush88)
Do it again.	Rifallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245267 (CK) & #3956566 (Guybrush88)
Do it again.	Rifalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245267 (CK) & #3956567 (Guybrush88)
Do it again.	Rifatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245267 (CK) & #3956568 (Guybrush88)
Do it again.	Rifatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245267 (CK) & #3956569 (Guybrush88)
Do it again.	Lo rifaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245267 (CK) & #3956570 (Guybrush88)
Do it again.	La rifaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245267 (CK) & #3956571 (Guybrush88)
Do it later.	Fallo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245271 (CK) & #11478406 (Guybrush88)
Do it later.	Falla più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245271 (CK) & #11478408 (Guybrush88)
Do it later.	Fatelo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245271 (CK) & #11478409 (Guybrush88)
Do it later.	Fatela più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245271 (CK) & #11478410 (Guybrush88)
Do it later.	Lo faccia più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245271 (CK) & #11478411 (Guybrush88)
Do it later.	La faccia più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245271 (CK) & #11478412 (Guybrush88)
Do it today.	Fallo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11043156 (CK) & #11605545 (Guybrush88)
Do it today.	Falla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11043156 (CK) & #11605546 (Guybrush88)
Do it today.	Lo faccia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11043156 (CK) & #11605547 (Guybrush88)
Do it today.	La faccia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11043156 (CK) & #11605548 (Guybrush88)
Do it today.	Fatelo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11043156 (CK) & #11605549 (Guybrush88)
Do it today.	Fatela oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11043156 (CK) & #11605550 (Guybrush88)
Do you care?	A te importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245277 (CK) & #2551333 (Guybrush88)
Do you care?	A voi importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245277 (CK) & #2551335 (Guybrush88)
Do you care?	A lei importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245277 (CK) & #2551337 (Guybrush88)
Do you mind?	Ti dispiace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245279 (CK) & #2551361 (Guybrush88)
Do you mind?	Vi dispiace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245279 (CK) & #2551362 (Guybrush88)
Do you mind?	Le dispiace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245279 (CK) & #2551363 (Guybrush88)
Do you pray?	Preghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176195 (ddnktr) & #11442616 (Guybrush88)
Do you pray?	Prega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176195 (ddnktr) & #11442617 (Guybrush88)
Do you pray?	Pregate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176195 (ddnktr) & #11442618 (Guybrush88)
Do you sing?	Canta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358700 (CK) & #10678998 (Guybrush88)
Do you sing?	Canti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358700 (CK) & #11781080 (Guybrush88)
Do you sing?	Cantate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358700 (CK) & #11781081 (Guybrush88)
Do you work?	Lavori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800694 (CM) & #2800696 (Guybrush88)
Do you work?	Tu lavori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800694 (CM) & #2800697 (Guybrush88)
Do you work?	Lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800694 (CM) & #2800698 (Guybrush88)
Do you work?	Lei lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800694 (CM) & #2800699 (Guybrush88)
Do you work?	Lavorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800694 (CM) & #2800700 (Guybrush88)
Do you work?	Voi lavorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800694 (CM) & #2800701 (Guybrush88)
Do your job.	Fai il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245282 (CK) & #2551357 (Guybrush88)
Do your job.	Fate il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245282 (CK) & #2551358 (Guybrush88)
Do your job.	Faccia il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245282 (CK) & #2551360 (Guybrush88)
Don't argue.	Non litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111918 (CK) & #5283120 (Guybrush88)
Don't argue.	Non litigate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111918 (CK) & #5283121 (Guybrush88)
Don't argue.	Non litighi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111918 (CK) & #5283122 (Guybrush88)
Don't cheat.	Non imbrogliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111917 (CK) & #5283117 (Guybrush88)
Don't cheat.	Non imbrogliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111917 (CK) & #5283118 (Guybrush88)
Don't cheat.	Non imbrogli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111917 (CK) & #5283119 (Guybrush88)
Don't dance.	Non ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934107 (CK) & #11934108 (Guybrush88)
Don't dance.	Non danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934107 (CK) & #11934109 (Guybrush88)
Don't dance.	Non ballate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934107 (CK) & #11934110 (Guybrush88)
Don't dance.	Non danzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934107 (CK) & #11934111 (Guybrush88)
Don't dance.	Non balli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934107 (CK) & #11934112 (Guybrush88)
Don't dance.	Non danzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934107 (CK) & #11934113 (Guybrush88)
Don't do it.	Non fatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860497 (CK) & #1996814 (Guybrush88)
Don't do it.	Non lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860497 (CK) & #1996815 (Guybrush88)
Don't fight.	Non lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111915 (CK) & #5283114 (Guybrush88)
Don't fight.	Non lottate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111915 (CK) & #5283115 (Guybrush88)
Don't fight.	Non lotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111915 (CK) & #5283116 (Guybrush88)
Don't fight.	Non combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111915 (CK) & #8992742 (Guybrush88)
Don't fight.	Non combattete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111915 (CK) & #8992743 (Guybrush88)
Don't fight.	Non combatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111915 (CK) & #8992744 (Guybrush88)
Don't gloat.	Non gongolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860466 (CK) & #5347938 (Guybrush88)
Don't gloat.	Non gongolate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860466 (CK) & #5347940 (Guybrush88)
Don't gloat.	Non gongoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860466 (CK) & #5347941 (Guybrush88)
Don't go in.	Non entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245347 (CK) & #350301 (martin)
Don't go in.	Non entrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245347 (CK) & #2551344 (Guybrush88)
Don't go in.	Non entri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245347 (CK) & #2551347 (Guybrush88)
Don't go in.	Non andare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245347 (CK) & #2551350 (Guybrush88)
Don't go in.	Non andate dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245347 (CK) & #2551352 (Guybrush88)
Don't go in.	Non vada dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245347 (CK) & #2551354 (Guybrush88)
Don't leave!	Non partire!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #872936 (CK) & #2596705 (Guybrush88)
Don't leave!	Non partite!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #872936 (CK) & #2596706 (Guybrush88)
Don't leave!	Non parta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #872936 (CK) & #2596707 (Guybrush88)
Don't leave!	Non andartene!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #872936 (CK) & #2596708 (Guybrush88)
Don't leave!	Non andatevene!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #872936 (CK) & #2596709 (Guybrush88)
Don't leave!	Non se ne vada!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #872936 (CK) & #2596710 (Guybrush88)
Don't leave.	Non andatevene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860453 (CK) & #1857578 (matsuteo)
Don't leave.	Non partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860453 (CK) & #1996885 (Guybrush88)
Don't leave.	Non partite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860453 (CK) & #1996886 (Guybrush88)
Don't leave.	Non parta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860453 (CK) & #1996887 (Guybrush88)
Don't leave.	Non andartene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860453 (CK) & #2553665 (Guybrush88)
Don't leave.	Non se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860453 (CK) & #2553667 (Guybrush88)
Don't panic!	Niente panico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #810774 (Zaphod) & #2196314 (graphite)
Don't panic.	Non farti prendere dal panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634525 (Shadd) & #1319592 (Guybrush88)
Don't shoot!	Non sparare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664567 (Spamster) & #1664573 (Guybrush88)
Don't shoot!	Non sparate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664567 (Spamster) & #1664574 (Guybrush88)
Don't shoot!	Non spari!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664567 (Spamster) & #1664575 (Guybrush88)
Don't shout.	Non urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279585 (CK) & #3471185 (Guybrush88)
Don't shout.	Non urli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279585 (CK) & #3471186 (Guybrush88)
Don't shout.	Non urlate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279585 (CK) & #3471187 (Guybrush88)
Don't smile.	Non sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111902 (CK) & #5283174 (Guybrush88)
Don't smile.	Non sorridete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111902 (CK) & #5283175 (Guybrush88)
Don't smile.	Non sorrida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111902 (CK) & #5283176 (Guybrush88)
Don't smoke.	Non fumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3955830 (DJ_Saidez) & #6464526 (Guybrush88)
Don't speak.	Non parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111901 (CK) & #2847052 (Guybrush88)
Don't speak.	Non parlate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111901 (CK) & #2847053 (Guybrush88)
Don't speak.	Non parli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111901 (CK) & #2847054 (Guybrush88)
Don't stand.	Non stare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111900 (CK) & #5283168 (Guybrush88)
Don't stand.	Non state in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111900 (CK) & #5283169 (Guybrush88)
Don't stand.	Non stia in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111900 (CK) & #5283170 (Guybrush88)
Don't stare.	Non fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111899 (CK) & #5283162 (Guybrush88)
Don't stare.	Non fissate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111899 (CK) & #5283163 (Guybrush88)
Don't stare.	Non fissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111899 (CK) & #5283164 (Guybrush88)
Don't worry.	Non ti preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506446 (rtomharper) & #4377 (Pharamp)
Don't worry.	Non angustiarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506446 (rtomharper) & #1237813 (Guybrush88)
Don't worry.	Non preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506446 (rtomharper) & #1237814 (Guybrush88)
Don't worry.	Non si preoccupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506446 (rtomharper) & #1237815 (Guybrush88)
Don't worry.	Non vi preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506446 (rtomharper) & #1237816 (Guybrush88)
Don't worry.	Non preoccupatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506446 (rtomharper) & #1237818 (Guybrush88)
Don't worry.	Non ti angustiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506446 (rtomharper) & #1237820 (Guybrush88)
Don't worry.	Non si angusti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506446 (rtomharper) & #1237821 (Guybrush88)
Don't worry.	Non vi angustiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506446 (rtomharper) & #1237823 (Guybrush88)
Don't worry.	Non angustiatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506446 (rtomharper) & #1237825 (Guybrush88)
Eat with us.	Mangia con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245415 (CK) & #2551364 (Guybrush88)
Eat with us.	Mangi con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245415 (CK) & #2551366 (Guybrush88)
Eat with us.	Mangiate con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245415 (CK) & #2551367 (Guybrush88)
Finish this.	Finisci questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111837 (CK) & #4486134 (Guybrush88)
Finish this.	Finisca questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111837 (CK) & #4486135 (Guybrush88)
Finish this.	Finite questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111837 (CK) & #4486136 (Guybrush88)
Flip a coin.	Lancia una moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245499 (CK) & #2552280 (Guybrush88)
Flip a coin.	Lanci una moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245499 (CK) & #2552281 (Guybrush88)
Flip a coin.	Lanciate una moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245499 (CK) & #2552282 (Guybrush88)
Forgive Tom.	Perdona Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203857 (CK) & #2206723 (Guybrush88)
Forgive Tom.	Perdonate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203857 (CK) & #2206724 (Guybrush88)
Forgive Tom.	Perdoni Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203857 (CK) & #2206725 (Guybrush88)
Get a broom.	Prendi una scopa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915707 (CK) & #11915861 (Guybrush88)
Get a broom.	Prenda una scopa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915707 (CK) & #11915862 (Guybrush88)
Get a broom.	Prendete una scopa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915707 (CK) & #11915863 (Guybrush88)
Get a chair.	Prendi una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917180 (CK) & #13182254 (Guybrush88)
Get a chair.	Prenda una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917180 (CK) & #13182255 (Guybrush88)
Get a chair.	Prendete una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917180 (CK) & #13182256 (Guybrush88)
Get a glass.	Prendi un bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915120 (CK) & #13733978 (Guybrush88)
Get a glass.	Prenda un bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915120 (CK) & #13733979 (Guybrush88)
Get a glass.	Prendete un bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915120 (CK) & #13733980 (Guybrush88)
Get a knife.	Prendi un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914369 (CK) & #11916731 (Guybrush88)
Get a knife.	Prenda un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914369 (CK) & #11916732 (Guybrush88)
Get a knife.	Prendete un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914369 (CK) & #11916733 (Guybrush88)
Get a pizza.	Prendi una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914933 (CK) & #12410883 (Guybrush88)
Get a pizza.	Prenda una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914933 (CK) & #12410884 (Guybrush88)
Get a pizza.	Prendete una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914933 (CK) & #12410885 (Guybrush88)
Get changed.	Cambiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111833 (CK) & #4567162 (Guybrush88)
Get changed.	Si cambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111833 (CK) & #4567163 (Guybrush88)
Get changed.	Cambiatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111833 (CK) & #4567164 (Guybrush88)
Get dressed.	Vestitevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111832 (CK) & #4813423 (Guybrush88)
Get dressed.	Si vesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111832 (CK) & #4813424 (Guybrush88)
Get serious.	Fai la seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268457 (CK) & #2743196 (Guybrush88)
Get serious.	Fai il serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268457 (CK) & #5332522 (Guybrush88)
Get serious.	Fate i seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268457 (CK) & #5332524 (Guybrush88)
Get serious.	Fate le serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268457 (CK) & #5332525 (Guybrush88)
Get serious.	Faccia il serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268457 (CK) & #5332526 (Guybrush88)
Get serious.	Faccia la seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268457 (CK) & #5332527 (Guybrush88)
Get started.	Inizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111827 (CK) & #4557217 (Guybrush88)
Get started.	Inizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111827 (CK) & #4557219 (Guybrush88)
Get started.	Iniziate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111827 (CK) & #4557220 (Guybrush88)
Get started.	Comincia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111827 (CK) & #4557221 (Guybrush88)
Get started.	Cominci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111827 (CK) & #4557223 (Guybrush88)
Get started.	Cominciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111827 (CK) & #4557224 (Guybrush88)
Get the box.	Prendi la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245510 (CK) & #2551372 (Guybrush88)
Get the box.	Prenda la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245510 (CK) & #2551373 (Guybrush88)
Get the box.	Prendete la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245510 (CK) & #2551375 (Guybrush88)
Get up, Tom.	Alzati, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039080 (ddnktr) & #6467945 (Guybrush88)
Get up, now!	Alzati ora!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549821 (CK) & #2552284 (Guybrush88)
Get up, now!	Alzati adesso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549821 (CK) & #2552285 (Guybrush88)
Get up, now!	Si alzi ora!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549821 (CK) & #2552286 (Guybrush88)
Get up, now!	Si alzi adesso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549821 (CK) & #2552287 (Guybrush88)
Get up, now!	Alzatevi ora!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549821 (CK) & #2552288 (Guybrush88)
Get up, now!	Alzatevi adesso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549821 (CK) & #2552289 (Guybrush88)
Go find Tom.	Vai a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553503 (CK) & #2430806 (Guybrush88)
Go find Tom.	Vada a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553503 (CK) & #2430807 (Guybrush88)
Go find Tom.	Andate a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553503 (CK) & #2430808 (Guybrush88)
Go find out.	Vai a scoprirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230763 (CK) & #2551383 (Guybrush88)
Go find out.	Vada a scoprirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230763 (CK) & #2551384 (Guybrush88)
Go find out.	Andate a scoprirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230763 (CK) & #2551386 (Guybrush88)
Go have fun.	Vai a divertirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230767 (CK) & #5336560 (Guybrush88)
Go have fun.	Vada a divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230767 (CK) & #5336562 (Guybrush88)
Go have fun.	Andate a divertirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230767 (CK) & #5336563 (Guybrush88)
Go help Tom.	Vai ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230768 (CK) & #3494564 (Guybrush88)
Go help Tom.	Vada ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230768 (CK) & #3494566 (Guybrush88)
Go help Tom.	Andate ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230768 (CK) & #3494567 (Guybrush88)
Go home now.	Vai a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446762 (CK) & #2599099 (Guybrush88)
Go home now.	Vai a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446762 (CK) & #2599101 (Guybrush88)
Go home now.	Vada a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446762 (CK) & #2599102 (Guybrush88)
Go home now.	Vada a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446762 (CK) & #2599103 (Guybrush88)
Go home now.	Andate a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446762 (CK) & #2599105 (Guybrush88)
Go home now.	Andate a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446762 (CK) & #2599106 (Guybrush88)
Go sit down.	Vai a sederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230776 (CK) & #2551387 (Guybrush88)
Go sit down.	Vada a sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230776 (CK) & #2551388 (Guybrush88)
Go sit down.	Andate a sedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230776 (CK) & #2551389 (Guybrush88)
Go straight.	Vai dritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6619660 (CK) & #6635743 (Guybrush88)
Go straight.	Vada dritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6619660 (CK) & #6635744 (Guybrush88)
Go straight.	Andate dritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6619660 (CK) & #6635745 (Guybrush88)
Go tell Tom.	Vai a dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230778 (CK) & #2551378 (Guybrush88)
Go tell Tom.	Vada a dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230778 (CK) & #2551379 (Guybrush88)
Go tell Tom.	Andate a dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230778 (CK) & #2551381 (Guybrush88)
Go that way.	Vai da quella parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230779 (CK) & #5345040 (Guybrush88)
Go that way.	Vada da quella parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230779 (CK) & #5345041 (Guybrush88)
Go that way.	Andate da quella parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230779 (CK) & #5345042 (Guybrush88)
Go to sleep.	Vai a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453530 (saasmath) & #660813 (rado)
Go to sleep.	Vada a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453530 (saasmath) & #1385388 (Guybrush88)
Go to sleep.	Andate a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453530 (saasmath) & #1385389 (Guybrush88)
Go with Tom.	Vai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230783 (CK) & #5345063 (Guybrush88)
Go with Tom.	Vada con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230783 (CK) & #5345065 (Guybrush88)
Go with Tom.	Andate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230783 (CK) & #5345067 (Guybrush88)
Grab a seat.	Prendi un posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245528 (CK) & #2551390 (Guybrush88)
Grab a seat.	Prenda un posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245528 (CK) & #2551391 (Guybrush88)
Grab a seat.	Prendete un posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245528 (CK) & #2551392 (Guybrush88)
Guess again.	Indovina ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825528 (CK) & #6636362 (Guybrush88)
Guess again.	Indovina di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825528 (CK) & #6636363 (Guybrush88)
Guess again.	Indovini ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825528 (CK) & #6636364 (Guybrush88)
Guess again.	Indovini di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825528 (CK) & #6636365 (Guybrush88)
Guess again.	Indovinate ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825528 (CK) & #6636366 (Guybrush88)
Guess again.	Indovinate di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825528 (CK) & #6636367 (Guybrush88)
Have a beer.	Prendi una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245536 (CK) & #2551393 (Guybrush88)
Have a beer.	Prenda una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245536 (CK) & #2551394 (Guybrush88)
Have a beer.	Prendete una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245536 (CK) & #2551395 (Guybrush88)
Have a look.	Dai un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245539 (CK) & #2551397 (Guybrush88)
Have a look.	Dia un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245539 (CK) & #2551398 (Guybrush88)
Have a look.	Date un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245539 (CK) & #2551400 (Guybrush88)
Have we met?	Ci conosciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245550 (CK) & #2551402 (Guybrush88)
Have we met?	Noi ci conosciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245550 (CK) & #2551404 (Guybrush88)
Have we met?	Ci siamo incontrati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245550 (CK) & #3017087 (Guybrush88)
Have we met?	Noi ci siamo incontrati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245550 (CK) & #3017088 (Guybrush88)
Have we met?	Ci siamo incontrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245550 (CK) & #3017089 (Guybrush88)
Have we met?	Noi ci siamo incontrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245550 (CK) & #3017091 (Guybrush88)
He can come.	Può venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289971 (CK) & #1389066 (Guybrush88)
He can come.	Lui può venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289971 (CK) & #4591640 (Guybrush88)
He can come.	Riesce a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289971 (CK) & #12896275 (Guybrush88)
He can come.	Lui riesce a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289971 (CK) & #12896276 (Guybrush88)
He can read.	Lui sa leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388981 (CK) & #4516020 (Sirio60)
He can read.	Sa leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388981 (CK) & #4602622 (Guybrush88)
He can read.	Può leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388981 (CK) & #5772815 (Guybrush88)
He can read.	Lui può leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388981 (CK) & #5772816 (Guybrush88)
He can read.	Riesce a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388981 (CK) & #5772817 (Guybrush88)
He can read.	Lui riesce a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388981 (CK) & #5772818 (Guybrush88)
He can swim.	Sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293936 (CK) & #1010737 (riccioberto)
He chuckled.	Ridacchiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006572 (Spamster) & #4581633 (Guybrush88)
He chuckled.	Lui ridacchiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006572 (Spamster) & #4581634 (Guybrush88)
He chuckled.	Ha ridacchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006572 (Spamster) & #4581635 (Guybrush88)
He chuckled.	Lui ha ridacchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006572 (Spamster) & #4581636 (Guybrush88)
He got rich.	È diventato ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8476046 (CH) & #1260039 (Guybrush88)
He got rich.	Divenne ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8476046 (CH) & #1260041 (Guybrush88)
He got rich.	Diventò ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8476046 (CH) & #2083810 (Guybrush88)
He grew old.	È diventato anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302343 (CK) & #4935409 (Guybrush88)
He grew old.	Lu è diventato anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302343 (CK) & #4935410 (Guybrush88)
He grew old.	È diventato vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302343 (CK) & #4935412 (Guybrush88)
He grew old.	Lui è diventato vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302343 (CK) & #4935413 (Guybrush88)
He grew old.	Diventò vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302343 (CK) & #4935414 (Guybrush88)
He grew old.	Lui diventò vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302343 (CK) & #4935415 (Guybrush88)
He grew old.	Diventò anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302343 (CK) & #4935416 (Guybrush88)
He grew old.	Lui diventò anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302343 (CK) & #4935417 (Guybrush88)
He grew old.	È invecchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302343 (CK) & #6154186 (Guybrush88)
He grew old.	Invecchiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302343 (CK) & #6154187 (Guybrush88)
He has come!	È venuto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790518 (papabear) & #4609016 (Guybrush88)
He has come!	Lui è venuto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790518 (papabear) & #4609018 (Guybrush88)
He has guts.	Ha del fegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327952 (CK) & #4582429 (Guybrush88)
He has guts.	Lui ha del fegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327952 (CK) & #4582431 (Guybrush88)
He has guts.	Ha le palle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327952 (CK) & #4582433 (Guybrush88)
He has guts.	Lui ha le palle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327952 (CK) & #4582435 (Guybrush88)
He has guts.	Ha i coglioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327952 (CK) & #4582437 (Guybrush88)
He has guts.	Lui ha i coglioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327952 (CK) & #4582439 (Guybrush88)
He helps us.	Ci aiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816875 (Amastan) & #5778132 (Guybrush88)
He helps us.	Lui ci aiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816875 (Amastan) & #5778139 (Guybrush88)
He insisted.	Ha insistito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8475832 (CH) & #8516649 (Guybrush88)
He insisted.	Insisté.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8475832 (CH) & #8516650 (Guybrush88)
He insisted.	Insistette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8475832 (CH) & #8516651 (Guybrush88)
He is crazy.	È pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111334 (PaulP) & #3111337 (Guybrush88)
He is crazy.	Lui è pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111334 (PaulP) & #3111338 (Guybrush88)
He is eight.	Ha otto anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288654 (CK) & #374688 (Pharamp)
He is eight.	Lui ha otto anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288654 (CK) & #2808996 (Guybrush88)
He is happy.	È felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296294 (CH) & #379531 (Pharamp)
He is hated.	È odiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258674 (CK) & #4141072 (Guybrush88)
He is hated.	Lui è odiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258674 (CK) & #4141073 (Guybrush88)
He is lying.	Sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913460 (CK) & #969644 (riccioberto)
He is lying.	Lui sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913460 (CK) & #1250479 (Guybrush88)
He liked it.	Gli piaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8475899 (CH) & #8542978 (Guybrush88)
He loves me.	Mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2552853 (CM) & #2552854 (Guybrush88)
He loves me.	Lui mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2552853 (CM) & #2552855 (Guybrush88)
He loves us.	Ci ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816823 (Amastan) & #5778112 (Guybrush88)
He loves us.	Lui ci ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816823 (Amastan) & #5778114 (Guybrush88)
He needs it.	Ne ha bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356760 (sacredceltic) & #1545016 (Guybrush88)
He relented.	Ha ceduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934881 (Spamster) & #4568523 (Guybrush88)
He relented.	Lui ha ceduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934881 (Spamster) & #4568527 (Guybrush88)
He relented.	Cedé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934881 (Spamster) & #4568529 (Guybrush88)
He relented.	Lui cedé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934881 (Spamster) & #4568532 (Guybrush88)
He relented.	Cedette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934881 (Spamster) & #4568533 (Guybrush88)
He relented.	Lei cedette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934881 (Spamster) & #4568534 (Guybrush88)
He resigned.	Si è dimesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580341 (sam_m) & #4581550 (Guybrush88)
He resigned.	Lui si è dimesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580341 (sam_m) & #4581551 (Guybrush88)
He squinted.	Ha strizzato gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996941 (Spamster) & #4244002 (Guybrush88)
He squinted.	Lui ha strizzato gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996941 (Spamster) & #4244003 (Guybrush88)
He squinted.	Strizzò gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996941 (Spamster) & #4244006 (Guybrush88)
He squinted.	Lui strizzò gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996941 (Spamster) & #4244007 (Guybrush88)
He stood up.	Si è alzato in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #517531 (blay_paul) & #4001852 (Guybrush88)
He stood up.	Lui si è alzato in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #517531 (blay_paul) & #4001853 (Guybrush88)
He stood up.	Si alzò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #517531 (blay_paul) & #4001854 (Guybrush88)
He stood up.	Lui si alzò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #517531 (blay_paul) & #4001855 (Guybrush88)
He stutters.	Balbetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8475967 (CH) & #8599463 (Guybrush88)
He was hurt.	Era ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2559834 (CM) & #2559828 (Guybrush88)
He was hurt.	Lui era ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2559834 (CM) & #2559831 (Guybrush88)
He's a liar.	Lui è un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522255 (erikspen) & #1522281 (Guybrush88)
He's a liar.	È un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522255 (erikspen) & #1522283 (Guybrush88)
He's a nerd.	È un nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950147 (Spamster) & #6051550 (Guybrush88)
He's a nerd.	Lui è un nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950147 (Spamster) & #6051552 (Guybrush88)
He's a slob.	È uno sciattone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901802 (Spamster) & #2978591 (Guybrush88)
He's a slob.	Lui è uno sciattone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901802 (Spamster) & #2978592 (Guybrush88)
He's coming.	Sta venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799694 (Spamster) & #4417318 (Guybrush88)
He's coming.	Lui sta venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799694 (Spamster) & #4417319 (Guybrush88)
He's faking.	Sta fingendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483105 (Spamster) & #1996881 (Guybrush88)
He's faking.	Lui sta fingendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483105 (Spamster) & #1996882 (Guybrush88)
He's my son.	È mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4703087 (CH) & #1974641 (Guybrush88)
He's not in.	Lui non è presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300772 (CK) & #1984573 (hitori37)
He's skinny.	Lui è magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298100 (Hybrid) & #4715510 (Guybrush88)
He's skinny.	È magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298100 (Hybrid) & #4715512 (Guybrush88)
He's strong.	È forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295297 (CK) & #1117321 (Guybrush88)
He's strong.	Lui è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295297 (CK) & #1117323 (Guybrush88)
He's stupid.	È stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550088 (CH) & #1115634 (Guybrush88)
He's stupid.	Lui è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550088 (CH) & #2550089 (Guybrush88)
Hello again.	Ciao ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764868 (Amastan) & #5767432 (Guybrush88)
Hello again.	Ciao di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764868 (Amastan) & #5767434 (Guybrush88)
Help me out.	Aiutatemi a uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553498 (CK) & #1803620 (Guybrush88)
Help me out.	Mi aiuti a uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553498 (CK) & #1803622 (Guybrush88)
Help me out.	Aiutami a uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553498 (CK) & #1803623 (Guybrush88)
Here I come.	Arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112325 (Scott) & #1539974 (Guybrush88)
Here we are!	Eccoci!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54174 (CK) & #2842140 (Guybrush88)
Here, catch!	Ecco, acchiappa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6858683 (Hybrid) & #8409982 (Guybrush88)
Here, catch!	Ecco, acchiappate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6858683 (Hybrid) & #8409983 (Guybrush88)
Here, catch!	Ecco, acchiappi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6858683 (Hybrid) & #8409984 (Guybrush88)
Hold my bag.	Tienimi la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049427 (mailohilohi) & #13290109 (Guybrush88)
Hold my bag.	Mi tenga la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049427 (mailohilohi) & #13290110 (Guybrush88)
Hold my bag.	Tenetemi la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049427 (mailohilohi) & #13290111 (Guybrush88)
How are you?	Come sta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373320 (CK) & #373324 (Guybrush88)
How are you?	Come va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373320 (CK) & #373325 (Guybrush88)
How are you?	Come stai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373320 (CK) & #921297 (riccioberto)
How are you?	Come state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373320 (CK) & #948634 (Guybrush88)
How curious!	Com'è curioso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913085 (CK) & #4581572 (Guybrush88)
How curious!	Com'è curiosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913085 (CK) & #4581573 (Guybrush88)
How goes it?	Come va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237942 (CM) & #373325 (Guybrush88)
How is life?	Come va la vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2205973 (freddy1) & #1115476 (Guybrush88)
How is life?	Com'è la vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2205973 (freddy1) & #2520033 (Guybrush88)
How strange!	Che strano!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913092 (CK) & #3176538 (Guybrush88)
How was Tom?	Come stava Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495347 (CK) & #4531832 (Guybrush88)
I am a cook.	Sono un cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253481 (CK) & #3641302 (Guybrush88)
I am a cook.	Io sono un cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253481 (CK) & #3641304 (Guybrush88)
I am a cook.	Sono una cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253481 (CK) & #3641305 (Guybrush88)
I am a cook.	Io sono una cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253481 (CK) & #3641306 (Guybrush88)
I am a monk.	Sono un monaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455634 (nasirbal) & #1455652 (Guybrush88)
I am a monk.	Io sono un monaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455634 (nasirbal) & #1455653 (Guybrush88)
I am better.	Sono meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775440 (CK) & #4482548 (Guybrush88)
I am better.	Io sono meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775440 (CK) & #4482549 (Guybrush88)
I am better.	Sono migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775440 (CK) & #4482552 (Guybrush88)
I am better.	Io sono migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775440 (CK) & #4482553 (Guybrush88)
I am better.	Sto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775440 (CK) & #4482556 (Guybrush88)
I am better.	Io sto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775440 (CK) & #4482557 (Guybrush88)
I am coming.	Sto venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65918 (CK) & #4323124 (Guybrush88)
I am coming.	Io sto venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65918 (CK) & #4323125 (Guybrush88)
I am dozing.	Sto dormicchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665229 (Amastan) & #7290287 (Guybrush88)
I am dozing.	Sto sonnecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665229 (Amastan) & #7290288 (Guybrush88)
I am sweaty.	Sono sudato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436435 (lukaszpp) & #4617383 (Guybrush88)
I am sweaty.	Io sono sudato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436435 (lukaszpp) & #4617384 (Guybrush88)
I am sweaty.	Sono sudata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436435 (lukaszpp) & #4617385 (Guybrush88)
I am sweaty.	Io sono sudata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436435 (lukaszpp) & #4617386 (Guybrush88)
I am taller.	Sono più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251869 (CK) & #1385384 (Guybrush88)
I am taller.	Sono più alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251869 (CK) & #1385385 (Guybrush88)
I am taller.	Io sono più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251869 (CK) & #1385386 (Guybrush88)
I am taller.	Io sono più alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251869 (CK) & #1385387 (Guybrush88)
I am trying.	Ci sto provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582926 (CM) & #1562023 (Guybrush88)
I apologize.	Chiedo scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #610114 (CK) & #610117 (Guybrush88)
I apologize.	Chiedo venia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #610114 (CK) & #1124279 (Guybrush88)
I asked Tom.	Ho chiesto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841492 (CK) & #3843662 (valealb)
I asked Tom.	Chiesi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841492 (CK) & #5274489 (Guybrush88)
I asked why.	Ho chiesto perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245611 (CK) & #11454753 (Guybrush88)
I asked why.	Chiesi perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245611 (CK) & #11454754 (Guybrush88)
I ate bread.	Ho mangiato del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10460671 (DJ_Saidez) & #11082306 (Guybrush88)
I ate bread.	Mangiai del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10460671 (DJ_Saidez) & #11082307 (Guybrush88)
I ate lunch.	Ho mangiato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10492995 (DJ_Saidez) & #11728633 (Guybrush88)
I ate lunch.	Mangiai il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10492995 (DJ_Saidez) & #11728634 (Guybrush88)
I ate sushi.	Ho mangiato del sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12586362 (CK) & #12786893 (Guybrush88)
I ate sushi.	Mangiai del sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12586362 (CK) & #12786894 (Guybrush88)
I blame Tom.	Incolpo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057758 (CK) & #2057899 (Guybrush88)
I blame Tom.	Io incolpo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057758 (CK) & #2057900 (Guybrush88)
I bought it.	L'ho comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254843 (CK) & #3642600 (Guybrush88)
I bought it.	L'ho comprata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254843 (CK) & #3642601 (Guybrush88)
I bought it.	Io l'ho comprata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254843 (CK) & #4714433 (Guybrush88)
I bought it.	Lo comprai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254843 (CK) & #8700570 (Guybrush88)
I bought it.	La comprai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254843 (CK) & #8700571 (Guybrush88)
I buried it.	L'ho sepolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245629 (CK) & #4936304 (Guybrush88)
I buried it.	Io l'ho sepolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245629 (CK) & #4936305 (Guybrush88)
I buried it.	L'ho sepolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245629 (CK) & #4936306 (Guybrush88)
I buried it.	Io l'ho sepolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245629 (CK) & #4936308 (Guybrush88)
I buried it.	L'ho seppellito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245629 (CK) & #4936310 (Guybrush88)
I buried it.	Io l'ho seppellito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245629 (CK) & #4936311 (Guybrush88)
I buried it.	L'ho seppellita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245629 (CK) & #4936312 (Guybrush88)
I buried it.	Io l'ho seppellita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245629 (CK) & #4936313 (Guybrush88)
I burned it.	L'ho bruciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245630 (CK) & #4679067 (Guybrush88)
I burned it.	Io l'ho bruciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245630 (CK) & #4679071 (Guybrush88)
I burned it.	L'ho bruciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245630 (CK) & #4679072 (Guybrush88)
I burned it.	Io l'ho bruciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245630 (CK) & #4679073 (Guybrush88)
I burned it.	Lo bruciai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245630 (CK) & #11938852 (Guybrush88)
I burned it.	Io lo bruciai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245630 (CK) & #11938853 (Guybrush88)
I burned it.	La bruciai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245630 (CK) & #11938854 (Guybrush88)
I burned it.	Io la bruciai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245630 (CK) & #11938856 (Guybrush88)
I can adapt.	Posso adattarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11891152 (CK) & #11891191 (Guybrush88)
I can adapt.	Mi posso adattare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11891152 (CK) & #11891192 (Guybrush88)
I can clean.	Posso pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11897829 (CK) & #12525277 (Guybrush88)
I can clean.	Riesco a pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11897829 (CK) & #12525279 (Guybrush88)
I can count.	So contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11887699 (CK) & #12559974 (Guybrush88)
I can count.	Posso contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11887699 (CK) & #12559975 (Guybrush88)
I can count.	Riesco a contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11887699 (CK) & #12559976 (Guybrush88)
I can do it.	Posso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254742 (CK) & #3465909 (Guybrush88)
I can do it.	Io posso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254742 (CK) & #3465910 (Guybrush88)
I can drive.	So guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744722 (CK) & #744725 (Guybrush88)
I can drive.	Sono capace di guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744722 (CK) & #744726 (Guybrush88)
I can drive.	Posso guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744722 (CK) & #744731 (Guybrush88)
I can share.	Posso condividere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041937 (CM) & #3041936 (Guybrush88)
I can share.	Io posso condividere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041937 (CM) & #3875485 (Guybrush88)
I can't eat.	Non posso mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951551 (CK) & #3156323 (Guybrush88)
I can't eat.	Io non posso mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951551 (CK) & #3309819 (Guybrush88)
I can't eat.	Non riesco a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951551 (CK) & #3309820 (Guybrush88)
I can't eat.	Io non riesco a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951551 (CK) & #3309821 (Guybrush88)
I can't fly.	Non posso volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #956779 (Shishir) & #1089153 (leonardo)
I can't fly.	Non so volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #956779 (Shishir) & #1089155 (leonardo)
I can't see.	Non posso vedere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841700 (CK) & #5073314 (Guybrush88)
I can't see.	Non riesco a vedere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841700 (CK) & #5073315 (Guybrush88)
I collapsed.	Sono collassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8783277 (jimkillock) & #10701275 (Guybrush88)
I collapsed.	Sono collassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8783277 (jimkillock) & #10701276 (Guybrush88)
I collapsed.	Collassai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8783277 (jimkillock) & #10701278 (Guybrush88)
I confessed.	Confessai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111808 (CK) & #3064763 (Guybrush88)
I confessed.	Mi confessai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111808 (CK) & #3064764 (Guybrush88)
I confessed.	Mi sono confessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111808 (CK) & #11942215 (Guybrush88)
I could try.	Potrei provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245661 (CK) & #2551401 (Guybrush88)
I didn't go.	Non sono andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245691 (CK) & #2551492 (Guybrush88)
I didn't go.	Io non sono andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245691 (CK) & #2551493 (Guybrush88)
I didn't go.	Non sono andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245691 (CK) & #2551494 (Guybrush88)
I didn't go.	Io non sono andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245691 (CK) & #2551495 (Guybrush88)
I didn't go.	Non andai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245691 (CK) & #2551497 (Guybrush88)
I didn't go.	Io non andai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245691 (CK) & #2551499 (Guybrush88)
I disagreed.	Ero in disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828936 (CK) & #5990158 (Guybrush88)
I don't cry.	Non piango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782644 (Amastan) & #12207485 (Guybrush88)
I don't cry.	Io non piango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782644 (Amastan) & #12207486 (Guybrush88)
I don't eat.	Non mangio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483933 (rkqb) & #2385485 (Guybrush88)
I don't eat.	Io non mangio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483933 (rkqb) & #2385486 (Guybrush88)
I drank tea.	Ho bevuto del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3294472 (CK) & #13323898 (Guybrush88)
I drank tea.	Bevetti del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3294472 (CK) & #13323899 (Guybrush88)
I dug a pit.	Ho scavato una fossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507271 (CM) & #2277789 (Guybrush88)
I dug a pit.	Scavai una fossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507271 (CM) & #2277790 (Guybrush88)
I eat beans.	Mangio fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550335 (shekitten) & #13326754 (Guybrush88)
I eat beans.	Io mangio fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550335 (shekitten) & #13326755 (Guybrush88)
I eat bread.	Mangio del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867478 (CK) & #843520 (Guybrush88)
I eat bread.	Io mangio del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867478 (CK) & #2731210 (Guybrush88)
I eat fruit.	Mangio frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120822 (cntrational) & #1670699 (Guybrush88)
I eat fruit.	Io mangio frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120822 (cntrational) & #1670700 (Guybrush88)
I eat fruit.	Mangio della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120822 (cntrational) & #1670701 (Guybrush88)
I eat fruit.	Io mangio della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120822 (cntrational) & #1670702 (Guybrush88)
I exercised.	Ho fatto attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111804 (CK) & #4567113 (Guybrush88)
I exercised.	Io ho fatto attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111804 (CK) & #4567114 (Guybrush88)
I exercised.	Feci attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111804 (CK) & #4567116 (Guybrush88)
I exercised.	Io feci attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111804 (CK) & #4567117 (Guybrush88)
I feel blue.	Mi sento depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245740 (CK) & #976933 (riccioberto)
I feel blue.	Mi sento depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245740 (CK) & #3104006 (Guybrush88)
I feel cold.	Ho freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21124 (CK) & #379779 (Pharamp)
I feel fine.	Mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321586 (CK) & #1385432 (Guybrush88)
I feel fine.	Io mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321586 (CK) & #1385433 (Guybrush88)
I feel good.	Mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757633 (PeterMontgomercy) & #1385432 (Guybrush88)
I feel lost.	Mi sento perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362096 (CK) & #6931877 (Guybrush88)
I feel lost.	Io mi sento perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362096 (CK) & #6931880 (Guybrush88)
I feel lost.	Mi sento persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362096 (CK) & #6931881 (Guybrush88)
I feel lost.	Io mi sento persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362096 (CK) & #6931882 (Guybrush88)
I feel safe.	Mi sento al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245751 (CK) & #7911644 (Guybrush88)
I feel safe.	Io mi sento al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245751 (CK) & #7911646 (Guybrush88)
I feel weak.	Mi sento debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245759 (CK) & #5985202 (dnnywld)
I feel well.	Mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436593 (lukaszpp) & #1385432 (Guybrush88)
I feel well.	Io mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436593 (lukaszpp) & #1385433 (Guybrush88)
I felt fine.	Mi sentivo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828939 (CK) & #5065781 (Guybrush88)
I felt fine.	Io mi sentivo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828939 (CK) & #5065782 (Guybrush88)
I felt good.	Mi sentivo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498615 (CK) & #5065781 (Guybrush88)
I felt good.	Io mi sentivo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498615 (CK) & #5065782 (Guybrush88)
I felt good.	Mi sono sentito bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498615 (CK) & #5065784 (Guybrush88)
I felt good.	Io mi sono sentito bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498615 (CK) & #5065785 (Guybrush88)
I felt good.	Mi sono sentita bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498615 (CK) & #5065786 (Guybrush88)
I felt good.	Io mi sono sentita bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498615 (CK) & #5065787 (Guybrush88)
I felt safe.	Mi sono sentito al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498614 (CK) & #5065788 (Guybrush88)
I felt safe.	Io mi sono sentito al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498614 (CK) & #5065789 (Guybrush88)
I felt safe.	Mi sono sentita al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498614 (CK) & #5065790 (Guybrush88)
I felt safe.	Io mi sono sentita al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498614 (CK) & #5065791 (Guybrush88)
I felt sick.	Mi sentii male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1980107 (AryKiss) & #1980134 (Guybrush88)
I felt sick.	Io mi sentii male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1980107 (AryKiss) & #1980136 (Guybrush88)
I felt weak.	Mi sentivo debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828941 (CK) & #5829042 (Guybrush88)
I felt weak.	Io mi sentivo debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828941 (CK) & #5829043 (Guybrush88)
I fired Tom.	Ho licenziato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235717 (CK) & #3674262 (Guybrush88)
I fired Tom.	Io ho licenziato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235717 (CK) & #3674263 (Guybrush88)
I fired Tom.	Licenziai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235717 (CK) & #3674264 (Guybrush88)
I fired Tom.	Io licenziai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235717 (CK) & #3674265 (Guybrush88)
I forgot it.	L'ho dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254852 (CK) & #715188 (Guybrush88)
I forgot it.	L'ho dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254852 (CK) & #715189 (Guybrush88)
I forgot it.	L'ho scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254852 (CK) & #2978951 (Guybrush88)
I forgot it.	L'ho scordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254852 (CK) & #2978952 (Guybrush88)
I found Tom.	Ho trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244565 (CK) & #2551481 (Guybrush88)
I found Tom.	Io ho trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244565 (CK) & #2551483 (Guybrush88)
I found Tom.	Trovai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244565 (CK) & #2551485 (Guybrush88)
I found Tom.	Io trovai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244565 (CK) & #2551486 (Guybrush88)
I found you.	L'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243290 (CK) & #653883 (Guybrush88)
I found you.	L'ho trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243290 (CK) & #653884 (Guybrush88)
I found you.	Ti ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243290 (CK) & #713989 (Guybrush88)
I found you.	Vi ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243290 (CK) & #713990 (Guybrush88)
I found you.	Ti ho trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243290 (CK) & #2036451 (Guybrush88)
I found you.	Vi ho trovati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243290 (CK) & #2036456 (Guybrush88)
I found you.	Vi ho trovate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243290 (CK) & #2036457 (Guybrush88)
I found you.	Ti trovai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243290 (CK) & #2036458 (Guybrush88)
I found you.	Vi trovai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243290 (CK) & #2036459 (Guybrush88)
I found you.	La trovai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243290 (CK) & #2036461 (Guybrush88)
I get bored.	Mi annoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863651 (cris) & #378892 (Pharamp)
I got angry.	Mi sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254326 (_undertoad) & #4091759 (Guybrush88)
I got angry.	Io mi sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254326 (_undertoad) & #4091760 (Guybrush88)
I got angry.	Mi sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254326 (_undertoad) & #4091762 (Guybrush88)
I got angry.	Io mi sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254326 (_undertoad) & #4091763 (Guybrush88)
I got angry.	Mi arrabbiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254326 (_undertoad) & #4091764 (Guybrush88)
I got angry.	Io mi arrabbiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254326 (_undertoad) & #4091765 (Guybrush88)
I got bored.	Mi sono annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245784 (CK) & #2551470 (Guybrush88)
I got bored.	Io mi sono annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245784 (CK) & #2551471 (Guybrush88)
I got bored.	Mi sono annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245784 (CK) & #2551472 (Guybrush88)
I got bored.	Io mi sono annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245784 (CK) & #2551473 (Guybrush88)
I got drunk.	Mi sono ubriacato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538211 (CK) & #7632813 (Guybrush88)
I got drunk.	Mi sono ubriacata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538211 (CK) & #7632814 (Guybrush88)
I got drunk.	Mi ubriacai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538211 (CK) & #7632815 (Guybrush88)
I got fined.	Sono stato multato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245790 (CK) & #2282169 (Guybrush88)
I got fined.	Io sono stato multato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245790 (CK) & #2282171 (Guybrush88)
I got fined.	Sono stata multata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245790 (CK) & #2282172 (Guybrush88)
I got fined.	Io sono stata multata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245790 (CK) & #2282173 (Guybrush88)
I got fired.	Sono stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828942 (CK) & #1255474 (Guybrush88)
I got fired.	Sono stata licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828942 (CK) & #1255475 (Guybrush88)
I got fired.	Io sono stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828942 (CK) & #5829044 (Guybrush88)
I got fired.	Io sono stata licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828942 (CK) & #5829046 (Guybrush88)
I got lucky.	Ho avuto fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199425 (Hybrid) & #940163 (riccioberto)
I got lucky.	Io ho avuto fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199425 (Hybrid) & #2790771 (Guybrush88)
I got stuck.	Mi sono bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245801 (CK) & #2825272 (Guybrush88)
I got stuck.	Mi sono bloccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245801 (CK) & #2825273 (Guybrush88)
I got stuck.	Mi bloccai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245801 (CK) & #2825274 (Guybrush88)
I got stuck.	Io mi sono bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245801 (CK) & #3808074 (Guybrush88)
I got stuck.	Io mi sono bloccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245801 (CK) & #3808079 (Guybrush88)
I got taken.	Sono stato preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828943 (CK) & #2552778 (Guybrush88)
I got taken.	Sono stata presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828943 (CK) & #2552781 (Guybrush88)
I grow rice.	Coltivo riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828944 (CK) & #5829068 (Guybrush88)
I grow rice.	Io coltivo riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828944 (CK) & #5829069 (Guybrush88)
I guess not.	Immagino di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821998 (CK) & #3863006 (Guybrush88)
I had a cat.	Avevo un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2399176 (amazighgirl) & #6372244 (Guybrush88)
I had a job.	Avevo un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828945 (CK) & #5829075 (Guybrush88)
I had a job.	Io avevo un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828945 (CK) & #5829076 (Guybrush88)
I had a job.	Avevo un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828945 (CK) & #5829078 (Guybrush88)
I had a job.	Io avevo un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828945 (CK) & #5829079 (Guybrush88)
I had a son.	Avevo un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828946 (CK) & #5829047 (Guybrush88)
I had a son.	Io avevo un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828946 (CK) & #5829048 (Guybrush88)
I had to go.	Sono dovuto andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113317 (CK) & #1113318 (Guybrush88)
I had to go.	Sono dovuta andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113317 (CK) & #1113319 (Guybrush88)
I hate bars.	Odio i bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848109 (CK) & #12922366 (Guybrush88)
I hate bars.	Io odio i bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848109 (CK) & #12922367 (Guybrush88)
I hate bats.	Odio i pipistrelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550074 (CK) & #12922219 (Guybrush88)
I hate bats.	Io odio i pipistrelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550074 (CK) & #12922220 (Guybrush88)
I hate bats.	Odio le mazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550074 (CK) & #12922222 (Guybrush88)
I hate bats.	Io odio le mazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550074 (CK) & #12922223 (Guybrush88)
I hate beer.	Odio la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908975 (CK) & #11711593 (Guybrush88)
I hate bugs.	Odio gli insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5922570 (mailohilohi) & #8376948 (Guybrush88)
I hate bugs.	Odio le cimici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5922570 (mailohilohi) & #8376986 (Guybrush88)
I hate cars.	Odio le macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848110 (CK) & #12922368 (Guybrush88)
I hate cars.	Io odio le macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848110 (CK) & #12922369 (Guybrush88)
I hate cars.	Odio le auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848110 (CK) & #12922370 (Guybrush88)
I hate cars.	Io odio le auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848110 (CK) & #12922371 (Guybrush88)
I hate cars.	Odio le automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848110 (CK) & #12922373 (Guybrush88)
I hate cars.	Io odio le automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848110 (CK) & #12922374 (Guybrush88)
I hate cats.	Odio i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825839 (CK) & #6733150 (Guybrush88)
I hate cats.	Io odio i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825839 (CK) & #6733151 (Guybrush88)
I hate dogs.	Odio i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330557 (CK) & #3557698 (Guybrush88)
I hate dogs.	Io odio i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330557 (CK) & #3557699 (Guybrush88)
I hate eggs.	Odio le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592023 (Ergulis) & #11717983 (Guybrush88)
I hate fish.	Odio il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797586 (CK) & #2797587 (Guybrush88)
I hate fish.	Io odio il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797586 (CK) & #2797588 (Guybrush88)
I hate golf.	Odio il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245857 (CK) & #4735361 (Guybrush88)
I hate golf.	Io odio il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245857 (CK) & #4735362 (Guybrush88)
I hate hats.	Odio i cappelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232967 (CK) & #9233711 (Guybrush88)
I hate kale.	Odio il cavolo verza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909040 (CK) & #12922231 (Guybrush88)
I hate kale.	Io odio il cavolo verza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909040 (CK) & #12922232 (Guybrush88)
I hate kale.	Odio il cavolo nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909040 (CK) & #12922233 (Guybrush88)
I hate kale.	Io odio il cavolo nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909040 (CK) & #12922235 (Guybrush88)
I hate kale.	Odio la verza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909040 (CK) & #12922236 (Guybrush88)
I hate kale.	Io odio la verza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909040 (CK) & #12922237 (Guybrush88)
I hate lamb.	Odio l'agnello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909110 (CK) & #12922226 (Guybrush88)
I hate lamb.	Io odio l'agnello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909110 (CK) & #12922227 (Guybrush88)
I hate lamb.	Odio la carne d'agnello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909110 (CK) & #12922228 (Guybrush88)
I hate lamb.	Io odio la carne d'agnello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909110 (CK) & #12922229 (Guybrush88)
I hate math.	Odio la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3748905 (csabus) & #4922016 (Guybrush88)
I hate math.	Io odio la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3748905 (csabus) & #4922017 (Guybrush88)
I hate mice.	Odio i topi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6287233 (pinkyshoes) & #8376999 (Guybrush88)
I hate milk.	Odio il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177296 (Theocracy) & #3681982 (Guybrush88)
I hate milk.	Io odio il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177296 (Theocracy) & #3681983 (Guybrush88)
I hate peas.	Odio i piselli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12724001 (manlytoaj) & #12922407 (Guybrush88)
I hate peas.	Io odio i piselli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12724001 (manlytoaj) & #12922408 (Guybrush88)
I hate pigs.	Odio i maiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909184 (CK) & #12922251 (Guybrush88)
I hate pigs.	Io odio i maiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909184 (CK) & #12922252 (Guybrush88)
I hate rain.	Odio la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5956060 (mailohilohi) & #6999498 (Guybrush88)
I hate rats.	Odio i ratti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245864 (CK) & #8376952 (Guybrush88)
I hate sand.	Odio la sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923379 (Spamster) & #3365680 (Guybrush88)
I hate sand.	Io odio la sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923379 (Spamster) & #3365685 (Guybrush88)
I hate snow.	Odio la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5956059 (mailohilohi) & #8376987 (Guybrush88)
I hate that.	Odio quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245868 (CK) & #2433145 (Guybrush88)
I hate that.	Io odio quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245868 (CK) & #2433147 (Guybrush88)
I hate that.	Lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245868 (CK) & #3881722 (Guybrush88)
I hate that.	Io lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245868 (CK) & #4141093 (Guybrush88)
I hate them.	Li odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245869 (CK) & #5767936 (Guybrush88)
I hate them.	Io li odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245869 (CK) & #5767937 (Guybrush88)
I hate them.	Le odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245869 (CK) & #5767938 (Guybrush88)
I hate them.	Io le odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245869 (CK) & #5767939 (Guybrush88)
I hate this.	Odio questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245870 (CK) & #2339337 (Guybrush88)
I hate this.	Io odio questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245870 (CK) & #2339338 (Guybrush88)
I hate wars.	Odio le guerre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848171 (CK) & #12922516 (Guybrush88)
I hate wars.	Io odio le guerre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848171 (CK) & #12922517 (Guybrush88)
I hate wine.	Odio il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909222 (CK) & #11709963 (Guybrush88)
I hate work.	Odio il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006715 (Lindoula) & #8376967 (Guybrush88)
I hated Tom.	Odiavo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235719 (CK) & #2551487 (Guybrush88)
I hated Tom.	Io odiavo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235719 (CK) & #2551489 (Guybrush88)
I have $300.	Ho 300$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329884 (CK) & #3533159 (Vallysing)
I have $300.	Ho 300 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329884 (CK) & #3533160 (Vallysing)
I have $300.	Ho trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329884 (CK) & #3533161 (Vallysing)
I have PTSD.	Ho un DPTS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5677125 (zumley) & #6571553 (Guybrush88)
I have PTSD.	Io ho un DPTS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5677125 (zumley) & #6571554 (Guybrush88)
I have PTSD.	Ho un disturbo post-traumatico da stress.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5677125 (zumley) & #6571555 (Guybrush88)
I have PTSD.	Io ho un disturbo post-traumatico da stress.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5677125 (zumley) & #6571556 (Guybrush88)
I have cash.	Ho dei contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245876 (CK) & #2433169 (Guybrush88)
I have cash.	Io ho dei contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245876 (CK) & #2433170 (Guybrush88)
I have eyes.	Ho degli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245881 (CK) & #2433204 (Guybrush88)
I have eyes.	Io ho degli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245881 (CK) & #2433205 (Guybrush88)
I have food.	Ho del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245884 (CK) & #2433210 (Guybrush88)
I have food.	Io ho del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245884 (CK) & #2433211 (Guybrush88)
I have news.	Ho delle novità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330281 (CK) & #3533118 (Vallysing)
I have time.	Ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245901 (CK) & #1788397 (hitori37)
I have time.	Io ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245901 (CK) & #2433286 (Guybrush88)
I have wine.	Ho del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764447 (CK) & #6571535 (Guybrush88)
I have wine.	Io ho del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764447 (CK) & #6571536 (Guybrush88)
I have wine.	Ho il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764447 (CK) & #6571537 (Guybrush88)
I have wine.	Io ho il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764447 (CK) & #6571538 (Guybrush88)
I heard Tom.	Ho sentito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235720 (CK) & #2551507 (Guybrush88)
I heard Tom.	Io ho sentito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235720 (CK) & #2551508 (Guybrush88)
I heard Tom.	Sentii Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235720 (CK) & #2551510 (Guybrush88)
I heard Tom.	Io sentii Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235720 (CK) & #2551512 (Guybrush88)
I heard you.	Ti ho sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885698 (Trailsend) & #1550283 (Guybrush88)
I heard you.	Ti ho sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885698 (Trailsend) & #1550285 (Guybrush88)
I heard you.	Vi ho sentiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885698 (Trailsend) & #1550286 (Guybrush88)
I heard you.	Vi ho sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885698 (Trailsend) & #1550287 (Guybrush88)
I heard you.	L'ho sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885698 (Trailsend) & #1550289 (Guybrush88)
I hesitated.	Ho esitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828947 (CK) & #6104661 (Guybrush88)
I hesitated.	Esitai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828947 (CK) & #6104662 (Guybrush88)
I hired Tom.	Ho assunto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235722 (CK) & #2551733 (Guybrush88)
I hired Tom.	Io ho assunto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235722 (CK) & #2551734 (Guybrush88)
I hired Tom.	Assunsi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235722 (CK) & #2551735 (Guybrush88)
I hired Tom.	Io assunsi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235722 (CK) & #2551736 (Guybrush88)
I hit a cat.	Ho colpito un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11109377 (ddnktr) & #13240940 (Guybrush88)
I hit a cat.	Colpii un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11109377 (ddnktr) & #13240941 (Guybrush88)
I hit a cat.	Ho colpito una gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11109377 (ddnktr) & #13240942 (Guybrush88)
I hit a cat.	Colpii una gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11109377 (ddnktr) & #13240943 (Guybrush88)
I know that.	Lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716145 (papabear) & #401784 (Pharamp)
I know them.	Le conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260873 (CK) & #395186 (Pharamp)
I know them.	Li conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260873 (CK) & #395187 (Pharamp)
I know this.	So questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245929 (CK) & #2433354 (Guybrush88)
I know this.	Io so questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245929 (CK) & #2433356 (Guybrush88)
I left home.	Ho lasciato casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8159807 (TheNightAvl) & #11080185 (Guybrush88)
I left home.	Lasciai casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8159807 (TheNightAvl) & #11080186 (Guybrush88)
I let it go.	Ho lasciato perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726029 (CM) & #5572248 (Guybrush88)
I let it go.	Io ho lasciato perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726029 (CM) & #5572249 (Guybrush88)
I let it go.	Lasciai perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726029 (CM) & #5572250 (Guybrush88)
I let it go.	Io lasciai perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726029 (CM) & #5572251 (Guybrush88)
I like beef.	Mi piace il manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777209 (CK) & #6609515 (Guybrush88)
I like beef.	A me piace il manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777209 (CK) & #13102912 (Guybrush88)
I like beer.	Mi piace la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245932 (CK) & #2433365 (Guybrush88)
I like beer.	A me piace la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245932 (CK) & #2433367 (Guybrush88)
I like blue.	Mi piace il blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245933 (CK) & #2433369 (Guybrush88)
I like blue.	A me piace il blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245933 (CK) & #2433370 (Guybrush88)
I like both.	Mi piacciono tutti e due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255228 (CK) & #1250409 (Guybrush88)
I like both.	Mi piacciono tutte e due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255228 (CK) & #1250411 (Guybrush88)
I like cake.	Mi piacciono le torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253417 (CK) & #6944777 (Guybrush88)
I like cake.	A me piacciono le torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253417 (CK) & #6944778 (Guybrush88)
I like cats.	Mi piacciono i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354379 (bourdu) & #373503 (Pharamp)
I like cats.	A me piacciono i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354379 (bourdu) & #5255249 (Guybrush88)
I like eggs.	Mi piacciono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777211 (CK) & #6609517 (Guybrush88)
I like eggs.	A me piacciono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777211 (CK) & #11717982 (Guybrush88)
I like fish.	Mi piace il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256891 (CK) & #691464 (Heracleum)
I like fish.	A me piace il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256891 (CK) & #2433435 (Guybrush88)
I like golf.	A me piace il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777213 (CK) & #6609768 (Guybrush88)
I like golf.	Mi piace il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777213 (CK) & #7959173 (Guybrush88)
I like jazz.	Mi piace il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321631 (CK) & #373754 (Pharamp)
I like jazz.	A me piace il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321631 (CK) & #2851607 (Guybrush88)
I like math.	Mi piace la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435452 (CK) & #1005158 (Guybrush88)
I like math.	A me piace la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435452 (CK) & #8097670 (Guybrush88)
I like meat.	Mi piace la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864923 (CK) & #13101803 (Guybrush88)
I like meat.	A me piace la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864923 (CK) & #13101804 (Guybrush88)
I like milk.	Mi piace il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822435 (CK) & #3156369 (Guybrush88)
I like milk.	A me piace il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822435 (CK) & #4581472 (Guybrush88)
I like rain.	Mi piace la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8820800 (CK) & #8820833 (Roverandom789133)
I like rock.	Mi piace il rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3641657 (sacredceltic) & #380208 (Pharamp)
I like rock.	A me piace il rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3641657 (sacredceltic) & #2126253 (Guybrush88)
I like snow.	Mi piace la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1642586 (CK) & #1642584 (Guybrush88)
I like snow.	A me piace la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1642586 (CK) & #1642585 (Guybrush88)
I like that.	Mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121357 (cntrational) & #1255429 (Guybrush88)
I like that.	A me piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121357 (cntrational) & #1520265 (Guybrush88)
I like them.	Mi piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747576 (CK) & #4618761 (Guybrush88)
I like them.	Loro mi piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747576 (CK) & #4618763 (Guybrush88)
I like this.	Mi piace questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245943 (CK) & #2433445 (Guybrush88)
I like this.	A me piace questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245943 (CK) & #2433446 (Guybrush88)
I like wine.	Mi piace il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828948 (CK) & #5829049 (Guybrush88)
I like wine.	A me piace il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828948 (CK) & #5829051 (Guybrush88)
I like yoga.	A me piace lo yoga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849003 (CK) & #6609796 (Guybrush88)
I like yoga.	Mi piace lo yoga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849003 (CK) & #6851757 (Guybrush88)
I liked Tom.	Tom mi piaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235726 (CK) & #2551738 (Guybrush88)
I liked Tom.	Mi piaceva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235726 (CK) & #2551739 (Guybrush88)
I liked Tom.	A me piaceva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235726 (CK) & #2551740 (Guybrush88)
I live here.	Vivo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444986 (CK) & #1488523 (Guybrush88)
I live here.	Vivo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444986 (CK) & #1488524 (Guybrush88)
I live here.	Io vivo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444986 (CK) & #1488525 (Guybrush88)
I live here.	Io vivo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444986 (CK) & #1488526 (Guybrush88)
I live here.	Abito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444986 (CK) & #1488527 (Guybrush88)
I live here.	Io abito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444986 (CK) & #1488528 (Guybrush88)
I live here.	Abito qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444986 (CK) & #1488529 (Guybrush88)
I live here.	Io abito qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444986 (CK) & #1488530 (Guybrush88)
I lost hope.	Ho perso la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828950 (CK) & #5829053 (Guybrush88)
I lost hope.	Io ho perso la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828950 (CK) & #5829055 (Guybrush88)
I lost hope.	Persi la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828950 (CK) & #5829056 (Guybrush88)
I lost hope.	Io persi la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828950 (CK) & #5829057 (Guybrush88)
I love Mary.	Amo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3065313 (CK) & #4273018 (Guybrush88)
I love Mary.	Io amo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3065313 (CK) & #4273019 (Guybrush88)
I love beef.	Amo il manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4805128 (Raringo) & #12528142 (Guybrush88)
I love beef.	Amo la carne di manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4805128 (Raringo) & #12528144 (Guybrush88)
I love cake.	Amo le torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825948 (CK) & #12018908 (Guybrush88)
I love cars.	Amo le macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11556247 (shekitten) & #13297332 (Guybrush88)
I love cars.	Io amo le macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11556247 (shekitten) & #13297333 (Guybrush88)
I love cars.	Amo le auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11556247 (shekitten) & #13297335 (Guybrush88)
I love cars.	Io amo le auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11556247 (shekitten) & #13297336 (Guybrush88)
I love cars.	Amo le automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11556247 (shekitten) & #13297337 (Guybrush88)
I love cars.	Io amo le automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11556247 (shekitten) & #13297338 (Guybrush88)
I love cats.	Amo i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056416 (Mofli) & #373502 (Pharamp)
I love cats.	Mi piacciono i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056416 (Mofli) & #373503 (Pharamp)
I love cats.	Io amo i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056416 (Mofli) & #3002060 (Guybrush88)
I love dogs.	Amo i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006612 (AlanF_US) & #5344867 (Guybrush88)
I love dogs.	Io amo i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006612 (AlanF_US) & #5344868 (Guybrush88)
I love eggs.	Amo le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11857860 (CK) & #12045314 (Guybrush88)
I love eggs.	Io amo le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11857860 (CK) & #12045315 (Guybrush88)
I love fall.	Amo l'autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6398212 (Hybrid) & #5547792 (Guybrush88)
I love fall.	Io amo l'autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6398212 (Hybrid) & #5547793 (Guybrush88)
I love figs.	Amo i fichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8654281 (shekitten) & #12534606 (Guybrush88)
I love figs.	Io amo i fichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8654281 (shekitten) & #13297449 (Guybrush88)
I love fish.	Amo il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4641685 (iceqween000) & #7042470 (Guybrush88)
I love fish.	Io amo il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4641685 (iceqween000) & #7042471 (Guybrush88)
I love golf.	Amo il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #798254 (luna_moonsilver) & #1171846 (Guybrush88)
I love golf.	Io amo il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #798254 (luna_moonsilver) & #4472382 (Guybrush88)
I love kids.	Amo i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801831 (Spamster) & #5348174 (Guybrush88)
I love kids.	Io amo i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801831 (Spamster) & #5348175 (Guybrush88)
I love life.	Amo la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766701 (CK) & #5784395 (Guybrush88)
I love life.	Io amo la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766701 (CK) & #5784396 (Guybrush88)
I love math.	Amo la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396709 (CM) & #8096942 (Guybrush88)
I love pigs.	Amo i maiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11997887 (shekitten) & #13297300 (Guybrush88)
I love pigs.	Io amo i maiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11997887 (shekitten) & #13297301 (Guybrush88)
I love rice.	Amo il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367786 (Hybrid) & #7528733 (Guybrush88)
I love rice.	Io amo il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367786 (Hybrid) & #7528737 (Guybrush88)
I love rock.	Mi piace il rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255939 (CK) & #380208 (Pharamp)
I love rock.	A me piace il rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255939 (CK) & #2126253 (Guybrush88)
I love rock.	Amo il rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255939 (CK) & #4525886 (Guybrush88)
I love rock.	Io amo il rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255939 (CK) & #4525887 (Guybrush88)
I love snow.	Amo la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #740938 (CK) & #1642579 (Guybrush88)
I love snow.	Io amo la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #740938 (CK) & #1642580 (Guybrush88)
I love soup.	Amo la zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330175 (CK) & #13297729 (Guybrush88)
I love soup.	Io amo la zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330175 (CK) & #13297730 (Guybrush88)
I love soup.	Amo la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330175 (CK) & #13297731 (Guybrush88)
I love soup.	Io amo la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330175 (CK) & #13297732 (Guybrush88)
I love that!	Lo amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9933545 (adamtrousers) & #13297858 (Guybrush88)
I love that.	Lo amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936080 (CK) & #13297858 (Guybrush88)
I love them.	Li amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3339236 (pne) & #4618764 (Guybrush88)
I love them.	Io li amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3339236 (pne) & #4618765 (Guybrush88)
I love them.	Le amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3339236 (pne) & #4618766 (Guybrush88)
I love them.	Io le amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3339236 (pne) & #4618767 (Guybrush88)
I love this.	Amo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9320822 (shekitten) & #13297859 (Guybrush88)
I love this.	Io amo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9320822 (shekitten) & #13297860 (Guybrush88)
I love wine.	Amo il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12384768 (kleberlucas) & #12822331 (Guybrush88)
I love wine.	Io amo il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12384768 (kleberlucas) & #12822334 (Guybrush88)
I loved Tom.	Amavo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853777 (Amastan) & #3279184 (Guybrush88)
I loved Tom.	Io amavo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853777 (Amastan) & #3279186 (Guybrush88)
I loved her.	La amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102993 (jamessilver) & #1255468 (Guybrush88)
I loved her.	Io la amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102993 (jamessilver) & #1255469 (Guybrush88)
I loved you.	La amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789234 (Spamster) & #1255468 (Guybrush88)
I loved you.	Io la amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789234 (Spamster) & #1255469 (Guybrush88)
I loved you.	Ti amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789234 (Spamster) & #5348137 (Guybrush88)
I loved you.	Io ti amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789234 (Spamster) & #5348139 (Guybrush88)
I loved you.	Vi amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789234 (Spamster) & #5348140 (Guybrush88)
I loved you.	Io vi amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789234 (Spamster) & #5348142 (Guybrush88)
I made rice.	Ho preparato del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828951 (CK) & #5829058 (Guybrush88)
I made rice.	Io ho preparato del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828951 (CK) & #5829059 (Guybrush88)
I made rice.	Ho fatto del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828951 (CK) & #5829060 (Guybrush88)
I made rice.	Io ho fatto del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828951 (CK) & #5829061 (Guybrush88)
I made rice.	Preparai del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828951 (CK) & #5829062 (Guybrush88)
I made rice.	Io preparai del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828951 (CK) & #5829063 (Guybrush88)
I made rice.	Feci del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828951 (CK) & #5829064 (Guybrush88)
I made rice.	Io feci del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828951 (CK) & #5829065 (Guybrush88)
I made that.	L'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330158 (CK) & #965353 (Guybrush88)
I made this.	Ho fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937833 (CK) & #5903130 (Guybrush88)
I made this.	Feci questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937833 (CK) & #7938135 (Guybrush88)
I mean that.	Intendo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330159 (CK) & #3533134 (Vallysing)
I messed up.	Ho fatto del casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245979 (CK) & #2436871 (Guybrush88)
I messed up.	Io ho fatto del casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245979 (CK) & #2436872 (Guybrush88)
I messed up.	Feci del casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245979 (CK) & #2436873 (Guybrush88)
I messed up.	Io feci del casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245979 (CK) & #2436874 (Guybrush88)
I might win.	Potrei vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828952 (CK) & #5829066 (Guybrush88)
I might win.	Io potrei vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828952 (CK) & #5829067 (Guybrush88)
I miss home.	Mi manca casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510743 (DJ_Saidez) & #9708248 (Guybrush88)
I must hide.	Devo nascondermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4973602 (AlanF_US) & #3043773 (Guybrush88)
I must hide.	Mi devo nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4973602 (AlanF_US) & #4973605 (Guybrush88)
I must hide.	Io mi devo nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4973602 (AlanF_US) & #4973606 (Guybrush88)
I must hide.	Io devo nascondermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4973602 (AlanF_US) & #4973612 (Guybrush88)
I must obey.	Devo obbedire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245989 (CK) & #2436915 (Guybrush88)
I must obey.	Io devo obbedire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245989 (CK) & #2436916 (Guybrush88)
I must obey.	Devo ubbidire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245989 (CK) & #2436918 (Guybrush88)
I must obey.	Io devo ubbidire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245989 (CK) & #2436920 (Guybrush88)
I must rest.	Devo riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245993 (CK) & #2278007 (Guybrush88)
I must rest.	Devo riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245993 (CK) & #2278009 (Guybrush88)
I must rest.	Io devo riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245993 (CK) & #2436931 (Guybrush88)
I must rest.	Io devo riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245993 (CK) & #2436932 (Guybrush88)
I need cash.	Ho bisogno di contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246002 (CK) & #2436951 (Guybrush88)
I need cash.	Io ho bisogno di contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246002 (CK) & #2436952 (Guybrush88)
I need cash.	Mi servono dei contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246002 (CK) & #2436953 (Guybrush88)
I need cash.	A me servono dei contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246002 (CK) & #2436954 (Guybrush88)
I need food.	Mi serve del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246004 (CK) & #2436960 (Guybrush88)
I need food.	A me serve del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246004 (CK) & #2436961 (Guybrush88)
I need food.	Ho bisogno di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246004 (CK) & #2436962 (Guybrush88)
I need food.	Io ho bisogno di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246004 (CK) & #2436963 (Guybrush88)
I need glue.	Ho bisogno di colla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631795 (Joseph) & #10015460 (Guybrush88)
I need glue.	Mi serve della colla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631795 (Joseph) & #10015461 (Guybrush88)
I need help.	Ho bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #582309 (CM) & #1060541 (Guybrush88)
I need milk.	Mi serve del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885414 (CK) & #1867236 (sixtynine)
I need milk.	Ho bisogno di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885414 (CK) & #12411053 (Guybrush88)
I need more.	Voglio di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246010 (CK) & #521095 (Pharamp)
I need more.	Ne voglio di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246010 (CK) & #4632592 (Guybrush88)
I need more.	Io ne voglio di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246010 (CK) & #4632593 (Guybrush88)
I need more.	Me ne serve di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246010 (CK) & #4877937 (Guybrush88)
I need more.	Me ne servono di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246010 (CK) & #4877938 (Guybrush88)
I need rice.	Mi serve del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890690 (CK) & #13129867 (Guybrush88)
I need rice.	Ho bisogno di riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890690 (CK) & #13129868 (Guybrush88)
I need salt.	Ho bisogno di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866103 (CK) & #13633352 (Guybrush88)
I need salt.	Mi serve del sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866103 (CK) & #13633353 (Guybrush88)
I need some.	Me ne serve un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246014 (CK) & #2436991 (Guybrush88)
I need time.	Mi serve del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246021 (CK) & #2436998 (Guybrush88)
I need time.	A me serve del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246021 (CK) & #2436999 (Guybrush88)
I need time.	Ho bisogno di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246021 (CK) & #2437000 (Guybrush88)
I need time.	Io ho bisogno di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246021 (CK) & #2437001 (Guybrush88)
I needed it.	Mi serviva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246024 (CK) & #2437006 (Guybrush88)
I needed it.	Ne avevo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246024 (CK) & #2437007 (Guybrush88)
I never win.	Non vinco mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246032 (CK) & #2437015 (Guybrush88)
I never win.	Io non vinco mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246032 (CK) & #2437016 (Guybrush88)
I often ski.	Scio spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253884 (CK) & #4590911 (Guybrush88)
I often ski.	Io scio spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253884 (CK) & #4590912 (Guybrush88)
I oppose it.	Sono contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65858 (CM) & #3007467 (Guybrush88)
I oppose it.	Ne sono contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65858 (CM) & #4781617 (Guybrush88)
I oppose it.	Ne sono contraria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65858 (CM) & #4781622 (Guybrush88)
I oppose it.	Io ne sono contraria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65858 (CM) & #4781623 (Guybrush88)
I oppose it.	Io ne sono contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65858 (CM) & #4781625 (Guybrush88)
I oppose it.	Mi oppongo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65858 (CM) & #10969506 (ml_tatoeba)
I overslept.	Io ho dormito troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258769 (CK) & #3787479 (Guybrush88)
I overslept.	Dormii troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258769 (CK) & #8355991 (Guybrush88)
I own a car.	Possiedo una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102980 (jamessilver) & #5355878 (Guybrush88)
I own a car.	Io possiedo una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102980 (jamessilver) & #5355879 (Guybrush88)
I own a car.	Possiedo un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102980 (jamessilver) & #5355880 (Guybrush88)
I own a car.	Io possiedo un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102980 (jamessilver) & #5355881 (Guybrush88)
I own a car.	Possiedo un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102980 (jamessilver) & #5355882 (Guybrush88)
I own a car.	Io possiedo un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102980 (jamessilver) & #5355883 (Guybrush88)
I pay taxes.	Pago le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246038 (CK) & #2437023 (Guybrush88)
I pay taxes.	Io pago le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246038 (CK) & #2437024 (Guybrush88)
I play golf.	Gioco a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8820875 (CK) & #13568058 (Guybrush88)
I play golf.	Io gioco a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8820875 (CK) & #13568059 (Guybrush88)
I protested.	Ho protestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828955 (CK) & #6542084 (Guybrush88)
I protested.	Protestai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828955 (CK) & #6542085 (Guybrush88)
I read lips.	Leggo il labiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246047 (CK) & #2437052 (Guybrush88)
I read lips.	Io leggo il labiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246047 (CK) & #2437053 (Guybrush88)
I read lips.	Lessi il labiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246047 (CK) & #2437054 (Guybrush88)
I read lips.	Io lessi il labiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246047 (CK) & #2437055 (Guybrush88)
I recovered.	Mi sono ripreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123632 (CK) & #5348617 (Guybrush88)
I recovered.	Io mi sono ripreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123632 (CK) & #5348618 (Guybrush88)
I recovered.	Mi sono ripresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123632 (CK) & #5348619 (Guybrush88)
I recovered.	Io mi sono ripresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123632 (CK) & #5348620 (Guybrush88)
I recovered.	Sono guarito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123632 (CK) & #5348621 (Guybrush88)
I recovered.	Io sono guarito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123632 (CK) & #5348622 (Guybrush88)
I recovered.	Sono guarita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123632 (CK) & #5348623 (Guybrush88)
I recovered.	Io sono guarita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123632 (CK) & #5348624 (Guybrush88)
I run a lot.	Corro molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114486 (CK) & #7119136 (Guybrush88)
I run a lot.	Io corro molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114486 (CK) & #7119137 (Guybrush88)
I sang well.	Ho cantato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151193 (ddnktr) & #10154102 (Guybrush88)
I sang well.	Cantai bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151193 (ddnktr) & #10154103 (Guybrush88)
I saw a UFO.	Ho visto un UFO.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322952 (CK) & #1794836 (hitori37)
I saw a UFO.	Io ho visto un UFO.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322952 (CK) & #5784412 (Guybrush88)
I saw a UFO.	Vidi un UFO.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322952 (CK) & #5784413 (Guybrush88)
I saw a UFO.	Io vidi un UFO.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322952 (CK) & #5784414 (Guybrush88)
I saw a boy.	Ho visto un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12447702 (ddnktr) & #12567353 (Guybrush88)
I saw a boy.	Vidi un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12447702 (ddnktr) & #12567354 (Guybrush88)
I saw a dog.	Ho visto un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378503 (CK) & #373497 (Pharamp)
I saw a dog.	Vidi un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378503 (CK) & #1073115 (Guybrush88)
I saw a dog.	Io ho visto un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378503 (CK) & #3462797 (Guybrush88)
I saw a dog.	Io vidi un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378503 (CK) & #3462798 (Guybrush88)
I see a box.	Vedo una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909273 (CK) & #13292019 (Guybrush88)
I see a boy.	Vedo un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626834 (Joseph) & #3756302 (Guybrush88)
I see a boy.	Io vedo un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626834 (Joseph) & #3756304 (Guybrush88)
I see a bus.	Vedo un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230035 (CK) & #9230056 (Guybrush88)
I sell food.	Vendo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885343 (CK) & #12784271 (Guybrush88)
I sell food.	Io vendo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885343 (CK) & #12784272 (Guybrush88)
I sell milk.	Vendo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883596 (CK) & #12411052 (Guybrush88)
I sell rice.	Vendo riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11872827 (CK) & #13129869 (Guybrush88)
I sell wine.	Vendo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11893859 (CK) & #12822296 (Guybrush88)
I sell wine.	Io vendo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11893859 (CK) & #12822301 (Guybrush88)
I smell gas.	Sento odore di gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681055 (Source_VOA) & #1255454 (Guybrush88)
I smell gas.	Io sento odore di gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681055 (Source_VOA) & #1440968 (Guybrush88)
I snickered.	Ho riso sotto i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828959 (CK) & #5610001 (Guybrush88)
I sold a TV.	Ho venduto una TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9975662 (ddnktr) & #10461727 (Guybrush88)
I sold a TV.	Vendetti una TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9975662 (ddnktr) & #10461728 (Guybrush88)
I stammered.	Ho balbettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828960 (CK) & #3967814 (Guybrush88)
I stammered.	Balbettai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828960 (CK) & #6545013 (Guybrush88)
I struggled.	Ho avuto dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828961 (CK) & #7895664 (Guybrush88)
I struggled.	Ebbi dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828961 (CK) & #7895665 (Guybrush88)
I struggled.	Ho avuto delle difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828961 (CK) & #7895666 (Guybrush88)
I struggled.	Ebbi delle difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828961 (CK) & #7895667 (Guybrush88)
I study law.	Studio legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10459194 (tchrspet1) & #11752018 (Guybrush88)
I succeeded.	Ho avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828962 (CK) & #6545014 (Guybrush88)
I succeeded.	Ebbi successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828962 (CK) & #6545015 (Guybrush88)
I surrender.	Mi arrendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246292 (Hybrid) & #2437066 (Guybrush88)
I surrender.	Io mi arrendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246292 (Hybrid) & #2437067 (Guybrush88)
I talk fast.	Parlo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3658446 (AlanF_US) & #4185228 (Guybrush88)
I talk fast.	Io parlo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3658446 (AlanF_US) & #4185230 (Guybrush88)
I think yes.	Penso di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194807 (CK) & #3466426 (Guybrush88)
I trust Tom.	Mi fido di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500188 (CK) & #6563979 (Guybrush88)
I trust Tom.	Io mi fido di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500188 (CK) & #6563980 (Guybrush88)
I trust her.	Mi fido di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2519731 (BoriQa) & #3290602 (Guybrush88)
I trust her.	Io mi fido di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2519731 (BoriQa) & #3290604 (Guybrush88)
I trust him.	Mi fido di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258628 (CK) & #3098385 (Guybrush88)
I trust him.	Io mi fido di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258628 (CK) & #3098386 (Guybrush88)
I trust you.	Mi fido di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457741 (sacredceltic) & #727539 (rado)
I trust you.	Mi fido di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457741 (sacredceltic) & #3290602 (Guybrush88)
I trust you.	Io mi fido di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457741 (sacredceltic) & #3290604 (Guybrush88)
I trust you.	Io mi fido di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457741 (sacredceltic) & #3290606 (Guybrush88)
I trust you.	Mi fido di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457741 (sacredceltic) & #3290610 (Guybrush88)
I trust you.	Io mi fido di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457741 (sacredceltic) & #3290611 (Guybrush88)
I want Mary.	Voglio Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011269 (CK) & #3035651 (Guybrush88)
I want Mary.	Io voglio Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011269 (CK) & #3035652 (Guybrush88)
I want beef.	Voglio del manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11884578 (CK) & #13102910 (Guybrush88)
I want beer.	Voglio della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11897804 (CK) & #13117464 (Guybrush88)
I want cake.	Voglio della torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053213 (ddnktr) & #10458686 (Guybrush88)
I want cash.	Voglio dei contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247441 (CK) & #5732425 (Guybrush88)
I want cash.	Io voglio dei contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247441 (CK) & #5732426 (Guybrush88)
I want corn.	Voglio del mais.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885401 (CK) & #13312374 (Guybrush88)
I want corn.	Io voglio del mais.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885401 (CK) & #13312375 (Guybrush88)
I want eggs.	Voglio delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247442 (CK) & #5633887 (Guybrush88)
I want eggs.	Io voglio delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247442 (CK) & #5633888 (Guybrush88)
I want food.	Voglio del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885057 (CK) & #1203191 (Guybrush88)
I want food.	Io voglio del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885057 (CK) & #12784270 (Guybrush88)
I want kids.	Voglio dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011268 (CK) & #5285255 (Guybrush88)
I want kids.	Io voglio dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011268 (CK) & #5285257 (Guybrush88)
I want meat.	Voglio della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848146 (CK) & #13101801 (Guybrush88)
I want meat.	Io voglio della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848146 (CK) & #13101802 (Guybrush88)
I want mine.	Voglio la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247445 (CK) & #2853463 (Guybrush88)
I want mine.	Io voglio la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247445 (CK) & #2853464 (Guybrush88)
I want mine.	Io voglio il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247445 (CK) & #2853465 (Guybrush88)
I want mine.	Voglio il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247445 (CK) & #2853466 (Guybrush88)
I want more.	Voglio di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521096 (CK) & #521095 (Pharamp)
I want rice.	Voglio del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11851416 (CK) & #13129870 (Guybrush88)
I want salt.	Voglio del sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11891571 (CK) & #13633351 (Guybrush88)
I want that.	La voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011270 (CK) & #1255263 (Guybrush88)
I want that.	Lo voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011270 (CK) & #3013587 (Guybrush88)
I want that.	Io lo voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011270 (CK) & #3013588 (Guybrush88)
I want that.	Io la voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011270 (CK) & #3013591 (Guybrush88)
I want them.	Voglio loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011271 (CK) & #5344873 (Guybrush88)
I want them.	Io voglio loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011271 (CK) & #5344874 (Guybrush88)
I want them.	Li voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011271 (CK) & #5344875 (Guybrush88)
I want them.	Io li voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011271 (CK) & #5344876 (Guybrush88)
I want them.	Le voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011271 (CK) & #5344877 (Guybrush88)
I want them.	Io le voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011271 (CK) & #5344878 (Guybrush88)
I want this.	Voglio questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011272 (CK) & #3561150 (Guybrush88)
I want this.	Io voglio questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011272 (CK) & #3561151 (Guybrush88)
I want this.	Voglio questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011272 (CK) & #3561152 (Guybrush88)
I want this.	Io voglio questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011272 (CK) & #3561153 (Guybrush88)
I want time.	Voglio del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247449 (CK) & #2903036 (Guybrush88)
I want time.	Io voglio del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247449 (CK) & #2903038 (Guybrush88)
I want wine.	Voglio del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11851417 (CK) & #12822295 (Guybrush88)
I want wine.	Io voglio del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11851417 (CK) & #12822300 (Guybrush88)
I want work.	Voglio del lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11897649 (CK) & #13196309 (Guybrush88)
I was alive.	Ero vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092863 (ddnktr) & #5442028 (Guybrush88)
I was alive.	Ero viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092863 (ddnktr) & #5442030 (Guybrush88)
I was alone.	Ero da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208338 (CK) & #2209039 (Guybrush88)
I was alone.	Io ero da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208338 (CK) & #2209040 (Guybrush88)
I was alone.	Ero da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208338 (CK) & #2209041 (Guybrush88)
I was alone.	Io ero da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208338 (CK) & #2209042 (Guybrush88)
I was angry.	Ero arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247453 (CK) & #2551573 (Guybrush88)
I was angry.	Io ero arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247453 (CK) & #2551574 (Guybrush88)
I was angry.	Ero arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247453 (CK) & #4162445 (Guybrush88)
I was angry.	Io ero arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247453 (CK) & #4162446 (Guybrush88)
I was awake.	Ero sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247458 (CK) & #2551729 (Guybrush88)
I was awake.	Io ero sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247458 (CK) & #2551730 (Guybrush88)
I was awake.	Ero sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247458 (CK) & #2551731 (Guybrush88)
I was awake.	Io ero sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247458 (CK) & #2551732 (Guybrush88)
I was bored.	Ero annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247463 (CK) & #2551720 (Guybrush88)
I was bored.	Io ero annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247463 (CK) & #2551722 (Guybrush88)
I was bored.	Ero annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247463 (CK) & #2551723 (Guybrush88)
I was bored.	Io ero annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247463 (CK) & #2551724 (Guybrush88)
I was broke.	Ero al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247464 (CK) & #2551856 (Guybrush88)
I was broke.	Io ero al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247464 (CK) & #2551857 (Guybrush88)
I was crazy.	Ero pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927281 (CK) & #11927283 (Guybrush88)
I was crazy.	Ero pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927281 (CK) & #11927284 (Guybrush88)
I was dizzy.	Ho avuto un capogiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671743 (CK) & #1671723 (Guybrush88)
I was drunk.	Ero ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247479 (CK) & #2551637 (Guybrush88)
I was drunk.	Io ero ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247479 (CK) & #2551638 (Guybrush88)
I was drunk.	Ero ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247479 (CK) & #2551639 (Guybrush88)
I was drunk.	Io ero ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247479 (CK) & #2551640 (Guybrush88)
I was fired.	Sono stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140531 (CK) & #1255474 (Guybrush88)
I was fired.	Sono stata licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140531 (CK) & #1255475 (Guybrush88)
I was happy.	Ero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044381 (CK) & #2551725 (Guybrush88)
I was happy.	Io ero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044381 (CK) & #2551726 (Guybrush88)
I was lucky.	Ho avuto fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256144 (CK) & #940163 (riccioberto)
I was lucky.	Sono stato fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256144 (CK) & #1250393 (Guybrush88)
I was lucky.	Sono stata fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256144 (CK) & #1250394 (Guybrush88)
I was lucky.	Io ho avuto fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256144 (CK) & #2790771 (Guybrush88)
I was lying.	Stavo mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200265 (CK) & #2200266 (Guybrush88)
I was lying.	Io stavo mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200265 (CK) & #2200267 (Guybrush88)
I was moved.	Ero emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37808 (CK) & #1003628 (Tradukero)
I was naive.	Ero ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656710 (Spamster) & #6961959 (Guybrush88)
I was naive.	Io ero ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656710 (Spamster) & #6961960 (Guybrush88)
I was naive.	Ero ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656710 (Spamster) & #6961961 (Guybrush88)
I was naive.	Io ero ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656710 (Spamster) & #6961962 (Guybrush88)
I was naked.	Ero nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247496 (CK) & #2551864 (Guybrush88)
I was naked.	Io ero nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247496 (CK) & #2551865 (Guybrush88)
I was naked.	Ero nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247496 (CK) & #2551866 (Guybrush88)
I was naked.	Io ero nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247496 (CK) & #2551867 (Guybrush88)
I was quiet.	Ero tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828966 (CK) & #5442008 (Guybrush88)
I was quiet.	Io ero tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828966 (CK) & #5442009 (Guybrush88)
I was quiet.	Ero tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828966 (CK) & #5829084 (Guybrush88)
I was quiet.	Io ero tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828966 (CK) & #5829085 (Guybrush88)
I was quiet.	Ero quieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828966 (CK) & #5829089 (Guybrush88)
I was quiet.	Io ero quieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828966 (CK) & #5829090 (Guybrush88)
I was quiet.	Ero quieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828966 (CK) & #5829091 (Guybrush88)
I was quiet.	Io ero quieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828966 (CK) & #5829093 (Guybrush88)
I was quiet.	Ero silenzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828966 (CK) & #5829094 (Guybrush88)
I was quiet.	Io ero silenzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828966 (CK) & #5829095 (Guybrush88)
I was quiet.	Ero silenziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828966 (CK) & #5829096 (Guybrush88)
I was quiet.	Io ero silenziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828966 (CK) & #5829097 (Guybrush88)
I was ready.	Ero pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739323 (zwhzwh) & #3832134 (Guybrush88)
I was ready.	Io ero pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739323 (zwhzwh) & #3832135 (Guybrush88)
I was ready.	Ero pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739323 (zwhzwh) & #4431266 (Guybrush88)
I was ready.	Io ero pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739323 (zwhzwh) & #4431267 (Guybrush88)
I was sober.	Ero sobrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247517 (CK) & #2466143 (Guybrush88)
I was sober.	Io ero sobrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247517 (CK) & #2466144 (Guybrush88)
I was sober.	Ero sobria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247517 (CK) & #2466145 (Guybrush88)
I was sober.	Io ero sobria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247517 (CK) & #2466146 (Guybrush88)
I was sorry.	Ero dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151910 (CarpeLanam) & #12449817 (Guybrush88)
I was sorry.	Ero dispiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151910 (CarpeLanam) & #12449818 (Guybrush88)
I was there.	C'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247523 (CK) & #2551859 (Guybrush88)
I was there.	Io c'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247523 (CK) & #2551860 (Guybrush88)
I was there.	Ero lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247523 (CK) & #2551861 (Guybrush88)
I was there.	Io ero lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247523 (CK) & #2551862 (Guybrush88)
I was third.	Ero terzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828968 (CK) & #5829102 (Guybrush88)
I was third.	Io ero terzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828968 (CK) & #5829103 (Guybrush88)
I was third.	Ero terza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828968 (CK) & #5829104 (Guybrush88)
I was third.	Io ero terza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828968 (CK) & #5829105 (Guybrush88)
I was tired.	Ero stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261394 (CK) & #707073 (Guybrush88)
I was tired.	Ero stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261394 (CK) & #1250474 (Guybrush88)
I was tired.	Io ero stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261394 (CK) & #3828815 (Guybrush88)
I was tired.	Io ero stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261394 (CK) & #3828819 (Guybrush88)
I was upset.	Ero turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247529 (CK) & #2552295 (Guybrush88)
I was upset.	Io ero turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247529 (CK) & #2552297 (Guybrush88)
I was upset.	Ero turbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247529 (CK) & #2552299 (Guybrush88)
I was upset.	Io ero turbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247529 (CK) & #2552301 (Guybrush88)
I was upset.	Ero sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247529 (CK) & #2552302 (Guybrush88)
I was upset.	Io ero sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247529 (CK) & #2552303 (Guybrush88)
I was upset.	Ero sconvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247529 (CK) & #2552304 (Guybrush88)
I was upset.	Io ero sconvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247529 (CK) & #2552305 (Guybrush88)
I was upset.	Ero agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247529 (CK) & #2552306 (Guybrush88)
I was upset.	Io ero agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247529 (CK) & #2552307 (Guybrush88)
I was upset.	Ero agitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247529 (CK) & #2552308 (Guybrush88)
I was upset.	Io ero agitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247529 (CK) & #2552309 (Guybrush88)
I was upset.	Ero scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247529 (CK) & #2552311 (Guybrush88)
I was upset.	Io ero scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247529 (CK) & #2552312 (Guybrush88)
I was upset.	Ero scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247529 (CK) & #2552313 (Guybrush88)
I was upset.	Io ero scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247529 (CK) & #2552315 (Guybrush88)
I was wrong.	Mi sono sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472431 (blay_paul) & #475662 (Pharamp)
I was wrong.	Avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472431 (blay_paul) & #2896108 (Guybrush88)
I was wrong.	Io avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472431 (blay_paul) & #2896109 (Guybrush88)
I was wrong.	Mi sbagliavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472431 (blay_paul) & #3426927 (Guybrush88)
I washed it.	L'ho lavato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247534 (CK) & #2552338 (Guybrush88)
I washed it.	Io l'ho lavato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247534 (CK) & #2552339 (Guybrush88)
I washed it.	L'ho lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247534 (CK) & #2552341 (Guybrush88)
I washed it.	Io l'ho lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247534 (CK) & #2552342 (Guybrush88)
I washed it.	Lo lavai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247534 (CK) & #2552345 (Guybrush88)
I washed it.	Io lo lavai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247534 (CK) & #2552346 (Guybrush88)
I washed it.	La lavai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247534 (CK) & #2552347 (Guybrush88)
I washed it.	Io la lavai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247534 (CK) & #2552348 (Guybrush88)
I went home.	Sono andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256490 (CK) & #1098161 (Guybrush88)
I went home.	Sono andata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256490 (CK) & #1098162 (Guybrush88)
I went home.	Andai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256490 (CK) & #1098164 (Guybrush88)
I went home.	Io sono andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256490 (CK) & #4508253 (Guybrush88)
I went home.	Io sono andata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256490 (CK) & #4508256 (Guybrush88)
I went, too.	Anche io sono andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300817 (CK) & #1668379 (Guybrush88)
I went, too.	Anche io sono andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300817 (CK) & #1668381 (Guybrush88)
I went, too.	Anche io andai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300817 (CK) & #1668382 (Guybrush88)
I will help.	Aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247574 (CK) & #2549836 (Guybrush88)
I will help.	Io aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247574 (CK) & #2549837 (Guybrush88)
I will obey.	Obbedirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247576 (CK) & #2552332 (Guybrush88)
I will obey.	Io obbedirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247576 (CK) & #2552333 (Guybrush88)
I will obey.	Ubbidirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247576 (CK) & #2552335 (Guybrush88)
I will obey.	Io ubbidirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247576 (CK) & #2552336 (Guybrush88)
I will walk.	Camminerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247622 (CK) & #2552350 (Guybrush88)
I will walk.	Io camminerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247622 (CK) & #2552351 (Guybrush88)
I won't ask.	Non chiederò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247624 (CK) & #2551868 (Guybrush88)
I won't ask.	Io non chiederò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247624 (CK) & #2551870 (Guybrush88)
I won't die.	Non morirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792644 (BraveSentry) & #3256627 (Guybrush88)
I won't die.	Io non morirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792644 (BraveSentry) & #3256630 (Guybrush88)
I won't lie.	Non mentirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247631 (CK) & #2551875 (Guybrush88)
I won't lie.	Io non mentirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247631 (CK) & #2551877 (Guybrush88)
I won't run.	Non correrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247634 (CK) & #2551902 (Guybrush88)
I won't run.	Io non correrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247634 (CK) & #2551904 (Guybrush88)
I work fast.	Lavoro velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828969 (CK) & #5829100 (Guybrush88)
I work fast.	Io lavoro velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828969 (CK) & #5829101 (Guybrush88)
I work hard.	Lavoro duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247638 (CK) & #2551872 (Guybrush88)
I work hard.	Io lavoro duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247638 (CK) & #2551873 (Guybrush88)
I work here.	Lavoro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #730034 (CK) & #730035 (Guybrush88)
I work here.	Io lavoro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #730034 (CK) & #1953197 (Guybrush88)
I'd ask Tom.	Chiederei a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235744 (CK) & #2551913 (Guybrush88)
I'd ask Tom.	Io chiederei a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235744 (CK) & #2551915 (Guybrush88)
I'll attend.	Parteciperò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435424 (CK) & #1255449 (Guybrush88)
I'll be sad.	Sarò triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564859 (DJ_Saidez) & #11839996 (Guybrush88)
I'll buy it.	Lo comprerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160876 (Hybrid) & #3787096 (Guybrush88)
I'll buy it.	La comprerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160876 (Hybrid) & #3787097 (Guybrush88)
I'll cancel.	Disdirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111786 (CK) & #5283390 (Guybrush88)
I'll cancel.	Io disdirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111786 (CK) & #5283391 (Guybrush88)
I'll change.	Cambierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111785 (CK) & #3053789 (Guybrush88)
I'll change.	Io cambierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111785 (CK) & #3053791 (Guybrush88)
I'll decide.	Deciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066306 (LanguageExpert) & #5281458 (Guybrush88)
I'll decide.	Io deciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066306 (LanguageExpert) & #5281464 (Guybrush88)
I'll eat it.	Lo mangerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247715 (CK) & #2551899 (Guybrush88)
I'll eat it.	La mangerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247715 (CK) & #2551900 (Guybrush88)
I'll fix it.	Lo riparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247724 (CK) & #2551907 (Guybrush88)
I'll fix it.	Io lo riparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247724 (CK) & #2551908 (Guybrush88)
I'll fix it.	La riparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247724 (CK) & #2551910 (Guybrush88)
I'll fix it.	Io la riparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247724 (CK) & #2551911 (Guybrush88)
I'll follow.	Seguirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257338 (CM) & #1294755 (Guybrush88)
I'll get in.	Entrerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321895 (CK) & #2437284 (Guybrush88)
I'll get in.	Io entrerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321895 (CK) & #2437286 (Guybrush88)
I'll get it.	Lo prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246823 (CK) & #1250471 (Guybrush88)
I'll get it.	La prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246823 (CK) & #2556215 (Guybrush88)
I'll go see.	Andrò a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247754 (CK) & #2552453 (Guybrush88)
I'll go see.	Io andrò a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247754 (CK) & #2552454 (Guybrush88)
I'll listen.	Ascolterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495824 (CK) & #2554125 (Guybrush88)
I'll listen.	Io ascolterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495824 (CK) & #2554126 (Guybrush88)
I'll manage.	Ce la farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111778 (CK) & #2556278 (Guybrush88)
I'll manage.	Io ce la farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111778 (CK) & #4946854 (Guybrush88)
I'll scream.	Urlerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111774 (CK) & #5282868 (Guybrush88)
I'll scream.	Io urlerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111774 (CK) & #5282869 (Guybrush88)
I'll try it.	Lo proverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247871 (CK) & #2552465 (Guybrush88)
I'll try it.	Io lo proverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247871 (CK) & #2552466 (Guybrush88)
I'll try it.	La proverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247871 (CK) & #2552467 (Guybrush88)
I'll try it.	Io la proverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247871 (CK) & #2552468 (Guybrush88)
I'm 17, too.	Anche io ho 17 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #708209 (papabear) & #708272 (Guybrush88)
I'm a baker.	Sono un panettiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255449 (CK) & #1250473 (Guybrush88)
I'm a baker.	Io sono un panettiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255449 (CK) & #3766046 (Guybrush88)
I'm a baker.	Sono una panettiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255449 (CK) & #3766050 (Guybrush88)
I'm a baker.	Io sono una panettiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255449 (CK) & #3766051 (Guybrush88)
I'm a boxer.	Sono un pugile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828970 (CK) & #996821 (Guybrush88)
I'm a boxer.	Io sono un pugile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828970 (CK) & #5829038 (Guybrush88)
I'm a guard.	Sono una guardia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828971 (CK) & #6759406 (Guybrush88)
I'm a guard.	Io sono una guardia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828971 (CK) & #6759407 (Guybrush88)
I'm a guide.	Sono una guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909470 (CK) & #6787274 (Guybrush88)
I'm a guide.	Io sono una guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909470 (CK) & #6787277 (Guybrush88)
I'm a klutz.	Sono imbranato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722458 (Hybrid) & #4362649 (Guybrush88)
I'm a klutz.	Io sono imbranato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722458 (Hybrid) & #4362650 (Guybrush88)
I'm a klutz.	Sono imbranata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722458 (Hybrid) & #4362652 (Guybrush88)
I'm a klutz.	Io sono imbranata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722458 (Hybrid) & #4362654 (Guybrush88)
I'm a loner.	Sono un solitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100087 (CK) & #5102713 (Guybrush88)
I'm a loner.	Io sono un solitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100087 (CK) & #5102715 (Guybrush88)
I'm a loner.	Sono una solitaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100087 (CK) & #5102716 (Guybrush88)
I'm a loner.	Io sono una solitaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100087 (CK) & #5102718 (Guybrush88)
I'm a loner.	Sono un tipo solitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100087 (CK) & #5102720 (Guybrush88)
I'm a loner.	Io sono un tipo solitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100087 (CK) & #5102721 (Guybrush88)
I'm a loner.	Sono una tipa solitaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100087 (CK) & #5102723 (Guybrush88)
I'm a loner.	Io sono una tipa solitaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100087 (CK) & #5102724 (Guybrush88)
I'm a loser.	Sono un perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201482 (CM) & #1201483 (Guybrush88)
I'm a loser.	Sono una perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201482 (CM) & #1201486 (Guybrush88)
I'm a loser.	Io sono un perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201482 (CM) & #1448583 (Guybrush88)
I'm a loser.	Io sono una perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201482 (CM) & #1448584 (Guybrush88)
I'm a medic.	Sono un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247893 (CK) & #1547752 (Guybrush88)
I'm a medic.	Io sono un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247893 (CK) & #1547753 (Guybrush88)
I'm a minor.	Sono minorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828972 (CK) & #5829028 (Guybrush88)
I'm a minor.	Io sono minorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828972 (CK) & #5829029 (Guybrush88)
I'm a model.	Sono un modello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828973 (CK) & #5829031 (Guybrush88)
I'm a model.	Io sono un modello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828973 (CK) & #5829032 (Guybrush88)
I'm a model.	Sono una modella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828973 (CK) & #5829033 (Guybrush88)
I'm a model.	Io sono una modella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828973 (CK) & #5829034 (Guybrush88)
I'm a nurse.	Sono un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256726 (CK) & #630712 (Guybrush88)
I'm a nurse.	Sono un infermiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256726 (CK) & #630713 (Guybrush88)
I'm a pilot.	Sono un pilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828974 (CK) & #5829035 (Guybrush88)
I'm a pilot.	Io sono un pilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828974 (CK) & #5829036 (Guybrush88)
I'm a rebel.	Sono un ribelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828975 (CK) & #6736056 (Guybrush88)
I'm a rebel.	Io sono un ribelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828975 (CK) & #6736058 (Guybrush88)
I'm a rebel.	Sono una ribelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828975 (CK) & #6736060 (Guybrush88)
I'm a rebel.	Io sono una ribelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828975 (CK) & #6736061 (Guybrush88)
I'm a vegan.	Sono vegano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4086788 (pullnosemans) & #986413 (riccioberto)
I'm a vegan.	Io sono vegano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4086788 (pullnosemans) & #1455471 (Guybrush88)
I'm a vegan.	Sono vegana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4086788 (pullnosemans) & #1455472 (Guybrush88)
I'm a vegan.	Io sono vegana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4086788 (pullnosemans) & #1455473 (Guybrush88)
I'm a woman.	Sono una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122514 (Shishir) & #740213 (Pharamp)
I'm a woman.	Io sono una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122514 (Shishir) & #1723460 (Guybrush88)
I'm adopted.	Sono stato adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111763 (CK) & #4474680 (Guybrush88)
I'm adopted.	Io sono stato adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111763 (CK) & #4474682 (Guybrush88)
I'm adopted.	Sono stata adottata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111763 (CK) & #4474684 (Guybrush88)
I'm adopted.	Io sono stata adottata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111763 (CK) & #4474686 (Guybrush88)
I'm an imam.	Sono un imam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909580 (CK) & #9065620 (Guybrush88)
I'm ashamed.	Sono imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111758 (CK) & #1217195 (Guybrush88)
I'm ashamed.	Sono imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111758 (CK) & #1217196 (Guybrush88)
I'm ashamed.	Io sono imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111758 (CK) & #2552428 (Guybrush88)
I'm ashamed.	Io sono imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111758 (CK) & #2552431 (Guybrush88)
I'm at home.	Sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404046 (zipangu) & #378127 (Pharamp)
I'm at home.	Io sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404046 (zipangu) & #2131291 (Guybrush88)
I'm at home.	Sono nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404046 (zipangu) & #2131297 (Guybrush88)
I'm at work.	Sono al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247930 (CK) & #2552443 (Guybrush88)
I'm at work.	Io sono al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247930 (CK) & #2552444 (Guybrush88)
I'm baffled.	Sono sconcertato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111755 (CK) & #3116313 (Guybrush88)
I'm baffled.	Sono sconcertata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111755 (CK) & #3116314 (Guybrush88)
I'm bipolar.	Sono bipolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828976 (CK) & #5828982 (Guybrush88)
I'm bipolar.	Io sono bipolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828976 (CK) & #5828983 (Guybrush88)
I'm careful.	Sono cauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047580 (CK) & #2552472 (Guybrush88)
I'm careful.	Io sono cauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047580 (CK) & #2552473 (Guybrush88)
I'm careful.	Sono cauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047580 (CK) & #2552474 (Guybrush88)
I'm careful.	Io sono cauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047580 (CK) & #2552475 (Guybrush88)
I'm careful.	Sono prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047580 (CK) & #2552476 (Guybrush88)
I'm careful.	Io sono prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047580 (CK) & #2552477 (Guybrush88)
I'm certain.	Sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1179935 (CK) & #399170 (Pharamp)
I'm certain.	Sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1179935 (CK) & #1179942 (Guybrush88)
I'm certain.	Io sono positiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1179935 (CK) & #5283349 (Guybrush88)
I'm cooking.	Sto cucinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3125495 (CK) & #3172553 (Guybrush88)
I'm cooking.	Io sto cucinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3125495 (CK) & #3172554 (Guybrush88)
I'm correct.	Ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202697 (CK) & #2552537 (Guybrush88)
I'm correct.	Io ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202697 (CK) & #2552538 (Guybrush88)
I'm curious.	Sono curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396179 (CK) & #388818 (Pharamp)
I'm curious.	Sono curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396179 (CK) & #838287 (Guybrush88)
I'm curious.	Io sono curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396179 (CK) & #1987871 (Guybrush88)
I'm curious.	Io sono curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396179 (CK) & #1987872 (Guybrush88)
I'm dancing.	Sto ballando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203639 (CK) & #5334335 (Guybrush88)
I'm dancing.	Io sto ballando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203639 (CK) & #5334336 (Guybrush88)
I'm dancing.	Sto danzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203639 (CK) & #5334337 (Guybrush88)
I'm dancing.	Io sto danzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203639 (CK) & #5334338 (Guybrush88)
I'm dieting.	Sono a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203646 (CK) & #406148 (Pharamp)
I'm dieting.	Io sono a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203646 (CK) & #3528758 (Guybrush88)
I'm drawing.	Sto disegnando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974104 (ddnktr) & #10245414 (Guybrush88)
I'm engaged.	Sono fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111736 (CK) & #5283386 (Guybrush88)
I'm engaged.	Io sono fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111736 (CK) & #5283387 (Guybrush88)
I'm engaged.	Sono fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111736 (CK) & #5283388 (Guybrush88)
I'm engaged.	Io sono fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111736 (CK) & #5283389 (Guybrush88)
I'm excited.	Sono emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408720 (CK) & #1408719 (Guybrush88)
I'm excited.	Sono emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408720 (CK) & #1408724 (Guybrush88)
I'm excited.	Io sono emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408720 (CK) & #3950269 (Guybrush88)
I'm excited.	Io sono emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408720 (CK) & #3950271 (Guybrush88)
I'm fasting.	Sto digiunando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111733 (CK) & #5283360 (Guybrush88)
I'm fasting.	Io sto digiunando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111733 (CK) & #5283361 (Guybrush88)
I'm fasting.	Sto facendo lo sciopero della fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111733 (CK) & #5283362 (Guybrush88)
I'm fasting.	Io sto facendo lo sciopero della fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111733 (CK) & #5283363 (Guybrush88)
I'm finicky.	Sono minuzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552559 (Guybrush88)
I'm finicky.	Io sono minuzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552560 (Guybrush88)
I'm finicky.	Sono minuziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552561 (Guybrush88)
I'm finicky.	Io sono minuziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552562 (Guybrush88)
I'm finicky.	Sono meticoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552563 (Guybrush88)
I'm finicky.	Io sono meticoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552564 (Guybrush88)
I'm finicky.	Sono meticolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552565 (Guybrush88)
I'm finicky.	Io sono meticolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552566 (Guybrush88)
I'm finicky.	Sono puntiglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552568 (Guybrush88)
I'm finicky.	Io sono puntiglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552569 (Guybrush88)
I'm finicky.	Sono puntigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552570 (Guybrush88)
I'm finicky.	Io sono puntigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552571 (Guybrush88)
I'm finicky.	Sono schizzinoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552572 (Guybrush88)
I'm finicky.	Io sono schizzinosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552573 (Guybrush88)
I'm finicky.	Sono un perfettino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552575 (Guybrush88)
I'm finicky.	Io sono un perfettino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552576 (Guybrush88)
I'm finicky.	Sono perfettina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552577 (Guybrush88)
I'm finicky.	Io sono perfettina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202860 (CK) & #2552578 (Guybrush88)
I'm frantic!	Sono frenetico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323702 (CM) & #1294874 (Guybrush88)
I'm frantic!	Sono frenetica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323702 (CM) & #1294875 (Guybrush88)
I'm frantic!	Io sono frenetico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323702 (CM) & #1294876 (Guybrush88)
I'm frantic!	Io sono frenetica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323702 (CM) & #1294877 (Guybrush88)
I'm furious.	Sono furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111731 (CK) & #5282756 (Guybrush88)
I'm furious.	Io sono furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111731 (CK) & #5282757 (Guybrush88)
I'm furious.	Sono furiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111731 (CK) & #5282758 (Guybrush88)
I'm furious.	Io sono furiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111731 (CK) & #5282759 (Guybrush88)
I'm healthy.	Sono in buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259288 (CK) & #427968 (Pharamp)
I'm healthy.	Sono in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259288 (CK) & #1250475 (Guybrush88)
I'm humming.	Sto canticchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203703 (CK) & #5334405 (Guybrush88)
I'm humming.	Io sto canticchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203703 (CK) & #5334406 (Guybrush88)
I'm in here.	Sono qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248035 (CK) & #4511736 (Guybrush88)
I'm in here.	Io sono qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248035 (CK) & #4764061 (Guybrush88)
I'm in here.	Sono qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248035 (CK) & #9841881 (Guybrush88)
I'm in here.	Io sono qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248035 (CK) & #9841882 (Guybrush88)
I'm in jail.	Sono in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248036 (CK) & #2564945 (Guybrush88)
I'm in jail.	Sono in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248036 (CK) & #4763406 (gina)
I'm in jail.	Sono in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248036 (CK) & #7253024 (Guybrush88)
I'm in love.	Sono innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248037 (CK) & #7253022 (Guybrush88)
I'm in love.	Sono innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248037 (CK) & #7253023 (Guybrush88)
I'm in luck.	Sono fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248038 (CK) & #2385629 (Guybrush88)
I'm in luck.	Io sono fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248038 (CK) & #2385630 (Guybrush88)
I'm in luck.	Sono fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248038 (CK) & #2385631 (Guybrush88)
I'm in luck.	Io sono fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248038 (CK) & #2385633 (Guybrush88)
I'm in pain.	Sto soffrendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248039 (CK) & #4298957 (Guybrush88)
I'm jealous.	Sono geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203045 (CK) & #3252400 (Guybrush88)
I'm jealous.	Io sono geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203045 (CK) & #3252401 (Guybrush88)
I'm jealous.	Sono gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203045 (CK) & #3252403 (Guybrush88)
I'm jealous.	Io sono gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203045 (CK) & #3252404 (Guybrush88)
I'm jittery.	Sono agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203050 (CK) & #4183643 (Guybrush88)
I'm jittery.	Io sono agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203050 (CK) & #4183645 (Guybrush88)
I'm jittery.	Sono agitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203050 (CK) & #4183646 (Guybrush88)
I'm jittery.	Io sono agitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203050 (CK) & #4183647 (Guybrush88)
I'm jittery.	Sono teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203050 (CK) & #5288356 (Guybrush88)
I'm jittery.	Io sono teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203050 (CK) & #5288357 (Guybrush88)
I'm jittery.	Sono tesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203050 (CK) & #5288358 (Guybrush88)
I'm jittery.	Io sono tesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203050 (CK) & #5288359 (Guybrush88)
I'm kidding.	Sto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111715 (CK) & #3860708 (Guybrush88)
I'm kidding.	Io sto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111715 (CK) & #3860709 (Guybrush88)
I'm married.	Sono sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257204 (CK) & #431937 (Pharamp)
I'm married.	Sono sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257204 (CK) & #810574 (Guybrush88)
I'm married.	Io sono sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257204 (CK) & #3025780 (Guybrush88)
I'm married.	Io sono sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257204 (CK) & #3025782 (Guybrush88)
I'm nervous.	Sono nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111708 (CK) & #5282772 (Guybrush88)
I'm nervous.	Io sono nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111708 (CK) & #5282773 (Guybrush88)
I'm nervous.	Sono nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111708 (CK) & #5282774 (Guybrush88)
I'm nervous.	Io sono nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111708 (CK) & #5282775 (Guybrush88)
I'm neutral.	Sono neutrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111707 (CK) & #5282765 (Guybrush88)
I'm neutral.	Io sono neutrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111707 (CK) & #5282766 (Guybrush88)
I'm no hero.	Non sono un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248117 (CK) & #3274372 (Guybrush88)
I'm no hero.	Io non sono un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248117 (CK) & #3274373 (Guybrush88)
I'm not Tom.	Non sono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235773 (CK) & #3172254 (Guybrush88)
I'm not Tom.	Io non sono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235773 (CK) & #3172255 (Guybrush88)
I'm not fat.	Non sono grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248145 (CK) & #3954239 (Guybrush88)
I'm not fat.	Io non sono grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248145 (CK) & #3954240 (Guybrush88)
I'm not fat.	Non sono grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248145 (CK) & #3954241 (Guybrush88)
I'm not fat.	Io non sono grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248145 (CK) & #3954242 (Guybrush88)
I'm not sad.	Non sono triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248175 (CK) & #4511055 (Guybrush88)
I'm not sad.	Io non sono triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248175 (CK) & #4511056 (Guybrush88)
I'm not shy.	Non sono timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221143 (Hybrid) & #2221443 (Guybrush88)
I'm not shy.	Io non sono timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221143 (Hybrid) & #2221444 (Guybrush88)
I'm not shy.	Non sono timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221143 (Hybrid) & #2221445 (Guybrush88)
I'm not shy.	Io non sono timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221143 (Hybrid) & #2221446 (Guybrush88)
I'm on time.	Sono in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248199 (CK) & #5665942 (Guybrush88)
I'm on time.	Io sono in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248199 (CK) & #5665948 (Guybrush88)
I'm patient.	Sono paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321736 (CK) & #1294865 (Guybrush88)
I'm patient.	Io sono paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321736 (CK) & #1294866 (Guybrush88)
I'm popular.	Sono popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203201 (CK) & #5293019 (Guybrush88)
I'm popular.	Io sono popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203201 (CK) & #5293020 (Guybrush88)
I'm praying.	Sto pregando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530803 (ConqueRRoR) & #2799759 (Guybrush88)
I'm praying.	Io sto pregando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530803 (ConqueRRoR) & #2799760 (Guybrush88)
I'm prudent.	Sono prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203230 (CK) & #2552476 (Guybrush88)
I'm prudent.	Io sono prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203230 (CK) & #2552477 (Guybrush88)
I'm psyched.	Sono carico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111698 (CK) & #3950231 (Guybrush88)
I'm psyched.	Io sono carico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111698 (CK) & #3950232 (Guybrush88)
I'm psyched.	Sono carica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111698 (CK) & #3950233 (Guybrush88)
I'm psyched.	Io sono carica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111698 (CK) & #3950234 (Guybrush88)
I'm psychic.	Sono un sensitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203234 (CK) & #3106362 (Guybrush88)
I'm psychic.	Io sono un sensitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203234 (CK) & #3106363 (Guybrush88)
I'm psychic.	Sono una sensitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203234 (CK) & #3106364 (Guybrush88)
I'm psychic.	Io sono una sensitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203234 (CK) & #3106365 (Guybrush88)
I'm puzzled.	Sono perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361903 (CK) & #3461313 (Guybrush88)
I'm puzzled.	Io sono perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361903 (CK) & #4781828 (Guybrush88)
I'm puzzled.	Sono perplessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361903 (CK) & #4781829 (Guybrush88)
I'm puzzled.	Io sono perplessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361903 (CK) & #4781830 (Guybrush88)
I'm reading.	Sto leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349059 (sacredceltic) & #7140151 (Guybrush88)
I'm reading.	Io sto leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349059 (sacredceltic) & #7140153 (Guybrush88)
I'm relaxed.	Sono rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111695 (CK) & #2368518 (Guybrush88)
I'm relaxed.	Sono rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111695 (CK) & #2368519 (Guybrush88)
I'm relaxed.	Io sono rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111695 (CK) & #2368520 (Guybrush88)
I'm relaxed.	Io sono rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111695 (CK) & #2368521 (Guybrush88)
I'm resting.	Mi sto riposando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790043 (Swift) & #2421111 (Guybrush88)
I'm resting.	Io mi sto riposando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790043 (Swift) & #2421112 (Guybrush88)
I'm retired.	Sono in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #510573 (CK) & #3144945 (Guybrush88)
I'm retired.	Io sono in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #510573 (CK) & #3144946 (Guybrush88)
I'm sad now.	Sono triste ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724651 (Hybrid) & #4183671 (Guybrush88)
I'm sad now.	Io sono triste ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724651 (Hybrid) & #4183672 (Guybrush88)
I'm sad now.	Sono triste adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724651 (Hybrid) & #4183674 (Guybrush88)
I'm sad now.	Io sono triste adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724651 (Hybrid) & #4183675 (Guybrush88)
I'm selfish.	Sono egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203324 (CK) & #4366210 (Guybrush88)
I'm selfish.	Io sono egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203324 (CK) & #4366211 (Guybrush88)
I'm serious.	Sono serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433675 (CK) & #1294867 (Guybrush88)
I'm serious.	Io sono serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433675 (CK) & #1294868 (Guybrush88)
I'm serious.	Sono seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433675 (CK) & #1294870 (Guybrush88)
I'm serious.	Io sono seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433675 (CK) & #1294872 (Guybrush88)
I'm shocked.	Sono scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203342 (CK) & #4183648 (Guybrush88)
I'm shocked.	Io sono scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203342 (CK) & #4183650 (Guybrush88)
I'm shocked.	Sono scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203342 (CK) & #4183651 (Guybrush88)
I'm shocked.	Io sono scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203342 (CK) & #4183652 (Guybrush88)
I'm sincere.	Sono sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203354 (CK) & #5327096 (Guybrush88)
I'm sincere.	Io sono sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203354 (CK) & #5327099 (Guybrush88)
I'm sincere.	Sono sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203354 (CK) & #5327101 (Guybrush88)
I'm sincere.	Io sono sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203354 (CK) & #5327103 (Guybrush88)
I'm sloshed.	Sono sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203366 (CK) & #3950172 (Guybrush88)
I'm sloshed.	Io sono sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203366 (CK) & #3950173 (Guybrush88)
I'm sloshed.	Sono sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203366 (CK) & #3950174 (Guybrush88)
I'm sloshed.	Io sono sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203366 (CK) & #3950175 (Guybrush88)
I'm so full.	Sono così pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31149 (CK) & #1250597 (Guybrush88)
I'm so full.	Sono così piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31149 (CK) & #1250598 (Guybrush88)
I'm so full.	Io sono così pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31149 (CK) & #2715950 (Guybrush88)
I'm so full.	Io sono così piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31149 (CK) & #2715951 (Guybrush88)
I'm special.	Io sono speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203390 (CK) & #3505113 (Guybrush88)
I'm special.	Sono speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203390 (CK) & #5326719 (Guybrush88)
I'm staying.	Resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111683 (CK) & #3372583 (Guybrush88)
I'm staying.	Io resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111683 (CK) & #3372584 (Guybrush88)
I'm staying.	Rimango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111683 (CK) & #3372585 (Guybrush88)
I'm staying.	Io rimango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111683 (CK) & #3372586 (Guybrush88)
I'm stuffed!	Sono piena!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #361345 (blay_paul) & #3149819 (Guybrush88)
I'm stunned.	Sono sbalordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203418 (CK) & #949842 (Guybrush88)
I'm stunned.	Sono sbalordita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203418 (CK) & #955278 (Guybrush88)
I'm stunned.	Io sono sbalordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203418 (CK) & #5326863 (Guybrush88)
I'm stunned.	Io sono sbalordita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203418 (CK) & #5326865 (Guybrush88)
I'm talking.	Sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203851 (CK) & #2206720 (Guybrush88)
I'm talking.	Io sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203851 (CK) & #2206721 (Guybrush88)
I'm teasing.	Sto prendendo in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111681 (CK) & #3950171 (Guybrush88)
I'm the CEO.	Sono l'amministratore delegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248275 (CK) & #5570560 (Guybrush88)
I'm the CEO.	Io sono l'amministratore delegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248275 (CK) & #5570562 (Guybrush88)
I'm the law.	Sono la legge!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248279 (CK) & #863044 (Guybrush88)
I'm the law.	Io sono la legge!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248279 (CK) & #863045 (Guybrush88)
I'm thirsty.	Ho sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1814 (CK) & #475694 (Pharamp)
I'm thirsty.	Sono assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1814 (CK) & #1185027 (Guybrush88)
I'm thirsty.	Sono assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1814 (CK) & #1185028 (Guybrush88)
I'm thirsty.	Io ho sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1814 (CK) & #1764209 (Guybrush88)
I'm thirsty.	Io sono assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1814 (CK) & #2495477 (Guybrush88)
I'm thirsty.	Io sono assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1814 (CK) & #2495478 (Guybrush88)
I'm through.	Ho finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111677 (CK) & #1996879 (Guybrush88)
I'm through.	Io ho finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111677 (CK) & #1996880 (Guybrush88)
I'm too fat.	Sono troppo grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216289 (jared1981) & #5587637 (Guybrush88)
I'm too fat.	Io sono troppo grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216289 (jared1981) & #5587638 (Guybrush88)
I'm too fat.	Sono troppo grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216289 (jared1981) & #5587639 (Guybrush88)
I'm too fat.	Io sono troppo grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216289 (jared1981) & #5587640 (Guybrush88)
I'm touched.	Sono commosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111675 (CK) & #3195560 (Guybrush88)
I'm touched.	Sono commossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111675 (CK) & #3240920 (Guybrush88)
I'm touched.	Io sono commosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111675 (CK) & #4492898 (Guybrush88)
I'm touched.	Io sono commossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111675 (CK) & #4492900 (Guybrush88)
I'm trapped.	Sono intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111674 (CK) & #5282049 (Guybrush88)
I'm trapped.	Sono intrappolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111674 (CK) & #5282050 (Guybrush88)
I'm unarmed.	Sono disarmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111672 (CK) & #4707866 (Guybrush88)
I'm unarmed.	Sono disarmata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111672 (CK) & #4707868 (Guybrush88)
I'm unhappy.	Sono infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203511 (CK) & #5283355 (Guybrush88)
I'm unhappy.	Io sono infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203511 (CK) & #5283356 (Guybrush88)
I'm unlucky.	Sono sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203525 (CK) & #5114931 (WM3DAS)
I'm unusual.	Sono insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203554 (CK) & #5344542 (Guybrush88)
I'm unusual.	Io sono insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203554 (CK) & #5344543 (Guybrush88)
I'm unusual.	Sono insolita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203554 (CK) & #5344544 (Guybrush88)
I'm unusual.	Io sono insolita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203554 (CK) & #5344545 (Guybrush88)
I'm unusual.	Sono eccentrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203554 (CK) & #5344546 (Guybrush88)
I'm unusual.	Io sono eccentrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203554 (CK) & #5344547 (Guybrush88)
I'm unusual.	Sono eccentrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203554 (CK) & #5344548 (Guybrush88)
I'm unusual.	Io sono eccentrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203554 (CK) & #5344549 (Guybrush88)
I'm unusual.	Sono diverso dagli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203554 (CK) & #5344550 (Guybrush88)
I'm unusual.	Io sono diverso dagli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203554 (CK) & #5344551 (Guybrush88)
I'm unusual.	Sono diversa dalle altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203554 (CK) & #5344552 (Guybrush88)
I'm unusual.	Io sono diversa dalle altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203554 (CK) & #5344554 (Guybrush88)
I'm useless.	Sono inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203562 (CK) & #5334898 (Guybrush88)
I'm useless.	Io sono inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203562 (CK) & #5334900 (Guybrush88)
I'm waiting.	Sto aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111670 (CK) & #3875055 (Guybrush88)
I'm waiting.	Io sto aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111670 (CK) & #3875056 (Guybrush88)
I'm wealthy.	Sono ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203579 (CK) & #2594991 (Guybrush88)
I'm wealthy.	Io sono ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203579 (CK) & #2594992 (Guybrush88)
I'm wealthy.	Sono ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203579 (CK) & #2594994 (Guybrush88)
I'm wealthy.	Io sono ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203579 (CK) & #2594996 (Guybrush88)
I'm winning.	Sto vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203893 (CK) & #3696196 (Guybrush88)
I'm winning.	Io sto vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203893 (CK) & #3696197 (Guybrush88)
I'm working.	Sto lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111668 (CK) & #2411311 (Guybrush88)
I'm working.	Io sto lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111668 (CK) & #2411313 (Guybrush88)
I'm worried.	Sono preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111667 (CK) & #4299623 (bailujia)
I'm worried.	Sono preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111667 (CK) & #4299624 (bailujia)
I'm worried.	Io sono preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111667 (CK) & #5282033 (Guybrush88)
I'm worried.	Io sono preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111667 (CK) & #5282034 (Guybrush88)
I'm wounded.	Sono ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111666 (CK) & #4217844 (Guybrush88)
I'm wounded.	Io sono ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111666 (CK) & #4217845 (Guybrush88)
I'm wounded.	Sono ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111666 (CK) & #4217846 (Guybrush88)
I'm wounded.	Io sono ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111666 (CK) & #4217847 (Guybrush88)
I've failed.	Io ho fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111661 (CK) & #2433207 (Guybrush88)
Ignore that.	Ignoralo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111657 (CK) & #2602343 (Guybrush88)
Ignore that.	Ignoratelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111657 (CK) & #2602344 (Guybrush88)
Ignore that.	Lo ignori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111657 (CK) & #2602345 (Guybrush88)
Ignore them.	Ignorali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111656 (CK) & #4567098 (Guybrush88)
Ignore them.	Ignorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111656 (CK) & #4567099 (Guybrush88)
Ignore them.	Li ignori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111656 (CK) & #4567100 (Guybrush88)
Ignore them.	Le ignori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111656 (CK) & #4567101 (Guybrush88)
Ignore them.	Ignorateli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111656 (CK) & #4567102 (Guybrush88)
Ignore them.	Ignoratele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111656 (CK) & #4567103 (Guybrush88)
Is Tom back?	Tom è tornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244581 (CK) & #2009956 (Guybrush88)
Is Tom back?	È tornato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244581 (CK) & #3584209 (Guybrush88)
Is Tom busy?	Tom è occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649244 (CK) & #3838217 (Guybrush88)
Is Tom busy?	Tom è impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649244 (CK) & #3838218 (Guybrush88)
Is Tom cool?	Tom è figo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244587 (CK) & #2809707 (Guybrush88)
Is Tom cute?	Tom è carino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244590 (CK) & #3838130 (Guybrush88)
Is Tom dead?	Tom è morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244592 (CK) & #2385701 (Guybrush88)
Is Tom done?	Tom ha finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244594 (CK) & #2555791 (Guybrush88)
Is Tom good?	Tom è buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244601 (CK) & #3838138 (Guybrush88)
Is Tom good?	Tom è bravo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244601 (CK) & #3838139 (Guybrush88)
Is Tom here?	Tom è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244603 (CK) & #3838140 (Guybrush88)
Is Tom here?	È qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244603 (CK) & #3838141 (Guybrush88)
Is Tom home?	Tom è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244604 (CK) & #3838142 (Guybrush88)
Is Tom home?	È a casa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244604 (CK) & #3838143 (Guybrush88)
Is Tom hurt?	Tom è ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244607 (CK) & #3838147 (Guybrush88)
Is Tom lazy?	Tom è pigro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877490 (CK) & #6996427 (Guybrush88)
Is Tom lost?	Tom si è perso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244619 (CK) & #3838164 (Guybrush88)
Is Tom next?	Tom è il prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397622 (CK) & #5865870 (Guybrush88)
Is Tom nuts?	Tom è pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244626 (CK) & #3369943 (Guybrush88)
Is Tom safe?	Tom è al sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244635 (CK) & #3838197 (Guybrush88)
Is Tom sane?	Tom è sano di mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244636 (CK) & #5354558 (Guybrush88)
Is Tom sick?	Tom è malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244639 (CK) & #3838151 (Guybrush88)
Is Tom sick?	Tom è ammalato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244639 (CK) & #3838153 (Guybrush88)
Is Tom sure?	Tom è sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244642 (CK) & #3838199 (Guybrush88)
Is Tom tall?	Tom è alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667273 (CK) & #4667450 (Guybrush88)
Is Tom well?	Tom sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244644 (CK) & #3049976 (Guybrush88)
Is he right?	Ha ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300372 (CK) & #1169442 (Guybrush88)
Is he right?	Lui ha ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300372 (CK) & #1169443 (Guybrush88)
Is it Tom's?	È di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244574 (CK) & #2908216 (Guybrush88)
Is it black?	È nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358691 (CK) & #6572643 (Guybrush88)
Is it black?	È nera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358691 (CK) & #6572644 (Guybrush88)
Is it dirty?	È sporco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248452 (CK) & #10979350 (ml_tatoeba)
Is it foggy?	C'è nebbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456025 (lukaszpp) & #4637374 (Guybrush88)
Is it legal?	È legale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991840 (Spamster) & #1992450 (Guybrush88)
Is it rainy?	C'è pioggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456031 (lukaszpp) & #4637375 (Guybrush88)
Is it ready?	È pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248468 (CK) & #1673402 (Guybrush88)
Is it small?	È piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887125 (CK) & #6933448 (Guybrush88)
Is it small?	È piccola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887125 (CK) & #6933449 (Guybrush88)
Is it vegan?	È vegano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169694 (ddnktr) & #10466299 (Guybrush88)
Is it vegan?	È vegana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169694 (ddnktr) & #10466300 (Guybrush88)
Is it white?	È bianco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282567 (CK) & #1294879 (Guybrush88)
Is it white?	È bianca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282567 (CK) & #1294880 (Guybrush88)
Is it windy?	C'è vento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456035 (lukaszpp) & #4637377 (Guybrush88)
Is it yours?	È tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42344 (CK) & #861999 (Guybrush88)
Is it yours?	È vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42344 (CK) & #862000 (Guybrush88)
Is it yours?	È tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42344 (CK) & #1725513 (Guybrush88)
Is it yours?	È suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42344 (CK) & #1725514 (Guybrush88)
Is it yours?	È sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42344 (CK) & #1725515 (Guybrush88)
Is it yours?	È vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42344 (CK) & #1725517 (Guybrush88)
Is she nice?	È gentile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871782 (CM) & #6610825 (Guybrush88)
Is that Tom?	È Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886899 (CK) & #5293584 (Guybrush88)
Is that Tom?	Quello è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886899 (CK) & #5293585 (Guybrush88)
Is that all?	È tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28376 (CK) & #1294882 (Guybrush88)
Is that all?	Quello è tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28376 (CK) & #1294883 (Guybrush88)
Is that new?	È nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248489 (CK) & #1230570 (Guybrush88)
Is that new?	Quello è nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248489 (CK) & #4406120 (Guybrush88)
Is that you?	Sei tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804760 (aquatius) & #1260025 (Guybrush88)
Is that you?	È lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804760 (aquatius) & #1260026 (Guybrush88)
Is this Tom?	Questo è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2423001 (CM) & #2731133 (Guybrush88)
Is this Tom?	Sei Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2423001 (CM) & #2731135 (Guybrush88)
Is this art?	Questa è arte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857913 (CK) & #1857912 (Guybrush88)
Is this new?	Questo è nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248645 (CK) & #5584154 (dnnywld)
It can't be!	Non è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1501 (CK) & #4394 (Pharamp)
It can't be!	Non può essere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1501 (CK) & #1720291 (Guybrush88)
It cost $30.	È costato 30$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549818 (CK) & #2818999 (Guybrush88)
It cost $30.	È costata 30$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549818 (CK) & #2819000 (Guybrush88)
It got dark.	Si fece buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11924201 (CK) & #12187037 (dadino06)
It happened.	È successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123618 (CK) & #2512379 (Guybrush88)
It happened.	È capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123618 (CK) & #4508904 (Guybrush88)
It happened.	Successe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123618 (CK) & #4567255 (Guybrush88)
It happened.	Capitò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123618 (CK) & #4567256 (Guybrush88)
It is dusty.	È polveroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456105 (lukaszpp) & #4637379 (Guybrush88)
It is dusty.	È polverosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456105 (lukaszpp) & #4637380 (Guybrush88)
It is foggy.	C'è nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456111 (lukaszpp) & #3218919 (Guybrush88)
It is foggy.	C'è della nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456111 (lukaszpp) & #3218921 (Guybrush88)
It is on me.	Pago io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42104 (CM) & #2189528 (hitori37)
It is there.	È là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130953 (Eldad) & #1561275 (ninuzzo)
It is there.	È lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130953 (Eldad) & #1561277 (ninuzzo)
It may rain.	Potrebbe piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26887 (CK) & #373643 (Pharamp)
It may snow.	Potrebbe nevicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272548 (CK) & #2738109 (Guybrush88)
It suits me.	Mi sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25540 (CM) & #2577297 (Guybrush88)
It was cold.	C'era freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549817 (CK) & #3951227 (Guybrush88)
It was dark.	Era scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248816 (CK) & #6398669 (Guybrush88)
It was dark.	Era scura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248816 (CK) & #6398670 (Guybrush88)
It was fate.	Era il destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248829 (CK) & #5863340 (Guybrush88)
It was fate.	È stato il destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248829 (CK) & #5863341 (Guybrush88)
It was fate.	Fu il destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248829 (CK) & #5863342 (Guybrush88)
It was hard.	Era difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248838 (CK) & #3784073 (Guybrush88)
It was mine.	Era mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248863 (CK) & #2808943 (Guybrush88)
It was mine.	Era mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248863 (CK) & #2808945 (Guybrush88)
It was open.	Era aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10740442 (ddnktr) & #3810459 (Guybrush88)
It was open.	Era aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10740442 (ddnktr) & #3810461 (Guybrush88)
It was slow.	Era lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358679 (CK) & #3814862 (Guybrush88)
It was slow.	Era lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358679 (CK) & #3814865 (Guybrush88)
It'll be OK.	Andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248971 (CK) & #4256711 (Guybrush88)
It'll break.	Si romperà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418382 (CK) & #3550229 (Guybrush88)
It's 50 yen.	Sono 50 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72556 (CK) & #1250413 (Guybrush88)
It's 50 yen.	Fanno cinquanta yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72556 (CK) & #3518121 (Guybrush88)
It's 50 yen.	Sono cinquanta yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72556 (CK) & #3518122 (Guybrush88)
It's Monday.	È lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238862 (CK) & #384891 (Pharamp)
It's a bear.	È un orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12145084 (CK) & #13080320 (Guybrush88)
It's a bomb.	È una bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6105971 (CK) & #6109196 (Guybrush88)
It's a book.	È un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9473989 (CK) & #374526 (Pharamp)
It's a bull.	È un toro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8825923 (danepo) & #10124324 (Guybrush88)
It's a coin.	È una moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12102694 (CK) & #13295323 (Guybrush88)
It's a date.	È un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248998 (CK) & #5409083 (Guybrush88)
It's a doll.	È una bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514907 (Gabuliellu) & #2213694 (Guybrush88)
It's a fact.	È un fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249001 (CK) & #5815861 (Guybrush88)
It's a fish.	È un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182342 (Eldad) & #2816007 (Guybrush88)
It's a frog.	È una rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11726752 (CK) & #13644432 (Guybrush88)
It's a game.	È un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12055269 (CK) & #13518053 (Guybrush88)
It's a gift.	È un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549814 (CK) & #2550066 (Guybrush88)
It's a harp.	È un'arpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125114 (Scott) & #2480118 (Guybrush88)
It's a joke.	È una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507563 (CK) & #3508787 (Guybrush88)
It's a joke.	È una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507563 (CK) & #3508789 (Guybrush88)
It's a lion.	È un leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10086478 (Cabo) & #13333821 (Guybrush88)
It's a park.	È un parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12140822 (CK) & #13286422 (Guybrush88)
It's a pony.	È un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12152986 (CK) & #13515347 (Guybrush88)
It's a ring.	È un anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255968 (CK) & #12255990 (Guybrush88)
It's a rose.	È una rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252720 (CK) & #12253291 (Guybrush88)
It's a rule.	È una regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249006 (CK) & #8251064 (Guybrush88)
It's a sign.	È un segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249009 (CK) & #3287928 (Guybrush88)
It's a song.	È una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946278 (CM) & #1327059 (Guybrush88)
It's a taxi.	È un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12182794 (CK) & #13535970 (Guybrush88)
It's a trap.	È una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549813 (CK) & #908641 (Guybrush88)
It's a tree.	È un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12166265 (CK) & #13290546 (Guybrush88)
It's a vice.	È un vizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420448 (CM) & #1420447 (Guybrush88)
It's a wolf.	È un lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151843 (ddnktr) & #8644947 (Guybrush88)
It's absurd.	È assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758418 (CM) & #2193859 (Guybrush88)
It's absurd.	È assurda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758418 (CM) & #2193861 (Guybrush88)
It's all OK.	Va tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894601 (CK) & #2137207 (hitori37)
It's broken.	È rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187199 (CK) & #4629725 (Guybrush88)
It's broken.	È rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187199 (CK) & #4629727 (Guybrush88)
It's closed.	È chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8934070 (deniko) & #5892304 (dnnywld)
It's closed.	È chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8934070 (deniko) & #5892311 (dnnywld)
It's cloudy.	C'è nuvolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280740 (CK) & #1386144 (Guybrush88)
It's coffee.	È caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132236 (CK) & #12384433 (Guybrush88)
It's for me.	È per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549812 (CK) & #2550070 (Guybrush88)
It's for us.	È per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549811 (CK) & #2550071 (Guybrush88)
It's futile.	È futile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123601 (CK) & #4274473 (Guybrush88)
It's hidden.	È nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161526 (ddnktr) & #10461675 (Guybrush88)
It's hidden.	È nascosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161526 (ddnktr) & #10461676 (Guybrush88)
It's ironic.	È ironico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187219 (CK) & #2193903 (Guybrush88)
It's ironic.	È ironica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187219 (CK) & #2193904 (Guybrush88)
It's locked.	È serrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123593 (CK) & #5283811 (Guybrush88)
It's locked.	È serrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123593 (CK) & #5283812 (Guybrush88)
It's my bus.	È il mio autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272300 (CK) & #13512781 (Guybrush88)
It's my cat.	È il mio gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7885363 (Inal) & #1276549 (Guybrush88)
It's my cat.	È la mia gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7885363 (Inal) & #1523371 (Shadd)
It's my job.	È il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433521 (CK) & #883304 (Guybrush88)
It's normal.	È normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123590 (CK) & #2193895 (Guybrush88)
It's poison.	È veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894564 (CK) & #4940568 (Guybrush88)
It's secret.	È segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42148 (CK) & #836545 (Guybrush88)
It's secret.	È segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42148 (CK) & #6701357 (Guybrush88)
It's silent.	È silenzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187234 (CK) & #4538682 (Guybrush88)
It's silent.	È silenziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187234 (CK) & #4538684 (Guybrush88)
It's so low.	È così basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249267 (CK) & #5085132 (Guybrush88)
It's so low.	È così bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249267 (CK) & #5085133 (Guybrush88)
It's so sad.	È così triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249274 (CK) & #2515130 (Guybrush88)
It's spring.	È primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456241 (lukaszpp) & #714569 (Guybrush88)
It's stolen.	È rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168123 (CK) & #12168130 (Guybrush88)
It's stolen.	È rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168123 (CK) & #12168131 (Guybrush88)
It's stormy.	Il tempo è tempestoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278884 (CK) & #4089710 (Guybrush88)
It's strong.	È forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12198047 (CK) & #1117321 (Guybrush88)
It's stupid.	È stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549810 (CK) & #1115634 (Guybrush88)
It's stupid.	È stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549810 (CK) & #2550065 (Guybrush88)
It's summer.	È estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9702358 (shekitten) & #13293020 (Guybrush88)
It's urgent.	È urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187245 (CK) & #1699689 (xicotenga)
Jump across.	Salta dall'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356532 (CK) & #6128991 (Guybrush88)
Jump across.	Saltate dall'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356532 (CK) & #6128992 (Guybrush88)
Jump across.	Salti dall'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356532 (CK) & #6128993 (Guybrush88)
Just get up.	Alzati e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249420 (CK) & #7705353 (Guybrush88)
Just get up.	Si alzi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249420 (CK) & #7705354 (Guybrush88)
Just get up.	Alzatevi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249420 (CK) & #7705355 (Guybrush88)
Keep moving.	Continua a muoverti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111644 (CK) & #4581673 (Guybrush88)
Keep moving.	Continui a muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111644 (CK) & #4581674 (Guybrush88)
Keep moving.	Continuate a muovervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111644 (CK) & #4581676 (Guybrush88)
Keep trying.	Continui a provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629911 (Spamster) & #3339406 (Guybrush88)
Keep trying.	Continuate a provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629911 (Spamster) & #3339407 (Guybrush88)
Keep trying.	Continua a provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629911 (Spamster) & #3339409 (Guybrush88)
Let Tom try.	Lascia provare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235862 (CK) & #3521803 (Guybrush88)
Let Tom try.	Lasci provare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235862 (CK) & #3521804 (Guybrush88)
Let Tom try.	Lasciate provare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235862 (CK) & #3521806 (Guybrush88)
Let go, Tom.	Lascia perdere, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331083 (DJ_Saidez) & #5572220 (Guybrush88)
Let me help.	Lasciami aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860626 (CK) & #1996850 (Guybrush88)
Let me help.	Lasciatemi aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860626 (CK) & #1996851 (Guybrush88)
Let me help.	Mi lasci aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860626 (CK) & #1996852 (Guybrush88)
Let me know.	Fammi sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228083 (CK) & #1228084 (Guybrush88)
Let me know.	Fatemi sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228083 (CK) & #1228085 (Guybrush88)
Let me know.	Mi faccia sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228083 (CK) & #1228086 (Guybrush88)
Let me live.	Lasciami vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822996 (CK) & #6172918 (Guybrush88)
Let me live.	Lasciatemi vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822996 (CK) & #6172919 (Guybrush88)
Let me live.	Mi lasci vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822996 (CK) & #6172920 (Guybrush88)
Let me sing.	Lasciami cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358667 (CK) & #11781076 (Guybrush88)
Let me sing.	Mi lasci cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358667 (CK) & #11781077 (Guybrush88)
Let me sing.	Lasciatemi cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358667 (CK) & #11781078 (Guybrush88)
Let me talk.	Fammi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801730 (Spamster) & #4505035 (Guybrush88)
Let me talk.	Mi faccia parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801730 (Spamster) & #4505036 (Guybrush88)
Let me talk.	Fatemi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801730 (Spamster) & #4505038 (Guybrush88)
Let's begin.	Iniziamo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387427 (CK) & #705358 (Heracleum)
Let's check.	Controlliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111622 (CK) & #4575511 (Guybrush88)
Let's dance.	Balliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140077 (CK) & #1255472 (Guybrush88)
Let's dance.	Danziamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140077 (CK) & #1255473 (Guybrush88)
Let's do it!	Facciamolo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115731 (CE) & #1758299 (Guybrush88)
Let's do it.	Facciamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413788 (Scott) & #646996 (Pharamp)
Let's do it.	Facciamola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413788 (Scott) & #4154758 (Guybrush88)
Let's drink.	Beviamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111621 (CK) & #4575510 (Guybrush88)
Let's go in.	Entriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007933 (CK) & #5546101 (Guybrush88)
Let's go up.	Andiamo di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259038 (_undertoad) & #2833172 (Guybrush88)
Let's hurry.	Sbrighiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007932 (CK) & #714013 (Guybrush88)
Let's leave.	Andiamo via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007931 (CK) & #861327 (Guybrush88)
Let's leave.	Andiamocene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007931 (CK) & #1115458 (Guybrush88)
Let's party!	Facciamo festa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345555 (CK) & #2565908 (Guybrush88)
Let's party.	Facciamo festa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007930 (CK) & #2565908 (Guybrush88)
Let's party.	Festeggiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007930 (CK) & #4575495 (Guybrush88)
Let's recap.	Ricapitoliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10724362 (Vanilla) & #1512183 (Guybrush88)
Let's relax.	Rilassiamoci!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007929 (CK) & #2008014 (hitori37)
Let's shoot.	Spariamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914138 (CK) & #11916737 (Guybrush88)
Let's split.	Dividiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894528 (CK) & #2885920 (Guybrush88)
Let's start!	Cominciamo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387428 (CK) & #387536 (Pharamp)
Let's start!	Incominciamo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387428 (CK) & #929892 (Guybrush88)
Let's start.	Incominciamo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007928 (CK) & #929892 (Guybrush88)
Let's study.	Studiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6028434 (zumley) & #11752003 (Guybrush88)
Life is fun.	La vita è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435772 (CK) & #1294891 (Guybrush88)
Look around.	Guardati intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271905 (Lich) & #4564614 (Guybrush88)
Look around.	Si guardi intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271905 (Lich) & #4564616 (Guybrush88)
Look around.	Guardatevi intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271905 (Lich) & #4564617 (Guybrush88)
Look around.	Guardati attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271905 (Lich) & #4564618 (Guybrush88)
Look around.	Si guardi attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271905 (Lich) & #4564619 (Guybrush88)
Look around.	Guardatevi attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271905 (Lich) & #4564620 (Guybrush88)
Look at Tom.	Guarda Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235864 (CK) & #4892969 (Guybrush88)
Look at Tom.	Guardate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235864 (CK) & #4892970 (Guybrush88)
Look at Tom.	Guardi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235864 (CK) & #4892971 (Guybrush88)
Look at him.	Guardalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355809 (CK) & #2355854 (hitori37)
Look at him.	Guardatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355809 (CK) & #2448160 (Guybrush88)
Look at him.	Lo guardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355809 (CK) & #2448162 (Guybrush88)
Look closer.	Guarda più da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111607 (CK) & #4568654 (Guybrush88)
Look closer.	Guardate più da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111607 (CK) & #4568655 (Guybrush88)
Look closer.	Guardi più da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111607 (CK) & #4568657 (Guybrush88)
Make a list.	Prepara una lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249574 (CK) & #5007274 (Guybrush88)
Make a list.	Preparate una lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249574 (CK) & #5007275 (Guybrush88)
Make a list.	Prepari una lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249574 (CK) & #5007276 (Guybrush88)
Make a list.	Prepara un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249574 (CK) & #5007277 (Guybrush88)
Make a list.	Preparate un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249574 (CK) & #5007278 (Guybrush88)
Make a list.	Prepari un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249574 (CK) & #5007279 (Guybrush88)
Make a list.	Fai una lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249574 (CK) & #5007280 (Guybrush88)
Make a list.	Faccia una lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249574 (CK) & #5007282 (Guybrush88)
Make a list.	Fate una lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249574 (CK) & #5007283 (Guybrush88)
Make a list.	Fai un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249574 (CK) & #5007284 (Guybrush88)
Make a list.	Fate un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249574 (CK) & #5007285 (Guybrush88)
Make a list.	Faccia un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249574 (CK) & #5007286 (Guybrush88)
Make a wish.	Esprimi un desiderio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954159 (CK) & #1255465 (Guybrush88)
Make a wish.	Esprima un desiderio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954159 (CK) & #1255466 (Guybrush88)
Make a wish.	Esprimete un desiderio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954159 (CK) & #1255467 (Guybrush88)
Many thanks.	Molte grazie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322178 (CK) & #999244 (Guybrush88)
Many thanks.	Grazie mille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322178 (CK) & #3138248 (hitori37)
Many thanks.	Grazie tante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322178 (CK) & #3402065 (Guybrush88)
Many thanks.	Tante grazie!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322178 (CK) & #3402068 (Guybrush88)
Mars is red.	Marte è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12343820 (Miktsoanit) & #13269958 (Guybrush88)
May I begin?	Posso iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762766 (CK) & #2551185 (Guybrush88)
May I begin?	Posso cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762766 (CK) & #2551186 (Guybrush88)
May I smoke?	Posso fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456367 (lukaszpp) & #4001570 (Guybrush88)
Memorize it.	Memorizzalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111602 (CK) & #4566255 (Guybrush88)
Memorize it.	Memorizzala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111602 (CK) & #4566256 (Guybrush88)
Memorize it.	Lo memorizzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111602 (CK) & #4566257 (Guybrush88)
Memorize it.	La memorizzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111602 (CK) & #4566258 (Guybrush88)
Memorize it.	Memorizzatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111602 (CK) & #4566259 (Guybrush88)
Memorize it.	Memorizzatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111602 (CK) & #4566261 (Guybrush88)
Money talks.	I soldi parlano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18631 (CK) & #4563992 (Guybrush88)
Money talks.	Il denaro parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18631 (CK) & #4563993 (Guybrush88)
My dog died.	Il mio cane è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733949 (CK) & #11289580 (Guybrush88)
My dog died.	Il mio cane morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733949 (CK) & #11289581 (Guybrush88)
Need a ride?	Hai bisogno di un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291191 (ddnktr) & #3780959 (Guybrush88)
Need a ride?	Ha bisogno di un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291191 (ddnktr) & #3780961 (Guybrush88)
Need a ride?	Avete bisogno di un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291191 (ddnktr) & #3780963 (Guybrush88)
No means no.	No vuol dire no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1628154 (Spamster) & #1628206 (Guybrush88)
No means no.	No significa no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1628154 (Spamster) & #1628207 (Guybrush88)
No one came.	Non è venuto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238072 (gleki) & #375356 (Pharamp)
No one came.	Nessuno è venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238072 (gleki) & #621052 (Guybrush88)
No one came.	Non venne nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238072 (gleki) & #2238075 (Guybrush88)
No one died.	Non è morto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091087 (CK) & #1538471 (Guybrush88)
No one died.	Nessuno è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091087 (CK) & #7422276 (Guybrush88)
No one left.	Non se n'è andato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249600 (CK) & #3134762 (Guybrush88)
No one left.	Non se ne andò nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249600 (CK) & #3134763 (Guybrush88)
Nobody came.	Non è venuto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690 (Eldad) & #375356 (Pharamp)
Nobody came.	Nessuno è venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690 (Eldad) & #621052 (Guybrush88)
Nobody came.	Non venne nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690 (Eldad) & #2238075 (Guybrush88)
Nobody died.	Non è morto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538472 (CK) & #1538471 (Guybrush88)
Nobody died.	Nessuno è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538472 (CK) & #7422276 (Guybrush88)
Nobody lied.	Nessuno ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093044 (CK) & #3664089 (Guybrush88)
Nobody lied.	Nessuno mentì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093044 (CK) & #3664090 (Guybrush88)
Now I'm mad.	Sono arrabbiato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249688 (CK) & #6778987 (Guybrush88)
Now I'm sad.	Ora sono triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629748 (Spamster) & #4511052 (Guybrush88)
Now I'm sad.	Adesso sono triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629748 (Spamster) & #4511053 (Guybrush88)
Now go home.	Ora vai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249679 (CK) & #3512696 (Guybrush88)
Now go home.	Adesso vai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249679 (CK) & #3512697 (Guybrush88)
Now go home.	Ora vada a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249679 (CK) & #3512698 (Guybrush88)
Now go home.	Adesso vada a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249679 (CK) & #3512700 (Guybrush88)
Now go home.	Ora andate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249679 (CK) & #3512701 (Guybrush88)
Now go home.	Adesso andate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249679 (CK) & #3512702 (Guybrush88)
Now help me.	Ora aiutami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249682 (CK) & #3621497 (Guybrush88)
Now help me.	Adesso aiutami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249682 (CK) & #3621498 (Guybrush88)
Now help me.	Ora mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249682 (CK) & #3621499 (Guybrush88)
Now help me.	Adesso mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249682 (CK) & #3621500 (Guybrush88)
Now help me.	Ora aiutatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249682 (CK) & #3621501 (Guybrush88)
Now help me.	Adesso aiutatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249682 (CK) & #3621503 (Guybrush88)
Now hold on.	Ora resisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249684 (CK) & #4816112 (Guybrush88)
Now hold on.	Adesso resisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249684 (CK) & #4816113 (Guybrush88)
Now hold on.	Ora resista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249684 (CK) & #4816115 (Guybrush88)
Now hold on.	Adesso resista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249684 (CK) & #4816117 (Guybrush88)
Now hold on.	Ora resistete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249684 (CK) & #4816118 (Guybrush88)
Now hold on.	Adesso resistete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249684 (CK) & #4816119 (Guybrush88)
Now shut up.	Ora taci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249716 (CK) & #5693911 (Guybrush88)
Now shut up.	Adesso taci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249716 (CK) & #5693912 (Guybrush88)
Now shut up.	Ora taccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249716 (CK) & #5693913 (Guybrush88)
Now shut up.	Adesso taccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249716 (CK) & #5693914 (Guybrush88)
Now shut up.	Ora tacete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249716 (CK) & #5693915 (Guybrush88)
Now shut up.	Adesso tacete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249716 (CK) & #5693916 (Guybrush88)
OK, you win.	OK, hai vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722194 (Hybrid) & #3342389 (Guybrush88)
OK, you win.	OK, ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722194 (Hybrid) & #3342390 (Guybrush88)
OK, you win.	OK, avete vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722194 (Hybrid) & #3342392 (Guybrush88)
OK, you win.	OK, vinci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722194 (Hybrid) & #7271187 (Guybrush88)
OK, you win.	OK, vince.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722194 (Hybrid) & #7271188 (Guybrush88)
OK, you win.	OK, vincete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722194 (Hybrid) & #7271189 (Guybrush88)
OK. I agree.	OK. Sono d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433874 (CK) & #978858 (riccioberto)
OK. I agree.	OK. Concordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433874 (CK) & #3320361 (Guybrush88)
One is blue.	Uno è blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249741 (CK) & #2403478 (Guybrush88)
One is blue.	Una è blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249741 (CK) & #2403479 (Guybrush88)
Ow! My neck!	Ahia! Il mio collo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10268850 (shekitten) & #11152624 (Guybrush88)
Ow! My neck!	Ahi! Il mio collo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10268850 (shekitten) & #11152625 (Guybrush88)
Paper burns.	La carta brucia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8880489 (CK) & #9271239 (Guybrush88)
Plants grow.	Le piante crescono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268563 (CK) & #4560431 (Guybrush88)
Please come.	Per piacere, vieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324997 (CK) & #4564335 (Guybrush88)
Please come.	Per favore, vieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324997 (CK) & #4564336 (Guybrush88)
Please come.	Per piacere, venite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324997 (CK) & #4564338 (Guybrush88)
Please come.	Per favore, venite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324997 (CK) & #4564339 (Guybrush88)
Please come.	Per piacere, venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324997 (CK) & #4564341 (Guybrush88)
Please come.	Per favore, venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324997 (CK) & #4564342 (Guybrush88)
Please stay.	Resta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111570 (CK) & #2427217 (Guybrush88)
Please stay.	Resta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111570 (CK) & #2427219 (Guybrush88)
Please stay.	Restate, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111570 (CK) & #2427221 (Guybrush88)
Please stay.	Restate, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111570 (CK) & #2427224 (Guybrush88)
Please stay.	Resti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111570 (CK) & #2427227 (Guybrush88)
Please stay.	Resti, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111570 (CK) & #2427228 (Guybrush88)
Please stop!	Per favore, fermati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837617 (patgfisher) & #4569547 (Guybrush88)
Please stop!	Per piacere, fermati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837617 (patgfisher) & #4569548 (Guybrush88)
Please stop!	Per favore, si fermi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837617 (patgfisher) & #4569549 (Guybrush88)
Please stop!	Per piacere, si fermi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837617 (patgfisher) & #4569551 (Guybrush88)
Please stop!	Per favore, fermatevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837617 (patgfisher) & #4569552 (Guybrush88)
Please stop!	Per piacere, fermatevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837617 (patgfisher) & #4569554 (Guybrush88)
Please wait.	Per piacere, aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111568 (CK) & #4567092 (Guybrush88)
Please wait.	Per favore, aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111568 (CK) & #4567093 (Guybrush88)
Please wait.	Per piacere, aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111568 (CK) & #4567094 (Guybrush88)
Please wait.	Per favore, aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111568 (CK) & #4567095 (Guybrush88)
Please wait.	Per piacere, aspettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111568 (CK) & #4567096 (Guybrush88)
Please wait.	Per favore, aspettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111568 (CK) & #4567097 (Guybrush88)
Press Enter.	Premi invio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10502027 (sundown) & #10626005 (Guybrush88)
Press Enter.	Prema invio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10502027 (sundown) & #10626006 (Guybrush88)
Press Enter.	Premete invio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10502027 (sundown) & #10626008 (Guybrush88)
Press Enter.	Schiaccia invio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10502027 (sundown) & #10626009 (Guybrush88)
Press Enter.	Schiacci invio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10502027 (sundown) & #10626010 (Guybrush88)
Press Enter.	Schiacciate invio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10502027 (sundown) & #10626011 (Guybrush88)
Release Tom.	Rilascia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203864 (CK) & #4569352 (Guybrush88)
Release Tom.	Rilasci Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203864 (CK) & #4569353 (Guybrush88)
Release Tom.	Rilasciate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203864 (CK) & #4569354 (Guybrush88)
Release him.	Rilascialo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841180 (CK) & #3861984 (Guybrush88)
Release him.	Rilasciatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841180 (CK) & #3861985 (Guybrush88)
Release him.	Lo rilasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841180 (CK) & #3861986 (Guybrush88)
Remember it.	Ricordatene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742464 (belgavox) & #2052914 (Guybrush88)
Remember it.	Se ne ricordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742464 (belgavox) & #2052915 (Guybrush88)
Remember it.	Ricordatevene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742464 (belgavox) & #2052916 (Guybrush88)
Return fire.	Rispondete al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111566 (CK) & #5348405 (Guybrush88)
Return fire.	Rispondi al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111566 (CK) & #5348406 (Guybrush88)
Return fire.	Risponda al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111566 (CK) & #5348408 (Guybrush88)
Say goodbye.	Saluta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111564 (CK) & #5281003 (Guybrush88)
Say goodbye.	Saluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111564 (CK) & #5281004 (Guybrush88)
Say goodbye.	Salutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111564 (CK) & #5281005 (Guybrush88)
Say no more.	Non aggiungere altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939166 (Alairis) & #6901930 (dnnywld)
Send Tom in.	Manda dentro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235881 (CK) & #5350782 (Guybrush88)
Send Tom in.	Mandate dentro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235881 (CK) & #5350783 (Guybrush88)
Send Tom in.	Mandi dentro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235881 (CK) & #5350784 (Guybrush88)
Settle down!	Calmati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111557 (CK) & #389716 (Pharamp)
Settle down!	Calmatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111557 (CK) & #1081424 (Guybrush88)
Settle down!	Si calmi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111557 (CK) & #2413822 (Guybrush88)
Shake hands.	Datevi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10242938 (LimeGreenTeknii) & #11740448 (Guybrush88)
She bit him.	L'ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887002 (CK) & #2839323 (Guybrush88)
She bit him.	Lei l'ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887002 (CK) & #2839324 (Guybrush88)
She bit him.	Lo morse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887002 (CK) & #2839325 (Guybrush88)
She bit him.	Lei lo morse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887002 (CK) & #2839326 (Guybrush88)
She blushed.	È arrossita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523742 (CK) & #4268266 (bailujia)
She blushed.	Arrossì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523742 (CK) & #5664189 (Guybrush88)
She fainted.	È svenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272704 (CM) & #1275350 (Guybrush88)
She fainted.	Lei è svenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272704 (CM) & #1275351 (Guybrush88)
She hit him.	Lo ha colpito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887215 (CK) & #1255139 (Guybrush88)
She hit him.	Lo colpì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887215 (CK) & #1255140 (Guybrush88)
She hit him.	Lei lo ha colpito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887215 (CK) & #1255141 (Guybrush88)
She hit him.	Lei lo colpì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887215 (CK) & #1255142 (Guybrush88)
She is curt.	È brusca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312474 (CM) & #5642514 (Guybrush88)
She is curt.	Lei è brusca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312474 (CM) & #5642515 (Guybrush88)
She is curt.	È rude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312474 (CM) & #5642516 (Guybrush88)
She is curt.	Lei è rude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312474 (CM) & #5642517 (Guybrush88)
She is dead.	È morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430925 (CK) & #1255447 (Guybrush88)
She is dead.	Lei è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430925 (CK) & #1255448 (Guybrush88)
She is kind.	È gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315182 (CK) & #1255438 (Guybrush88)
She is kind.	Lei è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315182 (CK) & #1389051 (Guybrush88)
She is late.	È in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2808254 (CM) & #1255592 (Guybrush88)
She is late.	Lei è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2808254 (CM) & #2808256 (Guybrush88)
She is lazy.	È pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844094 (CM) & #2844088 (Guybrush88)
She is lazy.	Lei è pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844094 (CM) & #2844090 (Guybrush88)
She is nice.	È gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252433 (CM) & #1255438 (Guybrush88)
She is nice.	Lei è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252433 (CM) & #1389051 (Guybrush88)
She slipped.	È scivolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3233875 (CM) & #3233879 (Guybrush88)
She slipped.	Lei è scivolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3233875 (CM) & #3233882 (Guybrush88)
She slipped.	Scivolò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3233875 (CM) & #4536426 (Guybrush88)
She slipped.	Lei scivolò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3233875 (CM) & #4536427 (Guybrush88)
She woke up.	Si svegliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528455 (fanty) & #529470 (Pharamp)
She woke up.	Si è svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528455 (fanty) & #529473 (Pharamp)
She's a fox.	È una volpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508008 (CK) & #3512693 (Guybrush88)
She's a fox.	Lei è una volpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508008 (CK) & #3512694 (Guybrush88)
She's crazy.	È pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437171 (CM) & #1078508 (Guybrush88)
She's crazy.	Lei è pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437171 (CM) & #1568334 (Guybrush88)
She's happy.	È felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3340753 (CM) & #379531 (Pharamp)
She's happy.	Lei è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3340753 (CM) & #904457 (Guybrush88)
She's timid.	È timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2935005 (CM) & #2934982 (Guybrush88)
She's timid.	Lei è timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2935005 (CM) & #2934983 (Guybrush88)
Should I go?	Dovrei andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454593 (CK) & #1330622 (Guybrush88)
Sit with me.	Siediti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249971 (CK) & #4000964 (Guybrush88)
Sit with me.	Sedetevi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249971 (CK) & #4000965 (Guybrush88)
Sit with me.	Si sieda con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249971 (CK) & #4000966 (Guybrush88)
Skip the ad.	Salta la pubblicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160070 (ddnktr) & #10532112 (Guybrush88)
Skip the ad.	Saltate la pubblicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160070 (ddnktr) & #10532113 (Guybrush88)
Skip the ad.	Salti la pubblicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160070 (ddnktr) & #10532114 (Guybrush88)
Sleep tight.	Dormi bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111550 (CK) & #5327422 (Guybrush88)
Sleep tight.	Dorma bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111550 (CK) & #5327423 (Guybrush88)
Sleep tight.	Dormite bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111550 (CK) & #5327424 (Guybrush88)
Stand aside.	Fatti da parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935050 (Spamster) & #2582046 (Guybrush88)
Stand aside.	Si faccia da parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935050 (Spamster) & #2582049 (Guybrush88)
Stand aside.	Fatevi da parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935050 (Spamster) & #2582050 (Guybrush88)
Stand still!	Stai fermo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111527 (CK) & #5280996 (Guybrush88)
Stand still!	Stai ferma!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111527 (CK) & #5280997 (Guybrush88)
Stand still!	Stia fermo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111527 (CK) & #5280998 (Guybrush88)
Stand still!	Stia ferma!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111527 (CK) & #5280999 (Guybrush88)
Stand still!	State fermi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111527 (CK) & #5281000 (Guybrush88)
Stand still!	State ferme!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111527 (CK) & #5281001 (Guybrush88)
Stand still.	Stai fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358661 (CK) & #4581584 (Guybrush88)
Stand still.	Stai ferma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358661 (CK) & #4581585 (Guybrush88)
Stand still.	Stia fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358661 (CK) & #4581586 (Guybrush88)
Stand still.	Stia ferma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358661 (CK) & #4581587 (Guybrush88)
Stand still.	State fermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358661 (CK) & #4581588 (Guybrush88)
Stand still.	State ferme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358661 (CK) & #4581589 (Guybrush88)
Stay in bed.	Resta a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250006 (CK) & #13177805 (Guybrush88)
Stay in bed.	Resti a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250006 (CK) & #13177806 (Guybrush88)
Stay in bed.	Restate a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250006 (CK) & #13177807 (Guybrush88)
Stay in bed.	Rimani a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250006 (CK) & #13177808 (Guybrush88)
Stay in bed.	Rimanga a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250006 (CK) & #13177809 (Guybrush88)
Stay in bed.	Rimanete a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250006 (CK) & #13177810 (Guybrush88)
Stay in bed.	Stai a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250006 (CK) & #13177811 (Guybrush88)
Stay in bed.	Stia a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250006 (CK) & #13177812 (Guybrush88)
Stay in bed.	State a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250006 (CK) & #13177813 (Guybrush88)
Stay inside.	Stai dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184869 (CK) & #3549228 (Guybrush88)
Stay inside.	Stia dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184869 (CK) & #3549229 (Guybrush88)
Stay inside.	State dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184869 (CK) & #3549230 (Guybrush88)
Stay inside.	Resta dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184869 (CK) & #3549231 (Guybrush88)
Stay inside.	Restate dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184869 (CK) & #3549232 (Guybrush88)
Stay inside.	Resti dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184869 (CK) & #3549233 (Guybrush88)
Stay inside.	Rimani dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184869 (CK) & #3549234 (Guybrush88)
Stay inside.	Rimanete dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184869 (CK) & #3549235 (Guybrush88)
Stay inside.	Rimanga dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184869 (CK) & #3549236 (Guybrush88)
Stay strong.	Sii forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5675587 (Hybrid) & #7034068 (Guybrush88)
Stay strong.	Sia forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5675587 (Hybrid) & #7034069 (Guybrush88)
Stay strong.	Siate forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5675587 (Hybrid) & #7034070 (Guybrush88)
Stop crying.	Smettila di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111502 (CK) & #2194238 (Guybrush88)
Stop crying.	La smetta di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111502 (CK) & #2194239 (Guybrush88)
Stop crying.	Smettetela di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111502 (CK) & #2194240 (Guybrush88)
Stop eating.	Smettila di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910081 (CK) & #9272219 (Guybrush88)
Stop eating.	La smetta di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910081 (CK) & #9272221 (Guybrush88)
Stop eating.	Smettetela di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910081 (CK) & #9272223 (Guybrush88)
Stop moving!	Smettila di muoverti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357604 (etala) & #3132147 (Guybrush88)
Stop moving!	Smettetela di muovervi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357604 (etala) & #3132150 (Guybrush88)
Stop moving!	La smetta di muoversi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357604 (etala) & #3132151 (Guybrush88)
Stop trying.	Smettila di provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111489 (CK) & #4566242 (Guybrush88)
Stop trying.	La smetta di provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111489 (CK) & #4566243 (Guybrush88)
Stop trying.	Smettetela di provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111489 (CK) & #4566244 (Guybrush88)
Stop! Thief!	Al ladro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173317 (cntrational) & #5767361 (Guybrush88)
Surprise me.	Sorprendimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080432 (CK) & #8633168 (Guybrush88)
Surprise me.	Mi sorprenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080432 (CK) & #8633169 (Guybrush88)
Surprise me.	Sorprendetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080432 (CK) & #8633170 (Guybrush88)
Take a card.	Prendi una carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841186 (CK) & #5285452 (Guybrush88)
Take a card.	Prenda una carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841186 (CK) & #5285453 (Guybrush88)
Take a card.	Prendete una carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841186 (CK) & #5285454 (Guybrush88)
Take a look.	Dai un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250040 (CK) & #2551397 (Guybrush88)
Take a look.	Dia un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250040 (CK) & #2551398 (Guybrush88)
Take a look.	Date un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250040 (CK) & #2551400 (Guybrush88)
Take a rest.	Riposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19766 (CK) & #1238683 (Guybrush88)
Take a rest.	Si riposi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19766 (CK) & #1238684 (Guybrush88)
Take a rest.	Riposatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19766 (CK) & #1238685 (Guybrush88)
Take a seat.	Siediti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789253 (Spamster) & #1157734 (Guybrush88)
Take action.	Agisci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111488 (CK) & #5313282 (Guybrush88)
Take action.	Agisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111488 (CK) & #5313283 (Guybrush88)
Take action.	Agite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111488 (CK) & #5313285 (Guybrush88)
Take my car.	Prendi la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250055 (CK) & #4230077 (Guybrush88)
Take my car.	Prenda la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250055 (CK) & #4230079 (Guybrush88)
Take my car.	Prendete la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250055 (CK) & #4230080 (Guybrush88)
Take my car.	Prendi la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250055 (CK) & #4230082 (Guybrush88)
Take my car.	Prendi la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250055 (CK) & #4230083 (Guybrush88)
Take my car.	Prenda la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250055 (CK) & #4230084 (Guybrush88)
Take my car.	Prenda la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250055 (CK) & #4230085 (Guybrush88)
Take my car.	Prendete la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250055 (CK) & #4230086 (Guybrush88)
Take my car.	Prendete la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250055 (CK) & #4230087 (Guybrush88)
Take my key.	Prendi la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265323 (CK) & #11258581 (Guybrush88)
Take my key.	Prenda la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265323 (CK) & #11258582 (Guybrush88)
Take my key.	Prendete la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265323 (CK) & #11258583 (Guybrush88)
Talk slower.	Parla più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5314117 (KatKoba) & #5314148 (Guybrush88)
Talk slower.	Parlate più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5314117 (KatKoba) & #5314149 (Guybrush88)
Talk slower.	Parli più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5314117 (KatKoba) & #5314150 (Guybrush88)
Talk to Tom.	Parla con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553392 (CK) & #6476775 (Guybrush88)
Talk to Tom.	Parlate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553392 (CK) & #6476776 (Guybrush88)
Talk to Tom.	Parli con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553392 (CK) & #6476777 (Guybrush88)
Tea, please.	Tè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362032 (etala) & #4564639 (Guybrush88)
Tea, please.	Tè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362032 (etala) & #4564640 (Guybrush88)
Tell Tom no.	Di' di no a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235897 (CK) & #3757823 (Guybrush88)
Tell Tom no.	Dica di no a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235897 (CK) & #3757824 (Guybrush88)
Tell Tom no.	Dite di no a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235897 (CK) & #3757825 (Guybrush88)
Tell me how.	Dimmi come.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10970802 (ddnktr) & #11442450 (Guybrush88)
Tell me how.	Mi dica come.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10970802 (ddnktr) & #11442451 (Guybrush88)
Tell me how.	Ditemi come.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10970802 (ddnktr) & #11442453 (Guybrush88)
That helped.	È stato di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111474 (CK) & #4163072 (Guybrush88)
That helped.	Ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111474 (CK) & #4581646 (Guybrush88)
That helped.	Quello ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111474 (CK) & #4581648 (Guybrush88)
That helped.	Aiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111474 (CK) & #4581649 (Guybrush88)
That helped.	Quello aiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111474 (CK) & #4581650 (Guybrush88)
That helped.	Era utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111474 (CK) & #5163249 (Guybrush88)
That is all.	È tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841584 (CK) & #1272357 (ValentinaM)
That was me.	Ero io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250960 (CK) & #5163264 (Guybrush88)
That worked.	Ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111473 (CK) & #2194060 (Guybrush88)
That worked.	Funzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111473 (CK) & #2194061 (Guybrush88)
That's cool.	Va benissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897784 (CK) & #2137202 (hitori37)
That's cool.	Che bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897784 (CK) & #2137218 (hitori37)
That's cool.	Che figata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897784 (CK) & #2137219 (hitori37)
That's cute.	È carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111453 (CK) & #2193899 (Guybrush88)
That's done.	È fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123565 (CK) & #4619147 (Guybrush88)
That's easy.	È facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111445 (CK) & #869108 (xicotenga)
That's fair.	È giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824782 (CK) & #1257072 (Guybrush88)
That's fair.	È imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824782 (CK) & #4150233 (Guybrush88)
That's fair.	È equo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824782 (CK) & #4150234 (Guybrush88)
That's fine.	Va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123564 (CK) & #2137204 (hitori37)
That's free.	È gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111437 (CK) & #850484 (riccioberto)
That's free.	È gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111437 (CK) & #850487 (riccioberto)
That's free.	È libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111437 (CK) & #2193937 (Guybrush88)
That's good.	Va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123563 (CK) & #2137204 (hitori37)
That's hers.	È sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187267 (CK) & #3839060 (Guybrush88)
That's huge.	È enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111434 (CK) & #2193932 (Guybrush88)
That's life.	Così è la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515472 (CK) & #643225 (Guybrush88)
That's life.	È la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515472 (CK) & #2472952 (Guybrush88)
That's milk.	È del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8327942 (CK) & #13121577 (Guybrush88)
That's nice.	È carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111422 (CK) & #2193899 (Guybrush88)
That's nice.	È carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111422 (CK) & #2193900 (Guybrush88)
That's okay.	Va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123558 (CK) & #2137204 (hitori37)
That's over.	È finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123557 (CK) & #1107973 (Guybrush88)
That's soft.	È morbido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447128 (CK) & #5536350 (Guybrush88)
That's them.	Sono loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111397 (CK) & #2193840 (Guybrush88)
That's tofu.	Quello è tofu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11568262 (shekitten) & #3379779 (Guybrush88)
That's ugly.	È brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111394 (CK) & #2193824 (Guybrush88)
That's ugly.	È brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111394 (CK) & #2193825 (Guybrush88)
That's wise.	È saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187271 (CK) & #4875063 (Guybrush88)
The TV's on.	La tivù è accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419592 (tanzoniteblack) & #422490 (Pharamp)
The TV's on.	La TV è accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419592 (tanzoniteblack) & #4412786 (Guybrush88)
The TV's on.	La televisione è accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419592 (tanzoniteblack) & #4412787 (Guybrush88)
The dog ran.	Il cane ha corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188278 (CK) & #11289597 (Guybrush88)
The dog ran.	Il cane corse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188278 (CK) & #11289598 (Guybrush88)
There's Tom.	C'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734660 (CK) & #4154841 (Guybrush88)
They burned.	Sono bruciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111380 (CK) & #2193790 (Guybrush88)
They burned.	Loro sono bruciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111380 (CK) & #2193791 (Guybrush88)
They burned.	Sono bruciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111380 (CK) & #2193792 (Guybrush88)
They burned.	Loro sono bruciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111380 (CK) & #2193793 (Guybrush88)
They burned.	Bruciarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111380 (CK) & #2193794 (Guybrush88)
They burned.	Loro bruciarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111380 (CK) & #2193795 (Guybrush88)
They called.	Hanno chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111379 (CK) & #3327664 (Guybrush88)
They called.	Loro hanno chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111379 (CK) & #3327665 (Guybrush88)
They called.	Chiamarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111379 (CK) & #3816883 (Guybrush88)
They called.	Loro chiamarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111379 (CK) & #3816885 (Guybrush88)
They danced.	Hanno ballato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111375 (CK) & #2193780 (Guybrush88)
They danced.	Loro hanno ballato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111375 (CK) & #2193781 (Guybrush88)
They danced.	Hanno danzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111375 (CK) & #2193782 (Guybrush88)
They danced.	Loro hanno danzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111375 (CK) & #2193783 (Guybrush88)
They danced.	Ballarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111375 (CK) & #2193784 (Guybrush88)
They danced.	Loro ballarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111375 (CK) & #2193785 (Guybrush88)
They danced.	Danzarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111375 (CK) & #2193786 (Guybrush88)
They danced.	Loro danzarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111375 (CK) & #2193787 (Guybrush88)
They got up.	Si sono alzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715810 (CM) & #2715812 (Guybrush88)
They got up.	Loro si sono alzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715810 (CM) & #2715813 (Guybrush88)
They got up.	Si sono alzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715810 (CM) & #2715814 (Guybrush88)
They got up.	Loro si sono alzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715810 (CM) & #2715815 (Guybrush88)
They got up.	Si alzarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715810 (CM) & #2715822 (Guybrush88)
They got up.	Loro si alzarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715810 (CM) & #2715823 (Guybrush88)
They hugged.	Si sono abbracciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111370 (CK) & #3847761 (Guybrush88)
They hugged.	Loro si sono abbracciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111370 (CK) & #3847762 (Guybrush88)
They hugged.	Si sono abbracciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111370 (CK) & #3847764 (Guybrush88)
They hugged.	Loro si sono abbracciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111370 (CK) & #3847766 (Guybrush88)
They kissed.	Si sono baciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006560 (Spamster) & #4568574 (Guybrush88)
They kissed.	Loro si sono baciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006560 (Spamster) & #4568575 (Guybrush88)
They kissed.	Si sono baciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006560 (Spamster) & #4568576 (Guybrush88)
They kissed.	Loro si sono baciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006560 (Spamster) & #4568577 (Guybrush88)
They kissed.	Si baciarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006560 (Spamster) & #4568578 (Guybrush88)
They kissed.	Loro si baciarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006560 (Spamster) & #4568580 (Guybrush88)
They may go.	Possono andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243256 (CK) & #5646886 (Guybrush88)
They may go.	Loro possono andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243256 (CK) & #5646887 (Guybrush88)
They obeyed.	Hanno obbedito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111365 (CK) & #5280988 (Guybrush88)
They obeyed.	Loro hanno obbedito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111365 (CK) & #5280989 (Guybrush88)
They obeyed.	Obbedirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111365 (CK) & #5280990 (Guybrush88)
They obeyed.	Loro obbedirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111365 (CK) & #5280991 (Guybrush88)
They saw me.	Mi hanno visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243301 (CK) & #12299630 (Guybrush88)
They saw me.	Mi hanno vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243301 (CK) & #12299631 (Guybrush88)
They saw me.	Mi videro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243301 (CK) & #12299632 (Guybrush88)
They smiled.	Sorrisero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111361 (CK) & #2191859 (Guybrush88)
They smiled.	Loro sorrisero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111361 (CK) & #2191860 (Guybrush88)
They smiled.	Hanno sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111361 (CK) & #5152600 (Guybrush88)
They smiled.	Loro hanno sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111361 (CK) & #5152601 (Guybrush88)
They smiled.	Sorridevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111361 (CK) & #10199328 (Guybrush88)
They waited.	Hanno aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111353 (CK) & #2193107 (Guybrush88)
They waited.	Loro hanno aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111353 (CK) & #2193108 (Guybrush88)
They waited.	Aspettarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111353 (CK) & #2193109 (Guybrush88)
They waited.	Loro aspettarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111353 (CK) & #2193110 (Guybrush88)
They walked.	Camminavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111352 (CK) & #2193103 (Guybrush88)
They walked.	Loro camminavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111352 (CK) & #2193104 (Guybrush88)
They walked.	Passeggiavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111352 (CK) & #2193105 (Guybrush88)
They walked.	Loro passeggiavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111352 (CK) & #2193106 (Guybrush88)
They yelled.	Urlavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111351 (CK) & #2191836 (Guybrush88)
They yelled.	Loro urlavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111351 (CK) & #2191837 (Guybrush88)
They're bad.	Sono cattivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111330 (CK) & #2191755 (Guybrush88)
They're bad.	Loro sono cattivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111330 (CK) & #2191756 (Guybrush88)
They're bad.	Sono cattive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111330 (CK) & #2191757 (Guybrush88)
They're bad.	Loro sono cattive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111330 (CK) & #2191758 (Guybrush88)
They're fat.	Sono grassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242978 (CK) & #6550969 (Guybrush88)
They're fat.	Loro sono grassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242978 (CK) & #6550970 (Guybrush88)
They're fat.	Sono grasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242978 (CK) & #6550971 (Guybrush88)
They're fat.	Loro sono grasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242978 (CK) & #6550972 (Guybrush88)
They're new.	Sono nuovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111257 (CK) & #2191449 (Guybrush88)
They're new.	Loro sono nuovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111257 (CK) & #2191450 (Guybrush88)
They're new.	Sono nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111257 (CK) & #2191451 (Guybrush88)
They're new.	Loro sono nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111257 (CK) & #2191452 (Guybrush88)
They're old.	Sono vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111255 (CK) & #2191440 (Guybrush88)
They're old.	Loro sono vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111255 (CK) & #2191441 (Guybrush88)
They're old.	Sono vecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111255 (CK) & #2191442 (Guybrush88)
They're old.	Loro sono vecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111255 (CK) & #2191444 (Guybrush88)
They're old.	Sono anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111255 (CK) & #2191445 (Guybrush88)
They're old.	Loro sono anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111255 (CK) & #2191446 (Guybrush88)
They're old.	Sono anziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111255 (CK) & #2191447 (Guybrush88)
They're old.	Loro sono anziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111255 (CK) & #2191448 (Guybrush88)
They're red.	Sono rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549808 (CK) & #4880748 (Guybrush88)
They're red.	Loro sono rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549808 (CK) & #4880749 (Guybrush88)
They're red.	Sono rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549808 (CK) & #4880750 (Guybrush88)
They're red.	Loro sono rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549808 (CK) & #4880751 (Guybrush88)
They're sad.	Sono tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10421099 (Vortarulo) & #11839892 (Guybrush88)
Think again.	Ripensaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123537 (CK) & #4567234 (Guybrush88)
Think again.	Ci ripensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123537 (CK) & #4567235 (Guybrush88)
Think again.	Ripensateci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123537 (CK) & #4567236 (Guybrush88)
This is Tom.	Questo è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2659847 (Joseph) & #2731142 (Guybrush88)
This is bad.	Questo è cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110424 (Scott) & #2471013 (Guybrush88)
This is bad.	Questa è cattiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110424 (Scott) & #2471014 (Guybrush88)
This is big.	Questo è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233660 (CK) & #5335420 (Guybrush88)
This is fun.	Questo è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233684 (CK) & #5335534 (Guybrush88)
This is ice.	Questo è ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211442 (alec) & #1211444 (Guybrush88)
This is mad.	Questo è pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233707 (CK) & #1950565 (Guybrush88)
This is new.	Questo è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703077 (papabear) & #1462635 (Guybrush88)
This is new.	Questa è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703077 (papabear) & #1462637 (Guybrush88)
This is oil.	Questo è olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910116 (CK) & #13474731 (Guybrush88)
This is oil.	Questo è petrolio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910116 (CK) & #13474732 (Guybrush88)
This is tea.	Questo è tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510450 (sundown) & #13287456 (Guybrush88)
This stinks.	Questo puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111209 (CK) & #2191257 (Guybrush88)
This stinks.	Questa puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111209 (CK) & #2191258 (Guybrush88)
Time passed.	Il tempo è passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910126 (CK) & #9272256 (Guybrush88)
Time passed.	Il tempo passò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910126 (CK) & #9272258 (Guybrush88)
Tom arrived.	Tom è arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721776 (CM) & #2190425 (Guybrush88)
Tom arrived.	È arrivato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721776 (CM) & #2602515 (Guybrush88)
Tom arrived.	Tom arrivò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721776 (CM) & #3798994 (Guybrush88)
Tom arrived.	Arrivò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721776 (CM) & #3798996 (Guybrush88)
Tom belched.	Tom ha ruttato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665113 (CK) & #2191213 (Guybrush88)
Tom belched.	Tom ruttò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665113 (CK) & #2191214 (Guybrush88)
Tom blinked.	Tom ha fatto un occhiolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111199 (CK) & #2191216 (Guybrush88)
Tom blinked.	Tom fece un occhiolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111199 (CK) & #2191217 (Guybrush88)
Tom blushed.	Tom è arrossito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027009 (CK) & #1339063 (Guybrush88)
Tom blushed.	Tom arrossì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027009 (CK) & #2551647 (Guybrush88)
Tom can win.	Tom può vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358755 (CK) & #6367408 (Guybrush88)
Tom changed.	Tom è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203613 (CK) & #2190435 (Guybrush88)
Tom changed.	Tom cambiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203613 (CK) & #3491104 (Guybrush88)
Tom cheated.	Tom ha imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111196 (CK) & #2191208 (Guybrush88)
Tom cheated.	Tom imbrogliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111196 (CK) & #2191209 (Guybrush88)
Tom cheered.	Tom ha applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203621 (CK) & #3022810 (Guybrush88)
Tom cheered.	Tom applaudì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203621 (CK) & #3022811 (Guybrush88)
Tom clapped.	Tom ha applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111193 (CK) & #3022810 (Guybrush88)
Tom clapped.	Tom applaudì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111193 (CK) & #3022811 (Guybrush88)
Tom coughed.	Tom tossì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111191 (CK) & #2191198 (Guybrush88)
Tom coughed.	Tom ha tossito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111191 (CK) & #3873710 (Guybrush88)
Tom cringed.	Tom si è fatto piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326666 (CK) & #5581543 (Guybrush88)
Tom cringed.	Tom si fece piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326666 (CK) & #5581544 (Guybrush88)
Tom decided.	Tom ha deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203644 (CK) & #3528836 (Guybrush88)
Tom decided.	Tom decise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203644 (CK) & #4569015 (Guybrush88)
Tom did lie.	Tom ha mentito davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758416 (CM) & #5980787 (Guybrush88)
Tom did lie.	Tom ha mentito sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758416 (CM) & #5980788 (Guybrush88)
Tom drowned.	Tom è annegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111184 (CK) & #2191187 (Guybrush88)
Tom drowned.	Tom annegò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111184 (CK) & #2191190 (Guybrush88)
Tom drowned.	Tom è affogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111184 (CK) & #2191191 (Guybrush88)
Tom drowned.	Tom affogò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111184 (CK) & #2191192 (Guybrush88)
Tom escaped.	Tom è fuggito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111182 (CK) & #2190531 (Guybrush88)
Tom escaped.	Tom è scappato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111182 (CK) & #2190532 (Guybrush88)
Tom escaped.	Tom fuggì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111182 (CK) & #2191183 (Guybrush88)
Tom escaped.	Tom scappò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111182 (CK) & #2191184 (Guybrush88)
Tom exhaled.	Tom ha espirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111180 (CK) & #5284104 (Guybrush88)
Tom exhaled.	Tom espirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111180 (CK) & #5284106 (Guybrush88)
Tom fainted.	Tom è svenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111178 (CK) & #1999807 (Guybrush88)
Tom fainted.	Tom svenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111178 (CK) & #1999808 (Guybrush88)
Tom frowned.	Tom si è accigliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37029 (CK) & #5282700 (Guybrush88)
Tom frowned.	Tom si accigliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37029 (CK) & #5282701 (Guybrush88)
Tom frowned.	Tom si è corrucciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37029 (CK) & #5282702 (Guybrush88)
Tom frowned.	Tom si corrucciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37029 (CK) & #5282703 (Guybrush88)
Tom gave up.	Tom si è arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236300 (CK) & #3541297 (Guybrush88)
Tom gave up.	Tom si arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236300 (CK) & #3541299 (Guybrush88)
Tom gave up.	Tom ha gettato la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236300 (CK) & #3547170 (Guybrush88)
Tom gave up.	Tom gettò la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236300 (CK) & #3547171 (Guybrush88)
Tom giggled.	Tom ha ridacchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111172 (CK) & #2981831 (Guybrush88)
Tom giggled.	Tom ridacchiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111172 (CK) & #2981832 (Guybrush88)
Tom giggled.	Tom ridacchiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111172 (CK) & #2981834 (Guybrush88)
Tom gloated.	Tom gongolava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111171 (CK) & #3873590 (Guybrush88)
Tom got bit.	Tom è stato morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236314 (CK) & #2949765 (Guybrush88)
Tom got mad.	Tom è impazzito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764095 (CK) & #1277474 (Guybrush88)
Tom got mad.	Tom impazzì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764095 (CK) & #1277475 (Guybrush88)
Tom grinned.	Tom ha fatto un gran sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111169 (CK) & #5581086 (Guybrush88)
Tom grinned.	Tom fece un gran sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111169 (CK) & #5581087 (Guybrush88)
Tom groaned.	Tom ha gemuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111168 (CK) & #5284091 (Guybrush88)
Tom groaned.	Tom gemette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111168 (CK) & #5284092 (Guybrush88)
Tom groaned.	Tom gemé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111168 (CK) & #5284093 (Guybrush88)
Tom grunted.	Tom ha grugnito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471841 (arnxy20) & #3003247 (Guybrush88)
Tom grunted.	Tom grugnì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471841 (arnxy20) & #3003250 (Guybrush88)
Tom guessed.	Tom ha indovinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416691 (CK) & #9271232 (Guybrush88)
Tom guessed.	Tom indovinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416691 (CK) & #9271233 (Guybrush88)
Tom had fun.	Tom si è divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043440 (CK) & #2846577 (Guybrush88)
Tom had fun.	Tom si divertì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043440 (CK) & #2846578 (Guybrush88)
Tom has gin.	Tom ha del gin.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11930611 (CK) & #13291361 (Guybrush88)
Tom has won.	Tom ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358752 (CK) & #2362901 (Guybrush88)
Tom hurt me.	Tom mi ha ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440634 (CK) & #6442458 (Guybrush88)
Tom hurt me.	Tom mi ha ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440634 (CK) & #6442459 (Guybrush88)
Tom hurt me.	Tom mi ha fatto del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440634 (CK) & #6442460 (Guybrush88)
Tom hurt me.	Tom mi ferì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440634 (CK) & #6442461 (Guybrush88)
Tom hurt me.	Tom mi fece del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440634 (CK) & #6442462 (Guybrush88)
Tom inhaled.	Tom ha inalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111164 (CK) & #2191146 (Guybrush88)
Tom inhaled.	Tom inalò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111164 (CK) & #2191148 (Guybrush88)
Tom is a DJ.	Tom è un DJ.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3004704 (Hybrid) & #3681978 (Guybrush88)
Tom is back.	Tom è tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202600 (CK) & #2190756 (Guybrush88)
Tom is bald.	Tom è pelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025079 (CK) & #1255461 (Guybrush88)
Tom is busy.	Tom è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046653 (CK) & #2524602 (Guybrush88)
Tom is busy.	Tom è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046653 (CK) & #2524603 (Guybrush88)
Tom is calm.	Tom è calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474811 (Spamster) & #2618162 (Guybrush88)
Tom is cold.	Tom è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202656 (CK) & #2614692 (Guybrush88)
Tom is cold.	Tom ha freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202656 (CK) & #2614693 (Guybrush88)
Tom is cool.	Tom è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202691 (CK) & #2614692 (Guybrush88)
Tom is cool.	Tom è cool.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202691 (CK) & #3377512 (Guybrush88)
Tom is cool.	Tom è alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202691 (CK) & #3377513 (Guybrush88)
Tom is cool.	Tom è indifferente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202691 (CK) & #4252041 (Guybrush88)
Tom is cool.	Tom è glaciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202691 (CK) & #4252042 (Guybrush88)
Tom is cute.	Tom è carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950149 (Hybrid) & #2617975 (Guybrush88)
Tom is dead.	Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868217 (CK) & #1996849 (Guybrush88)
Tom is deaf.	Tom è sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171312 (CK) & #2190478 (Guybrush88)
Tom is done.	Tom è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202791 (CK) & #2190938 (Guybrush88)
Tom is done.	Tom è distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202791 (CK) & #2461223 (Guybrush88)
Tom is done.	Tom è esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202791 (CK) & #2706243 (Guybrush88)
Tom is done.	Tom è stremato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202791 (CK) & #3836866 (Guybrush88)
Tom is down.	Tom è a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236662 (CK) & #3816452 (Guybrush88)
Tom is dumb.	Tom è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738260 (CK) & #2550869 (Guybrush88)
Tom is dumb.	Tom è scemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738260 (CK) & #2731176 (Guybrush88)
Tom is dumb.	Tom è ottuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738260 (CK) & #5585713 (dnnywld)
Tom is dumb.	Tom è tardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738260 (CK) & #6996421 (Guybrush88)
Tom is evil.	Tom è malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520737 (Spamster) & #2191003 (Guybrush88)
Tom is fair.	Tom è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202831 (CK) & #3836910 (Guybrush88)
Tom is fair.	Tom è equo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202831 (CK) & #3836911 (Guybrush88)
Tom is fast.	Tom è veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236688 (CK) & #2190537 (Guybrush88)
Tom is fine.	Tom sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202856 (CK) & #2190998 (Guybrush88)
Tom is free.	Tom è libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202889 (CK) & #2190558 (Guybrush88)
Tom is full.	Tom è pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202894 (CK) & #2617531 (Guybrush88)
Tom is glad.	Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738345 (CK) & #1325754 (Guybrush88)
Tom is glad.	Tom è allegro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738345 (CK) & #2190439 (Guybrush88)
Tom is glad.	Tom è contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738345 (CK) & #2190579 (Guybrush88)
Tom is glad.	Tom è lieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738345 (CK) & #2524657 (Guybrush88)
Tom is glum.	Tom è cupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236702 (CK) & #2689294 (Guybrush88)
Tom is glum.	Tom è tetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236702 (CK) & #2689295 (Guybrush88)
Tom is gone.	Tom è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261159 (CK) & #2190575 (Guybrush88)
Tom is good.	Tom è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202903 (CK) & #2617655 (Guybrush88)
Tom is good.	Tom è bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202903 (CK) & #2617658 (Guybrush88)
Tom is grim.	Tom è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236704 (CK) & #2009114 (Guybrush88)
Tom is grim.	Tom è lugubre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236704 (CK) & #3837957 (Guybrush88)
Tom is here.	Tom è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202940 (CK) & #2190600 (Guybrush88)
Tom is high.	Tom è fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236715 (CK) & #2190823 (Guybrush88)
Tom is high.	Tom è drogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236715 (CK) & #5348741 (Guybrush88)
Tom is high.	Tom è strafatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236715 (CK) & #5348743 (Guybrush88)
Tom is high.	Tom è fumato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236715 (CK) & #5348744 (Guybrush88)
Tom is high.	Tom è sballato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236715 (CK) & #5348746 (Guybrush88)
Tom is huge.	Tom è enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236718 (CK) & #3003211 (Guybrush88)
Tom is hurt.	Tom è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877186 (Spamster) & #2190621 (Guybrush88)
Tom is kind.	Tom è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203051 (CK) & #2617696 (Guybrush88)
Tom is last.	Tom è ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236751 (CK) & #3838013 (Guybrush88)
Tom is late.	Tom è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236752 (CK) & #2615802 (Guybrush88)
Tom is lazy.	Tom è pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024975 (CK) & #1255462 (Guybrush88)
Tom is lost.	Tom è perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203060 (CK) & #2617707 (Guybrush88)
Tom is loud.	Tom è rumoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203062 (CK) & #3281451 (Guybrush88)
Tom is mean.	Tom è avaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203076 (CK) & #1260013 (Guybrush88)
Tom is mean.	Tom è taccagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203076 (CK) & #1260014 (Guybrush88)
Tom is mean.	Tom è tirchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203076 (CK) & #1260015 (Guybrush88)
Tom is mean.	Tom è egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203076 (CK) & #2617905 (Guybrush88)
Tom is mean.	Tom è spilorcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203076 (CK) & #2710524 (Guybrush88)
Tom is meek.	Tom è umile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236770 (CK) & #3837169 (Guybrush88)
Tom is meek.	Tom è mite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236770 (CK) & #3838028 (Guybrush88)
Tom is meek.	Tom è docile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236770 (CK) & #4271805 (Guybrush88)
Tom is meek.	Tom è mansueto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236770 (CK) & #4271808 (Guybrush88)
Tom is neat.	Tom è pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236785 (CK) & #3836692 (Guybrush88)
Tom is next.	Tom è il prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236788 (CK) & #2524566 (Guybrush88)
Tom is nice.	Tom è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203107 (CK) & #2617696 (Guybrush88)
Tom is nice.	Tom è carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203107 (CK) & #2617975 (Guybrush88)
Tom is nosy.	Tom è un ficcanaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859012 (CK) & #5985788 (Guybrush88)
Tom is nosy.	Tom è un impiccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859012 (CK) & #5985789 (Guybrush88)
Tom is numb.	Tom è insensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236791 (CK) & #2524592 (Guybrush88)
Tom is numb.	Tom è intorpidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236791 (CK) & #2524593 (Guybrush88)
Tom is nuts.	Tom è matto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203113 (CK) & #2190674 (Guybrush88)
Tom is nuts.	Tom è fuori di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203113 (CK) & #2676704 (Guybrush88)
Tom is nuts.	Tom è svitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203113 (CK) & #3837271 (Guybrush88)
Tom is pale.	Tom è pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236805 (CK) & #2524625 (Guybrush88)
Tom is poor.	Tom è povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024902 (CK) & #1255464 (Guybrush88)
Tom is rich.	Tom è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203291 (CK) & #2618283 (Guybrush88)
Tom is rude.	Tom è scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203297 (CK) & #2620085 (Guybrush88)
Tom is rude.	Tom è sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203297 (CK) & #2620141 (Guybrush88)
Tom is rude.	Tom è maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203297 (CK) & #3837176 (Guybrush88)
Tom is safe.	Tom è al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203310 (CK) & #2190761 (Guybrush88)
Tom is sexy.	Tom è sexy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190881 (CK) & #5985761 (Guybrush88)
Tom is sick.	Tom è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024872 (CK) & #1123923 (Guybrush88)
Tom is sick.	Tom è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024872 (CK) & #1123925 (Guybrush88)
Tom is slow.	Tom è lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2692514 (WestofEden) & #3838220 (Guybrush88)
Tom is sure.	Tom è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2524648 (CK) & #2524638 (Guybrush88)
Tom is tall.	Tom è alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024843 (CK) & #1255463 (Guybrush88)
Tom is thin.	Tom è magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203444 (CK) & #2620024 (Guybrush88)
Tom is tidy.	Tom è in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203455 (CK) & #3836695 (Guybrush88)
Tom is tidy.	Tom è ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203455 (CK) & #3836696 (Guybrush88)
Tom is tidy.	Tom è ben curato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203455 (CK) & #3836697 (Guybrush88)
Tom is vain.	Tom è vanitoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203565 (CK) & #3924307 (Guybrush88)
Tom is warm.	Tom è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236913 (CK) & #2620459 (Guybrush88)
Tom is wary.	Tom è diffidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236915 (CK) & #2190881 (Guybrush88)
Tom is wary.	Tom è prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236915 (CK) & #2614705 (Guybrush88)
Tom is wary.	Tom è cauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236915 (CK) & #2614708 (Guybrush88)
Tom is weak.	Tom è debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203574 (CK) & #2190599 (Guybrush88)
Tom is well.	Tom sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236920 (CK) & #2190998 (Guybrush88)
Tom is wise.	Tom è saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203583 (CK) & #2608387 (Guybrush88)
Tom kneeled.	Tom si è inginocchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526112 (Spamster) & #3873107 (Guybrush88)
Tom kneeled.	Tom si inginocchiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526112 (Spamster) & #3873108 (Guybrush88)
Tom knew it.	Tom lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237118 (CK) & #4569149 (Guybrush88)
Tom knew it.	Tom la sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237118 (CK) & #5582276 (Guybrush88)
Tom laughed.	Tom rideva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111159 (CK) & #2191133 (Guybrush88)
Tom left it.	Tom l'ha lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237154 (CK) & #5352314 (Guybrush88)
Tom left it.	Tom l'ha lasciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237154 (CK) & #5352316 (Guybrush88)
Tom left it.	Tom lo lasciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237154 (CK) & #5352317 (Guybrush88)
Tom left it.	Tom la lasciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237154 (CK) & #5352318 (Guybrush88)
Tom left me.	Tom mi ha lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237156 (CK) & #5352999 (Guybrush88)
Tom left me.	Tom mi ha lasciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237156 (CK) & #5353000 (Guybrush88)
Tom left me.	Tom mi lasciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237156 (CK) & #5353001 (Guybrush88)
Tom listens.	Tom ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203723 (CK) & #2839259 (Guybrush88)
Tom lost it.	Tom l'ha perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863270 (Amastan) & #4203570 (Guybrush88)
Tom lost it.	Tom l'ha persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863270 (Amastan) & #4203571 (Guybrush88)
Tom lost it.	Tom lo perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863270 (Amastan) & #4203572 (Guybrush88)
Tom lost it.	Tom la perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863270 (Amastan) & #4203573 (Guybrush88)
Tom made it.	Tom l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171239 (CK) & #3100941 (Guybrush88)
Tom made it.	Tom l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171239 (CK) & #3100942 (Guybrush88)
Tom made it.	Tom lo fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171239 (CK) & #4140679 (Guybrush88)
Tom made it.	Tom la fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171239 (CK) & #4140680 (Guybrush88)
Tom may die.	Tom può morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440633 (CK) & #6442463 (Guybrush88)
Tom mumbled.	Tom borbottò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740702 (CK) & #3139671 (Guybrush88)
Tom mumbled.	Tom ha borbottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740702 (CK) & #3139672 (Guybrush88)
Tom mumbles.	Tom borbotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147467 (ddnktr) & #6201299 (Guybrush88)
Tom noticed.	Tom se n'è accorto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203734 (CK) & #3841043 (Guybrush88)
Tom noticed.	Tom se ne accorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203734 (CK) & #3841044 (Guybrush88)
Tom paid me.	Tom mi ha pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244702 (CK) & #6550854 (Guybrush88)
Tom paid me.	Tom mi ha pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244702 (CK) & #6550855 (Guybrush88)
Tom paid me.	Tom mi pagò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244702 (CK) & #6550856 (Guybrush88)
Tom prepaid.	Tom ha pagato in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203755 (CK) & #5330633 (Guybrush88)
Tom prepaid.	Tom pagò in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203755 (CK) & #5330635 (Guybrush88)
Tom prepaid.	Tom ha pagato anticipatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203755 (CK) & #5330636 (Guybrush88)
Tom prepaid.	Tom pagò anticipatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203755 (CK) & #5330637 (Guybrush88)
Tom reacted.	Tom ha reagito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416688 (CK) & #9271227 (Guybrush88)
Tom reacted.	Tom reagì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416688 (CK) & #9271228 (Guybrush88)
Tom refused.	Tom ha rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203769 (CK) & #2529633 (Guybrush88)
Tom refused.	Tom rifiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203769 (CK) & #2529634 (Guybrush88)
Tom relaxed.	Tom si è rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203770 (CK) & #3782226 (Guybrush88)
Tom relaxed.	Tom si rilassò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203770 (CK) & #3782227 (Guybrush88)
Tom replied.	Tom ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385657 (CK) & #2191247 (Guybrush88)
Tom replied.	Tom rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385657 (CK) & #2191250 (Guybrush88)
Tom retired.	Tom è andato in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732426 (CK) & #3743123 (Guybrush88)
Tom retired.	Tom andò in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732426 (CK) & #3743124 (Guybrush88)
Tom said hi.	Tom ha salutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410485 (CK) & #2217968 (Guybrush88)
Tom said hi.	Tom salutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410485 (CK) & #2217970 (Guybrush88)
Tom said no.	Tom ha detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261164 (CK) & #2512128 (Guybrush88)
Tom said no.	Tom disse di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261164 (CK) & #2512129 (Guybrush88)
Tom saw her.	Tom l'ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237651 (CK) & #5414771 (Guybrush88)
Tom saw her.	Tom la vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237651 (CK) & #5414772 (Guybrush88)
Tom saw him.	Tom lo ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237652 (CK) & #5414760 (Guybrush88)
Tom saw him.	Tom l'ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237652 (CK) & #5414761 (Guybrush88)
Tom saw him.	Tom lo vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237652 (CK) & #5414762 (Guybrush88)
Tom saw you.	Tom l'ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237661 (CK) & #5414761 (Guybrush88)
Tom saw you.	Tom l'ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237661 (CK) & #5414771 (Guybrush88)
Tom saw you.	Tom ti ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237661 (CK) & #5425768 (Guybrush88)
Tom saw you.	Tom ti ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237661 (CK) & #5425769 (Guybrush88)
Tom saw you.	Tom vi ha visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237661 (CK) & #5425774 (Guybrush88)
Tom saw you.	Tom vi ha viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237661 (CK) & #5425775 (Guybrush88)
Tom scoffed.	Tom ha mangiato avidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721476 (CM) & #5583937 (Guybrush88)
Tom scoffed.	Tom mangiò avidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721476 (CM) & #5583938 (Guybrush88)
Tom shot me.	Tom mi ha sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237749 (CK) & #5199353 (Guybrush88)
Tom shot me.	Tom mi sparò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237749 (CK) & #5199355 (Guybrush88)
Tom slipped.	Tom è scivolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549806 (CK) & #3003244 (Guybrush88)
Tom slipped.	Tom scivolò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549806 (CK) & #3003245 (Guybrush88)
Tom smirked.	Tom ha fatto un sorrisetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6709940 (Hybrid) & #7671020 (Guybrush88)
Tom smirked.	Tom fece un sorrisetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6709940 (Hybrid) & #7671021 (Guybrush88)
Tom sneered.	Tom sogghignò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721643 (CM) & #3796907 (Guybrush88)
Tom sneered.	Tom ghignò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721643 (CM) & #3796909 (Guybrush88)
Tom sneered.	Tom sbuffò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721643 (CM) & #3796910 (Guybrush88)
Tom sneezed.	Tom ha starnutito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649243 (CK) & #2925305 (Guybrush88)
Tom sneezed.	Tom starnutì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649243 (CK) & #2925306 (Guybrush88)
Tom sniffed.	Tom ha fiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825529 (CK) & #6544761 (Guybrush88)
Tom sniffed.	Tom fiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825529 (CK) & #6544762 (Guybrush88)
Tom sniffed.	Tom ha annusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825529 (CK) & #6544763 (Guybrush88)
Tom sniffed.	Tom annusò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825529 (CK) & #6544764 (Guybrush88)
Tom stopped.	Tom si è fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203830 (CK) & #3810566 (Guybrush88)
Tom stopped.	Tom si fermò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203830 (CK) & #3816762 (Guybrush88)
Tom sweated.	Tom ha sudato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203846 (CK) & #4569307 (Guybrush88)
Tom sweated.	Tom sudò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203846 (CK) & #4569309 (Guybrush88)
Tom teaches.	Tom insegna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203852 (CK) & #4569312 (Guybrush88)
Tom told us.	Tom ce l'ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238818 (CK) & #5612489 (Guybrush88)
Tom took it.	Tom l'ha preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238821 (CK) & #6471962 (Guybrush88)
Tom took it.	Tom l'ha presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238821 (CK) & #6471963 (Guybrush88)
Tom took it.	Tom lo prese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238821 (CK) & #6471964 (Guybrush88)
Tom took it.	Tom la prese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238821 (CK) & #6471965 (Guybrush88)
Tom tripped.	Tom è inciampato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203872 (CK) & #4569370 (Guybrush88)
Tom tripped.	Tom inciampò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203872 (CK) & #4569371 (Guybrush88)
Tom vomited.	Tom ha vomitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736318 (CK) & #3809090 (Guybrush88)
Tom vomited.	Tom vomitò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736318 (CK) & #3848794 (Guybrush88)
Tom was big.	Tom era grosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239740 (CK) & #2448698 (Guybrush88)
Tom was big.	Tom era grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239740 (CK) & #2448699 (Guybrush88)
Tom was fun.	Tom era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239794 (CK) & #3334051 (Guybrush88)
Tom was hit.	Tom era colpito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239804 (CK) & #5331750 (Guybrush88)
Tom was hot.	Tom aveva caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196248 (CK) & #4237479 (Guybrush88)
Tom was ill.	Tom era malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495346 (CK) & #4531829 (Guybrush88)
Tom was ill.	Tom era ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495346 (CK) & #4531830 (Guybrush88)
Tom was old.	Tom era vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732583 (CK) & #3750320 (Guybrush88)
Tom was old.	Tom era anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732583 (CK) & #3750321 (Guybrush88)
Tom was out.	Tom era fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239829 (CK) & #5335574 (Guybrush88)
Tom was sad.	Tom era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239842 (CK) & #3505701 (Guybrush88)
Tom was shy.	Tom era timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239847 (CK) & #3783723 (Guybrush88)
Tom watched.	Tom ha guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385661 (CK) & #8633264 (Guybrush88)
Tom watched.	Tom guardò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385661 (CK) & #8633265 (Guybrush88)
Tom will go.	Tom andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203690 (CK) & #3282170 (Guybrush88)
Tom woke up.	Tom si svegliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240217 (CK) & #3849055 (Guybrush88)
Tom woke up.	Tom si è svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240217 (CK) & #3849056 (Guybrush88)
Tom'll call.	Tom chiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123533 (CK) & #2215773 (Guybrush88)
Tom'll come.	Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123531 (CK) & #5283224 (Guybrush88)
Tom'll help.	Tom aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123527 (CK) & #2215885 (Guybrush88)
Tom'll know.	Tom lo saprà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123525 (CK) & #2215857 (Guybrush88)
Tom'll know.	Tom la saprà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123525 (CK) & #2215858 (Guybrush88)
Tom'll live.	Tom vivrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123524 (CK) & #2215847 (Guybrush88)
Tom'll lose.	Tom perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123523 (CK) & #2215849 (Guybrush88)
Tom'll quit.	Tom abbandonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123520 (CK) & #2215834 (Guybrush88)
Tom'll quit.	Tom ci darà a mucchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123520 (CK) & #2928366 (Guybrush88)
Tom'll stay.	Tom resterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123515 (CK) & #2215811 (Guybrush88)
Tom'll stay.	Tom rimarrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123515 (CK) & #2215812 (Guybrush88)
Tom'll talk.	Tom parlerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123512 (CK) & #2215810 (Guybrush88)
Tom'll wait.	Tom aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123510 (CK) & #2215816 (Guybrush88)
Tom's alert.	Tom è all'erta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107444 (CK) & #2435849 (Guybrush88)
Tom's alert.	Tom è allerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107444 (CK) & #2435850 (Guybrush88)
Tom's alive.	Tom è vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107445 (CK) & #2190417 (Guybrush88)
Tom's alone.	Tom è solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107446 (CK) & #2190418 (Guybrush88)
Tom's alone.	Tom è da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107446 (CK) & #2190419 (Guybrush88)
Tom's angry.	Tom è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107450 (CK) & #2190422 (Guybrush88)
Tom's awake.	Tom è sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107455 (CK) & #2190427 (Guybrush88)
Tom's bored.	Tom è annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107458 (CK) & #2190430 (Guybrush88)
Tom's crazy.	Tom è pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107475 (CK) & #2190457 (Guybrush88)
Tom's drunk.	Tom è ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107496 (CK) & #2190520 (Guybrush88)
Tom's drunk.	Tom è sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107496 (CK) & #3837525 (Guybrush88)
Tom's dying.	Tom sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107497 (CK) & #2190522 (Guybrush88)
Tom's early.	Tom è in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107498 (CK) & #2190521 (Guybrush88)
Tom's flaky.	Tom è stordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107514 (CK) & #2190548 (Guybrush88)
Tom's flaky.	Tom è imbambolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107514 (CK) & #2190549 (Guybrush88)
Tom's funny.	Tom è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107519 (CK) & #2190562 (Guybrush88)
Tom's great.	Tom è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107523 (CK) & #2190576 (Guybrush88)
Tom's happy.	Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2602517 (CM) & #1325754 (Guybrush88)
Tom's lucky.	Tom è fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107563 (CK) & #2190668 (Guybrush88)
Tom's lying.	Tom sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107564 (CK) & #2190676 (Guybrush88)
Tom's lying.	Tom è sdraiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107564 (CK) & #2617718 (Guybrush88)
Tom's older.	Tom è più anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111149 (CK) & #2191081 (Guybrush88)
Tom's pushy.	Tom è insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107579 (CK) & #2190703 (Guybrush88)
Tom's pushy.	Tom è invadente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107579 (CK) & #2190704 (Guybrush88)
Tom's pushy.	Tom è assillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107579 (CK) & #2190705 (Guybrush88)
Tom's right.	Tom ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107585 (CK) & #2190455 (Guybrush88)
Tom's smart.	Tom è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107600 (CK) & #1543472 (Guybrush88)
Tom's smart.	Tom è sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107600 (CK) & #2190427 (Guybrush88)
Tom's smart.	Tom è furbo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107600 (CK) & #2190807 (Guybrush88)
Tom's smart.	Tom è astuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107600 (CK) & #2190809 (Guybrush88)
Tom's sorry.	Tom è dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107605 (CK) & #2190811 (Guybrush88)
Tom's tipsy.	Tom è alticcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107626 (CK) & #2190934 (Guybrush88)
Tom's tipsy.	Tom è brillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107626 (CK) & #2190935 (Guybrush88)
Tom's tired.	Tom è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107627 (CK) & #2190938 (Guybrush88)
Tom's tough.	Tom è resistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107628 (CK) & #2190939 (Guybrush88)
Tom's tough.	Tom è robusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107628 (CK) & #2190941 (Guybrush88)
Tom's upset.	Tom è agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107645 (CK) & #2190545 (Guybrush88)
Tom's upset.	Tom è scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107645 (CK) & #2190974 (Guybrush88)
Tom's upset.	Tom è turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107645 (CK) & #2190975 (Guybrush88)
Tom's upset.	Tom è sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107645 (CK) & #2190976 (Guybrush88)
Tom's weird.	Tom è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107652 (CK) & #2190822 (Guybrush88)
Tom's wrong.	Tom si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107659 (CK) & #2190684 (Guybrush88)
Tom's wrong.	Tom ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107659 (CK) & #3468298 (Guybrush88)
Tom's young.	Tom è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107661 (CK) & #2191014 (Guybrush88)
Tom, get up!	Tom, alzati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7075769 (Hybrid) & #7091527 (Guybrush88)
Try smiling.	Prova a sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143526 (ddnktr) & #10145165 (Guybrush88)
Try smiling.	Provi a sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143526 (ddnktr) & #10145166 (Guybrush88)
Try smiling.	Provate a sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143526 (ddnktr) & #10145167 (Guybrush88)
Try smiling.	Cerca di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143526 (ddnktr) & #10145170 (Guybrush88)
Try smiling.	Cercate di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143526 (ddnktr) & #10145171 (Guybrush88)
Try smiling.	Cerchi di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143526 (ddnktr) & #10145172 (Guybrush88)
Turn around.	Girati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464282 (lukaszpp) & #878497 (riccioberto)
Turn around.	Giratevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464282 (lukaszpp) & #878499 (riccioberto)
Turn around.	Si giri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464282 (lukaszpp) & #10543161 (Guybrush88)
Turn it off.	Spegnilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41719 (CK) & #2773706 (Guybrush88)
Turn it off.	Spegnila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41719 (CK) & #2773707 (Guybrush88)
Turn it off.	Spegnetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41719 (CK) & #2773708 (Guybrush88)
Turn it off.	Spegnetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41719 (CK) & #2773709 (Guybrush88)
Turn it off.	Lo spenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41719 (CK) & #2773710 (Guybrush88)
Turn it off.	La spenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41719 (CK) & #2773712 (Guybrush88)
Wake Tom up.	Sveglia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429830 (CK) & #5893625 (dnnywld)
Walk faster.	Cammina più veloce!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10028586 (CK) & #10151464 (Guybrush88)
Walk faster.	Camminate più veloce!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10028586 (CK) & #10151465 (Guybrush88)
Walk faster.	Cammini più veloce!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10028586 (CK) & #10151466 (Guybrush88)
Walk slowly.	Cammini lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30117 (CK) & #3282197 (Guybrush88)
Walk slowly.	Camminate lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30117 (CK) & #3282198 (Guybrush88)
Want a ride?	Vuoi un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291190 (ddnktr) & #6742877 (Guybrush88)
Want a ride?	Vuole un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291190 (ddnktr) & #6742878 (Guybrush88)
Want a ride?	Volete un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291190 (ddnktr) & #6742879 (Guybrush88)
War is evil.	La guerra è il male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992143 (Spamster) & #11871296 (Guybrush88)
War is evil.	La guerra è malvagia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992143 (Spamster) & #11871297 (Guybrush88)
War is hell.	La guerra è l'Inferno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195466 (Hybrid) & #6321683 (Guybrush88)
Was I wrong?	Mi sbagliavo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25506 (CK) & #357984 (martin)
Was I wrong?	Avevo torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25506 (CK) & #6679316 (Guybrush88)
Was it cold?	Era freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253870 (CK) & #2701505 (Guybrush88)
Was it cold?	Era fredda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253870 (CK) & #2701506 (Guybrush88)
Was it cold?	Faceva freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253870 (CK) & #2701507 (Guybrush88)
Was it true?	Era vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819062 (CK) & #8371865 (Guybrush88)
Was it true?	Era vera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819062 (CK) & #8371866 (Guybrush88)
We all know.	Lo sappiamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241011 (CK) & #1948887 (Guybrush88)
We all know.	Noi lo sappiamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241011 (CK) & #4998035 (Guybrush88)
We all know.	Lo sappiamo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241011 (CK) & #4998036 (Guybrush88)
We all know.	Noi lo sappiamo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241011 (CK) & #4998037 (Guybrush88)
We all quit.	Ci siamo licenziati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241013 (CK) & #8618322 (because_maybe)
We all sing.	Cantiamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358658 (CK) & #11781043 (Guybrush88)
We all sing.	Cantiamo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358658 (CK) & #11781044 (Guybrush88)
We all work.	Lavoriamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241014 (CK) & #6471816 (Guybrush88)
We all work.	Lavoriamo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241014 (CK) & #6471817 (Guybrush88)
We are free!	Siamo liberi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110057 (Scott) & #4881526 (Guybrush88)
We are free!	Siamo libere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110057 (Scott) & #4881527 (Guybrush88)
We both won.	Abbiamo entrambi vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241033 (CK) & #6471793 (Guybrush88)
We both won.	Abbiamo entrambe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241033 (CK) & #6471795 (Guybrush88)
We broke up.	Ci siamo lasciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223763 (Hybrid) & #5336424 (Guybrush88)
We broke up.	Noi ci siamo lasciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223763 (Hybrid) & #5336425 (Guybrush88)
We broke up.	Ci siamo lasciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223763 (Hybrid) & #5336426 (Guybrush88)
We broke up.	Noi ci siamo lasciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223763 (Hybrid) & #5336427 (Guybrush88)
We broke up.	Ci lasciammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223763 (Hybrid) & #5336428 (Guybrush88)
We broke up.	Noi ci lasciammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223763 (Hybrid) & #5336429 (Guybrush88)
We broke up.	Siamo scoppiati a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223763 (Hybrid) & #5336431 (Guybrush88)
We broke up.	Noi siamo scoppiati a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223763 (Hybrid) & #5336432 (Guybrush88)
We broke up.	Siamo scoppiate a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223763 (Hybrid) & #5336433 (Guybrush88)
We broke up.	Noi siamo scoppiate a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223763 (Hybrid) & #5336434 (Guybrush88)
We broke up.	Scoppiammo a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223763 (Hybrid) & #5336435 (Guybrush88)
We broke up.	Noi scoppiammo a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223763 (Hybrid) & #5336436 (Guybrush88)
We broke up.	Abbiamo rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223763 (Hybrid) & #5336437 (Guybrush88)
We broke up.	Noi abbiamo rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223763 (Hybrid) & #5336438 (Guybrush88)
We broke up.	Rompemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223763 (Hybrid) & #5336439 (Guybrush88)
We broke up.	Noi rompemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223763 (Hybrid) & #5336440 (Guybrush88)
We can hear.	Riusciamo a sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241037 (CK) & #3536965 (Guybrush88)
We can hear.	Noi riusciamo a sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241037 (CK) & #3536966 (Guybrush88)
We can help.	Possiamo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241038 (CK) & #4946396 (Guybrush88)
We can help.	Noi possiamo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241038 (CK) & #4946397 (Guybrush88)
We can talk.	Possiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241044 (CK) & #3874084 (Guybrush88)
We can talk.	Noi possiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241044 (CK) & #3874085 (Guybrush88)
We can talk.	Riusciamo a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241044 (CK) & #3874090 (Guybrush88)
We can talk.	Noi riusciamo a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241044 (CK) & #3874091 (Guybrush88)
We can wait.	Possiamo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241046 (CK) & #2478151 (Guybrush88)
We can wait.	Noi possiamo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241046 (CK) & #2478152 (Guybrush88)
We can't go.	Non possiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241049 (CK) & #5419397 (Guybrush88)
We can't go.	Noi non possiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241049 (CK) & #5419398 (Guybrush88)
We can't go.	Non riusciamo ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241049 (CK) & #5419399 (Guybrush88)
We can't go.	Noi non riusciamo ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241049 (CK) & #5419400 (Guybrush88)
We did that.	L'abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241070 (CK) & #2814786 (Guybrush88)
We did that.	Lo abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241070 (CK) & #8550354 (Guybrush88)
We did this.	Abbiamo fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937828 (CK) & #4202272 (Guybrush88)
We did this.	Facemmo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937828 (CK) & #7938139 (Guybrush88)
We eat meat.	Mangiamo carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9464070 (CK) & #9464073 (Guybrush88)
We feel bad.	Ci sentiamo male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241089 (CK) & #5538316 (Guybrush88)
We feel bad.	Noi ci sentiamo male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241089 (CK) & #5538317 (Guybrush88)
We hate Tom.	Odiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4748886 (reblica) & #4202357 (Guybrush88)
We hate Tom.	Noi odiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4748886 (reblica) & #4202358 (Guybrush88)
We help Tom.	Aiutiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240294 (CK) & #3643237 (Guybrush88)
We just met.	Ci siamo appena incontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241129 (CK) & #6551061 (Guybrush88)
We just met.	Ci siamo appena incontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241129 (CK) & #6551062 (Guybrush88)
We just met.	Ci siamo appena conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241129 (CK) & #6551063 (Guybrush88)
We just met.	Ci siamo appena conosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241129 (CK) & #6551064 (Guybrush88)
We know Tom.	Conosciamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861727 (Amastan) & #3213645 (Guybrush88)
We know Tom.	Noi conosciamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861727 (Amastan) & #3213646 (Guybrush88)
We know why.	Sappiamo il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241140 (CK) & #6471720 (Guybrush88)
We know you.	La conosciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241141 (CK) & #4204368 (Guybrush88)
We know you.	Ti conosciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241141 (CK) & #6471722 (Guybrush88)
We know you.	Vi conosciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241141 (CK) & #6471723 (Guybrush88)
We like Tom.	Ci piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240297 (CK) & #3209596 (Guybrush88)
We like Tom.	A noi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240297 (CK) & #3209597 (Guybrush88)
We like him.	Ci piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000016 (CM) & #3000010 (Guybrush88)
We like him.	Lui ci piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000016 (CM) & #3000017 (Guybrush88)
We listened.	Abbiamo ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9098292 (CK) & #10697691 (Guybrush88)
We listened.	Ascoltammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9098292 (CK) & #10697692 (Guybrush88)
We love Tom.	Amiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240298 (CK) & #6471880 (Guybrush88)
We love you.	Ti amiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241155 (CK) & #5241680 (Guybrush88)
We love you.	Noi ti amiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241155 (CK) & #5241681 (Guybrush88)
We miss Tom.	Ci manca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240301 (CK) & #6471881 (Guybrush88)
We miss you.	Ci manchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241162 (CK) & #3247477 (Guybrush88)
We miss you.	Ci manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241162 (CK) & #3782456 (Guybrush88)
We miss you.	Ci mancate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241162 (CK) & #3782457 (Guybrush88)
We must act.	Dobbiamo agire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241164 (CK) & #3674670 (Guybrush88)
We must act.	Noi dobbiamo agire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241164 (CK) & #3674671 (Guybrush88)
We must try.	Dobbiamo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241409 (CK) & #4503897 (Guybrush88)
We need Tom.	Abbiamo bisogno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240302 (CK) & #5896143 (Guybrush88)
We need Tom.	Ci serve Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240302 (CK) & #5896144 (Guybrush88)
We need you.	Abbiamo bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797684 (Spamster) & #2772845 (Guybrush88)
We need you.	Noi abbiamo bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797684 (Spamster) & #2772846 (Guybrush88)
We need you.	Abbiamo bisogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797684 (Spamster) & #2772847 (Guybrush88)
We need you.	Noi abbiamo bisogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797684 (Spamster) & #2772848 (Guybrush88)
We need you.	Abbiamo bisogno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797684 (Spamster) & #2772849 (Guybrush88)
We need you.	Noi abbiamo bisogno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797684 (Spamster) & #2772850 (Guybrush88)
We panicked.	Ci siamo fatti prendere dal panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9107706 (CK) & #9272336 (Guybrush88)
We panicked.	Ci siamo fatte prendere dal panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9107706 (CK) & #9272339 (Guybrush88)
We panicked.	Ci facemmo prendere dal panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9107706 (CK) & #9272340 (Guybrush88)
We promised.	Abbiamo promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107668 (CK) & #2191029 (Guybrush88)
We promised.	Noi abbiamo promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107668 (CK) & #2191030 (Guybrush88)
We remember.	Ricordiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107669 (CK) & #2191031 (Guybrush88)
We remember.	Noi ricordiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107669 (CK) & #2191032 (Guybrush88)
We remember.	Ci ricordiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107669 (CK) & #2191033 (Guybrush88)
We remember.	Noi ci ricordiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107669 (CK) & #2191034 (Guybrush88)
We screamed.	Abbiamo gridato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9101880 (CK) & #10697694 (Guybrush88)
We screamed.	Gridammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9101880 (CK) & #10697695 (Guybrush88)
We stole it.	Lo abbiamo rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241455 (CK) & #5470441 (Guybrush88)
We stole it.	La abbiamo rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241455 (CK) & #5470442 (Guybrush88)
We stole it.	Lo rubammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241455 (CK) & #5470444 (Guybrush88)
We stole it.	La rubammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241455 (CK) & #5470446 (Guybrush88)
We survived!	Siamo sopravvissuti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904716 (CK) & #1904715 (Guybrush88)
We survived.	Siamo sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107671 (CK) & #2191041 (Guybrush88)
We survived.	Noi siamo sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107671 (CK) & #2191043 (Guybrush88)
We survived.	Siamo sopravvissute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107671 (CK) & #2191044 (Guybrush88)
We survived.	Noi siamo sopravvissute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107671 (CK) & #2191045 (Guybrush88)
We survived.	Sopravvivemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107671 (CK) & #2191046 (Guybrush88)
We survived.	Noi sopravvivemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107671 (CK) & #2191047 (Guybrush88)
We think so.	La pensiamo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394820 (CK) & #4395426 (Guybrush88)
We think so.	Noi la pensiamo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394820 (CK) & #4395427 (Guybrush88)
We want Tom.	Vogliamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011273 (CK) & #4816465 (Guybrush88)
We want Tom.	Noi vogliamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011273 (CK) & #4816466 (Guybrush88)
We went out.	Siamo usciti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241475 (CK) & #5438785 (Guybrush88)
We went out.	Noi siamo usciti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241475 (CK) & #5438786 (Guybrush88)
We went out.	Siamo uscite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241475 (CK) & #5438787 (Guybrush88)
We went out.	Noi siamo uscite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241475 (CK) & #5438788 (Guybrush88)
We went out.	Uscimmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241475 (CK) & #6551035 (Guybrush88)
We were wet.	Eravamo bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10047726 (ddnktr) & #5438899 (Guybrush88)
We were wet.	Eravamo bagnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10047726 (ddnktr) & #5438902 (Guybrush88)
We'll check.	Controlleremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203619 (CK) & #3761011 (Guybrush88)
We'll dance.	Balleremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107676 (CK) & #2126361 (Guybrush88)
We'll dance.	Noi balleremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107676 (CK) & #2126362 (Guybrush88)
We'll dance.	Danzeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107676 (CK) & #2126363 (Guybrush88)
We'll dance.	Noi danzeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107676 (CK) & #2126365 (Guybrush88)
We'll drive.	Guideremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203652 (CK) & #5310250 (Guybrush88)
We'll drive.	Noi guideremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203652 (CK) & #5310251 (Guybrush88)
We'll drive.	Guideremo noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203652 (CK) & #5310254 (Guybrush88)
We'll fight.	Combatteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203680 (CK) & #4926956 (Guybrush88)
We'll fight.	Noi combatteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203680 (CK) & #4926957 (Guybrush88)
We'll fight.	Lotteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203680 (CK) & #4926958 (Guybrush88)
We'll fight.	Noi lotteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203680 (CK) & #4926959 (Guybrush88)
We'll hurry.	Ci sbrigheremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203707 (CK) & #5334407 (Guybrush88)
We'll hurry.	Noi ci sbrigheremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203707 (CK) & #5334408 (Guybrush88)
We'll share.	Condivideremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107680 (CK) & #2191071 (Guybrush88)
We'll share.	Noi condivideremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107680 (CK) & #2191075 (Guybrush88)
We'll shoot.	Spareremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203798 (CK) & #5335197 (Guybrush88)
We'll shoot.	Noi spareremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203798 (CK) & #5335198 (Guybrush88)
We'll start.	Inizieremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203815 (CK) & #4901167 (Guybrush88)
We'll start.	Cominceremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203815 (CK) & #4901169 (Guybrush88)
We'll start.	Noi inizieremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203815 (CK) & #4901171 (Guybrush88)
We'll start.	Noi cominceremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203815 (CK) & #4901173 (Guybrush88)
We're alone.	Siamo da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893655 (CK) & #5285357 (Guybrush88)
We're alone.	Noi siamo da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893655 (CK) & #5285358 (Guybrush88)
We're alone.	Siamo da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893655 (CK) & #5285359 (Guybrush88)
We're alone.	Noi siamo da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893655 (CK) & #5285360 (Guybrush88)
We're angry.	Siamo arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240980 (CK) & #6471848 (Guybrush88)
We're angry.	Siamo arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240980 (CK) & #6471849 (Guybrush88)
We're armed.	Siamo armati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203597 (CK) & #5334390 (Guybrush88)
We're armed.	Noi siamo armati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203597 (CK) & #5334392 (Guybrush88)
We're armed.	Siamo armate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203597 (CK) & #5334393 (Guybrush88)
We're armed.	Noi siamo armate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203597 (CK) & #5334394 (Guybrush88)
We're awake.	Siamo svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826455 (CK) & #3194395 (Guybrush88)
We're awake.	Noi siamo svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826455 (CK) & #4054876 (Guybrush88)
We're awake.	Siamo sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826455 (CK) & #4054877 (Guybrush88)
We're awake.	Noi siamo sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826455 (CK) & #4054878 (Guybrush88)
We're broke.	Siamo al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107334 (CK) & #2450509 (Guybrush88)
We're broke.	Noi siamo al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107334 (CK) & #2450510 (Guybrush88)
We're clean.	Siamo puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202651 (CK) & #5292755 (Guybrush88)
We're clean.	Noi siamo puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202651 (CK) & #5292756 (Guybrush88)
We're clean.	Siamo pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202651 (CK) & #5292757 (Guybrush88)
We're clean.	Noi siamo pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202651 (CK) & #5292758 (Guybrush88)
We're crazy.	Siamo pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202708 (CK) & #5940372 (Guybrush88)
We're crazy.	Siamo pazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202708 (CK) & #5940375 (Guybrush88)
We're dying.	Stiamo morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203656 (CK) & #2354508 (Guybrush88)
We're dying.	Noi stiamo morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203656 (CK) & #2354510 (Guybrush88)
We're early.	Siamo in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107343 (CK) & #5284213 (Guybrush88)
We're early.	Noi siamo in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107343 (CK) & #5284215 (Guybrush88)
We're going.	Stiamo andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203691 (CK) & #5513880 (Guybrush88)
We're going.	Noi stiamo andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203691 (CK) & #5513881 (Guybrush88)
We're happy.	Siamo felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044382 (CK) & #438938 (Pharamp)
We're happy.	Noi siamo felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044382 (CK) & #3238677 (Guybrush88)
We're quiet.	Noi siamo tranquilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203241 (CK) & #3191240 (Guybrush88)
We're quiet.	Siamo tranquilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203241 (CK) & #5326778 (Guybrush88)
We're quiet.	Siamo tranquille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203241 (CK) & #5326780 (Guybrush88)
We're quiet.	Noi siamo tranquille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203241 (CK) & #5326781 (Guybrush88)
We're ready.	Noi siamo pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107356 (CK) & #3307421 (Guybrush88)
We're ready.	Siamo pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107356 (CK) & #3832127 (Guybrush88)
We're ready.	Siamo pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107356 (CK) & #3832129 (Guybrush88)
We're ready.	Noi siamo pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107356 (CK) & #3832130 (Guybrush88)
We're right.	Abbiamo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203296 (CK) & #5284173 (Guybrush88)
We're right.	Noi abbiamo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203296 (CK) & #5284174 (Guybrush88)
We're saved.	Siamo salvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203789 (CK) & #5335190 (Guybrush88)
We're saved.	Noi siamo salvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203789 (CK) & #5335191 (Guybrush88)
We're saved.	Siamo salve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203789 (CK) & #5335192 (Guybrush88)
We're saved.	Noi siamo salve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203789 (CK) & #5335193 (Guybrush88)
We're smart.	Siamo intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203369 (CK) & #5344639 (Guybrush88)
We're smart.	Noi siamo intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203369 (CK) & #5344640 (Guybrush88)
We're sorry.	Ci dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107361 (CK) & #3302640 (Guybrush88)
We're sorry.	Siamo spiacenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107361 (CK) & #3302641 (Guybrush88)
We're stuck.	Siamo bloccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107363 (CK) & #5281067 (Guybrush88)
We're stuck.	Siamo bloccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107363 (CK) & #5281069 (Guybrush88)
We're timid.	Siamo timidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203457 (CK) & #3352334 (Guybrush88)
We're timid.	Noi siamo timidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203457 (CK) & #3352335 (Guybrush88)
We're timid.	Siamo timide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203457 (CK) & #3352336 (Guybrush88)
We're timid.	Noi siamo timide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203457 (CK) & #3352337 (Guybrush88)
We're tired.	Siamo stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107364 (CK) & #5281070 (Guybrush88)
We're tired.	Noi siamo stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107364 (CK) & #5281071 (Guybrush88)
We're tired.	Noi siamo stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107364 (CK) & #5281072 (Guybrush88)
We're tired.	Siamo stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107364 (CK) & #5281074 (Guybrush88)
We're tough.	Siamo tosti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203465 (CK) & #5327167 (Guybrush88)
We're tough.	Noi siamo tosti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203465 (CK) & #5327169 (Guybrush88)
We're tough.	Siamo toste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203465 (CK) & #5327171 (Guybrush88)
We're tough.	Noi siamo toste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203465 (CK) & #5327173 (Guybrush88)
We're twins.	Siamo gemelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107366 (CK) & #2190402 (Guybrush88)
We're twins.	Noi siamo gemelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107366 (CK) & #2190404 (Guybrush88)
We're twins.	Siamo gemelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107366 (CK) & #2190405 (Guybrush88)
We're twins.	Noi siamo gemelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107366 (CK) & #2190406 (Guybrush88)
We're young.	Siamo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203593 (CK) & #4858876 (Guybrush88)
We're young.	Noi siamo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203593 (CK) & #4858877 (Guybrush88)
We've eaten.	Abbiamo mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424130 (CK) & #5424263 (Guybrush88)
We've eaten.	Noi abbiamo mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424130 (CK) & #5424265 (Guybrush88)
We've moved.	Ci siamo trasferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10657398 (sundown) & #10700869 (Guybrush88)
We've moved.	Ci siamo trasferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10657398 (sundown) & #10700870 (Guybrush88)
What a dope!	Che idiota!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259821 (_undertoad) & #1929760 (Guybrush88)
What a drag!	Che lagna!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349329 (sacredceltic) & #992592 (Guybrush88)
What a drag!	Che rottura!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349329 (sacredceltic) & #5631486 (Guybrush88)
What a drag!	Che solfa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349329 (sacredceltic) & #5631488 (Guybrush88)
What a drag!	Che menata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349329 (sacredceltic) & #5631489 (Guybrush88)
What a drag!	Che palla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349329 (sacredceltic) & #5631490 (Guybrush88)
What a dump.	Che postaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399654 (Hybrid) & #3399935 (Guybrush88)
What a dump.	Che schifo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399654 (Hybrid) & #3399936 (Guybrush88)
What a dump.	Che orrore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399654 (Hybrid) & #3399937 (Guybrush88)
What a game!	Che gioco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910143 (CK) & #11276139 (Guybrush88)
What a game!	Che partita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910143 (CK) & #11276140 (Guybrush88)
What a jerk!	Che sfigato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254529 (CK) & #3505413 (Guybrush88)
What a joke!	Che battuta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549804 (CK) & #2577239 (Guybrush88)
What a joke!	Che barzelletta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549804 (CK) & #2577241 (Guybrush88)
What a loss!	Che perdita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254530 (CK) & #6086811 (Guybrush88)
What a mess!	Che casino!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737375 (Spamster) & #1930748 (Guybrush88)
What a mess!	Che bordello!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737375 (Spamster) & #1930749 (Guybrush88)
What a pain!	Che dolore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282276 (CK) & #4481044 (Guybrush88)
What a pity!	Peccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24885 (CK) & #1922029 (Guybrush88)
What a pity!	Peccato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24885 (CK) & #2795802 (Guybrush88)
What a team!	Che squadra!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254536 (CK) & #3318041 (Guybrush88)
What an ego!	Che ego!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254542 (CK) & #5213089 (Guybrush88)
What is art?	Cos'è l'arte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532239 (Spamster) & #4238039 (Guybrush88)
What is art?	Che cos'è l'arte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532239 (Spamster) & #4238040 (Guybrush88)
What was it?	Cos'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841537 (CK) & #4965621 (Guybrush88)
What was it?	Che cos'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841537 (CK) & #4965622 (Guybrush88)
What was it?	Che era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841537 (CK) & #4965623 (Guybrush88)
What's that?	Cos'è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66989 (CK) & #1002193 (Guybrush88)
What's that?	Cos'è quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66989 (CK) & #1002194 (Guybrush88)
What's that?	Che cos'è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66989 (CK) & #1002195 (Guybrush88)
What's that?	Che cos'è quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66989 (CK) & #1002196 (Guybrush88)
What's this?	Questo cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413821 (CK) & #617643 (Guybrush88)
What's this?	Cos'è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413821 (CK) & #617644 (Guybrush88)
What's this?	Cos'è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413821 (CK) & #2515202 (Guybrush88)
What's this?	Che cos'è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413821 (CK) & #2515203 (Guybrush88)
What's this?	Che cos'è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413821 (CK) & #2515204 (Guybrush88)
Where is he?	Lui dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698966 (Zifre) & #699612 (Heracleum)
Where is he?	Dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698966 (Zifre) & #1098355 (Guybrush88)
Where is it?	Dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687628 (lukaszpp) & #1098355 (Guybrush88)
Where was I?	Dov'ero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254574 (CK) & #3883385 (Guybrush88)
Where's Tom?	Dov'è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886594 (CK) & #3685887 (Guybrush88)
Where's mom?	Dov'è la mamma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10780372 (CK) & #4301860 (Guybrush88)
Who are you?	Chi sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #356200 (yorickvidal) & #395849 (Pharamp)
Who are you?	Chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #356200 (yorickvidal) & #1068341 (Guybrush88)
Who are you?	Chi è lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #356200 (yorickvidal) & #1068342 (Guybrush88)
Who are you?	Lei chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #356200 (yorickvidal) & #1068343 (Guybrush88)
Who are you?	Tu chi sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #356200 (yorickvidal) & #2601438 (Guybrush88)
Who are you?	Chi siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #356200 (yorickvidal) & #2601441 (Guybrush88)
Who are you?	Voi chi siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #356200 (yorickvidal) & #2601442 (Guybrush88)
Who are you?	Chi sei tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #356200 (yorickvidal) & #2708387 (Guybrush88)
Who are you?	Chi siete voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #356200 (yorickvidal) & #2708389 (Guybrush88)
Who cheated?	Chi ha imbrogliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203615 (CK) & #4569012 (Guybrush88)
Who cheered?	Chi ha esultato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203620 (CK) & #4569220 (Guybrush88)
Who cheered?	Chi ha fatto il tifo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203620 (CK) & #4569221 (Guybrush88)
Who drew it?	Chi lo ha disegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442064 (CK) & #2143643 (Sirio60)
Who drew it?	Chi l'ha disegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442064 (CK) & #2403368 (Guybrush88)
Who drew it?	Chi l'ha disegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442064 (CK) & #2403369 (Guybrush88)
Who drew it?	Chi lo disegnò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442064 (CK) & #2403370 (Guybrush88)
Who drew it?	Chi la disegnò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442064 (CK) & #2403372 (Guybrush88)
Who escaped?	Chi è scappato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203659 (CK) & #4093742 (Guybrush88)
Who escaped?	Chi è fuggito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203659 (CK) & #4093743 (Guybrush88)
Who escaped?	Chi è evaso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203659 (CK) & #4093744 (Guybrush88)
Who gets it?	Chi lo riceve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254722 (CK) & #3374940 (Guybrush88)
Who gets it?	Chi la riceve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254722 (CK) & #3374941 (Guybrush88)
Who gets it?	Chi lo capisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254722 (CK) & #3374942 (Guybrush88)
Who gets it?	Chi la capisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254722 (CK) & #3374943 (Guybrush88)
Who hit Tom?	Chi ha colpito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240351 (CK) & #3685875 (Guybrush88)
Who hit Tom?	Chi ha picchiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240351 (CK) & #3685876 (Guybrush88)
Who hit you?	Chi ti ha colpito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825289 (Amastan) & #3870016 (valealb)
Who is next?	Chi è il prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801609 (Eldad) & #1208919 (riccioberto)
Who is next?	Chi è la prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801609 (Eldad) & #2156867 (Guybrush88)
Who is that?	Chi è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2176388 (dafp) & #4790972 (Guybrush88)
Who lost it?	Chi l'ha perso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254859 (CK) & #6735853 (Guybrush88)
Who lost it?	Chi l'ha persa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254859 (CK) & #6735854 (Guybrush88)
Who said it?	Chi l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2576971 (CM) & #1936982 (Guybrush88)
Who said it?	Chi è che l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2576971 (CM) & #2576973 (Guybrush88)
Who sent it?	Chi l'ha mandata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254882 (CK) & #4958261 (Guybrush88)
Who sent it?	Chi l'ha mandato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254882 (CK) & #4958263 (Guybrush88)
Who stopped?	Chi si è fermato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203829 (CK) & #4569287 (Guybrush88)
Who took it?	Chi l'ha preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254887 (CK) & #5692690 (Guybrush88)
Who took it?	Chi l'ha presa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254887 (CK) & #5692691 (Guybrush88)
Who'll cook?	Chi cucinerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203630 (CK) & #2433264 (Guybrush88)
Who'll sing?	Chi canterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358652 (CK) & #6902010 (Guybrush88)
Who's dying?	Chi sta morendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203655 (CK) & #5332617 (Guybrush88)
Who's first?	Chi è il primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123499 (CK) & #5283289 (Guybrush88)
Who's going?	Chi va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203687 (CK) & #5335094 (Guybrush88)
Who's older?	Chi è più vecchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217563 (ddnktr) & #11442762 (Guybrush88)
Who's older?	Chi è più vecchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217563 (ddnktr) & #11442763 (Guybrush88)
Who's right?	Chi ha ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821127 (CK) & #5960473 (Guybrush88)
Who's there?	Chi va là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50984 (CK) & #2844998 (Guybrush88)
Who's there?	Chi c'è là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50984 (CK) & #2845000 (Guybrush88)
Who's there?	Chi c'è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50984 (CK) & #5010549 (Guybrush88)
Who's tired?	Chi è stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3016603 (CK) & #3681374 (Guybrush88)
Who's tired?	Chi è stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3016603 (CK) & #3681375 (Guybrush88)
Who's wrong?	Chi è che si sbaglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818386 (CK) & #3950235 (Guybrush88)
Who's wrong?	Chi è che ha torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818386 (CK) & #3950236 (Guybrush88)
Whose is it?	Di chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873579 (CK) & #4528 (Guybrush88)
Will he die?	Morirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297214 (adjusting) & #1689368 (Guybrush88)
Will he die?	Lui morirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297214 (adjusting) & #1689369 (Guybrush88)
Will it fit?	Andrà bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676643 (Spamster) & #1873122 (Guybrush88)
Will you go?	Andrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357386 (sacredceltic) & #4585679 (Guybrush88)
Will you go?	Voi andrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357386 (sacredceltic) & #4585680 (Guybrush88)
Will you go?	Andrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357386 (sacredceltic) & #4585682 (Guybrush88)
Will you go?	Lei andrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357386 (sacredceltic) & #4585683 (Guybrush88)
Will you go?	Andrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357386 (sacredceltic) & #4585684 (Guybrush88)
Will you go?	Tu andrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357386 (sacredceltic) & #4585685 (Guybrush88)
Wood floats.	Il legno galleggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869662 (ghoti) & #2974844 (Guybrush88)
Work slowly.	Lavora lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30124 (CK) & #3941859 (Guybrush88)
Work slowly.	Lavorate lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30124 (CK) & #3941860 (Guybrush88)
Work slowly.	Lavori lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30124 (CK) & #3941861 (Guybrush88)
Yes, I know.	Sì, lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35504 (Scott) & #2596753 (Guybrush88)
You are big.	Sei grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120794 (cntrational) & #1141603 (Guybrush88)
You are big.	È grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120794 (cntrational) & #1141604 (Guybrush88)
You are big.	Siete grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120794 (cntrational) & #1141605 (Guybrush88)
You cheated.	Hai imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549802 (CK) & #5610465 (Guybrush88)
You cheated.	Tu hai imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549802 (CK) & #5610466 (Guybrush88)
You cheated.	Ha imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549802 (CK) & #5610467 (Guybrush88)
You cheated.	Lei ha imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549802 (CK) & #5610468 (Guybrush88)
You cheated.	Avete imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549802 (CK) & #5610469 (Guybrush88)
You cheated.	Voi avete imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549802 (CK) & #5610470 (Guybrush88)
You did lie.	Hai mentito davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254973 (CK) & #2255072 (Guybrush88)
You did lie.	Tu hai mentito davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254973 (CK) & #2255073 (Guybrush88)
You did lie.	Ha mentito davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254973 (CK) & #2255074 (Guybrush88)
You did lie.	Lei ha mentito davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254973 (CK) & #2255075 (Guybrush88)
You did lie.	Avete mentito davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254973 (CK) & #2255076 (Guybrush88)
You did lie.	Voi avete mentito davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254973 (CK) & #2255077 (Guybrush88)
You hurt me.	Mi fai male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453909 (Eldad) & #2005135 (Guybrush88)
You hurt me.	Tu mi fai male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453909 (Eldad) & #2005136 (Guybrush88)
You hurt me.	Mi fate male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453909 (Eldad) & #2005137 (Guybrush88)
You hurt me.	Voi mi fate male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453909 (Eldad) & #2005138 (Guybrush88)
You hurt me.	Mi fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453909 (Eldad) & #2005139 (Guybrush88)
You hurt me.	Lei mi fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453909 (Eldad) & #2005140 (Guybrush88)
You keep it.	Lo tieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255010 (CK) & #11148300 (Guybrush88)
You keep it.	La tieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255010 (CK) & #11148301 (Guybrush88)
You keep it.	Lo tiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255010 (CK) & #11148302 (Guybrush88)
You keep it.	La tiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255010 (CK) & #11148303 (Guybrush88)
You keep it.	La tenete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255010 (CK) & #11148304 (Guybrush88)
You keep it.	Lo tenete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255010 (CK) & #11148305 (Guybrush88)
You know it.	Lo sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549801 (CK) & #2885685 (Guybrush88)
You know it.	Lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549801 (CK) & #2885686 (Guybrush88)
You know it.	Lo sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549801 (CK) & #2885687 (Guybrush88)
You know it.	Lei lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549801 (CK) & #4203012 (Guybrush88)
You know it.	La sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549801 (CK) & #4203015 (Guybrush88)
You know it.	Lei la sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549801 (CK) & #4203016 (Guybrush88)
You know it.	Tu lo sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549801 (CK) & #4861468 (Guybrush88)
You know it.	Voi lo sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549801 (CK) & #4861472 (Guybrush88)
You know it.	La sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549801 (CK) & #4861478 (Guybrush88)
You know it.	Tu la sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549801 (CK) & #4861479 (Guybrush88)
You know it.	La sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549801 (CK) & #4861482 (Guybrush88)
You know it.	Voi la sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549801 (CK) & #4861483 (Guybrush88)
You made it.	Ce l'hai fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549800 (CK) & #3003183 (Guybrush88)
You made it.	Ce l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549800 (CK) & #3003184 (Guybrush88)
You made it.	Ce l'avete fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549800 (CK) & #3003185 (Guybrush88)
You made it.	Ci sei riuscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549800 (CK) & #7857592 (supercoolbeas30)
You may die.	Puoi morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255143 (CK) & #6947611 (Guybrush88)
You may die.	Può morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255143 (CK) & #6947612 (Guybrush88)
You may die.	Potete morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255143 (CK) & #6947613 (Guybrush88)
You must go.	Devi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #438942 (CK) & #379089 (Pharamp)
You must go.	Dovete andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #438942 (CK) & #626339 (Guybrush88)
You must go.	Deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #438942 (CK) & #1456552 (Guybrush88)
You need us.	Hai bisogno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817186 (Amastan) & #1817188 (Guybrush88)
You need us.	Ha bisogno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817186 (Amastan) & #1817189 (Guybrush88)
You need us.	Tu hai bisogno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817186 (Amastan) & #1817190 (Guybrush88)
You need us.	Lei ha bisogno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817186 (Amastan) & #1817191 (Guybrush88)
You need us.	Avete bisogno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817186 (Amastan) & #1817192 (Guybrush88)
You need us.	Voi avete bisogno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817186 (Amastan) & #1817193 (Guybrush88)
You said it!	L'hai detto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51258 (CM) & #11444074 (Guybrush88)
You said it!	L'hai detta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51258 (CM) & #11444075 (Guybrush88)
You said it!	L'ha detto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51258 (CM) & #11444076 (Guybrush88)
You said it!	L'ha detta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51258 (CM) & #11444077 (Guybrush88)
You said it!	Lo avete detto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51258 (CM) & #11444078 (Guybrush88)
You said it!	La avete detta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51258 (CM) & #11444079 (Guybrush88)
You used me.	Mi hai usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2577245 (CM) & #2577246 (Guybrush88)
You used me.	Tu mi hai usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2577245 (CM) & #2577247 (Guybrush88)
You used me.	Mi hai usata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2577245 (CM) & #2577248 (Guybrush88)
You used me.	Tu mi hai usata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2577245 (CM) & #2577249 (Guybrush88)
You used me.	Mi ha usata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2577245 (CM) & #2577251 (Guybrush88)
You used me.	Lei mi ha usata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2577245 (CM) & #2577252 (Guybrush88)
You used me.	Mi ha usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2577245 (CM) & #2577253 (Guybrush88)
You used me.	Lei mi ha usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2577245 (CM) & #2577254 (Guybrush88)
You used me.	Mi avete usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2577245 (CM) & #2577255 (Guybrush88)
You used me.	Voi mi avete usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2577245 (CM) & #2577256 (Guybrush88)
You used me.	Mi avete usata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2577245 (CM) & #2577257 (Guybrush88)
You used me.	Voi mi avete usata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2577245 (CM) & #2577258 (Guybrush88)
You'll lose.	Perderai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360332 (CK) & #4545847 (Guybrush88)
You'll lose.	Tu perderai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360332 (CK) & #4545848 (Guybrush88)
You'll lose.	Perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360332 (CK) & #4545850 (Guybrush88)
You'll lose.	Lei perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360332 (CK) & #4545851 (Guybrush88)
You'll lose.	Perderete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360332 (CK) & #4545852 (Guybrush88)
You'll lose.	Voi perderete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360332 (CK) & #4545853 (Guybrush88)
You're back.	Sei tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202601 (CK) & #5284002 (Guybrush88)
You're back.	Sei tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202601 (CK) & #5284003 (Guybrush88)
You're back.	È tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202601 (CK) & #5284004 (Guybrush88)
You're back.	È tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202601 (CK) & #5284005 (Guybrush88)
You're back.	Siete tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202601 (CK) & #5284006 (Guybrush88)
You're back.	Siete tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202601 (CK) & #5284007 (Guybrush88)
You're done.	Hai finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202790 (CK) & #5284802 (Guybrush88)
You're done.	Tu hai finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202790 (CK) & #5284803 (Guybrush88)
You're done.	Ha finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202790 (CK) & #5284804 (Guybrush88)
You're done.	Lei ha finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202790 (CK) & #5284806 (Guybrush88)
You're done.	Avete finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202790 (CK) & #5284808 (Guybrush88)
You're done.	Voi avete finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202790 (CK) & #5284810 (Guybrush88)
You're evil.	È malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093410 (gleki) & #4596855 (Guybrush88)
You're evil.	Sei malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093410 (gleki) & #4608724 (Guybrush88)
You're evil.	Tu sei malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093410 (gleki) & #4608725 (Guybrush88)
You're evil.	Sei malvagia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093410 (gleki) & #5283001 (Guybrush88)
You're evil.	Tu sei malvagia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093410 (gleki) & #5283002 (Guybrush88)
You're evil.	È malvagia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093410 (gleki) & #5283003 (Guybrush88)
You're evil.	Lei è malvagia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093410 (gleki) & #5283005 (Guybrush88)
You're evil.	Lei è malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093410 (gleki) & #5283009 (Guybrush88)
You're evil.	Siete malvagi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093410 (gleki) & #5283010 (Guybrush88)
You're evil.	Voi siete malvagi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093410 (gleki) & #5283012 (Guybrush88)
You're evil.	Siete malvagie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093410 (gleki) & #5283013 (Guybrush88)
You're evil.	Voi siete malvagie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093410 (gleki) & #5283014 (Guybrush88)
You're fine.	Sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202857 (CK) & #3945769 (Guybrush88)
You're fine.	Lei sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202857 (CK) & #3945771 (Guybrush88)
You're fine.	Stai bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202857 (CK) & #5285156 (Guybrush88)
You're fine.	Tu stai bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202857 (CK) & #5285157 (Guybrush88)
You're fine.	Voi state bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202857 (CK) & #5285160 (Guybrush88)
You're fine.	State bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202857 (CK) & #5285161 (Guybrush88)
You're free.	È libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202888 (CK) & #2193937 (Guybrush88)
You're free.	Sei libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202888 (CK) & #5344744 (Guybrush88)
You're free.	Tu sei libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202888 (CK) & #5344745 (Guybrush88)
You're free.	Sei libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202888 (CK) & #5344746 (Guybrush88)
You're free.	Tu sei libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202888 (CK) & #5344748 (Guybrush88)
You're free.	È libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202888 (CK) & #5344749 (Guybrush88)
You're free.	Lei è libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202888 (CK) & #5344750 (Guybrush88)
You're free.	Lei è libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202888 (CK) & #5344752 (Guybrush88)
You're free.	Siete liberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202888 (CK) & #5344753 (Guybrush88)
You're free.	Voi siete liberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202888 (CK) & #5344754 (Guybrush88)
You're free.	Siete libere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202888 (CK) & #5344755 (Guybrush88)
You're free.	Voi siete libere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202888 (CK) & #5344756 (Guybrush88)
You're here.	È qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202941 (CK) & #5283813 (Guybrush88)
You're here.	Sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202941 (CK) & #5292937 (Guybrush88)
You're here.	Tu sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202941 (CK) & #5292938 (Guybrush88)
You're here.	Lei è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202941 (CK) & #5292942 (Guybrush88)
You're here.	Siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202941 (CK) & #5292943 (Guybrush88)
You're here.	Voi siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202941 (CK) & #5292944 (Guybrush88)
You're kind.	È gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203052 (CK) & #1255438 (Guybrush88)
You're kind.	Lei è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203052 (CK) & #1389051 (Guybrush88)
You're kind.	Sei gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203052 (CK) & #3317664 (Guybrush88)
You're kind.	Tu sei gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203052 (CK) & #4250848 (Guybrush88)
You're lazy.	È pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203054 (CK) & #1255419 (Guybrush88)
You're lazy.	Sei pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203054 (CK) & #2844078 (Guybrush88)
You're lazy.	Tu sei pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203054 (CK) & #2844082 (Guybrush88)
You're lazy.	Sei pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203054 (CK) & #2844083 (Guybrush88)
You're lazy.	Tu sei pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203054 (CK) & #2844084 (Guybrush88)
You're lazy.	Lei è pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203054 (CK) & #2844087 (Guybrush88)
You're lazy.	È pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203054 (CK) & #2844088 (Guybrush88)
You're lazy.	Lei è pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203054 (CK) & #2844090 (Guybrush88)
You're lazy.	Siete pigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203054 (CK) & #2844091 (Guybrush88)
You're lazy.	Voi siete pigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203054 (CK) & #2844095 (Guybrush88)
You're lazy.	Siete pigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203054 (CK) & #2844096 (Guybrush88)
You're lazy.	Voi siete pigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203054 (CK) & #2844097 (Guybrush88)
You're lost.	È perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203061 (CK) & #3277386 (Guybrush88)
You're lost.	È persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203061 (CK) & #3793100 (Guybrush88)
You're lost.	Sei perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203061 (CK) & #5327002 (Guybrush88)
You're lost.	Tu sei perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203061 (CK) & #5327003 (Guybrush88)
You're lost.	Sei persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203061 (CK) & #5327005 (Guybrush88)
You're lost.	Tu sei persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203061 (CK) & #5327006 (Guybrush88)
You're lost.	Siete persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203061 (CK) & #5327008 (Guybrush88)
You're lost.	Voi siete persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203061 (CK) & #5327009 (Guybrush88)
You're lost.	Siete perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203061 (CK) & #5327011 (Guybrush88)
You're lost.	Voi siete perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203061 (CK) & #5327012 (Guybrush88)
You're lost.	Lei è perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203061 (CK) & #5327014 (Guybrush88)
You're lost.	Lei è persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203061 (CK) & #5327018 (Guybrush88)
You're mean.	Sei meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203075 (CK) & #5288364 (Guybrush88)
You're mean.	Tu sei meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203075 (CK) & #5288365 (Guybrush88)
You're mean.	Sei meschina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203075 (CK) & #5288366 (Guybrush88)
You're mean.	Tu sei meschina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203075 (CK) & #5288367 (Guybrush88)
You're mean.	È meschina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203075 (CK) & #5288368 (Guybrush88)
You're mean.	Lei è meschina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203075 (CK) & #5288369 (Guybrush88)
You're mean.	È meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203075 (CK) & #5288370 (Guybrush88)
You're mean.	Lei è meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203075 (CK) & #5288371 (Guybrush88)
You're mean.	Siete meschini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203075 (CK) & #5288372 (Guybrush88)
You're mean.	Voi siete meschini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203075 (CK) & #5288373 (Guybrush88)
You're mean.	Siete meschine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203075 (CK) & #5288374 (Guybrush88)
You're mean.	Voi siete meschine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203075 (CK) & #5288375 (Guybrush88)
You're mine.	Sei mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217883 (CK) & #2217981 (hitori37)
You're mine.	Sei mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217883 (CK) & #2217982 (hitori37)
You're mine.	È mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217883 (CK) & #3140711 (Guybrush88)
You're mine.	È mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217883 (CK) & #3140713 (Guybrush88)
You're mine.	Siete miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217883 (CK) & #12045919 (Guybrush88)
You're mine.	Siete mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217883 (CK) & #12045920 (Guybrush88)
You're nice.	È gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203108 (CK) & #1255438 (Guybrush88)
You're nice.	Lei è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203108 (CK) & #1389051 (Guybrush88)
You're nice.	Sei gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203108 (CK) & #3317664 (Guybrush88)
You're nice.	Tu sei gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203108 (CK) & #4250848 (Guybrush88)
You're nice.	Siete gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203108 (CK) & #4250851 (Guybrush88)
You're nice.	Voi siete gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203108 (CK) & #4250852 (Guybrush88)
You're nuts!	Sei pazzo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349267 (sacredceltic) & #664335 (Guybrush88)
You're nuts!	Siete pazzi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349267 (sacredceltic) & #664336 (Guybrush88)
You're nuts.	Tu diventi folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203114 (CK) & #2085375 (Guybrush88)
You're rude.	Lei è maleducata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203298 (CK) & #606117 (bruno_b)
You're rude.	Sei maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203298 (CK) & #2604922 (Guybrush88)
You're rude.	Sei maleducata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203298 (CK) & #2604925 (Guybrush88)
You're rude.	È maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203298 (CK) & #2604928 (Guybrush88)
You're rude.	Lei è maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203298 (CK) & #2604929 (Guybrush88)
You're rude.	È maleducata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203298 (CK) & #2604930 (Guybrush88)
You're rude.	Siete maleducati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203298 (CK) & #2604933 (Guybrush88)
You're rude.	Siete maleducate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203298 (CK) & #2604936 (Guybrush88)
You're safe.	Sei salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006583 (Guybrush88)
You're safe.	Tu sei salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006584 (Guybrush88)
You're safe.	Sei salva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006585 (Guybrush88)
You're safe.	Tu sei salva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006586 (Guybrush88)
You're safe.	È salva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006587 (Guybrush88)
You're safe.	Lei è salva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006588 (Guybrush88)
You're safe.	È salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006589 (Guybrush88)
You're safe.	Lei è salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006590 (Guybrush88)
You're safe.	Siete salvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006591 (Guybrush88)
You're safe.	Voi siete salvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006592 (Guybrush88)
You're safe.	Siete salve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006594 (Guybrush88)
You're safe.	Voi siete salve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006595 (Guybrush88)
You're safe.	Sei al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006596 (Guybrush88)
You're safe.	Tu sei al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006597 (Guybrush88)
You're safe.	È al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006598 (Guybrush88)
You're safe.	Lei è al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006599 (Guybrush88)
You're safe.	Siete al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006601 (Guybrush88)
You're safe.	Voi siete al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203311 (CK) & #5006602 (Guybrush88)
You're sick!	Voi siete malati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34756 (CM) & #3345265 (Guybrush88)
You're sick!	Sei malato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34756 (CM) & #3595569 (Guybrush88)
You're sick!	Tu sei malato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34756 (CM) & #3595571 (Guybrush88)
You're sick!	Sei malata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34756 (CM) & #3595572 (Guybrush88)
You're sick!	Tu sei malata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34756 (CM) & #3595573 (Guybrush88)
You're sick!	È malato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34756 (CM) & #3595574 (Guybrush88)
You're sick!	Lei è malato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34756 (CM) & #3595575 (Guybrush88)
You're sick!	È malata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34756 (CM) & #3595576 (Guybrush88)
You're sick!	Lei è malata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34756 (CM) & #3595577 (Guybrush88)
You're sick!	Siete malati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34756 (CM) & #3595579 (Guybrush88)
You're sick!	Siete malate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34756 (CM) & #3595581 (Guybrush88)
You're sick!	Voi siete malate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34756 (CM) & #3595582 (Guybrush88)
You're thin.	È magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203443 (CK) & #4715512 (Guybrush88)
You're thin.	Sei magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203443 (CK) & #5334481 (Guybrush88)
You're thin.	Tu sei magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203443 (CK) & #5334482 (Guybrush88)
You're thin.	Sei magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203443 (CK) & #5334483 (Guybrush88)
You're thin.	Tu sei magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203443 (CK) & #5334485 (Guybrush88)
You're thin.	È magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203443 (CK) & #5334487 (Guybrush88)
You're thin.	Lei è magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203443 (CK) & #5334488 (Guybrush88)
You're thin.	Lei è magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203443 (CK) & #5334490 (Guybrush88)
You're thin.	Siete magri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203443 (CK) & #5334493 (Guybrush88)
You're thin.	Voi siete magri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203443 (CK) & #5334494 (Guybrush88)
You're thin.	Siete magre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203443 (CK) & #5334495 (Guybrush88)
You're thin.	Voi siete magre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203443 (CK) & #5334496 (Guybrush88)
You're tidy.	Sei in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328130 (Guybrush88)
You're tidy.	Tu sei in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328131 (Guybrush88)
You're tidy.	È in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328132 (Guybrush88)
You're tidy.	Lei è in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328134 (Guybrush88)
You're tidy.	Siete in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328135 (Guybrush88)
You're tidy.	Voi siete in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328136 (Guybrush88)
You're tidy.	Sei ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328137 (Guybrush88)
You're tidy.	Tu sei ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328138 (Guybrush88)
You're tidy.	Sei ordinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328139 (Guybrush88)
You're tidy.	Tu sei ordinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328140 (Guybrush88)
You're tidy.	È ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328141 (Guybrush88)
You're tidy.	Lei è ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328142 (Guybrush88)
You're tidy.	È ordinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328143 (Guybrush88)
You're tidy.	Lei è ordinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328144 (Guybrush88)
You're tidy.	Siete ordinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328145 (Guybrush88)
You're tidy.	Voi siete ordinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328147 (Guybrush88)
You're tidy.	Siete ordinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328148 (Guybrush88)
You're tidy.	Voi siete ordinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203454 (CK) & #5328149 (Guybrush88)
You're ugly.	È brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789146 (Hybrid) & #2193824 (Guybrush88)
You're ugly.	È brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789146 (Hybrid) & #2193825 (Guybrush88)
You're ugly.	Sei brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789146 (Hybrid) & #11221924 (Guybrush88)
You're ugly.	Siete brutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789146 (Hybrid) & #11221925 (Guybrush88)
You're ugly.	Siete brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789146 (Hybrid) & #11221926 (Guybrush88)
You're weak.	Sei debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203575 (CK) & #5334921 (Guybrush88)
You're weak.	Tu sei debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203575 (CK) & #5334922 (Guybrush88)
You're weak.	È debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203575 (CK) & #5334925 (Guybrush88)
You're weak.	Lei è debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203575 (CK) & #5334926 (Guybrush88)
You're weak.	Siete deboli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203575 (CK) & #5334928 (Guybrush88)
You're weak.	Voi siete deboli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203575 (CK) & #5334929 (Guybrush88)
You're wise.	È saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203584 (CK) & #4875063 (Guybrush88)
You're wise.	Sei saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203584 (CK) & #5077071 (Guybrush88)
You're wise.	Tu sei saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203584 (CK) & #5077073 (Guybrush88)
You're wise.	Lei è saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203584 (CK) & #5077077 (Guybrush88)
You're wise.	È saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203584 (CK) & #5077078 (Guybrush88)
You're wise.	Lei è saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203584 (CK) & #5077080 (Guybrush88)
You're wise.	Siete saggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203584 (CK) & #5077081 (Guybrush88)
You're wise.	Voi siete saggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203584 (CK) & #5077083 (Guybrush88)
You're wise.	Siete sagge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203584 (CK) & #5077086 (Guybrush88)
You're wise.	Voi siete sagge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203584 (CK) & #5077087 (Guybrush88)
You've lost.	Hai perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440632 (CK) & #6442436 (Guybrush88)
You've lost.	Ha perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440632 (CK) & #6442437 (Guybrush88)
You've lost.	Avete perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440632 (CK) & #6442438 (Guybrush88)
A bug bit me.	Mi ha morso un insetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4655063 (Josefwintzent) & #4897092 (Guybrush88)
A bug bit me.	Mi morse un insetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4655063 (Josefwintzent) & #4897093 (Guybrush88)
A car cut in.	Una macchina ha tagliato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265405 (CM) & #2992903 (Guybrush88)
A car cut in.	Una macchina tagliò la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265405 (CM) & #2992904 (Guybrush88)
A car cut in.	Un'auto ha tagliato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265405 (CM) & #2992905 (Guybrush88)
A car cut in.	Un'automobile ha tagliato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265405 (CM) & #2992906 (Guybrush88)
A car cut in.	Un'auto tagliò la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265405 (CM) & #2992907 (Guybrush88)
A car cut in.	Un'automobile tagliò la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265405 (CM) & #2992908 (Guybrush88)
A dog bit me.	Un cane mi ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385743 (CK) & #12763310 (Guybrush88)
A dog bit me.	Un cane mi ha morsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385743 (CK) & #12763311 (Guybrush88)
A dog bit me.	Un cane mi morse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385743 (CK) & #12763312 (Guybrush88)
Abandon ship!	Abbandona la nave!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273489 (CK) & #4560483 (Guybrush88)
Abandon ship!	Abbandonate la nave!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273489 (CK) & #4560484 (Guybrush88)
Abandon ship!	Abbandoni la nave!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273489 (CK) & #4560485 (Guybrush88)
Act your age.	Comportati coerentemente con la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282154 (CK) & #1837948 (hitori37)
Act your age.	Agisci secondo la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282154 (CK) & #12681811 (Guybrush88)
Act your age.	Agisca secondo la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282154 (CK) & #12681812 (Guybrush88)
Act your age.	Agite secondo la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282154 (CK) & #12681813 (Guybrush88)
Add some oil.	Aggiungi dell'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12296677 (CK) & #13474725 (Guybrush88)
Add some oil.	Aggiunga dell'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12296677 (CK) & #13474726 (Guybrush88)
Add some oil.	Aggiungete dell'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12296677 (CK) & #13474727 (Guybrush88)
All is quiet.	Tutto è fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71736 (CM) & #4582888 (Guybrush88)
All is still.	È tutto fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322625 (CM) & #4582887 (Guybrush88)
All is still.	Tutto è fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322625 (CM) & #4582888 (Guybrush88)
All was calm.	Tutto era calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71740 (CM) & #379554 (Pharamp)
Am I in love?	Sono innamorato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822914 (CK) & #4315727 (Guybrush88)
Am I in love?	Io sono innamorato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822914 (CK) & #4315728 (Guybrush88)
Am I in love?	Sono innamorata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822914 (CK) & #4315729 (Guybrush88)
Am I in love?	Io sono innamorata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822914 (CK) & #4315730 (Guybrush88)
Am I invited?	Sono invitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244894 (CK) & #3041529 (Guybrush88)
Am I invited?	Io sono invitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244894 (CK) & #5355873 (Guybrush88)
Am I invited?	Sono invitata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244894 (CK) & #5355874 (Guybrush88)
Am I invited?	Io sono invitata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244894 (CK) & #5355876 (Guybrush88)
Am I on time?	Sono in orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405495 (CK) & #8433090 (Guybrush88)
Any problems?	Qualche problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9125058 (CK) & #10697697 (Guybrush88)
Anybody home?	C'è qualcuno in casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452758 (Spamster) & #1564193 (ninuzzo)
Anybody hurt?	Qualche ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092544 (CK) & #2759808 (Guybrush88)
Anything new?	Niente di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25313 (CM) & #1544292 (Guybrush88)
Anything new?	C'è qualcosa di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25313 (CM) & #4231123 (Guybrush88)
Are they hot?	Sono caldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11062949 (shekitten) & #11605506 (Guybrush88)
Are they hot?	Sono calde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11062949 (shekitten) & #11605507 (Guybrush88)
Are they new?	Sono nuovi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434230 (lukaszpp) & #4782253 (Guybrush88)
Are they new?	Loro sono nuovi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434230 (lukaszpp) & #4782254 (Guybrush88)
Are they new?	Sono nuove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434230 (lukaszpp) & #4782255 (Guybrush88)
Are they new?	Loro sono nuove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434230 (lukaszpp) & #4782256 (Guybrush88)
Are we alone?	Siamo soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244923 (CK) & #3373108 (Guybrush88)
Are we alone?	Siamo sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244923 (CK) & #3373109 (Guybrush88)
Are we broke?	Siamo al verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182794 (Hybrid) & #2514293 (Guybrush88)
Are we broke?	Noi siamo al verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182794 (Hybrid) & #2514294 (Guybrush88)
Are we early?	Siamo in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230222 (CK) & #9230994 (Guybrush88)
Are we ready?	Siamo pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244927 (CK) & #2981776 (Guybrush88)
Are we ready?	Noi siamo pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244927 (CK) & #2981777 (Guybrush88)
Are we ready?	Siamo pronte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244927 (CK) & #2981778 (Guybrush88)
Are we ready?	Noi siamo pronte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244927 (CK) & #2981779 (Guybrush88)
Are you busy?	Sei occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68948 (adjusting) & #378654 (Pharamp)
Are you busy?	Sei occupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68948 (adjusting) & #1243813 (Guybrush88)
Are you deaf?	Sei sordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112140 (Scott) & #2224600 (Guybrush88)
Are you deaf?	Sei sorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112140 (Scott) & #2224601 (Guybrush88)
Are you deaf?	Siete sordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112140 (Scott) & #2224602 (Guybrush88)
Are you deaf?	Siete sorde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112140 (Scott) & #2224603 (Guybrush88)
Are you deaf?	È sordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112140 (Scott) & #2224604 (Guybrush88)
Are you deaf?	È sorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112140 (Scott) & #2224606 (Guybrush88)
Are you here?	È qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823878 (CK) & #1213575 (Guybrush88)
Are you here?	Sei qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823878 (CK) & #3516735 (Guybrush88)
Are you here?	Siete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823878 (CK) & #6057239 (Guybrush88)
Are you home?	È a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126543 (CK) & #1255733 (Guybrush88)
Are you home?	Sei a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126543 (CK) & #2746749 (Guybrush88)
Are you home?	Siete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126543 (CK) & #2746750 (Guybrush88)
Are you lost?	Ti sei perso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280393 (CK) & #616974 (rado)
Are you lost?	Vi siete persi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280393 (CK) & #622615 (Guybrush88)
Are you neat?	Sei in ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172353 (CK) & #3950313 (Guybrush88)
Are you neat?	È in ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172353 (CK) & #3950314 (Guybrush88)
Are you neat?	Siete in ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172353 (CK) & #3950315 (Guybrush88)
Are you open?	È aperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13118421 (glossboss) & #6320232 (Guybrush88)
Are you open?	È aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13118421 (glossboss) & #6320233 (Guybrush88)
Are you open?	Sei aperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13118421 (glossboss) & #13453229 (Guybrush88)
Are you open?	Sei aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13118421 (glossboss) & #13453230 (Guybrush88)
Are you open?	Siete aperti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13118421 (glossboss) & #13453231 (Guybrush88)
Are you open?	Siete aperte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13118421 (glossboss) & #13453232 (Guybrush88)
Are you rich?	Sei ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172333 (CK) & #13098493 (Guybrush88)
Are you rich?	Sei ricca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172333 (CK) & #13098495 (Guybrush88)
Are you rich?	Siete ricchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172333 (CK) & #13098496 (Guybrush88)
Are you rich?	Siete ricche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172333 (CK) & #13098497 (Guybrush88)
Are you rich?	È ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172333 (CK) & #13098500 (Guybrush88)
Are you rich?	È ricca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172333 (CK) & #13098502 (Guybrush88)
Are you sane?	Sei sano di mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172330 (CK) & #3288503 (Guybrush88)
Are you sane?	Tu sei sano di mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172330 (CK) & #3288505 (Guybrush88)
Are you sane?	Sei sana di mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172330 (CK) & #3288506 (Guybrush88)
Are you sane?	Tu sei sana di mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172330 (CK) & #3288507 (Guybrush88)
Are you sane?	È sana di mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172330 (CK) & #3288509 (Guybrush88)
Are you sane?	Lei è sana di mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172330 (CK) & #3288510 (Guybrush88)
Are you sane?	È sano di mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172330 (CK) & #3288511 (Guybrush88)
Are you sane?	Lei è sano di mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172330 (CK) & #3288512 (Guybrush88)
Are you sane?	Siete sani di mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172330 (CK) & #3288513 (Guybrush88)
Are you sane?	Voi siete sani di mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172330 (CK) & #3288516 (Guybrush88)
Are you sane?	Siete sane di mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172330 (CK) & #3288517 (Guybrush88)
Are you sane?	Voi siete sane di mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172330 (CK) & #3288518 (Guybrush88)
Are you sick?	Sei malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434252 (lukaszpp) & #850850 (Guybrush88)
Are you sick?	Sei malata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434252 (lukaszpp) & #850851 (Guybrush88)
Are you sure?	Sei sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326 (brauliobezerra) & #4379 (Pharamp)
Are you tidy?	Sei in ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172324 (CK) & #3950313 (Guybrush88)
Are you tidy?	È in ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172324 (CK) & #3950314 (Guybrush88)
Are you tidy?	Siete in ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172324 (CK) & #3950315 (Guybrush88)
Are you well?	Stai bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611272 (Eldad) & #1535407 (Guybrush88)
Are you well?	Sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611272 (Eldad) & #2534329 (Guybrush88)
Are you well?	State bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611272 (Eldad) & #2534330 (Guybrush88)
Arrive early.	Arriva presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564874 (DJ_Saidez) & #9707892 (Guybrush88)
Arrive early.	Arrivate presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564874 (DJ_Saidez) & #9707893 (Guybrush88)
Arrive early.	Arrivi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564874 (DJ_Saidez) & #9707895 (Guybrush88)
Avoid danger.	Evita il pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927082 (CK) & #12729656 (Guybrush88)
Avoid danger.	Evitate il pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927082 (CK) & #12729657 (Guybrush88)
Avoid danger.	Eviti il pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927082 (CK) & #12729658 (Guybrush88)
Be attentive.	Stai attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851041 (CM) & #2143288 (hitori37)
Be attentive.	State attenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851041 (CM) & #3209750 (Guybrush88)
Be attentive.	Stai attenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851041 (CM) & #3261680 (Guybrush88)
Be attentive.	Stia attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851041 (CM) & #3463862 (Guybrush88)
Be attentive.	Stia attenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851041 (CM) & #3463863 (Guybrush88)
Be attentive.	State attente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851041 (CM) & #3463865 (Guybrush88)
Be confident.	Sii sicuro di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111966 (CK) & #5610444 (Guybrush88)
Be confident.	Sii sicura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111966 (CK) & #5610445 (Guybrush88)
Be confident.	Sia sicuro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111966 (CK) & #5610446 (Guybrush88)
Be confident.	Sia sicura di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111966 (CK) & #5610447 (Guybrush88)
Be confident.	Siate sicuri di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111966 (CK) & #5610449 (Guybrush88)
Be confident.	Siate sicure di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111966 (CK) & #5610450 (Guybrush88)
Be inventive.	Sii inventivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288012 (ddnktr) & #10536548 (Guybrush88)
Be inventive.	Sii inventiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288012 (ddnktr) & #10536549 (Guybrush88)
Be inventive.	Sia inventivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288012 (ddnktr) & #10536550 (Guybrush88)
Be inventive.	Sia inventiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288012 (ddnktr) & #10536551 (Guybrush88)
Be inventive.	Siate inventivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288012 (ddnktr) & #10536552 (Guybrush88)
Be inventive.	Siate inventive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288012 (ddnktr) & #10536553 (Guybrush88)
Be merciless.	Sii spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2119149 (Eldad) & #2188702 (Guybrush88)
Be merciless.	Sii spietata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2119149 (Eldad) & #2188703 (Guybrush88)
Be merciless.	Sia spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2119149 (Eldad) & #2188704 (Guybrush88)
Be merciless.	Sia spietata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2119149 (Eldad) & #2188705 (Guybrush88)
Be merciless.	Siate spietati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2119149 (Eldad) & #2188707 (Guybrush88)
Be merciless.	Siate spietate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2119149 (Eldad) & #2188708 (Guybrush88)
Be merciless.	Sii crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2119149 (Eldad) & #5767443 (Guybrush88)
Be merciless.	Sia crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2119149 (Eldad) & #5767444 (Guybrush88)
Be merciless.	Siate crudeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2119149 (Eldad) & #5767445 (Guybrush88)
Be merciless.	Sii impietoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2119149 (Eldad) & #5767447 (Guybrush88)
Be merciless.	Sii impietosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2119149 (Eldad) & #5767448 (Guybrush88)
Be merciless.	Sia impietoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2119149 (Eldad) & #5767449 (Guybrush88)
Be merciless.	Sia impietosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2119149 (Eldad) & #5767450 (Guybrush88)
Be merciless.	Siate impietosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2119149 (Eldad) & #5767451 (Guybrush88)
Be merciless.	Siate impietose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2119149 (Eldad) & #5767452 (Guybrush88)
Be objective.	Sii obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821856 (CK) & #4569706 (Guybrush88)
Be objective.	Sii obiettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821856 (CK) & #4569707 (Guybrush88)
Be objective.	Sia obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821856 (CK) & #4569708 (Guybrush88)
Be objective.	Sia obiettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821856 (CK) & #4569709 (Guybrush88)
Be objective.	Siate obiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821856 (CK) & #4569710 (Guybrush88)
Be objective.	Siate obiettive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821856 (CK) & #4569711 (Guybrush88)
Be realistic!	Sii realistico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1063982 (CK) & #1063984 (Guybrush88)
Be realistic!	Sii realistica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1063982 (CK) & #1063985 (Guybrush88)
Be realistic!	Sia realistico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1063982 (CK) & #1063986 (Guybrush88)
Be realistic!	Sia realistica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1063982 (CK) & #1063987 (Guybrush88)
Be realistic!	Siate realistici!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1063982 (CK) & #1063988 (Guybrush88)
Be realistic!	Siate realistiche!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1063982 (CK) & #1063989 (Guybrush88)
Beef, please.	Del manzo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19483 (CK) & #2947098 (Guybrush88)
Beef, please.	Del manzo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19483 (CK) & #2947099 (Guybrush88)
Beer is beer.	La birra è birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2778435 (CM) & #2778436 (Guybrush88)
Beer is beer.	La birra è la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2778435 (CM) & #2778437 (Guybrush88)
Blood is red.	Il sangue è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5328879 (Adelpa) & #5330299 (Guybrush88)
Boil one egg.	Fai bollire un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325237 (CK) & #4582559 (Guybrush88)
Boil one egg.	Fate bollire un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325237 (CK) & #4582560 (Guybrush88)
Boil one egg.	Faccia bollire un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325237 (CK) & #4582561 (Guybrush88)
Bring Tom in.	Porta dentro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235650 (CK) & #2560008 (Guybrush88)
Bring Tom in.	Portate dentro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235650 (CK) & #2560010 (Guybrush88)
Bring Tom in.	Porti dentro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235650 (CK) & #2560011 (Guybrush88)
Bring backup.	Porta dei rinforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111945 (CK) & #5610439 (Guybrush88)
Bring backup.	Portate dei rinforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111945 (CK) & #5610440 (Guybrush88)
Bring backup.	Porti dei rinforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111945 (CK) & #5610441 (Guybrush88)
Call Tom now.	Chiama Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821963 (CK) & #11722097 (Guybrush88)
Call Tom now.	Chiama Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821963 (CK) & #11722098 (Guybrush88)
Call Tom now.	Chiamate Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821963 (CK) & #11722099 (Guybrush88)
Call Tom now.	Chiamate Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821963 (CK) & #11722100 (Guybrush88)
Call Tom now.	Chiami Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821963 (CK) & #11722101 (Guybrush88)
Call Tom now.	Chiami Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821963 (CK) & #11722102 (Guybrush88)
Call a nurse.	Chiama un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8749029 (fishda) & #11722107 (Guybrush88)
Call a nurse.	Chiamate un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8749029 (fishda) & #11722108 (Guybrush88)
Call a nurse.	Chiami un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8749029 (fishda) & #11722109 (Guybrush88)
Call a nurse.	Chiama un infermiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8749029 (fishda) & #11722111 (Guybrush88)
Call a nurse.	Chiamate un infermiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8749029 (fishda) & #11722112 (Guybrush88)
Call a nurse.	Chiami un infermiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8749029 (fishda) & #11722113 (Guybrush88)
Call me back.	Richiamami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800174 (Hybrid) & #2019014 (Guybrush88)
Call me back.	Richiamatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800174 (Hybrid) & #2019015 (Guybrush88)
Call me back.	Mi richiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800174 (Hybrid) & #2019016 (Guybrush88)
Call my wife.	Chiama mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771705 (CK) & #7773834 (Guybrush88)
Call my wife.	Chiamate mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771705 (CK) & #7773835 (Guybrush88)
Call my wife.	Chiami mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771705 (CK) & #7773836 (Guybrush88)
Call someone.	Chiama qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9196047 (CK) & #9272426 (Guybrush88)
Call someone.	Chiamate qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9196047 (CK) & #9272427 (Guybrush88)
Call someone.	Chiami qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9196047 (CK) & #9272428 (Guybrush88)
Call the FBI.	Chiama l'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245028 (CK) & #2742756 (Guybrush88)
Call the FBI.	Chiamate l'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245028 (CK) & #2742757 (Guybrush88)
Call the FBI.	Chiami l'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245028 (CK) & #2742758 (Guybrush88)
Can I finish?	Posso finire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245039 (CK) & #2552547 (Guybrush88)
Can I see it?	Posso vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549798 (CK) & #2189843 (hitori37)
Can I see it?	Posso vederla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549798 (CK) & #2552549 (Guybrush88)
Can I use it?	Posso usarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549797 (CK) & #2552550 (Guybrush88)
Can I use it?	Posso usarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549797 (CK) & #2552551 (Guybrush88)
Can I use it?	Posso utilizzarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549797 (CK) & #2552552 (Guybrush88)
Can I use it?	Posso utilizzarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549797 (CK) & #2552553 (Guybrush88)
Can Tom cook?	Tom può cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235654 (CK) & #5340807 (Guybrush88)
Can Tom cook?	Tom sa cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235654 (CK) & #5340809 (Guybrush88)
Can Tom cook?	Tom riesce a cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235654 (CK) & #5340811 (Guybrush88)
Can Tom sing?	Tom sa cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235655 (CK) & #3802641 (Guybrush88)
Can Tom sing?	Tom può cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235655 (CK) & #3802642 (Guybrush88)
Can Tom sing?	Tom riesce a cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235655 (CK) & #3802643 (Guybrush88)
Can Tom walk?	Tom può camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235656 (CK) & #5338796 (Guybrush88)
Can Tom walk?	Tom riesce a camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235656 (CK) & #5338797 (Guybrush88)
Can we apply?	Possiamo candidarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169578 (Nylez) & #10451507 (Guybrush88)
Can we apply?	Ci possiamo candidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169578 (Nylez) & #10451509 (Guybrush88)
Can we do it?	Possiamo farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549796 (CK) & #2552579 (Guybrush88)
Can we do it?	Noi possiamo farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549796 (CK) & #4895215 (Guybrush88)
Can we do it?	Possiamo farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549796 (CK) & #4895216 (Guybrush88)
Can we do it?	Noi possiamo farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549796 (CK) & #4895217 (Guybrush88)
Can we do it?	Lo possiamo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549796 (CK) & #4895219 (Guybrush88)
Can we do it?	Noi lo possiamo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549796 (CK) & #4895220 (Guybrush88)
Can we do it?	La possiamo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549796 (CK) & #4895221 (Guybrush88)
Can we do it?	Noi la possiamo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549796 (CK) & #4895222 (Guybrush88)
Can you come?	Puoi venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38302 (CK) & #1255482 (Guybrush88)
Can you come?	Potete venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38302 (CK) & #1255483 (Guybrush88)
Can you come?	Riesce a venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38302 (CK) & #1255484 (Guybrush88)
Can you come?	Può venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38302 (CK) & #1255486 (Guybrush88)
Can you come?	Riesci a venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38302 (CK) & #1255487 (Guybrush88)
Can you come?	Riuscite a venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38302 (CK) & #1255488 (Guybrush88)
Can you cook?	Sai cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195303 (CK) & #11670247 (Guybrush88)
Can you cook?	Sa cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195303 (CK) & #11670248 (Guybrush88)
Can you cook?	Sapete cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195303 (CK) & #11670249 (Guybrush88)
Can you cook?	Puoi cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195303 (CK) & #11670251 (Guybrush88)
Can you cook?	Può cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195303 (CK) & #11670252 (Guybrush88)
Can you cook?	Potete cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195303 (CK) & #11670253 (Guybrush88)
Can you cook?	Riesci a cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195303 (CK) & #11670255 (Guybrush88)
Can you cook?	Riesce a cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195303 (CK) & #11670256 (Guybrush88)
Can you cook?	Riuscite a cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195303 (CK) & #11670257 (Guybrush88)
Can you help?	Puoi aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245055 (CK) & #5467302 (Guybrush88)
Can you help?	Tu puoi aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245055 (CK) & #5467303 (Guybrush88)
Can you help?	Può aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245055 (CK) & #5467304 (Guybrush88)
Can you help?	Lei può aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245055 (CK) & #5467305 (Guybrush88)
Can you help?	Potete aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245055 (CK) & #5467306 (Guybrush88)
Can you help?	Voi potete aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245055 (CK) & #5467308 (Guybrush88)
Can you help?	Riesci ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245055 (CK) & #5467313 (Guybrush88)
Can you help?	Tu riesci ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245055 (CK) & #5467315 (Guybrush88)
Can you help?	Riesce ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245055 (CK) & #5467317 (Guybrush88)
Can you help?	Lei riesce ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245055 (CK) & #5467318 (Guybrush88)
Can you help?	Riuscite ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245055 (CK) & #5467319 (Guybrush88)
Can you help?	Voi riuscite ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245055 (CK) & #5467320 (Guybrush88)
Can you read?	Sai leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195302 (CK) & #3205884 (Guybrush88)
Can you read?	Puoi leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195302 (CK) & #6901398 (Guybrush88)
Can you read?	Può leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195302 (CK) & #6901399 (Guybrush88)
Can you read?	Potete leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195302 (CK) & #6901400 (Guybrush88)
Can you read?	Riesci a leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195302 (CK) & #6901401 (Guybrush88)
Can you read?	Riesce a leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195302 (CK) & #6901402 (Guybrush88)
Can you read?	Riuscite a leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195302 (CK) & #6901403 (Guybrush88)
Can you read?	Sa leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195302 (CK) & #6901404 (Guybrush88)
Can you read?	Sapete leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195302 (CK) & #6901405 (Guybrush88)
Can you stay?	Puoi rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245060 (CK) & #3331834 (Guybrush88)
Can you stay?	Può rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245060 (CK) & #3331835 (Guybrush88)
Can you stay?	Potete rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245060 (CK) & #3331836 (Guybrush88)
Can you stay?	Puoi restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245060 (CK) & #3331838 (Guybrush88)
Can you stay?	Può restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245060 (CK) & #3331840 (Guybrush88)
Can you stay?	Potete restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245060 (CK) & #3331841 (Guybrush88)
Can you swim?	Sai nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16300 (CK) & #645958 (Guybrush88)
Can you swim?	Sapete nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16300 (CK) & #645959 (Guybrush88)
Can you swim?	Sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16300 (CK) & #4360142 (Guybrush88)
Can you swim?	Lei sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16300 (CK) & #4360143 (Guybrush88)
Can you swim?	Tu sai nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16300 (CK) & #4360144 (Guybrush88)
Can you swim?	Voi sapete nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16300 (CK) & #4360146 (Guybrush88)
Can you talk?	Puoi parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6311446 (OsoHombre) & #6320548 (Guybrush88)
Can you talk?	Può parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6311446 (OsoHombre) & #6320549 (Guybrush88)
Can you talk?	Potete parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6311446 (OsoHombre) & #6320550 (Guybrush88)
Can you talk?	Riesci a parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6311446 (OsoHombre) & #6320552 (Guybrush88)
Can you talk?	Riesce a parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6311446 (OsoHombre) & #6320553 (Guybrush88)
Can you talk?	Riuscite a parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6311446 (OsoHombre) & #6320554 (Guybrush88)
Can you wait?	Può aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245064 (CK) & #5285286 (Guybrush88)
Can you wait?	Puoi aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245064 (CK) & #6556983 (Guybrush88)
Can you wait?	Potete aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245064 (CK) & #6556984 (Guybrush88)
Can you walk?	Puoi camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453950 (Spamster) & #5955511 (Guybrush88)
Can you walk?	Può camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453950 (Spamster) & #5955512 (Guybrush88)
Can you walk?	Potete camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453950 (Spamster) & #5955513 (Guybrush88)
Can you walk?	Riesci a camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453950 (Spamster) & #5955514 (Guybrush88)
Can you walk?	Riesce a camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453950 (Spamster) & #5955515 (Guybrush88)
Can you walk?	Riuscite a camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453950 (Spamster) & #5955516 (Guybrush88)
Cats love me.	I gatti mi amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11266559 (shekitten) & #12762675 (Guybrush88)
Check around.	Controlla in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111939 (CK) & #5551363 (Guybrush88)
Check around.	Controllate in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111939 (CK) & #5551364 (Guybrush88)
Check around.	Controlli in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111939 (CK) & #5551366 (Guybrush88)
Check it now.	Controllalo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245079 (CK) & #4506478 (Guybrush88)
Check it now.	Controllala ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245079 (CK) & #4506479 (Guybrush88)
Check it now.	Lo controlli ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245079 (CK) & #4506481 (Guybrush88)
Check it now.	La controlli ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245079 (CK) & #4506482 (Guybrush88)
Check it now.	Controllatelo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245079 (CK) & #4506483 (Guybrush88)
Check it now.	Controllatela ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245079 (CK) & #4506484 (Guybrush88)
Check it now.	Lo controlli adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245079 (CK) & #4506485 (Guybrush88)
Check it now.	La controlli adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245079 (CK) & #4506486 (Guybrush88)
Check it now.	Controllalo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245079 (CK) & #4506488 (Guybrush88)
Check it now.	Controllala adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245079 (CK) & #4506489 (Guybrush88)
Check it now.	Controllatelo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245079 (CK) & #4506491 (Guybrush88)
Check it now.	Controllatela adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245079 (CK) & #4506492 (Guybrush88)
Come and see.	Vieni a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245192 (CK) & #3758937 (Guybrush88)
Come and see.	Venite a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245192 (CK) & #3758938 (Guybrush88)
Come and see.	Venga a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245192 (CK) & #3758939 (Guybrush88)
Come anytime.	Vieni in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4928211 (gustonrankin) & #7670931 (Guybrush88)
Come anytime.	Venga in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4928211 (gustonrankin) & #7670932 (Guybrush88)
Come anytime.	Venite in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4928211 (gustonrankin) & #7670933 (Guybrush88)
Come anytime.	Vieni in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4928211 (gustonrankin) & #7670934 (Guybrush88)
Come anytime.	Venga in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4928211 (gustonrankin) & #7670935 (Guybrush88)
Come anytime.	Venite in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4928211 (gustonrankin) & #7670936 (Guybrush88)
Come at noon.	Vieni a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915229 (CK) & #11916676 (Guybrush88)
Come at noon.	Venga a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915229 (CK) & #11916677 (Guybrush88)
Come at noon.	Venite a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915229 (CK) & #11916678 (Guybrush88)
Come at once.	Vieni immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52113 (CK) & #3628798 (Guybrush88)
Come at once.	Venite immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52113 (CK) & #3628799 (Guybrush88)
Come at once.	Venga immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52113 (CK) & #3628800 (Guybrush88)
Come back in.	Torna dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245193 (CK) & #2421073 (Guybrush88)
Come back in.	Tornate dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245193 (CK) & #2421075 (Guybrush88)
Come back in.	Torni dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245193 (CK) & #2421076 (Guybrush88)
Come forward.	Vieni avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111931 (CK) & #2813870 (Guybrush88)
Come forward.	Venite avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111931 (CK) & #2813871 (Guybrush88)
Come forward.	Venga avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111931 (CK) & #2813872 (Guybrush88)
Come help me.	Venite ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439549 (CM) & #1152133 (Guybrush88)
Come help me.	Venga ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439549 (CM) & #1152134 (Guybrush88)
Come help me.	Vieni ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439549 (CM) & #1152136 (Guybrush88)
Come help us.	Venite ad aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11925868 (CK) & #4592029 (Guybrush88)
Come help us.	Venga ad aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11925868 (CK) & #4592030 (Guybrush88)
Come help us.	Vieni ad aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11925868 (CK) & #5085140 (Guybrush88)
Come in, Tom.	Entra, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410468 (CK) & #7415602 (Guybrush88)
Come in, Tom.	Vieni dentro, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410468 (CK) & #7415603 (Guybrush88)
Come on, Tom.	Avanti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236602 (Hybrid) & #5353553 (Guybrush88)
Come on, Tom.	Dai, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236602 (Hybrid) & #5353554 (Guybrush88)
Come out now.	Vieni fuori ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245209 (CK) & #2552583 (Guybrush88)
Come out now.	Vieni fuori adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245209 (CK) & #2552585 (Guybrush88)
Come out now.	Venga fuori ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245209 (CK) & #2552586 (Guybrush88)
Come out now.	Venga fuori adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245209 (CK) & #2552588 (Guybrush88)
Come out now.	Venite fuori ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245209 (CK) & #2552589 (Guybrush88)
Come out now.	Venite fuori adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245209 (CK) & #2552590 (Guybrush88)
Come outside.	Vieni fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860740 (CK) & #3106538 (Guybrush88)
Come outside.	Venite fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860740 (CK) & #3106540 (Guybrush88)
Come outside.	Venga fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860740 (CK) & #3106541 (Guybrush88)
Come quickly.	Vieni rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #559404 (Nm) & #4561141 (Guybrush88)
Come quickly.	Venga rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #559404 (Nm) & #4561143 (Guybrush88)
Come quickly.	Venite rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #559404 (Nm) & #4561145 (Guybrush88)
Come with me.	Vieni con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434458 (lukaszpp) & #822958 (Guybrush88)
Come with me.	Venite con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434458 (lukaszpp) & #822959 (Guybrush88)
Come with me.	Venga con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434458 (lukaszpp) & #1113879 (Guybrush88)
Could we sit?	Potremmo sederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245235 (CK) & #4258452 (Guybrush88)
Could we sit?	Noi potremmo sederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245235 (CK) & #4258453 (Guybrush88)
Could we sit?	Ci potremmo sedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245235 (CK) & #5739630 (Guybrush88)
Could we sit?	Noi ci potremmo sedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245235 (CK) & #5739631 (Guybrush88)
Count to ten.	Conta fino a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245241 (CK) & #2552591 (Guybrush88)
Count to ten.	Contate fino a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245241 (CK) & #2552592 (Guybrush88)
Count to ten.	Conti fino a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245241 (CK) & #2552593 (Guybrush88)
Cut the cake.	Taglia la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053193 (ddnktr) & #10149840 (Guybrush88)
Cut the cake.	Tagli la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053193 (ddnktr) & #10149841 (Guybrush88)
Cut the cake.	Tagliate la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053193 (ddnktr) & #10149842 (Guybrush88)
Cut the cord.	Taglia la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156793 (ddnktr) & #11250579 (Guybrush88)
Cut the cord.	Tagli la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156793 (ddnktr) & #11250580 (Guybrush88)
Cut the cord.	Tagliate la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156793 (ddnktr) & #11250581 (Guybrush88)
Cut the meat.	Taglia la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231845 (CK) & #11722691 (Guybrush88)
Cut the meat.	Tagliate la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231845 (CK) & #11722692 (Guybrush88)
Cut the meat.	Tagli la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231845 (CK) & #11722693 (Guybrush88)
Describe Tom.	Descrivi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699984 (CK) & #5582092 (Guybrush88)
Describe Tom.	Descriva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699984 (CK) & #5582094 (Guybrush88)
Describe Tom.	Descrivete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699984 (CK) & #5582096 (Guybrush88)
Did Tom call?	Tom ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886205 (CK) & #1996853 (Guybrush88)
Did Tom fall?	Tom è caduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235668 (CK) & #5340837 (Guybrush88)
Did Tom help?	Tom ha aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235672 (CK) & #2552594 (Guybrush88)
Did Tom know?	Tom lo sapeva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235673 (CK) & #2552616 (Guybrush88)
Did Tom know?	Tom sapeva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235673 (CK) & #5313148 (Guybrush88)
Did Tom pray?	Tom ha pregato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235679 (CK) & #2552595 (Guybrush88)
Did Tom sing?	Tom ha cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498132 (CK) & #4528726 (Guybrush88)
Did Tom stay?	Tom è rimasto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235682 (CK) & #5340835 (Guybrush88)
Did Tom stay?	Tom è restato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235682 (CK) & #5340836 (Guybrush88)
Did Tom swim?	Tom ha nuotato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235685 (CK) & #2552617 (Guybrush88)
Did Tom vote?	Tom ha votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172298 (CK) & #8663446 (Guybrush88)
Did Tom vote?	Tom votò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172298 (CK) & #8663448 (Guybrush88)
Did you call?	Hai chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433689 (CK) & #1255408 (Guybrush88)
Did you call?	Ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433689 (CK) & #1255409 (Guybrush88)
Did you call?	Avete chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433689 (CK) & #1255410 (Guybrush88)
Did you call?	Tu hai chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433689 (CK) & #5005703 (Guybrush88)
Did you call?	Lei ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433689 (CK) & #5005704 (Guybrush88)
Did you call?	Voi avete chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433689 (CK) & #5005706 (Guybrush88)
Did you sign?	Tu hai firmato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700628 (CM) & #1700626 (Guybrush88)
Did you sing?	Hai cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5899010 (tvindy) & #6478608 (Guybrush88)
Did you sing?	Ha cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5899010 (tvindy) & #6478609 (Guybrush88)
Did you sing?	Avete cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5899010 (tvindy) & #6478610 (Guybrush88)
Did you vote?	Hai votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987964 (Spamster) & #5285292 (Guybrush88)
Did you vote?	Ha votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987964 (Spamster) & #5285293 (Guybrush88)
Did you vote?	Avete votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987964 (Spamster) & #5285294 (Guybrush88)
Do I look OK?	Sembro a posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886118 (CK) & #1996686 (Guybrush88)
Do I look OK?	Io sembro a posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886118 (CK) & #1996687 (Guybrush88)
Do it Monday.	Fallo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245272 (CK) & #2552618 (Guybrush88)
Do it Monday.	Lo faccia lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245272 (CK) & #2552619 (Guybrush88)
Do it Monday.	Fatelo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245272 (CK) & #2552620 (Guybrush88)
Do it anyway.	Fallo in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245268 (CK) & #2552627 (Guybrush88)
Do it anyway.	Fatelo in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245268 (CK) & #2552628 (Guybrush88)
Do it anyway.	Lo faccia in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245268 (CK) & #2552630 (Guybrush88)
Do it for me.	Fallo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649241 (CK) & #3322081 (Guybrush88)
Do it for me.	Fatelo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649241 (CK) & #3322082 (Guybrush88)
Do it for me.	Lo faccia per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649241 (CK) & #3322083 (Guybrush88)
Do it gently.	Fallo con gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245270 (CK) & #2552632 (Guybrush88)
Do it gently.	Fatelo con gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245270 (CK) & #2552634 (Guybrush88)
Do it gently.	Lo faccia con gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245270 (CK) & #2552635 (Guybrush88)
Do something.	Fai qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550075 (CK) & #8633309 (Guybrush88)
Do something.	Faccia qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550075 (CK) & #8633310 (Guybrush88)
Do something.	Fate qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550075 (CK) & #8633312 (Guybrush88)
Do they know?	Lo sanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245276 (CK) & #2552668 (Guybrush88)
Do they know?	Loro lo sanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245276 (CK) & #2552669 (Guybrush88)
Do you agree?	Sei d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434532 (lukaszpp) & #1067463 (Guybrush88)
Do you agree?	Siete d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434532 (lukaszpp) & #1067464 (Guybrush88)
Do you agree?	È d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434532 (lukaszpp) & #1067466 (Guybrush88)
Do you agree?	Tu sei d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434532 (lukaszpp) & #3090820 (Guybrush88)
Do you agree?	Lei è d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434532 (lukaszpp) & #3090822 (Guybrush88)
Do you agree?	Voi siete d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434532 (lukaszpp) & #3090824 (Guybrush88)
Do you dance?	Tu balli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245278 (CK) & #2552645 (Guybrush88)
Do you dance?	Tu danzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245278 (CK) & #2552646 (Guybrush88)
Do you dance?	Lei balla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245278 (CK) & #2552647 (Guybrush88)
Do you dance?	Lei danza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245278 (CK) & #2552648 (Guybrush88)
Do you dance?	Voi ballate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245278 (CK) & #2552649 (Guybrush88)
Do you dance?	Voi danzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245278 (CK) & #2552650 (Guybrush88)
Do you smoke?	Fumi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506948 (blay_paul) & #1087380 (riccioberto)
Do you smoke?	Lei fuma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506948 (blay_paul) & #1087382 (riccioberto)
Do you smoke?	Tu fumi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506948 (blay_paul) & #5190652 (Guybrush88)
Do you smoke?	Fuma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506948 (blay_paul) & #5190653 (Guybrush88)
Do you smoke?	Fumate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506948 (blay_paul) & #5190654 (Guybrush88)
Do you smoke?	Voi fumate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506948 (blay_paul) & #5190655 (Guybrush88)
Do your best!	Fai del tuo meglio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244084 (CK) & #2779537 (Guybrush88)
Do your best!	Faccia del suo meglio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244084 (CK) & #2779538 (Guybrush88)
Do your best!	Fate del vostro meglio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244084 (CK) & #2779539 (Guybrush88)
Do your best.	Fai del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34011 (CK) & #399300 (Pharamp)
Do your best.	Fate del vostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34011 (CK) & #1391260 (Guybrush88)
Do your best.	Faccia del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34011 (CK) & #1391261 (Guybrush88)
Do your work.	Fai il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245283 (CK) & #2551357 (Guybrush88)
Do your work.	Fate il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245283 (CK) & #2551358 (Guybrush88)
Do your work.	Faccia il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245283 (CK) & #2551360 (Guybrush88)
Does it hurt?	Fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655469 (Spamster) & #1664171 (Guybrush88)
Does it work?	Funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122837 (Scott) & #1122839 (Guybrush88)
Dogs are fun.	I cani sono divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10279395 (shekitten) & #12696290 (Guybrush88)
Dogs love me.	I cani mi amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11266560 (shekitten) & #12696293 (Guybrush88)
Don't ask me.	Non chiederlo a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764153 (CK) & #2764157 (Guybrush88)
Don't ask me.	Non chiedetelo a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764153 (CK) & #2764158 (Guybrush88)
Don't ask me.	Non lo chieda a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764153 (CK) & #2764159 (Guybrush88)
Don't be coy.	Non essere riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245297 (CK) & #2552636 (Guybrush88)
Don't be coy.	Non essere riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245297 (CK) & #2552638 (Guybrush88)
Don't be coy.	Non essere schivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245297 (CK) & #2552639 (Guybrush88)
Don't be coy.	Non essere schiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245297 (CK) & #2552640 (Guybrush88)
Don't be coy.	Non essere ritroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245297 (CK) & #2552641 (Guybrush88)
Don't be coy.	Non essere ritrosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245297 (CK) & #2552643 (Guybrush88)
Don't be sad.	Non essere triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317756 (CK) & #379545 (Pharamp)
Don't be sad.	Non siate tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317756 (CK) & #1484790 (Guybrush88)
Don't be sad.	Non sia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317756 (CK) & #1484791 (Guybrush88)
Don't be shy.	Non essere timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #390924 (Scott) & #1534906 (Guybrush88)
Don't be shy.	Non essere timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #390924 (Scott) & #1534907 (Guybrush88)
Don't be shy.	Non siate timidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #390924 (Scott) & #1538320 (Guybrush88)
Don't be shy.	Non siate timide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #390924 (Scott) & #1538321 (Guybrush88)
Don't be shy.	Non sia timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #390924 (Scott) & #1538322 (Guybrush88)
Don't be shy.	Non sia timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #390924 (Scott) & #1538323 (Guybrush88)
Don't bother.	Non disturbate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707182 (CK) & #707186 (Guybrush88)
Don't bother.	Non disturbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707182 (CK) & #1170474 (Guybrush88)
Don't bother.	Non infastidire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707182 (CK) & #5288454 (Guybrush88)
Don't bother.	Non infastidite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707182 (CK) & #5288455 (Guybrush88)
Don't bother.	Non infastidisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707182 (CK) & #5288456 (Guybrush88)
Don't bug me.	Non disturbarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1505979 (weihaiping) & #1539267 (Guybrush88)
Don't bug me.	Non mi disturbare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1505979 (weihaiping) & #1539268 (Guybrush88)
Don't bug me.	Non disturbatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1505979 (weihaiping) & #3671806 (Guybrush88)
Don't bug me.	Non mi disturbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1505979 (weihaiping) & #3671807 (Guybrush88)
Don't bug me.	Non mi disturbate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1505979 (weihaiping) & #4786195 (Guybrush88)
Don't buy it.	Non comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245315 (CK) & #2507981 (Guybrush88)
Don't buy it.	Non comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245315 (CK) & #2507982 (Guybrush88)
Don't buy it.	Non compratelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245315 (CK) & #2507983 (Guybrush88)
Don't buy it.	Non compratela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245315 (CK) & #2507984 (Guybrush88)
Don't buy it.	Non lo compri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245315 (CK) & #2507985 (Guybrush88)
Don't buy it.	Non la compri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245315 (CK) & #2507987 (Guybrush88)
Don't get up.	Non alzarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245343 (CK) & #1389615 (Guybrush88)
Don't get up.	Non alzatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245343 (CK) & #1389616 (Guybrush88)
Don't get up.	Non si alzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245343 (CK) & #1389617 (Guybrush88)
Don't get up.	Non ti alzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245343 (CK) & #2552705 (Guybrush88)
Don't get up.	Non vi alzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245343 (CK) & #2552707 (Guybrush88)
Don't hit me.	Non colpirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245352 (CK) & #2552696 (Guybrush88)
Don't hit me.	Non mi colpire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245352 (CK) & #2552697 (Guybrush88)
Don't hit me.	Non colpitemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245352 (CK) & #2552698 (Guybrush88)
Don't hit me.	Non mi colpite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245352 (CK) & #2552699 (Guybrush88)
Don't hit me.	Non mi colpisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245352 (CK) & #2552700 (Guybrush88)
Don't kid me!	Non prendermi in giro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628916 (blay_paul) & #1611537 (hitori37)
Don't kid me!	Non prendetemi in giro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628916 (blay_paul) & #3757793 (Guybrush88)
Don't kid me!	Non mi prenda in giro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628916 (blay_paul) & #3757794 (Guybrush88)
Don't resist.	Non resistere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187192 (CK) & #4900121 (Guybrush88)
Don't resist.	Non resistete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187192 (CK) & #4900123 (Guybrush88)
Don't resist.	Non resista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187192 (CK) & #4900125 (Guybrush88)
Don't scream.	Non urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111905 (CK) & #3471185 (Guybrush88)
Don't scream.	Non urli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111905 (CK) & #3471186 (Guybrush88)
Don't scream.	Non urlate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111905 (CK) & #3471187 (Guybrush88)
Don't slouch.	Non incurvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111903 (CK) & #5283215 (Guybrush88)
Don't slouch.	Non incurvatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111903 (CK) & #5283216 (Guybrush88)
Don't slouch.	Non si incurvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111903 (CK) & #5283217 (Guybrush88)
Don't slouch.	Non ti incurvare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111903 (CK) & #5283218 (Guybrush88)
Don't slouch.	Non vi incurvate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111903 (CK) & #5283219 (Guybrush88)
Dress warmly.	Vestiti in modo da stare caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853302 (CK) & #6930970 (Guybrush88)
Dress warmly.	Vestiti in modo da stare calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853302 (CK) & #6930971 (Guybrush88)
Dress warmly.	Si vesta in modo da stare caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853302 (CK) & #6930972 (Guybrush88)
Dress warmly.	Si vesta in modo da stare calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853302 (CK) & #6930973 (Guybrush88)
Dress warmly.	Vestitevi in modo da stare caldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853302 (CK) & #6930974 (Guybrush88)
Dress warmly.	Vestitevi in modo da stare calde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853302 (CK) & #6930975 (Guybrush88)
Drive faster.	Guida più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111893 (CK) & #4568766 (Guybrush88)
Drive faster.	Guidate più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111893 (CK) & #4568767 (Guybrush88)
Drive faster.	Guidi più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111893 (CK) & #4568768 (Guybrush88)
Drive safely.	Guida con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484648 (blay_paul) & #1082104 (Guybrush88)
Drive safely.	Guidate con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484648 (blay_paul) & #2034445 (Guybrush88)
Drive safely.	Guidi con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484648 (blay_paul) & #2034447 (Guybrush88)
Drive slowly.	Guida lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30126 (CK) & #3283327 (Guybrush88)
Drive slowly.	Guidate lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30126 (CK) & #4560355 (Guybrush88)
Drive slowly.	Guidi lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30126 (CK) & #4560356 (Guybrush88)
Drop the gun!	Giù la pistola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245411 (CK) & #4649282 (madriot)
Dry clean it.	Lavalo a secco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7779320 (sharris123) & #7915370 (Guybrush88)
Dry clean it.	Lavala a secco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7779320 (sharris123) & #7915371 (Guybrush88)
Dry clean it.	Lavatelo a secco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7779320 (sharris123) & #7915372 (Guybrush88)
Dry clean it.	Lavatela a secco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7779320 (sharris123) & #7915373 (Guybrush88)
Dry clean it.	Lo lavi a secco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7779320 (sharris123) & #7915374 (Guybrush88)
Dry clean it.	La lavi a secco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7779320 (sharris123) & #7915376 (Guybrush88)
Empty it out.	Svuotalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158656 (ddnktr) & #8785246 (Bethanielle)
Empty it out.	Svuotala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158656 (ddnktr) & #10542343 (Guybrush88)
Empty it out.	Lo svuoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158656 (ddnktr) & #10542344 (Guybrush88)
Empty it out.	La svuoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158656 (ddnktr) & #10542345 (Guybrush88)
Empty it out.	Svuotatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158656 (ddnktr) & #10542347 (Guybrush88)
Empty it out.	Svuotatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158656 (ddnktr) & #10542348 (Guybrush88)
Everyone ate.	Tutti hanno mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699447 (Amastan) & #11043821 (Guybrush88)
Everyone ate.	Tutti mangiarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699447 (Amastan) & #11043822 (Guybrush88)
Everyone hid.	Tutti si sono nascosti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188649 (CK) & #9272396 (Guybrush88)
Everyone hid.	Si sono nascosti tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188649 (CK) & #9272398 (Guybrush88)
Everyone hid.	Tutti si nascosero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188649 (CK) & #9272401 (Guybrush88)
Everyone hid.	Si nascosero tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188649 (CK) & #9272402 (Guybrush88)
Everyone ran.	Tutti hanno corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699442 (Amastan) & #11043814 (Guybrush88)
Everyone ran.	Tutti corsero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699442 (Amastan) & #11043815 (Guybrush88)
Examine them.	Esaminali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111840 (CK) & #2420987 (Guybrush88)
Examine them.	Esaminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111840 (CK) & #2420988 (Guybrush88)
Examine them.	Esaminateli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111840 (CK) & #2420989 (Guybrush88)
Examine them.	Esaminatele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111840 (CK) & #2420990 (Guybrush88)
Examine them.	Li esamini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111840 (CK) & #2420991 (Guybrush88)
Examine them.	Le esamini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111840 (CK) & #2420992 (Guybrush88)
Examine this.	Esamina questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111839 (CK) & #3926002 (Guybrush88)
Examine this.	Esaminate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111839 (CK) & #3926003 (Guybrush88)
Examine this.	Esamini questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111839 (CK) & #3926004 (Guybrush88)
Fear nothing.	Non avere paura di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958908 (CM) & #4568295 (Guybrush88)
Fear nothing.	Non abbia paura di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958908 (CM) & #4568296 (Guybrush88)
Fear nothing.	Non abbiate paura di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958908 (CM) & #4568297 (Guybrush88)
Feed the dog.	Dai da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8079052 (CK) & #11289590 (Guybrush88)
Feed the dog.	Dia da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8079052 (CK) & #11289591 (Guybrush88)
Feed the dog.	Date da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8079052 (CK) & #11289592 (Guybrush88)
Fight or die.	Combatti o muori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245490 (CK) & #2552693 (Guybrush88)
Fight or die.	Lotta o muori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245490 (CK) & #2552694 (Guybrush88)
Find the cat.	Trovate il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345901 (CK) & #1345900 (Guybrush88)
Find the cat.	Trovi il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345901 (CK) & #2711219 (Guybrush88)
Find the cat.	Trova il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345901 (CK) & #2711222 (Guybrush88)
Fish, please.	Del pesce, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19342 (CK) & #4564146 (Guybrush88)
Fish, please.	Del pesce, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19342 (CK) & #4564147 (Guybrush88)
Fix the roof.	Ripara il tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495998 (DJ_Saidez) & #9708205 (Guybrush88)
Fix the roof.	Ripari il tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495998 (DJ_Saidez) & #9708206 (Guybrush88)
Fix the roof.	Riparate il tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495998 (DJ_Saidez) & #9708207 (Guybrush88)
Food is food.	Il cibo è il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2577674 (Hybrid) & #11092901 (Guybrush88)
Get a hammer.	Prendi un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915549 (CK) & #11915884 (Guybrush88)
Get a hammer.	Prenda un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915549 (CK) & #11915885 (Guybrush88)
Get a hammer.	Prendete un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915549 (CK) & #11915886 (Guybrush88)
Get a weapon.	Prendi un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915772 (CK) & #11915853 (Guybrush88)
Get a weapon.	Prenda un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915772 (CK) & #11915854 (Guybrush88)
Get a weapon.	Prendete un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915772 (CK) & #11915855 (Guybrush88)
Get my rifle.	Prenda il mio fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841169 (CK) & #4783296 (Guybrush88)
Get my rifle.	Prendete il mio fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841169 (CK) & #4783297 (Guybrush88)
Get the book.	Prendi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245509 (CK) & #2552690 (Guybrush88)
Get the book.	Prenda il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245509 (CK) & #2552691 (Guybrush88)
Get the book.	Prendete il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245509 (CK) & #2552692 (Guybrush88)
Get to class.	Vai in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245516 (CK) & #2552683 (Guybrush88)
Get to class.	Vada in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245516 (CK) & #2552684 (Guybrush88)
Get to class.	Andate in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245516 (CK) & #2552685 (Guybrush88)
Get to sleep.	Vai a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245517 (CK) & #660813 (rado)
Get to sleep.	Vada a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245517 (CK) & #1385388 (Guybrush88)
Get to sleep.	Andate a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245517 (CK) & #1385389 (Guybrush88)
Get upstairs.	Vai al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111826 (CK) & #4284458 (bailujia)
Get upstairs.	Vai di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111826 (CK) & #4567130 (Guybrush88)
Get upstairs.	Vada di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111826 (CK) & #4567132 (Guybrush88)
Get upstairs.	Vada al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111826 (CK) & #4567133 (Guybrush88)
Get upstairs.	Andate di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111826 (CK) & #4567134 (Guybrush88)
Get upstairs.	Andate al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111826 (CK) & #4567135 (Guybrush88)
Ghosts exist.	I fantasmi esistono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324442 (CM) & #607000 (rado)
Give it back.	Ridallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951862 (CK) & #2960249 (Guybrush88)
Give it back.	Ridalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951862 (CK) & #2960250 (Guybrush88)
Give it back.	Ridatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951862 (CK) & #2960251 (Guybrush88)
Give it back.	Ridatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951862 (CK) & #2960252 (Guybrush88)
Give it back.	Lo ridia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951862 (CK) & #2960253 (Guybrush88)
Give it back.	La ridia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951862 (CK) & #2960254 (Guybrush88)
Give me five.	Dammi il cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151520 (CK) & #4274485 (Guybrush88)
Give me five.	Mi dia il cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151520 (CK) & #4274486 (Guybrush88)
Give me five.	Datemi il cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151520 (CK) & #4274487 (Guybrush88)
Give me half.	Datemene metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2043700 (CK) & #3567860 (Guybrush88)
Give me half.	Me ne dia metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2043700 (CK) & #3567861 (Guybrush88)
Give me time.	Dammi tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264001 (CK) & #1255565 (Guybrush88)
Give me time.	Mi dia tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264001 (CK) & #1255566 (Guybrush88)
Give me time.	Datemi tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264001 (CK) & #1255567 (Guybrush88)
Go away, Tom.	Vattene, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549794 (CK) & #2552710 (Guybrush88)
Go away, Tom.	Vai via, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549794 (CK) & #2552712 (Guybrush88)
Go away, Tom.	Vattene via, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549794 (CK) & #2552713 (Guybrush88)
Go back, Tom.	Torna indietro, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549793 (CK) & #2552715 (Guybrush88)
Go home, Tom.	Vai a casa, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538216 (CK) & #11080171 (Guybrush88)
Go home, Tom.	Vada a casa, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538216 (CK) & #11080172 (Guybrush88)
Go there now.	Vai lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821971 (CK) & #5867490 (Guybrush88)
Go there now.	Vai lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821971 (CK) & #5867491 (Guybrush88)
Go there now.	Vada lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821971 (CK) & #5867492 (Guybrush88)
Go there now.	Vada lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821971 (CK) & #5867493 (Guybrush88)
Go there now.	Andate lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821971 (CK) & #5867495 (Guybrush88)
Go there now.	Andate lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821971 (CK) & #5867496 (Guybrush88)
Go to school.	Vai a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21504 (CK) & #373705 (Pharamp)
Go to school.	Andate a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21504 (CK) & #781730 (Guybrush88)
Go to school.	Vada a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21504 (CK) & #4022337 (Guybrush88)
Go with them.	Vai con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903806 (CH) & #4485377 (Guybrush88)
Go with them.	Vada con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903806 (CH) & #4485378 (Guybrush88)
Go with them.	Andate con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903806 (CH) & #4485379 (Guybrush88)
God loves me.	Dio mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8108105 (maaster) & #13506130 (Guybrush88)
Good evening.	Buonasera!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #333156 (Aurix) & #443808 (Guybrush88)
Good for you.	Buon per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325869 (CK) & #350393 (martin)
Good morning.	Buongiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258234 (_undertoad) & #4561149 (Guybrush88)
Good morning.	Buondì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258234 (_undertoad) & #12483306 (cost_)
Goodbye, Tom.	Arrivederci, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665105 (CK) & #6682909 (Guybrush88)
Grab a chair.	Prendi una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10637283 (buster_blu) & #13182254 (Guybrush88)
Grab a chair.	Prenda una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10637283 (buster_blu) & #13182255 (Guybrush88)
Grab a chair.	Prendete una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10637283 (buster_blu) & #13182256 (Guybrush88)
Grab a knife.	Afferra un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914723 (shekitten) & #13508543 (Guybrush88)
Grab a knife.	Afferri un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914723 (shekitten) & #13508544 (Guybrush88)
Grab a knife.	Afferrate un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914723 (shekitten) & #13508546 (Guybrush88)
Grab a spoon.	Prendi un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245529 (CK) & #3344523 (Guybrush88)
Grab a spoon.	Prenda un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245529 (CK) & #3344525 (Guybrush88)
Grab a spoon.	Prendete un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245529 (CK) & #3344527 (Guybrush88)
Grab it, Tom.	Afferralo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549792 (CK) & #2552717 (Guybrush88)
Grab it, Tom.	Afferrala, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549792 (CK) & #2552719 (Guybrush88)
Grab my hand.	Afferrami la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844207 (CK) & #5348033 (Guybrush88)
Grab my hand.	Afferratemi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844207 (CK) & #5348034 (Guybrush88)
Grab my hand.	Mi afferri la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844207 (CK) & #5348035 (Guybrush88)
Grow up, Tom.	Cresci, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549791 (CK) & #2552720 (Guybrush88)
Hand me that.	Passami quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080230 (CK) & #11251962 (Guybrush88)
Hand me that.	Passatemi quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080230 (CK) & #11251963 (Guybrush88)
Hand me that.	Mi passi quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080230 (CK) & #11251964 (Guybrush88)
Hang on, Tom.	Rimani in linea, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549790 (CK) & #2552722 (Guybrush88)
Happy Easter!	Buona Pasqua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66762 (papabear) & #1255509 (Guybrush88)
Happy Easter!	Felice Pasqua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66762 (papabear) & #6811792 (Guybrush88)
Has Tom left?	Tom è partito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244563 (CK) & #2552725 (Guybrush88)
Has Tom left?	Tom se n'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244563 (CK) & #3838395 (Guybrush88)
Have a drink.	Prendi qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #610139 (CK) & #1996688 (Guybrush88)
Have a drink.	Prendete qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #610139 (CK) & #1996689 (Guybrush88)
Have a drink.	Prenda qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #610139 (CK) & #1996690 (Guybrush88)
Have a drink.	Prendi un drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #610139 (CK) & #1996691 (Guybrush88)
Have a drink.	Prenda un drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #610139 (CK) & #1996692 (Guybrush88)
Have a drink.	Prendete un drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #610139 (CK) & #1996693 (Guybrush88)
Have a taste.	Prendi un assaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245540 (CK) & #2552735 (Guybrush88)
Have a taste.	Prenda un assaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245540 (CK) & #2552736 (Guybrush88)
Have a taste.	Prendete un assaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245540 (CK) & #2552737 (Guybrush88)
Have another.	Prendine un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111825 (CK) & #5348576 (Guybrush88)
Have another.	Prendine un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111825 (CK) & #5348578 (Guybrush88)
Have another.	Ne prenda un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111825 (CK) & #5348580 (Guybrush88)
Have another.	Ne prenda un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111825 (CK) & #5348581 (Guybrush88)
Have another.	Prendetene un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111825 (CK) & #5348583 (Guybrush88)
Have another.	Prendetene un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111825 (CK) & #5348584 (Guybrush88)
Have courage.	Abbi coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111824 (CK) & #2404873 (Guybrush88)
Have courage.	Abbia coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111824 (CK) & #2404874 (Guybrush88)
Have courage.	Abbiate coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111824 (CK) & #2404875 (Guybrush88)
He could die.	Potrebbe morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636087 (Spamster) & #2864897 (Guybrush88)
He could die.	Lui potrebbe morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636087 (Spamster) & #2864898 (Guybrush88)
He denied it.	L'ha negato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879812 (Spamster) & #4366764 (Guybrush88)
He denied it.	Lui l'ha negato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879812 (Spamster) & #4366765 (Guybrush88)
He denied it.	L'ha negata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879812 (Spamster) & #4366766 (Guybrush88)
He denied it.	Lui l'ha negata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879812 (Spamster) & #4366767 (Guybrush88)
He denied it.	Lo negò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879812 (Spamster) & #4366768 (Guybrush88)
He denied it.	Lui lo negò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879812 (Spamster) & #4366769 (Guybrush88)
He denied it.	La negò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879812 (Spamster) & #4366770 (Guybrush88)
He denied it.	Lui la negò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879812 (Spamster) & #4366771 (Guybrush88)
He got angry.	Si è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507233 (CM) & #1389055 (Guybrush88)
He got angry.	Lui si è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507233 (CM) & #1389056 (Guybrush88)
He got angry.	Si arrabbiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507233 (CM) & #1389057 (Guybrush88)
He got angry.	Lui si arrabbiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507233 (CM) & #1389058 (Guybrush88)
He had a dog.	Egli aveva un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2349310 (CM) & #2349270 (rado)
He had a dog.	Aveva un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2349310 (CM) & #2349307 (Guybrush88)
He had a dog.	Lui aveva un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2349310 (CM) & #2349308 (Guybrush88)
He has a car.	Ha una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513545 (CK) & #378859 (Pharamp)
He has a car.	Ha un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513545 (CK) & #8102762 (Guybrush88)
He has a car.	Ha un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513545 (CK) & #8102763 (Guybrush88)
He has a dog.	Ha un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288121 (CK) & #377217 (Pharamp)
He has a dog.	Lui ha un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288121 (CK) & #5455881 (dnnywld)
He hates her.	La odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392973 (fenfang557) & #5770110 (Guybrush88)
He hates her.	Lui la odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392973 (fenfang557) & #5770111 (Guybrush88)
He helps her.	La aiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302897 (CK) & #1297525 (Guybrush88)
He helps her.	Lui la aiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302897 (CK) & #1297526 (Guybrush88)
He is a poet.	Lui è un poeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298215 (CK) & #759977 (Guybrush88)
He is a poet.	È un poeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298215 (CK) & #1255598 (Guybrush88)
He is asleep.	Sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303959 (CK) & #4637178 (Guybrush88)
He is asleep.	Lui sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303959 (CK) & #4637180 (Guybrush88)
He is eating.	Sta mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299788 (CK) & #527190 (Pharamp)
He is eating.	Lui sta mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299788 (CK) & #5048993 (Guybrush88)
He is heroic.	È eroico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706642 (CK) & #707932 (Pharamp)
He is heroic.	Lui è eroico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706642 (CK) & #3542029 (Guybrush88)
He kicked it.	L'ha calciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287992 (CK) & #5281109 (Guybrush88)
He kicked it.	L'ha calciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287992 (CK) & #5281113 (Guybrush88)
He kicked it.	Lo calciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287992 (CK) & #5281115 (Guybrush88)
He kicked it.	La calciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287992 (CK) & #5281120 (Guybrush88)
He left home.	Ha lasciato casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764255 (CK) & #7805744 (Guybrush88)
He left home.	Lasciò casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764255 (CK) & #7805745 (Guybrush88)
He likes tea.	Gli piace il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098268 (cntrational) & #1118828 (Guybrush88)
He likes tea.	A lui piace il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098268 (cntrational) & #1234232 (Guybrush88)
He lost face.	Ha perso la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400048 (CM) & #1592559 (Guybrush88)
He lost face.	Lui ha perso la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400048 (CM) & #1592563 (Guybrush88)
He lost face.	Perse la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400048 (CM) & #1592564 (Guybrush88)
He lost face.	Lui perse la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400048 (CM) & #1592565 (Guybrush88)
He loved her.	La amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522055 (erikspen) & #2534786 (Guybrush88)
He loved her.	Lui la amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522055 (erikspen) & #2534787 (Guybrush88)
He loved her.	L'amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522055 (erikspen) & #2534827 (Guybrush88)
He loved her.	Lui l'amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522055 (erikspen) & #2534828 (Guybrush88)
He loves her.	La ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394633 (CK) & #1389052 (Guybrush88)
He loves her.	Lui la ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394633 (CK) & #1389053 (Guybrush88)
He needs you.	Ha bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797686 (Spamster) & #2686887 (Guybrush88)
He needs you.	Lui ha bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797686 (Spamster) & #2686888 (Guybrush88)
He needs you.	Ha bisogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797686 (Spamster) & #2686889 (Guybrush88)
He needs you.	Lui ha bisogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797686 (Spamster) & #2686891 (Guybrush88)
He needs you.	Ha bisogno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797686 (Spamster) & #2686892 (Guybrush88)
He needs you.	Lui ha bisogno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797686 (Spamster) & #2686893 (Guybrush88)
He runs fast.	Corre veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764276 (CK) & #2764304 (Guybrush88)
He runs fast.	Lui corre veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764276 (CK) & #2764305 (Guybrush88)
He was alone.	Era solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293728 (CK) & #1548510 (Guybrush88)
He was great.	Era grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193822 (Hybrid) & #4531833 (Guybrush88)
He was lucky.	Era fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293295 (CK) & #3691858 (Guybrush88)
He was lucky.	Lui era fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293295 (CK) & #3691859 (Guybrush88)
He was lucky.	È stato fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293295 (CK) & #3691860 (Guybrush88)
He was lucky.	Lui è stato fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293295 (CK) & #3691861 (Guybrush88)
He was wrong.	Lui aveva torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756891 (Spamster) & #2919334 (Guybrush88)
He was young.	Era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2564086 (CM) & #2564083 (Guybrush88)
He was young.	Lui era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2564086 (CM) & #2564085 (Guybrush88)
He went away.	È andato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #581948 (jxan) & #4356718 (Guybrush88)
He went away.	Lui è andato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #581948 (jxan) & #4356719 (Guybrush88)
He went away.	Andò via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #581948 (jxan) & #4356725 (Guybrush88)
He went away.	Lui andò via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #581948 (jxan) & #4356726 (Guybrush88)
He will come.	Verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304552 (CK) & #1132242 (Guybrush88)
He will come.	Lui verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304552 (CK) & #3249217 (Guybrush88)
He will wait.	Aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613095 (Spamster) & #4522962 (Guybrush88)
He will walk.	Camminerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303613 (CK) & #1255604 (Guybrush88)
He will walk.	Lui camminerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303613 (CK) & #1255605 (Guybrush88)
He's a bigot.	È un bigotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920706 (Spamster) & #1963768 (Guybrush88)
He's a bigot.	Lui è un bigotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920706 (Spamster) & #1963769 (Guybrush88)
He's a ninja.	È un ninja.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276568 (Hybrid) & #2278053 (Guybrush88)
He's a ninja.	Lui è un ninja.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276568 (Hybrid) & #2278054 (Guybrush88)
He's a prude.	È un moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848852 (Spamster) & #1922763 (Guybrush88)
He's a prude.	È un puritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848852 (Spamster) & #1922765 (Guybrush88)
He's a prude.	È un prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848852 (Spamster) & #1922767 (Guybrush88)
He's a prude.	Lui è un puritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848852 (Spamster) & #5610049 (Guybrush88)
He's a prude.	Lui è un moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848852 (Spamster) & #5610056 (Guybrush88)
He's a prude.	Lui è un prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848852 (Spamster) & #5610063 (Guybrush88)
He's dieting.	È a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433718 (Eldad) & #1543153 (Guybrush88)
He's dieting.	Lui è a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433718 (Eldad) & #5634934 (Guybrush88)
He's married.	È sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2808124 (CM) & #2808098 (Guybrush88)
He's married.	Lui è sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2808124 (CM) & #2808099 (Guybrush88)
He's my hero.	È il mio eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2306672 (Hybrid) & #3086070 (Guybrush88)
He's out now.	È fuori ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296462 (CK) & #1255599 (Guybrush88)
He's out now.	Lui è fuori ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296462 (CK) & #1255600 (Guybrush88)
He's out now.	È fuori adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296462 (CK) & #1255601 (Guybrush88)
He's out now.	Lui è fuori adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296462 (CK) & #1255603 (Guybrush88)
He's so cute.	È così carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339062 (CM) & #1996854 (Guybrush88)
He's so cute.	Lui è così carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339062 (CM) & #1996855 (Guybrush88)
Hello, girls.	Ciao, ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641754 (Amastan) & #3860502 (Guybrush88)
Help Tom out.	Aiuta Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235701 (CK) & #3437968 (Guybrush88)
Help Tom out.	Aiutate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235701 (CK) & #3437969 (Guybrush88)
Help Tom out.	Aiuti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235701 (CK) & #3437970 (Guybrush88)
Help me, Tom.	Aiutami, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549789 (CK) & #2552733 (Guybrush88)
Help us, Tom.	Aiutaci, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549788 (CK) & #2552734 (Guybrush88)
Here's a pen.	Ecco una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245558 (CK) & #2552730 (Guybrush88)
Here's a pen.	Ecco una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245558 (CK) & #2552732 (Guybrush88)
Hey, it's me.	Hey, sono io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681124 (bilginhalil) & #2681133 (Guybrush88)
Hey, wait up.	Ehi, aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363735 (CK) & #7879234 (Guybrush88)
Hey, wait up.	Ehi, aspettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363735 (CK) & #7879235 (Guybrush88)
Hey, wait up.	Ehi, aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363735 (CK) & #7879236 (Guybrush88)
Hey, wake up!	Hey, svegliati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549785 (CK) & #2552726 (Guybrush88)
Hey, wake up!	Hey, svegliatevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549785 (CK) & #2552727 (Guybrush88)
Hey, wake up!	Hey, si svegli!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549785 (CK) & #2552728 (Guybrush88)
Hold me, Tom.	Stringimi, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549783 (CK) & #5352165 (Guybrush88)
Hold my hand.	Tienimi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245578 (CK) & #6135677 (Guybrush88)
Hold my hand.	Mi tenga la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245578 (CK) & #6135678 (Guybrush88)
Hold my hand.	Tenetemi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245578 (CK) & #6135679 (Guybrush88)
Honesty pays.	L'onestà paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821562 (CK) & #3519753 (Guybrush88)
How annoying!	Che fastidioso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557994 (melospawn) & #1559172 (Guybrush88)
How annoying!	Che fastidiosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557994 (melospawn) & #1559173 (Guybrush88)
How annoying!	Che fastidiosi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557994 (melospawn) & #1929673 (Guybrush88)
How annoying!	Che fastidiose!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557994 (melospawn) & #1929674 (Guybrush88)
How arrogant!	Che arrogante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1915781 (donkirkby) & #4566207 (Guybrush88)
How arrogant!	Che arroganti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1915781 (donkirkby) & #4566208 (Guybrush88)
How barbaric!	Com'è barbaro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111820 (CK) & #5348512 (Guybrush88)
How barbaric!	Com'è barbara!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111820 (CK) & #5348513 (Guybrush88)
How did I do?	Come sono andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549780 (CK) & #2553467 (Guybrush88)
How did I do?	Come sono andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549780 (CK) & #2553468 (Guybrush88)
How exciting!	Com'è emozionante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111818 (CK) & #3517287 (Guybrush88)
How exciting!	Che emozione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111818 (CK) & #3517288 (Guybrush88)
How horrible!	Com'è orribile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864457 (kerbear407) & #4581563 (Guybrush88)
How pathetic!	Com'è patetico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111815 (CK) & #4965581 (Guybrush88)
How pathetic!	Com'è patetica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111815 (CK) & #4965582 (Guybrush88)
How romantic!	Che romantico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #729024 (Shazback) & #894726 (Guybrush88)
How romantic!	Che romantica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #729024 (Shazback) & #894727 (Guybrush88)
How romantic!	Che romantici!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #729024 (Shazback) & #1930765 (Guybrush88)
How romantic!	Che romantiche!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #729024 (Shazback) & #1930766 (Guybrush88)
How touching!	Com'è commovente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111812 (CK) & #4965577 (Guybrush88)
How was golf?	Com'è stato il golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11932027 (CK) & #13568046 (Guybrush88)
How was that?	Com'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394846 (CK) & #3344078 (Guybrush88)
How was work?	Com'era il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931261 (CK) & #13196306 (Guybrush88)
How was work?	Com'è stato il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931261 (CK) & #13196307 (Guybrush88)
How's school?	Come va la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885868 (CK) & #1996899 (Guybrush88)
How's school?	Come va con la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885868 (CK) & #3035782 (Guybrush88)
I admire Tom.	Ammiro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235706 (CK) & #5340839 (Guybrush88)
I admire Tom.	Io ammiro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235706 (CK) & #5340840 (Guybrush88)
I admire you.	Ti ammiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68937 (CK) & #1568322 (Guybrush88)
I admire you.	Io ti ammiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68937 (CK) & #1568323 (Guybrush88)
I admire you.	Vi ammiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68937 (CK) & #1568324 (Guybrush88)
I admire you.	Io vi ammiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68937 (CK) & #1568325 (Guybrush88)
I admire you.	L'ammiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68937 (CK) & #1568326 (Guybrush88)
I admire you.	Io l'ammiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68937 (CK) & #1568327 (Guybrush88)
I almost won.	Ho quasi vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245600 (CK) & #5631542 (Guybrush88)
I almost won.	Io ho quasi vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245600 (CK) & #5631544 (Guybrush88)
I always try.	Provo sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245607 (CK) & #2553465 (Guybrush88)
I always try.	Io provo sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245607 (CK) & #2553466 (Guybrush88)
I am Chinese.	Sono cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #335138 (CN) & #379140 (Pharamp)
I am Chinese.	Io sono cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #335138 (CN) & #679543 (rado)
I am at home.	Sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29049 (CK) & #378127 (Pharamp)
I am at home.	Io sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29049 (CK) & #2131291 (Guybrush88)
I am baffled.	Sono sconcertato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3116315 (CM) & #3116313 (Guybrush88)
I am baffled.	Sono sconcertata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3116315 (CM) & #3116314 (Guybrush88)
I am curious.	Sono curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436 (brauliobezerra) & #388818 (Pharamp)
I am curious.	Sono curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436 (brauliobezerra) & #838287 (Guybrush88)
I am so sick.	Sono così malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163129 (Source_VOA) & #2576433 (Guybrush88)
I am so sick.	Io sono così malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163129 (Source_VOA) & #2576434 (Guybrush88)
I am so sick.	Sono così malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163129 (Source_VOA) & #2576435 (Guybrush88)
I am so sick.	Io sono così malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163129 (Source_VOA) & #2576436 (Guybrush88)
I am working.	Sto lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #340708 (tinacalysto) & #2411311 (Guybrush88)
I am working.	Io sto lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #340708 (tinacalysto) & #2411313 (Guybrush88)
I ate a pear.	Ho mangiato una pera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162488 (CK) & #13295710 (Guybrush88)
I ate a pear.	Mangiai una pera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162488 (CK) & #13295711 (Guybrush88)
I ate apples.	Ho mangiato delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378092 (_undertoad) & #3379670 (Guybrush88)
I ate apples.	Io ho mangiato delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378092 (_undertoad) & #3379671 (Guybrush88)
I ate caviar.	Ho mangiato del caviale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2413 (CK) & #4635 (Guybrush88)
I ate caviar.	Io ho mangiato del caviale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2413 (CK) & #3488506 (Guybrush88)
I ate caviar.	Mangiai del caviale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2413 (CK) & #3488507 (Guybrush88)
I ate caviar.	Io mangiai del caviale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2413 (CK) & #3488508 (Guybrush88)
I believe it.	Ci credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245617 (CK) & #2552757 (Guybrush88)
I believe it.	Io ci credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245617 (CK) & #2552759 (Guybrush88)
I bit my lip.	Mi sono morso il labbro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258760 (CK) & #2395596 (Guybrush88)
I bit my lip.	Mi sono morsa il labbro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258760 (CK) & #2395597 (Guybrush88)
I broke that.	L'ho rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829150 (CK) & #2551057 (Guybrush88)
I burp a lot.	Rutto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62581 (jakov) & #1636874 (Guybrush88)
I burp a lot.	Io rutto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62581 (jakov) & #1636875 (Guybrush88)
I called Tom.	Ho chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235710 (CK) & #2552752 (Guybrush88)
I called Tom.	Io ho chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235710 (CK) & #2552753 (Guybrush88)
I called Tom.	Chiamai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235710 (CK) & #2552755 (Guybrush88)
I called Tom.	Io chiamai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235710 (CK) & #2552756 (Guybrush88)
I called him.	L'ho chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764192 (CK) & #748207 (Guybrush88)
I called him.	Io l'ho chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764192 (CK) & #5065115 (Guybrush88)
I called him.	Lo chiamai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764192 (CK) & #5065117 (Guybrush88)
I called him.	Io lo chiamai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764192 (CK) & #5065118 (Guybrush88)
I called you.	L'ho chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245636 (CK) & #748207 (Guybrush88)
I called you.	Ti ho chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245636 (CK) & #4783318 (Guybrush88)
I called you.	Ti ho chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245636 (CK) & #4783319 (Guybrush88)
I called you.	Vi ho chiamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245636 (CK) & #4783320 (Guybrush88)
I called you.	Vi ho chiamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245636 (CK) & #4783322 (Guybrush88)
I called you.	L'ho chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245636 (CK) & #4783324 (Guybrush88)
I came alone.	Sono venuto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829152 (CK) & #5829935 (Guybrush88)
I came alone.	Io sono venuto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829152 (CK) & #5829937 (Guybrush88)
I came alone.	Sono venuta da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829152 (CK) & #5829938 (Guybrush88)
I came alone.	Io sono venuta da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829152 (CK) & #5829939 (Guybrush88)
I came early.	Sono venuto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829153 (CK) & #5829909 (Guybrush88)
I came early.	Io sono venuto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829153 (CK) & #5829910 (Guybrush88)
I came early.	Sono venuta presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829153 (CK) & #5829911 (Guybrush88)
I came early.	Io sono venuta presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829153 (CK) & #5829912 (Guybrush88)
I can change.	Posso cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829154 (CK) & #5829905 (Guybrush88)
I can change.	Io posso cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829154 (CK) & #5829906 (Guybrush88)
I can manage.	Ce la posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245643 (CK) & #2552744 (Guybrush88)
I can manage.	Io ce la posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245643 (CK) & #2552746 (Guybrush88)
I can't read.	Non so leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954729 (CK) & #4861945 (Guybrush88)
I can't read.	Io non so leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954729 (CK) & #4861946 (Guybrush88)
I can't read.	Non posso leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954729 (CK) & #4861947 (Guybrush88)
I can't read.	Io non posso leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954729 (CK) & #4861948 (Guybrush88)
I can't read.	Non riesco a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954729 (CK) & #4861949 (Guybrush88)
I can't read.	Io non riesco a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954729 (CK) & #4861950 (Guybrush88)
I can't sing.	Non so cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883025 (Spamster) & #3266548 (Guybrush88)
I can't sing.	Io non so cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883025 (Spamster) & #3266549 (Guybrush88)
I can't stop.	Non posso fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954943 (CK) & #4508364 (Guybrush88)
I can't stop.	Io non posso fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954943 (CK) & #4508366 (Guybrush88)
I can't stop.	Non mi posso fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954943 (CK) & #4508367 (Guybrush88)
I can't stop.	Io non mi posso fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954943 (CK) & #4508369 (Guybrush88)
I can't stop.	Non riesco a fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954943 (CK) & #4508370 (Guybrush88)
I can't stop.	Io non riesco a fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954943 (CK) & #4508371 (Guybrush88)
I can't stop.	Non mi riesco a fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954943 (CK) & #4508372 (Guybrush88)
I can't stop.	Io non mi riesco a fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954943 (CK) & #4508373 (Guybrush88)
I can't talk.	Non posso parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #609291 (virgil) & #1005772 (riccioberto)
I can't talk.	Non riesco a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #609291 (virgil) & #8084216 (Guybrush88)
I can't wait.	Non posso aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908927 (Spamster) & #3701122 (Guybrush88)
I can't wait.	Io non posso aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908927 (Spamster) & #3701123 (Guybrush88)
I can't wait.	Non riesco ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908927 (Spamster) & #3701124 (Guybrush88)
I can't wait.	Io non riesco ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908927 (Spamster) & #3701125 (Guybrush88)
I chose well.	Ho scelto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829155 (CK) & #5829901 (Guybrush88)
I chose well.	Io ho scelto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829155 (CK) & #5829904 (Guybrush88)
I could help.	Potrei aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245659 (CK) & #2552749 (Guybrush88)
I could help.	Io potrei aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245659 (CK) & #2552750 (Guybrush88)
I could walk.	Potrei camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245662 (CK) & #2552772 (Guybrush88)
I could walk.	Io potrei camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245662 (CK) & #2552774 (Guybrush88)
I could walk.	Potrei passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245662 (CK) & #2552775 (Guybrush88)
I could walk.	Io potrei passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245662 (CK) & #2552776 (Guybrush88)
I cried, too.	Anche io ho pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497098 (CK) & #4509758 (Guybrush88)
I cried, too.	Anche io piansi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497098 (CK) & #13591384 (Guybrush88)
I deserve it.	Me lo merito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245673 (CK) & #2552742 (Guybrush88)
I deserve it.	Io me lo merito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245673 (CK) & #2553469 (Guybrush88)
I deserve it.	Lo merito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245673 (CK) & #5984208 (Guybrush88)
I deserve it.	La merito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245673 (CK) & #5984210 (Guybrush88)
I detest Tom.	Detesto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235715 (CK) & #4976640 (Guybrush88)
I detest Tom.	Io detesto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235715 (CK) & #4976641 (Guybrush88)
I did it all.	L'ho fatto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829158 (CK) & #5830071 (Guybrush88)
I did it all.	L'ho fatta tutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829158 (CK) & #5830072 (Guybrush88)
I did it all.	Lo feci tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829158 (CK) & #5830074 (Guybrush88)
I did it all.	La feci tutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829158 (CK) & #5830075 (Guybrush88)
I didn't cry.	Non ho pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245687 (CK) & #6544482 (Guybrush88)
I didn't cry.	Io non ho pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245687 (CK) & #6544483 (Guybrush88)
I didn't cry.	Non piansi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245687 (CK) & #6544484 (Guybrush88)
I didn't cry.	Io non piansi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245687 (CK) & #6544485 (Guybrush88)
I didn't win.	Non ho vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245707 (CK) & #4480911 (Guybrush88)
I didn't win.	Io non ho vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245707 (CK) & #4480912 (Guybrush88)
I do hope so.	Spero proprio di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273665 (CM) & #1613695 (hitori37)
I do my best.	Faccio del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2120040 (nabeel_tahir) & #2979010 (Guybrush88)
I do my best.	Io faccio del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2120040 (nabeel_tahir) & #2979011 (Guybrush88)
I do want it.	Sì che lo voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43101 (CM) & #1194871 (riccioberto)
I do want it.	Lo voglio davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43101 (CM) & #3502810 (Guybrush88)
I do want it.	Io lo voglio davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43101 (CM) & #3502811 (Guybrush88)
I do want it.	La voglio davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43101 (CM) & #3502812 (Guybrush88)
I do want it.	Io la voglio davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43101 (CM) & #3502814 (Guybrush88)
I do want it.	Sì che la voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43101 (CM) & #3502818 (Guybrush88)
I don't bite.	Non mordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245715 (CK) & #3132549 (Guybrush88)
I don't bite.	Io non mordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245715 (CK) & #3132550 (Guybrush88)
I don't care.	Non mi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323 (CK) & #4552 (Guybrush88)
I don't care.	Non mi interessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323 (CK) & #1081754 (Guybrush88)
I don't care.	A me non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323 (CK) & #2400905 (Guybrush88)
I don't care.	A me non interessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323 (CK) & #2400906 (Guybrush88)
I don't cook.	Non cucino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175144 (CK) & #11670268 (Guybrush88)
I don't cook.	Io non cucino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175144 (CK) & #11670270 (Guybrush88)
I don't know.	Non so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #349064 (fatih) & #376606 (Pharamp)
I don't know.	Non lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #349064 (fatih) & #843132 (riccioberto)
I don't know.	Io non so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #349064 (fatih) & #2391791 (Guybrush88)
I don't know.	Io non lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #349064 (fatih) & #2391792 (Guybrush88)
I don't mind.	Non mi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257396 (CK) & #4552 (Guybrush88)
I don't mind.	Non mi cambia nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257396 (CK) & #1506474 (marco87)
I don't mind.	Non mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257396 (CK) & #2845199 (Guybrush88)
I don't read.	Io non leggo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175143 (CK) & #3235554 (Guybrush88)
I don't read.	Non leggo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175143 (CK) & #6827673 (Guybrush88)
I doubt that.	Ne dubito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573700 (CK) & #3950702 (Guybrush88)
I drank milk.	Ho bevuto del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806340 (luna_moonsilver) & #1003104 (Tradukero)
I drank wine.	Ho bevuto del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886291 (CK) & #2421116 (Guybrush88)
I drank wine.	Bevvi del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886291 (CK) & #11709962 (Guybrush88)
I drink beer.	Bevo della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4994712 (CarpeLanam) & #5245775 (Guybrush88)
I drink beer.	Io bevo della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4994712 (CarpeLanam) & #5245776 (Guybrush88)
I drink beer.	Bevo birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4994712 (CarpeLanam) & #6143223 (Guybrush88)
I drink milk.	Bevo del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3304449 (pne) & #3304468 (Guybrush88)
I drink milk.	Io bevo del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3304449 (pne) & #3304469 (Guybrush88)
I drink wine.	Bevo del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839914 (CK) & #11709955 (Guybrush88)
I drove home.	Ho guidato fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498193 (CK) & #11080416 (Guybrush88)
I drove home.	Guidai fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498193 (CK) & #11080417 (Guybrush88)
I enjoy life.	Mi piace la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392907 (CK) & #3851261 (Guybrush88)
I enjoy life.	A me piace la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392907 (CK) & #3851262 (Guybrush88)
I enjoy that.	Mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839920 (CK) & #1255429 (Guybrush88)
I enjoyed it.	Mi è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561295 (CK) & #2433455 (Guybrush88)
I enjoyed it.	Mi è piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561295 (CK) & #2433456 (Guybrush88)
I enjoyed it.	Mi piacque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561295 (CK) & #10829736 (Guybrush88)
I feel alive.	Mi sento vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271755 (CK) & #1129059 (Guybrush88)
I feel alive.	Mi sento viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271755 (CK) & #1129060 (Guybrush88)
I feel dizzy.	Mi sento stordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436583 (lukaszpp) & #4782363 (Guybrush88)
I feel dizzy.	Io mi sento stordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436583 (lukaszpp) & #4782364 (Guybrush88)
I feel dizzy.	Mi sento stordita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436583 (lukaszpp) & #4782365 (Guybrush88)
I feel dizzy.	Io mi sento stordita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436583 (lukaszpp) & #4782366 (Guybrush88)
I feel dizzy.	Mi sento frastornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436583 (lukaszpp) & #4782367 (Guybrush88)
I feel dizzy.	Io mi sento frastornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436583 (lukaszpp) & #4782368 (Guybrush88)
I feel dizzy.	Mi sento frastornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436583 (lukaszpp) & #4782369 (Guybrush88)
I feel dizzy.	Io mi sento frastornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436583 (lukaszpp) & #4782370 (Guybrush88)
I feel great.	Mi sento alla grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436587 (lukaszpp) & #4782274 (Guybrush88)
I feel great.	Io mi sento alla grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436587 (lukaszpp) & #4782275 (Guybrush88)
I feel happy.	Mi sento felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257373 (CK) & #379525 (Pharamp)
I feel lousy.	Mi sento schifoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532441 (CK) & #6536932 (Guybrush88)
I feel lousy.	Mi sento schifosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532441 (CK) & #6536933 (Guybrush88)
I feel lousy.	Mi sento disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532441 (CK) & #6536935 (Guybrush88)
I feel lousy.	Mi sento disgustosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532441 (CK) & #6536936 (Guybrush88)
I feel ready.	Mi sento pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498613 (CK) & #4536838 (Guybrush88)
I feel ready.	Io mi sento pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498613 (CK) & #4536839 (Guybrush88)
I feel ready.	Mi sento pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498613 (CK) & #4536840 (Guybrush88)
I feel ready.	Io mi sento pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498613 (CK) & #4536841 (Guybrush88)
I felt alone.	Mi sentivo solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667154 (CK) & #626095 (remod)
I felt alone.	Io mi sentivo solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667154 (CK) & #6668294 (Guybrush88)
I felt alone.	Mi sentivo sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667154 (CK) & #6668295 (Guybrush88)
I felt alone.	Io mi sentivo sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667154 (CK) & #6668298 (Guybrush88)
I felt happy.	Mi sentivo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245767 (CK) & #2574925 (Guybrush88)
I felt naked.	Mi sentivo nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494454 (Hybrid) & #5370321 (Guybrush88)
I felt naked.	Io mi sentivo nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494454 (Hybrid) & #5370322 (Guybrush88)
I felt naked.	Mi sentivo nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494454 (Hybrid) & #5370324 (Guybrush88)
I felt naked.	Io mi sentivo nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494454 (Hybrid) & #5370325 (Guybrush88)
I go to work.	Vado al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879627 (CM) & #1188136 (Guybrush88)
I go to work.	Vado a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879627 (CM) & #1188137 (Guybrush88)
I got caught.	Sono stato preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245786 (CK) & #2552778 (Guybrush88)
I got caught.	Io sono stato preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245786 (CK) & #2552780 (Guybrush88)
I got caught.	Sono stata presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245786 (CK) & #2552781 (Guybrush88)
I got caught.	Io sono stata presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245786 (CK) & #2552782 (Guybrush88)
I got dumped.	Sono stato scaricato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245789 (CK) & #2553473 (Guybrush88)
I got dumped.	Io sono stato scaricato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245789 (CK) & #2553474 (Guybrush88)
I got dumped.	Sono stata scaricata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245789 (CK) & #2553476 (Guybrush88)
I got dumped.	Io sono stata scaricata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245789 (CK) & #2553477 (Guybrush88)
I got hungry.	Mi è venuta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245792 (CK) & #2552834 (Guybrush88)
I got scared.	Mi sono spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245799 (CK) & #2552840 (Guybrush88)
I got scared.	Io mi sono spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245799 (CK) & #2552841 (Guybrush88)
I got scared.	Mi sono spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245799 (CK) & #2552842 (Guybrush88)
I got scared.	Io mi sono spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245799 (CK) & #2552843 (Guybrush88)
I had a beer.	Ho bevuto una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11765890 (LdjuherTaqvaylit) & #7724841 (Guybrush88)
I had a beer.	Bevetti una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11765890 (LdjuherTaqvaylit) & #11798977 (Guybrush88)
I had a plan.	Avevo un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829167 (CK) & #5830746 (Guybrush88)
I had a plan.	Io avevo un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829167 (CK) & #5830747 (Guybrush88)
I had coffee.	Ho avuto del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12593379 (CK) & #13076959 (Guybrush88)
I had coffee.	Avevo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12593379 (CK) & #13076960 (Guybrush88)
I had coffee.	Ebbi del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12593379 (CK) & #13076961 (Guybrush88)
I had doubts.	Avevo dei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245806 (CK) & #12827396 (Guybrush88)
I hate beans.	Detesto i fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374201 (CK) & #3374914 (bailujia)
I hate chess.	Odio gli scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6473253 (carlosalberto) & #6885100 (Guybrush88)
I hate chess.	Io odio gli scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6473253 (carlosalberto) & #6885101 (Guybrush88)
I hate flies.	Odio le mosche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5125343 (Zurich899) & #8376970 (Guybrush88)
I hate frogs.	Odio le rane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11338887 (ddnktr) & #11442683 (Guybrush88)
I hate liars.	Odio i bugiardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006876 (Hybrid) & #8376958 (Guybrush88)
I hate music.	Odio la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758414 (CM) & #3497694 (Guybrush88)
I hate opera.	Odio l'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245861 (CK) & #2552844 (Guybrush88)
I hate opera.	Io odio l'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245861 (CK) & #2552845 (Guybrush88)
I hate sushi.	Odio il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192585 (CK) & #1963077 (Guybrush88)
I hate sushi.	Io odio il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192585 (CK) & #1963078 (Guybrush88)
I hate tests.	Odio i test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769646 (Hybrid) & #8376981 (Guybrush88)
I hate tests.	Odio le verifiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769646 (Hybrid) & #8376982 (Guybrush88)
I hate those.	Odio quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457213 (raggione) & #8377542 (Guybrush88)
I hate those.	Odio quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457213 (raggione) & #8377543 (Guybrush88)
I hated that.	Lo odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913026 (CK) & #4141066 (Guybrush88)
I hated that.	Io lo odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913026 (CK) & #4141067 (Guybrush88)
I have a bus.	Ho un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12014656 (Winter) & #13504781 (Guybrush88)
I have a car.	Ho una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252272 (CK) & #378850 (Pharamp)
I have a car.	Ho un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252272 (CK) & #894711 (Guybrush88)
I have a car.	Ho un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252272 (CK) & #894712 (Guybrush88)
I have a cat.	Ho una gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2399188 (amazighgirl) & #2850948 (Guybrush88)
I have a cat.	Io ho una gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2399188 (amazighgirl) & #2850949 (Guybrush88)
I have a cat.	Ho un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2399188 (amazighgirl) & #2850955 (Guybrush88)
I have a cat.	Io ho un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2399188 (amazighgirl) & #2850957 (Guybrush88)
I have a cow.	Ho una mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777841 (CM) & #6680744 (Guybrush88)
I have a dog.	Ho un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378502 (CK) & #373495 (Pharamp)
I have a dog.	Io ho un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378502 (CK) & #1831046 (Guybrush88)
I have a gun.	Ho una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358734 (CK) & #2763674 (Guybrush88)
I have a gun.	Io ho una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358734 (CK) & #2763675 (Guybrush88)
I have a key.	Ho una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358741 (CK) & #6019696 (Guybrush88)
I have a map.	Ho una mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829169 (CK) & #7623346 (Guybrush88)
I have a map.	Io ho una mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829169 (CK) & #7623347 (Guybrush88)
I have a map.	Ho una piantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829169 (CK) & #7623348 (Guybrush88)
I have a map.	Io ho una piantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829169 (CK) & #7623349 (Guybrush88)
I have a map.	Ho una cartina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829169 (CK) & #7623350 (Guybrush88)
I have a map.	Io ho una cartina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829169 (CK) & #7623351 (Guybrush88)
I have a pen.	Ho una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255571 (CK) & #716356 (Guybrush88)
I have a pen.	Ho una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255571 (CK) & #716357 (Guybrush88)
I have a son.	Ho un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358822 (CK) & #3574257 (Guybrush88)
I have a son.	Io ho un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358822 (CK) & #3574258 (Guybrush88)
I have hives.	Ho l'orticaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52456 (CK) & #5310192 (Guybrush88)
I have hives.	Io ho l'orticaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52456 (CK) & #5310193 (Guybrush88)
I have money.	Ho i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502828 (CK) & #3005883 (Guybrush88)
I have money.	Io ho i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502828 (CK) & #3005884 (Guybrush88)
I have money.	Ho il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502828 (CK) & #3005885 (Guybrush88)
I have money.	Io ho il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502828 (CK) & #3005886 (Guybrush88)
I have needs.	Ho dei bisogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245890 (CK) & #2433233 (Guybrush88)
I have needs.	Io ho dei bisogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245890 (CK) & #2433234 (Guybrush88)
I have plans.	Ho dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245893 (CK) & #2433244 (Guybrush88)
I have plans.	Io ho dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245893 (CK) & #2433245 (Guybrush88)
I have proof.	Ho delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245894 (CK) & #2433202 (Guybrush88)
I have proof.	Io ho delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245894 (CK) & #2433203 (Guybrush88)
I have to go.	Devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887384 (CK) & #1257128 (Guybrush88)
I have to go.	Io devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887384 (CK) & #1996898 (Guybrush88)
I have twins.	Ho delle gemelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595678 (WestofEden) & #6132036 (Guybrush88)
I have twins.	Io ho delle gemelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595678 (WestofEden) & #6132037 (Guybrush88)
I have water.	Ho dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8557725 (Rawrren) & #6680722 (Guybrush88)
I have water.	Ho l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8557725 (Rawrren) & #11229601 (Guybrush88)
I hear music.	Ascolto della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25441 (CK) & #1255574 (Guybrush88)
I hear music.	Sento della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25441 (CK) & #6679315 (Guybrush88)
I heard that.	L'ho sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245915 (CK) & #2433308 (Guybrush88)
I heard that.	Ho sentito quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245915 (CK) & #2433319 (Guybrush88)
I heard that.	Io ho sentito quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245915 (CK) & #2433320 (Guybrush88)
I heard that.	Ho sentito quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245915 (CK) & #2433321 (Guybrush88)
I heard that.	Io ho sentito quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245915 (CK) & #2433322 (Guybrush88)
I helped Tom.	Ho aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235721 (CK) & #2552835 (Guybrush88)
I helped Tom.	Io ho aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235721 (CK) & #2552836 (Guybrush88)
I helped Tom.	Aiutai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235721 (CK) & #2552837 (Guybrush88)
I helped Tom.	Io aiutai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235721 (CK) & #2552838 (Guybrush88)
I helped her.	L'ho aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914890 (CH) & #5716890 (Guybrush88)
I helped him.	L'ho aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914889 (CH) & #5226576 (Guybrush88)
I helped him.	Lo aiutai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914889 (CH) & #5226577 (Guybrush88)
I helped out.	Ho aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245917 (CK) & #2433325 (Guybrush88)
I helped out.	Io ho aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245917 (CK) & #2433326 (Guybrush88)
I hit a tree.	Colpisco un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9142494 (CK) & #11837415 (Guybrush88)
I hit a tree.	Ho colpito un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9142494 (CK) & #11837417 (Guybrush88)
I hit a tree.	Colpii un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9142494 (CK) & #11837418 (Guybrush88)
I honor that.	Lo onoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245918 (CK) & #3000131 (Guybrush88)
I honor that.	Io lo onoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245918 (CK) & #3000132 (Guybrush88)
I hugged her.	L'ho abbracciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720237 (WestofEden) & #4903338 (Guybrush88)
I hugged her.	Io l'ho abbracciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720237 (WestofEden) & #4903339 (Guybrush88)
I hugged her.	La abbracciai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720237 (WestofEden) & #4903340 (Guybrush88)
I hugged her.	Io la abbracciai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720237 (WestofEden) & #4903341 (Guybrush88)
I improvised.	Ho improvvisato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111803 (CK) & #4567109 (Guybrush88)
I improvised.	Io ho improvvisato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111803 (CK) & #4567110 (Guybrush88)
I improvised.	Improvvisai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111803 (CK) & #4567111 (Guybrush88)
I improvised.	Io improvvisai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111803 (CK) & #4567112 (Guybrush88)
I just moved.	Mi sono appena trasferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256121 (CK) & #851763 (Guybrush88)
I just moved.	Mi sono appena mosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256121 (CK) & #851764 (Guybrush88)
I just moved.	Mi sono appena trasferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256121 (CK) & #4567653 (Guybrush88)
I just moved.	Mi sono appena mossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256121 (CK) & #4567654 (Guybrush88)
I know a lot.	So molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839924 (CK) & #6702062 (Guybrush88)
I know a lot.	Io so molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839924 (CK) & #6702063 (Guybrush88)
I know a way.	Conosco un percorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375838 (CK) & #2728369 (Guybrush88)
I know a way.	Io conosco un percorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375838 (CK) & #2728370 (Guybrush88)
I know a way.	So un percorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375838 (CK) & #2728372 (Guybrush88)
I know a way.	Io so un percorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375838 (CK) & #2728373 (Guybrush88)
I let him go.	Lo lascio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252345 (CK) & #1529266 (Guybrush88)
I let him go.	Io lo lascio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252345 (CK) & #1529273 (Guybrush88)
I let him go.	L'ho lasciato andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252345 (CK) & #5862129 (dnnywld)
I like bacon.	Mi piace la pancetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849005 (CK) & #6609514 (Guybrush88)
I like bacon.	A me piace la pancetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849005 (CK) & #6851758 (Guybrush88)
I like beans.	Mi piacciono i fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245931 (CK) & #2433360 (Guybrush88)
I like beans.	A me piacciono i fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245931 (CK) & #2433363 (Guybrush88)
I like bears.	Mi piacciono gli orsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10571521 (Ricardo14) & #10670668 (Guybrush88)
I like bears.	A me piacciono gli orsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10571521 (Ricardo14) & #10670669 (Guybrush88)
I like bread.	Mi piace il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3254621 (CK) & #3254660 (Guybrush88)
I like bread.	A me piace il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3254621 (CK) & #3254661 (Guybrush88)
I like chess.	Mi piacciono gli scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1755544 (Betsemes) & #6050921 (Guybrush88)
I like chess.	A me piacciono gli scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1755544 (Betsemes) & #6050922 (Guybrush88)
I like fruit.	Mi piace la frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121362 (cntrational) & #4262809 (bailujia)
I like fruit.	A me piace la frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121362 (cntrational) & #5633730 (Guybrush88)
I like girls.	Mi piacciono le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245935 (CK) & #2433374 (Guybrush88)
I like girls.	A me piacciono le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245935 (CK) & #2433375 (Guybrush88)
I like honey.	Il miele mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3318649 (Vanilla) & #3317612 (Guybrush88)
I like money.	Mi piacciono i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7924033 (maaster) & #11908331 (Guybrush88)
I like money.	A me piacciono i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7924033 (maaster) & #11908332 (Guybrush88)
I like money.	Mi piace il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7924033 (maaster) & #11908333 (Guybrush88)
I like money.	A me piace il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7924033 (maaster) & #11908334 (Guybrush88)
I like music.	Mi piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318277 (CM) & #4620893 (Guybrush88)
I like music.	A me piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318277 (CM) & #4620895 (Guybrush88)
I like pizza.	Mi piace la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245937 (CK) & #2433421 (Guybrush88)
I like pizza.	A me piace la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245937 (CK) & #2433423 (Guybrush88)
I like rugby.	A me piace il rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910202 (CK) & #6609783 (Guybrush88)
I like rugby.	Mi piace il rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910202 (CK) & #13272782 (Guybrush88)
I like steak.	Mi piace la bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890569 (CK) & #6609521 (Guybrush88)
I like steak.	A me piace la bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890569 (CK) & #11846664 (Guybrush88)
I like sugar.	Mi piace lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587481 (_undertoad) & #6609537 (Guybrush88)
I like sugar.	A me piace lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587481 (_undertoad) & #11862153 (Guybrush88)
I like sushi.	Mi piace il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #810883 (Zaphod) & #1622785 (Guybrush88)
I like sushi.	A me piace il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #810883 (Zaphod) & #1622786 (Guybrush88)
I like these.	Mi piacciono questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500187 (CK) & #4728908 (Guybrush88)
I like these.	A me piacciono questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500187 (CK) & #4728910 (Guybrush88)
I like these.	Mi piacciono queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500187 (CK) & #4728913 (Guybrush88)
I like these.	A me piacciono queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500187 (CK) & #4728914 (Guybrush88)
I like trees.	Mi piacciono gli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117085 (ddnktr) & #10154207 (Guybrush88)
I like trees.	A me piacciono gli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117085 (ddnktr) & #10154209 (Guybrush88)
I like women.	Mi piacciono le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245945 (CK) & #2433450 (Guybrush88)
I like women.	A me piacciono le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245945 (CK) & #2433451 (Guybrush88)
I live alone.	Vivo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245948 (CK) & #2433462 (Guybrush88)
I live alone.	Io vivo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245948 (CK) & #2433463 (Guybrush88)
I live alone.	Vivo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245948 (CK) & #2433464 (Guybrush88)
I live alone.	Io vivo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245948 (CK) & #2433466 (Guybrush88)
I lived here.	Vivevo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10302780 (ddnktr) & #5190004 (Guybrush88)
I lived here.	Vivevo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10302780 (ddnktr) & #5190006 (Guybrush88)
I lived here.	Abitavo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10302780 (ddnktr) & #5190008 (Guybrush88)
I lived here.	Abitavo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10302780 (ddnktr) & #5190010 (Guybrush88)
I lost a bet.	Ho perso una scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3055519 (CM) & #3055520 (Guybrush88)
I lost a bet.	Io ho perso una scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3055519 (CM) & #3055521 (Guybrush88)
I lost a bet.	Persi una scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3055519 (CM) & #3055522 (Guybrush88)
I lost a bet.	Io persi una scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3055519 (CM) & #3055523 (Guybrush88)
I love bacon.	Amo il bacon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783594 (CK) & #7783747 (Guybrush88)
I love bacon.	Io amo il bacon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783594 (CK) & #7783748 (Guybrush88)
I love bacon.	Amo la pancetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783594 (CK) & #7783749 (Guybrush88)
I love bacon.	Io amo la pancetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783594 (CK) & #7783750 (Guybrush88)
I love birds.	Amo gli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10510387 (shekitten) & #13297633 (Guybrush88)
I love birds.	Io amo gli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10510387 (shekitten) & #13297634 (Guybrush88)
I love books.	Amo i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883884 (Hybrid) & #2883964 (hitori37)
I love books.	Io amo i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883884 (Hybrid) & #5366992 (Guybrush88)
I love candy.	Amo i dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5981476 (mailohilohi) & #7415676 (Guybrush88)
I love candy.	Io amo i dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5981476 (mailohilohi) & #7415677 (Guybrush88)
I love chili.	Amo il chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245962 (CK) & #2385804 (Guybrush88)
I love chili.	Io amo il chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245962 (CK) & #2385807 (Guybrush88)
I love games.	Amo i giochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841672 (CK) & #5285442 (Guybrush88)
I love games.	Io amo i giochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841672 (CK) & #5285443 (Guybrush88)
I love jokes.	Amo le barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841671 (CK) & #5285448 (Guybrush88)
I love jokes.	Io amo le barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841671 (CK) & #5285449 (Guybrush88)
I love jokes.	Amo le battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841671 (CK) & #5285450 (Guybrush88)
I love jokes.	Io amo le battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841671 (CK) & #5285451 (Guybrush88)
I love money.	Amo i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839928 (CK) & #11907154 (Guybrush88)
I love money.	Amo il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839928 (CK) & #11907155 (Guybrush88)
I love music.	Amo la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245965 (CK) & #2436693 (Guybrush88)
I love music.	Io amo la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245965 (CK) & #2436694 (Guybrush88)
I love music.	Mi piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245965 (CK) & #4620893 (Guybrush88)
I love music.	A me piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245965 (CK) & #4620895 (Guybrush88)
I love opera.	Amo l'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8244250 (CK) & #8244264 (Guybrush88)
I love opera.	Io amo l'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8244250 (CK) & #8244265 (Guybrush88)
I love pizza.	Amo la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293564 (CK) & #2792287 (Guybrush88)
I love pizza.	Io amo la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293564 (CK) & #2792288 (Guybrush88)
I love roses.	Amo le rose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12112431 (CK) & #13297296 (Guybrush88)
I love roses.	Io amo le rose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12112431 (CK) & #13297297 (Guybrush88)
I love trips.	Amo i viaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311 (CK) & #701212 (Guybrush88)
I love trips.	Io amo i viaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311 (CK) & #2126345 (Guybrush88)
I made plans.	Ho preparato dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245975 (CK) & #2436734 (Guybrush88)
I made plans.	Io ho preparato dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245975 (CK) & #2436735 (Guybrush88)
I made plans.	Preparai dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245975 (CK) & #2436736 (Guybrush88)
I made plans.	Io preparai dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245975 (CK) & #2436737 (Guybrush88)
I made plans.	Ho fatto dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245975 (CK) & #3925436 (Guybrush88)
I made plans.	Io ho fatto dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245975 (CK) & #3925437 (Guybrush88)
I made these.	Ho fatto questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819947 (CK) & #6565212 (Guybrush88)
I met a girl.	Ho conosciuto una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824434 (CK) & #6453460 (Guybrush88)
I met a girl.	Ho incontrato una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824434 (CK) & #6453462 (Guybrush88)
I might sing.	Potrei cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358640 (CK) & #6367461 (Guybrush88)
I might stay.	Potrei rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245981 (CK) & #2436897 (Guybrush88)
I might stay.	Io potrei rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245981 (CK) & #2436898 (Guybrush88)
I might stay.	Potrei restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245981 (CK) & #2436899 (Guybrush88)
I might stay.	Io potrei restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245981 (CK) & #2436900 (Guybrush88)
I missed Tom.	Mi è mancato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244567 (CK) & #2553482 (Guybrush88)
I missed Tom.	Tom mi è mancato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244567 (CK) & #2553483 (Guybrush88)
I missed Tom.	A me è mancato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244567 (CK) & #2553484 (Guybrush88)
I missed you.	Mi sei mancato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407574 (Scott) & #381446 (Pharamp)
I missed you.	Mi è mancato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407574 (Scott) & #2180666 (Guybrush88)
I missed you.	Mi sei mancata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407574 (Scott) & #2180667 (Guybrush88)
I missed you.	Mi è mancata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407574 (Scott) & #2180668 (Guybrush88)
I missed you.	Mi siete mancati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407574 (Scott) & #2180669 (Guybrush88)
I missed you.	Mi siete mancate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407574 (Scott) & #2180670 (Guybrush88)
I must do it.	Devo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825530 (CK) & #4887910 (Guybrush88)
I must do it.	Devo farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825530 (CK) & #4887912 (Guybrush88)
I must do it.	Lo devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825530 (CK) & #4887914 (Guybrush88)
I must do it.	La devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825530 (CK) & #4887916 (Guybrush88)
I must hurry.	Devo sbrigarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160871 (Hybrid) & #5283743 (Guybrush88)
I must hurry.	Io devo sbrigarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160871 (Hybrid) & #5283745 (Guybrush88)
I must hurry.	Mi devo sbrigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160871 (Hybrid) & #5283747 (Guybrush88)
I must hurry.	Io mi devo sbrigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160871 (Hybrid) & #5283748 (Guybrush88)
I must leave.	Devo partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245988 (CK) & #2436912 (Guybrush88)
I must leave.	Io devo partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245988 (CK) & #2436913 (Guybrush88)
I must study.	Devo studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400129 (CK) & #400126 (Pharamp)
I must study.	Io devo studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400129 (CK) & #3053646 (Guybrush88)
I need a bag.	Mi serve una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387423 (CK) & #2553491 (Guybrush88)
I need a bag.	Ho bisogno di una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387423 (CK) & #2553492 (Guybrush88)
I need a bag.	A me serve una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387423 (CK) & #4189319 (Guybrush88)
I need a bag.	Io ho bisogno di una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387423 (CK) & #4189321 (Guybrush88)
I need a bed.	Ho bisogno di un letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890435 (CK) & #13177827 (Guybrush88)
I need a bed.	Mi serve un letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890435 (CK) & #13177828 (Guybrush88)
I need a box.	Ho bisogno di una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11857848 (CK) & #13291968 (Guybrush88)
I need a box.	Mi serve una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11857848 (CK) & #13291969 (Guybrush88)
I need a cab.	Mi serve un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387428 (CK) & #2553493 (Guybrush88)
I need a cab.	Ho bisogno di un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387428 (CK) & #2553494 (Guybrush88)
I need a cab.	A me serve un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387428 (CK) & #4332195 (Guybrush88)
I need a cab.	Io ho bisogno di un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387428 (CK) & #4332196 (Guybrush88)
I need a car.	Mi serve una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387429 (CK) & #2553485 (Guybrush88)
I need a car.	Mi serve un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387429 (CK) & #2553486 (Guybrush88)
I need a car.	Mi serve un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387429 (CK) & #2553487 (Guybrush88)
I need a car.	Ho bisogno di una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387429 (CK) & #2553488 (Guybrush88)
I need a car.	Ho bisogno di un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387429 (CK) & #2553489 (Guybrush88)
I need a car.	Ho bisogno di un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387429 (CK) & #2553490 (Guybrush88)
I need a dog.	Ho bisogno di un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890192 (CK) & #13288754 (Guybrush88)
I need a dog.	Mi serve un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890192 (CK) & #13288755 (Guybrush88)
I need a hug.	Ho bisogno di un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387441 (CK) & #2553478 (Guybrush88)
I need a hug.	Io ho bisogno di un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387441 (CK) & #2553479 (Guybrush88)
I need a hug.	Mi serve un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387441 (CK) & #2553480 (Guybrush88)
I need a hug.	A me serve un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387441 (CK) & #2553481 (Guybrush88)
I need a job.	Ho bisogno di un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436821 (lukaszpp) & #622121 (Pharamp)
I need a key.	Mi serve una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885969 (CK) & #13124470 (Guybrush88)
I need a key.	Ho bisogno di una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885969 (CK) & #13124471 (Guybrush88)
I need a map.	Ho bisogno di una cartina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450688 (CK) & #753334 (Guybrush88)
I need a map.	Ho bisogno di una piantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450688 (CK) & #753335 (Guybrush88)
I need a map.	Ho bisogno di una mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450688 (CK) & #753336 (Guybrush88)
I need a nap.	Ho bisogno di un pisolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330288 (CK) & #3533116 (Vallysing)
I need a pen.	Mi serve una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631799 (Joseph) & #11292165 (Guybrush88)
I need a pen.	Mi serve una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631799 (Joseph) & #11292166 (Guybrush88)
I need a pen.	Ho bisogno di una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631799 (Joseph) & #11292168 (Guybrush88)
I need a pen.	Ho bisogno di una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631799 (Joseph) & #11292170 (Guybrush88)
I need books.	Ho bisogno di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883547 (CK) & #13327712 (Guybrush88)
I need books.	Mi servono dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883547 (CK) & #13327713 (Guybrush88)
I need boxes.	Ho bisogno di scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11895770 (CK) & #13322529 (Guybrush88)
I need boxes.	Mi servono delle scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11895770 (CK) & #13322530 (Guybrush88)
I need bread.	Ho bisogno di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885850 (CK) & #12051759 (Guybrush88)
I need bread.	Mi serve del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885850 (CK) & #12051760 (Guybrush88)
I need flour.	Mi serve della farina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11892177 (CK) & #7870149 (dnnywld)
I need money.	Ho bisogno di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436861 (lukaszpp) & #1625366 (Guybrush88)
I need money.	Io ho bisogno di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436861 (lukaszpp) & #1625367 (Guybrush88)
I need money.	Ho bisogno di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436861 (lukaszpp) & #1625368 (Guybrush88)
I need money.	Io ho bisogno di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436861 (lukaszpp) & #1625370 (Guybrush88)
I need paint.	Ho bisogno di pittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631785 (Joseph) & #3930524 (Guybrush88)
I need paint.	Io ho bisogno di pittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631785 (Joseph) & #3930525 (Guybrush88)
I need paint.	Mi serve della pittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631785 (Joseph) & #3930526 (Guybrush88)
I need paint.	A me serve della pittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631785 (Joseph) & #3930527 (Guybrush88)
I need paint.	Ho bisogno di vernice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631785 (Joseph) & #3930528 (Guybrush88)
I need paint.	Io ho bisogno di vernice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631785 (Joseph) & #3930529 (Guybrush88)
I need paint.	Mi serve della vernice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631785 (Joseph) & #3930533 (Guybrush88)
I need paint.	A me serve della vernice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631785 (Joseph) & #3930534 (Guybrush88)
I need paint.	Ho bisogno di tinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631785 (Joseph) & #3930535 (Guybrush88)
I need paint.	Io ho bisogno di tinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631785 (Joseph) & #3930536 (Guybrush88)
I need paint.	Mi serve della tinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631785 (Joseph) & #3930538 (Guybrush88)
I need paint.	A me serve della tinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631785 (Joseph) & #3930539 (Guybrush88)
I need sleep.	Ho bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246013 (CK) & #2436989 (Guybrush88)
I need sleep.	Io ho bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246013 (CK) & #2436990 (Guybrush88)
I need space.	Ho bisogno di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246015 (CK) & #2278011 (Guybrush88)
I need space.	Io ho bisogno di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246015 (CK) & #2278012 (Guybrush88)
I need sugar.	Mi serve dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246016 (CK) & #2436992 (Guybrush88)
I need sugar.	A me serve dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246016 (CK) & #2436993 (Guybrush88)
I need sugar.	Ho bisogno di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246016 (CK) & #2436994 (Guybrush88)
I need sugar.	Io ho bisogno di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246016 (CK) & #2436995 (Guybrush88)
I need water.	Mi serve dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246022 (CK) & #2437002 (Guybrush88)
I need water.	A me serve dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246022 (CK) & #2437003 (Guybrush88)
I need water.	Ho bisogno d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246022 (CK) & #2437004 (Guybrush88)
I need water.	Io ho bisogno d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246022 (CK) & #2437005 (Guybrush88)
I never fail.	Non fallisco mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564910 (DJ_Saidez) & #9708258 (Guybrush88)
I never fail.	Io non fallisco mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564910 (DJ_Saidez) & #9708260 (Guybrush88)
I never sing.	Non canto mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358637 (CK) & #11781037 (Guybrush88)
I often read.	Leggo spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503453 (CK) & #621695 (Guybrush88)
I often sing.	Canto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358634 (CK) & #11781033 (Guybrush88)
I phoned him.	Gli telefonai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345240 (Chrikaru) & #1018500 (Guybrush88)
I play music.	Suono della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11163020 (SunnyMoon) & #11898068 (Guybrush88)
I play piano.	Suono il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #866345 (elaichi) & #373818 (Pharamp)
I play piano.	Suono il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #866345 (elaichi) & #1122483 (Guybrush88)
I play piano.	Io suono il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #866345 (elaichi) & #2758490 (Guybrush88)
I play piano.	Io suono il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #866345 (elaichi) & #2758493 (Guybrush88)
I play rugby.	Gioco a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839930 (CK) & #13272783 (Guybrush88)
I play rugby.	Io gioco a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839930 (CK) & #13272785 (Guybrush88)
I read a lot.	Leggo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082041 (Tamy) & #3625453 (Guybrush88)
I read a lot.	Io leggo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082041 (Tamy) & #3625455 (Guybrush88)
I read books.	Ho letto dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1001623 (Nihonkage) & #1082078 (Guybrush88)
I read books.	Leggo libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1001623 (Nihonkage) & #1299348 (Guybrush88)
I read books.	Io leggo libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1001623 (Nihonkage) & #1299349 (Guybrush88)
I read books.	Leggevo libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1001623 (Nihonkage) & #1299350 (Guybrush88)
I read books.	Io leggevo libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1001623 (Nihonkage) & #1299351 (Guybrush88)
I read books.	Io ho letto dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1001623 (Nihonkage) & #2429255 (Guybrush88)
I read books.	Leggo dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1001623 (Nihonkage) & #2429256 (Guybrush88)
I read books.	Io leggo dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1001623 (Nihonkage) & #2429257 (Guybrush88)
I read books.	Leggevo dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1001623 (Nihonkage) & #2429258 (Guybrush88)
I read books.	Io leggevo dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1001623 (Nihonkage) & #2429259 (Guybrush88)
I saw a frog.	Ho visto una rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12214644 (CK) & #13644388 (Guybrush88)
I saw a frog.	Vidi una rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12214644 (CK) & #13644389 (Guybrush88)
I saw a wolf.	Ho visto un lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10650460 (CK) & #13185602 (Guybrush88)
I saw a wolf.	Vidi un lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10650460 (CK) & #13185604 (Guybrush88)
I see a book.	Vedo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816077 (afeinberg) & #1590558 (Guybrush88)
I see a book.	Io vedo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816077 (afeinberg) & #1590559 (Guybrush88)
I see a lion.	Vedo un leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #586830 (kebukebu) & #617569 (rado)
I see a rose.	Vedo una rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912214 (CM) & #1916630 (Guybrush88)
I see a rose.	Io vedo una rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912214 (CM) & #1916631 (Guybrush88)
I see a tree.	Vedo un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760637 (Seael) & #11760649 (Guybrush88)
I sell books.	Vendo libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11900687 (CK) & #13327709 (Guybrush88)
I sell books.	Io vendo libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11900687 (CK) & #13327710 (Guybrush88)
I sell fruit.	Vendo frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839932 (CK) & #11226546 (Guybrush88)
I sell shoes.	Vendo scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247405 (CK) & #2448400 (Guybrush88)
I sell shoes.	Io vendo scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247405 (CK) & #2448402 (Guybrush88)
I should run.	Dovrei correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829187 (CK) & #5829333 (Guybrush88)
I should run.	Io dovrei correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829187 (CK) & #5829334 (Guybrush88)
I shoved Tom.	Ho spinto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235736 (CK) & #5344438 (Guybrush88)
I shoved Tom.	Io ho spinto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235736 (CK) & #5344439 (Guybrush88)
I shoved Tom.	Spinsi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235736 (CK) & #5344440 (Guybrush88)
I shoved Tom.	Io spinsi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235736 (CK) & #5344441 (Guybrush88)
I shoved Tom.	Ho spintonato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235736 (CK) & #5344442 (Guybrush88)
I shoved Tom.	Io ho spintonato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235736 (CK) & #5344443 (Guybrush88)
I shoved Tom.	Spintonai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235736 (CK) & #5344444 (Guybrush88)
I shoved Tom.	Io spintonai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235736 (CK) & #5344445 (Guybrush88)
I sing a lot.	Canto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358625 (CK) & #11781139 (Guybrush88)
I slept fine.	Dormii bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5835859 (OsoHombre) & #6320207 (Guybrush88)
I slept late.	Ho dormito fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829188 (CK) & #5829339 (Guybrush88)
I slept late.	Io ho dormito fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829188 (CK) & #5829340 (Guybrush88)
I slept late.	Dormii fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829188 (CK) & #5829341 (Guybrush88)
I slept late.	Io dormii fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829188 (CK) & #5829342 (Guybrush88)
I slept well.	Dormii bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107306 (ddnktr) & #6320207 (Guybrush88)
I speak fast.	Parlo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839936 (CK) & #4185228 (Guybrush88)
I speak fast.	Io parlo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839936 (CK) & #4185230 (Guybrush88)
I still care.	Mi importa ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451870 (Hybrid) & #7034152 (Guybrush88)
I still care.	A me importa ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451870 (Hybrid) & #7034153 (Guybrush88)
I still sing.	Canto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358622 (CK) & #11781032 (Guybrush88)
I still work.	Lavoro ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873857 (CK) & #4914562 (Guybrush88)
I still work.	Io lavoro ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873857 (CK) & #4914563 (Guybrush88)
I study hard.	Studio duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839938 (CK) & #9251245 (Guybrush88)
I swam today.	Ho nuotato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796452 (CK) & #11605527 (Guybrush88)
I sympathize.	Capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111795 (CK) & #991856 (Guybrush88)
I sympathize.	Io capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111795 (CK) & #991857 (Guybrush88)
I sympathize.	Comprendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111795 (CK) & #2428970 (Guybrush88)
I sympathize.	Io comprendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111795 (CK) & #2428973 (Guybrush88)
I talk a lot.	Parlo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631830 (Joseph) & #5873910 (WM3DAS)
I talk a lot.	Io parlo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631830 (Joseph) & #5873911 (WM3DAS)
I teach here.	Insegno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247419 (CK) & #2553495 (Guybrush88)
I teach here.	Io insegno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247419 (CK) & #2553496 (Guybrush88)
I teach here.	Insegno qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247419 (CK) & #11548852 (Guybrush88)
I teach here.	Io insegno qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247419 (CK) & #11548853 (Guybrush88)
I teach yoga.	Insegno yoga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839940 (CK) & #6008689 (Guybrush88)
I teased Tom.	Ho preso in giro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825531 (CK) & #6636368 (Guybrush88)
I teased Tom.	Presi in giro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825531 (CK) & #6636369 (Guybrush88)
I teased Tom.	Ho canzonato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825531 (CK) & #6636370 (Guybrush88)
I teased Tom.	Canzonai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825531 (CK) & #6636371 (Guybrush88)
I teased Tom.	Ho deriso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825531 (CK) & #6636372 (Guybrush88)
I teased Tom.	Derisi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825531 (CK) & #6636373 (Guybrush88)
I teased Tom.	Ho sbeffeggiato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825531 (CK) & #6636374 (Guybrush88)
I teased Tom.	Sbeffeggiai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825531 (CK) & #6636375 (Guybrush88)
I took risks.	Ho corso dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247421 (CK) & #2553498 (Guybrush88)
I took risks.	Io ho corso dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247421 (CK) & #2553499 (Guybrush88)
I took risks.	Corsi dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247421 (CK) & #2553500 (Guybrush88)
I took risks.	Io corsi dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247421 (CK) & #2553501 (Guybrush88)
I tried hard.	Ho provato duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247428 (CK) & #2553504 (Guybrush88)
I tried hard.	Io ho provato duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247428 (CK) & #2553505 (Guybrush88)
I tried hard.	Provai duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247428 (CK) & #2553506 (Guybrush88)
I tried hard.	Io provai duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247428 (CK) & #2553507 (Guybrush88)
I tried that.	L'ho provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247430 (CK) & #2551142 (Guybrush88)
I tried that.	Io l'ho provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247430 (CK) & #2551143 (Guybrush88)
I tried that.	Lo provai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247430 (CK) & #2551148 (Guybrush88)
I tried that.	Io lo provai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247430 (CK) & #2551150 (Guybrush88)
I understand.	Capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433468 (CK) & #991856 (Guybrush88)
I understand.	Io capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433468 (CK) & #991857 (Guybrush88)
I understand.	Comprendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433468 (CK) & #2428970 (Guybrush88)
I understand.	Io comprendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433468 (CK) & #2428973 (Guybrush88)
I understood.	Ho capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494037 (CK) & #1313546 (Guybrush88)
I understood.	Ho compreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494037 (CK) & #1313550 (Guybrush88)
I understood.	Io ho capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494037 (CK) & #2478966 (Guybrush88)
I understood.	Io ho compreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494037 (CK) & #2478968 (Guybrush88)
I walk a lot.	Cammino molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397639 (CK) & #4397870 (Guybrush88)
I walk a lot.	Io cammino molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397639 (CK) & #4397872 (Guybrush88)
I walk a lot.	Passeggio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397639 (CK) & #4397873 (Guybrush88)
I walk a lot.	Io passeggio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397639 (CK) & #4397874 (Guybrush88)
I want a box.	Voglio una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11887075 (CK) & #13080273 (Guybrush88)
I want a cat.	Voglio un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11896103 (CK) & #13175202 (Guybrush88)
I want a cat.	Voglio una gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11896103 (CK) & #13175203 (Guybrush88)
I want a dog.	Voglio un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748639 (CM) & #2748640 (Guybrush88)
I want a dog.	Io voglio un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748639 (CM) & #2748641 (Guybrush88)
I want a fan.	Voglio un ventilatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394521 (CK) & #3394532 (Guybrush88)
I want a fan.	Io voglio un ventilatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394521 (CK) & #3394533 (Guybrush88)
I want a hat.	Voglio un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7883481 (bpeel) & #6700425 (Guybrush88)
I want a lot.	Voglio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40984 (CK) & #3465930 (Guybrush88)
I want a lot.	Io voglio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40984 (CK) & #3465932 (Guybrush88)
I want cider.	Voglio del sidro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11899189 (CK) & #13272847 (Guybrush88)
I want cider.	Io voglio del sidro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11899189 (CK) & #13272848 (Guybrush88)
I want fruit.	Voglio della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040670 (CK) & #11226549 (Guybrush88)
I want gifts.	Voglio dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11889405 (CK) & #13663380 (Guybrush88)
I want honey.	Voglio del miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11891141 (CK) & #11891193 (Guybrush88)
I want money.	Voglio dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64620 (CK) & #387342 (Pharamp)
I want money.	Voglio soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64620 (CK) & #714340 (Guybrush88)
I want pasta.	Voglio della pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8986623 (mccarras) & #9309214 (Guybrush88)
I want proof.	Voglio delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247446 (CK) & #3525547 (Guybrush88)
I want proof.	Io voglio delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247446 (CK) & #3525548 (Guybrush88)
I want proof.	Voglio una prova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247446 (CK) & #3708586 (Guybrush88)
I want proof.	Io voglio una prova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247446 (CK) & #3708587 (Guybrush88)
I want shoes.	Voglio delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11888134 (CK) & #6700427 (Guybrush88)
I want steak.	Voglio della bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11884910 (CK) & #12130777 (Guybrush88)
I want sugar.	Voglio dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883944 (CK) & #13284481 (Guybrush88)
I want sugar.	Io voglio dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883944 (CK) & #13284482 (Guybrush88)
I want sushi.	Voglio del sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11870448 (CK) & #12411667 (Guybrush88)
I want tacos.	Voglio dei tacos.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247448 (CK) & #2553502 (Guybrush88)
I want tacos.	Io voglio dei tacos.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247448 (CK) & #2553503 (Guybrush88)
I want these.	Voglio questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488066 (CK) & #3561148 (Guybrush88)
I want these.	Io voglio questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488066 (CK) & #3561149 (Guybrush88)
I want these.	Voglio queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488066 (CK) & #3561154 (Guybrush88)
I want these.	Io voglio queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488066 (CK) & #3561155 (Guybrush88)
I want to go.	Voglio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977717 (Spamster) & #2723771 (Guybrush88)
I want to go.	Io voglio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977717 (Spamster) & #2723772 (Guybrush88)
I want vodka.	Voglio della vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883693 (CK) & #13291328 (Guybrush88)
I warned Tom.	Ho avvisato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235742 (CK) & #2554612 (Guybrush88)
I warned Tom.	Io ho avvisato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235742 (CK) & #2554613 (Guybrush88)
I warned Tom.	Avvisai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235742 (CK) & #2554614 (Guybrush88)
I warned Tom.	Io avvisai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235742 (CK) & #2554615 (Guybrush88)
I warned you.	Io ti avevo avvisato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247451 (CK) & #2554616 (Guybrush88)
I warned you.	Io ti avevo avvisata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247451 (CK) & #2554617 (Guybrush88)
I warned you.	Io vi avevo avvisati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247451 (CK) & #2554618 (Guybrush88)
I warned you.	Io vi avevo avvisate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247451 (CK) & #2554619 (Guybrush88)
I warned you.	Io l'avevo avvisato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247451 (CK) & #2554620 (Guybrush88)
I warned you.	Io l'avevo avvisata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247451 (CK) & #2554621 (Guybrush88)
I was a fool.	Ero un folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824638 (CK) & #8425030 (Guybrush88)
I was a fool.	Ero una folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824638 (CK) & #8425031 (Guybrush88)
I was afraid.	Ero spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247452 (CK) & #2554640 (Guybrush88)
I was afraid.	Io ero spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247452 (CK) & #2554641 (Guybrush88)
I was afraid.	Ero spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247452 (CK) & #2554642 (Guybrush88)
I was afraid.	Io ero spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247452 (CK) & #2554643 (Guybrush88)
I was afraid.	Avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247452 (CK) & #2560973 (Guybrush88)
I was afraid.	Io avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247452 (CK) & #2560974 (Guybrush88)
I was amused.	Ero divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829196 (CK) & #5979938 (Guybrush88)
I was amused.	Ero divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829196 (CK) & #5979939 (Guybrush88)
I was asleep.	Stavo dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247455 (CK) & #2795557 (Guybrush88)
I was hiding.	Mi stavo nascondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247481 (CK) & #2554630 (Guybrush88)
I was hiding.	Io mi stavo nascondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247481 (CK) & #2554631 (Guybrush88)
I was hungry.	Avevo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64956 (CK) & #475689 (Pharamp)
I was in bed.	Ero a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927144 (CK) & #13177819 (Guybrush88)
I was joking.	Stavo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247486 (CK) & #2554632 (Guybrush88)
I was joking.	Io stavo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247486 (CK) & #2554633 (Guybrush88)
I was robbed.	Sono stato rapinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829197 (CK) & #1739737 (Guybrush88)
I was robbed.	Sono stata rapinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829197 (CK) & #1739739 (Guybrush88)
I was robbed.	Fui rapinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829197 (CK) & #10701280 (Guybrush88)
I was robbed.	Fui rapinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829197 (CK) & #10701281 (Guybrush88)
I was scared.	Ero spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247511 (CK) & #2554640 (Guybrush88)
I was scared.	Io ero spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247511 (CK) & #2554641 (Guybrush88)
I was scared.	Ero spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247511 (CK) & #2554642 (Guybrush88)
I was scared.	Io ero spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247511 (CK) & #2554643 (Guybrush88)
I was second.	Ero secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829198 (CK) & #5829315 (Guybrush88)
I was second.	Io ero secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829198 (CK) & #5829316 (Guybrush88)
I was second.	Ero seconda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829198 (CK) & #5829317 (Guybrush88)
I was second.	Io ero seconda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829198 (CK) & #5829318 (Guybrush88)
I was shaken.	Ero scosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182532 (Hybrid) & #5283463 (Guybrush88)
I was shaken.	Io ero scosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182532 (Hybrid) & #5283464 (Guybrush88)
I was shaken.	Ero scossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182532 (Hybrid) & #5283465 (Guybrush88)
I was shaken.	Io ero scossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182532 (Hybrid) & #5283466 (Guybrush88)
I was sleepy.	Avevo sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2343164 (kareybh) & #1923678 (Guybrush88)
I was sleepy.	Io avevo sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2343164 (kareybh) & #2200099 (Guybrush88)
I was strong.	Ero forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247519 (CK) & #2554634 (Guybrush88)
I was strong.	Io ero forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247519 (CK) & #2554635 (Guybrush88)
I was stupid.	Ero stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247520 (CK) & #2554636 (Guybrush88)
I was stupid.	Io ero stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247520 (CK) & #2554637 (Guybrush88)
I was stupid.	Ero stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247520 (CK) & #2554638 (Guybrush88)
I was stupid.	Io ero stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247520 (CK) & #2554639 (Guybrush88)
I wasn't mad.	Non ero arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247552 (CK) & #4237684 (Guybrush88)
I wasn't mad.	Non ero arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247552 (CK) & #4237686 (Guybrush88)
I watched TV.	Ho guardato la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358616 (CK) & #11854939 (Guybrush88)
I watched TV.	Guardai la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358616 (CK) & #11854940 (Guybrush88)
I went there.	Sono andato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222657 (FiRez) & #5096081 (Guybrush88)
I went there.	Sono andata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222657 (FiRez) & #5096083 (Guybrush88)
I went there.	Andai lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222657 (FiRez) & #5096084 (Guybrush88)
I went there.	Ci sono andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222657 (FiRez) & #5096086 (Guybrush88)
I went there.	Ci sono andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222657 (FiRez) & #5096088 (Guybrush88)
I went there.	Ci andai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222657 (FiRez) & #5096089 (Guybrush88)
I went twice.	Sono andato due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247569 (CK) & #7062846 (Guybrush88)
I went twice.	Sono andata due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247569 (CK) & #7062847 (Guybrush88)
I went twice.	Andai due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247569 (CK) & #7062848 (Guybrush88)
I will fight.	Lotterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247572 (CK) & #4817540 (Guybrush88)
I will fight.	Io lotterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247572 (CK) & #4817541 (Guybrush88)
I will fight.	Combatterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247572 (CK) & #4817543 (Guybrush88)
I will fight.	Io combatterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247572 (CK) & #4817544 (Guybrush88)
I will learn.	Imparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854406 (piksea) & #4522902 (Guybrush88)
I will learn.	Io imparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854406 (piksea) & #4522903 (Guybrush88)
I will shoot.	Sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247579 (CK) & #2554644 (Guybrush88)
I will shoot.	Io sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247579 (CK) & #2554645 (Guybrush88)
I won't bite.	Non morderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247625 (CK) & #2554646 (Guybrush88)
I won't bite.	Io non morderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247625 (CK) & #2554647 (Guybrush88)
I won't come.	Non verrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247626 (CK) & #2553517 (Guybrush88)
I won't come.	Io non verrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247626 (CK) & #2553518 (Guybrush88)
I won't lose!	Non perderò!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2024 (CK) & #388798 (Pharamp)
I won't sing.	Non canterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358613 (CK) & #11781136 (Guybrush88)
I won't tell.	Non lo dirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247636 (CK) & #2352965 (Guybrush88)
I won't tell.	Io non lo dirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247636 (CK) & #2352966 (Guybrush88)
I wonder who.	Mi chiedo chi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276225 (CM) & #4935373 (Guybrush88)
I wonder who.	Io mi chiedo chi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276225 (CM) & #4935374 (Guybrush88)
I wonder why.	Mi chiedo il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #393490 (blay_paul) & #4582900 (Guybrush88)
I wonder why.	Io mi chiedo il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #393490 (blay_paul) & #4582901 (Guybrush88)
I work alone.	Lavoro da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247637 (CK) & #13196398 (Guybrush88)
I work alone.	Lavoro da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247637 (CK) & #13196399 (Guybrush88)
I wrote that.	Ho scritto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247645 (CK) & #2554654 (Guybrush88)
I wrote that.	Io ho scritto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247645 (CK) & #2554655 (Guybrush88)
I wrote that.	Scrissi quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247645 (CK) & #2554656 (Guybrush88)
I wrote that.	Io scrissi quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247645 (CK) & #2554657 (Guybrush88)
I'll ask Tom.	Chiederò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235746 (CK) & #3322184 (Guybrush88)
I'll ask Tom.	Lo chiederò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235746 (CK) & #3322185 (Guybrush88)
I'll ask him.	Lo chiederò a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841646 (CK) & #5756255 (Guybrush88)
I'll be back.	Tornerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096441 (CK) & #1271696 (Guybrush88)
I'll be fine.	Starò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890867 (CK) & #1996857 (Guybrush88)
I'll be fine.	Io starò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890867 (CK) & #1996858 (Guybrush88)
I'll be good.	Sarò buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247671 (CK) & #2554648 (Guybrush88)
I'll be good.	Io sarò buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247671 (CK) & #2554649 (Guybrush88)
I'll be good.	Sarò buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247671 (CK) & #2554650 (Guybrush88)
I'll be good.	Io sarò buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247671 (CK) & #2554651 (Guybrush88)
I'll be here.	Sarò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890869 (CK) & #1996859 (Guybrush88)
I'll be here.	Io sarò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890869 (CK) & #1996860 (Guybrush88)
I'll be late.	Farò tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247674 (CK) & #4047899 (farinello)
I'll be late.	Sarò in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247674 (CK) & #4693407 (Guybrush88)
I'll be late.	Io sarò in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247674 (CK) & #4693408 (Guybrush88)
I'll be late.	Io farò tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247674 (CK) & #5071048 (Guybrush88)
I'll be next.	Sarò il prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839946 (CK) & #13110786 (Guybrush88)
I'll be next.	Sarò la prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839946 (CK) & #13110787 (Guybrush88)
I'll be nice.	Sarò gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247675 (CK) & #2554652 (Guybrush88)
I'll be nice.	Io sarò gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247675 (CK) & #2554653 (Guybrush88)
I'll buy one.	Ne comprerò uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247685 (CK) & #4527444 (Guybrush88)
I'll buy one.	Io ne comprerò uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247685 (CK) & #4527445 (Guybrush88)
I'll buy one.	Ne comprerò una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247685 (CK) & #4527446 (Guybrush88)
I'll buy one.	Io ne comprerò una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247685 (CK) & #4527447 (Guybrush88)
I'll do that.	Farò quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247713 (CK) & #2554664 (Guybrush88)
I'll do that.	Io farò quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247713 (CK) & #2554665 (Guybrush88)
I'll do this.	Farò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549778 (CK) & #2554662 (Guybrush88)
I'll do this.	Io farò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549778 (CK) & #2554663 (Guybrush88)
I'll explain.	Spiegherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111780 (CK) & #5283365 (Guybrush88)
I'll explain.	Io spiegherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111780 (CK) & #5283366 (Guybrush88)
I'll find it.	Lo troverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247717 (CK) & #2534348 (Guybrush88)
I'll find it.	Io lo troverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247717 (CK) & #2534349 (Guybrush88)
I'll find it.	La troverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247717 (CK) & #2534350 (Guybrush88)
I'll find it.	Io la troverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247717 (CK) & #2534351 (Guybrush88)
I'll get ice.	Prenderò del ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247731 (CK) & #2553520 (Guybrush88)
I'll get ice.	Io prenderò del ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247731 (CK) & #2553521 (Guybrush88)
I'll get one.	Ne prenderò uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890899 (CK) & #1996870 (Guybrush88)
I'll get one.	Io ne prenderò uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890899 (CK) & #1996872 (Guybrush88)
I'll get one.	Ne prenderò una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890899 (CK) & #1996873 (Guybrush88)
I'll get one.	Io ne prenderò una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890899 (CK) & #1996874 (Guybrush88)
I'll go back.	Tornerò indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247744 (CK) & #2554659 (Guybrush88)
I'll go back.	Io tornerò indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247744 (CK) & #2554660 (Guybrush88)
I'll go home.	Andrò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247748 (CK) & #2437230 (Guybrush88)
I'll go home.	Io andrò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247748 (CK) & #2437231 (Guybrush88)
I'll go look.	Andrò a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247750 (CK) & #2552453 (Guybrush88)
I'll go look.	Io andrò a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247750 (CK) & #2552454 (Guybrush88)
I'll keep it.	Lo terrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549777 (CK) & #3385804 (Guybrush88)
I'll keep it.	La terrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549777 (CK) & #3385805 (Guybrush88)
I'll kill it.	Lo ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436075 (AlanF_US) & #3637764 (Guybrush88)
I'll kill it.	Io lo ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436075 (AlanF_US) & #3637765 (Guybrush88)
I'll kill it.	La ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436075 (AlanF_US) & #4489694 (Guybrush88)
I'll kill it.	Io la ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436075 (AlanF_US) & #4489695 (Guybrush88)
I'll make it.	Ce la farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2556279 (CM) & #2556278 (Guybrush88)
I'll pay you.	Ti pagherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890926 (CK) & #1996861 (Guybrush88)
I'll pay you.	Vi pagherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890926 (CK) & #1996862 (Guybrush88)
I'll pay you.	La pagherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890926 (CK) & #1996863 (Guybrush88)
I'll pay you.	Io ti pagherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890926 (CK) & #1996864 (Guybrush88)
I'll pay you.	Io vi pagherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890926 (CK) & #1996865 (Guybrush88)
I'll pay you.	Io la pagherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890926 (CK) & #1996867 (Guybrush88)
I'll read it.	Lo leggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247801 (CK) & #9080831 (Guybrush88)
I'll read it.	La leggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247801 (CK) & #9080832 (Guybrush88)
I'll risk it.	Lo rischierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247804 (CK) & #3097751 (Guybrush88)
I'll risk it.	La rischierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247804 (CK) & #5065502 (Guybrush88)
I'll save it.	La salverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394843 (CK) & #2555095 (Guybrush88)
I'll save it.	Io la salverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394843 (CK) & #2555097 (Guybrush88)
I'll save it.	Lo salverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394843 (CK) & #4395214 (Guybrush88)
I'll save it.	Io lo salverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394843 (CK) & #5612213 (Guybrush88)
I'll see Tom.	Vedrò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235760 (CK) & #4556303 (Guybrush88)
I'll see Tom.	Io vedrò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235760 (CK) & #4556304 (Guybrush88)
I'll sue you.	Ti farò causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237678 (CK) & #2577221 (Guybrush88)
I'll sue you.	Io ti farò causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237678 (CK) & #2577222 (Guybrush88)
I'll sue you.	Vi farò causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237678 (CK) & #2577223 (Guybrush88)
I'll sue you.	Io vi farò causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237678 (CK) & #2577224 (Guybrush88)
I'll sue you.	Le farò causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237678 (CK) & #2577225 (Guybrush88)
I'll sue you.	Io le farò causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237678 (CK) & #2577226 (Guybrush88)
I'm Canadian.	Sono canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111751 (CK) & #5282820 (Guybrush88)
I'm Canadian.	Io sono canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111751 (CK) & #5282821 (Guybrush88)
I'm Catholic.	Sono cattolico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12195764 (Miktsoanit) & #13207517 (Guybrush88)
I'm Catholic.	Io sono cattolico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12195764 (Miktsoanit) & #13207518 (Guybrush88)
I'm Catholic.	Sono cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12195764 (Miktsoanit) & #13207519 (Guybrush88)
I'm Catholic.	Io sono cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12195764 (Miktsoanit) & #13207520 (Guybrush88)
I'm Tom's ex.	Sono l'ex di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235787 (CK) & #2531192 (Guybrush88)
I'm Tom's ex.	Io sono l'ex di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235787 (CK) & #2531193 (Guybrush88)
I'm a Cancer.	Sono un cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7489924 (CM) & #8425132 (Guybrush88)
I'm a client.	Sono un cliente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247886 (CK) & #2554668 (Guybrush88)
I'm a client.	Io sono un cliente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247886 (CK) & #2554669 (Guybrush88)
I'm a coward.	Sono un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122735 (Scott) & #1122744 (Guybrush88)
I'm a coward.	Sono una codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122735 (Scott) & #1122745 (Guybrush88)
I'm a coward.	Io sono un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122735 (Scott) & #1554377 (Guybrush88)
I'm a coward.	Io sono una codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122735 (Scott) & #1554378 (Guybrush88)
I'm a doctor.	Io sono un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256018 (CK) & #814002 (shoras)
I'm a doctor.	Sono un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256018 (CK) & #851769 (Guybrush88)
I'm a doctor.	Sono una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256018 (CK) & #1547754 (Guybrush88)
I'm a doctor.	Io sono una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256018 (CK) & #1547756 (Guybrush88)
I'm a farmer.	Sono un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167100 (Vortarulo) & #2168460 (Guybrush88)
I'm a farmer.	Io sono un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167100 (Vortarulo) & #2168461 (Guybrush88)
I'm a farmer.	Sono una contadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167100 (Vortarulo) & #2168464 (Guybrush88)
I'm a farmer.	Io sono una contadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167100 (Vortarulo) & #2168465 (Guybrush88)
I'm a father.	Sono un padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839960 (CK) & #11854262 (Guybrush88)
I'm a genius.	Sono un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247891 (CK) & #2554666 (Guybrush88)
I'm a genius.	Io sono un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247891 (CK) & #2554667 (Guybrush88)
I'm a golfer.	Sono un golfista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829204 (CK) & #5829321 (Guybrush88)
I'm a golfer.	Io sono un golfista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829204 (CK) & #5829322 (Guybrush88)
I'm a golfer.	Sono una golfista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829204 (CK) & #5829323 (Guybrush88)
I'm a golfer.	Io sono una golfista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829204 (CK) & #5829324 (Guybrush88)
I'm a lawyer.	Sono un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573699 (CK) & #3950360 (Guybrush88)
I'm a lawyer.	Io sono un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573699 (CK) & #3950361 (Guybrush88)
I'm a person.	Sono una persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433599 (CM) & #903674 (Guybrush88)
I'm a person.	Io sono una persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433599 (CM) & #3546793 (Guybrush88)
I'm a priest.	Sono un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829205 (CK) & #5829319 (Guybrush88)
I'm a priest.	Io sono un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829205 (CK) & #5829320 (Guybrush88)
I'm a purist.	Sono un purista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964010 (CK) & #4969189 (Guybrush88)
I'm a purist.	Io sono un purista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964010 (CK) & #4969194 (Guybrush88)
I'm a purist.	Sono una purista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964010 (CK) & #4969197 (Guybrush88)
I'm a purist.	Io sono una purista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964010 (CK) & #4969200 (Guybrush88)
I'm a tailor.	Io sono un sarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809843 (CK) & #6609830 (Guybrush88)
I'm a tailor.	Sono un sarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809843 (CK) & #6809939 (Guybrush88)
I'm addicted.	Sono un tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030115 (Spamster) & #4463582 (Guybrush88)
I'm addicted.	Io sono un tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030115 (Spamster) & #4463583 (Guybrush88)
I'm addicted.	Sono una tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030115 (Spamster) & #4463584 (Guybrush88)
I'm addicted.	Io sono una tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030115 (Spamster) & #4463585 (Guybrush88)
I'm all ears.	Sono tutto orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320084 (CM) & #409909 (Pharamp)
I'm all ears.	Sono tutto orecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320084 (CM) & #1546140 (Guybrush88)
I'm all ears.	Sono tutta orecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320084 (CM) & #1546141 (Guybrush88)
I'm all ears.	Sono tutta orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320084 (CM) & #2252018 (Guybrush88)
I'm an actor.	Io sono un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839984 (CK) & #7321320 (Valdast)
I'm an actor.	Sono un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839984 (CK) & #7321322 (Valdast)
I'm an adult.	Sono adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247918 (CK) & #5513865 (Guybrush88)
I'm an adult.	Sono adulta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247918 (CK) & #5513866 (Guybrush88)
I'm an angel.	Sono un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11135045 (CK) & #13313095 (Guybrush88)
I'm an angel.	Io sono un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11135045 (CK) & #13313096 (Guybrush88)
I'm an idiot.	Sono un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960952 (CK) & #13575022 (Guybrush88)
I'm an idiot.	Io sono un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960952 (CK) & #13575023 (Guybrush88)
I'm an idiot.	Sono un'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960952 (CK) & #13575024 (Guybrush88)
I'm an idiot.	Io sono un'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960952 (CK) & #13575025 (Guybrush88)
I'm anorexic.	Sono anoressico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839986 (CK) & #5949299 (dnnywld)
I'm anorexic.	Sono anoressica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839986 (CK) & #11820919 (Guybrush88)
I'm artistic.	Sono artistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202579 (CK) & #5056826 (Guybrush88)
I'm artistic.	Io sono artistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202579 (CK) & #5056827 (Guybrush88)
I'm artistic.	Sono artistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202579 (CK) & #5056828 (Guybrush88)
I'm artistic.	Io sono artistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202579 (CK) & #5056829 (Guybrush88)
I'm athletic.	Sono atletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202588 (CK) & #2554672 (Guybrush88)
I'm athletic.	Io sono atletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202588 (CK) & #2554673 (Guybrush88)
I'm athletic.	Sono atletica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202588 (CK) & #2554674 (Guybrush88)
I'm athletic.	Io sono atletica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202588 (CK) & #2554675 (Guybrush88)
I'm autistic.	Sono autistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839988 (CK) & #6805575 (Guybrush88)
I'm autistic.	Io sono autistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839988 (CK) & #6805576 (Guybrush88)
I'm autistic.	Sono autistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839988 (CK) & #6805577 (Guybrush88)
I'm autistic.	Io sono autistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839988 (CK) & #6805578 (Guybrush88)
I'm bleeding.	Sto sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111754 (CK) & #2554670 (Guybrush88)
I'm bleeding.	Io sto sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111754 (CK) & #2554671 (Guybrush88)
I'm bluffing.	Sto bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111752 (CK) & #2553578 (Guybrush88)
I'm bluffing.	Io sto bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111752 (CK) & #2553581 (Guybrush88)
I'm busy now.	Adesso sono impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241566 (CK) & #353407 (hwarang)
I'm busy now.	Sono occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241566 (CK) & #378655 (Pharamp)
I'm busy now.	Sono occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241566 (CK) & #3245620 (Guybrush88)
I'm busy now.	Sono occupata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241566 (CK) & #3245621 (Guybrush88)
I'm busy now.	Sono occupata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241566 (CK) & #3245622 (Guybrush88)
I'm busy now.	Sono impegnata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241566 (CK) & #3245623 (Guybrush88)
I'm busy now.	Sono impegnata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241566 (CK) & #3245624 (Guybrush88)
I'm busy now.	Sono impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241566 (CK) & #3245625 (Guybrush88)
I'm busy now.	Sono impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241566 (CK) & #3245626 (Guybrush88)
I'm calm now.	Sono calma ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392906 (CK) & #3953842 (Guybrush88)
I'm calm now.	Io sono calma ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392906 (CK) & #3953844 (Guybrush88)
I'm calm now.	Sono calmo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392906 (CK) & #3953846 (Guybrush88)
I'm calm now.	Io sono calmo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392906 (CK) & #3953849 (Guybrush88)
I'm calm now.	Sono calmo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392906 (CK) & #3953851 (Guybrush88)
I'm calm now.	Io sono calmo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392906 (CK) & #3953852 (Guybrush88)
I'm calm now.	Sono calma adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392906 (CK) & #3953854 (Guybrush88)
I'm calm now.	Io sono calma adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392906 (CK) & #3953857 (Guybrush88)
I'm confused.	Sono confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280122 (CK) & #1255581 (Guybrush88)
I'm confused.	Sono confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280122 (CK) & #1255582 (Guybrush88)
I'm confused.	Io sono confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280122 (CK) & #2552435 (Guybrush88)
I'm confused.	Io sono confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280122 (CK) & #2552436 (Guybrush88)
I'm creative.	Sono creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202711 (CK) & #2553525 (Guybrush88)
I'm creative.	Io sono creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202711 (CK) & #2553526 (Guybrush88)
I'm creative.	Sono creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202711 (CK) & #2553527 (Guybrush88)
I'm creative.	Io sono creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202711 (CK) & #2553528 (Guybrush88)
I'm cultured.	Sono colto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202722 (CK) & #2553555 (Guybrush88)
I'm cultured.	Io sono colto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202722 (CK) & #2553556 (Guybrush88)
I'm cultured.	Sono colta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202722 (CK) & #2553557 (Guybrush88)
I'm cultured.	Io sono colta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202722 (CK) & #2553558 (Guybrush88)
I'm cultured.	Sono acculturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202722 (CK) & #2553559 (Guybrush88)
I'm cultured.	Io sono acculturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202722 (CK) & #2553560 (Guybrush88)
I'm cultured.	Sono acculturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202722 (CK) & #2553561 (Guybrush88)
I'm cultured.	Io sono acculturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202722 (CK) & #2553563 (Guybrush88)
I'm decisive.	Sono deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202732 (CK) & #2553565 (Guybrush88)
I'm decisive.	Io sono deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202732 (CK) & #2553566 (Guybrush88)
I'm decisive.	Sono decisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202732 (CK) & #2553567 (Guybrush88)
I'm decisive.	Io sono decisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202732 (CK) & #2553568 (Guybrush88)
I'm decisive.	Sono fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202732 (CK) & #2553569 (Guybrush88)
I'm decisive.	Io sono fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202732 (CK) & #2553570 (Guybrush88)
I'm decisive.	Sono ferma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202732 (CK) & #2553571 (Guybrush88)
I'm decisive.	Io sono ferma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202732 (CK) & #2553573 (Guybrush88)
I'm decisive.	Sono risoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202732 (CK) & #2553574 (Guybrush88)
I'm decisive.	Io sono risoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202732 (CK) & #2553575 (Guybrush88)
I'm decisive.	Sono risoluta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202732 (CK) & #2553576 (Guybrush88)
I'm decisive.	Io sono risoluta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202732 (CK) & #2553577 (Guybrush88)
I'm diligent.	Sono diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202760 (CK) & #2553531 (Guybrush88)
I'm diligent.	Io sono diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202760 (CK) & #2553532 (Guybrush88)
I'm diligent.	Sono coscienzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202760 (CK) & #2553534 (Guybrush88)
I'm diligent.	Io sono coscienzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202760 (CK) & #2553535 (Guybrush88)
I'm diligent.	Sono coscienziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202760 (CK) & #2553536 (Guybrush88)
I'm diligent.	Io sono coscienziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202760 (CK) & #2553537 (Guybrush88)
I'm diligent.	Sono accurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202760 (CK) & #2553538 (Guybrush88)
I'm diligent.	Io sono accurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202760 (CK) & #2553539 (Guybrush88)
I'm diligent.	Sono accurata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202760 (CK) & #2553540 (Guybrush88)
I'm diligent.	Io sono accurata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202760 (CK) & #2553542 (Guybrush88)
I'm discreet.	Sono prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202772 (CK) & #2552476 (Guybrush88)
I'm discreet.	Io sono prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202772 (CK) & #2552477 (Guybrush88)
I'm discreet.	Sono riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202772 (CK) & #2553543 (Guybrush88)
I'm discreet.	Io sono riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202772 (CK) & #2553544 (Guybrush88)
I'm discreet.	Sono riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202772 (CK) & #2553545 (Guybrush88)
I'm discreet.	Io sono riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202772 (CK) & #2553546 (Guybrush88)
I'm discreet.	Sono discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202772 (CK) & #2553548 (Guybrush88)
I'm discreet.	Io sono discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202772 (CK) & #2553549 (Guybrush88)
I'm discreet.	Sono discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202772 (CK) & #2553550 (Guybrush88)
I'm discreet.	Io sono discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202772 (CK) & #2553551 (Guybrush88)
I'm divorced.	Sono divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111741 (CK) & #600547 (Pharamp)
I'm divorced.	Io sono divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111741 (CK) & #2582176 (Guybrush88)
I'm divorced.	Sono divorziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111741 (CK) & #2582178 (Guybrush88)
I'm divorced.	Io sono divorziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111741 (CK) & #2582179 (Guybrush88)
I'm doing OK.	Sto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549776 (CK) & #653767 (Guybrush88)
I'm doing OK.	Io sto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549776 (CK) & #2553524 (Guybrush88)
I'm doubtful.	Sono dubbioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839994 (CK) & #6930612 (Guybrush88)
I'm doubtful.	Sono dubbiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839994 (CK) & #6930614 (Guybrush88)
I'm dyslexic.	Sono dislessico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4745482 (danepo) & #4745777 (Guybrush88)
I'm dyslexic.	Io sono dislessico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4745482 (danepo) & #4745779 (Guybrush88)
I'm dyslexic.	Sono dislessica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4745482 (danepo) & #4745780 (Guybrush88)
I'm dyslexic.	Io sono dislessica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4745482 (danepo) & #4745781 (Guybrush88)
I'm eighteen.	Ho diciott'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769875 (CK) & #2769879 (Guybrush88)
I'm eighteen.	Io ho diciott'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769875 (CK) & #2769880 (Guybrush88)
I'm escaping.	Sto fuggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203660 (CK) & #5332623 (Guybrush88)
I'm escaping.	Io sto fuggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203660 (CK) & #5332624 (Guybrush88)
I'm faithful.	Sono fedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202836 (CK) & #2553610 (Guybrush88)
I'm faithful.	Io sono fedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202836 (CK) & #2553611 (Guybrush88)
I'm faithful.	Sono leale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202836 (CK) & #2553612 (Guybrush88)
I'm faithful.	Io sono leale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202836 (CK) & #2553613 (Guybrush88)
I'm faithful.	Sono fidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202836 (CK) & #2553614 (Guybrush88)
I'm faithful.	Io sono fidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202836 (CK) & #2553616 (Guybrush88)
I'm faithful.	Sono fidata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202836 (CK) & #2553617 (Guybrush88)
I'm faithful.	Io sono fidata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202836 (CK) & #2553618 (Guybrush88)
I'm famished.	Sono affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111735 (CK) & #2554676 (Guybrush88)
I'm famished.	Io sono affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111735 (CK) & #2554677 (Guybrush88)
I'm famished.	Sono famelico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111735 (CK) & #2554678 (Guybrush88)
I'm famished.	Io sono famelico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111735 (CK) & #2554679 (Guybrush88)
I'm famished.	Sono famelica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111735 (CK) & #2554680 (Guybrush88)
I'm famished.	Io sono famelica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111735 (CK) & #2554681 (Guybrush88)
I'm famished.	Sono affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111735 (CK) & #2554682 (Guybrush88)
I'm famished.	Io sono affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111735 (CK) & #2554683 (Guybrush88)
I'm fearless.	Sono coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202855 (CK) & #2697439 (Guybrush88)
I'm fearless.	Io sono coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202855 (CK) & #2697440 (Guybrush88)
I'm fearless.	Sono coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202855 (CK) & #2697441 (Guybrush88)
I'm fearless.	Io sono coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202855 (CK) & #2697442 (Guybrush88)
I'm fearless.	Sono impavido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202855 (CK) & #5285162 (Guybrush88)
I'm fearless.	Io sono impavido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202855 (CK) & #5285164 (Guybrush88)
I'm fearless.	Sono impavida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202855 (CK) & #5285178 (Guybrush88)
I'm fearless.	Io sono impavida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202855 (CK) & #5285181 (Guybrush88)
I'm fighting.	Sto combattendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203683 (CK) & #5333926 (Guybrush88)
I'm fighting.	Io sto combattendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203683 (CK) & #5333927 (Guybrush88)
I'm fighting.	Sto lottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203683 (CK) & #5333928 (Guybrush88)
I'm fighting.	Io sto lottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203683 (CK) & #5333929 (Guybrush88)
I'm fine now.	Sto bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247991 (CK) & #2553600 (Guybrush88)
I'm fine now.	Io sto bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247991 (CK) & #2553601 (Guybrush88)
I'm fine now.	Sto bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247991 (CK) & #2553602 (Guybrush88)
I'm fine now.	Io sto bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247991 (CK) & #2553603 (Guybrush88)
I'm finished.	Ho finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890976 (CK) & #1996879 (Guybrush88)
I'm finished.	Io ho finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890976 (CK) & #1996880 (Guybrush88)
I'm flexible.	Sono flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202870 (CK) & #2553596 (Guybrush88)
I'm flexible.	Io sono flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202870 (CK) & #2553597 (Guybrush88)
I'm for that.	Sono a favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247999 (CK) & #2551219 (Guybrush88)
I'm for that.	Io sono a favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247999 (CK) & #2551222 (Guybrush88)
I'm for that.	Sono a favore di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247999 (CK) & #2553606 (Guybrush88)
I'm for that.	Io sono a favore di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247999 (CK) & #2553607 (Guybrush88)
I'm for that.	Sono a favore di quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247999 (CK) & #2553608 (Guybrush88)
I'm for that.	Io sono a favore di quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247999 (CK) & #2553609 (Guybrush88)
I'm for that.	Ne sono a favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247999 (CK) & #8920763 (Guybrush88)
I'm free now.	Sono libero ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257494 (CK) & #373962 (Pharamp)
I'm freezing.	Sto congelando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21140 (CK) & #762889 (Guybrush88)
I'm grateful.	Sono grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111729 (CK) & #5282752 (Guybrush88)
I'm grateful.	Io sono grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111729 (CK) & #5282753 (Guybrush88)
I'm grateful.	Sono grata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111729 (CK) & #5282754 (Guybrush88)
I'm grateful.	Io sono grata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111729 (CK) & #5282755 (Guybrush88)
I'm grounded.	Sono tenuto in castigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111728 (CK) & #3950256 (Guybrush88)
I'm grounded.	Io sono tenuto in castigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111728 (CK) & #3950257 (Guybrush88)
I'm grounded.	Sono tenuta in castigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111728 (CK) & #3950258 (Guybrush88)
I'm grounded.	Io sono tenuta in castigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111728 (CK) & #3950259 (Guybrush88)
I'm grounded.	Sono chiuso in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111728 (CK) & #3950261 (Guybrush88)
I'm grounded.	Io sono chiuso in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111728 (CK) & #3950262 (Guybrush88)
I'm grounded.	Sono chiusa in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111728 (CK) & #3950263 (Guybrush88)
I'm grounded.	Io sono chiusa in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111728 (CK) & #3950264 (Guybrush88)
I'm gullible.	Sono credulone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202925 (CK) & #4263926 (Guybrush88)
I'm gullible.	Io sono credulone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202925 (CK) & #4263927 (Guybrush88)
I'm gullible.	Sono boccalone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202925 (CK) & #4263928 (Guybrush88)
I'm gullible.	Io sono boccalone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202925 (CK) & #4263929 (Guybrush88)
I'm here now.	Sono qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248024 (CK) & #3412788 (Guybrush88)
I'm here now.	Sono qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248024 (CK) & #3412789 (Guybrush88)
I'm homeless.	Sono un senzatetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111724 (CK) & #5282746 (Guybrush88)
I'm homeless.	Io sono un senzatetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111724 (CK) & #5282747 (Guybrush88)
I'm homeless.	Sono una senzatetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111724 (CK) & #5282748 (Guybrush88)
I'm homeless.	Io sono una senzatetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111724 (CK) & #5282749 (Guybrush88)
I'm homesick.	Ho nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713784 (CK) & #2713863 (Guybrush88)
I'm homesick.	Io ho nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713784 (CK) & #2713864 (Guybrush88)
I'm hopeless.	Sono senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202954 (CK) & #5347747 (Guybrush88)
I'm hopeless.	Io sono senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202954 (CK) & #5347748 (Guybrush88)
I'm horrible.	Sono orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202958 (CK) & #5283694 (Guybrush88)
I'm horrible.	Io sono orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202958 (CK) & #5283695 (Guybrush88)
I'm in Perth.	Sono a Perth.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1204270 (CK) & #1204271 (Guybrush88)
I'm in Perth.	Io sono a Perth.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1204270 (CK) & #2350490 (Guybrush88)
I'm innocent.	Sono innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563110 (CK) & #1563226 (Guybrush88)
I'm innocent.	Io sono innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563110 (CK) & #1563227 (Guybrush88)
I'm innocent.	Sono innocente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563110 (CK) & #3411149 (Guybrush88)
I'm involved.	Sono coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203040 (CK) & #5286986 (Guybrush88)
I'm involved.	Io sono coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203040 (CK) & #5286987 (Guybrush88)
I'm involved.	Sono coinvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203040 (CK) & #5286988 (Guybrush88)
I'm involved.	Io sono coinvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203040 (CK) & #5286989 (Guybrush88)
I'm like Tom.	Sono come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829206 (CK) & #5829325 (Guybrush88)
I'm like Tom.	Io sono come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829206 (CK) & #5829326 (Guybrush88)
I'm like you.	Sono come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873307 (CK) & #4243145 (Guybrush88)
I'm like you.	Io sono come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873307 (CK) & #4243146 (Guybrush88)
I'm like you.	Sono come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873307 (CK) & #4243148 (Guybrush88)
I'm like you.	Io sono come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873307 (CK) & #4243149 (Guybrush88)
I'm like you.	Sono come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873307 (CK) & #4243150 (Guybrush88)
I'm like you.	Io sono come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873307 (CK) & #4243152 (Guybrush88)
I'm managing.	Ce la sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111711 (CK) & #5282883 (Guybrush88)
I'm managing.	Io ce la sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111711 (CK) & #5282884 (Guybrush88)
I'm mistaken.	Mi sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203083 (CK) & #3114296 (Guybrush88)
I'm new here.	Sono nuovo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654228 (Spamster) & #4763945 (Guybrush88)
I'm new here.	Io sono nuovo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654228 (Spamster) & #4763946 (Guybrush88)
I'm no angel.	Non sono un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840006 (CK) & #13313105 (Guybrush88)
I'm no rebel.	Non sono un ribelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248118 (CK) & #5510533 (dnnywld)
I'm no rebel.	Io non sono un ribelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248118 (CK) & #5703937 (Guybrush88)
I'm no rebel.	Non sono una ribelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248118 (CK) & #5703938 (Guybrush88)
I'm no rebel.	Io non sono una ribelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248118 (CK) & #5703939 (Guybrush88)
I'm not bald.	Non sono pelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330666 (CK) & #8667552 (Guybrush88)
I'm not bald.	Non sono pelata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330666 (CK) & #8667553 (Guybrush88)
I'm not busy.	Non sono occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261730 (CK) & #381359 (Pharamp)
I'm not cool.	Non sono figo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697953 (CM) & #2697954 (Guybrush88)
I'm not cool.	Io non sono figo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697953 (CM) & #2697955 (Guybrush88)
I'm not dead.	Non sono morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792649 (BraveSentry) & #3256633 (Guybrush88)
I'm not dead.	Io non sono morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792649 (BraveSentry) & #3256634 (Guybrush88)
I'm not dead.	Non sono morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792649 (BraveSentry) & #3256635 (Guybrush88)
I'm not dead.	Io non sono morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792649 (BraveSentry) & #3256636 (Guybrush88)
I'm not deaf.	Non sono sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460560 (Eldad) & #752805 (Guybrush88)
I'm not deaf.	Non sono sorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460560 (Eldad) & #752807 (Guybrush88)
I'm not deaf.	Io non sono sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460560 (Eldad) & #3376490 (Guybrush88)
I'm not deaf.	Io non sono sorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460560 (Eldad) & #3376491 (Guybrush88)
I'm not done.	Non ho finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839535 (CK) & #4106355 (Guybrush88)
I'm not done.	Io non ho finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839535 (CK) & #4106356 (Guybrush88)
I'm not dumb.	Non sono scemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248142 (CK) & #3946389 (farinello)
I'm not here.	Non sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299500 (Hybrid) & #6018622 (dnnywld)
I'm not here.	Non sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299500 (Hybrid) & #6893944 (Guybrush88)
I'm not here.	Io non sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299500 (Hybrid) & #6893948 (Guybrush88)
I'm not here.	Io non sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299500 (Hybrid) & #6893949 (Guybrush88)
I'm not home.	Non sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248149 (CK) & #3174454 (Guybrush88)
I'm not home.	Io non sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248149 (CK) & #3225212 (Guybrush88)
I'm not hurt.	Non sono ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248150 (CK) & #3211472 (Guybrush88)
I'm not hurt.	Io non sono ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248150 (CK) & #3211475 (Guybrush88)
I'm not hurt.	Non sono ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248150 (CK) & #3211477 (Guybrush88)
I'm not hurt.	Io non sono ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248150 (CK) & #3211478 (Guybrush88)
I'm not late.	Non sono in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11056329 (CK) & #11058002 (gaia99)
I'm not lazy.	Io non sono pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330368 (CK) & #3752633 (Guybrush88)
I'm not lazy.	Io non sono pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330368 (CK) & #3752634 (Guybrush88)
I'm not lazy.	Non sono pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330368 (CK) & #3752635 (Guybrush88)
I'm not lazy.	Non sono pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330368 (CK) & #3752636 (Guybrush88)
I'm not poor.	Non sono povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330218 (CK) & #3533130 (Vallysing)
I'm not poor.	Io non sono povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330218 (CK) & #6948568 (Guybrush88)
I'm not poor.	Non sono povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330218 (CK) & #6948570 (Guybrush88)
I'm not poor.	Io non sono povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330218 (CK) & #6948571 (Guybrush88)
I'm not rich.	Non sono ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330202 (CK) & #4842595 (Guybrush88)
I'm not rich.	Io non sono ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330202 (CK) & #4842597 (Guybrush88)
I'm not rich.	Non sono ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330202 (CK) & #4842598 (Guybrush88)
I'm not rich.	Io non sono ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330202 (CK) & #4842599 (Guybrush88)
I'm not sick.	Non sono malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248178 (CK) & #2723371 (Guybrush88)
I'm not sick.	Io non sono malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248178 (CK) & #2723372 (Guybrush88)
I'm not sick.	Non sono malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248178 (CK) & #2723373 (Guybrush88)
I'm not sick.	Io non sono malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248178 (CK) & #2723376 (Guybrush88)
I'm not sick.	Non sono ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248178 (CK) & #2723377 (Guybrush88)
I'm not sick.	Io non sono ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248178 (CK) & #2723378 (Guybrush88)
I'm not sick.	Non sono ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248178 (CK) & #2723379 (Guybrush88)
I'm not sick.	Io non sono ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248178 (CK) & #2723381 (Guybrush88)
I'm not sure.	Non sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1568769 (Sharaf78) & #5080961 (Guybrush88)
I'm not sure.	Io non sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1568769 (Sharaf78) & #5080962 (Guybrush88)
I'm not sure.	Non sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1568769 (Sharaf78) & #5080964 (Guybrush88)
I'm not sure.	Io non sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1568769 (Sharaf78) & #5080965 (Guybrush88)
I'm not ugly.	Non sono brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329974 (CK) & #3533157 (Vallysing)
I'm not well.	Non sto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474222 (al_ex_an_der) & #2455949 (Guybrush88)
I'm not well.	Io non sto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474222 (al_ex_an_der) & #2455951 (Guybrush88)
I'm obedient.	Sono obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203118 (CK) & #5292444 (Guybrush88)
I'm obedient.	Io sono obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203118 (CK) & #5292446 (Guybrush88)
I'm off beer.	Ho smesso con la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34833 (CM) & #1647194 (matsuteo)
I'm off beer.	Io ho smesso con la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34833 (CM) & #4600945 (Guybrush88)
I'm offended.	Sono offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111704 (CK) & #5282776 (Guybrush88)
I'm offended.	Io sono offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111704 (CK) & #5282777 (Guybrush88)
I'm offended.	Sono offesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111704 (CK) & #5282778 (Guybrush88)
I'm offended.	Io sono offesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111704 (CK) & #5282779 (Guybrush88)
I'm out here.	Sono qua fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248204 (CK) & #4764055 (Guybrush88)
I'm out here.	Io sono qua fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248204 (CK) & #4764056 (Guybrush88)
I'm outraged.	Sono indignato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283102 (CK) & #1283098 (Guybrush88)
I'm outraged.	Io sono indignato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283102 (CK) & #4328624 (Guybrush88)
I'm outraged.	Sono indignata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283102 (CK) & #4328625 (Guybrush88)
I'm outraged.	Io sono indignata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283102 (CK) & #4328626 (Guybrush88)
I'm positive.	Sono positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111700 (CK) & #5283346 (Guybrush88)
I'm positive.	Io sono positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111700 (CK) & #5283347 (Guybrush88)
I'm positive.	Sono positiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111700 (CK) & #5283348 (Guybrush88)
I'm positive.	Io sono positiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111700 (CK) & #5283349 (Guybrush88)
I'm powerful.	Sono potente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203208 (CK) & #5293060 (Guybrush88)
I'm powerful.	Io sono potente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203208 (CK) & #5293061 (Guybrush88)
I'm pregnant.	Sono incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #348596 (CM) & #635859 (Guybrush88)
I'm punctual.	Sono puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203240 (CK) & #5326940 (Guybrush88)
I'm punctual.	Io sono puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203240 (CK) & #5326941 (Guybrush88)
I'm rational.	Sono razionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203248 (CK) & #4678931 (Guybrush88)
I'm rational.	Io sono razionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203248 (CK) & #4678932 (Guybrush88)
I'm reliable.	Sono affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203264 (CK) & #5284726 (Guybrush88)
I'm reliable.	Io sono affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203264 (CK) & #5284727 (Guybrush88)
I'm reserved.	Sono riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203275 (CK) & #2553543 (Guybrush88)
I'm reserved.	Io sono riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203275 (CK) & #2553544 (Guybrush88)
I'm reserved.	Sono riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203275 (CK) & #2553545 (Guybrush88)
I'm reserved.	Io sono riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203275 (CK) & #2553546 (Guybrush88)
I'm restless.	Sono inquieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111688 (CK) & #3139404 (Guybrush88)
I'm restless.	Sono inquieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111688 (CK) & #3139405 (Guybrush88)
I'm retiring.	Sto andando in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111687 (CK) & #5855392 (Guybrush88)
I'm retiring.	Io sto andando in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111687 (CK) & #5855394 (Guybrush88)
I'm ruthless.	Sono spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203305 (CK) & #5334639 (Guybrush88)
I'm ruthless.	Io sono spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203305 (CK) & #5334641 (Guybrush88)
I'm ruthless.	Sono spietata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203305 (CK) & #5334642 (Guybrush88)
I'm ruthless.	Io sono spietata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203305 (CK) & #5334644 (Guybrush88)
I'm ruthless.	Sono senza pietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203305 (CK) & #5334667 (Guybrush88)
I'm ruthless.	Io sono senza pietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203305 (CK) & #5334668 (Guybrush88)
I'm shooting.	Sto sparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203799 (CK) & #4754137 (Guybrush88)
I'm shooting.	Io sto sparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203799 (CK) & #4754138 (Guybrush88)
I'm sleeping.	Sto dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203803 (CK) & #3964639 (Guybrush88)
I'm sleeping.	Io sto dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203803 (CK) & #3964640 (Guybrush88)
I'm so bored.	Sono così annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721661 (CM) & #3797396 (Guybrush88)
I'm so bored.	Io sono così annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721661 (CM) & #3797397 (Guybrush88)
I'm so bored.	Sono così annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721661 (CM) & #3797398 (Guybrush88)
I'm so bored.	Io sono così annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721661 (CM) & #3797399 (Guybrush88)
I'm so drunk.	Sono così ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724445 (CM) & #3950181 (Guybrush88)
I'm so drunk.	Io sono così ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724445 (CM) & #3950182 (Guybrush88)
I'm so drunk.	Sono così ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724445 (CM) & #3950183 (Guybrush88)
I'm so drunk.	Io sono così ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724445 (CM) & #3950184 (Guybrush88)
I'm so drunk.	Sono così sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724445 (CM) & #3950185 (Guybrush88)
I'm so drunk.	Io sono così sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724445 (CM) & #3950187 (Guybrush88)
I'm so drunk.	Sono così sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724445 (CM) & #3950188 (Guybrush88)
I'm so drunk.	Io sono così sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724445 (CM) & #3950189 (Guybrush88)
I'm so happy.	Sono così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321673 (CK) & #1255611 (Guybrush88)
I'm so sorry.	Mi dispiace tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953853 (CK) & #1272937 (Guybrush88)
I'm so sorry.	Mi spiace tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953853 (CK) & #1272939 (Guybrush88)
I'm so tired!	Come sono stanco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967876 (CM) & #538891 (Pharamp)
I'm so tired!	Sono così stanco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967876 (CM) & #967882 (Guybrush88)
I'm so tired!	Sono così stanca!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967876 (CM) & #967884 (Guybrush88)
I'm sociable.	Sono socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203383 (CK) & #5326709 (Guybrush88)
I'm sociable.	Io sono socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203383 (CK) & #5326710 (Guybrush88)
I'm speaking.	Sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203805 (CK) & #2206720 (Guybrush88)
I'm speaking.	Io sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203805 (CK) & #2206721 (Guybrush88)
I'm standing.	Sono in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203812 (CK) & #2593904 (Guybrush88)
I'm standing.	Io sono in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203812 (CK) & #2593905 (Guybrush88)
I'm starting.	Sto iniziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564837 (DJ_Saidez) & #9707714 (Guybrush88)
I'm starting.	Sto cominciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564837 (DJ_Saidez) & #9707715 (Guybrush88)
I'm starving.	Sto morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839541 (CK) & #707148 (Guybrush88)
I'm starving.	Io sto morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839541 (CK) & #1763995 (Guybrush88)
I'm still OK.	Sto ancora bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11633478 (CK) & #11633489 (Guybrush88)
I'm still up.	Sono ancora alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840016 (CK) & #11874152 (Guybrush88)
I'm still up.	Sono ancora alzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840016 (CK) & #11874153 (Guybrush88)
I'm still up.	Sono ancora in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840016 (CK) & #11874154 (Guybrush88)
I'm stubborn.	Sono ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111682 (CK) & #5058743 (Guybrush88)
I'm stubborn.	Io sono ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111682 (CK) & #5058744 (Guybrush88)
I'm stubborn.	Sono ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111682 (CK) & #5058745 (Guybrush88)
I'm stubborn.	Io sono ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111682 (CK) & #5058746 (Guybrush88)
I'm sweating.	Sto sudando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840020 (CK) & #5997164 (Guybrush88)
I'm the boss.	Sono il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230331 (Hybrid) & #2395493 (Guybrush88)
I'm the boss.	Io sono il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230331 (Hybrid) & #2395494 (Guybrush88)
I'm the boss.	Sono io il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230331 (Hybrid) & #2395495 (Guybrush88)
I'm the cook.	Sono il cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397867 (CK) & #11670311 (Guybrush88)
I'm the cook.	Sono la cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397867 (CK) & #11670313 (Guybrush88)
I'm the last.	Sono l'ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248278 (CK) & #4831273 (Guybrush88)
I'm the last.	Io sono l'ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248278 (CK) & #4831274 (Guybrush88)
I'm the last.	Sono l'ultima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248278 (CK) & #4831275 (Guybrush88)
I'm the last.	Io sono l'ultima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248278 (CK) & #4831276 (Guybrush88)
I'm thorough.	Sono meticoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203449 (CK) & #2552563 (Guybrush88)
I'm thorough.	Io sono meticoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203449 (CK) & #2552564 (Guybrush88)
I'm thorough.	Sono meticolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203449 (CK) & #2552565 (Guybrush88)
I'm thorough.	Io sono meticolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203449 (CK) & #2552566 (Guybrush88)
I'm thorough.	Sono scrupoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203449 (CK) & #2555659 (Guybrush88)
I'm thorough.	Io sono scrupoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203449 (CK) & #2555660 (Guybrush88)
I'm thorough.	Sono scrupolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203449 (CK) & #2555661 (Guybrush88)
I'm thorough.	Io sono scrupolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203449 (CK) & #2555662 (Guybrush88)
I'm thrilled.	Sono emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111678 (CK) & #1408719 (Guybrush88)
I'm thrilled.	Sono emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111678 (CK) & #1408724 (Guybrush88)
I'm thrilled.	Io sono emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111678 (CK) & #3950269 (Guybrush88)
I'm thrilled.	Io sono emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111678 (CK) & #3950271 (Guybrush88)
I'm thrilled.	Sono elettrizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111678 (CK) & #3950272 (Guybrush88)
I'm thrilled.	Io sono elettrizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111678 (CK) & #3950273 (Guybrush88)
I'm thrilled.	Sono elettrizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111678 (CK) & #3950274 (Guybrush88)
I'm thrilled.	Io sono elettrizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111678 (CK) & #3950275 (Guybrush88)
I'm ticklish.	Soffro il solletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111676 (CK) & #5283089 (Guybrush88)
I'm ticklish.	Io soffro il solletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111676 (CK) & #5283090 (Guybrush88)
I'm to blame.	È colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057759 (CK) & #1276397 (Guybrush88)
I'm to blame.	La colpa è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057759 (CK) & #1412552 (Guybrush88)
I'm to blame.	L'errore è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057759 (CK) & #3347247 (bailujia)
I'm to blame.	Sono da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057759 (CK) & #5596754 (Guybrush88)
I'm to blame.	Io sono da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057759 (CK) & #5596755 (Guybrush88)
I'm to blame.	Sono io da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057759 (CK) & #5596756 (Guybrush88)
I'm too sick.	Sono troppo malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959398 (CK) & #11959402 (Guybrush88)
I'm too sick.	Sono troppo malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959398 (CK) & #11959403 (Guybrush88)
I'm too slow.	Sono troppo lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840549 (CK) & #13299562 (Guybrush88)
I'm too slow.	Sono troppo lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840549 (CK) & #13299563 (Guybrush88)
I'm truthful.	Sono sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203477 (CK) & #5327096 (Guybrush88)
I'm truthful.	Io sono sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203477 (CK) & #5327099 (Guybrush88)
I'm truthful.	Sono sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203477 (CK) & #5327101 (Guybrush88)
I'm truthful.	Io sono sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203477 (CK) & #5327103 (Guybrush88)
I'm unbiased.	Sono imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203490 (CK) & #5006318 (Guybrush88)
I'm unbiased.	Io sono imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203490 (CK) & #5006320 (Guybrush88)
I'm very fat.	Sono molto grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023661 (CK) & #1389061 (Guybrush88)
I'm very fat.	Io sono molto grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023661 (CK) & #1389062 (Guybrush88)
I'm very fat.	Sono molto grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023661 (CK) & #1389063 (Guybrush88)
I'm very fat.	Io sono molto grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023661 (CK) & #1389064 (Guybrush88)
I'm very hot.	Ho molto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216616 (wallebot) & #1216804 (Guybrush88)
I'm very sad.	Sono molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248309 (CK) & #1260020 (Guybrush88)
I'm very sad.	Io sono molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248309 (CK) & #1260021 (Guybrush88)
I'm very shy.	Sono molto timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311424 (Hybrid) & #2708368 (Guybrush88)
I'm very shy.	Io sono molto timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311424 (Hybrid) & #2708369 (Guybrush88)
I'm very shy.	Sono molto timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311424 (Hybrid) & #2708370 (Guybrush88)
I'm very shy.	Io sono molto timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311424 (Hybrid) & #2708371 (Guybrush88)
I'm well now.	Sto bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532440 (CK) & #2553600 (Guybrush88)
I'm well now.	Io sto bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532440 (CK) & #2553601 (Guybrush88)
I'm well now.	Sto bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532440 (CK) & #2553602 (Guybrush88)
I'm with NTT.	Lavoro con l'NTT.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252638 (CM) & #1794824 (hitori37)
I'm with him.	Sono con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436420 (CK) & #4523274 (Guybrush88)
I'm with him.	Io sono con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436420 (CK) & #4523275 (Guybrush88)
I'm your age.	Ho la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829209 (CK) & #5829327 (Guybrush88)
I'm your age.	Io ho la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829209 (CK) & #5829328 (Guybrush88)
I'm your age.	Ho la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829209 (CK) & #5829329 (Guybrush88)
I'm your age.	Io ho la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829209 (CK) & #5829330 (Guybrush88)
I'm your age.	Ho la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829209 (CK) & #5829331 (Guybrush88)
I'm your age.	Io ho la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829209 (CK) & #5829332 (Guybrush88)
I've checked.	Ho controllato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111663 (CK) & #5282043 (Guybrush88)
I've done it.	L'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841618 (CK) & #965353 (Guybrush88)
I've done it.	L'ho fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841618 (CK) & #965354 (Guybrush88)
I've done it.	L'ho fatto io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841618 (CK) & #2742399 (Guybrush88)
I've done it.	L'ho fatta io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841618 (CK) & #2742400 (Guybrush88)
I've done it.	Io l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841618 (CK) & #3353903 (Guybrush88)
I've done it.	Io l'ho fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841618 (CK) & #3353905 (Guybrush88)
I've done it.	Ce l'ho fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841618 (CK) & #3353906 (Guybrush88)
I've done it.	Io ce l'ho fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841618 (CK) & #3353907 (Guybrush88)
I've done so.	Ho fatto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735299 (CK) & #5350050 (Guybrush88)
I've done so.	Io ho fatto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735299 (CK) & #5350051 (Guybrush88)
I've escaped.	Sono scappato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840533 (CK) & #6130667 (Guybrush88)
I've escaped.	Sono scappata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840533 (CK) & #6130668 (Guybrush88)
I've lost it.	L'ho perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248402 (CK) & #2436675 (Guybrush88)
I've lost it.	L'ho persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248402 (CK) & #2436676 (Guybrush88)
I've lost it.	Io l'ho perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248402 (CK) & #2704534 (Guybrush88)
I've lost it.	Io l'ho persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248402 (CK) & #2704536 (Guybrush88)
I've matured.	Sono maturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399038 (CK) & #8399132 (Guybrush88)
I've matured.	Sono maturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399038 (CK) & #8399133 (Guybrush88)
I've met Tom.	Ho incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235807 (CK) & #7120935 (Guybrush88)
I've met Tom.	Ho conosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235807 (CK) & #7120936 (Guybrush88)
I've retired.	Sono andato in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732425 (CK) & #3746795 (Guybrush88)
I've retired.	Io sono andato in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732425 (CK) & #3746796 (Guybrush88)
I've retired.	Sono andata in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732425 (CK) & #3746797 (Guybrush88)
I've retired.	Io sono andata in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732425 (CK) & #3746798 (Guybrush88)
Ice is solid.	Il ghiaccio è solido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682043 (Source_VOA) & #5350641 (Guybrush88)
Identify Tom.	Identifica Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203862 (CK) & #4569326 (Guybrush88)
Identify Tom.	Identificate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203862 (CK) & #4569327 (Guybrush88)
Identify Tom.	Identifichi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203862 (CK) & #4569328 (Guybrush88)
Initial here.	Iniziale qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247771 (ddnktr) & #10690305 (Guybrush88)
Initial here.	Iniziale qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247771 (ddnktr) & #10690306 (Guybrush88)
Iron is hard.	Il ferro è duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278746 (Zifre) & #1255583 (Guybrush88)
Is Monday OK?	Lunedì va bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248475 (CK) & #5973950 (Guybrush88)
Is Tom alive?	Tom è vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886886 (CK) & #5293583 (Guybrush88)
Is Tom alone?	Tom è da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244576 (CK) & #3838122 (Guybrush88)
Is Tom angry?	Tom è arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246450 (CK) & #12254045 (Guybrush88)
Is Tom armed?	Tom è armato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244577 (CK) & #3838123 (Guybrush88)
Is Tom awake?	Tom è sveglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244580 (CK) & #2681732 (Guybrush88)
Is Tom bored?	Tom è annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252025 (CK) & #12253332 (Guybrush88)
Is Tom broke?	Tom è al verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251984 (CK) & #12253352 (Guybrush88)
Is Tom crazy?	Tom è pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244588 (CK) & #3369943 (Guybrush88)
Is Tom cured?	Tom è curato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244589 (CK) & #5354549 (Guybrush88)
Is Tom drunk?	Tom è ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244596 (CK) & #3251802 (Guybrush88)
Is Tom dying?	Tom sta morendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244597 (CK) & #3838134 (Guybrush88)
Is Tom happy?	Tom è felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044383 (CK) & #5285219 (Guybrush88)
Is Tom local?	Tom è del posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244617 (CK) & #3838162 (Guybrush88)
Is Tom lucid?	Tom è lucido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244620 (CK) & #3838165 (Guybrush88)
Is Tom lying?	Tom sta mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244621 (CK) & #3838166 (Guybrush88)
Is Tom lying?	Tom è sdraiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244621 (CK) & #3838167 (Guybrush88)
Is Tom ready?	Tom è pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244632 (CK) & #3270954 (Guybrush88)
Is Tom right?	Tom ha ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244634 (CK) & #3838195 (Guybrush88)
Is Tom there?	Tom è lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886873 (CK) & #5293579 (Guybrush88)
Is Tom there?	Tom c'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886873 (CK) & #5293580 (Guybrush88)
Is Tom white?	Tom è bianco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10537069 (CK) & #13211523 (Guybrush88)
Is Tom young?	Tom è giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244646 (CK) & #3838204 (Guybrush88)
Is it Monday?	È lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833709 (CK) & #11867743 (Guybrush88)
Is it a bomb?	È una bomba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6105969 (CK) & #6060400 (Guybrush88)
Is it a date?	È un appuntamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549774 (CK) & #5402528 (Guybrush88)
Is it a deal?	È un affare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549773 (CK) & #5345851 (Guybrush88)
Is it a deer?	È un cervo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121276 (Scotland) & #5890971 (Guybrush88)
Is it a fake?	È una simulazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12271541 (Miktsoanit) & #12263215 (Guybrush88)
Is it a joke?	È uno scherzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1805305 (CK) & #1805304 (Guybrush88)
Is it an elk?	È un'alce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1100714 (cntrational) & #5199671 (Guybrush88)
Is it cancer?	È cancro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248444 (CK) & #3383719 (Guybrush88)
Is it cloudy?	È nuvolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456021 (lukaszpp) & #635668 (Guybrush88)
Is it doable?	È fattibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017409 (ddnktr) & #10150158 (Guybrush88)
Is it enough?	È sufficiente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248454 (CK) & #3550817 (Guybrush88)
Is it for me?	È per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549770 (CK) & #4272775 (Guybrush88)
Is it intact?	È intatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152113 (ddnktr) & #10199041 (Guybrush88)
Is it intact?	È intatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152113 (ddnktr) & #10199042 (Guybrush88)
Is it normal?	È normale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822005 (CK) & #3176701 (Guybrush88)
Is that milk?	È latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8326571 (Adelpa) & #8328298 (Guybrush88)
Is that milk?	Quello è latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8326571 (Adelpa) & #8328299 (Guybrush88)
Is that okay?	Quello va bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386479 (Dorenda) & #1740795 (Guybrush88)
Is that okay?	Quella va bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386479 (Dorenda) & #1740796 (Guybrush88)
Is that real?	È vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248492 (CK) & #373871 (Pharamp)
Is that real?	È reale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248492 (CK) & #2350507 (Guybrush88)
Is that real?	È vera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248492 (CK) & #2715664 (Guybrush88)
Is that salt?	È sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952253 (CK) & #8220668 (Guybrush88)
Is that true?	È vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322153 (CK) & #373871 (Pharamp)
Is that wise?	È saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248501 (CK) & #5792613 (Guybrush88)
Is this fake?	Questo è falso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021213 (Spamster) & #5285246 (Guybrush88)
Is this fake?	Questa è una simulazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021213 (Spamster) & #12263216 (Guybrush88)
Is this fake?	Quella è una simulazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021213 (Spamster) & #12263217 (Guybrush88)
Is this love?	È questo amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326263 (CK) & #607103 (Pharamp)
Is this love?	Questo è amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326263 (CK) & #877702 (Guybrush88)
Is this milk?	Questo è latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10043360 (ddnktr) & #10151685 (Guybrush88)
Is this mink?	Questo è di visone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248644 (CK) & #5631420 (Guybrush88)
Is this mink?	Questo è visone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248644 (CK) & #5631423 (Guybrush88)
Is this real?	Questo è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431050 (kazuya00) & #635136 (Guybrush88)
Is this real?	Ciò è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431050 (kazuya00) & #635137 (Guybrush88)
Is this real?	È reale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431050 (kazuya00) & #2350507 (Guybrush88)
Is this real?	Questo è reale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431050 (kazuya00) & #2350508 (Guybrush88)
Is this real?	Questa è reale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431050 (kazuya00) & #2350509 (Guybrush88)
Is this real?	Questa è vera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431050 (kazuya00) & #2350512 (Guybrush88)
Is this tofu?	Questo è tofu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377914 (CM) & #3379793 (Guybrush88)
Is this true?	Questo è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684389 (offdare) & #635136 (Guybrush88)
Is this wine?	Questo è vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764496 (CK) & #2611418 (Guybrush88)
It is a book.	È un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42097 (CK) & #374526 (Pharamp)
It is a song.	È una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946279 (CM) & #1327059 (Guybrush88)
It is not so.	Non è così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1441499 (shanghainese) & #1861634 (Guybrush88)
It isn't new.	Non è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42303 (CK) & #373838 (Pharamp)
It isn't new.	Non è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42303 (CK) & #4395416 (Guybrush88)
It looks fun.	Sembra divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248772 (CK) & #3564760 (Guybrush88)
It may break.	Può rompersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248782 (CK) & #6927034 (Guybrush88)
It may break.	Si può rompere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248782 (CK) & #6927038 (Guybrush88)
It must work.	Deve funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248788 (CK) & #9787451 (Guybrush88)
It scared me.	Mi ha spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394840 (CK) & #3954258 (Guybrush88)
It scared me.	Mi ha spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394840 (CK) & #3954260 (Guybrush88)
It scared me.	Mi spaventò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394840 (CK) & #4395209 (Guybrush88)
It scares me.	Mi spaventa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931701 (Scott) & #1226153 (Guybrush88)
It was Tom's.	Era di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649239 (CK) & #3058670 (Guybrush88)
It was a UFO.	Era un UFO.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11078280 (shekitten) & #13643433 (Guybrush88)
It was a bet.	Era una scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549768 (CK) & #4514243 (Guybrush88)
It was a lie.	Era una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549767 (CK) & #1107005 (Guybrush88)
It was a lie.	Era una menzogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549767 (CK) & #2352396 (Guybrush88)
It was awful.	È stato terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248803 (CK) & #2550980 (Guybrush88)
It was black.	Era nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549766 (CK) & #5404515 (dnnywld)
It was black.	Era nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549766 (CK) & #7281187 (Guybrush88)
It was bulky.	Era ingombrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248808 (CK) & #9820270 (Guybrush88)
It was clean.	Era pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496576 (CK) & #4510308 (Guybrush88)
It was clean.	Era pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496576 (CK) & #4510309 (Guybrush88)
It was empty.	Era vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248822 (CK) & #6908522 (Guybrush88)
It was empty.	Era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248822 (CK) & #6908523 (Guybrush88)
It was night.	Era notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323962 (CK) & #1255614 (Guybrush88)
It was pizza.	Era pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549764 (CK) & #2896025 (Guybrush88)
It was pizza.	Era della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549764 (CK) & #2896026 (Guybrush88)
It was risky.	Era rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501859 (CK) & #4507386 (Guybrush88)
It was risky.	Era rischiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501859 (CK) & #4507387 (Guybrush88)
It was small.	Era piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549761 (CK) & #4843377 (Guybrush88)
It was small.	Era piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549761 (CK) & #4843378 (Guybrush88)
It was there.	Era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495345 (CK) & #4531827 (Guybrush88)
It was there.	C'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495345 (CK) & #4531828 (Guybrush88)
It was vague.	Era vago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248898 (CK) & #3595556 (Guybrush88)
It was vague.	Era vaga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248898 (CK) & #3595557 (Guybrush88)
It was weird.	Era strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248900 (CK) & #3502006 (Guybrush88)
It was weird.	Era strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248900 (CK) & #3502007 (Guybrush88)
It was white.	Era bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248901 (CK) & #13211453 (Guybrush88)
It was white.	Era bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248901 (CK) & #13211455 (Guybrush88)
It was wrong.	Era sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248905 (CK) & #4411656 (Guybrush88)
It was wrong.	Era sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248905 (CK) & #4411657 (Guybrush88)
It wasn't me.	Non ero io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804022 (Spamster) & #3179978 (Guybrush88)
It wasn't me.	Non sono stato io!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804022 (Spamster) & #4375031 (Guybrush88)
It wasn't us.	Non eravamo noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248939 (CK) & #2835011 (Guybrush88)
It went fine.	È andato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248941 (CK) & #5363248 (Guybrush88)
It went fine.	È andata bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248941 (CK) & #5363250 (Guybrush88)
It will heal.	Guarirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248946 (CK) & #3598044 (Guybrush88)
It will work.	Funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248947 (CK) & #2194011 (Guybrush88)
It works now.	Ora va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3437184 (CM) & #3437178 (Guybrush88)
It works now.	Adesso va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3437184 (CM) & #3437186 (Guybrush88)
It works now.	Ora funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3437184 (CM) & #3437187 (Guybrush88)
It works now.	Adesso funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3437184 (CM) & #3437188 (Guybrush88)
It'll happen.	Succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283737 (CK) & #2337408 (Guybrush88)
It'll happen.	Capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283737 (CK) & #4861458 (Guybrush88)
It's a curse.	È una maledizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449619 (CK) & #1449618 (Guybrush88)
It's a glove.	È un guanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668903 (ajje) & #8670207 (Guybrush88)
It's a house.	È una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13142901 (ddnktr) & #13172572 (Guybrush88)
It's a mouse.	È un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12447704 (ddnktr) & #12567350 (Guybrush88)
It's a mouse.	È un mouse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12447704 (ddnktr) & #12567352 (Guybrush88)
It's a robot.	È un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10724010 (shekitten) & #13611817 (Guybrush88)
It's a rumor.	È un pettegolezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249007 (CK) & #2279811 (Guybrush88)
It's a shame.	È un peccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476457 (Spamster) & #2303089 (Guybrush88)
It's a snake.	È un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10357486 (shekitten) & #13324717 (Guybrush88)
It's a steal.	È un furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797168 (Spamster) & #3040350 (Guybrush88)
It's all wet.	È tutto bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249021 (CK) & #6872449 (Guybrush88)
It's all wet.	È tutta bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249021 (CK) & #6872450 (Guybrush88)
It's amazing.	È incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52021 (CM) & #2193817 (Guybrush88)
It's amazing.	È sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52021 (CM) & #2687008 (Guybrush88)
It's at home.	È a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249057 (CK) & #1259988 (Guybrush88)
It's awesome.	È fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187197 (CK) & #1255547 (Guybrush88)
It's awesome.	È fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187197 (CK) & #1255548 (Guybrush88)
It's bizarre.	È bizzarro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2467388 (freddy1) & #7623274 (Guybrush88)
It's bizarre.	È bizzarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2467388 (freddy1) & #7623275 (Guybrush88)
It's complex.	È complesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187201 (CK) & #5283623 (Guybrush88)
It's complex.	È complessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187201 (CK) & #5283624 (Guybrush88)
It's correct.	È corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4201822 (User66640) & #2193964 (Guybrush88)
It's correct.	È corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4201822 (User66640) & #2193965 (Guybrush88)
It's for Tom.	È per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649238 (CK) & #3506749 (Guybrush88)
It's garbage.	È spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187212 (CK) & #3377381 (Guybrush88)
It's hailing.	Sta grandinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456217 (lukaszpp) & #2883290 (Guybrush88)
It's harmful.	È dannoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440008 (CK) & #9440065 (Guybrush88)
It's harmful.	È dannosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440008 (CK) & #9440066 (Guybrush88)
It's hearsay.	È un pettegolezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251970 (MrShoval) & #2279811 (Guybrush88)
It's her job.	È il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980278 (CH) & #7038318 (dnnywld)
It's immoral.	È immorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187214 (CK) & #2193827 (Guybrush88)
It's missing.	È assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187222 (CK) & #3672370 (Guybrush88)
It's morning.	È mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187223 (CK) & #2190469 (Guybrush88)
It's my book.	È il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042295 (yessoos) & #3220417 (Guybrush88)
It's my life.	È la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553420 (CK) & #1461867 (Guybrush88)
It's my turn.	È il mio turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652321 (Spamster) & #2798835 (Guybrush88)
It's my turn.	Tocca a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652321 (Spamster) & #2798836 (Guybrush88)
It's no joke.	Non è uno scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268442 (CK) & #644985 (Guybrush88)
It's not bad.	Non è male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249109 (CK) & #3144973 (Guybrush88)
It's not big.	Non è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198985 (CK) & #8663478 (Guybrush88)
It's not new.	Non è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394836 (CK) & #373838 (Pharamp)
It's not new.	Non è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394836 (CK) & #4395416 (Guybrush88)
It's nothing.	Non è niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187225 (CK) & #3343774 (Guybrush88)
It's nothing.	Non è nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187225 (CK) & #3343775 (Guybrush88)
It's obvious.	È ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283741 (CK) & #2681785 (Guybrush88)
It's obvious.	È ovvia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283741 (CK) & #2681787 (Guybrush88)
It's only me.	Sono solo io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363728 (CK) & #3950309 (Guybrush88)
It's only me.	Sono soltanto io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363728 (CK) & #3950310 (Guybrush88)
It's only me.	Sono solamente io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363728 (CK) & #3950311 (Guybrush88)
It's perfect.	È perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283744 (CK) & #1252590 (Guybrush88)
It's perfect.	È perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283744 (CK) & #3778418 (Guybrush88)
It's private.	È privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821390 (CK) & #2193853 (Guybrush88)
It's private.	È privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821390 (CK) & #2193855 (Guybrush88)
It's raining.	Sta piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456237 (lukaszpp) & #382047 (Pharamp)
It's serious.	È serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283745 (CK) & #4416304 (Guybrush88)
It's serious.	È seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283745 (CK) & #4416306 (Guybrush88)
It's similar.	È simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2153279 (fanty) & #4897256 (Guybrush88)
It's snowing.	Nevica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448963 (CK) & #373770 (Pharamp)
It's so cute.	È così carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249246 (CK) & #1996854 (Guybrush88)
It's so cute.	È così carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249246 (CK) & #3696531 (Guybrush88)
It's so easy.	È così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513669 (CK) & #1513668 (Guybrush88)
It's so easy.	È così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513669 (CK) & #2235234 (Guybrush88)
It's so slow.	È così lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249277 (CK) & #13441924 (Guybrush88)
It's so slow.	È così lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249277 (CK) & #13441925 (Guybrush88)
It's strange.	È strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123577 (CK) & #917777 (Guybrush88)
It's suicide.	È un suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187237 (CK) & #2190242 (Guybrush88)
It's the law.	È la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #740376 (CK) & #740375 (Guybrush88)
It's too big.	È troppo grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435409 (CK) & #835890 (Guybrush88)
It's too hot.	C'è troppo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267106 (CK) & #1055130 (Guybrush88)
It's too low.	È troppo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249328 (CK) & #4297301 (Guybrush88)
It's too low.	È troppo bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249328 (CK) & #4297302 (Guybrush88)
It's too old.	È troppo vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249331 (CK) & #1255723 (Guybrush88)
It's too old.	È troppo vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249331 (CK) & #4817396 (Guybrush88)
It's useless.	È inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359504 (CK) & #1720859 (Guybrush88)
It's working.	Sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123571 (CK) & #5283283 (Guybrush88)
Just be calm.	Sii calmo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249389 (CK) & #3537254 (Guybrush88)
Just be calm.	Sii calma e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249389 (CK) & #3537255 (Guybrush88)
Just be calm.	Sia calmo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249389 (CK) & #3537256 (Guybrush88)
Just be calm.	Sia calma e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249389 (CK) & #3537257 (Guybrush88)
Just be calm.	Siate calmi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249389 (CK) & #3537258 (Guybrush88)
Just be calm.	Siate calme e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249389 (CK) & #3537259 (Guybrush88)
Just fake it.	Fingilo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249411 (CK) & #4260790 (Guybrush88)
Just fake it.	Fingila e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249411 (CK) & #4260791 (Guybrush88)
Just fake it.	Fingetelo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249411 (CK) & #4260792 (Guybrush88)
Just fake it.	Fingetela e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249411 (CK) & #4260793 (Guybrush88)
Just fake it.	Lo finga e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249411 (CK) & #4260794 (Guybrush88)
Just fake it.	La finga e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249411 (CK) & #4260795 (Guybrush88)
Just go home.	Vai a casa e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249422 (CK) & #6065945 (Guybrush88)
Just go home.	Vada a casa a basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249422 (CK) & #6065946 (Guybrush88)
Just go home.	Andate a casa e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249422 (CK) & #6065947 (Guybrush88)
Just hang on.	Aspetta e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249424 (CK) & #11348438 (jacopofar)
Just help me.	Aiutami e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249426 (CK) & #4362334 (Guybrush88)
Just help me.	Aiutatemi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249426 (CK) & #4362335 (Guybrush88)
Just help me.	Mi aiuti e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249426 (CK) & #4362337 (Guybrush88)
Just say yes.	Di' solo di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549760 (CK) & #2575447 (Guybrush88)
Just say yes.	Dite solo di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549760 (CK) & #2575449 (Guybrush88)
Just say yes.	Dica solo di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549760 (CK) & #2575451 (Guybrush88)
Just shut up.	Taci e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249454 (CK) & #4845925 (Guybrush88)
Just shut up.	Taccia e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249454 (CK) & #4845928 (Guybrush88)
Just shut up.	Tacete e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249454 (CK) & #4845929 (Guybrush88)
Keep dancing.	Continua a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111651 (CK) & #4568682 (Guybrush88)
Keep dancing.	Continuate a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111651 (CK) & #4568683 (Guybrush88)
Keep dancing.	Continui a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111651 (CK) & #4568684 (Guybrush88)
Keep dancing.	Continua a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111651 (CK) & #4568685 (Guybrush88)
Keep dancing.	Continuate a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111651 (CK) & #4568686 (Guybrush88)
Keep dancing.	Continui a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111651 (CK) & #4568687 (Guybrush88)
Keep digging.	Continua a scavare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111650 (CK) & #4568679 (Guybrush88)
Keep digging.	Continuate a scavare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111650 (CK) & #4568680 (Guybrush88)
Keep digging.	Continui a scavare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111650 (CK) & #4568681 (Guybrush88)
Keep driving.	Continua a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183007 (Hybrid) & #2916306 (Guybrush88)
Keep driving.	Continui a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183007 (Hybrid) & #2916307 (Guybrush88)
Keep driving.	Continuate a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183007 (Hybrid) & #2916308 (Guybrush88)
Keep focused.	Resta concentrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111647 (CK) & #5403192 (Guybrush88)
Keep focused.	Resta concentrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111647 (CK) & #5403193 (Guybrush88)
Keep focused.	Resti concentrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111647 (CK) & #5403194 (Guybrush88)
Keep focused.	Resti concentrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111647 (CK) & #5403196 (Guybrush88)
Keep focused.	Restate concentrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111647 (CK) & #5403197 (Guybrush88)
Keep focused.	Restate concentrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111647 (CK) & #5403198 (Guybrush88)
Keep focused.	Rimani concentrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111647 (CK) & #5403199 (Guybrush88)
Keep focused.	Rimani concentrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111647 (CK) & #5403200 (Guybrush88)
Keep focused.	Rimanga concentrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111647 (CK) & #5403201 (Guybrush88)
Keep focused.	Rimanga concentrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111647 (CK) & #5403202 (Guybrush88)
Keep focused.	Rimanete concentrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111647 (CK) & #5403203 (Guybrush88)
Keep focused.	Rimanete concentrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111647 (CK) & #5403204 (Guybrush88)
Keep it warm.	Tienilo al caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815738 (Spamster) & #3893766 (Guybrush88)
Keep it warm.	Tienila al caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815738 (Spamster) & #3893767 (Guybrush88)
Keep it warm.	Tenetelo al caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815738 (Spamster) & #3893768 (Guybrush88)
Keep it warm.	Tenetela al caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815738 (Spamster) & #3893769 (Guybrush88)
Keep it warm.	Lo tenga al caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815738 (Spamster) & #3893770 (Guybrush88)
Keep it warm.	La tenga al caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815738 (Spamster) & #3893771 (Guybrush88)
Keep looking.	Continua a guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111645 (CK) & #3101853 (Guybrush88)
Keep looking.	Continuate a guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111645 (CK) & #3101854 (Guybrush88)
Keep looking.	Continui a guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111645 (CK) & #3101855 (Guybrush88)
Keep reading.	Continua a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815066 (pne) & #4564807 (Guybrush88)
Keep reading.	Continuate a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815066 (pne) & #4564808 (Guybrush88)
Keep reading.	Continui a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815066 (pne) & #4564809 (Guybrush88)
Keep running.	Continua a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111640 (CK) & #4566279 (Guybrush88)
Keep running.	Continuate a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111640 (CK) & #4566280 (Guybrush88)
Keep running.	Continui a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111640 (CK) & #4566281 (Guybrush88)
Keep singing.	Continua a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111638 (CK) & #4566282 (Guybrush88)
Keep singing.	Continuate a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111638 (CK) & #4566283 (Guybrush88)
Keep singing.	Continui a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111638 (CK) & #4566284 (Guybrush88)
Keep smiling.	Continua a sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111637 (CK) & #4566285 (Guybrush88)
Keep smiling.	Continuate a sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111637 (CK) & #4566286 (Guybrush88)
Keep smiling.	Continui a sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111637 (CK) & #4566287 (Guybrush88)
Keep talking.	Continua a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111635 (CK) & #3771014 (valealb)
Keep walking.	Continua a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111631 (CK) & #2581320 (Guybrush88)
Keep walking.	Continuate a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111631 (CK) & #2581321 (Guybrush88)
Keep walking.	Continui a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111631 (CK) & #2581322 (Guybrush88)
Keep working.	Continua a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111629 (CK) & #3508760 (Guybrush88)
Keep working.	Continui a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111629 (CK) & #3508761 (Guybrush88)
Keep working.	Continuate a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111629 (CK) & #3508762 (Guybrush88)
Keep writing.	Continua a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111628 (CK) & #4566289 (Guybrush88)
Keep writing.	Continuate a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111628 (CK) & #4566290 (Guybrush88)
Keep writing.	Continui a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111628 (CK) & #4566291 (Guybrush88)
Kiss me, Tom.	Baciami, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549758 (CK) & #6954883 (Guybrush88)
Ladies first.	Prima le signore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54331 (CK) & #699754 (Heracleum)
Ladies first.	Prima le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54331 (CK) & #3015683 (Guybrush88)
Lead the way.	Fai strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453856 (Spamster) & #4067945 (Guybrush88)
Lead the way.	Fate strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453856 (Spamster) & #4067946 (Guybrush88)
Lead the way.	Faccia strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453856 (Spamster) & #4067947 (Guybrush88)
Learn French.	Impara il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966960 (CK) & #8436668 (Guybrush88)
Learn French.	Imparate il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966960 (CK) & #8436669 (Guybrush88)
Learn French.	Impari il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966960 (CK) & #8436670 (Guybrush88)
Let Tom come.	Fai venire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235850 (CK) & #4428508 (Guybrush88)
Let Tom come.	Fate venire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235850 (CK) & #4428509 (Guybrush88)
Let Tom come.	Faccia venire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235850 (CK) & #4428510 (Guybrush88)
Let Tom come.	Lascia venire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235850 (CK) & #4428513 (Guybrush88)
Let Tom come.	Lasci venire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235850 (CK) & #4428514 (Guybrush88)
Let Tom come.	Lasciate venire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235850 (CK) & #4428515 (Guybrush88)
Let Tom know.	Fallo sapere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235854 (CK) & #2689301 (Guybrush88)
Let Tom know.	Fatelo sapere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235854 (CK) & #2689302 (Guybrush88)
Let Tom know.	Lo faccia sapere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235854 (CK) & #2689303 (Guybrush88)
Let Tom live.	Lascia vivere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262231 (CK) & #2262415 (hitori37)
Let Tom sing.	Lascia cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351892 (CK) & #6669585 (Guybrush88)
Let Tom sing.	Lasci cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351892 (CK) & #6669586 (Guybrush88)
Let Tom sing.	Lasciate cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351892 (CK) & #6669587 (Guybrush88)
Let me check.	Lasciami controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820238 (Spamster) & #4150104 (Guybrush88)
Let me check.	Lasciatemi controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820238 (Spamster) & #4150105 (Guybrush88)
Let me check.	Mi lasci controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820238 (Spamster) & #4150106 (Guybrush88)
Let me check.	Fammi controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820238 (Spamster) & #4150107 (Guybrush88)
Let me check.	Mi faccia controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820238 (Spamster) & #4150109 (Guybrush88)
Let me check.	Fatemi controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820238 (Spamster) & #4150110 (Guybrush88)
Let me dream.	Lasciami sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758411 (CM) & #5980784 (Guybrush88)
Let me dream.	Lasciatemi sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758411 (CM) & #5980785 (Guybrush88)
Let me dream.	Mi lasci sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758411 (CM) & #5980786 (Guybrush88)
Let me drive.	Lasciami guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10776245 (ddnktr) & #4961692 (Guybrush88)
Let me drive.	Mi lasci guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10776245 (ddnktr) & #4961693 (Guybrush88)
Let me drive.	Lasciatemi guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10776245 (ddnktr) & #4961694 (Guybrush88)
Let me sleep.	Lasciami dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5095980 (soweli_Elepanto) & #5096116 (Bethanielle)
Let me speak.	Fammi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249524 (CK) & #4505035 (Guybrush88)
Let me speak.	Mi faccia parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249524 (CK) & #4505036 (Guybrush88)
Let me speak.	Fatemi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249524 (CK) & #4505038 (Guybrush88)
Let me think.	Lasciami pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249525 (CK) & #2465938 (Guybrush88)
Let me think.	Lasciatemi pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249525 (CK) & #2465939 (Guybrush88)
Let me think.	Mi lasci pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249525 (CK) & #2465940 (Guybrush88)
Let's attack.	Attacchiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111623 (CK) & #4575512 (Guybrush88)
Let's get up.	Alziamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818956 (CK) & #5668261 (dnnywld)
Let's go eat.	Andiamo a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256581 (CK) & #4522349 (Guybrush88)
Let's go now.	Andiamo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477190 (CM) & #4575521 (Guybrush88)
Let's go now.	Andiamo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477190 (CM) & #4575522 (Guybrush88)
Let's go out.	Usciamo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007927 (CK) & #2008016 (hitori37)
Let's listen.	Ascoltiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355813 (CK) & #4575514 (Guybrush88)
Let's not go.	Non andiamo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007926 (CK) & #2008017 (hitori37)
Let's review.	Ripassiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111619 (CK) & #3252421 (Guybrush88)
Let's see it.	Vediamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653328 (CK) & #2804570 (Guybrush88)
Let's see it.	Vediamola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653328 (CK) & #2804571 (Guybrush88)
Let's switch.	Scambiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111617 (CK) & #4575507 (Guybrush88)
Let's try it.	Proviamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413789 (Scott) & #3580701 (Guybrush88)
Let's try it.	Proviamola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413789 (Scott) & #3580703 (Guybrush88)
Life goes on.	La vita continua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477368 (BlueLagoon) & #1714796 (Guybrush88)
Life goes on.	La vita va avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477368 (BlueLagoon) & #1714797 (Guybrush88)
Life is hard.	La vita è dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630767 (CK) & #624935 (Guybrush88)
Life is hard.	La vita è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630767 (CK) & #6072843 (Guybrush88)
Life is long.	La vita è lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10225967 (ddnktr) & #3410458 (Guybrush88)
Life's short.	La vita è breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958757 (CM) & #957919 (Guybrush88)
Listen to me.	Ascoltami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479370 (AsliAbbasi) & #1972963 (Guybrush88)
Listen to me.	Ascoltatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479370 (AsliAbbasi) & #1972964 (Guybrush88)
Listen to me.	Mi ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479370 (AsliAbbasi) & #1972965 (Guybrush88)
Lock the car.	Chiudi a chiave la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713147 (Eccles17) & #11745776 (Guybrush88)
Lock the car.	Chiuda a chiave la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713147 (Eccles17) & #11745777 (Guybrush88)
Lock the car.	Chiudete a chiave la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713147 (Eccles17) & #11745778 (Guybrush88)
Lock the car.	Chiudi a chiave l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713147 (Eccles17) & #11745779 (Guybrush88)
Lock the car.	Chiudi a chiave l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713147 (Eccles17) & #11745780 (Guybrush88)
Lock the car.	Chiuda a chiave l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713147 (Eccles17) & #11745781 (Guybrush88)
Lock the car.	Chiuda a chiave l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713147 (Eccles17) & #11745782 (Guybrush88)
Lock the car.	Chiudete a chiave l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713147 (Eccles17) & #11745783 (Guybrush88)
Lock the car.	Chiudete a chiave l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713147 (Eccles17) & #11745784 (Guybrush88)
Look at that!	Guarda quello!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937402 (Beatminister) & #5293553 (Guybrush88)
Look at that!	Guardate quello!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937402 (Beatminister) & #5293554 (Guybrush88)
Look at that!	Guardi quello!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937402 (Beatminister) & #5293555 (Guybrush88)
Look closely.	Guardate attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111608 (CK) & #1428910 (Guybrush88)
Look closely.	Guarda attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111608 (CK) & #5220877 (Guybrush88)
Look closely.	Guardi attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111608 (CK) & #5220878 (Guybrush88)
Make it real.	Rendilo reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322256 (Zifre) & #13437364 (Guybrush88)
Make it real.	Rendila reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322256 (Zifre) & #13437365 (Guybrush88)
Make it real.	Lo renda reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322256 (Zifre) & #13437366 (Guybrush88)
Make it real.	La renda reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322256 (Zifre) & #13437367 (Guybrush88)
Make it real.	Rendetelo reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322256 (Zifre) & #13437368 (Guybrush88)
Make it real.	Rendetela reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322256 (Zifre) & #13437369 (Guybrush88)
Mary came in.	Mary è entrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388762 (CK) & #2918316 (Guybrush88)
Mary came in.	Mary entrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388762 (CK) & #2918317 (Guybrush88)
Mary came in.	È entrata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388762 (CK) & #3027702 (Guybrush88)
Mary came in.	Entrò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388762 (CK) & #3027703 (Guybrush88)
Mary giggled.	Mary ha ridacchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396137 (Spamster) & #2981825 (Guybrush88)
Mary giggled.	Mary ridacchiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396137 (Spamster) & #2981827 (Guybrush88)
Mary giggled.	Mary ridacchiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396137 (Spamster) & #2981829 (Guybrush88)
Mary is mine.	Mary è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203082 (CK) & #5288376 (Guybrush88)
Mary is tall.	Maria è alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31892 (CK) & #374001 (Pharamp)
Mary is tall.	Mary è alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31892 (CK) & #5583144 (Guybrush88)
Math is hard.	La matematica è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207207 (Hybrid) & #4281284 (Guybrush88)
May I go now?	Posso andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846104 (englishchinese) & #6154150 (Guybrush88)
May I go now?	Posso andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846104 (englishchinese) & #6154151 (Guybrush88)
May I see it?	Posso vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971868 (CM) & #2189843 (hitori37)
May I see it?	Posso vederla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971868 (CM) & #2552549 (Guybrush88)
May I see it?	Lo posso vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971868 (CM) & #10978572 (Guybrush88)
May I see it?	La posso vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971868 (CM) & #10978573 (Guybrush88)
Meat, please.	Carne, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281018 (CK) & #1255594 (Guybrush88)
Meat, please.	Carne, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281018 (CK) & #1255596 (Guybrush88)
Men are pigs.	Gli uomini sono dei maiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109906 (Scott) & #6303700 (Guybrush88)
Men know why.	Gli uomini sanno il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112340 (ddnktr) & #10114247 (Guybrush88)
Milk the cow.	Mungi le mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932263 (CK) & #7932766 (Guybrush88)
Milk the cow.	Munga le mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932263 (CK) & #7932767 (Guybrush88)
Milk the cow.	Mungete le mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932263 (CK) & #7932769 (Guybrush88)
Milk the cow.	Mungi le vacche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932263 (CK) & #7932770 (Guybrush88)
Milk the cow.	Munga le vacche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932263 (CK) & #7932771 (Guybrush88)
Milk the cow.	Mungete le vacche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932263 (CK) & #7932772 (Guybrush88)
Move quietly.	Muoviti in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890756 (Scott) & #5313238 (Guybrush88)
Move quietly.	Si muova in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890756 (Scott) & #5313239 (Guybrush88)
Move quietly.	Muovetevi in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890756 (Scott) & #5313241 (Guybrush88)
Move quietly.	Muoviti senza fare rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890756 (Scott) & #5313242 (Guybrush88)
Move quietly.	Muoviti senza far rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890756 (Scott) & #5313243 (Guybrush88)
Move quietly.	Si muova senza fare rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890756 (Scott) & #5313245 (Guybrush88)
Move quietly.	Si muova senza far rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890756 (Scott) & #5313246 (Guybrush88)
Move quietly.	Muovetevi senza fare rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890756 (Scott) & #5313248 (Guybrush88)
Move quietly.	Muovetevi senza far rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890756 (Scott) & #5313249 (Guybrush88)
Must I go on?	Devo andare avanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721961 (Hybrid) & #7265426 (Guybrush88)
Must I hurry?	Devo sbrigarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256856 (CM) & #11444111 (Guybrush88)
Must I hurry?	Mi devo sbrigare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256856 (CM) & #11444112 (Guybrush88)
My arm hurts.	Mi fa male il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369200 (sacredceltic) & #3231849 (Guybrush88)
My arm hurts.	Ho male al braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369200 (sacredceltic) & #3321213 (Guybrush88)
My boat sank.	La mia nave è affondata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196241 (CK) & #6920501 (Guybrush88)
My boat sank.	La mia nave affondò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196241 (CK) & #6920502 (Guybrush88)
My eyes hurt.	Mi fanno male gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417801 (CK) & #1740700 (Guybrush88)
My eyes itch.	Ho prurito agli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769861 (CK) & #3756153 (Guybrush88)
My eyes itch.	Mi prudono gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769861 (CK) & #3756154 (Guybrush88)
My feet hurt.	Mi fanno male i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501901 (darinmex) & #2576235 (Guybrush88)
My feet hurt.	Mi facevano male i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501901 (darinmex) & #2576236 (Guybrush88)
My leg hurts.	Mi fa male la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3717736 (CK) & #643079 (Guybrush88)
My legs hurt.	Mi fanno male le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823650 (CK) & #6997565 (Guybrush88)
My wife died.	Mia moglie è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805909 (CarpeLanam) & #12852392 (Guybrush88)
My wife died.	Mia moglie morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805909 (CarpeLanam) & #12852393 (Guybrush88)
No objection.	Nessuna obiezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247189 (CK) & #4569403 (Guybrush88)
No one cared.	A nessuno importava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091088 (CK) & #5281469 (Guybrush88)
No one cared.	Non importava a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091088 (CK) & #5281473 (Guybrush88)
No one cried.	Nessuno ha pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8473005 (CK) & #9271234 (Guybrush88)
No one cried.	Nessuno pianse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8473005 (CK) & #9271235 (Guybrush88)
No one knows.	Nessuno sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449023 (CK) & #1389065 (Guybrush88)
No one knows.	Nessuno lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449023 (CK) & #1687118 (Guybrush88)
No one moved.	Nessuno si è mosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249601 (CK) & #12820503 (Guybrush88)
No one moved.	Nessuno si mosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249601 (CK) & #12820504 (Guybrush88)
Nobody asked.	Nessuno lo ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737422 (Spamster) & #4565681 (Guybrush88)
Nobody asked.	Nessuno lo chiese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737422 (Spamster) & #4565682 (Guybrush88)
Nobody cares.	A nessuno importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111598 (CK) & #4566250 (Guybrush88)
Nobody cares.	Non importa a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111598 (CK) & #4566251 (Guybrush88)
Nobody cried.	Nessuno ha pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8473006 (CK) & #9271234 (Guybrush88)
Nobody cried.	Nessuno pianse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8473006 (CK) & #9271235 (Guybrush88)
Nobody slept.	Nessuno ha dormito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4914756 (RobinvanderVliet) & #5610829 (Guybrush88)
Nobody slept.	Nessuno dormì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4914756 (RobinvanderVliet) & #5610830 (Guybrush88)
Now get lost.	Ora smamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249674 (CK) & #5981585 (Guybrush88)
Now get lost.	Adesso smamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249674 (CK) & #5981586 (Guybrush88)
Now get lost.	Ora smammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249674 (CK) & #5981587 (Guybrush88)
Now get lost.	Adesso smammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249674 (CK) & #5981588 (Guybrush88)
Now get lost.	Ora smammate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249674 (CK) & #5981589 (Guybrush88)
Now get lost.	Adesso smammate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249674 (CK) & #5981590 (Guybrush88)
Now leave me.	Ora lasciami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249698 (CK) & #5776223 (Guybrush88)
Now leave me.	Adesso lasciami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249698 (CK) & #5776224 (Guybrush88)
Now leave me.	Ora mi lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249698 (CK) & #5776225 (Guybrush88)
Now leave me.	Adesso mi lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249698 (CK) & #5776226 (Guybrush88)
Now leave me.	Ora lasciatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249698 (CK) & #5776227 (Guybrush88)
Now leave me.	Adesso lasciatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249698 (CK) & #5776229 (Guybrush88)
Now let's go.	Ora andiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249702 (CK) & #4049831 (Guybrush88)
Now let's go.	Adesso andiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249702 (CK) & #4049833 (Guybrush88)
Now lie down.	Ora sdraiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249703 (CK) & #5395690 (Guybrush88)
Now lie down.	Adesso sdraiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249703 (CK) & #5395691 (Guybrush88)
Now lie down.	Ora si sdrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249703 (CK) & #5395692 (Guybrush88)
Now lie down.	Adesso si sdrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249703 (CK) & #5395693 (Guybrush88)
Now lie down.	Ora sdraiatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249703 (CK) & #5395694 (Guybrush88)
Now lie down.	Adesso sdraiatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249703 (CK) & #5395695 (Guybrush88)
OK. Go ahead.	OK. Procedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238679 (CM) & #1710769 (Guybrush88)
OK. Go ahead.	OK. Procedete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238679 (CM) & #1710770 (Guybrush88)
OK. Go ahead.	OK. Proceda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238679 (CM) & #1710771 (Guybrush88)
Obey the law.	Obbedisci alla legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758409 (CM) & #5980779 (Guybrush88)
Obey the law.	Obbedisca alla legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758409 (CM) & #5980780 (Guybrush88)
Obey the law.	Obbedite alla legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758409 (CM) & #5980781 (Guybrush88)
Oh, I got it.	Oh, l'ho capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2529840 (gleki) & #4352228 (Guybrush88)
Oh, I got it.	Oh, l'ho capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2529840 (gleki) & #4352229 (Guybrush88)
Open the box.	Apri la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249744 (CK) & #12795639 (Guybrush88)
Open the box.	Apra la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249744 (CK) & #12795640 (Guybrush88)
Open the box.	Aprite la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249744 (CK) & #12795641 (Guybrush88)
Play it cool.	Fai il distaccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325175 (CK) & #2143268 (hitori37)
Play with me.	Gioca con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6137478 (OsoHombre) & #6138145 (dnnywld)
Play with me.	Giocate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6137478 (OsoHombre) & #6320508 (Guybrush88)
Play with me.	Giochi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6137478 (OsoHombre) & #6320509 (Guybrush88)
Please hurry.	Per piacere, sbrigati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19733 (Swift) & #4564060 (Guybrush88)
Please hurry.	Per favore, sbrigati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19733 (Swift) & #4564061 (Guybrush88)
Please hurry.	Per piacere, sbrigatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19733 (Swift) & #4564062 (Guybrush88)
Please hurry.	Per favore, sbrigatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19733 (Swift) & #4564063 (Guybrush88)
Please hurry.	Per piacere, si sbrighi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19733 (Swift) & #4564064 (Guybrush88)
Please hurry.	Per favore, si sbrighi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19733 (Swift) & #4564065 (Guybrush88)
Please leave.	Vattene, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516403 (CK) & #4470052 (Guybrush88)
Please leave.	Vattene, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516403 (CK) & #4470053 (Guybrush88)
Please leave.	Se ne vada, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516403 (CK) & #4470054 (Guybrush88)
Please leave.	Se ne vada, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516403 (CK) & #4470055 (Guybrush88)
Please leave.	Andatevene, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516403 (CK) & #4470056 (Guybrush88)
Please leave.	Andatevene, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516403 (CK) & #4470057 (Guybrush88)
Please relax.	Per favore, calmati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29664 (CK) & #410056 (Pharamp)
Please smile.	Sorridi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852296 (CK) & #4140430 (Guybrush88)
Please smile.	Sorridi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852296 (CK) & #4140431 (Guybrush88)
Please smile.	Sorrida, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852296 (CK) & #4140432 (Guybrush88)
Please smile.	Sorrida, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852296 (CK) & #4140433 (Guybrush88)
Please smile.	Sorridete, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852296 (CK) & #4140434 (Guybrush88)
Please smile.	Sorridete, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852296 (CK) & #4140435 (Guybrush88)
Put it there.	Mettilo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553401 (CK) & #5209591 (Guybrush88)
Put it there.	Mettila lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553401 (CK) & #5209592 (Guybrush88)
Put it there.	Lo metta lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553401 (CK) & #5209593 (Guybrush88)
Put it there.	La metta lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553401 (CK) & #5209594 (Guybrush88)
Put it there.	Mettetelo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553401 (CK) & #5209596 (Guybrush88)
Put it there.	Mettetela lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553401 (CK) & #5209597 (Guybrush88)
Quit whining.	Smettila di piagnucolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7911374 (CK) & #7123424 (Guybrush88)
Quit whining.	La smetta di piagnucolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7911374 (CK) & #7123425 (Guybrush88)
Quit whining.	Smettetela di piagnucolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7911374 (CK) & #7123426 (Guybrush88)
Recess ended.	La ricreazione è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094440 (MethodGT) & #5767438 (Guybrush88)
Recess ended.	La ricreazione finì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094440 (MethodGT) & #5767439 (Guybrush88)
Recess ended.	L'intervallo è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094440 (MethodGT) & #5767440 (Guybrush88)
Recess ended.	L'intervallo finì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094440 (MethodGT) & #5767441 (Guybrush88)
Run and hide.	Corri a nasconderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249853 (CK) & #5362903 (Guybrush88)
Run and hide.	Corra a nascondersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249853 (CK) & #5362905 (Guybrush88)
Run and hide.	Correte a nascondervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249853 (CK) & #5362906 (Guybrush88)
School's out.	La scuola è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111559 (CK) & #5282009 (Guybrush88)
See you soon!	A presto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32672 (CK) & #426860 (Pharamp)
Set Tom free.	Libera Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235884 (CK) & #5350785 (Guybrush88)
Set Tom free.	Liberate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235884 (CK) & #5350786 (Guybrush88)
Set Tom free.	Liberi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235884 (CK) & #5350787 (Guybrush88)
Shame on you!	Vergognati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277287 (CK) & #2901679 (Guybrush88)
Shame on you!	Vergogna!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277287 (CK) & #3401931 (Guybrush88)
Shame on you!	Vergognatevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277287 (CK) & #3424742 (Guybrush88)
Shame on you!	Si vergogni!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277287 (CK) & #3509130 (Guybrush88)
She has wine.	Ha del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764503 (CM) & #2439943 (Guybrush88)
She has wine.	Lei ha del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764503 (CM) & #2439944 (Guybrush88)
She has wine.	Ha il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764503 (CM) & #2439945 (Guybrush88)
She has wine.	Lei ha il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764503 (CM) & #2439946 (Guybrush88)
She helps us.	Ci aiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816888 (Amastan) & #5778132 (Guybrush88)
She helps us.	Lei ci aiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816888 (Amastan) & #5778133 (Guybrush88)
She is eight.	Ha otto anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310214 (CK) & #374688 (Pharamp)
She is eight.	Lei ha otto anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310214 (CK) & #1389069 (Guybrush88)
She is happy.	È felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313573 (CK) & #379531 (Pharamp)
She is happy.	Lei è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313573 (CK) & #904457 (Guybrush88)
She is lucky.	È fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1214820 (Chrikaru) & #1271654 (Guybrush88)
She is lucky.	Lei è fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1214820 (Chrikaru) & #2843316 (Guybrush88)
She is quiet.	Lei è tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315385 (CK) & #4741234 (gina)
She is sharp.	È intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315991 (CK) & #389494 (Pharamp)
She is sharp.	Lei è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315991 (CK) & #3373899 (Guybrush88)
She is wrong.	Lei ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308957 (CK) & #737207 (Guybrush88)
She is wrong.	Si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308957 (CK) & #2701407 (Guybrush88)
She is wrong.	Lei si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308957 (CK) & #2701410 (Guybrush88)
She is wrong.	Ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308957 (CK) & #4593545 (Guybrush88)
She knows me.	Mi conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314454 (CK) & #1011118 (Guybrush88)
She knows me.	Lei mi conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314454 (CK) & #1011119 (Guybrush88)
She loves me.	Mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2552856 (CM) & #2552854 (Guybrush88)
She loves me.	Lei mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2552856 (CM) & #2552857 (Guybrush88)
She loves us.	Ci ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816827 (Amastan) & #5778112 (Guybrush88)
She loves us.	Lei ci ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816827 (Amastan) & #5778115 (Guybrush88)
She may come.	È possibile che venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388731 (CK) & #1325722 (Guybrush88)
She may come.	È possibile che lei venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388731 (CK) & #1325723 (Guybrush88)
She may come.	Può venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388731 (CK) & #1389066 (Guybrush88)
She may come.	Lei può venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388731 (CK) & #1389067 (Guybrush88)
She shot him.	Gli ha sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887385 (CK) & #5709296 (Guybrush88)
She shrieked.	Ha urlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977330 (Spamster) & #3808843 (Guybrush88)
She shrieked.	Lei ha urlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977330 (Spamster) & #3808848 (Guybrush88)
She shrieked.	Ha strillato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977330 (Spamster) & #5609987 (Guybrush88)
She shrieked.	Lei ha strillato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977330 (Spamster) & #5609989 (Guybrush88)
She shrieked.	Strillò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977330 (Spamster) & #5609991 (Guybrush88)
She shrieked.	Lei strillò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977330 (Spamster) & #5609992 (Guybrush88)
She shrieked.	Ha gridato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977330 (Spamster) & #5609995 (Guybrush88)
She shrieked.	Lei ha gridato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977330 (Spamster) & #5609996 (Guybrush88)
She shrieked.	Gridò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977330 (Spamster) & #5609997 (Guybrush88)
She shrieked.	Lei gridò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977330 (Spamster) & #5609998 (Guybrush88)
She shrieked.	Urlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977330 (Spamster) & #5609999 (Guybrush88)
She shrieked.	Lei urlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977330 (Spamster) & #5610000 (Guybrush88)
She was busy.	Era occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3649322 (CK) & #7749030 (Guybrush88)
She was busy.	Lei era occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3649322 (CK) & #7749031 (Guybrush88)
She was busy.	Era impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3649322 (CK) & #7749032 (Guybrush88)
She was busy.	Lei era impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3649322 (CK) & #7749033 (Guybrush88)
She went out.	È uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312983 (CK) & #1255615 (Guybrush88)
She went out.	Lei è uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312983 (CK) & #1255616 (Guybrush88)
She went out.	Uscì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312983 (CK) & #1255617 (Guybrush88)
She went out.	Lei uscì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312983 (CK) & #1255618 (Guybrush88)
She's pretty.	Lei è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #795929 (Zifre) & #796752 (remod)
She's pretty.	È carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #795929 (Zifre) & #2193900 (Guybrush88)
She's stupid.	È stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550090 (CM) & #2550065 (Guybrush88)
She's stupid.	Lei è stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550090 (CM) & #2550091 (Guybrush88)
Should we go?	Dovremmo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649235 (CK) & #4406091 (Guybrush88)
Should we go?	Noi dovremmo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649235 (CK) & #4406092 (Guybrush88)
Show me that.	Fammelo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454235 (CK) & #1256359 (Guybrush88)
Show me that.	Me lo faccia vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454235 (CK) & #1256361 (Guybrush88)
Show me that.	Fatemelo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454235 (CK) & #1256363 (Guybrush88)
Shut it down.	Spegnilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249957 (CK) & #2773706 (Guybrush88)
Shut it down.	Spegnila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249957 (CK) & #2773707 (Guybrush88)
Shut it down.	Spegnetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249957 (CK) & #2773708 (Guybrush88)
Shut it down.	Spegnetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249957 (CK) & #2773709 (Guybrush88)
Shut it down.	Lo spenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249957 (CK) & #2773710 (Guybrush88)
Shut it down.	La spenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249957 (CK) & #2773712 (Guybrush88)
Sing with me.	Canta con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7303330 (JudithKiwi18) & #11781337 (Guybrush88)
Sing with me.	Cantate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7303330 (JudithKiwi18) & #11781338 (Guybrush88)
Sing with me.	Canti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7303330 (JudithKiwi18) & #11781339 (Guybrush88)
Sing with us.	Canta con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249965 (CK) & #11781010 (Guybrush88)
Sing with us.	Cantate con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249965 (CK) & #11781011 (Guybrush88)
Sing with us.	Canti con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249965 (CK) & #11781012 (Guybrush88)
Sit down now.	Siediti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249968 (CK) & #3078797 (Guybrush88)
Sit down now.	Siediti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249968 (CK) & #3078798 (Guybrush88)
Sit down now.	Si sieda ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249968 (CK) & #3078799 (Guybrush88)
Sit down now.	Si sieda adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249968 (CK) & #3078800 (Guybrush88)
Sit down now.	Sedetevi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249968 (CK) & #3078802 (Guybrush88)
Sit down now.	Sedetevi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249968 (CK) & #3078803 (Guybrush88)
Someone came.	È venuto qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908398 (CK) & #2450144 (Guybrush88)
Someone came.	Venne qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908398 (CK) & #2450145 (Guybrush88)
Speak French.	Parla in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8049315 (CK) & #8503548 (Guybrush88)
Speak French.	Parlate in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8049315 (CK) & #8633166 (Guybrush88)
Speak French.	Parli in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8049315 (CK) & #8633167 (Guybrush88)
Speak slower.	Parla più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5314116 (KatKoba) & #5314148 (Guybrush88)
Speak slower.	Parlate più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5314116 (KatKoba) & #5314149 (Guybrush88)
Speak slower.	Parli più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5314116 (KatKoba) & #5314150 (Guybrush88)
Speak softly.	Parla piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800093 (CK) & #5610802 (Guybrush88)
Speak softly.	Parlate piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800093 (CK) & #5610803 (Guybrush88)
Speak softly.	Parli piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800093 (CK) & #5610804 (Guybrush88)
Stay at home.	Stai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591205 (CK) & #4782168 (Guybrush88)
Stay at home.	Stia a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591205 (CK) & #4782169 (Guybrush88)
Stay at home.	State a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591205 (CK) & #4782170 (Guybrush88)
Stay at home.	Resta a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591205 (CK) & #4782171 (Guybrush88)
Stay at home.	Resti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591205 (CK) & #4782172 (Guybrush88)
Stay at home.	Restate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591205 (CK) & #4782173 (Guybrush88)
Stay at home.	Rimani a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591205 (CK) & #4782175 (Guybrush88)
Stay at home.	Rimanga a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591205 (CK) & #4782176 (Guybrush88)
Stay at home.	Rimanete a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591205 (CK) & #4782177 (Guybrush88)
Stay focused.	Stai concentrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111513 (CK) & #2194650 (Guybrush88)
Stay focused.	Stai concentrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111513 (CK) & #2194651 (Guybrush88)
Stay focused.	Stia concentrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111513 (CK) & #2194652 (Guybrush88)
Stay focused.	Stia concentrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111513 (CK) & #2194653 (Guybrush88)
Stay focused.	State concentrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111513 (CK) & #2194654 (Guybrush88)
Stay focused.	State concentrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111513 (CK) & #2194711 (Guybrush88)
Stay healthy.	Resta in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918692 (CK) & #10697671 (Guybrush88)
Stay healthy.	Restate in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918692 (CK) & #10697672 (Guybrush88)
Stay healthy.	Resti in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918692 (CK) & #10697673 (Guybrush88)
Stay healthy.	Rimani in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918692 (CK) & #10697674 (Guybrush88)
Stay healthy.	Rimanga in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918692 (CK) & #10697675 (Guybrush88)
Stay healthy.	Rimanete in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918692 (CK) & #10697676 (Guybrush88)
Stay healthy.	Stai in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918692 (CK) & #10697677 (Guybrush88)
Stay healthy.	Stia in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918692 (CK) & #10697678 (Guybrush88)
Stay healthy.	State in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918692 (CK) & #10697680 (Guybrush88)
Stay with me.	Stai con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841183 (CK) & #4407275 (Guybrush88)
Stay with me.	Stia con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841183 (CK) & #4407276 (Guybrush88)
Stay with me.	State con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841183 (CK) & #4407277 (Guybrush88)
Stay with me.	Resta con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841183 (CK) & #4407278 (Guybrush88)
Stay with me.	Resti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841183 (CK) & #4407279 (Guybrush88)
Stay with me.	Restate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841183 (CK) & #4407280 (Guybrush88)
Stay with me.	Rimani con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841183 (CK) & #4407281 (Guybrush88)
Stay with me.	Rimanete con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841183 (CK) & #4407282 (Guybrush88)
Stay with me.	Rimanga con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841183 (CK) & #4407283 (Guybrush88)
Stay with us.	Stai qui con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660408 (CM) & #373738 (Pharamp)
Stay with us.	Resta qui con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660408 (CM) & #373739 (Pharamp)
Stay with us.	Resta con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660408 (CM) & #927083 (riccioberto)
Stay with us.	Rimani con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660408 (CM) & #927092 (Guybrush88)
Stay with us.	Stai con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660408 (CM) & #4269068 (ocirne)
Stay with us.	Stia con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660408 (CM) & #4480986 (Guybrush88)
Stay with us.	State con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660408 (CM) & #4480987 (Guybrush88)
Stay with us.	Resti con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660408 (CM) & #4480988 (Guybrush88)
Stay with us.	Restate con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660408 (CM) & #4480989 (Guybrush88)
Stay with us.	Rimanga con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660408 (CM) & #4480990 (Guybrush88)
Stay with us.	Rimanete con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660408 (CM) & #4480991 (Guybrush88)
Step forward.	Fai un passo in avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111507 (CK) & #5332542 (Guybrush88)
Step forward.	Faccia un passo in avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111507 (CK) & #5332543 (Guybrush88)
Step forward.	Fate un passo in avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111507 (CK) & #5332544 (Guybrush88)
Step outside.	Esci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363719 (CK) & #428844 (Pharamp)
Step outside.	Uscite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363719 (CK) & #2416935 (Guybrush88)
Step outside.	Esca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363719 (CK) & #2416936 (Guybrush88)
Stop arguing.	Smettila di litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111505 (CK) & #2194243 (Guybrush88)
Stop arguing.	La smetta di litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111505 (CK) & #2194244 (Guybrush88)
Stop arguing.	Smettetela di litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111505 (CK) & #2194245 (Guybrush88)
Stop cursing.	Smettila di imprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914655 (CK) & #9271236 (Guybrush88)
Stop cursing.	La smetta di imprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914655 (CK) & #9271237 (Guybrush88)
Stop cursing.	Smettetela di imprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914655 (CK) & #9271238 (Guybrush88)
Stop filming.	Smettete di filmare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807619 (CM) & #1807617 (Guybrush88)
Stop filming.	Smetta di filmare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807619 (CM) & #1807618 (Guybrush88)
Stop filming.	Smetti di filmare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807619 (CM) & #1807620 (Guybrush88)
Stop gawking.	Basta fissare con uno sguardo intontito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693620 (CM) & #947544 (Guybrush88)
Stop humming.	Smettila di canticchiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025984 (Hybrid) & #7958693 (Guybrush88)
Stop humming.	La smetta di canticchiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025984 (Hybrid) & #7958695 (Guybrush88)
Stop humming.	Smettetela di canticchiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025984 (Hybrid) & #7958697 (Guybrush88)
Stop humming.	Smettila di mormorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025984 (Hybrid) & #7958698 (Guybrush88)
Stop humming.	La smetta di mormorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025984 (Hybrid) & #7958699 (Guybrush88)
Stop humming.	Smettetela di mormorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025984 (Hybrid) & #7958700 (Guybrush88)
Stop it, Tom.	Smettila, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244663 (CK) & #6550863 (Guybrush88)
Stop pushing.	Smettila di spingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111494 (CK) & #4568599 (Guybrush88)
Stop pushing.	La smetta di spingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111494 (CK) & #4568601 (Guybrush88)
Stop pushing.	Smettetela di spingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111494 (CK) & #4568602 (Guybrush88)
Stop reading.	Smettete di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738962 (CK) & #1738961 (Guybrush88)
Stop reading.	Smetti di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738962 (CK) & #1811430 (Guybrush88)
Stop reading.	Smetta di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738962 (CK) & #1811431 (Guybrush88)
Stop running.	Smettila di correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358601 (CK) & #6545027 (Guybrush88)
Stop running.	La smetta di correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358601 (CK) & #6545028 (Guybrush88)
Stop running.	Smettetela di correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358601 (CK) & #6545029 (Guybrush88)
Stop smiling.	Smettila di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358598 (CK) & #6545022 (Guybrush88)
Stop smiling.	Smettetela di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358598 (CK) & #6545023 (Guybrush88)
Stop smiling.	La smetta di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358598 (CK) & #6545026 (Guybrush88)
Stop smoking.	Smettila di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40632 (CK) & #3597690 (Guybrush88)
Stop smoking.	Smettetela di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40632 (CK) & #3597691 (Guybrush88)
Stop smoking.	La smetta di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40632 (CK) & #3597692 (Guybrush88)
Stop talking.	Basta parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277720 (CK) & #1250842 (Guybrush88)
Stop the car.	Ferma la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860591 (CK) & #1996834 (Guybrush88)
Stop the car.	Fermate la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860591 (CK) & #1996835 (Guybrush88)
Stop the car.	Fermi la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860591 (CK) & #1996836 (Guybrush88)
Stop the car.	Ferma l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860591 (CK) & #1996837 (Guybrush88)
Stop the car.	Fermate l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860591 (CK) & #1996838 (Guybrush88)
Stop the car.	Fermi l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860591 (CK) & #1996839 (Guybrush88)
Stop the car.	Ferma l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860591 (CK) & #1996840 (Guybrush88)
Stop the car.	Fermate l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860591 (CK) & #1996841 (Guybrush88)
Stop the car.	Fermi l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860591 (CK) & #1996842 (Guybrush88)
Stop whining.	Smettetela di lamentarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029950 (Spamster) & #1260081 (Guybrush88)
Stop whining.	La smetta di lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029950 (Spamster) & #1260084 (Guybrush88)
Stop whining.	Smettila di lamentarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029950 (Spamster) & #1260085 (Guybrush88)
Stop whining.	Piantala di lamentarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029950 (Spamster) & #4389849 (Guybrush88)
Stop whining.	La pianti di lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029950 (Spamster) & #4389854 (Guybrush88)
Stop whining.	Piantatela di lamentarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029950 (Spamster) & #4389856 (Guybrush88)
Stop whining.	Smettila di frignare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029950 (Spamster) & #4389864 (Guybrush88)
Stop whining.	La smetta di frignare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029950 (Spamster) & #4389866 (Guybrush88)
Stop whining.	Smettetela di frignare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029950 (Spamster) & #4389867 (Guybrush88)
Stop whining.	Piantala di frignare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029950 (Spamster) & #4389870 (Guybrush88)
Stop whining.	La pianti di frignare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029950 (Spamster) & #4389871 (Guybrush88)
Stop whining.	Piantatela di frignare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029950 (Spamster) & #4389873 (Guybrush88)
Stop yawning.	Smettila di sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111326 (ddnktr) & #10114340 (Guybrush88)
Stop yawning.	La smetta di sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111326 (ddnktr) & #10114341 (Guybrush88)
Stop yawning.	Smettetela di sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111326 (ddnktr) & #10114342 (Guybrush88)
Stop yelling.	Smettila di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841185 (CK) & #4564813 (Guybrush88)
Stop yelling.	La smetta di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841185 (CK) & #4564815 (Guybrush88)
Stop yelling.	Smettetela di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841185 (CK) & #4564817 (Guybrush88)
Study French.	Studia francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407042 (CK) & #8633269 (Guybrush88)
Study French.	Studia il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407042 (CK) & #8633270 (Guybrush88)
Study French.	Studiate francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407042 (CK) & #8633271 (Guybrush88)
Study French.	Studiate il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407042 (CK) & #8633272 (Guybrush88)
Study French.	Studi il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407042 (CK) & #8633273 (Guybrush88)
Study French.	Studi francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407042 (CK) & #8633275 (Guybrush88)
Study harder.	Studia più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8102692 (CK) & #8664383 (Guybrush88)
Study harder.	Studiate più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8102692 (CK) & #8664384 (Guybrush88)
Study harder.	Studi più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8102692 (CK) & #8664385 (Guybrush88)
Sweet dreams!	Sogni d'oro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30054 (CK) & #1386651 (Guybrush88)
Switch it on.	Accendilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250032 (CK) & #4236818 (Guybrush88)
Switch it on.	Accendila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250032 (CK) & #4236819 (Guybrush88)
Switch it on.	Accendetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250032 (CK) & #4236822 (Guybrush88)
Switch it on.	Accendetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250032 (CK) & #4236823 (Guybrush88)
Switch it on.	Lo accenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250032 (CK) & #4236827 (Guybrush88)
Switch it on.	La accenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250032 (CK) & #4236828 (Guybrush88)
Take a break.	Fai una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250035 (CK) & #2579462 (Guybrush88)
Take a break.	Fate una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250035 (CK) & #2579465 (Guybrush88)
Take a break.	Faccia una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250035 (CK) & #2579466 (Guybrush88)
Take command.	Prendi il comando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111487 (CK) & #2194220 (Guybrush88)
Take command.	Prenda il comando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111487 (CK) & #2194221 (Guybrush88)
Take command.	Prendete il comando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111487 (CK) & #2194222 (Guybrush88)
Take control.	Prendi il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111486 (CK) & #2194217 (Guybrush88)
Take control.	Prenda il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111486 (CK) & #2194218 (Guybrush88)
Take control.	Prendete il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111486 (CK) & #2194219 (Guybrush88)
Take it easy!	Rilassati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20335 (CK) & #693235 (Pharamp)
Take it easy!	Rilassatevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20335 (CK) & #1512236 (Guybrush88)
Take it easy!	Si rilassi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20335 (CK) & #1512238 (Guybrush88)
Take it easy.	Stai tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20344 (CK) & #756462 (Guybrush88)
Take it easy.	Non te la prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20344 (CK) & #2143272 (hitori37)
Take it easy.	Vacci piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20344 (CK) & #2143273 (hitori37)
Take it home.	Portala a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250049 (CK) & #4884946 (Guybrush88)
Take it home.	La porti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250049 (CK) & #4884947 (Guybrush88)
Take it home.	Portatela a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250049 (CK) & #4884948 (Guybrush88)
Take it home.	Portalo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250049 (CK) & #5319071 (Guybrush88)
Take it home.	Portatelo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250049 (CK) & #5319073 (Guybrush88)
Take it home.	Lo porti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250049 (CK) & #5319075 (Guybrush88)
Take my hand.	Prendi la mia mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250057 (CK) & #6617674 (Guybrush88)
Take my hand.	Prenda la mia mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250057 (CK) & #6617675 (Guybrush88)
Take my hand.	Prendete la mia mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250057 (CK) & #6617676 (Guybrush88)
Take the bag.	Prendi la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9632809 (DJ_Saidez) & #13167017 (Guybrush88)
Take the bag.	Prenda la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9632809 (DJ_Saidez) & #13167019 (Guybrush88)
Take the bag.	Prendete la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9632809 (DJ_Saidez) & #13167021 (Guybrush88)
Take the bus.	Prendi l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534080 (erikspen) & #5596916 (Guybrush88)
Take the bus.	Prenda l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534080 (erikspen) & #5596917 (Guybrush88)
Take the bus.	Prendete l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534080 (erikspen) & #5596918 (Guybrush88)
Take us home.	Portaci a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250064 (CK) & #4260641 (Guybrush88)
Take us home.	Ci porti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250064 (CK) & #4260642 (Guybrush88)
Take us home.	Portateci a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250064 (CK) & #4260643 (Guybrush88)
Tell Tom why.	Di' a Tom il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649234 (CK) & #7946760 (Guybrush88)
Tell Tom why.	Dica a Tom il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649234 (CK) & #7946761 (Guybrush88)
Tell Tom why.	Dite a Tom il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649234 (CK) & #7946762 (Guybrush88)
Tell me more.	Dimmi di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661066 (Archibald) & #1003669 (Tradukero)
Tell me more.	Mi dica di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661066 (Archibald) & #4756154 (Guybrush88)
Tell me more.	Ditemi di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661066 (Archibald) & #4756155 (Guybrush88)
Tell us more.	Dicci di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224954 (CK) & #1224955 (Guybrush88)
Tell us more.	Diteci di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224954 (CK) & #1224956 (Guybrush88)
Tell us more.	Ci dica di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224954 (CK) & #1224957 (Guybrush88)
Thanks a lot.	Grazie mille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057655 (nava) & #3138248 (hitori37)
Thanks again.	Grazie ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649233 (CK) & #4569492 (Guybrush88)
Thanks again.	Grazie di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649233 (CK) & #4569493 (Guybrush88)
That is mine.	Quello è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67126 (CK) & #1255524 (Guybrush88)
That is mine.	Quella è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67126 (CK) & #1255525 (Guybrush88)
That was Tom.	Era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235899 (CK) & #3487026 (Guybrush88)
That was Tom.	Quello era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235899 (CK) & #3487027 (Guybrush88)
That was fun.	È stato divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376405 (saeb) & #3184278 (Guybrush88)
That was fun.	Era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376405 (saeb) & #3808100 (Guybrush88)
That was hot.	Era caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250949 (CK) & #5163248 (Guybrush88)
That was odd.	Era strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250965 (CK) & #3502006 (Guybrush88)
That'll help.	Aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111469 (CK) & #2194043 (Guybrush88)
That'll help.	Questo tornerà utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111469 (CK) & #3948940 (farinello)
That'll last.	Durerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111468 (CK) & #2194012 (Guybrush88)
That'll pass.	Quello passerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123567 (CK) & #2352067 (Guybrush88)
That'll pass.	Quella passerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123567 (CK) & #2352069 (Guybrush88)
That'll pass.	Passerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123567 (CK) & #6040810 (Guybrush88)
That'll work.	Funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111467 (CK) & #2194011 (Guybrush88)
That'll work.	Quello funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111467 (CK) & #2846160 (Guybrush88)
That'll work.	Quella funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111467 (CK) & #2846161 (Guybrush88)
That's Tom's.	È di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187265 (CK) & #3838453 (Guybrush88)
That's a fib.	È una frottola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122961 (CM) & #7123438 (Guybrush88)
That's a fib.	È una balla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122961 (CM) & #7123439 (Guybrush88)
That's a lie.	È una menzogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256876 (CK) & #2352383 (Guybrush88)
That's a lie.	Quella è una menzogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256876 (CK) & #2352384 (Guybrush88)
That's a lie.	È una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256876 (CK) & #2352386 (Guybrush88)
That's a lie.	Quella è una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256876 (CK) & #2352388 (Guybrush88)
That's a pen.	È una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8502925 (shekitten) & #4818283 (Guybrush88)
That's a pen.	È una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8502925 (shekitten) & #4818284 (Guybrush88)
That's awful.	È terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111462 (CK) & #740343 (Guybrush88)
That's clear.	È chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2147097 (AlanF_US) & #5283435 (Guybrush88)
That's crazy.	È folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509156 (CK) & #4644609 (Guybrush88)
That's cruel.	È crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111454 (CK) & #2193963 (Guybrush88)
That's funny.	È divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897789 (CK) & #3176244 (Guybrush88)
That's great!	È grande!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349181 (sacredceltic) & #3107651 (Guybrush88)
That's great.	È meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462546 (lukaszpp) & #1148151 (Guybrush88)
That's honey.	È miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11846570 (ddnktr) & #11862019 (Guybrush88)
That's my CD.	Quello è il mio CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243622 (yuya) & #1243641 (Guybrush88)
That's my CD.	È il mio CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243622 (yuya) & #1255270 (Guybrush88)
That's right!	È vero!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433490 (CK) & #628785 (rado)
That's right!	È giusto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433490 (CK) & #1316570 (Guybrush88)
That's right.	È giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216015 (AlanRominger) & #1257072 (Guybrush88)
That's scary.	È spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111405 (CK) & #5281401 (Guybrush88)
That's silly.	È sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111402 (CK) & #2193845 (Guybrush88)
That's silly.	È sciocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111402 (CK) & #2193847 (Guybrush88)
That's smart.	È intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111401 (CK) & #389494 (Pharamp)
That's sweet.	È dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111400 (CK) & #2193843 (Guybrush88)
That's weird.	È strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320329 (CK) & #917777 (Guybrush88)
That's weird.	È strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320329 (CK) & #1996825 (Guybrush88)
That's wrong.	È sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111384 (CK) & #2193804 (Guybrush88)
That's wrong.	È sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111384 (CK) & #2193805 (Guybrush88)
The dog died.	Il cane è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8953514 (Nylez) & #377216 (Pharamp)
The dog died.	Il cane morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8953514 (Nylez) & #10451251 (Guybrush88)
There's more.	C'è altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927538 (Eccles17) & #6963378 (Guybrush88)
There's time.	C'è tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685849 (CM) & #2685816 (Guybrush88)
They all sat.	Erano tutti seduti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243030 (CK) & #6550952 (Guybrush88)
They all sat.	Erano tutte sedute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243030 (CK) & #6550953 (Guybrush88)
They approve.	Approvano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111381 (CK) & #2193802 (Guybrush88)
They approve.	Loro approvano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111381 (CK) & #2193803 (Guybrush88)
They are big.	Sono grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773338 (marloncori) & #2191544 (Guybrush88)
They are big.	Loro sono grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773338 (marloncori) & #2191547 (Guybrush88)
They came in.	Entrarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243075 (CK) & #5680856 (dnnywld)
They came in.	Sono entrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243075 (CK) & #5680857 (dnnywld)
They came in.	Sono entrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243075 (CK) & #5717481 (Guybrush88)
They crashed.	Si sono scontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123546 (CK) & #5610451 (Guybrush88)
They crashed.	Loro si sono scontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123546 (CK) & #5610452 (Guybrush88)
They crashed.	Si sono scontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123546 (CK) & #5610453 (Guybrush88)
They crashed.	Loro si sono scontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123546 (CK) & #5610454 (Guybrush88)
They crashed.	Si scontrarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123546 (CK) & #5610455 (Guybrush88)
They crashed.	Loro si scontrarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123546 (CK) & #5610456 (Guybrush88)
They crashed.	Si sono schiantati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123546 (CK) & #5610457 (Guybrush88)
They crashed.	Loro si sono schiantati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123546 (CK) & #5610458 (Guybrush88)
They crashed.	Si sono schiantate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123546 (CK) & #5610459 (Guybrush88)
They crashed.	Loro si sono schiantate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123546 (CK) & #5610461 (Guybrush88)
They crashed.	Si schiantarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123546 (CK) & #5610462 (Guybrush88)
They crashed.	Loro si schiantarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123546 (CK) & #5610463 (Guybrush88)
They escaped.	Sono scappati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111372 (CK) & #5284151 (Guybrush88)
They escaped.	Loro sono scappati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111372 (CK) & #5284152 (Guybrush88)
They escaped.	Sono scappate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111372 (CK) & #5284153 (Guybrush88)
They escaped.	Loro sono scappate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111372 (CK) & #5284154 (Guybrush88)
They escaped.	Scapparono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111372 (CK) & #5284155 (Guybrush88)
They escaped.	Loro scapparono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111372 (CK) & #5284156 (Guybrush88)
They gave up.	Si sono arresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243127 (CK) & #3547172 (Guybrush88)
They gave up.	Loro si sono arresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243127 (CK) & #3547173 (Guybrush88)
They gave up.	Si sono arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243127 (CK) & #3547174 (Guybrush88)
They gave up.	Loro si sono arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243127 (CK) & #3547175 (Guybrush88)
They gave up.	Si arresero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243127 (CK) & #3547176 (Guybrush88)
They gave up.	Loro si arresero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243127 (CK) & #3547177 (Guybrush88)
They gave up.	Hanno gettato la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243127 (CK) & #3547178 (Guybrush88)
They gave up.	Loro hanno gettato la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243127 (CK) & #3547179 (Guybrush88)
They gave up.	Gettarono la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243127 (CK) & #3547180 (Guybrush88)
They gave up.	Loro gettarono la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243127 (CK) & #3547181 (Guybrush88)
They had fun.	Si sono divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7908418 (CH) & #3745103 (Guybrush88)
They had fun.	Si sono divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7908418 (CH) & #3745105 (Guybrush88)
They had fun.	Si divertirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7908418 (CH) & #3745107 (Guybrush88)
They hate me.	Mi odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243137 (CK) & #6488408 (Guybrush88)
They hate us.	Ci odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243139 (CK) & #6488410 (Guybrush88)
They help us.	Ci aiutano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816897 (Amastan) & #5348181 (Guybrush88)
They help us.	Loro ci aiutano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816897 (Amastan) & #5348183 (Guybrush88)
They knew me.	Mi conoscevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243208 (CK) & #6141884 (Guybrush88)
They know me.	Mi conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243212 (CK) & #3359436 (Guybrush88)
They know me.	Loro mi conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243212 (CK) & #3359437 (Guybrush88)
They know us.	Ci conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306737 (CK) & #1325760 (Guybrush88)
They know us.	Loro ci conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306737 (CK) & #1325761 (Guybrush88)
They laughed.	Hanno riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111369 (CK) & #4567075 (Guybrush88)
They laughed.	Loro hanno riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111369 (CK) & #4567076 (Guybrush88)
They laughed.	Risero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111369 (CK) & #4567077 (Guybrush88)
They laughed.	Loro risero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111369 (CK) & #4567078 (Guybrush88)
They lost it.	L'hanno perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243243 (CK) & #12299687 (Guybrush88)
They lost it.	L'hanno persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243243 (CK) & #12299688 (Guybrush88)
They lost it.	Lo persero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243243 (CK) & #12299690 (Guybrush88)
They lost it.	La persero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243243 (CK) & #12299691 (Guybrush88)
They love it.	Lo amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243244 (CK) & #2840047 (Guybrush88)
They love it.	La amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243244 (CK) & #5710703 (Guybrush88)
They love me.	Mi amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243245 (CK) & #3567051 (Guybrush88)
They love me.	Loro mi amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243245 (CK) & #3567052 (Guybrush88)
They love us.	Ci amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816838 (Amastan) & #5348170 (Guybrush88)
They love us.	Loro ci amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816838 (Amastan) & #5348173 (Guybrush88)
They need me.	Hanno bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243271 (CK) & #7554435 (Guybrush88)
They need me.	Loro hanno bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243271 (CK) & #7554436 (Guybrush88)
They refused.	Hanno rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111364 (CK) & #2193179 (Guybrush88)
They refused.	Loro hanno rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111364 (CK) & #2193181 (Guybrush88)
They refused.	Rifiutarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111364 (CK) & #2193182 (Guybrush88)
They refused.	Loro rifiutarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111364 (CK) & #2193183 (Guybrush88)
They relaxed.	Si sono rilassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111363 (CK) & #2193170 (Guybrush88)
They relaxed.	Loro si sono rilassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111363 (CK) & #2193171 (Guybrush88)
They relaxed.	Si sono rilassate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111363 (CK) & #2193173 (Guybrush88)
They relaxed.	Loro si sono rilassate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111363 (CK) & #2193174 (Guybrush88)
They relaxed.	Si rilassarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111363 (CK) & #3953828 (Guybrush88)
They relaxed.	Loro si rilassarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111363 (CK) & #3953830 (Guybrush88)
They said no.	Hanno detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243297 (CK) & #6488317 (Guybrush88)
They said no.	Dissero no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243297 (CK) & #6488318 (Guybrush88)
They said no.	Loro hanno detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243297 (CK) & #7591887 (Guybrush88)
They said no.	Loro dissero no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243297 (CK) & #7591888 (Guybrush88)
They saw Tom.	Hanno visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243303 (CK) & #5352974 (Guybrush88)
They saw Tom.	Loro hanno visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243303 (CK) & #5352975 (Guybrush88)
They saw Tom.	Videro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243303 (CK) & #5352976 (Guybrush88)
They saw Tom.	Loro videro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243303 (CK) & #5352977 (Guybrush88)
They shot me.	Mi hanno sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243317 (CK) & #2881326 (Guybrush88)
They shot me.	Mi spararono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243317 (CK) & #2881327 (Guybrush88)
They stopped.	Si fermarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111359 (CK) & #2191861 (Guybrush88)
They stopped.	Loro si fermarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111359 (CK) & #2191862 (Guybrush88)
They stopped.	Smisero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111359 (CK) & #2191863 (Guybrush88)
They stopped.	Loro smisero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111359 (CK) & #2191864 (Guybrush88)
They stopped.	Si sono fermati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111359 (CK) & #5152609 (Guybrush88)
They stopped.	Loro si sono fermati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111359 (CK) & #5152610 (Guybrush88)
They stopped.	Si sono fermate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111359 (CK) & #5152611 (Guybrush88)
They stopped.	Loro si sono fermate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111359 (CK) & #5152612 (Guybrush88)
They stopped.	Hanno smesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111359 (CK) & #5152613 (Guybrush88)
They stopped.	Loro hanno smesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111359 (CK) & #5152614 (Guybrush88)
They sweated.	Hanno sudato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111357 (CK) & #2193115 (Guybrush88)
They sweated.	Loro hanno sudato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111357 (CK) & #2193116 (Guybrush88)
They sweated.	Sudarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111357 (CK) & #2193117 (Guybrush88)
They sweated.	Loro sudarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111357 (CK) & #2193118 (Guybrush88)
They want me.	Mi vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243355 (CK) & #3062151 (Guybrush88)
They want me.	Loro mi vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243355 (CK) & #3062152 (Guybrush88)
They want me.	Vogliono me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243355 (CK) & #3062153 (Guybrush88)
They want me.	Loro vogliono me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243355 (CK) & #3062154 (Guybrush88)
They went in.	Entrarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243361 (CK) & #5680856 (dnnywld)
They went in.	Sono entrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243361 (CK) & #5680857 (dnnywld)
They went in.	Loro sono entrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243361 (CK) & #5717480 (Guybrush88)
They went in.	Sono entrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243361 (CK) & #5717481 (Guybrush88)
They went in.	Loro sono entrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243361 (CK) & #5717482 (Guybrush88)
They went in.	Loro entrarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243361 (CK) & #5717483 (Guybrush88)
They'll call.	Chiameranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111349 (CK) & #2191845 (Guybrush88)
They'll call.	Loro chiameranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111349 (CK) & #2191851 (Guybrush88)
They'll come.	Verranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111348 (CK) & #2191835 (Guybrush88)
They'll come.	Loro verranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111348 (CK) & #2191838 (Guybrush88)
They'll fail.	Falliranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397553 (CK) & #4398223 (Guybrush88)
They'll fail.	Loro falliranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397553 (CK) & #4398224 (Guybrush88)
They'll grow.	Cresceranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397552 (CK) & #4398221 (Guybrush88)
They'll grow.	Loro cresceranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397552 (CK) & #4398222 (Guybrush88)
They'll know.	Lo sapranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123543 (CK) & #4982643 (Guybrush88)
They'll know.	Loro lo sapranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123543 (CK) & #4982644 (Guybrush88)
They'll wait.	Aspetteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111341 (CK) & #2191815 (Guybrush88)
They'll wait.	Loro aspetteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111341 (CK) & #2191816 (Guybrush88)
They're back.	Sono tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111331 (CK) & #2191761 (Guybrush88)
They're back.	Loro sono tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111331 (CK) & #2191762 (Guybrush88)
They're back.	Sono tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111331 (CK) & #2191763 (Guybrush88)
They're back.	Loro sono tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111331 (CK) & #2191764 (Guybrush88)
They're boys.	Sono ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111326 (CK) & #2191773 (Guybrush88)
They're boys.	Loro sono ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111326 (CK) & #2191774 (Guybrush88)
They're busy.	Sono impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046655 (CK) & #2459347 (Guybrush88)
They're busy.	Loro sono impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046655 (CK) & #2459348 (Guybrush88)
They're busy.	Sono impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046655 (CK) & #2459349 (Guybrush88)
They're busy.	Loro sono impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046655 (CK) & #2459350 (Guybrush88)
They're busy.	Sono occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046655 (CK) & #2459351 (Guybrush88)
They're busy.	Loro sono occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046655 (CK) & #2459352 (Guybrush88)
They're busy.	Sono occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046655 (CK) & #2459354 (Guybrush88)
They're busy.	Loro sono occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046655 (CK) & #2459355 (Guybrush88)
They're cold.	Hanno freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242973 (CK) & #3833347 (Guybrush88)
They're cold.	Loro hanno freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242973 (CK) & #3833348 (Guybrush88)
They're cops.	Sono poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111319 (CK) & #2191729 (Guybrush88)
They're cops.	Loro sono poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111319 (CK) & #2191739 (Guybrush88)
They're cops.	Sono sbirri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111319 (CK) & #2191742 (Guybrush88)
They're cops.	Loro sono sbirri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111319 (CK) & #2191743 (Guybrush88)
They're cute.	Sono carini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111314 (CK) & #2191714 (Guybrush88)
They're cute.	Loro sono carini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111314 (CK) & #2191715 (Guybrush88)
They're cute.	Sono carine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111314 (CK) & #2191716 (Guybrush88)
They're cute.	Loro sono carine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111314 (CK) & #2191717 (Guybrush88)
They're dead.	Sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111311 (CK) & #2191701 (Guybrush88)
They're dead.	Loro sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111311 (CK) & #2191702 (Guybrush88)
They're dead.	Sono morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111311 (CK) & #2191703 (Guybrush88)
They're dead.	Loro sono morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111311 (CK) & #2191704 (Guybrush88)
They're done.	Hanno finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111308 (CK) & #2191611 (Guybrush88)
They're done.	Loro hanno finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111308 (CK) & #2191612 (Guybrush88)
They're eggs.	Sono uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111303 (CK) & #2191666 (Guybrush88)
They're evil.	Sono malvagi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111300 (CK) & #2191657 (Guybrush88)
They're evil.	Loro sono malvagi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111300 (CK) & #2191658 (Guybrush88)
They're evil.	Sono malvagie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111300 (CK) & #2191660 (Guybrush88)
They're evil.	Loro sono malvagie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111300 (CK) & #2191661 (Guybrush88)
They're fake.	Sono finti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111296 (CK) & #2191641 (Guybrush88)
They're fake.	Loro sono finti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111296 (CK) & #2191642 (Guybrush88)
They're fake.	Sono finte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111296 (CK) & #2191643 (Guybrush88)
They're fake.	Loro sono finte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111296 (CK) & #2191644 (Guybrush88)
They're fast.	Sono veloci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111294 (CK) & #2191634 (Guybrush88)
They're fast.	Loro sono veloci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111294 (CK) & #2191635 (Guybrush88)
They're fine.	Stanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111291 (CK) & #2191600 (Guybrush88)
They're fine.	Loro stanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111291 (CK) & #2191601 (Guybrush88)
They're free.	Sono liberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242979 (CK) & #3632170 (Guybrush88)
They're free.	Loro sono liberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242979 (CK) & #3632171 (Guybrush88)
They're free.	Sono libere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242979 (CK) & #3632173 (Guybrush88)
They're free.	Loro sono libere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242979 (CK) & #3632174 (Guybrush88)
They're gone.	Sono andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898125 (CK) & #2191276 (Guybrush88)
They're gone.	Loro sono andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898125 (CK) & #2191277 (Guybrush88)
They're gone.	Sono andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898125 (CK) & #2191278 (Guybrush88)
They're gone.	Loro sono andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898125 (CK) & #2191280 (Guybrush88)
They're good.	Sono buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111285 (CK) & #2191550 (Guybrush88)
They're good.	Loro sono buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111285 (CK) & #2191556 (Guybrush88)
They're good.	Sono buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111285 (CK) & #2191557 (Guybrush88)
They're good.	Loro sono buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111285 (CK) & #2191559 (Guybrush88)
They're good.	Sono bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111285 (CK) & #2191571 (Guybrush88)
They're good.	Loro sono bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111285 (CK) & #2191572 (Guybrush88)
They're good.	Sono brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111285 (CK) & #2191574 (Guybrush88)
They're good.	Loro sono brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111285 (CK) & #2191575 (Guybrush88)
They're home.	Sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111278 (CK) & #378127 (Pharamp)
They're home.	Loro sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111278 (CK) & #2191525 (Guybrush88)
They're kids.	Sono bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111267 (CK) & #2191480 (Guybrush88)
They're kids.	Loro sono bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111267 (CK) & #2191481 (Guybrush88)
They're late.	Sono in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111265 (CK) & #2191477 (Guybrush88)
They're late.	Loro sono in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111265 (CK) & #2191478 (Guybrush88)
They're lost.	Sono persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242987 (CK) & #2450637 (Guybrush88)
They're lost.	Loro sono persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242987 (CK) & #2450638 (Guybrush88)
They're lost.	Sono perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242987 (CK) & #2450639 (Guybrush88)
They're lost.	Loro sono perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242987 (CK) & #2450640 (Guybrush88)
They're lost.	Sono smarriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242987 (CK) & #2450645 (Guybrush88)
They're lost.	Loro sono smarriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242987 (CK) & #2450646 (Guybrush88)
They're lost.	Sono smarrite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242987 (CK) & #2450647 (Guybrush88)
They're lost.	Loro sono smarrite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242987 (CK) & #2450649 (Guybrush88)
They're mine.	Sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111259 (CK) & #2191455 (Guybrush88)
They're mine.	Loro sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111259 (CK) & #2191456 (Guybrush88)
They're mine.	Sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111259 (CK) & #2191457 (Guybrush88)
They're mine.	Loro sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111259 (CK) & #2191458 (Guybrush88)
They're nice.	Sono gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111256 (CK) & #2191438 (Guybrush88)
They're nice.	Loro sono gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111256 (CK) & #2191439 (Guybrush88)
They're rich.	Sono ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111251 (CK) & #2191420 (Guybrush88)
They're rich.	Loro sono ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111251 (CK) & #2191421 (Guybrush88)
They're rich.	Sono ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111251 (CK) & #2191422 (Guybrush88)
They're rich.	Loro sono ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111251 (CK) & #2191423 (Guybrush88)
They're safe.	Sono al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111249 (CK) & #2191416 (Guybrush88)
They're safe.	Loro sono al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111249 (CK) & #2191417 (Guybrush88)
They're ugly.	Sono brutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111230 (CK) & #2191335 (Guybrush88)
They're ugly.	Loro sono brutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111230 (CK) & #2191337 (Guybrush88)
They're ugly.	Sono brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111230 (CK) & #2191338 (Guybrush88)
They're ugly.	Loro sono brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111230 (CK) & #2191340 (Guybrush88)
They're weak.	Sono deboli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111222 (CK) & #2191316 (Guybrush88)
They're weak.	Loro sono deboli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111222 (CK) & #2191317 (Guybrush88)
They've gone.	Sono andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111215 (CK) & #2191276 (Guybrush88)
They've gone.	Loro sono andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111215 (CK) & #2191277 (Guybrush88)
They've gone.	Sono andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111215 (CK) & #2191278 (Guybrush88)
They've gone.	Loro sono andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111215 (CK) & #2191280 (Guybrush88)
They've left.	Sono partiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111214 (CK) & #2191281 (Guybrush88)
They've left.	Loro sono partiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111214 (CK) & #2191283 (Guybrush88)
They've left.	Sono partite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111214 (CK) & #2191285 (Guybrush88)
They've left.	Loro sono partite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111214 (CK) & #2191287 (Guybrush88)
Things break.	Le cose si rompono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111212 (CK) & #2191274 (Guybrush88)
This is done.	Questo è fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233671 (CK) & #5335466 (Guybrush88)
This is easy.	È facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869088 (CK) & #869108 (xicotenga)
This is easy.	Questo è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869088 (CK) & #2587040 (Guybrush88)
This is easy.	Questa è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869088 (CK) & #2587041 (Guybrush88)
This is fish.	Questo è pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8326518 (Adelpa) & #8328295 (Guybrush88)
This is food.	È cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #438605 (CM) & #2190375 (Guybrush88)
This is food.	Questo è cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #438605 (CM) & #4617537 (Guybrush88)
This is gold.	Questo è oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233687 (CK) & #2233813 (Guybrush88)
This is good.	Questo è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233688 (CK) & #5335533 (Guybrush88)
This is hair.	Questi sono capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8915471 (CK) & #8915472 (Guybrush88)
This is hers.	Questo è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233690 (CK) & #5269684 (Guybrush88)
This is huge.	Questo è enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233693 (CK) & #4547374 (Guybrush88)
This is iron.	Questo è ferro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8915442 (CK) & #10258165 (Guybrush88)
This is meat.	Questa è carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8717583 (foamy) & #8717584 (Guybrush88)
This is milk.	Questo è latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8917252 (CK) & #12411041 (Guybrush88)
This is mine.	Questo è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233709 (CK) & #3751957 (Guybrush88)
This is mine.	Questa è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233709 (CK) & #3751958 (Guybrush88)
This is nuts.	Questo è folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233713 (CK) & #2919557 (Guybrush88)
This is ours.	Questo è nostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2295681 (Adelpa) & #5608309 (Guybrush88)
This is real.	Questo è reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233727 (CK) & #5336596 (Guybrush88)
This is rice.	Questo è riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8953847 (Nylez) & #10451268 (Guybrush88)
This is sick.	Questo è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162924 (Hybrid) & #6285019 (Guybrush88)
This is soap.	Questo è sapone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10862621 (ddnktr) & #11442426 (Guybrush88)
This is spam.	Questo è spam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9159455 (CK) & #13297184 (Guybrush88)
This is tofu.	Questo è tofu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377900 (CM) & #3379778 (Guybrush88)
This is true.	Questo è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433544 (CK) & #5310248 (Guybrush88)
This is ugly.	Questo è brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463324 (lukaszpp) & #4055491 (Guybrush88)
This is wild.	Questo è selvaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233745 (CK) & #5336971 (Guybrush88)
This is wild.	Questo è selvatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233745 (CK) & #5336973 (Guybrush88)
This is wine.	Questo è vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101066 (ddnktr) & #10148609 (Guybrush88)
This'll help.	Questo aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111206 (CK) & #2191251 (Guybrush88)
This'll help.	Questa aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111206 (CK) & #2191256 (Guybrush88)
This'll work.	Questo funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111205 (CK) & #2191252 (Guybrush88)
This'll work.	Questa funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111205 (CK) & #2191255 (Guybrush88)
Today is hot.	Oggi fa caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10716035 (warikdigital) & #2094988 (Sirio60)
Tom answered.	Tom ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111202 (CK) & #2191247 (Guybrush88)
Tom answered.	Tom rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111202 (CK) & #2191250 (Guybrush88)
Tom approved.	Tom ha approvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111200 (CK) & #2191218 (Guybrush88)
Tom approved.	Tom approvò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111200 (CK) & #2191220 (Guybrush88)
Tom approves.	Tom approva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203596 (CK) & #4568936 (Guybrush88)
Tom ate cake.	Tom ha mangiato della torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4168200 (Wuzzy) & #12018909 (Guybrush88)
Tom ate cake.	Tom mangiò della torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4168200 (Wuzzy) & #12018910 (Guybrush88)
Tom ate fish.	Tom ha mangiato del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9756285 (CK) & #11722526 (Guybrush88)
Tom ate fish.	Tom mangiò del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9756285 (CK) & #11722527 (Guybrush88)
Tom ate here.	Tom ha mangiato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086783 (CK) & #12086803 (Guybrush88)
Tom ate here.	Tom ha mangiato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086783 (CK) & #12086804 (Guybrush88)
Tom ate here.	Tom mangiò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086783 (CK) & #12086805 (Guybrush88)
Tom ate here.	Tom mangiò qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086783 (CK) & #12086806 (Guybrush88)
Tom bores me.	Tom mi annoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236024 (CK) & #12207586 (Guybrush88)
Tom broke in.	Tom ha fatto irruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236026 (CK) & #2808512 (Guybrush88)
Tom broke in.	Tom fece irruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236026 (CK) & #2808513 (Guybrush88)
Tom broke it.	Tom l'ha rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236027 (CK) & #2608813 (Guybrush88)
Tom broke it.	Tom l'ha rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236027 (CK) & #2608815 (Guybrush88)
Tom broke it.	L'ha rotto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236027 (CK) & #2608816 (Guybrush88)
Tom broke it.	L'ha rotta Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236027 (CK) & #2608818 (Guybrush88)
Tom built it.	Tom l'ha costruito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860298 (Amastan) & #6733132 (Guybrush88)
Tom built it.	Tom l'ha costruita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860298 (Amastan) & #6733133 (Guybrush88)
Tom built it.	Tom lo costruì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860298 (Amastan) & #6733135 (Guybrush88)
Tom built it.	Tom la costruì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860298 (Amastan) & #6733136 (Guybrush88)
Tom can come.	Tom può venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902784 (CK) & #5902797 (Guybrush88)
Tom can cook.	Tom sa cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026873 (CK) & #2609011 (Guybrush88)
Tom can cook.	Tom può cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026873 (CK) & #2609017 (Guybrush88)
Tom can cook.	Tom riesce a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026873 (CK) & #2609019 (Guybrush88)
Tom can help.	Tom può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236148 (CK) & #3067786 (Guybrush88)
Tom can help.	Tom riesce ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236148 (CK) & #3652973 (Guybrush88)
Tom can read.	Tom sa leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902786 (CK) & #5902799 (Guybrush88)
Tom can read.	Tom può leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902786 (CK) & #5902800 (Guybrush88)
Tom can read.	Tom riesce a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902786 (CK) & #5902801 (Guybrush88)
Tom can stay.	Tom può restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410491 (CK) & #7415720 (Guybrush88)
Tom can stay.	Tom può rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410491 (CK) & #7415721 (Guybrush88)
Tom can swim.	Tom sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026831 (CK) & #2609042 (Guybrush88)
Tom can talk.	Tom sa parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236149 (CK) & #2609043 (Guybrush88)
Tom can walk.	Tom sa camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236150 (CK) & #2609045 (Guybrush88)
Tom can't go.	Tom non può andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667272 (CK) & #4667551 (Guybrush88)
Tom can't go.	Tom non riesce ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667272 (CK) & #4667553 (Guybrush88)
Tom canceled.	Tom ha disdetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203608 (CK) & #5330639 (Guybrush88)
Tom chuckled.	Tom ha riso sotto i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111194 (CK) & #5284118 (Guybrush88)
Tom chuckled.	Tom rise sotto i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111194 (CK) & #5284119 (Guybrush88)
Tom chuckled.	Tom ha riso sommessamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111194 (CK) & #5284120 (Guybrush88)
Tom chuckled.	Tom rise sommessamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111194 (CK) & #5284121 (Guybrush88)
Tom did that.	Tom ha fatto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236201 (CK) & #2610375 (Guybrush88)
Tom did that.	Tom ha fatto quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236201 (CK) & #2610377 (Guybrush88)
Tom did that.	Tom l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236201 (CK) & #3100941 (Guybrush88)
Tom did that.	Tom lo fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236201 (CK) & #4140679 (Guybrush88)
Tom did that.	Tom fece quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236201 (CK) & #12457729 (Guybrush88)
Tom did that.	Tom fece quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236201 (CK) & #12457730 (Guybrush88)
Tom did well.	Tom ha fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236202 (CK) & #5346540 (Guybrush88)
Tom did well.	Tom fece bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236202 (CK) & #5350767 (Guybrush88)
Tom ended it.	Tom l'ha finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11757270 (shekitten) & #11820616 (Guybrush88)
Tom ended it.	Tom l'ha finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11757270 (shekitten) & #11820617 (Guybrush88)
Tom ended it.	Tom lo finì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11757270 (shekitten) & #11820618 (Guybrush88)
Tom ended it.	Tom la finì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11757270 (shekitten) & #11820619 (Guybrush88)
Tom enlisted.	Tom si è arruolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111183 (CK) & #2191185 (Guybrush88)
Tom enlisted.	Tom si arruolò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111183 (CK) & #2191186 (Guybrush88)
Tom felt bad.	Tom si è sentito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236260 (CK) & #2702717 (Guybrush88)
Tom felt bad.	Tom si sentii male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236260 (CK) & #2702718 (Guybrush88)
Tom felt sad.	Tom si sentiva triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025779 (CK) & #1325758 (Guybrush88)
Tom felt sad.	Tom si sentì triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025779 (CK) & #1325759 (Guybrush88)
Tom finished.	Tom ha finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111177 (CK) & #2190543 (Guybrush88)
Tom finished.	Tom finì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111177 (CK) & #4566230 (Guybrush88)
Tom fired me.	Tom mi ha sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236280 (CK) & #5199353 (Guybrush88)
Tom fired me.	Tom mi sparò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236280 (CK) & #5199355 (Guybrush88)
Tom fired me.	Tom mi ha licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236280 (CK) & #5348216 (Guybrush88)
Tom fired me.	Tom mi ha licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236280 (CK) & #5348217 (Guybrush88)
Tom fired me.	Tom mi licenziò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236280 (CK) & #5348218 (Guybrush88)
Tom fixed it.	Tom l'ha riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859598 (Amastan) & #4202734 (Guybrush88)
Tom fixed it.	Tom l'ha riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859598 (Amastan) & #4202740 (Guybrush88)
Tom fixed it.	Tom lo riparò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859598 (Amastan) & #4202745 (Guybrush88)
Tom fixed it.	Tom la riparò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859598 (Amastan) & #4202750 (Guybrush88)
Tom flinched.	Tom ha sobbalzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111176 (CK) & #5284113 (Guybrush88)
Tom flinched.	Tom sobbalzò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111176 (CK) & #5284114 (Guybrush88)
Tom flinched.	Tom ha sussultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111176 (CK) & #5284115 (Guybrush88)
Tom flinched.	Tom sussultò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111176 (CK) & #5284116 (Guybrush88)
Tom followed.	Tom seguì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721793 (CM) & #3799016 (Guybrush88)
Tom followed.	Tom ha seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721793 (CM) & #3799017 (Guybrush88)
Tom followed.	Tom seguiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721793 (CM) & #5583126 (Guybrush88)
Tom found it.	Tom l'ha trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704561 (CK) & #2704555 (Guybrush88)
Tom found it.	Tom l'ha trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704561 (CK) & #2704556 (Guybrush88)
Tom found it.	Tom lo trovò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704561 (CK) & #2704557 (Guybrush88)
Tom found it.	Tom la trovò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704561 (CK) & #2704558 (Guybrush88)
Tom gestured.	Tom ha fatto un gesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750302 (ddnktr) & #11454506 (Guybrush88)
Tom gestured.	Tom fece un gesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750302 (ddnktr) & #11454507 (Guybrush88)
Tom got away.	Tom è andato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236311 (CK) & #4332322 (Guybrush88)
Tom got away.	Tom andò via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236311 (CK) & #4332323 (Guybrush88)
Tom got beat.	Tom è stato picchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236312 (CK) & #5348342 (Guybrush88)
Tom got beat.	Tom fu picchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236312 (CK) & #5348343 (Guybrush88)
Tom got home.	Tom è arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549749 (CK) & #3364116 (Guybrush88)
Tom got home.	Tom arrivò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549749 (CK) & #3364117 (Guybrush88)
Tom got hurt.	Tom è stato ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093960 (CK) & #2018454 (Guybrush88)
Tom got hurt.	Tom fu ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093960 (CK) & #5330688 (Guybrush88)
Tom got lost.	Tom si è perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093953 (CK) & #5356465 (Guybrush88)
Tom got lost.	Tom si perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093953 (CK) & #5356466 (Guybrush88)
Tom got paid.	Tom è stato pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410497 (CK) & #7415722 (Guybrush88)
Tom got paid.	Tom fu pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410497 (CK) & #7415723 (Guybrush88)
Tom got shot.	Hanno sparato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093927 (CK) & #2455430 (Guybrush88)
Tom got shot.	Spararono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093927 (CK) & #2455431 (Guybrush88)
Tom got sick.	Tom si è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093926 (CK) & #2706395 (Guybrush88)
Tom got sick.	Tom si ammalò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093926 (CK) & #2706396 (Guybrush88)
Tom grimaced.	Tom ha fatto una smorfia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471840 (arnxy20) & #5581529 (Guybrush88)
Tom grimaced.	Tom fece una smorfia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471840 (arnxy20) & #5581533 (Guybrush88)
Tom grumbled.	Tom borbottò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111167 (CK) & #3139671 (Guybrush88)
Tom grumbled.	Tom ha borbottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111167 (CK) & #3139672 (Guybrush88)
Tom has beer.	Tom ha della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933185 (CK) & #13117463 (Guybrush88)
Tom has cats.	Tom ha dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10874469 (CK) & #12762689 (Guybrush88)
Tom has cows.	Tom ha delle mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935935 (CK) & #13312421 (Guybrush88)
Tom has died.	Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2615709 (CK) & #1996849 (Guybrush88)
Tom has dogs.	Tom ha dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416678 (CK) & #12696272 (Guybrush88)
Tom has food.	Tom ha del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931727 (CK) & #12784273 (Guybrush88)
Tom has time.	Tom ha tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195199 (AlanF_US) & #5195201 (Guybrush88)
Tom has wine.	Tom ha del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114470 (CM) & #11709956 (Guybrush88)
Tom has work.	Tom ha il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12317878 (CK) & #13196299 (Guybrush88)
Tom hated it.	Tom lo odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549748 (CK) & #7132881 (Guybrush88)
Tom hated it.	Tom la odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549748 (CK) & #10004210 (Guybrush88)
Tom hates TV.	Tom odia la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819030 (CK) & #5047958 (Guybrush88)
Tom hates TV.	Tom odia la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819030 (CK) & #5047959 (Guybrush88)
Tom hates it.	Tom la odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561296 (CK) & #1997902 (Guybrush88)
Tom hates it.	Tom lo odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561296 (CK) & #3561304 (Guybrush88)
Tom hates me.	Tom mi odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868258 (CK) & #1996832 (Guybrush88)
Tom heard it.	Tom l'ha sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859635 (Amastan) & #4203655 (Guybrush88)
Tom heard it.	Tom l'ha sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859635 (Amastan) & #4203662 (Guybrush88)
Tom hired me.	Tom mi ha assunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859667 (Amastan) & #4986386 (Guybrush88)
Tom hired me.	Tom mi ha assunta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859667 (Amastan) & #4986387 (Guybrush88)
Tom hired me.	Tom mi assunse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859667 (Amastan) & #4986388 (Guybrush88)
Tom insisted.	Tom ha insistito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111163 (CK) & #3873589 (Guybrush88)
Tom is a CEO.	Tom è un amministratore delegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11918888 (CK) & #12027090 (Guybrush88)
Tom is a VIP.	Tom è un VIP.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645925 (CK) & #11016939 (Guybrush88)
Tom is a cop.	Tom è un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272780 (CK) & #2611941 (Guybrush88)
Tom is a fan.	Tom è un fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272795 (CK) & #5354046 (Guybrush88)
Tom is a man.	Tom è un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2442285 (danepo) & #2463928 (Guybrush88)
Tom is a pig!	Tom è un maiale!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136555 (Airvian) & #5136881 (Guybrush88)
Tom is a pig.	Tom è un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272844 (CK) & #13164854 (Guybrush88)
Tom is a pro.	Tom è un professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476154 (Spamster) & #6998366 (Guybrush88)
Tom is a pro.	Tom è un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476154 (Spamster) & #6998368 (Guybrush88)
Tom is a spy.	Tom è una spia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272877 (CK) & #3205400 (Guybrush88)
Tom is a vet.	Tom è un veterano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839467 (CK) & #3838327 (Guybrush88)
Tom is a vet.	Tom è un veterinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839467 (CK) & #6290998 (Guybrush88)
Tom is alive.	Tom è vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549747 (CK) & #2190417 (Guybrush88)
Tom is alone.	Tom è da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171320 (CK) & #2190419 (Guybrush88)
Tom is angry.	Tom è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649231 (CK) & #2190422 (Guybrush88)
Tom is awake.	Tom è sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681740 (CK) & #2190427 (Guybrush88)
Tom is awful.	Tom è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202598 (CK) & #2996096 (Guybrush88)
Tom is black.	Tom è nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401014 (CK) & #6992000 (Guybrush88)
Tom is blind.	Tom è cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536837 (Spamster) & #1536843 (Guybrush88)
Tom is blond.	Tom è biondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645786 (CK) & #2930056 (Guybrush88)
Tom is bored.	Tom è annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854378 (CK) & #2190430 (Guybrush88)
Tom is bossy.	Tom è prepotente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202624 (CK) & #3648563 (Guybrush88)
Tom is bossy.	Tom è autoritario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202624 (CK) & #3648564 (Guybrush88)
Tom is bossy.	Tom è dispotico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202624 (CK) & #3648566 (Guybrush88)
Tom is brave.	Tom è coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202627 (CK) & #2477521 (Guybrush88)
Tom is broke.	Tom è al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171316 (CK) & #3838241 (Guybrush88)
Tom is clean.	Tom è pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202652 (CK) & #3836692 (Guybrush88)
Tom is crazy.	Tom è pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202707 (CK) & #2190457 (Guybrush88)
Tom is cruel.	Tom è crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202717 (CK) & #3836829 (Guybrush88)
Tom is dirty.	Tom è sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738342 (CK) & #2190542 (Guybrush88)
Tom is dizzy.	Tom è stordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202786 (CK) & #2190548 (Guybrush88)
Tom is drunk.	Tom è ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236670 (CK) & #2190520 (Guybrush88)
Tom is drunk.	Tom è sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236670 (CK) & #3837525 (Guybrush88)
Tom is dying.	Tom sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662354 (Amastan) & #2190522 (Guybrush88)
Tom is first.	Tom è il primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202862 (CK) & #2615734 (Guybrush88)
Tom is first.	Tom è primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202862 (CK) & #2615735 (Guybrush88)
Tom is frank.	Tom è franco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202881 (CK) & #2524607 (Guybrush88)
Tom is funny.	Tom è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236697 (CK) & #2190562 (Guybrush88)
Tom is fussy.	Tom è esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202899 (CK) & #3834487 (Guybrush88)
Tom is fussy.	Tom è schizzinoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202899 (CK) & #3836964 (Guybrush88)
Tom is giddy.	Tom è intontito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236700 (CK) & #2190584 (Guybrush88)
Tom is giddy.	Tom è frastornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236700 (CK) & #3837951 (Guybrush88)
Tom is going.	Tom sta andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203692 (CK) & #3282169 (Guybrush88)
Tom is going.	Tom andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203692 (CK) & #3282170 (Guybrush88)
Tom is great.	Tom è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202907 (CK) & #2190576 (Guybrush88)
Tom is gross.	Tom è disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202915 (CK) & #2190743 (Guybrush88)
Tom is gross.	Tom è nauseabondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202915 (CK) & #3837072 (Guybrush88)
Tom is gross.	Tom è nauseante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202915 (CK) & #3837075 (Guybrush88)
Tom is happy.	Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025016 (CK) & #1325754 (Guybrush88)
Tom is harsh.	Tom è rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202936 (CK) & #2190863 (Guybrush88)
Tom is harsh.	Tom è duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202936 (CK) & #2617656 (Guybrush88)
Tom is heavy.	Tom è pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196240 (CK) & #6996413 (Guybrush88)
Tom is livid.	Tom è livido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236761 (CK) & #3838023 (Guybrush88)
Tom is loyal.	Tom è fedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236767 (CK) & #3836912 (Guybrush88)
Tom is loyal.	Tom è leale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236767 (CK) & #3838025 (Guybrush88)
Tom is lucky.	Tom è fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236768 (CK) & #2190668 (Guybrush88)
Tom is lying.	Tom sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662659 (Amastan) & #2190676 (Guybrush88)
Tom is lying.	Tom è sdraiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662659 (Amastan) & #2617718 (Guybrush88)
Tom is moody.	Tom è lunatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203090 (CK) & #3837252 (Guybrush88)
Tom is moral.	Tom è virtuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236775 (CK) & #3838032 (Guybrush88)
Tom is moral.	Tom è pio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236775 (CK) & #3838033 (Guybrush88)
Tom is moved.	Tom è commosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236778 (CK) & #3558105 (Guybrush88)
Tom is my ex.	Tom è il mio ex.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273303 (CK) & #7037934 (Guybrush88)
Tom is naive.	Tom è ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203095 (CK) & #2722968 (Guybrush88)
Tom is naked.	Tom è nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236781 (CK) & #3838038 (Guybrush88)
Tom is nasty.	Tom è disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236782 (CK) & #2190743 (Guybrush88)
Tom is nasty.	Tom è cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236782 (CK) & #2191001 (Guybrush88)
Tom is nasty.	Tom è nauseante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236782 (CK) & #3837075 (Guybrush88)
Tom is nasty.	Tom è odioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236782 (CK) & #3837277 (Guybrush88)
Tom is nasty.	Tom è malevolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236782 (CK) & #3838041 (Guybrush88)
Tom is needy.	Tom è bisognoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203100 (CK) & #3837257 (Guybrush88)
Tom is noisy.	Tom è rumoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580783 (Eccles17) & #3281451 (Guybrush88)
Tom is nosey.	Tom è un ficcanaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859011 (CK) & #5985788 (Guybrush88)
Tom is nosey.	Tom è un impiccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859011 (CK) & #5985789 (Guybrush88)
Tom is obese.	Tom è obeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736246 (Hybrid) & #6770753 (Guybrush88)
Tom is picky.	Tom è esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5053338 (AlanF_US) & #3834487 (Guybrush88)
Tom is plump.	Tom è grassottello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416677 (CK) & #2347018 (Guybrush88)
Tom is pudgy.	Tom è cicciottello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236823 (CK) & #2347017 (Guybrush88)
Tom is pudgy.	Tom è grassottello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236823 (CK) & #2347018 (Guybrush88)
Tom is pudgy.	Tom è tracagnotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236823 (CK) & #2347019 (Guybrush88)
Tom is pushy.	Tom è insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854379 (CK) & #2190703 (Guybrush88)
Tom is pushy.	Tom è invadente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854379 (CK) & #2190704 (Guybrush88)
Tom is pushy.	Tom è assillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854379 (CK) & #2190705 (Guybrush88)
Tom is pushy.	Tom è determinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854379 (CK) & #2354506 (Guybrush88)
Tom is pushy.	Tom è ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854379 (CK) & #4251955 (Guybrush88)
Tom is quiet.	Tom è silenzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024893 (CK) & #2190784 (Guybrush88)
Tom is quiet.	Tom è tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024893 (CK) & #2565200 (Guybrush88)
Tom is quiet.	Tom è quieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024893 (CK) & #2565201 (Guybrush88)
Tom is quiet.	Tom è calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024893 (CK) & #2618162 (Guybrush88)
Tom is ready.	Tom è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236826 (CK) & #2524677 (Guybrush88)
Tom is right.	Tom ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203295 (CK) & #2190455 (Guybrush88)
Tom is scary.	Tom è spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203317 (CK) & #2996089 (Guybrush88)
Tom is sharp.	Tom è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203339 (CK) & #1543472 (Guybrush88)
Tom is sharp.	Tom è sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203339 (CK) & #2190427 (Guybrush88)
Tom is sharp.	Tom è arguto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203339 (CK) & #3837516 (Guybrush88)
Tom is sharp.	Tom è scaltro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203339 (CK) & #3837518 (Guybrush88)
Tom is short.	Tom è basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024873 (CK) & #1325756 (Guybrush88)
Tom is silly.	Tom è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203349 (CK) & #2550869 (Guybrush88)
Tom is silly.	Tom è sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203349 (CK) & #2731171 (Guybrush88)
Tom is silly.	Tom è scemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203349 (CK) & #2731176 (Guybrush88)
Tom is small.	Tom è piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203367 (CK) & #2618306 (Guybrush88)
Tom is small.	Tom è minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203367 (CK) & #2618307 (Guybrush88)
Tom is smart.	Tom è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024870 (CK) & #1543472 (Guybrush88)
Tom is smart.	Tom è sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024870 (CK) & #2190427 (Guybrush88)
Tom is smart.	Tom è furbo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024870 (CK) & #2190807 (Guybrush88)
Tom is smart.	Tom è astuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024870 (CK) & #2190809 (Guybrush88)
Tom is sorry.	Tom è dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236859 (CK) & #2190811 (Guybrush88)
Tom is stoic.	Tom è stoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236862 (CK) & #3838072 (Guybrush88)
Tom is stuck.	Tom è bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203411 (CK) & #2190848 (Guybrush88)
Tom is sweet.	Tom è dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203426 (CK) & #3837561 (Guybrush88)
Tom is tense.	Tom è teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236875 (CK) & #3838086 (Guybrush88)
Tom is there.	Tom è lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236877 (CK) & #2620017 (Guybrush88)
Tom is there.	Tom è là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236877 (CK) & #10492005 (Guybrush88)
Tom is three.	Tom ha tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645790 (CK) & #6998351 (Guybrush88)
Tom is timid.	Tom è timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203459 (CK) & #2190779 (Guybrush88)
Tom is tipsy.	Tom è alticcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236882 (CK) & #2190934 (Guybrush88)
Tom is tipsy.	Tom è brillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236882 (CK) & #2190935 (Guybrush88)
Tom is tired.	Tom è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203461 (CK) & #2190938 (Guybrush88)
Tom is tired.	Tom ha sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203461 (CK) & #5437606 (Guybrush88)
Tom is tough.	Tom è resistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203466 (CK) & #2190939 (Guybrush88)
Tom is upset.	Tom è agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203557 (CK) & #2190545 (Guybrush88)
Tom is upset.	Tom è scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203557 (CK) & #2190974 (Guybrush88)
Tom is upset.	Tom è turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203557 (CK) & #2190975 (Guybrush88)
Tom is upset.	Tom è sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203557 (CK) & #2190976 (Guybrush88)
Tom is vague.	Tom è vago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203563 (CK) & #3837721 (Guybrush88)
Tom is vegan.	Tom è vegano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538200 (CK) & #6689297 (Guybrush88)
Tom is white.	Tom è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538214 (CK) & #13211452 (Guybrush88)
Tom is witty.	Tom è spiritoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203585 (CK) & #3837727 (Guybrush88)
Tom is wrong.	Tom si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024739 (CK) & #2190684 (Guybrush88)
Tom is wrong.	Tom ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024739 (CK) & #3468298 (Guybrush88)
Tom is young.	Tom è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203592 (CK) & #2191014 (Guybrush88)
Tom isn't OK.	Tom non sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236998 (CK) & #2621859 (Guybrush88)
Tom isn't in.	Tom non è dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236977 (CK) & #3485322 (Guybrush88)
Tom just ate.	Tom ha appena mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358749 (CK) & #6367417 (Guybrush88)
Tom just won.	Tom ha appena vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358746 (CK) & #6367422 (Guybrush88)
Tom knows it.	Tom la conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237131 (CK) & #3103998 (Guybrush88)
Tom knows it.	Tom lo conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237131 (CK) & #6472004 (Guybrush88)
Tom knows me.	Tom mi conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237133 (CK) & #2467987 (Guybrush88)
Tom knows us.	Tom ci conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649230 (CK) & #3863609 (Guybrush88)
Tom liked it.	A Tom è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237160 (CK) & #2821764 (Guybrush88)
Tom liked it.	A Tom è piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237160 (CK) & #2821766 (Guybrush88)
Tom likes it.	A Tom piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237169 (CK) & #4504322 (Guybrush88)
Tom likes me.	Piaccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237173 (CK) & #2669656 (Guybrush88)
Tom likes me.	Io piaccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237173 (CK) & #2669657 (Guybrush88)
Tom listened.	Tom ascoltava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111158 (CK) & #2191129 (Guybrush88)
Tom looks OK.	Tom ha un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237301 (CK) & #4207285 (Guybrush88)
Tom loved it.	Tom l'ha amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394834 (CK) & #4395413 (Guybrush88)
Tom loved it.	Tom l'ha amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394834 (CK) & #4395414 (Guybrush88)
Tom loved me.	Tom mi amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237360 (CK) & #4487967 (Guybrush88)
Tom loved us.	Tom ci amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237361 (CK) & #5356461 (Guybrush88)
Tom loves it.	Tom lo ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237367 (CK) & #5358863 (Guybrush88)
Tom loves it.	Tom la ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237367 (CK) & #5358874 (Guybrush88)
Tom loves me.	Tom mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257540 (CK) & #6759371 (Guybrush88)
Tom may come.	Tom può venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171233 (CK) & #5902797 (Guybrush88)
Tom may sing.	Tom può cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358743 (CK) & #6367425 (Guybrush88)
Tom may talk.	Tom può parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237374 (CK) & #5358865 (Guybrush88)
Tom means it.	Tom lo intende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237376 (CK) & #6895506 (Guybrush88)
Tom means it.	Tom la intende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237376 (CK) & #6895507 (Guybrush88)
Tom needs it.	Tom ne ha bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171229 (CK) & #3655573 (Guybrush88)
Tom needs me.	Tom ha bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868019 (CK) & #1996833 (Guybrush88)
Tom needs us.	Tom ha bisogno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237431 (CK) & #3162320 (Guybrush88)
Tom objected.	Tom ha obiettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721710 (CM) & #5582068 (Guybrush88)
Tom objected.	Tom obiettò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721710 (CM) & #5582069 (Guybrush88)
Tom panicked.	Tom è andato nel panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203743 (CK) & #4569173 (Guybrush88)
Tom panicked.	Tom andò nel panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203743 (CK) & #4569174 (Guybrush88)
Tom promised.	Tom ha promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203761 (CK) & #4569181 (Guybrush88)
Tom promised.	Tom promise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203761 (CK) & #4569182 (Guybrush88)
Tom ran home.	Tom è corso a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4933787 (Gorialis) & #5030976 (Guybrush88)
Tom ran home.	Tom corse a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4933787 (Gorialis) & #5030977 (Guybrush88)
Tom relented.	Tom ha ceduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203771 (CK) & #5330640 (Guybrush88)
Tom relented.	Tom si è intenerito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203771 (CK) & #5330641 (Guybrush88)
Tom relented.	Tom si è ammorbidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203771 (CK) & #5330643 (Guybrush88)
Tom relented.	Tom si è addolcito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203771 (CK) & #5330644 (Guybrush88)
Tom resigned.	Tom ha dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203779 (CK) & #2190723 (Guybrush88)
Tom resigned.	Tom diede le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203779 (CK) & #3525720 (Guybrush88)
Tom said yes.	Tom ha detto di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394831 (CK) & #4395410 (Guybrush88)
Tom said yes.	Tom disse di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394831 (CK) & #4395411 (Guybrush88)
Tom sat down.	Tom si è seduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237642 (CK) & #3810059 (Guybrush88)
Tom sat down.	Tom si sedette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237642 (CK) & #4977386 (Guybrush88)
Tom saw Mary.	Tom ha visto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237654 (CK) & #5414944 (Guybrush88)
Tom saw Mary.	Tom vide Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237654 (CK) & #5414945 (Guybrush88)
Tom saw them.	Tom li ha visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237659 (CK) & #2237831 (Guybrush88)
Tom saw them.	Tom le ha viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237659 (CK) & #2237832 (Guybrush88)
Tom saw them.	Tom li vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237659 (CK) & #2237833 (Guybrush88)
Tom saw them.	Tom le vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237659 (CK) & #2237834 (Guybrush88)
Tom screamed.	Tom ha urlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187272 (CK) & #2206741 (Guybrush88)
Tom screamed.	Tom urlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187272 (CK) & #2947992 (Guybrush88)
Tom seems OK.	Sembra che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237709 (CK) & #2714786 (Guybrush88)
Tom shivered.	Tom rabbrividì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721649 (CM) & #3796891 (Guybrush88)
Tom shot her.	Tom le ha sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237746 (CK) & #5429643 (Guybrush88)
Tom shot her.	Tom le sparò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237746 (CK) & #5429644 (Guybrush88)
Tom shot him.	Tom gli ha sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237747 (CK) & #5429645 (Guybrush88)
Tom shot him.	Tom gli sparò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237747 (CK) & #5429646 (Guybrush88)
Tom showered.	Tom si è fatto una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416675 (CK) & #3808985 (Guybrush88)
Tom showered.	Tom si fece una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416675 (CK) & #3808988 (Guybrush88)
Tom shrugged.	Tom alzò le spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522003 (Spamster) & #4581540 (Guybrush88)
Tom shrugged.	Tom ha alzato le spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522003 (Spamster) & #4581541 (Guybrush88)
Tom shrugged.	Tom fece spallucce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522003 (Spamster) & #4581542 (Guybrush88)
Tom shrugged.	Tom ha fatto spallucce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522003 (Spamster) & #4581543 (Guybrush88)
Tom squinted.	Tom ha guardato di sbieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203809 (CK) & #5581490 (Guybrush88)
Tom squinted.	Tom guardò di sbieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203809 (CK) & #5581492 (Guybrush88)
Tom squinted.	Tom ha osservato di sbieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203809 (CK) & #5581495 (Guybrush88)
Tom squinted.	Tom osservò di sbieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203809 (CK) & #5581497 (Guybrush88)
Tom survived.	Tom è sopravvissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203841 (CK) & #2827518 (Guybrush88)
Tom survived.	Tom sopravvisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203841 (CK) & #2827519 (Guybrush88)
Tom threw up.	Tom ha vomitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645792 (CK) & #3809090 (Guybrush88)
Tom threw up.	Tom vomitò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645792 (CK) & #3848794 (Guybrush88)
Tom vanished.	Tom è scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203879 (CK) & #1999779 (Guybrush88)
Tom vanished.	Tom scomparve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203879 (CK) & #3873078 (Guybrush88)
Tom voted no.	Tom ha votato no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11759798 (CK) & #11820620 (Guybrush88)
Tom voted no.	Tom votò no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11759798 (CK) & #11820621 (Guybrush88)
Tom wants it.	Tom lo vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239712 (CK) & #2421874 (Guybrush88)
Tom wants it.	Tom la vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239712 (CK) & #2421875 (Guybrush88)
Tom wants me.	Tom vuole me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239714 (CK) & #5984235 (Guybrush88)
Tom wants us.	Tom ci vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8829778 (CK) & #11717143 (Guybrush88)
Tom was bald.	Tom era pelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239738 (CK) & #5331495 (Guybrush88)
Tom was busy.	Tom era impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046656 (CK) & #5292808 (Guybrush88)
Tom was busy.	Tom era occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046656 (CK) & #5292809 (Guybrush88)
Tom was cold.	Tom era freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239755 (CK) & #3035668 (Guybrush88)
Tom was cool.	Tom era rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239760 (CK) & #3854413 (Guybrush88)
Tom was cool.	Tom era tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239760 (CK) & #5331762 (Guybrush88)
Tom was cool.	Tom era calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239760 (CK) & #5331763 (Guybrush88)
Tom was cute.	Tom era carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239763 (CK) & #4195968 (Guybrush88)
Tom was dead.	Tom era morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239765 (CK) & #5331555 (Guybrush88)
Tom was fast.	Tom era veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239788 (CK) & #5331705 (Guybrush88)
Tom was fine.	Tom stava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239790 (CK) & #3815204 (Guybrush88)
Tom was gone.	Tom era andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239796 (CK) & #5331836 (Guybrush88)
Tom was good.	Tom era bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239797 (CK) & #5335561 (Guybrush88)
Tom was good.	Tom era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239797 (CK) & #5335563 (Guybrush88)
Tom was here.	Tom era qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239801 (CK) & #5331738 (Guybrush88)
Tom was home.	Tom era a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239805 (CK) & #3347523 (Guybrush88)
Tom was hurt.	Tom è stato ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140966 (CK) & #2018454 (Guybrush88)
Tom was hurt.	Tom fu ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140966 (CK) & #5330688 (Guybrush88)
Tom was hurt.	Tom era ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140966 (CK) & #5330706 (Guybrush88)
Tom was kind.	Tom era gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239817 (CK) & #2408694 (Guybrush88)
Tom was last.	Tom era ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196239 (CK) & #7120862 (Guybrush88)
Tom was late.	Tom era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239818 (CK) & #5330253 (Guybrush88)
Tom was lazy.	Tom era pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10966604 (CK) & #6827419 (Guybrush88)
Tom was lost.	Tom era perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239822 (CK) & #5330696 (Guybrush88)
Tom was lost.	Tom era smarrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239822 (CK) & #5330697 (Guybrush88)
Tom was next.	Tom era il successivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495343 (CK) & #6095322 (Guybrush88)
Tom was nice.	Tom era gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171126 (CK) & #2408694 (Guybrush88)
Tom was nice.	Tom era carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171126 (CK) & #4195968 (Guybrush88)
Tom was pale.	Tom era pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239831 (CK) & #4953789 (Guybrush88)
Tom was poor.	Tom era povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549744 (CK) & #5926707 (Guybrush88)
Tom was rich.	Tom era ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239840 (CK) & #5335591 (Guybrush88)
Tom was rude.	Tom era scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171123 (CK) & #3403691 (Guybrush88)
Tom was rude.	Tom era maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171123 (CK) & #3833996 (Guybrush88)
Tom was safe.	Tom era al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239843 (CK) & #5335598 (Guybrush88)
Tom was shot.	Tom è stato colpito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239846 (CK) & #2830604 (Guybrush88)
Tom was sick.	Tom era malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239848 (CK) & #4531829 (Guybrush88)
Tom was sick.	Tom era ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239848 (CK) & #4531830 (Guybrush88)
Tom was slow.	Tom era lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196238 (CK) & #3707290 (Guybrush88)
Tom was warm.	Tom era caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239873 (CK) & #5349813 (Guybrush88)
Tom went out.	Tom uscì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240208 (CK) & #3849262 (Guybrush88)
Tom went out.	Tom è uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240208 (CK) & #5438732 (Guybrush88)
Tom whistled.	Tom fischiettava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721568 (CM) & #5581553 (Guybrush88)
Tom will cry.	Tom piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215657 (CK) & #4322300 (Guybrush88)
Tom will die.	Tom morirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215659 (CK) & #3218403 (Guybrush88)
Tom will pay.	Tom pagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215714 (CK) & #2215864 (Guybrush88)
Tom will try.	Tom proverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215738 (CK) & #2215754 (Guybrush88)
Tom will win.	Tom vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215744 (CK) & #2215817 (Guybrush88)
Tom won't go.	Tom non andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171089 (CK) & #7740949 (Guybrush88)
Tom'll speak.	Tom parlerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123516 (CK) & #2215810 (Guybrush88)
Tom's a jerk.	Tom è un cretino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549743 (CK) & #1706886 (Guybrush88)
Tom's a jerk.	Tom è un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549743 (CK) & #3395845 (Guybrush88)
Tom's a liar.	Tom è un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549742 (CK) & #2611936 (Guybrush88)
Tom's afraid.	Tom ha paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107443 (CK) & #2190415 (Guybrush88)
Tom's amazed.	Tom è stupito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107447 (CK) & #2020957 (Guybrush88)
Tom's amused.	Tom è divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107449 (CK) & #2190421 (Guybrush88)
Tom's asleep.	Tom sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107454 (CK) & #2190426 (Guybrush88)
Tom's coming.	Tom sta venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107467 (CK) & #2190445 (Guybrush88)
Tom's crying.	Tom sta piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107476 (CK) & #2190459 (Guybrush88)
Tom's crying.	Tom sta urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107476 (CK) & #2190461 (Guybrush88)
Tom's eating.	Tom sta mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107499 (CK) & #2190526 (Guybrush88)
Tom's famous.	Tom è famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107508 (CK) & #2190536 (Guybrush88)
Tom's filthy.	Tom è sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107512 (CK) & #2190542 (Guybrush88)
Tom's greedy.	Tom è avaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107524 (CK) & #1260013 (Guybrush88)
Tom's greedy.	Tom è taccagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107524 (CK) & #1260014 (Guybrush88)
Tom's greedy.	Tom è ingordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107524 (CK) & #2190577 (Guybrush88)
Tom's greedy.	Tom è spilorcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107524 (CK) & #2710524 (Guybrush88)
Tom's groggy.	Tom è barcollante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107527 (CK) & #2190583 (Guybrush88)
Tom's groggy.	Tom è intontito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107527 (CK) & #2190584 (Guybrush88)
Tom's groggy.	Tom è disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107527 (CK) & #2190585 (Guybrush88)
Tom's guilty.	Tom è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107528 (CK) & #2190587 (Guybrush88)
Tom's hungry.	Tom ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107541 (CK) & #2190619 (Guybrush88)
Tom's hungry.	Tom è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107541 (CK) & #2190620 (Guybrush88)
Tom's insane.	Tom è malato di mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107553 (CK) & #2190654 (Guybrush88)
Tom's joking.	Tom sta scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107556 (CK) & #2190659 (Guybrush88)
Tom's lonely.	Tom è solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107562 (CK) & #2190418 (Guybrush88)
Tom's lonely.	Tom è isolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107562 (CK) & #2190679 (Guybrush88)
Tom's not in.	Tom non è dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171074 (CK) & #3485322 (Guybrush88)
Tom's polite.	Tom è educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107578 (CK) & #2190701 (Guybrush88)
Tom's scared.	Tom è spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107588 (CK) & #1998904 (Guybrush88)
Tom's scared.	Tom ha paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107588 (CK) & #2190415 (Guybrush88)
Tom's silent.	Tom è silenzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107595 (CK) & #2190784 (Guybrush88)
Tom's skiing.	Tom sta sciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107598 (CK) & #2190789 (Guybrush88)
Tom's so old.	Tom è così anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023832 (CK) & #2620389 (Guybrush88)
Tom's so old.	Tom è così vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023832 (CK) & #3140987 (Guybrush88)
Tom's stoned.	Tom è fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107607 (CK) & #2190823 (Guybrush88)
Tom's strict.	Tom è rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107610 (CK) & #2190863 (Guybrush88)
Tom's strict.	Tom è severo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107610 (CK) & #2190864 (Guybrush88)
Tom's strict.	Tom è rigoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107610 (CK) & #2190865 (Guybrush88)
Tom's strong.	Tom è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107611 (CK) & #2190866 (Guybrush88)
Tom's stupid.	Tom è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107613 (CK) & #2550869 (Guybrush88)
Tom's thirty.	Tom ha trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107623 (CK) & #2190932 (Guybrush88)
Tom's uneasy.	Tom è inquieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107636 (CK) & #2190951 (Guybrush88)
Tom's uneasy.	Tom è a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107636 (CK) & #2190952 (Guybrush88)
Tom's unsure.	Tom è insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107643 (CK) & #2190971 (Guybrush88)
Tom's unsure.	Tom non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107643 (CK) & #2772790 (Guybrush88)
Tom's unsure.	Tom è incerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107643 (CK) & #2772791 (Guybrush88)
Tom's wasted.	Tom è sprecato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107649 (CK) & #2190983 (Guybrush88)
Tom's wasted.	Tom è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107649 (CK) & #2190985 (Guybrush88)
Tom's wasted.	Tom è sciupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107649 (CK) & #2190986 (Guybrush88)
Tom's wasted.	Tom è ubriaco perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107649 (CK) & #2190988 (Guybrush88)
Tom's wasted.	Tom è emaciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107649 (CK) & #2190990 (Guybrush88)
Tom's wicked.	Tom è cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107654 (CK) & #2191001 (Guybrush88)
Tom's wicked.	Tom è malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107654 (CK) & #2191003 (Guybrush88)
Tom's wicked.	Tom è maligno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107654 (CK) & #2191006 (Guybrush88)
Tom's wicked.	Tom è perfido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107654 (CK) & #2191007 (Guybrush88)
Tom, wait up.	Tom, aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171078 (CK) & #4729984 (Guybrush88)
Trust in God.	Abbi fiducia in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253787 (CK) & #4260644 (Guybrush88)
Trust in God.	Abbia fiducia in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253787 (CK) & #4260645 (Guybrush88)
Trust in God.	Abbiate fiducia in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253787 (CK) & #4260646 (Guybrush88)
Trust no one.	Non fidarti di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091089 (CK) & #4564653 (Guybrush88)
Trust no one.	Non si fidi di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091089 (CK) & #4564655 (Guybrush88)
Trust no one.	Non fidatevi di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091089 (CK) & #4564657 (Guybrush88)
Try and sing.	Prova a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358592 (CK) & #11781034 (Guybrush88)
Try and sing.	Provate a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358592 (CK) & #11781035 (Guybrush88)
Try and sing.	Provi a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358592 (CK) & #11781036 (Guybrush88)
Try and swim!	Prova a nuotare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54256 (CM) & #5184514 (Guybrush88)
Try and swim!	Provate a nuotare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54256 (CM) & #5184515 (Guybrush88)
Try and swim!	Provi a nuotare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54256 (CM) & #5184516 (Guybrush88)
Try and swim!	Cerca di nuotare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54256 (CM) & #5184517 (Guybrush88)
Try and swim!	Cercate di nuotare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54256 (CM) & #5184518 (Guybrush88)
Try and swim!	Cerchi di nuotare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54256 (CM) & #5184519 (Guybrush88)
Try it again.	Provaci ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433594 (CK) & #1316576 (Guybrush88)
Try it again.	Provaci di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433594 (CK) & #1316577 (Guybrush88)
Try it again.	Provateci ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433594 (CK) & #1316579 (Guybrush88)
Try it again.	Provateci di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433594 (CK) & #1316581 (Guybrush88)
Try it again.	Ci provi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433594 (CK) & #1316582 (Guybrush88)
Try it again.	Ci provi di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433594 (CK) & #1316584 (Guybrush88)
Try it today.	Provalo oggi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10511165 (CK) & #11605533 (Guybrush88)
Try it today.	Provala oggi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10511165 (CK) & #11605534 (Guybrush88)
Try it today.	Provatelo oggi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10511165 (CK) & #11605535 (Guybrush88)
Try it today.	Provatela oggi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10511165 (CK) & #11605536 (Guybrush88)
Try it today.	Lo provi oggi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10511165 (CK) & #11605537 (Guybrush88)
Try it today.	La provi oggi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10511165 (CK) & #11605538 (Guybrush88)
Try that one.	Prova quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253803 (CK) & #3115158 (Guybrush88)
Try that one.	Prova quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253803 (CK) & #3115160 (Guybrush88)
Try that one.	Provate quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253803 (CK) & #3115161 (Guybrush88)
Try that one.	Provate quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253803 (CK) & #3115162 (Guybrush88)
Try that one.	Provi quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253803 (CK) & #3115163 (Guybrush88)
Try that one.	Provi quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253803 (CK) & #3115164 (Guybrush88)
Try the cake.	Prova la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334395 (CK) & #3122588 (Guybrush88)
Try the cake.	Provate la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334395 (CK) & #3122589 (Guybrush88)
Try the cake.	Provi la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334395 (CK) & #3122590 (Guybrush88)
Try this one.	Prova questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253806 (CK) & #4260649 (Guybrush88)
Try this one.	Prova questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253806 (CK) & #4260650 (Guybrush88)
Try this one.	Provate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253806 (CK) & #4260651 (Guybrush88)
Try this one.	Provate questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253806 (CK) & #4260652 (Guybrush88)
Try this one.	Provi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253806 (CK) & #4260653 (Guybrush88)
Try this one.	Provi questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253806 (CK) & #4260654 (Guybrush88)
Try this out.	Prova questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10150767 (Ricardo14) & #4260649 (Guybrush88)
Try this out.	Provate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10150767 (Ricardo14) & #4260651 (Guybrush88)
Try this out.	Provi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10150767 (Ricardo14) & #4260653 (Guybrush88)
Try to focus.	Prova a concentrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253810 (CK) & #3491624 (Guybrush88)
Try to focus.	Provi a concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253810 (CK) & #3491625 (Guybrush88)
Try to focus.	Provate a concentrarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253810 (CK) & #3491628 (Guybrush88)
Try to guess.	Prova a indovinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253811 (CK) & #2404666 (Guybrush88)
Try to guess.	Provate a indovinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253811 (CK) & #2404668 (Guybrush88)
Try to guess.	Provi a indovinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253811 (CK) & #2404669 (Guybrush88)
Try to relax.	Prova a rilassarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253812 (CK) & #4260674 (Guybrush88)
Try to relax.	Provate a rilassarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253812 (CK) & #4260675 (Guybrush88)
Try to relax.	Provi a rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253812 (CK) & #4260676 (Guybrush88)
Try to relax.	Cerca di rilassarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253812 (CK) & #4260677 (Guybrush88)
Try to relax.	Cercate di rilassarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253812 (CK) & #4260678 (Guybrush88)
Try to relax.	Cerchi di rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253812 (CK) & #4260679 (Guybrush88)
Turn it down.	Abbassalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253823 (CK) & #3346401 (Guybrush88)
Turn it down.	Abbassala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253823 (CK) & #3346402 (Guybrush88)
Turn it down.	Lo abbassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253823 (CK) & #3346403 (Guybrush88)
Turn it down.	La abbassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253823 (CK) & #3346404 (Guybrush88)
Turn it down.	Abbassatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253823 (CK) & #3346405 (Guybrush88)
Turn it down.	Abbassatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253823 (CK) & #3346406 (Guybrush88)
Unbelievable!	Incredibile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268828 (CM) & #2256308 (Guybrush88)
Unbelievable!	Incredibili!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268828 (CM) & #6158570 (Guybrush88)
Use my phone.	Usa il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8035321 (OsoHombre) & #11776606 (Guybrush88)
Use my phone.	Usate il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8035321 (OsoHombre) & #11776607 (Guybrush88)
Use my phone.	Usi il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8035321 (OsoHombre) & #11776608 (Guybrush88)
Use my phone.	Utilizza il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8035321 (OsoHombre) & #11776609 (Guybrush88)
Use my phone.	Utilizzate il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8035321 (OsoHombre) & #11776610 (Guybrush88)
Use my phone.	Utilizzi il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8035321 (OsoHombre) & #11776611 (Guybrush88)
Use them all.	Usali tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253838 (CK) & #4260655 (Guybrush88)
Use them all.	Usale tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253838 (CK) & #4260656 (Guybrush88)
Use them all.	Usateli tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253838 (CK) & #4260657 (Guybrush88)
Use them all.	Usatele tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253838 (CK) & #4260658 (Guybrush88)
Use them all.	Li usi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253838 (CK) & #4260659 (Guybrush88)
Use them all.	Le usi tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253838 (CK) & #4260660 (Guybrush88)
Use them all.	Utilizzali tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253838 (CK) & #4260661 (Guybrush88)
Use them all.	Utilizzale tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253838 (CK) & #4260662 (Guybrush88)
Use them all.	Utilizzateli tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253838 (CK) & #4260663 (Guybrush88)
Use them all.	Utilizzatele tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253838 (CK) & #4260664 (Guybrush88)
Use them all.	Li utilizzi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253838 (CK) & #4260665 (Guybrush88)
Use them all.	Le utilizzi tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253838 (CK) & #4260666 (Guybrush88)
Use your key.	Usa la tua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253847 (CK) & #4260680 (Guybrush88)
Use your key.	Usi la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253847 (CK) & #4260681 (Guybrush88)
Use your key.	Usate la vostra chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253847 (CK) & #4260682 (Guybrush88)
Vote for Tom.	Vota per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240284 (CK) & #5974420 (dnnywld)
Wait a while.	Aspetta un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253851 (CK) & #4605228 (Guybrush88)
Wait a while.	Aspettate un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253851 (CK) & #4605230 (Guybrush88)
Wait a while.	Aspetti un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253851 (CK) & #4605232 (Guybrush88)
Wait for Tom.	Aspettate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240285 (CK) & #3351560 (Guybrush88)
Wait for Tom.	Aspetta Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240285 (CK) & #3351561 (Guybrush88)
Wait for Tom.	Aspetti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240285 (CK) & #3351562 (Guybrush88)
Wait in here.	Aspetta qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253854 (CK) & #4260705 (Guybrush88)
Wait in here.	Aspettate qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253854 (CK) & #4260706 (Guybrush88)
Wait in here.	Aspetti qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253854 (CK) & #4260707 (Guybrush88)
Wait outside.	Aspetta fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549741 (CK) & #2575456 (Guybrush88)
Wait outside.	Aspettate fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549741 (CK) & #2575457 (Guybrush88)
Wait outside.	Aspetti fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549741 (CK) & #2575458 (Guybrush88)
Wake Tom now.	Sveglia Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240286 (CK) & #6471936 (Guybrush88)
Wake Tom now.	Sveglia Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240286 (CK) & #6471937 (Guybrush88)
Wake Tom now.	Svegli Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240286 (CK) & #6471938 (Guybrush88)
Wake Tom now.	Svegli Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240286 (CK) & #6471939 (Guybrush88)
Wake Tom now.	Svegliate Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240286 (CK) & #6471940 (Guybrush88)
Wake Tom now.	Svegliate Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240286 (CK) & #6471941 (Guybrush88)
Wake them up.	Svegliali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828363 (Amastan) & #3222539 (Guybrush88)
Wake them up.	Svegliale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828363 (Amastan) & #3222540 (Guybrush88)
Wake them up.	Svegliateli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828363 (Amastan) & #3222541 (Guybrush88)
Wake them up.	Svegliatele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828363 (Amastan) & #3222542 (Guybrush88)
Wake them up.	Li svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828363 (Amastan) & #3222543 (Guybrush88)
Wake them up.	Le svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828363 (Amastan) & #3222544 (Guybrush88)
Wake up, Tom.	Svegliati, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429770 (CK) & #3236620 (Guybrush88)
Walk with us.	Cammina con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253867 (CK) & #4260683 (Guybrush88)
Walk with us.	Camminate con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253867 (CK) & #4260684 (Guybrush88)
Walk with us.	Cammini con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253867 (CK) & #4260685 (Guybrush88)
Walk with us.	Passeggia con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253867 (CK) & #4260686 (Guybrush88)
Walk with us.	Passeggi con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253867 (CK) & #4260688 (Guybrush88)
Walk with us.	Passeggiate con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253867 (CK) & #4260689 (Guybrush88)
Want a drink?	Volete qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27379 (CM) & #1083451 (Guybrush88)
Want a drink?	Vuole qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27379 (CM) & #1083452 (Guybrush88)
Was Tom busy?	Tom era impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649228 (CK) & #11257259 (Guybrush88)
Was Tom busy?	Tom era occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649228 (CK) & #11257260 (Guybrush88)
Was Tom here?	Tom era qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235605 (CK) & #5330846 (Guybrush88)
Was Tom here?	Tom era qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235605 (CK) & #13290643 (Guybrush88)
Was Tom hurt?	Tom era ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235607 (CK) & #4207313 (Guybrush88)
Was Tom lost?	Tom era perso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235608 (CK) & #5330847 (Guybrush88)
Was Tom lost?	Tom era smarrito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235608 (CK) & #5330849 (Guybrush88)
Was that Tom?	Era Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102480 (CK) & #5102645 (Guybrush88)
Wash the car.	Lava la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253875 (CK) & #2211367 (Guybrush88)
Wash the car.	Lava l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253875 (CK) & #2211370 (Guybrush88)
Wash the car.	Lava l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253875 (CK) & #2211372 (Guybrush88)
Wash the car.	Lavi la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253875 (CK) & #3211265 (Guybrush88)
Wash the car.	Lavate la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253875 (CK) & #3211266 (Guybrush88)
Wash the car.	Lavate l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253875 (CK) & #6596507 (Guybrush88)
Wash the car.	Lavate l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253875 (CK) & #6596539 (Guybrush88)
Wash the car.	Lavi l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253875 (CK) & #6596553 (Guybrush88)
Wash the car.	Lavi l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253875 (CK) & #6596557 (Guybrush88)
Wash the dog.	Lava il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9250323 (CK) & #11289599 (Guybrush88)
Wash the dog.	Lavi il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9250323 (CK) & #11289600 (Guybrush88)
Wash the dog.	Lavate il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9250323 (CK) & #11289602 (Guybrush88)
Watch me now.	Guardami ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253880 (CK) & #6965246 (Guybrush88)
Watch me now.	Guardami adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253880 (CK) & #6965247 (Guybrush88)
Watch me now.	Mi guardi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253880 (CK) & #6965248 (Guybrush88)
Watch me now.	Mi guardi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253880 (CK) & #6965249 (Guybrush88)
Watch me now.	Guardatemi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253880 (CK) & #6965250 (Guybrush88)
Watch me now.	Guardatemi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253880 (CK) & #6965251 (Guybrush88)
We all stood.	Eravamo tutti in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440631 (CK) & #6458952 (Guybrush88)
We all stood.	Eravamo tutte in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440631 (CK) & #6458953 (Guybrush88)
We apologize.	Ci scusiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107665 (CK) & #2191021 (Guybrush88)
We apologize.	Noi ci scusiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107665 (CK) & #2191022 (Guybrush88)
We applauded.	Abbiamo applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398570 (CK) & #8241349 (Guybrush88)
We are Arabs.	Siamo arabi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370557 (saeb) & #863641 (riccioberto)
We are happy.	Siamo felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #438940 (CK) & #438938 (Pharamp)
We are happy.	Noi siamo felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #438940 (CK) & #3238677 (Guybrush88)
We ate beans.	Abbiamo mangiato fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10970798 (ddnktr) & #11442447 (Guybrush88)
We ate beans.	Mangiammo fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10970798 (ddnktr) & #11442449 (Guybrush88)
We ate bread.	Abbiamo mangiato del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13530197 (Abdaresrif) & #13730676 (Guybrush88)
We ate bread.	Mangiammo del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13530197 (Abdaresrif) & #13730677 (Guybrush88)
We ate pizza.	Abbiamo mangiato della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11748014 (CK) & #12410881 (Guybrush88)
We ate pizza.	Mangiammo della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11748014 (CK) & #12410882 (Guybrush88)
We ate sushi.	Abbiamo mangiato del sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12586363 (CK) & #12786895 (Guybrush88)
We ate sushi.	Mangiammo del sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12586363 (CK) & #12786896 (Guybrush88)
We beat them.	Li abbiamo battuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241025 (CK) & #8690257 (PazEr)
We both sing.	Cantiamo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358589 (CK) & #11781030 (Guybrush88)
We both sing.	Cantiamo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358589 (CK) & #11781031 (Guybrush88)
We can begin.	Possiamo iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241034 (CK) & #6471804 (Guybrush88)
We can begin.	Possiamo cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241034 (CK) & #6471805 (Guybrush88)
We can check.	Possiamo controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241035 (CK) & #6147177 (Guybrush88)
We can do it.	Possiamo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823421 (CK) & #1999816 (Guybrush88)
We can do it.	Possiamo farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823421 (CK) & #6765389 (Guybrush88)
We can do it.	Lo possiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823421 (CK) & #6765390 (Guybrush88)
We can do it.	La possiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823421 (CK) & #6765391 (Guybrush88)
We can leave.	Possiamo partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241039 (CK) & #6551129 (Guybrush88)
We can leave.	Ce ne possiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241039 (CK) & #6551130 (Guybrush88)
We can leave.	Possiamo andarcene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241039 (CK) & #6551131 (Guybrush88)
We could die.	Potremmo morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241060 (CK) & #5479117 (Guybrush88)
We could die.	Potevamo morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241060 (CK) & #6471778 (Guybrush88)
We could try.	Potremmo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241062 (CK) & #6471786 (Guybrush88)
We could try.	Potevamo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241062 (CK) & #6471787 (Guybrush88)
We disagreed.	Eravamo in disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9186357 (CK) & #9272394 (Guybrush88)
We don't lie.	Non mentiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241082 (CK) & #5391306 (Guybrush88)
We don't lie.	Noi non mentiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241082 (CK) & #5391308 (Guybrush88)
We eat early.	Mangiamo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241085 (CK) & #2393387 (Guybrush88)
We eat early.	Noi mangiamo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241085 (CK) & #2393388 (Guybrush88)
We eat fruit.	Mangiamo della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922546 (CK) & #11226553 (Guybrush88)
We feel fine.	Ci sentiamo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240507 (CK) & #9240530 (Guybrush88)
We found Tom.	Abbiamo trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240292 (CK) & #4204523 (Guybrush88)
We found Tom.	Noi abbiamo trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240292 (CK) & #4204524 (Guybrush88)
We found one.	Ne abbiamo trovato uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241095 (CK) & #6471765 (Guybrush88)
We found one.	Ne abbiamo trovata una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241095 (CK) & #6471766 (Guybrush88)
We got ready.	Ci siamo preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249465 (CK) & #1255571 (Guybrush88)
We got ready.	Ci siamo preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249465 (CK) & #1255572 (Guybrush88)
We got ready.	Ci preparammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249465 (CK) & #1255573 (Guybrush88)
We grow rice.	Coltiviamo riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9118218 (CK) & #13129879 (Guybrush88)
We had a cat.	Avevamo un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8608774 (shekitten) & #3815589 (Guybrush88)
We had a cat.	Noi avevamo un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8608774 (shekitten) & #3815590 (Guybrush88)
We had lunch.	Abbiamo pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241102 (CK) & #3672286 (Guybrush88)
We had lunch.	Noi abbiamo pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241102 (CK) & #3672287 (Guybrush88)
We hate cats.	Odiamo i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9117346 (CK) & #12762665 (Guybrush88)
We hate cats.	Noi odiamo i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9117346 (CK) & #12762666 (Guybrush88)
We hate dogs.	Odiamo i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9153905 (CK) & #12703178 (Guybrush88)
We hate dogs.	Noi odiamo i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9153905 (CK) & #12703179 (Guybrush88)
We hate golf.	Odiamo il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9205111 (CK) & #13568054 (Guybrush88)
We hate golf.	Noi odiamo il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9205111 (CK) & #13568055 (Guybrush88)
We have food.	Abbiamo il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241108 (CK) & #6551084 (Guybrush88)
We have food.	Noi abbiamo il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241108 (CK) & #6551085 (Guybrush88)
We have food.	Abbiamo del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241108 (CK) & #6551087 (Guybrush88)
We have food.	Noi abbiamo del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241108 (CK) & #6551088 (Guybrush88)
We have hope.	Abbiamo la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241109 (CK) & #5528711 (Guybrush88)
We have hope.	Noi abbiamo la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241109 (CK) & #5528712 (Guybrush88)
We have jobs.	Abbiamo dei lavori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9869616 (CK) & #9869621 (Guybrush88)
We have jobs.	Abbiamo degli impieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9869616 (CK) & #9869623 (Guybrush88)
We have room.	Abbiamo spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241114 (CK) & #6551090 (Guybrush88)
We have room.	Noi abbiamo spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241114 (CK) & #6551091 (Guybrush88)
We have some.	Ne abbiamo un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241116 (CK) & #6551092 (Guybrush88)
We have some.	Noi ne abbiamo un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241116 (CK) & #6551094 (Guybrush88)
We have time.	Abbiamo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241117 (CK) & #2241854 (Guybrush88)
We have time.	Noi abbiamo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241117 (CK) & #2241855 (Guybrush88)
We have wine.	Abbiamo del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764505 (CK) & #7223877 (Guybrush88)
We have wine.	Noi abbiamo del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764505 (CK) & #7223878 (Guybrush88)
We heard Tom.	Abbiamo sentito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240293 (CK) & #6471944 (Guybrush88)
We heard you.	L'abbiamo sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241126 (CK) & #4203658 (Guybrush88)
We heard you.	L'abbiamo sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241126 (CK) & #4203665 (Guybrush88)
We heard you.	Ti abbiamo sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241126 (CK) & #12299802 (Guybrush88)
We heard you.	Ti abbiamo sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241126 (CK) & #12299804 (Guybrush88)
We heard you.	Vi abbiamo sentiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241126 (CK) & #12299805 (Guybrush88)
We heard you.	Vi abbiamo sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241126 (CK) & #12299806 (Guybrush88)
We heard you.	Ti sentimmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241126 (CK) & #12299807 (Guybrush88)
We heard you.	Vi sentimmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241126 (CK) & #12299808 (Guybrush88)
We heard you.	La sentimmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241126 (CK) & #12299809 (Guybrush88)
We hesitated.	Abbiamo esitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9152347 (CK) & #9272360 (Guybrush88)
We hesitated.	Esitammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9152347 (CK) & #9272362 (Guybrush88)
We hired Tom.	Abbiamo assunto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240296 (CK) & #2853711 (Guybrush88)
We hired Tom.	Noi abbiamo assunto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240296 (CK) & #2853712 (Guybrush88)
We hired Tom.	Assumemmo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240296 (CK) & #2853734 (Guybrush88)
We hired Tom.	Noi assumemmo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240296 (CK) & #2853735 (Guybrush88)
We knew that.	Lo sapevamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241134 (CK) & #6551071 (Guybrush88)
We knew this.	Sapevamo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241135 (CK) & #6471716 (Guybrush88)
We know that.	Lo sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241138 (CK) & #2728523 (Guybrush88)
We know this.	Sappiamo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241139 (CK) & #6471717 (Guybrush88)
We like beer.	Ci piace la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9268154 (CK) & #9268156 (Guybrush88)
We like beer.	A noi piace la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9268154 (CK) & #9268158 (Guybrush88)
We like cats.	Ci piacciono i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116972 (CK) & #12762662 (Guybrush88)
We like cats.	A noi piacciono i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116972 (CK) & #12762663 (Guybrush88)
We like golf.	Ci piace il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9150322 (CK) & #13297430 (Guybrush88)
We like golf.	A noi piace il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9150322 (CK) & #13297431 (Guybrush88)
We like math.	Ci piace la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393191 (CK) & #10615007 (Bethanielle)
We like meat.	Ci piace la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12387007 (Miktsoanit) & #12387158 (Guybrush88)
We like meat.	A noi piace la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12387007 (Miktsoanit) & #12387159 (Guybrush88)
We like milk.	Ci piace il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192645 (CK) & #12411042 (Guybrush88)
We like milk.	A noi piace il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192645 (CK) & #12411043 (Guybrush88)
We like rice.	Ci piace il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9340727 (CK) & #13129877 (Guybrush88)
We like rice.	A noi piace il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9340727 (CK) & #13129878 (Guybrush88)
We like wine.	Ci piace il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9228751 (CK) & #5399129 (dnnywld)
We like wine.	A noi piace il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9228751 (CK) & #11709967 (Guybrush88)
We liked Tom.	Ci piaceva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394821 (CK) & #4395266 (Guybrush88)
We liked Tom.	A noi piaceva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394821 (CK) & #4395267 (Guybrush88)
We live here.	Viviamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549740 (CK) & #4575580 (Guybrush88)
We live here.	Abitiamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549740 (CK) & #4575581 (Guybrush88)
We live here.	Viviamo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549740 (CK) & #6172910 (Guybrush88)
We live here.	Abitiamo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549740 (CK) & #6172911 (Guybrush88)
We love cats.	Amiamo i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9150151 (CK) & #12762667 (Guybrush88)
We love cats.	Noi amiamo i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9150151 (CK) & #12762668 (Guybrush88)
We love dogs.	Amiamo i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9142375 (CK) & #12696274 (Guybrush88)
We love dogs.	Noi amiamo i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9142375 (CK) & #12696275 (Guybrush88)
We love golf.	Amiamo il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9115727 (CK) & #13297428 (Guybrush88)
We love golf.	Noi amiamo il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9115727 (CK) & #13297429 (Guybrush88)
We love kids.	Amiamo i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9267337 (CK) & #13297407 (Guybrush88)
We love kids.	Noi amiamo i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9267337 (CK) & #13297408 (Guybrush88)
We love math.	Amiamo la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9152677 (CK) & #13297424 (Guybrush88)
We love math.	Noi amiamo la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9152677 (CK) & #13297425 (Guybrush88)
We love milk.	Amiamo il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11698469 (ddnktr) & #12411051 (Guybrush88)
We love snow.	Amiamo la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9146010 (CK) & #13297426 (Guybrush88)
We love snow.	Noi amiamo la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9146010 (CK) & #13297427 (Guybrush88)
We love soup.	Amiamo la zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9154129 (CK) & #13297418 (Guybrush88)
We love soup.	Noi amiamo la zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9154129 (CK) & #13297419 (Guybrush88)
We love soup.	Amiamo la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9154129 (CK) & #13297420 (Guybrush88)
We love soup.	Noi amiamo la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9154129 (CK) & #13297421 (Guybrush88)
We love them.	Li amiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881341 (CM) & #13297515 (Guybrush88)
We love them.	Noi li amiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881341 (CM) & #13297517 (Guybrush88)
We love them.	Le amiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881341 (CM) & #13297518 (Guybrush88)
We love them.	Noi le amiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881341 (CM) & #13297519 (Guybrush88)
We love this.	Amiamo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241154 (CK) & #6471704 (Guybrush88)
We loved Tom.	Amavamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240299 (CK) & #2853809 (Guybrush88)
We loved Tom.	Noi amavamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240299 (CK) & #2853811 (Guybrush88)
We made this.	Abbiamo fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937829 (CK) & #4202272 (Guybrush88)
We made this.	Facemmo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937829 (CK) & #7938139 (Guybrush88)
We met today.	Ci siamo incontrati oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241160 (CK) & #6471707 (Guybrush88)
We met today.	Ci siamo incontrate oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241160 (CK) & #6471708 (Guybrush88)
We met today.	Ci siamo conosciuti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241160 (CK) & #6471709 (Guybrush88)
We met today.	Ci siamo conosciute oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241160 (CK) & #6471710 (Guybrush88)
We might die.	Potremmo morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241161 (CK) & #5479117 (Guybrush88)
We might die.	Noi potremmo morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241161 (CK) & #5479119 (Guybrush88)
We must help.	Dobbiamo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241172 (CK) & #6471695 (Guybrush88)
We must obey.	Dobbiamo obbedire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241176 (CK) & #4118233 (Guybrush88)
We must obey.	Noi dobbiamo obbedire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241176 (CK) & #4118234 (Guybrush88)
We must stop.	Dobbiamo fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8915945 (CK) & #8915947 (Guybrush88)
We must stop.	Ci dobbiamo fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8915945 (CK) & #8915948 (Guybrush88)
We must talk.	Dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178416 (CK) & #3050500 (Guybrush88)
We must talk.	Noi dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178416 (CK) & #3050501 (Guybrush88)
We must wait.	Dobbiamo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241410 (CK) & #6026463 (Guybrush88)
We need food.	Abbiamo bisogno di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238805 (CK) & #6954984 (dnnywld)
We need glue.	Abbiamo bisogno di colla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9148401 (CK) & #10015463 (Guybrush88)
We need glue.	Ci serve della colla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9148401 (CK) & #10015464 (Guybrush88)
We need help.	Abbiamo bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893762 (CK) & #2853892 (Guybrush88)
We need help.	Noi abbiamo bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893762 (CK) & #2853893 (Guybrush88)
We need more.	Ci serve di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874919 (CK) & #4756063 (Guybrush88)
We need more.	A noi serve di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874919 (CK) & #4756064 (Guybrush88)
We need rain.	Abbiamo bisogno della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872073 (Eldad) & #2847158 (Guybrush88)
We need rain.	Noi abbiamo bisogno della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872073 (Eldad) & #2847159 (Guybrush88)
We need them.	Abbiamo bisogno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2421103 (CM) & #2421104 (Guybrush88)
We need them.	Noi abbiamo bisogno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2421103 (CM) & #2421105 (Guybrush88)
We need this.	Abbiamo bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893758 (CK) & #4459021 (Guybrush88)
We need this.	Noi abbiamo bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893758 (CK) & #5293593 (Guybrush88)
We need this.	Ci serve questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893758 (CK) & #5293594 (Guybrush88)
We need this.	A noi serve questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893758 (CK) & #5293595 (Guybrush88)
We need time.	Abbiamo bisogno di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241424 (CK) & #4956221 (Guybrush88)
We need time.	Noi abbiamo bisogno di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241424 (CK) & #4956222 (Guybrush88)
We never met.	Non ci siamo mai incontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967823 (CM) & #1558791 (Guybrush88)
We never met.	Noi non ci siamo mai incontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967823 (CM) & #2967824 (Guybrush88)
We never met.	Non ci siamo mai incontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967823 (CM) & #2967825 (Guybrush88)
We never met.	Noi non ci siamo mai incontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967823 (CM) & #2967826 (Guybrush88)
We never met.	Non ci siamo mai conosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967823 (CM) & #2967835 (Guybrush88)
We never met.	Noi non ci siamo mai conosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967823 (CM) & #2967836 (Guybrush88)
We never met.	Non ci siamo mai conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967823 (CM) & #2967837 (Guybrush88)
We never met.	Noi non ci siamo mai conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967823 (CM) & #2967838 (Guybrush88)
We often win.	Vinciamo spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9338050 (CK) & #13082446 (Guybrush88)
We often win.	Noi vinciamo spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9338050 (CK) & #13082447 (Guybrush88)
We overslept.	Abbiamo dormito troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107667 (CK) & #2191027 (Guybrush88)
We overslept.	Noi abbiamo dormito troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107667 (CK) & #2191028 (Guybrush88)
We protested.	Abbiamo protestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145478 (CK) & #9272356 (Guybrush88)
We protested.	Protestammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145478 (CK) & #9272358 (Guybrush88)
We saw a UFO.	Abbiamo visto un UFO.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8552448 (adl) & #13643434 (Guybrush88)
We saw a UFO.	Vedemmo un UFO.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8552448 (adl) & #13643435 (Guybrush88)
We saw a dog.	Abbiamo visto un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345059 (CK) & #11289873 (Guybrush88)
We saw a dog.	Vedemmo un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345059 (CK) & #11289875 (Guybrush88)
We should go.	Dovremmo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893732 (CK) & #5285367 (Guybrush88)
We should go.	Noi dovremmo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893732 (CK) & #5285368 (Guybrush88)
We succeeded.	Abbiamo avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841559 (CK) & #3525954 (Guybrush88)
We succeeded.	Noi abbiamo avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841559 (CK) & #3525955 (Guybrush88)
We succeeded.	Avemmo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841559 (CK) & #3525956 (Guybrush88)
We succeeded.	Noi avemmo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841559 (CK) & #3525957 (Guybrush88)
We surrender.	Ci arrendiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246291 (Hybrid) & #2437064 (Guybrush88)
We surrender.	Noi ci arrendiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246291 (Hybrid) & #2437065 (Guybrush88)
We trust him.	Ci fidiamo di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1082641 (sacredceltic) & #3066346 (Guybrush88)
We trust him.	Noi ci fidiamo di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1082641 (sacredceltic) & #3066348 (Guybrush88)
We used that.	Lo abbiamo usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241465 (CK) & #5278194 (Guybrush88)
We used that.	Noi lo abbiamo usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241465 (CK) & #5278195 (Guybrush88)
We used that.	Lo abbiamo utilizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241465 (CK) & #5278196 (Guybrush88)
We used that.	Noi lo abbiamo utilizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241465 (CK) & #5278197 (Guybrush88)
We used that.	Lo usammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241465 (CK) & #5278198 (Guybrush88)
We used that.	Noi lo usammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241465 (CK) & #5278199 (Guybrush88)
We used that.	Lo utilizzammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241465 (CK) & #5278200 (Guybrush88)
We used that.	Noi lo utilizzammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241465 (CK) & #5278201 (Guybrush88)
We want beer!	Vogliamo della birra!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10240229 (LimeGreenTeknii) & #11711615 (Guybrush88)
We want jobs.	Vogliamo degli impieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502834 (CK) & #4503348 (Guybrush88)
We want jobs.	Noi vogliamo degli impieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502834 (CK) & #4503349 (Guybrush88)
We want meat.	Vogliamo della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241470 (CK) & #6471656 (Guybrush88)
We want more.	Vogliamo di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822261 (CK) & #9679339 (Nuel)
We went home.	Siamo andati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449055 (CK) & #11080168 (Guybrush88)
We went home.	Siamo andate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449055 (CK) & #11080169 (Guybrush88)
We went home.	Andammo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449055 (CK) & #11080170 (Guybrush88)
We were busy.	Eravamo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046657 (CK) & #5292810 (Guybrush88)
We were busy.	Noi eravamo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046657 (CK) & #5292811 (Guybrush88)
We were busy.	Eravamo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046657 (CK) & #5292812 (Guybrush88)
We were busy.	Noi eravamo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046657 (CK) & #5292813 (Guybrush88)
We were busy.	Eravamo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046657 (CK) & #5292814 (Guybrush88)
We were busy.	Noi eravamo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046657 (CK) & #5292815 (Guybrush88)
We were busy.	Eravamo occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046657 (CK) & #5292816 (Guybrush88)
We were busy.	Noi eravamo occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046657 (CK) & #5292817 (Guybrush88)
We were good.	Eravamo bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241490 (CK) & #4843333 (Guybrush88)
We were good.	Noi eravamo bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241490 (CK) & #4843334 (Guybrush88)
We were good.	Eravamo brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241490 (CK) & #4843336 (Guybrush88)
We were good.	Noi eravamo brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241490 (CK) & #4843337 (Guybrush88)
We were good.	Eravamo buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241490 (CK) & #4843338 (Guybrush88)
We were good.	Noi eravamo buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241490 (CK) & #4843339 (Guybrush88)
We were good.	Eravamo buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241490 (CK) & #4843340 (Guybrush88)
We were good.	Noi eravamo buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241490 (CK) & #4843341 (Guybrush88)
We were hurt.	Eravamo feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2559846 (CM) & #2559842 (Guybrush88)
We were hurt.	Noi eravamo feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2559846 (CM) & #2559844 (Guybrush88)
We were hurt.	Eravamo ferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2559846 (CM) & #2559856 (Guybrush88)
We were hurt.	Noi eravamo ferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2559846 (CM) & #2559858 (Guybrush88)
We were lost.	Eravamo smarriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241496 (CK) & #6551015 (Guybrush88)
We were lost.	Eravamo smarrite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241496 (CK) & #6551016 (Guybrush88)
We won today.	Abbiamo vinto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241523 (CK) & #6550996 (Guybrush88)
We won today.	Noi abbiamo vinto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241523 (CK) & #6550997 (Guybrush88)
We work fast.	Lavoriamo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9152200 (CK) & #13184416 (Guybrush88)
We work fast.	Noi lavoriamo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9152200 (CK) & #13184418 (Guybrush88)
We'll attack.	Attaccheremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203600 (CK) & #5334396 (Guybrush88)
We'll attack.	Noi attaccheremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203600 (CK) & #5334398 (Guybrush88)
We'll attend.	Parteciperemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203602 (CK) & #5334400 (Guybrush88)
We'll attend.	Noi parteciperemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203602 (CK) & #5334401 (Guybrush88)
We'll decide.	Decideremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203642 (CK) & #5334339 (Guybrush88)
We'll decide.	Noi decideremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203642 (CK) & #5334341 (Guybrush88)
We'll eat it.	Lo mangeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232988 (CK) & #9233702 (Guybrush88)
We'll eat it.	La mangeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232988 (CK) & #9233704 (Guybrush88)
We'll fix it.	Lo ripareremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241580 (CK) & #5434057 (dnnywld)
We'll fix it.	Lo fisseremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241580 (CK) & #6199121 (Guybrush88)
We'll fix it.	La ripareremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241580 (CK) & #6471193 (Guybrush88)
We'll fix it.	La fisseremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241580 (CK) & #6471194 (Guybrush88)
We'll follow.	Seguiremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203685 (CK) & #3223583 (Guybrush88)
We'll follow.	Noi seguiremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203685 (CK) & #3223584 (Guybrush88)
We'll manage.	Ci riusciremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107678 (CK) & #2191066 (Guybrush88)
We'll manage.	Noi ci riusciremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107678 (CK) & #2191067 (Guybrush88)
We'll manage.	Ce la caveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107678 (CK) & #2535684 (Guybrush88)
We'll manage.	Noi ce la caveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107678 (CK) & #2535686 (Guybrush88)
We'll scream.	Urleremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203790 (CK) & #5335194 (Guybrush88)
We'll scream.	Noi urleremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203790 (CK) & #5335195 (Guybrush88)
We'll starve.	Moriremo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203818 (CK) & #3065452 (Guybrush88)
We'll starve.	Noi moriremo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203818 (CK) & #5334830 (Guybrush88)
We're a team.	Siamo una squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240833 (CK) & #3663966 (Guybrush88)
We're a team.	Noi siamo una squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240833 (CK) & #3663967 (Guybrush88)
We're adults.	Siamo adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107331 (CK) & #5281031 (Guybrush88)
We're adults.	Noi siamo adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107331 (CK) & #5281033 (Guybrush88)
We're adults.	Siamo adulte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107331 (CK) & #5281034 (Guybrush88)
We're adults.	Noi siamo adulte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107331 (CK) & #5281035 (Guybrush88)
We're afraid.	Abbiamo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202553 (CK) & #3833494 (Guybrush88)
We're afraid.	Noi abbiamo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202553 (CK) & #3833495 (Guybrush88)
We're all OK.	Stiamo tutti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240818 (CK) & #5246728 (Guybrush88)
We're all OK.	Noi stiamo tutti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240818 (CK) & #5246731 (Guybrush88)
We're all OK.	Stiamo tutte bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240818 (CK) & #5246733 (Guybrush88)
We're all OK.	Noi stiamo tutte bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240818 (CK) & #5246734 (Guybrush88)
We're amused.	Siamo divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202564 (CK) & #5283858 (Guybrush88)
We're amused.	Noi siamo divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202564 (CK) & #5283859 (Guybrush88)
We're amused.	Siamo divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202564 (CK) & #5283880 (Guybrush88)
We're amused.	Noi siamo divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202564 (CK) & #5283881 (Guybrush88)
We're better.	Stiamo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202614 (CK) & #2400901 (Guybrush88)
We're better.	Noi stiamo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202614 (CK) & #2400902 (Guybrush88)
We're better.	Siamo migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202614 (CK) & #2400903 (Guybrush88)
We're better.	Noi siamo migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202614 (CK) & #2400904 (Guybrush88)
We're biased.	Siamo di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202615 (CK) & #5284017 (Guybrush88)
We're biased.	Noi siamo di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202615 (CK) & #5284018 (Guybrush88)
We're buying.	Compriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203605 (CK) & #4586851 (Guybrush88)
We're buying.	Noi compriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203605 (CK) & #4586852 (Guybrush88)
We're closed.	Siamo chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893653 (CK) & #3983682 (Guybrush88)
We're coming.	Stiamo venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203623 (CK) & #3860462 (Guybrush88)
We're coming.	Noi stiamo venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203623 (CK) & #3860463 (Guybrush88)
We're dating.	Ci stiamo frequentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107338 (CK) & #5281036 (Guybrush88)
We're dating.	Noi ci stiamo frequentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107338 (CK) & #5281038 (Guybrush88)
We're direct.	Siamo diretti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202765 (CK) & #5284834 (Guybrush88)
We're direct.	Noi siamo diretti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202765 (CK) & #5284835 (Guybrush88)
We're direct.	Siamo dirette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202765 (CK) & #5284836 (Guybrush88)
We're direct.	Noi siamo dirette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202765 (CK) & #5284837 (Guybrush88)
We're doomed.	Siamo spacciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311122 (CK) & #3299184 (Guybrush88)
We're doomed.	Siamo spacciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311122 (CK) & #3950308 (Guybrush88)
We're famous.	Siamo famosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202839 (CK) & #5285025 (Guybrush88)
We're famous.	Noi siamo famosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202839 (CK) & #5285026 (Guybrush88)
We're famous.	Siamo famose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202839 (CK) & #5285027 (Guybrush88)
We're famous.	Noi siamo famose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202839 (CK) & #5285028 (Guybrush88)
We're greedy.	Siamo avidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202909 (CK) & #5292861 (Guybrush88)
We're greedy.	Noi siamo avidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202909 (CK) & #5292862 (Guybrush88)
We're greedy.	Siamo avide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202909 (CK) & #5292863 (Guybrush88)
We're greedy.	Noi siamo avide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202909 (CK) & #5292864 (Guybrush88)
We're hiding.	Ci stiamo nascondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203697 (CK) & #5335108 (Guybrush88)
We're hiding.	Noi ci stiamo nascondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203697 (CK) & #5335111 (Guybrush88)
We're honest.	Siamo onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202944 (CK) & #1953166 (Guybrush88)
We're honest.	Siamo oneste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202944 (CK) & #1953167 (Guybrush88)
We're honest.	Noi siamo onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202944 (CK) & #3254472 (Guybrush88)
We're honest.	Noi siamo oneste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202944 (CK) & #3254474 (Guybrush88)
We're hungry.	Abbiamo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202964 (CK) & #385456 (Pharamp)
We're hungry.	Noi abbiamo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202964 (CK) & #5159184 (Guybrush88)
We're inside.	Noi siamo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123503 (CK) & #3187616 (Guybrush88)
We're inside.	Siamo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123503 (CK) & #5283292 (Guybrush88)
We're joking.	Stiamo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203717 (CK) & #3376660 (Guybrush88)
We're losers.	Siamo dei perdenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240996 (CK) & #3002052 (Guybrush88)
We're losers.	Noi siamo dei perdenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240996 (CK) & #3002053 (Guybrush88)
We're losers.	Siamo delle perdenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240996 (CK) & #3002054 (Guybrush88)
We're losers.	Noi siamo delle perdenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240996 (CK) & #3002055 (Guybrush88)
We're losing.	Stiamo perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107353 (CK) & #4802961 (Guybrush88)
We're losing.	Noi stiamo perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107353 (CK) & #4802963 (Guybrush88)
We're mature.	Siamo maturi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203071 (CK) & #5288122 (Guybrush88)
We're mature.	Noi siamo maturi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203071 (CK) & #5288123 (Guybrush88)
We're mature.	Siamo mature.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203071 (CK) & #5288124 (Guybrush88)
We're mature.	Noi siamo mature.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203071 (CK) & #5288125 (Guybrush88)
We're models.	Siamo modelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240997 (CK) & #2440004 (Guybrush88)
We're models.	Noi siamo modelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240997 (CK) & #2440005 (Guybrush88)
We're models.	Siamo modelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240997 (CK) & #2440006 (Guybrush88)
We're models.	Noi siamo modelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240997 (CK) & #2440007 (Guybrush88)
We're moving.	Ci stiamo trasferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203732 (CK) & #5334416 (Guybrush88)
We're moving.	Noi ci stiamo trasferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203732 (CK) & #5334417 (Guybrush88)
We're normal.	Siamo normali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203109 (CK) & #5289176 (Guybrush88)
We're normal.	Noi siamo normali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203109 (CK) & #5289177 (Guybrush88)
We're paying.	Paghiamo noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203747 (CK) & #3489261 (Guybrush88)
We're people.	Siamo persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9494600 (DJ_Saidez) & #672877 (Guybrush88)
We're rivals.	Siamo rivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122218 (ddnktr) & #10149150 (Guybrush88)
We're ruined.	Siamo rovinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203301 (CK) & #5334610 (Guybrush88)
We're ruined.	Noi siamo rovinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203301 (CK) & #5334611 (Guybrush88)
We're ruined.	Siamo rovinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203301 (CK) & #5334612 (Guybrush88)
We're ruined.	Noi siamo rovinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203301 (CK) & #5334613 (Guybrush88)
We're scared.	Siamo spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394816 (CK) & #4395418 (Guybrush88)
We're scared.	Noi siamo spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394816 (CK) & #4395419 (Guybrush88)
We're scared.	Siamo spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394816 (CK) & #4395420 (Guybrush88)
We're scared.	Noi siamo spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394816 (CK) & #4395421 (Guybrush88)
We're shaken.	Siamo scossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203331 (CK) & #5294308 (Guybrush88)
We're shaken.	Noi siamo scossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203331 (CK) & #5294309 (Guybrush88)
We're shaken.	Siamo scosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203331 (CK) & #5294310 (Guybrush88)
We're shaken.	Noi siamo scosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203331 (CK) & #5294311 (Guybrush88)
We're sleepy.	Abbiamo sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203362 (CK) & #4237450 (Guybrush88)
We're sleepy.	Noi abbiamo sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203362 (CK) & #4237451 (Guybrush88)
We're sneaky.	Siamo subdoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203376 (CK) & #5326669 (Guybrush88)
We're sneaky.	Noi siamo subdoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203376 (CK) & #5326670 (Guybrush88)
We're sneaky.	Siamo subdole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203376 (CK) & #5326671 (Guybrush88)
We're sneaky.	Noi siamo subdole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203376 (CK) & #5326672 (Guybrush88)
We're sneaky.	Siamo infidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203376 (CK) & #5326675 (Guybrush88)
We're sneaky.	Noi siamo infidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203376 (CK) & #5326676 (Guybrush88)
We're sneaky.	Siamo infide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203376 (CK) & #5326677 (Guybrush88)
We're sneaky.	Noi siamo infide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203376 (CK) & #5326678 (Guybrush88)
We're strict.	Siamo rigidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203399 (CK) & #5347536 (Guybrush88)
We're strict.	Noi siamo rigidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203399 (CK) & #5347537 (Guybrush88)
We're strict.	Siamo rigide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203399 (CK) & #5347540 (Guybrush88)
We're strict.	Noi siamo rigide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203399 (CK) & #5347541 (Guybrush88)
We're strict.	Siamo severi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203399 (CK) & #8729682 (Guybrush88)
We're strict.	Siamo severe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203399 (CK) & #8729683 (Guybrush88)
We're strict.	Noi siamo severi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203399 (CK) & #8729684 (Guybrush88)
We're strict.	Noi siamo severe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203399 (CK) & #8729685 (Guybrush88)
We're strong.	Siamo forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203404 (CK) & #5326811 (Guybrush88)
We're strong.	Noi siamo forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203404 (CK) & #5326812 (Guybrush88)
We're trying.	Stiamo provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123501 (CK) & #2507690 (Guybrush88)
We're trying.	Noi stiamo provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123501 (CK) & #2507691 (Guybrush88)
We're vegans.	Siamo vegani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199060 (CK) & #9199068 (Guybrush88)
We're vegans.	Siamo vegane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199060 (CK) & #9199069 (Guybrush88)
We've got it.	Lo abbiamo preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241677 (CK) & #8550355 (Guybrush88)
We've got it.	L'abbiamo presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241677 (CK) & #8550356 (Guybrush88)
We've got it.	La abbiamo presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241677 (CK) & #11918911 (Guybrush88)
We've got it.	Lo abbiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241677 (CK) & #11918912 (Guybrush88)
We've got it.	La abbiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241677 (CK) & #11918913 (Guybrush88)
Welcome back.	Bentornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627336 (Spamster) & #4564762 (Guybrush88)
Welcome back.	Bentornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627336 (Spamster) & #4564763 (Guybrush88)
Welcome back.	Bentornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627336 (Spamster) & #4564765 (Guybrush88)
Welcome back.	Bentornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627336 (Spamster) & #4564766 (Guybrush88)
Welcome home.	Benvenuto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64693 (Scott) & #378125 (Pharamp)
Welcome home.	Benvenuta a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64693 (Scott) & #3433197 (Guybrush88)
Welcome home.	Benvenuti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64693 (Scott) & #3433198 (Guybrush88)
Welcome home.	Benvenute a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64693 (Scott) & #3433199 (Guybrush88)
Were you bit?	Sei stato morso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254501 (CK) & #8457046 (Guybrush88)
Were you bit?	Sei stata morsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254501 (CK) & #8457047 (Guybrush88)
Were you bit?	Siete stati morsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254501 (CK) & #8457049 (Guybrush88)
Were you bit?	Siete state morse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254501 (CK) & #8457050 (Guybrush88)
Were you bit?	È stato morso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254501 (CK) & #8457054 (Guybrush88)
Were you bit?	È stata morsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254501 (CK) & #8457055 (Guybrush88)
What a feast!	Che banchetto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254527 (CK) & #6086808 (Guybrush88)
What a feast!	Che festino!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254527 (CK) & #6086810 (Guybrush88)
What a freak!	Che fricchettone!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209826 (CK) & #6086836 (Guybrush88)
What a freak!	Che persona eccentrica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209826 (CK) & #6086838 (Guybrush88)
What a freak!	Che persona stravagante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209826 (CK) & #6086839 (Guybrush88)
What a loser!	Che perdente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648906 (Spamster) & #1930798 (Guybrush88)
What a loser!	Che fallito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648906 (Spamster) & #2196354 (graphite)
What a loser!	Che fallita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648906 (Spamster) & #4641280 (Guybrush88)
What a nerve!	Che nervi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29976 (CM) & #1930750 (Guybrush88)
What a night!	Che notte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254532 (CK) & #4483028 (Guybrush88)
What a night!	Che nottata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254532 (CK) & #4483029 (Guybrush88)
What a party!	Che festa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11919851 (CK) & #13315583 (Guybrush88)
What a phony!	Che ipocrita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254533 (CK) & #3014810 (Guybrush88)
What a phony!	Che persona falsa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254533 (CK) & #3014811 (Guybrush88)
What a shame!	Che vergogna!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42149 (CK) & #791095 (Pharamp)
What a shock!	Che shock!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254535 (CK) & #6086812 (Guybrush88)
What a voice!	Che voce!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10813194 (WM3DAS) & #3250226 (Guybrush88)
What a waste!	Che spreco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254539 (CK) & #3133541 (Guybrush88)
What a woman!	Che donna!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254540 (CK) & #4347804 (Guybrush88)
What an idea!	Che idea!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254544 (CK) & #3996537 (Guybrush88)
What bit you?	Cosa ti ha morso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254545 (CK) & #3043038 (Guybrush88)
What bit you?	Cosa vi ha morso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254545 (CK) & #3043040 (Guybrush88)
What bit you?	Cosa l'ha morso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254545 (CK) & #3351473 (Guybrush88)
What is rain?	Cos'è la pioggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11817558 (ddnktr) & #13105508 (Guybrush88)
What is rain?	Che cos'è la pioggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11817558 (ddnktr) & #13105509 (Guybrush88)
What is that?	Cos'è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464592 (lukaszpp) & #1002193 (Guybrush88)
What is that?	Che cos'è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464592 (lukaszpp) & #1002195 (Guybrush88)
What's a UFO?	Cos'è un UFO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865290 (CK) & #1307799 (Guybrush88)
What's a UFO?	Che cos'è un UFO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865290 (CK) & #1307800 (Guybrush88)
What's a cat?	Cos'è un gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9091082 (shekitten) & #11270726 (Guybrush88)
What's a cat?	Che cos'è un gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9091082 (shekitten) & #11270728 (Guybrush88)
What's on TV?	Cosa c'è in TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549739 (CK) & #3842485 (Guybrush88)
What's on TV?	Che cosa c'è in TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549739 (CK) & #3842486 (Guybrush88)
What's on TV?	Che c'è in TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549739 (CK) & #3842487 (Guybrush88)
What's on TV?	Cosa c'è in televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549739 (CK) & #3842488 (Guybrush88)
What's on TV?	Che cosa c'è in televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549739 (CK) & #3842489 (Guybrush88)
What's on TV?	Che c'è in televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549739 (CK) & #3842490 (Guybrush88)
What's wrong?	Cosa c'è che non va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226128 (CK) & #1226130 (Guybrush88)
Where is Tom?	Dov'è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240332 (CK) & #3685887 (Guybrush88)
Where was it?	Dov'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254575 (CK) & #2471134 (Guybrush88)
Where's home?	Dov'è casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733943 (CK) & #11080173 (Guybrush88)
Who are they?	Chi sono loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307119 (CK) & #617575 (rado)
Who are they?	Chi sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307119 (CK) & #4463491 (Guybrush88)
Who broke it?	Chi l'ha rotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3290058 (pne) & #863360 (Guybrush88)
Who broke it?	Chi l'ha rotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3290058 (pne) & #863361 (Guybrush88)
Who built it?	Chi l'ha costruito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276317 (CK) & #1255585 (Guybrush88)
Who built it?	Chi l'ha costruita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276317 (CK) & #1255586 (Guybrush88)
Who built it?	Chi lo costruì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276317 (CK) & #1255587 (Guybrush88)
Who built it?	Chi la costruì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276317 (CK) & #1255589 (Guybrush88)
Who canceled?	Chi ha cancellato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203609 (CK) & #5551370 (Guybrush88)
Who canceled?	Chi ha annullato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203609 (CK) & #5551371 (Guybrush88)
Who did that?	Chi l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533173 (Chevere33) & #1255421 (Guybrush88)
Who did that?	Chi lo fece?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533173 (Chevere33) & #1255423 (Guybrush88)
Who did this?	Chi ha fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254714 (CK) & #2512170 (Guybrush88)
Who did this?	Chi ha fatto questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254714 (CK) & #2512171 (Guybrush88)
Who did this?	Chi fece questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254714 (CK) & #2512172 (Guybrush88)
Who did this?	Chi fece questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254714 (CK) & #2512173 (Guybrush88)
Who has come?	Chi è venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #980780 (silvermane) & #3132792 (Guybrush88)
Who has time?	Chi ha tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254729 (CK) & #5686828 (Guybrush88)
Who hurt Tom?	Chi ha ferito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254592 (CK) & #12255307 (Guybrush88)
Who hurt Tom?	Chi ferì Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254592 (CK) & #12255308 (Guybrush88)
Who hurt you?	Chi ti ha ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6020571 (mailohilohi) & #6021588 (Valdast)
Who is there?	Chi c'è lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871554 (CK) & #1559895 (chinro)
Who listened?	Chi ha ascoltato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203724 (CK) & #4569151 (Guybrush88)
Who needs it?	Chi ne ha bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145866 (Maralula) & #5283434 (Guybrush88)
Who paid you?	Chi ti ha pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254870 (CK) & #9820293 (Guybrush88)
Who paid you?	Chi ti ha pagata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254870 (CK) & #9820294 (Guybrush88)
Who paid you?	Chi l'ha pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254870 (CK) & #9820295 (Guybrush88)
Who paid you?	Chi l'ha pagata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254870 (CK) & #9820297 (Guybrush88)
Who paid you?	Chi vi ha pagati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254870 (CK) & #9820299 (Guybrush88)
Who paid you?	Chi vi ha pagate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254870 (CK) & #9820300 (Guybrush88)
Who panicked?	Chi è andato nel panico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203742 (CK) & #4569177 (Guybrush88)
Who pays you?	Chi ti paga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254873 (CK) & #2983675 (Guybrush88)
Who pays you?	Chi vi paga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254873 (CK) & #3181650 (Guybrush88)
Who pays you?	Chi la paga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254873 (CK) & #6767791 (Guybrush88)
Who ran away?	Chi è corso via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254877 (CK) & #4093745 (Guybrush88)
Who resigned?	Chi ha dato le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203778 (CK) & #5348628 (Guybrush88)
Who saw what?	Chi ha visto cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818558 (CK) & #7011922 (Guybrush88)
Who shot Tom?	Chi ha sparato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240353 (CK) & #5896222 (Guybrush88)
Who survived?	Chi è sopravvissuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203840 (CK) & #3870137 (valealb)
Who told Tom?	Chi l'ha detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240354 (CK) & #3795529 (Guybrush88)
Who vanished?	Chi è scomparso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203878 (CK) & #4094706 (Guybrush88)
Who wants it?	Chi lo vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011277 (CK) & #3511641 (Guybrush88)
Who wants it?	Chi la vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011277 (CK) & #5344882 (Guybrush88)
Who was here?	Chi era qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254890 (CK) & #7579626 (Guybrush88)
Who was here?	Chi era qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254890 (CK) & #7579627 (Guybrush88)
Who was that?	Chi era quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886565 (CK) & #5163228 (Guybrush88)
Who was that?	Chi era quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886565 (CK) & #5163229 (Guybrush88)
Who will pay?	Chi pagherà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357342 (sacredceltic) & #3790366 (Guybrush88)
Who will win?	Chi vincerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847119 (Source_Benedict_1921) & #955928 (Guybrush88)
Who wrote it?	Chi l'ha scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254897 (CK) & #6059660 (Guybrush88)
Who wrote it?	Chi l'ha scritta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254897 (CK) & #6059661 (Guybrush88)
Who'll drive?	Chi guiderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203651 (CK) & #3125804 (Guybrush88)
Who'll fight?	Chi lotterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203681 (CK) & #5333924 (Guybrush88)
Who'll fight?	Chi combatterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203681 (CK) & #5333925 (Guybrush88)
Who'll start?	Chi inizierà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203816 (CK) & #5334821 (Guybrush88)
Who'll start?	Chi comincerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203816 (CK) & #5334822 (Guybrush88)
Who's buying?	Chi sta comprando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203604 (CK) & #5334403 (Guybrush88)
Who's coming?	Chi viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203622 (CK) & #619674 (Pharamp)
Who's crying?	Chi sta piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538217 (CK) & #11452498 (Guybrush88)
Who's hungry?	Chi ha fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2524299 (CK) & #2524300 (Guybrush88)
Who's hungry?	Chi è che ha fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2524299 (CK) & #2524301 (Guybrush88)
Who's paying?	Chi sta pagando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203746 (CK) & #5334435 (Guybrush88)
Who's scared?	Chi è spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918804 (CK) & #8918838 (Guybrush88)
Why fight it?	Perché combatterlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394815 (CK) & #5631559 (Guybrush88)
Why fight it?	Perché combatterla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394815 (CK) & #5631560 (Guybrush88)
Why not both?	Perché non entrambi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440024 (CM) & #2440025 (Guybrush88)
Why not both?	Perché non entrambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440024 (CM) & #2440026 (Guybrush88)
Why quit now?	Perché mollare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563504 (CK) & #8015108 (Guybrush88)
Why quit now?	Perché mollare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563504 (CK) & #8015109 (Guybrush88)
Will Tom die?	Tom morirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886441 (CK) & #3218393 (Guybrush88)
Will he live?	Vivrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112286 (Scott) & #3063630 (Guybrush88)
Will he live?	Lui vivrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112286 (Scott) & #3063631 (Guybrush88)
Will it work?	Funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8776854 (shekitten) & #8779806 (Guybrush88)
Wine, please.	Vino, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225613 (CK) & #12822292 (Guybrush88)
Wine, please.	Vino, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225613 (CK) & #12822293 (Guybrush88)
Wish me luck.	Augurami buona fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254917 (CK) & #2678208 (Guybrush88)
Wish me luck.	Auguratemi buona fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254917 (CK) & #2678209 (Guybrush88)
Wish me luck.	Mi auguri buona fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254917 (CK) & #2678210 (Guybrush88)
Won't you go?	Non andrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241051 (CK) & #634436 (Guybrush88)
Won't you go?	Non andrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241051 (CK) & #634437 (Guybrush88)
Won't you go?	Non andrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241051 (CK) & #1445984 (Guybrush88)
Words matter.	Le parole contano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9602398 (Adelpa) & #12022566 (Guybrush88)
Work with me.	Lavora con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12385620 (Nandixer) & #13196278 (Guybrush88)
Work with me.	Lavorate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12385620 (Nandixer) & #13196280 (Guybrush88)
Work with me.	Lavori con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12385620 (Nandixer) & #13196281 (Guybrush88)
Write to Tom.	Scrivi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240357 (CK) & #4569360 (Guybrush88)
Write to Tom.	Scriva a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240357 (CK) & #4569361 (Guybrush88)
Write to Tom.	Scrivete a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240357 (CK) & #4569362 (Guybrush88)
Years passed.	Gli anni passarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282197 (CK) & #1255597 (Guybrush88)
You amuse me.	Mi diverti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268209 (CM) & #589628 (Pharamp)
You are good.	È buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120755 (cntrational) & #2527263 (Guybrush88)
You are good.	Lei è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120755 (cntrational) & #2527264 (Guybrush88)
You are good.	È buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120755 (cntrational) & #3282381 (Guybrush88)
You are good.	Lei è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120755 (cntrational) & #3282382 (Guybrush88)
You are good.	Siete buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120755 (cntrational) & #3282383 (Guybrush88)
You are good.	Voi siete buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120755 (cntrational) & #3282384 (Guybrush88)
You are good.	Siete buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120755 (cntrational) & #3282385 (Guybrush88)
You are good.	Voi siete buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120755 (cntrational) & #3282386 (Guybrush88)
You are good.	Sei buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120755 (cntrational) & #3282387 (Guybrush88)
You are good.	Tu sei buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120755 (cntrational) & #3282388 (Guybrush88)
You are good.	Sei buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120755 (cntrational) & #3282389 (Guybrush88)
You are good.	Tu sei buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120755 (cntrational) & #3282390 (Guybrush88)
You are late.	Sei in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277403 (CK) & #1255591 (Guybrush88)
You are late.	È in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277403 (CK) & #1255592 (Guybrush88)
You are late.	Siete in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277403 (CK) & #1255593 (Guybrush88)
You are rich.	Sei ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370754 (saeb) & #1274712 (riccioberto)
You are rich.	Tu sei ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370754 (saeb) & #2831554 (Guybrush88)
You are rich.	Sei ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370754 (saeb) & #2831555 (Guybrush88)
You are rich.	Tu sei ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370754 (saeb) & #2831556 (Guybrush88)
You are rich.	È ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370754 (saeb) & #2831557 (Guybrush88)
You are rich.	Lei è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370754 (saeb) & #2831558 (Guybrush88)
You are rich.	È ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370754 (saeb) & #2831559 (Guybrush88)
You are rich.	Lei è ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370754 (saeb) & #2831561 (Guybrush88)
You are rich.	Siete ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370754 (saeb) & #2831562 (Guybrush88)
You are rich.	Voi siete ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370754 (saeb) & #2831563 (Guybrush88)
You are rich.	Siete ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370754 (saeb) & #2831564 (Guybrush88)
You are rich.	Voi siete ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370754 (saeb) & #2831565 (Guybrush88)
You can rest.	Puoi riposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254939 (CK) & #2512101 (Guybrush88)
You can rest.	Tu puoi riposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254939 (CK) & #2512102 (Guybrush88)
You can rest.	Può riposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254939 (CK) & #2512103 (Guybrush88)
You can rest.	Lei può riposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254939 (CK) & #2512104 (Guybrush88)
You can rest.	Potete riposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254939 (CK) & #2512105 (Guybrush88)
You can rest.	Voi potete riposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254939 (CK) & #2512106 (Guybrush88)
You can rest.	Ti puoi riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254939 (CK) & #2512107 (Guybrush88)
You can rest.	Tu ti puoi riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254939 (CK) & #2512108 (Guybrush88)
You can rest.	Si può riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254939 (CK) & #2512109 (Guybrush88)
You can rest.	Lei si può riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254939 (CK) & #2512110 (Guybrush88)
You can rest.	Vi potete riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254939 (CK) & #2512111 (Guybrush88)
You can rest.	Voi vi potete riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254939 (CK) & #2512112 (Guybrush88)
You can rest.	Ci si può riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254939 (CK) & #3544378 (Guybrush88)
You can't go.	Non puoi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254945 (CK) & #12392839 (Guybrush88)
You can't go.	Non può andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254945 (CK) & #12392840 (Guybrush88)
You can't go.	Non potete andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254945 (CK) & #12392841 (Guybrush88)
You did that.	Hai fatto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254976 (CK) & #2470301 (Guybrush88)
You did that.	Tu hai fatto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254976 (CK) & #2470302 (Guybrush88)
You did that.	Hai fatto quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254976 (CK) & #2470303 (Guybrush88)
You did that.	Tu hai fatto quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254976 (CK) & #2470304 (Guybrush88)
You did that.	Ha fatto quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254976 (CK) & #2470305 (Guybrush88)
You did that.	Lei ha fatto quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254976 (CK) & #2470306 (Guybrush88)
You did that.	Ha fatto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254976 (CK) & #2470308 (Guybrush88)
You did that.	Lei ha fatto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254976 (CK) & #2470309 (Guybrush88)
You did that.	Avete fatto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254976 (CK) & #2470310 (Guybrush88)
You did that.	Voi avete fatto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254976 (CK) & #2470311 (Guybrush88)
You did that.	Avete fatto quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254976 (CK) & #2470312 (Guybrush88)
You did that.	Voi avete fatto quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254976 (CK) & #2470313 (Guybrush88)
You go first.	Vada per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17945 (CK) & #2137209 (hitori37)
You just won.	Hai appena vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255008 (CK) & #7751638 (Guybrush88)
You just won.	Ha appena vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255008 (CK) & #7751639 (Guybrush88)
You just won.	Avete appena vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255008 (CK) & #7751640 (Guybrush88)
You know her.	La conosci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255017 (CK) & #2521267 (Guybrush88)
You know her.	Tu la conosci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255017 (CK) & #2521268 (Guybrush88)
You know her.	La conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255017 (CK) & #2521269 (Guybrush88)
You know her.	Lei la conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255017 (CK) & #2521270 (Guybrush88)
You know her.	La conoscete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255017 (CK) & #2521271 (Guybrush88)
You know her.	Voi la conoscete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255017 (CK) & #2521272 (Guybrush88)
You know him.	Lo conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255018 (CK) & #4204358 (Guybrush88)
You know him.	Lei lo conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255018 (CK) & #4204361 (Guybrush88)
You know him.	Lo conoscete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255018 (CK) & #4204362 (Guybrush88)
You know him.	Voi lo conoscete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255018 (CK) & #4204364 (Guybrush88)
You know him.	Lo conosci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255018 (CK) & #4204365 (Guybrush88)
You know him.	Tu lo conosci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255018 (CK) & #4204366 (Guybrush88)
You look fat.	Sembri grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130903 (Hybrid) & #5283404 (Guybrush88)
You look fat.	Tu sembri grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130903 (Hybrid) & #5283405 (Guybrush88)
You look fat.	Sembri grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130903 (Hybrid) & #5283406 (Guybrush88)
You look fat.	Tu sembri grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130903 (Hybrid) & #5283407 (Guybrush88)
You look fat.	Sembra grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130903 (Hybrid) & #5283408 (Guybrush88)
You look fat.	Lei sembra grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130903 (Hybrid) & #5283409 (Guybrush88)
You look fat.	Sembrate grassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130903 (Hybrid) & #5283410 (Guybrush88)
You look fat.	Voi sembrate grassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130903 (Hybrid) & #5283411 (Guybrush88)
You look fat.	Sembrate grasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130903 (Hybrid) & #5283412 (Guybrush88)
You look fat.	Voi sembrate grasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130903 (Hybrid) & #5283413 (Guybrush88)
You look fat.	Sembra grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130903 (Hybrid) & #5283414 (Guybrush88)
You look fat.	Lei sembra grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130903 (Hybrid) & #5283415 (Guybrush88)
You look sad.	Sembra triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255048 (CK) & #379542 (Pharamp)
You look sad.	Sembri triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255048 (CK) & #5481819 (dnnywld)
You look sad.	Sembrate tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255048 (CK) & #5901549 (Guybrush88)
You may stay.	Puoi restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184870 (CK) & #3460118 (Guybrush88)
You may stay.	Può restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184870 (CK) & #3460119 (Guybrush88)
You may stay.	Potete restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184870 (CK) & #3460120 (Guybrush88)
You may stay.	Puoi rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184870 (CK) & #3460121 (Guybrush88)
You may stay.	Può rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184870 (CK) & #3460122 (Guybrush88)
You may stay.	Potete rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184870 (CK) & #3460124 (Guybrush88)
You may swim.	Puoi nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26416 (CK) & #1255476 (Guybrush88)
You may swim.	Potete nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26416 (CK) & #1255477 (Guybrush88)
You may swim.	Può nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26416 (CK) & #1255478 (Guybrush88)
You may swim.	Tu puoi nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26416 (CK) & #4605343 (Guybrush88)
You may swim.	Lei può nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26416 (CK) & #4605344 (Guybrush88)
You may swim.	Voi potete nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26416 (CK) & #4605345 (Guybrush88)
You must try.	Devi provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255167 (CK) & #6637939 (Guybrush88)
You must try.	Deve provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255167 (CK) & #6637940 (Guybrush88)
You must try.	Dovete provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255167 (CK) & #6637941 (Guybrush88)
You promised.	Hai promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549737 (CK) & #5586754 (Guybrush88)
You promised.	Ha promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549737 (CK) & #5586755 (Guybrush88)
You promised.	Avete promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549737 (CK) & #5586756 (Guybrush88)
You saved us.	Ci hai salvati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255182 (CK) & #4359594 (Guybrush88)
You saved us.	Ci hai salvate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255182 (CK) & #4359596 (Guybrush88)
You saved us.	Ci ha salvati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255182 (CK) & #4359597 (Guybrush88)
You saved us.	Ci ha salvate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255182 (CK) & #4359598 (Guybrush88)
You saved us.	Ci avete salvati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255182 (CK) & #4359599 (Guybrush88)
You saved us.	Ci avete salvate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255182 (CK) & #4359600 (Guybrush88)
You scare me.	Mi spaventi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226152 (CK) & #1226151 (Guybrush88)
You scare me.	Mi spaventa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226152 (CK) & #1226153 (Guybrush88)
You scare me.	Mi spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226152 (CK) & #1226155 (Guybrush88)
You scare me.	Tu mi spaventi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226152 (CK) & #3954252 (Guybrush88)
You scare me.	Lei mi spaventa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226152 (CK) & #3954253 (Guybrush88)
You scare me.	Voi mi spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226152 (CK) & #3954255 (Guybrush88)
You seem sad.	Sembra triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255202 (CK) & #379542 (Pharamp)
You seem sad.	Sembri triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255202 (CK) & #5481819 (dnnywld)
You seem sad.	Sembrate tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255202 (CK) & #5901549 (Guybrush88)
You shot Tom.	Ha sparato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330934 (CK) & #4202785 (Guybrush88)
You shot Tom.	Lei ha sparato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330934 (CK) & #4202788 (Guybrush88)
You shot Tom.	Hai sparato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330934 (CK) & #5044803 (Guybrush88)
You shot Tom.	Tu hai sparato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330934 (CK) & #5044804 (Guybrush88)
You shot Tom.	Avete sparato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330934 (CK) & #5044808 (Guybrush88)
You shot Tom.	Voi avete sparato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330934 (CK) & #5044810 (Guybrush88)
You survived.	Sei sopravvissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549735 (CK) & #4150220 (Guybrush88)
You survived.	Tu sei sopravvissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549735 (CK) & #4150221 (Guybrush88)
You survived.	Sei sopravvissuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549735 (CK) & #4150222 (Guybrush88)
You survived.	Tu sei sopravvissuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549735 (CK) & #4150223 (Guybrush88)
You survived.	È sopravvissuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549735 (CK) & #4150224 (Guybrush88)
You survived.	Lei è sopravvissuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549735 (CK) & #4150225 (Guybrush88)
You survived.	È sopravvissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549735 (CK) & #4150226 (Guybrush88)
You survived.	Lei è sopravvissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549735 (CK) & #4150227 (Guybrush88)
You survived.	Siete sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549735 (CK) & #4150228 (Guybrush88)
You survived.	Voi siete sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549735 (CK) & #4150229 (Guybrush88)
You survived.	Siete sopravvissute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549735 (CK) & #4150230 (Guybrush88)
You survived.	Voi siete sopravvissute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549735 (CK) & #4150231 (Guybrush88)
You were shy.	Eri timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255282 (CK) & #3879759 (Guybrush88)
You were shy.	Tu eri timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255282 (CK) & #3879760 (Guybrush88)
You were shy.	Eri timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255282 (CK) & #3879761 (Guybrush88)
You were shy.	Tu eri timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255282 (CK) & #3879762 (Guybrush88)
You were shy.	Era timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255282 (CK) & #3879763 (Guybrush88)
You were shy.	Lei era timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255282 (CK) & #3879764 (Guybrush88)
You were shy.	Era timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255282 (CK) & #3879765 (Guybrush88)
You were shy.	Lei era timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255282 (CK) & #3879766 (Guybrush88)
You were shy.	Eravate timidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255282 (CK) & #3879767 (Guybrush88)
You were shy.	Voi eravate timidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255282 (CK) & #3879768 (Guybrush88)
You were shy.	Eravate timide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255282 (CK) & #3879769 (Guybrush88)
You were shy.	Voi eravate timide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255282 (CK) & #3879770 (Guybrush88)
You will die.	Morirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255306 (CK) & #2364722 (Guybrush88)
You will die.	Lei morirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255306 (CK) & #2364723 (Guybrush88)
You will die.	Morirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255306 (CK) & #4602449 (Guybrush88)
You will die.	Tu morirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255306 (CK) & #4602450 (Guybrush88)
You will die.	Morirete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255306 (CK) & #4608750 (Guybrush88)
You will die.	Voi morirete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255306 (CK) & #4608751 (Guybrush88)
You will eat.	Mangerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255307 (CK) & #2919748 (Guybrush88)
You will eat.	Tu mangerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255307 (CK) & #2919749 (Guybrush88)
You will eat.	Mangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255307 (CK) & #2919751 (Guybrush88)
You will eat.	Lei mangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255307 (CK) & #2919752 (Guybrush88)
You will eat.	Mangerete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255307 (CK) & #2919753 (Guybrush88)
You will eat.	Voi mangerete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255307 (CK) & #2919754 (Guybrush88)
You will see.	Vedrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255314 (CK) & #1081655 (Guybrush88)
You will see.	Vedrete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255314 (CK) & #1081656 (Guybrush88)
You will see.	Vedrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255314 (CK) & #1081657 (Guybrush88)
You're a pig.	Sei un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218034 (CK) & #5355443 (Guybrush88)
You're a pig.	Tu sei un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218034 (CK) & #5355444 (Guybrush88)
You're a pig.	È un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218034 (CK) & #5355445 (Guybrush88)
You're a pig.	Lei è un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218034 (CK) & #5355446 (Guybrush88)
You're brave.	Sei coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202628 (CK) & #4350085 (valealb)
You're brave.	Tu sei coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202628 (CK) & #5283991 (Guybrush88)
You're brave.	Sei coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202628 (CK) & #5283992 (Guybrush88)
You're brave.	Tu sei coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202628 (CK) & #5283993 (Guybrush88)
You're brave.	È coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202628 (CK) & #5283994 (Guybrush88)
You're brave.	Lei è coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202628 (CK) & #5283995 (Guybrush88)
You're brave.	È coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202628 (CK) & #5283996 (Guybrush88)
You're brave.	Lei è coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202628 (CK) & #5283997 (Guybrush88)
You're brave.	Siete coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202628 (CK) & #5283998 (Guybrush88)
You're brave.	Voi siete coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202628 (CK) & #5283999 (Guybrush88)
You're brave.	Siete coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202628 (CK) & #5284000 (Guybrush88)
You're brave.	Voi siete coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202628 (CK) & #5284001 (Guybrush88)
You're crazy.	Tu diventi folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047350 (AlanF_US) & #2085375 (Guybrush88)
You're cruel.	È crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202718 (CK) & #2193963 (Guybrush88)
You're cruel.	Tu sei crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202718 (CK) & #2752345 (Guybrush88)
You're cruel.	Sei crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202718 (CK) & #2752392 (Guybrush88)
You're cruel.	Lei è crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202718 (CK) & #2752394 (Guybrush88)
You're cruel.	Siete crudeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202718 (CK) & #2752398 (Guybrush88)
You're cruel.	Voi siete crudeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202718 (CK) & #2752399 (Guybrush88)
You're drunk.	È ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895619 (CK) & #2162796 (Vy)
You're drunk.	Sei ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895619 (CK) & #4186143 (Guybrush88)
You're drunk.	Tu sei ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895619 (CK) & #4186144 (Guybrush88)
You're drunk.	Sei ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895619 (CK) & #4186146 (Guybrush88)
You're drunk.	Tu sei ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895619 (CK) & #4186147 (Guybrush88)
You're drunk.	È ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895619 (CK) & #4186148 (Guybrush88)
You're drunk.	Lei è ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895619 (CK) & #4186149 (Guybrush88)
You're drunk.	Lei è ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895619 (CK) & #4186151 (Guybrush88)
You're drunk.	Siete ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895619 (CK) & #4186152 (Guybrush88)
You're drunk.	Voi siete ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895619 (CK) & #4186153 (Guybrush88)
You're drunk.	Siete ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895619 (CK) & #4186154 (Guybrush88)
You're drunk.	Voi siete ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895619 (CK) & #4186155 (Guybrush88)
You're early.	Sei in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713783 (CK) & #1255688 (Guybrush88)
You're early.	Siete in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713783 (CK) & #1255689 (Guybrush88)
You're early.	È in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713783 (CK) & #1255691 (Guybrush88)
You're fired.	Sei licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64877 (CK) & #1113138 (Guybrush88)
You're fired.	Sei licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64877 (CK) & #1113139 (Guybrush88)
You're fired.	Siete licenziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64877 (CK) & #1113140 (Guybrush88)
You're fired.	Siete licenziate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64877 (CK) & #1113141 (Guybrush88)
You're fired.	È licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64877 (CK) & #1113142 (Guybrush88)
You're fired.	È licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64877 (CK) & #1113143 (Guybrush88)
You're fools.	Siete folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217879 (CK) & #2217888 (Guybrush88)
You're fools.	Voi siete folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217879 (CK) & #2217889 (Guybrush88)
You're funny.	È divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895615 (CK) & #3176244 (Guybrush88)
You're funny.	Sei divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895615 (CK) & #3380120 (Guybrush88)
You're funny.	Tu sei divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895615 (CK) & #3380121 (Guybrush88)
You're funny.	Lei è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895615 (CK) & #3380124 (Guybrush88)
You're funny.	Siete divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895615 (CK) & #3380125 (Guybrush88)
You're funny.	Voi siete divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895615 (CK) & #3380126 (Guybrush88)
You're great.	Sei grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202908 (CK) & #1141603 (Guybrush88)
You're great.	È grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202908 (CK) & #1141604 (Guybrush88)
You're great.	Siete grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202908 (CK) & #1141605 (Guybrush88)
You're harsh.	È duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202937 (CK) & #2401355 (Guybrush88)
You're harsh.	È dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202937 (CK) & #2401356 (Guybrush88)
You're harsh.	Sei duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202937 (CK) & #5293503 (Guybrush88)
You're harsh.	Tu sei duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202937 (CK) & #5293504 (Guybrush88)
You're harsh.	Sei dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202937 (CK) & #5293505 (Guybrush88)
You're harsh.	Tu sei dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202937 (CK) & #5293506 (Guybrush88)
You're harsh.	Lei è duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202937 (CK) & #5293508 (Guybrush88)
You're harsh.	Lei è dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202937 (CK) & #5293510 (Guybrush88)
You're harsh.	Siete duri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202937 (CK) & #5293511 (Guybrush88)
You're harsh.	Voi siete duri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202937 (CK) & #5293512 (Guybrush88)
You're harsh.	Siete dure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202937 (CK) & #5293513 (Guybrush88)
You're harsh.	Voi siete dure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202937 (CK) & #5293514 (Guybrush88)
You're lying!	Stai mentendo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956354 (Spamster) & #5453125 (dnnywld)
You're lying.	Stai mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358271 (CK) & #384863 (Pharamp)
You're lying.	Sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358271 (CK) & #969644 (riccioberto)
You're lying.	Tu stai mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358271 (CK) & #3013711 (Guybrush88)
You're lying.	Lei sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358271 (CK) & #3013713 (Guybrush88)
You're lying.	State mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358271 (CK) & #3013714 (Guybrush88)
You're lying.	Voi state mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358271 (CK) & #3013715 (Guybrush88)
You're moody.	È di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #1280556 (Guybrush88)
You're moody.	Lei è di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #1280557 (Guybrush88)
You're moody.	Sei di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672090 (Guybrush88)
You're moody.	Tu sei di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672091 (Guybrush88)
You're moody.	Siete di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672092 (Guybrush88)
You're moody.	Voi siete di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672093 (Guybrush88)
You're moody.	Sei lunatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672097 (Guybrush88)
You're moody.	Tu sei lunatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672098 (Guybrush88)
You're moody.	Sei lunatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672099 (Guybrush88)
You're moody.	Tu sei lunatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672100 (Guybrush88)
You're moody.	È lunatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672101 (Guybrush88)
You're moody.	Lei è lunatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672102 (Guybrush88)
You're moody.	È lunatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672103 (Guybrush88)
You're moody.	Lei è lunatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672104 (Guybrush88)
You're moody.	Siete lunatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672105 (Guybrush88)
You're moody.	Voi siete lunatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672106 (Guybrush88)
You're moody.	Siete lunatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672107 (Guybrush88)
You're moody.	Voi siete lunatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672108 (Guybrush88)
You're moody.	Sei volubile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672109 (Guybrush88)
You're moody.	Tu sei volubile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672110 (Guybrush88)
You're moody.	È volubile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672111 (Guybrush88)
You're moody.	Lei è volubile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672112 (Guybrush88)
You're moody.	Siete volubili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672113 (Guybrush88)
You're moody.	Voi siete volubili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672114 (Guybrush88)
You're moody.	Sei di umore nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672115 (Guybrush88)
You're moody.	Tu sei di umore nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672116 (Guybrush88)
You're moody.	Siete di umore nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672117 (Guybrush88)
You're moody.	Voi siete di umore nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672118 (Guybrush88)
You're moody.	È di umore nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672119 (Guybrush88)
You're moody.	Lei è di umore nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203091 (CK) & #2672120 (Guybrush88)
You're naive.	Sei ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203096 (CK) & #4654548 (Guybrush88)
You're naive.	Tu sei ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203096 (CK) & #4654549 (Guybrush88)
You're naive.	Sei ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203096 (CK) & #4654550 (Guybrush88)
You're naive.	Tu sei ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203096 (CK) & #4654552 (Guybrush88)
You're naive.	È ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203096 (CK) & #4654553 (Guybrush88)
You're naive.	Lei è ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203096 (CK) & #4654554 (Guybrush88)
You're naive.	È ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203096 (CK) & #4654556 (Guybrush88)
You're naive.	Lei è ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203096 (CK) & #4654557 (Guybrush88)
You're naive.	Siete ingenui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203096 (CK) & #4654558 (Guybrush88)
You're naive.	Voi siete ingenui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203096 (CK) & #4654559 (Guybrush88)
You're naive.	Siete ingenue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203096 (CK) & #4654561 (Guybrush88)
You're naive.	Voi siete ingenue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203096 (CK) & #4654562 (Guybrush88)
You're needy.	Sei bisognoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203099 (CK) & #5289228 (Guybrush88)
You're needy.	Tu sei bisognoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203099 (CK) & #5289229 (Guybrush88)
You're needy.	Sei bisognosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203099 (CK) & #5289231 (Guybrush88)
You're needy.	Tu sei bisognosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203099 (CK) & #5289232 (Guybrush88)
You're needy.	È bisognosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203099 (CK) & #5289233 (Guybrush88)
You're needy.	Lei è bisognosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203099 (CK) & #5289234 (Guybrush88)
You're needy.	È bisognoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203099 (CK) & #5289235 (Guybrush88)
You're needy.	Lei è bisognoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203099 (CK) & #5289236 (Guybrush88)
You're needy.	Siete bisognosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203099 (CK) & #5289237 (Guybrush88)
You're needy.	Voi siete bisognosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203099 (CK) & #5289238 (Guybrush88)
You're needy.	Siete bisognose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203099 (CK) & #5289239 (Guybrush88)
You're needy.	Voi siete bisognose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203099 (CK) & #5289240 (Guybrush88)
You're quiet.	Lei è tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203242 (CK) & #4741234 (gina)
You're quiet.	Sei tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203242 (CK) & #5326797 (Guybrush88)
You're quiet.	Tu sei tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203242 (CK) & #5326798 (Guybrush88)
You're quiet.	Sei tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203242 (CK) & #5326799 (Guybrush88)
You're quiet.	Tu sei tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203242 (CK) & #5326800 (Guybrush88)
You're quiet.	Siete tranquilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203242 (CK) & #5326801 (Guybrush88)
You're quiet.	Voi siete tranquilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203242 (CK) & #5326802 (Guybrush88)
You're quiet.	È tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203242 (CK) & #5326803 (Guybrush88)
You're quiet.	Lei è tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203242 (CK) & #5326804 (Guybrush88)
You're quiet.	È tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203242 (CK) & #5326805 (Guybrush88)
You're quiet.	Siete tranquille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203242 (CK) & #5326807 (Guybrush88)
You're quiet.	Voi siete tranquille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203242 (CK) & #5326808 (Guybrush88)
You're ready.	È pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217885 (CK) & #2190266 (Guybrush88)
You're ready.	È pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217885 (CK) & #2190267 (Guybrush88)
You're ready.	Siete pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217885 (CK) & #3304983 (Guybrush88)
You're ready.	Voi siete pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217885 (CK) & #3304984 (Guybrush88)
You're ready.	Siete pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217885 (CK) & #3304985 (Guybrush88)
You're ready.	Voi siete pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217885 (CK) & #3304986 (Guybrush88)
You're ready.	Sei pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217885 (CK) & #3304987 (Guybrush88)
You're ready.	Tu sei pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217885 (CK) & #3304988 (Guybrush88)
You're ready.	Sei pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217885 (CK) & #3304990 (Guybrush88)
You're ready.	Tu sei pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217885 (CK) & #3304991 (Guybrush88)
You're ready.	Lei è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217885 (CK) & #3304995 (Guybrush88)
You're ready.	Lei è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217885 (CK) & #3304997 (Guybrush88)
You're right.	Hai ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411667 (Alkrasnov) & #4488 (Guybrush88)
You're scary.	Sei spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5029734 (valealb)
You're scary.	È spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5281401 (Guybrush88)
You're scary.	È spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5284699 (Guybrush88)
You're scary.	È pauroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5284700 (Guybrush88)
You're scary.	È paurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5284701 (Guybrush88)
You're scary.	Sei pauroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334752 (Guybrush88)
You're scary.	Tu sei pauroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334753 (Guybrush88)
You're scary.	Sei paurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334756 (Guybrush88)
You're scary.	Tu sei paurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334758 (Guybrush88)
You're scary.	Lei è pauroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334763 (Guybrush88)
You're scary.	Lei è paurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334765 (Guybrush88)
You're scary.	Siete paurosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334767 (Guybrush88)
You're scary.	Voi siete paurosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334768 (Guybrush88)
You're scary.	Siete paurose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334769 (Guybrush88)
You're scary.	Voi siete paurose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334770 (Guybrush88)
You're scary.	Tu sei spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334774 (Guybrush88)
You're scary.	Sei spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334776 (Guybrush88)
You're scary.	Tu sei spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334778 (Guybrush88)
You're scary.	Lei è spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334782 (Guybrush88)
You're scary.	Lei è spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334784 (Guybrush88)
You're scary.	Siete spaventosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334785 (Guybrush88)
You're scary.	Voi siete spaventosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334787 (Guybrush88)
You're scary.	Siete spaventose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334788 (Guybrush88)
You're scary.	Voi siete spaventose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203318 (CK) & #5334791 (Guybrush88)
You're sharp.	È intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203340 (CK) & #389494 (Pharamp)
You're sharp.	Lei è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203340 (CK) & #3373899 (Guybrush88)
You're sharp.	Sei intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203340 (CK) & #3437379 (Guybrush88)
You're sharp.	Tu sei intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203340 (CK) & #3437380 (Guybrush88)
You're sharp.	Siete intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203340 (CK) & #3437384 (Guybrush88)
You're sharp.	Voi siete intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203340 (CK) & #3437385 (Guybrush88)
You're smart.	È intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203371 (CK) & #389494 (Pharamp)
You're smart.	Lei è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203371 (CK) & #3373899 (Guybrush88)
You're smart.	Sei intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203371 (CK) & #3437379 (Guybrush88)
You're smart.	Tu sei intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203371 (CK) & #3437380 (Guybrush88)
You're smart.	Siete intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203371 (CK) & #3437384 (Guybrush88)
You're smart.	Voi siete intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203371 (CK) & #3437385 (Guybrush88)
You're stuck.	È bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203410 (CK) & #5284686 (Guybrush88)
You're stuck.	È bloccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203410 (CK) & #5284687 (Guybrush88)
You're stuck.	Sei bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203410 (CK) & #5326841 (Guybrush88)
You're stuck.	Tu sei bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203410 (CK) & #5326842 (Guybrush88)
You're stuck.	Sei bloccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203410 (CK) & #5326843 (Guybrush88)
You're stuck.	Tu sei bloccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203410 (CK) & #5326846 (Guybrush88)
You're stuck.	Lei è bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203410 (CK) & #5326848 (Guybrush88)
You're stuck.	Lei è bloccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203410 (CK) & #5326850 (Guybrush88)
You're stuck.	Siete bloccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203410 (CK) & #5326852 (Guybrush88)
You're stuck.	Voi siete bloccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203410 (CK) & #5326853 (Guybrush88)
You're stuck.	Siete bloccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203410 (CK) & #5326854 (Guybrush88)
You're stuck.	Voi siete bloccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203410 (CK) & #5326855 (Guybrush88)
You're sweet.	È dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203427 (CK) & #2193843 (Guybrush88)
You're sweet.	Sei dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203427 (CK) & #3192215 (Guybrush88)
You're sweet.	Tu sei dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203427 (CK) & #5347605 (Guybrush88)
You're sweet.	Lei è dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203427 (CK) & #5347607 (Guybrush88)
You're sweet.	Siete dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203427 (CK) & #5347608 (Guybrush88)
You're sweet.	Voi siete dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203427 (CK) & #5347609 (Guybrush88)
You're timid.	Sei timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203458 (CK) & #2934974 (Guybrush88)
You're timid.	Tu sei timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203458 (CK) & #2934975 (Guybrush88)
You're timid.	Sei timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203458 (CK) & #2934976 (Guybrush88)
You're timid.	Tu sei timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203458 (CK) & #2934977 (Guybrush88)
You're timid.	È timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203458 (CK) & #2934980 (Guybrush88)
You're timid.	Lei è timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203458 (CK) & #2934981 (Guybrush88)
You're timid.	È timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203458 (CK) & #2934982 (Guybrush88)
You're timid.	Lei è timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203458 (CK) & #2934983 (Guybrush88)
You're timid.	Siete timidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203458 (CK) & #2934985 (Guybrush88)
You're timid.	Voi siete timidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203458 (CK) & #2934986 (Guybrush88)
You're timid.	Siete timide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203458 (CK) & #2934987 (Guybrush88)
You're timid.	Voi siete timide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203458 (CK) & #2934988 (Guybrush88)
You're tired.	Sei stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203462 (CK) & #5327065 (Guybrush88)
You're tired.	Tu sei stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203462 (CK) & #5327066 (Guybrush88)
You're tired.	Sei stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203462 (CK) & #5327067 (Guybrush88)
You're tired.	Tu sei stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203462 (CK) & #5327068 (Guybrush88)
You're tired.	Siete stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203462 (CK) & #5327069 (Guybrush88)
You're tired.	Voi siete stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203462 (CK) & #5327070 (Guybrush88)
You're tired.	Siete stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203462 (CK) & #5327071 (Guybrush88)
You're tired.	Voi siete stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203462 (CK) & #5327072 (Guybrush88)
You're tired.	È stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203462 (CK) & #5327073 (Guybrush88)
You're tired.	Lei è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203462 (CK) & #5327075 (Guybrush88)
You're tired.	È stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203462 (CK) & #5327076 (Guybrush88)
You're tired.	Lei è stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203462 (CK) & #5327077 (Guybrush88)
You're vague.	È vaga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203564 (CK) & #4609025 (Guybrush88)
You're vague.	Lei è vaga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203564 (CK) & #4609026 (Guybrush88)
You're vague.	Sei vago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203564 (CK) & #4973421 (Guybrush88)
You're vague.	Tu sei vago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203564 (CK) & #4973422 (Guybrush88)
You're vague.	Sei vaga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203564 (CK) & #4973423 (Guybrush88)
You're vague.	È vago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203564 (CK) & #4973426 (Guybrush88)
You're vague.	Lei è vago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203564 (CK) & #4973427 (Guybrush88)
You're vague.	Siete vaghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203564 (CK) & #4973428 (Guybrush88)
You're vague.	Voi siete vaghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203564 (CK) & #4973430 (Guybrush88)
You're vague.	Siete vaghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203564 (CK) & #4973432 (Guybrush88)
You're vague.	Voi siete vaghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203564 (CK) & #4973433 (Guybrush88)
You're weird.	È strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895555 (CK) & #917777 (Guybrush88)
You're weird.	Sei strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895555 (CK) & #1996819 (Guybrush88)
You're weird.	Tu sei strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895555 (CK) & #1996820 (Guybrush88)
You're weird.	Sei strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895555 (CK) & #1996821 (Guybrush88)
You're weird.	Tu sei strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895555 (CK) & #1996822 (Guybrush88)
You're weird.	Lei è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895555 (CK) & #1996824 (Guybrush88)
You're weird.	È strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895555 (CK) & #1996825 (Guybrush88)
You're weird.	Lei è strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895555 (CK) & #1996826 (Guybrush88)
You're weird.	Siete strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895555 (CK) & #1996827 (Guybrush88)
You're weird.	Voi siete strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895555 (CK) & #1996828 (Guybrush88)
You're weird.	Siete strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895555 (CK) & #1996829 (Guybrush88)
You're weird.	Voi siete strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895555 (CK) & #1996830 (Guybrush88)
You're witty.	Sei arguto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203586 (CK) & #4993938 (Guybrush88)
You're witty.	Tu sei arguto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203586 (CK) & #5351101 (Guybrush88)
You're witty.	Sei arguta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203586 (CK) & #5351102 (Guybrush88)
You're witty.	Tu sei arguta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203586 (CK) & #5351104 (Guybrush88)
You're witty.	È arguta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203586 (CK) & #5351105 (Guybrush88)
You're witty.	Lei è arguta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203586 (CK) & #5351107 (Guybrush88)
You're witty.	È arguto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203586 (CK) & #5351108 (Guybrush88)
You're witty.	Lei è arguto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203586 (CK) & #5351109 (Guybrush88)
You're witty.	Siete arguti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203586 (CK) & #5351110 (Guybrush88)
You're witty.	Voi siete arguti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203586 (CK) & #5351112 (Guybrush88)
You're witty.	Siete argute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203586 (CK) & #5351113 (Guybrush88)
You're witty.	Voi siete argute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203586 (CK) & #5351114 (Guybrush88)
You're wrong.	Ti sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169990 (etoile) & #2701404 (Guybrush88)
You're wrong.	Si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169990 (etoile) & #2701407 (Guybrush88)
You're wrong.	Vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169990 (etoile) & #2701408 (Guybrush88)
You're wrong.	Tu ti sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169990 (etoile) & #2701409 (Guybrush88)
You're wrong.	Lei si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169990 (etoile) & #2701410 (Guybrush88)
You're wrong.	Voi vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169990 (etoile) & #2701412 (Guybrush88)
You've grown.	Siete cresciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123494 (CK) & #3558426 (Guybrush88)
You've grown.	Sei cresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123494 (CK) & #4757725 (Guybrush88)
You've grown.	Tu sei cresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123494 (CK) & #4757726 (Guybrush88)
You've grown.	Sei cresciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123494 (CK) & #4757727 (Guybrush88)
You've grown.	Tu sei cresciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123494 (CK) & #4757731 (Guybrush88)
You've grown.	È cresciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123494 (CK) & #4757733 (Guybrush88)
You've grown.	È cresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123494 (CK) & #4757734 (Guybrush88)
You've grown.	Lei è cresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123494 (CK) & #4757736 (Guybrush88)
You've grown.	Lei è cresciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123494 (CK) & #4757737 (Guybrush88)
You've grown.	Voi siete cresciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123494 (CK) & #4757740 (Guybrush88)
You've grown.	Siete cresciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123494 (CK) & #4757741 (Guybrush88)
You've grown.	Voi siete cresciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123494 (CK) & #4757742 (Guybrush88)
A bat bit Tom.	Un pipistrello ha morso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367573 (CK) & #8367739 (Guybrush88)
A bat bit Tom.	Un pipistrello morse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367573 (CK) & #8367740 (Guybrush88)
A car hit Tom.	Una macchina ha colpito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280253 (CK) & #2335108 (Guybrush88)
A car hit Tom.	Una macchina colpì Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280253 (CK) & #2335110 (Guybrush88)
A car hit Tom.	Un'auto ha colpito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280253 (CK) & #2335162 (Guybrush88)
A car hit Tom.	Un'automobile ha colpito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280253 (CK) & #2335163 (Guybrush88)
A car hit Tom.	Un'auto colpì Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280253 (CK) & #2335164 (Guybrush88)
A car hit Tom.	Un'automobile colpì Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280253 (CK) & #2335165 (Guybrush88)
A car hit Tom.	Tom è stato colpito da una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280253 (CK) & #4847918 (Guybrush88)
A car went by.	È passata una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280254 (CK) & #2454985 (Guybrush88)
A car went by.	Passò una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280254 (CK) & #2454986 (Guybrush88)
A car went by.	È passata un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280254 (CK) & #2454987 (Guybrush88)
A car went by.	Passò un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280254 (CK) & #2454988 (Guybrush88)
A car went by.	È passata un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280254 (CK) & #2454989 (Guybrush88)
A car went by.	Passò un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280254 (CK) & #2454990 (Guybrush88)
A dog bit Tom.	Un cane ha morso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367575 (CK) & #8367737 (Guybrush88)
A dog bit Tom.	Un cane morse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367575 (CK) & #8367738 (Guybrush88)
Add olive oil.	Aggiungi dell'olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12354063 (CK) & #13284305 (Guybrush88)
Add olive oil.	Aggiunga dell'olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12354063 (CK) & #13284306 (Guybrush88)
Add olive oil.	Aggiungete dell'olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12354063 (CK) & #13284307 (Guybrush88)
Add some salt.	Aggiungi un po' di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955182 (CK) & #7956834 (Guybrush88)
Add some salt.	Aggiunga un po' di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955182 (CK) & #7956835 (Guybrush88)
Add some salt.	Aggiungete un po' di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955182 (CK) & #7956837 (Guybrush88)
Air the futon.	Dai aria al futon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21193 (CK) & #11443976 (Guybrush88)
Air the futon.	Dia aria al futon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21193 (CK) & #11443977 (Guybrush88)
Air the futon.	Date aria al futon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21193 (CK) & #11443978 (Guybrush88)
Am I approved?	Sono approvato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244883 (CK) & #11472461 (Guybrush88)
Am I approved?	Sono approvata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244883 (CK) & #11472462 (Guybrush88)
Am I dreaming?	Sogno o son desto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474616 (Chrikaru) & #1464117 (Guybrush88)
Am I dreaming?	Sto sognando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474616 (Chrikaru) & #3292051 (Guybrush88)
Am I handsome?	Sono bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3487859 (Ricardo14) & #3781116 (valealb)
Am I handsome?	Io sono bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3487859 (Ricardo14) & #4592155 (Guybrush88)
Am I included?	Sono incluso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244891 (CK) & #11472463 (Guybrush88)
Am I included?	Sono inclusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244891 (CK) & #11472464 (Guybrush88)
Am I mistaken?	Mi sono sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555276 (CM) & #715447 (Guybrush88)
Am I rich now?	Sono ricco ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11877460 (CK) & #12562030 (Guybrush88)
Am I rich now?	Sono ricca ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11877460 (CK) & #12562031 (Guybrush88)
Am I rich now?	Sono ricco adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11877460 (CK) & #12562032 (Guybrush88)
Am I rich now?	Sono ricca adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11877460 (CK) & #12562033 (Guybrush88)
Am I safe now?	Sono al sicuro ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172423 (CK) & #4315723 (Guybrush88)
Am I safe now?	Io sono al sicuro ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172423 (CK) & #4315724 (Guybrush88)
Am I safe now?	Sono al sicuro adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172423 (CK) & #4315725 (Guybrush88)
Am I safe now?	Io sono al sicuro adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172423 (CK) & #4315726 (Guybrush88)
Am I slipping?	Sto scivolando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25493 (CM) & #1325803 (Guybrush88)
Am I too slow?	Sono troppo lento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11877466 (CK) & #13441871 (Guybrush88)
Am I too slow?	Sono troppo lenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11877466 (CK) & #13441872 (Guybrush88)
Any questions?	Domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171237 (Hybrid) & #2278174 (Guybrush88)
Anything else?	Qualcos'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434224 (lukaszpp) & #4220144 (BEASY8)
Are they busy?	Sono occupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241712 (CK) & #1241711 (Guybrush88)
Are they busy?	Sono occupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241712 (CK) & #1241713 (Guybrush88)
Are they busy?	Sono impegnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241712 (CK) & #4895244 (Guybrush88)
Are they busy?	Sono impegnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241712 (CK) & #4895246 (Guybrush88)
Are they cute?	Sono carini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244915 (CK) & #6916322 (Guybrush88)
Are they cute?	Loro sono carini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244915 (CK) & #6916323 (Guybrush88)
Are they cute?	Sono carine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244915 (CK) & #11942455 (Guybrush88)
Are they cute?	Loro sono carine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244915 (CK) & #11942456 (Guybrush88)
Are they dead?	Sono morti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244916 (CK) & #3055542 (Guybrush88)
Are they dead?	Loro sono morti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244916 (CK) & #3055543 (Guybrush88)
Are they dead?	Sono morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244916 (CK) & #3055545 (Guybrush88)
Are they dead?	Loro sono morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244916 (CK) & #3055546 (Guybrush88)
Are they here?	Sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244919 (CK) & #3055532 (Guybrush88)
Are they here?	Loro sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244919 (CK) & #3055534 (Guybrush88)
Are they tall?	Sono alti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773340 (marloncori) & #1010222 (Guybrush88)
Are they tall?	Sono alte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773340 (marloncori) & #1010223 (Guybrush88)
Are they tall?	Loro sono alti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773340 (marloncori) & #4427872 (Guybrush88)
Are they tall?	Loro sono alte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773340 (marloncori) & #4427873 (Guybrush88)
Are you a cop?	Sei un poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549734 (CK) & #2553592 (Guybrush88)
Are you a cop?	Tu sei un poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549734 (CK) & #2553593 (Guybrush88)
Are you a cop?	È un poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549734 (CK) & #2553594 (Guybrush88)
Are you a cop?	Lei è un poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549734 (CK) & #2553595 (Guybrush88)
Are you a man?	È un uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11894377 (CK) & #7910509 (Guybrush88)
Are you a man?	Sei un uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11894377 (CK) & #12263160 (Guybrush88)
Are you alive?	Sei vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244930 (CK) & #2353091 (Guybrush88)
Are you alive?	Sei viva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244930 (CK) & #2353092 (Guybrush88)
Are you alive?	È vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244930 (CK) & #2353093 (Guybrush88)
Are you alive?	È viva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244930 (CK) & #2353094 (Guybrush88)
Are you alive?	Siete vivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244930 (CK) & #2353095 (Guybrush88)
Are you alive?	Siete vive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244930 (CK) & #2353096 (Guybrush88)
Are you alone?	Sei solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399354 (CK) & #624876 (Guybrush88)
Are you alone?	Sei da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399354 (CK) & #624877 (Guybrush88)
Are you alone?	Sei sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399354 (CK) & #624879 (Guybrush88)
Are you armed?	Sei armato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244931 (CK) & #11478815 (Guybrush88)
Are you armed?	Sei armata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244931 (CK) & #11478816 (Guybrush88)
Are you armed?	Siete armati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244931 (CK) & #11478817 (Guybrush88)
Are you armed?	Siete armate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244931 (CK) & #11478818 (Guybrush88)
Are you armed?	È armato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244931 (CK) & #11478820 (Guybrush88)
Are you armed?	È armata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244931 (CK) & #11478821 (Guybrush88)
Are you awake?	Sei sveglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1067015 (dominiko) & #2582055 (Guybrush88)
Are you awake?	Sei sveglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1067015 (dominiko) & #2582056 (Guybrush88)
Are you awake?	È sveglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1067015 (dominiko) & #2582057 (Guybrush88)
Are you awake?	È sveglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1067015 (dominiko) & #2582058 (Guybrush88)
Are you awake?	Siete svegli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1067015 (dominiko) & #2582059 (Guybrush88)
Are you awake?	Siete sveglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1067015 (dominiko) & #2582060 (Guybrush88)
Are you blind?	Sei cieco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2306578 (Hybrid) & #3418223 (Guybrush88)
Are you blind?	Sei cieca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2306578 (Hybrid) & #3418224 (Guybrush88)
Are you blind?	È cieco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2306578 (Hybrid) & #3418225 (Guybrush88)
Are you blind?	È cieca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2306578 (Hybrid) & #3418226 (Guybrush88)
Are you blind?	Siete ciechi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2306578 (Hybrid) & #3418227 (Guybrush88)
Are you blind?	Siete cieche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2306578 (Hybrid) & #3418228 (Guybrush88)
Are you bored?	Sei annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1219521 (wallebot) & #1311817 (Guybrush88)
Are you bored?	Sei annoiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1219521 (wallebot) & #1311818 (Guybrush88)
Are you bored?	Siete annoiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1219521 (wallebot) & #1311820 (Guybrush88)
Are you bored?	Siete annoiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1219521 (wallebot) & #1311821 (Guybrush88)
Are you bored?	È annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1219521 (wallebot) & #1311822 (Guybrush88)
Are you bored?	È annoiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1219521 (wallebot) & #1311823 (Guybrush88)
Are you brave?	Sei coraggioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172407 (CK) & #6382482 (Guybrush88)
Are you brave?	Sei coraggiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172407 (CK) & #6382483 (Guybrush88)
Are you brave?	È coraggioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172407 (CK) & #6382484 (Guybrush88)
Are you brave?	È coraggiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172407 (CK) & #6382485 (Guybrush88)
Are you brave?	Siete coraggiosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172407 (CK) & #6382487 (Guybrush88)
Are you brave?	Siete coraggiose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172407 (CK) & #6382488 (Guybrush88)
Are you crazy?	Sei pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20379 (CK) & #666777 (rado)
Are you crazy?	Sei pazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20379 (CK) & #1836937 (Guybrush88)
Are you crazy?	Siete pazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20379 (CK) & #1836938 (Guybrush88)
Are you crazy?	Siete pazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20379 (CK) & #1836939 (Guybrush88)
Are you crazy?	È pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20379 (CK) & #1836940 (Guybrush88)
Are you crazy?	È pazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20379 (CK) & #1836942 (Guybrush88)
Are you drunk?	Sei sbronzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294262 (CK) & #1294261 (Guybrush88)
Are you drunk?	Sei sbronza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294262 (CK) & #1294264 (Guybrush88)
Are you drunk?	Sei ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294262 (CK) & #1294265 (Guybrush88)
Are you drunk?	Sei ubriaca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294262 (CK) & #1294266 (Guybrush88)
Are you drunk?	Siete ubriachi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294262 (CK) & #5180609 (Guybrush88)
Are you drunk?	Siete ubriache?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294262 (CK) & #5180611 (Guybrush88)
Are you drunk?	È ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294262 (CK) & #5180612 (Guybrush88)
Are you drunk?	È ubriaca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294262 (CK) & #5180613 (Guybrush88)
Are you drunk?	Siete sbronzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294262 (CK) & #5180614 (Guybrush88)
Are you drunk?	Siete sbronze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294262 (CK) & #5180615 (Guybrush88)
Are you drunk?	È sbronzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294262 (CK) & #5180616 (Guybrush88)
Are you drunk?	È sbronza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294262 (CK) & #5180617 (Guybrush88)
Are you dying?	Stai morendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244943 (CK) & #8552732 (Guybrush88)
Are you dying?	Sta morendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244943 (CK) & #8552733 (Guybrush88)
Are you dying?	State morendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244943 (CK) & #8552735 (Guybrush88)
Are you going?	Stai andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244947 (CK) & #8552737 (Guybrush88)
Are you going?	Sta andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244947 (CK) & #8552743 (Guybrush88)
Are you going?	State andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244947 (CK) & #8552744 (Guybrush88)
Are you happy?	Sei felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16164 (CK) & #379518 (Pharamp)
Are you happy?	Tu sei felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16164 (CK) & #3426006 (Guybrush88)
Are you happy?	È felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16164 (CK) & #3426008 (Guybrush88)
Are you happy?	Lei è felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16164 (CK) & #3426009 (Guybrush88)
Are you happy?	Siete felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16164 (CK) & #3426010 (Guybrush88)
Are you happy?	Voi siete felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16164 (CK) & #3426011 (Guybrush88)
Are you heavy?	Sei pesante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922782 (CK) & #13303348 (Guybrush88)
Are you heavy?	Siete pesanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922782 (CK) & #13303349 (Guybrush88)
Are you heavy?	È pesante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922782 (CK) & #13303350 (Guybrush88)
Are you lucky?	Sei fortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172358 (CK) & #3950820 (Guybrush88)
Are you lucky?	Sei fortunata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172358 (CK) & #3950821 (Guybrush88)
Are you lucky?	È fortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172358 (CK) & #3950822 (Guybrush88)
Are you lucky?	È fortunata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172358 (CK) & #3950823 (Guybrush88)
Are you lucky?	Siete fortunati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172358 (CK) & #3950824 (Guybrush88)
Are you lucky?	Siete fortunate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172358 (CK) & #3950825 (Guybrush88)
Are you lying?	Stai mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244955 (CK) & #5446814 (Sofia1789)
Are you naked?	Sei nudo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12181585 (CK) & #13453247 (Guybrush88)
Are you naked?	Sei nuda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12181585 (CK) & #13453248 (Guybrush88)
Are you naked?	È nudo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12181585 (CK) & #13453249 (Guybrush88)
Are you naked?	È nuda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12181585 (CK) & #13453250 (Guybrush88)
Are you naked?	Siete nudi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12181585 (CK) & #13453251 (Guybrush88)
Are you naked?	Siete nude?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12181585 (CK) & #13453252 (Guybrush88)
Are you ready?	Sei pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376424 (saeb) & #922394 (riccioberto)
Are you ready?	È pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376424 (saeb) & #1673402 (Guybrush88)
Are you ready?	Sei pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376424 (saeb) & #1673403 (Guybrush88)
Are you ready?	Siete pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376424 (saeb) & #1673404 (Guybrush88)
Are you ready?	Siete pronte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376424 (saeb) & #1673405 (Guybrush88)
Are you stuck?	Sei bloccato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502339 (CK) & #8705571 (Guybrush88)
Are you stuck?	Sei bloccata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502339 (CK) & #8705572 (Guybrush88)
Are you stuck?	È bloccato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502339 (CK) & #8705573 (Guybrush88)
Are you stuck?	È bloccata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502339 (CK) & #8705575 (Guybrush88)
Are you stuck?	Siete bloccati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502339 (CK) & #8705576 (Guybrush88)
Are you stuck?	Siete bloccate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502339 (CK) & #8705578 (Guybrush88)
Are you there?	Ci sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30970 (CK) & #3189833 (Guybrush88)
Are you there?	Sei lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30970 (CK) & #3594126 (Guybrush88)
Are you there?	Siete lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30970 (CK) & #3594127 (Guybrush88)
Are you there?	È lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30970 (CK) & #3594128 (Guybrush88)
Are you there?	Ci siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30970 (CK) & #3594131 (Guybrush88)
Are you there?	C'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30970 (CK) & #3594132 (Guybrush88)
Are you tired?	Sei stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317830 (CK) & #1255849 (Guybrush88)
Are you tired?	Sei stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317830 (CK) & #1255852 (Guybrush88)
Are you tired?	È stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317830 (CK) & #1255854 (Guybrush88)
Are you tired?	È stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317830 (CK) & #1255856 (Guybrush88)
Are you tired?	Siete stanchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317830 (CK) & #1255857 (Guybrush88)
Are you tired?	Siete stanche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317830 (CK) & #1255858 (Guybrush88)
Are you twins?	Siete gemelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6933052 (maaster) & #6955881 (Guybrush88)
Are you twins?	Voi siete gemelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6933052 (maaster) & #6955882 (Guybrush88)
Are you twins?	Siete gemelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6933052 (maaster) & #6955883 (Guybrush88)
Are you twins?	Voi siete gemelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6933052 (maaster) & #6955884 (Guybrush88)
Are you young?	Sei giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730754 (CM) & #4996565 (Guybrush88)
Are you young?	Tu sei giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730754 (CM) & #4996566 (Guybrush88)
Are you young?	È giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730754 (CM) & #4996567 (Guybrush88)
Are you young?	Lei è giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730754 (CM) & #4996568 (Guybrush88)
Are you young?	Siete giovani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730754 (CM) & #4996569 (Guybrush88)
Are you young?	Voi siete giovani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730754 (CM) & #4996570 (Guybrush88)
Ask Tom again.	Richiedilo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235643 (CK) & #5344414 (Guybrush88)
Ask Tom again.	Lo richieda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235643 (CK) & #5344415 (Guybrush88)
Ask Tom again.	Richiedetelo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235643 (CK) & #5344416 (Guybrush88)
Ask a teacher.	Chiedi ad un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9272053 (CM) & #11261436 (Guybrush88)
Ask a teacher.	Chieda ad un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9272053 (CM) & #11261437 (Guybrush88)
Ask a teacher.	Chiedete ad un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9272053 (CM) & #11261438 (Guybrush88)
Ask a teacher.	Chiedi ad un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9272053 (CM) & #11261439 (Guybrush88)
Ask a teacher.	Chieda ad un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9272053 (CM) & #11261440 (Guybrush88)
Ask a teacher.	Chiedete ad un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9272053 (CM) & #11261441 (Guybrush88)
Ask an expert.	Chiedi a un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244986 (CK) & #5786730 (Guybrush88)
Ask an expert.	Chieda a un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244986 (CK) & #5786731 (Guybrush88)
Ask an expert.	Chiedete a un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244986 (CK) & #5786732 (Guybrush88)
Ask any woman.	Chiedi a qualunque donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4504485 (AlanF_US) & #13300673 (Guybrush88)
Ask any woman.	Chiedi a qualsiasi donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4504485 (AlanF_US) & #13300674 (Guybrush88)
Ask any woman.	Chieda a qualunque donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4504485 (AlanF_US) & #13300676 (Guybrush88)
Ask any woman.	Chieda a qualsiasi donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4504485 (AlanF_US) & #13300677 (Guybrush88)
Ask any woman.	Chiedete a qualunque donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4504485 (AlanF_US) & #13300678 (Guybrush88)
Ask any woman.	Chiedete a qualsiasi donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4504485 (AlanF_US) & #13300679 (Guybrush88)
Baking is fun.	Cuocere è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752812 (Hybrid) & #7755174 (Guybrush88)
Baking is fun.	Cuocere al forno è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752812 (Hybrid) & #7755175 (Guybrush88)
Be a good boy.	Sii un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649019 (Spamster) & #3358238 (Guybrush88)
Be reasonable.	Sii ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513365 (Spamster) & #4564730 (Guybrush88)
Be reasonable.	Sia ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513365 (Spamster) & #4564731 (Guybrush88)
Be reasonable.	Siate ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513365 (Spamster) & #4564732 (Guybrush88)
Be respectful.	Sii rispettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111958 (CK) & #2972084 (Guybrush88)
Be respectful.	Sii rispettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111958 (CK) & #2972085 (Guybrush88)
Be respectful.	Sia rispettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111958 (CK) & #2972086 (Guybrush88)
Be respectful.	Sia rispettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111958 (CK) & #2972087 (Guybrush88)
Be respectful.	Siate rispettosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111958 (CK) & #2972088 (Guybrush88)
Be respectful.	Siate rispettose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111958 (CK) & #2972089 (Guybrush88)
Be supportive.	Sii d'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111952 (CK) & #5610794 (Guybrush88)
Be supportive.	Sia d'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111952 (CK) & #5610795 (Guybrush88)
Be supportive.	Siate d'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111952 (CK) & #5610796 (Guybrush88)
Be yourselves.	Siate voi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12017717 (shekitten) & #2482025 (Guybrush88)
Be yourselves.	Siate voi stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12017717 (shekitten) & #2482026 (Guybrush88)
Beat the eggs.	Sbatti le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325230 (CK) & #4582889 (Guybrush88)
Beat the eggs.	Sbatta le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325230 (CK) & #4582890 (Guybrush88)
Beat the eggs.	Sbattete le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325230 (CK) & #4582891 (Guybrush88)
Beware of dog.	Attenzione al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592817 (WestofEden) & #10869875 (Guybrush88)
Beware of dog.	Attenti al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592817 (WestofEden) & #10869876 (Guybrush88)
Beware of dog.	Attento al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592817 (WestofEden) & #10869877 (Guybrush88)
Beware of dog.	Attenta al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592817 (WestofEden) & #10869878 (Guybrush88)
Beware of dog.	Attente al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592817 (WestofEden) & #10869879 (Guybrush88)
Birds can fly.	Gli uccelli possono volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016579 (ddnktr) & #10151992 (Guybrush88)
Both sat down.	Entrambi si sono seduti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245006 (CK) & #2553588 (Guybrush88)
Both sat down.	Entrambe si sono sedute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245006 (CK) & #2553589 (Guybrush88)
Both sat down.	Entrambi si sedettero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245006 (CK) & #2553590 (Guybrush88)
Both sat down.	Entrambe si sedettero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245006 (CK) & #2553591 (Guybrush88)
Bring it here.	Portala qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41921 (CK) & #2555677 (Guybrush88)
Bring it here.	Portatela qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41921 (CK) & #2555678 (Guybrush88)
Bring it here.	La porti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41921 (CK) & #2555679 (Guybrush88)
Bring it here.	Portalo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41921 (CK) & #5585247 (dnnywld)
Bring it here.	Portalo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41921 (CK) & #6104699 (Guybrush88)
Bring it here.	Portala qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41921 (CK) & #6104700 (Guybrush88)
Bring it here.	Lo porti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41921 (CK) & #6104701 (Guybrush88)
Bring it here.	Lo porti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41921 (CK) & #6104702 (Guybrush88)
Bring it here.	La porti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41921 (CK) & #6104703 (Guybrush88)
Bring it here.	Portatelo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41921 (CK) & #6104704 (Guybrush88)
Bring it here.	Portatelo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41921 (CK) & #6104705 (Guybrush88)
Bring it here.	Portatela qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41921 (CK) & #6104706 (Guybrush88)
Bring it home.	Portala a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245017 (CK) & #4884946 (Guybrush88)
Bring it home.	La porti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245017 (CK) & #4884947 (Guybrush88)
Bring it home.	Portatela a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245017 (CK) & #4884948 (Guybrush88)
Bring it home.	Portalo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245017 (CK) & #5319071 (Guybrush88)
Bring it home.	Portatelo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245017 (CK) & #5319073 (Guybrush88)
Bring it home.	Lo porti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245017 (CK) & #5319075 (Guybrush88)
Bring the key.	Porta la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507763 (CM) & #1574462 (Guybrush88)
Bring the key.	Portate la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507763 (CM) & #1574463 (Guybrush88)
Bring the key.	Porti la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507763 (CM) & #1574464 (Guybrush88)
Burn the body.	Brucia il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787930 (sadhen) & #6467942 (Guybrush88)
Burn the body.	Bruciate il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787930 (sadhen) & #6467943 (Guybrush88)
Burn the body.	Bruci il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787930 (sadhen) & #6467944 (Guybrush88)
Buy this book.	Compra questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11381023 (ddnktr) & #5760046 (Guybrush88)
Buy this book.	Comprate questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11381023 (ddnktr) & #11442688 (Guybrush88)
Buy this book.	Compri questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11381023 (ddnktr) & #11442689 (Guybrush88)
Cain was evil.	Caino fu malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #983929 (CM) & #983892 (rado)
Call Tom soon.	Chiama Tom presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9148291 (CK) & #11722131 (Guybrush88)
Call Tom soon.	Chiamate Tom presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9148291 (CK) & #11722132 (Guybrush88)
Call Tom soon.	Chiami Tom presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9148291 (CK) & #11722133 (Guybrush88)
Call a doctor.	Chiama un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245023 (CK) & #11722092 (Guybrush88)
Call a doctor.	Chiami un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245023 (CK) & #11722093 (Guybrush88)
Call a doctor.	Chiamate un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245023 (CK) & #11722094 (Guybrush88)
Call me a cab.	Chiamami un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009217 (mailohilohi) & #11721694 (Guybrush88)
Call me a cab.	Mi chiami un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009217 (mailohilohi) & #11721695 (Guybrush88)
Call me a cab.	Chiamatemi un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009217 (mailohilohi) & #11721696 (Guybrush88)
Call security!	Chiama la sicurezza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682859 (Spamster) & #1687486 (Guybrush88)
Call security!	Chiamate la sicurezza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682859 (Spamster) & #1687487 (Guybrush88)
Call security!	Chiami la sicurezza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682859 (Spamster) & #1687488 (Guybrush88)
Call security.	Chiama la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767419 (Hybrid) & #5921850 (Guybrush88)
Call security.	Chiamate la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767419 (Hybrid) & #5921851 (Guybrush88)
Call security.	Chiami la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767419 (Hybrid) & #5921852 (Guybrush88)
Call somebody.	Chiama qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211245 (CK) & #9272426 (Guybrush88)
Call somebody.	Chiamate qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211245 (CK) & #9272427 (Guybrush88)
Call somebody.	Chiami qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211245 (CK) & #9272428 (Guybrush88)
Call the cops.	Chiama i poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245027 (CK) & #4223463 (Guybrush88)
Call the cops.	Chiamate i poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245027 (CK) & #4223464 (Guybrush88)
Call the cops.	Chiami i poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245027 (CK) & #4223465 (Guybrush88)
Call your mom.	Chiama tua mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192703 (CK) & #11722134 (Guybrush88)
Call your mom.	Chiami sua mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192703 (CK) & #11722136 (Guybrush88)
Call your mom.	Chiamate vostra mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192703 (CK) & #11722137 (Guybrush88)
Call your son.	Chiama tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9085932 (CM) & #11722121 (Guybrush88)
Call your son.	Chiami suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9085932 (CM) & #11722122 (Guybrush88)
Call your son.	Chiamate vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9085932 (CM) & #11722123 (Guybrush88)
Can I ask why?	Posso chiedere il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732066 (CM) & #5706629 (Guybrush88)
Can I come in?	Posso entrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427920 (CK) & #427919 (Pharamp)
Can I do this?	Posso fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498131 (CK) & #4528766 (Guybrush88)
Can I do this?	Io posso fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498131 (CK) & #4528767 (Guybrush88)
Can I go home?	Posso andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918918 (CK) & #1272365 (ValentinaM)
Can I go next?	Posso andare dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172315 (CK) & #3950846 (Guybrush88)
Can I go, too?	Posso andare anch'io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172314 (CK) & #3950722 (Guybrush88)
Can I go, too?	Posso andare anche io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172314 (CK) & #3950723 (Guybrush88)
Can I have it?	Posso averlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172313 (CK) & #3533239 (Vallysing)
Can I have it?	Posso averla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172313 (CK) & #6571710 (Guybrush88)
Can I have it?	Lo posso avere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172313 (CK) & #6571711 (Guybrush88)
Can I have it?	La posso avere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172313 (CK) & #6571712 (Guybrush88)
Can I keep it?	Posso tenerlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172311 (CK) & #3950769 (Guybrush88)
Can I keep it?	Posso tenerla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172311 (CK) & #3950770 (Guybrush88)
Can I take it?	Posso prenderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172309 (CK) & #3950767 (Guybrush88)
Can I take it?	Posso prenderla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172309 (CK) & #3950768 (Guybrush88)
Can Tom do it?	Tom può farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172307 (CK) & #4158047 (Guybrush88)
Can Tom do it?	Tom può farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172307 (CK) & #5093406 (Guybrush88)
Can Tom do it?	Tom riesce a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172307 (CK) & #5093408 (Guybrush88)
Can Tom do it?	Tom riesce a farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172307 (CK) & #5093409 (Guybrush88)
Can he see us?	Può vederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887051 (Spamster) & #6772701 (Guybrush88)
Can he see us?	Ci può vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887051 (Spamster) & #6772702 (Guybrush88)
Can he see us?	Riesce a vederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887051 (Spamster) & #6772703 (Guybrush88)
Can he see us?	Ci riesce a vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887051 (Spamster) & #6772704 (Guybrush88)
Can we fix it?	Possiamo ripararlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172306 (CK) & #3950708 (Guybrush88)
Can we fix it?	Possiamo ripararla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172306 (CK) & #3950709 (Guybrush88)
Can we fix it?	Riusciamo a ripararlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172306 (CK) & #3950712 (Guybrush88)
Can we fix it?	Riusciamo a ripararla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172306 (CK) & #3950713 (Guybrush88)
Can we go now?	Possiamo andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852106 (CK) & #7947826 (Guybrush88)
Can we go now?	Possiamo andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852106 (CK) & #7947827 (Guybrush88)
Can you check?	Puoi controllare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636550 (Eccles17) & #3176032 (Guybrush88)
Can you check?	Può controllare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636550 (Eccles17) & #8645184 (Guybrush88)
Can you check?	Potete controllare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636550 (Eccles17) & #8645185 (Guybrush88)
Can you drive?	Sapete guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69237 (CK) & #700788 (Guybrush88)
Can you drive?	Sai guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69237 (CK) & #1642552 (Guybrush88)
Can you drive?	Sa guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69237 (CK) & #1642554 (Guybrush88)
Can you drive?	Riesci a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69237 (CK) & #1642555 (Guybrush88)
Can you drive?	Riesce a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69237 (CK) & #1642556 (Guybrush88)
Can you drive?	Riuscite a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69237 (CK) & #1642557 (Guybrush88)
Can you skate?	Sai pattinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70016 (CK) & #4596805 (Guybrush88)
Can you skate?	Tu sai pattinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70016 (CK) & #4596807 (Guybrush88)
Can you sleep?	Puoi dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245058 (CK) & #7546247 (Guybrush88)
Can you sleep?	Può dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245058 (CK) & #7546249 (Guybrush88)
Can you sleep?	Potete dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245058 (CK) & #7546250 (Guybrush88)
Can you sleep?	Riesci a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245058 (CK) & #7546251 (Guybrush88)
Can you sleep?	Riesce a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245058 (CK) & #7546252 (Guybrush88)
Can you sleep?	Riuscite a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245058 (CK) & #7546254 (Guybrush88)
Cats are cool.	I gatti sono fantastici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8992348 (shekitten) & #12762657 (Guybrush88)
Cats are cute.	I gatti sono carini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649044 (Hybrid) & #12762644 (Guybrush88)
Cats eat meat.	I gatti mangiano carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9143995 (Teashrock) & #11722689 (Guybrush88)
Cats eat meat.	I gatti mangiano della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9143995 (Teashrock) & #11722690 (Guybrush88)
Cats eat meat.	I gatti mangiano la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9143995 (Teashrock) & #13737751 (Guybrush88)
Check, please.	Il conto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21098 (CK) & #4447 (Pharamp)
Check, please.	Il conto, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21098 (CK) & #1702186 (Guybrush88)
Chess is hard.	Gli scacchi sono difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5955959 (mailohilohi) & #11276197 (Guybrush88)
Close the box.	Chiudi la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245185 (CK) & #5590077 (Guybrush88)
Close the box.	Chiudete la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245185 (CK) & #5590078 (Guybrush88)
Close the box.	Chiuda la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245185 (CK) & #5590080 (Guybrush88)
Close the tab.	Chiudi la scheda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10052610 (ddnktr) & #10154173 (Guybrush88)
Close the tab.	Chiuda la scheda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10052610 (ddnktr) & #10154174 (Guybrush88)
Close the tab.	Chiudete la scheda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10052610 (ddnktr) & #10154175 (Guybrush88)
Come and look.	Vieni a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245191 (CK) & #3758937 (Guybrush88)
Come and look.	Venite a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245191 (CK) & #3758938 (Guybrush88)
Come and look.	Venga a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245191 (CK) & #3758939 (Guybrush88)
Come back now.	Torna ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245194 (CK) & #5355891 (Guybrush88)
Come back now.	Torna adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245194 (CK) & #5355892 (Guybrush88)
Come back now.	Torni ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245194 (CK) & #5355893 (Guybrush88)
Come back now.	Torni adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245194 (CK) & #5355894 (Guybrush88)
Come back now.	Tornate ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245194 (CK) & #5355895 (Guybrush88)
Come back now.	Tornate adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245194 (CK) & #5355897 (Guybrush88)
Come here now.	Vieni qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462706 (DJ_Saidez) & #9708208 (Guybrush88)
Come here now.	Vieni qua ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462706 (DJ_Saidez) & #9708209 (Guybrush88)
Come here now.	Venite qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462706 (DJ_Saidez) & #9708210 (Guybrush88)
Come here now.	Venite qua ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462706 (DJ_Saidez) & #9708211 (Guybrush88)
Come here now.	Venga qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462706 (DJ_Saidez) & #9708212 (Guybrush88)
Come here now.	Venga qua ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462706 (DJ_Saidez) & #9708213 (Guybrush88)
Come here now.	Vieni qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462706 (DJ_Saidez) & #9708214 (Guybrush88)
Come here now.	Vieni qua adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462706 (DJ_Saidez) & #9708215 (Guybrush88)
Come here now.	Venite qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462706 (DJ_Saidez) & #9708216 (Guybrush88)
Come here now.	Venite qua adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462706 (DJ_Saidez) & #9708217 (Guybrush88)
Come here now.	Venga qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462706 (DJ_Saidez) & #9708218 (Guybrush88)
Come here now.	Venga qua adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462706 (DJ_Saidez) & #9708219 (Guybrush88)
Come meet Tom.	Vieni a conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235658 (CK) & #2529816 (Guybrush88)
Come meet Tom.	Venite a conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235658 (CK) & #2529817 (Guybrush88)
Come meet Tom.	Venga a conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235658 (CK) & #2529818 (Guybrush88)
Come meet Tom.	Vieni a incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235658 (CK) & #3541136 (Guybrush88)
Come meet Tom.	Venga a incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235658 (CK) & #3541137 (Guybrush88)
Come meet Tom.	Venite a incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235658 (CK) & #3541138 (Guybrush88)
Come this way.	Vieni da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434456 (lukaszpp) & #4637086 (Guybrush88)
Come this way.	Venga da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434456 (lukaszpp) & #4637087 (Guybrush88)
Come this way.	Venite da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434456 (lukaszpp) & #4637088 (Guybrush88)
Come tomorrow.	Vieni domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111928 (CK) & #4568876 (Guybrush88)
Come tomorrow.	Venite domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111928 (CK) & #4568877 (Guybrush88)
Come tomorrow.	Venga domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111928 (CK) & #4568879 (Guybrush88)
Come visit me.	Vieni a visitarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11144812 (ddnktr) & #11442517 (Guybrush88)
Come visit me.	Venite a visitarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11144812 (ddnktr) & #11442518 (Guybrush88)
Come visit me.	Venga a visitarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11144812 (ddnktr) & #11442519 (Guybrush88)
Come visit us.	Vieni a visitarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718773 (ariarin) & #9724091 (Guybrush88)
Come visit us.	Venga a visitarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718773 (ariarin) & #9724092 (Guybrush88)
Come visit us.	Venite a visitarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718773 (ariarin) & #9724093 (Guybrush88)
Confide in me.	Confida in me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758406 (CM) & #5980775 (Guybrush88)
Confide in me.	Confidate in me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758406 (CM) & #5980776 (Guybrush88)
Confide in me.	Confidi in me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758406 (CM) & #5980777 (Guybrush88)
Cook the rice.	Cuoci il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628355 (BraveSentry) & #2534305 (Guybrush88)
Cook the rice.	Cuocete il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628355 (BraveSentry) & #3349160 (Guybrush88)
Cook the rice.	Cuocia il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628355 (BraveSentry) & #3349164 (Guybrush88)
Could I do it?	Potrei farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3236104 (_undertoad) & #5287955 (Guybrush88)
Could I do it?	Potrei farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3236104 (_undertoad) & #5287956 (Guybrush88)
Could it work?	Potrebbe funzionare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245234 (CK) & #2286398 (Guybrush88)
Could we walk?	Potremmo camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245236 (CK) & #7002408 (Guybrush88)
Could we walk?	Potremmo passeggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245236 (CK) & #7002409 (Guybrush88)
Crime is down.	Il crimine è in calo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163069 (Hybrid) & #5344830 (Guybrush88)
Dance with me.	Balla con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245249 (CK) & #11478261 (Guybrush88)
Dance with me.	Balli con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245249 (CK) & #11478262 (Guybrush88)
Dance with me.	Danza con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245249 (CK) & #11478263 (Guybrush88)
Dance with me.	Danzi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245249 (CK) & #11478264 (Guybrush88)
Dance with me.	Ballate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245249 (CK) & #11478265 (Guybrush88)
Dance with me.	Danzate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245249 (CK) & #11478266 (Guybrush88)
Did I ask you?	Te l'ho chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731950 (CM) & #6550510 (Guybrush88)
Did I do that?	Ho fatto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886221 (CK) & #2414937 (Guybrush88)
Did I do that?	Io ho fatto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886221 (CK) & #2414938 (Guybrush88)
Did Tom crash?	Tom si è schiantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235661 (CK) & #2396488 (Guybrush88)
Did Tom crash?	Tom si schiantò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235661 (CK) & #2396490 (Guybrush88)
Did Tom do it?	L'ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549733 (CK) & #2553646 (Guybrush88)
Did Tom do it?	L'ha fatta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549733 (CK) & #2553647 (Guybrush88)
Did Tom drown?	Tom è annegato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235664 (CK) & #2553643 (Guybrush88)
Did Tom drown?	Tom annegò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235664 (CK) & #7525628 (Guybrush88)
Did Tom faint?	Tom è svenuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235667 (CK) & #2400872 (Guybrush88)
Did Tom laugh?	Tom ha riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235674 (CK) & #2553644 (Guybrush88)
Did Tom leave?	Tom è partito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235675 (CK) & #2552725 (Guybrush88)
Did Tom reply?	Tom ha risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395387 (CK) & #2557015 (Guybrush88)
Did Tom reply?	Tom rispose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395387 (CK) & #5098783 (Guybrush88)
Did Tom smile?	Tom ha sorriso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351889 (CK) & #6669580 (Guybrush88)
Did that hurt?	Ha fatto male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951607 (CK) & #3802483 (Guybrush88)
Did that work?	Ha funzionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366193 (CK) & #5724780 (Guybrush88)
Did you blush?	Sei arrossito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053267 (ddnktr) & #10157547 (Guybrush88)
Did you blush?	Sei arrossita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053267 (ddnktr) & #10157548 (Guybrush88)
Did you blush?	È arrossito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053267 (ddnktr) & #10157549 (Guybrush88)
Did you blush?	È arrossita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053267 (ddnktr) & #10157550 (Guybrush88)
Did you blush?	Siete arrossiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053267 (ddnktr) & #10157551 (Guybrush88)
Did you blush?	Siete arrossite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053267 (ddnktr) & #10157552 (Guybrush88)
Did you do it?	L'avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444838 (Spamster) & #1723478 (Guybrush88)
Did you do it?	L'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444838 (Spamster) & #1723480 (Guybrush88)
Did you do it?	Voi l'avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444838 (Spamster) & #1723481 (Guybrush88)
Did you do it?	Lei l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444838 (Spamster) & #1723482 (Guybrush88)
Did you do it?	L'hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444838 (Spamster) & #1723483 (Guybrush88)
Did you do it?	Tu l'hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444838 (Spamster) & #1723484 (Guybrush88)
Did you smile?	Hai sorriso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358586 (CK) & #6851276 (Guybrush88)
Did you smile?	Ha sorriso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358586 (CK) & #6851277 (Guybrush88)
Did you smile?	Avete sorriso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358586 (CK) & #6851278 (Guybrush88)
Did you speak?	Hai parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164811 (cntrational) & #1166705 (Guybrush88)
Did you speak?	Ha parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164811 (cntrational) & #1166706 (Guybrush88)
Did you speak?	Avete parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164811 (cntrational) & #1166707 (Guybrush88)
Did you study?	Hai studiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358583 (CK) & #11752004 (Guybrush88)
Did you study?	Ha studiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358583 (CK) & #11752005 (Guybrush88)
Did you study?	Avete studiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358583 (CK) & #11752006 (Guybrush88)
Do I know him?	Lo conosco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307888 (CK) & #849261 (Guybrush88)
Do I know him?	Io lo conosco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307888 (CK) & #1553650 (Guybrush88)
Do I look fat?	Sembro grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920702 (Spamster) & #4052305 (Guybrush88)
Do I look fat?	Io sembro grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920702 (Spamster) & #4052306 (Guybrush88)
Do I look fat?	Sembro grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920702 (Spamster) & #4052307 (Guybrush88)
Do I look fat?	Io sembro grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920702 (Spamster) & #4052308 (Guybrush88)
Do I look old?	Sembro vecchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172292 (CK) & #3950714 (Guybrush88)
Do I look old?	Io sembro vecchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172292 (CK) & #3950715 (Guybrush88)
Do I look old?	Sembro vecchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172292 (CK) & #3950716 (Guybrush88)
Do I look old?	Io sembro vecchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172292 (CK) & #3950717 (Guybrush88)
Do I look old?	Sembro anziano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172292 (CK) & #3950718 (Guybrush88)
Do I look old?	Io sembro anziano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172292 (CK) & #3950719 (Guybrush88)
Do I look old?	Sembro anziana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172292 (CK) & #3950720 (Guybrush88)
Do I look old?	Io sembro anziana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172292 (CK) & #3950721 (Guybrush88)
Do I need one?	Me ne serve uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168282 (CK) & #5604835 (Guybrush88)
Do I need one?	Me ne serve una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168282 (CK) & #5604836 (Guybrush88)
Do be careful.	Fai davvero attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047581 (CK) & #2553660 (Guybrush88)
Do be careful.	Faccia davvero attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047581 (CK) & #2553663 (Guybrush88)
Do be careful.	Fate davvero attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047581 (CK) & #2553664 (Guybrush88)
Do cats dream?	I gatti sognano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907947 (Spamster) & #5137019 (Guybrush88)
Do dogs dream?	I cani sognano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9767558 (shekitten) & #12696287 (Guybrush88)
Do it at once.	Fallo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41908 (CM) & #1964343 (Guybrush88)
Do it at once.	Fatelo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41908 (CM) & #1964347 (Guybrush88)
Do it at once.	Lo faccia subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41908 (CM) & #1964348 (Guybrush88)
Do it at once.	Lo faccia immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41908 (CM) & #1964353 (Guybrush88)
Do it at once.	Fallo subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41908 (CM) & #1964355 (Guybrush88)
Do it at once.	Fatelo subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41908 (CM) & #1964356 (Guybrush88)
Do that today.	Fallo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10947090 (CK) & #11605545 (Guybrush88)
Do that today.	Lo faccia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10947090 (CK) & #11605547 (Guybrush88)
Do that today.	Fatelo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10947090 (CK) & #11605549 (Guybrush88)
Do the dishes.	Lava i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245275 (CK) & #2553668 (Guybrush88)
Do the dishes.	Lavate i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245275 (CK) & #2553669 (Guybrush88)
Do the dishes.	Lavi i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245275 (CK) & #2553670 (Guybrush88)
Do what I say.	Fate quello che dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172273 (CK) & #5724839 (Guybrush88)
Do what I say.	Faccia quello che dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172273 (CK) & #5724840 (Guybrush88)
Do what I say.	Fai quello che dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172273 (CK) & #5724842 (Guybrush88)
Do you follow?	Segui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319999 (CK) & #2850610 (Guybrush88)
Do you follow?	Tu segui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319999 (CK) & #2850611 (Guybrush88)
Do you follow?	Segue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319999 (CK) & #2850612 (Guybrush88)
Do you follow?	Lei segue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319999 (CK) & #2850613 (Guybrush88)
Do you follow?	Seguite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319999 (CK) & #2850614 (Guybrush88)
Do you follow?	Voi seguite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319999 (CK) & #2850615 (Guybrush88)
Do you get it?	La capisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538886 (CK) & #4358582 (Guybrush88)
Do you get it?	Tu la capisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538886 (CK) & #4358583 (Guybrush88)
Do you get it?	La capisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538886 (CK) & #4358584 (Guybrush88)
Do you get it?	Lei la capisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538886 (CK) & #4358585 (Guybrush88)
Do you get it?	La capite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538886 (CK) & #4358586 (Guybrush88)
Do you get it?	Voi la capite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538886 (CK) & #4358587 (Guybrush88)
Do you get it?	Lo capisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538886 (CK) & #4358588 (Guybrush88)
Do you get it?	Tu lo capisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538886 (CK) & #4358589 (Guybrush88)
Do you get it?	Lo capisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538886 (CK) & #4358590 (Guybrush88)
Do you get it?	Lei lo capisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538886 (CK) & #4358591 (Guybrush88)
Do you get it?	Lo capite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538886 (CK) & #4358592 (Guybrush88)
Do you get it?	Voi lo capite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538886 (CK) & #4358593 (Guybrush88)
Do you object?	Obietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245280 (CK) & #2554684 (Guybrush88)
Do you object?	Tu obietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245280 (CK) & #2554685 (Guybrush88)
Do you object?	Obietta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245280 (CK) & #2554686 (Guybrush88)
Do you object?	Lei obietta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245280 (CK) & #2554687 (Guybrush88)
Do you object?	Obiettate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245280 (CK) & #2554688 (Guybrush88)
Do you object?	Voi obiettate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245280 (CK) & #2554689 (Guybrush88)
Do you see me?	Mi vedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570620 (fanty) & #1618963 (Guybrush88)
Do you see me?	Mi vedete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570620 (fanty) & #1936945 (Guybrush88)
Do you see me?	Mi vede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570620 (fanty) & #1936946 (Guybrush88)
Do your worst.	Fai del tuo peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158727 (ddnktr) & #10206637 (Guybrush88)
Do your worst.	Faccia del suo peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158727 (ddnktr) & #10206638 (Guybrush88)
Do your worst.	Fate del vostro peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158727 (ddnktr) & #10206639 (Guybrush88)
Does Tom fish?	Tom pesca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8830220 (CK) & #11722514 (Guybrush88)
Does Tom help?	Tom aiuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253213 (CK) & #12253261 (Guybrush88)
Does Tom know?	Tom lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886024 (CK) & #1996742 (Guybrush88)
Does Tom know?	Tom sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886024 (CK) & #5313147 (Guybrush88)
Does Tom sing?	Tom canta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351886 (CK) & #11781014 (Guybrush88)
Does Tom swim?	Tom nuota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9827776 (CM) & #10918457 (Guybrush88)
Dogs can swim.	I cani possono nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239185 (blay_paul) & #373498 (Pharamp)
Don't be late.	Non fare tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277394 (CK) & #984731 (riccioberto)
Don't be late.	Non fare ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277394 (CK) & #3351029 (bailujia)
Don't be late.	Non ritardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277394 (CK) & #3351030 (bailujia)
Don't call me.	Non chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313355 (brauliobezerra) & #1313359 (Guybrush88)
Don't call me.	Non chiamatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313355 (brauliobezerra) & #1313360 (Guybrush88)
Don't call me.	Non mi chiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313355 (brauliobezerra) & #1313361 (Guybrush88)
Don't despair.	Non disperare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187189 (CK) & #1536872 (Shadd)
Don't despair.	Non disperate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187189 (CK) & #5283471 (Guybrush88)
Don't despair.	Non disperi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187189 (CK) & #5283472 (Guybrush88)
Don't do this.	Non fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860496 (CK) & #7223868 (Guybrush88)
Don't do this.	Non fate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860496 (CK) & #7223875 (Guybrush88)
Don't do this.	Non faccia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860496 (CK) & #7223876 (Guybrush88)
Don't get fat.	Non ingrassare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433667 (CK) & #1002333 (riccioberto)
Don't get fat.	Non ingrassate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433667 (CK) & #5513836 (Guybrush88)
Don't get fat.	Non ingrassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433667 (CK) & #5513838 (Guybrush88)
Don't get mad.	Non arrabbiarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245337 (CK) & #4271732 (bailujia)
Don't get mad.	Non ti arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245337 (CK) & #7002263 (Guybrush88)
Don't get mad.	Non si arrabbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245337 (CK) & #7002264 (Guybrush88)
Don't get mad.	Non arrabbiatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245337 (CK) & #7002265 (Guybrush88)
Don't get mad.	Non vi arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245337 (CK) & #7002266 (Guybrush88)
Don't give in.	Non arrenderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319434 (CM) & #7286058 (Guybrush88)
Don't give in.	Non ti arrendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319434 (CM) & #7286060 (Guybrush88)
Don't give in.	Non si arrenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319434 (CM) & #7286061 (Guybrush88)
Don't give in.	Non arrendetevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319434 (CM) & #7286062 (Guybrush88)
Don't give in.	Non vi arrendete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319434 (CM) & #7286063 (Guybrush88)
Don't give up!	Non arrendetevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278606 (CK) & #1523354 (Shadd)
Don't give up!	Non arrenderti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278606 (CK) & #2745398 (Guybrush88)
Don't give up!	Non si arrenda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278606 (CK) & #2745400 (Guybrush88)
Don't go away.	Non andare via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245345 (CK) & #1115434 (Guybrush88)
Don't go away.	Non andate via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245345 (CK) & #1115435 (Guybrush88)
Don't go away.	Non vada via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245345 (CK) & #1115436 (Guybrush88)
Don't go away.	Non andatevene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245345 (CK) & #1857578 (matsuteo)
Don't go away.	Non andartene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245345 (CK) & #2553665 (Guybrush88)
Don't go away.	Non se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245345 (CK) & #2553667 (Guybrush88)
Don't go home.	Non andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245346 (CK) & #2846387 (Guybrush88)
Don't go home.	Non andate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245346 (CK) & #2846389 (Guybrush88)
Don't go home.	Non vada a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245346 (CK) & #2846390 (Guybrush88)
Don't grumble.	Non brontolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230577 (CK) & #9230979 (Guybrush88)
Don't grumble.	Non brontolate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230577 (CK) & #9230980 (Guybrush88)
Don't grumble.	Non brontoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230577 (CK) & #9230981 (Guybrush88)
Don't hate me.	Non odiarmi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245350 (CK) & #666635 (Guybrush88)
Don't hate me.	Non odiatemi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245350 (CK) & #666636 (Guybrush88)
Don't hate me.	Non mi odi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245350 (CK) & #1345969 (Guybrush88)
Don't hate me.	Non odiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245350 (CK) & #2553676 (Guybrush88)
Don't hate me.	Non mi odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245350 (CK) & #2553677 (Guybrush88)
Don't hate me.	Non odiatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245350 (CK) & #2553678 (Guybrush88)
Don't kill me.	Non uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844220 (CK) & #4237939 (Guybrush88)
Don't kill me.	Non mi uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844220 (CK) & #4237940 (Guybrush88)
Don't kill me.	Non uccidetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844220 (CK) & #4237942 (Guybrush88)
Don't kill me.	Non mi uccida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844220 (CK) & #4237943 (Guybrush88)
Don't kill me.	Non mi uccidete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844220 (CK) & #4237944 (Guybrush88)
Don't kiss me.	Non baciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5053571 (mervert1) & #5121479 (Guybrush88)
Don't kiss me.	Non mi baciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5053571 (mervert1) & #5121480 (Guybrush88)
Don't kiss me.	Non mi baci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5053571 (mervert1) & #5121482 (Guybrush88)
Don't kiss me.	Non mi baciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5053571 (mervert1) & #5121483 (Guybrush88)
Don't kiss me.	Non baciatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5053571 (mervert1) & #5121484 (Guybrush88)
Don't look up.	Non guardare in alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394849 (CK) & #4395263 (Guybrush88)
Don't look up.	Non guardate in alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394849 (CK) & #4395264 (Guybrush88)
Don't look up.	Non guardi in alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394849 (CK) & #4395265 (Guybrush88)
Don't lose it.	Non perderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245360 (CK) & #2554690 (Guybrush88)
Don't lose it.	Non perderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245360 (CK) & #2554691 (Guybrush88)
Don't lose it.	Non lo perda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245360 (CK) & #2554692 (Guybrush88)
Don't lose it.	Non la perda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245360 (CK) & #2554693 (Guybrush88)
Don't lose it.	Non perdetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245360 (CK) & #2554694 (Guybrush88)
Don't lose it.	Non perdetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245360 (CK) & #2554695 (Guybrush88)
Don't open it.	Non aprirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022818 (CarpeLanam) & #6143241 (Guybrush88)
Don't open it.	Non aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022818 (CarpeLanam) & #6143242 (Guybrush88)
Don't open it.	Non apritelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022818 (CarpeLanam) & #6143243 (Guybrush88)
Don't open it.	Non apritela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022818 (CarpeLanam) & #6143244 (Guybrush88)
Don't open it.	Non lo apra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022818 (CarpeLanam) & #6143245 (Guybrush88)
Don't open it.	Non la apra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022818 (CarpeLanam) & #6143246 (Guybrush88)
Don't open it.	Non lo aprire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022818 (CarpeLanam) & #6143247 (Guybrush88)
Don't open it.	Non la aprire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022818 (CarpeLanam) & #6143248 (Guybrush88)
Don't open it.	Non lo aprite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022818 (CarpeLanam) & #6143249 (Guybrush88)
Don't open it.	Non la aprite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022818 (CarpeLanam) & #6143250 (Guybrush88)
Don't push it.	Non spingerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977645 (Spamster) & #4527848 (Guybrush88)
Don't push it.	Non spingerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977645 (Spamster) & #4527849 (Guybrush88)
Don't push it.	Non lo spinga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977645 (Spamster) & #4527850 (Guybrush88)
Don't push it.	Non la spinga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977645 (Spamster) & #4527851 (Guybrush88)
Don't push it.	Non spingetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977645 (Spamster) & #4527852 (Guybrush88)
Don't push it.	Non spingetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977645 (Spamster) & #4527853 (Guybrush88)
Don't push it.	Non lo spingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977645 (Spamster) & #4527854 (Guybrush88)
Don't push it.	Non la spingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977645 (Spamster) & #4527855 (Guybrush88)
Don't push it.	Non lo spingete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977645 (Spamster) & #4527856 (Guybrush88)
Don't push it.	Non la spingete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977645 (Spamster) & #4527857 (Guybrush88)
Don't push me.	Non spingermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844226 (CK) & #2942525 (Guybrush88)
Don't push me.	Non spingetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844226 (CK) & #2942526 (Guybrush88)
Don't push me.	Non mi spinga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844226 (CK) & #2942527 (Guybrush88)
Don't quibble.	Non cavillare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111909 (CK) & #5283109 (Guybrush88)
Don't quibble.	Non cavillate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111909 (CK) & #5283111 (Guybrush88)
Don't quibble.	Non cavilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111909 (CK) & #5283112 (Guybrush88)
Don't respond.	Non rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111908 (CK) & #3058977 (Guybrush88)
Don't respond.	Non rispondete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111908 (CK) & #3058978 (Guybrush88)
Don't respond.	Non risponda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111908 (CK) & #3058979 (Guybrush88)
Don't tell me.	Non dirmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239720 (CK) & #8670250 (Guybrush88)
Don't tell me.	Non me lo dica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239720 (CK) & #8670251 (Guybrush88)
Don't tell me.	Non me lo dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239720 (CK) & #8670252 (Guybrush88)
Don't tell me.	Non ditemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239720 (CK) & #8670254 (Guybrush88)
Don't tell me.	Non me lo dite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239720 (CK) & #8670255 (Guybrush88)
Don't whisper.	Non sussurrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193375 (CK) & #13697992 (Guybrush88)
Don't whisper.	Non sussurrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193375 (CK) & #13697993 (Guybrush88)
Don't whisper.	Non sussurri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193375 (CK) & #13697994 (Guybrush88)
Draw a circle.	Disegna un cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25954 (CK) & #1022798 (riccioberto)
Draw a circle.	Disegnate un cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25954 (CK) & #1554146 (Guybrush88)
Draw a circle.	Disegni un cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25954 (CK) & #1554261 (Guybrush88)
Draw me a cat.	Disegnami un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13140219 (araneo) & #13240892 (Guybrush88)
Draw me a cat.	Mi disegni un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13140219 (araneo) & #13240893 (Guybrush88)
Draw me a cat.	Disegnatemi un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13140219 (araneo) & #13240894 (Guybrush88)
Draw me a cat.	Disegnami una gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13140219 (araneo) & #13240897 (Guybrush88)
Draw me a cat.	Mi disegni una gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13140219 (araneo) & #13240898 (Guybrush88)
Draw me a cat.	Disegnatemi una gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13140219 (araneo) & #13240900 (Guybrush88)
Dress quickly.	Vestiti rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176609 (CK) & #9272367 (Guybrush88)
Dress quickly.	Vestitevi rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176609 (CK) & #9272369 (Guybrush88)
Dress quickly.	Si vesta rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176609 (CK) & #9272372 (Guybrush88)
Drop your gun!	Molla la tua pistola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972622 (CK) & #2074979 (Guybrush88)
Drop your gun!	Molli la sua pistola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972622 (CK) & #2074980 (Guybrush88)
Drop your gun!	Mollate la vostra pistola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972622 (CK) & #2074981 (Guybrush88)
Dry your eyes.	Asciugati gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323782 (CK) & #1255805 (Guybrush88)
Dry your eyes.	Si asciughi gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323782 (CK) & #1255806 (Guybrush88)
Dry your eyes.	Asciugatevi gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323782 (CK) & #1255807 (Guybrush88)
Eat and drink.	Mangia e bevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37659 (CM) & #1311084 (Guybrush88)
Eat and drink.	Mangi e beva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37659 (CM) & #1311090 (Guybrush88)
Eat and drink.	Mangiate e bevete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37659 (CM) & #1311091 (Guybrush88)
Eat less meat.	Mangia meno carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903751 (CM) & #10905185 (Guybrush88)
Eat less meat.	Mangi meno carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903751 (CM) & #10905186 (Guybrush88)
Eat less meat.	Mangiate meno carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903751 (CM) & #10905187 (Guybrush88)
Eat your food.	Mangia il tuo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513328 (Spamster) & #2170805 (Guybrush88)
Eat your food.	Mangiate il vostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513328 (Spamster) & #2170807 (Guybrush88)
Eat your food.	Mangi il suo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513328 (Spamster) & #2170808 (Guybrush88)
Eat your peas.	Mangia i tuoi piselli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6570151 (Hybrid) & #11957068 (Guybrush88)
Eat your peas.	Mangi i suoi piselli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6570151 (Hybrid) & #11957069 (Guybrush88)
Eat your peas.	Mangiate i vostri piselli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6570151 (Hybrid) & #11957070 (Guybrush88)
Even Tom lied.	Pure Tom ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440630 (CK) & #6442464 (Guybrush88)
Even Tom lied.	Persino Tom ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440630 (CK) & #6442465 (Guybrush88)
Even Tom lied.	Pure Tom mentì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440630 (CK) & #6442466 (Guybrush88)
Even Tom lied.	Persino Tom mentì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440630 (CK) & #6442467 (Guybrush88)
Everyone dies.	Muoiono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435769 (CK) & #3188399 (Guybrush88)
Everyone dies.	Tutti muoiono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435769 (CK) & #4019898 (Guybrush88)
Exhale slowly.	Espira piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807522 (Hybrid) & #8225738 (guro)
Exhale slowly.	Espiri piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807522 (Hybrid) & #8921976 (Guybrush88)
Exhale slowly.	Espirate piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807522 (Hybrid) & #8921977 (Guybrush88)
Exhale slowly.	Espira lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807522 (Hybrid) & #8921979 (Guybrush88)
Exhale slowly.	Espirate lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807522 (Hybrid) & #8921980 (Guybrush88)
Exhale slowly.	Espiri lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807522 (Hybrid) & #8921981 (Guybrush88)
Feed the bird.	Dai da mangiare all'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1371233 (ag74) & #2136132 (Guybrush88)
Feed the bird.	Dia da mangiare all'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1371233 (ag74) & #2136134 (Guybrush88)
Feed the bird.	Date da mangiare all'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1371233 (ag74) & #2136137 (Guybrush88)
Finish eating.	Finisci di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8586627 (CK) & #7670926 (Guybrush88)
Finish eating.	Finisca di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8586627 (CK) & #7670927 (Guybrush88)
Finish eating.	Finite di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8586627 (CK) & #7670928 (Guybrush88)
Fish can swim.	I pesci sanno nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10798144 (CK) & #11722542 (Guybrush88)
Fix the clock.	Ripara l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579141 (CM) & #4781824 (Guybrush88)
Fix the clock.	Riparate l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579141 (CM) & #4781825 (Guybrush88)
Fix the clock.	Ripari l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579141 (CM) & #4781826 (Guybrush88)
Fix the watch.	Ripara l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579140 (CM) & #4781824 (Guybrush88)
Fix the watch.	Riparate l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579140 (CM) & #4781825 (Guybrush88)
Fix the watch.	Ripari l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579140 (CM) & #4781826 (Guybrush88)
Flowers bloom.	I fiori sbocciano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23749 (CK) & #2988229 (Guybrush88)
Flowers bloom.	I fiori fioriscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23749 (CK) & #2988230 (Guybrush88)
Flowers bloom.	Dei fiori sbocciano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23749 (CK) & #6679289 (Guybrush88)
Fry me an egg.	Friggimi un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2766914 (CK) & #1529347 (Guybrush88)
Fry me an egg.	Mi frigga un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2766914 (CK) & #1529349 (Guybrush88)
Fry me an egg.	Friggetemi un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2766914 (CK) & #1529350 (Guybrush88)
Get a lantern.	Prendi una lanterna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914032 (CK) & #11916741 (Guybrush88)
Get a lantern.	Prenda una lanterna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914032 (CK) & #11916742 (Guybrush88)
Get a lantern.	Prendete una lanterna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914032 (CK) & #11916743 (Guybrush88)
Get a move on!	Datti una mossa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328232 (fcbond) & #2481692 (Guybrush88)
Get a move on!	Datevi una mossa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328232 (fcbond) & #2481693 (Guybrush88)
Get a move on!	Si dia una mossa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328232 (fcbond) & #2481694 (Guybrush88)
Get a move on.	Datti una mossa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734924 (CK) & #2481692 (Guybrush88)
Get a move on.	Datevi una mossa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734924 (CK) & #2481693 (Guybrush88)
Get a move on.	Si dia una mossa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734924 (CK) & #2481694 (Guybrush88)
Get back here!	Torna qui!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245502 (CK) & #2553680 (Guybrush88)
Get back here!	Tornate qui!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245502 (CK) & #2553681 (Guybrush88)
Get back here!	Torni qui!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245502 (CK) & #2553682 (Guybrush88)
Get me a beer.	Portami una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172183 (CK) & #3950817 (Guybrush88)
Get me a beer.	Portatemi una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172183 (CK) & #3950818 (Guybrush88)
Get me a beer.	Mi porti una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172183 (CK) & #3950819 (Guybrush88)
Get over here.	Vieni qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512382 (CK) & #373741 (Pharamp)
Get over here.	Venite qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512382 (CK) & #2255601 (Guybrush88)
Get over here.	Venga qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512382 (CK) & #2255602 (Guybrush88)
Get rid of it.	Sbarazzatene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143796 (ddnktr) & #10144870 (Guybrush88)
Get rid of it.	Sbarazzatevene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143796 (ddnktr) & #10144871 (Guybrush88)
Get rid of it.	Se ne sbarazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143796 (ddnktr) & #10144872 (Guybrush88)
Get some rest.	Riposati un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553506 (CK) & #5137045 (Guybrush88)
Get some rest.	Si riposi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553506 (CK) & #6911656 (Guybrush88)
Get some rest.	Riposatevi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553506 (CK) & #6911657 (Guybrush88)
Get well soon!	Riprenditi presto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645644 (CK) & #654987 (Guybrush88)
Get well soon!	Riprendetevi presto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645644 (CK) & #3804075 (Guybrush88)
Get well soon!	Si riprenda presto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645644 (CK) & #3804076 (Guybrush88)
Get your coat.	Prendi il tuo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245519 (CK) & #2554743 (Guybrush88)
Get your coat.	Prenda il suo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245519 (CK) & #2554744 (Guybrush88)
Girls love it.	Le ragazze lo amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9270948 (CK) & #13297453 (Guybrush88)
Girls love it.	Le ragazze la amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9270948 (CK) & #13297884 (Guybrush88)
Give him time.	Dagli tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307896 (CK) & #395899 (Pharamp)
Give it to me.	Dammelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241198 (xellugis) & #3159781 (Guybrush88)
Give it to me.	Dammela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241198 (xellugis) & #3159782 (Guybrush88)
Give it to me.	Datemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241198 (xellugis) & #3159783 (Guybrush88)
Give it to me.	Datemela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241198 (xellugis) & #3159784 (Guybrush88)
Give it to me.	Me lo dia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241198 (xellugis) & #3159785 (Guybrush88)
Give it to me.	Me la dia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241198 (xellugis) & #3159786 (Guybrush88)
Give me a day.	Dammi un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151553 (CK) & #4274492 (Guybrush88)
Give me a day.	Datemi un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151553 (CK) & #4274493 (Guybrush88)
Give me a day.	Mi dia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151553 (CK) & #4274494 (Guybrush88)
Give me a day.	Dammi una giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151553 (CK) & #4274495 (Guybrush88)
Give me a day.	Mi dia una giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151553 (CK) & #4274496 (Guybrush88)
Give me a day.	Datemi una giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151553 (CK) & #4274497 (Guybrush88)
Give me a few.	Dammene un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250142 (CK) & #4260583 (Guybrush88)
Give me a few.	Datemene un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250142 (CK) & #4260584 (Guybrush88)
Give me a few.	Me ne dia un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250142 (CK) & #4260585 (Guybrush88)
Give me a gun.	Dammi una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151546 (CK) & #4274505 (Guybrush88)
Give me a gun.	Datemi una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151546 (CK) & #4274507 (Guybrush88)
Give me a gun.	Mi dia una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151546 (CK) & #4274508 (Guybrush88)
Give me a hug.	Dammi un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844203 (CK) & #6603633 (Guybrush88)
Give me a hug.	Mi dia un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844203 (CK) & #6603634 (Guybrush88)
Give me a hug.	Datemi un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844203 (CK) & #6603635 (Guybrush88)
Give me a job.	Dammi un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151542 (CK) & #3872475 (Guybrush88)
Give me a job.	Datemi un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151542 (CK) & #3872476 (Guybrush88)
Give me a job.	Mi dia un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151542 (CK) & #3872478 (Guybrush88)
Give me those.	Dammi quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245527 (CK) & #2553694 (Guybrush88)
Give me those.	Dammi quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245527 (CK) & #2553695 (Guybrush88)
Give me those.	Mi dia quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245527 (CK) & #2553696 (Guybrush88)
Give me those.	Mi dia quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245527 (CK) & #2553697 (Guybrush88)
Give me those.	Datemi quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245527 (CK) & #2553698 (Guybrush88)
Give me those.	Datemi quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245527 (CK) & #2553699 (Guybrush88)
Go get a beer.	Vai a prendere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869901 (CK) & #11712378 (Guybrush88)
Go get a beer.	Vada a prendere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869901 (CK) & #11712379 (Guybrush88)
Go get a beer.	Andate a prendere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869901 (CK) & #11712380 (Guybrush88)
Go get coffee.	Vai a prendere del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230765 (CK) & #5336453 (Guybrush88)
Go get coffee.	Vada a prendere del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230765 (CK) & #5336454 (Guybrush88)
Go get coffee.	Andate a prendere del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230765 (CK) & #5336455 (Guybrush88)
Go to bed now.	Vai a letto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918956 (CK) & #13177864 (Guybrush88)
Go to bed now.	Vai a letto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918956 (CK) & #13177865 (Guybrush88)
Go to bed now.	Vada a letto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918956 (CK) & #13177867 (Guybrush88)
Go to bed now.	Vada a letto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918956 (CK) & #13177868 (Guybrush88)
Go to bed now.	Andate a letto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918956 (CK) & #13177869 (Guybrush88)
Go to bed now.	Andate a letto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918956 (CK) & #13177870 (Guybrush88)
Go without us.	Vai senza di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8919853 (CK) & #12393431 (Guybrush88)
Go without us.	Vada senza di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8919853 (CK) & #12393432 (Guybrush88)
Go without us.	Andate senza di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8919853 (CK) & #12393433 (Guybrush88)
God bless you!	Dio ti benedica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269618 (CM) & #1746592 (Guybrush88)
God bless you!	Dio vi benedica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269618 (CM) & #1746594 (Guybrush88)
God bless you!	Dio la benedica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269618 (CM) & #1746595 (Guybrush88)
God bless you!	Che Dio ti benedica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269618 (CM) & #1746603 (Guybrush88)
God bless you!	Che Dio vi benedica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269618 (CM) & #1746606 (Guybrush88)
God bless you!	Che Dio la benedica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269618 (CM) & #1746607 (Guybrush88)
God knows why.	Dio sa il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213943 (Hybrid) & #6321684 (Guybrush88)
Grab the rope.	Afferra la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245530 (CK) & #2553684 (Guybrush88)
Grab the rope.	Afferrate la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245530 (CK) & #2553685 (Guybrush88)
Grab the rope.	Afferri la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245530 (CK) & #2553687 (Guybrush88)
Guess who won.	Indovina chi ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5353342 (CK) & #7904967 (Guybrush88)
Guess who won.	Indovinate chi ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5353342 (CK) & #7904968 (Guybrush88)
Guess who won.	Indovini chi ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5353342 (CK) & #7904969 (Guybrush88)
Hand it to me.	Passamelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649223 (CK) & #3471618 (Guybrush88)
Hand it to me.	Passamela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649223 (CK) & #3471619 (Guybrush88)
Hand it to me.	Me lo passi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649223 (CK) & #3471620 (Guybrush88)
Hand it to me.	Me la passi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649223 (CK) & #3471621 (Guybrush88)
Hand it to me.	Passatemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649223 (CK) & #3471622 (Guybrush88)
Hand it to me.	Passatemela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649223 (CK) & #3471623 (Guybrush88)
Have him come.	Fallo venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285193 (CM) & #4428501 (Guybrush88)
Have him come.	Fatelo venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285193 (CM) & #4428503 (Guybrush88)
Have him come.	Lo faccia venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285193 (CM) & #4428504 (Guybrush88)
Have patience.	Abbi pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8917076 (CK) & #3397587 (Guybrush88)
Have patience.	Abbia pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8917076 (CK) & #3559376 (Guybrush88)
Have patience.	Abbiate pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8917076 (CK) & #3559378 (Guybrush88)
Have some fun.	Divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245545 (CK) & #2553690 (Guybrush88)
Have some fun.	Divertitevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245545 (CK) & #2553692 (Guybrush88)
Have some fun.	Si diverta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245545 (CK) & #2553693 (Guybrush88)
Have some ham.	Prendi un po' di prosciutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283284 (Scott) & #2328588 (Guybrush88)
Have some ham.	Prenda un po' di prosciutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283284 (Scott) & #2328589 (Guybrush88)
Have some ham.	Prendete un po' di prosciutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283284 (Scott) & #2328591 (Guybrush88)
He broke them.	Li ha rotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273617 (CM) & #3343675 (Guybrush88)
He broke them.	Lui li ha rotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273617 (CM) & #3343676 (Guybrush88)
He broke them.	Le ha rotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273617 (CM) & #3343677 (Guybrush88)
He broke them.	Lui le ha rotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273617 (CM) & #3343678 (Guybrush88)
He came first.	È arrivato primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768617 (CK) & #3172110 (Guybrush88)
He came first.	Lui è arrivato primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768617 (CK) & #3172111 (Guybrush88)
He came first.	Arrivò primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768617 (CK) & #3172112 (Guybrush88)
He came first.	Lui arrivò primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768617 (CK) & #3172113 (Guybrush88)
He can't read.	Non sa leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769661 (CK) & #3756155 (Guybrush88)
He can't read.	Lui non sa leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769661 (CK) & #3756156 (Guybrush88)
He can't sing.	Non sa cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883023 (Spamster) & #3353590 (Guybrush88)
He can't sing.	Lui non sa cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883023 (Spamster) & #3786652 (Guybrush88)
He did say so.	Ha proprio detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294775 (CM) & #969940 (riccioberto)
He drank beer.	Ha bevuto della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358326 (CK) & #1969959 (Guybrush88)
He drank beer.	Lui ha bevuto della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358326 (CK) & #1969961 (Guybrush88)
He drank beer.	Bevette della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358326 (CK) & #1969963 (Guybrush88)
He drank beer.	Lui bevette della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358326 (CK) & #1969964 (Guybrush88)
He dug a hole.	Ha scavato un buco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295871 (CK) & #1255748 (Guybrush88)
He dug a hole.	Lui ha scavato un buco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295871 (CK) & #1255749 (Guybrush88)
He dug a hole.	Scavò un buco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295871 (CK) & #1255750 (Guybrush88)
He dug a hole.	Lui scavò un buco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295871 (CK) & #1255752 (Guybrush88)
He eats a lot.	Lui mangia molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291622 (CK) & #1255711 (Guybrush88)
He feels hurt.	Si sente ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792406 (Spamster) & #2465273 (Guybrush88)
He feels hurt.	Lui si sente ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792406 (Spamster) & #2465274 (Guybrush88)
He felt tired.	Si sentì stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #760524 (CK) & #760529 (Guybrush88)
He grows rice.	Coltiva riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303538 (CK) & #1255759 (Guybrush88)
He grows rice.	Lui coltiva riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303538 (CK) & #1255761 (Guybrush88)
He has a blog.	Ha un blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2907286 (CM) & #2907280 (Guybrush88)
He has a blog.	Lui ha un blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2907286 (CM) & #2907287 (Guybrush88)
He has a book.	Ha un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303788 (CK) & #1255763 (Guybrush88)
He has a book.	Lui ha un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303788 (CK) & #1255764 (Guybrush88)
He has a cold.	Ha il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289527 (CK) & #1255719 (Guybrush88)
He has a cold.	Lui ha il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289527 (CK) & #1255720 (Guybrush88)
He has a maid.	Ha una domestica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476463 (Eldad) & #4001694 (Guybrush88)
He has a maid.	Lui ha una domestica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476463 (Eldad) & #4001695 (Guybrush88)
He has asthma.	Ha l'asma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8476538 (CH) & #5829287 (Guybrush88)
He hugged her.	L'ha abbracciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317629 (CK) & #3861869 (Guybrush88)
He hugged her.	Lui l'ha abbracciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317629 (CK) & #3861870 (Guybrush88)
He hugged her.	La abbracciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317629 (CK) & #3861871 (Guybrush88)
He hugged her.	Lui la abbracciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317629 (CK) & #3861872 (Guybrush88)
He ignored me.	Mi ha ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276438 (Hybrid) & #3101732 (Guybrush88)
He ignored me.	Mi ha ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276438 (Hybrid) & #3101734 (Guybrush88)
He ignored me.	Mi ignorò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276438 (Hybrid) & #3101736 (Guybrush88)
He is British.	È britannico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489175 (weihaiping) & #1539383 (Guybrush88)
He is British.	Lui è britannico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489175 (weihaiping) & #1605505 (Guybrush88)
He is English.	È inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489180 (CK) & #1605494 (Guybrush88)
He is English.	Lui è inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489180 (CK) & #1605495 (Guybrush88)
He is a thief.	Egli è un ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301724 (Dorenda) & #608902 (rado)
He is a thief.	È un ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301724 (Dorenda) & #1171284 (Guybrush88)
He is a thief.	Lui è un ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301724 (Dorenda) & #1171285 (Guybrush88)
He is at home.	È a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816868 (Cindrogriza) & #1259988 (Guybrush88)
He is at home.	Lui è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816868 (Cindrogriza) & #1259989 (Guybrush88)
He is awesome.	È eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3187553 (CM) & #2193874 (Guybrush88)
He is awesome.	Lui è eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3187553 (CM) & #3187556 (Guybrush88)
He is my boss.	Lui è il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297905 (CK) & #808946 (riccioberto)
He is my boss.	È il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297905 (CK) & #3121642 (Guybrush88)
He is my type!	Lui è il mio tipo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284379 (CK) & #3322907 (Guybrush88)
He is out now.	Lui è fuori adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289262 (CK) & #1255603 (Guybrush88)
He is reading.	Sta leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530689 (cc_neko) & #2132746 (Guybrush88)
He is reading.	Lui sta leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530689 (cc_neko) & #2132747 (Guybrush88)
He is running.	Sta correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #596092 (Eldad) & #1447045 (Guybrush88)
He is running.	Lui sta correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #596092 (Eldad) & #1447046 (Guybrush88)
He is skating.	Sta pattinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290270 (CK) & #5281147 (Guybrush88)
He is skating.	Lui sta pattinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290270 (CK) & #5281151 (Guybrush88)
He killed him.	L'ha ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291130 (CK) & #1255753 (Guybrush88)
He killed him.	Lo uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291130 (CK) & #1255755 (Guybrush88)
He killed him.	Lui l'ha ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291130 (CK) & #1255756 (Guybrush88)
He killed him.	Lui lo uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291130 (CK) & #1255757 (Guybrush88)
He kissed her.	Lui la baciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926426 (zahurdias) & #5647527 (dnnywld)
He kissed her.	L'ha baciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926426 (zahurdias) & #5770092 (Guybrush88)
He kissed her.	Lui l'ha baciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926426 (zahurdias) & #5770093 (Guybrush88)
He kissed her.	La baciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926426 (zahurdias) & #5770094 (Guybrush88)
He knows lots.	Sa molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289278 (CM) & #2729156 (Guybrush88)
He knows lots.	Lui sa molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289278 (CM) & #2729158 (Guybrush88)
He let Tom go.	Ha lasciato andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935457 (Spamster) & #2706138 (Guybrush88)
He let Tom go.	Lui ha lasciato andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935457 (Spamster) & #2706141 (Guybrush88)
He lied to me.	Mi ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297564 (CK) & #896912 (matsuteo)
He lied to me.	Mi ha detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297564 (CK) & #896913 (matsuteo)
He lied to us.	Ci ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388832 (CK) & #389699 (Pharamp)
He lied to us.	Ci mentì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388832 (CK) & #1255809 (Guybrush88)
He lied to us.	Lui ci ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388832 (CK) & #5867551 (Guybrush88)
He lied to us.	Lui ci mentì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388832 (CK) & #5867552 (Guybrush88)
He looks pale.	Sembra pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20747 (CK) & #1004026 (Guybrush88)
He looks pale.	Lui sembra pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20747 (CK) & #1535841 (Guybrush88)
He looks well.	Sembra che stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296045 (CK) & #1690302 (Guybrush88)
He looks well.	Sembra che lui stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296045 (CK) & #1690303 (Guybrush88)
He loves them.	Li ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524791 (paulina) & #4644595 (Guybrush88)
He loves them.	Lui li ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524791 (paulina) & #4644596 (Guybrush88)
He loves them.	Le ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524791 (paulina) & #4644597 (Guybrush88)
He loves them.	Lui le ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524791 (paulina) & #4644598 (Guybrush88)
He loves toys.	Ama i giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806272 (Spamster) & #4262071 (Guybrush88)
He loves toys.	Lui ama i giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806272 (Spamster) & #4262072 (Guybrush88)
He made me go.	Mi ha fatto andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298132 (CK) & #1255731 (Guybrush88)
He made me go.	Mi fece andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298132 (CK) & #1255732 (Guybrush88)
He seemed sad.	Sembrava triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8477061 (CH) & #3386667 (Guybrush88)
He seems kind.	Sembra gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300013 (CK) & #1255728 (Guybrush88)
He seems kind.	Lui sembra gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300013 (CK) & #1255730 (Guybrush88)
He seems rich.	Sembra ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8477071 (CH) & #5759936 (Guybrush88)
He sells cars.	Vende auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434996 (lukaszpp) & #1576722 (Guybrush88)
He sells cars.	Lui vende automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434996 (lukaszpp) & #6166276 (dnnywld)
He shot at me.	Mi ha sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71962 (CK) & #1389086 (Guybrush88)
He shot at me.	Lui mi ha sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71962 (CK) & #1389087 (Guybrush88)
He shot at me.	Mi sparò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71962 (CK) & #1389088 (Guybrush88)
He shot at me.	Lui mi sparò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71962 (CK) & #1389089 (Guybrush88)
He smells bad.	Puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657642 (Spamster) & #2471011 (Guybrush88)
He smells bad.	Ha un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657642 (Spamster) & #2471012 (Guybrush88)
He smells bad.	Lui ha un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657642 (Spamster) & #3050028 (Guybrush88)
He smells bad.	Lui puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657642 (Spamster) & #3050034 (Guybrush88)
He talks fast.	Parla velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867454 (CM) & #3828777 (Guybrush88)
He talks well.	Parla bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293247 (CK) & #375643 (Pharamp)
He talks well.	Lui parla bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293247 (CK) & #7121620 (Guybrush88)
He tries hard.	Prova duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293742 (CK) & #4564176 (Guybrush88)
He tries hard.	Lui prova duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293742 (CK) & #4637289 (Guybrush88)
He walks fast.	Cammina rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257313 (CK) & #1258137 (Guybrush88)
He walks fast.	Lui cammina rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257313 (CK) & #1258138 (Guybrush88)
He wants more.	Vuole di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723957 (Spamster) & #3158258 (Guybrush88)
He wants more.	Lui vuole di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723957 (Spamster) & #3158259 (Guybrush88)
He was crying.	Stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706912 (papabear) & #707098 (Guybrush88)
He was crying.	Stava urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706912 (papabear) & #707099 (Guybrush88)
He was stoned.	È stato lapidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754717 (Spamster) & #2969813 (Guybrush88)
He was stoned.	Lui è stato lapidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754717 (Spamster) & #2969814 (Guybrush88)
He was stoned.	Fu lapidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754717 (Spamster) & #2969815 (Guybrush88)
He was stoned.	Lui fu lapidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754717 (Spamster) & #2969816 (Guybrush88)
He was stoned.	Venne lapidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754717 (Spamster) & #2969817 (Guybrush88)
He was stoned.	Lui venne lapidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754717 (Spamster) & #2969818 (Guybrush88)
He went blind.	È diventato cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304173 (CK) & #1255773 (Guybrush88)
He went blind.	Lui è diventato cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304173 (CK) & #1255774 (Guybrush88)
He went blind.	Divenne cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304173 (CK) & #1255775 (Guybrush88)
He went blind.	Lui divenne cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304173 (CK) & #1255776 (Guybrush88)
He went blind.	Diventò cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304173 (CK) & #2185022 (Guybrush88)
He went blind.	Lui diventò cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304173 (CK) & #2185023 (Guybrush88)
He went crazy.	È impazzito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768791 (CK) & #6669578 (Guybrush88)
He went crazy.	Impazzì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768791 (CK) & #6669579 (Guybrush88)
He'll say yes.	Dirà di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8477256 (CH) & #8508641 (Guybrush88)
He's a jesuit.	È un gesuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276592 (Hybrid) & #12288367 (Guybrush88)
He's a senior.	È un anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634464 (Spamster) & #6034460 (Guybrush88)
He's a tycoon.	È un magnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1307425 (CK) & #2364727 (Guybrush88)
He's a tycoon.	Lui è un magnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1307425 (CK) & #2364728 (Guybrush88)
He's a weirdo.	È un tipo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3254134 (CM) & #2486262 (Guybrush88)
He's a weirdo.	Lui è un tipo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3254134 (CM) & #2486263 (Guybrush88)
He's a weirdo.	È un tipo strambo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3254134 (CM) & #3254106 (Guybrush88)
He's a weirdo.	Lui è un tipo strambo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3254134 (CM) & #3254138 (Guybrush88)
He's annoying.	È fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882953 (Spamster) & #1929453 (Guybrush88)
He's annoying.	Lui è fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882953 (Spamster) & #1996340 (Guybrush88)
He's autistic.	È autistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864516 (Spamster) & #4862424 (Guybrush88)
He's autistic.	Lui è autistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864516 (Spamster) & #4862425 (Guybrush88)
He's delicate.	È delicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8477394 (CH) & #8503565 (Guybrush88)
He's friendly.	È amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768764 (CK) & #2768776 (Guybrush88)
He's friendly.	Lui è amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768764 (CK) & #2768777 (Guybrush88)
He's innocent.	È innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690673 (Spamster) & #3850272 (Guybrush88)
He's innocent.	Lui è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690673 (Spamster) & #3850273 (Guybrush88)
He's insecure.	È insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282190 (Hybrid) & #6321708 (Guybrush88)
He's not home.	Non è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310853 (donkirkby) & #1948219 (Guybrush88)
He's not home.	Lui non è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310853 (donkirkby) & #1948221 (Guybrush88)
He's not sick.	Non è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1307446 (CK) & #1307470 (Guybrush88)
He's not sick.	Lui non è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1307446 (CK) & #1307473 (Guybrush88)
He's not sick.	Non è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1307446 (CK) & #2723402 (Guybrush88)
He's not sick.	Lui non è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1307446 (CK) & #2723433 (Guybrush88)
He's ruthless.	È spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2188430 (Hybrid) & #2188692 (Guybrush88)
He's ruthless.	Lui è spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2188430 (Hybrid) & #2188693 (Guybrush88)
He's studying.	Sta studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593281 (CK) & #2577097 (Guybrush88)
He's studying.	Lui sta studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593281 (CK) & #2577098 (Guybrush88)
He's too busy.	È troppo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303701 (CK) & #3761203 (Guybrush88)
He's too busy.	Lui è troppo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303701 (CK) & #3761204 (Guybrush88)
He's too busy.	È troppo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303701 (CK) & #3761205 (Guybrush88)
He's too busy.	Lui è troppo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303701 (CK) & #3761206 (Guybrush88)
He's too slow.	È troppo lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213920 (Hybrid) & #5908523 (Guybrush88)
He's too slow.	Lui è troppo lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213920 (Hybrid) & #5908524 (Guybrush88)
He's very ill.	È molto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292088 (CK) & #377249 (Pharamp)
He's your son.	È tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114155 (Scott) & #1114707 (Guybrush88)
He's your son.	Lui è tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114155 (Scott) & #1114708 (Guybrush88)
He's your son.	È suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114155 (Scott) & #1114710 (Guybrush88)
He's your son.	Lui è suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114155 (Scott) & #1114711 (Guybrush88)
He's your son.	È vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114155 (Scott) & #1114712 (Guybrush88)
He's your son.	Lui è vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114155 (Scott) & #1114713 (Guybrush88)
Heat the milk.	Scalda il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9720149 (ariarin) & #9724097 (Guybrush88)
Heat the milk.	Scaldi il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9720149 (ariarin) & #9724098 (Guybrush88)
Heat the milk.	Scaldate il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9720149 (ariarin) & #9724099 (Guybrush88)
Help yourself.	Serviti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54454 (CK) & #4522364 (Guybrush88)
Help yourself.	Si serva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54454 (CK) & #4522366 (Guybrush88)
Hens lay eggs.	Le galline depongono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096727 (sundown) & #11760369 (Guybrush88)
Hens lay eggs.	Le galline depongono uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096727 (sundown) & #11760370 (Guybrush88)
Here's a copy.	Ecco una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245557 (CK) & #2553688 (Guybrush88)
Here's to you!	Ecco a te!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71075 (CM) & #3472985 (Guybrush88)
Here's to you!	Ecco a voi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71075 (CM) & #3472986 (Guybrush88)
Here's to you!	Ecco a lei!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71075 (CM) & #3472987 (Guybrush88)
Hi, everybody.	Ciao a tutti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3924471 (BHO) & #466654 (Guybrush88)
Hide yourself.	Si nasconda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8915355 (CK) & #9272289 (Guybrush88)
His nose bled.	Il suo naso sanguinava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303045 (CK) & #379715 (Pharamp)
His nose bled.	Gli sanguinava il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303045 (CK) & #1824700 (Guybrush88)
His nose bled.	A lui sanguinava il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303045 (CK) & #2530069 (Guybrush88)
Hold Tom down.	Frena Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235704 (CK) & #4273033 (Guybrush88)
Hold Tom down.	Frenate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235704 (CK) & #4273034 (Guybrush88)
Hold Tom down.	Freni Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235704 (CK) & #4273035 (Guybrush88)
Hold Tom down.	Contieni Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235704 (CK) & #4273037 (Guybrush88)
Hold Tom down.	Contenga Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235704 (CK) & #4273038 (Guybrush88)
Hold Tom down.	Contenete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235704 (CK) & #4273040 (Guybrush88)
Hold the door.	Tieni la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239929 (CK) & #5633833 (Guybrush88)
Hold the door.	Tenga la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239929 (CK) & #5633834 (Guybrush88)
Hold the door.	Tenete la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239929 (CK) & #5633835 (Guybrush88)
Honk the horn.	Suona il clacson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245591 (CK) & #4121633 (Guybrush88)
Honk the horn.	Suonate il clacson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245591 (CK) & #4121634 (Guybrush88)
Honk the horn.	Suoni il clacson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245591 (CK) & #4121635 (Guybrush88)
How about you?	E tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16491 (CK) & #1003624 (Guybrush88)
How about you?	E voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16491 (CK) & #1003625 (Guybrush88)
How about you?	E lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16491 (CK) & #1003626 (Guybrush88)
How beautiful!	Com'è bello!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913083 (CK) & #2068386 (Guybrush88)
How beautiful!	Com'è bella!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913083 (CK) & #2842766 (Guybrush88)
How beautiful!	Che bella!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913083 (CK) & #3427399 (Guybrush88)
How beautiful!	Che belli!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913083 (CK) & #3494768 (Guybrush88)
How beautiful!	Che belle!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913083 (CK) & #3494769 (Guybrush88)
How beautiful!	Come sono belli!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913083 (CK) & #8926030 (Guybrush88)
How beautiful!	Come sono belle!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913083 (CK) & #8926031 (Guybrush88)
How big is he?	Quanto è grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287113 (CM) & #411450 (shoras)
How big is he?	Lui quanto è grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287113 (CM) & #5884235 (Guybrush88)
How delicious!	Com'è delizioso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549732 (CK) & #2554745 (Guybrush88)
How delicious!	Com'è deliziosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549732 (CK) & #2554746 (Guybrush88)
How delicious!	Come sono deliziosi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549732 (CK) & #2554747 (Guybrush88)
How delicious!	Come sono deliziose!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549732 (CK) & #2554748 (Guybrush88)
How did it go?	Com'è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649216 (CK) & #2743219 (Guybrush88)
How did it go?	Come è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649216 (CK) & #4518053 (Guybrush88)
How do you do?	Come sta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1285339 (riccioberto) & #373324 (Guybrush88)
How do you do?	Come va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1285339 (riccioberto) & #373325 (Guybrush88)
How do you do?	Come stai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1285339 (riccioberto) & #921297 (riccioberto)
How do you do?	Come state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1285339 (riccioberto) & #948634 (Guybrush88)
How far is it?	Quanto è lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436123 (lukaszpp) & #1308528 (Guybrush88)
How far is it?	Quanto è lontana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436123 (lukaszpp) & #1308530 (Guybrush88)
How far is it?	Quanto dista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436123 (lukaszpp) & #3808855 (Guybrush88)
How many died?	Quante persone sono morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108662 (megamanenm) & #1109291 (riccioberto)
How old is he?	Quanti anni ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288982 (ludoviko) & #377189 (Pharamp)
How old is he?	Lui quanti anni ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288982 (ludoviko) & #2121802 (Guybrush88)
How thrilling!	Com'è emozionante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111813 (CK) & #3517287 (Guybrush88)
How thrilling!	Com'è elettrizzante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111813 (CK) & #5358739 (Guybrush88)
How was class?	Com'era la lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563955 (CK) & #3564089 (Guybrush88)
How was class?	Com'è stata la lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563955 (CK) & #3564091 (Guybrush88)
How was lunch?	Com'era il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199067 (CK) & #11728604 (Guybrush88)
How's the dog?	Come sta il cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1002808 (Nihonkage) & #1002979 (Tradukero)
How's the job?	Com'è il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951911 (CK) & #1293716 (Guybrush88)
How's the job?	Com'è l'impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951911 (CK) & #3505243 (Guybrush88)
Hurry up, Tom.	Sbrigati, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19731 (CK) & #1109265 (riccioberto)
I accept that.	Lo accetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245594 (CK) & #11454747 (Guybrush88)
I admired Tom.	Ho ammirato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235707 (CK) & #3562978 (Guybrush88)
I admired Tom.	Io ho ammirato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235707 (CK) & #3562979 (Guybrush88)
I admired Tom.	Ammiravo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235707 (CK) & #3562980 (Guybrush88)
I admired Tom.	Io ammiravo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235707 (CK) & #3562981 (Guybrush88)
I almost died.	Sono quasi morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245598 (CK) & #2436936 (Guybrush88)
I almost died.	Io sono quasi morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245598 (CK) & #2436937 (Guybrush88)
I almost died.	Sono quasi morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245598 (CK) & #2436938 (Guybrush88)
I almost died.	Io sono quasi morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245598 (CK) & #2436939 (Guybrush88)
I almost fell.	Sono quasi caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803315 (CK) & #6668388 (Guybrush88)
I almost fell.	Sono quasi caduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803315 (CK) & #6668389 (Guybrush88)
I already ate.	Ho già mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847831 (CK) & #1847867 (Guybrush88)
I already ate.	Io ho già mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847831 (CK) & #1847868 (Guybrush88)
I always fail.	Fallisco sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194652 (DJ_Saidez) & #9707625 (Guybrush88)
I always lose.	Perdo sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549731 (CK) & #2553711 (Guybrush88)
I always lose.	Io perdo sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549731 (CK) & #2553712 (Guybrush88)
I always walk.	Cammino sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398889 (CK) & #1255820 (Guybrush88)
I always walk.	Passeggio sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398889 (CK) & #1255821 (Guybrush88)
I always walk.	Vado sempre a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398889 (CK) & #4404236 (Guybrush88)
I always walk.	Io vado sempre a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398889 (CK) & #4404237 (Guybrush88)
I am Japanese.	Sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657403 (CN) & #1259973 (Guybrush88)
I am Japanese.	Io sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657403 (CN) & #1259974 (Guybrush88)
I am a Muslim.	Sono musulmano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789910 (sestersparrow) & #857544 (riccioberto)
I am a Muslim.	Io sono musulmano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789910 (sestersparrow) & #1710294 (Guybrush88)
I am a Muslim.	Sono musulmana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789910 (sestersparrow) & #11460923 (Guybrush88)
I am a runner.	Sono un corridore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255917 (CK) & #1086790 (Guybrush88)
I am coughing.	Sto tossendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661160 (Amastan) & #3860721 (Guybrush88)
I am coughing.	Io sto tossendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661160 (Amastan) & #3860722 (Guybrush88)
I am divorced.	Sono divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436329 (lukaszpp) & #600547 (Pharamp)
I am divorced.	Io sono divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436329 (lukaszpp) & #2582176 (Guybrush88)
I am divorced.	Sono divorziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436329 (lukaszpp) & #2582178 (Guybrush88)
I am divorced.	Io sono divorziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436329 (lukaszpp) & #2582179 (Guybrush88)
I am homesick.	Ho nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1727063 (thrash242) & #2713863 (Guybrush88)
I am homesick.	Io ho nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1727063 (thrash242) & #2713864 (Guybrush88)
I am not deaf.	Non sono sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758175 (ahmes) & #752805 (Guybrush88)
I am not deaf.	Non sono sorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758175 (ahmes) & #752807 (Guybrush88)
I am not deaf.	Io non sono sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758175 (ahmes) & #3376490 (Guybrush88)
I am not deaf.	Io non sono sorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758175 (ahmes) & #3376491 (Guybrush88)
I am not sure.	Non sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1614914 (jose76c) & #5080961 (Guybrush88)
I am not sure.	Io non sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1614914 (jose76c) & #5080962 (Guybrush88)
I am not sure.	Non sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1614914 (jose76c) & #5080964 (Guybrush88)
I am not sure.	Io non sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1614914 (jose76c) & #5080965 (Guybrush88)
I am outraged.	Sono indignato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283103 (CM) & #1283098 (Guybrush88)
I am outraged.	Io sono indignato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283103 (CM) & #4328624 (Guybrush88)
I am outraged.	Sono indignata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283103 (CM) & #4328625 (Guybrush88)
I am outraged.	Io sono indignata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283103 (CM) & #4328626 (Guybrush88)
I am sneezing.	Sto starnutendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661181 (Amastan) & #3860739 (Guybrush88)
I am sneezing.	Io sto starnutendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661181 (Amastan) & #3860740 (Guybrush88)
I am studying.	Io sto studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261644 (CK) & #1616489 (Guybrush88)
I am very sad.	Sono molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136927 (soj4l) & #1260020 (Guybrush88)
I am very sad.	Io sono molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136927 (soj4l) & #1260021 (Guybrush88)
I approved it.	L'ho approvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840527 (CK) & #9677662 (Nuel)
I avoided Tom.	Ho evitato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8815192 (CK) & #8815195 (Guybrush88)
I avoided Tom.	Evitai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8815192 (CK) & #8815196 (Guybrush88)
I backed away.	Io indietreggiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840525 (CK) & #4593523 (Guybrush88)
I baked bread.	Ho cotto il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840521 (CK) & #12766136 (Guybrush88)
I baked bread.	Cossi il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840521 (CK) & #12766138 (Guybrush88)
I baked bread.	Ho cotto in forno il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840521 (CK) & #12766139 (Guybrush88)
I baked bread.	Cossi in forno il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840521 (CK) & #12766140 (Guybrush88)
I believe Tom.	Credo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235708 (CK) & #2553707 (Guybrush88)
I believe Tom.	Io credo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235708 (CK) & #2553709 (Guybrush88)
I believe you.	Ti credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17421 (CK) & #380765 (Pharamp)
I believe you.	Io ti credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17421 (CK) & #3094113 (Guybrush88)
I believe you.	Vi credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17421 (CK) & #3094114 (Guybrush88)
I believe you.	Io vi credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17421 (CK) & #3094115 (Guybrush88)
I believe you.	Le credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17421 (CK) & #3094116 (Guybrush88)
I believe you.	Io le credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17421 (CK) & #3094117 (Guybrush88)
I believed it.	Ci ho creduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840517 (CK) & #6398700 (Guybrush88)
I believed it.	Ci credevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840517 (CK) & #6398701 (Guybrush88)
I believed it.	Ci credetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840517 (CK) & #6398702 (Guybrush88)
I belong here.	Io appartengo a questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245618 (CK) & #5182220 (Guybrush88)
I belong here.	Appartengo a questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245618 (CK) & #5182221 (Guybrush88)
I blacked out.	Persi conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716174 (papabear) & #386777 (Pharamp)
I blacked out.	Ho perso conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716174 (papabear) & #757432 (Guybrush88)
I blacked out.	Io persi conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716174 (papabear) & #4594997 (Guybrush88)
I blacked out.	Io ho perso conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716174 (papabear) & #5323646 (Guybrush88)
I bought eggs.	Ho comprato delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930688 (CK) & #11322677 (Guybrush88)
I bought sand.	Ho comprato della sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11817513 (ddnktr) & #13282807 (Guybrush88)
I bought sand.	Comprai della sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11817513 (ddnktr) & #13282808 (Guybrush88)
I bribed them.	Li ho corrotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245621 (CK) & #6846434 (Guybrush88)
I bribed them.	Le ho corrotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245621 (CK) & #6846435 (Guybrush88)
I called home.	Ho chiamato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245633 (CK) & #11080137 (Guybrush88)
I called home.	Chiamai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245633 (CK) & #11080138 (Guybrush88)
I came by bus.	Sono venuto in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300215 (CK) & #5028091 (Guybrush88)
I came by bus.	Io sono venuto in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300215 (CK) & #5028092 (Guybrush88)
I came by bus.	Sono venuta in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300215 (CK) & #5028093 (Guybrush88)
I came by bus.	Io sono venuta in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300215 (CK) & #5028095 (Guybrush88)
I can do more.	Posso fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300666 (CK) & #6319095 (Guybrush88)
I can do more.	Riesco a fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300666 (CK) & #6319096 (Guybrush88)
I can do this.	Posso fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841706 (CK) & #5392856 (dnnywld)
I can explain.	Posso spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245641 (CK) & #4802789 (Guybrush88)
I can explain.	Io posso spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245641 (CK) & #5412533 (Guybrush88)
I can make it.	Ce la posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301271 (CK) & #2552744 (Guybrush88)
I can make it.	Io ce la posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301271 (CK) & #2552746 (Guybrush88)
I can see Tom.	Riesco a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301319 (CK) & #2516236 (Guybrush88)
I can see Tom.	Io riesco a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301319 (CK) & #2516237 (Guybrush88)
I can see Tom.	Posso vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301319 (CK) & #2516238 (Guybrush88)
I can see Tom.	Io posso vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301319 (CK) & #2516239 (Guybrush88)
I can survive.	Posso sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500186 (CK) & #5389838 (Guybrush88)
I can survive.	Io posso sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500186 (CK) & #5389839 (Guybrush88)
I can survive.	Riesco a sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500186 (CK) & #5389840 (Guybrush88)
I can survive.	Io riesco a sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500186 (CK) & #5389841 (Guybrush88)
I can take it.	Posso prenderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667148 (CK) & #6668299 (Guybrush88)
I can take it.	Posso prenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667148 (CK) & #6668300 (Guybrush88)
I can take it.	Lo posso prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667148 (CK) & #6668301 (Guybrush88)
I can take it.	La posso prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667148 (CK) & #6668303 (Guybrush88)
I can't dance.	Non so ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951450 (CK) & #1996481 (Guybrush88)
I can't dance.	Io non so ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951450 (CK) & #1996482 (Guybrush88)
I can't dance.	Non posso ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951450 (CK) & #1996483 (Guybrush88)
I can't dance.	Io non posso ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951450 (CK) & #1996484 (Guybrush88)
I can't dance.	Non riesco a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951450 (CK) & #1996485 (Guybrush88)
I can't dance.	Io non riesco a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951450 (CK) & #1996487 (Guybrush88)
I can't do it.	Non posso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25544 (CK) & #1260069 (Guybrush88)
I can't do it.	Non riesco a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25544 (CK) & #1260070 (Guybrush88)
I can't enter.	Non posso entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495728 (DJ_Saidez) & #9712460 (Guybrush88)
I can't enter.	Non riesco ad entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495728 (DJ_Saidez) & #9712461 (Guybrush88)
I can't leave.	Non posso partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245649 (CK) & #2553713 (Guybrush88)
I can't leave.	Io non posso partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245649 (CK) & #2553714 (Guybrush88)
I can't relax.	Non posso rilassarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532439 (CK) & #6533391 (Guybrush88)
I can't relax.	Non mi posso rilassare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532439 (CK) & #6533392 (Guybrush88)
I can't relax.	Non riesco a rilassarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532439 (CK) & #6533393 (Guybrush88)
I can't relax.	Non mi riesco a rilassare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532439 (CK) & #6533394 (Guybrush88)
I can't skate.	Non so andare sui pattini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102481 (CK) & #5102648 (Guybrush88)
I can't skate.	Io non so andare sui pattini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102481 (CK) & #5102650 (Guybrush88)
I can't sleep.	Non riesco a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1189413 (Vortarulo) & #1189421 (Guybrush88)
I can't sleep.	Non posso dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1189413 (Vortarulo) & #1189422 (Guybrush88)
I can't smoke.	Non posso fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254963 (CM) & #11444211 (Guybrush88)
I can't smoke.	Non riesco a fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254963 (CM) & #11444212 (Guybrush88)
I caused this.	Ho causato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380434 (CK) & #5863572 (Guybrush88)
I caused this.	Io ho causato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380434 (CK) & #5863573 (Guybrush88)
I contributed.	Ho contribuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111807 (CK) & #3829488 (Guybrush88)
I contributed.	Io ho contribuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111807 (CK) & #3829489 (Guybrush88)
I contributed.	Contribuii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111807 (CK) & #4567127 (Guybrush88)
I contributed.	Io contribuii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111807 (CK) & #4567129 (Guybrush88)
I couldn't go.	Non potevo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245664 (CK) & #2732011 (Guybrush88)
I couldn't go.	Io non potevo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245664 (CK) & #2732012 (Guybrush88)
I couldn't go.	Non riuscivo ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245664 (CK) & #2732013 (Guybrush88)
I couldn't go.	Io non riuscivo ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245664 (CK) & #2732014 (Guybrush88)
I cried a lot.	Piansi molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722353 (Hybrid) & #8780606 (Guybrush88)
I cried today.	Ho pianto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497097 (CK) & #4509755 (Guybrush88)
I cried today.	Io ho pianto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497097 (CK) & #4509757 (Guybrush88)
I deserved it.	L'ho meritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690606 (Spamster) & #5387870 (dnnywld)
I designed it.	L'ho progettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245677 (CK) & #2554749 (Guybrush88)
I designed it.	Io l'ho progettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245677 (CK) & #2554750 (Guybrush88)
I designed it.	L'ho progettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245677 (CK) & #2554751 (Guybrush88)
I designed it.	Io l'ho progettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245677 (CK) & #2554752 (Guybrush88)
I designed it.	L'ho progettato io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245677 (CK) & #2554753 (Guybrush88)
I designed it.	L'ho progettata io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245677 (CK) & #2554754 (Guybrush88)
I despise Tom.	Odio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235714 (CK) & #1577972 (Guybrush88)
I despise Tom.	Detesto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235714 (CK) & #4976640 (Guybrush88)
I despise Tom.	Disprezzo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235714 (CK) & #5344424 (Guybrush88)
I despise Tom.	Io disprezzo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235714 (CK) & #5344425 (Guybrush88)
I did it once.	L'ho fatto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1621212 (Spamster) & #5338251 (Guybrush88)
I did it once.	Io l'ho fatto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1621212 (Spamster) & #5338253 (Guybrush88)
I did it once.	L'ho fatta una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1621212 (Spamster) & #5338254 (Guybrush88)
I did it once.	Io l'ho fatta una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1621212 (Spamster) & #5338255 (Guybrush88)
I did it once.	Lo feci una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1621212 (Spamster) & #5338256 (Guybrush88)
I did it once.	Io lo feci una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1621212 (Spamster) & #5338258 (Guybrush88)
I did it once.	La feci una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1621212 (Spamster) & #5338259 (Guybrush88)
I did it once.	Io la feci una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1621212 (Spamster) & #5338260 (Guybrush88)
I did my best.	Ho fatto del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075109 (shanghainese) & #3683973 (Guybrush88)
I did my best.	Io ho fatto del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075109 (shanghainese) & #3683974 (Guybrush88)
I did my best.	Feci del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075109 (shanghainese) & #3683975 (Guybrush88)
I did my best.	Io feci del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075109 (shanghainese) & #3683976 (Guybrush88)
I did my duty.	Ho fatto il mio dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498130 (CK) & #3277432 (Guybrush88)
I did my duty.	Feci il mio dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498130 (CK) & #5891205 (Guybrush88)
I did my work.	Ho fatto il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394845 (CK) & #4395230 (Guybrush88)
I did my work.	Io ho fatto il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394845 (CK) & #4395231 (Guybrush88)
I did my work.	Feci il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394845 (CK) & #4395232 (Guybrush88)
I did my work.	Io feci il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394845 (CK) & #4395233 (Guybrush88)
I did nothing.	Non ho fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887160 (CK) & #1996546 (Guybrush88)
I did nothing.	Io non ho fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887160 (CK) & #1996547 (Guybrush88)
I did nothing.	Non ho fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887160 (CK) & #1996548 (Guybrush88)
I did nothing.	Io non ho fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887160 (CK) & #1996550 (Guybrush88)
I didn't call.	Non ho chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245685 (CK) & #3114823 (Guybrush88)
I didn't call.	Non chiamai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245685 (CK) & #3114824 (Guybrush88)
I didn't call.	Io non ho chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245685 (CK) & #5197841 (Guybrush88)
I didn't call.	Io non chiamai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245685 (CK) & #5197842 (Guybrush88)
I didn't care.	Non mi importava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245686 (CK) & #4895169 (Guybrush88)
I didn't care.	A me non importava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245686 (CK) & #4895171 (Guybrush88)
I didn't know.	Non lo sapevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245692 (CK) & #2553715 (Guybrush88)
I didn't know.	Io non lo sapevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245692 (CK) & #2553716 (Guybrush88)
I didn't look.	Non ho guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245696 (CK) & #2553717 (Guybrush88)
I didn't look.	Io non ho guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245696 (CK) & #2553718 (Guybrush88)
I didn't mind.	Non mi dispiaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732626 (CK) & #3754496 (Guybrush88)
I didn't mind.	A me non dispiaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732626 (CK) & #3754497 (Guybrush88)
I didn't pray.	Non ho pregato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114465 (CM) & #7247699 (Guybrush88)
I didn't pray.	Non pregai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114465 (CM) & #7247700 (Guybrush88)
I didn't sing.	Non ho cantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315009 (CK) & #11781349 (Guybrush88)
I didn't sing.	Non cantai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315009 (CK) & #11781351 (Guybrush88)
I didn't stop.	Non mi sono fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245703 (CK) & #2553720 (Guybrush88)
I didn't stop.	Io non mi sono fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245703 (CK) & #2553721 (Guybrush88)
I didn't stop.	Non mi sono fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245703 (CK) & #2553722 (Guybrush88)
I didn't stop.	Io non mi sono fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245703 (CK) & #2553723 (Guybrush88)
I do love you.	Ti amo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71454 (CK) & #630788 (Guybrush88)
I do think so.	Penso davvero così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322172 (CK) & #1002017 (Guybrush88)
I do think so.	La penso davvero così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322172 (CK) & #1002018 (Guybrush88)
I do think so.	Io la penso davvero così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322172 (CK) & #1945216 (Guybrush88)
I do think so.	Io penso davvero così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322172 (CK) & #1945217 (Guybrush88)
I don't agree.	Non sono d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51104 (CK) & #414470 (shoras)
I don't agree.	Io non sono d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51104 (CK) & #2704282 (Guybrush88)
I don't dance.	Io non ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245716 (CK) & #4286554 (valealb)
I don't dream.	Non sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2939908 (CK) & #3298858 (Guybrush88)
I don't dream.	Io non sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2939908 (CK) & #3298859 (Guybrush88)
I don't smoke.	Non fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40662 (CK) & #399098 (Pharamp)
I don't smoke.	Io non fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40662 (CK) & #863539 (Guybrush88)
I don't steal.	Non rubo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245726 (CK) & #5162729 (Guybrush88)
I don't steal.	Io non rubo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245726 (CK) & #5162730 (Guybrush88)
I don't study.	Non studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5303594 (3040403) & #11752031 (Guybrush88)
I don't study.	Io non studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5303594 (3040403) & #11752032 (Guybrush88)
I drank water.	Ho bevuto dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455173 (CK) & #13073940 (Guybrush88)
I drank water.	Bevetti dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455173 (CK) & #13073941 (Guybrush88)
I dream a lot.	Sogno molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837599 (patgfisher) & #2837603 (Guybrush88)
I dream a lot.	Io sogno molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837599 (patgfisher) & #2837604 (Guybrush88)
I drive a bus.	Guido un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069477 (CK) & #13512749 (Guybrush88)
I drive a bus.	Io guido un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069477 (CK) & #13512751 (Guybrush88)
I drove today.	Ho guidato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069533 (CK) & #11605528 (Guybrush88)
I eat chicken.	Mangio pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918777 (CK) & #8918839 (Guybrush88)
I eat chicken.	Mangio del pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918777 (CK) & #8918840 (Guybrush88)
I eat chicken.	Mangio il pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918777 (CK) & #8918841 (Guybrush88)
I enjoy chess.	Mi piacciono gli scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325171 (CK) & #6050921 (Guybrush88)
I enjoy chess.	A me piacciono gli scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325171 (CK) & #6050922 (Guybrush88)
I enjoy music.	Mi piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245731 (CK) & #4620893 (Guybrush88)
I enjoy music.	A me piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245731 (CK) & #4620895 (Guybrush88)
I enjoy poker.	Mi piace il poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245732 (CK) & #2554769 (Guybrush88)
I enjoy poker.	A me piace il poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245732 (CK) & #2554770 (Guybrush88)
I exaggerated.	Ho esagerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111805 (CK) & #4567118 (Guybrush88)
I exaggerated.	Io ho esagerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111805 (CK) & #4567120 (Guybrush88)
I exaggerated.	Esagerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111805 (CK) & #4567121 (Guybrush88)
I exaggerated.	Io esagerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111805 (CK) & #4567124 (Guybrush88)
I fear no one.	Non temo nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5083511 (jhomel) & #5670296 (Guybrush88)
I fear no one.	Io non temo nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5083511 (jhomel) & #5670297 (Guybrush88)
I fed the dog.	Ho dato da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1988362 (CK) & #374212 (Pharamp)
I feel better.	Mi sento meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245739 (CK) & #3546842 (Guybrush88)
I feel better.	Io mi sento meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245739 (CK) & #3546843 (Guybrush88)
I feel guilty.	Mi sento colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65627 (CK) & #1787427 (Shadd)
I feel guilty.	Mi sento in colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65627 (CK) & #1787428 (Shadd)
I feel lonely.	Mi sento solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487874 (sugoi) & #1313642 (Guybrush88)
I feel lonely.	Mi sento sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487874 (sugoi) & #1313643 (Guybrush88)
I feel normal.	Mi sento normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245748 (CK) & #4679175 (Guybrush88)
I feel normal.	Io mi sento normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245748 (CK) & #4679177 (Guybrush88)
I feel queasy.	Mi sento inquieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1000504 (CM) & #1000506 (Guybrush88)
I feel queasy.	Mi sento a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1000504 (CM) & #1000507 (Guybrush88)
I feel queasy.	Mi sento inquieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1000504 (CM) & #1000513 (Guybrush88)
I feel rotten.	Mi sento scorretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532438 (CK) & #6545209 (Guybrush88)
I feel rotten.	Mi sento scorretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532438 (CK) & #6545210 (Guybrush88)
I feel so bad.	Mi sento così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326015 (CK) & #5538326 (Guybrush88)
I feel so bad.	Io mi sento così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326015 (CK) & #5538327 (Guybrush88)
I feel strong.	Mi sento forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5873842 (zumley) & #13450429 (Guybrush88)
I feel strong.	Io mi sento forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5873842 (zumley) & #13450430 (Guybrush88)
I feel stupid.	Mi sento stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245754 (CK) & #13041955 (Guybrush88)
I feel stupid.	Mi sento stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245754 (CK) & #13041956 (Guybrush88)
I feel unwell.	Non mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1605758 (fanty) & #4453 (Guybrush88)
I feel unwell.	Io non mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1605758 (fanty) & #1608461 (Guybrush88)
I fell asleep.	Mi sono addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303964 (CK) & #4637183 (Guybrush88)
I fell asleep.	Io mi sono addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303964 (CK) & #4637184 (Guybrush88)
I fell asleep.	Mi sono addormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303964 (CK) & #4637185 (Guybrush88)
I fell asleep.	Io mi sono addormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303964 (CK) & #4637186 (Guybrush88)
I felt guilty.	Mi sentivo colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304842 (Hybrid) & #6542885 (Guybrush88)
I felt hungry.	Ero affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18154 (CK) & #1512463 (Shadd)
I felt hungry.	Mi sentivo affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18154 (CK) & #1512465 (Shadd)
I felt hungry.	Mi sentii affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18154 (CK) & #1512467 (Shadd)
I felt lonely.	Mi sentivo solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257310 (CK) & #626095 (remod)
I felt reborn.	Mi sentivo rinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245770 (CK) & #2582087 (Guybrush88)
I felt reborn.	Io mi sentivo rinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245770 (CK) & #2582088 (Guybrush88)
I felt reborn.	Mi sentivo rinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245770 (CK) & #2582089 (Guybrush88)
I felt reborn.	Io mi sentivo rinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245770 (CK) & #2582091 (Guybrush88)
I felt strong.	Mi sentivo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498610 (CK) & #13450431 (Guybrush88)
I felt strong.	Io mi sentivo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498610 (CK) & #13450432 (Guybrush88)
I fight badly.	Combatto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120868 (cntrational) & #2901448 (Guybrush88)
I fight badly.	Io combatto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120868 (cntrational) & #2901449 (Guybrush88)
I forgive you.	Ti perdono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356768 (sacredceltic) & #4605004 (Guybrush88)
I forgot them.	Le avevo dimenticate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723776 (CM) & #2723775 (Guybrush88)
I forgot them.	Li avevo dimenticati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723776 (CM) & #2723778 (Guybrush88)
I forgot them.	Li avevo scordati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723776 (CM) & #2723779 (Guybrush88)
I forgot them.	Le avevo scordate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723776 (CM) & #2723780 (Guybrush88)
I forgot them.	Mi sono scordato di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723776 (CM) & #2723782 (Guybrush88)
I forgot them.	Io mi sono scordato di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723776 (CM) & #2723783 (Guybrush88)
I forgot them.	Mi sono scordata di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723776 (CM) & #2723784 (Guybrush88)
I forgot them.	Io mi sono scordata di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723776 (CM) & #2723785 (Guybrush88)
I forgot them.	Mi sono dimenticato di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723776 (CM) & #2723786 (Guybrush88)
I forgot them.	Io mi sono dimenticato di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723776 (CM) & #2723787 (Guybrush88)
I forgot them.	Mi sono dimenticata di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723776 (CM) & #2723788 (Guybrush88)
I forgot them.	Io mi sono dimenticata di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723776 (CM) & #2723789 (Guybrush88)
I found a job.	Ho trovato un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327210 (CK) & #3132581 (Guybrush88)
I found these.	Ho trovato questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245781 (CK) & #4491733 (Guybrush88)
I found these.	Io ho trovato questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245781 (CK) & #4491734 (Guybrush88)
I found these.	Ho trovato queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245781 (CK) & #4491735 (Guybrush88)
I found these.	Io ho trovato queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245781 (CK) & #4491736 (Guybrush88)
I fully agree.	Concordo pienamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056971 (CM) & #1358695 (Guybrush88)
I fully agree.	Io concordo pienamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056971 (CM) & #2074961 (Guybrush88)
I fully agree.	Sono completamente d'accordo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056971 (CM) & #2074962 (Guybrush88)
I fully agree.	Io sono completamente d'accordo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056971 (CM) & #2074963 (Guybrush88)
I fully agree.	Sono pienamente d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056971 (CM) & #3056974 (Guybrush88)
I fully agree.	Io sono pienamente d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056971 (CM) & #3056975 (Guybrush88)
I got jealous.	Mi sono ingelosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245793 (CK) & #2554017 (Guybrush88)
I got jealous.	Io mi sono ingelosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245793 (CK) & #2554018 (Guybrush88)
I got jealous.	Mi sono ingelosita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245793 (CK) & #2554019 (Guybrush88)
I got jealous.	Io mi sono ingelosita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245793 (CK) & #2554020 (Guybrush88)
I got married.	Mi sono sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245796 (CK) & #2553726 (Guybrush88)
I got married.	Io mi sono sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245796 (CK) & #2553727 (Guybrush88)
I got married.	Mi sono sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245796 (CK) & #2553728 (Guybrush88)
I got married.	Io mi sono sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245796 (CK) & #2553729 (Guybrush88)
I got nervous.	Mi sono innervosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245797 (CK) & #2553990 (Guybrush88)
I got nervous.	Io mi sono innervosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245797 (CK) & #2553991 (Guybrush88)
I got nervous.	Mi sono innervosita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245797 (CK) & #2553992 (Guybrush88)
I got nervous.	Io mi sono innervosita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245797 (CK) & #2553993 (Guybrush88)
I got nothing.	Non ho preso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498916 (CK) & #4504821 (Guybrush88)
I got nothing.	Io non ho preso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498916 (CK) & #4504822 (Guybrush88)
I got nothing.	Non ho preso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498916 (CK) & #4504824 (Guybrush88)
I got nothing.	Io non ho preso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498916 (CK) & #4504825 (Guybrush88)
I got shot at.	Mi hanno sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829215 (CK) & #2881326 (Guybrush88)
I got shot at.	Mi spararono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829215 (CK) & #2881327 (Guybrush88)
I had a dream.	Ho avuto un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7895060 (helloroto) & #13430505 (Guybrush88)
I had a dream.	Ebbi un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7895060 (helloroto) & #13430506 (Guybrush88)
I had a dream.	Avevo un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7895060 (helloroto) & #13430507 (Guybrush88)
I had an idea.	Ho avuto un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454398 (CM) & #4001531 (Guybrush88)
I had an idea.	Io ho avuto un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454398 (CM) & #4001536 (Guybrush88)
I had an idea.	Ebbi un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454398 (CM) & #4001537 (Guybrush88)
I had an idea.	Io ebbi un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454398 (CM) & #4001538 (Guybrush88)
I had jet lag.	Avevo il jet lag.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829216 (CK) & #5829357 (Guybrush88)
I had jet lag.	Io avevo il jet lag.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829216 (CK) & #5829358 (Guybrush88)
I had to stop.	Mi sono dovuto fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890722 (Spamster) & #12550550 (Guybrush88)
I had to stop.	Mi sono dovuta fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890722 (Spamster) & #12550551 (Guybrush88)
I had to stop.	Mi dovetti fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890722 (Spamster) & #12550553 (Guybrush88)
I had to work.	Dovevo lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331888 (CK) & #2925427 (Guybrush88)
I had to work.	Io dovevo lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331888 (CK) & #2925428 (Guybrush88)
I hate Boston.	Odio Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245854 (CK) & #2553724 (Guybrush88)
I hate Boston.	Io odio Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245854 (CK) & #2553725 (Guybrush88)
I hate French.	Odio il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451690 (CK) & #2555844 (Guybrush88)
I hate French.	Io odio il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451690 (CK) & #2555845 (Guybrush88)
I hate French.	Odio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451690 (CK) & #10867663 (Guybrush88)
I hate French.	Io odio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451690 (CK) & #10867664 (Guybrush88)
I hate celery.	Io odio il sedano!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4746172 (CK) & #4874780 (Guybrush88)
I hate celery.	Odio il sedano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4746172 (CK) & #4874782 (Guybrush88)
I hate celery.	Io odio il sedano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4746172 (CK) & #4874783 (Guybrush88)
I hate coffee.	Odio il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435422 (blay_paul) & #1669228 (Guybrush88)
I hate coffee.	Io odio il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435422 (blay_paul) & #1669229 (Guybrush88)
I hate crowds.	Odio le folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825514 (CK) & #5370795 (Guybrush88)
I hate crowds.	Io odio le folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825514 (CK) & #5370796 (Guybrush88)
I hate flying.	Odio volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245856 (CK) & #7223951 (Guybrush88)
I hate flying.	Io odio volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245856 (CK) & #7223952 (Guybrush88)
I hate idiots.	Odio gli idioti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758402 (CM) & #5980774 (Guybrush88)
I hate losing.	Odio perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401292 (CK) & #3675423 (Guybrush88)
I hate losing.	Io odio perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401292 (CK) & #3675425 (Guybrush88)
I hate moving.	Odio traslocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374163 (CK) & #3675444 (Guybrush88)
I hate moving.	Io odio traslocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374163 (CK) & #3675445 (Guybrush88)
I hate my job.	Odio il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874052 (papabear) & #1259978 (Guybrush88)
I hate my job.	Io odio il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874052 (papabear) & #1259979 (Guybrush88)
I hate myself.	Mi odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779951 (Spamster) & #2723018 (Guybrush88)
I hate myself.	Io mi odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779951 (Spamster) & #2723019 (Guybrush88)
I hate myself.	Odio me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779951 (Spamster) & #2723020 (Guybrush88)
I hate myself.	Io odio me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779951 (Spamster) & #2723021 (Guybrush88)
I hate myself.	Odio me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779951 (Spamster) & #2723022 (Guybrush88)
I hate myself.	Io odio me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779951 (Spamster) & #2723023 (Guybrush88)
I hate onions.	Odio le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840463 (CK) & #8376984 (Guybrush88)
I hate pepper.	Odio il pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8917560 (CK) & #12922294 (Guybrush88)
I hate pepper.	Io odio il pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8917560 (CK) & #12922295 (Guybrush88)
I hate school.	Odio la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747564 (CK) & #4747597 (Guybrush88)
I hate school.	Io odio la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747564 (CK) & #4747598 (Guybrush88)
I hate snakes.	Odio i serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916047 (CK) & #12922265 (Guybrush88)
I hate snakes.	Io odio i serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916047 (CK) & #12922267 (Guybrush88)
I hate soccer.	Io odio il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634982 (CK) & #1634979 (Guybrush88)
I hate soccer.	Odio il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634982 (CK) & #1634980 (Guybrush88)
I hate spring.	Odio la primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12415644 (CK) & #12922401 (Guybrush88)
I hate spring.	Io odio la primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12415644 (CK) & #12922402 (Guybrush88)
I hate winter.	Odio l'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516436 (CK) & #2516137 (Guybrush88)
I hate winter.	Io odio l'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516436 (CK) & #2516138 (Guybrush88)
I hate yogurt.	Odio lo yogurt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918963 (CK) & #12922301 (Guybrush88)
I hate yogurt.	Io odio lo yogurt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918963 (CK) & #12922302 (Guybrush88)
I hated lying.	Odiavo mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840459 (CK) & #6765370 (Guybrush88)
I hated lying.	Io odiavo mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840459 (CK) & #6765371 (Guybrush88)
I have a Ph.D.	Ho un dottorato di ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829217 (CK) & #5829275 (Guybrush88)
I have a Ph.D.	Io ho un dottorato di ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829217 (CK) & #5829276 (Guybrush88)
I have a Ph.D.	Ho un dottorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829217 (CK) & #5829277 (Guybrush88)
I have a Ph.D.	Io ho un dottorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829217 (CK) & #5829278 (Guybrush88)
I have a bike.	Ho una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829218 (CK) & #1184971 (Guybrush88)
I have a bike.	Io ho una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829218 (CK) & #5829279 (Guybrush88)
I have a blog.	Ho un blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829219 (CK) & #5829280 (Guybrush88)
I have a blog.	Io ho un blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829219 (CK) & #5829281 (Guybrush88)
I have a boat.	Ho una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829220 (CK) & #5829282 (Guybrush88)
I have a boat.	Io ho una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829220 (CK) & #5829283 (Guybrush88)
I have a bomb.	Ho una bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358662 (CK) & #6965253 (Guybrush88)
I have a bomb.	Io ho una bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358662 (CK) & #6965254 (Guybrush88)
I have a book.	Ho un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793249 (CK) & #519544 (Pharamp)
I have a book.	Io ho un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793249 (CK) & #1875351 (Guybrush88)
I have a cold.	Io ho il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321954 (CK) & #2214820 (Guybrush88)
I have a date.	Ho un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195477 (Hybrid) & #2041848 (Guybrush88)
I have a date.	Io ho un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195477 (Hybrid) & #2041849 (Guybrush88)
I have a home.	Ho una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786134 (gleki) & #1738588 (Guybrush88)
I have a home.	Io ho una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786134 (gleki) & #1738589 (Guybrush88)
I have a lock.	Ho una serratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029345 (ddnktr) & #10146041 (Guybrush88)
I have a maid.	Ho una domestica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829221 (CK) & #5829360 (Guybrush88)
I have a maid.	Io ho una domestica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829221 (CK) & #5829361 (Guybrush88)
I have a maid.	Ho una donna di servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829221 (CK) & #5829362 (Guybrush88)
I have a maid.	Io ho una donna di servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829221 (CK) & #5829363 (Guybrush88)
I have a plan.	Ho un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358779 (CK) & #4244012 (Guybrush88)
I have a plan.	Io ho un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358779 (CK) & #4244013 (Guybrush88)
I have a rash.	Ho uno sfogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829222 (CK) & #5829364 (Guybrush88)
I have a rash.	Io ho uno sfogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829222 (CK) & #5829365 (Guybrush88)
I have a rash.	Ho uno sfogo cutaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829222 (CK) & #5829366 (Guybrush88)
I have a rash.	Io ho uno sfogo cutaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829222 (CK) & #5829367 (Guybrush88)
I have a rash.	Ho un'irritazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829222 (CK) & #5829368 (Guybrush88)
I have a rash.	Io ho un'irritazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829222 (CK) & #5829369 (Guybrush88)
I have a rash.	Ho un'eruzione cutanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829222 (CK) & #5829370 (Guybrush88)
I have a rash.	Io ho un'eruzione cutanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829222 (CK) & #5829371 (Guybrush88)
I have a twin.	Ho un gemello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252512 (CK) & #3964625 (Guybrush88)
I have a twin.	Io ho un gemello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252512 (CK) & #3964626 (Guybrush88)
I have a twin.	Ho una gemella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252512 (CK) & #5335285 (Guybrush88)
I have a twin.	Io ho una gemella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252512 (CK) & #5335286 (Guybrush88)
I have a visa.	Ho una visa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514763 (CK) & #850862 (Guybrush88)
I have a visa.	Ho un visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514763 (CK) & #1549343 (Guybrush88)
I have a wife.	Ho una moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374139 (CK) & #6571748 (Guybrush88)
I have a wife.	Io ho una moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374139 (CK) & #6571749 (Guybrush88)
I have an egg.	Ho un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262179 (CK) & #1255686 (Guybrush88)
I have an egg.	Io ho un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262179 (CK) & #3475298 (Guybrush88)
I have asthma.	Ho l'asma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829223 (CK) & #5829284 (Guybrush88)
I have asthma.	Io ho l'asma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829223 (CK) & #5829285 (Guybrush88)
I have braces.	Ho l'apparecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829224 (CK) & #5829372 (Guybrush88)
I have braces.	Io ho l'apparecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829224 (CK) & #5829373 (Guybrush88)
I have cancer.	Ho un cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245875 (CK) & #2433167 (Guybrush88)
I have cancer.	Io ho un cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245875 (CK) & #2433168 (Guybrush88)
I have doubts.	Ho dei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245878 (CK) & #2433190 (Guybrush88)
I have doubts.	Io ho dei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245878 (CK) & #2433191 (Guybrush88)
I have enough.	Ne ho abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4061418 (AlanF_US) & #6571545 (Guybrush88)
I have enough.	Io ne ho abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4061418 (AlanF_US) & #6571546 (Guybrush88)
I have enough.	Ne ho a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4061418 (AlanF_US) & #6571547 (Guybrush88)
I have enough.	Io ne ho a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4061418 (AlanF_US) & #6571548 (Guybrush88)
I have failed.	Ho fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245882 (CK) & #2433206 (Guybrush88)
I have failed.	Io ho fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245882 (CK) & #2433207 (Guybrush88)
I have orders.	Ho degli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245892 (CK) & #2433242 (Guybrush88)
I have orders.	Io ho degli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245892 (CK) & #2433243 (Guybrush88)
I have rights.	Ho dei diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245897 (CK) & #2433256 (Guybrush88)
I have rights.	Io ho dei diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245897 (CK) & #2433257 (Guybrush88)
I have sinned.	Ho peccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #831787 (Swift) & #4618880 (Guybrush88)
I have tenure.	Sono di ruolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245900 (CK) & #6967653 (Guybrush88)
I have tenure.	Io sono di ruolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245900 (CK) & #6967654 (Guybrush88)
I have to eat.	Devo mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650958 (CK) & #6571690 (Guybrush88)
I have to eat.	Io devo mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650958 (CK) & #6571691 (Guybrush88)
I have to run.	Devo correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280304 (CK) & #2278005 (Guybrush88)
I have to run.	Io devo correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280304 (CK) & #2436933 (Guybrush88)
I have to try.	Devo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744915 (Amastan) & #2862978 (Guybrush88)
I have to try.	Io devo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744915 (Amastan) & #2862979 (Guybrush88)
I have to win.	Devo vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744787 (Amastan) & #3950782 (Guybrush88)
I have to win.	Io devo vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744787 (Amastan) & #3950784 (Guybrush88)
I hear sirens.	Sento delle sirene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245907 (CK) & #2433300 (Guybrush88)
I hear sirens.	Io sento delle sirene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245907 (CK) & #2433301 (Guybrush88)
I hear voices.	Sento le voci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201509 (CK) & #1201527 (Guybrush88)
I hear voices.	Sento delle voci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201509 (CK) & #1201528 (Guybrush88)
I invited Tom.	Ho invitato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9872497 (CK) & #13122478 (Guybrush88)
I invited Tom.	Invitai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9872497 (CK) & #13122479 (Guybrush88)
I just burped.	Ho appena ruttato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954759 (CK) & #6954971 (Guybrush88)
I just did it.	L'ho appena fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358666 (CK) & #5783948 (Guybrush88)
I just did it.	Io l'ho appena fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358666 (CK) & #5783949 (Guybrush88)
I just did it.	L'ho appena fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358666 (CK) & #5783950 (Guybrush88)
I just did it.	Io l'ho appena fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358666 (CK) & #5783951 (Guybrush88)
I just got up.	Mi sono appena alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398493 (CM) & #949486 (riccioberto)
I just got up.	Mi sono appena alzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398493 (CM) & #1539401 (Guybrush88)
I know Boston.	Conosco Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840449 (CK) & #5840869 (Guybrush88)
I know Boston.	Io conosco Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840449 (CK) & #5840870 (Guybrush88)
I know French.	Conosco il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375895 (CK) & #2553730 (Guybrush88)
I know French.	Io conosco il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375895 (CK) & #2553731 (Guybrush88)
I know French.	So il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375895 (CK) & #3789925 (Guybrush88)
I know French.	Io so il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375895 (CK) & #3789927 (Guybrush88)
I know my job.	Conosco il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376093 (CK) & #6557199 (Guybrush88)
I know people.	Conosco della gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245927 (CK) & #2433341 (Guybrush88)
I know people.	Io conosco della gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245927 (CK) & #2433343 (Guybrush88)
I know people.	Conosco delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245927 (CK) & #2433344 (Guybrush88)
I know people.	Io conosco delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245927 (CK) & #2433345 (Guybrush88)
I know things.	So delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245928 (CK) & #2433346 (Guybrush88)
I know things.	Io so delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245928 (CK) & #2433351 (Guybrush88)
I let them go.	Li ho lasciati andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377419 (CK) & #5467272 (Guybrush88)
I let them go.	Io li ho lasciati andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377419 (CK) & #5467273 (Guybrush88)
I let them go.	Le ho lasciate andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377419 (CK) & #5467274 (Guybrush88)
I let them go.	Io le ho lasciate andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377419 (CK) & #5467275 (Guybrush88)
I let you win.	Ti lascio vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549730 (CK) & #2553732 (Guybrush88)
I let you win.	Vi lascio vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549730 (CK) & #2553733 (Guybrush88)
I let you win.	La lascio vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549730 (CK) & #2553734 (Guybrush88)
I lied to you.	Ti ho mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377435 (CK) & #2682942 (Guybrush88)
I lied to you.	Io ti ho mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377435 (CK) & #2682944 (Guybrush88)
I lied to you.	Vi ho mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377435 (CK) & #2682946 (Guybrush88)
I lied to you.	Io vi ho mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377435 (CK) & #2682947 (Guybrush88)
I lied to you.	Le ho mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377435 (CK) & #2682948 (Guybrush88)
I lied to you.	Io le ho mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377435 (CK) & #2682949 (Guybrush88)
I like Boston.	Mi piace Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840441 (CK) & #5872397 (Guybrush88)
I like Boston.	A me piace Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840441 (CK) & #5872399 (Guybrush88)
I like French.	Mi piace il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451689 (CK) & #3790087 (Guybrush88)
I like French.	A me piace il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451689 (CK) & #3790088 (Guybrush88)
I like apples.	Mi piacciono le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262240 (CK) & #1002019 (Guybrush88)
I like apples.	A me piacciono le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262240 (CK) & #4958030 (Guybrush88)
I like brandy.	Mi piace il brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8919297 (CK) & #13454729 (Guybrush88)
I like brandy.	A me piace il brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8919297 (CK) & #13454730 (Guybrush88)
I like camels.	Mi piacciono i cammelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244263 (CM) & #2244261 (Guybrush88)
I like camels.	A me piacciono i cammelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244263 (CM) & #2244262 (Guybrush88)
I like cheese.	Mi piace il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840439 (CK) & #5840599 (Guybrush88)
I like cheese.	A me piace il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840439 (CK) & #5840600 (Guybrush88)
I like cities.	Mi piacciono le città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245934 (CK) & #2433372 (Guybrush88)
I like cities.	A me piacciono le città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245934 (CK) & #2433373 (Guybrush88)
I like clocks.	Mi piacciono gli orologi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642458 (salikh) & #946936 (riccioberto)
I like clocks.	A me piacciono gli orologi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642458 (salikh) & #3343673 (Guybrush88)
I like garlic.	Mi piace l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890571 (CK) & #6609496 (Guybrush88)
I like garlic.	A me piace l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890571 (CK) & #11231806 (Guybrush88)
I like grapes.	Mi piace l'uva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890573 (CK) & #6609475 (Guybrush88)
I like hockey.	Mi piace l'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840437 (CK) & #5840601 (Guybrush88)
I like hockey.	A me piace l'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840437 (CK) & #5840602 (Guybrush88)
I like horses.	Mi piacciono i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331062 (Kirschen112) & #1331079 (Guybrush88)
I like horses.	A me piacciono i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331062 (Kirschen112) & #2550952 (Guybrush88)
I like it hot.	Mi piace caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840435 (CK) & #7718902 (Guybrush88)
I like it hot.	Mi piace calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840435 (CK) & #7718904 (Guybrush88)
I like movies.	Mi piacciono i film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521655 (CK) & #1073634 (leonardo)
I like my job.	Mi piace il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377458 (CK) & #2377604 (Guybrush88)
I like my job.	A me piace il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377458 (CK) & #2377605 (Guybrush88)
I like onions.	Mi piacciono le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890575 (CK) & #6609499 (Guybrush88)
I like onions.	A me piacciono le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890575 (CK) & #13458668 (Guybrush88)
I like pepper.	Mi piace il pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890577 (CK) & #6609535 (Guybrush88)
I like pepper.	A me piace il pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890577 (CK) & #9193657 (Guybrush88)
I like ponies.	Mi piacciono i pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840433 (CK) & #5840603 (Guybrush88)
I like ponies.	A me piacciono i pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840433 (CK) & #5840604 (Guybrush88)
I like reggae.	Mi piace il reggae.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840431 (CK) & #5840605 (Guybrush88)
I like reggae.	A me piace il reggae.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840431 (CK) & #5840606 (Guybrush88)
I like salami.	Mi piace il salame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890583 (CK) & #6609520 (Guybrush88)
I like salami.	A me piace il salame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890583 (CK) & #8256594 (Guybrush88)
I like salmon.	Mi piace il salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890585 (CK) & #5985717 (Guybrush88)
I like salmon.	A me piace il salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890585 (CK) & #12022486 (Guybrush88)
I like school.	Mi piace la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980034 (CK) & #4985717 (Guybrush88)
I like school.	A me piace la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980034 (CK) & #4985718 (Guybrush88)
I like skiing.	Mi piace sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253951 (CK) & #5041203 (Guybrush88)
I like skiing.	A me piace sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253951 (CK) & #5041204 (Guybrush88)
I like sports.	Mi piacciono gli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435162 (CK) & #2895780 (Guybrush88)
I like sports.	A me piacciono gli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435162 (CK) & #2895781 (Guybrush88)
I like spring.	Mi piace la primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792546 (ryanthewired) & #897934 (riccioberto)
I like tennis.	Mi piace il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255080 (CK) & #374328 (Pharamp)
I like tennis.	A me piace il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255080 (CK) & #1922258 (Guybrush88)
I like to eat.	Mi piace mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773320 (marloncori) & #7032195 (Guybrush88)
I like to eat.	A me piace mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773320 (marloncori) & #7032196 (Guybrush88)
I like to run.	Mi piace correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259193 (CK) & #861990 (Guybrush88)
I like to run.	A me piace correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259193 (CK) & #1446016 (Guybrush88)
I like trains.	Mi piacciono i treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012609 (CK) & #1012608 (Guybrush88)
I like tulips.	Mi piacciono i tulipani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245944 (CK) & #2433447 (Guybrush88)
I like tulips.	A me piacciono i tulipani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245944 (CK) & #2433448 (Guybrush88)
I like winter.	Mi piace l'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259651 (CK) & #1255683 (Guybrush88)
I like winter.	A me piace l'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259651 (CK) & #1255684 (Guybrush88)
I live nearby.	Vivo nelle vicinanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565068 (CK) & #6172916 (Guybrush88)
I live nearby.	Abito nelle vicinanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565068 (CK) & #6172917 (Guybrush88)
I lived alone.	Vivevo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840425 (CK) & #5840612 (Guybrush88)
I lived alone.	Io vivevo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840425 (CK) & #5840613 (Guybrush88)
I lived alone.	Vivevo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840425 (CK) & #5840614 (Guybrush88)
I lived alone.	Io vivevo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840425 (CK) & #5840615 (Guybrush88)
I lived alone.	Abitavo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840425 (CK) & #5840632 (Guybrush88)
I lived alone.	Io abitavo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840425 (CK) & #5840633 (Guybrush88)
I lived alone.	Abitavo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840425 (CK) & #5840634 (Guybrush88)
I lived alone.	Io abitavo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840425 (CK) & #5840636 (Guybrush88)
I looked down.	Guardai in basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245952 (CK) & #2435923 (Guybrush88)
I looked down.	Io guardai in basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245952 (CK) & #2435924 (Guybrush88)
I looked down.	Ho guardato in basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245952 (CK) & #2435930 (Guybrush88)
I looked down.	Io ho guardato in basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245952 (CK) & #2435931 (Guybrush88)
I lost a sock.	Ho perso un calzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8897969 (Mario8286) & #997316 (Guybrush88)
I lost my dog.	Ho perso il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380189 (CK) & #5381705 (Guybrush88)
I lost my dog.	Io ho perso il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380189 (CK) & #5381707 (Guybrush88)
I lost my dog.	Persi il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380189 (CK) & #5381709 (Guybrush88)
I lost my dog.	Io persi il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380189 (CK) & #5381710 (Guybrush88)
I lost my hat.	Ho perso il mio cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549729 (CK) & #1125708 (Guybrush88)
I lost my hat.	Persi il mio cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549729 (CK) & #1395467 (Guybrush88)
I lost my hat.	Io ho perso il mio cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549729 (CK) & #2553736 (Guybrush88)
I lost my hat.	Io persi il mio cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549729 (CK) & #3326888 (Guybrush88)
I lost my key.	Ho perso la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460058 (saasmath) & #482562 (Pharamp)
I love Boston.	Amo Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245960 (CK) & #2436683 (Guybrush88)
I love Boston.	Io amo Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245960 (CK) & #2436684 (Guybrush88)
I love French.	Amo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451688 (CK) & #2575148 (Guybrush88)
I love French.	Io amo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451688 (CK) & #2575149 (Guybrush88)
I love apples.	Amo le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452809 (CM) & #3438043 (Guybrush88)
I love apples.	Io amo le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452809 (CM) & #3438045 (Guybrush88)
I love autumn.	Amo l'autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767017 (CK) & #5547792 (Guybrush88)
I love autumn.	Io amo l'autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767017 (CK) & #5547793 (Guybrush88)
I love camels.	Amo i cammelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244264 (CK) & #2244258 (Guybrush88)
I love camels.	Io amo i cammelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244264 (CK) & #2244260 (Guybrush88)
I love cheese.	Amo il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2151983 (balkanbalkan) & #2394677 (Guybrush88)
I love cheese.	Io amo il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2151983 (balkanbalkan) & #2394678 (Guybrush88)
I love cheese.	Adoro il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2151983 (balkanbalkan) & #2394679 (Guybrush88)
I love cheese.	Io adoro il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2151983 (balkanbalkan) & #2394681 (Guybrush88)
I love coffee.	Amo il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #916292 (CK) & #916293 (Guybrush88)
I love coffee.	Io amo il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #916292 (CK) & #916295 (Guybrush88)
I love donuts.	Amo le ciambelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10684000 (CK) & #13297613 (Guybrush88)
I love donuts.	Io amo le ciambelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10684000 (CK) & #13297614 (Guybrush88)
I love garlic.	Amo l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790097 (mervert1) & #2792283 (Guybrush88)
I love garlic.	Io amo l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790097 (mervert1) & #2792284 (Guybrush88)
I love grapes.	Amo l'uva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8167366 (Eccles17) & #13297466 (Guybrush88)
I love grapes.	Io amo l'uva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8167366 (Eccles17) & #13297467 (Guybrush88)
I love hiking.	Amo le escursioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245964 (CK) & #2436691 (Guybrush88)
I love hiking.	Io amo le escursioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245964 (CK) & #2436692 (Guybrush88)
I love hiking.	Amo l'escursionismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245964 (CK) & #5330656 (Guybrush88)
I love hiking.	Io amo l'escursionismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245964 (CK) & #5330657 (Guybrush88)
I love hiking.	Amo il trekking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245964 (CK) & #5330658 (Guybrush88)
I love hiking.	Io amo il trekking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245964 (CK) & #5330659 (Guybrush88)
I love hockey.	Amo l'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840423 (CK) & #6065967 (Guybrush88)
I love hockey.	Io amo l'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840423 (CK) & #6065968 (Guybrush88)
I love horses.	Amo i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331063 (Kirschen112) & #1331082 (Guybrush88)
I love horses.	Io amo i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331063 (Kirschen112) & #2550954 (Guybrush88)
I love melons.	Amo i meloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8735560 (chanchan) & #8735591 (Guybrush88)
I love movies.	Adoro i film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521657 (CK) & #1490145 (marco87)
I love movies.	Io adoro i film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521657 (CK) & #2088123 (Guybrush88)
I love movies.	Amo i film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521657 (CK) & #2088229 (Guybrush88)
I love movies.	Io amo i film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521657 (CK) & #2088231 (Guybrush88)
I love my cat.	Amo il mio gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825843 (CK) & #5396041 (Guybrush88)
I love my cat.	Io amo il mio gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825843 (CK) & #5396042 (Guybrush88)
I love my cat.	Amo la mia gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825843 (CK) & #5396043 (Guybrush88)
I love my cat.	Io amo la mia gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825843 (CK) & #5396044 (Guybrush88)
I love my dad.	Amo il mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549728 (CK) & #2553737 (Guybrush88)
I love my dad.	Io amo il mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549728 (CK) & #2553738 (Guybrush88)
I love my dog.	Amo il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5455292 (Henrix) & #6140817 (Guybrush88)
I love my job.	Amo il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199438 (CK) & #1199440 (Guybrush88)
I love my job.	Io amo il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199438 (CK) & #1199441 (Guybrush88)
I love my mom.	Amo mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011109 (Shishir) & #651406 (Guybrush88)
I love myself.	Amo me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121857 (cntrational) & #13297511 (Guybrush88)
I love myself.	Io amo me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121857 (cntrational) & #13297512 (Guybrush88)
I love myself.	Amo me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121857 (cntrational) & #13297513 (Guybrush88)
I love myself.	Io amo me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121857 (cntrational) & #13297514 (Guybrush88)
I love nature.	Amo la natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #769668 (Zifre) & #535856 (Pharamp)
I love nature.	Io amo la natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #769668 (Zifre) & #1259986 (Guybrush88)
I love onions.	Amo le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166507 (ddnktr) & #10199543 (Guybrush88)
I love pandas.	Amo i panda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761008 (Hybrid) & #2762274 (Guybrush88)
I love pandas.	Io amo i panda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761008 (Hybrid) & #2762275 (Guybrush88)
I love plants.	Amo le piante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6568996 (Hybrid) & #13297657 (Guybrush88)
I love plants.	Io amo le piante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6568996 (Hybrid) & #13297658 (Guybrush88)
I love poetry.	Amo la poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821454 (CK) & #4350079 (valealb)
I love poetry.	Io amo la poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821454 (CK) & #4982633 (Guybrush88)
I love ponies.	Amo i pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12195162 (Miktsoanit) & #13297289 (Guybrush88)
I love ponies.	Io amo i pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12195162 (Miktsoanit) & #13297290 (Guybrush88)
I love purple.	Amo il viola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821318 (CK) & #13297941 (Guybrush88)
I love purple.	Io amo il viola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821318 (CK) & #13297943 (Guybrush88)
I love shrimp.	Amo i gamberetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10989233 (CK) & #13297604 (Guybrush88)
I love shrimp.	Io amo i gamberetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10989233 (CK) & #13297605 (Guybrush88)
I love skiing.	Amo sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840421 (CK) & #13297700 (Guybrush88)
I love skiing.	Io amo sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840421 (CK) & #13297701 (Guybrush88)
I love sports.	Amo gli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #930030 (CM) & #2895776 (Guybrush88)
I love sports.	Io amo gli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #930030 (CM) & #2895777 (Guybrush88)
I love summer.	Amo l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767018 (CK) & #2955252 (Guybrush88)
I love summer.	Io amo l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767018 (CK) & #2955253 (Guybrush88)
I made Tom go.	Ho fatto andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829225 (CK) & #5829335 (Guybrush88)
I made Tom go.	Feci andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829225 (CK) & #5829336 (Guybrush88)
I made a copy.	Ho fatto una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840415 (CK) & #5840586 (Guybrush88)
I made coffee.	Ho preparato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245972 (CK) & #2436712 (Guybrush88)
I made coffee.	Io ho preparato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245972 (CK) & #2436713 (Guybrush88)
I made coffee.	Preparai del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245972 (CK) & #2436714 (Guybrush88)
I made coffee.	Io preparai del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245972 (CK) & #2436715 (Guybrush88)
I made dinner.	Ho preparato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245974 (CK) & #2436730 (Guybrush88)
I made dinner.	Io ho preparato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245974 (CK) & #2436731 (Guybrush88)
I made dinner.	Preparai la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245974 (CK) & #2436732 (Guybrush88)
I made dinner.	Io preparai la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245974 (CK) & #2436733 (Guybrush88)
I made him go.	L'ho fatto andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260987 (CK) & #11546966 (Guybrush88)
I made him go.	Lo feci andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260987 (CK) & #11546968 (Guybrush88)
I married Tom.	Ho sposato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244566 (CK) & #2554045 (Guybrush88)
I married Tom.	Io ho sposato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244566 (CK) & #2554046 (Guybrush88)
I married Tom.	Sposai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244566 (CK) & #13225984 (Guybrush88)
I married Tom.	Io sposai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244566 (CK) & #13225985 (Guybrush88)
I may do that.	Posso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902785 (CK) & #3465909 (Guybrush88)
I may do that.	Lo posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902785 (CK) & #5902798 (Guybrush88)
I miss Boston.	Mi manca Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387234 (CK) & #2554041 (Guybrush88)
I miss Boston.	A me manca Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387234 (CK) & #2554042 (Guybrush88)
I miss my cat.	Mi manca il mio gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002713 (Spamster) & #5161282 (Guybrush88)
I miss my cat.	Mi manca la mia gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002713 (Spamster) & #5161283 (Guybrush88)
I must fix it.	Devo ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #355624 (Hautis) & #995704 (Guybrush88)
I must fix it.	Devo ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #355624 (Hautis) & #995705 (Guybrush88)
I must go now.	Devo andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486448 (CK) & #376193 (martin)
I must go now.	Devo andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486448 (CK) & #410975 (Pharamp)
I must go now.	Devo partire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486448 (CK) & #955467 (Guybrush88)
I must go now.	Io devo andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486448 (CK) & #2463940 (Guybrush88)
I must go now.	Io devo andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486448 (CK) & #2463942 (Guybrush88)
I must insist.	Devo insistere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245987 (CK) & #2436910 (Guybrush88)
I must insist.	Io devo insistere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245987 (CK) & #2436911 (Guybrush88)
I must object.	Devo obiettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245990 (CK) & #2436921 (Guybrush88)
I must object.	Io devo obiettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245990 (CK) & #2436922 (Guybrush88)
I must refuse.	Devo rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245992 (CK) & #2436907 (Guybrush88)
I must refuse.	Io devo rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245992 (CK) & #2436908 (Guybrush88)
I must resist.	Devo resistere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313257 (CK) & #1313256 (Guybrush88)
I must see it.	Devo vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387297 (CK) & #2554035 (Guybrush88)
I must see it.	Io devo vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387297 (CK) & #2554036 (Guybrush88)
I must see it.	Devo vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387297 (CK) & #2554038 (Guybrush88)
I must see it.	Io devo vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387297 (CK) & #2554039 (Guybrush88)
I nearly died.	Sono quasi morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245997 (CK) & #2436936 (Guybrush88)
I nearly died.	Io sono quasi morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245997 (CK) & #2436937 (Guybrush88)
I nearly died.	Sono quasi morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245997 (CK) & #2436938 (Guybrush88)
I nearly died.	Io sono quasi morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245997 (CK) & #2436939 (Guybrush88)
I need a bath.	Ho bisogno di fare un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387424 (CK) & #5086669 (Guybrush88)
I need a bath.	Io ho bisogno di fare un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387424 (CK) & #5086670 (Guybrush88)
I need a coat.	Ho bisogno di un cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840399 (CK) & #8683031 (Guybrush88)
I need a coat.	Mi serve un cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840399 (CK) & #8683032 (Guybrush88)
I need a crew.	Ho bisogno di una ciurma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1472272 (CK) & #1472271 (Guybrush88)
I need a desk.	Ho bisogno di una scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886341 (CK) & #12412386 (Guybrush88)
I need a desk.	Mi serve una scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886341 (CK) & #12412387 (Guybrush88)
I need a desk.	A me serve una scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886341 (CK) & #12412388 (Guybrush88)
I need a hand.	Mi serve una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387438 (CK) & #2554777 (Guybrush88)
I need a hand.	A me serve una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387438 (CK) & #2554778 (Guybrush88)
I need a lamp.	Mi serve una lampada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631910 (Joseph) & #4538555 (Guybrush88)
I need a lamp.	A me serve una lampada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631910 (Joseph) & #4538556 (Guybrush88)
I need a lamp.	Ho bisogno di una lampada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631910 (Joseph) & #4538557 (Guybrush88)
I need a lamp.	Io ho bisogno di una lampada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631910 (Joseph) & #4538558 (Guybrush88)
I need a loan.	Mi serve un prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549727 (CK) & #2554773 (Guybrush88)
I need a loan.	A me serve un presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549727 (CK) & #2554774 (Guybrush88)
I need a plan.	Mi serve un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387460 (CK) & #5686465 (Guybrush88)
I need a plan.	Ho bisogno di un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387460 (CK) & #5686466 (Guybrush88)
I need a ride.	Mi serve un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387465 (CK) & #2554771 (Guybrush88)
I need a ride.	A me serve un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387465 (CK) & #2554772 (Guybrush88)
I need a ride.	Ho bisogno di un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387465 (CK) & #8884106 (Guybrush88)
I need a room.	Mi serve una stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387466 (CK) & #2554775 (Guybrush88)
I need a room.	A me serve una stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387466 (CK) & #2554776 (Guybrush88)
I need a room.	Ho bisogno di una stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387466 (CK) & #3100739 (Guybrush88)
I need a room.	Io ho bisogno di una stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387466 (CK) & #3100740 (Guybrush88)
I need advice.	Ho bisogno di consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245998 (CK) & #2436942 (Guybrush88)
I need advice.	Io ho bisogno di consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245998 (CK) & #2436943 (Guybrush88)
I need coffee.	Io ho bisogno di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671849 (loghaD) & #2688274 (Guybrush88)
I need coffee.	Mi serve del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671849 (loghaD) & #2688275 (Guybrush88)
I need coffee.	A me serve del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671849 (loghaD) & #2688276 (Guybrush88)
I need my bag.	Mi serve la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387505 (CK) & #4411645 (Guybrush88)
I need my bag.	A me serve la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387505 (CK) & #4411648 (Guybrush88)
I need my bag.	Ho bisogno della mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387505 (CK) & #4411650 (Guybrush88)
I need my bag.	Io ho bisogno della mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387505 (CK) & #4411651 (Guybrush88)
I need stamps.	Ho bisogno di francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532437 (CK) & #6545207 (Guybrush88)
I need stamps.	Mi servono dei francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532437 (CK) & #6545208 (Guybrush88)
I need to try.	Devo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387771 (CK) & #2862978 (Guybrush88)
I need to win.	Devo vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374137 (CK) & #3950782 (Guybrush88)
I need to win.	Io devo vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374137 (CK) & #3950784 (Guybrush88)
I needed food.	Avevo bisogno di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840387 (CK) & #11093581 (Guybrush88)
I needed help.	Avevo bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246023 (CK) & #3133759 (Guybrush88)
I needed help.	Io avevo bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246023 (CK) & #3133760 (Guybrush88)
I never dream.	Non sogno mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916739 (CK) & #13430467 (Guybrush88)
I never dream.	Io non sogno mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916739 (CK) & #13430468 (Guybrush88)
I never drink.	Io non bevo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1355398 (CK) & #1355397 (Guybrush88)
I never drink.	Non bevo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1355398 (CK) & #3613930 (Guybrush88)
I ought to go.	Devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593396 (CK) & #1257128 (Guybrush88)
I ought to go.	Io devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593396 (CK) & #1996898 (Guybrush88)
I ought to go.	Devo partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593396 (CK) & #2436912 (Guybrush88)
I ought to go.	Io devo partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593396 (CK) & #2436913 (Guybrush88)
I own a horse.	Possiedo un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #810963 (slomox) & #13291618 (Guybrush88)
I own a house.	Possiedo una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8821552 (CK) & #13172613 (Guybrush88)
I own a house.	Io possiedo una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8821552 (CK) & #13172614 (Guybrush88)
I own a yacht.	Possiedo uno yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389841 (CK) & #2925453 (Guybrush88)
I own a yacht.	Io possiedo uno yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389841 (CK) & #2925454 (Guybrush88)
I paid a fine.	Ho pagato una multa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722955 (CM) & #4243798 (Guybrush88)
I paid a fine.	Io ho pagato una multa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722955 (CM) & #4243799 (Guybrush88)
I paid a fine.	Pagai una multa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722955 (CM) & #4243800 (Guybrush88)
I paid a fine.	Io pagai una multa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722955 (CM) & #4243801 (Guybrush88)
I play hockey.	Gioco a hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840369 (CK) & #6065962 (Guybrush88)
I play hockey.	Io gioco a hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840369 (CK) & #6065963 (Guybrush88)
I play squash.	Gioco a squash.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246039 (CK) & #2437025 (Guybrush88)
I play squash.	Io gioco a squash.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246039 (CK) & #2437026 (Guybrush88)
I play tennis.	Gioco a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255093 (adjusting) & #374326 (Pharamp)
I play tennis.	Io gioco a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255093 (adjusting) & #3879029 (Guybrush88)
I play violin.	Suono il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453355 (saasmath) & #622736 (Guybrush88)
I play violin.	Io suono il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453355 (saasmath) & #1005118 (Guybrush88)
I played golf.	Giocavo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358562 (CK) & #6536747 (Guybrush88)
I played golf.	Io giocavo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358562 (CK) & #6536748 (Guybrush88)
I played jazz.	Suonavo jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9431729 (shekitten) & #11226739 (Guybrush88)
I played jazz.	Ho suonato jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9431729 (shekitten) & #11226740 (Guybrush88)
I prefer dogs.	Preferisco i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261103 (Hybrid) & #4484219 (Guybrush88)
I prefer dogs.	Io preferisco i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261103 (Hybrid) & #4484221 (Guybrush88)
I quite agree.	Sono abbastanza d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246043 (CK) & #2437033 (Guybrush88)
I quite agree.	Io sono abbastanza d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246043 (CK) & #2437034 (Guybrush88)
I raise funds.	Raccolgo fondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263558 (CM) & #11444122 (Guybrush88)
I ran outside.	Sono corso di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163040 (Hybrid) & #5283749 (Guybrush88)
I ran outside.	Sono corsa di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163040 (Hybrid) & #5283751 (Guybrush88)
I ran outside.	Corsi di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163040 (Hybrid) & #5283752 (Guybrush88)
I rarely sing.	Canto raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358559 (CK) & #11781027 (Guybrush88)
I read a book.	Leggo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2651095 (CK) & #2920871 (Guybrush88)
I read a book.	Io leggo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2651095 (CK) & #2920872 (Guybrush88)
I read a book.	Ho letto un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2651095 (CK) & #2920873 (Guybrush88)
I read a book.	Io ho letto un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2651095 (CK) & #2920874 (Guybrush88)
I read a book.	Lessi un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2651095 (CK) & #2920876 (Guybrush88)
I read a book.	Io lessi un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2651095 (CK) & #2920878 (Guybrush88)
I rely on Tom.	Mi affido a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500185 (CK) & #5586200 (Guybrush88)
I rely on Tom.	Io mi affido a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500185 (CK) & #5586201 (Guybrush88)
I remember it.	Me lo ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4404008 (space_badger) & #4404021 (Guybrush88)
I remember it.	Io me lo ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4404008 (space_badger) & #4404022 (Guybrush88)
I remember it.	Me la ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4404008 (space_badger) & #4404025 (Guybrush88)
I remember it.	Io me la ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4404008 (space_badger) & #4404026 (Guybrush88)
I rescheduled.	Ho rimandato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111798 (CK) & #5348501 (Guybrush88)
I rescheduled.	Io ho rimandato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111798 (CK) & #5348502 (Guybrush88)
I rescheduled.	Rimandai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111798 (CK) & #5348503 (Guybrush88)
I rescheduled.	Io rimandai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111798 (CK) & #5348504 (Guybrush88)
I resent that.	Mi offende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247390 (CK) & #3126463 (Guybrush88)
I respect Tom.	Rispetto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235733 (CK) & #2554053 (Guybrush88)
I respect Tom.	Io rispetto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235733 (CK) & #2554058 (Guybrush88)
I respect you.	Ti rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786909 (CK) & #5065097 (Guybrush88)
I respect you.	Io ti rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786909 (CK) & #5065098 (Guybrush88)
I respect you.	Vi rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786909 (CK) & #5065099 (Guybrush88)
I respect you.	Io vi rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786909 (CK) & #5065100 (Guybrush88)
I respect you.	La rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786909 (CK) & #5065101 (Guybrush88)
I respect you.	Io la rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786909 (CK) & #5065102 (Guybrush88)
I run a motel.	Gestisco un motel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404168 (CK) & #4885509 (Guybrush88)
I run a motel.	Io gestisco un motel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404168 (CK) & #4885510 (Guybrush88)
I said I'd go.	Ho detto che sarei andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735239 (CK) & #4844013 (Guybrush88)
I said I'd go.	Io ho detto che sarei andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735239 (CK) & #4844014 (Guybrush88)
I said I'd go.	Ho detto che sarei andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735239 (CK) & #4844015 (Guybrush88)
I said I'd go.	Io ho detto che sarei andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735239 (CK) & #4844016 (Guybrush88)
I sang a song.	Ho cantato una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2684408 (CK) & #5546082 (Guybrush88)
I sang a song.	Cantai una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2684408 (CK) & #5546084 (Guybrush88)
I saw Tom cry.	Ho visto Tom piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471976 (CK) & #3673695 (Guybrush88)
I saw Tom cry.	Vidi Tom piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471976 (CK) & #3673697 (Guybrush88)
I saw Tom die.	Ho visto morire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261979 (CK) & #3673792 (Guybrush88)
I saw Tom die.	Io ho visto morire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261979 (CK) & #3673793 (Guybrush88)
I saw Tom die.	Vidi morire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261979 (CK) & #3673794 (Guybrush88)
I saw Tom die.	Io vidi morire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261979 (CK) & #3673795 (Guybrush88)
I saw Tom win.	Ho visto Tom vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114468 (CM) & #9473395 (Guybrush88)
I saw Tom win.	Vidi Tom vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114468 (CM) & #9473396 (Guybrush88)
I saw a ghost.	Ho visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829227 (CK) & #5829300 (Guybrush88)
I saw a ghost.	Io ho visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829227 (CK) & #5829301 (Guybrush88)
I saw a ghost.	Vidi un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829227 (CK) & #5829304 (Guybrush88)
I saw a ghost.	Io vidi un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829227 (CK) & #5829305 (Guybrush88)
I saw a koala.	Ho visto un koala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8880398 (CK) & #8880403 (Guybrush88)
I saw a koala.	Vidi un koala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8880398 (CK) & #8880404 (Guybrush88)
I saw a mouse!	Ho visto un topo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406065 (CK) & #2848976 (Guybrush88)
I saw a mouse!	Io ho visto un topo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406065 (CK) & #2848977 (Guybrush88)
I saw a mouse.	Ho visto un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840365 (CK) & #11259514 (Guybrush88)
I saw a mouse.	Vidi un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840365 (CK) & #11259515 (Guybrush88)
I saw a plane.	Ho visto un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317979 (CK) & #717836 (Guybrush88)
I saw a plane.	Vidi un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317979 (CK) & #717837 (Guybrush88)
I saw a plane.	Ho visto un aeroplano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317979 (CK) & #1646183 (Guybrush88)
I saw a plane.	Io ho visto un aeroplano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317979 (CK) & #1646184 (Guybrush88)
I saw a plane.	Vidi un aeroplano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317979 (CK) & #1646185 (Guybrush88)
I saw a plane.	Io vidi un aeroplano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317979 (CK) & #1646186 (Guybrush88)
I saw a plane.	Io vidi un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317979 (CK) & #1646187 (Guybrush88)
I saw a plane.	Io ho visto un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317979 (CK) & #1646189 (Guybrush88)
I saw a snake.	Ho visto un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840363 (CK) & #13324862 (Guybrush88)
I saw a snake.	Vidi un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840363 (CK) & #13324864 (Guybrush88)
I saw it, too.	Anche io l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406076 (CK) & #3816224 (Guybrush88)
I saw it, too.	Anch'io l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406076 (CK) & #3816225 (Guybrush88)
I saw nothing.	Non ho visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256395 (CK) & #1760396 (Guybrush88)
I saw nothing.	Io non ho visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256395 (CK) & #1760397 (Guybrush88)
I saw nothing.	Non ho visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256395 (CK) & #1760398 (Guybrush88)
I saw nothing.	Io non ho visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256395 (CK) & #1760399 (Guybrush88)
I saw nothing.	Non vidi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256395 (CK) & #1760401 (Guybrush88)
I saw nothing.	Io non vidi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256395 (CK) & #1760403 (Guybrush88)
I saw nothing.	Non vidi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256395 (CK) & #1760405 (Guybrush88)
I saw nothing.	Io non vidi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256395 (CK) & #1760406 (Guybrush88)
I saw someone.	Ho visto qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247398 (CK) & #5283436 (Guybrush88)
I saw someone.	Io ho visto qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247398 (CK) & #5283437 (Guybrush88)
I saw someone.	Vidi qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247398 (CK) & #5283439 (Guybrush88)
I saw someone.	Io vidi qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247398 (CK) & #5283440 (Guybrush88)
I saw the bus.	Ho visto l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840361 (CK) & #13512765 (Guybrush88)
I saw the bus.	Vidi l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840361 (CK) & #13512766 (Guybrush88)
I saw the dog.	Ho visto il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #699457 (andresevargas) & #699598 (Heracleum)
I saw the dog.	Vidi il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #699457 (andresevargas) & #3381897 (Guybrush88)
I see a crown.	Vedo una corona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912242 (CM) & #4465186 (Guybrush88)
I see a crown.	Io vedo una corona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912242 (CM) & #4465187 (Guybrush88)
I see a house.	Vedo una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871785 (CK) & #2385573 (Guybrush88)
I see a house.	Io vedo una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871785 (CK) & #2385574 (Guybrush88)
I see a light.	Vedo una luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330250 (MethodGT) & #6066674 (supercoolbeas)
I see a mouse.	Vedo un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8352088 (adroguense) & #11259620 (Guybrush88)
I see a mouse.	Vedo un mouse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8352088 (adroguense) & #11259621 (Guybrush88)
I see a queen.	Vedo una regina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912224 (CM) & #2515041 (Guybrush88)
I see a queen.	Io vedo una regina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912224 (CM) & #2515042 (Guybrush88)
I see a woman.	Vedo una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9150563 (CK) & #13300757 (Guybrush88)
I see my ship.	Vedo la mia nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980765 (pne) & #4274474 (Guybrush88)
I see my ship.	Io vedo la mia nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980765 (pne) & #4274475 (Guybrush88)
I see nothing.	Non vedo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11836538 (ddnktr) & #629177 (rado)
I see nothing.	Non vedo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11836538 (ddnktr) & #1253901 (Guybrush88)
I see the bus.	Vedo l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916491 (CK) & #13512738 (Guybrush88)
I see the bus.	Io vedo l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916491 (CK) & #13512739 (Guybrush88)
I see the dog.	Vedo il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862477 (lugal) & #6087003 (Guybrush88)
I see the dog.	Io vedo il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862477 (lugal) & #6087005 (Guybrush88)
I seldom sing.	Canto raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358556 (CK) & #11781027 (Guybrush88)
I sell coffee.	Vendo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840355 (CK) & #6214571 (Guybrush88)
I sell coffee.	Io vendo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840355 (CK) & #6214572 (Guybrush88)
I shot at Tom.	Ho sparato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829228 (CK) & #3674664 (Guybrush88)
I shot at Tom.	Sparai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829228 (CK) & #3674665 (Guybrush88)
I shot at Tom.	Io ho sparato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829228 (CK) & #5829308 (Guybrush88)
I shot at Tom.	Io sparai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829228 (CK) & #5829309 (Guybrush88)
I shot myself.	Mi sono sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538221 (CK) & #7632816 (Guybrush88)
I shot myself.	Mi sono sparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538221 (CK) & #7632817 (Guybrush88)
I shot myself.	Mi sparai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538221 (CK) & #7632818 (Guybrush88)
I should obey.	Dovrei obbedire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830346 (sharris123) & #7872379 (Guybrush88)
I should obey.	Dovrei ubbidire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830346 (sharris123) & #7872380 (Guybrush88)
I should sing.	Dovrei cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358553 (CK) & #11781026 (Guybrush88)
I slapped him.	L'ho schiaffeggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699596 (CH) & #965604 (riccioberto)
I slapped him.	Lo schiaffeggiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699596 (CH) & #9017308 (Guybrush88)
I sleep a lot.	Dormo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853276 (CK) & #8166524 (Guybrush88)
I sleep a lot.	Io dormo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853276 (CK) & #8166525 (Guybrush88)
I slept a lot.	Io ho dormito un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1512119 (CK) & #1512118 (Guybrush88)
I slowed down.	Ho rallentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853269 (CK) & #7152009 (Guybrush88)
I slowed down.	Rallentai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853269 (CK) & #7152012 (Guybrush88)
I slugged Tom.	Ho colpito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398867 (CK) & #2697378 (Guybrush88)
I slugged Tom.	Colpii Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398867 (CK) & #8858603 (Guybrush88)
I smell bacon.	Sento odore di bacon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247414 (CK) & #2554048 (Guybrush88)
I smell bacon.	Io sento odore di bacon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247414 (CK) & #2554049 (Guybrush88)
I smell bacon.	Sento odore di pancetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247414 (CK) & #2554051 (Guybrush88)
I smell bacon.	Io sento odore di pancetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247414 (CK) & #2554052 (Guybrush88)
I smell blood.	Sento odore di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650992 (Spamster) & #13381218 (Guybrush88)
I smell blood.	Io sento odore di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650992 (Spamster) & #13381219 (Guybrush88)
I smell smoke.	Sento odore di fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952422 (CK) & #3343938 (Guybrush88)
I sold a book.	Ho venduto un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261756 (CK) & #373940 (Pharamp)
I sold the TV.	Ho venduto la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9975656 (ddnktr) & #10149973 (Guybrush88)
I sold the TV.	Vendetti la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9975656 (ddnktr) & #10149974 (Guybrush88)
I stabbed Tom.	Ho pugnalato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829229 (CK) & #5829311 (Guybrush88)
I stabbed Tom.	Io ho pugnalato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829229 (CK) & #5829312 (Guybrush88)
I stabbed Tom.	Pugnalai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829229 (CK) & #5829313 (Guybrush88)
I stabbed Tom.	Io pugnalai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829229 (CK) & #5829314 (Guybrush88)
I stayed home.	Sono restata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853227 (CK) & #3391801 (Guybrush88)
I stayed home.	Sono rimasta a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853227 (CK) & #3391803 (Guybrush88)
I stayed home.	Sono rimasto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853227 (CK) & #3975836 (Guybrush88)
I stayed home.	Sono restato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853227 (CK) & #3975838 (Guybrush88)
I stayed home.	Restai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853227 (CK) & #11080155 (Guybrush88)
I stayed home.	Rimasi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853227 (CK) & #11080156 (Guybrush88)
I still agree.	Sono ancora d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873858 (CK) & #11891194 (Guybrush88)
I still drive.	Guido ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873860 (CK) & #11891195 (Guybrush88)
I still smoke.	Fumo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873918 (CK) & #11891196 (Guybrush88)
I stole a gun.	Ho rubato una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853213 (CK) & #6862192 (Guybrush88)
I stole a gun.	Rubai una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853213 (CK) & #6862193 (Guybrush88)
I support him.	Lo sostengo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356927 (araneo) & #2578723 (Guybrush88)
I support him.	Io lo sostengo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356927 (araneo) & #2578725 (Guybrush88)
I surrendered.	Mi sono arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853206 (CK) & #6104667 (Guybrush88)
I surrendered.	Mi sono arresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853206 (CK) & #6104668 (Guybrush88)
I surrendered.	Mi arresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853206 (CK) & #6104669 (Guybrush88)
I sweat a lot.	Sudo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853199 (CK) & #6866510 (Guybrush88)
I sweat a lot.	Io sudo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853199 (CK) & #6866511 (Guybrush88)
I thanked Tom.	Ho ringraziato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859297 (CK) & #5860244 (Guybrush88)
I thanked Tom.	Ringraziai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859297 (CK) & #5860246 (Guybrush88)
I think I can.	Penso di potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433759 (CK) & #11737456 (Guybrush88)
I think I can.	Penso di riuscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433759 (CK) & #11737457 (Guybrush88)
I told Tom no.	Ho detto di no a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549724 (CK) & #5533635 (Guybrush88)
I told Tom no.	Io ho detto di no a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549724 (CK) & #5533636 (Guybrush88)
I told Tom no.	Dissi di no a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549724 (CK) & #5533638 (Guybrush88)
I told Tom no.	Io dissi di no a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549724 (CK) & #5533641 (Guybrush88)
I took a bath.	Mi sono fatto un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549723 (CK) & #5137106 (Guybrush88)
I took a bath.	Mi sono fatta un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549723 (CK) & #5137107 (Guybrush88)
I took a bath.	Mi feci un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549723 (CK) & #5137109 (Guybrush88)
I took a bath.	Ho fatto un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549723 (CK) & #5137114 (Guybrush88)
I took a bath.	Feci un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549723 (CK) & #5137116 (Guybrush88)
I took a walk.	Ho fatto una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245159 (CK) & #378160 (Pharamp)
I touched Tom.	Ho toccato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235738 (CK) & #2554779 (Guybrush88)
I touched Tom.	Io ho toccato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235738 (CK) & #2554780 (Guybrush88)
I touched Tom.	Toccai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235738 (CK) & #2554781 (Guybrush88)
I touched Tom.	Io toccai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235738 (CK) & #2554782 (Guybrush88)
I tried again.	Ho riprovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247427 (CK) & #5776152 (Guybrush88)
I tried again.	Riprovai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247427 (CK) & #5776153 (Guybrush88)
I trusted him.	Mi fidavo di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905014 (CH) & #5201053 (Guybrush88)
I trusted him.	Io mi fidavo di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905014 (CH) & #5201054 (Guybrush88)
I trusted you.	Mi fidavo di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866454 (Spamster) & #2513433 (Guybrush88)
I trusted you.	Io mi fidavo di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866454 (Spamster) & #2513435 (Guybrush88)
I trusted you.	Mi fidavo di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866454 (Spamster) & #2513436 (Guybrush88)
I trusted you.	Io mi fidavo di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866454 (Spamster) & #2513437 (Guybrush88)
I trusted you.	Mi fidavo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866454 (Spamster) & #2513438 (Guybrush88)
I trusted you.	Io mi fidavo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866454 (Spamster) & #2513439 (Guybrush88)
I try my best.	Faccio del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10650235 (sundown) & #2979010 (Guybrush88)
I use Firefox.	Uso Firefox.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430893 (CK) & #439310 (Pharamp)
I use Firefox.	Io uso Firefox.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430893 (CK) & #1020338 (Guybrush88)
I use Firefox.	Utilizzo Firefox.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430893 (CK) & #1020339 (Guybrush88)
I use Firefox.	Io utilizzo Firefox.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430893 (CK) & #1020340 (Guybrush88)
I use Twitter.	Uso Twitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1279106 (donkirkby) & #2369538 (Guybrush88)
I use Twitter.	Io uso Twitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1279106 (donkirkby) & #2369539 (Guybrush88)
I use Twitter.	Utilizzo Twitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1279106 (donkirkby) & #3400905 (Guybrush88)
I use Twitter.	Io utilizzo Twitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1279106 (donkirkby) & #3400906 (Guybrush88)
I volunteered.	Mi sono offerto volontario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111792 (CK) & #5403174 (Guybrush88)
I volunteered.	Io mi sono offerto volontario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111792 (CK) & #5403175 (Guybrush88)
I volunteered.	Mi sono offerta volontaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111792 (CK) & #5403177 (Guybrush88)
I volunteered.	Io mi sono offerta volontaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111792 (CK) & #5403178 (Guybrush88)
I walk slowly.	Cammino lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853178 (CK) & #8155722 (Guybrush88)
I walked here.	Ho camminato fino a qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247439 (CK) & #6689891 (Guybrush88)
I walked here.	Ho camminato fino a qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247439 (CK) & #6689892 (Guybrush88)
I walked home.	Sono andato a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221379 (CK) & #7980113 (Guybrush88)
I walked home.	Sono andata a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221379 (CK) & #7980114 (Guybrush88)
I walked home.	Andai a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221379 (CK) & #7980115 (Guybrush88)
I want a bath.	Voglio un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879604 (CK) & #1550667 (Guybrush88)
I want a bath.	Io voglio un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879604 (CK) & #1550668 (Guybrush88)
I want a beer.	Voglio una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935359 (Spamster) & #4706349 (Guybrush88)
I want a beer.	Io voglio una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935359 (Spamster) & #4706351 (Guybrush88)
I want a book.	Voglio un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261737 (CK) & #1144617 (Guybrush88)
I want a book.	Io voglio un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261737 (CK) & #1144619 (Guybrush88)
I want a cake.	Voglio una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825950 (CK) & #3091153 (Guybrush88)
I want a pear.	Voglio una pera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11897468 (CK) & #13295706 (Guybrush88)
I want a pony.	Voglio un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011278 (CK) & #5561601 (Guybrush88)
I want a pony.	Io voglio un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011278 (CK) & #5561602 (Guybrush88)
I want a pool.	Voglio una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011279 (CK) & #4962762 (Guybrush88)
I want a pool.	Io voglio una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011279 (CK) & #4962764 (Guybrush88)
I want brandy.	Voglio del brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883955 (CK) & #13454728 (Guybrush88)
I want brandy.	Io voglio del brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883955 (CK) & #13454731 (Guybrush88)
I want coffee.	Voglio un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854401 (piksea) & #2302297 (Guybrush88)
I want coffee.	Io voglio un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854401 (piksea) & #2302298 (Guybrush88)
I want coffee.	Voglio del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854401 (piksea) & #4550768 (Guybrush88)
I want coffee.	Io voglio del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854401 (piksea) & #4550769 (Guybrush88)
I want it all.	Lo voglio tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549722 (CK) & #5725031 (Guybrush88)
I want it all.	La voglio tutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549722 (CK) & #5725033 (Guybrush88)
I want to die.	Voglio morire!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011280 (CK) & #2764185 (Guybrush88)
I want to eat.	Voglio mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356939 (sacredceltic) & #1697453 (Guybrush88)
I want to eat.	Io voglio mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356939 (sacredceltic) & #1697455 (Guybrush88)
I want to run.	Voglio correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011276 (CK) & #5154937 (Guybrush88)
I want to run.	Io voglio correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011276 (CK) & #5154938 (Guybrush88)
I wanted milk.	Volevo del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11897372 (CK) & #12411054 (Guybrush88)
I wanted this.	Volevo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011283 (CK) & #5344883 (Guybrush88)
I wanted this.	Io volevo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011283 (CK) & #5344884 (Guybrush88)
I wanted wine.	Volevo del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11888625 (CK) & #6605135 (Guybrush88)
I wanted work.	Volevo del lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890880 (CK) & #13196312 (Guybrush88)
I was anxious.	Ero ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949093 (erikspen) & #1949108 (Guybrush88)
I was anxious.	Io ero ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949093 (erikspen) & #1949109 (Guybrush88)
I was anxious.	Ero ansiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949093 (erikspen) & #1949110 (Guybrush88)
I was anxious.	Io ero ansiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949093 (erikspen) & #1949112 (Guybrush88)
I was anxious.	Ero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949093 (erikspen) & #1949113 (Guybrush88)
I was anxious.	Io ero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949093 (erikspen) & #1949114 (Guybrush88)
I was anxious.	Ero preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949093 (erikspen) & #1949115 (Guybrush88)
I was anxious.	Io ero preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949093 (erikspen) & #1949116 (Guybrush88)
I was at home.	Ero a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300804 (CK) & #1984575 (hitori37)
I was at home.	Ero in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300804 (CK) & #1984581 (hitori37)
I was at home.	Io ero a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300804 (CK) & #3184805 (Guybrush88)
I was at work.	Ero al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549721 (CK) & #2554063 (Guybrush88)
I was at work.	Io ero al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549721 (CK) & #2554064 (Guybrush88)
I was correct.	Avevo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247470 (CK) & #2554791 (Guybrush88)
I was correct.	Io avevo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247470 (CK) & #2554792 (Guybrush88)
I was curious.	Ero curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247471 (CK) & #2554783 (Guybrush88)
I was curious.	Io ero curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247471 (CK) & #2554784 (Guybrush88)
I was curious.	Ero curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247471 (CK) & #2554785 (Guybrush88)
I was curious.	Io ero curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247471 (CK) & #2554786 (Guybrush88)
I was dazzled.	Ero abbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620892 (ulyssemc1) & #2697794 (Guybrush88)
I was dazzled.	Io ero abbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620892 (ulyssemc1) & #2697795 (Guybrush88)
I was dazzled.	Ero abbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620892 (ulyssemc1) & #2697796 (Guybrush88)
I was dazzled.	Io ero abbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620892 (ulyssemc1) & #2697797 (Guybrush88)
I was dazzled.	Ero impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620892 (ulyssemc1) & #2697798 (Guybrush88)
I was dazzled.	Io ero impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620892 (ulyssemc1) & #2697799 (Guybrush88)
I was dazzled.	Ero impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620892 (ulyssemc1) & #2697801 (Guybrush88)
I was dazzled.	Io ero impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620892 (ulyssemc1) & #2697802 (Guybrush88)
I was dazzled.	Ero stupefatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620892 (ulyssemc1) & #2697803 (Guybrush88)
I was dazzled.	Io ero stupefatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620892 (ulyssemc1) & #2697804 (Guybrush88)
I was dazzled.	Ero stupefatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620892 (ulyssemc1) & #2697805 (Guybrush88)
I was dazzled.	Io ero stupefatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620892 (ulyssemc1) & #2697806 (Guybrush88)
I was drawing.	Disegnavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10326782 (doemaar14) & #4593480 (Guybrush88)
I was drugged.	Ero drogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247478 (CK) & #2554787 (Guybrush88)
I was drugged.	Io ero drogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247478 (CK) & #2554788 (Guybrush88)
I was drugged.	Ero drogata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247478 (CK) & #2554789 (Guybrush88)
I was drugged.	Io ero drogata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247478 (CK) & #2554790 (Guybrush88)
I was elected.	Sono stato eletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809845 (CK) & #5980916 (Guybrush88)
I was elected.	Sono stata eletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809845 (CK) & #5980917 (Guybrush88)
I was elected.	Fui eletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809845 (CK) & #6809974 (Guybrush88)
I was elected.	Fui eletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809845 (CK) & #6809975 (Guybrush88)
I was excited.	Ero emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824847 (CK) & #1003628 (Tradukero)
I was excited.	Io ero emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824847 (CK) & #5339148 (Guybrush88)
I was excited.	Ero emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824847 (CK) & #5339149 (Guybrush88)
I was excited.	Io ero emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824847 (CK) & #5339150 (Guybrush88)
I was foolish.	Ero folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853054 (CK) & #2200370 (Guybrush88)
I was furious.	Ero furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476577 (Spamster) & #5343287 (madriot)
I was furious.	Io ero furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476577 (Spamster) & #5346152 (Guybrush88)
I was furious.	Ero furiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476577 (Spamster) & #5346154 (Guybrush88)
I was furious.	Io ero furiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476577 (Spamster) & #5346155 (Guybrush88)
I was hunting.	Cacciavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200302 (CK) & #2200300 (Guybrush88)
I was hunting.	Stavo cacciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200302 (CK) & #2200303 (Guybrush88)
I was hunting.	Io stavo cacciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200302 (CK) & #2200304 (Guybrush88)
I was in pain.	Ero dolorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853019 (CK) & #6044139 (Guybrush88)
I was injured.	Ero ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247484 (CK) & #2554800 (Guybrush88)
I was injured.	Io ero ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247484 (CK) & #2554801 (Guybrush88)
I was injured.	Ero ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247484 (CK) & #2554802 (Guybrush88)
I was injured.	Io ero ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247484 (CK) & #2554803 (Guybrush88)
I was jealous.	Ero gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2564058 (CM) & #2564060 (Guybrush88)
I was jealous.	Io ero gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2564058 (CM) & #2564062 (Guybrush88)
I was jealous.	Ero geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2564058 (CM) & #2564064 (Guybrush88)
I was jealous.	Io ero geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2564058 (CM) & #2564065 (Guybrush88)
I was jumping.	Stavo saltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200337 (CM) & #2200338 (Guybrush88)
I was jumping.	Io stavo saltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200337 (CM) & #2200339 (Guybrush88)
I was kidding.	Stavo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247487 (CK) & #2554632 (Guybrush88)
I was kidding.	Io stavo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247487 (CK) & #2554633 (Guybrush88)
I was married.	Ero sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200431 (CK) & #2200433 (Guybrush88)
I was married.	Io ero sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200431 (CK) & #2200435 (Guybrush88)
I was married.	Ero sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200431 (CK) & #2200438 (Guybrush88)
I was married.	Io ero sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200431 (CK) & #2200439 (Guybrush88)
I was nervous.	Ero nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247498 (CK) & #2554806 (Guybrush88)
I was nervous.	Io ero nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247498 (CK) & #2554807 (Guybrush88)
I was nervous.	Ero nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247498 (CK) & #2554808 (Guybrush88)
I was nervous.	Io ero nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247498 (CK) & #2554809 (Guybrush88)
I was on duty.	Ero in servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852998 (CK) & #6635124 (Guybrush88)
I was on duty.	Io ero in servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852998 (CK) & #6635125 (Guybrush88)
I was outside.	Ero fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2564244 (CM) & #2564245 (Guybrush88)
I was outside.	Io ero fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2564244 (CM) & #2564248 (Guybrush88)
I was pleased.	Ero compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247506 (CK) & #2554863 (Guybrush88)
I was pleased.	Io ero compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247506 (CK) & #2554864 (Guybrush88)
I was pleased.	Ero compiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247506 (CK) & #2554865 (Guybrush88)
I was pleased.	Io ero compiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247506 (CK) & #2554866 (Guybrush88)
I was reading.	Stavo leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4936107 (CarpeLanam) & #6143216 (Guybrush88)
I was relaxed.	Ero rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247507 (CK) & #2554940 (Guybrush88)
I was relaxed.	Io ero rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247507 (CK) & #2554941 (Guybrush88)
I was relaxed.	Ero rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247507 (CK) & #2554942 (Guybrush88)
I was relaxed.	Io ero rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247507 (CK) & #2554943 (Guybrush88)
I was running.	Correvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582733 (CM) & #2200107 (Guybrush88)
I was running.	Io correvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582733 (CM) & #2200108 (Guybrush88)
I was running.	Stavo correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582733 (CM) & #2582735 (Guybrush88)
I was running.	Io stavo correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582733 (CM) & #2582736 (Guybrush88)
I was selfish.	Ero egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852957 (CK) & #2574938 (Guybrush88)
I was selfish.	Io ero egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852957 (CK) & #2574939 (Guybrush88)
I was serious.	Ero serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247512 (CK) & #2554935 (Guybrush88)
I was serious.	Io ero serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247512 (CK) & #2554936 (Guybrush88)
I was serious.	Ero seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247512 (CK) & #2554937 (Guybrush88)
I was serious.	Io ero seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247512 (CK) & #2554939 (Guybrush88)
I was shaking.	Stavo tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7961452 (Amastan) & #11461006 (Guybrush88)
I was shocked.	Ero scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247513 (CK) & #2552311 (Guybrush88)
I was shocked.	Io ero scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247513 (CK) & #2552312 (Guybrush88)
I was shocked.	Ero scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247513 (CK) & #2552313 (Guybrush88)
I was shocked.	Io ero scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247513 (CK) & #2552315 (Guybrush88)
I was singing.	Cantavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200345 (CK) & #2200346 (Guybrush88)
I was singing.	Io cantavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200345 (CK) & #2200347 (Guybrush88)
I was singing.	Stavo cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200345 (CK) & #2200348 (Guybrush88)
I was singing.	Io stavo cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200345 (CK) & #2200349 (Guybrush88)
I was so busy.	Ero così impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852950 (CK) & #8002331 (Guybrush88)
I was so busy.	Ero così impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852950 (CK) & #8002332 (Guybrush88)
I was so busy.	Ero così occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852950 (CK) & #8002333 (Guybrush88)
I was so busy.	Ero così occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852950 (CK) & #8002334 (Guybrush88)
I was so cold.	Avevo così freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549720 (CK) & #2554952 (Guybrush88)
I was so cold.	Io avevo così freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549720 (CK) & #2554953 (Guybrush88)
I was tempted.	Ero tentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549719 (CK) & #2554944 (Guybrush88)
I was tempted.	Io ero tentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549719 (CK) & #2554945 (Guybrush88)
I was tempted.	Ero tentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549719 (CK) & #2554946 (Guybrush88)
I was tempted.	Io ero tentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549719 (CK) & #2554947 (Guybrush88)
I was the CEO.	Ero l'amministratore delegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927164 (CK) & #12027091 (Guybrush88)
I was the CEO.	Io ero l'amministratore delegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927164 (CK) & #12027092 (Guybrush88)
I was too shy.	Ero troppo timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549718 (CK) & #2554066 (Guybrush88)
I was too shy.	Io ero troppo timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549718 (CK) & #2554067 (Guybrush88)
I was too shy.	Ero troppo timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549718 (CK) & #2554068 (Guybrush88)
I was too shy.	Io ero troppo timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549718 (CK) & #2554071 (Guybrush88)
I was trapped.	Ero intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247525 (CK) & #2554948 (Guybrush88)
I was trapped.	Io ero intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247525 (CK) & #2554949 (Guybrush88)
I was trapped.	Ero intrappolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247525 (CK) & #2554950 (Guybrush88)
I was trapped.	Io ero intrappolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247525 (CK) & #2554951 (Guybrush88)
I was unarmed.	Ero disarmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247526 (CK) & #2554929 (Guybrush88)
I was unarmed.	Io ero disarmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247526 (CK) & #2554931 (Guybrush88)
I was unarmed.	Ero disarmata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247526 (CK) & #2554932 (Guybrush88)
I was unarmed.	Io ero disarmata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247526 (CK) & #2554933 (Guybrush88)
I was working.	Stavo lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247533 (CK) & #3194982 (Guybrush88)
I was working.	Io stavo lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247533 (CK) & #3471366 (Guybrush88)
I wasn't busy.	Non ero occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649214 (CK) & #2859865 (Guybrush88)
I wasn't busy.	Io non ero occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649214 (CK) & #2859867 (Guybrush88)
I wasn't busy.	Non ero occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649214 (CK) & #2859869 (Guybrush88)
I wasn't busy.	Io non ero occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649214 (CK) & #2859870 (Guybrush88)
I wasn't busy.	Non ero impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649214 (CK) & #2859872 (Guybrush88)
I wasn't busy.	Io non ero impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649214 (CK) & #2859874 (Guybrush88)
I wasn't busy.	Non ero impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649214 (CK) & #2859875 (Guybrush88)
I wasn't busy.	Io non ero impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649214 (CK) & #2859876 (Guybrush88)
I wasn't done.	Non avevo finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247538 (CK) & #2554977 (Guybrush88)
I wasn't done.	Io non avevo finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247538 (CK) & #2554978 (Guybrush88)
I wasn't home.	Non ero a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247541 (CK) & #2554118 (Guybrush88)
I wasn't home.	Io non ero a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247541 (CK) & #2554119 (Guybrush88)
I wasn't lost.	Non mi ero perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247550 (CK) & #3546833 (Guybrush88)
I wasn't lost.	Io non mi ero perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247550 (CK) & #3546834 (Guybrush88)
I wasn't lost.	Non mi ero persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247550 (CK) & #3546835 (Guybrush88)
I wasn't lost.	Io non mi ero persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247550 (CK) & #3546836 (Guybrush88)
I wasn't safe.	Non ero al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238972 (CK) & #3950848 (Guybrush88)
I wasn't safe.	Io non ero al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238972 (CK) & #3950849 (Guybrush88)
I wasn't sure.	Non ero sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247558 (CK) & #2352209 (Guybrush88)
I wasn't sure.	Non ero sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247558 (CK) & #2352210 (Guybrush88)
I wasn't sure.	Io non ero sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247558 (CK) & #2352211 (Guybrush88)
I wasn't sure.	Io non ero sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247558 (CK) & #2352212 (Guybrush88)
I wasn't told.	Non mi è stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247561 (CK) & #2554987 (Guybrush88)
I wasn't well.	Non stavo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818602 (CK) & #3218186 (Guybrush88)
I wasn't well.	Io non stavo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818602 (CK) & #5617611 (Guybrush88)
I watched Tom.	Ho osservato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235743 (CK) & #3514654 (Guybrush88)
I watched Tom.	Io ho osservato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235743 (CK) & #3514656 (Guybrush88)
I watched Tom.	Osservai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235743 (CK) & #3514657 (Guybrush88)
I watched Tom.	Io osservai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235743 (CK) & #3514660 (Guybrush88)
I wear boxers.	Indosso dei boxer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247568 (CK) & #2554122 (Guybrush88)
I wear boxers.	Io indosso dei boxer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247568 (CK) & #2554123 (Guybrush88)
I went aboard.	Sono salito a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258731 (Zifre) & #11444113 (Guybrush88)
I went aboard.	Sono salita a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258731 (Zifre) & #11444115 (Guybrush88)
I went aboard.	Salii a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258731 (Zifre) & #11444116 (Guybrush88)
I went by bus.	Sono andato in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11070993 (CK) & #13512714 (Guybrush88)
I went by bus.	Sono andata in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11070993 (CK) & #13512715 (Guybrush88)
I went by bus.	Andai in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11070993 (CK) & #13512716 (Guybrush88)
I went hiking.	Sono andato a fare un'escursione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255378 (CK) & #4542118 (Guybrush88)
I went hiking.	Io sono andato a fare un'escursione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255378 (CK) & #4542122 (Guybrush88)
I went hiking.	Sono andata a fare un'escursione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255378 (CK) & #4542167 (Guybrush88)
I went hiking.	Io sono andata a fare un'escursione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255378 (CK) & #4542169 (Guybrush88)
I will behave.	Mi comporterò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247570 (CK) & #2554982 (Guybrush88)
I will behave.	Io mi comporterò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247570 (CK) & #2554983 (Guybrush88)
I will listen.	Ascolterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247575 (CK) & #2554125 (Guybrush88)
I will listen.	Io ascolterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247575 (CK) & #2554126 (Guybrush88)
I will remain.	Rimarrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247577 (CK) & #2140412 (Guybrush88)
I will remain.	Io rimarrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247577 (CK) & #2140413 (Guybrush88)
I will remain.	Resterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247577 (CK) & #2559696 (Guybrush88)
I will remain.	Io resterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247577 (CK) & #2559697 (Guybrush88)
I will return.	Tornerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247578 (CK) & #1271696 (Guybrush88)
I will return.	Ritornerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247578 (CK) & #1271697 (Guybrush88)
I woke Tom up.	Ho svegliato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549716 (CK) & #2554137 (Guybrush88)
I woke Tom up.	Io ho svegliato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549716 (CK) & #2554138 (Guybrush88)
I woke you up.	Ti ho svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121323 (cntrational) & #1509964 (Shadd)
I woke you up.	Ti ho svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121323 (cntrational) & #1509966 (Guybrush88)
I woke you up.	Vi ho svegliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121323 (cntrational) & #1509967 (Guybrush88)
I woke you up.	Vi ho svegliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121323 (cntrational) & #1509968 (Guybrush88)
I woke you up.	L'ho svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121323 (cntrational) & #1509970 (Guybrush88)
I won the bet.	Ho vinto la scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829231 (CK) & #5829345 (Guybrush88)
I won the bet.	Io ho vinto la scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829231 (CK) & #5829346 (Guybrush88)
I won the bet.	Vinsi la scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829231 (CK) & #5829347 (Guybrush88)
I won the bet.	Io vinsi la scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829231 (CK) & #5829348 (Guybrush88)
I won't dance.	Non ballerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247627 (CK) & #2554992 (Guybrush88)
I won't dance.	Io non ballerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247627 (CK) & #2554993 (Guybrush88)
I won't dance.	Non danzerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247627 (CK) & #2554994 (Guybrush88)
I won't dance.	Io non danzerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247627 (CK) & #2554996 (Guybrush88)
I won't do it.	Non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271956 (CK) & #4201220 (Guybrush88)
I won't do it.	Io non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271956 (CK) & #4201221 (Guybrush88)
I won't do it.	Non la farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271956 (CK) & #4201222 (Guybrush88)
I won't do it.	Io non la farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271956 (CK) & #4201223 (Guybrush88)
I won't laugh.	Non riderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247630 (CK) & #2554140 (Guybrush88)
I won't laugh.	Io non riderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247630 (CK) & #5352950 (Guybrush88)
I won't sleep.	Non dormirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247635 (CK) & #2554989 (Guybrush88)
I won't sleep.	Io non dormirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247635 (CK) & #2554990 (Guybrush88)
I wore a mask.	Ho indossato una maschera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852859 (CK) & #6162721 (Guybrush88)
I wore a mask.	Indossavo una mschera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852859 (CK) & #6162722 (Guybrush88)
I wore a mask.	Indossai una maschera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852859 (CK) & #6162723 (Guybrush88)
I write books.	Scrivo libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053290 (ddnktr) & #6843141 (dnnywld)
I write poems.	Scrivo delle poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819432 (Hybrid) & #4592225 (Guybrush88)
I write poems.	Io scrivo delle poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819432 (Hybrid) & #4592227 (Guybrush88)
I'd better go.	Farei meglio ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636080 (CK) & #2575049 (Guybrush88)
I'd better go.	Io farei meglio ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636080 (CK) & #2575050 (Guybrush88)
I'd like beer.	Vorrei della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12328039 (CK) & #6605729 (Guybrush88)
I'd like that.	Mi piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855110 (Spamster) & #1857961 (Guybrush88)
I'd like that.	A me piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855110 (Spamster) & #1857963 (Guybrush88)
I'll be alone.	Sarò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247664 (CK) & #2554149 (Guybrush88)
I'll be alone.	Io sarò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247664 (CK) & #2554151 (Guybrush88)
I'll be alone.	Sarò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247664 (CK) & #2554152 (Guybrush88)
I'll be alone.	Io sarò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247664 (CK) & #2554153 (Guybrush88)
I'll be brief.	Sarò breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247666 (CK) & #2555003 (Guybrush88)
I'll be brief.	Io sarò breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247666 (CK) & #2555004 (Guybrush88)
I'll be going.	Andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247670 (CK) & #2697448 (Guybrush88)
I'll be going.	Io andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247670 (CK) & #2697449 (Guybrush88)
I'll be quick.	Sarò veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247679 (CK) & #2554181 (Guybrush88)
I'll be quick.	Io sarò veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247679 (CK) & #2554182 (Guybrush88)
I'll be quiet.	Sarò tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549714 (CK) & #3230504 (Guybrush88)
I'll be quiet.	Sarò tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549714 (CK) & #3230505 (Guybrush88)
I'll be quiet.	Io sarò tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549714 (CK) & #3230506 (Guybrush88)
I'll be quiet.	Io sarò tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549714 (CK) & #3230507 (Guybrush88)
I'll be ready.	Sarò pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822848 (Spamster) & #9084685 (Guybrush88)
I'll be ready.	Sarò pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822848 (Spamster) & #9084686 (Guybrush88)
I'll be there.	Ci sarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247682 (CK) & #2555006 (Guybrush88)
I'll be there.	Io ci sarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247682 (CK) & #2555007 (Guybrush88)
I'll be there.	Sarò lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247682 (CK) & #2555009 (Guybrush88)
I'll be there.	Io sarò lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247682 (CK) & #2555010 (Guybrush88)
I'll beat you.	Ti batterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549713 (CK) & #2554142 (Guybrush88)
I'll beat you.	Io ti batterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549713 (CK) & #2554143 (Guybrush88)
I'll beat you.	Vi batterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549713 (CK) & #2554145 (Guybrush88)
I'll beat you.	Io vi batterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549713 (CK) & #2554146 (Guybrush88)
I'll beat you.	La batterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549713 (CK) & #2554147 (Guybrush88)
I'll beat you.	Io la batterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549713 (CK) & #2554148 (Guybrush88)
I'll buy food.	Comprerò del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918033 (CK) & #11869728 (Guybrush88)
I'll buy that.	Comprerò quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247686 (CK) & #2554183 (Guybrush88)
I'll buy that.	Comprerò quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247686 (CK) & #2554184 (Guybrush88)
I'll buy this.	Comprerò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434015 (CK) & #1659476 (Guybrush88)
I'll buy this.	Io comprerò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434015 (CK) & #1659477 (Guybrush88)
I'll buy this.	Comprerò questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434015 (CK) & #1659478 (Guybrush88)
I'll buy this.	Io comprerò questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434015 (CK) & #1659480 (Guybrush88)
I'll carry it.	Lo trasporterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247691 (CK) & #5536391 (Guybrush88)
I'll carry it.	La trasporterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247691 (CK) & #5536393 (Guybrush88)
I'll check in.	Farò il check-in.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247697 (CK) & #8553211 (Guybrush88)
I'll eat fish.	Mangerò del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549712 (CK) & #2554188 (Guybrush88)
I'll eat fish.	Io mangerò del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549712 (CK) & #2554189 (Guybrush88)
I'll find Tom.	Troverò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235748 (CK) & #4469881 (Guybrush88)
I'll find Tom.	Io troverò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235748 (CK) & #4469882 (Guybrush88)
I'll find you.	La troverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247722 (CK) & #2534350 (Guybrush88)
I'll find you.	Io la troverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247722 (CK) & #2534351 (Guybrush88)
I'll find you.	Ti troverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247722 (CK) & #2554191 (Guybrush88)
I'll find you.	Io ti troverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247722 (CK) & #2554196 (Guybrush88)
I'll find you.	Vi troverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247722 (CK) & #2554197 (Guybrush88)
I'll find you.	Io vi troverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247722 (CK) & #2554198 (Guybrush88)
I'll fire Tom.	Licenzierò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235749 (CK) & #2397012 (Guybrush88)
I'll fire Tom.	Io licenzierò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235749 (CK) & #2397013 (Guybrush88)
I'll get them.	Li prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247736 (CK) & #5032199 (Guybrush88)
I'll get them.	Le prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247736 (CK) & #5032200 (Guybrush88)
I'll go ahead.	Andrò avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247741 (CK) & #4829222 (Guybrush88)
I'll go ahead.	Io andrò avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247741 (CK) & #4829223 (Guybrush88)
I'll go check.	Andrò a controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247746 (CK) & #2555034 (Guybrush88)
I'll go check.	Io andrò a controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247746 (CK) & #2555036 (Guybrush88)
I'll go first.	Andrò per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890908 (CK) & #1996694 (Guybrush88)
I'll go first.	Io andrò per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890908 (CK) & #1996695 (Guybrush88)
I'll go first.	Andrò per prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890908 (CK) & #1996696 (Guybrush88)
I'll go first.	Io andrò per prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890908 (CK) & #1996697 (Guybrush88)
I'll go there.	Ci andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667899 (fanty) & #3157575 (Guybrush88)
I'll help Tom.	Aiuterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235753 (CK) & #2555046 (Guybrush88)
I'll help Tom.	Io aiuterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235753 (CK) & #2555048 (Guybrush88)
I'll help you.	Ti aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890914 (CK) & #1996672 (Guybrush88)
I'll help you.	Io ti aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890914 (CK) & #1996673 (Guybrush88)
I'll help you.	Vi aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890914 (CK) & #1996674 (Guybrush88)
I'll help you.	Io vi aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890914 (CK) & #1996675 (Guybrush88)
I'll help you.	L'aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890914 (CK) & #1996677 (Guybrush88)
I'll help you.	Io l'aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890914 (CK) & #1996678 (Guybrush88)
I'll join you.	Mi unirò a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247763 (CK) & #2555037 (Guybrush88)
I'll join you.	Io mi unirò a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247763 (CK) & #2555038 (Guybrush88)
I'll join you.	Mi unirò a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247763 (CK) & #2555039 (Guybrush88)
I'll join you.	Io mi unirò a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247763 (CK) & #2555040 (Guybrush88)
I'll join you.	Mi unirò a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247763 (CK) & #2555041 (Guybrush88)
I'll join you.	Io mi unirò a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247763 (CK) & #2555043 (Guybrush88)
I'll kill him.	Lo ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72032 (CK) & #3637764 (Guybrush88)
I'll kill him.	Io lo ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72032 (CK) & #3637765 (Guybrush88)
I'll kill you.	Ti ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436719 (lukaszpp) & #625026 (Guybrush88)
I'll kill you.	Io ti ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436719 (lukaszpp) & #4489691 (Guybrush88)
I'll kill you.	Vi ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436719 (lukaszpp) & #4489692 (Guybrush88)
I'll kill you.	Io vi ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436719 (lukaszpp) & #4489693 (Guybrush88)
I'll kill you.	La ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436719 (lukaszpp) & #4489694 (Guybrush88)
I'll kill you.	Io la ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436719 (lukaszpp) & #4489695 (Guybrush88)
I'll make tea.	Preparerò del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247783 (CK) & #2555030 (Guybrush88)
I'll make tea.	Io preparerò del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247783 (CK) & #2555032 (Guybrush88)
I'll meet Tom.	Incontrerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235754 (CK) & #2555015 (Guybrush88)
I'll meet Tom.	Io incontrerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235754 (CK) & #2555016 (Guybrush88)
I'll meet Tom.	Conoscerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235754 (CK) & #2555020 (Guybrush88)
I'll meet Tom.	Io conoscerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235754 (CK) & #2555021 (Guybrush88)
I'll miss Tom.	Mi mancherà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235755 (CK) & #2555078 (Guybrush88)
I'll miss Tom.	Tom mi mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235755 (CK) & #2555079 (Guybrush88)
I'll miss you.	Mi mancherai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71632 (CK) & #381450 (Pharamp)
I'll miss you.	Mi mancherete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71632 (CK) & #984061 (Guybrush88)
I'll miss you.	Mi mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71632 (CK) & #984063 (Guybrush88)
I'll miss you.	Tu mi mancherai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71632 (CK) & #3001289 (Guybrush88)
I'll miss you.	Voi mi mancherete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71632 (CK) & #3001292 (Guybrush88)
I'll miss you.	Lei mi mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71632 (CK) & #3001293 (Guybrush88)
I'll page Tom.	Chiamerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235757 (CK) & #2041936 (Guybrush88)
I'll page Tom.	Convocherò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235757 (CK) & #12748995 (Guybrush88)
I'll pay this.	Pagherò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809847 (CK) & #5903010 (Guybrush88)
I'll pay this.	Io pagherò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809847 (CK) & #5903011 (Guybrush88)
I'll prove it.	Lo dimostrerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247800 (CK) & #2555084 (Guybrush88)
I'll prove it.	Io lo dimostrerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247800 (CK) & #2555085 (Guybrush88)
I'll save Tom.	Salverò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235759 (CK) & #2555086 (Guybrush88)
I'll save Tom.	Io salverò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235759 (CK) & #2555088 (Guybrush88)
I'll save you.	Ti salverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247806 (CK) & #2555090 (Guybrush88)
I'll save you.	Io ti salverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247806 (CK) & #2555091 (Guybrush88)
I'll save you.	Vi salverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247806 (CK) & #2555092 (Guybrush88)
I'll save you.	Io vi salverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247806 (CK) & #2555093 (Guybrush88)
I'll save you.	La salverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247806 (CK) & #2555095 (Guybrush88)
I'll save you.	Io la salverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247806 (CK) & #2555097 (Guybrush88)
I'll show you.	Ti mostrerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258918 (CK) & #2764848 (Guybrush88)
I'll show you.	Vi mostrerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258918 (CK) & #2764849 (Guybrush88)
I'll show you.	Le mostrerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258918 (CK) & #2764850 (Guybrush88)
I'll show you.	Ti farò vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258918 (CK) & #5470984 (Guybrush88)
I'll show you.	Vi farò vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258918 (CK) & #5470985 (Guybrush88)
I'll show you.	Le farò vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258918 (CK) & #5470987 (Guybrush88)
I'll stop Tom.	Fermerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235761 (CK) & #2555099 (Guybrush88)
I'll stop Tom.	Io fermerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235761 (CK) & #2555101 (Guybrush88)
I'll stop you.	Ti fermerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549711 (CK) & #5525232 (Guybrush88)
I'll stop you.	Io ti fermerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549711 (CK) & #5525233 (Guybrush88)
I'll stop you.	Vi fermerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549711 (CK) & #5525234 (Guybrush88)
I'll stop you.	Io vi fermerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549711 (CK) & #5525237 (Guybrush88)
I'll stop you.	La fermerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549711 (CK) & #5525238 (Guybrush88)
I'll stop you.	Io la fermerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549711 (CK) & #5525239 (Guybrush88)
I'll take him.	Lo prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566 (CK) & #1250471 (Guybrush88)
I'll take him.	Io lo prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566 (CK) & #2748196 (Guybrush88)
I'll take him.	Lo porterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566 (CK) & #2748199 (Guybrush88)
I'll take him.	Io lo porterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566 (CK) & #2748200 (Guybrush88)
I'll take one.	Ne prenderò uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247817 (CK) & #1996870 (Guybrush88)
I'll take one.	Ne prenderò una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247817 (CK) & #1996873 (Guybrush88)
I'll tell Tom.	Lo dirò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235765 (CK) & #2555107 (Guybrush88)
I'll tell Tom.	Io lo dirò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235765 (CK) & #2555108 (Guybrush88)
I'll tell you.	Ti dirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890944 (CK) & #5686456 (Guybrush88)
I'll tell you.	Vi dirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890944 (CK) & #5686457 (Guybrush88)
I'll tell you.	Le dirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890944 (CK) & #5686458 (Guybrush88)
I'll tell you.	Te lo dirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890944 (CK) & #5686459 (Guybrush88)
I'll tell you.	Ve lo dirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890944 (CK) & #5686460 (Guybrush88)
I'll tell you.	Glielo dirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890944 (CK) & #5686461 (Guybrush88)
I'll try some.	Ne proverò un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247872 (CK) & #2337464 (Guybrush88)
I'll try that.	Lo proverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247873 (CK) & #2552465 (Guybrush88)
I'll try that.	Io lo proverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247873 (CK) & #2552466 (Guybrush88)
I'll try that.	La proverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247873 (CK) & #2552467 (Guybrush88)
I'll try that.	Io la proverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247873 (CK) & #2552468 (Guybrush88)
I'll try that.	Proverò quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247873 (CK) & #2555149 (Guybrush88)
I'll try that.	Io proverò quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247873 (CK) & #2555150 (Guybrush88)
I'll try that.	Proverò quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247873 (CK) & #2555151 (Guybrush88)
I'll try that.	Io proverò quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247873 (CK) & #2555153 (Guybrush88)
I'll warn Tom.	Avviserò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235767 (CK) & #2555105 (Guybrush88)
I'll warn Tom.	Io avviserò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235767 (CK) & #2555106 (Guybrush88)
I'll watch it.	Lo guarderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084221 (CK) & #1084220 (Guybrush88)
I'll watch it.	La guarderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084221 (CK) & #2156071 (Guybrush88)
I'll watch it.	Io la guarderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084221 (CK) & #2156072 (Guybrush88)
I'll watch it.	Io lo guarderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084221 (CK) & #4270534 (Guybrush88)
I'm Tom's dad.	Sono il papà di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235783 (CK) & #2897329 (Guybrush88)
I'm Tom's dad.	Io sono il papà di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235783 (CK) & #2897330 (Guybrush88)
I'm Tom's son.	Sono il figlio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235797 (CK) & #3838566 (Guybrush88)
I'm Tom's son.	Io sono il figlio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235797 (CK) & #3838567 (Guybrush88)
I'm a big fan.	Sono un grande fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9358130 (megamanenm) & #13080243 (Guybrush88)
I'm a big fan.	Sono una grande fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9358130 (megamanenm) & #13080244 (Guybrush88)
I'm a bit shy.	Sono un po' timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675690 (CK) & #3378561 (Guybrush88)
I'm a bit shy.	Io sono un po' timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675690 (CK) & #3378562 (Guybrush88)
I'm a bit shy.	Sono un po' timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675690 (CK) & #3378563 (Guybrush88)
I'm a bit shy.	Io sono un po' timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675690 (CK) & #3378564 (Guybrush88)
I'm a citizen.	Sono un cittadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863082 (CK) & #2816058 (Guybrush88)
I'm a citizen.	Io sono un cittadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863082 (CK) & #2816059 (Guybrush88)
I'm a citizen.	Sono una cittadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863082 (CK) & #2816060 (Guybrush88)
I'm a citizen.	Io sono una cittadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863082 (CK) & #2816061 (Guybrush88)
I'm a dreamer.	Sono un sognatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852817 (CK) & #6546848 (Guybrush88)
I'm a florist.	Sono un fiorista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852810 (CK) & #7097913 (Guybrush88)
I'm a florist.	Io sono un fiorista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852810 (CK) & #7097914 (Guybrush88)
I'm a florist.	Sono una fiorista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852810 (CK) & #7097916 (Guybrush88)
I'm a florist.	Io sono una fiorista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852810 (CK) & #7097917 (Guybrush88)
I'm a man now.	Sono un uomo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737009 (CK) & #5408834 (Guybrush88)
I'm a man now.	Io sono un uomo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737009 (CK) & #5408837 (Guybrush88)
I'm a man now.	Sono un uomo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737009 (CK) & #5408840 (Guybrush88)
I'm a man now.	Io sono un uomo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737009 (CK) & #5408841 (Guybrush88)
I'm a painter.	Sono un pittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852796 (CK) & #6374980 (Guybrush88)
I'm a patient.	Sono un paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2348816 (CK) & #5199721 (Guybrush88)
I'm a patient.	Io sono un paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2348816 (CK) & #5199722 (Guybrush88)
I'm a patient.	Sono una paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2348816 (CK) & #5199723 (Guybrush88)
I'm a patient.	Io sono una paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2348816 (CK) & #5199724 (Guybrush88)
I'm a refugee.	Sono un rifugiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852761 (CK) & #6702883 (Guybrush88)
I'm a refugee.	Io sono un rifugiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852761 (CK) & #6702884 (Guybrush88)
I'm a refugee.	Sono una rifugiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852761 (CK) & #6702885 (Guybrush88)
I'm a refugee.	Io sono una rifugiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852761 (CK) & #6702886 (Guybrush88)
I'm a skeptic.	Sono scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852747 (CK) & #6851785 (Guybrush88)
I'm a skeptic.	Io sono scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852747 (CK) & #6851786 (Guybrush88)
I'm a skeptic.	Sono scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852747 (CK) & #6851787 (Guybrush88)
I'm a skeptic.	Io sono scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852747 (CK) & #6851788 (Guybrush88)
I'm a student.	Sono uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #567368 (jakov) & #373526 (Pharamp)
I'm a student.	Io sono uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #567368 (jakov) & #3132961 (Guybrush88)
I'm a student.	Sono una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #567368 (jakov) & #3132962 (Guybrush88)
I'm a student.	Io sono una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #567368 (jakov) & #3132963 (Guybrush88)
I'm a suspect.	Sono un sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247897 (CK) & #4208625 (Guybrush88)
I'm a suspect.	Io sono un sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247897 (CK) & #4208626 (Guybrush88)
I'm a suspect.	Sono un sospettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247897 (CK) & #4208628 (Guybrush88)
I'm a suspect.	Io sono un sospettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247897 (CK) & #4208629 (Guybrush88)
I'm a suspect.	Sono una sospettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247897 (CK) & #4208630 (Guybrush88)
I'm a suspect.	Io sono una sospettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247897 (CK) & #4208631 (Guybrush88)
I'm a swimmer.	Sono un nuotatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708728 (CM) & #2711145 (Guybrush88)
I'm a swimmer.	Io sono un nuotatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708728 (CM) & #2711146 (Guybrush88)
I'm a swimmer.	Sono una nuotatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708728 (CM) & #2711148 (Guybrush88)
I'm a swimmer.	Io sono una nuotatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708728 (CM) & #2711149 (Guybrush88)
I'm a teacher.	Sono un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256929 (CK) & #380660 (Pharamp)
I'm a teacher.	Sono un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256929 (CK) & #559591 (Guybrush88)
I'm a tourist.	Sono un turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3856063 (CK) & #836684 (riccioberto)
I'm a tourist.	Io sono un turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3856063 (CK) & #3901306 (Guybrush88)
I'm a tourist.	Sono una turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3856063 (CK) & #3901307 (Guybrush88)
I'm a tourist.	Io sono una turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3856063 (CK) & #3901308 (Guybrush88)
I'm a trainee.	Sono un tirocinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247898 (CK) & #2555136 (Guybrush88)
I'm a trainee.	Io sono un tirocinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247898 (CK) & #2555137 (Guybrush88)
I'm a trainee.	Sono una tirocinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247898 (CK) & #2555139 (Guybrush88)
I'm a trainee.	Io sono una tirocinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247898 (CK) & #2555141 (Guybrush88)
I'm a trainee.	Sono un apprendista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247898 (CK) & #2555143 (Guybrush88)
I'm a trainee.	Io sono un apprendista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247898 (CK) & #2555144 (Guybrush88)
I'm a trainee.	Sono un'apprendista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247898 (CK) & #2555145 (Guybrush88)
I'm a trainee.	Io sono un'apprendista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247898 (CK) & #2555148 (Guybrush88)
I'm adaptable.	Sono flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111764 (CK) & #2553596 (Guybrush88)
I'm adaptable.	Io sono flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111764 (CK) & #2553597 (Guybrush88)
I'm adaptable.	Sono adattabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111764 (CK) & #2555127 (Guybrush88)
I'm adaptable.	Io sono adattabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111764 (CK) & #2555129 (Guybrush88)
I'm afraid so.	Temo di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245254 (CK) & #6733654 (Guybrush88)
I'm all alone.	Sono completamente da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247902 (CK) & #2555109 (Guybrush88)
I'm all alone.	Io sono completamente da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247902 (CK) & #2555111 (Guybrush88)
I'm all alone.	Sono completamente da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247902 (CK) & #2555112 (Guybrush88)
I'm all alone.	Io sono completamente da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247902 (CK) & #2555113 (Guybrush88)
I'm all right.	Sto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789243 (Spamster) & #653767 (Guybrush88)
I'm all yours.	Sono tutto tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247906 (CK) & #2555114 (Guybrush88)
I'm all yours.	Sono tutta tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247906 (CK) & #2555115 (Guybrush88)
I'm all yours.	Sono tutto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247906 (CK) & #2555118 (Guybrush88)
I'm all yours.	Sono tutta sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247906 (CK) & #2555119 (Guybrush88)
I'm all yours.	Sono tutto vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247906 (CK) & #2555120 (Guybrush88)
I'm all yours.	Sono tutta vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247906 (CK) & #2555121 (Guybrush88)
I'm ambitious.	Sono ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202563 (CK) & #2555155 (Guybrush88)
I'm ambitious.	Io sono ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202563 (CK) & #2555156 (Guybrush88)
I'm ambitious.	Sono ambiziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202563 (CK) & #2555157 (Guybrush88)
I'm ambitious.	Io sono ambiziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202563 (CK) & #2555159 (Guybrush88)
I'm an addict.	Sono un dipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247917 (CK) & #3741674 (Guybrush88)
I'm an addict.	Sono un tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247917 (CK) & #4463582 (Guybrush88)
I'm an addict.	Io sono un tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247917 (CK) & #4463583 (Guybrush88)
I'm an addict.	Sono una tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247917 (CK) & #4463584 (Guybrush88)
I'm an addict.	Io sono una tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247917 (CK) & #4463585 (Guybrush88)
I'm an artist.	Sono un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122649 (CK) & #1122647 (Guybrush88)
I'm an artist.	Sono un'artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122649 (CK) & #1122657 (Guybrush88)
I'm an orphan.	Sono un orfano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247926 (CK) & #3060382 (Guybrush88)
I'm an orphan.	Io sono un orfano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247926 (CK) & #3060383 (Guybrush88)
I'm an orphan.	Sono un'orfana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247926 (CK) & #3060384 (Guybrush88)
I'm an orphan.	Io sono un'orfana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247926 (CK) & #3060385 (Guybrush88)
I'm angry now.	Sono arrabbiato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852690 (CK) & #6778987 (Guybrush88)
I'm angry now.	Sono arrabbiata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852690 (CK) & #6778988 (Guybrush88)
I'm angry now.	Sono arrabbiato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852690 (CK) & #6778989 (Guybrush88)
I'm angry now.	Sono arrabbiata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852690 (CK) & #6778990 (Guybrush88)
I'm at school.	Sono a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852683 (CK) & #7253021 (Guybrush88)
I'm attentive.	Sono attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202591 (CK) & #2555178 (Guybrush88)
I'm attentive.	Io sono attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202591 (CK) & #2555179 (Guybrush88)
I'm attentive.	Sono attenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202591 (CK) & #2555180 (Guybrush88)
I'm attentive.	Io sono attenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202591 (CK) & #2555181 (Guybrush88)
I'm attentive.	Sono vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202591 (CK) & #2555186 (Guybrush88)
I'm attentive.	Io sono vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202591 (CK) & #2555188 (Guybrush88)
I'm available.	Sono disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111756 (CK) & #2362905 (Guybrush88)
I'm available.	Io sono disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111756 (CK) & #2362906 (Guybrush88)
I'm awake now.	Sono sveglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247932 (CK) & #2555189 (Guybrush88)
I'm awake now.	Sono sveglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247932 (CK) & #2555190 (Guybrush88)
I'm awake now.	Sono sveglia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247932 (CK) & #2555191 (Guybrush88)
I'm awake now.	Sono sveglia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247932 (CK) & #2555192 (Guybrush88)
I'm back home.	Sono tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852676 (CK) & #5833265 (dnnywld)
I'm back home.	Sono tornata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852676 (CK) & #5833278 (dnnywld)
I'm beautiful.	Sono bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716120 (papabear) & #1259984 (Guybrush88)
I'm beautiful.	Sono bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716120 (papabear) & #1259985 (Guybrush88)
I'm beautiful.	Io sono bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716120 (papabear) & #1554398 (Guybrush88)
I'm beautiful.	Io sono bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716120 (papabear) & #1554399 (Guybrush88)
I'm bilingual.	Sono bilingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202621 (CK) & #2555161 (Guybrush88)
I'm bilingual.	Io sono bilingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202621 (CK) & #2555162 (Guybrush88)
I'm busy here.	Sono impegnato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649213 (CK) & #6553566 (Guybrush88)
I'm busy here.	Sono impegnato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649213 (CK) & #6553568 (Guybrush88)
I'm busy here.	Sono impegnata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649213 (CK) & #6553569 (Guybrush88)
I'm busy here.	Sono impegnata qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649213 (CK) & #6553570 (Guybrush88)
I'm busy here.	Sono occupato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649213 (CK) & #6553571 (Guybrush88)
I'm busy here.	Sono occupato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649213 (CK) & #6553572 (Guybrush88)
I'm busy here.	Sono occupata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649213 (CK) & #6553574 (Guybrush88)
I'm busy here.	Sono occupata qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649213 (CK) & #6553575 (Guybrush88)
I'm busy, Tom.	Sono impegnato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046658 (CK) & #2555164 (Guybrush88)
I'm busy, Tom.	Io sono impegnato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046658 (CK) & #2555165 (Guybrush88)
I'm busy, Tom.	Sono impegnata, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046658 (CK) & #2555166 (Guybrush88)
I'm busy, Tom.	Io sono impegnata, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046658 (CK) & #2555167 (Guybrush88)
I'm busy, Tom.	Sono occupato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046658 (CK) & #2555168 (Guybrush88)
I'm busy, Tom.	Io sono occupato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046658 (CK) & #2555169 (Guybrush88)
I'm busy, Tom.	Sono occupata, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046658 (CK) & #2555170 (Guybrush88)
I'm busy, Tom.	Io sono occupata, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046658 (CK) & #2555171 (Guybrush88)
I'm busy, too.	Anche io sono impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046659 (CK) & #2555172 (Guybrush88)
I'm busy, too.	Anche io sono impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046659 (CK) & #2555173 (Guybrush88)
I'm busy, too.	Anche io sono occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046659 (CK) & #2555174 (Guybrush88)
I'm busy, too.	Anche io sono occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046659 (CK) & #2555176 (Guybrush88)
I'm by myself.	Sono per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549710 (CK) & #2555196 (Guybrush88)
I'm by myself.	Io sono per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549710 (CK) & #2555197 (Guybrush88)
I'm committed.	Sono devoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202660 (CK) & #5347809 (Guybrush88)
I'm committed.	Io sono devoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202660 (CK) & #5347810 (Guybrush88)
I'm committed.	Sono devota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202660 (CK) & #5347811 (Guybrush88)
I'm committed.	Io sono devota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202660 (CK) & #5347812 (Guybrush88)
I'm committed.	Sono dedito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202660 (CK) & #5347813 (Guybrush88)
I'm committed.	Io sono dedito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202660 (CK) & #5347814 (Guybrush88)
I'm committed.	Sono dedita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202660 (CK) & #5347815 (Guybrush88)
I'm committed.	Io sono dedita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202660 (CK) & #5347816 (Guybrush88)
I'm concerned.	Sono preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111746 (CK) & #4299623 (bailujia)
I'm concerned.	Sono preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111746 (CK) & #4299624 (bailujia)
I'm concerned.	Io sono preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111746 (CK) & #5282033 (Guybrush88)
I'm concerned.	Io sono preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111746 (CK) & #5282034 (Guybrush88)
I'm confident.	Sono sicuro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111745 (CK) & #5282899 (Guybrush88)
I'm confident.	Io sono sicuro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111745 (CK) & #5282900 (Guybrush88)
I'm confident.	Sono sicura di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111745 (CK) & #5282901 (Guybrush88)
I'm confident.	Io sono sicura di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111745 (CK) & #5282902 (Guybrush88)
I'm contented.	Sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202688 (CK) & #2555624 (Guybrush88)
I'm contented.	Io sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202688 (CK) & #2555625 (Guybrush88)
I'm contented.	Io sono contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202688 (CK) & #2555627 (Guybrush88)
I'm contented.	Sono contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202688 (CK) & #2555628 (Guybrush88)
I'm contented.	Io sono contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202688 (CK) & #2555629 (Guybrush88)
I'm contented.	Sono appagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202688 (CK) & #2555630 (Guybrush88)
I'm contented.	Io sono appagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202688 (CK) & #2555632 (Guybrush88)
I'm contented.	Sono appagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202688 (CK) & #2555633 (Guybrush88)
I'm contented.	Io sono appagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202688 (CK) & #2555634 (Guybrush88)
I'm convinced.	Ne sono convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111744 (CK) & #1149133 (Guybrush88)
I'm convinced.	Ne sono convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111744 (CK) & #4393352 (Guybrush88)
I'm convinced.	Io ne sono convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111744 (CK) & #4393355 (Guybrush88)
I'm convinced.	Io ne sono convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111744 (CK) & #4393357 (Guybrush88)
I'm dangerous.	Io sono pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3027899 (CM) & #3027903 (Guybrush88)
I'm dangerous.	Sono pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3027899 (CM) & #3027904 (Guybrush88)
I'm dangerous.	Io sono pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3027899 (CM) & #3027907 (Guybrush88)
I'm dedicated.	Sono attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202733 (CK) & #2555178 (Guybrush88)
I'm dedicated.	Io sono attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202733 (CK) & #2555179 (Guybrush88)
I'm dedicated.	Sono attenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202733 (CK) & #2555180 (Guybrush88)
I'm dedicated.	Io sono attenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202733 (CK) & #2555181 (Guybrush88)
I'm dedicated.	Sono zelante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202733 (CK) & #2555657 (Guybrush88)
I'm dedicated.	Io sono zelante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202733 (CK) & #2555658 (Guybrush88)
I'm dedicated.	Sono scrupoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202733 (CK) & #2555659 (Guybrush88)
I'm dedicated.	Io sono scrupoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202733 (CK) & #2555660 (Guybrush88)
I'm dedicated.	Sono scrupolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202733 (CK) & #2555661 (Guybrush88)
I'm dedicated.	Io sono scrupolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202733 (CK) & #2555662 (Guybrush88)
I'm dedicated.	Sono impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202733 (CK) & #2555663 (Guybrush88)
I'm dedicated.	Io sono impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202733 (CK) & #2555664 (Guybrush88)
I'm dedicated.	Sono impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202733 (CK) & #2555666 (Guybrush88)
I'm dedicated.	Io sono impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202733 (CK) & #2555667 (Guybrush88)
I'm depressed.	Sono depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299395 (CK) & #1299397 (Guybrush88)
I'm depressed.	Sono depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299395 (CK) & #1299398 (Guybrush88)
I'm desperate.	Sono disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528579 (erikspen) & #2512291 (Guybrush88)
I'm desperate.	Io sono disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528579 (erikspen) & #2512292 (Guybrush88)
I'm desperate.	Sono disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528579 (erikspen) & #2512293 (Guybrush88)
I'm desperate.	Io sono disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528579 (erikspen) & #2512294 (Guybrush88)
I'm different.	Sono diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202754 (CK) & #2555206 (Guybrush88)
I'm different.	Io sono diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202754 (CK) & #2555207 (Guybrush88)
I'm different.	Sono diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202754 (CK) & #2555208 (Guybrush88)
I'm different.	Io sono diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202754 (CK) & #2555209 (Guybrush88)
I'm disgusted.	Sono disgustata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363730 (CK) & #2169701 (Guybrush88)
I'm disgusted.	Io sono disgustata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363730 (CK) & #2169702 (Guybrush88)
I'm disgusted.	Sono disgustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363730 (CK) & #3218291 (Guybrush88)
I'm disgusted.	Io sono disgustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363730 (CK) & #3950786 (Guybrush88)
I'm done here.	Ho finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247963 (CK) & #2555211 (Guybrush88)
I'm done here.	Io ho finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247963 (CK) & #2555213 (Guybrush88)
I'm down here.	Sono quaggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247967 (CK) & #2555639 (Guybrush88)
I'm down here.	Io sono quaggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247967 (CK) & #2555640 (Guybrush88)
I'm down here.	Son qua giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247967 (CK) & #2973132 (Guybrush88)
I'm down here.	Sono qua giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247967 (CK) & #2973134 (Guybrush88)
I'm easygoing.	Sono rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249550 (CK) & #2368518 (Guybrush88)
I'm easygoing.	Sono rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249550 (CK) & #2368519 (Guybrush88)
I'm easygoing.	Io sono rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249550 (CK) & #2368520 (Guybrush88)
I'm easygoing.	Io sono rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249550 (CK) & #2368521 (Guybrush88)
I'm efficient.	Sono efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202799 (CK) & #2555215 (Guybrush88)
I'm efficient.	Io sono efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202799 (CK) & #2555216 (Guybrush88)
I'm energetic.	Sono energico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202811 (CK) & #2555645 (Guybrush88)
I'm energetic.	Io sono energico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202811 (CK) & #2555646 (Guybrush88)
I'm energetic.	Sono energica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202811 (CK) & #2555647 (Guybrush88)
I'm energetic.	Io sono energica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202811 (CK) & #2555648 (Guybrush88)
I'm energetic.	Sono vitale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202811 (CK) & #2555649 (Guybrush88)
I'm energetic.	Io sono vitale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202811 (CK) & #2555650 (Guybrush88)
I'm energetic.	Sono vivace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202811 (CK) & #2555655 (Guybrush88)
I'm energetic.	Io sono vivace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202811 (CK) & #2555656 (Guybrush88)
I'm exhausted.	Sono esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20405 (CK) & #949560 (Guybrush88)
I'm exhausted.	Sono esausta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20405 (CK) & #949562 (Guybrush88)
I'm exhausted.	Sono sfinita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20405 (CK) & #949590 (Guybrush88)
I'm exhausted.	Io sono stanco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20405 (CK) & #1513468 (Guybrush88)
I'm fantastic.	Sono fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202845 (CK) & #2555641 (Guybrush88)
I'm fantastic.	Io sono fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202845 (CK) & #2555642 (Guybrush88)
I'm fantastic.	Sono fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202845 (CK) & #2555643 (Guybrush88)
I'm fantastic.	Io sono fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202845 (CK) & #2555644 (Guybrush88)
I'm flattered.	Sono lusingata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #926033 (Clockworkbred) & #1536473 (Guybrush88)
I'm flattered.	Sono lusingato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #926033 (Clockworkbred) & #1536474 (Guybrush88)
I'm flattered.	Io sono lusingato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #926033 (Clockworkbred) & #1757627 (Guybrush88)
I'm flattered.	Io sono lusingata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #926033 (Clockworkbred) & #1757628 (Guybrush88)
I'm forgetful.	Sono smemorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202875 (CK) & #2555680 (Guybrush88)
I'm forgetful.	Io sono smemorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202875 (CK) & #2555681 (Guybrush88)
I'm forgetful.	Sono smemorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202875 (CK) & #2555682 (Guybrush88)
I'm forgetful.	Io sono smemorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202875 (CK) & #2555683 (Guybrush88)
I'm forgetful.	Sono distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202875 (CK) & #2555684 (Guybrush88)
I'm forgetful.	Io sono distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202875 (CK) & #2555685 (Guybrush88)
I'm forgetful.	Sono distratta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202875 (CK) & #2555686 (Guybrush88)
I'm forgetful.	Io sono distratta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202875 (CK) & #2555687 (Guybrush88)
I'm going mad.	Sto impazzendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732263 (CK) & #2001998 (Guybrush88)
I'm going now.	Sto andando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248015 (CK) & #2555694 (Guybrush88)
I'm going now.	Io sto andando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248015 (CK) & #2555695 (Guybrush88)
I'm going now.	Sto andando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248015 (CK) & #2555696 (Guybrush88)
I'm going now.	Io sto andando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248015 (CK) & #2555697 (Guybrush88)
I'm happy now.	Sono felice ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852634 (CK) & #7025802 (Guybrush88)
I'm happy now.	Io sono felice ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852634 (CK) & #7025803 (Guybrush88)
I'm happy now.	Sono felice adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852634 (CK) & #7025804 (Guybrush88)
I'm happy now.	Io sono felice adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852634 (CK) & #7025805 (Guybrush88)
I'm here, too.	Anche io sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397633 (CK) & #4397729 (Guybrush88)
I'm here, too.	Anche io sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397633 (CK) & #4397730 (Guybrush88)
I'm home, Mom!	Sono a casa, mamma!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40899 (CM) & #6701213 (Guybrush88)
I'm horrified.	Sono orripilata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1608817 (CM) & #1311632 (Guybrush88)
I'm horrified.	Sono orripilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1608817 (CM) & #1608820 (Guybrush88)
I'm impartial.	Sono imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202975 (CK) & #5006318 (Guybrush88)
I'm impartial.	Io sono imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202975 (CK) & #5006320 (Guybrush88)
I'm impatient.	Sono impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111721 (CK) & #3468783 (Guybrush88)
I'm impatient.	Io sono impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111721 (CK) & #3468784 (Guybrush88)
I'm impressed.	Sono impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111720 (CK) & #5282740 (Guybrush88)
I'm impressed.	Io sono impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111720 (CK) & #5282741 (Guybrush88)
I'm impressed.	Sono impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111720 (CK) & #5282742 (Guybrush88)
I'm impressed.	Io sono impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111720 (CK) & #5282743 (Guybrush88)
I'm improving.	Sto migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852627 (CK) & #2143148 (hitori37)
I'm improving.	Io sto migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852627 (CK) & #4999200 (Guybrush88)
I'm impulsive.	Sono impulsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202988 (CK) & #5285374 (Guybrush88)
I'm impulsive.	Io sono impulsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202988 (CK) & #5285375 (Guybrush88)
I'm impulsive.	Sono impulsiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202988 (CK) & #5285376 (Guybrush88)
I'm impulsive.	Io sono impulsiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202988 (CK) & #5285377 (Guybrush88)
I'm in Boston.	Sono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248029 (CK) & #2526801 (Guybrush88)
I'm in Boston.	Io sono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248029 (CK) & #2526802 (Guybrush88)
I'm in a gang.	Sono in una gang.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549709 (CK) & #3005532 (Guybrush88)
I'm in a gang.	Io sono in una gang.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549709 (CK) & #3005533 (Guybrush88)
I'm in a gang.	Sono in una banda di criminali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549709 (CK) & #3005534 (Guybrush88)
I'm in a gang.	Io sono in una banda di criminali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549709 (CK) & #3005535 (Guybrush88)
I'm in danger.	Sono in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248033 (CK) & #3027894 (Guybrush88)
I'm in danger.	Io sono in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248033 (CK) & #3027895 (Guybrush88)
I'm in denial.	Non voglio accettare la realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2106122 (tonrobson) & #5740513 (Guybrush88)
I'm in denial.	Io non voglio accettare la realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2106122 (tonrobson) & #5740514 (Guybrush88)
I'm in denial.	Non voglio ammettere la realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2106122 (tonrobson) & #5740515 (Guybrush88)
I'm in denial.	Io non voglio ammettere la realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2106122 (tonrobson) & #5740516 (Guybrush88)
I'm in school.	Sono a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248040 (CK) & #7253021 (Guybrush88)
I'm intrigued.	Sono intrigato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111718 (CK) & #3578474 (Guybrush88)
I'm intrigued.	Io sono intrigato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111718 (CK) & #3578475 (Guybrush88)
I'm intrigued.	Sono intrigata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111718 (CK) & #3578476 (Guybrush88)
I'm intrigued.	Io sono intrigata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111718 (CK) & #3578477 (Guybrush88)
I'm intrigued.	Sono incuriosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111718 (CK) & #3578478 (Guybrush88)
I'm intrigued.	Io sono incuriosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111718 (CK) & #3578479 (Guybrush88)
I'm intrigued.	Sono incuriosita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111718 (CK) & #3578480 (Guybrush88)
I'm intrigued.	Io sono incuriosita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111718 (CK) & #3578481 (Guybrush88)
I'm intrigued.	Sono affascinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111718 (CK) & #3578482 (Guybrush88)
I'm intrigued.	Io sono affascinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111718 (CK) & #3578483 (Guybrush88)
I'm intrigued.	Sono affascinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111718 (CK) & #3578484 (Guybrush88)
I'm intrigued.	Io sono affascinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111718 (CK) & #3578486 (Guybrush88)
I'm just lazy.	Sono semplicemente pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891009 (CK) & #1997837 (Guybrush88)
I'm just lazy.	Io sono semplicemente pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891009 (CK) & #1997838 (Guybrush88)
I'm just lazy.	Sono semplicemente pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891009 (CK) & #1997839 (Guybrush88)
I'm just lazy.	Io sono semplicemente pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891009 (CK) & #1997840 (Guybrush88)
I'm miserable.	Sono triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111710 (CK) & #379544 (Pharamp)
I'm miserable.	Io sono triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111710 (CK) & #4183657 (Guybrush88)
I'm miserable.	Sono infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111710 (CK) & #5283355 (Guybrush88)
I'm miserable.	Io sono infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111710 (CK) & #5283356 (Guybrush88)
I'm motivated.	Sono motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123620 (CK) & #5283400 (Guybrush88)
I'm motivated.	Io sono motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123620 (CK) & #5283401 (Guybrush88)
I'm motivated.	Sono motivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123620 (CK) & #5283402 (Guybrush88)
I'm motivated.	Io sono motivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123620 (CK) & #5283403 (Guybrush88)
I'm not a cop.	Non sono un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549707 (CK) & #4018589 (Guybrush88)
I'm not a cop.	Io non sono un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549707 (CK) & #4018590 (Guybrush88)
I'm not a spy.	Io non sono una spia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549705 (CK) & #4244239 (Guybrush88)
I'm not a spy.	Non sono una spia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549705 (CK) & #4244240 (Guybrush88)
I'm not alone.	Non sono da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208340 (CK) & #5349623 (Guybrush88)
I'm not alone.	Io non sono da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208340 (CK) & #5349624 (Guybrush88)
I'm not alone.	Non sono da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208340 (CK) & #5349626 (Guybrush88)
I'm not alone.	Io non sono da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208340 (CK) & #5349628 (Guybrush88)
I'm not angry.	Non sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248121 (CK) & #2762209 (Guybrush88)
I'm not angry.	Io non sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248121 (CK) & #2762210 (Guybrush88)
I'm not angry.	Non sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248121 (CK) & #2762211 (Guybrush88)
I'm not angry.	Io non sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248121 (CK) & #2762212 (Guybrush88)
I'm not blind.	Non sono cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549704 (CK) & #2700337 (hitori37)
I'm not blind.	Io non sono cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549704 (CK) & #5387300 (Guybrush88)
I'm not blind.	Non sono cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549704 (CK) & #5387301 (Guybrush88)
I'm not blind.	Io non sono cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549704 (CK) & #5387303 (Guybrush88)
I'm not bored.	Non sono annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736258 (CK) & #6770749 (Guybrush88)
I'm not bored.	Io non sono annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736258 (CK) & #6770750 (Guybrush88)
I'm not bored.	Non sono annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736258 (CK) & #6770751 (Guybrush88)
I'm not bored.	Io non sono annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736258 (CK) & #6770752 (Guybrush88)
I'm not bossy.	Io non sono prepotente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330640 (CK) & #3697127 (Guybrush88)
I'm not bossy.	Non sono prepotente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330640 (CK) & #3697128 (Guybrush88)
I'm not brave.	Non sono coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330625 (CK) & #3533074 (Vallysing)
I'm not brave.	Non sono coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330625 (CK) & #6140790 (Guybrush88)
I'm not crazy.	Non sono pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066295 (LanguageExpert) & #4579936 (Guybrush88)
I'm not crazy.	Io non sono pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066295 (LanguageExpert) & #4579937 (Guybrush88)
I'm not crazy.	Non sono pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066295 (LanguageExpert) & #4579938 (Guybrush88)
I'm not crazy.	Io non sono pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066295 (LanguageExpert) & #4579939 (Guybrush88)
I'm not drunk.	Non sono ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1680588 (Biga) & #3950207 (Guybrush88)
I'm not drunk.	Io non sono ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1680588 (Biga) & #3950208 (Guybrush88)
I'm not drunk.	Non sono ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1680588 (Biga) & #3950209 (Guybrush88)
I'm not drunk.	Io non sono ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1680588 (Biga) & #3950210 (Guybrush88)
I'm not drunk.	Non sono sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1680588 (Biga) & #3950211 (Guybrush88)
I'm not drunk.	Io non sono sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1680588 (Biga) & #3950212 (Guybrush88)
I'm not drunk.	Non sono sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1680588 (Biga) & #3950213 (Guybrush88)
I'm not drunk.	Io non sono sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1680588 (Biga) & #3950214 (Guybrush88)
I'm not dying.	Non sto morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248143 (CK) & #7243004 (Guybrush88)
I'm not dying.	Io non sto morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248143 (CK) & #7243005 (Guybrush88)
I'm not fussy.	Non sono esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330510 (CK) & #3404397 (Guybrush88)
I'm not fussy.	Io non sono esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330510 (CK) & #3404398 (Guybrush88)
I'm not going.	Non andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891048 (CK) & #2562920 (Guybrush88)
I'm not going.	Io non andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891048 (CK) & #2562921 (Guybrush88)
I'm not happy.	Non sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891049 (CK) & #3379630 (Guybrush88)
I'm not happy.	Io non sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891049 (CK) & #3379631 (Guybrush88)
I'm not human.	Non sono umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156534 (ddnktr) & #10157557 (Guybrush88)
I'm not human.	Non sono umana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156534 (ddnktr) & #10157558 (Guybrush88)
I'm not naive.	Non sono ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248163 (CK) & #6916732 (Guybrush88)
I'm not naive.	Io non sono ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248163 (CK) & #6916733 (Guybrush88)
I'm not naive.	Non sono ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248163 (CK) & #6916734 (Guybrush88)
I'm not naive.	Io non sono ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248163 (CK) & #6916736 (Guybrush88)
I'm not naked.	Non sono nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852592 (CK) & #5973772 (Guybrush88)
I'm not naked.	Non sono nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852592 (CK) & #5973773 (Guybrush88)
I'm not obese.	Non sono obeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330256 (CK) & #3533122 (Vallysing)
I'm not obese.	Io non sono obeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330256 (CK) & #3841181 (Guybrush88)
I'm not obese.	Non sono obesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330256 (CK) & #3841182 (Guybrush88)
I'm not obese.	Io non sono obesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330256 (CK) & #3841183 (Guybrush88)
I'm not picky.	Non sono esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964009 (CK) & #3404397 (Guybrush88)
I'm not picky.	Io non sono esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964009 (CK) & #3404398 (Guybrush88)
I'm not ready.	Non sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754729 (Spamster) & #1758310 (Guybrush88)
I'm not ready.	Io non sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754729 (Spamster) & #1758311 (Guybrush88)
I'm not ready.	Non sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754729 (Spamster) & #1758312 (Guybrush88)
I'm not ready.	Io non sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754729 (Spamster) & #1758313 (Guybrush88)
I'm not short.	Non sono basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330188 (CK) & #3783540 (Guybrush88)
I'm not short.	Io non sono basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330188 (CK) & #3783541 (Guybrush88)
I'm not short.	Non sono bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330188 (CK) & #4553341 (Guybrush88)
I'm not short.	Io non sono bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330188 (CK) & #4553342 (Guybrush88)
I'm not stuck.	Non sono bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248184 (CK) & #3807998 (Guybrush88)
I'm not stuck.	Io non sono bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248184 (CK) & #3807999 (Guybrush88)
I'm not stuck.	Non sono bloccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248184 (CK) & #3808000 (Guybrush88)
I'm not stuck.	Io non sono bloccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248184 (CK) & #3808001 (Guybrush88)
I'm not weird.	Non sono strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852571 (CK) & #6920573 (Guybrush88)
I'm not weird.	Io non sono strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852571 (CK) & #6920574 (Guybrush88)
I'm not weird.	Non sono strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852571 (CK) & #6920575 (Guybrush88)
I'm not weird.	Io non sono strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852571 (CK) & #6920576 (Guybrush88)
I'm not young.	Non sono giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329885 (CK) & #3533158 (Vallysing)
I'm objective.	Sono obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111706 (CK) & #5282768 (Guybrush88)
I'm objective.	Io sono obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111706 (CK) & #5282769 (Guybrush88)
I'm objective.	Sono obiettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111706 (CK) & #5282770 (Guybrush88)
I'm objective.	Io sono obiettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111706 (CK) & #5282771 (Guybrush88)
I'm observant.	Sono coscienzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111705 (CK) & #2553534 (Guybrush88)
I'm observant.	Io sono coscienzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111705 (CK) & #2553535 (Guybrush88)
I'm observant.	Sono coscienziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111705 (CK) & #2553536 (Guybrush88)
I'm observant.	Io sono coscienziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111705 (CK) & #2553537 (Guybrush88)
I'm observant.	Sono rispettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111705 (CK) & #5149446 (Guybrush88)
I'm observant.	Io sono rispettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111705 (CK) & #5149447 (Guybrush88)
I'm observant.	Sono rispettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111705 (CK) & #5149448 (Guybrush88)
I'm observant.	Io sono rispettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111705 (CK) & #5149449 (Guybrush88)
I'm observant.	Sono osservante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111705 (CK) & #5282780 (Guybrush88)
I'm observant.	Io sono osservante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111705 (CK) & #5282781 (Guybrush88)
I'm on a diet.	Sono a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241675 (CK) & #406148 (Pharamp)
I'm on my way.	Sono sulla mia strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707205 (CK) & #1510827 (Guybrush88)
I'm on my way.	Io sono sulla mia strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707205 (CK) & #1518567 (Guybrush88)
I'm on my way.	Sto arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707205 (CK) & #1519501 (Vy)
I'm on parole.	Sono in libertà condizionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635866 (CK) & #2559371 (Guybrush88)
I'm on parole.	Io sono in libertà condizionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635866 (CK) & #2559373 (Guybrush88)
I'm organized.	Sono organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203148 (CK) & #5292639 (Guybrush88)
I'm organized.	Io sono organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203148 (CK) & #5292640 (Guybrush88)
I'm organized.	Sono organizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203148 (CK) & #5292641 (Guybrush88)
I'm organized.	Io sono organizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203148 (CK) & #5292643 (Guybrush88)
I'm perplexed.	Sono perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7996276 (adiante19) & #3461313 (Guybrush88)
I'm plastered.	Sono ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111701 (CK) & #1548436 (Guybrush88)
I'm plastered.	Sono ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111701 (CK) & #1548438 (Guybrush88)
I'm plastered.	Io sono ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111701 (CK) & #2029235 (Guybrush88)
I'm plastered.	Io sono ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111701 (CK) & #2029238 (Guybrush88)
I'm plastered.	Sono sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111701 (CK) & #3950172 (Guybrush88)
I'm plastered.	Io sono sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111701 (CK) & #3950173 (Guybrush88)
I'm plastered.	Sono sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111701 (CK) & #3950174 (Guybrush88)
I'm plastered.	Io sono sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111701 (CK) & #3950175 (Guybrush88)
I'm plastered.	Sono ciucco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111701 (CK) & #5283376 (Guybrush88)
I'm plastered.	Io sono ciucco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111701 (CK) & #5283377 (Guybrush88)
I'm plastered.	Sono ciucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111701 (CK) & #5283378 (Guybrush88)
I'm plastered.	Io sono ciucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111701 (CK) & #5283379 (Guybrush88)
I'm powerless.	Sono inerme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203209 (CK) & #2423857 (Guybrush88)
I'm powerless.	Io sono inerme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203209 (CK) & #2423859 (Guybrush88)
I'm ready now.	Sono pronto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248225 (CK) & #6103931 (Guybrush88)
I'm ready now.	Sono pronto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248225 (CK) & #6103932 (Guybrush88)
I'm ready now.	Sono pronta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248225 (CK) & #6103933 (Guybrush88)
I'm ready now.	Sono pronta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248225 (CK) & #6103934 (Guybrush88)
I'm realistic.	Sono realista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203252 (CK) & #5326890 (Guybrush88)
I'm realistic.	Io sono realista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203252 (CK) & #5326892 (Guybrush88)
I'm religious.	Sono religioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8533115 (CM) & #8875787 (Guybrush88)
I'm religious.	Sono religiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8533115 (CM) & #8875788 (Guybrush88)
I'm resentful.	Sono risentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203271 (CK) & #5344651 (Guybrush88)
I'm resentful.	Io sono risentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203271 (CK) & #5344653 (Guybrush88)
I'm resentful.	Sono risentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203271 (CK) & #5344654 (Guybrush88)
I'm resentful.	Io sono risentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203271 (CK) & #5344655 (Guybrush88)
I'm resentful.	Sono amareggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203271 (CK) & #5344656 (Guybrush88)
I'm resentful.	Io sono amareggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203271 (CK) & #5344657 (Guybrush88)
I'm resentful.	Sono amareggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203271 (CK) & #5344658 (Guybrush88)
I'm resentful.	Io sono amareggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203271 (CK) & #5344660 (Guybrush88)
I'm resilient.	Sono flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203279 (CK) & #2553596 (Guybrush88)
I'm resilient.	Io sono flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203279 (CK) & #2553597 (Guybrush88)
I'm resilient.	Sono forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203279 (CK) & #4267833 (Guybrush88)
I'm resilient.	Io sono forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203279 (CK) & #4267834 (Guybrush88)
I'm resilient.	Sono resistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203279 (CK) & #4267837 (Guybrush88)
I'm resilient.	Io sono resistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203279 (CK) & #4267838 (Guybrush88)
I'm safe here.	Sono al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248238 (CK) & #3277017 (Guybrush88)
I'm safe here.	Io sono al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248238 (CK) & #3277019 (Guybrush88)
I'm satisfied.	Sono soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593226 (CK) & #4598118 (Guybrush88)
I'm satisfied.	Io sono soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593226 (CK) & #4598120 (Guybrush88)
I'm satisfied.	Sono soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593226 (CK) & #5679232 (Guybrush88)
I'm satisfied.	Io sono soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593226 (CK) & #5679233 (Guybrush88)
I'm saving it.	Lo sto salvando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248240 (CK) & #4342989 (Guybrush88)
I'm saving it.	La sto salvando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248240 (CK) & #4342990 (Guybrush88)
I'm saying no.	Sto dicendo di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248241 (CK) & #4095359 (Guybrush88)
I'm saying no.	Io sto dicendo di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248241 (CK) & #4095360 (Guybrush88)
I'm skeptical.	Sono scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274923 (CK) & #6851787 (Guybrush88)
I'm so afraid.	Ho tanta paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721802 (CM) & #3799023 (Guybrush88)
I'm so afraid.	Io ho tanta paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721802 (CM) & #3799024 (Guybrush88)
I'm so hungry.	Ho così fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108022 (Scott) & #1621137 (Guybrush88)
I'm so hungry.	Io ho così fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108022 (Scott) & #1621138 (Guybrush88)
I'm so hungry.	Sono così affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108022 (Scott) & #1621141 (Guybrush88)
I'm so hungry.	Sono così affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108022 (Scott) & #1621142 (Guybrush88)
I'm so hungry.	Io sono così affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108022 (Scott) & #1621143 (Guybrush88)
I'm so hungry.	Io sono così affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108022 (Scott) & #1621145 (Guybrush88)
I'm so lonely.	Sono così sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3941292 (AlanF_US) & #3106405 (Guybrush88)
I'm so lonely.	Io sono così sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3941292 (AlanF_US) & #3106406 (Guybrush88)
I'm so lonely.	Sono così solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3941292 (AlanF_US) & #3106407 (Guybrush88)
I'm so lonely.	Io sono così solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3941292 (AlanF_US) & #3106408 (Guybrush88)
I'm so wasted.	Sono così sprecato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721743 (CM) & #3798625 (Guybrush88)
I'm so wasted.	Io sono così sprecato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721743 (CM) & #3798626 (Guybrush88)
I'm so wasted.	Sono così sprecata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721743 (CM) & #3798627 (Guybrush88)
I'm so wasted.	Io sono così sprecata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721743 (CM) & #3798629 (Guybrush88)
I'm still fat.	Sono ancora grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873861 (CK) & #11874197 (Guybrush88)
I'm still fat.	Sono ancora grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873861 (CK) & #11874198 (Guybrush88)
I'm still mad.	Sono ancora arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393240 (CK) & #3951058 (Guybrush88)
I'm still mad.	Io sono ancora arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393240 (CK) & #3951059 (Guybrush88)
I'm still mad.	Sono ancora arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393240 (CK) & #3951060 (Guybrush88)
I'm still mad.	Io sono ancora arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393240 (CK) & #3951061 (Guybrush88)
I'm surprised.	Sono sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203425 (CK) & #5282908 (Guybrush88)
I'm surprised.	Sono sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203425 (CK) & #5282909 (Guybrush88)
I'm surprised.	Io sono sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203425 (CK) & #5347570 (Guybrush88)
I'm surprised.	Io sono sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203425 (CK) & #5347573 (Guybrush88)
I'm surviving.	Sto sopravvivendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203842 (CK) & #6562944 (Guybrush88)
I'm terrified.	Sono terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111680 (CK) & #2524476 (Guybrush88)
I'm terrified.	Io sono terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111680 (CK) & #2524477 (Guybrush88)
I'm terrified.	Sono terrorizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111680 (CK) & #2524478 (Guybrush88)
I'm terrified.	Io sono terrorizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111680 (CK) & #2524479 (Guybrush88)
I'm the owner.	Sono il proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412975 (CK) & #4682668 (Guybrush88)
I'm the owner.	Io sono il proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412975 (CK) & #4682669 (Guybrush88)
I'm the owner.	Sono la proprietaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412975 (CK) & #4682670 (Guybrush88)
I'm the owner.	Io sono la proprietaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412975 (CK) & #4682671 (Guybrush88)
I'm tired now.	Sono stanco ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28936 (CK) & #377264 (Pharamp)
I'm tired now.	Io sono stanco ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28936 (CK) & #2843379 (Guybrush88)
I'm tired now.	Sono stanco adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28936 (CK) & #2843380 (Guybrush88)
I'm tired now.	Io sono stanco adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28936 (CK) & #2843381 (Guybrush88)
I'm tired now.	Sono stanca adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28936 (CK) & #2843382 (Guybrush88)
I'm tired now.	Io sono stanca adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28936 (CK) & #2843383 (Guybrush88)
I'm tired now.	Sono stanca ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28936 (CK) & #2843384 (Guybrush88)
I'm tired now.	Io sono stanca ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28936 (CK) & #2843386 (Guybrush88)
I'm too drunk.	Sono troppo ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994499 (Spamster) & #3950199 (Guybrush88)
I'm too drunk.	Io sono troppo ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994499 (Spamster) & #3950200 (Guybrush88)
I'm too drunk.	Sono troppo ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994499 (Spamster) & #3950201 (Guybrush88)
I'm too drunk.	Io sono troppo ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994499 (Spamster) & #3950202 (Guybrush88)
I'm too drunk.	Sono troppo sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994499 (Spamster) & #3950203 (Guybrush88)
I'm too drunk.	Io sono troppo sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994499 (Spamster) & #3950204 (Guybrush88)
I'm too drunk.	Sono troppo sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994499 (Spamster) & #3950205 (Guybrush88)
I'm too drunk.	Io sono troppo sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994499 (Spamster) & #3950206 (Guybrush88)
I'm too tired.	Sono troppo stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248281 (CK) & #3673716 (Guybrush88)
I'm too tired.	Io sono troppo stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248281 (CK) & #3673717 (Guybrush88)
I'm too tired.	Sono troppo stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248281 (CK) & #3673718 (Guybrush88)
I'm too tired.	Io sono troppo stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248281 (CK) & #3673719 (Guybrush88)
I'm too young.	Sono troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397630 (CK) & #4397714 (Guybrush88)
I'm too young.	Io sono troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397630 (CK) & #4397715 (Guybrush88)
I'm very busy.	Sono molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433991 (CK) & #378656 (Pharamp)
I'm very busy.	Sono molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433991 (CK) & #12269969 (Guybrush88)
I'm very busy.	Sono molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433991 (CK) & #12269970 (Guybrush88)
I'm very busy.	Sono molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433991 (CK) & #12269971 (Guybrush88)
I'm very cold.	Ho molto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267240 (_undertoad) & #3471053 (Guybrush88)
I'm very cold.	Io ho molto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267240 (_undertoad) & #3471055 (Guybrush88)
I'm very lazy.	Sono molto pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530165 (CK) & #4770288 (Guybrush88)
I'm very lazy.	Io sono molto pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530165 (CK) & #4770289 (Guybrush88)
I'm very lazy.	Sono molto pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530165 (CK) & #4770290 (Guybrush88)
I'm very lazy.	Io sono molto pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530165 (CK) & #4770291 (Guybrush88)
I'm very poor.	Sono molto povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639047 (CK) & #2670450 (Guybrush88)
I'm very poor.	Io sono molto povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639047 (CK) & #2670453 (Guybrush88)
I'm very poor.	Sono molto povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639047 (CK) & #2670454 (Guybrush88)
I'm very poor.	Io sono molto povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639047 (CK) & #2670455 (Guybrush88)
I'm very tall.	Sono molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852494 (CK) & #374005 (Pharamp)
I'm very tall.	Io sono molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852494 (CK) & #6887580 (Guybrush88)
I'm very tall.	Sono molto alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852494 (CK) & #6887582 (Guybrush88)
I'm very tall.	Io sono molto alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852494 (CK) & #6887583 (Guybrush88)
I'm your boss.	Sono il tuo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248320 (CK) & #3237992 (Guybrush88)
I'm your boss.	Io sono il tuo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248320 (CK) & #3237993 (Guybrush88)
I'm your boss.	Sono il suo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248320 (CK) & #3237994 (Guybrush88)
I'm your boss.	Io sono il suo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248320 (CK) & #3237995 (Guybrush88)
I'm your boss.	Sono il vostro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248320 (CK) & #3237996 (Guybrush88)
I'm your boss.	Io sono il vostro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248320 (CK) & #3237997 (Guybrush88)
I've been hit.	Sono stato colpito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248344 (CK) & #2427043 (Guybrush88)
I've been hit.	Io sono stato colpito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248344 (CK) & #2427044 (Guybrush88)
I've been hit.	Sono stata colpita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248344 (CK) & #2427045 (Guybrush88)
I've been hit.	Io sono stata colpita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248344 (CK) & #2427046 (Guybrush88)
I've found it.	L'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646783 (CK) & #653883 (Guybrush88)
I've found it.	L'ho trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646783 (CK) & #653884 (Guybrush88)
I've got beer.	Ho della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248376 (CK) & #3015624 (Guybrush88)
I've got beer.	Io ho della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248376 (CK) & #3015625 (Guybrush88)
I've got beer.	Ho la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248376 (CK) & #3015626 (Guybrush88)
I've got beer.	Io ho la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248376 (CK) & #3015627 (Guybrush88)
I've got more.	Ho di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248386 (CK) & #7253006 (Guybrush88)
I've got more.	Io ho di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248386 (CK) & #7253007 (Guybrush88)
I've got news.	Ho delle notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248387 (CK) & #7253004 (Guybrush88)
I've got news.	Io ho delle notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248387 (CK) & #7253005 (Guybrush88)
I've got that.	L'ho capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248394 (CK) & #7252971 (Guybrush88)
I've got that.	Ho quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248394 (CK) & #7253000 (Guybrush88)
I've got them.	Li ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248395 (CK) & #7252996 (Guybrush88)
I've got them.	Le ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248395 (CK) & #7252999 (Guybrush88)
I've got wine.	Ho del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248397 (CK) & #6571535 (Guybrush88)
I've grown up.	Sono cresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399039 (CK) & #8399130 (Guybrush88)
I've grown up.	Sono cresciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399039 (CK) & #8399131 (Guybrush88)
I've improved.	Mi sono migliorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398572 (CK) & #8123567 (Guybrush88)
I've made tea.	Ho preparato del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10946876 (DJ_Saidez) & #2436865 (Guybrush88)
I've returned.	Sono tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895096 (pauldhunt) & #890924 (Guybrush88)
I've returned.	Sono ritornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895096 (pauldhunt) & #890925 (Guybrush88)
I've returned.	Sono tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895096 (pauldhunt) & #890927 (Guybrush88)
I've seen Tom.	Ho visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235808 (CK) & #6550861 (Guybrush88)
I've tried it.	L'ho provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248426 (CK) & #2551142 (Guybrush88)
I've tried it.	Io l'ho provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248426 (CK) & #2551143 (Guybrush88)
I've tried it.	L'ho provata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248426 (CK) & #2551144 (Guybrush88)
I've tried it.	Io l'ho provata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248426 (CK) & #2551146 (Guybrush88)
Is Tom afraid?	Tom ha paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196234 (CK) & #6996412 (Guybrush88)
Is Tom around?	Tom è nei paraggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244578 (CK) & #5354548 (Guybrush88)
Is Tom asleep?	Tom sta dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244579 (CK) & #3838125 (Guybrush88)
Is Tom better?	Tom sta meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244582 (CK) & #2337423 (Guybrush88)
Is Tom better?	Sta meglio Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244582 (CK) & #2337425 (Guybrush88)
Is Tom coming?	Tom sta venendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244585 (CK) & #3838128 (Guybrush88)
Is Tom coming?	Tom viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244585 (CK) & #3838129 (Guybrush88)
Is Tom coming?	Tom sta arrivando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244585 (CK) & #13015191 (Guybrush88)
Is Tom coming?	Tom arriva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244585 (CK) & #13015192 (Guybrush88)
Is Tom eating?	Tom sta mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244598 (CK) & #3838135 (Guybrush88)
Is Tom famous?	Tom è famoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244599 (CK) & #3838136 (Guybrush88)
Is Tom gifted?	Tom è dotato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11900230 (CK) & #13663382 (Guybrush88)
Is Tom guilty?	Tom è colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244602 (CK) & #3545320 (Guybrush88)
Is Tom hungry?	Tom ha fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244606 (CK) & #2682853 (Guybrush88)
Is Tom hungry?	Tom è affamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244606 (CK) & #2682854 (Guybrush88)
Is Tom in bed?	Tom è a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665060 (CK) & #6671079 (Guybrush88)
Is Tom joking?	Tom sta scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244615 (CK) & #3838160 (Guybrush88)
Is Tom lonely?	Tom è solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244618 (CK) & #5354551 (Guybrush88)
Is Tom nearby?	Tom è nei paraggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945619 (_anna) & #5354548 (Guybrush88)
Is Tom scared?	Tom è spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244637 (CK) & #4000394 (Guybrush88)
Is Tom single?	Tom è single?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244640 (CK) & #4265833 (Guybrush88)
Is Tom single?	Tom è scapolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244640 (CK) & #4265834 (Guybrush88)
Is Tom single?	Tom è celibe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244640 (CK) & #4265835 (Guybrush88)
Is Tom strong?	Tom è forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11699654 (CK) & #13450415 (Guybrush88)
Is Tom stupid?	Tom è stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507550 (CK) & #3508783 (Guybrush88)
Is he at home?	È a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294392 (CK) & #1255733 (Guybrush88)
Is he at home?	Lui è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294392 (CK) & #1255735 (Guybrush88)
Is it a llama?	È un lama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773429 (marloncori) & #1516671 (Guybrush88)
Is it a river?	È un fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314859 (timur_seber) & #4278250 (bailujia)
Is it leather?	È in pelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11279687 (ddnktr) & #11442796 (Guybrush88)
Is it my turn?	È il mio turno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #545857 (sysko) & #4002010 (Guybrush88)
Is it my turn?	Tocca a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #545857 (sysko) & #4002012 (Guybrush88)
Is it painful?	È doloroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248465 (CK) & #3017473 (Guybrush88)
Is it painful?	È dolorosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248465 (CK) & #3017475 (Guybrush88)
Is it popular?	È popolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270338 (CK) & #1255681 (Guybrush88)
Is it raining?	Piove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1289095 (Vortarulo) & #1291303 (rado)
Is it raining?	Sta piovendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1289095 (Vortarulo) & #1816537 (Guybrush88)
Is it serious?	È grave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63616 (CK) & #4436 (Guybrush88)
Is it serious?	È serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63616 (CK) & #1256346 (Guybrush88)
Is it serious?	È seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63616 (CK) & #1256347 (Guybrush88)
Is it strange?	È strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7668696 (robbieheslop) & #3282822 (Guybrush88)
Is it strange?	È strana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7668696 (robbieheslop) & #9026528 (Guybrush88)
Is it working?	Sta funzionando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248474 (CK) & #2279919 (Guybrush88)
Is that Tom's?	È di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244575 (CK) & #2908216 (Guybrush88)
Is that a bat?	È un pipistrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67124 (CK) & #5625495 (Guybrush88)
Is that a cat?	È un gatto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67092 (CK) & #350554 (martin)
Is that a cat?	Quello è un gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67092 (CK) & #1115115 (Guybrush88)
Is that a dog?	È un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350443 (mailohilohi) & #11289675 (Guybrush88)
Is that a man?	È un uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9085406 (CM) & #7910509 (Guybrush88)
Is that a yes?	È un sì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812408 (Hybrid) & #7812414 (Guybrush88)
Is that blood?	È sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4627836 (Hybrid) & #4627839 (Guybrush88)
Is that clear?	È chiaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426273 (CM) & #1101797 (marcospinello)
Is that clear?	È chiara?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426273 (CM) & #1317163 (Guybrush88)
Is that legal?	È legale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248485 (CK) & #1992450 (Guybrush88)
Is that legal?	Quello è legale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248485 (CK) & #2955306 (Guybrush88)
Is that legal?	Quella è legale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248485 (CK) & #2955307 (Guybrush88)
Is that paper?	Quella è carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358544 (CK) & #11229611 (Guybrush88)
Is that paper?	È carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358544 (CK) & #11229612 (Guybrush88)
Is that pizza?	È della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961664 (mailohilohi) & #9467197 (Guybrush88)
Is that right?	È corretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248494 (CK) & #2745649 (Guybrush88)
Is that right?	È corretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248494 (CK) & #2745650 (Guybrush88)
Is that sugar?	È zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952252 (CK) & #11862155 (Guybrush88)
Is that sweet?	È dolce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2176362 (dafp) & #5283467 (Guybrush88)
Is that yours?	È tuo quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891926 (CK) & #2192105 (hitori37)
Is the sun up?	Il sole è alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393168 (CK) & #3950871 (Guybrush88)
Is the sun up?	Si è alzato il sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393168 (CK) & #3950872 (Guybrush88)
Is there time?	C'è tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248503 (CK) & #4536317 (Guybrush88)
Is this Tom's?	Questo è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507551 (CK) & #3508784 (Guybrush88)
Is this Tom's?	Questa è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507551 (CK) & #3753359 (Guybrush88)
Is this fruit?	Questa è frutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977025 (Analu_Kalaka) & #11226554 (Guybrush88)
Is this legal?	È legale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682863 (Spamster) & #1992450 (Guybrush88)
Is this spicy?	Questo è piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532436 (CK) & #6536931 (Guybrush88)
Is this yours?	Questo è tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436332 (marcelostockle) & #3121550 (Guybrush88)
Isn't it cute?	Non è carino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248653 (CK) & #2398381 (Sirio60)
Isn't it cute?	Non è carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248653 (CK) & #3248997 (Guybrush88)
Isn't it flat?	Non è piatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807089 (CM) & #1807087 (Guybrush88)
Isn't it hard?	Non è difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248658 (CK) & #5418034 (Guybrush88)
Isn't it hard?	Non è duro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248658 (CK) & #5418036 (Guybrush88)
Isn't it hard?	Non è dura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248658 (CK) & #5418039 (Guybrush88)
Isn't it true?	Non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1158525 (CK) & #1158526 (Guybrush88)
Isn't it true?	Non è vera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1158525 (CK) & #4767970 (Guybrush88)
Isn't it wild?	Non è selvaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248671 (CK) & #6712121 (Guybrush88)
Isn't it wild?	Non è selvaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248671 (CK) & #6712122 (Guybrush88)
Isn't it wild?	Non è selvatico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248671 (CK) & #6712123 (Guybrush88)
Isn't it wild?	Non è selvatica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248671 (CK) & #6712125 (Guybrush88)
It annoyed me.	Mi ha infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11237481 (ddnktr) & #5288485 (Guybrush88)
It annoyed me.	Mi ha infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11237481 (ddnktr) & #5288486 (Guybrush88)
It annoyed me.	Mi infastidì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11237481 (ddnktr) & #5288487 (Guybrush88)
It could work.	Potrebbe funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397620 (CK) & #2488476 (Guybrush88)
It did happen.	È successo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498129 (CK) & #2524714 (Guybrush88)
It did happen.	È successa davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498129 (CK) & #4528769 (Guybrush88)
It did happen.	È successo sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498129 (CK) & #4528770 (Guybrush88)
It did happen.	È successa sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498129 (CK) & #4528771 (Guybrush88)
It ended well.	È finito bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9717855 (ariarin) & #9723553 (Guybrush88)
It ended well.	È finita bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9717855 (ariarin) & #9723555 (Guybrush88)
It ended well.	Finì bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9717855 (ariarin) & #9723556 (Guybrush88)
It has a flaw.	Ha una falla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252027 (CM) & #2252021 (Guybrush88)
It has a leak.	Ha una falla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252025 (CK) & #2252021 (Guybrush88)
It hurts here.	Mi fa male qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456097 (lukaszpp) & #1535826 (Guybrush88)
It hurts here.	Ho male qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456097 (lukaszpp) & #1535827 (Guybrush88)
It is a curse.	È una maledizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449620 (CM) & #1449618 (Guybrush88)
It is no joke.	Non è una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42478 (CM) & #3010673 (Guybrush88)
It is no joke.	Non è una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42478 (CM) & #3010674 (Guybrush88)
It is raining.	Sta piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862 (CK) & #382047 (Pharamp)
It is raining.	Piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862 (CK) & #382048 (Pharamp)
It is too hot.	È troppo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664952 (bluepie88) & #1055129 (Guybrush88)
It is too hot.	C'è troppo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664952 (bluepie88) & #1055130 (Guybrush88)
It isn't easy.	Non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248736 (CK) & #3341351 (Guybrush88)
It isn't gold.	Non è oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197796 (CK) & #7222447 (Guybrush88)
It isn't here.	Non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197775 (CK) & #1004030 (Guybrush88)
It isn't here.	Non è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197775 (CK) & #1004031 (Guybrush88)
It isn't mine.	Non è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42378 (CK) & #1256229 (Guybrush88)
It isn't mine.	Non è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42378 (CK) & #1256230 (Guybrush88)
It isn't mine.	Non è la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42378 (CK) & #3349015 (Guybrush88)
It isn't mine.	Non è il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42378 (CK) & #4714089 (Guybrush88)
It isn't real.	Non è reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248749 (CK) & #3235540 (Guybrush88)
It isn't safe.	Non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197532 (CK) & #2484108 (Guybrush88)
It isn't safe.	Non è sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197532 (CK) & #2729985 (Guybrush88)
It isn't true.	Non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248752 (CK) & #1568417 (Guybrush88)
It isn't true.	Non è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248752 (CK) & #2397566 (Guybrush88)
It isn't ugly.	Non è brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197282 (CK) & #7252901 (Guybrush88)
It isn't ugly.	Non è brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197282 (CK) & #7252902 (Guybrush88)
It just broke.	Si è appena rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248754 (CK) & #4629718 (Guybrush88)
It just broke.	Si è appena rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248754 (CK) & #4629721 (Guybrush88)
It looks nice.	Ha un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394841 (CK) & #4395210 (Guybrush88)
It looks nice.	Ha un bell'aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394841 (CK) & #4395211 (Guybrush88)
It looks warm.	Sembra caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248780 (CK) & #2555916 (Guybrush88)
It looks warm.	Sembra calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248780 (CK) & #2555917 (Guybrush88)
It made sense.	Aveva senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248781 (CK) & #2555919 (Guybrush88)
It might rain.	Potrebbe piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230486 (alec) & #373643 (Pharamp)
It might work.	Potrebbe funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348173 (CK) & #2488476 (Guybrush88)
It seems easy.	Sembra facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152853 (CarpeLanam) & #5037110 (Guybrush88)
It shocked me.	Mi ha scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969840 (CK) & #4969851 (Guybrush88)
It shocked me.	Mi ha scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969840 (CK) & #4969852 (Guybrush88)
It shocked me.	Mi scioccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969840 (CK) & #4969853 (Guybrush88)
It smells bad.	Puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841612 (CK) & #2471011 (Guybrush88)
It smells bad.	Ha un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841612 (CK) & #2471012 (Guybrush88)
It was a bomb.	Era una bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549702 (CK) & #6109193 (Guybrush88)
It was a game.	Era un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549700 (CK) & #7791870 (Guybrush88)
It was a gift.	Era un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897724 (CK) & #3421931 (Guybrush88)
It was a mess.	Era un casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549698 (CK) & #5542240 (Guybrush88)
It was a test.	Era un test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877246 (Spamster) & #4851294 (Guybrush88)
It was a test.	Era un esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877246 (Spamster) & #5339077 (Guybrush88)
It was a typo.	Era un errore di battitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466112 (DJ_Saidez) & #9723437 (Guybrush88)
It was boring.	Era noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4074360 (CK) & #6948004 (Guybrush88)
It was boring.	Era noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4074360 (CK) & #6948005 (Guybrush88)
It was chilly.	C'era freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825755 (CK) & #3951227 (Guybrush88)
It was decent.	Era decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087303 (ddnktr) & #10166372 (Guybrush88)
It was freaky.	Era curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248830 (CK) & #2455962 (Guybrush88)
It was freaky.	Era curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248830 (CK) & #2455963 (Guybrush88)
It was freaky.	Era insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248830 (CK) & #2455964 (Guybrush88)
It was freaky.	Era insolita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248830 (CK) & #2455965 (Guybrush88)
It was ironic.	Era ironico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471918 (CM) & #1272161 (Guybrush88)
It was lovely.	Era piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248859 (CK) & #4504321 (Guybrush88)
It was lovely.	Era adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248859 (CK) & #5163262 (Guybrush88)
It was spooky.	Era spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394837 (CK) & #4398101 (Guybrush88)
It was spooky.	Era spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394837 (CK) & #7418287 (Guybrush88)
It was spooky.	Era spettrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394837 (CK) & #7418288 (Guybrush88)
It was stupid.	Era stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649209 (CK) & #2830635 (Guybrush88)
It was stupid.	È stato stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649209 (CK) & #2830636 (Guybrush88)
It was stupid.	Era stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649209 (CK) & #3068631 (Guybrush88)
It was stupid.	È stata stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649209 (CK) & #3068632 (Guybrush88)
It was stupid.	Fu stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649209 (CK) & #7989844 (Guybrush88)
It was stupid.	Fu stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649209 (CK) & #7989845 (Guybrush88)
It was unjust.	Era ingiusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248894 (CK) & #4799098 (Guybrush88)
It was unjust.	Era ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248894 (CK) & #4799099 (Guybrush88)
It was urgent.	Era urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #701770 (Eldad) & #702460 (Guybrush88)
It wasn't Tom.	Non era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235816 (CK) & #2413705 (Guybrush88)
It wasn't Tom.	Non è stato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235816 (CK) & #2413706 (Guybrush88)
It wasn't Tom.	Non fu Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235816 (CK) & #2413707 (Guybrush88)
It wasn't his.	Non era suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248917 (CK) & #4479148 (Guybrush88)
It wasn't his.	Non era sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248917 (CK) & #4479149 (Guybrush88)
It wasn't his.	Non era il suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248917 (CK) & #4479150 (Guybrush88)
It wasn't his.	Non era la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248917 (CK) & #4479151 (Guybrush88)
It wasn't you.	Non eri tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248940 (CK) & #4679258 (Guybrush88)
It wasn't you.	Non era lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248940 (CK) & #4679259 (Guybrush88)
It wasn't you.	Non eravate voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248940 (CK) & #4679260 (Guybrush88)
It went viral.	È diventato virale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890695 (Spamster) & #5293587 (Guybrush88)
It went viral.	È diventata virale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890695 (Spamster) & #5293588 (Guybrush88)
It went viral.	Diventò virale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890695 (Spamster) & #5293589 (Guybrush88)
It won't hurt.	Non farà male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627050 (CK) & #935845 (Guybrush88)
It won't rain.	Non pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038646 (sundown) & #13105531 (Guybrush88)
It won't work.	Non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1335281 (CK) & #1856645 (hitori37)
It works well.	Funziona bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #759351 (vgigregg) & #5419239 (dnnywld)
It'll be done.	Sarà fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891536 (CK) & #3076209 (Guybrush88)
It'll be done.	Sarà fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891536 (CK) & #3616983 (Guybrush88)
It'll be done.	Verrà fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891536 (CK) & #3616984 (Guybrush88)
It'll be done.	Verrà fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891536 (CK) & #3616985 (Guybrush88)
It'll be easy.	Sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248960 (CK) & #3325047 (Guybrush88)
It'll be hard.	Sarà duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877911 (CK) & #3232574 (Guybrush88)
It'll be hard.	Sarà dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877911 (CK) & #3232575 (Guybrush88)
It'll be hard.	Sarà difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877911 (CK) & #3232576 (Guybrush88)
It'll be huge.	Sarà enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248969 (CK) & #4122073 (Guybrush88)
It's 2:00 p.m.	Sono le due del pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593257 (CK) & #5072551 (Guybrush88)
It's 8:00 p.m.	Sono le otto di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744175 (CK) & #727089 (Guybrush88)
It's Saturday.	È sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123580 (CK) & #1061307 (leonardo)
It's a bottle.	È una bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667495 (ajje) & #8667521 (Guybrush88)
It's a gamble.	È una scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249003 (CK) & #3487719 (Guybrush88)
It's a legend.	È una leggenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145847 (Maralula) & #2286537 (Guybrush88)
It's a parody.	È una parodia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682002 (CM) & #2681999 (Guybrush88)
It's a school.	È una scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10756864 (CK) & #4600948 (Guybrush88)
It's a secret.	È un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433821 (CK) & #707930 (Pharamp)
It's a sequel.	È un seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629746 (Spamster) & #3475658 (Guybrush88)
It's a weapon.	È un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894603 (CK) & #1894907 (sixtynine)
It's accurate.	È preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123615 (CK) & #2194005 (Guybrush88)
It's accurate.	È precisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123615 (CK) & #2194006 (Guybrush88)
It's accurate.	È accurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123615 (CK) & #5283392 (Guybrush88)
It's accurate.	È accurata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123615 (CK) & #5283393 (Guybrush88)
It's adorable.	È adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187195 (CK) & #5283502 (Guybrush88)
It's all mine.	È tutto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374164 (CK) & #3950873 (Guybrush88)
It's all mine.	È tutta mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374164 (CK) & #3950875 (Guybrush88)
It's all over.	È tutto finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328458 (fcbond) & #987555 (anais)
It's all true.	È tutto vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249020 (CK) & #3242858 (Guybrush88)
It's all true.	È così vero!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249020 (CK) & #3996929 (Guybrush88)
It's an apple.	È una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10684185 (Adelpa) & #10684187 (Guybrush88)
It's an order.	È un ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249055 (CK) & #5692499 (Guybrush88)
It's annoying.	È fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929452 (CK) & #1929453 (Guybrush88)
It's annoying.	È fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929452 (CK) & #1929455 (Guybrush88)
It's been fun.	È stato divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249064 (CK) & #3184278 (Guybrush88)
It's been fun.	È stata divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249064 (CK) & #3808103 (Guybrush88)
It's business.	Sono gli affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433519 (CK) & #1255841 (Guybrush88)
It's cold now.	Fa freddo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374160 (CK) & #3950851 (Guybrush88)
It's cold now.	Fa freddo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374160 (CK) & #3950852 (Guybrush88)
It's dark out.	C'è buio fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413005 (CK) & #1250884 (Guybrush88)
It's deserted.	È abbandonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123607 (CK) & #5283831 (Guybrush88)
It's deserted.	È abbandonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123607 (CK) & #5283833 (Guybrush88)
It's enormous.	È enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8978784 (CK) & #2193932 (Guybrush88)
It's exciting.	È emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187208 (CK) & #4890315 (Guybrush88)
It's exciting.	È eccitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187208 (CK) & #4890316 (Guybrush88)
It's fall now.	È autunno ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503752 (CM) & #3302581 (Guybrush88)
It's fall now.	È autunno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503752 (CM) & #3302582 (Guybrush88)
It's finished.	È finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187209 (CK) & #1107973 (Guybrush88)
It's finished.	È finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187209 (CK) & #1107974 (Guybrush88)
It's for free.	È gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322838 (CK) & #850487 (riccioberto)
It's for free.	È gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322838 (CK) & #1260307 (Guybrush88)
It's for sale.	È in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249078 (CK) & #4220288 (Guybrush88)
It's gorgeous.	È splendida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894586 (CK) & #1280514 (Guybrush88)
It's gorgeous.	È splendido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894586 (CK) & #1280524 (Guybrush88)
It's gorgeous.	È magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894586 (CK) & #2193842 (Guybrush88)
It's gorgeous.	È magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894586 (CK) & #2722806 (Guybrush88)
It's gorgeous.	È favolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894586 (CK) & #5284996 (Guybrush88)
It's gorgeous.	È favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894586 (CK) & #5293739 (Guybrush88)
It's gorgeous.	È sgargiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894586 (CK) & #5293741 (Guybrush88)
It's happened.	È successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123599 (CK) & #2512379 (Guybrush88)
It's happened.	È successa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123599 (CK) & #4508902 (Guybrush88)
It's happened.	È capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123599 (CK) & #4508904 (Guybrush88)
It's happened.	È capitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123599 (CK) & #4508905 (Guybrush88)
It's homemade.	È fatta in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170801 (CK) & #2170800 (Guybrush88)
It's homemade.	È fatto in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170801 (CK) & #2170802 (Guybrush88)
It's homemade.	È casereccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170801 (CK) & #2170803 (Guybrush88)
It's homemade.	È casereccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170801 (CK) & #2170804 (Guybrush88)
It's hopeless.	È senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894583 (CK) & #3566103 (Guybrush88)
It's horrible.	È orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929113 (CM) & #2193933 (Guybrush88)
It's improved.	È migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435785 (CK) & #1111915 (riccioberto)
It's improved.	È migliorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435785 (CK) & #6159599 (Guybrush88)
It's inhumane.	È disumano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2324059 (Hybrid) & #5443490 (dnnywld)
It's inhumane.	È disumana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2324059 (Hybrid) & #7034128 (Guybrush88)
It's instinct.	È istinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187218 (CK) & #5283640 (Guybrush88)
It's instinct.	È l'istinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187218 (CK) & #5283641 (Guybrush88)
It's midnight.	È mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456183 (lukaszpp) & #1233829 (Guybrush88)
It's my dream.	È il mio sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181742 (ddnktr) & #10502647 (Guybrush88)
It's my fault.	È colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660437 (CM) & #1276397 (Guybrush88)
It's my money.	Sono i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249099 (CK) & #11908434 (Guybrush88)
It's my money.	È il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249099 (CK) & #11908435 (Guybrush88)
It's my party.	È la mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11185131 (shekitten) & #13315634 (Guybrush88)
It's my style.	È il mio stile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366201 (CK) & #6931365 (Guybrush88)
It's not cold.	Non fa freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486829 (qdii) & #3461368 (Guybrush88)
It's not easy.	Non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249117 (CK) & #3341351 (Guybrush88)
It's not here.	Non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096184 (gleki) & #1004030 (Guybrush88)
It's not here.	Non è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096184 (gleki) & #1004031 (Guybrush88)
It's not mine.	Non è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894573 (CK) & #1256229 (Guybrush88)
It's not mine.	Non è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894573 (CK) & #1256230 (Guybrush88)
It's not mine.	Non è la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894573 (CK) & #3349015 (Guybrush88)
It's not mine.	Non è il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894573 (CK) & #4714089 (Guybrush88)
It's not real.	Non è reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619635 (Spamster) & #3235540 (Guybrush88)
It's not safe.	Non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249129 (CK) & #2484108 (Guybrush88)
It's not safe.	Non è sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249129 (CK) & #2729985 (Guybrush88)
It's not ugly.	Non è brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249137 (CK) & #7252901 (Guybrush88)
It's not ugly.	Non è brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249137 (CK) & #7252902 (Guybrush88)
It's obsolete.	È obsoleto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187226 (CK) & #2905833 (Guybrush88)
It's obsolete.	È obsoleta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187226 (CK) & #2905834 (Guybrush88)
It's occupied.	È occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281901 (CM) & #1565887 (Guybrush88)
It's occupied.	È occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281901 (CM) & #1565888 (Guybrush88)
It's official.	È ufficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821816 (CK) & #3218818 (Guybrush88)
It's only Tom.	È solo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734687 (CK) & #4154957 (Guybrush88)
It's only Tom.	È soltanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734687 (CK) & #4154958 (Guybrush88)
It's only Tom.	È solamente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734687 (CK) & #4154960 (Guybrush88)
It's outdated.	È obsoleto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493327 (Spamster) & #2905833 (Guybrush88)
It's outdated.	È obsoleta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493327 (Spamster) & #2905834 (Guybrush88)
It's over now.	È finito ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249153 (CK) & #5879385 (Guybrush88)
It's over now.	È finito adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249153 (CK) & #5879387 (Guybrush88)
It's over now.	È finita ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249153 (CK) & #5879388 (Guybrush88)
It's over now.	È finita adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249153 (CK) & #5879390 (Guybrush88)
It's pathetic.	È patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349806 (sacredceltic) & #2193871 (Guybrush88)
It's pathetic.	È patetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349806 (sacredceltic) & #2193873 (Guybrush88)
It's poisoned.	È avvelenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732389 (CK) & #3745073 (Guybrush88)
It's poisoned.	È avvelenata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732389 (CK) & #3745074 (Guybrush88)
It's rat meat.	È carne di ratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697098 (CM) & #2697097 (Guybrush88)
It's so dusty.	È così polverosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249249 (CK) & #3699367 (Guybrush88)
It's so dusty.	È così polveroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249249 (CK) & #3699368 (Guybrush88)
It's so early.	È così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483437 (CK) & #1252628 (Guybrush88)
It's so weird.	È così strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249284 (CK) & #3107329 (Guybrush88)
It's so weird.	È così strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249284 (CK) & #3502004 (Guybrush88)
It's so wrong.	È così sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249285 (CK) & #5772003 (Guybrush88)
It's so wrong.	È così sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249285 (CK) & #5772004 (Guybrush88)
It's stealing.	È un furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802604 (sacredceltic) & #3040350 (Guybrush88)
It's still OK.	Va ancora bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366226 (CK) & #7031819 (Guybrush88)
It's suicidal.	È suicida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187236 (CK) & #5283801 (Guybrush88)
It's tea time.	È l'ora del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7822714 (eggershead) & #13287484 (Guybrush88)
It's terrible.	È terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283747 (CK) & #740343 (Guybrush88)
It's the cops!	Sono gli sbirri!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848875 (Spamster) & #6685226 (Guybrush88)
It's too cold.	C'è troppo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566162 (marcelostockle) & #888012 (Guybrush88)
It's too easy.	È troppo facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894558 (CK) & #2235239 (Guybrush88)
It's too easy.	È troppo semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894558 (CK) & #2235240 (Guybrush88)
It's too hard.	È troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249324 (CK) & #1535441 (Guybrush88)
It's too hard.	È troppo duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249324 (CK) & #4430266 (Guybrush88)
It's too hard.	È troppo dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249324 (CK) & #4430274 (Guybrush88)
It's too high.	È troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249326 (CK) & #1255701 (Guybrush88)
It's too high.	È troppo alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249326 (CK) & #1255702 (Guybrush88)
It's too late.	È troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894557 (CK) & #4877996 (Guybrush88)
It's too long.	È troppo lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249327 (CK) & #5973961 (Guybrush88)
It's too long.	È troppo lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249327 (CK) & #6784430 (Guybrush88)
It's too loud.	È troppo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275485 (CK) & #1255700 (Guybrush88)
It's too loud.	È troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275485 (CK) & #1255701 (Guybrush88)
It's too loud.	È troppo alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275485 (CK) & #1255702 (Guybrush88)
It's too much.	È troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249329 (CK) & #2339283 (Guybrush88)
It's too soon.	È troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249336 (CK) & #2808090 (Guybrush88)
It's too thin.	È troppo sottile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750165 (Spamster) & #3651848 (Guybrush88)
It's too ugly.	È troppo brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249338 (CK) & #7740941 (Guybrush88)
It's too ugly.	È troppo brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249338 (CK) & #7740942 (Guybrush88)
It's unlikely.	È improbabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283749 (CK) & #3898452 (Guybrush88)
It's unlocked.	È sbloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187242 (CK) & #5283790 (Guybrush88)
It's unlocked.	È sbloccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187242 (CK) & #5283791 (Guybrush88)
It's unlocked.	È aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187242 (CK) & #5283792 (Guybrush88)
It's unlocked.	È aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187242 (CK) & #5283793 (Guybrush88)
It's unstable.	È instabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159643 (ddnktr) & #8503608 (Guybrush88)
It's upstairs.	È di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187244 (CK) & #5283786 (Guybrush88)
It's upstairs.	È al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187244 (CK) & #5283787 (Guybrush88)
It's very hot.	Fa molto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249359 (CK) & #2479528 (Guybrush88)
It's very low.	È molto basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357094 (sacredceltic) & #7140173 (Guybrush88)
It's very low.	È molto bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357094 (sacredceltic) & #7140174 (Guybrush88)
It's very odd.	È molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249366 (CK) & #5569340 (Guybrush88)
It's very odd.	È molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249366 (CK) & #5569341 (Guybrush88)
It's very sad.	È molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249374 (CK) & #379236 (Pharamp)
Juice, please.	Succo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159551 (ToxicFriu) & #10159563 (Guybrush88)
Just a minute.	Solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12621 (Swift) & #828395 (riccioberto)
Just be happy.	Sii felice e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688322 (CM) & #4406495 (Guybrush88)
Just be happy.	Sia felice e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688322 (CM) & #4406497 (Guybrush88)
Just be happy.	Siate felici e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688322 (CM) & #4406498 (Guybrush88)
Just call Tom.	Chiama Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235838 (CK) & #5344508 (Guybrush88)
Just call Tom.	Chiamate Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235838 (CK) & #5344509 (Guybrush88)
Just call Tom.	Chiami Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235838 (CK) & #5344510 (Guybrush88)
Just check it.	Controllalo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249400 (CK) & #2848857 (Guybrush88)
Just check it.	Controllala e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249400 (CK) & #2848858 (Guybrush88)
Just check it.	Controllatelo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249400 (CK) & #2848859 (Guybrush88)
Just check it.	Controllatela e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249400 (CK) & #2848860 (Guybrush88)
Just check it.	Lo controlli e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249400 (CK) & #2848861 (Guybrush88)
Just check it.	La controlli e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249400 (CK) & #2848862 (Guybrush88)
Just find Tom.	Semplicemente trova Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235839 (CK) & #2385635 (Guybrush88)
Just find Tom.	Semplicemente trovate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235839 (CK) & #2385661 (Guybrush88)
Just find Tom.	Semplicemente trovi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235839 (CK) & #2385663 (Guybrush88)
Just find Tom.	Trova Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235839 (CK) & #4987855 (Guybrush88)
Just find Tom.	Trovi Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235839 (CK) & #4987856 (Guybrush88)
Just find Tom.	Trovate Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235839 (CK) & #4987857 (Guybrush88)
Just take one.	Prendine uno e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898348 (CK) & #5071020 (Guybrush88)
Just take one.	Prendine una e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898348 (CK) & #5071021 (Guybrush88)
Just take one.	Ne prenda uno e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898348 (CK) & #5071022 (Guybrush88)
Just take one.	Ne prenda una e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898348 (CK) & #5071023 (Guybrush88)
Just take one.	Prendetene uno e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898348 (CK) & #5071024 (Guybrush88)
Just take one.	Prendetene una e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898348 (CK) & #5071025 (Guybrush88)
Just touch it.	Toccalo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249489 (CK) & #5888559 (Guybrush88)
Just touch it.	Toccala e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249489 (CK) & #5888560 (Guybrush88)
Just touch it.	Lo tocchi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249489 (CK) & #5888562 (Guybrush88)
Just touch it.	La tocchi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249489 (CK) & #5888563 (Guybrush88)
Just touch it.	Toccatelo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249489 (CK) & #5888565 (Guybrush88)
Just touch it.	Toccatela e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249489 (CK) & #5888566 (Guybrush88)
Just watch me.	Guardami e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869552 (Spamster) & #5344966 (Guybrush88)
Just watch me.	Mi guardi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869552 (Spamster) & #5344967 (Guybrush88)
Just watch me.	Guardatemi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869552 (Spamster) & #5344968 (Guybrush88)
Keep Tom safe.	Tieni Tom al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235847 (CK) & #3481460 (Guybrush88)
Keep Tom safe.	Tenga Tom al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235847 (CK) & #3481461 (Guybrush88)
Keep Tom safe.	Tenete Tom al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235847 (CK) & #3481462 (Guybrush88)
Keep climbing.	Continua a scalare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111653 (CK) & #5358765 (Guybrush88)
Keep climbing.	Continuate a scalare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111653 (CK) & #5358766 (Guybrush88)
Keep climbing.	Continui a scalare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111653 (CK) & #5358767 (Guybrush88)
Keep fighting.	Continua a lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111648 (CK) & #4934981 (Guybrush88)
Keep fighting.	Continuate a lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111648 (CK) & #4934982 (Guybrush88)
Keep fighting.	Continui a lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111648 (CK) & #4934983 (Guybrush88)
Keep fighting.	Continua a combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111648 (CK) & #4934984 (Guybrush88)
Keep fighting.	Continuate a combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111648 (CK) & #4934985 (Guybrush88)
Keep fighting.	Continui a combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111648 (CK) & #4934986 (Guybrush88)
Keep hustling.	Continua a spintonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723933 (CM) & #7958677 (Guybrush88)
Keep hustling.	Continui a spintonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723933 (CM) & #7958678 (Guybrush88)
Keep hustling.	Continuate a spintonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723933 (CM) & #7958679 (Guybrush88)
Keep in touch.	Resta in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320383 (CK) & #621833 (Guybrush88)
Keep paddling.	Continua a pagaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111642 (CK) & #4581681 (Guybrush88)
Keep paddling.	Continuate a pagaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111642 (CK) & #4581683 (Guybrush88)
Keep paddling.	Continui a pagaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111642 (CK) & #4581684 (Guybrush88)
Keep the keys.	Tieni le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249506 (CK) & #3550698 (Guybrush88)
Keep the keys.	Tenga le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249506 (CK) & #3550699 (Guybrush88)
Keep the keys.	Tenete le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249506 (CK) & #3550700 (Guybrush88)
Kill that fly.	Uccidi quella mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9266353 (CK) & #9266364 (Guybrush88)
Kill that fly.	Uccida quella mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9266353 (CK) & #9266366 (Guybrush88)
Kill that fly.	Uccidete quella mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9266353 (CK) & #9266368 (Guybrush88)
Leave it open.	Lascialo aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114089 (ddnktr) & #10114159 (Guybrush88)
Leave it open.	Lasciala aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114089 (ddnktr) & #10114160 (Guybrush88)
Leave it open.	Lo lasci aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114089 (ddnktr) & #10114161 (Guybrush88)
Leave it open.	La lasci aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114089 (ddnktr) & #10114162 (Guybrush88)
Leave it open.	Lasciatelo aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114089 (ddnktr) & #10114163 (Guybrush88)
Leave it open.	Lasciatela aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114089 (ddnktr) & #10114164 (Guybrush88)
Leave me half.	Lasciamene metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016582 (ddnktr) & #10458681 (Guybrush88)
Leave me half.	Lasciatemene metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016582 (ddnktr) & #10458682 (Guybrush88)
Leave me half.	Me ne lasci metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016582 (ddnktr) & #10458683 (Guybrush88)
Leave the key.	Lascia la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249519 (CK) & #4582336 (Guybrush88)
Leave the key.	Lasciate la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249519 (CK) & #4582338 (Guybrush88)
Leave the key.	Lasci la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249519 (CK) & #4582339 (Guybrush88)
Lend me a pen.	Prestami una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11209224 (sundown) & #11292443 (Guybrush88)
Lend me a pen.	Prestami una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11209224 (sundown) & #11292444 (Guybrush88)
Lend me a pen.	Mi presti una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11209224 (sundown) & #11292445 (Guybrush88)
Lend me a pen.	Mi presti una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11209224 (sundown) & #11292446 (Guybrush88)
Lend me a pen.	Prestatemi una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11209224 (sundown) & #11292449 (Guybrush88)
Lend me a pen.	Prestatemi una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11209224 (sundown) & #11292450 (Guybrush88)
Let Tom drive.	Lascia guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440629 (CK) & #6442502 (Guybrush88)
Let Tom drive.	Lasci guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440629 (CK) & #6442503 (Guybrush88)
Let Tom drive.	Lasciate guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440629 (CK) & #6442505 (Guybrush88)
Let Tom speak.	Lascia parlare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235860 (CK) & #5246208 (Guybrush88)
Let Tom speak.	Lasci parlare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235860 (CK) & #5246209 (Guybrush88)
Let Tom speak.	Lasciate mangiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235860 (CK) & #5246210 (Guybrush88)
Let him do it.	Glielo lasci fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284591 (CK) & #1255704 (Guybrush88)
Let him do it.	Lasciaglielo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284591 (CK) & #1255706 (Guybrush88)
Let him do it.	Lasciateglielo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284591 (CK) & #1255707 (Guybrush88)
Let him enter.	Lascialo entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530076 (wma) & #971674 (Guybrush88)
Let him enter.	Lasciatelo entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530076 (wma) & #971675 (Guybrush88)
Let him enter.	Lo lasci entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530076 (wma) & #971677 (Guybrush88)
Let me finish.	Fammi finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243934 (CK) & #1052669 (Guybrush88)
Let me finish.	Fatemi finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243934 (CK) & #1052670 (Guybrush88)
Let me finish.	Mi faccia finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243934 (CK) & #1052671 (Guybrush88)
Let me see it.	Fammelo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40019 (CK) & #1256359 (Guybrush88)
Let me see it.	Fammela vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40019 (CK) & #1256360 (Guybrush88)
Let me see it.	Me lo faccia vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40019 (CK) & #1256361 (Guybrush88)
Let me see it.	Me la faccia vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40019 (CK) & #1256362 (Guybrush88)
Let me see it.	Fatemelo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40019 (CK) & #1256363 (Guybrush88)
Let me see it.	Fatemela vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40019 (CK) & #1256364 (Guybrush88)
Let me see it.	Lasciate che lo veda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40019 (CK) & #1559972 (Shadd)
Let me try it.	Fammelo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43212 (CK) & #726513 (Guybrush88)
Let me try it.	Fammela provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43212 (CK) & #726514 (Guybrush88)
Let me try it.	Fatemelo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43212 (CK) & #726515 (Guybrush88)
Let me try it.	Fatemela provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43212 (CK) & #726516 (Guybrush88)
Let me try it.	Me lo faccia provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43212 (CK) & #4556438 (Guybrush88)
Let me try it.	Me la faccia provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43212 (CK) & #4556439 (Guybrush88)
Let's ask Tom.	Chiediamo a Tom!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007925 (CK) & #2008018 (hitori37)
Let's ask him.	Chiediamoglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68131 (CK) & #1824369 (Guybrush88)
Let's ask him.	Chiediamo a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68131 (CK) & #7014869 (Guybrush88)
Let's be fair.	Siamo onesti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007924 (CK) & #2008024 (hitori37)
Let's bury it.	Seppelliamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915614 (CK) & #11916656 (Guybrush88)
Let's bury it.	Seppelliamola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915614 (CK) & #11916657 (Guybrush88)
Let's do that.	Facciamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007921 (CK) & #646996 (Pharamp)
Let's do this.	Facciamo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820279 (Spamster) & #4575538 (Guybrush88)
Let's eat out.	Mangiamo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830545 (CK) & #3135293 (Guybrush88)
Let's get one.	Prendiamone uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007919 (CK) & #4962785 (Guybrush88)
Let's get one.	Prendiamone una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007919 (CK) & #4962786 (Guybrush88)
Let's go away.	Andiamo via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627650 (Archibald) & #861327 (Guybrush88)
Let's go away.	Andiamocene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627650 (Archibald) & #1115458 (Guybrush88)
Let's go down.	Scendiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007916 (CK) & #5572198 (Guybrush88)
Let's go help.	Andiamo ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916533 (CK) & #11916605 (Guybrush88)
Let's go hide.	Andiamo a nasconderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915811 (CK) & #11915815 (Guybrush88)
Let's go home.	Andiamo a casa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773455 (marloncori) & #637635 (rado)
Let's go home.	Andiamo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773455 (marloncori) & #5067233 (Guybrush88)
Let's go slow.	Andiamo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11923114 (CK) & #13441868 (Guybrush88)
Let's go slow.	Andiamo lenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11923114 (CK) & #13441869 (Guybrush88)
Let's go slow.	Andiamo lente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11923114 (CK) & #13441870 (Guybrush88)
Let's go, Tom.	Andiamo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499066 (CK) & #4567165 (Guybrush88)
Let's hope so.	Speriamo che sia così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #765380 (CM) & #4575523 (Guybrush88)
Let's just go.	Andiamo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249534 (CK) & #5572199 (Guybrush88)
Let's open it.	Apriamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249536 (CK) & #2467773 (Guybrush88)
Let's open it.	Apriamola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249536 (CK) & #2467774 (Guybrush88)
Let's proceed.	Procediamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007913 (CK) & #4550196 (Guybrush88)
Let's say yes.	Diciamo di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916472 (CK) & #3133458 (Guybrush88)
Let's try one.	Proviamone uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168201 (CK) & #4545052 (Guybrush88)
Let's try one.	Proviamone una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168201 (CK) & #4545053 (Guybrush88)
Life is crazy.	La vita è pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397594 (CK) & #5550603 (Guybrush88)
Life is short.	La vita è corta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697222 (rpglover64) & #957918 (Guybrush88)
Life is short.	La vita è breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697222 (rpglover64) & #957919 (Guybrush88)
Life is sweet.	La vita è dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270580 (CK) & #1272386 (ValentinaM)
Life's unfair.	La vita è ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655912 (Spamster) & #1697390 (Guybrush88)
Listen to Tom.	Ascolta Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841481 (CK) & #1972966 (Guybrush88)
Listen to Tom.	Ascoltate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841481 (CK) & #1972967 (Guybrush88)
Listen to Tom.	Ascolti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841481 (CK) & #1972968 (Guybrush88)
Lock the door.	Chiudi a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39023 (CK) & #1272012 (Guybrush88)
Lock the door.	Chiuda a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39023 (CK) & #1272013 (Guybrush88)
Lock the door.	Chiudete a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39023 (CK) & #1272014 (Guybrush88)
Lock the gate.	Chiudi a chiave il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449045 (CK) & #1297517 (Guybrush88)
Lock the gate.	Chiudete a chiave il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449045 (CK) & #1297519 (Guybrush88)
Lock the gate.	Chiuda a chiave il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449045 (CK) & #1297520 (Guybrush88)
Lock the safe.	Chiudi a chiave la cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18546 (breadandroses89) & #11443912 (Guybrush88)
Lock the safe.	Chiuda a chiave la cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18546 (breadandroses89) & #11443913 (Guybrush88)
Lock the safe.	Chiudete a chiave la cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18546 (breadandroses89) & #11443916 (Guybrush88)
Look at these.	Guarda questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249550 (CK) & #5037807 (Guybrush88)
Look at these.	Guarda queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249550 (CK) & #5037809 (Guybrush88)
Look at these.	Guardate questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249550 (CK) & #5037811 (Guybrush88)
Look at these.	Guardate queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249550 (CK) & #5037812 (Guybrush88)
Look at these.	Guardi questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249550 (CK) & #5037813 (Guybrush88)
Look at these.	Guardi queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249550 (CK) & #5037814 (Guybrush88)
Look in there.	Guarda lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249555 (CK) & #6089726 (Guybrush88)
Look in there.	Guardate lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249555 (CK) & #6089727 (Guybrush88)
Look in there.	Guardi lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249555 (CK) & #6089728 (Guybrush88)
Look this way.	Guarda da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249562 (CK) & #5099895 (Guybrush88)
Look this way.	Guardate da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249562 (CK) & #5099896 (Guybrush88)
Look this way.	Guardi da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249562 (CK) & #5099897 (Guybrush88)
Love is blind.	L'amore è cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453394 (CM) & #378150 (Pharamp)
Love is crazy.	L'amore è pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817800 (menyo) & #5348184 (Guybrush88)
Luck is blind.	La fortuna è cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270871 (MethodGT) & #2270875 (hitori37)
Make a choice.	Fai una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249571 (CK) & #4710215 (Guybrush88)
Make a choice.	Faccia una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249571 (CK) & #4710216 (Guybrush88)
Make a choice.	Fate una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249571 (CK) & #4710217 (Guybrush88)
Make an offer.	Fate un'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249577 (CK) & #6866924 (dnnywld)
Make an offer.	Faccia un'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249577 (CK) & #9870227 (Guybrush88)
Make an offer.	Fai un'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249577 (CK) & #9870229 (Guybrush88)
Make me happy.	Rendimi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044385 (CK) & #5292818 (Guybrush88)
Make me happy.	Mi renda felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044385 (CK) & #5292819 (Guybrush88)
Make me happy.	Rendetemi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044385 (CK) & #5292820 (Guybrush88)
Make your bed.	Fatti il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33965 (CK) & #1297660 (Guybrush88)
Make your bed.	Fatevi il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33965 (CK) & #1297662 (Guybrush88)
Make your bed.	Si faccia il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33965 (CK) & #1297663 (Guybrush88)
Make your bed.	Rifatti il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33965 (CK) & #2741427 (Guybrush88)
Make your bed.	Si rifaccia il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33965 (CK) & #2741428 (Guybrush88)
Make your bed.	Rifatevi il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33965 (CK) & #2741429 (Guybrush88)
Man is mortal.	L'uomo è mortale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270072 (Zifre) & #1255680 (Guybrush88)
Mary shrieked.	Mary strillò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203801 (CK) & #5470526 (Guybrush88)
May I ask why?	Posso chiedere il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822854 (Spamster) & #5706629 (Guybrush88)
May I ask why?	Posso chiedere perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822854 (Spamster) & #11463817 (Guybrush88)
May I come in?	Posso entrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456355 (lukaszpp) & #427919 (Pharamp)
May I go home?	Posso andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256787 (CK) & #1272365 (ValentinaM)
May I go, too?	Posso andare anche io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694838 (CK) & #3950723 (Guybrush88)
Memorize this.	Memorizza questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111601 (CK) & #4566263 (Guybrush88)
Memorize this.	Memorizzate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111601 (CK) & #4566264 (Guybrush88)
Memorize this.	Memorizzi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111601 (CK) & #4566265 (Guybrush88)
Men are cruel.	Gli uomini sono crudeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112303 (ddnktr) & #10114261 (Guybrush88)
Men don't cry.	Gli uomini non piangono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4474973 (AlanF_US) & #6077800 (Guybrush88)
Men never cry.	Gli uomini non piangono mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820195 (Amastan) & #4471088 (Guybrush88)
Milk is white.	Il latte è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10248826 (ddnktr) & #10269384 (Guybrush88)
Mom's at work.	La mamma è al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923390 (CK) & #4923676 (Guybrush88)
Mom, I'm home.	Mamma, sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5879560 (OsoHombre) & #11080726 (Guybrush88)
Motion denied.	Mozione negata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247188 (CK) & #4569401 (Guybrush88)
My back hurts.	Mi fa male la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881871 (CK) & #3528583 (Guybrush88)
My car is new.	La mia auto è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9118094 (carlosalberto) & #12016429 (Guybrush88)
My car is new.	La mia automobile è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9118094 (carlosalberto) & #12016430 (Guybrush88)
My car is red.	La mia macchina è rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610583 (MethodGT) & #5324349 (Guybrush88)
My car is red.	La mia auto è rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610583 (MethodGT) & #5324350 (Guybrush88)
My car is red.	La mia automobile è rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610583 (MethodGT) & #5324351 (Guybrush88)
My cat is big.	Il mio gatto è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9546155 (lovermann) & #13175227 (Guybrush88)
My cat is big.	La mia gatta è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9546155 (lovermann) & #13175229 (Guybrush88)
My cat is wet.	Il mio gatto è bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107946 (Scott) & #1107948 (Guybrush88)
My cat is wet.	La mia gatta è bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107946 (Scott) & #3465892 (Guybrush88)
My dog ate it.	L'ha mangiato il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154794 (CK) & #3676405 (Guybrush88)
My dog ate it.	L'ha mangiata il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154794 (CK) & #3676406 (Guybrush88)
My dog ate it.	Il mio cane l'ha mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154794 (CK) & #5157893 (Guybrush88)
My dog ate it.	Il mio cane l'ha mangiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154794 (CK) & #5157895 (Guybrush88)
My dog ate it.	Lo mangiò il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154794 (CK) & #5157897 (Guybrush88)
My dog ate it.	La mangiò il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154794 (CK) & #5157898 (Guybrush88)
My dog ate it.	Il mio cane lo mangiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154794 (CK) & #5157899 (Guybrush88)
My dog ate it.	Il mio cane la mangiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154794 (CK) & #5157900 (Guybrush88)
My dog is big.	Il mio cane è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3188279 (CK) & #11289635 (Guybrush88)
My eyes smart.	Mi bruciano gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323698 (CM) & #1740698 (Guybrush88)
My eyes smart.	Mi fanno male gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323698 (CM) & #1740700 (Guybrush88)
My head aches.	Ho mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280125 (CK) & #380234 (Pharamp)
My head hurts.	Mi fa male la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456425 (lukaszpp) & #4448 (Pharamp)
My head hurts.	Ho mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456425 (lukaszpp) & #380234 (Pharamp)
My lungs hurt.	Mi fanno male i polmoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498908 (CM) & #1498907 (Guybrush88)
My name's Tom.	Il mio nome è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649208 (CK) & #1850473 (Guybrush88)
My name's Tom.	Mi chiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649208 (CK) & #1850477 (Guybrush88)
My name's Tom.	Io mi chiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649208 (CK) & #1850479 (Guybrush88)
My neck hurts.	Ho male al collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471465 (Hybrid) & #3258519 (Guybrush88)
My neck hurts.	Mi fa male il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471465 (Hybrid) & #3258520 (Guybrush88)
My pen is new.	La mia penna è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710914 (CK) & #841982 (bruno_b)
My pen is new.	La mia biro è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710914 (CK) & #1513051 (Guybrush88)
My phone died.	Il mio telefono è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346184 (CK) & #5472303 (dnnywld)
My phone died.	Il mio telefono morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346184 (CK) & #11239533 (Guybrush88)
My phone rang.	Il mio telefono ha suonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196232 (CK) & #11776667 (Guybrush88)
My phone rang.	Il mio telefono suonò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196232 (CK) & #11776668 (Guybrush88)
My time is up.	Il mio tempo è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991356 (Nylez) & #10451714 (Guybrush88)
Never give up.	Non arrenderti mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249592 (CK) & #4778938 (Guybrush88)
Never give up.	Non arrendetevi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249592 (CK) & #4778939 (Guybrush88)
Never give up.	Non si arrenda mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249592 (CK) & #4778940 (Guybrush88)
Never give up.	Non ti arrendere mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249592 (CK) & #4778941 (Guybrush88)
Never give up.	Non vi arrendete mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249592 (CK) & #4778943 (Guybrush88)
Night came on.	È scesa la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323949 (CM) & #13437354 (Guybrush88)
Night came on.	Scese la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323949 (CM) & #13437355 (Guybrush88)
No one called.	Nessuno ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171758 (CK) & #6616399 (Guybrush88)
No one called.	Nessuno chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171758 (CK) & #9171759 (Guybrush88)
No one saw me.	Non mi ha visto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891760 (CK) & #4134645 (Guybrush88)
No one saw me.	Non mi vide nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891760 (CK) & #4134646 (Guybrush88)
No one saw me.	Nessuno mi ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891760 (CK) & #4430500 (Guybrush88)
No one saw us.	Nessuno ci ha visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882408 (CK) & #5122086 (Guybrush88)
No one saw us.	Nessuno ci ha viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882408 (CK) & #5122088 (Guybrush88)
No one smiled.	Nessuno ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335653 (CK) & #6545018 (Guybrush88)
No one smiled.	Nessuno sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335653 (CK) & #6545019 (Guybrush88)
No one's home.	Non c'è nessuno a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249609 (CK) & #2977244 (Guybrush88)
No, thank you.	No, grazie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31390 (CK) & #433047 (Pharamp)
Nobody called.	Non ha chiamato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111599 (CK) & #4566253 (Guybrush88)
Nobody got up.	Nessuno si è alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249616 (CK) & #3869165 (Guybrush88)
Nobody got up.	Nessuno si alzò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249616 (CK) & #3869167 (Guybrush88)
Nobody saw me.	Non mi ha visto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093046 (CK) & #4134645 (Guybrush88)
Nobody saw me.	Non mi vide nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093046 (CK) & #4134646 (Guybrush88)
Nobody smiled.	Nessuno ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335654 (CK) & #6545018 (Guybrush88)
Nobody smiled.	Nessuno sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335654 (CK) & #6545019 (Guybrush88)
Nobody's here.	Nessuno è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274920 (CK) & #6841726 (Guybrush88)
Nobody's here.	Nessuno è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274920 (CK) & #6841727 (Guybrush88)
Nobody's home.	Non c'è nessuno a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111590 (CK) & #2977244 (Guybrush88)
Now I must go.	Ora devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903750 (CM) & #10905188 (Guybrush88)
Now I must go.	Adesso devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903750 (CM) & #10905189 (Guybrush88)
Now I'm angry.	Sono arrabbiato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366234 (CK) & #6778987 (Guybrush88)
Now I'm angry.	Ora sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366234 (CK) & #6778991 (Guybrush88)
Now I'm angry.	Ora sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366234 (CK) & #6778992 (Guybrush88)
Now I'm angry.	Adesso sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366234 (CK) & #6778993 (Guybrush88)
Now I'm angry.	Adesso sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366234 (CK) & #6778994 (Guybrush88)
Now I'm ready.	Adesso sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249689 (CK) & #3072136 (Guybrush88)
Now I'm ready.	Adesso sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249689 (CK) & #3072137 (Guybrush88)
Now I'm ready.	Ora sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249689 (CK) & #3072138 (Guybrush88)
Now I'm ready.	Ora sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249689 (CK) & #3072139 (Guybrush88)
Now it's here.	Ora è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374187 (CK) & #5134046 (Guybrush88)
Now it's here.	Adesso è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374187 (CK) & #5134048 (Guybrush88)
Now it's here.	Ora è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374187 (CK) & #5134049 (Guybrush88)
Now it's here.	Adesso è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374187 (CK) & #5134050 (Guybrush88)
Now listen up.	Ora ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249705 (CK) & #11873734 (Guybrush88)
Now listen up.	Adesso ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249705 (CK) & #11873735 (Guybrush88)
Now listen up.	Ora ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249705 (CK) & #11873736 (Guybrush88)
Now listen up.	Adesso ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249705 (CK) & #11873737 (Guybrush88)
Now listen up.	Ora ascoltate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249705 (CK) & #11873738 (Guybrush88)
Now listen up.	Adesso ascoltate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249705 (CK) & #11873739 (Guybrush88)
Now means now.	Ora vuole dire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249707 (CK) & #4912332 (Guybrush88)
Now means now.	Adesso vuole dire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249707 (CK) & #4912333 (Guybrush88)
Now step away.	Adesso si allontani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249724 (CK) & #9679336 (Nuel)
Now try again.	Ora riprova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249727 (CK) & #3437320 (Guybrush88)
Now try again.	Adesso riprova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249727 (CK) & #3437322 (Guybrush88)
Now try again.	Ora riprovate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249727 (CK) & #3437323 (Guybrush88)
Now try again.	Adesso riprovate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249727 (CK) & #3437324 (Guybrush88)
Now try again.	Ora riprovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249727 (CK) & #3437325 (Guybrush88)
Now try again.	Adesso riprovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249727 (CK) & #3437326 (Guybrush88)
Now we can go.	Ora possiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891786 (CK) & #5815889 (Guybrush88)
Now we can go.	Adesso possiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891786 (CK) & #5815890 (Guybrush88)
Now, you sing.	Ora, canti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180573 (DJ_Saidez) & #9708150 (Guybrush88)
Now, you sing.	Ora, tu canti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180573 (DJ_Saidez) & #9708151 (Guybrush88)
Now, you sing.	Ora, canta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180573 (DJ_Saidez) & #9708152 (Guybrush88)
Now, you sing.	Ora, lei canta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180573 (DJ_Saidez) & #9708153 (Guybrush88)
Now, you sing.	Ora, cantate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180573 (DJ_Saidez) & #9708154 (Guybrush88)
Now, you sing.	Ora, voi cantate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180573 (DJ_Saidez) & #9708155 (Guybrush88)
Now, you sing.	Adesso, canti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180573 (DJ_Saidez) & #9708156 (Guybrush88)
Now, you sing.	Adesso, tu canti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180573 (DJ_Saidez) & #9708157 (Guybrush88)
Now, you sing.	Adesso, canta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180573 (DJ_Saidez) & #9708158 (Guybrush88)
Now, you sing.	Adesso, lei canta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180573 (DJ_Saidez) & #9708159 (Guybrush88)
Now, you sing.	Adesso, cantate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180573 (DJ_Saidez) & #9708160 (Guybrush88)
Now, you sing.	Adesso, voi cantate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180573 (DJ_Saidez) & #9708161 (Guybrush88)
OK, I'm ready.	OK, sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989626 (CK) & #7989643 (Guybrush88)
OK, I'm ready.	OK, sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989626 (CK) & #7989644 (Guybrush88)
OK, listen up.	OK, ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171855 (CK) & #5556127 (Guybrush88)
OK, listen up.	OK, ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171855 (CK) & #5556128 (Guybrush88)
OK, listen up.	OK, ascoltate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171855 (CK) & #5556129 (Guybrush88)
Oh, I'm sorry.	Oh, mi spiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579 (CM) & #2736415 (Guybrush88)
Oh, I'm sorry.	Oh, mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579 (CM) & #2736417 (Guybrush88)
Oh, I'm sorry.	Oh, sono dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579 (CM) & #2736418 (Guybrush88)
Oh, I'm sorry.	Oh, sono dispiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579 (CM) & #2736419 (Guybrush88)
Oh, I'm sorry.	Oh, sono desolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579 (CM) & #3019141 (Guybrush88)
Oh, I'm sorry.	Oh, sono desolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579 (CM) & #3019142 (Guybrush88)
One was heavy.	Uno era pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249743 (CK) & #5396054 (Guybrush88)
One was heavy.	Una era pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249743 (CK) & #5396056 (Guybrush88)
Open a window.	Apri una finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532435 (CK) & #6533396 (Guybrush88)
Open a window.	Apra una finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532435 (CK) & #6533397 (Guybrush88)
Open a window.	Aprite una finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532435 (CK) & #6533398 (Guybrush88)
Open the door.	Apri la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39002 (Swift) & #1017255 (Guybrush88)
Open the door.	Aprite la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39002 (Swift) & #1017256 (Guybrush88)
Open the door.	Apra la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39002 (Swift) & #1017258 (Guybrush88)
Open the gate.	Apri il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249747 (CK) & #2955200 (Guybrush88)
Open the gate.	Apra il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249747 (CK) & #2955202 (Guybrush88)
Open the gate.	Aprite il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249747 (CK) & #2955203 (Guybrush88)
Open the gift.	Apri il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10031975 (ddnktr) & #10148887 (Guybrush88)
Open the gift.	Apra il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10031975 (ddnktr) & #10148888 (Guybrush88)
Open the gift.	Aprite il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10031975 (ddnktr) & #10148889 (Guybrush88)
Open the hood.	Apri il cofano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33063 (CK) & #4464716 (Guybrush88)
Open the hood.	Apra il cofano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33063 (CK) & #4464717 (Guybrush88)
Open the hood.	Aprite il cofano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33063 (CK) & #4464718 (Guybrush88)
Open the hood.	Apri il vano motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33063 (CK) & #4464719 (Guybrush88)
Open the hood.	Aprite il vano motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33063 (CK) & #4464720 (Guybrush88)
Open the hood.	Apra il vano motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33063 (CK) & #4464721 (Guybrush88)
Open the hood.	Apri la cappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33063 (CK) & #4464722 (Guybrush88)
Open the hood.	Aprite la cappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33063 (CK) & #4464723 (Guybrush88)
Open the hood.	Apra la cappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33063 (CK) & #4464724 (Guybrush88)
Open the lock.	Apri la serratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179760 (DJ_Saidez) & #9708004 (Guybrush88)
Open the lock.	Apra la serratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179760 (DJ_Saidez) & #9708006 (Guybrush88)
Open the lock.	Aprite la serratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179760 (DJ_Saidez) & #9708008 (Guybrush88)
Open the safe.	Apri la cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849370 (CK) & #5347987 (Guybrush88)
Open the safe.	Aprite la cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849370 (CK) & #5347988 (Guybrush88)
Open the safe.	Apra la cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849370 (CK) & #5347989 (Guybrush88)
Our team lost.	La nostra squadra ha perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29216 (CK) & #612031 (Guybrush88)
Ours is worse.	Il nostro è peggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10220085 (ddnktr) & #10479338 (Guybrush88)
Ours is worse.	La nostra è peggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10220085 (ddnktr) & #10479340 (Guybrush88)
Owls are cute.	I gufi sono carini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038369 (Spamster) & #4243204 (Guybrush88)
Pass it to me.	Passamelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649205 (CK) & #3471618 (Guybrush88)
Pass it to me.	Passamela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649205 (CK) & #3471619 (Guybrush88)
Pass it to me.	Me lo passi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649205 (CK) & #3471620 (Guybrush88)
Pass it to me.	Me la passi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649205 (CK) & #3471621 (Guybrush88)
Pass it to me.	Passatemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649205 (CK) & #3471622 (Guybrush88)
Pass it to me.	Passatemela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649205 (CK) & #3471623 (Guybrush88)
Pass the cake.	Passa la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10040220 (espamatics) & #12018917 (Guybrush88)
Pass the cake.	Passate la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10040220 (espamatics) & #12018918 (Guybrush88)
Pass the cake.	Passi la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10040220 (espamatics) & #12018919 (Guybrush88)
People change.	Le persone cambiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649204 (CK) & #4569491 (Guybrush88)
People change.	La gente cambia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649204 (CK) & #13611799 (Guybrush88)
Pick a letter.	Scegli una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817019 (shekitten) & #11741829 (Guybrush88)
Pick a letter.	Scegliete una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817019 (shekitten) & #11741830 (Guybrush88)
Pick a letter.	Scelga una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817019 (shekitten) & #11741831 (Guybrush88)
Pick any card.	Prendi una carta qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5312824 (Objectivesea) & #5312838 (Guybrush88)
Pick any card.	Prendi una carta qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5312824 (Objectivesea) & #5312839 (Guybrush88)
Pick any card.	Prenda una carta qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5312824 (Objectivesea) & #5312840 (Guybrush88)
Pick any card.	Prenda una carta qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5312824 (Objectivesea) & #5312841 (Guybrush88)
Pick any card.	Prendete una carta qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5312824 (Objectivesea) & #5312842 (Guybrush88)
Pick any card.	Prendete una carta qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5312824 (Objectivesea) & #5312843 (Guybrush88)
Pizza is good.	La pizza è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11040207 (shekitten) & #11096266 (Guybrush88)
Please fix it.	Per piacere, riparalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987483 (CK) & #1107015 (Guybrush88)
Please fix it.	Per piacere, riparala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987483 (CK) & #1107017 (Guybrush88)
Please fix it.	Per favore, riparalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987483 (CK) & #1107018 (Guybrush88)
Please fix it.	Per favore, riparala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987483 (CK) & #1107020 (Guybrush88)
Please fix it.	Per piacere, lo ripari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987483 (CK) & #1107021 (Guybrush88)
Please fix it.	Per favore, lo ripari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987483 (CK) & #1107022 (Guybrush88)
Please fix it.	Per piacere, la ripari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987483 (CK) & #1107024 (Guybrush88)
Please fix it.	Per favore, la ripari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987483 (CK) & #1107025 (Guybrush88)
Please fix it.	Per piacere, riparatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987483 (CK) & #1107026 (Guybrush88)
Please fix it.	Per favore, riparatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987483 (CK) & #1107027 (Guybrush88)
Please listen.	Per piacere, ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111572 (CK) & #3159029 (Guybrush88)
Please listen.	Per favore, ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111572 (CK) & #3159030 (Guybrush88)
Please listen.	Per piacere, ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111572 (CK) & #3159031 (Guybrush88)
Please listen.	Per favore, ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111572 (CK) & #3159032 (Guybrush88)
Please listen.	Per piacere, ascoltate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111572 (CK) & #3159033 (Guybrush88)
Please listen.	Per favore, ascoltate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111572 (CK) & #3159035 (Guybrush88)
Pray for rain.	Prega per la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12682073 (sundown) & #13105510 (Guybrush88)
Pray for rain.	Pregate per la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12682073 (sundown) & #13105511 (Guybrush88)
Pray for rain.	Preghi per la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12682073 (sundown) & #13105512 (Guybrush88)
Press any key.	Premi un tasto qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9164876 (CK) & #13124447 (Guybrush88)
Press any key.	Premi un tasto qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9164876 (CK) & #13124448 (Guybrush88)
Press any key.	Prema un tasto qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9164876 (CK) & #13124449 (Guybrush88)
Press any key.	Prema un tasto qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9164876 (CK) & #13124450 (Guybrush88)
Press any key.	Premete un tasto qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9164876 (CK) & #13124452 (Guybrush88)
Press any key.	Premete un tasto qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9164876 (CK) & #13124453 (Guybrush88)
Quiet, please.	Silenzio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092163 (MethodGT) & #5327388 (Guybrush88)
Quiet, please.	Silenzio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092163 (MethodGT) & #5327389 (Guybrush88)
Quit gambling.	Smettila di giocare d'azzardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1267033 (Scott) & #4564609 (Guybrush88)
Quit gambling.	La smetta di giocare d'azzardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1267033 (Scott) & #4564610 (Guybrush88)
Quit gambling.	Smettetela di giocare d'azzardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1267033 (Scott) & #4564611 (Guybrush88)
Read after me.	Leggi dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249713 (CM) & #1237798 (riccioberto)
Read after me.	Legga dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249713 (CM) & #2068302 (Guybrush88)
Read after me.	Leggete dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249713 (CM) & #2068303 (Guybrush88)
Read it aloud.	Leggilo ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271932 (CK) & #1297531 (Guybrush88)
Read it aloud.	Leggetelo ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271932 (CK) & #1297532 (Guybrush88)
Read it aloud.	Lo legga ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271932 (CK) & #1297533 (Guybrush88)
Read it aloud.	Leggila ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271932 (CK) & #2222695 (Guybrush88)
Read it aloud.	Leggetela ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271932 (CK) & #2222696 (Guybrush88)
Read it aloud.	La legga ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271932 (CK) & #2222697 (Guybrush88)
Read the text.	Leggi il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265120 (CK) & #11845163 (Guybrush88)
Read the text.	Legga il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265120 (CK) & #11845164 (Guybrush88)
Read the text.	Leggete il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265120 (CK) & #11845165 (Guybrush88)
Red is better.	Il rosso è meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416534 (CK) & #1416535 (Guybrush88)
Red is better.	Il rosso è migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416534 (CK) & #1416536 (Guybrush88)
Red suits you.	Ti sta bene il rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022988 (CM) & #2038189 (Guybrush88)
Red suits you.	Vi sta bene il rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022988 (CM) & #3022989 (Guybrush88)
Red suits you.	Le sta bene il rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022988 (CM) & #3022990 (Guybrush88)
Rest in peace.	Riposate in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #692884 (CM) & #5003382 (Guybrush88)
Rest in peace.	Riposi in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #692884 (CM) & #5003383 (Guybrush88)
Russia is big.	La Russia è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416050 (cntrational) & #8576850 (Guybrush88)
Save yourself.	Salvati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849367 (CK) & #2078766 (Sirio60)
Save yourself.	Si salvi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849367 (CK) & #2078768 (Sirio60)
See you again.	Arrivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32635 (CK) & #390573 (Pharamp)
See you later.	Ci vediamo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841588 (CK) & #2058454 (hitori37)
See you there.	Ci vediamo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110494 (Scott) & #4264239 (Guybrush88)
Send Tom home.	Manda a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235880 (CK) & #3489100 (Guybrush88)
Send Tom home.	Mandate a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235880 (CK) & #3489101 (Guybrush88)
Send Tom home.	Mandi a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235880 (CK) & #3489102 (Guybrush88)
Send it to me.	Mandamelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #1478353 (Guybrush88)
Send it to me.	Mandamela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #1478354 (Guybrush88)
Send it to me.	Mandatemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #1478355 (Guybrush88)
Send it to me.	Mandatemela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #1478357 (Guybrush88)
Send it to me.	Me lo mandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #1478358 (Guybrush88)
Send it to me.	Me la mandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #1478359 (Guybrush88)
Send it to me.	Inviamelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #2006919 (Guybrush88)
Send it to me.	Inviamela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #2006920 (Guybrush88)
Send it to me.	Inviatemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #2006921 (Guybrush88)
Send it to me.	Invatemela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #2006922 (Guybrush88)
Send it to me.	Me lo invii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #2006923 (Guybrush88)
Send it to me.	Me la invii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #2006924 (Guybrush88)
Send it to me.	Spediscimelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #2006925 (Guybrush88)
Send it to me.	Spediscimela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #2006926 (Guybrush88)
Send it to me.	Me lo spedisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #2006927 (Guybrush88)
Send it to me.	Me la spedisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #2006928 (Guybrush88)
Send it to me.	Speditemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #2006930 (Guybrush88)
Send it to me.	Speditemela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478351 (CK) & #2006931 (Guybrush88)
Send me there.	Mandami lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262386 (CK) & #1241075 (Guybrush88)
Send me there.	Mandatemi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262386 (CK) & #1241076 (Guybrush88)
Send me there.	Mi mandi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262386 (CK) & #1241077 (Guybrush88)
Shake my hand.	Stringimi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410593 (CK) & #1255823 (Guybrush88)
Shake my hand.	Mi stringa la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410593 (CK) & #1255825 (Guybrush88)
Shake my hand.	Stringetemi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410593 (CK) & #1255826 (Guybrush88)
Shall we walk?	Possiamo camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320508 (CM) & #1297529 (Guybrush88)
Shall we walk?	Possiamo passeggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320508 (CM) & #1297530 (Guybrush88)
She avoids me.	Mi evita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314457 (CK) & #1255790 (Guybrush88)
She avoids me.	Lei mi evita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314457 (CK) & #1255792 (Guybrush88)
She bent down.	Si è piegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313646 (CK) & #4580996 (Guybrush88)
She bent down.	Lei si è piegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313646 (CK) & #4580997 (Guybrush88)
She bent down.	Si piegò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313646 (CK) & #4580998 (Guybrush88)
She bent down.	Lei si piegò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313646 (CK) & #4580999 (Guybrush88)
She came last.	È arrivata ultima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313778 (CK) & #1255785 (Guybrush88)
She came last.	Lei è arrivata ultima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313778 (CK) & #1255786 (Guybrush88)
She came last.	Arrivò ultima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313778 (CK) & #1255787 (Guybrush88)
She came last.	Lei arrivò ultima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313778 (CK) & #1255789 (Guybrush88)
She can't ski.	Lei non sa sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556827 (brymck) & #2143307 (hitori37)
She could die.	Potrebbe morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636088 (Spamster) & #2864897 (Guybrush88)
She could die.	Lei potrebbe morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636088 (Spamster) & #2864901 (Guybrush88)
She felt blue.	Si sentiva triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317287 (Swift) & #9071722 (Guybrush88)
She felt blue.	Lei si sentiva triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317287 (Swift) & #13437387 (Guybrush88)
She got angry.	Si è arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315955 (CK) & #618233 (Guybrush88)
She hated him.	Lo odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388371 (CK) & #388460 (Pharamp)
She hated him.	Lei lo odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388371 (CK) & #1668357 (Guybrush88)
She hates him.	Lo odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887192 (CK) & #1297521 (Guybrush88)
She hates him.	Lei lo odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887192 (CK) & #1297522 (Guybrush88)
She helps him.	Lo aiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887205 (CK) & #1297523 (Guybrush88)
She helps him.	Lei lo aiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887205 (CK) & #1297524 (Guybrush88)
She hired him.	Lo ha assunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887211 (CK) & #1259999 (Guybrush88)
She hired him.	Lei lo ha assunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887211 (CK) & #1260000 (Guybrush88)
She hired him.	Lo assunse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887211 (CK) & #1260001 (Guybrush88)
She hired him.	Lei lo assunse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887211 (CK) & #1260002 (Guybrush88)
She is French.	È francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184258 (mookeee) & #997709 (riccioberto)
She is French.	Lei è francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184258 (mookeee) & #3298861 (Guybrush88)
She is a temp.	È una lavoratrice interinale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316138 (CM) & #1297788 (Guybrush88)
She is a temp.	Lei è una lavoratrice interinale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316138 (CM) & #1297789 (Guybrush88)
She is a twin.	È una gemella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315511 (CK) & #1255818 (Guybrush88)
She is a twin.	Lei è una gemella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315511 (CK) & #1255819 (Guybrush88)
She is active.	È attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313612 (CK) & #1087317 (riccioberto)
She is active.	Lei è attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313612 (CK) & #1255768 (Guybrush88)
She is crying.	Sta piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311854 (CK) & #1255777 (Guybrush88)
She is crying.	Lei sta piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311854 (CK) & #1255779 (Guybrush88)
She is crying.	Sta urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311854 (CK) & #1255781 (Guybrush88)
She is crying.	Lei sta urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311854 (CK) & #1255783 (Guybrush88)
She is eating.	Sta mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #527192 (CK) & #527190 (Pharamp)
She is strong.	È forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117347 (CM) & #1117321 (Guybrush88)
She just left.	Se n'è appena andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #587663 (sacredceltic) & #4782162 (Guybrush88)
She just left.	Lei se n'è appena andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #587663 (sacredceltic) & #4782163 (Guybrush88)
She likes him.	Le piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887271 (CK) & #3802489 (Guybrush88)
She looks sad.	Sembra triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316540 (CK) & #379542 (Pharamp)
She looks sad.	Lei sembra triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316540 (CK) & #4831253 (Guybrush88)
She loves Tom.	Ama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311828 (CK) & #1255765 (Guybrush88)
She loves Tom.	Lei ama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311828 (CK) & #1255767 (Guybrush88)
She loves him.	Lo ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887283 (CK) & #1389600 (Guybrush88)
She loves him.	Lei lo ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887283 (CK) & #1389602 (Guybrush88)
She needs you.	Ha bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797685 (Spamster) & #2686887 (Guybrush88)
She needs you.	Ha bisogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797685 (Spamster) & #2686889 (Guybrush88)
She needs you.	Ha bisogno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797685 (Spamster) & #2686892 (Guybrush88)
She needs you.	Lei ha bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797685 (Spamster) & #3112129 (Guybrush88)
She needs you.	Lei ha bisogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797685 (Spamster) & #3112131 (Guybrush88)
She obeys him.	Lei gli obbedisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887316 (CK) & #977544 (riccioberto)
She overslept.	Ha dormito troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273489 (Scott) & #4564621 (Guybrush88)
She overslept.	Lei ha dormito troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273489 (Scott) & #4564622 (Guybrush88)
She overslept.	Dormì troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273489 (Scott) & #4564623 (Guybrush88)
She overslept.	Lei dormì troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273489 (Scott) & #4564624 (Guybrush88)
She runs fast.	Corre veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764306 (CM) & #2764304 (Guybrush88)
She runs fast.	Lei corre veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764306 (CM) & #2764308 (Guybrush88)
She seems sad.	Sembra triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272610 (CM) & #379542 (Pharamp)
She wants him.	Lo vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887513 (CK) & #1297616 (Guybrush88)
She wants him.	Lei lo vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887513 (CK) & #1297617 (Guybrush88)
She wants him.	Vuole lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887513 (CK) & #1297618 (Guybrush88)
She wants him.	Lei vuole lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887513 (CK) & #1297619 (Guybrush88)
She was brave.	È stata coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317257 (CK) & #1255793 (Guybrush88)
She was brave.	Lei è stata coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317257 (CK) & #1255794 (Guybrush88)
She was brave.	Era coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317257 (CK) & #1297621 (Guybrush88)
She was brave.	Lei era coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317257 (CK) & #1297622 (Guybrush88)
She was livid.	Era furiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #565333 (CM) & #565659 (bruno_b)
She was livid.	Era fuori di sé dalla rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #565333 (CM) & #565661 (Pharamp)
She was young.	Era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2564093 (CM) & #2564083 (Guybrush88)
She was young.	Lei era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2564093 (CM) & #2564092 (Guybrush88)
She went home.	È andata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312850 (CK) & #903237 (Guybrush88)
She went home.	Lei è andata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312850 (CK) & #903238 (Guybrush88)
She's a cutie.	È una ragazza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641021 (Spamster) & #1271040 (Guybrush88)
She's a cutie.	Lei è una ragazza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641021 (Spamster) & #1271041 (Guybrush88)
She's a model.	È una modella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956021 (Spamster) & #3485132 (Guybrush88)
She's a model.	Lei è una modella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956021 (Spamster) & #3485133 (Guybrush88)
She's dieting.	È a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396194 (CK) & #1543153 (Guybrush88)
She's my type.	È il mio tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314284 (CK) & #715135 (Guybrush88)
She's my type.	Lei è il mio tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314284 (CK) & #715136 (Guybrush88)
She's my wife.	È mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325177 (Scott) & #2238067 (Guybrush88)
She's my wife.	Lei è mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325177 (Scott) & #2238069 (Guybrush88)
Should I come?	Dovrei venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249868 (CK) & #4681805 (Guybrush88)
Should I sing?	Dovrei cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358532 (CK) & #11781025 (Guybrush88)
Should I wait?	Dovrei aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249948 (CK) & #6162180 (Guybrush88)
Show it to me.	Fammelo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356990 (sacredceltic) & #1256359 (Guybrush88)
Show it to me.	Fammela vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356990 (sacredceltic) & #1256360 (Guybrush88)
Show it to me.	Me lo faccia vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356990 (sacredceltic) & #1256361 (Guybrush88)
Show it to me.	Me la faccia vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356990 (sacredceltic) & #1256362 (Guybrush88)
Show it to me.	Fatemelo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356990 (sacredceltic) & #1256363 (Guybrush88)
Show it to me.	Fatemela vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356990 (sacredceltic) & #1256364 (Guybrush88)
Show yourself.	Mostrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849365 (CK) & #4901550 (Guybrush88)
Show yourself.	Si mostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849365 (CK) & #4901551 (Guybrush88)
Shut the book.	Chiudi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249961 (CK) & #2555767 (Guybrush88)
Shut the book.	Chiuda il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249961 (CK) & #2555768 (Guybrush88)
Shut the book.	Chiudete il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249961 (CK) & #2555769 (Guybrush88)
Shut the door.	Chiudi la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38992 (CK) & #396030 (Pharamp)
Shut the door.	Chiuda la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38992 (CK) & #3412780 (Guybrush88)
Shut the door.	Chiudete la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38992 (CK) & #3412781 (Guybrush88)
Sit down, Tom.	Siediti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105768 (CK) & #6742255 (Guybrush88)
Sit near here.	Siediti qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450108 (CK) & #4781840 (Guybrush88)
Sit near here.	Si sieda qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450108 (CK) & #4781841 (Guybrush88)
Sit near here.	Sedetevi qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450108 (CK) & #4781842 (Guybrush88)
Sit on my lap.	Siediti sul mio grembo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9234077 (CK) & #10626126 (Guybrush88)
Sit on my lap.	Si sieda sul mio grembo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9234077 (CK) & #10626128 (Guybrush88)
Sit on my lap.	Sedetevi sul mio grembo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9234077 (CK) & #10626129 (Guybrush88)
Skiing is fun.	Sciare è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715723 (CM) & #2715724 (Guybrush88)
Some fish fly.	Alcuni pesci volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317963 (CK) & #1255811 (Guybrush88)
Someone is up.	Qualcuno è alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375495 (CM) & #3375496 (Guybrush88)
Speak clearly.	Parla chiaramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433849 (CK) & #1297624 (Guybrush88)
Speak clearly.	Parla con chiarezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433849 (CK) & #1297625 (Guybrush88)
Speak clearly.	Parli chiaramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433849 (CK) & #1297626 (Guybrush88)
Speak clearly.	Parli con chiarezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433849 (CK) & #1297627 (Guybrush88)
Speak clearly.	Parlate chiaramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433849 (CK) & #1297628 (Guybrush88)
Speak clearly.	Parlate con chiarezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433849 (CK) & #1297629 (Guybrush88)
Speak quietly.	Parla con calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800092 (CK) & #3700076 (Guybrush88)
Speak quietly.	Parlate con calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800092 (CK) & #3700077 (Guybrush88)
Speak quietly.	Parli con calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800092 (CK) & #3700078 (Guybrush88)
Speak up, Tom.	Parla più forte, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183314 (CK) & #5358763 (Guybrush88)
Stand in line.	Stai in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250001 (CK) & #10701363 (Guybrush88)
Stand in line.	State in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250001 (CK) & #10701364 (Guybrush88)
Stand in line.	Stia in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250001 (CK) & #10701365 (Guybrush88)
Start running.	Inizia a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111521 (CK) & #2194718 (Guybrush88)
Start running.	Iniziate a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111521 (CK) & #2194719 (Guybrush88)
Start running.	Inizi a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111521 (CK) & #2194720 (Guybrush88)
Start running.	Comincia a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111521 (CK) & #3269564 (Guybrush88)
Start running.	Cominci a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111521 (CK) & #3269565 (Guybrush88)
Start running.	Cominciate a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111521 (CK) & #3269566 (Guybrush88)
Start singing.	Inizia a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111520 (CK) & #2194721 (Guybrush88)
Start singing.	Iniziate a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111520 (CK) & #2194722 (Guybrush88)
Start singing.	Inizi a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111520 (CK) & #2194723 (Guybrush88)
Start singing.	Comincia a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111520 (CK) & #5046762 (Guybrush88)
Start singing.	Cominciate a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111520 (CK) & #5046763 (Guybrush88)
Start singing.	Cominci a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111520 (CK) & #5046767 (Guybrush88)
Start the car.	Metti in moto la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844216 (CK) & #5348038 (Guybrush88)
Start the car.	Metta in moto la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844216 (CK) & #5348039 (Guybrush88)
Start the car.	Mettete in moto la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844216 (CK) & #5348040 (Guybrush88)
Start the car.	Metti in moto l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844216 (CK) & #5348041 (Guybrush88)
Start the car.	Metti in moto l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844216 (CK) & #5348042 (Guybrush88)
Start the car.	Metta in moto l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844216 (CK) & #5348043 (Guybrush88)
Start the car.	Metta in moto l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844216 (CK) & #5348044 (Guybrush88)
Start the car.	Mettete in moto l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844216 (CK) & #5348045 (Guybrush88)
Start the car.	Mettete in moto l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844216 (CK) & #5348046 (Guybrush88)
Start writing.	Inizia a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111519 (CK) & #2194724 (Guybrush88)
Start writing.	Iniziate a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111519 (CK) & #2194725 (Guybrush88)
Start writing.	Inizi a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111519 (CK) & #2194726 (Guybrush88)
Stay together.	Restate assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111508 (CK) & #4568608 (Guybrush88)
Stay together.	Rimanete assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111508 (CK) & #4568609 (Guybrush88)
Stay with Tom.	Stai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849355 (CK) & #5293812 (Guybrush88)
Stay with Tom.	Stia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849355 (CK) & #5293813 (Guybrush88)
Stay with Tom.	State con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849355 (CK) & #5293815 (Guybrush88)
Stay with Tom.	Resta con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849355 (CK) & #5293818 (Guybrush88)
Stay with Tom.	Restate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849355 (CK) & #5293819 (Guybrush88)
Stay with Tom.	Resti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849355 (CK) & #5293821 (Guybrush88)
Stay with Tom.	Rimani con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849355 (CK) & #5293822 (Guybrush88)
Stay with Tom.	Rimanga con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849355 (CK) & #5293823 (Guybrush88)
Stay with Tom.	Rimanete con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849355 (CK) & #5293826 (Guybrush88)
Stir the soup.	Mescola la zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704725 (Zifre) & #706226 (Guybrush88)
Stir the soup.	Mescolate la zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704725 (Zifre) & #706227 (Guybrush88)
Stir the soup.	Mescola la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704725 (Zifre) & #706228 (Guybrush88)
Stir the soup.	Mescolate la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704725 (Zifre) & #706229 (Guybrush88)
Stir the soup.	Mescoli la zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704725 (Zifre) & #2340174 (Guybrush88)
Stir the soup.	Mescoli la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704725 (Zifre) & #2340175 (Guybrush88)
Stop babbling.	Smettila di balbettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111504 (CK) & #5332536 (Guybrush88)
Stop babbling.	Smettetela di balbettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111504 (CK) & #5332537 (Guybrush88)
Stop babbling.	La smetta di balbettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111504 (CK) & #5332538 (Guybrush88)
Stop babbling.	Smettila di fare dei versi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111504 (CK) & #5332539 (Guybrush88)
Stop babbling.	La smetta di fare dei versi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111504 (CK) & #5332540 (Guybrush88)
Stop babbling.	Smettetela di fare dei versi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111504 (CK) & #5332541 (Guybrush88)
Stop bragging.	Smettila di vantarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6634440 (Eccles17) & #8663985 (Guybrush88)
Stop bragging.	La smetta di vantarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6634440 (Eccles17) & #8663986 (Guybrush88)
Stop bragging.	Smettetela di vantarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6634440 (Eccles17) & #8663987 (Guybrush88)
Stop dreaming.	Smettila di sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733813 (CK) & #4569694 (Guybrush88)
Stop dreaming.	La smetta di sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733813 (CK) & #4569695 (Guybrush88)
Stop dreaming.	Smettetela di sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733813 (CK) & #4569697 (Guybrush88)
Stop drinking.	Smettila di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914918 (CK) & #9272275 (Guybrush88)
Stop drinking.	La smetta di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914918 (CK) & #9272278 (Guybrush88)
Stop drinking.	Smettetela di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914918 (CK) & #9272279 (Guybrush88)
Stop fighting!	Smettila di combattere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111501 (CK) & #5327391 (Guybrush88)
Stop fighting!	Smettetela di combattere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111501 (CK) & #5327392 (Guybrush88)
Stop fighting!	La smetta di combattere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111501 (CK) & #5327393 (Guybrush88)
Stop fighting!	Smettila di lottare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111501 (CK) & #5327394 (Guybrush88)
Stop fighting!	Smettetela di lottare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111501 (CK) & #5327397 (Guybrush88)
Stop fighting!	La smetta di lottare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111501 (CK) & #5327398 (Guybrush88)
Stop fighting.	Smettila di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307648 (CK) & #9271210 (Guybrush88)
Stop fighting.	Smettetela di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307648 (CK) & #9271211 (Guybrush88)
Stop fighting.	La smetta di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307648 (CK) & #9271212 (Guybrush88)
Stop fighting.	Smettila di lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307648 (CK) & #9271213 (Guybrush88)
Stop fighting.	Smettetela di lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307648 (CK) & #9271214 (Guybrush88)
Stop fighting.	La smetta di lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307648 (CK) & #9271215 (Guybrush88)
Stop frowning.	Smettila di corrucciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4680108 (CK) & #6544971 (Guybrush88)
Stop frowning.	La smetta di corrucciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4680108 (CK) & #6544972 (Guybrush88)
Stop frowning.	Smettetela di corrucciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4680108 (CK) & #6544973 (Guybrush88)
Stop laughing.	Smettila di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111498 (CK) & #4568603 (Guybrush88)
Stop laughing.	Smettetela di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111498 (CK) & #4568605 (Guybrush88)
Stop laughing.	La smetta di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111498 (CK) & #4568606 (Guybrush88)
Stop meddling.	Smettila di impicciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1719227 (marcelostockle) & #3951168 (farinello)
Stop meddling.	La smetta di impicciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1719227 (marcelostockle) & #4901499 (Guybrush88)
Stop meddling.	Smettetela di impicciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1719227 (marcelostockle) & #4901502 (Guybrush88)
Stop shooting!	Smettila di sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111493 (CK) & #4568560 (Guybrush88)
Stop shooting!	La smetta di sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111493 (CK) & #4568563 (Guybrush88)
Stop shooting!	Smettetela di sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111493 (CK) & #4568565 (Guybrush88)
Stop shooting.	Smettila di sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1974716 (CK) & #4568560 (Guybrush88)
Stop shooting.	La smetta di sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1974716 (CK) & #4568563 (Guybrush88)
Stop shooting.	Smettetela di sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1974716 (CK) & #4568565 (Guybrush88)
Stop shouting.	Smettila di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820850 (CK) & #4564813 (Guybrush88)
Stop shouting.	La smetta di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820850 (CK) & #4564815 (Guybrush88)
Stop shouting.	Smettetela di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820850 (CK) & #4564817 (Guybrush88)
Stop spitting!	Smettila di sputare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974419 (ddnktr) & #10146006 (Guybrush88)
Stop spitting!	La smetta di sputare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974419 (ddnktr) & #10146007 (Guybrush88)
Stop spitting!	Smettetela di sputare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974419 (ddnktr) & #10146009 (Guybrush88)
Stop swearing.	Smettila di imprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8578087 (CK) & #9271236 (Guybrush88)
Stop swearing.	La smetta di imprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8578087 (CK) & #9271237 (Guybrush88)
Stop swearing.	Smettetela di imprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8578087 (CK) & #9271238 (Guybrush88)
Stop that car.	Ferma quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250022 (CK) & #11745507 (Guybrush88)
Stop that car.	Fermate quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250022 (CK) & #11745508 (Guybrush88)
Stop that car.	Fermi quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250022 (CK) & #11745510 (Guybrush88)
Stop that car.	Ferma quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250022 (CK) & #11745511 (Guybrush88)
Stop that car.	Ferma quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250022 (CK) & #11745512 (Guybrush88)
Stop that car.	Fermate quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250022 (CK) & #11745514 (Guybrush88)
Stop that car.	Fermate quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250022 (CK) & #11745515 (Guybrush88)
Stop that car.	Fermi quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250022 (CK) & #11745516 (Guybrush88)
Stop that car.	Fermi quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250022 (CK) & #11745518 (Guybrush88)
Stop worrying.	Smettila di preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495911 (CK) & #4568444 (Guybrush88)
Stop worrying.	La smetta di preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495911 (CK) & #4568445 (Guybrush88)
Stop worrying.	Smettetela di preoccuparvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495911 (CK) & #4568446 (Guybrush88)
Stuff happens.	Succede della roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #491351 (saeb) & #4001753 (Guybrush88)
Summer's over.	L'estate è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916620 (CK) & #1251262 (Guybrush88)
Sweep my room.	Spazza la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264792 (papabear) & #11444127 (Guybrush88)
Sweep my room.	Spazzate la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264792 (papabear) & #11444128 (Guybrush88)
Sweep my room.	Spazzi la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264792 (papabear) & #11444129 (Guybrush88)
Switch it off.	Spegnilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250031 (CK) & #2773706 (Guybrush88)
Switch it off.	Spegnila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250031 (CK) & #2773707 (Guybrush88)
Switch it off.	Spegnetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250031 (CK) & #2773708 (Guybrush88)
Switch it off.	Spegnetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250031 (CK) & #2773709 (Guybrush88)
Switch it off.	Lo spenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250031 (CK) & #2773710 (Guybrush88)
Switch it off.	La spenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250031 (CK) & #2773712 (Guybrush88)
Symptoms vary.	I sintomi variano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549693 (CK) & #5066199 (Guybrush88)
Take Tom home.	Porta a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849356 (CK) & #5294320 (Guybrush88)
Take Tom home.	Porti a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849356 (CK) & #5294321 (Guybrush88)
Take Tom home.	Portate a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849356 (CK) & #5294322 (Guybrush88)
Take a number.	Prendi un numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849362 (CK) & #2834721 (Guybrush88)
Take a number.	Prenda un numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849362 (CK) & #2834722 (Guybrush88)
Take a number.	Prendete un numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849362 (CK) & #2834723 (Guybrush88)
Take a shower.	Fai una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250042 (CK) & #11223703 (Guybrush88)
Take a shower.	Faccia una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250042 (CK) & #11223704 (Guybrush88)
Take a shower.	Fate una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250042 (CK) & #11223705 (Guybrush88)
Take my horse.	Prendi il mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3138156 (Hybrid) & #13291507 (Guybrush88)
Take my horse.	Prenda il mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3138156 (Hybrid) & #13291508 (Guybrush88)
Take my horse.	Prendete il mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3138156 (Hybrid) & #13291509 (Guybrush88)
Take only one.	Prendine solo uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997842 (Guybrush88)
Take only one.	Prendine solo una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997843 (Guybrush88)
Take only one.	Prendine soltanto uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997844 (Guybrush88)
Take only one.	Prendine soltanto una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997845 (Guybrush88)
Take only one.	Prendine solamente uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997846 (Guybrush88)
Take only one.	Prendine solamente una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997847 (Guybrush88)
Take only one.	Ne prenda solo uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997848 (Guybrush88)
Take only one.	Ne prenda solo una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997849 (Guybrush88)
Take only one.	Ne prenda soltanto uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997850 (Guybrush88)
Take only one.	Ne prenda soltanto una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997851 (Guybrush88)
Take only one.	Ne prenda solamente uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997852 (Guybrush88)
Take only one.	Ne prenda solamente una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997853 (Guybrush88)
Take only one.	Prendetene solo uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997854 (Guybrush88)
Take only one.	Prendetene solo una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997855 (Guybrush88)
Take only one.	Prendetene soltanto uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997856 (Guybrush88)
Take only one.	Prendetene soltanto una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997857 (Guybrush88)
Take only one.	Prendetene solamente uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997858 (Guybrush88)
Take only one.	Prendetene solamente una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904289 (CK) & #1997859 (Guybrush88)
Take that one.	Prendi quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555766 (CK) & #8555772 (Guybrush88)
Take that one.	Prendi quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555766 (CK) & #8555774 (Guybrush88)
Take that one.	Prenda quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555766 (CK) & #8555775 (Guybrush88)
Take that one.	Prenda quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555766 (CK) & #8555776 (Guybrush88)
Take that one.	Prendete quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555766 (CK) & #8555777 (Guybrush88)
Take that one.	Prendete quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555766 (CK) & #8555778 (Guybrush88)
Tastes differ.	I gusti sono diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266093 (CM) & #1297657 (Guybrush88)
Tastes differ.	I gusti sono differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266093 (CM) & #1297658 (Guybrush88)
Tastes differ.	I gusti differiscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266093 (CM) & #1297659 (Guybrush88)
Thanks a heap.	Tante grazie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250080 (CK) & #10912956 (Guybrush88)
Thanks anyway.	Grazie comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485099 (Scott) & #2777602 (Guybrush88)
That can wait.	Quello può aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250093 (CK) & #5389825 (Guybrush88)
That may work.	Potrebbe funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250128 (CK) & #2488476 (Guybrush88)
That may work.	Quello potrebbe funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250128 (CK) & #2488477 (Guybrush88)
That may work.	Quella potrebbe funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250128 (CK) & #2488478 (Guybrush88)
That was easy.	È stato facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897767 (CK) & #4099482 (valealb)
That was easy.	Era facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897767 (CK) & #5163230 (Guybrush88)
That was fast.	È stato veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280577 (CK) & #3135224 (Guybrush88)
That was free.	Era gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250945 (CK) & #5163244 (Guybrush88)
That was free.	Era gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250945 (CK) & #5163245 (Guybrush88)
That was good.	Era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619639 (ulyssemc1) & #5163217 (Guybrush88)
That was hard.	Era difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397578 (CK) & #3784073 (Guybrush88)
That was huge.	Era enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397577 (CK) & #4398102 (Guybrush88)
That was loud.	Era forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250957 (CK) & #5163260 (Guybrush88)
That was mine.	Era mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250961 (CK) & #2808943 (Guybrush88)
That was nice.	Era bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250962 (CK) & #5163231 (Guybrush88)
That was nice.	Era carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250962 (CK) & #5163267 (Guybrush88)
That was ours.	Era nostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397573 (CK) & #4398100 (Guybrush88)
That was wild.	Era selvaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10121263 (ddnktr) & #10206632 (Guybrush88)
That'd be fun.	Sarebbe divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397570 (CK) & #3295822 (Guybrush88)
That's Saturn.	È Saturno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123555 (CK) & #5283275 (Guybrush88)
That's a bear.	È un orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8993090 (shekitten) & #13080320 (Guybrush88)
That's a boat.	È una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547245 (CK) & #6547371 (Guybrush88)
That's a book.	Quello è un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515535 (CK) & #622311 (Guybrush88)
That's a copy.	Quella è una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42520 (CK) & #1256342 (Guybrush88)
That's a copy.	È una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42520 (CK) & #6701394 (Guybrush88)
That's a doll.	Quella è una bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42293 (CK) & #374616 (Pharamp)
That's a fact.	Quello è un fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756836 (Spamster) & #1758309 (Guybrush88)
That's a fake.	È un falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435734 (CK) & #2478009 (Guybrush88)
That's a fake.	Quello è un falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435734 (CK) & #2478010 (Guybrush88)
That's a fish.	Questo è un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2816012 (CM) & #2815996 (Guybrush88)
That's a fish.	È un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2816012 (CM) & #2816007 (Guybrush88)
That's a fish.	Quello è un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2816012 (CM) & #2816011 (Guybrush88)
That's a frog.	È una rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11726753 (CK) & #13644432 (Guybrush88)
That's a myth.	È un mito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897778 (CK) & #4626928 (Guybrush88)
That's a pity.	È un peccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251042 (CK) & #2303089 (Guybrush88)
That's a plan.	Quello è un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897779 (CK) & #1997841 (Guybrush88)
That's a risk.	È un rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251044 (CK) & #2428948 (Guybrush88)
That's a risk.	Quello è un rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251044 (CK) & #2428949 (Guybrush88)
That's a sign.	È un segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3770293 (andrewgtreantos) & #3287928 (Guybrush88)
That's a tree.	Questo è un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098425 (cntrational) & #1100700 (remod)
That's a wolf.	È un lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634642 (Eccles17) & #8644947 (Guybrush88)
That's absurd.	È assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111466 (CK) & #2193859 (Guybrush88)
That's absurd.	È assurda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111466 (CK) & #2193861 (Guybrush88)
That's better.	Meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325876 (CK) & #350332 (martin)
That's broken.	È rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507547 (CK) & #4629725 (Guybrush88)
That's doable.	È fattibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397568 (CK) & #4397893 (Guybrush88)
That's enough.	È sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433680 (CK) & #2190246 (Guybrush88)
That's enough.	È abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433680 (CK) & #4581520 (Guybrush88)
That's ironic.	È ironico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111424 (CK) & #2193903 (Guybrush88)
That's ironic.	È ironica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111424 (CK) & #2193904 (Guybrush88)
That's lovely.	È delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187260 (CK) & #978770 (riccioberto)
That's my aim.	Quello è il mio obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256888 (CK) & #3534628 (Guybrush88)
That's my aim.	È il mio obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256888 (CK) & #3534629 (Guybrush88)
That's my bed.	È il mio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11956288 (zogwarg) & #13177817 (Guybrush88)
That's my bed.	Quello è il mio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11956288 (zogwarg) & #13177818 (Guybrush88)
That's my cat.	Quello è il mio gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471758 (CM) & #471815 (Pharamp)
That's my cat.	È il mio gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471758 (CM) & #1276549 (Guybrush88)
That's my cat.	È la mia gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471758 (CM) & #1523371 (Shadd)
That's my cat.	Quella è la mia gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471758 (CM) & #2457966 (Guybrush88)
That's my dog.	È il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713782 (CK) & #2620302 (Guybrush88)
That's my dog.	Quello è il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713782 (CK) & #2713866 (Guybrush88)
That's my job.	È il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897796 (CK) & #883304 (Guybrush88)
That's my job.	È il mio impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897796 (CK) & #7097226 (Guybrush88)
That's normal.	È normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111421 (CK) & #2193895 (Guybrush88)
That's normal.	Quello è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111421 (CK) & #4478906 (Guybrush88)
That's poison.	È veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9363904 (Nylez) & #4940568 (Guybrush88)
That's pretty.	È bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268533 (CK) & #1554409 (Guybrush88)
That's pretty.	È carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268533 (CK) & #2193899 (Guybrush88)
That's simple.	È semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958778 (CM) & #2470970 (Guybrush88)
That's so sad.	È così triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251253 (CK) & #2515130 (Guybrush88)
That's stupid.	È stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897820 (CK) & #1115634 (Guybrush88)
That's theirs.	È loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111398 (CK) & #2193841 (Guybrush88)
That's unfair.	È ingiusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187268 (CK) & #3371553 (Guybrush88)
That's unreal.	È fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111387 (CK) & #1255547 (Guybrush88)
That's unreal.	È irreale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111387 (CK) & #2193812 (Guybrush88)
That's unreal.	È immaginario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111387 (CK) & #2193813 (Guybrush88)
That's unreal.	È incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111387 (CK) & #2193817 (Guybrush88)
That's vulgar.	È volgare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111386 (CK) & #2193810 (Guybrush88)
The cow mooed.	La mucca ha muggito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8722334 (shekitten) & #11230359 (Guybrush88)
The cow mooed.	La mucca muggì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8722334 (shekitten) & #11230360 (Guybrush88)
The cup broke.	La tazza si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63659 (CK) & #6104825 (Guybrush88)
The cup broke.	La tazza si ruppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63659 (CK) & #6104826 (Guybrush88)
The cup broke.	La coppa si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63659 (CK) & #6104827 (Guybrush88)
The cup broke.	La coppa si ruppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63659 (CK) & #6104828 (Guybrush88)
The girls won.	Le ragazze hanno vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690727 (Spamster) & #2003388 (hitori37)
The girls won.	Le ragazze vinsero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690727 (Spamster) & #9820197 (Guybrush88)
The sun is up.	Il sole è in alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281047 (CK) & #635312 (Guybrush88)
The war ended.	La guerra è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877928 (CK) & #3042998 (Guybrush88)
There you are.	Eccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50990 (CK) & #2072311 (Sirio60)
There you are.	Eccoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50990 (CK) & #6104710 (Guybrush88)
There you are.	Eccovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50990 (CK) & #6104711 (Guybrush88)
These are new.	Questi sono nuovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252706 (CK) & #2602249 (Guybrush88)
These are new.	Queste sono nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252706 (CK) & #2602250 (Guybrush88)
They all know.	Tutti lo sanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243023 (CK) & #395952 (Pharamp)
They all know.	Chiunque lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243023 (CK) & #395953 (Pharamp)
They all know.	Lo sanno tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243023 (CK) & #3029508 (Guybrush88)
They all know.	Lo sanno tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243023 (CK) & #12299795 (Guybrush88)
They are dead.	Sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2551466 (CM) & #2191701 (Guybrush88)
They are dead.	Loro sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2551466 (CM) & #2191702 (Guybrush88)
They are dead.	Sono morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2551466 (CM) & #2191703 (Guybrush88)
They are dead.	Loro sono morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2551466 (CM) & #2191704 (Guybrush88)
They are here.	Sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561368 (ninuzzo) & #1561370 (ninuzzo)
They are here.	Sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561368 (ninuzzo) & #1561372 (ninuzzo)
They are here.	Loro sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561368 (ninuzzo) & #3365754 (bailujia)
They built it.	L'hanno costruito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252716 (CK) & #3784041 (Guybrush88)
They built it.	L'hanno costruita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252716 (CK) & #3784042 (Guybrush88)
They built it.	Lo costruirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252716 (CK) & #3784043 (Guybrush88)
They built it.	La costruirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252716 (CK) & #3784044 (Guybrush88)
They can help.	Possono aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243078 (CK) & #4946390 (Guybrush88)
They can help.	Loro possono aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243078 (CK) & #4946391 (Guybrush88)
They can help.	Riescono ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243078 (CK) & #5395909 (Guybrush88)
They can help.	Loro riescono ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243078 (CK) & #5395911 (Guybrush88)
They can wait.	Possono aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243080 (CK) & #6488441 (Guybrush88)
They can wait.	Riescono ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243080 (CK) & #6488442 (Guybrush88)
They canceled.	Hanno disdetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111378 (CK) & #5284157 (Guybrush88)
They canceled.	Loro hanno disdetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111378 (CK) & #5284158 (Guybrush88)
They canceled.	Disdissero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111378 (CK) & #5284159 (Guybrush88)
They canceled.	Loro disdissero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111378 (CK) & #5284160 (Guybrush88)
They embraced.	Si sono abbracciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111373 (CK) & #3847761 (Guybrush88)
They embraced.	Loro si sono abbracciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111373 (CK) & #3847762 (Guybrush88)
They embraced.	Si sono abbracciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111373 (CK) & #3847764 (Guybrush88)
They embraced.	Loro si sono abbracciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111373 (CK) & #3847766 (Guybrush88)
They embraced.	Si abbracciarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111373 (CK) & #5284149 (Guybrush88)
They embraced.	Loro si abbracciarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111373 (CK) & #5284150 (Guybrush88)
They fixed it.	L'hanno riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243119 (CK) & #2825330 (Guybrush88)
They fixed it.	Loro l'hanno riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243119 (CK) & #2825331 (Guybrush88)
They fixed it.	L'hanno riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243119 (CK) & #2825332 (Guybrush88)
They fixed it.	Loro l'hanno riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243119 (CK) & #2825333 (Guybrush88)
They fixed it.	L'hanno aggiustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243119 (CK) & #2825334 (Guybrush88)
They fixed it.	Loro l'hanno aggiustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243119 (CK) & #2825335 (Guybrush88)
They fixed it.	L'hanno aggiustata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243119 (CK) & #2825337 (Guybrush88)
They fixed it.	Loro l'hanno aggiustata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243119 (CK) & #2825338 (Guybrush88)
They fixed it.	L'hanno corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243119 (CK) & #2825339 (Guybrush88)
They fixed it.	Loro l'hanno corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243119 (CK) & #2825340 (Guybrush88)
They fixed it.	L'hanno corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243119 (CK) & #2825341 (Guybrush88)
They fixed it.	Loro l'hanno corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243119 (CK) & #2825342 (Guybrush88)
They fixed it.	L'hanno fissato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243119 (CK) & #2825344 (Guybrush88)
They fixed it.	Loro l'hanno fissato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243119 (CK) & #2825345 (Guybrush88)
They fixed it.	L'hanno fissata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243119 (CK) & #2825346 (Guybrush88)
They fixed it.	Loro l'hanno fissata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243119 (CK) & #2825347 (Guybrush88)
They found it.	L'hanno trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901808 (Spamster) & #3875139 (Guybrush88)
They found it.	L'hanno trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901808 (Spamster) & #3875140 (Guybrush88)
They found it.	Lo trovarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901808 (Spamster) & #3875141 (Guybrush88)
They found it.	La trovarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901808 (Spamster) & #3875142 (Guybrush88)
They found us.	Ci hanno trovati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243126 (CK) & #2378762 (Guybrush88)
They found us.	Loro ci hanno trovati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243126 (CK) & #2378763 (Guybrush88)
They found us.	Ci hanno trovate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243126 (CK) & #2378764 (Guybrush88)
They found us.	Loro ci hanno trovate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243126 (CK) & #2378765 (Guybrush88)
They found us.	Ci trovarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243126 (CK) & #2378766 (Guybrush88)
They found us.	Loro ci trovarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243126 (CK) & #2378767 (Guybrush88)
They hate Tom.	Odiano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243138 (CK) & #2678111 (Guybrush88)
They hate Tom.	Loro odiano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243138 (CK) & #2678112 (Guybrush88)
They heard it.	L'hanno sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243150 (CK) & #4203669 (Guybrush88)
They heard it.	Loro l'hanno sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243150 (CK) & #4203670 (Guybrush88)
They heard it.	L'hanno sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243150 (CK) & #4203671 (Guybrush88)
They heard it.	Loro l'hanno sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243150 (CK) & #4203672 (Guybrush88)
They hired me.	Mi hanno assunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243155 (CK) & #6488399 (Guybrush88)
They hired me.	Mi hanno assunta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243155 (CK) & #6488400 (Guybrush88)
They hired me.	Mi assunsero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243155 (CK) & #6488401 (Guybrush88)
They hurt Tom.	Hanno ferito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243163 (CK) & #4207336 (Guybrush88)
They hurt Tom.	Ferirono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243163 (CK) & #4207337 (Guybrush88)
They hurt Tom.	Loro hanno ferito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243163 (CK) & #4465333 (Guybrush88)
They hurt Tom.	Loro ferirono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243163 (CK) & #4465334 (Guybrush88)
They know Tom.	Conoscono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243216 (CK) & #3322249 (Guybrush88)
They know Tom.	Loro conoscono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243216 (CK) & #3322250 (Guybrush88)
They know him.	Lo conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069445 (CM) & #3069447 (Guybrush88)
They know him.	Loro lo conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069445 (CM) & #3069448 (Guybrush88)
They know you.	La conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069481 (CM) & #3069443 (Guybrush88)
They know you.	Loro la conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069481 (CM) & #3069444 (Guybrush88)
They know you.	Ti conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069481 (CM) & #3069482 (Guybrush88)
They know you.	Loro ti conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069481 (CM) & #3069485 (Guybrush88)
They know you.	Vi conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069481 (CM) & #3069486 (Guybrush88)
They know you.	Loro vi conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069481 (CM) & #3069487 (Guybrush88)
They look sad.	Sembrano tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243232 (CK) & #6488348 (Guybrush88)
They love Tom.	Amano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243247 (CK) & #6488327 (Guybrush88)
They loved it.	Lo amavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243248 (CK) & #5711131 (Guybrush88)
They loved it.	La amavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243248 (CK) & #5711133 (Guybrush88)
They may come.	Possono venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243252 (CK) & #6488323 (Guybrush88)
They may pass.	Possono passare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243251 (CK) & #6488322 (Guybrush88)
They might go.	Potrebbero andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243255 (CK) & #2986986 (Guybrush88)
They might go.	Loro potrebbero andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243255 (CK) & #2986987 (Guybrush88)
They must die.	Devono morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243266 (CK) & #3652864 (Guybrush88)
They must die.	Loro devono morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243266 (CK) & #3652865 (Guybrush88)
They need Tom.	Hanno bisogno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243274 (CK) & #12299638 (Guybrush88)
They need him.	Hanno bisogno di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243269 (CK) & #12299656 (Guybrush88)
They pay well.	Pagano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243284 (CK) & #3122702 (Guybrush88)
They pay well.	Loro pagano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243284 (CK) & #3122703 (Guybrush88)
They said yes.	Hanno detto di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243299 (CK) & #4841191 (Guybrush88)
They said yes.	Loro hanno detto di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243299 (CK) & #4841192 (Guybrush88)
They screamed.	Hanno urlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111362 (CK) & #3808850 (Guybrush88)
They screamed.	Loro hanno urlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111362 (CK) & #3808852 (Guybrush88)
They screamed.	Urlarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111362 (CK) & #4567073 (Guybrush88)
They screamed.	Loro urlarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111362 (CK) & #4567074 (Guybrush88)
They shot Tom.	Hanno sparato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243318 (CK) & #2455430 (Guybrush88)
They shot Tom.	Spararono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243318 (CK) & #2455431 (Guybrush88)
They trust me.	Si fidano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243345 (CK) & #3630799 (Guybrush88)
They trust me.	Loro si fidano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243345 (CK) & #3630800 (Guybrush88)
They vanished.	Sono svaniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111354 (CK) & #4568583 (Guybrush88)
They vanished.	Loro sono svaniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111354 (CK) & #4568584 (Guybrush88)
They vanished.	Sono svanite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111354 (CK) & #4568585 (Guybrush88)
They vanished.	Loro sono svanite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111354 (CK) & #4568587 (Guybrush88)
They vanished.	Svanirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111354 (CK) & #4568588 (Guybrush88)
They vanished.	Loro svanirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111354 (CK) & #4568589 (Guybrush88)
They want Tom.	Vogliono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235924 (CK) & #5344995 (Guybrush88)
They want Tom.	Loro vogliono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235924 (CK) & #5344996 (Guybrush88)
They went out.	Sono usciti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715805 (CM) & #2715806 (Guybrush88)
They went out.	Loro sono usciti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715805 (CM) & #2715807 (Guybrush88)
They went out.	Sono uscite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715805 (CM) & #2715808 (Guybrush88)
They went out.	Loro sono uscite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715805 (CM) & #2715809 (Guybrush88)
They went out.	Uscirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715805 (CM) & #2715824 (Guybrush88)
They went out.	Loro uscirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715805 (CM) & #2715825 (Guybrush88)
They were FBI.	Erano dell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243379 (CK) & #2742750 (Guybrush88)
They were FBI.	Loro erano dell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243379 (CK) & #2742751 (Guybrush88)
They will die.	Moriranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243519 (CK) & #4609046 (Guybrush88)
They will die.	Loro moriranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243519 (CK) & #4609047 (Guybrush88)
They'll be OK.	Staranno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243540 (CK) & #2575184 (Guybrush88)
They'll be OK.	Loro staranno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243540 (CK) & #2575185 (Guybrush88)
They'll dance.	Balleranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111347 (CK) & #2191831 (Guybrush88)
They'll dance.	Loro balleranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111347 (CK) & #2191832 (Guybrush88)
They'll dance.	Danzeranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111347 (CK) & #2191833 (Guybrush88)
They'll dance.	Loro danzeranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111347 (CK) & #2191834 (Guybrush88)
They'll do it.	Lo faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243549 (CK) & #4371544 (Guybrush88)
They'll do it.	Loro lo faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243549 (CK) & #4371545 (Guybrush88)
They'll do it.	La faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243549 (CK) & #4371546 (Guybrush88)
They'll do it.	Loro la faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243549 (CK) & #4371547 (Guybrush88)
They're Asian.	Sono asiatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111334 (CK) & #2191779 (Guybrush88)
They're Asian.	Loro sono asiatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111334 (CK) & #2191782 (Guybrush88)
They're Asian.	Sono asiatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111334 (CK) & #2191785 (Guybrush88)
They're Asian.	Loro sono asiatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111334 (CK) & #2191786 (Guybrush88)
They're Tom's.	Sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111235 (CK) & #2191355 (Guybrush88)
They're alive.	Sono vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111340 (CK) & #2191810 (Guybrush88)
They're alive.	Loro sono vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111340 (CK) & #2191812 (Guybrush88)
They're alive.	Sono vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111340 (CK) & #2191813 (Guybrush88)
They're alive.	Loro sono vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111340 (CK) & #2191814 (Guybrush88)
They're alone.	Sono soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111339 (CK) & #2191806 (Guybrush88)
They're alone.	Loro sono soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111339 (CK) & #2191807 (Guybrush88)
They're alone.	Sono sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111339 (CK) & #2191808 (Guybrush88)
They're alone.	Loro sono sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111339 (CK) & #2191809 (Guybrush88)
They're angry.	Sono arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111336 (CK) & #2191792 (Guybrush88)
They're angry.	Loro sono arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111336 (CK) & #2191793 (Guybrush88)
They're angry.	Sono arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111336 (CK) & #2191794 (Guybrush88)
They're angry.	Loro sono arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111336 (CK) & #2191795 (Guybrush88)
They're armed.	Sono armati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898129 (CK) & #5285312 (Guybrush88)
They're armed.	Loro sono armati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898129 (CK) & #5285313 (Guybrush88)
They're armed.	Sono armate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898129 (CK) & #5285315 (Guybrush88)
They're armed.	Loro sono armate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898129 (CK) & #5285316 (Guybrush88)
They're awake.	Sono svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242971 (CK) & #6550998 (Guybrush88)
They're awake.	Loro sono svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242971 (CK) & #6550999 (Guybrush88)
They're awake.	Sono sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242971 (CK) & #6551000 (Guybrush88)
They're awake.	Loro sono sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242971 (CK) & #6551001 (Guybrush88)
They're bored.	Si annoiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483294 (CK) & #1633886 (Guybrush88)
They're bored.	Loro si annoiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483294 (CK) & #1633887 (Guybrush88)
They're brave.	Sono coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826040 (CK) & #1525792 (Guybrush88)
They're brave.	Loro sono coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826040 (CK) & #4550878 (Guybrush88)
They're brave.	Sono coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826040 (CK) & #4550879 (Guybrush88)
They're brave.	Loro sono coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826040 (CK) & #4550880 (Guybrush88)
They're broke.	Sono al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111325 (CK) & #622701 (Guybrush88)
They're broke.	Loro sono al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111325 (CK) & #5281392 (Guybrush88)
They're brown.	Sono marroni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111324 (CK) & #3097883 (Guybrush88)
They're brown.	Sono castani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111324 (CK) & #3097884 (Guybrush88)
They're brown.	Sono castane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111324 (CK) & #3097885 (Guybrush88)
They're clean.	Sono puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111320 (CK) & #2191728 (Guybrush88)
They're clean.	Loro sono puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111320 (CK) & #2191744 (Guybrush88)
They're clean.	Sono pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111320 (CK) & #2191745 (Guybrush88)
They're clean.	Loro sono pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111320 (CK) & #2191747 (Guybrush88)
They're close.	Sono vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397551 (CK) & #4398218 (Guybrush88)
They're close.	Loro sono vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397551 (CK) & #4398220 (Guybrush88)
They're crazy.	Sono pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111316 (CK) & #2191725 (Guybrush88)
They're crazy.	Loro sono pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111316 (CK) & #2191731 (Guybrush88)
They're crazy.	Sono pazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111316 (CK) & #2191732 (Guybrush88)
They're crazy.	Loro sono pazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111316 (CK) & #2191734 (Guybrush88)
They're drunk.	Sono ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111306 (CK) & #2191676 (Guybrush88)
They're drunk.	Loro sono ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111306 (CK) & #2191677 (Guybrush88)
They're drunk.	Sono ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111306 (CK) & #2191679 (Guybrush88)
They're drunk.	Loro sono ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111306 (CK) & #2191680 (Guybrush88)
They're drunk.	Sono sbronzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111306 (CK) & #2191681 (Guybrush88)
They're drunk.	Loro sono sbronzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111306 (CK) & #2191682 (Guybrush88)
They're drunk.	Sono sbronze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111306 (CK) & #2191683 (Guybrush88)
They're drunk.	Loro sono sbronze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111306 (CK) & #2191684 (Guybrush88)
They're dying.	Stanno morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111305 (CK) & #2191672 (Guybrush88)
They're dying.	Loro stanno morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111305 (CK) & #2191675 (Guybrush88)
They're early.	Sono in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111304 (CK) & #2191673 (Guybrush88)
They're early.	Loro sono in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111304 (CK) & #2191674 (Guybrush88)
They're empty.	Sono vuoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7261286 (AlanF_US) & #2191526 (Guybrush88)
They're empty.	Sono vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7261286 (AlanF_US) & #2191528 (Guybrush88)
They're fools.	Sono folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111289 (CK) & #2191598 (Guybrush88)
They're fools.	Loro sono folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111289 (CK) & #2191599 (Guybrush88)
They're going.	Stanno andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111286 (CK) & #2191578 (Guybrush88)
They're going.	Loro stanno andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111286 (CK) & #2191579 (Guybrush88)
They're great.	Sono grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111283 (CK) & #2191544 (Guybrush88)
They're great.	Loro sono grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111283 (CK) & #2191547 (Guybrush88)
They're green.	Sono verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111282 (CK) & #2191545 (Guybrush88)
They're green.	Loro sono verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111282 (CK) & #2191549 (Guybrush88)
They're lying.	Stanno mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898124 (CK) & #5285304 (Guybrush88)
They're lying.	Loro stanno mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898124 (CK) & #5285305 (Guybrush88)
They're quiet.	Sono tranquilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111253 (CK) & #2191428 (Guybrush88)
They're quiet.	Loro sono tranquilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111253 (CK) & #2191429 (Guybrush88)
They're quiet.	Sono tranquille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111253 (CK) & #2191430 (Guybrush88)
They're quiet.	Loro sono tranquille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111253 (CK) & #2191431 (Guybrush88)
They're ready.	Sono pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111252 (CK) & #2191424 (Guybrush88)
They're ready.	Loro sono pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111252 (CK) & #2191425 (Guybrush88)
They're ready.	Sono pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111252 (CK) & #2191426 (Guybrush88)
They're ready.	Loro sono pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111252 (CK) & #2191427 (Guybrush88)
They're right.	Hanno ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111250 (CK) & #2191418 (Guybrush88)
They're right.	Loro hanno ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111250 (CK) & #2191419 (Guybrush88)
They're small.	Sono piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111244 (CK) & #2191391 (Guybrush88)
They're small.	Loro sono piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111244 (CK) & #2191393 (Guybrush88)
They're small.	Sono piccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111244 (CK) & #2191394 (Guybrush88)
They're small.	Loro sono piccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111244 (CK) & #2191395 (Guybrush88)
They're small.	Sono bassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111244 (CK) & #2191396 (Guybrush88)
They're small.	Loro sono bassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111244 (CK) & #2191397 (Guybrush88)
They're small.	Sono basse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111244 (CK) & #2191398 (Guybrush88)
They're small.	Loro sono basse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111244 (CK) & #2191399 (Guybrush88)
They're smart.	Sono intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242994 (CK) & #6550965 (Guybrush88)
They're smart.	Loro sono intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242994 (CK) & #6550966 (Guybrush88)
They're spies.	Sono spie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111241 (CK) & #2191384 (Guybrush88)
They're spies.	Loro sono spie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111241 (CK) & #2191385 (Guybrush88)
They're there.	Sono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243002 (CK) & #1561326 (ninuzzo)
They're there.	Loro sono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243002 (CK) & #5774166 (Guybrush88)
They're tired.	Sono stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111236 (CK) & #2191361 (Guybrush88)
They're tired.	Loro sono stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111236 (CK) & #2191362 (Guybrush88)
They're tired.	Sono stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111236 (CK) & #2191363 (Guybrush88)
They're tired.	Loro sono stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111236 (CK) & #2191364 (Guybrush88)
They're twins.	Sono gemelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111231 (CK) & #2191341 (Guybrush88)
They're twins.	Loro sono gemelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111231 (CK) & #2191343 (Guybrush88)
They're twins.	Sono gemelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111231 (CK) & #2191344 (Guybrush88)
They're twins.	Loro sono gemelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111231 (CK) & #2191345 (Guybrush88)
They're weird.	Sono strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111221 (CK) & #2191311 (Guybrush88)
They're weird.	Loro sono strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111221 (CK) & #2191312 (Guybrush88)
They're weird.	Sono strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111221 (CK) & #2191313 (Guybrush88)
They're weird.	Loro sono strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111221 (CK) & #2191314 (Guybrush88)
They're wrong.	Hanno torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111217 (CK) & #2191296 (Guybrush88)
They're wrong.	Loro hanno torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111217 (CK) & #2191297 (Guybrush88)
They're young.	Sono giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397550 (CK) & #4398207 (Guybrush88)
They're young.	Loro sono giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397550 (CK) & #4398208 (Guybrush88)
They're yours.	Sono tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243007 (CK) & #5600608 (Guybrush88)
They're yours.	Sono suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243007 (CK) & #5600609 (Guybrush88)
They're yours.	Sono vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243007 (CK) & #5600610 (Guybrush88)
They're yours.	Sono tue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243007 (CK) & #5600611 (Guybrush88)
They're yours.	Sono sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243007 (CK) & #5600612 (Guybrush88)
They're yours.	Sono vostre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243007 (CK) & #5600613 (Guybrush88)
Things change.	Le cose cambiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111211 (CK) & #2191263 (Guybrush88)
Things happen.	Le cose succedono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167830 (freddy1) & #2715983 (Guybrush88)
This is Japan.	Questo è il Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55477 (CK) & #375247 (Pharamp)
This is Tom's.	Questo è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233740 (CK) & #2233791 (Guybrush88)
This is Tom's.	Questa è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233740 (CK) & #2233793 (Guybrush88)
This is a DVD.	Questo è un DVD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392212 (sysko) & #615327 (rado)
This is a box.	Questa è una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188594 (CK) & #13291983 (Guybrush88)
This is a dog.	Questo è un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55738 (CK) & #1061083 (leonardo)
This is a fly.	Questa è una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119231 (ddnktr) & #10149256 (Guybrush88)
This is a key.	Questa è una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176282 (CK) & #13124492 (Guybrush88)
This is a law.	Questa è una legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971761 (CM) & #971767 (Guybrush88)
This is a map.	Questa è una mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55509 (CK) & #1256343 (Guybrush88)
This is a map.	Questa è una piantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55509 (CK) & #1256344 (Guybrush88)
This is a map.	Questa è una cartina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55509 (CK) & #1256345 (Guybrush88)
This is a pen.	Questa è una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55842 (CK) & #737649 (Guybrush88)
This is a pen.	Questa è una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55842 (CK) & #737650 (Guybrush88)
This is a pig.	Questo è un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178527 (CK) & #13164847 (Guybrush88)
This is a pun.	È un gioco di parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483 (CM) & #4393 (Pharamp)
This is a pun.	Questo è un gioco di parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483 (CM) & #806613 (Guybrush88)
This is a zoo.	Questo è uno zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165569 (CK) & #13345302 (Guybrush88)
This is awful.	Questa è tremenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233657 (CK) & #1547401 (Guybrush88)
This is awful.	Questo è tremendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233657 (CK) & #2866583 (Guybrush88)
This is awful.	Questo è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233657 (CK) & #2866584 (Guybrush88)
This is awful.	Questa è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233657 (CK) & #2866588 (Guybrush88)
This is basic.	Questo è fondamentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #548021 (CK) & #6038874 (Guybrush88)
This is basic.	Questo è basilare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #548021 (CK) & #6038875 (Guybrush88)
This is bread.	Questo è pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8326606 (Adelpa) & #8328300 (Guybrush88)
This is cheap.	Questo è economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2053999 (JarHead54321) & #5282074 (Guybrush88)
This is crazy.	Questo è pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1411224 (Spamster) & #1950565 (Guybrush88)
This is false.	Questo è falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5806716 (Hybrid) & #6057297 (Guybrush88)
This is great.	Questo è ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233689 (CK) & #5335548 (Guybrush88)
This is legal.	Questo è legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233706 (CK) & #2233805 (Guybrush88)
This is legal.	Questa è legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233706 (CK) & #2233806 (Guybrush88)
This is my CD.	Questo è il mio CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397347 (sysko) & #397463 (Pharamp)
This is scary.	Questo è spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233730 (CK) & #5336600 (Guybrush88)
This is sweet.	Questo è dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233737 (CK) & #3557248 (Guybrush88)
This is sweet.	Questa è dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233737 (CK) & #3557249 (Guybrush88)
This is wrong.	Questo è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869666 (Spamster) & #5344970 (Guybrush88)
This is wrong.	Ciò è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869666 (Spamster) & #5344971 (Guybrush88)
This is yours.	Questo è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233747 (CK) & #5269681 (Guybrush88)
This is yours.	Questo è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233747 (CK) & #5269684 (Guybrush88)
This is yours.	Questo è vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233747 (CK) & #5269686 (Guybrush88)
This was easy.	Questo era facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825012 (CK) & #3194339 (Guybrush88)
This way, sir.	Da questa parte, Signore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828346 (OsoHombre) & #6320134 (Guybrush88)
This won't do.	Questo non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253768 (CK) & #2908188 (Guybrush88)
This won't do.	Ciò non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253768 (CK) & #3504870 (Guybrush88)
Throw Tom out.	Butta fuori Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235935 (CK) & #2485769 (Guybrush88)
Throw Tom out.	Buttate fuori Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235935 (CK) & #2485770 (Guybrush88)
Throw Tom out.	Butti fuori Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235935 (CK) & #2485771 (Guybrush88)
Tie your shoe.	Allacciati la scarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843584 (odiernod) & #1739646 (Guybrush88)
Tie your shoe.	Si allacci la scarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843584 (odiernod) & #1739647 (Guybrush88)
Time crept on.	Il tempo scorreva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263852 (CM) & #11444123 (Guybrush88)
Time is money.	Il tempo è denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #566026 (CK) & #1984646 (Guybrush88)
Today was fun.	Oggi è stato divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418628 (CK) & #1105741 (Guybrush88)
Tom abstained.	Tom si è astenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8913017 (CK) & #10697665 (Guybrush88)
Tom abstained.	Tom si astenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8913017 (CK) & #10697667 (Guybrush88)
Tom and I ran.	Io e Tom abbiamo corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358740 (CK) & #6367455 (Guybrush88)
Tom and I ran.	Io e Tom corremmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358740 (CK) & #6367457 (Guybrush88)
Tom applauded.	Tom ha applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203595 (CK) & #3022810 (Guybrush88)
Tom applauded.	Tom applaudì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203595 (CK) & #3022811 (Guybrush88)
Tom asked why.	Tom ha chiesto il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235986 (CK) & #5345316 (Guybrush88)
Tom asked why.	Tom chiese il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235986 (CK) & #5345319 (Guybrush88)
Tom ate a bug.	Tom ha mangiato un insetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119303 (ddnktr) & #10477400 (Guybrush88)
Tom ate a bug.	Tom mangiò un insetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119303 (ddnktr) & #10477401 (Guybrush88)
Tom ate a lot.	Tom ha mangiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908229 (CK) & #8908233 (Guybrush88)
Tom ate a lot.	Tom mangiò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908229 (CK) & #8908234 (Guybrush88)
Tom ate a lot.	Tom mangiava molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908229 (CK) & #8908235 (Guybrush88)
Tom ate alone.	Tom mangiò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496798 (Spamster) & #1546739 (Guybrush88)
Tom ate alone.	Tom mangiò per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496798 (Spamster) & #1546740 (Guybrush88)
Tom ate alone.	Tom ha mangiato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496798 (Spamster) & #2432939 (Guybrush88)
Tom ate alone.	Tom ha mangiato per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496798 (Spamster) & #2432942 (Guybrush88)
Tom ate lunch.	Tom ha mangiato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6134221 (CK) & #11728611 (Guybrush88)
Tom ate lunch.	Tom mangiò il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6134221 (CK) & #11728613 (Guybrush88)
Tom ate ramen.	Tom ha mangiato del ramen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6851091 (Hybrid) & #12045288 (Guybrush88)
Tom ate ramen.	Tom mangiò del ramen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6851091 (Hybrid) & #12045289 (Guybrush88)
Tom avoids me.	Tom mi evita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190885 (CK) & #6480413 (Guybrush88)
Tom called me.	Tom mi chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553372 (CK) & #2608859 (Guybrush88)
Tom called me.	Mi chiamò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553372 (CK) & #2608861 (Guybrush88)
Tom called me.	Tom mi ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553372 (CK) & #2608864 (Guybrush88)
Tom called me.	Tom mi ha chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553372 (CK) & #2608865 (Guybrush88)
Tom called me.	Mi ha chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553372 (CK) & #2608866 (Guybrush88)
Tom called me.	Mi ha chiamata Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553372 (CK) & #2608867 (Guybrush88)
Tom called us.	Tom ci ha chiamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236129 (CK) & #5348293 (Guybrush88)
Tom called us.	Tom ci ha chiamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236129 (CK) & #5348294 (Guybrush88)
Tom called us.	Tom ci chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236129 (CK) & #5348295 (Guybrush88)
Tom came back.	Tom è tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236132 (CK) & #2190756 (Guybrush88)
Tom came back.	È tornato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236132 (CK) & #2608899 (Guybrush88)
Tom came here.	Tom è venuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236140 (CK) & #2608911 (Guybrush88)
Tom came home.	Tom è venuto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236141 (CK) & #2608918 (Guybrush88)
Tom came home.	Tom venne a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236141 (CK) & #4367822 (Guybrush88)
Tom can do it.	Tom può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649198 (CK) & #4158046 (Guybrush88)
Tom can do it.	Tom può farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649198 (CK) & #4245159 (Guybrush88)
Tom can drive.	Tom sa guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236147 (CK) & #2609013 (Guybrush88)
Tom can drive.	Tom può guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236147 (CK) & #2609015 (Guybrush88)
Tom can drive.	Tom riesce a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236147 (CK) & #2609016 (Guybrush88)
Tom can't ski.	Tom non sa sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171743 (CK) & #4414001 (Guybrush88)
Tom can't ski.	Tom non può sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171743 (CK) & #4414002 (Guybrush88)
Tom can't ski.	Tom non riesce a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171743 (CK) & #4414003 (Guybrush88)
Tom can't win.	Tom non può vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236157 (CK) & #2609229 (Guybrush88)
Tom can't win.	Tom non riesce a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236157 (CK) & #2609230 (Guybrush88)
Tom caught me.	Tom mi ha catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861885 (Amastan) & #5163610 (Guybrush88)
Tom caught me.	Tom mi catturò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861885 (Amastan) & #5163611 (Guybrush88)
Tom caught me.	Tom mi ha catturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861885 (Amastan) & #5163612 (Guybrush88)
Tom confessed.	Tom ha confessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111192 (CK) & #2190450 (Guybrush88)
Tom confessed.	Tom confessò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111192 (CK) & #2191206 (Guybrush88)
Tom could win.	Tom potrebbe vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358737 (CK) & #6367409 (Guybrush88)
Tom denied it.	Tom l'ha negato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236196 (CK) & #5151446 (Guybrush88)
Tom denied it.	Tom l'ha negata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236196 (CK) & #5350750 (Guybrush88)
Tom denied it.	Tom lo ha negato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236196 (CK) & #5350752 (Guybrush88)
Tom denied it.	Tom lo negò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236196 (CK) & #5350753 (Guybrush88)
Tom denied it.	Tom la negò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236196 (CK) & #5350754 (Guybrush88)
Tom didn't go.	Tom non è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735263 (CK) & #4740618 (Guybrush88)
Tom didn't go.	Tom non andò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735263 (CK) & #4740619 (Guybrush88)
Tom disagreed.	Tom era in disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203650 (CK) & #4298830 (Guybrush88)
Tom does yoga.	Tom fa yoga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12052780 (CK) & #13286493 (Guybrush88)
Tom drank rum.	Tom ha bevuto del rum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385718 (CK) & #13291345 (Guybrush88)
Tom drank rum.	Tom bevette del rum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385718 (CK) & #13291346 (Guybrush88)
Tom drank rum.	Tom bevve del rum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385718 (CK) & #13291347 (Guybrush88)
Tom drank tea.	Tom ha bevuto del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10659764 (CK) & #13287445 (Guybrush88)
Tom drank tea.	Tom bevette del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10659764 (CK) & #13287446 (Guybrush88)
Tom drank tea.	Tom bevve del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10659764 (CK) & #13287447 (Guybrush88)
Tom earned it.	Tom l'ha guadagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860337 (Amastan) & #5382284 (Guybrush88)
Tom earned it.	Tom l'ha guadagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860337 (Amastan) & #5382285 (Guybrush88)
Tom earned it.	Tom lo guadagnò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860337 (Amastan) & #5382286 (Guybrush88)
Tom earned it.	Tom la guadagnò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860337 (Amastan) & #5382287 (Guybrush88)
Tom eats fish.	Tom mangia del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8830259 (CK) & #11722515 (Guybrush88)
Tom eats meat.	Tom mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8830305 (CK) & #11722687 (Guybrush88)
Tom eats meat.	Tom mangia della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8830305 (CK) & #11722688 (Guybrush88)
Tom eats rice.	Tom mangia del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169182 (CK) & #13129875 (Guybrush88)
Tom exercised.	Tom ha fatto attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203664 (CK) & #4569078 (Guybrush88)
Tom exercised.	Tom fece attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203664 (CK) & #4569081 (Guybrush88)
Tom exercises.	Tom fa attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203665 (CK) & #4569077 (Guybrush88)
Tom fell down.	Tom è caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094129 (CK) & #2576599 (Guybrush88)
Tom fell down.	Tom cadde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094129 (CK) & #2576600 (Guybrush88)
Tom felt cold.	Tom sentiva freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025797 (CK) & #2702726 (Guybrush88)
Tom felt fine.	Tom si sentiva bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649196 (CK) & #2904380 (Guybrush88)
Tom felt good.	Tom si sentiva bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549689 (CK) & #2904380 (Guybrush88)
Tom felt good.	Tom si sentì bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549689 (CK) & #2904381 (Guybrush88)
Tom felt good.	Tom si è sentito bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549689 (CK) & #2904382 (Guybrush88)
Tom felt hurt.	Tom si sentiva ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171563 (CK) & #4207342 (Guybrush88)
Tom felt safe.	Tom si sentiva al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236266 (CK) & #5350693 (Guybrush88)
Tom felt sick.	Tom si sentiva malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025778 (CK) & #5584146 (Guybrush88)
Tom felt weak.	Tom si sentiva debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025771 (CK) & #5584007 (Guybrush88)
Tom fooled me.	Tom mi ha ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236286 (CK) & #2028894 (Sirio60)
Tom fooled me.	Tom mi ha ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236286 (CK) & #4202637 (Guybrush88)
Tom fooled me.	Tom mi ingannò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236286 (CK) & #4202638 (Guybrush88)
Tom fooled us.	Tom ci ha ingannati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023862 (CK) & #3546724 (Guybrush88)
Tom fooled us.	Tom ci ha ingannate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023862 (CK) & #3546725 (Guybrush88)
Tom fooled us.	Tom ci ingannò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023862 (CK) & #3546726 (Guybrush88)
Tom found one.	Tom ne ha trovato uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236294 (CK) & #2598780 (Guybrush88)
Tom found one.	Tom ne ha trovata una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236294 (CK) & #2598781 (Guybrush88)
Tom found one.	Tom ne trovò uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236294 (CK) & #2598782 (Guybrush88)
Tom found one.	Tom ne trovò una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236294 (CK) & #2598783 (Guybrush88)
Tom got a tan.	Tom si è abbronzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093982 (CK) & #1260006 (Guybrush88)
Tom got a tan.	Tom si abbronzò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093982 (CK) & #1260007 (Guybrush88)
Tom got angry.	Tom si è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093978 (CK) & #2704850 (Guybrush88)
Tom got angry.	Tom si arrabbiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093978 (CK) & #2704851 (Guybrush88)
Tom got bored.	Tom si è annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220039 (CK) & #7120940 (Guybrush88)
Tom got bored.	Tom si annoiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220039 (CK) & #7120941 (Guybrush88)
Tom got drunk.	Tom si è ubriacato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196230 (CK) & #7120860 (Guybrush88)
Tom got drunk.	Tom si ubriacò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196230 (CK) & #7120861 (Guybrush88)
Tom got fired.	Tom è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236324 (CK) & #1177709 (Guybrush88)
Tom got happy.	Tom è diventato felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549687 (CK) & #6926533 (Guybrush88)
Tom got happy.	Tom diventò felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549687 (CK) & #6926534 (Guybrush88)
Tom got happy.	Tom divenne felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549687 (CK) & #6926535 (Guybrush88)
Tom got stuck.	Tom si è bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4463786 (AlanF_US) & #4463793 (Guybrush88)
Tom got stuck.	Tom si bloccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4463786 (AlanF_US) & #4463794 (Guybrush88)
Tom got taken.	Tom è stato preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093915 (CK) & #3625728 (Guybrush88)
Tom got taken.	Tom fu preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093915 (CK) & #5377992 (Guybrush88)
Tom got tired.	Tom si stancò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220041 (CK) & #7120942 (Guybrush88)
Tom graduated.	Tom si è laureato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111170 (CK) & #2191169 (Guybrush88)
Tom graduated.	Tom si laureò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111170 (CK) & #2191171 (Guybrush88)
Tom had a cat.	Tom aveva un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549686 (CK) & #3815605 (Guybrush88)
Tom had a dog.	Tom aveva un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549685 (CK) & #3797506 (Guybrush88)
Tom had a gun.	Tom aveva una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649194 (CK) & #3902193 (Guybrush88)
Tom had a job.	Tom aveva un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549684 (CK) & #5614342 (Guybrush88)
Tom had a job.	Tom aveva un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549684 (CK) & #5614343 (Guybrush88)
Tom had a kid.	Tom aveva un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12465801 (Miktsoanit) & #12465846 (Guybrush88)
Tom had to go.	Tom è dovuto andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440628 (CK) & #6442493 (Guybrush88)
Tom had to go.	Tom dovette guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440628 (CK) & #6442495 (Guybrush88)
Tom has a car.	Tom ha una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495910 (CK) & #1655744 (Guybrush88)
Tom has a car.	Tom ha un auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495910 (CK) & #2706456 (Guybrush88)
Tom has a car.	Tom ha un automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495910 (CK) & #2706457 (Guybrush88)
Tom has a cat.	Tom ha un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190887 (CK) & #7219209 (Guybrush88)
Tom has a cat.	Tom ha una gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190887 (CK) & #7219211 (Guybrush88)
Tom has a cow.	Tom ha una mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915483 (sabretou) & #3114861 (Guybrush88)
Tom has a cow.	Tom ha una vacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915483 (sabretou) & #3114862 (Guybrush88)
Tom has a gun.	Tom ha una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649191 (CK) & #5884449 (dnnywld)
Tom has a job.	Tom ha un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649190 (CK) & #3349642 (Guybrush88)
Tom has a job.	Tom ha un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649190 (CK) & #3349643 (Guybrush88)
Tom has a key.	Tom ha una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730846 (CK) & #11258652 (Guybrush88)
Tom has a kid.	Tom ha un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2867023 (Amastan) & #2870322 (Guybrush88)
Tom has a map.	Tom ha una mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649189 (CK) & #2858171 (Guybrush88)
Tom has a map.	Tom ha una cartina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649189 (CK) & #2858172 (Guybrush88)
Tom has a map.	Tom ha una pianta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649189 (CK) & #2858173 (Guybrush88)
Tom has a map.	Tom ha una piantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649189 (CK) & #2858174 (Guybrush88)
Tom has a son.	Tom ha un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870274 (Amastan) & #2870322 (Guybrush88)
Tom has grown.	Tom è cresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499089 (CK) & #12964237 (Guybrush88)
Tom has money.	Tom ha dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244678 (CK) & #4605129 (Guybrush88)
Tom has money.	Tom ha del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244678 (CK) & #4605130 (Guybrush88)
Tom has plans.	Tom ha dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859308 (Amastan) & #4202665 (Guybrush88)
Tom has sheep.	Tom ha delle pecore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549683 (CK) & #2575601 (Guybrush88)
Tom has to go.	Tom deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649188 (CK) & #6156989 (Guybrush88)
Tom has water.	Tom ha l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10722343 (CK) & #11084294 (Guybrush88)
Tom hates you.	Tom ti odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868257 (CK) & #1997899 (Guybrush88)
Tom hates you.	Tom vi odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868257 (CK) & #1997900 (Guybrush88)
Tom hates you.	Tom la odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868257 (CK) & #1997902 (Guybrush88)
Tom helped me.	Tom mi ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244680 (CK) & #2374931 (Guybrush88)
Tom helped me.	Tom mi ha aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244680 (CK) & #2374932 (Guybrush88)
Tom helped me.	Tom mi aiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244680 (CK) & #2374934 (Guybrush88)
Tom helped us.	Tom ci ha aiutati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244681 (CK) & #6550848 (Guybrush88)
Tom helped us.	Tom ci ha aiutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244681 (CK) & #6550849 (Guybrush88)
Tom helped us.	Tom ci aiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244681 (CK) & #6550850 (Guybrush88)
Tom hesitated.	Tom ha esitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111165 (CK) & #2191166 (Guybrush88)
Tom hesitated.	Tom esitò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111165 (CK) & #2191167 (Guybrush88)
Tom is OK now.	Tom è OK ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530164 (CK) & #4617586 (mark_townsend)
Tom is OK now.	Tom è OK adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530164 (CK) & #4617589 (mark_townsend)
Tom is a baby.	Tom è un bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272755 (CK) & #2611649 (Guybrush88)
Tom is a cook.	Tom è un cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272779 (CK) & #2611706 (Guybrush88)
Tom is a fool.	Tom è un folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272799 (CK) & #2611711 (Guybrush88)
Tom is a geek.	Tom è un geek.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400186 (CK) & #2400376 (Guybrush88)
Tom is a hero.	Tom è un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1604619 (Spamster) & #1614377 (hitori37)
Tom is a hoot.	Tom è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272812 (CK) & #2190866 (Guybrush88)
Tom is a hoot.	Tom è uno spasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272812 (CK) & #5528290 (Guybrush88)
Tom is a hoot.	Tom è un simpaticone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272812 (CK) & #5528291 (Guybrush88)
Tom is a jerk.	Tom è uno sfigato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495340 (CK) & #4531836 (Guybrush88)
Tom is a jock.	Tom è un atleta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522329 (Spamster) & #1998907 (Guybrush88)
Tom is a jock.	Tom è uno scozzese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522329 (Spamster) & #1998908 (Guybrush88)
Tom is a liar.	Tom è un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272822 (CK) & #2611936 (Guybrush88)
Tom is a nerd.	Tom è un nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171328 (CK) & #6051556 (Guybrush88)
Tom is a poet.	Tom è un poeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272849 (CK) & #3376877 (Guybrush88)
Tom is a slob.	Tom è uno sciattone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171326 (CK) & #3875864 (Guybrush88)
Tom is a slob.	Tom è disordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171326 (CK) & #3875865 (Guybrush88)
Tom is a thug.	Tom è un criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419160 (Spamster) & #6555939 (Guybrush88)
Tom is a thug.	Tom è un delinquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419160 (Spamster) & #6916709 (Guybrush88)
Tom is a thug.	Tom è un malvivente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419160 (Spamster) & #6998363 (Guybrush88)
Tom is a twin.	Tom è un gemello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171324 (CK) & #3505419 (Guybrush88)
Tom is a wimp.	Tom è un incapace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167527 (CK) & #1217486 (Guybrush88)
Tom is a wimp.	Tom è un imbranato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167527 (CK) & #1217487 (Guybrush88)
Tom is a wimp.	Tom è incapace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167527 (CK) & #3838427 (Guybrush88)
Tom is a worm.	Tom è un verme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272892 (CK) & #13454661 (Guybrush88)
Tom is abroad.	Tom è all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171322 (CK) & #3838247 (Guybrush88)
Tom is absent.	Tom è assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37162 (CK) & #883372 (Guybrush88)
Tom is active.	Tom è attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171321 (CK) & #3435051 (Guybrush88)
Tom is afraid.	Tom ha paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202552 (CK) & #2190415 (Guybrush88)
Tom is amused.	Tom è divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202565 (CK) & #2190421 (Guybrush88)
Tom is asleep.	Tom sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025084 (CK) & #2190426 (Guybrush88)
Tom is better.	Tom sta meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202613 (CK) & #2614642 (Guybrush88)
Tom is better.	Tom è meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202613 (CK) & #2614643 (Guybrush88)
Tom is biased.	Tom è parziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202616 (CK) & #3948219 (Guybrush88)
Tom is biased.	Tom è fazioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202616 (CK) & #3948220 (Guybrush88)
Tom is biased.	Tom è di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202616 (CK) & #4252007 (Guybrush88)
Tom is biased.	Tom è partigiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202616 (CK) & #4252012 (Guybrush88)
Tom is boring.	Tom è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202622 (CK) & #2614635 (Guybrush88)
Tom is bright.	Tom è brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202629 (CK) & #2190433 (Guybrush88)
Tom is buying.	Tom sta comprando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844180 (CK) & #3835636 (Guybrush88)
Tom is chatty.	Tom è loquace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166622 (ddnktr) & #3837567 (Guybrush88)
Tom is chatty.	Tom è chiacchierone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166622 (ddnktr) & #10542447 (Guybrush88)
Tom is chubby.	Tom è cicciottello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171315 (CK) & #2347017 (Guybrush88)
Tom is chubby.	Tom è paffuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171315 (CK) & #3838239 (Guybrush88)
Tom is chubby.	Tom è grassoccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171315 (CK) & #3838242 (Guybrush88)
Tom is clever.	Tom è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202654 (CK) & #1543472 (Guybrush88)
Tom is coming.	Tom sta venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203624 (CK) & #2190445 (Guybrush88)
Tom is crafty.	Tom è furbo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202705 (CK) & #2190807 (Guybrush88)
Tom is cranky.	Tom è irritabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171313 (CK) & #3838238 (Guybrush88)
Tom is creepy.	Tom è sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202715 (CK) & #2190879 (Guybrush88)
Tom is creepy.	Tom è raccapricciante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202715 (CK) & #2996098 (Guybrush88)
Tom is creepy.	Tom è pauroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202715 (CK) & #2996103 (Guybrush88)
Tom is creepy.	Tom è losco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202715 (CK) & #2996105 (Guybrush88)
Tom is crying.	Tom sta piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660978 (Amastan) & #2190459 (Guybrush88)
Tom is direct.	Tom è diretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202767 (CK) & #2524606 (Guybrush88)
Tom is dozing.	Tom sta sonnecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662324 (Amastan) & #3835587 (Guybrush88)
Tom is driven.	Tom è motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236667 (CK) & #3837253 (Guybrush88)
Tom is driven.	Tom è animato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236667 (CK) & #3838069 (Guybrush88)
Tom is eating.	Tom sta mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009186 (j0rd4nkzf) & #2190526 (Guybrush88)
Tom is family.	Tom è uno di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236687 (CK) & #5351701 (Guybrush88)
Tom is famous.	Tom è famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202841 (CK) & #2190536 (Guybrush88)
Tom is fierce.	Tom è feroce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236689 (CK) & #3835625 (Guybrush88)
Tom is filthy.	Tom è sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854380 (CK) & #2190542 (Guybrush88)
Tom is filthy.	Tom è sudicio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854380 (CK) & #5985784 (Guybrush88)
Tom is filthy.	Tom è lercio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854380 (CK) & #5985785 (Guybrush88)
Tom is filthy.	Tom è schifoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854380 (CK) & #5985786 (Guybrush88)
Tom is freaky.	Tom è stravagante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202886 (CK) & #3837044 (Guybrush88)
Tom is frugal.	Tom è semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428504 (CK) & #2905647 (Guybrush88)
Tom is frugal.	Tom è modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428504 (CK) & #3558489 (Guybrush88)
Tom is frugal.	Tom è parsimonioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428504 (CK) & #5985755 (Guybrush88)
Tom is fuming.	Tom è furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236696 (CK) & #1999776 (Guybrush88)
Tom is fuming.	Tom è nero di rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236696 (CK) & #5351706 (Guybrush88)
Tom is fuming.	Tom è incavolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236696 (CK) & #5351707 (Guybrush88)
Tom is fuming.	Tom è incavolato nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236696 (CK) & #5351708 (Guybrush88)
Tom is gentle.	Tom è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236699 (CK) & #2617696 (Guybrush88)
Tom is greedy.	Tom è avaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202911 (CK) & #1260013 (Guybrush88)
Tom is greedy.	Tom è taccagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202911 (CK) & #1260014 (Guybrush88)
Tom is greedy.	Tom è tirchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202911 (CK) & #1260015 (Guybrush88)
Tom is greedy.	Tom è ingordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202911 (CK) & #2190577 (Guybrush88)
Tom is greedy.	Tom è spilorcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202911 (CK) & #2710524 (Guybrush88)
Tom is groggy.	Tom è stordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236707 (CK) & #2190548 (Guybrush88)
Tom is grumpy.	Tom è scontroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202920 (CK) & #2897662 (Guybrush88)
Tom is grumpy.	Tom è burbero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202920 (CK) & #3437211 (Guybrush88)
Tom is guilty.	Tom è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236710 (CK) & #2190587 (Guybrush88)
Tom is heroic.	Tom è eroico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236713 (CK) & #3837980 (Guybrush88)
Tom is hiding.	Tom si sta nascondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203698 (CK) & #2700949 (Guybrush88)
Tom is hiding.	Tom è nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203698 (CK) & #2700973 (Guybrush88)
Tom is hiding.	Tom si nasconde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203698 (CK) & #3516009 (Guybrush88)
Tom is honest.	Tom è onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202946 (CK) & #2617666 (Guybrush88)
Tom is humble.	Tom è umile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202961 (CK) & #3837169 (Guybrush88)
Tom is hungry.	Tom ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202963 (CK) & #2190619 (Guybrush88)
Tom is hungry.	Tom è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202963 (CK) & #2190620 (Guybrush88)
Tom is immune.	Tom è immune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236728 (CK) & #3837998 (Guybrush88)
Tom is in bed.	Tom è a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273213 (CK) & #2369493 (Guybrush88)
Tom is insane.	Tom è malato di mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236741 (CK) & #2190654 (Guybrush88)
Tom is inside.	Tom è dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203013 (CK) & #2617692 (Guybrush88)
Tom is joking.	Tom sta scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660982 (Amastan) & #2190659 (Guybrush88)
Tom is lively.	Tom è vivace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236760 (CK) & #3834843 (Guybrush88)
Tom is loaded.	Tom è tendenzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203058 (CK) & #4265811 (Guybrush88)
Tom is loaded.	Tom è prevenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203058 (CK) & #4265812 (Guybrush88)
Tom is lonely.	Tom è solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854381 (CK) & #2190418 (Guybrush88)
Tom is losing.	Tom sta perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236763 (CK) & #3838024 (Guybrush88)
Tom is loving.	Tom è affettuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236766 (CK) & #4251957 (Guybrush88)
Tom is loving.	Tom è amorevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236766 (CK) & #5348645 (Guybrush88)
Tom is mature.	Tom è maturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203073 (CK) & #2844943 (Guybrush88)
Tom is modest.	Tom è modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203088 (CK) & #3558489 (Guybrush88)
Tom is moving.	Tom si sta trasferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203733 (CK) & #5335159 (Guybrush88)
Tom is my age.	Tom ha la mia età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171308 (CK) & #5119466 (Guybrush88)
Tom is my dad.	Tom è il mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273298 (CK) & #3996474 (Guybrush88)
Tom is my son.	Tom è mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273318 (CK) & #2617910 (Guybrush88)
Tom is nearby.	Tom è nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236784 (CK) & #3434976 (Guybrush88)
Tom is nearby.	Tom è qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236784 (CK) & #3650175 (Guybrush88)
Tom is no fun.	Tom non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868184 (CK) & #1998905 (Guybrush88)
Tom is normal.	Tom è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203111 (CK) & #3837268 (Guybrush88)
Tom is not in.	Tom non è dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902788 (CK) & #3485322 (Guybrush88)
Tom is pacing.	Tom sta camminando a passo regolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236802 (CK) & #2524619 (Guybrush88)
Tom is paying.	Tom sta pagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253778 (CK) & #3838206 (Guybrush88)
Tom is polite.	Tom è educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203191 (CK) & #2190701 (Guybrush88)
Tom is pooped.	Tom è esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203193 (CK) & #2706243 (Guybrush88)
Tom is pooped.	Tom è sfinito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203193 (CK) & #4265825 (Guybrush88)
Tom is puking.	Tom sta vomitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237990 (sundown) & #10698193 (Guybrush88)
Tom is rested.	Tom è riposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236838 (CK) & #2524702 (Guybrush88)
Tom is ruined.	Tom è rovinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203300 (CK) & #3837475 (Guybrush88)
Tom is scared.	Tom è spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868167 (CK) & #1998904 (Guybrush88)
Tom is scared.	Tom ha paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868167 (CK) & #2190415 (Guybrush88)
Tom is seated.	Tom è seduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236843 (CK) & #2618296 (Guybrush88)
Tom is shaken.	Tom è scosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203333 (CK) & #3837510 (Guybrush88)
Tom is silent.	Tom è in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236849 (CK) & #3838064 (Guybrush88)
Tom is simple.	Tom è sempliciotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236851 (CK) & #2722967 (Guybrush88)
Tom is simple.	Tom è ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236851 (CK) & #2722968 (Guybrush88)
Tom is single.	Tom è celibe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203356 (CK) & #3834791 (Guybrush88)
Tom is single.	Tom è scapolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203356 (CK) & #3834793 (Guybrush88)
Tom is single.	Tom è single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203356 (CK) & #4265830 (Guybrush88)
Tom is skiing.	Tom sta sciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3128344 (CM) & #2190789 (Guybrush88)
Tom is skinny.	Tom è magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203358 (CK) & #2620024 (Guybrush88)
Tom is skinny.	Tom è smilzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203358 (CK) & #4265844 (Guybrush88)
Tom is skinny.	Tom è secco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203358 (CK) & #4265845 (Guybrush88)
Tom is sleepy.	Tom è assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203361 (CK) & #2618304 (Guybrush88)
Tom is sleepy.	Tom è addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203361 (CK) & #2618305 (Guybrush88)
Tom is sneaky.	Tom è subdolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203378 (CK) & #3834881 (Guybrush88)
Tom is somber.	Tom è severo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236858 (CK) & #2190864 (Guybrush88)
Tom is somber.	Tom è austero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236858 (CK) & #2689291 (Guybrush88)
Tom is somber.	Tom è fosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236858 (CK) & #2689292 (Guybrush88)
Tom is somber.	Tom è scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236858 (CK) & #2689293 (Guybrush88)
Tom is somber.	Tom è cupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236858 (CK) & #2689294 (Guybrush88)
Tom is somber.	Tom è tetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236858 (CK) & #2689295 (Guybrush88)
Tom is somber.	Tom è funereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236858 (CK) & #2689296 (Guybrush88)
Tom is stable.	Tom è stabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236861 (CK) & #2524637 (Guybrush88)
Tom is stingy.	Tom è avaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093435 (CK) & #1260013 (Guybrush88)
Tom is stingy.	Tom è taccagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093435 (CK) & #1260014 (Guybrush88)
Tom is stingy.	Tom è tirchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093435 (CK) & #1260015 (Guybrush88)
Tom is stingy.	Tom è spilorcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093435 (CK) & #2710524 (Guybrush88)
Tom is stoned.	Tom è fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854382 (CK) & #2190823 (Guybrush88)
Tom is stoned.	Tom è strafatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854382 (CK) & #5348743 (Guybrush88)
Tom is strict.	Tom è rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203401 (CK) & #2190863 (Guybrush88)
Tom is strict.	Tom è severo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203401 (CK) & #2190864 (Guybrush88)
Tom is strict.	Tom è rigoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203401 (CK) & #2190865 (Guybrush88)
Tom is strong.	Tom è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203405 (CK) & #2190866 (Guybrush88)
Tom is stupid.	Tom è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236866 (CK) & #2550869 (Guybrush88)
Tom is thirty.	Tom ha trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236878 (CK) & #2190932 (Guybrush88)
Tom is touchy.	Tom è permaloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236884 (CK) & #3838092 (Guybrush88)
Tom is touchy.	Tom è suscettibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236884 (CK) & #3838093 (Guybrush88)
Tom is trying.	Tom prova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203874 (CK) & #4569364 (Guybrush88)
Tom is trying.	Tom sta provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203874 (CK) & #5335213 (Guybrush88)
Tom is uneasy.	Tom è a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236896 (CK) & #2190952 (Guybrush88)
Tom is unfair.	Tom è sleale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203503 (CK) & #3836856 (Guybrush88)
Tom is unfair.	Tom è parziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203503 (CK) & #3948219 (Guybrush88)
Tom is unfair.	Tom è fazioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203503 (CK) & #3948220 (Guybrush88)
Tom is unhurt.	Tom non è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236899 (CK) & #3437045 (Guybrush88)
Tom is unkind.	Tom è scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203520 (CK) & #2620085 (Guybrush88)
Tom is unkind.	Tom è sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203520 (CK) & #2620141 (Guybrush88)
Tom is unreal.	Tom è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203535 (CK) & #3437005 (Guybrush88)
Tom is unreal.	Tom è immaginario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203535 (CK) & #5327859 (Guybrush88)
Tom is unsure.	Tom è insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236906 (CK) & #2190971 (Guybrush88)
Tom is unsure.	Tom non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236906 (CK) & #2772790 (Guybrush88)
Tom is unsure.	Tom è incerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236906 (CK) & #2772791 (Guybrush88)
Tom is untidy.	Tom è incolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190633 (CK) & #2190627 (Guybrush88)
Tom is upbeat.	Tom è allegro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236908 (CK) & #2190439 (Guybrush88)
Tom is upbeat.	Tom è positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236908 (CK) & #3837399 (Guybrush88)
Tom is upbeat.	Tom è ottimistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236908 (CK) & #5985752 (Guybrush88)
Tom is voting.	Tom sta votando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236910 (CK) & #3838117 (Guybrush88)
Tom is vulgar.	Tom è volgare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203568 (CK) & #2190682 (Guybrush88)
Tom is wasted.	Tom è ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854383 (CK) & #2190520 (Guybrush88)
Tom is wasted.	Tom è sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854383 (CK) & #3837525 (Guybrush88)
Tom is wicked.	Tom è malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203580 (CK) & #2191003 (Guybrush88)
Tom is winded.	Tom è senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236925 (CK) & #5354561 (Guybrush88)
Tom is worthy.	Tom è degno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236927 (CK) & #3838121 (Guybrush88)
Tom isn't bad.	Tom non è male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236937 (CK) & #4247236 (Guybrush88)
Tom isn't fat.	Tom non è grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236966 (CK) & #4247280 (Guybrush88)
Tom isn't mad.	Tom non è pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236991 (CK) & #3783783 (Guybrush88)
Tom isn't mad.	Tom non è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236991 (CK) & #3842921 (Guybrush88)
Tom isn't old.	Tom non è vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236999 (CK) & #4247334 (Guybrush88)
Tom isn't old.	Tom non è anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236999 (CK) & #4247335 (Guybrush88)
Tom isn't sad.	Tom non è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416658 (CK) & #11839980 (Guybrush88)
Tom isn't shy.	Tom non è timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237014 (CK) & #2608249 (Guybrush88)
Tom isn't wet.	Tom non è bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358734 (CK) & #6367460 (Guybrush88)
Tom joined us.	Tom si è unito a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237035 (CK) & #5348852 (Guybrush88)
Tom joined us.	Tom si unì a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237035 (CK) & #5348854 (Guybrush88)
Tom just came.	Tom è arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237039 (CK) & #2190425 (Guybrush88)
Tom just came.	Tom è appena venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237039 (CK) & #5349196 (Guybrush88)
Tom just died.	Tom è appena morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237063 (CK) & #3412794 (Guybrush88)
Tom just left.	Tom se n'è appena andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681281 (Source_VOA) & #3838394 (Guybrush88)
Tom just left.	Tom è appena partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681281 (Source_VOA) & #5349197 (Guybrush88)
Tom kept pace.	Tom ha tenuto il passo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237086 (CK) & #5525178 (Guybrush88)
Tom kept pace.	Tom tenne il passo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237086 (CK) & #5525179 (Guybrush88)
Tom kissed me.	Tom mi ha baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418183 (CK) & #5419101 (dnnywld)
Tom knew that.	Tom lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728024 (CM) & #4569149 (Guybrush88)
Tom knows her.	Tom la conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237128 (CK) & #3103998 (Guybrush88)
Tom knows why.	Tom sa perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237139 (CK) & #5352190 (Guybrush88)
Tom knows why.	Tom sa il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237139 (CK) & #5352192 (Guybrush88)
Tom knows you.	Tom la conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237141 (CK) & #3103998 (Guybrush88)
Tom knows you.	Tom ti conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237141 (CK) & #5352195 (Guybrush88)
Tom knows you.	Tom vi conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237141 (CK) & #5352196 (Guybrush88)
Tom left Mary.	Tom ha lasciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237155 (CK) & #5352997 (Guybrush88)
Tom left Mary.	Tom lasciò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237155 (CK) & #5352998 (Guybrush88)
Tom left this.	Tom ha lasciato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237159 (CK) & #5353002 (Guybrush88)
Tom left this.	Tom lasciò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237159 (CK) & #5353003 (Guybrush88)
Tom left town.	Tom ha lasciato la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244692 (CK) & #3062046 (Guybrush88)
Tom left town.	Tom lasciò la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244692 (CK) & #3062050 (Guybrush88)
Tom left, too.	Anche Tom se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385740 (CK) & #8653810 (Guybrush88)
Tom left, too.	Anche Tom se ne andò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385740 (CK) & #8653811 (Guybrush88)
Tom let me go.	Tom mi ha lasciato andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471846 (arnxy20) & #5572215 (Guybrush88)
Tom let me go.	Tom mi ha lasciata andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471846 (arnxy20) & #5572216 (Guybrush88)
Tom let me go.	Tom mi lasciò andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471846 (arnxy20) & #5572218 (Guybrush88)
Tom let me in.	Tom mi ha lasciato entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868077 (CK) & #1998897 (Guybrush88)
Tom let me in.	Tom mi ha lasciata entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868077 (CK) & #1998898 (Guybrush88)
Tom let me in.	Tom mi lasciò entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868077 (CK) & #1998900 (Guybrush88)
Tom let us go.	Tom ci ha lasciati andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171253 (CK) & #5572255 (Guybrush88)
Tom let us go.	Tom ci ha lasciate andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171253 (CK) & #5572256 (Guybrush88)
Tom let us go.	Tom ci lasciò andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171253 (CK) & #5572257 (Guybrush88)
Tom liked you.	Piacevi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237161 (CK) & #2978698 (Guybrush88)
Tom liked you.	Tu piacevi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237161 (CK) & #2978699 (Guybrush88)
Tom liked you.	Piaceva a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237161 (CK) & #2978700 (Guybrush88)
Tom liked you.	Lei piaceva a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237161 (CK) & #2978701 (Guybrush88)
Tom liked you.	Piacevate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237161 (CK) & #2978702 (Guybrush88)
Tom liked you.	Voi piacevate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237161 (CK) & #2978703 (Guybrush88)
Tom likes her.	Lei piace a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237166 (CK) & #2575559 (Guybrush88)
Tom likes him.	Lui piace a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237167 (CK) & #5353008 (Guybrush88)
Tom likes rum.	A Tom piace il rum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8830439 (CK) & #13291344 (Guybrush88)
Tom likes tea.	A Tom piace il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190889 (CK) & #13323897 (Guybrush88)
Tom likes you.	Tu piaci a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549682 (CK) & #2575557 (Guybrush88)
Tom likes you.	Lei piace a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549682 (CK) & #2575559 (Guybrush88)
Tom likes you.	Voi piacete a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549682 (CK) & #2575561 (Guybrush88)
Tom looks ill.	Tom sembra malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549681 (CK) & #1999787 (Guybrush88)
Tom looks ill.	Tom sembra ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549681 (CK) & #1999788 (Guybrush88)
Tom looks mad.	Tom sembra arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237292 (CK) & #2002451 (Guybrush88)
Tom looks mad.	Tom sembra pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237292 (CK) & #3360744 (Guybrush88)
Tom looks mad.	Tom sembra matto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237292 (CK) & #4195899 (Guybrush88)
Tom looks old.	Tom sembra vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237302 (CK) & #4207206 (Guybrush88)
Tom looks old.	Tom sembra anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237302 (CK) & #4207207 (Guybrush88)
Tom looks sad.	Tom sembra triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024528 (CK) & #2244026 (Guybrush88)
Tom lost Mary.	Tom ha perso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237356 (CK) & #2950576 (Guybrush88)
Tom lost Mary.	Tom perse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237356 (CK) & #2950577 (Guybrush88)
Tom lost hope.	Tom ha perso la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329722 (blu) & #5356467 (Guybrush88)
Tom lost hope.	Tom perse la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329722 (blu) & #5356468 (Guybrush88)
Tom loved you.	Tom ti amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237362 (CK) & #5356462 (Guybrush88)
Tom loved you.	Tom vi amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237362 (CK) & #5356463 (Guybrush88)
Tom loved you.	Tom la amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237362 (CK) & #5356464 (Guybrush88)
Tom loves art.	Tom ama l'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237364 (CK) & #5358871 (Guybrush88)
Tom loves you.	Tom ti ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257541 (CK) & #3388002 (Guybrush88)
Tom loves you.	Tom vi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257541 (CK) & #3388003 (Guybrush88)
Tom loves you.	Tom l'ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257541 (CK) & #3388004 (Guybrush88)
Tom made rice.	Tom ha preparato del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171237 (CK) & #13129884 (Guybrush88)
Tom made rice.	Tom preparò del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171237 (CK) & #13129885 (Guybrush88)
Tom may be up.	Tom può essere alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220063 (CK) & #7121599 (Guybrush88)
Tom may leave.	Tom può partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358728 (CK) & #7120875 (Guybrush88)
Tom may leave.	Tom può andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358728 (CK) & #7120876 (Guybrush88)
Tom may leave.	Tom se ne può andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358728 (CK) & #7120877 (Guybrush88)
Tom might cry.	Tom potrebbe piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358725 (CK) & #6367506 (Guybrush88)
Tom might die.	Tom potrebbe morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237382 (CK) & #3128756 (Guybrush88)
Tom might run.	Tom potrebbe correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237384 (CK) & #5113203 (Guybrush88)
Tom might win.	Tom potrebbe vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237385 (CK) & #6367409 (Guybrush88)
Tom misled me.	Tom mi ha ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237388 (CK) & #2028894 (Sirio60)
Tom misled me.	Tom mi ha ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237388 (CK) & #4202637 (Guybrush88)
Tom misled me.	Tom mi ingannò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237388 (CK) & #4202638 (Guybrush88)
Tom misled me.	Tom mi ha fuorviato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237388 (CK) & #4202643 (Guybrush88)
Tom misled me.	Tom mi ha fuorviata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237388 (CK) & #4202644 (Guybrush88)
Tom missed it.	A Tom mancava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394832 (CK) & #5386799 (Guybrush88)
Tom missed me.	Sono mancato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9975613 (ddnktr) & #10206675 (Guybrush88)
Tom missed me.	Sono mancata a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9975613 (ddnktr) & #10206676 (Guybrush88)
Tom missed me.	Mancai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9975613 (ddnktr) & #10206677 (Guybrush88)
Tom missed us.	Manchiamo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128280 (ddnktr) & #10143813 (Guybrush88)
Tom moved off.	Tom se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237394 (CK) & #3838392 (Guybrush88)
Tom moved off.	Tom se ne andò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237394 (CK) & #3873533 (Guybrush88)
Tom needed us.	Tom aveva bisogno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237414 (CK) & #2732559 (Guybrush88)
Tom needs you.	Tom ha bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237434 (CK) & #2789474 (Guybrush88)
Tom needs you.	Tom ha bisogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237434 (CK) & #2789475 (Guybrush88)
Tom needs you.	Tom ha bisogno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237434 (CK) & #2789476 (Guybrush88)
Tom overslept.	Tom ha dormito troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164341 (CK) & #1260029 (Guybrush88)
Tom overslept.	Tom dormì troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164341 (CK) & #1260030 (Guybrush88)
Tom paid Mary.	Tom ha pagato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108758 (CK) & #6109017 (Guybrush88)
Tom paid Mary.	Tom pagò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108758 (CK) & #6109019 (Guybrush88)
Tom paid cash.	Tom ha pagato in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237574 (CK) & #4961538 (Guybrush88)
Tom paid cash.	Tom pagò in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237574 (CK) & #4961540 (Guybrush88)
Tom pays well.	Tom paga bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10527807 (CK) & #10527820 (Guybrush88)
Tom protested.	Tom protestò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721757 (CM) & #3798925 (Guybrush88)
Tom protested.	Tom ha protestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721757 (CM) & #3798926 (Guybrush88)
Tom pushed me.	Tom mi ha spinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938469 (CK) & #5446456 (dnnywld)
Tom pushed me.	Tom mi ha spinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938469 (CK) & #7279617 (Guybrush88)
Tom pushed me.	Tom mi spinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938469 (CK) & #7279618 (Guybrush88)
Tom raised me.	Tom mi ha cresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244707 (CK) & #12299621 (Guybrush88)
Tom raised me.	Tom mi ha cresciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244707 (CK) & #12299622 (Guybrush88)
Tom raised me.	Tom mi crebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244707 (CK) & #12299624 (Guybrush88)
Tom recovered.	Tom si è ripreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123535 (CK) & #2962325 (Guybrush88)
Tom recovered.	Tom si riprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123535 (CK) & #2962332 (Guybrush88)
Tom recovered.	Tom è guarito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123535 (CK) & #2962334 (Guybrush88)
Tom recovered.	Tom guarì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123535 (CK) & #2962335 (Guybrush88)
Tom remembers.	Tom si ricorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203773 (CK) & #4569169 (Guybrush88)
Tom remembers.	Tom ricorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203773 (CK) & #8671033 (Guybrush88)
Tom said that.	Tom lo ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237639 (CK) & #5406365 (Guybrush88)
Tom said that.	Tom lo disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237639 (CK) & #5406366 (Guybrush88)
Tom said that.	Tom l'ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237639 (CK) & #5406367 (Guybrush88)
Tom sat alone.	Tom sedeva da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237640 (CK) & #5406369 (Guybrush88)
Tom sat still.	Tom era seduto fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237650 (CK) & #5425766 (Guybrush88)
Tom saw blood.	Tom ha visto del sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11777345 (CK) & #13381197 (Guybrush88)
Tom saw blood.	Tom vide del sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11777345 (CK) & #13381198 (Guybrush88)
Tom scared me.	Tom mi ha spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862022 (Amastan) & #4000523 (Guybrush88)
Tom scared me.	Tom mi ha spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862022 (Amastan) & #4000524 (Guybrush88)
Tom scared me.	Tom mi spaventò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862022 (Amastan) & #4000530 (Guybrush88)
Tom scared us.	Tom ci ha spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865353 (Amastan) & #4000395 (Guybrush88)
Tom scared us.	Tom ci ha spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865353 (Amastan) & #4000396 (Guybrush88)
Tom scares me.	Tom mi spaventa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867930 (CK) & #3133552 (Guybrush88)
Tom seemed OK.	Sembrava che Tom stesse bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237674 (CK) & #4195982 (Guybrush88)
Tom seems odd.	Tom sembra strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237708 (CK) & #5425791 (Guybrush88)
Tom seems old.	Tom sembra vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171205 (CK) & #4207206 (Guybrush88)
Tom seems old.	Tom sembra anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171205 (CK) & #4207207 (Guybrush88)
Tom seems sad.	Tom sembra triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171204 (CK) & #2244026 (Guybrush88)
Tom seems shy.	Tom sembra timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171203 (CK) & #3533462 (Guybrush88)
Tom shot Mary.	Tom ha sparato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164210 (CK) & #1260032 (Guybrush88)
Tom shot Mary.	Tom sparò a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164210 (CK) & #1260033 (Guybrush88)
Tom should go.	Tom dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237753 (CK) & #3412795 (Guybrush88)
Tom shuddered.	Tom rabbrividì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721639 (CM) & #3796891 (Guybrush88)
Tom shuddered.	Tom è rabbrividito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721639 (CM) & #3796894 (Guybrush88)
Tom shuddered.	Tom tremò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721639 (CM) & #3796895 (Guybrush88)
Tom shuddered.	Tom fremette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721639 (CM) & #3796896 (Guybrush88)
Tom shuddered.	Tom è tremato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721639 (CM) & #5583919 (Guybrush88)
Tom snickered.	Tom ha ridacchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721646 (CM) & #2981831 (Guybrush88)
Tom snickered.	Tom ridacchiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721646 (CM) & #2981834 (Guybrush88)
Tom staggered.	Tom barcollò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721645 (CM) & #3797084 (Guybrush88)
Tom staggered.	Tom vacillò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721645 (CM) & #3797086 (Guybrush88)
Tom stammered.	Tom balbettò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721647 (CM) & #3797090 (Guybrush88)
Tom stammered.	Tom ha balbettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721647 (CM) & #5581775 (Guybrush88)
Tom stiffened.	Tom si è indurito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721582 (CM) & #5581555 (Guybrush88)
Tom stiffened.	Tom si indurì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721582 (CM) & #5581556 (Guybrush88)
Tom stuttered.	Tom balbettò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9565011 (DJ_Saidez) & #3797090 (Guybrush88)
Tom stuttered.	Tom ha balbettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9565011 (DJ_Saidez) & #5581775 (Guybrush88)
Tom succeeded.	Tom ha avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203837 (CK) & #2352900 (Guybrush88)
Tom succeeded.	Tom ebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203837 (CK) & #2352901 (Guybrush88)
Tom sued Mary.	Tom ha denunciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902790 (CK) & #5902808 (Guybrush88)
Tom sued Mary.	Tom denunciò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902790 (CK) & #5902809 (Guybrush88)
Tom taught me.	Tom mi ha insegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358722 (CK) & #6367513 (Guybrush88)
Tom taught me.	Tom mi insegnò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358722 (CK) & #6367514 (Guybrush88)
Tom testified.	Tom ha testimoniato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385789 (CK) & #10697657 (Guybrush88)
Tom testified.	Tom testimoniò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385789 (CK) & #10697658 (Guybrush88)
Tom told Mary.	Tom l'ha detto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238816 (CK) & #6471960 (Guybrush88)
Tom told Mary.	Tom lo disse a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238816 (CK) & #6471961 (Guybrush88)
Tom told them.	Tom l'ha detto a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471994 (DJ_Saidez) & #9708100 (Guybrush88)
Tom told them.	Tom lo disse a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471994 (DJ_Saidez) & #9708101 (Guybrush88)
Tom trusts me.	Tom si fida di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238837 (CK) & #5403304 (Guybrush88)
Tom trusts us.	Tom si fida di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238838 (CK) & #5403307 (Guybrush88)
Tom turned 13.	Tom ha compiuto tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171167 (CK) & #5567787 (dnnywld)
Tom undressed.	Tom si spogliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422213 (CK) & #3849072 (Guybrush88)
Tom undressed.	Tom si è spogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422213 (CK) & #7671031 (Guybrush88)
Tom voted yes.	Tom ha votato sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11759801 (CK) & #11820622 (Guybrush88)
Tom voted yes.	Tom votò sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11759801 (CK) & #11820624 (Guybrush88)
Tom waited up.	Tom aspettava sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239698 (CK) & #5403418 (Guybrush88)
Tom waited up.	Tom aspettava alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239698 (CK) & #5403419 (Guybrush88)
Tom walked in.	Tom entrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239702 (CK) & #5632272 (dnnywld)
Tom walked in.	Tom è entrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239702 (CK) & #5815740 (Guybrush88)
Tom wanted it.	Tom lo voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239708 (CK) & #4049856 (Guybrush88)
Tom wanted it.	Tom la voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239708 (CK) & #4049859 (Guybrush88)
Tom wants you.	Tom la vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239718 (CK) & #2421875 (Guybrush88)
Tom wants you.	Tom ti vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239718 (CK) & #6551171 (Guybrush88)
Tom wants you.	Tom vi vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239718 (CK) & #6551172 (Guybrush88)
Tom warned us.	Tom ci ha avvertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239721 (CK) & #6551176 (Guybrush88)
Tom warned us.	Tom ci ha avvertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239721 (CK) & #6551177 (Guybrush88)
Tom warned us.	Tom ci avvertì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239721 (CK) & #6551178 (Guybrush88)
Tom was a spy.	Tom era una spia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649185 (CK) & #5552086 (Guybrush88)
Tom was alive.	Tom era vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239727 (CK) & #5330865 (Guybrush88)
Tom was alone.	Tom era da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239728 (CK) & #2594594 (Guybrush88)
Tom was angry.	Tom era arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239730 (CK) & #3842905 (Guybrush88)
Tom was blind.	Tom era cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422207 (CK) & #7422228 (Guybrush88)
Tom was brash.	Tom era aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394829 (CK) & #4395364 (Guybrush88)
Tom was brash.	Tom era impertinente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394829 (CK) & #4395365 (Guybrush88)
Tom was brash.	Tom era frettoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394829 (CK) & #4395366 (Guybrush88)
Tom was brave.	Tom era coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171152 (CK) & #5419231 (Guybrush88)
Tom was broke.	Tom era al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239748 (CK) & #5330879 (Guybrush88)
Tom was clean.	Tom era pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239753 (CK) & #5330888 (Guybrush88)
Tom was crazy.	Tom era pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239762 (CK) & #3783779 (Guybrush88)
Tom was cruel.	Tom era crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171148 (CK) & #13528072 (Guybrush88)
Tom was dirty.	Tom era sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239772 (CK) & #4251604 (Guybrush88)
Tom was drunk.	Tom era ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239777 (CK) & #4207250 (Guybrush88)
Tom was drunk.	Tom era sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239777 (CK) & #5004500 (Guybrush88)
Tom was drunk.	Tom era ebbro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239777 (CK) & #5004503 (Guybrush88)
Tom was dying.	Tom stava morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239780 (CK) & #3666332 (Guybrush88)
Tom was early.	Tom era in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196228 (CK) & #7120859 (Guybrush88)
Tom was fired.	Tom è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513527 (CK) & #1177709 (Guybrush88)
Tom was fired.	Tom fu licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513527 (CK) & #5331506 (Guybrush88)
Tom was funny.	Tom era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239795 (CK) & #3334051 (Guybrush88)
Tom was funny.	Tom è stato divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239795 (CK) & #3334052 (Guybrush88)
Tom was great.	Tom era grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239798 (CK) & #2448699 (Guybrush88)
Tom was happy.	Tom era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140976 (CK) & #1260016 (Guybrush88)
Tom was livid.	Tom era livido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1595186 (Spamster) & #4257503 (Guybrush88)
Tom was livid.	Tom era furibondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1595186 (Spamster) & #4257504 (Guybrush88)
Tom was lucky.	Tom era fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023960 (CK) & #3068636 (Guybrush88)
Tom was lucky.	Tom è stato fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023960 (CK) & #3235764 (Guybrush88)
Tom was naive.	Tom era ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171128 (CK) & #3539182 (Guybrush88)
Tom was naked.	Tom era nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239827 (CK) & #5330702 (Guybrush88)
Tom was on TV.	Tom era in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190891 (CK) & #6034000 (Guybrush88)
Tom was proud.	Tom era fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549678 (CK) & #4909339 (Guybrush88)
Tom was proud.	Tom era orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549678 (CK) & #4909340 (Guybrush88)
Tom was pushy.	Tom era insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196227 (CK) & #5335578 (Guybrush88)
Tom was pushy.	Tom era invadente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196227 (CK) & #7121607 (Guybrush88)
Tom was pushy.	Tom era assillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196227 (CK) & #7121608 (Guybrush88)
Tom was quick.	Tom era rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239835 (CK) & #5335580 (Guybrush88)
Tom was ready.	Tom era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495337 (CK) & #3898785 (Guybrush88)
Tom was right.	Tom aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867744 (CK) & #1998896 (Guybrush88)
Tom was scary.	Tom era spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244724 (CK) & #5709787 (Guybrush88)
Tom was silly.	Tom era sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171120 (CK) & #3282237 (Guybrush88)
Tom was silly.	Tom era stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171120 (CK) & #3282238 (Guybrush88)
Tom was smart.	Tom era intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239850 (CK) & #5330889 (Guybrush88)
Tom was sober.	Tom era sobrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239853 (CK) & #5335614 (Guybrush88)
Tom was sweet.	Tom era dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239864 (CK) & #5349804 (Guybrush88)
Tom was there.	Tom era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239866 (CK) & #5349807 (Guybrush88)
Tom was timid.	Tom era timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171112 (CK) & #3783723 (Guybrush88)
Tom was tipsy.	Tom era alticcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196226 (CK) & #7120856 (Guybrush88)
Tom was tipsy.	Tom era brillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196226 (CK) & #7120857 (Guybrush88)
Tom was tired.	Tom era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471870 (arnxy20) & #2809687 (Guybrush88)
Tom was tough.	Tom era duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171110 (CK) & #5439106 (Guybrush88)
Tom was upset.	Tom era scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239871 (CK) & #1979648 (Guybrush88)
Tom was upset.	Tom era turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239871 (CK) & #3930253 (Guybrush88)
Tom was upset.	Tom era sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239871 (CK) & #3930256 (Guybrush88)
Tom was upset.	Tom era agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239871 (CK) & #3930257 (Guybrush88)
Tom was wrong.	Tom aveva torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140912 (CK) & #2919343 (Guybrush88)
Tom was wrong.	Tom si sbagliava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140912 (CK) & #2919349 (Guybrush88)
Tom was wrong.	Tom ha avuto torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140912 (CK) & #3810122 (Guybrush88)
Tom was young.	Tom era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2564165 (CK) & #2564158 (Guybrush88)
Tom wasn't OK.	Tom non stava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358719 (CK) & #5670908 (dnnywld)
Tom went away.	Tom è andato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240198 (CK) & #4332322 (Guybrush88)
Tom went away.	Tom andò via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240198 (CK) & #4332323 (Guybrush88)
Tom went back.	Tom è tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240199 (CK) & #2190756 (Guybrush88)
Tom went back.	Tom tornò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240199 (CK) & #6471956 (Guybrush88)
Tom went home.	Tom è andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240203 (CK) & #4430121 (Guybrush88)
Tom went home.	Tom andò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240203 (CK) & #4430122 (Guybrush88)
Tom went mute.	Tom è diventato muto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8740933 (shekitten) & #4735950 (Guybrush88)
Tom went pale.	Tom è impallidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240210 (CK) & #2002457 (Guybrush88)
Tom went pale.	Tom impallidì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240210 (CK) & #2002458 (Guybrush88)
Tom went west.	Tom è andato a ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140875 (CK) & #1260017 (Guybrush88)
Tom went west.	Tom andò a ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140875 (CK) & #1260018 (Guybrush88)
Tom went west.	Tom è andato ad ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140875 (CK) & #3536711 (Guybrush88)
Tom went west.	Tom andò ad ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140875 (CK) & #3536712 (Guybrush88)
Tom whispered.	Tom ha sussurrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190884 (CK) & #3840780 (Guybrush88)
Tom whispered.	Tom ha bisbigliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190884 (CK) & #3840796 (Guybrush88)
Tom whispered.	Tom bisbigliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190884 (CK) & #5583939 (Guybrush88)
Tom whispered.	Tom sussurrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190884 (CK) & #5583941 (Guybrush88)
Tom whispered.	Tom ha mormorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190884 (CK) & #5583942 (Guybrush88)
Tom whispered.	Tom mormorò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190884 (CK) & #5583943 (Guybrush88)
Tom will call.	Tom chiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215643 (CK) & #2215773 (Guybrush88)
Tom will come.	Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215652 (CK) & #5283224 (Guybrush88)
Tom will cook.	Tom cucinerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203632 (CK) & #3787595 (Guybrush88)
Tom will cook.	Cucinerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203632 (CK) & #3787596 (Guybrush88)
Tom will fail.	Tom fallirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203674 (CK) & #5333915 (Guybrush88)
Tom will help.	Tom aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215691 (CK) & #2215885 (Guybrush88)
Tom will know.	Tom lo saprà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215698 (CK) & #2215857 (Guybrush88)
Tom will know.	Tom la saprà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215698 (CK) & #2215858 (Guybrush88)
Tom will last.	Tom sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257559 (CK) & #1270040 (Guybrush88)
Tom will last.	Tom durerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257559 (CK) & #7740070 (Guybrush88)
Tom will live.	Tom vivrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215700 (CK) & #2215847 (Guybrush88)
Tom will lose.	Tom perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215701 (CK) & #2215849 (Guybrush88)
Tom will obey.	Tom obbedirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203736 (CK) & #5335130 (Guybrush88)
Tom will obey.	Tom ubbidirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203736 (CK) & #8882446 (Guybrush88)
Tom will pass.	Tom passerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203745 (CK) & #5335172 (Guybrush88)
Tom will quit.	Tom abbandonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215717 (CK) & #2215834 (Guybrush88)
Tom will sing.	Tom canterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257563 (CK) & #2257969 (Guybrush88)
Tom will stay.	Tom resterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215729 (CK) & #2215811 (Guybrush88)
Tom will stay.	Tom rimarrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215729 (CK) & #2215812 (Guybrush88)
Tom will swim.	Tom nuoterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7717247 (shekitten) & #6201294 (Guybrush88)
Tom will talk.	Tom parlerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215735 (CK) & #2215810 (Guybrush88)
Tom will wait.	Tom aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215743 (CK) & #2215816 (Guybrush88)
Tom will walk.	Tom camminerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203888 (CK) & #5335216 (Guybrush88)
Tom will walk.	Tom passeggerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203888 (CK) & #5335217 (Guybrush88)
Tom will walk.	Tom andrà a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203888 (CK) & #5335218 (Guybrush88)
Tom will work.	Tom lavorerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203897 (CK) & #5335219 (Guybrush88)
Tom won again.	Tom ha vinto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826896 (CK) & #3950726 (Guybrush88)
Tom won again.	Tom ha vinto di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826896 (CK) & #3950727 (Guybrush88)
Tom won again.	Tom vinse ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826896 (CK) & #3950728 (Guybrush88)
Tom won again.	Tom vinse di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826896 (CK) & #3950729 (Guybrush88)
Tom won today.	Tom ha vinto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8593033 (CK) & #11605530 (Guybrush88)
Tom won't cry.	Tom non piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358716 (CK) & #6367543 (Guybrush88)
Tom won't die.	Tom non morirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440627 (CK) & #6444526 (Guybrush88)
Tom won't eat.	Tom non mangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240223 (CK) & #2362927 (Guybrush88)
Tom won't pay.	Tom non pagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8924560 (CK) & #9845669 (Guybrush88)
Tom won't win.	Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667269 (CK) & #4667427 (Guybrush88)
Tom wore this.	Tom indossava questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240232 (CK) & #5587621 (Guybrush88)
Tom would cry.	Tom piangerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240247 (CK) & #6471935 (Guybrush88)
Tom'll change.	Tom cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123532 (CK) & #5283225 (Guybrush88)
Tom'll manage.	Tom ce la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123522 (CK) & #2215835 (Guybrush88)
Tom's a drunk.	Tom è un ubriacone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3211692 (CK) & #3211682 (Guybrush88)
Tom's a klutz.	Tom è imbranato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549677 (CK) & #3838425 (Guybrush88)
Tom's adopted.	Tom è adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107442 (CK) & #2190407 (Guybrush88)
Tom's amazing.	Tom è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107448 (CK) & #2399624 (Guybrush88)
Tom's annoyed.	Tom è infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107451 (CK) & #2190423 (Guybrush88)
Tom's anxious.	Tom è ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107452 (CK) & #2190424 (Guybrush88)
Tom's arrived.	Tom è arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107453 (CK) & #2190425 (Guybrush88)
Tom's arrived.	È arrivato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107453 (CK) & #2602515 (Guybrush88)
Tom's arrived.	Tom arrivò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107453 (CK) & #3798994 (Guybrush88)
Tom's arrived.	Arrivò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107453 (CK) & #3798996 (Guybrush88)
Tom's changed.	Tom è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107461 (CK) & #2190435 (Guybrush88)
Tom's choking.	Tom sta soffocando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107465 (CK) & #2190442 (Guybrush88)
Tom's cooking.	Tom sta cucinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107473 (CK) & #2190454 (Guybrush88)
Tom's correct.	Tom ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107474 (CK) & #2190455 (Guybrush88)
Tom's defiant.	Tom è ribelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107481 (CK) & #2190483 (Guybrush88)
Tom's defiant.	Tom è sprezzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107481 (CK) & #2190484 (Guybrush88)
Tom's elderly.	Tom è anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107501 (CK) & #2190528 (Guybrush88)
Tom's engaged.	Tom è fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107503 (CK) & #2190530 (Guybrush88)
Tom's escaped.	Tom è fuggito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107504 (CK) & #2190531 (Guybrush88)
Tom's escaped.	Tom è scappato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107504 (CK) & #2190532 (Guybrush88)
Tom's excited.	Tom è emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107505 (CK) & #2190533 (Guybrush88)
Tom's excited.	Tom è entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107505 (CK) & #3836887 (Guybrush88)
Tom's fainted.	Tom è svenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107506 (CK) & #1999807 (Guybrush88)
Tom's frantic.	Tom è agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107515 (CK) & #2190545 (Guybrush88)
Tom's frantic.	Tom è irrequieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107515 (CK) & #2190546 (Guybrush88)
Tom's furious.	Tom è furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107520 (CK) & #1999776 (Guybrush88)
Tom's healthy.	Tom è in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107532 (CK) & #2190597 (Guybrush88)
Tom's helping.	Tom sta aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107533 (CK) & #2190598 (Guybrush88)
Tom's injured.	Tom è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107550 (CK) & #2190621 (Guybrush88)
Tom's jealous.	Tom è geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921576 (CK) & #2455526 (Guybrush88)
Tom's leaving.	Tom sta partendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107558 (CK) & #2190661 (Guybrush88)
Tom's leaving.	Tom se ne sta andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107558 (CK) & #2190662 (Guybrush88)
Tom's limping.	Tom è zoppicante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107560 (CK) & #2190670 (Guybrush88)
Tom's limping.	Tom sta zoppicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107560 (CK) & #2190671 (Guybrush88)
Tom's married.	Tom è sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107566 (CK) & #1999777 (Guybrush88)
Tom's missing.	Tom è assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107569 (CK) & #883372 (Guybrush88)
Tom's missing.	Tom è scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107569 (CK) & #1999779 (Guybrush88)
Tom's not fat.	Tom non è grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171076 (CK) & #4247280 (Guybrush88)
Tom's outside.	Tom è fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107571 (CK) & #1250484 (Guybrush88)
Tom's outside.	Tom è di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107571 (CK) & #2190686 (Guybrush88)
Tom's packing.	Tom sta facendo i bagagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107573 (CK) & #2190690 (Guybrush88)
Tom's packing.	Tom sta preparando i bagagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107573 (CK) & #2190693 (Guybrush88)
Tom's resting.	Tom sta riposando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107582 (CK) & #2190726 (Guybrush88)
Tom's retired.	Tom è in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107583 (CK) & #2190729 (Guybrush88)
Tom's serious.	Tom è serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107591 (CK) & #2190770 (Guybrush88)
Tom's sincere.	Tom è sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107596 (CK) & #2190782 (Guybrush88)
Tom's singing.	Tom sta cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107597 (CK) & #2190786 (Guybrush88)
Tom's smiling.	Tom sta sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107601 (CK) & #2190800 (Guybrush88)
Tom's smoking.	Tom sta fumando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107602 (CK) & #1662985 (Guybrush88)
Tom's snoring.	Tom sta russando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107604 (CK) & #1662989 (Guybrush88)
Tom's strange.	Tom è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107609 (CK) & #2190822 (Guybrush88)
Tom's thirsty.	Tom ha sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107622 (CK) & #2190895 (Guybrush88)
Tom's thirsty.	Tom è assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107622 (CK) & #2190896 (Guybrush88)
Tom's too fat.	Tom è troppo grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132895 (CK) & #5556743 (Guybrush88)
Tom's trapped.	Tom è intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107629 (CK) & #2190942 (Guybrush88)
Tom's unarmed.	Tom è disarmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107632 (CK) & #2190945 (Guybrush88)
Tom's unhappy.	Tom è infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107637 (CK) & #2009115 (Guybrush88)
Tom's useless.	Tom è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930160 (CM) & #2190985 (Guybrush88)
Tom's violent.	Tom è violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107647 (CK) & #2190980 (Guybrush88)
Tom's waiting.	Tom sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107648 (CK) & #2190982 (Guybrush88)
Tom's winning.	Tom sta vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107655 (CK) & #2191002 (Guybrush88)
Tom's working.	Tom sta lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107656 (CK) & #1999782 (Guybrush88)
Tom's worried.	Tom è preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107657 (CK) & #2190446 (Guybrush88)
Tom's wounded.	Tom è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107658 (CK) & #2190621 (Guybrush88)
Tom's yelling.	Tom sta urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107660 (CK) & #2190461 (Guybrush88)
Tom's yelling.	Tom sta gridando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107660 (CK) & #2190762 (Guybrush88)
Tom, I'm here.	Tom, sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171081 (CK) & #5382372 (Guybrush88)
Tom, I'm home.	Tom, sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171080 (CK) & #5887721 (Guybrush88)
Tom, hurry up.	Tom, sbrigati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713781 (CK) & #2713961 (Guybrush88)
Tom, hurry up.	Tom, datti una mossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713781 (CK) & #2713962 (Guybrush88)
Try this cake.	Prova questa torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6816949 (Micsmithel) & #12018913 (Guybrush88)
Try this cake.	Provate questa torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6816949 (Micsmithel) & #12018914 (Guybrush88)
Try this cake.	Provi questa torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6816949 (Micsmithel) & #12018915 (Guybrush88)
Try this milk.	Prova questo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10043514 (ddnktr) & #10150189 (Guybrush88)
Try this milk.	Provate questo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10043514 (ddnktr) & #10150190 (Guybrush88)
Try this milk.	Provi questo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10043514 (ddnktr) & #10150192 (Guybrush88)
Try your best.	Fai del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553341 (CK) & #399300 (Pharamp)
Try your best.	Fate del vostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553341 (CK) & #1391260 (Guybrush88)
Try your best.	Faccia del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553341 (CK) & #1391261 (Guybrush88)
Turn that off.	Spegnilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253828 (CK) & #2773706 (Guybrush88)
Turn that off.	Spegnila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253828 (CK) & #2773707 (Guybrush88)
Turn that off.	Spegnetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253828 (CK) & #2773708 (Guybrush88)
Turn that off.	Spegnetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253828 (CK) & #2773709 (Guybrush88)
Turn that off.	Lo spenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253828 (CK) & #2773710 (Guybrush88)
Turn that off.	La spenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253828 (CK) & #2773712 (Guybrush88)
Turn that off.	Spegni quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253828 (CK) & #2773713 (Guybrush88)
Turn that off.	Spegni quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253828 (CK) & #2773714 (Guybrush88)
Turn that off.	Spegnete quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253828 (CK) & #2773715 (Guybrush88)
Turn that off.	Spegnete quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253828 (CK) & #2773716 (Guybrush88)
Turn that off.	Spenga quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253828 (CK) & #2773718 (Guybrush88)
Turn that off.	Spenga quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253828 (CK) & #2773719 (Guybrush88)
Untie the dog.	Slega il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439571 (CK) & #9440635 (Guybrush88)
Untie the dog.	Slegate il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439571 (CK) & #9440636 (Guybrush88)
Untie the dog.	Sleghi il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439571 (CK) & #9440637 (Guybrush88)
Use your feet.	Usa i tuoi piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253843 (CK) & #5480013 (Guybrush88)
Use your feet.	Usi i suoi piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253843 (CK) & #5480014 (Guybrush88)
Use your feet.	Usate i vostri piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253843 (CK) & #5480015 (Guybrush88)
Use your head.	Usa la testa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253840 (CK) & #2601039 (Guybrush88)
Use your head.	Usi la testa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253840 (CK) & #2601040 (Guybrush88)
Wait a minute.	Aspetta un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697243 (rpglover64) & #1883321 (Guybrush88)
Wait a minute.	Aspettate un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697243 (rpglover64) & #1883322 (Guybrush88)
Wait a minute.	Aspetti un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697243 (rpglover64) & #1883323 (Guybrush88)
Wait a moment.	Aspetta un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410597 (CK) & #1255828 (Guybrush88)
Wait a moment.	Aspetta un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410597 (CK) & #1255829 (Guybrush88)
Wait a moment.	Aspettate un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410597 (CK) & #1255830 (Guybrush88)
Wait a moment.	Aspettate un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410597 (CK) & #1255833 (Guybrush88)
Wait a moment.	Aspetti un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410597 (CK) & #1255834 (Guybrush88)
Wait a moment.	Aspetti un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410597 (CK) & #1255836 (Guybrush88)
Wait a second.	Aspetta un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850245 (CK) & #1852982 (Guybrush88)
Wait a second.	Aspettate un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850245 (CK) & #1852983 (Guybrush88)
Wait a second.	Aspetti un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850245 (CK) & #1852984 (Guybrush88)
Wait out here.	Aspetta qui fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253856 (CK) & #4260708 (Guybrush88)
Wait out here.	Aspettate qui fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253856 (CK) & #4260709 (Guybrush88)
Wait out here.	Aspetti qui fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253856 (CK) & #4260710 (Guybrush88)
Wait till six.	Aspetta fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72418 (CK) & #1389527 (Guybrush88)
Wait till six.	Aspettate fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72418 (CK) & #1389528 (Guybrush88)
Wait till six.	Aspetti fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72418 (CK) & #1389529 (Guybrush88)
Walk this way.	Da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844219 (CK) & #3128225 (Guybrush88)
Walk this way.	Vieni da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844219 (CK) & #4637086 (Guybrush88)
Walk this way.	Venga da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844219 (CK) & #4637087 (Guybrush88)
Walk this way.	Venite da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844219 (CK) & #4637088 (Guybrush88)
Walk this way.	Avanti così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844219 (CK) & #5348057 (Guybrush88)
Walk this way.	Passa di qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844219 (CK) & #5348102 (Guybrush88)
Walk this way.	Passate di qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844219 (CK) & #5348103 (Guybrush88)
Walk this way.	Passi di qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844219 (CK) & #5348104 (Guybrush88)
Walk this way.	Vai da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844219 (CK) & #5348108 (Guybrush88)
Walk this way.	Vada da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844219 (CK) & #5348109 (Guybrush88)
Walk this way.	Andate da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844219 (CK) & #5348110 (Guybrush88)
Walk this way.	Cammina da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844219 (CK) & #5348124 (Guybrush88)
Walk this way.	Camminate da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844219 (CK) & #5348125 (Guybrush88)
Walk this way.	Cammini da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844219 (CK) & #5348126 (Guybrush88)
War broke out.	È scoppiata la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159811 (sundown) & #11871301 (Guybrush88)
War broke out.	Scoppiò la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159811 (sundown) & #11871302 (Guybrush88)
Was Tom alone?	Tom era da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886831 (CK) & #1998892 (Guybrush88)
Was Tom alone?	Tom era solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886831 (CK) & #3251648 (Guybrush88)
Was Tom angry?	Tom era arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235598 (CK) & #3641786 (Guybrush88)
Was Tom armed?	Tom era armato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129031 (Ergulis) & #5680950 (dnnywld)
Was Tom bored?	Tom era annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11190598 (CK) & #11190635 (Guybrush88)
Was Tom fired?	Tom è stato licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244737 (CK) & #2989874 (Guybrush88)
Was Tom funny?	Tom era divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244738 (CK) & #3334057 (Guybrush88)
Was Tom funny?	Tom è stato divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244738 (CK) & #3334058 (Guybrush88)
Was Tom happy?	Tom era felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044387 (CK) & #5285220 (Guybrush88)
Was Tom there?	Tom era lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235610 (CK) & #5330853 (Guybrush88)
Was Tom there?	Tom c'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235610 (CK) & #5330854 (Guybrush88)
Was it a joke?	Era una battuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649183 (CK) & #1904156 (Guybrush88)
Was it a joke?	Era una barzelletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649183 (CK) & #3635342 (Guybrush88)
Was it broken?	Era rotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11175280 (CK) & #12254124 (Guybrush88)
Was it broken?	Era rotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11175280 (CK) & #12254125 (Guybrush88)
Watch closely.	Guarda da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107663 (CK) & #2191018 (Guybrush88)
Watch closely.	Guardi da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107663 (CK) & #2191019 (Guybrush88)
Watch closely.	Guardate da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107663 (CK) & #2191020 (Guybrush88)
Watch my back.	Coprimi le spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020484 (Spamster) & #2020490 (Guybrush88)
Watch my back.	Mi copra le spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020484 (Spamster) & #2020491 (Guybrush88)
Watch my back.	Copritemi le spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020484 (Spamster) & #2020492 (Guybrush88)
Water, please.	Acqua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2132096 (AlanF_US) & #5363295 (Guybrush88)
Water, please.	Acqua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2132096 (AlanF_US) & #5363296 (Guybrush88)
Wax the floor.	Dai la cera al pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268086 (CK) & #3605304 (Guybrush88)
Wax the floor.	Date la cera al pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268086 (CK) & #3605305 (Guybrush88)
Wax the floor.	Dia la cera al pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268086 (CK) & #3605306 (Guybrush88)
We admire Tom.	Ammiriamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9923843 (CK) & #11959889 (Guybrush88)
We admire Tom.	Noi ammiriamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9923843 (CK) & #11959890 (Guybrush88)
We admire you.	Ti ammiriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394823 (CK) & #4395292 (Guybrush88)
We admire you.	Noi ti ammiriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394823 (CK) & #4395294 (Guybrush88)
We admire you.	Vi ammiriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394823 (CK) & #4395295 (Guybrush88)
We admire you.	Noi vi ammiriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394823 (CK) & #4395296 (Guybrush88)
We admire you.	La ammiriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394823 (CK) & #4395297 (Guybrush88)
We admire you.	Noi la ammiriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394823 (CK) & #4395298 (Guybrush88)
We all change.	Cambiamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241009 (CK) & #6551144 (Guybrush88)
We all change.	Cambiamo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241009 (CK) & #6551145 (Guybrush88)
We are at war.	Siamo in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549676 (CK) & #3213551 (Guybrush88)
We are hungry.	Abbiamo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247930 (CK) & #385456 (Pharamp)
We are hungry.	Noi abbiamo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247930 (CK) & #5159184 (Guybrush88)
We ate apples.	Abbiamo mangiato delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9858945 (CK) & #13303001 (Guybrush88)
We ate apples.	Mangiammo delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9858945 (CK) & #13303002 (Guybrush88)
We biked home.	Siamo andati a casa in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9001132 (mccarras) & #11080644 (Guybrush88)
We biked home.	Siamo andate a casa in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9001132 (mccarras) & #11080645 (Guybrush88)
We biked home.	Andammo a casa in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9001132 (mccarras) & #11080646 (Guybrush88)
We both agree.	Siamo entrambi d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241030 (CK) & #6471790 (Guybrush88)
We both agree.	Siamo entrambe d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241030 (CK) & #6471791 (Guybrush88)
We both cried.	Abbiamo entrambi pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241031 (CK) & #6471797 (Guybrush88)
We both cried.	Abbiamo entrambe pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241031 (CK) & #6471798 (Guybrush88)
We called Tom.	Abbiamo chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758410 (CM) & #5980782 (Guybrush88)
We called Tom.	Chiamammo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758410 (CM) & #5980783 (Guybrush88)
We can change.	Possiamo cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9922008 (CK) & #9922009 (Guybrush88)
We can go now.	Possiamo partire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599006 (marcelostockle) & #1599160 (Guybrush88)
We can go now.	Possiamo partire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599006 (marcelostockle) & #1599161 (Guybrush88)
We can try it.	Possiamo provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312990 (CK) & #3950778 (Guybrush88)
We can try it.	Possiamo provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312990 (CK) & #3950779 (Guybrush88)
We can't fail.	Non possiamo fallire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951591 (CK) & #1998909 (Guybrush88)
We can't fail.	Noi non possiamo fallire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951591 (CK) & #1998910 (Guybrush88)
We can't lose.	Non possiamo perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954622 (CK) & #5339576 (Guybrush88)
We can't lose.	Noi non possiamo perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954622 (CK) & #5339577 (Guybrush88)
We can't move.	Non possiamo muoverci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241051 (CK) & #11702168 (WM3DAS)
We can't move.	Non riusciamo a muoverci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241051 (CK) & #11702170 (WM3DAS)
We can't wait.	Non possiamo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241054 (CK) & #7744223 (Guybrush88)
We can't wait.	Non riusciamo ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241054 (CK) & #7744225 (Guybrush88)
We caught Tom.	Abbiamo catturato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240290 (CK) & #4203214 (Guybrush88)
We caught Tom.	Noi abbiamo catturato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240290 (CK) & #4203546 (Guybrush88)
We caught Tom.	Catturammo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240290 (CK) & #4203552 (Guybrush88)
We caught Tom.	Noi catturammo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240290 (CK) & #4203553 (Guybrush88)
We could read.	Potremmo leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241061 (CK) & #6471779 (Guybrush88)
We could read.	Potevamo leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241061 (CK) & #6471780 (Guybrush88)
We could wait.	Potremmo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241063 (CK) & #2398542 (Guybrush88)
We could wait.	Noi potremmo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241063 (CK) & #2398543 (Guybrush88)
We could walk.	Potremmo andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241064 (CK) & #3469210 (Guybrush88)
We didn't ask.	Non abbiamo chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241073 (CK) & #6675489 (Guybrush88)
We didn't try.	Non abbiamo provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241079 (CK) & #4492983 (Guybrush88)
We didn't try.	Noi non abbiamo provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241079 (CK) & #4492984 (Guybrush88)
We don't care.	Per noi fa lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241081 (CK) & #6788556 (dnnywld)
We don't sing.	Non cantiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358529 (CK) & #11781134 (Guybrush88)
We drank beer.	Abbiamo bevuto della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241084 (CK) & #3809060 (Guybrush88)
We drank beer.	Noi abbiamo bevuto della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241084 (CK) & #3809061 (Guybrush88)
We drank milk.	Abbiamo bevuto del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241317 (CK) & #12411045 (Guybrush88)
We drank milk.	Bevemmo del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241317 (CK) & #12411046 (Guybrush88)
We drink milk.	Beviamo del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10684076 (quoctrong018) & #13095855 (Guybrush88)
We drink milk.	Noi beviamo del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10684076 (quoctrong018) & #13095858 (Guybrush88)
We drove home.	Abbiamo guidato fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9917894 (CK) & #11080262 (Guybrush88)
We drove home.	Guidammo fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9917894 (CK) & #11080263 (Guybrush88)
We eat slowly.	Mangiamo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274021 (LimeGreenTeknii) & #10274084 (Guybrush88)
We enjoy life.	Ci piace la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855740 (CK) & #10829792 (Guybrush88)
We enjoy life.	A noi piace la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855740 (CK) & #10829793 (Guybrush88)
We enjoyed it.	Ci è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9928501 (CK) & #10829796 (Guybrush88)
We enjoyed it.	Ci è piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9928501 (CK) & #10829797 (Guybrush88)
We enjoyed it.	Ci piacque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9928501 (CK) & #10829798 (Guybrush88)
We felt tired.	Ci sentivamo stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9928305 (CK) & #9928308 (Guybrush88)
We felt tired.	Ci sentivamo stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9928305 (CK) & #9928309 (Guybrush88)
We fix things.	Ripariamo cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9922321 (CK) & #9922330 (Guybrush88)
We fix things.	Fissiamo cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9922321 (CK) & #9922331 (Guybrush88)
We fixed that.	Lo abbiamo fissato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241092 (CK) & #6551124 (Guybrush88)
We fixed that.	Lo abbiamo riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241092 (CK) & #6551125 (Guybrush88)
We found them.	Li abbiamo trovati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3884359 (raggione) & #3884440 (Guybrush88)
We found them.	Noi li abbiamo trovati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3884359 (raggione) & #3884441 (Guybrush88)
We found them.	Le abbiamo trovate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3884359 (raggione) & #3884442 (Guybrush88)
We found them.	Noi le abbiamo trovate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3884359 (raggione) & #3884443 (Guybrush88)
We got robbed.	Siamo stati derubati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394822 (CK) & #4395269 (Guybrush88)
We got robbed.	Noi siamo stati derubati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394822 (CK) & #4395270 (Guybrush88)
We got robbed.	Siamo state derubate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394822 (CK) & #4395271 (Guybrush88)
We got robbed.	Noi siamo state derubate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394822 (CK) & #4395272 (Guybrush88)
We had a test.	Abbiamo avuto un test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464382 (lukaszpp) & #5767197 (Guybrush88)
We had a test.	Noi abbiamo avuto un test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464382 (lukaszpp) & #5767198 (Guybrush88)
We had a test.	Abbiamo avuto un esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464382 (lukaszpp) & #5767199 (Guybrush88)
We had a test.	Noi abbiamo avuto un esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464382 (lukaszpp) & #5767200 (Guybrush88)
We have a cat.	Abbiamo un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8609272 (shekitten) & #11988797 (Guybrush88)
We have money.	Abbiamo i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9943118 (CK) & #11908286 (Guybrush88)
We have money.	Abbiamo il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9943118 (CK) & #11908288 (Guybrush88)
We have plans.	Abbiamo dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241112 (CK) & #3106441 (Guybrush88)
We have plans.	Noi abbiamo dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241112 (CK) & #3106442 (Guybrush88)
We have proof.	Abbiamo delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9950198 (CK) & #9950199 (Guybrush88)
We have rules.	Abbiamo delle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241115 (CK) & #6057217 (Guybrush88)
We have to go.	Dobbiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737475 (Spamster) & #1723310 (Guybrush88)
We have to go.	Noi dobbiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737475 (Spamster) & #1723311 (Guybrush88)
We have water.	Abbiamo l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596932 (CK) & #11084293 (Guybrush88)
We helped Tom.	Abbiamo aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240295 (CK) & #6471877 (Guybrush88)
We helped Tom.	Aiutammo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240295 (CK) & #6471878 (Guybrush88)
We helped him.	Lo abbiamo aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914871 (CH) & #5716884 (Guybrush88)
We helped him.	Noi lo abbiamo aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914871 (CH) & #5716885 (Guybrush88)
We helped him.	Lo aiutammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914871 (CH) & #8627518 (Guybrush88)
We know a lot.	Sappiamo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274917 (CK) & #6775040 (Guybrush88)
We know a lot.	Noi sappiamo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274917 (CK) & #6775041 (Guybrush88)
We left early.	Siamo andati via presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358526 (CK) & #9121650 (Bethanielle)
We like fruit.	Ci piace la frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241445 (CK) & #11226555 (Guybrush88)
We like fruit.	A noi piace la frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241445 (CK) & #11226556 (Guybrush88)
We like games.	Ci piacciono i giochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241144 (CK) & #6471737 (Guybrush88)
We like games.	A noi piacciono i giochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241144 (CK) & #6471738 (Guybrush88)
We like music.	Ci piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247741 (CK) & #3815422 (Guybrush88)
We like music.	A noi piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247741 (CK) & #3815423 (Guybrush88)
We love candy.	Amiamo i dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9961293 (CK) & #13297854 (Guybrush88)
We love candy.	Noi amiamo i dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9961293 (CK) & #13297856 (Guybrush88)
We love pizza.	Amiamo la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8595228 (CK) & #8595229 (Guybrush88)
We love trees.	Amiamo gli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572930 (fanty) & #6555474 (Guybrush88)
We love trees.	Noi amiamo gli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572930 (fanty) & #6555475 (Guybrush88)
We meant well.	Avevamo buone intenzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241157 (CK) & #4533304 (Guybrush88)
We meant well.	Noi avevamo buone intenzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241157 (CK) & #4533305 (Guybrush88)
We might sing.	Potremmo cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358523 (CK) & #11781023 (Guybrush88)
We must check.	Dobbiamo controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241166 (CK) & #4710236 (Guybrush88)
We must check.	Noi dobbiamo controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241166 (CK) & #4710237 (Guybrush88)
We must focus.	Dobbiamo concentrarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241171 (CK) & #2279921 (Guybrush88)
We must focus.	Noi dobbiamo concentrarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241171 (CK) & #2279922 (Guybrush88)
We must hurry.	Dobbiamo sbrigarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241173 (CK) & #2009134 (Guybrush88)
We must hurry.	Noi dobbiamo sbrigarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241173 (CK) & #2009135 (Guybrush88)
We must leave.	Dobbiamo partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241175 (CK) & #1723313 (Guybrush88)
We must leave.	Dobbiamo andarcene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241175 (CK) & #5548701 (dnnywld)
We must leave.	Ce ne dobbiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241175 (CK) & #6471696 (Guybrush88)
We must speak.	Dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241179 (CK) & #3050500 (Guybrush88)
We must speak.	Noi dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241179 (CK) & #3050501 (Guybrush88)
We need a car.	Ci serve una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893766 (CK) & #3756127 (Guybrush88)
We need a car.	Abbiamo bisogno di una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893766 (CK) & #3756128 (Guybrush88)
We need a car.	Ci serve un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893766 (CK) & #3756129 (Guybrush88)
We need a car.	Ci serve un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893766 (CK) & #3756130 (Guybrush88)
We need a car.	Abbiamo bisogno di un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893766 (CK) & #3756131 (Guybrush88)
We need a car.	Abbiamo bisogno di un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893766 (CK) & #3756132 (Guybrush88)
We need money.	Ci servono dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493908 (adjusting) & #4001754 (Guybrush88)
We need money.	Ci serve del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493908 (adjusting) & #4001756 (Guybrush88)
We need money.	Abbiamo bisogno di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493908 (adjusting) & #4001758 (Guybrush88)
We need money.	Abbiamo bisogno di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493908 (adjusting) & #4001759 (Guybrush88)
We need music.	Abbiamo bisogno di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241419 (CK) & #6471683 (Guybrush88)
We need paper.	Abbiamo bisogno di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979461 (PvtMarc) & #11229609 (Guybrush88)
We need paper.	Ci serve della carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979461 (PvtMarc) & #11229610 (Guybrush88)
We need proof.	Abbiamo bisogno di prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241420 (CK) & #5293590 (Guybrush88)
We need rules.	Ci servono delle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241421 (CK) & #5411647 (Guybrush88)
We need rules.	A noi servono delle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241421 (CK) & #5411648 (Guybrush88)
We need rules.	Abbiamo bisogno di regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241421 (CK) & #5411649 (Guybrush88)
We need rules.	Noi abbiamo bisogno di regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241421 (CK) & #5411650 (Guybrush88)
We need sleep.	Abbiamo bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241422 (CK) & #6471685 (Guybrush88)
We need sugar.	Abbiamo bisogno di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9923470 (CK) & #11862159 (Guybrush88)
We need sugar.	Ci serve dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9923470 (CK) & #11862160 (Guybrush88)
We need to go.	Dobbiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893749 (CK) & #1723310 (Guybrush88)
We need to go.	Noi dobbiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893749 (CK) & #1723311 (Guybrush88)
We need tools.	Ci servono degli strumenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241425 (CK) & #3948955 (Guybrush88)
We need water.	Ci serve dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241426 (CK) & #5006166 (Guybrush88)
We need water.	A noi serve dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241426 (CK) & #5006169 (Guybrush88)
We need water.	Abbiamo bisogno d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241426 (CK) & #5006171 (Guybrush88)
We need water.	Noi abbiamo bisogno d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241426 (CK) & #5006175 (Guybrush88)
We never lose.	Non perdiamo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241430 (CK) & #6471688 (Guybrush88)
We never sing.	Non cantiamo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358520 (CK) & #11781022 (Guybrush88)
We never swim.	Non nuotiamo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576751 (CK) & #9962694 (Guybrush88)
We never talk.	Non parliamo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241431 (CK) & #5396571 (Guybrush88)
We never talk.	Noi non parliamo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241431 (CK) & #5396573 (Guybrush88)
We play rugby.	Giochiamo a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9890544 (CK) & #13272780 (Guybrush88)
We play rugby.	Noi giochiamo a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9890544 (CK) & #13272781 (Guybrush88)
We saw a lion.	Abbiamo visto un leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9177140 (CK) & #13333825 (Guybrush88)
We saw a lion.	Vedemmo un leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9177140 (CK) & #13333827 (Guybrush88)
We sell fruit.	Vendiamo frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9870709 (CK) & #11226566 (Guybrush88)
We should eat.	Dovremmo mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2428642 (CK) & #2823830 (Guybrush88)
We should eat.	Noi dovremmo mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2428642 (CK) & #2823831 (Guybrush88)
We sing a lot.	Cantiamo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9962465 (CK) & #11781397 (Guybrush88)
We slept late.	Abbiamo dormito fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9949202 (CK) & #13127777 (Guybrush88)
We slept late.	Dormimmo fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9949202 (CK) & #13127778 (Guybrush88)
We still sing.	Cantiamo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966407 (CK) & #11781343 (Guybrush88)
We stopped it.	Lo abbiamo fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241456 (CK) & #6551022 (Guybrush88)
We stopped it.	L'abbiamo fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241456 (CK) & #6551023 (Guybrush88)
We stopped it.	Lo fermammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241456 (CK) & #6551024 (Guybrush88)
We stopped it.	La fermammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241456 (CK) & #6551026 (Guybrush88)
We study hard.	Studiamo duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9929810 (CK) & #12226212 (jacopofar)
We swam today.	Abbiamo nuotato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9982059 (CK) & #11605531 (Guybrush88)
We talk a lot.	Parliamo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8735798 (deniko) & #6479615 (Guybrush88)
We talk a lot.	Noi parliamo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8735798 (deniko) & #6479616 (Guybrush88)
We took a cab.	Abbiamo preso un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171027 (CK) & #4478800 (Guybrush88)
We took a cab.	Noi abbiamo preso un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171027 (CK) & #4478801 (Guybrush88)
We tried that.	Lo abbiamo provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241461 (CK) & #6471665 (Guybrush88)
We understand.	Capiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893706 (CK) & #1998893 (Guybrush88)
We understand.	Noi capiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893706 (CK) & #1998894 (Guybrush88)
We want a car.	Vogliamo un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263075 (CK) & #378854 (Pharamp)
We want a car.	Vogliamo un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263075 (CK) & #1389504 (Guybrush88)
We want a car.	Vogliamo una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263075 (CK) & #1389505 (Guybrush88)
We want a cat.	Vogliamo un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12372280 (Miktsoanit) & #12374016 (dnnywld)
We want candy.	Vogliamo delle caramelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011284 (CK) & #5344886 (Guybrush88)
We want candy.	Noi vogliamo delle caramelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011284 (CK) & #5344887 (Guybrush88)
We want money.	Vogliamo dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9143872 (CK) & #11908254 (Guybrush88)
We want money.	Vogliamo del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9143872 (CK) & #11908255 (Guybrush88)
We want peace.	Vogliamo la pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011285 (CK) & #5344888 (Guybrush88)
We want peace.	Noi vogliamo la pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011285 (CK) & #5344889 (Guybrush88)
We want to go.	Vogliamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553334 (CK) & #11852880 (Guybrush88)
We wanted Tom.	Volevamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011286 (CK) & #5347837 (Guybrush88)
We wanted Tom.	Noi volevamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011286 (CK) & #5347838 (Guybrush88)
We wanted you.	Volevamo te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011287 (CK) & #5347839 (Guybrush88)
We wanted you.	Noi volevamo te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011287 (CK) & #5347840 (Guybrush88)
We wanted you.	Volevamo lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011287 (CK) & #5347841 (Guybrush88)
We wanted you.	Noi volevamo lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011287 (CK) & #5347842 (Guybrush88)
We wanted you.	Volevamo voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011287 (CK) & #5347843 (Guybrush88)
We wanted you.	Noi volevamo voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011287 (CK) & #5347845 (Guybrush88)
We watched TV.	Abbiamo guardato la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9961360 (CK) & #11854948 (Guybrush88)
We watched TV.	Guardammo la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9961360 (CK) & #11854949 (Guybrush88)
We were alone.	Eravamo da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241478 (CK) & #6471657 (Guybrush88)
We were alone.	Eravamo da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241478 (CK) & #6471658 (Guybrush88)
We were bored.	Eravamo annoiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241480 (CK) & #4024828 (Guybrush88)
We were bored.	Noi eravamo annoiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241480 (CK) & #4024829 (Guybrush88)
We were bored.	Eravamo annoiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241480 (CK) & #4024830 (Guybrush88)
We were bored.	Noi eravamo annoiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241480 (CK) & #4024832 (Guybrush88)
We were broke.	Eravamo al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397512 (CK) & #8244288 (Guybrush88)
We were close.	Eravamo intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241482 (CK) & #5703929 (Guybrush88)
We were close.	Noi eravamo intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241482 (CK) & #5703930 (Guybrush88)
We were close.	Eravamo intime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241482 (CK) & #5703931 (Guybrush88)
We were close.	Noi eravamo intime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241482 (CK) & #5703932 (Guybrush88)
We were drunk.	Eravamo ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241484 (CK) & #4947373 (Guybrush88)
We were drunk.	Eravamo ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241484 (CK) & #4947375 (Guybrush88)
We were fired.	Siamo stati licenziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240040 (CK) & #9240542 (Guybrush88)
We were fired.	Siamo state licenziate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240040 (CK) & #9240543 (Guybrush88)
We were fired.	Fummo licenziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240040 (CK) & #9240544 (Guybrush88)
We were fired.	Fummo licenziate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240040 (CK) & #9240545 (Guybrush88)
We were happy.	Eravamo felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044388 (CK) & #3260782 (Guybrush88)
We were happy.	Noi eravamo felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044388 (CK) & #3260783 (Guybrush88)
We were ready.	Eravamo pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394819 (CK) & #3898989 (Guybrush88)
We were ready.	Noi eravamo pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394819 (CK) & #3898990 (Guybrush88)
We were ready.	Eravamo pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394819 (CK) & #3898991 (Guybrush88)
We were ready.	Noi eravamo pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394819 (CK) & #3898993 (Guybrush88)
We were right.	Avevamo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111619 (Scott) & #1212453 (riccioberto)
We were tired.	Eravamo stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394818 (CK) & #4395202 (Guybrush88)
We were tired.	Noi eravamo stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394818 (CK) & #4395203 (Guybrush88)
We were tired.	Eravamo stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394818 (CK) & #4395205 (Guybrush88)
We were tired.	Noi eravamo stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394818 (CK) & #4395206 (Guybrush88)
We were wrong.	Ci sbagliavamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241514 (CK) & #3223418 (Guybrush88)
We were wrong.	Avevamo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241514 (CK) & #3223419 (Guybrush88)
We were young.	Eravamo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241515 (CK) & #2564015 (Guybrush88)
We were young.	Noi eravamo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241515 (CK) & #2564016 (Guybrush88)
We will fight.	Combatteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397510 (CK) & #4926956 (Guybrush88)
We will fight.	Noi combatteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397510 (CK) & #4926957 (Guybrush88)
We will fight.	Lotteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397510 (CK) & #4926958 (Guybrush88)
We will fight.	Noi lotteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397510 (CK) & #4926959 (Guybrush88)
We won't sing.	Non canteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358517 (CK) & #11781133 (Guybrush88)
We won't tell.	Non lo diremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241525 (CK) & #7167287 (Guybrush88)
We wonder why.	Ci si domanda perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391 (Zifre) & #4617 (Guybrush88)
We wonder why.	Ci domandiamo perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391 (Zifre) & #3353939 (bailujia)
We'll all die.	Moriremo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241533 (CK) & #2674181 (Guybrush88)
We'll all die.	Noi moriremo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241533 (CK) & #2674182 (Guybrush88)
We'll all die.	Moriremo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241533 (CK) & #2674183 (Guybrush88)
We'll ask Tom.	Lo chiederemo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240308 (CK) & #5352604 (Guybrush88)
We'll be fast.	Saremo veloci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241538 (CK) & #5135265 (Guybrush88)
We'll be fast.	Noi saremo veloci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241538 (CK) & #5135266 (Guybrush88)
We'll be late.	Saremo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241545 (CK) & #4054287 (Guybrush88)
We'll be late.	Noi saremo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241545 (CK) & #4054288 (Guybrush88)
We'll be rich.	Saremo ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8008192 (OsoHombre) & #8008197 (Guybrush88)
We'll be rich.	Saremo ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8008192 (OsoHombre) & #8008198 (Guybrush88)
We'll both go.	Andremo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241555 (CK) & #3126164 (Guybrush88)
We'll both go.	Andremo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241555 (CK) & #3126165 (Guybrush88)
We'll do that.	Lo faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241572 (CK) & #4202981 (Guybrush88)
We'll do that.	Noi lo faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241572 (CK) & #4202982 (Guybrush88)
We'll explain.	Spiegheremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203671 (CK) & #5333889 (Guybrush88)
We'll explain.	Noi spiegheremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203671 (CK) & #5333890 (Guybrush88)
We'll get one.	Ne prenderemo uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241585 (CK) & #6773875 (Guybrush88)
We'll get one.	Ne prenderemo una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241585 (CK) & #6773876 (Guybrush88)
We'll go home.	Andremo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241587 (CK) & #2790693 (Guybrush88)
We'll go home.	Noi andremo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241587 (CK) & #2790694 (Guybrush88)
We'll hide it.	Lo nasconderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241595 (CK) & #10496706 (Guybrush88)
We'll hide it.	La nasconderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241595 (CK) & #10496707 (Guybrush88)
We'll need it.	Ne avremo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241609 (CK) & #5383252 (Guybrush88)
We'll need it.	Noi ne avremo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241609 (CK) & #5383254 (Guybrush88)
We'll need it.	Ci servirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241609 (CK) & #5383255 (Guybrush88)
We'll need it.	A noi servirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241609 (CK) & #5383256 (Guybrush88)
We'll prevail.	Predomineremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8060475 (CK) & #5766524 (Guybrush88)
We'll prevail.	Noi predomineremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8060475 (CK) & #5766525 (Guybrush88)
We'll prevail.	Prevarremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8060475 (CK) & #5766526 (Guybrush88)
We'll prevail.	Noi prevarremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8060475 (CK) & #5766527 (Guybrush88)
We'll rebuild.	Ricostruiremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107679 (CK) & #2191068 (Guybrush88)
We'll rebuild.	Noi ricostruiremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107679 (CK) & #2191069 (Guybrush88)
We'll respond.	Risponderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203783 (CK) & #4550104 (Guybrush88)
We'll respond.	Noi risponderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203783 (CK) & #4550105 (Guybrush88)
We'll risk it.	Lo rischieremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241615 (CK) & #4260306 (Guybrush88)
We'll risk it.	Noi lo rischieremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241615 (CK) & #4260307 (Guybrush88)
We'll risk it.	La rischieremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241615 (CK) & #4260308 (Guybrush88)
We'll risk it.	Noi la rischieremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241615 (CK) & #4260311 (Guybrush88)
We'll stop it.	Lo fermeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241625 (CK) & #4649434 (Guybrush88)
We'll stop it.	Noi lo fermeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241625 (CK) & #4649435 (Guybrush88)
We'll stop it.	La fermeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241625 (CK) & #4649436 (Guybrush88)
We'll stop it.	Noi la fermeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241625 (CK) & #4649437 (Guybrush88)
We'll survive.	Sopravviveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107681 (CK) & #2191070 (Guybrush88)
We'll survive.	Noi sopravviveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107681 (CK) & #2191074 (Guybrush88)
We'll take it.	Lo prenderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241629 (CK) & #3882828 (Guybrush88)
We'll take it.	Noi lo prenderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241629 (CK) & #3882829 (Guybrush88)
We'll take it.	La prenderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241629 (CK) & #3882830 (Guybrush88)
We'll take it.	Noi la prenderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241629 (CK) & #3882831 (Guybrush88)
We're a group.	Siamo un gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240834 (CK) & #6544892 (Guybrush88)
We're a group.	Noi siamo un gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240834 (CK) & #6544893 (Guybrush88)
We're anxious.	Siamo ansiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202572 (CK) & #3703971 (Guybrush88)
We're anxious.	Noi siamo ansiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202572 (CK) & #3703972 (Guybrush88)
We're anxious.	Siamo ansiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202572 (CK) & #3703973 (Guybrush88)
We're anxious.	Noi siamo ansiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202572 (CK) & #3703974 (Guybrush88)
We're ashamed.	Ci vergogniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202581 (CK) & #5283946 (Guybrush88)
We're ashamed.	Noi ci vergogniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202581 (CK) & #5283947 (Guybrush88)
We're at home.	Noi siamo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311090 (CK) & #3187002 (Guybrush88)
We're at home.	Siamo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311090 (CK) & #3672602 (Guybrush88)
We're baffled.	Siamo sconcertati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202605 (CK) & #3349759 (Guybrush88)
We're baffled.	Siamo sconcertate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202605 (CK) & #3349760 (Guybrush88)
We're both OK.	Stiamo entrambi bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902787 (CK) & #4741435 (valealb)
We're both OK.	Stiamo entrambe bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902787 (CK) & #5902805 (Guybrush88)
We're careful.	Siamo prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047583 (CK) & #2882436 (Guybrush88)
We're careful.	Noi siamo prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047583 (CK) & #5282956 (Guybrush88)
We're certain.	Siamo sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202644 (CK) & #5292751 (Guybrush88)
We're certain.	Noi siamo sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202644 (CK) & #5292752 (Guybrush88)
We're certain.	Siamo sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202644 (CK) & #5292753 (Guybrush88)
We're certain.	Noi siamo sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202644 (CK) & #5292754 (Guybrush88)
We're correct.	Abbiamo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202698 (CK) & #5284173 (Guybrush88)
We're correct.	Noi abbiamo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202698 (CK) & #5284174 (Guybrush88)
We're cousins.	Siamo cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107337 (CK) & #399817 (Pharamp)
We're cousins.	Noi siamo cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107337 (CK) & #1634327 (Guybrush88)
We're cousins.	Siamo cugine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107337 (CK) & #2594534 (Guybrush88)
We're cousins.	Noi siamo cugine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107337 (CK) & #2594536 (Guybrush88)
We're cowards.	Siamo dei codardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240985 (CK) & #4178526 (Guybrush88)
We're cowards.	Noi siamo dei codardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240985 (CK) & #4178528 (Guybrush88)
We're cowards.	Siamo delle codarde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240985 (CK) & #4178530 (Guybrush88)
We're cowards.	Noi siamo delle codarde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240985 (CK) & #4178531 (Guybrush88)
We're curious.	Siamo curiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202724 (CK) & #6544855 (Guybrush88)
We're curious.	Noi siamo curiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202724 (CK) & #6544856 (Guybrush88)
We're curious.	Siamo curiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202724 (CK) & #6544857 (Guybrush88)
We're curious.	Noi siamo curiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202724 (CK) & #6544858 (Guybrush88)
We're dancing.	Stiamo ballando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203640 (CK) & #4411652 (Guybrush88)
We're dancing.	Noi stiamo ballando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203640 (CK) & #4411653 (Guybrush88)
We're dancing.	Stiamo danzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203640 (CK) & #4411654 (Guybrush88)
We're dancing.	Noi stiamo danzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203640 (CK) & #4411655 (Guybrush88)
We're dieting.	Siamo a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203647 (CK) & #4081561 (tiramisu)
We're dieting.	Noi siamo a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203647 (CK) & #4228030 (Guybrush88)
We're doctors.	Siamo dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143497 (CK) & #1257133 (Guybrush88)
We're doctors.	Noi siamo dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143497 (CK) & #1257135 (Guybrush88)
We're doctors.	Siamo medici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143497 (CK) & #1257136 (Guybrush88)
We're doctors.	Noi siamo medici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143497 (CK) & #1257137 (Guybrush88)
We're enemies.	Siamo nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6597905 (shekitten) & #6598152 (dnnywld)
We're engaged.	Siamo fidanzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893650 (CK) & #2465901 (Guybrush88)
We're engaged.	Noi siamo fidanzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893650 (CK) & #2465903 (Guybrush88)
We're friends.	Siamo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107346 (CK) & #2941617 (Guybrush88)
We're friends.	Noi siamo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107346 (CK) & #2941618 (Guybrush88)
We're friends.	Siamo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107346 (CK) & #2941619 (Guybrush88)
We're friends.	Noi siamo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107346 (CK) & #2941620 (Guybrush88)
We're in town.	Siamo in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240597 (CK) & #2943982 (Guybrush88)
We're in town.	Noi siamo in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240597 (CK) & #2943983 (Guybrush88)
We're jealous.	Siamo gelosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203046 (CK) & #2978824 (Guybrush88)
We're jealous.	Noi siamo gelosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203046 (CK) & #2978825 (Guybrush88)
We're jealous.	Siamo gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203046 (CK) & #2978826 (Guybrush88)
We're jealous.	Noi siamo gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203046 (CK) & #2978827 (Guybrush88)
We're kidding.	Stiamo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107351 (CK) & #3376660 (Guybrush88)
We're kidding.	Noi stiamo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107351 (CK) & #5281419 (Guybrush88)
We're lawyers.	Siamo avvocati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240994 (CK) & #2450965 (Guybrush88)
We're lawyers.	Noi siamo avvocati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240994 (CK) & #2450966 (Guybrush88)
We're lawyers.	Siamo avvocatesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240994 (CK) & #4994563 (Guybrush88)
We're lawyers.	Noi siamo avvocatesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240994 (CK) & #4994564 (Guybrush88)
We're leaving.	Siamo in partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777596 (Spamster) & #1330085 (Guybrush88)
We're married.	Siamo sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528870 (darinmex) & #610520 (Guybrush88)
We're married.	Noi siamo sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528870 (darinmex) & #971735 (Guybrush88)
We're on time.	Siamo in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240648 (CK) & #1152782 (Guybrush88)
We're on time.	Noi siamo in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240648 (CK) & #3232587 (Guybrush88)
We're patient.	Siamo pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203171 (CK) & #5292839 (Guybrush88)
We're patient.	Noi siamo pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203171 (CK) & #5292840 (Guybrush88)
We're prudent.	Siamo prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203227 (CK) & #2882436 (Guybrush88)
We're prudent.	Noi siamo prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203227 (CK) & #5282956 (Guybrush88)
We're reading.	Stiamo leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203767 (CK) & #2529606 (Guybrush88)
We're reading.	Noi stiamo leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203767 (CK) & #2529607 (Guybrush88)
We're related.	Siamo imparentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902791 (CK) & #6792671 (Guybrush88)
We're related.	Noi siamo imparentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902791 (CK) & #6792672 (Guybrush88)
We're related.	Siamo imparentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902791 (CK) & #6792674 (Guybrush88)
We're related.	Noi siamo imparentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902791 (CK) & #6792675 (Guybrush88)
We're relaxed.	Siamo rilassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203261 (CK) & #5326902 (Guybrush88)
We're relaxed.	Noi siamo rilassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203261 (CK) & #5326903 (Guybrush88)
We're relaxed.	Siamo rilassate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203261 (CK) & #5326904 (Guybrush88)
We're relaxed.	Noi siamo rilassate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203261 (CK) & #5326906 (Guybrush88)
We're sad now.	Siamo tristi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9263626 (CK) & #11839997 (Guybrush88)
We're sad now.	Siamo tristi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9263626 (CK) & #11839998 (Guybrush88)
We're selfish.	Siamo egoisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203321 (CK) & #4366063 (Guybrush88)
We're selfish.	Noi siamo egoisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203321 (CK) & #4366064 (Guybrush88)
We're selfish.	Siamo egoiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203321 (CK) & #4366067 (Guybrush88)
We're selfish.	Noi siamo egoiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203321 (CK) & #4366068 (Guybrush88)
We're serious.	Siamo seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107359 (CK) & #4577871 (Guybrush88)
We're serious.	Siamo serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107359 (CK) & #4577872 (Guybrush88)
We're serious.	Noi siamo seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107359 (CK) & #5284224 (Guybrush88)
We're serious.	Noi siamo serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107359 (CK) & #5284226 (Guybrush88)
We're shocked.	Siamo scioccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203341 (CK) & #5334555 (Guybrush88)
We're shocked.	Noi siamo scioccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203341 (CK) & #5334556 (Guybrush88)
We're shocked.	Siamo scioccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203341 (CK) & #5334558 (Guybrush88)
We're shocked.	Noi siamo scioccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203341 (CK) & #5334559 (Guybrush88)
We're sincere.	Siamo sinceri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203351 (CK) & #5327092 (Guybrush88)
We're sincere.	Noi siamo sinceri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203351 (CK) & #5327093 (Guybrush88)
We're sincere.	Siamo sincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203351 (CK) & #5327094 (Guybrush88)
We're sincere.	Noi siamo sincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203351 (CK) & #5327095 (Guybrush88)
We're sinking.	Stiamo affondando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107360 (CK) & #5281065 (Guybrush88)
We're smashed.	Siamo ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203372 (CK) & #5325097 (Guybrush88)
We're smashed.	Noi siamo ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203372 (CK) & #5325098 (Guybrush88)
We're smashed.	Siamo ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203372 (CK) & #5325099 (Guybrush88)
We're smashed.	Noi siamo ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203372 (CK) & #5325100 (Guybrush88)
We're smashed.	Siamo sbronzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203372 (CK) & #5325101 (Guybrush88)
We're smashed.	Noi siamo sbronzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203372 (CK) & #5325102 (Guybrush88)
We're smashed.	Siamo sbronze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203372 (CK) & #5325103 (Guybrush88)
We're smashed.	Noi siamo sbronze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203372 (CK) & #5325104 (Guybrush88)
We're so busy.	Siamo così impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649179 (CK) & #3683885 (Guybrush88)
We're so busy.	Noi siamo così impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649179 (CK) & #3683886 (Guybrush88)
We're so busy.	Siamo così impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649179 (CK) & #3683887 (Guybrush88)
We're so busy.	Noi siamo così impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649179 (CK) & #3683888 (Guybrush88)
We're so busy.	Siamo così occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649179 (CK) & #3683889 (Guybrush88)
We're so busy.	Noi siamo così occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649179 (CK) & #3683890 (Guybrush88)
We're so busy.	Siamo così occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649179 (CK) & #3683891 (Guybrush88)
We're so busy.	Noi siamo così occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649179 (CK) & #3683892 (Guybrush88)
We're special.	Siamo speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203388 (CK) & #3884563 (Guybrush88)
We're special.	Noi siamo speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203388 (CK) & #3884565 (Guybrush88)
We're stalled.	Siamo bloccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107362 (CK) & #5281067 (Guybrush88)
We're stalled.	Siamo bloccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107362 (CK) & #5281069 (Guybrush88)
We're stalled.	Noi siamo bloccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107362 (CK) & #5284235 (Guybrush88)
We're stalled.	Noi siamo bloccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107362 (CK) & #5284238 (Guybrush88)
We're starved.	Siamo affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203398 (CK) & #5285039 (Guybrush88)
We're starved.	Noi siamo affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203398 (CK) & #5285040 (Guybrush88)
We're starved.	Siamo affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203398 (CK) & #5285041 (Guybrush88)
We're starved.	Noi siamo affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203398 (CK) & #5285042 (Guybrush88)
We're starved.	Siamo alla fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203398 (CK) & #5326769 (Guybrush88)
We're starved.	Noi siamo alla fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203398 (CK) & #5326771 (Guybrush88)
We're starved.	Stiamo patendo la fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203398 (CK) & #5326772 (Guybrush88)
We're starved.	Noi stiamo patendo la fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203398 (CK) & #5326774 (Guybrush88)
We're staying.	Rimaniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203825 (CK) & #2897558 (Guybrush88)
We're staying.	Noi rimaniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203825 (CK) & #2897559 (Guybrush88)
We're staying.	Restiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203825 (CK) & #2897560 (Guybrush88)
We're staying.	Noi restiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203825 (CK) & #2897561 (Guybrush88)
We're stuffed.	Siamo pieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203413 (CK) & #5289266 (Guybrush88)
We're stuffed.	Noi siamo pieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203413 (CK) & #5289267 (Guybrush88)
We're stuffed.	Siamo piene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203413 (CK) & #5289268 (Guybrush88)
We're stuffed.	Noi siamo piene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203413 (CK) & #5289269 (Guybrush88)
We're stuffed.	Siamo colmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203413 (CK) & #5326873 (Guybrush88)
We're stuffed.	Noi siamo colmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203413 (CK) & #5326874 (Guybrush88)
We're stuffed.	Siamo colme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203413 (CK) & #5326875 (Guybrush88)
We're stuffed.	Noi siamo colme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203413 (CK) & #5326876 (Guybrush88)
We're stunned.	Siamo sbalorditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203416 (CK) & #5326857 (Guybrush88)
We're stunned.	Noi siamo sbalorditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203416 (CK) & #5326858 (Guybrush88)
We're stunned.	Siamo sbalordite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203416 (CK) & #5326859 (Guybrush88)
We're stunned.	Noi siamo sbalordite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203416 (CK) & #5326860 (Guybrush88)
We're thieves.	Siamo ladri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241005 (CK) & #6471809 (Guybrush88)
We're through.	Abbiamo finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203452 (CK) & #4401104 (Guybrush88)
We're through.	Noi abbiamo finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203452 (CK) & #4401105 (Guybrush88)
We're too old.	Siamo troppo vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240676 (CK) & #2829856 (Guybrush88)
We're too old.	Noi siamo troppo vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240676 (CK) & #2829857 (Guybrush88)
We're too old.	Siamo troppo vecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240676 (CK) & #2829859 (Guybrush88)
We're too old.	Noi siamo troppo vecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240676 (CK) & #2829861 (Guybrush88)
We're touched.	Siamo toccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203464 (CK) & #5327134 (Guybrush88)
We're touched.	Noi siamo toccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203464 (CK) & #5327136 (Guybrush88)
We're touched.	Siamo toccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203464 (CK) & #5327137 (Guybrush88)
We're touched.	Noi siamo toccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203464 (CK) & #5327139 (Guybrush88)
We're touched.	Siamo commossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203464 (CK) & #5327141 (Guybrush88)
We're touched.	Noi siamo commossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203464 (CK) & #5327142 (Guybrush88)
We're touched.	Siamo commosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203464 (CK) & #5327144 (Guybrush88)
We're touched.	Noi siamo commosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203464 (CK) & #5327147 (Guybrush88)
We're trapped.	Siamo intrappolati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107365 (CK) & #5281076 (Guybrush88)
We're trapped.	Siamo intrappolate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107365 (CK) & #5281077 (Guybrush88)
We're unhappy.	Siamo infelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203509 (CK) & #4964787 (Guybrush88)
We're unhappy.	Noi siamo infelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203509 (CK) & #4964788 (Guybrush88)
We're unlucky.	Siamo sfortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203522 (CK) & #5327472 (Guybrush88)
We're unlucky.	Noi siamo sfortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203522 (CK) & #5327473 (Guybrush88)
We're unlucky.	Siamo sfortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203522 (CK) & #5327474 (Guybrush88)
We're unlucky.	Noi siamo sfortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203522 (CK) & #5327476 (Guybrush88)
We're unusual.	Siamo insoliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203551 (CK) & #5344528 (Guybrush88)
We're unusual.	Noi siamo insoliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203551 (CK) & #5344529 (Guybrush88)
We're unusual.	Siamo insolite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203551 (CK) & #5344531 (Guybrush88)
We're unusual.	Noi siamo insolite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203551 (CK) & #5344532 (Guybrush88)
We're unusual.	Siamo eccentrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203551 (CK) & #5344533 (Guybrush88)
We're unusual.	Noi siamo eccentrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203551 (CK) & #5344534 (Guybrush88)
We're unusual.	Siamo eccentriche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203551 (CK) & #5344535 (Guybrush88)
We're unusual.	Noi siamo eccentriche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203551 (CK) & #5344536 (Guybrush88)
We're unusual.	Siamo diversi dagli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203551 (CK) & #5344537 (Guybrush88)
We're unusual.	Noi siamo diversi dagli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203551 (CK) & #5344538 (Guybrush88)
We're unusual.	Siamo diverse dalle altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203551 (CK) & #5344539 (Guybrush88)
We're unusual.	Noi siamo diverse dalle altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203551 (CK) & #5344540 (Guybrush88)
We're useless.	Siamo inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203559 (CK) & #5334895 (Guybrush88)
We're useless.	Noi siamo inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203559 (CK) & #5334897 (Guybrush88)
We're waiters.	Siamo camerieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136749 (CK) & #12894813 (Guybrush88)
We're wealthy.	Siamo ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203576 (CK) & #5334930 (Guybrush88)
We're wealthy.	Noi siamo ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203576 (CK) & #5334933 (Guybrush88)
We're wealthy.	Siamo ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203576 (CK) & #5334934 (Guybrush88)
We're wealthy.	Noi siamo ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203576 (CK) & #5334935 (Guybrush88)
We're winners.	Siamo dei vincitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107367 (CK) & #5284239 (Guybrush88)
We're winners.	Noi siamo dei vincitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107367 (CK) & #5284240 (Guybrush88)
We're winners.	Siamo delle vincitrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107367 (CK) & #5284241 (Guybrush88)
We're winners.	Noi siamo delle vincitrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107367 (CK) & #5284242 (Guybrush88)
We're winning.	Stiamo vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107368 (CK) & #2190409 (Guybrush88)
We're winning.	Noi stiamo vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107368 (CK) & #2190410 (Guybrush88)
We're working.	Stiamo lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893603 (CK) & #2983183 (Guybrush88)
We're working.	Noi stiamo lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893603 (CK) & #2983184 (Guybrush88)
We're worried.	Siamo preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203589 (CK) & #4207721 (Guybrush88)
We're worried.	Noi siamo preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203589 (CK) & #4207723 (Guybrush88)
We're worried.	Siamo preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203589 (CK) & #4207724 (Guybrush88)
We're worried.	Noi siamo preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203589 (CK) & #4207725 (Guybrush88)
We've arrived.	Siamo arrivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410594 (CK) & #1255845 (Guybrush88)
We've arrived.	Noi siamo arrivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410594 (CK) & #1255846 (Guybrush88)
We've arrived.	Siamo arrivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410594 (CK) & #3049191 (Guybrush88)
We've arrived.	Noi siamo arrivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410594 (CK) & #3049192 (Guybrush88)
We've done it.	L'abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241670 (CK) & #2814786 (Guybrush88)
We've done it.	Noi l'abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241670 (CK) & #2814788 (Guybrush88)
We've done it.	L'abbiamo fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241670 (CK) & #2814790 (Guybrush88)
We've done it.	Noi l'abbiamo fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241670 (CK) & #2814793 (Guybrush88)
We've done it.	Ce l'abbiamo fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241670 (CK) & #2814796 (Guybrush88)
We've done it.	Noi ce l'abbiamo fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241670 (CK) & #2814798 (Guybrush88)
We've matured.	Siamo maturati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796813 (CK) & #7796863 (Guybrush88)
We've matured.	Siamo maturate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796813 (CK) & #7796864 (Guybrush88)
We've no time.	Non abbiamo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241695 (CK) & #625062 (Guybrush88)
We've refused.	Abbiamo rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7802281 (CK) & #4507463 (Guybrush88)
We've refused.	Noi abbiamo rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7802281 (CK) & #4507464 (Guybrush88)
We've seen it.	Lo abbiamo visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357286 (sacredceltic) & #1794266 (Shadd)
Were you busy?	Eri impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649178 (CK) & #4875015 (Guybrush88)
Were you busy?	Tu eri impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649178 (CK) & #4875016 (Guybrush88)
Were you busy?	Eri impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649178 (CK) & #4875018 (Guybrush88)
Were you busy?	Tu eri impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649178 (CK) & #4875019 (Guybrush88)
Were you busy?	Era impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649178 (CK) & #4875020 (Guybrush88)
Were you busy?	Lei era impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649178 (CK) & #4875021 (Guybrush88)
Were you busy?	Era impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649178 (CK) & #4875023 (Guybrush88)
Were you busy?	Lei era impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649178 (CK) & #4875024 (Guybrush88)
Were you busy?	Eravate impegnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649178 (CK) & #4875025 (Guybrush88)
Were you busy?	Voi eravate impegnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649178 (CK) & #4875026 (Guybrush88)
Were you busy?	Eravate impegnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649178 (CK) & #4875027 (Guybrush88)
Were you busy?	Voi eravate impegnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649178 (CK) & #4875028 (Guybrush88)
Were you home?	Eri a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9770463 (DJ_Saidez) & #11080254 (Guybrush88)
Were you home?	Era a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9770463 (DJ_Saidez) & #11080255 (Guybrush88)
Were you home?	Eravate a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9770463 (DJ_Saidez) & #11080256 (Guybrush88)
Were you sick?	Eri malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254512 (CK) & #5727540 (Guybrush88)
Were you sick?	Tu eri malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254512 (CK) & #5727541 (Guybrush88)
Were you sick?	Eri malata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254512 (CK) & #5727542 (Guybrush88)
Were you sick?	Tu eri malata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254512 (CK) & #5727543 (Guybrush88)
Were you sick?	Era malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254512 (CK) & #5727545 (Guybrush88)
Were you sick?	Lei era malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254512 (CK) & #5727546 (Guybrush88)
Were you sick?	Era malata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254512 (CK) & #5727548 (Guybrush88)
Were you sick?	Lei era malata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254512 (CK) & #5727549 (Guybrush88)
Were you sick?	Eravate malati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254512 (CK) & #5727551 (Guybrush88)
Were you sick?	Voi eravate malati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254512 (CK) & #5727552 (Guybrush88)
Were you sick?	Eravate malate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254512 (CK) & #5727554 (Guybrush88)
Were you sick?	Voi eravate malate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254512 (CK) & #5727555 (Guybrush88)
What a fiasco!	Che fiasco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254528 (CK) & #5905583 (Guybrush88)
What a hassle!	Che grattacapo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954114 (CK) & #6086825 (Guybrush88)
What a hassle!	Che problema!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954114 (CK) & #6086826 (Guybrush88)
What a hassle!	Che scocciatura!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954114 (CK) & #6086828 (Guybrush88)
What a hassle!	Che seccatura!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954114 (CK) & #6086829 (Guybrush88)
What a relief!	Che sollievo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254534 (CK) & #2257942 (Guybrush88)
What a scream!	Che urlo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243940 (CM) & #1307795 (Guybrush88)
What a weirdo!	Che tipo strano!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9695546 (DJ_Saidez) & #1543541 (Guybrush88)
What a weirdo!	Che tipo strambo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9695546 (DJ_Saidez) & #9708279 (Guybrush88)
What about us?	E noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542297 (Spamster) & #4965601 (Guybrush88)
What an idiot!	Che idiota!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929761 (CK) & #1929760 (Guybrush88)
What an idiot!	Che faccia da pirla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929761 (CK) & #3176893 (Guybrush88)
What are they?	Che cosa sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819939 (CK) & #9852180 (Metalcape)
What can I do?	Cosa posso fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408069 (Dorenda) & #2690166 (Guybrush88)
What can I do?	Che posso fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408069 (Dorenda) & #4762995 (Guybrush88)
What can I do?	Che cosa posso fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408069 (Dorenda) & #4762997 (Guybrush88)
What did I do?	Cos'ho fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239355 (Hybrid) & #12288392 (Guybrush88)
What did I do?	Cosa ho fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239355 (Hybrid) & #12288393 (Guybrush88)
What did I do?	Che cos'ho fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239355 (Hybrid) & #12288394 (Guybrush88)
What did I do?	Che cosa ho fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239355 (Hybrid) & #12288395 (Guybrush88)
What did I do?	Che ho fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239355 (Hybrid) & #12288396 (Guybrush88)
What happened?	Che cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #375822 (megamanenm) & #388816 (Pharamp)
What happened?	Che è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #375822 (megamanenm) & #3311841 (Guybrush88)
What nonsense!	Che assurdità!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521868 (erikspen) & #4522633 (Guybrush88)
What nonsense!	Che sciocchezze!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521868 (erikspen) & #4568501 (Guybrush88)
What was that?	Cos'era quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24988 (CK) & #1307819 (Guybrush88)
What was that?	Cos'era quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24988 (CK) & #1307820 (Guybrush88)
What'd you do?	Cosa farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910656 (CM) & #3199507 (Guybrush88)
What'd you do?	Cosa faresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910656 (CM) & #10912595 (Guybrush88)
What'd you do?	Che cosa faresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910656 (CM) & #10912596 (Guybrush88)
What'd you do?	Che faresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910656 (CM) & #10912598 (Guybrush88)
What'd you do?	Cosa fareste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910656 (CM) & #10912600 (Guybrush88)
What'd you do?	Che cosa fareste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910656 (CM) & #10912601 (Guybrush88)
What'd you do?	Che fareste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910656 (CM) & #10912602 (Guybrush88)
What'd you do?	Che cosa farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910656 (CM) & #10912603 (Guybrush88)
What'd you do?	Che farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910656 (CM) & #10912605 (Guybrush88)
What'll we do?	Cosa faremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886708 (CK) & #1998940 (Guybrush88)
What'll we do?	Che cosa faremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886708 (CK) & #1998941 (Guybrush88)
What'll we do?	Che faremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886708 (CK) & #1998942 (Guybrush88)
What's a loon?	Cos'è uno scemo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67767 (CM) & #1307832 (Guybrush88)
What's a loon?	Cos'è uno stolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67767 (CM) & #1307833 (Guybrush88)
What's a loon?	Che cos'è uno scemo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67767 (CM) & #1307834 (Guybrush88)
What's a loon?	Che cos'è uno stolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67767 (CM) & #1307835 (Guybrush88)
What's a verb?	Cos'è un verbo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9452932 (shekitten) & #10781099 (Guybrush88)
What's a verb?	Che cos'è un verbo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9452932 (shekitten) & #10781101 (Guybrush88)
What's inside?	Cosa c'è dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5580803 (AlanF_US) & #5580808 (Guybrush88)
What's inside?	Che cosa c'è dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5580803 (AlanF_US) & #5580809 (Guybrush88)
What's it for?	A cosa serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649176 (CK) & #1699708 (xicotenga)
When was that?	Quando è stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886652 (CK) & #2143211 (hitori37)
When was that?	Quando è stata quella cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886652 (CK) & #2143212 (hitori37)
Where are you?	Dove sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168 (CK) & #376172 (martin)
Where are you?	Dove siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168 (CK) & #1098354 (Guybrush88)
Where are you?	Dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168 (CK) & #1098355 (Guybrush88)
Where are you?	Tu dove sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168 (CK) & #2504707 (Guybrush88)
Where are you?	Lei dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168 (CK) & #2504709 (Guybrush88)
Where are you?	Voi dove siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168 (CK) & #2504711 (Guybrush88)
Where was Tom?	Dov'era Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240333 (CK) & #5896219 (Guybrush88)
Where were we?	Dove eravamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #861648 (Vulgaris) & #2715989 (Guybrush88)
Where were we?	Noi dove eravamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #861648 (Vulgaris) & #2715990 (Guybrush88)
Where were we?	Dove eravamo noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #861648 (Vulgaris) & #2715991 (Guybrush88)
Which is mine?	Qual è il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38002 (CK) & #1307801 (Guybrush88)
Which is mine?	Qual è la mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38002 (CK) & #1307802 (Guybrush88)
Which is ours?	Qual è il nostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9493910 (sundown) & #5677744 (dnnywld)
Which is ours?	Qual è la nostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9493910 (sundown) & #10261146 (Guybrush88)
Who asked you?	Chi te lo ha chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254699 (CK) & #2287041 (hitori37)
Who asked you?	Chi ve lo ha chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254699 (CK) & #3787666 (Guybrush88)
Who asked you?	Chi glielo ha chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254699 (CK) & #3787668 (Guybrush88)
Who called me?	Chi mi ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624931 (marcelostockle) & #4965605 (Guybrush88)
Who called me?	Chi mi chiamò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624931 (marcelostockle) & #4965606 (Guybrush88)
Who came here?	Chi è venuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254706 (CK) & #2287052 (hitori37)
Who disagrees?	Chi è in disaccordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9177565 (CK) & #9272376 (Guybrush88)
Who found Tom?	Chi ha trovato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240349 (CK) & #4204538 (Guybrush88)
Who found her?	Chi l'ha trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254719 (CK) & #5703826 (Guybrush88)
Who found him?	Chi l'ha trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254720 (CK) & #10773179 (Guybrush88)
Who has a key?	Chi ha una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698249 (CK) & #13124458 (Guybrush88)
Who hates you?	Chi ti odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254852 (CK) & #5030598 (Guybrush88)
Who hates you?	Chi vi odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254852 (CK) & #5030599 (Guybrush88)
Who hates you?	Chi la odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254852 (CK) & #5030601 (Guybrush88)
Who helps her?	Chi l'aiuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276385 (CK) & #1255697 (Guybrush88)
Who helps her?	Chi è che l'aiuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276385 (CK) & #1943807 (Guybrush88)
Who hired Tom?	Chi ha assunto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240350 (CK) & #5896220 (Guybrush88)
Who hired you?	Chi ti ha assunto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663022 (Spamster) & #4965609 (Guybrush88)
Who hired you?	Chi ti ha assunta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663022 (Spamster) & #4965610 (Guybrush88)
Who hired you?	Chi l'ha assunto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663022 (Spamster) & #4965611 (Guybrush88)
Who hired you?	Chi l'ha assunta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663022 (Spamster) & #4965612 (Guybrush88)
Who hired you?	Chi vi ha assunti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663022 (Spamster) & #4965613 (Guybrush88)
Who hired you?	Chi vi ha assunte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663022 (Spamster) & #4965614 (Guybrush88)
Who is absent?	Chi è assente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19824 (CK) & #374612 (Pharamp)
Who loved who?	Chi ha amato chi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254860 (CK) & #5561761 (Guybrush88)
Who loves who?	Chi ama chi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254861 (CK) & #2968717 (Guybrush88)
Who remembers?	Chi si ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821204 (CK) & #4569704 (Guybrush88)
Who responded?	Chi ha risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203782 (CK) & #4569250 (Guybrush88)
Who said that?	Chi l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871740 (CK) & #1936982 (Guybrush88)
Who said that?	Chi è che l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871740 (CK) & #2576973 (Guybrush88)
Who says that?	Chi lo dice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936968 (Zuriberri) & #5285285 (Guybrush88)
Who succeeded?	Chi ha avuto successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203832 (CK) & #4569286 (Guybrush88)
Who thinks so?	Chi la pensa così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276233 (CK) & #1272394 (ValentinaM)
Who wants tea?	Chi vuole del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011288 (CK) & #5347846 (Guybrush88)
Who was where?	Chi era dove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254896 (CK) & #7577488 (Guybrush88)
Who was wrong?	Chi aveva torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818383 (CK) & #3951055 (Guybrush88)
Who won today?	Chi ha vinto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569176 (CK) & #4090899 (Guybrush88)
Who'll attend?	Chi parteciperà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203601 (CK) & #5334399 (Guybrush88)
Who's dieting?	Chi è a dieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203645 (CK) & #5332613 (Guybrush88)
Who's excited?	Chi è emozionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2971308 (CM) & #5589966 (Guybrush88)
Who's humming?	Chi sta canticchiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203702 (CK) & #5334294 (Guybrush88)
Who's missing?	Chi è assente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107300 (CK) & #374612 (Pharamp)
Who's missing?	Chi manca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107300 (CK) & #4094704 (Guybrush88)
Who's missing?	Chi è scomparso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107300 (CK) & #4094706 (Guybrush88)
Who's staying?	Chi resta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203824 (CK) & #2916901 (Guybrush88)
Who's staying?	Chi rimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203824 (CK) & #2916902 (Guybrush88)
Who's winning?	Chi sta vincendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37893 (CK) & #374614 (Pharamp)
Who's with me?	Chi è con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079608 (CM) & #2079609 (Guybrush88)
Whose is this?	Di chi è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2302 (CK) & #2554127 (Guybrush88)
Whose is this?	Di chi è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2302 (CK) & #2554129 (Guybrush88)
Why am I here?	Perché sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886542 (CK) & #1516882 (Shadd)
Why be afraid?	Perché avere paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758397 (CM) & #5980771 (Guybrush88)
Why blame Tom?	Perché incolpare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057760 (CK) & #5282077 (Guybrush88)
Will Tom sing?	Tom canterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351880 (CK) & #6669581 (Guybrush88)
Will she come?	Verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317358 (CK) & #1255796 (Guybrush88)
Will she come?	Lei verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317358 (CK) & #1255797 (Guybrush88)
Will you come?	Verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4764608 (Stalwartlover) & #1255796 (Guybrush88)
Will you come?	Verrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4764608 (Stalwartlover) & #12393864 (Guybrush88)
Will you come?	Verrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4764608 (Stalwartlover) & #12393865 (Guybrush88)
Will you help?	Aiuterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155407 (CarpeLanam) & #5156131 (Guybrush88)
Will you help?	Tu aiuterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155407 (CarpeLanam) & #5156132 (Guybrush88)
Will you help?	Aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155407 (CarpeLanam) & #5156134 (Guybrush88)
Will you help?	Lei aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155407 (CarpeLanam) & #5156135 (Guybrush88)
Will you help?	Aiuterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155407 (CarpeLanam) & #5156136 (Guybrush88)
Will you help?	Voi aiuterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155407 (CarpeLanam) & #5156139 (Guybrush88)
Would it work?	Funzionerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817691 (OsoHombre) & #6320099 (Guybrush88)
Write it down.	Annotalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553298 (CK) & #5837336 (Guybrush88)
Write it down.	Annotala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553298 (CK) & #5837337 (Guybrush88)
Write it down.	Lo annoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553298 (CK) & #5837338 (Guybrush88)
Write it down.	La annoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553298 (CK) & #5837339 (Guybrush88)
Write it down.	Annotatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553298 (CK) & #5837340 (Guybrush88)
Write it down.	Annotatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553298 (CK) & #5837341 (Guybrush88)
You all right?	Stai bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29868 (CM) & #1535407 (Guybrush88)
You all right?	Tutto bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29868 (CM) & #1553779 (Guybrush88)
You all right?	Sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29868 (CM) & #2534329 (Guybrush88)
You all right?	State bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29868 (CM) & #2534330 (Guybrush88)
You are crazy.	Tu sei pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69483 (CK) & #589629 (Pharamp)
You are crazy.	Sei pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69483 (CK) & #589633 (Pharamp)
You are crazy.	Sei pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69483 (CK) & #589634 (Pharamp)
You are drunk!	Sei ubriaco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64332 (CK) & #589631 (Pharamp)
You are drunk!	Tu sei ubriaco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64332 (CK) & #1294253 (Guybrush88)
You are drunk!	Sei ubriaca!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64332 (CK) & #1294254 (Guybrush88)
You are drunk!	Tu sei ubriaca!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64332 (CK) & #1294256 (Guybrush88)
You are drunk!	Sei sbronzo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64332 (CK) & #1294257 (Guybrush88)
You are drunk!	Tu sei sbronzo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64332 (CK) & #1294258 (Guybrush88)
You are drunk!	Sei sbronza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64332 (CK) & #1294259 (Guybrush88)
You are drunk!	Tu sei sbronza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64332 (CK) & #1294260 (Guybrush88)
You are early.	Sei in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273992 (CK) & #1255688 (Guybrush88)
You are early.	Siete in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273992 (CK) & #1255689 (Guybrush88)
You are early.	È in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273992 (CK) & #1255691 (Guybrush88)
You are lying.	Stai mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26653 (CK) & #384863 (Pharamp)
You are lying.	Sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26653 (CK) & #969644 (riccioberto)
You are lying.	Tu stai mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26653 (CK) & #3013711 (Guybrush88)
You are lying.	Lei sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26653 (CK) & #3013713 (Guybrush88)
You are lying.	State mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26653 (CK) & #3013714 (Guybrush88)
You are lying.	Voi state mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26653 (CK) & #3013715 (Guybrush88)
You are wrong.	Hai torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64329 (CK) & #737205 (Guybrush88)
You are wrong.	Avete torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64329 (CK) & #737206 (Guybrush88)
You are wrong.	Lei ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64329 (CK) & #737207 (Guybrush88)
You are wrong.	Ti sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64329 (CK) & #2701404 (Guybrush88)
You are wrong.	Si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64329 (CK) & #2701407 (Guybrush88)
You are wrong.	Vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64329 (CK) & #2701408 (Guybrush88)
You are wrong.	Tu ti sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64329 (CK) & #2701409 (Guybrush88)
You are wrong.	Lei si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64329 (CK) & #2701410 (Guybrush88)
You are wrong.	Voi vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64329 (CK) & #2701412 (Guybrush88)
You came back.	Sei tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549673 (CK) & #5284002 (Guybrush88)
You came back.	Sei tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549673 (CK) & #5284003 (Guybrush88)
You came back.	È tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549673 (CK) & #5284004 (Guybrush88)
You came back.	È tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549673 (CK) & #5284005 (Guybrush88)
You came back.	Siete tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549673 (CK) & #5284006 (Guybrush88)
You came back.	Siete tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549673 (CK) & #5284007 (Guybrush88)
You can do it.	Ce la puoi fare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391 (brauliobezerra) & #737515 (Guybrush88)
You can do it.	Ce la potete fare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391 (brauliobezerra) & #737516 (Guybrush88)
You can do it.	Puoi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391 (brauliobezerra) & #1272388 (ValentinaM)
You can do it.	Lo puoi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391 (brauliobezerra) & #1272389 (ValentinaM)
You can't win.	Non puoi vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254951 (CK) & #5867733 (Guybrush88)
You can't win.	Non può vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254951 (CK) & #5867734 (Guybrush88)
You can't win.	Non potete vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254951 (CK) & #5867736 (Guybrush88)
You could die.	Potrebbe morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254956 (CK) & #2864897 (Guybrush88)
You could die.	Lei potrebbe morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254956 (CK) & #2864901 (Guybrush88)
You could die.	Potreste morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254956 (CK) & #2864904 (Guybrush88)
You could die.	Voi potreste morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254956 (CK) & #2864905 (Guybrush88)
You could die.	Potresti morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254956 (CK) & #2864906 (Guybrush88)
You could die.	Tu potresti morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254956 (CK) & #2864907 (Guybrush88)
You could run.	Potresti correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254961 (CK) & #5152585 (Guybrush88)
You could run.	Potreste correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254961 (CK) & #5152587 (Guybrush88)
You could run.	Potrebbe correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254961 (CK) & #5152588 (Guybrush88)
You framed me.	Mi hai incastrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147320 (ddnktr) & #10151497 (Guybrush88)
You framed me.	Mi hai incastrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147320 (ddnktr) & #10151498 (Guybrush88)
You framed me.	Mi ha incastrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147320 (ddnktr) & #10151499 (Guybrush88)
You framed me.	Mi ha incastrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147320 (ddnktr) & #10151500 (Guybrush88)
You framed me.	Mi avete incastrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147320 (ddnktr) & #10151501 (Guybrush88)
You framed me.	Mi avete incastrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147320 (ddnktr) & #10151502 (Guybrush88)
You have mail.	Hai della posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254996 (CK) & #3187742 (Guybrush88)
You have mail.	Ha della posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254996 (CK) & #3187744 (Guybrush88)
You have mail.	Avete della posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254996 (CK) & #3187745 (Guybrush88)
You have time.	Hai tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255000 (CK) & #5346501 (Guybrush88)
You have time.	Tu hai tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255000 (CK) & #5346502 (Guybrush88)
You have time.	Ha tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255000 (CK) & #5346503 (Guybrush88)
You have time.	Lei ha tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255000 (CK) & #5346504 (Guybrush88)
You have time.	Avete tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255000 (CK) & #5346505 (Guybrush88)
You have time.	Voi avete tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255000 (CK) & #5346507 (Guybrush88)
You have wine.	Ha del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764504 (CK) & #2439943 (Guybrush88)
You have wine.	Hai del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764504 (CK) & #11709948 (Guybrush88)
You have wine.	Avete del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764504 (CK) & #11709949 (Guybrush88)
You hypocrite!	Ipocrita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2936461 (AlanF_US) & #4569570 (Guybrush88)
You keep them.	Li tieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255011 (CK) & #6689324 (Guybrush88)
You keep them.	Le tieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255011 (CK) & #6689326 (Guybrush88)
You keep them.	Li tiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255011 (CK) & #6689327 (Guybrush88)
You keep them.	Le tiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255011 (CK) & #6689328 (Guybrush88)
You keep them.	Le tenete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255011 (CK) & #6689329 (Guybrush88)
You keep them.	Li tenete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255011 (CK) & #6689330 (Guybrush88)
You kicked me.	Mi ha calciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100744 (ddnktr) & #10002755 (Guybrush88)
You kicked me.	Mi ha calciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100744 (ddnktr) & #10002756 (Guybrush88)
You kicked me.	Mi hai calciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100744 (ddnktr) & #10150722 (Guybrush88)
You kicked me.	Mi hai calciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100744 (ddnktr) & #10150724 (Guybrush88)
You kicked me.	Mi avete calciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100744 (ddnktr) & #10150726 (Guybrush88)
You kicked me.	Mi avete calciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100744 (ddnktr) & #10150728 (Guybrush88)
You know that.	Lo sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549672 (CK) & #2885685 (Guybrush88)
You know that.	Lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549672 (CK) & #2885686 (Guybrush88)
You know that.	Lo sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549672 (CK) & #2885687 (Guybrush88)
You know that.	Lei lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549672 (CK) & #4203012 (Guybrush88)
You know that.	Tu lo sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549672 (CK) & #4861468 (Guybrush88)
You know that.	Voi lo sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549672 (CK) & #4861472 (Guybrush88)
You know this.	Sai questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255023 (CK) & #6140801 (Guybrush88)
You know this.	Sa questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255023 (CK) & #6140802 (Guybrush88)
You know this.	Sapete questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255023 (CK) & #6140803 (Guybrush88)
You look busy.	Sembri occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68945 (CK) & #350957 (martin)
You look busy.	Sembri occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68945 (CK) & #1064033 (Guybrush88)
You look busy.	Sembri impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68945 (CK) & #1064034 (Guybrush88)
You look busy.	Sembri impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68945 (CK) & #1064035 (Guybrush88)
You look busy.	Sembra occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68945 (CK) & #7858276 (Guybrush88)
You look busy.	Sembra occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68945 (CK) & #7858277 (Guybrush88)
You look busy.	Sembrate occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68945 (CK) & #7858278 (Guybrush88)
You look busy.	Sembrate occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68945 (CK) & #7858279 (Guybrush88)
You look busy.	Sembra impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68945 (CK) & #7858280 (Guybrush88)
You look busy.	Sembra impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68945 (CK) & #7858281 (Guybrush88)
You look busy.	Sembrate impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68945 (CK) & #7858282 (Guybrush88)
You look busy.	Sembrate impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68945 (CK) & #7858283 (Guybrush88)
You look lost.	Sembri perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255039 (CK) & #2521222 (Guybrush88)
You look lost.	Sembri persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255039 (CK) & #2521224 (Guybrush88)
You look lost.	Sembra perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255039 (CK) & #2521225 (Guybrush88)
You look lost.	Sembra persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255039 (CK) & #2521226 (Guybrush88)
You look lost.	Sembrate persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255039 (CK) & #2521227 (Guybrush88)
You look lost.	Sembrate perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255039 (CK) & #2521228 (Guybrush88)
You look pale.	Sembri pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16224 (CK) & #1004022 (Guybrush88)
You look pale.	Sembri pallida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16224 (CK) & #1004023 (Guybrush88)
You look pale.	Sembrate pallidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16224 (CK) & #1004024 (Guybrush88)
You look pale.	Sembrate pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16224 (CK) & #1004025 (Guybrush88)
You look pale.	Sembra pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16224 (CK) & #1004026 (Guybrush88)
You look pale.	Sembra pallida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16224 (CK) & #1004027 (Guybrush88)
You look sick.	Sembri malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317727 (CK) & #1255798 (Guybrush88)
You look sick.	Sembri malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317727 (CK) & #1255799 (Guybrush88)
You look sick.	Sembrate malati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317727 (CK) & #1255800 (Guybrush88)
You look sick.	Sembrate malate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317727 (CK) & #1255801 (Guybrush88)
You look sick.	Sembra malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317727 (CK) & #1255802 (Guybrush88)
You look sick.	Sembra malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317727 (CK) & #1255803 (Guybrush88)
You may begin.	Puoi iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255141 (CK) & #7768743 (Guybrush88)
You may begin.	Può iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255141 (CK) & #7768744 (Guybrush88)
You may begin.	Potete iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255141 (CK) & #7768745 (Guybrush88)
You may begin.	Puoi cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255141 (CK) & #7768746 (Guybrush88)
You may begin.	Può cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255141 (CK) & #7768747 (Guybrush88)
You may begin.	Potete cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255141 (CK) & #7768748 (Guybrush88)
You may do so.	Potete fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170977 (CK) & #1447596 (Guybrush88)
You may do so.	Puoi fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170977 (CK) & #5815677 (Guybrush88)
You may do so.	Può fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170977 (CK) & #5815678 (Guybrush88)
You may enter.	Puoi entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255144 (CK) & #425487 (Pharamp)
You may enter.	Può entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255144 (CK) & #5166164 (Guybrush88)
You may enter.	Potete entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255144 (CK) & #5166165 (Guybrush88)
You may enter.	Tu puoi entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255144 (CK) & #5166166 (Guybrush88)
You may enter.	Lei può entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255144 (CK) & #5166167 (Guybrush88)
You may enter.	Voi potete entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255144 (CK) & #5166168 (Guybrush88)
You may go in.	Puoi entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099526 (OsoHombre) & #425487 (Pharamp)
You may go in.	Può entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099526 (OsoHombre) & #5166164 (Guybrush88)
You may go in.	Potete entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099526 (OsoHombre) & #5166165 (Guybrush88)
You may speak.	Puoi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255153 (CK) & #5542666 (Guybrush88)
You may speak.	Può parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255153 (CK) & #5542667 (Guybrush88)
You may speak.	Potete parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255153 (CK) & #5542668 (Guybrush88)
You must come.	Devi venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255156 (CK) & #4227894 (Guybrush88)
You must come.	Tu devi venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255156 (CK) & #4227895 (Guybrush88)
You must come.	Deve venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255156 (CK) & #4227896 (Guybrush88)
You must come.	Lei deve venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255156 (CK) & #4227897 (Guybrush88)
You must come.	Dovete venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255156 (CK) & #4227898 (Guybrush88)
You must come.	Voi dovete venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255156 (CK) & #4227899 (Guybrush88)
You need food.	Hai bisogno di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9675272 (ravensfeather) & #741747 (Pharamp)
You need help.	Hai bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210358 (Hybrid) & #3532940 (Vallysing)
You need help.	Ha bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210358 (Hybrid) & #3859780 (Guybrush88)
You need help.	Lei ha bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210358 (Hybrid) & #3859782 (Guybrush88)
You need help.	Tu hai bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210358 (Hybrid) & #4275160 (Guybrush88)
You need help.	Avete bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210358 (Hybrid) & #4275163 (Guybrush88)
You need help.	Voi avete bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210358 (Hybrid) & #4275164 (Guybrush88)
You need this.	Hai bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416869 (blay_paul) & #1256335 (Guybrush88)
You need this.	Ha bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416869 (blay_paul) & #1256336 (Guybrush88)
You need this.	Avete bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416869 (blay_paul) & #1256337 (Guybrush88)
You needed me.	Avevi bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255177 (CK) & #2582413 (Guybrush88)
You needed me.	Tu avevi bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255177 (CK) & #2582414 (Guybrush88)
You needed me.	Aveva bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255177 (CK) & #2582417 (Guybrush88)
You needed me.	Lei aveva bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255177 (CK) & #2582418 (Guybrush88)
You needed me.	Avevate bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255177 (CK) & #2582419 (Guybrush88)
You needed me.	Voi avevate bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255177 (CK) & #2582420 (Guybrush88)
You never ask.	Non chiedi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255178 (CK) & #5786752 (Guybrush88)
You never ask.	Tu non chiedi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255178 (CK) & #5786753 (Guybrush88)
You never ask.	Non chiede mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255178 (CK) & #5786754 (Guybrush88)
You never ask.	Lei non chiede mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255178 (CK) & #5786755 (Guybrush88)
You never ask.	Non chiedete mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255178 (CK) & #5786756 (Guybrush88)
You never ask.	Voi non chiedete mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255178 (CK) & #5786757 (Guybrush88)
You scared me.	Mi hai spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255183 (CK) & #3533046 (Vallysing)
You scared me.	Mi ha spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255183 (CK) & #3954258 (Guybrush88)
You scared me.	Mi ha spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255183 (CK) & #3954260 (Guybrush88)
You scared me.	Lei mi ha spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255183 (CK) & #3954263 (Guybrush88)
You scared me.	Lei mi ha spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255183 (CK) & #3954265 (Guybrush88)
You scared me.	Mi hai spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255183 (CK) & #3954270 (Guybrush88)
You scared me.	Tu mi hai spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255183 (CK) & #3954271 (Guybrush88)
You scared me.	Tu mi hai spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255183 (CK) & #3954273 (Guybrush88)
You scared me.	Mi avete spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255183 (CK) & #3954274 (Guybrush88)
You scared me.	Voi mi avete spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255183 (CK) & #3954275 (Guybrush88)
You scared me.	Mi avete spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255183 (CK) & #3954276 (Guybrush88)
You scared me.	Voi mi avete spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255183 (CK) & #3954277 (Guybrush88)
You seem busy.	Sembri occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1059986 (CK) & #350957 (martin)
You seem busy.	Sembri occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1059986 (CK) & #1064033 (Guybrush88)
You seem busy.	Sembri impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1059986 (CK) & #1064034 (Guybrush88)
You seem busy.	Sembri impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1059986 (CK) & #1064035 (Guybrush88)
You should go.	Dovresti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518556 (CK) & #3532917 (Vallysing)
You should go.	Tu dovresti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518556 (CK) & #5204313 (Guybrush88)
You should go.	Dovreste andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518556 (CK) & #5204314 (Guybrush88)
You should go.	Voi dovreste andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518556 (CK) & #5204316 (Guybrush88)
You should go.	Dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518556 (CK) & #5204317 (Guybrush88)
You should go.	Lei dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518556 (CK) & #5204318 (Guybrush88)
You sing well.	Canta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358511 (CK) & #1283045 (Guybrush88)
You sing well.	Canti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358511 (CK) & #11781020 (Guybrush88)
You sing well.	Cantate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358511 (CK) & #11781021 (Guybrush88)
You were busy.	Eri occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68946 (CK) & #378652 (Pharamp)
You were busy.	Era occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68946 (CK) & #4596496 (Guybrush88)
You were busy.	Eravate occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68946 (CK) & #5587224 (dnnywld)
You were busy.	Eri occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68946 (CK) & #5587225 (dnnywld)
You were busy.	Era occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68946 (CK) & #7749030 (Guybrush88)
You were busy.	Era impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68946 (CK) & #7749032 (Guybrush88)
You were busy.	Eravate occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68946 (CK) & #12977238 (Guybrush88)
You were busy.	Eri impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68946 (CK) & #12977239 (Guybrush88)
You were busy.	Eri impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68946 (CK) & #12977240 (Guybrush88)
You were busy.	Era impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68946 (CK) & #12977241 (Guybrush88)
You were busy.	Eravate impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68946 (CK) & #12977243 (Guybrush88)
You were busy.	Eravate impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68946 (CK) & #12977244 (Guybrush88)
You were good.	Era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255265 (CK) & #5163217 (Guybrush88)
You were good.	Eravate buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255265 (CK) & #5439165 (Guybrush88)
You were good.	Eravate buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255265 (CK) & #5439167 (Guybrush88)
You were good.	Era buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255265 (CK) & #5439177 (Guybrush88)
You were good.	Eri brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255265 (CK) & #8272146 (Guybrush88)
You were good.	Era bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255265 (CK) & #8272148 (Guybrush88)
You were good.	Eravate bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255265 (CK) & #8272152 (Guybrush88)
You were good.	Eravate brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255265 (CK) & #8272154 (Guybrush88)
You were good.	Eri bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255265 (CK) & #8272157 (Guybrush88)
You were good.	Eri buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255265 (CK) & #8272158 (Guybrush88)
You were good.	Eri buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255265 (CK) & #8272159 (Guybrush88)
You were mine.	Era mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69308 (CM) & #2808943 (Guybrush88)
You were mine.	Era mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69308 (CM) & #2808945 (Guybrush88)
You were mine.	Eri mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69308 (CM) & #4781654 (Guybrush88)
You were mine.	Tu eri mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69308 (CM) & #4781655 (Guybrush88)
You were mine.	Eri mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69308 (CM) & #4781657 (Guybrush88)
You were mine.	Tu eri mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69308 (CM) & #4781658 (Guybrush88)
You were mine.	Lei era mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69308 (CM) & #4781660 (Guybrush88)
You were mine.	Lei era mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69308 (CM) & #4781662 (Guybrush88)
You were mine.	Eravate miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69308 (CM) & #4781663 (Guybrush88)
You were mine.	Voi eravate miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69308 (CM) & #4781664 (Guybrush88)
You were mine.	Eravate mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69308 (CM) & #4781665 (Guybrush88)
You were mine.	Voi eravate mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69308 (CM) & #4781666 (Guybrush88)
You were nice.	Eri simpatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120529 (CM) & #3120530 (Guybrush88)
You were sick.	Eri ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255283 (CK) & #5219961 (Guybrush88)
You were sick.	Tu eri ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255283 (CK) & #5219962 (Guybrush88)
You were sick.	Eri ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255283 (CK) & #5219963 (Guybrush88)
You were sick.	Tu eri ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255283 (CK) & #5219964 (Guybrush88)
You were sick.	Era ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255283 (CK) & #5219965 (Guybrush88)
You were sick.	Lei era ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255283 (CK) & #5219966 (Guybrush88)
You were sick.	Era ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255283 (CK) & #5219968 (Guybrush88)
You were sick.	Lei era ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255283 (CK) & #5219969 (Guybrush88)
You were sick.	Eravate ammalati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255283 (CK) & #5219970 (Guybrush88)
You were sick.	Voi eravate ammalati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255283 (CK) & #5219971 (Guybrush88)
You were sick.	Eravate ammalate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255283 (CK) & #5219972 (Guybrush88)
You were sick.	Voi eravate ammalate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255283 (CK) & #5219973 (Guybrush88)
You will help.	Aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255308 (CK) & #2194043 (Guybrush88)
You will help.	Aiuterai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255308 (CK) & #10790404 (Guybrush88)
You will help.	Aiuterete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255308 (CK) & #10790405 (Guybrush88)
You will lose.	Perderai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255311 (CK) & #4545847 (Guybrush88)
You will lose.	Tu perderai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255311 (CK) & #4545848 (Guybrush88)
You will lose.	Perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255311 (CK) & #4545850 (Guybrush88)
You will lose.	Lei perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255311 (CK) & #4545851 (Guybrush88)
You will lose.	Perderete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255311 (CK) & #4545852 (Guybrush88)
You will lose.	Voi perderete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255311 (CK) & #4545853 (Guybrush88)
You won't die.	Non morirete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255319 (CK) & #4106233 (Guybrush88)
You won't die.	Non morirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255319 (CK) & #4106245 (Guybrush88)
You won't die.	Lei non morirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255319 (CK) & #4106246 (Guybrush88)
You won't die.	Non morirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255319 (CK) & #4106257 (Guybrush88)
You won't die.	Tu non morirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255319 (CK) & #4106258 (Guybrush88)
You won't die.	Voi non morirete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255319 (CK) & #4460717 (Guybrush88)
You won't win.	Non vincerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397496 (CK) & #7416750 (Guybrush88)
You won't win.	Tu non vincerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397496 (CK) & #7416751 (Guybrush88)
You won't win.	Non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397496 (CK) & #7416752 (Guybrush88)
You won't win.	Lei non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397496 (CK) & #7416753 (Guybrush88)
You won't win.	Non vincerete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397496 (CK) & #7416754 (Guybrush88)
You won't win.	Voi non vincerete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397496 (CK) & #7416755 (Guybrush88)
You work hard.	Lavori duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15993 (CK) & #1992659 (Guybrush88)
You work hard.	Tu lavori duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15993 (CK) & #1992661 (Guybrush88)
You work hard.	Lavora duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15993 (CK) & #1992662 (Guybrush88)
You work hard.	Lei lavora duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15993 (CK) & #1992663 (Guybrush88)
You work hard.	Lavorate duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15993 (CK) & #1992664 (Guybrush88)
You work hard.	Voi lavorate duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15993 (CK) & #1992665 (Guybrush88)
You'd like it.	Ti piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255333 (CK) & #3529180 (Guybrush88)
You'd like it.	Vi piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255333 (CK) & #5027857 (Guybrush88)
You'd like it.	Le piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255333 (CK) & #5027859 (Guybrush88)
You'd like it.	A te piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255333 (CK) & #5027861 (Guybrush88)
You'd like it.	A voi piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255333 (CK) & #5027863 (Guybrush88)
You'd like it.	A lei piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255333 (CK) & #5027865 (Guybrush88)
You'd love it.	Lo ameresti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255334 (CK) & #5682215 (Guybrush88)
You'd love it.	Tu lo ameresti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255334 (CK) & #5682216 (Guybrush88)
You'd love it.	Lo amereste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255334 (CK) & #5682217 (Guybrush88)
You'd love it.	Voi lo amereste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255334 (CK) & #5682218 (Guybrush88)
You'd love it.	Lo amerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255334 (CK) & #5682219 (Guybrush88)
You'd love it.	Lei lo amerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255334 (CK) & #5682220 (Guybrush88)
You'd love it.	La ameresti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255334 (CK) & #5682222 (Guybrush88)
You'd love it.	Tu la ameresti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255334 (CK) & #5682223 (Guybrush88)
You'd love it.	La amereste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255334 (CK) & #5682224 (Guybrush88)
You'd love it.	Voi la amereste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255334 (CK) & #5682225 (Guybrush88)
You'd love it.	La amerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255334 (CK) & #5682226 (Guybrush88)
You'd love it.	Lei la amerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255334 (CK) & #5682227 (Guybrush88)
You'll go far.	Andrai lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740820 (Spamster) & #1741256 (Guybrush88)
You'll go far.	Tu andrai lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740820 (Spamster) & #1741258 (Guybrush88)
You'll go far.	Andrete lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740820 (Spamster) & #1741263 (Guybrush88)
You'll go far.	Voi andrete lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740820 (Spamster) & #1741265 (Guybrush88)
You'll go far.	Andrà lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740820 (Spamster) & #1741267 (Guybrush88)
You'll go far.	Lei andrà lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740820 (Spamster) & #1741268 (Guybrush88)
You'll see it.	Lo vedrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255391 (CK) & #5723022 (Guybrush88)
You'll see it.	Lo vedrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255391 (CK) & #5723023 (Guybrush88)
You'll see it.	Lo vedrete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255391 (CK) & #5723024 (Guybrush88)
You'll see it.	La vedrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255391 (CK) & #5723025 (Guybrush88)
You'll see it.	La vedrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255391 (CK) & #5723026 (Guybrush88)
You'll see it.	La vedrete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255391 (CK) & #5723027 (Guybrush88)
You're a nerd.	È un nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950146 (Spamster) & #6051550 (Guybrush88)
You're a nerd.	È una nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950146 (Spamster) & #6051553 (Guybrush88)
You're a nerd.	Lei è una nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950146 (Spamster) & #6051555 (Guybrush88)
You're a nerd.	Sei un nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950146 (Spamster) & #6051561 (Guybrush88)
You're a nerd.	Tu sei un nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950146 (Spamster) & #6051562 (Guybrush88)
You're a nerd.	Lei è un nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950146 (Spamster) & #6051564 (Guybrush88)
You're a nerd.	Sei una nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950146 (Spamster) & #6051566 (Guybrush88)
You're a nerd.	Tu sei una nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950146 (Spamster) & #6051567 (Guybrush88)
You're a slob.	È uno sciattone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218039 (CK) & #2978591 (Guybrush88)
You're a slob.	È una sciattona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218039 (CK) & #2978593 (Guybrush88)
You're a slob.	Lei è una sciattona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218039 (CK) & #2978594 (Guybrush88)
You're a slob.	Lei è uno sciattone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218039 (CK) & #2978598 (Guybrush88)
You're a slob.	Sei uno sciattone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218039 (CK) & #2978599 (Guybrush88)
You're a slob.	Tu sei uno sciattone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218039 (CK) & #2978600 (Guybrush88)
You're a slob.	Sei una sciattona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218039 (CK) & #2978601 (Guybrush88)
You're a slob.	Tu sei una sciattona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218039 (CK) & #2978602 (Guybrush88)
You're a snob.	Sei uno snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895632 (CK) & #1998930 (Guybrush88)
You're a snob.	Tu sei uno snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895632 (CK) & #1998931 (Guybrush88)
You're a snob.	Sei una snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895632 (CK) & #1998933 (Guybrush88)
You're a snob.	Tu sei una snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895632 (CK) & #1998934 (Guybrush88)
You're a snob.	È una snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895632 (CK) & #1998935 (Guybrush88)
You're a snob.	Lei è una snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895632 (CK) & #1998936 (Guybrush88)
You're a snob.	È uno snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895632 (CK) & #1998937 (Guybrush88)
You're a snob.	Lei è uno snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895632 (CK) & #1998938 (Guybrush88)
You're biased.	Sei di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895627 (CK) & #5072042 (Guybrush88)
You're biased.	Tu sei di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895627 (CK) & #5072043 (Guybrush88)
You're biased.	È di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895627 (CK) & #5072044 (Guybrush88)
You're biased.	Lei è di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895627 (CK) & #5072045 (Guybrush88)
You're biased.	Siete di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895627 (CK) & #5072046 (Guybrush88)
You're biased.	Voi siete di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895627 (CK) & #5072047 (Guybrush88)
You're boring.	Sei noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202623 (CK) & #2398235 (Guybrush88)
You're boring.	Sei noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202623 (CK) & #2398236 (Guybrush88)
You're boring.	È noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202623 (CK) & #2398237 (Guybrush88)
You're boring.	Lei è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202623 (CK) & #2398238 (Guybrush88)
You're boring.	È noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202623 (CK) & #2398239 (Guybrush88)
You're boring.	Lei è noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202623 (CK) & #2398240 (Guybrush88)
You're boring.	Tu sei noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202623 (CK) & #2398241 (Guybrush88)
You're boring.	Tu sei noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202623 (CK) & #2398242 (Guybrush88)
You're boring.	Siete noiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202623 (CK) & #2398243 (Guybrush88)
You're boring.	Voi siete noiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202623 (CK) & #2398244 (Guybrush88)
You're boring.	Siete noiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202623 (CK) & #2398245 (Guybrush88)
You're boring.	Voi siete noiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202623 (CK) & #2398246 (Guybrush88)
You're bright.	Sei brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202630 (CK) & #3187180 (Guybrush88)
You're bright.	Tu sei brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202630 (CK) & #3187181 (Guybrush88)
You're bright.	È brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202630 (CK) & #3187182 (Guybrush88)
You're bright.	Lei è brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202630 (CK) & #3187183 (Guybrush88)
You're bright.	Siete brillanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202630 (CK) & #3187185 (Guybrush88)
You're bright.	Voi siete brillanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202630 (CK) & #3187186 (Guybrush88)
You're direct.	Sei diretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202766 (CK) & #5284844 (Guybrush88)
You're direct.	Tu sei diretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202766 (CK) & #5284845 (Guybrush88)
You're direct.	Sei diretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202766 (CK) & #5284846 (Guybrush88)
You're direct.	Tu sei diretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202766 (CK) & #5284847 (Guybrush88)
You're direct.	È diretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202766 (CK) & #5284848 (Guybrush88)
You're direct.	Lei è diretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202766 (CK) & #5284849 (Guybrush88)
You're direct.	È diretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202766 (CK) & #5284850 (Guybrush88)
You're direct.	Lei è diretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202766 (CK) & #5284851 (Guybrush88)
You're direct.	Siete diretti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202766 (CK) & #5284852 (Guybrush88)
You're direct.	Voi siete diretti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202766 (CK) & #5284853 (Guybrush88)
You're direct.	Siete dirette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202766 (CK) & #5284854 (Guybrush88)
You're direct.	Voi siete dirette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202766 (CK) & #5284855 (Guybrush88)
You're famous.	Sei famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202840 (CK) & #5285068 (Guybrush88)
You're famous.	Tu sei famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202840 (CK) & #5285069 (Guybrush88)
You're famous.	Sei famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202840 (CK) & #5285070 (Guybrush88)
You're famous.	Tu sei famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202840 (CK) & #5285071 (Guybrush88)
You're famous.	È famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202840 (CK) & #5285072 (Guybrush88)
You're famous.	Lei è famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202840 (CK) & #5285073 (Guybrush88)
You're famous.	È famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202840 (CK) & #5285074 (Guybrush88)
You're famous.	Lei è famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202840 (CK) & #5285075 (Guybrush88)
You're famous.	Siete famosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202840 (CK) & #5285076 (Guybrush88)
You're famous.	Voi siete famosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202840 (CK) & #5285077 (Guybrush88)
You're famous.	Siete famose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202840 (CK) & #5285078 (Guybrush88)
You're famous.	Voi siete famose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202840 (CK) & #5285079 (Guybrush88)
You're greedy.	Sei avido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202910 (CK) & #5292869 (Guybrush88)
You're greedy.	Tu sei avido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202910 (CK) & #5292870 (Guybrush88)
You're greedy.	Sei avida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202910 (CK) & #5292871 (Guybrush88)
You're greedy.	Tu sei avida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202910 (CK) & #5292872 (Guybrush88)
You're greedy.	È avida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202910 (CK) & #5292873 (Guybrush88)
You're greedy.	Lei è avida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202910 (CK) & #5292874 (Guybrush88)
You're greedy.	È avido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202910 (CK) & #5292875 (Guybrush88)
You're greedy.	Lei è avido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202910 (CK) & #5292876 (Guybrush88)
You're greedy.	Siete avidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202910 (CK) & #5292877 (Guybrush88)
You're greedy.	Voi siete avidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202910 (CK) & #5292878 (Guybrush88)
You're greedy.	Siete avide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202910 (CK) & #5292879 (Guybrush88)
You're greedy.	Voi siete avide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202910 (CK) & #5292880 (Guybrush88)
You're grumpy.	È scontroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #2769535 (Guybrush88)
You're grumpy.	È scontrosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3250069 (Guybrush88)
You're grumpy.	Lei è scontrosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3250070 (Guybrush88)
You're grumpy.	Sei scontroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437213 (Guybrush88)
You're grumpy.	Tu sei scontroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437214 (Guybrush88)
You're grumpy.	Sei scontrosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437215 (Guybrush88)
You're grumpy.	Tu sei scontrosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437216 (Guybrush88)
You're grumpy.	Lei è scontroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437219 (Guybrush88)
You're grumpy.	Siete scontrosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437223 (Guybrush88)
You're grumpy.	Voi siete scontrosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437224 (Guybrush88)
You're grumpy.	Siete scontrose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437225 (Guybrush88)
You're grumpy.	Voi siete scontrose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437227 (Guybrush88)
You're grumpy.	Sei burbero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437228 (Guybrush88)
You're grumpy.	Tu sei burbero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437229 (Guybrush88)
You're grumpy.	Sei burbera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437231 (Guybrush88)
You're grumpy.	Tu sei burbera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437232 (Guybrush88)
You're grumpy.	È burbera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437233 (Guybrush88)
You're grumpy.	Lei è burbera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437235 (Guybrush88)
You're grumpy.	È burbero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437236 (Guybrush88)
You're grumpy.	Lei è burbero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437237 (Guybrush88)
You're grumpy.	Siete burberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437238 (Guybrush88)
You're grumpy.	Voi siete burberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437239 (Guybrush88)
You're grumpy.	Siete burbere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437240 (Guybrush88)
You're grumpy.	Voi siete burbere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202921 (CK) & #3437241 (Guybrush88)
You're honest.	Sei onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202945 (CK) & #5292945 (Guybrush88)
You're honest.	Tu sei onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202945 (CK) & #5292946 (Guybrush88)
You're honest.	È onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202945 (CK) & #5292947 (Guybrush88)
You're honest.	Lei è onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202945 (CK) & #5292948 (Guybrush88)
You're honest.	È onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202945 (CK) & #5292949 (Guybrush88)
You're honest.	Lei è onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202945 (CK) & #5292950 (Guybrush88)
You're honest.	Siete onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202945 (CK) & #5292951 (Guybrush88)
You're honest.	Voi siete onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202945 (CK) & #5292953 (Guybrush88)
You're honest.	Siete oneste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202945 (CK) & #5292954 (Guybrush88)
You're honest.	Voi siete oneste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202945 (CK) & #5292955 (Guybrush88)
You're insane.	Tu diventi folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895606 (CK) & #2085375 (Guybrush88)
You're losing.	Stai perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123496 (CK) & #4644835 (Guybrush88)
You're losing.	Tu stai perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123496 (CK) & #4644836 (Guybrush88)
You're losing.	Sta perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123496 (CK) & #4644838 (Guybrush88)
You're losing.	Lei sta perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123496 (CK) & #4644839 (Guybrush88)
You're losing.	State perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123496 (CK) & #4644840 (Guybrush88)
You're losing.	Voi state perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123496 (CK) & #4644841 (Guybrush88)
You're mature.	Sei maturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203072 (CK) & #5288304 (Guybrush88)
You're mature.	Tu sei maturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203072 (CK) & #5288305 (Guybrush88)
You're mature.	Sei matura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203072 (CK) & #5288306 (Guybrush88)
You're mature.	Tu sei matura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203072 (CK) & #5288307 (Guybrush88)
You're mature.	È matura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203072 (CK) & #5288308 (Guybrush88)
You're mature.	Lei è matura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203072 (CK) & #5288309 (Guybrush88)
You're mature.	È maturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203072 (CK) & #5288310 (Guybrush88)
You're mature.	Lei è maturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203072 (CK) & #5288311 (Guybrush88)
You're mature.	Siete maturi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203072 (CK) & #5288312 (Guybrush88)
You're mature.	Voi siete maturi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203072 (CK) & #5288313 (Guybrush88)
You're mature.	Siete mature.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203072 (CK) & #5288314 (Guybrush88)
You're mature.	Voi siete mature.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203072 (CK) & #5288315 (Guybrush88)
You're modest.	Sei modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203089 (CK) & #5289163 (Guybrush88)
You're modest.	Tu sei modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203089 (CK) & #5289164 (Guybrush88)
You're modest.	Sei modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203089 (CK) & #5289165 (Guybrush88)
You're modest.	Tu sei modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203089 (CK) & #5289166 (Guybrush88)
You're modest.	È modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203089 (CK) & #5289167 (Guybrush88)
You're modest.	Lei è modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203089 (CK) & #5289168 (Guybrush88)
You're modest.	È modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203089 (CK) & #5289169 (Guybrush88)
You're modest.	Lei è modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203089 (CK) & #5289170 (Guybrush88)
You're modest.	Siete modesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203089 (CK) & #5289171 (Guybrush88)
You're modest.	Voi siete modesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203089 (CK) & #5289172 (Guybrush88)
You're modest.	Siete modeste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203089 (CK) & #5289173 (Guybrush88)
You're modest.	Voi siete modeste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203089 (CK) & #5289175 (Guybrush88)
You're no fun.	Non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648912 (Spamster) & #1848651 (Guybrush88)
You're no fun.	Non sei divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648912 (Spamster) & #1998919 (Guybrush88)
You're no fun.	Tu non sei divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648912 (Spamster) & #1998920 (Guybrush88)
You're no fun.	Lei non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648912 (Spamster) & #2715639 (Guybrush88)
You're no fun.	Non siete divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648912 (Spamster) & #2715640 (Guybrush88)
You're no fun.	Voi non siete divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648912 (Spamster) & #2715641 (Guybrush88)
You're normal.	È normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203110 (CK) & #2193895 (Guybrush88)
You're normal.	Tu sei normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203110 (CK) & #4852724 (Mauro86web)
You're normal.	Sei normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203110 (CK) & #5289180 (Guybrush88)
You're normal.	Lei è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203110 (CK) & #5289183 (Guybrush88)
You're normal.	Siete normali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203110 (CK) & #5289185 (Guybrush88)
You're normal.	Voi siete normali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203110 (CK) & #5289187 (Guybrush88)
You're not me.	Tu non sei me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218273 (CK) & #3069220 (rado)
You're not me.	Non sei me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218273 (CK) & #5582432 (Guybrush88)
You're not me.	Non è me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218273 (CK) & #5582434 (Guybrush88)
You're not me.	Lei non è me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218273 (CK) & #5582435 (Guybrush88)
You're not me.	Non siete me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218273 (CK) & #5582436 (Guybrush88)
You're not me.	Voi non siete me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218273 (CK) & #5582437 (Guybrush88)
You're paying.	Stai pagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203748 (CK) & #4366650 (Guybrush88)
You're paying.	Tu stai pagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203748 (CK) & #4366651 (Guybrush88)
You're paying.	Sta pagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203748 (CK) & #4366652 (Guybrush88)
You're paying.	Lei sta pagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203748 (CK) & #4366653 (Guybrush88)
You're paying.	State pagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203748 (CK) & #4366654 (Guybrush88)
You're paying.	Voi state pagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203748 (CK) & #4366655 (Guybrush88)
You're polite.	Sei educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203192 (CK) & #5292924 (Guybrush88)
You're polite.	Tu sei educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203192 (CK) & #5292925 (Guybrush88)
You're polite.	Sei educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203192 (CK) & #5292926 (Guybrush88)
You're polite.	Tu sei educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203192 (CK) & #5292928 (Guybrush88)
You're polite.	È educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203192 (CK) & #5292929 (Guybrush88)
You're polite.	Lei è educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203192 (CK) & #5292930 (Guybrush88)
You're polite.	È educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203192 (CK) & #5292931 (Guybrush88)
You're polite.	Lei è educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203192 (CK) & #5292932 (Guybrush88)
You're polite.	Siete educati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203192 (CK) & #5292933 (Guybrush88)
You're polite.	Voi siete educati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203192 (CK) & #5292934 (Guybrush88)
You're polite.	Siete educate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203192 (CK) & #5292935 (Guybrush88)
You're polite.	Voi siete educate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203192 (CK) & #5292936 (Guybrush88)
You're pretty.	Sei carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079506 (keira_n) & #1539509 (Guybrush88)
You're ruined.	È rovinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203299 (CK) & #4608717 (Guybrush88)
You're ruined.	Sei rovinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203299 (CK) & #5334615 (Guybrush88)
You're ruined.	Tu sei rovinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203299 (CK) & #5334616 (Guybrush88)
You're ruined.	Sei rovinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203299 (CK) & #5334617 (Guybrush88)
You're ruined.	Tu sei rovinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203299 (CK) & #5334618 (Guybrush88)
You're ruined.	È rovinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203299 (CK) & #5334621 (Guybrush88)
You're ruined.	Lei è rovinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203299 (CK) & #5334622 (Guybrush88)
You're ruined.	Lei è rovinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203299 (CK) & #5334624 (Guybrush88)
You're ruined.	Siete rovinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203299 (CK) & #5334628 (Guybrush88)
You're ruined.	Voi siete rovinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203299 (CK) & #5334629 (Guybrush88)
You're ruined.	Siete rovinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203299 (CK) & #5334630 (Guybrush88)
You're ruined.	Voi siete rovinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203299 (CK) & #5334631 (Guybrush88)
You're shaken.	Sei scosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203332 (CK) & #5294329 (Guybrush88)
You're shaken.	Tu sei scosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203332 (CK) & #5294331 (Guybrush88)
You're shaken.	Sei scossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203332 (CK) & #5294332 (Guybrush88)
You're shaken.	Tu sei scossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203332 (CK) & #5294333 (Guybrush88)
You're shaken.	È scossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203332 (CK) & #5294335 (Guybrush88)
You're shaken.	Lei è scossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203332 (CK) & #5294337 (Guybrush88)
You're shaken.	È scosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203332 (CK) & #5294338 (Guybrush88)
You're shaken.	Lei è scosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203332 (CK) & #5294339 (Guybrush88)
You're shaken.	Siete scossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203332 (CK) & #5294341 (Guybrush88)
You're shaken.	Voi siete scossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203332 (CK) & #5294342 (Guybrush88)
You're shaken.	Siete scosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203332 (CK) & #5294343 (Guybrush88)
You're shaken.	Voi siete scosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203332 (CK) & #5294345 (Guybrush88)
You're sneaky.	Sei subdolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203377 (CK) & #5326697 (Guybrush88)
You're sneaky.	Tu sei subdolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203377 (CK) & #5326698 (Guybrush88)
You're sneaky.	Sei subdola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203377 (CK) & #5326699 (Guybrush88)
You're sneaky.	Tu sei subdola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203377 (CK) & #5326700 (Guybrush88)
You're sneaky.	È subdolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203377 (CK) & #5326701 (Guybrush88)
You're sneaky.	Lei è subdolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203377 (CK) & #5326702 (Guybrush88)
You're sneaky.	È subdola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203377 (CK) & #5326703 (Guybrush88)
You're sneaky.	Lei è subdola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203377 (CK) & #5326704 (Guybrush88)
You're sneaky.	Siete subdoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203377 (CK) & #5326705 (Guybrush88)
You're sneaky.	Voi siete subdoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203377 (CK) & #5326706 (Guybrush88)
You're sneaky.	Siete subdole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203377 (CK) & #5326707 (Guybrush88)
You're sneaky.	Voi siete subdole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203377 (CK) & #5326708 (Guybrush88)
You're so bad.	Sei così pessimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230472 (alec) & #3495484 (Guybrush88)
You're so bad.	Tu sei così pessimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230472 (alec) & #3495485 (Guybrush88)
You're so bad.	Sei così pessima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230472 (alec) & #3495486 (Guybrush88)
You're so bad.	Tu sei così pessima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230472 (alec) & #3495487 (Guybrush88)
You're so bad.	Siete così pessimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230472 (alec) & #3495488 (Guybrush88)
You're so bad.	Voi siete così pessimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230472 (alec) & #3495489 (Guybrush88)
You're so bad.	Siete così pessime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230472 (alec) & #3495491 (Guybrush88)
You're so bad.	Voi siete così pessime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230472 (alec) & #3495492 (Guybrush88)
You're so bad.	È così pessimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230472 (alec) & #3495495 (Guybrush88)
You're so bad.	Lei è così pessimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230472 (alec) & #3495496 (Guybrush88)
You're so bad.	È così pessima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230472 (alec) & #3495497 (Guybrush88)
You're so bad.	Lei è così pessima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230472 (alec) & #3495498 (Guybrush88)
You're so old.	Sei così vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007495 (Guybrush88)
You're so old.	Tu sei così vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007496 (Guybrush88)
You're so old.	Sei così vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007497 (Guybrush88)
You're so old.	Tu sei così vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007498 (Guybrush88)
You're so old.	È così vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007499 (Guybrush88)
You're so old.	Lei è così vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007500 (Guybrush88)
You're so old.	È così vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007501 (Guybrush88)
You're so old.	Lei è così vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007502 (Guybrush88)
You're so old.	Siete così vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007503 (Guybrush88)
You're so old.	Voi siete così vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007504 (Guybrush88)
You're so old.	Siete così vecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007505 (Guybrush88)
You're so old.	Voi siete così vecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007506 (Guybrush88)
You're so old.	Sei così anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007507 (Guybrush88)
You're so old.	Tu sei così anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007508 (Guybrush88)
You're so old.	Sei così anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007509 (Guybrush88)
You're so old.	Tu sei così anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007510 (Guybrush88)
You're so old.	È così anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007511 (Guybrush88)
You're so old.	Lei è così anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007512 (Guybrush88)
You're so old.	È così anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007513 (Guybrush88)
You're so old.	Lei è così anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007514 (Guybrush88)
You're so old.	Siete così anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007516 (Guybrush88)
You're so old.	Voi siete così anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007517 (Guybrush88)
You're so old.	Siete così anziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007518 (Guybrush88)
You're so old.	Voi siete così anziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218387 (CK) & #5007519 (Guybrush88)
You're strict.	Sei rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203400 (CK) & #5347546 (Guybrush88)
You're strict.	Tu sei rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203400 (CK) & #5347547 (Guybrush88)
You're strict.	Sei rigida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203400 (CK) & #5347548 (Guybrush88)
You're strict.	Tu sei rigida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203400 (CK) & #5347549 (Guybrush88)
You're strict.	È rigida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203400 (CK) & #5347550 (Guybrush88)
You're strict.	Lei è rigida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203400 (CK) & #5347552 (Guybrush88)
You're strict.	È rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203400 (CK) & #5347553 (Guybrush88)
You're strict.	Lei è rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203400 (CK) & #5347554 (Guybrush88)
You're strict.	Siete rigidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203400 (CK) & #5347555 (Guybrush88)
You're strict.	Voi siete rigidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203400 (CK) & #5347556 (Guybrush88)
You're strict.	Siete rigide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203400 (CK) & #5347557 (Guybrush88)
You're strict.	Voi siete rigide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203400 (CK) & #5347558 (Guybrush88)
You're strong.	È forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203406 (CK) & #1117321 (Guybrush88)
You're strong.	Sei forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203406 (CK) & #5326813 (Guybrush88)
You're strong.	Tu sei forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203406 (CK) & #5326814 (Guybrush88)
You're strong.	Siete forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203406 (CK) & #5326815 (Guybrush88)
You're strong.	Voi siete forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203406 (CK) & #5326816 (Guybrush88)
You're strong.	Lei è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203406 (CK) & #5326818 (Guybrush88)
You're stupid.	Sei stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123495 (CK) & #396594 (Pharamp)
You're trying.	Stai provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203873 (CK) & #5335206 (Guybrush88)
You're trying.	Tu stai provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203873 (CK) & #5335207 (Guybrush88)
You're trying.	Sta provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203873 (CK) & #5335208 (Guybrush88)
You're trying.	Lei sta provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203873 (CK) & #5335210 (Guybrush88)
You're trying.	State provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203873 (CK) & #5335211 (Guybrush88)
You're trying.	Voi state provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203873 (CK) & #5335212 (Guybrush88)
You're unfair.	Siete ingiusti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203504 (CK) & #3176729 (Guybrush88)
You're unfair.	È ingiusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203504 (CK) & #3371553 (Guybrush88)
You're unfair.	Sei ingiusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203504 (CK) & #5940359 (Guybrush88)
You're unfair.	Sei ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203504 (CK) & #5940360 (Guybrush88)
You're unfair.	È ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203504 (CK) & #5940361 (Guybrush88)
You're unfair.	Siete ingiuste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203504 (CK) & #5940363 (Guybrush88)
You're unkind.	È sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #2193910 (Guybrush88)
You're unkind.	È sgarbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #2193911 (Guybrush88)
You're unkind.	Sei sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #3579128 (Guybrush88)
You're unkind.	Tu sei sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #3579129 (Guybrush88)
You're unkind.	Sei sgarbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #3579130 (Guybrush88)
You're unkind.	Tu sei sgarbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #3579131 (Guybrush88)
You're unkind.	Lei è sgarbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #3579134 (Guybrush88)
You're unkind.	Lei è sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #3579136 (Guybrush88)
You're unkind.	Siete sgarbati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #3579137 (Guybrush88)
You're unkind.	Voi siete sgarbati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #3579138 (Guybrush88)
You're unkind.	Siete sgarbate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #3579139 (Guybrush88)
You're unkind.	Voi siete sgarbate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #3579142 (Guybrush88)
You're unkind.	Sei scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #5327477 (Guybrush88)
You're unkind.	Tu sei scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #5327478 (Guybrush88)
You're unkind.	È scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #5327479 (Guybrush88)
You're unkind.	Lei è scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #5327480 (Guybrush88)
You're unkind.	Siete scortesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #5327482 (Guybrush88)
You're unkind.	Voi siete scortesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203521 (CK) & #5327484 (Guybrush88)
You're unreal.	Sei fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203536 (CK) & #1255543 (Guybrush88)
You're unreal.	Sei fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203536 (CK) & #1255544 (Guybrush88)
You're unreal.	Siete fantastici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203536 (CK) & #1255545 (Guybrush88)
You're unreal.	Siete fantastiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203536 (CK) & #1255546 (Guybrush88)
You're unreal.	È fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203536 (CK) & #1255547 (Guybrush88)
You're unreal.	È fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203536 (CK) & #1255548 (Guybrush88)
You're vulgar.	È volgare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203569 (CK) & #2193810 (Guybrush88)
You're vulgar.	Sei volgare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203569 (CK) & #5334912 (Guybrush88)
You're vulgar.	Tu sei volgare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203569 (CK) & #5334913 (Guybrush88)
You're vulgar.	Lei è volgare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203569 (CK) & #5334915 (Guybrush88)
You're vulgar.	Siete volgari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203569 (CK) & #5334916 (Guybrush88)
You're vulgar.	Voi siete volgari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203569 (CK) & #5334917 (Guybrush88)
You've failed.	Ha fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187274 (CK) & #3848831 (Guybrush88)
You've failed.	Lei ha fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187274 (CK) & #3848832 (Guybrush88)
You've failed.	Avete fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187274 (CK) & #3848833 (Guybrush88)
You've failed.	Voi avete fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187274 (CK) & #3848834 (Guybrush88)
You've failed.	Hai fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187274 (CK) & #3848835 (Guybrush88)
You've failed.	Tu hai fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187274 (CK) & #3848836 (Guybrush88)
You've got me.	Mi hai beccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255434 (CK) & #3356709 (Guybrush88)
You've got me.	Mi hai beccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255434 (CK) & #3356710 (Guybrush88)
You've got me.	Mi ha beccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255434 (CK) & #3356711 (Guybrush88)
You've got me.	Mi ha beccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255434 (CK) & #3356712 (Guybrush88)
You've got me.	Mi avete beccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255434 (CK) & #3356713 (Guybrush88)
You've got me.	Mi avete beccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255434 (CK) & #3356714 (Guybrush88)
A bee stung me.	Un'ape mi ha punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9795607 (CK) & #13644897 (Guybrush88)
A bee stung me.	Un'ape mi ha punta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9795607 (CK) & #13644898 (Guybrush88)
A bee stung me.	Un'ape mi punse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9795607 (CK) & #13644899 (Guybrush88)
A beer, please.	Una birra, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34843 (CK) & #841273 (riccioberto)
A beer, please.	Una birra, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34843 (CK) & #1260252 (Guybrush88)
A bird can fly.	Un uccello può volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #812362 (Zaphod) & #875321 (Guybrush88)
A bird can fly.	Un uccello riesce a volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #812362 (Zaphod) & #875322 (Guybrush88)
A car's coming.	Sta arrivando una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102491 (CK) & #1726431 (Guybrush88)
A coke, please.	Una coca, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62314 (CK) & #1255624 (Guybrush88)
A coke, please.	Una coca, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62314 (CK) & #1255625 (Guybrush88)
A snake bit me.	Un serpente mi ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440735 (OsoHombre) & #13324819 (Guybrush88)
A snake bit me.	Un serpente mi ha morsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440735 (OsoHombre) & #13324821 (Guybrush88)
A snake bit me.	Un serpente mi morse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440735 (OsoHombre) & #13324822 (Guybrush88)
Add more water.	Aggiungi più acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022816 (CarpeLanam) & #6143251 (Guybrush88)
Add more water.	Aggiunga più acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022816 (CarpeLanam) & #6143252 (Guybrush88)
Add more water.	Aggiungete più acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022816 (CarpeLanam) & #6143253 (Guybrush88)
Add some sugar.	Aggiungi un po' di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9405619 (ZegPhig) & #11862156 (Guybrush88)
Add some sugar.	Aggiunga un po' di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9405619 (ZegPhig) & #11862157 (Guybrush88)
Add some sugar.	Aggiungete un po' di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9405619 (ZegPhig) & #11862158 (Guybrush88)
After you, Tom.	Dopo di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758407 (CM) & #5980778 (Guybrush88)
Ain't she cute?	Non è carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652311 (Spamster) & #3248997 (Guybrush88)
Ain't she cute?	Lei non è carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652311 (Spamster) & #3248998 (Guybrush88)
All three died.	Sono morti tutti e tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879969 (CK) & #4889366 (Guybrush88)
All three died.	Sono morte tutte e tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879969 (CK) & #4889367 (Guybrush88)
All three died.	Morirono tutti e tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879969 (CK) & #4889369 (Guybrush88)
All three died.	Morirono tutte e tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879969 (CK) & #4889371 (Guybrush88)
Allow me to go.	Permettimi di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433651 (CK) & #12863078 (Guybrush88)
Allow me to go.	Mi permetta di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433651 (CK) & #12863079 (Guybrush88)
Allow me to go.	Permettetemi di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433651 (CK) & #12863080 (Guybrush88)
Am I a suspect?	Sono un sospettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333907 (CK) & #4315710 (Guybrush88)
Am I a suspect?	Io sono un sospettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333907 (CK) & #4315711 (Guybrush88)
Am I a suspect?	Sono una sospettata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333907 (CK) & #4315712 (Guybrush88)
Am I a suspect?	Io sono una sospettata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333907 (CK) & #4315713 (Guybrush88)
Am I not right?	Non ho ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64797 (CM) & #617623 (Guybrush88)
Am I qualified?	Sono qualificato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847120 (Source_Benedict_1921) & #955929 (Guybrush88)
Am I qualified?	Sono qualificata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847120 (Source_Benedict_1921) & #955930 (Guybrush88)
Apples are red.	Le mele sono rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430055 (witbrock) & #430078 (Pharamp)
Are these ours?	Questi sono nostri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126744 (CK) & #6140037 (Guybrush88)
Are these ours?	Queste sono nostre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126744 (CK) & #6140038 (Guybrush88)
Are these real?	Sono reali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244909 (CK) & #11472457 (Guybrush88)
Are these real?	Sono veri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244909 (CK) & #11472458 (Guybrush88)
Are these real?	Sono vere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244909 (CK) & #11472459 (Guybrush88)
Are they alive?	Sono vivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244910 (CK) & #5446913 (Sofia1789)
Are they alive?	Loro sono vivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244910 (CK) & #7181661 (Guybrush88)
Are they alive?	Sono vive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244910 (CK) & #7181662 (Guybrush88)
Are they alive?	Loro sono vive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244910 (CK) & #7181663 (Guybrush88)
Are they armed?	Sono armati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244911 (CK) & #6573599 (Guybrush88)
Are they armed?	Loro sono armati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244911 (CK) & #6573600 (Guybrush88)
Are they armed?	Sono armate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244911 (CK) & #6573601 (Guybrush88)
Are they armed?	Loro sono armate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244911 (CK) & #6573602 (Guybrush88)
Are we friends?	Siamo amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886362 (CK) & #5285418 (Guybrush88)
Are we friends?	Noi siamo amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886362 (CK) & #5285419 (Guybrush88)
Are we friends?	Siamo amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886362 (CK) & #5285421 (Guybrush88)
Are we friends?	Noi siamo amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886362 (CK) & #5285422 (Guybrush88)
Are we leaving?	Stiamo partendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851486 (Spamster) & #5348018 (Guybrush88)
Are we leaving?	Noi stiamo partendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851486 (Spamster) & #5348019 (Guybrush88)
Are we leaving?	Ce ne stiamo andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851486 (Spamster) & #5348021 (Guybrush88)
Are we leaving?	Noi ce ne stiamo andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851486 (Spamster) & #5348022 (Guybrush88)
Are we on time?	Siamo in orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397661 (CK) & #4317746 (Guybrush88)
Are we on time?	Noi siamo in orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397661 (CK) & #4397702 (Guybrush88)
Are you afraid?	Avete paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485265 (arnxy20) & #3182833 (Guybrush88)
Are you afraid?	Hai paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485265 (arnxy20) & #3382231 (Guybrush88)
Are you afraid?	Ha paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485265 (arnxy20) & #3382233 (Guybrush88)
Are you clowns?	Siete pagliacci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11894333 (CK) & #11894336 (Guybrush88)
Are you clowns?	Siete dei pagliacci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11894333 (CK) & #11894338 (Guybrush88)
Are you coming?	Vieni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417464 (CK) & #1166702 (Guybrush88)
Are you coming?	Venite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417464 (CK) & #1166703 (Guybrush88)
Are you coming?	Viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417464 (CK) & #1166704 (Guybrush88)
Are you coming?	Voi venite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417464 (CK) & #4522862 (Guybrush88)
Are you coming?	Lei viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417464 (CK) & #4522864 (Guybrush88)
Are you coming?	Tu vieni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417464 (CK) & #4852534 (Guybrush88)
Are you crying?	Stai piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886352 (CK) & #2189829 (hitori37)
Are you crying?	State piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886352 (CK) & #2189834 (hitori37)
Are you famous?	Sei famoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244945 (CK) & #5152155 (Guybrush88)
Are you famous?	Tu sei famoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244945 (CK) & #5152157 (Guybrush88)
Are you famous?	Sei famosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244945 (CK) & #5152158 (Guybrush88)
Are you famous?	Tu sei famosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244945 (CK) & #5152159 (Guybrush88)
Are you famous?	È famoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244945 (CK) & #5152161 (Guybrush88)
Are you famous?	Lei è famoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244945 (CK) & #5152162 (Guybrush88)
Are you famous?	Siete famosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244945 (CK) & #5152163 (Guybrush88)
Are you famous?	Voi siete famosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244945 (CK) & #5152164 (Guybrush88)
Are you famous?	È famosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244945 (CK) & #5152166 (Guybrush88)
Are you famous?	Lei è famosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244945 (CK) & #5152167 (Guybrush88)
Are you famous?	Siete famose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244945 (CK) & #5152169 (Guybrush88)
Are you famous?	Voi siete famose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244945 (CK) & #5152171 (Guybrush88)
Are you hiding?	Ti stai nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886340 (CK) & #5285414 (Guybrush88)
Are you hiding?	Si sta nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886340 (CK) & #5285416 (Guybrush88)
Are you hiding?	Vi state nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886340 (CK) & #5285417 (Guybrush88)
Are you hiring?	Assumi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820275 (Spamster) & #3423164 (Guybrush88)
Are you hiring?	Tu assumi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820275 (Spamster) & #3423165 (Guybrush88)
Are you hiring?	Assume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820275 (Spamster) & #3423166 (Guybrush88)
Are you hiring?	Lei assume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820275 (Spamster) & #3423167 (Guybrush88)
Are you hiring?	Assumete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820275 (Spamster) & #3423168 (Guybrush88)
Are you hiring?	Voi assumete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820275 (Spamster) & #3423169 (Guybrush88)
Are you honest?	Sei onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172369 (CK) & #5801418 (Guybrush88)
Are you honest?	Tu sei onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172369 (CK) & #5801419 (Guybrush88)
Are you honest?	Sei onesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172369 (CK) & #5801421 (Guybrush88)
Are you honest?	Tu sei onesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172369 (CK) & #5801422 (Guybrush88)
Are you honest?	È onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172369 (CK) & #5801424 (Guybrush88)
Are you honest?	Lei è onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172369 (CK) & #5801425 (Guybrush88)
Are you honest?	È onesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172369 (CK) & #5801426 (Guybrush88)
Are you honest?	Lei è onesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172369 (CK) & #5801427 (Guybrush88)
Are you honest?	Siete onesti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172369 (CK) & #5801428 (Guybrush88)
Are you honest?	Voi siete onesti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172369 (CK) & #5801429 (Guybrush88)
Are you honest?	Siete oneste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172369 (CK) & #5801430 (Guybrush88)
Are you honest?	Voi siete oneste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172369 (CK) & #5801431 (Guybrush88)
Are you hungry?	Hai fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #379692 (Pharamp)
Are you hungry?	Ha fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #1389605 (Guybrush88)
Are you hungry?	Avete fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #1389606 (Guybrush88)
Are you hungry?	Sei affamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #1389607 (Guybrush88)
Are you hungry?	Sei affamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #1389608 (Guybrush88)
Are you hungry?	È affamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #1389609 (Guybrush88)
Are you hungry?	È affamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #1389610 (Guybrush88)
Are you hungry?	Siete affamati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #1389611 (Guybrush88)
Are you hungry?	Siete affamate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #1389612 (Guybrush88)
Are you hungry?	Tu hai fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #2797603 (Guybrush88)
Are you hungry?	Lei ha fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #2797605 (Guybrush88)
Are you hungry?	Voi avete fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #2797607 (Guybrush88)
Are you hungry?	Tu sei affamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #3421031 (Guybrush88)
Are you hungry?	Tu sei affamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #3421032 (Guybrush88)
Are you hungry?	Lei è affamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #3421033 (Guybrush88)
Are you hungry?	Lei è affamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #3421034 (Guybrush88)
Are you hungry?	Voi siete affamati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #3421035 (Guybrush88)
Are you hungry?	Voi siete affamate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434242 (lukaszpp) & #3421036 (Guybrush88)
Are you in bed?	Sei a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11892479 (CK) & #13177820 (Guybrush88)
Are you in bed?	È a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11892479 (CK) & #13177821 (Guybrush88)
Are you in bed?	Siete a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11892479 (CK) & #13177822 (Guybrush88)
Are you paying?	Stai pagando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342688 (CK) & #7342691 (Guybrush88)
Are you paying?	Sta pagando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342688 (CK) & #7342692 (Guybrush88)
Are you paying?	State pagando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342688 (CK) & #7342694 (Guybrush88)
Are you polite?	Sei educato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172344 (CK) & #4875983 (Guybrush88)
Are you polite?	Tu sei educato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172344 (CK) & #4875985 (Guybrush88)
Are you polite?	Sei educata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172344 (CK) & #4875987 (Guybrush88)
Are you polite?	Tu sei educata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172344 (CK) & #4875991 (Guybrush88)
Are you polite?	È educato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172344 (CK) & #4875995 (Guybrush88)
Are you polite?	Lei è educato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172344 (CK) & #4875996 (Guybrush88)
Are you polite?	È educata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172344 (CK) & #4875997 (Guybrush88)
Are you polite?	Lei è educata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172344 (CK) & #4876001 (Guybrush88)
Are you polite?	Siete educati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172344 (CK) & #4876004 (Guybrush88)
Are you polite?	Voi siete educati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172344 (CK) & #4876005 (Guybrush88)
Are you polite?	Siete educate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172344 (CK) & #4876008 (Guybrush88)
Are you polite?	Voi siete educate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172344 (CK) & #4876012 (Guybrush88)
Are you single?	Sei single?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280576 (CK) & #1307810 (Guybrush88)
Are you single?	Siete single?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280576 (CK) & #1307811 (Guybrush88)
Are you single?	È single?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280576 (CK) & #1307812 (Guybrush88)
Are you strong?	Sei forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890710 (CK) & #13450409 (Guybrush88)
Are you strong?	È forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890710 (CK) & #13450410 (Guybrush88)
Are you strong?	Siete forti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890710 (CK) & #13450411 (Guybrush88)
Are you stupid?	Sei stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711995 (CK) & #6977549 (Guybrush88)
Are you stupid?	Sei stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711995 (CK) & #6977550 (Guybrush88)
Are you stupid?	Siete stupidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711995 (CK) & #6977551 (Guybrush88)
Are you stupid?	Siete stupide?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711995 (CK) & #6977552 (Guybrush88)
Are you stupid?	È stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711995 (CK) & #6977554 (Guybrush88)
Are you stupid?	È stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711995 (CK) & #6977555 (Guybrush88)
Are you trying?	Stai provando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12109955 (CK) & #13453254 (Guybrush88)
Are you trying?	Sta provando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12109955 (CK) & #13453255 (Guybrush88)
Are you trying?	State provando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12109955 (CK) & #13453256 (Guybrush88)
Aren't I right?	Non ho ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6002180 (CannedBread) & #617623 (Guybrush88)
Aren't you Tom?	Non sei Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37392 (CK) & #1260247 (Guybrush88)
Aren't you Tom?	Tu non sei Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37392 (CK) & #1260249 (Guybrush88)
Aren't you Tom?	Non è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37392 (CK) & #1307803 (Guybrush88)
Aren't you Tom?	Lei non è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37392 (CK) & #1307804 (Guybrush88)
Aren't you hot?	Non hai caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951539 (CK) & #2972705 (Guybrush88)
Aren't you hot?	Tu non hai caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951539 (CK) & #2972706 (Guybrush88)
Aren't you hot?	Non ha caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951539 (CK) & #2972707 (Guybrush88)
Aren't you hot?	Lei non ha caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951539 (CK) & #2972708 (Guybrush88)
Aren't you hot?	Non avete caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951539 (CK) & #2972709 (Guybrush88)
Aren't you hot?	Voi non avete caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951539 (CK) & #2972710 (Guybrush88)
Aren't you sad?	Non è triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091169 (CK) & #11839914 (Guybrush88)
Aren't you sad?	Non sei triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091169 (CK) & #11839949 (Guybrush88)
Aren't you sad?	Non siete tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091169 (CK) & #11839951 (Guybrush88)
Ask my friends.	Chiedi ai miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244990 (CK) & #4510957 (Guybrush88)
Ask my friends.	Chieda ai miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244990 (CK) & #4510958 (Guybrush88)
Ask my friends.	Chiedete ai miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244990 (CK) & #4510959 (Guybrush88)
Ask my friends.	Chiedi alle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244990 (CK) & #4510960 (Guybrush88)
Ask my friends.	Chieda alle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244990 (CK) & #4510961 (Guybrush88)
Ask my friends.	Chiedete alle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244990 (CK) & #4510962 (Guybrush88)
Autumn is here.	L'autunno è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266339 (CK) & #850996 (Guybrush88)
Autumn is here.	Qui l'autunno è venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266339 (CK) & #3370827 (Guybrush88)
Autumn is here.	Qui l'autunno è arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266339 (CK) & #3370828 (Guybrush88)
Avoid clichés.	Evita i cliché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7941140 (AlanF_US) & #8664011 (Guybrush88)
Avoid clichés.	Evitate i cliché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7941140 (AlanF_US) & #8664012 (Guybrush88)
Avoid clichés.	Eviti i cliché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7941140 (AlanF_US) & #8664014 (Guybrush88)
Back away, Tom.	Stai lontano, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395937 (CK) & #3848674 (Guybrush88)
Be careful now.	Sii prudente ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047584 (CK) & #5292833 (Guybrush88)
Be careful now.	Sii prudente adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047584 (CK) & #5292834 (Guybrush88)
Be careful now.	Sia prudente ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047584 (CK) & #5292835 (Guybrush88)
Be careful now.	Sia prudente adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047584 (CK) & #5292836 (Guybrush88)
Be careful now.	Siate prudenti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047584 (CK) & #5292837 (Guybrush88)
Be careful now.	Siate prudenti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047584 (CK) & #5292838 (Guybrush88)
Be careful, OK?	Fai attenzione, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549669 (CK) & #2555699 (Guybrush88)
Be careful, OK?	Faccia attenzione, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549669 (CK) & #2555700 (Guybrush88)
Be careful, OK?	Fate attenzione, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549669 (CK) & #2555701 (Guybrush88)
Be kind to Tom.	Sii gentile con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799033 (Hybrid) & #4125574 (Guybrush88)
Be kind to Tom.	Sia gentile con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799033 (Hybrid) & #4125575 (Guybrush88)
Be kind to Tom.	Siate gentili con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799033 (Hybrid) & #4125576 (Guybrush88)
Be nice to her.	Sii gentile con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308934 (CK) & #949911 (Guybrush88)
Be nice to her.	Sii carino con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308934 (CK) & #949912 (Guybrush88)
Be nice to her.	Sii carina con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308934 (CK) & #949913 (Guybrush88)
Be nice to her.	Siate gentili con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308934 (CK) & #949914 (Guybrush88)
Be nice to her.	Siate carini con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308934 (CK) & #949916 (Guybrush88)
Be nice to her.	Siate carine con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308934 (CK) & #949917 (Guybrush88)
Begin the game.	Inizia il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11904582 (CK) & #12929875 (Guybrush88)
Begin the game.	Comincia il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11904582 (CK) & #12929876 (Guybrush88)
Begin the game.	Iniziate il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11904582 (CK) & #12929877 (Guybrush88)
Begin the game.	Cominciate il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11904582 (CK) & #12929878 (Guybrush88)
Begin the game.	Inizi il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11904582 (CK) & #12929879 (Guybrush88)
Begin the game.	Cominci il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11904582 (CK) & #12929880 (Guybrush88)
Begin the game.	Inizia la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11904582 (CK) & #12929881 (Guybrush88)
Begin the game.	Comincia la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11904582 (CK) & #12929882 (Guybrush88)
Begin the game.	Inizi la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11904582 (CK) & #12929883 (Guybrush88)
Begin the game.	Cominci la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11904582 (CK) & #12929884 (Guybrush88)
Begin the game.	Iniziate la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11904582 (CK) & #12929885 (Guybrush88)
Begin the game.	Cominciate la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11904582 (CK) & #12929886 (Guybrush88)
Begin the test.	Inizia il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929596 (CK) & #13226934 (Guybrush88)
Begin the test.	Comincia il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929596 (CK) & #13226935 (Guybrush88)
Begin the test.	Inizi il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929596 (CK) & #13226937 (Guybrush88)
Begin the test.	Cominci il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929596 (CK) & #13226938 (Guybrush88)
Begin the test.	Iniziate il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929596 (CK) & #13226939 (Guybrush88)
Begin the test.	Cominciate il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929596 (CK) & #13226940 (Guybrush88)
Birds lay eggs.	Gli uccelli depongono uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278220 (CK) & #1260399 (Guybrush88)
Boats can sink.	Le barche possono affondare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195448 (Hybrid) & #6285094 (Guybrush88)
Boil the water.	Fate bollire l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1795949 (ifethereal) & #486211 (Pharamp)
Boil the water.	Fai bollire l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1795949 (ifethereal) & #2972685 (Guybrush88)
Boil the water.	Faccia bollire l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1795949 (ifethereal) & #2972686 (Guybrush88)
Both are alive.	Entrambi sono vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72810 (Zifre) & #3637832 (Guybrush88)
Both are alive.	Entrambe sono vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72810 (Zifre) & #3637833 (Guybrush88)
Both are alive.	Sono entrambi vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72810 (Zifre) & #3637834 (Guybrush88)
Both are alive.	Sono entrambe vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72810 (Zifre) & #3637835 (Guybrush88)
Boys don't cry.	I ragazzi non piangono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156543 (ddnktr) & #10490413 (Guybrush88)
Brace yourself.	Si prepari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024482 (CK) & #4560352 (Guybrush88)
Brace yourself.	Preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024482 (CK) & #4560353 (Guybrush88)
Breathe deeply.	Respirate profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538239 (CK) & #6901763 (dnnywld)
Breathe deeply.	Respira profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538239 (CK) & #6901766 (dnnywld)
Breathe deeply.	Respiri profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538239 (CK) & #7671043 (Guybrush88)
Bring Tom back.	Porta indietro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235647 (CK) & #5338801 (Guybrush88)
Bring Tom back.	Portate indietro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235647 (CK) & #5338803 (Guybrush88)
Bring Tom back.	Porti indietro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235647 (CK) & #5338805 (Guybrush88)
Bring Tom here.	Porta qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235648 (CK) & #3544443 (Guybrush88)
Bring Tom here.	Portate qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235648 (CK) & #3544444 (Guybrush88)
Bring Tom here.	Porti qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235648 (CK) & #3544445 (Guybrush88)
Bring Tom home.	Porta a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235649 (CK) & #5294320 (Guybrush88)
Bring Tom home.	Porti a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235649 (CK) & #5294321 (Guybrush88)
Bring Tom home.	Portate a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235649 (CK) & #5294322 (Guybrush88)
Bring a camera.	Porta una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496187 (CK) & #4517285 (Guybrush88)
Bring a camera.	Portate una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496187 (CK) & #4517287 (Guybrush88)
Bring a camera.	Porti una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496187 (CK) & #4517288 (Guybrush88)
Bring her here.	Portala qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245014 (CK) & #2555677 (Guybrush88)
Bring her here.	Portatela qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245014 (CK) & #2555678 (Guybrush88)
Bring her here.	La porti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245014 (CK) & #2555679 (Guybrush88)
Bring it to me.	Portamelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41817 (CK) & #763700 (Guybrush88)
Bring it to me.	Portamela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41817 (CK) & #763701 (Guybrush88)
Bring it to me.	Portatemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41817 (CK) & #763702 (Guybrush88)
Bring it to me.	Portatemela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41817 (CK) & #763703 (Guybrush88)
Bring me money.	Portami dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245018 (CK) & #11906990 (Guybrush88)
Bring me money.	Portatemi dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245018 (CK) & #11906991 (Guybrush88)
Bring me money.	Mi porti dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245018 (CK) & #11906992 (Guybrush88)
Bring me money.	Portami del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245018 (CK) & #11906993 (Guybrush88)
Bring me money.	Mi porti del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245018 (CK) & #11906994 (Guybrush88)
Bring me money.	Portatemi del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245018 (CK) & #11906995 (Guybrush88)
Brr, it's cold.	Brr, fa freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721839 (CM) & #7221360 (Guybrush88)
Buy Tom a beer.	Compra una birra a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8054569 (CK) & #11711727 (Guybrush88)
Buy Tom a beer.	Comprate una birra a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8054569 (CK) & #11711728 (Guybrush88)
Buy Tom a beer.	Compri una birra a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8054569 (CK) & #11711729 (Guybrush88)
Buy him a beer.	Offrigli una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522557 (CH) & #2522558 (Guybrush88)
Buy him a beer.	Offritegli una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522557 (CH) & #2522559 (Guybrush88)
Buy him a beer.	Gli offra una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522557 (CH) & #2522560 (Guybrush88)
Buy him a beer.	Compragli una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522557 (CH) & #11896013 (Guybrush88)
Buy him a beer.	Gli compri una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522557 (CH) & #11896014 (Guybrush88)
Buy him a beer.	Comprategli una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522557 (CH) & #11896015 (Guybrush88)
Buy some bread.	Compra del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13187344 (frpzzd) & #3830584 (Guybrush88)
Buy some bread.	Compri del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13187344 (frpzzd) & #5028779 (Guybrush88)
Buy some bread.	Comprate del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13187344 (frpzzd) & #5028782 (Guybrush88)
Buy some honey.	Compra un po' di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225998 (CK) & #12226002 (Guybrush88)
Buy some honey.	Comprate un po' di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225998 (CK) & #12226003 (Guybrush88)
Buy some honey.	Compri un po' di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225998 (CK) & #12226004 (Guybrush88)
Call a plumber.	Chiama un idraulico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821456 (CK) & #1418114 (Guybrush88)
Call a plumber.	Chiamate un idraulico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821456 (CK) & #11722095 (Guybrush88)
Call a plumber.	Chiami un idraulico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821456 (CK) & #11722096 (Guybrush88)
Call me a taxi.	Chiamami un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009218 (mailohilohi) & #11721694 (Guybrush88)
Call me a taxi.	Mi chiami un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009218 (mailohilohi) & #11721695 (Guybrush88)
Call me a taxi.	Chiamatemi un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009218 (mailohilohi) & #11721696 (Guybrush88)
Call them back.	Richiamali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245031 (CK) & #2555757 (Guybrush88)
Call them back.	Richiamale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245031 (CK) & #2555758 (Guybrush88)
Call them back.	Li richiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245031 (CK) & #2555759 (Guybrush88)
Call them back.	Le richiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245031 (CK) & #2555760 (Guybrush88)
Call them back.	Richiamateli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245031 (CK) & #2555761 (Guybrush88)
Call them back.	Richiamatele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245031 (CK) & #2555762 (Guybrush88)
Call your wife.	Chiama tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245036 (CK) & #2555714 (Guybrush88)
Call your wife.	Chiami sua moglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245036 (CK) & #2555715 (Guybrush88)
Can I come too?	Posso venire anch'io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742072 (CK) & #742073 (Guybrush88)
Can I come too?	Posso venire anche io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742072 (CK) & #742074 (Guybrush88)
Can I come too?	Posso venire pure io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742072 (CK) & #1561931 (Guybrush88)
Can I eat that?	Posso mangiarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688677 (Eccles17) & #412892 (shoras)
Can I eat that?	Lo posso mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688677 (Eccles17) & #6701574 (Guybrush88)
Can I eat this?	Posso mangiarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54937 (CK) & #412892 (shoras)
Can I eat this?	Posso mangiarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54937 (CK) & #1021968 (Guybrush88)
Can I go first?	Posso andare per primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908856 (Hybrid) & #2838502 (Guybrush88)
Can I go first?	Posso andare per prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908856 (Hybrid) & #2838503 (Guybrush88)
Can I have one?	Posso averne uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470629 (Hybrid) & #6571682 (Guybrush88)
Can I have one?	Posso averne una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470629 (Hybrid) & #6571683 (Guybrush88)
Can I have one?	Ne posso avere uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470629 (Hybrid) & #6571684 (Guybrush88)
Can I have one?	Ne posso avere una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470629 (Hybrid) & #6571685 (Guybrush88)
Can I help you?	Posso aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25095 (CK) & #386198 (Pharamp)
Can I help you?	Posso aiutarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25095 (CK) & #728297 (Guybrush88)
Can I help you?	Posso aiutarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25095 (CK) & #728298 (Guybrush88)
Can I help you?	Ti posso aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25095 (CK) & #4394499 (Guybrush88)
Can I help you?	Vi posso aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25095 (CK) & #4394500 (Guybrush88)
Can I help you?	La posso aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25095 (CK) & #4394501 (Guybrush88)
Can I see that?	Posso vedere quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886275 (CK) & #2189841 (hitori37)
Can I see that?	Posso vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886275 (CK) & #2189843 (hitori37)
Can I see that?	Posso vederla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886275 (CK) & #2552549 (Guybrush88)
Can I see that?	Posso vedere quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886275 (CK) & #2949766 (Guybrush88)
Can I see them?	Posso vederli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327420 (CK) & #3412025 (Guybrush88)
Can I see them?	Posso vederle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327420 (CK) & #3412027 (Guybrush88)
Can I see this?	Posso vedere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327409 (CK) & #2949768 (Guybrush88)
Can I see this?	Posso vedere questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327409 (CK) & #2949769 (Guybrush88)
Can I sit down?	Posso sedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886273 (CK) & #1257140 (Guybrush88)
Can I talk now?	Posso parlare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181104 (CK) & #3951594 (Guybrush88)
Can I talk now?	Posso parlare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181104 (CK) & #3951595 (Guybrush88)
Can I touch it?	Posso toccarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832174 (Spamster) & #3390807 (Guybrush88)
Can I touch it?	Posso toccarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832174 (Spamster) & #3529973 (Guybrush88)
Can I touch it?	Lo posso toccare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832174 (Spamster) & #7741475 (Guybrush88)
Can I touch it?	La posso toccare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832174 (Spamster) & #7741476 (Guybrush88)
Can I use this?	Posso usare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819792 (CK) & #835559 (riccioberto)
Can I use this?	Posso utilizzare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819792 (CK) & #7635161 (Guybrush88)
Can Tom see us?	Tom riesce a vederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3090028 (CK) & #3438140 (Guybrush88)
Can it be true?	Può essere vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42090 (CM) & #6786791 (Guybrush88)
Can it be true?	Può essere vera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42090 (CM) & #6786792 (Guybrush88)
Can we go home?	Possiamo andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852108 (CK) & #3135241 (Guybrush88)
Can we keep it?	Possiamo tenerlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174776 (CK) & #6547337 (Guybrush88)
Can we keep it?	Possiamo tenerla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174776 (CK) & #6547338 (Guybrush88)
Can we keep it?	Lo possiamo tenere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174776 (CK) & #6547339 (Guybrush88)
Can we keep it?	La possiamo tenere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174776 (CK) & #6547340 (Guybrush88)
Can we move it?	Possiamo spostarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397660 (CK) & #4397699 (Guybrush88)
Can we move it?	Possiamo spostarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397660 (CK) & #4397700 (Guybrush88)
Can we move it?	Noi possiamo spostarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397660 (CK) & #4397703 (Guybrush88)
Can we move it?	Noi possiamo spostarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397660 (CK) & #4397704 (Guybrush88)
Can we move on?	Possiamo passare oltre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327443 (CK) & #3953795 (Guybrush88)
Can we move on?	Riusciamo a passare oltre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327443 (CK) & #3953798 (Guybrush88)
Can we stop it?	Possiamo fermarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327484 (CK) & #3953787 (Guybrush88)
Can we stop it?	Possiamo fermarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327484 (CK) & #3953788 (Guybrush88)
Can we stop it?	Riusciamo a fermarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327484 (CK) & #3953789 (Guybrush88)
Can we stop it?	Riusciamo a fermarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327484 (CK) & #3953790 (Guybrush88)
Can you fix it?	Puoi aggiustarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327478 (CK) & #3533218 (Vallysing)
Can you get in?	Puoi entrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890992 (CK) & #5337235 (Guybrush88)
Can you get in?	Può entrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890992 (CK) & #5337236 (Guybrush88)
Can you get in?	Potete entrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890992 (CK) & #5337237 (Guybrush88)
Can you get in?	Riesci a entrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890992 (CK) & #5337240 (Guybrush88)
Can you get in?	Riuscite a entrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890992 (CK) & #5337241 (Guybrush88)
Can you get in?	Riesce a entrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890992 (CK) & #5337244 (Guybrush88)
Can you get it?	Puoi prenderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890994 (CK) & #4097567 (Guybrush88)
Can you get it?	Può prenderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890994 (CK) & #4097568 (Guybrush88)
Can you get it?	Potete prenderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890994 (CK) & #4097569 (Guybrush88)
Can you get it?	Puoi prenderla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890994 (CK) & #4973725 (Guybrush88)
Can you get it?	Può prenderla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890994 (CK) & #4973726 (Guybrush88)
Can you get it?	Potete prenderla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890994 (CK) & #4973727 (Guybrush88)
Can you get it?	Riesci a prenderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890994 (CK) & #4973728 (Guybrush88)
Can you get it?	Riesci a prenderla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890994 (CK) & #4973729 (Guybrush88)
Can you get it?	Riesce a prenderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890994 (CK) & #4973730 (Guybrush88)
Can you get it?	Riesce a prenderla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890994 (CK) & #4973731 (Guybrush88)
Can you get it?	Riuscite a prenderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890994 (CK) & #4973732 (Guybrush88)
Can you get it?	Riuscite a prenderla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890994 (CK) & #4973733 (Guybrush88)
Can you see it?	Riesci a vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886247 (CK) & #4327841 (Guybrush88)
Can you see it?	Tu riesci a vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886247 (CK) & #4327842 (Guybrush88)
Can you see it?	Riesce a vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886247 (CK) & #4327849 (Guybrush88)
Can you see it?	Lei riesce a vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886247 (CK) & #4327851 (Guybrush88)
Can you see it?	Riuscite a vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886247 (CK) & #4327861 (Guybrush88)
Can you see it?	Voi riuscite a vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886247 (CK) & #4327864 (Guybrush88)
Can you see it?	Riesci a vederla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886247 (CK) & #4327871 (Guybrush88)
Can you see it?	Tu riesci a vederla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886247 (CK) & #4327873 (Guybrush88)
Can you see it?	Riesce a vederla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886247 (CK) & #4327878 (Guybrush88)
Can you see it?	Lei riesce a vederla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886247 (CK) & #4327880 (Guybrush88)
Can you see it?	Riuscite a vederla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886247 (CK) & #4327886 (Guybrush88)
Can you see it?	Voi riuscite a vederla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886247 (CK) & #4327887 (Guybrush88)
Can't Tom swim?	Tom non sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351877 (CK) & #6669582 (Guybrush88)
Can't Tom swim?	Tom non può nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351877 (CK) & #6669583 (Guybrush88)
Can't Tom swim?	Tom non riesce a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351877 (CK) & #6669584 (Guybrush88)
Can't you read?	Non sai leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549668 (CK) & #2555716 (Guybrush88)
Can't you read?	Non sa leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549668 (CK) & #2555717 (Guybrush88)
Can't you read?	Non sapete leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549668 (CK) & #2555718 (Guybrush88)
Can't you swim?	Non sai nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245066 (CK) & #2555719 (Guybrush88)
Can't you swim?	Non sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245066 (CK) & #2555720 (Guybrush88)
Can't you swim?	Non sapete nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245066 (CK) & #2555721 (Guybrush88)
Can't you walk?	Non puoi camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11041765 (CK) & #12749128 (Guybrush88)
Can't you walk?	Non può camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11041765 (CK) & #12749129 (Guybrush88)
Can't you walk?	Non potete camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11041765 (CK) & #12749130 (Guybrush88)
Can't you walk?	Non riesci a camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11041765 (CK) & #12749131 (Guybrush88)
Can't you walk?	Non riesce a camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11041765 (CK) & #12749132 (Guybrush88)
Can't you walk?	Non riuscite a camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11041765 (CK) & #12749133 (Guybrush88)
Cash is better.	È meglio in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245070 (CK) & #2555722 (Guybrush88)
Cats are great.	I gatti sono fantastici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837648 (RobinvanderVliet) & #12762657 (Guybrush88)
Cats are smart.	I gatti sono intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900859 (Hybrid) & #1467010 (Guybrush88)
Cats are weird.	I gatti sono strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9333759 (shekitten) & #9335642 (Guybrush88)
Cats hunt mice.	I gatti piacciono i topi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12326465 (Miktsoanit) & #12762723 (Guybrush88)
Cats like yarn.	Ai gatti piace il filato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192551 (DJ_Saidez) & #12762670 (Guybrush88)
Change is good.	Il cambio è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245074 (CK) & #2555709 (Guybrush88)
Check everyone.	Controlla tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111938 (CK) & #4274502 (Guybrush88)
Check everyone.	Controllate tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111938 (CK) & #4274503 (Guybrush88)
Check everyone.	Controlli tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111938 (CK) & #4274504 (Guybrush88)
Check with Tom.	Controlla con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235657 (CK) & #5344484 (Guybrush88)
Check with Tom.	Controllate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235657 (CK) & #5344485 (Guybrush88)
Check with Tom.	Controlli con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235657 (CK) & #5344486 (Guybrush88)
Check your hat.	Controlla il tuo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245082 (CK) & #2555710 (Guybrush88)
Check your hat.	Controlli il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245082 (CK) & #2555711 (Guybrush88)
Clean the room.	Pulisci la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378284 (CK) & #340685 (hwarang)
Close the book.	Chiudi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245184 (CK) & #2555767 (Guybrush88)
Close the book.	Chiuda il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245184 (CK) & #2555768 (Guybrush88)
Close the book.	Chiudete il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245184 (CK) & #2555769 (Guybrush88)
Coffee is life.	Il caffè è vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9695004 (shekitten) & #12384416 (Guybrush88)
Coffee's ready.	Il caffè è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10535131 (CK) & #1521882 (Guybrush88)
Coffee, please.	Un caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907148 (CK) & #386980 (Pharamp)
Coffee, please.	Un caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907148 (CK) & #2602331 (Guybrush88)
Coffee, please.	Del caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907148 (CK) & #4270495 (Guybrush88)
Coffee, please.	Del caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907148 (CK) & #4270496 (Guybrush88)
Come back here.	Torna qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860748 (CK) & #1997970 (Guybrush88)
Come back here.	Tornate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860748 (CK) & #1997971 (Guybrush88)
Come back here.	Torni qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860748 (CK) & #1997972 (Guybrush88)
Come back home.	Ritorni a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #969297 (sacredceltic) & #4404256 (Guybrush88)
Come back home.	Ritornate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #969297 (sacredceltic) & #4404257 (Guybrush88)
Come back home.	Ritorna a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #969297 (sacredceltic) & #5167169 (Guybrush88)
Come back soon.	Torna presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52118 (brauliobezerra) & #376624 (Pharamp)
Come back soon.	Torni presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52118 (brauliobezerra) & #3781045 (Guybrush88)
Come back soon.	Tornate presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52118 (brauliobezerra) & #3781046 (Guybrush88)
Come down here.	Vieni quaggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844198 (CK) & #2455370 (Guybrush88)
Come down here.	Venite quaggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844198 (CK) & #2455371 (Guybrush88)
Come down here.	Venga quaggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844198 (CK) & #2455372 (Guybrush88)
Come here soon.	Vieni qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274006 (CK) & #3056358 (Guybrush88)
Come here soon.	Venga qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274006 (CK) & #3056359 (Guybrush88)
Come here soon.	Venite qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274006 (CK) & #3056361 (Guybrush88)
Come here, Tom.	Vieni qui, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734522 (CK) & #6826458 (Guybrush88)
Come here, Tom.	Vieni qua, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734522 (CK) & #6826459 (Guybrush88)
Come home soon.	Torna a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245199 (CK) & #2555766 (Guybrush88)
Come on, do it.	Avanti, fallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649171 (CK) & #5121925 (Guybrush88)
Come on, do it.	Avanti, falla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649171 (CK) & #5121928 (Guybrush88)
Come on, do it.	Avanti, lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649171 (CK) & #5121929 (Guybrush88)
Come on, do it.	Avanti, la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649171 (CK) & #5121930 (Guybrush88)
Come on, do it.	Avanti, fatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649171 (CK) & #5121932 (Guybrush88)
Come on, do it.	Avanti, fatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649171 (CK) & #5121934 (Guybrush88)
Contact my son.	Contatta mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245226 (CK) & #2555763 (Guybrush88)
Contact my son.	Contattate mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245226 (CK) & #2555764 (Guybrush88)
Contact my son.	Contatti mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245226 (CK) & #2555765 (Guybrush88)
Copy this file.	Copia questo file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245233 (CK) & #2555772 (Guybrush88)
Copy this file.	Copi questo file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245233 (CK) & #2555773 (Guybrush88)
Copy this file.	Copiate questo file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245233 (CK) & #2555774 (Guybrush88)
Could you help?	Potresti aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556500 (brymck) & #1819292 (Guybrush88)
Could you help?	Potreste aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556500 (brymck) & #1819293 (Guybrush88)
Could you help?	Potrebbe aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556500 (brymck) & #1819294 (Guybrush88)
Count to three.	Conta fino a tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11151711 (ddnktr) & #11442520 (Guybrush88)
Count to three.	Conti fino a tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11151711 (ddnktr) & #11442521 (Guybrush88)
Count to three.	Contate fino a tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11151711 (ddnktr) & #11442524 (Guybrush88)
Cows give milk.	Le mucche producono il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619902 (darinmex) & #2578713 (Guybrush88)
Cows give milk.	Le vacche producono il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619902 (darinmex) & #2578714 (Guybrush88)
Cross the road.	Attraversa la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102428 (mailohilohi) & #612702 (Guybrush88)
Cross the road.	Attraversate la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102428 (mailohilohi) & #612703 (Guybrush88)
Cross the road.	Attraversi la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102428 (mailohilohi) & #2797456 (Guybrush88)
Cut it in half.	Taglialo a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41774 (CK) & #3612541 (Guybrush88)
Cut it in half.	Tagliala a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41774 (CK) & #3612543 (Guybrush88)
Cut it in half.	Tagliatelo a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41774 (CK) & #3612544 (Guybrush88)
Cut it in half.	Tagliatela a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41774 (CK) & #3612545 (Guybrush88)
Cut it in half.	Lo tagli a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41774 (CK) & #3612546 (Guybrush88)
Cut it in half.	La tagli a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41774 (CK) & #3612547 (Guybrush88)
Cut your nails.	Tagliati le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2939445 (CM) & #2939447 (Guybrush88)
Cut your nails.	Tagliatevi le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2939445 (CM) & #2939448 (Guybrush88)
Cut your nails.	Si tagli le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2939445 (CM) & #2939449 (Guybrush88)
Dad isn't home.	Il papà non è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706999 (papabear) & #707077 (Guybrush88)
Dance with Tom.	Balla con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665001 (CK) & #6671080 (Guybrush88)
Dance with Tom.	Ballate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665001 (CK) & #6671081 (Guybrush88)
Dance with Tom.	Balli con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665001 (CK) & #6671082 (Guybrush88)
Dance with Tom.	Danza con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665001 (CK) & #6671083 (Guybrush88)
Dance with Tom.	Danzate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665001 (CK) & #6671084 (Guybrush88)
Dance with Tom.	Danzi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665001 (CK) & #6671085 (Guybrush88)
Dancing is fun.	Ballare è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549667 (CK) & #2555770 (Guybrush88)
Dancing is fun.	Danzare è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549667 (CK) & #2555771 (Guybrush88)
Deal the cards.	Distribuisci le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245252 (CK) & #6883307 (Guybrush88)
Deal the cards.	Distribuisca le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245252 (CK) & #6883308 (Guybrush88)
Deal the cards.	Distribuite le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245252 (CK) & #6883309 (Guybrush88)
Death is scary.	La morte è spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8197965 (Hybrid) & #13313208 (Guybrush88)
Dice the apple.	Taglia la mela a cubetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739034 (SGM) & #13126249 (Guybrush88)
Dice the apple.	Tagliate la mela a cubetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739034 (SGM) & #13126250 (Guybrush88)
Dice the apple.	Tagli la mela a cubetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739034 (SGM) & #13126252 (Guybrush88)
Did I break it?	L'ho rotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334003 (CK) & #3334071 (Guybrush88)
Did I break it?	L'ho rotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334003 (CK) & #3334073 (Guybrush88)
Did I hurt you?	Ti ho fatto male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278298 (CK) & #1260447 (Guybrush88)
Did I hurt you?	Vi ho fatto male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278298 (CK) & #1260448 (Guybrush88)
Did I hurt you?	Le ho fatto male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278298 (CK) & #1260449 (Guybrush88)
Did I wake you?	Ti ho svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333863 (CK) & #3356513 (Guybrush88)
Did I wake you?	Ti ho svegliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333863 (CK) & #3356514 (Guybrush88)
Did I wake you?	Vi ho svegliati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333863 (CK) & #3356516 (Guybrush88)
Did I wake you?	Vi ho svegliate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333863 (CK) & #3356517 (Guybrush88)
Did I wake you?	L'ho svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333863 (CK) & #3356518 (Guybrush88)
Did I wake you?	L'ho svegliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333863 (CK) & #3356519 (Guybrush88)
Did Tom escape?	Tom è scappato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235666 (CK) & #2555784 (Guybrush88)
Did Tom escape?	Tom è fuggito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235666 (CK) & #2555785 (Guybrush88)
Did Tom escape?	Tom scappò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235666 (CK) & #2931526 (Guybrush88)
Did Tom escape?	Tom fuggì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235666 (CK) & #2931527 (Guybrush88)
Did Tom finish?	Tom ha finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235670 (CK) & #2555791 (Guybrush88)
Did Tom notice?	Tom se n'è accorto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235676 (CK) & #2555790 (Guybrush88)
Did Tom notice?	Tom se ne accorse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235676 (CK) & #3400352 (Guybrush88)
Did Tom object?	Tom ha obiettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235677 (CK) & #2555804 (Guybrush88)
Did she say it?	L'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357260 (sacredceltic) & #7140192 (Guybrush88)
Did she say it?	L'ha detta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357260 (sacredceltic) & #7140193 (Guybrush88)
Did she say it?	Lei l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357260 (sacredceltic) & #7140194 (Guybrush88)
Did she say it?	Lei l'ha detta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357260 (sacredceltic) & #7140195 (Guybrush88)
Did we make it?	Ce l'abbiamo fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891041 (CK) & #3413672 (Guybrush88)
Did you forget?	Ti sei dimenticata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226126 (CK) & #1226125 (Guybrush88)
Did you say 30?	Hai detto trenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649168 (CK) & #5074946 (Guybrush88)
Did you say 30?	Tu hai detto trenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649168 (CK) & #5074947 (Guybrush88)
Did you say 30?	Ha detto trenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649168 (CK) & #5074948 (Guybrush88)
Did you say 30?	Lei ha detto trenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649168 (CK) & #5074949 (Guybrush88)
Did you say 30?	Avete detto trenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649168 (CK) & #5074950 (Guybrush88)
Did you say 30?	Voi avete detto trenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649168 (CK) & #5074951 (Guybrush88)
Didn't Tom cry?	Tom non ha pianto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351874 (CK) & #6669589 (Guybrush88)
Didn't Tom win?	Tom non ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351871 (CK) & #6669593 (Guybrush88)
Dinner's ready.	La cena è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268698 (CK) & #380183 (Pharamp)
Do I annoy you?	Ti infastidisco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879873 (Spamster) & #3162360 (Guybrush88)
Do I annoy you?	Vi infastidisco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879873 (Spamster) & #3162361 (Guybrush88)
Do I annoy you?	La infastidisco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879873 (Spamster) & #3162362 (Guybrush88)
Do I need this?	Mi serve questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333894 (CK) & #4847418 (Guybrush88)
Do I need this?	A me serve questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333894 (CK) & #4847420 (Guybrush88)
Do I need this?	Ho bisogno di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333894 (CK) & #4847421 (Guybrush88)
Do I need this?	Io ho bisogno di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333894 (CK) & #4847422 (Guybrush88)
Do as you want.	Fate come volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2369 (Eldad) & #890909 (Guybrush88)
Do as you wish.	Fai come desideri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641356 (Eccles17) & #8645083 (Guybrush88)
Do as you wish.	Faccia come desidera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641356 (Eccles17) & #8645084 (Guybrush88)
Do as you wish.	Fate come desiderate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641356 (Eccles17) & #8645085 (Guybrush88)
Do bears dream?	Gli orsi sognano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217555 (ddnktr) & #11442655 (Guybrush88)
Do it tomorrow.	Fallo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849352 (CK) & #5293801 (Guybrush88)
Do it tomorrow.	Falla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849352 (CK) & #5293802 (Guybrush88)
Do it tomorrow.	Lo faccia domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849352 (CK) & #5293803 (Guybrush88)
Do it tomorrow.	La faccia domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849352 (CK) & #5293805 (Guybrush88)
Do it tomorrow.	Fatelo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849352 (CK) & #5293806 (Guybrush88)
Do it tomorrow.	Fatela domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849352 (CK) & #5293808 (Guybrush88)
Do tigers purr?	Le tigri fanno le fusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569046 (darinmex) & #569552 (bruno_b)
Do we have one?	Ne abbiamo uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649164 (CK) & #4375121 (Guybrush88)
Do we have one?	Noi ne abbiamo uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649164 (CK) & #4375122 (Guybrush88)
Do we have one?	Ne abbiamo una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649164 (CK) & #4375123 (Guybrush88)
Do we have one?	Noi ne abbiamo una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649164 (CK) & #4375124 (Guybrush88)
Do you do yoga?	Fai yoga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040401 (CK) & #11023385 (Guybrush88)
Do you do yoga?	Fa yoga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040401 (CK) & #11023386 (Guybrush88)
Do you do yoga?	Fate yoga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040401 (CK) & #11023387 (Guybrush88)
Do you hate it?	Lo odi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333998 (CK) & #8380095 (Guybrush88)
Do you hate it?	La odi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333998 (CK) & #8380096 (Guybrush88)
Do you hate it?	Lo odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333998 (CK) & #8380097 (Guybrush88)
Do you hate it?	La odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333998 (CK) & #8380098 (Guybrush88)
Do you hate it?	Lo odiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333998 (CK) & #8380100 (Guybrush88)
Do you hate it?	La odiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333998 (CK) & #8380101 (Guybrush88)
Do you hate me?	Voi mi odiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189152 (CK) & #4741992 (Guybrush88)
Do you have it?	Ce l'hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192241 (acbarbosa) & #3883222 (Guybrush88)
Do you have it?	Tu ce l'hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192241 (acbarbosa) & #3883223 (Guybrush88)
Do you have it?	Ce l'ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192241 (acbarbosa) & #3883224 (Guybrush88)
Do you have it?	Lei ce l'ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192241 (acbarbosa) & #3883225 (Guybrush88)
Do you have it?	Ce l'avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192241 (acbarbosa) & #3883226 (Guybrush88)
Do you have it?	Voi ce l'avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192241 (acbarbosa) & #3883227 (Guybrush88)
Do you hear me?	Mi senti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319989 (CK) & #389489 (Pharamp)
Do you hear me?	Mi sentite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319989 (CK) & #439432 (Pharamp)
Do you hear me?	Mi sente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319989 (CK) & #3334094 (Guybrush88)
Do you know it?	Lo sai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #590980 (jakov) & #635287 (Guybrush88)
Do you know it?	La sai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #590980 (jakov) & #635288 (Guybrush88)
Do you know me?	Mi conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69295 (CK) & #3042978 (Guybrush88)
Do you know me?	Mi conosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69295 (CK) & #3183183 (Guybrush88)
Do you know me?	Mi conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69295 (CK) & #3612669 (Guybrush88)
Do you like it?	Ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433500 (CK) & #938952 (zhou24)
Do you like it?	Vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433500 (CK) & #2764586 (Guybrush88)
Do you like it?	Le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433500 (CK) & #2764588 (Guybrush88)
Do you like me?	Ti piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123307 (CK) & #3179834 (Guybrush88)
Do you like me?	Io ti piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123307 (CK) & #3413665 (Guybrush88)
Do you like me?	Vi piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123307 (CK) & #3413666 (Guybrush88)
Do you like me?	Io vi piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123307 (CK) & #3413667 (Guybrush88)
Do you like me?	Le piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123307 (CK) & #3413668 (Guybrush88)
Do you like me?	Io le piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123307 (CK) & #3413669 (Guybrush88)
Do you love me?	Mi ami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321497 (CK) & #428083 (Pharamp)
Do you love me?	Mi ama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321497 (CK) & #1115028 (Guybrush88)
Do you love me?	Mi amate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321497 (CK) & #1115029 (Guybrush88)
Do you love me?	Tu mi ami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321497 (CK) & #3567093 (Guybrush88)
Do you love me?	Lei mi ama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321497 (CK) & #3567094 (Guybrush88)
Do you love me?	Voi mi amate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321497 (CK) & #3567095 (Guybrush88)
Do you mean me?	Intendi me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871611 (Asma) & #1871627 (Guybrush88)
Do you mean me?	Intende me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871611 (Asma) & #1871628 (Guybrush88)
Do you mean me?	Intendete me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871611 (Asma) & #1871629 (Guybrush88)
Do you need me?	Hai bisogno di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333962 (CK) & #3334096 (Guybrush88)
Do you need me?	Ha bisogno di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333962 (CK) & #3334097 (Guybrush88)
Do you need me?	Avete bisogno di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333962 (CK) & #3334099 (Guybrush88)
Do you promise?	Promettete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886067 (CK) & #5453995 (dnnywld)
Do you promise?	Prometti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886067 (CK) & #5551811 (dnnywld)
Do you promise?	Promette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886067 (CK) & #11082443 (Guybrush88)
Do you want it?	Lo vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011290 (CK) & #2555792 (Guybrush88)
Do you want it?	La vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011290 (CK) & #2555793 (Guybrush88)
Do you want it?	Tu lo vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011290 (CK) & #2555794 (Guybrush88)
Do you want it?	Tu la vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011290 (CK) & #2555795 (Guybrush88)
Do you want it?	Lo volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011290 (CK) & #2555796 (Guybrush88)
Do you want it?	Voi lo volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011290 (CK) & #2555797 (Guybrush88)
Do you want it?	La volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011290 (CK) & #2555798 (Guybrush88)
Do you want it?	Voi la volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011290 (CK) & #2555799 (Guybrush88)
Do you want it?	Lo vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011290 (CK) & #2555800 (Guybrush88)
Do you want it?	Lei lo vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011290 (CK) & #2555801 (Guybrush88)
Do you want it?	La vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011290 (CK) & #2555802 (Guybrush88)
Do you want it?	Lei la vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011290 (CK) & #2555803 (Guybrush88)
Does Tom drink?	Tom beve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410466 (CK) & #7415595 (Guybrush88)
Does that help?	Aiuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245286 (CK) & #2555786 (Guybrush88)
Does that help?	È di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245286 (CK) & #2555787 (Guybrush88)
Does that help?	Quello aiuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245286 (CK) & #2555788 (Guybrush88)
Does that help?	Quello è di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245286 (CK) & #2555789 (Guybrush88)
Does that hurt?	Fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245287 (CK) & #1664171 (Guybrush88)
Does that hurt?	Quello fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245287 (CK) & #2555810 (Guybrush88)
Does that hurt?	Quella fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245287 (CK) & #2555811 (Guybrush88)
Does that work?	Funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245289 (CK) & #1122839 (Guybrush88)
Does that work?	Quello funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245289 (CK) & #2555813 (Guybrush88)
Does that work?	Quella funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245289 (CK) & #2555814 (Guybrush88)
Does this hurt?	Questo fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55497 (CK) & #3628918 (Guybrush88)
Does this work?	Questo funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12327872 (Oscarschuller) & #13196298 (Guybrush88)
Dogs are loyal.	I cani sono fedeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12709346 (Adelpa) & #1546917 (Guybrush88)
Dogs are smart.	I cani sono intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4194394 (CK) & #12696263 (Guybrush88)
Don't be a pig.	Non essere un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270296 (CK) & #13164885 (Guybrush88)
Don't be a pig.	Non sia un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270296 (CK) & #13164886 (Guybrush88)
Don't be angry.	Non essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279583 (CK) & #1307813 (Guybrush88)
Don't be angry.	Non essere arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279583 (CK) & #1307814 (Guybrush88)
Don't be angry.	Non siate arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279583 (CK) & #1307815 (Guybrush88)
Don't be angry.	Non siate arrrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279583 (CK) & #1307816 (Guybrush88)
Don't be angry.	Non sia arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279583 (CK) & #1307817 (Guybrush88)
Don't be angry.	Non sia arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279583 (CK) & #1307818 (Guybrush88)
Don't be cruel.	Non essere crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077744 (Spamster) & #3997539 (Guybrush88)
Don't be cruel.	Non sia crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077744 (Spamster) & #3997540 (Guybrush88)
Don't be cruel.	Non siate crudeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077744 (Spamster) & #3997541 (Guybrush88)
Don't be naive.	Non essere ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866436 (Spamster) & #5633517 (Guybrush88)
Don't be naive.	Non essere ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866436 (Spamster) & #5633518 (Guybrush88)
Don't be naive.	Non sia ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866436 (Spamster) & #5633519 (Guybrush88)
Don't be naive.	Non sia ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866436 (Spamster) & #5633520 (Guybrush88)
Don't be naive.	Non siate ingenui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866436 (Spamster) & #5633522 (Guybrush88)
Don't be naive.	Non siate ingenue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866436 (Spamster) & #5633523 (Guybrush88)
Don't blame me.	Non incolparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517922 (Spamster) & #5700522 (Guybrush88)
Don't blame me.	Non incolpatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517922 (Spamster) & #5700523 (Guybrush88)
Don't blame me.	Non mi incolpi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517922 (Spamster) & #5700524 (Guybrush88)
Don't blame me.	Non mi incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517922 (Spamster) & #5700525 (Guybrush88)
Don't blame me.	Non mi incolpate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517922 (Spamster) & #5700526 (Guybrush88)
Don't blame me.	Non darmi la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517922 (Spamster) & #5700536 (Guybrush88)
Don't blame me.	Non mi dia la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517922 (Spamster) & #5700537 (Guybrush88)
Don't blame me.	Non datemi la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517922 (Spamster) & #5700539 (Guybrush88)
Don't blame me.	Non mi dare la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517922 (Spamster) & #5700540 (Guybrush88)
Don't blame me.	Non mi date la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517922 (Spamster) & #5700541 (Guybrush88)
Don't break it.	Non romperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245313 (CK) & #2398487 (Guybrush88)
Don't break it.	Non romperla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245313 (CK) & #2398488 (Guybrush88)
Don't break it.	Non rompetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245313 (CK) & #2398489 (Guybrush88)
Don't break it.	Non rompetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245313 (CK) & #2398490 (Guybrush88)
Don't break it.	Non lo rompa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245313 (CK) & #2398491 (Guybrush88)
Don't break it.	Non la rompa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245313 (CK) & #2398492 (Guybrush88)
Don't buy that.	Non comprare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245316 (CK) & #2555828 (Guybrush88)
Don't buy that.	Non comprare quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245316 (CK) & #2555829 (Guybrush88)
Don't buy that.	Non comprate quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245316 (CK) & #2555830 (Guybrush88)
Don't buy that.	Non comprate quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245316 (CK) & #2555831 (Guybrush88)
Don't buy that.	Non compri quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245316 (CK) & #2555832 (Guybrush88)
Don't buy that.	Non compri quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245316 (CK) & #2555833 (Guybrush88)
Don't call Tom.	Non chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244559 (CK) & #2484012 (Guybrush88)
Don't call Tom.	Non chiamate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244559 (CK) & #2484013 (Guybrush88)
Don't call Tom.	Non chiami Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244559 (CK) & #2484015 (Guybrush88)
Don't complain.	Non lamentarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320048 (CM) & #713861 (Guybrush88)
Don't complain.	Non lamentatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320048 (CM) & #713862 (Guybrush88)
Don't complain.	Non si lamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320048 (CM) & #2595123 (Guybrush88)
Don't complain.	Non ti lamentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320048 (CM) & #5071009 (Guybrush88)
Don't complain.	Non vi lamentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320048 (CM) & #5071010 (Guybrush88)
Don't eat meat.	Non mangiare la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934256 (CK) & #11722856 (Guybrush88)
Don't eat meat.	Non mangiate la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934256 (CK) & #11722859 (Guybrush88)
Don't eat meat.	Non mangi la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934256 (CK) & #11722860 (Guybrush88)
Don't eat this.	Non mangiare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245323 (CK) & #4209430 (Guybrush88)
Don't eat this.	Non mangiate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245323 (CK) & #4209431 (Guybrush88)
Don't eat this.	Non mangi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245323 (CK) & #4209432 (Guybrush88)
Don't feel bad.	Non sentirti male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245329 (CK) & #2555825 (Guybrush88)
Don't feel bad.	Non si senta male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245329 (CK) & #2555826 (Guybrush88)
Don't feel bad.	Non sentitevi male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245329 (CK) & #2555827 (Guybrush88)
Don't fire Tom.	Non licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235690 (CK) & #2555815 (Guybrush88)
Don't fire Tom.	Non licenziate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235690 (CK) & #2555816 (Guybrush88)
Don't fire Tom.	Non licenzi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235690 (CK) & #2555817 (Guybrush88)
Don't get lost.	Non perderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736802 (CK) & #3852983 (Guybrush88)
Don't get lost.	Non perdetevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736802 (CK) & #3852985 (Guybrush88)
Don't get lost.	Non si perda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736802 (CK) & #3852987 (Guybrush88)
Don't help Tom.	Non aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235692 (CK) & #10066981 (Guybrush88)
Don't help Tom.	Non aiutate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235692 (CK) & #10066982 (Guybrush88)
Don't help Tom.	Non aiuti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235692 (CK) & #10066983 (Guybrush88)
Don't hurt Tom.	Non ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667268 (CK) & #4667545 (Guybrush88)
Don't hurt Tom.	Non ferite Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667268 (CK) & #4667546 (Guybrush88)
Don't hurt Tom.	Non ferisca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667268 (CK) & #4667547 (Guybrush88)
Don't hurt Tom.	Non fare del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667268 (CK) & #4667548 (Guybrush88)
Don't hurt Tom.	Non fate del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667268 (CK) & #4667549 (Guybrush88)
Don't hurt Tom.	Non faccia del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667268 (CK) & #4667550 (Guybrush88)
Don't hurt her.	Non farle del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421850 (CK) & #6920537 (Guybrush88)
Don't hurt her.	Non fatele del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421850 (CK) & #6920538 (Guybrush88)
Don't hurt her.	Non le faccia del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421850 (CK) & #6920539 (Guybrush88)
Don't hurt her.	Non le fare del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421850 (CK) & #13562747 (Guybrush88)
Don't hurt her.	Non le fate del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421850 (CK) & #13562748 (Guybrush88)
Don't judge me.	Non giudicarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245355 (CK) & #2555818 (Guybrush88)
Don't judge me.	Non giudicatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245355 (CK) & #2555819 (Guybrush88)
Don't judge me.	Non mi giudichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245355 (CK) & #2555821 (Guybrush88)
Don't judge me.	Non mi giudicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245355 (CK) & #2555822 (Guybrush88)
Don't judge me.	Non mi giudicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245355 (CK) & #2555824 (Guybrush88)
Don't jump yet.	Non saltare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9099435 (CK) & #12469785 (Guybrush88)
Don't jump yet.	Non saltate ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9099435 (CK) & #12469786 (Guybrush88)
Don't jump yet.	Non salti ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9099435 (CK) & #12469787 (Guybrush88)
Don't mind Tom.	Non badare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235693 (CK) & #2555864 (Guybrush88)
Don't mind Tom.	Non badate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235693 (CK) & #2555865 (Guybrush88)
Don't mind Tom.	Non badi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235693 (CK) & #2555866 (Guybrush88)
Don't press it.	Non premerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245365 (CK) & #2555861 (Guybrush88)
Don't press it.	Non premetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245365 (CK) & #2555862 (Guybrush88)
Don't press it.	Non lo prema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245365 (CK) & #2555863 (Guybrush88)
Don't run here.	Non correre qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61929 (CK) & #2855315 (Guybrush88)
Don't run here.	Non correte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61929 (CK) & #2855317 (Guybrush88)
Don't run here.	Non corra qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61929 (CK) & #2855318 (Guybrush88)
Don't say that.	Non dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41572 (CK) & #2883521 (Guybrush88)
Don't say that.	Non ditelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41572 (CK) & #2883522 (Guybrush88)
Don't say that.	Non lo dica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41572 (CK) & #2883525 (Guybrush88)
Don't show off.	Non vantarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1302461 (CK) & #1788401 (hitori37)
Don't sing now.	Non cantare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358496 (CK) & #11781125 (Guybrush88)
Don't sing now.	Non cantare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358496 (CK) & #11781126 (Guybrush88)
Don't sing now.	Non canti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358496 (CK) & #11781128 (Guybrush88)
Don't sing now.	Non canti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358496 (CK) & #11781129 (Guybrush88)
Don't sing now.	Non cantate ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358496 (CK) & #11781130 (Guybrush88)
Don't sing now.	Non cantate adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358496 (CK) & #11781131 (Guybrush88)
Don't sing yet.	Non cantare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358493 (CK) & #11781122 (Guybrush88)
Don't sing yet.	Non cantate ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358493 (CK) & #11781123 (Guybrush88)
Don't sing yet.	Non canti ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358493 (CK) & #11781124 (Guybrush88)
Don't sing, OK?	Non cantare, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358490 (CK) & #11781118 (Guybrush88)
Don't sing, OK?	Non cantate, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358490 (CK) & #11781119 (Guybrush88)
Don't sing, OK?	Non canti, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358490 (CK) & #11781120 (Guybrush88)
Don't stand up.	Non alzarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325434 (CK) & #1389615 (Guybrush88)
Don't stand up.	Non alzatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325434 (CK) & #1389616 (Guybrush88)
Don't stand up.	Non si alzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325434 (CK) & #1389617 (Guybrush88)
Don't stop him.	Non fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307764 (CK) & #3282326 (Guybrush88)
Don't stop him.	Non fermatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307764 (CK) & #3282327 (Guybrush88)
Don't stop him.	Non lo fermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307764 (CK) & #3282328 (Guybrush88)
Don't struggle.	Non sforzarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111897 (CK) & #5283192 (Guybrush88)
Don't struggle.	Non sforzatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111897 (CK) & #5283193 (Guybrush88)
Don't struggle.	Non si sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111897 (CK) & #5283194 (Guybrush88)
Don't struggle.	Non ti sforzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111897 (CK) & #5283196 (Guybrush88)
Don't struggle.	Non vi sforzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111897 (CK) & #5283197 (Guybrush88)
Don't tell Tom.	Non dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235695 (CK) & #2555856 (Guybrush88)
Don't tell Tom.	Non ditelo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235695 (CK) & #2555857 (Guybrush88)
Don't tell Tom.	Non lo dica a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235695 (CK) & #2555858 (Guybrush88)
Don't tell him.	Non dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908657 (CH) & #2557046 (Guybrush88)
Don't tell him.	Non diteglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908657 (CH) & #2557047 (Guybrush88)
Don't tell him.	Non glielo dica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908657 (CH) & #2557048 (Guybrush88)
Don't tell him.	Non glielo dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908657 (CH) & #5719608 (Guybrush88)
Don't tell him.	Non glielo dite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908657 (CH) & #5719609 (Guybrush88)
Don't touch it.	Non toccarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433652 (CK) & #417545 (meursault)
Don't touch it.	Non toccatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433652 (CK) & #700416 (Guybrush88)
Don't touch it.	Non toccarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433652 (CK) & #700417 (Guybrush88)
Don't touch it.	Non toccatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433652 (CK) & #700418 (Guybrush88)
Don't touch it.	Non lo tocchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433652 (CK) & #2502964 (Guybrush88)
Don't touch it.	Non la tocchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433652 (CK) & #2502965 (Guybrush88)
Don't touch it.	Non lo toccare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433652 (CK) & #8904784 (Guybrush88)
Don't touch it.	Non lo toccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433652 (CK) & #8904785 (Guybrush88)
Don't touch it.	Non la toccare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433652 (CK) & #12226613 (Guybrush88)
Don't touch it.	Non la toccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433652 (CK) & #12226614 (Guybrush88)
Don't touch me!	Non mi toccare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173313 (cntrational) & #607424 (rado)
Don't touch me!	Non toccarmi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173313 (cntrational) & #1246507 (Guybrush88)
Don't touch me!	Non mi tocchi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173313 (cntrational) & #1246508 (Guybrush88)
Don't touch me!	Non toccatemi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173313 (cntrational) & #1246509 (Guybrush88)
Don't touch me!	Non mi toccate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173313 (cntrational) & #1246510 (Guybrush88)
Don't waste it.	Non sprecarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394848 (CK) & #4395255 (Guybrush88)
Don't waste it.	Non sprecarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394848 (CK) & #4395256 (Guybrush88)
Don't waste it.	Non sprecatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394848 (CK) & #4395257 (Guybrush88)
Don't waste it.	Non sprecatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394848 (CK) & #4395258 (Guybrush88)
Don't waste it.	Non lo sprechi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394848 (CK) & #4395259 (Guybrush88)
Don't waste it.	Non la sprechi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394848 (CK) & #4395260 (Guybrush88)
Don't waste it.	Non lo sprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394848 (CK) & #4835687 (Guybrush88)
Don't waste it.	Non lo sprecate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394848 (CK) & #4835688 (Guybrush88)
Don't waste it.	Non la sprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394848 (CK) & #4835689 (Guybrush88)
Don't waste it.	Non la sprecate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394848 (CK) & #4835690 (Guybrush88)
Don't watch TV.	Non guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39167 (CK) & #1281042 (Guybrush88)
Don't watch TV.	Non guardate la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39167 (CK) & #1281043 (Guybrush88)
Don't watch TV.	Non guardi la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39167 (CK) & #1281044 (Guybrush88)
Don't watch TV.	Non guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39167 (CK) & #3345462 (bailujia)
Don't watch TV.	Non guardate la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39167 (CK) & #10146070 (Guybrush88)
Don't you care?	Non ti importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886021 (CK) & #5948008 (Guybrush88)
Don't you care?	Non vi importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886021 (CK) & #5948009 (Guybrush88)
Don't you care?	Non le importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886021 (CK) & #5948010 (Guybrush88)
Don't you know?	Non lo sai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738848 (CK) & #5395972 (Guybrush88)
Don't you know?	Non lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738848 (CK) & #5395973 (Guybrush88)
Don't you know?	Non lo sapete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738848 (CK) & #5395974 (Guybrush88)
Drink some tea.	Bevi un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466005 (CM) & #1686247 (Guybrush88)
Drink some tea.	Bevete un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466005 (CM) & #1686248 (Guybrush88)
Drink some tea.	Beva un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466005 (CM) & #1686249 (Guybrush88)
Drink your tea.	Bevi il tuo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11872358 (Seael) & #13287192 (Guybrush88)
Drink your tea.	Beva il suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11872358 (Seael) & #13287193 (Guybrush88)
Drink your tea.	Bevete il vostro tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11872358 (Seael) & #13287194 (Guybrush88)
Drop the knife!	Molla il coltello!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245412 (CK) & #11490400 (Guybrush88)
Drop the knife!	Mollate il coltello!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245412 (CK) & #11490402 (Guybrush88)
Drop the knife!	Molli il coltello!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245412 (CK) & #11490403 (Guybrush88)
Drop the knife.	Molla il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246633 (CK) & #11490409 (Guybrush88)
Drop the knife.	Mollate il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246633 (CK) & #11490410 (Guybrush88)
Drop the knife.	Molli il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246633 (CK) & #11490411 (Guybrush88)
Drop your guns.	Abbassate le vostre pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397656 (CK) & #4397665 (Guybrush88)
Drop your guns.	Abbassa le tue pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397656 (CK) & #4397666 (Guybrush88)
Drop your guns.	Abbassi le tue pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397656 (CK) & #4397667 (Guybrush88)
Eat everything.	Mangia tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273828 (papabear) & #1271721 (Guybrush88)
Eat everything.	Mangiate tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273828 (papabear) & #1271723 (Guybrush88)
Eat everything.	Mangi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273828 (papabear) & #1271724 (Guybrush88)
Eat less bread.	Mangia meno pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954149 (ddnktr) & #10206555 (Guybrush88)
Eat less bread.	Mangiate meno pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954149 (ddnktr) & #10206556 (Guybrush88)
Eat less bread.	Mangi meno pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954149 (ddnktr) & #10206557 (Guybrush88)
Eat more bread.	Mangia più pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8320012 (Ergulis) & #8328697 (Guybrush88)
Eat more bread.	Mangi più pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8320012 (Ergulis) & #8328698 (Guybrush88)
Eat more bread.	Mangiate più pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8320012 (Ergulis) & #8328699 (Guybrush88)
Eat more fruit.	Mangia più frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736622 (CK) & #5326396 (Guybrush88)
Eat more fruit.	Mangiate più frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736622 (CK) & #5326398 (Guybrush88)
Eat more fruit.	Mangi più frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736622 (CK) & #5326399 (Guybrush88)
Eat this bread.	Mangia questo pane!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10037977 (CK) & #10146518 (Guybrush88)
Eat this bread.	Mangi questo pane!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10037977 (CK) & #10146520 (Guybrush88)
Eat this bread.	Mangiate questo pane!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10037977 (CK) & #10146521 (Guybrush88)
Eat your lunch.	Mangia il tuo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733939 (CK) & #11728617 (Guybrush88)
Eat your lunch.	Mangi il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733939 (CK) & #11728619 (Guybrush88)
Eat your lunch.	Mangiate il vostro pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733939 (CK) & #11728620 (Guybrush88)
Eat your salad.	Mangia la tua insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6621295 (Eccles17) & #11222519 (Guybrush88)
Eat your salad.	Mangi la sua insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6621295 (Eccles17) & #11222520 (Guybrush88)
Eat your salad.	Mangiate la vostra insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6621295 (Eccles17) & #11222521 (Guybrush88)
Empty your bag.	Svuota la tua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049481 (mailohilohi) & #13167047 (Guybrush88)
Empty your bag.	Svuoti la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049481 (mailohilohi) & #13167049 (Guybrush88)
Empty your bag.	Svuotate la vostra borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049481 (mailohilohi) & #13167050 (Guybrush88)
Enjoy the game.	Gustati la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824466 (CK) & #12929825 (Guybrush88)
Enjoy the game.	Si gusti la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824466 (CK) & #12929826 (Guybrush88)
Enjoy the game.	Gustatevi la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824466 (CK) & #12929827 (Guybrush88)
Enjoy the game.	Gustati il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824466 (CK) & #12929828 (Guybrush88)
Enjoy the game.	Si gusti il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824466 (CK) & #12929829 (Guybrush88)
Enjoy the game.	Gustatevi il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824466 (CK) & #12929830 (Guybrush88)
Everybody dies.	Muoiono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011391 (CK) & #3188399 (Guybrush88)
Everybody dies.	Tutti muoiono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011391 (CK) & #4019898 (Guybrush88)
Everybody down!	Tutti giù!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111889 (CK) & #5403218 (Guybrush88)
Everybody knew.	Lo sapevano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111887 (CK) & #4568757 (Guybrush88)
Everybody knew.	Tutti lo sapevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111887 (CK) & #4568758 (Guybrush88)
Everybody left.	Sono partiti tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111884 (CK) & #2897740 (Guybrush88)
Everybody left.	Se ne sono andati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111884 (CK) & #2897741 (Guybrush88)
Everybody left.	Partirono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111884 (CK) & #4412003 (Guybrush88)
Everybody left.	Se ne andarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111884 (CK) & #4412004 (Guybrush88)
Everybody paid.	Tutti hanno pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111883 (CK) & #4568753 (Guybrush88)
Everybody paid.	Hanno pagato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111883 (CK) & #4568754 (Guybrush88)
Everybody paid.	Tutti pagarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111883 (CK) & #6556884 (Guybrush88)
Everybody paid.	Pagarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111883 (CK) & #6556885 (Guybrush88)
Everybody sang.	Tutti hanno cantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853290 (CK) & #6104663 (Guybrush88)
Everybody sang.	Tutti cantarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853290 (CK) & #6104664 (Guybrush88)
Everybody sang.	Hanno cantato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853290 (CK) & #6104665 (Guybrush88)
Everybody sang.	Cantarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853290 (CK) & #6104666 (Guybrush88)
Everyone cries.	Tutti piangono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4771136 (cairnhead) & #7670929 (Guybrush88)
Everyone cries.	Piangono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4771136 (cairnhead) & #7670930 (Guybrush88)
Everyone farts.	Tutti scoreggiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9664302 (Nuel) & #11436275 (Guybrush88)
Everyone gasps.	Tutti restano senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111873 (CK) & #5403219 (Guybrush88)
Everyone gasps.	Tutti rimangono senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111873 (CK) & #5403220 (Guybrush88)
Everyone knows.	Tutti lo sanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5521184 (Hybrid) & #395952 (Pharamp)
Everyone slept.	Tutti hanno dormito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699446 (Amastan) & #11043819 (Guybrush88)
Everyone slept.	Tutti dormirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699446 (Amastan) & #11043820 (Guybrush88)
Everyone spoke.	Tutti hanno parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699453 (Amastan) & #11043823 (Guybrush88)
Everyone spoke.	Tutti parlarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699453 (Amastan) & #11043824 (Guybrush88)
Everyone stood.	Erano tutti in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111869 (CK) & #3564141 (Guybrush88)
Everyone stood.	Tutti erano in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111869 (CK) & #5348525 (Guybrush88)
Everyone's out.	Tutti sono fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111863 (CK) & #5282949 (Guybrush88)
Everyone's out.	Sono tutti fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111863 (CK) & #5282951 (Guybrush88)
Fight like men.	Combattete come uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245489 (CK) & #2555848 (Guybrush88)
Fight like men.	Lottate come uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245489 (CK) & #2555850 (Guybrush88)
Finish the job.	Finisci il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245496 (CK) & #2555852 (Guybrush88)
Finish the job.	Finisca il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245496 (CK) & #2555853 (Guybrush88)
Finish the job.	Finite il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245496 (CK) & #2555854 (Guybrush88)
Fishing is fun.	Pescare è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977733 (Spamster) & #5285290 (Guybrush88)
Flies lay eggs.	Le mosche depongono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167447 (CarpeLanam) & #11760220 (Guybrush88)
Flies lay eggs.	Le mosche depongono uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167447 (CarpeLanam) & #11760221 (Guybrush88)
Food is scarce.	Il cibo è scarso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165685 (CK) & #11092924 (Guybrush88)
Get everything.	Prendi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111831 (CK) & #2194192 (Guybrush88)
Get everything.	Prenda tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111831 (CK) & #2194193 (Guybrush88)
Get everything.	Prendete tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111831 (CK) & #2194194 (Guybrush88)
Get here early.	Arriva qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564873 (DJ_Saidez) & #9707832 (Guybrush88)
Get here early.	Arriva qua presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564873 (DJ_Saidez) & #9707833 (Guybrush88)
Get here early.	Arrivate qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564873 (DJ_Saidez) & #9707834 (Guybrush88)
Get here early.	Arrivate qua presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564873 (DJ_Saidez) & #9707835 (Guybrush88)
Get here early.	Arrivi qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564873 (DJ_Saidez) & #9707836 (Guybrush88)
Get here early.	Arrivi qua presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564873 (DJ_Saidez) & #9707838 (Guybrush88)
Get in the van.	Entra nel furgone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849377 (CK) & #7325214 (Guybrush88)
Get in the van.	Entrate nel furgone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849377 (CK) & #7325215 (Guybrush88)
Get in the van.	Entri nel furgone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849377 (CK) & #7325216 (Guybrush88)
Get me a towel.	Portami un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568618 (CM) & #2446895 (Guybrush88)
Get me my food.	Portami il mio cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374190 (CK) & #12784314 (Guybrush88)
Get me my food.	Portatemi il mio cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374190 (CK) & #12784315 (Guybrush88)
Get me my food.	Mi porti il mio cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374190 (CK) & #12784316 (Guybrush88)
Get off my car.	Scendi dalla mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102483 (CK) & #5103793 (Guybrush88)
Get off my car.	Scenda dalla mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102483 (CK) & #5103794 (Guybrush88)
Get off my car.	Scendete dalla mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102483 (CK) & #5103795 (Guybrush88)
Get rid of her.	Sbarazzati di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849374 (CK) & #2422609 (Guybrush88)
Get rid of her.	Sbarazzatevi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849374 (CK) & #2422611 (Guybrush88)
Get rid of her.	Si sbarazzi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849374 (CK) & #2422612 (Guybrush88)
Get some sleep.	Dormi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860724 (CK) & #5347952 (Guybrush88)
Get some sleep.	Dorma un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860724 (CK) & #5347954 (Guybrush88)
Get some sleep.	Dormite un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860724 (CK) & #5347955 (Guybrush88)
Get to it, Tom.	Arrivaci, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649162 (CK) & #2814504 (Guybrush88)
Girls love Tom.	Le ragazze amano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9844653 (CK) & #13297861 (Guybrush88)
Give it to Tom.	Dallo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261869 (CK) & #4979193 (Guybrush88)
Give it to Tom.	Dalla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261869 (CK) & #4979195 (Guybrush88)
Give it to Tom.	Lo dia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261869 (CK) & #4979196 (Guybrush88)
Give it to Tom.	La dia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261869 (CK) & #4979198 (Guybrush88)
Give it to Tom.	Datelo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261869 (CK) & #4979201 (Guybrush88)
Give it to Tom.	Datela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261869 (CK) & #4979202 (Guybrush88)
Give it to her.	Daglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630617 (CK) & #884284 (riccioberto)
Give it to her.	Dagliela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630617 (CK) & #2466465 (Guybrush88)
Give it to her.	Dateglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630617 (CK) & #2466466 (Guybrush88)
Give it to her.	Dategliela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630617 (CK) & #2466467 (Guybrush88)
Give it to her.	Glielo dia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630617 (CK) & #2466468 (Guybrush88)
Give it to her.	Gliela dia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630617 (CK) & #2466469 (Guybrush88)
Give it to him.	Daglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630614 (CK) & #884284 (riccioberto)
Give me a beer.	Dammi una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250329 (CK) & #11711668 (Guybrush88)
Give me a beer.	Mi dia una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250329 (CK) & #11711670 (Guybrush88)
Give me a beer.	Datemi una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250329 (CK) & #11711672 (Guybrush88)
Give me a bite.	Dammi un morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258106 (CK) & #9258215 (Guybrush88)
Give me a bite.	Datemi un morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258106 (CK) & #9258216 (Guybrush88)
Give me a bite.	Mi dia un morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258106 (CK) & #9258217 (Guybrush88)
Give me a hint.	Dammi un suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336430 (Eldad) & #3290652 (Guybrush88)
Give me a hint.	Datemi un suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336430 (Eldad) & #3290653 (Guybrush88)
Give me a hint.	Mi dia un suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336430 (Eldad) & #3290654 (Guybrush88)
Give me a ride.	Dammi un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151534 (CK) & #5617842 (Guybrush88)
Give me a ride.	Mi dia un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151534 (CK) & #5617843 (Guybrush88)
Give me a ride.	Datemi un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151534 (CK) & #8884107 (Guybrush88)
Give me my bag.	Dammi la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151515 (CK) & #3951289 (Guybrush88)
Give me my bag.	Datemi la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151515 (CK) & #3951290 (Guybrush88)
Give me my bag.	Mi dia la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151515 (CK) & #3951292 (Guybrush88)
Give us a hand.	Dacci una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649159 (CK) & #11252010 (Guybrush88)
Give us a hand.	Ci dia una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649159 (CK) & #11252011 (Guybrush88)
Give us a hand.	Dateci una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649159 (CK) & #11252012 (Guybrush88)
Go and ask Tom.	Vai a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113254 (CK) & #4233110 (Guybrush88)
Go and ask Tom.	Vada a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113254 (CK) & #4233111 (Guybrush88)
Go and ask Tom.	Andate a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113254 (CK) & #4233112 (Guybrush88)
Go and ask Tom.	Vai a chiederlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113254 (CK) & #4233113 (Guybrush88)
Go and ask Tom.	Vada a chiederlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113254 (CK) & #4233114 (Guybrush88)
Go and ask Tom.	Andate a chiederlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113254 (CK) & #4233115 (Guybrush88)
Go back inside.	Torna dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230760 (CK) & #2421073 (Guybrush88)
Go back inside.	Tornate dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230760 (CK) & #2421075 (Guybrush88)
Go back inside.	Torni dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230760 (CK) & #2421076 (Guybrush88)
Go be with Tom.	Stai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649158 (CK) & #5293812 (Guybrush88)
Go be with Tom.	Stia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649158 (CK) & #5293813 (Guybrush88)
Go be with Tom.	State con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649158 (CK) & #5293815 (Guybrush88)
Go get changed.	Vai a cambiarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839427 (CK) & #6829219 (Guybrush88)
Go get changed.	Vada a cambiarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839427 (CK) & #6829220 (Guybrush88)
Go get changed.	Andate a cambiarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839427 (CK) & #6829221 (Guybrush88)
Go have a beer.	Vai a prendere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649156 (CK) & #11712378 (Guybrush88)
Go have a beer.	Vada a prendere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649156 (CK) & #11712379 (Guybrush88)
Go have a beer.	Andate a prendere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649156 (CK) & #11712380 (Guybrush88)
Go pick Tom up.	Vai a prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649155 (CK) & #2941659 (Guybrush88)
Go pick Tom up.	Vada a prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649155 (CK) & #2941660 (Guybrush88)
Go pick Tom up.	Andate a prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649155 (CK) & #2941662 (Guybrush88)
Go there alone.	Vai lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178344 (ddnktr) & #11442630 (Guybrush88)
Go there alone.	Vai lì da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178344 (ddnktr) & #11442631 (Guybrush88)
Go there alone.	Vai là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178344 (ddnktr) & #11442632 (Guybrush88)
Go there alone.	Vai là da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178344 (ddnktr) & #11442634 (Guybrush88)
Go there alone.	Vada lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178344 (ddnktr) & #11442635 (Guybrush88)
Go there alone.	Vada lì da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178344 (ddnktr) & #11442636 (Guybrush88)
Go there alone.	Vada là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178344 (ddnktr) & #11442637 (Guybrush88)
Go there alone.	Vada là da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178344 (ddnktr) & #11442638 (Guybrush88)
Go there alone.	Andate lì da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178344 (ddnktr) & #11442639 (Guybrush88)
Go there alone.	Andate lì da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178344 (ddnktr) & #11442641 (Guybrush88)
Go there alone.	Andate là da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178344 (ddnktr) & #11442642 (Guybrush88)
Go there alone.	Andate là da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178344 (ddnktr) & #11442643 (Guybrush88)
Go to the park.	Vai al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240431 (CK) & #3121336 (Guybrush88)
Go to the park.	Andate al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240431 (CK) & #3121338 (Guybrush88)
Go to the park.	Vada al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240431 (CK) & #3121339 (Guybrush88)
Go wake Tom up.	Vai a svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429831 (CK) & #2823835 (Guybrush88)
Go wake Tom up.	Vada a svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429831 (CK) & #2823836 (Guybrush88)
Go wake Tom up.	Andate a svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429831 (CK) & #2823837 (Guybrush88)
God forgive me.	Dio mi perdoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230834 (shekitten) & #13505888 (Guybrush88)
Golf is boring.	Il golf è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588462 (Hybrid) & #4387240 (Guybrush88)
Good afternoon.	Buon pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499689 (CK) & #2491622 (Guybrush88)
Good call, Tom.	Buona idea, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874897 (soliloquist) & #6880564 (Guybrush88)
Good idea, Tom.	Buona idea, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848083 (CK) & #6880564 (Guybrush88)
Good luck, Tom.	Buona fortuna, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495417 (CK) & #4513774 (Guybrush88)
Good work, Tom.	Buon lavoro, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000903 (Hybrid) & #13196388 (Guybrush88)
Hand it to Tom.	Passalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649153 (CK) & #11252004 (Guybrush88)
Hand it to Tom.	Passala a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649153 (CK) & #11252005 (Guybrush88)
Hand it to Tom.	Lo passi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649153 (CK) & #11252006 (Guybrush88)
Hand it to Tom.	La passi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649153 (CK) & #11252007 (Guybrush88)
Hand it to Tom.	Passatelo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649153 (CK) & #11252008 (Guybrush88)
Hand it to Tom.	Passatela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649153 (CK) & #11252009 (Guybrush88)
Hand me my hat.	Passami il mio cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393275 (CK) & #3393452 (Guybrush88)
Hand me my hat.	Passatemi il mio cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393275 (CK) & #3393453 (Guybrush88)
Hand me my hat.	Mi passi il mio cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393275 (CK) & #3393454 (Guybrush88)
Hand me my mug.	Passami la mia tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327120 (CK) & #3565207 (Guybrush88)
Hand me my mug.	Passatemi la mia tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327120 (CK) & #3565208 (Guybrush88)
Hand me my mug.	Mi passi la mia tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327120 (CK) & #3565209 (Guybrush88)
Happy New Year!	Buon anno nuovo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #361350 (blay_paul) & #671000 (Guybrush88)
Happy New Year!	Felice anno nuovo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #361350 (blay_paul) & #697545 (Guybrush88)
Happy birthday!	Buon compleanno!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453219 (CM) & #374038 (Pharamp)
Happy birthday!	Felice compleanno!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453219 (CM) & #1535857 (Guybrush88)
Happy holidays.	Buone feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044389 (CK) & #4568581 (Guybrush88)
Has Tom called?	Tom ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244562 (CK) & #1996853 (Guybrush88)
Has it arrived?	È arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1791288 (BraveSentry) & #5348148 (Guybrush88)
Has it arrived?	È arrivata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1791288 (BraveSentry) & #5348149 (Guybrush88)
Have some cake.	Prendi un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245543 (CK) & #2555867 (Guybrush88)
Have some cake.	Prenda un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245543 (CK) & #2555868 (Guybrush88)
Have some cake.	Prendete un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245543 (CK) & #2555869 (Guybrush88)
Have some more.	Prendine un altro po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4755386 (garborg) & #4821119 (Guybrush88)
Have some more.	Ne prenda un altro po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4755386 (garborg) & #4821120 (Guybrush88)
Have some more.	Prendetene un altro po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4755386 (garborg) & #4821121 (Guybrush88)
Have some soup.	Prendi un po' di zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6045762 (mailohilohi) & #8161595 (Guybrush88)
Have some soup.	Prenda un po' di zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6045762 (mailohilohi) & #8161596 (Guybrush88)
Have some soup.	Prendete un po' di zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6045762 (mailohilohi) & #8161597 (Guybrush88)
Have some soup.	Prendi un po' di minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6045762 (mailohilohi) & #8161598 (Guybrush88)
Have some soup.	Prenda un po' di minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6045762 (mailohilohi) & #8161599 (Guybrush88)
Have some soup.	Prendete un po' di minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6045762 (mailohilohi) & #8161601 (Guybrush88)
Have you eaten?	Hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953286 (CK) & #1213569 (Guybrush88)
Have you eaten?	Ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953286 (CK) & #1213570 (Guybrush88)
Have you eaten?	Avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953286 (CK) & #1213571 (Guybrush88)
Have you eaten?	Tu hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953286 (CK) & #2974676 (Guybrush88)
Have you eaten?	Lei ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953286 (CK) & #2974677 (Guybrush88)
Have you eaten?	Voi avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953286 (CK) & #2974678 (Guybrush88)
Have you slept?	Hai dormito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885965 (CK) & #1998018 (Guybrush88)
Have you slept?	Tu hai dormito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885965 (CK) & #1998019 (Guybrush88)
Have you slept?	Ha dormito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885965 (CK) & #1998020 (Guybrush88)
Have you slept?	Lei ha dormito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885965 (CK) & #1998021 (Guybrush88)
Have you slept?	Avete dormito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885965 (CK) & #1998022 (Guybrush88)
Have you slept?	Voi avete dormito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885965 (CK) & #1998023 (Guybrush88)
He accelerated.	Ha accelerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290321 (CM) & #390654 (Pharamp)
He admired her.	La ammirava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408863 (Eldad) & #3862165 (Guybrush88)
He admired her.	Lui la ammirava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408863 (Eldad) & #3862166 (Guybrush88)
He became rich.	È diventato ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18526 (CN) & #1260039 (Guybrush88)
He became rich.	Lui è diventato ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18526 (CN) & #1260040 (Guybrush88)
He became rich.	Divenne ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18526 (CN) & #1260041 (Guybrush88)
He became rich.	Lui divenne ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18526 (CN) & #1260042 (Guybrush88)
He became rich.	Diventò ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18526 (CN) & #2083810 (Guybrush88)
He became rich.	Lui diventò ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18526 (CN) & #2083812 (Guybrush88)
He bit his lip.	Si è morso il labbro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006504 (Spamster) & #2842892 (Guybrush88)
He bit his lip.	Lui si è morso il labbro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006504 (Spamster) & #2842893 (Guybrush88)
He bit his lip.	Si morse il labbro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006504 (Spamster) & #2842896 (Guybrush88)
He bit his lip.	Lui si morse il labbro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006504 (Spamster) & #2842897 (Guybrush88)
He came by bus.	È venuto in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35399 (CK) & #1389562 (Guybrush88)
He came by bus.	Lui è venuto in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35399 (CK) & #1389563 (Guybrush88)
He came by bus.	Venne in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35399 (CK) & #1389564 (Guybrush88)
He came by bus.	Lui venne in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35399 (CK) & #1389565 (Guybrush88)
He came by car.	Venne in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299019 (CK) & #378855 (Pharamp)
He came by car.	Lui venne in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299019 (CK) & #5133279 (Guybrush88)
He came by car.	È venuto in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299019 (CK) & #5133280 (Guybrush88)
He came by car.	Lui è venuto in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299019 (CK) & #5133281 (Guybrush88)
He can't drive.	Non sa guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723521 (CM) & #2723515 (Guybrush88)
He can't drive.	Non può guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723521 (CM) & #2723519 (Guybrush88)
He can't drive.	Lui non sa guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723521 (CM) & #2723523 (Guybrush88)
He can't drive.	Lui non può guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723521 (CM) & #2723524 (Guybrush88)
He can't drive.	Non riesce a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723521 (CM) & #7777931 (Guybrush88)
He can't drive.	Lui non riesce a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723521 (CM) & #7777933 (Guybrush88)
He confused us.	Ci ha confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166227 (faraway9911) & #4948109 (Guybrush88)
He confused us.	Lui ci ha confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166227 (faraway9911) & #4948110 (Guybrush88)
He confused us.	Ci ha confuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166227 (faraway9911) & #4948111 (Guybrush88)
He confused us.	Lui ci ha confuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166227 (faraway9911) & #4948112 (Guybrush88)
He deserved it.	Se l'è meritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493323 (Spamster) & #2687822 (Guybrush88)
He deserved it.	Se lo meritò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493323 (Spamster) & #2863505 (Guybrush88)
He deserved it.	Lui se l'è meritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493323 (Spamster) & #2863508 (Guybrush88)
He deserved it.	Lui se lo meritò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493323 (Spamster) & #2863510 (Guybrush88)
He disappeared.	Scomparve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1928820 (Eldad) & #4564693 (Guybrush88)
He disappeared.	È scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1928820 (Eldad) & #4565697 (Guybrush88)
He disappeared.	Lui è scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1928820 (Eldad) & #4565698 (Guybrush88)
He disappeared.	Lui scomparve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1928820 (Eldad) & #4565700 (Guybrush88)
He dislikes me.	Non gli piaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258317 (_undertoad) & #488884 (Pharamp)
He dislikes me.	Io non gli piaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258317 (_undertoad) & #3487032 (Guybrush88)
He doesn't run.	Non corre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431666 (CK) & #2614794 (Guybrush88)
He doesn't run.	Lui non corre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431666 (CK) & #2614798 (Guybrush88)
He felt uneasy.	Si sentiva a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303213 (CK) & #13625159 (Guybrush88)
He had a radio.	Aveva una radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2699632 (CM) & #2699627 (Guybrush88)
He had a radio.	Lui aveva una radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2699632 (CM) & #2699634 (Guybrush88)
He has a beard.	Ha la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294881 (CK) & #898036 (riccioberto)
He has changed.	È cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303558 (CK) & #1257126 (Guybrush88)
He has no fear.	Non ha paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574215 (CM) & #1574206 (Guybrush88)
He has no fear.	Lui non ha paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574215 (CM) & #1574216 (Guybrush88)
He has rabbits.	Ha dei conigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8476712 (CH) & #8542591 (Guybrush88)
He hated lying.	Odiava mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173635 (CK) & #1389538 (Guybrush88)
He hated lying.	Lui odiava mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173635 (CK) & #1389539 (Guybrush88)
He hated lying.	Detestava mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173635 (CK) & #1389540 (Guybrush88)
He hated lying.	Lui detestava mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173635 (CK) & #1389541 (Guybrush88)
He is a doctor.	È un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293611 (CK) & #3395076 (Guybrush88)
He is a doctor.	Lui è un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293611 (CK) & #3395077 (Guybrush88)
He is a genius.	È un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301761 (CK) & #927088 (Guybrush88)
He is a genius.	Lui è un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301761 (CK) & #3013225 (Guybrush88)
He is a writer.	È uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593249 (CK) & #1389535 (Guybrush88)
He is a writer.	Lui è uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593249 (CK) & #1389536 (Guybrush88)
He is an actor.	È un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302398 (CK) & #946840 (Guybrush88)
He is an actor.	Lui è un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302398 (CK) & #946841 (Guybrush88)
He is bankrupt.	È in bancarotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302382 (CM) & #2964278 (Guybrush88)
He is bankrupt.	Lui è in bancarotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302382 (CM) & #2964279 (Guybrush88)
He is handsome.	È bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3125920 (CM) & #1554409 (Guybrush88)
He is handsome.	Lui è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3125920 (CM) & #3128291 (bailujia)
He is my enemy.	È mio nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801117 (CM) & #2801118 (Guybrush88)
He is my enemy.	Lui è mio nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801117 (CM) & #2801119 (Guybrush88)
He is my uncle.	È mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297898 (CK) & #376531 (Pharamp)
He is my uncle.	Lui è mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297898 (CK) & #4567767 (Guybrush88)
He is not dumb.	Non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981738 (AryKiss) & #380203 (Pharamp)
He is not dumb.	Lui non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981738 (AryKiss) & #2550073 (Guybrush88)
He is not dumb.	Non è scemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981738 (AryKiss) & #3051603 (Guybrush88)
He is not dumb.	Lui non è scemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981738 (AryKiss) & #3051604 (Guybrush88)
He is not here.	Non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310692 (Eldad) & #1004030 (Guybrush88)
He is not here.	Non è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310692 (Eldad) & #1004031 (Guybrush88)
He is not here.	Lui non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310692 (Eldad) & #2682935 (Guybrush88)
He is not here.	Lui non è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310692 (Eldad) & #4156295 (Guybrush88)
He is outgoing.	È estroverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294729 (CK) & #5284960 (Guybrush88)
He is powerful.	È potente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291630 (CK) & #1578327 (Guybrush88)
He is powerful.	Lui è potente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291630 (CK) & #1578328 (Guybrush88)
He keeps a cat.	Ha un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302300 (CK) & #5160832 (Guybrush88)
He keeps a cat.	Lui ha un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302300 (CK) & #5160833 (Guybrush88)
He learns fast.	Impara velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357239 (sacredceltic) & #2435898 (Guybrush88)
He learns fast.	Lui impara velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357239 (sacredceltic) & #2435899 (Guybrush88)
He likes jelly.	Gli piace la gelatina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354301 (Hautis) & #3347432 (bailujia)
He likes jelly.	A lui piace la gelatina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354301 (Hautis) & #4637390 (Guybrush88)
He likes money.	Gli piacciono i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804069 (Spamster) & #6598124 (Guybrush88)
He likes money.	A lui piacciono i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804069 (Spamster) & #6598125 (Guybrush88)
He likes money.	Gli piace il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804069 (Spamster) & #6598126 (Guybrush88)
He likes money.	A lui piace il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804069 (Spamster) & #6598128 (Guybrush88)
He lives alone.	Vive da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #811376 (willhite2) & #861971 (Guybrush88)
He lives alone.	Lui vive da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #811376 (willhite2) & #861972 (Guybrush88)
He lives alone.	Abita da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #811376 (willhite2) & #861973 (Guybrush88)
He lives alone.	Lui abita da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #811376 (willhite2) & #861974 (Guybrush88)
He looked away.	Distolse lo sguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430667 (witbrock) & #1253130 (riccioberto)
He looked well.	Aveva un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296046 (CK) & #2126247 (Guybrush88)
He looked well.	Lui aveva un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296046 (CK) & #2126250 (Guybrush88)
He looks bored.	Sembra annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777660 (Spamster) & #3558757 (Guybrush88)
He looks bored.	Lui sembra annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777660 (Spamster) & #3558758 (Guybrush88)
He looks happy.	Sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460417 (piksea) & #1086090 (leonardo)
He looks happy.	Lui sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460417 (piksea) & #1539570 (Guybrush88)
He looks tired.	Sembra stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302947 (CK) & #1255633 (Guybrush88)
He looks tired.	Lui sembra stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302947 (CK) & #1389524 (Guybrush88)
He looks young.	Sembra giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299157 (CK) & #714553 (Guybrush88)
He looks young.	Lui sembra giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299157 (CK) & #714554 (Guybrush88)
He lost a book.	Ha perso un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1275203 (CM) & #1275201 (Guybrush88)
He lost a book.	Perse un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1275203 (CM) & #1275238 (Guybrush88)
He lost a book.	Lui perse un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1275203 (CM) & #1275239 (Guybrush88)
He lost a book.	Lui ha perso un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1275203 (CM) & #1275240 (Guybrush88)
He loves music.	Lui adora la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316125 (CK) & #1863598 (hitori37)
He must be out.	Deve essere fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742121 (CK) & #742122 (Guybrush88)
He must be out.	Dev'essere fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742121 (CK) & #742124 (Guybrush88)
He owes me one.	Me ne deve una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169106 (Hybrid) & #5135039 (Guybrush88)
He owes me one.	Lui me ne deve una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169106 (Hybrid) & #5135040 (Guybrush88)
He owes me one.	Me ne deve uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169106 (Hybrid) & #5135041 (Guybrush88)
He owes me one.	Lui me ne deve uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169106 (Hybrid) & #5135042 (Guybrush88)
He plays there.	Gioca lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300572 (riccioberto) & #1300570 (riccioberto)
He respects me.	Mi rispetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504448 (CK) & #5760238 (Guybrush88)
He respects me.	Lui mi rispetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504448 (CK) & #5760239 (Guybrush88)
He sang a song.	Ha cantato una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283456 (CK) & #701303 (Heracleum)
He sang a song.	Cantò una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283456 (CK) & #4205737 (Guybrush88)
He sang a song.	Lui cantò una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283456 (CK) & #4205747 (Guybrush88)
He sang a song.	Lui ha cantato una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283456 (CK) & #4205750 (Guybrush88)
He saw it also.	Anche lui l'ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304895 (CK) & #3068380 (Guybrush88)
He saw it also.	Anche lui l'ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304895 (CK) & #3068381 (Guybrush88)
He scolded her.	L'ha rimproverata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302861 (CK) & #5572318 (Guybrush88)
He scolded her.	La rimproverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302861 (CK) & #5572319 (Guybrush88)
He seems angry.	Sembra arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2229599 (jgauthier) & #3343171 (Guybrush88)
He seems angry.	Lui sembra arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2229599 (jgauthier) & #4139967 (Guybrush88)
He seems happy.	Sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287946 (CK) & #1086090 (leonardo)
He seems happy.	Lui sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287946 (CK) & #1539570 (Guybrush88)
He seems tired.	Sembra stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302948 (CK) & #1255633 (Guybrush88)
He seems tired.	Lui sembra stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302948 (CK) & #1389524 (Guybrush88)
He slapped her.	L'ha schiaffeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302884 (CK) & #4935421 (Guybrush88)
He slapped her.	Lui l'ha schiaffeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302884 (CK) & #4935422 (Guybrush88)
He slapped her.	La schiaffeggiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302884 (CK) & #4935423 (Guybrush88)
He slapped her.	Lui la schiaffeggiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302884 (CK) & #4935424 (Guybrush88)
He surrendered.	Si è arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764278 (CK) & #2764285 (Guybrush88)
He surrendered.	Lui si è arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764278 (CK) & #2764287 (Guybrush88)
He surrendered.	Si arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764278 (CK) & #2764288 (Guybrush88)
He surrendered.	Lui si arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764278 (CK) & #2764289 (Guybrush88)
He talks a lot.	Parla molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2295540 (CK) & #4092145 (Guybrush88)
He talks a lot.	Lui parla molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2295540 (CK) & #4092146 (Guybrush88)
He trusted you.	Si fidava di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687473 (Spamster) & #1687479 (Guybrush88)
He trusted you.	Lui si fidava di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687473 (Spamster) & #1687482 (Guybrush88)
He trusted you.	Si fidava di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687473 (Spamster) & #8652450 (Guybrush88)
He trusted you.	Si fidava di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687473 (Spamster) & #8652451 (Guybrush88)
He walked away.	È andato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304646 (CK) & #4356718 (Guybrush88)
He walked away.	Lui è andato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304646 (CK) & #4356719 (Guybrush88)
He walked away.	Andò via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304646 (CK) & #4356725 (Guybrush88)
He walked away.	Lui andò via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304646 (CK) & #4356726 (Guybrush88)
He was English.	Era inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287969 (CK) & #624881 (Guybrush88)
He was at home.	Era a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294390 (CK) & #391172 (Pharamp)
He was at home.	Lui era a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294390 (CK) & #1259990 (Guybrush88)
He was my boss.	Era il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797238 (CM) & #2797239 (Guybrush88)
He was my boss.	Lui era il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797238 (CM) & #2797240 (Guybrush88)
He was panting.	Stava ansimando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690549 (Spamster) & #4939107 (Guybrush88)
He was panting.	Lui stava ansimando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690549 (Spamster) & #4939108 (Guybrush88)
He was patient.	Era paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300091 (blay_paul) & #1389573 (Guybrush88)
He was patient.	Lui era paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300091 (blay_paul) & #1389574 (Guybrush88)
He was perfect.	Era perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690700 (Spamster) & #1949213 (Guybrush88)
He was perfect.	Lui era perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690700 (Spamster) & #1949214 (Guybrush88)
He was perfect.	È stato perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690700 (Spamster) & #1949215 (Guybrush88)
He was perfect.	Lui è stato perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690700 (Spamster) & #1949216 (Guybrush88)
He was perfect.	Fu perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690700 (Spamster) & #1949217 (Guybrush88)
He was perfect.	Lui fu perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690700 (Spamster) & #1949218 (Guybrush88)
He was thirsty.	Egli aveva sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726836 (pliiganto) & #1310220 (Bibi81)
He was thirsty.	Aveva sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726836 (pliiganto) & #1927945 (Shadd)
He was thirsty.	Era assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726836 (pliiganto) & #1927946 (Shadd)
He was thirsty.	Lui aveva sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726836 (pliiganto) & #5702576 (Guybrush88)
He went abroad.	È andato all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294739 (CK) & #6043112 (Guybrush88)
He went abroad.	Andò all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294739 (CK) & #6043113 (Guybrush88)
He went to bed.	Andò a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299817 (adjusting) & #377277 (Pharamp)
He went to bed.	Lui andò a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299817 (adjusting) & #3361393 (Guybrush88)
He went to bed.	È andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299817 (adjusting) & #3361395 (Guybrush88)
He went to bed.	Lui è andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299817 (adjusting) & #3361396 (Guybrush88)
He will not go.	Non andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296347 (CK) & #2467876 (Guybrush88)
He will not go.	Lui non andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296347 (CK) & #4626720 (Guybrush88)
He worked hard.	Ha lavorato duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27567 (CK) & #906090 (Guybrush88)
He worked hard.	Lui ha lavorato duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27567 (CK) & #906091 (Guybrush88)
He worked hard.	Lavorò duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27567 (CK) & #906092 (Guybrush88)
He worked hard.	Lui lavorò duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27567 (CK) & #906093 (Guybrush88)
He works a lot.	Lavora molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836061 (Spamster) & #2459436 (Guybrush88)
He works a lot.	Lui lavora molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836061 (Spamster) & #2618311 (Guybrush88)
He's Hungarian.	È ungherese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2017622 (CM) & #2017618 (Guybrush88)
He's Hungarian.	Lui è ungherese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2017622 (CM) & #2017624 (Guybrush88)
He's a big boy.	È un ragazzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288238 (CK) & #3512306 (Guybrush88)
He's a big boy.	Lui è un ragazzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288238 (CK) & #3512307 (Guybrush88)
He's a bit shy.	Lui è un po' timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894254 (Spamster) & #2217306 (hitori37)
He's a bit shy.	È un po' timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894254 (Spamster) & #2250740 (Guybrush88)
He's a butcher.	È un macellaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009078 (CM) & #2009079 (Guybrush88)
He's a butcher.	Lui è un macellaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009078 (CM) & #2009080 (Guybrush88)
He's a gambler.	È un giocatore d'azzardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838037 (Spamster) & #1838891 (Guybrush88)
He's a gambler.	Lui è un giocatore d'azzardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838037 (Spamster) & #1838892 (Guybrush88)
He's a man now.	È un uomo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886944 (Spamster) & #3164791 (Guybrush88)
He's a man now.	È un uomo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886944 (Spamster) & #3164793 (Guybrush88)
He's a man now.	Lui è un uomo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886944 (Spamster) & #3164796 (Guybrush88)
He's a man now.	Lui è un uomo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886944 (Spamster) & #3164798 (Guybrush88)
He's a samurai.	È un samurai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276567 (Hybrid) & #2278055 (Guybrush88)
He's a samurai.	Lui è un samurai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276567 (Hybrid) & #2278056 (Guybrush88)
He's all right.	Lui sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789241 (Spamster) & #1607329 (hitori37)
He's all right.	Sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789241 (Spamster) & #3945769 (Guybrush88)
He's an animal.	È un animale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669955 (Spamster) & #3759627 (Guybrush88)
He's an animal.	Lui è un animale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669955 (Spamster) & #3759628 (Guybrush88)
He's an author.	È un autore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593248 (CK) & #1389533 (Guybrush88)
He's an author.	Lui è un autore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593248 (CK) & #1389534 (Guybrush88)
He's impatient.	È impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868420 (CM) & #2867835 (Guybrush88)
He's impatient.	Lui è impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868420 (CM) & #2868424 (Guybrush88)
He's in prison.	È in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699597 (CK) & #1700873 (Guybrush88)
He's in prison.	Lui è in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699597 (CK) & #1700874 (Guybrush88)
He's not going.	Non andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261133 (Hybrid) & #2467876 (Guybrush88)
He's not going.	Non ci va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261133 (Hybrid) & #2915634 (Guybrush88)
He's not going.	Lui non ci va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261133 (Hybrid) & #2915635 (Guybrush88)
He's not going.	Lui non andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261133 (Hybrid) & #4626720 (Guybrush88)
He's not ready.	Non è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754730 (Spamster) & #1758315 (Guybrush88)
He's not ready.	Lui non è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754730 (Spamster) & #1758316 (Guybrush88)
He's ready now.	È pronto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005158 (CM) & #2005156 (Guybrush88)
He's ready now.	È pronto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005158 (CM) & #2005157 (Guybrush88)
He's ready now.	Lui è pronto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005158 (CM) & #2005159 (Guybrush88)
He's ready now.	Lui è pronto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005158 (CM) & #2005160 (Guybrush88)
He's so stupid.	È così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806302 (Spamster) & #1905316 (Guybrush88)
He's so stupid.	Lui è così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806302 (Spamster) & #2550081 (Guybrush88)
He's too drunk.	È troppo ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994500 (Spamster) & #2524459 (Guybrush88)
He's too drunk.	Lui è troppo ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994500 (Spamster) & #2524460 (Guybrush88)
He's very calm.	È molto calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8478705 (CH) & #8492609 (Guybrush88)
He's very fast.	È molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009664 (Eldad) & #3109748 (Guybrush88)
He's very fast.	Lui è molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009664 (Eldad) & #3109749 (Guybrush88)
He's very sick.	È molto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8478720 (CH) & #377249 (Pharamp)
Heads or tails?	Testa o croce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318348 (CM) & #3029287 (Guybrush88)
Hello, I'm Tom.	Ciao, sono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758404 (CM) & #5578269 (dnnywld)
Help Tom study.	Aiuta Tom a studiare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235702 (CK) & #3454926 (davzog)
Help Tom study.	Aiuta Tom a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235702 (CK) & #3848947 (Guybrush88)
Help Tom study.	Aiutate Tom a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235702 (CK) & #3848948 (Guybrush88)
Help Tom study.	Aiuti Tom a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235702 (CK) & #3848949 (Guybrush88)
Help me get up.	Aiutami ad alzarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307650 (CK) & #10877043 (felidad)
Here comes Tom.	Ecco che arriva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898377 (CK) & #5293557 (Guybrush88)
Here is a book.	Ecco un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61725 (CK) & #847548 (riccioberto)
Here is a book.	Qui c'è un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61725 (CK) & #2712339 (Guybrush88)
Here is my key.	Ecco la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479006 (CK) & #4001701 (Guybrush88)
Here she comes.	Ecco che arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112328 (Scott) & #2716172 (Guybrush88)
Here's my card.	Ecco la mia carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56192 (CK) & #1260297 (Guybrush88)
Here's my room.	Ecco la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377094 (NotApplicable) & #2706268 (Guybrush88)
Here's my room.	Ecco la mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377094 (NotApplicable) & #2706269 (Guybrush88)
Here's the bus.	Ecco l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43219 (CK) & #1260278 (Guybrush88)
Here's the key.	Ecco la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245563 (CK) & #2555874 (Guybrush88)
Here's the map.	Ecco la mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245565 (CK) & #2555875 (Guybrush88)
Here's the map.	Ecco la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245565 (CK) & #2555876 (Guybrush88)
Here's the map.	Ecco la piantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245565 (CK) & #2555877 (Guybrush88)
Here, try some.	Ecco, provane un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333911 (CK) & #3511868 (Guybrush88)
Here, try some.	Ecco, provatene un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333911 (CK) & #3511869 (Guybrush88)
Here, try some.	Ecco, ne provi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333911 (CK) & #3511870 (Guybrush88)
Hide that book.	Nascondi quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374198 (CK) & #11225750 (Guybrush88)
Hide that book.	Nasconda quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374198 (CK) & #11225751 (Guybrush88)
Hide that book.	Nascondete quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374198 (CK) & #11225752 (Guybrush88)
Hide the money.	Nascondi i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245575 (CK) & #11454768 (Guybrush88)
Hide the money.	Nasconda i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245575 (CK) & #11454769 (Guybrush88)
Hide the money.	Nascondete i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245575 (CK) & #11454770 (Guybrush88)
Hide the money.	Nascondi il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245575 (CK) & #11454771 (Guybrush88)
Hide the money.	Nascondete il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245575 (CK) & #11454772 (Guybrush88)
Hide the money.	Nasconda il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245575 (CK) & #11454773 (Guybrush88)
His head ached.	Gli faceva male la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302007 (CK) & #2682892 (Guybrush88)
His head ached.	Aveva il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302007 (CK) & #2682893 (Guybrush88)
His head ached.	A lui faceva male la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302007 (CK) & #2682894 (Guybrush88)
His head ached.	Lui aveva il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302007 (CK) & #2682895 (Guybrush88)
His name's Tom.	Il suo nome è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250243 (CK) & #4852959 (Guybrush88)
Hold Tom tight.	Tieni stretto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235705 (CK) & #2555887 (Guybrush88)
Hold Tom tight.	Tenga stretto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235705 (CK) & #2555888 (Guybrush88)
Hold Tom tight.	Tenete stretto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235705 (CK) & #2555889 (Guybrush88)
Honey is sweet.	Il miele è dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733937 (CK) & #11862014 (Guybrush88)
How are things?	Come vanno le cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569283 (CM) & #569327 (bruno_b)
How can I help?	Come posso aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885951 (CK) & #1999616 (Guybrush88)
How can I lose?	Come posso perdere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333964 (CK) & #3587761 (Guybrush88)
How deep is it?	Quanto è profondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117616 (Scott) & #1117629 (Guybrush88)
How deep is it?	Quanto è profonda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117616 (Scott) & #1117630 (Guybrush88)
How did it end?	Com'è finita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649151 (CK) & #1653663 (Guybrush88)
How did it end?	Com'è finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649151 (CK) & #5425733 (Guybrush88)
How did we win?	Come abbiamo vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397654 (CK) & #4397675 (Guybrush88)
How did you do?	Come avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649150 (CK) & #1409306 (Guybrush88)
How did you go?	Com'è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900269 (CM) & #2743219 (Guybrush88)
How did you go?	Com'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900269 (CM) & #9150604 (Guybrush88)
How did you go?	Come sei andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900269 (CM) & #10905224 (Guybrush88)
How did you go?	Come sei andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900269 (CM) & #10905225 (Guybrush88)
How did you go?	Come siete andati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900269 (CM) & #10905226 (Guybrush88)
How did you go?	Come siete andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900269 (CM) & #10905227 (Guybrush88)
How disgusting!	Che schifo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399992 (CK) & #3283548 (Guybrush88)
How do we help?	Come aiutiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397653 (CK) & #4397690 (Guybrush88)
How do we help?	Noi come aiutiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397653 (CK) & #4397691 (Guybrush88)
How exhausting!	Com'è estenuante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538243 (CK) & #7926137 (Guybrush88)
How exhausting!	Come sono estenuanti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538243 (CK) & #7926138 (Guybrush88)
How exhausting!	Com'è spossante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538243 (CK) & #7926139 (Guybrush88)
How exhausting!	Come sono spossanti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538243 (CK) & #7926140 (Guybrush88)
How exhausting!	Com'è sfibrante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538243 (CK) & #7926141 (Guybrush88)
How exhausting!	Come sono sfibranti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538243 (CK) & #7926142 (Guybrush88)
How exhausting!	Com'è stancante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538243 (CK) & #7926143 (Guybrush88)
How exhausting!	Come sono stancanti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538243 (CK) & #7926144 (Guybrush88)
How far was it?	Quanto era lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397652 (CK) & #4397687 (Guybrush88)
How far was it?	Quanto era lontana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397652 (CK) & #4397688 (Guybrush88)
How hard is it?	Quanto è duro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333994 (CK) & #5547952 (Guybrush88)
How hard is it?	Quanto è dura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333994 (CK) & #5547954 (Guybrush88)
How hard is it?	Quanto è difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333994 (CK) & #5547956 (Guybrush88)
How high is it?	Quanto è alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37613 (Lurid) & #374007 (Pharamp)
How high is it?	Quanto è alta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37613 (Lurid) & #763686 (Guybrush88)
How is Tom now?	Come sta Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649147 (CK) & #4578677 (Guybrush88)
How is Tom now?	Come sta Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649147 (CK) & #4578678 (Guybrush88)
How late is it?	Quanto è tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738718 (CK) & #3782372 (Guybrush88)
How long is it?	Quanto è lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676698 (Spamster) & #4120041 (Guybrush88)
How long is it?	Quanto è lunga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676698 (Spamster) & #4120042 (Guybrush88)
How lucky I am!	Come sono fortunata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255324 (CM) & #1217534 (Guybrush88)
How lucky I am!	Come sono fortunato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255324 (CM) & #4165550 (Guybrush88)
How much is it?	Quanto costa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2418 (brauliobezerra) & #439356 (Pharamp)
How much is it?	Quant'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2418 (brauliobezerra) & #2706735 (Guybrush88)
How much is it?	Quanto viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2418 (brauliobezerra) & #2706741 (Guybrush88)
How old is Tom?	Quanti anni ha Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261908 (CK) & #3334122 (Guybrush88)
How perceptive!	Com'è lungimirante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111814 (CK) & #5403172 (Guybrush88)
How tall is he?	Quanto è alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286873 (CM) & #374007 (Pharamp)
How time flies!	Come vola il tempo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240401 (CM) & #1469184 (Guybrush88)
How was Boston?	Com'è stata Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774678 (CK) & #5872307 (Guybrush88)
How was Boston?	Come è stata Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774678 (CK) & #5872308 (Guybrush88)
How was church?	Com'era la chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931896 (CK) & #13496257 (Guybrush88)
How was church?	Com'è stata la chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931896 (CK) & #13496258 (Guybrush88)
How was dinner?	Com'era la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563961 (CK) & #3564022 (Guybrush88)
How was dinner?	Com'è stata la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563961 (CK) & #3564023 (Guybrush88)
How was tennis?	Com'è stato il tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931481 (CK) & #13302108 (Guybrush88)
How's it going?	Come va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277972 (CK) & #373325 (Guybrush88)
How's the cake?	Com'è la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960041 (CK) & #12019091 (Guybrush88)
How's the wife?	Come sta la moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4489148 (CK) & #3693269 (Guybrush88)
How's your job?	Come va il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245318 (CK) & #479736 (Pharamp)
How's your leg?	Come va la tua gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737992 (CK) & #11252059 (Guybrush88)
How's your leg?	Come va la sua gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737992 (CK) & #11252060 (Guybrush88)
How's your mom?	Come sta tua mamma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10019590 (ddnktr) & #10150159 (Guybrush88)
How's your mom?	Come sta sua mamma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10019590 (ddnktr) & #10150160 (Guybrush88)
How's your mom?	Come sta vostra mamma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10019590 (ddnktr) & #10150161 (Guybrush88)
Hurry up, guys.	Sbrigatevi, ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185383 (Hybrid) & #2512155 (Guybrush88)
Hurry up, guys.	Datevi una mossa, ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185383 (Hybrid) & #2512156 (Guybrush88)
I accept gifts.	Accetto i regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728320 (Amastan) & #3831789 (Guybrush88)
I accept gifts.	Io accetto i regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728320 (Amastan) & #3831790 (Guybrush88)
I accept gifts.	Accetto regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728320 (Amastan) & #11402447 (Guybrush88)
I accept gifts.	Io accetto regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728320 (Amastan) & #11402448 (Guybrush88)
I am a shy boy.	Sono un ragazzo timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #97592 (fcbond) & #382284 (Pharamp)
I am a student.	Sono uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252287 (CK) & #373526 (Pharamp)
I am a teacher.	Sono un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259069 (CK) & #380660 (Pharamp)
I am a teacher.	Sono un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259069 (CK) & #850979 (Guybrush88)
I am an artist.	Sono un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122648 (CM) & #1122647 (Guybrush88)
I am an artist.	Sono un'artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122648 (CM) & #1122657 (Guybrush88)
I am an artist.	Io sono un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122648 (CM) & #7666275 (Guybrush88)
I am an artist.	Io sono un'artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122648 (CM) & #7666276 (Guybrush88)
I am not happy.	Non sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378134 (CM) & #3379630 (Guybrush88)
I am not happy.	Io non sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378134 (CM) & #3379631 (Guybrush88)
I am too short.	Sono troppo basso di statura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436445 (lukaszpp) & #2029071 (Sirio60)
I am too short.	Sono troppo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436445 (lukaszpp) & #3052709 (bailujia)
I am too short.	Io sono troppo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436445 (lukaszpp) & #3538594 (Guybrush88)
I am too short.	Sono troppo bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436445 (lukaszpp) & #3538595 (Guybrush88)
I am too short.	Io sono troppo bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436445 (lukaszpp) & #3538596 (Guybrush88)
I am too short.	Io sono troppo basso di statura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436445 (lukaszpp) & #3538598 (Guybrush88)
I am too short.	Sono troppo bassa di statura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436445 (lukaszpp) & #3538599 (Guybrush88)
I am too short.	Io sono troppo bassa di statura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436445 (lukaszpp) & #3538600 (Guybrush88)
I am very tall.	Sono molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255252 (adjusting) & #374005 (Pharamp)
I am what I am.	Io sono quello che sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11575472 (Nuel) & #11575473 (Nuel)
I am woebegone.	Sono afflitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4366093 (Lepotdeterre) & #4465688 (Guybrush88)
I am woebegone.	Io sono afflitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4366093 (Lepotdeterre) & #4465690 (Guybrush88)
I am woebegone.	Sono afflitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4366093 (Lepotdeterre) & #4465691 (Guybrush88)
I am woebegone.	Io sono afflitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4366093 (Lepotdeterre) & #4465692 (Guybrush88)
I am woebegone.	Sono desolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4366093 (Lepotdeterre) & #4465693 (Guybrush88)
I am woebegone.	Io sono desolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4366093 (Lepotdeterre) & #4465694 (Guybrush88)
I am woebegone.	Sono desolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4366093 (Lepotdeterre) & #4465695 (Guybrush88)
I am woebegone.	Io sono desolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4366093 (Lepotdeterre) & #4465696 (Guybrush88)
I arrived late.	Sono arrivato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852452 (CK) & #2842032 (Guybrush88)
I arrived late.	Sono arrivata in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852452 (CK) & #6635257 (Guybrush88)
I arrived late.	Arrivai in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852452 (CK) & #6635258 (Guybrush88)
I assembled it.	L'ho assemblato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245612 (CK) & #2555890 (Guybrush88)
I assembled it.	L'ho assemblata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245612 (CK) & #2555891 (Guybrush88)
I assembled it.	Lo assemblai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245612 (CK) & #2555892 (Guybrush88)
I assembled it.	La assemblai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245612 (CK) & #2555893 (Guybrush88)
I ate a banana.	Ho mangiato una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263418 (CK) & #5690081 (Guybrush88)
I ate a banana.	Io ho mangiato una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263418 (CK) & #5690082 (Guybrush88)
I ate a banana.	Mangiai una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263418 (CK) & #5690083 (Guybrush88)
I ate a banana.	Io mangiai una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263418 (CK) & #5690084 (Guybrush88)
I ate an apple.	Ho mangiato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3294474 (CK) & #7833102 (Guybrush88)
I ate an apple.	Mangiai una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3294474 (CK) & #13192714 (Guybrush88)
I ate couscous.	Ho mangiato del couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7882314 (Amastan) & #11461015 (Guybrush88)
I ate couscous.	Mangiai del couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7882314 (Amastan) & #11461016 (Guybrush88)
I ate the meat.	Ho mangiato la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2629267 (CK) & #6011370 (Guybrush88)
I ate the meat.	Mangiai la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2629267 (CK) & #6011371 (Guybrush88)
I ate them all.	Li ho mangiati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3207467 (Theocracy) & #4583238 (valealb)
I ate too much.	Ho mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953366 (CK) & #1389552 (Guybrush88)
I ate too much.	Mangiai troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953366 (CK) & #1389553 (Guybrush88)
I ate too much.	Io ho mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953366 (CK) & #2582335 (Guybrush88)
I ate too much.	Io mangiai troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953366 (CK) & #2582337 (Guybrush88)
I believed Tom.	Credevo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235709 (CK) & #2555894 (Guybrush88)
I believed Tom.	Io credevo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235709 (CK) & #2555895 (Guybrush88)
I believed you.	Ti credevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841709 (CK) & #2400996 (Guybrush88)
I believed you.	Io ti credevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841709 (CK) & #2400998 (Guybrush88)
I believed you.	Vi credevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841709 (CK) & #2400999 (Guybrush88)
I believed you.	Io vi credevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841709 (CK) & #2401000 (Guybrush88)
I believed you.	Le credevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841709 (CK) & #2401001 (Guybrush88)
I believed you.	Io le credevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841709 (CK) & #2401002 (Guybrush88)
I bike to work.	Vado a lavorare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264478 (CK) & #375688 (Pharamp)
I bike to work.	Vado in bici al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264478 (CK) & #756424 (Guybrush88)
I bike to work.	Vado in bici a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264478 (CK) & #756426 (Guybrush88)
I bike to work.	Vado al lavoro in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264478 (CK) & #756427 (Guybrush88)
I blame myself.	Incolpo me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057761 (CK) & #2057878 (Guybrush88)
I blame myself.	Io incolpo me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057761 (CK) & #2057882 (Guybrush88)
I blame myself.	Incolpo me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057761 (CK) & #2057885 (Guybrush88)
I blame myself.	Io incolpo me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057761 (CK) & #2057886 (Guybrush88)
I bought a dog.	Ho comprato un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852410 (CK) & #12763259 (Guybrush88)
I bought a dog.	Comprai un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852410 (CK) & #12763260 (Guybrush88)
I bought a hat.	Ho comprato un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392376 (CK) & #3438125 (Guybrush88)
I bought a hat.	Io ho comprato un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392376 (CK) & #3438126 (Guybrush88)
I bought a hat.	Comprai un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392376 (CK) & #3438129 (Guybrush88)
I bought a hat.	Io comprai un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392376 (CK) & #3438131 (Guybrush88)
I bought those.	Ho comprato quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150785 (CK) & #3951284 (Guybrush88)
I bought those.	Io ho comprato quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150785 (CK) & #3951285 (Guybrush88)
I bought those.	Ho comprato quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150785 (CK) & #3951287 (Guybrush88)
I bought those.	Io ho comprato quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150785 (CK) & #3951288 (Guybrush88)
I broke a nail.	Mi sono rotto un'unghia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318534 (CM) & #996033 (Guybrush88)
I broke a nail.	Mi sono rotta un'unghia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318534 (CM) & #2206732 (Guybrush88)
I broke a nail.	Mi ruppi un'unghia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318534 (CM) & #12447596 (Guybrush88)
I broke my arm.	Mi sono rotto il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262315 (CK) & #1561832 (chinro)
I broke my arm.	Mi sono rotta il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262315 (CK) & #4470386 (Guybrush88)
I broke my arm.	Mi ruppi il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262315 (CK) & #4470387 (Guybrush88)
I broke my leg.	Mi sono rotta la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259242 (CK) & #390628 (Pharamp)
I brought mine.	Ho portato il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245625 (CK) & #2555896 (Guybrush88)
I brought mine.	Ho portato la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245625 (CK) & #2555897 (Guybrush88)
I brought mine.	Ho portato i miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245625 (CK) & #2555898 (Guybrush88)
I brought mine.	Ho portato le mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245625 (CK) & #2555899 (Guybrush88)
I brought wine.	Ho portato del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245627 (CK) & #2555900 (Guybrush88)
I brought wine.	Io ho portato del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245627 (CK) & #2555901 (Guybrush88)
I call him Tom.	Lo chiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261922 (CK) & #2486475 (Guybrush88)
I call him Tom.	Io lo chiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261922 (CK) & #2486476 (Guybrush88)
I came for Tom.	Sono venuto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261927 (CK) & #4923299 (Guybrush88)
I came for Tom.	Sono venuta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261927 (CK) & #4923300 (Guybrush88)
I came for Tom.	Venni per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261927 (CK) & #12543091 (Guybrush88)
I came for you.	È per te che sono venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853161 (piksea) & #706188 (Guybrush88)
I came for you.	È per te che sono venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853161 (piksea) & #706189 (Guybrush88)
I came for you.	È per voi che sono venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853161 (piksea) & #706190 (Guybrush88)
I came for you.	È per voi che sono venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853161 (piksea) & #706191 (Guybrush88)
I came to talk.	Sono venuto per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758391 (CM) & #5758679 (Guybrush88)
I came to talk.	Sono venuta per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758391 (CM) & #5758680 (Guybrush88)
I can call Tom.	Posso chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300638 (CK) & #8365345 (Guybrush88)
I can fix this.	Posso aggiustarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300709 (CK) & #13733012 (passa97)
I can hear Tom.	Riesco a sentire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301247 (CK) & #5141567 (Guybrush88)
I can help Tom.	Posso aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261930 (CK) & #4043174 (Guybrush88)
I can help Tom.	Io posso aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261930 (CK) & #4043175 (Guybrush88)
I can help Tom.	Riesco ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261930 (CK) & #4043176 (Guybrush88)
I can help Tom.	Io riesco ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261930 (CK) & #4043177 (Guybrush88)
I can help you.	Posso aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887107 (CK) & #1999623 (Guybrush88)
I can help you.	Io posso aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887107 (CK) & #1999624 (Guybrush88)
I can help you.	Posso aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887107 (CK) & #1999625 (Guybrush88)
I can help you.	Io posso aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887107 (CK) & #1999626 (Guybrush88)
I can help you.	Posso aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887107 (CK) & #1999627 (Guybrush88)
I can help you.	Io posso aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887107 (CK) & #1999628 (Guybrush88)
I can help you.	Ti posso aiutare io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887107 (CK) & #2689661 (Guybrush88)
I can kill you.	Posso ucciderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374130 (CK) & #4489730 (Guybrush88)
I can kill you.	Io posso ucciderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374130 (CK) & #4489731 (Guybrush88)
I can kill you.	Posso uccidervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374130 (CK) & #4489732 (Guybrush88)
I can kill you.	Io posso uccidervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374130 (CK) & #4489733 (Guybrush88)
I can kill you.	Posso ucciderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374130 (CK) & #4489734 (Guybrush88)
I can kill you.	Io posso ucciderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374130 (CK) & #4489735 (Guybrush88)
I can kill you.	Ti posso uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374130 (CK) & #4489736 (Guybrush88)
I can kill you.	Io ti posso uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374130 (CK) & #4489737 (Guybrush88)
I can kill you.	Vi posso uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374130 (CK) & #4489738 (Guybrush88)
I can kill you.	Io vi posso uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374130 (CK) & #4489739 (Guybrush88)
I can kill you.	La posso uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374130 (CK) & #4489740 (Guybrush88)
I can kill you.	Io la posso uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374130 (CK) & #4489741 (Guybrush88)
I can take Tom.	Posso prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261931 (CK) & #4484728 (Sirio60)
I can try that.	Posso provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301396 (CK) & #5348781 (Guybrush88)
I can try that.	Io posso provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301396 (CK) & #5348782 (Guybrush88)
I can try that.	Lo posso provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301396 (CK) & #5348783 (Guybrush88)
I can try that.	Io lo posso provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301396 (CK) & #5348785 (Guybrush88)
I can't go out.	Non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611729 (CK) & #2611727 (Guybrush88)
I can't go out.	Io non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611729 (CK) & #5098988 (Guybrush88)
I can't log in.	Non posso accedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093087 (ddnktr) & #10145426 (Guybrush88)
I can't log in.	Non riesco ad accedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093087 (ddnktr) & #10145427 (Guybrush88)
I can't say no.	Non posso dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852369 (CK) & #13080288 (Guybrush88)
I can't say no.	Non riesco a dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852369 (CK) & #13080289 (Guybrush88)
I can't see it.	Non posso vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954838 (CK) & #2730138 (Guybrush88)
I can't see it.	Io non posso vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954838 (CK) & #2730139 (Guybrush88)
I can't see it.	Non riesco a vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954838 (CK) & #2730141 (Guybrush88)
I can't see it.	Io non riesco a vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954838 (CK) & #2730143 (Guybrush88)
I can't see it.	Non posso vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954838 (CK) & #2990757 (Guybrush88)
I can't see it.	Io non posso vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954838 (CK) & #2990758 (Guybrush88)
I can't see it.	Non riesco a vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954838 (CK) & #2990761 (Guybrush88)
I can't see it.	Io non riesco a vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954838 (CK) & #2990763 (Guybrush88)
I can't use it.	Non riesco ad usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955097 (CK) & #1955189 (hitori37)
I can't use it.	Non posso usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955097 (CK) & #1955190 (hitori37)
I caught a fly.	Ho catturato una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119226 (ddnktr) & #10151154 (Guybrush88)
I caught a fly.	Catturai una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119226 (ddnktr) & #10151155 (Guybrush88)
I cook for Tom.	Cucino per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840546 (CK) & #11670271 (Guybrush88)
I cook for Tom.	Io cucino per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840546 (CK) & #11670272 (Guybrush88)
I corrected it.	L'ho corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245658 (CK) & #2555902 (Guybrush88)
I corrected it.	L'ho corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245658 (CK) & #2555903 (Guybrush88)
I couldn't see.	Non riuscivo a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732801 (CK) & #3770191 (Guybrush88)
I couldn't see.	Io non riuscivo a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732801 (CK) & #3770192 (Guybrush88)
I couldn't see.	Non potevo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732801 (CK) & #3770193 (Guybrush88)
I couldn't see.	Io non potevo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732801 (CK) & #3770194 (Guybrush88)
I count on Tom.	Conto su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36986 (CK) & #1109806 (riccioberto)
I count on Tom.	Io conto su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36986 (CK) & #2143568 (Guybrush88)
I deceived Tom.	Ho ingannato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840544 (CK) & #6487666 (Guybrush88)
I deceived Tom.	Ingannai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840544 (CK) & #6487667 (Guybrush88)
I deceived Tom.	Ho raggirato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840544 (CK) & #6487668 (Guybrush88)
I deceived Tom.	Raggirai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840544 (CK) & #6487669 (Guybrush88)
I deserve more.	Merito di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029954 (Spamster) & #5285247 (Guybrush88)
I deserve more.	Io merito di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029954 (Spamster) & #5285248 (Guybrush88)
I deserve that.	Me lo merito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245674 (CK) & #2552742 (Guybrush88)
I deserve that.	Io me lo merito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245674 (CK) & #2553469 (Guybrush88)
I deserve this.	Mi merito questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245675 (CK) & #2556048 (Guybrush88)
I deserve this.	Io mi merito questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245675 (CK) & #2556049 (Guybrush88)
I did it again.	L'ho rifatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397649 (CK) & #4397685 (Guybrush88)
I did it again.	L'ho rifatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397649 (CK) & #4397686 (Guybrush88)
I did the wash.	Ho fatto la lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506486 (marco87) & #1506485 (marco87)
I didn't cheat.	Non ho imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841696 (CK) & #5789877 (Guybrush88)
I didn't cheat.	Io non ho imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841696 (CK) & #5789878 (Guybrush88)
I didn't cheat.	Non imbrogliai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841696 (CK) & #5789879 (Guybrush88)
I didn't cheat.	Io non imbrogliai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841696 (CK) & #5789880 (Guybrush88)
I didn't drive.	Non ho guidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245688 (CK) & #6689331 (Guybrush88)
I didn't drive.	Non guidai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245688 (CK) & #6689332 (Guybrush88)
I didn't flunk.	Non sono stato bocciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245689 (CK) & #2556057 (Guybrush88)
I didn't flunk.	Io non sono stato bocciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245689 (CK) & #2556058 (Guybrush88)
I didn't flunk.	Non sono stata bocciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245689 (CK) & #2556059 (Guybrush88)
I didn't flunk.	Io non sono stata bocciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245689 (CK) & #2556060 (Guybrush88)
I didn't flunk.	Non sono stato segato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245689 (CK) & #2556061 (Guybrush88)
I didn't flunk.	Io non sono stato segato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245689 (CK) & #2556062 (Guybrush88)
I didn't flunk.	Non sono stata segata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245689 (CK) & #2556063 (Guybrush88)
I didn't flunk.	Io non sono stata segata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245689 (CK) & #2556064 (Guybrush88)
I didn't laugh.	Non ho riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245693 (CK) & #2556055 (Guybrush88)
I didn't laugh.	Io non ho riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245693 (CK) & #2556056 (Guybrush88)
I didn't leave.	Non me ne andai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498127 (CK) & #4528783 (Guybrush88)
I didn't leave.	Io non me ne andai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498127 (CK) & #4528784 (Guybrush88)
I didn't leave.	Non me ne sono andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498127 (CK) & #4528785 (Guybrush88)
I didn't leave.	Io non me ne sono andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498127 (CK) & #4528786 (Guybrush88)
I didn't leave.	Non me ne sono andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498127 (CK) & #4528787 (Guybrush88)
I didn't leave.	Io non me ne sono andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498127 (CK) & #4528788 (Guybrush88)
I didn't study.	Non ho studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397648 (CK) & #4397670 (Guybrush88)
I didn't study.	Io non ho studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397648 (CK) & #4397671 (Guybrush88)
I didn't study.	Non studiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397648 (CK) & #4397924 (Guybrush88)
I didn't study.	Io non studiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397648 (CK) & #4397925 (Guybrush88)
I dislike eggs.	Non mi piacciono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593244 (CK) & #1250846 (Guybrush88)
I dislike eggs.	A me non piacciono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593244 (CK) & #1250848 (Guybrush88)
I do apologize.	Mi scuso sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245710 (CK) & #2512211 (Guybrush88)
I do apologize.	Io mi scuso sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245710 (CK) & #2512213 (Guybrush88)
I do know that.	Lo so davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315131 (CK) & #3535147 (Guybrush88)
I do know that.	Io lo so davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315131 (CK) & #3535148 (Guybrush88)
I do that here.	Lo faccio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196219 (CK) & #9329776 (Guybrush88)
I do that here.	Lo faccio qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196219 (CK) & #9329777 (Guybrush88)
I don't buy it.	Non lo compro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3709071 (CK) & #849431 (Guybrush88)
I don't buy it.	Non la compro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3709071 (CK) & #7309684 (Guybrush88)
I don't get it.	Non la capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38392 (CK) & #999360 (Guybrush88)
I don't get it.	Non lo capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38392 (CK) & #1280962 (Guybrush88)
I don't get it.	Non ci arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38392 (CK) & #1280966 (Guybrush88)
I don't see it.	Non lo vedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599696 (fliegster) & #947814 (Guybrush88)
I don't see it.	Non la vedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599696 (fliegster) & #947815 (Guybrush88)
I don't see it.	Io non la vedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599696 (fliegster) & #947816 (Guybrush88)
I don't see it.	Io non lo vedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599696 (fliegster) & #1630546 (Guybrush88)
I don't use it.	Non lo uso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271929 (CK) & #3132802 (Guybrush88)
I don't use it.	Io non lo uso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271929 (CK) & #3132803 (Guybrush88)
I don't use it.	Non la uso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271929 (CK) & #3132804 (Guybrush88)
I don't use it.	Io non la uso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271929 (CK) & #3132805 (Guybrush88)
I drank a beer.	Ho bevuto una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852320 (CK) & #7724841 (Guybrush88)
I drank coffee.	Ho bevuto del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2975968 (CK) & #3543381 (ema_rega)
I drank coffee.	Io ho bevuto del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2975968 (CK) & #3809076 (Guybrush88)
I drink coffee.	Bevo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1000136 (Nihonkage) & #1077509 (Guybrush88)
I drink coffee.	Io bevo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1000136 (Nihonkage) & #2157955 (Guybrush88)
I drink coffee.	Bevo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1000136 (Nihonkage) & #5723790 (Guybrush88)
I drink coffee.	Io bevo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1000136 (Nihonkage) & #5723791 (Guybrush88)
I eat anything.	Mangio qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852306 (CK) & #8262383 (Guybrush88)
I eat anything.	Mangio qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852306 (CK) & #8262384 (Guybrush88)
I eat tomatoes.	Mangio dei pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7140944 (Luiaard) & #11712827 (Guybrush88)
I eat tomatoes.	Mangio pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7140944 (Luiaard) & #11712828 (Guybrush88)
I enjoy movies.	Mi piacciono i film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245730 (CK) & #1073634 (leonardo)
I enjoy skiing.	Mi piace sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8821784 (CK) & #5041203 (Guybrush88)
I enjoy skiing.	A me piace sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8821784 (CK) & #5041204 (Guybrush88)
I enjoyed that.	Mi è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366307 (CK) & #2433455 (Guybrush88)
I enjoyed that.	Mi piacque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366307 (CK) & #10829736 (Guybrush88)
I fed the pigs.	Ho dato da mangiare ai maiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852292 (CK) & #6062742 (Guybrush88)
I fed the pigs.	Diedi da mangiare ai maiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852292 (CK) & #6062743 (Guybrush88)
I feel honored.	Mi sento onorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245745 (CK) & #3123206 (Guybrush88)
I feel honored.	Mi sento onorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245745 (CK) & #4679180 (Guybrush88)
I feel honored.	Io mi sento onorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245745 (CK) & #4679181 (Guybrush88)
I feel honored.	Io mi sento onorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245745 (CK) & #4679183 (Guybrush88)
I feel nervous.	Mi sento nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532432 (CK) & #2578638 (Guybrush88)
I feel nervous.	Mi sento nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532432 (CK) & #2578640 (Guybrush88)
I feel seasick.	Ho il mal di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436589 (lukaszpp) & #728280 (Guybrush88)
I feel so lost.	Mi sento così perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493385 (CM) & #1493557 (Guybrush88)
I feel so lost.	Io mi sento così perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493385 (CM) & #1493558 (Guybrush88)
I feel so lost.	Mi sento così persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493385 (CM) & #1493559 (Guybrush88)
I feel so lost.	Io mi sento così persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493385 (CM) & #1493560 (Guybrush88)
I feel trapped.	Mi sento intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245756 (CK) & #3331576 (Guybrush88)
I feel trapped.	Io mi sento intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245756 (CK) & #3331577 (Guybrush88)
I feel trapped.	Mi sento intrappolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245756 (CK) & #3331578 (Guybrush88)
I feel trapped.	Io mi sento intrappolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245756 (CK) & #3331579 (Guybrush88)
I feel useless.	Mi sento inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326022 (CK) & #6147280 (Guybrush88)
I fell in love.	Mi sono innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326204 (CK) & #5523270 (dnnywld)
I fell in love.	Mi sono innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326204 (CK) & #10864825 (dnnywld)
I felt nervous.	Mi sentivo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667144 (CK) & #6668305 (Guybrush88)
I felt nervous.	Io mi sentivo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667144 (CK) & #6668308 (Guybrush88)
I felt nervous.	Mi sentivo nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667144 (CK) & #6668310 (Guybrush88)
I felt nervous.	Io mi sentivo nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667144 (CK) & #6668311 (Guybrush88)
I felt snubbed.	Mi sentivo snobbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667142 (CK) & #6668324 (Guybrush88)
I felt snubbed.	Mi sentivo snobbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667142 (CK) & #6668325 (Guybrush88)
I felt snubbed.	Mi sentivo ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667142 (CK) & #6668333 (Guybrush88)
I felt snubbed.	Mi sentivo ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667142 (CK) & #6668334 (Guybrush88)
I felt special.	Mi sono sentito speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397646 (CK) & #4397897 (Guybrush88)
I felt special.	Io mi sono sentito speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397646 (CK) & #4397898 (Guybrush88)
I felt special.	Mi sono sentita speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397646 (CK) & #4397899 (Guybrush88)
I felt special.	Io mi sono sentita speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397646 (CK) & #4397900 (Guybrush88)
I felt special.	Mi sentii speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397646 (CK) & #4397902 (Guybrush88)
I felt special.	Io mi sentii speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397646 (CK) & #4397903 (Guybrush88)
I followed Tom.	Ho seguito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235718 (CK) & #2556066 (Guybrush88)
I followed Tom.	Io ho seguito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235718 (CK) & #2556067 (Guybrush88)
I followed Tom.	Seguii Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235718 (CK) & #4393890 (Guybrush88)
I followed Tom.	Io seguii Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235718 (CK) & #4393892 (Guybrush88)
I followed him.	L'ho seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260619 (CK) & #1260379 (Guybrush88)
I followed him.	Lo seguii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260619 (CK) & #1260380 (Guybrush88)
I followed him.	Io l'ho seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260619 (CK) & #4393885 (Guybrush88)
I followed him.	Io lo seguii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260619 (CK) & #4393887 (Guybrush88)
I followed you.	L'ho seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498740 (CK) & #1260379 (Guybrush88)
I followed you.	Ti ho seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498740 (CK) & #4504517 (Guybrush88)
I followed you.	Ti ho seguita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498740 (CK) & #4504518 (Guybrush88)
I followed you.	L'ho seguita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498740 (CK) & #4504520 (Guybrush88)
I followed you.	Vi ho seguiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498740 (CK) & #4504521 (Guybrush88)
I followed you.	Vi ho seguite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498740 (CK) & #4504522 (Guybrush88)
I found a taxi.	Ho trovato un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448032 (Voider) & #5505919 (dnnywld)
I found a taxi.	Trovai un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448032 (Voider) & #13536003 (Guybrush88)
I gave it away.	L'ho dato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329334 (CK) & #5005118 (Guybrush88)
I gave it away.	L'ho data via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329334 (CK) & #5005119 (Guybrush88)
I gave it away.	Lo diedi via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329334 (CK) & #5005120 (Guybrush88)
I gave it away.	La diedi via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329334 (CK) & #5005122 (Guybrush88)
I gave my word.	Ho dato la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266966 (_undertoad) & #7104495 (Guybrush88)
I gave my word.	Diedi la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266966 (_undertoad) & #7104496 (Guybrush88)
I gave up hope.	Ho rinunciato alla speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329375 (CK) & #2401005 (Guybrush88)
I gave up hope.	Rinunciai alla speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329375 (CK) & #2401006 (Guybrush88)
I get off here.	Scendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224536 (CK) & #3115277 (Guybrush88)
I get off here.	Io scendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224536 (CK) & #3115278 (Guybrush88)
I go to church.	Vado in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825730 (CK) & #7670829 (Guybrush88)
I go to church.	Io vado in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825730 (CK) & #7670830 (Guybrush88)
I go to school.	Vado a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472089 (tamsanh) & #1169483 (Guybrush88)
I go to school.	Io vado a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472089 (tamsanh) & #1169484 (Guybrush88)
I got arrested.	Sono stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245783 (CK) & #2556051 (Guybrush88)
I got arrested.	Io sono stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245783 (CK) & #2556052 (Guybrush88)
I got arrested.	Sono stata arrestata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245783 (CK) & #2556053 (Guybrush88)
I got confused.	Mi sono confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245787 (CK) & #5556296 (Guybrush88)
I got confused.	Mi sono confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245787 (CK) & #5556297 (Guybrush88)
I got expelled.	Sono stato espulso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374191 (CK) & #3954404 (Guybrush88)
I got expelled.	Sono stata espulsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374191 (CK) & #3954405 (Guybrush88)
I got homesick.	Mi è venuta nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245791 (CK) & #2556054 (Guybrush88)
I got promoted.	Sono stato promosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245798 (CK) & #2556074 (Guybrush88)
I got promoted.	Io sono stato promosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245798 (CK) & #2556075 (Guybrush88)
I got promoted.	Sono stata promossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245798 (CK) & #2556076 (Guybrush88)
I got promoted.	Io sono stata promossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245798 (CK) & #2556077 (Guybrush88)
I got up early.	Mi sono alzato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259164 (CK) & #946206 (Guybrush88)
I got up early.	Mi sono alzata presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259164 (CK) & #946207 (Guybrush88)
I got very mad.	Mi sono arrabbiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852187 (CK) & #6051431 (Guybrush88)
I got very mad.	Mi sono arrabbiata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852187 (CK) & #6051432 (Guybrush88)
I got very mad.	Mi arrabbiai molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852187 (CK) & #6051434 (Guybrush88)
I got you this.	Ti ho preso questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329664 (CK) & #5355601 (Guybrush88)
I got you this.	Vi ho preso questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329664 (CK) & #5355603 (Guybrush88)
I got you this.	Le ho preso questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329664 (CK) & #5355605 (Guybrush88)
I grew a beard.	Mi sono fatto crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918195 (CK) & #6930465 (Guybrush88)
I grew a beard.	Mi sono fatta crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918195 (CK) & #6930466 (Guybrush88)
I grew a beard.	Mi feci crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918195 (CK) & #13207051 (Guybrush88)
I guarantee it.	Lo garantisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245805 (CK) & #8574418 (Guybrush88)
I guarantee it.	La garantisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245805 (CK) & #8574419 (Guybrush88)
I had a choice.	Avevo una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852180 (CK) & #6140619 (Guybrush88)
I had a stroke.	Ho avuto un ictus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331634 (CK) & #5780059 (Guybrush88)
I had a stroke.	Io ho avuto un ictus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331634 (CK) & #5780061 (Guybrush88)
I had a stroke.	Ebbi un ictus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331634 (CK) & #5780062 (Guybrush88)
I had a stroke.	Io ebbi un ictus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331634 (CK) & #5780063 (Guybrush88)
I had a vision.	Ho avuto una visione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887332 (CK) & #1999230 (Guybrush88)
I had a vision.	Io ho avuto una visione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887332 (CK) & #1999232 (Guybrush88)
I had a vision.	Ebbi una visione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887332 (CK) & #1999233 (Guybrush88)
I had a vision.	Io ebbi una visione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887332 (CK) & #1999234 (Guybrush88)
I had fun here.	Mi sono divertito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331653 (CK) & #2934166 (Guybrush88)
I had fun here.	Io mi sono divertito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331653 (CK) & #2934167 (Guybrush88)
I had fun here.	Mi sono divertita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331653 (CK) & #2934168 (Guybrush88)
I had fun here.	Io mi sono divertita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331653 (CK) & #2934169 (Guybrush88)
I had to smile.	Mi venne da sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852159 (CK) & #11725024 (Nuel)
I hate Mondays.	Odio il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #576084 (CK) & #4684032 (Guybrush88)
I hate Mondays.	Io odio il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #576084 (CK) & #4684033 (Guybrush88)
I hate Sundays.	Odio la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136245 (CK) & #1136244 (Guybrush88)
I hate Sundays.	Io odio la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136245 (CK) & #3285957 (Guybrush88)
I hate Tom now.	Odio Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172149 (CK) & #8377026 (Guybrush88)
I hate Tom now.	Odio Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172149 (CK) & #8377027 (Guybrush88)
I hate arguing.	Odio litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300892 (Adelpa) & #3675436 (Guybrush88)
I hate beggars.	Odio i mendicanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916783 (CK) & #12922297 (Guybrush88)
I hate beggars.	Io odio i mendicanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916783 (CK) & #12922298 (Guybrush88)
I hate bowling.	Odio il bowling.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8035372 (OsoHombre) & #8377065 (Guybrush88)
I hate bullies.	Odio i bulli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11823232 (Ooneykcall) & #12922362 (Guybrush88)
I hate bullies.	Io odio i bulli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11823232 (Ooneykcall) & #12922363 (Guybrush88)
I hate carrots.	Odio le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549666 (CK) & #2556079 (Guybrush88)
I hate carrots.	Io odio le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549666 (CK) & #2556080 (Guybrush88)
I hate catfish.	Odio i pesci gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11870653 (CK) & #12922522 (Guybrush88)
I hate catfish.	Io odio i pesci gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11870653 (CK) & #12922523 (Guybrush88)
I hate cooking.	Odio cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532431 (CK) & #6533399 (Guybrush88)
I hate cooking.	Io odio cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532431 (CK) & #6533400 (Guybrush88)
I hate dancing.	Odio ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213988 (Hybrid) & #3675427 (Guybrush88)
I hate dancing.	Io odio ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213988 (Hybrid) & #3675428 (Guybrush88)
I hate dancing.	Odio danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213988 (Hybrid) & #3675429 (Guybrush88)
I hate dancing.	Io odio danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213988 (Hybrid) & #3675430 (Guybrush88)
I hate dieting.	Odio fare le diete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573701 (CK) & #8376963 (Guybrush88)
I hate driving.	Odio guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440626 (CK) & #6444523 (Guybrush88)
I hate driving.	Io odio guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440626 (CK) & #6444525 (Guybrush88)
I hate fishing.	Odio pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8035374 (OsoHombre) & #8377067 (Guybrush88)
I hate grammar.	Odio la grammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9602161 (DJ_Saidez) & #12922277 (Guybrush88)
I hate grammar.	Io odio la grammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9602161 (DJ_Saidez) & #12922278 (Guybrush88)
I hate hunting.	Odio cacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8035375 (OsoHombre) & #8377068 (Guybrush88)
I hate insects.	Odio gli insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245859 (CK) & #8376948 (Guybrush88)
I hate ironing.	Odio stirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674923 (Seael) & #3675418 (Guybrush88)
I hate ironing.	Io odio stirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674923 (Seael) & #3675420 (Guybrush88)
I hate it here.	Odio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619977 (ulyssemc1) & #8379925 (Guybrush88)
I hate it here.	Odio qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619977 (ulyssemc1) & #8379926 (Guybrush88)
I hate it, too.	Anche io lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819149 (CK) & #8377032 (Guybrush88)
I hate it, too.	Anche io la odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819149 (CK) & #8377033 (Guybrush88)
I hate karaoke.	Odio il karaoke.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63540 (CK) & #1255627 (Guybrush88)
I hate karaoke.	Io odio il karaoke.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63540 (CK) & #1255628 (Guybrush88)
I hate lawyers.	Odio gli avvocati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245860 (CK) & #2678138 (Guybrush88)
I hate lawyers.	Io odio gli avvocati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245860 (CK) & #2678139 (Guybrush88)
I hate my body.	Odio il mio corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239169 (CM) & #2239170 (Guybrush88)
I hate my body.	Io odio il mio corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239169 (CM) & #2239171 (Guybrush88)
I hate my boss.	Odio il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384890 (Hybrid) & #5606157 (Guybrush88)
I hate my boss.	Io odio il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384890 (Hybrid) & #5606158 (Guybrush88)
I hate my hair.	Odio i miei capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334103 (CK) & #7781055 (Guybrush88)
I hate my hair.	Io odio i miei capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334103 (CK) & #7781056 (Guybrush88)
I hate my life.	Odio la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908935 (Spamster) & #3151761 (Guybrush88)
I hate my life.	Io odio la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908935 (Spamster) & #3151762 (Guybrush88)
I hate needles.	Odio gli aghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822089 (CK) & #2846311 (Guybrush88)
I hate parties.	Odio le feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245863 (CK) & #2433120 (Guybrush88)
I hate parties.	Io odio le feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245863 (CK) & #2433121 (Guybrush88)
I hate reading.	Odio leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564861 (DJ_Saidez) & #9707720 (Guybrush88)
I hate riddles.	Odio gli indovinelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368745 (Hybrid) & #8376976 (Guybrush88)
I hate running.	Odio correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852138 (CK) & #6156973 (Guybrush88)
I hate secrets.	Odio i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245866 (CK) & #8376954 (Guybrush88)
I hate shaving.	Odio radermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8347729 (maaster) & #8377077 (Guybrush88)
I hate shaving.	Odio rasarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8347729 (maaster) & #8377078 (Guybrush88)
I hate singing.	Odio cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821656 (CK) & #8376983 (Guybrush88)
I hate spiders.	Odio i ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245867 (CK) & #2433141 (Guybrush88)
I hate spiders.	Io odio i ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245867 (CK) & #2433142 (Guybrush88)
I hate spinach.	Odio gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184380 (Hybrid) & #3060061 (Guybrush88)
I hate spinach.	Io odio gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184380 (Hybrid) & #3060062 (Guybrush88)
I hate the fog.	Odio la nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8915121 (CK) & #12922548 (Guybrush88)
I hate the fog.	Io odio la nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8915121 (CK) & #12922549 (Guybrush88)
I hate to iron.	Odio stirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763320 (cromwellt) & #3675418 (Guybrush88)
I hate to wait.	Odio aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334151 (CK) & #3139646 (Guybrush88)
I hate to wait.	Io odio aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334151 (CK) & #3139647 (Guybrush88)
I hate waiting.	Odio aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449061 (CK) & #3139646 (Guybrush88)
I hate walking.	Odio camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358481 (CK) & #8377000 (Guybrush88)
I hate walking.	Odio passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358481 (CK) & #8377001 (Guybrush88)
I hate working.	Odio lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1505462 (CK) & #1505463 (Guybrush88)
I hate working.	Io odio lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1505462 (CK) & #1505464 (Guybrush88)
I hate you all.	Vi odio tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826804 (CK) & #3662101 (Guybrush88)
I hate you all.	Vi odio tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826804 (CK) & #5981309 (Guybrush88)
I hate zealots.	Detesto i fanatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2068173 (CM) & #2020835 (Guybrush88)
I hated Boston.	Odiavo Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852131 (CK) & #5872400 (Guybrush88)
I hated Boston.	Io odiavo Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852131 (CK) & #5872402 (Guybrush88)
I hated school.	Odiavo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695891 (Hybrid) & #4747607 (Guybrush88)
I hated school.	Io odiavo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695891 (Hybrid) & #4747608 (Guybrush88)
I have a badge.	Ho un distintivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358653 (CK) & #4347566 (Guybrush88)
I have a badge.	Io ho un distintivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358653 (CK) & #4347567 (Guybrush88)
I have a badge.	Ho un tesserino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358653 (CK) & #4347568 (Guybrush88)
I have a badge.	Io ho un tesserino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358653 (CK) & #4347569 (Guybrush88)
I have a badge.	Ho un tesserino identificativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358653 (CK) & #4347570 (Guybrush88)
I have a badge.	Io ho un tesserino identificativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358653 (CK) & #4347571 (Guybrush88)
I have a child.	Ho una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10001252 (Ricardo14) & #609123 (rado)
I have a child.	Ho un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10001252 (Ricardo14) & #3574257 (Guybrush88)
I have a cough.	Ho la tosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51340 (CK) & #1260282 (Guybrush88)
I have a cough.	Io ho la tosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51340 (CK) & #1260284 (Guybrush88)
I have a dream.	Ho un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1630 (al_ex_an_der) & #373736 (Pharamp)
I have a dream.	Io ho un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1630 (al_ex_an_der) & #1358794 (Guybrush88)
I have a fever.	Ho la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282102 (CK) & #417975 (meursault)
I have a flute.	Ho un flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986504 (CM) & #2986505 (Guybrush88)
I have a flute.	Io ho un flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986504 (CM) & #2986506 (Guybrush88)
I have a horse.	Ho un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3720011 (CK) & #6680774 (Guybrush88)
I have a house.	Ho una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773390 (marloncori) & #1738588 (Guybrush88)
I have a house.	Io ho una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773390 (marloncori) & #1738589 (Guybrush88)
I have a hunch.	Ho un vago sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915811 (papabear) & #6571636 (Guybrush88)
I have a hunch.	Io ho un vago sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915811 (papabear) & #6571637 (Guybrush88)
I have a hunch.	Ho un presentimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915811 (papabear) & #6571638 (Guybrush88)
I have a hunch.	Io ho un presentimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915811 (papabear) & #6571639 (Guybrush88)
I have a hunch.	Ho un presagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915811 (papabear) & #6571640 (Guybrush88)
I have a hunch.	Io ho un presagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915811 (papabear) & #6571641 (Guybrush88)
I have a knife.	Ho un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8821886 (CK) & #11490439 (Guybrush88)
I have a radio.	Ho una radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852103 (CK) & #6095312 (Guybrush88)
I have a radio.	Io ho una radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852103 (CK) & #6095313 (Guybrush88)
I have a ranch.	Ho un ranch.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852096 (CK) & #6014719 (Guybrush88)
I have a table.	Ho un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773395 (marloncori) & #1875430 (hitori37)
I have a truck.	Ho un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495907 (CK) & #1496044 (Guybrush88)
I have a truck.	Io ho un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495907 (CK) & #1496045 (Guybrush88)
I have amnesia.	Soffro di amnesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245873 (CK) & #2433159 (Guybrush88)
I have amnesia.	Io soffro di amnesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245873 (CK) & #2433160 (Guybrush88)
I have an idea.	Ho un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34684 (CK) & #377559 (Pharamp)
I have an idea.	Io ho un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34684 (CK) & #2920567 (Guybrush88)
I have changed.	Sono cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245877 (CK) & #2433186 (Guybrush88)
I have changed.	Io sono cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245877 (CK) & #2433187 (Guybrush88)
I have changed.	Sono cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245877 (CK) & #2433188 (Guybrush88)
I have changed.	Io sono cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245877 (CK) & #2433189 (Guybrush88)
I have company.	Ho compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852089 (CK) & #6571561 (Guybrush88)
I have company.	Io ho compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852089 (CK) & #6571562 (Guybrush88)
I have had fun.	Io mi sono divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3366394 (Ricardo14) & #1562776 (Guybrush88)
I have had fun.	Mi sono divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3366394 (Ricardo14) & #2557203 (Guybrush88)
I have had fun.	Mi sono divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3366394 (Ricardo14) & #2557206 (Guybrush88)
I have had fun.	Io mi sono divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3366394 (Ricardo14) & #2557208 (Guybrush88)
I have hiccups.	Ho il singhiozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #796086 (U2FS) & #6571531 (Guybrush88)
I have hiccups.	Io ho il singhiozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #796086 (U2FS) & #6571532 (Guybrush88)
I have no clue.	Non ne ho idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2563243 (CK) & #377563 (Pharamp)
I have no clue.	Io non ne ho idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2563243 (CK) & #2391795 (Guybrush88)
I have no debt.	Non ho debiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397643 (CK) & #4397881 (Guybrush88)
I have no debt.	Io non ho debiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397643 (CK) & #4397882 (Guybrush88)
I have no food.	Non ho cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549665 (CK) & #2556081 (Guybrush88)
I have no food.	Io non ho cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549665 (CK) & #2556082 (Guybrush88)
I have no idea.	Non ne ho idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273786 (CK) & #377563 (Pharamp)
I have no idea.	Io non ne ho idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273786 (CK) & #2391795 (Guybrush88)
I have no kids.	Non ho figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397642 (CK) & #3353464 (Guybrush88)
I have no kids.	Io non ho figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397642 (CK) & #3353466 (Guybrush88)
I have no luck.	Non ho fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2602966 (AlanF_US) & #6571686 (Guybrush88)
I have no luck.	Io non ho fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2602966 (AlanF_US) & #6571687 (Guybrush88)
I have no time.	Non ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249910 (CK) & #1005808 (riccioberto)
I have no time.	Io non ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249910 (CK) & #1271658 (Guybrush88)
I have no wife.	Non ho una moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773376 (marloncori) & #3308485 (Guybrush88)
I have no wife.	Io non ho una moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773376 (marloncori) & #3308487 (Guybrush88)
I have nothing.	Non ho niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349222 (sacredceltic) & #4480917 (Guybrush88)
I have nothing.	Io non ho niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349222 (sacredceltic) & #4480918 (Guybrush88)
I have nothing.	Io non ho nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349222 (sacredceltic) & #4480920 (Guybrush88)
I have sisters.	Ho delle sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773504 (marloncori) & #1123887 (Guybrush88)
I have the flu.	Ho l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852075 (CK) & #11605483 (Guybrush88)
I have the key.	Ho la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360391 (CK) & #4308799 (Guybrush88)
I have the key.	Io ho la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360391 (CK) & #4308800 (Guybrush88)
I have the map.	Ho la mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549664 (CK) & #2556068 (Guybrush88)
I have the map.	Io ho la mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549664 (CK) & #2556069 (Guybrush88)
I have the map.	Ho la piantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549664 (CK) & #2556070 (Guybrush88)
I have the map.	Io ho la piantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549664 (CK) & #2556071 (Guybrush88)
I have the map.	Ho la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549664 (CK) & #2556072 (Guybrush88)
I have the map.	Io ho la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549664 (CK) & #2556073 (Guybrush88)
I have tickets.	Ho i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810434 (CK) & #6487760 (Guybrush88)
I have to help.	Devo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360532 (CK) & #6571670 (Guybrush88)
I have to help.	Io devo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360532 (CK) & #6571671 (Guybrush88)
I have to hide.	Devo nascondermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744877 (Amastan) & #3043773 (Guybrush88)
I have to hide.	Mi devo nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744877 (Amastan) & #4973605 (Guybrush88)
I have to hide.	Io mi devo nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744877 (Amastan) & #4973606 (Guybrush88)
I have to hide.	Io devo nascondermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744877 (Amastan) & #4973612 (Guybrush88)
I have to know.	Devo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360542 (CK) & #2221343 (Guybrush88)
I have to know.	Io devo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360542 (CK) & #2221344 (Guybrush88)
I have to know.	Devo saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360542 (CK) & #2221345 (Guybrush88)
I have to know.	Io devo saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360542 (CK) & #2221347 (Guybrush88)
I have to rest.	Devo riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360562 (CK) & #2278009 (Guybrush88)
I have to rest.	Io devo riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360562 (CK) & #2436932 (Guybrush88)
I have to rest.	Mi devo riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360562 (CK) & #6571672 (Guybrush88)
I have to rest.	Io mi devo riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360562 (CK) & #6571673 (Guybrush88)
I have to stop.	Io mi devo fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280305 (CK) & #4090479 (Guybrush88)
I have to stop.	Devo fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280305 (CK) & #4090481 (Guybrush88)
I have to stop.	Io devo fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280305 (CK) & #4090482 (Guybrush88)
I have to wait.	Devo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360609 (CK) & #5447213 (Sofia1789)
I have to work.	Devo lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744807 (Amastan) & #3053642 (Guybrush88)
I have to work.	Io devo lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744807 (Amastan) & #3053644 (Guybrush88)
I hear a horse.	Sento un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11277500 (shekitten) & #13291533 (Guybrush88)
I heard voices.	Ho sentito delle voci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887406 (CK) & #1999617 (Guybrush88)
I heard voices.	Io ho sentito delle voci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887406 (CK) & #1999618 (Guybrush88)
I heard voices.	Sentii delle voci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887406 (CK) & #1999619 (Guybrush88)
I heard voices.	Io sentii delle voci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887406 (CK) & #1999620 (Guybrush88)
I hiccup a lot.	Singhiozzo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53088 (CK) & #1260293 (Guybrush88)
I hiccup a lot.	Io singhiozzo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53088 (CK) & #1260295 (Guybrush88)
I hope it's OK.	Spero che vada bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360875 (CK) & #3132811 (Guybrush88)
I hope you die.	Spero che tu muoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436715 (lukaszpp) & #1547137 (rado)
I hope you die.	Io spero che tu muoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436715 (lukaszpp) & #3581310 (Guybrush88)
I hope you die.	Spero che lei muoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436715 (lukaszpp) & #3581311 (Guybrush88)
I hope you die.	Io spero che lei muoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436715 (lukaszpp) & #3581312 (Guybrush88)
I hope you die.	Spero che moriate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436715 (lukaszpp) & #3581314 (Guybrush88)
I hope you die.	Io spero che moriate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436715 (lukaszpp) & #3581315 (Guybrush88)
I hope you die.	Spero che voi moriate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436715 (lukaszpp) & #3581316 (Guybrush88)
I hope you die.	Io spero che voi moriate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436715 (lukaszpp) & #3581317 (Guybrush88)
I hurried home.	Mi sono precipitato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19719 (CK) & #1231967 (Guybrush88)
I hurried home.	Mi sono precipitata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19719 (CK) & #1231969 (Guybrush88)
I hurried home.	Mi precipitai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19719 (CK) & #1231970 (Guybrush88)
I hurt my back.	Mi sono fatto male alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158734 (CK) & #2946355 (Guybrush88)
I hurt my back.	Io mi sono fatto male alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158734 (CK) & #2946357 (Guybrush88)
I hurt my back.	Mi sono fatta male alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158734 (CK) & #5159442 (Guybrush88)
I hurt my back.	Io mi sono fatta male alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158734 (CK) & #5159443 (Guybrush88)
I hurt my foot.	Mi sono ferito il piede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267018 (_undertoad) & #4074090 (Guybrush88)
I hurt my foot.	Io mi sono ferito il piede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267018 (_undertoad) & #4074091 (Guybrush88)
I hurt my foot.	Mi sono ferita il piede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267018 (_undertoad) & #4074092 (Guybrush88)
I hurt my foot.	Io mi sono ferita il piede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267018 (_undertoad) & #4074094 (Guybrush88)
I hurt my knee.	Mi sono fatto male al ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732792 (CK) & #3770145 (Guybrush88)
I hurt my knee.	Mi sono fatta male al ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732792 (CK) & #3770146 (Guybrush88)
I just met him.	L'ho appena incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887439 (CK) & #1999629 (Guybrush88)
I just met him.	L'ho appena conosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887439 (CK) & #1999630 (Guybrush88)
I just sold it.	L'ho appena venduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7892132 (shekitten) & #7892612 (Guybrush88)
I just sold it.	L'ho appena venduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7892132 (shekitten) & #7892613 (Guybrush88)
I just want it.	Semplicemente lo voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374026 (CK) & #2556087 (Guybrush88)
I just want it.	Semplicemente la voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374026 (CK) & #2556088 (Guybrush88)
I just woke up.	Mi sono appena svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136869 (soj4l) & #1559197 (Guybrush88)
I just woke up.	Io mi sono appena svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136869 (soj4l) & #3092033 (Guybrush88)
I just woke up.	Mi sono appena svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136869 (soj4l) & #3849892 (Guybrush88)
I just woke up.	Io mi sono appena svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136869 (soj4l) & #3849893 (Guybrush88)
I keep a diary.	Tengo un diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3887931 (AlanF_US) & #5448611 (Guybrush88)
I keep a diary.	Io tengo un diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3887931 (AlanF_US) & #5448612 (Guybrush88)
I keep my word.	Mantengo la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374682 (CK) & #11275269 (Guybrush88)
I kept my word.	Ho mantenuto la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292316 (Hybrid) & #11275261 (Guybrush88)
I kept my word.	Mantenni la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292316 (Hybrid) & #11275262 (Guybrush88)
I kept talking.	Ho continuato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851985 (CK) & #7419071 (Guybrush88)
I kept talking.	Continuai a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851985 (CK) & #7419072 (Guybrush88)
I kept the dog.	Ho tenuto il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8191699 (bpeel) & #12763300 (Guybrush88)
I kept the dog.	Tenni il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8191699 (bpeel) & #12763301 (Guybrush88)
I knew I'd win.	Sapevo che avrei vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12349580 (CK) & #12973943 (Guybrush88)
I know the boy.	Conosco il ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254503 (CK) & #375670 (Pharamp)
I know the way.	Conosco la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376158 (CK) & #2556085 (Guybrush88)
I know the way.	Io conosco la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376158 (CK) & #2556086 (Guybrush88)
I left my wife.	Ho lasciato mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377307 (CK) & #12852409 (Guybrush88)
I left my wife.	Lasciai mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377307 (CK) & #12852410 (Guybrush88)
I let Tom sing.	Lascio Tom cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351862 (CK) & #11781096 (Guybrush88)
I let Tom sing.	Ho lasciato Tom cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351862 (CK) & #11781097 (Guybrush88)
I let Tom sing.	Lasciai Tom cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351862 (CK) & #11781098 (Guybrush88)
I like English.	Mi piace l'Inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532552 (LittleBoy) & #2004534 (hitori37)
I like English.	A me piace l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532552 (LittleBoy) & #4381006 (Guybrush88)
I like almonds.	Mi piacciono le mandorle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829232 (CK) & #5829349 (Guybrush88)
I like almonds.	A me piacciono le mandorle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829232 (CK) & #5829350 (Guybrush88)
I like castles.	Mi piacciono i castelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252280 (CK) & #1152882 (xicotenga)
I like castles.	A me piacciono i castelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252280 (CK) & #1677416 (Guybrush88)
I like cookies.	Mi piacciono i biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2099853 (halfb1t) & #3361118 (Guybrush88)
I like cookies.	A me piacciono i biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2099853 (halfb1t) & #3361119 (Guybrush88)
I like cooking.	Mi piace cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738418 (CK) & #2738419 (Guybrush88)
I like cooking.	A me piace cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738418 (CK) & #2738420 (Guybrush88)
I like drawing.	Mi piace disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7802995 (sharris123) & #4590916 (Guybrush88)
I like drawing.	A me piace disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7802995 (sharris123) & #4590917 (Guybrush88)
I like driving.	Mi piace guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397641 (CK) & #4397877 (Guybrush88)
I like driving.	A me piace guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397641 (CK) & #4397878 (Guybrush88)
I like fishing.	Mi piace pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371739 (yangra) & #4637263 (Guybrush88)
I like fishing.	A me piace pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371739 (yangra) & #4637264 (Guybrush88)
I like history.	Mi piace la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262257 (CK) & #410242 (Pharamp)
I like history.	A me piace la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262257 (CK) & #4982725 (Guybrush88)
I like jogging.	Mi piace correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #640717 (shanghainese) & #861990 (Guybrush88)
I like jogging.	A me piace correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #640717 (shanghainese) & #1446016 (Guybrush88)
I like jogging.	Mi piace fare jogging.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #640717 (shanghainese) & #1729004 (Guybrush88)
I like jogging.	A me piace fare jogging.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #640717 (shanghainese) & #1729005 (Guybrush88)
I like ketchup.	Mi piace il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922545 (CK) & #6609538 (Guybrush88)
I like ketchup.	A me piace il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922545 (CK) & #7525137 (Guybrush88)
I like mahjong.	Mi piace il mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322278 (CM) & #3110289 (Guybrush88)
I like mahjong.	A me piace il mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322278 (CM) & #3110290 (Guybrush88)
I like mustard.	Mi piace la senape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922557 (CK) & #13156704 (Guybrush88)
I like mustard.	A me piace la senape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922557 (CK) & #13156705 (Guybrush88)
I like my aunt.	Mi piace mia zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9130064 (CK) & #13272885 (Guybrush88)
I like my aunt.	A me piace mia zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9130064 (CK) & #13272886 (Guybrush88)
I like my life.	Mi piace la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377460 (CK) & #2377606 (Guybrush88)
I like my life.	A me piace la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377460 (CK) & #2377607 (Guybrush88)
I like picnics.	Mi piacciono i picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3160241 (Hybrid) & #4482665 (Guybrush88)
I like picnics.	A me piacciono i picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3160241 (Hybrid) & #4482666 (Guybrush88)
I like popcorn.	Mi piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8821989 (CK) & #13312518 (Guybrush88)
I like popcorn.	A me piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8821989 (CK) & #13312519 (Guybrush88)
I like puppies.	Mi piacciono i cuccioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651745 (CK) & #13502409 (Guybrush88)
I like puppies.	A me piacciono i cuccioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651745 (CK) & #13502410 (Guybrush88)
I like puzzles.	Mi piacciono i puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245938 (CK) & #2433424 (Guybrush88)
I like puzzles.	A me piacciono i puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245938 (CK) & #2433426 (Guybrush88)
I like reading.	Mi piace leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276130 (CK) & #2795471 (Guybrush88)
I like reading.	A me piace leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276130 (CK) & #2795473 (Guybrush88)
I like running.	Mi piace correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444911 (CK) & #861990 (Guybrush88)
I like running.	A me piace correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444911 (CK) & #1446016 (Guybrush88)
I like seafood.	Mi piace il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245940 (CK) & #691464 (Heracleum)
I like seafood.	A me piace il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245940 (CK) & #2433435 (Guybrush88)
I like seafood.	Mi piacciono i frutti di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245940 (CK) & #2433436 (Guybrush88)
I like seafood.	A me piacciono i frutti di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245940 (CK) & #2433437 (Guybrush88)
I like singing.	Mi piace cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256533 (CK) & #566051 (Pharamp)
I like stories.	Mi piacciono le storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245941 (CK) & #2433440 (Guybrush88)
I like stories.	A me piacciono le storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245941 (CK) & #2433442 (Guybrush88)
I like talking.	Mi piace parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121364 (cntrational) & #5670385 (Guybrush88)
I like talking.	A me piace parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121364 (cntrational) & #5670386 (Guybrush88)
I like the dog.	Mi piace il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48293 (CK) & #1260276 (Guybrush88)
I like the dog.	A me piace il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48293 (CK) & #5884006 (Guybrush88)
I like the sun.	Mi piace il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4128358 (AlanF_US) & #1018977 (Guybrush88)
I like to cook.	Mi piace cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738421 (CK) & #2738419 (Guybrush88)
I like to cook.	A me piace cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738421 (CK) & #2738420 (Guybrush88)
I like to draw.	Mi piace disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851887 (CK) & #4590916 (Guybrush88)
I like to draw.	A me piace disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851887 (CK) & #4590917 (Guybrush88)
I like to fish.	Mi piace pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824666 (CK) & #4637263 (Guybrush88)
I like to fish.	A me piace pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824666 (CK) & #4637264 (Guybrush88)
I like to read.	Mi piace leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2164515 (CM) & #2795471 (Guybrush88)
I like to read.	A me piace leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2164515 (CM) & #2795473 (Guybrush88)
I like to sail.	Mi piace andare a vela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500182 (CK) & #5066196 (Guybrush88)
I like to sail.	A me piace andare a vela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500182 (CK) & #5066197 (Guybrush88)
I like to sing.	Mi piace cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256531 (CK) & #566051 (Pharamp)
I like to sing.	A me piace cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256531 (CK) & #2841349 (Guybrush88)
I like to swim.	Mi piace nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256172 (CK) & #566049 (Pharamp)
I like to swim.	A me piace nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256172 (CK) & #2132878 (Guybrush88)
I like to walk.	Mi piace camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406034 (Dorenda) & #2792722 (Guybrush88)
I like to walk.	A me piace camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406034 (Dorenda) & #2792723 (Guybrush88)
I like to walk.	Mi piace passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406034 (Dorenda) & #2792724 (Guybrush88)
I like to walk.	A me piace passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406034 (Dorenda) & #2792725 (Guybrush88)
I like to work.	Mi piace lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259705 (CK) & #1260326 (Guybrush88)
I like to work.	A me piace lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259705 (CK) & #1260328 (Guybrush88)
I like turtles.	Mi piacciono le tartarughe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383641 (russjohnson09) & #2244233 (Guybrush88)
I like turtles.	A me piacciono le tartarughe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383641 (russjohnson09) & #2244234 (Guybrush88)
I like walking.	Mi piace camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818760 (CK) & #2792722 (Guybrush88)
I like walking.	A me piace camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818760 (CK) & #2792723 (Guybrush88)
I like walking.	Mi piace passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818760 (CK) & #2792724 (Guybrush88)
I like walking.	A me piace passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818760 (CK) & #2792725 (Guybrush88)
I like working.	Mi piace lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245946 (CK) & #1260326 (Guybrush88)
I like working.	A me piace lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245946 (CK) & #1260328 (Guybrush88)
I lit a candle.	Ho acceso una candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733933 (CK) & #13418636 (Guybrush88)
I lit a candle.	Accesi una candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733933 (CK) & #13418637 (Guybrush88)
I live in town.	Vivo in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377661 (CK) & #373666 (Pharamp)
I live in town.	Io vivo in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377661 (CK) & #2377753 (Guybrush88)
I live in town.	Abito in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377661 (CK) & #2377754 (Guybrush88)
I live in town.	Io abito in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377661 (CK) & #2377755 (Guybrush88)
I live upstate.	Vivo nel nord dello stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245949 (CK) & #2435920 (Guybrush88)
I live upstate.	Io vivo nel nord dello stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245949 (CK) & #2435922 (Guybrush88)
I lost control.	Ho perso il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245954 (CK) & #2435932 (Guybrush88)
I lost control.	Io ho perso il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245954 (CK) & #2435933 (Guybrush88)
I lost control.	Persi il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245954 (CK) & #2435935 (Guybrush88)
I lost control.	Io persi il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245954 (CK) & #2435936 (Guybrush88)
I lost the bet.	Ho perso la scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380197 (CK) & #2914594 (Guybrush88)
I lost the bet.	Io ho perso la scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380197 (CK) & #2914595 (Guybrush88)
I lost the bet.	Persi la scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380197 (CK) & #2914597 (Guybrush88)
I lost the bet.	Io persi la scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380197 (CK) & #2914599 (Guybrush88)
I lost the key.	Ho perso la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11214971 (kremel) & #624995 (Guybrush88)
I lost the key.	Persi la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11214971 (kremel) & #13124476 (Guybrush88)
I love Harvard.	Amo Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500181 (CK) & #13297914 (Guybrush88)
I love Harvard.	Io amo Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500181 (CK) & #13297915 (Guybrush88)
I love Mondays.	Amo il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365478 (CK) & #13297867 (Guybrush88)
I love Mondays.	Io amo il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365478 (CK) & #13297868 (Guybrush88)
I love almonds.	Amo le mandorle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290769 (Hybrid) & #13297704 (Guybrush88)
I love almonds.	Io amo le mandorle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290769 (Hybrid) & #13297705 (Guybrush88)
I love animals.	Amo gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960898 (Hybrid) & #4477262 (Guybrush88)
I love animals.	Io amo gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960898 (Hybrid) & #4477263 (Guybrush88)
I love bananas.	Adoro le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793039 (CK) & #2793040 (Guybrush88)
I love bananas.	Io adoro le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793039 (CK) & #2793042 (Guybrush88)
I love bananas.	Amo le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793039 (CK) & #5057746 (Guybrush88)
I love bananas.	Io amo le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793039 (CK) & #5057747 (Guybrush88)
I love camping.	Amo il campeggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245961 (CK) & #2436685 (Guybrush88)
I love camping.	Io amo il campeggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245961 (CK) & #2436686 (Guybrush88)
I love chicken.	Amo il pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620111 (ulyssemc1) & #4782211 (Guybrush88)
I love chicken.	Io amo il pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620111 (ulyssemc1) & #4782212 (Guybrush88)
I love cookies.	Amo i biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237060 (mailohilohi) & #13297712 (Guybrush88)
I love cookies.	Io amo i biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237060 (mailohilohi) & #13297713 (Guybrush88)
I love cooking.	Amo cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483430 (Hybrid) & #3114631 (Guybrush88)
I love cooking.	Io amo cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483430 (Hybrid) & #3114632 (Guybrush88)
I love dancing.	Amo ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245963 (CK) & #2068459 (Guybrush88)
I love dancing.	Io amo ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245963 (CK) & #2068460 (Guybrush88)
I love dancing.	Amo danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245963 (CK) & #2068461 (Guybrush88)
I love dancing.	Io amo danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245963 (CK) & #2068462 (Guybrush88)
I love dessert.	Amo il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875812 (Spamster) & #7415672 (Guybrush88)
I love dessert.	Io amo il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875812 (Spamster) & #7415673 (Guybrush88)
I love dessert.	Amo i dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875812 (Spamster) & #7415674 (Guybrush88)
I love dessert.	Io amo i dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875812 (Spamster) & #7415675 (Guybrush88)
I love dessert.	Amo i dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875812 (Spamster) & #7415676 (Guybrush88)
I love dessert.	Io amo i dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875812 (Spamster) & #7415677 (Guybrush88)
I love driving.	Amo guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440625 (CK) & #6444520 (Guybrush88)
I love driving.	Io amo guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440625 (CK) & #6444522 (Guybrush88)
I love fishing.	Amo pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851824 (CK) & #11722558 (Guybrush88)
I love fishing.	Io amo pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851824 (CK) & #13297697 (Guybrush88)
I love flowers.	Amo i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458641 (Hybrid) & #4504371 (Guybrush88)
I love flowers.	Io amo i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458641 (Hybrid) & #4504372 (Guybrush88)
I love it here.	Adoro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380208 (CK) & #3484303 (Guybrush88)
I love it here.	Io adoro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380208 (CK) & #3484304 (Guybrush88)
I love karaoke.	Amo il karaoke.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257428 (Hybrid) & #13297709 (Guybrush88)
I love karaoke.	Io amo il karaoke.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257428 (Hybrid) & #13297710 (Guybrush88)
I love kittens.	Amo i gattini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233536 (shekitten) & #9707661 (Guybrush88)
I love kittens.	Io amo i gattini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233536 (shekitten) & #13297411 (Guybrush88)
I love lasagna.	Mi piacciono le lasagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841 (Swift) & #380207 (Pharamp)
I love lasagna.	Amo le lasagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841 (Swift) & #623184 (Guybrush88)
I love lasagna.	Io amo le lasagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841 (Swift) & #1689251 (Guybrush88)
I love lizards.	Amo le lucertole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918910 (CK) & #8918912 (Guybrush88)
I love monkeys.	Amo le scimmie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10549854 (shekitten) & #13297627 (Guybrush88)
I love monkeys.	Io amo le scimmie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10549854 (shekitten) & #13297628 (Guybrush88)
I love my city.	Amo la mia città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097211 (Balamax) & #2216047 (Guybrush88)
I love my city.	Io amo la mia città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097211 (Balamax) & #2216048 (Guybrush88)
I love my home.	Amo la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709516 (Translate28) & #4751979 (Guybrush88)
I love my home.	Amo casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709516 (Translate28) & #11080475 (Guybrush88)
I love my kids.	Amo i miei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380212 (CK) & #2565304 (Guybrush88)
I love my kids.	Io amo i miei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380212 (CK) & #2565305 (Guybrush88)
I love my life.	Amo la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436789 (lukaszpp) & #5570583 (Guybrush88)
I love my life.	Io amo la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436789 (lukaszpp) & #5570586 (Guybrush88)
I love my team.	Amo la mia squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980044 (CK) & #4985608 (Guybrush88)
I love my team.	Io amo la mia squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980044 (CK) & #4985609 (Guybrush88)
I love my work.	Amo il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380214 (CK) & #1199440 (Guybrush88)
I love my work.	Io amo il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380214 (CK) & #1199441 (Guybrush88)
I love parties.	Amo le feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435747 (CK) & #1117015 (Guybrush88)
I love parties.	Amo i partiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435747 (CK) & #1117018 (Guybrush88)
I love parties.	Io amo le feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435747 (CK) & #2999993 (Guybrush88)
I love parties.	Io amo i partiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435747 (CK) & #2999994 (Guybrush88)
I love puppies.	Amo i cuccioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651752 (shekitten) & #13297618 (Guybrush88)
I love puppies.	Io amo i cuccioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651752 (shekitten) & #13297619 (Guybrush88)
I love puzzles.	Amo i puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594233 (Hybrid) & #4917071 (Guybrush88)
I love puzzles.	Io amo i puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594233 (Hybrid) & #4917072 (Guybrush88)
I love reading.	Amo leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245966 (CK) & #2436695 (Guybrush88)
I love reading.	Io amo leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245966 (CK) & #2436696 (Guybrush88)
I love reading.	Amo la lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245966 (CK) & #2436697 (Guybrush88)
I love reading.	Io amo la lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245966 (CK) & #2436698 (Guybrush88)
I love seafood.	Amo i frutti di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10733074 (CK) & #13297611 (Guybrush88)
I love seafood.	Io amo i frutti di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10733074 (CK) & #13297612 (Guybrush88)
I love secrets.	Amo i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3076629 (Hybrid) & #13297733 (Guybrush88)
I love secrets.	Io amo i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3076629 (Hybrid) & #13297734 (Guybrush88)
I love spiders.	Amo i ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305658 (nipbud) & #12305741 (Guybrush88)
I love spiders.	Io amo i ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305658 (nipbud) & #12305742 (Guybrush88)
I love sunsets.	Amo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245967 (CK) & #2436699 (Guybrush88)
I love sunsets.	Io amo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245967 (CK) & #2436700 (Guybrush88)
I love sunsets.	Amo i tramonti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245967 (CK) & #2959605 (Guybrush88)
I love sunsets.	Io amo i tramonti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245967 (CK) & #2959606 (Guybrush88)
I love the sea.	Amo il mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8493194 (Luiaard) & #13298201 (Guybrush88)
I love the sea.	Io amo il mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8493194 (Luiaard) & #13298203 (Guybrush88)
I love the sun.	Amo il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #567161 (Japanfan) & #3641759 (Guybrush88)
I love the sun.	Io amo il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #567161 (Japanfan) & #3641760 (Guybrush88)
I love to cook.	Amo cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667267 (CK) & #3114631 (Guybrush88)
I love to cook.	Io amo cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667267 (CK) & #3114632 (Guybrush88)
I love to fish.	Amo pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851810 (CK) & #11722558 (Guybrush88)
I love turtles.	Mi piacciono le tartarughe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244239 (CM) & #2244233 (Guybrush88)
I love turtles.	Amo le tartarughe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244239 (CM) & #2244236 (Guybrush88)
I love turtles.	Io amo le tartarughe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244239 (CM) & #2244237 (Guybrush88)
I love winning.	Amo vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401294 (CK) & #8878213 (Guybrush88)
I love you all.	Vi amo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380231 (CK) & #5355665 (Guybrush88)
I love you all.	Io vi amo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380231 (CK) & #5355666 (Guybrush88)
I love you all.	Vi amo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380231 (CK) & #5355667 (Guybrush88)
I love you all.	Io vi amo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380231 (CK) & #5355668 (Guybrush88)
I loved Boston.	Amavo Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380251 (CK) & #2556083 (Guybrush88)
I loved Boston.	Io amavo Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380251 (CK) & #2556084 (Guybrush88)
I loved my dog.	Amavo il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925416 (LinaTamazight) & #11289829 (Guybrush88)
I loved school.	Amavo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851803 (CK) & #11035852 (Guybrush88)
I made Tom cry.	Ho fatto piangere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380436 (CK) & #3683899 (Guybrush88)
I made Tom cry.	Io ho fatto piangere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380436 (CK) & #3683900 (Guybrush88)
I made Tom cry.	Feci piangere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380436 (CK) & #3683902 (Guybrush88)
I made Tom cry.	Io feci piangere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380436 (CK) & #3683903 (Guybrush88)
I made Tom pay.	Ho fatto pagare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8815597 (CK) & #8815601 (Guybrush88)
I made Tom pay.	Feci pagare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8815597 (CK) & #8815602 (Guybrush88)
I made cookies.	Ho preparato dei cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245973 (CK) & #2436718 (Guybrush88)
I made cookies.	Io ho preparato dei cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245973 (CK) & #2436719 (Guybrush88)
I made cookies.	Ho preparato dei biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245973 (CK) & #2436720 (Guybrush88)
I made cookies.	Io ho preparato dei biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245973 (CK) & #2436721 (Guybrush88)
I made cookies.	Ho preparato dei dolcetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245973 (CK) & #2436722 (Guybrush88)
I made cookies.	Io ho preparato dei dolcetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245973 (CK) & #2436723 (Guybrush88)
I made cookies.	Preparai dei dolcetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245973 (CK) & #2436724 (Guybrush88)
I made cookies.	Io preparai dei dolcetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245973 (CK) & #2436725 (Guybrush88)
I made cookies.	Preparai dei biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245973 (CK) & #2436726 (Guybrush88)
I made cookies.	Io preparai dei biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245973 (CK) & #2436727 (Guybrush88)
I made cookies.	Preparai dei cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245973 (CK) & #2436728 (Guybrush88)
I made cookies.	Io preparai dei cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245973 (CK) & #2436729 (Guybrush88)
I made waffles.	Ho preparato dei waffles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101831 (ddnktr) & #10206550 (Guybrush88)
I made waffles.	Preparai dei waffles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101831 (ddnktr) & #10206552 (Guybrush88)
I may be right.	Potrei avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387090 (CK) & #2556100 (Guybrush88)
I may be right.	Io potrei avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387090 (CK) & #2556101 (Guybrush88)
I may be wrong.	Potrei sbagliarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740523 (Spamster) & #715156 (Guybrush88)
I may be wrong.	Io potrei sbagliarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740523 (Spamster) & #1740528 (Guybrush88)
I may be wrong.	Potrei avere torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740523 (Spamster) & #1740529 (Guybrush88)
I may be wrong.	Io potrei avere torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740523 (Spamster) & #1740531 (Guybrush88)
I met Tom here.	Ho incontrato Tom qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387139 (CK) & #2556089 (Guybrush88)
I met Tom here.	Io ho incontrato Tom qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387139 (CK) & #2556090 (Guybrush88)
I met Tom here.	Ho conosciuto Tom qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387139 (CK) & #2556091 (Guybrush88)
I met Tom here.	Io ho conosciuto Tom qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387139 (CK) & #2556092 (Guybrush88)
I met a friend.	Ho incontrato un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262062 (mamat) & #2836922 (Guybrush88)
I met a friend.	Io ho incontrato un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262062 (mamat) & #2836923 (Guybrush88)
I met a friend.	Ho incontrato un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262062 (mamat) & #2836924 (Guybrush88)
I met a friend.	Io ho incontrato un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262062 (mamat) & #2836925 (Guybrush88)
I met him once.	L'ho incontrato una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66337 (CK) & #1255636 (Guybrush88)
I met him once.	Lo incontrai una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66337 (CK) & #1255637 (Guybrush88)
I miss college.	Mi manca l'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822875 (Spamster) & #4367289 (Guybrush88)
I miss college.	A me manca l'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822875 (Spamster) & #4367290 (Guybrush88)
I miss my wife.	Mi manca mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387239 (CK) & #2556097 (Guybrush88)
I miss my wife.	A me manca mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387239 (CK) & #2556098 (Guybrush88)
I miss my wife.	Mia moglie mi manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387239 (CK) & #2556099 (Guybrush88)
I must be sure.	Devo essere sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387253 (CK) & #2556102 (Guybrush88)
I must be sure.	Io devo essere sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387253 (CK) & #2556103 (Guybrush88)
I must be sure.	Devo essere sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387253 (CK) & #2556104 (Guybrush88)
I must be sure.	Io devo essere sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387253 (CK) & #2556105 (Guybrush88)
I must buy one.	Ne devo comprare uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73098 (CK) & #1389554 (Guybrush88)
I must buy one.	Ne devo comprare una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73098 (CK) & #1389555 (Guybrush88)
I must decline.	Devo rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245986 (CK) & #2436907 (Guybrush88)
I must decline.	Io devo rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245986 (CK) & #2436908 (Guybrush88)
I must find it.	Devo trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425758 (CK) & #423827 (Pharamp)
I must go home.	Devo andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768606 (CK) & #2773647 (Guybrush88)
I must go home.	Io devo andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768606 (CK) & #2773648 (Guybrush88)
I must protest.	Devo protestare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245991 (CK) & #2436923 (Guybrush88)
I must protest.	Io devo protestare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245991 (CK) & #2436924 (Guybrush88)
I must see Tom.	Devo vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261971 (CK) & #2010447 (Guybrush88)
I must see Tom.	Io devo vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261971 (CK) & #2010448 (Guybrush88)
I must see you.	Devo vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387298 (CK) & #2554038 (Guybrush88)
I must see you.	Io devo vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387298 (CK) & #2554039 (Guybrush88)
I must see you.	Devo vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387298 (CK) & #2556106 (Guybrush88)
I must see you.	Io devo vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387298 (CK) & #2556107 (Guybrush88)
I must see you.	Devo vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387298 (CK) & #2556108 (Guybrush88)
I must see you.	Io devo vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387298 (CK) & #2556109 (Guybrush88)
I need Tom now.	Ho bisogno di Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387781 (CK) & #4461136 (Guybrush88)
I need Tom now.	Io ho bisogno di Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387781 (CK) & #4461137 (Guybrush88)
I need Tom now.	Ho bisogno di Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387781 (CK) & #4461138 (Guybrush88)
I need Tom now.	Io ho bisogno di Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387781 (CK) & #4461139 (Guybrush88)
I need a break.	Mi serve una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387427 (CK) & #2556112 (Guybrush88)
I need a break.	A me serve una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387427 (CK) & #2556113 (Guybrush88)
I need a break.	Ho bisogno di una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387427 (CK) & #2556114 (Guybrush88)
I need a break.	Io ho bisogno di una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387427 (CK) & #2556115 (Guybrush88)
I need a broom.	Ho bisogno di una scopa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942275 (mailohilohi) & #10217870 (Guybrush88)
I need a broom.	Mi serve una scopa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942275 (mailohilohi) & #10217871 (Guybrush88)
I need a chair.	Mi serve una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11850215 (CK) & #13182268 (Guybrush88)
I need a chair.	Ho bisogno di una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11850215 (CK) & #13182269 (Guybrush88)
I need a favor.	Ho bisogno di un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325151 (CK) & #1313874 (Guybrush88)
I need a knife.	Ho bisogno di un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693874 (Riskemulo) & #693921 (Heracleum)
I need a knife.	Mi serve un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693874 (Riskemulo) & #872772 (Guybrush88)
I need a raise.	Mi serve un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387462 (CK) & #2556093 (Guybrush88)
I need a raise.	A me serve un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387462 (CK) & #2556094 (Guybrush88)
I need a raise.	Ho bisogno di un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387462 (CK) & #2556095 (Guybrush88)
I need a raise.	Io ho bisogno di un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387462 (CK) & #2556096 (Guybrush88)
I need a ruler.	Mi serve un righello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2622486 (Eldad) & #2622532 (Guybrush88)
I need a ruler.	A me serve un righello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2622486 (Eldad) & #2622533 (Guybrush88)
I need a ruler.	Ho bisogno di un righello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2622486 (Eldad) & #2622534 (Guybrush88)
I need a ruler.	Io ho bisogno di un righello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2622486 (Eldad) & #2622535 (Guybrush88)
I need a smoke.	Ho bisogno di una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497491 (marco87) & #1497492 (marco87)
I need a smoke.	Io ho bisogno di una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497491 (marco87) & #3020213 (Guybrush88)
I need a snack.	Ho bisogno di uno spuntino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881796 (CK) & #5946825 (Guybrush88)
I need a snack.	Mi serve uno spuntino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881796 (CK) & #5946826 (Guybrush88)
I need a table.	Ho bisogno di un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886391 (CK) & #13289956 (Guybrush88)
I need a table.	Mi serve un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886391 (CK) & #13289957 (Guybrush88)
I need a towel.	Mi serve un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387469 (CK) & #2556549 (Guybrush88)
I need a towel.	Ho bisogno di un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387469 (CK) & #2556550 (Guybrush88)
I need answers.	Ho bisogno di risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245999 (CK) & #2436944 (Guybrush88)
I need answers.	Io ho bisogno di risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245999 (CK) & #2436945 (Guybrush88)
I need friends.	Ho bisogno di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #812817 (Zifre) & #812801 (rado)
I need insulin.	Ho bisogno di insulina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696108 (tokzyk) & #10696737 (Guybrush88)
I need insulin.	Mi serve l'insulina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696108 (tokzyk) & #10696738 (Guybrush88)
I need it ASAP.	Mi serve il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275708 (CK) & #1260395 (Guybrush88)
I need it ASAP.	Ne ho bisogno il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275708 (CK) & #3803501 (Guybrush88)
I need my coat.	Ho bisogno della mia giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887576 (CK) & #1999671 (Guybrush88)
I need my coat.	Io ho bisogno della mia giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887576 (CK) & #1999674 (Guybrush88)
I need my coat.	Ho bisogno del mio cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887576 (CK) & #1999678 (Guybrush88)
I need my coat.	Io ho bisogno del mio cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887576 (CK) & #1999679 (Guybrush88)
I need my keys.	Ho bisogno delle mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387508 (CK) & #2423439 (Guybrush88)
I need my keys.	Io ho bisogno delle mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387508 (CK) & #2423440 (Guybrush88)
I need to know.	Devo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246738 (Hybrid) & #2221343 (Guybrush88)
I need to know.	Io devo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246738 (Hybrid) & #2221344 (Guybrush88)
I need to know.	Devo saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246738 (Hybrid) & #2221345 (Guybrush88)
I need to know.	Io devo saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246738 (Hybrid) & #2221347 (Guybrush88)
I need to know.	Ho bisogno di sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246738 (Hybrid) & #4242838 (Guybrush88)
I need to know.	Io ho bisogno di sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246738 (Hybrid) & #4242839 (Guybrush88)
I need to know.	Ho bisogno di saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246738 (Hybrid) & #4242840 (Guybrush88)
I need to know.	Io ho bisogno di saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246738 (Hybrid) & #4242841 (Guybrush88)
I need to stop.	Devo fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663817 (Spamster) & #4090481 (Guybrush88)
I need to stop.	Ho bisogno di fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663817 (Spamster) & #6552821 (Guybrush88)
I need to swim.	Ho bisogno di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5577212 (CK) & #6733882 (Guybrush88)
I need to swim.	Io ho bisogno di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5577212 (CK) & #6733883 (Guybrush88)
I need to swim.	Devo nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5577212 (CK) & #6733884 (Guybrush88)
I need to swim.	Io devo nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5577212 (CK) & #6733885 (Guybrush88)
I need to work.	Devo lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786251 (Amastan) & #3053642 (Guybrush88)
I need to work.	Io devo lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786251 (Amastan) & #3053644 (Guybrush88)
I needed money.	Avevo bisogno di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246025 (CK) & #2437008 (Guybrush88)
I needed money.	Avevo bisogno di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246025 (CK) & #2437009 (Guybrush88)
I needed space.	Avevo bisogno di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246026 (CK) & #2437013 (Guybrush88)
I needed space.	Io avevo bisogno di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246026 (CK) & #2437014 (Guybrush88)
I never go out.	Non esco mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728879 (CM) & #5502486 (Guybrush88)
I never go out.	Io non esco mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728879 (CM) & #5502487 (Guybrush88)
I never say no.	Non dico mai di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9950132 (ddnktr) & #10150188 (Guybrush88)
I nominate Tom.	Nomino Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758401 (CM) & #5800221 (Guybrush88)
I nominate Tom.	Io nomino Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758401 (CM) & #5800222 (Guybrush88)
I notified Tom.	Ho avvisato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645797 (CK) & #2554612 (Guybrush88)
I notified Tom.	Avvisai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645797 (CK) & #2554614 (Guybrush88)
I often hiccup.	Singhiozzo spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1014156 (Albert) & #2140171 (Guybrush88)
I often hiccup.	Io singhiozzo spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1014156 (Albert) & #2140172 (Guybrush88)
I often hiccup.	Ho spesso il singhiozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1014156 (Albert) & #2140173 (Guybrush88)
I often hiccup.	Io ho spesso il singhiozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1014156 (Albert) & #2140175 (Guybrush88)
I often travel.	Io spesso viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992031 (CK) & #465458 (Guybrush88)
I often travel.	Io viaggio spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992031 (CK) & #1314162 (Guybrush88)
I often travel.	Viaggio spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992031 (CK) & #1314163 (Guybrush88)
I often travel.	Spesso viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992031 (CK) & #4411966 (Guybrush88)
I owe him $100.	Gli devo 100 $.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260482 (CK) & #1260317 (Guybrush88)
I own this car.	Possiedo quest'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #625545 (rpglover64) & #1218250 (Guybrush88)
I own this car.	Possiedo quest'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #625545 (rpglover64) & #1218251 (Guybrush88)
I own this car.	Possiedo questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #625545 (rpglover64) & #1218252 (Guybrush88)
I paid for Tom.	Ho pagato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500176 (CK) & #5402409 (Guybrush88)
I paid for Tom.	Io ho pagato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500176 (CK) & #5402410 (Guybrush88)
I paid for Tom.	Pagai per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500176 (CK) & #5402411 (Guybrush88)
I paid for Tom.	Io pagai per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500176 (CK) & #5402412 (Guybrush88)
I paid in cash.	Ho pagato in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2117578 (erikspen) & #4202599 (Guybrush88)
I paid in cash.	Io ho pagato in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2117578 (erikspen) & #4202600 (Guybrush88)
I paid in cash.	Pagai in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2117578 (erikspen) & #5771924 (Guybrush88)
I paid in cash.	Io pagai in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2117578 (erikspen) & #5771925 (Guybrush88)
I paid nothing.	Non ho pagato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470735 (Hybrid) & #7034177 (Guybrush88)
I paid nothing.	Io non ho pagato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470735 (Hybrid) & #7034178 (Guybrush88)
I paid nothing.	Non ho pagato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470735 (Hybrid) & #7034180 (Guybrush88)
I paid nothing.	Io non ho pagato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470735 (Hybrid) & #7034181 (Guybrush88)
I paid nothing.	Non pagai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470735 (Hybrid) & #7034182 (Guybrush88)
I paid nothing.	Io non pagai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470735 (Hybrid) & #7034183 (Guybrush88)
I paid nothing.	Non pagai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470735 (Hybrid) & #7034184 (Guybrush88)
I paid nothing.	Io non pagai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470735 (Hybrid) & #7034185 (Guybrush88)
I pay Tom well.	Pago bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389856 (CK) & #5973810 (Guybrush88)
I pay my taxes.	Pago le mie tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758388 (CM) & #5758577 (Guybrush88)
I pay my taxes.	Io pago le mie tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758388 (CM) & #5758579 (Guybrush88)
I plan to sing.	Pianifico di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358478 (CK) & #11781385 (Guybrush88)
I plead guilty.	Mi dichiaro colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452268 (CM) & #1529113 (Guybrush88)
I plead guilty.	Io mi dichiaro colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452268 (CM) & #1529115 (Guybrush88)
I predicted it.	L'avevo previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246041 (CK) & #2437029 (Guybrush88)
I predicted it.	Io l'avevo previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246041 (CK) & #2437030 (Guybrush88)
I predicted it.	L'avevo prevista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246041 (CK) & #2437031 (Guybrush88)
I predicted it.	Io l'avevo prevista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246041 (CK) & #2437032 (Guybrush88)
I prefer brown.	Preferisco il marrone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12927214 (araneo) & #12939110 (Guybrush88)
I promised Tom.	L'ho promesso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235729 (CK) & #2556128 (Guybrush88)
I promoted Tom.	Ho promosso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244568 (CK) & #2556129 (Guybrush88)
I punished Tom.	Ho punito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235730 (CK) & #2556130 (Guybrush88)
I quit smoking.	Ho smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415456 (CM) & #814066 (shoras)
I quit smoking.	Io ho smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415456 (CM) & #2773598 (Guybrush88)
I quit smoking.	Smisi di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415456 (CM) & #2773599 (Guybrush88)
I quit smoking.	Io smisi di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415456 (CM) & #2773600 (Guybrush88)
I raise cattle.	Allevo bestiame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19486 (CK) & #1260050 (Guybrush88)
I raise cattle.	Io allevo bestiame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19486 (CK) & #1260051 (Guybrush88)
I raise cattle.	Allevo del bestiame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19486 (CK) & #2453195 (Guybrush88)
I raise cattle.	Io allevo del bestiame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19486 (CK) & #2453196 (Guybrush88)
I ran upstairs.	Sono corso al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216905 (Hybrid) & #5335308 (Guybrush88)
I ran upstairs.	Io sono corso al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216905 (Hybrid) & #5335309 (Guybrush88)
I ran upstairs.	Sono corsa al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216905 (Hybrid) & #5335310 (Guybrush88)
I ran upstairs.	Io sono corsa al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216905 (Hybrid) & #5335311 (Guybrush88)
I ran upstairs.	Corsi al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216905 (Hybrid) & #5335312 (Guybrush88)
I ran upstairs.	Io corsi al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216905 (Hybrid) & #5335314 (Guybrush88)
I ran upstairs.	Sono corso di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216905 (Hybrid) & #5335315 (Guybrush88)
I ran upstairs.	Io sono corso di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216905 (Hybrid) & #5335316 (Guybrush88)
I ran upstairs.	Sono corsa di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216905 (Hybrid) & #5335317 (Guybrush88)
I ran upstairs.	Io sono corsa di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216905 (Hybrid) & #5335319 (Guybrush88)
I ran upstairs.	Corsi di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216905 (Hybrid) & #5335320 (Guybrush88)
I ran upstairs.	Io corsi di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216905 (Hybrid) & #5335322 (Guybrush88)
I really tried.	Ho provato davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246049 (CK) & #2437056 (Guybrush88)
I really tried.	Io ho provato davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246049 (CK) & #2437057 (Guybrush88)
I really tried.	Provai davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246049 (CK) & #2437058 (Guybrush88)
I really tried.	Io provai davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246049 (CK) & #2437059 (Guybrush88)
I remember Tom.	Ricordo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235732 (CK) & #2556131 (Guybrush88)
I remember Tom.	Mi ricordo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235732 (CK) & #2556132 (Guybrush88)
I remember her.	Mi ricordo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273275 (CM) & #4053557 (Guybrush88)
I remember her.	Io mi ricordo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273275 (CM) & #4053558 (Guybrush88)
I remember her.	Me la ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273275 (CM) & #4404025 (Guybrush88)
I remember her.	Io me la ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273275 (CM) & #4404026 (Guybrush88)
I remember now.	Ora ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474622 (Chrikaru) & #439884 (Pharamp)
I remember you.	Mi ricordo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247386 (CK) & #4053557 (Guybrush88)
I remember you.	Mi ricordo di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247386 (CK) & #6735970 (Guybrush88)
I remember you.	Mi ricordo di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247386 (CK) & #6735971 (Guybrush88)
I said get out.	Ho detto di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887637 (CK) & #2930044 (Guybrush88)
I said get out.	Io ho detto di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887637 (CK) & #2930045 (Guybrush88)
I said go away.	Ho detto di andare via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405821 (CK) & #2576204 (Guybrush88)
I said go away.	Io ho detto di andare via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405821 (CK) & #2576205 (Guybrush88)
I said go away.	Ho detto di andartene via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405821 (CK) & #2576207 (Guybrush88)
I said go away.	Io ho detto di andartene via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405821 (CK) & #2576208 (Guybrush88)
I said go away.	Ho detto di andarsene via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405821 (CK) & #2576209 (Guybrush88)
I said go away.	Io ho detto di andarsene via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405821 (CK) & #2576210 (Guybrush88)
I said go away.	Ho detto di andarvene via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405821 (CK) & #2576211 (Guybrush88)
I said go away.	Io ho detto di andarvene via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405821 (CK) & #2576212 (Guybrush88)
I said nothing.	Non ho detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030131 (Spamster) & #2041819 (Guybrush88)
I said nothing.	Io non ho detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030131 (Spamster) & #2041821 (Guybrush88)
I said nothing.	Non ho detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030131 (Spamster) & #2041823 (Guybrush88)
I said nothing.	Io non ho detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030131 (Spamster) & #2041826 (Guybrush88)
I sat in front.	Ero seduto davanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169616 (ddnktr) & #10634299 (Guybrush88)
I sat in front.	Ero seduta davanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169616 (ddnktr) & #10634300 (Guybrush88)
I saw a friend.	Ho visto un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213443 (alec) & #4996704 (Guybrush88)
I saw a friend.	Io ho visto un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213443 (alec) & #4996705 (Guybrush88)
I saw a friend.	Ho vista un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213443 (alec) & #4996706 (Guybrush88)
I saw a friend.	Io ho vista un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213443 (alec) & #4996707 (Guybrush88)
I saw a friend.	Vidi un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213443 (alec) & #4996708 (Guybrush88)
I saw a friend.	Io vidi un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213443 (alec) & #4996709 (Guybrush88)
I saw a friend.	Vidi un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213443 (alec) & #4996711 (Guybrush88)
I saw a friend.	Io vidi un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213443 (alec) & #4996712 (Guybrush88)
I saw a monkey.	Ho visto una scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12181023 (CK) & #13194815 (Guybrush88)
I saw a monkey.	Vidi una scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12181023 (CK) & #13194816 (Guybrush88)
I saw an alien.	Ho visto un alieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239366 (ddnktr) & #10452471 (Guybrush88)
I saw an alien.	Vidi un alieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239366 (ddnktr) & #10452473 (Guybrush88)
I saw five men.	Ho visto cinque uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370730 (saeb) & #1389678 (Guybrush88)
I saw five men.	Io ho visto cinque uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370730 (saeb) & #1389679 (Guybrush88)
I saw five men.	Vidi cinque uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370730 (saeb) & #1389680 (Guybrush88)
I saw five men.	Io vidi cinque uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370730 (saeb) & #1389681 (Guybrush88)
I saw her swim.	L'ho vista nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261029 (CK) & #1260321 (Guybrush88)
I saw her swim.	La vidi nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261029 (CK) & #1260322 (Guybrush88)
I saw him jump.	L'ho visto saltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259961 (CK) & #1260318 (Guybrush88)
I saw him jump.	Lo vidi saltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259961 (CK) & #1260319 (Guybrush88)
I saw him once.	L'ho visto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273273 (CM) & #4511586 (Guybrush88)
I saw him once.	Io l'ho visto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273273 (CM) & #4511587 (Guybrush88)
I saw it on TV.	L'ho visto in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466794 (Hybrid) & #5693819 (Guybrush88)
I saw it on TV.	L'ho vista in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466794 (Hybrid) & #5693820 (Guybrush88)
I saw it on TV.	Lo vidi in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466794 (Hybrid) & #6204961 (Guybrush88)
I saw it on TV.	La vidi in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466794 (Hybrid) & #6204963 (Guybrush88)
I saw one once.	Ne ho visto uno una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406083 (CK) & #5646747 (Guybrush88)
I saw one once.	Ne vidi uno una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406083 (CK) & #5646748 (Guybrush88)
I saw one once.	Ne ho vista una una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406083 (CK) & #5646749 (Guybrush88)
I saw one once.	Ne vidi una una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406083 (CK) & #5646750 (Guybrush88)
I saw somebody.	Ho visto qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149111 (Hybrid) & #5283436 (Guybrush88)
I saw somebody.	Io ho visto qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149111 (Hybrid) & #5283437 (Guybrush88)
I saw somebody.	Vidi qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149111 (Hybrid) & #5283439 (Guybrush88)
I saw somebody.	Io vidi qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149111 (Hybrid) & #5283440 (Guybrush88)
I saw that one.	Ho visto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168240 (CK) & #3951596 (Guybrush88)
I saw that one.	Ho visto quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168240 (CK) & #3951597 (Guybrush88)
I saw the cook.	Ho visto il cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039238 (pne) & #3789645 (Guybrush88)
I saw the cook.	Io ho visto il cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039238 (pne) & #3789646 (Guybrush88)
I saw the cook.	Vidi il cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039238 (pne) & #3789647 (Guybrush88)
I saw the cook.	Io vidi il cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039238 (pne) & #3789648 (Guybrush88)
I saw the file.	Ho visto il file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406100 (CK) & #6680288 (Guybrush88)
I saw the file.	Io ho visto il file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406100 (CK) & #6680292 (Guybrush88)
I saw the file.	Vidi il file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406100 (CK) & #6680294 (Guybrush88)
I saw the file.	Io vidi il file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406100 (CK) & #6680295 (Guybrush88)
I saw the game.	Ho visto la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824467 (CK) & #2205970 (Guybrush88)
I saw the game.	Vidi la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824467 (CK) & #5645114 (Guybrush88)
I saw them all.	Li ho visti tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406107 (CK) & #6846436 (Guybrush88)
I saw them all.	Le ho viste tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406107 (CK) & #6846437 (Guybrush88)
I saw them all.	Li vidi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406107 (CK) & #6846438 (Guybrush88)
I saw them all.	Le vidi tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406107 (CK) & #6846439 (Guybrush88)
I scare easily.	Mi spavento facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851706 (CK) & #6044336 (Guybrush88)
I scare easily.	Mi spavento con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851706 (CK) & #6044337 (Guybrush88)
I see a castle.	Vedo un castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916928 (CK) & #11596910 (Guybrush88)
I see a school.	Vedo una scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914889 (CK) & #11035958 (Guybrush88)
I see a spider.	Vedo un ragno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12576487 (elithyia) & #13174850 (Guybrush88)
I see the book.	Vedo il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1590555 (CM) & #1590556 (Guybrush88)
I see the book.	Io vedo il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1590555 (CM) & #1590557 (Guybrush88)
I see the girl.	Vedo la ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875780 (Asma) & #11365468 (Guybrush88)
I see your pen.	Vedo la tua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912230 (CM) & #2943766 (Guybrush88)
I see your pen.	Io vedo la tua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912230 (CM) & #2943767 (Guybrush88)
I see your pen.	Vedo la sua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912230 (CM) & #2943768 (Guybrush88)
I see your pen.	Io vedo la sua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912230 (CM) & #2943769 (Guybrush88)
I see your pen.	Vedo la vostra penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912230 (CM) & #2943770 (Guybrush88)
I see your pen.	Io vedo la vostra penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912230 (CM) & #2943771 (Guybrush88)
I see your pen.	Vedo la tua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912230 (CM) & #2943772 (Guybrush88)
I see your pen.	Io vedo la tua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912230 (CM) & #2943773 (Guybrush88)
I see your pen.	Vedo la sua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912230 (CM) & #2943774 (Guybrush88)
I see your pen.	Io vedo la sua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912230 (CM) & #2943775 (Guybrush88)
I see your pen.	Vedo la vostra biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912230 (CM) & #2943776 (Guybrush88)
I see your pen.	Io vedo la vostra biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912230 (CM) & #2943777 (Guybrush88)
I sell flowers.	Vendo fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378102 (_undertoad) & #3378302 (Guybrush88)
I sell flowers.	Io vendo fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378102 (_undertoad) & #3378303 (Guybrush88)
I sell magnets.	Vendo magneti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11897819 (CK) & #12559970 (Guybrush88)
I smell coffee.	Sento odore di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4080710 (CK) & #5898459 (Guybrush88)
I smell coffee.	Io sento odore di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4080710 (CK) & #5898460 (Guybrush88)
I sneeze a lot.	Starnutisco molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29987 (CK) & #1260226 (Guybrush88)
I sneeze a lot.	Io starnutisco molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29987 (CK) & #1260228 (Guybrush88)
I sold the car.	Ho venduto la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3544549 (polita) & #11745905 (Guybrush88)
I sold the car.	Vendetti la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3544549 (polita) & #11745906 (Guybrush88)
I sold the car.	Ho venduto l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3544549 (polita) & #11745907 (Guybrush88)
I sold the car.	Vendetti l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3544549 (polita) & #11745908 (Guybrush88)
I sold the car.	Ho venduto l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3544549 (polita) & #11745909 (Guybrush88)
I sold the car.	Vendetti l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3544549 (polita) & #11745911 (Guybrush88)
I speak French.	Parlo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451687 (CK) & #2707090 (Guybrush88)
I speak French.	Io parlo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451687 (CK) & #2707091 (Guybrush88)
I stole a base.	Ho rubato una base.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851664 (CK) & #6044356 (Guybrush88)
I stole a base.	Rubai una base.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851664 (CK) & #6044357 (Guybrush88)
I studied hard.	Ho studiato duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851651 (CK) & #6568820 (Guybrush88)
I studied hard.	Studiai duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851651 (CK) & #6568821 (Guybrush88)
I study French.	Studio il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015809 (CK) & #2581797 (Guybrush88)
I study French.	Io studio il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015809 (CK) & #2581799 (Guybrush88)
I study Korean.	Studio coreano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472091 (tamsanh) & #475696 (Pharamp)
I study Korean.	Io studio coreano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472091 (tamsanh) & #2576602 (Guybrush88)
I study Korean.	Studio il coreano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472091 (tamsanh) & #2576603 (Guybrush88)
I study Korean.	Io studio il coreano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472091 (tamsanh) & #2576604 (Guybrush88)
I study abroad.	Io studio all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325474 (CK) & #410816 (shoras)
I study abroad.	Studio all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325474 (CK) & #859457 (Guybrush88)
I suggested it.	L'ho suggerito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825532 (CK) & #6636376 (Guybrush88)
I suggested it.	L'ho suggerita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825532 (CK) & #6636377 (Guybrush88)
I suggested it.	Lo suggerii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825532 (CK) & #6636378 (Guybrush88)
I suggested it.	La suggerii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825532 (CK) & #6636379 (Guybrush88)
I teach French.	Insegno il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451686 (CK) & #5424405 (Guybrush88)
I teach French.	Io insegno il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451686 (CK) & #5424406 (Guybrush88)
I thought hard.	Ci ho pensato intensamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321626 (CM) & #13625144 (Guybrush88)
I thought hard.	Ci pensai intensamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321626 (CM) & #13625145 (Guybrush88)
I told Tom why.	Ho detto a Tom il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840532 (CK) & #11495246 (Guybrush88)
I told Tom why.	Dissi a Tom il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840532 (CK) & #11495247 (Guybrush88)
I took her arm.	Le presi il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261322 (CK) & #823561 (Guybrush88)
I travel a lot.	Viaggio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549662 (CK) & #2556144 (Guybrush88)
I travel a lot.	Io viaggio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549662 (CK) & #2556145 (Guybrush88)
I travel light.	Viaggio leggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247425 (CK) & #2556146 (Guybrush88)
I travel light.	Io viaggio leggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247425 (CK) & #2556147 (Guybrush88)
I travel light.	Viaggio leggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247425 (CK) & #2556148 (Guybrush88)
I travel light.	Io viaggio leggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247425 (CK) & #2556149 (Guybrush88)
I trusted them.	Mi fidavo di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2802945 (CK) & #5065085 (Guybrush88)
I trusted them.	Io mi fidavo di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2802945 (CK) & #5065086 (Guybrush88)
I turned right.	Ho girato a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258392 (CK) & #1389682 (Guybrush88)
I turned right.	Girai a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258392 (CK) & #1389683 (Guybrush88)
I turned right.	Ho voltato a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258392 (CK) & #3497259 (Guybrush88)
I turned right.	Voltai a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258392 (CK) & #3497260 (Guybrush88)
I urge caution.	Ti invito alla cautela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247436 (CK) & #11565682 (Nuel)
I usually walk.	Di solito vado a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41158 (CK) & #4404239 (Guybrush88)
I usually walk.	Io di solito vado a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41158 (CK) & #4404240 (Guybrush88)
I usually walk.	Solitamente vado a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41158 (CK) & #4404242 (Guybrush88)
I usually walk.	Io solitamente vado a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41158 (CK) & #4404243 (Guybrush88)
I walk to work.	Vado al lavoro a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397638 (CK) & #4397866 (Guybrush88)
I walk to work.	Io vado al lavoro a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397638 (CK) & #4397867 (Guybrush88)
I walk to work.	Vado a lavorare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397638 (CK) & #4397868 (Guybrush88)
I walk to work.	Io vado a lavorare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397638 (CK) & #4397869 (Guybrush88)
I want a chair.	Voglio una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011291 (CK) & #13182293 (Guybrush88)
I want a chair.	Io voglio una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011291 (CK) & #13182294 (Guybrush88)
I want a donut.	Voglio una ciambella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011292 (CK) & #2556142 (Guybrush88)
I want a donut.	Io voglio una ciambella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011292 (CK) & #2556143 (Guybrush88)
I want a flute.	Voglio un flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11851860 (CK) & #13318049 (Guybrush88)
I want a flute.	Io voglio un flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11851860 (CK) & #13318050 (Guybrush88)
I want a glass.	Voglio un bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730960 (Hybrid) & #7974627 (Guybrush88)
I want a glass.	Io voglio un bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730960 (Hybrid) & #7974628 (Guybrush88)
I want a horse.	Voglio un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8822277 (CK) & #13291550 (Guybrush88)
I want a horse.	Io voglio un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8822277 (CK) & #13291551 (Guybrush88)
I want a house.	Voglio una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358472 (CK) & #11741152 (Guybrush88)
I want a knife.	Voglio un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730974 (CK) & #8200389 (Guybrush88)
I want a radio.	Voglio una radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883652 (CK) & #12729988 (Guybrush88)
I want a raise.	Voglio un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887874 (CK) & #10011956 (Guybrush88)
I want a steak.	Voglio una bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11851857 (CK) & #11865760 (Guybrush88)
I want another.	Ne voglio un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815572 (inestpereira) & #5268646 (Guybrush88)
I want another.	Io ne voglio un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815572 (inestpereira) & #5268648 (Guybrush88)
I want another.	Ne voglio un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815572 (inestpereira) & #5268649 (Guybrush88)
I want another.	Io ne voglio un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815572 (inestpereira) & #5268650 (Guybrush88)
I want answers.	Voglio delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247440 (CK) & #5470727 (Guybrush88)
I want answers.	Io voglio delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247440 (CK) & #5470729 (Guybrush88)
I want dessert.	Voglio del dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040672 (CK) & #13383276 (Guybrush88)
I want dessert.	Io voglio del dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040672 (CK) & #13383277 (Guybrush88)
I want details.	Voglio i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011293 (CK) & #2921018 (Guybrush88)
I want details.	Io voglio i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011293 (CK) & #2921026 (Guybrush88)
I want it back.	Lo rivoglio indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393308 (CK) & #3393464 (Guybrush88)
I want it back.	Io lo rivoglio indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393308 (CK) & #3393465 (Guybrush88)
I want it back.	La rivoglio indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393308 (CK) & #3393466 (Guybrush88)
I want it back.	Io la rivoglio indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393308 (CK) & #3393467 (Guybrush88)
I want justice.	Voglio giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247444 (CK) & #5891008 (Guybrush88)
I want justice.	Io voglio giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247444 (CK) & #5891009 (Guybrush88)
I want ketchup.	Voglio del ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890727 (CK) & #13154149 (Guybrush88)
I want ketchup.	Io voglio del ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890727 (CK) & #13154150 (Guybrush88)
I want popcorn.	Voglio dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5551009 (Hybrid) & #7715956 (Guybrush88)
I want popcorn.	Io voglio dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5551009 (Hybrid) & #7715957 (Guybrush88)
I want revenge.	Voglio vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887882 (CK) & #3373791 (Guybrush88)
I want revenge.	Io voglio vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887882 (CK) & #3373792 (Guybrush88)
I want the fan.	Voglio il fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273343 (CK) & #1271698 (Guybrush88)
I want the fan.	Voglio la fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273343 (CK) & #1271699 (Guybrush88)
I want the fan.	Voglio il ventilatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273343 (CK) & #1271700 (Guybrush88)
I want the fan.	Io voglio il fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273343 (CK) & #1271702 (Guybrush88)
I want the fan.	Io voglio la fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273343 (CK) & #1271703 (Guybrush88)
I want the fan.	Io voglio il ventilatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273343 (CK) & #1271704 (Guybrush88)
I want the key.	Voglio la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890377 (CK) & #13124469 (Guybrush88)
I want to come.	Voglio venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977718 (Spamster) & #3143890 (Guybrush88)
I want to come.	Io voglio venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977718 (Spamster) & #3143891 (Guybrush88)
I want to help.	Voglio aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657687 (Spamster) & #7792110 (Guybrush88)
I want to help.	Io voglio aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657687 (Spamster) & #7792111 (Guybrush88)
I want to know.	Voglio sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961147 (Adou_Fr) & #1987877 (Guybrush88)
I want to know.	Voglio saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961147 (Adou_Fr) & #3293958 (Guybrush88)
I want to know.	Io voglio saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961147 (Adou_Fr) & #3293959 (Guybrush88)
I want to live.	Voglio vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261906 (CK) & #1260331 (Guybrush88)
I want to live.	Io voglio vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261906 (CK) & #1260332 (Guybrush88)
I want to move.	Voglio trasferirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845892 (CK) & #8845896 (Guybrush88)
I want to move.	Mi voglio trasferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845892 (CK) & #8845898 (Guybrush88)
I want to move.	Voglio muovermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845892 (CK) & #8845900 (Guybrush88)
I want to move.	Mi voglio muovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845892 (CK) & #8845901 (Guybrush88)
I want to play.	Voglio giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011294 (CK) & #2902648 (Guybrush88)
I want to play.	Io voglio giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011294 (CK) & #2902650 (Guybrush88)
I want to play.	Voglio suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011294 (CK) & #2902651 (Guybrush88)
I want to play.	Io voglio suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011294 (CK) & #2902652 (Guybrush88)
I want to quit.	Voglio abbandonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908928 (Spamster) & #5632075 (Guybrush88)
I want to quit.	Io voglio abbandonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908928 (Spamster) & #5632076 (Guybrush88)
I want to stay.	Voglio restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887895 (CK) & #5759222 (Guybrush88)
I want to stay.	Io voglio restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887895 (CK) & #5759224 (Guybrush88)
I want to stay.	Voglio rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887895 (CK) & #5759226 (Guybrush88)
I want to stay.	Io voglio rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887895 (CK) & #5759227 (Guybrush88)
I want to talk.	Voglio parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011296 (CK) & #3671729 (Guybrush88)
I want to talk.	Io voglio parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011296 (CK) & #3671731 (Guybrush88)
I wanted a job.	Volevo un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851602 (CK) & #6057447 (Guybrush88)
I wanted a job.	Volevo un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851602 (CK) & #6057448 (Guybrush88)
I wanted money.	Volevo dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851595 (CK) & #11907159 (Guybrush88)
I wanted money.	Volevo del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851595 (CK) & #11907160 (Guybrush88)
I wanted to go.	Volevo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011299 (CK) & #2315600 (Guybrush88)
I wanted to go.	Io volevo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011299 (CK) & #2315601 (Guybrush88)
I was a doctor.	Ero un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549661 (CK) & #2556134 (Guybrush88)
I was a doctor.	Io ero un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549661 (CK) & #2556135 (Guybrush88)
I was a member.	Ero un membro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549660 (CK) & #2556136 (Guybrush88)
I was a member.	Io ero un membro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549660 (CK) & #2556137 (Guybrush88)
I was all ears.	Io ero tutto orecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258193 (Eldad) & #3662713 (Guybrush88)
I was all ears.	Ero tutto orecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258193 (Eldad) & #3662714 (Guybrush88)
I was all ears.	Ero tutto orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258193 (Eldad) & #3662715 (Guybrush88)
I was all ears.	Io ero tutto orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258193 (Eldad) & #3662716 (Guybrush88)
I was an idiot.	Ero un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549659 (CK) & #2556138 (Guybrush88)
I was an idiot.	Io ero un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549659 (CK) & #2556139 (Guybrush88)
I was an idiot.	Ero un'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549659 (CK) & #2556140 (Guybrush88)
I was an idiot.	Io ero un'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549659 (CK) & #2556141 (Guybrush88)
I was barefoot.	Ero a piedi nudi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247460 (CK) & #2556150 (Guybrush88)
I was barefoot.	Io ero a piedi nudi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247460 (CK) & #2556151 (Guybrush88)
I was captured.	Sono stato fatto prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261665 (CK) & #5829836 (dnnywld)
I was cleaning.	Io stavo pulendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825713 (CK) & #5335399 (Guybrush88)
I was confused.	Ero confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247468 (CK) & #3399419 (Guybrush88)
I was confused.	Io ero confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247468 (CK) & #3399420 (Guybrush88)
I was confused.	Ero confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247468 (CK) & #3399421 (Guybrush88)
I was confused.	Io ero confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247468 (CK) & #3399422 (Guybrush88)
I was coughing.	Stavo tossendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2563358 (CM) & #2563355 (Guybrush88)
I was coughing.	Io stavo tossendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2563358 (CM) & #2563357 (Guybrush88)
I was deceived.	Sono stato ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955181 (CK) & #7956864 (Guybrush88)
I was deceived.	Sono stata ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955181 (CK) & #7956865 (Guybrush88)
I was deceived.	Sono stato raggirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955181 (CK) & #7956866 (Guybrush88)
I was deceived.	Sono stata raggirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955181 (CK) & #7956867 (Guybrush88)
I was deceived.	Fui ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955181 (CK) & #7956868 (Guybrush88)
I was deceived.	Fui ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955181 (CK) & #7956869 (Guybrush88)
I was deceived.	Fui raggirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955181 (CK) & #7956870 (Guybrush88)
I was deceived.	Fui raggirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955181 (CK) & #7956871 (Guybrush88)
I was dreaming.	Stavo sognando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045333 (CK) & #5000794 (Guybrush88)
I was dreaming.	Io stavo sognando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045333 (CK) & #5000795 (Guybrush88)
I was drowning.	Stavo annegando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11338059 (ddnktr) & #11442682 (Guybrush88)
I was ecstatic.	Ero estatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851560 (CK) & #9254276 (Guybrush88)
I was ecstatic.	Ero estatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851560 (CK) & #9254277 (Guybrush88)
I was horrible.	Ero terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3213313 (Dreamk33) & #3213301 (Guybrush88)
I was impolite.	Ero maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771590 (CK) & #4323712 (Guybrush88)
I was impolite.	Io ero maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771590 (CK) & #4323713 (Guybrush88)
I was impolite.	Ero maleducata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771590 (CK) & #4323716 (Guybrush88)
I was impolite.	Io ero maleducata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771590 (CK) & #4323717 (Guybrush88)
I was laughing.	Stavo ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200342 (CM) & #2200343 (Guybrush88)
I was laughing.	Io stavo ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200342 (CM) & #2200344 (Guybrush88)
I was learning.	Stavo imparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200277 (CM) & #2200281 (Guybrush88)
I was learning.	Io stavo imparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200277 (CM) & #2200283 (Guybrush88)
I was mistaken.	Mi sbagliavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247494 (CK) & #3426927 (Guybrush88)
I was mistaken.	Io mi sbagliavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247494 (CK) & #6765372 (Guybrush88)
I was offended.	Ero offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247499 (CK) & #6965060 (Guybrush88)
I was offended.	Io ero offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247499 (CK) & #6965061 (Guybrush88)
I was offended.	Ero offesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247499 (CK) & #6965062 (Guybrush88)
I was offended.	Io ero offesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247499 (CK) & #6965063 (Guybrush88)
I was on leave.	Io ero in congedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549656 (CK) & #5440654 (Guybrush88)
I was on leave.	Ero in congedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549656 (CK) & #5440655 (Guybrush88)
I was outdoors.	Ero all'aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247500 (CK) & #2556153 (Guybrush88)
I was outdoors.	Io ero all'aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247500 (CK) & #2556154 (Guybrush88)
I was relieved.	Ero sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851462 (CK) & #6044330 (Guybrush88)
I was relieved.	Ero sollevata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851462 (CK) & #6044331 (Guybrush88)
I was selected.	Sono stato selezionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851455 (CK) & #6479414 (Guybrush88)
I was selected.	Sono stata selezionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851455 (CK) & #6479415 (Guybrush88)
I was sleeping.	Stavo dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887936 (CK) & #2795557 (Guybrush88)
I was sleeping.	Io stavo dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887936 (CK) & #2795559 (Guybrush88)
I was so happy.	Ero così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044390 (CK) & #2556157 (Guybrush88)
I was so happy.	Io ero così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044390 (CK) & #2556158 (Guybrush88)
I was startled.	Sono rimasto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732353 (CK) & #3744654 (Guybrush88)
I was startled.	Sono rimasta sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732353 (CK) & #3744655 (Guybrush88)
I was starving.	Stavo morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247518 (CK) & #2556159 (Guybrush88)
I was starving.	Io stavo morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247518 (CK) & #2556160 (Guybrush88)
I was studying.	Stavo studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820527 (CK) & #5664559 (Guybrush88)
I was studying.	Io stavo studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820527 (CK) & #5664560 (Guybrush88)
I was teaching.	Stavo insegnando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200278 (CM) & #2200279 (Guybrush88)
I was teaching.	Io stavo insegnando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200278 (CM) & #2200280 (Guybrush88)
I was terrible.	Ero terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3213314 (Dreamk33) & #3213301 (Guybrush88)
I was thinking.	Stavo pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819879 (CK) & #8651350 (Guybrush88)
I was to blame.	Ero da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374200 (CK) & #6103929 (Guybrush88)
I was too late.	Ero troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549655 (CK) & #2556155 (Guybrush88)
I was too late.	Io ero troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549655 (CK) & #2556156 (Guybrush88)
I was tortured.	Sono stato torturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496245 (_undertoad) & #3849557 (Guybrush88)
I was tortured.	Io sono stato torturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496245 (_undertoad) & #3849558 (Guybrush88)
I was tortured.	Sono stata torturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496245 (_undertoad) & #3849559 (Guybrush88)
I was tortured.	Io sono stata torturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496245 (_undertoad) & #3849560 (Guybrush88)
I was unharmed.	Ero incolume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851433 (CK) & #6051369 (Guybrush88)
I was upstairs.	Ero al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247530 (CK) & #2556163 (Guybrush88)
I was upstairs.	Io ero al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247530 (CK) & #2556164 (Guybrush88)
I was with Tom.	Ero con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261997 (CK) & #4566553 (Guybrush88)
I was with Tom.	Io ero con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261997 (CK) & #4566554 (Guybrush88)
I wasn't alone.	Non ero da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208341 (CK) & #2556167 (Guybrush88)
I wasn't alone.	Io non ero da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208341 (CK) & #2556168 (Guybrush88)
I wasn't alone.	Non ero da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208341 (CK) & #2556169 (Guybrush88)
I wasn't alone.	Io non ero da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208341 (CK) & #2556170 (Guybrush88)
I wasn't drunk.	Non ero ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1133995 (CK) & #1133994 (Guybrush88)
I wasn't drunk.	Non ero ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1133995 (CK) & #1543245 (Guybrush88)
I wasn't early.	Non ero in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358463 (CK) & #8927104 (Guybrush88)
I wasn't happy.	Non ero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330492 (CK) & #3533086 (Vallysing)
I wasn't lying.	Non stavo mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247551 (CK) & #2556161 (Guybrush88)
I wasn't lying.	Io non stavo mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247551 (CK) & #2556162 (Guybrush88)
I wasn't ready.	Non ero pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887951 (CK) & #3286318 (Guybrush88)
I wasn't ready.	Non ero pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887951 (CK) & #3899102 (Guybrush88)
I wasn't ready.	Io non ero pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887951 (CK) & #3899103 (Guybrush88)
I wasn't ready.	Io non ero pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887951 (CK) & #3899105 (Guybrush88)
I wasn't there.	Non c'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247559 (CK) & #2398674 (Guybrush88)
I wasn't there.	Io non c'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247559 (CK) & #2398675 (Guybrush88)
I wasn't there.	Non ero lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247559 (CK) & #2398676 (Guybrush88)
I wasn't there.	Io non ero lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247559 (CK) & #2398677 (Guybrush88)
I wasn't there.	Non ero là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247559 (CK) & #10516582 (Guybrush88)
I wasn't there.	Io non ero là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247559 (CK) & #10516583 (Guybrush88)
I wasn't wrong.	Non mi sbagliavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247566 (CK) & #2556165 (Guybrush88)
I wasn't wrong.	Io non mi sbagliavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247566 (CK) & #2556166 (Guybrush88)
I went fishing.	Sono andato a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278435 (CK) & #1260460 (Guybrush88)
I went fishing.	Sono andata a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278435 (CK) & #1260462 (Guybrush88)
I went fishing.	Andai a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278435 (CK) & #1260463 (Guybrush88)
I will survive.	Sopravviverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025436 (Spamster) & #4817530 (Guybrush88)
I will survive.	Io sopravviverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025436 (Spamster) & #4817531 (Guybrush88)
I will take it.	Lo prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887959 (CK) & #1250471 (Guybrush88)
I will take it.	La prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887959 (CK) & #2556215 (Guybrush88)
I will take it.	Io la prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887959 (CK) & #2556217 (Guybrush88)
I will take it.	Io lo prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887959 (CK) & #2748196 (Guybrush88)
I will testify.	Testimonierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247620 (CK) & #2556172 (Guybrush88)
I will testify.	Io testimonierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247620 (CK) & #2556173 (Guybrush88)
I wish to sing.	Desidero cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358460 (CK) & #11781115 (Guybrush88)
I won the game.	Ho vinto la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851391 (CK) & #7844549 (Guybrush88)
I won the game.	Vinsi la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851391 (CK) & #7844550 (Guybrush88)
I won't forget.	Non mi dimenticherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247628 (CK) & #2556174 (Guybrush88)
I won't forget.	Io non mi dimenticherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247628 (CK) & #2556175 (Guybrush88)
I won't forget.	Non mi scorderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247628 (CK) & #2556176 (Guybrush88)
I won't forget.	Io non mi scorderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247628 (CK) & #2556177 (Guybrush88)
I won't forget.	Non dimenticherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247628 (CK) & #5233661 (Guybrush88)
I won't forget.	Io non dimenticherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247628 (CK) & #5233662 (Guybrush88)
I won't resign.	Non darò le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549654 (CK) & #2556178 (Guybrush88)
I won't resign.	Io non darò le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549654 (CK) & #2556179 (Guybrush88)
I won't return.	Non tornerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247633 (CK) & #2556180 (Guybrush88)
I won't return.	Io non tornerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247633 (CK) & #2556181 (Guybrush88)
I won't return.	Io non ritornerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247633 (CK) & #2556183 (Guybrush88)
I wore a hoody.	Indossavo una felpa col cappuccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851370 (CK) & #8511262 (jacopofar)
I work all day.	Lavoro tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682372 (Toutanmemtan) & #5486510 (dnnywld)
I work at home.	Lavoro a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549653 (CK) & #2556187 (Guybrush88)
I work at home.	Io lavoro a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549653 (CK) & #2556188 (Guybrush88)
I work for Tom.	Lavoro per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262002 (CK) & #5614387 (Guybrush88)
I work for Tom.	Io lavoro per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262002 (CK) & #5614388 (Guybrush88)
I worked at it.	Ci ho lavorato sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439589 (CK) & #6701433 (Guybrush88)
I worked at it.	Ci lavorai sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439589 (CK) & #6701434 (Guybrush88)
I write poetry.	Scrivo poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851356 (CK) & #6563985 (Guybrush88)
I write poetry.	Io scrivo poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851356 (CK) & #6563986 (Guybrush88)
I wrote a book.	Ho scritto un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538245 (CK) & #11225845 (Guybrush88)
I wrote a book.	Scrissi un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538245 (CK) & #11225846 (Guybrush88)
I wrote a memo.	Ho scritto un promemoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549652 (CK) & #6036238 (Guybrush88)
I'd be careful.	Io farei attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247648 (CK) & #2556189 (Guybrush88)
I'd be honored.	Sarei onorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247651 (CK) & #2556190 (Guybrush88)
I'd be honored.	Io sarei onorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247651 (CK) & #2556191 (Guybrush88)
I'd be honored.	Sarei onorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247651 (CK) & #2556192 (Guybrush88)
I'd be honored.	Io sarei onorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247651 (CK) & #2556193 (Guybrush88)
I'd like to go.	Mi piacerebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241063 (CK) & #1257129 (Guybrush88)
I'd like to go.	A me piacerebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241063 (CK) & #2551767 (Guybrush88)
I'd like to go.	Vorrei andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241063 (CK) & #2551769 (Guybrush88)
I'd like to go.	Io vorrei andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241063 (CK) & #2551770 (Guybrush88)
I'd rather die.	Preferirei morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247653 (CK) & #2556185 (Guybrush88)
I'd rather die.	Io preferirei morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247653 (CK) & #2556186 (Guybrush88)
I'd rather not.	Preferirei di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54511 (CK) & #626946 (Cero)
I'll apologize.	Mi scuserò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111788 (CK) & #2523717 (Guybrush88)
I'll apologize.	Io mi scuserò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111788 (CK) & #2523718 (Guybrush88)
I'll ask later.	Chiederò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247662 (CK) & #2556194 (Guybrush88)
I'll be around.	Sarò in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247665 (CK) & #5037088 (Guybrush88)
I'll be around.	Io sarò in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247665 (CK) & #5037089 (Guybrush88)
I'll be direct.	Sarò diretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247667 (CK) & #2556199 (Guybrush88)
I'll be direct.	Io sarò diretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247667 (CK) & #2556200 (Guybrush88)
I'll be direct.	Sarò diretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247667 (CK) & #2556201 (Guybrush88)
I'll be direct.	Io sarò diretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247667 (CK) & #2556202 (Guybrush88)
I'll be honest.	Sarò onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247672 (CK) & #2556203 (Guybrush88)
I'll be honest.	Io sarò onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247672 (CK) & #2556204 (Guybrush88)
I'll be honest.	Sarò onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247672 (CK) & #2556205 (Guybrush88)
I'll be honest.	Io sarò onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247672 (CK) & #2556206 (Guybrush88)
I'll be inside.	Sarò dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247673 (CK) & #2556197 (Guybrush88)
I'll be inside.	Io sarò dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247673 (CK) & #2556198 (Guybrush88)
I'll bring Tom.	Porterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244572 (CK) & #2556195 (Guybrush88)
I'll bring Tom.	Io porterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244572 (CK) & #2556196 (Guybrush88)
I'll buy a car.	Comprerò una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9477916 (CK) & #759905 (Guybrush88)
I'll call back.	Richiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247687 (CK) & #2556208 (Guybrush88)
I'll call them.	Li chiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841645 (CK) & #6026472 (Guybrush88)
I'll call them.	Le chiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841645 (CK) & #6026473 (Guybrush88)
I'll cancel it.	Lo annullerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549651 (CK) & #2556209 (Guybrush88)
I'll cancel it.	La annullerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549651 (CK) & #2556210 (Guybrush88)
I'll catch you.	Ti prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247694 (CK) & #2556211 (Guybrush88)
I'll catch you.	Io ti prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247694 (CK) & #2556212 (Guybrush88)
I'll catch you.	Vi prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247694 (CK) & #2556213 (Guybrush88)
I'll catch you.	Io vi prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247694 (CK) & #2556214 (Guybrush88)
I'll catch you.	La prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247694 (CK) & #2556215 (Guybrush88)
I'll catch you.	Io la prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247694 (CK) & #2556217 (Guybrush88)
I'll change it.	Lo cambierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247695 (CK) & #2556220 (Guybrush88)
I'll change it.	La cambierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247695 (CK) & #2556221 (Guybrush88)
I'll come back.	Tornerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261982 (CK) & #1271696 (Guybrush88)
I'll come back.	Ritornerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261982 (CK) & #1271697 (Guybrush88)
I'll come back.	Mi rifarò vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261982 (CK) & #11628715 (Nuel)
I'll come home.	Verrò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247706 (CK) & #2556222 (Guybrush88)
I'll come home.	Io verrò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247706 (CK) & #2556223 (Guybrush88)
I'll do better.	Farò meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247712 (CK) & #2556230 (Guybrush88)
I'll do better.	Io farò meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247712 (CK) & #2556232 (Guybrush88)
I'll do it now.	Lo farò ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890889 (CK) & #1999639 (Guybrush88)
I'll do it now.	Lo farò adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890889 (CK) & #1999640 (Guybrush88)
I'll eat pizza.	Mangerò della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359701 (DJ_Saidez) & #9467312 (Guybrush88)
I'll find them.	Li troverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247721 (CK) & #2556224 (Guybrush88)
I'll find them.	Io li troverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247721 (CK) & #2556225 (Guybrush88)
I'll find them.	Le troverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247721 (CK) & #2556226 (Guybrush88)
I'll find them.	Io le troverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247721 (CK) & #2556227 (Guybrush88)
I'll finish it.	Lo finirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9142103 (CK) & #9142115 (Guybrush88)
I'll finish it.	La finirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9142103 (CK) & #9142116 (Guybrush88)
I'll get a cab.	Prenderò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549650 (CK) & #2556228 (Guybrush88)
I'll get a cab.	Io prenderò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549650 (CK) & #2556229 (Guybrush88)
I'll get on it.	Ci salirò sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549649 (CK) & #2723216 (Guybrush88)
I'll get on it.	Io ci salirò sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549649 (CK) & #2723217 (Guybrush88)
I'll get these.	Prenderò questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247737 (CK) & #2556266 (Guybrush88)
I'll get these.	Prenderò queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247737 (CK) & #2556267 (Guybrush88)
I'll get to it.	Lo raggiungerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549648 (CK) & #3709486 (Guybrush88)
I'll get to it.	Mi ci avvicinerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549648 (CK) & #3709487 (Guybrush88)
I'll get to it.	Ci arriverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549648 (CK) & #3709488 (Guybrush88)
I'll go anyway.	Andrò in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247743 (CK) & #2556264 (Guybrush88)
I'll go anyway.	Io andrò in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247743 (CK) & #2556265 (Guybrush88)
I'll go by bus.	Andrò in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532430 (CK) & #6533433 (Guybrush88)
I'll go by bus.	Io andrò in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532430 (CK) & #6533434 (Guybrush88)
I'll go by car.	Andrò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578794 (langulo) & #4119371 (Guybrush88)
I'll go by car.	Io andrò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578794 (langulo) & #4119372 (Guybrush88)
I'll go see it.	Andrò a vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397636 (CK) & #4397753 (Guybrush88)
I'll go see it.	Io andrò a vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397636 (CK) & #4397754 (Guybrush88)
I'll go see it.	Andrò a vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397636 (CK) & #4397755 (Guybrush88)
I'll go see it.	Io andrò a vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397636 (CK) & #4397756 (Guybrush88)
I'll go to Tom.	Andrò da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262010 (CK) & #2934934 (Guybrush88)
I'll go to Tom.	Io andrò da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262010 (CK) & #2934935 (Guybrush88)
I'll guide you.	Ti guiderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247756 (CK) & #6877878 (Guybrush88)
I'll guide you.	Vi guiderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247756 (CK) & #6877879 (Guybrush88)
I'll guide you.	La guiderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247756 (CK) & #6877881 (Guybrush88)
I'll just wait.	Semplicemente aspetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247768 (CK) & #2556268 (Guybrush88)
I'll just wait.	Aspetterò e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247768 (CK) & #3653791 (Guybrush88)
I'll miss that.	Mi mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397635 (CK) & #984063 (Guybrush88)
I'll miss that.	A me mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397635 (CK) & #4397752 (Guybrush88)
I'll move soon.	Mi trasferirò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631357 (CK) & #631408 (Guybrush88)
I'll need help.	Avrò bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247786 (CK) & #2556282 (Guybrush88)
I'll need help.	Io avrò bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247786 (CK) & #2556283 (Guybrush88)
I'll need that.	Ne avrò bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247787 (CK) & #5633753 (Guybrush88)
I'll need that.	Io ne avrò bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247787 (CK) & #5633754 (Guybrush88)
I'll pay later.	Pagherò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247797 (CK) & #9599941 (Guybrush88)
I'll pay today.	Pagherò oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5906982 (usagi) & #11605674 (Guybrush88)
I'll phone Tom.	Telefonerò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250247 (CK) & #11776671 (Guybrush88)
I'll phone you.	Vi telefonerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480884 (minshirui) & #5586539 (dnnywld)
I'll phone you.	Ti telefonerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480884 (minshirui) & #5612554 (Guybrush88)
I'll phone you.	Le telefonerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480884 (minshirui) & #5612560 (Guybrush88)
I'll pray hard.	Pregherò duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247798 (CK) & #2556270 (Guybrush88)
I'll pray hard.	Io pregherò duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247798 (CK) & #2556271 (Guybrush88)
I'll risk that.	Rischierò quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247805 (CK) & #2337441 (Guybrush88)
I'll risk that.	Io rischierò quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247805 (CK) & #2337443 (Guybrush88)
I'll risk that.	Lo rischierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247805 (CK) & #3097751 (Guybrush88)
I'll see to it.	Me ne occuperò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321354 (CK) & #1514875 (Guybrush88)
I'll shoot you.	Le sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890929 (CK) & #1885620 (Guybrush88)
I'll shoot you.	Io le sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890929 (CK) & #1885621 (Guybrush88)
I'll shoot you.	Ti sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890929 (CK) & #1999633 (Guybrush88)
I'll shoot you.	Io ti sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890929 (CK) & #1999634 (Guybrush88)
I'll shoot you.	Vi sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890929 (CK) & #1999635 (Guybrush88)
I'll shoot you.	Io vi sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890929 (CK) & #1999636 (Guybrush88)
I'll stay here.	Starò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247811 (CK) & #2552530 (Guybrush88)
I'll stay here.	Io starò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247811 (CK) & #2552531 (Guybrush88)
I'll stay here.	Rimarrò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247811 (CK) & #2552532 (Guybrush88)
I'll stay here.	Io rimarrò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247811 (CK) & #2552533 (Guybrush88)
I'll stay here.	Resterò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247811 (CK) & #2552534 (Guybrush88)
I'll stay here.	Io resterò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247811 (CK) & #2552535 (Guybrush88)
I'll stay home.	Starò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321732 (CK) & #1389704 (Guybrush88)
I'll stay home.	Resterò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321732 (CK) & #1389705 (Guybrush88)
I'll stay home.	Rimarrò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321732 (CK) & #1389706 (Guybrush88)
I'll stay home.	Io rimarrò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321732 (CK) & #1547777 (Guybrush88)
I'll stay home.	Io starò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321732 (CK) & #1547779 (Guybrush88)
I'll stay home.	Io resterò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321732 (CK) & #3079588 (Guybrush88)
I'll take that.	Prenderò quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890936 (CK) & #1999641 (Guybrush88)
I'll take that.	Io prenderò quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890936 (CK) & #1999642 (Guybrush88)
I'll take that.	Prenderò quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890936 (CK) & #1999643 (Guybrush88)
I'll take that.	Io prenderò quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890936 (CK) & #1999644 (Guybrush88)
I'll teach Tom.	Insegnerò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235764 (CK) & #2896215 (Guybrush88)
I'll teach Tom.	Io insegnerò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235764 (CK) & #2896216 (Guybrush88)
I'll teach you.	Ti insegnerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736884 (CK) & #4725009 (Guybrush88)
I'll teach you.	Vi insegnerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736884 (CK) & #4725010 (Guybrush88)
I'll teach you.	Le insegnerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736884 (CK) & #4725011 (Guybrush88)
I'll thank Tom.	Ringrazierò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235766 (CK) & #2556275 (Guybrush88)
I'll thank Tom.	Io ringrazierò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235766 (CK) & #2556276 (Guybrush88)
I'll trust you.	Mi fiderò di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247868 (CK) & #2556330 (Guybrush88)
I'll trust you.	Mi fiderò di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247868 (CK) & #2556331 (Guybrush88)
I'll trust you.	Mi fiderò di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247868 (CK) & #2556332 (Guybrush88)
I'll try again.	Riproverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247869 (CK) & #3185989 (Guybrush88)
I'll wait here.	Aspetterò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890945 (CK) & #1999669 (Guybrush88)
I'll wait here.	Io aspetterò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890945 (CK) & #1999670 (Guybrush88)
I'll watch Tom.	Guarderò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235768 (CK) & #2556335 (Guybrush88)
I'll watch Tom.	Io guarderò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235768 (CK) & #2556336 (Guybrush88)
I'll work hard.	Lavorerò sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4603859 (CK) & #5032427 (Guybrush88)
I'll work hard.	Io lavorerò sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4603859 (CK) & #5032429 (Guybrush88)
I'm Tom's aunt.	Sono la zia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853304 (CK) & #13273119 (Guybrush88)
I'm Tom's aunt.	Io sono la zia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853304 (CK) & #13273120 (Guybrush88)
I'm Tom's boss.	Sono il capo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235779 (CK) & #3485554 (Guybrush88)
I'm Tom's boss.	Io sono il capo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235779 (CK) & #3485555 (Guybrush88)
I'm Tom's twin.	Sono il gemello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853298 (CK) & #7223411 (Guybrush88)
I'm Tom's twin.	Io sono il gemello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853298 (CK) & #7223412 (Guybrush88)
I'm Tom's twin.	Sono la gemella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853298 (CK) & #7223414 (Guybrush88)
I'm Tom's twin.	Io sono la gemella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853298 (CK) & #7223415 (Guybrush88)
I'm Tom's wife.	Sono la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235801 (CK) & #3838570 (Guybrush88)
I'm Tom's wife.	Io sono la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235801 (CK) & #3838571 (Guybrush88)
I'm a bachelor.	Sono uno scapolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713780 (CK) & #3343358 (Guybrush88)
I'm a bachelor.	Io sono uno scapolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713780 (CK) & #3343359 (Guybrush88)
I'm a beginner.	Sono un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247880 (CK) & #5104080 (Guybrush88)
I'm a beginner.	Io sono un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247880 (CK) & #5104081 (Guybrush88)
I'm a beginner.	Sono una principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247880 (CK) & #5104083 (Guybrush88)
I'm a beginner.	Io sono una principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247880 (CK) & #5104087 (Guybrush88)
I'm a bit busy.	Sono un po' impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046661 (CK) & #2018220 (Guybrush88)
I'm a bit busy.	Sono un po' impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046661 (CK) & #2018221 (Guybrush88)
I'm a bit busy.	Io sono un po' impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046661 (CK) & #2018222 (Guybrush88)
I'm a bit busy.	Io sono un po' impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046661 (CK) & #2018223 (Guybrush88)
I'm a bit busy.	Sono un po' occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046661 (CK) & #8124316 (Guybrush88)
I'm a bit busy.	Io sono un po' occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046661 (CK) & #8124317 (Guybrush88)
I'm a bit busy.	Sono un po' occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046661 (CK) & #8124318 (Guybrush88)
I'm a bit busy.	Io sono un po' occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046661 (CK) & #8124319 (Guybrush88)
I'm a bit late.	Sono un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549645 (CK) & #2556328 (Guybrush88)
I'm a bit late.	Io sono un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549645 (CK) & #2556329 (Guybrush88)
I'm a bookworm.	Sono un topo di biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851342 (CK) & #8282832 (Guybrush88)
I'm a busy guy.	Sono un tipo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3529121 (CK) & #3529137 (Guybrush88)
I'm a busy guy.	Io sono un tipo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3529121 (CK) & #3529138 (Guybrush88)
I'm a busy man.	Sono un uomo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046662 (CK) & #2556325 (Guybrush88)
I'm a busy man.	Io sono un uomo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046662 (CK) & #2556326 (Guybrush88)
I'm a civilian.	Sono un civile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247885 (CK) & #2556284 (Guybrush88)
I'm a civilian.	Io sono un civile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247885 (CK) & #2556285 (Guybrush88)
I'm a comedian.	Sono un comico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863069 (CK) & #12820451 (Guybrush88)
I'm a comedian.	Sono una comica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863069 (CK) & #12820452 (Guybrush88)
I'm a crusader.	Sono un crociato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851328 (CK) & #5923184 (Guybrush88)
I'm a crusader.	Io sono un crociato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851328 (CK) & #5923186 (Guybrush88)
I'm a crusader.	Sono una crociata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851328 (CK) & #5923188 (Guybrush88)
I'm a crusader.	Io sono una crociata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851328 (CK) & #5923189 (Guybrush88)
I'm a diabetic.	Sono diabetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453667 (CM) & #1554382 (Guybrush88)
I'm a diabetic.	Io sono diabetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453667 (CM) & #1554383 (Guybrush88)
I'm a diabetic.	Sono diabetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453667 (CM) & #1554384 (Guybrush88)
I'm a diabetic.	Io sono diabetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453667 (CM) & #1554385 (Guybrush88)
I'm a director.	Sono un direttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176323 (ddnktr) & #10207199 (Guybrush88)
I'm a free man.	Sono un uomo libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25504 (CK) & #1170293 (riccioberto)
I'm a free man.	Io sono un uomo libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25504 (CK) & #1260047 (Guybrush88)
I'm a merchant.	Sono un mercante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4269851 (AlanF_US) & #4281481 (Guybrush88)
I'm a merchant.	Io sono un mercante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4269851 (AlanF_US) & #4281482 (Guybrush88)
I'm a musician.	Sono un musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890953 (CK) & #1999729 (Guybrush88)
I'm a musician.	Io sono un musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890953 (CK) & #1999730 (Guybrush88)
I'm a musician.	Sono una musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890953 (CK) & #1999731 (Guybrush88)
I'm a musician.	Io sono una musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890953 (CK) & #1999732 (Guybrush88)
I'm a pacifist.	Sono un pacifista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247894 (CK) & #2556343 (Guybrush88)
I'm a pacifist.	Io sono un pacifista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247894 (CK) & #2556344 (Guybrush88)
I'm a pacifist.	Sono una pacifista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247894 (CK) & #2556345 (Guybrush88)
I'm a pacifist.	Io sono una pacifista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247894 (CK) & #2556346 (Guybrush88)
I'm a real man.	Sono un vero uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664221 (Spamster) & #5632077 (Guybrush88)
I'm a real man.	Io sono un vero uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664221 (Spamster) & #5632078 (Guybrush88)
I'm a salesman.	Sono un venditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256155 (CK) & #3460126 (Guybrush88)
I'm a salesman.	Io sono un venditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256155 (CK) & #3460127 (Guybrush88)
I'm a stuntman.	Sono uno stuntman.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247896 (CK) & #2556819 (Guybrush88)
I'm a stuntman.	Io sono uno stuntman.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247896 (CK) & #2556820 (Guybrush88)
I'm about done.	Ho praticamente finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549643 (CK) & #2556340 (Guybrush88)
I'm about done.	Io ho praticamente finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549643 (CK) & #2556342 (Guybrush88)
I'm afraid not.	Ho paura di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20899 (CK) & #1535308 (Guybrush88)
I'm against it.	Sono contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356958 (sacredceltic) & #3007467 (Guybrush88)
I'm against it.	Io sono contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356958 (sacredceltic) & #3007468 (Guybrush88)
I'm against it.	Sono contraria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356958 (sacredceltic) & #3007469 (Guybrush88)
I'm against it.	Io sono contraria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356958 (sacredceltic) & #3007470 (Guybrush88)
I'm alone here.	Sono da solo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247913 (CK) & #2564354 (Guybrush88)
I'm alone here.	Io sono da solo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247913 (CK) & #2564355 (Guybrush88)
I'm alone here.	Sono da sola qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247913 (CK) & #2564357 (Guybrush88)
I'm alone here.	Io sono da sola qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247913 (CK) & #2564358 (Guybrush88)
I'm an atheist.	Sono ateo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #379739 (CM) & #379740 (Pharamp)
I'm analytical.	Sono analitico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202570 (CK) & #5283948 (Guybrush88)
I'm analytical.	Io sono analitico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202570 (CK) & #5283949 (Guybrush88)
I'm analytical.	Sono analitica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202570 (CK) & #5283950 (Guybrush88)
I'm analytical.	Io sono analitica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202570 (CK) & #5283951 (Guybrush88)
I'm astonished.	Sono stupito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111757 (CK) & #949841 (Guybrush88)
I'm astonished.	Sono stupita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111757 (CK) & #955277 (Guybrush88)
I'm astonished.	Sono meravigliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111757 (CK) & #5282906 (Guybrush88)
I'm astonished.	Sono meravigliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111757 (CK) & #5282907 (Guybrush88)
I'm astonished.	Sono sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111757 (CK) & #5282908 (Guybrush88)
I'm astonished.	Sono sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111757 (CK) & #5282909 (Guybrush88)
I'm at the gym.	Sono in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549642 (CK) & #2556338 (Guybrush88)
I'm at the gym.	Io sono in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549642 (CK) & #2556339 (Guybrush88)
I'm back early.	Sono tornato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851161 (CK) & #5833264 (dnnywld)
I'm back early.	Sono tornata presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851161 (CK) & #6742876 (Guybrush88)
I'm behind him.	Sono dietro di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403370 (CK) & #716392 (Guybrush88)
I'm behind him.	Io sono dietro di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403370 (CK) & #2947169 (Guybrush88)
I'm being used.	Sto venendo usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247945 (CK) & #2556578 (Guybrush88)
I'm being used.	Io sto venendo usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247945 (CK) & #2556579 (Guybrush88)
I'm being used.	Sto venendo usata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247945 (CK) & #2556580 (Guybrush88)
I'm being used.	Io sto venendo usata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247945 (CK) & #2556581 (Guybrush88)
I'm better now.	Sto meglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393224 (CK) & #4258076 (Guybrush88)
I'm better now.	Io sto meglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393224 (CK) & #4258077 (Guybrush88)
I'm better now.	Sto meglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393224 (CK) & #4258078 (Guybrush88)
I'm better now.	Io sto meglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393224 (CK) & #4258079 (Guybrush88)
I'm bored here.	Sono annoiato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839466 (CK) & #6839570 (Guybrush88)
I'm bored here.	Io sono annoiato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839466 (CK) & #6839571 (Guybrush88)
I'm bored here.	Sono annoiato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839466 (CK) & #6839572 (Guybrush88)
I'm bored here.	Io sono annoiato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839466 (CK) & #6839573 (Guybrush88)
I'm bored here.	Sono annoiata qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839466 (CK) & #6839574 (Guybrush88)
I'm bored here.	Io sono annoiata qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839466 (CK) & #6839575 (Guybrush88)
I'm bored here.	Sono annoiata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839466 (CK) & #6839576 (Guybrush88)
I'm bored here.	Io sono annoiata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839466 (CK) & #6839577 (Guybrush88)
I'm bored, too.	Anche io sono annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549641 (CK) & #2556576 (Guybrush88)
I'm bored, too.	Anche io sono annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549641 (CK) & #2556577 (Guybrush88)
I'm busy today.	Sono impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713779 (CK) & #2714013 (Guybrush88)
I'm busy today.	Io sono impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713779 (CK) & #2714014 (Guybrush88)
I'm busy today.	Sono impegnata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713779 (CK) & #2714015 (Guybrush88)
I'm busy today.	Io sono impegnata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713779 (CK) & #2714016 (Guybrush88)
I'm busy today.	Sono occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713779 (CK) & #2714017 (Guybrush88)
I'm busy today.	Io sono occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713779 (CK) & #2714018 (Guybrush88)
I'm busy today.	Sono occupata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713779 (CK) & #2714019 (Guybrush88)
I'm busy today.	Io sono occupata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713779 (CK) & #2714020 (Guybrush88)
I'm contagious.	Sono contagioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283726 (CK) & #5891174 (Guybrush88)
I'm contagious.	Io sono contagioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283726 (CK) & #5891175 (Guybrush88)
I'm contagious.	Sono contagiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283726 (CK) & #5891176 (Guybrush88)
I'm contagious.	Io sono contagiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283726 (CK) & #5891177 (Guybrush88)
I'm dependable.	Sono fidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202747 (CK) & #2553614 (Guybrush88)
I'm dependable.	Io sono fidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202747 (CK) & #2553616 (Guybrush88)
I'm dependable.	Sono fidata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202747 (CK) & #2553617 (Guybrush88)
I'm dependable.	Io sono fidata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202747 (CK) & #2553618 (Guybrush88)
I'm dependable.	Sono affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202747 (CK) & #5284726 (Guybrush88)
I'm dependable.	Io sono affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202747 (CK) & #5284727 (Guybrush88)
I'm devastated.	Sono devastato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111742 (CK) & #5282895 (Guybrush88)
I'm devastated.	Io sono devastato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111742 (CK) & #5282896 (Guybrush88)
I'm devastated.	Sono devastata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111742 (CK) & #5282897 (Guybrush88)
I'm devastated.	Io sono devastata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111742 (CK) & #5282898 (Guybrush88)
I'm diplomatic.	Sono diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202764 (CK) & #5292747 (Guybrush88)
I'm diplomatic.	Io sono diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202764 (CK) & #5292748 (Guybrush88)
I'm diplomatic.	Sono diplomatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202764 (CK) & #5292749 (Guybrush88)
I'm diplomatic.	Io sono diplomatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202764 (CK) & #5292750 (Guybrush88)
I'm doing fine.	Sto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239432 (CK) & #653767 (Guybrush88)
I'm downstairs.	Sono di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111738 (CK) & #2191685 (Guybrush88)
I'm downstairs.	Sono al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111738 (CK) & #2191688 (Guybrush88)
I'm downstairs.	Io sono al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111738 (CK) & #2556372 (Guybrush88)
I'm downstairs.	Io sono di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111738 (CK) & #4514527 (Guybrush88)
I'm easy-going.	Sono rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330503 (CK) & #2368518 (Guybrush88)
I'm easy-going.	Sono rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330503 (CK) & #2368519 (Guybrush88)
I'm easy-going.	Io sono rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330503 (CK) & #2368520 (Guybrush88)
I'm easy-going.	Io sono rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330503 (CK) & #2368521 (Guybrush88)
I'm easy-going.	Sono calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330503 (CK) & #3953805 (Guybrush88)
I'm easy-going.	Io sono calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330503 (CK) & #3953806 (Guybrush88)
I'm easy-going.	Sono calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330503 (CK) & #3953807 (Guybrush88)
I'm easy-going.	Io sono calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330503 (CK) & #3953810 (Guybrush88)
I'm encouraged.	Sono incoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721477 (CM) & #6133912 (Guybrush88)
I'm encouraged.	Sono incoraggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721477 (CM) & #6133913 (Guybrush88)
I'm exercising.	Mi sto allenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203666 (CK) & #5332627 (Guybrush88)
I'm exercising.	Io mi sto allenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203666 (CK) & #5332629 (Guybrush88)
I'm fascinated.	Sono affascinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111734 (CK) & #3578482 (Guybrush88)
I'm fascinated.	Io sono affascinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111734 (CK) & #3578483 (Guybrush88)
I'm fascinated.	Sono affascinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111734 (CK) & #3578484 (Guybrush88)
I'm fascinated.	Io sono affascinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111734 (CK) & #3578486 (Guybrush88)
I'm firing you.	Ti sto licenziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851346 (CK) & #5980110 (Guybrush88)
I'm firing you.	Vi sto licenziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851346 (CK) & #5980111 (Guybrush88)
I'm firing you.	La sto licenziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851346 (CK) & #5980112 (Guybrush88)
I'm free today.	Sono libero oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257587 (CK) & #373963 (Pharamp)
I'm frustrated.	Sono frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851119 (CK) & #6773870 (Guybrush88)
I'm frustrated.	Io sono frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851119 (CK) & #6773871 (Guybrush88)
I'm frustrated.	Sono frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851119 (CK) & #6773872 (Guybrush88)
I'm frustrated.	Io sono frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851119 (CK) & #6773873 (Guybrush88)
I'm getting by.	Sto tirando avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532429 (CK) & #6533436 (Guybrush88)
I'm getting by.	Me la sto cavando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532429 (CK) & #6533437 (Guybrush88)
I'm going back.	Sto tornando indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838787 (Scott) & #1980599 (Guybrush88)
I'm going back.	Io sto tornando indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838787 (Scott) & #1980600 (Guybrush88)
I'm growing up.	Sto crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851105 (CK) & #6288223 (dnnywld)
I'm happy here.	Sono felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044391 (CK) & #11842719 (Guybrush88)
I'm happy here.	Sono felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044391 (CK) & #11842720 (Guybrush88)
I'm happy, Tom.	Sono felice, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044392 (CK) & #5600741 (Guybrush88)
I'm happy, Tom.	Io sono felice, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044392 (CK) & #5600742 (Guybrush88)
I'm happy, too.	Anche io sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044393 (CK) & #11842721 (Guybrush88)
I'm having fun.	Mi sto divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096430 (CK) & #1272420 (ValentinaM)
I'm having fun.	Io mi sto divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096430 (CK) & #1671248 (Guybrush88)
I'm home early.	Sono a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248027 (CK) & #7253025 (Guybrush88)
I'm hungry now.	Ho fame ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386893 (CK) & #3954407 (Guybrush88)
I'm hungry now.	Ho fame adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386893 (CK) & #3954408 (Guybrush88)
I'm illiterate.	Sono analfabeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202968 (CK) & #5060209 (Guybrush88)
I'm illiterate.	Io sono analfabeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202968 (CK) & #5060211 (Guybrush88)
I'm in the car.	Sono nella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718876 (CK) & #1269471 (riccioberto)
I'm in the car.	Sono in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718876 (CK) & #2921012 (Guybrush88)
I'm in the car.	Io sono in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718876 (CK) & #2921013 (Guybrush88)
I'm in trouble.	Sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935080 (Spamster) & #2022667 (Guybrush88)
I'm in trouble.	Io sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935080 (Spamster) & #3642248 (Guybrush88)
I'm inflexible.	Sono inflessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203008 (CK) & #5347629 (Guybrush88)
I'm inflexible.	Io sono inflessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203008 (CK) & #5347630 (Guybrush88)
I'm interested.	Sono interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111719 (CK) & #4750471 (Guybrush88)
I'm interested.	Io sono interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111719 (CK) & #4750473 (Guybrush88)
I'm interested.	Sono interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111719 (CK) & #4750474 (Guybrush88)
I'm interested.	Io sono interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111719 (CK) & #4750476 (Guybrush88)
I'm just lucky.	Sono semplicemente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248047 (CK) & #2526957 (Guybrush88)
I'm just lucky.	Io sono semplicemente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248047 (CK) & #2526959 (Guybrush88)
I'm just lucky.	Sono semplicemente fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248047 (CK) & #2526960 (Guybrush88)
I'm just lucky.	Io sono semplicemente fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248047 (CK) & #2526961 (Guybrush88)
I'm just tired.	Sono semplicemente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248052 (CK) & #7908480 (Guybrush88)
I'm just tired.	Sono semplicemente stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248052 (CK) & #7908481 (Guybrush88)
I'm just tired.	Sono stanco e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248052 (CK) & #7908482 (Guybrush88)
I'm just tired.	Sono stanca e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248052 (CK) & #7908483 (Guybrush88)
I'm mad at Tom.	Sono arrabbiato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549639 (CK) & #3860942 (Guybrush88)
I'm mad at Tom.	Io sono arrabbiato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549639 (CK) & #3860943 (Guybrush88)
I'm mad at Tom.	Sono arrabbiata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549639 (CK) & #3860944 (Guybrush88)
I'm mad at Tom.	Io sono arrabbiata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549639 (CK) & #3860945 (Guybrush88)
I'm mad at you.	Sono arrabbiata con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891024 (CK) & #2143147 (hitori37)
I'm mad at you.	Sono arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891024 (CK) & #2481746 (Guybrush88)
I'm mad at you.	Io sono arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891024 (CK) & #2481747 (Guybrush88)
I'm mad at you.	Sono arrabbiata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891024 (CK) & #2481748 (Guybrush88)
I'm mad at you.	Io sono arrabbiata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891024 (CK) & #2481749 (Guybrush88)
I'm mad at you.	Sono arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891024 (CK) & #3901315 (Guybrush88)
I'm mad at you.	Io sono arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891024 (CK) & #3901317 (Guybrush88)
I'm mad at you.	Io sono arrabbiata con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891024 (CK) & #3901319 (Guybrush88)
I'm mad at you.	Sono arrabbiata con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891024 (CK) & #3901320 (Guybrush88)
I'm mad at you.	Io sono arrabbiata con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891024 (CK) & #3901321 (Guybrush88)
I'm mad at you.	Sono arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891024 (CK) & #3901322 (Guybrush88)
I'm mad at you.	Io sono arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891024 (CK) & #3901323 (Guybrush88)
I'm making tea.	Sto preparando del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248106 (CK) & #12260392 (Guybrush88)
I'm meditating.	Sto meditando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203727 (CK) & #2206726 (Guybrush88)
I'm meditating.	Io sto meditando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203727 (CK) & #2206727 (Guybrush88)
I'm methodical.	Sono metodico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203081 (CK) & #5288296 (Guybrush88)
I'm methodical.	Io sono metodico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203081 (CK) & #5288297 (Guybrush88)
I'm methodical.	Sono metodica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203081 (CK) & #5288298 (Guybrush88)
I'm methodical.	Io sono metodica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203081 (CK) & #5288299 (Guybrush88)
I'm methodical.	Sono sistematico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203081 (CK) & #5288300 (Guybrush88)
I'm methodical.	Io sono sistematico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203081 (CK) & #5288301 (Guybrush88)
I'm methodical.	Sono sistematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203081 (CK) & #5288302 (Guybrush88)
I'm methodical.	Io sono sistematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203081 (CK) & #5288303 (Guybrush88)
I'm never late.	Non sono mai in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248112 (CK) & #4102411 (valealb)
I'm never late.	Io non sono mai in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248112 (CK) & #4534509 (Guybrush88)
I'm not a fool.	Non sono un folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171252 (Hybrid) & #7342129 (Guybrush88)
I'm not a fool.	Io non sono un folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171252 (Hybrid) & #7342130 (Guybrush88)
I'm not a fool.	Non sono una folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171252 (Hybrid) & #7342131 (Guybrush88)
I'm not a fool.	Io non sono una folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171252 (Hybrid) & #7342132 (Guybrush88)
I'm not a girl.	Non sono una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9959512 (ddnktr) & #10148727 (Guybrush88)
I'm not a hero.	Non sono un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815762 (Spamster) & #3274372 (Guybrush88)
I'm not a hero.	Io non sono un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815762 (Spamster) & #3274373 (Guybrush88)
I'm not a liar.	Non sono un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268830 (CK) & #2268833 (Guybrush88)
I'm not a liar.	Io non sono un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268830 (CK) & #2268834 (Guybrush88)
I'm not a liar.	Non sono una bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268830 (CK) & #2268835 (Guybrush88)
I'm not a liar.	Io non sono una bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268830 (CK) & #2268836 (Guybrush88)
I'm not a poet.	Non sono un poeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440624 (CK) & #6444517 (Guybrush88)
I'm not afraid.	Non ho paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694435 (AmberShadow) & #769350 (Heracleum)
I'm not afraid.	Io non ho paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694435 (AmberShadow) & #1871597 (Guybrush88)
I'm not cranky.	Non sono irritabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248136 (CK) & #3646833 (Guybrush88)
I'm not cranky.	Io non sono irritabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248136 (CK) & #3646835 (Guybrush88)
I'm not cranky.	Non sono irascibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248136 (CK) & #3646836 (Guybrush88)
I'm not cranky.	Io non sono irascibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248136 (CK) & #3646837 (Guybrush88)
I'm not cranky.	Non sono scontroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248136 (CK) & #3646838 (Guybrush88)
I'm not cranky.	Io non sono scontroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248136 (CK) & #3646839 (Guybrush88)
I'm not cranky.	Non sono scontrosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248136 (CK) & #3646840 (Guybrush88)
I'm not cranky.	Io non sono scontrosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248136 (CK) & #3646841 (Guybrush88)
I'm not cranky.	Non sono di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248136 (CK) & #3646844 (Guybrush88)
I'm not cranky.	Io non sono di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248136 (CK) & #3646845 (Guybrush88)
I'm not crying.	Non sto piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114171 (Scott) & #1114692 (Guybrush88)
I'm not crying.	Non sto urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114171 (Scott) & #1114693 (Guybrush88)
I'm not flabby.	Non sono grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330523 (CK) & #3954239 (Guybrush88)
I'm not flabby.	Io non sono grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330523 (CK) & #3954240 (Guybrush88)
I'm not flabby.	Non sono grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330523 (CK) & #3954241 (Guybrush88)
I'm not flabby.	Io non sono grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330523 (CK) & #3954242 (Guybrush88)
I'm not flabby.	Non sono un ciccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330523 (CK) & #3954247 (Guybrush88)
I'm not flabby.	Io non sono un ciccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330523 (CK) & #3954248 (Guybrush88)
I'm not flabby.	Non sono una cicciona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330523 (CK) & #3954249 (Guybrush88)
I'm not flabby.	Io non sono una cicciona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330523 (CK) & #3954250 (Guybrush88)
I'm not guilty.	Non sono colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563108 (CK) & #1563276 (Guybrush88)
I'm not guilty.	Io non sono colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563108 (CK) & #1563277 (Guybrush88)
I'm not hiding.	Non mi sto nascondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130480 (Scott) & #6719599 (Guybrush88)
I'm not hungry.	Non ho mica fame!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369181 (sacredceltic) & #1541985 (Shadd)
I'm not hungry.	Non ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369181 (sacredceltic) & #2180742 (Guybrush88)
I'm not hungry.	Io non ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369181 (sacredceltic) & #2180743 (Guybrush88)
I'm not hungry.	Non sono affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369181 (sacredceltic) & #2191099 (Guybrush88)
I'm not hungry.	Io non sono affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369181 (sacredceltic) & #2191100 (Guybrush88)
I'm not hungry.	Non sono affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369181 (sacredceltic) & #2191101 (Guybrush88)
I'm not hungry.	Io non sono affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369181 (sacredceltic) & #2191102 (Guybrush88)
I'm not joking.	Non sto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195489 (Hybrid) & #903458 (Guybrush88)
I'm not joking.	Io non sto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195489 (Hybrid) & #3357954 (Guybrush88)
I'm not myself.	Io non sono me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991813 (Spamster) & #4698980 (Guybrush88)
I'm not myself.	Non sono me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991813 (Spamster) & #4698981 (Guybrush88)
I'm not myself.	Non sono me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991813 (Spamster) & #4698982 (Guybrush88)
I'm not myself.	Io non sono me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991813 (Spamster) & #4698983 (Guybrush88)
I'm not normal.	Non sono normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734962 (CM) & #2734963 (Guybrush88)
I'm not normal.	Io non sono normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734962 (CM) & #2734964 (Guybrush88)
I'm not pretty.	Non sono bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4214752 (geebee60) & #4216681 (Guybrush88)
I'm not pretty.	Io non sono bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4214752 (geebee60) & #4216682 (Guybrush88)
I'm not pretty.	Non sono bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4214752 (geebee60) & #4216683 (Guybrush88)
I'm not pretty.	Io non sono bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4214752 (geebee60) & #4216684 (Guybrush88)
I'm not pretty.	Non sono carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4214752 (geebee60) & #4216685 (Guybrush88)
I'm not pretty.	Io non sono carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4214752 (geebee60) & #4216686 (Guybrush88)
I'm not pretty.	Non sono carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4214752 (geebee60) & #4216687 (Guybrush88)
I'm not pretty.	Io non sono carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4214752 (geebee60) & #4216688 (Guybrush88)
I'm not racist.	Non sono razzista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248173 (CK) & #2252382 (Guybrush88)
I'm not racist.	Io non sono razzista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248173 (CK) & #2252383 (Guybrush88)
I'm not sleepy.	Non ho sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271585 (CK) & #1272326 (ValentinaM)
I'm not sleepy.	Io non ho sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271585 (CK) & #1671372 (Guybrush88)
I'm not so old.	Non sono così vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549636 (CK) & #5467486 (Guybrush88)
I'm not so old.	Io non sono così vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549636 (CK) & #5467489 (Guybrush88)
I'm not so old.	Non sono così vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549636 (CK) & #5467490 (Guybrush88)
I'm not so old.	Io non sono così vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549636 (CK) & #5467492 (Guybrush88)
I'm not strong.	Non sono forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330171 (CK) & #4895212 (Guybrush88)
I'm not strong.	Io non sono forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330171 (CK) & #4895214 (Guybrush88)
I'm not stupid.	Non sono stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108790 (CK) & #1109180 (riccioberto)
I'm not stupid.	Io non sono stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108790 (CK) & #1805213 (Guybrush88)
I'm not stupid.	Non sono stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108790 (CK) & #1805214 (Guybrush88)
I'm not stupid.	Io non sono stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108790 (CK) & #1805215 (Guybrush88)
I'm not worthy.	Non sono degno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156556 (ddnktr) & #11442707 (Guybrush88)
I'm not worthy.	Non sono degna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156556 (ddnktr) & #11442708 (Guybrush88)
I'm often here.	Sono spesso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674372 (CK) & #3493148 (Guybrush88)
I'm often here.	Io sono spesso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674372 (CK) & #3493149 (Guybrush88)
I'm old enough.	Io sono abbastanza grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891096 (CK) & #2883055 (Guybrush88)
I'm only a man.	Io sono solo un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521703 (CM) & #1521702 (Guybrush88)
I'm only a man.	Sono solo un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521703 (CM) & #3123099 (Guybrush88)
I'm optimistic.	Sono ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111703 (CK) & #4403639 (Guybrush88)
I'm optimistic.	Io sono ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111703 (CK) & #4403640 (Guybrush88)
I'm out of gas.	Sono senza benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63741 (CK) & #3013252 (Guybrush88)
I'm out of gas.	Io sono senza benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63741 (CK) & #3013253 (Guybrush88)
I'm overweight.	Sono sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203161 (CK) & #3841174 (Guybrush88)
I'm overweight.	Io sono sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203161 (CK) & #3841175 (Guybrush88)
I'm overworked.	Sono oberato di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203164 (CK) & #5292857 (Guybrush88)
I'm overworked.	Io sono oberato di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203164 (CK) & #5292858 (Guybrush88)
I'm overworked.	Sono oberata di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203164 (CK) & #5292859 (Guybrush88)
I'm overworked.	Io sono oberata di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203164 (CK) & #5292860 (Guybrush88)
I'm particular.	Sono particolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203168 (CK) & #5292853 (Guybrush88)
I'm particular.	Io sono particolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203168 (CK) & #5292854 (Guybrush88)
I'm persistent.	Sono ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203179 (CK) & #5058743 (Guybrush88)
I'm persistent.	Io sono ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203179 (CK) & #5058744 (Guybrush88)
I'm persistent.	Sono ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203179 (CK) & #5058745 (Guybrush88)
I'm persistent.	Io sono ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203179 (CK) & #5058746 (Guybrush88)
I'm persistent.	Sono insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203179 (CK) & #5351433 (Guybrush88)
I'm persistent.	Io sono insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203179 (CK) & #5351434 (Guybrush88)
I'm persistent.	Sono tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203179 (CK) & #5351435 (Guybrush88)
I'm persistent.	Io sono tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203179 (CK) & #5351436 (Guybrush88)
I'm practicing.	Mi sto esercitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158494 (ddnktr) & #10578363 (Guybrush88)
I'm prejudiced.	Ho dei pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203220 (CK) & #5326935 (Guybrush88)
I'm prejudiced.	Io ho dei pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203220 (CK) & #5326936 (Guybrush88)
I'm reading it.	Lo sto leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248224 (CK) & #6975915 (Guybrush88)
I'm reading it.	La sto leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248224 (CK) & #6975916 (Guybrush88)
I'm really sad.	Sono davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196217 (CK) & #11839954 (Guybrush88)
I'm really sad.	Sono veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196217 (CK) & #11839955 (Guybrush88)
I'm reasonable.	Sono ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203256 (CK) & #5326900 (Guybrush88)
I'm reasonable.	Io sono ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203256 (CK) & #5326901 (Guybrush88)
I'm remodeling.	Sto rimodellando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111694 (CK) & #3018486 (Guybrush88)
I'm remodeling.	Io sto rimodellando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111694 (CK) & #3018487 (Guybrush88)
I'm right here.	Sono proprio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891115 (CK) & #1999739 (Guybrush88)
I'm right here.	Io sono proprio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891115 (CK) & #1999740 (Guybrush88)
I'm safe again.	Sono di nuovo al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8230547 (meshbags) & #8238301 (Guybrush88)
I'm scared now.	Sono spaventato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851008 (CK) & #6763290 (Guybrush88)
I'm scared now.	Sono spaventato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851008 (CK) & #6763291 (Guybrush88)
I'm scared now.	Sono spaventata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851008 (CK) & #6763292 (Guybrush88)
I'm scared now.	Sono spaventata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851008 (CK) & #6763293 (Guybrush88)
I'm so excited.	Sono così emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953850 (CK) & #5550629 (Guybrush88)
I'm so excited.	Sono così emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953850 (CK) & #5550630 (Guybrush88)
I'm so nervous.	Sono così nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549634 (CK) & #3812028 (Guybrush88)
I'm so nervous.	Io sono così nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549634 (CK) & #3812029 (Guybrush88)
I'm so nervous.	Sono così nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549634 (CK) & #3812030 (Guybrush88)
I'm so nervous.	Io sono così nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549634 (CK) & #3812031 (Guybrush88)
I'm so thirsty.	Sono così assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730255 (CM) & #7706206 (Guybrush88)
I'm so thirsty.	Io sono così assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730255 (CM) & #7706207 (Guybrush88)
I'm so thirsty.	Sono così assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730255 (CM) & #7706208 (Guybrush88)
I'm so thirsty.	Io sono così assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730255 (CM) & #7706209 (Guybrush88)
I'm so unlucky!	Sono così sfortunato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448426 (CK) & #4412792 (Guybrush88)
I'm so unlucky!	Io sono così sfortunato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448426 (CK) & #4412793 (Guybrush88)
I'm so unlucky!	Sono così sfortunata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448426 (CK) & #4412794 (Guybrush88)
I'm so unlucky!	Io sono così sfortunata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448426 (CK) & #4412795 (Guybrush88)
I'm so worried.	Sono così preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820532 (OsoHombre) & #6320596 (Guybrush88)
I'm so worried.	Sono così preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820532 (OsoHombre) & #6320598 (Guybrush88)
I'm speechless.	Sono senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71882 (CK) & #1132731 (Guybrush88)
I'm speechless.	Io sono senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71882 (CK) & #4227851 (Guybrush88)
I'm still busy.	Sono ancora occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255663 (CK) & #2921587 (Guybrush88)
I'm still busy.	Io sono ancora occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255663 (CK) & #2921588 (Guybrush88)
I'm still busy.	Sono ancora occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255663 (CK) & #2921589 (Guybrush88)
I'm still busy.	Io sono ancora occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255663 (CK) & #2921590 (Guybrush88)
I'm still busy.	Sono ancora impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255663 (CK) & #2921591 (Guybrush88)
I'm still busy.	Io sono ancora impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255663 (CK) & #2921592 (Guybrush88)
I'm still busy.	Sono ancora impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255663 (CK) & #2921593 (Guybrush88)
I'm still busy.	Io sono ancora impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255663 (CK) & #2921594 (Guybrush88)
I'm still cold.	Sono ancora freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873870 (CK) & #11874204 (Guybrush88)
I'm still cold.	Sono ancora fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873870 (CK) & #11874206 (Guybrush88)
I'm still here.	Sono ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891130 (CK) & #4847462 (valealb)
I'm still home.	Sono ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873871 (CK) & #11874201 (Guybrush88)
I'm still poor.	Sono ancora povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873876 (CK) & #11874207 (Guybrush88)
I'm still poor.	Sono ancora povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873876 (CK) & #11874208 (Guybrush88)
I'm still rich.	Sono ancora ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874008 (CK) & #11874308 (Guybrush88)
I'm still rich.	Sono ancora ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874008 (CK) & #11874309 (Guybrush88)
I'm still safe.	Sono ancora al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873878 (CK) & #11873883 (Guybrush88)
I'm still sore.	Sono ancora dolorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873880 (CK) & #11874214 (Guybrush88)
I'm still sore.	Sono ancora indolenzito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873880 (CK) & #11874216 (Guybrush88)
I'm still sore.	Sono ancora indolenzita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873880 (CK) & #11874217 (Guybrush88)
I'm still weak.	Sono ancora debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873882 (CK) & #11874211 (Guybrush88)
I'm stuck here.	Sono bloccato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248264 (CK) & #3808002 (Guybrush88)
I'm stuck here.	Io sono bloccato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248264 (CK) & #3808003 (Guybrush88)
I'm stuck here.	Sono bloccata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248264 (CK) & #3808004 (Guybrush88)
I'm stuck here.	Io sono bloccata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248264 (CK) & #3808005 (Guybrush88)
I'm successful.	Sono di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203422 (CK) & #5347561 (Guybrush88)
I'm successful.	Io sono di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203422 (CK) & #5347563 (Guybrush88)
I'm the expert.	Sono l'esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248277 (CK) & #3132161 (Guybrush88)
I'm the expert.	Io sono l'esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248277 (CK) & #3132162 (Guybrush88)
I'm the expert.	Sono l'esperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248277 (CK) & #3132163 (Guybrush88)
I'm the expert.	Io sono l'esperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248277 (CK) & #3132164 (Guybrush88)
I'm the oldest.	Sono il più vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396196 (CK) & #3802712 (Guybrush88)
I'm the winner.	Sono il vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248280 (CK) & #5569342 (Guybrush88)
I'm the winner.	Io sono il vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248280 (CK) & #5569343 (Guybrush88)
I'm the winner.	Sono la vincitrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248280 (CK) & #5569345 (Guybrush88)
I'm the winner.	Io sono la vincitrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248280 (CK) & #5569347 (Guybrush88)
I'm undressing.	Mi spoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765 (Swift) & #4464 (Guybrush88)
I'm unemployed.	Sono disoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427057 (CM) & #749974 (Guybrush88)
I'm unemployed.	Sono disoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427057 (CM) & #749975 (Guybrush88)
I'm unemployed.	Io sono disoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427057 (CM) & #3430647 (Guybrush88)
I'm unemployed.	Io sono disoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427057 (CM) & #3430651 (Guybrush88)
I'm untalented.	Sono privo di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203548 (CK) & #5344523 (Guybrush88)
I'm untalented.	Io sono privo di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203548 (CK) & #5344524 (Guybrush88)
I'm untalented.	Sono priva di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203548 (CK) & #5344526 (Guybrush88)
I'm untalented.	Io sono priva di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203548 (CK) & #5344527 (Guybrush88)
I'm using this.	Sto usando questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727148 (CM) & #4880548 (Guybrush88)
I'm using this.	Io sto usando questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727148 (CM) & #4880551 (Guybrush88)
I'm using this.	Sto utilizzando questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727148 (CM) & #4880553 (Guybrush88)
I'm using this.	Io sto utilizzando questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727148 (CM) & #4880555 (Guybrush88)
I'm very angry.	Sono molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248289 (CK) & #3541514 (Guybrush88)
I'm very angry.	Io sono molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248289 (CK) & #3541515 (Guybrush88)
I'm very angry.	Sono molto arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248289 (CK) & #9798158 (Guybrush88)
I'm very angry.	Io sono molto arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248289 (CK) & #9798159 (Guybrush88)
I'm very happy.	Sono davvero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255245 (CK) & #617563 (Guybrush88)
I'm very happy.	Io sono molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255245 (CK) & #5072201 (Guybrush88)
I'm very lucky.	Sono molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397629 (CK) & #4397710 (Guybrush88)
I'm very lucky.	Io sono molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397629 (CK) & #4397711 (Guybrush88)
I'm very lucky.	Sono molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397629 (CK) & #4397712 (Guybrush88)
I'm very lucky.	Io sono molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397629 (CK) & #4397713 (Guybrush88)
I'm very quick.	Sono molto rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248307 (CK) & #5723482 (Guybrush88)
I'm very quick.	Io sono molto rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248307 (CK) & #5723483 (Guybrush88)
I'm very quick.	Sono molto rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248307 (CK) & #5723484 (Guybrush88)
I'm very quick.	Io sono molto rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248307 (CK) & #5723485 (Guybrush88)
I'm very short.	Sono molto basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355816 (CK) & #3666010 (Guybrush88)
I'm very short.	Io sono molto basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355816 (CK) & #3666011 (Guybrush88)
I'm very short.	Sono molto bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355816 (CK) & #3666012 (Guybrush88)
I'm very short.	Io sono molto bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355816 (CK) & #3666013 (Guybrush88)
I'm very sorry.	Mi dispiace molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275979 (CK) & #1260393 (Guybrush88)
I'm very sorry.	A me dispiace molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275979 (CK) & #2520150 (Guybrush88)
I'm very sorry.	Sono molto dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275979 (CK) & #2922640 (Guybrush88)
I'm very sorry.	Io sono molto dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275979 (CK) & #2922642 (Guybrush88)
I'm very sorry.	Sono molto dispiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275979 (CK) & #2922643 (Guybrush88)
I'm very sorry.	Io sono molto dispiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275979 (CK) & #2922644 (Guybrush88)
I'm very tired.	Sono molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252193 (CK) & #377261 (Pharamp)
I'm very tired.	Sono molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252193 (CK) & #860599 (Guybrush88)
I'm very tired.	Io sono molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252193 (CK) & #5723444 (Guybrush88)
I'm very tired.	Io sono molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252193 (CK) & #5723445 (Guybrush88)
I'm very upset.	Sono molto turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891157 (CK) & #5723473 (Guybrush88)
I'm very upset.	Io sono molto turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891157 (CK) & #5723474 (Guybrush88)
I'm very upset.	Sono molto turbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891157 (CK) & #5723475 (Guybrush88)
I'm very upset.	Io sono molto turbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891157 (CK) & #5723476 (Guybrush88)
I'm young, too.	Anche io sono giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2760494 (CM) & #2760493 (Guybrush88)
I've been paid.	Sono stato pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399040 (CK) & #8399134 (Guybrush88)
I've been paid.	Sono stata pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399040 (CK) & #8399135 (Guybrush88)
I've been poor.	Sono stato povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248348 (CK) & #7253010 (Guybrush88)
I've been poor.	Sono stata povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248348 (CK) & #7253011 (Guybrush88)
I've been sued.	Sono stato citato in giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248355 (CK) & #5070884 (Guybrush88)
I've been sued.	Io sono stato citato in giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248355 (CK) & #5070885 (Guybrush88)
I've been sued.	Sono stata citata in giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248355 (CK) & #5070886 (Guybrush88)
I've been sued.	Io sono stata citata in giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248355 (CK) & #5070887 (Guybrush88)
I've come back.	Sono tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399042 (CK) & #890924 (Guybrush88)
I've come back.	Sono tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399042 (CK) & #890927 (Guybrush88)
I've done that.	L'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397627 (CK) & #965353 (Guybrush88)
I've done that.	Io l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397627 (CK) & #3353903 (Guybrush88)
I've done this.	Ho fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248370 (CK) & #5903130 (Guybrush88)
I've done this.	Io ho fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248370 (CK) & #5903131 (Guybrush88)
I've earned it.	L'ho guadagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248372 (CK) & #8550362 (Guybrush88)
I've earned it.	L'ho guadagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248372 (CK) & #8550363 (Guybrush88)
I've fired Tom.	Ho licenziato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399045 (CK) & #3674262 (Guybrush88)
I've forgotten.	Ho dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111660 (CK) & #2900705 (Guybrush88)
I've forgotten.	Io ho dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111660 (CK) & #2900706 (Guybrush88)
I've forgotten.	Ho scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111660 (CK) & #2900707 (Guybrush88)
I've forgotten.	Io ho scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111660 (CK) & #2900708 (Guybrush88)
I've found Tom.	Ho trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235805 (CK) & #2551481 (Guybrush88)
I've found Tom.	Io ho trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235805 (CK) & #2551483 (Guybrush88)
I've got a gun.	Ho una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359584 (CK) & #2763674 (Guybrush88)
I've got a gun.	Io ho una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359584 (CK) & #2763675 (Guybrush88)
I've got money.	Ho dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248385 (CK) & #612070 (Guybrush88)
I've got money.	Ho i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248385 (CK) & #3005883 (Guybrush88)
I've got money.	Io ho i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248385 (CK) & #3005884 (Guybrush88)
I've got money.	Ho il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248385 (CK) & #3005885 (Guybrush88)
I've got money.	Io ho il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248385 (CK) & #3005886 (Guybrush88)
I've got money.	Io ho dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248385 (CK) & #7253001 (Guybrush88)
I've got money.	Ho del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248385 (CK) & #7253002 (Guybrush88)
I've got money.	Io ho del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248385 (CK) & #7253003 (Guybrush88)
I've got plans.	Ho dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248389 (CK) & #2433244 (Guybrush88)
I've got plans.	Io ho dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248389 (CK) & #2433245 (Guybrush88)
I've got to go.	Devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241054 (CK) & #1257128 (Guybrush88)
I've got to go.	Io devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241054 (CK) & #1996898 (Guybrush88)
I've had worse.	Ho avuto di peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248398 (CK) & #8550364 (Guybrush88)
I've hired Tom.	Ho assunto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235806 (CK) & #2551733 (Guybrush88)
I've left home.	Me ne sono andato da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829233 (CK) & #11080593 (Guybrush88)
I've left home.	Me ne sono andata da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829233 (CK) & #11080594 (Guybrush88)
I've made stew.	Ho preparato dello stufato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820599 (CK) & #3956593 (Guybrush88)
I've made stew.	Ho preparato dello spezzatino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820599 (CK) & #3956594 (Guybrush88)
I've made stew.	Io ho preparato dello stufato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820599 (CK) & #3956595 (Guybrush88)
I've made stew.	Io ho preparato dello spezzatino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820599 (CK) & #3956597 (Guybrush88)
I've remarried.	Mi sono risposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111659 (CK) & #5282044 (Guybrush88)
I've remarried.	Mi sono risposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111659 (CK) & #5282045 (Guybrush88)
I've seen that.	L'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433647 (CK) & #626332 (Guybrush88)
I've seen that.	L'ho vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433647 (CK) & #911101 (Guybrush88)
I've solved it.	L'ho risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248421 (CK) & #3351012 (Guybrush88)
I've solved it.	L'ho risolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248421 (CK) & #3351013 (Guybrush88)
Is Tom adopted?	Tom è adottato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649137 (CK) & #3838214 (Guybrush88)
Is Tom at home?	Tom è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262070 (CK) & #3838142 (Guybrush88)
Is Tom at home?	È a casa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262070 (CK) & #3838143 (Guybrush88)
Is Tom at work?	Tom è al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466855 (Ergulis) & #9466859 (Guybrush88)
Is Tom healthy?	Tom è in salute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829010 (CK) & #7833864 (Guybrush88)
Is Tom in love?	Tom è innamorato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9847967 (CK) & #13298122 (Guybrush88)
Is Tom injured?	Tom è ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244611 (CK) & #3838147 (Guybrush88)
Is Tom jealous?	Tom è geloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244614 (CK) & #3838159 (Guybrush88)
Is Tom kidding?	Tom sta scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244616 (CK) & #3838160 (Guybrush88)
Is Tom leaving?	Tom sta partendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235814 (CK) & #5344503 (Guybrush88)
Is Tom leaving?	Tom se ne sta andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235814 (CK) & #5344504 (Guybrush88)
Is Tom married?	Tom è sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244623 (CK) & #3838169 (Guybrush88)
Is Tom missing?	Tom è assente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244624 (CK) & #3838170 (Guybrush88)
Is Tom missing?	Tom è scomparso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244624 (CK) & #3838172 (Guybrush88)
Is Tom nervous?	Tom è nervoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244625 (CK) & #3838176 (Guybrush88)
Is Tom on duty?	Tom è in servizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149982 (CK) & #5151457 (Guybrush88)
Is Tom retired?	Tom è in pensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244633 (CK) & #3838196 (Guybrush88)
Is Tom serious?	Tom è serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244638 (CK) & #2507580 (Guybrush88)
Is Tom singing?	Tom sta cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5706677 (CK) & #5985780 (Guybrush88)
Is Tom smiling?	Tom sta sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244641 (CK) & #3838201 (Guybrush88)
Is Tom unhappy?	Tom è infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12151619 (CK) & #12151622 (Guybrush88)
Is Tom working?	Tom sta lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244645 (CK) & #3838203 (Guybrush88)
Is Tom worried?	Tom è preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231011 (CK) & #9231351 (Guybrush88)
Is anyone here?	C'è qualcuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248428 (CK) & #1564201 (ninuzzo)
Is anyone home?	Qualcuno è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6576493 (Eccles17) & #11080161 (Guybrush88)
Is anyone hurt?	Qualcuno è ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841615 (CK) & #1757828 (Guybrush88)
Is he Japanese?	È giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123762 (CK) & #1098183 (Guybrush88)
Is he Japanese?	Lui è giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123762 (CK) & #1272422 (ValentinaM)
Is he a doctor?	È un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293616 (adjusting) & #1607814 (Guybrush88)
Is he a doctor?	Lui è un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293616 (adjusting) & #1607816 (Guybrush88)
Is he a doctor?	È un medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293616 (adjusting) & #1607817 (Guybrush88)
Is he a doctor?	Lui è un medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293616 (adjusting) & #1607818 (Guybrush88)
Is he a friend?	È un amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2684425 (CH) & #4131479 (Guybrush88)
Is he a friend?	Lui è un amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2684425 (CH) & #4131480 (Guybrush88)
Is he here yet?	È già qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682981 (CM) & #2682911 (Guybrush88)
Is he here yet?	Lui è già qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682981 (CM) & #2682984 (Guybrush88)
Is he sleeping?	Sta dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299819 (CK) & #672871 (Guybrush88)
Is it an apple?	È una mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10253165 (DJ_Saidez) & #10918551 (Guybrush88)
Is it far away?	È molto lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826430 (CK) & #4406463 (Guybrush88)
Is it far away?	È molto lontana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826430 (CK) & #4406464 (Guybrush88)
Is it feasible?	È fattibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017410 (ddnktr) & #10150158 (Guybrush88)
Is it finished?	È finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248457 (CK) & #3776719 (valealb)
Is it finished?	È finita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248457 (CK) & #5363298 (Guybrush88)
Is it here yet?	È già qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549633 (CK) & #2682911 (Guybrush88)
Is it open yet?	È già aperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12771025 (CK) & #3059017 (Guybrush88)
Is it open yet?	È già aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12771025 (CK) & #3139401 (Guybrush88)
Is it possible?	È possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1623505 (shanghainese) & #4169486 (Guybrush88)
Is it safe now?	È sicuro ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886921 (CK) & #3492296 (Guybrush88)
Is it safe now?	È sicuro adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886921 (CK) & #3492297 (Guybrush88)
Is it safe now?	È sicura ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886921 (CK) & #3492298 (Guybrush88)
Is it safe now?	È sicura adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886921 (CK) & #3492300 (Guybrush88)
Is it too late?	È troppo tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333971 (CK) & #3334089 (Guybrush88)
Is it valuable?	È prezioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006458 (Spamster) & #4243879 (Guybrush88)
Is it valuable?	È preziosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006458 (Spamster) & #4243880 (Guybrush88)
Is it valuable?	È di valore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006458 (Spamster) & #4243881 (Guybrush88)
Is it worth it?	Ne vale la pena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333993 (CK) & #3334125 (Guybrush88)
Is lunch ready?	Il pranzo è pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953005 (CK) & #4387264 (Guybrush88)
Is my nose red?	Il mio naso è rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8766020 (Adelpa) & #13270019 (Guybrush88)
Is my nose red?	Ho il naso rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8766020 (Adelpa) & #13270020 (Guybrush88)
Is school hard?	La scuola è difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10201127 (DJ_Saidez) & #11035859 (Guybrush88)
Is school hard?	La scuola è dura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10201127 (DJ_Saidez) & #11035864 (Guybrush88)
Is she at home?	È a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312846 (CK) & #1255733 (Guybrush88)
Is she at home?	Lei è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312846 (CK) & #1788386 (hitori37)
Is she married?	Lei è sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313423 (CK) & #824114 (riccioberto)
Is she married?	È sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313423 (CK) & #1953688 (Guybrush88)
Is that French?	È francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493450 (CK) & #4167541 (Guybrush88)
Is that French?	Quello è francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493450 (CK) & #4167542 (Guybrush88)
Is that OK now?	Va bene ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456043 (lukaszpp) & #7929398 (Guybrush88)
Is that OK now?	Va bene adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456043 (lukaszpp) & #7929399 (Guybrush88)
Is that a bank?	È una banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358445 (CK) & #11033620 (Guybrush88)
Is that a bear?	È un orso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6005628 (mailohilohi) & #13291369 (Guybrush88)
Is that a bird?	È un uccello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747435 (AlanF_US) & #3154139 (Guybrush88)
Is that a bird?	Quello è un uccello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747435 (AlanF_US) & #4783341 (Guybrush88)
Is that a fact?	È un fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886917 (CK) & #5651505 (Guybrush88)
Is that a fact?	Quello è un fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886917 (CK) & #5651506 (Guybrush88)
Is that a frog?	Quella è una rana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9019423 (Rawrren) & #13644440 (Guybrush88)
Is that a frog?	È una rana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9019423 (Rawrren) & #13644441 (Guybrush88)
Is that a lion?	È un leone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916958 (CK) & #13333830 (Guybrush88)
Is that a ring?	Quello è un anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213830 (CK) & #2213832 (Guybrush88)
Is that better?	È meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886907 (CK) & #3509302 (Guybrush88)
Is that coffee?	È caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248480 (CK) & #5646851 (Guybrush88)
Is that coffee?	Quello è caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248480 (CK) & #5646852 (Guybrush88)
Is that enough?	È sufficiente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248482 (CK) & #3550817 (Guybrush88)
Is that for me?	È per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886905 (CK) & #4272775 (Guybrush88)
Is that my pen?	È la mia biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11862317 (CK) & #13282592 (Guybrush88)
Is that my pen?	È la mia penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11862317 (CK) & #13282593 (Guybrush88)
Is that normal?	È normale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248490 (CK) & #3176701 (Guybrush88)
Is this French?	Questo è francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700754 (Eldad) & #700867 (Guybrush88)
Is this a bomb?	Questa è una bomba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480670 (CK) & #6484120 (Guybrush88)
Is this a date?	Questo è un appuntamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385960 (Hybrid) & #3505069 (Guybrush88)
Is this a fake?	Questa è una simulazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12271537 (Miktsoanit) & #12263216 (Guybrush88)
Is this a fake?	Quella è una simulazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12271537 (Miktsoanit) & #12263217 (Guybrush88)
Is this a frog?	Questa è una rana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10310994 (shekitten) & #13644434 (Guybrush88)
Is this a gift?	Questo è un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938336 (Eccles17) & #6938357 (Guybrush88)
Is this common?	Questo è comune?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248642 (CK) & #6557261 (Guybrush88)
Is this edible?	Questo è commestibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719776 (WestofEden) & #5335841 (Guybrush88)
Is this enough?	Questo è abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096096 (gleki) & #5281019 (Guybrush88)
Is this for me?	È per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500172 (CK) & #4272775 (Guybrush88)
Is this for me?	Questo è per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500172 (CK) & #4739754 (Guybrush88)
Is this normal?	Questo è normale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221210 (Hybrid) & #5336409 (Guybrush88)
Is your dog OK?	Il tuo cane sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8147552 (CK) & #12763296 (Guybrush88)
Is your dog OK?	Il suo cane sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8147552 (CK) & #12763297 (Guybrush88)
Is your dog OK?	Il vostro cane sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8147552 (CK) & #12763298 (Guybrush88)
Isn't it black?	Non è nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442968 (CK) & #1389715 (Guybrush88)
Isn't it black?	Non è nera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442968 (CK) & #1389716 (Guybrush88)
Isn't it funny?	Non è divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248504 (CK) & #7809376 (Guybrush88)
Isn't it scary?	Non è che fa paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362040 (CK) & #3195145 (Guybrush88)
Isn't it sweet?	Non è dolce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248669 (CK) & #8573692 (Guybrush88)
Isn't it weird?	Non è strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248670 (CK) & #3502000 (Guybrush88)
Isn't it weird?	Non è strana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248670 (CK) & #3502001 (Guybrush88)
Isn't that Tom?	Non è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244647 (CK) & #1307803 (Guybrush88)
Isn't that odd?	Non è strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248695 (CK) & #3502000 (Guybrush88)
Isn't that sad?	Non è triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248700 (CK) & #11839914 (Guybrush88)
Isn't this fun?	Questo non è divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248714 (CK) & #3774188 (Guybrush88)
It all changed.	È cambiato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496507 (CK) & #4350197 (Guybrush88)
It all changed.	Cambiò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496507 (CK) & #4350202 (Guybrush88)
It bothered me.	Mi ha disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722624 (CM) & #5288169 (Guybrush88)
It bothered me.	Mi ha disturbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722624 (CM) & #5288170 (Guybrush88)
It bothered me.	Mi disturbò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722624 (CM) & #5288172 (Guybrush88)
It bothered me.	Mi ha infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722624 (CM) & #5288485 (Guybrush88)
It bothered me.	Mi ha infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722624 (CM) & #5288486 (Guybrush88)
It bothered me.	Mi infastidì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722624 (CM) & #5288487 (Guybrush88)
It can be done.	Si può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874910 (CK) & #3371439 (Guybrush88)
It can be done.	Può essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874910 (CK) & #4397892 (Guybrush88)
It can be done.	Può essere fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874910 (CK) & #5042900 (Guybrush88)
It didn't hurt.	Non ha fatto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823648 (CK) & #4488842 (Guybrush88)
It didn't hurt.	Non fece male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823648 (CK) & #4488843 (Guybrush88)
It didn't work.	Non ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897693 (CK) & #3505219 (capiceddhra)
It does happen.	Succede davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498126 (CK) & #4528799 (Guybrush88)
It does happen.	Capita davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498126 (CK) & #4528800 (Guybrush88)
It does happen.	Succede sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498126 (CK) & #4528801 (Guybrush88)
It does happen.	Capita sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498126 (CK) & #4528802 (Guybrush88)
It gets better.	Migliora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690704 (Spamster) & #4821166 (BEASY8)
It is Saturday.	È sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279516 (CK) & #1061307 (leonardo)
It is a threat.	È una minaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132435 (CM) & #3132427 (Guybrush88)
It is too late.	È troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456133 (lukaszpp) & #4877996 (Guybrush88)
It isn't Tom's.	Non è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197319 (CK) & #7252886 (Guybrush88)
It isn't a toy.	Non è un giocattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198737 (CK) & #7307219 (Guybrush88)
It isn't cheap.	Non è economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397618 (CK) & #2458951 (Guybrush88)
It isn't cheap.	Non è economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397618 (CK) & #2458952 (Guybrush88)
It isn't cheap.	Non è a buon mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397618 (CK) & #5446733 (Guybrush88)
It isn't clean.	Non è pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198361 (CK) & #7198487 (Guybrush88)
It isn't clean.	Non è pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198361 (CK) & #7198488 (Guybrush88)
It isn't empty.	Non è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5977999 (Kevre) & #9825265 (Guybrush88)
It isn't empty.	Non è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5977999 (Kevre) & #9825266 (Guybrush88)
It isn't funny.	Non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248738 (CK) & #1848651 (Guybrush88)
It isn't heavy.	Non è pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825533 (CK) & #6636380 (Guybrush88)
It isn't legal.	Non è legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248740 (CK) & #5981654 (Guybrush88)
It isn't there.	Non è lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248751 (CK) & #4397836 (Guybrush88)
It isn't weird.	Non è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197241 (CK) & #7252919 (Guybrush88)
It isn't weird.	Non è strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197241 (CK) & #7252920 (Guybrush88)
It isn't yours.	Non è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197166 (CK) & #6607537 (Guybrush88)
It isn't yours.	Non è tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197166 (CK) & #6607538 (Guybrush88)
It isn't yours.	Non è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197166 (CK) & #6607539 (Guybrush88)
It isn't yours.	Non è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197166 (CK) & #6607540 (Guybrush88)
It isn't yours.	Non è vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197166 (CK) & #6607541 (Guybrush88)
It isn't yours.	Non è vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197166 (CK) & #6607542 (Guybrush88)
It looked real.	Sembrava reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397616 (CK) & #6728038 (Guybrush88)
It looks cheap.	Sembra a buon mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248767 (CK) & #5773830 (dnnywld)
It looks cheap.	Sembra economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248767 (CK) & #13318065 (Guybrush88)
It looks cheap.	Sembra economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248767 (CK) & #13318066 (Guybrush88)
It makes sense.	Ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780836 (sacredceltic) & #4161967 (Guybrush88)
It may be hard.	Può essere difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397615 (CK) & #4516952 (Guybrush88)
It may be hard.	Può essere duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397615 (CK) & #6071298 (Guybrush88)
It may be hard.	Può essere dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397615 (CK) & #6071299 (Guybrush88)
It may be true.	Può essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42096 (CK) & #3610650 (Guybrush88)
It may be true.	Può essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42096 (CK) & #3610651 (Guybrush88)
It means a lot.	Significa molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460447 (sundown) & #10703199 (Guybrush88)
It smells good!	Ha un buon odore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66685 (CK) & #4781630 (Guybrush88)
It snowed here.	Ha nevicato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8968899 (SirCourgette) & #11304823 (Guybrush88)
It snowed here.	Ha nevicato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8968899 (SirCourgette) & #11304824 (Guybrush88)
It snowed here.	Nevicò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8968899 (SirCourgette) & #11304826 (Guybrush88)
It snowed here.	Nevicò qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8968899 (SirCourgette) & #11304827 (Guybrush88)
It sounds easy.	Sembra facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690421 (Spamster) & #5037110 (Guybrush88)
It still hurts.	Fa ancora male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397614 (CK) & #4397664 (Guybrush88)
It tastes good.	Ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5895667 (OsoHombre) & #6320909 (Guybrush88)
It took months.	Ci sono voluti dei mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758387 (CM) & #5980768 (Guybrush88)
It took months.	Ci vollero dei mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758387 (CM) & #5980769 (Guybrush88)
It was a mouse.	Era un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35797 (CK) & #1111442 (riccioberto)
It was a shock.	È stato uno shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397611 (CK) & #4397931 (Guybrush88)
It was amazing.	È stato incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248801 (CK) & #3352933 (Guybrush88)
It was amazing.	Era incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248801 (CK) & #3352935 (Guybrush88)
It was chaotic.	Era caotico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397610 (CK) & #4397668 (Guybrush88)
It was chaotic.	Era caotica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397610 (CK) & #4397669 (Guybrush88)
It was correct.	Era corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397609 (CK) & #4397929 (Guybrush88)
It was correct.	Era corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397609 (CK) & #4397930 (Guybrush88)
It was crowded.	Era affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397607 (CK) & #4397927 (Guybrush88)
It was crowded.	Era affollata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397607 (CK) & #4397928 (Guybrush88)
It was for Tom.	Era per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262209 (CK) & #5620285 (Guybrush88)
It was genuine.	Era genuino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397606 (CK) & #4398098 (Guybrush88)
It was genuine.	Era genuina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397606 (CK) & #4398099 (Guybrush88)
It was my idea.	Era la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2438595 (Hybrid) & #6715025 (Guybrush88)
It was on sale.	Era in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649132 (CK) & #7106940 (Guybrush88)
It was painful.	Era doloroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248872 (CK) & #5670395 (Guybrush88)
It was painful.	Era dolorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248872 (CK) & #5670396 (Guybrush88)
It was painful.	È stato doloroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248872 (CK) & #5670400 (Guybrush88)
It was painful.	È stata dolorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248872 (CK) & #5670401 (Guybrush88)
It was perfect.	Era perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897731 (CK) & #1949213 (Guybrush88)
It was perfect.	Era perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897731 (CK) & #8275217 (Guybrush88)
It was raining.	Stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26940 (CK) & #1260068 (Guybrush88)
It was serious.	Era serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736138 (CK) & #2620058 (Guybrush88)
It was serious.	Era seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736138 (CK) & #2620059 (Guybrush88)
It was snowing.	Nevicava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248882 (CK) & #3099948 (Guybrush88)
It was snowing.	Stava nevicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248882 (CK) & #4107672 (Guybrush88)
It was so dark.	C'era così buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37838 (CK) & #1260242 (Guybrush88)
It was so good.	Era così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824353 (CK) & #4118932 (Guybrush88)
It was so good.	Era così buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824353 (CK) & #4118935 (Guybrush88)
It was strange.	Era strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732835 (CK) & #3502006 (Guybrush88)
It was strange.	Era strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732835 (CK) & #3502007 (Guybrush88)
It was working.	Stava funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248903 (CK) & #7749017 (Guybrush88)
It wasn't easy.	Non fu facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154935 (Hybrid) & #3489981 (ema_rega)
It wasn't good.	Non era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248912 (CK) & #5159490 (Guybrush88)
It wasn't good.	Non era buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248912 (CK) & #8433063 (Guybrush88)
It wasn't hers.	Non era suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248916 (CK) & #4479148 (Guybrush88)
It wasn't hers.	Non era sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248916 (CK) & #4479149 (Guybrush88)
It wasn't hers.	Non era il suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248916 (CK) & #4479150 (Guybrush88)
It wasn't hers.	Non era la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248916 (CK) & #4479151 (Guybrush88)
It wasn't luck.	Non era fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248922 (CK) & #5361484 (Guybrush88)
It wasn't luck.	Non è stata fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248922 (CK) & #5361485 (Guybrush88)
It wasn't mine.	Non era mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248923 (CK) & #5773863 (dnnywld)
It wasn't mine.	Non era mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248923 (CK) & #5773864 (dnnywld)
It wasn't ours.	Non era nostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3266050 (CK) & #3266053 (Guybrush88)
It wasn't ours.	Non era nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3266050 (CK) & #3266054 (Guybrush88)
It wasn't ours.	Non era il nostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3266050 (CK) & #5230398 (Guybrush88)
It wasn't ours.	Non era la nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3266050 (CK) & #5230399 (Guybrush88)
It will happen.	Succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248945 (CK) & #2337408 (Guybrush88)
It will happen.	Capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248945 (CK) & #4861458 (Guybrush88)
It worked well.	Ha funzionato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502989 (CK) & #4527790 (Guybrush88)
It worked well.	Funzionò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502989 (CK) & #4527792 (Guybrush88)
It'll be chaos.	Sarà il caos.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495335 (CK) & #4531837 (Guybrush88)
It'll be funny.	Sarà divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248964 (CK) & #3509569 (Guybrush88)
It'll be sunny.	Sarà soleggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631808 (Joseph) & #4854579 (Guybrush88)
It'll be sunny.	Sarà soleggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631808 (Joseph) & #4854581 (Guybrush88)
It'll work out.	Funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248995 (CK) & #2194011 (Guybrush88)
It's Christmas.	È Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123613 (CK) & #5283657 (Guybrush88)
It's Halloween.	È Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12117089 (CK) & #12136442 (Guybrush88)
It's Tom's car.	È la macchina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244659 (CK) & #3838603 (Guybrush88)
It's Tom's car.	È l'auto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244659 (CK) & #3838605 (Guybrush88)
It's Tom's car.	È l'automobile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244659 (CK) & #3838607 (Guybrush88)
It's Tom's job.	È il lavoro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235832 (CK) & #3838587 (Guybrush88)
It's Wednesday.	È mercoledì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187246 (CK) & #2395714 (Guybrush88)
It's a big job.	È un grande lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440623 (CK) & #6472773 (Guybrush88)
It's a classic.	È un classico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077741 (Spamster) & #1830120 (Guybrush88)
It's a hot day.	È una giornata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737105 (CK) & #4086390 (Guybrush88)
It's a mistake.	È un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #818444 (shanghainese) & #2480549 (Guybrush88)
It's a new day.	È un nuovo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264668 (CK) & #3264931 (Guybrush88)
It's a new law.	È una nuova legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264667 (CK) & #3264930 (Guybrush88)
It's a problem.	È un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1170375 (CK) & #2481994 (Guybrush88)
It's all Tom's.	È tutto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235817 (CK) & #2883033 (Guybrush88)
It's all Tom's.	È tutta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235817 (CK) & #2883034 (Guybrush88)
It's all right.	Va tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20397 (CK) & #2137207 (hitori37)
It's all white.	È tutto bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593234 (CK) & #955476 (Guybrush88)
It's all white.	È tutta bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593234 (CK) & #955477 (Guybrush88)
It's all wrong.	È tutto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249022 (CK) & #2565109 (Guybrush88)
It's all yours.	È tutto tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122840 (Scott) & #4993774 (Guybrush88)
It's all yours.	È tutto vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122840 (Scott) & #7749082 (Guybrush88)
It's all yours.	È tutto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122840 (Scott) & #7749083 (Guybrush88)
It's beautiful.	È bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894599 (CK) & #1554409 (Guybrush88)
It's beautiful.	È bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894599 (CK) & #1554410 (Guybrush88)
It's been done.	È stato fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249063 (CK) & #3674629 (Guybrush88)
It's been done.	È stata fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249063 (CK) & #3674630 (Guybrush88)
It's been sold.	È stato venduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936377 (CK) & #9936381 (Guybrush88)
It's been sold.	È stata venduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936377 (CK) & #9936382 (Guybrush88)
It's brand new.	È nuovo di zecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34819 (Eldad) & #373836 (Pharamp)
It's brand new.	È nuova di zecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34819 (Eldad) & #3695982 (Guybrush88)
It's dangerous!	È pericoloso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433517 (CK) & #1151492 (Guybrush88)
It's dangerous!	È pericolosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433517 (CK) & #1151494 (Guybrush88)
It's dangerous.	È pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549632 (CK) & #2193959 (Guybrush88)
It's dangerous.	È pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549632 (CK) & #2193960 (Guybrush88)
It's debatable.	È discutibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701803 (CM) & #2193956 (Guybrush88)
It's deep here.	È profondo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10018343 (ddnktr) & #10148722 (Guybrush88)
It's deep here.	È profondo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10018343 (ddnktr) & #10148723 (Guybrush88)
It's deep here.	È profonda qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10018343 (ddnktr) & #10148724 (Guybrush88)
It's deep here.	È profonda qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10018343 (ddnktr) & #10148725 (Guybrush88)
It's defective.	È difettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918666 (CK) & #8918834 (Guybrush88)
It's defective.	È difettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918666 (CK) & #8918835 (Guybrush88)
It's delicious.	È delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187204 (CK) & #978770 (riccioberto)
It's delicious.	È deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187204 (CK) & #2190400 (Guybrush88)
It's demeaning.	È umiliante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120434 (CM) & #1120443 (Guybrush88)
It's different.	È diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894588 (CK) & #2741491 (Guybrush88)
It's different.	È diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894588 (CK) & #2741492 (Guybrush88)
It's different.	È differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894588 (CK) & #2741493 (Guybrush88)
It's dishonest.	È disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187206 (CK) & #2193829 (Guybrush88)
It's dishonest.	È disonesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187206 (CK) & #2193952 (Guybrush88)
It's excellent.	È eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736685 (CK) & #2193946 (Guybrush88)
It's expensive.	È costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397602 (CK) & #2193942 (Guybrush88)
It's expensive.	È costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397602 (CK) & #2193943 (Guybrush88)
It's fantastic.	È fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824758 (CK) & #1255547 (Guybrush88)
It's fantastic.	È fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824758 (CK) & #1255548 (Guybrush88)
It's forbidden.	È proibito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187211 (CK) & #5283627 (Guybrush88)
It's forbidden.	È proibita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187211 (CK) & #5283628 (Guybrush88)
It's grotesque.	È grottesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894585 (CK) & #2193865 (Guybrush88)
It's grotesque.	È grottesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894585 (CK) & #2193866 (Guybrush88)
It's hot today.	Oggi fa caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242881 (CK) & #2094988 (Sirio60)
It's ice cream.	È gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10854765 (Fenrir) & #13292424 (Guybrush88)
It's improving.	Sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564764 (DJ_Saidez) & #3406573 (Guybrush88)
It's in French.	È in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899938 (CK) & #7901489 (Guybrush88)
It's inspiring.	È stimolante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187217 (CK) & #5283654 (Guybrush88)
It's inspiring.	È motivante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187217 (CK) & #5283655 (Guybrush88)
It's laminated.	È laminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189856 (DJ_Saidez) & #9707605 (Guybrush88)
It's laminated.	È laminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189856 (DJ_Saidez) & #9707606 (Guybrush88)
It's not a dog.	Non è un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009014 (CM) & #3009009 (Guybrush88)
It's not a lie.	Non è una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12391128 (Miktsoanit) & #12391133 (Guybrush88)
It's not a toy.	Non è un giocattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846745 (Hybrid) & #7307219 (Guybrush88)
It's not blood.	Non è sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713778 (CK) & #2713867 (Guybrush88)
It's not cheap.	Non è economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853748 (Spamster) & #2458951 (Guybrush88)
It's not cheap.	Non è economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853748 (Spamster) & #2458952 (Guybrush88)
It's not clean.	Non è pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669991 (Spamster) & #7198487 (Guybrush88)
It's not clean.	Non è pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669991 (Spamster) & #7198488 (Guybrush88)
It's not clear.	Non è chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695253 (CM) & #2695252 (Guybrush88)
It's not empty.	Non è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198972 (CK) & #9825265 (Guybrush88)
It's not empty.	Non è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198972 (CK) & #9825266 (Guybrush88)
It's not fatal.	Non è fatale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164460 (ddnktr) & #10245640 (Guybrush88)
It's not funny.	Non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749344 (Spamster) & #1848651 (Guybrush88)
It's not ideal.	Non è ideale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758385 (CM) & #5980767 (Guybrush88)
It's not wrong.	Non è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249141 (CK) & #6856010 (Guybrush88)
It's not wrong.	Non è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249141 (CK) & #6856011 (Guybrush88)
It's not yours.	Non è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249142 (CK) & #6607537 (Guybrush88)
It's not yours.	Non è tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249142 (CK) & #6607538 (Guybrush88)
It's not yours.	Non è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249142 (CK) & #6607539 (Guybrush88)
It's not yours.	Non è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249142 (CK) & #6607540 (Guybrush88)
It's not yours.	Non è vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249142 (CK) & #6607541 (Guybrush88)
It's not yours.	Non è vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249142 (CK) & #6607542 (Guybrush88)
It's our fault.	È colpa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249149 (CK) & #3378704 (Guybrush88)
It's pointless.	È inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123587 (CK) & #1720859 (Guybrush88)
It's pointless.	È senza scopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123587 (CK) & #5284706 (Guybrush88)
It's pointless.	È privo di scopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123587 (CK) & #5284707 (Guybrush88)
It's pointless.	È priva di scopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123587 (CK) & #5284708 (Guybrush88)
It's priceless.	È impagabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006461 (Spamster) & #4243890 (Guybrush88)
It's priceless.	È inestimabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006461 (Spamster) & #4243891 (Guybrush88)
It's priceless.	È senza prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006461 (Spamster) & #4243893 (Guybrush88)
It's ready now.	È pronta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005151 (CK) & #2005150 (Guybrush88)
It's ready now.	È pronta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005151 (CK) & #2005153 (Guybrush88)
It's ready now.	È pronto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005151 (CK) & #2005156 (Guybrush88)
It's ready now.	È pronto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005151 (CK) & #2005157 (Guybrush88)
It's redundant.	È ridondante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187231 (CK) & #4888236 (Guybrush88)
It's rush hour.	È l'ora di punta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249237 (CK) & #2814748 (Guybrush88)
It's so bright.	È così brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8315314 (AlanF_US) & #8328395 (Guybrush88)
It's so stupid.	È così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249279 (CK) & #1905316 (Guybrush88)
It's so stupid.	È così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249279 (CK) & #1905317 (Guybrush88)
It's the truth.	È la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #560933 (darinmex) & #2702315 (Guybrush88)
It's their job.	È il loro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249312 (CK) & #6073513 (Guybrush88)
It's this book.	È questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57102 (CK) & #395464 (Pharamp)
It's too early.	È troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249321 (CK) & #2808090 (Guybrush88)
It's too humid.	È troppo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110468 (ddnktr) & #10114407 (Guybrush88)
It's too humid.	È troppo umida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110468 (ddnktr) & #10114408 (Guybrush88)
It's too large.	È troppo grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435410 (CK) & #835890 (Guybrush88)
It's too quiet.	È troppo tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #443579 (CM) & #876089 (Guybrush88)
It's too risky.	È troppo rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771487 (Scott) & #3840138 (Guybrush88)
It's too risky.	È troppo rischiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771487 (Scott) & #3840140 (Guybrush88)
It's too short.	È troppo corto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249335 (CK) & #2395795 (Guybrush88)
It's too short.	È troppo corta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249335 (CK) & #2395796 (Guybrush88)
It's too short.	È troppo breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249335 (CK) & #2395797 (Guybrush88)
It's too small.	È troppo piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267535 (CK) & #614303 (rado)
It's too small.	È troppo piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267535 (CK) & #5072286 (Guybrush88)
It's treatable.	È trattabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123572 (CK) & #5283284 (Guybrush88)
It's treatable.	È curabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123572 (CK) & #5283285 (Guybrush88)
It's treatable.	È medicabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123572 (CK) & #5283287 (Guybrush88)
It's undamaged.	È intatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187240 (CK) & #5283797 (Guybrush88)
It's undamaged.	È intatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187240 (CK) & #5283798 (Guybrush88)
It's up to you.	Dipende da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237713 (CK) & #611924 (Guybrush88)
It's up to you.	Dipende da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237713 (CK) & #1244819 (Guybrush88)
It's up to you.	Dipende da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237713 (CK) & #1244820 (Guybrush88)
It's up to you.	Sta a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237713 (CK) & #2795232 (Guybrush88)
It's up to you.	Sta a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237713 (CK) & #2795233 (Guybrush88)
It's up to you.	Sta a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237713 (CK) & #2795234 (Guybrush88)
It's very dark.	C'è molto buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476581 (Spamster) & #4207893 (Guybrush88)
It's very good.	Questo è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37872 (CK) & #3659309 (Guybrush88)
It's very high.	È molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3301488 (CM) & #374008 (Pharamp)
It's very high.	È molto alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3301488 (CM) & #3301490 (Guybrush88)
It's very late.	È molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249361 (CK) & #4877995 (Guybrush88)
It's very nice.	È molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249363 (CK) & #377254 (Pharamp)
It's very nice.	È molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249363 (CK) & #2909010 (Guybrush88)
It's very rare.	È molto raro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249370 (CK) & #5681101 (dnnywld)
It's very rare.	È molto rara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249370 (CK) & #8901253 (Guybrush88)
It's very slow.	È molto lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249378 (CK) & #8492602 (Guybrush88)
It's very slow.	È molto lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249378 (CK) & #13299559 (Guybrush88)
It's vibrating.	Sta vibrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476450 (Spamster) & #3323531 (Guybrush88)
It's well done.	È ben fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2366 (CK) & #3645309 (Guybrush88)
It's well done.	È ben fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2366 (CK) & #3876796 (Guybrush88)
It's what I am.	È ciò che sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787890 (sadhen) & #2404677 (Guybrush88)
It's what I am.	È quello che sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787890 (sadhen) & #4919361 (Guybrush88)
It's what I do.	È quello che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326788 (CK) & #3953779 (Guybrush88)
It's what I do.	È ciò che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326788 (CK) & #5159554 (Guybrush88)
It's wonderful.	È meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734407 (CK) & #1148151 (Guybrush88)
It's wonderful.	È meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734407 (CK) & #2722802 (Guybrush88)
It's your book.	È il tuo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515538 (CK) & #499809 (Pharamp)
It's your book.	È il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515538 (CK) & #3539909 (Guybrush88)
It's your book.	È il vostro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515538 (CK) & #3539910 (Guybrush88)
It's your home.	È casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649131 (CK) & #2755319 (Guybrush88)
It's your home.	È la tua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649131 (CK) & #8426344 (Guybrush88)
It's your home.	È la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649131 (CK) & #8426345 (Guybrush88)
It's your home.	È la vostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649131 (CK) & #8426346 (Guybrush88)
It's your home.	È casa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649131 (CK) & #8426348 (Guybrush88)
It's your home.	È casa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649131 (CK) & #8426349 (Guybrush88)
It's your move.	È il tuo turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16925 (CK) & #395546 (Pharamp)
It's yours now.	È tuo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152857 (ddnktr) & #10199258 (Guybrush88)
It's yours now.	È tua ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152857 (ddnktr) & #10199259 (Guybrush88)
It's yours now.	È tuo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152857 (ddnktr) & #10199261 (Guybrush88)
It's yours now.	È tua adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152857 (ddnktr) & #10199262 (Guybrush88)
It's yours now.	È suo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152857 (ddnktr) & #10199264 (Guybrush88)
It's yours now.	È sua ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152857 (ddnktr) & #10199265 (Guybrush88)
It's yours now.	È suo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152857 (ddnktr) & #10199266 (Guybrush88)
It's yours now.	È sua adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152857 (ddnktr) & #10199267 (Guybrush88)
It's yours now.	È vostro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152857 (ddnktr) & #10199268 (Guybrush88)
It's yours now.	È vostra ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152857 (ddnktr) & #10199269 (Guybrush88)
It's yours now.	È vostro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152857 (ddnktr) & #10199270 (Guybrush88)
It's yours now.	È vostra adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152857 (ddnktr) & #10199271 (Guybrush88)
Just apologize.	Scusati e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826570 (CK) & #4569762 (Guybrush88)
Just apologize.	Si scusi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826570 (CK) & #4569764 (Guybrush88)
Just apologize.	Scusatevi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826570 (CK) & #4569766 (Guybrush88)
Just forget it.	Dimenticalo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1320277 (darinmex) & #4461405 (Guybrush88)
Just forget it.	Dimenticala e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1320277 (darinmex) & #4461406 (Guybrush88)
Just forget it.	Dimenticatelo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1320277 (darinmex) & #4461408 (Guybrush88)
Just forget it.	Dimenticatela e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1320277 (darinmex) & #4461409 (Guybrush88)
Just forget it.	Lo dimentichi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1320277 (darinmex) & #4461411 (Guybrush88)
Just forget it.	La dimentichi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1320277 (darinmex) & #4461412 (Guybrush88)
Just ignore it.	Ignoralo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230468 (Hybrid) & #5336441 (Guybrush88)
Just ignore it.	Ignorala e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230468 (Hybrid) & #5336442 (Guybrush88)
Just ignore it.	Lo ignori e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230468 (Hybrid) & #5336444 (Guybrush88)
Just ignore it.	La ignori e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230468 (Hybrid) & #5336445 (Guybrush88)
Just ignore it.	Ignoratelo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230468 (Hybrid) & #5336446 (Guybrush88)
Just ignore it.	Ignoratela e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230468 (Hybrid) & #5336447 (Guybrush88)
Just let it go.	Lascia perdere e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397600 (CK) & #5572288 (Guybrush88)
Just let it go.	Lasciate perdere e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397600 (CK) & #5572289 (Guybrush88)
Just let it go.	Lasci perdere e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397600 (CK) & #5572290 (Guybrush88)
Just let me go.	Lasciami andare e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334021 (CK) & #5572258 (Guybrush88)
Just let me go.	Mi lasci andare e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334021 (CK) & #5572259 (Guybrush88)
Just let me go.	Lasciatemi andare e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334021 (CK) & #5572260 (Guybrush88)
Just move back.	Indietreggia e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249449 (CK) & #5480088 (Guybrush88)
Just move back.	Indietreggi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249449 (CK) & #5480089 (Guybrush88)
Just move back.	Indietreggiate e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249449 (CK) & #5480091 (Guybrush88)
Keep listening.	Continua ad ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #911230 (papabear) & #4580802 (Guybrush88)
Keep listening.	Continuate ad ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #911230 (papabear) & #4580803 (Guybrush88)
Keep listening.	Continui ad ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #911230 (papabear) & #4580804 (Guybrush88)
Keep searching.	Continua a cercare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111639 (CK) & #3244474 (Guybrush88)
Keep searching.	Continui a cercare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111639 (CK) & #3244476 (Guybrush88)
Keep searching.	Continuate a cercare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111639 (CK) & #3244477 (Guybrush88)
Keep the paper.	Tieni la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249508 (CK) & #11229606 (Guybrush88)
Keep the paper.	Tenete la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249508 (CK) & #11229607 (Guybrush88)
Keep the paper.	Tenga la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249508 (CK) & #11229608 (Guybrush88)
Kids like snow.	Ai bambini piace la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471989 (DJ_Saidez) & #9708095 (Guybrush88)
Large or small?	Grande o piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275473 (CM) & #2178029 (Guybrush88)
Large or small?	Grande o piccola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275473 (CM) & #2178030 (Guybrush88)
Large or small?	Grandi o piccoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275473 (CM) & #2178031 (Guybrush88)
Large or small?	Grandi o piccole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275473 (CM) & #2178036 (Guybrush88)
Leave it there.	Lascialo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41894 (CK) & #619678 (rado)
Leave it there.	Lascialo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41894 (CK) & #1276391 (Guybrush88)
Leave it there.	Lo lasci lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41894 (CK) & #1276392 (Guybrush88)
Leave it there.	Lasciatelo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41894 (CK) & #1276393 (Guybrush88)
Leave it there.	Lasciala là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41894 (CK) & #2151635 (Guybrush88)
Leave it there.	Lasciala lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41894 (CK) & #2151637 (Guybrush88)
Leave it there.	La lasci lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41894 (CK) & #2151639 (Guybrush88)
Leave it there.	Lo lasci là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41894 (CK) & #2151640 (Guybrush88)
Leave it there.	La lasci là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41894 (CK) & #2151642 (Guybrush88)
Leave it there.	Lasciatela lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41894 (CK) & #2151644 (Guybrush88)
Leave it there.	Lasciatelo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41894 (CK) & #2151645 (Guybrush88)
Leave it there.	Lasciatela là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41894 (CK) & #2151646 (Guybrush88)
Leave it to me.	Lasciamelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321442 (CK) & #1074465 (Guybrush88)
Leave it to me.	Lasciamela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321442 (CK) & #1074466 (Guybrush88)
Leave it to me.	Lasciatemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321442 (CK) & #1074467 (Guybrush88)
Leave it to me.	Lasciatemela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321442 (CK) & #1074468 (Guybrush88)
Leave it to me.	Me lo lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321442 (CK) & #1074469 (Guybrush88)
Leave it to me.	Me la lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321442 (CK) & #1074470 (Guybrush88)
Leave it to us.	Lasciacelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649128 (CK) & #5997043 (dnnywld)
Leave it to us.	Lascialo a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649128 (CK) & #7415605 (Guybrush88)
Leave it to us.	Lasciala a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649128 (CK) & #7415606 (Guybrush88)
Leave it to us.	Lo lasci a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649128 (CK) & #7415607 (Guybrush88)
Leave it to us.	La lasci a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649128 (CK) & #7415608 (Guybrush88)
Leave it to us.	Lasciatelo a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649128 (CK) & #7415609 (Guybrush88)
Leave it to us.	Lasciatela a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649128 (CK) & #7415610 (Guybrush88)
Leave it to us.	Ce lo lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649128 (CK) & #7415612 (Guybrush88)
Leave it to us.	Ce la lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649128 (CK) & #7415613 (Guybrush88)
Leave it to us.	Lasciatecelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649128 (CK) & #7415614 (Guybrush88)
Leave it to us.	Lasciatecela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649128 (CK) & #7415615 (Guybrush88)
Leave me alone!	Lasciami stare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25534 (CK) & #4443 (Guybrush88)
Leave me alone!	Lasciami solo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25534 (CK) & #610294 (Guybrush88)
Leave me alone!	Lasciatemi stare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25534 (CK) & #4347905 (Guybrush88)
Leave me alone!	Mi lasci stare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25534 (CK) & #4414081 (Guybrush88)
Leave me alone.	Lasciami da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27641 (CK) & #2773234 (Guybrush88)
Leave me alone.	Lasciami da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27641 (CK) & #2773236 (Guybrush88)
Leave me alone.	Lasciatemi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27641 (CK) & #2773237 (Guybrush88)
Leave me alone.	Lasciatemi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27641 (CK) & #2773238 (Guybrush88)
Leave me alone.	Mi lasci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27641 (CK) & #2773239 (Guybrush88)
Leave me alone.	Mi lasci da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27641 (CK) & #2773240 (Guybrush88)
Leave my house.	Vattene da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249517 (CK) & #4852633 (Guybrush88)
Leave my house.	Se ne vada da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249517 (CK) & #4852634 (Guybrush88)
Leave my house.	Andatevene da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249517 (CK) & #4852635 (Guybrush88)
Leave the room.	Lascia la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645044 (CK) & #645557 (Guybrush88)
Leave the room.	Lasciate la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645044 (CK) & #645558 (Guybrush88)
Leave tomorrow.	Parti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111625 (CK) & #4566298 (Guybrush88)
Leave tomorrow.	Parta domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111625 (CK) & #4566299 (Guybrush88)
Leave tomorrow.	Partite domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111625 (CK) & #4566300 (Guybrush88)
Leave us alone.	Lasciaci da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850253 (CK) & #5347993 (Guybrush88)
Leave us alone.	Lasciaci da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850253 (CK) & #5347994 (Guybrush88)
Leave us alone.	Ci lasci da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850253 (CK) & #5347996 (Guybrush88)
Leave us alone.	Ci lasci da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850253 (CK) & #5347998 (Guybrush88)
Leave us alone.	Lasciateci da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850253 (CK) & #5347999 (Guybrush88)
Leave us alone.	Lasciateci da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850253 (CK) & #5348002 (Guybrush88)
Lend me a hand.	Dammi una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265939 (CK) & #1260386 (Guybrush88)
Lend me a hand.	Mi dia una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265939 (CK) & #1260387 (Guybrush88)
Lend me a hand.	Datemi una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265939 (CK) & #1260389 (Guybrush88)
Let Tom answer.	Lascia rispondere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235849 (CK) & #3794802 (Guybrush88)
Let Tom answer.	Lasciate rispondere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235849 (CK) & #3794803 (Guybrush88)
Let Tom answer.	Lasci rispondere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235849 (CK) & #3794805 (Guybrush88)
Let Tom decide.	Lascia decidere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235851 (CK) & #2882632 (Guybrush88)
Let Tom decide.	Lasciate decidere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235851 (CK) & #2882633 (Guybrush88)
Let Tom decide.	Lasci decidere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235851 (CK) & #2882635 (Guybrush88)
Let Tom finish.	Fai finire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235852 (CK) & #5347506 (Guybrush88)
Let Tom finish.	Fate finire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235852 (CK) & #5347507 (Guybrush88)
Let Tom finish.	Faccia finire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235852 (CK) & #5347508 (Guybrush88)
Let Tom finish.	Lascia finire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235852 (CK) & #5347509 (Guybrush88)
Let Tom finish.	Lasciate finire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235852 (CK) & #5347510 (Guybrush88)
Let Tom finish.	Lasci finire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235852 (CK) & #5347511 (Guybrush88)
Let Tom try it.	Lascia che Tom lo provi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262234 (CK) & #2262452 (hitori37)
Let go of them.	Lasciali andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852128 (CK) & #5096147 (Guybrush88)
Let go of them.	Lasciale andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852128 (CK) & #5096148 (Guybrush88)
Let go of them.	Li lasci andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852128 (CK) & #5096149 (Guybrush88)
Let go of them.	Le lasci andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852128 (CK) & #5096150 (Guybrush88)
Let go of them.	Lasciateli andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852128 (CK) & #5096151 (Guybrush88)
Let go of them.	Lasciatele andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852128 (CK) & #5096152 (Guybrush88)
Let it go, Tom.	Lascia perdere, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649126 (CK) & #5572220 (Guybrush88)
Let me explain.	Lasciami spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524758 (Spamster) & #1525841 (Guybrush88)
Let me explain.	Lasciatemi spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524758 (Spamster) & #1525842 (Guybrush88)
Let me explain.	Mi lasci spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524758 (Spamster) & #1525844 (Guybrush88)
Let the boy go.	Lascia andare il ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898345 (CK) & #5572165 (Guybrush88)
Let the boy go.	Lasci andare il ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898345 (CK) & #5572166 (Guybrush88)
Let the boy go.	Lasciate andare il ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898345 (CK) & #5572167 (Guybrush88)
Let the cat go.	Lascia andare il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9713824 (Nylez) & #13240957 (Guybrush88)
Let the cat go.	Lasci andare il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9713824 (Nylez) & #13240958 (Guybrush88)
Let the cat go.	Lasciate andare il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9713824 (Nylez) & #13240959 (Guybrush88)
Let the cat go.	Lascia andare la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9713824 (Nylez) & #13240960 (Guybrush88)
Let the cat go.	Lasci andare la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9713824 (Nylez) & #13240961 (Guybrush88)
Let the cat go.	Lasciate andare la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9713824 (Nylez) & #13240962 (Guybrush88)
Let the dog go.	Lascia andare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824412 (CK) & #4517322 (Guybrush88)
Let the dog go.	Lasciate andare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824412 (CK) & #4517323 (Guybrush88)
Let the dog go.	Lasci andare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824412 (CK) & #4517324 (Guybrush88)
Let us go home.	Andiamo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24136 (CK) & #5067233 (Guybrush88)
Let's all sing.	Cantiamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358439 (CK) & #11781043 (Guybrush88)
Let's all sing.	Cantiamo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358439 (CK) & #11781044 (Guybrush88)
Let's be happy.	Siamo felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615177 (Spamster) & #438938 (Pharamp)
Let's call Tom.	Chiamiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007905 (CK) & #6014765 (Guybrush88)
Let's check it.	Controlliamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007904 (CK) & #2706099 (Guybrush88)
Let's check it.	Controlliamola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007904 (CK) & #2706102 (Guybrush88)
Let's continue.	Continuiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007903 (CK) & #4550197 (Guybrush88)
Let's eat beef.	Mangiamo del manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913058 (CK) & #13102929 (Guybrush88)
Let's eat beef.	Mangiamo il manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913058 (CK) & #13102930 (Guybrush88)
Let's eat cake.	Mangiamo della torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358436 (CK) & #12018984 (Guybrush88)
Let's eat here.	Mangiamo qua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007902 (CK) & #2008015 (hitori37)
Let's eat here.	Mangiamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007902 (CK) & #4259336 (Guybrush88)
Let's eat meat.	Mangiamo della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11912003 (CK) & #13101826 (Guybrush88)
Let's eat rice.	Mangiamo del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11919541 (CK) & #13129887 (Guybrush88)
Let's end this.	Finiamo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397597 (CK) & #4397933 (Guybrush88)
Let's find Tom.	Troviamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007900 (CK) & #10900662 (Guybrush88)
Let's find out.	Informiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894549 (CK) & #2455391 (Guybrush88)
Let's find out.	Scopriamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894549 (CK) & #2942360 (Guybrush88)
Let's get home.	Andiamo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733181 (CK) & #5067233 (Guybrush88)
Let's go Dutch.	Facciamo alla romana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809115 (CM) & #2488343 (Guybrush88)
Let's go early.	Andiamo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3599112 (karloelkebekio) & #3698669 (Guybrush88)
Let's go party.	Andiamo a fare festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9013840 (mccarras) & #13315675 (Guybrush88)
Let's go there.	Andiamo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178372 (CK) & #6938166 (Guybrush88)
Let's go there.	Andiamo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178372 (CK) & #6938167 (Guybrush88)
Let's go today.	Andiamo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8911503 (CK) & #11605817 (Guybrush88)
Let's have fun.	Divertiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007895 (CK) & #3112202 (Guybrush88)
Let's have tea.	Beviamo del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732191 (CK) & #3743142 (Guybrush88)
Let's have tea.	Prendiamo del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732191 (CK) & #4827209 (Guybrush88)
Let's help Tom.	Aiutiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162074 (CK) & #3643237 (Guybrush88)
Let's help her.	Aiutiamola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915332 (CH) & #4362192 (Guybrush88)
Let's help him.	Aiutiamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915331 (CH) & #4362181 (Guybrush88)
Let's hope not.	Speriamo di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2692219 (fekundulo) & #1859652 (Guybrush88)
Let's hurry up.	Sbrighiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19660 (CK) & #714013 (Guybrush88)
Let's just eat.	Mangiamo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007893 (CK) & #3951082 (Guybrush88)
Let's not play.	Non giochiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773590 (marloncori) & #3482710 (Guybrush88)
Let's not play.	Non suoniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773590 (marloncori) & #3482711 (Guybrush88)
Let's not wait.	Non aspettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8595257 (CK) & #8754915 (Guybrush88)
Let's practice.	Esercitiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007892 (CK) & #4189544 (Guybrush88)
Let's sing now.	Cantiamo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358433 (CK) & #11781383 (Guybrush88)
Let's sing now.	Cantiamo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358433 (CK) & #11781384 (Guybrush88)
Let's split it.	Dividiamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21242 (CM) & #9920284 (Guybrush88)
Let's split it.	Dividiamola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21242 (CM) & #9920285 (Guybrush88)
Let's try this.	Proviamo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007889 (CK) & #3951054 (Guybrush88)
Let's watch TV.	Guardiamo la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39186 (CK) & #1281040 (Guybrush88)
Lie on the bed.	Sdraiati sul letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10759008 (ddnktr) & #11444192 (Guybrush88)
Lie on the bed.	Si sdrai sul letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10759008 (ddnktr) & #11444193 (Guybrush88)
Lie on the bed.	Sdraiatevi sul letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10759008 (ddnktr) & #11444194 (Guybrush88)
Life is unfair.	La vita è ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620095 (ulyssemc1) & #1697390 (Guybrush88)
Light a candle.	Accendi una candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9227223 (CK) & #13418602 (Guybrush88)
Light a candle.	Accenda una candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9227223 (CK) & #13418603 (Guybrush88)
Light a candle.	Accendete una candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9227223 (CK) & #13418604 (Guybrush88)
Listen closely.	Ascolta attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187250 (CK) & #4522310 (Guybrush88)
Listen closely.	Ascolta con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187250 (CK) & #4522311 (Guybrush88)
Listen closely.	Ascoltate attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187250 (CK) & #5332502 (Guybrush88)
Listen closely.	Ascolti attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187250 (CK) & #5332503 (Guybrush88)
Listen closely.	Ascoltate con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187250 (CK) & #5332506 (Guybrush88)
Listen closely.	Ascolti con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187250 (CK) & #5332507 (Guybrush88)
Listen to that.	Ascoltalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049431 (mailohilohi) & #5709140 (Guybrush88)
Listen to that.	Lo ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049431 (mailohilohi) & #5709141 (Guybrush88)
Listen to that.	Ascoltatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049431 (mailohilohi) & #5709142 (Guybrush88)
Listen to this!	Ascolta questo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320075 (CK) & #4582805 (Guybrush88)
Listen to this!	Ascolti questo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320075 (CK) & #4582807 (Guybrush88)
Listen to this!	Ascoltate questo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320075 (CK) & #4582808 (Guybrush88)
Listen, please.	Ascolta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307647 (CK) & #8633257 (Guybrush88)
Listen, please.	Ascolta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307647 (CK) & #8633258 (Guybrush88)
Listen, please.	Ascoltate, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307647 (CK) & #8633259 (Guybrush88)
Listen, please.	Ascoltate, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307647 (CK) & #8633260 (Guybrush88)
Listen, please.	Ascolti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307647 (CK) & #8633261 (Guybrush88)
Listen, please.	Ascolti, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307647 (CK) & #8633262 (Guybrush88)
Live and learn.	Vivi e impara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588711 (Dejo) & #810560 (Guybrush88)
Live and learn.	Viva e impari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588711 (Dejo) & #1760824 (Guybrush88)
Live and learn.	Vivete e imparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588711 (Dejo) & #1760826 (Guybrush88)
Lock the doors.	Chiudi a chiave le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216813 (Hybrid) & #4274604 (Guybrush88)
Lock the doors.	Chiuda a chiave le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216813 (Hybrid) & #4274605 (Guybrush88)
Lock the doors.	Chiudete a chiave le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216813 (Hybrid) & #4274606 (Guybrush88)
Look elsewhere.	Guardate da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10756509 (ddnktr) & #5514448 (dnnywld)
Look elsewhere.	Guarda da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10756509 (ddnktr) & #5514450 (dnnywld)
Look elsewhere.	Guardi da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10756509 (ddnktr) & #10792434 (Guybrush88)
Loosen up, Tom.	Lasciati andare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691522 (Hybrid) & #7116379 (Guybrush88)
Louder, please.	Più forte, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30399 (CK) & #1271643 (Guybrush88)
Louder, please.	Più forte, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30399 (CK) & #1271644 (Guybrush88)
Lying is wrong.	Mentire è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #633502 (bferrant) & #633509 (Pharamp)
Make an effort.	Fai uno sforzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736753 (CK) & #4173470 (Guybrush88)
Make an effort.	Fate uno sforzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736753 (CK) & #4173471 (Guybrush88)
Make an effort.	Faccia uno sforzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736753 (CK) & #4173472 (Guybrush88)
Make it simple.	Semplificalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249582 (CK) & #2866510 (Guybrush88)
Make it simple.	Semplificala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249582 (CK) & #2866511 (Guybrush88)
Make it simple.	Semplificatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249582 (CK) & #2866512 (Guybrush88)
Make it simple.	Semplificatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249582 (CK) & #2866513 (Guybrush88)
Make it simple.	Lo semplifichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249582 (CK) & #2866514 (Guybrush88)
Make it simple.	La semplifichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249582 (CK) & #2866516 (Guybrush88)
Make your move.	Fai la tua mossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849371 (CK) & #2732021 (Guybrush88)
Make your move.	Faccia la sua mossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849371 (CK) & #2732022 (Guybrush88)
Make your move.	Fate la vostra mossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849371 (CK) & #2732023 (Guybrush88)
Many fish died.	Un sacco di pesci sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1212335 (CK) & #621186 (Guybrush88)
Many fish died.	Molti pesci sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1212335 (CK) & #3858050 (Guybrush88)
Many fish died.	Molti pesci morirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1212335 (CK) & #3858052 (Guybrush88)
Many fish died.	Un sacco di pesci morirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1212335 (CK) & #3858054 (Guybrush88)
Mary is a doll.	Mary è una bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280377 (CK) & #3951224 (Guybrush88)
Mary is a girl.	Mary è una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6402280 (Hybrid) & #11365479 (Guybrush88)
Mary is blonde.	Mary è bionda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930049 (CK) & #2930055 (Guybrush88)
Mary is lovely.	Mary è adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203064 (CK) & #5288128 (Guybrush88)
Mary is pretty.	Mary è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203224 (CK) & #2602531 (Guybrush88)
Mary likes you.	Piaci a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841600 (CK) & #5169827 (Guybrush88)
Mary likes you.	Tu piaci a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841600 (CK) & #5169828 (Guybrush88)
Mary likes you.	Piace a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841600 (CK) & #5169829 (Guybrush88)
Mary likes you.	Lei piace a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841600 (CK) & #5169830 (Guybrush88)
Mary likes you.	Piacete a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841600 (CK) & #5169831 (Guybrush88)
Mary likes you.	Voi piacete a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841600 (CK) & #5169832 (Guybrush88)
May I eat this?	Posso mangiare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710394 (polm) & #3550077 (Guybrush88)
May I go first?	Posso andare per primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553411 (CK) & #2838502 (Guybrush88)
May I go first?	Posso andare per prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553411 (CK) & #2838503 (Guybrush88)
May I help you?	Posso aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456357 (lukaszpp) & #386198 (Pharamp)
May I help you?	Posso aiutarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456357 (lukaszpp) & #728297 (Guybrush88)
May I help you?	Posso aiutarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456357 (lukaszpp) & #728298 (Guybrush88)
May I join you?	Posso unirmi a te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321988 (CK) & #626345 (Guybrush88)
May I join you?	Posso unirmi a voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321988 (CK) & #626346 (Guybrush88)
May I join you?	Posso unirmi a lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321988 (CK) & #2967964 (Guybrush88)
May I kiss you?	Posso baciarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481307 (CK) & #2512595 (Guybrush88)
May I kiss you?	Posso baciarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481307 (CK) & #2512596 (Guybrush88)
May I kiss you?	Posso baciarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481307 (CK) & #2512597 (Guybrush88)
May I sing now?	Posso cantare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358430 (CK) & #11781381 (Guybrush88)
May I sing now?	Posso cantare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358430 (CK) & #11781382 (Guybrush88)
May I sit down?	Posso sedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243631 (CK) & #1257140 (Guybrush88)
May I sit here?	Posso sedermi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61514 (CK) & #1105289 (Guybrush88)
May I use that?	Posso usarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4642215 (CK) & #2552550 (Guybrush88)
May I use that?	Lo posso usare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4642215 (CK) & #4642218 (Guybrush88)
May we go home?	Possiamo andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852109 (CK) & #3135241 (Guybrush88)
Maybe it's Tom.	Forse è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902792 (CK) & #5902796 (Guybrush88)
Meat is scarce.	La carne è scarsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501066 (CK) & #11722671 (Guybrush88)
Men are greedy.	Gli uomini sono avidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413817 (Scott) & #4582987 (Guybrush88)
Might is right.	La forza ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325909 (CM) & #13437351 (Guybrush88)
Mine are worse.	I miei sono peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128053 (ddnktr) & #10152074 (Guybrush88)
Mine are worse.	Le mie sono peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128053 (ddnktr) & #10152075 (Guybrush88)
Mine are worse.	I miei sono peggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128053 (ddnktr) & #12977233 (Guybrush88)
Mine are worse.	Le mie sono peggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128053 (ddnktr) & #12977234 (Guybrush88)
Money is money.	I soldi sono soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5715697 (CardinalRed) & #11907069 (Guybrush88)
Money is money.	Il denaro è denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5715697 (CardinalRed) & #11907070 (Guybrush88)
Money is power.	I soldi sono potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3014151 (eirik174) & #11907011 (Guybrush88)
Money is power.	Il denaro è potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3014151 (eirik174) & #11907012 (Guybrush88)
My bike is red.	La mia bici è rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8316007 (Adelpa) & #8328327 (Guybrush88)
My brother did.	L'ha fatto mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278526 (CK) & #3429326 (Guybrush88)
My car's dirty.	La mia macchina è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103540 (CK) & #5108898 (Guybrush88)
My car's dirty.	La mia auto è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103540 (CK) & #5108899 (Guybrush88)
My car's dirty.	La mia automobile è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103540 (CK) & #5108900 (Guybrush88)
My cat is sick.	Il mio gatto è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13000231 (rul) & #13240902 (Guybrush88)
My cat is sick.	La mia gatta è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13000231 (rul) & #13240903 (Guybrush88)
My dad is busy.	Il mio papà è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4787511 (Joseph) & #6856232 (Guybrush88)
My dad is busy.	Il mio papà è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4787511 (Joseph) & #6856235 (Guybrush88)
My desk is old.	La mia scrivania è vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250633 (CK) & #1260299 (Guybrush88)
My dog bit Tom.	Il mio cane ha morso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1988363 (CK) & #1988368 (Guybrush88)
My dog bit Tom.	Il mio cane morse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1988363 (CK) & #1988369 (Guybrush88)
My dog is cute.	Il mio cane è carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5988003 (islandisto) & #12763266 (Guybrush88)
My dog is deaf.	Il mio cane è sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332727 (CK) & #12763307 (Guybrush88)
My dog is sick.	Il mio cane è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188392 (CK) & #11289869 (Guybrush88)
My dog's brown.	Il mio cane è marrone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196212 (CK) & #12763276 (Guybrush88)
My hair is wet.	I miei capelli sono bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483068 (Hybrid) & #2483095 (Guybrush88)
My hand itches.	Mi fa prurito la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363723 (CK) & #3674016 (Guybrush88)
My hand itches.	Ho prurito alla mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363723 (CK) & #3674017 (Guybrush88)
My hand itches.	Mi prude la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363723 (CK) & #4832021 (Guybrush88)
My heart hurts.	Il mio cuore è dolente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474814 (Opiejay888) & #1563041 (Guybrush88)
My jaw is sore.	Mi fa male la mascella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507572 (CK) & #3507603 (Guybrush88)
My joints ache.	Mi fanno male le articolazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275228 (CK) & #7218820 (Guybrush88)
My name is Tom.	Il mio nome è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173265 (cntrational) & #1850473 (Guybrush88)
My name is Tom.	Mi chiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173265 (cntrational) & #1850477 (Guybrush88)
My name is Tom.	Io mi chiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173265 (cntrational) & #1850479 (Guybrush88)
My nose itches.	Mi prude il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369203 (sacredceltic) & #2962121 (Guybrush88)
My plan worked.	Il mio piano ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402592 (CK) & #5496923 (dnnywld)
My plan worked.	Il mio piano funzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402592 (CK) & #11854180 (Guybrush88)
My son is gone.	Mio figlio è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758384 (CM) & #5980766 (Guybrush88)
My tooth hurts.	Mi fa male il dente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456485 (lukaszpp) & #3863723 (Guybrush88)
My wife smokes.	Mia moglie fuma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10337049 (maaster) & #12852396 (Guybrush88)
My wrist hurts.	Mi fa male il polso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2829796 (Hybrid) & #7352431 (Guybrush88)
Never mind Tom.	Non fare caso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235865 (CK) & #5372310 (Guybrush88)
Never mind Tom.	Non fate caso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235865 (CK) & #5372311 (Guybrush88)
Never mind Tom.	Non faccia caso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235865 (CK) & #5372312 (Guybrush88)
Never say that.	Non dirlo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249594 (CK) & #4841203 (Guybrush88)
Never say that.	Non ditelo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249594 (CK) & #4841204 (Guybrush88)
Never say that.	Non lo dica mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249594 (CK) & #4841205 (Guybrush88)
Never say that.	Non lo dire mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249594 (CK) & #4841206 (Guybrush88)
No one can say.	Nessuno può dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891732 (CK) & #4350054 (valealb)
No one can say.	Nessuno lo può dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891732 (CK) & #4874183 (Guybrush88)
No one can see.	Nessuno può vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891733 (CK) & #5072976 (Guybrush88)
No one can see.	Nessuno riesce a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891733 (CK) & #5072977 (Guybrush88)
No one cheated.	Nessuno ha imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091091 (CK) & #5281483 (Guybrush88)
No one cheated.	Nessuno imbrogliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091091 (CK) & #5281489 (Guybrush88)
No one cheated.	Non ha imbrogliato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091091 (CK) & #5281491 (Guybrush88)
No one cheated.	Non imbrogliò nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091091 (CK) & #5281492 (Guybrush88)
No one escaped.	Nessuno è fuggito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091092 (CK) & #5281493 (Guybrush88)
No one escaped.	Non è fuggito nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091092 (CK) & #5281497 (Guybrush88)
No one escaped.	Non fuggì nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091092 (CK) & #5281499 (Guybrush88)
No one escaped.	Nessuno fuggì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091092 (CK) & #5281502 (Guybrush88)
No one is dead.	Nessuno è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10509850 (shekitten) & #7422276 (Guybrush88)
No one is home.	Non c'è nessuno a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891747 (CK) & #2977244 (Guybrush88)
No one knew it.	Nessuno lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703345 (papabear) & #706255 (Guybrush88)
No one knew it.	Nessuno la sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703345 (papabear) & #706256 (Guybrush88)
No one laughed.	Nessuno ha riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091093 (CK) & #4500839 (Guybrush88)
No one laughed.	Nessuno rise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091093 (CK) & #4500841 (Guybrush88)
No one laughed.	Non ha riso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091093 (CK) & #5281514 (Guybrush88)
No one laughed.	Non rise nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091093 (CK) & #5281517 (Guybrush88)
No one saw Tom.	Nessuno ha visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968924 (CK) & #3412047 (Guybrush88)
No one saw Tom.	Nessuno vide Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968924 (CK) & #6977359 (Guybrush88)
No one told me.	Nessuno me l'ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682790 (Spamster) & #1688570 (Guybrush88)
No one told me.	Non me l'ha detto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682790 (Spamster) & #1688571 (Guybrush88)
No one told us.	Non c'era nessuno a dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263526 (dynamo) & #5260118 (Guybrush88)
Nobody hurt me.	Nessuno mi ha fatto del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093035 (CK) & #5281438 (Guybrush88)
Nobody laughed.	Nessuno ha riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500541 (CK) & #4500839 (Guybrush88)
Nobody laughed.	Nessuno rise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500541 (CK) & #4500841 (Guybrush88)
Nobody listens.	Nessuno ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111597 (CK) & #4566249 (Guybrush88)
Nobody saw Tom.	Nessuno ha visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968923 (CK) & #3412047 (Guybrush88)
Nobody saw Tom.	Nessuno vide Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968923 (CK) & #6977359 (Guybrush88)
Nobody'll know.	Nessuno lo saprà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111592 (CK) & #382051 (Pharamp)
Nobody's happy.	Nessuno è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044394 (CK) & #5285221 (Guybrush88)
Nobody's right.	Nessuno ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181688 (ddnktr) & #10245670 (Guybrush88)
Nobody's there.	Non c'è nessuno lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111585 (CK) & #4465201 (Guybrush88)
Nothing's easy.	Nulla è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506583 (marco87) & #1506581 (marco87)
Nothing's easy.	Niente è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506583 (marco87) & #1506585 (Guybrush88)
Nothing's free.	Niente è gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111579 (CK) & #5282053 (Guybrush88)
Nothing's free.	Nulla è gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111579 (CK) & #5282054 (Guybrush88)
Nothing's free.	Niente è gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111579 (CK) & #5282055 (Guybrush88)
Nothing's free.	Nulla è gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111579 (CK) & #5282056 (Guybrush88)
Now I know why.	Ora so il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898291 (CK) & #5134056 (Guybrush88)
Now I know why.	Adesso so il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898291 (CK) & #5134058 (Guybrush88)
Now I remember.	Ora ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72076 (CK) & #439884 (Pharamp)
Now go on home.	Ora vai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507541 (CK) & #3512696 (Guybrush88)
Now go on home.	Adesso vai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507541 (CK) & #3512697 (Guybrush88)
Now go on home.	Ora vada a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507541 (CK) & #3512698 (Guybrush88)
Now go on home.	Adesso vada a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507541 (CK) & #3512700 (Guybrush88)
Now go on home.	Ora andate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507541 (CK) & #3512701 (Guybrush88)
Now go on home.	Adesso andate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507541 (CK) & #3512702 (Guybrush88)
Now just relax.	Ora rilassati e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249696 (CK) & #2825588 (Guybrush88)
Now just relax.	Adesso rilassati e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249696 (CK) & #2825591 (Guybrush88)
Now just relax.	Ora rilassatevi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249696 (CK) & #2825592 (Guybrush88)
Now just relax.	Adesso rilassatevi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249696 (CK) & #2825593 (Guybrush88)
Now just relax.	Ora si rilassi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249696 (CK) & #2825596 (Guybrush88)
Now just relax.	Adesso si rilassi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249696 (CK) & #2825597 (Guybrush88)
Now let's talk.	Ora parliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397588 (CK) & #7309632 (Guybrush88)
Now let's talk.	Adesso parliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397588 (CK) & #7309634 (Guybrush88)
Now watch this.	Ora guarda questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249733 (CK) & #8258630 (Guybrush88)
Now watch this.	Adesso guarda questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249733 (CK) & #8258634 (Guybrush88)
Now watch this.	Ora guardi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249733 (CK) & #8258635 (Guybrush88)
Now watch this.	Adesso guardi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249733 (CK) & #8258636 (Guybrush88)
Now watch this.	Ora guardate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249733 (CK) & #8258637 (Guybrush88)
Now watch this.	Adesso guardate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249733 (CK) & #8258639 (Guybrush88)
Now we're done.	Ora abbiamo finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249735 (CK) & #2579015 (Guybrush88)
Now we're done.	Adesso abbiamo finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249735 (CK) & #2579017 (Guybrush88)
Now we're even.	Ora siamo pari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249736 (CK) & #5612157 (Guybrush88)
Now we're even.	Adesso siamo pari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249736 (CK) & #5612158 (Guybrush88)
OK, I'll do it.	OK, lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758382 (CM) & #5980763 (Guybrush88)
OK, I'll do it.	OK, la farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758382 (CM) & #5980764 (Guybrush88)
Only God knows.	Solo Dio lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269633 (Eldad) & #2520299 (Guybrush88)
Only Tom knows.	Solo Tom sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235870 (CK) & #5313150 (Guybrush88)
Only Tom knows.	Solo Tom lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235870 (CK) & #5313151 (Guybrush88)
Only Tom knows.	Soltanto Tom sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235870 (CK) & #5313153 (Guybrush88)
Only Tom knows.	Soltanto Tom lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235870 (CK) & #5313154 (Guybrush88)
Only Tom knows.	Solamente Tom sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235870 (CK) & #5313155 (Guybrush88)
Only Tom knows.	Solamente Tom lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235870 (CK) & #5313156 (Guybrush88)
Open that door.	Apri quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914086 (CK) & #10614988 (Bethanielle)
Open the doors.	Apri le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249745 (CK) & #2950976 (Guybrush88)
Open the doors.	Apra le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249745 (CK) & #2950978 (Guybrush88)
Open the doors.	Aprite le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249745 (CK) & #2950979 (Guybrush88)
Open your eyes.	Apri gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323768 (CK) & #967950 (Guybrush88)
Open your eyes.	Apra gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323768 (CK) & #967952 (Guybrush88)
Open your eyes.	Aprite gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323768 (CK) & #967953 (Guybrush88)
Open your hand.	Apri la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454012 (Hybrid) & #11251959 (Guybrush88)
Open your hand.	Apra la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454012 (Hybrid) & #11251960 (Guybrush88)
Our cat is fat.	Il nostro gatto è grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116614 (ddnktr) & #10145999 (Guybrush88)
Our cat is fat.	La nostra gatta è grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116614 (ddnktr) & #10146000 (Guybrush88)
Our dog is big.	Il nostro cane è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901883 (CK) & #12763408 (Guybrush88)
Ow! That hurts!	Ow! Fa male!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288775 (ddnktr) & #10473819 (Guybrush88)
Park your bike.	Parcheggia la tua bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794589 (sundown) & #11218771 (Guybrush88)
Park your bike.	Parcheggi la sua bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794589 (sundown) & #11218773 (Guybrush88)
Park your bike.	Parcheggiate la vostra bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794589 (sundown) & #11218774 (Guybrush88)
Peel the apple.	Sbuccia la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6116196 (mailohilohi) & #7571009 (Guybrush88)
Peel the apple.	Sbucci la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6116196 (mailohilohi) & #7571011 (Guybrush88)
Peel the apple.	Sbucciate la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6116196 (mailohilohi) & #7571013 (Guybrush88)
People like me.	Io piaccio alla gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397587 (CK) & #4398187 (Guybrush88)
People like me.	Io piaccio alle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397587 (CK) & #4398188 (Guybrush88)
People like us.	Piaciamo alle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928772 (CK) & #8928791 (Guybrush88)
People like us.	Piaciamo alla gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928772 (CK) & #8928792 (Guybrush88)
People love it.	La gente lo ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758380 (CM) & #3493319 (Guybrush88)
People love it.	Le persone lo amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758380 (CM) & #5980759 (Guybrush88)
People love it.	Le persone la amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758380 (CM) & #5980760 (Guybrush88)
People love it.	La gente la ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758380 (CM) & #5980761 (Guybrush88)
Phone me later.	Telefonami più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10799893 (sundown) & #11776629 (Guybrush88)
Phone me later.	Telefonatemi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10799893 (sundown) & #11776630 (Guybrush88)
Phone me later.	Mi telefoni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10799893 (sundown) & #11776631 (Guybrush88)
Pigs can't fly.	I maiali non possono volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3991856 (Hybrid) & #5227965 (Guybrush88)
Pigs can't fly.	I maiali non riescono a volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3991856 (Hybrid) & #5227966 (Guybrush88)
Pigs can't fly.	I maiali non sanno volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3991856 (Hybrid) & #5227967 (Guybrush88)
Please call me.	Per piacere, chiamami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249769 (CK) & #11721598 (Guybrush88)
Please call me.	Per favore, chiamami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249769 (CK) & #11721599 (Guybrush88)
Please call me.	Per piacere, chiamatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249769 (CK) & #11721600 (Guybrush88)
Please call me.	Per favore, chiamatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249769 (CK) & #11721601 (Guybrush88)
Please call me.	Per piacere, mi chiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249769 (CK) & #11721602 (Guybrush88)
Please call me.	Per favore, mi chiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249769 (CK) & #11721603 (Guybrush88)
Please come in.	Vi prego di entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435705 (CK) & #876807 (riccioberto)
Please come in.	Entrate, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435705 (CK) & #876809 (riccioberto)
Please come in.	Entrate, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435705 (CK) & #2395444 (Guybrush88)
Please come in.	Entri, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435705 (CK) & #2395445 (Guybrush88)
Please come in.	Entri, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435705 (CK) & #2395446 (Guybrush88)
Please come in.	Entra, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435705 (CK) & #2395447 (Guybrush88)
Please come in.	Entra, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435705 (CK) & #2395448 (Guybrush88)
Please do that.	Per piacere, fallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441943 (CK) & #4782267 (Guybrush88)
Please do that.	Per favore, fallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441943 (CK) & #4782268 (Guybrush88)
Please do that.	Per favore, lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441943 (CK) & #4782269 (Guybrush88)
Please do that.	Per piacere, lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441943 (CK) & #4782270 (Guybrush88)
Please do that.	Per piacere, fatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441943 (CK) & #4782271 (Guybrush88)
Please do that.	Per favore, fatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441943 (CK) & #4782272 (Guybrush88)
Please go home.	Per piacere, vai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249791 (CK) & #11080139 (Guybrush88)
Please go home.	Per favore, vai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249791 (CK) & #11080140 (Guybrush88)
Please go home.	Per piacere, vada a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249791 (CK) & #11080141 (Guybrush88)
Please go home.	Per favore, vada a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249791 (CK) & #11080142 (Guybrush88)
Please go home.	Per piacere, andate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249791 (CK) & #11080143 (Guybrush88)
Please go home.	Per favore, andate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249791 (CK) & #11080145 (Guybrush88)
Please help me.	Mi aiuti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262424 (CK) & #2201508 (miccap)
Please help me.	Per piacere, aiutami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262424 (CK) & #3015552 (Guybrush88)
Please help me.	Per favore, aiutami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262424 (CK) & #3015553 (Guybrush88)
Please help me.	Per piacere, aiutatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262424 (CK) & #3015555 (Guybrush88)
Please help me.	Per favore, aiutatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262424 (CK) & #3015556 (Guybrush88)
Please help me.	Per piacere, mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262424 (CK) & #3015557 (Guybrush88)
Please help me.	Per favore, mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262424 (CK) & #3015560 (Guybrush88)
Please help me.	Mi aiuti, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262424 (CK) & #3015561 (Guybrush88)
Please help me.	Aiutatemi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262424 (CK) & #3015562 (Guybrush88)
Please help me.	Aiutatemi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262424 (CK) & #3015563 (Guybrush88)
Please help me.	Aiutami, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262424 (CK) & #3015565 (Guybrush88)
Please help me.	Aiutami, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262424 (CK) & #3015566 (Guybrush88)
Please help us.	Per piacere, aiutaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249794 (CK) & #6629878 (Guybrush88)
Please help us.	Per favore, aiutaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249794 (CK) & #6629879 (Guybrush88)
Please help us.	Per piacere, aiutateci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249794 (CK) & #6629880 (Guybrush88)
Please help us.	Per favore, aiutateci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249794 (CK) & #6629881 (Guybrush88)
Please help us.	Per piacere, ci aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249794 (CK) & #6629882 (Guybrush88)
Please help us.	Per favore, ci aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249794 (CK) & #6629883 (Guybrush88)
Please open it.	Per piacere, aprilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249804 (CK) & #3034026 (Guybrush88)
Please open it.	Per favore, aprilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249804 (CK) & #3034028 (Guybrush88)
Please open it.	Per piacere, aprila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249804 (CK) & #3034029 (Guybrush88)
Please open it.	Per favore, aprila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249804 (CK) & #3034030 (Guybrush88)
Please open it.	Per piacere, apritela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249804 (CK) & #3034031 (Guybrush88)
Please open it.	Per favore, apritela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249804 (CK) & #3034033 (Guybrush88)
Please open it.	Per piacere, apritelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249804 (CK) & #3034034 (Guybrush88)
Please open it.	Per favore, apritelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249804 (CK) & #3034035 (Guybrush88)
Please open it.	Per piacere, lo apra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249804 (CK) & #3034036 (Guybrush88)
Please open it.	Per favore, lo apra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249804 (CK) & #3034037 (Guybrush88)
Please open it.	Per piacere, la apra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249804 (CK) & #3034038 (Guybrush88)
Please open it.	Per favore, la apra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249804 (CK) & #3034039 (Guybrush88)
Please proceed.	Per piacere, procedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111571 (CK) & #5348409 (Guybrush88)
Please proceed.	Per favore, procedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111571 (CK) & #5348410 (Guybrush88)
Please proceed.	Per piacere, proceda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111571 (CK) & #5348412 (Guybrush88)
Please proceed.	Per favore, proceda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111571 (CK) & #5348413 (Guybrush88)
Please proceed.	Per piacere, procedete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111571 (CK) & #5348414 (Guybrush88)
Please proceed.	Per favore, procedete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111571 (CK) & #5348415 (Guybrush88)
Please try one.	Provane uno, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27455 (CK) & #1271635 (Guybrush88)
Please try one.	Provane uno, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27455 (CK) & #1271637 (Guybrush88)
Please try one.	Ne provi uno, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27455 (CK) & #1271638 (Guybrush88)
Please try one.	Ne provi uno, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27455 (CK) & #1271639 (Guybrush88)
Please try one.	Provatene uno, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27455 (CK) & #1271640 (Guybrush88)
Please try one.	Provatene uno, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27455 (CK) & #1271641 (Guybrush88)
Please wake up.	Per piacere, svegliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210487 (Eldad) & #6076312 (Guybrush88)
Please wake up.	Per favore, svegliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210487 (Eldad) & #6076313 (Guybrush88)
Please wake up.	Per piacere, svegliatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210487 (Eldad) & #6076314 (Guybrush88)
Please wake up.	Per favore, svegliatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210487 (Eldad) & #6076315 (Guybrush88)
Please wake up.	Per piacere, si svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210487 (Eldad) & #6076316 (Guybrush88)
Please wake up.	Per favore, si svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210487 (Eldad) & #6076317 (Guybrush88)
Prepare to die.	Preparati a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820337 (Spamster) & #4258422 (Guybrush88)
Prepare to die.	Si prepari a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820337 (Spamster) & #4258424 (Guybrush88)
Prepare to die.	Preparatevi a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820337 (Spamster) & #4258425 (Guybrush88)
Prices went up.	I prezzi sono cresciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442109 (CK) & #1548254 (Guybrush88)
Put Tom to bed.	Metti Tom a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262252 (CK) & #13178080 (Guybrush88)
Put Tom to bed.	Metta Tom a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262252 (CK) & #13178081 (Guybrush88)
Put Tom to bed.	Mettete Tom a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262252 (CK) & #13178082 (Guybrush88)
Put on the hat.	Indossa il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4736859 (paper1n0) & #4751485 (Guybrush88)
Put on the hat.	Indossate il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4736859 (paper1n0) & #4751486 (Guybrush88)
Put on the hat.	Indossi il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4736859 (paper1n0) & #4751489 (Guybrush88)
Rain is needed.	La pioggia è necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188625 (CK) & #13105514 (Guybrush88)
Read the meter.	Leggi il metro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31847 (CM) & #5733848 (Guybrush88)
Read the meter.	Legga il metro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31847 (CM) & #5733849 (Guybrush88)
Read the meter.	Leggete il metro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31847 (CM) & #5733850 (Guybrush88)
Read this book.	Leggi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56828 (CK) & #373932 (Pharamp)
Read this book.	Legga questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56828 (CK) & #4524577 (Guybrush88)
Read this book.	Leggete questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56828 (CK) & #4524578 (Guybrush88)
Red is a color.	Il rosso è un colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856083 (CK) & #13269974 (Guybrush88)
Relax a moment.	Rilassati un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249847 (CK) & #6889333 (Guybrush88)
Relax a moment.	Si rilassi un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249847 (CK) & #6889334 (Guybrush88)
Relax a moment.	Rilassatevi un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249847 (CK) & #6889335 (Guybrush88)
Rise and shine.	È ora di alzarsi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239444 (CM) & #2496175 (Guybrush88)
Rise and shine.	Giù dal letto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239444 (CM) & #7347959 (Guybrush88)
Sailing is fun.	Andare a vela è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532428 (CK) & #6533438 (Guybrush88)
Sailing is fun.	Andare in barca a vela è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532428 (CK) & #6533440 (Guybrush88)
Sailing is fun.	Navigare a vela è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532428 (CK) & #6533441 (Guybrush88)
Sailing is fun.	Veleggiare è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532428 (CK) & #6533442 (Guybrush88)
Say that again.	Ridillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841181 (CK) & #7536402 (Guybrush88)
Say that again.	Lo ridica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841181 (CK) & #7536403 (Guybrush88)
Say that again.	Riditelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841181 (CK) & #7536404 (Guybrush88)
School was fun.	La scuola era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12826199 (CK) & #13112570 (Guybrush88)
Science is fun.	La scienza è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247299 (Hybrid) & #6321700 (Guybrush88)
Seals eat fish.	Le foche mangiano il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761198 (Hybrid) & #11722499 (Guybrush88)
See you Monday.	Ci si vede lunedì!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822336 (CK) & #9820916 (Guybrush88)
Send Tom to me.	Mandami Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649124 (CK) & #4359543 (Guybrush88)
Send Tom to me.	Mandatemi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649124 (CK) & #4359544 (Guybrush88)
Send Tom to me.	Mi mandi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649124 (CK) & #4359545 (Guybrush88)
Send me a copy.	Mandami una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334031 (CK) & #3334068 (Guybrush88)
Send me a copy.	Mandatemi una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334031 (CK) & #3334069 (Guybrush88)
Send me a copy.	Mi mandi una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334031 (CK) & #3334070 (Guybrush88)
Send us a copy.	Mandaci una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930089 (CK) & #8930093 (Guybrush88)
Send us a copy.	Mandateci una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930089 (CK) & #8930094 (Guybrush88)
Send us a copy.	Ci mandi una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930089 (CK) & #8930095 (Guybrush88)
Shall we begin?	Cominciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54181 (CM) & #350356 (martin)
Shall we dance?	Balliamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #830221 (CM) & #3121451 (Guybrush88)
Shall we order?	Ordiniamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886853 (CK) & #4648025 (tiramisu)
She adores him.	Lo adora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886846 (CK) & #2751180 (Guybrush88)
She adores him.	Lei lo adora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886846 (CK) & #2751182 (Guybrush88)
She called him.	L'ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887027 (CK) & #7290293 (Guybrush88)
She called him.	Lo chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887027 (CK) & #8702314 (Guybrush88)
She came alone.	È venuta da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312552 (CK) & #2487585 (Guybrush88)
She came alone.	Lei è venuta da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312552 (CK) & #2487587 (Guybrush88)
She came alone.	Venne da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312552 (CK) & #2487588 (Guybrush88)
She came alone.	Lei venne da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312552 (CK) & #2487589 (Guybrush88)
She can't swim.	Non sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312642 (CK) & #634484 (Guybrush88)
She can't swim.	Non può nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312642 (CK) & #634485 (Guybrush88)
She can't swim.	Lei non sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312642 (CK) & #946667 (Guybrush88)
She can't swim.	Lei non può nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312642 (CK) & #4209220 (Guybrush88)
She can't swim.	Non riesce a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312642 (CK) & #4209222 (Guybrush88)
She can't swim.	Lei non riesce a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312642 (CK) & #4209223 (Guybrush88)
She cooks well.	Cucina bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317439 (Swift) & #4582738 (Guybrush88)
She cooks well.	Lei cucina bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317439 (Swift) & #4582739 (Guybrush88)
She dumped him.	L'ha mollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887099 (CK) & #3861942 (Guybrush88)
She dumped him.	Lei l'ha mollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887099 (CK) & #3861943 (Guybrush88)
She fooled him.	Lo ingannò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887116 (CK) & #1543079 (Guybrush88)
She fooled him.	Lo ha ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887116 (CK) & #1543080 (Guybrush88)
She gave money.	Ha dato dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310615 (CK) & #11444200 (Guybrush88)
She gave money.	Diede dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310615 (CK) & #11444201 (Guybrush88)
She gave money.	Ha dato del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310615 (CK) & #11444202 (Guybrush88)
She gave money.	Diede del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310615 (CK) & #11444204 (Guybrush88)
She has a bike.	Ha una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548367 (CM) & #624871 (Guybrush88)
She has a bike.	Lei ha una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548367 (CM) & #2943985 (Guybrush88)
She has a book.	Ha un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310355 (CM) & #1255763 (Guybrush88)
She has a cold.	Ha il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862934 (CM) & #1255719 (Guybrush88)
She has a cold.	Lei ha il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862934 (CM) & #2862935 (Guybrush88)
She has brains.	È intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315992 (CM) & #389494 (Pharamp)
She has brains.	Lei è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315992 (CM) & #3373899 (Guybrush88)
She helped him.	L'ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887204 (CK) & #3861957 (Guybrush88)
She helped him.	Lei l'ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887204 (CK) & #3861958 (Guybrush88)
She helped him.	Lo aiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887204 (CK) & #3861959 (Guybrush88)
She helped him.	Lei lo aiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887204 (CK) & #3861960 (Guybrush88)
She hugged him.	L'ha abbracciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887217 (CK) & #2458265 (Guybrush88)
She hugged him.	Lei l'ha abbracciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887217 (CK) & #2458266 (Guybrush88)
She hugged him.	Lo abbracciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887217 (CK) & #2458267 (Guybrush88)
She hugged him.	Lei lo abbracciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887217 (CK) & #2458268 (Guybrush88)
She is a nurse.	È un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313056 (CK) & #1391560 (Guybrush88)
She is a nurse.	Lei è un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313056 (CK) & #1391561 (Guybrush88)
She is a nurse.	È infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313056 (CK) & #2779178 (Guybrush88)
She is a nurse.	Lei è infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313056 (CK) & #2779179 (Guybrush88)
She is awkward.	È maldestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316722 (CK) & #1391562 (Guybrush88)
She is awkward.	Lei è maldestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316722 (CK) & #1391563 (Guybrush88)
She is awkward.	È goffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316722 (CK) & #1391564 (Guybrush88)
She is awkward.	Lei è goffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316722 (CK) & #1391565 (Guybrush88)
She is awkward.	È impacciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316722 (CK) & #1391567 (Guybrush88)
She is awkward.	Lei è impacciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316722 (CK) & #1391568 (Guybrush88)
She is jealous.	È gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3102522 (CM) & #3102516 (Guybrush88)
She is jealous.	Lei è gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3102522 (CM) & #3102517 (Guybrush88)
She is out now.	È fuori ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313698 (CK) & #1255599 (Guybrush88)
She is out now.	È fuori adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313698 (CK) & #1255601 (Guybrush88)
She is out now.	Lei è fuori ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313698 (CK) & #3281042 (Guybrush88)
She is out now.	Lei è fuori adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313698 (CK) & #3281044 (Guybrush88)
She is prudish.	È moralistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315063 (CM) & #4582879 (Guybrush88)
She is prudish.	Lei è moralistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315063 (CM) & #4582880 (Guybrush88)
She is prudish.	È prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315063 (CM) & #4582881 (Guybrush88)
She is prudish.	Lei è prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315063 (CM) & #4582882 (Guybrush88)
She is prudish.	È puritana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315063 (CM) & #4582883 (Guybrush88)
She is prudish.	Lei è puritana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315063 (CM) & #4582884 (Guybrush88)
She is running.	Sta correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872079 (wwkudu) & #1447045 (Guybrush88)
She is running.	Lei sta correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872079 (wwkudu) & #3313745 (Guybrush88)
She is talking.	Sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476284 (CK) & #8502857 (Guybrush88)
She is walking.	Lei cammina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202628 (etoile) & #399237 (Pharamp)
She isn't poor.	Lei non è povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310683 (CK) & #630125 (rado)
She isn't poor.	Non è povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310683 (CK) & #2529661 (Guybrush88)
She kissed him.	Lo ha baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887260 (CK) & #2208074 (Guybrush88)
She kissed him.	Lei lo ha baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887260 (CK) & #2208075 (Guybrush88)
She kissed him.	Lo baciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887260 (CK) & #2208076 (Guybrush88)
She kissed him.	Lei lo baciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887260 (CK) & #2208077 (Guybrush88)
She likes wine.	Le piace il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309931 (CK) & #3552531 (Guybrush88)
She likes wine.	A lei piace il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309931 (CK) & #3552532 (Guybrush88)
She looked ill.	Sembrava malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543030 (FeuDRenais) & #1912667 (Guybrush88)
She looked ill.	Lei sembrava malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543030 (FeuDRenais) & #1912668 (Guybrush88)
She looked sad.	Sembrava triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316541 (CK) & #3386667 (Guybrush88)
She looked sad.	Lei sembrava triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316541 (CK) & #3386671 (Guybrush88)
She loves cake.	Ama le torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423181 (CK) & #10058885 (Guybrush88)
She loves cats.	Ama i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174953 (CK) & #1391642 (Guybrush88)
She loves cats.	Lei ama i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174953 (CK) & #1391643 (Guybrush88)
She needs this.	Ha bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958756 (Amastan) & #1256336 (Guybrush88)
She needs this.	Le serve questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958756 (Amastan) & #2740176 (Guybrush88)
She needs this.	A lei serve questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958756 (Amastan) & #2740178 (Guybrush88)
She needs this.	Lei ha bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958756 (Amastan) & #2740180 (Guybrush88)
She plays Bach.	Suona Bach.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328354 (fcbond) & #4221742 (Guybrush88)
She plays Bach.	Lei suona Bach.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328354 (fcbond) & #4221743 (Guybrush88)
She seems rich.	Sembra ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313318 (CK) & #3879584 (Guybrush88)
She seems rich.	Lei sembra ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313318 (CK) & #3879585 (Guybrush88)
She sings well.	Canta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312882 (CK) & #1283045 (Guybrush88)
She sings well.	Lei canta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312882 (CK) & #1283046 (Guybrush88)
She smells bad.	Puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657643 (Spamster) & #2471011 (Guybrush88)
She smells bad.	Ha un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657643 (Spamster) & #2471012 (Guybrush88)
She smells bad.	Lei ha un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657643 (Spamster) & #3050030 (Guybrush88)
She smells bad.	Lei puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657643 (Spamster) & #3050035 (Guybrush88)
She swims well.	Nuota bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1302598 (CK) & #2083823 (Guybrush88)
She swims well.	Lei nuota bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1302598 (CK) & #2083826 (Guybrush88)
She types well.	Lei scrive bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311515 (CK) & #963498 (Cero)
She was crying.	Lei stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487689 (marshmallowcat) & #2143316 (hitori37)
She went blind.	È diventata cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317171 (CK) & #2185024 (Guybrush88)
She went blind.	Lei è diventata cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317171 (CK) & #2185025 (Guybrush88)
She went blind.	Divenne cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317171 (CK) & #2185027 (Guybrush88)
She went blind.	Lei divenne cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317171 (CK) & #2185028 (Guybrush88)
She went blind.	Diventò cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317171 (CK) & #2185029 (Guybrush88)
She went blind.	Lei diventò cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317171 (CK) & #2185030 (Guybrush88)
She works hard.	Lavora duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312405 (CK) & #1992662 (Guybrush88)
She works hard.	Lei lavora duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312405 (CK) & #1992663 (Guybrush88)
She works hard.	Lavora sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312405 (CK) & #4637155 (Guybrush88)
She works hard.	Lei lavora sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312405 (CK) & #4637156 (Guybrush88)
She'll be back.	Tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386671 (quickfitter) & #839221 (Guybrush88)
She'll be back.	Lei tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386671 (quickfitter) & #1831204 (Guybrush88)
She's an angel.	È un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851464 (Spamster) & #2457672 (Guybrush88)
She's an angel.	Lei è un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851464 (Spamster) & #2457673 (Guybrush88)
She's divorced.	È divorziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531171 (FeuDRenais) & #1616470 (Guybrush88)
She's divorced.	Lei è divorziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531171 (FeuDRenais) & #1616471 (Guybrush88)
She's divorced.	Ha divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531171 (FeuDRenais) & #1616473 (Guybrush88)
She's divorced.	Lei ha divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531171 (FeuDRenais) & #1616474 (Guybrush88)
She's innocent.	È innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690674 (Spamster) & #3850272 (Guybrush88)
She's innocent.	Lei è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690674 (Spamster) & #3850277 (Guybrush88)
She's not here.	Non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #783222 (CK) & #1004030 (Guybrush88)
She's not here.	Non è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #783222 (CK) & #1004031 (Guybrush88)
She's not here.	Lei non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #783222 (CK) & #1004032 (Guybrush88)
She's not here.	Lei non è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #783222 (CK) & #1004033 (Guybrush88)
She's not sick.	Non è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723387 (CM) & #2723384 (Guybrush88)
She's not sick.	Lei non è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723387 (CM) & #2723386 (Guybrush88)
She's not sick.	Non è ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723387 (CM) & #2723404 (Guybrush88)
She's not sick.	Lei non è ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723387 (CM) & #2723406 (Guybrush88)
She's pregnant.	Aspetta un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442058 (CK) & #1559864 (Guybrush88)
She's pregnant.	È incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442058 (CK) & #1565162 (Guybrush88)
She's pregnant.	Lei è incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442058 (CK) & #1565163 (Guybrush88)
She's stubborn.	È testarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #337076 (Gawell) & #1327988 (Guybrush88)
She's stubborn.	Lei è testarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #337076 (Gawell) & #1327989 (Guybrush88)
Should I do it?	Dovrei farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363721 (CK) & #4465544 (Guybrush88)
Should I do it?	Dovrei farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363721 (CK) & #4465545 (Guybrush88)
Should I reply?	Dovrei rispondere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249946 (CK) & #8433093 (Guybrush88)
Should I start?	Dovrei iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249947 (CK) & #8457112 (Guybrush88)
Should I start?	Dovrei cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249947 (CK) & #8457113 (Guybrush88)
Should we sing?	Dovremmo cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358427 (CK) & #11781019 (Guybrush88)
Should we stop?	Dovremmo fermarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538251 (CK) & #7632811 (Guybrush88)
Should we stop?	Ci dovremmo fermare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538251 (CK) & #7632812 (Guybrush88)
Should we wait?	Dovremmo aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249953 (CK) & #5981379 (Guybrush88)
Show it to Tom.	Mostralo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649121 (CK) & #5480582 (Guybrush88)
Show it to Tom.	Mostrala a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649121 (CK) & #5480583 (Guybrush88)
Show it to Tom.	Mostratelo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649121 (CK) & #5480584 (Guybrush88)
Show it to Tom.	Mostratela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649121 (CK) & #5480586 (Guybrush88)
Show it to Tom.	Lo mostri a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649121 (CK) & #5480587 (Guybrush88)
Show it to Tom.	La mostri a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649121 (CK) & #5480589 (Guybrush88)
Sign each page.	Firma ogni pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11110993 (ddnktr) & #11442471 (Guybrush88)
Sign each page.	Firmate ogni pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11110993 (ddnktr) & #11442472 (Guybrush88)
Sign each page.	Firmi ogni pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11110993 (ddnktr) & #11442473 (Guybrush88)
Sing me a song.	Cantami una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102487 (CK) & #5102655 (Guybrush88)
Sing me a song.	Mi canti una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102487 (CK) & #5102656 (Guybrush88)
Sing me a song.	Cantatemi una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102487 (CK) & #5102657 (Guybrush88)
Sing us a song.	Cantaci una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649120 (CK) & #5286603 (Guybrush88)
Sing us a song.	Cantateci una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649120 (CK) & #5286604 (Guybrush88)
Sing us a song.	Ci canti una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649120 (CK) & #5286605 (Guybrush88)
Skating is fun.	Andare sui pattini è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5416409 (CK) & #6057513 (Guybrush88)
Slow down, Tom.	Rallenta, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11891239 (CK) & #13441848 (Guybrush88)
Smoke appeared.	È apparso del fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680229 (Source_VOA) & #4564968 (Guybrush88)
Smoke appeared.	Apparve del fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680229 (Source_VOA) & #4564970 (Guybrush88)
Smoking stinks.	Fumare puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083170 (halfb1t) & #5767435 (Guybrush88)
Snap out of it!	Datti una svegliata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556124 (Spamster) & #2053543 (Guybrush88)
Snap out of it!	Si dia una svegliata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556124 (Spamster) & #2053544 (Guybrush88)
Snap out of it!	Datevi una svegliata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556124 (Spamster) & #2053546 (Guybrush88)
Snap out of it!	Riprenditi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556124 (Spamster) & #2053547 (Guybrush88)
Snap out of it!	Si riprenda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556124 (Spamster) & #2053549 (Guybrush88)
Snap out of it!	Riprendetevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556124 (Spamster) & #2053550 (Guybrush88)
Snap out of it!	Non pensarci!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556124 (Spamster) & #2053552 (Guybrush88)
Snap out of it!	Non pensateci!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556124 (Spamster) & #2053562 (Guybrush88)
Snap out of it!	Non ci pensi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556124 (Spamster) & #2053585 (Guybrush88)
Someone called.	Ha chiamato qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #765402 (Martha) & #3262296 (Guybrush88)
Someone called.	Ha telefonato qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #765402 (Martha) & #3262297 (Guybrush88)
Spring is here.	La primavera è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483530 (Swift) & #1391647 (Guybrush88)
Spring is here.	La primavera è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483530 (Swift) & #1391648 (Guybrush88)
Start counting.	Inizia a contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111525 (CK) & #2194745 (Guybrush88)
Start counting.	Inizi a contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111525 (CK) & #2194746 (Guybrush88)
Start counting.	Iniziate a contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111525 (CK) & #2194747 (Guybrush88)
Start counting.	Comincia a contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111525 (CK) & #2194749 (Guybrush88)
Start counting.	Cominci a contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111525 (CK) & #2194750 (Guybrush88)
Start counting.	Cominciate a contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111525 (CK) & #2194751 (Guybrush88)
Stay and watch.	Stai a guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250003 (CK) & #2605638 (Guybrush88)
Stay and watch.	State a guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250003 (CK) & #2605639 (Guybrush88)
Stay and watch.	Stia a guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250003 (CK) & #2605640 (Guybrush88)
Stay behind me.	Stammi dietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250004 (CK) & #2523880 (Guybrush88)
Stay behind me.	Statemi dietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250004 (CK) & #2523881 (Guybrush88)
Stay behind me.	Mi stia dietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250004 (CK) & #2523882 (Guybrush88)
Stay for lunch.	Resta per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250005 (CK) & #11728590 (Guybrush88)
Stay for lunch.	Restate per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250005 (CK) & #11728592 (Guybrush88)
Stay for lunch.	Resti per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250005 (CK) & #11728593 (Guybrush88)
Stay for lunch.	Rimani per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250005 (CK) & #11728595 (Guybrush88)
Stay for lunch.	Rimanga per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250005 (CK) & #11728596 (Guybrush88)
Stay for lunch.	Rimanete per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250005 (CK) & #11728597 (Guybrush88)
Stay in school.	Resta a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549629 (CK) & #11035841 (Guybrush88)
Stay in school.	Resti a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549629 (CK) & #11035842 (Guybrush88)
Stay in school.	Restate a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549629 (CK) & #11035843 (Guybrush88)
Stay in school.	Rimani a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549629 (CK) & #11035844 (Guybrush88)
Stay in school.	Rimanga a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549629 (CK) & #11035845 (Guybrush88)
Stay in school.	Rimanete a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549629 (CK) & #11035846 (Guybrush88)
Stay like that.	Resta così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122963 (CM) & #7124084 (Guybrush88)
Stay like that.	Restate così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122963 (CM) & #7124085 (Guybrush88)
Stay like that.	Resti così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122963 (CM) & #7124086 (Guybrush88)
Stay like that.	Rimani così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122963 (CM) & #7124087 (Guybrush88)
Stay like that.	Rimanete così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122963 (CM) & #7124088 (Guybrush88)
Stay like that.	Rimanga così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122963 (CM) & #7124089 (Guybrush88)
Stay like that.	Stai così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122963 (CM) & #7124090 (Guybrush88)
Stay like that.	Stia così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122963 (CM) & #7124091 (Guybrush88)
Stay like that.	State così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122963 (CM) & #7124092 (Guybrush88)
Stay out of it.	Stanne fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184871 (CK) & #3460108 (Guybrush88)
Stay out of it.	Statene fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184871 (CK) & #3460110 (Guybrush88)
Stay out of it.	Ne stia fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184871 (CK) & #3460111 (Guybrush88)
Stop and think.	Fermati e pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634376 (Eccles17) & #8645237 (Guybrush88)
Stop and think.	Si fermi e pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634376 (Eccles17) & #8645239 (Guybrush88)
Stop and think.	Fermatevi e pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634376 (Eccles17) & #8645240 (Guybrush88)
Stop gossiping.	Smettila di chiacchierare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600312 (Hybrid) & #7034042 (Guybrush88)
Stop gossiping.	Smettetela di chiacchierare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600312 (Hybrid) & #7034044 (Guybrush88)
Stop gossiping.	La smetta di chiacchierare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600312 (Hybrid) & #7034045 (Guybrush88)
Stop grumbling.	Smettetela di lamentarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18356 (CK) & #1260081 (Guybrush88)
Stop grumbling.	La smetta di lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18356 (CK) & #1260084 (Guybrush88)
Stop grumbling.	Smettila di lamentarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18356 (CK) & #1260085 (Guybrush88)
Stop resisting!	Smettila di resistere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684473 (CM) & #4568272 (Guybrush88)
Stop resisting!	La smetta di resistere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684473 (CM) & #4568273 (Guybrush88)
Stop resisting!	Smettetela di resistere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684473 (CM) & #4568274 (Guybrush88)
Stop screaming.	Smettila di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246807 (Hybrid) & #4564813 (Guybrush88)
Stop screaming.	La smetta di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246807 (Hybrid) & #4564815 (Guybrush88)
Stop screaming.	Smettetela di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246807 (Hybrid) & #4564817 (Guybrush88)
Stop sniffling.	Smettila di tirare su col naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820750 (CK) & #3176686 (Guybrush88)
Stop sniffling.	Smettila di tirare su con il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820750 (CK) & #6541356 (Guybrush88)
Stop sniffling.	Smettetela di tirare su con il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820750 (CK) & #6541357 (Guybrush88)
Stop sniffling.	La smetta di tirare su con il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820750 (CK) & #6541358 (Guybrush88)
Stop sniffling.	Smettetela di tirare su col naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820750 (CK) & #6541359 (Guybrush88)
Stop sniffling.	La smetta di tirare su col naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820750 (CK) & #6541360 (Guybrush88)
Stop whistling.	Smettila di fischiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924069 (Eccles17) & #8663990 (Guybrush88)
Stop whistling.	La smetta di fischiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924069 (Eccles17) & #8663991 (Guybrush88)
Stop whistling.	Smettetela di fischiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924069 (Eccles17) & #8663992 (Guybrush88)
Sugar is sweet.	Lo zucchero è dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588811 (CM) & #5225456 (Guybrush88)
Summer is over.	L'estate è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394438 (doviende) & #1251262 (Guybrush88)
Take me to Tom.	Portami da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734622 (CK) & #4154786 (Guybrush88)
Take me to Tom.	Portatemi da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734622 (CK) & #4154787 (Guybrush88)
Take me to Tom.	Mi porti da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734622 (CK) & #4154789 (Guybrush88)
Take them both.	Prendili entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748081 (ddnktr) & #11442734 (Guybrush88)
Take them both.	Prendile entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748081 (ddnktr) & #11442735 (Guybrush88)
Take them both.	Li prenda entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748081 (ddnktr) & #11442736 (Guybrush88)
Take them both.	Le prenda entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748081 (ddnktr) & #11442737 (Guybrush88)
Take them both.	Prendetele entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748081 (ddnktr) & #11442738 (Guybrush88)
Take them both.	Prendeteli entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748081 (ddnktr) & #11442739 (Guybrush88)
Take your meds.	Prendi le tue medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231848 (shekitten) & #10565972 (Guybrush88)
Take your meds.	Prenda le sue medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231848 (shekitten) & #10565973 (Guybrush88)
Take your meds.	Prendete le vostre medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231848 (shekitten) & #10565974 (Guybrush88)
Take your time.	Prendi il tuo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30121 (CK) & #2485778 (Guybrush88)
Take your time.	Prenda il suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30121 (CK) & #2485779 (Guybrush88)
Take your time.	Prendete il vostro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30121 (CK) & #2485780 (Guybrush88)
Take your time.	Fai con comodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30121 (CK) & #4264077 (bailujia)
Tell everybody.	Ditelo a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111476 (CK) & #2194067 (Guybrush88)
Tell everybody.	Dillo a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111476 (CK) & #2194068 (Guybrush88)
Tell everybody.	Lo dica a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111476 (CK) & #2194069 (Guybrush88)
Tell the truth.	Di' la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553390 (CK) & #10566070 (Guybrush88)
Tell the truth.	Dica la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553390 (CK) & #10566071 (Guybrush88)
Tell the truth.	Dite la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553390 (CK) & #10566072 (Guybrush88)
Thank goodness!	Grazie a Dio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795798 (CM) & #1822361 (Guybrush88)
Thank goodness!	Meno male!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795798 (CM) & #2795800 (Guybrush88)
Thank you, sir.	Grazie, signore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710692 (CM) & #710693 (Guybrush88)
Thanks a bunch.	Grazie mille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4381595 (CM) & #3138248 (hitori37)
Thanks so much.	Grazie mille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250090 (CK) & #3138248 (hitori37)
That got fixed.	È stato fissato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397580 (CK) & #4398171 (Guybrush88)
That got fixed.	È stato riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397580 (CK) & #4398172 (Guybrush88)
That isn't Tom.	Non è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235898 (CK) & #5440638 (Guybrush88)
That may be so.	Può essere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758376 (CM) & #5980756 (Guybrush88)
That scares me.	Mi spaventa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374168 (CK) & #1226153 (Guybrush88)
That was a lie.	Era una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426398 (CM) & #1107005 (Guybrush88)
That was a lie.	Quella era una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426398 (CM) & #1278532 (Guybrush88)
That was a lie.	Era una menzogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426398 (CM) & #2352396 (Guybrush88)
That was a lie.	Quella era una menzogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426398 (CM) & #2352397 (Guybrush88)
That was crazy.	Era pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250937 (CK) & #5163232 (Guybrush88)
That was funny.	Era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250946 (CK) & #3808100 (Guybrush88)
That was ideal.	Era ideale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397576 (CK) & #5163496 (Guybrush88)
That was legit.	Era legittimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397575 (CK) & #4398103 (Guybrush88)
That was lucky.	Era fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737312 (CK) & #3691858 (Guybrush88)
That was magic.	Era magico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250959 (CK) & #5163263 (Guybrush88)
That was nifty.	Era elegante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250963 (CK) & #5163275 (Guybrush88)
That was nifty.	Era alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250963 (CK) & #5163276 (Guybrush88)
That was nifty.	Era ingegnoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250963 (CK) & #5163282 (Guybrush88)
That was quick.	Era rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250970 (CK) & #5163285 (Guybrush88)
That was risky.	Quello era rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250972 (CK) & #3383687 (Guybrush88)
That was risky.	Era rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250972 (CK) & #4507386 (Guybrush88)
That was scary.	Era spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397572 (CK) & #4398101 (Guybrush88)
That was smart.	Era intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250975 (CK) & #5163288 (Guybrush88)
That was sweet.	Era dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250977 (CK) & #5163291 (Guybrush88)
That was weird.	Era strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250987 (CK) & #3502006 (Guybrush88)
That was weird.	Era strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250987 (CK) & #3502007 (Guybrush88)
That was wrong.	Era sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250989 (CK) & #4411656 (Guybrush88)
That was yours.	Era tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250990 (CK) & #5163303 (Guybrush88)
That was yours.	Era suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250990 (CK) & #5163304 (Guybrush88)
That was yours.	Era vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250990 (CK) & #5163305 (Guybrush88)
That wasn't me.	Non ero io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250995 (CK) & #3179978 (Guybrush88)
That wasn't me.	Non sono stato io!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250995 (CK) & #4375031 (Guybrush88)
That will help.	Aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251004 (CK) & #2194043 (Guybrush88)
That'll be $30.	Quello costerà 30$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549628 (CK) & #2772227 (Guybrush88)
That'll be $30.	Quella costerà 30$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549628 (CK) & #2772228 (Guybrush88)
That'll be $30.	Costerà 30$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549628 (CK) & #2772229 (Guybrush88)
That'll be $30.	Quello verrà 30$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549628 (CK) & #2772230 (Guybrush88)
That'll be $30.	Quella verrà 30$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549628 (CK) & #2772232 (Guybrush88)
That'll be $30.	Verrà 30$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549628 (CK) & #2772233 (Guybrush88)
That'll change.	Cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111471 (CK) & #2194042 (Guybrush88)
That's a crime.	Quello è un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251038 (CK) & #2805600 (Guybrush88)
That's a crime.	È un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251038 (CK) & #2805601 (Guybrush88)
That's a farce.	È una farsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67043 (CM) & #2478005 (Guybrush88)
That's a farce.	È una buffonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67043 (CM) & #2478006 (Guybrush88)
That's a mouse.	È un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12447705 (ddnktr) & #12567350 (Guybrush88)
That's a mouse.	È un mouse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12447705 (ddnktr) & #12567352 (Guybrush88)
That's a spice.	È una spezia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9361337 (CM) & #10915228 (Guybrush88)
That's a start.	È un inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397569 (CK) & #3256675 (Guybrush88)
That's a table.	È un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069917 (goksun) & #2809765 (Guybrush88)
That's a table.	Quello è un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069917 (goksun) & #2809766 (Guybrush88)
That's a tiger.	È una tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13184072 (rul) & #13346386 (Guybrush88)
That's a woman.	È una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230817 (CK) & #4472295 (Guybrush88)
That's alright.	Va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187254 (CK) & #2137204 (hitori37)
That's an idea.	È un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251053 (CK) & #6086441 (Guybrush88)
That's awesome.	È meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111463 (CK) & #1148151 (Guybrush88)
That's awesome.	È fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111463 (CK) & #1255547 (Guybrush88)
That's awesome.	È grandioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111463 (CK) & #3951112 (Guybrush88)
That's awesome.	È bellissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111463 (CK) & #3951118 (Guybrush88)
That's correct.	È corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897785 (CK) & #2193964 (Guybrush88)
That's correct.	È corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897785 (CK) & #2193965 (Guybrush88)
That's curious.	È curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736141 (CK) & #5384531 (Guybrush88)
That's cyanide.	È cianuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111452 (CK) & #2193962 (Guybrush88)
That's for you.	È per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897788 (CK) & #2352408 (Guybrush88)
That's for you.	È per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897788 (CK) & #3775495 (Guybrush88)
That's for you.	È per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897788 (CK) & #3775496 (Guybrush88)
That's helpful.	È di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111436 (CK) & #2193934 (Guybrush88)
That's illegal.	È illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111432 (CK) & #2193929 (Guybrush88)
That's immoral.	È immorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111431 (CK) & #2193827 (Guybrush88)
That's immoral.	È amorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111431 (CK) & #2193828 (Guybrush88)
That's justice.	È giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732729 (CK) & #3769815 (Guybrush88)
That's justice.	Quella è giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732729 (CK) & #3769816 (Guybrush88)
That's logical.	È logico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187259 (CK) & #3541543 (Guybrush88)
That's my beer.	È la mia birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251090 (CK) & #2487821 (Guybrush88)
That's my beer.	Quella è la mia birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251090 (CK) & #2487822 (Guybrush88)
That's my book.	Quello è il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780935 (CK) & #1135429 (Guybrush88)
That's my book.	È il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780935 (CK) & #3220417 (Guybrush88)
That's my doll.	È la mia bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897795 (CK) & #2352434 (Guybrush88)
That's my doll.	Quella è la mia bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897795 (CK) & #2352435 (Guybrush88)
That's my goal.	È il mio obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256892 (CK) & #3534629 (Guybrush88)
That's my hope.	È la mia speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251096 (CK) & #10123310 (Guybrush88)
That's my plan.	Questo è il mio progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734753 (CK) & #4876584 (Guybrush88)
That's my plan.	È il mio piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734753 (CK) & #6637879 (Guybrush88)
That's my seat.	È il mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5906064 (Hybrid) & #6038980 (Guybrush88)
That's my wife.	È mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879779 (Asma) & #2238067 (Guybrush88)
That's my wife.	Quella è mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879779 (Asma) & #4461393 (Guybrush88)
That's my wish.	È il mio desiderio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841576 (CK) & #10123311 (Guybrush88)
That's natural.	È naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903768 (CM) & #10905528 (Guybrush88)
That's not Tom.	Non è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235901 (CK) & #5440638 (Guybrush88)
That's not bad.	Non è male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897799 (CK) & #3144973 (Guybrush88)
That's not new.	Non è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999915 (CK) & #373838 (Pharamp)
That's not why.	Non è il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251169 (CK) & #4661889 (Guybrush88)
That's obscene.	È osceno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111420 (CK) & #2193890 (Guybrush88)
That's obscene.	È oscena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111420 (CK) & #2193894 (Guybrush88)
That's obvious.	È ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953088 (ozzie) & #2681785 (Guybrush88)
That's perfect.	È perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897814 (CK) & #1252590 (Guybrush88)
That's perfect.	Quello è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897814 (CK) & #2727573 (Guybrush88)
That's perfect.	Quella è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897814 (CK) & #2727574 (Guybrush88)
That's plastic.	È plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123556 (CK) & #3012747 (Guybrush88)
That's plastic.	Quella è plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123556 (CK) & #3012748 (Guybrush88)
That's private.	È privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111411 (CK) & #2193853 (Guybrush88)
That's private.	È privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111411 (CK) & #2193855 (Guybrush88)
That's rubbish.	Quella è spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476173 (Spamster) & #1476188 (Guybrush88)
That's serious.	È serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123554 (CK) & #4416304 (Guybrush88)
That's serious.	È severo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123554 (CK) & #5283264 (Guybrush88)
That's so nice.	È così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251252 (CK) & #3652529 (Guybrush88)
That's so nice.	È così piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251252 (CK) & #5703940 (Guybrush88)
That's so wild.	È così selvaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257413 (CK) & #6480349 (Guybrush88)
That's strange.	È strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320326 (CK) & #917777 (Guybrush88)
That's suicide.	È un suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123553 (CK) & #2190242 (Guybrush88)
That's the key.	È la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251268 (CK) & #4509165 (Guybrush88)
That's the key.	Quella è la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251268 (CK) & #4509166 (Guybrush88)
That's the law.	È la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971760 (CM) & #740375 (Guybrush88)
That's the law.	Questo è quello che dice la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971760 (CM) & #798836 (Guybrush88)
That's the law.	Questa è una legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971760 (CM) & #971767 (Guybrush88)
That's the law.	Quella è la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971760 (CM) & #971769 (Guybrush88)
That's the law.	Questo è ciò che dice la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971760 (CM) & #2398437 (Guybrush88)
That's the law.	Queste sono le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971760 (CM) & #3758640 (Guybrush88)
That's too bad.	È un peccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433625 (CK) & #2303089 (Guybrush88)
That's treason.	È tradimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123551 (CK) & #3951215 (Guybrush88)
That's typical.	È tipico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734283 (CK) & #4531853 (Guybrush88)
That's typical.	Quello è tipico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734283 (CK) & #4531854 (Guybrush88)
That's unlucky.	È sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111389 (CK) & #4601295 (Guybrush88)
That's unusual.	È insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278270 (CK) & #3758337 (Guybrush88)
The baby cried.	Il bebè ha pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098672 (cntrational) & #2941546 (Guybrush88)
The baby cried.	Il bebè pianse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098672 (cntrational) & #2941547 (Guybrush88)
The birds sang.	Gli uccelli cantavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278157 (CK) & #612016 (Guybrush88)
The cat is wet.	Il gatto è bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780076 (Spamster) & #3862493 (Guybrush88)
The cat is wet.	La gatta è bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780076 (Spamster) & #3862494 (Guybrush88)
The cat meowed.	Il gatto ha miagolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549627 (CK) & #3951280 (Guybrush88)
The cat meowed.	La gatta ha miagolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549627 (CK) & #3951281 (Guybrush88)
The cat meowed.	Il gatto miagolò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549627 (CK) & #3951282 (Guybrush88)
The cat meowed.	La gatta miagolò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549627 (CK) & #3951283 (Guybrush88)
The cat's cold.	Il gatto è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9361348 (CM) & #10915226 (Guybrush88)
The cat's cold.	La gatta è fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9361348 (CM) & #10915227 (Guybrush88)
The dog barked.	Il cane ha abbaiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252571 (CK) & #3790344 (Guybrush88)
The dog barked.	Il cane abbaiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252571 (CK) & #3790345 (Guybrush88)
The flag is up.	La bandiera è innalzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20530 (CK) & #1260052 (Guybrush88)
The flag is up.	La bandiera è issata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20530 (CK) & #1260054 (Guybrush88)
The flag is up.	La bandiera è in alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20530 (CK) & #1700497 (Guybrush88)
The grass grew.	L'erba è cresciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166650 (ddnktr) & #10245654 (Guybrush88)
The grass grew.	L'erba crebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166650 (ddnktr) & #10245655 (Guybrush88)
The ice melted.	Il ghiaccio si è sciolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415449 (CM) & #373999 (Pharamp)
The ice melted.	Il ghiaccio si sciolse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415449 (CM) & #3676153 (Guybrush88)
The man is old.	L'uomo è vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174867 (CK) & #5944593 (Guybrush88)
The man is old.	L'uomo è anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174867 (CK) & #5944594 (Guybrush88)
The phone rang.	Il telefono ha suonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257534 (CK) & #6147321 (Guybrush88)
The phone rang.	Il telefono suonava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257534 (CK) & #6147324 (Guybrush88)
The phone rang.	Il telefono suonò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257534 (CK) & #6147325 (Guybrush88)
The price rose.	Il prezzo è salito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319908 (CM) & #4637147 (Guybrush88)
The price rose.	Il prezzo salì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319908 (CM) & #4637149 (Guybrush88)
The radio died.	La radio è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591306 (Shoyren) & #4782178 (Guybrush88)
The radio died.	È morta la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591306 (Shoyren) & #4782179 (Guybrush88)
The radio died.	La radio morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591306 (Shoyren) & #13669657 (Guybrush88)
The radio died.	Morì la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591306 (Shoyren) & #13669659 (Guybrush88)
The roof leaks.	Il tetto perde acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843957 (J_S) & #3410111 (Guybrush88)
The siren blew.	Suonò la sirena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54161 (CK) & #1255621 (Guybrush88)
The tea is hot.	Il tè è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462952 (lukaszpp) & #3350600 (Guybrush88)
The tea's cold.	Il tè è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10121790 (sundown) & #13287486 (Guybrush88)
The two hugged.	I due si sono abbracciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252596 (CK) & #4903331 (Guybrush88)
The two hugged.	Le due si sono abbracciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252596 (CK) & #4903333 (Guybrush88)
The two hugged.	I due si abbracciarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252596 (CK) & #4903334 (Guybrush88)
The two hugged.	Le due si abbracciarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252596 (CK) & #4903335 (Guybrush88)
The two kissed.	I due si sono baciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252597 (CK) & #2393298 (Guybrush88)
The two kissed.	Le due si sono baciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252597 (CK) & #2393299 (Guybrush88)
The two kissed.	I due si baciarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252597 (CK) & #2393300 (Guybrush88)
The two kissed.	Le due si baciarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252597 (CK) & #2393302 (Guybrush88)
The wine's bad.	Il vino è cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101067 (ddnktr) & #10451589 (Guybrush88)
There is a cat.	C'è un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35821 (CK) & #374218 (Pharamp)
There's a leak.	C'è una falla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252636 (CK) & #2523740 (Guybrush88)
There's a risk.	C'è un rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252639 (CK) & #2523761 (Guybrush88)
These are good.	Questi sono buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252700 (CK) & #2601467 (Guybrush88)
These are good.	Queste sono buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252700 (CK) & #2601468 (Guybrush88)
These are mine.	Questi sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252705 (CK) & #2601503 (Guybrush88)
These are mine.	Queste sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252705 (CK) & #2601504 (Guybrush88)
These are nice.	Questi sono carini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252707 (CK) & #2602251 (Guybrush88)
These are nice.	Queste sono carine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252707 (CK) & #2602253 (Guybrush88)
These are ours.	Questi sono nostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252708 (CK) & #2602246 (Guybrush88)
These are ours.	Queste sono nostre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252708 (CK) & #2602247 (Guybrush88)
These are pens.	Queste sono biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #737644 (CM) & #737651 (Guybrush88)
These are pens.	Queste sono penne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #737644 (CM) & #737652 (Guybrush88)
These are real.	Questi sono veri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252710 (CK) & #2602295 (Guybrush88)
These are real.	Queste sono vere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252710 (CK) & #2602296 (Guybrush88)
These are real.	Questi sono reali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252710 (CK) & #2602297 (Guybrush88)
These are real.	Queste sono reali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252710 (CK) & #2602298 (Guybrush88)
They adore Tom.	Adorano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243011 (CK) & #5517448 (Guybrush88)
They adore Tom.	Loro adorano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243011 (CK) & #5517450 (Guybrush88)
They adore you.	Ti adorano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243012 (CK) & #4931326 (Guybrush88)
They adore you.	Loro ti adorano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243012 (CK) & #4931328 (Guybrush88)
They adore you.	Vi adorano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243012 (CK) & #4931329 (Guybrush88)
They adore you.	Loro vi adorano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243012 (CK) & #4931332 (Guybrush88)
They adore you.	La adorano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243012 (CK) & #4931333 (Guybrush88)
They adore you.	Loro la adorano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243012 (CK) & #4931335 (Guybrush88)
They all drank.	Hanno bevuto tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243017 (CK) & #3809062 (Guybrush88)
They all drank.	Hanno bevuto tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243017 (CK) & #3809063 (Guybrush88)
They all stood.	Erano tutti in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243033 (CK) & #3564141 (Guybrush88)
They all stood.	Loro erano tutti in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243033 (CK) & #3564142 (Guybrush88)
They all stood.	Erano tutte in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243033 (CK) & #3564143 (Guybrush88)
They all stood.	Loro erano tutte in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243033 (CK) & #3564144 (Guybrush88)
They applauded.	Hanno applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111382 (CK) & #2193796 (Guybrush88)
They applauded.	Loro hanno applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111382 (CK) & #2193797 (Guybrush88)
They applauded.	Applaudirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111382 (CK) & #2193798 (Guybrush88)
They applauded.	Loro applaudirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111382 (CK) & #2193799 (Guybrush88)
They are alone.	Sono soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549626 (CK) & #2191806 (Guybrush88)
They are alone.	Loro sono soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549626 (CK) & #2191807 (Guybrush88)
They are alone.	Sono sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549626 (CK) & #2191808 (Guybrush88)
They are alone.	Loro sono sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549626 (CK) & #2191809 (Guybrush88)
They are funny.	Sono divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421919 (CM) & #1421914 (Guybrush88)
They are happy.	Sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306525 (CK) & #379536 (Pharamp)
They are muddy.	Sono infangati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36824 (CM) & #6573587 (Guybrush88)
They are muddy.	Loro sono infangati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36824 (CM) & #6573588 (Guybrush88)
They are muddy.	Sono infangate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36824 (CM) & #6573589 (Guybrush88)
They are muddy.	Loro sono infangate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36824 (CM) & #6573590 (Guybrush88)
They asked him.	L'hanno chiesto a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32712 (CK) & #6104695 (Guybrush88)
They asked him.	Lo chiesero a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32712 (CK) & #6104696 (Guybrush88)
They both died.	Sono morti entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243059 (CK) & #12299774 (Guybrush88)
They both died.	Sono morte entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243059 (CK) & #12299775 (Guybrush88)
They both died.	Morirono entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243059 (CK) & #12299776 (Guybrush88)
They both died.	Morirono entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243059 (CK) & #12299778 (Guybrush88)
They both work.	Lavorano entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243068 (CK) & #4799366 (Guybrush88)
They both work.	Lavorano entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243068 (CK) & #4799368 (Guybrush88)
They both work.	Funzionano entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243068 (CK) & #4799370 (Guybrush88)
They both work.	Funzionano entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243068 (CK) & #4799371 (Guybrush88)
They bother me.	Mi disturbano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243069 (CK) & #2841945 (Guybrush88)
They bother me.	Loro mi disturbano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243069 (CK) & #2841947 (Guybrush88)
They bother me.	Mi infastidiscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243069 (CK) & #2841949 (Guybrush88)
They bother me.	Loro mi infastidiscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243069 (CK) & #2841950 (Guybrush88)
They buried it.	L'hanno seppellito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243071 (CK) & #12299791 (Guybrush88)
They buried it.	L'hanno seppellita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243071 (CK) & #12299792 (Guybrush88)
They buried it.	Lo seppellirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243071 (CK) & #12299793 (Guybrush88)
They buried it.	La seppellirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243071 (CK) & #12299794 (Guybrush88)
They called me.	Mi hanno chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243073 (CK) & #6488432 (Guybrush88)
They called me.	Mi hanno chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243073 (CK) & #6488439 (Guybrush88)
They called me.	Mi chiamarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243073 (CK) & #6488440 (Guybrush88)
They can't act.	Loro non possono agire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1432323 (CM) & #1432322 (Guybrush88)
They drove off.	Sono andati via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243109 (CK) & #4356701 (Guybrush88)
They drove off.	Loro sono andati via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243109 (CK) & #4356702 (Guybrush88)
They drove off.	Sono andate via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243109 (CK) & #4356703 (Guybrush88)
They drove off.	Loro sono andate via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243109 (CK) & #4356704 (Guybrush88)
They drove off.	Andarono via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243109 (CK) & #4356705 (Guybrush88)
They drove off.	Loro andarono via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243109 (CK) & #4356706 (Guybrush88)
They found Tom.	Hanno trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243125 (CK) & #4204539 (Guybrush88)
They found Tom.	Loro hanno trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243125 (CK) & #4204540 (Guybrush88)
They got tired.	Si sono stancati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243133 (CK) & #6488403 (Guybrush88)
They got tired.	Si sono stancate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243133 (CK) & #6488404 (Guybrush88)
They got tired.	Si stancarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243133 (CK) & #6488405 (Guybrush88)
They hated Tom.	Odiavano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305951 (CK) & #399655 (Pharamp)
They hated Tom.	Loro odiavano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305951 (CK) & #8695849 (Guybrush88)
They hated you.	La odiavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915616 (CK) & #5712020 (Guybrush88)
They hated you.	Ti odiavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915616 (CK) & #8381994 (Guybrush88)
They hated you.	Vi odiavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915616 (CK) & #8381995 (Guybrush88)
They hated you.	Loro ti odiavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915616 (CK) & #12938797 (Guybrush88)
They hated you.	Loro vi odiavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915616 (CK) & #12938798 (Guybrush88)
They hated you.	Loro la odiavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915616 (CK) & #12938799 (Guybrush88)
They have come.	Sono venuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243141 (CK) & #5775695 (dnnywld)
They have kids.	Hanno dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243144 (CK) & #6488393 (Guybrush88)
They have wine.	Hanno del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764506 (CK) & #11709950 (Guybrush88)
They heard Tom.	Hanno sentito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243151 (CK) & #6488395 (Guybrush88)
They heard Tom.	Sentirono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243151 (CK) & #6488396 (Guybrush88)
They hired Tom.	Hanno assunto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243156 (CK) & #2853705 (Guybrush88)
They hired Tom.	Loro hanno assunto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243156 (CK) & #2853706 (Guybrush88)
They hired Tom.	Assunsero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243156 (CK) & #2853707 (Guybrush88)
They hired Tom.	Loro assunsero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243156 (CK) & #2853710 (Guybrush88)
They just left.	Sono appena partiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182825 (Hybrid) & #2896031 (Guybrush88)
They just left.	Loro sono appena partiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182825 (Hybrid) & #2896032 (Guybrush88)
They just left.	Sono appena partite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182825 (Hybrid) & #2896033 (Guybrush88)
They just left.	Loro sono appena partite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182825 (Hybrid) & #2896034 (Guybrush88)
They just left.	Se ne sono appena andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182825 (Hybrid) & #2896035 (Guybrush88)
They just left.	Loro se ne sono appena andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182825 (Hybrid) & #2896036 (Guybrush88)
They just left.	Se ne sono appena andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182825 (Hybrid) & #2896037 (Guybrush88)
They just left.	Loro se ne sono appena andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182825 (Hybrid) & #2896038 (Guybrush88)
They know that.	Lo sapevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243215 (CK) & #3102959 (Guybrush88)
They know that.	Loro lo sapevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243215 (CK) & #3102960 (Guybrush88)
They let me go.	Mi hanno lasciato andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495626 (CM) & #5572160 (Guybrush88)
They let me go.	Mi hanno lasciata andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495626 (CM) & #5572161 (Guybrush88)
They let me go.	Mi lasciarono andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495626 (CM) & #5572162 (Guybrush88)
They look cool.	Sembrano calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199771 (Hybrid) & #2200172 (Guybrush88)
They look cool.	Loro sembrano calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199771 (Hybrid) & #2200173 (Guybrush88)
They look cool.	Sembrano calme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199771 (Hybrid) & #2200175 (Guybrush88)
They look cool.	Loro sembrano calme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199771 (Hybrid) & #2200177 (Guybrush88)
They look good.	Hanno un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243227 (CK) & #6557045 (Guybrush88)
They love that.	Lo amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243246 (CK) & #2840047 (Guybrush88)
They love that.	Loro lo amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243246 (CK) & #2840048 (Guybrush88)
They loved Tom.	Amavano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243249 (CK) & #6488329 (Guybrush88)
They loved you.	La amavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243250 (CK) & #5711133 (Guybrush88)
They loved you.	Ti amavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243250 (CK) & #12299699 (Guybrush88)
They loved you.	Vi amavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243250 (CK) & #12299700 (Guybrush88)
They must come.	Devono venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243265 (CK) & #4167343 (Guybrush88)
They must come.	Loro devono venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243265 (CK) & #4167344 (Guybrush88)
They need help.	Hanno bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243268 (CK) & #5007366 (Guybrush88)
They need help.	Loro hanno bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243268 (CK) & #5007367 (Guybrush88)
They need this.	Hanno bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243273 (CK) & #2853895 (Guybrush88)
They need this.	Loro hanno bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243273 (CK) & #2853896 (Guybrush88)
They need this.	A loro serve questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243273 (CK) & #2853897 (Guybrush88)
They quarreled.	Hanno litigato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412 (CK) & #4634 (Guybrush88)
They quarreled.	Loro hanno litigato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412 (CK) & #2775872 (Guybrush88)
They quarreled.	Litigarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412 (CK) & #2775873 (Guybrush88)
They quarreled.	Loro litigarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412 (CK) & #2775874 (Guybrush88)
They quarreled.	Hanno bisticciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412 (CK) & #2775875 (Guybrush88)
They quarreled.	Loro hanno bisticciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412 (CK) & #2775876 (Guybrush88)
They quarreled.	Bisticciarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412 (CK) & #2775877 (Guybrush88)
They quarreled.	Loro bisticciarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412 (CK) & #2775878 (Guybrush88)
They retreated.	Si sono ritirati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916306 (CK) & #9272290 (Guybrush88)
They retreated.	Si sono ritirate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916306 (CK) & #9272292 (Guybrush88)
They retreated.	Si ritirarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916306 (CK) & #9272293 (Guybrush88)
They ruined it.	L'hanno rovinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898136 (CK) & #5285321 (Guybrush88)
They ruined it.	L'hanno rovinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898136 (CK) & #5285323 (Guybrush88)
They ruined it.	Lo rovinarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898136 (CK) & #5285326 (Guybrush88)
They ruined it.	La rovinarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898136 (CK) & #5285332 (Guybrush88)
They said that.	L'hanno detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243298 (CK) & #6488319 (Guybrush88)
They said that.	Lo dissero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243298 (CK) & #6488320 (Guybrush88)
They seem fine.	Sembra che stiano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243304 (CK) & #3795039 (Guybrush88)
They seem fine.	Sembra che loro stiano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243304 (CK) & #3795041 (Guybrush88)
They struggled.	Hanno lottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111358 (CK) & #2193119 (Guybrush88)
They struggled.	Loro hanno lottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111358 (CK) & #2193120 (Guybrush88)
They struggled.	Lottarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111358 (CK) & #2193122 (Guybrush88)
They struggled.	Loro lottarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111358 (CK) & #2193123 (Guybrush88)
They succeeded.	Hanno avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721448 (CM) & #4569680 (Guybrush88)
They succeeded.	Loro hanno avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721448 (CM) & #4569681 (Guybrush88)
They succeeded.	Ebbero successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721448 (CM) & #4569682 (Guybrush88)
They succeeded.	Loro ebbero successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721448 (CM) & #4569683 (Guybrush88)
They trust Tom.	Si fidano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235922 (CK) & #3163811 (Guybrush88)
They trust Tom.	Loro si fidano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235922 (CK) & #3163812 (Guybrush88)
They trust you.	Si fidano di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243346 (CK) & #4343596 (Guybrush88)
They trust you.	Loro si fidano di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243346 (CK) & #4343597 (Guybrush88)
They trust you.	Si fidano di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243346 (CK) & #6550899 (Guybrush88)
They trust you.	Si fidano di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243346 (CK) & #6550900 (Guybrush88)
They trust you.	Loro si fidano di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243346 (CK) & #6550902 (Guybrush88)
They trust you.	Loro si fidano di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243346 (CK) & #6550903 (Guybrush88)
They want more.	Vogliono di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820314 (Spamster) & #2729099 (Guybrush88)
They want more.	Loro vogliono di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820314 (Spamster) & #2729100 (Guybrush88)
They want this.	Vogliono questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252724 (CK) & #4612689 (Guybrush88)
They want this.	Loro vogliono questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252724 (CK) & #4612690 (Guybrush88)
They went away.	Sono andati via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243358 (CK) & #4356701 (Guybrush88)
They went away.	Loro sono andati via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243358 (CK) & #4356702 (Guybrush88)
They went away.	Sono andate via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243358 (CK) & #4356703 (Guybrush88)
They went away.	Loro sono andate via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243358 (CK) & #4356704 (Guybrush88)
They went away.	Andarono via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243358 (CK) & #4356705 (Guybrush88)
They went away.	Loro andarono via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243358 (CK) & #4356706 (Guybrush88)
They went back.	Sono tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243359 (CK) & #2191761 (Guybrush88)
They went back.	Loro sono tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243359 (CK) & #2191762 (Guybrush88)
They went back.	Sono tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243359 (CK) & #2191763 (Guybrush88)
They went back.	Loro sono tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243359 (CK) & #2191764 (Guybrush88)
They went back.	Tornarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243359 (CK) & #4981630 (Guybrush88)
They went back.	Loro tornarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243359 (CK) & #4981631 (Guybrush88)
They were busy.	Erano occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307546 (CK) & #1805180 (Guybrush88)
They were busy.	Loro erano occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307546 (CK) & #1805181 (Guybrush88)
They were busy.	Erano occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307546 (CK) & #1805182 (Guybrush88)
They were busy.	Loro erano occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307546 (CK) & #1805184 (Guybrush88)
They were busy.	Erano impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307546 (CK) & #4880018 (BEASY8)
They were dead.	Erano morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243372 (CK) & #6057228 (Guybrush88)
They were dead.	Erano morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243372 (CK) & #6057229 (Guybrush88)
They were fake.	Erano falsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243377 (CK) & #11472466 (Guybrush88)
They were fake.	Erano false.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243377 (CK) & #11472467 (Guybrush88)
They were fine.	Stavano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243380 (CK) & #3794984 (Guybrush88)
They were fine.	Loro stavano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243380 (CK) & #3794985 (Guybrush88)
They were gone.	Erano andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723033 (CM) & #3781257 (Guybrush88)
They were gone.	Loro erano andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723033 (CM) & #3781258 (Guybrush88)
They were gone.	Erano andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723033 (CM) & #3781260 (Guybrush88)
They were gone.	Loro erano andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723033 (CM) & #3781261 (Guybrush88)
They were good.	Erano bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243383 (CK) & #4605817 (Guybrush88)
They were good.	Loro erano bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243383 (CK) & #4605818 (Guybrush88)
They were good.	Erano brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243383 (CK) & #4605819 (Guybrush88)
They were good.	Loro erano brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243383 (CK) & #4605820 (Guybrush88)
They were good.	Erano buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243383 (CK) & #4605821 (Guybrush88)
They were good.	Loro erano buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243383 (CK) & #4605822 (Guybrush88)
They were good.	Erano buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243383 (CK) & #4605823 (Guybrush88)
They were good.	Loro erano buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243383 (CK) & #4605824 (Guybrush88)
They were here.	Erano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243384 (CK) & #6550888 (Guybrush88)
They were here.	Erano qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243384 (CK) & #6550889 (Guybrush88)
They were kids.	Erano bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243386 (CK) & #11479023 (Guybrush88)
They were mine.	Erano miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243390 (CK) & #6550890 (Guybrush88)
They were mine.	Erano mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243390 (CK) & #6550891 (Guybrush88)
They were nice.	Erano gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243393 (CK) & #6550869 (Guybrush88)
They were nice.	Loro erano gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243393 (CK) & #6550870 (Guybrush88)
They were safe.	Erano al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722290 (CM) & #10912519 (Guybrush88)
They were sick.	Erano malati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243499 (CK) & #2681806 (Guybrush88)
They were sick.	Loro erano malati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243499 (CK) & #2681807 (Guybrush88)
They were sick.	Erano malate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243499 (CK) & #2681808 (Guybrush88)
They were sick.	Loro erano malate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243499 (CK) & #2681809 (Guybrush88)
They were weak.	Erano deboli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243509 (CK) & #5345610 (Guybrush88)
They were weak.	Loro erano deboli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243509 (CK) & #5345611 (Guybrush88)
They will come.	Verranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243518 (CK) & #2191835 (Guybrush88)
They will come.	Loro verranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243518 (CK) & #2191838 (Guybrush88)
They will come.	Stanno venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243518 (CK) & #5285307 (Guybrush88)
They will come.	Loro stanno venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243518 (CK) & #5285308 (Guybrush88)
They will come.	Stanno arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243518 (CK) & #5285309 (Guybrush88)
They will come.	Loro stanno arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243518 (CK) & #5285310 (Guybrush88)
They will help.	Aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243520 (CK) & #6550859 (Guybrush88)
They will help.	Loro aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243520 (CK) & #6550860 (Guybrush88)
They won't die.	Non moriranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397554 (CK) & #4106228 (Guybrush88)
They won't die.	Loro non moriranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397554 (CK) & #4106229 (Guybrush88)
They work hard.	Lavorano duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881011 (CK) & #946064 (Guybrush88)
They work hard.	Loro lavorano duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881011 (CK) & #946066 (Guybrush88)
They'll attack.	Attaccheranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111350 (CK) & #2191852 (Guybrush88)
They'll attack.	Loro attaccheranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111350 (CK) & #2191854 (Guybrush88)
They'll starve.	Moriranno di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111344 (CK) & #2191824 (Guybrush88)
They'll starve.	Loro moriranno di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111344 (CK) & #2191825 (Guybrush88)
They're afraid.	Hanno paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401018 (CK) & #3833506 (Guybrush88)
They're afraid.	Loro hanno paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401018 (CK) & #3833507 (Guybrush88)
They're amused.	Sono divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111337 (CK) & #2191798 (Guybrush88)
They're amused.	Loro sono divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111337 (CK) & #2191799 (Guybrush88)
They're amused.	Sono divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111337 (CK) & #2191803 (Guybrush88)
They're amused.	Loro sono divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111337 (CK) & #3507668 (Guybrush88)
They're asleep.	Stanno dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111333 (CK) & #2191783 (Guybrush88)
They're asleep.	Loro stanno dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111333 (CK) & #2191784 (Guybrush88)
They're babies.	Sono bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111332 (CK) & #2191780 (Guybrush88)
They're babies.	Loro sono bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111332 (CK) & #2191781 (Guybrush88)
They're boring.	Sono noiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111327 (CK) & #2191768 (Guybrush88)
They're boring.	Loro sono noiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111327 (CK) & #2191769 (Guybrush88)
They're boring.	Sono noiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111327 (CK) & #2191770 (Guybrush88)
They're boring.	Loro sono noiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111327 (CK) & #2191772 (Guybrush88)
They're broken.	Sono rotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123540 (CK) & #4786452 (Guybrush88)
They're broken.	Sono rotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123540 (CK) & #4786453 (Guybrush88)
They're coming.	Stanno venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898128 (CK) & #5285307 (Guybrush88)
They're coming.	Loro stanno venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898128 (CK) & #5285308 (Guybrush88)
They're coming.	Stanno arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898128 (CK) & #5285309 (Guybrush88)
They're coming.	Loro stanno arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898128 (CK) & #5285310 (Guybrush88)
They're creepy.	Sono paurosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111315 (CK) & #2191718 (Guybrush88)
They're creepy.	Loro sono paurosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111315 (CK) & #2191719 (Guybrush88)
They're creepy.	Sono paurose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111315 (CK) & #2191720 (Guybrush88)
They're creepy.	Loro sono paurose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111315 (CK) & #2191721 (Guybrush88)
They're creepy.	Sono raccapriccianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111315 (CK) & #2191724 (Guybrush88)
They're creepy.	Loro sono raccapriccianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111315 (CK) & #2191730 (Guybrush88)
They're family.	Fanno parte della famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242977 (CK) & #13421631 (Guybrush88)
They're guests.	Sono degli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242980 (CK) & #6550973 (Guybrush88)
They're guests.	Loro sono degli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242980 (CK) & #6550975 (Guybrush88)
They're heroes.	Sono eroi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233071 (CK) & #9233590 (Guybrush88)
They're hiding.	Si stanno nascondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111280 (CK) & #2191530 (Guybrush88)
They're hiding.	Loro si stanno nascondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111280 (CK) & #2191531 (Guybrush88)
They're hollow.	Sono vuoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111279 (CK) & #2191526 (Guybrush88)
They're hollow.	Loro sono vuoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111279 (CK) & #2191527 (Guybrush88)
They're hollow.	Sono vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111279 (CK) & #2191528 (Guybrush88)
They're hollow.	Loro sono vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111279 (CK) & #2191529 (Guybrush88)
They're idiots.	Sono idioti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111275 (CK) & #2191510 (Guybrush88)
They're idiots.	Loro sono idioti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111275 (CK) & #2191511 (Guybrush88)
They're idiots.	Sono idiote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111275 (CK) & #2191514 (Guybrush88)
They're idiots.	Loro sono idiote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111275 (CK) & #2191516 (Guybrush88)
They're immune.	Sono immuni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111274 (CK) & #2191512 (Guybrush88)
They're immune.	Loro sono immuni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111274 (CK) & #2191513 (Guybrush88)
They're lovely.	Sono belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111261 (CK) & #2191465 (Guybrush88)
They're lovely.	Loro sono belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111261 (CK) & #2191466 (Guybrush88)
They're lovely.	Sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111261 (CK) & #2191467 (Guybrush88)
They're lovely.	Loro sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111261 (CK) & #2191468 (Guybrush88)
They're scared.	Sono spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111248 (CK) & #2191412 (Guybrush88)
They're scared.	Loro sono spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111248 (CK) & #2191413 (Guybrush88)
They're scared.	Sono spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111248 (CK) & #2191414 (Guybrush88)
They're scared.	Loro sono spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111248 (CK) & #2191415 (Guybrush88)
They're sleepy.	Sono assonnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9164431 (CK) & #10151697 (Guybrush88)
They're sleepy.	Sono assonnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9164431 (CK) & #10151698 (Guybrush88)
They're strong.	Sono forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111239 (CK) & #2191370 (Guybrush88)
They're strong.	Loro sono forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111239 (CK) & #2191372 (Guybrush88)
They're stupid.	Sono stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732578 (CK) & #3750282 (Guybrush88)
They're stupid.	Loro sono stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732578 (CK) & #3750283 (Guybrush88)
They're stupid.	Sono stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732578 (CK) & #3750284 (Guybrush88)
They're stupid.	Loro sono stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732578 (CK) & #3750285 (Guybrush88)
They're trying.	Stanno provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111232 (CK) & #2191347 (Guybrush88)
They're trying.	Loro stanno provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111232 (CK) & #2191349 (Guybrush88)
They're yellow.	Sono gialli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483414 (CK) & #1426705 (Guybrush88)
They're yellow.	Sono gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483414 (CK) & #1426706 (Guybrush88)
Things changed.	Le cose sono cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111210 (CK) & #2191260 (Guybrush88)
Things changed.	Le cose cambiarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111210 (CK) & #2191261 (Guybrush88)
Think about it.	Pensaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241003 (CK) & #374401 (Pharamp)
Think about it.	Pensateci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241003 (CK) & #1207389 (Guybrush88)
Think about it.	Ci pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241003 (CK) & #1207390 (Guybrush88)
Think about me.	Pensa a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11068888 (Luornu) & #11737452 (Guybrush88)
Think about me.	Pensi a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11068888 (Luornu) & #11737454 (Guybrush88)
Think about me.	Pensate a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11068888 (Luornu) & #11737455 (Guybrush88)
Think positive.	Pensa positivamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6458097 (Eccles17) & #6467898 (Guybrush88)
Think positive.	Pensate positivamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6458097 (Eccles17) & #6467900 (Guybrush88)
Think positive.	Pensi positivamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6458097 (Eccles17) & #6467901 (Guybrush88)
This annoys me.	Questo mi infastidisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395397 (CK) & #4582902 (Guybrush88)
This annoys me.	Ciò mi infastidisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395397 (CK) & #4582903 (Guybrush88)
This dog bites.	Questo cane morde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4318333 (patgfisher) & #7223655 (Guybrush88)
This is a bear.	Questo è un orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9325414 (shekitten) & #13206918 (Guybrush88)
This is a book.	Questo è un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55399 (CK) & #1255622 (Guybrush88)
This is a coin.	Questa è una moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9998766 (Nylez) & #13295325 (Guybrush88)
This is a desk.	Questa è una scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55769 (CK) & #988102 (riccioberto)
This is a fact.	Questo è un fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653958 (CK) & #1653957 (Guybrush88)
This is a fish.	Questo è un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2629585 (CM) & #2815996 (Guybrush88)
This is a fork.	Questa è un forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605386 (karloelkebekio) & #6140827 (Guybrush88)
This is a frog.	Questa è una rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8743989 (Adelpa) & #13644873 (Guybrush88)
This is a gift.	Questo è un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549623 (CK) & #4404519 (Guybrush88)
This is a harp.	Questa è un'arpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336434 (Scott) & #2480119 (Guybrush88)
This is a joke.	Questa è una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898115 (CK) & #2601375 (Guybrush88)
This is a joke.	Questa è una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898115 (CK) & #2601377 (Guybrush88)
This is a lion.	Questo è un leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388922 (CK) & #1389728 (Heracleum)
This is a mess.	Questo è un casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268932 (_undertoad) & #4556240 (Guybrush88)
This is a pear.	Questa è una pera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3084103 (CK) & #3767092 (Guybrush88)
This is a ring.	Questo è un anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10735017 (ddnktr) & #10892735 (Guybrush88)
This is a rule.	Questa è una regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821082 (CK) & #8251065 (Guybrush88)
This is a scam.	Questa è una truffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690514 (Spamster) & #2878658 (Guybrush88)
This is a test.	Questo è un test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2573684 (Hybrid) & #2573699 (Guybrush88)
This is a test.	Questo è un esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2573684 (Hybrid) & #2573700 (Guybrush88)
This is a wolf.	Questo è un lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151841 (ddnktr) & #10453280 (Guybrush88)
This is a worm.	Questo è un verme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8374109 (piterkeo) & #13454659 (Guybrush88)
This is absurd.	Questo è assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233653 (CK) & #5345068 (Guybrush88)
This is absurd.	Ciò è assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233653 (CK) & #5345069 (Guybrush88)
This is better.	Questo è meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233659 (CK) & #3279073 (Guybrush88)
This is broken.	Questo è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55785 (CK) & #6104823 (Guybrush88)
This is coffee.	Questo è caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8913101 (CK) & #12384411 (Guybrush88)
This is doable.	Questo è fattibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397548 (CK) & #4428369 (Guybrush88)
This is doable.	Ciò è fattibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397548 (CK) & #4428370 (Guybrush88)
This is heaven.	Questo è il paradiso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358251 (CM) & #3358252 (Guybrush88)
This is insane.	Questo è folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634925 (Amastan) & #2919557 (Guybrush88)
This is my bag.	Questa è la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55628 (jakov) & #3628922 (Guybrush88)
This is my car.	Questa è la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56205 (CK) & #378847 (Pharamp)
This is my cat.	Questo è il mio gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712344 (papabear) & #1764197 (Guybrush88)
This is my cow.	Questa è la mia mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626687 (CM) & #11230367 (Guybrush88)
This is my son.	Questo è mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898101 (CK) & #5717698 (Guybrush88)
This is normal.	Questo è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233712 (CK) & #3558095 (Guybrush88)
This is normal.	Ciò è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233712 (CK) & #3558096 (Guybrush88)
This is so sad.	Questo è così triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864491 (Spamster) & #13028909 (Guybrush88)
This is stupid.	Questo è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233736 (CK) & #5336730 (Guybrush88)
This is theirs.	Questo è loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649115 (CK) & #4872018 (Guybrush88)
This is theirs.	Questo è il loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649115 (CK) & #4872020 (Guybrush88)
This is unique.	Questo è unico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233743 (CK) & #5336968 (Guybrush88)
This is urgent.	Questo è urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233744 (CK) & #5336969 (Guybrush88)
This isn't bad.	Questo non è male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233748 (CK) & #2602299 (Guybrush88)
This isn't bad.	Questa non è male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233748 (CK) & #2602300 (Guybrush88)
This isn't ink.	Questo non è inchiostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358421 (CK) & #8677465 (Guybrush88)
This isn't new.	Questo non è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233758 (CK) & #2602323 (Guybrush88)
This isn't new.	Questa non è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233758 (CK) & #2602324 (Guybrush88)
This one works.	Questo funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253742 (CK) & #2191253 (Guybrush88)
This one works.	Questa funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253742 (CK) & #2191254 (Guybrush88)
This one's old.	Questo è vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168127 (CK) & #3694328 (Guybrush88)
This one's old.	Questa è vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168127 (CK) & #3694329 (Guybrush88)
This tea's hot.	Questo tè è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9480100 (sundown) & #10703145 (Guybrush88)
This was a lie.	Questa era una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1088681 (keira_n) & #1107007 (Guybrush88)
This was a lie.	Questa era una menzogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1088681 (keira_n) & #2352398 (Guybrush88)
This will pass.	Questo passerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1794062 (Tamy) & #4385830 (Guybrush88)
This will work.	Questo funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253767 (CK) & #2191252 (Guybrush88)
This'll be fun.	Questo sarà divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253773 (CK) & #3122339 (Guybrush88)
Those are mine.	Quelli sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898060 (CK) & #3323167 (Guybrush88)
Those are mine.	Quelle sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898060 (CK) & #3323168 (Guybrush88)
Those are nice.	Quelli sono carini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898059 (CK) & #1999736 (Guybrush88)
Those are nice.	Quelle sono carine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898059 (CK) & #1999738 (Guybrush88)
Those men died.	Quegli uomini sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374192 (CK) & #3954410 (Guybrush88)
Those men died.	Quegli uomini morirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374192 (CK) & #3954411 (Guybrush88)
Ticket, please.	Biglietto, prego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272486 (CK) & #3850025 (valealb)
Ticket, please.	Biglietto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272486 (CK) & #3850026 (valealb)
Time will tell.	Il tempo lo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535287 (darinmex) & #4644599 (Guybrush88)
Today was nice.	Oggi era bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8160057 (TheNightAvl) & #11605529 (Guybrush88)
Today was warm.	Oggi faceva caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10018463 (espamatics) & #10546628 (Guybrush88)
Today's hectic.	Oggi è movimentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8035210 (CK) & #3134679 (Guybrush88)
Tom almost won.	Tom ha quasi vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358713 (CK) & #6367556 (Guybrush88)
Tom apologized.	Tom si è scusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111201 (CK) & #2191221 (Guybrush88)
Tom apologized.	Tom si scusò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111201 (CK) & #2191222 (Guybrush88)
Tom appears OK.	Tom ha un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235970 (CK) & #4207285 (Guybrush88)
Tom approached.	Tom si è avvicinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283752 (CK) & #4569422 (Guybrush88)
Tom approached.	Tom si avvicinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283752 (CK) & #4569423 (Guybrush88)
Tom ate a pear.	Tom ha mangiato una pera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9150574 (CK) & #9150612 (Guybrush88)
Tom ate a pear.	Tom mangiò una pera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9150574 (CK) & #9150613 (Guybrush88)
Tom ate dinner.	Tom ha cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358710 (CK) & #3956477 (Guybrush88)
Tom ate dinner.	Tom cenò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358710 (CK) & #3956478 (Guybrush88)
Tom ate dinner.	Tom ha mangiato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358710 (CK) & #6367563 (Guybrush88)
Tom ate dinner.	Tom mangiò la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358710 (CK) & #6367564 (Guybrush88)
Tom barely ate.	Tom ha a malapena mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102488 (CK) & #5102658 (Guybrush88)
Tom became sad.	Tom è diventato triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11839877 (CK) & #11839885 (Guybrush88)
Tom became sad.	Tom diventò triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11839877 (CK) & #11839886 (Guybrush88)
Tom became sad.	Tom divenne triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11839877 (CK) & #11839887 (Guybrush88)
Tom biked home.	Tom è andato a casa in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758398 (CM) & #5980772 (Guybrush88)
Tom biked home.	Tom andò a casa in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758398 (CM) & #5980773 (Guybrush88)
Tom brews beer.	Tom produce birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416522 (CK) & #11778187 (Guybrush88)
Tom broke that.	Tom l'ha rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236028 (CK) & #2608813 (Guybrush88)
Tom broke that.	Tom lo ruppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236028 (CK) & #5348278 (Guybrush88)
Tom built this.	Tom ha costruito questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422202 (CK) & #7422230 (Guybrush88)
Tom built this.	Tom costruì questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422202 (CK) & #7422231 (Guybrush88)
Tom called you.	Tom ti ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236130 (CK) & #4261235 (BEASY8)
Tom called you.	Tom ti ha chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236130 (CK) & #6401250 (Guybrush88)
Tom called you.	Tom vi ha chiamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236130 (CK) & #6401251 (Guybrush88)
Tom called you.	Tom vi ha chiamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236130 (CK) & #6401252 (Guybrush88)
Tom called you.	Tom l'ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236130 (CK) & #6401253 (Guybrush88)
Tom called you.	Tom l'ha chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236130 (CK) & #6401254 (Guybrush88)
Tom came alone.	Tom è venuto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236131 (CK) & #2608855 (Guybrush88)
Tom came alone.	Tom venne da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236131 (CK) & #2608857 (Guybrush88)
Tom came clean.	Tom ha detto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236134 (CK) & #5348348 (Guybrush88)
Tom came clean.	Tom disse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236134 (CK) & #5348349 (Guybrush88)
Tom came clean.	Tom ha raccontato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236134 (CK) & #5348352 (Guybrush88)
Tom came clean.	Tom raccontò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236134 (CK) & #5348354 (Guybrush88)
Tom came clean.	Tom ha confessato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236134 (CK) & #5348356 (Guybrush88)
Tom came clean.	Tom confessò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236134 (CK) & #5348357 (Guybrush88)
Tom came early.	Tom è venuto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236138 (CK) & #2608892 (Guybrush88)
Tom came early.	Tom è arrivato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236138 (CK) & #4235643 (Guybrush88)
Tom can answer.	Tom può rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236146 (CK) & #3794814 (Guybrush88)
Tom can answer.	Tom riesce a rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236146 (CK) & #3794815 (Guybrush88)
Tom can change.	Tom può cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496506 (CK) & #4395412 (Guybrush88)
Tom can change.	Tom riesce a cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496506 (CK) & #4510386 (Guybrush88)
Tom can see me.	Tom può vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649111 (CK) & #4418470 (Guybrush88)
Tom can see me.	Tom mi può vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649111 (CK) & #4418471 (Guybrush88)
Tom can't come.	Tom non può venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951413 (CK) & #1999733 (Guybrush88)
Tom can't come.	Tom non riesce a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951413 (CK) & #2609049 (Guybrush88)
Tom can't cook.	Tom non riesce a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496940 (CK) & #4509874 (Guybrush88)
Tom can't cook.	Tom non può cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496940 (CK) & #4509875 (Guybrush88)
Tom can't cook.	Tom non sa cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496940 (CK) & #4509876 (Guybrush88)
Tom can't move.	Tom non può muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236152 (CK) & #2609101 (Guybrush88)
Tom can't move.	Tom non riesce a muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236152 (CK) & #2609102 (Guybrush88)
Tom can't read.	Tom non sa leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877236 (Spamster) & #2609196 (Guybrush88)
Tom can't read.	Tom non può leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877236 (Spamster) & #2609198 (Guybrush88)
Tom can't read.	Tom non riesce a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877236 (Spamster) & #2609200 (Guybrush88)
Tom can't sing.	Tom non sa cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821695 (CK) & #2821762 (Guybrush88)
Tom can't stay.	Tom non può rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868426 (CK) & #1999728 (Guybrush88)
Tom can't stay.	Tom non può restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868426 (CK) & #2609215 (Guybrush88)
Tom can't stop.	Tom non riesce a fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236156 (CK) & #2609223 (Guybrush88)
Tom can't stop.	Tom non può fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236156 (CK) & #2731185 (Guybrush88)
Tom can't stop.	Tom non si riesce a fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236156 (CK) & #5513304 (Guybrush88)
Tom can't stop.	Tom non si può fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236156 (CK) & #5513306 (Guybrush88)
Tom can't swim.	Tom non sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026731 (CK) & #1272413 (ValentinaM)
Tom can't swim.	Tom non può nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026731 (CK) & #2609627 (Guybrush88)
Tom can't swim.	Tom non riesce a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026731 (CK) & #2609628 (Guybrush88)
Tom can't talk.	Tom non può parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841476 (CK) & #2609585 (Guybrush88)
Tom can't wait.	Tom non può aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955120 (CK) & #2609226 (Guybrush88)
Tom can't wait.	Tom non riesce ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955120 (CK) & #2609227 (Guybrush88)
Tom can't walk.	Tom non riesce a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868425 (CK) & #1999734 (Guybrush88)
Tom can't walk.	Tom non può camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868425 (CK) & #1999735 (Guybrush88)
Tom can't work.	Tom non può lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236158 (CK) & #2609631 (Guybrush88)
Tom can't work.	Tom non riesce a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236158 (CK) & #2609633 (Guybrush88)
Tom chose well.	Tom ha scelto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236166 (CK) & #5348373 (Guybrush88)
Tom chose well.	Tom scelse bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236166 (CK) & #5348374 (Guybrush88)
Tom complained.	Tom si è lamentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102489 (CK) & #5102659 (Guybrush88)
Tom complained.	Tom si lamentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102489 (CK) & #5102660 (Guybrush88)
Tom cut school.	Tom ha marinato la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868398 (CK) & #1999760 (Guybrush88)
Tom cut school.	Tom marinò la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868398 (CK) & #1999761 (Guybrush88)
Tom dialed 911.	Tom ha composto il 911.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549619 (CK) & #2577285 (Guybrush88)
Tom dialed 911.	Tom compose il 911.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549619 (CK) & #2577286 (Guybrush88)
Tom didn't die.	Tom non è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236211 (CK) & #1999786 (Guybrush88)
Tom didn't die.	Tom non morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236211 (CK) & #2933082 (Guybrush88)
Tom didn't eat.	Tom non ha mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9845313 (CK) & #11975507 (Guybrush88)
Tom didn't eat.	Tom non mangiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9845313 (CK) & #11975509 (Guybrush88)
Tom didn't run.	Tom non ha corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549618 (CK) & #2577294 (Guybrush88)
Tom didn't run.	Tom non corse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549618 (CK) & #2577295 (Guybrush88)
Tom didn't win.	Tom non ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236228 (CK) & #2622192 (Guybrush88)
Tom didn't win.	Tom non vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236228 (CK) & #2622193 (Guybrush88)
Tom died alone.	Tom è morto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868373 (CK) & #1999764 (Guybrush88)
Tom died alone.	Tom morì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868373 (CK) & #1999765 (Guybrush88)
Tom died at 65.	Tom è morto a sessantacinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397537 (CK) & #5073202 (Guybrush88)
Tom died at 65.	Tom morì a sessantacinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397537 (CK) & #5073203 (Guybrush88)
Tom died happy.	Tom è morto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044395 (CK) & #5285222 (Guybrush88)
Tom died happy.	Tom morì felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044395 (CK) & #5285223 (Guybrush88)
Tom died there.	Tom è morto lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497313 (CK) & #4509549 (Guybrush88)
Tom died young.	Tom è morto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026235 (CK) & #2615662 (Guybrush88)
Tom died young.	Tom morì giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026235 (CK) & #2615663 (Guybrush88)
Tom ditched me.	Tom mi ha scaricato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171735 (CK) & #4397146 (Guybrush88)
Tom ditched me.	Tom mi ha scaricata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171735 (CK) & #4397147 (Guybrush88)
Tom ditched me.	Tom mi ha mollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171735 (CK) & #4397153 (Guybrush88)
Tom ditched me.	Tom mi ha mollata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171735 (CK) & #4397154 (Guybrush88)
Tom ditched me.	Tom mi ha abbandonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171735 (CK) & #4397155 (Guybrush88)
Tom ditched me.	Tom mi ha abbandonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171735 (CK) & #4397156 (Guybrush88)
Tom drank beer.	Tom ha bevuto della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6798987 (CK) & #11711526 (Guybrush88)
Tom drank milk.	Tom ha bevuto del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171614 (CK) & #3534293 (Guybrush88)
Tom drank milk.	Tom bevette del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171614 (CK) & #3534294 (Guybrush88)
Tom drank wine.	Tom bevve del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9095916 (CK) & #5635331 (dnnywld)
Tom drank wine.	Tom ha bevuto del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9095916 (CK) & #11709964 (Guybrush88)
Tom drank wine.	Tom bevette del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9095916 (CK) & #11709965 (Guybrush88)
Tom draws well.	Tom disegna bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3275732 (quirkyowl) & #3275738 (Guybrush88)
Tom drove home.	Tom ha guidato fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549616 (CK) & #11080413 (Guybrush88)
Tom drove home.	Tom guidò fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549616 (CK) & #11080414 (Guybrush88)
Tom dug a hole.	Tom ha scavato una buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171598 (CK) & #5470484 (Guybrush88)
Tom dug a hole.	Tom scavò una buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171598 (CK) & #5470488 (Guybrush88)
Tom eats a lot.	Tom mangia molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025858 (CK) & #1548551 (Guybrush88)
Tom eats fruit.	Tom mangia della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416608 (CK) & #11226552 (Guybrush88)
Tom enjoyed it.	A Tom è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236246 (CK) & #2821764 (Guybrush88)
Tom enjoyed it.	A Tom è piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236246 (CK) & #2821766 (Guybrush88)
Tom enjoyed it.	A Tom piacque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236246 (CK) & #2821767 (Guybrush88)
Tom felt alone.	Tom si sentiva solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5346262 (Airvian) & #2446271 (Guybrush88)
Tom felt brave.	Tom si sentiva coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664952 (CK) & #6671086 (Guybrush88)
Tom felt dizzy.	Tom si sentiva stordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549615 (CK) & #4717808 (Guybrush88)
Tom felt happy.	Tom si sentiva felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025795 (CK) & #1646267 (Guybrush88)
Tom felt hated.	Tom si sentiva odiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758395 (CM) & #5980770 (Guybrush88)
Tom felt lucky.	Tom si sentiva fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543617 (CK) & #4931668 (Guybrush88)
Tom felt tired.	Tom si sentiva stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025774 (CK) & #3509688 (Guybrush88)
Tom felt woozy.	Tom si sentiva confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236271 (CK) & #3798108 (Guybrush88)
Tom felt woozy.	Tom si sentiva stordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236271 (CK) & #4717808 (Guybrush88)
Tom felt woozy.	Tom si sentiva frastornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236271 (CK) & #5350720 (Guybrush88)
Tom fired Mary.	Tom ha sparato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236279 (CK) & #1260032 (Guybrush88)
Tom fired Mary.	Tom sparò a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236279 (CK) & #1260033 (Guybrush88)
Tom fired Mary.	Tom ha licenziato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236279 (CK) & #5348210 (Guybrush88)
Tom fired Mary.	Tom licenziò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236279 (CK) & #5348212 (Guybrush88)
Tom forgave me.	Tom mi ha perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244676 (CK) & #6550864 (Guybrush88)
Tom forgave me.	Tom mi ha perdonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244676 (CK) & #6550865 (Guybrush88)
Tom forgave me.	Tom mi perdonò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244676 (CK) & #6550866 (Guybrush88)
Tom found Mary.	Tom ha trovato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236292 (CK) & #2704516 (Guybrush88)
Tom found Mary.	Tom trovò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236292 (CK) & #2704518 (Guybrush88)
Tom found that.	Tom l'ha trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236295 (CK) & #2704555 (Guybrush88)
Tom found that.	Tom l'ha trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236295 (CK) & #2704556 (Guybrush88)
Tom found that.	Tom lo trovò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236295 (CK) & #2704557 (Guybrush88)
Tom found that.	Tom la trovò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236295 (CK) & #2704558 (Guybrush88)
Tom got a call.	Tom ha ricevuto una chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649107 (CK) & #11722202 (Guybrush88)
Tom got a call.	Tom ricevette una chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649107 (CK) & #11722203 (Guybrush88)
Tom got better.	Tom è migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498915 (CK) & #4504875 (Guybrush88)
Tom got better.	Tom migliorò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498915 (CK) & #4504878 (Guybrush88)
Tom got bigger.	Tom si è ingrossato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498914 (CK) & #4567760 (Guybrush88)
Tom got bigger.	Tom si ingrossò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498914 (CK) & #4567761 (Guybrush88)
Tom got burned.	Tom si è bruciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093975 (CK) & #2814393 (Guybrush88)
Tom got burned.	Tom si bruciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093975 (CK) & #2814394 (Guybrush88)
Tom got caught.	Tom è stato catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236316 (CK) & #3625726 (Guybrush88)
Tom got caught.	Tom fu catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236316 (CK) & #4874989 (Guybrush88)
Tom got caught.	Tom venne catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236316 (CK) & #4874991 (Guybrush88)
Tom got closer.	Tom si è avvicinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236317 (CK) & #4569422 (Guybrush88)
Tom got closer.	Tom si avvicinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236317 (CK) & #4569423 (Guybrush88)
Tom got dumped.	Tom è stato scaricato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236319 (CK) & #5377983 (Guybrush88)
Tom got dumped.	Tom fu scaricato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236319 (CK) & #5377984 (Guybrush88)
Tom got dumped.	Tom è stato mollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236319 (CK) & #5377985 (Guybrush88)
Tom got dumped.	Tom fu mollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236319 (CK) & #5377986 (Guybrush88)
Tom got famous.	Tom è diventato famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664940 (CK) & #5836011 (dnnywld)
Tom got famous.	Tom diventò famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664940 (CK) & #6671094 (Guybrush88)
Tom got famous.	Tom divenne famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664940 (CK) & #6671095 (Guybrush88)
Tom got fatter.	Tom è ingrassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236323 (CK) & #2704887 (Guybrush88)
Tom got fatter.	Tom ingrassò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236323 (CK) & #2704888 (Guybrush88)
Tom got robbed.	Tom è stato rapinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093932 (CK) & #4667310 (Guybrush88)
Tom got robbed.	Tom fu rapinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093932 (CK) & #5378003 (Guybrush88)
Tom got scared.	Tom si è spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2144529 (oneconor) & #5283432 (Guybrush88)
Tom got scared.	Tom si spaventò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2144529 (oneconor) & #5283433 (Guybrush88)
Tom had a beer.	Tom bevve una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649106 (CK) & #4847450 (valealb)
Tom had a beer.	Tom ha bevuto una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649106 (CK) & #11778193 (Guybrush88)
Tom had a beer.	Tom bevette una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649106 (CK) & #11778194 (Guybrush88)
Tom had a cold.	Tom ha avuto il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549613 (CK) & #3836926 (Guybrush88)
Tom had a cold.	Tom ebbe il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549613 (CK) & #3836927 (Guybrush88)
Tom had a date.	Tom aveva un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758392 (CM) & #5758598 (Guybrush88)
Tom had a gift.	Tom aveva un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12221064 (CK) & #13663426 (Guybrush88)
Tom has a Ford.	Tom ha una Ford.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418395 (CK) & #5424973 (dnnywld)
Tom has a bike.	Tom ha una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171366 (CK) & #5709383 (Guybrush88)
Tom has a blog.	Tom ha un blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549611 (CK) & #5704206 (Guybrush88)
Tom has a cold.	Tom ha il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025507 (CK) & #2681129 (Guybrush88)
Tom has a flag.	Tom ha una bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952530 (CK) & #11605416 (Guybrush88)
Tom has a lisp.	Tom ha la zeppola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10998185 (CK) & #10998191 (Guybrush88)
Tom has a plan.	Tom ha un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649102 (CK) & #4296048 (Guybrush88)
Tom has a rash.	Tom ha uno sfogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177489 (CK) & #1217308 (Guybrush88)
Tom has a rash.	Tom ha un'eruzione cutanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177489 (CK) & #1217309 (Guybrush88)
Tom has a ring.	Tom ha un anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865042 (Amastan) & #4203685 (Guybrush88)
Tom has a rope.	Tom ha una corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959823 (CK) & #13207555 (Guybrush88)
Tom has a rope.	Tom ha una fune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959823 (CK) & #13207556 (Guybrush88)
Tom has a vlog.	Tom ha un vlog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785624 (Hybrid) & #7786223 (Guybrush88)
Tom has a wife.	Tom ha una moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6387310 (CarpeLanam) & #7120927 (Guybrush88)
Tom has an MBA.	Tom ha un master in Gestione d'Impresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7031052 (Hybrid) & #7031744 (Guybrush88)
Tom has an MBA.	Tom ha un master in Business Administration.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7031052 (Hybrid) & #7031745 (Guybrush88)
Tom has asthma.	Tom ha l'asma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177511 (CK) & #1217317 (Guybrush88)
Tom has cancer.	Tom ha un tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1558356 (Spamster) & #3006243 (Guybrush88)
Tom has cancer.	Tom ha un cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1558356 (Spamster) & #3006244 (Guybrush88)
Tom has eczema.	Tom ha l'eczema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755949 (CK) & #10813009 (Guybrush88)
Tom has failed.	Tom ha fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667266 (CK) & #2191179 (Guybrush88)
Tom has got it.	Tom ce l'ha.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863135 (Amastan) & #4203187 (Guybrush88)
Tom has it now.	Tom lo ha ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667265 (CK) & #4667537 (Guybrush88)
Tom has it now.	Tom lo ha adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667265 (CK) & #4667538 (Guybrush88)
Tom has it now.	Tom la ha ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667265 (CK) & #4667539 (Guybrush88)
Tom has it now.	Tom la ha adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667265 (CK) & #4667540 (Guybrush88)
Tom has my car.	Tom ha la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148455 (CK) & #5151870 (Guybrush88)
Tom has my car.	Tom ha la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148455 (CK) & #5151871 (Guybrush88)
Tom has my car.	Tom ha la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148455 (CK) & #5151872 (Guybrush88)
Tom has scurvy.	Tom ha lo scorbuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394293 (Spamster) & #3857370 (Guybrush88)
Tom has talent.	Tom ha talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397536 (CK) & #3232657 (Guybrush88)
Tom has talent.	Tom ha del talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397536 (CK) & #7862021 (Guybrush88)
Tom hated Mary.	Tom odiava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028688 (CK) & #3495733 (Guybrush88)
Tom hated that.	Tom lo odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645803 (CK) & #7132881 (Guybrush88)
Tom hated this.	Tom odiava questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11966363 (CK) & #13387333 (Guybrush88)
Tom hates Mary.	Tom odia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028687 (CK) & #1272415 (ValentinaM)
Tom hates cats.	Tom odia i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422200 (CK) & #12762639 (Guybrush88)
Tom hates dogs.	Tom odia i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5416404 (CK) & #5419083 (dnnywld)
Tom hates fish.	Tom odia il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9243468 (CK) & #11722520 (Guybrush88)
Tom hates milk.	Tom odia il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9370309 (CK) & #12411044 (Guybrush88)
Tom heard that.	Tom l'ha sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865060 (Amastan) & #4203655 (Guybrush88)
Tom helps Mary.	Tom aiuta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499367 (CK) & #5419405 (Guybrush88)
Tom hired Mary.	Tom ha assunto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649100 (CK) & #6927186 (Guybrush88)
Tom hired Mary.	Tom assunse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649100 (CK) & #6927187 (Guybrush88)
Tom ignored me.	Tom mi ignorò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649099 (CK) & #2839229 (Guybrush88)
Tom ignored me.	Tom mi ha ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649099 (CK) & #2839230 (Guybrush88)
Tom ignored me.	Tom mi ha ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649099 (CK) & #2839231 (Guybrush88)
Tom improvised.	Tom ha improvvisato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203708 (CK) & #4569066 (Guybrush88)
Tom improvised.	Tom improvvisò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203708 (CK) & #4569067 (Guybrush88)
Tom intervened.	Tom è intervenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203714 (CK) & #3375663 (Guybrush88)
Tom intervened.	Tom intervenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203714 (CK) & #3375664 (Guybrush88)
Tom is a bigot.	Tom è un bigotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821694 (CK) & #2821763 (Guybrush88)
Tom is a biker.	Tom è un ciclista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358707 (CK) & #6367568 (Guybrush88)
Tom is a blond.	Tom è biondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272760 (CK) & #2930056 (Guybrush88)
Tom is a boxer.	Tom è un pugile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272765 (CK) & #4963584 (Guybrush88)
Tom is a child.	Tom è un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272773 (CK) & #2611691 (Guybrush88)
Tom is a creep.	Tom è un leccapiedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484761 (Spamster) & #1999766 (Guybrush88)
Tom is a creep.	Tom è una persona ripugnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484761 (Spamster) & #1999767 (Guybrush88)
Tom is a drunk.	Tom è un ubriacone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272791 (CK) & #3211682 (Guybrush88)
Tom is a dwarf.	Tom è un nano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272794 (CK) & #5703841 (Guybrush88)
Tom is a felon.	Tom è un criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272797 (CK) & #6555939 (Guybrush88)
Tom is a felon.	Tom è un fellone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272797 (CK) & #6702838 (Guybrush88)
Tom is a ghost.	Tom è un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9056623 (shekitten) & #11507268 (Guybrush88)
Tom is a giant.	Tom è un gigante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9858596 (pyeman23) & #9858614 (Guybrush88)
Tom is a guest.	Tom è un ospite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868238 (CK) & #2611927 (Guybrush88)
Tom is a hippy.	Tom è un hippy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498792 (Spamster) & #1999769 (Guybrush88)
Tom is a hippy.	Tom è un hippie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498792 (Spamster) & #1999770 (Guybrush88)
Tom is a judge.	Tom è un giudice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6697462 (Hybrid) & #7044658 (Guybrush88)
Tom is a klutz.	Tom è imbranato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326663 (CK) & #3838425 (Guybrush88)
Tom is a miner.	Tom è un minatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358701 (CK) & #7120926 (Guybrush88)
Tom is a minor.	Tom è minorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649098 (CK) & #7031638 (Guybrush88)
Tom is a moron.	Tom è un cretino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649097 (CK) & #1706886 (Guybrush88)
Tom is a peach.	Tom è un incanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272843 (CK) & #6851340 (Guybrush88)
Tom is a peach.	Tom è una bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272843 (CK) & #6851341 (Guybrush88)
Tom is a peach.	Tom è una pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272843 (CK) & #6851342 (Guybrush88)
Tom is a pilot.	Tom è un pilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272845 (CK) & #2611942 (Guybrush88)
Tom is a prude.	Tom è un moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171327 (CK) & #5610066 (Guybrush88)
Tom is a prude.	Tom è un puritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171327 (CK) & #5610067 (Guybrush88)
Tom is a prude.	Tom è un prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171327 (CK) & #5610068 (Guybrush88)
Tom is a rabbi.	Tom è un rabbino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494868 (Spamster) & #3489368 (Guybrush88)
Tom is a rebel.	Tom è un ribelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1604622 (Spamster) & #4119046 (Guybrush88)
Tom is a thief.	Tom è un ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025143 (CK) & #2612073 (Guybrush88)
Tom is a vegan.	Tom è vegano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678388 (Eccles17) & #6689297 (Guybrush88)
Tom is adopted.	Tom è adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854384 (CK) & #2190407 (Guybrush88)
Tom is amazing.	Tom è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592921 (CK) & #2399624 (Guybrush88)
Tom is amusing.	Tom è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202567 (CK) & #2190562 (Guybrush88)
Tom is annoyed.	Tom è infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854385 (CK) & #2190423 (Guybrush88)
Tom is anxious.	Tom è ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202571 (CK) & #2190424 (Guybrush88)
Tom is ashamed.	Tom si vergogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202580 (CK) & #4251992 (Guybrush88)
Tom is at work.	Tom è al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680275 (Source_VOA) & #2618289 (Guybrush88)
Tom is average.	Tom è nella media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493531 (Spamster) & #2750319 (Guybrush88)
Tom is average.	Tom è nella norma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493531 (Spamster) & #2750320 (Guybrush88)
Tom is awesome.	Tom è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552346 (Spamster) & #2399624 (Guybrush88)
Tom is awesome.	Tom è eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552346 (Spamster) & #2524609 (Guybrush88)
Tom is awesome.	Tom è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552346 (Spamster) & #3437005 (Guybrush88)
Tom is awkward.	Tom è imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793182 (CK) & #3838222 (Guybrush88)
Tom is baffled.	Tom è perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202604 (CK) & #2524631 (Guybrush88)
Tom is balding.	Tom sta diventando pelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110934 (ddnktr) & #10149304 (Guybrush88)
Tom is bipolar.	Tom è bipolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190897 (CK) & #5985762 (Guybrush88)
Tom is callous.	Tom è insensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202633 (CK) & #2524592 (Guybrush88)
Tom is callous.	Tom è spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202633 (CK) & #3779519 (Guybrush88)
Tom is callous.	Tom è incallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202633 (CK) & #3836678 (Guybrush88)
Tom is careful.	Tom è prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047585 (CK) & #2614705 (Guybrush88)
Tom is careful.	Tom è cauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047585 (CK) & #2614708 (Guybrush88)
Tom is careful.	Tom è attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047585 (CK) & #2614714 (Guybrush88)
Tom is careful.	Tom è circospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047585 (CK) & #2614724 (Guybrush88)
Tom is careful.	Tom è preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047585 (CK) & #2614727 (Guybrush88)
Tom is certain.	Tom è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202643 (CK) & #2524638 (Guybrush88)
Tom is certain.	Tom è certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202643 (CK) & #3836689 (Guybrush88)
Tom is complex.	Tom è complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202667 (CK) & #3166869 (Guybrush88)
Tom is cooking.	Tom sta cucinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261158 (CK) & #2190454 (Guybrush88)
Tom is correct.	Tom ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202699 (CK) & #2190455 (Guybrush88)
Tom is corrupt.	Tom è corrotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416575 (CK) & #13216557 (Guybrush88)
Tom is curious.	Tom è curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202723 (CK) & #2615024 (Guybrush88)
Tom is cynical.	Tom è cinico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532204 (Spamster) & #3834888 (Guybrush88)
Tom is dancing.	Tom sta ballando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203641 (CK) & #3837843 (Guybrush88)
Tom is dancing.	Tom sta danzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203641 (CK) & #3837844 (Guybrush88)
Tom is defiant.	Tom è ribelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493674 (CK) & #2190483 (Guybrush88)
Tom is defiant.	Tom è sprezzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493674 (CK) & #2190484 (Guybrush88)
Tom is devious.	Tom è contorto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520821 (Spamster) & #1999772 (Guybrush88)
Tom is devious.	Tom è ambiguo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520821 (Spamster) & #1999775 (Guybrush88)
Tom is devious.	Tom è subdolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520821 (Spamster) & #3834881 (Guybrush88)
Tom is devious.	Tom è infido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520821 (Spamster) & #3834882 (Guybrush88)
Tom is devoted.	Tom è devoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236650 (CK) & #3836703 (Guybrush88)
Tom is dieting.	Tom è a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203648 (CK) & #5332614 (Guybrush88)
Tom is dressed.	Tom è vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236666 (CK) & #3837900 (Guybrush88)
Tom is driving.	Tom sta guidando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236668 (CK) & #2615659 (Guybrush88)
Tom is dubious.	Tom è sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236671 (CK) & #2190878 (Guybrush88)
Tom is dubious.	Tom è dubbioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236671 (CK) & #2772794 (Guybrush88)
Tom is dusting.	Tom sta spolverando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236672 (CK) & #5351699 (Guybrush88)
Tom is elusive.	Tom è sfuggente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202804 (CK) & #3836878 (Guybrush88)
Tom is elusive.	Tom è inafferrabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202804 (CK) & #3836879 (Guybrush88)
Tom is elusive.	Tom è elusivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202804 (CK) & #3836880 (Guybrush88)
Tom is elusive.	Tom è evasivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202804 (CK) & #3836882 (Guybrush88)
Tom is enraged.	Tom è infuriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236679 (CK) & #3837925 (Guybrush88)
Tom is excited.	Tom è emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236682 (CK) & #2190533 (Guybrush88)
Tom is excited.	Tom è entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236682 (CK) & #3836887 (Guybrush88)
Tom is excused.	Tom è scusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667264 (CK) & #4667536 (Guybrush88)
Tom is falling.	Tom sta cadendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236686 (CK) & #3837935 (Guybrush88)
Tom is fasting.	Tom sta digiunando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203677 (CK) & #2806674 (Guybrush88)
Tom is finicky.	Tom è schizzinoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202859 (CK) & #3836964 (Guybrush88)
Tom is fishing.	Tom sta pescando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7258048 (gcaplan) & #7209985 (Guybrush88)
Tom is focused.	Tom è concentrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474812 (Spamster) & #3834837 (Guybrush88)
Tom is foolish.	Tom è folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202871 (CK) & #2332207 (Guybrush88)
Tom is frantic.	Tom è agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202884 (CK) & #2190545 (Guybrush88)
Tom is frantic.	Tom è irrequieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202884 (CK) & #2190546 (Guybrush88)
Tom is freaked.	Tom è fuori di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236694 (CK) & #2676704 (Guybrush88)
Tom is furious.	Tom è furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868211 (CK) & #1999776 (Guybrush88)
Tom is gasping.	Tom sta sussultando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236698 (CK) & #5351709 (Guybrush88)
Tom is healthy.	Tom è in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892327 (CK) & #2190597 (Guybrush88)
Tom is helpful.	Tom è di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202938 (CK) & #3838377 (Guybrush88)
Tom is helping.	Tom sta aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854386 (CK) & #2190598 (Guybrush88)
Tom is hideous.	Tom è orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202942 (CK) & #3837128 (Guybrush88)
Tom is hideous.	Tom è odioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202942 (CK) & #3837277 (Guybrush88)
Tom is hideous.	Tom è detestabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202942 (CK) & #3837282 (Guybrush88)
Tom is hideous.	Tom è esecrabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202942 (CK) & #4265799 (Guybrush88)
Tom is history.	Tom è storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236716 (CK) & #5348632 (Guybrush88)
Tom is humming.	Tom sta canticchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203706 (CK) & #3837847 (Guybrush88)
Tom is hurting.	Tom è nocivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236721 (CK) & #4207314 (Guybrush88)
Tom is immoral.	Tom è immorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202971 (CK) & #3837171 (Guybrush88)
Tom is in here.	Tom è qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273229 (CK) & #2617681 (Guybrush88)
Tom is in jail.	Tom è in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273231 (CK) & #3838325 (Guybrush88)
Tom is in pain.	Tom ha del dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273235 (CK) & #3116286 (Guybrush88)
Tom is in town.	Tom è in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273242 (CK) & #2608936 (Guybrush88)
Tom is intense.	Tom è emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203021 (CK) & #3836884 (Guybrush88)
Tom is intense.	Tom è ipersensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203021 (CK) & #3837221 (Guybrush88)
Tom is invited.	Tom è invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532427 (CK) & #6533443 (Guybrush88)
Tom is jealous.	Tom è geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203047 (CK) & #2455526 (Guybrush88)
Tom is jittery.	Tom è nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203049 (CK) & #2617909 (Guybrush88)
Tom is kidding.	Tom sta scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203720 (CK) & #2190659 (Guybrush88)
Tom is leaving.	Tom sta partendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236754 (CK) & #2190661 (Guybrush88)
Tom is leaving.	Tom se ne sta andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236754 (CK) & #2190662 (Guybrush88)
Tom is likable.	Tom è piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236756 (CK) & #2524640 (Guybrush88)
Tom is likable.	Tom è gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236756 (CK) & #2524641 (Guybrush88)
Tom is likable.	Tom è simpatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236756 (CK) & #2609139 (Guybrush88)
Tom is likable.	Tom è attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236756 (CK) & #2609142 (Guybrush88)
Tom is limping.	Tom sta zoppicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854387 (CK) & #2190671 (Guybrush88)
Tom is logical.	Tom è razionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236762 (CK) & #3837412 (Guybrush88)
Tom is logical.	Tom è logico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236762 (CK) & #5348635 (Guybrush88)
Tom is lovable.	Tom è adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236764 (CK) & #4265755 (Guybrush88)
Tom is lovable.	Tom è amabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236764 (CK) & #5348640 (Guybrush88)
Tom is married.	Tom è sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868191 (CK) & #1999777 (Guybrush88)
Tom is miserly.	Tom è avaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236774 (CK) & #1260013 (Guybrush88)
Tom is miserly.	Tom è taccagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236774 (CK) & #1260014 (Guybrush88)
Tom is miserly.	Tom è tirchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236774 (CK) & #1260015 (Guybrush88)
Tom is miserly.	Tom è spilorcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236774 (CK) & #2710524 (Guybrush88)
Tom is missing.	Tom è assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868188 (CK) & #883372 (Guybrush88)
Tom is missing.	Tom è scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868188 (CK) & #1999779 (Guybrush88)
Tom is my boss.	Tom è il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273292 (CK) & #2617919 (Guybrush88)
Tom is my hero.	Tom è il mio eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868187 (CK) & #1999781 (Guybrush88)
Tom is my name.	Il mio nome è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273310 (CK) & #1850473 (Guybrush88)
Tom is my name.	Tom è il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273310 (CK) & #2695418 (Guybrush88)
Tom is naughty.	Tom è dispettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236783 (CK) & #2822017 (Guybrush88)
Tom is naughty.	Tom è disobbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236783 (CK) & #3836858 (Guybrush88)
Tom is naughty.	Tom è disubbidiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236783 (CK) & #3838048 (Guybrush88)
Tom is nervous.	Tom è nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024946 (CK) & #2617909 (Guybrush88)
Tom is neutral.	Tom è neutrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236786 (CK) & #3838051 (Guybrush88)
Tom is no fool.	Tom non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273328 (CK) & #2608264 (Guybrush88)
Tom is no fool.	Tom non è idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273328 (CK) & #3838529 (Guybrush88)
Tom is no fool.	Tom non è scemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273328 (CK) & #4247078 (Guybrush88)
Tom is no fool.	Tom non è cretino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273328 (CK) & #4247127 (Guybrush88)
Tom is no hero.	Tom non è un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495330 (CK) & #3434912 (Guybrush88)
Tom is no liar.	Tom non è un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273330 (CK) & #3838437 (Guybrush88)
Tom is nodding.	Tom sta annuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236789 (CK) & #2524586 (Guybrush88)
Tom is obscene.	Tom è osceno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203124 (CK) & #2352022 (Guybrush88)
Tom is our son.	Tom è nostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273342 (CK) & #2618089 (Guybrush88)
Tom is out now.	Tom è fuori ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024913 (CK) & #3838322 (Guybrush88)
Tom is out now.	Tom è fuori adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024913 (CK) & #3838323 (Guybrush88)
Tom is outside.	Tom è fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236797 (CK) & #1250484 (Guybrush88)
Tom is outside.	Tom è di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236797 (CK) & #2190686 (Guybrush88)
Tom is packing.	Tom sta facendo i bagagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236803 (CK) & #2190690 (Guybrush88)
Tom is packing.	Tom sta preparando i bagagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236803 (CK) & #2190693 (Guybrush88)
Tom is panting.	Tom sta dipingendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482629 (Spamster) & #2190691 (Guybrush88)
Tom is panting.	Tom sta pitturando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482629 (Spamster) & #2190694 (Guybrush88)
Tom is patient.	Tom è paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024905 (CK) & #3834799 (Guybrush88)
Tom is perfect.	Tom è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476512 (Spamster) & #3834838 (Guybrush88)
Tom is playing.	Tom sta suonando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592684 (CK) & #5985777 (Guybrush88)
Tom is playing.	Tom sta giocando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592684 (CK) & #5985778 (Guybrush88)
Tom is pleased.	Tom è contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236817 (CK) & #2190579 (Guybrush88)
Tom is pleased.	Tom è lieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236817 (CK) & #2524657 (Guybrush88)
Tom is pleased.	Tom è soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236817 (CK) & #2524659 (Guybrush88)
Tom is pleased.	Tom è compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236817 (CK) & #2524660 (Guybrush88)
Tom is pompous.	Tom è presuntuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236818 (CK) & #2524661 (Guybrush88)
Tom is pompous.	Tom è tronfio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236818 (CK) & #2524662 (Guybrush88)
Tom is pompous.	Tom è borioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236818 (CK) & #2524663 (Guybrush88)
Tom is pompous.	Tom è pomposo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236818 (CK) & #2524664 (Guybrush88)
Tom is pompous.	Tom è sfarzoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236818 (CK) & #2524665 (Guybrush88)
Tom is pompous.	Tom è altezzoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236818 (CK) & #2524666 (Guybrush88)
Tom is pompous.	Tom è solenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236818 (CK) & #2524667 (Guybrush88)
Tom is popular.	Tom è popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203200 (CK) & #2618132 (Guybrush88)
Tom is praying.	Tom sta pregando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660975 (Amastan) & #3835530 (Guybrush88)
Tom is precise.	Tom è preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203215 (CK) & #2614727 (Guybrush88)
Tom is present.	Tom è presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236821 (CK) & #2524670 (Guybrush88)
Tom is prudent.	Tom è prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203229 (CK) & #2614705 (Guybrush88)
Tom is psyched.	Tom è esaltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203232 (CK) & #3837409 (Guybrush88)
Tom is psychic.	Tom è un sensitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203235 (CK) & #3106344 (Guybrush88)
Tom is puzzled.	Tom è confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236824 (CK) & #2002371 (Guybrush88)
Tom is puzzled.	Tom è disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236824 (CK) & #2190585 (Guybrush88)
Tom is puzzled.	Tom è perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236824 (CK) & #2524631 (Guybrush88)
Tom is puzzled.	Tom è interdetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236824 (CK) & #2524672 (Guybrush88)
Tom is quicker.	Tom è più rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261147 (CK) & #5985754 (Guybrush88)
Tom is radical.	Tom è radicale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236825 (CK) & #2524676 (Guybrush88)
Tom is reading.	Tom sta leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203768 (CK) & #2529621 (Guybrush88)
Tom is relaxed.	Tom è rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203260 (CK) & #3837416 (Guybrush88)
Tom is resting.	Tom si sta riposando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854388 (CK) & #1663080 (Guybrush88)
Tom is retired.	Tom è in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446977 (CK) & #2190729 (Guybrush88)
Tom is running.	Tom sta correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661035 (Amastan) & #2618288 (Guybrush88)
Tom is selfish.	Tom è egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203323 (CK) & #2617905 (Guybrush88)
Tom is serious.	Tom è serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262445 (CK) & #2190770 (Guybrush88)
Tom is shaking.	Tom sta tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662895 (Amastan) & #1663024 (Guybrush88)
Tom is shallow.	Tom è superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203335 (CK) & #2614855 (Guybrush88)
Tom is shaving.	Tom si sta radendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236844 (CK) & #5081819 (Guybrush88)
Tom is shocked.	Tom è scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236846 (CK) & #2190974 (Guybrush88)
Tom is similar.	Tom è simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236850 (CK) & #3838066 (Guybrush88)
Tom is sincere.	Tom è sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203353 (CK) & #2190782 (Guybrush88)
Tom is singing.	Tom sta cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660918 (Amastan) & #2190786 (Guybrush88)
Tom is singing.	Tom canta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660918 (Amastan) & #2553640 (Guybrush88)
Tom is sitting.	Tom è seduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236852 (CK) & #2618296 (Guybrush88)
Tom is skating.	Tom sta andando sui pattini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236853 (CK) & #4149820 (Guybrush88)
Tom is sloshed.	Tom è sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203365 (CK) & #3837525 (Guybrush88)
Tom is smarter.	Tom è più intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236855 (CK) & #3498098 (Guybrush88)
Tom is smashed.	Tom è ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203374 (CK) & #2190520 (Guybrush88)
Tom is smashed.	Tom è sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203374 (CK) & #3837525 (Guybrush88)
Tom is smiling.	Tom sta sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236856 (CK) & #2190800 (Guybrush88)
Tom is smoking.	Tom sta fumando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662944 (Amastan) & #1662985 (Guybrush88)
Tom is snoring.	Tom sta russando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523557 (Spamster) & #1662989 (Guybrush88)
Tom is so nice.	Tom è così gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273498 (CK) & #2617994 (Guybrush88)
Tom is so rude.	Tom è così scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592877 (CK) & #5337648 (Guybrush88)
Tom is so rude.	Tom è così maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592877 (CK) & #5337650 (Guybrush88)
Tom is sobbing.	Tom sta singhiozzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236857 (CK) & #3838067 (Guybrush88)
Tom is special.	Tom è speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203389 (CK) & #2618301 (Guybrush88)
Tom is spoiled.	Tom è viziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496808 (Spamster) & #3834866 (Guybrush88)
Tom is starved.	Tom è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203397 (CK) & #2190620 (Guybrush88)
Tom is staying.	Tom resta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203826 (CK) & #5334836 (Guybrush88)
Tom is staying.	Tom rimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203826 (CK) & #5334838 (Guybrush88)
Tom is strange.	Tom è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667263 (CK) & #2190822 (Guybrush88)
Tom is stuffed.	Tom è pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203414 (CK) & #2617531 (Guybrush88)
Tom is stunned.	Tom è sbalordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203417 (CK) & #2020956 (Guybrush88)
Tom is stunned.	Tom è scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203417 (CK) & #2190974 (Guybrush88)
Tom is tactful.	Tom è discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203431 (CK) & #2928372 (Guybrush88)
Tom is talking.	Tom sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236872 (CK) & #2618302 (Guybrush88)
Tom is teasing.	Tom sta prendendo in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236873 (CK) & #5353587 (Guybrush88)
Tom is tempted.	Tom è tentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236874 (CK) & #3838085 (Guybrush88)
Tom is the man.	Tom è l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1400862 (Spamster) & #4415746 (Guybrush88)
Tom is the one.	Tom è l'unico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273552 (CK) & #5591704 (Guybrush88)
Tom is thrifty.	Tom è parsimonioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849002 (CK) & #5985755 (Guybrush88)
Tom is thrifty.	Tom è frugale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849002 (CK) & #6996433 (Guybrush88)
Tom is through.	Tom ha finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203451 (CK) & #2190543 (Guybrush88)
Tom is too fat.	Tom è troppo grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824750 (CK) & #5556743 (Guybrush88)
Tom is too old.	Tom è troppo vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273561 (CK) & #2620071 (Guybrush88)
Tom is too old.	Tom è troppo anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273561 (CK) & #2620072 (Guybrush88)
Tom is touched.	Tom è toccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203463 (CK) & #3558101 (Guybrush88)
Tom is touched.	Tom è commosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203463 (CK) & #3558105 (Guybrush88)
Tom is touched.	Tom è picchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203463 (CK) & #3558107 (Guybrush88)
Tom is touched.	Tom è tocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203463 (CK) & #3558108 (Guybrush88)
Tom is trapped.	Tom è intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203468 (CK) & #2190942 (Guybrush88)
Tom is unfazed.	Tom è impassibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236897 (CK) & #3837999 (Guybrush88)
Tom is unhappy.	Tom è infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203510 (CK) & #2009115 (Guybrush88)
Tom is unkempt.	Tom è incolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190632 (CM) & #2190627 (Guybrush88)
Tom is unlucky.	Tom è sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203524 (CK) & #2617986 (Guybrush88)
Tom is unmoved.	Tom è tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236902 (CK) & #2565200 (Guybrush88)
Tom is unmoved.	Tom è rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236902 (CK) & #3837416 (Guybrush88)
Tom is unmoved.	Tom è indifferente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236902 (CK) & #4252041 (Guybrush88)
Tom is unmoved.	Tom è incurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236902 (CK) & #5353603 (Guybrush88)
Tom is unusual.	Tom è insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203553 (CK) & #2458144 (Guybrush88)
Tom is unusual.	Tom è diverso dagli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203553 (CK) & #2458145 (Guybrush88)
Tom is unusual.	Tom è straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203553 (CK) & #2620134 (Guybrush88)
Tom is unusual.	Tom non è comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203553 (CK) & #2620136 (Guybrush88)
Tom is useless.	Tom è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203561 (CK) & #2190985 (Guybrush88)
Tom is vicious.	Tom è violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841456 (CK) & #2190980 (Guybrush88)
Tom is vicious.	Tom è aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841456 (CK) & #2955383 (Guybrush88)
Tom is vicious.	Tom è feroce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841456 (CK) & #3835625 (Guybrush88)
Tom is violent.	Tom è violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854389 (CK) & #2190980 (Guybrush88)
Tom is waiting.	Tom sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901605 (Spamster) & #2190982 (Guybrush88)
Tom is walking.	Tom sta camminando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236912 (CK) & #2620472 (Guybrush88)
Tom is walking.	Tom sta passeggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236912 (CK) & #2620473 (Guybrush88)
Tom is wealthy.	Tom è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203578 (CK) & #2618283 (Guybrush88)
Tom is welcome.	Tom è il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236919 (CK) & #2846258 (Guybrush88)
Tom is whining.	Tom si sta lamentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236923 (CK) & #5348736 (Guybrush88)
Tom is whining.	Tom sta gemendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236923 (CK) & #5348737 (Guybrush88)
Tom is whining.	Tom sta piagnucolando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236923 (CK) & #5348738 (Guybrush88)
Tom is whining.	Tom si sta lagnando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236923 (CK) & #5348739 (Guybrush88)
Tom is willing.	Tom è d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236924 (CK) & #2191248 (Guybrush88)
Tom is winning.	Tom sta vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203895 (CK) & #2191002 (Guybrush88)
Tom is with me.	Tom è con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273634 (CK) & #2273708 (Guybrush88)
Tom is with us.	Tom è con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273637 (CK) & #2273703 (Guybrush88)
Tom is working.	Tom sta lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868134 (CK) & #1999782 (Guybrush88)
Tom is worried.	Tom è preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203588 (CK) & #2190446 (Guybrush88)
Tom is wounded.	Tom è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203590 (CK) & #2190621 (Guybrush88)
Tom is yawning.	Tom sta sbadigliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663807 (Amastan) & #3835620 (Guybrush88)
Tom is yelling.	Tom sta urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663819 (Amastan) & #2190461 (Guybrush88)
Tom isn't back.	Tom non è tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8955936 (CK) & #2610443 (Guybrush88)
Tom isn't busy.	Tom non è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046664 (CK) & #4247222 (Guybrush88)
Tom isn't busy.	Tom non è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046664 (CK) & #4247223 (Guybrush88)
Tom isn't dead.	Tom non è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868130 (CK) & #1999786 (Guybrush88)
Tom isn't done.	Tom non ha finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236959 (CK) & #4247271 (Guybrush88)
Tom isn't dumb.	Tom non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236962 (CK) & #2608264 (Guybrush88)
Tom isn't dumb.	Tom non è scemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236962 (CK) & #4247078 (Guybrush88)
Tom isn't dumb.	Tom non è sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236962 (CK) & #4247081 (Guybrush88)
Tom isn't dumb.	Tom non è ottuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236962 (CK) & #4247082 (Guybrush88)
Tom isn't dumb.	Tom non è tardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236962 (CK) & #4247083 (Guybrush88)
Tom isn't fair.	Tom non è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244686 (CK) & #4247392 (Guybrush88)
Tom isn't fair.	Tom non è imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244686 (CK) & #4247394 (Guybrush88)
Tom isn't here.	Tom non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024693 (CK) & #1244719 (Guybrush88)
Tom isn't home.	Tom non è in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093395 (CK) & #1272416 (ValentinaM)
Tom isn't home.	Tom non è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093395 (CK) & #1272418 (ValentinaM)
Tom isn't hurt.	Tom non è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244687 (CK) & #3437045 (Guybrush88)
Tom isn't lazy.	Tom non è pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171281 (CK) & #4247446 (Guybrush88)
Tom isn't lost.	Tom non è perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532426 (CK) & #6533445 (Guybrush88)
Tom isn't lost.	Tom non è smarrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532426 (CK) & #6533446 (Guybrush88)
Tom isn't lost.	Tom non è confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532426 (CK) & #6533447 (Guybrush88)
Tom isn't mean.	Tom non è cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236992 (CK) & #4247312 (Guybrush88)
Tom isn't mean.	Tom non è meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236992 (CK) & #4247313 (Guybrush88)
Tom isn't mean.	Tom non è avaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236992 (CK) & #4247314 (Guybrush88)
Tom isn't mean.	Tom non è spilorcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236992 (CK) & #4247315 (Guybrush88)
Tom isn't mean.	Tom non è tirchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236992 (CK) & #4247316 (Guybrush88)
Tom isn't mean.	Tom non è taccagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236992 (CK) & #4247317 (Guybrush88)
Tom isn't neat.	Tom non è pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171277 (CK) & #3493137 (Guybrush88)
Tom isn't neat.	Tom non è ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171277 (CK) & #3493138 (Guybrush88)
Tom isn't neat.	Tom non è in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171277 (CK) & #4247425 (Guybrush88)
Tom isn't nice.	Tom non è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171276 (CK) & #3837645 (Guybrush88)
Tom isn't nuts.	Tom non è svitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236997 (CK) & #4097289 (Guybrush88)
Tom isn't nuts.	Tom non è matto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236997 (CK) & #4097290 (Guybrush88)
Tom isn't poor.	Tom non è povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171273 (CK) & #4247433 (Guybrush88)
Tom isn't rich.	Tom non è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237009 (CK) & #3998363 (Guybrush88)
Tom isn't rude.	Tom non è scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171271 (CK) & #3403731 (Guybrush88)
Tom isn't rude.	Tom non è maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171271 (CK) & #4247430 (Guybrush88)
Tom isn't rude.	Tom non è sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171271 (CK) & #4247431 (Guybrush88)
Tom isn't safe.	Tom non è al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237010 (CK) & #4247361 (Guybrush88)
Tom isn't sane.	Tom non è sano di mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237011 (CK) & #4231517 (Guybrush88)
Tom isn't sick.	Tom non è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237015 (CK) & #2608250 (Guybrush88)
Tom isn't sick.	Tom non è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237015 (CK) & #2608251 (Guybrush88)
Tom isn't sure.	Tom non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237023 (CK) & #2772790 (Guybrush88)
Tom isn't tall.	Tom non è alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024675 (CK) & #2621817 (Guybrush88)
Tom isn't thin.	Tom non è magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171269 (CK) & #4247362 (Guybrush88)
Tom isn't thin.	Tom non è snello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171269 (CK) & #4247427 (Guybrush88)
Tom isn't thin.	Tom non è esile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171269 (CK) & #4247428 (Guybrush88)
Tom isn't tidy.	Tom non è ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171268 (CK) & #3493138 (Guybrush88)
Tom isn't tidy.	Tom non è in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171268 (CK) & #4247425 (Guybrush88)
Tom isn't ugly.	Tom non è brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171265 (CK) & #3814804 (Guybrush88)
Tom isn't weak.	Tom non è debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171262 (CK) & #4247287 (Guybrush88)
Tom isn't well.	Tom non sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237031 (CK) & #2621859 (Guybrush88)
Tom isn't wise.	Tom non è saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171261 (CK) & #4247418 (Guybrush88)
Tom knelt down.	Tom si è inginocchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237115 (CK) & #3873107 (Guybrush88)
Tom knelt down.	Tom si inginocchiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237115 (CK) & #3873108 (Guybrush88)
Tom knows Mary.	Tom conosce Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237132 (CK) & #6472006 (Guybrush88)
Tom knows that.	Tom lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237136 (CK) & #2191132 (Guybrush88)
Tom knows this.	Tom sa questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237138 (CK) & #5352189 (Guybrush88)
Tom lied to me.	Tom mi ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427934 (CK) & #2846427 (Guybrush88)
Tom lied to me.	Tom mi mentì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427934 (CK) & #2846428 (Guybrush88)
Tom lied to us.	Tom ci ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549610 (CK) & #5424379 (Guybrush88)
Tom lied to us.	Tom ci mentì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549610 (CK) & #5424380 (Guybrush88)
Tom liked Mary.	A Tom piaceva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549609 (CK) & #5496786 (dnnywld)
Tom liked that.	A Tom è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821693 (CK) & #2821764 (Guybrush88)
Tom liked that.	A Tom è piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821693 (CK) & #2821766 (Guybrush88)
Tom liked that.	A Tom piacque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821693 (CK) & #2821767 (Guybrush88)
Tom liked wine.	A Tom piaceva il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11044702 (CK) & #11710403 (Guybrush88)
Tom likes Mary.	A Tom piace Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237172 (CK) & #5353540 (Guybrush88)
Tom likes beer.	A Tom piace la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8830627 (CK) & #11711590 (Guybrush88)
Tom likes cake.	A Tom piacciono le torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10089602 (CK) & #12018920 (Guybrush88)
Tom likes cats.	A Tom piacciono i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405588 (Hybrid) & #12762638 (Guybrush88)
Tom likes dogs.	A Tom piacciono i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645805 (CK) & #12696271 (Guybrush88)
Tom likes eggs.	A Tom piacciono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8830687 (CK) & #11717984 (Guybrush88)
Tom likes fish.	A Tom piace il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549608 (CK) & #11722498 (Guybrush88)
Tom likes jazz.	A Tom piace il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237170 (CK) & #5353539 (Guybrush88)
Tom likes milk.	A Tom piace il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8830808 (CK) & #12411040 (Guybrush88)
Tom likes snow.	A Tom piace la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244694 (CK) & #3148565 (Guybrush88)
Tom likes soup.	A Tom piace la zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8588861 (CK) & #8588863 (jacopofar)
Tom likes that.	A Tom piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237175 (CK) & #4504322 (Guybrush88)
Tom likes them.	A Tom piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237176 (CK) & #2286335 (Guybrush88)
Tom likes this.	A Tom piace questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237177 (CK) & #5353545 (Guybrush88)
Tom likes tofu.	A Tom piace il tofu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6608788 (Hybrid) & #7603389 (Guybrush88)
Tom likes wine.	A Tom piace il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171250 (CK) & #4482649 (Guybrush88)
Tom lit a fire.	Tom ha acceso un fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10290134 (Hybrid) & #10801234 (Guybrush88)
Tom lit a fire.	Tom accese un fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10290134 (Hybrid) & #10801235 (Guybrush88)
Tom lives here.	Tom vive qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237182 (CK) & #6172900 (Guybrush88)
Tom lives here.	Tom vive qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237182 (CK) & #6172901 (Guybrush88)
Tom lives here.	Tom abita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237182 (CK) & #6172903 (Guybrush88)
Tom lives here.	Tom abita qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237182 (CK) & #6172904 (Guybrush88)
Tom looked ill.	Tom sembrava malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171249 (CK) & #4849923 (Guybrush88)
Tom looked ill.	Tom sembrava ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171249 (CK) & #4849924 (Guybrush88)
Tom looked sad.	Tom sembrava triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171248 (CK) & #2237824 (Guybrush88)
Tom looks busy.	Tom sembra impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649092 (CK) & #3331880 (Guybrush88)
Tom looks busy.	Tom sembra occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649092 (CK) & #3331881 (Guybrush88)
Tom looks cold.	Tom sembra freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358695 (CK) & #7121598 (Guybrush88)
Tom looks cool.	Tom sembra rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474689 (CK) & #2048790 (Guybrush88)
Tom looks cool.	Tom sembra calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474689 (CK) & #2700462 (Guybrush88)
Tom looks cool.	Tom sembra tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474689 (CK) & #3981612 (Guybrush88)
Tom looks cool.	Tom sembra disinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474689 (CK) & #4207465 (Guybrush88)
Tom looks dead.	Tom sembra morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237220 (CK) & #4207145 (Guybrush88)
Tom looks fine.	Tom ha un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237246 (CK) & #4207285 (Guybrush88)
Tom looks good.	Tom ha un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237250 (CK) & #4207285 (Guybrush88)
Tom looks hurt.	Tom sembra ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237258 (CK) & #4207311 (Guybrush88)
Tom looks lost.	Tom sembra smarrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237291 (CK) & #4196994 (Guybrush88)
Tom looks nice.	Tom sembra carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237297 (CK) & #1999806 (Guybrush88)
Tom looks nice.	Tom sembra gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237297 (CK) & #4125570 (Guybrush88)
Tom looks pale.	Tom sembra pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37170 (CK) & #1260245 (Guybrush88)
Tom looks rich.	Tom sembra ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358692 (CK) & #6784808 (Guybrush88)
Tom looks sick.	Tom sembra malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868041 (CK) & #1999787 (Guybrush88)
Tom looks sick.	Tom sembra ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868041 (CK) & #1999788 (Guybrush88)
Tom looks smug.	Tom sembra compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237319 (CK) & #3156523 (Guybrush88)
Tom looks smug.	Tom sembra inorgoglito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237319 (CK) & #4207401 (Guybrush88)
Tom looks well.	Tom ha un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171246 (CK) & #4207285 (Guybrush88)
Tom lost a leg.	Tom ha perso una gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723737 (CM) & #3867275 (Guybrush88)
Tom lost a leg.	Tom perse una gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723737 (CM) & #3867276 (Guybrush88)
Tom lost again.	Tom ha perso di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649091 (CK) & #3657963 (Guybrush88)
Tom lost again.	Tom perse di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649091 (CK) & #3657964 (Guybrush88)
Tom lost count.	Tom ha perso il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237354 (CK) & #5356453 (Guybrush88)
Tom lost count.	Tom perse il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237354 (CK) & #5356454 (Guybrush88)
Tom loved Mary.	Tom amava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237359 (CK) & #3307987 (Guybrush88)
Tom loves Mary.	Tom ama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094575 (MethodGT) & #5281441 (Guybrush88)
Tom loves cake.	Tom ama le torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8355610 (CK) & #12018916 (Guybrush88)
Tom loves cats.	Tom ama i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549606 (CK) & #5030701 (Guybrush88)
Tom loves dogs.	Tom ama i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244696 (CK) & #6550852 (Guybrush88)
Tom loves jazz.	Tom ama il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664916 (CK) & #11226704 (Guybrush88)
Tom loves milk.	Tom ama il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12465348 (CK) & #12465351 (Guybrush88)
Tom loves that.	Tom lo ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237370 (CK) & #5358863 (Guybrush88)
Tom loves this.	Tom ama questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237371 (CK) & #5358864 (Guybrush88)
Tom made bread.	Tom ha fatto del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449062 (CK) & #11082371 (Guybrush88)
Tom made bread.	Tom fece del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449062 (CK) & #11082372 (Guybrush88)
Tom made lunch.	Tom ha preparato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826437 (CK) & #5921664 (Guybrush88)
Tom made lunch.	Tom preparò il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826437 (CK) & #5921665 (Guybrush88)
Tom made me go.	Tom mi ha fatto andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171238 (CK) & #5049867 (Guybrush88)
Tom made me go.	Tom mi fece andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171238 (CK) & #5049868 (Guybrush88)
Tom made plans.	Tom ha fatto dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865406 (Amastan) & #3925441 (Guybrush88)
Tom may be hot.	Tom può avere caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220079 (CK) & #7121602 (Guybrush88)
Tom may be out.	Tom può essere fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220083 (CK) & #7120886 (Guybrush88)
Tom may change.	Tom può cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394833 (CK) & #4395412 (Guybrush88)
Tom might sing.	Tom potrebbe cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358689 (CK) & #11781079 (Guybrush88)
Tom might talk.	Tom potrebbe parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2845992 (CK) & #5066882 (Guybrush88)
Tom might wait.	Tom potrebbe aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358686 (CK) & #7120873 (Guybrush88)
Tom misses you.	Manchi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868028 (CK) & #1999789 (Guybrush88)
Tom misses you.	Tu manchi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868028 (CK) & #1999790 (Guybrush88)
Tom misses you.	Mancate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868028 (CK) & #1999791 (Guybrush88)
Tom misses you.	Voi mancate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868028 (CK) & #1999792 (Guybrush88)
Tom misses you.	Manca a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868028 (CK) & #1999793 (Guybrush88)
Tom misses you.	Lei manca a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868028 (CK) & #1999794 (Guybrush88)
Tom moved away.	Tom si allontanò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440622 (CK) & #3848612 (Guybrush88)
Tom moved away.	Tom si è allontanato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440622 (CK) & #3848615 (Guybrush88)
Tom moved away.	Tom è andato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440622 (CK) & #4332322 (Guybrush88)
Tom moved away.	Tom andò via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440622 (CK) & #4332323 (Guybrush88)
Tom needed you.	Tom aveva bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237417 (CK) & #5370898 (Guybrush88)
Tom needed you.	Tom aveva bisogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237417 (CK) & #5370899 (Guybrush88)
Tom needed you.	Tom aveva bisogno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237417 (CK) & #5370900 (Guybrush88)
Tom needs Mary.	Tom ha bisogno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237422 (CK) & #4140782 (Guybrush88)
Tom needs food.	Tom ha bisogno di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7119538 (CarpeLanam) & #10701267 (Guybrush88)
Tom needs food.	A Tom serve del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7119538 (CarpeLanam) & #10701268 (Guybrush88)
Tom needs help.	Tom ha bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868020 (CK) & #1320346 (Guybrush88)
Tom needs hope.	Tom ha bisogno di speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237421 (CK) & #2715882 (Guybrush88)
Tom needs hope.	A Tom serve della speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237421 (CK) & #2715883 (Guybrush88)
Tom needs more.	Tom ha bisogno di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237423 (CK) & #5372110 (Guybrush88)
Tom needs rest.	Tom deve riposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237425 (CK) & #2347157 (Guybrush88)
Tom needs rest.	Tom ha bisogno di riposo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237425 (CK) & #2347158 (Guybrush88)
Tom needs this.	Tom ha bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237427 (CK) & #5370901 (Guybrush88)
Tom needs time.	Tom ha bisogno di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237428 (CK) & #5370902 (Guybrush88)
Tom needs work.	Tom ha bisogno di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237433 (CK) & #5370906 (Guybrush88)
Tom never came.	Tom non è mai venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237438 (CK) & #5372149 (Guybrush88)
Tom never came.	Tom non venne mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237438 (CK) & #5372151 (Guybrush88)
Tom never left.	Tom non se n'è mai andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237448 (CK) & #5372232 (Guybrush88)
Tom never left.	Tom non se ne andò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237448 (CK) & #5372233 (Guybrush88)
Tom never lied.	Tom non ha mai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237449 (CK) & #5372241 (Guybrush88)
Tom never lied.	Tom non mentì mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237449 (CK) & #5372242 (Guybrush88)
Tom never lies.	Tom non mente mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171227 (CK) & #5372337 (Guybrush88)
Tom nodded yes.	Tom ha fatto di sì con la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237480 (CK) & #2790275 (Guybrush88)
Tom nodded yes.	Tom fece di sì con la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237480 (CK) & #2790276 (Guybrush88)
Tom noticed it.	Tom se n'è accorto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9841512 (CK) & #3841043 (Guybrush88)
Tom noticed it.	Tom se ne accorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9841512 (CK) & #3841044 (Guybrush88)
Tom often wins.	Tom vince spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358680 (CK) & #6965378 (Guybrush88)
Tom owns a dog.	Tom possiede un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664904 (CK) & #6671145 (Guybrush88)
Tom passed out.	Tom è svenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867998 (CK) & #1999807 (Guybrush88)
Tom passed out.	Tom svenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867998 (CK) & #1999808 (Guybrush88)
Tom plays golf.	Tom gioca a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8830871 (CK) & #13568056 (Guybrush88)
Tom raced home.	Tom è corso a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11946650 (CK) & #5030976 (Guybrush88)
Tom raced home.	Tom corse a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11946650 (CK) & #5030977 (Guybrush88)
Tom ran inside.	Tom è corso dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649088 (CK) & #5902969 (Guybrush88)
Tom ran inside.	Tom corse dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649088 (CK) & #5902971 (Guybrush88)
Tom remembered.	Tom si è ricordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203772 (CK) & #4569167 (Guybrush88)
Tom remembered.	Tom si ricordò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203772 (CK) & #4569168 (Guybrush88)
Tom rescued me.	Tom mi ha salvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244710 (CK) & #6550840 (Guybrush88)
Tom rescued me.	Tom mi ha salvata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244710 (CK) & #6550842 (Guybrush88)
Tom rescued me.	Tom mi salvò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244710 (CK) & #6550844 (Guybrush88)
Tom rewrote it.	Tom l'ha riscritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865442 (Amastan) & #5528240 (Guybrush88)
Tom rewrote it.	Tom l'ha riscritta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865442 (Amastan) & #5528241 (Guybrush88)
Tom rewrote it.	Tom lo ha riscritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865442 (Amastan) & #5528242 (Guybrush88)
Tom rewrote it.	Tom lo riscrisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865442 (Amastan) & #5528243 (Guybrush88)
Tom rewrote it.	Tom la riscrisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865442 (Amastan) & #5528244 (Guybrush88)
Tom said hello.	Tom ha salutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549605 (CK) & #2217968 (Guybrush88)
Tom said hello.	Tom salutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549605 (CK) & #2217970 (Guybrush88)
Tom sat nearby.	Tom era seduto nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237645 (CK) & #5411642 (Guybrush88)
Tom saw a bear.	Tom ha visto un orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416553 (CK) & #13206936 (Guybrush88)
Tom saw a bear.	Tom vide un orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416553 (CK) & #13206937 (Guybrush88)
Tom says hello.	Tom saluta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237662 (CK) & #5425782 (Guybrush88)
Tom seemed sad.	Tom sembrava triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237675 (CK) & #2237824 (Guybrush88)
Tom seems busy.	Tom sembra impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649086 (CK) & #3331880 (Guybrush88)
Tom seems busy.	Tom sembra occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649086 (CK) & #3331881 (Guybrush88)
Tom seems calm.	Tom sembra calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237684 (CK) & #2700462 (Guybrush88)
Tom seems fair.	Tom sembra giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171209 (CK) & #4207187 (Guybrush88)
Tom seems fair.	Tom sembra imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171209 (CK) & #4207188 (Guybrush88)
Tom seems fine.	Sembra che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237699 (CK) & #2714786 (Guybrush88)
Tom seems kind.	Tom sembra gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171207 (CK) & #4125570 (Guybrush88)
Tom seems lost.	Tom sembra smarrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237704 (CK) & #4196994 (Guybrush88)
Tom seems mean.	Tom sembra avaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171206 (CK) & #4207220 (Guybrush88)
Tom seems mean.	Tom sembra spilorcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171206 (CK) & #4207221 (Guybrush88)
Tom seems mean.	Tom sembra tirchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171206 (CK) & #4207222 (Guybrush88)
Tom seems mean.	Tom sembra taccagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171206 (CK) & #4207223 (Guybrush88)
Tom seems mean.	Tom sembra meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171206 (CK) & #4207225 (Guybrush88)
Tom seems mean.	Tom sembra misero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171206 (CK) & #4207226 (Guybrush88)
Tom seems mean.	Tom sembra gretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171206 (CK) & #4207227 (Guybrush88)
Tom seems mean.	Tom sembra squallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171206 (CK) & #4207228 (Guybrush88)
Tom seems nice.	Tom sembra carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867923 (CK) & #1999806 (Guybrush88)
Tom seems nice.	Tom sembra gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867923 (CK) & #4125570 (Guybrush88)
Tom seems sick.	Tom sembra malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171202 (CK) & #1999787 (Guybrush88)
Tom seems sick.	Tom sembra ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171202 (CK) & #1999788 (Guybrush88)
Tom seems wise.	Tom sembra saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171199 (CK) & #4207198 (Guybrush88)
Tom sells cars.	Tom vende macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171198 (CK) & #7059441 (Guybrush88)
Tom sells cars.	Tom vende auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171198 (CK) & #7059443 (Guybrush88)
Tom sells cars.	Tom vende automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171198 (CK) & #7059446 (Guybrush88)
Tom sells fish.	Tom vende pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9259386 (CK) & #11722521 (Guybrush88)
Tom sells food.	Tom vende cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416546 (CK) & #11092905 (Guybrush88)
Tom sells wine.	Tom vende vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823899 (CK) & #11709966 (Guybrush88)
Tom shot a dog.	Tom ha sparato a un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416538 (CK) & #12763323 (Guybrush88)
Tom shot a dog.	Tom sparò a un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416538 (CK) & #12763324 (Guybrush88)
Tom shot twice.	Tom ha sparato due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237750 (CK) & #6471980 (Guybrush88)
Tom shot twice.	Tom sparò due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237750 (CK) & #6471981 (Guybrush88)
Tom should eat.	Tom dovrebbe mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237752 (CK) & #6471983 (Guybrush88)
Tom should run.	Tom dovrebbe correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237757 (CK) & #6471987 (Guybrush88)
Tom should win.	Tom dovrebbe vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358674 (CK) & #7120872 (Guybrush88)
Tom slept here.	Tom ha dormito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11943851 (CK) & #11943857 (Guybrush88)
Tom slept here.	Tom ha dormito qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11943851 (CK) & #11943858 (Guybrush88)
Tom slept here.	Tom dormì qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11943851 (CK) & #11943859 (Guybrush88)
Tom slept here.	Tom dormì qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11943851 (CK) & #11943861 (Guybrush88)
Tom slept late.	Tom ha dormito fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141191 (CK) & #5581936 (Guybrush88)
Tom slept late.	Tom dormì fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141191 (CK) & #5581937 (Guybrush88)
Tom sounds mad.	Tom sembra arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238664 (CK) & #2002451 (Guybrush88)
Tom sounds mad.	Tom sembra pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238664 (CK) & #3360744 (Guybrush88)
Tom sounds mad.	Tom sembra matto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238664 (CK) & #4195899 (Guybrush88)
Tom sounds sad.	Tom sembra triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238667 (CK) & #2244026 (Guybrush88)
Tom stabbed me.	Tom mi ha pugnalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238679 (CK) & #5358750 (Guybrush88)
Tom stabbed me.	Tom mi ha pugnalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238679 (CK) & #5358751 (Guybrush88)
Tom stabbed me.	Tom mi pugnalò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238679 (CK) & #5358753 (Guybrush88)
Tom swims here.	Tom nuota qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358671 (CK) & #7120870 (Guybrush88)
Tom swims here.	Tom nuota qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358671 (CK) & #7120871 (Guybrush88)
Tom swims well.	Tom nuota bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3277828 (CK) & #6122426 (Guybrush88)
Tom told me so.	Tom mi ha detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820740 (CK) & #6058424 (Guybrush88)
Tom told me so.	Tom mi disse così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820740 (CK) & #6058425 (Guybrush88)
Tom took notes.	Tom ha preso appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238822 (CK) & #5432700 (Guybrush88)
Tom took notes.	Tom prese appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238822 (CK) & #5432702 (Guybrush88)
Tom took risks.	Tom ha corso dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865505 (Amastan) & #4203786 (Guybrush88)
Tom took risks.	Tom corse dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865505 (Amastan) & #4203793 (Guybrush88)
Tom tricked me.	Tom mi ha ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238826 (CK) & #2028894 (Sirio60)
Tom tricked me.	Tom mi ha ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238826 (CK) & #4202637 (Guybrush88)
Tom tricked me.	Tom mi ingannò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238826 (CK) & #4202638 (Guybrush88)
Tom tried that.	Tom l'ha provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859435 (Amastan) & #4202692 (Guybrush88)
Tom tried that.	Tom lo provò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859435 (Amastan) & #4202693 (Guybrush88)
Tom tries hard.	Tom prova duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171168 (CK) & #3787610 (Guybrush88)
Tom trusted me.	Tom si fidava di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238832 (CK) & #5403303 (Guybrush88)
Tom trusts her.	Tom si fida di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238834 (CK) & #3257682 (Guybrush88)
Tom trusts him.	Tom si fida di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238835 (CK) & #2863925 (Guybrush88)
Tom trusts you.	Tom si fida di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238839 (CK) & #3257682 (Guybrush88)
Tom trusts you.	Tom si fida di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238839 (CK) & #5403309 (Guybrush88)
Tom trusts you.	Tom si fida di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238839 (CK) & #5403311 (Guybrush88)
Tom turned red.	Tom è diventato rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238843 (CK) & #5403328 (Guybrush88)
Tom turned red.	Tom diventò rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238843 (CK) & #5403330 (Guybrush88)
Tom understood.	Tom ha capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187273 (CK) & #2507377 (Guybrush88)
Tom understood.	Tom capì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187273 (CK) & #2507379 (Guybrush88)
Tom understood.	Tom ha compreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187273 (CK) & #2507380 (Guybrush88)
Tom understood.	Tom comprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187273 (CK) & #2507381 (Guybrush88)
Tom understood.	Tom capiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187273 (CK) & #5551384 (Guybrush88)
Tom understood.	Tom comprendeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187273 (CK) & #5551385 (Guybrush88)
Tom volunteers.	Tom fa volontariato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203885 (CK) & #5584212 (Guybrush88)
Tom walks fast.	Tom cammina veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171158 (CK) & #3405678 (Guybrush88)
Tom wanted out.	Tom voleva tirarsene fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239709 (CK) & #3031765 (Guybrush88)
Tom wants Mary.	Tom vuole Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239713 (CK) & #6551170 (Guybrush88)
Tom wants meat.	Tom vuole carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416537 (CK) & #11722685 (Guybrush88)
Tom wants meat.	Tom vuole della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416537 (CK) & #11722686 (Guybrush88)
Tom wants more.	Tom vuole di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171156 (CK) & #6626526 (Guybrush88)
Tom wants that.	Tom lo vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244719 (CK) & #2421874 (Guybrush88)
Tom wants this.	Tom vuole questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011300 (CK) & #5293528 (Guybrush88)
Tom wants time.	Tom vuole del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239716 (CK) & #4299957 (Guybrush88)
Tom wants wine.	Tom vuole del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11181490 (CK) & #11710406 (Guybrush88)
Tom was a hero.	Tom era un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823876 (CK) & #6034281 (Guybrush88)
Tom was a jerk.	Tom era un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649085 (CK) & #3838524 (Guybrush88)
Tom was a jerk.	Tom era un cretino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649085 (CK) & #3838525 (Guybrush88)
Tom was abroad.	Tom era all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358668 (CK) & #7120868 (Guybrush88)
Tom was absent.	Tom era assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495328 (CK) & #4531840 (Guybrush88)
Tom was afraid.	Tom aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239725 (CK) & #3301335 (Guybrush88)
Tom was asleep.	Tom stava dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239733 (CK) & #2411669 (Guybrush88)
Tom was better.	Tom era meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239739 (CK) & #3543260 (Guybrush88)
Tom was better.	Tom era migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239739 (CK) & #3543261 (Guybrush88)
Tom was better.	Tom stava meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239739 (CK) & #11107040 (monfernosknee)
Tom was better.	Tom si sentiva meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239739 (CK) & #11107042 (monfernosknee)
Tom was boring.	Tom era noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171154 (CK) & #5382341 (Guybrush88)
Tom was caught.	Tom è stato catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239749 (CK) & #3625726 (Guybrush88)
Tom was caught.	Tom fu catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239749 (CK) & #4874989 (Guybrush88)
Tom was clever.	Tom era intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239754 (CK) & #5330889 (Guybrush88)
Tom was crying.	Tom stava urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488808 (Spamster) & #1488813 (Guybrush88)
Tom was crying.	Tom stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488808 (Spamster) & #1488814 (Guybrush88)
Tom was crying.	Tom piangeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488808 (Spamster) & #1693150 (Guybrush88)
Tom was dumped.	Tom è stato piantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239779 (CK) & #5335560 (Guybrush88)
Tom was famous.	Tom era famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239786 (CK) & #2594585 (Guybrush88)
Tom was framed.	Tom è stato incastrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397241 (CK) & #5330720 (Guybrush88)
Tom was framed.	Tom fu incastrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397241 (CK) & #5330721 (Guybrush88)
Tom was greedy.	Tom era avido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171141 (CK) & #5007260 (Guybrush88)
Tom was greedy.	Tom era avaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171141 (CK) & #5007261 (Guybrush88)
Tom was greedy.	Tom era tirchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171141 (CK) & #5007262 (Guybrush88)
Tom was greedy.	Tom era taccagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171141 (CK) & #5007263 (Guybrush88)
Tom was guilty.	Tom era colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239799 (CK) & #2380619 (Guybrush88)
Tom was heroic.	Tom era eroico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858965 (CK) & #7201101 (Guybrush88)
Tom was honest.	Tom era onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171137 (CK) & #3800186 (Guybrush88)
Tom was humble.	Tom era umile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171136 (CK) & #5386741 (Guybrush88)
Tom was hungry.	Tom aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239807 (CK) & #5331755 (Guybrush88)
Tom was in bed.	Tom era a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721436 (CM) & #3739279 (Guybrush88)
Tom was insane.	Tom era malato di mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239811 (CK) & #3110585 (Guybrush88)
Tom was killed.	Tom è stato ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239816 (CK) & #3625738 (Guybrush88)
Tom was killed.	Tom fu ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239816 (CK) & #5330691 (Guybrush88)
Tom was lonely.	Tom era solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023294 (CK) & #5692912 (Guybrush88)
Tom was mugged.	Tom è stato aggredito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092380 (CK) & #3110923 (Guybrush88)
Tom was ruined.	Tom è stato rovinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721618 (CM) & #4146525 (Guybrush88)
Tom was ruined.	Tom fu rovinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721618 (CM) & #4146528 (Guybrush88)
Tom was scared.	Tom era spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140941 (CK) & #3027223 (Guybrush88)
Tom was shaken.	Tom era scosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758383 (CM) & #5980765 (Guybrush88)
Tom was silent.	Tom era in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239849 (CK) & #5335603 (Guybrush88)
Tom was skiing.	Tom stava sciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2966834 (meerkat) & #4820794 (Guybrush88)
Tom was skinny.	Tom era magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171118 (CK) & #4722425 (Guybrush88)
Tom was sneaky.	Tom era subdolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171117 (CK) & #4759372 (Guybrush88)
Tom was square.	Tom era serioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394828 (CK) & #4395362 (Guybrush88)
Tom was square.	Tom era sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394828 (CK) & #4395363 (Guybrush88)
Tom was stingy.	Tom era avaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9978411 (ddnktr) & #5007261 (Guybrush88)
Tom was strong.	Tom era forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239857 (CK) & #5335617 (Guybrush88)
Tom was stupid.	Tom era stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171114 (CK) & #3282238 (Guybrush88)
Tom was unfair.	Tom era sleale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171109 (CK) & #3948214 (Guybrush88)
Tom was unfair.	Tom è stato sleale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171109 (CK) & #3948215 (Guybrush88)
Tom was unfair.	Tom era parziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171109 (CK) & #3948216 (Guybrush88)
Tom was unfair.	Tom era fazioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171109 (CK) & #3948217 (Guybrush88)
Tom was untidy.	Tom era disordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171107 (CK) & #3358141 (Guybrush88)
Tom wasn't fat.	Tom non era grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736208 (CK) & #6830918 (Guybrush88)
Tom wasn't sad.	Tom non era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8936032 (CK) & #11839991 (Guybrush88)
Tom wasn't wet.	Tom non era bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358656 (CK) & #7120895 (Guybrush88)
Tom watched TV.	Tom ha guardato la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9847530 (CK) & #11854946 (Guybrush88)
Tom watched TV.	Tom guardò la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9847530 (CK) & #11854947 (Guybrush88)
Tom watches TV.	Tom guarda la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8830973 (CK) & #11854945 (Guybrush88)
Tom went crazy.	Tom è impazzito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240200 (CK) & #1277474 (Guybrush88)
Tom went crazy.	Tom impazzì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240200 (CK) & #1277475 (Guybrush88)
Tom will be OK.	Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215636 (CK) & #1270100 (Guybrush88)
Tom will check.	Tom controllerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203618 (CK) & #2257976 (Guybrush88)
Tom will dance.	Tom ballerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257556 (CK) & #2257974 (Guybrush88)
Tom will dance.	Tom danzerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257556 (CK) & #2257975 (Guybrush88)
Tom will do it.	Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215661 (CK) & #2215774 (Guybrush88)
Tom will do it.	Tom la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215661 (CK) & #2215775 (Guybrush88)
Tom will drive.	Tom guiderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203653 (CK) & #5332615 (Guybrush88)
Tom will drive.	Guiderà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203653 (CK) & #5332616 (Guybrush88)
Tom will fight.	Tom combatterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203682 (CK) & #5218209 (Guybrush88)
Tom will fight.	Tom lotterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203682 (CK) & #5218210 (Guybrush88)
Tom will hurry.	Tom si sbrigherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257558 (CK) & #6062745 (Guybrush88)
Tom will share.	Tom condividerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257561 (CK) & #2257971 (Guybrush88)
Tom will shoot.	Tom sparerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257562 (CK) & #2257970 (Guybrush88)
Tom will speak.	Tom parlerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215728 (CK) & #2215810 (Guybrush88)
Tom will start.	Tom inizierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203817 (CK) & #5334823 (Guybrush88)
Tom will start.	Tom comincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203817 (CK) & #5334827 (Guybrush88)
Tom won't bite.	Tom non morderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171090 (CK) & #5612322 (Guybrush88)
Tom won't call.	Tom non chiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416528 (CK) & #11722290 (Guybrush88)
Tom won't come.	Tom non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240221 (CK) & #2362926 (Guybrush88)
Tom won't cook.	Tom non cucinerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925646 (CK) & #8925647 (Guybrush88)
Tom won't help.	Tom non aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440621 (CK) & #6444501 (Guybrush88)
Tom won't know.	Tom non lo saprà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171088 (CK) & #3779339 (valealb)
Tom won't know.	Tom non saprà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171088 (CK) & #6889489 (Guybrush88)
Tom won't last.	Tom non durerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926888 (CK) & #8926889 (Guybrush88)
Tom won't lose.	Tom non perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440620 (CK) & #6444499 (Guybrush88)
Tom won't mind.	A Tom non dispiacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240224 (CK) & #2362929 (Guybrush88)
Tom won't sing.	Tom non canterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763305 (cromwellt) & #3810263 (Guybrush88)
Tom won't stay.	Tom non rimarrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867700 (CK) & #1999810 (Guybrush88)
Tom won't stay.	Tom non resterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867700 (CK) & #1999811 (Guybrush88)
Tom won't stop.	Tom non si fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240229 (CK) & #2362936 (Guybrush88)
Tom won't talk.	Tom non parlerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240230 (CK) & #2362935 (Guybrush88)
Tom won't wait.	Tom non aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358653 (CK) & #7120894 (Guybrush88)
Tom won't walk.	Tom non camminerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929940 (CK) & #8929943 (Guybrush88)
Tom wore a hat.	Tom indossava un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549598 (CK) & #4940268 (Guybrush88)
Tom works fast.	Tom lavora velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394827 (CK) & #4395333 (Guybrush88)
Tom works hard.	Tom lavora duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240237 (CK) & #4347906 (Guybrush88)
Tom works here.	Tom lavora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240238 (CK) & #6471953 (Guybrush88)
Tom would care.	A Tom importerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240246 (CK) & #3381045 (Guybrush88)
Tom would wait.	Tom aspetterebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358650 (CK) & #7120869 (Guybrush88)
Tom'll improve.	Tom migliorerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123526 (CK) & #2215887 (Guybrush88)
Tom'll recover.	Tom si riprenderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123518 (CK) & #2353589 (Guybrush88)
Tom'll succeed.	Tom avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123514 (CK) & #5283296 (Guybrush88)
Tom'll survive.	Tom sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123513 (CK) & #1270040 (Guybrush88)
Tom's Canadian.	Tom è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107460 (CK) & #2190432 (Guybrush88)
Tom's a doctor.	Tom è un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549597 (CK) & #2611707 (Guybrush88)
Tom's a doctor.	Tom è un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549597 (CK) & #3838420 (Guybrush88)
Tom's a grouch.	Tom è lamentoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4284639 (seltsameseeds) & #4461375 (Guybrush88)
Tom's a threat.	Tom è una minaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111676 (CK) & #3111674 (Guybrush88)
Tom's bleeding.	Tom sta sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107456 (CK) & #2190428 (Guybrush88)
Tom's bluffing.	Tom sta bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107457 (CK) & #2190429 (Guybrush88)
Tom's cat died.	Il gatto di Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770197 (rul) & #13175115 (Guybrush88)
Tom's cat died.	Il gatto di Tom morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770197 (rul) & #13175116 (Guybrush88)
Tom's cat died.	La gatta di Tom è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770197 (rul) & #13175117 (Guybrush88)
Tom's cat died.	La gatta di Tom morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770197 (rul) & #13175120 (Guybrush88)
Tom's cat died.	È morto il gatto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770197 (rul) & #13344728 (cost_)
Tom's charming.	Tom è affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107462 (CK) & #2190437 (Guybrush88)
Tom's cheating.	Tom sta imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107463 (CK) & #2190438 (Guybrush88)
Tom's cheerful.	Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107464 (CK) & #1325754 (Guybrush88)
Tom's cheerful.	Tom è allegro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107464 (CK) & #2190439 (Guybrush88)
Tom's confused.	Tom è confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107470 (CK) & #2002371 (Guybrush88)
Tom's diabetic.	Tom è diabetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107488 (CK) & #2190502 (Guybrush88)
Tom's divorced.	Tom è divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107492 (CK) & #1687381 (Guybrush88)
Tom's divorced.	Tom ha divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107492 (CK) & #2190512 (Guybrush88)
Tom's dog died.	Il cane di Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455944 (CK) & #6442849 (Guybrush88)
Tom's dog died.	Il cane di Tom morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455944 (CK) & #12763329 (Guybrush88)
Tom's doing OK.	Tom sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394826 (CK) & #2190998 (Guybrush88)
Tom's dreaming.	Tom sta sognando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107494 (CK) & #2190517 (Guybrush88)
Tom's drowning.	Tom sta annegando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107495 (CK) & #2190518 (Guybrush88)
Tom's drowning.	Tom sta affogando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107495 (CK) & #2190519 (Guybrush88)
Tom's fearless.	Tom è impavido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107511 (CK) & #2190539 (Guybrush88)
Tom's fearless.	Tom è senza paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107511 (CK) & #2190540 (Guybrush88)
Tom's fearless.	Tom è coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107511 (CK) & #2477521 (Guybrush88)
Tom's fearless.	Tom è intrepido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107511 (CK) & #2477522 (Guybrush88)
Tom's finished.	Tom ha finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107513 (CK) & #2190543 (Guybrush88)
Tom's friendly.	Tom è amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107517 (CK) & #2190559 (Guybrush88)
Tom's friendly.	Tom è socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107517 (CK) & #2615739 (Guybrush88)
Tom's grieving.	Tom è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107525 (CK) & #2009114 (Guybrush88)
Tom's grieving.	Tom è in lutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107525 (CK) & #2190581 (Guybrush88)
Tom's grinning.	Tom è sorridente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107526 (CK) & #2190582 (Guybrush88)
Tom's grinning.	Tom sta sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107526 (CK) & #2190800 (Guybrush88)
Tom's harmless.	Tom è innocuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107530 (CK) & #2190589 (Guybrush88)
Tom's harmless.	Tom è inoffensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107530 (CK) & #2190590 (Guybrush88)
Tom's helpless.	Tom è un incapace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107534 (CK) & #1217486 (Guybrush88)
Tom's helpless.	Tom è debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107534 (CK) & #2190599 (Guybrush88)
Tom's helpless.	Tom è indifeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107534 (CK) & #2190601 (Guybrush88)
Tom's helpless.	Tom è un inetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107534 (CK) & #2190602 (Guybrush88)
Tom's homeless.	Tom è un senzatetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107538 (CK) & #2190614 (Guybrush88)
Tom's homesick.	Tom ha nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107539 (CK) & #2190615 (Guybrush88)
Tom's hungover.	Tom sta soffrendo i postumi di una sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107540 (CK) & #2190616 (Guybrush88)
Tom's hungover.	Tom sta soffrendo i postumi di una sbornia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107540 (CK) & #2190617 (Guybrush88)
Tom's in there.	Tom è lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921165 (CK) & #2617694 (Guybrush88)
Tom's innocent.	Tom è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107551 (CK) & #2190651 (Guybrush88)
Tom's laughing.	Tom sta ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107557 (CK) & #2190660 (Guybrush88)
Tom's mistaken.	Tom si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107570 (CK) & #2190684 (Guybrush88)
Tom's mistaken.	Tom ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107570 (CK) & #3468298 (Guybrush88)
Tom's not busy.	Tom non è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649083 (CK) & #4247222 (Guybrush88)
Tom's not busy.	Tom non è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649083 (CK) & #4247223 (Guybrush88)
Tom's not here.	Tom non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549595 (CK) & #1244719 (Guybrush88)
Tom's not sick.	Tom non è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171073 (CK) & #2608250 (Guybrush88)
Tom's not sick.	Tom non è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171073 (CK) & #2608251 (Guybrush88)
Tom's painting.	Tom sta dipingendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107574 (CK) & #2190691 (Guybrush88)
Tom's painting.	Tom sta pitturando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107574 (CK) & #2190694 (Guybrush88)
Tom's painting.	Tom sta tinteggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107574 (CK) & #2524623 (Guybrush88)
Tom's panicked.	Tom è in preda al panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107575 (CK) & #2190697 (Guybrush88)
Tom's resigned.	Tom ha dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107581 (CK) & #2190723 (Guybrush88)
Tom's returned.	Tom è tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107584 (CK) & #2190756 (Guybrush88)
Tom's returned.	Tom è ritornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107584 (CK) & #2190758 (Guybrush88)
Tom's sensible.	Tom è saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107590 (CK) & #2608387 (Guybrush88)
Tom's sleeping.	Tom sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107599 (CK) & #2190426 (Guybrush88)
Tom's stalling.	Tom sta rimandando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107606 (CK) & #5284681 (Guybrush88)
Tom's stalling.	Tom sta rallentando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107606 (CK) & #5284683 (Guybrush88)
Tom's stalling.	Tom sta facendo melina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107606 (CK) & #5284684 (Guybrush88)
Tom's stranded.	Tom è arenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107608 (CK) & #2190844 (Guybrush88)
Tom's stranded.	Tom è bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107608 (CK) & #2190848 (Guybrush88)
Tom's stranded.	Tom è incagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107608 (CK) & #2190850 (Guybrush88)
Tom's studying.	Tom sta studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107612 (CK) & #2190867 (Guybrush88)
Tom's sweating.	Tom sta sudando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107618 (CK) & #2190893 (Guybrush88)
Tom's swimming.	Tom sta nuotando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107619 (CK) & #2190894 (Guybrush88)
Tom's terrific.	Tom è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107620 (CK) & #2190576 (Guybrush88)
Tom's terrific.	Tom è magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107620 (CK) & #2190898 (Guybrush88)
Tom's terrific.	Tom è formidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107620 (CK) & #2190899 (Guybrush88)
Tom's terrific.	Tom è immenso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107620 (CK) & #2190900 (Guybrush88)
Tom's terrific.	Tom è grandissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107620 (CK) & #2190901 (Guybrush88)
Tom's terrific.	Tom è eccessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107620 (CK) & #2190902 (Guybrush88)
Tom's terrific.	Tom è esagerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107620 (CK) & #2190903 (Guybrush88)
Tom's the best.	Tom è il migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394825 (CK) & #4395299 (Guybrush88)
Tom's thrilled.	Tom è elettrizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107625 (CK) & #2190936 (Guybrush88)
Tom's troubled.	Tom è turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107630 (CK) & #2190975 (Guybrush88)
Tom's unharmed.	Tom è intatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107638 (CK) & #2190957 (Guybrush88)
Tom's unharmed.	Tom è incolume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107638 (CK) & #2190958 (Guybrush88)
Tom's unharmed.	Tom è indenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107638 (CK) & #2190959 (Guybrush88)
Tom's unstable.	Tom è instabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107641 (CK) & #2190963 (Guybrush88)
Tom's upstairs.	Tom è al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107646 (CK) & #2002438 (Guybrush88)
Tom's upstairs.	Tom è di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107646 (CK) & #2190978 (Guybrush88)
Tom's very sad.	Tom è molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171070 (CK) & #2273850 (Guybrush88)
Tom's watching.	Tom sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107650 (CK) & #2190995 (Guybrush88)
Tom, answer me!	Tom, rispondimi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877129 (Spamster) & #3794800 (Guybrush88)
Tom, don't die.	Tom, non morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578813 (CK) & #1086142 (leonardo)
Treat Tom well.	Tratta bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769169 (CK) & #7770132 (Guybrush88)
Treat Tom well.	Trattate bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769169 (CK) & #7770133 (Guybrush88)
Treat Tom well.	Tratti bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769169 (CK) & #7770134 (Guybrush88)
Try this sauce.	Assaggia questa salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60931 (CK) & #691468 (Heracleum)
Try this sauce.	Assaggi questa salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60931 (CK) & #943562 (Guybrush88)
Try this sauce.	Prova questa salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60931 (CK) & #943563 (Guybrush88)
Try this sauce.	Provi questa salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60931 (CK) & #943564 (Guybrush88)
Try this sauce.	Assaggiate questa salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60931 (CK) & #943565 (Guybrush88)
Try this sauce.	Provate questa salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60931 (CK) & #943567 (Guybrush88)
Try to find it.	Prova a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110416 (Scott) & #2983765 (Guybrush88)
Try to find it.	Prova a trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110416 (Scott) & #2983766 (Guybrush88)
Try to find it.	Provi a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110416 (Scott) & #2983768 (Guybrush88)
Try to find it.	Provi a trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110416 (Scott) & #2983769 (Guybrush88)
Try to find it.	Provate a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110416 (Scott) & #2983770 (Guybrush88)
Try to find it.	Provate a trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110416 (Scott) & #2983771 (Guybrush88)
Try your phone.	Prova il tuo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253819 (CK) & #11776593 (Guybrush88)
Try your phone.	Provi il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253819 (CK) & #11776594 (Guybrush88)
Try your phone.	Provate il vostro telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253819 (CK) & #11776595 (Guybrush88)
Turn on the TV.	Accendi la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180903 (treskro3) & #1281046 (Guybrush88)
Turn on the TV.	Accendete la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180903 (treskro3) & #1281048 (Guybrush88)
Turn on the TV.	Accenda la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180903 (treskro3) & #1281049 (Guybrush88)
Turn to page 9.	Vai a pagina 9.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12771062 (CK) & #12772934 (Guybrush88)
Turn to page 9.	Vada a pagina 9.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12771062 (CK) & #12772935 (Guybrush88)
Turn to page 9.	Andate a pagina 9.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12771062 (CK) & #12772936 (Guybrush88)
Turn up the TV.	Accendi la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39214 (CK) & #1281046 (Guybrush88)
Turn up the TV.	Accendete la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39214 (CK) & #1281048 (Guybrush88)
Turn up the TV.	Accenda la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39214 (CK) & #1281049 (Guybrush88)
Update the app.	Aggiorna l'app.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935336 (ddnktr) & #9935915 (Guybrush88)
Update the app.	Aggiornate l'app.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935336 (ddnktr) & #9935916 (Guybrush88)
Update the app.	Aggiorni l'app.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935336 (ddnktr) & #9935917 (Guybrush88)
Use the napkin.	Usa il tovagliolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253836 (CK) & #5087152 (Guybrush88)
Use the napkin.	Usate il tovagliolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253836 (CK) & #5087154 (Guybrush88)
Use the napkin.	Usi il tovagliolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253836 (CK) & #5087156 (Guybrush88)
Use your charm.	Usa il tuo fascino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253842 (CK) & #4517768 (Guybrush88)
Use your charm.	Usi il suo fascino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253842 (CK) & #4517769 (Guybrush88)
Use your charm.	Usate il vostro fascino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253842 (CK) & #4517770 (Guybrush88)
Wait your turn.	Aspettate il vostro turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552869 (Keder) & #5496096 (Guybrush88)
Wait your turn.	Aspetti il suo turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552869 (Keder) & #5496097 (Guybrush88)
Wait your turn.	Aspetta il tuo turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552869 (Keder) & #10918961 (Guybrush88)
Was Tom asleep?	Tom era addormentato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738354 (CK) & #8322612 (Guybrush88)
Was Tom caught?	Tom è stato catturato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244736 (CK) & #11478949 (Guybrush88)
Was Tom caught?	Tom fu catturato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244736 (CK) & #11478950 (Guybrush88)
Was Tom crying?	Tom stava piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171069 (CK) & #11292891 (Guybrush88)
Was Tom joking?	Tom stava scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839469 (CK) & #6839567 (Guybrush88)
Was it a dream?	È stato un sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556970 (brymck) & #5688443 (dnnywld)
Was that a yes?	Era un sì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649081 (CK) & #3007177 (Guybrush88)
Was that a yes?	Quello era un sì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649081 (CK) & #3007178 (Guybrush88)
Wash the fruit.	Lava la frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171177 (CK) & #11226557 (Guybrush88)
Wash the fruit.	Lavate la frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171177 (CK) & #11226558 (Guybrush88)
Wash the fruit.	Lavi la frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171177 (CK) & #11226559 (Guybrush88)
Wash your face.	Lavati la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20754 (CK) & #388245 (Pharamp)
Wash your face.	Si lavi la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20754 (CK) & #1574418 (Guybrush88)
Wash your feet.	Lavatevi i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274488 (adjusting) & #1310208 (Bibi81)
Wash your feet.	Lavati i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274488 (adjusting) & #1448131 (Guybrush88)
Wash your feet.	Si lavi i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274488 (adjusting) & #1448132 (Guybrush88)
Watch the road!	Guarda la strada!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111320 (ddnktr) & #10148765 (Guybrush88)
Watch the road!	Guardate la strada!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111320 (ddnktr) & #10148766 (Guybrush88)
Watch the road!	Guardi la strada!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111320 (ddnktr) & #10148767 (Guybrush88)
Watch the road.	Guarda la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3467757 (Hybrid) & #3473604 (Guybrush88)
Watch the road.	Guardate la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3467757 (Hybrid) & #3473605 (Guybrush88)
Watch the road.	Guardi la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3467757 (Hybrid) & #3473606 (Guybrush88)
Watch yourself.	Riguardati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64496 (CK) & #2736514 (Guybrush88)
We accept that.	Lo accettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910718 (CK) & #8910721 (Guybrush88)
We adopted Tom.	Abbiamo adottato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240287 (CK) & #6471943 (Guybrush88)
We all do that.	Lo facciamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358415 (CK) & #6597826 (Guybrush88)
We all do that.	Lo facciamo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358415 (CK) & #6597827 (Guybrush88)
We all know it.	Lo sappiamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948893 (CK) & #1948887 (Guybrush88)
We all laughed.	Abbiamo tutti riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241012 (CK) & #6134537 (Guybrush88)
We all laughed.	Abbiamo tutte riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241012 (CK) & #6134538 (Guybrush88)
We already ate.	Abbiamo già mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241016 (CK) & #3325035 (Guybrush88)
We already ate.	Noi abbiamo già mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241016 (CK) & #3325036 (Guybrush88)
We are at home.	Noi siamo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496274 (Thryth) & #3187002 (Guybrush88)
We are at home.	Siamo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496274 (Thryth) & #3672602 (Guybrush88)
We are cousins.	Siamo cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65950 (CK) & #399817 (Pharamp)
We are cousins.	Noi siamo cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65950 (CK) & #1634327 (Guybrush88)
We are cousins.	Siamo cugine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65950 (CK) & #2594534 (Guybrush88)
We are cousins.	Noi siamo cugine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65950 (CK) & #2594536 (Guybrush88)
We are doctors.	Siamo dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247737 (CK) & #1257133 (Guybrush88)
We are doctors.	Noi siamo dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247737 (CK) & #1257135 (Guybrush88)
We are doctors.	Siamo medici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247737 (CK) & #1257136 (Guybrush88)
We are doctors.	Noi siamo medici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247737 (CK) & #1257137 (Guybrush88)
We both agreed.	Abbiamo entrambi acconsentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902793 (CK) & #5902806 (Guybrush88)
We both agreed.	Abbiamo entrambe acconsentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902793 (CK) & #5902807 (Guybrush88)
We both saw it.	L'abbiamo visto entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171068 (CK) & #3951342 (Guybrush88)
We both saw it.	L'abbiamo visto entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171068 (CK) & #3951343 (Guybrush88)
We both saw it.	L'abbiamo vista entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171068 (CK) & #3951344 (Guybrush88)
We both saw it.	L'abbiamo vista entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171068 (CK) & #3951345 (Guybrush88)
We can do more.	Possiamo fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887866 (CK) & #4887968 (Guybrush88)
We can do more.	Noi possiamo fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887866 (CK) & #4887969 (Guybrush88)
We can do more.	Riusciamo a fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887866 (CK) & #4887970 (Guybrush88)
We can do more.	Noi riusciamo a fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887866 (CK) & #4887971 (Guybrush88)
We can do that.	Possiamo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893931 (CK) & #1999816 (Guybrush88)
We can do that.	Noi possiamo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893931 (CK) & #1999817 (Guybrush88)
We can do that.	Riusciamo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893931 (CK) & #1999818 (Guybrush88)
We can do that.	Noi riusciamo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893931 (CK) & #1999819 (Guybrush88)
We can do this.	Possiamo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397520 (CK) & #5980102 (Guybrush88)
We can do this.	Riusciamo a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397520 (CK) & #5980103 (Guybrush88)
We can get one.	Possiamo prenderne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168101 (CK) & #3951335 (Guybrush88)
We can get one.	Possiamo prenderne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168101 (CK) & #3951336 (Guybrush88)
We can pay you.	Possiamo pagarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171063 (CK) & #3951338 (Guybrush88)
We can pay you.	Possiamo pagarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171063 (CK) & #3951339 (Guybrush88)
We can pay you.	Possiamo pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171063 (CK) & #3951341 (Guybrush88)
We can't do it.	Non possiamo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951511 (CK) & #1999812 (Guybrush88)
We can't do it.	Noi non possiamo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951511 (CK) & #1999813 (Guybrush88)
We can't do it.	Non riusciamo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951511 (CK) & #1999814 (Guybrush88)
We can't do it.	Noi non riusciamo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951511 (CK) & #1999815 (Guybrush88)
We can't do it.	Non possiamo farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951511 (CK) & #6471268 (Guybrush88)
We didn't know.	Non lo sapevamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241076 (CK) & #3154487 (Guybrush88)
We didn't know.	Noi non lo sapevamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241076 (CK) & #3154488 (Guybrush88)
We didn't sing.	Non abbiamo cantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358409 (CK) & #11781371 (Guybrush88)
We didn't sing.	Non cantammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358409 (CK) & #11781372 (Guybrush88)
We didn't talk.	Non abbiamo parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241078 (CK) & #5570274 (Guybrush88)
We didn't talk.	Noi non abbiamo parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241078 (CK) & #5570277 (Guybrush88)
We drank a lot.	Abbiamo bevuto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963287 (CK) & #2142891 (hitori37)
We eat at home.	Mangiamo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350504 (CK) & #11080684 (Guybrush88)
We exaggerated.	Abbiamo esagerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605392 (karloelkebekio) & #3355426 (Guybrush88)
We exaggerated.	Noi abbiamo esagerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605392 (karloelkebekio) & #4569651 (Guybrush88)
We exaggerated.	Esagerammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605392 (karloelkebekio) & #4569652 (Guybrush88)
We exaggerated.	Noi esagerammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605392 (karloelkebekio) & #4569653 (Guybrush88)
We faced death.	Abbiamo affrontato la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12243278 (Miktsoanit) & #13313190 (Guybrush88)
We faced death.	Affrontammo la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12243278 (Miktsoanit) & #13313191 (Guybrush88)
We fell asleep.	Ci siamo addormentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241091 (CK) & #3654093 (Guybrush88)
We fell asleep.	Noi ci siamo addormentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241091 (CK) & #3654094 (Guybrush88)
We fell asleep.	Ci siamo addormentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241091 (CK) & #3654095 (Guybrush88)
We fell asleep.	Noi ci siamo addormentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241091 (CK) & #3654096 (Guybrush88)
We fell asleep.	Ci addormentammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241091 (CK) & #3654097 (Guybrush88)
We fell asleep.	Noi ci addormentammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241091 (CK) & #3654098 (Guybrush88)
We forgave Tom.	Abbiamo perdonato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921281 (CK) & #5268520 (Guybrush88)
We forgave Tom.	Noi abbiamo perdonato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921281 (CK) & #5268521 (Guybrush88)
We forgave Tom.	Perdonammo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921281 (CK) & #5268522 (Guybrush88)
We forgave Tom.	Noi perdonammo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921281 (CK) & #5268523 (Guybrush88)
We forgive you.	Ti perdoniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241093 (CK) & #6471762 (Guybrush88)
We forgive you.	Vi perdoniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241093 (CK) & #6471763 (Guybrush88)
We forgive you.	La perdoniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241093 (CK) & #6471764 (Guybrush88)
We go tomorrow.	Andiamo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241097 (CK) & #5815603 (Guybrush88)
We go tomorrow.	Noi andiamo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241097 (CK) & #5815604 (Guybrush88)
We got dressed.	Ci siamo vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980746 (pne) & #3441189 (Guybrush88)
We got dressed.	Ci siamo vestite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980746 (pne) & #3441190 (Guybrush88)
We got dressed.	Ci vestimmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980746 (pne) & #3441193 (Guybrush88)
We had to come.	Siamo dovuti venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649078 (CK) & #5531486 (Guybrush88)
We had to come.	Noi siamo dovuti venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649078 (CK) & #5531488 (Guybrush88)
We had to come.	Siamo dovute venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649078 (CK) & #5531489 (Guybrush88)
We had to come.	Noi siamo dovute venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649078 (CK) & #5531490 (Guybrush88)
We had to come.	Dovemmo venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649078 (CK) & #5531491 (Guybrush88)
We had to come.	Noi dovemmo venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649078 (CK) & #5531492 (Guybrush88)
We had to sing.	Abbiamo dovuto cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358406 (CK) & #11781368 (Guybrush88)
We had to sing.	Dovemmo cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358406 (CK) & #11781369 (Guybrush88)
We had to walk.	Siamo dovuti andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649077 (CK) & #3305201 (Guybrush88)
We had to walk.	Siamo dovute andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649077 (CK) & #3305202 (Guybrush88)
We have a deal.	Abbiamo un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549593 (CK) & #3126123 (Guybrush88)
We have a deal.	Noi abbiamo un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549593 (CK) & #3126124 (Guybrush88)
We have a plan.	Abbiamo un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444333 (CK) & #1444332 (Guybrush88)
We have a pool.	Abbiamo una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549592 (CK) & #4715030 (Guybrush88)
We have a pool.	Noi abbiamo una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549592 (CK) & #4715032 (Guybrush88)
We have enough.	Ne abbiamo abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241105 (CK) & #5887928 (WM3DAS)
We have enough.	Ne abbiamo a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241105 (CK) & #6551126 (Guybrush88)
We have failed.	Abbiamo fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241107 (CK) & #3027219 (Guybrush88)
We have failed.	Noi abbiamo fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241107 (CK) & #6551127 (Guybrush88)
We have guests.	Abbiamo ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893844 (CK) & #4179803 (Guybrush88)
We have guests.	Noi abbiamo ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893844 (CK) & #4179804 (Guybrush88)
We have guests.	Abbiamo degli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893844 (CK) & #4179805 (Guybrush88)
We have guests.	Noi abbiamo degli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893844 (CK) & #4179806 (Guybrush88)
We have plenty.	Ne abbiamo un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241113 (CK) & #6551096 (Guybrush88)
We have plenty.	Noi ne abbiamo un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241113 (CK) & #6551099 (Guybrush88)
We have rights.	Abbiamo dei diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8595282 (CK) & #8638241 (Guybrush88)
We have to try.	Dobbiamo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502708 (CK) & #4503897 (Guybrush88)
We have to try.	Noi dobbiamo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502708 (CK) & #4503898 (Guybrush88)
We have to win.	Dobbiamo vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549589 (CK) & #5867519 (Guybrush88)
We have to win.	Noi dobbiamo vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549589 (CK) & #5867520 (Guybrush88)
We haven't met.	Non ci siamo incontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241120 (CK) & #5706920 (Guybrush88)
We haven't met.	Non ci siamo incontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241120 (CK) & #5706923 (Guybrush88)
We haven't met.	Non ci siamo conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241120 (CK) & #5706924 (Guybrush88)
We haven't met.	Non ci siamo conosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241120 (CK) & #5706927 (Guybrush88)
We heard shots.	Abbiamo sentito degli spari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241124 (CK) & #6551104 (Guybrush88)
We heard shots.	Sentimmo degli spari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241124 (CK) & #6551105 (Guybrush88)
We ignored Tom.	Abbiamo ignorato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870458 (Amastan) & #5651509 (Guybrush88)
We ignored Tom.	Noi abbiamo ignorato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870458 (Amastan) & #5651510 (Guybrush88)
We ignored Tom.	Ignorammo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870458 (Amastan) & #5651512 (Guybrush88)
We ignored Tom.	Noi ignorammo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870458 (Amastan) & #5651513 (Guybrush88)
We just landed.	Siamo appena atterrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732287 (CK) & #3743998 (Guybrush88)
We just landed.	Noi siamo appena atterrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732287 (CK) & #3743999 (Guybrush88)
We just landed.	Siamo appena atterrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732287 (CK) & #3744000 (Guybrush88)
We just landed.	Noi siamo appena atterrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732287 (CK) & #3744001 (Guybrush88)
We just talked.	Abbiamo appena parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241131 (CK) & #6551069 (Guybrush88)
We knew enough.	Sapevamo abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241133 (CK) & #5614344 (Guybrush88)
We knew enough.	Noi sapevamo abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241133 (CK) & #5614345 (Guybrush88)
We know enough.	Sappiamo abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241136 (CK) & #6471718 (Guybrush88)
We know enough.	Sappiamo a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241136 (CK) & #6471719 (Guybrush88)
We know it now.	Lo sappiamo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737044 (CK) & #3858845 (Guybrush88)
We know it now.	Lo sappiamo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737044 (CK) & #3858846 (Guybrush88)
We like coffee.	Ci piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5567463 (CarpeLanam) & #8155679 (Guybrush88)
We like coffee.	A noi piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5567463 (CarpeLanam) & #8155680 (Guybrush88)
We like soccer.	Ci piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8595293 (CK) & #11546480 (Guybrush88)
We like soccer.	A noi piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8595293 (CK) & #11546481 (Guybrush88)
We love Boston.	Amiamo Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8403523 (CK) & #13297458 (Guybrush88)
We love Boston.	Noi amiamo Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8403523 (CK) & #13297459 (Guybrush88)
We love coffee.	Amiamo il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #916299 (CM) & #916311 (Guybrush88)
We love coffee.	Noi amiamo il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #916299 (CM) & #916312 (Guybrush88)
We made him go.	Lo abbiamo fatto andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249270 (CK) & #712872 (Guybrush88)
We must attack.	Dobbiamo attaccare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241165 (CK) & #6471712 (Guybrush88)
We must decide.	Dobbiamo decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241168 (CK) & #6471713 (Guybrush88)
We must escape.	Dobbiamo scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241169 (CK) & #3648828 (Guybrush88)
We must escape.	Noi dobbiamo scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241169 (CK) & #5346142 (Guybrush88)
We need a goal.	Ci serve un obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501170 (CK) & #5772019 (Guybrush88)
We need a goal.	Abbiamo bisogno di un obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501170 (CK) & #5772020 (Guybrush88)
We need a plan.	Ci serve un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039195 (CK) & #5292370 (Guybrush88)
We need a plan.	Abbiamo bisogno di un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039195 (CK) & #5292371 (Guybrush88)
We need a ride.	Abbiamo bisogno di un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758367 (CM) & #5980753 (Guybrush88)
We need a ride.	Ci serve un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758367 (CM) & #5980754 (Guybrush88)
We need action.	Abbiamo bisogno di azione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241412 (CK) & #6551047 (Guybrush88)
We need action.	Noi abbiamo bisogno di azione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241412 (CK) & #6551048 (Guybrush88)
We need heroes.	Abbiamo bisogno di eroi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241415 (CK) & #5876274 (Guybrush88)
We need heroes.	Noi abbiamo bisogno di eroi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241415 (CK) & #5876275 (Guybrush88)
We need it now.	Ci serve ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397515 (CK) & #5774976 (Guybrush88)
We need it now.	Ci serve adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397515 (CK) & #5774977 (Guybrush88)
We need it now.	Ne abbiamo bisogno ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397515 (CK) & #5774978 (Guybrush88)
We need it now.	Ne abbiamo bisogno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397515 (CK) & #5774979 (Guybrush88)
We need to eat.	Dobbiamo mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649075 (CK) & #7094836 (Guybrush88)
We need to eat.	Noi dobbiamo mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649075 (CK) & #7094837 (Guybrush88)
We need to eat.	Abbiamo bisogno di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649075 (CK) & #7094838 (Guybrush88)
We need to eat.	Noi abbiamo bisogno di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649075 (CK) & #7094839 (Guybrush88)
We needed help.	Avevamo bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241427 (CK) & #6471686 (Guybrush88)
We needed time.	Avevamo bisogno di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501168 (CK) & #7751918 (Guybrush88)
We owe you one.	Te ne dobbiamo uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168092 (CK) & #3951294 (Guybrush88)
We owe you one.	Te ne dobbiamo una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168092 (CK) & #3951295 (Guybrush88)
We owe you one.	Ve ne dobbiamo uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168092 (CK) & #3951297 (Guybrush88)
We owe you one.	Ve ne dobbiamo una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168092 (CK) & #3951298 (Guybrush88)
We owe you one.	Gliene dobbiamo uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168092 (CK) & #3951299 (Guybrush88)
We owe you one.	Gliene dobbiamo una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168092 (CK) & #3951300 (Guybrush88)
We paid for it.	Lo abbiamo pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728420 (CM) & #6736022 (Guybrush88)
We paid for it.	L'abbiamo pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728420 (CM) & #6736023 (Guybrush88)
We paid for it.	Lo pagammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728420 (CM) & #6736024 (Guybrush88)
We paid for it.	La pagammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728420 (CM) & #6736025 (Guybrush88)
We respect Tom.	Noi rispettiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480674 (CK) & #6480978 (dnnywld)
We respect her.	La rispettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370720 (CM) & #3370713 (Guybrush88)
We respect her.	Noi la rispettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370720 (CM) & #3370714 (Guybrush88)
We respect him.	Lo rispettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370721 (CM) & #3370722 (Guybrush88)
We respect him.	Noi lo rispettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370721 (CM) & #3370723 (Guybrush88)
We saw it, too.	Anche noi l'abbiamo visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2867139 (Amastan) & #3175473 (Guybrush88)
We saw it, too.	Anche noi l'abbiamo vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2867139 (Amastan) & #3175474 (Guybrush88)
We seldom sing.	Cantiamo raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358403 (CK) & #11781018 (Guybrush88)
We shook hands.	Ci siamo dati la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241443 (CK) & #5839427 (Guybrush88)
We shook hands.	Ci siamo date la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241443 (CK) & #5839428 (Guybrush88)
We should help.	Dovremmo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241445 (CK) & #3028306 (Guybrush88)
We should help.	Noi dovremmo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241445 (CK) & #3028308 (Guybrush88)
We should sing.	Dovremmo cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358400 (CK) & #11781017 (Guybrush88)
We should talk.	Dovremmo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241449 (CK) & #4758071 (valealb)
We should wait.	Dovremmo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393160 (CK) & #3393495 (Guybrush88)
We should wait.	Noi dovremmo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393160 (CK) & #3393496 (Guybrush88)
We spoke often.	Parlavamo spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901946 (CM) & #10905553 (Guybrush88)
We study music.	Noi studiamo musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247742 (CK) & #568596 (bruno_b)
We study music.	Noi studiamo la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247742 (CK) & #1260302 (Guybrush88)
We study music.	Studiamo musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247742 (CK) & #1950575 (Guybrush88)
We study music.	Studiamo la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247742 (CK) & #1950577 (Guybrush88)
We surrendered.	Ci siamo arresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107670 (CK) & #2191035 (Guybrush88)
We surrendered.	Noi ci siamo arresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107670 (CK) & #2191036 (Guybrush88)
We surrendered.	Ci siamo arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107670 (CK) & #2191037 (Guybrush88)
We surrendered.	Noi ci siamo arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107670 (CK) & #2191038 (Guybrush88)
We surrendered.	Ci arrendemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107670 (CK) & #2191039 (Guybrush88)
We surrendered.	Noi ci arrendemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107670 (CK) & #2191040 (Guybrush88)
We think alike.	Sono d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583378 (VirtuOZ) & #375621 (Pharamp)
We think alike.	Sono d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583378 (VirtuOZ) & #375622 (Pharamp)
We think alike.	Condivido la tua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583378 (VirtuOZ) & #2008404 (Guybrush88)
We think alike.	Io condivido la tua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583378 (VirtuOZ) & #2008406 (Guybrush88)
We think alike.	Condivido la vostra idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583378 (VirtuOZ) & #2008407 (Guybrush88)
We think alike.	Io condivido la vostra idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583378 (VirtuOZ) & #2008408 (Guybrush88)
We think alike.	Condivido la sua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583378 (VirtuOZ) & #2008409 (Guybrush88)
We think alike.	Io condivido la sua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583378 (VirtuOZ) & #2008410 (Guybrush88)
We think alike.	Concordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583378 (VirtuOZ) & #4625008 (Guybrush88)
We think alike.	Concordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583378 (VirtuOZ) & #4625009 (Guybrush88)
We think alike.	Concordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583378 (VirtuOZ) & #4625010 (Guybrush88)
We tricked Tom.	Abbiamo ingannato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240306 (CK) & #5896212 (Guybrush88)
We tricked Tom.	Ingannammo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240306 (CK) & #5896213 (Guybrush88)
We trusted Tom.	Ci fidavamo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240307 (CK) & #5896245 (Guybrush88)
We trusted Tom.	Noi ci fidavamo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240307 (CK) & #5896246 (Guybrush88)
We trusted her.	Ci fidavamo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066361 (CM) & #3066324 (Guybrush88)
We trusted her.	Noi ci fidavamo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066361 (CM) & #3066325 (Guybrush88)
We trusted him.	Ci fidavamo di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066351 (CM) & #3066353 (Guybrush88)
We trusted him.	Noi ci fidavamo di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066351 (CM) & #3066354 (Guybrush88)
We trusted you.	Ci fidavamo di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241462 (CK) & #3066320 (Guybrush88)
We trusted you.	Noi ci fidavamo di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241462 (CK) & #3066321 (Guybrush88)
We trusted you.	Ci fidavamo di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241462 (CK) & #3066322 (Guybrush88)
We trusted you.	Noi ci fidavamo di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241462 (CK) & #3066323 (Guybrush88)
We trusted you.	Ci fidavamo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241462 (CK) & #3066324 (Guybrush88)
We trusted you.	Noi ci fidavamo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241462 (CK) & #3066325 (Guybrush88)
We usually win.	Solitamente vinciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241466 (CK) & #6471666 (Guybrush88)
We usually win.	Di solito vinciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241466 (CK) & #6471667 (Guybrush88)
We visited Tom.	Siamo andati a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502767 (CK) & #4503685 (Guybrush88)
We visited Tom.	Noi siamo andati a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502767 (CK) & #4503686 (Guybrush88)
We visited Tom.	Siamo andate a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502767 (CK) & #4503687 (Guybrush88)
We visited Tom.	Noi siamo andate a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502767 (CK) & #4503688 (Guybrush88)
We volunteered.	Abbiamo fatto del volontariato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107673 (CK) & #2191060 (Guybrush88)
We volunteered.	Noi abbiamo fatto del volontariato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107673 (CK) & #2191061 (Guybrush88)
We walked home.	Siamo andati a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8676125 (Ergulis) & #11080234 (Guybrush88)
We walked home.	Siamo andate a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8676125 (Ergulis) & #11080235 (Guybrush88)
We walked home.	Andammo a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8676125 (Ergulis) & #11080236 (Guybrush88)
We want action.	Vogliamo azione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758364 (CM) & #5980749 (Guybrush88)
We want to win.	Vogliamo vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502833 (CK) & #4503340 (Guybrush88)
We want to win.	Noi vogliamo vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502833 (CK) & #4503341 (Guybrush88)
We went by bus.	Siamo andati in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510279 (sundown) & #10703112 (Guybrush88)
We went by bus.	Siamo andate in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510279 (sundown) & #10703113 (Guybrush88)
We went by bus.	Andammo in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510279 (sundown) & #10703114 (Guybrush88)
We went inside.	Siamo andati dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241474 (CK) & #6551027 (Guybrush88)
We went inside.	Siamo andate dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241474 (CK) & #6551028 (Guybrush88)
We went inside.	Andammo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241474 (CK) & #6551029 (Guybrush88)
We went inside.	Entrammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241474 (CK) & #6551030 (Guybrush88)
We went inside.	Siamo entrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241474 (CK) & #6551032 (Guybrush88)
We went inside.	Siamo entrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241474 (CK) & #6551033 (Guybrush88)
We were absent.	Eravamo assenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2773820 (CM) & #2773821 (Guybrush88)
We were absent.	Noi eravamo assenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2773820 (CM) & #2773822 (Guybrush88)
We were eating.	Stavamo mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241485 (CK) & #6471659 (Guybrush88)
We were hungry.	Avevamo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9156564 (CK) & #5437588 (Guybrush88)
We were hungry.	Eravamo affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9156564 (CK) & #11625870 (Guybrush88)
We were hungry.	Eravamo affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9156564 (CK) & #11625871 (Guybrush88)
We were joking.	Stavamo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823255 (CK) & #3298020 (Guybrush88)
We were joking.	Noi stavamo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823255 (CK) & #5072468 (Guybrush88)
We were rebels.	Eravamo ribelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241505 (CK) & #2589054 (Guybrush88)
We were rebels.	Noi eravamo ribelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241505 (CK) & #2589056 (Guybrush88)
We were rebels.	Eravamo dei ribelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241505 (CK) & #2589057 (Guybrush88)
We were rebels.	Noi eravamo dei ribelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241505 (CK) & #2589059 (Guybrush88)
We were scared.	Eravamo spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449066 (CK) & #12446289 (Guybrush88)
We were scared.	Eravamo spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449066 (CK) & #12446290 (Guybrush88)
We were shaken.	Eravamo scossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9871503 (CK) & #9871508 (Guybrush88)
We were shaken.	Eravamo scosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9871503 (CK) & #9871509 (Guybrush88)
We won't do it.	Non lo faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273760 (CK) & #2736366 (Guybrush88)
We won't do it.	Noi non lo faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273760 (CK) & #2736367 (Guybrush88)
We won't do it.	Non la faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273760 (CK) & #2736377 (Guybrush88)
We won't do it.	Noi non la faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273760 (CK) & #2736378 (Guybrush88)
We'd better go.	Sarebbe meglio se andassimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241528 (CK) & #4081521 (tiramisu)
We'd like that.	Ci piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241532 (CK) & #5633972 (Guybrush88)
We'd like that.	A noi piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241532 (CK) & #5633973 (Guybrush88)
We'll be happy.	Saremo felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549588 (CK) & #6038630 (Guybrush88)
We'll be quick.	Saremo rapidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241548 (CK) & #5135268 (Guybrush88)
We'll be quick.	Noi saremo rapidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241548 (CK) & #5135269 (Guybrush88)
We'll be quick.	Saremo rapide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241548 (CK) & #5135271 (Guybrush88)
We'll be quick.	Noi saremo rapide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241548 (CK) & #5135272 (Guybrush88)
We'll be ready.	Saremo pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241549 (CK) & #3899372 (Guybrush88)
We'll be ready.	Noi saremo pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241549 (CK) & #3899373 (Guybrush88)
We'll be ready.	Saremo pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241549 (CK) & #3899374 (Guybrush88)
We'll be ready.	Noi saremo pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241549 (CK) & #3899375 (Guybrush88)
We'll be there.	Saremo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893669 (CK) & #1999821 (Guybrush88)
We'll be there.	Noi saremo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893669 (CK) & #1999822 (Guybrush88)
We'll be there.	Ci saremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893669 (CK) & #1999823 (Guybrush88)
We'll be there.	Noi ci saremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893669 (CK) & #1999824 (Guybrush88)
We'll call Tom.	Chiameremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240310 (CK) & #4255100 (Guybrush88)
We'll call Tom.	Noi chiameremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240310 (CK) & #4255101 (Guybrush88)
We'll call you.	La chiameremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893668 (CK) & #4255092 (Guybrush88)
We'll call you.	Noi la chiameremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893668 (CK) & #4255093 (Guybrush88)
We'll call you.	Ti chiameremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893668 (CK) & #4255094 (Guybrush88)
We'll call you.	Noi ti chiameremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893668 (CK) & #4255095 (Guybrush88)
We'll call you.	Vi chiameremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893668 (CK) & #4255096 (Guybrush88)
We'll call you.	Noi vi chiameremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893668 (CK) & #4255097 (Guybrush88)
We'll catch up.	Ci aggiorniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241559 (CK) & #7078664 (Guybrush88)
We'll continue.	Continueremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203625 (CK) & #5334295 (Guybrush88)
We'll continue.	Noi continueremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203625 (CK) & #5334297 (Guybrush88)
We'll find Tom.	Troveremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240315 (CK) & #4469890 (Guybrush88)
We'll find Tom.	Noi troveremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240315 (CK) & #4469891 (Guybrush88)
We'll find out.	Lo scopriremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241576 (CK) & #12032941 (Guybrush88)
We'll find you.	La troveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241579 (CK) & #4189657 (Guybrush88)
We'll find you.	Noi la troveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241579 (CK) & #4189658 (Guybrush88)
We'll find you.	Ti troveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241579 (CK) & #5404215 (dnnywld)
We'll find you.	Noi ti troveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241579 (CK) & #7693588 (Guybrush88)
We'll find you.	Vi troveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241579 (CK) & #7693589 (Guybrush88)
We'll find you.	Noi vi troveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241579 (CK) & #7693590 (Guybrush88)
We'll help you.	Ti aiuteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241594 (CK) & #4243287 (Guybrush88)
We'll help you.	Noi ti aiuteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241594 (CK) & #4243288 (Guybrush88)
We'll help you.	Vi aiuteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241594 (CK) & #4243289 (Guybrush88)
We'll help you.	Noi vi aiuteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241594 (CK) & #4243290 (Guybrush88)
We'll help you.	La aiuteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241594 (CK) & #4243291 (Guybrush88)
We'll help you.	Noi la aiuteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241594 (CK) & #4243293 (Guybrush88)
We'll kill you.	Ti uccideremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241599 (CK) & #5629239 (Guybrush88)
We'll kill you.	Vi uccideremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241599 (CK) & #5629241 (Guybrush88)
We'll kill you.	La uccideremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241599 (CK) & #5629242 (Guybrush88)
We'll meet Tom.	Incontreremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240317 (CK) & #3685925 (Guybrush88)
We'll meet Tom.	Noi incontreremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240317 (CK) & #3685928 (Guybrush88)
We'll meet Tom.	Conosceremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240317 (CK) & #3685929 (Guybrush88)
We'll meet Tom.	Noi conosceremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240317 (CK) & #3685931 (Guybrush88)
We'll miss Tom.	Tom ci mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240318 (CK) & #5396245 (Guybrush88)
We'll miss you.	Ci mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241605 (CK) & #1273551 (Guybrush88)
We'll miss you.	Ci mancherai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241605 (CK) & #3782446 (Guybrush88)
We'll miss you.	Ci mancherete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241605 (CK) & #3782448 (Guybrush88)
We'll miss you.	Lei ci mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241605 (CK) & #4210236 (Guybrush88)
We'll miss you.	Tu ci mancherai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241605 (CK) & #4381761 (Guybrush88)
We'll miss you.	Voi ci mancherete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241605 (CK) & #4381766 (Guybrush88)
We'll paint it.	Lo dipingeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33817 (CK) & #1260254 (Guybrush88)
We'll paint it.	La dipingeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33817 (CK) & #1260255 (Guybrush88)
We'll tell Tom.	Lo diremo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240321 (CK) & #3205969 (Guybrush88)
We'll tell him.	Glielo diremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908800 (CH) & #5720303 (Guybrush88)
We'll tell him.	Lo diremo a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908800 (CH) & #5720305 (Guybrush88)
We're a family.	Siamo una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240835 (CK) & #3209969 (Guybrush88)
We're all ears.	Siamo tutti orecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240825 (CK) & #5355526 (Guybrush88)
We're all ears.	Noi siamo tutti orecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240825 (CK) & #5355527 (Guybrush88)
We're all here.	Siamo tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240530 (CK) & #6880516 (Guybrush88)
We're all here.	Noi siamo tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240530 (CK) & #6880517 (Guybrush88)
We're all here.	Siamo tutti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240530 (CK) & #6880518 (Guybrush88)
We're all here.	Noi siamo tutti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240530 (CK) & #6880520 (Guybrush88)
We're all here.	Siamo tutte qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240530 (CK) & #6880521 (Guybrush88)
We're all here.	Noi siamo tutte qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240530 (CK) & #6880522 (Guybrush88)
We're all here.	Siamo tutte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240530 (CK) & #6880523 (Guybrush88)
We're all here.	Noi siamo tutte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240530 (CK) & #6880525 (Guybrush88)
We're both men.	Siamo entrambi uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158685 (CK) & #5159605 (Guybrush88)
We're both men.	Noi siamo entrambi uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158685 (CK) & #5159606 (Guybrush88)
We're brothers.	Siamo fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107335 (CK) & #3224208 (Guybrush88)
We're brothers.	Noi siamo fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107335 (CK) & #3224211 (Guybrush88)
We're busy now.	Siamo impegnati ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229967 (CK) & #9233804 (Guybrush88)
We're busy now.	Siamo impegnati adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229967 (CK) & #9233807 (Guybrush88)
We're busy now.	Siamo impegnate ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229967 (CK) & #9233808 (Guybrush88)
We're busy now.	Siamo impegnate adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229967 (CK) & #9233809 (Guybrush88)
We're butchers.	Siamo macellai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240982 (CK) & #6551133 (Guybrush88)
We're butchers.	Noi siamo macellai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240982 (CK) & #6551134 (Guybrush88)
We're butchers.	Siamo dei macellai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240982 (CK) & #6551137 (Guybrush88)
We're butchers.	Noi siamo dei macellai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240982 (CK) & #6551140 (Guybrush88)
We're confused.	Siamo confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202673 (CK) & #5284205 (Guybrush88)
We're confused.	Noi siamo confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202673 (CK) & #5284206 (Guybrush88)
We're confused.	Siamo confuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202673 (CK) & #5284207 (Guybrush88)
We're confused.	Noi siamo confuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202673 (CK) & #5284209 (Guybrush88)
We're creative.	Siamo creativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202709 (CK) & #3648761 (Guybrush88)
We're creative.	Siamo creative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202709 (CK) & #3648762 (Guybrush88)
We're credible.	Siamo credibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202712 (CK) & #5940377 (Guybrush88)
We're cultured.	Siamo colti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202719 (CK) & #5230425 (Guybrush88)
We're cultured.	Noi siamo colti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202719 (CK) & #5230426 (Guybrush88)
We're cultured.	Siamo colte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202719 (CK) & #5230428 (Guybrush88)
We're cultured.	Noi siamo colte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202719 (CK) & #5230430 (Guybrush88)
We're decisive.	Siamo decisivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202729 (CK) & #5284896 (Guybrush88)
We're decisive.	Noi siamo decisivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202729 (CK) & #5284897 (Guybrush88)
We're decisive.	Siamo decisive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202729 (CK) & #5284898 (Guybrush88)
We're decisive.	Noi siamo decisive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202729 (CK) & #5284899 (Guybrush88)
We're diligent.	Siamo diligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202757 (CK) & #5284740 (Guybrush88)
We're diligent.	Noi siamo diligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202757 (CK) & #5284741 (Guybrush88)
We're discreet.	Siamo discreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202769 (CK) & #5284838 (Guybrush88)
We're discreet.	Noi siamo discreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202769 (CK) & #5284840 (Guybrush88)
We're discreet.	Siamo discrete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202769 (CK) & #5284841 (Guybrush88)
We're discreet.	Noi siamo discrete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202769 (CK) & #5284842 (Guybrush88)
We're divorced.	Siamo divorziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107342 (CK) & #2934769 (Guybrush88)
We're divorced.	Noi siamo divorziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107342 (CK) & #2934770 (Guybrush88)
We're divorced.	Siamo divorziate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107342 (CK) & #2934771 (Guybrush88)
We're divorced.	Noi siamo divorziate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107342 (CK) & #2934772 (Guybrush88)
We're dreamers.	Siamo dei sognatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240986 (CK) & #6471850 (Guybrush88)
We're escaping.	Stiamo fuggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203661 (CK) & #5332625 (Guybrush88)
We're escaping.	Noi stiamo fuggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203661 (CK) & #5332626 (Guybrush88)
We're faithful.	Siamo fedeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202833 (CK) & #5285029 (Guybrush88)
We're faithful.	Noi siamo fedeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202833 (CK) & #5285030 (Guybrush88)
We're famished.	Siamo affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202838 (CK) & #5285039 (Guybrush88)
We're famished.	Noi siamo affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202838 (CK) & #5285040 (Guybrush88)
We're famished.	Siamo affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202838 (CK) & #5285041 (Guybrush88)
We're famished.	Noi siamo affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202838 (CK) & #5285042 (Guybrush88)
We're famished.	Siamo famelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202838 (CK) & #5285043 (Guybrush88)
We're famished.	Noi siamo famelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202838 (CK) & #5285044 (Guybrush88)
We're famished.	Siamo fameliche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202838 (CK) & #5285045 (Guybrush88)
We're famished.	Noi siamo fameliche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202838 (CK) & #5285046 (Guybrush88)
We're fearless.	Siamo senza paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202852 (CK) & #5285122 (Guybrush88)
We're fearless.	Noi siamo senza paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202852 (CK) & #5285123 (Guybrush88)
We're fearless.	Siamo impavidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202852 (CK) & #5285124 (Guybrush88)
We're fearless.	Noi siamo impavidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202852 (CK) & #5285125 (Guybrush88)
We're fearless.	Siamo impavide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202852 (CK) & #5285126 (Guybrush88)
We're fearless.	Noi siamo impavide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202852 (CK) & #5285127 (Guybrush88)
We're fearless.	Siamo coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202852 (CK) & #5285128 (Guybrush88)
We're fearless.	Noi siamo coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202852 (CK) & #5285130 (Guybrush88)
We're fearless.	Siamo coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202852 (CK) & #5285131 (Guybrush88)
We're fearless.	Noi siamo coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202852 (CK) & #5285132 (Guybrush88)
We're fearless.	Siamo intrepidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202852 (CK) & #5285133 (Guybrush88)
We're fearless.	Noi siamo intrepidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202852 (CK) & #5285134 (Guybrush88)
We're fearless.	Siamo intrepide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202852 (CK) & #5285135 (Guybrush88)
We're fearless.	Noi siamo intrepide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202852 (CK) & #5285136 (Guybrush88)
We're fighting.	Stiamo combattendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203684 (CK) & #5333930 (Guybrush88)
We're fighting.	Noi stiamo combattendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203684 (CK) & #5333931 (Guybrush88)
We're fighting.	Stiamo lottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203684 (CK) & #5333933 (Guybrush88)
We're fighting.	Noi stiamo lottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203684 (CK) & #5333934 (Guybrush88)
We're finished.	Abbiamo finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401009 (CK) & #4401104 (Guybrush88)
We're finished.	Noi abbiamo finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401009 (CK) & #4401105 (Guybrush88)
We're florists.	Siamo fioristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240987 (CK) & #3528053 (Guybrush88)
We're florists.	Noi siamo fioristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240987 (CK) & #3528055 (Guybrush88)
We're florists.	Siamo fiorai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240987 (CK) & #3528057 (Guybrush88)
We're florists.	Noi siamo fiorai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240987 (CK) & #3528059 (Guybrush88)
We're freezing.	Stiamo congelando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203686 (CK) & #5333935 (Guybrush88)
We're freezing.	Noi stiamo congelando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203686 (CK) & #5333936 (Guybrush88)
We're freshmen.	Siamo matricole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240988 (CK) & #2872528 (Guybrush88)
We're freshmen.	Noi siamo matricole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240988 (CK) & #2872529 (Guybrush88)
We're freshmen.	Siamo delle matricole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240988 (CK) & #2872530 (Guybrush88)
We're freshmen.	Noi siamo delle matricole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240988 (CK) & #2872531 (Guybrush88)
We're geniuses.	Siamo dei geni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240990 (CK) & #6471851 (Guybrush88)
We're grateful.	Siamo riconoscenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107347 (CK) & #2534391 (Guybrush88)
We're grateful.	Noi siamo riconoscenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107347 (CK) & #2534392 (Guybrush88)
We're gullible.	Siamo dei creduloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202922 (CK) & #5344779 (Guybrush88)
We're gullible.	Noi siamo dei creduloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202922 (CK) & #5344781 (Guybrush88)
We're gullible.	Siamo delle credulone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202922 (CK) & #5344782 (Guybrush88)
We're gullible.	Noi siamo delle credulone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202922 (CK) & #5344783 (Guybrush88)
We're helpless.	Siamo indifesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107348 (CK) & #5283031 (Guybrush88)
We're helpless.	Noi siamo indifesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107348 (CK) & #5283032 (Guybrush88)
We're helpless.	Siamo indifese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107348 (CK) & #5283033 (Guybrush88)
We're helpless.	Noi siamo indifese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107348 (CK) & #5283034 (Guybrush88)
We're home now.	Siamo a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6374098 (OsoHombre) & #11080611 (Guybrush88)
We're home now.	Siamo a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6374098 (OsoHombre) & #11080612 (Guybrush88)
We're hopeless.	Siamo senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202951 (CK) & #6472053 (Guybrush88)
We're horrible.	Siamo orribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202955 (CK) & #5293473 (Guybrush88)
We're horrible.	Noi siamo orribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202955 (CK) & #5293474 (Guybrush88)
We're innocent.	Siamo innocenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203023 (CK) & #2400856 (Guybrush88)
We're innocent.	Noi siamo innocenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203023 (CK) & #2400857 (Guybrush88)
We're involved.	Siamo coinvolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203037 (CK) & #5286982 (Guybrush88)
We're involved.	Noi siamo coinvolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203037 (CK) & #5286983 (Guybrush88)
We're involved.	Siamo coinvolte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203037 (CK) & #5286984 (Guybrush88)
We're involved.	Noi siamo coinvolte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203037 (CK) & #5286985 (Guybrush88)
We're just shy.	Siamo solo timidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969516 (CK) & #11107024 (monfernosknee)
We're just shy.	Siamo solo timide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969516 (CK) & #11107026 (monfernosknee)
We're managing.	Ce la stiamo facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203725 (CK) & #5347516 (Guybrush88)
We're managing.	Noi ce la stiamo facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203725 (CK) & #5347517 (Guybrush88)
We're not cold.	Non abbiamo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464468 (lukaszpp) & #729592 (Guybrush88)
We're not cold.	Noi non abbiamo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464468 (lukaszpp) & #3878910 (Guybrush88)
We're not cops.	Non siamo poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240746 (CK) & #2752510 (Guybrush88)
We're not cops.	Noi non siamo poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240746 (CK) & #2752511 (Guybrush88)
We're not cops.	Non siamo poliziotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240746 (CK) & #2752512 (Guybrush88)
We're not cops.	Noi non siamo poliziotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240746 (CK) & #2752513 (Guybrush88)
We're not home.	Non siamo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240622 (CK) & #6215281 (Guybrush88)
We're not late.	Non siamo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240626 (CK) & #4898997 (Guybrush88)
We're not late.	Noi non siamo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240626 (CK) & #4898999 (Guybrush88)
We're not lost.	Non siamo persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240738 (CK) & #6763333 (Guybrush88)
We're not lost.	Non siamo perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240738 (CK) & #6763334 (Guybrush88)
We're not lost.	Non siamo smarriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240738 (CK) & #6763335 (Guybrush88)
We're not lost.	Non siamo smarrite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240738 (CK) & #6763336 (Guybrush88)
We're not poor.	Non siamo poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240634 (CK) & #4128102 (Guybrush88)
We're not poor.	Noi non siamo poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240634 (CK) & #4128103 (Guybrush88)
We're not poor.	Non siamo povere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240634 (CK) & #4128105 (Guybrush88)
We're not poor.	Noi non siamo povere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240634 (CK) & #4128106 (Guybrush88)
We're not rich.	Non siamo ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240637 (CK) & #4580035 (Guybrush88)
We're not rich.	Noi non siamo ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240637 (CK) & #4580036 (Guybrush88)
We're not rich.	Non siamo ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240637 (CK) & #4580037 (Guybrush88)
We're not rich.	Noi non siamo ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240637 (CK) & #4580038 (Guybrush88)
We're obedient.	Siamo obbedienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203115 (CK) & #5289178 (Guybrush88)
We're obedient.	Noi siamo obbedienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203115 (CK) & #5289179 (Guybrush88)
We're offended.	Siamo offesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203134 (CK) & #5292534 (Guybrush88)
We're offended.	Noi siamo offesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203134 (CK) & #5292535 (Guybrush88)
We're offended.	Siamo offese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203134 (CK) & #5292536 (Guybrush88)
We're offended.	Noi siamo offese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203134 (CK) & #5292537 (Guybrush88)
We're on leave.	Siamo in congedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240734 (CK) & #3374505 (Guybrush88)
We're on leave.	Noi siamo in congedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240734 (CK) & #3374509 (Guybrush88)
We're outraged.	Siamo indignati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203152 (CK) & #5351163 (Guybrush88)
We're outraged.	Noi siamo indignati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203152 (CK) & #5351164 (Guybrush88)
We're outraged.	Siamo indignate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203152 (CK) & #5351165 (Guybrush88)
We're outraged.	Noi siamo indignate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203152 (CK) & #5351167 (Guybrush88)
We're outraged.	Siamo adirati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203152 (CK) & #5351169 (Guybrush88)
We're outraged.	Noi siamo adirati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203152 (CK) & #5351170 (Guybrush88)
We're outraged.	Siamo adirate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203152 (CK) & #5351171 (Guybrush88)
We're outraged.	Noi siamo adirate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203152 (CK) & #5351172 (Guybrush88)
We're partners.	Siamo partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107355 (CK) & #5284571 (Guybrush88)
We're partners.	Noi siamo partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107355 (CK) & #5284572 (Guybrush88)
We're patients.	Siamo pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258963 (CK) & #5292839 (Guybrush88)
We're patients.	Siamo dei pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258963 (CK) & #9258967 (Guybrush88)
We're patients.	Siamo delle pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258963 (CK) & #9258968 (Guybrush88)
We're positive.	Siamo positivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203204 (CK) & #5293021 (Guybrush88)
We're positive.	Noi siamo positivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203204 (CK) & #5293022 (Guybrush88)
We're positive.	Siamo positive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203204 (CK) & #5293023 (Guybrush88)
We're positive.	Noi siamo positive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203204 (CK) & #5293024 (Guybrush88)
We're powerful.	Siamo potenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203205 (CK) & #5293058 (Guybrush88)
We're powerful.	Noi siamo potenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203205 (CK) & #5293059 (Guybrush88)
We're pregnant.	Siamo incinte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13347923 (rul) & #13354461 (Guybrush88)
We're pregnant.	Noi siamo incinte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13347923 (rul) & #13354462 (Guybrush88)
We're prepared.	Siamo preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203223 (CK) & #3132108 (Guybrush88)
We're prepared.	Noi siamo preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203223 (CK) & #3132109 (Guybrush88)
We're prepared.	Siamo preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203223 (CK) & #3132110 (Guybrush88)
We're prepared.	Noi siamo preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203223 (CK) & #3132111 (Guybrush88)
We're punctual.	Siamo puntuali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203237 (CK) & #5326938 (Guybrush88)
We're punctual.	Noi siamo puntuali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203237 (CK) & #5326939 (Guybrush88)
We're rational.	Siamo razionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203245 (CK) & #5326884 (Guybrush88)
We're rational.	Noi siamo razionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203245 (CK) & #5326885 (Guybrush88)
We're reliable.	Siamo affidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203262 (CK) & #4740691 (Guybrush88)
We're reliable.	Noi siamo affidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203262 (CK) & #4740692 (Guybrush88)
We're reserved.	Siamo riservati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203272 (CK) & #5344665 (Guybrush88)
We're reserved.	Noi siamo riservati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203272 (CK) & #5344666 (Guybrush88)
We're reserved.	Siamo riservate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203272 (CK) & #5344667 (Guybrush88)
We're reserved.	Noi siamo riservate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203272 (CK) & #5344669 (Guybrush88)
We're retiring.	Stiamo andando in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203786 (CK) & #5335187 (Guybrush88)
We're retiring.	Noi stiamo andando in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203786 (CK) & #5335189 (Guybrush88)
We're ruthless.	Siamo spietati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203302 (CK) & #2398506 (Guybrush88)
We're ruthless.	Noi siamo spietati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203302 (CK) & #2398507 (Guybrush88)
We're ruthless.	Siamo spietate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203302 (CK) & #2398508 (Guybrush88)
We're ruthless.	Noi siamo spietate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203302 (CK) & #2398510 (Guybrush88)
We're salesmen.	Siamo venditori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136035 (CK) & #10755013 (Bethanielle)
We're shooting.	Stiamo sparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203800 (CK) & #5335199 (Guybrush88)
We're shooting.	Noi stiamo sparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203800 (CK) & #5335200 (Guybrush88)
We're so happy.	Siamo così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874271 (CK) & #1222469 (Guybrush88)
We're so happy.	Noi siamo così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874271 (CK) & #6881578 (Guybrush88)
We're sociable.	Siamo socievoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203380 (CK) & #5326688 (Guybrush88)
We're sociable.	Noi siamo socievoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203380 (CK) & #5326689 (Guybrush88)
We're soldiers.	Siamo soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522055 (CK) & #11226501 (Guybrush88)
We're standing.	Siamo in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203813 (CK) & #5334817 (Guybrush88)
We're standing.	Noi siamo in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203813 (CK) & #5334819 (Guybrush88)
We're starving.	Stiamo morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203820 (CK) & #5334832 (Guybrush88)
We're starving.	Noi stiamo morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203820 (CK) & #5334833 (Guybrush88)
We're stubborn.	Siamo ostinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203409 (CK) & #5326835 (Guybrush88)
We're stubborn.	Noi siamo ostinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203409 (CK) & #5326836 (Guybrush88)
We're stubborn.	Siamo ostinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203409 (CK) & #5326837 (Guybrush88)
We're stubborn.	Noi siamo ostinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203409 (CK) & #5326838 (Guybrush88)
We're students.	Siamo degli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707431 (papabear) & #425895 (Pharamp)
We're students.	Siamo studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707431 (papabear) & #707495 (Guybrush88)
We're students.	Noi siamo studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707431 (papabear) & #1672571 (Guybrush88)
We're students.	Siamo studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707431 (papabear) & #3013532 (Guybrush88)
We're students.	Noi siamo studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707431 (papabear) & #3013533 (Guybrush88)
We're suspects.	Siamo sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241004 (CK) & #6471808 (Guybrush88)
We're teachers.	Siamo insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874270 (CK) & #6546766 (Guybrush88)
We're teachers.	Noi siamo insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874270 (CK) & #6546767 (Guybrush88)
We're the best.	Siamo i migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210936 (Hybrid) & #1226054 (Guybrush88)
We're the best.	Noi siamo i migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210936 (Hybrid) & #2923705 (Guybrush88)
We're the best.	Siamo le migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210936 (Hybrid) & #2923707 (Guybrush88)
We're the best.	Noi siamo le migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210936 (Hybrid) & #2923709 (Guybrush88)
We're the same.	Siamo gli stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240707 (CK) & #7727069 (Guybrush88)
We're the same.	Siamo le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240707 (CK) & #7727070 (Guybrush88)
We're thorough.	Siamo meticolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203446 (CK) & #5334500 (Guybrush88)
We're thorough.	Noi siamo meticolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203446 (CK) & #5334502 (Guybrush88)
We're thorough.	Siamo meticolose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203446 (CK) & #5334503 (Guybrush88)
We're thorough.	Noi siamo meticolose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203446 (CK) & #5334505 (Guybrush88)
We're thorough.	Siamo scrupolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203446 (CK) & #5334506 (Guybrush88)
We're thorough.	Noi siamo scrupolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203446 (CK) & #5334508 (Guybrush88)
We're thorough.	Siamo scrupolose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203446 (CK) & #5334516 (Guybrush88)
We're thorough.	Noi siamo scrupolose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203446 (CK) & #5334517 (Guybrush88)
We're to blame.	Siamo da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549587 (CK) & #2828374 (Guybrush88)
We're to blame.	Noi siamo da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549587 (CK) & #2828377 (Guybrush88)
We're too busy.	Siamo troppo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240674 (CK) & #5760940 (Guybrush88)
We're too busy.	Noi siamo troppo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240674 (CK) & #5760941 (Guybrush88)
We're too busy.	Siamo troppo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240674 (CK) & #5760942 (Guybrush88)
We're too busy.	Noi siamo troppo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240674 (CK) & #5760943 (Guybrush88)
We're too busy.	Siamo troppo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240674 (CK) & #5760944 (Guybrush88)
We're too busy.	Noi siamo troppo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240674 (CK) & #5760945 (Guybrush88)
We're too busy.	Siamo troppo occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240674 (CK) & #5760946 (Guybrush88)
We're too busy.	Noi siamo troppo occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240674 (CK) & #5760947 (Guybrush88)
We're too late.	Siamo troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893607 (CK) & #3806517 (Guybrush88)
We're too late.	Noi siamo troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893607 (CK) & #3806518 (Guybrush88)
We're trainees.	Siamo dei tirocinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241006 (CK) & #5717446 (Guybrush88)
We're trainees.	Noi siamo dei tirocinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241006 (CK) & #5717447 (Guybrush88)
We're trainees.	Siamo delle tirocinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241006 (CK) & #5717448 (Guybrush88)
We're trainees.	Noi siamo delle tirocinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241006 (CK) & #5717449 (Guybrush88)
We're trainees.	Siamo degli apprendisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241006 (CK) & #5717450 (Guybrush88)
We're trainees.	Noi siamo degli apprendisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241006 (CK) & #5717451 (Guybrush88)
We're trainees.	Siamo delle apprendiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241006 (CK) & #5717452 (Guybrush88)
We're trainees.	Noi siamo delle apprendiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241006 (CK) & #5717453 (Guybrush88)
We're truthful.	Siamo sinceri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203474 (CK) & #5327092 (Guybrush88)
We're truthful.	Noi siamo sinceri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203474 (CK) & #5327093 (Guybrush88)
We're truthful.	Siamo sincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203474 (CK) & #5327094 (Guybrush88)
We're truthful.	Noi siamo sincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203474 (CK) & #5327095 (Guybrush88)
We're unbiased.	Siamo imparziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203487 (CK) & #5327191 (Guybrush88)
We're unbiased.	Noi siamo imparziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203487 (CK) & #5327192 (Guybrush88)
We're very sad.	Siamo molto tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9928666 (CK) & #11840009 (Guybrush88)
We're watching.	Stiamo osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874269 (CK) & #6881576 (Guybrush88)
We're watching.	Noi stiamo osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874269 (CK) & #6881577 (Guybrush88)
We're with you.	Siamo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240697 (CK) & #3787710 (Guybrush88)
We're with you.	Noi siamo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240697 (CK) & #3787711 (Guybrush88)
We're with you.	Siamo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240697 (CK) & #3787712 (Guybrush88)
We're with you.	Noi siamo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240697 (CK) & #3787713 (Guybrush88)
We're with you.	Siamo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240697 (CK) & #3787714 (Guybrush88)
We're with you.	Noi siamo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240697 (CK) & #3787715 (Guybrush88)
We're yodelers.	Siamo degli jodler.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9137967 (CK) & #10123693 (Guybrush88)
We've finished.	Abbiamo finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824686 (CK) & #4401104 (Guybrush88)
We've finished.	Noi abbiamo finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824686 (CK) & #4401105 (Guybrush88)
We've got cats.	Abbiamo dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11578138 (shekitten) & #11975577 (Guybrush88)
We've got this.	Abbiamo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241682 (CK) & #2975608 (Guybrush88)
We've got this.	Noi abbiamo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241682 (CK) & #2975609 (Guybrush88)
We've got time.	Abbiamo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241683 (CK) & #2241854 (Guybrush88)
We've got time.	Noi abbiamo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241683 (CK) & #2241855 (Guybrush88)
Welcome aboard.	Benvenuto a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8557811 (CK) & #8633313 (Guybrush88)
Welcome aboard.	Benvenuta a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8557811 (CK) & #8633314 (Guybrush88)
Welcome aboard.	Benvenuti a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8557811 (CK) & #8633315 (Guybrush88)
Welcome aboard.	Benvenute a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8557811 (CK) & #8633316 (Guybrush88)
Well done, Tom.	Ben fatto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745382 (Hybrid) & #2745386 (Guybrush88)
Well said, Tom.	Ben detto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11891534 (CK) & #12918382 (Guybrush88)
Well, let's go.	Beh, andiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410596 (CK) & #5572158 (Guybrush88)
Were they here?	Erano qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649072 (CK) & #4174760 (Guybrush88)
Were they here?	Loro erano qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649072 (CK) & #4174761 (Guybrush88)
Were you alone?	Eri da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208342 (CK) & #5335221 (Guybrush88)
Were you alone?	Tu eri da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208342 (CK) & #5335222 (Guybrush88)
Were you alone?	Eri da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208342 (CK) & #5335223 (Guybrush88)
Were you alone?	Tu eri da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208342 (CK) & #5335224 (Guybrush88)
Were you alone?	Era da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208342 (CK) & #5335225 (Guybrush88)
Were you alone?	Lei era da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208342 (CK) & #5335226 (Guybrush88)
Were you alone?	Era da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208342 (CK) & #5335227 (Guybrush88)
Were you alone?	Lei era da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208342 (CK) & #5335228 (Guybrush88)
Were you alone?	Eravate da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208342 (CK) & #5335229 (Guybrush88)
Were you alone?	Voi eravate da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208342 (CK) & #5335230 (Guybrush88)
Were you alone?	Eravate da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208342 (CK) & #5335231 (Guybrush88)
Were you alone?	Voi eravate da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208342 (CK) & #5335232 (Guybrush88)
Were you angry?	Eri arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326717 (CK) & #3953771 (Guybrush88)
Were you angry?	Eri arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326717 (CK) & #3953773 (Guybrush88)
Were you angry?	Era arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326717 (CK) & #3953774 (Guybrush88)
Were you angry?	Era arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326717 (CK) & #3953775 (Guybrush88)
Were you angry?	Eravate arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326717 (CK) & #3953777 (Guybrush88)
Were you angry?	Eravate arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326717 (CK) & #3953778 (Guybrush88)
Were you happy?	Eri felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044396 (CK) & #5285224 (Guybrush88)
Were you happy?	Tu eri felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044396 (CK) & #5285226 (Guybrush88)
Were you happy?	Era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044396 (CK) & #5285227 (Guybrush88)
Were you happy?	Lei era felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044396 (CK) & #5285228 (Guybrush88)
Were you happy?	Eravate felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044396 (CK) & #5285229 (Guybrush88)
Were you happy?	Voi eravate felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044396 (CK) & #5285231 (Guybrush88)
Were you there?	Voi c'eravate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839605 (CK) & #4272884 (Guybrush88)
Were you there?	Eri lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839605 (CK) & #5285455 (Guybrush88)
Were you there?	Tu eri lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839605 (CK) & #5285456 (Guybrush88)
Were you there?	Era lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839605 (CK) & #5285459 (Guybrush88)
Were you there?	Lei era lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839605 (CK) & #5285460 (Guybrush88)
Were you there?	Eravate lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839605 (CK) & #5285463 (Guybrush88)
Were you there?	Voi eravate lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839605 (CK) & #5285464 (Guybrush88)
Were you there?	C'eri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839605 (CK) & #5285466 (Guybrush88)
Were you there?	Tu c'eri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839605 (CK) & #5285467 (Guybrush88)
Were you there?	C'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839605 (CK) & #5285469 (Guybrush88)
Were you there?	Lei c'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839605 (CK) & #5285470 (Guybrush88)
Were you there?	C'eravate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839605 (CK) & #5285471 (Guybrush88)
Were you tired?	Eri stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095214 (CK) & #6007203 (dnnywld)
Were you tired?	Eri stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095214 (CK) & #12478492 (Guybrush88)
Were you tired?	Era stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095214 (CK) & #12478493 (Guybrush88)
Were you tired?	Era stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095214 (CK) & #12478495 (Guybrush88)
Were you tired?	Eravate stanchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095214 (CK) & #12478496 (Guybrush88)
Were you tired?	Eravate stanche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095214 (CK) & #12478497 (Guybrush88)
What a bad day!	Che brutta giornata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169300 (DJ_Saidez) & #9708626 (Guybrush88)
What a bargain!	Che affare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839468 (CK) & #6839568 (Guybrush88)
What a big cat!	Che gatto grande!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825846 (CK) & #11270560 (Guybrush88)
What a big cat!	Che gatta grande!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825846 (CK) & #11270562 (Guybrush88)
What a big dog!	Che grosso cane!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528258 (fanty) & #634303 (Guybrush88)
What a big dog!	Che cane grosso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528258 (fanty) & #1645701 (Guybrush88)
What a big dog!	Che cane grande!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528258 (fanty) & #1645702 (Guybrush88)
What a buffoon!	Che pagliaccio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8901458 (Mario8286) & #3460936 (Guybrush88)
What a concept!	Che concetto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254523 (CK) & #6086806 (Guybrush88)
What a country!	Che paese!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254524 (CK) & #3089731 (Guybrush88)
What a hot day!	Che giornata calda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259827 (_undertoad) & #4872556 (Guybrush88)
What a letdown!	Che delusione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732147 (CK) & #3707929 (Guybrush88)
What a miracle!	Che miracolo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254531 (CK) & #4097372 (Guybrush88)
What a mistake!	Che errore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11919847 (CK) & #13140790 (Guybrush88)
What a paradox!	Che paradosso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11925915 (CK) & #13071598 (Guybrush88)
What a sad day!	Che giorno triste!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912265 (CK) & #9121187 (Bethanielle)
What a thought!	Che pensiero!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254537 (CK) & #3028366 (Guybrush88)
What a tragedy!	Che tragedia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254538 (CK) & #3264373 (Guybrush88)
What about Tom?	E Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735056 (Hybrid) & #3140030 (Guybrush88)
What about you?	E tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1642551 (CK) & #1003624 (Guybrush88)
What about you?	E voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1642551 (CK) & #1003625 (Guybrush88)
What about you?	E lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1642551 (CK) & #1003626 (Guybrush88)
What are these?	Cosa sono questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553329 (CK) & #4965602 (Guybrush88)
What are these?	Cosa sono queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553329 (CK) & #4965603 (Guybrush88)
What are those?	Cosa sono quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886819 (CK) & #1999825 (Guybrush88)
What are those?	Che cosa sono quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886819 (CK) & #1999826 (Guybrush88)
What are those?	Cosa sono quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886819 (CK) & #1999827 (Guybrush88)
What are those?	Che cosa sono quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886819 (CK) & #1999828 (Guybrush88)
What can I eat?	Cosa posso mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4481667 (bandeirante) & #5443948 (Guybrush88)
What can I eat?	Io cosa posso mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4481667 (bandeirante) & #5443949 (Guybrush88)
What can I use?	Cosa posso usare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326716 (CK) & #4763020 (Guybrush88)
What can I use?	Che cosa posso usare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326716 (CK) & #4763022 (Guybrush88)
What can I use?	Che posso usare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326716 (CK) & #4763023 (Guybrush88)
What can I use?	Cosa posso utilizzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326716 (CK) & #4763024 (Guybrush88)
What can I use?	Che cosa posso utilizzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326716 (CK) & #4763025 (Guybrush88)
What can I use?	Che posso utilizzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326716 (CK) & #4763026 (Guybrush88)
What can it be?	Cosa può essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737747 (CK) & #3782441 (Guybrush88)
What can it be?	Che cosa può essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737747 (CK) & #3782442 (Guybrush88)
What can it do?	Cosa può fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887864 (CK) & #4887972 (Guybrush88)
What can it do?	Che cosa può fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887864 (CK) & #4887973 (Guybrush88)
What can it do?	Che può fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887864 (CK) & #4887974 (Guybrush88)
What day is it?	Che giorno è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797570 (CK) & #2797571 (Guybrush88)
What did I get?	Cos'ho ottenuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326715 (CK) & #3953780 (Guybrush88)
What did I get?	Che cos'ho ottenuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326715 (CK) & #3953781 (Guybrush88)
What do I know?	Cosa so?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326714 (CK) & #3954237 (Guybrush88)
What do I know?	Che cosa so?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326714 (CK) & #3954238 (Guybrush88)
What do you do?	Cosa fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17125 (CK) & #897674 (Guybrush88)
What do you do?	Cosa fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17125 (CK) & #908381 (Guybrush88)
What do you do?	Cosa fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17125 (CK) & #2800707 (Guybrush88)
What if I fail?	Se fallissi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264958 (Zifre) & #670019 (Guybrush88)
What is beauty?	Cos'è la bellezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10225985 (ddnktr) & #10245850 (Guybrush88)
What is beauty?	Che cos'è la bellezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10225985 (ddnktr) & #10245851 (Guybrush88)
What is it for?	A cosa serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738435 (CK) & #1699708 (xicotenga)
What must I do?	Cosa devo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178390 (CK) & #1158546 (Guybrush88)
What was there?	Cosa c'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254564 (CK) & #6568548 (Guybrush88)
What was there?	Che cosa c'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254564 (CK) & #6568549 (Guybrush88)
What was wrong?	Cosa c'era che non andava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549586 (CK) & #3951226 (Guybrush88)
What'll Tom do?	Cosa farà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431260 (CK) & #4258803 (Guybrush88)
What'll Tom do?	Che cosa farà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431260 (CK) & #4258804 (Guybrush88)
What'll change?	Cosa cambierà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496504 (CK) & #4510391 (Guybrush88)
What'll change?	Che cosa cambierà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496504 (CK) & #4510393 (Guybrush88)
What's cooking?	Cosa bolle in pentola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246988 (Amastan) & #3489086 (Guybrush88)
What's her job?	Qual è il suo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205365 (CM) & #3205362 (Guybrush88)
What's his job?	Qual è il suo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2659598 (WestofEden) & #3205362 (Guybrush88)
What's it like?	Com'è fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886697 (CK) & #1999840 (Guybrush88)
What's it like?	Com'è fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886697 (CK) & #1999841 (Guybrush88)
What's the job?	Qual è il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234113 (CK) & #7635162 (Guybrush88)
What's the job?	Qual è l'impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234113 (CK) & #7635163 (Guybrush88)
When do we eat?	Quando mangiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5460868 (mailohilohi) & #6211420 (Guybrush88)
Where am I now?	Dove sono adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873612 (CK) & #1550115 (chinro)
Where are they?	Dove sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886646 (CK) & #860644 (riccioberto)
Where are they?	Loro dove sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886646 (CK) & #1999835 (Guybrush88)
Where are they?	Dove sono loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886646 (CK) & #3554075 (Guybrush88)
Where do I sit?	Dove mi siedo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222926 (CK) & #3772469 (Guybrush88)
Where is Paris?	Dov'è Parigi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35029 (CK) & #1260272 (Guybrush88)
Where is Paris?	Dove si trova Parigi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35029 (CK) & #2711253 (Guybrush88)
Where was that?	Dov'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254576 (CK) & #2471134 (Guybrush88)
Where was that?	Dov'era quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254576 (CK) & #4485193 (Guybrush88)
Where were you?	Dove stavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16486 (CK) & #353439 (hwarang)
Where were you?	Dov'eri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16486 (CK) & #445204 (Pharamp)
Where were you?	Dove eravate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16486 (CK) & #448396 (Pharamp)
Where were you?	Dov'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16486 (CK) & #2471134 (Guybrush88)
Where's Boston?	Dov'è Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742058 (CK) & #2741190 (Guybrush88)
Where's an ATM?	Dov'è un Bancomat?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4059007 (CK) & #13383810 (Guybrush88)
Where's dinner?	Dov'è la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912346 (CK) & #8912348 (Guybrush88)
Where's my bag?	Dov'è la mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254580 (CK) & #2787434 (Guybrush88)
Where's my bow?	Dov'è il mio arco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166530 (ddnktr) & #10516532 (Guybrush88)
Where's my cap?	Dov'è il mio berretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916810 (CK) & #8916824 (Guybrush88)
Where's my car?	Dov'è la mia macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886602 (CK) & #1999831 (Guybrush88)
Where's my car?	Dov'è la mia auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886602 (CK) & #1999832 (Guybrush88)
Where's my car?	Dov'è la mia automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886602 (CK) & #1999833 (Guybrush88)
Where's my cup?	Dov'è la mia tazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254633 (CK) & #3630400 (Guybrush88)
Where's my cup?	Dov'è il mio bicchiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254633 (CK) & #3630409 (Guybrush88)
Where's my cup?	Dov'è il mio calice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254633 (CK) & #3630412 (Guybrush88)
Where's my cup?	Dov'è il mio sospensorio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254633 (CK) & #3630413 (Guybrush88)
Where's my hat?	Dov'è il mio cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254640 (CK) & #6621468 (Guybrush88)
Where's my mom?	Dov'è la mia mamma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254645 (CK) & #2286932 (hitori37)
Where's my son?	Dov'è mio figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254653 (CK) & #2286943 (hitori37)
Where's my tea?	Dov'è il mio tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886599 (CK) & #1999830 (Guybrush88)
Where's my tip?	Dov'è la mia mancia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254655 (CK) & #2286945 (hitori37)
Which side won?	Quale parte ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38000 (CK) & #11444029 (Guybrush88)
Which side won?	Quale parte vinse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38000 (CK) & #11444030 (Guybrush88)
Which team won?	Che squadra ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569177 (CK) & #6569334 (Guybrush88)
Who broke this?	Chi l'ha rotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54973 (CK) & #863361 (Guybrush88)
Who built this?	Chi ha costruito questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254703 (CK) & #2287048 (hitori37)
Who called 911?	Chi ha chiamato il 911?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326713 (CK) & #3953783 (Guybrush88)
Who called 911?	Chi ha chiamato il noveunouno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326713 (CK) & #3953784 (Guybrush88)
Who called you?	Chi ti ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254705 (CK) & #2287051 (hitori37)
Who can I call?	Chi posso chiamare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179958 (DJ_Saidez) & #9708375 (Guybrush88)
Who caught Tom?	Chi ha catturato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496340 (CK) & #4517477 (Guybrush88)
Who complained?	Chi si è lamentato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825626 (CK) & #4569736 (Guybrush88)
Who did he see?	Chi ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837367 (patgfisher) & #4704706 (Guybrush88)
Who did he see?	Lui chi ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837367 (patgfisher) & #4704707 (Guybrush88)
Who do you see?	Chi vedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6082806 (CK) & #13706415 (Guybrush88)
Who do you see?	Chi vede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6082806 (CK) & #13706416 (Guybrush88)
Who do you see?	Chi vedete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6082806 (CK) & #13706417 (Guybrush88)
Who else knows?	Chi altro lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886574 (CK) & #3353593 (Guybrush88)
Who found this?	Chi ha trovato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408683 (CK) & #7751866 (Guybrush88)
Who intervened?	Chi è intervenuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203713 (CK) & #4569064 (Guybrush88)
Who isn't here?	Chi è che non è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4272391 (abeskies) & #4272393 (Guybrush88)
Who killed Tom?	Chi ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023750 (CK) & #5582259 (Guybrush88)
Who kissed Tom?	Chi ha baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240352 (CK) & #5896221 (Guybrush88)
Who knows that?	Chi lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276368 (CK) & #990268 (Guybrush88)
Who lives here?	Chi vive qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254858 (CK) & #6172905 (Guybrush88)
Who lives here?	Chi vive qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254858 (CK) & #6172906 (Guybrush88)
Who lives here?	Chi abita qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254858 (CK) & #6172908 (Guybrush88)
Who lives here?	Chi abita qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254858 (CK) & #6172909 (Guybrush88)
Who made lunch?	Chi ha preparato il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826436 (CK) & #11728626 (Guybrush88)
Who made lunch?	Chi preparò il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826436 (CK) & #11728627 (Guybrush88)
Who made these?	Chi ha fatto questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254863 (CK) & #3577653 (Guybrush88)
Who made these?	Chi ha fatto queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254863 (CK) & #3577654 (Guybrush88)
Who painted it?	Chi l'ha dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276387 (CK) & #2722070 (Guybrush88)
Who painted it?	Chi l'ha pitturato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276387 (CK) & #2722073 (Guybrush88)
Who painted it?	Chi l'ha dipinta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276387 (CK) & #2722079 (Guybrush88)
Who painted it?	Chi l'ha pitturata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276387 (CK) & #2722080 (Guybrush88)
Who plays golf?	Chi gioca a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687748 (lukaszpp) & #4965596 (Guybrush88)
Who sells this?	Chi vende questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655484 (gleki) & #4965607 (Guybrush88)
Who threw that?	Chi l'ha gettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071364 (sharptoothed) & #5546109 (Guybrush88)
Who wants cake?	Chi vuole della torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009165 (mailohilohi) & #12018912 (Guybrush88)
Who wants that?	Chi vuole quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011301 (CK) & #5285272 (Guybrush88)
Who wants this?	Chi vuole questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011302 (CK) & #5285273 (Guybrush88)
Who was killed?	Chi è stato ucciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254892 (CK) & #5561714 (Guybrush88)
Who would care?	A chi importerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886564 (CK) & #1999838 (Guybrush88)
Who would care?	Chi se ne preoccuperebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886564 (CK) & #1999839 (Guybrush88)
Who wrote that?	Chi l'ha scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254898 (CK) & #6059660 (Guybrush88)
Who'll succeed?	Chi avrà successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203834 (CK) & #5334839 (Guybrush88)
Who's Tom with?	Con chi è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532425 (CK) & #6533444 (Guybrush88)
Who's confused?	Chi è confuso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3016604 (CK) & #3015506 (Guybrush88)
Who's laughing?	Chi sta ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886557 (CK) & #5285426 (Guybrush88)
Who's not busy?	Chi non è occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649068 (CK) & #5161257 (Guybrush88)
Who's not busy?	Chi non è impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649068 (CK) & #5161258 (Guybrush88)
Who's on watch?	Chi è di guardia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886555 (CK) & #1999829 (Guybrush88)
Who's seen Tom?	Chi ha visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435386 (sundown) & #11085935 (Guybrush88)
Who's standing?	Chi è in piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203811 (CK) & #5334816 (Guybrush88)
Who's this for?	Per chi è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023891 (CK) & #4739716 (Guybrush88)
Who's this guy?	Chi è questo tipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886551 (CK) & #1999836 (Guybrush88)
Who's this guy?	Chi è questo tizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886551 (CK) & #1999837 (Guybrush88)
Who's with Tom?	Chi è con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495324 (CK) & #4531842 (Guybrush88)
Whose are they?	Di chi sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886547 (CK) & #5285423 (Guybrush88)
Why am I alive?	Perché sono vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326712 (CK) & #3953768 (Guybrush88)
Why am I alive?	Perché sono viva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326712 (CK) & #3953769 (Guybrush88)
Why am I going?	Perché sto andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326711 (CK) & #3953765 (Guybrush88)
Why can't I go?	Perché non posso andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738324 (CK) & #6572661 (Guybrush88)
Why did Tom go?	Perché Tom è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6760674 (CK) & #7724496 (Guybrush88)
Why do you ask?	Perché lo chiedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1368 (CK) & #4382 (Pharamp)
Why do you lie?	Perché menti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #762140 (CK) & #819301 (rado)
Why do you lie?	Perché mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #762140 (CK) & #1229358 (Guybrush88)
Why do you lie?	Perché mentite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #762140 (CK) & #1229360 (Guybrush88)
Why is Tom mad?	Perché Tom è arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351859 (CK) & #6669590 (Guybrush88)
Why is Tom sad?	Perché Tom è triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645933 (CK) & #11495266 (Guybrush88)
Why is Tom shy?	Perché Tom è timido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351856 (CK) & #6669591 (Guybrush88)
Why is Tom wet?	Perché Tom è bagnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549584 (CK) & #3813863 (Guybrush88)
Why is he here?	Perché è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36344 (CK) & #373743 (Pharamp)
Why is he here?	Perché è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36344 (CK) & #1310227 (Guybrush88)
Why is he here?	Perché lui è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36344 (CK) & #2682912 (Guybrush88)
Why is he here?	Perché lui è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36344 (CK) & #13471936 (Guybrush88)
Will Tom be OK?	Tom starà bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649065 (CK) & #7229274 (Guybrush88)
Will you do it?	Lo farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349231 (sacredceltic) & #4507214 (Guybrush88)
Will you do it?	Lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349231 (sacredceltic) & #4507216 (Guybrush88)
Will you do it?	Lo farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349231 (sacredceltic) & #4507217 (Guybrush88)
Will you do it?	La farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349231 (sacredceltic) & #4507221 (Guybrush88)
Will you do it?	La farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349231 (sacredceltic) & #4507223 (Guybrush88)
Will you do it?	La farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349231 (sacredceltic) & #4507225 (Guybrush88)
Will you drive?	Guiderai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11928058 (CK) & #11928061 (Guybrush88)
Will you drive?	Guiderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11928058 (CK) & #11928062 (Guybrush88)
Will you drive?	Guiderete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11928058 (CK) & #11928063 (Guybrush88)
Winter is back.	L'inverno è tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8631953 (maaster) & #8644981 (Guybrush88)
Winter is over.	L'inverno è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195428 (sundown) & #4923593 (Guybrush88)
Women hate Tom.	Le donne odiano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240355 (CK) & #4182828 (Guybrush88)
Women hate you.	Le donne ti odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645781 (CK) & #9678283 (Nuel)
Women like Tom.	Tom piace alle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240356 (CK) & #5896224 (Guybrush88)
Women like Tom.	Le donne apprezzano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240356 (CK) & #5896225 (Guybrush88)
Women loved it.	Le donne lo amavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254920 (CK) & #5876834 (Guybrush88)
Women loved it.	Le donne la amavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254920 (CK) & #5876835 (Guybrush88)
Won't you sing?	Non canterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777217 (CK) & #6094573 (Guybrush88)
Won't you sing?	Non canterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777217 (CK) & #6094574 (Guybrush88)
Won't you sing?	Non canterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777217 (CK) & #6094575 (Guybrush88)
Would you stop?	Ti fermeresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254924 (CK) & #7874738 (Guybrush88)
Would you stop?	Si fermerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254924 (CK) & #7874740 (Guybrush88)
Would you stop?	Vi fermereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254924 (CK) & #7874741 (Guybrush88)
Yes, I know it.	Sì, lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433589 (CK) & #2596753 (Guybrush88)
Yes, of course.	Sì, certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30530 (Zifre) & #378815 (Pharamp)
Yes, of course.	Sì, certamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30530 (Zifre) & #713925 (Guybrush88)
Yes, we can go.	Sì, possiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437862 (CM) & #1536676 (Guybrush88)
You are stupid.	Sei stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69480 (CM) & #396594 (Pharamp)
You aren't Tom.	Non è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218303 (CK) & #5440638 (Guybrush88)
You aren't Tom.	Non sei Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218303 (CK) & #6076287 (Guybrush88)
You aren't Tom.	Tu non sei Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218303 (CK) & #6076288 (Guybrush88)
You aren't Tom.	Lei non è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218303 (CK) & #6076289 (Guybrush88)
You aren't Tom.	Non siete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218303 (CK) & #6076290 (Guybrush88)
You aren't Tom.	Voi non siete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218303 (CK) & #6076291 (Guybrush88)
You better win.	Faresti meglio a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725619 (CM) & #7031965 (Guybrush88)
You better win.	Fareste meglio a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725619 (CM) & #7031966 (Guybrush88)
You better win.	Farebbe meglio a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725619 (CM) & #7031967 (Guybrush88)
You can go now.	Puoi andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895809 (CK) & #12938907 (Guybrush88)
You can go now.	Puoi andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895809 (CK) & #12938908 (Guybrush88)
You can go now.	Può andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895809 (CK) & #12938909 (Guybrush88)
You can go now.	Può andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895809 (CK) & #12938910 (Guybrush88)
You can go now.	Potete andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895809 (CK) & #12938911 (Guybrush88)
You can go now.	Potete andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895809 (CK) & #12938913 (Guybrush88)
You can't come.	Non puoi venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6314937 (OsoHombre) & #6314983 (Guybrush88)
You can't come.	Non può venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6314937 (OsoHombre) & #6314984 (Guybrush88)
You can't come.	Non potete venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6314937 (OsoHombre) & #6314985 (Guybrush88)
You can't swim.	Non sai nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #614323 (Guybrush88)
You can't swim.	Non sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #634484 (Guybrush88)
You can't swim.	Non può nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #634485 (Guybrush88)
You can't swim.	Lei non sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #946667 (Guybrush88)
You can't swim.	Tu non sai nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #4209214 (Guybrush88)
You can't swim.	Lei non può nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #4209220 (Guybrush88)
You can't swim.	Non riesce a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #4209222 (Guybrush88)
You can't swim.	Lei non riesce a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #4209223 (Guybrush88)
You can't swim.	Non sapete nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #4209230 (Guybrush88)
You can't swim.	Voi non sapete nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #4209231 (Guybrush88)
You can't swim.	Non puoi nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #4209232 (Guybrush88)
You can't swim.	Tu non puoi nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #4209233 (Guybrush88)
You can't swim.	Non potete nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #4209237 (Guybrush88)
You can't swim.	Voi non potete nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #4209238 (Guybrush88)
You can't swim.	Non riesci a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #4209239 (Guybrush88)
You can't swim.	Tu non riesci a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #4209240 (Guybrush88)
You can't swim.	Non riuscite a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #4209244 (Guybrush88)
You can't swim.	Voi non riuscite a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366310 (exodream) & #4209246 (Guybrush88)
You can't walk.	Non puoi camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549582 (CK) & #4091067 (Guybrush88)
You can't walk.	Tu non puoi camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549582 (CK) & #4091068 (Guybrush88)
You can't walk.	Non può camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549582 (CK) & #4091069 (Guybrush88)
You can't walk.	Lei non può camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549582 (CK) & #4091070 (Guybrush88)
You can't walk.	Non potete camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549582 (CK) & #4091071 (Guybrush88)
You can't walk.	Voi non potete camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549582 (CK) & #4091072 (Guybrush88)
You can't walk.	Non riesci a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549582 (CK) & #4091073 (Guybrush88)
You can't walk.	Tu non riesci a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549582 (CK) & #4091074 (Guybrush88)
You can't walk.	Non riesce a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549582 (CK) & #4091075 (Guybrush88)
You can't walk.	Lei non riesce a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549582 (CK) & #4091076 (Guybrush88)
You can't walk.	Non riuscite a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549582 (CK) & #4091077 (Guybrush88)
You can't walk.	Voi non riuscite a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549582 (CK) & #4091078 (Guybrush88)
You changed it?	L'hai cambiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320344 (CM) & #4582809 (Guybrush88)
You changed it?	L'hai cambiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320344 (CM) & #4582811 (Guybrush88)
You changed it?	L'ha cambiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320344 (CM) & #4582812 (Guybrush88)
You changed it?	L'ha cambiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320344 (CM) & #4582813 (Guybrush88)
You changed it?	Lo avete cambiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320344 (CM) & #4582814 (Guybrush88)
You changed it?	L'avete cambiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320344 (CM) & #4582815 (Guybrush88)
You got taller.	Sei diventato più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549581 (CK) & #7742702 (Guybrush88)
You got taller.	Sei diventata più alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549581 (CK) & #7742703 (Guybrush88)
You got taller.	È diventato più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549581 (CK) & #7742704 (Guybrush88)
You got taller.	È diventata più alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549581 (CK) & #7742705 (Guybrush88)
You got taller.	Siete diventati più alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549581 (CK) & #7742706 (Guybrush88)
You got taller.	Siete diventate più alte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549581 (CK) & #7742707 (Guybrush88)
You guys stink.	Puzzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8714753 (shekitten) & #5921837 (Guybrush88)
You guys stink.	Voi puzzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8714753 (shekitten) & #5921838 (Guybrush88)
You have to go.	Devi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16159 (xtofu80) & #379089 (Pharamp)
You have to go.	Dovete andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16159 (xtofu80) & #626339 (Guybrush88)
You have to go.	Deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16159 (xtofu80) & #1456552 (Guybrush88)
You have to go.	Tu devi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16159 (xtofu80) & #2842785 (Guybrush88)
You have to go.	Lei deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16159 (xtofu80) & #2842787 (Guybrush88)
You have to go.	Voi dovete andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16159 (xtofu80) & #2842789 (Guybrush88)
You ignored me.	Mi ha ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102490 (CK) & #3101732 (Guybrush88)
You ignored me.	Lei mi ha ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102490 (CK) & #3101733 (Guybrush88)
You ignored me.	Mi ha ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102490 (CK) & #3101734 (Guybrush88)
You ignored me.	Lei mi ha ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102490 (CK) & #3101735 (Guybrush88)
You ignored me.	Mi hai ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102490 (CK) & #5102662 (Guybrush88)
You ignored me.	Tu mi hai ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102490 (CK) & #5102663 (Guybrush88)
You ignored me.	Mi hai ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102490 (CK) & #5102664 (Guybrush88)
You ignored me.	Tu mi hai ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102490 (CK) & #5102666 (Guybrush88)
You ignored me.	Mi avete ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102490 (CK) & #5102673 (Guybrush88)
You ignored me.	Voi mi avete ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102490 (CK) & #5102674 (Guybrush88)
You ignored me.	Mi avete ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102490 (CK) & #5102675 (Guybrush88)
You ignored me.	Voi mi avete ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102490 (CK) & #5102677 (Guybrush88)
You killed Tom.	Hai ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240360 (CK) & #5646871 (Guybrush88)
You killed Tom.	Ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240360 (CK) & #5646872 (Guybrush88)
You killed Tom.	Avete ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240360 (CK) & #5646873 (Guybrush88)
You lied to us.	Ci ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549580 (CK) & #389699 (Pharamp)
You lied to us.	Ci hai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549580 (CK) & #3674643 (Guybrush88)
You lied to us.	Tu ci hai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549580 (CK) & #3674644 (Guybrush88)
You lied to us.	Lei ci ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549580 (CK) & #3674646 (Guybrush88)
You lied to us.	Ci avete mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549580 (CK) & #3674647 (Guybrush88)
You lied to us.	Voi ci avete mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549580 (CK) & #3674649 (Guybrush88)
You look angry.	Sembri arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986984 (CK) & #3343169 (Guybrush88)
You look angry.	Sembri arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986984 (CK) & #3343170 (Guybrush88)
You look angry.	Sembra arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986984 (CK) & #3343171 (Guybrush88)
You look angry.	Sembra arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986984 (CK) & #3343172 (Guybrush88)
You look angry.	Sembrate arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986984 (CK) & #3343173 (Guybrush88)
You look angry.	Sembrate arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986984 (CK) & #3343174 (Guybrush88)
You look bored.	Sembra annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15918 (CK) & #3558757 (Guybrush88)
You look bored.	Sembri annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15918 (CK) & #3585214 (Guybrush88)
You look bored.	Tu sembri annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15918 (CK) & #3585215 (Guybrush88)
You look bored.	Sembri annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15918 (CK) & #3585216 (Guybrush88)
You look bored.	Tu sembri annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15918 (CK) & #3585217 (Guybrush88)
You look bored.	Sembra annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15918 (CK) & #3585218 (Guybrush88)
You look bored.	Lei sembra annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15918 (CK) & #3585219 (Guybrush88)
You look bored.	Lei sembra annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15918 (CK) & #3585221 (Guybrush88)
You look bored.	Sembrate annoiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15918 (CK) & #3585222 (Guybrush88)
You look bored.	Voi sembrate annoiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15918 (CK) & #3585223 (Guybrush88)
You look bored.	Sembrate annoiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15918 (CK) & #3585224 (Guybrush88)
You look bored.	Voi sembrate annoiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15918 (CK) & #3585225 (Guybrush88)
You look drunk.	Sembri ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196204 (CK) & #6919238 (dnnywld)
You look drunk.	Tu sembri ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196204 (CK) & #7347764 (Guybrush88)
You look drunk.	Sembri ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196204 (CK) & #7347765 (Guybrush88)
You look drunk.	Tu sembri ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196204 (CK) & #7347766 (Guybrush88)
You look drunk.	Sembra ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196204 (CK) & #7347767 (Guybrush88)
You look drunk.	Lei sembra ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196204 (CK) & #7347768 (Guybrush88)
You look drunk.	Sembra ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196204 (CK) & #7347769 (Guybrush88)
You look drunk.	Lei sembra ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196204 (CK) & #7347770 (Guybrush88)
You look drunk.	Sembrate ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196204 (CK) & #7347771 (Guybrush88)
You look drunk.	Voi sembrate ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196204 (CK) & #7347772 (Guybrush88)
You look drunk.	Sembrate ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196204 (CK) & #7347773 (Guybrush88)
You look drunk.	Voi sembrate ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196204 (CK) & #7347775 (Guybrush88)
You look great.	Hai un aspetto fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895718 (CK) & #5574204 (dnnywld)
You look happy.	Sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044397 (CK) & #1086090 (leonardo)
You look happy.	Lei sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044397 (CK) & #1086091 (leonardo)
You look happy.	Sembri felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044397 (CK) & #5285233 (Guybrush88)
You look happy.	Tu sembri felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044397 (CK) & #5285234 (Guybrush88)
You look happy.	Sembrate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044397 (CK) & #5285238 (Guybrush88)
You look happy.	Voi sembrate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044397 (CK) & #5285239 (Guybrush88)
You look smart.	Sembri intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255050 (CK) & #4199359 (Guybrush88)
You look smart.	Tu sembri intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255050 (CK) & #4199360 (Guybrush88)
You look smart.	Sembra intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255050 (CK) & #4199361 (Guybrush88)
You look smart.	Lei sembra intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255050 (CK) & #4199362 (Guybrush88)
You look smart.	Sembrate intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255050 (CK) & #4199370 (Guybrush88)
You look smart.	Voi sembrate intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255050 (CK) & #4199372 (Guybrush88)
You look tired.	Sembri stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63218 (CK) & #1255629 (Guybrush88)
You look tired.	Sembri stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63218 (CK) & #1255630 (Guybrush88)
You look tired.	Sembrate stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63218 (CK) & #1255631 (Guybrush88)
You look tired.	Sembrate stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63218 (CK) & #1255632 (Guybrush88)
You look tired.	Sembra stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63218 (CK) & #1255633 (Guybrush88)
You look tired.	Sembra stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63218 (CK) & #1255634 (Guybrush88)
You look tired.	Lei sembra stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63218 (CK) & #1624469 (hitori37)
You look tired.	Tu sembri stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63218 (CK) & #4782291 (Guybrush88)
You look tired.	Tu sembri stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63218 (CK) & #4782293 (Guybrush88)
You look tired.	Lei sembra stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63218 (CK) & #4782294 (Guybrush88)
You look tired.	Voi sembrate stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63218 (CK) & #4782296 (Guybrush88)
You look tired.	Voi sembrate stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63218 (CK) & #4782297 (Guybrush88)
You looked sad.	Sembrava triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196202 (CK) & #3386667 (Guybrush88)
You looked sad.	Sembravi triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196202 (CK) & #6701660 (Guybrush88)
You looked sad.	Sembravate tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196202 (CK) & #6701662 (Guybrush88)
You may answer.	Puoi rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255140 (CK) & #4381692 (Guybrush88)
You may answer.	Tu puoi rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255140 (CK) & #4381693 (Guybrush88)
You may answer.	Può rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255140 (CK) & #4381694 (Guybrush88)
You may answer.	Lei può rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255140 (CK) & #4381695 (Guybrush88)
You may answer.	Potete rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255140 (CK) & #4381696 (Guybrush88)
You may answer.	Voi potete rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255140 (CK) & #4381697 (Guybrush88)
You need a key.	Hai bisogno di una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649064 (CK) & #11258611 (Guybrush88)
You need a key.	Ha bisogno di una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649064 (CK) & #11258612 (Guybrush88)
You need a key.	Avete bisogno di una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649064 (CK) & #11258615 (Guybrush88)
You need a key.	Ti serve una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649064 (CK) & #11258620 (Guybrush88)
You need a key.	Vi serve una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649064 (CK) & #11258621 (Guybrush88)
You need a key.	Le serve una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649064 (CK) & #11258622 (Guybrush88)
You need sleep.	Hai bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723621 (belgavox) & #2795476 (Guybrush88)
You need sleep.	Tu hai bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723621 (belgavox) & #2795477 (Guybrush88)
You need sleep.	Ha bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723621 (belgavox) & #2795478 (Guybrush88)
You need sleep.	Lei ha bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723621 (belgavox) & #2795479 (Guybrush88)
You need sleep.	Avete bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723621 (belgavox) & #2795480 (Guybrush88)
You need sleep.	Voi avete bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723621 (belgavox) & #2795481 (Guybrush88)
You need to go.	Devi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649063 (CK) & #379089 (Pharamp)
You need to go.	Dovete andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649063 (CK) & #626339 (Guybrush88)
You need to go.	Deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649063 (CK) & #1456552 (Guybrush88)
You need to go.	Tu devi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649063 (CK) & #2842785 (Guybrush88)
You need to go.	Lei deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649063 (CK) & #2842787 (Guybrush88)
You need to go.	Voi dovete andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649063 (CK) & #2842789 (Guybrush88)
You never know.	Non si sa mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389720 (CM) & #1417940 (Guybrush88)
You owe me one.	Me ne deve una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654035 (Spamster) & #5135039 (Guybrush88)
You owe me one.	Me ne deve uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654035 (Spamster) & #5135041 (Guybrush88)
You owe me one.	Me ne devi uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654035 (Spamster) & #12550921 (Guybrush88)
You owe me one.	Me ne devi una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654035 (Spamster) & #12550922 (Guybrush88)
You owe me one.	Me ne dovete uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654035 (Spamster) & #12550925 (Guybrush88)
You owe me one.	Me ne dovete una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654035 (Spamster) & #12550926 (Guybrush88)
You scared Tom.	Hai spaventato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240361 (CK) & #4000390 (Guybrush88)
You scared Tom.	Ha spaventato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240361 (CK) & #4000392 (Guybrush88)
You scared Tom.	Avete spaventato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240361 (CK) & #4000393 (Guybrush88)
You seem angry.	Sembri arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255186 (CK) & #3343169 (Guybrush88)
You seem angry.	Sembri arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255186 (CK) & #3343170 (Guybrush88)
You seem angry.	Sembra arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255186 (CK) & #3343171 (Guybrush88)
You seem angry.	Sembra arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255186 (CK) & #3343172 (Guybrush88)
You seem angry.	Sembrate arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255186 (CK) & #3343173 (Guybrush88)
You seem angry.	Sembrate arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255186 (CK) & #3343174 (Guybrush88)
You seem angry.	Tu sembri arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255186 (CK) & #5749182 (Guybrush88)
You seem angry.	Tu sembri arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255186 (CK) & #5749183 (Guybrush88)
You seem angry.	Lei sembra arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255186 (CK) & #5749184 (Guybrush88)
You seem angry.	Lei sembra arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255186 (CK) & #5749185 (Guybrush88)
You seem angry.	Voi sembrate arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255186 (CK) & #5749186 (Guybrush88)
You seem angry.	Voi sembrate arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255186 (CK) & #5749188 (Guybrush88)
You seem happy.	Sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044398 (CK) & #1086090 (leonardo)
You seem happy.	Lei sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044398 (CK) & #1086091 (leonardo)
You seem happy.	Sembri felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044398 (CK) & #5285233 (Guybrush88)
You seem happy.	Tu sembri felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044398 (CK) & #5285234 (Guybrush88)
You seem happy.	Sembrate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044398 (CK) & #5285238 (Guybrush88)
You seem happy.	Voi sembrate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044398 (CK) & #5285239 (Guybrush88)
You seemed sad.	Sembrava triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255210 (CK) & #3386667 (Guybrush88)
You seemed sad.	Lei sembrava triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255210 (CK) & #3386671 (Guybrush88)
You seemed sad.	Sembravi triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255210 (CK) & #6701660 (Guybrush88)
You seemed sad.	Tu sembravi triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255210 (CK) & #6701661 (Guybrush88)
You seemed sad.	Sembravate tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255210 (CK) & #6701662 (Guybrush88)
You seemed sad.	Voi sembravate tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255210 (CK) & #6701663 (Guybrush88)
You should eat.	Dovresti mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847748 (CK) & #1847860 (Guybrush88)
You should eat.	Dovreste mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847748 (CK) & #1847861 (Guybrush88)
You should eat.	Dovrebbe mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847748 (CK) & #1847862 (Guybrush88)
You smell good.	Ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895657 (CK) & #1310166 (Bibi81)
You smell good.	Hai un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895657 (CK) & #3558837 (Guybrush88)
You smell good.	Tu hai un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895657 (CK) & #3558838 (Guybrush88)
You smell good.	Lei ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895657 (CK) & #3558840 (Guybrush88)
You smell good.	Avete un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895657 (CK) & #3558841 (Guybrush88)
You smell good.	Voi avete un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895657 (CK) & #3558842 (Guybrush88)
You smell nice.	Ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255227 (CK) & #1310166 (Bibi81)
You smell nice.	Hai un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255227 (CK) & #3558837 (Guybrush88)
You smell nice.	Tu hai un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255227 (CK) & #3558838 (Guybrush88)
You smell nice.	Lei ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255227 (CK) & #3558840 (Guybrush88)
You smell nice.	Avete un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255227 (CK) & #3558841 (Guybrush88)
You smell nice.	Voi avete un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255227 (CK) & #3558842 (Guybrush88)
You stay there.	Tu stai lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255245 (CK) & #2584087 (Guybrush88)
You stay there.	Lei sta lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255245 (CK) & #2584088 (Guybrush88)
You stay there.	Voi state lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255245 (CK) & #2584089 (Guybrush88)
You stay there.	Tu resti lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255245 (CK) & #2584090 (Guybrush88)
You stay there.	Lei resta lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255245 (CK) & #2584091 (Guybrush88)
You stay there.	Voi restate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255245 (CK) & #2584092 (Guybrush88)
You stay there.	Tu rimani lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255245 (CK) & #2584093 (Guybrush88)
You stay there.	Lei rimane lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255245 (CK) & #2584094 (Guybrush88)
You stay there.	Voi rimanete lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255245 (CK) & #2584095 (Guybrush88)
You tricked us.	Ci hai ingannati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255249 (CK) & #4819626 (Guybrush88)
You tricked us.	Ci hai ingannate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255249 (CK) & #4819627 (Guybrush88)
You tricked us.	Ci ha ingannati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255249 (CK) & #4819628 (Guybrush88)
You tricked us.	Ci ha ingannate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255249 (CK) & #4819629 (Guybrush88)
You tricked us.	Ci avete ingannati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255249 (CK) & #4819630 (Guybrush88)
You tricked us.	Ci avete ingannate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255249 (CK) & #4819631 (Guybrush88)
You were brave.	Era coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255257 (CK) & #1297621 (Guybrush88)
You were brave.	Lei era coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255257 (CK) & #1297622 (Guybrush88)
You were brave.	Era coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255257 (CK) & #4617609 (Guybrush88)
You were brave.	Eri coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255257 (CK) & #5766187 (Guybrush88)
You were brave.	Tu eri coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255257 (CK) & #5766188 (Guybrush88)
You were brave.	Eri coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255257 (CK) & #5766189 (Guybrush88)
You were brave.	Tu eri coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255257 (CK) & #5766190 (Guybrush88)
You were brave.	Lei era coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255257 (CK) & #5766191 (Guybrush88)
You were brave.	Eravate coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255257 (CK) & #5766192 (Guybrush88)
You were brave.	Voi eravate coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255257 (CK) & #5766193 (Guybrush88)
You were brave.	Eravate coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255257 (CK) & #5766194 (Guybrush88)
You were brave.	Voi eravate coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255257 (CK) & #5766195 (Guybrush88)
You were drunk.	Tu eri ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11165392 (gcaplan) & #4947385 (Guybrush88)
You were great.	Siete stati bravissimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193821 (Hybrid) & #2921107 (Guybrush88)
You were happy.	Era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044399 (CK) & #5285227 (Guybrush88)
You were happy.	Eri felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044399 (CK) & #5292827 (Guybrush88)
You were happy.	Tu eri felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044399 (CK) & #5292828 (Guybrush88)
You were happy.	Lei era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044399 (CK) & #5292830 (Guybrush88)
You were happy.	Eravate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044399 (CK) & #5292831 (Guybrush88)
You were happy.	Voi eravate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044399 (CK) & #5292832 (Guybrush88)
You were lucky.	Era fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255272 (CK) & #3691858 (Guybrush88)
You were lucky.	Eri fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255272 (CK) & #6767873 (Guybrush88)
You were lucky.	Tu eri fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255272 (CK) & #6767874 (Guybrush88)
You were lucky.	Eri fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255272 (CK) & #6767875 (Guybrush88)
You were lucky.	Tu eri fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255272 (CK) & #6767876 (Guybrush88)
You were lucky.	Era fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255272 (CK) & #6767877 (Guybrush88)
You were lucky.	Lei era fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255272 (CK) & #6767878 (Guybrush88)
You were lucky.	Lei era fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255272 (CK) & #6767879 (Guybrush88)
You were lucky.	Eravate fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255272 (CK) & #6767880 (Guybrush88)
You were lucky.	Voi eravate fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255272 (CK) & #6767881 (Guybrush88)
You were lucky.	Eravate fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255272 (CK) & #6767882 (Guybrush88)
You were lucky.	Voi eravate fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255272 (CK) & #6767883 (Guybrush88)
You were right.	Avevi ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163505 (CK) & #2703811 (Guybrush88)
You were right.	Aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163505 (CK) & #2703812 (Guybrush88)
You were right.	Avevate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163505 (CK) & #2703813 (Guybrush88)
You were right.	Lei aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163505 (CK) & #2919088 (Guybrush88)
You were right.	Voi avevate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163505 (CK) & #2919103 (Guybrush88)
You were right.	Tu avevi ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163505 (CK) & #2919112 (Guybrush88)
You were there.	Era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255291 (CK) & #4531827 (Guybrush88)
You were there.	Eri lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255291 (CK) & #5402515 (Guybrush88)
You were there.	Tu eri lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255291 (CK) & #5402516 (Guybrush88)
You were there.	Lei era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255291 (CK) & #5402518 (Guybrush88)
You were there.	Eravate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255291 (CK) & #5402519 (Guybrush88)
You were there.	Voi eravate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255291 (CK) & #5402520 (Guybrush88)
You'd have fun.	Ti divertiresti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255332 (CK) & #5339623 (Guybrush88)
You'd have fun.	Tu ti divertiresti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255332 (CK) & #5339624 (Guybrush88)
You'd have fun.	Si divertirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255332 (CK) & #5339626 (Guybrush88)
You'd have fun.	Lei si divertirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255332 (CK) & #5339627 (Guybrush88)
You'd have fun.	Vi divertireste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255332 (CK) & #5339629 (Guybrush88)
You'd have fun.	Voi vi divertireste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255332 (CK) & #5339630 (Guybrush88)
You'll all die.	Morirete tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255336 (CK) & #4251518 (Guybrush88)
You'll all die.	Voi morirete tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255336 (CK) & #4251519 (Guybrush88)
You'll all die.	Morirete tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255336 (CK) & #4251520 (Guybrush88)
You'll all die.	Voi morirete tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255336 (CK) & #4251521 (Guybrush88)
You'll be fine.	Starai bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895638 (CK) & #1999846 (Guybrush88)
You'll be fine.	Starete bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895638 (CK) & #1999847 (Guybrush88)
You'll be fine.	Starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895638 (CK) & #1999848 (Guybrush88)
You'll be fine.	Tu starai bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895638 (CK) & #1999849 (Guybrush88)
You'll be fine.	Lei starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895638 (CK) & #1999850 (Guybrush88)
You'll be fine.	Voi starete bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895638 (CK) & #1999851 (Guybrush88)
You'll be free.	Sarai libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255340 (CK) & #7562610 (Guybrush88)
You'll be free.	Sarai libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255340 (CK) & #7562611 (Guybrush88)
You'll be free.	Sarà libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255340 (CK) & #7562612 (Guybrush88)
You'll be free.	Sarà libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255340 (CK) & #7562613 (Guybrush88)
You'll be free.	Sarete liberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255340 (CK) & #7562614 (Guybrush88)
You'll be free.	Sarete libere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255340 (CK) & #7562615 (Guybrush88)
You'll be mine.	Sarai mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500169 (CK) & #7104066 (Guybrush88)
You'll be mine.	Tu sarai mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500169 (CK) & #7104067 (Guybrush88)
You'll be mine.	Sarai mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500169 (CK) & #7104068 (Guybrush88)
You'll be mine.	Tu sarai mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500169 (CK) & #7104070 (Guybrush88)
You'll be mine.	Sarà mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500169 (CK) & #7104071 (Guybrush88)
You'll be mine.	Lei sarà mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500169 (CK) & #7104072 (Guybrush88)
You'll be mine.	Sarà mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500169 (CK) & #7104073 (Guybrush88)
You'll be mine.	Lei sarà mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500169 (CK) & #7104074 (Guybrush88)
You'll be mine.	Sarete miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500169 (CK) & #7104075 (Guybrush88)
You'll be mine.	Voi sarete miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500169 (CK) & #7104076 (Guybrush88)
You'll be mine.	Sarete mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500169 (CK) & #7104077 (Guybrush88)
You'll be mine.	Voi sarete mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500169 (CK) & #7104078 (Guybrush88)
You'll be safe.	Sarai al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255345 (CK) & #2260161 (Guybrush88)
You'll be safe.	Sarete al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255345 (CK) & #2260199 (Guybrush88)
You'll be safe.	Sarà al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255345 (CK) & #2260200 (Guybrush88)
You'll find it.	Lo troverai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255355 (CK) & #11517262 (jacopofar)
You'll find us.	Ci troverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9950135 (ddnktr) & #8508636 (Guybrush88)
You'll find us.	Ci troverai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9950135 (ddnktr) & #10148739 (Guybrush88)
You'll find us.	Ci troverete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9950135 (ddnktr) & #10148740 (Guybrush88)
You'll get wet.	Ti bagnerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549577 (CK) & #5370825 (Guybrush88)
You'll get wet.	Si bagnerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549577 (CK) & #5370828 (Guybrush88)
You'll get wet.	Vi bagnerete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549577 (CK) & #5370829 (Guybrush88)
You'll like it.	Le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255372 (CK) & #4201088 (Guybrush88)
You'll like it.	A lei piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255372 (CK) & #4201090 (Guybrush88)
You'll like it.	Ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255372 (CK) & #4201096 (Guybrush88)
You'll like it.	A te piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255372 (CK) & #4201097 (Guybrush88)
You'll like it.	Vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255372 (CK) & #4201098 (Guybrush88)
You'll like it.	A voi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255372 (CK) & #4201100 (Guybrush88)
You'll make it.	Ce la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255376 (CK) & #3264037 (Guybrush88)
You'll make it.	Lei ce la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255376 (CK) & #4200911 (Guybrush88)
You'll make it.	Ce la farai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255376 (CK) & #4200915 (Guybrush88)
You'll make it.	Tu ce la farai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255376 (CK) & #4200917 (Guybrush88)
You'll make it.	Ce la farete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255376 (CK) & #4200921 (Guybrush88)
You'll make it.	Voi ce la farete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255376 (CK) & #4200923 (Guybrush88)
You'll miss me.	Le mancherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911972 (CK) & #5438570 (Guybrush88)
You'll miss me.	Ti mancherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911972 (CK) & #5438573 (Guybrush88)
You'll miss me.	Vi mancherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911972 (CK) & #5749249 (Guybrush88)
You'll see Tom.	Vedrai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240371 (CK) & #7369378 (Guybrush88)
You'll see Tom.	Vedrete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240371 (CK) & #7369379 (Guybrush88)
You'll see Tom.	Vedrà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240371 (CK) & #7369380 (Guybrush88)
You're a bigot.	È un bigotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218010 (CK) & #1963768 (Guybrush88)
You're a bigot.	È una bigotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218010 (CK) & #1963773 (Guybrush88)
You're a bigot.	Lei è una bigotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218010 (CK) & #1963774 (Guybrush88)
You're a bigot.	Sei un bigotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218010 (CK) & #5108773 (Guybrush88)
You're a bigot.	Tu sei un bigotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218010 (CK) & #5108775 (Guybrush88)
You're a bigot.	Sei una bigotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218010 (CK) & #5108776 (Guybrush88)
You're a bigot.	Tu sei una bigotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218010 (CK) & #5108779 (Guybrush88)
You're a bigot.	Lei è un bigotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218010 (CK) & #5108783 (Guybrush88)
You're a child.	Sei un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549576 (CK) & #5836733 (Guybrush88)
You're a child.	Tu sei un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549576 (CK) & #5836734 (Guybrush88)
You're a child.	Sei una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549576 (CK) & #5836735 (Guybrush88)
You're a child.	Tu sei una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549576 (CK) & #5836736 (Guybrush88)
You're a child.	È una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549576 (CK) & #5836737 (Guybrush88)
You're a child.	Lei è una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549576 (CK) & #5836738 (Guybrush88)
You're a child.	È un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549576 (CK) & #5836739 (Guybrush88)
You're a child.	Lei è un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549576 (CK) & #5836740 (Guybrush88)
You're a cutie.	Sei una ragazza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218012 (CK) & #1247322 (Guybrush88)
You're a cutie.	Sei una bella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218012 (CK) & #3193041 (Guybrush88)
You're a cutie.	Tu sei una ragazza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218012 (CK) & #4332326 (Guybrush88)
You're a cutie.	Tu sei una bella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218012 (CK) & #4332328 (Guybrush88)
You're a cutie.	Sei un ragazzo carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218012 (CK) & #4332330 (Guybrush88)
You're a cutie.	Tu sei un ragazzo carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218012 (CK) & #4332331 (Guybrush88)
You're a cutie.	Sei un bel ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218012 (CK) & #4332333 (Guybrush88)
You're a cutie.	Tu sei un bel ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218012 (CK) & #4332334 (Guybrush88)
You're a cutie.	Sei un ragazzo belloccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218012 (CK) & #4332335 (Guybrush88)
You're a cutie.	Tu sei un ragazzo belloccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218012 (CK) & #4332336 (Guybrush88)
You're a freak.	Tu diventi folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218016 (CK) & #2085375 (Guybrush88)
You're a prude.	Sei un prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922744 (Guybrush88)
You're a prude.	Sei un puritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922745 (Guybrush88)
You're a prude.	Sei un moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922746 (Guybrush88)
You're a prude.	Tu sei un prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922747 (Guybrush88)
You're a prude.	Tu sei un moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922748 (Guybrush88)
You're a prude.	Tu sei un puritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922749 (Guybrush88)
You're a prude.	Sei una prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922750 (Guybrush88)
You're a prude.	Tu sei una prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922751 (Guybrush88)
You're a prude.	Sei una moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922753 (Guybrush88)
You're a prude.	Tu sei una moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922754 (Guybrush88)
You're a prude.	Sei una puritana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922755 (Guybrush88)
You're a prude.	Tu sei una puritana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922756 (Guybrush88)
You're a prude.	È una puritana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922757 (Guybrush88)
You're a prude.	Lei è una puritana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922758 (Guybrush88)
You're a prude.	È una prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922759 (Guybrush88)
You're a prude.	Lei è una prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922760 (Guybrush88)
You're a prude.	È una moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922761 (Guybrush88)
You're a prude.	Lei è una moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922762 (Guybrush88)
You're a prude.	È un moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922763 (Guybrush88)
You're a prude.	Lei è un moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922764 (Guybrush88)
You're a prude.	È un puritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922765 (Guybrush88)
You're a prude.	Lei è un puritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922766 (Guybrush88)
You're a prude.	È un prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922767 (Guybrush88)
You're a prude.	Lei è un prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895633 (CK) & #1922768 (Guybrush88)
You're a woman.	Sei una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228740 (CM) & #1228741 (Guybrush88)
You're a woman.	È una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228740 (CM) & #4472295 (Guybrush88)
You're a woman.	Lei è una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228740 (CM) & #4472296 (Guybrush88)
You're amusing.	È divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202568 (CK) & #3176244 (Guybrush88)
You're amusing.	Sei divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202568 (CK) & #3380120 (Guybrush88)
You're amusing.	Tu sei divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202568 (CK) & #3380121 (Guybrush88)
You're amusing.	Lei è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202568 (CK) & #3380124 (Guybrush88)
You're amusing.	Siete divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202568 (CK) & #3380125 (Guybrush88)
You're amusing.	Voi siete divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202568 (CK) & #3380126 (Guybrush88)
You're careful.	Sei prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202640 (CK) & #5283984 (Guybrush88)
You're careful.	Tu sei prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202640 (CK) & #5283985 (Guybrush88)
You're careful.	È prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202640 (CK) & #5283986 (Guybrush88)
You're careful.	Lei è prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202640 (CK) & #5283987 (Guybrush88)
You're careful.	Siete prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202640 (CK) & #5283988 (Guybrush88)
You're careful.	Voi siete prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202640 (CK) & #5283989 (Guybrush88)
You're complex.	È complesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202668 (CK) & #5283623 (Guybrush88)
You're complex.	È complessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202668 (CK) & #5283624 (Guybrush88)
You're complex.	Sei complesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202668 (CK) & #5284191 (Guybrush88)
You're complex.	Tu sei complesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202668 (CK) & #5284192 (Guybrush88)
You're complex.	Sei complessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202668 (CK) & #5284193 (Guybrush88)
You're complex.	Tu sei complessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202668 (CK) & #5284194 (Guybrush88)
You're complex.	Lei è complessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202668 (CK) & #5284196 (Guybrush88)
You're complex.	Lei è complesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202668 (CK) & #5284198 (Guybrush88)
You're complex.	Siete complessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202668 (CK) & #5284199 (Guybrush88)
You're complex.	Voi siete complessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202668 (CK) & #5284200 (Guybrush88)
You're complex.	Siete complesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202668 (CK) & #5284201 (Guybrush88)
You're complex.	Voi siete complesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202668 (CK) & #5284203 (Guybrush88)
You're elusive.	Sei sfuggente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285086 (Guybrush88)
You're elusive.	Tu sei sfuggente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285088 (Guybrush88)
You're elusive.	È sfuggente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285089 (Guybrush88)
You're elusive.	Lei è sfuggente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285090 (Guybrush88)
You're elusive.	Siete sfuggenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285091 (Guybrush88)
You're elusive.	Voi siete sfuggenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285092 (Guybrush88)
You're elusive.	Sei elusivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285093 (Guybrush88)
You're elusive.	Tu sei elusivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285094 (Guybrush88)
You're elusive.	Sei elusiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285095 (Guybrush88)
You're elusive.	Tu sei elusiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285096 (Guybrush88)
You're elusive.	È elusiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285097 (Guybrush88)
You're elusive.	Lei è elusiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285098 (Guybrush88)
You're elusive.	È elusivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285099 (Guybrush88)
You're elusive.	Lei è elusivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285100 (Guybrush88)
You're elusive.	Siete elusivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285101 (Guybrush88)
You're elusive.	Voi siete elusivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285102 (Guybrush88)
You're elusive.	Siete elusive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285103 (Guybrush88)
You're elusive.	Voi siete elusive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202805 (CK) & #5285104 (Guybrush88)
You're helpful.	Sei utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202939 (CK) & #5347741 (Guybrush88)
You're helpful.	Tu sei utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202939 (CK) & #5347742 (Guybrush88)
You're helpful.	È utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202939 (CK) & #5347743 (Guybrush88)
You're helpful.	Lei è utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202939 (CK) & #5347744 (Guybrush88)
You're helpful.	Siete utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202939 (CK) & #5347745 (Guybrush88)
You're helpful.	Voi siete utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202939 (CK) & #5347746 (Guybrush88)
You're immoral.	È immorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202972 (CK) & #2193827 (Guybrush88)
You're immoral.	Sei immorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202972 (CK) & #3525859 (Guybrush88)
You're immoral.	Siete immorali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202972 (CK) & #3525861 (Guybrush88)
You're in luck.	Sei fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69674 (CK) & #1271651 (Guybrush88)
You're in luck.	Sei fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69674 (CK) & #1271652 (Guybrush88)
You're in luck.	È fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69674 (CK) & #1271653 (Guybrush88)
You're in luck.	È fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69674 (CK) & #1271654 (Guybrush88)
You're in luck.	Siete fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69674 (CK) & #1271655 (Guybrush88)
You're in luck.	Siete fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69674 (CK) & #1271656 (Guybrush88)
You're jealous.	È geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203048 (CK) & #3102487 (Guybrush88)
You're jealous.	È gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203048 (CK) & #3102516 (Guybrush88)
You're jealous.	Lei è gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203048 (CK) & #3102517 (Guybrush88)
You're jealous.	Sei geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203048 (CK) & #5287985 (Guybrush88)
You're jealous.	Tu sei geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203048 (CK) & #5287986 (Guybrush88)
You're jealous.	Sei gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203048 (CK) & #5287987 (Guybrush88)
You're jealous.	Tu sei gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203048 (CK) & #5287988 (Guybrush88)
You're jealous.	Lei è geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203048 (CK) & #5287992 (Guybrush88)
You're jealous.	Siete gelosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203048 (CK) & #5287993 (Guybrush88)
You're jealous.	Voi siete gelosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203048 (CK) & #5287994 (Guybrush88)
You're jealous.	Siete gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203048 (CK) & #5287996 (Guybrush88)
You're jealous.	Voi siete gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203048 (CK) & #5287997 (Guybrush88)
You're kidding!	Stai scherzando!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433881 (CK) & #4381729 (Guybrush88)
You're kidding!	Tu stai scherzando!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433881 (CK) & #4381730 (Guybrush88)
You're kidding!	Sta scherzando!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433881 (CK) & #4381731 (Guybrush88)
You're kidding!	Lei sta scherzando!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433881 (CK) & #4381732 (Guybrush88)
You're kidding!	State scherzando!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433881 (CK) & #4381733 (Guybrush88)
You're kidding!	Voi state scherzando!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433881 (CK) & #4381735 (Guybrush88)
You're my hero.	Sei il mio eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895594 (CK) & #3086068 (Guybrush88)
You're my hero.	Tu sei il mio eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895594 (CK) & #3086069 (Guybrush88)
You're my hero.	È il mio eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895594 (CK) & #3086070 (Guybrush88)
You're my hero.	Lei è il mio eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895594 (CK) & #3086071 (Guybrush88)
You're my type.	Sei il mio tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822 (Swift) & #4492 (Pharamp)
You're nervous.	Sei nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203104 (CK) & #5289188 (Guybrush88)
You're nervous.	Tu sei nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203104 (CK) & #5289190 (Guybrush88)
You're nervous.	Sei nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203104 (CK) & #5289191 (Guybrush88)
You're nervous.	Tu sei nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203104 (CK) & #5289193 (Guybrush88)
You're nervous.	È nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203104 (CK) & #5289194 (Guybrush88)
You're nervous.	Lei è nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203104 (CK) & #5289196 (Guybrush88)
You're nervous.	È nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203104 (CK) & #5289197 (Guybrush88)
You're nervous.	Lei è nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203104 (CK) & #5289198 (Guybrush88)
You're nervous.	Siete nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203104 (CK) & #5289199 (Guybrush88)
You're nervous.	Voi siete nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203104 (CK) & #5289200 (Guybrush88)
You're nervous.	Siete nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203104 (CK) & #5289202 (Guybrush88)
You're nervous.	Voi siete nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203104 (CK) & #5289204 (Guybrush88)
You're not fat.	Non sei grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214303 (Hybrid) & #4981448 (Guybrush88)
You're not fat.	Tu non sei grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214303 (Hybrid) & #4981449 (Guybrush88)
You're not fat.	Non sei grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214303 (Hybrid) & #4981450 (Guybrush88)
You're not fat.	Tu non sei grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214303 (Hybrid) & #4981451 (Guybrush88)
You're not fat.	Non è grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214303 (Hybrid) & #4981452 (Guybrush88)
You're not fat.	Lei non è grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214303 (Hybrid) & #4981454 (Guybrush88)
You're not fat.	Non è grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214303 (Hybrid) & #4981455 (Guybrush88)
You're not fat.	Lei non è grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214303 (Hybrid) & #4981456 (Guybrush88)
You're not fat.	Non siete grassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214303 (Hybrid) & #4981457 (Guybrush88)
You're not fat.	Voi non siete grassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214303 (Hybrid) & #4981458 (Guybrush88)
You're not fat.	Non siete grasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214303 (Hybrid) & #4981459 (Guybrush88)
You're not fat.	Voi non siete grasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214303 (Hybrid) & #4981462 (Guybrush88)
You're not fit.	Non sei in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218250 (CK) & #2485772 (Guybrush88)
You're not fit.	Tu non sei in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218250 (CK) & #2485773 (Guybrush88)
You're not fit.	Non è in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218250 (CK) & #2485774 (Guybrush88)
You're not fit.	Lei non è in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218250 (CK) & #2485775 (Guybrush88)
You're not fit.	Non siete in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218250 (CK) & #2485776 (Guybrush88)
You're not fit.	Voi non siete in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218250 (CK) & #2485777 (Guybrush88)
You're obscene.	È osceno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203125 (CK) & #2193890 (Guybrush88)
You're obscene.	È oscena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203125 (CK) & #2193894 (Guybrush88)
You're obscene.	Sei osceno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203125 (CK) & #5292551 (Guybrush88)
You're obscene.	Tu sei osceno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203125 (CK) & #5292552 (Guybrush88)
You're obscene.	Sei oscena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203125 (CK) & #5292553 (Guybrush88)
You're obscene.	Tu sei oscena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203125 (CK) & #5292554 (Guybrush88)
You're obscene.	Lei è oscena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203125 (CK) & #5292557 (Guybrush88)
You're obscene.	Lei è osceno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203125 (CK) & #5292559 (Guybrush88)
You're obscene.	Siete osceni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203125 (CK) & #5292560 (Guybrush88)
You're obscene.	Voi siete osceni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203125 (CK) & #5292561 (Guybrush88)
You're obscene.	Siete oscene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203125 (CK) & #5292562 (Guybrush88)
You're obscene.	Voi siete oscene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203125 (CK) & #5292563 (Guybrush88)
You're on time.	Sei in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218323 (CK) & #2218524 (Guybrush88)
You're on time.	Tu sei in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218323 (CK) & #2218525 (Guybrush88)
You're on time.	Siete in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218323 (CK) & #2218526 (Guybrush88)
You're on time.	Voi siete in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218323 (CK) & #2218527 (Guybrush88)
You're on time.	È in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218323 (CK) & #2218528 (Guybrush88)
You're on time.	Lei è in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218323 (CK) & #2218529 (Guybrush88)
You're patient.	Sei paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203169 (CK) & #4770691 (Guybrush88)
You're patient.	Tu sei paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203169 (CK) & #4770692 (Guybrush88)
You're patient.	È paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203169 (CK) & #4770693 (Guybrush88)
You're patient.	Lei è paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203169 (CK) & #4770694 (Guybrush88)
You're patient.	Siete pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203169 (CK) & #4770695 (Guybrush88)
You're patient.	Voi siete pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203169 (CK) & #4770696 (Guybrush88)
You're perfect.	È perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203175 (CK) & #1252590 (Guybrush88)
You're perfect.	È perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203175 (CK) & #3778418 (Guybrush88)
You're perfect.	Sei perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203175 (CK) & #5292841 (Guybrush88)
You're perfect.	Tu sei perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203175 (CK) & #5292842 (Guybrush88)
You're perfect.	Sei perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203175 (CK) & #5292843 (Guybrush88)
You're perfect.	Tu sei perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203175 (CK) & #5292844 (Guybrush88)
You're perfect.	Siete perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203175 (CK) & #5292845 (Guybrush88)
You're perfect.	Voi siete perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203175 (CK) & #5292846 (Guybrush88)
You're perfect.	Siete perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203175 (CK) & #5292847 (Guybrush88)
You're perfect.	Voi siete perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203175 (CK) & #5292848 (Guybrush88)
You're perfect.	Lei è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203175 (CK) & #5292850 (Guybrush88)
You're perfect.	Lei è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203175 (CK) & #5292852 (Guybrush88)
You're precise.	È preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203216 (CK) & #2194005 (Guybrush88)
You're precise.	È precisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203216 (CK) & #2194006 (Guybrush88)
You're precise.	Sei preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203216 (CK) & #5293046 (Guybrush88)
You're precise.	Tu sei preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203216 (CK) & #5293047 (Guybrush88)
You're precise.	Sei precisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203216 (CK) & #5293048 (Guybrush88)
You're precise.	Tu sei precisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203216 (CK) & #5293049 (Guybrush88)
You're precise.	Lei è precisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203216 (CK) & #5293051 (Guybrush88)
You're precise.	Lei è preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203216 (CK) & #5293053 (Guybrush88)
You're precise.	Siete precisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203216 (CK) & #5293054 (Guybrush88)
You're precise.	Voi siete precisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203216 (CK) & #5293055 (Guybrush88)
You're precise.	Siete precise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203216 (CK) & #5293056 (Guybrush88)
You're precise.	Voi siete precise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203216 (CK) & #5293057 (Guybrush88)
You're prudent.	Sei prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203228 (CK) & #5283984 (Guybrush88)
You're prudent.	Tu sei prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203228 (CK) & #5283985 (Guybrush88)
You're prudent.	È prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203228 (CK) & #5283986 (Guybrush88)
You're prudent.	Lei è prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203228 (CK) & #5283987 (Guybrush88)
You're prudent.	Siete prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203228 (CK) & #5283988 (Guybrush88)
You're prudent.	Voi siete prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203228 (CK) & #5283989 (Guybrush88)
You're psychic.	È una sensitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203236 (CK) & #3106358 (Guybrush88)
You're psychic.	Lei è una sensitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203236 (CK) & #3106359 (Guybrush88)
You're psychic.	Sei un sensitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203236 (CK) & #3106367 (Guybrush88)
You're psychic.	Tu sei un sensitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203236 (CK) & #3106368 (Guybrush88)
You're psychic.	Sei una sensitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203236 (CK) & #3106369 (Guybrush88)
You're psychic.	Tu sei una sensitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203236 (CK) & #3106372 (Guybrush88)
You're relaxed.	Sei rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203259 (CK) & #2812451 (Guybrush88)
You're relaxed.	Tu sei rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203259 (CK) & #2812452 (Guybrush88)
You're relaxed.	È rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203259 (CK) & #2812453 (Guybrush88)
You're relaxed.	Lei è rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203259 (CK) & #2812455 (Guybrush88)
You're relaxed.	È rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203259 (CK) & #2812456 (Guybrush88)
You're relaxed.	Lei è rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203259 (CK) & #2812458 (Guybrush88)
You're relaxed.	Sei rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203259 (CK) & #2812459 (Guybrush88)
You're relaxed.	Tu sei rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203259 (CK) & #2812460 (Guybrush88)
You're relaxed.	Siete rilassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203259 (CK) & #2812461 (Guybrush88)
You're relaxed.	Voi siete rilassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203259 (CK) & #2812462 (Guybrush88)
You're relaxed.	Siete rilassate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203259 (CK) & #2812463 (Guybrush88)
You're relaxed.	Voi siete rilassate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203259 (CK) & #2812465 (Guybrush88)
You're selfish.	Sei egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203322 (CK) & #4366069 (Guybrush88)
You're selfish.	Tu sei egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203322 (CK) & #4366070 (Guybrush88)
You're selfish.	È egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203322 (CK) & #4366072 (Guybrush88)
You're selfish.	Lei è egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203322 (CK) & #4366073 (Guybrush88)
You're selfish.	Siete egoisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203322 (CK) & #4366074 (Guybrush88)
You're selfish.	Voi siete egoisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203322 (CK) & #4366075 (Guybrush88)
You're selfish.	Siete egoiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203322 (CK) & #4366077 (Guybrush88)
You're selfish.	Voi siete egoiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203322 (CK) & #4366078 (Guybrush88)
You're shallow.	Sei superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203336 (CK) & #3005429 (Guybrush88)
You're shallow.	Tu sei superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203336 (CK) & #3005430 (Guybrush88)
You're shallow.	È superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203336 (CK) & #3005431 (Guybrush88)
You're shallow.	Lei è superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203336 (CK) & #3005432 (Guybrush88)
You're shallow.	Siete superficiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203336 (CK) & #3005433 (Guybrush88)
You're shallow.	Voi siete superficiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203336 (CK) & #3005434 (Guybrush88)
You're sincere.	Sei sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203352 (CK) & #5327104 (Guybrush88)
You're sincere.	Tu sei sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203352 (CK) & #5327106 (Guybrush88)
You're sincere.	Sei sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203352 (CK) & #5327108 (Guybrush88)
You're sincere.	Tu sei sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203352 (CK) & #5327110 (Guybrush88)
You're sincere.	Siete sinceri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203352 (CK) & #5327112 (Guybrush88)
You're sincere.	Voi siete sinceri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203352 (CK) & #5327113 (Guybrush88)
You're sincere.	Siete sincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203352 (CK) & #5327114 (Guybrush88)
You're sincere.	Voi siete sincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203352 (CK) & #5327115 (Guybrush88)
You're sincere.	È sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203352 (CK) & #5327118 (Guybrush88)
You're sincere.	Lei è sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203352 (CK) & #5327119 (Guybrush88)
You're sincere.	È sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203352 (CK) & #5327121 (Guybrush88)
You're sincere.	Lei è sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203352 (CK) & #5327122 (Guybrush88)
You're smiling.	Stai sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549574 (CK) & #3036378 (Guybrush88)
You're smiling.	Tu stai sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549574 (CK) & #3036380 (Guybrush88)
You're smiling.	Sta sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549574 (CK) & #3036381 (Guybrush88)
You're smiling.	Lei sta sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549574 (CK) & #3036382 (Guybrush88)
You're smiling.	State sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549574 (CK) & #3036384 (Guybrush88)
You're smiling.	Voi state sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549574 (CK) & #3036386 (Guybrush88)
You're so late.	Sei così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649061 (CK) & #5005205 (Guybrush88)
You're so late.	Tu sei così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649061 (CK) & #5005206 (Guybrush88)
You're so late.	È così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649061 (CK) & #5005207 (Guybrush88)
You're so late.	Lei è così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649061 (CK) & #5005209 (Guybrush88)
You're so late.	Siete così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649061 (CK) & #5005210 (Guybrush88)
You're so late.	Voi siete così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649061 (CK) & #5005212 (Guybrush88)
You're so lazy.	Sei così pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649060 (CK) & #5338814 (Guybrush88)
You're so lazy.	Tu sei così pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649060 (CK) & #5338815 (Guybrush88)
You're so lazy.	Sei così pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649060 (CK) & #5338816 (Guybrush88)
You're so lazy.	Tu sei così pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649060 (CK) & #5338817 (Guybrush88)
You're so lazy.	È così pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649060 (CK) & #5338818 (Guybrush88)
You're so lazy.	Lei è così pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649060 (CK) & #5338819 (Guybrush88)
You're so lazy.	È così pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649060 (CK) & #5338820 (Guybrush88)
You're so lazy.	Lei è così pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649060 (CK) & #5338821 (Guybrush88)
You're so lazy.	Siete così pigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649060 (CK) & #5338822 (Guybrush88)
You're so lazy.	Voi siete così pigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649060 (CK) & #5338823 (Guybrush88)
You're so lazy.	Siete così pigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649060 (CK) & #5338824 (Guybrush88)
You're so lazy.	Voi siete così pigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649060 (CK) & #5338825 (Guybrush88)
You're so mean.	Sei così meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191840 (CK) & #2191841 (Guybrush88)
You're so mean.	Sei così meschina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191840 (CK) & #2191842 (Guybrush88)
You're so mean.	Siete così meschini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191840 (CK) & #2191843 (Guybrush88)
You're so mean.	Siete così meschine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191840 (CK) & #2191844 (Guybrush88)
You're so mean.	È così meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191840 (CK) & #2191846 (Guybrush88)
You're so mean.	È così meschina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191840 (CK) & #2191847 (Guybrush88)
You're so nice.	Sei così gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756564 (Lindoula) & #4669362 (Guybrush88)
You're so nice.	Tu sei così gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756564 (Lindoula) & #4669363 (Guybrush88)
You're so nice.	È così gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756564 (Lindoula) & #4669364 (Guybrush88)
You're so nice.	Lei è così gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756564 (Lindoula) & #4669365 (Guybrush88)
You're so nice.	Siete così gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756564 (Lindoula) & #4669366 (Guybrush88)
You're so nice.	Voi siete così gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756564 (Lindoula) & #4669367 (Guybrush88)
You're so thin.	Sei così magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218402 (CK) & #2874978 (Guybrush88)
You're so thin.	È così magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218402 (CK) & #2874980 (Guybrush88)
You're so thin.	È così magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218402 (CK) & #2874982 (Guybrush88)
You're so thin.	Sei così magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218402 (CK) & #2874984 (Guybrush88)
You're so thin.	Siete così magri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218402 (CK) & #2874986 (Guybrush88)
You're so thin.	Siete così magre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218402 (CK) & #2874988 (Guybrush88)
You're special.	Siete speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475781 (CM) & #1475780 (Guybrush88)
You're special.	Sei speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475781 (CM) & #1475783 (Guybrush88)
You're special.	È speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475781 (CM) & #1475784 (Guybrush88)
You're special.	Tu sei speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475781 (CM) & #1475786 (Guybrush88)
You're special.	Voi siete speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475781 (CM) & #1475787 (Guybrush88)
You're special.	Lei è speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475781 (CM) & #1475788 (Guybrush88)
You're through.	Hai finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203450 (CK) & #5284802 (Guybrush88)
You're through.	Tu hai finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203450 (CK) & #5284803 (Guybrush88)
You're through.	Ha finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203450 (CK) & #5284804 (Guybrush88)
You're through.	Lei ha finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203450 (CK) & #5284806 (Guybrush88)
You're through.	Avete finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203450 (CK) & #5284808 (Guybrush88)
You're through.	Voi avete finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203450 (CK) & #5284810 (Guybrush88)
You're too old.	È troppo vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218454 (CK) & #1255723 (Guybrush88)
You're too old.	Lei è troppo vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218454 (CK) & #3981588 (Guybrush88)
You're too old.	Sei troppo vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218454 (CK) & #4817392 (Guybrush88)
You're too old.	Tu sei troppo vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218454 (CK) & #4817393 (Guybrush88)
You're too old.	Sei troppo vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218454 (CK) & #4817394 (Guybrush88)
You're too old.	Tu sei troppo vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218454 (CK) & #4817395 (Guybrush88)
You're too old.	È troppo vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218454 (CK) & #4817396 (Guybrush88)
You're too old.	Lei è troppo vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218454 (CK) & #4817397 (Guybrush88)
You're too old.	Siete troppo vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218454 (CK) & #4817401 (Guybrush88)
You're too old.	Voi siete troppo vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218454 (CK) & #4817402 (Guybrush88)
You're too old.	Siete troppo vecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218454 (CK) & #4817403 (Guybrush88)
You're too old.	Voi siete troppo vecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218454 (CK) & #4817404 (Guybrush88)
You're trapped.	Sei intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203469 (CK) & #5327078 (Guybrush88)
You're trapped.	Tu sei intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203469 (CK) & #5327079 (Guybrush88)
You're trapped.	Sei intrappolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203469 (CK) & #5327080 (Guybrush88)
You're trapped.	Tu sei intrappolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203469 (CK) & #5327081 (Guybrush88)
You're trapped.	Siete intrappolati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203469 (CK) & #5327082 (Guybrush88)
You're trapped.	Voi siete intrappolati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203469 (CK) & #5327083 (Guybrush88)
You're trapped.	Siete intrappolate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203469 (CK) & #5327084 (Guybrush88)
You're trapped.	Voi siete intrappolate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203469 (CK) & #5327085 (Guybrush88)
You're trapped.	È intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203469 (CK) & #5327086 (Guybrush88)
You're trapped.	Lei è intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203469 (CK) & #5327087 (Guybrush88)
You're trapped.	È intrappolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203469 (CK) & #5327088 (Guybrush88)
You're trapped.	Lei è intrappolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203469 (CK) & #5327089 (Guybrush88)
You're unlucky.	È sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203523 (CK) & #4601295 (Guybrush88)
You're unlucky.	È sfortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203523 (CK) & #5283649 (Guybrush88)
You're unlucky.	Sei sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203523 (CK) & #5327499 (Guybrush88)
You're unlucky.	Tu sei sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203523 (CK) & #5327500 (Guybrush88)
You're unlucky.	Sei sfortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203523 (CK) & #5327502 (Guybrush88)
You're unlucky.	Tu sei sfortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203523 (CK) & #5327503 (Guybrush88)
You're unlucky.	Lei è sfortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203523 (CK) & #5327505 (Guybrush88)
You're unlucky.	Lei è sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203523 (CK) & #5327507 (Guybrush88)
You're unlucky.	Siete sfortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203523 (CK) & #5327508 (Guybrush88)
You're unlucky.	Voi siete sfortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203523 (CK) & #5327509 (Guybrush88)
You're unlucky.	Siete sfortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203523 (CK) & #5327510 (Guybrush88)
You're unlucky.	Voi siete sfortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203523 (CK) & #5327511 (Guybrush88)
You're unusual.	È insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #3758337 (Guybrush88)
You're unusual.	È eccentrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #4596800 (Guybrush88)
You're unusual.	Sei insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344568 (Guybrush88)
You're unusual.	Tu sei insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344569 (Guybrush88)
You're unusual.	Sei insolita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344570 (Guybrush88)
You're unusual.	Tu sei insolita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344571 (Guybrush88)
You're unusual.	È insolita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344572 (Guybrush88)
You're unusual.	Lei è insolita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344573 (Guybrush88)
You're unusual.	Lei è insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344575 (Guybrush88)
You're unusual.	Siete insoliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344577 (Guybrush88)
You're unusual.	Voi siete insoliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344578 (Guybrush88)
You're unusual.	Siete insolite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344579 (Guybrush88)
You're unusual.	Voi siete insolite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344580 (Guybrush88)
You're unusual.	Sei eccentrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344581 (Guybrush88)
You're unusual.	Tu sei eccentrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344582 (Guybrush88)
You're unusual.	Sei eccentrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344584 (Guybrush88)
You're unusual.	Tu sei eccentrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344585 (Guybrush88)
You're unusual.	È eccentrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344586 (Guybrush88)
You're unusual.	Lei è eccentrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344587 (Guybrush88)
You're unusual.	Lei è eccentrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344589 (Guybrush88)
You're unusual.	Siete eccentrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344590 (Guybrush88)
You're unusual.	Voi siete eccentrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344591 (Guybrush88)
You're unusual.	Siete eccentriche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344592 (Guybrush88)
You're unusual.	Voi siete eccentriche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344593 (Guybrush88)
You're unusual.	Sei diverso dagli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344594 (Guybrush88)
You're unusual.	Tu sei diverso dagli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344595 (Guybrush88)
You're unusual.	È diverso dagli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344596 (Guybrush88)
You're unusual.	Lei è diverso dagli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344597 (Guybrush88)
You're unusual.	Siete diversi dagli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344598 (Guybrush88)
You're unusual.	Voi siete diversi dagli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344599 (Guybrush88)
You're unusual.	Sei diversa dalle altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344600 (Guybrush88)
You're unusual.	Tu sei diversa dalle altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344601 (Guybrush88)
You're unusual.	È diversa dalle altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344602 (Guybrush88)
You're unusual.	Lei è diversa dalle altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344603 (Guybrush88)
You're unusual.	Siete diverse dalle altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344604 (Guybrush88)
You're unusual.	Voi siete diverse dalle altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203552 (CK) & #5344605 (Guybrush88)
You're useless.	È inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203560 (CK) & #1720859 (Guybrush88)
You're useless.	Sei inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203560 (CK) & #3224115 (Guybrush88)
You're useless.	Tu sei inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203560 (CK) & #5334902 (Guybrush88)
You're useless.	Lei è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203560 (CK) & #5334905 (Guybrush88)
You're useless.	Siete inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203560 (CK) & #5334906 (Guybrush88)
You're useless.	Voi siete inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203560 (CK) & #5334907 (Guybrush88)
You're welcome.	Prego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403068 (Ramses) & #397487 (Pharamp)
You're welcome.	Di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403068 (Ramses) & #397488 (Pharamp)
You're welcome.	Figurati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403068 (Ramses) & #2572701 (Guybrush88)
You're welcome.	Figuratevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403068 (Ramses) & #2572703 (Guybrush88)
You're welcome.	Si figuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403068 (Ramses) & #2572704 (Guybrush88)
You're welcome.	È il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403068 (Ramses) & #8574666 (Guybrush88)
You're welcome.	Sei il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403068 (Ramses) & #10701389 (Guybrush88)
You're welcome.	Sei la benvenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403068 (Ramses) & #10701390 (Guybrush88)
You're welcome.	Siete i benvenuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403068 (Ramses) & #10701391 (Guybrush88)
You're welcome.	Siete le benvenute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403068 (Ramses) & #10701392 (Guybrush88)
You're welcome.	È la benvenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403068 (Ramses) & #10701393 (Guybrush88)
You're winning.	Stai vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203894 (CK) & #5066246 (Guybrush88)
You're winning.	Tu stai vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203894 (CK) & #5066247 (Guybrush88)
You're winning.	Sta vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203894 (CK) & #5066248 (Guybrush88)
You're winning.	Lei sta vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203894 (CK) & #5066249 (Guybrush88)
You're winning.	State vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203894 (CK) & #5066250 (Guybrush88)
You're winning.	Voi state vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203894 (CK) & #5066252 (Guybrush88)
You're worried.	Sei preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203587 (CK) & #5334358 (Guybrush88)
You're worried.	Tu sei preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203587 (CK) & #5334359 (Guybrush88)
You're worried.	Sei preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203587 (CK) & #5334360 (Guybrush88)
You're worried.	Tu sei preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203587 (CK) & #5334361 (Guybrush88)
You're worried.	È preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203587 (CK) & #5334362 (Guybrush88)
You're worried.	Lei è preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203587 (CK) & #5334363 (Guybrush88)
You're worried.	È preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203587 (CK) & #5334364 (Guybrush88)
You're worried.	Lei è preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203587 (CK) & #5334365 (Guybrush88)
You're worried.	Siete preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203587 (CK) & #5334366 (Guybrush88)
You're worried.	Voi siete preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203587 (CK) & #5334367 (Guybrush88)
You're worried.	Siete preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203587 (CK) & #5334368 (Guybrush88)
You're worried.	Voi siete preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203587 (CK) & #5334369 (Guybrush88)
You're wounded.	Sei ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203591 (CK) & #5334370 (Guybrush88)
You're wounded.	Tu sei ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203591 (CK) & #5334371 (Guybrush88)
You're wounded.	Sei ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203591 (CK) & #5334372 (Guybrush88)
You're wounded.	Tu sei ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203591 (CK) & #5334373 (Guybrush88)
You're wounded.	È ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203591 (CK) & #5334374 (Guybrush88)
You're wounded.	Lei è ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203591 (CK) & #5334375 (Guybrush88)
You're wounded.	È ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203591 (CK) & #5334376 (Guybrush88)
You're wounded.	Lei è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203591 (CK) & #5334377 (Guybrush88)
You're wounded.	Siete feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203591 (CK) & #5334379 (Guybrush88)
You're wounded.	Voi siete feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203591 (CK) & #5334380 (Guybrush88)
You're wounded.	Siete ferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203591 (CK) & #5334381 (Guybrush88)
You're wounded.	Voi siete ferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203591 (CK) & #5334382 (Guybrush88)
You're yawning.	Sta sbadigliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196192 (CK) & #8542588 (Guybrush88)
You're yawning.	Stai sbadigliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196192 (CK) & #13104093 (Guybrush88)
You're yawning.	State sbadigliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196192 (CK) & #13104094 (Guybrush88)
You've changed.	Sei cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237736 (CK) & #1257120 (Guybrush88)
You've changed.	Sei cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237736 (CK) & #1257121 (Guybrush88)
You've changed.	Siete cambiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237736 (CK) & #1257123 (Guybrush88)
You've changed.	Siete cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237736 (CK) & #1257125 (Guybrush88)
You've changed.	È cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237736 (CK) & #1257126 (Guybrush88)
You've changed.	È cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237736 (CK) & #1257127 (Guybrush88)
You've done it!	Ce l'hai fatta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16321 (CK) & #645975 (Guybrush88)
You've done it!	Ce l'avete fatta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16321 (CK) & #759457 (Guybrush88)
You've done it!	Ce l'ha fatta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16321 (CK) & #3857494 (Guybrush88)
You've hurt me.	Mi hai ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363709 (CK) & #3954397 (Guybrush88)
You've hurt me.	Mi hai ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363709 (CK) & #3954398 (Guybrush88)
You've hurt me.	Mi ha ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363709 (CK) & #3954399 (Guybrush88)
You've hurt me.	Mi ha ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363709 (CK) & #3954400 (Guybrush88)
You've hurt me.	Mi avete ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363709 (CK) & #3954401 (Guybrush88)
You've hurt me.	Mi avete ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363709 (CK) & #3954402 (Guybrush88)
Your wife left.	Tua moglie è partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255471 (CK) & #2864601 (Guybrush88)
Your wife left.	Sua moglie è partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255471 (CK) & #2864602 (Guybrush88)
Your wife left.	Tua moglie se n'è andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255471 (CK) & #2864604 (Guybrush88)
Your wife left.	Sua moglie se n'è andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255471 (CK) & #2864605 (Guybrush88)
Yours is worse.	Il tuo è peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255473 (CK) & #2255475 (Guybrush88)
Yours is worse.	La tua è peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255473 (CK) & #2255483 (Guybrush88)
Yours is worse.	Il suo è peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255473 (CK) & #2255484 (Guybrush88)
Yours is worse.	La sua è peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255473 (CK) & #2255485 (Guybrush88)
Yours is worse.	Il vostro è peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255473 (CK) & #2255486 (Guybrush88)
Yours is worse.	La vostra è peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255473 (CK) & #2255487 (Guybrush88)
Yours is worse.	Il tuo è peggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255473 (CK) & #2255502 (Guybrush88)
Yours is worse.	La tua è peggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255473 (CK) & #2255503 (Guybrush88)
Yours is worse.	Il suo è peggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255473 (CK) & #2255504 (Guybrush88)
Yours is worse.	La sua è peggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255473 (CK) & #2255505 (Guybrush88)
Yours is worse.	Il vostro è peggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255473 (CK) & #2255506 (Guybrush88)
Yours is worse.	La vostra è peggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255473 (CK) & #2255507 (Guybrush88)
A boat capsized.	Una barca si è capovolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33738 (CK) & #6545042 (Guybrush88)
A boat capsized.	Una barca si capovolse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33738 (CK) & #6545043 (Guybrush88)
A bus is coming.	Un autobus sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10498573 (Ergulis) & #13512723 (Guybrush88)
A cobra bit Tom.	Un cobra ha morso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4403552 (Lepotdeterre) & #5994728 (Guybrush88)
A cobra bit Tom.	Un cobra morse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4403552 (Lepotdeterre) & #5994729 (Guybrush88)
A fish can swim.	Un pesce sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19353 (CM) & #8424320 (Guybrush88)
A fish can swim.	Un pesce può nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19353 (CM) & #8424321 (Guybrush88)
A fish can swim.	Un pesce riesce a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19353 (CM) & #8424322 (Guybrush88)
A horse bit Tom.	Un cavallo ha morso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367594 (CK) & #13291562 (Guybrush88)
A horse bit Tom.	Un cavallo morse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367594 (CK) & #13291564 (Guybrush88)
A man must work.	Un uomo deve lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270113 (CM) & #4758501 (Guybrush88)
A monkey bit me.	Una scimmia mi ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9249787 (CK) & #13194821 (Guybrush88)
A monkey bit me.	Una scimmia mi morse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9249787 (CK) & #13194822 (Guybrush88)
About what time?	Verso che ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24599 (CM) & #4596507 (Guybrush88)
Adjust your tie.	Sistemati la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274125 (sharptoothed) & #4081815 (Guybrush88)
Adjust your tie.	Si sistemi la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274125 (sharptoothed) & #4081816 (Guybrush88)
All are present.	Sono tutti presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273750 (CK) & #4552463 (Guybrush88)
All are present.	Tutti sono presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273750 (CK) & #4552464 (Guybrush88)
All were silent.	Erano tutti in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32082 (CM) & #3594242 (Guybrush88)
All were silent.	Erano tutte in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32082 (CM) & #3594243 (Guybrush88)
All were silent.	Tutti erano in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32082 (CM) & #6638879 (Guybrush88)
Am I a prisoner?	Sono un prigioniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333921 (CK) & #3334112 (Guybrush88)
Am I a prisoner?	Io sono un prigioniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333921 (CK) & #3334113 (Guybrush88)
Am I a prisoner?	Sono una prigioniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333921 (CK) & #3334114 (Guybrush88)
Am I a prisoner?	Io sono una prigioniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333921 (CK) & #3334115 (Guybrush88)
Am I a prisoner?	Sono prigioniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333921 (CK) & #3334116 (Guybrush88)
Am I a prisoner?	Io sono prigioniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333921 (CK) & #3334118 (Guybrush88)
Am I a prisoner?	Sono prigioniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333921 (CK) & #3334119 (Guybrush88)
Am I a prisoner?	Io sono prigioniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333921 (CK) & #3334120 (Guybrush88)
Am I alone here?	Sono da solo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208343 (CK) & #4833503 (Guybrush88)
Am I alone here?	Io sono da solo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208343 (CK) & #4833504 (Guybrush88)
Am I alone here?	Sono da sola qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208343 (CK) & #4833506 (Guybrush88)
Am I alone here?	Io sono da sola qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208343 (CK) & #4833507 (Guybrush88)
Am I boring you?	Ti sto annoiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953090 (CK) & #954944 (Guybrush88)
Am I boring you?	Vi sto annoiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953090 (CK) & #954945 (Guybrush88)
Am I boring you?	La sto annoiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953090 (CK) & #954946 (Guybrush88)
Am I in trouble?	Sono in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994497 (CK) & #2003281 (Guybrush88)
Am I in trouble?	Io sono in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994497 (CK) & #2003283 (Guybrush88)
Am I in trouble?	Sono nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994497 (CK) & #2003284 (Guybrush88)
Am I in trouble?	Io sono nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994497 (CK) & #2003286 (Guybrush88)
Ants love sugar.	Le formiche amano lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12008311 (LdjuherTaqvaylit) & #13284480 (Guybrush88)
Any suggestions?	Qualche suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758359 (CM) & #7670945 (Guybrush88)
Anybody can try.	Chiunque può provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244902 (CK) & #2454982 (Guybrush88)
Anybody in here?	C'è qualcuno qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092545 (CK) & #4971325 (Guybrush88)
Anybody miss me?	Manco a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092547 (CK) & #2454983 (Guybrush88)
Anybody miss me?	Io manco a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092547 (CK) & #2454984 (Guybrush88)
Anybody will do.	Chiunque andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276406 (CK) & #4935380 (Guybrush88)
Anyone can sing.	Chiunque può cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358394 (CK) & #11781016 (Guybrush88)
Anyone may sing.	Chiunque può cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358391 (CK) & #11781016 (Guybrush88)
Are my ears red?	Le mie orecchie sono rosse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170753 (CK) & #4316376 (Guybrush88)
Are my ears red?	Ho le orecchie rosse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170753 (CK) & #4316377 (Guybrush88)
Are my eyes red?	I miei occhi sono rossi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9698859 (CK) & #13269992 (Guybrush88)
Are my eyes red?	Ho gli occhi rossi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9698859 (CK) & #13269994 (Guybrush88)
Are the dogs OK?	I cani stanno bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13452918 (CK) & #13452921 (Guybrush88)
Are these yours?	Questi sono tuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55038 (CK) & #3121552 (Guybrush88)
Are these yours?	Questi sono suoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55038 (CK) & #4874778 (Guybrush88)
Are these yours?	Questi sono vostri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55038 (CK) & #4874779 (Guybrush88)
Are those Tom's?	Quelli sono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664892 (CK) & #6671148 (Guybrush88)
Are those Tom's?	Quelle sono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664892 (CK) & #6671149 (Guybrush88)
Are those yours?	Quelli sono tuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244922 (CK) & #3055536 (Guybrush88)
Are those yours?	Quelli sono suoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244922 (CK) & #3055537 (Guybrush88)
Are those yours?	Quelli sono vostri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244922 (CK) & #3055538 (Guybrush88)
Are those yours?	Quelle sono vostre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244922 (CK) & #3055539 (Guybrush88)
Are those yours?	Quelle sono tue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244922 (CK) & #3055540 (Guybrush88)
Are those yours?	Quelle sono sue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244922 (CK) & #3055541 (Guybrush88)
Are we all here?	Siamo tutti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890921 (CK) & #4317743 (Guybrush88)
Are we all here?	Siamo tutte qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890921 (CK) & #4317744 (Guybrush88)
Are we finished?	Abbiamo finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244924 (CK) & #4296408 (bailujia)
Are we prepared?	Siamo preparati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244926 (CK) & #2981780 (Guybrush88)
Are we prepared?	Noi siamo preparati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244926 (CK) & #2981781 (Guybrush88)
Are we prepared?	Siamo preparate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244926 (CK) & #2981782 (Guybrush88)
Are we prepared?	Noi siamo preparate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244926 (CK) & #2981783 (Guybrush88)
Are we safe now?	Siamo al sicuro ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239014 (CK) & #4317747 (Guybrush88)
Are we safe now?	Siamo al sicuro adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239014 (CK) & #4317748 (Guybrush88)
Are whales fish?	Le balene sono pesci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10736587 (ddnktr) & #11441993 (Guybrush88)
Are you OK, Tom?	Stai bene, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649056 (CK) & #4442181 (Guybrush88)
Are you a ghost?	Sei un fantasma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841748 (CK) & #11507260 (Guybrush88)
Are you a ghost?	È un fantasma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841748 (CK) & #11507261 (Guybrush88)
Are you a model?	Sei una modella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649057 (CK) & #3047499 (Guybrush88)
Are you a model?	Tu sei una modella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649057 (CK) & #3047500 (Guybrush88)
Are you a model?	È una modella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649057 (CK) & #3047502 (Guybrush88)
Are you a model?	Lei è una modella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649057 (CK) & #3047503 (Guybrush88)
Are you a model?	È un modello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649057 (CK) & #3047504 (Guybrush88)
Are you a model?	Lei è un modello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649057 (CK) & #3047505 (Guybrush88)
Are you a model?	Sei un modello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649057 (CK) & #3047506 (Guybrush88)
Are you a model?	Tu sei un modello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649057 (CK) & #3047507 (Guybrush88)
Are you a woman?	Sei una donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11897126 (CK) & #13300713 (Guybrush88)
Are you a woman?	È una donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11897126 (CK) & #13300716 (Guybrush88)
Are you all hot?	Avete tutti caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434236 (lukaszpp) & #6038400 (Guybrush88)
Are you all hot?	Avete tutte caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434236 (lukaszpp) & #6038402 (Guybrush88)
Are you all mad?	Siete tutti matti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890930 (CK) & #3288445 (Guybrush88)
Are you all mad?	Siete tutte matte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890930 (CK) & #3288446 (Guybrush88)
Are you at work?	Sei al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401103 (CK) & #4401108 (Guybrush88)
Are you at work?	Tu sei al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401103 (CK) & #4401109 (Guybrush88)
Are you at work?	È al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401103 (CK) & #4401110 (Guybrush88)
Are you at work?	Lei è al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401103 (CK) & #4401111 (Guybrush88)
Are you at work?	Siete al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401103 (CK) & #4401112 (Guybrush88)
Are you at work?	Voi siete al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401103 (CK) & #4401113 (Guybrush88)
Are you bipolar?	Sei bipolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934604 (CK) & #13453311 (Guybrush88)
Are you bipolar?	È bipolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934604 (CK) & #13453312 (Guybrush88)
Are you bipolar?	Siete bipolari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934604 (CK) & #13453314 (Guybrush88)
Are you correct?	Ha ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69170 (CM) & #1169442 (Guybrush88)
Are you correct?	Hai ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69170 (CM) & #11444089 (Guybrush88)
Are you correct?	Avete ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69170 (CM) & #11444091 (Guybrush88)
Are you dressed?	Sei vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737699 (CK) & #3795740 (Guybrush88)
Are you dressed?	Sei vestita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737699 (CK) & #3795741 (Guybrush88)
Are you dressed?	È vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737699 (CK) & #3795742 (Guybrush88)
Are you dressed?	È vestita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737699 (CK) & #3795744 (Guybrush88)
Are you dressed?	Siete vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737699 (CK) & #3795745 (Guybrush88)
Are you dressed?	Siete vestite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737699 (CK) & #3795747 (Guybrush88)
Are you driving?	Stai guidando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931175 (CK) & #13453354 (Guybrush88)
Are you driving?	Sta guidando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931175 (CK) & #13453355 (Guybrush88)
Are you driving?	State guidando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931175 (CK) & #13453356 (Guybrush88)
Are you envious?	Sei invidioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401102 (CK) & #4401118 (Guybrush88)
Are you envious?	Tu sei invidioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401102 (CK) & #4401119 (Guybrush88)
Are you envious?	Sei invidiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401102 (CK) & #4401120 (Guybrush88)
Are you envious?	Tu sei invidiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401102 (CK) & #4401121 (Guybrush88)
Are you envious?	È invidiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401102 (CK) & #4401122 (Guybrush88)
Are you envious?	Lei è invidiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401102 (CK) & #4401123 (Guybrush88)
Are you envious?	È invidioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401102 (CK) & #4401124 (Guybrush88)
Are you envious?	Lei è invidioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401102 (CK) & #4401125 (Guybrush88)
Are you envious?	Siete invidiosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401102 (CK) & #4401126 (Guybrush88)
Are you envious?	Voi siete invidiosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401102 (CK) & #4401127 (Guybrush88)
Are you envious?	Siete invidiose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401102 (CK) & #4401128 (Guybrush88)
Are you envious?	Voi siete invidiose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401102 (CK) & #4401129 (Guybrush88)
Are you excited?	Sei eccitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953101 (CK) & #955014 (Guybrush88)
Are you excited?	Siete eccitati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953101 (CK) & #955015 (Guybrush88)
Are you excited?	Sei eccitata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953101 (CK) & #955016 (Guybrush88)
Are you excited?	Siete eccitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953101 (CK) & #955017 (Guybrush88)
Are you excited?	Sei emozionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953101 (CK) & #955018 (Guybrush88)
Are you excited?	Siete emozionati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953101 (CK) & #955019 (Guybrush88)
Are you excited?	È eccitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953101 (CK) & #955020 (Guybrush88)
Are you excited?	È eccitata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953101 (CK) & #955021 (Guybrush88)
Are you excited?	È emozionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953101 (CK) & #955022 (Guybrush88)
Are you excited?	È emozionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953101 (CK) & #955023 (Guybrush88)
Are you excited?	Sei emozionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953101 (CK) & #955024 (Guybrush88)
Are you excited?	Siete emozionate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953101 (CK) & #955025 (Guybrush88)
Are you fasting?	Sei a digiuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116347 (ddnktr) & #10542314 (Guybrush88)
Are you fasting?	È a digiuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116347 (ddnktr) & #10542315 (Guybrush88)
Are you fasting?	Siete a digiuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116347 (ddnktr) & #10542316 (Guybrush88)
Are you guys OK?	Tutto bene ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355618 (CK) & #3532866 (Vallysing)
Are you guys OK?	State bene ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355618 (CK) & #3532867 (Vallysing)
Are you in love?	Sei innamorato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549573 (CK) & #4300592 (Guybrush88)
Are you in love?	Sei innamorata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549573 (CK) & #5681178 (Guybrush88)
Are you jealous?	Sei geloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244953 (CK) & #3284154 (Guybrush88)
Are you jealous?	Sei gelosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244953 (CK) & #3284155 (Guybrush88)
Are you jealous?	È geloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244953 (CK) & #3284156 (Guybrush88)
Are you jealous?	È gelosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244953 (CK) & #3284157 (Guybrush88)
Are you jealous?	Siete gelosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244953 (CK) & #3284158 (Guybrush88)
Are you jealous?	Siete gelose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244953 (CK) & #3284159 (Guybrush88)
Are you jealous?	Tu sei geloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244953 (CK) & #5017646 (Guybrush88)
Are you jealous?	Tu sei gelosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244953 (CK) & #5017648 (Guybrush88)
Are you jealous?	Lei è geloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244953 (CK) & #5017649 (Guybrush88)
Are you jealous?	Lei è gelosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244953 (CK) & #5017650 (Guybrush88)
Are you jealous?	Voi siete gelosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244953 (CK) & #5017652 (Guybrush88)
Are you jealous?	Voi siete gelose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244953 (CK) & #5017653 (Guybrush88)
Are you kidding?	Stai scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270147 (CK) & #887724 (Guybrush88)
Are you kidding?	State scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270147 (CK) & #887725 (Guybrush88)
Are you kidding?	Sta scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270147 (CK) & #887726 (Guybrush88)
Are you limping?	Stai zoppicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933825 (CK) & #13453339 (Guybrush88)
Are you limping?	Sta zoppicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933825 (CK) & #13453340 (Guybrush88)
Are you limping?	State zoppicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933825 (CK) & #13453341 (Guybrush88)
Are you looking?	Stai guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1905871 (Spamster) & #3409847 (Guybrush88)
Are you looking?	Sta guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1905871 (Spamster) & #3409848 (Guybrush88)
Are you looking?	State guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1905871 (Spamster) & #3409849 (Guybrush88)
Are you married?	Sei sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413058 (CM) & #503301 (Pharamp)
Are you married?	Sei sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413058 (CM) & #503302 (Pharamp)
Are you married?	Lei è sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413058 (CM) & #824114 (riccioberto)
Are you married?	Tu sei sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413058 (CM) & #1953685 (Guybrush88)
Are you married?	Tu sei sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413058 (CM) & #1953686 (Guybrush88)
Are you married?	È sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413058 (CM) & #1953687 (Guybrush88)
Are you married?	È sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413058 (CM) & #1953688 (Guybrush88)
Are you married?	Lei è sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413058 (CM) & #1953689 (Guybrush88)
Are you married?	Siete sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413058 (CM) & #1953692 (Guybrush88)
Are you married?	Voi siete sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413058 (CM) & #1953694 (Guybrush88)
Are you married?	Siete sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413058 (CM) & #1953696 (Guybrush88)
Are you married?	Voi siete sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413058 (CM) & #1953697 (Guybrush88)
Are you nervous?	Sei nervoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244956 (CK) & #8701397 (Guybrush88)
Are you nervous?	Sei nervosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244956 (CK) & #8701398 (Guybrush88)
Are you nervous?	È nervoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244956 (CK) & #8701399 (Guybrush88)
Are you nervous?	È nervosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244956 (CK) & #8701400 (Guybrush88)
Are you nervous?	Siete nervosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244956 (CK) & #8701401 (Guybrush88)
Are you nervous?	Siete nervose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244956 (CK) & #8701402 (Guybrush88)
Are you popular?	È popolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886327 (CK) & #1255681 (Guybrush88)
Are you popular?	Sei popolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886327 (CK) & #5285396 (Guybrush88)
Are you popular?	Tu sei popolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886327 (CK) & #5285397 (Guybrush88)
Are you popular?	Lei è popolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886327 (CK) & #5285409 (Guybrush88)
Are you popular?	Siete popolari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886327 (CK) & #5285410 (Guybrush88)
Are you popular?	Voi siete popolari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886327 (CK) & #5285412 (Guybrush88)
Are you praying?	Stai pregando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13204638 (Adelpa) & #13453225 (Guybrush88)
Are you praying?	Sta pregando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13204638 (Adelpa) & #13453227 (Guybrush88)
Are you praying?	State pregando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13204638 (Adelpa) & #13453228 (Guybrush88)
Are you serious?	È serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373215 (kotobaboke) & #1256346 (Guybrush88)
Are you serious?	È seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373215 (kotobaboke) & #1256347 (Guybrush88)
Are you serious?	Siete seri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373215 (kotobaboke) & #5432902 (dnnywld)
Are you serious?	Sei serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373215 (kotobaboke) & #5486156 (Guybrush88)
Are you serious?	Sei seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373215 (kotobaboke) & #5486157 (Guybrush88)
Are you serious?	Siete serie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373215 (kotobaboke) & #5486161 (Guybrush88)
Are you sincere?	Sei sincero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172327 (CK) & #5578507 (Guybrush88)
Are you sincere?	Tu sei sincero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172327 (CK) & #5578508 (Guybrush88)
Are you sincere?	Sei sincera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172327 (CK) & #5578509 (Guybrush88)
Are you sincere?	Tu sei sincera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172327 (CK) & #5578510 (Guybrush88)
Are you sincere?	È sincera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172327 (CK) & #5578512 (Guybrush88)
Are you sincere?	Lei è sincera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172327 (CK) & #5578514 (Guybrush88)
Are you sincere?	Siete sinceri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172327 (CK) & #5578519 (Guybrush88)
Are you sincere?	Voi siete sinceri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172327 (CK) & #5578520 (Guybrush88)
Are you sincere?	Siete sincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172327 (CK) & #5578521 (Guybrush88)
Are you sincere?	Voi siete sincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172327 (CK) & #5578523 (Guybrush88)
Are you thirsty?	Hai sete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434258 (lukaszpp) & #3251745 (Guybrush88)
Are you thirsty?	Ha sete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434258 (lukaszpp) & #3251747 (Guybrush88)
Are you thirsty?	Avete sete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434258 (lukaszpp) & #3251748 (Guybrush88)
Are you unhappy?	Sei infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172321 (CK) & #3237388 (Guybrush88)
Are you unhappy?	È infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172321 (CK) & #3237390 (Guybrush88)
Are you unhappy?	Siete infelici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172321 (CK) & #3237391 (Guybrush88)
Are you unlucky?	Sei sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172320 (CK) & #4377906 (Guybrush88)
Are you unlucky?	Tu sei sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172320 (CK) & #4377907 (Guybrush88)
Are you unlucky?	Sei sfortunata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172320 (CK) & #4377908 (Guybrush88)
Are you unlucky?	Tu sei sfortunata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172320 (CK) & #4377909 (Guybrush88)
Are you unlucky?	È sfortunata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172320 (CK) & #4377910 (Guybrush88)
Are you unlucky?	Lei è sfortunata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172320 (CK) & #4377911 (Guybrush88)
Are you unlucky?	È sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172320 (CK) & #4377912 (Guybrush88)
Are you unlucky?	Lei è sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172320 (CK) & #4377913 (Guybrush88)
Are you unlucky?	Siete sfortunati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172320 (CK) & #4377914 (Guybrush88)
Are you unlucky?	Voi siete sfortunati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172320 (CK) & #4377915 (Guybrush88)
Are you unlucky?	Siete sfortunate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172320 (CK) & #4377916 (Guybrush88)
Are you unlucky?	Voi siete sfortunate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172320 (CK) & #4377918 (Guybrush88)
Are you walking?	Sta camminando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934257 (CK) & #9210840 (Guybrush88)
Are you walking?	Stai camminando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934257 (CK) & #13453326 (Guybrush88)
Are you walking?	State camminando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934257 (CK) & #13453328 (Guybrush88)
Are you with us?	Sei con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649054 (CK) & #3227466 (Guybrush88)
Are you with us?	È con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649054 (CK) & #6168379 (Guybrush88)
Are you with us?	Siete con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649054 (CK) & #6168380 (Guybrush88)
Are you working?	Stai lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245411 (CK) & #3438548 (Guybrush88)
Are you working?	Sta lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245411 (CK) & #3438549 (Guybrush88)
Are you working?	State lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245411 (CK) & #3438550 (Guybrush88)
Are you worried?	Sei preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244969 (CK) & #3504713 (Guybrush88)
Are you worried?	Sei preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244969 (CK) & #13449813 (Guybrush88)
Are you worried?	Siete preoccupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244969 (CK) & #13449814 (Guybrush88)
Are you worried?	Siete preoccupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244969 (CK) & #13449815 (Guybrush88)
Are you worried?	È preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244969 (CK) & #13449816 (Guybrush88)
Are you worried?	È preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244969 (CK) & #13449817 (Guybrush88)
Aren't we lucky?	Non siamo fortunati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244972 (CK) & #7106149 (Guybrush88)
Aren't we lucky?	Non siamo fortunate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244972 (CK) & #7106150 (Guybrush88)
Aren't you busy?	Non sei impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649053 (CK) & #10090109 (Guybrush88)
Aren't you busy?	Non sei impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649053 (CK) & #10090110 (Guybrush88)
Aren't you busy?	Non è impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649053 (CK) & #10090111 (Guybrush88)
Aren't you busy?	Non è impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649053 (CK) & #10090112 (Guybrush88)
Aren't you busy?	Non siete impegnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649053 (CK) & #10090113 (Guybrush88)
Aren't you busy?	Non siete impegnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649053 (CK) & #10090114 (Guybrush88)
Aren't you busy?	Non sei occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649053 (CK) & #10090115 (Guybrush88)
Aren't you busy?	Non sei occupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649053 (CK) & #10090116 (Guybrush88)
Aren't you busy?	Non è occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649053 (CK) & #10090117 (Guybrush88)
Aren't you busy?	Non è occupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649053 (CK) & #10090118 (Guybrush88)
Aren't you busy?	Non siete occupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649053 (CK) & #10090119 (Guybrush88)
Aren't you busy?	Non siete occupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649053 (CK) & #10090120 (Guybrush88)
Aren't you cold?	Non ha freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244975 (CK) & #3461370 (Guybrush88)
Aren't you cold?	Lei non ha freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244975 (CK) & #3461371 (Guybrush88)
Aren't you cold?	Non avete freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244975 (CK) & #3461372 (Guybrush88)
Aren't you cold?	Voi non avete freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244975 (CK) & #3461374 (Guybrush88)
Aren't you cold?	Non hai freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244975 (CK) & #3461376 (Guybrush88)
Aren't you cold?	Tu non hai freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244975 (CK) & #3461377 (Guybrush88)
Aren't you done?	Non hai finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091173 (CK) & #10676593 (Guybrush88)
Aren't you done?	Non ha finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091173 (CK) & #10676594 (Guybrush88)
Aren't you done?	Non avete finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091173 (CK) & #10676595 (Guybrush88)
Aren't you late?	Non sei in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244981 (CK) & #5446917 (Sofia1789)
Aren't you late?	Non siete in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244981 (CK) & #5446918 (Sofia1789)
Ask Tom instead.	Chiedilo a Tom invece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732260 (CK) & #3743537 (Guybrush88)
Ask Tom instead.	Chiedetelo a Tom invece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732260 (CK) & #3743540 (Guybrush88)
Ask Tom instead.	Lo chieda a Tom invece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732260 (CK) & #3743544 (Guybrush88)
Ask Tom to come.	Chiedi a Tom di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9842443 (CK) & #9842445 (Guybrush88)
Ask Tom to come.	Chieda a Tom di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9842443 (CK) & #9842446 (Guybrush88)
Ask Tom to come.	Chiedete a Tom di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9842443 (CK) & #9842448 (Guybrush88)
Ask Tom to help.	Chiedi a Tom di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495813 (CK) & #4513453 (Guybrush88)
Ask Tom to help.	Chieda a Tom di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495813 (CK) & #4513454 (Guybrush88)
Ask Tom to help.	Chiedete a Tom di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495813 (CK) & #4513455 (Guybrush88)
Ask Tom to sing.	Chiedi a Tom di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351853 (CK) & #6669618 (Guybrush88)
Ask Tom to sing.	Chieda a Tom di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351853 (CK) & #6669620 (Guybrush88)
Ask Tom to sing.	Chiedete a Tom di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351853 (CK) & #6669621 (Guybrush88)
Ask me anything!	Chiedimi qualunque cosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24960 (CK) & #5610859 (Guybrush88)
Ask me anything!	Chiedimi qualsiasi cosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24960 (CK) & #5610861 (Guybrush88)
Ask me anything!	Mi chieda qualunque cosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24960 (CK) & #5610862 (Guybrush88)
Ask me anything!	Mi chieda qualsiasi cosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24960 (CK) & #5610863 (Guybrush88)
Ask me anything!	Chiedetemi qualsiasi cosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24960 (CK) & #5610865 (Guybrush88)
Ask me anything!	Chiedetemi qualunque cosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24960 (CK) & #5610866 (Guybrush88)
Ask me tomorrow.	Chiedimelo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244989 (CK) & #844312 (Guybrush88)
Ask me tomorrow.	Me lo chieda domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244989 (CK) & #12575857 (Guybrush88)
Ask me tomorrow.	Chiedetemelo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244989 (CK) & #12575858 (Guybrush88)
Ask your family.	Chiedi alla tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12101225 (CK) & #13421609 (Guybrush88)
Ask your family.	Chieda alla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12101225 (CK) & #13421610 (Guybrush88)
Ask your family.	Chiedete alla vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12101225 (CK) & #13421612 (Guybrush88)
Ask your mother.	Chiedi a tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8423226 (Ergulis) & #13273428 (Guybrush88)
Ask your mother.	Chieda a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8423226 (Ergulis) & #13273429 (Guybrush88)
Ask your mother.	Chiedete a vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8423226 (Ergulis) & #13273430 (Guybrush88)
Balls are round.	Le palle sono rotonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33654 (CK) & #653788 (Guybrush88)
Balls are round.	I palloni sono rotondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33654 (CK) & #653790 (Guybrush88)
Be careful, Tom!	Fai attenzione, Tom!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047586 (CK) & #3953971 (Guybrush88)
Be careful, Tom!	Sii prudente, Tom!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047586 (CK) & #3953973 (Guybrush88)
Be careful, Tom.	Sii prudente, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410474 (CK) & #7415647 (Guybrush88)
Be happy for me.	Sii felice per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044400 (CK) & #2556985 (Guybrush88)
Be happy for me.	Sia felice per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044400 (CK) & #2556986 (Guybrush88)
Be happy for me.	Siate felici per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044400 (CK) & #2556988 (Guybrush88)
Be here at 2:30.	Sii qui per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532424 (CK) & #6536920 (Guybrush88)
Be here at 2:30.	Sii qua per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532424 (CK) & #6536921 (Guybrush88)
Be here at 2:30.	Sia qui per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532424 (CK) & #6536922 (Guybrush88)
Be here at 2:30.	Sia qua per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532424 (CK) & #6536923 (Guybrush88)
Be here at 2:30.	Siate qui per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532424 (CK) & #6536924 (Guybrush88)
Be here at 2:30.	Siate qua per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532424 (CK) & #6536925 (Guybrush88)
Be here by 2:30.	Sii qui per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532423 (CK) & #6536920 (Guybrush88)
Be here by 2:30.	Sii qua per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532423 (CK) & #6536921 (Guybrush88)
Be here by 2:30.	Sia qui per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532423 (CK) & #6536922 (Guybrush88)
Be here by 2:30.	Sia qua per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532423 (CK) & #6536923 (Guybrush88)
Be here by 2:30.	Siate qui per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532423 (CK) & #6536924 (Guybrush88)
Be here by 2:30.	Siate qua per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532423 (CK) & #6536925 (Guybrush88)
Be nicer to Tom.	Sii più gentile con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667262 (CK) & #4667532 (Guybrush88)
Be nicer to Tom.	Sia più gentile con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667262 (CK) & #4667533 (Guybrush88)
Be nicer to Tom.	Siate più gentili con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667262 (CK) & #4667534 (Guybrush88)
Be very careful.	Sii molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877591 (CK) & #4394733 (Guybrush88)
Be very careful.	Sia molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877591 (CK) & #4394734 (Guybrush88)
Be very careful.	Siate molto prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877591 (CK) & #4394735 (Guybrush88)
Bears hibernate.	Gli orsi vanno in letargo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6331039 (OsoHombre) & #7219286 (Guybrush88)
Bees make honey.	Le api producono il miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32263 (CK) & #3555315 (Guybrush88)
Begin on Monday.	Inizia lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913169 (CK) & #13684175 (Guybrush88)
Begin on Monday.	Iniziate lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913169 (CK) & #13684176 (Guybrush88)
Begin on Monday.	Inizi lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913169 (CK) & #13684177 (Guybrush88)
Begin on Monday.	Comincia lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913169 (CK) & #13684178 (Guybrush88)
Begin on Monday.	Cominciate lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913169 (CK) & #13684179 (Guybrush88)
Begin on Monday.	Cominci lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913169 (CK) & #13684180 (Guybrush88)
Behave yourself.	Comportati bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64491 (CK) & #4560444 (Guybrush88)
Behave yourself.	Si comporti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64491 (CK) & #4560445 (Guybrush88)
Behave yourself.	Fai a modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64491 (CK) & #4560446 (Guybrush88)
Behave yourself.	Faccia a modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64491 (CK) & #4560447 (Guybrush88)
Birds love rice.	Gli uccelli amano il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166558 (ddnktr) & #10245609 (Guybrush88)
Bite the bullet.	Ingoia il rospo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22606 (CK) & #2930138 (Guybrush88)
Bite the bullet.	Ingoi il rospo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22606 (CK) & #2930139 (Guybrush88)
Bite the bullet.	Ingoiate il rospo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22606 (CK) & #2930140 (Guybrush88)
Black suits you.	Il nero ti sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140021 (Marissa) & #1117252 (Guybrush88)
Black suits you.	Il nero vi sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140021 (Marissa) & #1562772 (Guybrush88)
Black suits you.	Il nero le sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140021 (Marissa) & #1562773 (Guybrush88)
Black suits you.	Il nero ti dona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140021 (Marissa) & #2577313 (Guybrush88)
Black suits you.	Il nero vi dona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140021 (Marissa) & #2577315 (Guybrush88)
Black suits you.	Il nero le dona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140021 (Marissa) & #2577316 (Guybrush88)
Boil some water.	Fai bollire un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64141 (CK) & #379643 (Pharamp)
Boil some water.	Fate bollire un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64141 (CK) & #2882546 (Guybrush88)
Boil some water.	Faccia bollire un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64141 (CK) & #2882547 (Guybrush88)
Boston is great.	Boston è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495322 (CK) & #5872394 (Guybrush88)
Boys are stupid.	I ragazzi sono stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221128 (Hybrid) & #2221659 (Guybrush88)
Bring Tom to me.	Portami Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664880 (CK) & #6671150 (Guybrush88)
Bring Tom to me.	Mi porti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664880 (CK) & #6671151 (Guybrush88)
Bring Tom to me.	Portatemi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664880 (CK) & #6671152 (Guybrush88)
Bring him to me.	Portamelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #932524 (FeuDRenais) & #763700 (Guybrush88)
Bring him to me.	Portatemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #932524 (FeuDRenais) & #763702 (Guybrush88)
Bring him to me.	Me lo porti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #932524 (FeuDRenais) & #1391281 (Guybrush88)
Bring me my bag.	Portami la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374202 (CK) & #6034751 (Guybrush88)
Bring me my bag.	Mi porti la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374202 (CK) & #6034752 (Guybrush88)
Bring me my bag.	Portatemi la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374202 (CK) & #6034753 (Guybrush88)
Bring your wife.	Porta tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245022 (CK) & #12852390 (Guybrush88)
Bring your wife.	Porti sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245022 (CK) & #12852391 (Guybrush88)
Buy me a coffee.	Comprami un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10706283 (espamatics) & #11090167 (Guybrush88)
Buy me a coffee.	Mi compri un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10706283 (espamatics) & #11090168 (Guybrush88)
Buy me a coffee.	Compratemi un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10706283 (espamatics) & #11090169 (Guybrush88)
Buy some apples.	Compra delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13055116 (rul) & #13302991 (Guybrush88)
Buy some apples.	Comprate delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13055116 (rul) & #13302992 (Guybrush88)
Buy some apples.	Compri delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13055116 (rul) & #13302994 (Guybrush88)
Call me at 2:30.	Chiamami alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538255 (CK) & #11721797 (Guybrush88)
Call me at 2:30.	Chiamatemi alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538255 (CK) & #11721798 (Guybrush88)
Call me at 2:30.	Mi chiami alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538255 (CK) & #11721799 (Guybrush88)
Call me tonight.	Mi chiami stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4414184 (newton55) & #3000053 (Guybrush88)
Call me tonight.	Mi chiami questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4414184 (newton55) & #3000054 (Guybrush88)
Call me tonight.	Chiamami stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4414184 (newton55) & #3000055 (Guybrush88)
Call me tonight.	Chiamami questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4414184 (newton55) & #3000056 (Guybrush88)
Call me tonight.	Chiamatemi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4414184 (newton55) & #3000057 (Guybrush88)
Call me tonight.	Chiamatemi questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4414184 (newton55) & #3000058 (Guybrush88)
Call me, please.	Chiamami, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8794857 (dq) & #11721613 (Guybrush88)
Call me, please.	Chiamami, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8794857 (dq) & #11721614 (Guybrush88)
Call me, please.	Chiamatemi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8794857 (dq) & #11721615 (Guybrush88)
Call me, please.	Chiamatemi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8794857 (dq) & #11721616 (Guybrush88)
Call me, please.	Mi chiami, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8794857 (dq) & #11721617 (Guybrush88)
Call me, please.	Mi chiami, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8794857 (dq) & #11721619 (Guybrush88)
Call my husband.	Chiama mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730012 (CM) & #5201500 (Guybrush88)
Call my husband.	Chiamate mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730012 (CM) & #5201502 (Guybrush88)
Call my husband.	Chiami mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730012 (CM) & #5201503 (Guybrush88)
Call the doctor.	Chiama il dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152887 (CarpeLanam) & #10791069 (dnnywld)
Call the doctor.	Chiamate il dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152887 (CarpeLanam) & #10791073 (dnnywld)
Call the doctor.	Chiami il dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152887 (CarpeLanam) & #11722103 (Guybrush88)
Call the police!	Chiamate la polizia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1718 (CK) & #4454 (Guybrush88)
Call the police!	Chiama la polizia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1718 (CK) & #380537 (Pharamp)
Call the police!	Chiami la polizia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1718 (CK) & #1725576 (Guybrush88)
Can I borrow it?	Posso prenderlo in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327487 (CK) & #5503075 (Guybrush88)
Can I borrow it?	Posso prenderla in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327487 (CK) & #5503076 (Guybrush88)
Can I borrow it?	Lo posso prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327487 (CK) & #5503077 (Guybrush88)
Can I borrow it?	La posso prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327487 (CK) & #5503078 (Guybrush88)
Can I call home?	Posso chiamare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10953709 (CK) & #11722320 (Guybrush88)
Can I come, too?	Posso venire anche io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694835 (CK) & #742074 (Guybrush88)
Can I get a dog?	Posso prendere un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886282 (CK) & #1999860 (Guybrush88)
Can I get a dog?	Io posso prendere un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886282 (CK) & #1999861 (Guybrush88)
Can I go to bed?	Posso andare a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12774658 (sundown) & #906040 (Guybrush88)
Can I have some?	Posso averne un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327432 (CK) & #6571713 (Guybrush88)
Can I have some?	Ne posso avere un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327432 (CK) & #6571714 (Guybrush88)
Can I have this?	Posso averlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327410 (CK) & #3533239 (Vallysing)
Can I park here?	Posso parcheggiare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327497 (CK) & #3533213 (Vallysing)
Can I pay later?	Posso pagare più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336539 (mailohilohi) & #6369659 (Guybrush88)
Can I stay here?	Posso stare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184872 (CK) & #3549238 (Guybrush88)
Can I stay here?	Posso restare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184872 (CK) & #3549239 (Guybrush88)
Can I stay here?	Posso rimanere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184872 (CK) & #3549240 (Guybrush88)
Can I trust Tom?	Mi posso fidare di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172308 (CK) & #4617779 (Guybrush88)
Can I trust Tom?	Io mi posso fidare di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172308 (CK) & #4617780 (Guybrush88)
Can I trust Tom?	Posso fidarmi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172308 (CK) & #4617781 (Guybrush88)
Can I trust Tom?	Io posso fidarmi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172308 (CK) & #4617782 (Guybrush88)
Can I work here?	Posso lavorare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3038200 (CK) & #4620511 (Guybrush88)
Can I work here?	Io posso lavorare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3038200 (CK) & #4620512 (Guybrush88)
Can Tom do that?	Tom può farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649050 (CK) & #4158047 (Guybrush88)
Can Tom go, too?	Anche Tom può andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351847 (CK) & #8004771 (Guybrush88)
Can Tom help us?	Tom può aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886268 (CK) & #1999878 (Guybrush88)
Can Tom help us?	Tom riesce ad aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886268 (CK) & #1999879 (Guybrush88)
Can anyone join?	Qualcuno può unirsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462220 (DJ_Saidez) & #9708192 (Guybrush88)
Can anyone join?	Qualcuno riesce ad unirsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462220 (DJ_Saidez) & #9708194 (Guybrush88)
Can anyone join?	Qualcuno si può unire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462220 (DJ_Saidez) & #9708196 (Guybrush88)
Can it be fixed?	Può essere riparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649051 (CK) & #4620505 (Guybrush88)
Can it be fixed?	Può essere riparata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649051 (CK) & #4620506 (Guybrush88)
Can we help you?	Possiamo aiutarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2766139 (CK) & #2766140 (Guybrush88)
Can we help you?	Possiamo aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2766139 (CK) & #2766141 (Guybrush88)
Can we help you?	Possiamo aiutarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2766139 (CK) & #2766143 (Guybrush88)
Can we prove it?	Possiamo dimostrarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327485 (CK) & #5901499 (Guybrush88)
Can we prove it?	Possiamo dimostrarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327485 (CK) & #5901500 (Guybrush88)
Can we prove it?	Lo possiamo dimostrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327485 (CK) & #5901501 (Guybrush88)
Can we prove it?	La possiamo dimostrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327485 (CK) & #5901502 (Guybrush88)
Can we prove it?	Riusciamo a dimostrarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327485 (CK) & #5901503 (Guybrush88)
Can we prove it?	Riusciamo a dimostrarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327485 (CK) & #5901504 (Guybrush88)
Can we prove it?	Lo riusciamo a dimostrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327485 (CK) & #5901505 (Guybrush88)
Can we prove it?	La riusciamo a dimostrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327485 (CK) & #5901506 (Guybrush88)
Can you be sure?	Puoi esserne sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649049 (CK) & #5525338 (Guybrush88)
Can you be sure?	Puoi esserne sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649049 (CK) & #5525340 (Guybrush88)
Can you be sure?	Può esserne sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649049 (CK) & #5525342 (Guybrush88)
Can you be sure?	Può esserne sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649049 (CK) & #5525343 (Guybrush88)
Can you be sure?	Potete esserne sicuri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649049 (CK) & #5525346 (Guybrush88)
Can you be sure?	Potete esserne sicure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649049 (CK) & #5525348 (Guybrush88)
Can you be sure?	Ne puoi essere sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649049 (CK) & #5525350 (Guybrush88)
Can you be sure?	Ne puoi essere sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649049 (CK) & #5525351 (Guybrush88)
Can you be sure?	Ne può essere sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649049 (CK) & #5525353 (Guybrush88)
Can you be sure?	Ne può essere sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649049 (CK) & #5525354 (Guybrush88)
Can you be sure?	Ne potete essere sicuri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649049 (CK) & #5525355 (Guybrush88)
Can you be sure?	Ne potete essere sicure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649049 (CK) & #5525356 (Guybrush88)
Can you breathe?	Riesci a respirare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245050 (CK) & #3412619 (Guybrush88)
Can you breathe?	Riesce a respirare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245050 (CK) & #3412620 (Guybrush88)
Can you breathe?	Riuscite a respirare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245050 (CK) & #3412622 (Guybrush88)
Can you feel it?	Riesci a sentirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327479 (CK) & #10701402 (Guybrush88)
Can you feel it?	Riesce a sentirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327479 (CK) & #10701403 (Guybrush88)
Can you feel it?	Riesce a sentirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327479 (CK) & #10701404 (Guybrush88)
Can you feel it?	Riuscite a sentirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327479 (CK) & #10701405 (Guybrush88)
Can you feel it?	Riuscite a sentirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327479 (CK) & #10701406 (Guybrush88)
Can you find it?	Riesci a trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239285 (adjusting) & #861764 (Guybrush88)
Can you find it?	Puoi trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239285 (adjusting) & #861766 (Guybrush88)
Can you help me?	Puoi aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434410 (lukaszpp) & #1389957 (Guybrush88)
Can you help me?	Potete aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434410 (lukaszpp) & #1389958 (Guybrush88)
Can you help me?	Può aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434410 (lukaszpp) & #1389961 (Guybrush88)
Can you help me?	Mi puoi aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434410 (lukaszpp) & #2496762 (Guybrush88)
Can you help me?	Mi può aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434410 (lukaszpp) & #2496764 (Guybrush88)
Can you help me?	Mi potete aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434410 (lukaszpp) & #2496765 (Guybrush88)
Can you help us?	Puoi aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886253 (CK) & #3262344 (Guybrush88)
Can you help us?	Può aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886253 (CK) & #3262345 (Guybrush88)
Can you help us?	Potete aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886253 (CK) & #3262346 (Guybrush88)
Can you help us?	Ci puoi aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886253 (CK) & #3262347 (Guybrush88)
Can you help us?	Ci può aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886253 (CK) & #3262348 (Guybrush88)
Can you help us?	Ci potete aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886253 (CK) & #3262349 (Guybrush88)
Can you shut up?	Puoi tacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327392 (CK) & #3468538 (Guybrush88)
Can you shut up?	Può tacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327392 (CK) & #3468539 (Guybrush88)
Can you shut up?	Potete tacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327392 (CK) & #3468540 (Guybrush88)
Can you stop it?	Puoi fermarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327470 (CK) & #3411278 (Guybrush88)
Can you stop it?	Puoi fermarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327470 (CK) & #3411279 (Guybrush88)
Can you stop it?	Può fermarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327470 (CK) & #3411281 (Guybrush88)
Can you stop it?	Può fermarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327470 (CK) & #3411282 (Guybrush88)
Can you stop it?	Potete fermarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327470 (CK) & #3411283 (Guybrush88)
Can you stop it?	Potete fermarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327470 (CK) & #3411285 (Guybrush88)
Can you stop it?	Riesci a fermarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327470 (CK) & #3411288 (Guybrush88)
Can you stop it?	Riesci a fermarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327470 (CK) & #3411289 (Guybrush88)
Can you stop it?	Riesce a fermarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327470 (CK) & #3411291 (Guybrush88)
Can you stop it?	Riesce a fermarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327470 (CK) & #3411292 (Guybrush88)
Can you stop it?	Riuscite a fermarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327470 (CK) & #3411295 (Guybrush88)
Can you stop it?	Riuscite a fermarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327470 (CK) & #3411296 (Guybrush88)
Can't I come in?	Posso entrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329813 (CK) & #427919 (Pharamp)
Cats catch mice.	I gatti prendono i topi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35814 (CK) & #2321940 (hitori37)
Cats like boxes.	Ai gatti piacciono le scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616277 (Hybrid) & #12762640 (Guybrush88)
Cats love boxes.	I gatti amano le scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10228749 (shekitten) & #12762679 (Guybrush88)
Change is scary.	Il cambiamento è spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245076 (CK) & #2556991 (Guybrush88)
Check your list.	Controlla la tua lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245174 (CK) & #2556992 (Guybrush88)
Check your list.	Controlla il tuo elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245174 (CK) & #2556993 (Guybrush88)
Chicken, please.	Pollo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40235 (CM) & #1979428 (Guybrush88)
Chicken, please.	Pollo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40235 (CM) & #1979430 (Guybrush88)
Clean your feet.	Pulisciti i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9489235 (Nylez) & #10451542 (Guybrush88)
Clean your feet.	Si pulisca i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9489235 (Nylez) & #10451543 (Guybrush88)
Clean your feet.	Pulitevi i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9489235 (Nylez) & #10451545 (Guybrush88)
Clear the table.	Sparecchia la tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616301 (Eccles17) & #13289930 (Guybrush88)
Clear the table.	Sparecchi la tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616301 (Eccles17) & #13289931 (Guybrush88)
Clear the table.	Sparecchiate la tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616301 (Eccles17) & #13289933 (Guybrush88)
Close that door.	Chiudi quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245181 (CK) & #6556940 (Guybrush88)
Close that door.	Chiuda quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245181 (CK) & #6556942 (Guybrush88)
Close that door.	Chiudete quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245181 (CK) & #6556943 (Guybrush88)
Close the trunk.	Chiudi il portabagagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12295680 (Miktsoanit) & #5293868 (Guybrush88)
Close your hand.	Chiudi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10483635 (Ooneykcall) & #11251967 (Guybrush88)
Close your hand.	Chiuda la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10483635 (Ooneykcall) & #11251968 (Guybrush88)
Come and get me.	Vieni a prendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869908 (CK) & #5529173 (Guybrush88)
Come and get me.	Venite a prendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869908 (CK) & #5529174 (Guybrush88)
Come and get me.	Venga a prendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869908 (CK) & #5529175 (Guybrush88)
Come and get us.	Vieni a prenderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928860 (CK) & #8928881 (Guybrush88)
Come and get us.	Venite a prenderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928860 (CK) & #8928882 (Guybrush88)
Come and get us.	Venga a prenderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928860 (CK) & #8928884 (Guybrush88)
Come and see me.	Vieni a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324516 (CK) & #825652 (riccioberto)
Come and see me.	Venga a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324516 (CK) & #2551189 (Guybrush88)
Come and see me.	Venite a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324516 (CK) & #2551190 (Guybrush88)
Come and see us.	Vieni a trovarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999529 (CM) & #2999530 (Guybrush88)
Come and see us.	Venga a trovarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999529 (CM) & #2999531 (Guybrush88)
Come and see us.	Venite a trovarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999529 (CM) & #2999533 (Guybrush88)
Come downstairs.	Vieni di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735983 (CK) & #4910237 (Guybrush88)
Come downstairs.	Venga di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735983 (CK) & #4910238 (Guybrush88)
Come downstairs.	Venite di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735983 (CK) & #4910239 (Guybrush88)
Come home early.	Vieni a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274012 (CK) & #6471165 (Guybrush88)
Come home early.	Venga a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274012 (CK) & #6471166 (Guybrush88)
Come home early.	Venite a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274012 (CK) & #6471167 (Guybrush88)
Come if you can.	Vieni, se puoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450074 (CK) & #1544384 (Guybrush88)
Come if you can.	Venga, se può.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450074 (CK) & #4507646 (Guybrush88)
Come if you can.	Venite, se potete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450074 (CK) & #4507647 (Guybrush88)
Come pick me up.	Vieni a prendermi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986919 (CM) & #2986922 (Guybrush88)
Come pick me up.	Venite a prendermi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986919 (CM) & #2986923 (Guybrush88)
Come pick me up.	Venga a prendermi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986919 (CM) & #2986924 (Guybrush88)
Come talk to me.	Vieni a parlare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181107 (CK) & #4274544 (Guybrush88)
Come talk to me.	Venite a parlare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181107 (CK) & #4274545 (Guybrush88)
Come talk to me.	Venga a parlare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181107 (CK) & #4274546 (Guybrush88)
Come towards me.	Vieni verso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245216 (CK) & #2557003 (Guybrush88)
Come towards me.	Venga verso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245216 (CK) & #2557004 (Guybrush88)
Come towards me.	Venite verso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245216 (CK) & #2557006 (Guybrush88)
Congratulations!	Congratulazioni!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437 (CK) & #4390 (Pharamp)
Congratulations!	Felicitazioni!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437 (CK) & #2795765 (Guybrush88)
Cookie is a dog.	Cookie è un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12102067 (CK) & #13288746 (Guybrush88)
Cookie is a dog.	Biscotto è un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12102067 (CK) & #13288747 (Guybrush88)
Could I have it?	Potrei averlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333987 (CK) & #5906210 (Guybrush88)
Could I have it?	Potrei averla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333987 (CK) & #5906211 (Guybrush88)
Could I have it?	Lo potrei avere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333987 (CK) & #5906212 (Guybrush88)
Could I have it?	La potrei avere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333987 (CK) & #5906213 (Guybrush88)
Could it happen?	Potrebbe succedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497074 (CK) & #6938399 (Guybrush88)
Could it happen?	Potrebbe capitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497074 (CK) & #6938400 (Guybrush88)
Count the money.	Conta i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331470 (Amastan) & #11908346 (Guybrush88)
Count the money.	Contate i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331470 (Amastan) & #11908347 (Guybrush88)
Count the money.	Conti i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331470 (Amastan) & #11908348 (Guybrush88)
Count the money.	Conta il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331470 (Amastan) & #11908349 (Guybrush88)
Count the money.	Contate il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331470 (Amastan) & #11908350 (Guybrush88)
Count the money.	Conti il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331470 (Amastan) & #11908351 (Guybrush88)
Count to thirty.	Conta fino a trenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707526 (papabear) & #1549808 (Guybrush88)
Count to thirty.	Contate fino a trenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707526 (papabear) & #3565509 (Guybrush88)
Count to thirty.	Conti fino a trenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707526 (papabear) & #3565510 (Guybrush88)
Cover your arms.	Copriti le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166531 (DJ_Saidez) & #9707987 (Guybrush88)
Cover your arms.	Si copra le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166531 (DJ_Saidez) & #9707988 (Guybrush88)
Cover your arms.	Copritevi le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166531 (DJ_Saidez) & #9707990 (Guybrush88)
Cover your eyes.	Copriti gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245245 (CK) & #2556041 (Guybrush88)
Cover your eyes.	Si copra gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245245 (CK) & #2556042 (Guybrush88)
Cover your eyes.	Copritevi gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245245 (CK) & #2556044 (Guybrush88)
Crows are black.	I corvi sono neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549571 (CK) & #2556995 (Guybrush88)
Cut it out, Tom.	Piantala, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649042 (CK) & #3418487 (Guybrush88)
Cut it out, Tom.	Finiscila, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649042 (CK) & #3418488 (Guybrush88)
Cut this in two.	Taglia questo in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616505 (Eccles17) & #6631727 (Guybrush88)
Cut this in two.	Tagliate questo in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616505 (Eccles17) & #6631729 (Guybrush88)
Cut this in two.	Tagli questo in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616505 (Eccles17) & #6631731 (Guybrush88)
Defend yourself.	Difenditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111921 (CK) & #4096513 (Guybrush88)
Defend yourself.	Si difenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111921 (CK) & #4096514 (Guybrush88)
Dice the onions.	Taglia a dadini le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158467 (ddnktr) & #10245382 (Guybrush88)
Dice the onions.	Tagliate a dadini le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158467 (ddnktr) & #10245383 (Guybrush88)
Dice the onions.	Tagli a dadini le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158467 (ddnktr) & #10245384 (Guybrush88)
Dice the onions.	Taglia a cubetti le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158467 (ddnktr) & #10245386 (Guybrush88)
Dice the onions.	Tagli a cubetti le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158467 (ddnktr) & #10245387 (Guybrush88)
Dice the onions.	Tagliate a cubetti le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158467 (ddnktr) & #10245388 (Guybrush88)
Did I miss much?	Ho perso molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886220 (CK) & #1999876 (Guybrush88)
Did I miss much?	Io ho perso molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886220 (CK) & #1999877 (Guybrush88)
Did Tom approve?	Tom ha approvato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235659 (CK) & #2556996 (Guybrush88)
Did Tom approve?	Tom approvò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235659 (CK) & #4819545 (Guybrush88)
Did Tom confess?	Tom ha confessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235660 (CK) & #2556999 (Guybrush88)
Did Tom do that?	Tom ha fatto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886203 (CK) & #1999865 (Guybrush88)
Did Tom find it?	Tom l'ha trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326672 (CK) & #5267982 (Guybrush88)
Did Tom find it?	Tom l'ha trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326672 (CK) & #5267983 (Guybrush88)
Did Tom go, too?	Anche Tom è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498125 (CK) & #4528798 (Guybrush88)
Did Tom like it?	A Tom è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480892 (CK) & #6483898 (Guybrush88)
Did Tom like it?	A Tom è piaciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480892 (CK) & #6483899 (Guybrush88)
Did Tom protest?	Tom ha protestato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235680 (CK) & #2557001 (Guybrush88)
Did Tom respond?	Tom ha risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235681 (CK) & #2557015 (Guybrush88)
Did Tom respond?	Tom rispose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235681 (CK) & #5098783 (Guybrush88)
Did Tom say why?	Tom ha detto il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886187 (CK) & #1999862 (Guybrush88)
Did Tom say why?	Tom disse il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886187 (CK) & #1999864 (Guybrush88)
Did Tom see you?	Tom ti ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886185 (CK) & #1999870 (Guybrush88)
Did Tom see you?	Tom ti ha vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886185 (CK) & #1999871 (Guybrush88)
Did Tom see you?	Tom vi ha visti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886185 (CK) & #1999872 (Guybrush88)
Did Tom see you?	Tom vi ha viste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886185 (CK) & #1999873 (Guybrush88)
Did Tom see you?	Tom l'ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886185 (CK) & #1999874 (Guybrush88)
Did Tom see you?	Tom l'ha vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886185 (CK) & #1999875 (Guybrush88)
Did Tom succeed?	Tom ha avuto successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235683 (CK) & #3015420 (Guybrush88)
Did Tom succeed?	Tom ebbe successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235683 (CK) & #3015421 (Guybrush88)
Did anyone call?	Qualcuno ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10296588 (ddnktr) & #10473206 (Guybrush88)
Did anyone care?	A qualcuno è importato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245257 (CK) & #2557002 (Guybrush88)
Did anyone come?	È venuto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6176232 (sundown) & #10698133 (Guybrush88)
Did anyone sing?	Qualcuno ha cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358382 (CK) & #11781015 (Guybrush88)
Did he go there?	È andato là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290445 (CK) & #1073182 (leonardo)
Did she like it?	Le è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273803 (CM) & #4244190 (Guybrush88)
Did she like it?	Le è piaciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273803 (CM) & #4244191 (Guybrush88)
Did she like it?	A lei è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273803 (CM) & #4244196 (Guybrush88)
Did she like it?	A lei è piaciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273803 (CM) & #4244197 (Guybrush88)
Did someone die?	Qualcuno è morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095440 (CK) & #5281018 (Guybrush88)
Did they buy it?	L'hanno comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150406 (CK) & #7129290 (Guybrush88)
Did they buy it?	L'hanno comprata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150406 (CK) & #7129291 (Guybrush88)
Did you ask Tom?	Hai chiesto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839451 (CK) & #1999866 (Guybrush88)
Did you ask Tom?	Ha chiesto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839451 (CK) & #1999868 (Guybrush88)
Did you ask Tom?	Avete chiesto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839451 (CK) & #1999869 (Guybrush88)
Did you call me?	Mi hai chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669884 (silesian) & #2669923 (Guybrush88)
Did you call me?	Mi ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669884 (silesian) & #2669926 (Guybrush88)
Did you call me?	Mi avete chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669884 (silesian) & #2669927 (Guybrush88)
Did you cook it?	L'hai cucinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248553 (CK) & #12253578 (Guybrush88)
Did you cook it?	L'hai cucinata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248553 (CK) & #12253579 (Guybrush88)
Did you cook it?	Lo hai cucinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248553 (CK) & #12253580 (Guybrush88)
Did you cook it?	L'ha cucinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248553 (CK) & #12253581 (Guybrush88)
Did you cook it?	L'ha cucinata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248553 (CK) & #12253582 (Guybrush88)
Did you cook it?	Lo ha cucinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248553 (CK) & #12253583 (Guybrush88)
Did you cook it?	Lo avete cucinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248553 (CK) & #12253584 (Guybrush88)
Did you cook it?	L'avete cucinata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248553 (CK) & #12253585 (Guybrush88)
Did you cook it?	La avete cucinata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248553 (CK) & #12253586 (Guybrush88)
Did you find it?	L'hai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333986 (CK) & #3945167 (Guybrush88)
Did you find it?	L'ha trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333986 (CK) & #3945168 (Guybrush88)
Did you find it?	L'avete trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333986 (CK) & #3945169 (Guybrush88)
Did you find it?	Lo hai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333986 (CK) & #3945170 (Guybrush88)
Did you find it?	Lo ha trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333986 (CK) & #3945171 (Guybrush88)
Did you find it?	Lo avete trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333986 (CK) & #3945172 (Guybrush88)
Did you find it?	L'hai trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333986 (CK) & #3945178 (Guybrush88)
Did you find it?	L'ha trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333986 (CK) & #3945180 (Guybrush88)
Did you find it?	L'avete trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333986 (CK) & #3945183 (Guybrush88)
Did you find it?	La avete trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333986 (CK) & #3945184 (Guybrush88)
Did you hear it?	L'hai sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886146 (CK) & #2001285 (Guybrush88)
Did you hear it?	Tu l'hai sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886146 (CK) & #2001286 (Guybrush88)
Did you hear it?	L'avete sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886146 (CK) & #2001287 (Guybrush88)
Did you hear it?	Voi l'avete sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886146 (CK) & #2001288 (Guybrush88)
Did you hear it?	L'ha sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886146 (CK) & #2001289 (Guybrush88)
Did you hear it?	Lei l'ha sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886146 (CK) & #2001290 (Guybrush88)
Did you hear me?	Mi hai sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #759369 (vgigregg) & #987797 (riccioberto)
Did you hear me?	Mi ha sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #759369 (vgigregg) & #1903553 (Guybrush88)
Did you hear me?	Mi avete sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #759369 (vgigregg) & #1903555 (Guybrush88)
Did you hear me?	Mi hai sentita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #759369 (vgigregg) & #1903557 (Guybrush88)
Did you hear me?	Mi avete sentita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #759369 (vgigregg) & #1903558 (Guybrush88)
Did you hear me?	Mi ha sentita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #759369 (vgigregg) & #1903561 (Guybrush88)
Did you hit Tom?	Hai colpito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333887 (CK) & #3334147 (Guybrush88)
Did you hit Tom?	Ha colpito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333887 (CK) & #3334148 (Guybrush88)
Did you hit Tom?	Avete colpito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333887 (CK) & #3334149 (Guybrush88)
Did you like it?	Ti è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553523 (CK) & #4244186 (Guybrush88)
Did you like it?	Ti è piaciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553523 (CK) & #4244187 (Guybrush88)
Did you like it?	Vi è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553523 (CK) & #4244188 (Guybrush88)
Did you like it?	Vi è piaciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553523 (CK) & #4244189 (Guybrush88)
Did you like it?	Le è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553523 (CK) & #4244190 (Guybrush88)
Did you like it?	Le è piaciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553523 (CK) & #4244191 (Guybrush88)
Did you like it?	A te è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553523 (CK) & #4244192 (Guybrush88)
Did you like it?	A te è piaciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553523 (CK) & #4244193 (Guybrush88)
Did you like it?	A voi è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553523 (CK) & #4244194 (Guybrush88)
Did you like it?	A voi è piaciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553523 (CK) & #4244195 (Guybrush88)
Did you like it?	A lei è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553523 (CK) & #4244196 (Guybrush88)
Did you like it?	A lei è piaciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553523 (CK) & #4244197 (Guybrush88)
Did you love me?	Mi amavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816768 (Amastan) & #3567012 (Guybrush88)
Did you love me?	Tu mi amavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816768 (Amastan) & #3567013 (Guybrush88)
Did you love me?	Mi amava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816768 (Amastan) & #3567014 (Guybrush88)
Did you love me?	Lei mi amava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816768 (Amastan) & #3567015 (Guybrush88)
Did you love me?	Mi amavate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816768 (Amastan) & #3567016 (Guybrush88)
Did you love me?	Voi mi amavate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816768 (Amastan) & #3567017 (Guybrush88)
Did you make it?	Ce l'avete fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226033 (CM) & #1226032 (Guybrush88)
Did you miss me?	Ti sono mancato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561 (CK) & #381447 (Pharamp)
Did you miss me?	Ti sono mancata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561 (CK) & #1280404 (Guybrush88)
Did you miss me?	Vi sono mancato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561 (CK) & #1280405 (Guybrush88)
Did you miss me?	Vi sono mancata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561 (CK) & #1280406 (Guybrush88)
Did you miss me?	Le sono mancato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561 (CK) & #1280407 (Guybrush88)
Did you miss me?	Le sono mancata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561 (CK) & #1280409 (Guybrush88)
Did you need me?	Avevi bisogno di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333961 (CK) & #3334100 (Guybrush88)
Did you need me?	Aveva bisogno di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333961 (CK) & #3334101 (Guybrush88)
Did you need me?	Avevate bisogno di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333961 (CK) & #3334103 (Guybrush88)
Did you read it?	L'hai letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333984 (CK) & #5072936 (Guybrush88)
Did you read it?	L'hai letta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333984 (CK) & #5072937 (Guybrush88)
Did you read it?	L'ha letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333984 (CK) & #5072938 (Guybrush88)
Did you read it?	L'ha letta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333984 (CK) & #5072939 (Guybrush88)
Did you read it?	Lo avete letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333984 (CK) & #5072941 (Guybrush88)
Did you read it?	L'avete letta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333984 (CK) & #5673426 (dnnywld)
Did you read it?	L'avete letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333984 (CK) & #5673428 (dnnywld)
Did you say yes?	Hai detto di sì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745699 (Spamster) & #2805636 (Guybrush88)
Did you say yes?	Ha detto di sì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745699 (Spamster) & #2805638 (Guybrush88)
Did you say yes?	Avete detto di sì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745699 (Spamster) & #2805639 (Guybrush88)
Did you see Tom?	Hai visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886135 (CK) & #2001411 (Guybrush88)
Did you see Tom?	Tu hai visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886135 (CK) & #2001412 (Guybrush88)
Did you see Tom?	Ha visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886135 (CK) & #2001414 (Guybrush88)
Did you see Tom?	Lei ha visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886135 (CK) & #2001415 (Guybrush88)
Did you see Tom?	Avete visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886135 (CK) & #2001416 (Guybrush88)
Did you see Tom?	Voi avete visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886135 (CK) & #2001417 (Guybrush88)
Did you sue Tom?	Hai fatto causa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333886 (CK) & #7946764 (Guybrush88)
Did you sue Tom?	Ha fatto causa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333886 (CK) & #7946765 (Guybrush88)
Did you sue Tom?	Avete fatto causa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333886 (CK) & #7946766 (Guybrush88)
Didn't Tom sing?	Tom non ha cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351844 (CK) & #6784528 (Guybrush88)
Didn't you know?	Non lo sapevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823197 (CK) & #521373 (Pharamp)
Didn't you know?	Non lo sapeva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823197 (CK) & #3191530 (Guybrush88)
Didn't you know?	Non lo sapevate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823197 (CK) & #3876815 (Guybrush88)
Didn't you sing?	Non hai cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358376 (CK) & #11781364 (Guybrush88)
Didn't you sing?	Non ha cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358376 (CK) & #11781365 (Guybrush88)
Didn't you sing?	Non avete cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358376 (CK) & #11781366 (Guybrush88)
Dig a deep hole.	Scava un buco profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508839 (kebukebu) & #992609 (Guybrush88)
Dig a deep hole.	Scavi un buco profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508839 (kebukebu) & #992610 (Guybrush88)
Dig a deep hole.	Scavate un buco profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508839 (kebukebu) & #992612 (Guybrush88)
Dig a deep hole.	Scava una buca profonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508839 (kebukebu) & #12868546 (Guybrush88)
Dig a deep hole.	Scavate una buca profonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508839 (kebukebu) & #12868547 (Guybrush88)
Dig a deep hole.	Scavi una buca profonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508839 (kebukebu) & #12868548 (Guybrush88)
Dinner is ready.	La cena è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39682 (CK) & #380183 (Pharamp)
Dinner's at six.	La cena è alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245263 (CK) & #2557012 (Guybrush88)
Do I look tired?	Sembro stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401094 (CK) & #5815668 (Guybrush88)
Do I look tired?	Io sembro stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401094 (CK) & #5815669 (Guybrush88)
Do I look tired?	Sembro stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401094 (CK) & #5815670 (Guybrush88)
Do I look tired?	Io sembro stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401094 (CK) & #5815671 (Guybrush88)
Do I need a tie?	Ho bisogno di una cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35825 (CK) & #1193227 (Guybrush88)
Do I need a tie?	Mi serve una cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35825 (CK) & #5591629 (Guybrush88)
Do it right now.	Fallo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333940 (CK) & #1964343 (Guybrush88)
Do it right now.	Fatelo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333940 (CK) & #1964347 (Guybrush88)
Do it right now.	Lo faccia immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333940 (CK) & #1964353 (Guybrush88)
Do it right now.	Falla immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333940 (CK) & #4334841 (Guybrush88)
Do it right now.	Fatela immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333940 (CK) & #4334845 (Guybrush88)
Do it right now.	La faccia immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333940 (CK) & #4334849 (Guybrush88)
Do spiders bite?	I ragni mordono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265292 (CK) & #13439709 (Guybrush88)
Do we have rice?	Abbiamo del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925024 (kaiperkins271) & #13136189 (Guybrush88)
Do we have time?	Abbiamo tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718501 (Hybrid) & #4741175 (Guybrush88)
Do we have time?	Noi abbiamo tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718501 (Hybrid) & #4741176 (Guybrush88)
Do you disagree?	Non sei d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923351 (Spamster) & #2557058 (Guybrush88)
Do you disagree?	Tu non sei d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923351 (Spamster) & #2557059 (Guybrush88)
Do you disagree?	Non siete d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923351 (Spamster) & #2557060 (Guybrush88)
Do you disagree?	Voi non siete d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923351 (Spamster) & #2557061 (Guybrush88)
Do you disagree?	Non è d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923351 (Spamster) & #2557062 (Guybrush88)
Do you disagree?	Lei non è d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923351 (Spamster) & #2557063 (Guybrush88)
Do you do drugs?	Ti fai delle droghe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886111 (CK) & #2001301 (Guybrush88)
Do you do drugs?	Tu ti fai delle droghe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886111 (CK) & #2001303 (Guybrush88)
Do you do drugs?	Vi fate delle droghe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886111 (CK) & #2001304 (Guybrush88)
Do you do drugs?	Voi vi fate delle droghe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886111 (CK) & #2001306 (Guybrush88)
Do you do drugs?	Si fa delle droghe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886111 (CK) & #2001307 (Guybrush88)
Do you do drugs?	Lei si fa delle droghe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886111 (CK) & #2001309 (Guybrush88)
Do you doubt me?	Dubiti di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886110 (CK) & #2001279 (Guybrush88)
Do you doubt me?	Tu dubiti di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886110 (CK) & #2001280 (Guybrush88)
Do you doubt me?	Dubitate di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886110 (CK) & #2001281 (Guybrush88)
Do you doubt me?	Voi dubitate di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886110 (CK) & #2001282 (Guybrush88)
Do you doubt me?	Dubita di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886110 (CK) & #2001283 (Guybrush88)
Do you doubt me?	Lei dubita di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886110 (CK) & #2001284 (Guybrush88)
Do you eat beef?	Mangi il manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7346005 (Hamidb) & #13103011 (Guybrush88)
Do you eat beef?	Tu mangi il manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7346005 (Hamidb) & #13103012 (Guybrush88)
Do you eat beef?	Mangia il manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7346005 (Hamidb) & #13103013 (Guybrush88)
Do you eat beef?	Lei mangia il manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7346005 (Hamidb) & #13103014 (Guybrush88)
Do you eat beef?	Mangiate il manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7346005 (Hamidb) & #13103015 (Guybrush88)
Do you eat beef?	Voi mangiate il manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7346005 (Hamidb) & #13103017 (Guybrush88)
Do you eat fish?	Mangi pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3138813 (CK) & #3266321 (Guybrush88)
Do you eat fish?	Tu mangi pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3138813 (CK) & #3266322 (Guybrush88)
Do you eat fish?	Mangia pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3138813 (CK) & #3266323 (Guybrush88)
Do you eat fish?	Lei mangia pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3138813 (CK) & #3266324 (Guybrush88)
Do you eat fish?	Mangiate pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3138813 (CK) & #3266325 (Guybrush88)
Do you eat fish?	Voi mangiate pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3138813 (CK) & #3266326 (Guybrush88)
Do you eat meat?	Mangi la carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427988 (CM) & #428055 (Pharamp)
Do you eat meat?	Mangiate la carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427988 (CM) & #719197 (Guybrush88)
Do you eat meat?	Mangiate carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427988 (CM) & #719198 (Guybrush88)
Do you eat meat?	Mangi carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427988 (CM) & #719199 (Guybrush88)
Do you eat meat?	Mangia carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427988 (CM) & #1107988 (Guybrush88)
Do you eat meat?	Mangia la carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427988 (CM) & #1107989 (Guybrush88)
Do you eat pork?	Mangiate il maiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718104 (CK) & #6718410 (dnnywld)
Do you eat well?	Mangi bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8630240 (Ricardo14) & #8644986 (Guybrush88)
Do you eat well?	Mangia bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8630240 (Ricardo14) & #8644987 (Guybrush88)
Do you eat well?	Mangiate bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8630240 (Ricardo14) & #8644989 (Guybrush88)
Do you enjoy it?	Ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989700 (Spamster) & #938952 (zhou24)
Do you enjoy it?	Vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989700 (Spamster) & #2764586 (Guybrush88)
Do you enjoy it?	Le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989700 (Spamster) & #2764588 (Guybrush88)
Do you enjoy it?	A te piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989700 (Spamster) & #4244183 (Guybrush88)
Do you enjoy it?	A voi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989700 (Spamster) & #4244184 (Guybrush88)
Do you enjoy it?	A lei piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989700 (Spamster) & #4244185 (Guybrush88)
Do you know CPR?	Conosci il massaggio cardiaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886090 (CK) & #2018160 (Guybrush88)
Do you know CPR?	Tu conosci il massaggio cardiaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886090 (CK) & #2018161 (Guybrush88)
Do you know CPR?	Conosce il massaggio cardiaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886090 (CK) & #2018162 (Guybrush88)
Do you know CPR?	Lei conosce il massaggio cardiaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886090 (CK) & #2018164 (Guybrush88)
Do you know CPR?	Conoscete il massaggio cardiaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886090 (CK) & #2018165 (Guybrush88)
Do you know CPR?	Voi conoscete il massaggio cardiaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886090 (CK) & #2018166 (Guybrush88)
Do you know Tom?	Conosci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886087 (CK) & #2001273 (Guybrush88)
Do you know Tom?	Tu conosci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886087 (CK) & #2001274 (Guybrush88)
Do you know Tom?	Conoscete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886087 (CK) & #2001275 (Guybrush88)
Do you know Tom?	Voi conoscete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886087 (CK) & #2001276 (Guybrush88)
Do you know Tom?	Conosce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886087 (CK) & #2001277 (Guybrush88)
Do you know Tom?	Lei conosce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886087 (CK) & #2001278 (Guybrush88)
Do you know Tom?	Lo conosci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886087 (CK) & #3322073 (Guybrush88)
Do you know Tom?	Tu lo conosci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886087 (CK) & #3322074 (Guybrush88)
Do you know Tom?	Lo conosce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886087 (CK) & #3322075 (Guybrush88)
Do you know Tom?	Lei lo conosce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886087 (CK) & #3322076 (Guybrush88)
Do you know Tom?	Lo conoscete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886087 (CK) & #3322078 (Guybrush88)
Do you know Tom?	Voi lo conoscete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886087 (CK) & #3322079 (Guybrush88)
Do you know her?	La conosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317616 (CK) & #3236417 (Guybrush88)
Do you know her?	Tu la conosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317616 (CK) & #3236418 (Guybrush88)
Do you know her?	La conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317616 (CK) & #3236419 (Guybrush88)
Do you know her?	Lei la conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317616 (CK) & #3236421 (Guybrush88)
Do you know her?	La conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317616 (CK) & #3236422 (Guybrush88)
Do you know her?	Voi la conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317616 (CK) & #3236423 (Guybrush88)
Do you know him?	Lo conosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69003 (CK) & #385057 (Pharamp)
Do you know him?	Lo conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69003 (CK) & #385059 (Pharamp)
Do you know him?	Lo conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69003 (CK) & #897139 (Guybrush88)
Do you know how?	Sai come?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891087 (CK) & #3538849 (Guybrush88)
Do you know how?	Tu sai come?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891087 (CK) & #3538850 (Guybrush88)
Do you know how?	Sa come?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891087 (CK) & #3538851 (Guybrush88)
Do you know how?	Lei sa come?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891087 (CK) & #3538852 (Guybrush88)
Do you know how?	Sapete come?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891087 (CK) & #3538853 (Guybrush88)
Do you know how?	Voi sapete come?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891087 (CK) & #3538855 (Guybrush88)
Do you know why?	Sai il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891110 (CK) & #3859215 (Guybrush88)
Do you know why?	Tu sai il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891110 (CK) & #3859216 (Guybrush88)
Do you know why?	Sa il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891110 (CK) & #3859217 (Guybrush88)
Do you know why?	Lei sa il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891110 (CK) & #3859218 (Guybrush88)
Do you know why?	Sapete il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891110 (CK) & #3859219 (Guybrush88)
Do you know why?	Voi sapete il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891110 (CK) & #3859220 (Guybrush88)
Do you like Tom?	Ti piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886078 (CK) & #2001291 (Guybrush88)
Do you like Tom?	A te piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886078 (CK) & #2001292 (Guybrush88)
Do you like Tom?	Le piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886078 (CK) & #2001293 (Guybrush88)
Do you like Tom?	A lei piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886078 (CK) & #2001294 (Guybrush88)
Do you like Tom?	Vi piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886078 (CK) & #2001295 (Guybrush88)
Do you like Tom?	A voi piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886078 (CK) & #2001296 (Guybrush88)
Do you like rap?	Ti piace il rap?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2310 (CK) & #4543 (Guybrush88)
Do you like rap?	A te piace il rap?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2310 (CK) & #3582053 (Guybrush88)
Do you like rap?	Vi piace il rap?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2310 (CK) & #3582055 (Guybrush88)
Do you like rap?	Le piace il rap?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2310 (CK) & #3582056 (Guybrush88)
Do you like rap?	A voi piace il rap?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2310 (CK) & #3582057 (Guybrush88)
Do you like rap?	A lei piace il rap?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2310 (CK) & #3582058 (Guybrush88)
Do you like tea?	Ti piace il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098230 (cntrational) & #1098232 (Guybrush88)
Do you like tea?	Vi piace il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098230 (cntrational) & #1098235 (Guybrush88)
Do you like tea?	Le piace il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098230 (cntrational) & #1098236 (Guybrush88)
Do you like tea?	A te piace il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098230 (cntrational) & #4729180 (Guybrush88)
Do you like tea?	A voi piace il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098230 (cntrational) & #4729182 (Guybrush88)
Do you like tea?	A lei piace il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098230 (cntrational) & #4729184 (Guybrush88)
Do you love Tom?	Ami Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886077 (CK) & #2001386 (Guybrush88)
Do you love Tom?	Tu ami Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886077 (CK) & #2001387 (Guybrush88)
Do you love Tom?	Ama Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886077 (CK) & #2001388 (Guybrush88)
Do you love Tom?	Lei ama Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886077 (CK) & #2001389 (Guybrush88)
Do you love Tom?	Amate Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886077 (CK) & #2001390 (Guybrush88)
Do you love Tom?	Voi amate Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886077 (CK) & #2001391 (Guybrush88)
Do you love her?	La ami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670275 (CK) & #4557243 (Guybrush88)
Do you love her?	Tu la ami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670275 (CK) & #4557245 (Guybrush88)
Do you love her?	La ama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670275 (CK) & #4557246 (Guybrush88)
Do you love her?	Lei la ama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670275 (CK) & #4557247 (Guybrush88)
Do you love her?	La amate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670275 (CK) & #4557249 (Guybrush88)
Do you love her?	Voi la amate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670275 (CK) & #4557250 (Guybrush88)
Do you love him?	Lo ami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2818769 (CH) & #8991449 (Guybrush88)
Do you love him?	Tu lo ami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2818769 (CH) & #8991450 (Guybrush88)
Do you love him?	Lo ama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2818769 (CH) & #8991451 (Guybrush88)
Do you love him?	Lei lo ama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2818769 (CH) & #8991452 (Guybrush88)
Do you love him?	Lo amate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2818769 (CH) & #8991453 (Guybrush88)
Do you love him?	Voi lo amate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2818769 (CH) & #8991454 (Guybrush88)
Do you miss Tom?	Ti manca Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886076 (CK) & #2001398 (Guybrush88)
Do you miss Tom?	A te manca Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886076 (CK) & #2001399 (Guybrush88)
Do you miss Tom?	Vi manca Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886076 (CK) & #2001401 (Guybrush88)
Do you miss Tom?	A voi manca Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886076 (CK) & #2001407 (Guybrush88)
Do you miss Tom?	Le manca Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886076 (CK) & #2001408 (Guybrush88)
Do you miss Tom?	A lei manca Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886076 (CK) & #2001410 (Guybrush88)
Do you remember?	Ti ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21678 (CK) & #350563 (martin)
Do you remember?	Vi ricordate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21678 (CK) & #860872 (Guybrush88)
Do you remember?	Si ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21678 (CK) & #1649831 (Guybrush88)
Do you see them?	Li vedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2148527 (AlanF_US) & #4401527 (Guybrush88)
Do you see them?	Tu li vedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2148527 (AlanF_US) & #4401528 (Guybrush88)
Do you see them?	Le vedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2148527 (AlanF_US) & #4401529 (Guybrush88)
Do you see them?	Le vede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2148527 (AlanF_US) & #4401531 (Guybrush88)
Do you see them?	Lei le vede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2148527 (AlanF_US) & #4401532 (Guybrush88)
Do you see them?	Li vede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2148527 (AlanF_US) & #4401533 (Guybrush88)
Do you see them?	Lei li vede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2148527 (AlanF_US) & #4401534 (Guybrush88)
Do you see them?	Li vedete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2148527 (AlanF_US) & #4401535 (Guybrush88)
Do you see them?	Voi li vedete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2148527 (AlanF_US) & #4401536 (Guybrush88)
Do you see them?	Le vedete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2148527 (AlanF_US) & #4401537 (Guybrush88)
Do you see them?	Voi le vedete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2148527 (AlanF_US) & #4401538 (Guybrush88)
Do you see this?	Vedi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731564 (CM) & #4644894 (Guybrush88)
Do you see this?	Tu vedi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731564 (CM) & #4644895 (Guybrush88)
Do you see this?	Vede questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731564 (CM) & #4644896 (Guybrush88)
Do you see this?	Lei vede questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731564 (CM) & #4644897 (Guybrush88)
Do you see this?	Vedete questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731564 (CM) & #4644898 (Guybrush88)
Do you see this?	Voi vedete questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731564 (CM) & #4644899 (Guybrush88)
Do you think so?	La pensi così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51063 (CK) & #3790409 (Guybrush88)
Do you think so?	Tu la pensi così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51063 (CK) & #3790410 (Guybrush88)
Do you think so?	La pensa così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51063 (CK) & #3790411 (Guybrush88)
Do you think so?	Lei la pensa così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51063 (CK) & #3790413 (Guybrush88)
Do you think so?	La pensate così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51063 (CK) & #3790414 (Guybrush88)
Do you think so?	Voi la pensate così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51063 (CK) & #3790415 (Guybrush88)
Do you want Tom?	Vuoi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280281 (CK) & #2414733 (Guybrush88)
Do you want Tom?	Vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280281 (CK) & #2414734 (Guybrush88)
Do you want Tom?	Volete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280281 (CK) & #2414735 (Guybrush88)
Does he like me?	Gli piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836327 (Spamster) & #4843397 (Guybrush88)
Does he like me?	Io gli piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836327 (Spamster) & #4843398 (Guybrush88)
Does love exist?	Esiste l'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1743386 (CM) & #1743380 (Guybrush88)
Does love exist?	L'amore esiste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1743386 (CM) & #1743398 (Guybrush88)
Does this count?	Questo conta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245290 (CK) & #2557013 (Guybrush88)
Does this count?	Questa conta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245290 (CK) & #2557014 (Guybrush88)
Doesn't it work?	Non funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245292 (CK) & #2557011 (Guybrush88)
Dogs love bones.	I cani amano le ossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11909401 (Adelpa) & #12703182 (Guybrush88)
Don't attack me.	Non attaccarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401092 (CK) & #6968382 (Guybrush88)
Don't attack me.	Non mi attaccare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401092 (CK) & #6968383 (Guybrush88)
Don't attack me.	Non attaccatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401092 (CK) & #6968384 (Guybrush88)
Don't attack me.	Non mi attaccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401092 (CK) & #6968385 (Guybrush88)
Don't attack me.	Non mi attacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401092 (CK) & #6968386 (Guybrush88)
Don't be a fool.	Non essere stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35486 (CK) & #749838 (Guybrush88)
Don't be absurd.	Non essere assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35493 (CK) & #3606690 (Guybrush88)
Don't be absurd.	Non essere assurda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35493 (CK) & #3606692 (Guybrush88)
Don't be absurd.	Non sia assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35493 (CK) & #3606693 (Guybrush88)
Don't be absurd.	Non sia assurda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35493 (CK) & #3606694 (Guybrush88)
Don't be absurd.	Non siate assurdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35493 (CK) & #3606695 (Guybrush88)
Don't be absurd.	Non siate assurde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35493 (CK) & #3606696 (Guybrush88)
Don't be afraid.	Non aver paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19170 (CK) & #726609 (Guybrush88)
Don't be afraid.	Non abbiate paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19170 (CK) & #726610 (Guybrush88)
Don't be afraid.	Non avere paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19170 (CK) & #2743583 (Guybrush88)
Don't be afraid.	Non abbia paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19170 (CK) & #2743584 (Guybrush88)
Don't be scared.	Non aver paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801816 (Spamster) & #726609 (Guybrush88)
Don't be scared.	Non abbiate paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801816 (Spamster) & #726610 (Guybrush88)
Don't be scared.	Non avere paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801816 (Spamster) & #2743583 (Guybrush88)
Don't be scared.	Non abbia paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801816 (Spamster) & #2743584 (Guybrush88)
Don't be stupid.	Non essere stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674479 (yessoos) & #749838 (Guybrush88)
Don't be stupid.	Non essere stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674479 (yessoos) & #11546802 (Guybrush88)
Don't be stupid.	Non sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674479 (yessoos) & #11546803 (Guybrush88)
Don't be stupid.	Non sia stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674479 (yessoos) & #11546804 (Guybrush88)
Don't be stupid.	Non siate stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674479 (yessoos) & #11546805 (Guybrush88)
Don't be stupid.	Non siate stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674479 (yessoos) & #11546806 (Guybrush88)
Don't bet on it.	Non ci scommettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270320 (CK) & #3841734 (Guybrush88)
Don't bet on it.	Non ci scommettete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270320 (CK) & #3841735 (Guybrush88)
Don't bet on it.	Non ci scommetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270320 (CK) & #3841736 (Guybrush88)
Don't blame Tom.	Non incolpi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057764 (CK) & #2557021 (Guybrush88)
Don't blame Tom.	Non incolpare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057764 (CK) & #2557023 (Guybrush88)
Don't blame Tom.	Non incolpate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057764 (CK) & #2557025 (Guybrush88)
Don't bother me.	Non infastidirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488089 (arnxy20) & #4786197 (Guybrush88)
Don't bother me.	Non mi infastidire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488089 (arnxy20) & #4786198 (Guybrush88)
Don't bother me.	Non mi infastidite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488089 (arnxy20) & #4786199 (Guybrush88)
Don't bother me.	Non mi infastidisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488089 (arnxy20) & #4786200 (Guybrush88)
Don't bother me.	Non infastiditemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488089 (arnxy20) & #4786201 (Guybrush88)
Don't cheat him.	Non lo imbrogliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465076 (blay_paul) & #4001611 (Guybrush88)
Don't cheat him.	Non lo imbrogliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465076 (blay_paul) & #4001612 (Guybrush88)
Don't cheat him.	Non lo imbrogli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465076 (blay_paul) & #4001613 (Guybrush88)
Don't cheat him.	Non imbrogliarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465076 (blay_paul) & #4001614 (Guybrush88)
Don't cheat him.	Non imbrogliatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465076 (blay_paul) & #4001615 (Guybrush88)
Don't come back.	Non tornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245319 (CK) & #3563087 (Guybrush88)
Don't come back.	Non tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245319 (CK) & #3563088 (Guybrush88)
Don't come back.	Non torni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245319 (CK) & #3563089 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non dimenticarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071046 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non scordarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071047 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non scordatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071050 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non dimenticatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071051 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non lo dimentichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071052 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non lo scordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071053 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non la dimentichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071596 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non la scordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071600 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non scordarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071603 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non dimenticarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071605 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non dimenticatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071608 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non scordatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071615 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non lo scordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071616 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non la scordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071618 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non lo scordate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071620 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non la scordate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071621 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non lo dimenticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071624 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non la dimenticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071625 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non lo dimenticate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071626 (Guybrush88)
Don't forget it.	Non la dimenticate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736592 (CK) & #4071627 (Guybrush88)
Don't forget me.	Non dimenticarti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733064 (CK) & #3899488 (Guybrush88)
Don't forget me.	Non dimenticatevi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733064 (CK) & #3899489 (Guybrush88)
Don't forget me.	Non si dimentichi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733064 (CK) & #3899490 (Guybrush88)
Don't forget me.	Non vi dimenticate di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733064 (CK) & #3899492 (Guybrush88)
Don't forget me.	Non ti dimenticare di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733064 (CK) & #3899494 (Guybrush88)
Don't freak out.	Non dare di matto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077735 (Spamster) & #5789860 (Guybrush88)
Don't freak out.	Non dia di matto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077735 (Spamster) & #5789861 (Guybrush88)
Don't freak out.	Non date di matto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077735 (Spamster) & #5789862 (Guybrush88)
Don't freak out.	Non andare su tutte le furie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077735 (Spamster) & #5789863 (Guybrush88)
Don't freak out.	Non andate su tutte le furie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077735 (Spamster) & #5789865 (Guybrush88)
Don't freak out.	Non vada su tutte le furie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077735 (Spamster) & #5789866 (Guybrush88)
Don't get drunk.	Non ubriacarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245333 (CK) & #2557027 (Guybrush88)
Don't get drunk.	Non ubriacatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245333 (CK) & #2557028 (Guybrush88)
Don't get drunk.	Non si ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245333 (CK) & #2557029 (Guybrush88)
Don't get drunk.	Non ti ubriacare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245333 (CK) & #2557031 (Guybrush88)
Don't get drunk.	Non vi ubriacate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245333 (CK) & #2557033 (Guybrush88)
Don't insult me.	Non insultarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245354 (CK) & #2557016 (Guybrush88)
Don't insult me.	Non insultatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245354 (CK) & #2557017 (Guybrush88)
Don't insult me.	Non mi insulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245354 (CK) & #2557018 (Guybrush88)
Don't insult me.	Non mi insultare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245354 (CK) & #2557019 (Guybrush88)
Don't insult me.	Non mi insultate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245354 (CK) & #2557020 (Guybrush88)
Don't interfere.	Non interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187190 (CK) & #2386372 (Guybrush88)
Don't interfere.	Non interferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187190 (CK) & #2386373 (Guybrush88)
Don't interfere.	Non interferisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187190 (CK) & #2386374 (Guybrush88)
Don't interrupt.	Non interrompere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187191 (CK) & #5283496 (Guybrush88)
Don't interrupt.	Non interrompete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187191 (CK) & #5283498 (Guybrush88)
Don't interrupt.	Non interrompa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187191 (CK) & #5283499 (Guybrush88)
Don't lie to me.	Non mentirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452256 (enwilson) & #2503938 (Guybrush88)
Don't lie to me.	Non mentitemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452256 (enwilson) & #2503939 (Guybrush88)
Don't lie to me.	Non mi menta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452256 (enwilson) & #2503940 (Guybrush88)
Don't look down.	Non guardare in basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840597 (Amastan) & #3892401 (Guybrush88)
Don't look down.	Non guardate in basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840597 (Amastan) & #3892402 (Guybrush88)
Don't look down.	Non guardi in basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840597 (Amastan) & #3892403 (Guybrush88)
Don't lose that.	Non perderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887863 (CK) & #2554690 (Guybrush88)
Don't lose that.	Non lo perda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887863 (CK) & #2554692 (Guybrush88)
Don't lose that.	Non perdetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887863 (CK) & #2554694 (Guybrush88)
Don't mix me up.	Non confondermi le idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774100 (sharptoothed) & #9685394 (Nuel)
Don't open that.	Non aprirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245363 (CK) & #6143241 (Guybrush88)
Don't open that.	Non apritelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245363 (CK) & #6143243 (Guybrush88)
Don't open that.	Non lo apra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245363 (CK) & #6143245 (Guybrush88)
Don't open that.	Non lo aprire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245363 (CK) & #6143247 (Guybrush88)
Don't open that.	Non lo aprite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245363 (CK) & #6143249 (Guybrush88)
Don't park here.	Non parcheggiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733321 (CK) & #11218788 (Guybrush88)
Don't park here.	Non parcheggiare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733321 (CK) & #11218789 (Guybrush88)
Don't park here.	Non parcheggiate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733321 (CK) & #11218792 (Guybrush88)
Don't park here.	Non parcheggiate qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733321 (CK) & #11218793 (Guybrush88)
Don't park here.	Non parcheggi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733321 (CK) & #11218794 (Guybrush88)
Don't park here.	Non parcheggi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733321 (CK) & #11218795 (Guybrush88)
Don't play dumb!	Non fare il finto tonto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #138912 (fcbond) & #11163676 (Nuel)
Don't play here.	Non giocare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61858 (CK) & #350931 (martin)
Don't remind me.	Non me lo ricordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849383 (CK) & #5025850 (Guybrush88)
Don't run risks.	Non correre rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20715 (al_ex_an_der) & #1314231 (Guybrush88)
Don't run risks.	Non correte rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20715 (al_ex_an_der) & #1314233 (Guybrush88)
Don't run risks.	Non corra rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20715 (al_ex_an_der) & #1314234 (Guybrush88)
Don't shoot Tom.	Non sparare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667261 (CK) & #4667529 (Guybrush88)
Don't shoot Tom.	Non sparate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667261 (CK) & #4667530 (Guybrush88)
Don't shoot Tom.	Non spari a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667261 (CK) & #4667531 (Guybrush88)
Don't shoot him.	Non sparargli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245367 (CK) & #2557051 (Guybrush88)
Don't shoot him.	Non sparategli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245367 (CK) & #2557052 (Guybrush88)
Don't shoot him.	Non gli spari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245367 (CK) & #2557053 (Guybrush88)
Don't shoot him.	Non gli sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245367 (CK) & #2557054 (Guybrush88)
Don't shoot him.	Non gli sparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245367 (CK) & #2557055 (Guybrush88)
Don't sing here.	Non cantare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358373 (CK) & #11781101 (Guybrush88)
Don't sing here.	Non cantare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358373 (CK) & #11781102 (Guybrush88)
Don't sing here.	Non cantate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358373 (CK) & #11781103 (Guybrush88)
Don't sing here.	Non cantate qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358373 (CK) & #11781104 (Guybrush88)
Don't sing here.	Non canti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358373 (CK) & #11781105 (Guybrush88)
Don't sing here.	Non canti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358373 (CK) & #11781106 (Guybrush88)
Don't start yet.	Non iniziare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245370 (CK) & #2557043 (Guybrush88)
Don't start yet.	Non iniziate ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245370 (CK) & #2557044 (Guybrush88)
Don't start yet.	Non inizi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245370 (CK) & #2557045 (Guybrush88)
Don't stop here.	Non fermatevi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61893 (CK) & #3304913 (Guybrush88)
Don't stop here.	Non si fermi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61893 (CK) & #3304914 (Guybrush88)
Don't stop here.	Non fermarti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61893 (CK) & #3515968 (Guybrush88)
Don't stop here.	Non fermatevi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61893 (CK) & #3515970 (Guybrush88)
Don't stop here.	Non si fermi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61893 (CK) & #3515972 (Guybrush88)
Don't stop here.	Non ti fermare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61893 (CK) & #3515973 (Guybrush88)
Don't stop here.	Non ti fermare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61893 (CK) & #3515974 (Guybrush88)
Don't stop here.	Non vi fermate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61893 (CK) & #3515975 (Guybrush88)
Don't stop here.	Non vi fermate qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61893 (CK) & #3515977 (Guybrush88)
Don't tease Tom.	Non prendere in giro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271348 (CK) & #2421171 (Guybrush88)
Don't tease Tom.	Non prendete in giro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271348 (CK) & #2421172 (Guybrush88)
Don't tease Tom.	Non prenda in giro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271348 (CK) & #2421173 (Guybrush88)
Don't tease Tom.	Non deridere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271348 (CK) & #2421174 (Guybrush88)
Don't tease Tom.	Non deridete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271348 (CK) & #2421176 (Guybrush88)
Don't tease Tom.	Non derida Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271348 (CK) & #2421177 (Guybrush88)
Don't tease Tom.	Non canzonare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271348 (CK) & #2421178 (Guybrush88)
Don't tease Tom.	Non canzonate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271348 (CK) & #2421179 (Guybrush88)
Don't tease Tom.	Non canzoni Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271348 (CK) & #2421180 (Guybrush88)
Don't tell lies.	Non dire bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65615 (CK) & #2674117 (Guybrush88)
Don't tell lies.	Non dite bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65615 (CK) & #2674118 (Guybrush88)
Don't tell lies.	Non dica bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65615 (CK) & #2674120 (Guybrush88)
Don't tell them.	Non dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245372 (CK) & #2557046 (Guybrush88)
Don't tell them.	Non diteglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245372 (CK) & #2557047 (Guybrush88)
Don't tell them.	Non glielo dica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245372 (CK) & #2557048 (Guybrush88)
Don't touch Tom.	Non toccare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664868 (CK) & #6671153 (Guybrush88)
Don't touch Tom.	Non tocchi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664868 (CK) & #6671154 (Guybrush88)
Don't touch Tom.	Non toccate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664868 (CK) & #6671155 (Guybrush88)
Don't trust Tom.	Non fidarti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849353 (CK) & #3533265 (Guybrush88)
Don't trust Tom.	Non fidatevi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849353 (CK) & #3533266 (Guybrush88)
Don't trust Tom.	Non si fidi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849353 (CK) & #3533267 (Guybrush88)
Don't trust Tom.	Non ti fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849353 (CK) & #3533268 (Guybrush88)
Don't trust Tom.	Non vi fidate di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849353 (CK) & #3533269 (Guybrush88)
Don't wait here.	Non aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912625 (CK) & #12225974 (Guybrush88)
Don't wait here.	Non aspettare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912625 (CK) & #12225975 (Guybrush88)
Don't wait here.	Non aspettate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912625 (CK) & #12225976 (Guybrush88)
Don't wait here.	Non aspettate qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912625 (CK) & #12225978 (Guybrush88)
Don't wait here.	Non aspetti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912625 (CK) & #12225979 (Guybrush88)
Don't wait here.	Non aspetti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912625 (CK) & #12225980 (Guybrush88)
Don't you agree?	Non sei d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136815 (GLOBULE38) & #2557058 (Guybrush88)
Don't you agree?	Tu non sei d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136815 (GLOBULE38) & #2557059 (Guybrush88)
Don't you agree?	Non siete d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136815 (GLOBULE38) & #2557060 (Guybrush88)
Don't you agree?	Voi non siete d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136815 (GLOBULE38) & #2557061 (Guybrush88)
Don't you agree?	Non è d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136815 (GLOBULE38) & #2557062 (Guybrush88)
Don't you agree?	Lei non è d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136815 (GLOBULE38) & #2557063 (Guybrush88)
Double the dose.	Raddoppia la dose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245406 (CK) & #2557038 (Guybrush88)
Double the dose.	Raddoppi la dose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245406 (CK) & #2557039 (Guybrush88)
Double the dose.	Raddoppiate la dose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245406 (CK) & #2557040 (Guybrush88)
Double your bet.	Raddoppia la tua scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245407 (CK) & #2557074 (Guybrush88)
Double your bet.	Raddoppi la sua scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245407 (CK) & #2557075 (Guybrush88)
Double your bet.	Raddoppiate la vostra scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245407 (CK) & #2557076 (Guybrush88)
Drain the pasta.	Scola la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916096 (CK) & #11916630 (Guybrush88)
Drain the pasta.	Scolate la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916096 (CK) & #11916631 (Guybrush88)
Drain the pasta.	Scoli la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916096 (CK) & #11916632 (Guybrush88)
Drain the water.	Scola l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11919337 (CK) & #13073948 (Guybrush88)
Drain the water.	Scolate l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11919337 (CK) & #13073949 (Guybrush88)
Drain the water.	Scoli l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11919337 (CK) & #13073950 (Guybrush88)
Drink more beer.	Bevi più birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8427799 (Ergulis) & #11711570 (Guybrush88)
Drink more beer.	Beva più birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8427799 (Ergulis) & #11711572 (Guybrush88)
Drink more beer.	Bevete più birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8427799 (Ergulis) & #11711574 (Guybrush88)
Drink something.	Bevi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4707795 (AlanF_US) & #4707798 (Guybrush88)
Drink something.	Beva qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4707795 (AlanF_US) & #4707799 (Guybrush88)
Drink something.	Bevete qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4707795 (AlanF_US) & #4707800 (Guybrush88)
Drink your milk.	Bevi il tuo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245410 (CK) & #2557064 (Guybrush88)
Drink your milk.	Beva il suo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245410 (CK) & #2557065 (Guybrush88)
Drink your milk.	Bevete il vostro latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245410 (CK) & #2557066 (Guybrush88)
Drink your wine.	Bevi il tuo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10958212 (CK) & #11710396 (Guybrush88)
Drink your wine.	Beva il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10958212 (CK) & #11710397 (Guybrush88)
Drink your wine.	Bevete il vostro vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10958212 (CK) & #11710398 (Guybrush88)
Drive carefully.	Guida con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265500 (CK) & #1082104 (Guybrush88)
Drive carefully.	Guidate con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265500 (CK) & #2034445 (Guybrush88)
Drive carefully.	Guidi con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265500 (CK) & #2034447 (Guybrush88)
Drop that knife.	Molla quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910444 (CK) & #11490406 (Guybrush88)
Drop that knife.	Mollate quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910444 (CK) & #11490407 (Guybrush88)
Drop that knife.	Molli quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910444 (CK) & #11490408 (Guybrush88)
Eat more apples.	Mangia più mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13187582 (atitarev) & #13302984 (Guybrush88)
Eat more apples.	Mangi più mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13187582 (atitarev) & #13302985 (Guybrush88)
Eat more apples.	Mangiate più mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13187582 (atitarev) & #13302986 (Guybrush88)
Eat more slowly.	Mangia più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630811 (CK) & #4630818 (Guybrush88)
Eat more slowly.	Mangiate più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630811 (CK) & #4630820 (Guybrush88)
Eat more slowly.	Mangi più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630811 (CK) & #4630821 (Guybrush88)
Empty the trunk.	Svuotate il bagagliaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10731909 (megamanenm) & #10889801 (dnnywld)
Enjoy your food.	Buon appetito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4430565 (Zaher) & #482561 (Pharamp)
Enjoy your meal!	Buon appetito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2370 (CK) & #482561 (Pharamp)
Enjoy your meal.	Buon appetito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192197 (acbarbosa) & #482561 (Pharamp)
Enjoy your stay.	Goditi la permanenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006535 (Spamster) & #4243870 (Guybrush88)
Enjoy your stay.	Godetevi la permanenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006535 (Spamster) & #4243871 (Guybrush88)
Enjoy your stay.	Si goda la permanenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006535 (Spamster) & #4243872 (Guybrush88)
Enter your name.	Inserisci il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094292 (ddnktr) & #10145450 (Guybrush88)
Enter your name.	Inserisca il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094292 (ddnktr) & #10145451 (Guybrush88)
Enter your name.	Inserite il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094292 (ddnktr) & #10145452 (Guybrush88)
Even Tom smiled.	Anche Tom ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507520 (CK) & #3508816 (Guybrush88)
Even Tom smiled.	Anche Tom sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507520 (CK) & #3508817 (Guybrush88)
Even Tom smiled.	Pure Tom ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507520 (CK) & #3512936 (Guybrush88)
Even Tom smiled.	Pure Tom sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507520 (CK) & #3512937 (Guybrush88)
Even Tom smiled.	Persino Tom ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507520 (CK) & #3512938 (Guybrush88)
Even Tom smiled.	Persino Tom sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507520 (CK) & #3512939 (Guybrush88)
Everybody claps.	Tutti applaudono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111890 (CK) & #4568759 (Guybrush88)
Everybody claps.	Applaudono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111890 (CK) & #4568760 (Guybrush88)
Everyone agreed.	Tutti hanno acconsentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401090 (CK) & #5774086 (Guybrush88)
Everyone agreed.	Tutti acconsentirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401090 (CK) & #5774087 (Guybrush88)
Everyone agrees.	Tutti sono d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863854 (CK) & #1075940 (Guybrush88)
Everyone danced.	Tutti ballavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8246001 (CK) & #5562938 (dnnywld)
Everyone danced.	Tutti hanno ballato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8246001 (CK) & #10123684 (Guybrush88)
Everyone danced.	Tutti ballarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8246001 (CK) & #10123685 (Guybrush88)
Everyone danced.	Tutti hanno danzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8246001 (CK) & #10123686 (Guybrush88)
Everyone danced.	Tutti danzarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8246001 (CK) & #10123687 (Guybrush88)
Everyone danced.	Tutti danzavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8246001 (CK) & #10123688 (Guybrush88)
Everyone dreams.	Tutti sognano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045334 (CK) & #3974558 (Guybrush88)
Everyone dreams.	Sognano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045334 (CK) & #3974559 (Guybrush88)
Everyone looked.	Tutti hanno guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111871 (CK) & #5348534 (Guybrush88)
Everyone looked.	Guardarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111871 (CK) & #5348535 (Guybrush88)
Everyone looked.	Tutti guardarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111871 (CK) & #5348536 (Guybrush88)
Everyone looked.	Hanno guardato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111871 (CK) & #5348537 (Guybrush88)
Everyone prayed.	Tutti hanno pregato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111870 (CK) & #5348529 (Guybrush88)
Everyone prayed.	Hanno pregato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111870 (CK) & #5348530 (Guybrush88)
Everyone prayed.	Tutti pregarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111870 (CK) & #5348531 (Guybrush88)
Everyone prayed.	Pregarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111870 (CK) & #5348532 (Guybrush88)
Everyone saw it.	L'hanno visto tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401087 (CK) & #4404111 (Guybrush88)
Everyone saw it.	L'hanno vista tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401087 (CK) & #4404113 (Guybrush88)
Everyone saw it.	Lo videro tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401087 (CK) & #4404115 (Guybrush88)
Everyone saw it.	La videro tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401087 (CK) & #4404116 (Guybrush88)
Everyone signed.	Tutti hanno firmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699456 (Amastan) & #11043825 (Guybrush88)
Everyone signed.	Tutti firmarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699456 (Amastan) & #11043826 (Guybrush88)
Everyone smiled.	Hanno sorriso tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094844 (CK) & #4566227 (Guybrush88)
Everyone smiled.	Sorrisero tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094844 (CK) & #4566228 (Guybrush88)
Everyone waited.	Hanno aspettato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094851 (CK) & #4565719 (Guybrush88)
Everyone waited.	Aspettarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094851 (CK) & #4565720 (Guybrush88)
Everyone waited.	Tutti hanno aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094851 (CK) & #5837463 (Guybrush88)
Everyone waited.	Tutti aspettarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094851 (CK) & #5837464 (Guybrush88)
Everyone's busy.	Tutti sono occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649037 (CK) & #5582974 (dnnywld)
Everyone's dead.	Sono tutti morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111867 (CK) & #1258303 (Guybrush88)
Everyone's dead.	Tutti sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111867 (CK) & #2362907 (Guybrush88)
Everyone's here.	Sono tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111865 (CK) & #3430722 (Guybrush88)
Everyone's sick.	Tutti sono malati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111861 (CK) & #5282937 (Guybrush88)
Everyone's sick.	Tutti sono ammalati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111861 (CK) & #5282938 (Guybrush88)
Everyone's sick.	Sono tutti ammalati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111861 (CK) & #5282939 (Guybrush88)
Everyone's sick.	Sono tutti malati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111861 (CK) & #5282940 (Guybrush88)
Excuse the mess.	Scusa per il casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245485 (CK) & #2557067 (Guybrush88)
Excuse the mess.	Scusi per il casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245485 (CK) & #2557068 (Guybrush88)
Excuse the mess.	Scusate per il casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245485 (CK) & #2557069 (Guybrush88)
Expect no mercy.	Non aspettarti pietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245486 (CK) & #2557086 (Guybrush88)
Expect no mercy.	Non aspettatevi pietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245486 (CK) & #2557087 (Guybrush88)
Expect no mercy.	Non si aspetti pietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245486 (CK) & #2557088 (Guybrush88)
Fasten the gate.	Chiudi il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323921 (CM) & #13437356 (Guybrush88)
Fasten the gate.	Chiuda il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323921 (CM) & #13437357 (Guybrush88)
Fasten the gate.	Chiudete il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323921 (CM) & #13437358 (Guybrush88)
Fax this to Tom.	Invia questo per fax a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955183 (CK) & #7958722 (Guybrush88)
Fax this to Tom.	Inviate questo per fax a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955183 (CK) & #7958724 (Guybrush88)
Fax this to Tom.	Invii questo per fax a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955183 (CK) & #7958725 (Guybrush88)
Feast your eyes.	Rifatevi gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8966602 (Objectivesea) & #2930161 (Guybrush88)
Feel the rhythm.	Senti il ritmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176419 (ddnktr) & #10485840 (Guybrush88)
Feel the rhythm.	Senta il ritmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176419 (ddnktr) & #10485841 (Guybrush88)
Feel the rhythm.	Sentite il ritmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176419 (ddnktr) & #10485842 (Guybrush88)
Find a solution.	Trovate una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758353 (CM) & #3240865 (Guybrush88)
Find a solution.	Trova una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758353 (CM) & #13477250 (Guybrush88)
Find a solution.	Trovi una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758353 (CM) & #13477251 (Guybrush88)
Find me a glass.	Trovami un bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327128 (CK) & #3564229 (Guybrush88)
Find me a glass.	Trovatemi un bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327128 (CK) & #3564230 (Guybrush88)
Find me a glass.	Mi trovi un bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327128 (CK) & #3564231 (Guybrush88)
Follow that car.	Segui quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300736 (CK) & #1300760 (Guybrush88)
Follow that car.	Segui quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300736 (CK) & #1300761 (Guybrush88)
Follow that car.	Segui quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300736 (CK) & #1300762 (Guybrush88)
Follow that car.	Seguite quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300736 (CK) & #1300763 (Guybrush88)
Follow that car.	Seguite quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300736 (CK) & #1300764 (Guybrush88)
Follow that car.	Seguite quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300736 (CK) & #1300765 (Guybrush88)
Follow that car.	Segua quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300736 (CK) & #1300766 (Guybrush88)
Follow that car.	Segua quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300736 (CK) & #1300767 (Guybrush88)
Follow that car.	Segua quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300736 (CK) & #1300768 (Guybrush88)
Forget about it.	Scordatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359510 (CK) & #3007154 (Guybrush88)
Forget about it.	Scordatevelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359510 (CK) & #3007155 (Guybrush88)
Forget about it.	Se lo scordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359510 (CK) & #3007156 (Guybrush88)
Funny, isn't it?	Divertente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549570 (CK) & #2557116 (Guybrush88)
Geckos lay eggs.	I gechi depongono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8911663 (CK) & #11760367 (Guybrush88)
Geckos lay eggs.	I gechi depongono uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8911663 (CK) & #11760368 (Guybrush88)
Get a grip, Tom.	Riprenditi, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549569 (CK) & #3709468 (Guybrush88)
Get a grip, Tom.	Vedi di stare tranquillo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549569 (CK) & #3709469 (Guybrush88)
Get a grip, Tom.	Datti una calmata, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549569 (CK) & #3709470 (Guybrush88)
Get a grip, Tom.	Stai tranquillo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549569 (CK) & #3709471 (Guybrush88)
Get a grip, Tom.	Vedi di darti una calmata, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549569 (CK) & #3709472 (Guybrush88)
Get a life, Tom.	Fatti una vita, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549568 (CK) & #2557085 (Guybrush88)
Get back inside.	Torna dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245503 (CK) & #2421073 (Guybrush88)
Get back inside.	Tornate dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245503 (CK) & #2421075 (Guybrush88)
Get back inside.	Torni dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245503 (CK) & #2421076 (Guybrush88)
Get in the Jeep.	Entra nella Jeep.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549566 (CK) & #2557079 (Guybrush88)
Get in the Jeep.	Entrate nella Jeep.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549566 (CK) & #2557082 (Guybrush88)
Get in the Jeep.	Entri nella Jeep.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549566 (CK) & #2557084 (Guybrush88)
Get in the boat.	Sali sulla barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549567 (CK) & #2557097 (Guybrush88)
Get in the boat.	Salite sulla barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549567 (CK) & #2557098 (Guybrush88)
Get in the boat.	Salga sulla barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549567 (CK) & #2557100 (Guybrush88)
Get me a lawyer.	Trovami un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327126 (CK) & #5631611 (Guybrush88)
Get me a lawyer.	Mi trovi un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327126 (CK) & #5631612 (Guybrush88)
Get me a lawyer.	Trovatemi un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327126 (CK) & #5631615 (Guybrush88)
Get me some ice.	Portami un po' di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327124 (CK) & #4195472 (Guybrush88)
Get me some ice.	Mi porti un po' di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327124 (CK) & #4195473 (Guybrush88)
Get me some ice.	Portatemi un po' di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327124 (CK) & #4195475 (Guybrush88)
Get my tool box.	Prendi la mia scatola degli attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327123 (CK) & #13292054 (Guybrush88)
Get my tool box.	Prenda la mia scatola degli attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327123 (CK) & #13292055 (Guybrush88)
Get my tool box.	Prendete la mia scatola degli attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327123 (CK) & #13292057 (Guybrush88)
Get off my back!	Togliti di dosso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920686 (Spamster) & #2395769 (Guybrush88)
Get off my back!	Toglietevi di dosso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920686 (Spamster) & #2395770 (Guybrush88)
Get off my back!	Si tolga di dosso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920686 (Spamster) & #2395771 (Guybrush88)
Get ready to go.	Preparati ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11770640 (sundown) & #11819211 (Guybrush88)
Get ready to go.	Si prepari ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11770640 (sundown) & #11819212 (Guybrush88)
Get ready to go.	Preparatevi ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11770640 (sundown) & #11819213 (Guybrush88)
Get the captain.	Prendi il capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245512 (CK) & #2557090 (Guybrush88)
Get the captain.	Prenda il capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245512 (CK) & #2557091 (Guybrush88)
Get the captain.	Prendete il capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245512 (CK) & #2557092 (Guybrush88)
Get there early.	Arriva lì presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401085 (CK) & #5037090 (Guybrush88)
Get there early.	Arrivate lì presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401085 (CK) & #5037091 (Guybrush88)
Get there early.	Arrivi lì presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401085 (CK) & #5037092 (Guybrush88)
Get your things.	Prendi le tue cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245525 (CK) & #2557134 (Guybrush88)
Get your things.	Prenda le sue cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245525 (CK) & #2557135 (Guybrush88)
Get your things.	Prendete le vostre cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245525 (CK) & #2557136 (Guybrush88)
Give Tom a call.	Dai un colpo di telefono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649034 (CK) & #6034380 (Guybrush88)
Give Tom a call.	Dia un colpo di telefono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649034 (CK) & #6034381 (Guybrush88)
Give Tom a call.	Date un colpo di telefono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649034 (CK) & #6034382 (Guybrush88)
Give Tom a hand.	Dai una mano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261873 (CK) & #11251994 (Guybrush88)
Give Tom a hand.	Dia una mano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261873 (CK) & #11251995 (Guybrush88)
Give Tom a hand.	Date una mano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261873 (CK) & #11251996 (Guybrush88)
Give her a doll.	Dalle una bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308902 (CK) & #5770708 (Guybrush88)
Give her a doll.	Le dia una bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308902 (CK) & #5770710 (Guybrush88)
Give her a doll.	Datele una bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308902 (CK) & #5770712 (Guybrush88)
Give me a boost.	Dammi una spinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151560 (CK) & #9934311 (Guybrush88)
Give me a boost.	Mi dia una spinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151560 (CK) & #9934312 (Guybrush88)
Give me a boost.	Datemi una spinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151560 (CK) & #9934313 (Guybrush88)
Give me a smile.	Fammi un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538259 (CK) & #9680556 (Nuel)
Give me a spoon.	Dammi un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4788268 (NatsuDonkey) & #6584456 (Guybrush88)
Give me a spoon.	Mi dia un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4788268 (NatsuDonkey) & #6584457 (Guybrush88)
Give me a spoon.	Datemi un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4788268 (NatsuDonkey) & #6584458 (Guybrush88)
Give me an hour.	Dammi un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250340 (hayastan) & #3498471 (ema_rega)
Give me an hour.	Mi dia un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250340 (hayastan) & #6607545 (Guybrush88)
Give me an hour.	Datemi un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250340 (hayastan) & #6607546 (Guybrush88)
Give me my beer.	Dammi la mia birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151514 (CK) & #4633422 (valealb)
Give me the box.	Dammi la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12182789 (ddnktr) & #13291960 (Guybrush88)
Give me the box.	Mi dia la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12182789 (ddnktr) & #13291961 (Guybrush88)
Give me the box.	Datemi la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12182789 (ddnktr) & #13291963 (Guybrush88)
Give me the gun.	Dammi la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543656 (CK) & #1545941 (Guybrush88)
Give me the gun.	Datemi la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543656 (CK) & #2795454 (Guybrush88)
Give me the gun.	Mi dia la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543656 (CK) & #2795455 (Guybrush88)
Give me the key.	Dammi la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660423 (CM) & #657016 (Pharamp)
Give me the key.	Mi dia la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660423 (CM) & #2285353 (Guybrush88)
Give me the key.	Datemi la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660423 (CM) & #2285354 (Guybrush88)
Give me the map.	Dammi la mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250410 (hayastan) & #3676439 (Guybrush88)
Give me the map.	Mi dia la mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250410 (hayastan) & #3676440 (Guybrush88)
Give me the map.	Datemi la piantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250410 (hayastan) & #3676441 (Guybrush88)
Give me the map.	Datemi la mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250410 (hayastan) & #3676442 (Guybrush88)
Give me the map.	Dammi la piantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250410 (hayastan) & #3676444 (Guybrush88)
Give me the map.	Mi dia la piantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250410 (hayastan) & #3676445 (Guybrush88)
Give me the mic.	Dammi il microfono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654664 (CK) & #3538859 (Guybrush88)
Give me the mic.	Mi dia il microfono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654664 (CK) & #3538861 (Guybrush88)
Give me the mic.	Datemi il microfono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654664 (CK) & #3538863 (Guybrush88)
Give me the pen.	Dammi la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576749 (CK) & #11292207 (Guybrush88)
Give me the pen.	Dammi la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576749 (CK) & #11292208 (Guybrush88)
Give me the pen.	Mi dia la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576749 (CK) & #11292209 (Guybrush88)
Give me the pen.	Mi dia la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576749 (CK) & #11292210 (Guybrush88)
Give me the pen.	Datemi la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576749 (CK) & #11292211 (Guybrush88)
Give me the pen.	Datemi la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576749 (CK) & #11292212 (Guybrush88)
Give them money.	Dai loro dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083333 (pinkymahoney) & #11906983 (Guybrush88)
Give them money.	Dia loro dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083333 (pinkymahoney) & #11906984 (Guybrush88)
Give them money.	Date loro dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083333 (pinkymahoney) & #11906985 (Guybrush88)
Give them money.	Dai loro del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083333 (pinkymahoney) & #11906987 (Guybrush88)
Give them money.	Dia loro del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083333 (pinkymahoney) & #11906988 (Guybrush88)
Give them money.	Date loro del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083333 (pinkymahoney) & #11906989 (Guybrush88)
Give them to me.	Dammeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553504 (CK) & #2484020 (Guybrush88)
Give them to me.	Dammele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553504 (CK) & #2484021 (Guybrush88)
Give them to me.	Me li dia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553504 (CK) & #2484022 (Guybrush88)
Give them to me.	Me le dia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553504 (CK) & #2484023 (Guybrush88)
Give them to me.	Datemeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553504 (CK) & #2484026 (Guybrush88)
Give them to me.	Datemele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553504 (CK) & #2484027 (Guybrush88)
Give us the key.	Dacci la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142015 (ddnktr) & #10142136 (Guybrush88)
Give us the key.	Ci dia la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142015 (ddnktr) & #10142137 (Guybrush88)
Give us the key.	Dateci la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142015 (ddnktr) & #10142138 (Guybrush88)
Go and find Tom.	Vai a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113255 (CK) & #2430806 (Guybrush88)
Go and find Tom.	Vada a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113255 (CK) & #2430807 (Guybrush88)
Go and find Tom.	Andate a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113255 (CK) & #2430808 (Guybrush88)
Go and help Tom.	Vai ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494558 (Hybrid) & #3494564 (Guybrush88)
Go and help Tom.	Vada ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494558 (Hybrid) & #3494566 (Guybrush88)
Go and help Tom.	Andate ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494558 (Hybrid) & #3494567 (Guybrush88)
Go back outside.	Torna fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230761 (CK) & #5336449 (Guybrush88)
Go back outside.	Tornate fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230761 (CK) & #5336450 (Guybrush88)
Go back outside.	Torni fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230761 (CK) & #5336452 (Guybrush88)
Go back to work.	Torna al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860718 (CK) & #1798598 (Guybrush88)
Go back to work.	Tornate al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860718 (CK) & #1798599 (Guybrush88)
Go back to work.	Torni al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860718 (CK) & #1798600 (Guybrush88)
Go back to work.	Torna a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860718 (CK) & #2001469 (Guybrush88)
Go back to work.	Tornate a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860718 (CK) & #2001470 (Guybrush88)
Go back to work.	Torni a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860718 (CK) & #2001471 (Guybrush88)
Go buy some ice.	Vai a comprare del ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6626418 (Eccles17) & #13292353 (Guybrush88)
Go buy some ice.	Vada a comprare del ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6626418 (Eccles17) & #13292354 (Guybrush88)
Go buy some ice.	Andate a comprare del ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6626418 (Eccles17) & #13292355 (Guybrush88)
Go do something.	Vai a fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230762 (CK) & #4079100 (Guybrush88)
Go do something.	Vada a fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230762 (CK) & #4079101 (Guybrush88)
Go do something.	Andate a fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230762 (CK) & #4079102 (Guybrush88)
Go home quickly.	Vai a casa rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274014 (CK) & #5427362 (Guybrush88)
Go home quickly.	Vada a casa rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274014 (CK) & #5427363 (Guybrush88)
Go home quickly.	Andate a casa rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274014 (CK) & #5427364 (Guybrush88)
Go into the lab.	Vai nel laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951865 (CK) & #6122429 (Guybrush88)
Go into the lab.	Vada nel laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951865 (CK) & #6122430 (Guybrush88)
Go into the lab.	Andate nel laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951865 (CK) & #6122431 (Guybrush88)
Go make popcorn.	Vai a preparare dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230770 (CK) & #5345382 (Guybrush88)
Go make popcorn.	Vada a preparare dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230770 (CK) & #5345383 (Guybrush88)
Go make popcorn.	Andate a preparare dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230770 (CK) & #5345384 (Guybrush88)
Go out and play.	Esci a giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491210 (Hybrid) & #5836745 (Guybrush88)
Go out and play.	Esca a giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491210 (Hybrid) & #5836746 (Guybrush88)
Go out and play.	Uscite a giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491210 (Hybrid) & #5836747 (Guybrush88)
Go out and play.	Esci a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491210 (Hybrid) & #5836748 (Guybrush88)
Go out and play.	Esca a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491210 (Hybrid) & #5836750 (Guybrush88)
Go out and play.	Uscite a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491210 (Hybrid) & #5836751 (Guybrush88)
Go play outside.	Vai a giocare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142353 (ddnktr) & #10143103 (Guybrush88)
Go play outside.	Vada a giocare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142353 (ddnktr) & #10143104 (Guybrush88)
Go play outside.	Andate a giocare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142353 (ddnktr) & #10143105 (Guybrush88)
Go play outside.	Vai a suonare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142353 (ddnktr) & #10143106 (Guybrush88)
Go play outside.	Vada a suonare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142353 (ddnktr) & #10143107 (Guybrush88)
Go play outside.	Andate a suonare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142353 (ddnktr) & #10143108 (Guybrush88)
Go see a doctor.	Vai a vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401084 (CK) & #5084762 (Guybrush88)
Go see a doctor.	Vada a vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401084 (CK) & #5084763 (Guybrush88)
Go see a doctor.	Andate a vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401084 (CK) & #5084764 (Guybrush88)
Go see a doctor.	Vai a vedere un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401084 (CK) & #5084765 (Guybrush88)
Go see a doctor.	Vada a vedere un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401084 (CK) & #5084766 (Guybrush88)
Go see a doctor.	Andate a vedere un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401084 (CK) & #5084767 (Guybrush88)
Go to bed early.	Vai a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10691935 (sundown) & #13177850 (Guybrush88)
Go to bed early.	Vada a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10691935 (sundown) & #13177851 (Guybrush88)
Go to bed early.	Andate a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10691935 (sundown) & #13177853 (Guybrush88)
Go to sleep now.	Vai a dormire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177985 (CK) & #5571800 (Guybrush88)
Go to sleep now.	Vai a dormire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177985 (CK) & #5571801 (Guybrush88)
Go to sleep now.	Vada a dormire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177985 (CK) & #5571802 (Guybrush88)
Go to sleep now.	Vada a dormire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177985 (CK) & #5571803 (Guybrush88)
Go to sleep now.	Andate a dormire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177985 (CK) & #5571805 (Guybrush88)
Go to sleep now.	Andate a dormire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177985 (CK) & #5571806 (Guybrush88)
Go to your spot.	Vai al tuo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649031 (CK) & #7025135 (Guybrush88)
Go to your spot.	Vada al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649031 (CK) & #7025137 (Guybrush88)
Go to your spot.	Andate al vostro posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649031 (CK) & #7025138 (Guybrush88)
God created man.	Dio ha creato l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5943614 (nicholas_martin) & #5517626 (dnnywld)
Grab your stuff.	Prendi la tua roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245532 (CK) & #2557129 (Guybrush88)
Grab your stuff.	Prenda la sua roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245532 (CK) & #2557130 (Guybrush88)
Grab your stuff.	Prendete la vostra roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245532 (CK) & #2557132 (Guybrush88)
Great, isn't it?	Grande, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442945 (CK) & #796758 (remod)
Green suits you.	Il verde ti sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17538 (CK) & #1518391 (Shadd)
Green suits you.	Il verde ti dona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17538 (CK) & #1543534 (Guybrush88)
Green suits you.	Il verde vi sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17538 (CK) & #2577309 (Guybrush88)
Green suits you.	Il verde le sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17538 (CK) & #2577310 (Guybrush88)
Green suits you.	Il verde vi dona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17538 (CK) & #2577311 (Guybrush88)
Green suits you.	Il verde le dona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17538 (CK) & #2577312 (Guybrush88)
Hand me a towel.	Passami un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984189 (CK) & #4265623 (Guybrush88)
Hand me a towel.	Passatemi un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984189 (CK) & #4265624 (Guybrush88)
Hand me a towel.	Mi passi un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984189 (CK) & #4265625 (Guybrush88)
Happy Halloween!	Buon Halloween!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34980 (gin) & #379522 (Pharamp)
Happy Halloween!	Felice Halloween!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34980 (gin) & #2779832 (Guybrush88)
Has Tom arrived?	Tom è arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244561 (CK) & #2557128 (Guybrush88)
Have a doughnut.	Prendi una ciambella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883528 (CM) & #2883530 (Guybrush88)
Have a doughnut.	Prenda una ciambella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883528 (CM) & #2883531 (Guybrush88)
Have a doughnut.	Prendete una ciambella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883528 (CM) & #2883533 (Guybrush88)
Have a good day.	Buona giornata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326719 (CK) & #946757 (Guybrush88)
Have a nice day!	Buongiorno!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30095 (CK) & #411945 (shoras)
Have pity on me.	Abbi pietà di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333960 (CK) & #1448496 (Guybrush88)
Have pity on me.	Abbia pietà di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333960 (CK) & #1448497 (Guybrush88)
Have pity on me.	Abbiate pietà di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333960 (CK) & #1448499 (Guybrush88)
Have some bread.	Prendi del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11984093 (ddnktr) & #12766148 (Guybrush88)
Have some bread.	Prenda del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11984093 (ddnktr) & #12766149 (Guybrush88)
Have some bread.	Prendete del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11984093 (ddnktr) & #12766150 (Guybrush88)
Have some pizza.	Prendi un po' di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6045763 (mailohilohi) & #8161602 (Guybrush88)
Have some pizza.	Prenda un po' di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6045763 (mailohilohi) & #8161604 (Guybrush88)
Have some pizza.	Prendete un po' di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6045763 (mailohilohi) & #8161605 (Guybrush88)
He acts quickly.	Agisce rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288254 (CM) & #5281123 (Guybrush88)
He acts quickly.	Lui agisce rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288254 (CM) & #5281124 (Guybrush88)
He arrived late.	È arrivato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266051 (_undertoad) & #3427070 (Guybrush88)
He arrived late.	Lui è arrivato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266051 (_undertoad) & #3427071 (Guybrush88)
He arrived late.	Arrivò in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266051 (_undertoad) & #3427072 (Guybrush88)
He arrived late.	Lui arrivò in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266051 (_undertoad) & #3427073 (Guybrush88)
He began to run.	Cominciò a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300899 (CK) & #350285 (martin)
He bought a car.	Lui ha comprato un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487638 (marshmallowcat) & #2217316 (hitori37)
He came running.	È venuto di corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300894 (Zifre) & #2825292 (Guybrush88)
He came running.	Lui è venuto di corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300894 (Zifre) & #2825293 (Guybrush88)
He came running.	Venne di corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300894 (Zifre) & #2825294 (Guybrush88)
He came running.	Lui venne di corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300894 (Zifre) & #2825295 (Guybrush88)
He came running.	È venuto correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300894 (Zifre) & #2825298 (Guybrush88)
He came running.	Lui è venuto correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300894 (Zifre) & #2825299 (Guybrush88)
He came running.	Venne correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300894 (Zifre) & #2825300 (Guybrush88)
He came running.	Lui venne correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300894 (Zifre) & #2825301 (Guybrush88)
He can run fast.	Riesce a correre velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301024 (CK) & #2507177 (Guybrush88)
He can run fast.	Lui riesce a correre velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301024 (CK) & #2507178 (Guybrush88)
He can't be ill.	Non può essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284135 (CK) & #859448 (Guybrush88)
He can't be ill.	Non può essere ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284135 (CK) & #859449 (Guybrush88)
He can't be ill.	Lui non può essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284135 (CK) & #1436409 (Guybrush88)
He can't be ill.	Lui non può essere ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284135 (CK) & #1436412 (Guybrush88)
He did his duty.	Ha fatto il suo dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2981246 (CM) & #2981242 (Guybrush88)
He did his duty.	Fece il suo dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2981246 (CM) & #2981244 (Guybrush88)
He did his duty.	Lui ha fatto il suo dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2981246 (CM) & #2981248 (Guybrush88)
He did his duty.	Lui fece il suo dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2981246 (CM) & #2981249 (Guybrush88)
He did it again.	L'ha fatto di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522530 (Spamster) & #1523319 (Guybrush88)
He did it again.	Lui l'ha fatto di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522530 (Spamster) & #1523320 (Guybrush88)
He did it again.	L'ha fatta di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522530 (Spamster) & #4727436 (Guybrush88)
He did it again.	Lui l'ha fatta di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522530 (Spamster) & #4727437 (Guybrush88)
He did it again.	L'ha rifatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522530 (Spamster) & #4727438 (Guybrush88)
He did it again.	Lui l'ha rifatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522530 (Spamster) & #4727439 (Guybrush88)
He did it again.	L'ha rifatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522530 (Spamster) & #4727440 (Guybrush88)
He did it again.	Lui l'ha rifatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522530 (Spamster) & #4727441 (Guybrush88)
He drank a beer.	Ha bevuto una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358327 (CK) & #1988505 (Guybrush88)
He drank a beer.	Lui ha bevuto una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358327 (CK) & #1988506 (Guybrush88)
He drank a beer.	Bevette una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358327 (CK) & #1988507 (Guybrush88)
He drank a beer.	Lui bevette una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358327 (CK) & #1988508 (Guybrush88)
He drinks a lot.	Beve molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768812 (CK) & #2768815 (Guybrush88)
He drinks a lot.	Lui beve molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768812 (CK) & #2768817 (Guybrush88)
He felt at home.	Si sentiva a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289715 (CK) & #11080454 (Guybrush88)
He had a stroke.	Ha avuto un ictus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266301 (_undertoad) & #5779995 (Guybrush88)
He had a stroke.	Ebbe un ictus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266301 (_undertoad) & #5779998 (Guybrush88)
He had a stroke.	Lui ha avuto un ictus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266301 (_undertoad) & #5780057 (Guybrush88)
He had a stroke.	Lui ebbe un ictus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266301 (_undertoad) & #5780058 (Guybrush88)
He had ambition.	Aveva ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301359 (CK) & #4935364 (Guybrush88)
He had ambition.	Lui aveva ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301359 (CK) & #4935365 (Guybrush88)
He had no money.	Non aveva soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289446 (CK) & #2981857 (Guybrush88)
He had no money.	Lui non aveva soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289446 (CK) & #2981858 (Guybrush88)
He had no money.	Non aveva denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289446 (CK) & #2981859 (Guybrush88)
He had no money.	Lui non aveva denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289446 (CK) & #2981861 (Guybrush88)
He hardly works.	Lavora a malapena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292769 (CK) & #1729001 (Guybrush88)
He hardly works.	Lui lavora a malapena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292769 (CK) & #1729002 (Guybrush88)
He has a Toyota.	Lui ha una Toyota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292198 (CK) & #840633 (riccioberto)
He has a Toyota.	Ha una Toyota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292198 (CK) & #2181613 (Guybrush88)
He has a camera.	Ha una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289578 (CK) & #13014404 (Guybrush88)
He has gone mad.	È diventato matto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295109 (CK) & #5119060 (WM3DAS)
He has gone out.	È uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294752 (CK) & #1408749 (Guybrush88)
He has gone out.	Lui è uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294752 (CK) & #1408750 (Guybrush88)
He has no money.	Non ha soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289466 (CK) & #635160 (Guybrush88)
He has no money.	Lui non ha soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289466 (CK) & #2981852 (Guybrush88)
He has no money.	Non ha denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289466 (CK) & #2981853 (Guybrush88)
He has no money.	Lui non ha denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289466 (CK) & #2981854 (Guybrush88)
He has ten cows.	Ha dieci mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295256 (CK) & #379738 (Pharamp)
He has two cats.	Ha due gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758521 (bojnin) & #899402 (Guybrush88)
He has two cats.	Lui ha due gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758521 (bojnin) & #899404 (Guybrush88)
He has two dogs.	Ha due cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295971 (CK) & #12696304 (Guybrush88)
He intrigues me.	Mi intriga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768924 (Spamster) & #3221666 (Guybrush88)
He intrigues me.	Lui mi intriga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768924 (Spamster) & #3221667 (Guybrush88)
He is a dreamer.	È un sognatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3288024 (CM) & #3266176 (Guybrush88)
He is a dreamer.	Lui è un sognatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3288024 (CM) & #3288020 (Guybrush88)
He is a painter.	È un pittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294585 (CK) & #380548 (Pharamp)
He is a painter.	Lui è un pittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294585 (CK) & #998808 (Guybrush88)
He is a psychic.	È un sensitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793833 (Spamster) & #3106360 (Guybrush88)
He is a psychic.	Lui è un sensitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793833 (Spamster) & #3106361 (Guybrush88)
He is a student.	È uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294855 (CK) & #373529 (Pharamp)
He is a student.	Lui è uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294855 (CK) & #2690175 (Guybrush88)
He is a teacher.	Lui è un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295346 (CK) & #835537 (riccioberto)
He is a teacher.	È un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295346 (CK) & #3552522 (Guybrush88)
He is my father.	È mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297979 (eS) & #1098002 (Guybrush88)
He is not young.	Non è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1774788 (jandrade) & #1832733 (Guybrush88)
He is not young.	Lui non è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1774788 (jandrade) & #1832734 (Guybrush88)
He is unmarried.	È celibe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295891 (CK) & #1300663 (maldidenti)
He is unmarried.	Lui è celibe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295891 (CK) & #2458924 (Guybrush88)
He is unmarried.	Non è sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295891 (CK) & #2458925 (Guybrush88)
He is unmarried.	Lui non è sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295891 (CK) & #2458926 (Guybrush88)
He is very fast.	È molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770003 (marloncori) & #3109748 (Guybrush88)
He is very fast.	Lui è molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770003 (marloncori) & #3109749 (Guybrush88)
He is very kind.	È molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480142 (CK) & #750462 (Guybrush88)
He is very kind.	Lui è molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480142 (CK) & #750464 (Guybrush88)
He is very tall.	È molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292154 (CK) & #374008 (Pharamp)
He is well paid.	È ben pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285887 (hortusdei) & #3758689 (Guybrush88)
He is well paid.	Lui è ben pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285887 (hortusdei) & #3758690 (Guybrush88)
He just arrived.	È appena arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451727 (CM) & #1064168 (Guybrush88)
He just arrived.	Lui è appena arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451727 (CM) & #1064169 (Guybrush88)
He kept singing.	Ha continuato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294484 (CK) & #921343 (riccioberto)
He kept singing.	Lui ha continuato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294484 (CK) & #1301408 (Guybrush88)
He kept singing.	Continuò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294484 (CK) & #1301409 (Guybrush88)
He kept singing.	Lui continuò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294484 (CK) & #1301410 (Guybrush88)
He kept talking.	Continuò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304847 (CK) & #3761735 (Guybrush88)
He kept talking.	Ha continuato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304847 (CK) & #3761737 (Guybrush88)
He kept working.	Continuò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8479231 (CH) & #711357 (Heracleum)
He kept working.	Ha continuato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8479231 (CH) & #2839734 (Guybrush88)
He likes Disney.	Gli piace la Disney.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288037 (CK) & #2520352 (Guybrush88)
He likes Disney.	A lui piace la Disney.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288037 (CK) & #2520353 (Guybrush88)
He likes soccer.	Gli piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290019 (CK) & #5281130 (Guybrush88)
He likes soccer.	A lui piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290019 (CK) & #5281133 (Guybrush88)
He likes sweets.	Gli piacciono i dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294930 (CK) & #4736044 (Guybrush88)
He likes sweets.	A lui piacciono i dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294930 (CK) & #4736045 (Guybrush88)
He likes tigers.	Gli piacciono le tigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #563720 (CK) & #777324 (Guybrush88)
He likes tigers.	A lui piacciono le tigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #563720 (CK) & #2977459 (Guybrush88)
He looked young.	Sembrava giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769658 (CK) & #621058 (Guybrush88)
He looked young.	Lui sembrava giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769658 (CK) & #1686917 (Guybrush88)
He looks strong.	Sembra forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295303 (CK) & #3759599 (Guybrush88)
He looks strong.	Lui sembra forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295303 (CK) & #3759600 (Guybrush88)
He lost his job.	Ha perso il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417024 (CK) & #417031 (shoras)
He lost his job.	Perse il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417024 (CK) & #947467 (Guybrush88)
He lost his job.	Ha perso il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417024 (CK) & #947468 (Guybrush88)
He lost his job.	Perse il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417024 (CK) & #947469 (Guybrush88)
He loves coffee.	Ama il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #916301 (CM) & #916302 (Guybrush88)
He loves coffee.	Lui ama il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #916301 (CM) & #916304 (Guybrush88)
He loves soccer.	Ama il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136093 (CK) & #2208894 (Guybrush88)
He loves soccer.	Lui ama il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136093 (CK) & #2208895 (Guybrush88)
He loves trains.	Gli piacciono i treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489677 (CK) & #493604 (Pharamp)
He loves trains.	Ama i treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489677 (CK) & #2887406 (Guybrush88)
He loves trains.	Lui ama i treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489677 (CK) & #2887408 (Guybrush88)
He made a robot.	Ha costruito un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293377 (CK) & #8483532 (Guybrush88)
He made a robot.	Costruì un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293377 (CK) & #8483533 (Guybrush88)
He made a robot.	Ha fatto un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293377 (CK) & #8899556 (Guybrush88)
He made a robot.	Fece un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293377 (CK) & #8899557 (Guybrush88)
He made a robot.	Ha creato un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293377 (CK) & #8899558 (Guybrush88)
He made a robot.	Creò un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293377 (CK) & #8899559 (Guybrush88)
He may be there.	Potrebbe essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283068 (CK) & #998771 (Guybrush88)
He may be there.	Lui potrebbe essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283068 (CK) & #998772 (Guybrush88)
He mentioned it.	L'ha menzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291434 (CK) & #2432978 (Guybrush88)
He mentioned it.	Lui l'ha menzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291434 (CK) & #2432980 (Guybrush88)
He mentioned it.	L'ha menzionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291434 (CK) & #2432982 (Guybrush88)
He mentioned it.	Lui l'ha menzionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291434 (CK) & #2432983 (Guybrush88)
He mentioned it.	La menzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291434 (CK) & #2432984 (Guybrush88)
He mentioned it.	Lui la menzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291434 (CK) & #2432990 (Guybrush88)
He mentioned it.	Lo menzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291434 (CK) & #2432991 (Guybrush88)
He mentioned it.	Lui lo menzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291434 (CK) & #2432992 (Guybrush88)
He needs a taxi.	Ha bisogno di un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2917044 (CM) & #2917035 (Guybrush88)
He needs a taxi.	Lui ha bisogno di un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2917044 (CM) & #2917047 (Guybrush88)
He plays soccer.	Gioca a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290024 (CK) & #2461534 (Guybrush88)
He plays soccer.	Lui gioca a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290024 (CK) & #2461535 (Guybrush88)
He quit smoking.	Ha smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570843 (Eldad) & #702451 (Guybrush88)
He quit smoking.	Smise di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570843 (Eldad) & #1129062 (Guybrush88)
He quit smoking.	Lui ha smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570843 (Eldad) & #4182860 (Guybrush88)
He quit smoking.	Lui smise di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570843 (Eldad) & #4182863 (Guybrush88)
He said nothing.	Non disse nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030129 (Spamster) & #1552653 (Guybrush88)
He said nothing.	Non ha detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030129 (Spamster) & #1966465 (Guybrush88)
He said nothing.	Non ha detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030129 (Spamster) & #1966467 (Guybrush88)
He said nothing.	Non disse niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030129 (Spamster) & #2513489 (Guybrush88)
He said nothing.	Lui non ha detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030129 (Spamster) & #3019493 (Guybrush88)
He said nothing.	Lui non ha detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030129 (Spamster) & #3019496 (Guybrush88)
He said nothing.	Lui non disse niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030129 (Spamster) & #3019499 (Guybrush88)
He said nothing.	Lui non disse nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030129 (Spamster) & #3019501 (Guybrush88)
He saw the girl.	Ha visto la ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766641 (CK) & #11365466 (Guybrush88)
He saw the girl.	Vide la ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766641 (CK) & #11365467 (Guybrush88)
He seemed happy.	Sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8479501 (CH) & #8498145 (Guybrush88)
He seems honest.	Sembra onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300391 (CK) & #1158614 (Guybrush88)
He seems honest.	Lui sembra onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300391 (CK) & #1158615 (Guybrush88)
He sells whisky.	Vende whisky.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167064 (CM) & #1167061 (Guybrush88)
He sells whisky.	Lui vende whisky.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167064 (CM) & #1167063 (Guybrush88)
He shouts a lot.	Lui urla molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774383 (FeuDRenais) & #1037884 (Guybrush88)
He shouts a lot.	Urla molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774383 (FeuDRenais) & #2989817 (Guybrush88)
He sounds angry.	Sembra arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877248 (Spamster) & #3343171 (Guybrush88)
He sounds angry.	Lui sembra arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877248 (Spamster) & #4139967 (Guybrush88)
He tires easily.	Si stanca facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997850 (NickC) & #997910 (Guybrush88)
He tires easily.	Lui si stanca facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997850 (NickC) & #997911 (Guybrush88)
He walks slowly.	Lui cammina lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293207 (CK) & #2404655 (Guybrush88)
He was innocent.	Era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768798 (CK) & #2768813 (Guybrush88)
He was innocent.	Lui era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768798 (CK) & #2768814 (Guybrush88)
He was laughing.	Stava ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8479720 (CH) & #8493986 (Guybrush88)
He was outraged.	Era indignato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260166 (Hybrid) & #7325960 (Guybrush88)
He was speaking.	Stava parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294105 (CK) & #4637281 (Guybrush88)
He was speaking.	Lui stava parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294105 (CK) & #4637282 (Guybrush88)
He was very fun.	Era molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292076 (CK) & #3808115 (Guybrush88)
He went surfing.	È andato a fare surf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820259 (Spamster) & #3152589 (Guybrush88)
He went surfing.	Lui è andato a fare surf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820259 (Spamster) & #3152590 (Guybrush88)
He went surfing.	Andò a fare surf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820259 (Spamster) & #3152591 (Guybrush88)
He went surfing.	Lui andò a fare surf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820259 (Spamster) & #3152592 (Guybrush88)
He went to Nara.	È andato a Nara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288256 (CK) & #1587510 (Guybrush88)
He went to Nara.	Lui è andato a Nara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288256 (CK) & #1587512 (Guybrush88)
He went to Nara.	Andò a Nara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288256 (CK) & #1587513 (Guybrush88)
He went to Nara.	Lui andò a Nara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288256 (CK) & #1587514 (Guybrush88)
He will also go.	Anche lui andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304906 (CM) & #1337741 (Guybrush88)
He will survive.	Sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025437 (Spamster) & #4967742 (Guybrush88)
He will survive.	Lui sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025437 (Spamster) & #4967743 (Guybrush88)
He wore glasses.	Indossava degli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293021 (CK) & #3258340 (Guybrush88)
He wore glasses.	Lui indossava degli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293021 (CK) & #3258341 (Guybrush88)
He'll need that.	Ne avrà bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8479901 (CH) & #8496018 (Guybrush88)
He's a bad liar.	È un pessimo bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671919 (Spamster) & #3842788 (Guybrush88)
He's a bad liar.	Lei è un pessimo bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671919 (Spamster) & #3842789 (Guybrush88)
He's a big liar.	È un gran bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805927 (CK) & #2969418 (Guybrush88)
He's a big liar.	Lui è un gran bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805927 (CK) & #2969419 (Guybrush88)
He's a casanova.	È uno sciupafemmine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2302355 (CM) & #2302356 (Guybrush88)
He's a casanova.	Lui è uno sciupafemmine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2302355 (CM) & #2302357 (Guybrush88)
He's a gardener.	È un giardiniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766663 (CK) & #3249868 (Guybrush88)
He's a gardener.	Lui è un giardiniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766663 (CK) & #3249869 (Guybrush88)
He's a good boy.	È un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991846 (Spamster) & #7565060 (Guybrush88)
He's a newcomer.	È un nuovo arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064509 (sysko) & #1064591 (Guybrush88)
He's a newcomer.	Lui è un nuovo arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064509 (sysko) & #1064592 (Guybrush88)
He's a pacifist.	È pacifista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374494 (CM) & #3374487 (Guybrush88)
He's a pacifist.	Lui è pacifista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374494 (CM) & #3374496 (Guybrush88)
He's a pacifist.	È un pacifista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374494 (CM) & #3374497 (Guybrush88)
He's a pacifist.	Lui è un pacifista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374494 (CM) & #3374498 (Guybrush88)
He's a real man.	È un vero uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664222 (Spamster) & #716517 (Guybrush88)
He's a real man.	Lui è un vero uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664222 (Spamster) & #716518 (Guybrush88)
He's a slowpoke.	È un posapiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199669 (Hybrid) & #3998382 (Guybrush88)
He's a slowpoke.	Lui è un posapiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199669 (Hybrid) & #3998383 (Guybrush88)
He's helping me.	Sta aiutando me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669320 (CM) & #1669319 (Guybrush88)
He's helping me.	Mi sta aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669320 (CM) & #1669629 (Guybrush88)
He's helping me.	Lui mi sta aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669320 (CM) & #1669633 (Guybrush88)
He's helping me.	Lui sta aiutando me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669320 (CM) & #3043738 (Guybrush88)
He's kind to me.	È gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391578 (CK) & #5588598 (Guybrush88)
He's kind to me.	Lui è gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391578 (CK) & #5588599 (Guybrush88)
He's my husband.	È mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237882 (CK) & #2237887 (Guybrush88)
He's my husband.	Lui è mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237882 (CK) & #2237889 (Guybrush88)
He's not a hero.	Non è un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815763 (Spamster) & #4783278 (Guybrush88)
He's not a hero.	Lui non è un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815763 (Spamster) & #4783279 (Guybrush88)
He's not stupid.	Non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #526990 (CM) & #380203 (Pharamp)
He's not stupid.	Lui non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #526990 (CM) & #2550073 (Guybrush88)
He's paraplegic.	È paraplegico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301494 (Hybrid) & #6321731 (Guybrush88)
He's photogenic.	Lui è fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429812 (witbrock) & #429836 (Pharamp)
He's photogenic.	È fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429812 (witbrock) & #3845960 (Guybrush88)
He's very brave.	È molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8480439 (CH) & #4394796 (Guybrush88)
He's very timid.	È molto timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612896 (CK) & #4465440 (Guybrush88)
He's very timid.	Lui è molto timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612896 (CK) & #6568547 (Guybrush88)
He's well built.	È ben fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301160 (CK) & #3645309 (Guybrush88)
He's well built.	È ben costruito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301160 (CK) & #13383050 (Guybrush88)
Helium is a gas.	L'elio è un gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549565 (CK) & #2557127 (Guybrush88)
Help me, please.	Mi aiuti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267179 (CK) & #2201508 (miccap)
Help me, please.	Mi aiuti, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267179 (CK) & #3015561 (Guybrush88)
Help me, please.	Aiutatemi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267179 (CK) & #3015562 (Guybrush88)
Help me, please.	Aiutatemi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267179 (CK) & #3015563 (Guybrush88)
Help me, please.	Aiutami, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267179 (CK) & #3015565 (Guybrush88)
Help me, please.	Aiutami, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267179 (CK) & #3015566 (Guybrush88)
Her book is red.	Il suo libro è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148908 (CM) & #3148899 (Guybrush88)
Her face lit up.	Il suo viso si è illuminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317158 (CS) & #1475790 (Guybrush88)
Her face lit up.	Il suo viso si illuminò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317158 (CS) & #1475791 (Guybrush88)
Here is the map.	Ecco la mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761751 (Tereza) & #2555875 (Guybrush88)
Here is the map.	Ecco la piantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761751 (Tereza) & #2555877 (Guybrush88)
Here is the map.	Ecco la cartina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761751 (Tereza) & #4473779 (Guybrush88)
Here's an apple.	Ecco una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906490 (ddnktr) & #3812005 (Guybrush88)
Here's my house.	Ecco la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11338917 (ddnktr) & #11741181 (Guybrush88)
Here's some ice.	Ecco un po' di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826153 (OsoHombre) & #6320746 (Guybrush88)
Here's the bill.	Ecco il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245561 (CK) & #1539203 (Guybrush88)
Here's the bill.	Ecco la bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245561 (CK) & #2557120 (Guybrush88)
Here's the book.	Ecco il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2656998 (Joseph) & #3334645 (Guybrush88)
Here's the file.	Ecco il file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245562 (CK) & #2557117 (Guybrush88)
Here's the file.	Ecco il raccoglitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245562 (CK) & #2557123 (Guybrush88)
Here's the file.	Ecco lo schedario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245562 (CK) & #2557124 (Guybrush88)
Here's the file.	Ecco la lima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245562 (CK) & #2557125 (Guybrush88)
Here's the leak.	Ecco la falla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245564 (CK) & #2557126 (Guybrush88)
Here's the milk.	Ecco il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374166 (CK) & #12411621 (Guybrush88)
Here's the plan.	Ecco il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245566 (CK) & #2557151 (Guybrush88)
Here's your bag.	Ecco la tua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079123 (keira_n) & #1259967 (Guybrush88)
Here's your bag.	Ecco la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079123 (keira_n) & #1259968 (Guybrush88)
Here's your bag.	Ecco la vostra borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079123 (keira_n) & #1259970 (Guybrush88)
Here's your dog.	Ecco il tuo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1959327 (swingman57) & #1135249 (Guybrush88)
Here's your dog.	Ecco il vostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1959327 (swingman57) & #1135250 (Guybrush88)
Here's your dog.	Ecco il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1959327 (swingman57) & #1135251 (Guybrush88)
Here's your key.	Ecco la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245571 (CK) & #383576 (Pharamp)
Here's your key.	Ecco la vostra chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245571 (CK) & #383577 (Pharamp)
Here's your key.	Ecco la tua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245571 (CK) & #2557145 (Guybrush88)
Here's your mug.	Ecco la tua tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245572 (CK) & #2557157 (Guybrush88)
Here's your mug.	Ecco la sua tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245572 (CK) & #2557159 (Guybrush88)
Here's your mug.	Ecco la vostra tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245572 (CK) & #4735410 (Guybrush88)
Here's your pen.	Ecco la tua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9926822 (CK) & #11292250 (Guybrush88)
Here's your pen.	Ecco la tua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9926822 (CK) & #11292251 (Guybrush88)
Here's your pen.	Ecco la sua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9926822 (CK) & #11292252 (Guybrush88)
Here's your pen.	Ecco la sua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9926822 (CK) & #11292254 (Guybrush88)
Here's your pen.	Ecco la vostra biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9926822 (CK) & #11292256 (Guybrush88)
Here's your pen.	Ecco la vostra penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9926822 (CK) & #11292257 (Guybrush88)
Here's your tea.	Ecco il tuo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3900748 (felvideki) & #5055785 (Guybrush88)
Here's your tea.	Ecco il suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3900748 (felvideki) & #5055786 (Guybrush88)
Here's your tea.	Ecco il vostro tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3900748 (felvideki) & #5055787 (Guybrush88)
Here, take this.	Ecco, prendi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911975 (CK) & #5293558 (Guybrush88)
Here, take this.	Ecco, prenda questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911975 (CK) & #5293559 (Guybrush88)
Here, take this.	Ecco, prendete questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911975 (CK) & #5293560 (Guybrush88)
Hey, I can help.	Hey, posso aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575448 (CK) & #4363590 (Guybrush88)
Hey, can I help?	Ehi, posso aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575449 (CK) & #5055932 (Guybrush88)
Hey, look at me.	Hey, guardami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333959 (CK) & #3334109 (Guybrush88)
Hey, look at me.	Hey, guardatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333959 (CK) & #3334110 (Guybrush88)
Hey, look at me.	Hey, mi guardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333959 (CK) & #3334111 (Guybrush88)
Hi! How are you?	Ciao! Come stai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30316 (Zifre) & #381807 (Pharamp)
Hi. How are you?	Ciao! Come stai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #510389 (pegah) & #381807 (Pharamp)
His ID was fake.	La sua carta d'identità era falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1306579 (CK) & #1978795 (Guybrush88)
His ID was fake.	La sua carta d'identità era falsificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1306579 (CK) & #1978796 (Guybrush88)
His hopes faded.	Le sue speranze svanirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1597394 (trieuho) & #4488232 (Guybrush88)
His hopes faded.	Le sue speranze sono svanite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1597394 (trieuho) & #4488233 (Guybrush88)
His name is Tom.	Il suo nome è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261899 (CK) & #4852959 (Guybrush88)
His wife is mad.	Sua moglie è arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934765 (Spamster) & #12852400 (Guybrush88)
His wife is mad.	Sua moglie è pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934765 (Spamster) & #12852401 (Guybrush88)
His word is law.	La sua parola è legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287669 (CM) & #373809 (Pharamp)
Hold still, Tom.	Stai fermo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396052 (CK) & #11893308 (Guybrush88)
Hold the candle.	Reggi la candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245583 (CK) & #2557141 (Guybrush88)
Hold the candle.	Regga la candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245583 (CK) & #2557143 (Guybrush88)
Hold the candle.	Reggete la candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245583 (CK) & #2557144 (Guybrush88)
Honey, I'm home.	Amore, sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358367 (CK) & #6724417 (Guybrush88)
How about today?	Che ne dici di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10071301 (ddnktr) & #10149193 (Guybrush88)
How about today?	Che ne dice di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10071301 (ddnktr) & #10149194 (Guybrush88)
How about today?	Che ne dite di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10071301 (ddnktr) & #10149195 (Guybrush88)
How adventurous!	Che avventuroso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111821 (CK) & #3395954 (Guybrush88)
How adventurous!	Che avventurosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111821 (CK) & #3395956 (Guybrush88)
How adventurous!	Che avventurosi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111821 (CK) & #3395957 (Guybrush88)
How adventurous!	Che avventurose!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111821 (CK) & #3395958 (Guybrush88)
How are you all?	Come state tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914019 (Jane_Austen) & #1923167 (Guybrush88)
How are you all?	Come state tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914019 (Jane_Austen) & #1923168 (Guybrush88)
How are you all?	Come state voi tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914019 (Jane_Austen) & #12228731 (Guybrush88)
How are you now?	Come stai ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885957 (CK) & #2001483 (Guybrush88)
How are you now?	Come state adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885957 (CK) & #2001484 (Guybrush88)
How are you now?	Come stai adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885957 (CK) & #2001485 (Guybrush88)
How are you now?	Come state ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885957 (CK) & #2001486 (Guybrush88)
How are you now?	Come sta ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885957 (CK) & #2001487 (Guybrush88)
How are you now?	Come sta adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885957 (CK) & #2001489 (Guybrush88)
How can I sleep?	Come posso dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738352 (CK) & #3795546 (Guybrush88)
How can Tom win?	Come può vincere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351841 (CK) & #6669626 (Guybrush88)
How can we help?	Come possiamo aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876109 (CK) & #5612476 (Guybrush88)
How can we wait?	Come possiamo aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891258 (CK) & #6939293 (Guybrush88)
How did Tom act?	Come ha agito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649026 (CK) & #4854622 (Guybrush88)
How did Tom die?	Com'è morto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834168 (CK) & #4745851 (Guybrush88)
How did Tom die?	Come è morto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834168 (CK) & #4745852 (Guybrush88)
How did Tom win?	Come ha vinto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351838 (CK) & #6669643 (Guybrush88)
How did they do?	Come hanno fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825186 (CK) & #3281062 (Guybrush88)
How did work go?	Com'è andato il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334020 (CK) & #6719609 (Guybrush88)
How do we begin?	Come iniziamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649025 (CK) & #3544189 (Guybrush88)
How do you know?	Come lo sai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454417 (CM) & #730322 (Guybrush88)
How do you know?	Come lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454417 (CM) & #2975151 (Guybrush88)
How do you know?	Come lo sapete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454417 (CM) & #3714681 (Guybrush88)
How do you know?	Tu come lo sai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454417 (CM) & #4118936 (Guybrush88)
How do you know?	Lei come lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454417 (CM) & #4118937 (Guybrush88)
How do you know?	Voi come lo sapete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454417 (CM) & #4118938 (Guybrush88)
How fascinating!	Com'è affascinante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060030 (Trailsend) & #2729227 (Guybrush88)
How humiliating!	Com'è umiliante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111817 (CK) & #5403170 (Guybrush88)
How is everyone?	Come stanno tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22110 (CK) & #3035655 (Guybrush88)
How is it going?	Come va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38308 (CK) & #373325 (Guybrush88)
How is the food?	Com'è il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549564 (CK) & #2557155 (Guybrush88)
How is your dad?	Come sta il tuo papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953331 (CK) & #3218219 (Guybrush88)
How is your dad?	Come sta il suo papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953331 (CK) & #3218220 (Guybrush88)
How is your dad?	Come sta il vostro papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953331 (CK) & #3218221 (Guybrush88)
How kind of you!	Che gentile da parte tua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36036 (CM) & #2908706 (Guybrush88)
How kind of you!	Che gentile da parte sua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36036 (CM) & #2908707 (Guybrush88)
How kind of you!	Che gentile da parte vostra!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36036 (CM) & #2908708 (Guybrush88)
How mad are you?	Quanto sei arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821650 (CK) & #6948275 (Guybrush88)
How mad are you?	Quanto sei arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821650 (CK) & #6948276 (Guybrush88)
How mad are you?	Quant'è arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821650 (CK) & #6948277 (Guybrush88)
How mad are you?	Quant'è arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821650 (CK) & #6948278 (Guybrush88)
How mad are you?	Quanto siete arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821650 (CK) & #6948279 (Guybrush88)
How mad are you?	Quanto siete arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821650 (CK) & #6948280 (Guybrush88)
How may we help?	Come possiamo aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334016 (CK) & #5612476 (Guybrush88)
How old are you?	Quanti anni ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436243 (lukaszpp) & #377189 (Pharamp)
How old are you?	Quanti anni avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436243 (lukaszpp) & #388763 (Pharamp)
How rich is Tom?	Quanto è ricco Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549563 (CK) & #2557160 (Guybrush88)
How rich is Tom?	Quant'è ricco Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549563 (CK) & #3110163 (Guybrush88)
How rude of you!	È maleducato da parte tua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16444 (CK) & #10754746 (Bethanielle)
How tall is Tom?	Quanto è alto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667260 (CK) & #4667527 (Guybrush88)
How tall is Tom?	Tom quanto è alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667260 (CK) & #4667528 (Guybrush88)
How tall is she?	Quanto è alta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3301480 (CM) & #763686 (Guybrush88)
How tall is she?	Lei quanto è alta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3301480 (CM) & #3301482 (Guybrush88)
How was bowling?	Com'è stato il bowling?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931001 (CK) & #12984421 (Guybrush88)
How was bowling?	Com'era il bowling?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931001 (CK) & #12984423 (Guybrush88)
How was the pie?	Com'era la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549562 (CK) & #2557156 (Guybrush88)
How will it end?	Come finirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891360 (CK) & #8269615 (stefanocesme)
How'd you sleep?	Come hai dormito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11357803 (shekitten) & #5508529 (Guybrush88)
How'd you sleep?	Come ha dormito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11357803 (shekitten) & #5508532 (Guybrush88)
How'd you sleep?	Come avete dormito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11357803 (shekitten) & #5508535 (Guybrush88)
How're we doing?	Come andiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549561 (CK) & #2557178 (Guybrush88)
How's Tom doing?	Come sta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885865 (CK) & #2001506 (Guybrush88)
How's Tom's leg?	Come va la gamba di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729852 (CK) & #11252553 (Guybrush88)
How's everybody?	Come stanno tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495905 (CK) & #3035655 (Guybrush88)
How's it coming?	Come sta venendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885869 (CK) & #2001500 (Guybrush88)
How's the apple?	Com'è la mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110489 (Sethlang) & #8230935 (Guybrush88)
How's the smell?	Com'è l'odore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3267058 (CM) & #3267061 (Guybrush88)
How's the water?	Com'è l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983820 (Spamster) & #3657864 (Guybrush88)
How's your cold?	Come va il tuo raffreddore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319746 (CK) & #971481 (Guybrush88)
How's your cold?	Come va il suo raffreddore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319746 (CK) & #971483 (Guybrush88)
How's your cold?	Come va il vostro raffreddore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319746 (CK) & #2689482 (Guybrush88)
How's your wife?	Come sta tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25690 (CK) & #386814 (Pharamp)
How's your wife?	Come sta sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25690 (CK) & #5449929 (Sofia1789)
Hurry up, girls.	Sbrigatevi, ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183987 (Hybrid) & #6285028 (Guybrush88)
Hypnotism works.	L'ipnotismo funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636076 (Spamster) & #4564761 (Guybrush88)
I abhor spiders.	Ho orrore dei ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62961 (CM) & #1546731 (Guybrush88)
I abhor spiders.	Aborro i ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62961 (CM) & #5778202 (Guybrush88)
I abhor spiders.	Io aborro i ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62961 (CM) & #5778204 (Guybrush88)
I admit nothing.	Non ammetto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245597 (CK) & #2557172 (Guybrush88)
I admit nothing.	Io non ammetto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245597 (CK) & #2557174 (Guybrush88)
I admit nothing.	Non ammetto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245597 (CK) & #2557175 (Guybrush88)
I admit nothing.	Io non ammetto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245597 (CK) & #2557177 (Guybrush88)
I almost choked.	Sono quasi soffocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667140 (CK) & #6668312 (Guybrush88)
I almost choked.	Sono quasi soffocata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667140 (CK) & #6668323 (Guybrush88)
I almost did it.	Ho quasi fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474797 (Opiejay888) & #954924 (riccioberto)
I almost forgot.	Mi sono quasi scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245599 (CK) & #2557185 (Guybrush88)
I almost forgot.	Mi sono quasi scordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245599 (CK) & #2557187 (Guybrush88)
I almost forgot.	Mi sono quasi dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245599 (CK) & #2557189 (Guybrush88)
I almost forgot.	Mi sono quasi dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245599 (CK) & #2557190 (Guybrush88)
I almost smiled.	Ho quasi sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850938 (CK) & #5926701 (Guybrush88)
I am a Japanese.	Sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252311 (CM) & #1259973 (Guybrush88)
I am a Japanese.	Sono un giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252311 (CM) & #11444232 (Guybrush88)
I am a Japanese.	Sono una giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252311 (CM) & #11444233 (Guybrush88)
I am a bachelor.	Sono scapolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29048 (CK) & #1345738 (marco87)
I am a good boy.	Sono un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070261 (Valodnieks) & #1449158 (Guybrush88)
I am a good boy.	Io sono un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070261 (Valodnieks) & #1449159 (Guybrush88)
I am a reporter.	Sono un giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123417 (MrShoval) & #2708882 (Guybrush88)
I am a reporter.	Sono un reporter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123417 (MrShoval) & #2708886 (Guybrush88)
I am a reporter.	Io sono un reporter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123417 (MrShoval) & #2708887 (Guybrush88)
I am a reporter.	Sono una reporter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123417 (MrShoval) & #2708888 (Guybrush88)
I am a reporter.	Io sono una reporter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123417 (MrShoval) & #2708889 (Guybrush88)
I am busy today.	Oggi sono occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242977 (sacredceltic) & #374477 (Pharamp)
I am busy today.	Sono impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242977 (sacredceltic) & #2714013 (Guybrush88)
I am busy today.	Io sono impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242977 (sacredceltic) & #2714014 (Guybrush88)
I am busy today.	Sono impegnata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242977 (sacredceltic) & #2714015 (Guybrush88)
I am busy today.	Io sono impegnata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242977 (sacredceltic) & #2714016 (Guybrush88)
I am busy today.	Sono occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242977 (sacredceltic) & #2714017 (Guybrush88)
I am busy today.	Io sono occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242977 (sacredceltic) & #2714018 (Guybrush88)
I am busy today.	Sono occupata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242977 (sacredceltic) & #2714019 (Guybrush88)
I am busy today.	Io sono occupata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242977 (sacredceltic) & #2714020 (Guybrush88)
I am dead tired.	Io sono stanco morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259457 (CM) & #3497346 (Guybrush88)
I am dead tired.	Sono stanca morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259457 (CM) & #3497347 (Guybrush88)
I am dead tired.	Io sono stanca morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259457 (CM) & #3497348 (Guybrush88)
I am from Egypt.	Vengo dall'Egitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436343 (lukaszpp) & #2394518 (Guybrush88)
I am from Egypt.	Io vengo dall'Egitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436343 (lukaszpp) & #2394519 (Guybrush88)
I am from Tokyo.	Sono di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2052219 (chubbard) & #374434 (Pharamp)
I am from Tokyo.	Io vengo da Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2052219 (chubbard) & #2394512 (Guybrush88)
I am in a hurry.	Sono di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436379 (lukaszpp) & #947525 (Guybrush88)
I am in trouble.	Sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257640 (CK) & #2022667 (Guybrush88)
I am in trouble.	Io sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257640 (CK) & #3642248 (Guybrush88)
I am not afraid.	Non ho paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496281 (Thryth) & #769350 (Heracleum)
I am not afraid.	Io non ho paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496281 (Thryth) & #1871597 (Guybrush88)
I am not eating.	Non sto mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671755 (aikidave) & #2385483 (Guybrush88)
I am not eating.	Io non sto mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671755 (aikidave) & #2385484 (Guybrush88)
I am very tired.	Sono molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854452 (piksea) & #377261 (Pharamp)
I am very tired.	Sono molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854452 (piksea) & #860599 (Guybrush88)
I amused myself.	Io mi sono divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245608 (CK) & #1562776 (Guybrush88)
I amused myself.	Mi sono divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245608 (CK) & #2557203 (Guybrush88)
I amused myself.	Mi sono divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245608 (CK) & #2557206 (Guybrush88)
I amused myself.	Io mi sono divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245608 (CK) & #2557208 (Guybrush88)
I appreciate it.	Lo apprezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841710 (CK) & #2010188 (Guybrush88)
I appreciate it.	Io lo apprezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841710 (CK) & #2010189 (Guybrush88)
I appreciate it.	La apprezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841710 (CK) & #2440064 (Guybrush88)
I appreciate it.	Io la apprezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841710 (CK) & #2440065 (Guybrush88)
I asked Tom out.	Ho chiesto a Tom di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261918 (CK) & #2557181 (Guybrush88)
I asked Tom out.	Io ho chiesto a Tom di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261918 (CK) & #2557183 (Guybrush88)
I asked Tom why.	Ho chiesto il perché a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5262913 (CK) & #6135701 (Guybrush88)
I asked Tom why.	Chiesi il perché a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5262913 (CK) & #6135702 (Guybrush88)
I asked her out.	Le ho chiesto di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006471 (Spamster) & #4243987 (Guybrush88)
I asked her out.	Io le ho chiesto di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006471 (Spamster) & #4243988 (Guybrush88)
I asked her out.	Le chiesi di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006471 (Spamster) & #4243989 (Guybrush88)
I asked her out.	Io le chiesi di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006471 (Spamster) & #4243990 (Guybrush88)
I ate an orange.	Ho mangiato un'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850910 (CK) & #8275110 (Guybrush88)
I ate an orange.	Mangiai un'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850910 (CK) & #8275113 (Guybrush88)
I ate some cake.	Ho mangiato un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796663 (Eccles17) & #12018990 (Guybrush88)
I ate some cake.	Mangiai un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796663 (Eccles17) & #12018991 (Guybrush88)
I ate the apple.	Ho mangiato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770172 (marloncori) & #2457414 (Guybrush88)
I ate the apple.	Io ho mangiato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770172 (marloncori) & #2457415 (Guybrush88)
I ate the apple.	Mangiai la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770172 (marloncori) & #2457416 (Guybrush88)
I ate the apple.	Io mangiai la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770172 (marloncori) & #2457417 (Guybrush88)
I ate the bread.	Ho mangiato il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12039364 (pizzigatto) & #12766192 (Guybrush88)
I ate the bread.	Mangiai il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12039364 (pizzigatto) & #12766193 (Guybrush88)
I ate the salad.	Ho mangiato l'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850903 (CK) & #11222533 (Guybrush88)
I ate the salad.	Mangiai l'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850903 (CK) & #11222534 (Guybrush88)
I believe in it.	Ci credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374176 (CK) & #2552757 (Guybrush88)
I believe in it.	Io ci credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374176 (CK) & #2552759 (Guybrush88)
I bet that hurt.	Scommetto che ha fatto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294089 (CK) & #3378797 (Guybrush88)
I bet that hurt.	Scommetto che quello ha fatto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294089 (CK) & #3378798 (Guybrush88)
I bit my tongue.	Mi sono morso la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2226329 (CK) & #2701329 (Guybrush88)
I bit my tongue.	Mi sono morsa la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2226329 (CK) & #2701330 (Guybrush88)
I boiled an egg.	Ho bollito un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9795885 (eleutherothentes1) & #11727793 (Guybrush88)
I boiled an egg.	Bollii un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9795885 (eleutherothentes1) & #11727795 (Guybrush88)
I booked a seat.	Ho prenotato un posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243651 (CM) & #1432895 (Guybrush88)
I bought a book.	Ho comprato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256043 (CK) & #373939 (Pharamp)
I bought a book.	Io ho comprato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256043 (CK) & #3700283 (Guybrush88)
I bought a book.	Comprai un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256043 (CK) & #3700284 (Guybrush88)
I bought a book.	Io comprai un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256043 (CK) & #3700285 (Guybrush88)
I broke a glass.	Ho rotto un bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62898 (CK) & #4477511 (Guybrush88)
I broke a glass.	Io ho rotto un bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62898 (CK) & #4477513 (Guybrush88)
I broke my back.	Mi sono rotto la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4308769 (AlanF_US) & #5160558 (Guybrush88)
I broke my back.	Mi sono rotta la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4308769 (AlanF_US) & #5160559 (Guybrush88)
I broke my nose.	Mi sono rotto il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963607 (ddnktr) & #10148752 (Guybrush88)
I broke my nose.	Mi sono rotta il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963607 (ddnktr) & #10148753 (Guybrush88)
I broke my nose.	Mi ruppi il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963607 (ddnktr) & #10148754 (Guybrush88)
I broke the law.	Ho infranto la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850861 (CK) & #8672554 (Guybrush88)
I broke the law.	Infransi la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850861 (CK) & #8672555 (Guybrush88)
I burned myself.	Mi sono bruciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850847 (CK) & #1739683 (Guybrush88)
I burned myself.	Mi sono bruciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850847 (CK) & #1739686 (Guybrush88)
I burned myself.	Mi bruciai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850847 (CK) & #6932050 (Guybrush88)
I called Tom up.	Ho chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255286 (CK) & #2552752 (Guybrush88)
I called Tom up.	Chiamai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255286 (CK) & #2552755 (Guybrush88)
I called her up.	L'ho chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261210 (CK) & #4783324 (Guybrush88)
I called her up.	La chiamai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261210 (CK) & #11546849 (Guybrush88)
I called him up.	Gli ho telefonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285141 (CK) & #1018498 (Guybrush88)
I called him up.	Gli telefonai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285141 (CK) & #1018500 (Guybrush88)
I called my dog.	Ho chiamato il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070672 (OsoHombre) & #11289785 (Guybrush88)
I called my dog.	Chiamai il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070672 (OsoHombre) & #11289786 (Guybrush88)
I came by train.	Sono venuto in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5998313 (Hybrid) & #13283324 (Guybrush88)
I came by train.	Sono venuta in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5998313 (Hybrid) & #13283325 (Guybrush88)
I came by train.	Venni in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5998313 (Hybrid) & #13283326 (Guybrush88)
I came with Tom.	Sono venuto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261928 (CK) & #5489956 (Guybrush88)
I came with Tom.	Io sono venuto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261928 (CK) & #5489957 (Guybrush88)
I came with Tom.	Sono venuta con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261928 (CK) & #5489959 (Guybrush88)
I came with Tom.	Io sono venuta con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261928 (CK) & #5489960 (Guybrush88)
I can afford it.	Me lo posso permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300561 (CK) & #4935680 (Guybrush88)
I can afford it.	Me la posso permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300561 (CK) & #4935682 (Guybrush88)
I can come back.	Posso ritornare,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300646 (CK) & #4513902 (Guybrush88)
I can come back.	Io posso ritornare,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300646 (CK) & #4513904 (Guybrush88)
I can do better.	Posso fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300658 (CK) & #3564806 (Guybrush88)
I can do better.	Io posso fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300658 (CK) & #3564807 (Guybrush88)
I can do better.	Posso fare meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300658 (CK) & #3564808 (Guybrush88)
I can do better.	Io posso fare meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300658 (CK) & #3564809 (Guybrush88)
I can drive now.	Posso guidare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850804 (CK) & #6043519 (Guybrush88)
I can drive now.	Posso guidare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850804 (CK) & #6043520 (Guybrush88)
I can drive now.	Riesco a guidare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850804 (CK) & #6043521 (Guybrush88)
I can drive now.	Riesco a guidare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850804 (CK) & #6043522 (Guybrush88)
I can find them.	Posso trovarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300706 (CK) & #3535356 (Guybrush88)
I can find them.	Posso trovarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300706 (CK) & #3535357 (Guybrush88)
I can see smoke.	Riesco a vedere del fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301313 (CK) & #3213423 (Guybrush88)
I can see smoke.	Io riesco a vedere del fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301313 (CK) & #3213426 (Guybrush88)
I can swim fast.	So nuotare veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259245 (CK) & #11546668 (Guybrush88)
I can swim well.	So nuotare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258725 (CK) & #625094 (Guybrush88)
I can trust him.	Posso fidarmi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905155 (CH) & #5719241 (Guybrush88)
I can trust him.	Mi posso fidare di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905155 (CH) & #5719242 (Guybrush88)
I can walk home.	Posso andare a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301418 (CK) & #8256930 (Guybrush88)
I can work late.	Posso lavorare fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301425 (CK) & #8188054 (Guybrush88)
I can work late.	Riesco a lavorare fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301425 (CK) & #8188056 (Guybrush88)
I can't be late.	Non posso essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395514 (CK) & #5363411 (Guybrush88)
I can't be late.	Io non posso essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395514 (CK) & #5363413 (Guybrush88)
I can't be sure.	Non posso essere sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887113 (CK) & #2001525 (Guybrush88)
I can't be sure.	Io non posso essere sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887113 (CK) & #2001527 (Guybrush88)
I can't be sure.	Non posso essere sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887113 (CK) & #2001530 (Guybrush88)
I can't be sure.	Io non posso essere sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887113 (CK) & #2001532 (Guybrush88)
I can't comment.	Non riesco a commentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2578513 (CM) & #2578512 (Guybrush88)
I can't compete.	Non posso competere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951417 (CK) & #2001512 (Guybrush88)
I can't compete.	Io non posso competere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951417 (CK) & #2001515 (Guybrush88)
I can't compete.	Non riesco a competere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951417 (CK) & #2010033 (Guybrush88)
I can't compete.	Io non riesco a competere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951417 (CK) & #2010034 (Guybrush88)
I can't deny it.	Non posso negarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951468 (CK) & #5705966 (dnnywld)
I can't die yet.	Non posso ancora morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951477 (CK) & #2001477 (Guybrush88)
I can't die yet.	Io non posso ancora morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951477 (CK) & #2001479 (Guybrush88)
I can't do much.	Non posso fare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8586640 (CK) & #9161774 (Bethanielle)
I can't do that.	Non posso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650200 (Spamster) & #1260069 (Guybrush88)
I can't do that.	Non riesco a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650200 (Spamster) & #1260070 (Guybrush88)
I can't do this.	Non posso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887124 (CK) & #1260069 (Guybrush88)
I can't do this.	Non riesco a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887124 (CK) & #1260070 (Guybrush88)
I can't do this.	Io non posso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887124 (CK) & #2001536 (Guybrush88)
I can't do this.	Io non riesco a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887124 (CK) & #2001538 (Guybrush88)
I can't eat now.	Non posso mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358358 (CK) & #8068279 (Guybrush88)
I can't eat now.	Non posso mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358358 (CK) & #8068281 (Guybrush88)
I can't eat now.	Non riesco a mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358358 (CK) & #8068283 (Guybrush88)
I can't eat now.	Non riesco a mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358358 (CK) & #8068286 (Guybrush88)
I can't explain.	Non posso spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201416 (CM) & #1201415 (Guybrush88)
I can't fake it.	Non posso fingerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951593 (CK) & #2001549 (Guybrush88)
I can't fake it.	Io non posso fingerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951593 (CK) & #2001551 (Guybrush88)
I can't fake it.	Non riesco a fingerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951593 (CK) & #2001553 (Guybrush88)
I can't fake it.	Io non riesco a fingerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951593 (CK) & #2001555 (Guybrush88)
I can't feel it.	Non riesco a sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401081 (CK) & #6204550 (Guybrush88)
I can't feel it.	Non riesco a sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401081 (CK) & #6204554 (Guybrush88)
I can't find it.	Non riesco a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887129 (CK) & #2001557 (Guybrush88)
I can't find it.	Io non riesco a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887129 (CK) & #2001559 (Guybrush88)
I can't get out.	Non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168669 (mindfroggery) & #2611727 (Guybrush88)
I can't get out.	Non riesco ad uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168669 (mindfroggery) & #12168680 (Guybrush88)
I can't make it.	Non ce la faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887141 (CK) & #2001625 (Guybrush88)
I can't make it.	Io non ce la faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887141 (CK) & #2001627 (Guybrush88)
I can't pay Tom.	Non posso pagare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303605 (CK) & #3697099 (Guybrush88)
I can't pay Tom.	Io non posso pagare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303605 (CK) & #3697100 (Guybrush88)
I can't pay Tom.	Non riesco a pagare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303605 (CK) & #3697101 (Guybrush88)
I can't pay Tom.	Io non riesco a pagare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303605 (CK) & #3697102 (Guybrush88)
I can't pay you.	Non posso pagarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #4967002 (Guybrush88)
I can't pay you.	Non posso pagarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #4967003 (Guybrush88)
I can't pay you.	Non posso pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #4967004 (Guybrush88)
I can't pay you.	Non ti posso pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #4967006 (Guybrush88)
I can't pay you.	Non vi posso pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #4967007 (Guybrush88)
I can't pay you.	Non la posso pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #4967008 (Guybrush88)
I can't pay you.	Non riesco a pagarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830039 (Guybrush88)
I can't pay you.	Non riesco a pagarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830040 (Guybrush88)
I can't pay you.	Non riesco a pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830041 (Guybrush88)
I can't pay you.	Non ti riesco a pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830044 (Guybrush88)
I can't pay you.	Non vi riesco a pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830045 (Guybrush88)
I can't pay you.	Non la riesco a pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830046 (Guybrush88)
I can't pay you.	Io non la posso pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830048 (Guybrush88)
I can't pay you.	Io non vi posso pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830049 (Guybrush88)
I can't pay you.	Io non ti posso pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830050 (Guybrush88)
I can't pay you.	Io non posso pagarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830052 (Guybrush88)
I can't pay you.	Io non posso pagarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830053 (Guybrush88)
I can't pay you.	Io non posso pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830054 (Guybrush88)
I can't pay you.	Io non riesco a pagarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830056 (Guybrush88)
I can't pay you.	Io non riesco a pagarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830058 (Guybrush88)
I can't pay you.	Io non riesco a pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830060 (Guybrush88)
I can't pay you.	Io non ti riesco a pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830062 (Guybrush88)
I can't pay you.	Io non vi riesco a pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830064 (Guybrush88)
I can't pay you.	Io non la riesco a pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280291 (CK) & #5830065 (Guybrush88)
I can't risk it.	Non lo posso rischiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303616 (CK) & #4829161 (Guybrush88)
I can't risk it.	Io non lo posso rischiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303616 (CK) & #4829162 (Guybrush88)
I can't risk it.	Non la posso rischiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303616 (CK) & #4829163 (Guybrush88)
I can't risk it.	Io non la posso rischiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303616 (CK) & #4829164 (Guybrush88)
I can't risk it.	Non posso rischiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303616 (CK) & #4829165 (Guybrush88)
I can't risk it.	Io non posso rischiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303616 (CK) & #4829166 (Guybrush88)
I can't risk it.	Non posso rischiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303616 (CK) & #4829167 (Guybrush88)
I can't risk it.	Io non posso rischiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303616 (CK) & #4829168 (Guybrush88)
I can't see Tom.	Non posso vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954850 (CK) & #5073323 (Guybrush88)
I can't see Tom.	Io non posso vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954850 (CK) & #5073324 (Guybrush88)
I can't see Tom.	Non riesco a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954850 (CK) & #5073325 (Guybrush88)
I can't see Tom.	Io non riesco a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954850 (CK) & #5073326 (Guybrush88)
I can't see you.	Non posso vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1784974 (Amastan) & #2730094 (Guybrush88)
I can't see you.	Io non posso vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1784974 (Amastan) & #2730096 (Guybrush88)
I can't see you.	Non posso vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1784974 (Amastan) & #2730136 (Guybrush88)
I can't see you.	Io non posso vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1784974 (Amastan) & #2730137 (Guybrush88)
I can't see you.	Non posso vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1784974 (Amastan) & #2730138 (Guybrush88)
I can't see you.	Io non posso vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1784974 (Amastan) & #2730139 (Guybrush88)
I can't see you.	Non riesco a vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1784974 (Amastan) & #2730141 (Guybrush88)
I can't see you.	Io non riesco a vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1784974 (Amastan) & #2730143 (Guybrush88)
I can't see you.	Non riesco a vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1784974 (Amastan) & #2730144 (Guybrush88)
I can't see you.	Io non riesco a vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1784974 (Amastan) & #2730145 (Guybrush88)
I can't see you.	Non riesco a vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1784974 (Amastan) & #2730147 (Guybrush88)
I can't see you.	Io non riesco a vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1784974 (Amastan) & #2730148 (Guybrush88)
I can't sign in.	Non posso accedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093066 (ddnktr) & #10145426 (Guybrush88)
I can't sign in.	Non riesco ad accedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093066 (ddnktr) & #10145427 (Guybrush88)
I can't undo it.	Non posso annullarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #826005 (U2FS) & #10473362 (Guybrush88)
I can't undo it.	Non posso annullarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #826005 (U2FS) & #10473363 (Guybrush88)
I can't undo it.	Non riesco ad annullarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #826005 (U2FS) & #10473364 (Guybrush88)
I can't undo it.	Non riesco ad annullarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #826005 (U2FS) & #10473365 (Guybrush88)
I can't undo it.	Non lo posso annullare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #826005 (U2FS) & #10473366 (Guybrush88)
I can't undo it.	Non la posso annullare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #826005 (U2FS) & #10473367 (Guybrush88)
I can't whistle.	Non so fischiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096386 (MarlonX19) & #3002045 (Guybrush88)
I can't whistle.	Io non so fischiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096386 (MarlonX19) & #3002046 (Guybrush88)
I can't whistle.	Non posso fischiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096386 (MarlonX19) & #3541981 (Guybrush88)
I can't whistle.	Io non posso fischiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096386 (MarlonX19) & #3541983 (Guybrush88)
I can't whistle.	Non riesco a fischiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096386 (MarlonX19) & #3541984 (Guybrush88)
I can't whistle.	Io non riesco a fischiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096386 (MarlonX19) & #3541985 (Guybrush88)
I caught a fish!	Ho preso un pesce!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307965 (CK) & #4709261 (Guybrush88)
I chose to quit.	Ho scelto di mollare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114384 (CM) & #8014891 (Guybrush88)
I chose to quit.	Scelsi di mollare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114384 (CM) & #8014892 (Guybrush88)
I collect books.	Colleziono libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8654280 (shekitten) & #13327728 (Guybrush88)
I consulted Tom.	Ho consultato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235712 (CK) & #2557166 (Guybrush88)
I consulted Tom.	Io ho consultato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235712 (CK) & #2557167 (Guybrush88)
I consulted Tom.	Consultai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235712 (CK) & #2557169 (Guybrush88)
I consulted Tom.	Io consultai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235712 (CK) & #2557171 (Guybrush88)
I contacted Tom.	Ho contattato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235713 (CK) & #2557240 (Guybrush88)
I contacted Tom.	Io ho contattato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235713 (CK) & #2557241 (Guybrush88)
I contacted Tom.	Contattai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235713 (CK) & #3550265 (Guybrush88)
I contacted Tom.	Io contattai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235713 (CK) & #3550266 (Guybrush88)
I cooked dinner.	Ho cucinato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246394 (CK) & #5610417 (Guybrush88)
I cooked dinner.	Cucinai la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246394 (CK) & #5610418 (Guybrush88)
I could do that.	Lo potrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308081 (CK) & #4961634 (Guybrush88)
I could do that.	Io lo potrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308081 (CK) & #4961635 (Guybrush88)
I could do that.	Potrei farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308081 (CK) & #4961636 (Guybrush88)
I could do that.	Io potrei farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308081 (CK) & #4961637 (Guybrush88)
I could've died.	Sarei potuto morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245663 (CK) & #5224246 (madriot)
I couldn't rest.	Non riuscivo a riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5129523 (CarpeLanam) & #6154181 (Guybrush88)
I couldn't rest.	Non potevo riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5129523 (CarpeLanam) & #6154182 (Guybrush88)
I couldn't stop.	Non riuscivo a fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245665 (CK) & #2450664 (Guybrush88)
I couldn't stop.	Io non riuscivo a fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245665 (CK) & #2450665 (Guybrush88)
I couldn't stop.	Non potevo fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245665 (CK) & #2450666 (Guybrush88)
I couldn't stop.	Io non potevo fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245665 (CK) & #2450667 (Guybrush88)
I couldn't walk.	Non potevo camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245667 (CK) & #2732015 (Guybrush88)
I couldn't walk.	Io non potevo camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245667 (CK) & #2732017 (Guybrush88)
I couldn't walk.	Non riuscivo a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245667 (CK) & #2732018 (Guybrush88)
I couldn't walk.	Io non riuscivo a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245667 (CK) & #2732019 (Guybrush88)
I cry every day.	Piango ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768921 (Hybrid) & #2768939 (Guybrush88)
I cry every day.	Io piango ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768921 (Hybrid) & #2768941 (Guybrush88)
I decided to go.	Ho deciso di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487361 (marshmallowcat) & #3526044 (Guybrush88)
I deserved that.	Me lo sono meritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245676 (CK) & #2557248 (Guybrush88)
I deserved that.	Io me lo sono meritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245676 (CK) & #2557251 (Guybrush88)
I did that once.	L'ho fatto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314853 (CK) & #5338251 (Guybrush88)
I did that once.	Io l'ho fatto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314853 (CK) & #5338253 (Guybrush88)
I did that once.	Lo feci una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314853 (CK) & #5338256 (Guybrush88)
I did that once.	Io lo feci una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314853 (CK) & #5338258 (Guybrush88)
I did this once.	Ho fatto questo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7683422 (Hybrid) & #7693627 (Guybrush88)
I did this once.	Feci questo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7683422 (Hybrid) & #7693628 (Guybrush88)
I didn't eat it.	Non l'ho mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271711 (CK) & #4586798 (Guybrush88)
I didn't eat it.	Io non l'ho mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271711 (CK) & #4586799 (Guybrush88)
I didn't eat it.	Non l'ho mangiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271711 (CK) & #4586800 (Guybrush88)
I didn't eat it.	Io non l'ho mangiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271711 (CK) & #4586801 (Guybrush88)
I didn't eat it.	Non lo mangiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271711 (CK) & #4586802 (Guybrush88)
I didn't eat it.	Io non lo mangiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271711 (CK) & #4586803 (Guybrush88)
I didn't eat it.	Non la mangiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271711 (CK) & #4586804 (Guybrush88)
I didn't eat it.	Io non la mangiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271711 (CK) & #4586805 (Guybrush88)
I didn't listen.	Non ho ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245695 (CK) & #4209364 (Guybrush88)
I didn't listen.	Io non ho ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245695 (CK) & #4209365 (Guybrush88)
I didn't scream.	Non ho urlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245701 (CK) & #2557245 (Guybrush88)
I didn't scream.	Io non ho urlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245701 (CK) & #2557246 (Guybrush88)
I didn't see it.	Non l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680107 (Source_VOA) & #2851839 (Guybrush88)
I didn't see it.	Io non l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680107 (Source_VOA) & #2851841 (Guybrush88)
I didn't see it.	Non l'ho vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680107 (Source_VOA) & #3164523 (Guybrush88)
I didn't see it.	Io non l'ho vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680107 (Source_VOA) & #3483465 (Guybrush88)
I didn't see it.	Non lo vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680107 (Source_VOA) & #5038806 (Guybrush88)
I didn't see it.	Io non lo vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680107 (Source_VOA) & #5038807 (Guybrush88)
I didn't see it.	Non la vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680107 (Source_VOA) & #5246905 (Guybrush88)
I didn't see it.	Io non la vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680107 (Source_VOA) & #5246906 (Guybrush88)
I do understand.	Capisco davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245712 (CK) & #4735415 (Guybrush88)
I do understand.	Io capisco davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245712 (CK) & #4735416 (Guybrush88)
I do understand.	Capisco sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245712 (CK) & #4735417 (Guybrush88)
I do understand.	Io capisco sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245712 (CK) & #4735418 (Guybrush88)
I do understand.	Capisco veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245712 (CK) & #4735419 (Guybrush88)
I do understand.	Io capisco veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245712 (CK) & #4735420 (Guybrush88)
I don't do much.	Non faccio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858092 (CK) & #6600672 (Guybrush88)
I don't do much.	Io non faccio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858092 (CK) & #6600673 (Guybrush88)
I don't feel it.	Non la sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462412 (DJ_Saidez) & #8756034 (Guybrush88)
I don't feel it.	Non lo sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462412 (DJ_Saidez) & #9772188 (Guybrush88)
I don't like it.	Non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271878 (CK) & #2809119 (Guybrush88)
I don't need it.	Non ne ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318253 (CK) & #2867848 (Guybrush88)
I don't need it.	Io non ne ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318253 (CK) & #2867849 (Guybrush88)
I don't want it.	Non lo voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452696 (CK) & #602352 (Pharamp)
I don't want it.	Io non lo voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452696 (CK) & #977477 (riccioberto)
I don't want it.	Non la voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452696 (CK) & #2535689 (Guybrush88)
I don't want it.	Io non la voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452696 (CK) & #2535690 (Guybrush88)
I downloaded it.	L'ho scaricato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245727 (CK) & #6141856 (Guybrush88)
I downloaded it.	L'ho scaricata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245727 (CK) & #6141857 (Guybrush88)
I drove the car.	Guidavo la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3953981 (KoreanBeaver) & #6302259 (dnnywld)
I eat chocolate.	Mangio cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11144456 (mutskt) & #1188197 (Guybrush88)
I enjoy driving.	Mi piace guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069540 (CK) & #4397877 (Guybrush88)
I enjoy driving.	A me piace guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069540 (CK) & #4397878 (Guybrush88)
I enjoy fishing.	Mi piace pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858104 (CK) & #4637263 (Guybrush88)
I enjoy reading.	Mi piace leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795472 (CK) & #2795471 (Guybrush88)
I enjoy reading.	A me piace leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795472 (CK) & #2795473 (Guybrush88)
I enjoy running.	Mi piace correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358355 (CK) & #861990 (Guybrush88)
I escaped death.	Sono fuggito dalla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18402 (CK) & #801773 (Guybrush88)
I expect to win.	Mi aspetto di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221373 (CK) & #5221483 (Guybrush88)
I expect to win.	Io mi aspetto di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221373 (CK) & #5221484 (Guybrush88)
I expected more.	Mi aspettavo di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822272 (CK) & #3320063 (Guybrush88)
I expected more.	Io mi aspettavo di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822272 (CK) & #7104498 (Guybrush88)
I fed the goats.	Ho dato da mangiare alle capre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850713 (CK) & #7068866 (Guybrush88)
I fed the goats.	Diedi da mangiare alle capre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850713 (CK) & #7068867 (Guybrush88)
I fed the horse.	Ho dato da mangiare al cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850706 (CK) & #5980212 (Guybrush88)
I fed the horse.	Diedi da mangiare al cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850706 (CK) & #5980213 (Guybrush88)
I feel feverish.	Mi sento febbricitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275220 (CK) & #6066232 (Guybrush88)
I feel feverish.	Io mi sento febbricitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275220 (CK) & #6822626 (Guybrush88)
I feel helpless.	Mi sento indifeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006374 (AlanF_US) & #5347854 (Guybrush88)
I feel helpless.	Io mi sento indifeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006374 (AlanF_US) & #5347856 (Guybrush88)
I feel helpless.	Mi sento indifesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006374 (AlanF_US) & #5347857 (Guybrush88)
I feel helpless.	Io mi sento indifesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006374 (AlanF_US) & #5347858 (Guybrush88)
I feel his pain.	Percepisco il suo dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064126 (Spamster) & #4242676 (Guybrush88)
I feel his pain.	Io percepisco il suo dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064126 (Spamster) & #4242678 (Guybrush88)
I feel homesick.	Ho nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33712 (CK) & #2713863 (Guybrush88)
I feel homesick.	Io ho nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33712 (CK) & #2713864 (Guybrush88)
I feel nauseous.	Ho la nausea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887294 (CK) & #1298889 (Guybrush88)
I feel nauseous.	Mi sento nauseato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887294 (CK) & #2001628 (Guybrush88)
I feel nauseous.	Io mi sento nauseato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887294 (CK) & #2001630 (Guybrush88)
I feel nauseous.	Mi sento nauseata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887294 (CK) & #2001631 (Guybrush88)
I feel nauseous.	Io mi sento nauseata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887294 (CK) & #2001632 (Guybrush88)
I feel nauseous.	Io ho la nausea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887294 (CK) & #2001634 (Guybrush88)
I feel relieved.	Mi sento sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28489 (CK) & #2925382 (Guybrush88)
I feel relieved.	Io mi sento sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28489 (CK) & #2925383 (Guybrush88)
I feel relieved.	Mi sento sollevata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28489 (CK) & #2925384 (Guybrush88)
I feel relieved.	Io mi sento sollevata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28489 (CK) & #2925385 (Guybrush88)
I feel so alone.	Mi sento così solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208344 (CK) & #2560820 (Guybrush88)
I feel so alone.	Io mi sento così solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208344 (CK) & #2560821 (Guybrush88)
I feel so alone.	Mi sento così sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208344 (CK) & #2560822 (Guybrush88)
I feel so alone.	Io mi sento così sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208344 (CK) & #2560823 (Guybrush88)
I feel terrific.	Mi sento in piena forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245755 (CK) & #2995340 (Guybrush88)
I feel terrific.	Io mi sento in piena forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245755 (CK) & #2995341 (Guybrush88)
I feel the same.	Mi sento allo stesso modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731530 (Spamster) & #7727067 (Guybrush88)
I feel the same.	Io mi sento allo stesso modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731530 (Spamster) & #7727068 (Guybrush88)
I feel very old.	Mi sento molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829234 (CK) & #5829251 (Guybrush88)
I feel very old.	Io mi sento molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829234 (CK) & #5829252 (Guybrush88)
I feel very old.	Mi sento molto vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829234 (CK) & #5829253 (Guybrush88)
I feel very old.	Io mi sento molto vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829234 (CK) & #5829254 (Guybrush88)
I feel very sad.	Mi sento molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825534 (CK) & #6636381 (Guybrush88)
I feel very sad.	Io mi sento molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825534 (CK) & #6636382 (Guybrush88)
I felt betrayed.	Mi sono sentita tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104533 (Hybrid) & #5562986 (dnnywld)
I felt betrayed.	Mi sono sentito tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104533 (Hybrid) & #7362411 (Guybrush88)
I felt betrayed.	Mi sentii tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104533 (Hybrid) & #7362412 (Guybrush88)
I felt betrayed.	Mi sentii tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104533 (Hybrid) & #7362413 (Guybrush88)
I felt betrayed.	Mi sentivo tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104533 (Hybrid) & #7362414 (Guybrush88)
I felt betrayed.	Mi sentivo tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104533 (Hybrid) & #7362415 (Guybrush88)
I felt isolated.	Mi sono sentito isolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487699 (marshmallowcat) & #4585169 (Guybrush88)
I felt isolated.	Io mi sono sentito isolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487699 (marshmallowcat) & #4585170 (Guybrush88)
I felt isolated.	Mi sono sentita isolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487699 (marshmallowcat) & #4585171 (Guybrush88)
I felt isolated.	Io mi sono sentita isolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487699 (marshmallowcat) & #4585172 (Guybrush88)
I felt left out.	Mi sentii messo da parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322784 (CK) & #11724333 (Nuel)
I felt terrible.	Mi sentivo in maniera terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498607 (CK) & #4536833 (Guybrush88)
I felt terrible.	Io mi sentivo in maniera terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498607 (CK) & #4536834 (Guybrush88)
I felt unwanted.	Mi sentivo indesiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114376 (CM) & #7348039 (Guybrush88)
I felt unwanted.	Io mi sentivo indesiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114376 (CM) & #7348041 (Guybrush88)
I felt unwanted.	Mi sentivo indesiderata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114376 (CM) & #7348042 (Guybrush88)
I felt unwanted.	Io mi sentivo indesiderata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114376 (CM) & #7348044 (Guybrush88)
I felt very sad.	Mi sentivo molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633127 (CK) & #11839932 (Guybrush88)
I find that sad.	Lo trovo triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10131178 (espamatics) & #11840013 (Guybrush88)
I find that sad.	Trovo quello triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10131178 (espamatics) & #11840014 (Guybrush88)
I follow orders.	Obbedisco agli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245778 (CK) & #3787426 (Guybrush88)
I follow orders.	Io obbedisco agli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245778 (CK) & #3787427 (Guybrush88)
I follow orders.	Ubbidisco agli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245778 (CK) & #3787428 (Guybrush88)
I follow orders.	Io ubbidisco agli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245778 (CK) & #3787429 (Guybrush88)
I forgot my bag.	Ho dimenticato la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326556 (CK) & #6140808 (Guybrush88)
I forgot my bag.	Ho scordato la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326556 (CK) & #6140809 (Guybrush88)
I forgot my key.	Ho dimenticato la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326561 (CK) & #6065899 (Guybrush88)
I forgot my key.	Ho scordato la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326561 (CK) & #6065900 (Guybrush88)
I forgot my key.	Dimenticai la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326561 (CK) & #6065902 (Guybrush88)
I forgot my key.	Scordai la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326561 (CK) & #6065903 (Guybrush88)
I forgot my pen.	Ho dimenticato la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3269281 (CK) & #3269313 (Guybrush88)
I forgot my pen.	Ho dimenticato la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3269281 (CK) & #3269314 (Guybrush88)
I forgot my pen.	Ho scordato la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3269281 (CK) & #3269315 (Guybrush88)
I forgot my pen.	Ho scordato la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3269281 (CK) & #3269316 (Guybrush88)
I found my book.	Ho trovato il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549560 (CK) & #2557256 (Guybrush88)
I found someone.	Ho trovato qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10071228 (ddnktr) & #5680934 (dnnywld)
I found someone.	Trovai qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10071228 (ddnktr) & #10149999 (Guybrush88)
I found the cat.	Ho trovato il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7577329 (CK) & #11270665 (Guybrush88)
I found the cat.	Trovai il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7577329 (CK) & #11270666 (Guybrush88)
I found the cat.	Ho trovato la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7577329 (CK) & #11270667 (Guybrush88)
I found the cat.	Trovai la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7577329 (CK) & #11270668 (Guybrush88)
I found the key.	Ho trovato la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345368 (CK) & #5085980 (Guybrush88)
I found the key.	Trovai la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345368 (CK) & #13124489 (Guybrush88)
I gave examples.	Ho fatto degli esempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241098 (DJ_Saidez) & #9707638 (Guybrush88)
I gave examples.	Feci degli esempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241098 (DJ_Saidez) & #9707640 (Guybrush88)
I get the point.	Capisco il punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359985 (CK) & #2481711 (Guybrush88)
I get the point.	Io capisco il punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359985 (CK) & #2481712 (Guybrush88)
I get up at six.	Io mi sveglio alle 6.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321577 (CK) & #410226 (shoras)
I get up at six.	Mi alzo alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321577 (CK) & #1329736 (Guybrush88)
I get up at six.	Io mi alzo alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321577 (CK) & #4641389 (Guybrush88)
I go every year.	Ci vado tutti gli anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322472 (CK) & #425755 (Pharamp)
I got a bargain.	Ho fatto un affare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329595 (CK) & #5349540 (Guybrush88)
I got a bargain.	Feci un affare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329595 (CK) & #5349541 (Guybrush88)
I got no answer.	Non ho ricevuto risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417640 (CK) & #5065562 (Guybrush88)
I got no answer.	Io non ho ricevuto risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417640 (CK) & #5065563 (Guybrush88)
I got no answer.	Non ricevetti risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417640 (CK) & #5065564 (Guybrush88)
I got no answer.	Io non ricevetti risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417640 (CK) & #5065565 (Guybrush88)
I got rid of it.	Me ne sono sbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758214 (CM) & #5855446 (Guybrush88)
I got rid of it.	Me ne sono sbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758214 (CM) & #5855447 (Guybrush88)
I got rid of it.	Me ne sbarazzai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758214 (CM) & #5855448 (Guybrush88)
I got up at six.	Mi sono alzato alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262296 (CK) & #6051674 (Guybrush88)
I got up at six.	Mi sono alzata alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262296 (CK) & #6051676 (Guybrush88)
I grow tomatoes.	Coltivo pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330015 (CK) & #11712822 (Guybrush88)
I guess I agree.	Immagino di essere d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495566 (CK) & #4495568 (Guybrush88)
I guess it's OK.	Immagino che vada bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330069 (CK) & #5151967 (Guybrush88)
I had fun today.	Mi sono divertito oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952912 (Hybrid) & #8329090 (Guybrush88)
I had fun today.	Mi sono divertita oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952912 (Hybrid) & #8329091 (Guybrush88)
I had no choice.	Non avevo scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553472 (CK) & #4448575 (Guybrush88)
I had no choice.	Io non avevo scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553472 (CK) & #4448576 (Guybrush88)
I had no doubts.	Non avevo dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331670 (CK) & #1273320 (Guybrush88)
I had no doubts.	Io non avevo dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331670 (CK) & #3045987 (Guybrush88)
I had no doubts.	Non avevo alcun dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331670 (CK) & #3045988 (Guybrush88)
I had no doubts.	Io non avevo alcun dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331670 (CK) & #3045989 (Guybrush88)
I had some milk.	Avevo del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13383653 (rul) & #13387231 (Guybrush88)
I had them both.	Li avevo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826064 (CK) & #6733126 (Guybrush88)
I had them both.	Le avevo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826064 (CK) & #6733127 (Guybrush88)
I hailed a taxi.	Ho chiamato un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9344700 (CK) & #8803839 (Valdast)
I hailed a taxi.	Chiamai un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9344700 (CK) & #13536004 (Guybrush88)
I hate Jacuzzis.	Odio le vasche idromassaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915325 (CK) & #12922386 (Guybrush88)
I hate Jacuzzis.	Io odio le vasche idromassaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915325 (CK) & #12922387 (Guybrush88)
I hate Tom, too.	Anche io odio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645935 (CK) & #8379188 (Guybrush88)
I hate broccoli.	Odio i broccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912671 (CK) & #12922258 (Guybrush88)
I hate broccoli.	Io odio i broccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912671 (CK) & #12922259 (Guybrush88)
I hate calculus.	Odio il calcolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374196 (CK) & #8376961 (Guybrush88)
I hate children.	Odio i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747369 (Hybrid) & #8376955 (Guybrush88)
I hate children.	Odio le bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747369 (Hybrid) & #8376956 (Guybrush88)
I hate cleaning.	Odio pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057031 (CK) & #12922315 (Guybrush88)
I hate cleaning.	Io odio pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057031 (CK) & #12922317 (Guybrush88)
I hate fanatics.	Detesto i fanatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2068172 (CM) & #2020835 (Guybrush88)
I hate fighting.	Odio combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245855 (CK) & #3675433 (Guybrush88)
I hate fighting.	Io odio combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245855 (CK) & #3675434 (Guybrush88)
I hate fighting.	Odio litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245855 (CK) & #3675436 (Guybrush88)
I hate fighting.	Io odio litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245855 (CK) & #3675437 (Guybrush88)
I hate football.	Io odio il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634981 (CM) & #1634979 (Guybrush88)
I hate football.	Odio il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634981 (CM) & #1634980 (Guybrush88)
I hate funerals.	Odio i funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573703 (CK) & #8376962 (Guybrush88)
I hate goldfish.	Odio i pesci rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11870615 (CK) & #12922520 (Guybrush88)
I hate goldfish.	Io odio i pesci rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11870615 (CK) & #12922521 (Guybrush88)
I hate goodbyes.	Odio gli arrivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912086 (CK) & #12922256 (Guybrush88)
I hate goodbyes.	Io odio gli arrivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912086 (CK) & #12922257 (Guybrush88)
I hate homework.	Odio i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850576 (CK) & #8376985 (Guybrush88)
I hate knitting.	Odio lavorare a maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651518 (felidad) & #12922338 (Guybrush88)
I hate knitting.	Io odio lavorare a maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651518 (felidad) & #12922340 (Guybrush88)
I hate my house.	Odio la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5955934 (mailohilohi) & #8377726 (Guybrush88)
I hate my voice.	Odio la mia voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887343 (CK) & #2001639 (Guybrush88)
I hate my voice.	Io odio la mia voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887343 (CK) & #2001640 (Guybrush88)
I hate politics.	Odio la politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173625 (CK) & #1929363 (Guybrush88)
I hate politics.	Io odio la politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173625 (CK) & #1929364 (Guybrush88)
I hate politics.	Detesto la politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173625 (CK) & #4484716 (Sirio60)
I hate politics.	Io detesto la politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173625 (CK) & #4484717 (Sirio60)
I hate raccoons.	Odio i procioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345008 (CM) & #6063300 (Guybrush88)
I hate raccoons.	Io odio i procioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345008 (CM) & #6063301 (Guybrush88)
I hate raccoons.	Odio gli orsetti lavatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345008 (CM) & #6063302 (Guybrush88)
I hate raccoons.	Io odio gli orsetti lavatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345008 (CM) & #6063304 (Guybrush88)
I hate red wine.	Odio il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11735969 (Nuel) & #11735970 (Nuel)
I hate reptiles.	Odio i rettili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #559163 (CK) & #3110293 (Guybrush88)
I hate reptiles.	Io odio i rettili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #559163 (CK) & #3110294 (Guybrush88)
I hate shopping.	Odio lo shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184076 (Hybrid) & #5283485 (Guybrush88)
I hate shopping.	Io odio lo shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184076 (Hybrid) & #5283486 (Guybrush88)
I hate studying.	Odio studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #537021 (tomkun01) & #993840 (Guybrush88)
I hate studying.	Io odio studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #537021 (tomkun01) & #3675460 (Guybrush88)
I hate swimming.	Odio nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8035373 (OsoHombre) & #8377066 (Guybrush88)
I hate that cat.	Odio quel gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825845 (CK) & #8377037 (Guybrush88)
I hate that cat.	Odio quella gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825845 (CK) & #8377038 (Guybrush88)
I hate that guy.	Odio quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334112 (CK) & #6973607 (Guybrush88)
I hate that guy.	Io odio quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334112 (CK) & #6973608 (Guybrush88)
I hate that guy.	Odio quel tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334112 (CK) & #6973609 (Guybrush88)
I hate that guy.	Io odio quel tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334112 (CK) & #6973610 (Guybrush88)
I hate the cold.	Io odio il freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825678 (CK) & #3472813 (Guybrush88)
I hate the cold.	Odio il freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825678 (CK) & #6908648 (Guybrush88)
I hate the dark.	Odio il buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912807 (CK) & #12922541 (Guybrush88)
I hate the dark.	Io odio il buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912807 (CK) & #12922542 (Guybrush88)
I hate this car.	Odio questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334124 (CK) & #8377007 (Guybrush88)
I hate this car.	Odio quest'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334124 (CK) & #8377009 (Guybrush88)
I hate this car.	Odio quest'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334124 (CK) & #8377010 (Guybrush88)
I hate this job.	Odio questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163039 (Hybrid) & #8377553 (Guybrush88)
I hate this job.	Odio questo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163039 (Hybrid) & #8377554 (Guybrush88)
I hate this rug.	Odio questo tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508212 (CK) & #3508219 (Guybrush88)
I hate this rug.	Io odio questo tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508212 (CK) & #3508220 (Guybrush88)
I hate to study.	Odio studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912256 (CK) & #993840 (Guybrush88)
I hate tomatoes.	Odio i pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549559 (CK) & #2557237 (Guybrush88)
I hate tomatoes.	Io odio i pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549559 (CK) & #2557238 (Guybrush88)
I hate weddings.	Odio i matrimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245871 (CK) & #2433154 (Guybrush88)
I hate weddings.	Io odio i matrimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245871 (CK) & #2433155 (Guybrush88)
I hate weekends.	Odio i weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914455 (CK) & #12922260 (Guybrush88)
I hate weekends.	Io odio i weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914455 (CK) & #12922261 (Guybrush88)
I hate weekends.	Odio i fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914455 (CK) & #12922263 (Guybrush88)
I hate weekends.	Io odio i fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914455 (CK) & #12922264 (Guybrush88)
I hate you both.	Vi odio entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334160 (CK) & #5554506 (Guybrush88)
I hate you both.	Io vi odio entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334160 (CK) & #5554507 (Guybrush88)
I hate you both.	Vi odio entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334160 (CK) & #5554509 (Guybrush88)
I hate you both.	Io vi odio entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334160 (CK) & #5554510 (Guybrush88)
I hate you, Tom.	Ti odio, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8973657 (CK) & #12922552 (Guybrush88)
I hate you, Tom.	Io ti odio, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8973657 (CK) & #12922553 (Guybrush88)
I hate your dog.	Odio il tuo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064165 (espamatics) & #11289922 (Guybrush88)
I hate your dog.	Odio il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064165 (espamatics) & #11289923 (Guybrush88)
I hate your dog.	Odio il vostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064165 (espamatics) & #11289924 (Guybrush88)
I have a bruise.	Ho un livido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275214 (CK) & #6571592 (Guybrush88)
I have a castle.	Ho un castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029343 (ddnktr) & #10150695 (Guybrush88)
I have a family.	Ho una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249879 (adjusting) & #375297 (Pharamp)
I have a laptop.	Ho un laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4305641 (CK) & #5055664 (Guybrush88)
I have a laptop.	Io ho un laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4305641 (CK) & #5055665 (Guybrush88)
I have a lawyer.	Ho un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850556 (CK) & #8181660 (Guybrush88)
I have a minute.	Ho un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358762 (CK) & #5061914 (Guybrush88)
I have a minute.	Io ho un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358762 (CK) & #5061915 (Guybrush88)
I have a pencil.	Ho una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713234 (Thanuir) & #6607490 (Guybrush88)
I have a penpal.	Ho un amico di penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953541 (mailohilohi) & #6703012 (Guybrush88)
I have a penpal.	Io ho un amico di penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953541 (mailohilohi) & #6703013 (Guybrush88)
I have a penpal.	Ho un'amica di penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953541 (mailohilohi) & #6703014 (Guybrush88)
I have a penpal.	Io ho un'amica di penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953541 (mailohilohi) & #6703015 (Guybrush88)
I have a sister.	Ho una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447094 (CM) & #1446448 (rado)
I have a sister.	Io ho una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447094 (CM) & #2833084 (Guybrush88)
I have a tattoo.	Ho un tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363733 (CK) & #6571715 (Guybrush88)
I have a tattoo.	Io ho un tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363733 (CK) & #6571717 (Guybrush88)
I have a theory.	Ho una teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649022 (CK) & #6571688 (Guybrush88)
I have a theory.	Io ho una teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649022 (CK) & #6571689 (Guybrush88)
I have a webcam.	Ho una webcam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912924 (CK) & #8912944 (Guybrush88)
I have an apple.	Ho una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527268 (adamtrousers) & #3569179 (Guybrush88)
I have an apple.	Io ho una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527268 (adamtrousers) & #3569180 (Guybrush88)
I have bad news.	Ho delle brutte notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359026 (CK) & #5447224 (Sofia1789)
I have brothers.	Ho dei fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773503 (marloncori) & #6787248 (Guybrush88)
I have cavities.	Ho le carie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6067682 (mailohilohi) & #6571571 (Guybrush88)
I have cavities.	Io ho le carie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6067682 (mailohilohi) & #6571572 (Guybrush88)
I have cavities.	Ho delle carie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6067682 (mailohilohi) & #6571574 (Guybrush88)
I have cavities.	Io ho delle carie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6067682 (mailohilohi) & #6571575 (Guybrush88)
I have children.	Ho dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359378 (CK) & #3108555 (Guybrush88)
I have children.	Io ho dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359378 (CK) & #3108556 (Guybrush88)
I have dandruff.	Ho la forfora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635961 (CK) & #3642629 (Guybrush88)
I have dandruff.	Io ho la forfora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635961 (CK) & #3642630 (Guybrush88)
I have dry skin.	Ho la pelle secca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282662 (CK) & #614317 (rado)
I have epilepsy.	Ho l'epilessia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800601 (robbieheslop) & #6571539 (Guybrush88)
I have epilepsy.	Io ho l'epilessia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800601 (robbieheslop) & #6571540 (Guybrush88)
I have evidence.	Ho delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245880 (CK) & #2433202 (Guybrush88)
I have evidence.	Io ho delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245880 (CK) & #2433203 (Guybrush88)
I have finished.	Ho finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245883 (CK) & #1996879 (Guybrush88)
I have finished.	Io ho finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245883 (CK) & #1996880 (Guybrush88)
I have homework.	Ho dei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245886 (CK) & #2433223 (Guybrush88)
I have homework.	Io ho dei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245886 (CK) & #2433224 (Guybrush88)
I have immunity.	Ho l'immunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245887 (CK) & #2433225 (Guybrush88)
I have immunity.	Io ho l'immunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245887 (CK) & #2433226 (Guybrush88)
I have insomnia.	Ho l'insonnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850486 (CK) & #6571557 (Guybrush88)
I have insomnia.	Io ho l'insonnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850486 (CK) & #6571558 (Guybrush88)
I have insomnia.	Soffro d'insonnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850486 (CK) & #9086432 (Guybrush88)
I have insomnia.	Io soffro d'insonnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850486 (CK) & #9086433 (Guybrush88)
I have no horse.	Non ho cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5313560 (mailohilohi) & #7252820 (Guybrush88)
I have no horse.	Io non ho cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5313560 (mailohilohi) & #7252821 (Guybrush88)
I have no money.	Non ho soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433613 (CK) & #373416 (Pharamp)
I have no money.	Io non ho soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433613 (CK) & #4111031 (Guybrush88)
I have no money.	Non ho denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433613 (CK) & #4111034 (Guybrush88)
I have no money.	Io non ho denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433613 (CK) & #4111035 (Guybrush88)
I have no plans.	Non ho piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440366 (CK) & #5220173 (Guybrush88)
I have no plans.	Io non ho piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440366 (CK) & #5220174 (Guybrush88)
I have no proof.	Non ho prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979572 (CK) & #4985819 (Guybrush88)
I have no proof.	Io non ho prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979572 (CK) & #4985821 (Guybrush88)
I have one more.	Ne ho un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168246 (CK) & #6571708 (Guybrush88)
I have one more.	Ne ho un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168246 (CK) & #6571709 (Guybrush88)
I have returned.	Sono tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695250 (Zifre) & #890924 (Guybrush88)
I have returned.	Sono ritornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695250 (Zifre) & #890925 (Guybrush88)
I have returned.	Sono tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695250 (Zifre) & #890927 (Guybrush88)
I have some rum.	Ho del rum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074701 (CK) & #13291354 (Guybrush88)
I have ten pens.	Ho dieci biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370732 (saeb) & #900408 (Guybrush88)
I have ten pens.	Ho dieci penne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370732 (saeb) & #900409 (Guybrush88)
I have ten pens.	Io ho dieci penne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370732 (saeb) & #3835751 (Guybrush88)
I have ten pens.	Io ho dieci biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370732 (saeb) & #3835752 (Guybrush88)
I have the keys.	Ho le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360392 (CK) & #5446856 (Sofia1789)
I have the list.	Ho la lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360393 (CK) & #4948196 (Guybrush88)
I have the list.	Ho l'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360393 (CK) & #4948197 (Guybrush88)
I have them all.	Li ho tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088456 (CM) & #1922035 (Guybrush88)
I have them all.	Io li ho tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088456 (CM) & #1922036 (Guybrush88)
I have them all.	Le ho tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088456 (CM) & #1922038 (Guybrush88)
I have them all.	Io le ho tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088456 (CM) & #1922039 (Guybrush88)
I have time now.	Ho tempo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8822684 (CK) & #11945519 (Guybrush88)
I have time now.	Ho tempo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8822684 (CK) & #11945520 (Guybrush88)
I have to fight.	Devo combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280303 (CK) & #2795883 (Guybrush88)
I have to fight.	Io devo combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280303 (CK) & #2795884 (Guybrush88)
I have to fight.	Devo lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280303 (CK) & #2795885 (Guybrush88)
I have to fight.	Io devo lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280303 (CK) & #2795886 (Guybrush88)
I have to hurry!	Devo sbrigarmi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705285 (Zifre) & #691762 (Pharamp)
I have to hurry!	Io devo sbrigarmi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705285 (Zifre) & #1655924 (Guybrush88)
I have to sleep.	Devo dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009343 (AOCinJAPAN) & #2608471 (Guybrush88)
I have to sleep.	Io devo dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009343 (AOCinJAPAN) & #2608472 (Guybrush88)
I have to study.	Devo studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261647 (CK) & #400126 (Pharamp)
I have to study.	Io devo studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261647 (CK) & #3053646 (Guybrush88)
I have to think.	Devo pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280306 (CK) & #3392540 (Guybrush88)
I have to think.	Io devo pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280306 (CK) & #3392541 (Guybrush88)
I have to think.	Devo pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280306 (CK) & #3674639 (Guybrush88)
I have to think.	Io devo pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280306 (CK) & #3674640 (Guybrush88)
I have two cars.	Ho due macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321849 (CK) & #3465608 (Guybrush88)
I have two cars.	Io ho due macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321849 (CK) & #3465609 (Guybrush88)
I have two cars.	Ho due auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321849 (CK) & #3465611 (Guybrush88)
I have two cars.	Io ho due auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321849 (CK) & #3465612 (Guybrush88)
I have two cars.	Ho due automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321849 (CK) & #3465613 (Guybrush88)
I have two cars.	Io ho due automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321849 (CK) & #3465615 (Guybrush88)
I have two cats.	Ho due gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412739 (fjrjdk) & #2422704 (Guybrush88)
I have two cats.	Io ho due gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412739 (fjrjdk) & #2982661 (Guybrush88)
I have two jobs.	Ho due lavori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401069 (CK) & #6571786 (Guybrush88)
I have two jobs.	Io ho due lavori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401069 (CK) & #6571788 (Guybrush88)
I have two jobs.	Ho due impieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401069 (CK) & #6571789 (Guybrush88)
I have two jobs.	Io ho due impieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401069 (CK) & #6571790 (Guybrush88)
I have two sons.	Ho due figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714934 (CK) & #4414203 (Guybrush88)
I have two sons.	Io ho due figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714934 (CK) & #4414204 (Guybrush88)
I have your key.	Ho la tua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360690 (CK) & #6571676 (Guybrush88)
I have your key.	Io ho la tua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360690 (CK) & #6571677 (Guybrush88)
I have your key.	Ho la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360690 (CK) & #6571678 (Guybrush88)
I have your key.	Io ho la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360690 (CK) & #6571679 (Guybrush88)
I have your key.	Ho la vostra chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360690 (CK) & #6571680 (Guybrush88)
I have your key.	Io ho la vostra chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360690 (CK) & #6571681 (Guybrush88)
I haven't eaten.	Non ho mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245903 (CK) & #2433289 (Guybrush88)
I haven't eaten.	Io non ho mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245903 (CK) & #2433290 (Guybrush88)
I haven't slept.	Non ho dormito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245904 (CK) & #2433291 (Guybrush88)
I haven't slept.	Io non ho dormito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245904 (CK) & #2433292 (Guybrush88)
I haven't tried.	Non ho provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245906 (CK) & #2433298 (Guybrush88)
I haven't tried.	Io non ho provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245906 (CK) & #2433299 (Guybrush88)
I hear laughing.	Sento ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887392 (CK) & #2001650 (Guybrush88)
I hear laughing.	Io sento ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887392 (CK) & #2001651 (Guybrush88)
I hear the drum.	Sento il tamburo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275019 (CK) & #3805750 (Guybrush88)
I hear the drum.	Io sento il tamburo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275019 (CK) & #3805751 (Guybrush88)
I heard a noise.	Ho sentito un rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887397 (CK) & #2001653 (Guybrush88)
I heard a noise.	Io ho sentito un rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887397 (CK) & #2001654 (Guybrush88)
I heard a thump.	Ho sentito un tonfo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360718 (CK) & #5384946 (Guybrush88)
I heard screams.	Ho sentito delle urla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245914 (CK) & #2433316 (Guybrush88)
I heard screams.	Io ho sentito delle urla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245914 (CK) & #2433317 (Guybrush88)
I helped Tom up.	Ho aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196190 (CK) & #2552835 (Guybrush88)
I helped Tom up.	Aiutai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196190 (CK) & #2552837 (Guybrush88)
I hit something.	Ho colpito qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10044696 (Nylez) & #10451586 (Guybrush88)
I hit something.	Colpii qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10044696 (Nylez) & #10451587 (Guybrush88)
I hope Tom wins.	Spero che Tom vinca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3634796 (CK) & #3690489 (Guybrush88)
I hope Tom wins.	Io spero che Tom vinca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3634796 (CK) & #3690490 (Guybrush88)
I hope it helps.	Spero che aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5170489 (tabular) & #5170498 (Guybrush88)
I hope it helps.	Io spero che aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5170489 (tabular) & #5170501 (Guybrush88)
I hope it rains.	Spero che piova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401065 (CK) & #4403969 (Guybrush88)
I hope it rains.	Io spero che piova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401065 (CK) & #4403970 (Guybrush88)
I hope it works.	Spero che funzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360869 (CK) & #10136486 (Guybrush88)
I hurt my elbow.	Mi sono fatto male al gomito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34779 (CK) & #2686519 (Guybrush88)
I hurt my elbow.	Mi sono fatta male al gomito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34779 (CK) & #2686520 (Guybrush88)
I hurt my elbow.	Mi feci male al gomito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34779 (CK) & #2686521 (Guybrush88)
I hurt my elbow.	Io mi sono fatto male al gomito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34779 (CK) & #2686522 (Guybrush88)
I hurt my elbow.	Io mi sono fatta male al gomito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34779 (CK) & #2686523 (Guybrush88)
I hurt my elbow.	Io mi feci male al gomito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34779 (CK) & #2686524 (Guybrush88)
I imagined that.	Lo avevo immaginato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438930 (CM) & #1438929 (Guybrush88)
I just did that.	L'ho appena fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126742 (CK) & #5783948 (Guybrush88)
I just finished.	Ho appena finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245920 (CK) & #2433330 (Guybrush88)
I just finished.	Io ho appena finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245920 (CK) & #2433331 (Guybrush88)
I just found it.	L'ho appena trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887434 (CK) & #2001655 (Guybrush88)
I just found it.	Io l'ho appena trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887434 (CK) & #2001656 (Guybrush88)
I just found it.	L'ho appena trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887434 (CK) & #2001657 (Guybrush88)
I just found it.	Io l'ho appena trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887434 (CK) & #2001658 (Guybrush88)
I just got home.	Sono appena arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589966 (Dejo) & #2142982 (hitori37)
I just got home.	Io sono appena arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589966 (Dejo) & #3376962 (Guybrush88)
I just got home.	Sono appena arrivata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589966 (Dejo) & #3376963 (Guybrush88)
I just got home.	Io sono appena arrivata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589966 (Dejo) & #3376964 (Guybrush88)
I just left Tom.	Ho appena lasciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372772 (CK) & #5349411 (Guybrush88)
I just listened.	Ho appena ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850459 (CK) & #6041569 (Guybrush88)
I just miss you.	Semplicemente mi manchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372796 (CK) & #2557262 (Guybrush88)
I just miss you.	Semplicemente mi manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372796 (CK) & #2557263 (Guybrush88)
I just miss you.	Semplicemente mi mancate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372796 (CK) & #2557264 (Guybrush88)
I just showered.	Ho appena fatto una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245925 (CK) & #2433334 (Guybrush88)
I just showered.	Io ho appena fatto una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245925 (CK) & #2433336 (Guybrush88)
I just showered.	Ho semplicemente fatto una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245925 (CK) & #3324697 (Guybrush88)
I just showered.	Io ho semplicemente fatto una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245925 (CK) & #3324698 (Guybrush88)
I just told Tom.	L'ho appena detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261957 (CK) & #3293948 (Guybrush88)
I just told Tom.	Io l'ho appena detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261957 (CK) & #3293949 (Guybrush88)
I keep sneezing.	Continuo a starnutire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354563 (plover) & #2925379 (Guybrush88)
I keep sneezing.	Io continuo a starnutire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354563 (plover) & #2925380 (Guybrush88)
I kept cleaning.	Ho continuato a pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850445 (CK) & #7229154 (Guybrush88)
I kept cleaning.	Continuai a pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850445 (CK) & #7229155 (Guybrush88)
I kept laughing.	Ho continuato a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850425 (CK) & #6777189 (Guybrush88)
I kept laughing.	Continuai a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850425 (CK) & #6777190 (Guybrush88)
I knew Tom well.	Conoscevo bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374853 (CK) & #2557258 (Guybrush88)
I knew Tom well.	Io conoscevo bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374853 (CK) & #2557259 (Guybrush88)
I knew too much.	Sapevo troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374869 (CK) & #2808406 (Guybrush88)
I knew too much.	Io sapevo troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374869 (CK) & #2808407 (Guybrush88)
I knew we'd win.	Sapevo che avremmo vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374879 (CK) & #3923958 (valealb)
I know I'm lazy.	So di essere pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240615 (CK) & #7370925 (Guybrush88)
I know I'm lazy.	So di essere pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240615 (CK) & #7370926 (Guybrush88)
I know I'm safe.	So di essere al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240606 (CK) & #7370928 (Guybrush88)
I know I'm ugly.	So di essere brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9732117 (CK) & #11222108 (Guybrush88)
I know I'm ugly.	So di essere brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9732117 (CK) & #11222109 (Guybrush88)
I know Tom died.	So che Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376194 (CK) & #2557277 (Guybrush88)
I know Tom died.	Io so che Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376194 (CK) & #2557280 (Guybrush88)
I know Tom lied.	So che Tom ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376220 (CK) & #3322409 (Guybrush88)
I know Tom lied.	Lo so che Tom ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376220 (CK) & #3322410 (Guybrush88)
I know Tom well.	Conosco bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376236 (CK) & #3322432 (Guybrush88)
I know Tom well.	Io conosco bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376236 (CK) & #3322433 (Guybrush88)
I know Tom well.	Lo conosco bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376236 (CK) & #3322434 (Guybrush88)
I know Tom well.	Io lo conosco bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376236 (CK) & #3322435 (Guybrush88)
I know all this.	So tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887482 (CK) & #2001663 (Guybrush88)
I know all this.	Io so tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887482 (CK) & #2001664 (Guybrush88)
I know all this.	So tutto ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887482 (CK) & #2001665 (Guybrush88)
I know all this.	Io so tutto ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887482 (CK) & #2001667 (Guybrush88)
I know her well.	La conosco bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261344 (CK) & #3663108 (Guybrush88)
I know her well.	Io la conosco bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261344 (CK) & #3663109 (Guybrush88)
I know his name.	Conosco il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487170 (adjusting) & #713955 (Guybrush88)
I know his name.	So il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487170 (adjusting) & #2931408 (Guybrush88)
I know his name.	Io so il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487170 (adjusting) & #2931409 (Guybrush88)
I know his name.	Io conosco il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487170 (adjusting) & #2931410 (Guybrush88)
I know how I am.	So come sto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375908 (CK) & #2557252 (Guybrush88)
I know how I am.	Lo so come sto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375908 (CK) & #2557253 (Guybrush88)
I know it's Tom.	So che è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376079 (CK) & #2557274 (Guybrush88)
I know it's Tom.	Lo so che è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376079 (CK) & #2557275 (Guybrush88)
I know it's hot.	So che fa caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376058 (CK) & #6066099 (Guybrush88)
I know it's hot.	So che è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376058 (CK) & #6066100 (Guybrush88)
I know it's hot.	So che è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376058 (CK) & #6066101 (Guybrush88)
I know that guy.	Conosco quel tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5941806 (Hybrid) & #6122492 (Guybrush88)
I know that guy.	Conosco quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5941806 (Hybrid) & #6122493 (Guybrush88)
I know that now.	Ora lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376116 (CK) & #2557301 (Guybrush88)
I know that now.	Adesso lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376116 (CK) & #2557303 (Guybrush88)
I know the area.	Conosco la zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376140 (CK) & #2557272 (Guybrush88)
I know the area.	Io conosco la zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376140 (CK) & #2557273 (Guybrush88)
I know the girl.	Conosco la ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254495 (CK) & #3642042 (Guybrush88)
I know the girl.	Io conosco la ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254495 (CK) & #3642043 (Guybrush88)
I know the song.	Conosco la canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376155 (CK) & #11730584 (Guybrush88)
I know the type.	Conosco il tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723087 (CM) & #7040487 (Guybrush88)
I know the type.	Io conosco il tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723087 (CM) & #7040488 (Guybrush88)
I know them all.	Li conosco tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #951896 (sacredceltic) & #1170669 (rado)
I know them all.	Io li conosco tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #951896 (sacredceltic) & #5413904 (Guybrush88)
I know them all.	Le conosco tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #951896 (sacredceltic) & #5413905 (Guybrush88)
I know them all.	Io le conosco tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #951896 (sacredceltic) & #5413906 (Guybrush88)
I know too much.	So troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376251 (CK) & #2557269 (Guybrush88)
I know too much.	Io so troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376251 (CK) & #2557270 (Guybrush88)
I know who I am.	Lo so chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828615 (Amastan) & #1209695 (Guybrush88)
I know who I am.	So chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828615 (Amastan) & #2896013 (Guybrush88)
I know who I am.	Io so chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828615 (Amastan) & #2896015 (Guybrush88)
I know who I am.	Io lo so chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828615 (Amastan) & #2896017 (Guybrush88)
I know you lied.	So che hai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240424 (CK) & #7703575 (Guybrush88)
I know you lied.	So che ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240424 (CK) & #7703576 (Guybrush88)
I know you lied.	So che avete mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240424 (CK) & #7703577 (Guybrush88)
I know your son.	Conosco vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841674 (CK) & #3344199 (Guybrush88)
I know your son.	Io conosco vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841674 (CK) & #3344200 (Guybrush88)
I know your son.	Conosco suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841674 (CK) & #3344201 (Guybrush88)
I know your son.	Io conosco suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841674 (CK) & #3344202 (Guybrush88)
I know your son.	Conosco tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841674 (CK) & #3344203 (Guybrush88)
I know your son.	Io conosco tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841674 (CK) & #3344204 (Guybrush88)
I learned a lot.	Ho imparato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377269 (CK) & #4990493 (Guybrush88)
I learned a lot.	Imparai molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377269 (CK) & #6736018 (Guybrush88)
I lent him a CD.	Gli ho prestato un CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260265 (CK) & #425872 (Pharamp)
I like baseball.	Mi piace il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262003 (CK) & #2030889 (Sirio60)
I like baseball.	A me piace il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262003 (CK) & #4958255 (Guybrush88)
I like cartoons.	Mi piacciono i cartoni animati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964118 (CK) & #1964125 (Guybrush88)
I like cartoons.	A me piacciono i cartoni animati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964118 (CK) & #1964127 (Guybrush88)
I like cherries.	Mi piacciono le ciliegie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925171 (CK) & #6609472 (Guybrush88)
I like cherries.	A me piacciono le ciliegie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925171 (CK) & #13098336 (Guybrush88)
I like children.	Mi piacciono i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401063 (CK) & #5346508 (Guybrush88)
I like children.	A me piacciono i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401063 (CK) & #5346510 (Guybrush88)
I like couscous.	Mi piace il couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023067 (Amastan) & #11460987 (Guybrush88)
I like couscous.	A me piace il couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023067 (Amastan) & #11460988 (Guybrush88)
I like doing it.	Mi piace farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758350 (CM) & #5980747 (Guybrush88)
I like doing it.	Mi piace farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758350 (CM) & #5980748 (Guybrush88)
I like dry wine.	Mi piace il vino secco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304635 (Miktsoanit) & #12305842 (Guybrush88)
I like dry wine.	A me piace il vino secco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304635 (Miktsoanit) & #12305843 (Guybrush88)
I like football.	A me piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858100 (miravalles) & #2408570 (Guybrush88)
I like football.	Mi piace il football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858100 (miravalles) & #2408571 (Guybrush88)
I like football.	A me piace il football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858100 (miravalles) & #2408573 (Guybrush88)
I like haggling.	Mi piace contrattare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8381753 (deniko) & #9766538 (Nuel)
I like it a lot.	Mi piace molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765412 (CK) & #475644 (Pharamp)
I like it black.	Mi piace nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255523 (CM) & #8808997 (Guybrush88)
I like it black.	Mi piace nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255523 (CM) & #8808998 (Guybrush88)
I like it black.	A me piace nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255523 (CM) & #8808999 (Guybrush88)
I like it black.	A me piace nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255523 (CM) & #8809000 (Guybrush88)
I like my house.	Mi piace la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773445 (marloncori) & #3803435 (Guybrush88)
I like my house.	A me piace la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773445 (marloncori) & #3803436 (Guybrush88)
I like old cars.	Mi piacciono le vecchie automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207794 (CK) & #5209573 (madriot)
I like painting.	A me piace dipingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925183 (CK) & #6609696 (Guybrush88)
I like painting.	Mi piace pitturare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925183 (CK) & #8911344 (Guybrush88)
I like painting.	A me piace pitturare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925183 (CK) & #8911345 (Guybrush88)
I like painting.	Mi piace dipingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925183 (CK) & #8911346 (Guybrush88)
I like red meat.	Adoro le carni rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485303 (Opiejay888) & #706222 (Guybrush88)
I like red wine.	Mi piace il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500168 (CK) & #6728394 (Guybrush88)
I like red wine.	A me piace il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500168 (CK) & #6728395 (Guybrush88)
I like redheads.	Mi piacciono le rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850398 (CK) & #7093766 (Guybrush88)
I like redheads.	A me piacciono le rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850398 (CK) & #7093769 (Guybrush88)
I like sleeping.	Mi piace dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268896 (CK) & #373411 (Pharamp)
I like sleeping.	A me piace dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268896 (CK) & #2582422 (Guybrush88)
I like swimming.	Mi piace nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258905 (CK) & #566049 (Pharamp)
I like swimming.	A me piace nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258905 (CK) & #2132878 (Guybrush88)
I like teaching.	Mi piace insegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820348 (CK) & #5312873 (Guybrush88)
I like teaching.	A me piace insegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820348 (CK) & #5312874 (Guybrush88)
I like that dog.	Mi piace quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868959 (CK) & #3102215 (Guybrush88)
I like that dog.	A me piace quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868959 (CK) & #3102216 (Guybrush88)
I like that tie.	Mi piace quella cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377472 (CK) & #2377595 (Guybrush88)
I like that tie.	A me piace quella cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377472 (CK) & #2377596 (Guybrush88)
I like the cold.	Mi piace il freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252385 (CK) & #1647816 (Guybrush88)
I like the cold.	A me piace il freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252385 (CK) & #1647818 (Guybrush88)
I like the heat.	Mi piace il caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377474 (CK) & #2377716 (Guybrush88)
I like the heat.	A me piace il caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377474 (CK) & #2377717 (Guybrush88)
I like the idea.	Mi piace l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850385 (CK) & #6398281 (Guybrush88)
I like the view.	Mi piace la vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377476 (CK) & #2377729 (Guybrush88)
I like the view.	A me piace la vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377476 (CK) & #2377730 (Guybrush88)
I like this cup.	Mi piace questa coppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879577 (CK) & #2797452 (Guybrush88)
I like this cup.	A me piace questa coppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879577 (CK) & #2797453 (Guybrush88)
I like this cup.	Mi piace questa tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879577 (CK) & #3276966 (Guybrush88)
I like this cup.	A me piace questa tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879577 (CK) & #3276967 (Guybrush88)
I like this dog.	Mi piace questo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #439591 (landano) & #439677 (Pharamp)
I like this hat.	Mi piace questo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8822833 (CK) & #8992712 (Guybrush88)
I like this hat.	A me piace questo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8822833 (CK) & #8992713 (Guybrush88)
I like this job.	Mi piace questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377488 (CK) & #2377572 (Guybrush88)
I like this job.	A me piace questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377488 (CK) & #2377574 (Guybrush88)
I like this tea.	Mi piace questo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3040182 (pne) & #3673161 (Guybrush88)
I like this tea.	A me piace questo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3040182 (pne) & #3673163 (Guybrush88)
I like to dance.	Mi piace ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703859 (CM) & #2703881 (Guybrush88)
I like to dance.	A me piace ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703859 (CM) & #2703882 (Guybrush88)
I like to dance.	Mi piace danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703859 (CM) & #2703884 (Guybrush88)
I like to dance.	A me piace danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703859 (CM) & #2703885 (Guybrush88)
I like to laugh.	Mi piace ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377502 (CK) & #3638440 (Guybrush88)
I like to laugh.	A me piace ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377502 (CK) & #3638441 (Guybrush88)
I like to party.	Mi piace fare festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856383 (CK) & #13315719 (Guybrush88)
I like to party.	A me piace fare festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856383 (CK) & #13315720 (Guybrush88)
I like to study.	Mi piace studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10146724 (Ricardo14) & #10671058 (Guybrush88)
I like to study.	A me piace studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10146724 (Ricardo14) & #10671059 (Guybrush88)
I like tomatoes.	Mi piacciono i pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925195 (CK) & #6609504 (Guybrush88)
I like tomatoes.	A me piacciono i pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925195 (CK) & #11712826 (Guybrush88)
I like westerns.	Mi piacciono i western.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6600844 (Eccles17) & #6601150 (Guybrush88)
I like westerns.	A me piacciono i western.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6600844 (Eccles17) & #6601151 (Guybrush88)
I like you, too.	Anche tu mi piaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374142 (CK) & #5339053 (Guybrush88)
I like you, too.	Anche lei mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374142 (CK) & #5339055 (Guybrush88)
I like you, too.	Anche voi mi piacete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374142 (CK) & #5339056 (Guybrush88)
I like your car.	Mi piace la tua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257112 (CK) & #612006 (Guybrush88)
I like your car.	Mi piace la vostra auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257112 (CK) & #612015 (Guybrush88)
I like your car.	Mi piace la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257112 (CK) & #828743 (riccioberto)
I like your car.	Mi piace la tua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257112 (CK) & #1341534 (Guybrush88)
I like your car.	Mi piace la vostra macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257112 (CK) & #1341535 (Guybrush88)
I like your cat.	Mi piace il tuo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4267969 (Adelpa) & #11270563 (Guybrush88)
I like your cat.	Mi piace il suo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4267969 (Adelpa) & #11270564 (Guybrush88)
I like your cat.	Mi piace il vostro gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4267969 (Adelpa) & #11270565 (Guybrush88)
I like your cat.	A me piace il tuo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4267969 (Adelpa) & #11270566 (Guybrush88)
I like your cat.	A me piace il suo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4267969 (Adelpa) & #11270567 (Guybrush88)
I like your cat.	A me piace il vostro gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4267969 (Adelpa) & #11270568 (Guybrush88)
I like your cat.	Mi piace la tua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4267969 (Adelpa) & #11270569 (Guybrush88)
I like your cat.	Mi piace la sua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4267969 (Adelpa) & #11270570 (Guybrush88)
I like your cat.	Mi piace la vostra gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4267969 (Adelpa) & #11270571 (Guybrush88)
I like your cat.	A me piace la tua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4267969 (Adelpa) & #11270572 (Guybrush88)
I like your cat.	A me piace la sua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4267969 (Adelpa) & #11270573 (Guybrush88)
I like your cat.	A me piace la vostra gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4267969 (Adelpa) & #11270574 (Guybrush88)
I like your dog.	Mi piace il tuo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887537 (CK) & #1807372 (rado)
I like your dog.	A me piace il tuo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887537 (CK) & #2001672 (Guybrush88)
I like your dog.	Mi piace il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887537 (CK) & #2001673 (Guybrush88)
I like your dog.	A me piace il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887537 (CK) & #2001674 (Guybrush88)
I like your dog.	Mi piace il vostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887537 (CK) & #2001675 (Guybrush88)
I like your dog.	A me piace il vostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887537 (CK) & #2001676 (Guybrush88)
I like your hat.	Mi piace il tuo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887539 (CK) & #2001680 (Guybrush88)
I like your hat.	A me piace il tuo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887539 (CK) & #2001681 (Guybrush88)
I like your hat.	Mi piace il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887539 (CK) & #2001682 (Guybrush88)
I like your hat.	A me piace il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887539 (CK) & #2001685 (Guybrush88)
I like your tie.	Mi piace la tua cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377639 (CK) & #2377787 (Guybrush88)
I like your tie.	A me piace la tua cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377639 (CK) & #2377788 (Guybrush88)
I liked to draw.	Mi piaceva disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850366 (CK) & #6829291 (Guybrush88)
I liked to draw.	A me piaceva disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850366 (CK) & #6829292 (Guybrush88)
I listen to Tom.	Ascolto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8817881 (CK) & #11873825 (Guybrush88)
I lit the match.	Ho acceso il fiammifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377649 (CK) & #2377761 (Guybrush88)
I lit the match.	Accesi il fiammifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377649 (CK) & #2377762 (Guybrush88)
I live close by.	Vivo nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858159 (CK) & #13071595 (Guybrush88)
I live close by.	Abito nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858159 (CK) & #13071596 (Guybrush88)
I live downtown.	Vivo in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858165 (CK) & #6172933 (Guybrush88)
I live downtown.	Abito in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858165 (CK) & #6172935 (Guybrush88)
I live frugally.	Vivo frugalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858171 (CK) & #6172936 (Guybrush88)
I live frugally.	Vivo in economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858171 (CK) & #6172937 (Guybrush88)
I live frugally.	Vivo con frugalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858171 (CK) & #6172938 (Guybrush88)
I live frugally.	Vivo in modo frugale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858171 (CK) & #6172940 (Guybrush88)
I live here now.	Vivo qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377655 (CK) & #2377718 (Guybrush88)
I live here now.	Io vivo qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377655 (CK) & #2377719 (Guybrush88)
I live here now.	Vivo qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377655 (CK) & #2377720 (Guybrush88)
I live here now.	Io vivo qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377655 (CK) & #2377721 (Guybrush88)
I live here now.	Abito qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377655 (CK) & #4602668 (Guybrush88)
I live here now.	Abito qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377655 (CK) & #10085837 (Guybrush88)
I live here now.	Io abito qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377655 (CK) & #10085838 (Guybrush88)
I live here now.	Io abito qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377655 (CK) & #10085841 (Guybrush88)
I live here now.	Abito qua adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377655 (CK) & #10085842 (Guybrush88)
I live here now.	Io abito qua adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377655 (CK) & #10085843 (Guybrush88)
I live here now.	Abito qua ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377655 (CK) & #10085845 (Guybrush88)
I live here now.	Io abito qua ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377655 (CK) & #10085846 (Guybrush88)
I live in Japan.	Vivo in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259803 (CK) & #375249 (Pharamp)
I live in Japan.	Io vivo in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259803 (CK) & #3781150 (Guybrush88)
I live in Japan.	Abito in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259803 (CK) & #3781151 (Guybrush88)
I live in Japan.	Io abito in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259803 (CK) & #3781152 (Guybrush88)
I live in Tokyo.	Vivo a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279745 (CK) & #374436 (Pharamp)
I live in Tokyo.	Io vivo a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279745 (CK) & #2937126 (Guybrush88)
I live in Tokyo.	Abito a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279745 (CK) & #2937127 (Guybrush88)
I live in Tokyo.	Io abito a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279745 (CK) & #2937128 (Guybrush88)
I live near Tom.	Vivo vicino a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538258 (CK) & #11335607 (Valdast)
I live with Tom.	Vivo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261961 (CK) & #6173166 (Guybrush88)
I live with Tom.	Abito con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261961 (CK) & #6173167 (Guybrush88)
I looked around.	Mi sono guardato attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245950 (CK) & #716657 (Guybrush88)
I looked around.	Mi sono guardata attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245950 (CK) & #716658 (Guybrush88)
I looked around.	Io mi sono guardato attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245950 (CK) & #2433469 (Guybrush88)
I looked around.	Io mi sono guardata attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245950 (CK) & #2433471 (Guybrush88)
I looked around.	Mi guardai attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245950 (CK) & #2433473 (Guybrush88)
I looked around.	Io mi guardai attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245950 (CK) & #2433474 (Guybrush88)
I looked at Tom.	Ho guardato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261963 (CK) & #6910901 (Guybrush88)
I lost interest.	Ho perso interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245955 (CK) & #2435937 (Guybrush88)
I lost interest.	Io ho perso interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245955 (CK) & #2435938 (Guybrush88)
I lost interest.	Persi interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245955 (CK) & #2435939 (Guybrush88)
I lost interest.	Io persi interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245955 (CK) & #2435940 (Guybrush88)
I lost my money.	Ho perso i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798513 (sharris123) & #7799204 (Guybrush88)
I lost my money.	Persi i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798513 (sharris123) & #7799205 (Guybrush88)
I lost my money.	Ho perso il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798513 (sharris123) & #7799206 (Guybrush88)
I lost my money.	Persi il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798513 (sharris123) & #7799208 (Guybrush88)
I lost my phone.	Ho perso il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380193 (CK) & #11776676 (Guybrush88)
I lost my phone.	Persi il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380193 (CK) & #11776677 (Guybrush88)
I lost my watch.	Ho perso il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258139 (CK) & #621123 (Guybrush88)
I lost my watch.	Io ho perso il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258139 (CK) & #2206645 (Guybrush88)
I lost my watch.	Persi il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258139 (CK) & #2206647 (Guybrush88)
I lost my watch.	Io persi il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258139 (CK) & #2206648 (Guybrush88)
I lost that bet.	Ho perso quella scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667259 (CK) & #4667523 (Guybrush88)
I lost that bet.	Io ho perso quella scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667259 (CK) & #4667524 (Guybrush88)
I lost that bet.	Persi quella scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667259 (CK) & #4667525 (Guybrush88)
I lost that bet.	Io persi quella scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667259 (CK) & #4667526 (Guybrush88)
I lost the game.	Ho perso il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644990 (CM) & #644991 (Guybrush88)
I lost the game.	Ho perso la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644990 (CM) & #644998 (Guybrush88)
I lost the list.	Ho perso la lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247712 (ddnktr) & #10269389 (Guybrush88)
I lost the list.	Persi la lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247712 (ddnktr) & #10269390 (Guybrush88)
I lost the list.	Ho perso l'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247712 (ddnktr) & #10269391 (Guybrush88)
I lost the list.	Persi l'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247712 (ddnktr) & #10269392 (Guybrush88)
I love antiques.	Amo gli oggetti di antiquariato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9234157 (CK) & #13297409 (Guybrush88)
I love antiques.	Io amo gli oggetti di antiquariato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9234157 (CK) & #13297410 (Guybrush88)
I love barbecue.	Amo le grigliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635960 (Spamster) & #2962035 (Guybrush88)
I love barbecue.	Io amo le grigliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635960 (Spamster) & #2962036 (Guybrush88)
I love baseball.	Amo il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245959 (CK) & #2436681 (Guybrush88)
I love baseball.	Io amo il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245959 (CK) & #2436682 (Guybrush88)
I love broccoli.	Amo i broccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2829112 (Hybrid) & #4427242 (Guybrush88)
I love broccoli.	Io amo i broccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2829112 (Hybrid) & #4427243 (Guybrush88)
I love children.	Amo i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850340 (CK) & #5348174 (Guybrush88)
I love children.	Io amo i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850340 (CK) & #5348175 (Guybrush88)
I love comedies.	Amo le commedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253768 (CK) & #6546758 (Guybrush88)
I love comedies.	Io amo le commedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253768 (CK) & #6546759 (Guybrush88)
I love crawfish.	Mi piace l'aragosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500167 (CK) & #6004667 (dnnywld)
I love cuddling.	Amo le coccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10279398 (shekitten) & #13297650 (Guybrush88)
I love cuddling.	Io amo le coccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10279398 (shekitten) & #13297651 (Guybrush88)
I love eggplant.	Amo le melanzane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815929 (Chrikaru) & #1596561 (Guybrush88)
I love everyone.	Amo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9160199 (CK) & #13297416 (Guybrush88)
I love everyone.	Io amo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9160199 (CK) & #13297417 (Guybrush88)
I love hamsters.	Amo i criceti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11105354 (shekitten) & #12570435 (Guybrush88)
I love hot dogs.	Amo gli hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380207 (CK) & #2557283 (Guybrush88)
I love hot dogs.	Io amo gli hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380207 (CK) & #2557284 (Guybrush88)
I love my house.	Amo la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731161 (hajenso) & #4751979 (Guybrush88)
I love my house.	Io amo la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731161 (hajenso) & #4751980 (Guybrush88)
I love potatoes.	Amo le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5948281 (mailohilohi) & #11546599 (Guybrush88)
I love reptiles.	Amo i rettili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10334881 (Adelpa) & #13297643 (Guybrush88)
I love reptiles.	Io amo i rettili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10334881 (Adelpa) & #13297644 (Guybrush88)
I love swimming.	Amo nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4527294 (CK) & #13297911 (Guybrush88)
I love swimming.	Io amo nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4527294 (CK) & #13297913 (Guybrush88)
I love teaching.	Amo insegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380216 (CK) & #5312875 (Guybrush88)
I love teaching.	Io amo insegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380216 (CK) & #5312876 (Guybrush88)
I love the idea.	Amo l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549558 (CK) & #2557287 (Guybrush88)
I love the idea.	Io amo l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549558 (CK) & #2557288 (Guybrush88)
I love this bar.	Amo questo bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12023034 (shekitten) & #12039799 (Guybrush88)
I love this bar.	Io amo questo bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12023034 (shekitten) & #12039800 (Guybrush88)
I love this car.	Amo questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401060 (CK) & #11745941 (Guybrush88)
I love this car.	Amo quest'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401060 (CK) & #11745942 (Guybrush88)
I love this car.	Amo quest'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401060 (CK) & #11745943 (Guybrush88)
I love this dog.	Amo questo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436193 (CK) & #12763326 (Guybrush88)
I love this dog.	Io amo questo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436193 (CK) & #12763327 (Guybrush88)
I love this job.	Amo questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887556 (CK) & #2001702 (Guybrush88)
I love this job.	Io amo questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887556 (CK) & #2001704 (Guybrush88)
I love this job.	Amo questo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887556 (CK) & #2001705 (Guybrush88)
I love this job.	Io amo questo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887556 (CK) & #2001706 (Guybrush88)
I love to dance.	Amo ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #332338 (vincelens) & #2068459 (Guybrush88)
I love to dance.	Io amo ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #332338 (vincelens) & #2068460 (Guybrush88)
I love to dance.	Amo danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #332338 (vincelens) & #2068461 (Guybrush88)
I love to dance.	Io amo danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #332338 (vincelens) & #2068462 (Guybrush88)
I love to party.	Adoro le feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195276 (Hybrid) & #2196367 (graphite)
I love to skate.	Amo andare sui pattini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820792 (CK) & #6138046 (Guybrush88)
I love to skate.	Io amo andare sui pattini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820792 (CK) & #6138047 (Guybrush88)
I love to teach.	Amo insegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820370 (CK) & #5312875 (Guybrush88)
I love to teach.	Io amo insegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820370 (CK) & #5312876 (Guybrush88)
I love to write.	Amo scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207792 (CK) & #5209381 (Guybrush88)
I love to write.	Io amo scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207792 (CK) & #5209384 (Guybrush88)
I love tomatoes.	Amo i pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5948280 (mailohilohi) & #11712823 (Guybrush88)
I love weddings.	Amo i matrimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245969 (CK) & #2436703 (Guybrush88)
I love weddings.	Io amo i matrimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245969 (CK) & #2436704 (Guybrush88)
I love you both.	Vi amo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887559 (CK) & #2001763 (Guybrush88)
I love you both.	Io vi amo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887559 (CK) & #2001764 (Guybrush88)
I love you both.	Vi amo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887559 (CK) & #2001766 (Guybrush88)
I love you both.	Io vi amo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887559 (CK) & #2001767 (Guybrush88)
I love you, Tom.	Ti amo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765612 (CK) & #3753324 (Guybrush88)
I love you, Tom.	Io ti amo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765612 (CK) & #4649429 (Guybrush88)
I love you, too.	Anche io ti amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628763 (meloncurtains) & #735512 (antilope)
I love you, too.	Anche io vi amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628763 (meloncurtains) & #1974597 (Guybrush88)
I love you, too.	Anche io l'amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628763 (meloncurtains) & #1974598 (Guybrush88)
I love you, too.	Anche io la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628763 (meloncurtains) & #2700073 (Guybrush88)
I love your bag.	Amo la tua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682190 (Hybrid) & #9415097 (Guybrush88)
I love your bag.	Amo la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682190 (Hybrid) & #9415098 (Guybrush88)
I love your bag.	Amo la vostra borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682190 (Hybrid) & #9415099 (Guybrush88)
I love your cat.	Amo il tuo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636533 (Eccles17) & #8641993 (Guybrush88)
I love your cat.	Amo il suo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636533 (Eccles17) & #8641994 (Guybrush88)
I love your cat.	Amo il vostro gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636533 (Eccles17) & #8641995 (Guybrush88)
I love your cat.	Amo la tua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636533 (Eccles17) & #8641996 (Guybrush88)
I love your cat.	Amo la sua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636533 (Eccles17) & #8641998 (Guybrush88)
I love your cat.	Amo la vostra gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636533 (Eccles17) & #8641999 (Guybrush88)
I love your hat.	Amo il tuo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363731 (CK) & #4189760 (Guybrush88)
I love your hat.	Io amo il tuo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363731 (CK) & #4189761 (Guybrush88)
I love your hat.	Amo il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363731 (CK) & #4189762 (Guybrush88)
I love your hat.	Io amo il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363731 (CK) & #4189763 (Guybrush88)
I love your hat.	Amo il vostro cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363731 (CK) & #4189764 (Guybrush88)
I love your hat.	Io amo il vostro cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363731 (CK) & #4189765 (Guybrush88)
I love your hat.	Adoro il tuo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363731 (CK) & #11036026 (ml_tatoeba)
I made Tom sing.	Ho fatto cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351832 (CK) & #6669624 (Guybrush88)
I made Tom sing.	Feci cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351832 (CK) & #6669625 (Guybrush88)
I made Tom wait.	Ho fatto aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351826 (CK) & #6669635 (Guybrush88)
I made Tom wait.	Feci aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351826 (CK) & #6669636 (Guybrush88)
I made a U-turn.	Ho fatto un'inversione ad U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850327 (CK) & #6548722 (Guybrush88)
I made a U-turn.	Feci un'inversione ad U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850327 (CK) & #6548723 (Guybrush88)
I made a U-turn.	Ho fatto un'inversione a U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850327 (CK) & #7702504 (Guybrush88)
I made a U-turn.	Feci un'inversione a U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850327 (CK) & #7702505 (Guybrush88)
I made brownies.	Ho preparato dei brownie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245971 (CK) & #2436708 (Guybrush88)
I made brownies.	Io ho preparato dei brownie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245971 (CK) & #2436709 (Guybrush88)
I made brownies.	Preparai dei brownie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245971 (CK) & #2436710 (Guybrush88)
I made brownies.	Io preparai dei brownie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245971 (CK) & #2436711 (Guybrush88)
I made that one.	Ho fatto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887563 (CK) & #2001772 (Guybrush88)
I made that one.	Io ho fatto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887563 (CK) & #2001774 (Guybrush88)
I made that one.	Ho fatto quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887563 (CK) & #2001776 (Guybrush88)
I made that one.	Io ho fatto quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887563 (CK) & #2001778 (Guybrush88)
I married young.	Mi sono sposato giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850301 (CK) & #6143177 (dnnywld)
I married young.	Mi sono sposata giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850301 (CK) & #10480996 (Guybrush88)
I married young.	Mi sposai giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850301 (CK) & #10480998 (Guybrush88)
I meant no harm.	Non intendevo nulla di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28586 (CK) & #5356979 (Guybrush88)
I meant no harm.	Io non intendevo nulla di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28586 (CK) & #5356980 (Guybrush88)
I meant no harm.	Non intendevo niente di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28586 (CK) & #5356981 (Guybrush88)
I meant no harm.	Io non intendevo niente di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28586 (CK) & #5356982 (Guybrush88)
I meant to call.	Avevo intenzione di chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387121 (CK) & #2557290 (Guybrush88)
I meant to call.	Io avevo intenzione di chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387121 (CK) & #2557291 (Guybrush88)
I met Tom today.	Ho incontrato Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401057 (CK) & #11605604 (Guybrush88)
I met Tom today.	Ho conosciuto Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401057 (CK) & #11605605 (Guybrush88)
I met your wife.	Ho incontrato tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12180450 (CK) & #12861417 (Guybrush88)
I met your wife.	Ho incontrato sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12180450 (CK) & #12861418 (Guybrush88)
I met your wife.	Incontrai tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12180450 (CK) & #12861419 (Guybrush88)
I met your wife.	Incontrai sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12180450 (CK) & #12861420 (Guybrush88)
I met your wife.	Ho conosciuto tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12180450 (CK) & #12861421 (Guybrush88)
I met your wife.	Ho conosciuto sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12180450 (CK) & #12861422 (Guybrush88)
I met your wife.	Conobbi tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12180450 (CK) & #12861423 (Guybrush88)
I met your wife.	Conobbi sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12180450 (CK) & #12861424 (Guybrush88)
I might be late.	Potrei essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196187 (CK) & #11668761 (Guybrush88)
I might say yes.	Potrei dire di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387228 (CK) & #2557309 (Guybrush88)
I might say yes.	Io potrei dire di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387228 (CK) & #2557311 (Guybrush88)
I might sign up.	Quasi quasi mi iscrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12399506 (Nero) & #3176151 (Guybrush88)
I misjudged Tom.	Ho giudicato male Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235727 (CK) & #2557305 (Guybrush88)
I misjudged Tom.	Io ho giudicato male Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235727 (CK) & #2557306 (Guybrush88)
I miss the army.	Mi manca l'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813164 (Amastan) & #3883775 (Guybrush88)
I miss the army.	A me manca l'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813164 (Amastan) & #3883776 (Guybrush88)
I miss you guys.	Mi mancate ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549557 (CK) & #2557847 (Guybrush88)
I miss you, Tom.	Mi manchi, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887572 (CK) & #2001779 (Guybrush88)
I miss you, Tom.	Tu mi manchi, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887572 (CK) & #2001781 (Guybrush88)
I missed my bus.	Ho perso il mio autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400326 (CK) & #13512743 (Guybrush88)
I missed my bus.	Persi il mio autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400326 (CK) & #13512744 (Guybrush88)
I misunderstood.	Ho capito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111802 (CK) & #5348505 (Guybrush88)
I misunderstood.	Io ho capito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111802 (CK) & #5348507 (Guybrush88)
I misunderstood.	Capii male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111802 (CK) & #5348508 (Guybrush88)
I misunderstood.	Io capii male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111802 (CK) & #5348509 (Guybrush88)
I motivated you.	Ti ho motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966460 (CM) & #1966469 (Guybrush88)
I motivated you.	Io ti ho motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966460 (CM) & #1966470 (Guybrush88)
I motivated you.	Ti ho motivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966460 (CM) & #1966471 (Guybrush88)
I motivated you.	L'ho motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966460 (CM) & #1966472 (Guybrush88)
I motivated you.	Io l'ho motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966460 (CM) & #1966473 (Guybrush88)
I motivated you.	L'ho motivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966460 (CM) & #1966474 (Guybrush88)
I motivated you.	Io l'ho motivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966460 (CM) & #1966475 (Guybrush88)
I motivated you.	Vi ho motivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966460 (CM) & #1966476 (Guybrush88)
I motivated you.	Io vi ho motivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966460 (CM) & #1966477 (Guybrush88)
I motivated you.	Vi ho motivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966460 (CM) & #1966478 (Guybrush88)
I motivated you.	Io vi ho motivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966460 (CM) & #1966479 (Guybrush88)
I motivated you.	Io ti ho motivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966460 (CM) & #2769538 (Guybrush88)
I must be drunk.	Devo essere ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157862 (CK) & #3157870 (Guybrush88)
I must be going.	Devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387250 (CK) & #1257128 (Guybrush88)
I must be going.	Io devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387250 (CK) & #1996898 (Guybrush88)
I must continue.	Devo continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245985 (CK) & #2415014 (Guybrush88)
I must continue.	Io devo continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245985 (CK) & #2415015 (Guybrush88)
I must find Tom.	Devo trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261964 (CK) & #2565864 (Guybrush88)
I must find out.	Devo scoprirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387265 (CK) & #2557359 (Guybrush88)
I must find out.	Io devo scoprirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387265 (CK) & #2557360 (Guybrush88)
I must get home.	Devo arrivare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758347 (CM) & #11080590 (Guybrush88)
I must go there.	Devo andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254090 (CK) & #2848987 (Guybrush88)
I must go there.	Io devo andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254090 (CK) & #2848988 (Guybrush88)
I must go there.	Devo andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254090 (CK) & #2848991 (Guybrush88)
I must go there.	Io devo andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254090 (CK) & #2848993 (Guybrush88)
I must go there.	Ci devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254090 (CK) & #5548775 (Guybrush88)
I must go there.	Io ci devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254090 (CK) & #5548776 (Guybrush88)
I must help her.	Devo aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816064 (afeinberg) & #1524594 (Guybrush88)
I must help her.	Io devo aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816064 (afeinberg) & #1524596 (Guybrush88)
I must help her.	La devo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816064 (afeinberg) & #4200437 (Guybrush88)
I must help him.	Devo aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307761 (CK) & #2457793 (Guybrush88)
I must help him.	Io devo aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307761 (CK) & #2457795 (Guybrush88)
I must help you.	Devo aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729152 (CM) & #1524594 (Guybrush88)
I must help you.	Io devo aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729152 (CM) & #1524596 (Guybrush88)
I must help you.	Devo aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729152 (CM) & #4200422 (Guybrush88)
I must help you.	Io devo aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729152 (CM) & #4200423 (Guybrush88)
I must help you.	Devo aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729152 (CM) & #4200424 (Guybrush88)
I must help you.	Io devo aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729152 (CM) & #4200426 (Guybrush88)
I must help you.	Ti devo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729152 (CM) & #4200431 (Guybrush88)
I must help you.	Io ti devo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729152 (CM) & #4200432 (Guybrush88)
I must help you.	Vi devo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729152 (CM) & #4200434 (Guybrush88)
I must help you.	Io vi devo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729152 (CM) & #4200435 (Guybrush88)
I must help you.	La devo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729152 (CM) & #4200437 (Guybrush88)
I must help you.	Io la devo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729152 (CM) & #4200439 (Guybrush88)
I must meet Tom.	Devo incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387285 (CK) & #2557320 (Guybrush88)
I must meet Tom.	Io devo incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387285 (CK) & #2557323 (Guybrush88)
I must meet Tom.	Devo conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387285 (CK) & #2557325 (Guybrush88)
I must meet Tom.	Io devo conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387285 (CK) & #2557326 (Guybrush88)
I must obey Tom.	Devo obbedire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387286 (CK) & #2557329 (Guybrush88)
I must obey Tom.	Io devo obbedire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387286 (CK) & #2557331 (Guybrush88)
I must obey Tom.	Devo ubbidire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387286 (CK) & #2557333 (Guybrush88)
I must obey Tom.	Io devo ubbidire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387286 (CK) & #2557335 (Guybrush88)
I must tell Tom.	Devo dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387311 (CK) & #2876745 (Guybrush88)
I must tell Tom.	Io devo dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387311 (CK) & #2876746 (Guybrush88)
I must tell Tom.	Lo devo dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387311 (CK) & #4668519 (Guybrush88)
I must tell Tom.	Io lo devo dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387311 (CK) & #4668520 (Guybrush88)
I myself saw it.	Io stessa l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262474 (CK) & #6004613 (dnnywld)
I myself saw it.	Io stesso l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262474 (CK) & #11673210 (Guybrush88)
I myself saw it.	Io stesso l'ho vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262474 (CK) & #11673211 (Guybrush88)
I myself saw it.	Io stessa l'ho vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262474 (CK) & #11673212 (Guybrush88)
I myself saw it.	Io stesso lo vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262474 (CK) & #11673213 (Guybrush88)
I myself saw it.	Io stessa lo vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262474 (CK) & #11673214 (Guybrush88)
I myself saw it.	Io stesso la vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262474 (CK) & #11673215 (Guybrush88)
I myself saw it.	Io stessa la vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262474 (CK) & #11673216 (Guybrush88)
I need Internet.	Mi serve Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631914 (Joseph) & #3050254 (Guybrush88)
I need Internet.	A me serve Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631914 (Joseph) & #3050255 (Guybrush88)
I need Internet.	Ho bisogno di Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631914 (Joseph) & #3050256 (Guybrush88)
I need Internet.	Io ho bisogno di Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631914 (Joseph) & #3050257 (Guybrush88)
I need a brandy.	Ho bisogno di un brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12186537 (CK) & #13454756 (Guybrush88)
I need a brandy.	Mi serve un brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12186537 (CK) & #13454757 (Guybrush88)
I need a change.	Ho bisogno di un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387431 (CK) & #2833181 (Guybrush88)
I need a change.	Io ho bisogno di un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387431 (CK) & #2833182 (Guybrush88)
I need a change.	Ho bisogno di un cambio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387431 (CK) & #2833197 (Guybrush88)
I need a change.	Io ho bisogno di un cambio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387431 (CK) & #2833198 (Guybrush88)
I need a doctor.	Ho bisogno di un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280312 (CK) & #3131444 (Guybrush88)
I need a doctor.	Mi serve un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280312 (CK) & #3131446 (Guybrush88)
I need a friend.	Mi serve un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824522 (CK) & #5349934 (Guybrush88)
I need a friend.	A me serve un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824522 (CK) & #5349936 (Guybrush88)
I need a friend.	Mi serve un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824522 (CK) & #5349939 (Guybrush88)
I need a friend.	A me serve un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824522 (CK) & #5349940 (Guybrush88)
I need a hammer.	Ho bisogno di un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436815 (lukaszpp) & #1158671 (riccioberto)
I need a hammer.	Io ho bisogno di un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436815 (lukaszpp) & #2178340 (Guybrush88)
I need a helmet.	Mi serve un casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858177 (CK) & #6133774 (Guybrush88)
I need a helmet.	Ho bisogno di un casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858177 (CK) & #6133775 (Guybrush88)
I need a laptop.	Mi serve un laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635019 (Joseph) & #5418059 (Guybrush88)
I need a laptop.	A me serve un laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635019 (Joseph) & #5418060 (Guybrush88)
I need a laptop.	Ho bisogno di un laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635019 (Joseph) & #5418061 (Guybrush88)
I need a laptop.	Io ho bisogno di un laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635019 (Joseph) & #5418063 (Guybrush88)
I need a lawyer.	Ho bisogno di un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887574 (CK) & #2001783 (Guybrush88)
I need a lawyer.	Io ho bisogno di un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887574 (CK) & #2001785 (Guybrush88)
I need a lawyer.	Mi serve un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887574 (CK) & #4410796 (Guybrush88)
I need a lawyer.	A me serve un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887574 (CK) & #4410797 (Guybrush88)
I need a pencil.	Ho bisogno di una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631959 (Joseph) & #724538 (Guybrush88)
I need a pencil.	Mi serve una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631959 (Joseph) & #724539 (Guybrush88)
I need a priest.	Ho bisogno di un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9181234 (CK) & #13313034 (Guybrush88)
I need a priest.	Mi serve un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9181234 (CK) & #13313035 (Guybrush88)
I need a priest.	A me serve un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9181234 (CK) & #13313036 (Guybrush88)
I need a shower.	Ho bisogno di fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387467 (CK) & #389490 (Pharamp)
I need a weapon.	Ho bisogno di un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387471 (CK) & #6835964 (Guybrush88)
I need a weapon.	Io ho bisogno di un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387471 (CK) & #6835965 (Guybrush88)
I need a weapon.	Mi serve un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387471 (CK) & #6835966 (Guybrush88)
I need a weapon.	A me serve un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387471 (CK) & #6835967 (Guybrush88)
I need caffeine.	Ho bisogno di caffeina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825951 (CK) & #997295 (Guybrush88)
I need caffeine.	Io ho bisogno di caffeina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825951 (CK) & #7913669 (Guybrush88)
I need evidence.	Ho bisogno di prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246003 (CK) & #2436956 (Guybrush88)
I need evidence.	Io ho bisogno di prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246003 (CK) & #2436957 (Guybrush88)
I need evidence.	Mi servono delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246003 (CK) & #2436958 (Guybrush88)
I need evidence.	A me servono delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246003 (CK) & #2436959 (Guybrush88)
I need his help.	Ho bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286703 (CK) & #997528 (riccioberto)
I need his name.	Mi serve il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387490 (CK) & #2557885 (Guybrush88)
I need it today.	Mi serve oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160865 (Hybrid) & #5495380 (Guybrush88)
I need it today.	Ne ho bisogno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160865 (Hybrid) & #5495382 (Guybrush88)
I need my boots.	Mi servono i miei stivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7799644 (sharris123) & #7800339 (Guybrush88)
I need my boots.	Ho bisogno dei miei stivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7799644 (sharris123) & #7800340 (Guybrush88)
I need my pills.	Ho bisogno delle mie pillole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387509 (CK) & #4819538 (Guybrush88)
I need my pills.	Io ho bisogno delle mie pillole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387509 (CK) & #4819539 (Guybrush88)
I need my pills.	Mi servono le mie pillole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387509 (CK) & #4819540 (Guybrush88)
I need my pills.	A me servono le mie pillole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387509 (CK) & #4819541 (Guybrush88)
I need one more.	Me ne serve un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387512 (CK) & #2559213 (Guybrush88)
I need one more.	Me ne serve un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387512 (CK) & #2559214 (Guybrush88)
I need scissors.	Mi servono delle forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2622483 (Eldad) & #2622525 (Guybrush88)
I need scissors.	A me servono delle forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2622483 (Eldad) & #2622526 (Guybrush88)
I need scissors.	Ho bisogno di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2622483 (Eldad) & #2622527 (Guybrush88)
I need scissors.	Io ho bisogno di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2622483 (Eldad) & #2622528 (Guybrush88)
I need some air.	Ho bisogno di un po' d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387514 (CK) & #2559211 (Guybrush88)
I need some air.	Io ho bisogno di un po' d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387514 (CK) & #2559212 (Guybrush88)
I need some air.	Mi serve un po' d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387514 (CK) & #5172416 (Guybrush88)
I need some tea.	Ho bisogno di un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387529 (CK) & #2559217 (Guybrush88)
I need somebody.	Ho bisogno di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276183 (CK) & #3432819 (Guybrush88)
I need somebody.	Mi serve qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276183 (CK) & #6546789 (Guybrush88)
I need the keys.	Ho bisogno delle chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436885 (lukaszpp) & #521074 (Pharamp)
I need the work.	Ho bisogno del lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207790 (CK) & #5209576 (madriot)
I need the work.	Io ho bisogno del lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207790 (CK) & #5211633 (Guybrush88)
I need this job.	Mi serve questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387549 (CK) & #2559218 (Guybrush88)
I need this job.	A me serve questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387549 (CK) & #2559219 (Guybrush88)
I need this one.	Mi serve questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387552 (CK) & #2559215 (Guybrush88)
I need this one.	Mi serve questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387552 (CK) & #2559216 (Guybrush88)
I need to focus.	Devo concentrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835778 (CK) & #2436903 (Guybrush88)
I need to focus.	Mi devo concentrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835778 (CK) & #5065196 (Guybrush88)
I need to go in.	Devo entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387639 (CK) & #2535630 (Guybrush88)
I need to go in.	Io devo entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387639 (CK) & #2535631 (Guybrush88)
I need to go in.	Ho bisogno di entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387639 (CK) & #2535632 (Guybrush88)
I need to go in.	Io ho bisogno di entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387639 (CK) & #2535633 (Guybrush88)
I need to relax.	Ho bisogno di rilassarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175264 (CM) & #2175241 (Guybrush88)
I need to shave.	Devo radermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454743 (CM) & #4001546 (Guybrush88)
I need to shave.	Io devo radermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454743 (CM) & #4001547 (Guybrush88)
I need to sleep.	Ho bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387730 (CK) & #2436989 (Guybrush88)
I need to sleep.	Io ho bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387730 (CK) & #2436990 (Guybrush88)
I need to study.	Ho bisogno di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400128 (CK) & #400127 (Pharamp)
I need you here.	Ho bisogno di te qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887591 (CK) & #2001796 (Guybrush88)
I need you here.	Io ho bisogno di te qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887591 (CK) & #2001798 (Guybrush88)
I need you here.	Ho bisogno di voi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887591 (CK) & #2001799 (Guybrush88)
I need you here.	Io ho bisogno di voi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887591 (CK) & #2001800 (Guybrush88)
I need you here.	Ho bisogno di lei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887591 (CK) & #2001802 (Guybrush88)
I need you here.	Io ho bisogno di lei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887591 (CK) & #2001803 (Guybrush88)
I needed a taxi.	Avevo bisogno di un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12576440 (elithyia) & #13535967 (Guybrush88)
I needed a taxi.	Mi serviva un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12576440 (elithyia) & #13535969 (Guybrush88)
I never give up.	Non mi arrendo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257174 (CK) & #1236605 (Guybrush88)
I never give up.	Io non mi arrendo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257174 (CK) & #1236606 (Guybrush88)
I never give up.	Non mollo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257174 (CK) & #3563315 (Guybrush88)
I never give up.	Io non mollo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257174 (CK) & #3563316 (Guybrush88)
I never hit Tom.	Non ho mai colpito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388128 (CK) & #5372391 (Guybrush88)
I never hit Tom.	Io non ho mai colpito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388128 (CK) & #5372392 (Guybrush88)
I never met Tom.	Non ho mai conosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261974 (CK) & #3943857 (Guybrush88)
I never met Tom.	Io non ho mai conosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261974 (CK) & #3943858 (Guybrush88)
I never met Tom.	Non ho mai incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261974 (CK) & #3943859 (Guybrush88)
I never met Tom.	Io non ho mai incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261974 (CK) & #3943860 (Guybrush88)
I never retired.	Non sono mai andato in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912766 (CM) & #10915049 (Guybrush88)
I never retired.	Non sono mai andata in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912766 (CM) & #10915050 (Guybrush88)
I never retired.	Non andai mai in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912766 (CM) & #10915051 (Guybrush88)
I never said no.	Non ho mai detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956006 (Spamster) & #3665759 (Guybrush88)
I never said no.	Io non ho mai detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956006 (Spamster) & #3665760 (Guybrush88)
I never saw Tom.	Non ho mai visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758381 (CM) & #5980762 (Guybrush88)
I never saw you.	Non ti ho mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887600 (CK) & #2001855 (Guybrush88)
I never saw you.	Io non ti ho mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887600 (CK) & #2001856 (Guybrush88)
I never saw you.	Non ti ho mai vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887600 (CK) & #2001857 (Guybrush88)
I never saw you.	Io non ti ho mai vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887600 (CK) & #2001858 (Guybrush88)
I never saw you.	Non vi ho mai visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887600 (CK) & #2001859 (Guybrush88)
I never saw you.	Io non vi ho mai visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887600 (CK) & #2001860 (Guybrush88)
I never saw you.	Non vi ho mai viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887600 (CK) & #2001861 (Guybrush88)
I never saw you.	Io non vi ho mai viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887600 (CK) & #2001862 (Guybrush88)
I never saw you.	Non l'ho mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887600 (CK) & #2001863 (Guybrush88)
I never saw you.	Io non l'ho mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887600 (CK) & #2001865 (Guybrush88)
I never saw you.	Non l'ho mai vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887600 (CK) & #2001866 (Guybrush88)
I never saw you.	Io non l'ho mai vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887600 (CK) & #2001867 (Guybrush88)
I often see him.	Lo incontro spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29927 (CK) & #387486 (Pharamp)
I only want Tom.	Voglio solo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956090 (CK) & #3813211 (Guybrush88)
I only want Tom.	Io voglio solo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956090 (CK) & #3813212 (Guybrush88)
I only want you.	Io voglio solo te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904666 (CM) & #3187904 (Guybrush88)
I only want you.	Voglio solo te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904666 (CM) & #3194263 (Guybrush88)
I only want you.	Voglio solo lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904666 (CM) & #5719081 (Guybrush88)
I only want you.	Io voglio solo lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904666 (CM) & #5719083 (Guybrush88)
I only want you.	Voglio solo voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904666 (CM) & #5771176 (Guybrush88)
I only want you.	Io voglio solo voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904666 (CM) & #5771177 (Guybrush88)
I ordered lunch.	Ho ordinato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850249 (CK) & #11728608 (Guybrush88)
I ordered lunch.	Ordinai il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850249 (CK) & #11728609 (Guybrush88)
I ordered pizza.	Ho ordinato della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246035 (CK) & #2437017 (Guybrush88)
I ordered pizza.	Io ho ordinato della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246035 (CK) & #2437018 (Guybrush88)
I ordered pizza.	Ordinai della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246035 (CK) & #2437019 (Guybrush88)
I ordered pizza.	Io ordinai della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246035 (CK) & #2437020 (Guybrush88)
I owe Tom money.	Devo dei soldi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389596 (CK) & #11908437 (Guybrush88)
I owe Tom money.	Devo del denaro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389596 (CK) & #11908438 (Guybrush88)
I own this land.	Possiedo questo terreno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858183 (CK) & #6595797 (Guybrush88)
I own this land.	Io possiedo questo terreno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858183 (CK) & #6595798 (Guybrush88)
I paid my taxes.	Ho pagato le mie tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727042 (CM) & #6955914 (Guybrush88)
I paid my taxes.	Pagai le mie tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727042 (CM) & #6955915 (Guybrush88)
I paid the bill.	Ho pagato il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680368 (Source_VOA) & #1984293 (Guybrush88)
I paid the bill.	Io ho pagato il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680368 (Source_VOA) & #1984294 (Guybrush88)
I paid the bill.	Pagai il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680368 (Source_VOA) & #1984296 (Guybrush88)
I paid the bill.	Io pagai il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680368 (Source_VOA) & #1984297 (Guybrush88)
I paid the bill.	Ho pagato la bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680368 (Source_VOA) & #1984298 (Guybrush88)
I paid the bill.	Io ho pagato la bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680368 (Source_VOA) & #1984299 (Guybrush88)
I paid the bill.	Pagai la bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680368 (Source_VOA) & #1984301 (Guybrush88)
I paid the bill.	Io pagai la bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680368 (Source_VOA) & #1984302 (Guybrush88)
I play baseball.	Sto giocando a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841664 (CK) & #1622624 (hitori37)
I play baseball.	Gioco a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841664 (CK) & #5285446 (Guybrush88)
I play baseball.	Io gioco a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841664 (CK) & #5285447 (Guybrush88)
I play football.	Gioco a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175511 (frog1011) & #2868386 (Guybrush88)
I play football.	Io gioco a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175511 (frog1011) & #2868387 (Guybrush88)
I play football.	Gioco a football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175511 (frog1011) & #5283489 (Guybrush88)
I play football.	Io gioco a football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175511 (frog1011) & #5283491 (Guybrush88)
I play lacrosse.	Gioco a lacrosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858189 (CK) & #7889398 (Guybrush88)
I play lacrosse.	Io gioco a lacrosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858189 (CK) & #7889399 (Guybrush88)
I play the oboe.	Suono l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8822901 (CK) & #8912365 (Guybrush88)
I play the oboe.	Io suono l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8822901 (CK) & #8912366 (Guybrush88)
I played guitar.	Suonavo la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798585 (sharris123) & #4058936 (Guybrush88)
I played guitar.	Io suonavo la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798585 (sharris123) & #4058937 (Guybrush88)
I played guitar.	Ho suonato la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798585 (sharris123) & #7800347 (Guybrush88)
I played guitar.	Io ho suonato la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798585 (sharris123) & #7800348 (Guybrush88)
I played guitar.	Suonai la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798585 (sharris123) & #7800349 (Guybrush88)
I played guitar.	Io suonai la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798585 (sharris123) & #7800350 (Guybrush88)
I played soccer.	Ho giocato a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806516 (CK) & #6546762 (Guybrush88)
I played soccer.	Giocai a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806516 (CK) & #6546763 (Guybrush88)
I played soccer.	Giocavo a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806516 (CK) & #11546473 (Guybrush88)
I prefer brandy.	Preferisco il brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12152445 (CK) & #13454725 (Guybrush88)
I prefer brandy.	Io preferisco il brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12152445 (CK) & #13454726 (Guybrush88)
I prefer coffee.	Preferisco il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789735 (Eldad) & #3635561 (Guybrush88)
I prefer coffee.	Io preferisco il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789735 (Eldad) & #3635562 (Guybrush88)
I raise orchids.	Coltivo orchidee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246044 (CK) & #2437036 (Guybrush88)
I raise orchids.	Io coltivo orchidee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246044 (CK) & #2437038 (Guybrush88)
I ran to school.	Ho corso fino a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850216 (CK) & #12150468 (Guybrush88)
I ran to school.	Corsi fino a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850216 (CK) & #12150470 (Guybrush88)
I read a letter.	Leggo una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011083 (Eldad) & #1872699 (Guybrush88)
I read a letter.	Io leggo una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011083 (Eldad) & #1872701 (Guybrush88)
I read a letter.	Ho letto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011083 (Eldad) & #1872702 (Guybrush88)
I read a letter.	Io ho letto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011083 (Eldad) & #1872704 (Guybrush88)
I read a letter.	Lessi una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011083 (Eldad) & #1872705 (Guybrush88)
I read a letter.	Io lessi una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011083 (Eldad) & #1872706 (Guybrush88)
I read his book.	Leggo il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2920854 (shekitten) & #2920862 (Guybrush88)
I read his book.	Io leggo il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2920854 (shekitten) & #2920863 (Guybrush88)
I read the book.	Ho letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #989164 (Valodnieks) & #1003087 (Tradukero)
I read the book.	Leggo il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #989164 (Valodnieks) & #1547050 (chinro)
I read the book.	Io leggo il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #989164 (Valodnieks) & #1996679 (Guybrush88)
I read the book.	Io ho letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #989164 (Valodnieks) & #1996681 (Guybrush88)
I read the book.	Lessi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #989164 (Valodnieks) & #1996682 (Guybrush88)
I read the book.	Io lessi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #989164 (Valodnieks) & #1996683 (Guybrush88)
I recognize him.	Lo riconosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682135 (iainmb93) & #6137659 (Guybrush88)
I recommend Tom.	Consiglio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758378 (CM) & #8087249 (Guybrush88)
I recommend Tom.	Raccomando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758378 (CM) & #8087250 (Guybrush88)
I remember that.	Me lo ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247384 (CK) & #4404021 (Guybrush88)
I remember that.	Io me lo ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247384 (CK) & #4404022 (Guybrush88)
I remembered it.	Me lo sono ricordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247387 (CK) & #4731304 (Guybrush88)
I remembered it.	Io me lo sono ricordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247387 (CK) & #4731305 (Guybrush88)
I remembered it.	Me la sono ricordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247387 (CK) & #4731306 (Guybrush88)
I remembered it.	Io me la sono ricordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247387 (CK) & #4731307 (Guybrush88)
I remembered it.	Me lo ricordai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247387 (CK) & #5073277 (Guybrush88)
I remembered it.	Io me lo ricordai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247387 (CK) & #5073278 (Guybrush88)
I remembered it.	Me la ricordai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247387 (CK) & #5073279 (Guybrush88)
I remembered it.	Io me la ricordai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247387 (CK) & #5073280 (Guybrush88)
I respected Tom.	Rispettavo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235734 (CK) & #2559227 (Guybrush88)
I respected Tom.	Io rispettavo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235734 (CK) & #2559228 (Guybrush88)
I respected you.	La rispettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910744 (CK) & #5149411 (Guybrush88)
I respected you.	Io la rispettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910744 (CK) & #5149413 (Guybrush88)
I respected you.	Ti rispettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910744 (CK) & #5149422 (Guybrush88)
I respected you.	Io ti rispettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910744 (CK) & #5149423 (Guybrush88)
I respected you.	Vi rispettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910744 (CK) & #5149424 (Guybrush88)
I respected you.	Io vi rispettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910744 (CK) & #5149426 (Guybrush88)
I returned home.	Sono ritornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114368 (CM) & #8006599 (Guybrush88)
I returned home.	Sono ritornata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114368 (CM) & #8006600 (Guybrush88)
I returned home.	Ritornai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114368 (CM) & #8006601 (Guybrush88)
I run every day.	Corro tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261849 (CK) & #379882 (Pharamp)
I run every day.	Corro ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261849 (CK) & #707353 (Guybrush88)
I said I'd wait.	Ho detto che avrei aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405863 (CK) & #6977444 (Guybrush88)
I said I'd wait.	Dissi che avrei aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405863 (CK) & #6977445 (Guybrush88)
I said I'm fine.	Ho detto che sto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405871 (CK) & #3412637 (Guybrush88)
I said too much.	Ho detto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405911 (CK) & #7482253 (Guybrush88)
I said too much.	Dissi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405911 (CK) & #12787207 (Guybrush88)
I sat back down.	Mi misi di nuovo a sedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850203 (CK) & #11741739 (Nuel)
I saw Tom leave.	Ho visto Tom andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406148 (CK) & #4073726 (Guybrush88)
I saw Tom leave.	Io ho visto Tom andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406148 (CK) & #4073727 (Guybrush88)
I saw Tom leave.	Vidi Tom andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406148 (CK) & #4073729 (Guybrush88)
I saw Tom leave.	Io vidi Tom andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406148 (CK) & #4073730 (Guybrush88)
I saw Tom naked.	Ho visto Tom nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024273 (CK) & #3288380 (Guybrush88)
I saw Tom naked.	Io ho visto Tom nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024273 (CK) & #3288381 (Guybrush88)
I saw Tom naked.	Vidi Tom nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024273 (CK) & #3504689 (Guybrush88)
I saw Tom naked.	Io vidi Tom nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024273 (CK) & #3504690 (Guybrush88)
I saw Tom on TV.	Ho visto Tom in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406150 (CK) & #4833283 (Guybrush88)
I saw Tom on TV.	Io ho visto Tom in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406150 (CK) & #4833285 (Guybrush88)
I saw Tom on TV.	Vidi Tom in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406150 (CK) & #4833288 (Guybrush88)
I saw Tom on TV.	Io vidi Tom in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406150 (CK) & #4833290 (Guybrush88)
I saw Tom on TV.	Ho visto Tom in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406150 (CK) & #4833291 (Guybrush88)
I saw Tom on TV.	Io ho visto Tom in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406150 (CK) & #4833292 (Guybrush88)
I saw Tom on TV.	Vidi Tom in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406150 (CK) & #4833293 (Guybrush88)
I saw Tom on TV.	Io vidi Tom in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406150 (CK) & #4833294 (Guybrush88)
I saw Tom there.	Ho visto Tom lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361686 (CK) & #2468809 (Guybrush88)
I saw Tom there.	Io ho visto Tom lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361686 (CK) & #2468810 (Guybrush88)
I saw Tom there.	Vidi Tom lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361686 (CK) & #2468811 (Guybrush88)
I saw Tom there.	Io vidi Tom lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361686 (CK) & #2468813 (Guybrush88)
I saw Tom today.	Ho visto Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887642 (CK) & #2001880 (Guybrush88)
I saw Tom today.	Io ho visto Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887642 (CK) & #2001881 (Guybrush88)
I saw her again.	L'ho rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308876 (CK) & #3858894 (Guybrush88)
I saw her again.	Io l'ho rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308876 (CK) & #3858895 (Guybrush88)
I saw him again.	L'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257651 (CK) & #626332 (Guybrush88)
I saw him do it.	L'ho visto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673685 (DostKaplan) & #3673787 (Guybrush88)
I saw him do it.	Io l'ho visto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673685 (DostKaplan) & #3673788 (Guybrush88)
I saw him do it.	L'ho visto farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673685 (DostKaplan) & #3673789 (Guybrush88)
I saw him do it.	Io l'ho visto farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673685 (DostKaplan) & #3673790 (Guybrush88)
I saw him naked.	Lo vidi nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866443 (Spamster) & #3306829 (Guybrush88)
I saw him naked.	L'ho visto nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866443 (Spamster) & #3306830 (Guybrush88)
I saw it coming.	L'ho visto arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406070 (CK) & #3539714 (Guybrush88)
I saw it coming.	L'ho vista arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406070 (CK) & #3539715 (Guybrush88)
I saw it coming.	Lo vidi arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406070 (CK) & #4384543 (Guybrush88)
I saw it coming.	La vidi arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406070 (CK) & #4384544 (Guybrush88)
I saw one today.	Ne ho visto uno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406084 (CK) & #6776226 (Guybrush88)
I saw one today.	Ne ho vista una oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406084 (CK) & #6776227 (Guybrush88)
I saw that, too.	Anche io l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819155 (CK) & #3816224 (Guybrush88)
I saw the light.	Ho visto la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736454 (CK) & #5704731 (Guybrush88)
I saw the light.	Io ho visto la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736454 (CK) & #5704733 (Guybrush88)
I saw the light.	Vidi la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736454 (CK) & #5704734 (Guybrush88)
I saw the light.	Io vidi la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736454 (CK) & #5704736 (Guybrush88)
I saw the movie.	Ho guardato il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1775179 (Spamster) & #3281336 (Guybrush88)
I saw the movie.	Ho visto il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1775179 (Spamster) & #4159238 (Guybrush88)
I saw the movie.	Io ho visto il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1775179 (Spamster) & #4159239 (Guybrush88)
I saw the movie.	Io ho guardato il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1775179 (Spamster) & #4159240 (Guybrush88)
I saw the video.	Ho visto il video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818800 (CK) & #3189975 (Guybrush88)
I saw the video.	Io ho visto il video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818800 (CK) & #4258179 (Guybrush88)
I saw the video.	Vidi il video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818800 (CK) & #4258181 (Guybrush88)
I saw the video.	Io vidi il video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818800 (CK) & #4258182 (Guybrush88)
I saw you on TV.	Ti ho visto in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406193 (CK) & #5693815 (Guybrush88)
I saw you on TV.	Ti ho vista in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406193 (CK) & #5693816 (Guybrush88)
I saw you on TV.	Vi ho visti in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406193 (CK) & #5693817 (Guybrush88)
I saw you on TV.	Vi ho viste in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406193 (CK) & #5693818 (Guybrush88)
I saw you on TV.	L'ho visto in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406193 (CK) & #5693819 (Guybrush88)
I saw you on TV.	L'ho vista in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406193 (CK) & #5693820 (Guybrush88)
I scored a goal.	Ho segnato un goal.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406221 (CK) & #5070493 (Guybrush88)
I scored a goal.	Io ho segnato un goal.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406221 (CK) & #5070494 (Guybrush88)
I scored a goal.	Ho segnato un gol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406221 (CK) & #5070495 (Guybrush88)
I scored a goal.	Io ho segnato un gol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406221 (CK) & #5070496 (Guybrush88)
I scored a goal.	Segnai un gol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406221 (CK) & #5070497 (Guybrush88)
I scored a goal.	Io segnai un gol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406221 (CK) & #5070498 (Guybrush88)
I scored a goal.	Segnai un goal.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406221 (CK) & #5070500 (Guybrush88)
I scored a goal.	Io segnai un goal.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406221 (CK) & #5070501 (Guybrush88)
I see a pattern.	Vedo un modello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401054 (CK) & #5470594 (Guybrush88)
I see a pattern.	Io vedo un modello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401054 (CK) & #5470596 (Guybrush88)
I see a tractor.	Vedo un trattore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8915660 (CK) & #13128719 (Guybrush88)
I see his house.	Vedo la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871804 (CM) & #2086732 (Guybrush88)
I see his house.	Io vedo la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871804 (CM) & #2086733 (Guybrush88)
I see his house.	Vedo casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871804 (CM) & #4726562 (Guybrush88)
I see his house.	Io vedo casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871804 (CM) & #4726565 (Guybrush88)
I see something.	Vedo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247403 (CK) & #6140641 (Guybrush88)
I see the crown.	Vedo la corona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912244 (CM) & #4465189 (Guybrush88)
I see the crown.	Io vedo la corona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912244 (CM) & #4465190 (Guybrush88)
I see the light.	Vedo la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9361379 (CM) & #10915238 (Guybrush88)
I see the queen.	Vedo la regina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912223 (CM) & #2515039 (Guybrush88)
I see the queen.	Io vedo la regina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912223 (CM) & #2515040 (Guybrush88)
I sell cat toys.	Vendo giocattoli per gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885086 (shekitten) & #13175205 (Guybrush88)
I sell diamonds.	Vendo diamanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890502 (CK) & #12272672 (Guybrush88)
I sell hot dogs.	Vendo hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885331 (CK) & #12035884 (Guybrush88)
I sell hot dogs.	Io vendo hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885331 (CK) & #12035885 (Guybrush88)
I sent Tom away.	Ho mandato via Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887655 (CK) & #2001875 (Guybrush88)
I sent Tom away.	Io ho mandato via Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887655 (CK) & #2001876 (Guybrush88)
I sent Tom away.	Mandai via Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887655 (CK) & #2001877 (Guybrush88)
I sent Tom away.	Io mandai via Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887655 (CK) & #2001879 (Guybrush88)
I sent Tom home.	Ho mandato Tom a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887656 (CK) & #2001787 (Guybrush88)
I sent Tom home.	Io ho mandato Tom a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887656 (CK) & #2001789 (Guybrush88)
I sent Tom home.	Mandai Tom a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887656 (CK) & #2001790 (Guybrush88)
I sent Tom home.	Io mandai Tom a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887656 (CK) & #2001792 (Guybrush88)
I sent her home.	L'ho mandata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261351 (catakaoe) & #4223964 (Guybrush88)
I sent her home.	Io l'ho mandata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261351 (catakaoe) & #4223965 (Guybrush88)
I sent her home.	La mandai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261351 (catakaoe) & #4223969 (Guybrush88)
I sent her home.	Io la mandai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261351 (catakaoe) & #4223970 (Guybrush88)
I shook my head.	Ho scosso la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258479 (CK) & #5923247 (Guybrush88)
I shook my head.	Scossi la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258479 (CK) & #5923248 (Guybrush88)
I should retire.	Dovrei andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902867 (CK) & #7788842 (Guybrush88)
I should retire.	Io dovrei andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902867 (CK) & #7788843 (Guybrush88)
I skipped lunch.	Ho saltato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850139 (CK) & #6057449 (Guybrush88)
I skipped lunch.	Saltai il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850139 (CK) & #6057450 (Guybrush88)
I slept all day.	Ho dormito tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401053 (CK) & #4403974 (Guybrush88)
I slept all day.	Io ho dormito tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401053 (CK) & #4403975 (Guybrush88)
I slept soundly.	Ho dormito profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782138 (CM) & #5386828 (Guybrush88)
I slept soundly.	Io ho dormito profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782138 (CM) & #5386830 (Guybrush88)
I slept soundly.	Dormii profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782138 (CM) & #5386832 (Guybrush88)
I slept soundly.	Io dormii profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782138 (CM) & #5386833 (Guybrush88)
I smell trouble.	Sento odore di guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247415 (CK) & #2559225 (Guybrush88)
I smell trouble.	Io sento odore di guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247415 (CK) & #2559226 (Guybrush88)
I stayed inside.	Sono rimasta dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5578781 (CK) & #5580384 (dnnywld)
I stayed inside.	Sono rimasto dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5578781 (CK) & #5580387 (dnnywld)
I still love it.	Lo amo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2690711 (CM) & #2690712 (Guybrush88)
I still love it.	Io lo amo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2690711 (CM) & #2690713 (Guybrush88)
I still love it.	La amo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2690711 (CM) & #2690714 (Guybrush88)
I still love it.	Io la amo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2690711 (CM) & #2690716 (Guybrush88)
I still need it.	Ne ho ancora bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171373 (CK) & #11891246 (Guybrush88)
I still need it.	Mi serve ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171373 (CK) & #11891470 (Guybrush88)
I still see Tom.	Vedo ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5334030 (AlanF_US) & #11891211 (Guybrush88)
I studied music.	Ho studiato musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9152704 (CK) & #11898055 (Guybrush88)
I studied music.	Studiai musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9152704 (CK) & #11898057 (Guybrush88)
I studied music.	Ho studiato la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9152704 (CK) & #11898058 (Guybrush88)
I studied music.	Studiai la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9152704 (CK) & #11898059 (Guybrush88)
I study English.	Studio inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256236 (CK) & #425811 (Pharamp)
I study English.	Io studio inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256236 (CK) & #2577050 (Guybrush88)
I study English.	Studio l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256236 (CK) & #2577051 (Guybrush88)
I study English.	Io studio l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256236 (CK) & #2577052 (Guybrush88)
I sure am tired.	Sono sicuramente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850100 (CK) & #6051389 (Guybrush88)
I sure am tired.	Sono sicuramente stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850100 (CK) & #6051390 (Guybrush88)
I take vitamins.	Prendo delle vitamine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247418 (CK) & #2559223 (Guybrush88)
I take vitamins.	Io prendo delle vitamine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247418 (CK) & #2559224 (Guybrush88)
I talked to Tom.	Ho parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887701 (CK) & #2001871 (Guybrush88)
I talked to Tom.	Io ho parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887701 (CK) & #2001872 (Guybrush88)
I talked to Tom.	Parlai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887701 (CK) & #2001873 (Guybrush88)
I talked to Tom.	Io parlai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887701 (CK) & #2001874 (Guybrush88)
I teach English.	Insegno l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436979 (lukaszpp) & #380654 (Pharamp)
I teach English.	Insegno inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436979 (lukaszpp) & #726424 (Guybrush88)
I teach English.	Io insegno inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436979 (lukaszpp) & #726425 (Guybrush88)
I teach history.	Insegno storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858195 (CK) & #6132017 (Guybrush88)
I teach history.	Io insegno storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858195 (CK) & #6132018 (Guybrush88)
I think I'm fat.	Penso di essere grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736207 (CK) & #5921758 (Guybrush88)
I think I'm fat.	Penso di essere grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736207 (CK) & #5921760 (Guybrush88)
I think it's OK.	Penso che vada bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433884 (CK) & #5421730 (Guybrush88)
I think so, too.	Anche io lo penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262339 (CK) & #1227174 (Guybrush88)
I think so, too.	Anche io la penso così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262339 (CK) & #1227175 (Guybrush88)
I took a shower.	Ho fatto una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126551 (lavenir) & #5137110 (Guybrush88)
I took a shower.	Feci una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126551 (lavenir) & #5137111 (Guybrush88)
I took her home.	L'ho portata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402059 (blay_paul) & #11080458 (Guybrush88)
I took her home.	La portai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402059 (blay_paul) & #11080459 (Guybrush88)
I took the book.	Ho preso il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2660940 (CK) & #3343980 (Guybrush88)
I took the book.	Presi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2660940 (CK) & #3343981 (Guybrush88)
I tore my pants.	Mi sono strappato i pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549555 (CK) & #3874985 (Guybrush88)
I tried to help.	Ho provato ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549554 (CK) & #2559244 (Guybrush88)
I tried to help.	Io ho provato ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549554 (CK) & #3781128 (Guybrush88)
I tried to help.	Provai ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549554 (CK) & #3781129 (Guybrush88)
I tried to help.	Io provai ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549554 (CK) & #3781131 (Guybrush88)
I tried to hide.	Ho provato a nascondermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549553 (CK) & #2559242 (Guybrush88)
I tried to hide.	Io ho provato a nascondermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549553 (CK) & #2559243 (Guybrush88)
I turned it off.	L'ho spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570986 (Hybrid) & #5542166 (Guybrush88)
I turned it off.	L'ho spenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570986 (Hybrid) & #5542167 (Guybrush88)
I turned it off.	Lo spensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570986 (Hybrid) & #5542168 (Guybrush88)
I turned it off.	La spensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570986 (Hybrid) & #5542170 (Guybrush88)
I use this desk.	Uso questa scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2353016 (CM) & #2353018 (Guybrush88)
I use this desk.	Io uso questa scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2353016 (CM) & #2353020 (Guybrush88)
I use this desk.	Utilizzo questa scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2353016 (CM) & #2353021 (Guybrush88)
I use this desk.	Io utilizzo questa scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2353016 (CM) & #2353023 (Guybrush88)
I used to paint.	Dipingevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532422 (CK) & #6533451 (Guybrush88)
I used to paint.	Io dipingevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532422 (CK) & #6533452 (Guybrush88)
I used to paint.	Pitturavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532422 (CK) & #6533453 (Guybrush88)
I used to paint.	Io pitturavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532422 (CK) & #6533454 (Guybrush88)
I used to smoke.	Fumavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189387 (CK) & #2795605 (Guybrush88)
I used to smoke.	Io fumavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189387 (CK) & #2795607 (Guybrush88)
I voted for Tom.	Ho votato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549552 (CK) & #2559240 (Guybrush88)
I voted for Tom.	Io ho votato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549552 (CK) & #2559241 (Guybrush88)
I wake up early.	Mi sveglio presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259499 (CK) & #967260 (riccioberto)
I wake up early.	Io mi sveglio presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259499 (CK) & #1528519 (Guybrush88)
I walk too slow.	Cammino troppo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858201 (CK) & #13299564 (Guybrush88)
I walk too slow.	Io cammino troppo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858201 (CK) & #13299565 (Guybrush88)
I walked my dog.	Ho portato a spasso il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6704038 (AlanF_US) & #12763366 (Guybrush88)
I walked my dog.	Portai a spasso il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6704038 (AlanF_US) & #12763367 (Guybrush88)
I want Tom here.	Voglio qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011311 (CK) & #2559248 (Guybrush88)
I want Tom here.	Io voglio qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011311 (CK) & #2559249 (Guybrush88)
I want a doctor.	Voglio un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011303 (CK) & #2169651 (Guybrush88)
I want a doctor.	Io voglio un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011303 (CK) & #2169652 (Guybrush88)
I want a doctor.	Voglio un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011303 (CK) & #2169653 (Guybrush88)
I want a doctor.	Io voglio un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011303 (CK) & #2169654 (Guybrush88)
I want a dollar.	Voglio un dollaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011304 (CK) & #2559246 (Guybrush88)
I want a dollar.	Io voglio un dollaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011304 (CK) & #2559247 (Guybrush88)
I want a family.	Voglio una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888294 (CK) & #10466056 (Guybrush88)
I want a friend.	Voglio un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #561834 (CK) & #2132922 (Guybrush88)
I want a friend.	Io voglio un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #561834 (CK) & #2132923 (Guybrush88)
I want a friend.	Voglio un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #561834 (CK) & #2132924 (Guybrush88)
I want a friend.	Io voglio un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #561834 (CK) & #2132925 (Guybrush88)
I want a guitar.	Voglio una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63403 (CK) & #350764 (martin)
I want a guitar.	Io voglio una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63403 (CK) & #1233789 (Guybrush88)
I want a laptop.	Voglio un laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791114 (ddnktr) & #10897585 (Guybrush88)
I want a laptop.	Voglio un portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791114 (ddnktr) & #10897586 (Guybrush88)
I want a laptop.	Voglio un computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791114 (ddnktr) & #10897587 (Guybrush88)
I want a lawyer.	Voglio un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887872 (CK) & #2001989 (Guybrush88)
I want a lawyer.	Io voglio un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887872 (CK) & #2001990 (Guybrush88)
I want a parrot.	Voglio un pappagallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3584868 (Hybrid) & #7611308 (Guybrush88)
I want a parrot.	Io voglio un pappagallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3584868 (Hybrid) & #7611309 (Guybrush88)
I want a refund.	Voglio un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320363 (CK) & #1408768 (Guybrush88)
I want a refund.	Io voglio un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320363 (CK) & #1408770 (Guybrush88)
I want an apple.	Voglio una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782722 (CK) & #3569173 (Guybrush88)
I want an apple.	Io voglio una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782722 (CK) & #3569174 (Guybrush88)
I want children.	Voglio dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011305 (CK) & #5285255 (Guybrush88)
I want children.	Io voglio dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011305 (CK) & #5285257 (Guybrush88)
I want his help.	Voglio il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4795935 (CH) & #4953003 (Guybrush88)
I want my money.	Voglio i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011306 (CK) & #11908424 (Guybrush88)
I want my money.	Voglio il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011306 (CK) & #11908425 (Guybrush88)
I want that bag.	Voglio quella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68478 (CK) & #704153 (Heracleum)
I want that bag.	Io voglio quella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68478 (CK) & #2484451 (Guybrush88)
I want that car.	Voglio quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825881 (CK) & #11745921 (Guybrush88)
I want that car.	Voglio quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825881 (CK) & #11745922 (Guybrush88)
I want that car.	Voglio quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825881 (CK) & #11745923 (Guybrush88)
I want that cat.	Voglio quel gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825844 (CK) & #6830952 (Guybrush88)
I want that cat.	Io voglio quel gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825844 (CK) & #6830953 (Guybrush88)
I want that job.	Voglio quel lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401050 (CK) & #5642999 (Guybrush88)
I want that job.	Voglio quell'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401050 (CK) & #5643000 (Guybrush88)
I want the same.	Voglio lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175140 (CK) & #7727080 (Guybrush88)
I want the same.	Io voglio lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175140 (CK) & #7727081 (Guybrush88)
I want the same.	Voglio la stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175140 (CK) & #7727082 (Guybrush88)
I want the same.	Io voglio la stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175140 (CK) & #7727084 (Guybrush88)
I want the same.	Voglio gli stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175140 (CK) & #7727085 (Guybrush88)
I want the same.	Io voglio gli stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175140 (CK) & #7727086 (Guybrush88)
I want the same.	Voglio le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175140 (CK) & #7727087 (Guybrush88)
I want the same.	Io voglio le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175140 (CK) & #7727088 (Guybrush88)
I want this bag.	Voglio questa borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2749417 (CM) & #2749418 (Guybrush88)
I want this bag.	Io voglio questa borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2749417 (CM) & #2749419 (Guybrush88)
I want this cat.	Voglio questo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5233644 (txw) & #13175268 (Guybrush88)
I want this cat.	Io voglio questo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5233644 (txw) & #13175269 (Guybrush88)
I want this cat.	Voglio questa gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5233644 (txw) & #13175270 (Guybrush88)
I want this cat.	Io voglio questa gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5233644 (txw) & #13175271 (Guybrush88)
I want this dog.	Voglio questo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825172 (CK) & #3490796 (Guybrush88)
I want to dance.	Voglio ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1348673 (CK) & #1348683 (Guybrush88)
I want to dance.	Io voglio ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1348673 (CK) & #5330347 (Guybrush88)
I want to dance.	Voglio danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1348673 (CK) & #5330348 (Guybrush88)
I want to dance.	Io voglio danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1348673 (CK) & #5330349 (Guybrush88)
I want to do it.	Voglio farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011309 (CK) & #2610393 (Guybrush88)
I want to do it.	Io voglio farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011309 (CK) & #2610395 (Guybrush88)
I want to do it.	Voglio farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011309 (CK) & #4482843 (Guybrush88)
I want to do it.	Io voglio farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011309 (CK) & #4482844 (Guybrush88)
I want to do it.	Lo voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011309 (CK) & #4482845 (Guybrush88)
I want to do it.	Io lo voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011309 (CK) & #4482846 (Guybrush88)
I want to do it.	La voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011309 (CK) & #4482847 (Guybrush88)
I want to do it.	Io la voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011309 (CK) & #4482848 (Guybrush88)
I want to dream.	Voglio sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887889 (CK) & #2001991 (Guybrush88)
I want to dream.	Io voglio sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887889 (CK) & #2001992 (Guybrush88)
I want to learn.	Io voglio imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164881 (cntrational) & #3173959 (Guybrush88)
I want to learn.	Voglio imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164881 (cntrational) & #4758056 (Guybrush88)
I want to leave.	Voglio andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465184 (CM) & #1465183 (Guybrush88)
I want to leave.	Io voglio andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465184 (CM) & #1465185 (Guybrush88)
I want to leave.	Voglio partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465184 (CM) & #2723773 (Guybrush88)
I want to leave.	Io voglio partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465184 (CM) & #2723774 (Guybrush88)
I want to party.	Voglio fare festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12340241 (Miktsoanit) & #13315595 (Guybrush88)
I want to party.	Io voglio fare festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12340241 (Miktsoanit) & #13315596 (Guybrush88)
I want to pitch.	Voglio lanciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858207 (CK) & #6051460 (Guybrush88)
I want to sleep.	Io voglio dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321870 (CK) & #3239422 (Guybrush88)
I want to speak.	Voglio parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5327624 (Jeannierocket) & #3671729 (Guybrush88)
I want to speak.	Io voglio parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5327624 (Jeannierocket) & #3671731 (Guybrush88)
I want to watch.	Voglio guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011310 (CK) & #7207330 (Guybrush88)
I want to watch.	Io voglio guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011310 (CK) & #7207331 (Guybrush88)
I want you here.	La voglio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887899 (CK) & #5719087 (Guybrush88)
I want you here.	Ti voglio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887899 (CK) & #6982733 (Guybrush88)
I want you here.	Ti voglio qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887899 (CK) & #6982735 (Guybrush88)
I want you here.	Vi voglio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887899 (CK) & #6982736 (Guybrush88)
I want you here.	Vi voglio qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887899 (CK) & #6982738 (Guybrush88)
I want you here.	La voglio qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887899 (CK) & #6982739 (Guybrush88)
I want you, Tom.	Ti voglio, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011313 (CK) & #2559251 (Guybrush88)
I want you, Tom.	Io ti voglio, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011313 (CK) & #2559252 (Guybrush88)
I wanted a beer.	Volevo una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8578213 (CK) & #11711804 (Guybrush88)
I wanted to die.	Volevo morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011314 (CK) & #2559253 (Guybrush88)
I wanted to die.	Io volevo morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011314 (CK) & #2559254 (Guybrush88)
I wanted to pay.	Ho voluto pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011315 (CK) & #2803655 (alesimpa)
I wanted to pay.	Volevo pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011315 (CK) & #5599475 (Guybrush88)
I was a teacher.	Ero insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432340 (CM) & #625019 (Guybrush88)
I was a witness.	Ero un testimone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549551 (CK) & #2559260 (Guybrush88)
I was a witness.	Io ero un testimone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549551 (CK) & #2559261 (Guybrush88)
I was a witness.	Ero una testimone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549551 (CK) & #2559262 (Guybrush88)
I was a witness.	Io ero una testimone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549551 (CK) & #2559263 (Guybrush88)
I was assaulted.	Sono stato assalito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247456 (CK) & #2559297 (Guybrush88)
I was assaulted.	Io sono stato assalito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247456 (CK) & #2559298 (Guybrush88)
I was assaulted.	Sono stata assalita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247456 (CK) & #2559299 (Guybrush88)
I was assaulted.	Io sono stata assalita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247456 (CK) & #2559300 (Guybrush88)
I was at school.	Ero a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549550 (CK) & #2559291 (Guybrush88)
I was at school.	Io ero a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549550 (CK) & #2559292 (Guybrush88)
I was born rich.	Sono nato ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850043 (CK) & #7747068 (Guybrush88)
I was born rich.	Io sono nato ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850043 (CK) & #7747069 (Guybrush88)
I was born rich.	Sono nata ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850043 (CK) & #7747070 (Guybrush88)
I was born rich.	Io sono nata ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850043 (CK) & #7747071 (Guybrush88)
I was concerned.	Ero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247467 (CK) & #1949113 (Guybrush88)
I was concerned.	Io ero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247467 (CK) & #1949114 (Guybrush88)
I was concerned.	Ero preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247467 (CK) & #1949115 (Guybrush88)
I was concerned.	Io ero preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247467 (CK) & #1949116 (Guybrush88)
I was delirious.	Ero delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853288 (CK) & #6051366 (Guybrush88)
I was desperate.	Ero disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247473 (CK) & #2559293 (Guybrush88)
I was desperate.	Io ero disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247473 (CK) & #2559294 (Guybrush88)
I was desperate.	Ero disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247473 (CK) & #2559295 (Guybrush88)
I was desperate.	Io ero disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247473 (CK) & #2559296 (Guybrush88)
I was horrified.	Sono rimasto inorridito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401047 (CK) & #5392868 (Guybrush88)
I was horrified.	Io sono rimasto inorridito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401047 (CK) & #5392869 (Guybrush88)
I was horrified.	Sono rimasta inorridita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401047 (CK) & #5392870 (Guybrush88)
I was horrified.	Io sono rimasta inorridita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401047 (CK) & #5392871 (Guybrush88)
I was impressed.	Ero impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247483 (CK) & #2697798 (Guybrush88)
I was impressed.	Io ero impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247483 (CK) & #2697799 (Guybrush88)
I was impressed.	Ero impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247483 (CK) & #2697801 (Guybrush88)
I was impressed.	Io ero impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247483 (CK) & #2697802 (Guybrush88)
I was in a band.	Ero in un gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199500 (DJ_Saidez) & #10214793 (Guybrush88)
I was in a band.	Ero in una band.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199500 (DJ_Saidez) & #10214794 (Guybrush88)
I was in a coma.	Ero in coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853274 (CK) & #9088610 (Guybrush88)
I was in a rush.	Ero di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549549 (CK) & #2962702 (Guybrush88)
I was in a rush.	Io ero di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549549 (CK) & #2962704 (Guybrush88)
I was in heaven.	Ero in paradiso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9780727 (Nuel) & #11619033 (Nuel)
I was in school.	Ero a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635174 (Joseph) & #2559291 (Guybrush88)
I was in school.	Io ero a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635174 (Joseph) & #2559292 (Guybrush88)
I was intrigued.	Ero intrigato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220523 (Hybrid) & #5335348 (Guybrush88)
I was intrigued.	Io ero intrigato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220523 (Hybrid) & #5335349 (Guybrush88)
I was intrigued.	Ero intrigata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220523 (Hybrid) & #5335351 (Guybrush88)
I was intrigued.	Io ero intrigata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220523 (Hybrid) & #5335352 (Guybrush88)
I was kidnapped.	Sono stato rapito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247488 (CK) & #2559286 (Guybrush88)
I was kidnapped.	Io sono stato rapito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247488 (CK) & #2559288 (Guybrush88)
I was kidnapped.	Sono stata rapita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247488 (CK) & #2559289 (Guybrush88)
I was kidnapped.	Io sono stata rapita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247488 (CK) & #2559290 (Guybrush88)
I was listening.	Stavo ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200250 (CM) & #2200251 (Guybrush88)
I was listening.	Io stavo ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200250 (CM) & #2200252 (Guybrush88)
I was mortified.	Ero mortificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302526 (dibdin) & #5981604 (Guybrush88)
I was mortified.	Ero mortificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302526 (dibdin) & #5981605 (Guybrush88)
I was not drunk.	Non ero ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1156060 (CK) & #1133994 (Guybrush88)
I was not drunk.	Non ero ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1156060 (CK) & #1543245 (Guybrush88)
I was on a diet.	Ero a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584703 (DJ_Saidez) & #9585311 (Guybrush88)
I was on patrol.	Ero di guardia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549548 (CK) & #2559331 (Guybrush88)
I was on patrol.	Io ero di guardia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549548 (CK) & #2559333 (Guybrush88)
I was petrified.	Ero pietrificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247505 (CK) & #2559326 (Guybrush88)
I was petrified.	Io ero pietrificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247505 (CK) & #2559327 (Guybrush88)
I was petrified.	Ero pietrificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247505 (CK) & #2559328 (Guybrush88)
I was petrified.	Io ero pietrificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247505 (CK) & #2559330 (Guybrush88)
I was satisfied.	Ero soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821008 (CK) & #4726675 (Guybrush88)
I was satisfied.	Io ero soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821008 (CK) & #4726676 (Guybrush88)
I was satisfied.	Ero soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821008 (CK) & #4726677 (Guybrush88)
I was satisfied.	Io ero soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821008 (CK) & #4726678 (Guybrush88)
I was sent home.	Sono stato mandato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853253 (CK) & #11080595 (Guybrush88)
I was sent home.	Sono stata mandata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853253 (CK) & #11080596 (Guybrush88)
I was sent home.	Fui mandato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853253 (CK) & #11080597 (Guybrush88)
I was sent home.	Fui mandata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853253 (CK) & #11080598 (Guybrush88)
I was skeptical.	Ero scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247516 (CK) & #2559307 (Guybrush88)
I was skeptical.	Io ero scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247516 (CK) & #2559308 (Guybrush88)
I was skeptical.	Ero scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247516 (CK) & #2559309 (Guybrush88)
I was skeptical.	Io ero scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247516 (CK) & #2559310 (Guybrush88)
I was so hungry.	Avevo così fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549547 (CK) & #2559311 (Guybrush88)
I was so hungry.	Io avevo così fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549547 (CK) & #2559312 (Guybrush88)
I was so hungry.	Ero così affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549547 (CK) & #2559313 (Guybrush88)
I was so hungry.	Io ero così affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549547 (CK) & #2559314 (Guybrush88)
I was so hungry.	Ero così affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549547 (CK) & #2559315 (Guybrush88)
I was so hungry.	Io ero così affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549547 (CK) & #2559316 (Guybrush88)
I was so scared.	Ero così spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500163 (CK) & #6690307 (Guybrush88)
I was so scared.	Ero così spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500163 (CK) & #6690308 (Guybrush88)
I was surprised.	Ero sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247521 (CK) & #2559317 (Guybrush88)
I was surprised.	Io ero sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247521 (CK) & #2559318 (Guybrush88)
I was surprised.	Ero sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247521 (CK) & #2559319 (Guybrush88)
I was surprised.	Io ero sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247521 (CK) & #2559320 (Guybrush88)
I was terrified.	Ero terrificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247522 (CK) & #2559321 (Guybrush88)
I was terrified.	Io ero terrificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247522 (CK) & #2559323 (Guybrush88)
I was terrified.	Ero terrificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247522 (CK) & #2559324 (Guybrush88)
I was terrified.	Io ero terrificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247522 (CK) & #2559325 (Guybrush88)
I was too drunk.	Ero troppo ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549546 (CK) & #2559303 (Guybrush88)
I was too drunk.	Io ero troppo ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549546 (CK) & #2559304 (Guybrush88)
I was too drunk.	Ero troppo ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549546 (CK) & #2559305 (Guybrush88)
I was too drunk.	Io ero troppo ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549546 (CK) & #2559306 (Guybrush88)
I was too short.	Ero troppo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10248316 (CK) & #4563895 (Guybrush88)
I was too small.	Ero troppo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4554552 (CK) & #4563895 (Guybrush88)
I was too small.	Io ero troppo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4554552 (CK) & #4563896 (Guybrush88)
I was too small.	Ero troppo bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4554552 (CK) & #4563897 (Guybrush88)
I was too small.	Io ero troppo bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4554552 (CK) & #4563898 (Guybrush88)
I wasn't afraid.	Non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247535 (CK) & #2559341 (Guybrush88)
I wasn't afraid.	Io non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247535 (CK) & #2559342 (Guybrush88)
I wasn't amused.	Non ero divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853218 (CK) & #6051440 (Guybrush88)
I wasn't amused.	Non ero divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853218 (CK) & #6051441 (Guybrush88)
I wasn't honest.	Non sono stato onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330451 (CK) & #3533092 (Vallysing)
I wasn't hungry.	Non avevo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247542 (CK) & #2559347 (Guybrush88)
I wasn't hungry.	Io non avevo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247542 (CK) & #2559349 (Guybrush88)
I wasn't joking.	Non stavo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247546 (CK) & #2559344 (Guybrush88)
I wasn't joking.	Io non stavo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247546 (CK) & #2559345 (Guybrush88)
I wasn't scared.	Non ero spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247554 (CK) & #2559336 (Guybrush88)
I wasn't scared.	Io non ero spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247554 (CK) & #2559337 (Guybrush88)
I wasn't scared.	Non ero spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247554 (CK) & #2559338 (Guybrush88)
I wasn't scared.	Io non ero spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247554 (CK) & #2559340 (Guybrush88)
I went by plane.	Sono andato in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358331 (CK) & #12993614 (Guybrush88)
I went by plane.	Sono andata in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358331 (CK) & #12993616 (Guybrush88)
I went by plane.	Andai in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358331 (CK) & #12993617 (Guybrush88)
I went by train.	Sono andato in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358328 (CK) & #13283319 (Guybrush88)
I went by train.	Sono andata in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358328 (CK) & #13283320 (Guybrush88)
I went by train.	Andai in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358328 (CK) & #13283321 (Guybrush88)
I went right in.	Sono entrata subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11165393 (gcaplan) & #3251345 (Guybrush88)
I went to sleep.	Sono andato a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549545 (CK) & #2559380 (Guybrush88)
I went to sleep.	Io sono andato a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549545 (CK) & #2559381 (Guybrush88)
I went to sleep.	Sono andata a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549545 (CK) & #2559382 (Guybrush88)
I went to sleep.	Io sono andata a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549545 (CK) & #2559384 (Guybrush88)
I went with Tom.	Sono andato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351823 (CK) & #6669632 (Guybrush88)
I went with Tom.	Sono andata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351823 (CK) & #6669633 (Guybrush88)
I went with Tom.	Andai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351823 (CK) & #6669634 (Guybrush88)
I will continue.	Continuerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247571 (CK) & #2559350 (Guybrush88)
I will continue.	Io continuerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247571 (CK) & #2559351 (Guybrush88)
I will go at 10.	Andrò alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453580 (CM) & #4001519 (Guybrush88)
I will go at 10.	Io andrò alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453580 (CM) & #4001520 (Guybrush88)
I will join you.	Mi unirò a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2146013 (Maralula) & #2555037 (Guybrush88)
I will join you.	Mi unirò a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2146013 (Maralula) & #2555039 (Guybrush88)
I will join you.	Mi unirò a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2146013 (Maralula) & #2555041 (Guybrush88)
I will kill you.	Ti ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111435 (Scott) & #625026 (Guybrush88)
I will kill you.	Io ti ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111435 (Scott) & #4489691 (Guybrush88)
I will kill you.	Vi ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111435 (Scott) & #4489692 (Guybrush88)
I will kill you.	Io vi ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111435 (Scott) & #4489693 (Guybrush88)
I will kill you.	La ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111435 (Scott) & #4489694 (Guybrush88)
I will kill you.	Io la ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111435 (Scott) & #4489695 (Guybrush88)
I will miss you.	Mi mancherai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550027 (miflhanc) & #381450 (Pharamp)
I will miss you.	Mi mancherete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550027 (miflhanc) & #984061 (Guybrush88)
I will miss you.	Mi mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550027 (miflhanc) & #984063 (Guybrush88)
I will miss you.	Tu mi mancherai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550027 (miflhanc) & #3001289 (Guybrush88)
I will miss you.	Voi mi mancherete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550027 (miflhanc) & #3001292 (Guybrush88)
I will miss you.	Lei mi mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550027 (miflhanc) & #3001293 (Guybrush88)
I will stop Tom.	Fermerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262000 (CK) & #2555099 (Guybrush88)
I will stop Tom.	Io fermerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262000 (CK) & #2555101 (Guybrush88)
I will stop you.	Ti fermerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272663 (kemushi69) & #5525232 (Guybrush88)
I will stop you.	Vi fermerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272663 (kemushi69) & #5525234 (Guybrush88)
I will stop you.	La fermerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272663 (kemushi69) & #5525238 (Guybrush88)
I will warn him.	Lo avviserò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246591 (CK) & #4817560 (Guybrush88)
I will warn him.	Io lo avviserò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246591 (CK) & #4817561 (Guybrush88)
I will watch it.	Lo guarderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084222 (CM) & #1084220 (Guybrush88)
I will watch it.	La guarderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084222 (CM) & #2156071 (Guybrush88)
I will watch it.	Io la guarderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084222 (CM) & #2156072 (Guybrush88)
I will watch it.	Io lo guarderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084222 (CM) & #4270534 (Guybrush88)
I wish Tom luck.	Auguro fortuna a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168497 (CK) & #5168911 (Guybrush88)
I wish Tom luck.	Io auguro fortuna a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168497 (CK) & #5168912 (Guybrush88)
I woke up early.	Mi sono alzato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549543 (CK) & #946206 (Guybrush88)
I woke up early.	Mi sono alzata presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549543 (CK) & #946207 (Guybrush88)
I woke up early.	Io mi sono alzato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549543 (CK) & #2559353 (Guybrush88)
I woke up early.	Io mi sono alzata presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549543 (CK) & #2559356 (Guybrush88)
I won the fight.	Ho vinto il combattimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549541 (CK) & #2559576 (Guybrush88)
I won the fight.	Io ho vinto il combattimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549541 (CK) & #2559577 (Guybrush88)
I won the fight.	Ho vinto io il combattimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549541 (CK) & #2559578 (Guybrush88)
I won the prize.	Ho vinto il premo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902869 (CK) & #5903090 (Guybrush88)
I won the prize.	Vinsi il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902869 (CK) & #5903091 (Guybrush88)
I won't be here.	Non sarò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271947 (CK) & #5393664 (Guybrush88)
I won't be here.	Io non sarò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271947 (CK) & #5393665 (Guybrush88)
I won't be late.	Non sarò in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271948 (CK) & #5979926 (Guybrush88)
I won't buy one.	Non ne comprerò uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401044 (CK) & #5489809 (Guybrush88)
I won't buy one.	Io non ne comprerò uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401044 (CK) & #5489810 (Guybrush88)
I won't buy one.	Non ne comprerò una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401044 (CK) & #5489811 (Guybrush88)
I won't buy one.	Io non ne comprerò una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401044 (CK) & #5489812 (Guybrush88)
I won't do that.	Non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271957 (CK) & #4201220 (Guybrush88)
I won't do that.	Io non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271957 (CK) & #4201221 (Guybrush88)
I won't give up.	Non mi arrenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271965 (CK) & #4588964 (Guybrush88)
I won't give up.	Io non mi arrenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271965 (CK) & #4588965 (Guybrush88)
I won't go back.	Non tornerò indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271966 (CK) & #3526941 (Guybrush88)
I won't go back.	Io non tornerò indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271966 (CK) & #3526943 (Guybrush88)
I won't lose it.	Non lo perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271974 (CK) & #2949628 (Guybrush88)
I won't lose it.	Io non lo perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271974 (CK) & #2949630 (Guybrush88)
I won't lose it.	Non la perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271974 (CK) & #2949631 (Guybrush88)
I won't lose it.	Io non la perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271974 (CK) & #2949632 (Guybrush88)
I won't need it.	Non ne avrò bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271977 (CK) & #6590078 (Guybrush88)
I won't read it.	Non lo leggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271984 (CK) & #8766795 (Guybrush88)
I won't read it.	Non la leggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271984 (CK) & #8766796 (Guybrush88)
I won't shut up.	Non starò zitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549540 (CK) & #2559572 (Guybrush88)
I won't shut up.	Io non starò zitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549540 (CK) & #2559573 (Guybrush88)
I won't shut up.	Non starò zitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549540 (CK) & #2559574 (Guybrush88)
I won't shut up.	Io non starò zitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549540 (CK) & #2559575 (Guybrush88)
I work at a bar.	Lavoro in un bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549539 (CK) & #2559387 (Guybrush88)
I work at a bar.	Io lavoro in un bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549539 (CK) & #2559388 (Guybrush88)
I work at a zoo.	Lavoro in uno zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3953921 (KoreanBeaver) & #5732446 (Guybrush88)
I work at a zoo.	Io lavoro in uno zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3953921 (KoreanBeaver) & #5732447 (Guybrush88)
I work here now.	Adesso lavoro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416359 (Scott) & #3779134 (valealb)
I work too much.	Lavoro troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553441 (CK) & #3006241 (Guybrush88)
I work too much.	Io lavoro troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553441 (CK) & #3006242 (Guybrush88)
I work with Tom.	Lavoro con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262003 (CK) & #2925377 (Guybrush88)
I work with Tom.	Io lavoro con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262003 (CK) & #2925378 (Guybrush88)
I work with him.	Lavoro con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260212 (CK) & #4087650 (Guybrush88)
I work with him.	Io lavoro con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260212 (CK) & #4087651 (Guybrush88)
I would've paid.	Avrei pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247641 (CK) & #2559392 (Guybrush88)
I would've paid.	Io avrei pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247641 (CK) & #2559393 (Guybrush88)
I wouldn't care.	Non mi importerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247644 (CK) & #3628287 (Guybrush88)
I wouldn't care.	A me non importerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247644 (CK) & #3628288 (Guybrush88)
I wouldn't quit.	Non mollerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853176 (CK) & #6051666 (Guybrush88)
I wouldn't quit.	Io non mollerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853176 (CK) & #6051667 (Guybrush88)
I wrote it down.	L'ho annotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549538 (CK) & #2559568 (Guybrush88)
I wrote it down.	Io l'ho annotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549538 (CK) & #2559569 (Guybrush88)
I wrote it down.	L'ho annotata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549538 (CK) & #2559570 (Guybrush88)
I wrote it down.	Io l'ho annotata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549538 (CK) & #2559571 (Guybrush88)
I'd be grateful.	Ne sarei grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247650 (CK) & #2559390 (Guybrush88)
I'd be grateful.	Ne sarei grata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247650 (CK) & #2559391 (Guybrush88)
I'd do it again.	Lo rifarei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636081 (Spamster) & #4610317 (Guybrush88)
I'd do it again.	Io lo rifarei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636081 (Spamster) & #4610318 (Guybrush88)
I'd do it again.	La rifarei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636081 (Spamster) & #4610320 (Guybrush88)
I'd do it again.	Io la rifarei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636081 (Spamster) & #4610321 (Guybrush88)
I'd like a beer.	Vorrei una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011316 (CK) & #3475686 (Guybrush88)
I'd like a book.	Vorrei un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322086 (CM) & #1518507 (Guybrush88)
I'd like a book.	Io vorrei un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322086 (CM) & #1518508 (Guybrush88)
I'd like a fork.	Vorrei una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2756922 (Hybrid) & #11490320 (Guybrush88)
I'd like to eat.	Mi piacerebbe mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169496 (Vortarulo) & #4236611 (Guybrush88)
I'd like to eat.	A me piacerebbe mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169496 (Vortarulo) & #4236613 (Guybrush88)
I'd like to eat.	Vorrei mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169496 (Vortarulo) & #4236616 (Guybrush88)
I'd like to eat.	Io vorrei mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169496 (Vortarulo) & #4236617 (Guybrush88)
I'd like to pay.	Vorrei pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392965 (CK) & #1392984 (Guybrush88)
I'd like to pay.	Io vorrei pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392965 (CK) & #1392985 (Guybrush88)
I'd like to try.	Vorrei provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011317 (CK) & #2559585 (Guybrush88)
I'd like to try.	Io vorrei provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011317 (CK) & #2559586 (Guybrush88)
I'd like to try.	Mi piacerebbe provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011317 (CK) & #2559587 (Guybrush88)
I'd like to try.	A me piacerebbe provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011317 (CK) & #2559589 (Guybrush88)
I'd love a beer.	Amerei una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431087 (CK) & #11711870 (Guybrush88)
I'd rather walk.	Preferirei andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247655 (CK) & #2378804 (Guybrush88)
I'd rather walk.	Io preferirei andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247655 (CK) & #2378805 (Guybrush88)
I'd rather walk.	Preferirei camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247655 (CK) & #4928316 (Guybrush88)
I'd rather walk.	Io preferirei camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247655 (CK) & #4928317 (Guybrush88)
I'll allow this.	Permetterò ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247658 (CK) & #2559604 (Guybrush88)
I'll allow this.	Io permetterò ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247658 (CK) & #2559605 (Guybrush88)
I'll allow this.	Lo permetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247658 (CK) & #2710631 (Guybrush88)
I'll allow this.	Io lo permetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247658 (CK) & #2710632 (Guybrush88)
I'll ask around.	Chiederò in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247661 (CK) & #2559600 (Guybrush88)
I'll ask around.	Io chiederò in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247661 (CK) & #2559601 (Guybrush88)
I'll assist Tom.	Assisterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853292 (CK) & #6902041 (Guybrush88)
I'll assist Tom.	Io assisterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853292 (CK) & #6902042 (Guybrush88)
I'll assist you.	Ti assisterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247663 (CK) & #2559632 (Guybrush88)
I'll assist you.	Io ti assisterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247663 (CK) & #2559634 (Guybrush88)
I'll assist you.	Vi assisterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247663 (CK) & #2559635 (Guybrush88)
I'll assist you.	Io vi assisterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247663 (CK) & #2559637 (Guybrush88)
I'll assist you.	La assisterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247663 (CK) & #2559638 (Guybrush88)
I'll assist you.	Io la assisterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247663 (CK) & #2559640 (Guybrush88)
I'll be at home.	Sarò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476901 (CK) & #3565314 (Guybrush88)
I'll be at home.	Io sarò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476901 (CK) & #3565315 (Guybrush88)
I'll be in town.	Sarò in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549537 (CK) & #2559580 (Guybrush88)
I'll be in town.	Io sarò in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549537 (CK) & #2559582 (Guybrush88)
I'll be on time.	Sarò puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549536 (CK) & #2559594 (Guybrush88)
I'll be on time.	Io sarò puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549536 (CK) & #2559595 (Guybrush88)
I'll be on time.	Sarò in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549536 (CK) & #2559597 (Guybrush88)
I'll be on time.	Io sarò in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549536 (CK) & #2559598 (Guybrush88)
I'll be outside.	Sarò fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247677 (CK) & #2559591 (Guybrush88)
I'll be outside.	Io sarò fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247677 (CK) & #2559592 (Guybrush88)
I'll be patient.	Sarò paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549535 (CK) & #3160873 (Guybrush88)
I'll be present.	Sarò presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247678 (CK) & #2559690 (Guybrush88)
I'll be present.	Io sarò presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247678 (CK) & #2559691 (Guybrush88)
I'll be staying.	Rimarrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247681 (CK) & #2140412 (Guybrush88)
I'll be staying.	Io rimarrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247681 (CK) & #2140413 (Guybrush88)
I'll be staying.	Resterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247681 (CK) & #2559696 (Guybrush88)
I'll be staying.	Io resterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247681 (CK) & #2559697 (Guybrush88)
I'll be thirsty.	Avrò sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203414 (AlanF_US) & #4237551 (Guybrush88)
I'll be thirsty.	Io avrò sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203414 (AlanF_US) & #4237552 (Guybrush88)
I'll be working.	Sarò al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247684 (CK) & #4217966 (Guybrush88)
I'll be working.	Io sarò al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247684 (CK) & #4217967 (Guybrush88)
I'll be working.	Starò lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247684 (CK) & #4217968 (Guybrush88)
I'll be working.	Io starò lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247684 (CK) & #4217969 (Guybrush88)
I'll bring food.	Porterò del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7972094 (shekitten) & #11869842 (Guybrush88)
I'll bring wine.	Porterò del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228978 (jaxhere) & #11710014 (Guybrush88)
I'll buy a Ford.	Comprerò una Ford.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34373 (CM) & #1455028 (Guybrush88)
I'll call again.	Richiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826902 (CK) & #2556208 (Guybrush88)
I'll call again.	Chiamerò ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826902 (CK) & #13690194 (Guybrush88)
I'll call again.	Chiamerò di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826902 (CK) & #13690195 (Guybrush88)
I'll call later.	Chiamerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230839 (CK) & #7370050 (Guybrush88)
I'll come alone.	Verrò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247703 (CK) & #2559708 (Guybrush88)
I'll come alone.	Io verrò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247703 (CK) & #2559709 (Guybrush88)
I'll come alone.	Verrò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247703 (CK) & #2559710 (Guybrush88)
I'll come alone.	Io verrò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247703 (CK) & #2559711 (Guybrush88)
I'll defend Tom.	Difenderò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190899 (CK) & #12011715 (Guybrush88)
I'll destroy it.	Lo distruggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549533 (CK) & #2559712 (Guybrush88)
I'll destroy it.	Io lo distruggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549533 (CK) & #2559713 (Guybrush88)
I'll destroy it.	La distruggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549533 (CK) & #2559714 (Guybrush88)
I'll destroy it.	Io la distruggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549533 (CK) & #2559716 (Guybrush88)
I'll die trying.	Morirò provandoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247711 (CK) & #2559722 (Guybrush88)
I'll die trying.	Io morirò provandoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247711 (CK) & #2559724 (Guybrush88)
I'll do it, too.	Anche io lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549532 (CK) & #2559725 (Guybrush88)
I'll do it, too.	Anche io la farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549532 (CK) & #2559727 (Guybrush88)
I'll do my best.	Farò del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266872 (CK) & #1320328 (Guybrush88)
I'll do my best.	Io farò del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266872 (CK) & #1320329 (Guybrush88)
I'll do my part.	Io farò la mia parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733909 (CK) & #11749764 (Nuel)
I'll drink milk.	Berrò del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8919065 (CK) & #12411642 (Guybrush88)
I'll enjoy this.	Mi piacerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549531 (CK) & #4707673 (Guybrush88)
I'll enjoy this.	A me piacerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549531 (CK) & #4707674 (Guybrush88)
I'll escort you.	Ti scorterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247716 (CK) & #2559732 (Guybrush88)
I'll escort you.	Io ti scorterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247716 (CK) & #2559735 (Guybrush88)
I'll escort you.	Vi scorterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247716 (CK) & #2559736 (Guybrush88)
I'll escort you.	Io vi scorterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247716 (CK) & #2559737 (Guybrush88)
I'll escort you.	La scorterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247716 (CK) & #2559739 (Guybrush88)
I'll escort you.	Io la scorterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247716 (CK) & #2559741 (Guybrush88)
I'll find a way.	Troverò un modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818676 (CK) & #5443946 (Guybrush88)
I'll find a way.	Io troverò un modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818676 (CK) & #5443947 (Guybrush88)
I'll fix it now.	Lo riparerò ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241828 (CK) & #4895233 (Guybrush88)
I'll fix it now.	Lo riparerò adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241828 (CK) & #4895234 (Guybrush88)
I'll fix it now.	La riparerò ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241828 (CK) & #4895237 (Guybrush88)
I'll fix it now.	La riparerò adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241828 (CK) & #4895238 (Guybrush88)
I'll follow Tom.	Seguirò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235750 (CK) & #2559719 (Guybrush88)
I'll follow Tom.	Io seguirò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235750 (CK) & #2559720 (Guybrush88)
I'll follow you.	Ti seguirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247727 (CK) & #2559747 (Guybrush88)
I'll follow you.	Io ti seguirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247727 (CK) & #2559749 (Guybrush88)
I'll follow you.	Vi seguirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247727 (CK) & #2559750 (Guybrush88)
I'll follow you.	Io vi seguirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247727 (CK) & #2559752 (Guybrush88)
I'll follow you.	La seguirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247727 (CK) & #2559753 (Guybrush88)
I'll follow you.	Io la seguirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247727 (CK) & #2559755 (Guybrush88)
I'll get lonely.	Mi sentirò solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247732 (CK) & #2559757 (Guybrush88)
I'll get lonely.	Io mi sentirò solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247732 (CK) & #2559759 (Guybrush88)
I'll get lonely.	Mi sentirò sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247732 (CK) & #2559762 (Guybrush88)
I'll get lonely.	Io mi sentirò sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247732 (CK) & #2559764 (Guybrush88)
I'll get my bag.	Prenderò la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549530 (CK) & #2559766 (Guybrush88)
I'll get my bag.	Io prenderò la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549530 (CK) & #2559767 (Guybrush88)
I'll get my car.	Prenderò la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549529 (CK) & #2559773 (Guybrush88)
I'll get my car.	Io prenderò la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549529 (CK) & #2559774 (Guybrush88)
I'll get my car.	Prenderò la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549529 (CK) & #2559775 (Guybrush88)
I'll get my car.	Io prenderò la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549529 (CK) & #2559776 (Guybrush88)
I'll get my car.	Prenderò la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549529 (CK) & #2559777 (Guybrush88)
I'll get my car.	Io prenderò la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549529 (CK) & #2559778 (Guybrush88)
I'll go and see.	Andrò a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549528 (CK) & #2552453 (Guybrush88)
I'll go and see.	Io andrò a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549528 (CK) & #2552454 (Guybrush88)
I'll go ask Tom.	Andrò a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890907 (CK) & #2001993 (Guybrush88)
I'll go ask Tom.	Io andrò a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890907 (CK) & #2575147 (Guybrush88)
I'll go ask Tom.	Andrò a chiederlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890907 (CK) & #4233118 (Guybrush88)
I'll go ask Tom.	Io andrò a chiederlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890907 (CK) & #4233119 (Guybrush88)
I'll go by taxi.	Andrò in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549527 (CK) & #2559771 (Guybrush88)
I'll go by taxi.	Io andrò in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549527 (CK) & #2559772 (Guybrush88)
I'll go do that.	Andrò a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549526 (CK) & #2559780 (Guybrush88)
I'll go do that.	Io andrò a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549526 (CK) & #2559782 (Guybrush88)
I'll go get Tom.	Andrò a prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262008 (CK) & #2578486 (Guybrush88)
I'll go get Tom.	Io andrò a prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262008 (CK) & #2578487 (Guybrush88)
I'll inform Tom.	Informerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549525 (CK) & #2559794 (Guybrush88)
I'll inform Tom.	Io informerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549525 (CK) & #2559795 (Guybrush88)
I'll let Tom go.	Lascerò andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549524 (CK) & #3146719 (Guybrush88)
I'll let you go.	La lascerò andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549523 (CK) & #4545154 (Guybrush88)
I'll let you go.	Io la lascerò andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549523 (CK) & #4545155 (Guybrush88)
I'll let you go.	Ti lascerò andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549523 (CK) & #4545156 (Guybrush88)
I'll let you go.	Io ti lascerò andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549523 (CK) & #4545157 (Guybrush88)
I'll let you go.	Vi lascerò andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549523 (CK) & #4545158 (Guybrush88)
I'll let you go.	Io vi lascerò andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549523 (CK) & #4545159 (Guybrush88)
I'll look it up.	Lo cercherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549522 (CK) & #4650919 (Guybrush88)
I'll look it up.	La cercherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549522 (CK) & #4650920 (Guybrush88)
I'll never come.	Non verrò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967815 (CM) & #2967814 (Guybrush88)
I'll never come.	Io non verrò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967815 (CM) & #2967816 (Guybrush88)
I'll never stop.	Non mi fermerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247791 (CK) & #2489523 (Guybrush88)
I'll never stop.	Io non mi fermerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247791 (CK) & #2489524 (Guybrush88)
I'll never tell.	Non lo dirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247792 (CK) & #2559891 (Guybrush88)
I'll never tell.	Io non lo dirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247792 (CK) & #2559893 (Guybrush88)
I'll notify Tom.	Notificherò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235756 (CK) & #2559883 (Guybrush88)
I'll notify Tom.	Io notificherò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235756 (CK) & #2559885 (Guybrush88)
I'll order food.	Ordinerò del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247795 (CK) & #2559887 (Guybrush88)
I'll order food.	Io ordinerò del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247795 (CK) & #2559889 (Guybrush88)
I'll pay double.	Pagherò il doppio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890923 (CK) & #2001994 (Guybrush88)
I'll pay double.	Io pagherò il doppio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890923 (CK) & #2001995 (Guybrush88)
I'll pay for it.	La pagherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61644 (CK) & #1996863 (Guybrush88)
I'll pay for it.	Io la pagherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61644 (CK) & #1996867 (Guybrush88)
I'll pay for it.	Lo pagherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61644 (CK) & #5399825 (Guybrush88)
I'll pay for it.	Io lo pagherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61644 (CK) & #5399826 (Guybrush88)
I'll rent a car.	Prenderò in noleggio una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549521 (CK) & #2559862 (Guybrush88)
I'll rent a car.	Io prenderò in noleggio una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549521 (CK) & #2559864 (Guybrush88)
I'll rent a car.	Prenderò in noleggio un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549521 (CK) & #2559865 (Guybrush88)
I'll rent a car.	Io prenderò in noleggio un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549521 (CK) & #2559866 (Guybrush88)
I'll rent a car.	Prenderò in noleggio un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549521 (CK) & #2559867 (Guybrush88)
I'll rent a car.	Io prenderò in noleggio un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549521 (CK) & #2559868 (Guybrush88)
I'll reward you.	Ti premierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549520 (CK) & #2559894 (Guybrush88)
I'll reward you.	Io ti premierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549520 (CK) & #2559895 (Guybrush88)
I'll reward you.	Vi premierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549520 (CK) & #2559897 (Guybrush88)
I'll reward you.	Io vi premierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549520 (CK) & #2559898 (Guybrush88)
I'll reward you.	La premierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549520 (CK) & #2559900 (Guybrush88)
I'll reward you.	Io la premierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549520 (CK) & #2559902 (Guybrush88)
I'll sing alone.	Canterò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335911 (CK) & #11781083 (Guybrush88)
I'll sing alone.	Canterò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335911 (CK) & #11781084 (Guybrush88)
I'll sing today.	Canterò oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358322 (CK) & #7014837 (Guybrush88)
I'll sing today.	Io canterò oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358322 (CK) & #7014838 (Guybrush88)
I'll sleep here.	Dormirò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247809 (CK) & #4693503 (Guybrush88)
I'll sleep here.	Io dormirò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247809 (CK) & #4693504 (Guybrush88)
I'll start soon.	Inizierò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564839 (DJ_Saidez) & #7483570 (dnnywld)
I'll start soon.	Comincerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564839 (DJ_Saidez) & #9726777 (Guybrush88)
I'll stay close.	Starò vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247810 (CK) & #2559869 (Guybrush88)
I'll stay close.	Io starò vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247810 (CK) & #2559870 (Guybrush88)
I'll stay close.	Rimarrò vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247810 (CK) & #2559872 (Guybrush88)
I'll stay close.	Io rimarrò vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247810 (CK) & #2559873 (Guybrush88)
I'll stay close.	Resterò vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247810 (CK) & #2559874 (Guybrush88)
I'll stay close.	Io resterò vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247810 (CK) & #2559876 (Guybrush88)
I'll take those.	Prenderò quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247866 (CK) & #2559877 (Guybrush88)
I'll take those.	Io prenderò quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247866 (CK) & #2559878 (Guybrush88)
I'll take those.	Prenderò quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247866 (CK) & #2559880 (Guybrush88)
I'll take those.	Io prenderò quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247866 (CK) & #2559881 (Guybrush88)
I'll try harder.	Proverò più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247870 (CK) & #2559906 (Guybrush88)
I'll try harder.	Io proverò più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247870 (CK) & #2559907 (Guybrush88)
I'll understand.	Capirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111767 (CK) & #4590756 (Guybrush88)
I'll understand.	Io capirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111767 (CK) & #4590757 (Guybrush88)
I'll understand.	Comprenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111767 (CK) & #5869307 (Guybrush88)
I'll understand.	Io comprenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111767 (CK) & #5869309 (Guybrush88)
I'll visit soon.	Visiterò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247874 (CK) & #2559928 (Guybrush88)
I'll visit soon.	Io visiterò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247874 (CK) & #2559930 (Guybrush88)
I'll work alone.	Lavorerò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247879 (CK) & #2427029 (Guybrush88)
I'll work alone.	Io lavorerò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247879 (CK) & #2427030 (Guybrush88)
I'll work alone.	Lavorerò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247879 (CK) & #2427031 (Guybrush88)
I'll work alone.	Io lavorerò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247879 (CK) & #2427032 (Guybrush88)
I'm Tom's nanny.	Sono la tata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235794 (CK) & #3838546 (Guybrush88)
I'm Tom's nanny.	Io sono la tata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235794 (CK) & #3838547 (Guybrush88)
I'm Tom's nanny.	Sono la bambinaia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235794 (CK) & #3838548 (Guybrush88)
I'm Tom's nanny.	Io sono la bambinaia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235794 (CK) & #3838549 (Guybrush88)
I'm Tom's nanny.	Sono la balia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235794 (CK) & #3838550 (Guybrush88)
I'm Tom's nanny.	Io sono la balia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235794 (CK) & #3838551 (Guybrush88)
I'm Tom's nanny.	Sono la baby sitter di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235794 (CK) & #3838552 (Guybrush88)
I'm Tom's nanny.	Io sono la baby sitter di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235794 (CK) & #3838553 (Guybrush88)
I'm Tom's rival.	Sono il rivale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840504 (CK) & #7913415 (Guybrush88)
I'm Tom's rival.	Io sono il rivale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840504 (CK) & #7913416 (Guybrush88)
I'm Tom's rival.	Sono la rivale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840504 (CK) & #7913417 (Guybrush88)
I'm Tom's rival.	Io sono la rivale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840504 (CK) & #7913418 (Guybrush88)
I'm Tom's uncle.	Sono lo zio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235800 (CK) & #3838568 (Guybrush88)
I'm Tom's uncle.	Io sono lo zio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235800 (CK) & #3838569 (Guybrush88)
I'm a Christian.	Sono cristiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247884 (CK) & #2559914 (Guybrush88)
I'm a Christian.	Io sono cristiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247884 (CK) & #2559915 (Guybrush88)
I'm a Christian.	Sono cristiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247884 (CK) & #2559916 (Guybrush88)
I'm a Christian.	Io sono cristiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247884 (CK) & #2559918 (Guybrush88)
I'm a bartender.	Sono un barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858249 (CK) & #7071196 (Guybrush88)
I'm a bartender.	Io sono un barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858249 (CK) & #7071197 (Guybrush88)
I'm a bartender.	Sono una barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858249 (CK) & #7071198 (Guybrush88)
I'm a bartender.	Io sono una barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858249 (CK) & #7071199 (Guybrush88)
I'm a beekeeper.	Sono un apicoltore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858255 (CK) & #6702349 (Guybrush88)
I'm a beekeeper.	Io sono un apicoltore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858255 (CK) & #6702350 (Guybrush88)
I'm a beekeeper.	Sono un'apicoltrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858255 (CK) & #6702351 (Guybrush88)
I'm a beekeeper.	Io sono un'apicoltrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858255 (CK) & #6702352 (Guybrush88)
I'm a biologist.	Sono un biologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858261 (CK) & #6478531 (Guybrush88)
I'm a biologist.	Io sono un biologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858261 (CK) & #6478537 (Guybrush88)
I'm a biologist.	Sono una biologa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858261 (CK) & #6478538 (Guybrush88)
I'm a biologist.	Io sono una biologa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858261 (CK) & #6478539 (Guybrush88)
I'm a bit crazy.	Sono un po' pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873305 (CK) & #4315702 (Guybrush88)
I'm a bit crazy.	Io sono un po' pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873305 (CK) & #4315703 (Guybrush88)
I'm a bit crazy.	Sono un po' pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873305 (CK) & #4315704 (Guybrush88)
I'm a bit crazy.	Io sono un po' pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873305 (CK) & #4315705 (Guybrush88)
I'm a bit drunk.	Sono un po' ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911951 (Spamster) & #1313196 (Guybrush88)
I'm a bit drunk.	Sono un po' ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911951 (Spamster) & #1313198 (Guybrush88)
I'm a bit drunk.	Io sono un po' ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911951 (Spamster) & #2566872 (Guybrush88)
I'm a bit drunk.	Io sono un po' ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911951 (Spamster) & #2566875 (Guybrush88)
I'm a bit drunk.	Sono un po' sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911951 (Spamster) & #3950227 (Guybrush88)
I'm a bit drunk.	Io sono un po' sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911951 (Spamster) & #3950228 (Guybrush88)
I'm a bit drunk.	Sono un po' sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911951 (Spamster) & #3950229 (Guybrush88)
I'm a bit drunk.	Io sono un po' sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911951 (Spamster) & #3950230 (Guybrush88)
I'm a bit tired.	Sono un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258672 (CK) & #378690 (Pharamp)
I'm a city girl.	Sono una ragazza di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221371 (CK) & #5221461 (Guybrush88)
I'm a city girl.	Io sono una ragazza di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221371 (CK) & #5221462 (Guybrush88)
I'm a good cook.	Sono un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325794 (CK) & #2479822 (Guybrush88)
I'm a good cook.	Io sono un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325794 (CK) & #2479824 (Guybrush88)
I'm a good cook.	Sono una brava cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325794 (CK) & #2479826 (Guybrush88)
I'm a good cook.	Io sono una brava cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325794 (CK) & #2479827 (Guybrush88)
I'm a housewife.	Sono una casalinga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764900 (CK) & #409627 (Pharamp)
I'm a housewife.	Io sono casalinga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764900 (CK) & #2457893 (Guybrush88)
I'm a housewife.	Io sono una casalinga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764900 (CK) & #2457894 (Guybrush88)
I'm a lucky guy.	Sono un tipo fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549519 (CK) & #2559910 (Guybrush88)
I'm a lucky guy.	Io sono un tipo fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549519 (CK) & #2559911 (Guybrush88)
I'm a masochist.	Sono un masochista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169460 (CM) & #1169459 (Guybrush88)
I'm a masochist.	Io sono un masochista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169460 (CM) & #2480526 (Guybrush88)
I'm a masochist.	Sono una masochista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169460 (CM) & #2480528 (Guybrush88)
I'm a masochist.	Io sono una masochista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169460 (CM) & #2480529 (Guybrush88)
I'm a masochist.	Sono masochista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169460 (CM) & #2480533 (Guybrush88)
I'm a masochist.	Io sono masochista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169460 (CM) & #2480534 (Guybrush88)
I'm a paramedic.	Sono un paramedico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853149 (CK) & #8190041 (Guybrush88)
I'm a physicist.	Sono un fisico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858273 (CK) & #6827911 (Guybrush88)
I'm a physicist.	Io sono un fisico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858273 (CK) & #6827912 (Guybrush88)
I'm a policeman.	Sono un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #566994 (CK) & #766302 (Guybrush88)
I'm a policeman.	Io sono un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #566994 (CK) & #2481959 (Guybrush88)
I'm a volunteer.	Sono un volontario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858291 (CK) & #10701309 (Guybrush88)
I'm a volunteer.	Sono una volontaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858291 (CK) & #10701310 (Guybrush88)
I'm able to run.	Sono in grado di correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259192 (CM) & #2488344 (Guybrush88)
I'm able to run.	Io sono in grado di correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259192 (CM) & #2488345 (Guybrush88)
I'm able to ski.	Sono in grado di sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253957 (CK) & #7105511 (Guybrush88)
I'm able to ski.	Io sono in grado di sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253957 (CK) & #7105513 (Guybrush88)
I'm about ready.	Sono quasi pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33483 (CK) & #1448780 (Guybrush88)
I'm about ready.	Sono quasi pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33483 (CK) & #1448782 (Guybrush88)
I'm adventurous.	Sono avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202550 (CK) & #2559922 (Guybrush88)
I'm adventurous.	Io sono avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202550 (CK) & #2559924 (Guybrush88)
I'm adventurous.	Sono avventurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202550 (CK) & #2559925 (Guybrush88)
I'm adventurous.	Io sono avventurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202550 (CK) & #2559926 (Guybrush88)
I'm afraid, too.	Anche io ho paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11630798 (CK) & #12748963 (Guybrush88)
I'm almost done.	Ho quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040 (Swift) & #2736445 (Guybrush88)
I'm almost done.	Io ho quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040 (Swift) & #2736446 (Guybrush88)
I'm always home.	Sono sempre a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167467 (CarpeLanam) & #11080829 (Guybrush88)
I'm always late.	Sono sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823159 (CK) & #4534557 (Guybrush88)
I'm always late.	Io sono sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823159 (CK) & #4534560 (Guybrush88)
I'm an attorney.	Sono un avvocato difensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247924 (CK) & #2559920 (Guybrush88)
I'm an attorney.	Io sono un avvocato difensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247924 (CK) & #2559921 (Guybrush88)
I'm an engineer.	Sono un ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397588 (CM) & #2215604 (Guybrush88)
I'm an engineer.	Io sono un ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397588 (CM) & #2215605 (Guybrush88)
I'm an engineer.	Sono ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397588 (CM) & #2215606 (Guybrush88)
I'm an engineer.	Io sono ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397588 (CM) & #2215607 (Guybrush88)
I'm an observer.	Sono un osservatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164833 (ddnktr) & #10206610 (Guybrush88)
I'm an observer.	Sono un'osservatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164833 (ddnktr) & #10206611 (Guybrush88)
I'm an optimist.	Sono ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247925 (CK) & #4403639 (Guybrush88)
I'm an optimist.	Io sono ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247925 (CK) & #4403640 (Guybrush88)
I'm at my house.	Sono a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114356 (CM) & #3554608 (Guybrush88)
I'm at my place.	Sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853114 (CK) & #378127 (Pharamp)
I'm at my place.	Io sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853114 (CK) & #2131291 (Guybrush88)
I'm at the bank.	Sono in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549518 (CK) & #2559940 (Guybrush88)
I'm at the bank.	Io sono in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549518 (CK) & #2559941 (Guybrush88)
I'm at the mall.	Sono al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532421 (CK) & #6533449 (Guybrush88)
I'm at the mall.	Io sono al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532421 (CK) & #6533450 (Guybrush88)
I'm at work now.	Sono al lavoro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239621 (Hybrid) & #5014052 (Guybrush88)
I'm at work now.	Io sono al lavoro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239621 (Hybrid) & #5014054 (Guybrush88)
I'm at work now.	Sono al lavoro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239621 (Hybrid) & #5014055 (Guybrush88)
I'm at work now.	Io sono al lavoro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239621 (Hybrid) & #5014058 (Guybrush88)
I'm aware of it.	Ne sono consapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549517 (CK) & #2559942 (Guybrush88)
I'm aware of it.	Io ne sono consapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549517 (CK) & #2559943 (Guybrush88)
I'm back online.	Sono tornato online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247933 (CK) & #2944124 (Guybrush88)
I'm back online.	Sono tornata online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247933 (CK) & #2944125 (Guybrush88)
I'm begging you.	Ti sto supplicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325154 (CM) & #1505916 (Guybrush88)
I'm begging you.	Vi sto supplicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325154 (CM) & #1505917 (Guybrush88)
I'm begging you.	La sto supplicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325154 (CM) & #1505919 (Guybrush88)
I'm begging you.	Ti sto implorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325154 (CM) & #1505920 (Guybrush88)
I'm begging you.	Vi sto implorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325154 (CM) & #1505921 (Guybrush88)
I'm begging you.	La sto implorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325154 (CM) & #1505923 (Guybrush88)
I'm being fired.	Sto venendo licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247936 (CK) & #2559949 (Guybrush88)
I'm being fired.	Io sto venendo licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247936 (CK) & #2559951 (Guybrush88)
I'm being fired.	Sto venendo licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247936 (CK) & #2559952 (Guybrush88)
I'm being fired.	Io sto venendo licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247936 (CK) & #2559954 (Guybrush88)
I'm broke again.	Sono di nuovo al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955184 (CK) & #7956831 (Guybrush88)
I'm broke again.	Sono ancora al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955184 (CK) & #7956833 (Guybrush88)
I'm calling Tom.	Sto chiamando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235769 (CK) & #2559955 (Guybrush88)
I'm calling Tom.	Io sto chiamando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235769 (CK) & #2559957 (Guybrush88)
I'm celebrating.	Sto festeggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111750 (CK) & #5282823 (Guybrush88)
I'm celebrating.	Io sto festeggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111750 (CK) & #5282824 (Guybrush88)
I'm color-blind.	Sono daltonico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268615 (Zifre) & #378143 (Pharamp)
I'm color-blind.	Io sono daltonico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268615 (Zifre) & #4720602 (Guybrush88)
I'm color-blind.	Sono daltonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268615 (Zifre) & #4720603 (Guybrush88)
I'm color-blind.	Io sono daltonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268615 (Zifre) & #4720604 (Guybrush88)
I'm comfortable.	Sono a mio agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111748 (CK) & #3050700 (Guybrush88)
I'm comfortable.	Io sono a mio agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111748 (CK) & #3050701 (Guybrush88)
I'm coming home.	Sto venendo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1666740 (Spamster) & #6041705 (Guybrush88)
I'm coming home.	Sto arrivando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1666740 (Spamster) & #6041706 (Guybrush88)
I'm competitive.	Sono competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202666 (CK) & #2559944 (Guybrush88)
I'm competitive.	Io sono competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202666 (CK) & #2559945 (Guybrush88)
I'm competitive.	Sono competitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202666 (CK) & #2559946 (Guybrush88)
I'm competitive.	Io sono competitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202666 (CK) & #2559947 (Guybrush88)
I'm cooperating.	Sto cooperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111743 (CK) & #5282816 (Guybrush88)
I'm cooperating.	Io sto cooperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111743 (CK) & #5282817 (Guybrush88)
I'm cooperating.	Sto collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111743 (CK) & #5282818 (Guybrush88)
I'm cooperating.	Io sto collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111743 (CK) & #5282819 (Guybrush88)
I'm cracking up.	Mi scompiscio dalle risate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329863 (CK) & #1329860 (Guybrush88)
I'm defenseless.	Sono inerme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202739 (CK) & #2423857 (Guybrush88)
I'm defenseless.	Io sono inerme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202739 (CK) & #2423859 (Guybrush88)
I'm defenseless.	Sono indifeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202739 (CK) & #2559959 (Guybrush88)
I'm defenseless.	Io sono indifeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202739 (CK) & #2559960 (Guybrush88)
I'm defenseless.	Sono indifesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202739 (CK) & #2559962 (Guybrush88)
I'm defenseless.	Io sono indifesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202739 (CK) & #2559963 (Guybrush88)
I'm doing great.	Sto andando alla grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247958 (CK) & #2559965 (Guybrush88)
I'm doing great.	Io sto andando alla grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247958 (CK) & #2559966 (Guybrush88)
I'm eating here.	Sto mangiando qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782081 (Objectivesea) & #4763987 (Guybrush88)
I'm eating here.	Io sto mangiando qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782081 (Objectivesea) & #4763988 (Guybrush88)
I'm embarrassed.	Sono imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1217164 (wallebot) & #1217195 (Guybrush88)
I'm embarrassed.	Sono imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1217164 (wallebot) & #1217196 (Guybrush88)
I'm embarrassed.	Io sono imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1217164 (wallebot) & #2552428 (Guybrush88)
I'm embarrassed.	Io sono imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1217164 (wallebot) & #2552431 (Guybrush88)
I'm experienced.	Sono esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202820 (CK) & #2559980 (Guybrush88)
I'm experienced.	Io sono esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202820 (CK) & #2559981 (Guybrush88)
I'm experienced.	Sono esperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202820 (CK) & #2559982 (Guybrush88)
I'm experienced.	Io sono esperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202820 (CK) & #2559983 (Guybrush88)
I'm experienced.	Sono pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202820 (CK) & #2559985 (Guybrush88)
I'm experienced.	Io sono pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202820 (CK) & #2559987 (Guybrush88)
I'm experienced.	Sono pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202820 (CK) & #2559989 (Guybrush88)
I'm experienced.	Io sono pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202820 (CK) & #2559992 (Guybrush88)
I'm extroverted.	Sono estroverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202826 (CK) & #5284967 (Guybrush88)
I'm extroverted.	Io sono estroverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202826 (CK) & #5284968 (Guybrush88)
I'm extroverted.	Sono estroversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202826 (CK) & #5284969 (Guybrush88)
I'm extroverted.	Io sono estroversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202826 (CK) & #5284970 (Guybrush88)
I'm feeling bad.	Mi sento male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2818681 (CK) & #2818675 (Guybrush88)
I'm feeling fit.	Mi sto sentendo in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33524 (CK) & #8552756 (Guybrush88)
I'm feeling sad.	Mi sto sentendo triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9709384 (CK) & #11840004 (Guybrush88)
I'm free Monday.	Sono libero lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517875 (CK) & #11867924 (Guybrush88)
I'm free Monday.	Sono libera lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517875 (CK) & #11867925 (Guybrush88)
I'm from Boston.	Sono di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549516 (CK) & #2559972 (Guybrush88)
I'm from Boston.	Io sono di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549516 (CK) & #2559974 (Guybrush88)
I'm from Boston.	Vengo da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549516 (CK) & #2559975 (Guybrush88)
I'm from Boston.	Io vengo da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549516 (CK) & #2559977 (Guybrush88)
I'm getting fat.	Sto ingrassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713776 (CK) & #2713868 (Guybrush88)
I'm getting fat.	Io sto ingrassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713776 (CK) & #2713869 (Guybrush88)
I'm getting fat.	Sto diventando grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713776 (CK) & #2713871 (Guybrush88)
I'm getting fat.	Io sto diventando grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713776 (CK) & #2713872 (Guybrush88)
I'm getting fat.	Sto diventando grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713776 (CK) & #2713873 (Guybrush88)
I'm getting fat.	Io sto diventando grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713776 (CK) & #2713874 (Guybrush88)
I'm getting hot.	Mi sto accaldando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549515 (CK) & #2559994 (Guybrush88)
I'm getting hot.	Io mi sto accaldando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549515 (CK) & #2559995 (Guybrush88)
I'm getting hot.	Mi sta venendo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549515 (CK) & #2559997 (Guybrush88)
I'm getting hot.	A me sta venendo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549515 (CK) & #2559999 (Guybrush88)
I'm getting old.	Sto invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619683 (Spamster) & #2450681 (Guybrush88)
I'm getting old.	Io sto invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619683 (Spamster) & #2450682 (Guybrush88)
I'm glad I came.	Mi fa piacere essere venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549514 (CK) & #2560001 (Guybrush88)
I'm glad I came.	Mi fa piacere essere venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549514 (CK) & #2560003 (Guybrush88)
I'm glad I came.	A me fa piacere essere venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549514 (CK) & #2560004 (Guybrush88)
I'm glad I came.	A me fa piacere essere venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549514 (CK) & #2560005 (Guybrush88)
I'm glad we won.	Mi fa piacere che abbiamo vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964008 (CK) & #4987064 (Guybrush88)
I'm glad we won.	A me fa piacere che abbiamo vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964008 (CK) & #4987066 (Guybrush88)
I'm going crazy.	Sto impazzendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890984 (CK) & #2001998 (Guybrush88)
I'm going crazy.	Io sto impazzendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890984 (CK) & #2001999 (Guybrush88)
I'm going to go.	Ho intenzione di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312 (axcutul) & #581640 (bruno_b)
I'm going to go.	Andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312 (axcutul) & #2697448 (Guybrush88)
I'm going to go.	Io andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312 (axcutul) & #2697449 (Guybrush88)
I'm going today.	Vado oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916221 (CK) & #11605820 (Guybrush88)
I'm happy today.	Sono felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872472 (CK) & #11605742 (Guybrush88)
I'm hardworking.	Sono diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202935 (CK) & #2553531 (Guybrush88)
I'm hardworking.	Io sono diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202935 (CK) & #2553532 (Guybrush88)
I'm heartbroken.	Ho il cuore infranto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824090 (CK) & #6771235 (Guybrush88)
I'm heartbroken.	Io ho il cuore infranto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824090 (CK) & #6771237 (Guybrush88)
I'm helping Tom.	Sto aiutando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235772 (CK) & #5098850 (Guybrush88)
I'm helping you.	La sto aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880644 (CM) & #5721555 (Guybrush88)
I'm helping you.	Ti sto aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880644 (CM) & #8552820 (Guybrush88)
I'm helping you.	Vi sto aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880644 (CM) & #8552821 (Guybrush88)
I'm hungry, too.	Anche io ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532420 (CK) & #6533456 (Guybrush88)
I'm hungry, too.	Anche io sono affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532420 (CK) & #6533458 (Guybrush88)
I'm hungry, too.	Anche io sono affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532420 (CK) & #6533459 (Guybrush88)
I'm in my house.	Sono nella mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11636036 (CK) & #13421553 (Guybrush88)
I'm in my house.	Sono in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11636036 (CK) & #13421554 (Guybrush88)
I'm in no hurry.	Non sono di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953826 (CK) & #3642229 (Guybrush88)
I'm in no hurry.	Io non sono di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953826 (CK) & #3642230 (Guybrush88)
I'm in no hurry.	Non ho fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953826 (CK) & #5692915 (Guybrush88)
I'm in no hurry.	Io non ho fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953826 (CK) & #5692916 (Guybrush88)
I'm in the army.	Sono nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549512 (CK) & #2584156 (Guybrush88)
I'm in the army.	Io sono nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549512 (CK) & #2584157 (Guybrush88)
I'm in the bath.	Sono in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #610136 (CM) & #610137 (Guybrush88)
I'm in the city.	Sono in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549510 (CK) & #2584154 (Guybrush88)
I'm in the city.	Io sono in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549510 (CK) & #2584155 (Guybrush88)
I'm in the park.	Sono al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532419 (CK) & #6533460 (Guybrush88)
I'm in the park.	Io sono al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532419 (CK) & #6533462 (Guybrush88)
I'm in the pool.	Sono in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10932166 (JeanM) & #1668016 (Guybrush88)
I'm interfering.	Sto interferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203709 (CK) & #5334409 (Guybrush88)
I'm interfering.	Io sto interferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203709 (CK) & #5334410 (Guybrush88)
I'm introverted.	Sono introverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203034 (CK) & #5286978 (Guybrush88)
I'm introverted.	Io sono introverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203034 (CK) & #5286979 (Guybrush88)
I'm introverted.	Sono introversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203034 (CK) & #5286980 (Guybrush88)
I'm introverted.	Io sono introversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203034 (CK) & #5286981 (Guybrush88)
I'm just a fool.	Sono solo un folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824637 (CK) & #4492952 (Guybrush88)
I'm just a fool.	Io sono solo un folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824637 (CK) & #4492953 (Guybrush88)
I'm just a fool.	Sono solo una folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824637 (CK) & #4492954 (Guybrush88)
I'm just a fool.	Io sono solo una folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824637 (CK) & #4492955 (Guybrush88)
I'm left-handed.	Sono mancino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321826 (CK) & #1385318 (Guybrush88)
I'm left-handed.	Sono mancina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321826 (CK) & #1385319 (Guybrush88)
I'm left-handed.	Io sono mancino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321826 (CK) & #1385320 (Guybrush88)
I'm left-handed.	Io sono mancina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321826 (CK) & #1385321 (Guybrush88)
I'm losing here.	Sto perdendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434384 (CK) & #4764079 (Guybrush88)
I'm losing here.	Io sto perdendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434384 (CK) & #4764080 (Guybrush88)
I'm lucky today.	Oggi sono fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242721 (Dejo) & #374469 (Pharamp)
I'm needed here.	C'è bisogno di me qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248110 (CK) & #4503305 (Guybrush88)
I'm nervous now.	Sono nervoso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248111 (CK) & #6063188 (Guybrush88)
I'm nervous now.	Sono nervosa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248111 (CK) & #6063189 (Guybrush88)
I'm nervous now.	Sono nervoso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248111 (CK) & #6063190 (Guybrush88)
I'm nervous now.	Sono nervosa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248111 (CK) & #6063191 (Guybrush88)
I'm never wrong.	Non mi sbaglio mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248114 (CK) & #1525331 (Guybrush88)
I'm never wrong.	Io non mi sbaglio mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248114 (CK) & #2368517 (Guybrush88)
I'm not a crook.	Io non sono un truffatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836096 (Spamster) & #3502853 (Guybrush88)
I'm not a crook.	Non sono un truffatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836096 (Spamster) & #3502854 (Guybrush88)
I'm not a drunk.	Non sono un alcolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008205 (CK) & #4472328 (Guybrush88)
I'm not a drunk.	Io non sono un alcolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008205 (CK) & #4472329 (Guybrush88)
I'm not a drunk.	Non sono un'alcolizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008205 (CK) & #4472330 (Guybrush88)
I'm not a drunk.	Io non sono un'alcolizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008205 (CK) & #4472331 (Guybrush88)
I'm not a drunk.	Non sono un ubriacone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008205 (CK) & #4472332 (Guybrush88)
I'm not a drunk.	Io non sono un ubriacone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008205 (CK) & #4472333 (Guybrush88)
I'm not a drunk.	Non sono un'ubriacona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008205 (CK) & #4472334 (Guybrush88)
I'm not a drunk.	Io non sono un'ubriacona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008205 (CK) & #4472336 (Guybrush88)
I'm not a freak!	Non sono un hippie!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847611 (CM) & #2847704 (Guybrush88)
I'm not a freak!	Io non sono un hippie!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847611 (CM) & #2847705 (Guybrush88)
I'm not a freak!	Non sono un'hippie!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847611 (CM) & #2847706 (Guybrush88)
I'm not a freak!	Io non sono un'hippie!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847611 (CM) & #2847707 (Guybrush88)
I'm not a freak!	Non sono un fricchettone!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847611 (CM) & #2847708 (Guybrush88)
I'm not a freak!	Io non sono un fricchettone!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847611 (CM) & #2847709 (Guybrush88)
I'm not a freak!	Non sono una fricchettona!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847611 (CM) & #2847710 (Guybrush88)
I'm not a freak!	Io non sono una fricchettona!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847611 (CM) & #2847711 (Guybrush88)
I'm not a human.	Non sono umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156535 (ddnktr) & #10157557 (Guybrush88)
I'm not a human.	Non sono umana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156535 (ddnktr) & #10157558 (Guybrush88)
I'm not a moron.	Non sono un imbecille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829237 (CK) & #5829256 (Guybrush88)
I'm not a moron.	Io non sono un imbecille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829237 (CK) & #5829257 (Guybrush88)
I'm not a moron.	Non sono un deficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829237 (CK) & #5829259 (Guybrush88)
I'm not a moron.	Io non sono un deficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829237 (CK) & #5829260 (Guybrush88)
I'm not a prude.	Non sono un prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821333 (CK) & #5610069 (Guybrush88)
I'm not a prude.	Io non sono un prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821333 (CK) & #5610070 (Guybrush88)
I'm not a prude.	Non sono una prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821333 (CK) & #5610072 (Guybrush88)
I'm not a prude.	Io non sono una prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821333 (CK) & #5610073 (Guybrush88)
I'm not a prude.	Non sono un moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821333 (CK) & #5610074 (Guybrush88)
I'm not a prude.	Io non sono un moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821333 (CK) & #5610075 (Guybrush88)
I'm not a prude.	Non sono una moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821333 (CK) & #5610076 (Guybrush88)
I'm not a prude.	Io non sono una moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821333 (CK) & #5610077 (Guybrush88)
I'm not a prude.	Non sono un puritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821333 (CK) & #5610078 (Guybrush88)
I'm not a prude.	Io non sono un puritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821333 (CK) & #5610080 (Guybrush88)
I'm not a prude.	Non sono una puritana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821333 (CK) & #5610081 (Guybrush88)
I'm not a prude.	Io non sono una puritana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821333 (CK) & #5610082 (Guybrush88)
I'm not a robot.	Non sono un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567809 (Hybrid) & #7974640 (Guybrush88)
I'm not a robot.	Io non sono un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567809 (Hybrid) & #7974641 (Guybrush88)
I'm not a thief.	Non sono un ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836094 (Spamster) & #5991836 (Guybrush88)
I'm not a thief.	Non sono una ladra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836094 (Spamster) & #5991837 (Guybrush88)
I'm not a witch.	Non sono una strega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873301 (CK) & #857513 (riccioberto)
I'm not a woman.	Non sono una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246891 (Amastan) & #3893807 (Guybrush88)
I'm not a woman.	Io non sono una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246891 (Amastan) & #3893808 (Guybrush88)
I'm not ashamed.	Non mi vergogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1915924 (Spamster) & #4514046 (valealb)
I'm not dressed.	Non sono vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732441 (CK) & #3746812 (Guybrush88)
I'm not dressed.	Io non sono vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732441 (CK) & #3746813 (Guybrush88)
I'm not dressed.	Non sono vestita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732441 (CK) & #3746815 (Guybrush88)
I'm not dressed.	Io non sono vestita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732441 (CK) & #3746816 (Guybrush88)
I'm not healthy.	Non sono in buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330486 (CK) & #3533089 (Vallysing)
I'm not in love.	Non sono innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860767 (CK) & #7862002 (Guybrush88)
I'm not in love.	Io non sono innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860767 (CK) & #7862003 (Guybrush88)
I'm not in love.	Non sono innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860767 (CK) & #7862004 (Guybrush88)
I'm not in love.	Io non sono innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860767 (CK) & #7862005 (Guybrush88)
I'm not jealous.	Io non sono geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248154 (CK) & #3519195 (Guybrush88)
I'm not kidding.	Non sto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555316 (CM) & #903458 (Guybrush88)
I'm not kidding.	Io non sto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555316 (CM) & #3357954 (Guybrush88)
I'm not nervous.	Non sono nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214273 (Hybrid) & #2672972 (Guybrush88)
I'm not nervous.	Io non sono nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214273 (Hybrid) & #2672974 (Guybrush88)
I'm not nervous.	Non sono nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214273 (Hybrid) & #2672975 (Guybrush88)
I'm not nervous.	Io non sono nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214273 (Hybrid) & #2672976 (Guybrush88)
I'm not on duty.	Non sono in servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549506 (CK) & #7716360 (Guybrush88)
I'm not on duty.	Io non sono in servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549506 (CK) & #7716362 (Guybrush88)
I'm not patient.	Non sono paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330226 (CK) & #3533125 (Vallysing)
I'm not patient.	Io non sono paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330226 (CK) & #4265062 (Guybrush88)
I'm not perfect.	Non sono perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248169 (CK) & #2252376 (Guybrush88)
I'm not perfect.	Io non sono perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248169 (CK) & #2252377 (Guybrush88)
I'm not perfect.	Non sono perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248169 (CK) & #2252378 (Guybrush88)
I'm not perfect.	Io non sono perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248169 (CK) & #2252379 (Guybrush88)
I'm not popular.	Non sono popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11629899 (CK) & #6606969 (dnnywld)
I'm not sad now.	Non sono triste ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8174350 (magnificentgoddess) & #11840481 (Guybrush88)
I'm not sad now.	Non sono triste adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8174350 (magnificentgoddess) & #11840482 (Guybrush88)
I'm not selfish.	Non sono egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2811412 (Hybrid) & #5946777 (Guybrush88)
I'm not selfish.	Io non sono egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2811412 (Hybrid) & #5946779 (Guybrush88)
I'm not serious.	Non sono serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1139052 (soj4l) & #2561087 (Guybrush88)
I'm not serious.	Io non sono serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1139052 (soj4l) & #2561088 (Guybrush88)
I'm not serious.	Non sono seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1139052 (soj4l) & #2561089 (Guybrush88)
I'm not serious.	Io non sono seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1139052 (soj4l) & #2561090 (Guybrush88)
I'm not so sure.	Non ne sono così sicura!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839537 (CK) & #3311377 (Guybrush88)
I'm not so sure.	Io non ne sono così sicura!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839537 (CK) & #3311379 (Guybrush88)
I'm not so sure.	Non ne sono così sicuro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839537 (CK) & #3311380 (Guybrush88)
I'm not so sure.	Io non ne sono così sicuro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839537 (CK) & #3311381 (Guybrush88)
I'm not thirsty.	Non ho sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248187 (CK) & #1871602 (Guybrush88)
I'm not thirsty.	Io non ho sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248187 (CK) & #1871603 (Guybrush88)
I'm not unhappy.	Io non sono infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329969 (CK) & #4145319 (Guybrush88)
I'm not unhappy.	Non sono infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329969 (CK) & #4145320 (Guybrush88)
I'm not wealthy.	Non sono ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329938 (CK) & #4842595 (Guybrush88)
I'm not wealthy.	Io non sono ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329938 (CK) & #4842597 (Guybrush88)
I'm not wealthy.	Non sono ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329938 (CK) & #4842598 (Guybrush88)
I'm not wealthy.	Io non sono ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329938 (CK) & #4842599 (Guybrush88)
I'm not worried.	Non sono preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891089 (CK) & #6916532 (Guybrush88)
I'm not worried.	Io non sono preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891089 (CK) & #6916533 (Guybrush88)
I'm not worried.	Non sono preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891089 (CK) & #6916534 (Guybrush88)
I'm not worried.	Io non sono preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891089 (CK) & #6916535 (Guybrush88)
I'm now married.	Ora sono sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858344 (CK) & #6057367 (Guybrush88)
I'm now married.	Ora sono sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858344 (CK) & #6057368 (Guybrush88)
I'm now married.	Adesso sono sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858344 (CK) & #6057370 (Guybrush88)
I'm now married.	Adesso sono sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858344 (CK) & #6057371 (Guybrush88)
I'm now on duty.	Sono in servizio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713775 (CK) & #1653400 (Guybrush88)
I'm now on duty.	Io sono in servizio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713775 (CK) & #1653401 (Guybrush88)
I'm now on duty.	Sono in servizio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713775 (CK) & #1653402 (Guybrush88)
I'm now on duty.	Io sono in servizio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713775 (CK) & #1653404 (Guybrush88)
I'm now retired.	Ora sono in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821164 (CK) & #11119342 (Guybrush88)
I'm now retired.	Adesso sono in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821164 (CK) & #11119343 (Guybrush88)
I'm off to work.	Vado a lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549504 (CK) & #10611765 (Bethanielle)
I'm on my break.	Sono in pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549503 (CK) & #3034546 (Guybrush88)
I'm on my break.	Io sono in pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549503 (CK) & #3034547 (Guybrush88)
I'm on the deck.	Sono sul ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5397183 (AlanF_US) & #7949212 (Guybrush88)
I'm on the list.	Sono sull'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891097 (CK) & #2484262 (Guybrush88)
I'm on the list.	Io sono sull'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891097 (CK) & #2484263 (Guybrush88)
I'm on the list.	Sono sulla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891097 (CK) & #2484264 (Guybrush88)
I'm on the list.	Io sono sulla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891097 (CK) & #2484266 (Guybrush88)
I'm on the list.	Sono in lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891097 (CK) & #2484267 (Guybrush88)
I'm on the list.	Io sono in lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891097 (CK) & #2484269 (Guybrush88)
I'm on the roof.	Sono sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549502 (CK) & #4116583 (Guybrush88)
I'm on the roof.	Io sono sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549502 (CK) & #4116584 (Guybrush88)
I'm on vacation.	Sono in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257499 (CK) & #381363 (Pharamp)
I'm open-minded.	Sono di larghe vedute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330309 (CK) & #3533111 (Vallysing)
I'm open-minded.	Io sono di larghe vedute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330309 (CK) & #4284482 (Guybrush88)
I'm out of ammo.	Ho finito le munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549501 (CK) & #2577259 (Guybrush88)
I'm out of ammo.	Io ho finito le munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549501 (CK) & #2577260 (Guybrush88)
I'm out of ammo.	Ho esaurito le munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549501 (CK) & #2577261 (Guybrush88)
I'm out of ammo.	Io ho esaurito le munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549501 (CK) & #2577262 (Guybrush88)
I'm out of time.	Non ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713773 (CK) & #1005808 (riccioberto)
I'm out of time.	Io non ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713773 (CK) & #1271658 (Guybrush88)
I'm over thirty.	Ho più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549499 (CK) & #5980210 (Guybrush88)
I'm over thirty.	Io ho più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549499 (CK) & #7904575 (Guybrush88)
I'm paid enough.	Sono pagato a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397632 (CK) & #4397725 (Guybrush88)
I'm paid enough.	Io sono pagato a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397632 (CK) & #4397726 (Guybrush88)
I'm paid enough.	Sono pagata a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397632 (CK) & #4397727 (Guybrush88)
I'm paid enough.	Io sono pagata a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397632 (CK) & #4397728 (Guybrush88)
I'm persevering.	Sto perseverando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203749 (CK) & #5334437 (Guybrush88)
I'm persevering.	Io sto perseverando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203749 (CK) & #5334438 (Guybrush88)
I'm pessimistic.	Sono pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203185 (CK) & #5292881 (Guybrush88)
I'm pessimistic.	Io sono pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203185 (CK) & #5292882 (Guybrush88)
I'm pigeon-toed.	Ho il metatarso varo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853045 (CK) & #6051479 (Guybrush88)
I'm pretty busy.	Sono piuttosto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046667 (CK) & #5596868 (Guybrush88)
I'm pretty busy.	Sono piuttosto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046667 (CK) & #5596869 (Guybrush88)
I'm pretty busy.	Sono piuttosto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046667 (CK) & #5596870 (Guybrush88)
I'm pretty busy.	Sono piuttosto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046667 (CK) & #5596871 (Guybrush88)
I'm pretty busy.	Io sono piuttosto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046667 (CK) & #5755533 (Guybrush88)
I'm pretty busy.	Io sono piuttosto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046667 (CK) & #5755534 (Guybrush88)
I'm pretty busy.	Io sono piuttosto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046667 (CK) & #5755535 (Guybrush88)
I'm pretty busy.	Io sono piuttosto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046667 (CK) & #5755537 (Guybrush88)
I'm pretty rich.	Sono piuttosto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853038 (CK) & #5901811 (Guybrush88)
I'm pretty rich.	Io sono piuttosto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853038 (CK) & #5901812 (Guybrush88)
I'm pretty rich.	Sono piuttosto ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853038 (CK) & #5901813 (Guybrush88)
I'm pretty rich.	Io sono piuttosto ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853038 (CK) & #5901814 (Guybrush88)
I'm proud of it.	Ne sono fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758344 (CM) & #5361719 (Guybrush88)
I'm proud of it.	Ne sono fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758344 (CM) & #5361722 (Guybrush88)
I'm proud of it.	Ne sono orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758344 (CM) & #5361724 (Guybrush88)
I'm proud of it.	Ne sono orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758344 (CM) & #5361727 (Guybrush88)
I'm quite lucky.	Sono piuttosto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858363 (CK) & #6026565 (Guybrush88)
I'm quite lucky.	Sono piuttosto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858363 (CK) & #6026566 (Guybrush88)
I'm quite tired.	Sono abbastanza stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547612 (CM) & #1547613 (Guybrush88)
I'm quite tired.	Io sono abbastanza stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547612 (CM) & #1547614 (Guybrush88)
I'm quite tired.	Sono abbastanza stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547612 (CM) & #1547617 (Guybrush88)
I'm quite tired.	Io sono abbastanza stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547612 (CM) & #1547618 (Guybrush88)
I'm quite young.	Sono piuttosto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856410 (CK) & #6485494 (Guybrush88)
I'm ready to go.	Sono pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110317 (Scott) & #1530381 (Guybrush88)
I'm ready to go.	Io sono pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110317 (Scott) & #1530382 (Guybrush88)
I'm ready to go.	Sono pronta ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110317 (Scott) & #1530383 (Guybrush88)
I'm ready to go.	Io sono pronta ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110317 (Scott) & #1530384 (Guybrush88)
I'm ready to go.	Sono pronto a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110317 (Scott) & #1530385 (Guybrush88)
I'm ready to go.	Io sono pronto a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110317 (Scott) & #1530386 (Guybrush88)
I'm ready to go.	Sono pronta a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110317 (Scott) & #1530387 (Guybrush88)
I'm ready to go.	Io sono pronta a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110317 (Scott) & #1530388 (Guybrush88)
I'm really cold.	Ho davvero freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248227 (CK) & #5703778 (Guybrush88)
I'm really cold.	Ho veramente freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248227 (CK) & #5703779 (Guybrush88)
I'm replaceable.	Sono rimpiazzabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111693 (CK) & #2212571 (Guybrush88)
I'm replaceable.	Io sono rimpiazzabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111693 (CK) & #2212573 (Guybrush88)
I'm resourceful.	Sono piena di risorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111691 (CK) & #1358207 (Guybrush88)
I'm resourceful.	Sono intraprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111691 (CK) & #5284610 (Guybrush88)
I'm resourceful.	Io sono intraprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111691 (CK) & #5284611 (Guybrush88)
I'm resourceful.	Sono pieno di risorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111691 (CK) & #5284612 (Guybrush88)
I'm resourceful.	Io sono pieno di risorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111691 (CK) & #5284613 (Guybrush88)
I'm resourceful.	Io sono piena di risorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111691 (CK) & #5284615 (Guybrush88)
I'm resourceful.	Sono ingegnoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111691 (CK) & #5284616 (Guybrush88)
I'm resourceful.	Io sono ingegnoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111691 (CK) & #5284617 (Guybrush88)
I'm resourceful.	Sono ingegnosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111691 (CK) & #5284618 (Guybrush88)
I'm resourceful.	Io sono ingegnosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111691 (CK) & #5284619 (Guybrush88)
I'm resourceful.	Sono capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111691 (CK) & #5284620 (Guybrush88)
I'm resourceful.	Io sono capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111691 (CK) & #5284621 (Guybrush88)
I'm responsible.	Sono responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111690 (CK) & #5284576 (Guybrush88)
I'm responsible.	Io sono responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111690 (CK) & #5284577 (Guybrush88)
I'm resting now.	Mi sto riposando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856412 (CK) & #8162387 (Guybrush88)
I'm resting now.	Mi sto riposando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856412 (CK) & #8162388 (Guybrush88)
I'm sick in bed.	Sono malato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852996 (CK) & #6374983 (Guybrush88)
I'm sick in bed.	Sono malata a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852996 (CK) & #6374984 (Guybrush88)
I'm sick of you.	Sono stufo di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549498 (CK) & #5562387 (Guybrush88)
I'm sick of you.	Io sono stufo di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549498 (CK) & #5562388 (Guybrush88)
I'm sick of you.	Sono stufa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549498 (CK) & #5562389 (Guybrush88)
I'm sick of you.	Io sono stufa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549498 (CK) & #5562390 (Guybrush88)
I'm sick of you.	Sono stufa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549498 (CK) & #5562391 (Guybrush88)
I'm sick of you.	Io sono stufa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549498 (CK) & #5562392 (Guybrush88)
I'm sick of you.	Sono stufo di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549498 (CK) & #5562394 (Guybrush88)
I'm sick of you.	Io sono stufo di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549498 (CK) & #5562395 (Guybrush88)
I'm sick of you.	Sono stufo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549498 (CK) & #5562396 (Guybrush88)
I'm sick of you.	Io sono stufo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549498 (CK) & #5562397 (Guybrush88)
I'm so confused.	Sono così confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780110 (Spamster) & #5633609 (Guybrush88)
I'm so confused.	Io sono così confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780110 (Spamster) & #5633611 (Guybrush88)
I'm so confused.	Sono così confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780110 (Spamster) & #5633612 (Guybrush88)
I'm so confused.	Io sono così confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780110 (Spamster) & #5633615 (Guybrush88)
I'm soaking wet.	Sono bagnato fradicio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2054477 (CM) & #497679 (giok)
I'm soaking wet.	Sono bagnata fradicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2054477 (CM) & #2054478 (Guybrush88)
I'm spontaneous.	Sono spontaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203396 (CK) & #5326758 (Guybrush88)
I'm spontaneous.	Io sono spontaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203396 (CK) & #5326759 (Guybrush88)
I'm spontaneous.	Sono spontanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203396 (CK) & #5326760 (Guybrush88)
I'm spontaneous.	Io sono spontanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203396 (CK) & #5326761 (Guybrush88)
I'm still a kid.	Sono ancora un ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263424 (CK) & #11874503 (Guybrush88)
I'm still alive.	Sono ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230150 (CM) & #1230149 (Guybrush88)
I'm still angry.	Sono ancora arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397631 (CK) & #3951058 (Guybrush88)
I'm still angry.	Io sono ancora arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397631 (CK) & #3951059 (Guybrush88)
I'm still angry.	Sono ancora arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397631 (CK) & #3951060 (Guybrush88)
I'm still angry.	Io sono ancora arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397631 (CK) & #3951061 (Guybrush88)
I'm still awake.	Sono ancora sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840216 (CK) & #11874155 (Guybrush88)
I'm still awake.	Sono ancora sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840216 (CK) & #11874156 (Guybrush88)
I'm still bored.	Sono ancora annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873890 (CK) & #11873892 (Guybrush88)
I'm still bored.	Sono ancora annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873890 (CK) & #11873894 (Guybrush88)
I'm still broke.	Sono ancora al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873891 (CK) & #7956833 (Guybrush88)
I'm still dazed.	Sono ancora confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873893 (CK) & #7218876 (Guybrush88)
I'm still dazed.	Sono ancora confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873893 (CK) & #7218878 (Guybrush88)
I'm still dazed.	Sono ancora meravigliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873893 (CK) & #11874237 (Guybrush88)
I'm still dazed.	Sono ancora meravigliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873893 (CK) & #11874239 (Guybrush88)
I'm still dazed.	Sono ancora stupefatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873893 (CK) & #11874240 (Guybrush88)
I'm still dazed.	Sono ancora stupefatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873893 (CK) & #11874241 (Guybrush88)
I'm still dazed.	Sono ancora disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873893 (CK) & #11874242 (Guybrush88)
I'm still dazed.	Sono ancora disorientata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873893 (CK) & #11874243 (Guybrush88)
I'm still dizzy.	Sono ancora frastornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737637 (CK) & #11874136 (Guybrush88)
I'm still dizzy.	Sono ancora frastornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737637 (CK) & #11874137 (Guybrush88)
I'm still drunk.	Sono ancora ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873895 (CK) & #11874224 (Guybrush88)
I'm still drunk.	Sono ancora ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873895 (CK) & #11874225 (Guybrush88)
I'm still happy.	Sono ancora felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11635910 (CK) & #11874196 (Guybrush88)
I'm still itchy.	Sono ancora irrequieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873896 (CK) & #11874245 (Guybrush88)
I'm still itchy.	Sono ancora irrequieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873896 (CK) & #11874246 (Guybrush88)
I'm still naked.	Sono ancora nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873897 (CK) & #11874228 (Guybrush88)
I'm still naked.	Sono ancora nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873897 (CK) & #11874229 (Guybrush88)
I'm still sober.	Sono ancora sobrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873898 (CK) & #11874226 (Guybrush88)
I'm still sober.	Sono ancora sobria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873898 (CK) & #11874227 (Guybrush88)
I'm still stuck.	Sono ancora bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873899 (CK) & #11874230 (Guybrush88)
I'm still stuck.	Sono ancora bloccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873899 (CK) & #11874231 (Guybrush88)
I'm still tired.	Sono ancora stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873900 (CK) & #11874232 (Guybrush88)
I'm still tired.	Sono ancora stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873900 (CK) & #11874233 (Guybrush88)
I'm still woozy.	Sono ancora confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852983 (CK) & #7218876 (Guybrush88)
I'm still woozy.	Sono ancora confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852983 (CK) & #7218878 (Guybrush88)
I'm still woozy.	Sono ancora frastornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852983 (CK) & #11874136 (Guybrush88)
I'm still woozy.	Sono ancora frastornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852983 (CK) & #11874137 (Guybrush88)
I'm still woozy.	Sono ancora stordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852983 (CK) & #11874157 (Guybrush88)
I'm still woozy.	Sono ancora stordita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852983 (CK) & #11874158 (Guybrush88)
I'm sympathetic.	Sono comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203430 (CK) & #5334458 (Guybrush88)
I'm sympathetic.	Io sono comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203430 (CK) & #5334459 (Guybrush88)
I'm sympathetic.	Sono comprensiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203430 (CK) & #5334460 (Guybrush88)
I'm sympathetic.	Io sono comprensiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203430 (CK) & #5334461 (Guybrush88)
I'm sympathetic.	Sono empatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203430 (CK) & #5334463 (Guybrush88)
I'm sympathetic.	Io sono empatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203430 (CK) & #5334465 (Guybrush88)
I'm sympathetic.	Sono empatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203430 (CK) & #5334466 (Guybrush88)
I'm sympathetic.	Io sono empatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203430 (CK) & #5334467 (Guybrush88)
I'm texting Tom.	Sto mandando un messaggio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235774 (CK) & #3407173 (Guybrush88)
I'm texting Tom.	Io sto mandando un messaggio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235774 (CK) & #3407175 (Guybrush88)
I'm the tallest.	Sono il più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7786169 (CK) & #7326911 (dnnywld)
I'm the tallest.	Io sono il più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7786169 (CK) & #7786224 (Guybrush88)
I'm the tallest.	Sono la più alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7786169 (CK) & #7786225 (Guybrush88)
I'm the tallest.	Io sono la più alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7786169 (CK) & #7786226 (Guybrush88)
I'm the teacher.	Sono l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154625 (CK) & #11261459 (Guybrush88)
I'm the teacher.	Io sono l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154625 (CK) & #11261460 (Guybrush88)
I'm tired of TV.	Sono stanco della TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39237 (CK) & #2147663 (Guybrush88)
I'm tired of TV.	Io sono stanco della TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39237 (CK) & #2147664 (Guybrush88)
I'm tired of TV.	Sono stanca della TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39237 (CK) & #2147665 (Guybrush88)
I'm tired of TV.	Io sono stanca della TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39237 (CK) & #2147666 (Guybrush88)
I'm tired of it.	Sono stanco di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31740 (CK) & #2615741 (julius26)
I'm truly sorry.	Io sono davvero spiacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248286 (CK) & #3512005 (Guybrush88)
I'm trustworthy.	Sono affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203473 (CK) & #5284726 (Guybrush88)
I'm trustworthy.	Io sono affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203473 (CK) & #5284727 (Guybrush88)
I'm unambitious.	Sono privo di ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203481 (CK) & #5327263 (Guybrush88)
I'm unambitious.	Io sono privo di ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203481 (CK) & #5327264 (Guybrush88)
I'm unambitious.	Sono priva di ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203481 (CK) & #5327265 (Guybrush88)
I'm unambitious.	Io sono priva di ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203481 (CK) & #5327266 (Guybrush88)
I'm unambitious.	Sono senza ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203481 (CK) & #5327267 (Guybrush88)
I'm unambitious.	Io sono senza ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203481 (CK) & #5327268 (Guybrush88)
I'm unambitious.	Sono senza ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203481 (CK) & #5327269 (Guybrush88)
I'm unambitious.	Io sono senza ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203481 (CK) & #5327270 (Guybrush88)
I'm unconvinced.	Non sono convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732276 (CK) & #3340198 (Guybrush88)
I'm unconvinced.	Io non sono convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732276 (CK) & #4492743 (Guybrush88)
I'm unconvinced.	Non sono convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732276 (CK) & #4492744 (Guybrush88)
I'm unconvinced.	Io non sono convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732276 (CK) & #4492746 (Guybrush88)
I'm very afraid.	Ho molta paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248288 (CK) & #377236 (Pharamp)
I'm very afraid.	Io ho molta paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248288 (CK) & #3811964 (Guybrush88)
I'm very clever.	Sono molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248290 (CK) & #5723386 (Guybrush88)
I'm very clever.	Io sono molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248290 (CK) & #5723387 (Guybrush88)
I'm very hungry.	Ho molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433809 (CK) & #828742 (riccioberto)
I'm very modest.	Sono molto modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001089 (Hybrid) & #5723400 (Guybrush88)
I'm very modest.	Io sono molto modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001089 (Hybrid) & #5723401 (Guybrush88)
I'm very modest.	Sono molto modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001089 (Hybrid) & #5723402 (Guybrush88)
I'm very modest.	Io sono molto modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001089 (Hybrid) & #5723403 (Guybrush88)
I'm very scared.	Sono molto spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509491 (freddy1) & #3509483 (Guybrush88)
I'm very scared.	Io sono molto spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509491 (freddy1) & #3509484 (Guybrush88)
I'm very scared.	Sono molto spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509491 (freddy1) & #3509485 (Guybrush88)
I'm very scared.	Io sono molto spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509491 (freddy1) & #3509486 (Guybrush88)
I'm very sleepy.	Sono molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649017 (CK) & #5723466 (Guybrush88)
I'm very sleepy.	Io sono molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649017 (CK) & #5723467 (Guybrush88)
I'm very sleepy.	Sono molto assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649017 (CK) & #5723468 (Guybrush88)
I'm very sleepy.	Io sono molto assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649017 (CK) & #5723469 (Guybrush88)
I'm very strict.	Sono molto rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294557 (CK) & #5723416 (Guybrush88)
I'm very strict.	Io sono molto rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294557 (CK) & #5723417 (Guybrush88)
I'm very strict.	Sono molto rigida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294557 (CK) & #5723418 (Guybrush88)
I'm very strict.	Io sono molto rigida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294557 (CK) & #5723419 (Guybrush88)
I'm very strict.	Sono molto severo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294557 (CK) & #5723420 (Guybrush88)
I'm very strict.	Io sono molto severo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294557 (CK) & #5723421 (Guybrush88)
I'm very strict.	Sono molto severa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294557 (CK) & #5723422 (Guybrush88)
I'm very strict.	Io sono molto severa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294557 (CK) & #5723423 (Guybrush88)
I'm very strict.	Sono molto rigoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294557 (CK) & #5723424 (Guybrush88)
I'm very strict.	Io sono molto rigoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294557 (CK) & #5723425 (Guybrush88)
I'm very strict.	Sono molto rigorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294557 (CK) & #5723426 (Guybrush88)
I'm very strict.	Io sono molto rigorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294557 (CK) & #5723427 (Guybrush88)
I'm very strong.	Sono molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852962 (CK) & #13450565 (Guybrush88)
I'm very strong.	Io sono molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852962 (CK) & #13450566 (Guybrush88)
I'm very stupid.	Sono molto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918753 (CK) & #12030609 (Guybrush88)
I'm very stupid.	Sono molto stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918753 (CK) & #12030610 (Guybrush88)
I'm watching TV.	Sto guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2036345 (Dejo) & #5159241 (Guybrush88)
I'm watching TV.	Io sto guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2036345 (Dejo) & #5159243 (Guybrush88)
I'm your father.	Sono tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891163 (CK) & #3768273 (Guybrush88)
I'm your father.	Io sono tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891163 (CK) & #3768274 (Guybrush88)
I'm your father.	Sono suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891163 (CK) & #3768275 (Guybrush88)
I'm your father.	Io sono suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891163 (CK) & #3768276 (Guybrush88)
I'm your father.	Sono vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891163 (CK) & #3768277 (Guybrush88)
I'm your father.	Io sono vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891163 (CK) & #3768279 (Guybrush88)
I'm your friend.	Sono sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248325 (CK) & #1923165 (Guybrush88)
I'm your sister.	Sono tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979740 (CM) & #1979745 (Guybrush88)
I'm your sister.	Io sono tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979740 (CM) & #1979746 (Guybrush88)
I'm your sister.	Sono sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979740 (CM) & #1979747 (Guybrush88)
I'm your sister.	Io sono sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979740 (CM) & #1979748 (Guybrush88)
I'm your sister.	Sono vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979740 (CM) & #1979749 (Guybrush88)
I'm your sister.	Io sono vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979740 (CM) & #1979753 (Guybrush88)
I'm your waiter.	Sono il tuo cameriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248329 (CK) & #3015048 (Guybrush88)
I'm your waiter.	Io sono il tuo cameriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248329 (CK) & #3015049 (Guybrush88)
I'm your waiter.	Sono il suo cameriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248329 (CK) & #3015051 (Guybrush88)
I'm your waiter.	Io sono il suo cameriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248329 (CK) & #3015052 (Guybrush88)
I'm your waiter.	Sono il vostro cameriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248329 (CK) & #3015054 (Guybrush88)
I'm your waiter.	Io sono il vostro cameriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248329 (CK) & #3015055 (Guybrush88)
I've been there.	Sono stato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248358 (CK) & #5528023 (Guybrush88)
I've been there.	Io sono stato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248358 (CK) & #5528024 (Guybrush88)
I've been there.	Sono stata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248358 (CK) & #5528025 (Guybrush88)
I've been there.	Io sono stata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248358 (CK) & #5528027 (Guybrush88)
I've been there.	Ci sono stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248358 (CK) & #5528030 (Guybrush88)
I've been there.	Io ci sono stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248358 (CK) & #5528031 (Guybrush88)
I've been there.	Ci sono stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248358 (CK) & #5528032 (Guybrush88)
I've been there.	Io ci sono stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248358 (CK) & #5528033 (Guybrush88)
I've cut myself.	Mi sono tagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739677 (CM) & #1739678 (Guybrush88)
I've cut myself.	Io mi sono tagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739677 (CM) & #1739679 (Guybrush88)
I've cut myself.	Mi sono tagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739677 (CM) & #1739680 (Guybrush88)
I've cut myself.	Io mi sono tagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739677 (CM) & #1739681 (Guybrush88)
I've done worse.	Ho fatto di peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248371 (CK) & #8550361 (Guybrush88)
I've enjoyed it.	Mi è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157813 (CK) & #2433455 (Guybrush88)
I've enjoyed it.	Mi è piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157813 (CK) & #2433456 (Guybrush88)
I've got a boat.	Ho una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399047 (CK) & #5829282 (Guybrush88)
I've got a boat.	Io ho una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399047 (CK) & #5829283 (Guybrush88)
I've got a cold.	Io ho il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369187 (sacredceltic) & #2214820 (Guybrush88)
I've got a plan.	Ho un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996943 (Spamster) & #4244012 (Guybrush88)
I've got a plan.	Io ho un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996943 (Spamster) & #4244013 (Guybrush88)
I've got a rash.	Ho uno sfogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399049 (CK) & #5829364 (Guybrush88)
I've got a rash.	Io ho uno sfogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399049 (CK) & #5829365 (Guybrush88)
I've got a rash.	Ho uno sfogo cutaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399049 (CK) & #5829366 (Guybrush88)
I've got a rash.	Io ho uno sfogo cutaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399049 (CK) & #5829367 (Guybrush88)
I've got a rash.	Ho un'irritazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399049 (CK) & #5829368 (Guybrush88)
I've got a rash.	Io ho un'irritazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399049 (CK) & #5829369 (Guybrush88)
I've got a rash.	Ho un'eruzione cutanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399049 (CK) & #5829370 (Guybrush88)
I've got a rash.	Io ho un'eruzione cutanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399049 (CK) & #5829371 (Guybrush88)
I've got to try.	Devo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359782 (CK) & #2862978 (Guybrush88)
I've got to try.	Io devo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359782 (CK) & #2862979 (Guybrush88)
I've had a look.	Ho dato un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359807 (CK) & #6702900 (Guybrush88)
I've had enough.	Ne ho avuto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433859 (CK) & #2157838 (Guybrush88)
I've had enough.	Io ne ho avuto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433859 (CK) & #4461652 (Guybrush88)
I've heard that.	L'ho sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248400 (CK) & #2433308 (Guybrush88)
I've just begun.	Ho appena cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399061 (CK) & #8399088 (Guybrush88)
I've just eaten.	Ho appena mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095227 (CK) & #3095237 (Guybrush88)
I've lost a lot.	Ho perso molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399073 (CK) & #8399083 (Guybrush88)
I've lost count.	Ho perso il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248401 (CK) & #2851703 (Guybrush88)
I've lost count.	Io ho perso il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248401 (CK) & #4888032 (Guybrush88)
I've missed you.	Mi sei mancato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248407 (CK) & #381446 (Pharamp)
I've missed you.	Mi è mancato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248407 (CK) & #2180666 (Guybrush88)
I've missed you.	Mi sei mancata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248407 (CK) & #2180667 (Guybrush88)
I've missed you.	Mi è mancata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248407 (CK) & #2180668 (Guybrush88)
I've missed you.	Mi siete mancati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248407 (CK) & #2180669 (Guybrush88)
I've missed you.	Mi siete mancate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248407 (CK) & #2180670 (Guybrush88)
I've seen worse.	Ho visto di peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248420 (CK) & #3291231 (Guybrush88)
I've seen worse.	Io ho visto di peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248420 (CK) & #3291232 (Guybrush88)
I've studied it.	L'ho studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248423 (CK) & #4355229 (Guybrush88)
I've studied it.	L'ho studiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248423 (CK) & #4355230 (Guybrush88)
I've tried that.	L'ho provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399055 (CK) & #2551142 (Guybrush88)
In God we trust.	Crediamo in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10047913 (ddnktr) & #634336 (Guybrush88)
Input your name.	Inserisci il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164875 (ddnktr) & #10145450 (Guybrush88)
Input your name.	Inserisca il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164875 (ddnktr) & #10145451 (Guybrush88)
Input your name.	Inserite il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164875 (ddnktr) & #10145452 (Guybrush88)
Insert the disc.	Inserisci il disco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160077 (ddnktr) & #10525791 (Guybrush88)
Insert the disc.	Inserisca il disco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160077 (ddnktr) & #10525792 (Guybrush88)
Insert the disc.	Inserite il disco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160077 (ddnktr) & #10525794 (Guybrush88)
Insert the disk.	Inserisci il disco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856085 (CK) & #10525791 (Guybrush88)
Insert the disk.	Inserisca il disco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856085 (CK) & #10525792 (Guybrush88)
Insert the disk.	Inserite il disco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856085 (CK) & #10525794 (Guybrush88)
Is Tom Canadian?	Tom è canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244584 (CK) & #3838127 (Guybrush88)
Is Tom a doctor?	Tom è un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351820 (CK) & #6669631 (Guybrush88)
Is Tom a genius?	Tom è un genio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262066 (CK) & #3533297 (Guybrush88)
Is Tom a member?	Tom è un membro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397623 (CK) & #5709567 (Guybrush88)
Is Tom an actor?	Tom è un attore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649011 (CK) & #3349173 (Guybrush88)
Is Tom athletic?	Tom è atletico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256766 (CK) & #12256768 (Guybrush88)
Is Tom autistic?	Tom è autistico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235809 (CK) & #5344479 (Guybrush88)
Is Tom babbling?	Tom sta balbettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235810 (CK) & #5344487 (Guybrush88)
Is Tom babbling?	Tom sta farfugliando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235810 (CK) & #5344488 (Guybrush88)
Is Tom bluffing?	Tom sta bluffando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495321 (CK) & #4531844 (Guybrush88)
Is Tom dead yet?	Tom è già morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886882 (CK) & #3241381 (Guybrush88)
Is Tom dreaming?	Tom sta sognando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244595 (CK) & #3838133 (Guybrush88)
Is Tom fighting?	Tom sta lottando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235813 (CK) & #5344499 (Guybrush88)
Is Tom fighting?	Tom sta combattendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235813 (CK) & #5344502 (Guybrush88)
Is Tom free now?	Tom è libero ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262181 (CK) & #6735886 (Guybrush88)
Is Tom free now?	Tom è libero adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262181 (CK) & #6735887 (Guybrush88)
Is Tom generous?	Tom è generoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253800 (CK) & #12253924 (Guybrush88)
Is Tom handsome?	Tom è bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045751 (CK) & #3509409 (Guybrush88)
Is Tom handsome?	È bello Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045751 (CK) & #3509411 (Guybrush88)
Is Tom here now?	Tom è qui ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333939 (CK) & #3334182 (Guybrush88)
Is Tom here now?	Tom è qui adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333939 (CK) & #3334187 (Guybrush88)
Is Tom home now?	Tom è a casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233023 (CK) & #9233661 (Guybrush88)
Is Tom home now?	Tom è a casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233023 (CK) & #9233662 (Guybrush88)
Is Tom home yet?	Tom è già a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886879 (CK) & #6996868 (Guybrush88)
Is Tom in there?	Tom è lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886877 (CK) & #3028509 (Guybrush88)
Is Tom infected?	Tom è infetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244610 (CK) & #5354556 (Guybrush88)
Is Tom on board?	Tom è a bordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262186 (CK) & #5564780 (Guybrush88)
Is Tom positive?	Tom è positivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244629 (CK) & #3838190 (Guybrush88)
Is Tom prepared?	Tom è preparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244630 (CK) & #3838192 (Guybrush88)
Is Tom reliable?	Tom è affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821211 (CK) & #3838256 (Guybrush88)
Is Tom sleeping?	Tom sta dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953024 (CK) & #3838125 (Guybrush88)
Is Tom swimming?	Tom sta nuotando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953034 (CK) & #3838228 (Guybrush88)
Is Tom with you?	Tom è con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886872 (CK) & #5412285 (Guybrush88)
Is Tom with you?	Tom è con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886872 (CK) & #5412286 (Guybrush88)
Is Tom with you?	Tom è con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886872 (CK) & #5412287 (Guybrush88)
Is anybody here?	C'è qualcuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276105 (CK) & #1564201 (ninuzzo)
Is anybody here?	C'è qualcuno qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276105 (CK) & #1564203 (ninuzzo)
Is anybody home?	C'è qualcuno in casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276298 (CK) & #1564193 (ninuzzo)
Is anybody hurt?	Qualcuno è ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750216 (Spamster) & #1757828 (Guybrush88)
Is anyone there?	C'è qualcuno lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248429 (CK) & #3758265 (Guybrush88)
Is anyone there?	C'è qualcuno là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248429 (CK) & #11600757 (Guybrush88)
Is dinner ready?	È pronta la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456011 (lukaszpp) & #691465 (Heracleum)
Is he a teacher?	È un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300638 (CK) & #823441 (Guybrush88)
Is he a teacher?	Lui è un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300638 (CK) & #823442 (Guybrush88)
Is he breathing?	Sta respirando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239892 (CK) & #1385273 (Guybrush88)
Is he breathing?	Lui sta respirando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239892 (CK) & #1385274 (Guybrush88)
Is it a problem?	È un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1240776 (CM) & #1240775 (Guybrush88)
Is it clear now?	È chiaro ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401033 (CK) & #5160571 (Guybrush88)
Is it clear now?	È chiaro adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401033 (CK) & #5160572 (Guybrush88)
Is it clear now?	È chiara ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401033 (CK) & #5160573 (Guybrush88)
Is it clear now?	È chiara adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401033 (CK) & #5160574 (Guybrush88)
Is it dangerous?	È pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248451 (CK) & #4244769 (Guybrush88)
Is it dangerous?	È pericolosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248451 (CK) & #4244770 (Guybrush88)
Is it flammable?	È infiammabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152112 (ddnktr) & #10154291 (Guybrush88)
Is it good news?	È una buona notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646568 (CK) & #508345 (Pharamp)
Is it happening?	Sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248460 (CK) & #4547458 (Guybrush88)
Is it happening?	Sta capitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248460 (CK) & #4547459 (Guybrush88)
Is it important?	È grave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806271 (Spamster) & #4436 (Guybrush88)
Is it malignant?	È maligno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126147 (CM) & #9920143 (Guybrush88)
Is it malignant?	È maligna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126147 (CM) & #9920145 (Guybrush88)
Is it mandatory?	È obbligatorio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862994 (CM) & #2862995 (Guybrush88)
Is it mandatory?	È obbligatoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862994 (CM) & #2862996 (Guybrush88)
Is it not black?	Non è nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42445 (CM) & #1389715 (Guybrush88)
Is it not black?	Non è nera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42445 (CM) & #1389716 (Guybrush88)
Is it poisonous?	È velenoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248466 (CK) & #4940586 (Guybrush88)
Is it poisonous?	È velenosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248466 (CK) & #4940587 (Guybrush88)
Is it safe here?	È sicuro qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238962 (CK) & #5924522 (Guybrush88)
Is it safe here?	È sicuro qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238962 (CK) & #7052114 (Guybrush88)
Is it safe here?	È sicura qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238962 (CK) & #7052115 (Guybrush88)
Is it safe here?	È sicura qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238962 (CK) & #7052116 (Guybrush88)
Is it safe here?	È al sicuro qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238962 (CK) & #7052117 (Guybrush88)
Is it safe here?	È al sicuro qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238962 (CK) & #7052118 (Guybrush88)
Is it that hard?	È così difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649016 (CK) & #3179586 (Guybrush88)
Is it the truth?	È la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3026787 (CM) & #3026788 (Guybrush88)
Is it too salty?	È troppo salato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995263 (NickC) & #2393378 (Guybrush88)
Is it too salty?	È troppo salata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995263 (NickC) & #2393379 (Guybrush88)
Is it too small?	È troppo piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658056 (Spamster) & #4411925 (Guybrush88)
Is it too small?	È troppo piccola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658056 (Spamster) & #4411926 (Guybrush88)
Is she Japanese?	È giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123763 (CK) & #1098183 (Guybrush88)
Is she Japanese?	Lei è giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123763 (CK) & #1345125 (Guybrush88)
Is she a doctor?	È una dottoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312527 (CK) & #1274721 (riccioberto)
Is she a doctor?	Lei è una dottoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312527 (CK) & #3282573 (Guybrush88)
Is she here yet?	Lei è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312315 (CK) & #1255501 (riccioberto)
Is she here yet?	È già qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312315 (CK) & #2682911 (Guybrush88)
Is she here yet?	Lei è già qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312315 (CK) & #2682983 (Guybrush88)
Is someone here?	Qualcuno è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302731 (Hybrid) & #7338746 (Guybrush88)
Is someone here?	Qualcuno è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302731 (Hybrid) & #7338747 (Guybrush88)
Is that a llama?	È un lama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825390 (pne) & #1516671 (Guybrush88)
Is that a llama?	Quello è un lama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825390 (pne) & #3322995 (Guybrush88)
Is that a whale?	È una balena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151911 (ddnktr) & #10153273 (Guybrush88)
Is that a woman?	È una donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9085422 (CM) & #13300716 (Guybrush88)
Is that a woman?	Quella è una donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9085422 (CM) & #13300758 (Guybrush88)
Is that a zebra?	È una zebra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6011538 (zumley) & #10661900 (Guybrush88)
Is that a zebra?	Quella è una zebra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6011538 (zumley) & #11507239 (Guybrush88)
Is that boy Tom?	Quel ragazzo è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351817 (CK) & #6669646 (Guybrush88)
Is that correct?	È corretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886906 (CK) & #2745649 (Guybrush88)
Is that guy Tom?	Quel tizio è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351814 (CK) & #6669645 (Guybrush88)
Is that man Tom?	Quell'uomo è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351811 (CK) & #6669644 (Guybrush88)
Is that my book?	Quello è il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358310 (CK) & #7014817 (Guybrush88)
Is that my book?	È il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358310 (CK) & #7014818 (Guybrush88)
Is that sarcasm?	Quello è sarcasmo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613675 (CM) & #1613676 (Guybrush88)
Is that sarcasm?	È sarcasmo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613675 (CM) & #4340363 (Guybrush88)
Is there a cafe?	C'è un bar?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63580 (Scott) & #6719610 (Guybrush88)
Is there a leak?	C'è una perdita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169691 (ddnktr) & #10212384 (Guybrush88)
Is there coffee?	C'è del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12272450 (Miktsoanit) & #3869977 (valealb)
Is this a dream?	È questo un sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045336 (CK) & #2137128 (hitori37)
Is this a radio?	Questa è una radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55816 (CK) & #6095304 (Guybrush88)
Is this a river?	Questo è un fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56259 (CK) & #3440642 (Guybrush88)
Is this a river?	È un fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56259 (CK) & #4278250 (bailujia)
Is this allowed?	Questo è permesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193017 (DJ_Saidez) & #9707611 (Guybrush88)
Is this car new?	Questa macchina è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673279 (Amastan) & #11745622 (Guybrush88)
Is this car new?	Quest'auto è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673279 (Amastan) & #11745623 (Guybrush88)
Is this car new?	Quest'automobile è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673279 (Amastan) & #11745624 (Guybrush88)
Is this correct?	Questo è corretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401029 (CK) & #8735616 (Guybrush88)
Is this ethical?	Questo è etico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401028 (CK) & #6917380 (Guybrush88)
Is this my book?	Questo è il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358307 (CK) & #7014821 (Guybrush88)
Is this my life?	Questa è la mia vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56181 (CM) & #612052 (Guybrush88)
Is this my wine?	Questo è il mio vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764491 (CK) & #11709981 (Guybrush88)
Is this natural?	Questo è naturale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401027 (CK) & #6473482 (Guybrush88)
Is this strange?	È strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11161657 (CK) & #3282822 (Guybrush88)
Is this too big?	Questo è troppo grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315273 (CK) & #6132024 (Guybrush88)
Is today Friday?	Oggi è venerdì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764758 (CK) & #4257387 (Guybrush88)
Is today Monday?	Oggi è lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248648 (CK) & #3132125 (Guybrush88)
Is today payday?	Oggi è il giorno di paga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071654 (sharptoothed) & #5610414 (dnnywld)
Is your car new?	La tua macchina è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3945079 (CK) & #11745932 (Guybrush88)
Is your car new?	La sua macchina è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3945079 (CK) & #11745933 (Guybrush88)
Is your car new?	La vostra macchina è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3945079 (CK) & #11745934 (Guybrush88)
Is your car new?	La tua auto è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3945079 (CK) & #11745935 (Guybrush88)
Is your car new?	La sua auto è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3945079 (CK) & #11745936 (Guybrush88)
Is your car new?	La vostra auto è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3945079 (CK) & #11745937 (Guybrush88)
Is your car new?	La tua automobile è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3945079 (CK) & #11745938 (Guybrush88)
Is your car new?	La sua automobile è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3945079 (CK) & #11745939 (Guybrush88)
Is your car new?	La vostra automobile è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3945079 (CK) & #11745940 (Guybrush88)
Isn't Tom funny?	Tom non è divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244651 (CK) & #3334056 (Guybrush88)
Isn't it Monday?	Non è lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833721 (CK) & #11867817 (Guybrush88)
Isn't it boring?	Non è noioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738046 (CK) & #5580123 (Guybrush88)
Isn't it boring?	Non è noiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738046 (CK) & #5580124 (Guybrush88)
Isn't it enough?	Non è abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529140 (CM) & #1529139 (Guybrush88)
Isn't it enough?	Non è sufficiente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529140 (CM) & #6059227 (Guybrush88)
Isn't that good?	Non è buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7799670 (sharris123) & #7800337 (Guybrush88)
Isn't that true?	Non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617027 (Spamster) & #1158526 (Guybrush88)
It can be fatal.	Può essere fatale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553876 (Spamster) & #2608618 (Guybrush88)
It can't be Tom.	Non può essere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262201 (CK) & #4723778 (Guybrush88)
It cost nothing.	Non è costato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758343 (CM) & #5980745 (Guybrush88)
It cost nothing.	Non è costato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758343 (CM) & #5980746 (Guybrush88)
It could be Tom.	Potrebbe essere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262202 (CK) & #7838718 (Guybrush88)
It could be fun.	Potrebbe essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897690 (CK) & #2001996 (Guybrush88)
It could happen.	Potrebbe succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248720 (CK) & #2551039 (Guybrush88)
It could happen.	Potrebbe capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248720 (CK) & #2551040 (Guybrush88)
It didn't break.	Non si è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248722 (CK) & #5536193 (Guybrush88)
It didn't break.	Non si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248722 (CK) & #5536195 (Guybrush88)
It didn't break.	Non si ruppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248722 (CK) & #5536196 (Guybrush88)
It doesn't help.	Non aiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726148 (CM) & #3400055 (Guybrush88)
It doesn't hurt.	Non fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627049 (CK) & #715192 (Guybrush88)
It has to be me.	Devo essere io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649008 (CK) & #5980202 (Guybrush88)
It is necessary.	È necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42130 (CK) & #3610654 (Guybrush88)
It is necessary.	È necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42130 (CK) & #3610655 (Guybrush88)
It is very near.	È molto vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456137 (lukaszpp) & #4193659 (Guybrush88)
It is very near.	È molto vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456137 (lukaszpp) & #4193661 (Guybrush88)
It isn't a bomb.	Non è una bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198905 (CK) & #3010645 (Guybrush88)
It isn't a fish.	Non è un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513674 (CM) & #1513672 (Guybrush88)
It isn't normal.	Non è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197611 (CK) & #2186571 (Guybrush88)
It isn't secure.	Non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197533 (CK) & #2484108 (Guybrush88)
It isn't secure.	Non è sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197533 (CK) & #2729985 (Guybrush88)
It isn't simple.	Non è semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197536 (CK) & #5980726 (Guybrush88)
It isn't stupid.	Non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197404 (CK) & #380203 (Pharamp)
It isn't stupid.	Non è stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197404 (CK) & #3044519 (Guybrush88)
It looked cheap.	Sembrava economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #357653 (CK) & #2126413 (Guybrush88)
It looked cheap.	Sembrava economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #357653 (CK) & #2126415 (Guybrush88)
It looked cheap.	Sembrava a buon mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #357653 (CK) & #2126416 (Guybrush88)
It made Tom sad.	Ha reso triste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891497 (CK) & #3505608 (Guybrush88)
It made Tom sad.	Rese triste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891497 (CK) & #3505609 (Guybrush88)
It makes me sad.	Mi rende triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820106 (AlanF_US) & #5541255 (Guybrush88)
It makes me sad.	Mi rattrista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820106 (AlanF_US) & #5541256 (Guybrush88)
It might happen.	Potrebbe succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248786 (CK) & #2551039 (Guybrush88)
It might happen.	Potrebbe capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248786 (CK) & #2551040 (Guybrush88)
It motivated us.	Ci ha motivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758340 (CM) & #5980743 (Guybrush88)
It motivated us.	Ci ha motivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758340 (CM) & #5980744 (Guybrush88)
It must be hard.	Dev'essere duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178613 (CK) & #3875774 (Guybrush88)
It must be hard.	Dev'essere dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178613 (CK) & #3875775 (Guybrush88)
It must be hard.	Dev'essere difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178613 (CK) & #3875776 (Guybrush88)
It must be true.	Dev'essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506898 (CM) & #1506895 (Guybrush88)
It must be true.	Dev'essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506898 (CM) & #1506896 (Guybrush88)
It must be true.	Deve essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506898 (CM) & #6701355 (Guybrush88)
It must be true.	Deve essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506898 (CM) & #6701356 (Guybrush88)
It really hurts.	Fa davvero male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823641 (CK) & #3344130 (Guybrush88)
It really hurts.	Fa veramente male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823641 (CK) & #4210297 (Guybrush88)
It really works.	Funziona davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032690 (Amastan) & #3964939 (Guybrush88)
It really works.	Funziona veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032690 (Amastan) & #3964941 (Guybrush88)
It seems simple.	Sembra semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121970 (ddnktr) & #11442501 (Guybrush88)
It smells burnt.	Odora di bruciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825990 (CK) & #9041290 (Guybrush88)
It snowed a lot.	Ha nevicato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045510 (tatomeimei) & #1385271 (Guybrush88)
It snowed a lot.	Nevicò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045510 (tatomeimei) & #1385272 (Guybrush88)
It snowed today.	Ha nevicato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10028588 (CK) & #11605532 (Guybrush88)
It sounded easy.	Sembrava facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690423 (Spamster) & #4118245 (Guybrush88)
It tastes moldy.	Ha un sapore di muffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63581 (CM) & #5770047 (Guybrush88)
It was a breeze.	Era una brezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733907 (CK) & #10141284 (Guybrush88)
It was a gamble.	Era una scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498790 (CK) & #4514243 (Guybrush88)
It was a relief.	Era un sollievo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495318 (CK) & #4581450 (Guybrush88)
It was a secret.	Era un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549495 (CK) & #4517074 (Guybrush88)
It was adequate.	Era adeguato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248799 (CK) & #5561663 (Guybrush88)
It was adequate.	Era adeguata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248799 (CK) & #5561664 (Guybrush88)
It was ages ago.	Era secoli fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42556 (CM) & #3615540 (Guybrush88)
It was all done.	Era tutto fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498124 (CK) & #4528776 (Guybrush88)
It was all here.	Era tutto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495317 (CK) & #4581451 (Guybrush88)
It was all over.	Era tutto finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495316 (CK) & #4581453 (Guybrush88)
It was annoying.	Era fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495615 (CK) & #4527452 (Guybrush88)
It was annoying.	Era fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495615 (CK) & #4527453 (Guybrush88)
It was approved.	È stato approvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649006 (CK) & #5776142 (Guybrush88)
It was approved.	È stata approvata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649006 (CK) & #5776143 (Guybrush88)
It was canceled.	È stato annullato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248809 (CK) & #4522273 (Guybrush88)
It was canceled.	È stata annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248809 (CK) & #4522274 (Guybrush88)
It was exciting.	È stato emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248824 (CK) & #4947049 (Guybrush88)
It was exciting.	È stata emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248824 (CK) & #4947050 (Guybrush88)
It was freezing!	Si congelava!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #361585 (blay_paul) & #3945132 (Guybrush88)
It was my debut.	Era il mio debutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9205452 (CK) & #9205453 (Guybrush88)
It was my dream.	Era il mio sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649005 (CK) & #11525704 (Guybrush88)
It was painless.	Era indolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495315 (CK) & #4967794 (Guybrush88)
It was painless.	È stato indolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495315 (CK) & #5739618 (Guybrush88)
It was painless.	È stata indolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495315 (CK) & #5739619 (Guybrush88)
It was pathetic.	Era patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495314 (CK) & #4531845 (Guybrush88)
It was pathetic.	Era patetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495314 (CK) & #4531846 (Guybrush88)
It was peaceful.	Era tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495313 (CK) & #6702925 (Guybrush88)
It was peaceful.	Era tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495313 (CK) & #6702927 (Guybrush88)
It was peaceful.	Era calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495313 (CK) & #6702928 (Guybrush88)
It was peaceful.	Era calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495313 (CK) & #6702929 (Guybrush88)
It was peaceful.	Era placido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495313 (CK) & #6702930 (Guybrush88)
It was peaceful.	Era placida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495313 (CK) & #6702932 (Guybrush88)
It was romantic.	Era romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248878 (CK) & #7911789 (Guybrush88)
It was romantic.	Era romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248878 (CK) & #7911790 (Guybrush88)
It was so quick.	Era così rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758337 (CM) & #5980741 (Guybrush88)
It was so quick.	Era così rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758337 (CM) & #5980742 (Guybrush88)
It was so scary.	Era così spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758335 (CM) & #5980737 (Guybrush88)
It was so scary.	Era così spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758335 (CM) & #5980738 (Guybrush88)
It was so sweet.	Era così dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758334 (CM) & #5980736 (Guybrush88)
It was tempting.	È stato allettante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502569 (CK) & #4504350 (Guybrush88)
It was tempting.	Era allettante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502569 (CK) & #4504351 (Guybrush88)
It was that car.	Era quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903760 (CM) & #10905180 (Guybrush88)
It was that car.	Era quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903760 (CM) & #10905181 (Guybrush88)
It was that car.	Era quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903760 (CM) & #10905182 (Guybrush88)
It was the same.	Era lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821028 (CK) & #6378197 (Guybrush88)
It was the same.	Era la stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821028 (CK) & #6378198 (Guybrush88)
It was too easy.	Era troppo facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737546 (CK) & #3997897 (Guybrush88)
It was too late.	Era troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1235569 (Eldad) & #2216036 (Guybrush88)
It was too much.	Era troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734076 (CK) & #3776776 (valealb)
It was very big.	Era molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758328 (CM) & #5980730 (Guybrush88)
It was very far.	Era molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758327 (CM) & #5980731 (Guybrush88)
It was very far.	Era molto lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758327 (CM) & #5980732 (Guybrush88)
It was very odd.	Era molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758325 (CM) & #3770392 (Guybrush88)
It was very odd.	Era molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758325 (CM) & #3770394 (Guybrush88)
It was very sad.	Era molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758324 (CM) & #5980728 (Guybrush88)
It was worth it.	Ne valeva la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897737 (CK) & #2002008 (Guybrush88)
It wasn't found.	Non fu trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874878 (CK) & #1552641 (Guybrush88)
It works for me.	Funziona per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863924 (AlanF_US) & #5470863 (Guybrush88)
It works for us.	Funziona per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502988 (CK) & #4527791 (Guybrush88)
It'll be better.	Sarà meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248957 (CK) & #5724911 (Guybrush88)
It'll be cloudy.	Sarà nuvoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631810 (Joseph) & #1543113 (Guybrush88)
It'll take time.	Ci vorrà del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248992 (CK) & #6700679 (Guybrush88)
It'll work fine.	Funzionerà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502987 (CK) & #4527797 (Guybrush88)
It's Tom's book.	È il libro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776077 (CarpeLanam) & #8553940 (Guybrush88)
It's Tom's duty.	È il dovere di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737631 (CK) & #3838846 (Guybrush88)
It's Tom's idea.	È l'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235831 (CK) & #3838586 (Guybrush88)
It's a bad plan.	È un pessimo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333924 (CK) & #3607550 (Guybrush88)
It's a bad time.	È un brutto momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702609 (Spamster) & #4936264 (Guybrush88)
It's a big city.	È una grande città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315240 (CK) & #3538588 (Guybrush88)
It's a blessing.	È una benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11694713 (shekitten) & #9045001 (Guybrush88)
It's a dead end.	È un vicolo cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2176 (CK) & #3511860 (Guybrush88)
It's a disgrace.	È una disgrazia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249000 (CK) & #4653618 (Guybrush88)
It's a fine day.	È una bella giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619684 (Spamster) & #1271116 (Guybrush88)
It's a good day.	È una buona giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904352 (CM) & #10905499 (Guybrush88)
It's a henhouse.	È un pollaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668745 (ajje) & #8670213 (Guybrush88)
It's a mushroom.	È un fungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932085 (Seael) & #12863235 (Guybrush88)
It's a new book.	È un nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871646 (ColinG) & #2481761 (Guybrush88)
It's a new book.	È un libro nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871646 (ColinG) & #5766040 (Guybrush88)
It's a nice day.	È una bella giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433659 (CK) & #1271116 (Guybrush88)
It's a pheasant.	È un fagiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67103 (CM) & #3223496 (Guybrush88)
It's a pop song.	È una canzone pop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930462 (mailohilohi) & #11730739 (Guybrush88)
It's a shortcut.	È una scorciatoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779833 (Spamster) & #4911472 (Guybrush88)
It's a slow day.	È una giornata lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12105139 (shekitten) & #13299572 (Guybrush88)
It's a surprise.	È una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567 (CK) & #376618 (Pharamp)
It's a travesty.	È una farsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542617 (Spamster) & #2478005 (Guybrush88)
It's a travesty.	È una parodia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542617 (Spamster) & #2681999 (Guybrush88)
It's a travesty.	È una caricatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542617 (Spamster) & #2682000 (Guybrush88)
It's a travesty.	È un travestimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542617 (Spamster) & #2682001 (Guybrush88)
It's about 2:30.	Sono quasi le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7908568 (CK) & #3935687 (Guybrush88)
It's about time.	Era ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41699 (CK) & #1688549 (Guybrush88)
It's acceptable.	È accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187194 (CK) & #4701268 (Guybrush88)
It's all I know.	È tutto quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333972 (CK) & #3334084 (Guybrush88)
It's all I need.	È tutto quello che mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333942 (CK) & #6086395 (Guybrush88)
It's all I need.	È tutto quello di cui ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333942 (CK) & #6086396 (Guybrush88)
It's all I need.	È tutto ciò che mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333942 (CK) & #6086397 (Guybrush88)
It's all I need.	È tutto ciò di cui ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333942 (CK) & #6086398 (Guybrush88)
It's all I want.	È tutto quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333873 (CK) & #5703928 (Guybrush88)
It's all OK now.	Va tutto bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413181 (CK) & #5233438 (Guybrush88)
It's all OK now.	Va tutto bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413181 (CK) & #5233439 (Guybrush88)
It's all so sad.	È tutto così triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172043 (CM) & #3172042 (Guybrush88)
It's almost six.	Sono quasi le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519311 (CK) & #2018109 (Guybrush88)
It's an old car.	È una vecchia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230170 (CK) & #9231209 (Guybrush88)
It's an old car.	È una vecchia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230170 (CK) & #9231210 (Guybrush88)
It's an old car.	È una vecchia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230170 (CK) & #9231211 (Guybrush88)
It's artificial.	È artificiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187196 (CK) & #5283503 (Guybrush88)
It's been tried.	È stato provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894596 (CK) & #5501625 (Guybrush88)
It's been tried.	È stata provata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894596 (CK) & #5501626 (Guybrush88)
It's cold today.	Fa freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242809 (CK) & #374472 (Pharamp)
It's cold today.	Fa freddo oggi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242809 (CK) & #876141 (Guybrush88)
It's cold today.	Oggi c'è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242809 (CK) & #5240865 (Guybrush88)
It's cool today.	C'è fresco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242990 (CK) & #1872603 (Guybrush88)
It's disgusting.	È disgustosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825320 (CK) & #4425340 (Guybrush88)
It's disgusting.	È disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825320 (CK) & #6841715 (Guybrush88)
It's disturbing.	È disturbante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111046 (CM) & #2193950 (Guybrush88)
It's downstairs.	È di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976991 (sundown) & #8491186 (Guybrush88)
It's downstairs.	È al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976991 (sundown) & #8491188 (Guybrush88)
It's easy money.	Sono soldi facili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886995 (Spamster) & #11908421 (Guybrush88)
It's easy money.	È denaro facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886995 (Spamster) & #11908423 (Guybrush88)
It's fine today.	C'è bello oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242938 (CK) & #888005 (Guybrush88)
It's flu season.	È la stagione dell'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549494 (CK) & #3355342 (Guybrush88)
It's impossible.	Non è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433459 (CK) & #4394 (Pharamp)
It's impossible.	È impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433459 (CK) & #4517 (Guybrush88)
It's improbable.	È improbabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187215 (CK) & #3898452 (Guybrush88)
It's inadequate.	È inadeguato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187216 (CK) & #2190322 (Guybrush88)
It's inadequate.	È inadeguata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187216 (CK) & #4837451 (Guybrush88)
It's incredible.	È incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456221 (lukaszpp) & #2193817 (Guybrush88)
It's incredible.	È incredibile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456221 (lukaszpp) & #2256307 (Guybrush88)
It's inevitable.	È inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327908 (CK) & #1223399 (riccioberto)
It's irrelevant.	È irrelevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187220 (CK) & #4490828 (Guybrush88)
It's just a toy.	È solo un giocattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363729 (CK) & #4564561 (Guybrush88)
It's just a toy.	È soltanto un giocattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363729 (CK) & #4564562 (Guybrush88)
It's just a toy.	È solamente un giocattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363729 (CK) & #4564563 (Guybrush88)
It's just pizza.	È solo pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963489 (ddnktr) & #10207056 (Guybrush88)
It's just pizza.	È soltanto pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963489 (ddnktr) & #10207057 (Guybrush88)
It's just pizza.	È solamente pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963489 (ddnktr) & #10207059 (Guybrush88)
It's just water.	È solo acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365765 (OsoHombre) & #12325675 (Pare)
It's lunch time.	È ora di pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433692 (CK) & #2126412 (Guybrush88)
It's misleading.	È fuorviante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486889 (Spamster) & #3401799 (Guybrush88)
It's nice today.	Fa un bel tempo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406021 (Dorenda) & #3158210 (Guybrush88)
It's nice today.	Fa bello oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406021 (Dorenda) & #3210282 (Guybrush88)
It's no problem.	Non è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894580 (CK) & #2051725 (Guybrush88)
It's not Monday.	Non è lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249135 (CK) & #6628941 (Guybrush88)
It's not a bank.	Non è una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8638783 (CM) & #8641969 (Guybrush88)
It's not a bomb.	Non è una bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649003 (CK) & #3010645 (Guybrush88)
It's not a date.	Non è un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894578 (CK) & #2461536 (Guybrush88)
It's not a fake.	Non è un falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649002 (CK) & #3010648 (Guybrush88)
It's not a fish.	Non è un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513673 (CM) & #1513672 (Guybrush88)
It's not a game.	Non è un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649001 (CK) & #2805807 (Guybrush88)
It's not a gift.	Non è un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649000 (CK) & #3010650 (Guybrush88)
It's not a joke.	Non è uno scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357284 (Eldad) & #644985 (Guybrush88)
It's not a joke.	Non è una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357284 (Eldad) & #3010673 (Guybrush88)
It's not a joke.	Non è una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357284 (Eldad) & #3010674 (Guybrush88)
It's not a loan.	Non è un prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648999 (CK) & #3010651 (Guybrush88)
It's not a vice.	Non è un vizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991092 (CM) & #1991091 (Guybrush88)
It's not edible.	Non è commestibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12550059 (ddnktr) & #12566140 (Guybrush88)
It's not my car.	Non è la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648998 (CK) & #4469481 (Guybrush88)
It's not my car.	Non è la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648998 (CK) & #4469482 (Guybrush88)
It's not my car.	Non è la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648998 (CK) & #4469483 (Guybrush88)
It's not my cat.	Non è il mio gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9509950 (lovermann) & #13288956 (Guybrush88)
It's not my cat.	Non è la mia gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9509950 (lovermann) & #13288957 (Guybrush88)
It's not my job.	Non è il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648997 (CK) & #5384646 (Guybrush88)
It's not my job.	Non è il mio impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648997 (CK) & #5384647 (Guybrush88)
It's not secure.	Non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249130 (CK) & #2484108 (Guybrush88)
It's not secure.	Non è sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249130 (CK) & #2729985 (Guybrush88)
It's not simple.	Non è semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758321 (CM) & #5980726 (Guybrush88)
It's not so far.	Non è così lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41530 (CK) & #4210730 (Guybrush88)
It's not so far.	Non è così lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41530 (CK) & #4210731 (Guybrush88)
It's not stupid.	Non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249132 (CK) & #380203 (Pharamp)
It's not stupid.	Non è stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249132 (CK) & #3044519 (Guybrush88)
It's not useful.	Non è utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10132158 (Shishir) & #12529373 (Guybrush88)
It's okay to go.	Va bene andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518554 (CK) & #3210271 (Guybrush88)
It's on my desk.	È sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648996 (CK) & #5480374 (Guybrush88)
It's only a toy.	È solo un giocattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8687223 (ajje) & #4564561 (Guybrush88)
It's only a toy.	È soltanto un giocattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8687223 (ajje) & #4564562 (Guybrush88)
It's only a toy.	È solamente un giocattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8687223 (ajje) & #4564563 (Guybrush88)
It's our system.	È il nostro sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758319 (CM) & #5980725 (Guybrush88)
It's over there.	È laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249154 (CK) & #6727930 (Guybrush88)
It's past eight.	Sono le otto passate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825535 (CK) & #6044129 (Guybrush88)
It's phenomenal.	È fenomenale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821531 (CK) & #1515405 (Guybrush88)
It's pretty fun.	È piuttosto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758318 (CM) & #4513611 (Guybrush88)
It's pretty hot.	Fa abbastanza caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249172 (CK) & #2426998 (Guybrush88)
It's pure magic.	È pura magia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050902 (ddnktr) & #10149002 (Guybrush88)
It's quite good.	È piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249192 (CK) & #5337252 (Guybrush88)
It's quite good.	È piuttosto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249192 (CK) & #5337253 (Guybrush88)
It's quite true.	È proprio vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733581 (CK) & #6444905 (Guybrush88)
It's quite true.	È proprio vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733581 (CK) & #6444906 (Guybrush88)
It's really Tom.	È proprio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235821 (CK) & #4926923 (Guybrush88)
It's really big.	È davvero grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249203 (CK) & #4583257 (valealb)
It's really big.	È veramente grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249203 (CK) & #5917122 (Guybrush88)
It's really sad.	È davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249228 (CK) & #2515127 (Guybrush88)
It's really sad.	È veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249228 (CK) & #2515128 (Guybrush88)
It's refreshing.	È rinfrescante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187232 (CK) & #2190254 (Guybrush88)
It's remarkable.	È notevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123584 (CK) & #2193875 (Guybrush88)
It's remarkable.	È degno di nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123584 (CK) & #2980622 (Guybrush88)
It's remarkable.	È degna di nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123584 (CK) & #2980623 (Guybrush88)
It's ridiculous.	È ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396264 (CK) & #2512407 (Guybrush88)
It's so obvious.	È così ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249268 (CK) & #3874426 (Guybrush88)
It's so obvious.	È così ovvia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249268 (CK) & #3874428 (Guybrush88)
It's so strange.	È così strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249278 (CK) & #3107329 (Guybrush88)
It's so strange.	È così strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249278 (CK) & #3502004 (Guybrush88)
It's still good.	È ancora buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758315 (CM) & #5980721 (Guybrush88)
It's still good.	È ancora buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758315 (CM) & #5980722 (Guybrush88)
It's still open.	È ancora aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9509823 (sundown) & #10703124 (Guybrush88)
It's still open.	È ancora aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9509823 (sundown) & #10703125 (Guybrush88)
It's sufficient.	È sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187235 (CK) & #2190246 (Guybrush88)
It's suspicious.	È sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4573466 (CK) & #4573470 (Guybrush88)
It's suspicious.	È sospetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4573466 (CK) & #4573471 (Guybrush88)
It's sweltering.	C'è un caldo afoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65612 (CK) & #3848967 (Guybrush88)
It's sweltering.	C'è un caldo torrido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65612 (CK) & #3848968 (Guybrush88)
It's sweltering.	C'è un caldo soffocante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65612 (CK) & #3848969 (Guybrush88)
It's sweltering.	C'è un caldo oppressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65612 (CK) & #3848970 (Guybrush88)
It's terrifying.	È terrificante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187238 (CK) & #1679255 (Guybrush88)
It's time to go.	È ora di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266757 (CK) & #3807747 (Guybrush88)
It's too creepy.	È troppo raccapricciante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249318 (CK) & #5430296 (Guybrush88)
It's too public.	È troppo pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721365 (CM) & #3751902 (Guybrush88)
It's too public.	È troppo pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721365 (CM) & #3751903 (Guybrush88)
It's too simple.	È troppo semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758313 (CM) & #2235240 (Guybrush88)
It's top secret.	È top secret.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989670 (Spamster) & #4244231 (Guybrush88)
It's two pounds.	Costa due sterline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724393 (CM) & #724394 (Guybrush88)
It's very cheap.	È davvero a buon mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397601 (CK) & #4147101 (Guybrush88)
It's very cheap.	È molto economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397601 (CK) & #4397959 (Guybrush88)
It's very cheap.	È molto economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397601 (CK) & #4397960 (Guybrush88)
It's very clean.	È molto pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249350 (CK) & #4377466 (Guybrush88)
It's very clean.	È molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249350 (CK) & #4377469 (Guybrush88)
It's very close.	È molto vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249351 (CK) & #4193659 (Guybrush88)
It's very close.	È molto vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249351 (CK) & #4193661 (Guybrush88)
It's very humid.	È molto umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002980 (CK) & #5724821 (Guybrush88)
It's very humid.	È molto umida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002980 (CK) & #5724822 (Guybrush88)
It's very risky.	È molto rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249372 (CK) & #3840146 (Guybrush88)
It's very risky.	È molto rischiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249372 (CK) & #3840147 (Guybrush88)
It's very short.	È molto corto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713771 (CK) & #2713875 (Guybrush88)
It's very short.	È molto corta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713771 (CK) & #2713876 (Guybrush88)
It's very short.	È molto breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713771 (CK) & #2713877 (Guybrush88)
It's very small.	È molto piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213537 (Hybrid) & #2213583 (Guybrush88)
It's very small.	È molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213537 (Hybrid) & #2213584 (Guybrush88)
It's very white.	È molto bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249381 (CK) & #6858926 (Guybrush88)
It's very white.	È molto bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249381 (CK) & #6858927 (Guybrush88)
It's your money.	Sono i tuoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249386 (CK) & #3902834 (Guybrush88)
It's your money.	Sono i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249386 (CK) & #3902835 (Guybrush88)
It's your money.	Sono i vostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249386 (CK) & #3902836 (Guybrush88)
It's your money.	È il tuo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249386 (CK) & #3902837 (Guybrush88)
It's your money.	È il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249386 (CK) & #3902838 (Guybrush88)
It's your money.	È il vostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249386 (CK) & #3902839 (Guybrush88)
Just do the job.	Fai il tuo lavoro e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648993 (CK) & #5362394 (Passion4english)
Just follow Tom.	Segui Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235840 (CK) & #5344511 (Guybrush88)
Just follow Tom.	Seguite Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235840 (CK) & #5344512 (Guybrush88)
Just follow Tom.	Segua Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235840 (CK) & #5344513 (Guybrush88)
Just ignore Tom.	Ignora Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235841 (CK) & #4463849 (Guybrush88)
Just ignore Tom.	Ignorate Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235841 (CK) & #4463850 (Guybrush88)
Just ignore Tom.	Ignori Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235841 (CK) & #4463851 (Guybrush88)
Keep Tom inside.	Fai stare dentro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235845 (CK) & #2422967 (Guybrush88)
Keep Tom inside.	Fate stare dentro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235845 (CK) & #2422968 (Guybrush88)
Keep Tom inside.	Faccia stare dentro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235845 (CK) & #2422969 (Guybrush88)
Keep me updated.	Tienimi aggiornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249504 (CK) & #4260565 (Guybrush88)
Keep me updated.	Tienimi aggiornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249504 (CK) & #4260566 (Guybrush88)
Keep me updated.	Tenetemi aggiornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249504 (CK) & #4260567 (Guybrush88)
Keep me updated.	Tenetemi aggiornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249504 (CK) & #4260569 (Guybrush88)
Keep me updated.	Mi tenga aggiornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249504 (CK) & #4260570 (Guybrush88)
Keep me updated.	Mi tenga aggiornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249504 (CK) & #4260571 (Guybrush88)
Keep on working.	Continua a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507575 (CK) & #3508760 (Guybrush88)
Keep on working.	Continui a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507575 (CK) & #3508761 (Guybrush88)
Keep on working.	Continuate a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507575 (CK) & #3508762 (Guybrush88)
Keep practicing.	Continua a esercitarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111641 (CK) & #4568674 (Guybrush88)
Keep practicing.	Continuate a esercitarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111641 (CK) & #4568675 (Guybrush88)
Keep practicing.	Continui a esercitarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111641 (CK) & #4568677 (Guybrush88)
Keep the change!	Tieni il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39748 (CK) & #806553 (Guybrush88)
Keep the change.	Tieni il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #357219 (plover) & #806553 (Guybrush88)
Keep the change.	Tenga il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #357219 (plover) & #3464594 (Guybrush88)
Keep the change.	Tenete il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #357219 (plover) & #3464595 (Guybrush88)
Keep us updated.	Tienici aggiornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818944 (CK) & #2132965 (Guybrush88)
Keep us updated.	Tienici aggiornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818944 (CK) & #3886352 (Guybrush88)
Keep us updated.	Teneteci aggiornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818944 (CK) & #3886353 (Guybrush88)
Keep us updated.	Teneteci aggiornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818944 (CK) & #3886354 (Guybrush88)
Keep us updated.	Ci tenga aggiornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818944 (CK) & #3886355 (Guybrush88)
Keep us updated.	Ci tenga aggiornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818944 (CK) & #3886356 (Guybrush88)
Kids need sleep.	I bambini hanno bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519963 (Espi) & #5134656 (Guybrush88)
Koalas are cute.	I koala sono carini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020509 (Spamster) & #2020528 (Guybrush88)
Large, isn't it?	Grande, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435613 (CK) & #796758 (remod)
Large, isn't it?	Largo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435613 (CK) & #5382410 (Guybrush88)
Large, isn't it?	Larga, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435613 (CK) & #5382411 (Guybrush88)
Leave Tom alone.	Lascia in pace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027372 (CK) & #3251644 (Guybrush88)
Leave Tom alone.	Lasci in pace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027372 (CK) & #3251646 (Guybrush88)
Leave Tom alone.	Lasciate in pace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027372 (CK) & #3251647 (Guybrush88)
Leave a comment.	Lascia un commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833219 (CM) & #2833220 (Guybrush88)
Leave a comment.	Lasciate un commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833219 (CM) & #2833221 (Guybrush88)
Leave a comment.	Lasci un commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833219 (CM) & #2833222 (Guybrush88)
Leave a message.	Lascia un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844211 (CK) & #4125029 (Guybrush88)
Leave a message.	Lasciate un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844211 (CK) & #4125030 (Guybrush88)
Leave a message.	Lasci un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844211 (CK) & #4125032 (Guybrush88)
Leave it closed.	Lascialo chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452251 (enwilson) & #439369 (Pharamp)
Leave our house.	Lascia la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249518 (CK) & #5778392 (Guybrush88)
Leave our house.	Lasciate la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249518 (CK) & #5778393 (Guybrush88)
Leave our house.	Lasci la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249518 (CK) & #5778394 (Guybrush88)
Leaving is hard.	Andarsene è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758312 (CM) & #9918953 (Guybrush88)
Lemons are sour.	I limoni sono amari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435751 (CK) & #965455 (Guybrush88)
Let Tom go home.	Lascia tornare a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262228 (CK) & #2262412 (hitori37)
Let me continue.	Fammi continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733578 (CK) & #4895240 (Guybrush88)
Let me continue.	Mi faccia continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733578 (CK) & #4895241 (Guybrush88)
Let me continue.	Fatemi continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733578 (CK) & #4895242 (Guybrush88)
Let me go first.	Prima lasciami andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012339 (CK) & #5572252 (Guybrush88)
Let me go first.	Prima mi lasci andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012339 (CK) & #5572253 (Guybrush88)
Let me go first.	Prima lasciatemi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012339 (CK) & #5572254 (Guybrush88)
Let me prove it.	Lascia che lo dimostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333982 (CK) & #5292983 (Guybrush88)
Let me prove it.	Lascia che la dimostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333982 (CK) & #5292985 (Guybrush88)
Let me prove it.	Lasci che lo dimostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333982 (CK) & #5292986 (Guybrush88)
Let me prove it.	Lasci che la dimostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333982 (CK) & #5292987 (Guybrush88)
Let me prove it.	Lasciate che lo dimostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333982 (CK) & #5292988 (Guybrush88)
Let me prove it.	Lasciate che la dimostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333982 (CK) & #5292989 (Guybrush88)
Let me see that.	Fammelo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41848 (CK) & #1256359 (Guybrush88)
Let me see that.	Me lo faccia vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41848 (CK) & #1256361 (Guybrush88)
Let me see that.	Fatemelo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41848 (CK) & #1256363 (Guybrush88)
Let me show you.	Lascia che ti mostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012456 (CK) & #3780288 (ema_rega)
Let me show you.	Lascia che ti faccia vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012456 (CK) & #3780289 (ema_rega)
Let me show you.	Lasci che le mostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012456 (CK) & #5452262 (bruce965)
Let me taste it.	Fammelo assaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333981 (CK) & #3334074 (Guybrush88)
Let me taste it.	Fammela assaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333981 (CK) & #3334075 (Guybrush88)
Let me taste it.	Fatemelo assaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333981 (CK) & #3334078 (Guybrush88)
Let me taste it.	Fatemela assaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333981 (CK) & #3334079 (Guybrush88)
Let me taste it.	Me lo faccia assaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333981 (CK) & #3334081 (Guybrush88)
Let me taste it.	Me la faccia assaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333981 (CK) & #3334082 (Guybrush88)
Let me tell Tom.	Lascia che lo dica a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199824 (CK) & #8244290 (Guybrush88)
Let me tell Tom.	Lasci che lo dica a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199824 (CK) & #8244291 (Guybrush88)
Let me tell Tom.	Lasciate che lo dica a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199824 (CK) & #8244292 (Guybrush88)
Let them decide.	Lasciali decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071634 (sharptoothed) & #4722596 (Guybrush88)
Let them decide.	Lasciale decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071634 (sharptoothed) & #4722597 (Guybrush88)
Let them decide.	Li lasci decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071634 (sharptoothed) & #4722599 (Guybrush88)
Let them decide.	Le lasci decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071634 (sharptoothed) & #4722600 (Guybrush88)
Let them decide.	Lasciateli decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071634 (sharptoothed) & #4722601 (Guybrush88)
Let them decide.	Lasciatele decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071634 (sharptoothed) & #4722602 (Guybrush88)
Let us help Tom.	Aiutiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333884 (CK) & #3643237 (Guybrush88)
Let's all smile.	Sorridiamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358304 (CK) & #7014831 (Guybrush88)
Let's all smile.	Sorridiamo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358304 (CK) & #7014832 (Guybrush88)
Let's be candid.	Siamo candidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007888 (CK) & #2576417 (Guybrush88)
Let's be candid.	Siamo candide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007888 (CK) & #2576418 (Guybrush88)
Let's be honest.	Siamo onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953116 (ozzie) & #1953166 (Guybrush88)
Let's be honest.	Siamo oneste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953116 (ozzie) & #1953167 (Guybrush88)
Let's calm down.	Calmiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007887 (CK) & #4575586 (Guybrush88)
Let's celebrate.	Festeggiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007886 (CK) & #4575495 (Guybrush88)
Let's do it now.	Facciamolo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007884 (CK) & #6464239 (Guybrush88)
Let's do it now.	Facciamolo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007884 (CK) & #6464241 (Guybrush88)
Let's do it now.	Facciamola ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007884 (CK) & #6464242 (Guybrush88)
Let's do it now.	Facciamola adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007884 (CK) & #6464243 (Guybrush88)
Let's drink tea.	Beviamo del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171961 (CK) & #3743142 (Guybrush88)
Let's eat beans.	Mangiamo fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11924340 (CK) & #13326762 (Guybrush88)
Let's eat bread.	Mangiamo del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913115 (CK) & #11082298 (Guybrush88)
Let's eat first.	Mangiamo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1265404 (Scott) & #4575529 (Guybrush88)
Let's eat lunch.	Pranziamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277613 (CK) & #1850374 (Guybrush88)
Let's eat lunch.	Mangiamo il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277613 (CK) & #2988408 (Guybrush88)
Let's eat pizza.	Mangiamo della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071455 (CK) & #9467278 (Guybrush88)
Let's eat ramen.	Mangiamo del ramen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11919135 (CK) & #12045291 (Guybrush88)
Let's eat steak.	Mangiamo della bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358295 (CK) & #7014822 (Guybrush88)
Let's eat sushi.	Mangiamo sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449059 (CK) & #715249 (Guybrush88)
Let's eat sushi.	Mangiamo del sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449059 (CK) & #1963079 (Guybrush88)
Let's eat these.	Mangiamo questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914804 (CK) & #11916722 (Guybrush88)
Let's eat these.	Mangiamo queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914804 (CK) & #11916723 (Guybrush88)
Let's fly kites.	Facciamo volare degli aquiloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276074 (CK) & #4575517 (Guybrush88)
Let's forget it.	Dimentichiamocelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383873 (enteka) & #4575530 (Guybrush88)
Let's forget it.	Dimentichiamocela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383873 (enteka) & #4575531 (Guybrush88)
Let's forget it.	Scordiamocelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383873 (enteka) & #4575532 (Guybrush88)
Let's forget it.	Scordiamocela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383873 (enteka) & #4575533 (Guybrush88)
Let's get a cab.	Prendiamo un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894546 (CK) & #4007802 (valealb)
Let's get drunk.	Ubriachiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891276 (CK) & #4575541 (Guybrush88)
Let's get going.	Cominciamo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54239 (CK) & #387536 (Pharamp)
Let's get going.	Andiamo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54239 (CK) & #1310232 (Bibi81)
Let's get ready.	Prepariamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007881 (CK) & #2216008 (Guybrush88)
Let's go by bus.	Andiamo in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450028 (CK) & #1217500 (Guybrush88)
Let's go by car.	Andiamo in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265462 (CK) & #12749954 (Guybrush88)
Let's go inside.	Andiamo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007880 (CK) & #4575537 (Guybrush88)
Let's go listen.	Andiamo ad ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007879 (CK) & #4575583 (Guybrush88)
Let's go skiing.	Andiamo a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667128 (CK) & #6668336 (Guybrush88)
Let's improvise.	Improvvisiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007878 (CK) & #4575497 (Guybrush88)
Let's just talk.	Parliamo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007877 (CK) & #4575584 (Guybrush88)
Let's live here.	Viviamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007876 (CK) & #4575580 (Guybrush88)
Let's live here.	Abitiamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007876 (CK) & #4575581 (Guybrush88)
Let's make sure.	Assicuriamocene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007875 (CK) & #2687276 (Guybrush88)
Let's negotiate.	Negoziamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007874 (CK) & #4575494 (Guybrush88)
Let's not argue.	Non discutiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007873 (CK) & #4575577 (Guybrush88)
Let's not argue.	Non litighiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007873 (CK) & #4575579 (Guybrush88)
Let's not fight.	Non lottiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007872 (CK) & #4575575 (Guybrush88)
Let's not fight.	Non combattiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007872 (CK) & #4575576 (Guybrush88)
Let's not panic.	Non andiamo nel panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007870 (CK) & #3506751 (Guybrush88)
Let's play golf.	Giochiamo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358289 (CK) & #7014854 (Guybrush88)
Let's rest here.	Riposiamoci qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61882 (CK) & #967924 (Guybrush88)
Let's rest here.	Riposiamoci qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61882 (CK) & #1385298 (Guybrush88)
Let's slow down.	Rallentiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392578 (CK) & #13441919 (Guybrush88)
Let's start now.	Iniziamo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636247 (CK) & #6375004 (Guybrush88)
Let's start now.	Iniziamo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636247 (CK) & #6375005 (Guybrush88)
Let's start now.	Cominciamo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636247 (CK) & #6375007 (Guybrush88)
Let's start now.	Cominciamo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636247 (CK) & #6375008 (Guybrush88)
Let's stay calm.	Restiamo calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007869 (CK) & #2397015 (Guybrush88)
Let's stay calm.	Restiamo calme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007869 (CK) & #2397016 (Guybrush88)
Let's stop here.	Fermiamoci qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242688 (CK) & #1385295 (Guybrush88)
Let's stop here.	Fermiamoci qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242688 (CK) & #1385296 (Guybrush88)
Let's swim here.	Nuotiamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358286 (CK) & #7014849 (Guybrush88)
Let's swim here.	Nuotiamo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358286 (CK) & #7014850 (Guybrush88)
Let's talk shop.	Parliamo di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10243730 (shekitten) & #13536873 (Guybrush88)
Let's thank Tom.	Ringraziamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007868 (CK) & #4504597 (Guybrush88)
Let's try again.	Proviamo un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31484 (CK) & #1002157 (Guybrush88)
Let's try again.	Proviamo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31484 (CK) & #2993688 (Guybrush88)
Let's try again.	Riproviamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31484 (CK) & #2993689 (Guybrush88)
Let's try these.	Proviamo questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178377 (CK) & #7575819 (Guybrush88)
Let's try these.	Proviamo queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178377 (CK) & #7575820 (Guybrush88)
Let's turn back.	Torniamo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27144 (CK) & #900044 (riccioberto)
Let's turn back.	Ritorniamo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27144 (CK) & #4522188 (Guybrush88)
Let's turn back.	Torniamo indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27144 (CK) & #4575516 (Guybrush88)
Let's visit Tom.	Andiamo a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007867 (CK) & #2914182 (Guybrush88)
Let's wait here.	Aspettiamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418699 (Spamster) & #3470999 (Guybrush88)
Life ain't easy.	La vita non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #748067 (kroko) & #1101599 (leonardo)
Life can be fun.	La vita può essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495312 (CK) & #4524647 (Guybrush88)
Life is a dream.	La vita è un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453515 (CM) & #2941720 (Guybrush88)
Life is complex.	La vita è complessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758310 (CM) & #5980717 (Guybrush88)
Life is strange.	La vita è strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457791 (CM) & #1457793 (Guybrush88)
Life isn't easy.	La vita non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550036 (Spamster) & #1101599 (leonardo)
Life isn't fair.	La vita non è giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130691 (Scott) & #1177759 (Guybrush88)
Life's not easy.	La vita non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042323 (yessoos) & #1101599 (leonardo)
Life's not fair.	La vita non è giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175491 (CK) & #1177759 (Guybrush88)
Life's not fair.	La vita è ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175491 (CK) & #1697390 (Guybrush88)
Listen a minute.	Ascolta un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267537 (_undertoad) & #5773979 (Guybrush88)
Listen a minute.	Ascoltate un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267537 (_undertoad) & #5773980 (Guybrush88)
Listen a minute.	Ascolti un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267537 (_undertoad) & #5773981 (Guybrush88)
Lock the office.	Chiudi a chiave l'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249545 (CK) & #4260558 (Guybrush88)
Lock the office.	Chiuda a chiave l'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249545 (CK) & #4260559 (Guybrush88)
Lock the office.	Chiudete a chiave l'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249545 (CK) & #4260560 (Guybrush88)
Look after them.	Guardali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920391 (CH) & #4099427 (valealb)
Look after them.	Tienili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920391 (CH) & #4568660 (Guybrush88)
Look after them.	Tienile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920391 (CH) & #4568661 (Guybrush88)
Look after them.	Li tenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920391 (CH) & #4568662 (Guybrush88)
Look after them.	Le tenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920391 (CH) & #4568663 (Guybrush88)
Look after them.	Teneteli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920391 (CH) & #4568664 (Guybrush88)
Look after them.	Tenetele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920391 (CH) & #4568666 (Guybrush88)
Look after them.	Guardale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920391 (CH) & #6213176 (Guybrush88)
Look after them.	Li guardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920391 (CH) & #6213178 (Guybrush88)
Look after them.	Le guardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920391 (CH) & #6213179 (Guybrush88)
Look after them.	Guardateli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920391 (CH) & #6213180 (Guybrush88)
Look after them.	Guardatele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920391 (CH) & #6213183 (Guybrush88)
Look at the cat.	Guarda il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67871 (CK) & #374220 (Pharamp)
Look at the cat.	Guardate il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67871 (CK) & #2395474 (Guybrush88)
Look at the cat.	Guardi il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67871 (CK) & #2395475 (Guybrush88)
Look at the sky.	Guarda il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648989 (CK) & #3772566 (valealb)
Look at the sky.	Guardi il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648989 (CK) & #5313139 (Guybrush88)
Look at the sky.	Guardate il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648989 (CK) & #5313140 (Guybrush88)
Look behind you.	Guarda dietro di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433623 (CK) & #3235418 (Guybrush88)
Look behind you.	Guardi dietro di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433623 (CK) & #12263158 (Guybrush88)
Look behind you.	Guardate dietro di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433623 (CK) & #12263159 (Guybrush88)
Look who's here.	Guarda chi c'è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249567 (CK) & #6816522 (Guybrush88)
Look who's here.	Guarda chi c'è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249567 (CK) & #6816523 (Guybrush88)
Look who's here.	Guardate chi c'è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249567 (CK) & #6816525 (Guybrush88)
Look who's here.	Guardate chi c'è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249567 (CK) & #6816526 (Guybrush88)
Look who's here.	Guardi chi c'è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249567 (CK) & #6816527 (Guybrush88)
Look who's here.	Guardi chi c'è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249567 (CK) & #6816528 (Guybrush88)
Lunch is served.	Il pranzo è servito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5341028 (Amittai) & #3516539 (Guybrush88)
Lunch was great.	Il pranzo era ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495311 (CK) & #4495462 (Guybrush88)
Make a decision.	Prendi una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249572 (CK) & #7908512 (Guybrush88)
Make a decision.	Prenda una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249572 (CK) & #7908513 (Guybrush88)
Make a decision.	Prendete una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249572 (CK) & #7908514 (Guybrush88)
Make some noise!	Fate del rumore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1251507 (Scott) & #1252682 (Guybrush88)
Make some noise!	Faccia del rumore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1251507 (Scott) & #1252683 (Guybrush88)
Make some noise!	Fai del rumore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1251507 (Scott) & #1252684 (Guybrush88)
Many admire him.	Molti lo ammirano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2126227 (FeuDRenais) & #2126255 (Guybrush88)
Many admire him.	Molte lo ammirano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2126227 (FeuDRenais) & #2126269 (Guybrush88)
Mary helped Tom.	Mary ha aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030079 (CK) & #1257899 (Guybrush88)
Mary helped Tom.	Mary aiutò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030079 (CK) & #1257900 (Guybrush88)
Mary is a nurse.	Mary è un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166601 (ddnktr) & #10469937 (Guybrush88)
Mary is a widow.	Mary è vedova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280383 (CK) & #6835835 (Guybrush88)
Mary is my aunt.	Mary è mia zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8298371 (soliloquist) & #13272883 (Guybrush88)
Mary is my wife.	Mary è mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4419624 (Hybrid) & #4420243 (Guybrush88)
Mary isn't ugly.	Mary non è brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9353378 (CK) & #11221963 (Guybrush88)
Mary's my niece.	Mary è mia nipote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841597 (CK) & #3176183 (Guybrush88)
May I call home?	Posso chiamare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10953708 (CK) & #11722320 (Guybrush88)
May I go to bed?	Posso andare a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268887 (CK) & #906040 (Guybrush88)
May I interrupt?	Posso interromperE?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63853 (CK) & #3633816 (Guybrush88)
May I quote you?	Posso citarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282483 (CK) & #5285109 (Guybrush88)
May I quote you?	Posso citarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282483 (CK) & #5285110 (Guybrush88)
May I quote you?	Posso citarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282483 (CK) & #5285111 (Guybrush88)
May I quote you?	Ti posso citare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282483 (CK) & #5285112 (Guybrush88)
May I quote you?	Vi posso citare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282483 (CK) & #5285113 (Guybrush88)
May I quote you?	La posso citare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282483 (CK) & #5285114 (Guybrush88)
May I use these?	Posso usare questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912387 (CK) & #6939131 (Guybrush88)
May I use these?	Posso usare queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912387 (CK) & #6939132 (Guybrush88)
May I use these?	Posso utilizzare questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912387 (CK) & #6939133 (Guybrush88)
May I use these?	Posso utilizzare queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912387 (CK) & #6939134 (Guybrush88)
Maybe I'll stay.	Forse resterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184876 (CK) & #3461927 (Guybrush88)
Maybe I'll stay.	Forse rimarrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184876 (CK) & #3461929 (Guybrush88)
Maybe I'm wrong.	Forse mi sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733975 (CK) & #4507623 (Guybrush88)
Maybe he's dead.	Forse è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1171028 (CK) & #2836760 (Guybrush88)
Maybe he's dead.	Forse lui è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1171028 (CK) & #2836761 (Guybrush88)
Maybe it's true.	Forse è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #866728 (avenelanna) & #866991 (Guybrush88)
Meet me at 2:30.	Incontrami alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396294 (CK) & #5467501 (Guybrush88)
Meet me at 2:30.	Incontratemi alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396294 (CK) & #5467505 (Guybrush88)
Meet me at 2:30.	Mi incontri alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396294 (CK) & #5467508 (Guybrush88)
Men like to eat.	Agli uomini piace mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758309 (CM) & #5980716 (Guybrush88)
Men should work.	Gli uomini dovrebbero lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479231 (weihaiping) & #13196400 (Guybrush88)
Merry Christmas!	Buon Natale!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723 (brauliobezerra) & #380469 (Pharamp)
Merry Christmas!	Felice Natale!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723 (brauliobezerra) & #5680338 (Guybrush88)
Might I come in?	Posso entrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281903 (CM) & #427919 (Pharamp)
Mistakes happen.	Gli errori capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571321 (Hybrid) & #4532235 (Guybrush88)
Mistakes happen.	Gli errori succedono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571321 (Hybrid) & #4612692 (Guybrush88)
Mom, I'm hungry.	Mamma, ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764199 (CK) & #2764561 (Guybrush88)
Monday was cold.	Lunedì è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8225047 (CK) & #11867742 (Guybrush88)
Money is needed.	Dei soldi sono necessari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267573 (_undertoad) & #11906996 (Guybrush88)
Money is needed.	Del denaro è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267573 (_undertoad) & #11906997 (Guybrush88)
My TV is broken.	La mia TV è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176297 (paula_guisard) & #5775875 (Guybrush88)
My TV is broken.	Il mio televisore è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176297 (paula_guisard) & #5775876 (Guybrush88)
My back is sore.	Mi fa male la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532418 (CK) & #3528583 (Guybrush88)
My bag is empty.	La mia borsa è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689919 (ulyssemc1) & #1504747 (Guybrush88)
My battery died.	La mia batteria è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732315 (CK) & #3744203 (Guybrush88)
My blood boiled.	Mi ribolliva il sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758307 (CM) & #13381216 (Guybrush88)
My book is here.	Il mio libro è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3107608 (CK) & #11225925 (Guybrush88)
My book is here.	Il mio libro è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3107608 (CK) & #11225926 (Guybrush88)
My bottle broke.	La mia bottiglia si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456407 (lukaszpp) & #610158 (Guybrush88)
My bus was late.	Il mio autobus era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9493971 (sundown) & #10703128 (Guybrush88)
My cat is happy.	Il mio gatto è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195401 (Hybrid) & #4408286 (Guybrush88)
My cat is happy.	La mia gatta è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195401 (Hybrid) & #4408287 (Guybrush88)
My cat is white.	Il mio gatto è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4628627 (Lazovic) & #4644115 (Guybrush88)
My cats love me.	I miei gatti mi amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139333 (shekitten) & #11305355 (Guybrush88)
My cats love me.	Le mie gatte mi amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139333 (shekitten) & #11305358 (Guybrush88)
My dog is happy.	Il mio cane è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12576461 (elithyia) & #12763449 (Guybrush88)
My dog is white.	Il mio cane è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250774 (CK) & #714369 (Guybrush88)
My father is in.	Mio padre è in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319083 (CK) & #736746 (rado)
My father is in.	Mio padre è dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319083 (CK) & #1385303 (Guybrush88)
My father walks.	Mio padre cammina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #557422 (CK) & #2132869 (Guybrush88)
My father walks.	Mio padre passeggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #557422 (CK) & #2132870 (Guybrush88)
My house is big.	La mia casa è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250554 (Scott) & #395949 (Pharamp)
My house is new.	La mia casa è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196179 (CK) & #11117541 (Guybrush88)
My kids love me.	I miei figli mi amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164538 (ddnktr) & #10206599 (Guybrush88)
My laptop broke.	Il mio portatile si è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10742539 (ddnktr) & #11442033 (Guybrush88)
My laptop broke.	Il mio portatile si ruppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10742539 (ddnktr) & #11442034 (Guybrush88)
My laptop broke.	Il mio computer portatile si è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10742539 (ddnktr) & #11442036 (Guybrush88)
My laptop broke.	Il mio computer portatile si ruppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10742539 (ddnktr) & #11442037 (Guybrush88)
My laptop broke.	Il mio laptop si è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10742539 (ddnktr) & #11442038 (Guybrush88)
My laptop broke.	Il mio laptop si ruppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10742539 (ddnktr) & #11442040 (Guybrush88)
My life is easy.	La mia vita è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500159 (CK) & #7788755 (Guybrush88)
My life is over.	La mia vita è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758306 (CM) & #5980714 (Guybrush88)
My mirror broke.	Il mio specchio si è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964770 (ddnktr) & #5500187 (dnnywld)
My mouth is dry.	Ho la bocca secca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740261 (belgavox) & #1740327 (Guybrush88)
My mouth is dry.	Io ho la bocca secca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740261 (belgavox) & #1740328 (Guybrush88)
My neck is sore.	Mi fa male il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6705559 (Eccles17) & #3258520 (Guybrush88)
My phone is big.	Il mio telefono è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147197 (ddnktr) & #10149145 (Guybrush88)
My phone is new.	Il mio telefono è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930777 (CK) & #11776834 (Guybrush88)
My phone is old.	Il mio telefono è vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180016 (CK) & #11776835 (Guybrush88)
My ring is gone.	Il mio anello è sparito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334018 (CK) & #3334192 (Guybrush88)
My ring is gone.	È sparito il mio anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334018 (CK) & #3334193 (Guybrush88)
My shift's over.	Il mio turno è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636111 (CK) & #3776882 (Guybrush88)
My shoes squeak.	Le mie scarpe scricchiolano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5142798 (CK) & #5142804 (Guybrush88)
My throat hurts.	Mi fa male la gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256233 (CK) & #3256379 (Guybrush88)
My throat hurts.	Ho male alla gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256233 (CK) & #3256380 (Guybrush88)
My wife left me.	Mia moglie mi ha lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333956 (CK) & #3334135 (Guybrush88)
My wife left me.	Mia moglie mi ha lasciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333956 (CK) & #3334136 (Guybrush88)
My wife was mad.	Mia moglie era arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934766 (Spamster) & #12551097 (Guybrush88)
Natto is sticky.	Il Nattō è appicicoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282275 (CM) & #2434501 (Guybrush88)
Nature is cruel.	La natura è crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3551501 (Hybrid) & #3552320 (Guybrush88)
Nature is scary.	La natura è spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629165 (Spamster) & #6473448 (Guybrush88)
Never let me go.	Non lasciarmi andare mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238537 (CM) & #1432406 (Guybrush88)
Never let me go.	Non mi lasciare andare mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238537 (CM) & #1432407 (Guybrush88)
Never let me go.	Non lasciatemi andare mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238537 (CM) & #1432408 (Guybrush88)
Never let me go.	Non mi lasciate andare mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238537 (CM) & #1432409 (Guybrush88)
Never let me go.	Non mi lasci andare mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238537 (CM) & #1432410 (Guybrush88)
Never look back.	Mai guardarsi indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570646 (fanty) & #5709763 (Guybrush88)
Never look back.	Non guardarti mai indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570646 (fanty) & #5709764 (Guybrush88)
Never look back.	Non ti guardare mai indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570646 (fanty) & #5709765 (Guybrush88)
Never look back.	Non si guardi mai indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570646 (fanty) & #5709766 (Guybrush88)
Never look back.	Non guardatevi mai indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570646 (fanty) & #5709767 (Guybrush88)
Never say never.	Mai dire mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505754 (Mehdi) & #650845 (Guybrush88)
Never tell lies.	Non dire mai bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65614 (CK) & #1547603 (Guybrush88)
Never tell lies.	Non dite mai bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65614 (CK) & #1547605 (Guybrush88)
Never tell lies.	Non dica mai bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65614 (CK) & #1547607 (Guybrush88)
Never trust Tom.	Non fidarti mai di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235866 (CK) & #5372217 (Guybrush88)
Never trust Tom.	Non si fidi mai di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235866 (CK) & #5372218 (Guybrush88)
Never trust Tom.	Non fidatevi mai di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235866 (CK) & #5372219 (Guybrush88)
Never trust Tom.	Non ti fidare mai di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235866 (CK) & #5372221 (Guybrush88)
Never trust Tom.	Non vi fidate mai di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235866 (CK) & #5372222 (Guybrush88)
Nice seeing you!	È bello vederti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22586 (CK) & #6962781 (Guybrush88)
Nice seeing you!	È bello vedervi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22586 (CK) & #6962782 (Guybrush88)
Nice seeing you!	È bello vederla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22586 (CK) & #6962783 (Guybrush88)
No one can help.	Nessuno può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891729 (CK) & #3179628 (Guybrush88)
No one can tell.	Nessuno ci capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276491 (CK) & #1805266 (Guybrush88)
No one got hurt.	Nessuno rimase ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091094 (CK) & #3631173 (Guybrush88)
No one got hurt.	Nessuno è rimasto ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091094 (CK) & #4020305 (Guybrush88)
No one has come.	Non è venuto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496720 (CK) & #375356 (Pharamp)
No one has died.	Non è morto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422257 (CK) & #1538471 (Guybrush88)
No one has died.	Nessuno è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422257 (CK) & #7422276 (Guybrush88)
No one objected.	Nessuno ha obiettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501203 (CK) & #4508237 (Guybrush88)
No one objected.	Nessuno obiettò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501203 (CK) & #4508238 (Guybrush88)
No one was hurt.	Nessuno rimase ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192508 (Hybrid) & #3631173 (Guybrush88)
No one was hurt.	Nessuno è rimasto ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192508 (Hybrid) & #4020305 (Guybrush88)
No one was seen.	Non è stato visto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501973 (CK) & #4507360 (Guybrush88)
No one's hungry.	Nessuno ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495309 (CK) & #4524646 (Guybrush88)
No one's hungry.	Nessuno è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495309 (CK) & #6320135 (Guybrush88)
No taxi stopped.	Nessun taxi si è fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40953 (CM) & #5163509 (Guybrush88)
No taxi stopped.	Nessun taxi si fermò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40953 (CM) & #6701327 (Guybrush88)
No, I didn't go.	No, non sono andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516735 (CK) & #3380831 (Guybrush88)
No, I didn't go.	No, non sono andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516735 (CK) & #3380832 (Guybrush88)
Nobody answered.	Nessuno rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111600 (CK) & #3776258 (Guybrush88)
Nobody answered.	Non ha risposto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111600 (CK) & #3828866 (Guybrush88)
Nobody got hurt.	Nessuno rimase ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996282 (CK) & #3631173 (Guybrush88)
Nobody got hurt.	Nessuno è rimasto ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996282 (CK) & #4020305 (Guybrush88)
Nobody got shot.	Non hanno sparato a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498913 (CK) & #4504729 (Guybrush88)
Nobody has died.	Non è morto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422256 (CK) & #1538471 (Guybrush88)
Nobody has died.	Nessuno è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422256 (CK) & #7422276 (Guybrush88)
Nobody heard it.	Nessuno l'ha sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668281 (DJ_Saidez) & #9707854 (Guybrush88)
Nobody heard it.	Nessuno l'ha sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668281 (DJ_Saidez) & #9707855 (Guybrush88)
Nobody heard it.	Nessuno lo sentì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668281 (DJ_Saidez) & #9707856 (Guybrush88)
Nobody heard it.	Nessuno la sentì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668281 (DJ_Saidez) & #9707857 (Guybrush88)
Nobody likes it.	Non piace a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32108 (CK) & #5770087 (Guybrush88)
Nobody likes it.	A nessuno piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32108 (CK) & #5775838 (Guybrush88)
Nobody loves me.	Nessuno mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392711 (CM) & #8002265 (Guybrush88)
Nobody needs me.	Nessuno ha bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821692 (CK) & #2821768 (Guybrush88)
Nobody wants it.	Nessuno lo vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #672179 (Eldad) & #672868 (Guybrush88)
Nobody wants it.	Nessuno la vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #672179 (Eldad) & #672869 (Guybrush88)
Nobody wants it.	Non lo vuole nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #672179 (Eldad) & #4503419 (Guybrush88)
Nobody was home.	Non c'era nessuno a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093050 (CK) & #4117853 (Guybrush88)
Nobody's around.	Nessuno è in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111591 (CK) & #5282024 (Guybrush88)
Nobody's hungry.	Nessuno ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648986 (CK) & #4524646 (Guybrush88)
Nobody's hungry.	Nessuno è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648986 (CK) & #6320135 (Guybrush88)
Nobody's moving.	Nessuno si sta muovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111587 (CK) & #5282020 (Guybrush88)
Nobody's moving.	Nessuno si sta trasferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111587 (CK) & #5282021 (Guybrush88)
Nothing changed.	Non è cambiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883632 (megamanenm) & #3013413 (Guybrush88)
Nothing changed.	Non è cambiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883632 (megamanenm) & #3013414 (Guybrush88)
Nothing changed.	Niente è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883632 (megamanenm) & #3377544 (Guybrush88)
Nothing changed.	Nulla è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883632 (megamanenm) & #4243450 (Guybrush88)
Nothing changes.	Non cambia nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825790 (CK) & #3553915 (Guybrush88)
Nothing changes.	Niente cambia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825790 (CK) & #4569739 (Guybrush88)
Nothing changes.	Nulla cambia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825790 (CK) & #4569740 (Guybrush88)
Nothing changes.	Non cambia niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825790 (CK) & #4569742 (Guybrush88)
Nothing's there.	Non c'è niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111575 (CK) & #4766321 (Guybrush88)
Nothing's there.	Non c'è nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111575 (CK) & #4766322 (Guybrush88)
Nothing's wrong.	Non c'è niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111573 (CK) & #4652550 (Guybrush88)
Nothing's wrong.	Non c'è nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111573 (CK) & #4652551 (Guybrush88)
Now I'm worried.	Ora sono preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249692 (CK) & #6538670 (Guybrush88)
Now I'm worried.	Ora sono preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249692 (CK) & #6538671 (Guybrush88)
Now I'm worried.	Adesso sono preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249692 (CK) & #6538672 (Guybrush88)
Now I'm worried.	Adesso sono preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249692 (CK) & #6538673 (Guybrush88)
Now just listen.	Ora ascolta e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456179 (CK) & #11873786 (Guybrush88)
Now just listen.	Adesso ascolta e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456179 (CK) & #11873787 (Guybrush88)
Now just listen.	Ora ascoltate e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456179 (CK) & #11873789 (Guybrush88)
Now just listen.	Adesso ascoltate e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456179 (CK) & #11873790 (Guybrush88)
Now just listen.	Ora ascolti e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456179 (CK) & #11873791 (Guybrush88)
Now just listen.	Adesso ascolti e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456179 (CK) & #11873792 (Guybrush88)
Now listen here.	Ora ascolta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9260710 (CK) & #11873774 (Guybrush88)
Now listen here.	Ora ascolta qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9260710 (CK) & #11873775 (Guybrush88)
Now listen here.	Ora ascoltate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9260710 (CK) & #11873776 (Guybrush88)
Now listen here.	Ora ascoltate qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9260710 (CK) & #11873777 (Guybrush88)
Now listen here.	Ora ascolti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9260710 (CK) & #11873778 (Guybrush88)
Now listen here.	Ora ascolti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9260710 (CK) & #11873779 (Guybrush88)
Now listen here.	Adesso ascolta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9260710 (CK) & #11873780 (Guybrush88)
Now listen here.	Adesso ascolta qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9260710 (CK) & #11873781 (Guybrush88)
Now listen here.	Adesso ascoltate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9260710 (CK) & #11873782 (Guybrush88)
Now listen here.	Adesso ascoltate qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9260710 (CK) & #11873783 (Guybrush88)
Now listen here.	Adesso ascolti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9260710 (CK) & #11873784 (Guybrush88)
Now listen here.	Adesso ascolti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9260710 (CK) & #11873785 (Guybrush88)
Now stop crying.	Ora basta piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41072 (CK) & #842722 (Guybrush88)
Now stop crying.	Ora basta urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41072 (CK) & #842723 (Guybrush88)
Now we know why.	Ora sappiamo il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500505 (CK) & #6675529 (Guybrush88)
Now we know why.	Adesso sappiamo il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500505 (CK) & #6675530 (Guybrush88)
Now you're safe.	Ora sei al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732802 (CK) & #3770195 (Guybrush88)
Now you're safe.	Adesso sei al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732802 (CK) & #3770196 (Guybrush88)
Now you're safe.	Ora siete al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732802 (CK) & #3770197 (Guybrush88)
Now you're safe.	Adesso siete al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732802 (CK) & #3770198 (Guybrush88)
Now you're safe.	Ora è al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732802 (CK) & #3770199 (Guybrush88)
Now you're safe.	Adesso è al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732802 (CK) & #3770200 (Guybrush88)
Nowhere is safe.	Nessun posto è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #731770 (Scott) & #2702503 (Guybrush88)
Nowhere is safe.	Nessun luogo è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #731770 (Scott) & #2702504 (Guybrush88)
October is over.	Ottobre è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410465 (CK) & #7415594 (Guybrush88)
Oh, don't worry.	Oh, non preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269359 (CK) & #4274476 (Guybrush88)
Oh, don't worry.	Oh, non preoccupatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269359 (CK) & #4274477 (Guybrush88)
Oh, don't worry.	Oh, non si preoccupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269359 (CK) & #4274478 (Guybrush88)
Oh, don't worry.	Oh, non ti preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269359 (CK) & #4274479 (Guybrush88)
Oh, don't worry.	Oh, non vi preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269359 (CK) & #4274480 (Guybrush88)
One wonders why.	Ci si domanda perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825662 (odiernod) & #4617 (Guybrush88)
Only Tom smiled.	Solo Tom ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235871 (CK) & #6089422 (Guybrush88)
Only Tom smiled.	Solo Tom sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235871 (CK) & #6089423 (Guybrush88)
Only Tom smiled.	Soltanto Tom ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235871 (CK) & #6089424 (Guybrush88)
Only Tom smiled.	Soltanto Tom sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235871 (CK) & #6089425 (Guybrush88)
Only Tom smiled.	Solamente Tom ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235871 (CK) & #6089426 (Guybrush88)
Only Tom smiled.	Solamente Tom sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235871 (CK) & #6089427 (Guybrush88)
Only Tom stayed.	Solo Tom è restato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235872 (CK) & #5669825 (Guybrush88)
Only Tom stayed.	Solo Tom è rimasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235872 (CK) & #5669826 (Guybrush88)
Only Tom stayed.	Soltanto Tom è restato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235872 (CK) & #5669828 (Guybrush88)
Only Tom stayed.	Soltanto Tom è rimasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235872 (CK) & #5669829 (Guybrush88)
Only Tom stayed.	Solamente Tom è restato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235872 (CK) & #5669830 (Guybrush88)
Only Tom stayed.	Solamente Tom è rimasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235872 (CK) & #5669831 (Guybrush88)
Open the bottle.	Apri la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49963 (CK) & #995492 (Guybrush88)
Open the bottle.	Aprite la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49963 (CK) & #1385276 (Guybrush88)
Open the bottle.	Apra la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49963 (CK) & #1385277 (Guybrush88)
Open the window.	Apri la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274210 (CK) & #377280 (Pharamp)
Open your hands.	Apri le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12771021 (CK) & #12772966 (Guybrush88)
Open your hands.	Apra le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12771021 (CK) & #12772967 (Guybrush88)
Open your hands.	Aprite le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12771021 (CK) & #12772968 (Guybrush88)
Open your mouth.	Apra la bocca!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240551 (CK) & #4435 (Guybrush88)
Open your mouth.	Apri la bocca!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240551 (CK) & #379723 (Pharamp)
Open your mouth.	Aprite la bocca!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240551 (CK) & #388810 (Pharamp)
Open your mouth.	Apri la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240551 (CK) & #759865 (Guybrush88)
Order me a beer.	Ordinami una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12125855 (CK) & #13119246 (Guybrush88)
Order me a beer.	Mi ordini una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12125855 (CK) & #13119247 (Guybrush88)
Order me a beer.	Ordinatemi una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12125855 (CK) & #13119248 (Guybrush88)
Otters are cute.	Le lontre sono carine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12051349 (CK) & #12761822 (Guybrush88)
Our bus is here.	Il nostro autobus è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060616 (CK) & #13512706 (Guybrush88)
Our bus is here.	Il nostro autobus è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060616 (CK) & #13512707 (Guybrush88)
Our plan failed.	Il nostro piano ha fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060786 (CK) & #5282082 (Guybrush88)
Our plan failed.	Il nostro piano fallì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060786 (CK) & #5282083 (Guybrush88)
Our plan worked.	Il nostro piano ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402591 (CK) & #3403055 (Guybrush88)
Our plan worked.	Il nostro piano funzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402591 (CK) & #11854178 (Guybrush88)
Our son is sick.	Nostro figlio è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755956 (ddnktr) & #11444107 (Guybrush88)
Our votes count.	I nostri voti contano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758301 (CM) & #5917127 (Guybrush88)
Pandas are cute.	I panda sono carini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722521 (Hybrid) & #2840318 (Guybrush88)
Parties are fun.	Le feste sono divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841590 (CK) & #3879583 (valealb)
Pass me the pen.	Passami la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33775 (CK) & #737680 (Guybrush88)
Pass me the pen.	Passami la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33775 (CK) & #737681 (Guybrush88)
Pass me the pen.	Passatemi la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33775 (CK) & #737682 (Guybrush88)
Pass me the pen.	Passatemi la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33775 (CK) & #737683 (Guybrush88)
Pass me the pen.	Mi passi la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33775 (CK) & #2910951 (Guybrush88)
Pass me the pen.	Mi passi la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33775 (CK) & #6050919 (Guybrush88)
People like Tom.	Alla gente piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500675 (CK) & #6829274 (Guybrush88)
People like Tom.	Alle persone piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500675 (CK) & #6829275 (Guybrush88)
Physics is hard.	La fisica è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5955956 (mailohilohi) & #7645737 (Guybrush88)
Physics is hard.	Fisica è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5955956 (mailohilohi) & #7645738 (Guybrush88)
Pick up the gun.	Raccogli la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891803 (CK) & #4845314 (Guybrush88)
Pick up the gun.	Raccolga la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891803 (CK) & #4845315 (Guybrush88)
Pick up the gun.	Raccogliete la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891803 (CK) & #4845316 (Guybrush88)
Please call Tom.	Per piacere, chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235873 (CK) & #6476778 (Guybrush88)
Please call Tom.	Per favore, chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235873 (CK) & #6476779 (Guybrush88)
Please call Tom.	Per piacere, chiamate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235873 (CK) & #6476780 (Guybrush88)
Please call Tom.	Per favore, chiamate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235873 (CK) & #6476781 (Guybrush88)
Please call Tom.	Per piacere, chiami Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235873 (CK) & #6476782 (Guybrush88)
Please call Tom.	Per favore, chiami Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235873 (CK) & #6476783 (Guybrush88)
Please call him.	Chiamalo per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903267 (CK) & #2217335 (hitori37)
Please call him.	Per piacere, chiamalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903267 (CK) & #3646815 (Guybrush88)
Please call him.	Per favore, chiamalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903267 (CK) & #3646816 (Guybrush88)
Please call him.	Per piacere, chiamatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903267 (CK) & #3646817 (Guybrush88)
Please call him.	Per favore, chiamatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903267 (CK) & #3646818 (Guybrush88)
Please call him.	Per piacere, lo chiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903267 (CK) & #3646820 (Guybrush88)
Please call him.	Per favore, lo chiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903267 (CK) & #3646821 (Guybrush88)
Please continue.	Per piacere, continua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870628 (CK) & #4561896 (Guybrush88)
Please continue.	Per favore, continua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870628 (CK) & #4561899 (Guybrush88)
Please continue.	Per piacere, continui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870628 (CK) & #4561900 (Guybrush88)
Please continue.	Per favore, continui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870628 (CK) & #4561902 (Guybrush88)
Please continue.	Per piacere, continuate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870628 (CK) & #4561905 (Guybrush88)
Please continue.	Per favore, continuate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870628 (CK) & #4561906 (Guybrush88)
Please don't go.	Per piacere, non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898271 (CK) & #5633933 (Guybrush88)
Please don't go.	Per favore, non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898271 (CK) & #5633934 (Guybrush88)
Please don't go.	Per piacere, non andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898271 (CK) & #5633936 (Guybrush88)
Please don't go.	Per favore, non andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898271 (CK) & #5633937 (Guybrush88)
Please don't go.	Per piacere, non vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898271 (CK) & #5633938 (Guybrush88)
Please don't go.	Per favore, non vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898271 (CK) & #5633939 (Guybrush88)
Please find Tom.	Per piacere, trova Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235874 (CK) & #6476784 (Guybrush88)
Please find Tom.	Per favore, trova Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235874 (CK) & #6476785 (Guybrush88)
Please find Tom.	Per piacere, trovi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235874 (CK) & #6476786 (Guybrush88)
Please find Tom.	Per favore, trovi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235874 (CK) & #6476787 (Guybrush88)
Please find Tom.	Per piacere, trovate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235874 (CK) & #6476788 (Guybrush88)
Please find Tom.	Per favore, trovate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235874 (CK) & #6476789 (Guybrush88)
Please help Tom.	Per piacere, aiuta Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898265 (CK) & #5286904 (Guybrush88)
Please help Tom.	Per favore, aiuta Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898265 (CK) & #5286905 (Guybrush88)
Please help Tom.	Per piacere, aiuti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898265 (CK) & #5286907 (Guybrush88)
Please help Tom.	Per favore, aiuti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898265 (CK) & #5286908 (Guybrush88)
Please help Tom.	Per piacere, aiutate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898265 (CK) & #5286909 (Guybrush88)
Please help Tom.	Per favore, aiutate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898265 (CK) & #5286910 (Guybrush88)
Please hurry up!	Per piacere muoviti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64710 (CK) & #625004 (Guybrush88)
Please hurry up!	Per piacere muovetevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64710 (CK) & #625005 (Guybrush88)
Please sit down!	Siediti, per favore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222430 (Zifre) & #1222442 (Guybrush88)
Please sit down!	Siediti, per piacere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222430 (Zifre) & #1222443 (Guybrush88)
Please sit down!	Si sieda, per favore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222430 (Zifre) & #1222444 (Guybrush88)
Please sit down!	Si sieda, per piacere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222430 (Zifre) & #1222448 (Guybrush88)
Please sit down!	Sedetevi, per favore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222430 (Zifre) & #1222449 (Guybrush88)
Please sit down!	Sedetevi, per piacere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222430 (Zifre) & #1222451 (Guybrush88)
Please sit down.	Siediti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415594 (CM) & #425885 (Pharamp)
Please speak up.	Per favore, parla più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249808 (CK) & #2754423 (Guybrush88)
Please speak up.	Per piacere, parla più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249808 (CK) & #2754424 (Guybrush88)
Please speak up.	Per favore, parli più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249808 (CK) & #2754425 (Guybrush88)
Please speak up.	Per piacere, parli più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249808 (CK) & #2754426 (Guybrush88)
Please speak up.	Per favore, parlate più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249808 (CK) & #2754427 (Guybrush88)
Please speak up.	Per piacere, parlate più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249808 (CK) & #2754428 (Guybrush88)
Please take one.	Per piacere, prendine uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264857 (CK) & #11444130 (Guybrush88)
Please take one.	Per piacere, prendine una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264857 (CK) & #11444131 (Guybrush88)
Please take one.	Per favore, prendine uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264857 (CK) & #11444132 (Guybrush88)
Please take one.	Per favore, prendine una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264857 (CK) & #11444133 (Guybrush88)
Please take one.	Per favore, ne prenda uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264857 (CK) & #11444134 (Guybrush88)
Please take one.	Per favore, ne prenda una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264857 (CK) & #11444135 (Guybrush88)
Please take one.	Per piacere, ne prenda uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264857 (CK) & #11444136 (Guybrush88)
Please take one.	Per piacere, ne prenda una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264857 (CK) & #11444137 (Guybrush88)
Please take one.	Per piacere, prendetene uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264857 (CK) & #11444138 (Guybrush88)
Please take one.	Per piacere, prendetene una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264857 (CK) & #11444139 (Guybrush88)
Please take one.	Per favore, prendetene uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264857 (CK) & #11444140 (Guybrush88)
Please take one.	Per favore, prendetene una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264857 (CK) & #11444142 (Guybrush88)
Please tell Tom.	Per piacere, dillo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235877 (CK) & #6476845 (Guybrush88)
Please tell Tom.	Per favore, dillo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235877 (CK) & #6476850 (Guybrush88)
Please tell Tom.	Per piacere, lo dica a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235877 (CK) & #6476851 (Guybrush88)
Please tell Tom.	Per favore, lo dica a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235877 (CK) & #6476852 (Guybrush88)
Please tell Tom.	Per piacere, ditelo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235877 (CK) & #6476853 (Guybrush88)
Please tell Tom.	Per favore, ditelo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235877 (CK) & #6476855 (Guybrush88)
Please trust me.	Per piacere, fidati di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440619 (CK) & #6444489 (Guybrush88)
Please trust me.	Per favore, fidati di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440619 (CK) & #6444490 (Guybrush88)
Please trust me.	Per piacere, fidatevi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440619 (CK) & #6444491 (Guybrush88)
Please trust me.	Per favore, fidatevi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440619 (CK) & #6444493 (Guybrush88)
Please trust me.	Per piacere, si fidi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440619 (CK) & #6444495 (Guybrush88)
Please trust me.	Per favore, si fidi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440619 (CK) & #6444496 (Guybrush88)
Pour me a drink.	Versami da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334025 (CK) & #3334198 (Guybrush88)
Pour me a drink.	Versatemi da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334025 (CK) & #3334199 (Guybrush88)
Pour me a drink.	Mi versi da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334025 (CK) & #3334201 (Guybrush88)
Push the button.	Premi il pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249835 (CK) & #2785035 (Guybrush88)
Push the button.	Prema il pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249835 (CK) & #2785036 (Guybrush88)
Push the button.	Premete il pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249835 (CK) & #2785037 (Guybrush88)
Put your hat on.	Mettiti il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321117 (CK) & #395928 (Pharamp)
Put your hat on.	Si metta il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321117 (CK) & #4958093 (Guybrush88)
Raise your hand.	Alza la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456651 (lukaszpp) & #4001571 (Guybrush88)
Raise your hand.	Alzi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456651 (lukaszpp) & #4001573 (Guybrush88)
Read this first.	Leggi prima questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2049744 (CK) & #5282981 (Guybrush88)
Read this first.	Legga prima questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2049744 (CK) & #5282983 (Guybrush88)
Read this first.	Leggete prima questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2049744 (CK) & #5282984 (Guybrush88)
Rejection hurts.	Il rifiuto fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120878 (Hybrid) & #4569596 (Guybrush88)
Rejection hurts.	Il rifiuto ferisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120878 (Hybrid) & #4569597 (Guybrush88)
Relax, will you?	Rilassati, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891821 (CK) & #3102811 (Guybrush88)
Relax, will you?	Rilassatevi, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891821 (CK) & #3102812 (Guybrush88)
Relax, will you?	Si rilassi, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891821 (CK) & #3102814 (Guybrush88)
Release the dog.	Libera il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233234 (CK) & #11289604 (Guybrush88)
Release the dog.	Liberate il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233234 (CK) & #11289605 (Guybrush88)
Release the dog.	Liberi il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233234 (CK) & #11289607 (Guybrush88)
Remove your hat.	Togliti il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321121 (Zifre) & #2511881 (Guybrush88)
Remove your hat.	Si tolga il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321121 (Zifre) & #2511882 (Guybrush88)
Repeat after me.	Ripeti dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250840 (CK) & #2098148 (Guybrush88)
Repeat after me.	Ripetete dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250840 (CK) & #2098149 (Guybrush88)
Repeat after me.	Ripeta dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250840 (CK) & #2098151 (Guybrush88)
Repeat it to me.	Ripetimelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648983 (CK) & #2827495 (Guybrush88)
Repeat it to me.	Ripetimela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648983 (CK) & #2827496 (Guybrush88)
Repeat it to me.	Ripetetemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648983 (CK) & #2827497 (Guybrush88)
Repeat it to me.	Ripetetemela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648983 (CK) & #2827498 (Guybrush88)
Repeat it to me.	Me lo ripeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648983 (CK) & #2827499 (Guybrush88)
Repeat it to me.	Me la ripeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648983 (CK) & #2827500 (Guybrush88)
Rules are rules.	Le regole sono le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1984602 (CM) & #7045373 (Guybrush88)
Rules are rules.	I righelli sono i righelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1984602 (CM) & #7045374 (Guybrush88)
Saddle my horse.	Sella il mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2969321 (megamanenm) & #13291510 (Guybrush88)
Saddle my horse.	Sellate il mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2969321 (megamanenm) & #13291511 (Guybrush88)
Saddle my horse.	Selli il mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2969321 (megamanenm) & #13291512 (Guybrush88)
Say no to drugs.	Dite di no alla droga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #827226 (Scott) & #827229 (Guybrush88)
Scary, isn't it?	Spaventoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549491 (CK) & #3362042 (Guybrush88)
Scratch my back.	Grattami la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7078369 (Eccles17) & #4749927 (gina)
Scratch my back.	Mi gratti la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7078369 (Eccles17) & #7097865 (Guybrush88)
Scratch my back.	Grattatemi la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7078369 (Eccles17) & #7097866 (Guybrush88)
See you at home.	Ci si vede a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648981 (CK) & #3349174 (Guybrush88)
See you at work.	Ci si vede al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648980 (CK) & #1169470 (Guybrush88)
See you at work.	Ci vediamo al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648980 (CK) & #5703947 (Guybrush88)
See you tonight.	Ci vediamo stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648979 (CK) & #1800269 (Guybrush88)
See you tonight.	Ci si vede stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648979 (CK) & #2840374 (Guybrush88)
See you tonight.	Ci si vede stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648979 (CK) & #2840375 (Guybrush88)
See you tonight.	Ci vediamo stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648979 (CK) & #2840377 (Guybrush88)
Sell your stuff.	Vendi la tua roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758298 (CM) & #5917123 (Guybrush88)
Sell your stuff.	Venda la sua roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758298 (CM) & #5917125 (Guybrush88)
Sell your stuff.	Vendete la vostra roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758298 (CM) & #5917126 (Guybrush88)
Send it by mail.	Spediscilo per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41748 (CK) & #1935925 (Guybrush88)
Send it by mail.	Spediscila per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41748 (CK) & #1935926 (Guybrush88)
Send it by mail.	Speditelo per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41748 (CK) & #1935927 (Guybrush88)
Send it by mail.	Speditela per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41748 (CK) & #1935929 (Guybrush88)
Send it by mail.	Lo spedisca per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41748 (CK) & #1935930 (Guybrush88)
Send it by mail.	La spedisca per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41748 (CK) & #1935931 (Guybrush88)
Sharks eat fish.	Gli squali mangiano pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841587 (CK) & #10966239 (Bethanielle)
She admired him.	Lo ammirava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886845 (CK) & #3862167 (Guybrush88)
She admired him.	Lei lo ammirava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886845 (CK) & #3862168 (Guybrush88)
She adores cats.	Lei adora i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311908 (CM) & #399844 (Pharamp)
She adores cats.	Adora i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311908 (CM) & #4504430 (Guybrush88)
She calmed down.	Si calmò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272732 (CM) & #3808201 (Guybrush88)
She calmed down.	Si è calmata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272732 (CM) & #8260334 (Guybrush88)
She deserved it.	Se l'è meritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690602 (Spamster) & #2687822 (Guybrush88)
She deserved it.	Lei se l'è meritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690602 (Spamster) & #2863504 (Guybrush88)
She deserved it.	Se lo meritò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690602 (Spamster) & #2863505 (Guybrush88)
She deserved it.	Lei se lo meritò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690602 (Spamster) & #2863506 (Guybrush88)
She disappeared.	È scomparsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442219 (CK) & #4564691 (Guybrush88)
She disappeared.	Lei è scomparsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442219 (CK) & #4564692 (Guybrush88)
She disappeared.	Scomparve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442219 (CK) & #4564693 (Guybrush88)
She disappeared.	Lei scomparve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442219 (CK) & #4564695 (Guybrush88)
She fell asleep.	Si è addormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869681 (Spamster) & #4999641 (Guybrush88)
She fell asleep.	Lei si è addormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869681 (Spamster) & #4999642 (Guybrush88)
She fell asleep.	Si addormentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869681 (Spamster) & #5395963 (Guybrush88)
She fell asleep.	Lei si addormentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869681 (Spamster) & #5395964 (Guybrush88)
She felt lonely.	Si sentiva sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8650419 (CH) & #8667678 (Guybrush88)
She forgave him.	L'ha perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887123 (CK) & #2555837 (Guybrush88)
She forgave him.	Lei l'ha perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887123 (CK) & #2555838 (Guybrush88)
She forgave him.	Lo perdonò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887123 (CK) & #2555839 (Guybrush88)
She forgave him.	Lei lo perdonò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887123 (CK) & #2555841 (Guybrush88)
She got up late.	Si è alzata tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313150 (CK) & #749938 (Guybrush88)
She got up late.	Lei si è alzata tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313150 (CK) & #749939 (Guybrush88)
She got up late.	Si alzò tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313150 (CK) & #8501657 (Guybrush88)
She got up late.	Lei si alzò tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313150 (CK) & #12711552 (Guybrush88)
She had a radio.	Aveva una radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312416 (CK) & #2699627 (Guybrush88)
She had a radio.	Lei aveva una radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312416 (CK) & #2699628 (Guybrush88)
She has no fear.	Non ha paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574208 (CM) & #1574206 (Guybrush88)
She has no fear.	Lei non ha paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574208 (CM) & #1574207 (Guybrush88)
She is Canadian.	È canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272662 (CN) & #6806971 (Guybrush88)
She is Canadian.	Lei è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272662 (CN) & #6806972 (Guybrush88)
She is a runner.	È una corritrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315549 (CK) & #13529455 (Guybrush88)
She is discreet.	Lei è discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723436 (belgavox) & #1723447 (Guybrush88)
She is discreet.	È discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723436 (belgavox) & #1723456 (Guybrush88)
She is graceful.	È aggraziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317252 (CK) & #4582670 (Guybrush88)
She is graceful.	Lei è aggraziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317252 (CK) & #4582672 (Guybrush88)
She is graceful.	È leggiadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317252 (CK) & #4582673 (Guybrush88)
She is graceful.	Lei è leggiadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317252 (CK) & #4582674 (Guybrush88)
She is merciful.	È misericordiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314526 (CM) & #4582641 (Guybrush88)
She is merciful.	Lei è misericordiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314526 (CM) & #4582642 (Guybrush88)
She is merciful.	È clemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314526 (CM) & #4582643 (Guybrush88)
She is merciful.	Lei è clemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314526 (CM) & #4582645 (Guybrush88)
She is merciful.	È pietosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314526 (CM) & #4582646 (Guybrush88)
She is merciful.	Lei è pietosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314526 (CM) & #4582647 (Guybrush88)
She is merciful.	È compassionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314526 (CM) & #4582648 (Guybrush88)
She is merciful.	Lei è compassionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314526 (CM) & #4582649 (Guybrush88)
She is not here.	Non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310693 (Eldad) & #1004030 (Guybrush88)
She is not here.	Non è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310693 (Eldad) & #1004031 (Guybrush88)
She is not here.	Lei non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310693 (Eldad) & #1004032 (Guybrush88)
She is not here.	Lei non è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310693 (Eldad) & #1004033 (Guybrush88)
She is not tall.	Lei non è alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437589 (MikeDee) & #374011 (Pharamp)
She is powerful.	È potente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578329 (CM) & #1578327 (Guybrush88)
She is powerful.	Lei è potente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578329 (CM) & #1578331 (Guybrush88)
She is stubborn.	È testarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152188 (belgavox) & #1327988 (Guybrush88)
She is stubborn.	Lei è testarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152188 (belgavox) & #1327989 (Guybrush88)
She isn't young.	Non è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009658 (Eldad) & #1832733 (Guybrush88)
She lives alone.	Vive da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860046 (piksea) & #4618892 (Guybrush88)
She lives alone.	Lei vive da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860046 (piksea) & #4618893 (Guybrush88)
She lives alone.	Abita da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860046 (piksea) & #5459956 (Guybrush88)
She lives alone.	Lei abita da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860046 (piksea) & #5459957 (Guybrush88)
She looks happy.	Sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313111 (CK) & #1086090 (leonardo)
She looks happy.	Lei sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313111 (CK) & #1086091 (leonardo)
She looks young.	Sembra giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314853 (CK) & #714553 (Guybrush88)
She looks young.	Lei sembra giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314853 (CK) & #4582639 (Guybrush88)
She lost a book.	Ha perso un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1275204 (CK) & #1275201 (Guybrush88)
She lost a book.	Lei ha perso un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1275204 (CK) & #1275236 (Guybrush88)
She lost a book.	Lei perse un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1275204 (CK) & #1275237 (Guybrush88)
She lost a book.	Perse un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1275204 (CK) & #1275238 (Guybrush88)
She married him.	L'ha sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316246 (CK) & #3164786 (Guybrush88)
She married him.	Lei l'ha sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316246 (CK) & #3164787 (Guybrush88)
She married him.	Lo sposò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316246 (CK) & #3164788 (Guybrush88)
She married him.	Lei lo sposò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316246 (CK) & #3164790 (Guybrush88)
She pinched him.	Lo ha pizzicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887329 (CK) & #1504355 (Guybrush88)
She pinched him.	Lei lo ha pizzicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887329 (CK) & #1504356 (Guybrush88)
She pinched him.	Lo pizzicò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887329 (CK) & #1504357 (Guybrush88)
She pinched him.	Lei lo pizzicò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887329 (CK) & #1504358 (Guybrush88)
She seems happy.	Sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460416 (piksea) & #1086090 (leonardo)
She seems happy.	Lei sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460416 (piksea) & #1086091 (leonardo)
She slapped him.	Lo ha schiaffeggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887392 (CK) & #708842 (Heracleum)
She slapped him.	Lo schiaffeggiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887392 (CK) & #5121788 (Guybrush88)
She sounded mad.	Sembrava arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169630 (Hybrid) & #3343153 (Guybrush88)
She stabbed him.	L'ha pugnalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887398 (CK) & #3861974 (Guybrush88)
She stabbed him.	Lei l'ha pugnalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887398 (CK) & #3861975 (Guybrush88)
She stabbed him.	Lo pugnalò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887398 (CK) & #3861977 (Guybrush88)
She stabbed him.	Lei lo pugnalò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887398 (CK) & #3861978 (Guybrush88)
She stabbed him.	Lo ha pugnalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887398 (CK) & #3861979 (Guybrush88)
She stabbed him.	Lei lo ha pugnalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887398 (CK) & #3861980 (Guybrush88)
She talks a lot.	Lei parla molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312397 (CK) & #375656 (Pharamp)
She talks a lot.	Parla molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312397 (CK) & #4092145 (Guybrush88)
She tempted him.	Lo ha tentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887433 (CK) & #5654750 (Guybrush88)
She tempted him.	Lei lo ha tentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887433 (CK) & #5654751 (Guybrush88)
She tempted him.	Lo tentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887433 (CK) & #5654752 (Guybrush88)
She tempted him.	Lei lo tentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887433 (CK) & #5654753 (Guybrush88)
She trusted you.	Si fidava di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687474 (Spamster) & #1687479 (Guybrush88)
She trusted you.	Lei si fidava di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687474 (Spamster) & #1687481 (Guybrush88)
She was my boss.	Era il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797242 (CM) & #2797239 (Guybrush88)
She was my boss.	Lei era il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797242 (CM) & #2797243 (Guybrush88)
She was panting.	Stava ansimando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690547 (Spamster) & #4939107 (Guybrush88)
She was panting.	Lei stava ansimando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690547 (Spamster) & #4939110 (Guybrush88)
She went inside.	È andata dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316046 (CK) & #4581014 (Guybrush88)
She went inside.	Lei è andata dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316046 (CK) & #4581015 (Guybrush88)
She will try it.	Lei lo proverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863090 (Amastan) & #3300103 (Guybrush88)
She will try it.	Lei la proverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863090 (Amastan) & #3300105 (Guybrush88)
She woke him up.	L'ha svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887596 (CK) & #6883244 (Guybrush88)
She woke him up.	Lo svegliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887596 (CK) & #6883250 (Guybrush88)
She worked hard.	Ha lavorato sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312575 (CK) & #4583029 (Guybrush88)
She worked hard.	Lei ha lavorato sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312575 (CK) & #4583030 (Guybrush88)
She works a lot.	Lavora molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1352132 (AMIKEMA) & #2459436 (Guybrush88)
She works a lot.	Lei lavora molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1352132 (AMIKEMA) & #2459437 (Guybrush88)
She's assertive.	Lei sa imporsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300165 (CK) & #1889278 (hitori37)
She's beautiful.	Lei è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #795927 (Zifre) & #410195 (shoras)
She's beautiful.	È bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #795927 (Zifre) & #1554410 (Guybrush88)
She's depressed.	È depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325186 (CK) & #1483524 (Guybrush88)
She's depressed.	Lei è depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325186 (CK) & #1483526 (Guybrush88)
She's desperate.	È disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166363 (CM) & #3166352 (Guybrush88)
She's desperate.	Lei è disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166363 (CM) & #3166364 (Guybrush88)
She's dishonest.	È disonesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3294267 (CM) & #2193952 (Guybrush88)
She's dishonest.	Lei è disonesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3294267 (CM) & #3294270 (Guybrush88)
She's impatient.	È impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868419 (CM) & #2867835 (Guybrush88)
She's impatient.	Lei è impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868419 (CM) & #2867837 (Guybrush88)
She's in danger.	È in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651933 (Spamster) & #6929681 (Guybrush88)
She's in danger.	Lei è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651933 (Spamster) & #6929682 (Guybrush88)
She's my sister.	È mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #469126 (CK) & #1803041 (Guybrush88)
She's my sister.	Lei è mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #469126 (CK) & #1803042 (Guybrush88)
She's on a diet.	È a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707288 (papabear) & #1543153 (Guybrush88)
She's seventeen.	Ha diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765315 (CK) & #5030703 (Guybrush88)
She's seventeen.	Lei ha diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765315 (CK) & #5030708 (Guybrush88)
She's very fast.	È molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009666 (Eldad) & #3109748 (Guybrush88)
She's very fast.	Lei è molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009666 (Eldad) & #3378673 (Guybrush88)
She's very tall.	È molto alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3301492 (CM) & #3301490 (Guybrush88)
She's very tall.	Lei è molto alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3301492 (CM) & #3301494 (Guybrush88)
Sheep eat grass.	Le pecore mangiano l'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251744 (CK) & #5251897 (Guybrush88)
Should I buy it?	Dovrei comprarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496253 (CK) & #4517465 (Guybrush88)
Should I buy it?	Dovrei comprarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496253 (CK) & #4517466 (Guybrush88)
Should I buy it?	Lo dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496253 (CK) & #4517467 (Guybrush88)
Should I buy it?	La dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496253 (CK) & #4517468 (Guybrush88)
Should we leave?	Dovremmo partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294373 (ddnktr) & #11442800 (Guybrush88)
Should we leave?	Dovremmo andarcene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294373 (ddnktr) & #11442801 (Guybrush88)
Should we leave?	Ce ne dovremmo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294373 (ddnktr) & #11442802 (Guybrush88)
Should we worry?	Dovremmo preoccuparci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886844 (CK) & #5347872 (Guybrush88)
Should we worry?	Noi dovremmo preoccuparci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886844 (CK) & #5347874 (Guybrush88)
Should we worry?	Ci dovremmo preoccupare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886844 (CK) & #5347876 (Guybrush88)
Should we worry?	Noi ci dovremmo preoccupare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886844 (CK) & #5347878 (Guybrush88)
Show pity on me.	Abbi pietà di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448495 (CM) & #1448496 (Guybrush88)
Show pity on me.	Abbia pietà di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448495 (CM) & #1448497 (Guybrush88)
Show pity on me.	Abbiate pietà di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448495 (CM) & #1448499 (Guybrush88)
Show them to me.	Mostrameli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356988 (sacredceltic) & #3424770 (Guybrush88)
Show them to me.	Mostramele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356988 (sacredceltic) & #3424771 (Guybrush88)
Show them to me.	Me li mostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356988 (sacredceltic) & #3424773 (Guybrush88)
Show them to me.	Me le mostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356988 (sacredceltic) & #3424774 (Guybrush88)
Show them to me.	Mostratemeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356988 (sacredceltic) & #3424775 (Guybrush88)
Show them to me.	Mostratemele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356988 (sacredceltic) & #3424776 (Guybrush88)
Show your cards.	Mostra le tue carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265916 (CM) & #1319337 (Guybrush88)
Show your cards.	Mostri le sue carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265916 (CM) & #1319338 (Guybrush88)
Show your cards.	Mostrate le vostre carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265916 (CM) & #1319339 (Guybrush88)
Show yourselves.	Mostratevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538269 (CK) & #7632841 (Guybrush88)
Shut the window.	Chiudi la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502132 (CK) & #377289 (Pharamp)
Shut the window.	Chiudete la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502132 (CK) & #1870751 (Guybrush88)
Shut the window.	Chiuda la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502132 (CK) & #1870752 (Guybrush88)
Shut up and eat.	Taci e mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901241 (Hybrid) & #13668518 (Guybrush88)
Shut up and eat.	Taccia e mangi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901241 (Hybrid) & #13668519 (Guybrush88)
Shut up and eat.	Tacete e mangiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901241 (Hybrid) & #13668520 (Guybrush88)
Shut your mouth.	Chiudi la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240561 (CK) & #1001280 (riccioberto)
Shut your mouth.	Chiudi il becco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240561 (CK) & #2143278 (hitori37)
Shut your mouth.	Tappati la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240561 (CK) & #2143279 (hitori37)
Shut your mouth.	Si tappi la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240561 (CK) & #3437165 (Guybrush88)
Silk feels soft.	La seta è soffice al tatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239261 (CM) & #4781672 (Guybrush88)
Silly, isn't it?	Sciocco, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549490 (CK) & #3164832 (Guybrush88)
Silly, isn't it?	Sciocca, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549490 (CK) & #3164833 (Guybrush88)
Sit right there.	Stai lì seduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249970 (CK) & #9685327 (Nuel)
Sit up straight.	Siediti dritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63388 (CK) & #6140765 (Guybrush88)
Sit up straight.	Siediti dritta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63388 (CK) & #6140766 (Guybrush88)
Sit up straight.	Si sieda dritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63388 (CK) & #6140767 (Guybrush88)
Sit up straight.	Si sieda dritta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63388 (CK) & #6140768 (Guybrush88)
Sit up straight.	Sedetevi dritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63388 (CK) & #6140769 (Guybrush88)
Sit up straight.	Sedetevi dritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63388 (CK) & #6140770 (Guybrush88)
Slice the bread.	Affetta il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13625673 (CK) & #13730671 (Guybrush88)
Slice the bread.	Affettate il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13625673 (CK) & #13730672 (Guybrush88)
Slice the bread.	Affetti il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13625673 (CK) & #13730673 (Guybrush88)
Slide to unlock.	Scorri per sbloccare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862563 (Spamster) & #5632119 (Guybrush88)
Slide to unlock.	Scorra per sbloccare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862563 (Spamster) & #5632120 (Guybrush88)
Slide to unlock.	Scorrete per sbloccare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862563 (Spamster) & #5632121 (Guybrush88)
Slow down a bit.	Rallenta un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502185 (CK) & #4507299 (Guybrush88)
Slow down a bit.	Rallentate un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502185 (CK) & #4507300 (Guybrush88)
Slow down a bit.	Rallenti un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502185 (CK) & #4507301 (Guybrush88)
So far, so good.	Finora va tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55348 (CM) & #1512508 (Shadd)
So far, so good.	Finora tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55348 (CM) & #5214531 (BEASY8)
So far, so good.	Fino a qui tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55348 (CM) & #5214532 (BEASY8)
So, how'd it go?	Allora, com'è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10071292 (ddnktr) & #10206657 (Guybrush88)
Some are darker.	Alcuni sono più scuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912767 (CM) & #10915047 (Guybrush88)
Some are darker.	Alcune sono più scure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912767 (CM) & #10915048 (Guybrush88)
Somebody called.	Qualcuno ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111548 (CK) & #4568642 (Guybrush88)
Somebody called.	Qualcuno chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111548 (CK) & #4568643 (Guybrush88)
Somebody's here.	Qualcuno è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111545 (CK) & #5282008 (Guybrush88)
Someone came in.	Qualcuno è entrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249979 (CK) & #11043880 (Guybrush88)
Someone came in.	Qualcuno entrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249979 (CK) & #11043881 (Guybrush88)
Someone coughed.	Qualcuno ha tossito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111544 (CK) & #3787476 (Guybrush88)
Someone coughed.	Qualcuno tossì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111544 (CK) & #3787477 (Guybrush88)
Someone help me.	Che qualcuno mi aiuti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650191 (marcelostockle) & #3283249 (Guybrush88)
Someone's there.	C'è qualcuno lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111535 (CK) & #3137801 (Guybrush88)
Sorry, I forgot.	Mi dispiace, me ne sono dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110451 (Scott) & #1212602 (riccioberto)
Speak your mind.	Di' quello che pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20316 (lilygilder) & #810565 (Guybrush88)
Spelling is fun.	L'ortografia è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7964849 (Hybrid) & #7974564 (Guybrush88)
Spread the news.	Diffondi la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765089 (CK) & #7765514 (Guybrush88)
Spread the news.	Diffonda la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765089 (CK) & #7765515 (Guybrush88)
Spread the news.	Diffondete la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765089 (CK) & #7765516 (Guybrush88)
Spread the news.	Diffondi le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765089 (CK) & #7765517 (Guybrush88)
Spread the news.	Diffondete le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765089 (CK) & #7765518 (Guybrush88)
Spread the news.	Diffonda le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765089 (CK) & #7765519 (Guybrush88)
Spread the word.	Spargete la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758297 (CM) & #2852824 (Guybrush88)
Spread the word.	Spargi la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758297 (CM) & #8135227 (Guybrush88)
Spread the word.	Sparga la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758297 (CM) & #8135228 (Guybrush88)
Spring has come.	La primavera è arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441964 (CK) & #376568 (Pharamp)
Stay for supper.	Resta per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184877 (CK) & #3549242 (Guybrush88)
Stay for supper.	Resti per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184877 (CK) & #3549243 (Guybrush88)
Stay for supper.	Restate per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184877 (CK) & #3549244 (Guybrush88)
Stay for supper.	Rimani per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184877 (CK) & #3549245 (Guybrush88)
Stay for supper.	Rimanga per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184877 (CK) & #3549246 (Guybrush88)
Stay for supper.	Rimanete per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184877 (CK) & #3549247 (Guybrush88)
Steady yourself.	Calmati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6850515 (Eccles17) & #409335 (Guybrush88)
Steal the money.	Ruba i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698822 (WestofEden) & #11907004 (Guybrush88)
Steal the money.	Rubate i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698822 (WestofEden) & #11907006 (Guybrush88)
Steal the money.	Rubi i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698822 (WestofEden) & #11907007 (Guybrush88)
Steal the money.	Ruba il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698822 (WestofEden) & #11907008 (Guybrush88)
Steal the money.	Rubate il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698822 (WestofEden) & #11907009 (Guybrush88)
Steal the money.	Rubi il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698822 (WestofEden) & #11907010 (Guybrush88)
Stop calling me.	Smettila di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094784 (ddnktr) & #10145474 (Guybrush88)
Stop calling me.	La smetta di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094784 (ddnktr) & #10145476 (Guybrush88)
Stop calling me.	Smettetela di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094784 (ddnktr) & #10145477 (Guybrush88)
Stop copying me.	Smettila di copiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142352 (ddnktr) & #10143020 (Guybrush88)
Stop copying me.	Smettetela di copiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142352 (ddnktr) & #10143022 (Guybrush88)
Stop copying me.	La smetta di copiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142352 (ddnktr) & #10143023 (Guybrush88)
Stop kicking me.	Smettila di calciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250016 (CK) & #2873277 (Guybrush88)
Stop kicking me.	Smettetela di calciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250016 (CK) & #2873279 (Guybrush88)
Stop kicking me.	La smetta di calciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250016 (CK) & #2873280 (Guybrush88)
Stop kicking me.	Smettila di darmi dei calci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250016 (CK) & #2873281 (Guybrush88)
Stop kicking me.	Smettetela di darmi dei calci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250016 (CK) & #2873282 (Guybrush88)
Stop kicking me.	La smetta di darmi dei calci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250016 (CK) & #2873284 (Guybrush88)
Stop right here.	Fermati proprio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849363 (CK) & #5347981 (Guybrush88)
Stop right here.	Si fermi proprio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849363 (CK) & #5347982 (Guybrush88)
Stop right here.	Fermatevi proprio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849363 (CK) & #5347983 (Guybrush88)
Stop squabbling.	Smettila di bisticciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111492 (CK) & #5313287 (Guybrush88)
Stop squabbling.	Smettetela di bisticciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111492 (CK) & #5313288 (Guybrush88)
Stop squabbling.	La smetta di bisticciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111492 (CK) & #5313289 (Guybrush88)
Stop that truck.	Ferma quel camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250025 (CK) & #5542693 (Guybrush88)
Stop that truck.	Fermate quel camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250025 (CK) & #5542694 (Guybrush88)
Stop that truck.	Fermi quel camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250025 (CK) & #5542696 (Guybrush88)
Stop that woman.	Ferma quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250026 (CK) & #4207817 (Guybrush88)
Stop that woman.	Fermate quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250026 (CK) & #4207818 (Guybrush88)
Stop that woman.	Fermi quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250026 (CK) & #4207820 (Guybrush88)
Stop whimpering.	Smetti di piagnucolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733870 (CK) & #6473475 (Guybrush88)
Stop whimpering.	Smetta di piagnucolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733870 (CK) & #6473476 (Guybrush88)
Stop whimpering.	Smettete di piagnucolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733870 (CK) & #6473477 (Guybrush88)
Stop whispering.	Smettila di sussurrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229924 (CK) & #10697751 (Guybrush88)
Stop whispering.	La smetta di sussurrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229924 (CK) & #10697752 (Guybrush88)
Stop whispering.	Smettetela di sussurrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229924 (CK) & #10697755 (Guybrush88)
Summer has come.	L'estate è arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24393 (CM) & #1102449 (Guybrush88)
Summer has come.	È arrivata l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24393 (CM) & #3661293 (Guybrush88)
Take Tom inside.	Porta dentro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235890 (CK) & #2560008 (Guybrush88)
Take Tom inside.	Portate dentro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235890 (CK) & #2560010 (Guybrush88)
Take Tom inside.	Porti dentro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235890 (CK) & #2560011 (Guybrush88)
Take an aspirin.	Prendi un'aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137188 (Joseph) & #6096535 (Guybrush88)
Take an aspirin.	Prenda un'aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137188 (Joseph) & #6096536 (Guybrush88)
Take an aspirin.	Prendete un'aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137188 (Joseph) & #6096537 (Guybrush88)
Take everything.	Prendi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111484 (CK) & #2194192 (Guybrush88)
Take everything.	Prenda tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111484 (CK) & #2194193 (Guybrush88)
Take everything.	Prendete tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111484 (CK) & #2194194 (Guybrush88)
Take me to them.	Portami da loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333899 (CK) & #4580026 (Guybrush88)
Take me to them.	Mi porti da loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333899 (CK) & #4580027 (Guybrush88)
Take me to them.	Portatemi da loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333899 (CK) & #4580028 (Guybrush88)
Take some bread.	Prendi un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11984094 (ddnktr) & #12075928 (Guybrush88)
Take some bread.	Prenda un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11984094 (ddnktr) & #12075929 (Guybrush88)
Take some bread.	Prendete un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11984094 (ddnktr) & #12075930 (Guybrush88)
Take this money.	Prendi questi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11828464 (ddnktr) & #11908392 (Guybrush88)
Take this money.	Prenda questi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11828464 (ddnktr) & #11908393 (Guybrush88)
Take this money.	Prendete questi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11828464 (ddnktr) & #11908394 (Guybrush88)
Take this money.	Prendi questo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11828464 (ddnktr) & #11908396 (Guybrush88)
Take this money.	Prenda questo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11828464 (ddnktr) & #11908397 (Guybrush88)
Take this money.	Prendete questo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11828464 (ddnktr) & #11908398 (Guybrush88)
Talk to my boss.	Parla con il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648976 (CK) & #6140739 (Guybrush88)
Talk to my boss.	Parlate con il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648976 (CK) & #6140740 (Guybrush88)
Talk to my boss.	Parli con il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648976 (CK) & #6140741 (Guybrush88)
Talk to us, Tom.	Parla con noi, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648975 (CK) & #3970083 (Guybrush88)
Tell Tom thanks.	Ringrazia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199821 (CK) & #7579623 (Guybrush88)
Tell Tom thanks.	Ringrazi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199821 (CK) & #7579624 (Guybrush88)
Tell Tom thanks.	Ringraziate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199821 (CK) & #7579625 (Guybrush88)
Tell me frankly.	Dimmelo francamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259223 (_undertoad) & #5699865 (Guybrush88)
Tell me frankly.	Ditemelo francamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259223 (_undertoad) & #5699866 (Guybrush88)
Tell me frankly.	Me lo dica francamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259223 (_undertoad) & #5699868 (Guybrush88)
Tell me frankly.	Dimmelo con franchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259223 (_undertoad) & #5699870 (Guybrush88)
Tell me frankly.	Me lo dica con franchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259223 (_undertoad) & #5699871 (Guybrush88)
Tell me frankly.	Ditemelo con franchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259223 (_undertoad) & #5699872 (Guybrush88)
Tell me who won.	Dimmi chi ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199822 (CK) & #3806324 (Guybrush88)
Tell me who won.	Ditemi chi ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199822 (CK) & #3806325 (Guybrush88)
Tell me who won.	Mi dica chi ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199822 (CK) & #3806326 (Guybrush88)
Thank you, guys.	Grazie, ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5879176 (OsoHombre) & #6320255 (Guybrush88)
Thanks for that.	Grazie per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898228 (CK) & #4995203 (Guybrush88)
Thanks for this.	Grazie per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250085 (CK) & #5508819 (Guybrush88)
That bothers me.	Mi disturba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822605 (CK) & #5288173 (Guybrush88)
That bothers me.	Mi infastidisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822605 (CK) & #5288488 (Guybrush88)
That car is his.	Quella macchina è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #762136 (CK) & #350772 (martin)
That could help.	Potrebbe aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250098 (CK) & #5592574 (Guybrush88)
That could help.	Quello potrebbe aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250098 (CK) & #5592577 (Guybrush88)
That could work.	Potrebbe funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250099 (CK) & #2488476 (Guybrush88)
That could work.	Quello potrebbe funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250099 (CK) & #2488477 (Guybrush88)
That dog is big.	Quel cane è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68734 (CK) & #4427593 (Guybrush88)
That dog jumped.	Quel cane ha saltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181942 (Scott) & #11289571 (Guybrush88)
That dog jumped.	Quel cane saltò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181942 (Scott) & #11289572 (Guybrush88)
That is a table.	È un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67098 (CK) & #2809765 (Guybrush88)
That is a table.	Quello è un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67098 (CK) & #2809766 (Guybrush88)
That is her car.	Quella è la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853158 (piksea) & #385340 (Pharamp)
That is her car.	Quella è la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853158 (piksea) & #5459992 (Guybrush88)
That is her car.	Quella è la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853158 (piksea) & #5459993 (Guybrush88)
That is his car.	Quella è la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67035 (CK) & #385340 (Pharamp)
That isn't fair.	È ingiusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442966 (CK) & #3371553 (Guybrush88)
That isn't good.	Non è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250113 (CK) & #5093444 (Guybrush88)
That isn't mine.	Non è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358277 (CK) & #1256229 (Guybrush88)
That isn't mine.	Quello non è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358277 (CK) & #7014852 (Guybrush88)
That isn't much.	Non è molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250115 (CK) & #4224673 (Guybrush88)
That isn't real.	Non è reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250118 (CK) & #3235540 (Guybrush88)
That isn't safe.	Quello non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713770 (CK) & #2427181 (Guybrush88)
That isn't safe.	Non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713770 (CK) & #2484108 (Guybrush88)
That man is Tom.	Quell'uomo è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500973 (CK) & #5353869 (Guybrush88)
That might work.	Potrebbe funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8008090 (OsoHombre) & #2488476 (Guybrush88)
That must be so.	Deve essere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735297 (CK) & #6702878 (Guybrush88)
That was a fact.	Era un fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495307 (CK) & #4581458 (Guybrush88)
That was a help.	È stato di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735340 (CK) & #4163072 (Guybrush88)
That was a joke.	Era una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549489 (CK) & #6054020 (Guybrush88)
That was a joke.	Era una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549489 (CK) & #6054021 (Guybrush88)
That was a sign.	Era un segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549488 (CK) & #4583048 (Guybrush88)
That was a song.	Quella era una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9363938 (shekitten) & #11730673 (Guybrush88)
That was a test.	Era un test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549487 (CK) & #4851294 (Guybrush88)
That was a test.	Quello era un test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549487 (CK) & #4851295 (Guybrush88)
That was abrupt.	È stato improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250932 (CK) & #3062337 (Guybrush88)
That was abrupt.	È stato repentino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250932 (CK) & #3062339 (Guybrush88)
That was abrupt.	È stato subitaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250932 (CK) & #3062342 (Guybrush88)
That was abrupt.	È stato inaspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250932 (CK) & #3062343 (Guybrush88)
That was enough.	Era abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734112 (CK) & #5163403 (Guybrush88)
That was freaky.	Era curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250944 (CK) & #2455962 (Guybrush88)
That was freaky.	Era insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250944 (CK) & #2455964 (Guybrush88)
That was freaky.	Era assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250944 (CK) & #5163240 (Guybrush88)
That was lovely.	Era adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250958 (CK) & #5163262 (Guybrush88)
That was stupid.	Era stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745667 (Spamster) & #2830635 (Guybrush88)
That was unfair.	Era ingiusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250982 (CK) & #4799098 (Guybrush88)
That wasn't bad.	Non era male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250991 (CK) & #6478584 (Guybrush88)
That wasn't fun.	Non era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648973 (CK) & #3192570 (Guybrush88)
That wasn't fun.	Non è stato divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648973 (CK) & #3192571 (Guybrush88)
That won't help.	Non aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251007 (CK) & #4244393 (Guybrush88)
That won't work.	Non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42840 (kroko) & #1856645 (hitori37)
That won't work.	Quello non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42840 (kroko) & #3460985 (Guybrush88)
That would help.	Aiuterebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251012 (CK) & #4488835 (Guybrush88)
That would hurt.	Farebbe male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671716 (ajje) & #8672422 (Guybrush88)
That would work.	Funzionerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251013 (CK) & #13196391 (Guybrush88)
That would work.	Quello funzionerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251013 (CK) & #13196393 (Guybrush88)
That'll be fine.	Andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251017 (CK) & #4256711 (Guybrush88)
That's a banana.	È una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6374976 (Hybrid) & #13126051 (Guybrush88)
That's a church.	È una chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1706368 (marcelostockle) & #3556079 (Guybrush88)
That's a church.	Quella è una chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1706368 (marcelostockle) & #3556080 (Guybrush88)
That's a monkey.	È una scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13179338 (araneo) & #13194813 (Guybrush88)
That's a pagoda.	Quella è una pagoda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547239 (CK) & #385345 (Pharamp)
That's a puzzle.	È un puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256877 (CK) & #4917075 (Guybrush88)
That's a puzzle.	Quello è un puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256877 (CK) & #4917076 (Guybrush88)
That's a relief.	È un sollievo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140058 (CK) & #1905327 (Guybrush88)
That's a relief.	Quello è un sollievo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140058 (CK) & #1905328 (Guybrush88)
That's a school.	È una scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274409 (awkwardcultism) & #4600948 (Guybrush88)
That's a secret.	È un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743065 (CK) & #707930 (Pharamp)
That's a secret.	Quello è un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743065 (CK) & #2743062 (Guybrush88)
That's accurate.	È preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111465 (CK) & #2194005 (Guybrush88)
That's accurate.	È precisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111465 (CK) & #2194006 (Guybrush88)
That's all I do.	È tutto quello che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334027 (CK) & #3334067 (Guybrush88)
That's all I do.	È tutto ciò che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334027 (CK) & #5199821 (Guybrush88)
That's all true.	È tutto vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819076 (CK) & #3242858 (Guybrush88)
That's an olive.	È un'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12244881 (Miktsoanit) & #13284313 (Guybrush88)
That's annoying.	È fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929633 (CK) & #1929453 (Guybrush88)
That's annoying.	È fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929633 (CK) & #1929455 (Guybrush88)
That's annoying.	Quello è fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929633 (CK) & #1931693 (Guybrush88)
That's annoying.	Quella è fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929633 (CK) & #1931694 (Guybrush88)
That's barbaric!	È barbaro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111461 (CK) & #5282071 (Guybrush88)
That's cheating.	È imbrogliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169713 (Hybrid) & #2278169 (Guybrush88)
That's cheating.	Quello è imbrogliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169713 (Hybrid) & #2278170 (Guybrush88)
That's enormous.	È enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462312 (CK) & #2193932 (Guybrush88)
That's fabulous.	È favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114492 (CK) & #5293739 (Guybrush88)
That's for sure.	Questo è poco ma sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2660740 (al_ex_an_der) & #1429467 (Guybrush88)
That's his home.	Quella è casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755321 (CM) & #385339 (Pharamp)
That's his home.	È casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755321 (CM) & #2755319 (Guybrush88)
That's horrible.	È orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111435 (CK) & #2193933 (Guybrush88)
That's my chair.	È la mia sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735679 (CK) & #6160357 (Guybrush88)
That's my dress.	Quello è il mio vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2478822 (Hybrid) & #12288203 (Guybrush88)
That's my dress.	È il mio vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2478822 (Hybrid) & #12288204 (Guybrush88)
That's my lunch.	È il mio pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251097 (CK) & #11728661 (Guybrush88)
That's my money.	Sono i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6670223 (thegui) & #11908434 (Guybrush88)
That's my money.	È il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6670223 (thegui) & #11908435 (Guybrush88)
That's nonsense.	Sono sciocchezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599016 (CM) & #5808777 (Guybrush88)
That's nonsense.	Sono assurdità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599016 (CM) & #5808779 (Guybrush88)
That's not easy.	Non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251152 (CK) & #3341351 (Guybrush88)
That's not easy.	Quello non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251152 (CK) & #4355303 (Guybrush88)
That's not fair.	È ingiusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442964 (CK) & #3371553 (Guybrush88)
That's not love.	Non è amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397566 (CK) & #6599585 (Guybrush88)
That's not real.	Non è reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954333 (CK) & #3235540 (Guybrush88)
That's not safe.	Quello non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713769 (CK) & #2427181 (Guybrush88)
That's not safe.	Quella non è sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713769 (CK) & #2427182 (Guybrush88)
That's not safe.	Non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713769 (CK) & #2484108 (Guybrush88)
That's not true.	Non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954334 (CK) & #1568417 (Guybrush88)
That's old news.	Quella è una vecchia notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251173 (CK) & #2008499 (Guybrush88)
That's over now.	È finito ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737017 (CK) & #5879385 (Guybrush88)
That's over now.	È finito adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737017 (CK) & #5879387 (Guybrush88)
That's pathetic.	È patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111415 (CK) & #2193871 (Guybrush88)
That's pathetic.	È patetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111415 (CK) & #2193873 (Guybrush88)
That's personal.	È personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111414 (CK) & #2193868 (Guybrush88)
That's possible.	È possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111413 (CK) & #2193869 (Guybrush88)
That's real big.	È davvero grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758294 (CM) & #4583257 (valealb)
That's real big.	È veramente grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758294 (CM) & #5917122 (Guybrush88)
That's sensible.	È sensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111404 (CK) & #3145379 (Guybrush88)
That's so gross.	È così schifoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251248 (CK) & #4273016 (Guybrush88)
That's so silly.	È così sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257406 (CK) & #6176660 (Guybrush88)
That's so sweet.	È così dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897819 (CK) & #2706674 (Guybrush88)
That's so weird.	È così strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534365 (Spamster) & #3107329 (Guybrush88)
That's terrible.	È terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42652 (CK) & #740343 (Guybrush88)
That's terrific.	È magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111399 (CK) & #2193842 (Guybrush88)
That's the deal.	È l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251264 (CK) & #6727113 (Guybrush88)
That's the goal.	È l'obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495304 (CK) & #4524644 (Guybrush88)
That's the goal.	Quello è l'obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495304 (CK) & #4524645 (Guybrush88)
That's the name.	È il nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904332 (CM) & #10905500 (Guybrush88)
That's the snag.	Qui casca l'asino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317 (CK) & #4548 (Guybrush88)
That's the word.	È la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251287 (CK) & #11275260 (Guybrush88)
That's too easy.	È troppo facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251293 (CK) & #2235239 (Guybrush88)
That's too easy.	È troppo semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251293 (CK) & #2235240 (Guybrush88)
That's too hard.	È troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251294 (CK) & #1535441 (Guybrush88)
That's too hard.	È troppo duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251294 (CK) & #4430266 (Guybrush88)
That's too late.	È troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251296 (CK) & #4877996 (Guybrush88)
That's too long.	È troppo lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479171 (Spamster) & #5973961 (Guybrush88)
That's too much.	È troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31571 (CK) & #2339283 (Guybrush88)
That's too much.	Quello è troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31571 (CK) & #2339284 (Guybrush88)
That's too much.	Quella è troppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31571 (CK) & #2339285 (Guybrush88)
That's unlikely.	È improbabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111390 (CK) & #3898452 (Guybrush88)
That's very big.	È molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450005 (CK) & #5068912 (Guybrush88)
That's wasteful.	È inefficace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111385 (CK) & #2193807 (Guybrush88)
That's wasteful.	È inefficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111385 (CK) & #2193809 (Guybrush88)
That's your key.	È la tua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479879 (Amastan) & #13124485 (Guybrush88)
That's your key.	È la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479879 (Amastan) & #13124487 (Guybrush88)
That's your key.	È la vostra chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479879 (Amastan) & #13124488 (Guybrush88)
The air is damp.	L'aria è umida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1743488 (Spamster) & #1872540 (Guybrush88)
The answer's no.	La risposta è no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252558 (CK) & #3834751 (valealb)
The app is free.	L'applicazione è gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10655172 (shekitten) & #6130093 (dnnywld)
The baby's fine.	Il bambino sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252561 (CK) & #2478115 (Guybrush88)
The baby's fine.	La bambina sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252561 (CK) & #2478117 (Guybrush88)
The baby's fine.	Il bebè sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252561 (CK) & #2478120 (Guybrush88)
The bag is full.	La borsa è piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2478232 (al_ex_an_der) & #2478233 (Guybrush88)
The bike's mine.	La bicicletta è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663860 (bluepie88) & #664295 (Guybrush88)
The bike's mine.	La bici è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663860 (bluepie88) & #1075945 (Guybrush88)
The book is red.	Il libro è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801719 (CM) & #801718 (Guybrush88)
The box is full.	La scatola è piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8878422 (Ergulis) & #8879964 (Guybrush88)
The box is here.	La scatola è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517311 (CK) & #13291980 (Guybrush88)
The box is here.	La scatola è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517311 (CK) & #13291982 (Guybrush88)
The boy is kind.	Il ragazzo è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46327 (CK) & #375667 (Pharamp)
The bus is full.	L'autobus è pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350464 (Airvian) & #6735973 (Guybrush88)
The bus is here.	L'autobus è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088849 (mailohilohi) & #10849583 (dnnywld)
The bus is here.	L'autobus è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088849 (mailohilohi) & #13512760 (Guybrush88)
The bus is late.	L'autobus è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8215418 (josivangoncalves) & #389704 (Pharamp)
The bus is slow.	L'autobus è lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002516 (bichodebola) & #5980131 (Guybrush88)
The bus stopped.	L'autobus si è fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132534 (CK) & #13504768 (Guybrush88)
The bus stopped.	L'autobus si fermò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132534 (CK) & #13504769 (Guybrush88)
The car started.	La macchina è partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883594 (AlanF_US) & #5497458 (dnnywld)
The car started.	La macchina partì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883594 (AlanF_US) & #11745785 (Guybrush88)
The car started.	L'auto è partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883594 (AlanF_US) & #11745786 (Guybrush88)
The car started.	L'auto partì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883594 (AlanF_US) & #11745787 (Guybrush88)
The car started.	L'automobile è partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883594 (AlanF_US) & #11745788 (Guybrush88)
The car started.	L'automobile partì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883594 (AlanF_US) & #11745789 (Guybrush88)
The cat escaped.	Il gatto è scappato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3276220 (Qwiplaino) & #3276230 (Guybrush88)
The cat escaped.	Il gatto scappò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3276220 (Qwiplaino) & #3276232 (Guybrush88)
The cat is dead.	Il gatto è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8458426 (shekitten) & #11270708 (Guybrush88)
The cat is dead.	La gatta è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8458426 (shekitten) & #11270710 (Guybrush88)
The cat is lazy.	Il gatto è pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030110 (Spamster) & #11270535 (Guybrush88)
The cat is lazy.	La gatta è pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030110 (Spamster) & #11270536 (Guybrush88)
The cat is safe.	Il gatto è al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789296 (Spamster) & #11270509 (Guybrush88)
The cat is safe.	La gatta è al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789296 (Spamster) & #11270511 (Guybrush88)
The cat woke up.	Il gatto si è svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6629488 (Hybrid) & #11270623 (Guybrush88)
The cat woke up.	La gatta si è svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6629488 (Hybrid) & #11270624 (Guybrush88)
The cat woke up.	Il gatto si svegliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6629488 (Hybrid) & #11270625 (Guybrush88)
The cat woke up.	La gatta si svegliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6629488 (Hybrid) & #11270626 (Guybrush88)
The die is cast.	Il dado è tratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #369696 (zipangu) & #1647117 (matsuteo)
The dog growled.	Il cane ha ringhiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252572 (CK) & #4876335 (Guybrush88)
The dog growled.	Il cane ringhiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252572 (CK) & #4876339 (Guybrush88)
The dog is dead.	Il cane è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508844 (kebukebu) & #377216 (Pharamp)
The dog is mine.	Il cane è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493294 (CM) & #521108 (Pharamp)
The dog is ours.	Il cane è nostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828442 (Amastan) & #11289624 (Guybrush88)
The dogs barked.	I cani hanno abbaiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9280172 (shekitten) & #12696284 (Guybrush88)
The dogs barked.	I cani abbaiarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9280172 (shekitten) & #12696285 (Guybrush88)
The door closed.	La porta si è chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903759 (CM) & #10905183 (Guybrush88)
The door closed.	La porta si chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903759 (CM) & #10905184 (Guybrush88)
The door is red.	La porta è rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10727152 (ddnktr) & #11443719 (Guybrush88)
The door opened.	La porta si è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39118 (CK) & #4464726 (Guybrush88)
The door opened.	La porta si aprì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39118 (CK) & #4464727 (Guybrush88)
The door opened.	Si è aperta la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39118 (CK) & #4464729 (Guybrush88)
The door opened.	Si aprì la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39118 (CK) & #4464730 (Guybrush88)
The door's open.	La porta è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252575 (CK) & #1316528 (Guybrush88)
The egg hatched.	L'uovo si è schiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942473 (CK) & #11727980 (Guybrush88)
The egg hatched.	L'uovo si schiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942473 (CK) & #11727981 (Guybrush88)
The end is near.	La fine è vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758292 (CM) & #5917101 (Guybrush88)
The fire is out.	Il fuoco è spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23896 (CK) & #2838597 (Guybrush88)
The fire is out.	L'incendio è spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23896 (CK) & #2838598 (Guybrush88)
The floor's wet.	Il pavimento è bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8978122 (CK) & #8978124 (Guybrush88)
The food's good.	Il cibo è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9671142 (TurkishReform) & #819800 (Guybrush88)
The food's here.	Il cibo è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549385 (shekitten) & #11869870 (Guybrush88)
The food's here.	Il cibo è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549385 (shekitten) & #11869871 (Guybrush88)
The gate opened.	Il cancello si è aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501293 (CK) & #4508079 (Guybrush88)
The gate opened.	Il cancello si aprì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501293 (CK) & #4508080 (Guybrush88)
The house stank.	La casa puzzava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549486 (CK) & #5386767 (Guybrush88)
The idea worked.	L'idea ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758291 (CM) & #5917099 (Guybrush88)
The idea worked.	L'idea funzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758291 (CM) & #5917100 (Guybrush88)
The leaves fell.	Le foglie sono cadute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324880 (CK) & #2843404 (Guybrush88)
The leaves fell.	Le foglie caddero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324880 (CK) & #2843405 (Guybrush88)
The light is on.	La luce è accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322968 (CK) & #4756096 (Guybrush88)
The line's busy.	La linea è occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532417 (CK) & #6536916 (Guybrush88)
The man blushed.	L'uomo arrossì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45285 (CK) & #4758619 (Guybrush88)
The mouse moved.	Il topo si è mosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8143434 (Hybrid) & #11259511 (Guybrush88)
The mouse moved.	Il topo si mosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8143434 (Hybrid) & #11259513 (Guybrush88)
The net is huge.	La rete è enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533955 (tomkun01) & #1529209 (antilope)
The pay is good.	La paga è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869883 (Spamster) & #5339610 (Guybrush88)
The play's over.	La partita è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735646 (CK) & #3657078 (Guybrush88)
The police came.	La polizia è arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549484 (CK) & #13457206 (Guybrush88)
The police came.	La polizia arrivò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549484 (CK) & #13457207 (Guybrush88)
The radio is on.	La radio è accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898197 (CK) & #6095305 (Guybrush88)
The room is hot.	La stanza è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #762151 (CK) & #5593884 (Guybrush88)
The room is hot.	La camera è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #762151 (CK) & #5593885 (Guybrush88)
The sea is blue.	Il mare è blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396999 (Hayabusa) & #2698938 (Guybrush88)
The sea is blue.	Il mare è azzurro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396999 (Hayabusa) & #2698939 (Guybrush88)
The sky is blue.	Il cielo è blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18275 (CK) & #386850 (Pharamp)
The sky is blue.	Il cielo è azzurro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18275 (CK) & #2384302 (Guybrush88)
The soldier ran.	Il soldato ha corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252578 (CK) & #3674273 (Guybrush88)
The soldier ran.	Il soldato corse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252578 (CK) & #3674274 (Guybrush88)
The sun has set.	Il sole è tramontato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841571 (CK) & #2908409 (Guybrush88)
The team waited.	La squadra ha aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252585 (CK) & #6763041 (Guybrush88)
The team waited.	La squadra aspettò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252585 (CK) & #6763042 (Guybrush88)
The time is now.	Adesso è il momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710077 (CM) & #1710078 (Guybrush88)
The time is now.	Ora è il momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710077 (CM) & #1710079 (Guybrush88)
The truth hurts.	La verità fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2621690 (CM) & #2621688 (Guybrush88)
The war is over.	La guerra è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3042997 (CM) & #3042998 (Guybrush88)
The well is dry.	Il pozzo è prosciugato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49620 (Dejo) & #3622803 (Guybrush88)
The wind howled.	Il vento ululava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252603 (CK) & #4000502 (Guybrush88)
The zoo is open.	Lo zoo è aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12285279 (Adelpa) & #13345298 (Guybrush88)
There are risks.	Ci sono dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252610 (CK) & #2524047 (Guybrush88)
There are rules.	Ci sono delle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252611 (CK) & #2524050 (Guybrush88)
There was blood.	C'era del sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496103 (CK) & #13381217 (Guybrush88)
There was music.	C'era della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252621 (CK) & #3898653 (Guybrush88)
There's a skunk.	Ecco una puzzola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8897941 (Mario8286) & #6609273 (Guybrush88)
There's a table.	C'è un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252640 (CK) & #2523762 (Guybrush88)
There's his bag.	C'è la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720618 (FeuDRenais) & #13290168 (Guybrush88)
There's my ride.	C'è il mio passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252649 (CK) & #8884105 (Guybrush88)
There's my team.	C'è la mia squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252650 (CK) & #2523772 (Guybrush88)
There's no cure.	Non ci sono cure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252653 (CK) & #2523775 (Guybrush88)
There's no cure.	Non c'è alcuna cura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252653 (CK) & #2523776 (Guybrush88)
There's no door.	Non ci sono porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252655 (CK) & #2523780 (Guybrush88)
There's no door.	Non c'è alcuna porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252655 (CK) & #2523781 (Guybrush88)
There's no food.	Non c'è cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252658 (CK) & #2523788 (Guybrush88)
There's no gold.	Non c'è oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252659 (CK) & #2523789 (Guybrush88)
There's no hope.	Non c'è alcuna speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935443 (Spamster) & #4766473 (Guybrush88)
There's no hope.	Non c'è nessuna speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935443 (Spamster) & #4766474 (Guybrush88)
There's no salt.	Non c'è sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707453 (papabear) & #840498 (riccioberto)
There's no soap.	Non c'è sapone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272231 (CK) & #4274574 (Guybrush88)
There's no time.	Non c'è tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252663 (CK) & #2523801 (Guybrush88)
There's no work.	Non c'è lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758289 (CM) & #5856379 (Guybrush88)
There's so much.	C'è così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252677 (CK) & #5339168 (Guybrush88)
There's the bus.	C'è l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12720134 (rul) & #13504782 (Guybrush88)
These are Tom's.	Questi sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244668 (CK) & #2602255 (Guybrush88)
These are Tom's.	Queste sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244668 (CK) & #2602256 (Guybrush88)
These are birds.	Questi sono uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371010 (saeb) & #833550 (Guybrush88)
These are facts.	Questi sono fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549482 (CK) & #3879367 (Guybrush88)
These are facts.	Questi sono dei fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549482 (CK) & #3879368 (Guybrush88)
These are fresh.	Questi sono freschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252699 (CK) & #2601470 (Guybrush88)
These are fresh.	Queste sono fresche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252699 (CK) & #2601471 (Guybrush88)
These are gifts.	Questi sono regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463116 (lukaszpp) & #613840 (Guybrush88)
These are heavy.	Questi sono pesanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252703 (CK) & #2601541 (Guybrush88)
These are heavy.	Queste sono pesanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252703 (CK) & #2601542 (Guybrush88)
These are yours.	Questi sono tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252712 (CK) & #2602257 (Guybrush88)
These are yours.	Queste sono tue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252712 (CK) & #2602258 (Guybrush88)
These are yours.	Questi sono suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252712 (CK) & #2602259 (Guybrush88)
These are yours.	Queste sono sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252712 (CK) & #2602260 (Guybrush88)
These are yours.	Questi sono vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252712 (CK) & #2602261 (Guybrush88)
These are yours.	Queste sono vostre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252712 (CK) & #2602262 (Guybrush88)
They all looked.	Guardarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243027 (CK) & #5348535 (Guybrush88)
They all looked.	Hanno guardato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243027 (CK) & #5348537 (Guybrush88)
They all looked.	Hanno guardato tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243027 (CK) & #6550948 (Guybrush88)
They all looked.	Guardarono tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243027 (CK) & #6550949 (Guybrush88)
They all smiled.	Hanno sorriso tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243032 (CK) & #4566227 (Guybrush88)
They all smiled.	Sorrisero tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243032 (CK) & #4566228 (Guybrush88)
They all smiled.	Hanno sorriso tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243032 (CK) & #5632135 (Guybrush88)
They all smiled.	Sorrisero tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243032 (CK) & #5632136 (Guybrush88)
They all talked.	Hanno parlato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243035 (CK) & #6471640 (Guybrush88)
They all talked.	Hanno parlato tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243035 (CK) & #6471642 (Guybrush88)
They all talked.	Parlarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243035 (CK) & #6471643 (Guybrush88)
They all talked.	Parlarono tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243035 (CK) & #6471644 (Guybrush88)
They all walked.	Hanno camminato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243036 (CK) & #6471645 (Guybrush88)
They all walked.	Hanno camminato tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243036 (CK) & #6471646 (Guybrush88)
They all walked.	Camminarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243036 (CK) & #6471647 (Guybrush88)
They all walked.	Camminarono tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243036 (CK) & #6471648 (Guybrush88)
They are actors.	Sono attori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305382 (CK) & #1020115 (Guybrush88)
They are actors.	Loro sono attori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305382 (CK) & #1020116 (Guybrush88)
They are hiding.	Si stanno nascondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069729 (CM) & #2191530 (Guybrush88)
They are hiding.	Loro si stanno nascondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069729 (CM) & #2191531 (Guybrush88)
They are melons.	Sono meloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31755 (CK) & #3541600 (ema_rega)
They are pilots.	Loro sono dei piloti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305977 (CK) & #2009947 (hitori37)
They believe it.	Loro ci credono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243054 (CK) & #3805198 (valealb)
They believe it.	Ci credono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243054 (CK) & #3858572 (Guybrush88)
They believe me.	Mi credono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252715 (CK) & #4908308 (Guybrush88)
They believe me.	Loro mi credono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252715 (CK) & #4908309 (Guybrush88)
They blocked it.	L'hanno bloccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136014 (CM) & #1136012 (Guybrush88)
They both laugh.	Ridono entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257536 (CK) & #6019648 (Guybrush88)
They both laugh.	Ridono entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257536 (CK) & #6019649 (Guybrush88)
They can change.	Possono cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243077 (CK) & #6159568 (Guybrush88)
They can change.	Riescono a cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243077 (CK) & #6159569 (Guybrush88)
They caught Tom.	Hanno catturato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243085 (CK) & #4709221 (Guybrush88)
They caught Tom.	Loro hanno catturato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243085 (CK) & #4709222 (Guybrush88)
They caught Tom.	Catturarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243085 (CK) & #4709223 (Guybrush88)
They caught Tom.	Loro catturarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243085 (CK) & #4709225 (Guybrush88)
They deserve it.	Se lo meritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243096 (CK) & #2863519 (Guybrush88)
They deserve it.	Loro se lo meritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243096 (CK) & #2863520 (Guybrush88)
They deserve it.	Lo meritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243096 (CK) & #12554953 (Guybrush88)
They deserve it.	La meritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243096 (CK) & #12554955 (Guybrush88)
They deserve it.	Loro lo meritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243096 (CK) & #12554956 (Guybrush88)
They deserve it.	Loro la meritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243096 (CK) & #12554957 (Guybrush88)
They deserve it.	Se la meritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243096 (CK) & #12554958 (Guybrush88)
They deserve it.	Loro se la meritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243096 (CK) & #12554960 (Guybrush88)
They didn't run.	Non hanno corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243100 (CK) & #4614120 (Guybrush88)
They didn't run.	Loro non hanno corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243100 (CK) & #4614122 (Guybrush88)
They didn't run.	Non corsero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243100 (CK) & #4614123 (Guybrush88)
They didn't run.	Loro non corsero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243100 (CK) & #4614124 (Guybrush88)
They died young.	Sono morti giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549481 (CK) & #5140226 (Guybrush88)
They died young.	Loro sono morti giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549481 (CK) & #5140227 (Guybrush88)
They died young.	Sono morte giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549481 (CK) & #5140228 (Guybrush88)
They died young.	Loro sono morte giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549481 (CK) & #5140229 (Guybrush88)
They died young.	Morirono giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549481 (CK) & #5140230 (Guybrush88)
They died young.	Loro morirono giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549481 (CK) & #5140231 (Guybrush88)
They don't care.	A loro non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243101 (CK) & #4599831 (Guybrush88)
They don't help.	Non aiutano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243102 (CK) & #3925056 (Guybrush88)
They don't help.	Loro non aiutano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243102 (CK) & #3925057 (Guybrush88)
They drove home.	Hanno guidato fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243108 (CK) & #6488426 (Guybrush88)
They drove home.	Guidarono fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243108 (CK) & #6488427 (Guybrush88)
They feared you.	Avevano paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305472 (CM) & #5333705 (Guybrush88)
They feared you.	Loro avevano paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305472 (CM) & #5333706 (Guybrush88)
They feared you.	Avevano paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305472 (CM) & #5333707 (Guybrush88)
They feared you.	Loro avevano paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305472 (CM) & #5333708 (Guybrush88)
They feared you.	Avevano paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305472 (CM) & #5333709 (Guybrush88)
They feared you.	Loro avevano paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305472 (CM) & #5333710 (Guybrush88)
They found this.	Hanno trovato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243124 (CK) & #6488423 (Guybrush88)
They hate women.	Odiano le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243140 (CK) & #4599890 (Guybrush88)
They hate women.	Loro odiano le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243140 (CK) & #4599891 (Guybrush88)
They helped Tom.	Hanno aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243154 (CK) & #6488397 (Guybrush88)
They helped Tom.	Aiutarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243154 (CK) & #6488398 (Guybrush88)
They ignored me.	Mi hanno ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243164 (CK) & #4709214 (Guybrush88)
They ignored me.	Loro mi hanno ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243164 (CK) & #4709215 (Guybrush88)
They ignored me.	Mi hanno ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243164 (CK) & #4709216 (Guybrush88)
They ignored me.	Loro mi hanno ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243164 (CK) & #4709218 (Guybrush88)
They killed Tom.	Hanno ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243204 (CK) & #5154054 (Guybrush88)
They killed Tom.	Loro hanno ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243204 (CK) & #5154056 (Guybrush88)
They killed Tom.	Uccisero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243204 (CK) & #5154057 (Guybrush88)
They killed Tom.	Loro uccisero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243204 (CK) & #5154058 (Guybrush88)
They left early.	Se ne andarono presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #760509 (CK) & #760511 (Guybrush88)
They live apart.	Vivono separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307518 (CK) & #6173041 (Guybrush88)
They live apart.	Vivono separate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307518 (CK) & #6173042 (Guybrush88)
They live apart.	Abitano separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307518 (CK) & #6173043 (Guybrush88)
They live apart.	Abitano separate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307518 (CK) & #6173044 (Guybrush88)
They live there.	Vivono là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40816 (CK) & #395958 (Pharamp)
They look bored.	Sembrano annoiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243223 (CK) & #6488369 (Guybrush88)
They look bored.	Sembrano annoiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243223 (CK) & #6488370 (Guybrush88)
They look happy.	Sembrano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044401 (CK) & #379534 (Pharamp)
They look happy.	Loro sembrano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044401 (CK) & #5096135 (Guybrush88)
They look tired.	Sembrano stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243235 (CK) & #4782324 (Guybrush88)
They look tired.	Loro sembrano stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243235 (CK) & #4782325 (Guybrush88)
They look tired.	Sembrano stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243235 (CK) & #4782326 (Guybrush88)
They look tired.	Loro sembrano stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243235 (CK) & #4782327 (Guybrush88)
They lost again.	Hanno perso di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243242 (CK) & #3657965 (Guybrush88)
They lost again.	Loro hanno perso di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243242 (CK) & #3657967 (Guybrush88)
They lost again.	Persero di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243242 (CK) & #3657968 (Guybrush88)
They lost again.	Loro persero di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243242 (CK) & #3657969 (Guybrush88)
They might come.	Potrebbero venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243253 (CK) & #5606343 (Guybrush88)
They might come.	Loro potrebbero venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243253 (CK) & #5606345 (Guybrush88)
They might kiss.	Potrebbero baciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243262 (CK) & #12299649 (Guybrush88)
They might kiss.	Si potrebbero baciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243262 (CK) & #12299650 (Guybrush88)
They might pass.	Potrebbero passare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243254 (CK) & #12299646 (Guybrush88)
They missed Tom.	A loro mancava Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243263 (CK) & #12299652 (Guybrush88)
They never came.	Non sono mai venuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243277 (CK) & #12299639 (Guybrush88)
They never came.	Non sono mai venute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243277 (CK) & #12299640 (Guybrush88)
They never came.	Non vennero mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243277 (CK) & #12299641 (Guybrush88)
They seem happy.	Sembrano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306523 (CK) & #379534 (Pharamp)
They seem happy.	Loro sembrano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306523 (CK) & #5096135 (Guybrush88)
They understood.	Hanno capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111355 (CK) & #2193111 (Guybrush88)
They understood.	Loro hanno capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111355 (CK) & #2193112 (Guybrush88)
They understood.	Capirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111355 (CK) & #2193113 (Guybrush88)
They understood.	Loro capirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111355 (CK) & #2193114 (Guybrush88)
They visited us.	Ci hanno visitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243349 (CK) & #6550906 (Guybrush88)
They visited us.	Ci hanno visitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243349 (CK) & #6550907 (Guybrush88)
They visited us.	Ci visitarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243349 (CK) & #6550908 (Guybrush88)
They want peace.	Vogliono la pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011318 (CK) & #5285275 (Guybrush88)
They want peace.	Loro vogliono la pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011318 (CK) & #5285276 (Guybrush88)
They went crazy.	Sono impazziti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243360 (CK) & #4709249 (Guybrush88)
They went crazy.	Loro sono impazziti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243360 (CK) & #4709251 (Guybrush88)
They went crazy.	Sono impazzite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243360 (CK) & #4709252 (Guybrush88)
They went crazy.	Loro sono impazzite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243360 (CK) & #4709254 (Guybrush88)
They went crazy.	Impazzirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243360 (CK) & #4709255 (Guybrush88)
They went crazy.	Loro impazzirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243360 (CK) & #4709257 (Guybrush88)
They went there.	Andarono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243364 (CK) & #5121181 (WM3DAS)
They went there.	Sono andati lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243364 (CK) & #5121182 (WM3DAS)
They were angry.	Erano arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3266605 (CM) & #3266603 (Guybrush88)
They were angry.	Loro erano arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3266605 (CM) & #3266604 (Guybrush88)
They were angry.	Erano arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3266605 (CM) & #3266608 (Guybrush88)
They were angry.	Loro erano arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3266605 (CM) & #3266609 (Guybrush88)
They were dirty.	Erano sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243373 (CK) & #5017371 (Guybrush88)
They were dirty.	Loro erano sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243373 (CK) & #5017372 (Guybrush88)
They were dirty.	Erano sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243373 (CK) & #5017373 (Guybrush88)
They were dirty.	Loro erano sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243373 (CK) & #5017374 (Guybrush88)
They were drunk.	Erano ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724444 (CM) & #4947365 (Guybrush88)
They were drunk.	Loro erano ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724444 (CM) & #4947366 (Guybrush88)
They were drunk.	Erano ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724444 (CM) & #4947367 (Guybrush88)
They were drunk.	Loro erano ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724444 (CM) & #4947368 (Guybrush88)
They were dying.	Stavano morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243374 (CK) & #3814329 (Guybrush88)
They were dying.	Loro stavano morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243374 (CK) & #3814330 (Guybrush88)
They were lucky.	Erano fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243388 (CK) & #3352305 (Guybrush88)
They were lucky.	Loro erano fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243388 (CK) & #3352306 (Guybrush88)
They were lucky.	Erano fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243388 (CK) & #3352307 (Guybrush88)
They were lucky.	Loro erano fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243388 (CK) & #3352308 (Guybrush88)
They were ready.	Erano pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498005 (mervert1) & #3899064 (Guybrush88)
They were ready.	Loro erano pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498005 (mervert1) & #3899066 (Guybrush88)
They were ready.	Erano pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498005 (mervert1) & #3899067 (Guybrush88)
They were ready.	Loro erano pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498005 (mervert1) & #3899068 (Guybrush88)
They were right.	Avevano ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243495 (CK) & #2919104 (Guybrush88)
They were right.	Loro avevano ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243495 (CK) & #2919105 (Guybrush88)
They were there.	Erano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243504 (CK) & #6550873 (Guybrush88)
They were there.	Loro erano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243504 (CK) & #6550874 (Guybrush88)
They were there.	Erano là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243504 (CK) & #6550875 (Guybrush88)
They were there.	Loro erano là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243504 (CK) & #6550876 (Guybrush88)
They were young.	Erano giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243511 (CK) & #3814569 (Guybrush88)
They were young.	Loro erano giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243511 (CK) & #3814570 (Guybrush88)
They were yours.	Erano tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243512 (CK) & #6964289 (Guybrush88)
They were yours.	Erano suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243512 (CK) & #6964291 (Guybrush88)
They were yours.	Erano vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243512 (CK) & #6964293 (Guybrush88)
They were yours.	Erano tue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243512 (CK) & #6964294 (Guybrush88)
They were yours.	Erano sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243512 (CK) & #6964295 (Guybrush88)
They were yours.	Erano vostre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243512 (CK) & #6964297 (Guybrush88)
They won't care.	A loro non importerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243523 (CK) & #3166247 (Guybrush88)
They won't come.	Non verranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243524 (CK) & #4958991 (Guybrush88)
They won't come.	Loro non verranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243524 (CK) & #4958992 (Guybrush88)
They won't know.	Non sapranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252727 (CK) & #13437868 (Guybrush88)
They won't know.	Non lo sapranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252727 (CK) & #13437869 (Guybrush88)
They'll be fine.	Staranno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841566 (CK) & #2575184 (Guybrush88)
They'll be fine.	Loro staranno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841566 (CK) & #2575185 (Guybrush88)
They'll find it.	Lo troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243555 (CK) & #2916897 (Guybrush88)
They'll find it.	Loro lo troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243555 (CK) & #2916898 (Guybrush88)
They'll find it.	La troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243555 (CK) & #2916899 (Guybrush88)
They'll find it.	Loro la troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243555 (CK) & #2916900 (Guybrush88)
They'll find me.	Mi troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243556 (CK) & #4981616 (Guybrush88)
They'll find me.	Loro mi troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243556 (CK) & #4981619 (Guybrush88)
They'll help us.	Ci aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573702 (CK) & #5717582 (Guybrush88)
They'll help us.	Loro ci aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573702 (CK) & #5717583 (Guybrush88)
They'll kill me.	Mi uccideranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279553 (CK) & #3509337 (Guybrush88)
They'll kill me.	Loro mi uccideranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279553 (CK) & #3509338 (Guybrush88)
They'll like it.	A loro piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243561 (CK) & #4201034 (Guybrush88)
They'll respond.	Risponderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111345 (CK) & #2191827 (Guybrush88)
They'll respond.	Loro risponderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111345 (CK) & #2191828 (Guybrush88)
They'll survive.	Sopravviveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111343 (CK) & #2191822 (Guybrush88)
They'll survive.	Loro sopravviveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111343 (CK) & #2191823 (Guybrush88)
They're amazing.	Sono meravigliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111338 (CK) & #2191305 (Guybrush88)
They're amazing.	Loro sono meravigliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111338 (CK) & #2191306 (Guybrush88)
They're amazing.	Sono meravigliose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111338 (CK) & #2191307 (Guybrush88)
They're amazing.	Loro sono meravigliose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111338 (CK) & #2191308 (Guybrush88)
They're amazing.	Sono incredibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111338 (CK) & #2191508 (Guybrush88)
They're amazing.	Loro sono incredibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111338 (CK) & #2191509 (Guybrush88)
They're amazing.	Sono formidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111338 (CK) & #2496661 (Guybrush88)
They're amazing.	Loro sono formidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111338 (CK) & #2496662 (Guybrush88)
They're amazing.	Sono sorprendenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111338 (CK) & #2496686 (Guybrush88)
They're amazing.	Loro sono sorprendenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111338 (CK) & #2496687 (Guybrush88)
They're animals.	Sono animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199571 (Hybrid) & #3488817 (Guybrush88)
They're arguing.	Stanno discutendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111335 (CK) & #2191788 (Guybrush88)
They're arguing.	Loro stanno discutendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111335 (CK) & #2191789 (Guybrush88)
They're arguing.	Stanno litigando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111335 (CK) & #2191790 (Guybrush88)
They're arguing.	Loro stanno litigando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111335 (CK) & #2191791 (Guybrush88)
They're at home.	Sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314428 (CK) & #378127 (Pharamp)
They're at home.	Loro sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314428 (CK) & #2191525 (Guybrush88)
They're correct.	Hanno ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111318 (CK) & #2191418 (Guybrush88)
They're correct.	Loro hanno ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111318 (CK) & #2191419 (Guybrush88)
They're cousins.	Sono cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111317 (CK) & #2191726 (Guybrush88)
They're cousins.	Loro sono cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111317 (CK) & #2191735 (Guybrush88)
They're cousins.	Sono cugine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111317 (CK) & #2191736 (Guybrush88)
They're cousins.	Loro sono cugine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111317 (CK) & #2191737 (Guybrush88)
They're dancing.	Stanno ballando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111313 (CK) & #2191710 (Guybrush88)
They're dancing.	Loro stanno ballando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111313 (CK) & #2191711 (Guybrush88)
They're dancing.	Stanno danzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111313 (CK) & #2191712 (Guybrush88)
They're dancing.	Loro stanno danzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111313 (CK) & #2191713 (Guybrush88)
They're doctors.	Loro sono medici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143502 (CK) & #3527756 (Guybrush88)
They're doctors.	Sono dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143502 (CK) & #3527757 (Guybrush88)
They're doctors.	Loro sono dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143502 (CK) & #3527758 (Guybrush88)
They're enemies.	Sono nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242976 (CK) & #6551002 (Guybrush88)
They're enemies.	Loro sono nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242976 (CK) & #6551003 (Guybrush88)
They're enemies.	Sono nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242976 (CK) & #6551004 (Guybrush88)
They're enemies.	Loro sono nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242976 (CK) & #6551005 (Guybrush88)
They're engaged.	Sono fidanzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587652 (Hybrid) & #2587655 (Guybrush88)
They're engaged.	Loro sono fidanzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587652 (Hybrid) & #2587656 (Guybrush88)
They're engaged.	Sono fidanzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587652 (Hybrid) & #8666719 (Guybrush88)
They're engaged.	Loro sono fidanzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587652 (Hybrid) & #8666721 (Guybrush88)
They're friends.	Sono amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111287 (CK) & #2191580 (Guybrush88)
They're friends.	Loro sono amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111287 (CK) & #2191581 (Guybrush88)
They're friends.	Sono amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111287 (CK) & #2191582 (Guybrush88)
They're friends.	Loro sono amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111287 (CK) & #2191583 (Guybrush88)
They're in here.	Sono qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252744 (CK) & #4511736 (Guybrush88)
They're in here.	Loro sono qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252744 (CK) & #4511737 (Guybrush88)
They're in love.	Sono innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243618 (CK) & #7072731 (Guybrush88)
They're in love.	Loro sono innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243618 (CK) & #7072732 (Guybrush88)
They're in love.	Sono innamorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243618 (CK) & #7072733 (Guybrush88)
They're in love.	Loro sono innamorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243618 (CK) & #7072734 (Guybrush88)
They're interns.	Sono stagisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242986 (CK) & #3756176 (Guybrush88)
They're interns.	Sono stagiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242986 (CK) & #3756177 (Guybrush88)
They're interns.	Sono tirocinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242986 (CK) & #3756178 (Guybrush88)
They're jealous.	Sono gelosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2366914 (AlanF_US) & #3412758 (Guybrush88)
They're jealous.	Loro sono gelosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2366914 (AlanF_US) & #3412759 (Guybrush88)
They're jealous.	Sono gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2366914 (AlanF_US) & #3412760 (Guybrush88)
They're jealous.	Loro sono gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2366914 (AlanF_US) & #3412761 (Guybrush88)
They're jittery.	Sono agitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111269 (CK) & #2191486 (Guybrush88)
They're jittery.	Loro sono agitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111269 (CK) & #2191488 (Guybrush88)
They're jittery.	Sono agitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111269 (CK) & #2191489 (Guybrush88)
They're jittery.	Loro sono agitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111269 (CK) & #2191490 (Guybrush88)
They're jittery.	Sono nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111269 (CK) & #2191491 (Guybrush88)
They're jittery.	Loro sono nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111269 (CK) & #2191492 (Guybrush88)
They're jittery.	Sono nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111269 (CK) & #2191496 (Guybrush88)
They're jittery.	Loro sono nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111269 (CK) & #2191497 (Guybrush88)
They're jittery.	Sono tesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111269 (CK) & #2191498 (Guybrush88)
They're jittery.	Loro sono tesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111269 (CK) & #2191499 (Guybrush88)
They're jittery.	Sono tese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111269 (CK) & #2191500 (Guybrush88)
They're jittery.	Loro sono tese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111269 (CK) & #2191501 (Guybrush88)
They're kidding.	Stanno scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111268 (CK) & #2191484 (Guybrush88)
They're kidding.	Loro stanno scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111268 (CK) & #2191485 (Guybrush88)
They're kissing.	Si stanno baciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111266 (CK) & #2191482 (Guybrush88)
They're kissing.	Loro si stanno baciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111266 (CK) & #2191483 (Guybrush88)
They're leaving.	Stanno partendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111263 (CK) & #2191473 (Guybrush88)
They're leaving.	Loro stanno partendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111263 (CK) & #2191475 (Guybrush88)
They're leaving.	Se ne stanno andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111263 (CK) & #4182731 (Guybrush88)
They're leaving.	Loro se ne stanno andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111263 (CK) & #4182732 (Guybrush88)
They're married.	Sono sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111260 (CK) & #2191460 (Guybrush88)
They're married.	Loro sono sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111260 (CK) & #2191461 (Guybrush88)
They're married.	Sono sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111260 (CK) & #2191462 (Guybrush88)
They're married.	Loro sono sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111260 (CK) & #2191463 (Guybrush88)
They're nervous.	Sono nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242989 (CK) & #2191491 (Guybrush88)
They're nervous.	Loro sono nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242989 (CK) & #2191492 (Guybrush88)
They're nervous.	Sono nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242989 (CK) & #2191496 (Guybrush88)
They're nervous.	Loro sono nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242989 (CK) & #2191497 (Guybrush88)
They're orphans.	Sono orfani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242990 (CK) & #6550978 (Guybrush88)
They're orphans.	Loro sono orfani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242990 (CK) & #6550979 (Guybrush88)
They're orphans.	Sono orfane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242990 (CK) & #6550980 (Guybrush88)
They're orphans.	Loro sono orfane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242990 (CK) & #6550981 (Guybrush88)
They're outside.	Sono fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111254 (CK) & #2191433 (Guybrush88)
They're outside.	Loro sono fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111254 (CK) & #2191434 (Guybrush88)
They're outside.	Sono di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111254 (CK) & #2191435 (Guybrush88)
They're outside.	Loro sono di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111254 (CK) & #2191437 (Guybrush88)
They're similar.	Si assomigliano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111245 (CK) & #2191400 (Guybrush88)
They're similar.	Loro si assomigliano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111245 (CK) & #2191402 (Guybrush88)
They're similar.	Sono simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111245 (CK) & #2191403 (Guybrush88)
They're similar.	Loro sono simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111245 (CK) & #2191404 (Guybrush88)
They're sinking.	Stanno affondando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11945283 (CK) & #11945284 (Guybrush88)
They're sisters.	Sono sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242993 (CK) & #5709778 (Guybrush88)
They're sisters.	Loro sono sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242993 (CK) & #5709779 (Guybrush88)
They're smiling.	Stanno sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111243 (CK) & #2191389 (Guybrush88)
They're smiling.	Loro stanno sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111243 (CK) & #2191390 (Guybrush88)
They're special.	Sono speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111242 (CK) & #2191387 (Guybrush88)
They're special.	Loro sono speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111242 (CK) & #2191388 (Guybrush88)
They're staying.	Rimangono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111240 (CK) & #2191376 (Guybrush88)
They're staying.	Loro rimangono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111240 (CK) & #2191377 (Guybrush88)
They're staying.	Restano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111240 (CK) & #2191378 (Guybrush88)
They're staying.	Loro restano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111240 (CK) & #2191379 (Guybrush88)
They're staying.	Resteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111240 (CK) & #2191380 (Guybrush88)
They're staying.	Loro resteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111240 (CK) & #2191381 (Guybrush88)
They're staying.	Rimarranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111240 (CK) & #2191382 (Guybrush88)
They're staying.	Loro rimarranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111240 (CK) & #2191383 (Guybrush88)
They're too fat.	Sono troppo grassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243696 (CK) & #3213375 (Guybrush88)
They're too fat.	Loro sono troppo grassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243696 (CK) & #3213376 (Guybrush88)
They're too fat.	Sono troppo grasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243696 (CK) & #3213377 (Guybrush88)
They're too fat.	Loro sono troppo grasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243696 (CK) & #3213378 (Guybrush88)
They're trapped.	Sono intrappolati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111233 (CK) & #2191350 (Guybrush88)
They're trapped.	Loro sono intrappolati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111233 (CK) & #2191351 (Guybrush88)
They're trapped.	Sono intrappolate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111233 (CK) & #2191352 (Guybrush88)
They're trapped.	Loro sono intrappolate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111233 (CK) & #2191353 (Guybrush88)
They're useless.	Sono inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111225 (CK) & #2191323 (Guybrush88)
They're useless.	Loro sono inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111225 (CK) & #2191324 (Guybrush88)
They're waiting.	Stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111224 (CK) & #2191320 (Guybrush88)
They're waiting.	Loro stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111224 (CK) & #2191321 (Guybrush88)
They're with me.	Sono con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898121 (CK) & #4001875 (Guybrush88)
They're with me.	Loro sono con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898121 (CK) & #4001876 (Guybrush88)
They're working.	Stanno lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111219 (CK) & #2191309 (Guybrush88)
They're working.	Loro stanno lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111219 (CK) & #2191310 (Guybrush88)
They're worried.	Sono preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111218 (CK) & #2191299 (Guybrush88)
They're worried.	Loro sono preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111218 (CK) & #2191301 (Guybrush88)
They're worried.	Sono preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111218 (CK) & #2191302 (Guybrush88)
They're worried.	Loro sono preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111218 (CK) & #2191303 (Guybrush88)
They've changed.	Sono cambiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111216 (CK) & #2191288 (Guybrush88)
They've changed.	Loro sono cambiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111216 (CK) & #2191289 (Guybrush88)
They've changed.	Sono cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111216 (CK) & #2191290 (Guybrush88)
They've changed.	Loro sono cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111216 (CK) & #2191292 (Guybrush88)
Things are fine.	Le cose vanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253695 (CK) & #3557246 (Guybrush88)
Things happened.	Sono successe delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721594 (CM) & #4569686 (Guybrush88)
Things happened.	Successero delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721594 (CM) & #4569687 (Guybrush88)
Think in French.	Pensa in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407063 (CK) & #11737426 (Guybrush88)
Think in French.	Pensate in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407063 (CK) & #11737427 (Guybrush88)
Think in French.	Pensi in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407063 (CK) & #11737428 (Guybrush88)
This book's new.	Questo libro è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967754 (CM) & #373934 (Pharamp)
This car is his.	Questa macchina è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300516 (Lindoula) & #4300539 (Guybrush88)
This car is his.	Quest'auto è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300516 (Lindoula) & #4300540 (Guybrush88)
This car is his.	Quest'automobile è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300516 (Lindoula) & #4300541 (Guybrush88)
This car's mine.	Questa macchina è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864763 (CK) & #1221314 (Guybrush88)
This car's mine.	Questa auto è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864763 (CK) & #6872456 (Guybrush88)
This car's mine.	Questa automobile è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864763 (CK) & #6872457 (Guybrush88)
This cat is big.	Questo gatto è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9549543 (lovermann) & #13175224 (Guybrush88)
This cat is big.	Questa gatta è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9549543 (lovermann) & #13175226 (Guybrush88)
This dog is big.	Questo cane è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59419 (CK) & #4427591 (Guybrush88)
This is a brush.	Questo è un pennello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10220077 (ddnktr) & #10459608 (Guybrush88)
This is a cider.	Questo è un sidro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081413 (Kerbear832) & #13272849 (Guybrush88)
This is a dream.	Questo è un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136345 (eidoloy) & #13430509 (Guybrush88)
This is a farce.	Questa è una farsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801679 (Spamster) & #3462692 (Guybrush88)
This is a farce.	Questa è una buffonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801679 (Spamster) & #3462693 (Guybrush88)
This is a horse.	Questo è un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #983650 (Arraroak) & #984021 (Guybrush88)
This is a horse.	Questa è una cavalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #983650 (Arraroak) & #995494 (Guybrush88)
This is a knife.	Questo è un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605388 (karloelkebekio) & #7138371 (Guybrush88)
This is a piano.	Questo è un pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911268 (ddnktr) & #13318105 (Guybrush88)
This is a spoon.	Questo è un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605387 (karloelkebekio) & #5467296 (Guybrush88)
This is a vowel.	Questa è una vocale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818775 (CK) & #995738 (Guybrush88)
This is alcohol.	Questo è alcol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8915195 (CK) & #11746055 (Guybrush88)
This is awkward.	Questo è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233658 (CK) & #877722 (Guybrush88)
This is awkward.	Questo è problematico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233658 (CK) & #5335544 (Guybrush88)
This is awkward.	Questo è arduo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233658 (CK) & #5335545 (Guybrush88)
This is awkward.	Questo è complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233658 (CK) & #5335547 (Guybrush88)
This is bizarre.	Questo è bizzarro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233661 (CK) & #5335421 (Guybrush88)
This is curious.	Questo è curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233666 (CK) & #5335460 (Guybrush88)
This is extreme.	Questo è estremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233678 (CK) & #5335537 (Guybrush88)
This is foolish.	Questo è folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233683 (CK) & #2919557 (Guybrush88)
This is foolish.	Ciò è folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233683 (CK) & #2919559 (Guybrush88)
This is for Tom.	Questo è per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262423 (CK) & #2262494 (hitori37)
This is for you.	Questo è per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55752 (CK) & #3321086 (Guybrush88)
This is for you.	Questo è per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55752 (CK) & #4739705 (Guybrush88)
This is for you.	Questo è per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55752 (CK) & #4739706 (Guybrush88)
This is hogwash.	Questa è una fesseria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495303 (CK) & #4524677 (Guybrush88)
This is hogwash.	Questa è una sciocchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495303 (CK) & #4524678 (Guybrush88)
This is hogwash.	Questa è una fandonia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495303 (CK) & #4524680 (Guybrush88)
This is hogwash.	Questa è una cavolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495303 (CK) & #4524683 (Guybrush88)
This is illegal.	Questo è illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233695 (CK) & #2233808 (Guybrush88)
This is illegal.	Questa è illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233695 (CK) & #2233809 (Guybrush88)
This is justice.	Questa è giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9181538 (CK) & #13564422 (Guybrush88)
This is mahjong.	Questo è il mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56004 (CK) & #3110282 (Guybrush88)
This is my aunt.	Questa è mia zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701242 (AlanF_US) & #10701312 (Guybrush88)
This is my baby.	Questo è il mio bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898108 (CK) & #2002360 (Guybrush88)
This is my beer.	Questa è la mia birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761836 (CK) & #2488224 (Guybrush88)
This is my bike.	Questo è la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386699 (Mouseneb) & #5536390 (Guybrush88)
This is my book.	Questo è il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463306 (lukaszpp) & #1002962 (Tradukero)
This is my book.	Quello è il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463306 (lukaszpp) & #1135429 (Guybrush88)
This is my desk.	Questa è la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55622 (CK) & #4115761 (Guybrush88)
This is my doll.	Questa è la mia bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2352437 (CM) & #2352436 (Guybrush88)
This is my fate.	Questo è il mio destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797653 (Spamster) & #1800487 (Guybrush88)
This is my fate.	Questa è la mia sorte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797653 (Spamster) & #1800490 (Guybrush88)
This is my home.	Questa è casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #624301 (ankit366) & #955223 (Guybrush88)
This is my home.	Questa è la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #624301 (ankit366) & #955225 (Guybrush88)
This is my life.	Questa è la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648970 (CK) & #5508805 (Guybrush88)
This is my seat.	Questo è il mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2565601 (Hybrid) & #2565645 (Guybrush88)
This is my song.	Questa è la mia canzone!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502902 (paula_guisard) & #2428108 (Guybrush88)
This is my spot.	Questo è il mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648969 (CK) & #2565645 (Guybrush88)
This is my wife.	Questa è mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898100 (CK) & #4461392 (Guybrush88)
This is my wine.	Questo è il mio vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764490 (CK) & #11709980 (Guybrush88)
This is natural.	Questo è naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233710 (CK) & #5336571 (Guybrush88)
This is no joke.	Questo non è uno scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664612 (Spamster) & #3184271 (Guybrush88)
This is no myth.	Questo non è un mito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495302 (CK) & #4524669 (Guybrush88)
This is no myth.	Ciò non è un mito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495302 (CK) & #4524670 (Guybrush88)
This is nothing.	Questo non è niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780045 (Spamster) & #3213256 (Guybrush88)
This is nothing.	Questo non è nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780045 (Spamster) & #3213257 (Guybrush88)
This is obscene.	Questa è oscena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507050 (CM) & #1507049 (Guybrush88)
This is obscene.	Questo è osceno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507050 (CM) & #1507051 (Guybrush88)
This is on sale.	Questo è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501281 (CK) & #4508146 (Guybrush88)
This is our bag.	Questa è la nostra borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2295735 (Adelpa) & #13290175 (Guybrush88)
This is our car.	Questa è la nostra macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825888 (CK) & #6057289 (Guybrush88)
This is our car.	Questa è la nostra auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825888 (CK) & #6057290 (Guybrush88)
This is our car.	Questa è la nostra automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825888 (CK) & #6057291 (Guybrush88)
This is painful.	Questo è doloroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233719 (CK) & #4547367 (Guybrush88)
This is perfect.	Questo è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898097 (CK) & #2727567 (Guybrush88)
This is perfect.	Questa è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898097 (CK) & #2727568 (Guybrush88)
This is plastic.	Questa è plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916618 (CK) & #11803031 (Guybrush88)
This is private.	Questo è privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233725 (CK) & #5336595 (Guybrush88)
This is reality.	Questa è la realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3224692 (CM) & #3214759 (Guybrush88)
This is rubbish.	Questa è spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495301 (CK) & #4524692 (Guybrush88)
This is so dumb.	Questo è così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260365 (Hybrid) & #3133577 (Guybrush88)
This is so easy.	Questo è così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892244 (CK) & #4922094 (Guybrush88)
This is so good.	Questo è così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3196397 (meric) & #4020094 (Guybrush88)
This is so true.	Questo è così vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495300 (CK) & #4531849 (Guybrush88)
This is so true.	Ciò è così vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495300 (CK) & #4531850 (Guybrush88)
This is special.	Questo è speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #927326 (Scott) & #6734568 (Guybrush88)
This is strange.	Questo è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233735 (CK) & #5336662 (Guybrush88)
This is suicide!	Questo è suicidio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125511 (Scott) & #1136230 (Guybrush88)
This is the boy.	Questo è il ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56312 (CM) & #3628968 (Guybrush88)
This is the boy.	È questo il ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56312 (CM) & #3628969 (Guybrush88)
This is the end.	Questa è la fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56074 (CK) & #410584 (shoras)
This is too big.	Questo è troppo grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55535 (CK) & #5901900 (Guybrush88)
This is typical.	Questo è tipico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495299 (CK) & #4531851 (Guybrush88)
This is typical.	Ciò è tipico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495299 (CK) & #4531852 (Guybrush88)
This is unusual.	Questo è insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555449 (Spamster) & #6980595 (Guybrush88)
This is unusual.	Ciò è insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555449 (Spamster) & #6980596 (Guybrush88)
This is useless.	Questo è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898085 (CK) & #2137200 (hitori37)
This is useless.	Questo non serve a nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898085 (CK) & #2137201 (hitori37)
This isn't easy.	Questo non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233750 (CK) & #2602312 (Guybrush88)
This isn't easy.	Questa non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233750 (CK) & #2602313 (Guybrush88)
This isn't fair.	Questo non è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42458 (CK) & #2008500 (Guybrush88)
This isn't food.	Questo non è cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253729 (CK) & #2602315 (Guybrush88)
This isn't good.	Questo non è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765127 (alec) & #2412036 (Guybrush88)
This isn't hard.	Questo non è duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233753 (CK) & #2602303 (Guybrush88)
This isn't hard.	Questa non è dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233753 (CK) & #2602304 (Guybrush88)
This isn't hard.	Questo non è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233753 (CK) & #2602306 (Guybrush88)
This isn't hard.	Questa non è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233753 (CK) & #2602307 (Guybrush88)
This isn't love.	Questo non è amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233756 (CK) & #2602308 (Guybrush88)
This isn't mine.	Questo non è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55625 (CK) & #2602316 (Guybrush88)
This isn't mine.	Questa non è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55625 (CK) & #2602317 (Guybrush88)
This isn't mine.	Questo non è il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55625 (CK) & #4394880 (Guybrush88)
This isn't mine.	Questa non è la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55625 (CK) & #4394883 (Guybrush88)
This isn't news.	Queste non sono delle notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173890 (CK) & #5337796 (Guybrush88)
This isn't news.	Questa non è una notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173890 (CK) & #5337797 (Guybrush88)
This isn't real.	Questo non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233760 (CK) & #1282693 (riccioberto)
This isn't real.	Questo non è reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233760 (CK) & #2602319 (Guybrush88)
This isn't real.	Questa non è reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233760 (CK) & #2602320 (Guybrush88)
This isn't real.	Questa non è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233760 (CK) & #2602322 (Guybrush88)
This isn't safe.	Questo non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2078103 (CK) & #2418541 (Guybrush88)
This isn't safe.	Questa non è sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2078103 (CK) & #2418542 (Guybrush88)
This isn't salt.	Questo non è sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492650 (CK) & #3655000 (Guybrush88)
This looks good.	Questo sembra buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808247 (Spamster) & #2766404 (Guybrush88)
This looks good.	Questa sembra buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808247 (Spamster) & #2766405 (Guybrush88)
This might help.	Questo potrebbe aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499366 (CK) & #5387529 (Guybrush88)
This might work.	Questo potrebbe funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253740 (CK) & #2876757 (Guybrush88)
This one is big.	Questo è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10248880 (ddnktr) & #5335420 (Guybrush88)
This one is big.	Questa è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10248880 (ddnktr) & #10269377 (Guybrush88)
This one's free.	Questo è gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253746 (CK) & #1535460 (Guybrush88)
This one's free.	Questo è libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253746 (CK) & #3006306 (Guybrush88)
This one's free.	Questa è libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253746 (CK) & #3006307 (Guybrush88)
This one's free.	Questa è gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253746 (CK) & #3006310 (Guybrush88)
This one's free.	Questo è gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253746 (CK) & #3006311 (Guybrush88)
This one's free.	Questa è gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253746 (CK) & #3006312 (Guybrush88)
This one's mine.	Questo è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253748 (CK) & #3751957 (Guybrush88)
This one's mine.	Questa è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253748 (CK) & #3751958 (Guybrush88)
This was a gift.	Questo era un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418184 (CK) & #13663731 (Guybrush88)
This was a gift.	Questo è stato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418184 (CK) & #13663732 (Guybrush88)
This was a gift.	Questo fu un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418184 (CK) & #13663733 (Guybrush88)
This won't burn.	Questo non brucerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735122 (CK) & #4831432 (Guybrush88)
This won't help.	Questo non aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253769 (CK) & #3133746 (Guybrush88)
Those are gifts.	Quelli sono dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1254066 (CM) & #1254064 (Guybrush88)
Throw it to Tom.	Lancialo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648968 (CK) & #5055777 (Guybrush88)
Throw it to Tom.	Lanciala a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648968 (CK) & #5055778 (Guybrush88)
Throw it to Tom.	Lo lanci a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648968 (CK) & #5055779 (Guybrush88)
Throw it to Tom.	La lanci a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648968 (CK) & #5055780 (Guybrush88)
Throw it to Tom.	Lanciatelo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648968 (CK) & #5055781 (Guybrush88)
Throw it to Tom.	Lanciatela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648968 (CK) & #5055782 (Guybrush88)
Time for dinner.	È ora di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324656 (CM) & #415480 (shoras)
Time is limited.	Il tempo è limitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502660 (CK) & #4504114 (Guybrush88)
Times are tough.	I tempi sono duri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495336 (Thryth) & #1495392 (Guybrush88)
Times were hard.	I tempi erano duri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502659 (CK) & #4504112 (Guybrush88)
Times were hard.	I tempi erano difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502659 (CK) & #4504113 (Guybrush88)
To each his own.	A ognuno il suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #349813 (human600) & #4612554 (Guybrush88)
To err is human.	Errare è umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432440 (CK) & #1742995 (Guybrush88)
Today is Friday.	Oggi è venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1151784 (CK) & #2899508 (Guybrush88)
Today is Monday.	Oggi è lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516321 (CK) & #621648 (Pharamp)
Today is cloudy.	Oggi è nuvoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11051412 (sundown) & #374468 (Pharamp)
Tom abused Mary.	Tom ha abusato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758375 (CM) & #5980757 (Guybrush88)
Tom abused Mary.	Tom abusò di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758375 (CM) & #5980758 (Guybrush88)
Tom accelerated.	Tom ha accelerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203594 (CK) & #3811098 (Guybrush88)
Tom accelerated.	Tom accelerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203594 (CK) & #4568921 (Guybrush88)
Tom acted alone.	Tom ha agito da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235939 (CK) & #5344999 (Guybrush88)
Tom acted alone.	Tom agì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235939 (CK) & #5345000 (Guybrush88)
Tom acted drunk.	Tom si comportava come se fosse ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758372 (CM) & #5980755 (Guybrush88)
Tom added water.	Tom ha aggiunto dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549477 (CK) & #3816178 (Guybrush88)
Tom added water.	Tom aggiunse dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549477 (CK) & #3816179 (Guybrush88)
Tom adores Mary.	Tom adora Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235945 (CK) & #5345004 (Guybrush88)
Tom almost died.	Tom è quasi morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027201 (CK) & #5584286 (Guybrush88)
Tom already ate.	Tom ha già mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440618 (CK) & #2610412 (Guybrush88)
Tom also dances.	Tom balla anche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497116 (CK) & #4511706 (Guybrush88)
Tom also dances.	Tom danza anche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497116 (CK) & #4511707 (Guybrush88)
Tom always wins.	Tom vince sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821595 (CK) & #7025933 (Guybrush88)
Tom approved it.	Tom l'ha approvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235981 (CK) & #5345296 (Guybrush88)
Tom approved it.	Tom l'ha approvata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235981 (CK) & #5345298 (Guybrush88)
Tom approved it.	Tom lo ha approvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235981 (CK) & #5345300 (Guybrush88)
Tom approved it.	Tom lo approvò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235981 (CK) & #5345301 (Guybrush88)
Tom approved it.	Tom la approvò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235981 (CK) & #5345302 (Guybrush88)
Tom ate a salad.	Tom ha mangiato un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9860034 (CK) & #11222565 (Guybrush88)
Tom ate a salad.	Tom mangiò un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9860034 (CK) & #11222566 (Guybrush88)
Tom ate popcorn.	Tom ha mangiato dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9866810 (CK) & #13312516 (Guybrush88)
Tom ate popcorn.	Tom mangiò dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9866810 (CK) & #13312517 (Guybrush88)
Tom ate quickly.	Tom ha mangiato rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027058 (CK) & #5584282 (Guybrush88)
Tom ate quickly.	Tom mangiò rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027058 (CK) & #5584283 (Guybrush88)
Tom attacked me.	Tom mi ha attaccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235987 (CK) & #5345312 (Guybrush88)
Tom attacked me.	Tom mi ha attaccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235987 (CK) & #5345313 (Guybrush88)
Tom attacked me.	Tom mi attaccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235987 (CK) & #5345314 (Guybrush88)
Tom backed away.	Tom si allontanò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868455 (CK) & #3848612 (Guybrush88)
Tom backed away.	Tom si è allontanato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868455 (CK) & #3848615 (Guybrush88)
Tom baked bread.	Tom ha cotto il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921082 (CK) & #12766128 (Guybrush88)
Tom baked bread.	Tom ha cotto in forno il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921082 (CK) & #12766129 (Guybrush88)
Tom baked bread.	Tom cosse il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921082 (CK) & #12766131 (Guybrush88)
Tom baked bread.	Tom cosse in forno il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921082 (CK) & #12766133 (Guybrush88)
Tom bakes bread.	Tom cuoce il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976209 (CK) & #12766145 (Guybrush88)
Tom bakes bread.	Tom cuoce in forno il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976209 (CK) & #12766146 (Guybrush88)
Tom became calm.	Tom si calmò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549476 (CK) & #3808203 (Guybrush88)
Tom became calm.	Tom si è calmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549476 (CK) & #5086111 (Guybrush88)
Tom became rich.	Tom è diventato ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956098 (CK) & #4667306 (Guybrush88)
Tom became rich.	Tom diventò ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956098 (CK) & #5372473 (Guybrush88)
Tom became weak.	Tom è diventato debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220036 (CK) & #6847323 (Guybrush88)
Tom became weak.	Tom diventò debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220036 (CK) & #6847325 (Guybrush88)
Tom became weak.	Tom divenne debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220036 (CK) & #6847327 (Guybrush88)
Tom became weak.	Tom si è indebolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220036 (CK) & #6847328 (Guybrush88)
Tom became weak.	Tom si indebolì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220036 (CK) & #6847329 (Guybrush88)
Tom believed it.	Tom ci credeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496054 (CK) & #4936298 (Guybrush88)
Tom believed me.	Tom mi credeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236013 (CK) & #5347458 (Guybrush88)
Tom believes it.	Tom ci crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863400 (Amastan) & #3858577 (Guybrush88)
Tom believes me.	Tom mi crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236016 (CK) & #5350780 (Guybrush88)
Tom betrayed us.	Tom ci ha traditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236021 (CK) & #5798909 (Guybrush88)
Tom betrayed us.	Tom ci ha tradite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236021 (CK) & #5798910 (Guybrush88)
Tom bit his lip.	Tom si è morso il labbro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960907 (CK) & #2002368 (Guybrush88)
Tom bit his lip.	Tom si morse il labbro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960907 (CK) & #2002369 (Guybrush88)
Tom blacked out.	Tom è svenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485296 (Spamster) & #1999807 (Guybrush88)
Tom blacked out.	Tom svenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485296 (Spamster) & #1999808 (Guybrush88)
Tom blamed Mary.	Tom ha incolpato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821691 (CK) & #2821769 (Guybrush88)
Tom blamed Mary.	Tom incolpò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821691 (CK) & #2821770 (Guybrush88)
Tom bought food.	Tom ha comprato del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864648 (CK) & #11869391 (Guybrush88)
Tom bought food.	Tom comprò del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864648 (CK) & #11869392 (Guybrush88)
Tom breeds dogs.	Tom alleva cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10790561 (ddnktr) & #10792581 (Guybrush88)
Tom brewed beer.	Tom produceva birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416523 (CK) & #11778188 (Guybrush88)
Tom brought his.	Tom ha portato il suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855072 (Amastan) & #9560237 (Guybrush88)
Tom brought his.	Tom portò il suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855072 (Amastan) & #9560238 (Guybrush88)
Tom brought his.	Tom ha portato la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855072 (Amastan) & #9560241 (Guybrush88)
Tom brought his.	Tom portò la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855072 (Amastan) & #9560242 (Guybrush88)
Tom brought his.	Tom ha portato i suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855072 (Amastan) & #9560244 (Guybrush88)
Tom brought his.	Tom portò i suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855072 (Amastan) & #9560246 (Guybrush88)
Tom brought his.	Tom ha portato le sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855072 (Amastan) & #9560248 (Guybrush88)
Tom brought his.	Tom portò le sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855072 (Amastan) & #9560251 (Guybrush88)
Tom called Mary.	Tom ha chiamato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029537 (CK) & #1257881 (Guybrush88)
Tom called Mary.	Tom chiamò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029537 (CK) & #1257882 (Guybrush88)
Tom called back.	Tom ha richiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236127 (CK) & #5348281 (Guybrush88)
Tom called back.	Tom richiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236127 (CK) & #5348282 (Guybrush88)
Tom called home.	Tom ha chiamato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496278 (CK) & #4517449 (Guybrush88)
Tom called home.	Tom chiamò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496278 (CK) & #4517451 (Guybrush88)
Tom came by bus.	Tom è venuto in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956190 (CK) & #13512773 (Guybrush88)
Tom came by bus.	Tom venne in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956190 (CK) & #13512774 (Guybrush88)
Tom came by car.	Tom è venuto in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026913 (CK) & #2608901 (Guybrush88)
Tom came inside.	Tom è venuto dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236143 (CK) & #2608917 (Guybrush88)
Tom can do both.	Tom può fare entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498123 (CK) & #4528777 (Guybrush88)
Tom can do both.	Tom può fare entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498123 (CK) & #4528778 (Guybrush88)
Tom can do both.	Tom riesce a fare entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498123 (CK) & #4528780 (Guybrush88)
Tom can do both.	Tom riesce a fare entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498123 (CK) & #4528781 (Guybrush88)
Tom can do that.	Tom può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648967 (CK) & #4158046 (Guybrush88)
Tom can explain.	Tom può spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261143 (CK) & #5161041 (Guybrush88)
Tom can explain.	Tom riesce a spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261143 (CK) & #5161042 (Guybrush88)
Tom can go home.	Tom può andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648965 (CK) & #6741489 (Guybrush88)
Tom can help me.	Tom può aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648964 (CK) & #5590107 (Guybrush88)
Tom can help me.	Tom mi può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648964 (CK) & #5590108 (Guybrush88)
Tom can keep it.	Tom può tenerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232041 (CK) & #12256515 (Guybrush88)
Tom can keep it.	Tom può tenerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232041 (CK) & #12256516 (Guybrush88)
Tom can keep it.	Tom lo può tenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232041 (CK) & #12256518 (Guybrush88)
Tom can keep it.	Tom la può tenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232041 (CK) & #12256519 (Guybrush88)
Tom can't count.	Tom non sa contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758366 (CM) & #5980750 (Guybrush88)
Tom can't count.	Tom non riesce a contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758366 (CM) & #5980751 (Guybrush88)
Tom can't count.	Tom non può contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758366 (CM) & #5980752 (Guybrush88)
Tom can't do it.	Tom non può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648961 (CK) & #2018419 (Guybrush88)
Tom can't do it.	Tom non riesce a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648961 (CK) & #2018420 (Guybrush88)
Tom can't drive.	Tom non sa guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713768 (CK) & #1110012 (riccioberto)
Tom can't drive.	Tom non può guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713768 (CK) & #2713881 (Guybrush88)
Tom can't drive.	Tom non riesce a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713768 (CK) & #2713883 (Guybrush88)
Tom can't go in.	Tom non può entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648960 (CK) & #4751443 (Guybrush88)
Tom can't go in.	Tom non riesce ad entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648960 (CK) & #4751446 (Guybrush88)
Tom can't leave.	Tom non può partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954537 (CK) & #2002365 (Guybrush88)
Tom can't leave.	Tom non riesce a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954537 (CK) & #2002366 (Guybrush88)
Tom caught Mary.	Tom ha catturato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236159 (CK) & #2681950 (Guybrush88)
Tom caught Mary.	Tom catturò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236159 (CK) & #2681951 (Guybrush88)
Tom caused this.	Tom ha causato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236160 (CK) & #5355418 (Guybrush88)
Tom caused this.	Tom causò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236160 (CK) & #5355419 (Guybrush88)
Tom chased Mary.	Tom ha inseguito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236165 (CK) & #2200521 (Guybrush88)
Tom chased Mary.	Tom inseguì Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236165 (CK) & #2200523 (Guybrush88)
Tom chose a hat.	Tom ha scelto un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839486 (CK) & #12748971 (Guybrush88)
Tom chose a hat.	Tom scelse un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839486 (CK) & #12748972 (Guybrush88)
Tom compromised.	Tom è giunto a un compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721672 (CM) & #5583921 (Guybrush88)
Tom compromised.	Tom giunse a un compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721672 (CM) & #5583922 (Guybrush88)
Tom contributed.	Tom ha contribuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203627 (CK) & #4569008 (Guybrush88)
Tom contributed.	Tom contribuì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203627 (CK) & #4569009 (Guybrush88)
Tom cut his leg.	Tom si è tagliato la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648956 (CK) & #11252052 (Guybrush88)
Tom cut his leg.	Tom si tagliò la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648956 (CK) & #11252053 (Guybrush88)
Tom cut my hair.	Tom mi ha tagliato i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735676 (CK) & #5926568 (Guybrush88)
Tom cut my hair.	Tom mi tagliò i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735676 (CK) & #5926569 (Guybrush88)
Tom dances well.	Tom balla bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236193 (CK) & #2610340 (Guybrush88)
Tom dances well.	Tom danza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236193 (CK) & #3026976 (Guybrush88)
Tom deceived me.	Tom mi ha ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921128 (CK) & #2028894 (Sirio60)
Tom deceived me.	Tom mi ha ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921128 (CK) & #4202637 (Guybrush88)
Tom deceived me.	Tom mi ingannò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921128 (CK) & #4202638 (Guybrush88)
Tom denied that.	Tom ha negato quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149974 (CK) & #5151445 (Guybrush88)
Tom denied that.	Tom l'ha negato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149974 (CK) & #5151446 (Guybrush88)
Tom denied this.	Tom ha negato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149973 (CK) & #5151444 (Guybrush88)
Tom deserves it.	Tom se lo merita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863468 (Amastan) & #4203605 (Guybrush88)
Tom deserves it.	Tom se la merita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863468 (Amastan) & #4203606 (Guybrush88)
Tom did his job.	Tom ha fatto il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2866930 (Amastan) & #4203807 (Guybrush88)
Tom did not cry.	Tom non ha pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548163 (Spamster) & #2610373 (Guybrush88)
Tom did not cry.	Tom non pianse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548163 (Spamster) & #2610374 (Guybrush88)
Tom did nothing.	Tom non ha fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498122 (CK) & #2610450 (Guybrush88)
Tom did nothing.	Tom non ha fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498122 (CK) & #2610451 (Guybrush88)
Tom did nothing.	Tom non fece nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498122 (CK) & #4528796 (Guybrush88)
Tom did nothing.	Tom non fece niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498122 (CK) & #4528797 (Guybrush88)
Tom didn't call.	Tom non ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236207 (CK) & #2256294 (Guybrush88)
Tom didn't call.	Tom non chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236207 (CK) & #2256295 (Guybrush88)
Tom didn't come.	Tom non è venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236209 (CK) & #2610445 (Guybrush88)
Tom didn't help.	Tom non ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6134223 (CK) & #6136518 (dnnywld)
Tom didn't help.	Tom non aiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6134223 (CK) & #6708584 (Guybrush88)
Tom didn't hunt.	Tom non ha cacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736710 (CK) & #5330587 (Guybrush88)
Tom didn't hunt.	Tom non cacciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736710 (CK) & #5330588 (Guybrush88)
Tom didn't know.	Tom non lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236215 (CK) & #2621890 (Guybrush88)
Tom didn't pray.	Tom non ha pregato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737194 (CK) & #4556321 (Guybrush88)
Tom didn't pray.	Tom non pregò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737194 (CK) & #4556322 (Guybrush88)
Tom didn't sing.	Tom non ha cantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733877 (CK) & #7488074 (Guybrush88)
Tom didn't sing.	Tom non cantò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733877 (CK) & #7488075 (Guybrush88)
Tom didn't talk.	Tom non ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236226 (CK) & #2621999 (Guybrush88)
Tom didn't talk.	Tom non parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236226 (CK) & #2622000 (Guybrush88)
Tom didn't wait.	Tom non ha aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736619 (CK) & #5403445 (Guybrush88)
Tom didn't wait.	Tom non aspettò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736619 (CK) & #5403446 (Guybrush88)
Tom died Monday.	Tom è morto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497312 (CK) & #4509551 (Guybrush88)
Tom died a hero.	Tom è morto da eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648954 (CK) & #3307921 (Guybrush88)
Tom died a hero.	Tom morì da eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648954 (CK) & #3307922 (Guybrush88)
Tom died in bed.	Tom è morto a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956614 (CK) & #13178078 (Guybrush88)
Tom died in bed.	Tom morì a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956614 (CK) & #13178079 (Guybrush88)
Tom disappeared.	Tom è scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094582 (CK) & #1999779 (Guybrush88)
Tom disappeared.	Tom scomparve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094582 (CK) & #3873078 (Guybrush88)
Tom disgusts me.	Tom mi disgusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236229 (CK) & #5350766 (Guybrush88)
Tom dislikes me.	Non piaccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921145 (CK) & #1246115 (Guybrush88)
Tom dislikes me.	Io non piaccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921145 (CK) & #1246116 (Guybrush88)
Tom dislikes me.	Gli sto antipatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921145 (CK) & #8697232 (Guybrush88)
Tom doesn't lie.	Tom non mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236234 (CK) & #3879635 (Guybrush88)
Tom drank a lot.	Tom beveva molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648953 (CK) & #5712651 (Guybrush88)
Tom drank a lot.	Tom ha bevuto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648953 (CK) & #6702753 (Guybrush88)
Tom drank a lot.	Tom bevette molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648953 (CK) & #6702754 (Guybrush88)
Tom drank vodka.	Tom ha bevuto vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416518 (CK) & #11778060 (Guybrush88)
Tom drank vodka.	Tom bevve vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416518 (CK) & #11778061 (Guybrush88)
Tom drank water.	Tom ha bevuto dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9831213 (CK) & #13074117 (Guybrush88)
Tom drank water.	Tom bevette dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9831213 (CK) & #13074118 (Guybrush88)
Tom drew a tree.	Tom ha disegnato un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190901 (CK) & #6555755 (Guybrush88)
Tom drew a tree.	Tom disegnò un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190901 (CK) & #6555756 (Guybrush88)
Tom drinks wine.	Tom beve il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236240 (CK) & #2702491 (Guybrush88)
Tom drinks wine.	Tom beve vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236240 (CK) & #2702492 (Guybrush88)
Tom drinks wine.	Tom beve del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236240 (CK) & #4833363 (Guybrush88)
Tom drives fast.	Tom guida veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236241 (CK) & #2702508 (Guybrush88)
Tom drives fast.	Tom guida velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236241 (CK) & #2702509 (Guybrush88)
Tom dumped Mary.	Tom ha scaricato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236243 (CK) & #5348654 (Guybrush88)
Tom dumped Mary.	Tom ha mollato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236243 (CK) & #5348655 (Guybrush88)
Tom eats slowly.	Tom mangia lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660840 (Amastan) & #2702579 (Guybrush88)
Tom enjoys that.	A Tom piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498322 (CK) & #4504322 (Guybrush88)
Tom exaggerated.	Tom ha esagerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203663 (CK) & #3228324 (Guybrush88)
Tom exaggerated.	Tom esagerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203663 (CK) & #3228325 (Guybrush88)
Tom exaggerates.	Tom esagera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111181 (CK) & #2191178 (Guybrush88)
Tom expected it.	Tom se lo aspettava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236253 (CK) & #6472028 (Guybrush88)
Tom expected it.	Tom se la aspettava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236253 (CK) & #6472029 (Guybrush88)
Tom fed his dog.	Tom ha dato da mangiare al suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426431 (CK) & #12763286 (Guybrush88)
Tom fed his dog.	Tom diede da mangiare al suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426431 (CK) & #12763287 (Guybrush88)
Tom fed the dog.	Tom ha nutrito il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549471 (CK) & #5380470 (Guybrush88)
Tom fed the dog.	Tom nutrì il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549471 (CK) & #5380471 (Guybrush88)
Tom fed the dog.	Tom ha dato da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549471 (CK) & #5380474 (Guybrush88)
Tom fed the dog.	Tom diede da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549471 (CK) & #5380477 (Guybrush88)
Tom fell asleep.	Tom si è addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236257 (CK) & #2702658 (Guybrush88)
Tom fell asleep.	Tom si addormentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236257 (CK) & #2702659 (Guybrush88)
Tom felt guilty.	Tom si sentiva colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094116 (CK) & #3545338 (Guybrush88)
Tom felt hungry.	Tom si sentiva affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025791 (CK) & #2702727 (Guybrush88)
Tom felt lonely.	Tom si sentiva solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025780 (CK) & #2446271 (Guybrush88)
Tom felt needed.	Tom si sentiva necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114434 (CM) & #7342222 (Guybrush88)
Tom felt scared.	Tom si sentiva spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102494 (CK) & #8161516 (Guybrush88)
Tom felt strong.	Tom si sentiva forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733966 (CK) & #13450433 (Guybrush88)
Tom felt uneasy.	Tom si sentiva a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025772 (CK) & #3824585 (Guybrush88)
Tom finished it.	Tom l'ha finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11757262 (shekitten) & #11820616 (Guybrush88)
Tom finished it.	Tom l'ha finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11757262 (shekitten) & #11820617 (Guybrush88)
Tom finished it.	Tom lo finì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11757262 (shekitten) & #11820618 (Guybrush88)
Tom finished it.	Tom la finì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11757262 (shekitten) & #11820619 (Guybrush88)
Tom fired first.	Tom ha sparato per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236278 (CK) & #5348205 (Guybrush88)
Tom fired first.	Tom sparò per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236278 (CK) & #5348207 (Guybrush88)
Tom followed me.	Tom mi ha seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236283 (CK) & #2074900 (Guybrush88)
Tom followed me.	Tom mi ha seguita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236283 (CK) & #2074901 (Guybrush88)
Tom followed me.	Tom mi seguì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236283 (CK) & #5348225 (Guybrush88)
Tom followed us.	Tom ci seguì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236284 (CK) & #3263047 (Guybrush88)
Tom followed us.	Tom ci ha seguiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236284 (CK) & #3263048 (Guybrush88)
Tom followed us.	Tom ci ha seguite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236284 (CK) & #3263049 (Guybrush88)
Tom fooled Mary.	Tom ha ingannato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028928 (CK) & #1257892 (Guybrush88)
Tom fooled Mary.	Tom ingannò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028928 (CK) & #1257893 (Guybrush88)
Tom found a job.	Tom ha trovato un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2864678 (Amastan) & #1300591 (Guybrush88)
Tom found a job.	Tom trovò un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2864678 (Amastan) & #4203620 (Guybrush88)
Tom found a job.	Tom ha trovato un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2864678 (Amastan) & #4203626 (Guybrush88)
Tom found a job.	Tom trovò un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2864678 (Amastan) & #4203635 (Guybrush88)
Tom found a pen.	Tom ha trovato una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7010516 (Eccles17) & #11292225 (Guybrush88)
Tom found a pen.	Tom ha trovato una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7010516 (Eccles17) & #11292226 (Guybrush88)
Tom found a pen.	Tom trovò una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7010516 (Eccles17) & #11292228 (Guybrush88)
Tom found a pen.	Tom trovò una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7010516 (Eccles17) & #11292229 (Guybrush88)
Tom gave orders.	Tom ha dato degli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151246 (CK) & #6148602 (Guybrush88)
Tom gave orders.	Tom diede degli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151246 (CK) & #6148603 (Guybrush88)
Tom got a raise.	Tom ha avuto un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093985 (CK) & #1257921 (Guybrush88)
Tom got a raise.	Tom ebbe un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093985 (CK) & #1257922 (Guybrush88)
Tom got annoyed.	Tom si è infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220054 (CK) & #7120962 (Guybrush88)
Tom got annoyed.	Tom si infastidì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220054 (CK) & #7120963 (Guybrush88)
Tom got changed.	Tom si è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667354 (meerkat) & #5378507 (Guybrush88)
Tom got changed.	Tom si cambiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667354 (meerkat) & #5378508 (Guybrush88)
Tom got cheated.	Tom è stato imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667258 (CK) & #4669369 (Guybrush88)
Tom got curious.	Tom si è incuriosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664809 (CK) & #5067345 (Guybrush88)
Tom got curious.	Tom si incuriosì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664809 (CK) & #5067346 (Guybrush88)
Tom got dressed.	Tom si è vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549470 (CK) & #2829344 (Guybrush88)
Tom got dressed.	Tom si vestì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549470 (CK) & #2829345 (Guybrush88)
Tom got furious.	Tom si è infuriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236325 (CK) & #5353551 (Guybrush88)
Tom got furious.	Tom si infuriò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236325 (CK) & #5353552 (Guybrush88)
Tom got injured.	Tom è rimasto ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783976 (CK) & #5378511 (Guybrush88)
Tom got injured.	Tom rimase ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783976 (CK) & #5378513 (Guybrush88)
Tom got married.	Tom si è sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261156 (CK) & #2704899 (Guybrush88)
Tom got married.	Tom si sposò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261156 (CK) & #2704901 (Guybrush88)
Tom got nervous.	Tom si è innervosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025651 (CK) & #1311231 (Guybrush88)
Tom got nervous.	Tom si innervosì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025651 (CK) & #1311232 (Guybrush88)
Tom got nervous.	Tom è diventato nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025651 (CK) & #1311233 (Guybrush88)
Tom got nervous.	Tom diventò nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025651 (CK) & #1311235 (Guybrush88)
Tom got shot at.	Hanno sparato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093930 (CK) & #2455430 (Guybrush88)
Tom got shot at.	Spararono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093930 (CK) & #2455431 (Guybrush88)
Tom got the job.	Tom ha avuto il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667257 (CK) & #4667574 (Guybrush88)
Tom got unlucky.	Tom è diventato sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498911 (CK) & #6063326 (Guybrush88)
Tom got unlucky.	Tom diventò sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498911 (CK) & #6063328 (Guybrush88)
Tom got wounded.	Tom si è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440617 (CK) & #6444487 (Guybrush88)
Tom got wounded.	Tom si ferì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440617 (CK) & #6444488 (Guybrush88)
Tom had a dream.	Tom aveva un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12300029 (CK) & #13430483 (Guybrush88)
Tom had a knife.	Tom aveva un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648948 (CK) & #6587545 (Guybrush88)
Tom had an idea.	Tom ha avuto un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549469 (CK) & #3488296 (Guybrush88)
Tom had an idea.	Tom ebbe un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549469 (CK) & #3488298 (Guybrush88)
Tom had company.	Tom aveva compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758342 (CM) & #8766875 (Guybrush88)
Tom had jet lag.	Tom ha avuto un jet lag.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093841 (CK) & #2181579 (Guybrush88)
Tom had jet lag.	Tom ebbe un jet lag.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093841 (CK) & #2181580 (Guybrush88)
Tom had jet lag.	Tom aveva il jet lag.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093841 (CK) & #5829359 (Guybrush88)
Tom had no fear.	Tom non aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758339 (CM) & #3856022 (Guybrush88)
Tom had no food.	Tom non aveva cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025573 (CK) & #2706419 (Guybrush88)
Tom had no sons.	Tom non aveva figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576202 (CK) & #2611643 (Guybrush88)
Tom had to wait.	Tom ha dovuto aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736616 (CK) & #5403443 (Guybrush88)
Tom had to wait.	Tom dovette aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736616 (CK) & #5403444 (Guybrush88)
Tom has a beard.	Tom ha la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162945 (CK) & #5003191 (Guybrush88)
Tom has a cough.	Tom ha la tosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025506 (CK) & #3190046 (Guybrush88)
Tom has a fever.	Tom ha la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667256 (CK) & #4667278 (Guybrush88)
Tom has a guest.	Tom ha un ospite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667255 (CK) & #4667284 (Guybrush88)
Tom has a guest.	Tom ha un'ospite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667255 (CK) & #4667285 (Guybrush88)
Tom has a horse.	Tom ha un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648945 (CK) & #3687764 (Guybrush88)
Tom has a house.	Tom ha una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190903 (CK) & #11741128 (Guybrush88)
Tom has a knife.	Tom ha un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9356139 (CK) & #11490444 (Guybrush88)
Tom has a piano.	Tom ha un pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493764 (CK) & #13318118 (Guybrush88)
Tom has a radio.	Tom ha una radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699981 (CK) & #6095310 (Guybrush88)
Tom has a ranch.	Tom ha un ranch.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177227 (Hybrid) & #3401436 (Guybrush88)
Tom has an iPad.	Tom ha un iPad.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6878299 (Hybrid) & #7034634 (Guybrush88)
Tom has done it.	Tom l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272717 (CK) & #3100941 (Guybrush88)
Tom has done it.	Tom l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272717 (CK) & #3100942 (Guybrush88)
Tom has done it.	L'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272717 (CK) & #3100943 (Guybrush88)
Tom has done it.	L'ha fatta Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272717 (CK) & #3100944 (Guybrush88)
Tom has done it.	Tom ce l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272717 (CK) & #3353846 (Guybrush88)
Tom has friends.	Tom ha degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758336 (CM) & #5980739 (Guybrush88)
Tom has friends.	Tom ha delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758336 (CM) & #5980740 (Guybrush88)
Tom has hiccups.	Tom ha il singhiozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025375 (CK) & #3857368 (Guybrush88)
Tom has lost it.	Tom l'ha perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758333 (CM) & #4203570 (Guybrush88)
Tom has lost it.	Tom l'ha persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758333 (CM) & #4203571 (Guybrush88)
Tom has my book.	Tom ha il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648943 (CK) & #2769921 (Guybrush88)
Tom has my keys.	Tom ha le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667252 (CK) & #4667496 (Guybrush88)
Tom has my vote.	Tom ha il mio voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667251 (CK) & #4667494 (Guybrush88)
Tom has no food.	Tom non ha cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10654756 (CK) & #11869939 (Guybrush88)
Tom has nothing.	Tom non ha niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872163 (Amastan) & #2622798 (Guybrush88)
Tom has nothing.	Tom non ha nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872163 (Amastan) & #2622799 (Guybrush88)
Tom has one kid.	Tom ha un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856271 (Amastan) & #2870322 (Guybrush88)
Tom has popcorn.	Tom ha dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11952119 (CK) & #13312515 (Guybrush88)
Tom has rabbits.	Tom ha dei conigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549467 (CK) & #2790667 (Guybrush88)
Tom has regrets.	Tom ha dei rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11930409 (CK) & #13258994 (Guybrush88)
Tom has retired.	Tom è andato in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501829 (CK) & #3743123 (Guybrush88)
Tom has secrets.	Tom ha dei segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440616 (CK) & #5902972 (Guybrush88)
Tom has seen it.	Tom l'ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272749 (CK) & #5414761 (Guybrush88)
Tom has seen it.	Tom l'ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272749 (CK) & #5414771 (Guybrush88)
Tom has stamina.	Tom ha resistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758326 (CM) & #5980733 (Guybrush88)
Tom has stamina.	Tom ha forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758326 (CM) & #5980734 (Guybrush88)
Tom has stamina.	Tom ha energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758326 (CM) & #5980735 (Guybrush88)
Tom has the flu.	Tom ha l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549466 (CK) & #11605482 (Guybrush88)
Tom has the key.	Tom ha la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648941 (CK) & #3838844 (Guybrush88)
Tom has to come.	Tom deve venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171343 (CK) & #10716696 (Guybrush88)
Tom has to help.	Tom deve aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925377 (CK) & #8925381 (Guybrush88)
Tom has to know.	Tom deve sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920608 (CK) & #8920611 (Guybrush88)
Tom has to stay.	Tom deve restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272752 (CK) & #4239975 (Guybrush88)
Tom has to stay.	Tom deve rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272752 (CK) & #4239976 (Guybrush88)
Tom hated women.	Tom odiava le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758323 (CM) & #5980727 (Guybrush88)
Tom hates girls.	Tom odia le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9933476 (CK) & #12366330 (Guybrush88)
Tom hates opera.	Tom odia l'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2864696 (Amastan) & #4203644 (Guybrush88)
Tom hates pizza.	Tom odia la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397511 (CK) & #9467221 (Guybrush88)
Tom headed home.	Tom si è diretto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8588828 (CK) & #11080187 (Guybrush88)
Tom headed home.	Tom si diresse a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8588828 (CK) & #11080188 (Guybrush88)
Tom helped Mary.	Tom ha aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648940 (CK) & #3406024 (Guybrush88)
Tom helped Mary.	Tom aiutò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648940 (CK) & #3406028 (Guybrush88)
Tom hit his dog.	Tom ha colpito il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10957158 (CK) & #12763413 (Guybrush88)
Tom hit his dog.	Tom colpì il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10957158 (CK) & #12763414 (Guybrush88)
Tom hugged Mary.	Tom ha abbracciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028631 (CK) & #1143108 (Guybrush88)
Tom hugged Mary.	Tom abbracciò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028631 (CK) & #1143109 (Guybrush88)
Tom insulted me.	Tom mi ha insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821647 (CK) & #5404691 (dnnywld)
Tom insulted me.	Tom mi ha insultata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821647 (CK) & #6902044 (Guybrush88)
Tom insulted me.	Tom mi insultò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821647 (CK) & #6902045 (Guybrush88)
Tom is Canadian.	Tom è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202635 (CK) & #2190432 (Guybrush88)
Tom is a Muslim.	Tom è musulmano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025162 (CK) & #1084725 (Guybrush88)
Tom is a Pisces.	Tom è dei Pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7489913 (CM) & #9766531 (Nuel)
Tom is a client.	Tom è un cliente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272775 (CK) & #5510955 (dnnywld)
Tom is a cyborg.	Tom è un cyborg.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522386 (Spamster) & #6996461 (Guybrush88)
Tom is a doctor.	Tom è un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272789 (CK) & #2611707 (Guybrush88)
Tom is a doctor.	Tom è un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272789 (CK) & #3838420 (Guybrush88)
Tom is a farmer.	Tom è un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272796 (CK) & #1741327 (Guybrush88)
Tom is a father.	Tom è un padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495298 (CK) & #4524675 (Guybrush88)
Tom is a friend.	Tom è un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272803 (CK) & #2611832 (Guybrush88)
Tom is a genius.	Tom è un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272804 (CK) & #3533295 (Guybrush88)
Tom is a golfer.	Tom è un golfista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522190 (Spamster) & #5979915 (Guybrush88)
Tom is a grouch.	Tom è lamentoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171329 (CK) & #4461375 (Guybrush88)
Tom is a hermit.	Tom è un eremita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272810 (CK) & #5614194 (Guybrush88)
Tom is a hippie.	Tom è un hippy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2337561 (danepo) & #1999769 (Guybrush88)
Tom is a hippie.	Tom è un hippie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2337561 (danepo) & #1999770 (Guybrush88)
Tom is a keeper.	Tom è un custode.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272816 (CK) & #3967114 (Guybrush88)
Tom is a leader.	Tom è un leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272820 (CK) & #6163169 (Guybrush88)
Tom is a leader.	Tom è un capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272820 (CK) & #6163170 (Guybrush88)
Tom is a legend.	Tom è una leggenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414972 (Spamster) & #6998355 (Guybrush88)
Tom is a maniac.	Tom è un maniaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494213 (Spamster) & #6998537 (Guybrush88)
Tom is a menace.	Tom è una minaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272834 (CK) & #3111674 (Guybrush88)
Tom is a misfit.	Tom è un disadattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549465 (CK) & #4219339 (Guybrush88)
Tom is a pirate.	Tom è un pirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066353 (Hybrid) & #6066361 (Guybrush88)
Tom is a player.	Tom è un giocatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272848 (CK) & #5390936 (dnnywld)
Tom is a psycho.	Tom è uno psicopatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272858 (CK) & #4344589 (Guybrush88)
Tom is a rapper.	Tom è un rapper.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498793 (Spamster) & #2002370 (Guybrush88)
Tom is a rookie.	Tom è un esordiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272865 (CK) & #3034234 (Guybrush88)
Tom is a rookie.	Tom è una recluta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272865 (CK) & #3034236 (Guybrush88)
Tom is a rookie.	Tom è un novizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272865 (CK) & #5985829 (Guybrush88)
Tom is a shaman.	Tom è uno sciamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9226868 (Hybrid) & #9226870 (Guybrush88)
Tom is a singer.	Tom è un cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731529 (CK) & #4751566 (Guybrush88)
Tom is a smoker.	Tom è un fumatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272873 (CK) & #3835613 (Guybrush88)
Tom is a surfer.	Tom è un surfista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555514 (Spamster) & #4741738 (Guybrush88)
Tom is a tailor.	Tom è un sarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6697210 (Hybrid) & #7049255 (Guybrush88)
Tom is a techie.	Tom è un patito di tecnologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7524993 (Hybrid) & #7525100 (Guybrush88)
Tom is a techie.	Tom è un patito della tecnologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7524993 (Hybrid) & #7525101 (Guybrush88)
Tom is a waiter.	Tom è un cameriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272888 (CK) & #6765235 (Guybrush88)
Tom is a weirdo.	Tom è un tipo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1558315 (Spamster) & #2957657 (Guybrush88)
Tom is a weirdo.	Tom è un tipo strambo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1558315 (Spamster) & #3254097 (Guybrush88)
Tom is a winner.	Tom è un vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502906 (CK) & #4503223 (Guybrush88)
Tom is a wizard.	Tom è un mago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367394 (Hybrid) & #7369059 (Guybrush88)
Tom is a writer.	Tom è uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272894 (CK) & #6917674 (Guybrush88)
Tom is a zombie.	Tom è uno zombie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367396 (Hybrid) & #7369060 (Guybrush88)
Tom is adorable.	Tom è adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202545 (CK) & #4265755 (Guybrush88)
Tom is agitated.	Tom è agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202556 (CK) & #2190545 (Guybrush88)
Tom is agnostic.	Tom è agnostico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5898991 (tvindy) & #5917970 (Guybrush88)
Tom is an actor.	Tom è un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272936 (CK) & #7138875 (Guybrush88)
Tom is an adult.	Tom è un adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272937 (CK) & #2612540 (Guybrush88)
Tom is an adult.	Tom è adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272937 (CK) & #2612541 (Guybrush88)
Tom is an angel.	Tom è un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272940 (CK) & #2697762 (Guybrush88)
Tom is an idiot.	Tom è un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272951 (CK) & #3395845 (Guybrush88)
Tom is an uncle.	Tom è uno zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120333 (CK) & #13503608 (Guybrush88)
Tom is annoying.	Tom è fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171318 (CK) & #3838244 (Guybrush88)
Tom is anorexic.	Tom è anoressico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841465 (CK) & #3835624 (Guybrush88)
Tom is arrogant.	Tom è arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202573 (CK) & #3834815 (Guybrush88)
Tom is artistic.	Tom è creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202578 (CK) & #3574782 (Guybrush88)
Tom is artistic.	Tom è dotato di vena artistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202578 (CK) & #4251990 (Guybrush88)
Tom is at lunch.	Tom è a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273025 (CK) & #11728662 (Guybrush88)
Tom is athletic.	Tom è atletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202587 (CK) & #3836514 (Guybrush88)
Tom is autistic.	Tom è autistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171317 (CK) & #3838243 (Guybrush88)
Tom is barbaric.	Tom è barbaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202606 (CK) & #2942704 (Guybrush88)
Tom is barbaric.	Tom è selvaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202606 (CK) & #2942705 (Guybrush88)
Tom is barbaric.	Tom è incivile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202606 (CK) & #2942706 (Guybrush88)
Tom is barefoot.	Tom è scalzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619994 (CK) & #3838254 (Guybrush88)
Tom is barefoot.	Tom è a piedi nudi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619994 (CK) & #3838255 (Guybrush88)
Tom is bleeding.	Tom sta sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545415 (Spamster) & #2190428 (Guybrush88)
Tom is bluffing.	Tom sta bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419971 (CK) & #2190429 (Guybrush88)
Tom is blushing.	Tom sta arrossendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667250 (CK) & #4667573 (Guybrush88)
Tom is careless.	Tom è distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202641 (CK) & #2614852 (Guybrush88)
Tom is careless.	Tom è disattento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202641 (CK) & #2614853 (Guybrush88)
Tom is careless.	Tom è superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202641 (CK) & #2614855 (Guybrush88)
Tom is careless.	Tom è noncurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202641 (CK) & #2614856 (Guybrush88)
Tom is careless.	Tom è negligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202641 (CK) & #2614858 (Guybrush88)
Tom is careless.	Tom è sbadato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202641 (CK) & #2614859 (Guybrush88)
Tom is careless.	Tom è malaccorto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202641 (CK) & #2614864 (Guybrush88)
Tom is careless.	Tom è incauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202641 (CK) & #2614865 (Guybrush88)
Tom is cautious.	Tom è cauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877488 (CK) & #2614708 (Guybrush88)
Tom is cautious.	Tom è attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877488 (CK) & #2614714 (Guybrush88)
Tom is charming.	Tom è affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202647 (CK) & #2190437 (Guybrush88)
Tom is cheating.	Tom sta imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203617 (CK) & #2190438 (Guybrush88)
Tom is clueless.	Tom è all'oscuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532316 (Spamster) & #3834890 (Guybrush88)
Tom is confused.	Tom è confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868218 (CK) & #2002371 (Guybrush88)
Tom is confused.	Tom è squilibrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868218 (CK) & #3835522 (Guybrush88)
Tom is coughing.	Tom sta tossendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661004 (Amastan) & #3835583 (Guybrush88)
Tom is creative.	Tom è creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202710 (CK) & #3574782 (Guybrush88)
Tom is credible.	Tom è credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202714 (CK) & #3353599 (Guybrush88)
Tom is cultured.	Tom è colto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202721 (CK) & #3836830 (Guybrush88)
Tom is decisive.	Tom è deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202731 (CK) & #2190594 (Guybrush88)
Tom is decisive.	Tom è risoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202731 (CK) & #2524699 (Guybrush88)
Tom is decisive.	Tom è fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202731 (CK) & #3836833 (Guybrush88)
Tom is dejected.	Tom è scoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236643 (CK) & #3838258 (Guybrush88)
Tom is dejected.	Tom è abbattuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236643 (CK) & #4196247 (Guybrush88)
Tom is dejected.	Tom è avvilito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236643 (CK) & #4196249 (Guybrush88)
Tom is dejected.	Tom è demoralizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236643 (CK) & #4196251 (Guybrush88)
Tom is delicate.	Tom è sensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236644 (CK) & #2190768 (Guybrush88)
Tom is demented.	Tom è demente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202742 (CK) & #3254188 (Guybrush88)
Tom is depraved.	Tom è vizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498892 (Spamster) & #4265744 (Guybrush88)
Tom is deranged.	Tom è squilibrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1598396 (Spamster) & #3835522 (Guybrush88)
Tom is diabetic.	Tom è diabetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236651 (CK) & #2190502 (Guybrush88)
Tom is diligent.	Tom è diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202759 (CK) & #2524634 (Guybrush88)
Tom is discreet.	Tom è riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202771 (CK) & #2596609 (Guybrush88)
Tom is discreet.	Tom è prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202771 (CK) & #2614705 (Guybrush88)
Tom is discreet.	Tom è discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202771 (CK) & #2928372 (Guybrush88)
Tom is disloyal.	Tom è sleale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202775 (CK) & #3836856 (Guybrush88)
Tom is divorced.	Tom è divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025058 (CK) & #1687381 (Guybrush88)
Tom is doubtful.	Tom è dubbioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236661 (CK) & #2772794 (Guybrush88)
Tom is doubtful.	Tom è pieno di dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236661 (CK) & #3837877 (Guybrush88)
Tom is dreaming.	Tom sta sognando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662339 (Amastan) & #2190517 (Guybrush88)
Tom is drenched.	Tom è inzuppato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236665 (CK) & #5351695 (Guybrush88)
Tom is drenched.	Tom è fradicio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236665 (CK) & #5351696 (Guybrush88)
Tom is drowning!	Tom sta affogando!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662351 (Amastan) & #3835589 (Guybrush88)
Tom is drowning!	Tom sta annegando!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662351 (Amastan) & #3835590 (Guybrush88)
Tom is ecstatic.	Tom è affascinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236675 (CK) & #3836914 (Guybrush88)
Tom is ecstatic.	Tom è estatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236675 (CK) & #3837917 (Guybrush88)
Tom is ecstatic.	Tom è deliziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236675 (CK) & #3837919 (Guybrush88)
Tom is educated.	Tom è istruito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190907 (CK) & #6043342 (Guybrush88)
Tom is eloquent.	Tom è eloquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202802 (CK) & #3836876 (Guybrush88)
Tom is emphatic.	Tom è enfatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236678 (CK) & #3837924 (Guybrush88)
Tom is escaping.	Tom sta scappando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236680 (CK) & #3837926 (Guybrush88)
Tom is fabulous.	Tom è favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202827 (CK) & #3836906 (Guybrush88)
Tom is faithful.	Tom è fedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202835 (CK) & #3836912 (Guybrush88)
Tom is famished.	Tom è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202837 (CK) & #2190620 (Guybrush88)
Tom is far away.	Tom è molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273127 (CK) & #4121588 (Guybrush88)
Tom is fearless.	Tom è impavido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202854 (CK) & #2190539 (Guybrush88)
Tom is fearless.	Tom è senza paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202854 (CK) & #2190540 (Guybrush88)
Tom is fearless.	Tom è coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202854 (CK) & #2477521 (Guybrush88)
Tom is fearless.	Tom è intrepido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202854 (CK) & #2477522 (Guybrush88)
Tom is fighting.	Tom sta lottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236690 (CK) & #3838073 (Guybrush88)
Tom is finished.	Tom ha finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498688 (CK) & #2190543 (Guybrush88)
Tom is flexible.	Tom è flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202869 (CK) & #3836970 (Guybrush88)
Tom is forceful.	Tom è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236693 (CK) & #2190866 (Guybrush88)
Tom is forgiven.	Tom è perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202876 (CK) & #3836989 (Guybrush88)
Tom is free now.	Tom è libero ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758317 (CM) & #5980723 (Guybrush88)
Tom is free now.	Tom è libero adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758317 (CM) & #5980724 (Guybrush88)
Tom is freezing.	Tom sta congelando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6627074 (Eccles17) & #6996418 (Guybrush88)
Tom is friendly.	Tom è amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495904 (CK) & #2190559 (Guybrush88)
Tom is friendly.	Tom è socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495904 (CK) & #2615739 (Guybrush88)
Tom is generous.	Tom è generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202901 (CK) & #3837066 (Guybrush88)
Tom is giggling.	Tom sta ridacchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236701 (CK) & #2981980 (Guybrush88)
Tom is grateful.	Tom è grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236703 (CK) & #3837953 (Guybrush88)
Tom is grinning.	Tom sta sogghignando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236705 (CK) & #3288390 (Guybrush88)
Tom is groaning.	Tom sta gemendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236706 (CK) & #5348737 (Guybrush88)
Tom is grounded.	Tom è in castigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202918 (CK) & #4265779 (Guybrush88)
Tom is grounded.	Tom è in punizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202918 (CK) & #4265780 (Guybrush88)
Tom is gullible.	Tom è ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202924 (CK) & #2722968 (Guybrush88)
Tom is gullible.	Tom è credulone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202924 (CK) & #3837083 (Guybrush88)
Tom is hammered.	Tom è sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202928 (CK) & #3837525 (Guybrush88)
Tom is handsome.	Tom è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868206 (CK) & #2002431 (Guybrush88)
Tom is harmless.	Tom è innocuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854392 (CK) & #2190589 (Guybrush88)
Tom is harmless.	Tom è inoffensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854392 (CK) & #2190590 (Guybrush88)
Tom is helpless.	Tom è impotente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533421 (Eldad) & #3835513 (Guybrush88)
Tom is here now.	Tom è qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273203 (CK) & #2617668 (Guybrush88)
Tom is here now.	Tom è qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273203 (CK) & #2617672 (Guybrush88)
Tom is hesitant.	Tom è titubante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236714 (CK) & #3837986 (Guybrush88)
Tom is home now.	Tom è a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532416 (CK) & #6533464 (Guybrush88)
Tom is home now.	Tom è a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532416 (CK) & #6533465 (Guybrush88)
Tom is homeless.	Tom è un senzatetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171309 (CK) & #2190614 (Guybrush88)
Tom is homesick.	Tom ha nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482618 (Spamster) & #2190615 (Guybrush88)
Tom is hopeless.	Tom è senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202953 (CK) & #3837127 (Guybrush88)
Tom is horrible.	Tom è orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202957 (CK) & #3837128 (Guybrush88)
Tom is humorous.	Tom è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236720 (CK) & #2190562 (Guybrush88)
Tom is humorous.	Tom è spiritoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236720 (CK) & #3837727 (Guybrush88)
Tom is hurt bad.	Tom è pesantemente ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721393 (CM) & #3739241 (Guybrush88)
Tom is ignorant.	Tom è ignorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11955059 (CK) & #11955063 (Guybrush88)
Tom is immature.	Tom è immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202969 (CK) & #2881355 (Guybrush88)
Tom is immobile.	Tom è immobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236727 (CK) & #3837997 (Guybrush88)
Tom is impolite.	Tom è scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202979 (CK) & #2620085 (Guybrush88)
Tom is impolite.	Tom è maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202979 (CK) & #3837176 (Guybrush88)
Tom is in front.	Tom è di fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273226 (CK) & #4950987 (Guybrush88)
Tom is in limbo.	Tom è nel limbo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416504 (CK) & #8859299 (Guybrush88)
Tom is in shape.	Tom è in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153028 (ddnktr) & #7022089 (Guybrush88)
Tom is in shock.	Tom è scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273239 (CK) & #2190974 (Guybrush88)
Tom is in there.	Tom è lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273241 (CK) & #2617694 (Guybrush88)
Tom is innocent.	Tom è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203011 (CK) & #2190651 (Guybrush88)
Tom is insecure.	Tom è insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236742 (CK) & #2190971 (Guybrush88)
Tom is insolent.	Tom è insolente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488703 (Spamster) & #1488716 (Guybrush88)
Tom is inspired.	Tom è ispirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236744 (CK) & #3838008 (Guybrush88)
Tom is involved.	Tom è coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203039 (CK) & #3837226 (Guybrush88)
Tom is just shy.	Tom è solo timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273258 (CK) & #4207044 (Guybrush88)
Tom is knocking.	Tom sta bussando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236750 (CK) & #3838012 (Guybrush88)
Tom is laughing.	Tom sta ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660997 (Amastan) & #2190660 (Guybrush88)
Tom is learning.	Tom sta imparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236753 (CK) & #3147367 (Guybrush88)
Tom is likeable.	Tom è piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236757 (CK) & #2524640 (Guybrush88)
Tom is likeable.	Tom è gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236757 (CK) & #2524641 (Guybrush88)
Tom is likeable.	Tom è simpatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236757 (CK) & #2609139 (Guybrush88)
Tom is likeable.	Tom è attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236757 (CK) & #2609142 (Guybrush88)
Tom is literate.	Tom è alfabetizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236759 (CK) & #3838021 (Guybrush88)
Tom is loveable.	Tom è adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236765 (CK) & #4265755 (Guybrush88)
Tom is loveable.	Tom è amabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236765 (CK) & #5348640 (Guybrush88)
Tom is managing.	Tom ce la sta facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203726 (CK) & #5347515 (Guybrush88)
Tom is merciful.	Tom è misericordioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236771 (CK) & #3838029 (Guybrush88)
Tom is mistaken.	Tom si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203084 (CK) & #2190684 (Guybrush88)
Tom is mistaken.	Tom ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203084 (CK) & #3468298 (Guybrush88)
Tom is muscular.	Tom è muscoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645819 (CK) & #6998353 (Guybrush88)
Tom is my buddy.	Tom è il mio compagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164511 (CK) & #1267809 (Guybrush88)
Tom is my buddy.	Tom è il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164511 (CK) & #1267810 (Guybrush88)
Tom is my enemy.	Tom è il mio nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273302 (CK) & #7001397 (Guybrush88)
Tom is my guest.	Tom è mio ospite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500158 (CK) & #5353830 (Guybrush88)
Tom is my guest.	Tom è il mio ospite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500158 (CK) & #5353831 (Guybrush88)
Tom is my uncle.	Tom è mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171306 (CK) & #13503641 (Guybrush88)
Tom is neurotic.	Tom è nevrotico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3235536 (CM) & #3235537 (Guybrush88)
Tom is new here.	Tom è nuovo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273325 (CK) & #5490066 (Guybrush88)
Tom is no angel.	Tom non è un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956454 (CK) & #3956459 (Guybrush88)
Tom is not dead.	Tom non è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841462 (CK) & #1999786 (Guybrush88)
Tom is not dumb.	Tom non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171305 (CK) & #2608264 (Guybrush88)
Tom is not dumb.	Tom non è scemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171305 (CK) & #4247078 (Guybrush88)
Tom is not dumb.	Tom non è sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171305 (CK) & #4247081 (Guybrush88)
Tom is not dumb.	Tom non è ottuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171305 (CK) & #4247082 (Guybrush88)
Tom is not dumb.	Tom non è tardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171305 (CK) & #4247083 (Guybrush88)
Tom is not here.	Tom non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171304 (CK) & #1244719 (Guybrush88)
Tom is now dead.	Tom ora è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758314 (CM) & #5980719 (Guybrush88)
Tom is now dead.	Tom adesso è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758314 (CM) & #5980720 (Guybrush88)
Tom is obedient.	Tom è obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203117 (CK) & #3837274 (Guybrush88)
Tom is occupied.	Tom è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236795 (CK) & #2524602 (Guybrush88)
Tom is occupied.	Tom è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236795 (CK) & #2524603 (Guybrush88)
Tom is offended.	Tom è offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203133 (CK) & #3837318 (Guybrush88)
Tom is our hero.	Tom è il nostro eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495294 (CK) & #4524674 (Guybrush88)
Tom is outgoing.	Tom è socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203149 (CK) & #2615739 (Guybrush88)
Tom is outgoing.	Tom è estroverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203149 (CK) & #3836907 (Guybrush88)
Tom is outraged.	Tom è indignato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203151 (CK) & #3837331 (Guybrush88)
Tom is painting.	Tom sta dipingendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236804 (CK) & #2190691 (Guybrush88)
Tom is painting.	Tom sta pitturando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236804 (CK) & #2190694 (Guybrush88)
Tom is painting.	Tom sta tinteggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236804 (CK) & #2524623 (Guybrush88)
Tom is paranoid.	Tom è paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733950 (CK) & #11625436 (Guybrush88)
Tom is pathetic.	Tom è patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236809 (CK) & #2524630 (Guybrush88)
Tom is perverse.	Tom è malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236814 (CK) & #2191003 (Guybrush88)
Tom is perverse.	Tom è perverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236814 (CK) & #2524651 (Guybrush88)
Tom is perverse.	Tom è deviato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236814 (CK) & #2524653 (Guybrush88)
Tom is perverse.	Tom è depravato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236814 (CK) & #2524654 (Guybrush88)
Tom is pleasant.	Tom è piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236816 (CK) & #2524640 (Guybrush88)
Tom is pleasant.	Tom è gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236816 (CK) & #2524641 (Guybrush88)
Tom is positive.	Tom è positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203203 (CK) & #3837399 (Guybrush88)
Tom is powerful.	Tom è potente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203207 (CK) & #3837398 (Guybrush88)
Tom is prepared.	Tom è preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203222 (CK) & #3837404 (Guybrush88)
Tom is punctual.	Tom è puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203239 (CK) & #3837411 (Guybrush88)
Tom is quitting.	Tom sta smettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203764 (CK) & #5353618 (Guybrush88)
Tom is rational.	Tom è razionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203247 (CK) & #3837412 (Guybrush88)
Tom is reckless.	Tom è avventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203257 (CK) & #3837415 (Guybrush88)
Tom is reckless.	Tom è spericolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203257 (CK) & #3837938 (Guybrush88)
Tom is reckless.	Tom è imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203257 (CK) & #3837943 (Guybrush88)
Tom is reformed.	Tom è ravveduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236828 (CK) & #2524682 (Guybrush88)
Tom is reformed.	Tom è riabilitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236828 (CK) & #2524683 (Guybrush88)
Tom is reliable.	Tom è affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203263 (CK) & #2190500 (Guybrush88)
Tom is relieved.	Tom è sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236831 (CK) & #2524690 (Guybrush88)
Tom is relieved.	Tom è rincuorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236831 (CK) & #2524691 (Guybrush88)
Tom is reserved.	Tom è riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203274 (CK) & #2596609 (Guybrush88)
Tom is resolute.	Tom è determinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236836 (CK) & #2354506 (Guybrush88)
Tom is resolute.	Tom è risoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236836 (CK) & #2524699 (Guybrush88)
Tom is restless.	Tom è inquieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203287 (CK) & #2190951 (Guybrush88)
Tom is retiring.	Tom sta andando in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203787 (CK) & #2596608 (Guybrush88)
Tom is romantic.	Tom è romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236841 (CK) & #3838055 (Guybrush88)
Tom is ruthless.	Tom è spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203304 (CK) & #3779519 (Guybrush88)
Tom is ruthless.	Tom è senza pietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203304 (CK) & #4265658 (Guybrush88)
Tom is safe now.	Tom è al sicuro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273488 (CK) & #2618291 (Guybrush88)
Tom is safe now.	Tom è al sicuro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273488 (CK) & #2618292 (Guybrush88)
Tom is sensible.	Tom è ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203325 (CK) & #3837413 (Guybrush88)
Tom is shopping.	Tom sta facendo la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236847 (CK) & #2961998 (Guybrush88)
Tom is shopping.	Tom sta facendo acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236847 (CK) & #2962000 (Guybrush88)
Tom is shopping.	Tom sta facendo compere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236847 (CK) & #2962001 (Guybrush88)
Tom is shopping.	Tom sta facendo shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236847 (CK) & #2962002 (Guybrush88)
Tom is shy, too.	Anche Tom è timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11013513 (CK) & #11013520 (Guybrush88)
Tom is sickened.	Tom è disgustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236848 (CK) & #2488346 (Guybrush88)
Tom is sickened.	Tom è nauseato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236848 (CK) & #3838061 (Guybrush88)
Tom is skittish.	Tom è iperattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482657 (Spamster) & #1728955 (Guybrush88)
Tom is skittish.	Tom è attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482657 (Spamster) & #3435051 (Guybrush88)
Tom is skittish.	Tom è vivace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482657 (Spamster) & #3834843 (Guybrush88)
Tom is sleeping.	Tom sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203804 (CK) & #2190426 (Guybrush88)
Tom is sneezing.	Tom sta starnutendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661016 (Amastan) & #3058556 (Guybrush88)
Tom is so brave.	Tom è così coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758311 (CM) & #5980718 (Guybrush88)
Tom is so funny.	Tom è così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495293 (CK) & #4524673 (Guybrush88)
Tom is so happy.	Tom è così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273496 (CK) & #3297595 (Guybrush88)
Tom is so lucky.	Tom è così fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758308 (CM) & #5980715 (Guybrush88)
Tom is so proud.	Tom è così fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758305 (CM) & #5980712 (Guybrush88)
Tom is so proud.	Tom è così orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758305 (CM) & #5980713 (Guybrush88)
Tom is so young.	Tom è così giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758299 (CM) & #5627742 (dnnywld)
Tom is sociable.	Tom è socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203382 (CK) & #2615739 (Guybrush88)
Tom is speaking.	Tom sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203806 (CK) & #2618302 (Guybrush88)
Tom is spirited.	Tom è vivace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236860 (CK) & #3834843 (Guybrush88)
Tom is spirited.	Tom è animato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236860 (CK) & #3838069 (Guybrush88)
Tom is standing.	Tom è in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203814 (CK) & #3650184 (Guybrush88)
Tom is starving.	Tom sta morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203821 (CK) & #5334835 (Guybrush88)
Tom is still up.	Tom è ancora alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877496 (CK) & #2002434 (Guybrush88)
Tom is stranded.	Tom è abbandonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854394 (CK) & #5985787 (Guybrush88)
Tom is stubborn.	Tom è caparbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203408 (CK) & #2190591 (Guybrush88)
Tom is stubborn.	Tom è ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203408 (CK) & #2190592 (Guybrush88)
Tom is stubborn.	Tom è testardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203408 (CK) & #2190593 (Guybrush88)
Tom is stubborn.	Tom è cocciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203408 (CK) & #2273862 (Guybrush88)
Tom is studious.	Tom è studioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236864 (CK) & #3838076 (Guybrush88)
Tom is studying.	Tom sta studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236865 (CK) & #2190867 (Guybrush88)
Tom is suicidal.	Tom è suicida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236867 (CK) & #3838077 (Guybrush88)
Tom is sweating.	Tom sta sudando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663068 (Amastan) & #2190893 (Guybrush88)
Tom is swimming.	Tom sta nuotando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660902 (Amastan) & #2190894 (Guybrush88)
Tom is tactless.	Tom è indelicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236871 (CK) & #2843003 (Guybrush88)
Tom is talented.	Tom ha talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203433 (CK) & #3232657 (Guybrush88)
Tom is terminal.	Tom è terminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262446 (CK) & #3838211 (Guybrush88)
Tom is terrible.	Tom è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236876 (CK) & #2996096 (Guybrush88)
Tom is terrific.	Tom è magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854395 (CK) & #2190898 (Guybrush88)
Tom is terrific.	Tom è formidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854395 (CK) & #2190899 (Guybrush88)
Tom is the best.	Tom è il migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273541 (CK) & #4395299 (Guybrush88)
Tom is the boss.	Tom è il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868155 (CK) & #2002436 (Guybrush88)
Tom is the boss.	Tom è il boss.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868155 (CK) & #2002437 (Guybrush88)
Tom is the same.	Tom è lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273554 (CK) & #7727073 (Guybrush88)
Tom is thinking.	Tom sta pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660972 (Amastan) & #3835528 (Guybrush88)
Tom is thirteen.	Tom ha tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190908 (CK) & #5985774 (Guybrush88)
Tom is thorough.	Tom è scrupoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203448 (CK) & #3836837 (Guybrush88)
Tom is thorough.	Tom è meticoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203448 (CK) & #3837579 (Guybrush88)
Tom is ticklish.	Tom soffre il solletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236881 (CK) & #3785576 (Guybrush88)
Tom is tireless.	Tom è instancabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236883 (CK) & #3838090 (Guybrush88)
Tom is tolerant.	Tom è tollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1598988 (deniko) & #1599154 (Guybrush88)
Tom is too busy.	Tom è troppo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921721 (CK) & #5351732 (Guybrush88)
Tom is too busy.	Tom è troppo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921721 (CK) & #5351735 (Guybrush88)
Tom is too late.	Tom è troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648935 (CK) & #5541268 (Guybrush88)
Tom is too nosy.	Tom è troppo impiccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495291 (CK) & #4524706 (Guybrush88)
Tom is too slow.	Tom è troppo lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171295 (CK) & #5351864 (Guybrush88)
Tom is too thin.	Tom è troppo magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495290 (CK) & #4524701 (Guybrush88)
Tom is too weak.	Tom è troppo debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190909 (CK) & #5986057 (Guybrush88)
Tom is training.	Tom si sta allenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663206 (Amastan) & #3835616 (Guybrush88)
Tom is troubled.	Tom è turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236885 (CK) & #2190975 (Guybrush88)
Tom is truthful.	Tom è sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203476 (CK) & #2190782 (Guybrush88)
Tom is unafraid.	Tom non ha paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236887 (CK) & #3838097 (Guybrush88)
Tom is unbiased.	Tom è imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203489 (CK) & #3837173 (Guybrush88)
Tom is underage.	Tom è minorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426762 (CK) & #7031638 (Guybrush88)
Tom is unnerved.	Tom è innervosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236903 (CK) & #3838109 (Guybrush88)
Tom is unstable.	Tom è instabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854396 (CK) & #2190963 (Guybrush88)
Tom is up early.	Tom è alzato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758296 (CM) & #13071651 (Guybrush88)
Tom is upstairs.	Tom è al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868146 (CK) & #2002438 (Guybrush88)
Tom is upstairs.	Tom è di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868146 (CK) & #2190978 (Guybrush88)
Tom is very fat.	Tom è molto grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231048 (CK) & #5231713 (Guybrush88)
Tom is very ill.	Tom è molto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273597 (CK) & #2273854 (Guybrush88)
Tom is very old.	Tom è molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024762 (CK) & #2620386 (Guybrush88)
Tom is very old.	Tom è molto anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024762 (CK) & #2620387 (Guybrush88)
Tom is very sad.	Tom è molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273607 (CK) & #2273850 (Guybrush88)
Tom is very shy.	Tom è molto timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549464 (CK) & #3406629 (Guybrush88)
Tom is wasteful.	Tom è prodigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203570 (CK) & #3837723 (Guybrush88)
Tom is watching.	Tom sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236916 (CK) & #2190995 (Guybrush88)
Tom is wheezing.	Tom sta ansimando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236922 (CK) & #5354562 (Guybrush88)
Tom is wheezing.	Tom sta rantolando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236922 (CK) & #5354563 (Guybrush88)
Tom is with her.	Tom è con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273631 (CK) & #2273711 (Guybrush88)
Tom is with him.	Tom è con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273632 (CK) & #2273710 (Guybrush88)
Tom is worn out.	Tom è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532415 (CK) & #2190938 (Guybrush88)
Tom is worn out.	Tom è distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532415 (CK) & #2461223 (Guybrush88)
Tom is worn out.	Tom è esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532415 (CK) & #2706243 (Guybrush88)
Tom is worn out.	Tom è spossato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532415 (CK) & #6533466 (Guybrush88)
Tom isn't a cop.	Tom non è un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648934 (CK) & #4247826 (Guybrush88)
Tom isn't alive.	Tom non è vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236928 (CK) & #2947115 (Guybrush88)
Tom isn't alone.	Tom non è solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208346 (CK) & #4247227 (Guybrush88)
Tom isn't alone.	Tom non è da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208346 (CK) & #4247228 (Guybrush88)
Tom isn't angry.	Tom non è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236930 (CK) & #3842921 (Guybrush88)
Tom isn't armed.	Tom non è armato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236932 (CK) & #4247232 (Guybrush88)
Tom isn't bossy.	Tom non è autoritario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171284 (CK) & #4247448 (Guybrush88)
Tom isn't bossy.	Tom non è dispotico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171284 (CK) & #4247449 (Guybrush88)
Tom isn't bossy.	Tom non è prepotente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171284 (CK) & #4247450 (Guybrush88)
Tom isn't crazy.	Tom non è pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236954 (CK) & #3783783 (Guybrush88)
Tom isn't cruel.	Tom non è crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171283 (CK) & #4247447 (Guybrush88)
Tom isn't dying.	Tom non sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236963 (CK) & #4247276 (Guybrush88)
Tom isn't fazed.	Tom non è turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648933 (CK) & #4219340 (Guybrush88)
Tom isn't funny.	Tom non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236968 (CK) & #1998905 (Guybrush88)
Tom isn't fussy.	Tom non è esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171282 (CK) & #3816036 (Guybrush88)
Tom isn't fussy.	Tom non è schizzinoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171282 (CK) & #3816037 (Guybrush88)
Tom isn't going.	Tom non sta andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236969 (CK) & #4247284 (Guybrush88)
Tom isn't happy.	Tom non è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868129 (CK) & #2002439 (Guybrush88)
Tom isn't heavy.	Tom non è pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196175 (CK) & #7120879 (Guybrush88)
Tom isn't lying.	Tom non sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236990 (CK) & #4247311 (Guybrush88)
Tom isn't naive.	Tom non è ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171279 (CK) & #3539179 (Guybrush88)
Tom isn't naked.	Tom non è nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236995 (CK) & #4247329 (Guybrush88)
Tom isn't nasty.	Tom non è cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171278 (CK) & #4247312 (Guybrush88)
Tom isn't nasty.	Tom non è odioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171278 (CK) & #4247443 (Guybrush88)
Tom isn't nasty.	Tom non è malevolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171278 (CK) & #4247445 (Guybrush88)
Tom isn't petty.	Tom non è meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171275 (CK) & #4247313 (Guybrush88)
Tom isn't petty.	Tom non è gretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171275 (CK) & #4247441 (Guybrush88)
Tom isn't picky.	Tom non è esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237002 (CK) & #3816036 (Guybrush88)
Tom isn't picky.	Tom non è schizzinoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237002 (CK) & #3816037 (Guybrush88)
Tom isn't picky.	Tom non è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237002 (CK) & #3816038 (Guybrush88)
Tom isn't quiet.	Tom non è tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171272 (CK) & #4247432 (Guybrush88)
Tom isn't quiet.	Tom non è quieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171272 (CK) & #4247436 (Guybrush88)
Tom isn't quiet.	Tom non è riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171272 (CK) & #4247437 (Guybrush88)
Tom isn't ready.	Tom non è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237005 (CK) & #3832131 (Guybrush88)
Tom isn't right.	Tom non ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648932 (CK) & #3833210 (Guybrush88)
Tom isn't smart.	Tom non è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648931 (CK) & #4247406 (Guybrush88)
Tom isn't there.	Tom non è lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237026 (CK) & #2621872 (Guybrush88)
Tom isn't timid.	Tom non è timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171267 (CK) & #2608249 (Guybrush88)
Tom isn't tired.	Tom non è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358641 (CK) & #7045456 (Guybrush88)
Tom isn't tough.	Tom non è duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171266 (CK) & #4247421 (Guybrush88)
Tom isn't tough.	Tom non è tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171266 (CK) & #4247422 (Guybrush88)
Tom isn't tough.	Tom non è resistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171266 (CK) & #4247423 (Guybrush88)
Tom isn't weird.	Tom non è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237030 (CK) & #3502002 (Guybrush88)
Tom isn't witty.	Tom non è acuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171260 (CK) & #4247414 (Guybrush88)
Tom isn't witty.	Tom non è arguto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171260 (CK) & #4247415 (Guybrush88)
Tom isn't witty.	Tom non è spiritoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171260 (CK) & #4247417 (Guybrush88)
Tom isn't wrong.	Tom non ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237034 (CK) & #2621816 (Guybrush88)
Tom isn't wrong.	Tom non si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237034 (CK) & #4247388 (Guybrush88)
Tom isn't young.	Tom non è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171259 (CK) & #4247320 (Guybrush88)
Tom just called.	Tom ha appena chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237038 (CK) & #5348855 (Guybrush88)
Tom just did it.	Tom l'ha appena fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736515 (CK) & #5491903 (Guybrush88)
Tom just did it.	Tom l'ha appena fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736515 (CK) & #5491907 (Guybrush88)
Tom just smiled.	Tom ha appena sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237069 (CK) & #4624729 (Guybrush88)
Tom just waited.	Tom ha appena aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237073 (CK) & #5349213 (Guybrush88)
Tom kept moving.	Tom ha continuato a muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237085 (CK) & #5631015 (Guybrush88)
Tom kept moving.	Tom continuò a muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237085 (CK) & #5631016 (Guybrush88)
Tom kept trying.	Tom ha continuato a provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440615 (CK) & #6444485 (Guybrush88)
Tom kept trying.	Tom continuò a provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440615 (CK) & #6444486 (Guybrush88)
Tom kicked Mary.	Tom ha calciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028439 (CK) & #1257889 (Guybrush88)
Tom kicked Mary.	Tom calciò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028439 (CK) & #1257891 (Guybrush88)
Tom killed Mary.	Tom ha ucciso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028437 (CK) & #1257887 (Guybrush88)
Tom killed Mary.	Tom uccise Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028437 (CK) & #1257888 (Guybrush88)
Tom kissed Mary.	Tom ha baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028432 (CK) & #1257883 (Guybrush88)
Tom kissed Mary.	Tom baciò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028432 (CK) & #1257886 (Guybrush88)
Tom knew better.	Tom lo sapeva meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237116 (CK) & #5377979 (Guybrush88)
Tom knows wines.	Tom conosce i vini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237140 (CK) & #5352193 (Guybrush88)
Tom leaned down.	Tom si chinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237151 (CK) & #5352445 (Guybrush88)
Tom leaned down.	Tom si è chinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237151 (CK) & #5352446 (Guybrush88)
Tom left Boston.	Tom ha lasciato Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244691 (CK) & #4750105 (Guybrush88)
Tom left Boston.	Tom lasciò Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244691 (CK) & #4750107 (Guybrush88)
Tom left a note.	Tom ha lasciato una nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868081 (CK) & #2002441 (Guybrush88)
Tom left a note.	Tom lasciò una nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868081 (CK) & #2002442 (Guybrush88)
Tom let Mary go.	Tom ha lasciato andare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028364 (CK) & #5572163 (Guybrush88)
Tom let Mary go.	Tom lasciò andare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028364 (CK) & #5572164 (Guybrush88)
Tom let me down.	Tom mi ha deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024581 (CK) & #1246118 (Guybrush88)
Tom let me down.	Tom mi deluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024581 (CK) & #1246119 (Guybrush88)
Tom let me down.	Tom mi ha delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024581 (CK) & #4487159 (Guybrush88)
Tom lied to you.	Tom ti ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868076 (CK) & #2002444 (Guybrush88)
Tom lied to you.	Tom ti mentì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868076 (CK) & #2002445 (Guybrush88)
Tom lied to you.	Tom vi ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868076 (CK) & #2002446 (Guybrush88)
Tom lied to you.	Tom vi mentì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868076 (CK) & #2002447 (Guybrush88)
Tom lied to you.	Tom le ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868076 (CK) & #2002448 (Guybrush88)
Tom lied to you.	Tom le mentì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868076 (CK) & #2002450 (Guybrush88)
Tom liked pizza.	A Tom è piaciuta la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10974512 (CK) & #11096268 (Guybrush88)
Tom liked pizza.	A Tom piaceva la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10974512 (CK) & #11096269 (Guybrush88)
Tom liked pizza.	A Tom piacque la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10974512 (CK) & #11096270 (Guybrush88)
Tom likes beans.	A Tom piacciono i fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2867046 (Amastan) & #3222224 (Guybrush88)
Tom likes chess.	A Tom piacciono gli scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190910 (CK) & #11276195 (Guybrush88)
Tom likes fruit.	A Tom piace la frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422326 (CK) & #5424901 (dnnywld)
Tom likes games.	A Tom piacciono i giochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237165 (CK) & #5353006 (Guybrush88)
Tom likes girls.	A Tom piacciono le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190911 (CK) & #12493980 (Guybrush88)
Tom likes jerky.	A Tom piacciono le strisce di carne essiccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264731 (Hybrid) & #7271195 (Guybrush88)
Tom likes jerky.	A Tom piace il jerky.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264731 (Hybrid) & #7271196 (Guybrush88)
Tom likes money.	A Tom piacciono i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486871 (Spamster) & #11906981 (Guybrush88)
Tom likes money.	A Tom piace il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486871 (Spamster) & #11906982 (Guybrush88)
Tom likes music.	A Tom piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190912 (CK) & #3815414 (Guybrush88)
Tom likes pasta.	A Tom piace la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8589545 (CK) & #11096115 (Guybrush88)
Tom likes pizza.	A Tom piace la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196174 (CK) & #8222166 (Guybrush88)
Tom likes vodka.	A Tom piace la vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940933 (CK) & #11778062 (Guybrush88)
Tom lived alone.	Tom viveva da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500711 (CK) & #6172923 (Guybrush88)
Tom lived alone.	Tom abitava da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500711 (CK) & #6172924 (Guybrush88)
Tom lived there.	Tom viveva lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237180 (CK) & #2866408 (Guybrush88)
Tom lived there.	Tom abitava lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237180 (CK) & #2866409 (Guybrush88)
Tom lives alone.	Tom vive da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208347 (CK) & #5335233 (Guybrush88)
Tom lives alone.	Tom abita da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208347 (CK) & #5335234 (Guybrush88)
Tom lives there.	Tom vive lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237183 (CK) & #4948198 (Guybrush88)
Tom lives there.	Tom abita lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237183 (CK) & #4948199 (Guybrush88)
Tom looked busy.	Tom sembrava occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648930 (CK) & #3928494 (Guybrush88)
Tom looked busy.	Tom sembrava impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648930 (CK) & #3928495 (Guybrush88)
Tom looked cold.	Tom sembrava freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358632 (CK) & #5425897 (Guybrush88)
Tom looked down.	Tom guardava in basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237190 (CK) & #5703780 (Guybrush88)
Tom looked good.	Tom aveva un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648929 (CK) & #3541145 (Guybrush88)
Tom looked pale.	Tom sembrava pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440614 (CK) & #6444484 (Guybrush88)
Tom looked sick.	Tom sembrava malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949937 (CK) & #4849923 (Guybrush88)
Tom looks angry.	Tom sembra arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868055 (CK) & #2002451 (Guybrush88)
Tom looks awful.	Tom ha un aspetto terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237206 (CK) & #5355420 (Guybrush88)
Tom looks bored.	Tom sembra annoiarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024535 (CK) & #3018886 (Pharamp)
Tom looks bored.	Tom sembra annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024535 (CK) & #3018887 (Pharamp)
Tom looks crazy.	Tom sembra pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237217 (CK) & #3360744 (Guybrush88)
Tom looks crazy.	Tom sembra matto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237217 (CK) & #4195899 (Guybrush88)
Tom looks cross.	Tom sembra arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758293 (CM) & #2002451 (Guybrush88)
Tom looks cross.	Tom sembra infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758293 (CM) & #2018476 (Guybrush88)
Tom looks drunk.	Tom sembra ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237239 (CK) & #3490842 (Guybrush88)
Tom looks happy.	Tom sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044402 (CK) & #4196166 (Guybrush88)
Tom looks older.	Tom sembra più vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257539 (CK) & #4207461 (Guybrush88)
Tom looks older.	Tom sembra più anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257539 (CK) & #4207463 (Guybrush88)
Tom looks perky.	Tom sembra vivace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237303 (CK) & #4207375 (Guybrush88)
Tom looks perky.	Tom sembra animato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237303 (CK) & #4207376 (Guybrush88)
Tom looks ready.	Tom sembra pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358626 (CK) & #5425807 (Guybrush88)
Tom looks sober.	Tom sembra serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409212 (CK) & #2507636 (Guybrush88)
Tom looks sober.	Tom sembra sobrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409212 (CK) & #4207480 (Guybrush88)
Tom looks sober.	Tom sembra misurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409212 (CK) & #4207482 (Guybrush88)
Tom looks sober.	Tom sembra controllato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409212 (CK) & #4207484 (Guybrush88)
Tom looks stuck.	Tom sembra bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237320 (CK) & #4207403 (Guybrush88)
Tom looks stuck.	Tom sembra incartato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237320 (CK) & #4207404 (Guybrush88)
Tom looks tense.	Tom sembra teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237325 (CK) & #4197109 (Guybrush88)
Tom looks tense.	Tom sembra inquieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237325 (CK) & #4197111 (Guybrush88)
Tom looks tired.	Tom sembra stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024525 (CK) & #3509683 (Guybrush88)
Tom looks upset.	Tom sembra agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237344 (CK) & #2021636 (Guybrush88)
Tom looks upset.	Tom sembra turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237344 (CK) & #3131869 (Guybrush88)
Tom looks upset.	Tom sembra scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237344 (CK) & #3837539 (Guybrush88)
Tom looks upset.	Tom sembra sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237344 (CK) & #3930248 (Guybrush88)
Tom looks weary.	Tom sembra esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237347 (CK) & #2024557 (Guybrush88)
Tom looks weary.	Tom sembra stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237347 (CK) & #3509683 (Guybrush88)
Tom looks weary.	Tom sembra sfinito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237347 (CK) & #4207269 (Guybrush88)
Tom looks weird.	Tom sembra strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7429310 (CK) & #5425791 (Guybrush88)
Tom looks weird.	Tom ha un aspetto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7429310 (CK) & #7431308 (Guybrush88)
Tom looks young.	Tom sembra giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024521 (CK) & #4207036 (Guybrush88)
Tom lost an arm.	Tom ha perso un braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858952 (CK) & #6719558 (Guybrush88)
Tom lost an arm.	Tom perse un braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858952 (CK) & #6719560 (Guybrush88)
Tom lost weight.	Tom ha perso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171243 (CK) & #3828879 (Guybrush88)
Tom loves books.	Tom ama i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326662 (CK) & #13327778 (Guybrush88)
Tom loves chili.	Tom ama il chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2867069 (Amastan) & #4203830 (Guybrush88)
Tom loves money.	Tom ama i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237369 (CK) & #5358859 (Guybrush88)
Tom loves money.	Tom ama il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237369 (CK) & #5358860 (Guybrush88)
Tom loves pasta.	Tom ama la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767530 (Eccles17) & #6800782 (Guybrush88)
Tom loves pizza.	Tom ama la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645821 (CK) & #9467199 (Guybrush88)
Tom loves ramen.	Tom ama il ramen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10576654 (CK) & #12045290 (Guybrush88)
Tom made a cake.	Tom ha fatto una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8037443 (CK) & #12019004 (Guybrush88)
Tom made a cake.	Tom fece una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8037443 (CK) & #12019005 (Guybrush88)
Tom made a list.	Tom ha fatto una lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862186 (Amastan) & #3016827 (Guybrush88)
Tom made a list.	Tom fece una lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862186 (Amastan) & #3016828 (Guybrush88)
Tom made a list.	Tom ha fatto un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862186 (Amastan) & #3016829 (Guybrush88)
Tom made a list.	Tom fece un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862186 (Amastan) & #3016830 (Guybrush88)
Tom made coffee.	Tom ha fatto del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440613 (CK) & #6444477 (Guybrush88)
Tom made coffee.	Tom fece del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440613 (CK) & #6444479 (Guybrush88)
Tom made coffee.	Tom ha preparato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440613 (CK) & #6444480 (Guybrush88)
Tom made coffee.	Tom preparò del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440613 (CK) & #6444482 (Guybrush88)
Tom made dinner.	Tom ha preparato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825347 (CK) & #3956467 (Guybrush88)
Tom made dinner.	Tom preparò la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825347 (CK) & #3956468 (Guybrush88)
Tom made me pay.	Tom mi ha fatto pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8588824 (CK) & #10745929 (Bethanielle)
Tom may be hurt.	Tom può essere ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648923 (CK) & #8873778 (Guybrush88)
Tom may be late.	Tom può essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495289 (CK) & #4524703 (Guybrush88)
Tom may do that.	Tom può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220070 (CK) & #4158046 (Guybrush88)
Tom may do that.	Tom lo può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220070 (CK) & #7121601 (Guybrush88)
Tom may testify.	Tom potrebbe testimoniare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237375 (CK) & #3075640 (Guybrush88)
Tom might be up.	Tom potrebbe essere alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220064 (CK) & #7121600 (Guybrush88)
Tom might faint.	Tom potrebbe svenire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237383 (CK) & #6056064 (Guybrush88)
Tom might faint.	Tom potrebbe perdere i sensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237383 (CK) & #6056065 (Guybrush88)
Tom might leave.	Tom potrebbe partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230830 (CK) & #9230961 (Guybrush88)
Tom might leave.	Tom potrebbe andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230830 (CK) & #9230962 (Guybrush88)
Tom might leave.	Tom se ne potrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230830 (CK) & #9230963 (Guybrush88)
Tom missed Mary.	A Tom mancava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237390 (CK) & #5361387 (Guybrush88)
Tom misses Mary.	A Tom manca Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868029 (CK) & #2002452 (Guybrush88)
Tom misses home.	A Tom manca casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944228 (CK) & #11080206 (Guybrush88)
Tom must decide.	Tom deve decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237397 (CK) & #5366921 (Guybrush88)
Tom must go now.	Tom deve andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758290 (CM) & #5417995 (Guybrush88)
Tom must go now.	Tom deve andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758290 (CM) & #5417997 (Guybrush88)
Tom must've won.	Tom deve aver vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358620 (CK) & #8850774 (Guybrush88)
Tom must've won.	Tom deve avere vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358620 (CK) & #8850775 (Guybrush88)
Tom needed Mary.	Tom aveva bisogno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237405 (CK) & #4923311 (Guybrush88)
Tom needed cash.	Tom aveva bisogno di contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501166 (CK) & #6906873 (Guybrush88)
Tom needed food.	Tom aveva bisogno di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237401 (CK) & #3807458 (Guybrush88)
Tom needed hope.	Tom aveva bisogno di speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237404 (CK) & #5366949 (Guybrush88)
Tom needed hope.	A Tom serviva la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237404 (CK) & #5947134 (Guybrush88)
Tom needed more.	Tom aveva bisogno di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237406 (CK) & #5372107 (Guybrush88)
Tom needed rest.	Tom aveva bisogno di riposo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237408 (CK) & #5370897 (Guybrush88)
Tom needed that.	Tom ne aveva bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758287 (CM) & #5856380 (Guybrush88)
Tom needed that.	A Tom serviva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758287 (CM) & #5856381 (Guybrush88)
Tom needed this.	Tom aveva bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237410 (CK) & #5367811 (Guybrush88)
Tom needed time.	Tom aveva bisogno di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237411 (CK) & #5367812 (Guybrush88)
Tom needed work.	Tom aveva bisogno di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237416 (CK) & #4839692 (Guybrush88)
Tom needs a cab.	Tom ha bisogno di un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870357 (Amastan) & #5779733 (Guybrush88)
Tom needs a cab.	A Tom serve un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870357 (Amastan) & #5779734 (Guybrush88)
Tom needs a dog.	Tom ha bisogno di un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10768149 (CK) & #11289972 (Guybrush88)
Tom needs a dog.	A Tom serve un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10768149 (CK) & #11289973 (Guybrush88)
Tom needs a key.	Tom ha bisogno di una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750175 (CK) & #13124477 (Guybrush88)
Tom needs a key.	A Tom serve una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750175 (CK) & #13124478 (Guybrush88)
Tom needs blood.	Tom ha bisogno di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10766728 (CK) & #13381201 (Guybrush88)
Tom needs blood.	A Tom serve del sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10766728 (CK) & #13381202 (Guybrush88)
Tom needs money.	Tom ha bisogno di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921656 (CK) & #4482925 (Guybrush88)
Tom needs money.	Tom ha bisogno di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921656 (CK) & #4482926 (Guybrush88)
Tom needs shoes.	Tom ha bisogno di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9948054 (CK) & #11256734 (Guybrush88)
Tom needs to go.	Tom deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499064 (CK) & #6156989 (Guybrush88)
Tom needs to go.	Tom ha bisogno di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499064 (CK) & #6156990 (Guybrush88)
Tom needs water.	Tom ha bisogno d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237432 (CK) & #3223853 (Guybrush88)
Tom needs water.	A Tom serve dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237432 (CK) & #3223854 (Guybrush88)
Tom never asked.	Tom non ha mai chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237437 (CK) & #5372147 (Guybrush88)
Tom never asked.	Tom non chiese mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237437 (CK) & #5372148 (Guybrush88)
Tom never comes.	Tom non viene mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237440 (CK) & #5372154 (Guybrush88)
Tom never cooks.	Tom non cucina mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440612 (CK) & #6444475 (Guybrush88)
Tom never cried.	Tom non ha mai pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237442 (CK) & #5372156 (Guybrush88)
Tom never cried.	Tom non pianse mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237442 (CK) & #5372157 (Guybrush88)
Tom never fails.	Tom non fallisce mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392938 (CK) & #3318758 (Guybrush88)
Tom never falls.	Tom non cade mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237444 (CK) & #3872433 (Guybrush88)
Tom never jokes.	Tom non scherza mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237447 (CK) & #5372231 (Guybrush88)
Tom never reads.	Tom non legge mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758284 (CM) & #5856347 (Guybrush88)
Tom never stops.	Tom non si ferma mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237455 (CK) & #5372325 (Guybrush88)
Tom obeyed Mary.	Tom ha ubbidito a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737408 (CK) & #5719224 (Guybrush88)
Tom obeyed Mary.	Tom ubbidì a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737408 (CK) & #5719225 (Guybrush88)
Tom ordered tea.	Tom ha ordinato del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8560816 (CK) & #13287459 (Guybrush88)
Tom ordered tea.	Tom ordinò del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8560816 (CK) & #13287460 (Guybrush88)
Tom ought to go.	Tom dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440611 (CK) & #3412795 (Guybrush88)
Tom overreacted.	Tom ha reagito in maniera eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7429703 (CK) & #7913391 (Guybrush88)
Tom overreacted.	Tom reagì in maniera eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7429703 (CK) & #7913392 (Guybrush88)
Tom overreacted.	Tom ha reagito in maniera spropositata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7429703 (CK) & #7913393 (Guybrush88)
Tom overreacted.	Tom reagì in maniera spropositata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7429703 (CK) & #7913394 (Guybrush88)
Tom passed away.	Tom è deceduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237576 (CK) & #3873550 (Guybrush88)
Tom passed away.	Tom decedé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237576 (CK) & #5386699 (Guybrush88)
Tom passed away.	Tom decedette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237576 (CK) & #5386700 (Guybrush88)
Tom plays chess.	Tom gioca a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6399859 (Hybrid) & #6802208 (Guybrush88)
Tom plays piano.	Tom suona il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501474 (CK) & #4507593 (Guybrush88)
Tom plays piano.	Tom suona il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501474 (CK) & #4507594 (Guybrush88)
Tom plays rugby.	Tom gioca a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244703 (CK) & #2617644 (Guybrush88)
Tom pushed Mary.	Tom ha spinto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938467 (CK) & #6598412 (Guybrush88)
Tom quit school.	Tom ha abbandonato la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409390 (CK) & #3549169 (Guybrush88)
Tom quit school.	Tom abbandonò la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409390 (CK) & #3549170 (Guybrush88)
Tom read a book.	Tom ha letto un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496122 (CK) & #6773742 (Guybrush88)
Tom read a book.	Tom lesse un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496122 (CK) & #6773743 (Guybrush88)
Tom read novels.	Tom leggeva dei romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4991283 (dimitris) & #7878022 (Guybrush88)
Tom read novels.	Tom ha letto dei romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4991283 (dimitris) & #7878023 (Guybrush88)
Tom read novels.	Tom lesse dei romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4991283 (dimitris) & #7878024 (Guybrush88)
Tom recorded it.	Tom l'ha registrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758281 (CM) & #5917535 (Guybrush88)
Tom recorded it.	Tom l'ha registrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758281 (CM) & #5917536 (Guybrush88)
Tom recorded it.	Tom lo registrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758281 (CM) & #5917537 (Guybrush88)
Tom recorded it.	Tom la registrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758281 (CM) & #5917538 (Guybrush88)
Tom rescheduled.	Tom ha rimandato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203777 (CK) & #5685457 (Guybrush88)
Tom rescheduled.	Tom rimandò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203777 (CK) & #5685459 (Guybrush88)
Tom rescheduled.	Tom ha cambiato data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203777 (CK) & #5685460 (Guybrush88)
Tom rescheduled.	Tom cambiò data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203777 (CK) & #5685462 (Guybrush88)
Tom rescheduled.	Tom ha cambiato orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203777 (CK) & #5685463 (Guybrush88)
Tom rescheduled.	Tom cambiò orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203777 (CK) & #5685464 (Guybrush88)
Tom rode a pony.	Tom ha cavalcato un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416483 (CK) & #13515349 (Guybrush88)
Tom rode a pony.	Tom cavalcò un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416483 (CK) & #13515350 (Guybrush88)
Tom rushed home.	Tom è corso a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758278 (CM) & #5030976 (Guybrush88)
Tom rushed home.	Tom corse a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758278 (CM) & #5030977 (Guybrush88)
Tom sat quietly.	Tom era seduto tranquillamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237647 (CK) & #5425767 (Guybrush88)
Tom sat reading.	Tom era seduto a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237648 (CK) & #5411639 (Guybrush88)
Tom sat waiting.	Tom era seduto ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724038 (CM) & #5403583 (Guybrush88)
Tom saw a ghost.	Tom ha visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488471 (Spamster) & #11507258 (Guybrush88)
Tom saw a ghost.	Tom vide un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488471 (Spamster) & #11507259 (Guybrush88)
Tom saw a mouse.	Tom ha visto un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865177 (Amastan) & #2896046 (Guybrush88)
Tom saw a mouse.	Tom ha visto un mouse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865177 (Amastan) & #2896047 (Guybrush88)
Tom saw a mouse.	Tom vide un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865177 (Amastan) & #2896048 (Guybrush88)
Tom saw a mouse.	Tom vide un mouse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865177 (Amastan) & #2896050 (Guybrush88)
Tom saw it, too.	Anche Tom l'ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2867129 (Amastan) & #3816153 (Guybrush88)
Tom saw it, too.	Anche Tom l'ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2867129 (Amastan) & #4203847 (Guybrush88)
Tom saw nothing.	Tom non ha visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237656 (CK) & #2621986 (Guybrush88)
Tom saw nothing.	Tom non ha visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237656 (CK) & #2621987 (Guybrush88)
Tom saw someone.	Tom ha visto qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237657 (CK) & #5000743 (Guybrush88)
Tom saw the bus.	Tom ha visto l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549458 (CK) & #6778116 (Guybrush88)
Tom saw the bus.	Tom vide l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549458 (CK) & #6778118 (Guybrush88)
Tom saw the cat.	Tom ha visto il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549457 (CK) & #13175287 (Guybrush88)
Tom saw the cat.	Tom vide il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549457 (CK) & #13175288 (Guybrush88)
Tom saw the cat.	Tom ha visto la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549457 (CK) & #13175289 (Guybrush88)
Tom saw the cat.	Tom vide la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549457 (CK) & #13175290 (Guybrush88)
Tom saw the gun.	Tom ha visto la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758275 (CM) & #5766543 (Guybrush88)
Tom saw the gun.	Tom vide la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758275 (CM) & #5766545 (Guybrush88)
Tom scares easy.	Tom si spaventa facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237663 (CK) & #3997830 (Guybrush88)
Tom scares easy.	Tom si spaventa con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237663 (CK) & #3997831 (Guybrush88)
Tom seemed busy.	Tom sembrava occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648919 (CK) & #3928494 (Guybrush88)
Tom seemed busy.	Tom sembrava impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648919 (CK) & #3928495 (Guybrush88)
Tom seemed calm.	Tom sembrava calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648918 (CK) & #4196062 (Guybrush88)
Tom seemed fine.	Sembrava che Tom stesse bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237672 (CK) & #4195982 (Guybrush88)
Tom seemed hurt.	Tom sembrava ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237673 (CK) & #4195911 (Guybrush88)
Tom seemed lost.	Tom sembrava smarrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867929 (CK) & #2002454 (Guybrush88)
Tom seemed nice.	Tom sembrava carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867928 (CK) & #2002455 (Guybrush88)
Tom seemed nice.	Tom sembrava gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867928 (CK) & #4195964 (Guybrush88)
Tom seemed sick.	Tom sembrava malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358614 (CK) & #4849923 (Guybrush88)
Tom seemed wise.	Tom sembrava saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358611 (CK) & #10739305 (Guybrush88)
Tom seems angry.	Tom sembra arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713767 (CK) & #2002451 (Guybrush88)
Tom seems bored.	Tom sembra annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237683 (CK) & #3018887 (Pharamp)
Tom seems bossy.	Tom sembra autoritario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343236 (CK) & #4207191 (Guybrush88)
Tom seems bossy.	Tom sembra dispotico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343236 (CK) & #4207192 (Guybrush88)
Tom seems bossy.	Tom sembra prepotente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343236 (CK) & #4207193 (Guybrush88)
Tom seems dazed.	Tom sembra confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237687 (CK) & #2021637 (Guybrush88)
Tom seems dazed.	Tom sembra disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237687 (CK) & #2237818 (Guybrush88)
Tom seems dazed.	Tom sembra meravigliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237687 (CK) & #4196209 (Guybrush88)
Tom seems dazed.	Tom sembra stupefatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237687 (CK) & #4196210 (Guybrush88)
Tom seems eager.	Tom sembra impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426247 (CK) & #3996525 (Guybrush88)
Tom seems eager.	Tom sembra entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426247 (CK) & #4207090 (Guybrush88)
Tom seems eager.	Tom sembra avido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426247 (CK) & #5425834 (Guybrush88)
Tom seems eager.	Tom sembra insaziabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426247 (CK) & #5425835 (Guybrush88)
Tom seems eager.	Tom sembra appassionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426247 (CK) & #5425837 (Guybrush88)
Tom seems fussy.	Tom sembra esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171208 (CK) & #4042194 (Guybrush88)
Tom seems fussy.	Tom sembra difficile da accontentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171208 (CK) & #4042195 (Guybrush88)
Tom seems fussy.	Tom sembra schizzinoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171208 (CK) & #4042196 (Guybrush88)
Tom seems fussy.	Tom sembra meticoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171208 (CK) & #4042197 (Guybrush88)
Tom seems fussy.	Tom sembra pignolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171208 (CK) & #4042198 (Guybrush88)
Tom seems fussy.	Tom sembra puntiglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171208 (CK) & #4042199 (Guybrush88)
Tom seems happy.	Tom sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164232 (CK) & #4196166 (Guybrush88)
Tom seems lucky.	Tom sembra fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442394 (CK) & #5425868 (Guybrush88)
Tom seems moody.	Tom sembra lunatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415151 (CK) & #4207127 (Guybrush88)
Tom seems moody.	Tom sembra volubile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415151 (CK) & #4207128 (Guybrush88)
Tom seems moody.	Tom sembra capriccioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415151 (CK) & #4207143 (Guybrush88)
Tom seems naive.	Tom sembra ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333944 (CK) & #3334134 (Guybrush88)
Tom seems quiet.	Tom sembra calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237714 (CK) & #2700462 (Guybrush88)
Tom seems quiet.	Tom sembra tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237714 (CK) & #3981612 (Guybrush88)
Tom seems quiet.	Tom sembra riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237714 (CK) & #4207197 (Guybrush88)
Tom seems quiet.	Tom sembra silenzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237714 (CK) & #4207474 (Guybrush88)
Tom seems smart.	Tom sembra intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333913 (CK) & #3437015 (Guybrush88)
Tom seems stoic.	Tom sembra stoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237722 (CK) & #4197020 (Guybrush88)
Tom seems sweet.	Tom sembra dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237725 (CK) & #3542089 (Guybrush88)
Tom seems tense.	Tom sembra teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237726 (CK) & #4197109 (Guybrush88)
Tom seems tense.	Tom sembra inquieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237726 (CK) & #4197111 (Guybrush88)
Tom seems tired.	Tom sembra stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171201 (CK) & #3509683 (Guybrush88)
Tom seems tough.	Tom sembra tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405228 (CK) & #4207184 (Guybrush88)
Tom seems tough.	Tom sembra resistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405228 (CK) & #4207185 (Guybrush88)
Tom seems upset.	Tom sembra agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237734 (CK) & #2021636 (Guybrush88)
Tom seems upset.	Tom sembra turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237734 (CK) & #3131869 (Guybrush88)
Tom seems upset.	Tom sembra scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237734 (CK) & #3837539 (Guybrush88)
Tom seems upset.	Tom sembra sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237734 (CK) & #3930248 (Guybrush88)
Tom seems young.	Tom sembra giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402262 (CK) & #4207036 (Guybrush88)
Tom sees things.	Tom vede delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237736 (CK) & #5426884 (Guybrush88)
Tom sells books.	Tom vende libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823901 (CK) & #13327724 (Guybrush88)
Tom sells fruit.	Tom vende frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921612 (CK) & #11226544 (Guybrush88)
Tom sells shoes.	Tom vende scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865464 (Amastan) & #4203782 (Guybrush88)
Tom shot a bear.	Tom ha sparato ad un orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799074 (AlanF_US) & #13206949 (Guybrush88)
Tom shot a bear.	Tom sparò ad un orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799074 (AlanF_US) & #13206950 (Guybrush88)
Tom should come.	Tom dovrebbe venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237751 (CK) & #6471982 (Guybrush88)
Tom should know.	Tom dovrebbe saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237754 (CK) & #1254531 (Guybrush88)
Tom should know.	Tom dovrebbe sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237754 (CK) & #6471984 (Guybrush88)
Tom sipped wine.	Tom sorseggiava del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237763 (CK) & #2491195 (Guybrush88)
Tom sleeps here.	Tom dorme qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538354 (CK) & #7700963 (Guybrush88)
Tom sleeps here.	Tom dorme qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538354 (CK) & #7700964 (Guybrush88)
Tom smelled gas.	Tom sentiva odore di gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244715 (CK) & #4583910 (Guybrush88)
Tom sounded mad.	Tom sembrava arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171189 (CK) & #2018619 (Guybrush88)
Tom sounded mad.	Tom sembrava matto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171189 (CK) & #4195940 (Guybrush88)
Tom sounded mad.	Tom sembrava pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171189 (CK) & #4195941 (Guybrush88)
Tom sounds nice.	Tom sembra carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238665 (CK) & #1999806 (Guybrush88)
Tom sounds nice.	Tom sembra gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238665 (CK) & #4125570 (Guybrush88)
Tom spoke first.	Tom ha parlato per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238670 (CK) & #5358747 (Guybrush88)
Tom spoke first.	Tom parlò per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238670 (CK) & #5358749 (Guybrush88)
Tom stabbed her.	Tom la pugnalò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238676 (CK) & #5358757 (Guybrush88)
Tom stabbed her.	Tom l'ha pugnalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238676 (CK) & #5358758 (Guybrush88)
Tom stabbed him.	Tom lo ha pugnalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238677 (CK) & #5358754 (Guybrush88)
Tom stabbed him.	Tom lo pugnalò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238677 (CK) & #5358756 (Guybrush88)
Tom stayed here.	Tom è rimasto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238729 (CK) & #2611948 (Guybrush88)
Tom stayed here.	Tom è restato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238729 (CK) & #2611949 (Guybrush88)
Tom stayed home.	Tom è rimasto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821690 (CK) & #2821771 (Guybrush88)
Tom stayed home.	Tom rimase a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821690 (CK) & #2821772 (Guybrush88)
Tom stayed home.	Tom è stato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821690 (CK) & #2821774 (Guybrush88)
Tom stayed home.	Tom restò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821690 (CK) & #2821775 (Guybrush88)
Tom stayed home.	Tom è restato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821690 (CK) & #2821776 (Guybrush88)
Tom stole a car.	Tom ha rubato una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840023 (CK) & #11745979 (Guybrush88)
Tom stole a car.	Tom rubò una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840023 (CK) & #11745980 (Guybrush88)
Tom stole a car.	Tom ha rubato un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840023 (CK) & #11745981 (Guybrush88)
Tom stole a car.	Tom rubò un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840023 (CK) & #11745982 (Guybrush88)
Tom stole a car.	Tom ha rubato un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840023 (CK) & #11745983 (Guybrush88)
Tom stole a car.	Tom rubò un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840023 (CK) & #11745984 (Guybrush88)
Tom stole a gun.	Tom ha rubato una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102496 (CK) & #5102685 (Guybrush88)
Tom stole a gun.	Tom rubò una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102496 (CK) & #5102686 (Guybrush88)
Tom surrendered.	Tom si è arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203839 (CK) & #3541297 (Guybrush88)
Tom surrendered.	Tom ti arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203839 (CK) & #4569284 (Guybrush88)
Tom sympathized.	Tom ha capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203847 (CK) & #2507377 (Guybrush88)
Tom sympathized.	Tom capì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203847 (CK) & #2507379 (Guybrush88)
Tom sympathized.	Tom ha compreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203847 (CK) & #2507380 (Guybrush88)
Tom sympathized.	Tom comprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203847 (CK) & #2507381 (Guybrush88)
Tom sympathized.	Tom capiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203847 (CK) & #5551384 (Guybrush88)
Tom sympathized.	Tom comprendeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203847 (CK) & #5551385 (Guybrush88)
Tom talks a lot.	Tom parla troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171185 (CK) & #5617844 (Guybrush88)
Tom talks funny.	Tom parla in modo divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238806 (CK) & #3102326 (Guybrush88)
Tom taught yoga.	Tom insegnava yoga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11943249 (CK) & #13286494 (Guybrush88)
Tom teased Mary.	Tom ha preso in giro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027969 (CK) & #7031626 (Guybrush88)
Tom teased Mary.	Tom prese in giro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027969 (CK) & #7031627 (Guybrush88)
Tom teased Mary.	Tom prendeva in giro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027969 (CK) & #7031628 (Guybrush88)
Tom told a joke.	Tom ha raccontato una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199820 (CK) & #3810189 (Guybrush88)
Tom told a joke.	Tom raccontò una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199820 (CK) & #4152645 (Guybrush88)
Tom told a joke.	Tom ha raccontato una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199820 (CK) & #4152646 (Guybrush88)
Tom told a joke.	Tom raccontò una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199820 (CK) & #4152647 (Guybrush88)
Tom told no one.	Tom non l'ha detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758272 (CM) & #2622749 (Guybrush88)
Tom told no one.	Tom non lo disse a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758272 (CM) & #2622750 (Guybrush88)
Tom told us why.	Tom ci ha detto il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144949 (CK) & #5148240 (Guybrush88)
Tom took a bath.	Tom ha fatto un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532414 (CK) & #6533467 (Guybrush88)
Tom took a bath.	Tom fece un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532414 (CK) & #6533468 (Guybrush88)
Tom took photos.	Tom ha fatto delle foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758269 (CM) & #5856337 (Guybrush88)
Tom took photos.	Tom fece delle foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758269 (CM) & #5856338 (Guybrush88)
Tom trains dogs.	Tom addestra cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196169 (CK) & #12696267 (Guybrush88)
Tom tried again.	Tom ha provato ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238827 (CK) & #6551188 (Guybrush88)
Tom tried again.	Tom ha provato di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238827 (CK) & #6551189 (Guybrush88)
Tom tried again.	Tom provò ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238827 (CK) & #6551191 (Guybrush88)
Tom tried again.	Tom provò di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238827 (CK) & #6551227 (Guybrush88)
Tom trusted her.	Tom si fidava di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238829 (CK) & #3257680 (Guybrush88)
Tom trusted him.	Tom si fidava di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238830 (CK) & #3257753 (Guybrush88)
Tom trusts Mary.	Tom si fida di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238836 (CK) & #4246492 (Guybrush88)
Tom turned pale.	Tom è impallidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867823 (CK) & #2002457 (Guybrush88)
Tom turned pale.	Tom impallidì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867823 (CK) & #2002458 (Guybrush88)
Tom understands.	Tom capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203875 (CK) & #4569372 (Guybrush88)
Tom understands.	Tom comprende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203875 (CK) & #4569373 (Guybrush88)
Tom volunteered.	Tom ha fatto del volontariato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111152 (CK) & #2191122 (Guybrush88)
Tom volunteered.	Tom fece del volontariato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111152 (CK) & #2191125 (Guybrush88)
Tom walked fast.	Tom camminava velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549454 (CK) & #2847009 (Guybrush88)
Tom walked home.	Tom è andato a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141051 (CK) & #5473758 (Guybrush88)
Tom walked home.	Tom andò a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141051 (CK) & #5473759 (Guybrush88)
Tom wanted Mary.	Tom voleva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011319 (CK) & #5285258 (Guybrush88)
Tom wanted love.	Tom voleva amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9943285 (CK) & #13297857 (Guybrush88)
Tom wanted more.	Tom voleva di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011320 (CK) & #5285262 (Guybrush88)
Tom wanted that.	Tom lo voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244718 (CK) & #4049856 (Guybrush88)
Tom wanted this.	Tom voleva questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011321 (CK) & #5285263 (Guybrush88)
Tom wanted wine.	Tom voleva del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11181488 (CK) & #11710405 (Guybrush88)
Tom wants a cat.	Tom vuole un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9943098 (CK) & #13240950 (Guybrush88)
Tom wants a cat.	Tom vuole una gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9943098 (CK) & #13240952 (Guybrush88)
Tom wants a dog.	Tom vuole un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196168 (CK) & #12763275 (Guybrush88)
Tom wants a job.	Tom vuole un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549453 (CK) & #8222748 (Guybrush88)
Tom wants a job.	Tom vuole un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549453 (CK) & #8222750 (Guybrush88)
Tom wants fruit.	Tom vuole della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645827 (CK) & #11226547 (Guybrush88)
Tom wants money.	Tom vuole dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011322 (CK) & #5285265 (Guybrush88)
Tom wants money.	Tom vuole del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011322 (CK) & #5285266 (Guybrush88)
Tom wants to go.	Tom vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011323 (CK) & #11852881 (Guybrush88)
Tom wants water.	Tom vuole dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9946112 (CK) & #3816072 (Guybrush88)
Tom warned Mary.	Tom ha avvertito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239720 (CK) & #6551174 (Guybrush88)
Tom warned Mary.	Tom avvertì Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239720 (CK) & #6551175 (Guybrush88)
Tom was a biker.	Tom era un motociclista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495288 (CK) & #4524705 (Guybrush88)
Tom was a coach.	Tom era un allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496644 (CK) & #4510115 (Guybrush88)
Tom was abusive.	Tom era offensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239722 (CK) & #5330855 (Guybrush88)
Tom was abusive.	Tom era ingiurioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239722 (CK) & #5330857 (Guybrush88)
Tom was abusive.	Tom era violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239722 (CK) & #5330858 (Guybrush88)
Tom was adamant.	Tom era ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244720 (CK) & #5335581 (Guybrush88)
Tom was adamant.	Tom era irremovibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244720 (CK) & #6550846 (Guybrush88)
Tom was adopted.	Tom è stato adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550048 (Spamster) & #3472761 (Guybrush88)
Tom was adopted.	Tom fu adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550048 (Spamster) & #4081576 (tiramisu)
Tom was alerted.	Tom è stato avvertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239726 (CK) & #4503406 (Guybrush88)
Tom was alerted.	Tom fu avvertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239726 (CK) & #5330871 (Guybrush88)
Tom was amazing.	Tom era incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239729 (CK) & #2021680 (Guybrush88)
Tom was amazing.	Tom era sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239729 (CK) & #5330867 (Guybrush88)
Tom was amazing.	Tom era meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239729 (CK) & #5330868 (Guybrush88)
Tom was amazing.	Tom era formidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239729 (CK) & #5330869 (Guybrush88)
Tom was amusing.	Tom era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334041 (CK) & #3334051 (Guybrush88)
Tom was amusing.	Tom è stato divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334041 (CK) & #3334052 (Guybrush88)
Tom was annoyed.	Tom era infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196167 (CK) & #6743771 (Guybrush88)
Tom was ashamed.	Tom si vergognava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239732 (CK) & #5331489 (Guybrush88)
Tom was at home.	Tom era a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648914 (CK) & #3347523 (Guybrush88)
Tom was awesome.	Tom era incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495287 (CK) & #2021680 (Guybrush88)
Tom was awesome.	Tom era eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495287 (CK) & #4524715 (Guybrush88)
Tom was awesome.	Tom era fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495287 (CK) & #4524718 (Guybrush88)
Tom was careful.	Tom era prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422185 (CK) & #1689366 (Guybrush88)
Tom was cheated.	Tom è stato imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921099 (CK) & #4669369 (Guybrush88)
Tom was cooking.	Tom stava cucinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947876 (CK) & #9947880 (Guybrush88)
Tom was curious.	Tom era curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549451 (CK) & #6074994 (Guybrush88)
Tom was drafted.	Tom è stato convocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947779 (CK) & #10458094 (Guybrush88)
Tom was drafted.	Tom fu convocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947779 (CK) & #10458095 (Guybrush88)
Tom was drafted.	Tom è stato chiamato alle armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947779 (CK) & #10458096 (Guybrush88)
Tom was drafted.	Tom fu chiamato alle armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947779 (CK) & #10458097 (Guybrush88)
Tom was elderly.	Tom era anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239781 (CK) & #3750321 (Guybrush88)
Tom was elected.	Tom è stato eletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239782 (CK) & #5331700 (Guybrush88)
Tom was elected.	Tom fu eletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239782 (CK) & #5331702 (Guybrush88)
Tom was evasive.	Tom era evasivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524766 (Spamster) & #5041377 (Guybrush88)
Tom was evasive.	Tom era sfuggente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524766 (Spamster) & #5041378 (Guybrush88)
Tom was evasive.	Tom era elusivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524766 (Spamster) & #5041379 (Guybrush88)
Tom was excited.	Tom era emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239783 (CK) & #3696229 (Guybrush88)
Tom was focused.	Tom era concentrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495285 (CK) & #4272907 (Guybrush88)
Tom was foolish.	Tom era folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334023 (CK) & #6013398 (Guybrush88)
Tom was furious.	Tom era furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533419 (Eldad) & #5330836 (Guybrush88)
Tom was helpful.	Tom era utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549449 (CK) & #5704045 (Guybrush88)
Tom was in love.	Tom era innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549448 (CK) & #3825237 (Guybrush88)
Tom was injured.	Tom era ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239809 (CK) & #5330706 (Guybrush88)
Tom was injured.	Tom era infortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239809 (CK) & #5331760 (Guybrush88)
Tom was invited.	Tom è stato invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239813 (CK) & #5335569 (Guybrush88)
Tom was invited.	Tom fu invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239813 (CK) & #5335571 (Guybrush88)
Tom was jealous.	Tom era geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333974 (CK) & #3334083 (Guybrush88)
Tom was kidding.	Tom stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239815 (CK) & #2462584 (Guybrush88)
Tom was leaving.	Tom stava partendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239820 (CK) & #5330693 (Guybrush88)
Tom was leaving.	Tom se ne stava andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239820 (CK) & #5330694 (Guybrush88)
Tom was like me.	Tom era come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732983 (CK) & #5703790 (Guybrush88)
Tom was married.	Tom era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239825 (CK) & #5330700 (Guybrush88)
Tom was my boss.	Tom era il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921567 (CK) & #4703551 (Guybrush88)
Tom was my hero.	Tom era il mio eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867749 (CK) & #2002459 (Guybrush88)
Tom was nervous.	Tom era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413293 (CK) & #3414467 (Guybrush88)
Tom was on time.	Tom era in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501279 (CK) & #4508148 (Guybrush88)
Tom was outside.	Tom era fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239830 (CK) & #5335574 (Guybrush88)
Tom was panting.	Tom stava ansimando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537050 (Spamster) & #2002461 (Guybrush88)
Tom was panting.	Tom ansimava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537050 (Spamster) & #3814727 (Guybrush88)
Tom was perfect.	Tom era perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4471306 (Hybrid) & #5570474 (Guybrush88)
Tom was popular.	Tom era popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410915 (CK) & #5230435 (Guybrush88)
Tom was praying.	Tom stava pregando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501518 (CK) & #4507551 (Guybrush88)
Tom was present.	Tom era presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736702 (CK) & #10842003 (Guybrush88)
Tom was prudent.	Tom era prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114405 (CM) & #1689366 (Guybrush88)
Tom was puzzled.	Tom era perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732355 (CK) & #3528734 (Guybrush88)
Tom was running.	Tom stava correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239841 (CK) & #5335597 (Guybrush88)
Tom was selfish.	Tom era egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409347 (CK) & #3836870 (Guybrush88)
Tom was serious.	Tom era serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239845 (CK) & #2507698 (Guybrush88)
Tom was shocked.	Tom era scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140937 (CK) & #1979648 (Guybrush88)
Tom was singing.	Tom cantava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244725 (CK) & #4586875 (Guybrush88)
Tom was singing.	Tom stava cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244725 (CK) & #6833838 (Guybrush88)
Tom was smiling.	Tom stava sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239851 (CK) & #5335611 (Guybrush88)
Tom was smoking.	Tom stava fumando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239852 (CK) & #5335612 (Guybrush88)
Tom was sobbing.	Tom stava singhiozzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495281 (CK) & #5277009 (Guybrush88)
Tom was special.	Tom era speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239854 (CK) & #5335615 (Guybrush88)
Tom was spoiled.	Tom era viziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732350 (CK) & #3744617 (Guybrush88)
Tom was stabbed.	Tom è stato pugnalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244726 (CK) & #3625798 (Guybrush88)
Tom was stunned.	Tom era scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239858 (CK) & #1979648 (Guybrush88)
Tom was stunned.	Tom era sbalordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239858 (CK) & #3264485 (Guybrush88)
Tom was talking.	Tom stava parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244727 (CK) & #5086665 (Guybrush88)
Tom was trapped.	Tom è stato intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493513 (Spamster) & #2774490 (Guybrush88)
Tom was trapped.	Tom era intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493513 (Spamster) & #5330725 (Guybrush88)
Tom was trapped.	Tom fu intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493513 (Spamster) & #5330727 (Guybrush88)
Tom was unarmed.	Tom era disarmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239868 (CK) & #5349810 (Guybrush88)
Tom was unhappy.	Tom era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341717 (CK) & #4207358 (Guybrush88)
Tom was unlucky.	Tom era sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403492 (CK) & #3403724 (Guybrush88)
Tom was unlucky.	Tom è stato sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403492 (CK) & #3403725 (Guybrush88)
Tom was unlucky.	Tom fu sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403492 (CK) & #9921228 (Guybrush88)
Tom was waiting.	Tom stava asapettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724037 (CM) & #5403481 (Guybrush88)
Tom was walking.	Tom stava camminando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239872 (CK) & #2579407 (Guybrush88)
Tom was walking.	Tom stava passeggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239872 (CK) & #2579408 (Guybrush88)
Tom was wealthy.	Tom era ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196165 (CK) & #5335591 (Guybrush88)
Tom was with us.	Tom era con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736092 (CK) & #5588596 (Guybrush88)
Tom was working.	Tom stava lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239874 (CK) & #5349815 (Guybrush88)
Tom was worried.	Tom era preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549445 (CK) & #3846275 (Guybrush88)
Tom was wounded.	Tom era ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244730 (CK) & #5330706 (Guybrush88)
Tom was writing.	Tom scriveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785070 (shekitten) & #4586727 (Guybrush88)
Tom was writing.	Tom stava scrivendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785070 (shekitten) & #9377277 (Guybrush88)
Tom was yawning.	Tom stava sbadigliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706123 (CK) & #6706481 (Guybrush88)
Tom was yelling.	Tom stava gridando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033382 (CK) & #6871827 (dnnywld)
Tom wasn't busy.	Tom non era occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648910 (CK) & #3650312 (Guybrush88)
Tom wasn't busy.	Tom non era impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648910 (CK) & #3650313 (Guybrush88)
Tom wasn't done.	Tom non aveva finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358602 (CK) & #7694470 (Guybrush88)
Tom wasn't good.	Tom non era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732658 (CK) & #3763842 (Guybrush88)
Tom wasn't home.	Tom non era a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239892 (CK) & #11080665 (Guybrush88)
Tom wasn't hurt.	Tom non era ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239894 (CK) & #3106413 (Guybrush88)
Tom wasn't kind.	Tom non era gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8936993 (CK) & #8936994 (Guybrush88)
Tom wasn't lazy.	Tom non era pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358596 (CK) & #12374153 (Guybrush88)
Tom wasn't rich.	Tom non era ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549444 (CK) & #5372475 (Guybrush88)
Tom wasn't safe.	Tom non era al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358584 (CK) & #6743770 (Guybrush88)
Tom wasn't sick.	Tom non era malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171103 (CK) & #6890833 (dnnywld)
Tom wasn't slow.	Tom non era lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8964828 (CK) & #13299548 (Guybrush88)
Tom wasn't sure.	Tom non era sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733444 (CK) & #3786600 (Guybrush88)
Tom wasn't warm.	Tom non era caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8937063 (CK) & #8937068 (Guybrush88)
Tom wasted time.	Tom ha sprecato del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758263 (CM) & #5917091 (Guybrush88)
Tom wasted time.	Tom sprecò del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758263 (CM) & #5917092 (Guybrush88)
Tom watches PBS.	Tom guarda la PBS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863019 (Amastan) & #4203162 (Guybrush88)
Tom went abroad.	Tom è andato all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171100 (CK) & #5362566 (Guybrush88)
Tom went abroad.	Tom andò all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171100 (CK) & #5362568 (Guybrush88)
Tom went hiking.	Tom è andato a fare escursionismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140894 (CK) & #5330648 (Guybrush88)
Tom went hiking.	Tom è andato a fare trekking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140894 (CK) & #5330649 (Guybrush88)
Tom went hiking.	Tom andò a fare escursionismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140894 (CK) & #5330650 (Guybrush88)
Tom went hiking.	Tom andò a fare trekking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140894 (CK) & #5330651 (Guybrush88)
Tom went insane.	Tom è impazzito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240204 (CK) & #1277474 (Guybrush88)
Tom went insane.	Tom impazzì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240204 (CK) & #1277475 (Guybrush88)
Tom went inside.	Tom entrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240205 (CK) & #5632272 (dnnywld)
Tom went inside.	Tom è andato dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240205 (CK) & #5815738 (Guybrush88)
Tom went inside.	Tom andò dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240205 (CK) & #5815739 (Guybrush88)
Tom went inside.	Tom è entrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240205 (CK) & #5815740 (Guybrush88)
Tom went skiing.	Tom è andato a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921195 (CK) & #5599752 (Guybrush88)
Tom went skiing.	Tom andò a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921195 (CK) & #6557037 (Guybrush88)
Tom went to bed.	Tom è andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549443 (CK) & #3575642 (Guybrush88)
Tom went to bed.	Tom andò a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549443 (CK) & #3808494 (Guybrush88)
Tom wet the bed.	Tom ha bagnato il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914649 (shekitten) & #13177823 (Guybrush88)
Tom wet the bed.	Tom bagnò il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914649 (shekitten) & #13177825 (Guybrush88)
Tom will accept.	Tom accetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215618 (CK) & #5335240 (Guybrush88)
Tom will attend.	Tom parteciperà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203603 (CK) & #5334402 (Guybrush88)
Tom will be mad.	Tom sarà arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048306 (CK) & #2215762 (Guybrush88)
Tom will change.	Tom cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215648 (CK) & #5283225 (Guybrush88)
Tom will decide.	Tom deciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203643 (CK) & #5332611 (Guybrush88)
Tom will decide.	Deciderà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203643 (CK) & #5332612 (Guybrush88)
Tom will escape.	Tom scapperà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532413 (CK) & #6201889 (Guybrush88)
Tom will follow.	Tom seguirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257557 (CK) & #2257972 (Guybrush88)
Tom will go far.	Tom andrà lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215683 (CK) & #7740093 (Guybrush88)
Tom will listen.	Tom ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215699 (CK) & #2215850 (Guybrush88)
Tom will manage.	Tom ce la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215706 (CK) & #2215835 (Guybrush88)
Tom will remain.	Tom resterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215720 (CK) & #2215811 (Guybrush88)
Tom will remain.	Tom rimarrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215720 (CK) & #2215812 (Guybrush88)
Tom will resign.	Tom darà le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449067 (CK) & #7740072 (Guybrush88)
Tom will say no.	Tom dirà di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440610 (CK) & #4220621 (Guybrush88)
Tom will scream.	Tom urlerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257560 (CK) & #2941665 (Guybrush88)
Tom will scream.	Tom griderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257560 (CK) & #2941666 (Guybrush88)
Tom will see us.	Tom ci vedrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215724 (CK) & #7740094 (Guybrush88)
Tom will starve.	Tom morirà di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203819 (CK) & #5129191 (Guybrush88)
Tom will suffer.	Tom soffrirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215733 (CK) & #2215827 (Guybrush88)
Tom will try it.	Tom lo proverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863086 (Amastan) & #4203165 (Guybrush88)
Tom will try it.	Tom la proverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863086 (Amastan) & #4203166 (Guybrush88)
Tom will use it.	Tom lo userà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215742 (CK) & #7740097 (Guybrush88)
Tom will use it.	Tom la userà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215742 (CK) & #7740098 (Guybrush88)
Tom won the bet.	Tom ha vinto la scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177614 (CK) & #1177746 (Guybrush88)
Tom won the bet.	Tom vinse la scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177614 (CK) & #1177747 (Guybrush88)
Tom won't agree.	Tom non sarà d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928752 (CK) & #8928980 (Guybrush88)
Tom won't argue.	Tom non discuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240219 (CK) & #2362922 (Guybrush88)
Tom won't argue.	Tom non litigherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240219 (CK) & #2362923 (Guybrush88)
Tom won't budge.	Tom non si sposterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240220 (CK) & #2362925 (Guybrush88)
Tom won't do it.	Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250267 (CK) & #2362941 (Guybrush88)
Tom won't do it.	Tom non la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250267 (CK) & #2362943 (Guybrush88)
Tom won't fight.	Tom non lotterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925938 (CK) & #8925941 (Guybrush88)
Tom won't fight.	Tom non combatterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925938 (CK) & #8925942 (Guybrush88)
Tom won't leave.	Tom non se ne andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538410 (CK) & #5617981 (Guybrush88)
Tom won't leave.	Tom non partirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538410 (CK) & #7740950 (Guybrush88)
Tom won't reply.	Tom non risponderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10551639 (CK) & #2362921 (Guybrush88)
Tom wore a mask.	Tom indossava una maschera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648909 (CK) & #3094308 (Guybrush88)
Tom wore a mask.	Tom indossò una maschera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648909 (CK) & #3094309 (Guybrush88)
Tom wore a mask.	Tom ha indossato una maschera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648909 (CK) & #3094486 (Guybrush88)
Tom wore a ring.	Tom indossava un anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963584 (ddnktr) & #10149282 (Guybrush88)
Tom wore gloves.	Tom indossava dei guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240231 (CK) & #2728396 (Guybrush88)
Tom worked here.	Tom lavorava qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240233 (CK) & #6471951 (Guybrush88)
Tom works alone.	Tom lavora da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240235 (CK) & #6471952 (Guybrush88)
Tom works there.	Tom lavora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240243 (CK) & #6471930 (Guybrush88)
Tom works there.	Tom lavora là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240243 (CK) & #6471931 (Guybrush88)
Tom would agree.	Tom sarebbe d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240245 (CK) & #6471933 (Guybrush88)
Tom writes well.	Tom scrive bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693510 (WestofEden) & #4983873 (Guybrush88)
Tom'll be ready.	Tom sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341719 (CK) & #3899369 (Guybrush88)
Tom's brilliant.	Tom è brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107459 (CK) & #2190433 (Guybrush88)
Tom's brilliant.	Tom è geniale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107459 (CK) & #2190434 (Guybrush88)
Tom's concerned.	Tom è preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107468 (CK) & #2190446 (Guybrush88)
Tom's confessed.	Tom ha confessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107469 (CK) & #2190450 (Guybrush88)
Tom's conscious.	Tom è cosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107471 (CK) & #2190452 (Guybrush88)
Tom's convinced.	Tom è convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107472 (CK) & #2190453 (Guybrush88)
Tom's dangerous.	Tom è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107477 (CK) & #1177753 (Guybrush88)
Tom's defensive.	Tom è sulla difensiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107480 (CK) & #5114804 (Guybrush88)
Tom's delighted.	Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123509 (CK) & #1325754 (Guybrush88)
Tom's delirious.	Tom è delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107483 (CK) & #2190481 (Guybrush88)
Tom's desperate.	Tom è disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107486 (CK) & #2009105 (Guybrush88)
Tom's different.	Tom è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107490 (CK) & #2190510 (Guybrush88)
Tom's hilarious.	Tom è esilarante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107536 (CK) & #2190605 (Guybrush88)
Tom's hilarious.	Tom è comico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107536 (CK) & #2190606 (Guybrush88)
Tom's hilarious.	Tom è spassoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107536 (CK) & #2190607 (Guybrush88)
Tom's hilarious.	Tom è divertentissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107536 (CK) & #2190608 (Guybrush88)
Tom's important.	Tom è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107547 (CK) & #2108274 (Guybrush88)
Tom's impressed.	Tom è impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107548 (CK) & #2190648 (Guybrush88)
Tom's listening.	Tom sta ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107561 (CK) & #2190667 (Guybrush88)
Tom's miserable.	Tom è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107568 (CK) & #2009114 (Guybrush88)
Tom's miserable.	Tom è infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107568 (CK) & #2009115 (Guybrush88)
Tom's miserable.	Tom è meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107568 (CK) & #2190680 (Guybrush88)
Tom's miserable.	Tom è spregevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107568 (CK) & #2190681 (Guybrush88)
Tom's miserable.	Tom è volgare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107568 (CK) & #2190682 (Guybrush88)
Tom's my cousin.	Tom è mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549442 (CK) & #3838415 (Guybrush88)
Tom's my friend.	Tom è un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549441 (CK) & #384865 (Pharamp)
Tom's my friend.	Tom è mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549441 (CK) & #890964 (Guybrush88)
Tom's my friend.	Tom è il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549441 (CK) & #1267810 (Guybrush88)
Tom's my nephew.	Tom è mio nipote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921634 (CK) & #3996309 (Guybrush88)
Tom's panicking.	Tom è in preda al panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107576 (CK) & #2190697 (Guybrush88)
Tom's paralyzed.	Tom è paralizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107577 (CK) & #2190700 (Guybrush88)
Tom's repulsive.	Tom è ripugnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107580 (CK) & #2190724 (Guybrush88)
Tom's repulsive.	Tom è rivoltante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107580 (CK) & #2190732 (Guybrush88)
Tom's repulsive.	Tom è ributtante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107580 (CK) & #2190737 (Guybrush88)
Tom's repulsive.	Tom è stomachevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107580 (CK) & #2190739 (Guybrush88)
Tom's repulsive.	Tom è repulsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107580 (CK) & #2190740 (Guybrush88)
Tom's repulsive.	Tom è disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107580 (CK) & #2190743 (Guybrush88)
Tom's screaming.	Tom sta urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107589 (CK) & #2190461 (Guybrush88)
Tom's screaming.	Tom sta gridando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107589 (CK) & #2190762 (Guybrush88)
Tom's sniffling.	Tom sta tirando su con il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107603 (CK) & #5284243 (Guybrush88)
Tom's sniffling.	Tom sta tirando su col naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107603 (CK) & #5284244 (Guybrush88)
Tom's suffering.	Tom sta soffrendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107614 (CK) & #2190871 (Guybrush88)
Tom's surprised.	Tom è sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107616 (CK) & #2190872 (Guybrush88)
Tom's terrified.	Tom è terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107621 (CK) & #2190561 (Guybrush88)
Tom's terrified.	Tom è atterrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107621 (CK) & #2190906 (Guybrush88)
Tom's thirtyish.	Tom è sulla trentina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107624 (CK) & #2190931 (Guybrush88)
Tom's very lazy.	Tom è molto pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333970 (CK) & #3334091 (Guybrush88)
Tom's very neat.	Tom è molto pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333943 (CK) & #3838466 (Guybrush88)
Tom's very nice.	Tom è molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343222 (CK) & #1109826 (riccioberto)
Tom's very nice.	Tom è molto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343222 (CK) & #2273868 (Guybrush88)
Tom's very weak.	Tom è molto debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341718 (CK) & #2273735 (Guybrush88)
Tom, are you OK?	Tom, stai bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385873 (CK) & #3534710 (Guybrush88)
Tom, are you OK?	Tom, ti senti bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385873 (CK) & #11661931 (mugnozzo)
Tom, be careful!	Tom, sii prudente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047588 (CK) & #5282980 (Guybrush88)
Trust is earned.	La fiducia si guadagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898055 (CK) & #2728357 (Guybrush88)
Try and do that.	Prova a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358271 (CK) & #7014843 (Guybrush88)
Try and do that.	Provate a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358271 (CK) & #7014844 (Guybrush88)
Try and do that.	Provi a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358271 (CK) & #7014845 (Guybrush88)
Try and do that.	Cerca di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358271 (CK) & #7014846 (Guybrush88)
Try and do that.	Cercate di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358271 (CK) & #7014847 (Guybrush88)
Try and do that.	Cerchi di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358271 (CK) & #7014848 (Guybrush88)
Try and stop me.	Prova a fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850246 (CK) & #5980263 (Guybrush88)
Try and stop me.	Provate a fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850246 (CK) & #5980264 (Guybrush88)
Try and stop me.	Provi a fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850246 (CK) & #5980265 (Guybrush88)
Try and stop me.	Cerca di fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850246 (CK) & #5980266 (Guybrush88)
Try and stop me.	Cerchi di fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850246 (CK) & #5980267 (Guybrush88)
Try and stop me.	Cercate di fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850246 (CK) & #5980268 (Guybrush88)
Try not to yawn.	Cerca di non sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3946610 (CK) & #3948175 (farinello)
Try to be brave.	Prova ad essere coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648908 (CK) & #5776315 (Guybrush88)
Try to be brave.	Prova ad essere coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648908 (CK) & #5776316 (Guybrush88)
Try to be brave.	Cerca di essere coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648908 (CK) & #5776317 (Guybrush88)
Try to be brave.	Cerca di essere coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648908 (CK) & #5776318 (Guybrush88)
Try to be brave.	Cercate di essere coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648908 (CK) & #5776319 (Guybrush88)
Try to be brave.	Cercate di essere coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648908 (CK) & #5776320 (Guybrush88)
Try to be brave.	Cerchi di essere coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648908 (CK) & #5776321 (Guybrush88)
Try to be brave.	Cerchi di essere coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648908 (CK) & #5776322 (Guybrush88)
Try to be brave.	Provi ad essere coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648908 (CK) & #5776323 (Guybrush88)
Try to be brave.	Provi ad essere coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648908 (CK) & #5776324 (Guybrush88)
Try to be brave.	Provate ad essere coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648908 (CK) & #5776326 (Guybrush88)
Try to be brave.	Provate ad essere coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648908 (CK) & #5776327 (Guybrush88)
Try to catch me.	Prova a catturarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010158 (CK) & #11712868 (Guybrush88)
Try to catch me.	Provate a catturarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010158 (CK) & #11712869 (Guybrush88)
Try to catch me.	Provi a catturarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010158 (CK) & #11712870 (Guybrush88)
Try to have fun.	Provate a divertirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7590305 (CK) & #7368931 (Guybrush88)
Try to have fun.	Cercate di divertirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7590305 (CK) & #7368932 (Guybrush88)
Try to have fun.	Prova a divertirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7590305 (CK) & #7591879 (Guybrush88)
Try to have fun.	Provi a divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7590305 (CK) & #7591880 (Guybrush88)
Try to have fun.	Cerca di divertirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7590305 (CK) & #7591881 (Guybrush88)
Try to have fun.	Cerchi di divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7590305 (CK) & #7591883 (Guybrush88)
Turn off the TV.	Spegni la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39148 (CK) & #821011 (Guybrush88)
Turn off the TV.	Spegnete la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39148 (CK) & #821012 (Guybrush88)
Turn off the TV.	Spenga la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39148 (CK) & #821013 (Guybrush88)
Use them wisely.	Usali con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253839 (CK) & #2805288 (Guybrush88)
Use them wisely.	Usale con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253839 (CK) & #2805289 (Guybrush88)
Use them wisely.	Usateli con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253839 (CK) & #2805290 (Guybrush88)
Use them wisely.	Usatele con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253839 (CK) & #2805291 (Guybrush88)
Use them wisely.	Li usi con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253839 (CK) & #2805292 (Guybrush88)
Use them wisely.	Le usi con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253839 (CK) & #2805293 (Guybrush88)
Wait a bit more.	Aspetta un altro po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166427 (DJ_Saidez) & #9712349 (Guybrush88)
Wait a bit more.	Aspettate un altro po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166427 (DJ_Saidez) & #9712350 (Guybrush88)
Wait a bit more.	Aspetti un altro po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166427 (DJ_Saidez) & #9712351 (Guybrush88)
Wait one minute.	Aspetta un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502799 (CK) & #1883321 (Guybrush88)
Wait one minute.	Aspettate un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502799 (CK) & #1883322 (Guybrush88)
Wait one minute.	Aspetti un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502799 (CK) & #1883323 (Guybrush88)
Wait one second.	Aspetta un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850244 (CK) & #1852982 (Guybrush88)
Wait one second.	Aspettate un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850244 (CK) & #1852983 (Guybrush88)
Wait one second.	Aspetti un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850244 (CK) & #1852984 (Guybrush88)
Wait over there.	Aspetta laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253857 (CK) & #2465975 (Guybrush88)
Wait over there.	Aspetti laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253857 (CK) & #2465976 (Guybrush88)
Wait over there.	Aspettate laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253857 (CK) & #2465977 (Guybrush88)
Wait. Come back.	Aspetta. Ritorna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817671 (OsoHombre) & #6320096 (Guybrush88)
Wait. Come back.	Aspetti. Ritorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817671 (OsoHombre) & #6320097 (Guybrush88)
Wait. Come back.	Aspettate. Ritornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817671 (OsoHombre) & #6320098 (Guybrush88)
Walls have ears.	I muri hanno orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290848 (Eldad) & #4610 (Guybrush88)
Walls have ears.	I muri hanno le orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290848 (Eldad) & #2706236 (Guybrush88)
Was Tom at home?	Tom era a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737854 (CK) & #4152066 (Guybrush88)
Was Tom dressed?	Tom era vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170831 (CK) & #13080358 (Guybrush88)
Was Tom rescued?	Tom è stato soccorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235609 (CK) & #4613086 (Guybrush88)
Was it worth it?	Ne valeva la pena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2147764 (CM) & #2147766 (Guybrush88)
Was that a joke?	Era una battuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648906 (CK) & #1904156 (Guybrush88)
Was that a joke?	Era una barzelletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648906 (CK) & #3635342 (Guybrush88)
Was this for me?	Questo era per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648905 (CK) & #3861828 (Guybrush88)
Wash everything.	Lava tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733786 (CK) & #4569691 (Guybrush88)
Wash everything.	Lavate tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733786 (CK) & #4569692 (Guybrush88)
Wash everything.	Lavi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733786 (CK) & #4569693 (Guybrush88)
Wash the spoons.	Lava i cucchiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337781 (CK) & #7337921 (Guybrush88)
Wash the spoons.	Lavate i cucchiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337781 (CK) & #7337923 (Guybrush88)
Wash the spoons.	Lavi i cucchiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337781 (CK) & #7337925 (Guybrush88)
Wash your hands.	Lavati le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464330 (lukaszpp) & #3756273 (Guybrush88)
Wash your hands.	Lavatevi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464330 (lukaszpp) & #3756274 (Guybrush88)
Wash your hands.	Si lavi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464330 (lukaszpp) & #3756275 (Guybrush88)
Wasn't Tom home?	Tom non era a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9973315 (CK) & #9973316 (Guybrush88)
Wasn't it awful?	Non era terribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738135 (CK) & #3806400 (Guybrush88)
Wasn't it scary?	Farà mica paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2180682 (CM) & #1470622 (Guybrush88)
Watch and learn.	Guarda e impara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253879 (CK) & #5085173 (Guybrush88)
Watch and learn.	Guardate e imparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253879 (CK) & #5085174 (Guybrush88)
Watch and learn.	Guardi e impari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253879 (CK) & #5085175 (Guybrush88)
Watch carefully.	Guarda con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107662 (CK) & #2191015 (Guybrush88)
Watch carefully.	Guardi con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107662 (CK) & #2191016 (Guybrush88)
Watch carefully.	Guardate con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107662 (CK) & #2191017 (Guybrush88)
Watch your back.	Guardati le spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020483 (Spamster) & #2020487 (Guybrush88)
Watch your back.	Si guardi le spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020483 (Spamster) & #2020488 (Guybrush88)
Watch your feet.	Occhio ai piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648904 (CK) & #5973948 (Guybrush88)
Watch your head!	Occhio alla testa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280135 (CK) & #2158008 (Guybrush88)
Watch your toes.	Occhio alle dita dei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274479 (CK) & #1121290 (riccioberto)
We all hate Tom.	Odiamo tutti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648903 (CK) & #3974553 (Guybrush88)
We all hate Tom.	Noi odiamo tutti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648903 (CK) & #3974554 (Guybrush88)
We all hate Tom.	Odiamo tutte Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648903 (CK) & #3974555 (Guybrush88)
We all hate Tom.	Noi odiamo tutte Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648903 (CK) & #3974556 (Guybrush88)
We all like Tom.	Tom piace a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360137 (CK) & #3807749 (Guybrush88)
We all like Tom.	Tom piace a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360137 (CK) & #5092615 (Guybrush88)
We all like him.	Piace a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262866 (CK) & #1172104 (Guybrush88)
We all like him.	Lui piace a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262866 (CK) & #1172105 (Guybrush88)
We all like him.	Piace a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262866 (CK) & #3000018 (Guybrush88)
We all like him.	Lui piace a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262866 (CK) & #3000019 (Guybrush88)
We all saw that.	Lo abbiamo visto tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312802 (CK) & #3981861 (Guybrush88)
We all suffered.	Abbiamo sofferto tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502408 (CK) & #4504831 (Guybrush88)
We all suffered.	Noi abbiamo sofferto tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502408 (CK) & #4504832 (Guybrush88)
We all suffered.	Abbiamo sofferto tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502408 (CK) & #4504833 (Guybrush88)
We all suffered.	Noi abbiamo sofferto tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502408 (CK) & #4504834 (Guybrush88)
We already know.	Lo sappiamo già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255560 (CK) & #2001318 (Guybrush88)
We are a family.	Siamo una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210268 (Hybrid) & #3209969 (Guybrush88)
We are a family.	Noi siamo una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210268 (Hybrid) & #3209970 (Guybrush88)
We are flexible.	Siamo flessibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549438 (CK) & #2582018 (Guybrush88)
We are flexible.	Noi siamo flessibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549438 (CK) & #2582019 (Guybrush88)
We are his sons.	Noi siamo i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247784 (CK) & #373763 (Pharamp)
We are his sons.	Siamo i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247784 (CK) & #3022900 (Guybrush88)
We are students.	Siamo degli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248532 (CK) & #425895 (Pharamp)
We are students.	Siamo studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248532 (CK) & #707495 (Guybrush88)
We are students.	Noi siamo studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248532 (CK) & #1672571 (Guybrush88)
We are students.	Siamo studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248532 (CK) & #3013532 (Guybrush88)
We are students.	Noi siamo studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248532 (CK) & #3013533 (Guybrush88)
We are teachers.	Siamo insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263111 (CK) & #6546766 (Guybrush88)
We are teachers.	Noi siamo insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263111 (CK) & #6546767 (Guybrush88)
We arrested Tom.	Abbiamo arrestato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240288 (CK) & #3548606 (Guybrush88)
We arrested Tom.	Noi abbiamo arrestato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240288 (CK) & #3548607 (Guybrush88)
We arrested Tom.	Arrestammo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240288 (CK) & #3548615 (Guybrush88)
We arrested Tom.	Noi arrestammo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240288 (CK) & #3548616 (Guybrush88)
We ate together.	Abbiamo mangiato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342560 (Hybrid) & #2605031 (Guybrush88)
We ate together.	Noi abbiamo mangiato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342560 (Hybrid) & #2605033 (Guybrush88)
We barely spoke.	Abbiamo a malapena parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241023 (CK) & #12299812 (Guybrush88)
We both do that.	Lo facciamo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953554 (CK) & #6701630 (Guybrush88)
We both do that.	Lo facciamo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953554 (CK) & #6701631 (Guybrush88)
We both laughed.	Abbiamo entrambi riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866432 (Spamster) & #5347963 (Guybrush88)
We both laughed.	Noi abbiamo entrambi riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866432 (Spamster) & #5347964 (Guybrush88)
We both laughed.	Abbiamo entrambe riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866432 (Spamster) & #5347965 (Guybrush88)
We both laughed.	Noi abbiamo entrambe riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866432 (Spamster) & #5347966 (Guybrush88)
We both saw Tom.	Abbiamo visto entrambi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312685 (CK) & #4854571 (Guybrush88)
We both saw Tom.	Noi abbiamo visto entrambi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312685 (CK) & #4854572 (Guybrush88)
We both saw Tom.	Abbiamo visto entrambe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312685 (CK) & #4854573 (Guybrush88)
We both saw Tom.	Noi abbiamo visto entrambe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312685 (CK) & #4854574 (Guybrush88)
We both saw Tom.	Vedemmo entrambi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312685 (CK) & #4854575 (Guybrush88)
We both saw Tom.	Noi vedemmo entrambi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312685 (CK) & #4854576 (Guybrush88)
We both saw Tom.	Vedemmo entrambe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312685 (CK) & #4854577 (Guybrush88)
We both saw Tom.	Noi vedemmo entrambe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312685 (CK) & #4854578 (Guybrush88)
We bought a car.	Noi abbiamo comprato una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274842 (CK) & #8717715 (eliaz791)
We call him Tom.	Lo chiamiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496277 (CK) & #4517446 (Guybrush88)
We call him Tom.	Noi lo chiamiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496277 (CK) & #4517447 (Guybrush88)
We came to help.	Siamo venuti ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313045 (CK) & #5353928 (Guybrush88)
We came to help.	Siamo venute ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313045 (CK) & #5353931 (Guybrush88)
We can be there.	Possiamo esserci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953562 (CK) & #3471630 (Guybrush88)
We can be there.	Noi possiamo esserci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953562 (CK) & #3471631 (Guybrush88)
We can be there.	Possiamo essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953562 (CK) & #3471632 (Guybrush88)
We can be there.	Noi possiamo essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953562 (CK) & #3471633 (Guybrush88)
We can be there.	Riusciamo ad esserci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953562 (CK) & #3471634 (Guybrush88)
We can be there.	Noi riusciamo ad esserci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953562 (CK) & #3471636 (Guybrush88)
We can be there.	Riusciamo ad essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953562 (CK) & #3471637 (Guybrush88)
We can be there.	Noi riusciamo ad essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953562 (CK) & #3471638 (Guybrush88)
We can fix that.	Possiamo ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312803 (CK) & #6635239 (Guybrush88)
We can fix that.	Lo possiamo riparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312803 (CK) & #6635240 (Guybrush88)
We can fix that.	Possiamo fissarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312803 (CK) & #6635241 (Guybrush88)
We can fix that.	Lo possiamo fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312803 (CK) & #6635242 (Guybrush88)
We can get more.	Possiamo ottenere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171066 (CK) & #5448605 (Guybrush88)
We can get more.	Noi possiamo ottenere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171066 (CK) & #5448606 (Guybrush88)
We can help Tom.	Possiamo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893928 (CK) & #4043188 (Guybrush88)
We can help Tom.	Noi possiamo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893928 (CK) & #4043189 (Guybrush88)
We can help Tom.	Riusciamo ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893928 (CK) & #4043191 (Guybrush88)
We can help Tom.	Noi riusciamo ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893928 (CK) & #4043192 (Guybrush88)
We can help you.	Possiamo aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893927 (CK) & #3833817 (Guybrush88)
We can help you.	Noi possiamo aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893927 (CK) & #3833819 (Guybrush88)
We can help you.	Possiamo aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893927 (CK) & #3833821 (Guybrush88)
We can help you.	Noi possiamo aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893927 (CK) & #3833822 (Guybrush88)
We can help you.	Possiamo aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893927 (CK) & #3833823 (Guybrush88)
We can help you.	Noi possiamo aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893927 (CK) & #3833824 (Guybrush88)
We can pay cash.	Possiamo pagare in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397517 (CK) & #4400030 (Guybrush88)
We can pay cash.	Noi possiamo pagare in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397517 (CK) & #4400031 (Guybrush88)
We can't see it.	Non possiamo vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954839 (CK) & #5094258 (Guybrush88)
We can't see it.	Noi non possiamo vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954839 (CK) & #5094259 (Guybrush88)
We can't see it.	Non possiamo vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954839 (CK) & #5094260 (Guybrush88)
We can't see it.	Noi non possiamo vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954839 (CK) & #5094261 (Guybrush88)
We captured Tom.	Abbiamo catturato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240289 (CK) & #4203214 (Guybrush88)
We captured Tom.	Catturammo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240289 (CK) & #4203552 (Guybrush88)
We changed that.	Lo abbiamo cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912768 (CM) & #5478089 (Guybrush88)
We changed that.	L'abbiamo cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912768 (CM) & #11010779 (Guybrush88)
We changed that.	Lo cambiammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912768 (CM) & #11010780 (Guybrush88)
We closed early.	Abbiamo chiuso presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241055 (CK) & #3511889 (Guybrush88)
We closed early.	Noi abbiamo chiuso presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241055 (CK) & #3511890 (Guybrush88)
We closed early.	Chiudemmo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241055 (CK) & #3511891 (Guybrush88)
We closed early.	Noi chiudemmo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241055 (CK) & #3511892 (Guybrush88)
We deceived Tom.	Abbiamo ingannato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9985951 (CK) & #5896212 (Guybrush88)
We deceived Tom.	Ingannammo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9985951 (CK) & #5896213 (Guybrush88)
We declared war.	Abbiamo dichiarato guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241066 (CK) & #6471758 (Guybrush88)
We declared war.	Dichiarammo guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241066 (CK) & #6471759 (Guybrush88)
We did it twice.	L'abbiamo fatto due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758285 (CM) & #5856353 (Guybrush88)
We did it twice.	L'abbiamo fatta due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758285 (CM) & #5856354 (Guybrush88)
We did it twice.	Lo abbiamo fatto due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758285 (CM) & #5856355 (Guybrush88)
We did our work.	Abbiamo fatto il nostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032525 (CK) & #5495052 (dnnywld)
We did warn Tom.	Abbiamo avvertito davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856205 (Amastan) & #5780014 (Guybrush88)
We did warn Tom.	Noi abbiamo avvertito davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856205 (Amastan) & #5780015 (Guybrush88)
We did warn Tom.	Abbiamo avvertito sul serio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856205 (Amastan) & #5780017 (Guybrush88)
We did warn Tom.	Noi abbiamo avvertito sul serio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856205 (Amastan) & #5780019 (Guybrush88)
We didn't agree.	Non eravamo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241072 (CK) & #4044644 (Guybrush88)
We didn't agree.	Noi non eravamo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241072 (CK) & #4044646 (Guybrush88)
We didn't click.	Non abbiamo cliccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313122 (CK) & #6154208 (Guybrush88)
We didn't click.	Non cliccammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313122 (CK) & #6154209 (Guybrush88)
We didn't smile.	Non abbiamo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358268 (CK) & #7014839 (Guybrush88)
We didn't smile.	Noi non abbiamo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358268 (CK) & #7014840 (Guybrush88)
We didn't smile.	Non sorridemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358268 (CK) & #7014841 (Guybrush88)
We didn't smile.	Noi non sorridemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358268 (CK) & #7014842 (Guybrush88)
We didn't study.	Non abbiamo studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9054440 (shekitten) & #11752043 (Guybrush88)
We didn't study.	Non studiammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9054440 (shekitten) & #11752045 (Guybrush88)
We don't forget.	Noi non dimentichiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137711 (CM) & #1137710 (Guybrush88)
We drink coffee.	Beviamo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11857091 (ddnktr) & #7017370 (Guybrush88)
We eat fish raw.	Mangiamo pesce crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23047 (Swift) & #11722544 (Guybrush88)
We eat fish raw.	Mangiamo del pesce crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23047 (Swift) & #11722545 (Guybrush88)
We eat fish raw.	Mangiamo il pesce crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23047 (Swift) & #12785178 (Guybrush88)
We eat raw fish.	Mangiamo pesce crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7418631 (CK) & #11722544 (Guybrush88)
We eat raw fish.	Mangiamo del pesce crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7418631 (CK) & #11722545 (Guybrush88)
We eat together.	Mangiamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241086 (CK) & #2605036 (Guybrush88)
We eat together.	Noi mangiamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241086 (CK) & #2605038 (Guybrush88)
We enjoyed that.	Ci è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9857986 (CK) & #10829796 (Guybrush88)
We enjoyed that.	Ci piacque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9857986 (CK) & #10829798 (Guybrush88)
We fed the fish.	Abbiamo dato da mangiare al pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833459 (shekitten) & #11722578 (Guybrush88)
We fed the fish.	Abbiamo dato da mangiare ai pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833459 (shekitten) & #11722580 (Guybrush88)
We fell in love.	Ci siamo innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312929 (CK) & #4710004 (Guybrush88)
We fell in love.	Noi ci siamo innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312929 (CK) & #4710005 (Guybrush88)
We fell in love.	Ci siamo innamorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312929 (CK) & #4710006 (Guybrush88)
We fell in love.	Noi ci siamo innamorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312929 (CK) & #4710007 (Guybrush88)
We fell in love.	Ci innamorammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312929 (CK) & #4710008 (Guybrush88)
We fell in love.	Noi ci innamorammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312929 (CK) & #4710009 (Guybrush88)
We followed Tom.	Abbiamo seguito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240291 (CK) & #2596242 (Guybrush88)
We followed Tom.	Noi abbiamo seguito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240291 (CK) & #2596244 (Guybrush88)
We got the news.	Abbiamo ricevuto la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736164 (CK) & #4895159 (Guybrush88)
We got the news.	Abbiamo ricevuto le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736164 (CK) & #4895162 (Guybrush88)
We got the news.	Ricevemmo la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736164 (CK) & #4895163 (Guybrush88)
We got the news.	Ricevemmo le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736164 (CK) & #4895164 (Guybrush88)
We had to leave.	Ce ne siamo dovuti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648901 (CK) & #5420712 (Guybrush88)
We had to leave.	Noi ce ne siamo dovuti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648901 (CK) & #5420713 (Guybrush88)
We had to leave.	Ce ne siamo dovute andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648901 (CK) & #5420714 (Guybrush88)
We had to leave.	Noi ce ne siamo dovute andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648901 (CK) & #5420715 (Guybrush88)
We had to leave.	Ce ne dovemmo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648901 (CK) & #5420717 (Guybrush88)
We had to leave.	Noi ce ne dovemmo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648901 (CK) & #5420718 (Guybrush88)
We have a house.	Abbiamo una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493759 (CK) & #7969985 (Guybrush88)
We have a house.	Noi abbiamo una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493759 (CK) & #7969986 (Guybrush88)
We have arrived.	Siamo arrivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241103 (CK) & #1255845 (Guybrush88)
We have arrived.	Noi siamo arrivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241103 (CK) & #1255846 (Guybrush88)
We have arrived.	Siamo arrivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241103 (CK) & #3049191 (Guybrush88)
We have arrived.	Noi siamo arrivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241103 (CK) & #3049192 (Guybrush88)
We have bananas.	Abbiamo delle banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493758 (CK) & #5690183 (Guybrush88)
We have bananas.	Noi abbiamo delle banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493758 (CK) & #5690184 (Guybrush88)
We have changed.	Siamo cambiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496503 (CK) & #3811005 (Guybrush88)
We have changed.	Noi siamo cambiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496503 (CK) & #3811006 (Guybrush88)
We have changed.	Siamo cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496503 (CK) & #3811007 (Guybrush88)
We have changed.	Noi siamo cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496503 (CK) & #3811008 (Guybrush88)
We have checked.	Abbiamo controllato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241104 (CK) & #12299797 (Guybrush88)
We have no plan.	Non abbiamo piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501445 (CK) & #4506630 (Guybrush88)
We have no plan.	Noi non abbiamo piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501445 (CK) & #4506631 (Guybrush88)
We have no plan.	Non abbiamo alcun piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501445 (CK) & #4506632 (Guybrush88)
We have no plan.	Noi non abbiamo alcun piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501445 (CK) & #4506633 (Guybrush88)
We have no room.	Non abbiamo spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734699 (CK) & #6856029 (Guybrush88)
We have no room.	Noi non abbiamo spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734699 (CK) & #6856030 (Guybrush88)
We have no time.	Non abbiamo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31348 (sysko) & #625062 (Guybrush88)
We have nothing.	Non abbiamo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241110 (CK) & #3539641 (Guybrush88)
We have nothing.	Noi non abbiamo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241110 (CK) & #3539642 (Guybrush88)
We have nothing.	Non abbiamo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241110 (CK) & #3539644 (Guybrush88)
We have nothing.	Noi non abbiamo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241110 (CK) & #3539645 (Guybrush88)
We have to move.	Dobbiamo trasferirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893810 (CK) & #2003246 (Guybrush88)
We have to move.	Noi dobbiamo trasferirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893810 (CK) & #2003247 (Guybrush88)
We have to move.	Dobbiamo muoverci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893810 (CK) & #4150288 (Guybrush88)
We have to move.	Noi dobbiamo muoverci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893810 (CK) & #4150292 (Guybrush88)
We have to talk.	Dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893806 (CK) & #3050500 (Guybrush88)
We have to talk.	Noi dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893806 (CK) & #3050501 (Guybrush88)
We heard voices.	Abbiamo sentito delle voci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241125 (CK) & #5199827 (Guybrush88)
We heard voices.	Noi abbiamo sentito delle voci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241125 (CK) & #5199829 (Guybrush88)
We heard voices.	Sentimmo delle voci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241125 (CK) & #5199840 (Guybrush88)
We heard voices.	Noi sentimmo delle voci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241125 (CK) & #5199842 (Guybrush88)
We just stopped.	Ci siamo appena fermati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241130 (CK) & #6551066 (Guybrush88)
We just stopped.	Ci siamo appena fermate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241130 (CK) & #6551068 (Guybrush88)
We lack nothing.	Non ci manca niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248471 (CK) & #1242618 (Guybrush88)
We lack nothing.	Non ci manca nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248471 (CK) & #1242619 (Guybrush88)
We like to help.	Ci piace aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499365 (CK) & #5646734 (Guybrush88)
We like to help.	A noi piace aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499365 (CK) & #5646735 (Guybrush88)
We like to sing.	Ci piace cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8101865 (CK) & #11781149 (Guybrush88)
We like to sing.	A noi piace cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8101865 (CK) & #11781150 (Guybrush88)
We like to talk.	Ci piace parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529246 (erikspen) & #3544538 (Guybrush88)
We like to talk.	A noi piace parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529246 (erikspen) & #3544540 (Guybrush88)
We love our dog.	Amiamo il nostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648900 (CK) & #11289634 (Guybrush88)
We love picnics.	Amiamo i picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #956923 (CK) & #6792704 (Guybrush88)
We love picnics.	Noi abbiamo i picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #956923 (CK) & #6792706 (Guybrush88)
We love puzzles.	Amiamo i puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241153 (CK) & #4917059 (Guybrush88)
We love puzzles.	Noi amiamo i puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241153 (CK) & #4917060 (Guybrush88)
We love to help.	Amiamo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087393 (ddnktr) & #10145614 (Guybrush88)
We love you all.	Vi amiamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549431 (CK) & #3029227 (Guybrush88)
We love you all.	Noi vi amiamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549431 (CK) & #3029229 (Guybrush88)
We love you all.	Vi amiamo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549431 (CK) & #3029230 (Guybrush88)
We love you all.	Noi vi amiamo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549431 (CK) & #3029232 (Guybrush88)
We made him cry.	L'abbiamo fatto piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263236 (CK) & #1899886 (Guybrush88)
We made him cry.	Noi l'abbiamo fatto piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263236 (CK) & #1899887 (Guybrush88)
We made him cry.	Lo facemmo piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263236 (CK) & #1899888 (Guybrush88)
We made him cry.	Noi lo facemmo piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263236 (CK) & #1899889 (Guybrush88)
We made waffles.	Abbiamo preparato dei waffle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683806 (Spamster) & #2949623 (Guybrush88)
We made waffles.	Noi abbiamo preparato dei waffle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683806 (Spamster) & #2949624 (Guybrush88)
We made waffles.	Preparammo dei waffle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683806 (Spamster) & #2949625 (Guybrush88)
We made waffles.	Noi preparammo dei waffle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683806 (Spamster) & #2949626 (Guybrush88)
We met a writer.	Abbiamo incontrato uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370544 (saeb) & #992413 (Guybrush88)
We met a writer.	Incontrammo uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370544 (saeb) & #992415 (Guybrush88)
We met a writer.	Abbiamo conosciuto uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370544 (saeb) & #992417 (Guybrush88)
We met a writer.	Conoscemmo uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370544 (saeb) & #992418 (Guybrush88)
We miss our cat.	Ci manca il nostro gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10044900 (CK) & #13288805 (Guybrush88)
We miss our cat.	Ci manca la nostra gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10044900 (CK) & #13288806 (Guybrush88)
We must act now.	Dobbiamo agire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495482 (CK) & #4513651 (Guybrush88)
We must act now.	Noi dobbiamo agire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495482 (CK) & #4513652 (Guybrush88)
We must act now.	Dobbiamo agire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495482 (CK) & #4513653 (Guybrush88)
We must act now.	Noi dobbiamo agire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495482 (CK) & #4513654 (Guybrush88)
We must do more.	Dobbiamo fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887862 (CK) & #4887908 (Guybrush88)
We must do more.	Noi dobbiamo fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887862 (CK) & #4887909 (Guybrush88)
We must eat now.	Dobbiamo mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358265 (CK) & #7014855 (Guybrush88)
We must eat now.	Dobbiamo mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358265 (CK) & #7014856 (Guybrush88)
We need a break.	Abbiamo bisogno di una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648899 (CK) & #6926120 (Guybrush88)
We need a break.	Ci serve una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648899 (CK) & #6926121 (Guybrush88)
We need experts.	Abbiamo bisogno di esperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241414 (CK) & #6471697 (Guybrush88)
We need justice.	Abbiamo bisogno di giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501165 (CK) & #13564426 (Guybrush88)
We need justice.	Ci serve giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501165 (CK) & #13564427 (Guybrush88)
We need to talk.	Dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525260 (CK) & #3050500 (Guybrush88)
We need to talk.	Noi dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525260 (CK) & #3050501 (Guybrush88)
We never forget.	Non dimentichiamo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241429 (CK) & #6471689 (Guybrush88)
We pay Tom well.	Paghiamo bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856416 (Amastan) & #4201354 (Guybrush88)
We pay Tom well.	Noi paghiamo bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856416 (Amastan) & #4201356 (Guybrush88)
We planted rice.	Abbiamo piantato del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881209 (kenji_yamada50) & #5387207 (Guybrush88)
We planted rice.	Noi abbiamo piantato del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881209 (kenji_yamada50) & #5387208 (Guybrush88)
We planted rice.	Piantammo del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881209 (kenji_yamada50) & #5387209 (Guybrush88)
We planted rice.	Noi piantammo del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881209 (kenji_yamada50) & #5387210 (Guybrush88)
We played chess.	Giocavamo a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797047 (CM) & #2797048 (Guybrush88)
We played chess.	Noi giocavamo a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797047 (CM) & #2797049 (Guybrush88)
We played chess.	Abbiamo giocato a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797047 (CM) & #2797050 (Guybrush88)
We played chess.	Noi abbiamo giocato a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797047 (CM) & #2797051 (Guybrush88)
We played chess.	Giocammo a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797047 (CM) & #2797052 (Guybrush88)
We played chess.	Noi giocammo a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797047 (CM) & #2797053 (Guybrush88)
We realize that.	Lo realizziamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501635 (CK) & #6052081 (Guybrush88)
We rented a car.	Abbiamo noleggiato una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691603 (Eccles17) & #6697166 (Guybrush88)
We rented a car.	Noleggiammo una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691603 (Eccles17) & #6697167 (Guybrush88)
We rented a car.	Abbiamo noleggiato un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691603 (Eccles17) & #6697168 (Guybrush88)
We rented a car.	Noleggiammo un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691603 (Eccles17) & #6697169 (Guybrush88)
We rented a car.	Abbiamo noleggiato un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691603 (Eccles17) & #6697170 (Guybrush88)
We rented a car.	Noleggiammo un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691603 (Eccles17) & #6697171 (Guybrush88)
We respect that.	Lo rispettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758280 (CM) & #3370722 (Guybrush88)
We respect that.	Noi lo rispettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758280 (CM) & #3370723 (Guybrush88)
We respect them.	Li rispettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501798 (CK) & #6876527 (Guybrush88)
We respect them.	Noi li rispettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501798 (CK) & #6876528 (Guybrush88)
We respect them.	Le rispettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501798 (CK) & #6876529 (Guybrush88)
We respect them.	Noi le rispettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501798 (CK) & #6876530 (Guybrush88)
We run together.	Corriamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241434 (CK) & #6471668 (Guybrush88)
We sang for her.	Abbiamo cantato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263247 (CK) & #5770650 (Guybrush88)
We sang for her.	Noi abbiamo cantato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263247 (CK) & #5770651 (Guybrush88)
We sang for her.	Cantammo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263247 (CK) & #5770652 (Guybrush88)
We sang for her.	Noi cantammo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263247 (CK) & #5770653 (Guybrush88)
We sent flowers.	Abbiamo mandato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758279 (CM) & #5766552 (Guybrush88)
We sent flowers.	Noi abbiamo mandato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758279 (CM) & #5766553 (Guybrush88)
We shared ideas.	Abbiamo condiviso delle idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502073 (CK) & #4507335 (Guybrush88)
We shared ideas.	Noi abbiamo condiviso delle idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502073 (CK) & #4507337 (Guybrush88)
We should hurry.	Dovremmo sbrigarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241446 (CK) & #5766124 (Guybrush88)
We should hurry.	Ci dovremmo sbrigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241446 (CK) & #5766125 (Guybrush88)
We should leave.	Dovremmo partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488836 (arnxy20) & #5565922 (Guybrush88)
We should leave.	Noi dovremmo partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488836 (arnxy20) & #5565923 (Guybrush88)
We should leave.	Ce ne dovremmo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488836 (arnxy20) & #5565924 (Guybrush88)
We should leave.	Noi ce ne dovremmo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488836 (arnxy20) & #5565925 (Guybrush88)
We should leave.	Dovremmo andarcene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488836 (arnxy20) & #5565926 (Guybrush88)
We should leave.	Noi dovremmo andarcene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488836 (arnxy20) & #5565927 (Guybrush88)
We should party.	Dovremmo fare festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241447 (CK) & #6471675 (Guybrush88)
We should smile.	Dovremmo sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358262 (CK) & #7014870 (Guybrush88)
We should study.	Dovremmo studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163203 (Source_VOA) & #4387587 (Guybrush88)
We should study.	Noi dovremmo studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163203 (Source_VOA) & #4387588 (Guybrush88)
We sold our cow.	Abbiamo venduto la nostra mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265085 (CK) & #11230410 (Guybrush88)
We sold our cow.	Vendemmo la nostra mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265085 (CK) & #11230411 (Guybrush88)
We speak French.	Parliamo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667249 (CK) & #4667571 (Guybrush88)
We speak French.	Noi parliamo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667249 (CK) & #4667572 (Guybrush88)
We study French.	Studiamo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451685 (CK) & #4129553 (Guybrush88)
We study French.	Noi studiamo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451685 (CK) & #4129554 (Guybrush88)
We travel light.	Viaggiamo leggeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241459 (CK) & #6471662 (Guybrush88)
We travel light.	Viaggiamo leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241459 (CK) & #6471663 (Guybrush88)
We walked a lot.	Abbiamo camminato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2084 (Swift) & #381869 (Pharamp)
We walked a lot.	Noi abbiamo camminato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2084 (Swift) & #2298624 (Guybrush88)
We walked a lot.	Camminammo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2084 (Swift) & #2298625 (Guybrush88)
We walked a lot.	Noi camminammo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2084 (Swift) & #2298626 (Guybrush88)
We want answers.	Vogliamo delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241468 (CK) & #2855707 (Guybrush88)
We want answers.	Noi vogliamo delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241468 (CK) & #2855708 (Guybrush88)
We want freedom.	Vogliamo la libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000015 (CK) & #7728790 (Guybrush88)
We want freedom.	Noi vogliamo la libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000015 (CK) & #7728791 (Guybrush88)
We want it back.	Lo rivogliamo indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549430 (CK) & #2734420 (Guybrush88)
We want it back.	Noi lo rivogliamo indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549430 (CK) & #2734421 (Guybrush88)
We want it back.	La rivogliamo indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549430 (CK) & #2734422 (Guybrush88)
We want it back.	Noi la rivogliamo indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549430 (CK) & #2734423 (Guybrush88)
We want justice.	Vogliamo giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869775 (Spamster) & #5344973 (Guybrush88)
We want justice.	Noi vogliamo giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869775 (Spamster) & #5344974 (Guybrush88)
We want respect.	Vogliamo rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000014 (CK) & #12115385 (Guybrush88)
We want respect.	Noi vogliamo rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000014 (CK) & #12115392 (Guybrush88)
We want results.	Vogliamo dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758277 (CM) & #5766549 (Guybrush88)
We want results.	Noi vogliamo dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758277 (CM) & #5766551 (Guybrush88)
We want revenge.	Vogliamo vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502832 (CK) & #4503374 (Guybrush88)
We want revenge.	Noi vogliamo vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502832 (CK) & #4503375 (Guybrush88)
We want to come.	Vogliamo venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758276 (CM) & #5766546 (Guybrush88)
We want to come.	Noi vogliamo venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758276 (CM) & #5766547 (Guybrush88)
We want to help.	Vogliamo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011325 (CK) & #5633866 (Guybrush88)
We want to help.	Noi vogliamo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011325 (CK) & #5633868 (Guybrush88)
We want to know.	Vogliamo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011326 (CK) & #4846517 (Guybrush88)
We want to know.	Noi vogliamo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011326 (CK) & #4846520 (Guybrush88)
We want to live.	Vogliamo vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758274 (CM) & #5766541 (Guybrush88)
We want to live.	Noi vogliamo vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758274 (CM) & #5766542 (Guybrush88)
We want to vote.	Vogliamo votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011328 (CK) & #4365806 (Guybrush88)
We want to vote.	Noi vogliamo votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011328 (CK) & #4365808 (Guybrush88)
We want to work.	Vogliamo lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502831 (CK) & #4503338 (Guybrush88)
We want to work.	Noi vogliamo lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502831 (CK) & #4503339 (Guybrush88)
We went on foot.	Siamo andati a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255719 (_undertoad) & #2255733 (Guybrush88)
We went on foot.	Noi siamo andati a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255719 (_undertoad) & #2255734 (Guybrush88)
We went on foot.	Siamo andate a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255719 (_undertoad) & #2255735 (Guybrush88)
We went on foot.	Noi siamo andate a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255719 (_undertoad) & #2255736 (Guybrush88)
We went on foot.	Andammo a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255719 (_undertoad) & #2255737 (Guybrush88)
We went on foot.	Noi andammo a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255719 (_undertoad) & #2255738 (Guybrush88)
We went too far.	Siamo andati troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247240 (Hybrid) & #4690730 (Guybrush88)
We went too far.	Noi siamo andati troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247240 (Hybrid) & #4690731 (Guybrush88)
We went too far.	Siamo andate troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247240 (Hybrid) & #4690732 (Guybrush88)
We went too far.	Noi siamo andate troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247240 (Hybrid) & #4690733 (Guybrush88)
We went too far.	Andammo troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247240 (Hybrid) & #4690734 (Guybrush88)
We went too far.	Noi andammo troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247240 (Hybrid) & #4690735 (Guybrush88)
We were enemies.	Eravamo nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241486 (CK) & #6551041 (Guybrush88)
We were enemies.	Noi eravamo nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241486 (CK) & #6551042 (Guybrush88)
We were enemies.	Eravamo nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241486 (CK) & #6551043 (Guybrush88)
We were enemies.	Noi eravamo nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241486 (CK) & #6551044 (Guybrush88)
We were farmers.	Eravamo contadini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3192079 (CM) & #3192078 (Guybrush88)
We were in love.	Eravamo innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611971 (CM) & #2611977 (Guybrush88)
We were in love.	Noi eravamo innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611971 (CM) & #2611978 (Guybrush88)
We were in love.	Eravamo innamorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611971 (CM) & #2611979 (Guybrush88)
We were in love.	Noi eravamo innamorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611971 (CM) & #2611980 (Guybrush88)
We were invited.	Eravamo invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241494 (CK) & #5470922 (Guybrush88)
We were invited.	Eravamo invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241494 (CK) & #5470924 (Guybrush88)
We were kissing.	Ci stavamo baciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758273 (CM) & #5766539 (Guybrush88)
We were kissing.	Noi ci stavamo baciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758273 (CM) & #5766540 (Guybrush88)
We were outside.	Noi siamo stati fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3081282 (faehrmann) & #3364961 (Guybrush88)
We were outside.	Siamo stati di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3081282 (faehrmann) & #3364963 (Guybrush88)
We were outside.	Noi siamo stati di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3081282 (faehrmann) & #3364964 (Guybrush88)
We were outside.	Eravamo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3081282 (faehrmann) & #3364966 (Guybrush88)
We were outside.	Noi eravamo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3081282 (faehrmann) & #3364967 (Guybrush88)
We were outside.	Eravamo di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3081282 (faehrmann) & #3364970 (Guybrush88)
We were outside.	Noi eravamo di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3081282 (faehrmann) & #3364971 (Guybrush88)
We were sailing.	Stavamo navigando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241507 (CK) & #2773532 (Guybrush88)
We were sailing.	Noi stavamo navigando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241507 (CK) & #2773533 (Guybrush88)
We were sailing.	Stavamo navigando a vela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241507 (CK) & #2773534 (Guybrush88)
We were sailing.	Noi stavamo navigando a vela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241507 (CK) & #2773535 (Guybrush88)
We were sailing.	Stavamo andando a vela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241507 (CK) & #2773536 (Guybrush88)
We were sailing.	Noi stavamo andando a vela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241507 (CK) & #2773537 (Guybrush88)
We were talking.	Stavamo parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241510 (CK) & #6550992 (Guybrush88)
We were talking.	Noi stavamo parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241510 (CK) & #6550993 (Guybrush88)
We were trapped.	Eravamo intrappolati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758271 (CM) & #5766491 (Guybrush88)
We were trapped.	Noi eravamo intrappolati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758271 (CM) & #5766492 (Guybrush88)
We were trapped.	Eravamo intrappolate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758271 (CM) & #5766493 (Guybrush88)
We were trapped.	Noi eravamo intrappolate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758271 (CM) & #5766494 (Guybrush88)
We were winning.	Stavamo vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241513 (CK) & #6550994 (Guybrush88)
We were winning.	Noi stavamo vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241513 (CK) & #6550995 (Guybrush88)
We were working.	Lavoravamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624949 (CAMERONCASSIDY7) & #3809005 (Guybrush88)
We were worried.	Eravamo preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893678 (CK) & #4667798 (Guybrush88)
We were worried.	Noi eravamo preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893678 (CK) & #4667799 (Guybrush88)
We were worried.	Eravamo preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893678 (CK) & #4667800 (Guybrush88)
We were worried.	Noi eravamo preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893678 (CK) & #4667801 (Guybrush88)
We weren't cold.	Non avevamo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318179 (Gulliver) & #4237719 (Guybrush88)
We weren't cold.	Noi non avevamo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318179 (Gulliver) & #4237720 (Guybrush88)
We will survive.	Sopravviveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502466 (CK) & #2191070 (Guybrush88)
We will survive.	Noi sopravviveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502466 (CK) & #2191074 (Guybrush88)
We won that war.	Abbiamo vinto quella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11419292 (ddnktr) & #11442819 (Guybrush88)
We won that war.	Vincemmo quella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11419292 (ddnktr) & #11442820 (Guybrush88)
We won the game.	Abbiamo vinto la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502905 (CK) & #950100 (Guybrush88)
We won the game.	Noi abbiamo vinto la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502905 (CK) & #4503227 (Guybrush88)
We won't forget.	Non dimenticheremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241524 (CK) & #4953783 (Guybrush88)
We won't forget.	Noi non dimenticheremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241524 (CK) & #4953786 (Guybrush88)
We work for Tom.	Lavoriamo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921381 (CK) & #4833523 (Guybrush88)
We work for Tom.	Noi lavoriamo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921381 (CK) & #4833524 (Guybrush88)
We'd better win.	Faremmo meglio a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502904 (CK) & #4503220 (Guybrush88)
We'd better win.	Noi faremmo meglio a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502904 (CK) & #4503221 (Guybrush88)
We'll be heroes.	Saremo eroi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241543 (CK) & #6920606 (Guybrush88)
We'll be heroes.	Noi saremo eroi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241543 (CK) & #6920607 (Guybrush88)
We'll be hungry.	Avremo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3232667 (_undertoad) & #3853071 (Guybrush88)
We'll be hungry.	Noi avremo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3232667 (_undertoad) & #3853072 (Guybrush88)
We'll bring Tom.	Porteremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240309 (CK) & #3606617 (Guybrush88)
We'll bring Tom.	Noi porteremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240309 (CK) & #3606619 (Guybrush88)
We'll buy a car.	Compreremo una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12024387 (ddnktr) & #12024401 (Guybrush88)
We'll buy a car.	Compreremo un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12024387 (ddnktr) & #12024403 (Guybrush88)
We'll buy a car.	Compreremo un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12024387 (ddnktr) & #12024404 (Guybrush88)
We'll call back.	Richiameremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241557 (CK) & #3244665 (Guybrush88)
We'll call back.	Noi richiameremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241557 (CK) & #4255102 (Guybrush88)
We'll catch Tom.	Cattureremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240311 (CK) & #3652362 (Guybrush88)
We'll catch Tom.	Noi cattureremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240311 (CK) & #3652363 (Guybrush88)
We'll change it.	Lo cambieremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312183 (CK) & #4201397 (Guybrush88)
We'll change it.	La cambieremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312183 (CK) & #4201400 (Guybrush88)
We'll cooperate.	Collaboreremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203633 (CK) & #5334328 (Guybrush88)
We'll cooperate.	Noi collaboreremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203633 (CK) & #5334329 (Guybrush88)
We'll find them.	Li troveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241578 (CK) & #2611549 (Guybrush88)
We'll find them.	Noi li troveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241578 (CK) & #2611551 (Guybrush88)
We'll find them.	Le troveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241578 (CK) & #2611552 (Guybrush88)
We'll find them.	Noi le troveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241578 (CK) & #2611553 (Guybrush88)
We'll need help.	Avremo bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161725 (CK) & #5353915 (Guybrush88)
We'll need help.	Noi avremo bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161725 (CK) & #5353916 (Guybrush88)
We'll phone Tom.	Telefoneremo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9997088 (CK) & #11776985 (Guybrush88)
We'll phone you.	Ti telefoneremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976935 (CK) & #11776836 (Guybrush88)
We'll phone you.	Vi telefoneremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976935 (CK) & #11776837 (Guybrush88)
We'll phone you.	Le telefoneremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976935 (CK) & #11776838 (Guybrush88)
We'll stop them.	Li fermeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241626 (CK) & #3401790 (Guybrush88)
We'll stop them.	Noi li fermeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241626 (CK) & #3401791 (Guybrush88)
We'll stop them.	Le fermeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241626 (CK) & #3401793 (Guybrush88)
We'll stop them.	Noi le fermeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241626 (CK) & #3401794 (Guybrush88)
We'll take this.	Prenderemo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241630 (CK) & #3882826 (Guybrush88)
We'll take this.	Noi prenderemo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241630 (CK) & #3882827 (Guybrush88)
We'll talk here.	Parleremo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241633 (CK) & #2920612 (Guybrush88)
We'll talk here.	Noi parleremo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241633 (CK) & #2920613 (Guybrush88)
We'll talk soon.	Ci sentiamo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4218294 (BEASY8) & #3193802 (Guybrush88)
We'll try again.	Riproveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241637 (CK) & #6133823 (Guybrush88)
We're Canadians.	Siamo canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202636 (CK) & #2534582 (Guybrush88)
We're Canadians.	Noi siamo canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202636 (CK) & #2534583 (Guybrush88)
We're adaptable.	Siamo flessibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202544 (CK) & #2582018 (Guybrush88)
We're adaptable.	Noi siamo flessibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202544 (CK) & #2582019 (Guybrush88)
We're adaptable.	Siamo adattabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202544 (CK) & #5197250 (Guybrush88)
We're adaptable.	Noi siamo adattabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202544 (CK) & #5197251 (Guybrush88)
We're all bored.	Siamo tutti annoiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240525 (CK) & #3803007 (Guybrush88)
We're all bored.	Noi siamo tutti annoiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240525 (CK) & #3803008 (Guybrush88)
We're all bored.	Siamo tutte annoiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240525 (CK) & #3803009 (Guybrush88)
We're all bored.	Noi siamo tutte annoiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240525 (CK) & #3803010 (Guybrush88)
We're all going.	Andiamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893656 (CK) & #3133772 (Guybrush88)
We're all going.	Noi andiamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893656 (CK) & #3133773 (Guybrush88)
We're all going.	Andiamo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893656 (CK) & #3133774 (Guybrush88)
We're all going.	Noi andiamo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893656 (CK) & #3133775 (Guybrush88)
We're all happy.	Siamo tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931430 (Shiawase) & #1280449 (Guybrush88)
We're all happy.	Siamo tutte felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931430 (Shiawase) & #11842697 (Guybrush88)
We're all sorry.	Siamo tutti dispiaciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549429 (CK) & #6555386 (Guybrush88)
We're all sorry.	Siamo tutte dispiaciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549429 (CK) & #6555387 (Guybrush88)
We're all tired.	Siamo tutti stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502663 (CK) & #4504085 (Guybrush88)
We're all tired.	Noi siamo tutti stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502663 (CK) & #4504086 (Guybrush88)
We're all tired.	Siamo tutte stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502663 (CK) & #4504087 (Guybrush88)
We're all tired.	Noi siamo tutte stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502663 (CK) & #4504088 (Guybrush88)
We're ambitious.	Siamo ambiziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202560 (CK) & #2448651 (Guybrush88)
We're ambitious.	Noi siamo ambiziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202560 (CK) & #2448652 (Guybrush88)
We're ambitious.	Siamo ambiziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202560 (CK) & #2448654 (Guybrush88)
We're ambitious.	Noi siamo ambiziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202560 (CK) & #2448655 (Guybrush88)
We're attorneys.	Siamo avvocati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9930370 (CK) & #2450965 (Guybrush88)
We're attorneys.	Noi siamo avvocati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9930370 (CK) & #2450966 (Guybrush88)
We're attorneys.	Siamo avvocatesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9930370 (CK) & #4994563 (Guybrush88)
We're attorneys.	Noi siamo avvocatesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9930370 (CK) & #4994564 (Guybrush88)
We're available.	Siamo disponibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202595 (CK) & #5284020 (Guybrush88)
We're available.	Noi siamo disponibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202595 (CK) & #5284021 (Guybrush88)
We're back home.	Siamo tornati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240542 (CK) & #2689360 (Guybrush88)
We're back home.	Noi siamo tornati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240542 (CK) & #2689362 (Guybrush88)
We're back home.	Siamo tornate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240542 (CK) & #2689365 (Guybrush88)
We're back home.	Noi siamo tornate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240542 (CK) & #2689366 (Guybrush88)
We're bookworms.	Siamo dei topi di biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180171 (CK) & #10814569 (WM3DAS)
We're bookworms.	Noi siamo dei topi di biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180171 (CK) & #10814570 (WM3DAS)
We're both rich.	Siamo entrambi ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4967670 (CK) & #4967714 (Guybrush88)
We're both rich.	Noi siamo entrambi ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4967670 (CK) & #4967715 (Guybrush88)
We're both rich.	Siamo entrambe ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4967670 (CK) & #4967717 (Guybrush88)
We're both rich.	Noi siamo entrambe ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4967670 (CK) & #4967718 (Guybrush88)
We're coming in.	Stiamo entrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240793 (CK) & #4462223 (Guybrush88)
We're coming in.	Noi stiamo entrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240793 (CK) & #4462224 (Guybrush88)
We're coming in.	Stiamo venendo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240793 (CK) & #4462229 (Guybrush88)
We're coming in.	Noi stiamo venendo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240793 (CK) & #4462230 (Guybrush88)
We're committed.	Siamo devoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202658 (CK) & #5330269 (Guybrush88)
We're committed.	Noi siamo devoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202658 (CK) & #5330270 (Guybrush88)
We're committed.	Siamo devote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202658 (CK) & #5330271 (Guybrush88)
We're committed.	Noi siamo devote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202658 (CK) & #5330272 (Guybrush88)
We're committed.	Siamo dediti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202658 (CK) & #5330273 (Guybrush88)
We're committed.	Noi siamo dediti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202658 (CK) & #5330274 (Guybrush88)
We're committed.	Siamo dedite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202658 (CK) & #5330275 (Guybrush88)
We're committed.	Noi siamo dedite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202658 (CK) & #5330276 (Guybrush88)
We're confident.	Siamo sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202672 (CK) & #5292751 (Guybrush88)
We're confident.	Noi siamo sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202672 (CK) & #5292752 (Guybrush88)
We're confident.	Siamo sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202672 (CK) & #5292753 (Guybrush88)
We're confident.	Noi siamo sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202672 (CK) & #5292754 (Guybrush88)
We're contented.	Siamo soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202686 (CK) & #4775700 (Guybrush88)
We're contented.	Noi siamo soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202686 (CK) & #4775701 (Guybrush88)
We're contented.	Siamo soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202686 (CK) & #4775702 (Guybrush88)
We're contented.	Noi siamo soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202686 (CK) & #4775703 (Guybrush88)
We're depressed.	Siamo depressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202750 (CK) & #5284728 (Guybrush88)
We're depressed.	Noi siamo depressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202750 (CK) & #5284729 (Guybrush88)
We're depressed.	Siamo depresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202750 (CK) & #5284730 (Guybrush88)
We're depressed.	Noi siamo depresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202750 (CK) & #5284731 (Guybrush88)
We're desperate.	Siamo disperati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107340 (CK) & #4581515 (Guybrush88)
We're desperate.	Noi siamo disperati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107340 (CK) & #4581516 (Guybrush88)
We're desperate.	Siamo disperate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107340 (CK) & #4581517 (Guybrush88)
We're desperate.	Noi siamo disperate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107340 (CK) & #4581518 (Guybrush88)
We're different.	Siamo diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107341 (CK) & #5151181 (Guybrush88)
We're different.	Noi siamo diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107341 (CK) & #5151182 (Guybrush88)
We're different.	Siamo diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107341 (CK) & #5151183 (Guybrush88)
We're different.	Noi siamo diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107341 (CK) & #5151184 (Guybrush88)
We're efficient.	Siamo efficienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202796 (CK) & #5284937 (Guybrush88)
We're efficient.	Noi siamo efficienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202796 (CK) & #5284938 (Guybrush88)
We're energetic.	Siamo energici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202808 (CK) & #5347714 (Guybrush88)
We're energetic.	Noi siamo energici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202808 (CK) & #5347715 (Guybrush88)
We're energetic.	Siamo energiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202808 (CK) & #5347716 (Guybrush88)
We're energetic.	Noi siamo energiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202808 (CK) & #5347717 (Guybrush88)
We're engineers.	Siamo ingegneri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9866951 (CK) & #12712136 (Guybrush88)
We're exhausted.	Siamo esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202817 (CK) & #3528120 (Guybrush88)
We're exhausted.	Noi siamo esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202817 (CK) & #3528122 (Guybrush88)
We're exhausted.	Siamo esauste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202817 (CK) & #3528123 (Guybrush88)
We're exhausted.	Noi siamo esauste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202817 (CK) & #3528125 (Guybrush88)
We're expecting.	Stiamo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203670 (CK) & #5334344 (Guybrush88)
We're expecting.	Noi stiamo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203670 (CK) & #5334345 (Guybrush88)
We're fine here.	Stiamo bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240787 (CK) & #3353578 (Guybrush88)
We're fine here.	Noi stiamo bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240787 (CK) & #3353579 (Guybrush88)
We're fortunate.	Siamo fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202879 (CK) & #5347735 (Guybrush88)
We're fortunate.	Noi siamo fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202879 (CK) & #5347736 (Guybrush88)
We're fortunate.	Siamo fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202879 (CK) & #5347737 (Guybrush88)
We're fortunate.	Noi siamo fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202879 (CK) & #5347738 (Guybrush88)
We're gardeners.	Siamo giardinieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240989 (CK) & #3548905 (Guybrush88)
We're gardeners.	Noi siamo giardinieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240989 (CK) & #3548906 (Guybrush88)
We're gardeners.	Siamo giardiniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240989 (CK) & #3548907 (Guybrush88)
We're gardeners.	Noi siamo giardiniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240989 (CK) & #3548908 (Guybrush88)
We're gentlemen.	Siamo dei gentiluomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240991 (CK) & #4038694 (Guybrush88)
We're gentlemen.	Noi siamo dei gentiluomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240991 (CK) & #4038696 (Guybrush88)
We're happy men.	Siamo uomini felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9122843 (CK) & #11842875 (Guybrush88)
We're here, too.	Anche noi siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402174 (CK) & #9668782 (Guybrush88)
We're here, too.	Anche noi siamo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402174 (CK) & #9668783 (Guybrush88)
We're horrified.	Siamo inorriditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202960 (CK) & #5293477 (Guybrush88)
We're horrified.	Noi siamo inorriditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202960 (CK) & #5293478 (Guybrush88)
We're horrified.	Siamo inorridite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202960 (CK) & #5293479 (Guybrush88)
We're horrified.	Noi siamo inorridite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202960 (CK) & #5293480 (Guybrush88)
We're impartial.	Siamo imparziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202973 (CK) & #5327191 (Guybrush88)
We're impartial.	Noi siamo imparziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202973 (CK) & #5327192 (Guybrush88)
We're impressed.	Siamo impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202982 (CK) & #4416233 (Guybrush88)
We're impressed.	Noi siamo impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202982 (CK) & #4416234 (Guybrush88)
We're impressed.	Siamo impressionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202982 (CK) & #4416236 (Guybrush88)
We're impressed.	Noi siamo impressionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202982 (CK) & #4416237 (Guybrush88)
We're impulsive.	Siamo impulsivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202985 (CK) & #4182351 (Guybrush88)
We're impulsive.	Noi siamo impulsivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202985 (CK) & #4182352 (Guybrush88)
We're impulsive.	Siamo impulsive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202985 (CK) & #4182353 (Guybrush88)
We're impulsive.	Noi siamo impulsive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202985 (CK) & #4182354 (Guybrush88)
We're in Boston.	Siamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240762 (CK) & #3177502 (Guybrush88)
We're in Boston.	Noi siamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240762 (CK) & #3177505 (Guybrush88)
We're in charge.	Siamo in carica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240591 (CK) & #5339519 (Guybrush88)
We're in charge.	Noi siamo in carica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240591 (CK) & #5339520 (Guybrush88)
We're in danger.	Siamo in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651930 (Spamster) & #1654766 (rado)
We're intrigued.	Siamo intrigati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203030 (CK) & #3232526 (Guybrush88)
We're intrigued.	Noi siamo intrigati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203030 (CK) & #3232527 (Guybrush88)
We're intrigued.	Siamo intrigate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203030 (CK) & #3232528 (Guybrush88)
We're intrigued.	Noi siamo intrigate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203030 (CK) & #3232534 (Guybrush88)
We're listening.	Stiamo ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893640 (CK) & #5285354 (Guybrush88)
We're listening.	Noi stiamo ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893640 (CK) & #5285355 (Guybrush88)
We're motivated.	Siamo motivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203094 (CK) & #3754586 (Guybrush88)
We're motivated.	Noi siamo motivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203094 (CK) & #3754587 (Guybrush88)
We're motivated.	Siamo motivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203094 (CK) & #3754588 (Guybrush88)
We're motivated.	Noi siamo motivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203094 (CK) & #3754590 (Guybrush88)
We're moving on.	Ce ne stiamo andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240610 (CK) & #5551298 (Guybrush88)
We're moving on.	Stiamo partendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240610 (CK) & #5551306 (Guybrush88)
We're moving on.	Noi stiamo partendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240610 (CK) & #5551307 (Guybrush88)
We're moving on.	Noi ce ne stiamo andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240610 (CK) & #5551308 (Guybrush88)
We're neighbors.	Siamo vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703304 (papabear) & #706258 (Guybrush88)
We're newlyweds.	Siamo novelli sposi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893639 (CK) & #2902406 (Guybrush88)
We're newlyweds.	Noi siamo novelli sposi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893639 (CK) & #2902407 (Guybrush88)
We're not alone.	Non siamo soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806067 (CK) & #1806066 (Guybrush88)
We're not happy.	Non siamo felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240621 (CK) & #5643040 (Guybrush88)
We're not happy.	Noi non siamo felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240621 (CK) & #5643041 (Guybrush88)
We're now alone.	Siamo da soli ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240646 (CK) & #3373352 (Guybrush88)
We're now alone.	Siamo da soli adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240646 (CK) & #3373355 (Guybrush88)
We're now alone.	Siamo da sole ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240646 (CK) & #3373356 (Guybrush88)
We're now alone.	Siamo da sole adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240646 (CK) & #3373357 (Guybrush88)
We're objective.	Siamo obiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203121 (CK) & #5292547 (Guybrush88)
We're objective.	Noi siamo obiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203121 (CK) & #5292548 (Guybrush88)
We're objective.	Siamo obiettive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203121 (CK) & #5292549 (Guybrush88)
We're objective.	Noi siamo obiettive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203121 (CK) & #5292550 (Guybrush88)
We're on strike.	Siamo in sciopero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849243 (CK) & #6047260 (dnnywld)
We're on strike.	Noi siamo in sciopero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849243 (CK) & #7918248 (Guybrush88)
We're optimists.	Siamo ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241000 (CK) & #5292633 (Guybrush88)
We're optimists.	Noi siamo ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241000 (CK) & #5292634 (Guybrush88)
We're organized.	Siamo organizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203145 (CK) & #5292644 (Guybrush88)
We're organized.	Noi siamo organizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203145 (CK) & #5292646 (Guybrush88)
We're organized.	Siamo organizzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203145 (CK) & #5292647 (Guybrush88)
We're organized.	Noi siamo organizzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203145 (CK) & #5292648 (Guybrush88)
We're prisoners.	Siamo prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203756 (CK) & #5334450 (Guybrush88)
We're prisoners.	Noi siamo prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203756 (CK) & #5334451 (Guybrush88)
We're prisoners.	Siamo prigioniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203756 (CK) & #5334452 (Guybrush88)
We're prisoners.	Noi siamo prigioniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203756 (CK) & #5334453 (Guybrush88)
We're realistic.	Siamo realisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203249 (CK) & #5326886 (Guybrush88)
We're realistic.	Noi siamo realisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203249 (CK) & #5326887 (Guybrush88)
We're realistic.	Siamo realiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203249 (CK) & #5326888 (Guybrush88)
We're realistic.	Noi siamo realiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203249 (CK) & #5326889 (Guybrush88)
We're resigning.	Stiamo dando le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203781 (CK) & #5335181 (Guybrush88)
We're resigning.	Noi stiamo dando le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203781 (CK) & #5335182 (Guybrush88)
We're safe here.	Siamo al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240663 (CK) & #5564738 (Guybrush88)
We're satisfied.	Siamo soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203316 (CK) & #4775700 (Guybrush88)
We're satisfied.	Noi siamo soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203316 (CK) & #4775701 (Guybrush88)
We're satisfied.	Siamo soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203316 (CK) & #4775702 (Guybrush88)
We're satisfied.	Noi siamo soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203316 (CK) & #4775703 (Guybrush88)
We're screaming.	Stiamo urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203793 (CK) & #2336962 (Guybrush88)
We're screaming.	Noi stiamo urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203793 (CK) & #2336963 (Guybrush88)
We're sensitive.	Siamo sensibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203327 (CK) & #5351153 (Guybrush88)
We're sensitive.	Noi siamo sensibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203327 (CK) & #5351154 (Guybrush88)
We're separated.	Siamo separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107358 (CK) & #3328671 (Guybrush88)
We're separated.	Noi siamo separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107358 (CK) & #3328672 (Guybrush88)
We're separated.	Siamo separate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107358 (CK) & #3328673 (Guybrush88)
We're separated.	Noi siamo separate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107358 (CK) & #3328674 (Guybrush88)
We're surprised.	Siamo sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203423 (CK) & #5284078 (Guybrush88)
We're surprised.	Noi siamo sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203423 (CK) & #5284079 (Guybrush88)
We're surprised.	Siamo sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203423 (CK) & #5284080 (Guybrush88)
We're surprised.	Noi siamo sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203423 (CK) & #5284081 (Guybrush88)
We're surviving.	Stiamo sopravvivendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123502 (CK) & #5283290 (Guybrush88)
We're surviving.	Noi stiamo sopravvivendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123502 (CK) & #5283291 (Guybrush88)
We're survivors.	Siamo dei sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241003 (CK) & #5389886 (Guybrush88)
We're survivors.	Noi siamo dei sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241003 (CK) & #5389887 (Guybrush88)
We're survivors.	Siamo delle sopravvissute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241003 (CK) & #5389888 (Guybrush88)
We're survivors.	Noi siamo delle sopravvissute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241003 (CK) & #5389889 (Guybrush88)
We're too drunk.	Siamo troppo ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874267 (CK) & #2551607 (Guybrush88)
We're too drunk.	Noi siamo troppo ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874267 (CK) & #2551608 (Guybrush88)
We're too drunk.	Siamo troppo ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874267 (CK) & #2551609 (Guybrush88)
We're too drunk.	Noi siamo troppo ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874267 (CK) & #2551610 (Guybrush88)
We're uninsured.	Non siamo assicurati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203517 (CK) & #5327439 (Guybrush88)
We're uninsured.	Noi non siamo assicurati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203517 (CK) & #5327440 (Guybrush88)
We're uninsured.	Non siamo assicurate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203517 (CK) & #5327441 (Guybrush88)
We're uninsured.	Noi non siamo assicurate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203517 (CK) & #5327442 (Guybrush88)
We're unrelated.	Non siamo imparentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203538 (CK) & #4394628 (Guybrush88)
We're unrelated.	Noi non siamo imparentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203538 (CK) & #4394629 (Guybrush88)
We're unrelated.	Non siamo imparentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203538 (CK) & #4394632 (Guybrush88)
We're unrelated.	Noi non siamo imparentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203538 (CK) & #4394633 (Guybrush88)
We're very busy.	Siamo molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046673 (CK) & #2386389 (Guybrush88)
We're very busy.	Noi siamo molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046673 (CK) & #2386390 (Guybrush88)
We're very busy.	Siamo molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046673 (CK) & #2386391 (Guybrush88)
We're very busy.	Noi siamo molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046673 (CK) & #2386392 (Guybrush88)
We've been busy.	Siamo stati impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046674 (CK) & #5489962 (Guybrush88)
We've been busy.	Noi siamo stati impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046674 (CK) & #5489963 (Guybrush88)
We've been busy.	Siamo state impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046674 (CK) & #5489965 (Guybrush88)
We've been busy.	Noi siamo state impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046674 (CK) & #5489966 (Guybrush88)
We've been busy.	Siamo stati occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046674 (CK) & #5489968 (Guybrush88)
We've been busy.	Noi siamo stati occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046674 (CK) & #5489969 (Guybrush88)
We've been busy.	Siamo state occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046674 (CK) & #5489970 (Guybrush88)
We've been busy.	Noi siamo state occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046674 (CK) & #5489971 (Guybrush88)
We've come home.	Siamo arrivati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241668 (CK) & #2241857 (Guybrush88)
We've come home.	Noi siamo arrivati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241668 (CK) & #2241858 (Guybrush88)
We've come home.	Siamo arrivate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241668 (CK) & #2241861 (Guybrush88)
We've come home.	Noi siamo arrivate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241668 (CK) & #2241862 (Guybrush88)
We've done that.	Lo abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241671 (CK) & #8550354 (Guybrush88)
We've done well.	Abbiamo fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734340 (CK) & #5346538 (Guybrush88)
We've done well.	Noi abbiamo fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734340 (CK) & #5346539 (Guybrush88)
We've found Tom.	Abbiamo trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240330 (CK) & #4204523 (Guybrush88)
We've found Tom.	Noi abbiamo trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240330 (CK) & #4204524 (Guybrush88)
We've got a cat.	Abbiamo un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9126511 (shekitten) & #11988797 (Guybrush88)
We've got to go.	Dobbiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310186 (CK) & #1723310 (Guybrush88)
We've got to go.	Noi dobbiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310186 (CK) & #1723311 (Guybrush88)
We've never met.	Non ci siamo mai incontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241693 (CK) & #1558791 (Guybrush88)
We've never met.	Noi non ci siamo mai incontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241693 (CK) & #2967824 (Guybrush88)
We've never met.	Non ci siamo mai incontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241693 (CK) & #2967825 (Guybrush88)
We've never met.	Noi non ci siamo mai incontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241693 (CK) & #2967826 (Guybrush88)
We've never met.	Non ci siamo mai conosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241693 (CK) & #2967835 (Guybrush88)
We've never met.	Noi non ci siamo mai conosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241693 (CK) & #2967836 (Guybrush88)
We've never met.	Non ci siamo mai conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241693 (CK) & #2967837 (Guybrush88)
We've never met.	Noi non ci siamo mai conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241693 (CK) & #2967838 (Guybrush88)
We've seen them.	Li abbiamo visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241698 (CK) & #2534775 (Guybrush88)
We've seen them.	Noi li abbiamo visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241698 (CK) & #2534776 (Guybrush88)
We've seen them.	Le abbiamo viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241698 (CK) & #2534778 (Guybrush88)
We've seen them.	Noi le abbiamo viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241698 (CK) & #2534779 (Guybrush88)
Well done, guys.	Ben fatto, ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2000268 (CK) & #5346527 (Guybrush88)
Were they right?	Avevano ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495279 (CK) & #6931469 (Guybrush88)
Were they right?	Loro avevano ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495279 (CK) & #6931471 (Guybrush88)
Were you asleep?	Stavi dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254499 (CK) & #2411995 (Guybrush88)
Were you asleep?	Stava dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254499 (CK) & #2411996 (Guybrush88)
Were you asleep?	Stavate dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254499 (CK) & #2411997 (Guybrush88)
Were you crying?	Stavi piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866426 (Spamster) & #5285432 (Guybrush88)
Were you crying?	Stava piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866426 (Spamster) & #5285434 (Guybrush88)
Were you crying?	Stavate piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866426 (Spamster) & #5285435 (Guybrush88)
Were you scared?	Eri spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254511 (CK) & #5619964 (Guybrush88)
Were you scared?	Eri spaventata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254511 (CK) & #5619965 (Guybrush88)
Were you scared?	Era spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254511 (CK) & #5619966 (Guybrush88)
Were you scared?	Era spaventata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254511 (CK) & #5619967 (Guybrush88)
Were you scared?	Eravate spaventati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254511 (CK) & #5619969 (Guybrush88)
Were you scared?	Eravate spaventate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254511 (CK) & #5619970 (Guybrush88)
What a big cake!	Che torta grande!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732140 (CK) & #3742970 (Guybrush88)
What a blessing!	Che benedizione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732143 (CK) & #3742972 (Guybrush88)
What a cute boy!	Che bel ragazzo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963566 (ddnktr) & #10690324 (Guybrush88)
What a cute cat!	Che gatto carino!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638828 (Joseph) & #2702506 (Guybrush88)
What a cute dog!	Che cane carino!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440364 (CK) & #12763328 (Guybrush88)
What a disaster!	Che disastro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254526 (CK) & #3478078 (Guybrush88)
What a disgrace!	Che disgrazia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8760803 (deniko) & #4522618 (Guybrush88)
What a headache!	Che mal di testa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4873883 (zvzuibqx) & #3398248 (Guybrush88)
What a huge dog!	Che cane enorme!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #572577 (fliegster) & #1460947 (Guybrush88)
What a nice guy!	Che bravo ragazzo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495415 (CK) & #4545432 (Guybrush88)
What a nice tie!	Che cravatta carina!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913102 (CK) & #4081635 (Guybrush88)
What a pleasure!	Che piacere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495414 (CK) & #4513775 (Guybrush88)
What a prospect!	Che prospettiva!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495413 (CK) & #4531814 (Guybrush88)
What a rude man!	Che uomo maleducato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36083 (CM) & #12757825 (Guybrush88)
What a rude man!	Che uomo scortese!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36083 (CM) & #12757826 (Guybrush88)
What a sad song!	Che canzone triste!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914642 (CK) & #11730671 (Guybrush88)
What a treasure!	Che tesoro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495412 (CK) & #4185205 (Guybrush88)
What a weakling!	Che smidollato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029164 (Huskion) & #6086870 (Guybrush88)
What a weakling!	Che smidollata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029164 (Huskion) & #6086871 (Guybrush88)
What a weakling!	Che rammollito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029164 (Huskion) & #6086872 (Guybrush88)
What a weakling!	Che rammollita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029164 (Huskion) & #6086873 (Guybrush88)
What am I doing?	Cosa sto facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738033 (CK) & #6117363 (Guybrush88)
What am I doing?	Che cosa sto facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738033 (CK) & #6117364 (Guybrush88)
What am I doing?	Che sto facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738033 (CK) & #6117365 (Guybrush88)
What can you do?	Cosa puoi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476455 (Spamster) & #1539324 (Guybrush88)
What can you do?	Cosa si può fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476455 (Spamster) & #1539325 (Guybrush88)
What comes next?	Cosa viene dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254551 (CK) & #3015725 (Guybrush88)
What comes next?	Che cosa viene dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254551 (CK) & #3015727 (Guybrush88)
What could I do?	Cosa potrei fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561173 (Hybrid) & #6092156 (Guybrush88)
What did I know?	Cosa sapevo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758268 (CM) & #5983345 (Guybrush88)
What did I miss?	Cosa mi sono perso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841547 (CK) & #1651573 (Guybrush88)
What did I miss?	Cosa mi sono persa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841547 (CK) & #2582641 (Guybrush88)
What did Tom do?	Cos'ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886792 (CK) & #4532103 (Guybrush88)
What did Tom do?	Che cos'ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886792 (CK) & #4532104 (Guybrush88)
What did Tom do?	Che ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886792 (CK) & #4532105 (Guybrush88)
What did he say?	Che cos'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28006 (CK) & #383496 (Pharamp)
What did he say?	Cos'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28006 (CK) & #1113555 (Guybrush88)
What did he say?	Che ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28006 (CK) & #1158597 (Guybrush88)
What did you do?	Cos'hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495903 (CK) & #3055648 (Guybrush88)
What did you do?	Cos'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495903 (CK) & #3055649 (Guybrush88)
What did you do?	Cos'avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495903 (CK) & #3055650 (Guybrush88)
What did you do?	Che cos'hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495903 (CK) & #3756265 (Guybrush88)
What did you do?	Che cos'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495903 (CK) & #3756267 (Guybrush88)
What did you do?	Che cos'avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495903 (CK) & #3756269 (Guybrush88)
What do we have?	Cosa abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648891 (CK) & #4682721 (Guybrush88)
What do we have?	Noi cosa abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648891 (CK) & #4682722 (Guybrush88)
What do you say?	Cosa dite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174872 (CK) & #1675014 (Guybrush88)
What do you say?	Che dici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174872 (CK) & #1704223 (Guybrush88)
What do you say?	Che dite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174872 (CK) & #1704226 (Guybrush88)
What do you say?	Cosa ne dici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174872 (CK) & #2523850 (Guybrush88)
What do you say?	Che ne dici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174872 (CK) & #2523851 (Guybrush88)
What do you say?	Cosa ne dice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174872 (CK) & #2523852 (Guybrush88)
What do you say?	Che ne dice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174872 (CK) & #2523853 (Guybrush88)
What do you say?	Cosa ne dite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174872 (CK) & #2523854 (Guybrush88)
What do you say?	Che ne dite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174872 (CK) & #2523855 (Guybrush88)
What do you say?	Che cosa dice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174872 (CK) & #3795506 (Guybrush88)
What do you say?	Che cosa dici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174872 (CK) & #3795518 (Guybrush88)
What do you say?	Che cosa dite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174872 (CK) & #3795520 (Guybrush88)
What do you see?	Cosa vede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841544 (CK) & #1934441 (Guybrush88)
What do you see?	Che cosa vede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841544 (CK) & #1934443 (Guybrush88)
What do you see?	Cosa vedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841544 (CK) & #2219817 (Guybrush88)
What do you see?	Che cosa vedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841544 (CK) & #2219819 (Guybrush88)
What do you see?	Cosa vedete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841544 (CK) & #2219826 (Guybrush88)
What do you see?	Che cosa vedete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841544 (CK) & #2219828 (Guybrush88)
What does he do?	Che lavoro fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4732533 (CH) & #466548 (Guybrush88)
What does he do?	Che cosa fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4732533 (CH) & #611012 (rado)
What does he do?	Cosa fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4732533 (CH) & #897674 (Guybrush88)
What does he do?	Che fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4732533 (CH) & #4459356 (Guybrush88)
What does he do?	Lui cosa fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4732533 (CH) & #4732540 (Guybrush88)
What does he do?	Lui che cosa fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4732533 (CH) & #4732542 (Guybrush88)
What does he do?	Lui che fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4732533 (CH) & #4732544 (Guybrush88)
What does he do?	Lui che lavoro fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4732533 (CH) & #4732630 (Guybrush88)
What is a broom?	Cos'è una scopa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8919102 (CK) & #13383344 (Guybrush88)
What is a broom?	Che cos'è una scopa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8919102 (CK) & #13383345 (Guybrush88)
What is his age?	Qual è la sua età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287285 (CM) & #2121806 (Guybrush88)
What is history?	Cos'è la storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791573 (LW) & #10796054 (Guybrush88)
What is history?	Che cos'è la storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791573 (LW) & #10796056 (Guybrush88)
What is it, Tom?	Cos'è, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648888 (CK) & #7097292 (Guybrush88)
What is it, Tom?	Che cos'è, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648888 (CK) & #7097294 (Guybrush88)
What is it, Tom?	Che è, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648888 (CK) & #7097296 (Guybrush88)
What is liberty?	Che cos'è la libertà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9844717 (shekitten) & #9929856 (super5)
What is missing?	Cosa manca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25227 (CK) & #826608 (Guybrush88)
What killed Tom?	Cos'ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886723 (CK) & #2003244 (Guybrush88)
What killed Tom?	Cosa uccise Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886723 (CK) & #2003245 (Guybrush88)
What killed Tom?	Che cos'ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886723 (CK) & #3845089 (Guybrush88)
What killed Tom?	Che ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886723 (CK) & #3845090 (Guybrush88)
What killed Tom?	Che cosa uccise Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886723 (CK) & #3845091 (Guybrush88)
What killed Tom?	Che uccise Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886723 (CK) & #3845092 (Guybrush88)
What kind is it?	Che tipo è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701362 (CM) & #2701363 (Guybrush88)
What scared you?	Cosa ti ha spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886716 (CK) & #2003250 (Guybrush88)
What scared you?	Che cosa ti ha spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886716 (CK) & #2003251 (Guybrush88)
What time is it?	Che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428402 (laofmoonster) & #4426 (Pharamp)
What time is it?	Che ora è adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428402 (laofmoonster) & #656413 (rado)
What time is it?	Che ora è ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428402 (laofmoonster) & #842741 (Guybrush88)
What time is it?	Che ore sono adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428402 (laofmoonster) & #1649932 (Guybrush88)
What time is it?	Che ore sono ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428402 (laofmoonster) & #1649933 (Guybrush88)
What time is it?	Che ora è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428402 (laofmoonster) & #1649934 (Guybrush88)
What time is it?	Quanto è tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428402 (laofmoonster) & #3782372 (Guybrush88)
What was inside?	Cosa c'era all'interno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886713 (CK) & #2003254 (Guybrush88)
What was inside?	Che cosa c'era all'interno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886713 (CK) & #2003255 (Guybrush88)
What was inside?	Che c'era all'interno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886713 (CK) & #2003256 (Guybrush88)
What was it for?	A cosa serviva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648887 (CK) & #2778036 (Guybrush88)
What was it for?	A cos'è servito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648887 (CK) & #2778037 (Guybrush88)
What was it for?	A cos'è servita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648887 (CK) & #2778082 (Guybrush88)
What was stolen?	Cos'è stato rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24678 (CK) & #5610857 (Guybrush88)
What year is it?	Che anno è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682508 (Source_VOA) & #6607129 (Guybrush88)
What'll Tom win?	Cosa vincerà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758260 (CM) & #5856334 (Guybrush88)
What'll Tom win?	Che cosa vincerà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758260 (CM) & #5856335 (Guybrush88)
What'll be next?	Cosa ci sarà dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495278 (CK) & #4581459 (Guybrush88)
What'll be next?	Che cosa ci sarà dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495278 (CK) & #4581460 (Guybrush88)
What'll it cost?	Quanto costerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825556 (CK) & #610013 (Guybrush88)
What'll you buy?	Cosa comprerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358259 (CK) & #7014857 (Guybrush88)
What'll you buy?	Che cosa comprerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358259 (CK) & #7014858 (Guybrush88)
What'll you buy?	Che comprerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358259 (CK) & #7014859 (Guybrush88)
What'll you buy?	Cosa comprerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358259 (CK) & #7014860 (Guybrush88)
What'll you buy?	Che cosa comprerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358259 (CK) & #7014861 (Guybrush88)
What'll you buy?	Che comprerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358259 (CK) & #7014862 (Guybrush88)
What'll you buy?	Cosa comprerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358259 (CK) & #7014863 (Guybrush88)
What'll you buy?	Che cosa comprerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358259 (CK) & #7014864 (Guybrush88)
What'll you buy?	Che comprerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358259 (CK) & #7014865 (Guybrush88)
What'll you eat?	Cosa mangerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498227 (CK) & #4536522 (Guybrush88)
What'll you eat?	Tu cosa mangerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498227 (CK) & #4536523 (Guybrush88)
What'll you eat?	Cosa mangerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498227 (CK) & #4536524 (Guybrush88)
What'll you eat?	Lei cosa mangerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498227 (CK) & #4536525 (Guybrush88)
What'll you eat?	Cosa mangerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498227 (CK) & #4536526 (Guybrush88)
What'll you eat?	Voi cosa mangerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498227 (CK) & #4536527 (Guybrush88)
What's Tom like?	Com'è fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040481 (CK) & #3168860 (Guybrush88)
What's going on?	Cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25125 (CK) & #612154 (Guybrush88)
What's going on?	Che sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25125 (CK) & #1621085 (Guybrush88)
What's going on?	Che cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25125 (CK) & #1621086 (Guybrush88)
What's happened?	Che cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649962 (Hayabusa) & #388816 (Pharamp)
What's happened?	Che è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649962 (Hayabusa) & #3311841 (Guybrush88)
What's her name?	Qual è il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773175 (marloncori) & #1097922 (Guybrush88)
What's her name?	Come si chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773175 (marloncori) & #1441830 (Guybrush88)
What's her name?	Lei come si chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773175 (marloncori) & #2795460 (Guybrush88)
What's her name?	Come si chiama lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773175 (marloncori) & #5248267 (Guybrush88)
What's his name?	Qual è il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886702 (CK) & #1097922 (Guybrush88)
What's his name?	Come si chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886702 (CK) & #1441830 (Guybrush88)
What's his name?	Lui come si chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886702 (CK) & #1441832 (Guybrush88)
What's it about?	Di cosa si tratta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886700 (CK) & #707927 (Pharamp)
What's it about?	Di che cosa si tratta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886700 (CK) & #2003652 (Guybrush88)
What's it about?	Di che si tratta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886700 (CK) & #2003653 (Guybrush88)
What's it worth?	Quanto vale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818428 (CK) & #5135264 (Guybrush88)
What's its name?	Qual è il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322937 (CK) & #1097922 (Guybrush88)
What's its name?	Come si chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322937 (CK) & #1441830 (Guybrush88)
What's my prize?	Qual è il mio premio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886695 (CK) & #2003257 (Guybrush88)
What's our plan?	Qual è il nostro piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713766 (CK) & #5812567 (Guybrush88)
What's so funny?	Cosa c'è di così divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886694 (CK) & #2797138 (Guybrush88)
What's the date?	Qual è la data?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234104 (CK) & #7229261 (Guybrush88)
What's the idea?	Qual è l'idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234112 (CK) & #2414963 (Guybrush88)
What's the joke?	Qual è la battuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234114 (CK) & #2513625 (Guybrush88)
What's the joke?	Qual è la barzelletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234114 (CK) & #2513626 (Guybrush88)
What's the news?	Qual è la notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234117 (CK) & #2582195 (Guybrush88)
What's the news?	Quali sono le notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234117 (CK) & #2582196 (Guybrush88)
What's the rule?	Qual è la regola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234124 (CK) & #6487708 (Guybrush88)
What's the time?	Che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757376 (sctld) & #4426 (Pharamp)
What's the time?	Che ora è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757376 (sctld) & #1649934 (Guybrush88)
What's the word?	Qual è la parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318411 (CM) & #1318413 (Guybrush88)
What's this for?	A cosa serve questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886682 (CK) & #2003271 (Guybrush88)
What's this for?	A cosa serve questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886682 (CK) & #2003272 (Guybrush88)
What's this for?	A che cosa serve questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886682 (CK) & #2003274 (Guybrush88)
What's this for?	A che cosa serve questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886682 (CK) & #2003275 (Guybrush88)
What's this for?	A che serve questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886682 (CK) & #2003276 (Guybrush88)
What's this for?	A che serve questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886682 (CK) & #2003277 (Guybrush88)
What's this one?	Cos'è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904336 (CM) & #617644 (Guybrush88)
What's this one?	Cos'è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904336 (CM) & #2515202 (Guybrush88)
What's this one?	Che cos'è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904336 (CM) & #2515203 (Guybrush88)
What's this one?	Che cos'è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904336 (CM) & #2515204 (Guybrush88)
What's your job?	Che lavoro fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36809 (CK) & #380240 (Pharamp)
When can we eat?	Quando possiamo mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322004 (CK) & #410793 (shoras)
When can we eat?	Noi quando possiamo mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322004 (CK) & #3676212 (Guybrush88)
When did you go?	Quando siete andati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687504 (lukaszpp) & #1438874 (Guybrush88)
When did you go?	Quando siete andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687504 (lukaszpp) & #1438876 (Guybrush88)
When did you go?	Quando sei andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687504 (lukaszpp) & #1438877 (Guybrush88)
When did you go?	Quando sei andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687504 (lukaszpp) & #6698556 (Guybrush88)
When did you go?	Quando è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687504 (lukaszpp) & #6698557 (Guybrush88)
When did you go?	Quando è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687504 (lukaszpp) & #6698558 (Guybrush88)
When will we go?	Quando andremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892750 (CK) & #3406787 (Guybrush88)
When will we go?	Noi quando andremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892750 (CK) & #3406788 (Guybrush88)
Where can I eat?	Dove posso mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358256 (CK) & #7014866 (Guybrush88)
Where can I pay?	Dove posso pagare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12076579 (ddnktr) & #13093884 (Guybrush88)
Where did he go?	Lui dov'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292031 (CK) & #2601436 (Guybrush88)
Where did he go?	Dov'è andato lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292031 (CK) & #2601437 (Guybrush88)
Where do I sign?	Dove firmo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326790 (CK) & #5725187 (Guybrush88)
Where is Boston?	Dov'è Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254572 (CK) & #2741190 (Guybrush88)
Where is it now?	Dov'è ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648885 (CK) & #2742566 (Guybrush88)
Where is it now?	Dov'è adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648885 (CK) & #2742567 (Guybrush88)
Where is my bow?	Dov'è il mio arco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033885 (mailohilohi) & #10516532 (Guybrush88)
Where is my car?	Dov'è la mia macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251080 (xtofu80) & #1999831 (Guybrush88)
Where is my car?	Dov'è la mia auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251080 (xtofu80) & #1999832 (Guybrush88)
Where is my dad?	Dov'è il mio papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #595504 (CK) & #5492024 (Guybrush88)
Where is my dog?	Dov'è il mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448951 (atc) & #3889427 (Guybrush88)
Where is my pen?	Dov'è la mia penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7094601 (robbieheslop) & #8677448 (Guybrush88)
Where is my pen?	Dov'è la mia biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7094601 (robbieheslop) & #8677449 (Guybrush88)
Where were they?	Dov'erano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738900 (CK) & #3795497 (Guybrush88)
Where were they?	Loro dov'erano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738900 (CK) & #3795498 (Guybrush88)
Where's Tom now?	Dov'è Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495902 (CK) & #5492698 (Guybrush88)
Where's Tom now?	Dov'è Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495902 (CK) & #5492699 (Guybrush88)
Where's it from?	Da dove viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254577 (CK) & #1244617 (Guybrush88)
Where's it used?	Dov'è usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818826 (CK) & #4866437 (Guybrush88)
Where's it used?	Dov'è usata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818826 (CK) & #4866439 (Guybrush88)
Where's it used?	Dov'è utilizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818826 (CK) & #4866441 (Guybrush88)
Where's it used?	Dov'è utilizzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818826 (CK) & #4866446 (Guybrush88)
Where's my ball?	Dov'è la mia palla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254581 (CK) & #5492693 (Guybrush88)
Where's my beer?	Dov'è la mia birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254582 (CK) & #11711674 (Guybrush88)
Where's my bike?	Dov'è la mia bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419942 (CK) & #13383711 (Guybrush88)
Where's my book?	Dov'è il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251884 (CK) & #481540 (Pharamp)
Where's my cane?	Dov'è il mio bastone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254631 (CK) & #13383837 (Guybrush88)
Where's my cane?	Dov'è il mio bastone da passeggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254631 (CK) & #13383838 (Guybrush88)
Where's my coat?	Dov'è la mia giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648884 (CK) & #3869912 (valealb)
Where's my comb?	Dov'è il mio pettine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825663 (CK) & #13383815 (Guybrush88)
Where's my desk?	Dov'è la mia scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254635 (CK) & #12412377 (Guybrush88)
Where's my food?	Dov'è il mio cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254639 (CK) & #5384952 (Guybrush88)
Where's my mama?	Dov'è la mia mamma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254644 (CK) & #2286932 (hitori37)
Where's my ring?	Dov'è il mio anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254650 (CK) & #2286939 (hitori37)
Where's my room?	Dov'è la mia stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648883 (CK) & #6156929 (Guybrush88)
Where's my room?	Dov'è la mia camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648883 (CK) & #6156930 (Guybrush88)
Where's my seat?	Dov'è il mio posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038690 (CK) & #836252 (Guybrush88)
Where's my wife?	Dov'è mia moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254657 (CK) & #2286949 (hitori37)
Where's our car?	Dov'è la nostra auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254658 (CK) & #2286950 (hitori37)
Where's the ATM?	Dov'è il bancomat?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8002943 (CK) & #5690422 (dnnywld)
Where's the bag?	Dov'è la borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886598 (CK) & #2003259 (Guybrush88)
Where's the box?	Dov'è la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10040665 (Nylez) & #13291979 (Guybrush88)
Where's the car?	Dov'è la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886597 (CK) & #3361717 (Guybrush88)
Where's the car?	Dov'è l'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886597 (CK) & #3361718 (Guybrush88)
Where's the car?	Dov'è l'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886597 (CK) & #3361719 (Guybrush88)
Where's the cat?	Dov'è il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664246 (Spamster) & #3653103 (ema_rega)
Where's the cat?	Dov'è la gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664246 (Spamster) & #12393292 (Guybrush88)
Where's the dog?	Dov'è il cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549425 (CK) & #5447273 (Sofia1789)
Where's the ice?	Dov'è il ghiaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687682 (lukaszpp) & #3144944 (Guybrush88)
Where's the key?	Dov'è la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549424 (CK) & #5447274 (Sofia1789)
Where's the loo?	Dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #976180 (shekitten) & #394302 (Pharamp)
Where's the loo?	Dov'è il gabinetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #976180 (shekitten) & #976179 (Guybrush88)
Where's the loo?	Dov'è il cesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #976180 (shekitten) & #3426800 (Guybrush88)
Where's the map?	Dov'è la mappa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886596 (CK) & #13383845 (Guybrush88)
Where's the map?	Dov'è la piantina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886596 (CK) & #13383846 (Guybrush88)
Where's the pen?	Dov'è la biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7949567 (deniko) & #11292230 (Guybrush88)
Where's the pen?	Dov'è la penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7949567 (deniko) & #11292232 (Guybrush88)
Where's the zoo?	Dov'è lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843244 (parheliu) & #868634 (Guybrush88)
Which are Tom's?	Quali sono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495277 (CK) & #4531870 (Guybrush88)
Which is better?	Qual è meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254696 (CK) & #2287035 (hitori37)
Which key is it?	Che chiave è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886587 (CK) & #6011510 (Guybrush88)
Which leg hurts?	Quale gamba fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326794 (CK) & #3326814 (Guybrush88)
Who are you all?	Chi siete tutti voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #952790 (CK) & #4463500 (Guybrush88)
Who are you all?	Chi siete tutte voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #952790 (CK) & #4463501 (Guybrush88)
Who bought that?	Chi ha comprato quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254701 (CK) & #3859154 (Guybrush88)
Who bought that?	Chi l'ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254701 (CK) & #3859156 (Guybrush88)
Who bought that?	Chi comprò quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254701 (CK) & #11843219 (Guybrush88)
Who bought that?	Chi lo comprò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254701 (CK) & #11843220 (Guybrush88)
Who bought this?	Chi ha comprato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3859152 (CK) & #2287046 (hitori37)
Who brought Tom?	Chi ha portato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872064 (Amastan) & #3344019 (Guybrush88)
Who called them?	Chi li ha chiamati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254704 (CK) & #2287049 (hitori37)
Who called them?	Chi le ha chiamate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254704 (CK) & #3660990 (Guybrush88)
Who called them?	Chi li chiamò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254704 (CK) & #10829941 (Guybrush88)
Who called them?	Chi le chiamò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254704 (CK) & #10829942 (Guybrush88)
Who can I trust?	Di chi posso fidarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179960 (DJ_Saidez) & #9708379 (Guybrush88)
Who can I trust?	Di chi mi posso fidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179960 (DJ_Saidez) & #9708381 (Guybrush88)
Who can that be?	Chi può essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737743 (CK) & #7033377 (Guybrush88)
Who contributed?	Chi ha contribuito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203626 (CK) & #4569010 (Guybrush88)
Who controls it?	Chi lo controlla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254709 (CK) & #2287068 (hitori37)
Who controls it?	Chi è che lo controlla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254709 (CK) & #2287070 (hitori37)
Who do you like?	Chi ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648882 (CK) & #3343408 (Guybrush88)
Who do you like?	Chi vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648882 (CK) & #3343409 (Guybrush88)
Who do you like?	Chi le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648882 (CK) & #3343411 (Guybrush88)
Who do you mean?	Chi intendi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648881 (CK) & #3951464 (Guybrush88)
Who do you mean?	Chi intende?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648881 (CK) & #3951465 (Guybrush88)
Who do you mean?	Chi intendete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648881 (CK) & #3951466 (Guybrush88)
Who do you want?	Chi vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648880 (CK) & #3489224 (Guybrush88)
Who do you want?	Chi vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648880 (CK) & #5561620 (Guybrush88)
Who do you want?	Chi volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648880 (CK) & #5561621 (Guybrush88)
Who has the key?	Chi ha la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698252 (CK) & #13124457 (Guybrush88)
Who is confused?	Chi è confuso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3015507 (CM) & #3015506 (Guybrush88)
Who is that boy?	Chi è quel ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67978 (CK) & #3369785 (Guybrush88)
Who is that guy?	Chi è quel tipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270205 (_undertoad) & #3587489 (Guybrush88)
Who is that guy?	Chi è quel tizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270205 (_undertoad) & #3587490 (Guybrush88)
Who is this Tom?	Chi è questo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2575362 (dipdowel) & #2575384 (Guybrush88)
Who is this boy?	Chi è questo ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388966 (CK) & #3369786 (Guybrush88)
Who is this for?	Per chi è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495276 (CK) & #4739716 (Guybrush88)
Who is this guy?	Chi è questo tipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110971 (Scott) & #1999836 (Guybrush88)
Who is this guy?	Chi è questo tizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110971 (Scott) & #1999837 (Guybrush88)
Who is to blame?	Di chi è la colpa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496083 (CK) & #1053338 (Guybrush88)
Who is your dad?	Chi è il tuo papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648879 (CK) & #7556810 (Guybrush88)
Who is your dad?	Chi è il suo papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648879 (CK) & #7556811 (Guybrush88)
Who is your dad?	Chi è il vostro papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648879 (CK) & #7556812 (Guybrush88)
Who just called?	Chi ha appena chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11230858 (ddnktr) & #11442673 (Guybrush88)
Who likes beans?	A chi piacciono i fagioli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254857 (CK) & #2915705 (Guybrush88)
Who rescheduled?	Chi ha rimandato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203776 (CK) & #5551373 (Guybrush88)
Who rescheduled?	Chi ha riprogrammato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203776 (CK) & #5551374 (Guybrush88)
Who rescheduled?	Chi ha rinegoziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203776 (CK) & #5551377 (Guybrush88)
Who should vote?	Chi dovrebbe votare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758265 (CM) & #5856336 (Guybrush88)
Who signed that?	Chi ha firmato quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194539 (DJ_Saidez) & #9707614 (Guybrush88)
Who stabbed Tom?	Chi ha pugnalato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495411 (CK) & #4513777 (Guybrush88)
Who surrendered?	Chi si è arreso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203838 (CK) & #4569285 (Guybrush88)
Who teaches you?	Chi ti insegna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694392 (AmberShadow) & #1118033 (Guybrush88)
Who teaches you?	Chi vi insegna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694392 (AmberShadow) & #1118034 (Guybrush88)
Who teaches you?	Chi le insegna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694392 (AmberShadow) & #1118036 (Guybrush88)
Who took my bag?	Chi ha preso la mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814301 (MaccAodh) & #13290128 (Guybrush88)
Who took my pen?	Chi ha preso la mia biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8509048 (CK) & #11292233 (Guybrush88)
Who took my pen?	Chi ha preso la mia penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8509048 (CK) & #11292234 (Guybrush88)
Who volunteered?	Chi è andato volontario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203883 (CK) & #5551441 (Guybrush88)
Who volunteered?	Chi ha fatto volontariato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203883 (CK) & #5551443 (Guybrush88)
Who wants jello?	Chi vuole del dolce di gelatina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011329 (CK) & #5293531 (Guybrush88)
Who wants to go?	Chi vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011330 (CK) & #11852883 (Guybrush88)
Who was at home?	Chi era a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8874733 (Adelpa) & #10457983 (Guybrush88)
Who will decide?	Chi deciderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11754399 (Fenrir) & #11820609 (Guybrush88)
Who won the war?	Chi ha vinto la guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12700685 (CK) & #13233644 (Guybrush88)
Who won the war?	Chi vinse la guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12700685 (CK) & #13233645 (Guybrush88)
Who wrote these?	Chi ha scritto questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737930 (CK) & #5629253 (Guybrush88)
Who wrote these?	Chi ha scritto queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737930 (CK) & #5629254 (Guybrush88)
Who'd know that?	Chi lo saprebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276248 (CM) & #4991559 (Guybrush88)
Who'll be there?	Chi ci sarà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737907 (CK) & #1309741 (Guybrush88)
Who'll be there?	Chi sarà lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737907 (CK) & #5900167 (Guybrush88)
Who's resigning?	Chi sta dando le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203780 (CK) & #5335178 (Guybrush88)
Who's screaming?	Chi sta gridando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203791 (CK) & #2469003 (Guybrush88)
Who's screaming?	Chi è che sta gridando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203791 (CK) & #2469004 (Guybrush88)
Who's that girl?	Chi è quella ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68220 (CK) & #7537026 (Guybrush88)
Who's the loser?	Chi è il perdente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738409 (CK) & #5959651 (Guybrush88)
Who's this from?	Da chi viene questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016601 (ddnktr) & #10149105 (Guybrush88)
Who's your aunt?	Chi è tua zia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049457 (mailohilohi) & #13272892 (Guybrush88)
Who's your aunt?	Chi è sua zia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049457 (mailohilohi) & #13272893 (Guybrush88)
Who's your aunt?	Chi è vostra zia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049457 (mailohilohi) & #13272894 (Guybrush88)
Who's your wife?	Chi è tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471979 (CK) & #2206812 (Guybrush88)
Who's your wife?	Chi è sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471979 (CK) & #2206813 (Guybrush88)
Whose are these?	Di chi sono questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4095981 (CK) & #4095982 (Guybrush88)
Whose are these?	Di chi sono queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4095981 (CK) & #4095983 (Guybrush88)
Why are you sad?	Perché siete tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495275 (CK) & #6908183 (dnnywld)
Why are you sad?	Perché sei triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495275 (CK) & #8742950 (Guybrush88)
Why are you sad?	Perché è triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495275 (CK) & #8742951 (Guybrush88)
Why are you wet?	Perché sei bagnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538275 (CK) & #8010970 (Guybrush88)
Why are you wet?	Perché sei bagnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538275 (CK) & #8010971 (Guybrush88)
Why are you wet?	Perché è bagnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538275 (CK) & #8010973 (Guybrush88)
Why are you wet?	Perché è bagnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538275 (CK) & #8010974 (Guybrush88)
Why are you wet?	Perché siete bagnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538275 (CK) & #8010975 (Guybrush88)
Why are you wet?	Perché siete bagnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538275 (CK) & #8010976 (Guybrush88)
Why did Tom lie?	Perché Tom ha mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892914 (CK) & #3926005 (Guybrush88)
Why did Tom win?	Perché Tom ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351808 (CK) & #6669647 (Guybrush88)
Why did you ask?	Cos'hai chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738114 (CK) & #6765756 (Guybrush88)
Why did you ask?	Cos'ha chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738114 (CK) & #6765757 (Guybrush88)
Why did you ask?	Cosa avete chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738114 (CK) & #6765758 (Guybrush88)
Why did you cry?	Perché hai pianto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #827946 (CK) & #3090749 (rado)
Why did you cry?	Perché ha pianto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #827946 (CK) & #5946644 (Guybrush88)
Why did you cry?	Perché avete pianto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #827946 (CK) & #5946645 (Guybrush88)
Why did you lie?	Perché hai mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #551318 (aandrusiak) & #633802 (Guybrush88)
Why did you lie?	Perché avete mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #551318 (aandrusiak) & #633803 (Guybrush88)
Why did you lie?	Perché ha mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #551318 (aandrusiak) & #1592531 (Guybrush88)
Why did you run?	Perché hai corso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886511 (CK) & #4649418 (Guybrush88)
Why did you run?	Perché ha corso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886511 (CK) & #4649419 (Guybrush88)
Why did you run?	Perché avete corso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886511 (CK) & #4649420 (Guybrush88)
Why do that now?	Perché farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887861 (CK) & #4887980 (Guybrush88)
Why do that now?	Perché farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887861 (CK) & #4887981 (Guybrush88)
Why do we dream?	Perché sogniamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276142 (CK) & #3872502 (Guybrush88)
Why do you care?	Perché ti importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582096 (CK) & #8014697 (Guybrush88)
Why do you care?	Perché vi importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582096 (CK) & #8014698 (Guybrush88)
Why do you care?	Perché le importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582096 (CK) & #8014699 (Guybrush88)
Why do you work?	Perché lavori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196161 (CK) & #8014659 (Guybrush88)
Why do you work?	Perché lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196161 (CK) & #8014660 (Guybrush88)
Why do you work?	Perché lavorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196161 (CK) & #8014661 (Guybrush88)
Why is Tom back?	Perché Tom è tornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892948 (CK) & #3572393 (Guybrush88)
Why is Tom busy?	Perché Tom è impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351805 (CK) & #11495267 (Guybrush88)
Why is Tom busy?	Perché Tom è occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351805 (CK) & #11495268 (Guybrush88)
Why is Tom here?	Perché Tom è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549423 (CK) & #3434911 (Guybrush88)
Why is Tom late?	Perché Tom è in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878184 (CK) & #11495236 (Guybrush88)
Why is she here?	Perché è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106206 (atc) & #373743 (Pharamp)
Why is she here?	Perché è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106206 (atc) & #1310227 (Guybrush88)
Why is she here?	Perché lei è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106206 (atc) & #1310228 (Guybrush88)
Why is she here?	Perché lei è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106206 (atc) & #1310229 (Guybrush88)
Why not ask Tom?	Perché non chiedere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113478 (CK) & #5770151 (Guybrush88)
Why should I go?	Perché dovrei andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617820 (Spamster) & #6832249 (Guybrush88)
Why was it done?	Perché è stato fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737864 (CK) & #8187133 (Guybrush88)
Why was it done?	Perché è stata fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737864 (CK) & #8187134 (Guybrush88)
Winter's coming.	L'inverno sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10838823 (ddnktr) & #2160163 (Guybrush88)
Women adore Tom.	Le donne adorano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436749 (Miktsoanit) & #12479711 (Guybrush88)
Women are crazy.	Le donne sono pazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12091556 (maaster) & #13290545 (Guybrush88)
Women like cats.	Alle donne piacciono i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12272439 (Miktsoanit) & #12762721 (Guybrush88)
Women love that.	Le donne lo amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182843 (Hybrid) & #4740001 (Guybrush88)
Would Tom do it?	Tom lo farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170992 (CK) & #2894455 (Guybrush88)
Would Tom do it?	Tom la farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170992 (CK) & #5578503 (Guybrush88)
Would you relax?	Ti rilasseresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254923 (CK) & #5924515 (Guybrush88)
Would you relax?	Si rilasserebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254923 (CK) & #5924516 (Guybrush88)
Would you relax?	Vi rilassereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254923 (CK) & #5924518 (Guybrush88)
Write an answer.	Scrivi una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2810337 (CM) & #2810339 (Guybrush88)
Write an answer.	Scriva una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2810337 (CM) & #2810340 (Guybrush88)
Write an answer.	Scrivete una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2810337 (CM) & #2810341 (Guybrush88)
Write something.	Scrivi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1217372 (CM) & #1217373 (Guybrush88)
Write something.	Scriva qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1217372 (CM) & #1217374 (Guybrush88)
Write something.	Scrivete qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1217372 (CM) & #1217375 (Guybrush88)
Write this down.	Annota questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254929 (CK) & #6555381 (Guybrush88)
Write this down.	Annoti questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254929 (CK) & #6555382 (Guybrush88)
Write this down.	Annotate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254929 (CK) & #6555383 (Guybrush88)
Write your name.	Scrivi il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553297 (CK) & #11817092 (Guybrush88)
Write your name.	Scriva il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553297 (CK) & #11817093 (Guybrush88)
Write your name.	Scrivete il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553297 (CK) & #11817094 (Guybrush88)
You almost died.	È quasi morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895830 (CK) & #1005786 (riccioberto)
You almost died.	Sei quasi morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895830 (CK) & #5347899 (Guybrush88)
You almost died.	Tu sei quasi morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895830 (CK) & #5347901 (Guybrush88)
You almost died.	Sei quasi morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895830 (CK) & #5347902 (Guybrush88)
You almost died.	Tu sei quasi morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895830 (CK) & #5347903 (Guybrush88)
You almost died.	È quasi morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895830 (CK) & #5347905 (Guybrush88)
You almost died.	Lei è quasi morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895830 (CK) & #5347907 (Guybrush88)
You almost died.	Lei è quasi morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895830 (CK) & #5347911 (Guybrush88)
You almost died.	Siete quasi morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895830 (CK) & #5347912 (Guybrush88)
You almost died.	Voi siete quasi morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895830 (CK) & #5347913 (Guybrush88)
You almost died.	Siete quasi morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895830 (CK) & #5347915 (Guybrush88)
You almost died.	Voi siete quasi morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895830 (CK) & #5347916 (Guybrush88)
You always fail.	Fallisci sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254933 (CK) & #3848881 (Guybrush88)
You always fail.	Tu fallisci sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254933 (CK) & #3848882 (Guybrush88)
You always fail.	Fallisce sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254933 (CK) & #3848883 (Guybrush88)
You always fail.	Lei fallisce sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254933 (CK) & #3848884 (Guybrush88)
You always fail.	Fallite sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254933 (CK) & #3848886 (Guybrush88)
You always fail.	Voi fallite sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254933 (CK) & #3848887 (Guybrush88)
You are a prude.	Sei un prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922744 (Guybrush88)
You are a prude.	Sei un puritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922745 (Guybrush88)
You are a prude.	Sei un moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922746 (Guybrush88)
You are a prude.	Tu sei un prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922747 (Guybrush88)
You are a prude.	Tu sei un moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922748 (Guybrush88)
You are a prude.	Tu sei un puritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922749 (Guybrush88)
You are a prude.	Sei una prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922750 (Guybrush88)
You are a prude.	Tu sei una prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922751 (Guybrush88)
You are a prude.	Sei una moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922753 (Guybrush88)
You are a prude.	Tu sei una moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922754 (Guybrush88)
You are a prude.	Sei una puritana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922755 (Guybrush88)
You are a prude.	Tu sei una puritana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922756 (Guybrush88)
You are a prude.	È una puritana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922757 (Guybrush88)
You are a prude.	Lei è una puritana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922758 (Guybrush88)
You are a prude.	È una prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922759 (Guybrush88)
You are a prude.	Lei è una prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922760 (Guybrush88)
You are a prude.	È una moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922761 (Guybrush88)
You are a prude.	Lei è una moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922762 (Guybrush88)
You are a prude.	È un moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922763 (Guybrush88)
You are a prude.	Lei è un moralista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922764 (Guybrush88)
You are a prude.	È un puritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922765 (Guybrush88)
You are a prude.	Lei è un puritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922766 (Guybrush88)
You are a prude.	È un prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922767 (Guybrush88)
You are a prude.	Lei è un prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922773 (CM) & #1922768 (Guybrush88)
You are a woman.	Sei una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228743 (CM) & #1228741 (Guybrush88)
You are a woman.	È una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228743 (CM) & #4472295 (Guybrush88)
You are a woman.	Lei è una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228743 (CM) & #4472296 (Guybrush88)
You are excused.	Sei scusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549421 (CK) & #2582064 (Guybrush88)
You are excused.	Sei scusata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549421 (CK) & #2582065 (Guybrush88)
You are excused.	È scusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549421 (CK) & #2582066 (Guybrush88)
You are excused.	È scusata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549421 (CK) & #2582067 (Guybrush88)
You are excused.	Siete scusati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549421 (CK) & #2582068 (Guybrush88)
You are excused.	Siete scusate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549421 (CK) & #2582069 (Guybrush88)
You are my life.	Sei la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687890 (lukaszpp) & #1461863 (Guybrush88)
You are my life.	Tu sei la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687890 (lukaszpp) & #1461864 (Guybrush88)
You are my life.	Siete la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687890 (lukaszpp) & #1461865 (Guybrush88)
You are my life.	Voi siete la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687890 (lukaszpp) & #1461866 (Guybrush88)
You are my life.	È la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687890 (lukaszpp) & #1461867 (Guybrush88)
You are my life.	Lei è la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687890 (lukaszpp) & #1461868 (Guybrush88)
You are so kind.	Sei così gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69846 (CM) & #4669362 (Guybrush88)
You are so kind.	Tu sei così gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69846 (CM) & #4669363 (Guybrush88)
You are so kind.	È così gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69846 (CM) & #4669364 (Guybrush88)
You are so kind.	Lei è così gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69846 (CM) & #4669365 (Guybrush88)
You are so kind.	Siete così gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69846 (CM) & #4669366 (Guybrush88)
You are so kind.	Voi siete così gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69846 (CM) & #4669367 (Guybrush88)
You are special.	Siete speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475782 (CM) & #1475780 (Guybrush88)
You are special.	Sei speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475782 (CM) & #1475783 (Guybrush88)
You are special.	È speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475782 (CM) & #1475784 (Guybrush88)
You are special.	Tu sei speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475782 (CM) & #1475786 (Guybrush88)
You are special.	Voi siete speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475782 (CM) & #1475787 (Guybrush88)
You are special.	Lei è speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475782 (CM) & #1475788 (Guybrush88)
You aren't rich.	Non sei ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218287 (CK) & #4965641 (Guybrush88)
You aren't rich.	Tu non sei ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218287 (CK) & #4965643 (Guybrush88)
You aren't rich.	Non sei ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218287 (CK) & #4965644 (Guybrush88)
You aren't rich.	Tu non sei ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218287 (CK) & #4965645 (Guybrush88)
You aren't rich.	Non è ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218287 (CK) & #4965646 (Guybrush88)
You aren't rich.	Lei non è ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218287 (CK) & #4965647 (Guybrush88)
You aren't rich.	Non è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218287 (CK) & #4965648 (Guybrush88)
You aren't rich.	Lei non è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218287 (CK) & #4965649 (Guybrush88)
You aren't rich.	Non siete ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218287 (CK) & #4965651 (Guybrush88)
You aren't rich.	Voi non siete ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218287 (CK) & #4965652 (Guybrush88)
You aren't rich.	Non siete ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218287 (CK) & #4965653 (Guybrush88)
You aren't rich.	Voi non siete ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218287 (CK) & #4965654 (Guybrush88)
You aren't ugly.	Non è brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819023 (CK) & #7252901 (Guybrush88)
You aren't ugly.	Non è brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819023 (CK) & #7252902 (Guybrush88)
You betrayed me.	Mi hai tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895819 (CK) & #5251787 (Guybrush88)
You betrayed me.	Tu mi hai tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895819 (CK) & #5251788 (Guybrush88)
You betrayed me.	Mi hai tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895819 (CK) & #5251789 (Guybrush88)
You betrayed me.	Tu mi hai tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895819 (CK) & #5251790 (Guybrush88)
You betrayed me.	Mi ha tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895819 (CK) & #5251791 (Guybrush88)
You betrayed me.	Lei mi ha tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895819 (CK) & #5251792 (Guybrush88)
You betrayed me.	Mi ha tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895819 (CK) & #5251793 (Guybrush88)
You betrayed me.	Lei mi ha tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895819 (CK) & #5251794 (Guybrush88)
You betrayed me.	Mi avete tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895819 (CK) & #5251795 (Guybrush88)
You betrayed me.	Voi mi avete tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895819 (CK) & #5251796 (Guybrush88)
You betrayed me.	Mi avete tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895819 (CK) & #5251797 (Guybrush88)
You betrayed me.	Voi mi avete tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895819 (CK) & #5251798 (Guybrush88)
You betrayed us.	Ci ha traditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254935 (CK) & #3264141 (Guybrush88)
You betrayed us.	Ci ha tradite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254935 (CK) & #3264144 (Guybrush88)
You betrayed us.	Ci hai traditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254935 (CK) & #3780895 (Guybrush88)
You betrayed us.	Tu ci hai traditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254935 (CK) & #3780896 (Guybrush88)
You betrayed us.	Ci hai tradite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254935 (CK) & #3780897 (Guybrush88)
You betrayed us.	Tu ci hai tradite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254935 (CK) & #3780898 (Guybrush88)
You betrayed us.	Lei ci ha tradite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254935 (CK) & #3780900 (Guybrush88)
You betrayed us.	Ci avete tradite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254935 (CK) & #3780901 (Guybrush88)
You betrayed us.	Voi ci avete tradite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254935 (CK) & #3780902 (Guybrush88)
You betrayed us.	Ci avete traditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254935 (CK) & #3780903 (Guybrush88)
You betrayed us.	Voi ci avete traditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254935 (CK) & #3780904 (Guybrush88)
You betrayed us.	Lei ci ha traditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254935 (CK) & #3780906 (Guybrush88)
You can ask Tom.	Puoi chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734612 (CK) & #8887591 (Guybrush88)
You can ask Tom.	Può chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734612 (CK) & #8887592 (Guybrush88)
You can ask Tom.	Potete chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734612 (CK) & #8887593 (Guybrush88)
You can come in.	Puoi entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425483 (CM) & #425487 (Pharamp)
You can go back.	Puoi tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954410 (CK) & #4264106 (Guybrush88)
You can go back.	Tu puoi tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954410 (CK) & #4264107 (Guybrush88)
You can go back.	Può tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954410 (CK) & #4264108 (Guybrush88)
You can go back.	Lei può tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954410 (CK) & #4264109 (Guybrush88)
You can go back.	Potete tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954410 (CK) & #4264110 (Guybrush88)
You can go back.	Voi potete tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954410 (CK) & #4264111 (Guybrush88)
You can go home.	Puoi andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230452 (alec) & #806654 (Guybrush88)
You can go home.	Potete andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230452 (alec) & #806655 (Guybrush88)
You can go home.	Può andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230452 (alec) & #3990693 (Guybrush88)
You can keep it.	Ve lo potete tenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5226981 (Hybrid) & #3168911 (Guybrush88)
You can make it.	Puoi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69920 (CK) & #1272388 (ValentinaM)
You can make it.	Lo puoi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69920 (CK) & #1272389 (ValentinaM)
You can't leave.	Non puoi partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254947 (CK) & #3827450 (Guybrush88)
You can't leave.	Tu non puoi partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254947 (CK) & #3827452 (Guybrush88)
You can't leave.	Non potete andarvene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254947 (CK) & #5631955 (dnnywld)
You can't leave.	Non puoi andartene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254947 (CK) & #5842622 (dnnywld)
You can't leave.	Non può partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254947 (CK) & #8507975 (Guybrush88)
You can't leave.	Non può andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254947 (CK) & #8507978 (Guybrush88)
You can't leave.	Non se ne può andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254947 (CK) & #8507980 (Guybrush88)
You can't leave.	Lei non può partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254947 (CK) & #9560428 (Guybrush88)
You can't leave.	Non potete partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254947 (CK) & #9560432 (Guybrush88)
You can't leave.	Voi non potete partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254947 (CK) & #9560433 (Guybrush88)
You can't leave.	Non ve ne potete andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254947 (CK) & #9560435 (Guybrush88)
You can't leave.	Non te ne puoi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254947 (CK) & #9560437 (Guybrush88)
You cannot lose.	Non puoi perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274549 (CM) & #4394989 (Guybrush88)
You cannot lose.	Tu non puoi perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274549 (CM) & #4394990 (Guybrush88)
You cannot lose.	Non può perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274549 (CM) & #4394991 (Guybrush88)
You cannot lose.	Lei non può perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274549 (CM) & #4394992 (Guybrush88)
You cannot lose.	Non potete perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274549 (CM) & #4394993 (Guybrush88)
You cannot lose.	Voi non potete perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274549 (CM) & #4394994 (Guybrush88)
You caused this.	Hai causato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254953 (CK) & #3790155 (Guybrush88)
You caused this.	Tu hai causato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254953 (CK) & #3790156 (Guybrush88)
You caused this.	Ha causato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254953 (CK) & #3790157 (Guybrush88)
You caused this.	Lei ha causato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254953 (CK) & #3790158 (Guybrush88)
You caused this.	Avete causato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254953 (CK) & #3790159 (Guybrush88)
You caused this.	Voi avete causato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254953 (CK) & #3790160 (Guybrush88)
You caused this.	Hai causato ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254953 (CK) & #3790161 (Guybrush88)
You caused this.	Tu hai causato ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254953 (CK) & #3790162 (Guybrush88)
You caused this.	Ha causato ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254953 (CK) & #3790163 (Guybrush88)
You caused this.	Lei ha causato ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254953 (CK) & #3790164 (Guybrush88)
You caused this.	Avete causato ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254953 (CK) & #3790165 (Guybrush88)
You caused this.	Voi avete causato ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254953 (CK) & #3790166 (Guybrush88)
You deceived me.	Mi ha ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254966 (CK) & #4202379 (Guybrush88)
You deceived me.	Mi ha ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254966 (CK) & #4202384 (Guybrush88)
You deceived me.	Mi hai ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254966 (CK) & #4202530 (Guybrush88)
You deceived me.	Mi hai ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254966 (CK) & #4202532 (Guybrush88)
You deceived me.	Mi avete ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254966 (CK) & #4202538 (Guybrush88)
You deceived me.	Mi avete ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254966 (CK) & #4202540 (Guybrush88)
You deserved it.	Te lo sei meritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690605 (Spamster) & #2687808 (Guybrush88)
You deserved it.	Te la sei meritata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690605 (Spamster) & #2687810 (Guybrush88)
You deserved it.	Ve lo siete meritati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690605 (Spamster) & #2687813 (Guybrush88)
You deserved it.	Ve lo siete meritate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690605 (Spamster) & #2687814 (Guybrush88)
You deserved it.	Te lo sei meritata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690605 (Spamster) & #2687816 (Guybrush88)
You deserved it.	Te la sei meritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690605 (Spamster) & #2687818 (Guybrush88)
You deserved it.	Ve la siete meritati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690605 (Spamster) & #2687819 (Guybrush88)
You deserved it.	Ve la siete meritate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690605 (Spamster) & #2687820 (Guybrush88)
You deserved it.	Se l'è meritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690605 (Spamster) & #2687822 (Guybrush88)
You deserved it.	Se l'è meritata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690605 (Spamster) & #2687823 (Guybrush88)
You got the job.	Hai il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331039 (CK) & #3532960 (Vallysing)
You got the job.	Il posto è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331039 (CK) & #3532961 (Vallysing)
You have to try.	Devi provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274027 (CK) & #6637939 (Guybrush88)
You have to try.	Deve provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274027 (CK) & #6637940 (Guybrush88)
You have to try.	Dovete provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274027 (CK) & #6637941 (Guybrush88)
You heard right.	Hai sentito giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758264 (CM) & #5917094 (Guybrush88)
You heard right.	Ha sentito giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758264 (CM) & #5917095 (Guybrush88)
You heard right.	Avete sentito giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758264 (CM) & #5917097 (Guybrush88)
You heard wrong.	Hai sentito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758262 (CM) & #5868484 (Guybrush88)
You heard wrong.	Tu hai sentito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758262 (CM) & #5868485 (Guybrush88)
You heard wrong.	Ha sentito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758262 (CM) & #5868486 (Guybrush88)
You heard wrong.	Lei ha sentito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758262 (CM) & #5868487 (Guybrush88)
You heard wrong.	Avete sentito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758262 (CM) & #5868488 (Guybrush88)
You heard wrong.	Voi avete sentito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758262 (CM) & #5868489 (Guybrush88)
You know people.	Conosci la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255022 (CK) & #2255094 (Guybrush88)
You know people.	Tu conosci la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255022 (CK) & #2255095 (Guybrush88)
You know people.	Conosce la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255022 (CK) & #2255096 (Guybrush88)
You know people.	Lei conosce la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255022 (CK) & #2255097 (Guybrush88)
You know people.	Conoscete la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255022 (CK) & #2255098 (Guybrush88)
You know people.	Voi conoscete la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255022 (CK) & #2255099 (Guybrush88)
You look afraid.	Sembri impaurito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255027 (CK) & #2255078 (Guybrush88)
You look afraid.	Sembri impaurita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255027 (CK) & #2255079 (Guybrush88)
You look afraid.	Sembra impaurito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255027 (CK) & #2255080 (Guybrush88)
You look afraid.	Sembra impaurita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255027 (CK) & #2255081 (Guybrush88)
You look afraid.	Sembrate impauriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255027 (CK) & #2255082 (Guybrush88)
You look afraid.	Sembrate impaurite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255027 (CK) & #2255083 (Guybrush88)
You look gloomy.	Sembri avvilito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65641 (CM) & #3635364 (Guybrush88)
You look gloomy.	Sembri avvilita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65641 (CM) & #3635365 (Guybrush88)
You look gloomy.	Sembra avvilito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65641 (CM) & #3635366 (Guybrush88)
You look gloomy.	Sembra avvilita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65641 (CM) & #3635367 (Guybrush88)
You look gloomy.	Sembrate avviliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65641 (CM) & #3635368 (Guybrush88)
You look gloomy.	Sembrate avvilite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65641 (CM) & #3635369 (Guybrush88)
You look gloomy.	Sembri depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65641 (CM) & #3635371 (Guybrush88)
You look gloomy.	Sembri depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65641 (CM) & #3635372 (Guybrush88)
You look gloomy.	Sembra depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65641 (CM) & #3635373 (Guybrush88)
You look gloomy.	Sembra depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65641 (CM) & #3635374 (Guybrush88)
You look gloomy.	Sembrate depressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65641 (CM) & #3635377 (Guybrush88)
You look gloomy.	Sembrate depresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65641 (CM) & #3635379 (Guybrush88)
You look gloomy.	Sembri pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65641 (CM) & #3635380 (Guybrush88)
You look gloomy.	Sembra pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65641 (CM) & #3635382 (Guybrush88)
You look gloomy.	Sembrate pessimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65641 (CM) & #3635383 (Guybrush88)
You look guilty.	Sembri colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758261 (CM) & #5868410 (Guybrush88)
You look guilty.	Tu sembri colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758261 (CM) & #5868411 (Guybrush88)
You look guilty.	Sembra colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758261 (CM) & #5868413 (Guybrush88)
You look guilty.	Lei sembra colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758261 (CM) & #5868414 (Guybrush88)
You look guilty.	Sembrate colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758261 (CM) & #5868415 (Guybrush88)
You look guilty.	Voi sembrate colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758261 (CM) & #5868416 (Guybrush88)
You look hungry.	Sembra affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196158 (CK) & #6939065 (dnnywld)
You look hungry.	Sembri affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196158 (CK) & #11625854 (Guybrush88)
You look hungry.	Sembri affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196158 (CK) & #11625855 (Guybrush88)
You look hungry.	Sembra affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196158 (CK) & #11625856 (Guybrush88)
You look hungry.	Sembrate affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196158 (CK) & #11625857 (Guybrush88)
You look hungry.	Sembrate affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196158 (CK) & #11625858 (Guybrush88)
You look strong.	Sembra forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330956 (CK) & #3759599 (Guybrush88)
You look strong.	Sembri forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330956 (CK) & #4880940 (Guybrush88)
You look strong.	Tu sembri forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330956 (CK) & #4880941 (Guybrush88)
You look strong.	Lei sembra forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330956 (CK) & #4880943 (Guybrush88)
You look strong.	Sembrate forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330956 (CK) & #4880945 (Guybrush88)
You look strong.	Voi sembrate forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330956 (CK) & #4880946 (Guybrush88)
You look stupid.	Sembri stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1644 (CK) & #2755924 (Guybrush88)
You look stupid.	Sembri stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1644 (CK) & #2755925 (Guybrush88)
You look stupid.	Sembra stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1644 (CK) & #2755926 (Guybrush88)
You look stupid.	Sembra stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1644 (CK) & #2755927 (Guybrush88)
You look stupid.	Sembrate stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1644 (CK) & #2755928 (Guybrush88)
You look stupid.	Sembrate stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1644 (CK) & #2755929 (Guybrush88)
You look stupid.	Tu sembri stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1644 (CK) & #2905565 (Guybrush88)
You look stupid.	Tu sembri stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1644 (CK) & #2905566 (Guybrush88)
You look stupid.	Lei sembra stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1644 (CK) & #2905567 (Guybrush88)
You look stupid.	Lei sembra stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1644 (CK) & #2905568 (Guybrush88)
You look stupid.	Voi sembrate stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1644 (CK) & #2905569 (Guybrush88)
You look stupid.	Voi sembrate stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1644 (CK) & #2905570 (Guybrush88)
You may be next.	Puoi essere il prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758259 (CM) & #5983337 (Guybrush88)
You may be next.	Puoi essere la prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758259 (CM) & #5983339 (Guybrush88)
You may be next.	Può essere il prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758259 (CM) & #5983340 (Guybrush88)
You may be next.	Può essere la prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758259 (CM) & #5983341 (Guybrush88)
You may be next.	Potete essere i prossimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758259 (CM) & #5983343 (Guybrush88)
You may be next.	Potete essere le prossime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758259 (CM) & #5983344 (Guybrush88)
You may eat now.	Puoi mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358253 (CK) & #7014875 (Guybrush88)
You may eat now.	Puoi mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358253 (CK) & #7014876 (Guybrush88)
You may eat now.	Può mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358253 (CK) & #7014877 (Guybrush88)
You may eat now.	Può mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358253 (CK) & #7014878 (Guybrush88)
You may eat now.	Potete mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358253 (CK) & #7014879 (Guybrush88)
You may eat now.	Potete mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358253 (CK) & #7014880 (Guybrush88)
You may go home.	Puoi andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69553 (CK) & #806654 (Guybrush88)
You may go home.	Potete andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69553 (CK) & #806655 (Guybrush88)
You may go home.	Può andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69553 (CK) & #3990693 (Guybrush88)
You must be Tom.	Tu devi essere Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895707 (CK) & #6761790 (Guybrush88)
You must be Tom.	Devi essere Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895707 (CK) & #6761791 (Guybrush88)
You must listen.	Devi ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255160 (CK) & #5700867 (dnnywld)
You must listen.	Dovete ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255160 (CK) & #5700869 (dnnywld)
You must listen.	Deve ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255160 (CK) & #8670228 (Guybrush88)
You need a bath.	Hai bisogno di un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5073194 (CarpeLanam) & #5387279 (Guybrush88)
You need a bath.	Tu hai bisogno di un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5073194 (CarpeLanam) & #5387280 (Guybrush88)
You need a bath.	Ha bisogno di un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5073194 (CarpeLanam) & #5387281 (Guybrush88)
You need a bath.	Lei ha bisogno di un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5073194 (CarpeLanam) & #5387285 (Guybrush88)
You need a bath.	Avete bisogno di un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5073194 (CarpeLanam) & #5387286 (Guybrush88)
You need a bath.	Voi avete bisogno di un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5073194 (CarpeLanam) & #5387287 (Guybrush88)
You need to act.	Devi agire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648874 (CK) & #11095827 (Guybrush88)
You need to act.	Deve agire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648874 (CK) & #11095828 (Guybrush88)
You need to act.	Dovete agire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648874 (CK) & #11095829 (Guybrush88)
You need to act.	Hai bisogno di agire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648874 (CK) & #11095830 (Guybrush88)
You need to act.	Ha bisogno di agire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648874 (CK) & #11095831 (Guybrush88)
You need to act.	Avete bisogno di agire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648874 (CK) & #11095832 (Guybrush88)
You never laugh.	Non ride mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990196 (CK) & #2189634 (Guybrush88)
You never laugh.	Lei non ride mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990196 (CK) & #5908149 (dnnywld)
You never laugh.	Non ridi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990196 (CK) & #5990619 (Guybrush88)
You never laugh.	Non ridete mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990196 (CK) & #5990620 (Guybrush88)
You never smile.	Non sorridi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975675 (CK) & #6568498 (Guybrush88)
You never smile.	Tu non sorridi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975675 (CK) & #6568499 (Guybrush88)
You never smile.	Non sorride mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975675 (CK) & #6568500 (Guybrush88)
You never smile.	Lei non sorride mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975675 (CK) & #6568501 (Guybrush88)
You never smile.	Non sorridete mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975675 (CK) & #6568502 (Guybrush88)
You never smile.	Voi non sorridete mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975675 (CK) & #6568503 (Guybrush88)
You promised me.	Me l'hai promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641875 (Amastan) & #3860535 (Guybrush88)
You promised me.	Me l'ha promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641875 (Amastan) & #3860536 (Guybrush88)
You promised me.	Me l'avete promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641875 (Amastan) & #3860537 (Guybrush88)
You seem bitter.	Sembri pieno di rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667640 (ajje) & #8670282 (Guybrush88)
You seem bitter.	Sembri piena di rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667640 (ajje) & #8670283 (Guybrush88)
You seem bitter.	Sembra pieno di rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667640 (ajje) & #8670284 (Guybrush88)
You seem bitter.	Sembra piena di rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667640 (ajje) & #8670285 (Guybrush88)
You seem bitter.	Sembrate pieni di rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667640 (ajje) & #8670286 (Guybrush88)
You seem bitter.	Sembrate piene di rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667640 (ajje) & #8670287 (Guybrush88)
You seem bitter.	Sembri rancoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667640 (ajje) & #8670288 (Guybrush88)
You seem bitter.	Sembri rancorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667640 (ajje) & #8670289 (Guybrush88)
You seem bitter.	Sembra rancoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667640 (ajje) & #8670290 (Guybrush88)
You seem bitter.	Sembra rancorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667640 (ajje) & #8670291 (Guybrush88)
You seem bitter.	Sembrate rancorosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667640 (ajje) & #8670292 (Guybrush88)
You seem bitter.	Sembrate rancorose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667640 (ajje) & #8670293 (Guybrush88)
You seem hungry.	Sembra affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196148 (CK) & #6939065 (dnnywld)
You seem hungry.	Sembri affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196148 (CK) & #11625854 (Guybrush88)
You seem hungry.	Sembri affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196148 (CK) & #11625855 (Guybrush88)
You seem hungry.	Sembra affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196148 (CK) & #11625856 (Guybrush88)
You seem hungry.	Sembrate affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196148 (CK) & #11625857 (Guybrush88)
You seem hungry.	Sembrate affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196148 (CK) & #11625858 (Guybrush88)
You seem unsure.	Sembri insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196146 (CK) & #6761735 (Guybrush88)
You seem unsure.	Sembri insicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196146 (CK) & #6761736 (Guybrush88)
You seem unsure.	Sembra insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196146 (CK) & #6761737 (Guybrush88)
You seem unsure.	Sembra insicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196146 (CK) & #6761738 (Guybrush88)
You seem unsure.	Sembrate insicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196146 (CK) & #6761739 (Guybrush88)
You seem unsure.	Sembrate insicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196146 (CK) & #6761740 (Guybrush88)
You should call.	Dovresti chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255214 (CK) & #3643522 (Guybrush88)
You should call.	Dovreste chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255214 (CK) & #3643523 (Guybrush88)
You should call.	Dovrebbe chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255214 (CK) & #3643524 (Guybrush88)
You should come.	Dovresti venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895688 (CK) & #5344896 (Guybrush88)
You should come.	Tu dovresti venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895688 (CK) & #5344897 (Guybrush88)
You should come.	Dovreste venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895688 (CK) & #5344898 (Guybrush88)
You should come.	Voi dovreste venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895688 (CK) & #5344899 (Guybrush88)
You should come.	Dovrebbe venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895688 (CK) & #5344900 (Guybrush88)
You should come.	Lei dovrebbe venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895688 (CK) & #5344901 (Guybrush88)
You should sing.	Dovresti cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794655 (CK) & #7795023 (Guybrush88)
You should sing.	Dovreste cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794655 (CK) & #7795024 (Guybrush88)
You should sing.	Dovrebbe cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794655 (CK) & #7795025 (Guybrush88)
You should vote.	Dovresti votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502781 (CK) & #4503624 (Guybrush88)
You should vote.	Tu dovresti votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502781 (CK) & #4503625 (Guybrush88)
You should vote.	Dovreste votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502781 (CK) & #4503626 (Guybrush88)
You should vote.	Voi dovreste votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502781 (CK) & #4503627 (Guybrush88)
You should vote.	Dovrebbe votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502781 (CK) & #4503629 (Guybrush88)
You should vote.	Lei dovrebbe votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502781 (CK) & #4503630 (Guybrush88)
You sound funny.	Sembra divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255232 (CK) & #3564760 (Guybrush88)
You sound funny.	Sembri divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255232 (CK) & #4903429 (Guybrush88)
You sound funny.	Tu sembri divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255232 (CK) & #4903430 (Guybrush88)
You sound funny.	Lei sembra divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255232 (CK) & #4903432 (Guybrush88)
You sound funny.	Sembrate divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255232 (CK) & #4903433 (Guybrush88)
You sound funny.	Voi sembrate divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255232 (CK) & #4903434 (Guybrush88)
You were a fool.	Eri un folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648872 (CK) & #8650063 (Guybrush88)
You were asleep.	Dormiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255256 (CK) & #3816899 (Guybrush88)
You were asleep.	Lei dormiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255256 (CK) & #3816902 (Guybrush88)
You were asleep.	Dormivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255256 (CK) & #3817892 (Guybrush88)
You were asleep.	Voi dormivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255256 (CK) & #3817893 (Guybrush88)
You were asleep.	Dormivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255256 (CK) & #3861506 (Guybrush88)
You were asleep.	Tu dormivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255256 (CK) & #3861507 (Guybrush88)
You will listen.	Ascolterai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255310 (CK) & #5993930 (Guybrush88)
You will listen.	Ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255310 (CK) & #5993931 (Guybrush88)
You will listen.	Ascolterete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255310 (CK) & #5993932 (Guybrush88)
You'd better go.	Faresti meglio ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518555 (CK) & #5869814 (Guybrush88)
You'd better go.	Fareste meglio ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518555 (CK) & #5869815 (Guybrush88)
You'd better go.	Farebbe meglio ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518555 (CK) & #5869816 (Guybrush88)
You'll be happy.	Sarai felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044403 (CK) & #3843127 (Guybrush88)
You'll be happy.	Tu sarai felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044403 (CK) & #3843128 (Guybrush88)
You'll be happy.	Sarà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044403 (CK) & #3843129 (Guybrush88)
You'll be happy.	Lei sarà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044403 (CK) & #3843130 (Guybrush88)
You'll be happy.	Sarete felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044403 (CK) & #3843131 (Guybrush88)
You'll be happy.	Voi sarete felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044403 (CK) & #3843133 (Guybrush88)
You'll be ready.	Sarai pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255343 (CK) & #3899367 (Guybrush88)
You'll be ready.	Tu sarai pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255343 (CK) & #3899368 (Guybrush88)
You'll be ready.	Sarete pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255343 (CK) & #3899376 (Guybrush88)
You'll be ready.	Voi sarete pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255343 (CK) & #3899377 (Guybrush88)
You'll be ready.	Sarete pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255343 (CK) & #3899378 (Guybrush88)
You'll be ready.	Voi sarete pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255343 (CK) & #3899379 (Guybrush88)
You'll be ready.	Tu sarai pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255343 (CK) & #4800750 (Guybrush88)
You'll be ready.	Sarai pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255343 (CK) & #4800752 (Guybrush88)
You'll be ready.	Sarà pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255343 (CK) & #4800756 (Guybrush88)
You'll be ready.	Lei sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255343 (CK) & #4800757 (Guybrush88)
You'll be ready.	Sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255343 (CK) & #4800758 (Guybrush88)
You'll be tired.	Sarà stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920301 (sundown) & #8501223 (Guybrush88)
You'll be tired.	Sarai stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920301 (sundown) & #8920304 (Guybrush88)
You'll be tired.	Sarai stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920301 (sundown) & #8920305 (Guybrush88)
You'll be tired.	Sarà stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920301 (sundown) & #8920306 (Guybrush88)
You'll be tired.	Sarete stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920301 (sundown) & #8920307 (Guybrush88)
You'll be tired.	Sarete stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920301 (sundown) & #8920309 (Guybrush88)
You'll die soon.	Morirai presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820660 (CK) & #3878927 (Guybrush88)
You'll die soon.	Tu morirai presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820660 (CK) & #3878928 (Guybrush88)
You'll die soon.	Morirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820660 (CK) & #3878929 (Guybrush88)
You'll die soon.	Lei morirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820660 (CK) & #3878930 (Guybrush88)
You'll die soon.	Morirete presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820660 (CK) & #3878931 (Guybrush88)
You'll die soon.	Voi morirete presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820660 (CK) & #3878932 (Guybrush88)
You'll find out.	Lo scoprirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255356 (CK) & #3093425 (Guybrush88)
You'll find out.	Lo scoprirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255356 (CK) & #3093426 (Guybrush88)
You'll find out.	Lo scoprirete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255356 (CK) & #3093427 (Guybrush88)
You'll get lost.	Ti perderai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323487 (CK) & #5564988 (Guybrush88)
You'll get lost.	Si perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323487 (CK) & #5564992 (Guybrush88)
You'll get lost.	Vi perderete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323487 (CK) & #5564996 (Guybrush88)
You'll like Tom.	Ti piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240366 (CK) & #2903040 (Guybrush88)
You'll like Tom.	Vi piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240366 (CK) & #2903041 (Guybrush88)
You'll like Tom.	Le piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240366 (CK) & #2903042 (Guybrush88)
You'll like Tom.	A te piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240366 (CK) & #2903043 (Guybrush88)
You'll like Tom.	A voi piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240366 (CK) & #2903044 (Guybrush88)
You'll like Tom.	A lei piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240366 (CK) & #2903046 (Guybrush88)
You'll love Tom.	Amerai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240367 (CK) & #3566068 (Guybrush88)
You'll love Tom.	Tu amerai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240367 (CK) & #3566069 (Guybrush88)
You'll love Tom.	Amerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240367 (CK) & #3566070 (Guybrush88)
You'll love Tom.	Lei amerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240367 (CK) & #3566071 (Guybrush88)
You'll love Tom.	Amerete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240367 (CK) & #3566072 (Guybrush88)
You'll love Tom.	Voi amerete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240367 (CK) & #3566073 (Guybrush88)
You'll meet Tom.	Incontrerai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240368 (CK) & #6133730 (Guybrush88)
You'll meet Tom.	Incontrerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240368 (CK) & #6133731 (Guybrush88)
You'll meet Tom.	Incontrerete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240368 (CK) & #6133732 (Guybrush88)
You'll meet Tom.	Conoscerai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240368 (CK) & #6133733 (Guybrush88)
You'll meet Tom.	Conoscerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240368 (CK) & #6133734 (Guybrush88)
You'll meet Tom.	Conoscerete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240368 (CK) & #6133735 (Guybrush88)
You're a coward.	Sei un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207260 (Hybrid) & #3566731 (Guybrush88)
You're a coward.	Tu sei un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207260 (Hybrid) & #3566732 (Guybrush88)
You're a coward.	È un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207260 (Hybrid) & #3566733 (Guybrush88)
You're a coward.	Lei è un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207260 (Hybrid) & #3566734 (Guybrush88)
You're a coward.	Sei una codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207260 (Hybrid) & #3566735 (Guybrush88)
You're a coward.	Tu sei una codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207260 (Hybrid) & #3566736 (Guybrush88)
You're a coward.	È una codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207260 (Hybrid) & #3566737 (Guybrush88)
You're a coward.	Lei è una codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207260 (Hybrid) & #3566738 (Guybrush88)
You're a friend.	Sei un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218017 (CK) & #3552630 (Guybrush88)
You're a friend.	Tu sei un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218017 (CK) & #3552631 (Guybrush88)
You're a friend.	Sei un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218017 (CK) & #3552632 (Guybrush88)
You're a friend.	Tu sei un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218017 (CK) & #3552633 (Guybrush88)
You're a friend.	È un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218017 (CK) & #3552634 (Guybrush88)
You're a friend.	Lei è un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218017 (CK) & #3552635 (Guybrush88)
You're a friend.	È un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218017 (CK) & #3552636 (Guybrush88)
You're a friend.	Lei è un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218017 (CK) & #3552637 (Guybrush88)
You're a grouch.	Sei un brontolone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218021 (CK) & #2595040 (Guybrush88)
You're a grouch.	Tu sei un brontolone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218021 (CK) & #2595042 (Guybrush88)
You're a grouch.	Sei una brontolona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218021 (CK) & #2595044 (Guybrush88)
You're a grouch.	Tu sei una brontolona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218021 (CK) & #2595045 (Guybrush88)
You're a grouch.	Sei lamentoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218021 (CK) & #2595054 (Guybrush88)
You're a grouch.	Tu sei lamentoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218021 (CK) & #2595055 (Guybrush88)
You're a grouch.	Sei lamentosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218021 (CK) & #2595056 (Guybrush88)
You're a grouch.	Tu sei lamentosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218021 (CK) & #2595058 (Guybrush88)
You're a menace.	Sei una minaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218031 (CK) & #3132425 (Guybrush88)
You're a menace.	Tu sei una minaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218031 (CK) & #3132426 (Guybrush88)
You're a menace.	È una minaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218031 (CK) & #3132427 (Guybrush88)
You're a menace.	Lei è una minaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218031 (CK) & #3132428 (Guybrush88)
You're a person.	Tu sei una persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433601 (CM) & #837803 (riccioberto)
You're a person.	Sei una persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433601 (CM) & #2481863 (Guybrush88)
You're a person.	È una persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433601 (CM) & #2481865 (Guybrush88)
You're a person.	Lei è una persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433601 (CM) & #2481866 (Guybrush88)
You're a sexist.	Sei sessista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218038 (CK) & #3565352 (Guybrush88)
You're a sexist.	Tu sei sessista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218038 (CK) & #3565353 (Guybrush88)
You're a sexist.	È sessista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218038 (CK) & #3565354 (Guybrush88)
You're a sexist.	Lei è sessista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218038 (CK) & #3565355 (Guybrush88)
You're a weirdo.	È un tipo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218046 (CK) & #2486262 (Guybrush88)
You're a weirdo.	Sei un tipo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218046 (CK) & #3254100 (Guybrush88)
You're a weirdo.	Tu sei un tipo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218046 (CK) & #3254101 (Guybrush88)
You're a weirdo.	Lei è un tipo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218046 (CK) & #3254103 (Guybrush88)
You're a weirdo.	Sei un tipo strambo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218046 (CK) & #3254104 (Guybrush88)
You're a weirdo.	Tu sei un tipo strambo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218046 (CK) & #3254105 (Guybrush88)
You're a weirdo.	È un tipo strambo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218046 (CK) & #3254106 (Guybrush88)
You're a weirdo.	Lei è un tipo strambo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218046 (CK) & #3254107 (Guybrush88)
You're a weirdo.	Sei una tipa strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218046 (CK) & #3254124 (Guybrush88)
You're a weirdo.	Tu sei una tipa strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218046 (CK) & #3254125 (Guybrush88)
You're a weirdo.	È una tipa strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218046 (CK) & #3254126 (Guybrush88)
You're a weirdo.	Lei è una tipa strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218046 (CK) & #3254127 (Guybrush88)
You're a weirdo.	È una tipa stramba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218046 (CK) & #3254128 (Guybrush88)
You're a weirdo.	Lei è una tipa stramba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218046 (CK) & #3254129 (Guybrush88)
You're a weirdo.	Sei una tipa stramba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218046 (CK) & #3254130 (Guybrush88)
You're a weirdo.	Tu sei una tipa stramba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218046 (CK) & #3254131 (Guybrush88)
You're after me.	Sei dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218053 (CK) & #5565900 (Guybrush88)
You're after me.	Tu sei dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218053 (CK) & #5565901 (Guybrush88)
You're after me.	È dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218053 (CK) & #5565902 (Guybrush88)
You're after me.	Lei è dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218053 (CK) & #5565903 (Guybrush88)
You're after me.	Siete dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218053 (CK) & #5565904 (Guybrush88)
You're after me.	Voi siete dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218053 (CK) & #5565905 (Guybrush88)
You're agitated.	Sei agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202557 (CK) & #5283910 (Guybrush88)
You're agitated.	Tu sei agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202557 (CK) & #5283911 (Guybrush88)
You're agitated.	Sei agitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202557 (CK) & #5283912 (Guybrush88)
You're agitated.	Tu sei agitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202557 (CK) & #5283913 (Guybrush88)
You're agitated.	È agitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202557 (CK) & #5283914 (Guybrush88)
You're agitated.	Lei è agitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202557 (CK) & #5283915 (Guybrush88)
You're agitated.	È agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202557 (CK) & #5283916 (Guybrush88)
You're agitated.	Lei è agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202557 (CK) & #5283918 (Guybrush88)
You're agitated.	Siete agitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202557 (CK) & #5283919 (Guybrush88)
You're agitated.	Voi siete agitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202557 (CK) & #5283920 (Guybrush88)
You're agitated.	Siete agitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202557 (CK) & #5283922 (Guybrush88)
You're agitated.	Voi siete agitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202557 (CK) & #5283923 (Guybrush88)
You're all done.	Avete tutti finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218057 (CK) & #2400922 (Guybrush88)
You're all done.	Avete tutte finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218057 (CK) & #2400923 (Guybrush88)
You're an angel.	Sei un angelo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218081 (CK) & #4398 (Pharamp)
You're an idiot.	Sei un idiota!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461945 (tamsanh) & #380204 (Pharamp)
You're an idiot.	Tu sei un idiota!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461945 (tamsanh) & #1124855 (Guybrush88)
You're annoying.	È fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895629 (CK) & #1929453 (Guybrush88)
You're annoying.	È fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895629 (CK) & #1929455 (Guybrush88)
You're annoying.	Sei fastidoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895629 (CK) & #2017591 (Guybrush88)
You're annoying.	Tu sei fastidoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895629 (CK) & #2017594 (Guybrush88)
You're annoying.	Sei fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895629 (CK) & #2017596 (Guybrush88)
You're annoying.	Tu sei fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895629 (CK) & #2017597 (Guybrush88)
You're annoying.	Siete fastidiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895629 (CK) & #2017598 (Guybrush88)
You're annoying.	Voi siete fastidiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895629 (CK) & #2017600 (Guybrush88)
You're annoying.	Siete fastidiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895629 (CK) & #2017601 (Guybrush88)
You're annoying.	Voi siete fastidiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895629 (CK) & #2017603 (Guybrush88)
You're annoying.	Lei è fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895629 (CK) & #2017606 (Guybrush88)
You're annoying.	Lei è fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895629 (CK) & #2017608 (Guybrush88)
You're arrogant.	Sei arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202574 (CK) & #5283936 (Guybrush88)
You're arrogant.	Tu sei arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202574 (CK) & #5283938 (Guybrush88)
You're arrogant.	È arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202574 (CK) & #5283939 (Guybrush88)
You're arrogant.	Lei è arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202574 (CK) & #5283940 (Guybrush88)
You're arrogant.	Siete arroganti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202574 (CK) & #5283941 (Guybrush88)
You're arrogant.	Voi siete arroganti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202574 (CK) & #5283943 (Guybrush88)
You're artistic.	È creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202577 (CK) & #3296662 (Guybrush88)
You're artistic.	Lei è creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202577 (CK) & #3296663 (Guybrush88)
You're artistic.	È creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202577 (CK) & #3296664 (Guybrush88)
You're artistic.	Lei è creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202577 (CK) & #3296665 (Guybrush88)
You're artistic.	Sei creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202577 (CK) & #3296666 (Guybrush88)
You're artistic.	Tu sei creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202577 (CK) & #3296667 (Guybrush88)
You're artistic.	Sei creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202577 (CK) & #3296668 (Guybrush88)
You're artistic.	Tu sei creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202577 (CK) & #3296669 (Guybrush88)
You're artistic.	Siete creativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202577 (CK) & #3296672 (Guybrush88)
You're artistic.	Voi siete creativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202577 (CK) & #3296673 (Guybrush88)
You're artistic.	Siete creative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202577 (CK) & #3296674 (Guybrush88)
You're artistic.	Voi siete creative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202577 (CK) & #3296676 (Guybrush88)
You're athletic.	Sei atletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202586 (CK) & #5284037 (Guybrush88)
You're athletic.	Tu sei atletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202586 (CK) & #5284038 (Guybrush88)
You're athletic.	Sei atletica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202586 (CK) & #5284040 (Guybrush88)
You're athletic.	Tu sei atletica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202586 (CK) & #5284041 (Guybrush88)
You're athletic.	È atletica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202586 (CK) & #5284042 (Guybrush88)
You're athletic.	Lei è atletica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202586 (CK) & #5284044 (Guybrush88)
You're athletic.	È atletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202586 (CK) & #5284045 (Guybrush88)
You're athletic.	Lei è atletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202586 (CK) & #5284047 (Guybrush88)
You're athletic.	Siete atletici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202586 (CK) & #5284049 (Guybrush88)
You're athletic.	Voi siete atletici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202586 (CK) & #5284050 (Guybrush88)
You're athletic.	Siete atletiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202586 (CK) & #5284051 (Guybrush88)
You're athletic.	Voi siete atletiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202586 (CK) & #5284052 (Guybrush88)
You're babbling.	Stai borbottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895628 (CK) & #2003549 (Guybrush88)
You're babbling.	Tu stai borbottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895628 (CK) & #2003551 (Guybrush88)
You're babbling.	State borbottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895628 (CK) & #2003552 (Guybrush88)
You're babbling.	Voi state borbottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895628 (CK) & #2003553 (Guybrush88)
You're babbling.	Sta borbottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895628 (CK) & #2003554 (Guybrush88)
You're babbling.	Lei sta borbottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895628 (CK) & #2003654 (Guybrush88)
You're babbling.	Stai farfugliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895628 (CK) & #2003656 (Guybrush88)
You're babbling.	Tu stai farfugliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895628 (CK) & #2003657 (Guybrush88)
You're babbling.	State farfugliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895628 (CK) & #2003658 (Guybrush88)
You're babbling.	Voi state farfugliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895628 (CK) & #2003659 (Guybrush88)
You're babbling.	Sta farfugliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895628 (CK) & #2003660 (Guybrush88)
You're babbling.	Lei sta farfugliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895628 (CK) & #2003661 (Guybrush88)
You're barbaric.	Sei barbaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202607 (CK) & #4240833 (Guybrush88)
You're barbaric.	Sei barbara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202607 (CK) & #4240834 (Guybrush88)
You're barbaric.	È barbaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202607 (CK) & #4240835 (Guybrush88)
You're barbaric.	È barbara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202607 (CK) & #4240836 (Guybrush88)
You're barbaric.	Siete barbari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202607 (CK) & #4240837 (Guybrush88)
You're barbaric.	Siete barbare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202607 (CK) & #4240838 (Guybrush88)
You're bleeding.	Stai sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549409 (CK) & #5921771 (Guybrush88)
You're bleeding.	Sta sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549409 (CK) & #5921772 (Guybrush88)
You're bleeding.	State sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549409 (CK) & #5921773 (Guybrush88)
You're bluffing.	Stai bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895626 (CK) & #5293773 (Guybrush88)
You're bluffing.	Tu stai bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895626 (CK) & #5293774 (Guybrush88)
You're bluffing.	Sta bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895626 (CK) & #5293775 (Guybrush88)
You're bluffing.	Lei sta bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895626 (CK) & #5293776 (Guybrush88)
You're bluffing.	State bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895626 (CK) & #5293777 (Guybrush88)
You're bluffing.	Voi state bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895626 (CK) & #5293779 (Guybrush88)
You're careless.	Sei imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202642 (CK) & #5283978 (Guybrush88)
You're careless.	Tu sei imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202642 (CK) & #5283979 (Guybrush88)
You're careless.	È imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202642 (CK) & #5283980 (Guybrush88)
You're careless.	Lei è imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202642 (CK) & #5283981 (Guybrush88)
You're careless.	Siete imprudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202642 (CK) & #5283982 (Guybrush88)
You're careless.	Voi siete imprudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202642 (CK) & #5283983 (Guybrush88)
You're charming.	È affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202648 (CK) & #2193938 (Guybrush88)
You're charming.	Sei affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202648 (CK) & #5285204 (Guybrush88)
You're charming.	Tu sei affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202648 (CK) & #5285205 (Guybrush88)
You're charming.	Lei è affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202648 (CK) & #5285208 (Guybrush88)
You're charming.	Siete affascinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202648 (CK) & #5285209 (Guybrush88)
You're charming.	Voi siete affascinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202648 (CK) & #5285210 (Guybrush88)
You're cheating.	Stai imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203616 (CK) & #3835949 (Guybrush88)
You're cheating.	Tu stai imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203616 (CK) & #3835950 (Guybrush88)
You're cheating.	Sta imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203616 (CK) & #3835952 (Guybrush88)
You're cheating.	Lei sta imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203616 (CK) & #3835953 (Guybrush88)
You're cheating.	State imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203616 (CK) & #3835954 (Guybrush88)
You're cheating.	Voi state imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203616 (CK) & #3835955 (Guybrush88)
You're confused.	Sei confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202675 (CK) & #3269505 (Guybrush88)
You're confused.	Tu sei confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202675 (CK) & #3269506 (Guybrush88)
You're confused.	Sei confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202675 (CK) & #3269507 (Guybrush88)
You're confused.	Tu sei confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202675 (CK) & #3269508 (Guybrush88)
You're confused.	È confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202675 (CK) & #3269509 (Guybrush88)
You're confused.	Lei è confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202675 (CK) & #3269510 (Guybrush88)
You're confused.	È confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202675 (CK) & #3269511 (Guybrush88)
You're confused.	Lei è confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202675 (CK) & #3269512 (Guybrush88)
You're creative.	È creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841501 (CK) & #3296662 (Guybrush88)
You're creative.	Lei è creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841501 (CK) & #3296663 (Guybrush88)
You're creative.	È creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841501 (CK) & #3296664 (Guybrush88)
You're creative.	Lei è creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841501 (CK) & #3296665 (Guybrush88)
You're creative.	Sei creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841501 (CK) & #3296666 (Guybrush88)
You're creative.	Tu sei creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841501 (CK) & #3296667 (Guybrush88)
You're creative.	Sei creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841501 (CK) & #3296668 (Guybrush88)
You're creative.	Tu sei creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841501 (CK) & #3296669 (Guybrush88)
You're creative.	Siete creativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841501 (CK) & #3296672 (Guybrush88)
You're creative.	Voi siete creativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841501 (CK) & #3296673 (Guybrush88)
You're creative.	Siete creative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841501 (CK) & #3296674 (Guybrush88)
You're creative.	Voi siete creative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841501 (CK) & #3296676 (Guybrush88)
You're credible.	È credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202713 (CK) & #3055640 (Guybrush88)
You're credible.	Tu sei credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202713 (CK) & #3512085 (Guybrush88)
You're credible.	Sei credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202713 (CK) & #5284010 (Guybrush88)
You're credible.	Lei è credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202713 (CK) & #5284014 (Guybrush88)
You're credible.	Siete credibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202713 (CK) & #5284015 (Guybrush88)
You're credible.	Voi siete credibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202713 (CK) & #5284016 (Guybrush88)
You're cultured.	Sei acculturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202720 (CK) & #5940378 (Guybrush88)
You're cultured.	Sei acculturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202720 (CK) & #5940379 (Guybrush88)
You're cultured.	È acculturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202720 (CK) & #5940381 (Guybrush88)
You're cultured.	È acculturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202720 (CK) & #5940382 (Guybrush88)
You're cultured.	Siete acculturati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202720 (CK) & #5940383 (Guybrush88)
You're cultured.	Siete acculturate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202720 (CK) & #5940384 (Guybrush88)
You're decisive.	Sei decisivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202730 (CK) & #5284900 (Guybrush88)
You're decisive.	Tu sei decisivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202730 (CK) & #5284901 (Guybrush88)
You're decisive.	Sei decisiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202730 (CK) & #5284902 (Guybrush88)
You're decisive.	Tu sei decisiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202730 (CK) & #5284904 (Guybrush88)
You're decisive.	È decisivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202730 (CK) & #5284905 (Guybrush88)
You're decisive.	Lei è decisivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202730 (CK) & #5284907 (Guybrush88)
You're decisive.	È decisiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202730 (CK) & #5284909 (Guybrush88)
You're decisive.	Lei è decisiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202730 (CK) & #5284911 (Guybrush88)
You're decisive.	Siete decisivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202730 (CK) & #5284912 (Guybrush88)
You're decisive.	Voi siete decisivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202730 (CK) & #5284913 (Guybrush88)
You're decisive.	Siete decisive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202730 (CK) & #5284914 (Guybrush88)
You're decisive.	Voi siete decisive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202730 (CK) & #5284916 (Guybrush88)
You're decisive.	È deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202730 (CK) & #6901561 (Guybrush88)
You're demented.	Tu sei demente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202743 (CK) & #3335132 (Guybrush88)
You're demented.	Sei demente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202743 (CK) & #3335133 (Guybrush88)
You're demented.	È demente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202743 (CK) & #3335134 (Guybrush88)
You're demented.	Lei è demente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202743 (CK) & #3335135 (Guybrush88)
You're demented.	Siete dementi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202743 (CK) & #3335136 (Guybrush88)
You're demented.	Voi siete dementi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202743 (CK) & #3335137 (Guybrush88)
You're diligent.	È diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202758 (CK) & #4872105 (Guybrush88)
You're diligent.	Sei diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202758 (CK) & #5284748 (Guybrush88)
You're diligent.	Tu sei diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202758 (CK) & #5284749 (Guybrush88)
You're diligent.	Lei è diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202758 (CK) & #5284752 (Guybrush88)
You're diligent.	Siete diligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202758 (CK) & #5284753 (Guybrush88)
You're diligent.	Voi siete diligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202758 (CK) & #5284755 (Guybrush88)
You're discreet.	Lei è discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202770 (CK) & #1723447 (Guybrush88)
You're discreet.	È discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202770 (CK) & #1723456 (Guybrush88)
You're discreet.	Sei discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202770 (CK) & #5284857 (Guybrush88)
You're discreet.	Tu sei discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202770 (CK) & #5284858 (Guybrush88)
You're discreet.	Sei discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202770 (CK) & #5284859 (Guybrush88)
You're discreet.	Tu sei discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202770 (CK) & #5284860 (Guybrush88)
You're discreet.	È discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202770 (CK) & #5284864 (Guybrush88)
You're discreet.	Lei è discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202770 (CK) & #5284865 (Guybrush88)
You're discreet.	Siete discreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202770 (CK) & #5284867 (Guybrush88)
You're discreet.	Voi siete discreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202770 (CK) & #5284868 (Guybrush88)
You're discreet.	Siete discrete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202770 (CK) & #5284870 (Guybrush88)
You're discreet.	Voi siete discrete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202770 (CK) & #5284871 (Guybrush88)
You're disloyal.	Sei sleale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202776 (CK) & #5285080 (Guybrush88)
You're disloyal.	Tu sei sleale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202776 (CK) & #5285081 (Guybrush88)
You're disloyal.	È sleale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202776 (CK) & #5285082 (Guybrush88)
You're disloyal.	Lei è sleale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202776 (CK) & #5285083 (Guybrush88)
You're disloyal.	Siete sleali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202776 (CK) & #5285084 (Guybrush88)
You're disloyal.	Voi siete sleali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202776 (CK) & #5285085 (Guybrush88)
You're dreaming.	Sta sognando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895621 (CK) & #3359155 (bailujia)
You're dreaming.	Stai sognando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895621 (CK) & #5285346 (Guybrush88)
You're dreaming.	State sognando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895621 (CK) & #5285348 (Guybrush88)
You're eloquent.	Sei eloquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202803 (CK) & #2975412 (Guybrush88)
You're eloquent.	Tu sei eloquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202803 (CK) & #2975413 (Guybrush88)
You're eloquent.	È eloquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202803 (CK) & #2975414 (Guybrush88)
You're eloquent.	Lei è eloquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202803 (CK) & #2975415 (Guybrush88)
You're eloquent.	Siete eloquenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202803 (CK) & #2975416 (Guybrush88)
You're eloquent.	Voi siete eloquenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202803 (CK) & #2975417 (Guybrush88)
You're escaping.	Stai scappando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203662 (CM) & #8552658 (Guybrush88)
You're escaping.	Sta scappando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203662 (CM) & #8552659 (Guybrush88)
You're escaping.	State scappando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203662 (CM) & #8552660 (Guybrush88)
You're escaping.	Stai fuggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203662 (CM) & #8552662 (Guybrush88)
You're escaping.	Sta fuggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203662 (CM) & #8552663 (Guybrush88)
You're escaping.	State fuggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203662 (CM) & #8552664 (Guybrush88)
You're fabulous.	Sei favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202828 (CK) & #5284992 (Guybrush88)
You're fabulous.	Tu sei favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202828 (CK) & #5284993 (Guybrush88)
You're fabulous.	Sei favolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202828 (CK) & #5284994 (Guybrush88)
You're fabulous.	Tu sei favolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202828 (CK) & #5284995 (Guybrush88)
You're fabulous.	È favolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202828 (CK) & #5284996 (Guybrush88)
You're fabulous.	Lei è favolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202828 (CK) & #5284997 (Guybrush88)
You're faithful.	Sei fedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202834 (CK) & #5285031 (Guybrush88)
You're faithful.	Tu sei fedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202834 (CK) & #5285032 (Guybrush88)
You're faithful.	È fedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202834 (CK) & #5285033 (Guybrush88)
You're faithful.	Lei è fedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202834 (CK) & #5285034 (Guybrush88)
You're faithful.	Siete fedeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202834 (CK) & #5285035 (Guybrush88)
You're faithful.	Voi siete fedeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202834 (CK) & #5285036 (Guybrush88)
You're fearless.	Sei coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #4350085 (valealb)
You're fearless.	Tu sei coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5283991 (Guybrush88)
You're fearless.	Sei coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5283992 (Guybrush88)
You're fearless.	Tu sei coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5283993 (Guybrush88)
You're fearless.	È coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5283994 (Guybrush88)
You're fearless.	Lei è coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5283995 (Guybrush88)
You're fearless.	È coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5283996 (Guybrush88)
You're fearless.	Lei è coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5283997 (Guybrush88)
You're fearless.	Siete coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5283998 (Guybrush88)
You're fearless.	Voi siete coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5283999 (Guybrush88)
You're fearless.	Siete coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5284000 (Guybrush88)
You're fearless.	Voi siete coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5284001 (Guybrush88)
You're fearless.	Sei intrepido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5347776 (Guybrush88)
You're fearless.	Tu sei intrepido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5347777 (Guybrush88)
You're fearless.	Sei intrepida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5347778 (Guybrush88)
You're fearless.	Tu sei intrepida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5347779 (Guybrush88)
You're fearless.	È intrepida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5347780 (Guybrush88)
You're fearless.	Lei è intrepida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5347781 (Guybrush88)
You're fearless.	È intrepido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5347782 (Guybrush88)
You're fearless.	Lei è intrepido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5347783 (Guybrush88)
You're fearless.	Siete intrepidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5347784 (Guybrush88)
You're fearless.	Voi siete intrepidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5347785 (Guybrush88)
You're fearless.	Siete intrepide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5347786 (Guybrush88)
You're fearless.	Voi siete intrepide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202853 (CK) & #5347787 (Guybrush88)
You're forgiven.	Sei perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202877 (CK) & #3134701 (Guybrush88)
You're forgiven.	Sei perdonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202877 (CK) & #3134702 (Guybrush88)
You're forgiven.	È perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202877 (CK) & #3134703 (Guybrush88)
You're forgiven.	È perdonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202877 (CK) & #3134704 (Guybrush88)
You're forgiven.	Siete perdonati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202877 (CK) & #3134705 (Guybrush88)
You're forgiven.	Siete perdonate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202877 (CK) & #3134706 (Guybrush88)
You're generous.	Sei generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202902 (CK) & #5292791 (Guybrush88)
You're generous.	Tu sei generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202902 (CK) & #5292792 (Guybrush88)
You're generous.	Sei generosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202902 (CK) & #5292793 (Guybrush88)
You're generous.	Tu sei generosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202902 (CK) & #5292794 (Guybrush88)
You're generous.	È generosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202902 (CK) & #5292795 (Guybrush88)
You're generous.	Lei è generosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202902 (CK) & #5292796 (Guybrush88)
You're generous.	È generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202902 (CK) & #5292797 (Guybrush88)
You're generous.	Lei è generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202902 (CK) & #5292798 (Guybrush88)
You're generous.	Siete generosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202902 (CK) & #5292799 (Guybrush88)
You're generous.	Voi siete generosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202902 (CK) & #5292800 (Guybrush88)
You're generous.	Siete generose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202902 (CK) & #5292801 (Guybrush88)
You're generous.	Voi siete generose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202902 (CK) & #5292802 (Guybrush88)
You're gorgeous.	È splendida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217880 (CK) & #1280514 (Guybrush88)
You're gorgeous.	Lei è splendida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217880 (CK) & #1280516 (Guybrush88)
You're gorgeous.	Sei splendida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217880 (CK) & #1280518 (Guybrush88)
You're gullible.	Sei ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202923 (CK) & #4654548 (Guybrush88)
You're gullible.	Tu sei ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202923 (CK) & #4654549 (Guybrush88)
You're gullible.	Sei ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202923 (CK) & #4654550 (Guybrush88)
You're gullible.	Tu sei ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202923 (CK) & #4654552 (Guybrush88)
You're gullible.	È ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202923 (CK) & #4654553 (Guybrush88)
You're gullible.	Lei è ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202923 (CK) & #4654554 (Guybrush88)
You're gullible.	È ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202923 (CK) & #4654556 (Guybrush88)
You're gullible.	Lei è ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202923 (CK) & #4654557 (Guybrush88)
You're gullible.	Siete ingenui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202923 (CK) & #4654558 (Guybrush88)
You're gullible.	Voi siete ingenui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202923 (CK) & #4654559 (Guybrush88)
You're gullible.	Siete ingenue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202923 (CK) & #4654561 (Guybrush88)
You're gullible.	Voi siete ingenue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202923 (CK) & #4654562 (Guybrush88)
You're handsome.	Sei bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202931 (CK) & #622127 (Guybrush88)
You're handsome.	Siete belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202931 (CK) & #622128 (Guybrush88)
You're handsome.	Tu sei bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202931 (CK) & #1554402 (Guybrush88)
You're handsome.	Voi siete belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202931 (CK) & #1554405 (Guybrush88)
You're handsome.	È bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202931 (CK) & #1554409 (Guybrush88)
You're handsome.	Lei è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202931 (CK) & #1554411 (Guybrush88)
You're hopeless.	Sei senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202952 (CK) & #589636 (Pharamp)
You're hopeless.	È senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202952 (CK) & #3566103 (Guybrush88)
You're hopeless.	Siete senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202952 (CK) & #3566104 (Guybrush88)
You're horrible.	È orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202956 (CK) & #2193933 (Guybrush88)
You're horrible.	Sei orrendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202956 (CK) & #2929099 (Guybrush88)
You're horrible.	Sei orrenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202956 (CK) & #2929102 (Guybrush88)
You're horrible.	È orrendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202956 (CK) & #2929104 (Guybrush88)
You're horrible.	È orrenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202956 (CK) & #2929105 (Guybrush88)
You're horrible.	Siete orrendi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202956 (CK) & #2929106 (Guybrush88)
You're horrible.	Siete orrende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202956 (CK) & #2929107 (Guybrush88)
You're horrible.	Sei orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202956 (CK) & #2929108 (Guybrush88)
You're horrible.	Siete orribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202956 (CK) & #2929109 (Guybrush88)
You're immature.	Sei immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202970 (CK) & #5347749 (Guybrush88)
You're immature.	Tu sei immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202970 (CK) & #5347750 (Guybrush88)
You're immature.	Sei immatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202970 (CK) & #5347752 (Guybrush88)
You're immature.	Tu sei immatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202970 (CK) & #5347753 (Guybrush88)
You're immature.	È immatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202970 (CK) & #5347754 (Guybrush88)
You're immature.	Lei è immatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202970 (CK) & #5347755 (Guybrush88)
You're immature.	È immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202970 (CK) & #5347756 (Guybrush88)
You're immature.	Lei è immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202970 (CK) & #5347757 (Guybrush88)
You're immature.	Siete immaturi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202970 (CK) & #5347759 (Guybrush88)
You're immature.	Voi siete immaturi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202970 (CK) & #5347760 (Guybrush88)
You're immature.	Siete immature.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202970 (CK) & #5347761 (Guybrush88)
You're immature.	Voi siete immature.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202970 (CK) & #5347762 (Guybrush88)
You're impolite.	Sei scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202980 (CK) & #5327477 (Guybrush88)
You're impolite.	Tu sei scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202980 (CK) & #5327478 (Guybrush88)
You're impolite.	È scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202980 (CK) & #5327479 (Guybrush88)
You're impolite.	Lei è scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202980 (CK) & #5327480 (Guybrush88)
You're impolite.	Siete scortesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202980 (CK) & #5327482 (Guybrush88)
You're impolite.	Voi siete scortesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202980 (CK) & #5327484 (Guybrush88)
You're innocent.	È innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203012 (CK) & #3850272 (Guybrush88)
You're innocent.	Lei è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203012 (CK) & #3850277 (Guybrush88)
You're innocent.	Sei innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203012 (CK) & #5347650 (Guybrush88)
You're innocent.	Tu sei innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203012 (CK) & #5347651 (Guybrush88)
You're innocent.	Siete innocenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203012 (CK) & #5347655 (Guybrush88)
You're innocent.	Voi siete innocenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203012 (CK) & #5347656 (Guybrush88)
You're involved.	Sei coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203038 (CK) & #5287841 (Guybrush88)
You're involved.	Tu sei coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203038 (CK) & #5287842 (Guybrush88)
You're involved.	Sei coinvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203038 (CK) & #5287846 (Guybrush88)
You're involved.	Tu sei coinvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203038 (CK) & #5287847 (Guybrush88)
You're involved.	È coinvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203038 (CK) & #5287848 (Guybrush88)
You're involved.	Lei è coinvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203038 (CK) & #5287850 (Guybrush88)
You're involved.	È coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203038 (CK) & #5287851 (Guybrush88)
You're involved.	Lei è coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203038 (CK) & #5287853 (Guybrush88)
You're involved.	Siete coinvolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203038 (CK) & #5287854 (Guybrush88)
You're involved.	Voi siete coinvolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203038 (CK) & #5287855 (Guybrush88)
You're involved.	Siete coinvolte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203038 (CK) & #5287856 (Guybrush88)
You're involved.	Voi siete coinvolte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203038 (CK) & #5287857 (Guybrush88)
You're just sad.	Sei semplicemente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218182 (CK) & #6907521 (Guybrush88)
You're just sad.	Siete semplicemente tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218182 (CK) & #6907522 (Guybrush88)
You're just sad.	È semplicemente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218182 (CK) & #6907524 (Guybrush88)
You're mine now.	Sei mio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218205 (CK) & #5066890 (Guybrush88)
You're mine now.	Sei mio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218205 (CK) & #5066891 (Guybrush88)
You're mine now.	Sei mia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218205 (CK) & #5066892 (Guybrush88)
You're mine now.	Sei mia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218205 (CK) & #5066893 (Guybrush88)
You're mine now.	È mia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218205 (CK) & #5066894 (Guybrush88)
You're mine now.	È mia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218205 (CK) & #5066895 (Guybrush88)
You're mine now.	È mio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218205 (CK) & #5066896 (Guybrush88)
You're mine now.	Lei è mio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218205 (CK) & #5066897 (Guybrush88)
You're mine now.	Siete miei ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218205 (CK) & #5066898 (Guybrush88)
You're mine now.	Siete miei adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218205 (CK) & #5066899 (Guybrush88)
You're mine now.	Siete mie ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218205 (CK) & #5066900 (Guybrush88)
You're mine now.	Siete mie adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218205 (CK) & #5066901 (Guybrush88)
You're mistaken.	Ti sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203085 (CK) & #2701404 (Guybrush88)
You're mistaken.	Si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203085 (CK) & #2701407 (Guybrush88)
You're mistaken.	Vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203085 (CK) & #2701408 (Guybrush88)
You're mistaken.	Tu ti sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203085 (CK) & #2701409 (Guybrush88)
You're mistaken.	Lei si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203085 (CK) & #2701410 (Guybrush88)
You're mistaken.	Voi vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203085 (CK) & #2701412 (Guybrush88)
You're my woman.	Sei la mia donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549404 (CK) & #13300839 (Guybrush88)
You're my woman.	Tu sei la mia donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549404 (CK) & #13300840 (Guybrush88)
You're new, huh?	Sei nuovo, huh?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269346 (CM) & #8240928 (Guybrush88)
You're new, huh?	Sei nuova, huh?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269346 (CM) & #8240929 (Guybrush88)
You're new, huh?	Siete nuovi, huh?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269346 (CM) & #8240930 (Guybrush88)
You're new, huh?	Siete nuove, huh?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269346 (CM) & #8240931 (Guybrush88)
You're new, huh?	È nuovo, huh?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269346 (CM) & #8240932 (Guybrush88)
You're new, huh?	È nuova, huh?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269346 (CM) & #8240933 (Guybrush88)
You're not hurt.	Non sei ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218260 (CK) & #8720805 (Bethanielle)
You're not hurt.	Non sei ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218260 (CK) & #8720806 (Bethanielle)
You're not poor.	Lei non è povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218280 (CK) & #630125 (rado)
You're not poor.	Non è povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218280 (CK) & #2529661 (Guybrush88)
You're not poor.	Non sei povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218280 (CK) & #4387250 (Guybrush88)
You're not poor.	Tu non sei povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218280 (CK) & #4387251 (Guybrush88)
You're not poor.	Non sei povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218280 (CK) & #4387252 (Guybrush88)
You're not poor.	Tu non sei povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218280 (CK) & #4387253 (Guybrush88)
You're not poor.	Non è povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218280 (CK) & #4387256 (Guybrush88)
You're not poor.	Lei non è povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218280 (CK) & #4387257 (Guybrush88)
You're not poor.	Non siete poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218280 (CK) & #4387258 (Guybrush88)
You're not poor.	Voi non siete poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218280 (CK) & #4387259 (Guybrush88)
You're not poor.	Non siete povere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218280 (CK) & #4387260 (Guybrush88)
You're not poor.	Voi non siete povere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218280 (CK) & #4387261 (Guybrush88)
You're not rich.	Non sei ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218286 (CK) & #4965641 (Guybrush88)
You're not rich.	Tu non sei ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218286 (CK) & #4965643 (Guybrush88)
You're not rich.	Non sei ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218286 (CK) & #4965644 (Guybrush88)
You're not rich.	Tu non sei ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218286 (CK) & #4965645 (Guybrush88)
You're not rich.	Non è ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218286 (CK) & #4965646 (Guybrush88)
You're not rich.	Lei non è ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218286 (CK) & #4965647 (Guybrush88)
You're not rich.	Non è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218286 (CK) & #4965648 (Guybrush88)
You're not rich.	Lei non è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218286 (CK) & #4965649 (Guybrush88)
You're not rich.	Non siete ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218286 (CK) & #4965651 (Guybrush88)
You're not rich.	Voi non siete ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218286 (CK) & #4965652 (Guybrush88)
You're not rich.	Non siete ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218286 (CK) & #4965653 (Guybrush88)
You're not rich.	Voi non siete ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218286 (CK) & #4965654 (Guybrush88)
You're not sick.	Non è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #1307470 (Guybrush88)
You're not sick.	Non è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723384 (Guybrush88)
You're not sick.	Lei non è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723386 (Guybrush88)
You're not sick.	Lei non è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723392 (Guybrush88)
You're not sick.	Tu non sei malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723398 (Guybrush88)
You're not sick.	Non sei malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723399 (Guybrush88)
You're not sick.	Non sei ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723400 (Guybrush88)
You're not sick.	Tu non sei ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723401 (Guybrush88)
You're not sick.	Non è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723402 (Guybrush88)
You're not sick.	Lei non è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723403 (Guybrush88)
You're not sick.	Non è ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723404 (Guybrush88)
You're not sick.	Lei non è ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723406 (Guybrush88)
You're not sick.	Non siete malati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723408 (Guybrush88)
You're not sick.	Voi non siete malati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723409 (Guybrush88)
You're not sick.	Non siete malate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723410 (Guybrush88)
You're not sick.	Voi non siete malate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723412 (Guybrush88)
You're not sick.	Non siete ammalate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723413 (Guybrush88)
You're not sick.	Voi non siete ammalate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723415 (Guybrush88)
You're not sick.	Non siete ammalati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723416 (Guybrush88)
You're not sick.	Voi non siete ammalati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841497 (CK) & #2723417 (Guybrush88)
You're not well.	Tu non stai bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218308 (CK) & #1301388 (Guybrush88)
You're not well.	Non stai bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218308 (CK) & #3075593 (Guybrush88)
You're not well.	Non sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218308 (CK) & #3075596 (Guybrush88)
You're not well.	Lei non sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218308 (CK) & #3075597 (Guybrush88)
You're not well.	Non state bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218308 (CK) & #3075599 (Guybrush88)
You're not well.	Voi non state bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218308 (CK) & #3075600 (Guybrush88)
You're obedient.	Sei obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203116 (CK) & #5327019 (Guybrush88)
You're obedient.	Tu sei obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203116 (CK) & #5327020 (Guybrush88)
You're obedient.	Siete obbedienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203116 (CK) & #5327022 (Guybrush88)
You're obedient.	Voi siete obbedienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203116 (CK) & #5327023 (Guybrush88)
You're obedient.	È obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203116 (CK) & #5327025 (Guybrush88)
You're obedient.	Lei è obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203116 (CK) & #5327026 (Guybrush88)
You're our hero.	Sei il nostro eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817656 (OsoHombre) & #2852808 (Guybrush88)
You're pathetic.	È patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895580 (CK) & #2193871 (Guybrush88)
You're pathetic.	È patetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895580 (CK) & #2193873 (Guybrush88)
You're pathetic.	Siete patetici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895580 (CK) & #2795893 (Guybrush88)
You're pathetic.	Sei patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895580 (CK) & #5293723 (Guybrush88)
You're pathetic.	Tu sei patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895580 (CK) & #5293724 (Guybrush88)
You're pathetic.	Sei patetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895580 (CK) & #5293725 (Guybrush88)
You're pathetic.	Tu sei patetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895580 (CK) & #5293726 (Guybrush88)
You're pathetic.	Lei è patetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895580 (CK) & #5293728 (Guybrush88)
You're pathetic.	Lei è patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895580 (CK) & #5293730 (Guybrush88)
You're pathetic.	Voi siete patetici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895580 (CK) & #5293732 (Guybrush88)
You're pathetic.	Siete patetiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895580 (CK) & #5293733 (Guybrush88)
You're pathetic.	Voi siete patetiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895580 (CK) & #5293734 (Guybrush88)
You're positive.	Sei positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203202 (CK) & #5293025 (Guybrush88)
You're positive.	Tu sei positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203202 (CK) & #5293026 (Guybrush88)
You're positive.	Sei positiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203202 (CK) & #5293027 (Guybrush88)
You're positive.	Tu sei positiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203202 (CK) & #5293028 (Guybrush88)
You're positive.	È positiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203202 (CK) & #5293029 (Guybrush88)
You're positive.	Lei è positiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203202 (CK) & #5293030 (Guybrush88)
You're positive.	È positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203202 (CK) & #5293031 (Guybrush88)
You're positive.	Lei è positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203202 (CK) & #5293032 (Guybrush88)
You're positive.	Siete positivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203202 (CK) & #5293033 (Guybrush88)
You're positive.	Voi siete positivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203202 (CK) & #5293034 (Guybrush88)
You're positive.	Siete positive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203202 (CK) & #5293035 (Guybrush88)
You're positive.	Voi siete positive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203202 (CK) & #5293036 (Guybrush88)
You're powerful.	È potente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203206 (CK) & #1578327 (Guybrush88)
You're powerful.	Lei è potente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203206 (CK) & #1578331 (Guybrush88)
You're powerful.	Sei potente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203206 (CK) & #5293062 (Guybrush88)
You're powerful.	Tu sei potente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203206 (CK) & #5293063 (Guybrush88)
You're powerful.	Siete potenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203206 (CK) & #5293066 (Guybrush88)
You're powerful.	Voi siete potenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203206 (CK) & #5293067 (Guybrush88)
You're prepared.	Sei preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203221 (CK) & #5293461 (Guybrush88)
You're prepared.	Tu sei preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203221 (CK) & #5293462 (Guybrush88)
You're prepared.	Sei preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203221 (CK) & #5293463 (Guybrush88)
You're prepared.	Tu sei preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203221 (CK) & #5293464 (Guybrush88)
You're prepared.	È preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203221 (CK) & #5293465 (Guybrush88)
You're prepared.	Lei è preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203221 (CK) & #5293466 (Guybrush88)
You're prepared.	È preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203221 (CK) & #5293467 (Guybrush88)
You're prepared.	Lei è preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203221 (CK) & #5293468 (Guybrush88)
You're prepared.	Siete preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203221 (CK) & #5293469 (Guybrush88)
You're prepared.	Voi siete preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203221 (CK) & #5293470 (Guybrush88)
You're prepared.	Siete preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203221 (CK) & #5293471 (Guybrush88)
You're prepared.	Voi siete preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203221 (CK) & #5293472 (Guybrush88)
You're punctual.	Sei puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203238 (CK) & #5326942 (Guybrush88)
You're punctual.	Tu sei puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203238 (CK) & #5326943 (Guybrush88)
You're punctual.	Siete puntuali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203238 (CK) & #5326944 (Guybrush88)
You're punctual.	Voi siete puntuali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203238 (CK) & #5326945 (Guybrush88)
You're punctual.	È puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203238 (CK) & #5326946 (Guybrush88)
You're punctual.	Lei è puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203238 (CK) & #5326947 (Guybrush88)
You're rational.	Sei razionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203246 (CK) & #5199759 (Guybrush88)
You're rational.	Tu sei razionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203246 (CK) & #5199760 (Guybrush88)
You're rational.	È razionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203246 (CK) & #5199761 (Guybrush88)
You're rational.	Lei è razionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203246 (CK) & #5199762 (Guybrush88)
You're rational.	Siete razionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203246 (CK) & #5199763 (Guybrush88)
You're rational.	Voi siete razionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203246 (CK) & #5199764 (Guybrush88)
You're reckless.	Sei spericolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203258 (CK) & #5326908 (Guybrush88)
You're reckless.	Tu sei spericolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203258 (CK) & #5326909 (Guybrush88)
You're reckless.	Sei spericolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203258 (CK) & #5326910 (Guybrush88)
You're reckless.	Tu sei spericolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203258 (CK) & #5326911 (Guybrush88)
You're reckless.	È spericolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203258 (CK) & #5326912 (Guybrush88)
You're reckless.	Lei è spericolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203258 (CK) & #5326913 (Guybrush88)
You're reckless.	È spericolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203258 (CK) & #5326914 (Guybrush88)
You're reckless.	Lei è spericolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203258 (CK) & #5326915 (Guybrush88)
You're reckless.	Siete spericolati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203258 (CK) & #5326917 (Guybrush88)
You're reckless.	Voi siete spericolati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203258 (CK) & #5326919 (Guybrush88)
You're reckless.	Siete spericolate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203258 (CK) & #5326920 (Guybrush88)
You're reckless.	Voi siete spericolate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203258 (CK) & #5326921 (Guybrush88)
You're reliable.	Sei affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691831 (CK) & #1691788 (Guybrush88)
You're reliable.	Tu sei affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691831 (CK) & #1691789 (Guybrush88)
You're reliable.	È affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691831 (CK) & #3164975 (Guybrush88)
You're reliable.	Lei è affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691831 (CK) & #4199557 (Guybrush88)
You're reliable.	Siete affidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691831 (CK) & #4199559 (Guybrush88)
You're reliable.	Voi siete affidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691831 (CK) & #4199560 (Guybrush88)
You're reserved.	È riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203273 (CK) & #3418623 (Guybrush88)
You're reserved.	È riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203273 (CK) & #3418624 (Guybrush88)
You're reserved.	Sei riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203273 (CK) & #5344674 (Guybrush88)
You're reserved.	Tu sei riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203273 (CK) & #5344675 (Guybrush88)
You're reserved.	Sei riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203273 (CK) & #5344676 (Guybrush88)
You're reserved.	Tu sei riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203273 (CK) & #5344678 (Guybrush88)
You're reserved.	Lei è riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203273 (CK) & #5344680 (Guybrush88)
You're reserved.	Lei è riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203273 (CK) & #5344682 (Guybrush88)
You're reserved.	Siete riservati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203273 (CK) & #5344683 (Guybrush88)
You're reserved.	Voi siete riservati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203273 (CK) & #5344684 (Guybrush88)
You're reserved.	Siete riservate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203273 (CK) & #5344685 (Guybrush88)
You're reserved.	Voi siete riservate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203273 (CK) & #5344686 (Guybrush88)
You're ruthless.	È spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #2188692 (Guybrush88)
You're ruthless.	Sei spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #5334648 (Guybrush88)
You're ruthless.	Tu sei spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #5334649 (Guybrush88)
You're ruthless.	Sei spietata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #5334650 (Guybrush88)
You're ruthless.	Tu sei spietata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #5334651 (Guybrush88)
You're ruthless.	È spietata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #5334653 (Guybrush88)
You're ruthless.	Lei è spietata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #5334655 (Guybrush88)
You're ruthless.	Lei è spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #5334660 (Guybrush88)
You're ruthless.	Siete spietati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #5334661 (Guybrush88)
You're ruthless.	Voi siete spietati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #5334663 (Guybrush88)
You're ruthless.	Siete spietate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #5334665 (Guybrush88)
You're ruthless.	Voi siete spietate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #5334666 (Guybrush88)
You're ruthless.	Sei senza pietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #5334670 (Guybrush88)
You're ruthless.	Tu sei senza pietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #5334671 (Guybrush88)
You're ruthless.	È senza pietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #5334672 (Guybrush88)
You're ruthless.	Lei è senza pietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #5334673 (Guybrush88)
You're ruthless.	Siete senza pietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #5334674 (Guybrush88)
You're ruthless.	Voi siete senza pietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203303 (CK) & #5334675 (Guybrush88)
You're safe now.	Sei al sicuro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829652 (Spamster) & #3486847 (Guybrush88)
You're safe now.	Sei al sicuro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829652 (Spamster) & #3486848 (Guybrush88)
You're safe now.	È al sicuro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829652 (Spamster) & #3486849 (Guybrush88)
You're safe now.	È al sicuro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829652 (Spamster) & #3486850 (Guybrush88)
You're safe now.	Siete al sicuro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829652 (Spamster) & #3486852 (Guybrush88)
You're safe now.	Siete al sicuro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829652 (Spamster) & #3486853 (Guybrush88)
You're so funny.	Sei così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218373 (CK) & #3054326 (Guybrush88)
You're so funny.	Tu sei così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218373 (CK) & #3054328 (Guybrush88)
You're so funny.	È così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218373 (CK) & #3054331 (Guybrush88)
You're so funny.	Lei è così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218373 (CK) & #3054333 (Guybrush88)
You're so funny.	Siete così divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218373 (CK) & #3054334 (Guybrush88)
You're so funny.	Voi siete così divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218373 (CK) & #3054335 (Guybrush88)
You're so lucky.	Sei così fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218383 (CK) & #5383212 (Guybrush88)
You're so lucky.	Tu sei così fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218383 (CK) & #5383213 (Guybrush88)
You're so lucky.	Sei così fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218383 (CK) & #5383214 (Guybrush88)
You're so lucky.	Tu sei così fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218383 (CK) & #5383215 (Guybrush88)
You're so lucky.	È così fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218383 (CK) & #5383216 (Guybrush88)
You're so lucky.	Lei è così fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218383 (CK) & #5383217 (Guybrush88)
You're so lucky.	È così fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218383 (CK) & #5383218 (Guybrush88)
You're so lucky.	Lei è così fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218383 (CK) & #5383219 (Guybrush88)
You're so lucky.	Siete così fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218383 (CK) & #5383220 (Guybrush88)
You're so lucky.	Voi siete così fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218383 (CK) & #5383221 (Guybrush88)
You're so lucky.	Siete così fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218383 (CK) & #5383222 (Guybrush88)
You're so lucky.	Voi siete così fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218383 (CK) & #5383223 (Guybrush88)
You're so picky.	Sei così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895567 (CK) & #2003684 (Guybrush88)
You're so picky.	Tu sei così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895567 (CK) & #2003685 (Guybrush88)
You're so picky.	È così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895567 (CK) & #2003687 (Guybrush88)
You're so picky.	Lei è così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895567 (CK) & #2003688 (Guybrush88)
You're so picky.	Siete così difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895567 (CK) & #2003689 (Guybrush88)
You're so picky.	Voi siete così difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895567 (CK) & #2003691 (Guybrush88)
You're so picky.	Sei così esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895567 (CK) & #2003692 (Guybrush88)
You're so picky.	Tu sei così esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895567 (CK) & #2003693 (Guybrush88)
You're so picky.	Siete così esigenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895567 (CK) & #2003694 (Guybrush88)
You're so picky.	Voi siete così esigenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895567 (CK) & #2003695 (Guybrush88)
You're so picky.	È così esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895567 (CK) & #2003696 (Guybrush88)
You're so picky.	Lei è così esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895567 (CK) & #2003697 (Guybrush88)
You're so weird.	È così strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648871 (CK) & #3107329 (Guybrush88)
You're so weird.	È così strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648871 (CK) & #3502004 (Guybrush88)
You're so weird.	Sei così strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648871 (CK) & #4829229 (Guybrush88)
You're so weird.	Sei così strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648871 (CK) & #4829230 (Guybrush88)
You're so weird.	Tu sei così strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648871 (CK) & #4829231 (Guybrush88)
You're so weird.	Tu sei così strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648871 (CK) & #4829232 (Guybrush88)
You're so weird.	Lei è così strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648871 (CK) & #4829234 (Guybrush88)
You're so weird.	Lei è così strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648871 (CK) & #4829236 (Guybrush88)
You're so weird.	Siete così strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648871 (CK) & #4829237 (Guybrush88)
You're so weird.	Voi siete così strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648871 (CK) & #4829238 (Guybrush88)
You're so weird.	Siete così strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648871 (CK) & #4829239 (Guybrush88)
You're so weird.	Voi siete così strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648871 (CK) & #4829240 (Guybrush88)
You're sociable.	Sei socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203381 (CK) & #5326690 (Guybrush88)
You're sociable.	Tu sei socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203381 (CK) & #5326691 (Guybrush88)
You're sociable.	È socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203381 (CK) & #5326692 (Guybrush88)
You're sociable.	Lei è socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203381 (CK) & #5326693 (Guybrush88)
You're sociable.	Siete socievoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203381 (CK) & #5326695 (Guybrush88)
You're sociable.	Voi siete socievoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203381 (CK) & #5326696 (Guybrush88)
You're stalling.	Stai rimandando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895565 (CK) & #5293742 (Guybrush88)
You're stalling.	Tu stai rimandando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895565 (CK) & #5293743 (Guybrush88)
You're stalling.	Sta rimandando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895565 (CK) & #5293744 (Guybrush88)
You're stalling.	Lei sta rimandando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895565 (CK) & #5293745 (Guybrush88)
You're stalling.	State rimandando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895565 (CK) & #5293746 (Guybrush88)
You're stalling.	Voi state rimandando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895565 (CK) & #5293747 (Guybrush88)
You're stalling.	Stai rallentando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895565 (CK) & #5293748 (Guybrush88)
You're stalling.	Tu stai rallentando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895565 (CK) & #5293750 (Guybrush88)
You're stalling.	Sta rallentando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895565 (CK) & #5293751 (Guybrush88)
You're stalling.	Lei sta rallentando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895565 (CK) & #5293752 (Guybrush88)
You're stalling.	State rallentando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895565 (CK) & #5293753 (Guybrush88)
You're stalling.	Voi state rallentando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895565 (CK) & #5293754 (Guybrush88)
You're stubborn.	È ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203407 (CK) & #1327984 (Guybrush88)
You're stubborn.	Lei è ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203407 (CK) & #1327985 (Guybrush88)
You're stubborn.	Sei ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203407 (CK) & #5292492 (Guybrush88)
You're stubborn.	Tu sei ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203407 (CK) & #5292493 (Guybrush88)
You're stubborn.	Sei ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203407 (CK) & #5292494 (Guybrush88)
You're stubborn.	Tu sei ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203407 (CK) & #5292495 (Guybrush88)
You're stubborn.	È ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203407 (CK) & #5292498 (Guybrush88)
You're stubborn.	Lei è ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203407 (CK) & #5292499 (Guybrush88)
You're stubborn.	Siete ostinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203407 (CK) & #5292500 (Guybrush88)
You're stubborn.	Voi siete ostinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203407 (CK) & #5292501 (Guybrush88)
You're stubborn.	Siete ostinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203407 (CK) & #5292502 (Guybrush88)
You're stubborn.	Voi siete ostinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203407 (CK) & #5292503 (Guybrush88)
You're terrible.	È terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230470 (alec) & #740343 (Guybrush88)
You're terrible.	Sei terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230470 (alec) & #1431209 (Guybrush88)
You're terrible.	Siete terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230470 (alec) & #1431224 (Guybrush88)
You're the boss.	Tu sei il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #440089 (CM) & #874328 (riccioberto)
You're thorough.	Sei meticoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203447 (CK) & #3092753 (Guybrush88)
You're too kind.	Sei troppo gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218448 (CK) & #3360660 (Guybrush88)
You're too kind.	È troppo gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218448 (CK) & #8339199 (Guybrush88)
You're too kind.	Siete troppo gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218448 (CK) & #8339201 (Guybrush88)
You're too late.	Sei troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895558 (CK) & #2866278 (Guybrush88)
You're too late.	Tu sei troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895558 (CK) & #2866279 (Guybrush88)
You're too late.	Siete troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895558 (CK) & #2866280 (Guybrush88)
You're too late.	Voi siete troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895558 (CK) & #2866281 (Guybrush88)
You're too late.	È troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895558 (CK) & #2866283 (Guybrush88)
You're too late.	Lei è troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895558 (CK) & #2866285 (Guybrush88)
You're too slow.	È troppo lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213919 (Hybrid) & #3150092 (Guybrush88)
You're too slow.	È troppo lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213919 (Hybrid) & #5908523 (Guybrush88)
You're too slow.	Sei troppo lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213919 (Hybrid) & #9932370 (Guybrush88)
You're too slow.	Sei troppo lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213919 (Hybrid) & #9932371 (Guybrush88)
You're too slow.	Siete troppo lenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213919 (Hybrid) & #9932372 (Guybrush88)
You're too slow.	Siete troppo lente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213919 (Hybrid) & #9932373 (Guybrush88)
You're too tall.	È troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218458 (CK) & #1255701 (Guybrush88)
You're too tall.	È troppo alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218458 (CK) & #1255702 (Guybrush88)
You're too tall.	Sei troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218458 (CK) & #2830183 (Guybrush88)
You're too tall.	Tu sei troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218458 (CK) & #2830185 (Guybrush88)
You're too tall.	Sei troppo alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218458 (CK) & #2830186 (Guybrush88)
You're too tall.	Tu sei troppo alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218458 (CK) & #2830187 (Guybrush88)
You're too tall.	Lei è troppo alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218458 (CK) & #2830189 (Guybrush88)
You're too tall.	Lei è troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218458 (CK) & #2830192 (Guybrush88)
You're too tall.	Siete troppo alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218458 (CK) & #2830193 (Guybrush88)
You're too tall.	Voi siete troppo alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218458 (CK) & #2830194 (Guybrush88)
You're too tall.	Siete troppo alte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218458 (CK) & #2830195 (Guybrush88)
You're too tall.	Voi siete troppo alte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218458 (CK) & #2830196 (Guybrush88)
You're truthful.	Sei sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203475 (CK) & #5327104 (Guybrush88)
You're truthful.	Tu sei sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203475 (CK) & #5327106 (Guybrush88)
You're truthful.	Sei sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203475 (CK) & #5327108 (Guybrush88)
You're truthful.	Tu sei sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203475 (CK) & #5327110 (Guybrush88)
You're truthful.	Siete sinceri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203475 (CK) & #5327112 (Guybrush88)
You're truthful.	Voi siete sinceri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203475 (CK) & #5327113 (Guybrush88)
You're truthful.	Siete sincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203475 (CK) & #5327114 (Guybrush88)
You're truthful.	Voi siete sincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203475 (CK) & #5327115 (Guybrush88)
You're truthful.	È sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203475 (CK) & #5327118 (Guybrush88)
You're truthful.	Lei è sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203475 (CK) & #5327119 (Guybrush88)
You're truthful.	È sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203475 (CK) & #5327121 (Guybrush88)
You're truthful.	Lei è sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203475 (CK) & #5327122 (Guybrush88)
You're unbiased.	È imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203488 (CK) & #4150233 (Guybrush88)
You're unbiased.	Sei imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203488 (CK) & #5327193 (Guybrush88)
You're unbiased.	Tu sei imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203488 (CK) & #5327194 (Guybrush88)
You're unbiased.	Siete imparziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203488 (CK) & #5327195 (Guybrush88)
You're unbiased.	Voi siete imparziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203488 (CK) & #5327196 (Guybrush88)
You're unbiased.	Lei è imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203488 (CK) & #5327198 (Guybrush88)
You've found it.	L'ha trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255426 (CK) & #3793344 (Guybrush88)
You've found it.	L'hai trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255426 (CK) & #5525320 (Guybrush88)
You've found it.	Tu l'hai trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255426 (CK) & #5525321 (Guybrush88)
You've found it.	L'hai trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255426 (CK) & #5525322 (Guybrush88)
You've found it.	Tu l'hai trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255426 (CK) & #5525323 (Guybrush88)
You've found it.	L'ha trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255426 (CK) & #5525324 (Guybrush88)
You've found it.	Lei l'ha trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255426 (CK) & #5525325 (Guybrush88)
You've found it.	Lei l'ha trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255426 (CK) & #5525327 (Guybrush88)
You've found it.	Lo avete trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255426 (CK) & #5525330 (Guybrush88)
You've found it.	Voi lo avete trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255426 (CK) & #5525331 (Guybrush88)
You've found it.	La avete trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255426 (CK) & #5525332 (Guybrush88)
You've found it.	Voi la avete trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255426 (CK) & #5525333 (Guybrush88)
You've gone mad.	Tu diventi folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282230 (loSqual) & #2085375 (Guybrush88)
You've gone mad.	Sei impazzito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282230 (loSqual) & #9774582 (Nuel)
You've got mail.	Hai della posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255433 (CK) & #3187742 (Guybrush88)
You've got mail.	Ha della posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255433 (CK) & #3187744 (Guybrush88)
You've got mail.	Avete della posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255433 (CK) & #3187745 (Guybrush88)
You've got time.	Hai tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255440 (CK) & #5346501 (Guybrush88)
You've got time.	Tu hai tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255440 (CK) & #5346502 (Guybrush88)
You've got time.	Ha tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255440 (CK) & #5346503 (Guybrush88)
You've got time.	Lei ha tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255440 (CK) & #5346504 (Guybrush88)
You've got time.	Avete tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255440 (CK) & #5346505 (Guybrush88)
You've got time.	Voi avete tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255440 (CK) & #5346507 (Guybrush88)
Your bag's open.	La tua borsa è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327118 (CK) & #3533256 (Vallysing)
Your bag's open.	La sua borsa è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327118 (CK) & #3785152 (Guybrush88)
Your bag's open.	La vostra borsa è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327118 (CK) & #3785153 (Guybrush88)
Your car's here.	La tua macchina è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255461 (CK) & #4531436 (Guybrush88)
Your car's here.	La sua macchina è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255461 (CK) & #4531437 (Guybrush88)
Your car's here.	La vostra macchina è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255461 (CK) & #4531439 (Guybrush88)
Your car's here.	La tua auto è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255461 (CK) & #4531440 (Guybrush88)
Your car's here.	La tua automobile è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255461 (CK) & #4531442 (Guybrush88)
Your car's here.	La sua auto è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255461 (CK) & #4531443 (Guybrush88)
Your car's here.	La sua automobile è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255461 (CK) & #4531444 (Guybrush88)
Your car's here.	La vostra auto è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255461 (CK) & #4531446 (Guybrush88)
Your car's here.	La vostra automobile è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255461 (CK) & #4531447 (Guybrush88)
Your cat is fat.	Il tuo gatto è grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261100 (Hybrid) & #7344232 (Guybrush88)
Your cat is fat.	Il suo gatto è grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261100 (Hybrid) & #7344234 (Guybrush88)
Your cat is fat.	Il vostro gatto è grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261100 (Hybrid) & #7344235 (Guybrush88)
Your cat is fat.	La tua gatta è grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261100 (Hybrid) & #7344236 (Guybrush88)
Your cat is fat.	La sua gatta è grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261100 (Hybrid) & #7344237 (Guybrush88)
Your cat is fat.	La vostra gatta è grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261100 (Hybrid) & #7344238 (Guybrush88)
Your dog bit me.	Il suo cane mi ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822597 (CK) & #8491190 (Guybrush88)
Your dog bit me.	Il suo cane mi ha morsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822597 (CK) & #8491191 (Guybrush88)
Your dog bit me.	Il suo cane mi morse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822597 (CK) & #8491192 (Guybrush88)
Your dog bit me.	Il tuo cane mi ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822597 (CK) & #11289648 (Guybrush88)
Your dog bit me.	Il tuo cane mi ha morsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822597 (CK) & #11289649 (Guybrush88)
Your dog bit me.	Il vostro cane mi ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822597 (CK) & #11289650 (Guybrush88)
Your dog bit me.	Il vostro cane mi ha morsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822597 (CK) & #11289651 (Guybrush88)
Your dog bit me.	Il tuo cane mi morse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822597 (CK) & #11289652 (Guybrush88)
Your dog bit me.	Il vostro cane mi morse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822597 (CK) & #11289653 (Guybrush88)
Your dog smells.	Il suo cane puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390184 (CK) & #8491185 (Guybrush88)
Your dog smells.	Il tuo cane puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390184 (CK) & #11289593 (Guybrush88)
Your dog smells.	Il vostro cane puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390184 (CK) & #11289596 (Guybrush88)
Your dog smells.	Il tuo cane odora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390184 (CK) & #12763242 (Guybrush88)
Your dog smells.	Il suo cane odora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390184 (CK) & #12763243 (Guybrush88)
Your dog smells.	Il vostro cane odora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390184 (CK) & #12763244 (Guybrush88)
Your dog stinks.	Il suo cane puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8375024 (CK) & #8491185 (Guybrush88)
Your dog stinks.	Il tuo cane puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8375024 (CK) & #11289593 (Guybrush88)
Your dog stinks.	Il vostro cane puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8375024 (CK) & #11289596 (Guybrush88)
Your time is up.	Il tuo tempo è scaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17347 (CK) & #2897736 (Guybrush88)
Your time is up.	Il suo tempo è scaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17347 (CK) & #2897737 (Guybrush88)
Your time is up.	Il vostro tempo è scaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17347 (CK) & #2897738 (Guybrush88)
5 is less than 8.	Cinque è minore di otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72537 (CK) & #3637838 (Guybrush88)
"Look," she said.	"Guarda.", disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33123 (CM) & #373879 (Pharamp)
A bird has wings.	Un uccello ha le ali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278183 (CM) & #861804 (Guybrush88)
A cab is waiting.	C'è un taxi che sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280251 (CK) & #4273131 (Guybrush88)
A cat woke me up.	Un gatto mi ha svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11930133 (shekitten) & #13241008 (Guybrush88)
A cat woke me up.	Un gatto mi ha svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11930133 (shekitten) & #13241009 (Guybrush88)
A cat woke me up.	Una gatta mi ha svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11930133 (shekitten) & #13241010 (Guybrush88)
A cat woke me up.	Una gatta mi ha svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11930133 (shekitten) & #13241011 (Guybrush88)
A cat woke me up.	Un gatto mi svegliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11930133 (shekitten) & #13241012 (Guybrush88)
A cat woke me up.	Una gatta mi svegliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11930133 (shekitten) & #13241013 (Guybrush88)
A cop was killed.	È stato ucciso un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280256 (CK) & #2454991 (Guybrush88)
A cop was killed.	Fu ucciso un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280256 (CK) & #2454992 (Guybrush88)
A cop was killed.	Venne ucciso un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280256 (CK) & #2454993 (Guybrush88)
A dog bit my leg.	Un cane mi ha morso la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11136583 (sundown) & #11252627 (Guybrush88)
A dog bit my leg.	Un cane mi morse la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11136583 (sundown) & #11252628 (Guybrush88)
A dog is barking.	Un cane sta abbaiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239127 (CK) & #1134954 (Guybrush88)
A fox came along.	Arrivò una volpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240000 (CM) & #4138936 (Guybrush88)
A fox came along.	È arrivata una volpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240000 (CM) & #4138937 (Guybrush88)
A girl phoned me.	Una ragazza mi ha telefonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67222 (CK) & #1510805 (Shadd)
A girl phoned me.	Una ragazza mi telefonò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67222 (CK) & #1810585 (Guybrush88)
A lion is strong.	Un leone è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392505 (CM) & #1689079 (Guybrush88)
A man approached.	Si è avvicinato un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974472 (sundown) & #4758351 (Guybrush88)
A man approached.	Si avvicinò un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974472 (sundown) & #4758353 (Guybrush88)
Accidents happen.	Gli incidenti capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600344 (Spamster) & #4564749 (Guybrush88)
Add a little oil.	Aggiungi un po' d'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10752644 (ddnktr) & #10892639 (Guybrush88)
Add a little oil.	Aggiunga un po' d'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10752644 (ddnktr) & #10892640 (Guybrush88)
Add a little oil.	Aggiungete un po' d'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10752644 (ddnktr) & #10892641 (Guybrush88)
Ah, I understand.	Ah, capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904833 (CM) & #10905155 (Guybrush88)
Ah, I understand.	Ah, comprendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904833 (CM) & #10905156 (Guybrush88)
Air is invisible.	L'aria è invisibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18231 (papabear) & #379548 (Pharamp)
All are welcomed.	Tutti sono i benvenuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502867 (CK) & #4503295 (Guybrush88)
All are welcomed.	Sono tutti i benvenuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502867 (CK) & #4503296 (Guybrush88)
All men must die.	Tutti gli uomini devono morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270047 (Eldad) & #538837 (Pharamp)
All were present.	Erano tutti presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273739 (CM) & #5666860 (Guybrush88)
All were present.	Tutti erano presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273739 (CM) & #5666861 (Guybrush88)
Allow me to help.	Permettimi di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264160 (sharptoothed) & #2829867 (Guybrush88)
Allow me to help.	Permettetemi di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264160 (sharptoothed) & #2829868 (Guybrush88)
Allow me to help.	Mi permetta di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264160 (sharptoothed) & #2829869 (Guybrush88)
Am I being fired?	Sto venendo licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428352 (CK) & #4315708 (Guybrush88)
Am I being fired?	Sto venendo licenziata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428352 (CK) & #4315709 (Guybrush88)
Am I hurting you?	Ti sto facendo del male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402384 (CK) & #6122444 (Guybrush88)
Am I hurting you?	Vi sto facendo del male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402384 (CK) & #6122445 (Guybrush88)
Am I hurting you?	Le sto facendo del male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402384 (CK) & #6122447 (Guybrush88)
Am I presentable?	Sono presentabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9637216 (CK) & #13663393 (Guybrush88)
Am I presentable?	Io sono presentabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9637216 (CK) & #13663395 (Guybrush88)
Am I really ugly?	Sono davvero brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8589592 (Ooneykcall) & #11222045 (Guybrush88)
Am I really ugly?	Sono davvero brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8589592 (Ooneykcall) & #11222046 (Guybrush88)
Am I really ugly?	Sono veramente brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8589592 (Ooneykcall) & #11222047 (Guybrush88)
Am I really ugly?	Sono veramente brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8589592 (Ooneykcall) & #11222048 (Guybrush88)
An owl is a bird.	Il gufo è un uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10457453 (shekitten) & #12155124 (Guybrush88)
Answer in French.	Rispondi in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774274 (CK) & #7776675 (Guybrush88)
Answer in French.	Risponda in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774274 (CK) & #7776676 (Guybrush88)
Answer in French.	Rispondete in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774274 (CK) & #7776677 (Guybrush88)
Answer the phone.	Rispondi al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279284 (CK) & #395960 (Pharamp)
Answer the phone.	Rispondete al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279284 (CK) & #395961 (Pharamp)
Answer the phone.	Risponda al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279284 (CK) & #395962 (Pharamp)
Any book will do.	Qualsiasi libro andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36574 (CK) & #908532 (Guybrush88)
Any book will do.	Qualunque libro andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36574 (CK) & #4476280 (Guybrush88)
Any seat will do.	Qualunque posto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37484 (Zifre) & #3354481 (Guybrush88)
Anybody knows it.	Tutti lo sanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42238 (CM) & #395952 (Pharamp)
Anybody knows it.	Chiunque lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42238 (CM) & #395953 (Pharamp)
Anybody knows it.	Lo sa chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42238 (CM) & #3029507 (Guybrush88)
Anybody knows it.	Lo sanno tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42238 (CM) & #3029508 (Guybrush88)
Anyone can do it.	Tutti riescono a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276466 (CM) & #740395 (Guybrush88)
Anyone can do it.	Tutti possono farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276466 (CM) & #740396 (Guybrush88)
Anyone can do it.	Chiunque può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276466 (CM) & #2196565 (Guybrush88)
Anyone can do it.	Chiunque riesce a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276466 (CM) & #2196566 (Guybrush88)
Anything will do.	Qualunque cosa andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24977 (CK) & #6104672 (Guybrush88)
Anything will do.	Qualsiasi cosa andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24977 (CK) & #6104673 (Guybrush88)
Apologize to Tom.	Scusati con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235641 (CK) & #5336974 (Guybrush88)
Apologize to Tom.	Si scusi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235641 (CK) & #5336975 (Guybrush88)
Apologize to Tom.	Scusatevi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235641 (CK) & #5336976 (Guybrush88)
Apples are fruit.	Le mele sono frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10455545 (CK) & #11226569 (Guybrush88)
Are koalas bears?	I koala sono degli orsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9689788 (DJ_Saidez) & #9708277 (Guybrush88)
Are these edible?	Questi sono commestibili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244908 (CK) & #11478951 (Guybrush88)
Are these edible?	Queste sono commestibili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244908 (CK) & #11478952 (Guybrush88)
Are these for me?	Questi sono per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667126 (CK) & #6668338 (Guybrush88)
Are these for me?	Queste sono per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667126 (CK) & #6668339 (Guybrush88)
Are they friends?	Sono amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481593 (CM) & #634432 (Guybrush88)
Are they friends?	Sono amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481593 (CM) & #634433 (Guybrush88)
Are they friends?	Loro sono amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481593 (CM) & #5120720 (Guybrush88)
Are they friends?	Loro sono amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481593 (CM) & #5120721 (Guybrush88)
Are they in love?	Sono innamorati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648870 (CK) & #4316374 (Guybrush88)
Are they in love?	Loro sono innamorati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648870 (CK) & #4316375 (Guybrush88)
Are they related?	Sono imparentati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501705 (CK) & #4507450 (Guybrush88)
Are they related?	Loro sono imparentati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501705 (CK) & #4507451 (Guybrush88)
Are they related?	Sono imparentate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501705 (CK) & #4507452 (Guybrush88)
Are they related?	Loro sono imparentate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501705 (CK) & #4507453 (Guybrush88)
Are they sisters?	Sono sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738525 (CK) & #3782393 (Guybrush88)
Are they sisters?	Loro sono sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738525 (CK) & #3782395 (Guybrush88)
Are those for me?	Quelli sono per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886365 (CK) & #2003290 (Guybrush88)
Are those for me?	Quelle sono per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886365 (CK) & #2003291 (Guybrush88)
Are we all happy?	Siamo tutti felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044404 (CK) & #4651935 (Guybrush88)
Are we all happy?	Noi siamo tutti felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044404 (CK) & #4651936 (Guybrush88)
Are we all happy?	Siamo tutte felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044404 (CK) & #4651937 (Guybrush88)
Are we all happy?	Noi siamo tutte felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044404 (CK) & #4651938 (Guybrush88)
Are we all ready?	Siamo tutti pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738895 (CK) & #3795501 (Guybrush88)
Are we all ready?	Siamo tutte pronte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738895 (CK) & #3795502 (Guybrush88)
Are we done here?	Abbiamo finito qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886363 (CK) & #2003717 (Guybrush88)
Are we done here?	Noi abbiamo finito qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886363 (CK) & #2003718 (Guybrush88)
Are we going far?	Stiamo andando lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886361 (CK) & #2003715 (Guybrush88)
Are we going far?	Noi stiamo andando lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886361 (CK) & #2003716 (Guybrush88)
Are we in danger?	Siamo in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2567839 (Hybrid) & #12729532 (Guybrush88)
Are we there yet?	Ci siamo già?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890926 (CK) & #12872340 (Guybrush88)
Are we there yet?	Siamo già lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890926 (CK) & #12872342 (Guybrush88)
Are we there yet?	Siamo già là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890926 (CK) & #12872343 (Guybrush88)
Are you Canadian?	Sei canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423366 (Ricardo14) & #6806977 (Guybrush88)
Are you Canadian?	Tu sei canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423366 (Ricardo14) & #6806979 (Guybrush88)
Are you Canadian?	È canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423366 (Ricardo14) & #6806980 (Guybrush88)
Are you Canadian?	Lei è canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423366 (Ricardo14) & #6806981 (Guybrush88)
Are you Canadian?	Siete canadesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423366 (Ricardo14) & #6806982 (Guybrush88)
Are you Canadian?	Voi siete canadesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423366 (Ricardo14) & #6806983 (Guybrush88)
Are you Catholic?	Sei cattolico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2306464 (Balamax) & #4281440 (Guybrush88)
Are you Catholic?	Sei cattolica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2306464 (Balamax) & #5677867 (dnnywld)
Are you Catholic?	Siete cattolici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2306464 (Balamax) & #12434196 (Guybrush88)
Are you Catholic?	Siete cattoliche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2306464 (Balamax) & #12434197 (Guybrush88)
Are you Catholic?	È cattolico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2306464 (Balamax) & #12434198 (Guybrush88)
Are you Catholic?	È cattolica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2306464 (Balamax) & #12434199 (Guybrush88)
Are you Japanese?	Siete giapponesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515572 (CK) & #1098180 (Guybrush88)
Are you Japanese?	Sei giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515572 (CK) & #1098181 (Guybrush88)
Are you Japanese?	È giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515572 (CK) & #1098183 (Guybrush88)
Are you Japanese?	Lei è giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515572 (CK) & #1345125 (Guybrush88)
Are you Japanese?	Tu sei giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515572 (CK) & #2701750 (Guybrush88)
Are you Japanese?	Voi siete giapponesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515572 (CK) & #2701753 (Guybrush88)
Are you a coward?	Sei un codardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11898270 (CK) & #13082419 (Guybrush88)
Are you a doctor?	È un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502228 (marauder016) & #1607814 (Guybrush88)
Are you a doctor?	Tu sei medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502228 (marauder016) & #2133054 (Sirio60)
Are you a doctor?	Sei un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502228 (marauder016) & #3378543 (Guybrush88)
Are you a doctor?	Tu sei un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502228 (marauder016) & #3378544 (Guybrush88)
Are you a doctor?	Lei è un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502228 (marauder016) & #3378546 (Guybrush88)
Are you a golfer?	Sei un golfista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648869 (CK) & #13082433 (Guybrush88)
Are you a golfer?	Sei una golfista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648869 (CK) & #13082434 (Guybrush88)
Are you a golfer?	È un golfista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648869 (CK) & #13082435 (Guybrush88)
Are you a golfer?	È una golfista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648869 (CK) & #13082436 (Guybrush88)
Are you a lawyer?	Sei un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167039 (CK) & #3471390 (Guybrush88)
Are you a lawyer?	Tu sei un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167039 (CK) & #3471391 (Guybrush88)
Are you a lawyer?	È un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167039 (CK) & #3471392 (Guybrush88)
Are you a lawyer?	Lei è un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167039 (CK) & #3471393 (Guybrush88)
Are you a maniac?	Sei un maniaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3691073 (deyta) & #5220390 (Guybrush88)
Are you a maniac?	Tu sei un maniaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3691073 (deyta) & #5220391 (Guybrush88)
Are you a maniac?	È un maniaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3691073 (deyta) & #5220392 (Guybrush88)
Are you a maniac?	Lei è un maniaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3691073 (deyta) & #5220393 (Guybrush88)
Are you a mother?	Sei una madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890730 (CK) & #13273540 (Guybrush88)
Are you a mother?	È una madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890730 (CK) & #13273542 (Guybrush88)
Are you a nudist?	Sei nudista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7855552 (shekitten) & #3400776 (Guybrush88)
Are you a parent?	Sei un genitore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648868 (CK) & #3582062 (Guybrush88)
Are you a parent?	Tu sei un genitore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648868 (CK) & #3582063 (Guybrush88)
Are you a parent?	È un genitore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648868 (CK) & #3582064 (Guybrush88)
Are you a parent?	Lei è un genitore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648868 (CK) & #3582065 (Guybrush88)
Are you a parent?	Sei una genitrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648868 (CK) & #3582066 (Guybrush88)
Are you a parent?	Tu sei una genitrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648868 (CK) & #3582067 (Guybrush88)
Are you a parent?	È una genitrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648868 (CK) & #3582068 (Guybrush88)
Are you a parent?	Lei è una genitrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648868 (CK) & #3582069 (Guybrush88)
Are you a priest?	Sei un prete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648867 (CK) & #9083032 (Guybrush88)
Are you a priest?	È un prete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648867 (CK) & #9083033 (Guybrush88)
Are you a wizard?	Sei un mago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713937 (CM) & #713938 (Guybrush88)
Are you a wizard?	Sei un fattucchiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713937 (CM) & #713940 (Guybrush88)
Are you a wizard?	Sei una fattucchiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713937 (CM) & #713941 (Guybrush88)
Are you a wizard?	Sei una maga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713937 (CM) & #713942 (Guybrush88)
Are you a wizard?	Sei uno stregone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713937 (CM) & #713943 (Guybrush88)
Are you a wizard?	Sei una stregona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713937 (CM) & #713944 (Guybrush88)
Are you all cold?	Avete tutti freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434234 (lukaszpp) & #806548 (Guybrush88)
Are you all cold?	Avete tutte freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434234 (lukaszpp) & #2842634 (Guybrush88)
Are you all cold?	Voi avete tutte freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434234 (lukaszpp) & #2842635 (Guybrush88)
Are you all cold?	Voi avete tutti freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434234 (lukaszpp) & #2842636 (Guybrush88)
Are you all lost?	Vi siete tutti persi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123752 (CK) & #5693809 (Guybrush88)
Are you all lost?	Vi siete tutte perse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123752 (CK) & #5693810 (Guybrush88)
Are you an adult?	Sei un adulto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900380 (CM) & #10912665 (Guybrush88)
Are you an adult?	Sei un'adulta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900380 (CM) & #10912666 (Guybrush88)
Are you an adult?	È un adulto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900380 (CM) & #10912667 (Guybrush88)
Are you an adult?	È un'adulta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900380 (CM) & #10912668 (Guybrush88)
Are you an idiot?	Sei idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886357 (CK) & #2003289 (Guybrush88)
Are you an uncle?	Sei uno zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11895812 (CK) & #13503612 (Guybrush88)
Are you an uncle?	Tu sei uno zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11895812 (CK) & #13503613 (Guybrush88)
Are you an uncle?	È uno zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11895812 (CK) & #13503614 (Guybrush88)
Are you an uncle?	Lei è uno zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11895812 (CK) & #13503615 (Guybrush88)
Are you blushing?	Stai arrossendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886355 (CK) & #2003698 (Guybrush88)
Are you blushing?	State arrossendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886355 (CK) & #2003700 (Guybrush88)
Are you blushing?	Sta arrossendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886355 (CK) & #2003701 (Guybrush88)
Are you busy now?	Sei impegnato ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241849 (CK) & #1470491 (Guybrush88)
Are you busy now?	Sei impegnata ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241849 (CK) & #1470492 (Guybrush88)
Are you busy now?	Sei impegnato adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241849 (CK) & #1470493 (Guybrush88)
Are you busy now?	Sei impegnata adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241849 (CK) & #1470494 (Guybrush88)
Are you busy now?	Siete impegnati ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241849 (CK) & #1470495 (Guybrush88)
Are you busy now?	Siete impegnate ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241849 (CK) & #1470496 (Guybrush88)
Are you busy now?	Siete impegnati adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241849 (CK) & #1470497 (Guybrush88)
Are you busy now?	Siete impegnate adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241849 (CK) & #1470498 (Guybrush88)
Are you busy now?	È impegnato ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241849 (CK) & #1470500 (Guybrush88)
Are you busy now?	È impegnata ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241849 (CK) & #1470501 (Guybrush88)
Are you busy now?	È impegnato adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241849 (CK) & #1470502 (Guybrush88)
Are you busy now?	È impegnata adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241849 (CK) & #1470503 (Guybrush88)
Are you children?	Siete bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935892 (CK) & #13453269 (Guybrush88)
Are you children?	Siete bambine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935892 (CK) & #13453270 (Guybrush88)
Are you done now?	Hai finito ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887860 (CK) & #4887988 (Guybrush88)
Are you done now?	Hai finito adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887860 (CK) & #4887989 (Guybrush88)
Are you done now?	Ha finito adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887860 (CK) & #4887990 (Guybrush88)
Are you done now?	Ha finito ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887860 (CK) & #4887991 (Guybrush88)
Are you done now?	Avete finito adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887860 (CK) & #4887992 (Guybrush88)
Are you done now?	Avete finito ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887860 (CK) & #4887993 (Guybrush88)
Are you done yet?	Hai già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648866 (CK) & #3525852 (Guybrush88)
Are you done yet?	Ha già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648866 (CK) & #3525853 (Guybrush88)
Are you done yet?	Avete già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648866 (CK) & #3525854 (Guybrush88)
Are you done yet?	Tu hai già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648866 (CK) & #3594184 (Guybrush88)
Are you done yet?	Lei ha già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648866 (CK) & #3594186 (Guybrush88)
Are you done yet?	Voi avete già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648866 (CK) & #3594189 (Guybrush88)
Are you dyslexic?	Sei dislessico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4745483 (danepo) & #4745763 (Guybrush88)
Are you dyslexic?	Tu sei dislessico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4745483 (danepo) & #4745765 (Guybrush88)
Are you dyslexic?	Sei dislessica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4745483 (danepo) & #4745766 (Guybrush88)
Are you dyslexic?	Tu sei dislessica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4745483 (danepo) & #4745767 (Guybrush88)
Are you dyslexic?	È dislessica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4745483 (danepo) & #4745768 (Guybrush88)
Are you dyslexic?	Lei è dislessica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4745483 (danepo) & #4745770 (Guybrush88)
Are you dyslexic?	È dislessico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4745483 (danepo) & #4745771 (Guybrush88)
Are you dyslexic?	Lei è dislessico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4745483 (danepo) & #4745772 (Guybrush88)
Are you dyslexic?	Siete dislessici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4745483 (danepo) & #4745773 (Guybrush88)
Are you dyslexic?	Voi siete dislessici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4745483 (danepo) & #4745774 (Guybrush88)
Are you dyslexic?	Siete dislessiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4745483 (danepo) & #4745775 (Guybrush88)
Are you dyslexic?	Voi siete dislessiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4745483 (danepo) & #4745776 (Guybrush88)
Are you employed?	Avete un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758258 (CM) & #5605592 (dnnywld)
Are you employed?	Hai un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758258 (CM) & #5983329 (Guybrush88)
Are you employed?	Ha un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758258 (CM) & #5983330 (Guybrush88)
Are you free now?	Sei libero ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #2612222 (Guybrush88)
Are you free now?	Sei libera ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #2612223 (Guybrush88)
Are you free now?	Sei libero adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #2612224 (Guybrush88)
Are you free now?	Sei libera adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #2612225 (Guybrush88)
Are you free now?	È libero adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #2612226 (Guybrush88)
Are you free now?	È libera adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #2612227 (Guybrush88)
Are you free now?	È libero ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #2612228 (Guybrush88)
Are you free now?	È libera ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #2612229 (Guybrush88)
Are you free now?	Siete liberi ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #2612230 (Guybrush88)
Are you free now?	Siete libere ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #2612231 (Guybrush88)
Are you free now?	Siete liberi adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #2612232 (Guybrush88)
Are you free now?	Siete libere adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #2612233 (Guybrush88)
Are you free now?	Tu sei libero ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #3048335 (Guybrush88)
Are you free now?	Tu sei libero adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #3048336 (Guybrush88)
Are you free now?	Tu sei libera ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #3048337 (Guybrush88)
Are you free now?	Tu sei libera adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #3048338 (Guybrush88)
Are you free now?	Lei è libera ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #3048339 (Guybrush88)
Are you free now?	Lei è libera adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #3048340 (Guybrush88)
Are you free now?	Lei è libero ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #3048341 (Guybrush88)
Are you free now?	Lei è libero adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #3048342 (Guybrush88)
Are you free now?	Voi siete liberi ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #3048343 (Guybrush88)
Are you free now?	Voi siete liberi adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #3048344 (Guybrush88)
Are you free now?	Voi siete libere ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #3048346 (Guybrush88)
Are you free now?	Voi siete libere adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241534 (CK) & #3048347 (Guybrush88)
Are you freezing?	Stai congelando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234247 (CM) & #1234248 (Guybrush88)
Are you freezing?	Sta congelando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234247 (CM) & #1234249 (Guybrush88)
Are you freezing?	State congelando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234247 (CM) & #1234251 (Guybrush88)
Are you generous?	Sei generoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172373 (CK) & #4880498 (Guybrush88)
Are you generous?	Tu sei generoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172373 (CK) & #4880500 (Guybrush88)
Are you generous?	Sei generosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172373 (CK) & #4880501 (Guybrush88)
Are you generous?	Tu sei generosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172373 (CK) & #4880502 (Guybrush88)
Are you generous?	È generosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172373 (CK) & #4880503 (Guybrush88)
Are you generous?	Lei è generosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172373 (CK) & #4880504 (Guybrush88)
Are you generous?	È generoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172373 (CK) & #4880505 (Guybrush88)
Are you generous?	Lei è generoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172373 (CK) & #4880506 (Guybrush88)
Are you generous?	Siete generosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172373 (CK) & #4880507 (Guybrush88)
Are you generous?	Voi siete generosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172373 (CK) & #4880508 (Guybrush88)
Are you generous?	Siete generose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172373 (CK) & #4880510 (Guybrush88)
Are you generous?	Voi siete generose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172373 (CK) & #4880511 (Guybrush88)
Are you going in?	Stai entrando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852255 (CK) & #4106440 (Guybrush88)
Are you going in?	Sta entrando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852255 (CK) & #4106442 (Guybrush88)
Are you going in?	State entrando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852255 (CK) & #4106443 (Guybrush88)
Are you going in?	Tu stai entrando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852255 (CK) & #4611053 (Guybrush88)
Are you going in?	Lei sta entrando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852255 (CK) & #4611055 (Guybrush88)
Are you going in?	Voi state entrando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852255 (CK) & #4611062 (Guybrush88)
Are you handsome?	Sei bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934318 (CK) & #13453322 (Guybrush88)
Are you handsome?	Siete belli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934318 (CK) & #13453324 (Guybrush88)
Are you handsome?	È bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934318 (CK) & #13453325 (Guybrush88)
Are you homesick?	Hai nostalgia di casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648865 (CK) & #3769886 (Guybrush88)
Are you homesick?	Ha nostalgia di casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648865 (CK) & #3769887 (Guybrush88)
Are you homesick?	Avete nostalgia di casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648865 (CK) & #3769888 (Guybrush88)
Are you ignorant?	Sei ignorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758256 (CM) & #5766358 (Guybrush88)
Are you ignorant?	È ignorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758256 (CM) & #5766359 (Guybrush88)
Are you ignorant?	Siete ignoranti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758256 (CM) & #5766360 (Guybrush88)
Are you ignorant?	Tu sei ignorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758256 (CM) & #5766362 (Guybrush88)
Are you ignorant?	Lei è ignorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758256 (CM) & #5766363 (Guybrush88)
Are you ignorant?	Voi siete ignoranti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758256 (CM) & #5766366 (Guybrush88)
Are you involved?	Sei coinvolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244952 (CK) & #11478854 (Guybrush88)
Are you involved?	Sei coinvolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244952 (CK) & #11478855 (Guybrush88)
Are you involved?	Siete coinvolti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244952 (CK) & #11478856 (Guybrush88)
Are you involved?	Siete coinvolte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244952 (CK) & #11478857 (Guybrush88)
Are you involved?	È coinvolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244952 (CK) & #11478858 (Guybrush88)
Are you involved?	È coinvolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244952 (CK) & #11478859 (Guybrush88)
Are you my enemy?	Sei il mio nemico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648863 (CK) & #5524888 (Guybrush88)
Are you my enemy?	Tu sei il mio nemico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648863 (CK) & #5524889 (Guybrush88)
Are you my enemy?	Sei la mia nemica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648863 (CK) & #5524891 (Guybrush88)
Are you my enemy?	Tu sei la mia nemica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648863 (CK) & #5524892 (Guybrush88)
Are you my enemy?	È la mia nemica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648863 (CK) & #5524893 (Guybrush88)
Are you my enemy?	Lei è la mia nemica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648863 (CK) & #5524895 (Guybrush88)
Are you my enemy?	È il mio nemico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648863 (CK) & #5524896 (Guybrush88)
Are you my enemy?	Lei è il mio nemico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648863 (CK) & #5524897 (Guybrush88)
Are you my enemy?	Siete i miei nemici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648863 (CK) & #5524899 (Guybrush88)
Are you my enemy?	Voi siete i miei nemici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648863 (CK) & #5524900 (Guybrush88)
Are you my enemy?	Siete le mie nemiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648863 (CK) & #5524901 (Guybrush88)
Are you my enemy?	Voi siete le mie nemiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648863 (CK) & #5524902 (Guybrush88)
Are you new, too?	Anche tu sei nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264669 (CK) & #3264932 (Guybrush88)
Are you new, too?	Anche tu sei nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264669 (CK) & #3264933 (Guybrush88)
Are you new, too?	Anche lei è nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264669 (CK) & #3264934 (Guybrush88)
Are you new, too?	Anche lei è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264669 (CK) & #3264935 (Guybrush88)
Are you new, too?	Anche voi siete nuovi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264669 (CK) & #3264936 (Guybrush88)
Are you new, too?	Anche voi siete nuove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264669 (CK) & #3264937 (Guybrush88)
Are you open now?	Siete aperti ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821898 (CK) & #3543174 (Guybrush88)
Are you open now?	Siete aperti adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821898 (CK) & #5558546 (Guybrush88)
Are you pilgrims?	Siete pellegrini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933439 (CK) & #13453346 (Guybrush88)
Are you pilgrims?	Siete pellegrine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933439 (CK) & #13453347 (Guybrush88)
Are you pregnant?	Sei incinta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281970 (rpglover64) & #709889 (rado)
Are you pregnant?	Siete incinte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281970 (rpglover64) & #13347670 (cost_)
Are you pregnant?	È incinta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281970 (rpglover64) & #13347671 (cost_)
Are you prepared?	Sei preparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244958 (CK) & #11478938 (Guybrush88)
Are you prepared?	Sei preparata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244958 (CK) & #11478939 (Guybrush88)
Are you prepared?	È preparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244958 (CK) & #11478940 (Guybrush88)
Are you prepared?	È preparata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244958 (CK) & #11478941 (Guybrush88)
Are you prepared?	Siete preparati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244958 (CK) & #11478943 (Guybrush88)
Are you prepared?	Siete preparate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244958 (CK) & #11478944 (Guybrush88)
Are you reliable?	È affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172336 (CK) & #3166407 (Guybrush88)
Are you reliable?	Sei affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172336 (CK) & #4199587 (Guybrush88)
Are you reliable?	Tu sei affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172336 (CK) & #4199588 (Guybrush88)
Are you reliable?	Lei è affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172336 (CK) & #4199592 (Guybrush88)
Are you reliable?	Siete affidabili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172336 (CK) & #4199594 (Guybrush88)
Are you reliable?	Voi siete affidabili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172336 (CK) & #4199595 (Guybrush88)
Are you retarded?	Sei ritardato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758252 (CM) & #5917104 (Guybrush88)
Are you retarded?	Sei ritardata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758252 (CM) & #5917105 (Guybrush88)
Are you retarded?	È ritardato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758252 (CM) & #5917106 (Guybrush88)
Are you retarded?	È ritardata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758252 (CM) & #5917107 (Guybrush88)
Are you retarded?	Siete ritardati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758252 (CM) & #5917109 (Guybrush88)
Are you retarded?	Siete ritardate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758252 (CM) & #5917110 (Guybrush88)
Are you romantic?	Sei romantico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172332 (CK) & #3643191 (Guybrush88)
Are you romantic?	Tu sei romantico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172332 (CK) & #3643192 (Guybrush88)
Are you romantic?	Sei romantica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172332 (CK) & #3643193 (Guybrush88)
Are you romantic?	Tu sei romantica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172332 (CK) & #3643194 (Guybrush88)
Are you romantic?	È romantica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172332 (CK) & #3643196 (Guybrush88)
Are you romantic?	Lei è romantica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172332 (CK) & #3643197 (Guybrush88)
Are you romantic?	È romantico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172332 (CK) & #3643198 (Guybrush88)
Are you romantic?	Lui è romantico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172332 (CK) & #3643200 (Guybrush88)
Are you romantic?	Siete romantici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172332 (CK) & #3643201 (Guybrush88)
Are you romantic?	Voi siete romantici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172332 (CK) & #3643202 (Guybrush88)
Are you romantic?	Siete romantiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172332 (CK) & #3643204 (Guybrush88)
Are you romantic?	Voi siete romantiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172332 (CK) & #3643205 (Guybrush88)
Are you sleeping?	Sta dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244966 (CK) & #672871 (Guybrush88)
Are you sleeping?	Dormi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244966 (CK) & #2298616 (Guybrush88)
Are you sleeping?	Stai dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244966 (CK) & #2298618 (Guybrush88)
Are you sleeping?	State dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244966 (CK) & #2298619 (Guybrush88)
Are you sleeping?	Dorme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244966 (CK) & #2298621 (Guybrush88)
Are you sleeping?	Dormite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244966 (CK) & #2298622 (Guybrush88)
Are you students?	Siete studenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71256 (CK) & #4781667 (Guybrush88)
Are you students?	Voi siete studenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71256 (CK) & #4781668 (Guybrush88)
Are you students?	Siete studentesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71256 (CK) & #4781669 (Guybrush88)
Are you students?	Voi siete studentesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71256 (CK) & #4781670 (Guybrush88)
Are you studying?	Stai studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68954 (CK) & #2088450 (Guybrush88)
Are you studying?	Tu stai studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68954 (CK) & #2088451 (Guybrush88)
Are you studying?	State studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68954 (CK) & #2088452 (Guybrush88)
Are you studying?	Voi state studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68954 (CK) & #2088454 (Guybrush88)
Are you studying?	Sta studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68954 (CK) & #2088455 (Guybrush88)
Are you studying?	Lei sta studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68954 (CK) & #2088456 (Guybrush88)
Are you teachers?	Siete insegnanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358247 (CK) & #7014890 (Guybrush88)
Are you teachers?	Voi siete insegnanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358247 (CK) & #7014891 (Guybrush88)
Are you the boss?	Sei il capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773385 (marloncori) & #4973438 (Guybrush88)
Are you the boss?	Tu sei il capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773385 (marloncori) & #4973440 (Guybrush88)
Are you the boss?	È il capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773385 (marloncori) & #4973441 (Guybrush88)
Are you the boss?	Lei è il capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773385 (marloncori) & #4973442 (Guybrush88)
Are you ticklish?	Soffri il solletico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2652733 (KoreanBeaver) & #5283091 (Guybrush88)
Are you ticklish?	Tu soffri il solletico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2652733 (KoreanBeaver) & #5283092 (Guybrush88)
Are you ticklish?	Soffre il solletico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2652733 (KoreanBeaver) & #5283093 (Guybrush88)
Are you ticklish?	Lei soffre il solletico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2652733 (KoreanBeaver) & #5283094 (Guybrush88)
Are you ticklish?	Soffrite il solletico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2652733 (KoreanBeaver) & #5283095 (Guybrush88)
Are you ticklish?	Voi soffrite il solletico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2652733 (KoreanBeaver) & #5283096 (Guybrush88)
Are you up there?	Sei lassù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890962 (CK) & #6583071 (Guybrush88)
Are you up there?	È lassù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890962 (CK) & #6583072 (Guybrush88)
Are you up there?	Siete lassù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890962 (CK) & #6583073 (Guybrush88)
Are you with Tom?	Sei con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235722 (Hybrid) & #4241417 (Guybrush88)
Are you with Tom?	Tu sei con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235722 (Hybrid) & #4241418 (Guybrush88)
Are you with Tom?	È con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235722 (Hybrid) & #4241419 (Guybrush88)
Are you with Tom?	Lei è con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235722 (Hybrid) & #4241420 (Guybrush88)
Are you with Tom?	Siete con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235722 (Hybrid) & #4241421 (Guybrush88)
Are you with Tom?	Voi siete con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235722 (Hybrid) & #4241422 (Guybrush88)
Aren't you angry?	Non sei arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823266 (OsoHombre) & #6320653 (Guybrush88)
Aren't you angry?	Non sei arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823266 (OsoHombre) & #6320654 (Guybrush88)
Aren't you angry?	Non è arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823266 (OsoHombre) & #6320655 (Guybrush88)
Aren't you angry?	Non è arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823266 (OsoHombre) & #6320656 (Guybrush88)
Aren't you angry?	Non siete arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823266 (OsoHombre) & #6320658 (Guybrush88)
Aren't you angry?	Non siete arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823266 (OsoHombre) & #6320659 (Guybrush88)
Aren't you happy?	Non sei felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16747 (CK) & #2939537 (Guybrush88)
Aren't you happy?	Tu non sei felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16747 (CK) & #2939538 (Guybrush88)
Aren't you happy?	Non è felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16747 (CK) & #2939539 (Guybrush88)
Aren't you happy?	Lei non è felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16747 (CK) & #2939541 (Guybrush88)
Aren't you happy?	Non siete felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16747 (CK) & #2939542 (Guybrush88)
Aren't you happy?	Voi non siete felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16747 (CK) & #2939543 (Guybrush88)
Aren't you tired?	Non sei stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495184 (adjusting) & #393135 (Pharamp)
Aren't you tired?	Non sei stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495184 (adjusting) & #1434350 (Guybrush88)
Aren't you tired?	Non siete stanchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495184 (adjusting) & #1434351 (Guybrush88)
Aren't you tired?	Non siete stanche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495184 (adjusting) & #1434352 (Guybrush88)
Aren't you tired?	Non è stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495184 (adjusting) & #1434354 (Guybrush88)
Aren't you tired?	Non è stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495184 (adjusting) & #1434355 (Guybrush88)
Aren't you tired?	Tu non sei stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495184 (adjusting) & #2688259 (Guybrush88)
Aren't you tired?	Tu non sei stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495184 (adjusting) & #2688261 (Guybrush88)
Aren't you tired?	Lei non è stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495184 (adjusting) & #2688263 (Guybrush88)
Aren't you tired?	Lei non è stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495184 (adjusting) & #2688265 (Guybrush88)
Aren't you tired?	Voi non siete stanchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495184 (adjusting) & #2688268 (Guybrush88)
Aren't you tired?	Voi non siete stanche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495184 (adjusting) & #2688272 (Guybrush88)
Ask Tom about it.	Chiedilo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667248 (CK) & #3575837 (Guybrush88)
Ask Tom about it.	Chiedetelo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667248 (CK) & #3575838 (Guybrush88)
Ask Tom about it.	Lo chieda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667248 (CK) & #3575839 (Guybrush88)
Ask Tom about it.	Chiedila a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667248 (CK) & #4667566 (Guybrush88)
Ask Tom about it.	La chieda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667248 (CK) & #4667568 (Guybrush88)
Ask Tom about it.	Chiedetela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667248 (CK) & #4667570 (Guybrush88)
Ask Tom anything.	Chiedi a Tom qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235644 (CK) & #2347455 (Guybrush88)
Ask Tom anything.	Chieda a Tom qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235644 (CK) & #2347456 (Guybrush88)
Ask Tom anything.	Chiedete a Tom qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235644 (CK) & #2347457 (Guybrush88)
Ask Tom to smile.	Chiedi a Tom di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351799 (CK) & #6669648 (Guybrush88)
Ask Tom to smile.	Chieda a Tom di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351799 (CK) & #6669649 (Guybrush88)
Ask Tom to smile.	Chiedete a Tom di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351799 (CK) & #6669650 (Guybrush88)
Ask Tom yourself.	Chiedilo tu a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235645 (CK) & #5344417 (Guybrush88)
Ask Tom yourself.	Lo chieda lei a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235645 (CK) & #5344418 (Guybrush88)
Ask her her name.	Chiedile il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845521 (CK) & #4845125 (Guybrush88)
Ask her her name.	Le chieda il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845521 (CK) & #4845128 (Guybrush88)
Ask her her name.	Chiedetele il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845521 (CK) & #4845129 (Guybrush88)
Ask him his name.	Chiedigli il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845520 (CK) & #4845121 (Guybrush88)
Ask him his name.	Gli chieda il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845520 (CK) & #4845122 (Guybrush88)
Ask him his name.	Chiedetegli il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845520 (CK) & #4845123 (Guybrush88)
Ask them to help.	Chiedi a loro di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495812 (CK) & #4513456 (Guybrush88)
Ask them to help.	Chieda a loro di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495812 (CK) & #4513457 (Guybrush88)
Ask them to help.	Chiedete a loro di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495812 (CK) & #4513458 (Guybrush88)
Ask yourself why.	Chiediti perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244991 (CK) & #5446920 (Sofia1789)
Atlantis is real.	Atlantide è reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911961 (Spamster) & #12551065 (Guybrush88)
Avoid fatty food.	Evita il cibo grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11926389 (CK) & #12784274 (Guybrush88)
Avoid fatty food.	Evitate il cibo grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11926389 (CK) & #12784275 (Guybrush88)
Avoid fatty food.	Eviti il cibo grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11926389 (CK) & #12784276 (Guybrush88)
Be frank with me!	Sii sincero con me!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264731 (_undertoad) & #2415083 (Guybrush88)
Be frank with me!	Sii sincera con me!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264731 (_undertoad) & #2415084 (Guybrush88)
Be frank with me!	Sia sincero con me!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264731 (_undertoad) & #2415085 (Guybrush88)
Be frank with me!	Sia sincera con me!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264731 (_undertoad) & #2415086 (Guybrush88)
Be frank with me!	Siate sinceri con me!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264731 (_undertoad) & #2415087 (Guybrush88)
Be frank with me!	Siate sincere con me!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264731 (_undertoad) & #2415088 (Guybrush88)
Be more flexible.	Sii più flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30435 (CM) & #2720962 (Guybrush88)
Be more flexible.	Sia più flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30435 (CM) & #2720963 (Guybrush88)
Be more flexible.	Siate più flessibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30435 (CM) & #2720964 (Guybrush88)
Bears like honey.	Agli orsi piace il miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6608632 (Hybrid) & #11862013 (Guybrush88)
Birds have wings.	Gli uccelli hanno le ali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476885 (weihaiping) & #1495381 (Guybrush88)
Birds have wings.	Gli uccelli possiedono delle ali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476885 (weihaiping) & #2457626 (Guybrush88)
Bite your tongue.	Morditi la lingua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850263 (CK) & #1852999 (Guybrush88)
Bite your tongue.	Si morda la lingua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850263 (CK) & #1853000 (Guybrush88)
Bite your tongue.	Mordetevi la lingua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850263 (CK) & #1853001 (Guybrush88)
Both have wheels.	Entrambi hanno le ruote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903771 (CM) & #10912649 (Guybrush88)
Both have wheels.	Entrambe hanno le ruote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903771 (CM) & #10912651 (Guybrush88)
Both men laughed.	Entrambi gli uomini hanno riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245005 (CK) & #2560006 (Guybrush88)
Both men laughed.	Entrambi gli uomini risero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245005 (CK) & #2560007 (Guybrush88)
Brace yourselves.	Preparatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944005 (Hybrid) & #3525816 (Guybrush88)
Breathe normally.	Respira normalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549401 (CK) & #2560013 (Guybrush88)
Breathe normally.	Respiri normalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549401 (CK) & #2560015 (Guybrush88)
Breathe normally.	Respirate normalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549401 (CK) & #2560017 (Guybrush88)
Bring Tom inside.	Porta dentro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235651 (CK) & #2560008 (Guybrush88)
Bring Tom inside.	Portate dentro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235651 (CK) & #2560010 (Guybrush88)
Bring Tom inside.	Porti dentro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235651 (CK) & #2560011 (Guybrush88)
Bring me a chair.	Portami una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221369 (CK) & #5221663 (Guybrush88)
Bring me a chair.	Mi porti una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221369 (CK) & #5221664 (Guybrush88)
Bring me a chair.	Portatemi una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221369 (CK) & #5221665 (Guybrush88)
Bring me a drink.	Portami una bevanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244355 (Shishir) & #5234553 (Guybrush88)
Bring me a drink.	Mi porti una bevanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244355 (Shishir) & #5234555 (Guybrush88)
Bring me a drink.	Portatemi una bevanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244355 (Shishir) & #5234556 (Guybrush88)
Bring me the bag.	Portami la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10715955 (warikdigital) & #13167070 (Guybrush88)
Bring me the bag.	Mi porti la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10715955 (warikdigital) & #13167071 (Guybrush88)
Bring me the bag.	Portatemi la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10715955 (warikdigital) & #13167072 (Guybrush88)
Bring some money.	Porta un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117051 (ddnktr) & #10150677 (Guybrush88)
Bring some money.	Porta un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117051 (ddnktr) & #10150678 (Guybrush88)
Bring some money.	Porti un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117051 (ddnktr) & #10150679 (Guybrush88)
Bring some money.	Porti un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117051 (ddnktr) & #10150680 (Guybrush88)
Bring some money.	Portate un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117051 (ddnktr) & #10150681 (Guybrush88)
Bring some money.	Portate un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117051 (ddnktr) & #10150682 (Guybrush88)
Bring your money.	Porta i tuoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245020 (CK) & #11906998 (Guybrush88)
Bring your money.	Porti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245020 (CK) & #11906999 (Guybrush88)
Bring your money.	Portate i vostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245020 (CK) & #11907000 (Guybrush88)
Bring your money.	Porta il tuo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245020 (CK) & #11907001 (Guybrush88)
Bring your money.	Porti il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245020 (CK) & #11907002 (Guybrush88)
Bring your money.	Portate il vostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245020 (CK) & #11907003 (Guybrush88)
Bring your phone.	Porta il tuo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117053 (ddnktr) & #10463113 (Guybrush88)
Bring your phone.	Porti il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117053 (ddnktr) & #10463114 (Guybrush88)
Bring your phone.	Portate il vostro telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117053 (ddnktr) & #10463115 (Guybrush88)
Brush your teeth.	Lavati i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263638 (CK) & #385859 (Pharamp)
Brush your teeth.	Si lavi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263638 (CK) & #991872 (Guybrush88)
Brush your teeth.	Lavatevi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263638 (CK) & #991873 (Guybrush88)
Business is good.	Gli affari vanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549400 (CK) & #2560136 (Guybrush88)
Business is slow.	Gli affari vanno lenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237948 (CK) & #4781674 (Guybrush88)
Business is slow.	Gli affari vanno a rilento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237948 (CK) & #11651486 (Nuel)
Buy a few apples.	Compra un po' di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13055117 (rul) & #13303006 (Guybrush88)
Buy a few apples.	Comprate un po' di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13055117 (rul) & #13303007 (Guybrush88)
Buy a few apples.	Compri un po' di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13055117 (rul) & #13303008 (Guybrush88)
Buy me this book.	Comprami questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9755205 (CK) & #11225889 (Guybrush88)
Buy me this book.	Mi compri questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9755205 (CK) & #11225890 (Guybrush88)
Buy me this book.	Compratemi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9755205 (CK) & #11225891 (Guybrush88)
Call Tom, please.	Chiama Tom, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9409496 (Nylez) & #11722144 (Guybrush88)
Call Tom, please.	Chiama Tom, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9409496 (Nylez) & #11722145 (Guybrush88)
Call Tom, please.	Chiamate Tom, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9409496 (Nylez) & #11722146 (Guybrush88)
Call Tom, please.	Chiamate Tom, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9409496 (Nylez) & #11722147 (Guybrush88)
Call Tom, please.	Chiami Tom, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9409496 (Nylez) & #11722148 (Guybrush88)
Call Tom, please.	Chiami Tom, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9409496 (Nylez) & #11722149 (Guybrush88)
Call me tomorrow.	Chiamami domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493515 (Keder) & #3947082 (Guybrush88)
Call me tomorrow.	Chiamatemi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493515 (Keder) & #3947084 (Guybrush88)
Call me tomorrow.	Mi chiami domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493515 (Keder) & #3947085 (Guybrush88)
Call my daughter.	Chiama mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9085933 (CM) & #11722124 (Guybrush88)
Call my daughter.	Chiamate mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9085933 (CM) & #11722125 (Guybrush88)
Call my daughter.	Chiami mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9085933 (CM) & #11722126 (Guybrush88)
Call this number.	Chiama questo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245033 (CK) & #2560137 (Guybrush88)
Call this number.	Chiamate questo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245033 (CK) & #2560138 (Guybrush88)
Call this number.	Chiami questo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245033 (CK) & #2560139 (Guybrush88)
Call your father.	Chiama tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245035 (CK) & #2560133 (Guybrush88)
Call your father.	Chiami suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245035 (CK) & #2560134 (Guybrush88)
Call your father.	Chiamate vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245035 (CK) & #2560135 (Guybrush88)
Call your mother.	Chiama tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7328098 (MessDjaaf) & #13273435 (Guybrush88)
Call your mother.	Chiami sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7328098 (MessDjaaf) & #13273436 (Guybrush88)
Call your mother.	Chiamate vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7328098 (MessDjaaf) & #13273437 (Guybrush88)
Can I be excused?	Posso essere scusato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264977 (CK) & #879057 (riccioberto)
Can I be of help?	Posso essere d'aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327498 (CK) & #3533212 (Vallysing)
Can I borrow $30?	Posso prendere in prestito 30 dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549399 (CK) & #2560141 (Guybrush88)
Can I borrow $30?	Posso prendere in prestito trenta dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549399 (CK) & #2560142 (Guybrush88)
Can I get a beer?	Posso prendere una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327511 (CK) & #11712416 (Guybrush88)
Can I get up now?	Posso alzarmi ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327453 (CK) & #4931562 (Guybrush88)
Can I get up now?	Posso alzarmi adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327453 (CK) & #4931564 (Guybrush88)
Can I get up now?	Mi posso alzare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327453 (CK) & #4931566 (Guybrush88)
Can I get up now?	Mi posso alzare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327453 (CK) & #4931567 (Guybrush88)
Can I go outside?	Posso andare fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365647 (CK) & #3365671 (Guybrush88)
Can I go outside?	Posso andare di fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365647 (CK) & #3365672 (Guybrush88)
Can I have a hug?	Posso avere un abbraccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327491 (CK) & #3533216 (Vallysing)
Can I have a job?	Posso avere un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549398 (CK) & #2560143 (Guybrush88)
Can I have three?	Posso averne tre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327404 (CK) & #4926562 (Guybrush88)
Can I rest a bit?	Posso riposarmi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #338305 (Sprachprofi) & #4802773 (Guybrush88)
Can I rest a bit?	Mi posso riposare un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #338305 (Sprachprofi) & #4802774 (Guybrush88)
Can I see a menu?	Posso vedere un menù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11554990 (shekitten) & #13481894 (Guybrush88)
Can I sleep here?	Posso dormire qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911934 (Spamster) & #2947054 (Guybrush88)
Can I study here?	Posso studiare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61865 (CK) & #3875467 (Guybrush88)
Can I walk there?	Posso andarci a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434392 (lukaszpp) & #873200 (antilope)
Can anyone guess?	Qualcuno riesce a indovinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8589773 (sundown) & #11085924 (Guybrush88)
Can everyone see?	Riescono a vedere tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245037 (CK) & #2560140 (Guybrush88)
Can everyone see?	Possono vedere tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245037 (CK) & #3535233 (Guybrush88)
Can rabbits swim?	I conigli possono nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263367 (Hybrid) & #2790672 (Guybrush88)
Can rabbits swim?	I conigli sanno nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263367 (Hybrid) & #2790673 (Guybrush88)
Can rabbits swim?	I conigli riescono a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263367 (Hybrid) & #2790674 (Guybrush88)
Can we be honest?	Possiamo essere onesti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758250 (CM) & #5766353 (Guybrush88)
Can we be honest?	Possiamo essere oneste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758250 (CM) & #5766354 (Guybrush88)
Can we get a dog?	Possiamo prendere un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797549 (Eccles17) & #11290091 (Guybrush88)
Can we go inside?	Possiamo andare dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835777 (CK) & #3611881 (Guybrush88)
Can we help them?	Possiamo aiutarli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327419 (CK) & #3533230 (Vallysing)
Can we leave now?	Possiamo andarcene ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327447 (CK) & #4674868 (Guybrush88)
Can we leave now?	Possiamo andarcene adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327447 (CK) & #4674869 (Guybrush88)
Can we leave now?	Ce ne possiamo andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327447 (CK) & #4674870 (Guybrush88)
Can we leave now?	Ce ne possiamo andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327447 (CK) & #4674871 (Guybrush88)
Can we live here?	Possiamo vivere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327496 (CK) & #6173212 (Guybrush88)
Can we live here?	Possiamo vivere qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327496 (CK) & #6173213 (Guybrush88)
Can we live here?	Possiamo abitare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327496 (CK) & #6173214 (Guybrush88)
Can we live here?	Possiamo abitare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327496 (CK) & #6173215 (Guybrush88)
Can we speak now?	Possiamo parlare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315690 (Eldad) & #3013468 (Guybrush88)
Can we speak now?	Possiamo parlare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315690 (Eldad) & #3013469 (Guybrush88)
Can we stay here?	Possiamo stare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099624 (CM) & #3099626 (Guybrush88)
Can we stay here?	Possiamo restare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099624 (CM) & #3099627 (Guybrush88)
Can we stay here?	Possiamo rimanere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099624 (CM) & #3099628 (Guybrush88)
Can we talk here?	Possiamo parlare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181112 (CK) & #5815894 (Guybrush88)
Can we trust her?	Possiamo fidarci di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661842 (WestofEden) & #3066356 (Guybrush88)
Can we trust her?	Noi possiamo fidarci di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661842 (WestofEden) & #3066357 (Guybrush88)
Can we trust him?	Possiamo fidarci di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066358 (CM) & #3066359 (Guybrush88)
Can we trust him?	Noi possiamo fidarci di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066358 (CM) & #3066360 (Guybrush88)
Can we trust you?	Possiamo fidarci di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054946 (CK) & #3066356 (Guybrush88)
Can we trust you?	Possiamo fidarci di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054946 (CK) & #6004567 (Guybrush88)
Can we trust you?	Possiamo fidarci di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054946 (CK) & #6004568 (Guybrush88)
Can we trust you?	Ci possiamo fidare di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054946 (CK) & #6004569 (Guybrush88)
Can we trust you?	Ci possiamo fidare di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054946 (CK) & #6004570 (Guybrush88)
Can we trust you?	Ci possiamo fidare di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054946 (CK) & #6004571 (Guybrush88)
Can you blame me?	Puoi incolparmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886258 (CK) & #4808874 (Guybrush88)
Can you blame me?	Mi puoi incolpare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886258 (CK) & #4808875 (Guybrush88)
Can you blame me?	Mi può incolpare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886258 (CK) & #4808877 (Guybrush88)
Can you blame me?	Mi potete incolpare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886258 (CK) & #4808879 (Guybrush88)
Can you blame me?	Può incolparmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886258 (CK) & #4808880 (Guybrush88)
Can you blame me?	Potete incolparmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886258 (CK) & #4808881 (Guybrush88)
Can you call Tom?	Puoi chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261181 (CK) & #3509473 (Guybrush88)
Can you call Tom?	Tu puoi chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261181 (CK) & #3509474 (Guybrush88)
Can you call Tom?	Può chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261181 (CK) & #3509475 (Guybrush88)
Can you call Tom?	Lei può chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261181 (CK) & #3509476 (Guybrush88)
Can you call Tom?	Potete chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261181 (CK) & #3509477 (Guybrush88)
Can you call Tom?	Voi potete chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261181 (CK) & #3509478 (Guybrush88)
Can you call him?	Puoi chiamarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764816 (Amastan) & #3344140 (Guybrush88)
Can you call him?	Può chiamarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764816 (Amastan) & #3344141 (Guybrush88)
Can you call him?	Potete chiamarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764816 (Amastan) & #3344142 (Guybrush88)
Can you call him?	Puoi telefonargli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764816 (Amastan) & #3345475 (bailujia)
Can you continue?	Puoi continuare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245052 (CK) & #2394566 (Guybrush88)
Can you continue?	Può continuare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245052 (CK) & #2394567 (Guybrush88)
Can you continue?	Potete continuare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245052 (CK) & #2394568 (Guybrush88)
Can you continue?	Riesci a continuare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245052 (CK) & #2394569 (Guybrush88)
Can you continue?	Riesce a continuare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245052 (CK) & #2394570 (Guybrush88)
Can you continue?	Riuscite a continuare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245052 (CK) & #2394571 (Guybrush88)
Can you find her?	Riesci a trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020421 (Shishir) & #1020431 (Guybrush88)
Can you find her?	Puoi trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020421 (Shishir) & #1020432 (Guybrush88)
Can you get that?	Puoi prenderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4097542 (Theocracy) & #4097567 (Guybrush88)
Can you get that?	Può prenderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4097542 (Theocracy) & #4097568 (Guybrush88)
Can you get that?	Potete prenderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4097542 (Theocracy) & #4097569 (Guybrush88)
Can you prove it?	Puoi dimostrarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41800 (CK) & #1109130 (riccioberto)
Can you prove it?	Può dimostrarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41800 (CK) & #3859646 (Guybrush88)
Can you prove it?	Potete dimostrarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41800 (CK) & #3859647 (Guybrush88)
Can you run fast?	Riesci a correre velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69135 (CK) & #1128755 (Guybrush88)
Can you save Tom?	Riesci a salvare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241643 (CK) & #3693339 (Guybrush88)
Can you save Tom?	Riesce a salvare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241643 (CK) & #3693340 (Guybrush88)
Can you save Tom?	Riuscite a salvare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241643 (CK) & #3693341 (Guybrush88)
Can you see that?	Riesci a vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486630 (kyleadrian10) & #4327841 (Guybrush88)
Can you see that?	Tu riesci a vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486630 (kyleadrian10) & #4327842 (Guybrush88)
Can you see that?	Riesce a vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486630 (kyleadrian10) & #4327849 (Guybrush88)
Can you see that?	Lei riesce a vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486630 (kyleadrian10) & #4327851 (Guybrush88)
Can you see that?	Riuscite a vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486630 (kyleadrian10) & #4327861 (Guybrush88)
Can you see that?	Voi riuscite a vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486630 (kyleadrian10) & #4327864 (Guybrush88)
Can you speak up?	Puoi parlare più forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703780 (CM) & #2703781 (Guybrush88)
Can you speak up?	Può parlare più forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703780 (CM) & #2703782 (Guybrush88)
Can you speak up?	Potete parlare più forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703780 (CM) & #2703784 (Guybrush88)
Can you stop Tom?	Puoi fermare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327397 (CK) & #3533244 (Vallysing)
Can you teach me?	Puoi insegnarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #443088 (minshirui) & #2946124 (Guybrush88)
Can you teach me?	Può insegnarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #443088 (minshirui) & #2946125 (Guybrush88)
Can you teach me?	Potete insegnarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #443088 (minshirui) & #2946126 (Guybrush88)
Can you teach me?	Mi puoi insegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #443088 (minshirui) & #2946127 (Guybrush88)
Can you teach me?	Mi può insegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #443088 (minshirui) & #2946128 (Guybrush88)
Can you teach me?	Mi potete insegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #443088 (minshirui) & #2946129 (Guybrush88)
Can't we just go?	Non possiamo andare e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428589 (CK) & #5361637 (Guybrush88)
Can't you decide?	Non riesci a decidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047128 (CK) & #2560144 (Guybrush88)
Can't you decide?	Non riesce a decidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047128 (CK) & #2560145 (Guybrush88)
Can't you decide?	Non riuscite a decidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047128 (CK) & #2560146 (Guybrush88)
Cats are animals.	I gatti sono animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11566692 (shekitten) & #12762698 (Guybrush88)
Cats are animals.	I gatti sono degli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11566692 (shekitten) & #12762699 (Guybrush88)
Cats are finicky.	I gatti sono schizzinosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196141 (CK) & #12762646 (Guybrush88)
Change is coming.	Il cambiamento sta arivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758249 (CM) & #5766140 (Guybrush88)
Change your diet.	Cambia la tua dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758247 (CM) & #5766141 (Guybrush88)
Change your diet.	Cambi la sua dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758247 (CM) & #5766142 (Guybrush88)
Change your diet.	Cambiate la vostra dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758247 (CM) & #5766143 (Guybrush88)
Check your inbox.	Controlla la tua posta in arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245173 (CK) & #2560216 (Guybrush88)
Check your inbox.	Controlli la sua posta in arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245173 (CK) & #2560217 (Guybrush88)
Check your inbox.	Controllate la vostra posta in arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245173 (CK) & #2560219 (Guybrush88)
Check your order.	Controlla il tuo ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71003 (CK) & #3637638 (Guybrush88)
Check your order.	Controllate il vostro ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71003 (CK) & #3637639 (Guybrush88)
Check your order.	Controlli il suo ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71003 (CK) & #3637640 (Guybrush88)
Cherries are red.	Le ciliegie sono rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370553 (saeb) & #635269 (Guybrush88)
Choose carefully.	Scegli con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047589 (CK) & #4565710 (Guybrush88)
Choose carefully.	Scegliete con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047589 (CK) & #4565711 (Guybrush88)
Choose carefully.	Scelga con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047589 (CK) & #4565712 (Guybrush88)
Choose something.	Scegli qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863860 (CK) & #2863886 (ghetta)
Choose something.	Scegliete qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863860 (CK) & #2863887 (ghetta)
Choose something.	Scelga qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863860 (CK) & #2863929 (Guybrush88)
Cite your source.	Cita la tua fonte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758246 (CM) & #5868394 (Guybrush88)
Cite your source.	Citi la sua fonte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758246 (CM) & #5868395 (Guybrush88)
Cite your source.	Citate la vostra fonte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758246 (CM) & #5868397 (Guybrush88)
Classes are over.	Le lezioni sono finite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245177 (CK) & #2560197 (Guybrush88)
Clean the mirror.	Pulisci lo specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450106 (CK) & #4617543 (Guybrush88)
Clean the mirror.	Pulisca lo specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450106 (CK) & #4617545 (Guybrush88)
Clean the mirror.	Pulite lo specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450106 (CK) & #4617546 (Guybrush88)
Close the blinds.	Chiudi le tendine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245183 (CK) & #2560203 (Guybrush88)
Close the blinds.	Chiudete le tendine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245183 (CK) & #2560204 (Guybrush88)
Close the blinds.	Chiuda le tendine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245183 (CK) & #2560205 (Guybrush88)
Close the drawer.	Chiudi il cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849664 (CK) & #6849818 (Guybrush88)
Close the drawer.	Chiuda il cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849664 (CK) & #6849819 (Guybrush88)
Close the drawer.	Chiudete il cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849664 (CK) & #6849820 (Guybrush88)
Close the window.	Chiudi la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274237 (CK) & #377289 (Pharamp)
Close the window.	Chiudete la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274237 (CK) & #1870751 (Guybrush88)
Close the window.	Chiuda la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274237 (CK) & #1870752 (Guybrush88)
Come and help us.	Venite ad aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325000 (CK) & #4592029 (Guybrush88)
Come and help us.	Venga ad aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325000 (CK) & #4592030 (Guybrush88)
Come and help us.	Vieni ad aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325000 (CK) & #5085140 (Guybrush88)
Come and join us.	Unisciti a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34112 (CK) & #350445 (martin)
Come back inside.	Torna dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343230 (CK) & #2421073 (Guybrush88)
Come back inside.	Tornate dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343230 (CK) & #2421075 (Guybrush88)
Come back inside.	Torni dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343230 (CK) & #2421076 (Guybrush88)
Come by tomorrow.	Passa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245195 (CK) & #2560199 (Guybrush88)
Come by tomorrow.	Passi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245195 (CK) & #2560200 (Guybrush88)
Come by tomorrow.	Passate domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245195 (CK) & #2560201 (Guybrush88)
Come eat with us.	Vieni a mangiare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4989153 (fathe) & #4991106 (Guybrush88)
Come eat with us.	Venite a mangiare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4989153 (fathe) & #4991108 (Guybrush88)
Come eat with us.	Venga a mangiare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4989153 (fathe) & #4991109 (Guybrush88)
Come if possible.	Vieni se è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30573 (CM) & #5733844 (Guybrush88)
Come if possible.	Venga se è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30573 (CM) & #5733845 (Guybrush88)
Come if possible.	Venite se è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30573 (CM) & #5733846 (Guybrush88)
Come immediately.	Vieni immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991225 (Sharaf78) & #3628798 (Guybrush88)
Come immediately.	Venite immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991225 (Sharaf78) & #3628799 (Guybrush88)
Come immediately.	Venga immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991225 (Sharaf78) & #3628800 (Guybrush88)
Come on, be good.	Avanti, sii buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255234 (CK) & #12255367 (Guybrush88)
Come on, be good.	Avanti, sii buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255234 (CK) & #12255368 (Guybrush88)
Come on, be good.	Avanti, sia buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255234 (CK) & #12255369 (Guybrush88)
Come on, be good.	Avanti, sia buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255234 (CK) & #12255370 (Guybrush88)
Come on, be good.	Avanti, siate buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255234 (CK) & #12255371 (Guybrush88)
Come on, be good.	Avanti, siate buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255234 (CK) & #12255372 (Guybrush88)
Come on, grow up.	Avanti, cresci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449077 (CK) & #6675535 (Guybrush88)
Come on, grow up.	Avanti, cresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449077 (CK) & #6675536 (Guybrush88)
Come on, grow up.	Avanti, crescete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449077 (CK) & #6675537 (Guybrush88)
Come on, tell me.	Avanti, dimmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733009 (CK) & #4359527 (Guybrush88)
Come on, tell me.	Avanti, ditemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733009 (CK) & #4359528 (Guybrush88)
Come on, tell me.	Avanti, me lo dica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733009 (CK) & #4359529 (Guybrush88)
Come on, wake up.	Avanti, svegliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54227 (CK) & #1313373 (Guybrush88)
Come on, wake up.	Avanti, svegliatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54227 (CK) & #1313374 (Guybrush88)
Come on, wake up.	Avanti, si svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54227 (CK) & #1313375 (Guybrush88)
Come on, you two.	Avanti, voi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649044 (CK) & #5425730 (Guybrush88)
Come out quietly.	Vieni fuori con calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245211 (CK) & #2560207 (Guybrush88)
Come out quietly.	Venga fuori con calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245211 (CK) & #2560208 (Guybrush88)
Come out quietly.	Venite fuori con calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245211 (CK) & #2560209 (Guybrush88)
Come take a look.	Vieni a dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891022 (CK) & #3400440 (Guybrush88)
Come take a look.	Venite a dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891022 (CK) & #3400441 (Guybrush88)
Come take a look.	Venga a dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891022 (CK) & #3400442 (Guybrush88)
Come to my party.	Vieni alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11187144 (CK) & #13315631 (Guybrush88)
Come to my party.	Venite alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11187144 (CK) & #13315632 (Guybrush88)
Come to my party.	Venga alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11187144 (CK) & #13315633 (Guybrush88)
Come with us now.	Vieni con noi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648853 (CK) & #3509438 (Guybrush88)
Come with us now.	Vieni con noi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648853 (CK) & #3509439 (Guybrush88)
Come with us now.	Venga con noi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648853 (CK) & #3509440 (Guybrush88)
Come with us now.	Venga con noi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648853 (CK) & #3509441 (Guybrush88)
Come with us now.	Venite con noi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648853 (CK) & #3509442 (Guybrush88)
Come with us now.	Venite con noi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648853 (CK) & #3509443 (Guybrush88)
Concentrate, Tom.	Concentrati, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395943 (CK) & #2966258 (Guybrush88)
Consult a doctor.	Consulta un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245225 (CK) & #11464429 (Guybrush88)
Consult a doctor.	Consultate un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245225 (CK) & #11464430 (Guybrush88)
Consult a doctor.	Consulti un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245225 (CK) & #11464431 (Guybrush88)
Continue digging.	Continua a scavare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111925 (CK) & #4568679 (Guybrush88)
Continue digging.	Continuate a scavare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111925 (CK) & #4568680 (Guybrush88)
Continue digging.	Continui a scavare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111925 (CK) & #4568681 (Guybrush88)
Continue working.	Continua a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111924 (CK) & #3508760 (Guybrush88)
Continue working.	Continui a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111924 (CK) & #3508761 (Guybrush88)
Continue working.	Continuate a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111924 (CK) & #3508762 (Guybrush88)
Control yourself!	Controllati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264779 (_undertoad) & #3138864 (Guybrush88)
Control yourself!	Si controlli!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264779 (_undertoad) & #3138865 (Guybrush88)
Control yourself.	Controllati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111923 (CK) & #3138861 (Guybrush88)
Control yourself.	Si controlli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111923 (CK) & #3138862 (Guybrush88)
Cookie is my dog.	Cookie è il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280267 (CK) & #2428975 (Guybrush88)
Corn is a cereal.	Il mais è un cereale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9181885 (Nylez) & #13312388 (Guybrush88)
Could it be true?	Potrebbe essere vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648852 (CK) & #6821589 (Guybrush88)
Could it be true?	Potrebbe essere vera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648852 (CK) & #6821590 (Guybrush88)
Could you hug me?	Potresti abbracciarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466401 (CK) & #9473912 (Guybrush88)
Could you hug me?	Potreste abbracciarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466401 (CK) & #9473914 (Guybrush88)
Could you hug me?	Potrebbe abbracciarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466401 (CK) & #9473915 (Guybrush88)
Could you hug me?	Mi potresti abbracciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466401 (CK) & #9473916 (Guybrush88)
Could you hug me?	Mi potreste abbracciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466401 (CK) & #9473917 (Guybrush88)
Could you hug me?	Mi potrebbe abbracciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466401 (CK) & #9473918 (Guybrush88)
Cows supply milk.	Le mucche producono il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263572 (CK) & #2578713 (Guybrush88)
Cows supply milk.	Le vacche producono il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263572 (CK) & #2578714 (Guybrush88)
Cross the bridge.	Attraversa il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245246 (CK) & #2560212 (Guybrush88)
Cross the bridge.	Attraversate il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245246 (CK) & #2560214 (Guybrush88)
Cross the bridge.	Attraversi il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245246 (CK) & #2560215 (Guybrush88)
Cross the street.	Attraversa la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278389 (Eldad) & #612702 (Guybrush88)
Cross the street.	Attraversate la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278389 (Eldad) & #612703 (Guybrush88)
Cross the street.	Attraversi la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278389 (Eldad) & #2797456 (Guybrush88)
Cut the potatoes.	Taglia le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431100 (CM) & #3486989 (Guybrush88)
Cut the potatoes.	Tagliate le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431100 (CM) & #3486990 (Guybrush88)
Cut the potatoes.	Tagli le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431100 (CM) & #3486991 (Guybrush88)
Deeds, not words.	Fatti, non parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7822746 (eggershead) & #350616 (martin)
Did I sleep long?	Ho dormito a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10293219 (ddnktr) & #10490435 (Guybrush88)
Did I sleep long?	Dormii a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10293219 (ddnktr) & #10490436 (Guybrush88)
Did Tom admit it?	Tom l'ha ammesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132173 (CM) & #7536517 (Guybrush88)
Did Tom admit it?	Tom l'ha ammessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132173 (CM) & #7536518 (Guybrush88)
Did Tom ever win?	Tom ha mai vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758257 (CM) & #5766361 (Guybrush88)
Did Tom find you?	Tom ti ha trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261189 (CK) & #5267979 (Guybrush88)
Did Tom find you?	Tom ti ha trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261189 (CK) & #5267981 (Guybrush88)
Did Tom find you?	Tom l'ha trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261189 (CK) & #5267982 (Guybrush88)
Did Tom find you?	Tom l'ha trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261189 (CK) & #5267983 (Guybrush88)
Did Tom find you?	Tom vi ha trovati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261189 (CK) & #5267984 (Guybrush88)
Did Tom find you?	Tom vi ha trovate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261189 (CK) & #5267986 (Guybrush88)
Did Tom get hurt?	Tom si è fatto male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886199 (CK) & #2004948 (Guybrush88)
Did Tom get hurt?	Tom si fece male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886199 (CK) & #2004949 (Guybrush88)
Did Tom get hurt?	Tom si è ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886199 (CK) & #2586374 (Guybrush88)
Did Tom get hurt?	Tom si ferì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886199 (CK) & #2586375 (Guybrush88)
Did Tom go alone?	Tom è andato da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208348 (CK) & #2560220 (Guybrush88)
Did Tom hit Mary?	Tom ha colpito Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172300 (CK) & #4420234 (Guybrush88)
Did Tom hit Mary?	Tom ha picchiato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172300 (CK) & #4420235 (Guybrush88)
Did Tom hit Mary?	Tom colpì Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172300 (CK) & #4420236 (Guybrush88)
Did Tom hit Mary?	Tom picchiò Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172300 (CK) & #4420237 (Guybrush88)
Did Tom hurt you?	Tom ti ha fatto del male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549397 (CK) & #2560227 (Guybrush88)
Did Tom hurt you?	Tom vi ha fatto del male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549397 (CK) & #2560228 (Guybrush88)
Did Tom hurt you?	Tom le ha fatto del male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549397 (CK) & #2560229 (Guybrush88)
Did Tom kiss you?	Tom ti ha baciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310596 (CK) & #5318420 (Guybrush88)
Did Tom kiss you?	Tom ti ha baciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310596 (CK) & #5318421 (Guybrush88)
Did Tom kiss you?	Tom l'ha baciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310596 (CK) & #5318422 (Guybrush88)
Did Tom kiss you?	Tom l'ha baciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310596 (CK) & #5318424 (Guybrush88)
Did Tom kiss you?	Tom vi ha baciati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310596 (CK) & #5318425 (Guybrush88)
Did Tom kiss you?	Tom vi ha baciate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310596 (CK) & #5318426 (Guybrush88)
Did Tom push you?	Tom ti ha spinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326669 (CK) & #3559238 (Guybrush88)
Did Tom push you?	Tom ti ha spinta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326669 (CK) & #3559239 (Guybrush88)
Did Tom push you?	Tom l'ha spinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326669 (CK) & #3559241 (Guybrush88)
Did Tom push you?	Tom l'ha spinta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326669 (CK) & #3559243 (Guybrush88)
Did Tom push you?	Tom vi ha spinti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326669 (CK) & #3559244 (Guybrush88)
Did Tom push you?	Tom vi ha spinte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326669 (CK) & #3559245 (Guybrush88)
Did Tom say that?	Tom l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261194 (CK) & #3410487 (Guybrush88)
Did Tom see that?	Tom l'ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360553 (CK) & #1999874 (Guybrush88)
Did Tom see this?	Tom ha visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448888 (CK) & #6675548 (Guybrush88)
Did anybody come?	È venuto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495901 (CK) & #10698133 (Guybrush88)
Did anyone laugh?	Qualcuno ha riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092491 (CK) & #5281525 (Guybrush88)
Did he touch you?	Ti ha toccato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635588 (Spamster) & #3054422 (Guybrush88)
Did he touch you?	Ti ha toccata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635588 (Spamster) & #3054423 (Guybrush88)
Did he touch you?	L'ha toccato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635588 (Spamster) & #3054424 (Guybrush88)
Did he touch you?	L'ha toccata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635588 (Spamster) & #3054425 (Guybrush88)
Did he touch you?	Vi ha toccati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635588 (Spamster) & #3054426 (Guybrush88)
Did he touch you?	Vi ha toccate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635588 (Spamster) & #3054427 (Guybrush88)
Did the dog bark?	Il cane ha abbaiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509656 (alvations) & #11289626 (Guybrush88)
Did the dog bark?	Il cane abbaiò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509656 (alvations) & #11289627 (Guybrush88)
Did they find it?	L'hanno trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360550 (CK) & #5673253 (dnnywld)
Did they find it?	L'hanno trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360550 (CK) & #6004277 (Guybrush88)
Did they have it?	Lo avevano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648851 (CK) & #7574836 (Guybrush88)
Did they have it?	Loro lo avevano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648851 (CK) & #7574837 (Guybrush88)
Did they have it?	La avevano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648851 (CK) & #7574838 (Guybrush88)
Did they have it?	Loro la avevano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648851 (CK) & #7574839 (Guybrush88)
Did they say how?	Hanno detto come?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886212 (CK) & #4162966 (Guybrush88)
Did they say how?	Loro hanno detto come?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886212 (CK) & #4162967 (Guybrush88)
Did they say why?	Hanno detto il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886207 (CK) & #2004956 (Guybrush88)
Did they say why?	Loro hanno detto il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886207 (CK) & #2004957 (Guybrush88)
Did you add salt?	Hai aggiunto del sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159026 (CK) & #13633376 (Guybrush88)
Did you add salt?	Ha aggiunto del sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159026 (CK) & #13633377 (Guybrush88)
Did you add salt?	Avete aggiunto del sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159026 (CK) & #13633378 (Guybrush88)
Did you buy beer?	Hai comprato della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254115 (CK) & #12254116 (Guybrush88)
Did you buy beer?	Ha comprato della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254115 (CK) & #12254117 (Guybrush88)
Did you buy beer?	Avete comprato della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254115 (CK) & #12254118 (Guybrush88)
Did you buy corn?	Hai comprato del mais?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271328 (CK) & #13312385 (Guybrush88)
Did you buy corn?	Ha comprato del mais?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271328 (CK) & #13312386 (Guybrush88)
Did you buy corn?	Avete comprato del mais?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271328 (CK) & #13312387 (Guybrush88)
Did you buy eggs?	Hai comprato le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864643 (CK) & #12045316 (Guybrush88)
Did you buy eggs?	Ha comprato le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864643 (CK) & #12045317 (Guybrush88)
Did you buy eggs?	Avete comprato le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864643 (CK) & #12045318 (Guybrush88)
Did you buy milk?	Hai comprato del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203241 (CK) & #12411651 (Guybrush88)
Did you buy milk?	Ha comprato del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203241 (CK) & #12411652 (Guybrush88)
Did you buy milk?	Avete comprato del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203241 (CK) & #12411653 (Guybrush88)
Did you buy much?	Hai comprato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358244 (CK) & #7014897 (Guybrush88)
Did you buy much?	Tu hai comprato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358244 (CK) & #7014898 (Guybrush88)
Did you buy much?	Ha comprato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358244 (CK) & #7014899 (Guybrush88)
Did you buy much?	Lei ha comprato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358244 (CK) & #7014900 (Guybrush88)
Did you buy much?	Avete comprato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358244 (CK) & #7014901 (Guybrush88)
Did you buy much?	Voi avete comprato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358244 (CK) & #7014902 (Guybrush88)
Did you call 911?	Hai chiamato il 911?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384594 (CK) & #4655569 (Guybrush88)
Did you call 911?	Ha chiamato il 911?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384594 (CK) & #4655570 (Guybrush88)
Did you call 911?	Avete chiamato il 911?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384594 (CK) & #4655571 (Guybrush88)
Did you call Tom?	Hai chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495900 (CK) & #3514046 (Guybrush88)
Did you call Tom?	Ha chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495900 (CK) & #3514047 (Guybrush88)
Did you call Tom?	Avete chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495900 (CK) & #3514048 (Guybrush88)
Did you call Tom?	Tu hai chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495900 (CK) & #4607634 (Guybrush88)
Did you call Tom?	Lei ha chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495900 (CK) & #4607636 (Guybrush88)
Did you call Tom?	Voi avete chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495900 (CK) & #4607638 (Guybrush88)
Did you count me?	Mi hai contato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10743235 (ddnktr) & #10792461 (Guybrush88)
Did you count me?	Mi hai contata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10743235 (ddnktr) & #10792462 (Guybrush88)
Did you count me?	Mi ha contato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10743235 (ddnktr) & #10792463 (Guybrush88)
Did you count me?	Mi ha contata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10743235 (ddnktr) & #10792464 (Guybrush88)
Did you count me?	Mi avete contato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10743235 (ddnktr) & #10792465 (Guybrush88)
Did you count me?	Mi avete contata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10743235 (ddnktr) & #10792466 (Guybrush88)
Did you eat much?	Hai mangiato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358241 (CK) & #7014881 (Guybrush88)
Did you eat much?	Tu hai mangiato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358241 (CK) & #7014882 (Guybrush88)
Did you eat much?	Ha mangiato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358241 (CK) & #7014883 (Guybrush88)
Did you eat much?	Lei ha mangiato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358241 (CK) & #7014884 (Guybrush88)
Did you eat much?	Avete mangiato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358241 (CK) & #7014885 (Guybrush88)
Did you eat much?	Voi avete mangiato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358241 (CK) & #7014886 (Guybrush88)
Did you eat rice?	Hai mangiato del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9736625 (CK) & #13129921 (Guybrush88)
Did you eat rice?	Ha mangiato del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9736625 (CK) & #13129922 (Guybrush88)
Did you eat rice?	Avete mangiato del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9736625 (CK) & #13129923 (Guybrush88)
Did you enjoy it?	Ti è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989701 (Spamster) & #4244186 (Guybrush88)
Did you enjoy it?	Ti è piaciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989701 (Spamster) & #4244187 (Guybrush88)
Did you enjoy it?	Vi è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989701 (Spamster) & #4244188 (Guybrush88)
Did you enjoy it?	Vi è piaciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989701 (Spamster) & #4244189 (Guybrush88)
Did you enjoy it?	Le è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989701 (Spamster) & #4244190 (Guybrush88)
Did you enjoy it?	Le è piaciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989701 (Spamster) & #4244191 (Guybrush88)
Did you enjoy it?	A te è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989701 (Spamster) & #4244192 (Guybrush88)
Did you enjoy it?	A te è piaciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989701 (Spamster) & #4244193 (Guybrush88)
Did you enjoy it?	A voi è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989701 (Spamster) & #4244194 (Guybrush88)
Did you enjoy it?	A voi è piaciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989701 (Spamster) & #4244195 (Guybrush88)
Did you enjoy it?	A lei è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989701 (Spamster) & #4244196 (Guybrush88)
Did you enjoy it?	A lei è piaciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989701 (Spamster) & #4244197 (Guybrush88)
Did you ever try?	Hai mai provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755313 (CM) & #1687147 (Guybrush88)
Did you ever try?	Tu hai mai provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755313 (CM) & #2755314 (Guybrush88)
Did you ever try?	Ha mai provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755313 (CM) & #2755315 (Guybrush88)
Did you ever try?	Lei ha mai provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755313 (CM) & #2755316 (Guybrush88)
Did you ever try?	Avete mai provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755313 (CM) & #2755317 (Guybrush88)
Did you ever try?	Voi avete mai provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755313 (CM) & #2755318 (Guybrush88)
Did you find Tom?	Hai trovato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886158 (CK) & #2005144 (Guybrush88)
Did you find Tom?	Avete trovato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886158 (CK) & #2005145 (Guybrush88)
Did you find Tom?	Ha trovato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886158 (CK) & #2005146 (Guybrush88)
Did you get beer?	Hai preso della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12443674 (CK) & #13117469 (Guybrush88)
Did you get beer?	Ha preso della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12443674 (CK) & #13117470 (Guybrush88)
Did you get beer?	Avete preso della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12443674 (CK) & #13117471 (Guybrush88)
Did you get eggs?	Hai preso le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12501743 (CK) & #11718027 (Guybrush88)
Did you get eggs?	Ha preso le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12501743 (CK) & #11718028 (Guybrush88)
Did you get eggs?	AVete preso le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12501743 (CK) & #13211181 (Guybrush88)
Did you get meat?	Hai preso della carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12340323 (CK) & #13101813 (Guybrush88)
Did you get meat?	Ha preso della carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12340323 (CK) & #13101814 (Guybrush88)
Did you get meat?	Avete preso della carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12340323 (CK) & #13101815 (Guybrush88)
Did you get milk?	Hai preso del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12315030 (CK) & #13121611 (Guybrush88)
Did you get milk?	Ha preso del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12315030 (CK) & #13121613 (Guybrush88)
Did you get milk?	Avete preso del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12315030 (CK) & #13121616 (Guybrush88)
Did you get salt?	Hai preso del sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12271319 (CK) & #13633368 (Guybrush88)
Did you get salt?	Ha preso del sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12271319 (CK) & #13633369 (Guybrush88)
Did you get salt?	Avete preso del sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12271319 (CK) & #13633370 (Guybrush88)
Did you have fun?	Ti sei divertito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886147 (CK) & #2004950 (Guybrush88)
Did you have fun?	Ti sei divertita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886147 (CK) & #2004951 (Guybrush88)
Did you have fun?	Vi siete divertiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886147 (CK) & #2004952 (Guybrush88)
Did you have fun?	Vi siete divertite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886147 (CK) & #2004953 (Guybrush88)
Did you have fun?	Si è divertito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886147 (CK) & #2004954 (Guybrush88)
Did you have fun?	Si è divertita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886147 (CK) & #2004955 (Guybrush88)
Did you help Tom?	Hai aiutato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162179 (CK) & #3972884 (Guybrush88)
Did you help Tom?	Ha aiutato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162179 (CK) & #3972886 (Guybrush88)
Did you help Tom?	Avete aiutato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162179 (CK) & #3972887 (Guybrush88)
Did you hire Tom?	Hai assunto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448980 (CK) & #6675543 (Guybrush88)
Did you hire Tom?	Ha assunto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448980 (CK) & #6675544 (Guybrush88)
Did you hire Tom?	Avete assunto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448980 (CK) & #6675545 (Guybrush88)
Did you kill Tom?	Hai ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886145 (CK) & #2003295 (Guybrush88)
Did you kill Tom?	Tu hai ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886145 (CK) & #2003296 (Guybrush88)
Did you kill Tom?	Ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886145 (CK) & #2003299 (Guybrush88)
Did you kill Tom?	Lei ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886145 (CK) & #2003300 (Guybrush88)
Did you kill Tom?	Avete ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886145 (CK) & #2003301 (Guybrush88)
Did you kill Tom?	Voi avete ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886145 (CK) & #2003302 (Guybrush88)
Did you know Tom?	Conoscevi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886142 (CK) & #2003305 (Guybrush88)
Did you know Tom?	Tu conoscevi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886142 (CK) & #2003306 (Guybrush88)
Did you know Tom?	Conosceva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886142 (CK) & #2003307 (Guybrush88)
Did you know Tom?	Lei conosceva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886142 (CK) & #2003309 (Guybrush88)
Did you know Tom?	Conoscevate Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886142 (CK) & #2003310 (Guybrush88)
Did you know Tom?	Voi conoscevate Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886142 (CK) & #2003311 (Guybrush88)
Did you know him?	Lo conoscevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307741 (CK) & #350282 (martin)
Did you know him?	Lo conoscevate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307741 (CK) & #395583 (Pharamp)
Did you know him?	Lo conosceva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307741 (CK) & #6952031 (Guybrush88)
Did you like Tom?	Ti è piaciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234012 (CK) & #7120887 (Guybrush88)
Did you like Tom?	Vi è piaciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234012 (CK) & #7120888 (Guybrush88)
Did you like Tom?	Le è piaciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234012 (CK) & #7120889 (Guybrush88)
Did you love Tom?	Amavi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261199 (CK) & #5646857 (Guybrush88)
Did you love Tom?	Tu amavi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261199 (CK) & #5646858 (Guybrush88)
Did you love Tom?	Amava Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261199 (CK) & #5646859 (Guybrush88)
Did you love Tom?	Lei amava Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261199 (CK) & #5646860 (Guybrush88)
Did you love Tom?	Amavate Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261199 (CK) & #5646861 (Guybrush88)
Did you love Tom?	Voi amavate Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261199 (CK) & #5646862 (Guybrush88)
Did you meet her?	L'hai incontrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13335 (Goofy) & #487768 (Pharamp)
Did you meet her?	L'avete incontrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13335 (Goofy) & #2413905 (Guybrush88)
Did you meet her?	L'ha incontrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13335 (Goofy) & #2413906 (Guybrush88)
Did you meet her?	L'hai conosciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13335 (Goofy) & #2413907 (Guybrush88)
Did you meet her?	L'ha conosciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13335 (Goofy) & #2413908 (Guybrush88)
Did you meet her?	L'avete conosciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13335 (Goofy) & #2413909 (Guybrush88)
Did you phone me?	Mi hai telefonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4877555 (jshholland) & #11776703 (Guybrush88)
Did you phone me?	Mi ha telefonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4877555 (jshholland) & #11776704 (Guybrush88)
Did you phone me?	Mi avete telefonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4877555 (jshholland) & #11776706 (Guybrush88)
Did you see that?	L'avete vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652316 (Spamster) & #1131853 (riccioberto)
Did you see that?	L'hai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652316 (Spamster) & #1653567 (Guybrush88)
Did you see that?	L'hai vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652316 (Spamster) & #1653569 (Guybrush88)
Did you see that?	L'ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652316 (Spamster) & #1653572 (Guybrush88)
Did you see that?	L'ha vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652316 (Spamster) & #1653574 (Guybrush88)
Did you see that?	L'avete visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652316 (Spamster) & #1653576 (Guybrush88)
Did you stop Tom?	Hai fermato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261203 (CK) & #3350638 (Guybrush88)
Did you stop Tom?	Ha fermato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261203 (CK) & #3350640 (Guybrush88)
Did you stop Tom?	Avete fermato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261203 (CK) & #3350641 (Guybrush88)
Did you tell Tom?	L'hai raccontato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886134 (CK) & #2005147 (Guybrush88)
Did you tell Tom?	L'ha raccontato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886134 (CK) & #2005148 (Guybrush88)
Did you tell Tom?	L'avete raccontato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886134 (CK) & #2005149 (Guybrush88)
Did you vote yet?	Hai già votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273883 (CM) & #610557 (Guybrush88)
Did you vote yet?	Avete già votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273883 (CM) & #610559 (Guybrush88)
Did you vote yet?	Tu hai già votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273883 (CM) & #2847668 (Guybrush88)
Did you vote yet?	Ha già votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273883 (CM) & #2847669 (Guybrush88)
Did you vote yet?	Lei ha già votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273883 (CM) & #2847670 (Guybrush88)
Did you vote yet?	Voi avete già votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273883 (CM) & #2847672 (Guybrush88)
Did you warn Tom?	Hai avvisato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886129 (CK) & #2005210 (Guybrush88)
Did you warn Tom?	Avete avvisato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886129 (CK) & #2005211 (Guybrush88)
Did you warn Tom?	Ha avvisato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886129 (CK) & #2005212 (Guybrush88)
Did you warn Tom?	Hai avvertito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886129 (CK) & #2005213 (Guybrush88)
Did you warn Tom?	Avete avvertito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886129 (CK) & #2005214 (Guybrush88)
Did you warn Tom?	Ha avvertito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886129 (CK) & #2005215 (Guybrush88)
Did your cat die?	Vi è morto il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163460 (CM) & #2163448 (Guybrush88)
Did your cat die?	Ti è morto il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163460 (CM) & #4145356 (Guybrush88)
Did your cat die?	Le è morto il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163460 (CM) & #4145357 (Guybrush88)
Didn't Tom smile?	Tom non ha sorriso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351796 (CK) & #6669651 (Guybrush88)
Dinner is served.	La cena è servita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5341027 (Amittai) & #3516540 (Guybrush88)
Do I look stupid?	Sembro stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711993 (CK) & #5754403 (Guybrush88)
Do I look stupid?	Io sembro stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711993 (CK) & #5754404 (Guybrush88)
Do I look stupid?	Sembro stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711993 (CK) & #5754405 (Guybrush88)
Do I look stupid?	Io sembro stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711993 (CK) & #5754406 (Guybrush88)
Do as I tell you.	Fai come ti dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246734 (CK) & #1075428 (Guybrush88)
Do as I tell you.	Fate come vi dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246734 (CK) & #1075429 (Guybrush88)
Do as I tell you.	Faccia come le dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246734 (CK) & #1075431 (Guybrush88)
Do as I told you.	Fai come ti ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241105 (CK) & #1317029 (giullina)
Do as I told you.	Faccia come le ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241105 (CK) & #5978930 (Guybrush88)
Do as I told you.	Fate come vi ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241105 (CK) & #5978931 (Guybrush88)
Do it again, Tom.	Rifallo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648850 (CK) & #7788765 (Guybrush88)
Do it again, Tom.	Rifalla, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648850 (CK) & #7788766 (Guybrush88)
Do it delicately.	Fallo delicatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245269 (CK) & #2560221 (Guybrush88)
Do it delicately.	Fatelo delicatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245269 (CK) & #2560222 (Guybrush88)
Do it delicately.	Lo faccia delicatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245269 (CK) & #2560223 (Guybrush88)
Do it delicately.	Fallo con delicatezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245269 (CK) & #2560224 (Guybrush88)
Do it delicately.	Fatelo con delicatezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245269 (CK) & #2560225 (Guybrush88)
Do it delicately.	Lo faccia con delicatezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245269 (CK) & #2560226 (Guybrush88)
Do it right away.	Fallo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258152 (_undertoad) & #1964343 (Guybrush88)
Do it right away.	Fatelo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258152 (_undertoad) & #1964347 (Guybrush88)
Do it right away.	Lo faccia immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258152 (_undertoad) & #1964353 (Guybrush88)
Do it right away.	Falla immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258152 (_undertoad) & #4334841 (Guybrush88)
Do it right away.	Fatela immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258152 (_undertoad) & #4334845 (Guybrush88)
Do it right away.	La faccia immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258152 (_undertoad) & #4334849 (Guybrush88)
Do it yourselves.	Fatelo voi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538281 (CK) & #7632846 (Guybrush88)
Do it yourselves.	Fatela voi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538281 (CK) & #7632847 (Guybrush88)
Do it yourselves.	Fatelo voi stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538281 (CK) & #7632848 (Guybrush88)
Do it yourselves.	Fatela voi stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538281 (CK) & #7632849 (Guybrush88)
Do things change?	Le cose cambiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758244 (CM) & #5766134 (Guybrush88)
Do we have a map?	Abbiamo una mappa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10165734 (ddnktr) & #10248840 (Guybrush88)
Do what Tom says.	Fai quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898413 (CK) & #7757897 (Guybrush88)
Do what Tom says.	Faccia quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898413 (CK) & #7757898 (Guybrush88)
Do what Tom says.	Fate quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898413 (CK) & #7757899 (Guybrush88)
Do what Tom says.	Fai ciò che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898413 (CK) & #7757900 (Guybrush88)
Do what Tom says.	Faccia ciò che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898413 (CK) & #7757901 (Guybrush88)
Do what Tom says.	Fate ciò che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898413 (CK) & #7757902 (Guybrush88)
Do what you like.	Fai ciò che ti piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240656 (CK) & #2448128 (Guybrush88)
Do what you like.	Faccia ciò che le piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240656 (CK) & #2448129 (Guybrush88)
Do what you like.	Fate ciò che vi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240656 (CK) & #2448130 (Guybrush88)
Do what you like.	Fai quello che ti piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240656 (CK) & #2448131 (Guybrush88)
Do what you like.	Faccia quello che le piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240656 (CK) & #2448132 (Guybrush88)
Do what you like.	Fate quello che vi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240656 (CK) & #2448133 (Guybrush88)
Do what you love.	Fai quello che ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143711 (ddnktr) & #10145115 (Guybrush88)
Do what you love.	Fai ciò che ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143711 (ddnktr) & #10145116 (Guybrush88)
Do what you love.	Faccia quello che ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143711 (ddnktr) & #10145117 (Guybrush88)
Do what you love.	Faccia ciò che ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143711 (ddnktr) & #10145118 (Guybrush88)
Do what you love.	Fate quello che amate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143711 (ddnktr) & #10145119 (Guybrush88)
Do what you love.	Fate ciò che amate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143711 (ddnktr) & #10145120 (Guybrush88)
Do you blame Tom?	Incolpi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886112 (CK) & #2005447 (Guybrush88)
Do you blame Tom?	Tu incolpi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886112 (CK) & #2005448 (Guybrush88)
Do you blame Tom?	Incolpate Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886112 (CK) & #2005450 (Guybrush88)
Do you blame Tom?	Voi incolpate Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886112 (CK) & #2005451 (Guybrush88)
Do you blame Tom?	Incolpa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886112 (CK) & #2005452 (Guybrush88)
Do you blame Tom?	Lei incolpa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886112 (CK) & #2005453 (Guybrush88)
Do you blame Tom?	Biasimi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886112 (CK) & #9525851 (Nuel)
Do you cook, too?	Anche tu cucini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741259 (CK) & #11670258 (Guybrush88)
Do you cook, too?	Anche lei cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741259 (CK) & #11670259 (Guybrush88)
Do you cook, too?	Anche voi cucinate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741259 (CK) & #11670260 (Guybrush88)
Do you deny that?	Lo neghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497199 (CK) & #4511767 (Guybrush88)
Do you deny that?	Lo nega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497199 (CK) & #4511768 (Guybrush88)
Do you deny that?	Lo negate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497199 (CK) & #4511769 (Guybrush88)
Do you eat a lot?	Mangi molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887859 (CK) & #4887982 (Guybrush88)
Do you eat a lot?	Tu mangi molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887859 (CK) & #4887983 (Guybrush88)
Do you eat a lot?	Mangia molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887859 (CK) & #4887984 (Guybrush88)
Do you eat a lot?	Lei mangia molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887859 (CK) & #4887985 (Guybrush88)
Do you eat a lot?	Mangiate molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887859 (CK) & #4887986 (Guybrush88)
Do you eat a lot?	Voi mangiate molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887859 (CK) & #4887987 (Guybrush88)
Do you eat pasta?	Mangi la pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702267 (Yanahma) & #11096120 (Guybrush88)
Do you eat pasta?	Mangia la pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702267 (Yanahma) & #11096121 (Guybrush88)
Do you eat pasta?	Mangiate la pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702267 (Yanahma) & #11096122 (Guybrush88)
Do you eat pizza?	Mangi la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964595 (ddnktr) & #10206628 (Guybrush88)
Do you eat pizza?	Mangia la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964595 (ddnktr) & #10206629 (Guybrush88)
Do you eat pizza?	Mangiate la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964595 (ddnktr) & #10206630 (Guybrush88)
Do you feel sick?	Vi sentite male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20295 (CK) & #764457 (Pharamp)
Do you have a TV?	Hai una TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648849 (CK) & #9821683 (Nuel)
Do you have cats?	Hai dei gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959079 (CK) & #7809883 (Guybrush88)
Do you have cats?	Ha dei gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959079 (CK) & #7809885 (Guybrush88)
Do you have cats?	Avete dei gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959079 (CK) & #7809887 (Guybrush88)
Do you have dogs?	Hai dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9276175 (Ricardo14) & #12703253 (Guybrush88)
Do you have dogs?	Ha dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9276175 (Ricardo14) & #12703254 (Guybrush88)
Do you have dogs?	Avete dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9276175 (Ricardo14) & #12703255 (Guybrush88)
Do you have food?	Hai del cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696436 (Cabo) & #11869944 (Guybrush88)
Do you have food?	Ha del cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696436 (Cabo) & #11869945 (Guybrush88)
Do you have food?	Avete del cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696436 (Cabo) & #11869946 (Guybrush88)
Do you have milk?	Hai del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074088 (LdjuherTaqvaylit) & #4099436 (valealb)
Do you have milk?	Ha del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074088 (LdjuherTaqvaylit) & #4568293 (Guybrush88)
Do you have milk?	Avete del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074088 (LdjuherTaqvaylit) & #4568294 (Guybrush88)
Do you have rice?	Hai del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54336 (CK) & #3509640 (Guybrush88)
Do you have rice?	Ha del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54336 (CK) & #12761582 (Guybrush88)
Do you have rice?	Avete del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54336 (CK) & #12761583 (Guybrush88)
Do you have time?	Hai tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4468686 (dogcoll) & #4471064 (Guybrush88)
Do you have time?	Tu hai tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4468686 (dogcoll) & #4471065 (Guybrush88)
Do you have time?	Ha tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4468686 (dogcoll) & #4471066 (Guybrush88)
Do you have time?	Lei ha tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4468686 (dogcoll) & #4471067 (Guybrush88)
Do you have time?	Avete tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4468686 (dogcoll) & #4471068 (Guybrush88)
Do you have time?	Voi avete tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4468686 (dogcoll) & #4471069 (Guybrush88)
Do you know them?	Li conosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69340 (Ulquiorra) & #350955 (martin)
Do you know them?	Li conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69340 (Ulquiorra) & #401201 (Pharamp)
Do you know them?	Li conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69340 (Ulquiorra) & #5689946 (Guybrush88)
Do you know them?	Le conosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69340 (Ulquiorra) & #5689948 (Guybrush88)
Do you know them?	Le conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69340 (Ulquiorra) & #5689950 (Guybrush88)
Do you like beef?	Ti piace il manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855427 (CK) & #13102984 (Guybrush88)
Do you like beef?	Vi piace il manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855427 (CK) & #13102985 (Guybrush88)
Do you like beef?	Le piace il manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855427 (CK) & #13102986 (Guybrush88)
Do you like beef?	A te piace il manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855427 (CK) & #13102988 (Guybrush88)
Do you like beef?	A voi piace il manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855427 (CK) & #13102989 (Guybrush88)
Do you like beef?	A lei piace il manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855427 (CK) & #13102991 (Guybrush88)
Do you like beer?	Ti piace la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785938 (CK) & #6594494 (Guybrush88)
Do you like beer?	A te piace la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785938 (CK) & #6594495 (Guybrush88)
Do you like beer?	Vi piace la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785938 (CK) & #7862829 (Guybrush88)
Do you like beer?	Le piace la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785938 (CK) & #7862830 (Guybrush88)
Do you like beer?	A voi piace la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785938 (CK) & #7862831 (Guybrush88)
Do you like beer?	A lei piace la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785938 (CK) & #7862832 (Guybrush88)
Do you like cake?	Ti piace la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961657 (mailohilohi) & #5962404 (Valdast)
Do you like dogs?	Ti piacciono i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123308 (CK) & #6580942 (Guybrush88)
Do you like dogs?	Vi piacciono i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123308 (CK) & #6580943 (Guybrush88)
Do you like dogs?	Le piacciono i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123308 (CK) & #6580944 (Guybrush88)
Do you like fish?	Ti piace il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19349 (CK) & #3589402 (Guybrush88)
Do you like fish?	Vi piace il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19349 (CK) & #3589403 (Guybrush88)
Do you like fish?	Le piace il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19349 (CK) & #3589404 (Guybrush88)
Do you like fish?	A te piace il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19349 (CK) & #3589405 (Guybrush88)
Do you like fish?	A voi piace il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19349 (CK) & #3589407 (Guybrush88)
Do you like fish?	A lei piace il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19349 (CK) & #3589408 (Guybrush88)
Do you like golf?	Ti piace il golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855612 (Daga007) & #5640617 (Guybrush88)
Do you like golf?	Vi piace il golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855612 (Daga007) & #5640618 (Guybrush88)
Do you like golf?	Le piace il golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855612 (Daga007) & #5640619 (Guybrush88)
Do you like golf?	A te piace il golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855612 (Daga007) & #5640620 (Guybrush88)
Do you like golf?	A voi piace il golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855612 (Daga007) & #5640621 (Guybrush88)
Do you like golf?	A lei piace il golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855612 (Daga007) & #5640622 (Guybrush88)
Do you like jazz?	Ti piace il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815118 (CK) & #11226709 (Guybrush88)
Do you like jazz?	Vi piace il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815118 (CK) & #11226710 (Guybrush88)
Do you like jazz?	Le piace il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815118 (CK) & #11226711 (Guybrush88)
Do you like jazz?	A te piace il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815118 (CK) & #11226712 (Guybrush88)
Do you like jazz?	A voi piace il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815118 (CK) & #11226714 (Guybrush88)
Do you like jazz?	A lei piace il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815118 (CK) & #11226716 (Guybrush88)
Do you like mine?	Ti piacciono le mie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795322 (CK) & #2795326 (Guybrush88)
Do you like mine?	Vi piacciono le mie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795322 (CK) & #2795327 (Guybrush88)
Do you like mine?	Le piacciono le mie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795322 (CK) & #2795328 (Guybrush88)
Do you like mine?	Ti piacciono i miei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795322 (CK) & #2795329 (Guybrush88)
Do you like mine?	Vi piacciono i miei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795322 (CK) & #2795330 (Guybrush88)
Do you like mine?	Le piacciono i miei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795322 (CK) & #2795331 (Guybrush88)
Do you like mine?	Le mie ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795322 (CK) & #2795332 (Guybrush88)
Do you like mine?	Le mie vi piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795322 (CK) & #2795333 (Guybrush88)
Do you like mine?	Le mie le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795322 (CK) & #2795334 (Guybrush88)
Do you like mine?	I miei ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795322 (CK) & #2795336 (Guybrush88)
Do you like mine?	I miei vi piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795322 (CK) & #2795337 (Guybrush88)
Do you like mine?	I miei le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795322 (CK) & #2795338 (Guybrush88)
Do you like okra?	Ti piace l'okra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160656 (CK) & #12848369 (Guybrush88)
Do you like okra?	Vi piace l'okra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160656 (CK) & #12848370 (Guybrush88)
Do you like okra?	Le piace l'okra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160656 (CK) & #12848371 (Guybrush88)
Do you like okra?	A te piace l'okra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160656 (CK) & #12848372 (Guybrush88)
Do you like okra?	A voi piace l'okra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160656 (CK) & #12848373 (Guybrush88)
Do you like okra?	A lei piace l'okra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160656 (CK) & #12848374 (Guybrush88)
Do you like rain?	Ti piace la pioggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434604 (lukaszpp) & #772645 (Pharamp)
Do you like rice?	Ti piace il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944088 (CK) & #6945731 (Guybrush88)
Do you like rice?	Vi piace il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944088 (CK) & #6945732 (Guybrush88)
Do you like rice?	Le piace il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944088 (CK) & #6945733 (Guybrush88)
Do you like rice?	A te piace il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944088 (CK) & #6945734 (Guybrush88)
Do you like rice?	A voi piace il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944088 (CK) & #6945735 (Guybrush88)
Do you like rice?	A lei piace il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944088 (CK) & #6945736 (Guybrush88)
Do you like snow?	Ti piace la neve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434606 (lukaszpp) & #4271707 (bailujia)
Do you like snow?	Vi piace la neve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434606 (lukaszpp) & #12372773 (Guybrush88)
Do you like snow?	Le piace la neve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434606 (lukaszpp) & #12372774 (Guybrush88)
Do you like snow?	A te piace la neve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434606 (lukaszpp) & #12372775 (Guybrush88)
Do you like snow?	A voi piace la neve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434606 (lukaszpp) & #12372776 (Guybrush88)
Do you like snow?	A lei piace la neve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434606 (lukaszpp) & #12372777 (Guybrush88)
Do you like them?	Ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820032 (CK) & #4474721 (Guybrush88)
Do you like them?	Loro ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820032 (CK) & #4474723 (Guybrush88)
Do you like them?	Vi piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820032 (CK) & #4474724 (Guybrush88)
Do you like them?	Loro vi piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820032 (CK) & #4474726 (Guybrush88)
Do you like them?	Le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820032 (CK) & #4474727 (Guybrush88)
Do you like them?	Loro le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820032 (CK) & #4474728 (Guybrush88)
Do you like this?	Ti piace questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299295 (Adelpa) & #2712129 (Guybrush88)
Do you like this?	Vi piace questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299295 (Adelpa) & #2712130 (Guybrush88)
Do you like this?	Le piace questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299295 (Adelpa) & #2712131 (Guybrush88)
Do you like tofu?	Ti piace il tofu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807659 (Hybrid) & #3379828 (Guybrush88)
Do you like tofu?	Vi piace il tofu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807659 (Hybrid) & #3379829 (Guybrush88)
Do you like tofu?	Le piace il tofu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807659 (Hybrid) & #3379832 (Guybrush88)
Do you like tofu?	A te piace il tofu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807659 (Hybrid) & #3379833 (Guybrush88)
Do you like tofu?	A voi piace il tofu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807659 (Hybrid) & #3379834 (Guybrush88)
Do you like tofu?	A lei piace il tofu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807659 (Hybrid) & #3379835 (Guybrush88)
Do you like wine?	Ti piace il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3955843 (felvideki) & #11709997 (Guybrush88)
Do you like wine?	Vi piace il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3955843 (felvideki) & #11709998 (Guybrush88)
Do you like wine?	Le piace il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3955843 (felvideki) & #11709999 (Guybrush88)
Do you like wine?	A te piace il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3955843 (felvideki) & #11710000 (Guybrush88)
Do you like wine?	A voi piace il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3955843 (felvideki) & #11710001 (Guybrush88)
Do you like wine?	A lei piace il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3955843 (felvideki) & #11710002 (Guybrush88)
Do you like yoga?	Ti piace lo yoga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6875704 (Eccles17) & #6880552 (Guybrush88)
Do you like yoga?	Vi piace lo yoga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6875704 (Eccles17) & #6880553 (Guybrush88)
Do you like yoga?	Le piace lo yoga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6875704 (Eccles17) & #6880554 (Guybrush88)
Do you like yoga?	A te piace lo yoga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6875704 (Eccles17) & #6880555 (Guybrush88)
Do you like yoga?	A voi piace lo yoga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6875704 (Eccles17) & #6880557 (Guybrush88)
Do you like yoga?	A lei piace lo yoga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6875704 (Eccles17) & #6880558 (Guybrush88)
Do you live here?	Vive qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15882 (CK) & #978329 (riccioberto)
Do you live here?	Vivi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15882 (CK) & #3410235 (Guybrush88)
Do you live here?	Tu vivi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15882 (CK) & #3410236 (Guybrush88)
Do you live here?	Lei vive qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15882 (CK) & #3410239 (Guybrush88)
Do you live here?	Vivete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15882 (CK) & #3410240 (Guybrush88)
Do you live here?	Voi vivete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15882 (CK) & #3410241 (Guybrush88)
Do you live here?	Abiti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15882 (CK) & #3410242 (Guybrush88)
Do you live here?	Tu abiti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15882 (CK) & #3410243 (Guybrush88)
Do you live here?	Abita qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15882 (CK) & #3410244 (Guybrush88)
Do you live here?	Lei abita qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15882 (CK) & #3410245 (Guybrush88)
Do you live here?	Abitate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15882 (CK) & #3410246 (Guybrush88)
Do you live here?	Voi abitate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15882 (CK) & #3410247 (Guybrush88)
Do you need help?	Hai bisogno di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2053918 (halfb1t) & #4393535 (Guybrush88)
Do you need help?	Tu hai bisogno di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2053918 (halfb1t) & #4961285 (Guybrush88)
Do you need help?	Ha bisogno di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2053918 (halfb1t) & #4961286 (Guybrush88)
Do you need help?	Lei ha bisogno di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2053918 (halfb1t) & #4961287 (Guybrush88)
Do you need help?	Avete bisogno di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2053918 (halfb1t) & #4961289 (Guybrush88)
Do you need help?	Voi avete bisogno di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2053918 (halfb1t) & #4961290 (Guybrush88)
Do you play golf?	Giochi a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991896 (CK) & #5060585 (Guybrush88)
Do you play golf?	Tu giochi a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991896 (CK) & #5060586 (Guybrush88)
Do you play golf?	Gioca a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991896 (CK) & #5060587 (Guybrush88)
Do you play golf?	Lei gioca a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991896 (CK) & #5060588 (Guybrush88)
Do you play golf?	Giocate a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991896 (CK) & #5060589 (Guybrush88)
Do you play golf?	Voi giocate a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991896 (CK) & #5060590 (Guybrush88)
Do you regret it?	Lo rimpiangi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758243 (CM) & #5917522 (Guybrush88)
Do you regret it?	La rimpiangi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758243 (CM) & #5917523 (Guybrush88)
Do you regret it?	Lo rimpiange?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758243 (CM) & #5917524 (Guybrush88)
Do you regret it?	La rimpiange?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758243 (CM) & #5917525 (Guybrush88)
Do you regret it?	Lo rimpiangete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758243 (CM) & #5917526 (Guybrush88)
Do you regret it?	La rimpiangete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758243 (CM) & #5917527 (Guybrush88)
Do you sell wine?	Vendi del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737859 (CK) & #11709951 (Guybrush88)
Do you sell wine?	Vende del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737859 (CK) & #11709952 (Guybrush88)
Do you sell wine?	Vendete del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737859 (CK) & #11709953 (Guybrush88)
Do you sell wine?	Vendi vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737859 (CK) & #11709992 (Guybrush88)
Do you sell wine?	Vende vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737859 (CK) & #11709993 (Guybrush88)
Do you sell wine?	Vendete vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737859 (CK) & #11709994 (Guybrush88)
Do you trust Tom?	Ti fidi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904430 (Spamster) & #2005222 (Guybrush88)
Do you trust Tom?	Tu ti fidi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904430 (Spamster) & #2005223 (Guybrush88)
Do you trust Tom?	Si fida di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904430 (Spamster) & #2005225 (Guybrush88)
Do you trust Tom?	Lei si fida di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904430 (Spamster) & #2005226 (Guybrush88)
Do you trust Tom?	Vi fidate di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904430 (Spamster) & #2005227 (Guybrush88)
Do you trust Tom?	Voi vi fidate di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904430 (Spamster) & #2005228 (Guybrush88)
Do you trust her?	Hai fiducia in lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776107 (CK) & #776106 (Guybrush88)
Do you trust her?	Ti fidi di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776107 (CK) & #776123 (Guybrush88)
Do you trust her?	Tu ti fidi di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776107 (CK) & #5065295 (Guybrush88)
Do you trust her?	Si fida di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776107 (CK) & #5065296 (Guybrush88)
Do you trust her?	Vi fidate di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776107 (CK) & #5065297 (Guybrush88)
Do you trust her?	Voi vi fidate di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776107 (CK) & #5065298 (Guybrush88)
Do you want fish?	Vuoi del pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638357 (CK) & #3810278 (Guybrush88)
Do you want fish?	Tu vuoi del pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638357 (CK) & #3810279 (Guybrush88)
Do you want fish?	Vuole del pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638357 (CK) & #3810280 (Guybrush88)
Do you want fish?	Lei vuole del pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638357 (CK) & #3810282 (Guybrush88)
Do you want fish?	Volete del pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638357 (CK) & #3810283 (Guybrush88)
Do you want fish?	Voi volete del pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638357 (CK) & #3810284 (Guybrush88)
Do you want kids?	Vuoi dei bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886040 (CK) & #2005428 (Guybrush88)
Do you want kids?	Tu vuoi dei bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886040 (CK) & #2005429 (Guybrush88)
Do you want kids?	Volete dei bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886040 (CK) & #2005430 (Guybrush88)
Do you want kids?	Voi volete dei bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886040 (CK) & #2005432 (Guybrush88)
Do you want kids?	Vuole dei bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886040 (CK) & #2005433 (Guybrush88)
Do you want kids?	Lei vuole dei bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886040 (CK) & #2005435 (Guybrush88)
Do you want milk?	Vuoi del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353329 (CK) & #12411629 (Guybrush88)
Do you want milk?	Vuole del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353329 (CK) & #12411630 (Guybrush88)
Do you want milk?	Volete del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353329 (CK) & #12411631 (Guybrush88)
Do you want rice?	Vuoi del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770328 (sharris123) & #7770353 (Guybrush88)
Do you want rice?	Vuole del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770328 (sharris123) & #7770354 (Guybrush88)
Do you want rice?	Volete del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770328 (sharris123) & #7770355 (Guybrush88)
Do you want some?	Ne vuoi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648847 (CK) & #5074396 (Guybrush88)
Do you want some?	Ne vuole un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648847 (CK) & #5074397 (Guybrush88)
Do you want some?	Ne volete un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648847 (CK) & #5074398 (Guybrush88)
Do you want soup?	Vuoi della zuppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664056 (aikidave) & #664360 (Guybrush88)
Do you want soup?	Volete della zuppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664056 (aikidave) & #664361 (Guybrush88)
Do you want soup?	Vuoi della minestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664056 (aikidave) & #664362 (Guybrush88)
Do you want soup?	Volete della minestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664056 (aikidave) & #664364 (Guybrush88)
Do you want them?	Li vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280280 (CK) & #5721355 (Guybrush88)
Do you want them?	Le vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280280 (CK) & #5721356 (Guybrush88)
Do you want them?	Li vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280280 (CK) & #5721357 (Guybrush88)
Do you want them?	Le vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280280 (CK) & #5721358 (Guybrush88)
Do you want them?	Li volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280280 (CK) & #5721368 (Guybrush88)
Do you want them?	Le volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280280 (CK) & #5721369 (Guybrush88)
Do you want this?	Vuoi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011332 (CK) & #2560242 (Guybrush88)
Do you want this?	Tu vuoi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011332 (CK) & #2560243 (Guybrush88)
Do you want this?	Vuole questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011332 (CK) & #2560244 (Guybrush88)
Do you want this?	Lei vuole questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011332 (CK) & #2560246 (Guybrush88)
Do you want this?	Volete questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011332 (CK) & #2560247 (Guybrush88)
Do you want this?	Voi volete questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011332 (CK) & #2560248 (Guybrush88)
Do you want wine?	Vuoi del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937081 (CK) & #6628928 (Guybrush88)
Do you want wine?	Vuole del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937081 (CK) & #6628929 (Guybrush88)
Do you want wine?	Volete del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937081 (CK) & #6628930 (Guybrush88)
Do you work here?	Lavori qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543661 (CK) & #1545949 (Guybrush88)
Do you work here?	Lavora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543661 (CK) & #1545950 (Guybrush88)
Do you work here?	Lavorate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543661 (CK) & #1545951 (Guybrush88)
Do you work here?	Tu lavori qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543661 (CK) & #4598308 (Guybrush88)
Do you work here?	Lei lavora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543661 (CK) & #5071121 (Guybrush88)
Do you work here?	Voi lavorate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543661 (CK) & #5071122 (Guybrush88)
Do your homework.	Fai i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266698 (CK) & #374392 (Pharamp)
Do your homework.	Fai i tuoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266698 (CK) & #1084099 (Guybrush88)
Do your homework.	Fate i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266698 (CK) & #3878856 (Guybrush88)
Do your homework.	Fate i vostri compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266698 (CK) & #3878857 (Guybrush88)
Do your homework.	Faccia i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266698 (CK) & #3878858 (Guybrush88)
Do your homework.	Faccia i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266698 (CK) & #3878859 (Guybrush88)
Do your own work.	Fai il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264584 (CK) & #2551357 (Guybrush88)
Do your own work.	Fate il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264584 (CK) & #2551358 (Guybrush88)
Do your own work.	Faccia il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264584 (CK) & #2551360 (Guybrush88)
Does Tom approve?	Tom approva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915559 (CK) & #11915883 (Guybrush88)
Does Tom do yoga?	Tom fa yoga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8831378 (CK) & #13286499 (Guybrush88)
Does Tom have it?	Tom ce l'ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648846 (CK) & #4405725 (Guybrush88)
Does Tom know me?	Tom mi conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828989 (CK) & #7828992 (Guybrush88)
Does Tom miss me?	Manco a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8831518 (CK) & #8831521 (Guybrush88)
Does Tom need me?	Tom ha bisogno di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360596 (CK) & #5617127 (Guybrush88)
Does anyone care?	A qualcuno importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092575 (CK) & #5281431 (Guybrush88)
Does anyone care?	Importa a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092575 (CK) & #5281435 (Guybrush88)
Does it work now?	Ora va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3437183 (CM) & #3437179 (Guybrush88)
Does it work now?	Adesso va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3437183 (CM) & #3437190 (Guybrush88)
Does it work now?	Ora funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3437183 (CM) & #3437191 (Guybrush88)
Does it work now?	Adesso funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3437183 (CM) & #3437192 (Guybrush88)
Does it work now?	Funziona ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3437183 (CM) & #4715000 (Guybrush88)
Does it work now?	Funziona adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3437183 (CM) & #4715001 (Guybrush88)
Does it work now?	Va ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3437183 (CM) & #4715002 (Guybrush88)
Does it work now?	Va adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3437183 (CM) & #4715003 (Guybrush88)
Does she love me?	Mi ama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2671699 (Gulo_Luscus) & #1115028 (Guybrush88)
Does she love me?	Lei mi ama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2671699 (Gulo_Luscus) & #3567094 (Guybrush88)
Does that matter?	Importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245288 (CK) & #2560231 (Guybrush88)
Does that matter?	Quello importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245288 (CK) & #2560232 (Guybrush88)
Does that matter?	Quella importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245288 (CK) & #2560233 (Guybrush88)
Don't abandon me.	Non mi abbandonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6449591 (OsoHombre) & #12187104 (dadino06)
Don't ask me why.	Non chiedetemi perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29159 (CK) & #3440749 (Guybrush88)
Don't ask me why.	Non chiedermi perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29159 (CK) & #3440763 (Guybrush88)
Don't ask me why.	Non mi chieda perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29159 (CK) & #3440764 (Guybrush88)
Don't be nervous.	Non essere nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862574 (Spamster) & #4292090 (Guybrush88)
Don't be nervous.	Non essere nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862574 (Spamster) & #4292091 (Guybrush88)
Don't be nervous.	Non sia nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862574 (Spamster) & #4292093 (Guybrush88)
Don't be nervous.	Non sia nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862574 (Spamster) & #4292094 (Guybrush88)
Don't be nervous.	Non siate nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862574 (Spamster) & #4292095 (Guybrush88)
Don't be nervous.	Non siate nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862574 (Spamster) & #4292096 (Guybrush88)
Don't be so lazy.	Non essere così pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860509 (CK) & #2005356 (Guybrush88)
Don't be so lazy.	Non essere così pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860509 (CK) & #2005359 (Guybrush88)
Don't be so lazy.	Non siate così pigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860509 (CK) & #2005360 (Guybrush88)
Don't be so lazy.	Non siate così pigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860509 (CK) & #2005361 (Guybrush88)
Don't be so lazy.	Non sia così pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860509 (CK) & #2005363 (Guybrush88)
Don't be so lazy.	Non sia così pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860509 (CK) & #2005366 (Guybrush88)
Don't be so slow.	Non essere così lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900253 (kaiperkins271) & #13299588 (Guybrush88)
Don't be so slow.	Non essere così lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900253 (kaiperkins271) & #13299589 (Guybrush88)
Don't be so slow.	Non sia così lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900253 (kaiperkins271) & #13299590 (Guybrush88)
Don't be so slow.	Non sia così lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900253 (kaiperkins271) & #13299591 (Guybrush88)
Don't be so sure.	Non siate così sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270312 (CK) & #5677816 (dnnywld)
Don't be so sure.	Non essere così sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270312 (CK) & #11323758 (Guybrush88)
Don't be so sure.	Non essere così sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270312 (CK) & #11323760 (Guybrush88)
Don't be so sure.	Non sia così sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270312 (CK) & #11323761 (Guybrush88)
Don't be so sure.	Non sia così sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270312 (CK) & #11323762 (Guybrush88)
Don't be so sure.	Non siate così sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270312 (CK) & #11323765 (Guybrush88)
Don't be worried.	Non essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245310 (CK) & #2401044 (Guybrush88)
Don't be worried.	Non essere preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245310 (CK) & #2401045 (Guybrush88)
Don't be worried.	Non sia preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245310 (CK) & #2401046 (Guybrush88)
Don't be worried.	Non sia preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245310 (CK) & #2401047 (Guybrush88)
Don't be worried.	Non siate preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245310 (CK) & #2401049 (Guybrush88)
Don't be worried.	Non siate preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245310 (CK) & #2401050 (Guybrush88)
Don't believe it.	Non crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245311 (CK) & #2560249 (Guybrush88)
Don't believe it.	Non credeteci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245311 (CK) & #2560251 (Guybrush88)
Don't believe it.	Non ci creda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245311 (CK) & #2560253 (Guybrush88)
Don't bother Tom.	Non disturbare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261218 (CK) & #2697107 (Guybrush88)
Don't bother Tom.	Non disturbate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261218 (CK) & #2697108 (Guybrush88)
Don't bother Tom.	Non disturbi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261218 (CK) & #2697109 (Guybrush88)
Don't call again.	Non tornare a chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245317 (CK) & #2477916 (Guybrush88)
Don't call again.	Non tornate a chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245317 (CK) & #2477917 (Guybrush88)
Don't call again.	Non torni a chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245317 (CK) & #2477918 (Guybrush88)
Don't come again.	Non ritornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280981 (CK) & #3961100 (Guybrush88)
Don't come again.	Non ritornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280981 (CK) & #3961102 (Guybrush88)
Don't come again.	Non ritorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280981 (CK) & #3961104 (Guybrush88)
Don't deceive me.	Non ingannarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262454 (CM) & #3496147 (Guybrush88)
Don't deceive me.	Non ingannatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262454 (CM) & #3496148 (Guybrush88)
Don't deceive me.	Non mi inganni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262454 (CM) & #3496149 (Guybrush88)
Don't disturb me.	Non disturbarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495899 (CK) & #1539267 (Guybrush88)
Don't disturb me.	Non mi disturbare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495899 (CK) & #1539268 (Guybrush88)
Don't disturb me.	Non disturbatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495899 (CK) & #3671806 (Guybrush88)
Don't disturb me.	Non mi disturbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495899 (CK) & #3671807 (Guybrush88)
Don't disturb me.	Non mi disturbate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495899 (CK) & #4786195 (Guybrush88)
Don't do it, Tom.	Non farlo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270352 (CK) & #4403672 (Guybrush88)
Don't do it, Tom.	Non farla, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270352 (CK) & #4403673 (Guybrush88)
Don't drink that.	Non bere quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860492 (CK) & #2005345 (Guybrush88)
Don't drink that.	Non bere quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860492 (CK) & #2005347 (Guybrush88)
Don't drink that.	Non beva quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860492 (CK) & #2005349 (Guybrush88)
Don't drink that.	Non beva quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860492 (CK) & #2005350 (Guybrush88)
Don't drink that.	Non bevete questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860492 (CK) & #2005352 (Guybrush88)
Don't drink that.	Non bevete quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860492 (CK) & #2005354 (Guybrush88)
Don't ever leave.	Non partire mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245327 (CK) & #2560254 (Guybrush88)
Don't ever leave.	Non partite mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245327 (CK) & #2560255 (Guybrush88)
Don't ever leave.	Non parta mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245327 (CK) & #2560256 (Guybrush88)
Don't ever leave.	Non andartene mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245327 (CK) & #2919365 (Guybrush88)
Don't ever leave.	Non andatevene mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245327 (CK) & #2919366 (Guybrush88)
Don't ever leave.	Non se ne vada mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245327 (CK) & #2919367 (Guybrush88)
Don't exaggerate.	Non esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111916 (CK) & #1515991 (Guybrush88)
Don't exaggerate.	Non esagerate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111916 (CK) & #2137548 (Guybrush88)
Don't exaggerate.	Non esageri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111916 (CK) & #2137549 (Guybrush88)
Don't fear death.	Non temere la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935678 (ddnktr) & #9935868 (Guybrush88)
Don't fear death.	Non temete la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935678 (ddnktr) & #9935869 (Guybrush88)
Don't fear death.	Non tema la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935678 (ddnktr) & #9935870 (Guybrush88)
Don't forget Tom.	Non dimenticarti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235691 (CK) & #2560261 (Guybrush88)
Don't forget Tom.	Non dimenticatevi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235691 (CK) & #2560263 (Guybrush88)
Don't forget Tom.	Non scordarti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235691 (CK) & #2560264 (Guybrush88)
Don't forget Tom.	Non si dimentichi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235691 (CK) & #2560265 (Guybrush88)
Don't forget Tom.	Non scordatevi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235691 (CK) & #2560267 (Guybrush88)
Don't forget Tom.	Non si scordi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235691 (CK) & #2560268 (Guybrush88)
Don't get killed.	Non farti uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245336 (CK) & #3107315 (Guybrush88)
Don't get killed.	Non fatevi uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245336 (CK) & #3107316 (Guybrush88)
Don't get killed.	Non si faccia uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245336 (CK) & #3107317 (Guybrush88)
Don't go so fast!	Non andare così veloce!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265851 (_undertoad) & #4420668 (Guybrush88)
Don't go so fast!	Non andate così veloci!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265851 (_undertoad) & #4420669 (Guybrush88)
Don't go so fast!	Non vada così veloce!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265851 (_undertoad) & #4420671 (Guybrush88)
Don't insult Tom.	Non insultare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667247 (CK) & #4667504 (Guybrush88)
Don't insult Tom.	Non insultate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667247 (CK) & #4667505 (Guybrush88)
Don't insult Tom.	Non insulti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667247 (CK) & #4667507 (Guybrush88)
Don't leave town.	Non lasciare la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860454 (CK) & #2005234 (Guybrush88)
Don't leave town.	Non lasciate la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860454 (CK) & #2005235 (Guybrush88)
Don't leave town.	Non lasci la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860454 (CK) & #2005238 (Guybrush88)
Don't lecture me.	Non farmi la predica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245357 (CK) & #11742073 (Nuel)
Don't let Tom in.	Non lasciare entrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270471 (CK) & #6883377 (Guybrush88)
Don't let Tom in.	Non lasciate entrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270471 (CK) & #6883378 (Guybrush88)
Don't let Tom in.	Non lasci entrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270471 (CK) & #6883380 (Guybrush88)
Don't let it end.	Non farlo finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855338 (mervert1) & #8301583 (ciampix)
Don't look at it.	Non guardarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270478 (CK) & #2862971 (Guybrush88)
Don't look at it.	Non guardarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270478 (CK) & #2862972 (Guybrush88)
Don't look at it.	Non guardatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270478 (CK) & #2862973 (Guybrush88)
Don't look at it.	Non guardatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270478 (CK) & #2862974 (Guybrush88)
Don't look at it.	Non lo guardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270478 (CK) & #2862975 (Guybrush88)
Don't look at it.	Non la guardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270478 (CK) & #2862976 (Guybrush88)
Don't look at me.	Non guardarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845513 (CK) & #4431790 (Guybrush88)
Don't look at me.	Non guardatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845513 (CK) & #4431791 (Guybrush88)
Don't look at me.	Non mi guardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845513 (CK) & #4431792 (Guybrush88)
Don't look at me.	Non mi guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845513 (CK) & #4431793 (Guybrush88)
Don't look at me.	Non mi guardate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845513 (CK) & #4431794 (Guybrush88)
Don't lose focus.	Non perdere la concentrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209509 (CM) & #2437330 (Guybrush88)
Don't lose focus.	Non perdete la concentrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209509 (CM) & #2437331 (Guybrush88)
Don't lose focus.	Non perda la concentrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209509 (CM) & #2437332 (Guybrush88)
Don't lose heart.	Non ti scoraggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63697 (CK) & #1316948 (giullina)
Don't make faces.	Non fare facce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642496 (minshirui) & #643075 (Guybrush88)
Don't make faces.	Non fate facce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642496 (minshirui) & #643077 (Guybrush88)
Don't make noise.	Non fare rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477063 (CK) & #1576427 (matsuteo)
Don't mention it.	Non c'è di che.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63874 (CK) & #2715910 (Guybrush88)
Don't mislead me.	Non fuorviarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251584 (CM) & #3401746 (Guybrush88)
Don't mislead me.	Non fuorviatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251584 (CM) & #3401747 (Guybrush88)
Don't mislead me.	Non mi fuorvii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251584 (CM) & #3401748 (Guybrush88)
Don't provoke me.	Non mi provocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184756 (CM) & #3173557 (Guybrush88)
Don't provoke me.	Non provocarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184756 (CM) & #3380766 (Guybrush88)
Don't provoke me.	Non provocatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184756 (CM) & #3380767 (Guybrush88)
Don't provoke me.	Non mi provochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184756 (CM) & #3380768 (Guybrush88)
Don't provoke me.	Non mi provocate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184756 (CM) & #3380770 (Guybrush88)
Don't smoke here.	Non fumare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779245 (Amastan) & #3540407 (Guybrush88)
Don't smoke here.	Non fumate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779245 (Amastan) & #3540408 (Guybrush88)
Don't smoke here.	Non fumi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779245 (Amastan) & #3540409 (Guybrush88)
Don't talk to me.	Non mi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860410 (CK) & #2005409 (Guybrush88)
Don't talk to me.	Non mi parlate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860410 (CK) & #2005410 (Guybrush88)
Don't talk to me.	Non mi parli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860410 (CK) & #2005413 (Guybrush88)
Don't talk to me.	Non parlarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860410 (CK) & #2005416 (Guybrush88)
Don't talk to me.	Non parlatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860410 (CK) & #2005417 (Guybrush88)
Don't touch that.	Non toccarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #699162 (CM) & #417545 (meursault)
Don't touch that.	Non toccatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #699162 (CM) & #700416 (Guybrush88)
Don't touch that.	Non toccarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #699162 (CM) & #700417 (Guybrush88)
Don't touch that.	Non toccatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #699162 (CM) & #700418 (Guybrush88)
Don't touch this!	Non toccarlo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683799 (Spamster) & #1493009 (marco87)
Don't touch this!	Non toccatelo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683799 (Spamster) & #1687526 (Guybrush88)
Don't touch this!	Non lo tocchi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683799 (Spamster) & #1687527 (Guybrush88)
Don't touch this!	Non toccarla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683799 (Spamster) & #1687529 (Guybrush88)
Don't touch this!	Non la tocchi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683799 (Spamster) & #1687530 (Guybrush88)
Don't touch this!	Non toccatela!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683799 (Spamster) & #1687531 (Guybrush88)
Don't use my pen.	Non usare la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250395 (CK) & #995628 (Guybrush88)
Don't use my pen.	Non usare la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250395 (CK) & #995629 (Guybrush88)
Don't use my pen.	Non usate la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250395 (CK) & #995630 (Guybrush88)
Don't use my pen.	Non usate la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250395 (CK) & #995631 (Guybrush88)
Don't use my pen.	Non usi la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250395 (CK) & #995632 (Guybrush88)
Don't use my pen.	Non usi la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250395 (CK) & #995633 (Guybrush88)
Don't waste food.	Non sprecare il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11523079 (CK) & #13107762 (Guybrush88)
Don't waste food.	Non sprecate il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11523079 (CK) & #13107764 (Guybrush88)
Don't waste food.	Non sprechi il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11523079 (CK) & #13107765 (Guybrush88)
Don't yell at me.	Non mi urlare contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250169 (CK) & #4465715 (Guybrush88)
Don't yell at me.	Non urlarmi contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250169 (CK) & #4465716 (Guybrush88)
Don't yell at me.	Non urlatemi contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250169 (CK) & #4465717 (Guybrush88)
Don't yell at me.	Non mi urli contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250169 (CK) & #4465718 (Guybrush88)
Dreams come true.	I sogni si avverano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322757 (CK) & #2787453 (Guybrush88)
Drink more water.	Bevete più acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3048303 (camilozeta) & #4721577 (Guybrush88)
Drink more water.	Beva più acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3048303 (camilozeta) & #4721578 (Guybrush88)
Drink more water.	Bevi più acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3048303 (camilozeta) & #11229578 (Guybrush88)
Drink some water.	Bevi un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245408 (CK) & #2560269 (Guybrush88)
Drink some water.	Beva un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245408 (CK) & #2560271 (Guybrush88)
Drink some water.	Bevete un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245408 (CK) & #2560273 (Guybrush88)
Drink this juice.	Bevi questo succo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245409 (CK) & #2560350 (Guybrush88)
Drink this juice.	Beva questo succo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245409 (CK) & #2560351 (Guybrush88)
Drink this juice.	Bevete questo succo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245409 (CK) & #2560353 (Guybrush88)
Drive cautiously.	Guida con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833896 (CM) & #1082104 (Guybrush88)
Drive cautiously.	Guidate con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833896 (CM) & #2034445 (Guybrush88)
Drive cautiously.	Guidi con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833896 (CM) & #2034447 (Guybrush88)
Eat meals slowly.	Mangia i pasti lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293085 (CM) & #1699994 (Guybrush88)
Eat meals slowly.	Mangiate i pasti lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293085 (CM) & #1699995 (Guybrush88)
Eat meals slowly.	Mangi i pasti lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293085 (CM) & #1699996 (Guybrush88)
Eat more protein.	Mangia più proteine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697533 (Hybrid) & #7711120 (Guybrush88)
Eat more protein.	Mangi più proteine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697533 (Hybrid) & #7711121 (Guybrush88)
Eat more protein.	Mangiate più proteine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697533 (Hybrid) & #7711123 (Guybrush88)
Eat your spinach.	Mangia i tuoi spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847839 (CK) & #4462011 (Guybrush88)
Eat your spinach.	Mangi i suoi spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847839 (CK) & #4462012 (Guybrush88)
Eat your spinach.	Mangiate i vostri spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847839 (CK) & #4462013 (Guybrush88)
Everybody agrees.	Tutti sono d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2507938 (cris) & #1075940 (Guybrush88)
Everybody danced.	Tutti ballavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5391066 (maaster) & #5562938 (dnnywld)
Everybody danced.	Tutti hanno ballato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5391066 (maaster) & #10123684 (Guybrush88)
Everybody danced.	Tutti ballarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5391066 (maaster) & #10123685 (Guybrush88)
Everybody danced.	Tutti hanno danzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5391066 (maaster) & #10123686 (Guybrush88)
Everybody danced.	Tutti danzarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5391066 (maaster) & #10123687 (Guybrush88)
Everybody danced.	Tutti danzavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5391066 (maaster) & #10123688 (Guybrush88)
Everybody groans.	Gemono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111888 (CK) & #4412006 (Guybrush88)
Everybody jumped.	Hanno saltato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732391 (CK) & #3746147 (Guybrush88)
Everybody jumped.	Saltarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732391 (CK) & #3746148 (Guybrush88)
Everybody laughs.	Tutti ridono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111885 (CK) & #4568755 (Guybrush88)
Everybody laughs.	Ridono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111885 (CK) & #4568756 (Guybrush88)
Everybody saw it.	L'hanno visto tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094838 (CK) & #4404111 (Guybrush88)
Everybody saw it.	L'hanno vista tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094838 (CK) & #4404113 (Guybrush88)
Everybody saw it.	Lo videro tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094838 (CK) & #4404115 (Guybrush88)
Everybody saw it.	La videro tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094838 (CK) & #4404116 (Guybrush88)
Everybody stayed.	Restarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111880 (CK) & #5348553 (Guybrush88)
Everybody stayed.	Rimasero tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111880 (CK) & #5348554 (Guybrush88)
Everybody stayed.	Sono restati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111880 (CK) & #5348555 (Guybrush88)
Everybody stayed.	Sono rimasti tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111880 (CK) & #5348556 (Guybrush88)
Everybody stayed.	Tutti restarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111880 (CK) & #5348557 (Guybrush88)
Everybody stayed.	Tutti rimasero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111880 (CK) & #5348558 (Guybrush88)
Everybody stayed.	Tutti sono restati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111880 (CK) & #5348559 (Guybrush88)
Everybody stayed.	Tutti sono rimasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111880 (CK) & #5348560 (Guybrush88)
Everybody waited.	Hanno aspettato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111879 (CK) & #4565719 (Guybrush88)
Everybody waited.	Aspettarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111879 (CK) & #4565720 (Guybrush88)
Everybody's busy.	Tutti sono occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648844 (CK) & #5582974 (dnnywld)
Everybody's dead.	Tutti sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094802 (CK) & #2362907 (Guybrush88)
Everybody's dead.	Sono morti tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094802 (CK) & #2362908 (Guybrush88)
Everybody's here.	Sono tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094807 (CK) & #3430722 (Guybrush88)
Everybody's home.	Tutti sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094808 (CK) & #5281043 (Guybrush88)
Everybody's home.	Sonon tutti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094808 (CK) & #5281046 (Guybrush88)
Everybody's safe.	Tutti sono al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094837 (CK) & #3497099 (Guybrush88)
Everybody's safe.	Sono tutti al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094837 (CK) & #3497100 (Guybrush88)
Everyone changes.	Tutti cambiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094800 (CK) & #12027198 (Guybrush88)
Everyone cheered.	Tutti hanno esultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094801 (CK) & #5284169 (Guybrush88)
Everyone cheered.	Tutti esultarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094801 (CK) & #5284170 (Guybrush88)
Everyone cheered.	Hanno esultato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094801 (CK) & #5284171 (Guybrush88)
Everyone cheered.	Esultarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094801 (CK) & #5284172 (Guybrush88)
Everyone does it.	Tutti lo fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2453993 (Hybrid) & #7034160 (Guybrush88)
Everyone does it.	Tutti la fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2453993 (Hybrid) & #7034161 (Guybrush88)
Everyone escaped.	Tutti sono scappati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111874 (CK) & #5348549 (Guybrush88)
Everyone escaped.	Sono scappati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111874 (CK) & #5348550 (Guybrush88)
Everyone escaped.	Scapparono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111874 (CK) & #5348551 (Guybrush88)
Everyone escaped.	Tutti scapparono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111874 (CK) & #5348552 (Guybrush88)
Everyone giggled.	Tutti hanno ridacchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732348 (CK) & #6128989 (Guybrush88)
Everyone giggled.	Tutti ridacchiarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732348 (CK) & #6128990 (Guybrush88)
Everyone gossips.	Tutti sparlano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600299 (Hybrid) & #6284959 (Guybrush88)
Everyone gossips.	Tutti spettegolano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600299 (Hybrid) & #6284960 (Guybrush88)
Everyone gossips.	Tutti chiacchierano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600299 (Hybrid) & #6284961 (Guybrush88)
Everyone had fun.	Tutti si sono divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549396 (CK) & #2560366 (Guybrush88)
Everyone is here.	Sono tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094815 (CK) & #3430722 (Guybrush88)
Everyone laughed.	Tutti ridevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655511 (Spamster) & #398177 (Pharamp)
Everyone noticed.	Tutti se ne sono accorti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894367 (Spamster) & #2018385 (Guybrush88)
Everyone noticed.	Se ne sono accorti tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894367 (Spamster) & #2018386 (Guybrush88)
Everyone noticed.	Tutti se ne accorsero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894367 (Spamster) & #2018387 (Guybrush88)
Everyone noticed.	Se ne accorsero tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894367 (Spamster) & #2018388 (Guybrush88)
Everyone said no.	Tutti hanno detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822022 (CK) & #8700303 (Guybrush88)
Everyone said no.	Tutti dissero di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822022 (CK) & #8700304 (Guybrush88)
Everyone stopped.	Tutti si sono fermati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699435 (Amastan) & #11043812 (Guybrush88)
Everyone stopped.	Tutti si fermarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699435 (Amastan) & #11043813 (Guybrush88)
Everyone watched.	Tutti hanno guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699437 (Amastan) & #5348534 (Guybrush88)
Everyone watched.	Tutti guardarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699437 (Amastan) & #5348536 (Guybrush88)
Everyone's going.	Tutti stanno andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111866 (CK) & #5282952 (Guybrush88)
Everyone's going.	Stanno andando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111866 (CK) & #5282953 (Guybrush88)
Everyone's quiet.	Tutti sono tranquilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111862 (CK) & #5283308 (Guybrush88)
Everyone's quiet.	Sono tutti tranquilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111862 (CK) & #5283309 (Guybrush88)
Everyone's there.	Sono tutti là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111859 (CK) & #4754780 (Guybrush88)
Everyone's there.	Sono tutti lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111859 (CK) & #5066209 (Guybrush88)
Everyone's there.	Ci sono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111859 (CK) & #5066216 (Guybrush88)
Everything is OK.	È tutto a posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51793 (CK) & #835440 (riccioberto)
Everything is OK.	Va tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51793 (CK) & #2137207 (hitori37)
Evil always wins.	Il male vince sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1268021 (CM) & #1268019 (Guybrush88)
Explain it to me.	Spiegamelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081547 (CM) & #1081546 (Guybrush88)
Explain it to me.	Spiegamela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081547 (CM) & #4580794 (Guybrush88)
Explain it to me.	Me lo spieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081547 (CM) & #4580795 (Guybrush88)
Explain it to me.	Me la spieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081547 (CM) & #4580796 (Guybrush88)
Explain it to me.	Spiegatemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081547 (CM) & #4580798 (Guybrush88)
Explain it to me.	Spiegatemela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081547 (CM) & #4580799 (Guybrush88)
Explain yourself.	Spiegati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817985 (CK) & #5610821 (Guybrush88)
Explain yourself.	Si spieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817985 (CK) & #5610822 (Guybrush88)
Family is family.	La famiglia è la famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495273 (CK) & #4581522 (Guybrush88)
Fight like a man!	Combatti come un uomo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107857 (Scott) & #1107861 (Guybrush88)
Fight like a man!	Combatta come un uomo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107857 (Scott) & #1107862 (Guybrush88)
Fight like a man!	Lotta come un uomo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107857 (Scott) & #5093395 (Guybrush88)
Fight like a man!	Lotti come un uomo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107857 (Scott) & #5093396 (Guybrush88)
Finish the story.	Finisci la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245497 (CK) & #2560354 (Guybrush88)
Finish the story.	Finisca la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245497 (CK) & #2560356 (Guybrush88)
Finish the story.	Finite la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245497 (CK) & #2560358 (Guybrush88)
Finish your food.	Finisci il tuo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10065567 (AlanF_US) & #11092932 (Guybrush88)
Finish your food.	Finisca il suo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10065567 (AlanF_US) & #11092934 (Guybrush88)
Finish your food.	Finite il vostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10065567 (AlanF_US) & #11092936 (Guybrush88)
Finish your milk.	Finisci il tuo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733895 (CK) & #12411035 (Guybrush88)
Finish your milk.	Finisca il suo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733895 (CK) & #12411036 (Guybrush88)
Finish your milk.	Finite il vostro latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733895 (CK) & #12411037 (Guybrush88)
Floating is easy.	Galleggiare è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5340618 (CarpeLanam) & #5340865 (Guybrush88)
Floating is easy.	Fluttuare è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5340618 (CarpeLanam) & #5340866 (Guybrush88)
Fold the blanket.	Piega la coperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116268 (sundown) & #9116303 (Guybrush88)
Fold the blanket.	Piegate la coperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116268 (sundown) & #9116304 (Guybrush88)
Fold the blanket.	Pieghi la coperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116268 (sundown) & #9116305 (Guybrush88)
Follow my advice.	Segui il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442049 (CK) & #4782302 (Guybrush88)
Follow my advice.	Segua il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442049 (CK) & #4782304 (Guybrush88)
Follow my advice.	Seguite il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442049 (CK) & #4782305 (Guybrush88)
Follow the rules.	Segui le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3529411 (Hybrid) & #3532190 (Guybrush88)
Follow the rules.	Segua le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3529411 (Hybrid) & #3532192 (Guybrush88)
Follow the rules.	Seguite le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3529411 (Hybrid) & #3532193 (Guybrush88)
Food costs money.	Il cibo costa soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609478 (CM) & #11092903 (Guybrush88)
Food costs money.	Il cibo costa denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609478 (CM) & #11092904 (Guybrush88)
For what purpose?	A quale scopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433515 (CK) & #1561981 (Guybrush88)
For what purpose?	A quale proposito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433515 (CK) & #1561982 (Guybrush88)
For what purpose?	Per quale scopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433515 (CK) & #2773585 (Guybrush88)
For what purpose?	Per quale proposito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433515 (CK) & #2773588 (Guybrush88)
Forget about Tom.	Dimenticati di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235698 (CK) & #2560360 (Guybrush88)
Forget about Tom.	Dimenticatevi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235698 (CK) & #2560361 (Guybrush88)
Forget about Tom.	Si dimentichi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235698 (CK) & #2560364 (Guybrush88)
Fry me some eggs.	Friggimi delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2766916 (CK) & #11760381 (Guybrush88)
Fry me some eggs.	Mi frigga delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2766916 (CK) & #11760382 (Guybrush88)
Fry me some eggs.	Friggetemi delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2766916 (CK) & #11760383 (Guybrush88)
Fry us some eggs.	Friggici delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799001 (CK) & #11760391 (Guybrush88)
Fry us some eggs.	Ci frigga delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799001 (CK) & #11760392 (Guybrush88)
Fry us some eggs.	Friggeteci delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799001 (CK) & #11760393 (Guybrush88)
Get back to work.	Torna al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418642 (Spamster) & #1798598 (Guybrush88)
Get back to work.	Tornate al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418642 (Spamster) & #1798599 (Guybrush88)
Get back to work.	Torni al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418642 (Spamster) & #1798600 (Guybrush88)
Get in and drive.	Entra e guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648843 (CK) & #5380704 (Guybrush88)
Get in and drive.	Entri e guidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648843 (CK) & #5380705 (Guybrush88)
Get in and drive.	Entrate e guidate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648843 (CK) & #5380706 (Guybrush88)
Get in here, Tom.	Entra qui, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549395 (CK) & #2560348 (Guybrush88)
Get in the truck.	Sali sul camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648842 (CK) & #4274550 (Guybrush88)
Get in the truck.	Salite sul camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648842 (CK) & #4274551 (Guybrush88)
Get in the truck.	Salga sul camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648842 (CK) & #4274552 (Guybrush88)
Get into the car.	Entra in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265481 (CK) & #624867 (Guybrush88)
Get me some wine.	Portami un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392968 (CK) & #6552863 (Guybrush88)
Get me some wine.	Portatemi un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392968 (CK) & #6552864 (Guybrush88)
Get me some wine.	Mi porti un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392968 (CK) & #6552865 (Guybrush88)
Get on the horse.	Monta sul cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256569 (CK) & #1340028 (Guybrush88)
Get on the horse.	Monti sul cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256569 (CK) & #1340030 (Guybrush88)
Get on the horse.	Montate sul cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256569 (CK) & #1340031 (Guybrush88)
Get out of there.	Esci fuori da lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886494 (CK) & #2967027 (Guybrush88)
Get out of there.	Esca fuori da lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886494 (CK) & #2967028 (Guybrush88)
Get out of there.	Uscite fuori da lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886494 (CK) & #2967033 (Guybrush88)
Get to the point!	Arriva al punto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35174 (CK) & #3595620 (Guybrush88)
Get to the point!	Arrivate al punto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35174 (CK) & #3595622 (Guybrush88)
Get to the point!	Arrivi al punto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35174 (CK) & #3595623 (Guybrush88)
Give Tom a chair.	Dai una sedia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151432 (CK) & #3972889 (Guybrush88)
Give Tom a chair.	Dia una sedia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151432 (CK) & #3972890 (Guybrush88)
Give Tom a chair.	Date una sedia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151432 (CK) & #3972891 (Guybrush88)
Give Tom a smile.	Fai un sorriso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648834 (CK) & #3972879 (Guybrush88)
Give Tom a smile.	Faccia un sorriso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648834 (CK) & #3972880 (Guybrush88)
Give Tom a smile.	Fate un sorriso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648834 (CK) & #3972882 (Guybrush88)
Give Tom his due.	Dai a Tom quello che gli spetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758254 (CM) & #5983324 (Guybrush88)
Give Tom his due.	Dia a Tom quello che gli spetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758254 (CM) & #5983325 (Guybrush88)
Give Tom his due.	Date a Tom quello che gli spetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758254 (CM) & #5983327 (Guybrush88)
Give Tom the box.	Dai la scatola a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12224514 (CK) & #13291956 (Guybrush88)
Give Tom the box.	Dia la scatola a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12224514 (CK) & #13291957 (Guybrush88)
Give Tom the box.	Date la scatola a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12224514 (CK) & #13291958 (Guybrush88)
Give Tom the key.	Dai la chiave a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821848 (CK) & #6830459 (Guybrush88)
Give Tom the key.	Dia la chiave a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821848 (CK) & #6830460 (Guybrush88)
Give Tom the key.	Date la chiave a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821848 (CK) & #6830461 (Guybrush88)
Give him a break!	Dagli una pausa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284606 (CK) & #4473380 (Guybrush88)
Give him a break!	Gli dia una pausa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284606 (CK) & #4473382 (Guybrush88)
Give him a break!	Dategli una pausa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284606 (CK) & #4473384 (Guybrush88)
Give me a brandy.	Dammi un brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081720 (CK) & #13454814 (Guybrush88)
Give me a brandy.	Mi dia un brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081720 (CK) & #13454815 (Guybrush88)
Give me a brandy.	Datemi un brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081720 (CK) & #13454816 (Guybrush88)
Give me a chance!	Dammi un'opportunità!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397755 (alanood) & #1992445 (Guybrush88)
Give me a chance!	Datemi un'opportunità!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397755 (alanood) & #1992446 (Guybrush88)
Give me a chance!	Mi dia un'opportunità!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397755 (alanood) & #1992447 (Guybrush88)
Give me a chance.	Dammi una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841170 (CK) & #2598763 (Guybrush88)
Give me a chance.	Mi dia una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841170 (CK) & #2598766 (Guybrush88)
Give me a chance.	Datemi una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841170 (CK) & #2598767 (Guybrush88)
Give me a choice.	Dammi una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151555 (CK) & #7132776 (Guybrush88)
Give me a choice.	Mi dia una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151555 (CK) & #7132777 (Guybrush88)
Give me a choice.	Datemi una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151555 (CK) & #7132778 (Guybrush88)
Give me a hammer.	Datemi un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178006 (CM) & #2178005 (Guybrush88)
Give me a hammer.	Dammi un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178006 (CM) & #2178007 (Guybrush88)
Give me a hammer.	Mi dia un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178006 (CM) & #2178008 (Guybrush88)
Give me a holler.	Fammi un urlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151543 (CK) & #4274593 (Guybrush88)
Give me a holler.	Fatemi un urlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151543 (CK) & #4274594 (Guybrush88)
Give me a holler.	Mi faccia un urlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151543 (CK) & #4274595 (Guybrush88)
Give me a little.	Dammene un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1034563 (Brian255) & #4260583 (Guybrush88)
Give me a little.	Datemene un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1034563 (Brian255) & #4260584 (Guybrush88)
Give me a little.	Me ne dia un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1034563 (Brian255) & #4260585 (Guybrush88)
Give me a minute.	Dammi un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #595454 (CK) & #2131159 (Guybrush88)
Give me a minute.	Datemi un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #595454 (CK) & #2131160 (Guybrush88)
Give me a minute.	Mi dia un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #595454 (CK) & #2131161 (Guybrush88)
Give me a reason.	Dammi un motivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250337 (CK) & #2685167 (Guybrush88)
Give me a reason.	Mi dia un motivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250337 (CK) & #2685170 (Guybrush88)
Give me a reason.	Datemi un motivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250337 (CK) & #2685173 (Guybrush88)
Give me a second.	Dammi un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841171 (CK) & #2385820 (Guybrush88)
Give me a second.	Datemi un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841171 (CK) & #2385821 (Guybrush88)
Give me a second.	Mi dia un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841171 (CK) & #2385822 (Guybrush88)
Give me an apple.	Dammi una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1041627 (aleyda) & #2531171 (Guybrush88)
Give me an apple.	Mi dia una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1041627 (aleyda) & #2531172 (Guybrush88)
Give me an apple.	Datemi una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1041627 (aleyda) & #2531173 (Guybrush88)
Give me my drink.	Dammi il mio drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250342 (CK) & #2834218 (Guybrush88)
Give me my drink.	Datemi il mio drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250342 (CK) & #2834220 (Guybrush88)
Give me my drink.	Mi dia il mio drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250342 (CK) & #2834221 (Guybrush88)
Give me my money.	Dammi i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151511 (CK) & #4274570 (Guybrush88)
Give me my money.	Datemi i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151511 (CK) & #4274571 (Guybrush88)
Give me my money.	Mi dia i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151511 (CK) & #4274572 (Guybrush88)
Give me my phone.	Dammi il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550092 (CK) & #8677549 (Guybrush88)
Give me my shirt.	Dammi la mia camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13349620 (rul) & #13354455 (Guybrush88)
Give me my shirt.	Mi dia la mia camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13349620 (rul) & #13354456 (Guybrush88)
Give me my shirt.	Datemi la mia camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13349620 (rul) & #13354457 (Guybrush88)
Give me one hour.	Dammi un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151510 (CK) & #3498471 (ema_rega)
Give me some tea.	Dammi un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132186 (CM) & #7994127 (Guybrush88)
Give me some tea.	Datemi un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132186 (CM) & #7994129 (Guybrush88)
Give me some tea.	Mi dia un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132186 (CM) & #7994130 (Guybrush88)
Give me that box.	Dammi quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491228 (mailohilohi) & #11515365 (Guybrush88)
Give me that box.	Mi dia quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491228 (mailohilohi) & #11515366 (Guybrush88)
Give me that box.	Datemi quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491228 (mailohilohi) & #11515367 (Guybrush88)
Give me that key.	Dammi quella chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151491 (CK) & #3381076 (Guybrush88)
Give me that key.	Mi dia quella chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151491 (CK) & #3381077 (Guybrush88)
Give me that key.	Datemi quella chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151491 (CK) & #3381078 (Guybrush88)
Give me that one.	Dammi quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4141376 (Hybrid) & #5479553 (Guybrush88)
Give me that one.	Dammi quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4141376 (Hybrid) & #5479554 (Guybrush88)
Give me that one.	Mi dia quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4141376 (Hybrid) & #5479555 (Guybrush88)
Give me that one.	Mi dia quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4141376 (Hybrid) & #5479556 (Guybrush88)
Give me that one.	Datemi quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4141376 (Hybrid) & #5479557 (Guybrush88)
Give me that one.	Datemi quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4141376 (Hybrid) & #5479558 (Guybrush88)
Give me the ball.	Dammi la palla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841172 (CK) & #1636953 (Guybrush88)
Give me the ball.	Datemi la palla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841172 (CK) & #1636955 (Guybrush88)
Give me the ball.	Mi dia la palla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841172 (CK) & #1636956 (Guybrush88)
Give me the ball.	Datemi la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841172 (CK) & #5689164 (dnnywld)
Give me the ball.	Dammi la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841172 (CK) & #5689166 (dnnywld)
Give me the book.	Dammi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43899 (CK) & #373930 (Pharamp)
Give me the book.	Mi dia il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43899 (CK) & #4901256 (Guybrush88)
Give me the book.	Datemi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43899 (CK) & #4901257 (Guybrush88)
Give me the file.	Dammi il file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151478 (CK) & #5709501 (Guybrush88)
Give me the file.	Mi dia il file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151478 (CK) & #5709502 (Guybrush88)
Give me the file.	Datemi il file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151478 (CK) & #5709503 (Guybrush88)
Give me the keys.	Dammi le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877595 (CK) & #4538604 (Guybrush88)
Give me the keys.	Mi dia le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877595 (CK) & #4538605 (Guybrush88)
Give me the keys.	Datemi le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877595 (CK) & #4538607 (Guybrush88)
Give me the wine.	Dammi il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151463 (CK) & #7588379 (Guybrush88)
Give me the wine.	Datemi il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151463 (CK) & #7588380 (Guybrush88)
Give me the wine.	Mi dia il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151463 (CK) & #7588381 (Guybrush88)
Give me your bag.	Dammi la tua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825536 (CK) & #6636383 (Guybrush88)
Give me your bag.	Mi dia la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825536 (CK) & #6636384 (Guybrush88)
Give me your bag.	Datemi la vostra borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825536 (CK) & #6636385 (Guybrush88)
Give this to Tom.	Dai questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261870 (CK) & #4979189 (Guybrush88)
Give this to Tom.	Dia questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261870 (CK) & #4979191 (Guybrush88)
Give this to Tom.	Date questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261870 (CK) & #4979192 (Guybrush88)
Give this to her.	Dalle questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905846 (CH) & #5719345 (Guybrush88)
Give this to her.	Le dia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905846 (CH) & #5719347 (Guybrush88)
Give this to her.	Datele questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905846 (CH) & #5719348 (Guybrush88)
Give us a chance.	Dacci una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648833 (CK) & #3752762 (Guybrush88)
Give us a chance.	Ci dia una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648833 (CK) & #12429715 (Guybrush88)
Give us a chance.	Dateci una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648833 (CK) & #12429716 (Guybrush88)
Give us a minute.	Dacci un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877597 (CK) & #5170239 (Guybrush88)
Give us a minute.	Ci dia un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877597 (CK) & #5170241 (Guybrush88)
Give us a minute.	Dateci un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877597 (CK) & #5170242 (Guybrush88)
Give us a moment.	Dacci un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648832 (CK) & #5339078 (Guybrush88)
Give us a moment.	Ci dia un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648832 (CK) & #5339079 (Guybrush88)
Give us a moment.	Dateci un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648832 (CK) & #5339080 (Guybrush88)
Give us a second.	Dacci un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648831 (CK) & #5624700 (Guybrush88)
Give us a second.	Ci dia un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648831 (CK) & #5624701 (Guybrush88)
Give us a second.	Dateci un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648831 (CK) & #5624702 (Guybrush88)
Glass is fragile.	Il vetro è fragile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10372770 (Adelpa) & #13733981 (Guybrush88)
Go and fetch Tom.	Vai a prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261879 (CK) & #2941659 (Guybrush88)
Go and fetch Tom.	Vada a prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261879 (CK) & #2941660 (Guybrush88)
Go and fetch Tom.	Andate a prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261879 (CK) & #2941662 (Guybrush88)
Go back to sleep.	Torna a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990865 (CK) & #3395809 (Guybrush88)
Go back to sleep.	Tornate a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990865 (CK) & #3395811 (Guybrush88)
Go back to sleep.	Torni a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990865 (CK) & #3395812 (Guybrush88)
Go get some food.	Vai a prendere da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237512 (CK) & #11718553 (Nuel)
Go milk the cows.	Vai a mungere le mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080388 (CK) & #8952505 (Guybrush88)
Go milk the cows.	Vada a mungere le mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080388 (CK) & #13121892 (Guybrush88)
Go milk the cows.	Andate a mungere le mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080388 (CK) & #13121895 (Guybrush88)
Go on without me.	Continua senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113692 (Scott) & #1113721 (Guybrush88)
Go on without me.	Continui senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113692 (Scott) & #1113722 (Guybrush88)
Go on without me.	Continuate senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113692 (Scott) & #1113724 (Guybrush88)
Go play with Tom.	Vai a giocare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050549 (CK) & #2560367 (Guybrush88)
Go play with Tom.	Vada a giocare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050549 (CK) & #2560368 (Guybrush88)
Go play with Tom.	Andate a giocare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050549 (CK) & #2560369 (Guybrush88)
Go play with Tom.	Vai a suonare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050549 (CK) & #9712917 (Guybrush88)
Go play with Tom.	Vada a suonare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050549 (CK) & #9712918 (Guybrush88)
Go play with Tom.	Andate a suonare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050549 (CK) & #9712919 (Guybrush88)
Go straight home.	Vai direttamente a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060602 (sharptoothed) & #6094892 (Guybrush88)
Go straight home.	Vada direttamente a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060602 (sharptoothed) & #6094893 (Guybrush88)
Go straight home.	Andate direttamente a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060602 (sharptoothed) & #6094895 (Guybrush88)
Go when you want.	Vai quando vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241064 (CK) & #3565803 (Guybrush88)
Go when you want.	Vada quando vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241064 (CK) & #3565804 (Guybrush88)
Go when you want.	Andate quando volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241064 (CK) & #3565805 (Guybrush88)
Goblins are real.	I goblin sono reali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10871576 (ddnktr) & #11442427 (Guybrush88)
God loves us all.	Dio ci ama tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522052 (CK) & #7536383 (Guybrush88)
God loves us all.	Dio ci ama tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522052 (CK) & #7536384 (Guybrush88)
Gold isn't cheap.	L'oro non è economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5420278 (CK) & #10673204 (Guybrush88)
Good luck to you.	Buona fortuna a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758238 (CM) & #3218854 (Guybrush88)
Good luck to you.	Buona fortuna a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758238 (CM) & #5766129 (Guybrush88)
Good luck to you.	Buona fortuna a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758238 (CM) & #5766130 (Guybrush88)
Grab your pencil.	Prendi la tua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11281235 (DJ_Saidez) & #11548555 (Guybrush88)
Grab your pencil.	Prenda la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11281235 (DJ_Saidez) & #11548556 (Guybrush88)
Grab your pencil.	Prendete la vostra matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11281235 (DJ_Saidez) & #11548557 (Guybrush88)
Grow up a little.	Cresci un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499088 (CK) & #7983703 (Guybrush88)
Grow up a little.	Cresca un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499088 (CK) & #7983704 (Guybrush88)
Grow up a little.	Crescete un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499088 (CK) & #7983705 (Guybrush88)
Halloween's over.	Halloween è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120415 (CK) & #12120417 (Guybrush88)
Hand me a sponge.	Passami una spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258339 (CK) & #9258341 (Guybrush88)
Hand me a sponge.	Passatemi una spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258339 (CK) & #9258343 (Guybrush88)
Hand me a sponge.	Mi passi una spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258339 (CK) & #9258344 (Guybrush88)
Hand me my towel.	Passami il mio asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877598 (CK) & #11251981 (Guybrush88)
Hand me my towel.	Passatemi il mio asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877598 (CK) & #11251983 (Guybrush88)
Hand me my towel.	Mi passi il mio asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877598 (CK) & #11251984 (Guybrush88)
Hand me the keys.	Passami le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984198 (CK) & #3683931 (Guybrush88)
Hand me the keys.	Passatemi le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984198 (CK) & #3683932 (Guybrush88)
Hand me the keys.	Mi passi le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984198 (CK) & #3683933 (Guybrush88)
Hang on a minute.	Aspetta un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792253 (CK) & #1883321 (Guybrush88)
Hang on a minute.	Aspettate un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792253 (CK) & #1883322 (Guybrush88)
Hang on a minute.	Aspetti un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792253 (CK) & #1883323 (Guybrush88)
Hang on a moment.	Aspetta un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440609 (CK) & #1255828 (Guybrush88)
Hang on a moment.	Aspettate un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440609 (CK) & #1255830 (Guybrush88)
Hang on a moment.	Aspetti un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440609 (CK) & #1255834 (Guybrush88)
Hang on everyone.	Aspettate tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245534 (CK) & #2560370 (Guybrush88)
Has Tom returned?	Tom è tornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507555 (CK) & #2009956 (Guybrush88)
Has Tom returned?	Tom è ritornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507555 (CK) & #3508786 (Guybrush88)
Has Tom tried it?	Tom l'ha provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360574 (CK) & #4202691 (Guybrush88)
Has someone died?	È morto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825361 (CK) & #2879617 (Guybrush88)
Have Tom call me.	Fai che Tom mi chiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845478 (CK) & #2018607 (Guybrush88)
Have Tom call me.	Fate che Tom mi chiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845478 (CK) & #2018609 (Guybrush88)
Have Tom call me.	Faccia che Tom mi chiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845478 (CK) & #2018611 (Guybrush88)
Have a croissant.	Prendi un croissant.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245538 (CK) & #2560378 (Guybrush88)
Have a croissant.	Prenda un croissant.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245538 (CK) & #2560379 (Guybrush88)
Have a croissant.	Prendete un croissant.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245538 (CK) & #2560380 (Guybrush88)
Have a croissant.	Prendi un cornetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245538 (CK) & #2560382 (Guybrush88)
Have a croissant.	Prenda un cornetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245538 (CK) & #2560383 (Guybrush88)
Have a croissant.	Prendete un cornetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245538 (CK) & #2560384 (Guybrush88)
Have a good time.	Divertiti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21269 (CK) & #617114 (Guybrush88)
Have a good time.	Divertitevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21269 (CK) & #1317170 (giullina)
Have a good time.	Si diverta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21269 (CK) & #2396491 (Guybrush88)
Have a safe trip.	Fai un viaggio sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28483 (CK) & #633449 (Guybrush88)
Have a safe trip.	Fate un viaggio sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28483 (CK) & #633450 (Guybrush88)
Have a seat, Tom.	Prendi un posto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549394 (CK) & #2560377 (Guybrush88)
Have another cup.	Prendi un'altra tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31711 (CM) & #6638461 (Guybrush88)
Have another cup.	Prenda un'altra tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31711 (CM) & #6638462 (Guybrush88)
Have another cup.	Prendete un'altra tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31711 (CM) & #6638463 (Guybrush88)
Have some eggnog.	Prendi un po' di liquore allo zabaione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245544 (CK) & #2560389 (Guybrush88)
Have some eggnog.	Prenda un po' di liquore allo zabaione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245544 (CK) & #2560390 (Guybrush88)
Have some eggnog.	Prendete un po' di liquore allo zabaione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245544 (CK) & #2560391 (Guybrush88)
Have some eggnog.	Prendi un po' di eggnog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245544 (CK) & #2560392 (Guybrush88)
Have some eggnog.	Prenda un po' di eggnog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245544 (CK) & #2560393 (Guybrush88)
Have some eggnog.	Prendete un po' di eggnog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245544 (CK) & #2560394 (Guybrush88)
Have some eggnog.	Prendi un po' di latte di gallina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245544 (CK) & #2560395 (Guybrush88)
Have some eggnog.	Prenda un po' di latte di gallina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245544 (CK) & #2560396 (Guybrush88)
Have some eggnog.	Prendete un po' di latte di gallina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245544 (CK) & #2560397 (Guybrush88)
Have you decided?	Hai deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578685 (CM) & #1578480 (Guybrush88)
Have you decided?	Ha deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578685 (CM) & #3146679 (Guybrush88)
Have you decided?	Avete deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578685 (CM) & #3146680 (Guybrush88)
Have you done it?	L'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280859 (ichivivi20) & #1723480 (Guybrush88)
Have you done it?	L'hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280859 (ichivivi20) & #1723483 (Guybrush88)
Have you done it?	L'hai fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280859 (ichivivi20) & #6401246 (Guybrush88)
Have you done it?	L'ha fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280859 (ichivivi20) & #6401247 (Guybrush88)
Have you done it?	Lo avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280859 (ichivivi20) & #6401248 (Guybrush88)
Have you done it?	L'avete fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280859 (ichivivi20) & #6401249 (Guybrush88)
Have you read it?	L'hai letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392962 (CK) & #5072936 (Guybrush88)
Have you read it?	L'hai letta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392962 (CK) & #5072937 (Guybrush88)
Have you read it?	L'ha letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392962 (CK) & #5072938 (Guybrush88)
Have you read it?	L'ha letta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392962 (CK) & #5072939 (Guybrush88)
Have you read it?	Lo avete letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392962 (CK) & #5072941 (Guybrush88)
Have you read it?	La avete letta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392962 (CK) & #5072942 (Guybrush88)
Have you seen it?	L'avete vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227660 (Vortarulo) & #1131853 (riccioberto)
Have you seen it?	L'hai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227660 (Vortarulo) & #1653567 (Guybrush88)
Have you seen it?	L'hai vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227660 (Vortarulo) & #1653569 (Guybrush88)
Have you seen it?	L'ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227660 (Vortarulo) & #1653572 (Guybrush88)
Have you seen it?	L'ha vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227660 (Vortarulo) & #1653574 (Guybrush88)
Have you seen it?	L'avete visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227660 (Vortarulo) & #1653576 (Guybrush88)
Have you seen it?	Lo avete visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227660 (Vortarulo) & #5723015 (Guybrush88)
Have you two met?	Voi due vi siete conosciuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648827 (CK) & #5631409 (Guybrush88)
Have you two met?	Voi due vi siete conosciute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648827 (CK) & #5631411 (Guybrush88)
Have you two met?	Voi due vi siete incontrati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648827 (CK) & #5631412 (Guybrush88)
Have you two met?	Voi due vi siete incontrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648827 (CK) & #5631413 (Guybrush88)
He became a hobo.	È diventato un barbone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150425 (Hybrid) & #9348083 (Bethanielle)
He became famous.	È diventato famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496933 (darinmex) & #374416 (Pharamp)
He became famous.	Divenne famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496933 (darinmex) & #1230121 (Guybrush88)
He began singing.	Ha cominciato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768787 (CK) & #621192 (Guybrush88)
He began singing.	Cominciò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768787 (CK) & #2157749 (Guybrush88)
He began singing.	Ha iniziato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768787 (CK) & #3154618 (Guybrush88)
He began singing.	Lui ha iniziato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768787 (CK) & #3154619 (Guybrush88)
He began singing.	Iniziò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768787 (CK) & #3154620 (Guybrush88)
He began singing.	Lui iniziò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768787 (CK) & #3154621 (Guybrush88)
He began singing.	Lui ha cominciato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768787 (CK) & #3154957 (Guybrush88)
He began singing.	Lui cominciò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768787 (CK) & #3154962 (Guybrush88)
He began to sing.	Ha cominciato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768786 (CK) & #621192 (Guybrush88)
He began to sing.	Cominciò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768786 (CK) & #2157749 (Guybrush88)
He began to sing.	Ha iniziato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768786 (CK) & #3154618 (Guybrush88)
He began to sing.	Lui ha iniziato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768786 (CK) & #3154619 (Guybrush88)
He began to sing.	Iniziò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768786 (CK) & #3154620 (Guybrush88)
He began to sing.	Lui iniziò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768786 (CK) & #3154621 (Guybrush88)
He began to sing.	Lui ha cominciato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768786 (CK) & #3154957 (Guybrush88)
He began to sing.	Lui cominciò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768786 (CK) & #3154962 (Guybrush88)
He behaved badly.	Si è comportato male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296355 (CK) & #1518555 (Guybrush88)
He behaved badly.	Lui si è comportato male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296355 (CK) & #1518556 (Guybrush88)
He behaved badly.	Si comportò male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296355 (CK) & #1518557 (Guybrush88)
He behaved badly.	Lui si comportò male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296355 (CK) & #1518558 (Guybrush88)
He can read well.	Sa leggere bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388978 (CK) & #3707245 (Guybrush88)
He can read well.	Lui sa leggere bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388978 (CK) & #3707246 (Guybrush88)
He caught a cold.	Ha preso un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707125 (CK) & #707172 (Guybrush88)
He comes at noon.	Viene a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660441 (CS) & #1814970 (Guybrush88)
He comes at noon.	Lui viene a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660441 (CS) & #1814971 (Guybrush88)
He cried for joy.	Ha pianto dalla gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289380 (CM) & #383047 (Pharamp)
He died recently.	È morto di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #993268 (CK) & #1201401 (Guybrush88)
He died recently.	È morto recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #993268 (CK) & #1201402 (Guybrush88)
He does his duty.	Fa il suo dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266213 (_undertoad) & #3566138 (Guybrush88)
He does his duty.	Lui fa il suo dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266213 (_undertoad) & #3566139 (Guybrush88)
He doesn't sleep.	Non dorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431663 (CK) & #4477146 (Guybrush88)
He doesn't sleep.	Lui non dorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431663 (CK) & #4477147 (Guybrush88)
He doesn't smoke.	Non fuma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318085 (Eldad) & #1054019 (Guybrush88)
He doesn't smoke.	Lui non fuma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318085 (Eldad) & #1054547 (Guybrush88)
He fed the horse.	Ha dato da mangiare al cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3188192 (Joseph) & #13291829 (Guybrush88)
He fed the horse.	Diede da mangiare al cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3188192 (Joseph) & #13291830 (Guybrush88)
He fell backward.	È caduto all'indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295395 (CK) & #1814978 (Guybrush88)
He fell backward.	Lui è caduto all'indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295395 (CK) & #1814980 (Guybrush88)
He fell backward.	Cadde all'indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295395 (CK) & #1814981 (Guybrush88)
He fell backward.	Lui cadde all'indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295395 (CK) & #1814982 (Guybrush88)
He found my bike.	Ha trovato la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297766 (adjusting) & #375689 (Pharamp)
He found my bike.	Trovò la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297766 (adjusting) & #3271802 (Guybrush88)
He found my bike.	Lui trovò la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297766 (adjusting) & #3271803 (Guybrush88)
He found my bike.	Trovò la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297766 (adjusting) & #3271804 (Guybrush88)
He found my bike.	Lui trovò la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297766 (adjusting) & #3271805 (Guybrush88)
He gave it to me.	Me l'ha dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297511 (CK) & #1814992 (Guybrush88)
He gave it to me.	Me l'ha data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297511 (CK) & #1814993 (Guybrush88)
He gave it to me.	Me lo diede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297511 (CK) & #1814994 (Guybrush88)
He gave it to me.	Me la diede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297511 (CK) & #1814995 (Guybrush88)
He gave me a hug.	Mi ha dato un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209463 (CK) & #1209597 (Guybrush88)
He gave me a hug.	Mi diede un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209463 (CK) & #1209599 (Guybrush88)
He gave me a hug.	Lui mi ha dato un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209463 (CK) & #2777395 (Guybrush88)
He gave me a hug.	Lui mi diede un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209463 (CK) & #2777396 (Guybrush88)
He gets up early.	Si alza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442081 (CK) & #1636881 (Guybrush88)
He gets up early.	Lui si alza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442081 (CK) & #1636882 (Guybrush88)
He got a new job.	Ha avuto un nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285104 (CK) & #1002999 (Tradukero)
He got a new job.	Ha avuto un nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285104 (CK) & #1003001 (Tradukero)
He had long hair.	Lui aveva i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578556 (CM) & #2094986 (Sirio60)
He had long hair.	Aveva i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578556 (CM) & #4768221 (Guybrush88)
He had no hat on.	Non indossava cappelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303674 (CK) & #3356653 (Guybrush88)
He had no hat on.	Lui non indossava cappelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303674 (CK) & #3356654 (Guybrush88)
He had no hat on.	Non indossava alcun cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303674 (CK) & #3356657 (Guybrush88)
He had no hat on.	Lui non indossava alcun cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303674 (CK) & #3356658 (Guybrush88)
He has a Picasso.	Ha un Picasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292492 (CK) & #3759160 (Guybrush88)
He has a Picasso.	Lui ha un Picasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292492 (CK) & #3759161 (Guybrush88)
He has a Picasso.	Ha un quadro di Picasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292492 (CK) & #3759162 (Guybrush88)
He has a Picasso.	Lui ha un quadro di Picasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292492 (CK) & #3759163 (Guybrush88)
He has a bicycle.	Ha una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288172 (mamat) & #624871 (Guybrush88)
He has big hands.	Ha le mani grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299184 (CK) & #1129090 (Guybrush88)
He has big hands.	Lui ha le mani grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299184 (CK) & #1129092 (Guybrush88)
He has long hair.	Lui ha i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705440 (papabear) & #609074 (Guybrush88)
He has long hair.	Ha i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705440 (papabear) & #1158661 (riccioberto)
He has long legs.	Ha le gambe lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287067 (CK) & #1636567 (Guybrush88)
He has no choice.	Non ha scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877017 (Spamster) & #3191300 (Guybrush88)
He hates carrots.	Odia le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642662 (CK) & #642660 (Guybrush88)
He hates carrots.	Lui odia le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642662 (CK) & #3500479 (Guybrush88)
He hates himself.	Odia se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779955 (Spamster) & #4141070 (Guybrush88)
He hates himself.	Lui odia se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779955 (Spamster) & #4141071 (Guybrush88)
He hates running.	Odia correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908555 (CM) & #908553 (Guybrush88)
He hates running.	Lui odia correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908555 (CM) & #3025784 (Guybrush88)
He hates spiders.	Odia i ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289720 (CK) & #1815018 (Guybrush88)
He hates spiders.	Lui odia i ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289720 (CK) & #1815019 (Guybrush88)
He heard a noise.	Ha sentito un rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185992 (Joseph) & #4260452 (Guybrush88)
He heard a noise.	Lui ha sentito un rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185992 (Joseph) & #4260455 (Guybrush88)
He heard a noise.	Sentì un rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185992 (Joseph) & #4260456 (Guybrush88)
He heard a noise.	Lui sentì un rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185992 (Joseph) & #4260459 (Guybrush88)
He hid his money.	Ha nascosto i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7385301 (CH) & #9948363 (Guybrush88)
He hid his money.	Nascose i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7385301 (CH) & #9948364 (Guybrush88)
He hid his money.	Ha nascosto il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7385301 (CH) & #9948365 (Guybrush88)
He hid his money.	Nascose il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7385301 (CH) & #9948366 (Guybrush88)
He is a tall boy.	È un ragazzo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #714433 (CM) & #714435 (Guybrush88)
He is a tall boy.	Lui è un ragazzo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #714433 (CM) & #714437 (Guybrush88)
He is aggressive.	È intraprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238507 (CM) & #3238503 (Guybrush88)
He is aggressive.	Lui è intraprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238507 (CM) & #3238510 (Guybrush88)
He is aggressive.	È aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238507 (CM) & #3238511 (Guybrush88)
He is aggressive.	Lui è aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238507 (CM) & #3238512 (Guybrush88)
He is dead drunk.	È ubriaco fradicio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62985 (CK) & #3460154 (Guybrush88)
He is dead drunk.	Lui è ubriaco fradicio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62985 (CK) & #3460155 (Guybrush88)
He is dead drunk.	È ubriaco perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62985 (CK) & #7279408 (Guybrush88)
He is delightful.	È delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68072 (CM) & #978770 (riccioberto)
He is distracted.	Lui è distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152284 (belgavox) & #849677 (Guybrush88)
He is distracted.	È distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152284 (belgavox) & #4405387 (Guybrush88)
He is doing well.	Lui sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286433 (CK) & #1607329 (hitori37)
He is his friend.	È il suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853142 (piksea) & #933173 (Guybrush88)
He is his friend.	Lui è il suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853142 (piksea) & #933174 (Guybrush88)
He is his friend.	È suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853142 (piksea) & #951660 (Guybrush88)
He is his friend.	Lui è suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853142 (piksea) & #951663 (Guybrush88)
He is in pajamas.	È in pigiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292386 (CK) & #1082521 (Guybrush88)
He is in pajamas.	Lui è in pigiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292386 (CK) & #1082522 (Guybrush88)
He is in trouble.	È nei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289969 (CK) & #384567 (Pharamp)
He is my brother.	È mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250680 (CK) & #387490 (Pharamp)
He is my teacher.	È il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297929 (CK) & #2594146 (Guybrush88)
He is my teacher.	Lui è il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297929 (CK) & #2594147 (Guybrush88)
He is my teacher.	È il mio professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297929 (CK) & #2594148 (Guybrush88)
He is my teacher.	Lui è il mio professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297929 (CK) & #2594149 (Guybrush88)
He is not stupid.	Non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302395 (CK) & #380203 (Pharamp)
He is not stupid.	Lui non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302395 (CK) & #2550073 (Guybrush88)
He is overweight.	È sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302964 (CK) & #3242916 (Guybrush88)
He is overweight.	Lui è sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302964 (CK) & #4935420 (Guybrush88)
He is photogenic.	Lui è fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453911 (saasmath) & #429836 (Pharamp)
He is photogenic.	È fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453911 (saasmath) & #3845960 (Guybrush88)
He is still here.	È ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292828 (CK) & #2682927 (Guybrush88)
He is still here.	Lui è ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292828 (CK) & #2682928 (Guybrush88)
He is unsociable.	È asociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291795 (CK) & #2769533 (Guybrush88)
He is unsociable.	Lui è asociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291795 (CK) & #2769534 (Guybrush88)
He is unsociable.	È scontroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291795 (CK) & #2769535 (Guybrush88)
He is unsociable.	Lui è scontroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291795 (CK) & #2769536 (Guybrush88)
He is up to date.	È al corrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009466 (halfb1t) & #992955 (Guybrush88)
He isn't at home.	Non è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1842272 (BraveSentry) & #1948219 (Guybrush88)
He isn't at home.	Lui non è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1842272 (BraveSentry) & #1948221 (Guybrush88)
He isn't perfect.	Non è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199520 (CK) & #2384016 (Guybrush88)
He isn't perfect.	Lui non è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199520 (CK) & #3309455 (Guybrush88)
He keeps a diary.	Tiene un diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302202 (CK) & #6549108 (Guybrush88)
He keeps a diary.	Lui tiene un diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302202 (CK) & #6549109 (Guybrush88)
He kept his word.	Ha mantenuto la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292317 (Hybrid) & #7675478 (Guybrush88)
He kept his word.	Mantenne la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292317 (Hybrid) & #7675479 (Guybrush88)
He knows his job.	Conosce il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738562 (belgavox) & #3024728 (Guybrush88)
He knows his job.	Lui conosce il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738562 (belgavox) & #3024729 (Guybrush88)
He laughed at me.	Rise di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206664 (Hybrid) & #2208247 (Guybrush88)
He laughed at me.	Lui rise di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206664 (Hybrid) & #2208251 (Guybrush88)
He laughed at me.	Ha riso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206664 (Hybrid) & #2208252 (Guybrush88)
He laughed at me.	Lui ha riso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206664 (Hybrid) & #2208253 (Guybrush88)
He left his wife.	Ha lasciato sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255631 (_undertoad) & #12852405 (Guybrush88)
He left his wife.	Lasciò sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255631 (_undertoad) & #12852406 (Guybrush88)
He left the room.	Lasciò la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081426 (keira_n) & #1168598 (Guybrush88)
He left the room.	Lasciò la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081426 (keira_n) & #1168599 (Guybrush88)
He left the room.	Ha lasciato la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081426 (keira_n) & #2842775 (Guybrush88)
He left the room.	Lui ha lasciato la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081426 (keira_n) & #2842776 (Guybrush88)
He left the room.	Ha lasciato la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081426 (keira_n) & #2842777 (Guybrush88)
He left the room.	Lui ha lasciato la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081426 (keira_n) & #2842778 (Guybrush88)
He left the room.	Lui lasciò la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081426 (keira_n) & #2842780 (Guybrush88)
He left the room.	Lui lasciò la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081426 (keira_n) & #2842782 (Guybrush88)
He likes animals.	A lui piacciono gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805893 (CK) & #2803415 (alesimpa)
He likes animals.	Gli piacciono gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805893 (CK) & #3557703 (Guybrush88)
He likes fishing.	Gli piace pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539017 (CK) & #862093 (Guybrush88)
He likes fishing.	A lui piace pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539017 (CK) & #862094 (Guybrush88)
He likes hunting.	Gli piace cacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386730 (Mouseneb) & #3013824 (Guybrush88)
He likes hunting.	A lui piace cacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386730 (Mouseneb) & #3013865 (Guybrush88)
He likes oranges.	Gli piacciono le arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386734 (Mouseneb) & #836562 (Guybrush88)
He likes oranges.	A lui piacciono le arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386734 (Mouseneb) & #5220889 (Guybrush88)
He likes to cook.	Gli piace cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434962 (lukaszpp) & #656336 (rado)
He likes to cook.	A lui piace cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434962 (lukaszpp) & #3501693 (Guybrush88)
He likes to hunt.	Gli piace cacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299249 (CK) & #3013824 (Guybrush88)
He likes to hunt.	A lui piace cacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299249 (CK) & #3013865 (Guybrush88)
He likes to swim.	Gli piace nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434964 (lukaszpp) & #730017 (Guybrush88)
He looks healthy.	Sembra di buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295923 (CK) & #1690297 (Guybrush88)
He looks healthy.	Lui sembra di buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295923 (CK) & #1690299 (Guybrush88)
He loves animals.	Ama gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302036 (CK) & #3675477 (Guybrush88)
He loves animals.	Lui ama gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302036 (CK) & #3675478 (Guybrush88)
He loves fishing.	Ama pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301693 (CK) & #700428 (Guybrush88)
He loves fishing.	Lui ama pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301693 (CK) & #2718400 (Guybrush88)
He loves singing.	Lui ama cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500285 (CK) & #3556193 (Guybrush88)
He loves to fish.	Gli piace pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698906 (Zifre) & #862093 (Guybrush88)
He made me smile.	Mi ha fatto sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239839 (CM) & #1239837 (Guybrush88)
He made no reply.	Non ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199666 (Hybrid) & #1664822 (Guybrush88)
He made no reply.	Non rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199666 (Hybrid) & #2200551 (Guybrush88)
He made no reply.	Lui non rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199666 (Hybrid) & #2200553 (Guybrush88)
He made no reply.	Lui non ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199666 (Hybrid) & #2200556 (Guybrush88)
He meant no harm.	Non aveva cattive intenzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723952 (Spamster) & #2018710 (Guybrush88)
He meant no harm.	Lui non aveva cattive intenzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723952 (Spamster) & #2018712 (Guybrush88)
He moves quickly.	Si muove rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302031 (CK) & #2946269 (Guybrush88)
He moves quickly.	Lui si muove rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302031 (CK) & #2946270 (Guybrush88)
He moves quickly.	Si sposta rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302031 (CK) & #2946271 (Guybrush88)
He moves quickly.	Lui si sposta rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302031 (CK) & #2946272 (Guybrush88)
He must be tired.	Deve essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317820 (CK) & #12024436 (Guybrush88)
He must love her.	Deve amarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992688 (CH) & #2022516 (Guybrush88)
He must love her.	Lui deve amarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992688 (CH) & #2022517 (Guybrush88)
He must love you.	Deve amarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63365 (CK) & #1107347 (riccioberto)
He must love you.	Lui deve amarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63365 (CK) & #2022493 (Guybrush88)
He must love you.	Deve amarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63365 (CK) & #2022514 (Guybrush88)
He must love you.	Lui deve amarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63365 (CK) & #2022515 (Guybrush88)
He must love you.	Deve amarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63365 (CK) & #2022516 (Guybrush88)
He must love you.	Lui deve amarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63365 (CK) & #2022517 (Guybrush88)
He needs a towel.	Gli serve un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434974 (lukaszpp) & #3111306 (Guybrush88)
He needs a towel.	Ha bisogno di un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434974 (lukaszpp) & #3111307 (Guybrush88)
He needs glasses.	Ha bisogno degli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434978 (lukaszpp) & #4782260 (Guybrush88)
He needs glasses.	Lui ha bisogno degli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434978 (lukaszpp) & #4782261 (Guybrush88)
He needs glasses.	Gli servono gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434978 (lukaszpp) & #4782263 (Guybrush88)
He needs glasses.	A lui servono gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434978 (lukaszpp) & #4782264 (Guybrush88)
He never existed.	Non è mai esistito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523429 (CM) & #1523372 (Guybrush88)
He never existed.	Lui non è mai esistito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523429 (CM) & #1523430 (Guybrush88)
He outsmarted me.	Mi ha superato in astuzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006557 (Spamster) & #4243927 (Guybrush88)
He outsmarted me.	Lui mi ha superato in astuzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006557 (Spamster) & #4243928 (Guybrush88)
He outsmarted me.	Mi ha superata in astuzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006557 (Spamster) & #4243932 (Guybrush88)
He outsmarted me.	Lui mi ha superata in astuzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006557 (Spamster) & #4243933 (Guybrush88)
He painted a dog.	Ha dipinto un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107850 (CM) & #1107847 (Guybrush88)
He painted a dog.	Lui ha dipinto un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107850 (CM) & #1107849 (Guybrush88)
He painted a dog.	Dipinse un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107850 (CM) & #1529965 (Guybrush88)
He painted a dog.	Lui dipinse un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107850 (CM) & #1529966 (Guybrush88)
He played tennis.	Ha giocato a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291872 (CK) & #3759142 (Guybrush88)
He played tennis.	Lui ha giocato a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291872 (CK) & #3759143 (Guybrush88)
He ran up to her.	Corse da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302803 (CM) & #350381 (martin)
He ratted us out.	Ci ha denunciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983721 (Spamster) & #3264137 (Guybrush88)
He ratted us out.	Lui ci ha denunciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983721 (Spamster) & #3264138 (Guybrush88)
He ratted us out.	Ci ha denunciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983721 (Spamster) & #3264139 (Guybrush88)
He ratted us out.	Lui ci ha denunciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983721 (Spamster) & #3264140 (Guybrush88)
He ratted us out.	Ci ha traditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983721 (Spamster) & #3264141 (Guybrush88)
He ratted us out.	Lui ci ha traditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983721 (Spamster) & #3264143 (Guybrush88)
He ratted us out.	Ci ha tradite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983721 (Spamster) & #3264144 (Guybrush88)
He ratted us out.	Lui ci ha tradite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983721 (Spamster) & #3264145 (Guybrush88)
He sang and sang.	Cantava e cantava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294486 (CM) & #5036969 (Guybrush88)
He sang and sang.	Lui cantava e cantava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294486 (CM) & #5036970 (Guybrush88)
He saved my life.	Mi ha salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112108 (Scott) & #1317572 (Guybrush88)
He saved my life.	Lui mi ha salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112108 (Scott) & #1723512 (Guybrush88)
He saved my life.	Mi salvò la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112108 (Scott) & #1723513 (Guybrush88)
He saved my life.	Lui mi salvò la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112108 (Scott) & #1723515 (Guybrush88)
He screams a lot.	Lui urla molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775416 (drahcir) & #1037884 (Guybrush88)
He screams a lot.	Urla molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775416 (drahcir) & #2989817 (Guybrush88)
He shook my hand.	Mi ha stretto la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662624 (bluepie88) & #663335 (Guybrush88)
He slept all day.	Ha dormito tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293809 (CK) & #1308824 (Guybrush88)
He slept all day.	Lui ha dormito tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293809 (CK) & #1308825 (Guybrush88)
He slept all day.	Dormì tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293809 (CK) & #1308826 (Guybrush88)
He slept all day.	Lui dormì tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293809 (CK) & #1308827 (Guybrush88)
He slept an hour.	Ha dormito un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288413 (CK) & #378718 (Pharamp)
He speaks Arabic.	Parla in arabo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435004 (lukaszpp) & #4617375 (Guybrush88)
He speaks Arabic.	Lui parla in arabo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435004 (lukaszpp) & #4617376 (Guybrush88)
He speaks French.	Parla francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292634 (CK) & #374540 (Pharamp)
He speaks French.	Lui parla francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292634 (CK) & #992578 (Guybrush88)
He terrified him.	Lui lo terrorizzava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853115 (piksea) & #1539368 (Guybrush88)
He told everyone.	L'ha detto a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888447 (Spamster) & #3981436 (Guybrush88)
He told everyone.	Lo disse a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888447 (Spamster) & #3981437 (Guybrush88)
He told us a lie.	Ci ha detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388833 (CK) & #1323940 (Guybrush88)
He told us a lie.	Lui ci ha detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388833 (CK) & #1323941 (Guybrush88)
He told us a lie.	Ci disse una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388833 (CK) & #1323942 (Guybrush88)
He told us a lie.	Lui ci disse una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388833 (CK) & #1323943 (Guybrush88)
He took his book.	Ha preso il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298842 (CK) & #378897 (Pharamp)
He took his book.	Lui ha preso il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298842 (CK) & #2717507 (Guybrush88)
He took his book.	Prese il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298842 (CK) & #2717508 (Guybrush88)
He took his book.	Lui prese il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298842 (CK) & #2717509 (Guybrush88)
He used his head.	Ha usato la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894374 (Spamster) & #3379449 (Guybrush88)
He used his head.	Usò la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894374 (Spamster) & #3379451 (Guybrush88)
He used his head.	Lui ha usato la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894374 (Spamster) & #3379455 (Guybrush88)
He used his head.	Lui usò la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894374 (Spamster) & #3379458 (Guybrush88)
He used to drink.	Beveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300563 (CK) & #3849197 (Guybrush88)
He used to drink.	Lui beveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300563 (CK) & #3849198 (Guybrush88)
He wants to come.	Lui vuole venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977720 (Spamster) & #2990851 (Guybrush88)
He was born rich.	È nato ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295531 (CK) & #4952065 (Guybrush88)
He was born rich.	Lui è nato ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295531 (CK) & #4952067 (Guybrush88)
He was deaf, too.	Lui era anche sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264400 (CM) & #5515592 (dnnywld)
He was deaf, too.	Era anche sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264400 (CM) & #12757827 (Guybrush88)
He was impressed.	Era impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797691 (Spamster) & #5785698 (Guybrush88)
He was impressed.	Lui era impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797691 (Spamster) & #5785699 (Guybrush88)
He was in France.	Lui era in Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429956 (sacredceltic) & #2018925 (Guybrush88)
He was intrigued.	Era intrigato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220525 (Hybrid) & #6321693 (Guybrush88)
He was my friend.	Era mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108025 (Scott) & #2797176 (Guybrush88)
He was my friend.	Lui era mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108025 (Scott) & #2797177 (Guybrush88)
He was tenacious.	Era tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369151 (sacredceltic) & #4547422 (Guybrush88)
He was tenacious.	Lui era tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369151 (sacredceltic) & #4547423 (Guybrush88)
He was very poor.	Era molto povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292549 (CK) & #7223766 (Guybrush88)
He was very poor.	Lui era molto povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292549 (CK) & #7223767 (Guybrush88)
He wears glasses.	Porta gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #809656 (willhite2) & #633830 (Guybrush88)
He wears glasses.	Lui porta gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #809656 (willhite2) & #977762 (Guybrush88)
He went far away.	È andato molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294126 (CM) & #4356730 (Guybrush88)
He went far away.	Lui è andato molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294126 (CM) & #4356731 (Guybrush88)
He went far away.	Andò molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294126 (CM) & #4356732 (Guybrush88)
He went far away.	Lui andò molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294126 (CM) & #4356733 (Guybrush88)
He went shopping.	Andò a fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460173 (piksea) & #351027 (martin)
He went shopping.	È andato a fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460173 (piksea) & #5459961 (Guybrush88)
He went shopping.	Lui è andato a fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460173 (piksea) & #5459962 (Guybrush88)
He went shopping.	Lui andò a fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460173 (piksea) & #5459964 (Guybrush88)
He went shopping.	È andato a fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460173 (piksea) & #5459965 (Guybrush88)
He went shopping.	Lui è andato a fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460173 (piksea) & #5459966 (Guybrush88)
He went shopping.	Andò a fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460173 (piksea) & #5459968 (Guybrush88)
He went shopping.	Lui andò a fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460173 (piksea) & #5459969 (Guybrush88)
He went shopping.	Andò a fare compere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460173 (piksea) & #5459970 (Guybrush88)
He went shopping.	Lui andò a fare compere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460173 (piksea) & #5459971 (Guybrush88)
He went shopping.	È andato a fare compere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460173 (piksea) & #5459973 (Guybrush88)
He went shopping.	Lui è andato a fare compere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460173 (piksea) & #5459975 (Guybrush88)
He will be ready.	Sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822849 (Spamster) & #4800758 (Guybrush88)
He won't beat me.	Non mi batterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034 (Sbgodin) & #3996547 (Guybrush88)
He won't make it.	Non ce la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664226 (Spamster) & #3272018 (Guybrush88)
He won't make it.	Lui non ce la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664226 (Spamster) & #3272033 (Guybrush88)
He writes Arabic.	Scrive in arabo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435052 (lukaszpp) & #4617377 (Guybrush88)
He writes Arabic.	Lui scrive in arabo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435052 (lukaszpp) & #4617378 (Guybrush88)
He's a biologist.	È biologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895026 (AlanF_US) & #957900 (Guybrush88)
He's a biologist.	È un biologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895026 (AlanF_US) & #957901 (Guybrush88)
He's a bit drunk.	È un po' ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911952 (Spamster) & #2524453 (Guybrush88)
He's a cat lover.	È un amante dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894384 (Spamster) & #3022784 (Guybrush88)
He's a cat lover.	Lui è un amante dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894384 (Spamster) & #3022785 (Guybrush88)
He's a funny guy.	È un tizio divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282053 (Hybrid) & #2282132 (Guybrush88)
He's a funny guy.	Lui è un tizio divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282053 (Hybrid) & #2282133 (Guybrush88)
He's a funny guy.	È un tipo divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282053 (Hybrid) & #2833252 (Guybrush88)
He's a funny guy.	Lui è un tipo divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282053 (Hybrid) & #2833253 (Guybrush88)
He's a grown man.	È un uomo cresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194190 (Hybrid) & #2194204 (Guybrush88)
He's a grown man.	Lui è un uomo cresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194190 (Hybrid) & #2194206 (Guybrush88)
He's a historian.	È uno storico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1018426 (CM) & #976857 (Guybrush88)
He's a historian.	Lui è uno storico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1018426 (CM) & #976858 (Guybrush88)
He's a lifeguard.	È un bagnino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745589 (Spamster) & #2983523 (Guybrush88)
He's a lifeguard.	Lui è un bagnino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745589 (Spamster) & #2983524 (Guybrush88)
He's a smart boy.	È un ragazzo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528221 (fanty) & #612269 (rado)
He's a weird guy.	È un tizio strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341215 (CK) & #2486260 (Guybrush88)
He's a weird guy.	Lui è un tizio strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341215 (CK) & #2486261 (Guybrush88)
He's a weird guy.	È un tipo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341215 (CK) & #2486262 (Guybrush88)
He's a weird guy.	Lui è un tipo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341215 (CK) & #2486263 (Guybrush88)
He's always busy.	È sempre impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691357 (aka_aj) & #3187358 (Guybrush88)
He's always busy.	Lui è sempre impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691357 (aka_aj) & #3187359 (Guybrush88)
He's always busy.	È sempre occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691357 (aka_aj) & #3187360 (Guybrush88)
He's always busy.	Lui è sempre occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691357 (aka_aj) & #3187362 (Guybrush88)
He's at her side.	È al suo fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712993 (CH) & #713918 (Guybrush88)
He's at her side.	Lui è al suo fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712993 (CH) & #713919 (Guybrush88)
He's getting old.	Sta invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254136 (_undertoad) & #754974 (Guybrush88)
He's getting old.	Lui sta invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254136 (_undertoad) & #754975 (Guybrush88)
He's going blind.	Sta diventando cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258623 (_undertoad) & #4414405 (Guybrush88)
He's going blind.	Lui sta diventando cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258623 (_undertoad) & #4414407 (Guybrush88)
He's gone senile.	È diventato senile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647778 (Spamster) & #8288770 (Guybrush88)
He's got the flu.	Ha preso l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356759 (sacredceltic) & #11605485 (Guybrush88)
He's in the well.	È nel pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #779439 (FeuDRenais) & #2970097 (Guybrush88)
He's in the well.	Lui è nel pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #779439 (FeuDRenais) & #2970102 (Guybrush88)
He's intelligent.	È intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399206 (CK) & #389494 (Pharamp)
He's intelligent.	Lui è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399206 (CK) & #876117 (Guybrush88)
He's kind of shy.	È abbastanza timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490334 (Hybrid) & #3055908 (Guybrush88)
He's kind of shy.	Lui è abbastanza timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490334 (Hybrid) & #3055909 (Guybrush88)
He's new in town.	È nuovo in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699197 (Spamster) & #1704253 (Guybrush88)
He's new in town.	Lui è nuovo in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699197 (Spamster) & #1704254 (Guybrush88)
He's not like us.	Non è come noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288266 (CK) & #3469240 (Guybrush88)
He's not like us.	Lui non è come noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288266 (CK) & #3469241 (Guybrush88)
He's not perfect.	Non è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199460 (Hybrid) & #2384016 (Guybrush88)
He's not perfect.	Lui non è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199460 (Hybrid) & #3309455 (Guybrush88)
He's not serious.	Non è serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415513 (blay_paul) & #1008592 (Guybrush88)
He's not serious.	Lui non è serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415513 (blay_paul) & #1008593 (Guybrush88)
He's not special.	Non è speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3213421 (CM) & #2415098 (Guybrush88)
He's not special.	Lui non è speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3213421 (CM) & #3213425 (Guybrush88)
He's over thirty.	Ha più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173737 (CK) & #7904565 (Guybrush88)
He's over thirty.	Lui ha più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173737 (CK) & #7904567 (Guybrush88)
He's stark naked.	È nudo come un verme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3107074 (CM) & #3107075 (Guybrush88)
He's stark naked.	Lui è nudo come un verme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3107074 (CM) & #3107076 (Guybrush88)
He's still young.	È ancora giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651109 (Spamster) & #387343 (Pharamp)
He's still young.	Lui è ancora giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651109 (Spamster) & #1653311 (Guybrush88)
He's very strong.	Egli è forte come un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805869 (CK) & #677658 (rado)
He's very strong.	È forte come un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805869 (CK) & #1520023 (Guybrush88)
He's very strong.	Lui è forte come un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805869 (CK) & #1520025 (Guybrush88)
Health is wealth.	La salute è ricchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498649 (Hybrid) & #7049348 (Guybrush88)
Heaven knows why.	Il cielo sa perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276609 (CM) & #11444158 (Guybrush88)
Help me find Tom.	Aiutami a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392961 (CK) & #3981499 (Guybrush88)
Help me find Tom.	Mi aiuti a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392961 (CK) & #3981501 (Guybrush88)
Help me find Tom.	Aiutatemi a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392961 (CK) & #3981502 (Guybrush88)
Help me stand up.	Aiutami ad alzarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1142337 (CM) & #10877043 (felidad)
Help me stand up.	Aiutatemi ad alzarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1142337 (CM) & #10975954 (Guybrush88)
Her bike is blue.	La sua bici è blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444951 (CM) & #1067267 (Guybrush88)
Her bike is blue.	La sua bicicletta è blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444951 (CM) & #1067268 (Guybrush88)
Here is the bill.	Ecco il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495898 (CK) & #1539203 (Guybrush88)
Here is the bill.	Ecco la bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495898 (CK) & #2557120 (Guybrush88)
Here is your bag.	Ecco la tua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17400 (CK) & #1259967 (Guybrush88)
Here is your bag.	Ecco la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17400 (CK) & #1259968 (Guybrush88)
Here is your bag.	Ecco la vostra borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17400 (CK) & #1259970 (Guybrush88)
Here is your dog.	Ecco il tuo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61770 (CK) & #1135249 (Guybrush88)
Here is your dog.	Ecco il vostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61770 (CK) & #1135250 (Guybrush88)
Here is your dog.	Ecco il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61770 (CK) & #1135251 (Guybrush88)
Here is your key.	Ecco la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61534 (CK) & #383576 (Pharamp)
Here is your key.	Ecco la vostra chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61534 (CK) & #383577 (Pharamp)
Here's a new one.	Eccone uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000893 (CK) & #5000907 (Guybrush88)
Here's a new one.	Eccone una nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000893 (CK) & #5000908 (Guybrush88)
Here's my chance.	Ecco la mia occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732744 (CK) & #3769885 (Guybrush88)
Here's my number.	Ecco il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765834 (CK) & #2765835 (Guybrush88)
Here's my wallet.	Ecco il mio portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33122 (CK) & #373740 (Pharamp)
Here's our house.	Ecco la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10868460 (ddnktr) & #13109619 (Guybrush88)
Here's the truth.	Ecco la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172773 (CK) & #3172805 (Guybrush88)
Here's your beer.	Ecco la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5305135 (CK) & #1292197 (Guybrush88)
Here's your book.	Ecco il tuo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11481582 (Adelpa) & #4595297 (Guybrush88)
Here's your coat.	Ecco il tuo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532412 (CK) & #6533469 (Guybrush88)
Here's your coat.	Ecco il suo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532412 (CK) & #6533470 (Guybrush88)
Here's your desk.	Ecco la tua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245569 (CK) & #12412374 (Guybrush88)
Here's your desk.	Ecco la sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245569 (CK) & #12412375 (Guybrush88)
Here's your desk.	Ecco la vostra scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245569 (CK) & #12412376 (Guybrush88)
Here's your milk.	Ecco il tuo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636005 (CK) & #12411624 (Guybrush88)
Here's your milk.	Ecco il vostro latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636005 (CK) & #12411625 (Guybrush88)
Here's your milk.	Ecco il suo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636005 (CK) & #12411626 (Guybrush88)
Here, let me try.	Ecco, fammi provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449052 (CK) & #6156970 (Guybrush88)
Here, let me try.	Ecco, mi faccia provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449052 (CK) & #6156971 (Guybrush88)
Here, let me try.	Ecco, fatemi provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449052 (CK) & #6156972 (Guybrush88)
Here, smell this.	Ecco, annusa questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448887 (CK) & #7946746 (Guybrush88)
Here, smell this.	Ecco, annusate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448887 (CK) & #7946747 (Guybrush88)
Here, smell this.	Ecco, annusi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448887 (CK) & #7946748 (Guybrush88)
Here, try my pen.	Ecco, prova la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071782 (sharptoothed) & #11292171 (Guybrush88)
Here, try my pen.	Ecco, prova la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071782 (sharptoothed) & #11292172 (Guybrush88)
Here, try my pen.	Ecco, provate la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071782 (sharptoothed) & #11292174 (Guybrush88)
Here, try my pen.	Ecco, provate la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071782 (sharptoothed) & #11292175 (Guybrush88)
Here, try my pen.	Ecco, provi la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071782 (sharptoothed) & #11292176 (Guybrush88)
Here, try my pen.	Ecco, provi la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071782 (sharptoothed) & #11292177 (Guybrush88)
Here, use my key.	Ecco, usa la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014918 (CK) & #4478191 (Guybrush88)
Here, use my key.	Ecco, usate la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014918 (CK) & #4478192 (Guybrush88)
Here, use my key.	Ecco, usi la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014918 (CK) & #4478193 (Guybrush88)
Here, use my pen.	Ecco, usa la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562539 (CK) & #11292180 (Guybrush88)
Here, use my pen.	Ecco, usa la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562539 (CK) & #11292181 (Guybrush88)
Here, use my pen.	Ecco, usi la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562539 (CK) & #11292183 (Guybrush88)
Here, use my pen.	Ecco, usi la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562539 (CK) & #11292184 (Guybrush88)
Here, use my pen.	Ecco, usate la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562539 (CK) & #11292185 (Guybrush88)
Here, use my pen.	Ecco, usate la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562539 (CK) & #11292188 (Guybrush88)
Here, use my pen.	Ecco, utilizza la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562539 (CK) & #11292189 (Guybrush88)
Here, use my pen.	Ecco, utilizza la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562539 (CK) & #11292191 (Guybrush88)
Here, use my pen.	Ecco, utilizzate la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562539 (CK) & #11292192 (Guybrush88)
Here, use my pen.	Ecco, utilizzate la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562539 (CK) & #11292193 (Guybrush88)
Here, use my pen.	Ecco, utilizzi la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562539 (CK) & #11292195 (Guybrush88)
Here, use my pen.	Ecco, utilizzi la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562539 (CK) & #11292196 (Guybrush88)
Hey, I was wrong.	Hey, mi sbagliavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449359 (CK) & #4208634 (Guybrush88)
Hey, I was wrong.	Hey, avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449359 (CK) & #4208635 (Guybrush88)
Hey, don't worry.	Ehi, non preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269320 (CK) & #5677800 (dnnywld)
Hey, don't worry.	Ehi, non preoccupatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269320 (CK) & #11734236 (Guybrush88)
Hey, don't worry.	Ehi, non si preoccupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269320 (CK) & #11734237 (Guybrush88)
Hey, don't worry.	Ehi, non ti preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269320 (CK) & #11734238 (Guybrush88)
Hey, don't worry.	Ehi, non vi preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269320 (CK) & #11734239 (Guybrush88)
Hey, wait for me.	Hey, aspettami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444580 (CK) & #3509341 (Guybrush88)
Hey, wait for me.	Hey, aspettatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444580 (CK) & #3509342 (Guybrush88)
Hey, wait for me.	Hey, mi aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444580 (CK) & #3509343 (Guybrush88)
Hey, what's that?	Ehi, cos'è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448814 (CK) & #8091090 (Guybrush88)
Hey, what's that?	Ehi, che cos'è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448814 (CK) & #8091091 (Guybrush88)
Hey, who are you?	Hey, chi sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951875 (CK) & #4463619 (Guybrush88)
Hey, who are you?	Hey, chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951875 (CK) & #4463620 (Guybrush88)
Hey, who are you?	Hey, chi siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951875 (CK) & #4463621 (Guybrush88)
Hey, who are you?	Ehi, chi sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951875 (CK) & #7862038 (Guybrush88)
Hey, who are you?	Ehi, chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951875 (CK) & #7862039 (Guybrush88)
Hey, who are you?	Ehi, chi siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951875 (CK) & #7862040 (Guybrush88)
His eyes are red.	I suoi occhi sono rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360055 (CK) & #3583971 (Guybrush88)
His eyes are red.	Ha gli occhi rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360055 (CK) & #3583972 (Guybrush88)
His eyes are red.	Lui ha gli occhi rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360055 (CK) & #3583973 (Guybrush88)
His eyes widened.	Gli si spalancarono gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934888 (Spamster) & #11674513 (Nuel)
His face was red.	Lui aveva la faccia rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #917547 (Scott) & #9778183 (Nuel)
His name was Tom.	Il suo nome era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793992 (Hybrid) & #10536290 (Guybrush88)
His wife was mad.	Sua moglie era arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934764 (Spamster) & #5785697 (Guybrush88)
Hold on a moment.	Aspetta un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648825 (CK) & #1255829 (Guybrush88)
Hold on a moment.	Aspettate un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648825 (CK) & #1255833 (Guybrush88)
Hold on a moment.	Aspetti un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648825 (CK) & #1255836 (Guybrush88)
Hold your breath.	Trattieni il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245586 (CK) & #2560373 (Guybrush88)
Hold your breath.	Trattenga il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245586 (CK) & #2560375 (Guybrush88)
Hold your breath.	Trattenete il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245586 (CK) & #2560376 (Guybrush88)
Hold your tongue!	Tieni a freno la lingua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323674 (CM) & #3395952 (Guybrush88)
Hold your tongue!	Tenga a freno la lingua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323674 (CM) & #3395953 (Guybrush88)
Hope hasn't died.	La speranza non è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758235 (CM) & #5766126 (Guybrush88)
Horses eat grass.	I cavalli mangiano l'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830623 (CK) & #4813695 (Guybrush88)
How about Friday?	Che ne dici di venerdì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358780 (CK) & #4428587 (Guybrush88)
How about Friday?	Che ne dice di venerdì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358780 (CK) & #4428588 (Guybrush88)
How about Friday?	Che ne dite di venerdì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358780 (CK) & #4428590 (Guybrush88)
How about Monday?	Che ne dici di lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667124 (CK) & #6668340 (Guybrush88)
How about Monday?	Che ne dice di lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667124 (CK) & #6668341 (Guybrush88)
How about Monday?	Che ne dite di lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667124 (CK) & #6668342 (Guybrush88)
How about a beer?	Che ne dice di una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #553961 (CK) & #2523831 (Guybrush88)
How about a beer?	Che ne dici di una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #553961 (CK) & #2523832 (Guybrush88)
How about a beer?	Che ne dite di una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #553961 (CK) & #2523834 (Guybrush88)
How about a bite?	Che ne dici di un morso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25079 (CM) & #9079716 (Guybrush88)
How about a bite?	Che ne dice di un morso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25079 (CM) & #9079717 (Guybrush88)
How about a bite?	Che ne dite di un morso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25079 (CM) & #9079718 (Guybrush88)
How about a song?	Che ne dici di una canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871765 (CK) & #2908645 (Guybrush88)
How about a song?	Che ne dice di una canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871765 (CK) & #2908646 (Guybrush88)
How about a song?	Che ne dite di una canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871765 (CK) & #2908647 (Guybrush88)
How are the eggs?	Come sono le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549393 (CK) & #2560371 (Guybrush88)
How are the kids?	Come stanno i bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245759 (CK) & #2580153 (Guybrush88)
How are the odds?	Come sono le probabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549392 (CK) & #2560385 (Guybrush88)
How are the odds?	Come sono le quote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549392 (CK) & #2560386 (Guybrush88)
How are the odds?	Come sono le quotazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549392 (CK) & #2560387 (Guybrush88)
How are you, Tom?	Come stai, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37437 (CK) & #621490 (Guybrush88)
How can you lose?	Come si può perdere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891270 (CK) & #3432769 (Guybrush88)
How can you lose?	Come puoi perdere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891270 (CK) & #3432770 (Guybrush88)
How can you lose?	Come può perdere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891270 (CK) & #3432771 (Guybrush88)
How can you lose?	Come potete perdere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891270 (CK) & #3432772 (Guybrush88)
How can you tell?	Come puoi dirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891273 (CK) & #1061311 (leonardo)
How can you tell?	Come può dirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891273 (CK) & #3291648 (Guybrush88)
How can you tell?	Come potete dirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891273 (CK) & #3291649 (Guybrush88)
How did Tom look?	Che aspetto aveva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885933 (CK) & #3492550 (Guybrush88)
How did that end?	Com'è finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358238 (CK) & #5425733 (Guybrush88)
How did they die?	Come sono morti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648821 (CK) & #7194050 (Guybrush88)
How did they die?	Come sono morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648821 (CK) & #7194051 (Guybrush88)
How did you know?	Come l'hai saputo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885918 (CK) & #2005464 (Guybrush88)
How did you know?	Come l'avete saputo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885918 (CK) & #2005465 (Guybrush88)
How did you know?	Come l'ha saputo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885918 (CK) & #2005466 (Guybrush88)
How did you know?	Come lo sapevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885918 (CK) & #2005469 (Guybrush88)
How did you know?	Come lo sapevate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885918 (CK) & #2005470 (Guybrush88)
How did you know?	Come lo sapeva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885918 (CK) & #2005471 (Guybrush88)
How do I get one?	Come ne prendo uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887858 (CK) & #4887996 (Guybrush88)
How do I get one?	Come ne prendo una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887858 (CK) & #4887997 (Guybrush88)
How do I sign up?	Come mi iscrivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887857 (CK) & #4887995 (Guybrush88)
How do we fix it?	Come lo ripariamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887856 (CK) & #4887964 (Guybrush88)
How do we fix it?	Come la ripariamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887856 (CK) & #4887965 (Guybrush88)
How do we fix it?	Come lo fissiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887856 (CK) & #4887966 (Guybrush88)
How do we fix it?	Come la fissiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887856 (CK) & #4887967 (Guybrush88)
How do you study?	Come studi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9678983 (DJ_Saidez) & #9723384 (Guybrush88)
How do you study?	Come studia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9678983 (DJ_Saidez) & #9723385 (Guybrush88)
How do you study?	Come studiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9678983 (DJ_Saidez) & #9723386 (Guybrush88)
How does it work?	Come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885909 (CK) & #2005459 (Guybrush88)
How easy is that?	Quanto è facile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758231 (CM) & #5917102 (Guybrush88)
How easy is this?	Quanto è facile questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758229 (CM) & #5917114 (Guybrush88)
How embarrassing!	Com'è imbarazzante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277273 (CK) & #4289378 (Guybrush88)
How fast are you?	Quanto sei veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147169 (ddnktr) & #11442702 (Guybrush88)
How fast are you?	Quanto è veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147169 (ddnktr) & #11442703 (Guybrush88)
How fast are you?	Quanto siete veloci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147169 (ddnktr) & #11442704 (Guybrush88)
How is the salad?	Com'è l'insalata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549391 (CK) & #2560372 (Guybrush88)
How is your cold?	Come va il tuo raffreddore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319745 (CM) & #971481 (Guybrush88)
How is your cold?	Come va il suo raffreddore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319745 (CM) & #971483 (Guybrush88)
How is your life?	Come va la tua vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320531 (CM) & #3509999 (Guybrush88)
How is your life?	Come va la sua vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320531 (CM) & #3510000 (Guybrush88)
How is your life?	Come va la vostra vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320531 (CM) & #3510001 (Guybrush88)
How large was it?	Quanto era largo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823328 (CK) & #5352922 (Guybrush88)
How large was it?	Quanto era larga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823328 (CK) & #5352924 (Guybrush88)
How long is this?	Quanto è lungo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57822 (CK) & #7824326 (Guybrush88)
How melodramatic!	Che melodrammatico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111816 (CK) & #3842343 (Guybrush88)
How much is that?	Quanto costa quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885879 (CK) & #2495113 (Guybrush88)
How much is that?	Quanto costa quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885879 (CK) & #2495115 (Guybrush88)
How much is this?	Quanto costa questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #925040 (zvaigzne) & #2495033 (Guybrush88)
How much is this?	Quanto costa questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #925040 (zvaigzne) & #2495034 (Guybrush88)
How safe is that?	Quanto è sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495271 (CK) & #4524728 (Guybrush88)
How stupid he is!	Che stupido che è!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36117 (CM) & #2577122 (Guybrush88)
How tall you are!	Come sei alto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16442 (CM) & #374003 (Pharamp)
How tall you are!	Com'è alto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16442 (CM) & #374009 (Pharamp)
How tall you are!	Come sei alta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16442 (CM) & #4767927 (Guybrush88)
How tall you are!	Come siete alti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16442 (CM) & #4767928 (Guybrush88)
How tall you are!	Come siete alte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16442 (CM) & #4767929 (Guybrush88)
How tall you are!	Com'è alta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16442 (CM) & #4767931 (Guybrush88)
How times change.	Come cambiano i tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7921074 (Hybrid) & #7921109 (Guybrush88)
How true is that?	Quanto è vero quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758226 (CM) & #5855481 (Guybrush88)
How true is that?	Quanto è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758226 (CM) & #5855482 (Guybrush88)
How true is this?	Quanto è vero questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758225 (CM) & #5855480 (Guybrush88)
How unlucky I am!	Come sono sfortunato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36100 (CM) & #3977238 (valealb)
How unlucky I am!	Come sono sfortunata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36100 (CM) & #5022531 (Guybrush88)
How was it today?	Com'è andata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648815 (CK) & #3110920 (Guybrush88)
How was it today?	Oggi com'è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648815 (CK) & #12922841 (Guybrush88)
How was the food?	Com'era il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4156438 (richke) & #11093001 (Guybrush88)
How was the game?	Com'era il gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549390 (CK) & #2560777 (Guybrush88)
How was the game?	Com'era la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549390 (CK) & #2560778 (Guybrush88)
How was the game?	Com'è stato il gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549390 (CK) & #2560780 (Guybrush88)
How was the game?	Com'è stata la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549390 (CK) & #2560782 (Guybrush88)
How was the play?	Com'è stato lo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152923 (CK) & #5154277 (Guybrush88)
How was the play?	Come è stato lo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152923 (CK) & #5154988 (Guybrush88)
How was the trip?	Com'era il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819088 (CK) & #5349957 (Guybrush88)
How was the trip?	Come è stato il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819088 (CK) & #5349959 (Guybrush88)
How was your day?	Com'è stata la tua giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953356 (CK) & #3041531 (Guybrush88)
How was your day?	Com'è stata la sua giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953356 (CK) & #3041532 (Guybrush88)
How was your day?	Com'è stata la vostra giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953356 (CK) & #3041533 (Guybrush88)
How you've grown!	Come sei cresciuto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275477 (CK) & #2455577 (Guybrush88)
How you've grown!	Come sei cresciuta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275477 (CK) & #2455578 (Guybrush88)
How you've grown!	Com'è cresciuto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275477 (CK) & #2455579 (Guybrush88)
How you've grown!	Com'è cresciuta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275477 (CK) & #2455580 (Guybrush88)
How you've grown!	Come siete cresciuti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275477 (CK) & #2455581 (Guybrush88)
How you've grown!	Come siete cresciute!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275477 (CK) & #2455582 (Guybrush88)
How young is Tom?	Quanto è giovane Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495270 (CK) & #4524727 (Guybrush88)
How're you doing?	Come va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849719 (CK) & #373325 (Guybrush88)
How's Tom's cold?	Come va il raffreddore di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737726 (CK) & #3838848 (Guybrush88)
Humans are weird.	Gli umani sono strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9333761 (shekitten) & #9335723 (Guybrush88)
Hurry up, please.	Sbrigati, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396059 (CK) & #2697534 (Guybrush88)
Hurry up, please.	Sbrigati, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396059 (CK) & #2697535 (Guybrush88)
Hurry up, please.	Sbrigatevi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396059 (CK) & #2697536 (Guybrush88)
Hurry up, please.	Sbrigatevi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396059 (CK) & #2697537 (Guybrush88)
Hurry up, please.	Si sbrighi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396059 (CK) & #2697538 (Guybrush88)
Hurry up, please.	Si sbrighi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396059 (CK) & #2697539 (Guybrush88)
I abhor violence.	Aborro la violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245593 (CK) & #5778209 (Guybrush88)
I abhor violence.	Io aborro la violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245593 (CK) & #5778210 (Guybrush88)
I admire his wit.	Ammiro il suo umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264262 (sharptoothed) & #9010376 (Guybrush88)
I admire his wit.	Ammiro il suo spirito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264262 (sharptoothed) & #9010378 (Guybrush88)
I agree with Tom.	Sono d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261913 (CK) & #3406909 (Guybrush88)
I agree with Tom.	Io sono d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261913 (CK) & #3406910 (Guybrush88)
I agree with him.	Sono d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260397 (CK) & #643117 (Guybrush88)
I agree with him.	Io sono d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260397 (CK) & #3473614 (Guybrush88)
I agree with you.	Sono d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257058 (CK) & #375621 (Pharamp)
I agree with you.	Sono d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257058 (CK) & #375622 (Pharamp)
I agree with you.	Concordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257058 (CK) & #4625008 (Guybrush88)
I agree with you.	Concordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257058 (CK) & #4625009 (Guybrush88)
I agree with you.	Concordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257058 (CK) & #4625010 (Guybrush88)
I agreed to stay.	Ho acconsentito a restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856422 (CK) & #5952898 (Guybrush88)
I agreed to stay.	Ho acconsentito a rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856422 (CK) & #5952900 (Guybrush88)
I agreed to wait.	Ho acconsentito ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858434 (CK) & #7370076 (Guybrush88)
I agreed to wait.	Acconsentii ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858434 (CK) & #7370077 (Guybrush88)
I almost drowned.	Sono quasi annegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31565 (CK) & #6545039 (Guybrush88)
I almost drowned.	Sono quasi annegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31565 (CK) & #6545040 (Guybrush88)
I almost drowned.	Sono quasi affogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31565 (CK) & #6638380 (Guybrush88)
I almost drowned.	Sono quasi affogata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31565 (CK) & #6638381 (Guybrush88)
I already saw it.	L'avevo già vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700485 (CM) & #1700484 (Guybrush88)
I already saw it.	L'ho già visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700485 (CM) & #3241520 (Guybrush88)
I already saw it.	L'ho già vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700485 (CM) & #3241521 (Guybrush88)
I already saw it.	L'avevo già visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700485 (CM) & #3241528 (Guybrush88)
I also like cake.	Anche a me piace la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321982 (CK) & #2055931 (Sirio60)
I also like cats.	Mi piacciono anche i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825841 (CK) & #3386391 (Guybrush88)
I also like cats.	A me piacciono anche i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825841 (CK) & #5420735 (Guybrush88)
I also like dogs.	Mi piacciono anche i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6018430 (kiseva3) & #12696312 (Guybrush88)
I also like dogs.	A me piacciono anche i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6018430 (kiseva3) & #12696313 (Guybrush88)
I always do that.	Lo faccio sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291827 (CK) & #2733193 (Guybrush88)
I always do that.	Io lo faccio sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291827 (CK) & #2733196 (Guybrush88)
I always eat out.	Mangio sempre fuori casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253131 (CK) & #374196 (Pharamp)
I always eat out.	Mangio sempre fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253131 (CK) & #6638071 (Guybrush88)
I always eat out.	Io mangio sempre fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253131 (CK) & #6638072 (Guybrush88)
I am a bit crazy.	Sono un po' pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2989747 (CM) & #4315702 (Guybrush88)
I am a bit crazy.	Io sono un po' pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2989747 (CM) & #4315703 (Guybrush88)
I am a bit crazy.	Sono un po' pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2989747 (CM) & #4315704 (Guybrush88)
I am a bit crazy.	Io sono un po' pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2989747 (CM) & #4315705 (Guybrush88)
I am a bit drunk.	Sono un po' ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258666 (CK) & #1313196 (Guybrush88)
I am a bit drunk.	Sono un po' ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258666 (CK) & #1313198 (Guybrush88)
I am a professor.	Sono un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256939 (CK) & #559591 (Guybrush88)
I am a professor.	Sono una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256939 (CK) & #559595 (Guybrush88)
I am cooking now.	Sto cucinando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243425 (CK) & #3638529 (Guybrush88)
I am cooking now.	Io sto cucinando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243425 (CK) & #3638530 (Guybrush88)
I am cooking now.	Sto cucinando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243425 (CK) & #3638531 (Guybrush88)
I am cooking now.	Io sto cucinando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243425 (CK) & #3638532 (Guybrush88)
I am dumbfounded.	Sono perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509669 (rafieyan) & #3461313 (Guybrush88)
I am dumbfounded.	Io sono perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509669 (rafieyan) & #4781828 (Guybrush88)
I am dumbfounded.	Sono perplessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509669 (rafieyan) & #4781829 (Guybrush88)
I am dumbfounded.	Io sono perplessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509669 (rafieyan) & #4781830 (Guybrush88)
I am eating rice.	Sto mangiando del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #334464 (guyviet) & #1023432 (Guybrush88)
I am from Brazil.	Vengo dal Brasile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #730626 (cruzedu) & #377732 (Pharamp)
I am from Brazil.	Io vengo dal Brasile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #730626 (cruzedu) & #1545757 (Guybrush88)
I am from Norway.	Vengo dalla Norvegia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371916 (saeb) & #1680619 (Guybrush88)
I am from Norway.	Io vengo dalla Norvegia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371916 (saeb) & #1680620 (Guybrush88)
I am from Russia.	Vengo dalla Russia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436345 (lukaszpp) & #2394521 (Guybrush88)
I am from Russia.	Io vengo dalla Russia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436345 (lukaszpp) & #2394522 (Guybrush88)
I am not a witch.	Non sono una strega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794758 (Scott) & #857513 (riccioberto)
I am not a witch.	Io non sono una strega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794758 (Scott) & #5459938 (Guybrush88)
I am not kidding.	Non sto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1104124 (Dess) & #903458 (Guybrush88)
I am not kidding.	Io non sto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1104124 (Dess) & #3357954 (Guybrush88)
I am not married.	Non sono sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378024 (CM) & #3378055 (Guybrush88)
I am not married.	Io non sono sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378024 (CM) & #3378056 (Guybrush88)
I am not married.	Non sono sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378024 (CM) & #3378057 (Guybrush88)
I am not married.	Io non sono sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378024 (CM) & #3378058 (Guybrush88)
I am not thirsty.	Non ho sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871579 (Asma) & #1871602 (Guybrush88)
I am not thirsty.	Io non ho sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871579 (Asma) & #1871603 (Guybrush88)
I am not working.	Non sto lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854064 (piksea) & #1586944 (Guybrush88)
I am not working.	Io non sto lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854064 (piksea) & #1677486 (Guybrush88)
I am now on duty.	Sono in servizio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257445 (CK) & #1653400 (Guybrush88)
I am now on duty.	Io sono in servizio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257445 (CK) & #1653401 (Guybrush88)
I am now on duty.	Sono in servizio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257445 (CK) & #1653402 (Guybrush88)
I am now on duty.	Io sono in servizio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257445 (CK) & #1653404 (Guybrush88)
I am on duty now.	Sono in servizio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241819 (CK) & #1653400 (Guybrush88)
I am on duty now.	Io sono in servizio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241819 (CK) & #1653401 (Guybrush88)
I am on duty now.	Sono in servizio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241819 (CK) & #1653402 (Guybrush88)
I am on duty now.	Io sono in servizio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241819 (CK) & #1653404 (Guybrush88)
I am out of time.	Non ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258114 (CK) & #1005808 (riccioberto)
I am out of time.	Io non ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258114 (CK) & #1271658 (Guybrush88)
I am out of work.	Sono disoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258362 (CK) & #749974 (Guybrush88)
I am out of work.	Sono disoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258362 (CK) & #749975 (Guybrush88)
I am out of work.	Io sono disoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258362 (CK) & #3430647 (Guybrush88)
I am out of work.	Io sono disoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258362 (CK) & #3430651 (Guybrush88)
I am out of work.	Sono senza lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258362 (CK) & #5606894 (Guybrush88)
I am out of work.	Io sono senza lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258362 (CK) & #5606897 (Guybrush88)
I am pretty sure.	Sono abbastanza sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249786 (CK) & #842716 (Guybrush88)
I am pretty sure.	Sono abbastanza sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249786 (CK) & #842717 (Guybrush88)
I am really lazy.	Sono davvero pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777305 (CM) & #2777306 (Guybrush88)
I am really lazy.	Io sono davvero pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777305 (CM) & #2777307 (Guybrush88)
I am really lazy.	Sono davvero pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777305 (CM) & #2777308 (Guybrush88)
I am really lazy.	Io sono davvero pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777305 (CM) & #2777309 (Guybrush88)
I am still alone.	Sono ancora solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793861 (AsliAbbasi) & #2846168 (Guybrush88)
I am still alone.	Io sono ancora solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793861 (AsliAbbasi) & #2846169 (Guybrush88)
I am still alone.	Sono ancora sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793861 (AsliAbbasi) & #2846170 (Guybrush88)
I am still alone.	Io sono ancora sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793861 (AsliAbbasi) & #2846171 (Guybrush88)
I am still alone.	Sono ancora da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793861 (AsliAbbasi) & #2846172 (Guybrush88)
I am still alone.	Io sono ancora da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793861 (AsliAbbasi) & #2846173 (Guybrush88)
I am still alone.	Sono ancora da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793861 (AsliAbbasi) & #2846174 (Guybrush88)
I am still alone.	Io sono ancora da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793861 (AsliAbbasi) & #2846175 (Guybrush88)
I am truly sorry.	Sono davvero dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1080799 (keira_n) & #3056691 (bailujia)
I am truly sorry.	Io sono davvero dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1080799 (keira_n) & #3511997 (Guybrush88)
I am truly sorry.	Sono davvero dispiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1080799 (keira_n) & #3511998 (Guybrush88)
I am truly sorry.	Io sono davvero dispiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1080799 (keira_n) & #3511999 (Guybrush88)
I am truly sorry.	Sono davvero desolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1080799 (keira_n) & #3512000 (Guybrush88)
I am truly sorry.	Io sono davvero desolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1080799 (keira_n) & #3512001 (Guybrush88)
I am truly sorry.	Sono davvero desolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1080799 (keira_n) & #3512002 (Guybrush88)
I am truly sorry.	Io sono davvero desolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1080799 (keira_n) & #3512003 (Guybrush88)
I am truly sorry.	Sono davvero spiacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1080799 (keira_n) & #3512004 (Guybrush88)
I am truly sorry.	Io sono davvero spiacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1080799 (keira_n) & #3512005 (Guybrush88)
I am truly sorry.	MI dispiace davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1080799 (keira_n) & #3512051 (Guybrush88)
I am truly sorry.	A me dispiace davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1080799 (keira_n) & #3512052 (Guybrush88)
I am your father.	Sono tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769470 (wwkudu) & #3768273 (Guybrush88)
I am your father.	Io sono tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769470 (wwkudu) & #3768274 (Guybrush88)
I am your father.	Sono suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769470 (wwkudu) & #3768275 (Guybrush88)
I am your father.	Io sono suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769470 (wwkudu) & #3768276 (Guybrush88)
I answered wrong.	Ho risposto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495791 (DJ_Saidez) & #9708126 (Guybrush88)
I answered wrong.	Risposi sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495791 (DJ_Saidez) & #9708127 (Guybrush88)
I appreciate you.	La apprezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587698 (VirtuOZ) & #2440064 (Guybrush88)
I appreciate you.	Io la apprezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587698 (VirtuOZ) & #2440065 (Guybrush88)
I appreciate you.	Ti apprezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587698 (VirtuOZ) & #3213474 (Guybrush88)
I appreciate you.	Io ti apprezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587698 (VirtuOZ) & #3213475 (Guybrush88)
I appreciate you.	Vi apprezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587698 (VirtuOZ) & #3213476 (Guybrush88)
I appreciate you.	Io vi apprezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587698 (VirtuOZ) & #3213477 (Guybrush88)
I asked for food.	Ho chiesto del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856426 (CK) & #11093598 (Guybrush88)
I asked for food.	Chiesi del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856426 (CK) & #11093599 (Guybrush88)
I asked for help.	Ho chiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495811 (CK) & #4513449 (Guybrush88)
I asked for help.	Io ho chiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495811 (CK) & #4513450 (Guybrush88)
I asked for help.	Chiesi aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495811 (CK) & #4513451 (Guybrush88)
I asked for help.	Io chiesi aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495811 (CK) & #4513452 (Guybrush88)
I ate on the bus.	Ho mangiato sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847830 (CK) & #1847870 (Guybrush88)
I ate on the bus.	Io ho mangiato sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847830 (CK) & #1847871 (Guybrush88)
I ate only bread.	Ho mangiato solo del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455085 (CK) & #11095819 (Guybrush88)
I ate only bread.	Ho mangiato soltanto del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455085 (CK) & #11095820 (Guybrush88)
I ate only bread.	Ho mangiato solamente del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455085 (CK) & #11095821 (Guybrush88)
I ate only bread.	Mangiai solo del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455085 (CK) & #11095822 (Guybrush88)
I ate only bread.	Mangiai soltanto del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455085 (CK) & #11095823 (Guybrush88)
I ate only bread.	Mangiai solamente del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455085 (CK) & #11095824 (Guybrush88)
I ate the cheese.	Ho mangiato il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416554 (Scott) & #11841816 (Guybrush88)
I ate the cheese.	Mangiai il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416554 (Scott) & #11841818 (Guybrush88)
I ate two apples.	Ho mangiato due mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11746277 (CK) & #13303020 (Guybrush88)
I ate two apples.	Mangiai due mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11746277 (CK) & #13303021 (Guybrush88)
I ate your apple.	Ho mangiato la tua mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906574 (ddnktr) & #13126283 (Guybrush88)
I ate your apple.	Ho mangiato la sua mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906574 (ddnktr) & #13126284 (Guybrush88)
I ate your apple.	Ho mangiato la vostra mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906574 (ddnktr) & #13126285 (Guybrush88)
I ate your apple.	Mangiai la tua mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906574 (ddnktr) & #13126286 (Guybrush88)
I ate your apple.	Mangiai la sua mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906574 (ddnktr) & #13126287 (Guybrush88)
I ate your apple.	Mangiai la vostra mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906574 (ddnktr) & #13126289 (Guybrush88)
I became a woman.	Sono diventata una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #872030 (BlueLagoon) & #13300882 (Guybrush88)
I became a woman.	Divenni una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #872030 (BlueLagoon) & #13300883 (Guybrush88)
I became a woman.	Diventai una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #872030 (BlueLagoon) & #13300884 (Guybrush88)
I became curious.	Sono diventato curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852899 (CK) & #11334902 (Guybrush88)
I became curious.	Sono diventata curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852899 (CK) & #11334903 (Guybrush88)
I became curious.	Divenni curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852899 (CK) & #11334904 (Guybrush88)
I became curious.	Divenni curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852899 (CK) & #11334905 (Guybrush88)
I became curious.	Diventai curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852899 (CK) & #11334907 (Guybrush88)
I became curious.	Diventai curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852899 (CK) & #11334909 (Guybrush88)
I began the book.	Ho iniziato il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421678 (CK) & #3062323 (Guybrush88)
I began the book.	Iniziai il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421678 (CK) & #3062324 (Guybrush88)
I began to sweat.	Ho iniziato a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690475 (Spamster) & #4206181 (Guybrush88)
I began to sweat.	Ho cominciato a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690475 (Spamster) & #4206183 (Guybrush88)
I began to sweat.	Iniziai a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690475 (Spamster) & #4206184 (Guybrush88)
I began to sweat.	Cominciai a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690475 (Spamster) & #4206185 (Guybrush88)
I begin tomorrow.	Comincio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300488 (Lindoula) & #2181614 (Guybrush88)
I begin tomorrow.	Io comincio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300488 (Lindoula) & #2181615 (Guybrush88)
I begin tomorrow.	Inizio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300488 (Lindoula) & #2181616 (Guybrush88)
I begin tomorrow.	Io inizio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300488 (Lindoula) & #2181617 (Guybrush88)
I begin tomorrow.	Incomincio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300488 (Lindoula) & #2181618 (Guybrush88)
I begin tomorrow.	Io incomincio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300488 (Lindoula) & #2181619 (Guybrush88)
I believe in God.	Credo in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258848 (CK) & #380753 (Pharamp)
I believe in God.	Io credo in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258848 (CK) & #723305 (Guybrush88)
I believe in him.	Credo in lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260942 (CK) & #380764 (Pharamp)
I believe in him.	Io credo in lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260942 (CK) & #1820904 (Guybrush88)
I believe in you.	Credo in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237698 (CK) & #380754 (Pharamp)
I bike to school.	Vado a scuola in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858482 (CK) & #11035916 (Guybrush88)
I blame Tom, too.	Anche io incolpo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251890 (CK) & #12253360 (Guybrush88)
I bought a horse.	Ho comprato un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858488 (CK) & #13291602 (Guybrush88)
I bought a horse.	Comprai un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858488 (CK) & #13291603 (Guybrush88)
I bought a house.	Ho comprato una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299523 (CK) & #7799123 (Guybrush88)
I bought a house.	Comprai una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299523 (CK) & #7799125 (Guybrush88)
I bought a watch.	Ho comprato un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258137 (CK) & #395540 (Pharamp)
I bought bananas.	Ho comprato delle banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046389 (CK) & #7047678 (Guybrush88)
I bought bananas.	Comprai delle banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046389 (CK) & #7047679 (Guybrush88)
I bought sandals.	Ho comprato dei sandali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159487 (ddnktr) & #10536557 (Guybrush88)
I bought sandals.	Comprai dei sandali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159487 (ddnktr) & #10536558 (Guybrush88)
I bought the car.	Ho comprato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873080 (CK) & #11745823 (Guybrush88)
I bought the car.	Comprai la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873080 (CK) & #11745824 (Guybrush88)
I bought the car.	Ho comprato l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873080 (CK) & #11745826 (Guybrush88)
I bought the car.	Comprai l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873080 (CK) & #11745827 (Guybrush88)
I bought the car.	Ho comprato l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873080 (CK) & #11745828 (Guybrush88)
I bought the car.	Comprai l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873080 (CK) & #11745829 (Guybrush88)
I bowed politely.	Mi sono inchinato cortesemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #653440 (kebukebu) & #653661 (Guybrush88)
I brought a book.	Ho portato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627174 (CM) & #611963 (Guybrush88)
I brought a book.	Io ho portato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627174 (CM) & #1360464 (Guybrush88)
I brought a book.	Portai un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627174 (CM) & #1360465 (Guybrush88)
I brought a book.	Io portai un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627174 (CM) & #1360466 (Guybrush88)
I call Tom a lot.	Chiamo molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667246 (CK) & #4667492 (Guybrush88)
I call Tom a lot.	Io chiamo molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667246 (CK) & #4667493 (Guybrush88)
I came home late.	Sono arrivato a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858506 (CK) & #6726635 (Guybrush88)
I came home late.	Sono arrivata a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858506 (CK) & #6726636 (Guybrush88)
I came home late.	Arrivai a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858506 (CK) & #6726638 (Guybrush88)
I came on Monday.	Sono venuto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358232 (CK) & #7014906 (Guybrush88)
I came on Monday.	Io sono venuto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358232 (CK) & #7014907 (Guybrush88)
I came on Monday.	Sono venuta lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358232 (CK) & #7014908 (Guybrush88)
I came on Monday.	Io sono venuta lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358232 (CK) & #7014909 (Guybrush88)
I came yesterday.	Sono venuto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493109 (CK) & #6159602 (Guybrush88)
I came yesterday.	Sono venuta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493109 (CK) & #6159603 (Guybrush88)
I can bake bread.	So fare il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2917718 (mervert1) & #3671790 (Guybrush88)
I can bake bread.	Io so fare il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2917718 (mervert1) & #3671791 (Guybrush88)
I can bake bread.	Posso fare il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2917718 (mervert1) & #3671794 (Guybrush88)
I can bake bread.	Io posso fare il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2917718 (mervert1) & #3671795 (Guybrush88)
I can bake bread.	Riesco a fare il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2917718 (mervert1) & #3671796 (Guybrush88)
I can bake bread.	Io riesco a fare il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2917718 (mervert1) & #3671797 (Guybrush88)
I can keep going.	Posso continuare ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758223 (CM) & #5855473 (Guybrush88)
I can keep going.	Io posso continuare ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758223 (CM) & #5855474 (Guybrush88)
I can keep going.	Riesco a continuare ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758223 (CM) & #5855475 (Guybrush88)
I can keep going.	Io riesco a continuare ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758223 (CM) & #5855476 (Guybrush88)
I can name names.	Posso fare dei nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726973 (CM) & #5086866 (Guybrush88)
I can name names.	Io posso fare dei nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726973 (CM) & #5086867 (Guybrush88)
I can still work.	Posso ancora a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221367 (CK) & #5973957 (Guybrush88)
I can still work.	Riesco ancora a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221367 (CK) & #5973959 (Guybrush88)
I can't beat Tom.	Non riesco a battere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303556 (CK) & #2587752 (Guybrush88)
I can't beat Tom.	Io non riesco a battere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303556 (CK) & #2587753 (Guybrush88)
I can't beat Tom.	Non riesco a picchiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303556 (CK) & #2587756 (Guybrush88)
I can't beat Tom.	Io non riesco a picchiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303556 (CK) & #2587757 (Guybrush88)
I can't beat Tom.	Non posso picchiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303556 (CK) & #2587758 (Guybrush88)
I can't beat Tom.	Io non posso picchiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303556 (CK) & #2587759 (Guybrush88)
I can't call Tom.	Non posso chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261932 (CK) & #5415203 (Guybrush88)
I can't call Tom.	Io non posso chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261932 (CK) & #5415205 (Guybrush88)
I can't call Tom.	Non riesco a chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261932 (CK) & #5415207 (Guybrush88)
I can't call Tom.	Io non riesco a chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261932 (CK) & #5415209 (Guybrush88)
I can't complain.	Non posso lamentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216974 (CM) & #1216973 (Guybrush88)
I can't complain.	Non mi posso lamentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216974 (CM) & #12433688 (Guybrush88)
I can't eat meat.	Non posso mangiare carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64134 (CK) & #656422 (rado)
I can't eat meat.	Non posso mangiare la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64134 (CK) & #657019 (Pharamp)
I can't eat meat.	Io non posso mangiare la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64134 (CK) & #1523868 (Guybrush88)
I can't eat meat.	Non riesco a mangiare la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64134 (CK) & #1523869 (Guybrush88)
I can't eat meat.	Io non riesco a mangiare la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64134 (CK) & #1523870 (Guybrush88)
I can't eat meat.	Io non posso mangiare carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64134 (CK) & #4162838 (Guybrush88)
I can't eat pork.	Non posso mangiare il maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907940 (Spamster) & #2601285 (Guybrush88)
I can't eat pork.	Io non posso mangiare il maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907940 (Spamster) & #2601286 (Guybrush88)
I can't eat pork.	Non posso mangiare la carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907940 (Spamster) & #2601288 (Guybrush88)
I can't eat pork.	Io non posso mangiare la carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907940 (Spamster) & #2601289 (Guybrush88)
I can't eat rice.	Non posso mangiare del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9133850 (CK) & #13136419 (Guybrush88)
I can't eat rice.	Non riesco a mangiare del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9133850 (CK) & #13136421 (Guybrush88)
I can't eat that.	Io non posso mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667122 (CK) & #3309819 (Guybrush88)
I can't eat that.	Io non posso mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667122 (CK) & #3461412 (Guybrush88)
I can't eat that.	Non posso mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667122 (CK) & #6668343 (Guybrush88)
I can't eat that.	Non lo posso mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667122 (CK) & #6668344 (Guybrush88)
I can't eat that.	Io non lo posso mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667122 (CK) & #6668345 (Guybrush88)
I can't eat that.	Non riesco a mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667122 (CK) & #6668346 (Guybrush88)
I can't eat that.	Io non riesco a mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667122 (CK) & #6668347 (Guybrush88)
I can't eat this.	Non posso mangiare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907936 (Spamster) & #4384300 (Guybrush88)
I can't eat this.	Io non posso mangiare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907936 (Spamster) & #4384301 (Guybrush88)
I can't find Tom.	Non riesco a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498676 (CK) & #8447256 (Guybrush88)
I can't fire Tom.	Non posso licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303569 (CK) & #3687211 (Guybrush88)
I can't fire Tom.	Io non posso licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303569 (CK) & #3687212 (Guybrush88)
I can't fire you.	Non posso licenziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358229 (CK) & #5984440 (Guybrush88)
I can't fire you.	Non la posso licenziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358229 (CK) & #5984442 (Guybrush88)
I can't fire you.	Non posso licenziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358229 (CK) & #8068374 (Guybrush88)
I can't fire you.	Non posso licenziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358229 (CK) & #8068375 (Guybrush88)
I can't fire you.	Non ti posso licenziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358229 (CK) & #8068376 (Guybrush88)
I can't fire you.	Non vi posso licenziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358229 (CK) & #8068378 (Guybrush88)
I can't fix this.	Non posso ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951631 (CK) & #2005767 (Guybrush88)
I can't fix this.	Io non posso ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951631 (CK) & #2005768 (Guybrush88)
I can't fix this.	Non riesco a ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951631 (CK) & #2005769 (Guybrush88)
I can't fix this.	Io non riesco a ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951631 (CK) & #2005770 (Guybrush88)
I can't go alone.	Non posso andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951699 (CK) & #5973839 (Guybrush88)
I can't go alone.	Non posso andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951699 (CK) & #5973840 (Guybrush88)
I can't hate you.	Non posso odiarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646285 (CM) & #1646284 (Guybrush88)
I can't hate you.	Io non posso odiarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646285 (CM) & #2706034 (Guybrush88)
I can't hate you.	Non posso odiarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646285 (CM) & #2706035 (Guybrush88)
I can't hate you.	Io non posso odiarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646285 (CM) & #2706036 (Guybrush88)
I can't hate you.	Non posso odiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646285 (CM) & #2706037 (Guybrush88)
I can't hate you.	Io non posso odiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646285 (CM) & #2706038 (Guybrush88)
I can't hate you.	Non riesco a odiarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646285 (CM) & #2706039 (Guybrush88)
I can't hate you.	Io non riesco a odiarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646285 (CM) & #2706040 (Guybrush88)
I can't hate you.	Non riesco a odiarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646285 (CM) & #2706041 (Guybrush88)
I can't hate you.	Io non riesco a odiarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646285 (CM) & #2706042 (Guybrush88)
I can't hate you.	Non riesco a odiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646285 (CM) & #2706043 (Guybrush88)
I can't hate you.	Io non riesco a odiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646285 (CM) & #2706044 (Guybrush88)
I can't hear Tom.	Non posso sentire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887133 (CK) & #6902421 (Guybrush88)
I can't hear Tom.	Io non posso sentire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887133 (CK) & #6902422 (Guybrush88)
I can't hear Tom.	Non riesco a sentire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887133 (CK) & #6902423 (Guybrush88)
I can't hear Tom.	Io non riesco a sentire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887133 (CK) & #6902424 (Guybrush88)
I can't help you.	Non posso aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843310 (parheliu) & #3480273 (Guybrush88)
I can't help you.	Non posso aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843310 (parheliu) & #3480274 (Guybrush88)
I can't pay them.	Non posso pagarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303604 (CK) & #5829782 (Guybrush88)
I can't pay them.	Io non posso pagarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303604 (CK) & #5829784 (Guybrush88)
I can't pay them.	Non posso pagarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303604 (CK) & #5829785 (Guybrush88)
I can't pay them.	Io non posso pagarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303604 (CK) & #5829786 (Guybrush88)
I can't pay them.	Non li posso pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303604 (CK) & #5830021 (Guybrush88)
I can't pay them.	Io non li posso pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303604 (CK) & #5830023 (Guybrush88)
I can't pay them.	Non le posso pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303604 (CK) & #5830025 (Guybrush88)
I can't pay them.	Io non le posso pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303604 (CK) & #5830027 (Guybrush88)
I can't pay them.	Non riesco a pagarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303604 (CK) & #5830029 (Guybrush88)
I can't pay them.	Io non riesco a pagarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303604 (CK) & #5830030 (Guybrush88)
I can't pay them.	Non riesco a pagarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303604 (CK) & #5830031 (Guybrush88)
I can't pay them.	Io non riesco a pagarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303604 (CK) & #5830033 (Guybrush88)
I can't pay them.	Non li riesco a pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303604 (CK) & #5830034 (Guybrush88)
I can't pay them.	Io non li riesco a pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303604 (CK) & #5830035 (Guybrush88)
I can't pay them.	Non le riesco a pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303604 (CK) & #5830036 (Guybrush88)
I can't pay them.	Io non le riesco a pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303604 (CK) & #5830038 (Guybrush88)
I can't pray now.	Non posso pregare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873476 (CK) & #1686882 (Guybrush88)
I can't pray now.	Io non posso pregare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873476 (CK) & #1686883 (Guybrush88)
I can't pray now.	Non posso pregare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873476 (CK) & #1686884 (Guybrush88)
I can't pray now.	Io non posso pregare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873476 (CK) & #1686886 (Guybrush88)
I can't prove it.	Non posso dimostrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954707 (CK) & #4175698 (Guybrush88)
I can't prove it.	Io non posso dimostrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954707 (CK) & #4175699 (Guybrush88)
I can't prove it.	Non posso dimostrarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954707 (CK) & #4175700 (Guybrush88)
I can't prove it.	Io non posso dimostrarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954707 (CK) & #4175701 (Guybrush88)
I can't prove it.	Non lo posso dimostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954707 (CK) & #4175702 (Guybrush88)
I can't prove it.	Io non lo posso dimostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954707 (CK) & #4175704 (Guybrush88)
I can't prove it.	Non la posso dimostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954707 (CK) & #4175705 (Guybrush88)
I can't prove it.	Io non la posso dimostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954707 (CK) & #4175706 (Guybrush88)
I can't prove it.	Non riesco a dimostrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954707 (CK) & #4175707 (Guybrush88)
I can't prove it.	Io non riesco a dimostrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954707 (CK) & #4175708 (Guybrush88)
I can't prove it.	Non riesco a dimostrarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954707 (CK) & #4175712 (Guybrush88)
I can't prove it.	Io non riesco a dimostrarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954707 (CK) & #4175713 (Guybrush88)
I can't prove it.	Non lo riesco a dimostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954707 (CK) & #4175714 (Guybrush88)
I can't prove it.	Io non lo riesco a dimostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954707 (CK) & #4175715 (Guybrush88)
I can't prove it.	Non la riesco a dimostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954707 (CK) & #4175716 (Guybrush88)
I can't prove it.	Io non la riesco a dimostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954707 (CK) & #4175717 (Guybrush88)
I can't reach it.	Non riesco a raggiungerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265898 (CK) & #3353236 (Guybrush88)
I can't reach it.	Io non riesco a raggiungerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265898 (CK) & #3353237 (Guybrush88)
I can't reach it.	Non riesco a raggiungerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265898 (CK) & #3353238 (Guybrush88)
I can't reach it.	Io non riesco a raggiungerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265898 (CK) & #3353239 (Guybrush88)
I can't read yet.	Non so ancora leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856432 (CK) & #5978957 (Guybrush88)
I can't read yet.	Non posso ancora leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856432 (CK) & #5978959 (Guybrush88)
I can't read yet.	Non riesco ancora a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856432 (CK) & #5978960 (Guybrush88)
I can't save you.	Non posso salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353222 (Guybrush88)
I can't save you.	Io non posso salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353223 (Guybrush88)
I can't save you.	Non posso salvarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353224 (Guybrush88)
I can't save you.	Io non posso salvarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353225 (Guybrush88)
I can't save you.	Non posso salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353226 (Guybrush88)
I can't save you.	Io non posso salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353227 (Guybrush88)
I can't save you.	Non ti posso salvare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353228 (Guybrush88)
I can't save you.	Io non ti posso salvare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353229 (Guybrush88)
I can't save you.	Non vi posso salvare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353230 (Guybrush88)
I can't save you.	Io non vi posso salvare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353231 (Guybrush88)
I can't save you.	Non la posso salvare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353232 (Guybrush88)
I can't save you.	Io non la posso salvare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353233 (Guybrush88)
I can't save you.	Non riesco a salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353234 (Guybrush88)
I can't save you.	Io non riesco a salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353236 (Guybrush88)
I can't save you.	Non riesco a salvarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353237 (Guybrush88)
I can't save you.	Io non riesco a salvarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353238 (Guybrush88)
I can't save you.	Non riesco a salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353239 (Guybrush88)
I can't save you.	Io non riesco a salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353240 (Guybrush88)
I can't save you.	Non ti riesco a salvare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353241 (Guybrush88)
I can't save you.	Io non ti riesco a salvare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353243 (Guybrush88)
I can't save you.	Non vi riesco a salvare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353244 (Guybrush88)
I can't save you.	Io non vi riesco a salvare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353245 (Guybrush88)
I can't save you.	Non la riesco a salvare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353246 (Guybrush88)
I can't save you.	Io non la riesco a salvare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954814 (CK) & #4353247 (Guybrush88)
I can't see them.	Non posso vederli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910183 (CH) & #5073335 (Guybrush88)
I can't see them.	Io non posso vederli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910183 (CH) & #5073336 (Guybrush88)
I can't see them.	Non posso vederle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910183 (CH) & #5073338 (Guybrush88)
I can't see them.	Io non posso vederle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910183 (CH) & #5073339 (Guybrush88)
I can't see them.	Non riesco a vederli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910183 (CH) & #5073340 (Guybrush88)
I can't see them.	Io non riesco a vederli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910183 (CH) & #5073341 (Guybrush88)
I can't see them.	Non riesco a vederle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910183 (CH) & #5073342 (Guybrush88)
I can't see them.	Io non riesco a vederle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910183 (CH) & #5073343 (Guybrush88)
I can't see them.	Non li posso vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910183 (CH) & #5073344 (Guybrush88)
I can't see them.	Io non li posso vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910183 (CH) & #5073345 (Guybrush88)
I can't see them.	Non le posso vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910183 (CH) & #5073346 (Guybrush88)
I can't see them.	Io non le posso vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910183 (CH) & #5073347 (Guybrush88)
I can't see them.	Non li riesco a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910183 (CH) & #5073348 (Guybrush88)
I can't see them.	Io non li riesco a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910183 (CH) & #5073349 (Guybrush88)
I can't see them.	Non le riesco a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910183 (CH) & #5073350 (Guybrush88)
I can't see them.	Io non le riesco a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910183 (CH) & #5073351 (Guybrush88)
I can't see well.	Non riesco a vedere bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261604 (CK) & #1096677 (Guybrush88)
I can't see well.	Io non riesco a vedere bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261604 (CK) & #5073316 (Guybrush88)
I can't see well.	Non posso vedere bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261604 (CK) & #5073317 (Guybrush88)
I can't see well.	Io non posso vedere bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261604 (CK) & #5073318 (Guybrush88)
I can't show you.	Non posso mostrartelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690511 (Spamster) & #2020261 (Guybrush88)
I can't show you.	Non posso mostrartela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690511 (Spamster) & #2020262 (Guybrush88)
I can't show you.	Non posso mostrarvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690511 (Spamster) & #2020263 (Guybrush88)
I can't show you.	Non posso mostrarvela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690511 (Spamster) & #2020264 (Guybrush88)
I can't show you.	Non posso mostrarglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690511 (Spamster) & #2020266 (Guybrush88)
I can't show you.	Non posso mostrargliela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690511 (Spamster) & #2020267 (Guybrush88)
I can't stand up.	Non riesco a stare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262193 (CK) & #3691816 (Guybrush88)
I can't stand up.	Io non riesco a stare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262193 (CK) & #3691817 (Guybrush88)
I can't stand up.	Non posso stare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262193 (CK) & #3691818 (Guybrush88)
I can't stand up.	Io non posso stare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262193 (CK) & #3691819 (Guybrush88)
I can't talk now.	Non posso parlare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954968 (CK) & #6162218 (Guybrush88)
I can't talk now.	Non posso parlare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954968 (CK) & #6162219 (Guybrush88)
I can't talk now.	Non riesco a parlare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954968 (CK) & #6162220 (Guybrush88)
I can't talk now.	Non riesco a parlare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954968 (CK) & #6162221 (Guybrush88)
I caught a mouse.	Ho catturato un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858537 (CK) & #6827388 (Guybrush88)
I caught a mouse.	Catturai un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858537 (CK) & #6827389 (Guybrush88)
I caught the dog.	Ho catturato il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358226 (CK) & #7014910 (Guybrush88)
I caught the dog.	Catturai il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358226 (CK) & #7014911 (Guybrush88)
I caught the flu.	Ho preso l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65714 (CK) & #4480900 (Guybrush88)
I caught the flu.	Presi l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65714 (CK) & #11605481 (Guybrush88)
I caught the fly.	Ho catturato la mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119227 (ddnktr) & #10151157 (Guybrush88)
I caught the fly.	Catturai la mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119227 (ddnktr) & #10151158 (Guybrush88)
I checked my oil.	Ho controllato il mio olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886404 (CK) & #13474757 (Guybrush88)
I checked my oil.	Controllai il mio olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886404 (CK) & #13474758 (Guybrush88)
I choose to work.	Scelgo di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496552 (CK) & #4510321 (Guybrush88)
I choose to work.	Io scelgo di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496552 (CK) & #4510322 (Guybrush88)
I chose the wine.	Ho scelto il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858543 (CK) & #11710018 (Guybrush88)
I chose the wine.	Scelsi il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858543 (CK) & #11710019 (Guybrush88)
I closed my eyes.	Chiusi gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307999 (CK) & #2215578 (Guybrush88)
I closed my eyes.	Ho chiuso gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307999 (CK) & #3423946 (Guybrush88)
I closed one eye.	Ho chiuso un occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858549 (CK) & #6055714 (Guybrush88)
I closed one eye.	Chiusi un occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858549 (CK) & #6055715 (Guybrush88)
I confiscated it.	L'ho confiscato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245656 (CK) & #2560794 (Guybrush88)
I confiscated it.	L'ho confiscata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245656 (CK) & #2560795 (Guybrush88)
I confronted Tom.	Ho affrontato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235711 (CK) & #5344420 (Guybrush88)
I confronted Tom.	Io ho affrontato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235711 (CK) & #5344421 (Guybrush88)
I confronted Tom.	Affrontai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235711 (CK) & #5344422 (Guybrush88)
I confronted Tom.	Io affrontai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235711 (CK) & #5344423 (Guybrush88)
I cook every day.	Cucino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8822966 (CK) & #11670376 (Guybrush88)
I could be right.	Potrei avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221375 (CK) & #2556100 (Guybrush88)
I could be right.	Io potrei avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221375 (CK) & #2556101 (Guybrush88)
I could be wrong.	Potrei sbagliarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869421 (CK) & #715156 (Guybrush88)
I could be wrong.	Io potrei sbagliarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869421 (CK) & #1740528 (Guybrush88)
I could be wrong.	Potrei avere torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869421 (CK) & #1740529 (Guybrush88)
I could be wrong.	Io potrei avere torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869421 (CK) & #1740531 (Guybrush88)
I could help Tom.	Potrei aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308132 (CK) & #6568954 (Guybrush88)
I could help Tom.	Io potrei aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308132 (CK) & #6568955 (Guybrush88)
I could kill you.	Potrei ucciderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729080 (CM) & #4489753 (Guybrush88)
I could kill you.	Io potrei ucciderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729080 (CM) & #4489754 (Guybrush88)
I could kill you.	Potrei uccidervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729080 (CM) & #4489755 (Guybrush88)
I could kill you.	Io potrei uccidervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729080 (CM) & #4489756 (Guybrush88)
I could kill you.	Potrei ucciderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729080 (CM) & #4489757 (Guybrush88)
I could kill you.	Io potrei ucciderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729080 (CM) & #4489758 (Guybrush88)
I could kill you.	Ti potrei uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729080 (CM) & #4489759 (Guybrush88)
I could kill you.	Io ti potrei uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729080 (CM) & #4489760 (Guybrush88)
I could kill you.	Vi potrei uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729080 (CM) & #4489761 (Guybrush88)
I could kill you.	Io vi potrei uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729080 (CM) & #4489762 (Guybrush88)
I could kill you.	La potrei uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729080 (CM) & #4489763 (Guybrush88)
I could kill you.	Io la potrei uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729080 (CM) & #4489765 (Guybrush88)
I could kiss you.	Potrei baciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887149 (CK) & #2005772 (Guybrush88)
I could kiss you.	Io potrei baciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887149 (CK) & #2005773 (Guybrush88)
I could kiss you.	Potrei baciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887149 (CK) & #2005774 (Guybrush88)
I could kiss you.	Io potrei baciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887149 (CK) & #2005775 (Guybrush88)
I could kiss you.	Potrei baciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887149 (CK) & #2005776 (Guybrush88)
I could kiss you.	Io potrei baciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887149 (CK) & #2005777 (Guybrush88)
I couldn't do it.	Non riuscivo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308212 (CK) & #2695227 (Guybrush88)
I couldn't do it.	Io non riuscivo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308212 (CK) & #2695228 (Guybrush88)
I couldn't do it.	Non riuscivo a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308212 (CK) & #2695229 (Guybrush88)
I couldn't do it.	Io non riuscivo a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308212 (CK) & #2695230 (Guybrush88)
I couldn't do it.	Non potevo farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308212 (CK) & #2695231 (Guybrush88)
I couldn't do it.	Io non potevo farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308212 (CK) & #2695232 (Guybrush88)
I couldn't do it.	Non potevo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308212 (CK) & #2695233 (Guybrush88)
I couldn't do it.	Io non potevo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308212 (CK) & #2695234 (Guybrush88)
I couldn't speak.	Non riuscivo a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929403 (Hybrid) & #12964359 (Guybrush88)
I couldn't speak.	Non potevo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929403 (Hybrid) & #12964360 (Guybrush88)
I deliver pizzas.	Consegno pizze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858573 (CK) & #8872659 (Guybrush88)
I deliver pizzas.	Io consegno pizze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858573 (CK) & #8872661 (Guybrush88)
I demand justice.	Esigo giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9201912 (CK) & #13564418 (Guybrush88)
I demand justice.	Io esigo giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9201912 (CK) & #13564419 (Guybrush88)
I deserve better.	Merito di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245672 (CK) & #2560725 (Guybrush88)
I deserve better.	Io merito di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245672 (CK) & #2560726 (Guybrush88)
I deserve to win.	Merito di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858579 (CK) & #6702795 (Guybrush88)
I did a good job.	Ho fatto un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310917 (richke) & #4413992 (Guybrush88)
I did a good job.	Feci un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310917 (richke) & #6034457 (Guybrush88)
I did it for Tom.	L'ho fatto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314840 (CK) & #6057234 (Guybrush88)
I did it for Tom.	Lo feci per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314840 (CK) & #6057235 (Guybrush88)
I did it for Tom.	L'ho fatta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314840 (CK) & #6784575 (Guybrush88)
I did it for Tom.	La feci per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314840 (CK) & #6784576 (Guybrush88)
I did it for you.	L'ho fatto per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1790777 (Spamster) & #3953109 (valealb)
I didn't ask her.	Non l'ho chiesto a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920081 (CH) & #5974286 (Guybrush88)
I didn't ask him.	Non gliel'ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920080 (CH) & #5974287 (Guybrush88)
I didn't ask him.	Non l'ho chiesto a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920080 (CH) & #5985059 (Guybrush88)
I didn't do that.	Non lo feci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271707 (CK) & #7757968 (Guybrush88)
I didn't find it.	Non l'ho trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271720 (CK) & #4880173 (Guybrush88)
I didn't find it.	Non la trovai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271720 (CK) & #4880175 (Guybrush88)
I didn't find it.	Non l'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271720 (CK) & #4880194 (Guybrush88)
I didn't find it.	Non lo trovai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271720 (CK) & #4880197 (Guybrush88)
I didn't get one.	Non ne ho ricevuto uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271726 (CK) & #2961991 (Guybrush88)
I didn't get one.	Io non ne ho ricevuto uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271726 (CK) & #2961993 (Guybrush88)
I didn't get one.	Non ne ho ricevuta una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271726 (CK) & #2961994 (Guybrush88)
I didn't get one.	Io non ne ho ricevuta una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271726 (CK) & #2961995 (Guybrush88)
I didn't give up.	Non mi sono arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735411 (CK) & #5606650 (Guybrush88)
I didn't give up.	Non mi sono arresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735411 (CK) & #5606651 (Guybrush88)
I didn't give up.	Non mi arresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735411 (CK) & #5606652 (Guybrush88)
I didn't go home.	Non sono andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274815 (CK) & #8616171 (Guybrush88)
I didn't go home.	Non sono andata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274815 (CK) & #8616172 (Guybrush88)
I didn't go home.	Non andai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274815 (CK) & #8616173 (Guybrush88)
I didn't have it.	Non lo avevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498102 (CK) & #4923769 (Guybrush88)
I didn't have it.	Io non lo avevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498102 (CK) & #4923770 (Guybrush88)
I didn't have it.	Non la avevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498102 (CK) & #4923771 (Guybrush88)
I didn't have it.	Io non la avevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498102 (CK) & #4923773 (Guybrush88)
I didn't hug Tom.	Non ho abbracciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440608 (CK) & #6444468 (Guybrush88)
I didn't hug Tom.	Non abbracciai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440608 (CK) & #6444470 (Guybrush88)
I didn't know it.	Non lo sapevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11135035 (CK) & #2553715 (Guybrush88)
I didn't know it.	Non la sapevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11135035 (CK) & #12820420 (Guybrush88)
I didn't like it.	Non mi è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386 (CK) & #2443748 (Guybrush88)
I didn't like it.	Non mi è piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386 (CK) & #2443752 (Guybrush88)
I didn't like it.	A me non è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386 (CK) & #2443754 (Guybrush88)
I didn't like it.	A me non è piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386 (CK) & #2443755 (Guybrush88)
I didn't like it.	No mi piacque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386 (CK) & #2443757 (Guybrush88)
I didn't like it.	A me non piacque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386 (CK) & #2443760 (Guybrush88)
I didn't mean it.	Non intendevo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41556 (CK) & #350350 (martin)
I didn't pay Tom.	Non ho pagato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114428 (CM) & #9917989 (Guybrush88)
I didn't pay Tom.	Non pagai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114428 (CM) & #9917992 (Guybrush88)
I didn't protest.	Non ho protestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274812 (CK) & #6859135 (Guybrush88)
I didn't protest.	Non protestai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274812 (CK) & #6859136 (Guybrush88)
I didn't say yes.	Non ho detto di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858597 (CK) & #5990147 (Guybrush88)
I didn't say yes.	Non dissi di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858597 (CK) & #5990152 (Guybrush88)
I didn't see Tom.	Non ho visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330085 (CK) & #3593832 (Guybrush88)
I didn't see Tom.	Io non ho visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330085 (CK) & #3593833 (Guybrush88)
I didn't see Tom.	Non vidi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330085 (CK) & #3925091 (Guybrush88)
I didn't see Tom.	Io non vidi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330085 (CK) & #3925092 (Guybrush88)
I didn't see her.	Non l'ho vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671916 (Spamster) & #3164523 (Guybrush88)
I didn't see her.	Io non l'ho vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671916 (Spamster) & #3483465 (Guybrush88)
I didn't see her.	Non la vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671916 (Spamster) & #5246905 (Guybrush88)
I didn't see her.	Io non la vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671916 (Spamster) & #5246906 (Guybrush88)
I didn't see him.	Non l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671917 (Spamster) & #2851839 (Guybrush88)
I didn't see him.	Io non l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671917 (Spamster) & #2851841 (Guybrush88)
I didn't see him.	Non lo vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671917 (Spamster) & #5038806 (Guybrush88)
I didn't see him.	Io non lo vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671917 (Spamster) & #5038807 (Guybrush88)
I didn't see you.	Non l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841694 (CK) & #2851839 (Guybrush88)
I didn't see you.	Non l'ho vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841694 (CK) & #3164523 (Guybrush88)
I didn't see you.	Non ti ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841694 (CK) & #3562110 (Guybrush88)
I didn't see you.	Non ti ho vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841694 (CK) & #3562111 (Guybrush88)
I didn't see you.	Non vi ho visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841694 (CK) & #3562112 (Guybrush88)
I didn't see you.	Non vi ho viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841694 (CK) & #3562113 (Guybrush88)
I didn't see you.	Non ti avevo visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841694 (CK) & #4406289 (Guybrush88)
I didn't see you.	Non ti avevo vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841694 (CK) & #4406290 (Guybrush88)
I didn't see you.	Non l'avevo visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841694 (CK) & #4406291 (Guybrush88)
I didn't see you.	Non l'avevo vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841694 (CK) & #4406292 (Guybrush88)
I didn't see you.	Non vi avevo visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841694 (CK) & #4406293 (Guybrush88)
I didn't see you.	Non vi avevo viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841694 (CK) & #4406294 (Guybrush88)
I didn't want it.	Non lo volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011333 (CK) & #1204384 (Guybrush88)
I didn't want it.	Io non lo volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011333 (CK) & #2560768 (Guybrush88)
I didn't want it.	Non la volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011333 (CK) & #2560769 (Guybrush88)
I didn't want it.	Io non la volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011333 (CK) & #2560771 (Guybrush88)
I dislike coffee.	Non mi piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435429 (CK) & #433049 (Pharamp)
I dislike coffee.	A me non piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435429 (CK) & #1669232 (Guybrush88)
I disregarded it.	Lo trascuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397647 (CK) & #4397916 (Guybrush88)
I disregarded it.	Io lo trascuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397647 (CK) & #4397917 (Guybrush88)
I disregarded it.	La trascuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397647 (CK) & #4397918 (Guybrush88)
I disregarded it.	Io la trascuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397647 (CK) & #4397919 (Guybrush88)
I disregarded it.	Lo ignoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397647 (CK) & #4397920 (Guybrush88)
I disregarded it.	Io lo ignoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397647 (CK) & #4397921 (Guybrush88)
I disregarded it.	La ignoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397647 (CK) & #4397922 (Guybrush88)
I disregarded it.	Io la ignoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397647 (CK) & #4397923 (Guybrush88)
I do believe you.	Ti credo veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315126 (CK) & #5038380 (Guybrush88)
I do believe you.	Io ti credo veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315126 (CK) & #5038381 (Guybrush88)
I do believe you.	Vi credo veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315126 (CK) & #5038382 (Guybrush88)
I do believe you.	Io vi credo veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315126 (CK) & #5038383 (Guybrush88)
I do believe you.	Le credo veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315126 (CK) & #5038384 (Guybrush88)
I do believe you.	Io le credo veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315126 (CK) & #5038385 (Guybrush88)
I do forgive Tom.	Perdono veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576748 (CK) & #5586048 (dnnywld)
I do forgive Tom.	Io perdono veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576748 (CK) & #5694964 (Guybrush88)
I do forgive Tom.	Perdono davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576748 (CK) & #5694965 (Guybrush88)
I do forgive Tom.	Io perdono davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576748 (CK) & #5694966 (Guybrush88)
I do forgive Tom.	Perdono sul serio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576748 (CK) & #5694967 (Guybrush88)
I do forgive Tom.	Io perdono sul serio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576748 (CK) & #5694968 (Guybrush88)
I do remember it.	Me lo ricordo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736579 (CK) & #3795783 (Guybrush88)
I do remember it.	Io me lo ricordo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736579 (CK) & #3795784 (Guybrush88)
I do remember it.	Me la ricordo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736579 (CK) & #3795785 (Guybrush88)
I do remember it.	Io me la ricordo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736579 (CK) & #3795787 (Guybrush88)
I don't allow it.	Non lo permetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1157050 (CM) & #1157048 (Guybrush88)
I don't allow it.	Non la permetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1157050 (CM) & #10534231 (Guybrush88)
I don't care, OK?	Non mi interessa, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079046 (CK) & #2079234 (Guybrush88)
I don't care, OK?	A me non interessa, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079046 (CK) & #2079236 (Guybrush88)
I don't care, OK?	Non mi importa, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079046 (CK) & #3663842 (Guybrush88)
I don't care, OK?	A me non importa, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079046 (CK) & #3663843 (Guybrush88)
I don't doubt it.	Non lo dubito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271834 (CK) & #2422551 (Guybrush88)
I don't doubt it.	Non lo metto in dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271834 (CK) & #2422552 (Guybrush88)
I don't eat beef.	Non mangio il manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860710 (CK) & #13103031 (Guybrush88)
I don't eat beef.	Io non mangio il manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860710 (CK) & #13103032 (Guybrush88)
I don't eat eggs.	Non mangio uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667118 (CK) & #6668350 (Guybrush88)
I don't eat eggs.	Io non mangio uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667118 (CK) & #6668351 (Guybrush88)
I don't eat meat.	Non mangio carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550941 (miflhanc) & #2216397 (Guybrush88)
I don't eat meat.	Io non mangio carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550941 (miflhanc) & #2216398 (Guybrush88)
I don't eat pork.	Non mangio carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3289799 (CK) & #3289796 (Guybrush88)
I don't eat pork.	Io non mangio carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3289799 (CK) & #3289797 (Guybrush88)
I don't eat rice.	Non mangio del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8197865 (CK) & #13136204 (Guybrush88)
I don't envy you.	Non ti invidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153061 (CM) & #1153062 (Guybrush88)
I don't envy you.	Non vi invidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153061 (CM) & #1153063 (Guybrush88)
I don't envy you.	Non la invidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153061 (CM) & #1153064 (Guybrush88)
I don't get paid.	Non vengo pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860587 (CK) & #12401814 (Guybrush88)
I don't get paid.	Non vengo pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860587 (CK) & #12401815 (Guybrush88)
I don't hate Tom.	Non odio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261944 (CK) & #8378760 (Guybrush88)
I don't hate him.	Non lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311404 (Hybrid) & #4141103 (Guybrush88)
I don't hate him.	Io non lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311404 (Hybrid) & #4141104 (Guybrush88)
I don't hate you.	Non ti odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271858 (CK) & #3941687 (Guybrush88)
I don't hate you.	Io non ti odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271858 (CK) & #3941688 (Guybrush88)
I don't hate you.	Non vi odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271858 (CK) & #3941689 (Guybrush88)
I don't hate you.	Io non vi odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271858 (CK) & #3941690 (Guybrush88)
I don't hate you.	Non la odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271858 (CK) & #3941692 (Guybrush88)
I don't hate you.	Io non la odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271858 (CK) & #3941693 (Guybrush88)
I don't know Tom.	Non conosco Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887244 (CK) & #2005765 (Guybrush88)
I don't know Tom.	Io non conosco Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887244 (CK) & #2005766 (Guybrush88)
I don't know her.	Non la conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387602 (CK) & #637216 (rado)
I don't know him.	Non lo conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2319 (Dorenda) & #4549 (Guybrush88)
I don't know him.	Io non lo conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2319 (Dorenda) & #3579052 (Guybrush88)
I don't know yet.	Non so ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32569 (CK) & #2374971 (Guybrush88)
I don't know yet.	Io non so ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32569 (CK) & #2374974 (Guybrush88)
I don't know you.	Non ti conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252916 (CK) & #621013 (Guybrush88)
I don't know you.	Io non ti conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252916 (CK) & #2819961 (Guybrush88)
I don't know you.	Non vi conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252916 (CK) & #2819962 (Guybrush88)
I don't know you.	Io non vi conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252916 (CK) & #2819963 (Guybrush88)
I don't know you.	Io non la conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252916 (CK) & #2819965 (Guybrush88)
I don't like Tom.	Non mi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261946 (CK) & #5793145 (Guybrush88)
I don't like Tom.	A me non piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261946 (CK) & #5793147 (Guybrush88)
I don't like her.	Non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261041 (CK) & #2809119 (Guybrush88)
I don't like her.	Lei non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261041 (CK) & #2809123 (Guybrush88)
I don't like him.	Non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354256 (Hautis) & #2809119 (Guybrush88)
I don't like him.	Lui non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354256 (Hautis) & #2809120 (Guybrush88)
I don't like rum.	Non mi piace il rum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8822995 (CK) & #13291357 (Guybrush88)
I don't like rum.	A me non piace il rum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8822995 (CK) & #13291358 (Guybrush88)
I don't like tea.	Non mi piace il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098278 (cntrational) & #2038241 (Guybrush88)
I don't like tea.	A me non piace il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098278 (cntrational) & #2038242 (Guybrush88)
I don't like you.	Non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836846 (nthkmf) & #2809119 (Guybrush88)
I don't like you.	Lei non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836846 (nthkmf) & #2809123 (Guybrush88)
I don't like you.	Non mi piaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836846 (nthkmf) & #3317634 (Guybrush88)
I don't like you.	Tu non mi piaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836846 (nthkmf) & #4140787 (Guybrush88)
I don't like you.	Non mi piacete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836846 (nthkmf) & #4140791 (Guybrush88)
I don't like you.	Voi non mi piacete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836846 (nthkmf) & #4140792 (Guybrush88)
I don't love Tom.	Non amo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261947 (CK) & #2560817 (Guybrush88)
I don't love Tom.	Io non amo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261947 (CK) & #2560818 (Guybrush88)
I don't love her.	Non la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261346 (CK) & #5631639 (Guybrush88)
I don't love her.	Io non la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261346 (CK) & #5631640 (Guybrush88)
I don't love him.	Non lo amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1962761 (swingman57) & #5631645 (Guybrush88)
I don't love him.	Io non lo amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1962761 (swingman57) & #5631646 (Guybrush88)
I don't love you.	Non ti amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213414 (alec) & #1687366 (Guybrush88)
I don't love you.	Non vi amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213414 (alec) & #1687367 (Guybrush88)
I don't love you.	Non l'amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213414 (alec) & #1687368 (Guybrush88)
I don't love you.	Io non ti amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213414 (alec) & #1687369 (Guybrush88)
I don't love you.	Io non vi amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213414 (alec) & #1687370 (Guybrush88)
I don't love you.	Io non l'amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213414 (alec) & #1687371 (Guybrush88)
I don't mean you.	Non intendo te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70925 (CK) & #6055741 (Guybrush88)
I don't mean you.	Non intendo voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70925 (CK) & #6055742 (Guybrush88)
I don't mean you.	Non intendo lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70925 (CK) & #6055743 (Guybrush88)
I don't miss Tom.	Non mi manca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135036 (CK) & #5135170 (Guybrush88)
I don't miss Tom.	A me non manca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135036 (CK) & #5135171 (Guybrush88)
I don't need you.	Non ho bisogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271898 (CK) & #5677824 (dnnywld)
I don't need you.	Non ho bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271898 (CK) & #5677825 (dnnywld)
I don't need you.	Non ho bisogno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271898 (CK) & #5969453 (Guybrush88)
I don't own a TV.	Non possiedo una TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094846 (ddnktr) & #10096016 (Guybrush88)
I don't remember.	Non mi ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #550248 (CK) & #850495 (riccioberto)
I don't remember.	Io non mi ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #550248 (CK) & #3491659 (Guybrush88)
I don't remember.	Non ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #550248 (CK) & #3491660 (Guybrush88)
I don't remember.	Io non ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #550248 (CK) & #3491661 (Guybrush88)
I don't think so.	Non la penso così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36557 (CK) & #3012723 (Guybrush88)
I don't think so.	Io non la penso così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36557 (CK) & #3012724 (Guybrush88)
I don't want her.	Non la voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158836 (raggione) & #2535689 (Guybrush88)
I don't want her.	Io non la voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158836 (raggione) & #2535690 (Guybrush88)
I don't want ice.	Non voglio del ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532411 (CK) & #6533471 (Guybrush88)
I don't want ice.	Io non voglio del ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532411 (CK) & #6533472 (Guybrush88)
I don't want one.	Non ne voglio uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011334 (CK) & #2560807 (Guybrush88)
I don't want one.	Io non ne voglio uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011334 (CK) & #2560808 (Guybrush88)
I don't want one.	Non ne voglio una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011334 (CK) & #2560810 (Guybrush88)
I don't want one.	Io non ne voglio una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011334 (CK) & #2560811 (Guybrush88)
I don't want you.	Non la voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002566 (CK) & #2535689 (Guybrush88)
I don't want you.	Non ti voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002566 (CK) & #12913025 (Guybrush88)
I don't want you.	Non vi voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002566 (CK) & #12913026 (Guybrush88)
I don't want you.	Non voglio te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002566 (CK) & #12913027 (Guybrush88)
I don't want you.	Non voglio voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002566 (CK) & #12913028 (Guybrush88)
I don't want you.	Non voglio lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002566 (CK) & #12913029 (Guybrush88)
I drank red wine.	Ho bevuto del vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12384769 (kleberlucas) & #12822518 (Guybrush88)
I drank red wine.	Bevetti del vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12384769 (kleberlucas) & #12822519 (Guybrush88)
I drank the wine.	Ho bevuto il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667567 (CK) & #4278067 (Guybrush88)
I drank the wine.	Io ho bevuto il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667567 (CK) & #4278068 (Guybrush88)
I drink tea, too.	Anche io bevo del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378130 (CK) & #3378322 (Guybrush88)
I drink to relax.	Bevo per rilassarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325142 (CK) & #4926913 (Guybrush88)
I drink to relax.	Io bevo per rilassarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325142 (CK) & #4926914 (Guybrush88)
I drink too much.	Bevo troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933391 (CK) & #3827883 (Guybrush88)
I drink too much.	Io bevo troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933391 (CK) & #3827884 (Guybrush88)
I drive a hybrid.	Guido un ibrido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887292 (CK) & #2005763 (Guybrush88)
I drive a hybrid.	Io guido un ibrido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887292 (CK) & #2005764 (Guybrush88)
I eat everything.	Mangio tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2100009 (AlanF_US) & #4527245 (Guybrush88)
I eat everything.	Io mangio tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2100009 (AlanF_US) & #4527247 (Guybrush88)
I enjoy solitude.	Mi piace la solitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7855435 (shekitten) & #10829767 (Guybrush88)
I enjoy solitude.	A me piace la solitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7855435 (shekitten) & #10829768 (Guybrush88)
I enjoy swimming.	Mi piace nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4128320 (AlanF_US) & #566049 (Pharamp)
I enjoy swimming.	A me piace nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4128320 (AlanF_US) & #2132878 (Guybrush88)
I enjoyed myself.	Io mi sono divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245733 (CK) & #1562776 (Guybrush88)
I enjoyed myself.	Mi sono divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245733 (CK) & #2557203 (Guybrush88)
I enjoyed myself.	Mi sono divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245733 (CK) & #2557206 (Guybrush88)
I enjoyed myself.	Io mi sono divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245733 (CK) & #2557208 (Guybrush88)
I excused myself.	Mi sono scusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858634 (CK) & #2433161 (Guybrush88)
I excused myself.	Mi sono scusata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858634 (CK) & #2433164 (Guybrush88)
I excused myself.	Mi scusai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858634 (CK) & #6895917 (Guybrush88)
I expected worse.	Mi aspettavo di peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818432 (CK) & #5670273 (Guybrush88)
I feel all right.	Mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325976 (CK) & #1385432 (Guybrush88)
I feel all right.	Io mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325976 (CK) & #1385433 (Guybrush88)
I feel bad today.	Mi sento male oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662613 (bluepie88) & #662882 (Guybrush88)
I feel connected.	Mi sento connesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758220 (CM) & #5855461 (Guybrush88)
I feel connected.	Io mi sento connesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758220 (CM) & #5855462 (Guybrush88)
I feel connected.	Mi sento connessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758220 (CM) & #5855463 (Guybrush88)
I feel connected.	Io mi sento connessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758220 (CM) & #5855464 (Guybrush88)
I feel depressed.	Mi sento depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104009 (CM) & #976933 (riccioberto)
I feel depressed.	Mi sento depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104009 (CM) & #3104006 (Guybrush88)
I feel different.	Mi sento diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728649 (CM) & #3981466 (Guybrush88)
I feel different.	Io mi sento diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728649 (CM) & #3981467 (Guybrush88)
I feel different.	Mi sento diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728649 (CM) & #3981468 (Guybrush88)
I feel different.	Io mi sento diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728649 (CM) & #3981469 (Guybrush88)
I feel good here.	Mi sento bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6060903 (colwem) & #11563721 (Guybrush88)
I feel good here.	Mi sento bene qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6060903 (colwem) & #11563722 (Guybrush88)
I feel important.	Mi sento importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823597 (CK) & #3174030 (Guybrush88)
I feel important.	Io mi sento importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823597 (CK) & #4865498 (Guybrush88)
I feel lethargic.	Mi sento letargico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325906 (CM) & #2514165 (Guybrush88)
I feel lethargic.	Io mi sento letargico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325906 (CM) & #2514166 (Guybrush88)
I feel lethargic.	Mi sento letargica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325906 (CM) & #2514167 (Guybrush88)
I feel lethargic.	Io mi sento letargica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325906 (CM) & #2514168 (Guybrush88)
I feel lethargic.	Mi sento indolente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325906 (CM) & #2514169 (Guybrush88)
I feel lethargic.	Io mi sento indolente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325906 (CM) & #2514170 (Guybrush88)
I feel lethargic.	Mi sento apatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325906 (CM) & #2514173 (Guybrush88)
I feel lethargic.	Io mi sento apatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325906 (CM) & #2514174 (Guybrush88)
I feel lethargic.	Mi sento apatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325906 (CM) & #2514175 (Guybrush88)
I feel lethargic.	Io mi sento apatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325906 (CM) & #2514176 (Guybrush88)
I feel lethargic.	Mi sento pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325906 (CM) & #2514179 (Guybrush88)
I feel lethargic.	Io mi sento pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325906 (CM) & #2514180 (Guybrush88)
I feel lethargic.	Mi sento pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325906 (CM) & #2514181 (Guybrush88)
I feel lethargic.	Io mi sento pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325906 (CM) & #2514182 (Guybrush88)
I feel powerless.	Mi sento impotente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150279 (Hybrid) & #5283658 (Guybrush88)
I feel powerless.	Io mi sento impotente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150279 (Hybrid) & #5283659 (Guybrush88)
I feel powerless.	Mi sento inerme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150279 (Hybrid) & #5283660 (Guybrush88)
I feel powerless.	Io mi sento inerme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150279 (Hybrid) & #5283661 (Guybrush88)
I feel protected.	Mi sento protetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498604 (CK) & #4504397 (Guybrush88)
I feel protected.	Io mi sento protetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498604 (CK) & #4504398 (Guybrush88)
I feel protected.	Mi sento protetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498604 (CK) & #4504399 (Guybrush88)
I feel protected.	Io mi sento protetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498604 (CK) & #4504400 (Guybrush88)
I feel quite bad.	Mi sento piuttosto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732241 (CK) & #5538330 (Guybrush88)
I feel quite bad.	Io mi sento piuttosto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732241 (CK) & #5538331 (Guybrush88)
I feel refreshed.	Mi sento rinfrescato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20303 (CK) & #4570070 (Guybrush88)
I feel refreshed.	Io mi sento rinfrescato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20303 (CK) & #4570071 (Guybrush88)
I feel refreshed.	Mi sento rinfrescata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20303 (CK) & #4570072 (Guybrush88)
I feel refreshed.	Io mi sento rinfrescata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20303 (CK) & #4570073 (Guybrush88)
I feel safe here.	Mi sento al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326013 (CK) & #2478299 (Guybrush88)
I feel safe here.	Io mi sento al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326013 (CK) & #2478300 (Guybrush88)
I feel so lonely.	Mi sento così solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549389 (CK) & #2560820 (Guybrush88)
I feel so lonely.	Io mi sento così solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549389 (CK) & #2560821 (Guybrush88)
I feel so lonely.	Mi sento così sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549389 (CK) & #2560822 (Guybrush88)
I feel so lonely.	Io mi sento così sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549389 (CK) & #2560823 (Guybrush88)
I feel so pretty.	Mi sento così carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334592 (CM) & #2005761 (Guybrush88)
I feel so pretty.	Io mi sento così carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334592 (CM) & #2005762 (Guybrush88)
I feel so stupid.	Mi sento così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711994 (CK) & #5597812 (Guybrush88)
I feel so stupid.	Io mi sento così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711994 (CK) & #5597818 (Guybrush88)
I feel so stupid.	Mi sento così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711994 (CK) & #5597824 (Guybrush88)
I feel so stupid.	Io mi sento così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711994 (CK) & #5597825 (Guybrush88)
I feel something.	Sento qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25550 (CK) & #481850 (Pharamp)
I feel something.	Io sento qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25550 (CK) & #2458005 (Guybrush88)
I feel very good.	Mi sento molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #736696 (Darkmaster) & #5403518 (Guybrush88)
I feel very good.	Io mi sento molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #736696 (Darkmaster) & #5403519 (Guybrush88)
I feel very sick.	Mi sento molto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52009 (CK) & #612782 (Guybrush88)
I feel your pain.	Compatisco il tuo dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533866 (Spamster) & #3482147 (Guybrush88)
I feel your pain.	Io compatisco il tuo dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533866 (Spamster) & #3482148 (Guybrush88)
I feel your pain.	Compatisco il suo dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533866 (Spamster) & #3482149 (Guybrush88)
I feel your pain.	Io compatisco il suo dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533866 (Spamster) & #3482150 (Guybrush88)
I feel your pain.	Compatisco il vostro dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533866 (Spamster) & #3482151 (Guybrush88)
I feel your pain.	Io compatisco il vostro dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533866 (Spamster) & #3482152 (Guybrush88)
I felt depressed.	Mi sentivo depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245764 (CK) & #3337157 (Guybrush88)
I felt depressed.	Mi sentivo depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245764 (CK) & #3337158 (Guybrush88)
I felt depressed.	Mi sentii depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245764 (CK) & #3337160 (Guybrush88)
I felt depressed.	Mi sentii depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245764 (CK) & #3337161 (Guybrush88)
I felt depressed.	Mi sono sentito depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245764 (CK) & #3337163 (Guybrush88)
I felt depressed.	Mi sono sentita depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245764 (CK) & #3337164 (Guybrush88)
I felt very safe.	Mi sentivo molto al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221365 (CK) & #5221571 (Guybrush88)
I felt very safe.	Io mi sentivo molto al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221365 (CK) & #5221572 (Guybrush88)
I follow the law.	Seguo la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758219 (CM) & #5855467 (Guybrush88)
I follow the law.	Io seguo la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758219 (CM) & #5855468 (Guybrush88)
I forgot to call.	Ho dimenticato di chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736427 (Eccles17) & #6770689 (Guybrush88)
I forgot to call.	Ho scordato di chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736427 (Eccles17) & #6770690 (Guybrush88)
I forgot to call.	Dimenticai di chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736427 (Eccles17) & #6770691 (Guybrush88)
I forgot to call.	Scordai di chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736427 (Eccles17) & #6770692 (Guybrush88)
I found her kind.	L'ho trovata gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315183 (CM) & #7811095 (Guybrush88)
I found her kind.	La trovai gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315183 (CM) & #7811096 (Guybrush88)
I found it funny.	L'ho trovato divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498675 (CK) & #5093420 (Guybrush88)
I found it funny.	L'ho trovata divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498675 (CK) & #5093421 (Guybrush88)
I found my shoes.	Ho ritrovato le mie scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949147 (CK) & #1068323 (Guybrush88)
I found the keys.	Ho trovato le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823244 (CK) & #5362700 (Guybrush88)
I found the keys.	Io ho trovato le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823244 (CK) & #5362701 (Guybrush88)
I found the keys.	Trovai le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823244 (CK) & #5362702 (Guybrush88)
I found the keys.	Io trovai le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823244 (CK) & #5362703 (Guybrush88)
I found this one.	Ho trovato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168253 (CK) & #7817210 (Guybrush88)
I found this one.	Ho trovato questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168253 (CK) & #7817211 (Guybrush88)
I found this one.	Trovai questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168253 (CK) & #7817212 (Guybrush88)
I found this one.	Trovai questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168253 (CK) & #7817213 (Guybrush88)
I found your cap.	Ho trovato il tuo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252872 (CK) & #1835539 (hitori37)
I found your dog.	Ho trovato il tuo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10609521 (nipbud) & #11289959 (Guybrush88)
I found your dog.	Ho trovato il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10609521 (nipbud) & #11289960 (Guybrush88)
I found your dog.	Ho trovato il vostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10609521 (nipbud) & #11289961 (Guybrush88)
I found your dog.	Trovai il tuo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10609521 (nipbud) & #11289962 (Guybrush88)
I found your dog.	Trovai il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10609521 (nipbud) & #11289963 (Guybrush88)
I found your dog.	Trovai il vostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10609521 (nipbud) & #11289964 (Guybrush88)
I gave Tom a hug.	Ho dato un abbraccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330441 (CK) & #5508760 (Guybrush88)
I gave Tom a hug.	Diedi un abbraccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330441 (CK) & #5508761 (Guybrush88)
I gave Tom a key.	Ho dato una chiave a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12119124 (CK) & #13124534 (Guybrush88)
I gave Tom a key.	Diedi una chiave a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12119124 (CK) & #13124536 (Guybrush88)
I gave Tom a pen.	Ho dato una biro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8818589 (CK) & #11292918 (Guybrush88)
I gave Tom a pen.	Ho dato una penna a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8818589 (CK) & #11292919 (Guybrush88)
I gave Tom a pen.	Diedi una biro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8818589 (CK) & #11292921 (Guybrush88)
I gave Tom a pen.	Diedi una penna a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8818589 (CK) & #11292922 (Guybrush88)
I gave it to Tom.	L'ho dato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329336 (CK) & #3354658 (Guybrush88)
I gave it to Tom.	L'ho data a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329336 (CK) & #3354659 (Guybrush88)
I gave it to Tom.	Lo diedi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329336 (CK) & #3354660 (Guybrush88)
I gave it to Tom.	La diedi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329336 (CK) & #3354661 (Guybrush88)
I gave up on Tom.	Ho rinunciato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329376 (CK) & #4511917 (Guybrush88)
I gave up on Tom.	Io ho rinunciato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329376 (CK) & #4511918 (Guybrush88)
I get paid a lot.	Vengo pagato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268535 (CK) & #5367168 (Guybrush88)
I get paid a lot.	Io vengo pagato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268535 (CK) & #5367169 (Guybrush88)
I get paid a lot.	Vengo pagata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268535 (CK) & #5367172 (Guybrush88)
I get paid a lot.	Io vengo pagata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268535 (CK) & #5367173 (Guybrush88)
I get up at 7:00.	Mi alzo alle 7:00.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #993136 (CK) & #993155 (Guybrush88)
I get up at 7:00.	Io mi alzo alle 7:00.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #993136 (CK) & #2352898 (Guybrush88)
I go to bed late.	Vado a letto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111317 (ddnktr) & #10114345 (Guybrush88)
I got beat twice.	Sono stato battuto due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758216 (CM) & #5970479 (Guybrush88)
I got beat twice.	Sono stata battuta due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758216 (CM) & #5970480 (Guybrush88)
I got here first.	Sono arrivato qui per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102502 (CK) & #5102633 (Guybrush88)
I got here first.	Io sono arrivato qui per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102502 (CK) & #5102634 (Guybrush88)
I got here first.	Sono arrivata qui per prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102502 (CK) & #5102635 (Guybrush88)
I got here first.	Io sono arrivata qui per prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102502 (CK) & #5102637 (Guybrush88)
I got home early.	Sono arrivato a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829238 (CK) & #5829351 (Guybrush88)
I got home early.	Io sono arrivato a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829238 (CK) & #5829352 (Guybrush88)
I got home early.	Sono arrivata a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829238 (CK) & #5829353 (Guybrush88)
I got home early.	Io sono arrivata a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829238 (CK) & #5829354 (Guybrush88)
I got home early.	Arrivai a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829238 (CK) & #10216656 (Guybrush88)
I got hurt today.	Mi sono ferito oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257563 (CK) & #11444434 (Guybrush88)
I got hurt today.	Mi sono ferita oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257563 (CK) & #11444435 (Guybrush88)
I got mad at Tom.	Mi sono arrabbiato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853230 (CK) & #6044177 (Guybrush88)
I got mad at Tom.	Mi sono arrabbiata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853230 (CK) & #6044178 (Guybrush88)
I got mad at Tom.	Mi arrabbiai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853230 (CK) & #6044198 (Guybrush88)
I got paid today.	Sono stato pagato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887326 (CK) & #2005778 (Guybrush88)
I got paid today.	Io sono stato pagato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887326 (CK) & #2005779 (Guybrush88)
I got very lucky.	Sono diventato molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758213 (CM) & #5971157 (Guybrush88)
I got very lucky.	Sono diventata molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758213 (CM) & #5971158 (Guybrush88)
I grabbed a book.	Ho afferrato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10277888 (AlanF_US) & #11225947 (Guybrush88)
I grabbed a book.	Afferrai un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10277888 (AlanF_US) & #11225948 (Guybrush88)
I guess we could.	Penso che potremmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33022 (CK) & #962459 (Cero)
I had a flu shot.	Ho fatto il vaccino contro l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65712 (CK) & #1576668 (Guybrush88)
I had a good job.	Avevo un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852745 (CK) & #6133832 (Guybrush88)
I had a good job.	Avevo un buon impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852745 (CK) & #6133833 (Guybrush88)
I had a headache.	Avevo mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331592 (CK) & #3120546 (Guybrush88)
I had a huge dog.	Avevo un cane enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694967 (CM) & #11289986 (Guybrush88)
I had meningitis.	Avevo la meningite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344112 (rul) & #13354523 (Guybrush88)
I had nightmares.	Io facevo degli incubi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8917943 (CK) & #3499149 (Guybrush88)
I had three dogs.	Avevo tre cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8208506 (CK) & #12703208 (Guybrush88)
I had three dogs.	Io avevo tre cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8208506 (CK) & #12703212 (Guybrush88)
I had to go back.	Sono dovuto ritornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331814 (CK) & #3895484 (Guybrush88)
I had to go back.	Sono dovuta ritornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331814 (CK) & #3895486 (Guybrush88)
I hadn't noticed.	Non ci avevo fatto caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821981 (CK) & #5260110 (Guybrush88)
I hate Australia.	Odio l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164124 (CK) & #7373506 (Guybrush88)
I hate Australia.	Io odio l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164124 (CK) & #7373507 (Guybrush88)
I hate Halloween.	Odio Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245858 (CK) & #2560801 (Guybrush88)
I hate Halloween.	Io odio Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245858 (CK) & #2560802 (Guybrush88)
I hate Tom's cat.	Odio il gatto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10191685 (CK) & #12922775 (Guybrush88)
I hate Tom's cat.	Io odio il gatto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10191685 (CK) & #12922776 (Guybrush88)
I hate Tom's cat.	Odio la gatta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10191685 (CK) & #12922777 (Guybrush88)
I hate Tom's cat.	Io odio la gatta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10191685 (CK) & #12922778 (Guybrush88)
I hate Tom's hat.	Odio il cappello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645951 (CK) & #8378800 (Guybrush88)
I hate all music.	Odio tutta la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758210 (CM) & #5855444 (Guybrush88)
I hate all music.	Io odio tutta la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758210 (CM) & #5855445 (Guybrush88)
I hate arguments.	Odio i litigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300895 (Adelpa) & #8376974 (Guybrush88)
I hate asparagus.	Odio gli asparagi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245853 (CK) & #2560797 (Guybrush88)
I hate asparagus.	Io odio gli asparagi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245853 (CK) & #2560799 (Guybrush88)
I hate chemistry.	Detesto la chimica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445 (CK) & #380905 (Pharamp)
I hate chemistry.	Odio chimica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445 (CK) & #11912658 (Guybrush88)
I hate chemistry.	Odio la chimica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445 (CK) & #11912659 (Guybrush88)
I hate chocolate.	Odio la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092607 (espamatics) & #12922323 (Guybrush88)
I hate chocolate.	Io odio la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092607 (espamatics) & #12922324 (Guybrush88)
I hate computers.	Odio i computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801678 (Spamster) & #4517264 (Guybrush88)
I hate computers.	Io odio i computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801678 (Spamster) & #4517265 (Guybrush88)
I hate cucumbers.	Odio i cetrioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8911718 (CK) & #12922253 (Guybrush88)
I hate cucumbers.	Io odio i cetrioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8911718 (CK) & #12922254 (Guybrush88)
I hate elevators.	Odio gli ascensori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221363 (CK) & #5221561 (Guybrush88)
I hate elevators.	Io odio gli ascensori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221363 (CK) & #5221562 (Guybrush88)
I hate everybody.	Odio tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858708 (CK) & #6734605 (Guybrush88)
I hate everybody.	Io odio tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858708 (CK) & #6734607 (Guybrush88)
I hate factories.	Odio le fabbriche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9686239 (Nuel) & #11436285 (Guybrush88)
I hate fireworks.	Odio i fuochi d'artificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5718058 (halfdan) & #8376979 (Guybrush88)
I hate hospitals.	Odio gli ospedali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758208 (CM) & #5855439 (Guybrush88)
I hate hospitals.	Io odio gli ospedali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758208 (CM) & #5855441 (Guybrush88)
I hate hypocrisy.	L'ipocrisia è la mia repulsione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260892 (CK) & #2051499 (Guybrush88)
I hate hypocrisy.	Odio l'ipocrisia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260892 (CK) & #2051500 (Guybrush88)
I hate hypocrisy.	Io odio l'ipocrisia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260892 (CK) & #2051501 (Guybrush88)
I hate marmalade.	Odio la marmellata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916525 (CK) & #12922292 (Guybrush88)
I hate marmalade.	Io odio la marmellata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916525 (CK) & #12922293 (Guybrush88)
I hate my family.	Odio la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681482 (iainmb93) & #8377018 (Guybrush88)
I hate my sister.	Odio mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569587 (Hybrid) & #3969949 (Guybrush88)
I hate my sister.	Io odio mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569587 (Hybrid) & #3969950 (Guybrush88)
I hate paperwork.	Odio le scartoffie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245862 (CK) & #8376949 (Guybrush88)
I hate paperwork.	Odio il lavoro d'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245862 (CK) & #8376951 (Guybrush88)
I hate surprises.	Odio le sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887345 (CK) & #2005780 (Guybrush88)
I hate surprises.	Io odio le sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887345 (CK) & #2005781 (Guybrush88)
I hate teenagers.	Odio i teenager.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805718 (CK) & #8377005 (Guybrush88)
I hate teenagers.	Odio gli adolescenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805718 (CK) & #8377006 (Guybrush88)
I hate terrorism.	Odio il terrorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820327 (CK) & #8376964 (Guybrush88)
I hate that idea.	Odio quell'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401070 (CK) & #8377042 (Guybrush88)
I hate that song.	Odio quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334114 (CK) & #7039882 (Guybrush88)
I hate that song.	Io odio quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334114 (CK) & #7039883 (Guybrush88)
I hate the beach.	Odio la spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916895 (CK) & #12922550 (Guybrush88)
I hate the beach.	Io odio la spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916895 (CK) & #12922551 (Guybrush88)
I hate this city.	Odio questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953525 (mailohilohi) & #6703025 (Guybrush88)
I hate this city.	Io odio questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953525 (mailohilohi) & #6703026 (Guybrush88)
I hate this diet.	Odio questa dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6284950 (Hybrid) & #6284954 (Guybrush88)
I hate this game.	Odio questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334126 (CK) & #8377011 (Guybrush88)
I hate this heat.	Odio questo calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9130341 (CK) & #12922562 (Guybrush88)
I hate this heat.	Io odio questo calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9130341 (CK) & #12922563 (Guybrush88)
I hate this song.	Odio questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334130 (CK) & #7039884 (Guybrush88)
I hate this song.	Io odio questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334130 (CK) & #7039885 (Guybrush88)
I hate this suit.	Odio questo completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11697834 (shekitten) & #12923511 (Guybrush88)
I hate this suit.	Io odio questo completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11697834 (shekitten) & #12923512 (Guybrush88)
I hate this town.	Odio questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334133 (CK) & #6703025 (Guybrush88)
I hate traveling.	Odio viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499268 (CK) & #5011977 (Guybrush88)
I hate your guts.	Odio il tuo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334161 (CK) & #4707996 (Guybrush88)
I hate your guts.	Io odio il tuo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334161 (CK) & #4707998 (Guybrush88)
I hate your guts.	Odio il suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334161 (CK) & #4707999 (Guybrush88)
I hate your guts.	Io odio il suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334161 (CK) & #4708000 (Guybrush88)
I hate your guts.	Odio il vostro coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334161 (CK) & #4708001 (Guybrush88)
I hate your guts.	Io odio il vostro coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334161 (CK) & #4708002 (Guybrush88)
I hated the idea.	Odiavo l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858714 (CK) & #6038608 (Guybrush88)
I have a bicycle.	Ho una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258209 (CK) & #1184971 (Guybrush88)
I have a bicycle.	Ho una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258209 (CK) & #1184972 (Guybrush88)
I have a big dog.	Ho un cane grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253213 (CK) & #1831068 (Guybrush88)
I have a big dog.	Io ho un cane grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253213 (CK) & #1831069 (Guybrush88)
I have a brother.	Ho un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358668 (CK) & #1129086 (Guybrush88)
I have a brother.	Io ho un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358668 (CK) & #2214835 (Guybrush88)
I have a comment.	Ho un commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358677 (CK) & #12468348 (Guybrush88)
I have a diploma.	Ho una laurea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2767500 (_undertoad) & #634405 (Guybrush88)
I have a diploma.	Io ho una laurea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2767500 (_undertoad) & #3040361 (Guybrush88)
I have a grenade.	Ho una granata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117802 (Scott) & #1117805 (Guybrush88)
I have a grenade.	Io ho una granata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117802 (Scott) & #1875350 (Guybrush88)
I have a hacksaw.	Ho un seghetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823030 (CK) & #10123694 (Guybrush88)
I have a husband.	Ho un marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374184 (CK) & #6571753 (Guybrush88)
I have a husband.	Io ho un marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374184 (CK) & #6571754 (Guybrush88)
I have a message.	Ho un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358760 (CK) & #5490239 (Guybrush88)
I have a message.	Io ho un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358760 (CK) & #5490240 (Guybrush88)
I have a problem.	Ho un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370588 (saeb) & #2349561 (Guybrush88)
I have a problem.	Io ho un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370588 (saeb) & #2349562 (Guybrush88)
I have a receipt.	Ho una ricevuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531520 (wma) & #1875426 (hitori37)
I have a receipt.	Ho uno scontrino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531520 (wma) & #1875429 (hitori37)
I have a receipt.	Io ho una ricevuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531520 (wma) & #2855307 (Guybrush88)
I have a receipt.	Io ho uno scontrino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531520 (wma) & #2855309 (Guybrush88)
I have a red car.	Ho un'automobile rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058028 (CK) & #2581717 (Guybrush88)
I have a request.	Ho una richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358799 (CK) & #2834844 (Guybrush88)
I have a request.	Io ho una richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358799 (CK) & #2834845 (Guybrush88)
I have a scooter.	Ho uno scooter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495897 (CK) & #1496428 (Guybrush88)
I have a scooter.	Io ho uno scooter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495897 (CK) & #5717644 (Guybrush88)
I have a toaster.	Ho un tostapane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358835 (CK) & #4401106 (Guybrush88)
I have a toaster.	Io ho un tostapane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358835 (CK) & #4401107 (Guybrush88)
I have a trailer.	Ho una roulotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358836 (CK) & #3862068 (Guybrush88)
I have a trailer.	Io ho una roulotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358836 (CK) & #3862069 (Guybrush88)
I have allergies.	Ho delle allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245872 (CK) & #2433157 (Guybrush88)
I have allergies.	Io ho delle allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245872 (CK) & #2433158 (Guybrush88)
I have arthritis.	Ho l'artrite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852703 (CK) & #6571559 (Guybrush88)
I have arthritis.	Io ho l'artrite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852703 (CK) & #6571560 (Guybrush88)
I have asked him.	Gli ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286508 (donkirkby) & #2058874 (hitori37)
I have asked him.	Ho chiesto a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286508 (donkirkby) & #2782820 (Guybrush88)
I have asked him.	Io ho chiesto a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286508 (donkirkby) & #2782821 (Guybrush88)
I have been busy.	Sono stato occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254004 (CK) & #3068437 (Guybrush88)
I have been busy.	Io sono stato occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254004 (CK) & #3068438 (Guybrush88)
I have been busy.	Sono stata occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254004 (CK) & #3068439 (Guybrush88)
I have been busy.	Io sono stata occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254004 (CK) & #3068440 (Guybrush88)
I have been busy.	Sono stato impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254004 (CK) & #3068441 (Guybrush88)
I have been busy.	Io sono stato impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254004 (CK) & #3068442 (Guybrush88)
I have been busy.	Sono stata impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254004 (CK) & #3068443 (Guybrush88)
I have been busy.	Io sono stata impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254004 (CK) & #3068444 (Guybrush88)
I have big hands.	Ho le mani grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3626582 (Lindoula) & #5098979 (Guybrush88)
I have big hands.	Io ho le mani grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3626582 (Lindoula) & #5098981 (Guybrush88)
I have blue eyes.	Ho gli occhi blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359360 (CK) & #2397010 (Guybrush88)
I have blue eyes.	Io ho gli occhi blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359360 (CK) & #2397011 (Guybrush88)
I have blue eyes.	Io ho gli occhi azzurri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359360 (CK) & #5765862 (Guybrush88)
I have dark hair.	Ho i capelli scuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852695 (CK) & #5973845 (Guybrush88)
I have done that.	L'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498101 (CK) & #965353 (Guybrush88)
I have done that.	Io l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498101 (CK) & #3353903 (Guybrush88)
I have few books.	Ho pochi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258651 (CK) & #4593311 (Guybrush88)
I have few books.	Io ho pochi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258651 (CK) & #4593312 (Guybrush88)
I have forgotten.	Mi sono scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245885 (CK) & #2433218 (Guybrush88)
I have forgotten.	Io mi sono scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245885 (CK) & #2433219 (Guybrush88)
I have forgotten.	Mi sono scordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245885 (CK) & #2433220 (Guybrush88)
I have forgotten.	Io mi sono scordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245885 (CK) & #2433221 (Guybrush88)
I have good news.	Ho delle buone notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359552 (CK) & #4459090 (Guybrush88)
I have good news.	Io ho delle buone notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359552 (CK) & #4459091 (Guybrush88)
I have hay fever.	Ho la febbre da fieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593236 (CK) & #3134118 (Guybrush88)
I have hay fever.	Io ho la febbre da fieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593236 (CK) & #3134119 (Guybrush88)
I have heartburn.	Ho bruciore di stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18950 (CK) & #5610834 (Guybrush88)
I have insurance.	Ho l'assicurazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245889 (CK) & #2433230 (Guybrush88)
I have insurance.	Io ho l'assicurazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245889 (CK) & #2433231 (Guybrush88)
I have my doubts.	Ho i miei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825090 (CK) & #3755878 (Guybrush88)
I have my doubts.	Io ho i miei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825090 (CK) & #3755879 (Guybrush88)
I have my health.	Ho la mia salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758207 (CM) & #5917112 (Guybrush88)
I have my health.	Io ho la mia salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758207 (CM) & #5917113 (Guybrush88)
I have my orders.	Ho i miei ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374156 (CK) & #6571751 (Guybrush88)
I have my orders.	Io ho i miei ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374156 (CK) & #6571752 (Guybrush88)
I have no choice.	Non ho scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877019 (Spamster) & #3407121 (Guybrush88)
I have no energy.	Non ho energie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824944 (CK) & #6571768 (Guybrush88)
I have no energy.	Io non ho energie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824944 (CK) & #6571769 (Guybrush88)
I have no energy.	Non ho energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824944 (CK) & #10093730 (Guybrush88)
I have no energy.	Io non ho energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824944 (CK) & #10093732 (Guybrush88)
I have no excuse.	Non ho scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36027 (CK) & #999812 (riccioberto)
I have no excuse.	Io non ho scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36027 (CK) & #2708658 (Guybrush88)
I have no excuse.	Non ho alcuna scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36027 (CK) & #2985254 (Guybrush88)
I have no excuse.	Io non ho alcuna scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36027 (CK) & #2985255 (Guybrush88)
I have no family.	Non ho una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173371 (etoile) & #3516915 (Guybrush88)
I have no family.	Io non ho una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173371 (etoile) & #3516916 (Guybrush88)
I have no future.	Non ho futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112468 (Scott) & #6885169 (Guybrush88)
I have no future.	Io non ho futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112468 (Scott) & #6885170 (Guybrush88)
I have one child.	Ho una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500152 (CK) & #609123 (rado)
I have one child.	Ho un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500152 (CK) & #3574257 (Guybrush88)
I have one child.	Io ho un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500152 (CK) & #3574258 (Guybrush88)
I have one child.	Io ho una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500152 (CK) & #5432738 (Guybrush88)
I have pneumonia.	Ho la polmonite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821455 (CK) & #6571549 (Guybrush88)
I have pneumonia.	Io ho la polmonite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821455 (CK) & #6571550 (Guybrush88)
I have questions.	Ho delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245895 (CK) & #2433251 (Guybrush88)
I have questions.	Io ho delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245895 (CK) & #2433252 (Guybrush88)
I have seniority.	Ho l'anzianità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852667 (CK) & #6571563 (Guybrush88)
I have seniority.	Io ho l'anzianità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852667 (CK) & #6571564 (Guybrush88)
I have some news.	Ho delle novità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360332 (CK) & #3533118 (Vallysing)
I have some pens.	Ho alcune penne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258656 (CK) & #1794336 (hitori37)
I have some pens.	Ho qualche biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258656 (CK) & #2622735 (Guybrush88)
I have some pens.	Io ho qualche biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258656 (CK) & #2622736 (Guybrush88)
I have some pens.	Ho qualche penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258656 (CK) & #2622737 (Guybrush88)
I have some pens.	Io ho qualche penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258656 (CK) & #2622738 (Guybrush88)
I have some pens.	Io ho alcune penne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258656 (CK) & #2622739 (Guybrush88)
I have some pens.	Ho alcune biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258656 (CK) & #2622740 (Guybrush88)
I have some pens.	Io ho alcune biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258656 (CK) & #2622741 (Guybrush88)
I have some time.	Ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1302458 (CK) & #1788397 (hitori37)
I have something.	Ho qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245898 (CK) & #2433259 (Guybrush88)
I have something.	Io ho qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245898 (CK) & #2433260 (Guybrush88)
I have standards.	Ho degli standard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245899 (CK) & #2433262 (Guybrush88)
I have standards.	Io ho degli standard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245899 (CK) & #2433263 (Guybrush88)
I have the money.	Ho i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360394 (CK) & #3005883 (Guybrush88)
I have the money.	Io ho i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360394 (CK) & #3005884 (Guybrush88)
I have the money.	Ho il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360394 (CK) & #3005885 (Guybrush88)
I have the money.	Io ho il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360394 (CK) & #3005886 (Guybrush88)
I have the video.	Ho il video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255472 (CK) & #777514 (Guybrush88)
I have the video.	Io ho il video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255472 (CK) & #1311375 (Guybrush88)
I have to change.	Devo cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887375 (CK) & #2006012 (Guybrush88)
I have to change.	Io devo cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887375 (CK) & #2006014 (Guybrush88)
I have to go eat.	Devo andare a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274044 (LimeGreenTeknii) & #10274057 (Guybrush88)
I have to go now.	Devo andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321700 (CK) & #410975 (Pharamp)
I have to go now.	Devo partire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321700 (CK) & #955467 (Guybrush88)
I have to say no.	Devo dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360565 (CK) & #4163423 (Guybrush88)
I have to say no.	Io devo dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360565 (CK) & #4163424 (Guybrush88)
I have to try it.	Devo provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823361 (CK) & #1514869 (Guybrush88)
I have to try it.	Devo provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823361 (CK) & #6853147 (Guybrush88)
I have to try it.	Lo devo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823361 (CK) & #6853149 (Guybrush88)
I have to try it.	La devo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823361 (CK) & #6853150 (Guybrush88)
I have toothache.	Ho mal di denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954573 (CK) & #6955246 (Guybrush88)
I have toothache.	Io ho mal di denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954573 (CK) & #6955247 (Guybrush88)
I have turned 20.	Ho compiuto 20 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252517 (CK) & #1794358 (hitori37)
I have two books.	Ho due libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259771 (CK) & #717437 (Guybrush88)
I have two books.	Io ho due libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259771 (CK) & #1086273 (Guybrush88)
I have wavy hair.	Avevo i capelli mossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852660 (CK) & #11146726 (Guybrush88)
I have your coat.	Ho il tuo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360688 (CK) & #3134154 (Guybrush88)
I have your coat.	Ho il suo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360688 (CK) & #3134155 (Guybrush88)
I have your file.	Ho il tuo file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360689 (CK) & #7279810 (Guybrush88)
I have your file.	Ho il suo file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360689 (CK) & #7279811 (Guybrush88)
I have your file.	Ho il vostro file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360689 (CK) & #7279812 (Guybrush88)
I hear footsteps.	Sento dei passi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11588161 (CK) & #12158323 (Guybrush88)
I hear something.	Sento qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481844 (CK) & #481850 (Pharamp)
I hear the phone.	Sento il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279265 (CK) & #11776640 (Guybrush88)
I heard Tom sing.	Ho sentito Tom cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351781 (CK) & #4668281 (Guybrush88)
I heard Tom sing.	Io ho sentito Tom cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351781 (CK) & #4668282 (Guybrush88)
I heard Tom sing.	Sentii Tom cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351781 (CK) & #4668283 (Guybrush88)
I heard Tom sing.	Io sentii Tom cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351781 (CK) & #4668284 (Guybrush88)
I heard Tom sing.	Sentii cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351781 (CK) & #6669658 (Guybrush88)
I heard Tom sing.	Io sentii cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351781 (CK) & #8133544 (Guybrush88)
I heard Tom sing.	Ho sentito cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351781 (CK) & #8133546 (Guybrush88)
I heard Tom sing.	Io ho sentito cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351781 (CK) & #8133548 (Guybrush88)
I heard a scream.	Ho sentito un urlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549388 (CK) & #2560825 (Guybrush88)
I heard a scream.	Io ho sentito un urlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549388 (CK) & #2560826 (Guybrush88)
I heard coughing.	Ho sentito tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245908 (CK) & #2433302 (Guybrush88)
I heard coughing.	Io ho sentito tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245908 (CK) & #2433303 (Guybrush88)
I heard it on TV.	L'ho sentito in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887402 (CK) & #2006086 (Guybrush88)
I heard it on TV.	L'ho sentito in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887402 (CK) & #2006088 (Guybrush88)
I held my breath.	Ho trattenuto il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786675 (CK) & #6963353 (Guybrush88)
I help Tom a lot.	Aiuto molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858122 (CK) & #6154139 (Guybrush88)
I hope Tom comes.	Spero che Tom venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418383 (CK) & #5477875 (Guybrush88)
I hope Tom comes.	Io spero che Tom venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418383 (CK) & #5477877 (Guybrush88)
I hope Tom is OK.	Spero che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887415 (CK) & #3838942 (Guybrush88)
I hope Tom is OK.	Io spero che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887415 (CK) & #3838943 (Guybrush88)
I hope Tom knows.	Spero che Tom lo sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261955 (CK) & #4721633 (Guybrush88)
I hope Tom knows.	Io spero che Tom lo sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261955 (CK) & #4721634 (Guybrush88)
I hope Tom loses.	Spero che Tom perda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953385 (CK) & #4953389 (Guybrush88)
I hope Tom loses.	Io spero che Tom perda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953385 (CK) & #4953390 (Guybrush88)
I hope it's good.	Spero che sia buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360872 (CK) & #2581800 (Guybrush88)
I hope it's good.	Io spero che sia buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360872 (CK) & #2581801 (Guybrush88)
I hope it's good.	Spero che sia buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360872 (CK) & #2581802 (Guybrush88)
I hope it's good.	Io spero che sia buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360872 (CK) & #2581804 (Guybrush88)
I hope it's over.	Spero sia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821672 (CK) & #6726648 (Guybrush88)
I hope it's over.	Io spero sia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821672 (CK) & #6726649 (Guybrush88)
I hope it's over.	Spero sia finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821672 (CK) & #6726650 (Guybrush88)
I hope it's over.	Io spero sia finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821672 (CK) & #6726651 (Guybrush88)
I hope it's over.	Spero che sia finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821672 (CK) & #6726653 (Guybrush88)
I hope it's over.	Io spero che sia finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821672 (CK) & #6726654 (Guybrush88)
I hope it's over.	Spero che sia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821672 (CK) & #6726655 (Guybrush88)
I hope it's over.	Io spero che sia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821672 (CK) & #6726656 (Guybrush88)
I hope it's true.	Spero che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360876 (CK) & #4399886 (Guybrush88)
I hope it's true.	Io spero che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360876 (CK) & #4399890 (Guybrush88)
I hope it's true.	Spero che sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360876 (CK) & #4399895 (Guybrush88)
I hope it's true.	Io spero che sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360876 (CK) & #4399897 (Guybrush88)
I hope to attend.	Spero di partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504299 (AlanF_US) & #5921256 (dnnywld)
I hope to attend.	Io spero di partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504299 (AlanF_US) & #7738797 (Guybrush88)
I hope you agree.	Spero che tu sia d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732796 (CK) & #5324473 (Guybrush88)
I hope you agree.	Io spero che tu sia d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732796 (CK) & #5324475 (Guybrush88)
I hope you agree.	Spero che lei sia d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732796 (CK) & #5324477 (Guybrush88)
I hope you agree.	Io spero che lei sia d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732796 (CK) & #5324478 (Guybrush88)
I hope you agree.	Spero che siate d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732796 (CK) & #5324479 (Guybrush88)
I hope you agree.	Io spero che siate d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732796 (CK) & #5324480 (Guybrush88)
I hope you agree.	Spero che voi siate d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732796 (CK) & #5324481 (Guybrush88)
I hope you agree.	Io spero che voi siate d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732796 (CK) & #5324482 (Guybrush88)
I hope you're OK.	Spero che tu stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361015 (CK) & #670806 (Guybrush88)
I hope you're OK.	Spero che lei stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361015 (CK) & #3485602 (Guybrush88)
I hope you're OK.	Spero che voi stiate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361015 (CK) & #4888322 (Guybrush88)
I hope you're OK.	Spero che stiate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361015 (CK) & #5166622 (Guybrush88)
I injured myself.	Mi sono ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858726 (CK) & #6443311 (Guybrush88)
I injured myself.	Mi sono ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858726 (CK) & #6443312 (Guybrush88)
I intend to come.	Ho intenzione di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358220 (CK) & #5693171 (dnnywld)
I intend to come.	Io ho intenzione di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358220 (CK) & #7014919 (Guybrush88)
I jumped for joy.	Ho saltato dalla gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20687 (CM) & #9079645 (Guybrush88)
I jumped for joy.	Saltai dalla gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20687 (CM) & #9079646 (Guybrush88)
I just ate lunch.	Ho appena pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852639 (CK) & #3646859 (Guybrush88)
I just ate lunch.	Io ho appena pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852639 (CK) & #3646860 (Guybrush88)
I just fired Tom.	Ho appena licenziato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819442 (CK) & #5546484 (Guybrush88)
I just heard Tom.	Ho appena sentito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372743 (CK) & #5349236 (Guybrush88)
I just heard Tom.	Io ho appena sentito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372743 (CK) & #5349237 (Guybrush88)
I just need time.	Ho semplicemente bisogno di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372825 (CK) & #2560828 (Guybrush88)
I just need time.	Io ho semplicemente bisogno di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372825 (CK) & #2560829 (Guybrush88)
I just opened it.	L'ho appena aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887443 (CK) & #2006089 (Guybrush88)
I just opened it.	L'ho appena aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887443 (CK) & #2006090 (Guybrush88)
I just sold that.	L'ho appena venduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7892611 (shekitten) & #7892612 (Guybrush88)
I keep the books.	Tengo i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114291 (CM) & #13328326 (Guybrush88)
I kept screaming.	Ho continuato a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852632 (CK) & #7025806 (Guybrush88)
I kept screaming.	Continuai a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852632 (CK) & #7025807 (Guybrush88)
I kept screaming.	Ho continuato a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852632 (CK) & #7025808 (Guybrush88)
I kept screaming.	Continuai a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852632 (CK) & #7025809 (Guybrush88)
I kicked the dog.	Ho calciato il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283849 (CM) & #2283850 (Guybrush88)
I kicked the dog.	Calciai il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283849 (CM) & #2283851 (Guybrush88)
I kissed my wife.	Ho baciato mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10030971 (ddnktr) & #10151483 (Guybrush88)
I kissed my wife.	Baciai mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10030971 (ddnktr) & #10151484 (Guybrush88)
I know Australia.	Conosco l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164126 (CK) & #7373508 (Guybrush88)
I know Australia.	Io conosco l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164126 (CK) & #7373509 (Guybrush88)
I know I'm ready.	So di essere pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240608 (CK) & #7370933 (Guybrush88)
I know I'm ready.	So di essere pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240608 (CK) & #7370934 (Guybrush88)
I know I'm right.	So di aver ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1642193 (Biga) & #3057983 (Reginadellefate)
I know I'm wrong.	So di sbagliarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689447 (CK) & #3533049 (Vallysing)
I know I'm wrong.	Io so di sbagliarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689447 (CK) & #3689448 (Guybrush88)
I know I'm wrong.	Lo so che ho torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689447 (CK) & #3689456 (Guybrush88)
I know I'm wrong.	Lo so che mi sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689447 (CK) & #3689457 (Guybrush88)
I know Tom is OK.	So che Tom sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522051 (CK) & #2565219 (Guybrush88)
I know Tom is up.	So che Tom è alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784024 (CK) & #6784111 (Guybrush88)
I know about you.	So di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375849 (CK) & #2560856 (Guybrush88)
I know about you.	Io so di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375849 (CK) & #2560857 (Guybrush88)
I know about you.	So di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375849 (CK) & #2560858 (Guybrush88)
I know about you.	Io so di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375849 (CK) & #2560859 (Guybrush88)
I know about you.	So di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375849 (CK) & #2560860 (Guybrush88)
I know about you.	Io so di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375849 (CK) & #2560861 (Guybrush88)
I know how it is.	So com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375912 (CK) & #8581392 (Guybrush88)
I know it's cold.	So che è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376042 (CK) & #5513954 (Guybrush88)
I know it's cold.	So che è fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376042 (CK) & #5513957 (Guybrush88)
I know it's cold.	So che fa freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376042 (CK) & #5513958 (Guybrush88)
I know it's true.	So che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376080 (CK) & #2560869 (Guybrush88)
I know it's true.	Io so che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376080 (CK) & #2560870 (Guybrush88)
I know it's true.	Lo so che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376080 (CK) & #2560871 (Guybrush88)
I know my rights.	Conosco i miei diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634975 (Amastan) & #1634992 (Guybrush88)
I know my rights.	Io conosco i miei diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634975 (Amastan) & #1634993 (Guybrush88)
I know only this.	So solo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33527 (CK) & #3595354 (Guybrush88)
I know only this.	Io so solo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33527 (CK) & #3595356 (Guybrush88)
I know that much.	So così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376114 (CK) & #6707023 (Guybrush88)
I know that much.	Io so così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376114 (CK) & #6707024 (Guybrush88)
I know that, Tom.	Lo so, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819457 (CK) & #6147197 (Guybrush88)
I know the rules.	Conosco le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376152 (CK) & #4158145 (Guybrush88)
I know the rules.	Io conosco le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376152 (CK) & #4158146 (Guybrush88)
I know the score.	So il risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376153 (CK) & #4940723 (Guybrush88)
I know the score.	Io so il risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376153 (CK) & #4940724 (Guybrush88)
I know the truth.	Io conosco la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258845 (CK) & #1516974 (Shadd)
I know the truth.	So la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258845 (CK) & #1516976 (Shadd)
I know the truth.	Conosco la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258845 (CK) & #3926144 (Guybrush88)
I know the truth.	Io so la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258845 (CK) & #3926145 (Guybrush88)
I know them both.	Li conosco entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7834855 (CK) & #5405728 (dnnywld)
I know this song.	Conosco questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376182 (CK) & #3650328 (Guybrush88)
I know this song.	Io conosco questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376182 (CK) & #3650329 (Guybrush88)
I know this song.	La conosco questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376182 (CK) & #3650330 (Guybrush88)
I know this song.	Io la conosco questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376182 (CK) & #3650331 (Guybrush88)
I know who he is.	So chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260119 (CK) & #3663025 (Guybrush88)
I know who he is.	Io so chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260119 (CK) & #3663026 (Guybrush88)
I know who he is.	So chi è lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260119 (CK) & #3663027 (Guybrush88)
I know who he is.	Io so chi è lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260119 (CK) & #3663028 (Guybrush88)
I know your name.	Io so il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16887 (fucongcong) & #395876 (Pharamp)
I know your name.	Conosco il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16887 (fucongcong) & #713955 (Guybrush88)
I know your name.	So il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16887 (fucongcong) & #2931408 (Guybrush88)
I know your name.	Io so il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16887 (fucongcong) & #2931409 (Guybrush88)
I know your name.	Io conosco il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16887 (fucongcong) & #2931410 (Guybrush88)
I know your name.	Conosco il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16887 (fucongcong) & #3102286 (Guybrush88)
I know your name.	Io conosco il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16887 (fucongcong) & #3102287 (Guybrush88)
I know your name.	So il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16887 (fucongcong) & #4847884 (Guybrush88)
I know your name.	So il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16887 (fucongcong) & #4847885 (Guybrush88)
I know your name.	Io so il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16887 (fucongcong) & #4847886 (Guybrush88)
I know your name.	Conosco il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16887 (fucongcong) & #4847891 (Guybrush88)
I know your name.	Io conosco il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16887 (fucongcong) & #4847892 (Guybrush88)
I leave tomorrow.	Parto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500148 (CK) & #4551023 (Guybrush88)
I leave tomorrow.	Io parto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500148 (CK) & #4551024 (Guybrush88)
I leave tomorrow.	Me ne vado domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500148 (CK) & #4551025 (Guybrush88)
I leave tomorrow.	Io me ne vado domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500148 (CK) & #4551026 (Guybrush88)
I left a message.	Ho lasciato un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377288 (CK) & #2801220 (Guybrush88)
I left a message.	Io ho lasciato un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377288 (CK) & #2801221 (Guybrush88)
I left the house.	Ho lasciato la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858756 (CK) & #11741133 (Guybrush88)
I left the house.	Lasciai la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858756 (CK) & #11741134 (Guybrush88)
I let in the cat.	Ho lasciato entrare il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259437 (CM) & #3662856 (Guybrush88)
I let in the cat.	Io ho lasciato entrare il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259437 (CM) & #3662857 (Guybrush88)
I let in the cat.	Lasciai entrare il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259437 (CM) & #3662858 (Guybrush88)
I let in the cat.	Io lasciai entrare il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259437 (CM) & #3662859 (Guybrush88)
I lifted the box.	Ho sollevato la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858762 (CK) & #13303252 (Guybrush88)
I lifted the box.	Sollevai la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858762 (CK) & #13303253 (Guybrush88)
I like Australia.	Mi piace l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500147 (CK) & #4550920 (Guybrush88)
I like Australia.	A me piace l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500147 (CK) & #4550921 (Guybrush88)
I like Saturdays.	Mi piace il sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245939 (CK) & #2433429 (Guybrush88)
I like Saturdays.	A me piace il sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245939 (CK) & #2433430 (Guybrush88)
I like Tom a lot.	Mi piace molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377506 (CK) & #4185435 (Guybrush88)
I like Tom a lot.	A me piace molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377506 (CK) & #4185436 (Guybrush88)
I like Tom's cat.	Mi piace il gatto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645953 (CK) & #13289014 (Guybrush88)
I like Tom's cat.	A me piace il gatto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645953 (CK) & #13289015 (Guybrush88)
I like Tom's cat.	Mi piace la gatta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645953 (CK) & #13289016 (Guybrush88)
I like Tom's cat.	A me piace la gatta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645953 (CK) & #13289018 (Guybrush88)
I like astrology.	Mi piace l'astrologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259099 (CK) & #2554888 (Guybrush88)
I like astrology.	A me piace l'astrologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259099 (CK) & #2554889 (Guybrush88)
I like chocolate.	Mi piace la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255034 (CK) & #379727 (Pharamp)
I like chocolate.	A me piace la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255034 (CK) & #1979700 (Guybrush88)
I like city life.	Mi piace la vita di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10255141 (AlanF_US) & #11553871 (Guybrush88)
I like city life.	A me piace la vita di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10255141 (AlanF_US) & #11553872 (Guybrush88)
I like computers.	Mi piacciono i computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117032 (ddnktr) & #10491406 (Guybrush88)
I like computers.	A me piacciono i computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117032 (ddnktr) & #10491407 (Guybrush88)
I like corn dogs.	Mi piacciono i corn dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789563 (maki) & #12703183 (Guybrush88)
I like corn dogs.	A me piacciono i corn dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789563 (maki) & #12703184 (Guybrush88)
I like elephants.	Mi piacciono gli elefanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5557322 (adamtrousers) & #5605137 (dnnywld)
I like fresh air.	Mi piace l'aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680136 (Source_VOA) & #1102152 (Guybrush88)
I like fresh air.	A me piace l'aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680136 (Source_VOA) & #8671807 (Guybrush88)
I like gardening.	Mi piace il giardinaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500146 (CK) & #4551027 (Guybrush88)
I like gardening.	A me piace il giardinaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500146 (CK) & #4551028 (Guybrush88)
I like green tea.	Mi piace il tè verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377447 (CK) & #2377673 (Guybrush88)
I like green tea.	A me piace il tè verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377447 (CK) & #2377675 (Guybrush88)
I like her novel.	Mi piace il suo romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261282 (CK) & #5770506 (Guybrush88)
I like her novel.	A me piace il suo romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261282 (CK) & #5770507 (Guybrush88)
I like his music.	Mi piace la sua musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260550 (CK) & #860635 (riccioberto)
I like ice cream.	Mi piace il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4439455 (fanty) & #5633825 (Guybrush88)
I like ice cream.	A me piace il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4439455 (fanty) & #5633826 (Guybrush88)
I like junk food.	Mi piace il cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732642 (CK) & #3751537 (Guybrush88)
I like junk food.	A me piace il cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732642 (CK) & #3751538 (Guybrush88)
I like languages.	Mi piacciono le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239730 (CK) & #373790 (Pharamp)
I like languages.	A me piacciono le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239730 (CK) & #1948245 (Guybrush88)
I like lemon tea.	Mi piace il tè al limone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7048665 (CK) & #13324344 (Guybrush88)
I like lemon tea.	A me piace il tè al limone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7048665 (CK) & #13324345 (Guybrush88)
I like my family.	Mi piace la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9221934 (CK) & #13421902 (Guybrush88)
I like my family.	A me piace la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9221934 (CK) & #13421903 (Guybrush88)
I like my school.	Mi piace la mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532410 (CK) & #6533473 (Guybrush88)
I like my school.	A me piace la mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532410 (CK) & #6533474 (Guybrush88)
I like mysteries.	Mi piacciono i misteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245936 (CK) & #2433376 (Guybrush88)
I like mysteries.	A me piacciono i misteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245936 (CK) & #2433377 (Guybrush88)
I like old books.	Mi piacciono i libri vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9968694 (shekitten) & #13328137 (Guybrush88)
I like old books.	A me piacciono i libri vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9968694 (shekitten) & #13328138 (Guybrush88)
I like olive oil.	Mi piace l'olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922437 (CK) & #6609534 (Guybrush88)
I like olive oil.	A me piace l'olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922437 (CK) & #13284334 (Guybrush88)
I like pop music.	Mi piace la musica pop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33399 (CK) & #380210 (Pharamp)
I like pop music.	A me piace la musica pop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33399 (CK) & #4844985 (Guybrush88)
I like port wine.	Mi piace il porto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9572936 (PDotAlex) & #12822513 (Guybrush88)
I like port wine.	A me piace il porto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9572936 (PDotAlex) & #12822514 (Guybrush88)
I like red roses.	Mi piacciono le rose rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259015 (CK) & #378148 (Pharamp)
I like red roses.	A me piacciono le rose rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259015 (CK) & #1488534 (Guybrush88)
I like spaghetti.	Mi piacciono gli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858786 (CK) & #7017585 (Guybrush88)
I like spaghetti.	A me piacciono gli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858786 (CK) & #7017586 (Guybrush88)
I like surprises.	Mi piacciono le sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245942 (CK) & #2433443 (Guybrush88)
I like surprises.	A me piacciono le sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245942 (CK) & #2433444 (Guybrush88)
I like that flag.	Mi piace quella bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995725 (mailohilohi) & #11605403 (Guybrush88)
I like that flag.	A me piace quella bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995725 (mailohilohi) & #11605404 (Guybrush88)
I like that idea.	Mi piace quell'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377467 (CK) & #2377700 (Guybrush88)
I like that idea.	A me piace quell'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377467 (CK) & #2377701 (Guybrush88)
I like that lamp.	Mi piace quella lampada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6604382 (Hybrid) & #6604405 (Guybrush88)
I like that lamp.	A me piace quella lampada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6604382 (Hybrid) & #6604407 (Guybrush88)
I like that song.	Mi piace quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377471 (CK) & #2377591 (Guybrush88)
I like that song.	A me piace quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377471 (CK) & #2377593 (Guybrush88)
I like the beach.	Mi piace la spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377473 (CK) & #2377598 (Guybrush88)
I like the beach.	A me piace la spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377473 (CK) & #2377599 (Guybrush88)
I like the ocean.	Mi piace l'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858792 (CK) & #8036884 (Guybrush88)
I like the ocean.	A me piace l'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858792 (CK) & #8036886 (Guybrush88)
I like them both.	Mi piacciono entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930608 (astyng) & #4343212 (Guybrush88)
I like them both.	Mi piacciono entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930608 (astyng) & #4343213 (Guybrush88)
I like them both.	A me piacciono entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930608 (astyng) & #4343214 (Guybrush88)
I like them both.	A me piacciono entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930608 (astyng) & #4343215 (Guybrush88)
I like these two.	Mi piacciono questi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377481 (CK) & #2377579 (Guybrush88)
I like these two.	A me piacciono questi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377481 (CK) & #2377581 (Guybrush88)
I like these two.	Mi piacciono queste due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377481 (CK) & #2377582 (Guybrush88)
I like these two.	A me piacciono queste due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377481 (CK) & #2377584 (Guybrush88)
I like this book.	Mi piace questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377485 (CK) & #2377567 (Guybrush88)
I like this book.	A me piace questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377485 (CK) & #2377568 (Guybrush88)
I like this city.	Io amo questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6981359 (aln) & #2006121 (Guybrush88)
I like this club.	Mi piace questo club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500145 (CK) & #9440654 (Guybrush88)
I like this club.	A me piace questo club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500145 (CK) & #9440655 (Guybrush88)
I like this food.	Mi piace questo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823527 (CK) & #12784312 (Guybrush88)
I like this food.	A me piace questo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823527 (CK) & #12784313 (Guybrush88)
I like this game.	A me piace questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377486 (CK) & #2377551 (Guybrush88)
I like this game.	Mi piace questa partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377486 (CK) & #2377552 (Guybrush88)
I like this game.	A me piace questa partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377486 (CK) & #2377553 (Guybrush88)
I like this park.	Mi piace questo parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12213462 (Miktsoanit) & #13286420 (Guybrush88)
I like this park.	A me piace questo parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12213462 (Miktsoanit) & #13286421 (Guybrush88)
I like this part.	Mi piace questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769687 (Hybrid) & #5769713 (Guybrush88)
I like this part.	A me piace questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769687 (Hybrid) & #5769714 (Guybrush88)
I like this song.	Mi piace questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377494 (CK) & #2377534 (Guybrush88)
I like this song.	A me piace questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377494 (CK) & #2377549 (Guybrush88)
I like this town.	Mi piace questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358208 (CK) & #7014921 (Guybrush88)
I like this town.	A me piace questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358208 (CK) & #7014922 (Guybrush88)
I like to travel.	A me piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #692207 (Riskemulo) & #2933259 (Guybrush88)
I like your cats.	Mi piacciono i tuoi gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7909016 (deniko) & #8485247 (Guybrush88)
I like your cats.	Mi piacciono i suoi gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7909016 (deniko) & #8485248 (Guybrush88)
I like your cats.	Mi piacciono i vostri gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7909016 (deniko) & #8485249 (Guybrush88)
I like your cats.	Mi piacciono le tue gatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7909016 (deniko) & #8485250 (Guybrush88)
I like your cats.	Mi piacciono le sue gatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7909016 (deniko) & #8485251 (Guybrush88)
I like your cats.	Mi piacciono le vostre gatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7909016 (deniko) & #8485252 (Guybrush88)
I like your city.	Mi piace la vostra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131114 (CM) & #2131105 (Guybrush88)
I like your city.	A me piace la vostra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131114 (CM) & #2131106 (Guybrush88)
I like your city.	Mi piace la sua città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131114 (CM) & #2131107 (Guybrush88)
I like your city.	A me piace la sua città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131114 (CM) & #2131108 (Guybrush88)
I like your city.	Mi piace la tua città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131114 (CM) & #2131116 (Guybrush88)
I like your city.	A me piace la tua città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131114 (CM) & #2131117 (Guybrush88)
I like your dogs.	Mi piacciono i tuoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921296 (mervert1) & #3638592 (Guybrush88)
I like your dogs.	Mi piacciono i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921296 (mervert1) & #3638593 (Guybrush88)
I like your dogs.	Mi piacciono i vostri cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921296 (mervert1) & #3638595 (Guybrush88)
I like your dogs.	A me piacciono i tuoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921296 (mervert1) & #3638596 (Guybrush88)
I like your dogs.	A me piacciono i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921296 (mervert1) & #3638597 (Guybrush88)
I like your dogs.	A me piacciono i vostri cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921296 (mervert1) & #3638598 (Guybrush88)
I like your hair.	Mi piacciono i tuoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887538 (CK) & #2006091 (Guybrush88)
I like your hair.	A me piacciono i tuoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887538 (CK) & #2006092 (Guybrush88)
I like your hair.	Mi piacciono i suoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887538 (CK) & #2006093 (Guybrush88)
I like your hair.	A me piacciono i suoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887538 (CK) & #2006094 (Guybrush88)
I like your hair.	Mi piacciono i vostri capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887538 (CK) & #2006095 (Guybrush88)
I like your hair.	A me piacciono i vostri capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887538 (CK) & #2006096 (Guybrush88)
I like your work.	Mi piace il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807324 (Eldad) & #5230091 (Guybrush88)
I like your work.	Mi piace il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807324 (Eldad) & #5230092 (Guybrush88)
I like your work.	Mi piace il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807324 (Eldad) & #5230093 (Guybrush88)
I liked it a lot.	Mi è piaciuto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000210 (annabelle) & #2807812 (alesimpa)
I liked it a lot.	Mi piacque molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000210 (annabelle) & #3000213 (Guybrush88)
I liked it a lot.	Mi è piaciuta molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000210 (annabelle) & #3000215 (Guybrush88)
I liked the idea.	Mi è piaciuta l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852611 (CK) & #6374978 (Guybrush88)
I liked the idea.	Mi piacque l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852611 (CK) & #6374979 (Guybrush88)
I liked the show.	Mi è piaciuta la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500144 (CK) & #4551708 (Guybrush88)
I liked the show.	A me è piaciuta la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500144 (CK) & #4551710 (Guybrush88)
I liked the wine.	Mi è piaciuto il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9353565 (CK) & #10245668 (Guybrush88)
I liked the wine.	Mi piacque il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9353565 (CK) & #10245669 (Guybrush88)
I liked the wine.	A me è piaciuto il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9353565 (CK) & #11710437 (Guybrush88)
I liked the wine.	A me piacque il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9353565 (CK) & #11710438 (Guybrush88)
I liked them all.	Mi sono piaciuti tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500143 (CK) & #4551031 (Guybrush88)
I liked them all.	A me sono piaciuti tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500143 (CK) & #4551032 (Guybrush88)
I liked them all.	Mi sono piaciute tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500143 (CK) & #4551033 (Guybrush88)
I liked them all.	A me sono piaciute tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500143 (CK) & #4551035 (Guybrush88)
I listen to them.	Li ascolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758205 (CM) & #5855399 (Guybrush88)
I listen to them.	Io li ascolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758205 (CM) & #5855401 (Guybrush88)
I listen to them.	Le ascolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758205 (CM) & #5855402 (Guybrush88)
I listen to them.	Io le ascolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758205 (CM) & #5855403 (Guybrush88)
I lit the candle.	Ho acceso la candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377648 (CK) & #2377790 (Guybrush88)
I lit the candle.	Accesi la candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377648 (CK) & #2377791 (Guybrush88)
I live by myself.	Vivo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675568 (CK) & #2433462 (Guybrush88)
I live by myself.	Vivo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675568 (CK) & #2433464 (Guybrush88)
I live in Boston.	Vivo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377660 (CK) & #2377765 (Guybrush88)
I live in Boston.	Io vivo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377660 (CK) & #2377766 (Guybrush88)
I live in Boston.	Abito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377660 (CK) & #2377767 (Guybrush88)
I live in Boston.	Io abito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377660 (CK) & #2377768 (Guybrush88)
I live in Europe.	Vivo in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635011 (CK) & #4397813 (Guybrush88)
I live in Europe.	Io vivo in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635011 (CK) & #4397814 (Guybrush88)
I live in Europe.	Abito in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635011 (CK) & #4397815 (Guybrush88)
I live in Europe.	Io abito in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635011 (CK) & #4397816 (Guybrush88)
I live in a city.	Vivo in una città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2657511 (CM) & #1649812 (Guybrush88)
I live in a city.	Io vivo in una città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2657511 (CM) & #1649813 (Guybrush88)
I live in a city.	Abito in una città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2657511 (CM) & #1649815 (Guybrush88)
I live in a city.	Io abito in una città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2657511 (CM) & #1649816 (Guybrush88)
I live near here.	Vivo qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413831 (CK) & #3439067 (Guybrush88)
I live near here.	Io vivo qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413831 (CK) & #3439068 (Guybrush88)
I live near here.	Abito qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413831 (CK) & #3439070 (Guybrush88)
I live near here.	Io abito qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413831 (CK) & #3439071 (Guybrush88)
I live there now.	Vivo lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852604 (CK) & #6637840 (Guybrush88)
I live there now.	Io vivo lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852604 (CK) & #6637841 (Guybrush88)
I live there now.	Vivo lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852604 (CK) & #6637843 (Guybrush88)
I live there now.	Io vivo lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852604 (CK) & #6637844 (Guybrush88)
I live there now.	Vivo là ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852604 (CK) & #6637845 (Guybrush88)
I live there now.	Io vivo là ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852604 (CK) & #6637846 (Guybrush88)
I live there now.	Vivo là adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852604 (CK) & #6637847 (Guybrush88)
I live there now.	Io vivo là adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852604 (CK) & #6637848 (Guybrush88)
I live there now.	Abito lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852604 (CK) & #6637849 (Guybrush88)
I live there now.	Io abito lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852604 (CK) & #6637850 (Guybrush88)
I live there now.	Abito là adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852604 (CK) & #6637851 (Guybrush88)
I live there now.	Io abito là adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852604 (CK) & #6637852 (Guybrush88)
I live there now.	Abito là ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852604 (CK) & #6637853 (Guybrush88)
I live there now.	Io abito là ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852604 (CK) & #6637854 (Guybrush88)
I live there now.	Abito lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852604 (CK) & #6637855 (Guybrush88)
I live there now.	Io abito lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852604 (CK) & #6637856 (Guybrush88)
I look up to you.	Io ti stimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252911 (CK) & #1836050 (hitori37)
I looked for Tom.	Ho cercato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380182 (CK) & #4171301 (Guybrush88)
I looked for Tom.	Io ho cercato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380182 (CK) & #4171302 (Guybrush88)
I looked for Tom.	Cercai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380182 (CK) & #4931379 (Guybrush88)
I looked for Tom.	Io cercai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380182 (CK) & #4931381 (Guybrush88)
I lost my camera.	Ho perso la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253341 (CK) & #374255 (Pharamp)
I lost my camera.	Persi la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253341 (CK) & #374256 (Pharamp)
I lost my temper.	Ho perso le staffe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380194 (CK) & #11581518 (Nuel)
I lost my wallet.	Ho perso il mio portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436781 (lukaszpp) & #4437 (Guybrush88)
I lost my wallet.	Persi il mio portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436781 (lukaszpp) & #3075657 (Guybrush88)
I lost the watch.	Ho perso l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264069 (CK) & #351114 (martin)
I lost the watch.	Persi l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264069 (CK) & #3261856 (Guybrush88)
I love Australia.	Amo l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245957 (CK) & #2436679 (Guybrush88)
I love Australia.	Io amo l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245957 (CK) & #2436680 (Guybrush88)
I love Christmas.	Amo il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380204 (CK) & #2792315 (Guybrush88)
I love Christmas.	Io amo il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380204 (CK) & #2792316 (Guybrush88)
I love Tom's car.	Amo la macchina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102503 (CK) & #5102622 (Guybrush88)
I love Tom's car.	Io amo la macchina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102503 (CK) & #5102623 (Guybrush88)
I love Tom's car.	Amo l'auto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102503 (CK) & #5102624 (Guybrush88)
I love Tom's car.	Io amo l'auto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102503 (CK) & #5102625 (Guybrush88)
I love Tom's car.	Amo l'automobile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102503 (CK) & #5102626 (Guybrush88)
I love Tom's car.	Io amo l'automobile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102503 (CK) & #5102627 (Guybrush88)
I love astronomy.	Amo l'astronomia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444925 (CM) & #4008621 (Guybrush88)
I love astronomy.	Io amo l'astronomia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444925 (CM) & #4008622 (Guybrush88)
I love birthdays.	Amo i compleanni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8322729 (Hybrid) & #13297460 (Guybrush88)
I love birthdays.	Io amo i compleanni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8322729 (Hybrid) & #13297461 (Guybrush88)
I love chickpeas.	Amo i ceci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9484488 (shekitten) & #13297877 (Guybrush88)
I love chickpeas.	Io amo i ceci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9484488 (shekitten) & #13297879 (Guybrush88)
I love chocolate.	Io adoro la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1856044 (Amastan) & #1633779 (Guybrush88)
I love dinosaurs.	Amo i dinosauri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6303757 (Hybrid) & #6322612 (Guybrush88)
I love egg yolks.	Adoro i tuorli d'uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4546785 (mailohilohi) & #11727779 (Guybrush88)
I love elephants.	Amo gli elefanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11135407 (carlosalberto) & #12401492 (Guybrush88)
I love elephants.	Io amo gli elefanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11135407 (carlosalberto) & #12401493 (Guybrush88)
I love gardening.	Amo il giardinaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427878 (Hybrid) & #2823454 (Guybrush88)
I love gardening.	Io amo il giardinaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427878 (Hybrid) & #2823455 (Guybrush88)
I love going out.	Amo uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858804 (CK) & #5869128 (Guybrush88)
I love going out.	Io amo uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858804 (CK) & #5869129 (Guybrush88)
I love going out.	Amo andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858804 (CK) & #5869131 (Guybrush88)
I love going out.	Io amo andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858804 (CK) & #5869132 (Guybrush88)
I love hedgehogs.	Amo i ricci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9286088 (shekitten) & #13297882 (Guybrush88)
I love hedgehogs.	Io amo i ricci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9286088 (shekitten) & #13297883 (Guybrush88)
I love libraries.	Amo le biblioteche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823055 (CK) & #6614051 (Guybrush88)
I love libraries.	Io amo le biblioteche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823055 (CK) & #6614054 (Guybrush88)
I love mushrooms.	Amo i funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169075 (shekitten) & #12862978 (Guybrush88)
I love mushrooms.	Io amo i funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169075 (shekitten) & #12862979 (Guybrush88)
I love my family.	Amo la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184219 (Hybrid) & #13549930 (Guybrush88)
I love my family.	Io amo la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184219 (Hybrid) & #13549931 (Guybrush88)
I love my mother.	Amo mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758900 (CK) & #9820995 (Guybrush88)
I love my plants.	Amo le mie piante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822693 (Hybrid) & #6140782 (Guybrush88)
I love my school.	Amo la mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939281 (DJ_Saidez) & #11035967 (Guybrush88)
I love old books.	Amo i libri vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325975 (mailohilohi) & #13421428 (Guybrush88)
I love soul food.	Amo il cibo dell'anima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209611 (Hybrid) & #12784293 (Guybrush88)
I love soul food.	Io amo il cibo dell'anima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209611 (Hybrid) & #12784294 (Guybrush88)
I love squirrels.	Amo gli scoiattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914013 (CK) & #11916744 (Guybrush88)
I love surprises.	Amo le sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820426 (CK) & #13297944 (Guybrush88)
I love surprises.	Io amo le sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820426 (CK) & #13297945 (Guybrush88)
I love that book.	Amo quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496121 (CK) & #9677393 (Nuel)
I love that game.	Amo quel gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10620679 (belvis) & #13298069 (Guybrush88)
I love that game.	Io amo quel gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10620679 (belvis) & #13298070 (Guybrush88)
I love that idea.	Mi piace l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380217 (CK) & #6398281 (Guybrush88)
I love that plan.	Amo quel piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500142 (CK) & #4552351 (Guybrush88)
I love that plan.	Io amo quel piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500142 (CK) & #4552352 (Guybrush88)
I love that show.	Amo quello show.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887553 (CK) & #2006100 (Guybrush88)
I love that show.	Io amo quello show.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887553 (CK) & #2006101 (Guybrush88)
I love that show.	Amo quello spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887553 (CK) & #2006102 (Guybrush88)
I love that show.	Io amo quello spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887553 (CK) & #2006105 (Guybrush88)
I love that show.	Adoro quello show.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887553 (CK) & #2006106 (Guybrush88)
I love that show.	Io adoro quello show.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887553 (CK) & #2006107 (Guybrush88)
I love that show.	Adoro quello spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887553 (CK) & #2006108 (Guybrush88)
I love that show.	Io adoro quello spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887553 (CK) & #2006110 (Guybrush88)
I love that song.	Amo quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887554 (CK) & #2006111 (Guybrush88)
I love that song.	Io amo quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887554 (CK) & #2006113 (Guybrush88)
I love that song.	Adoro quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887554 (CK) & #2006114 (Guybrush88)
I love that song.	Io adoro quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887554 (CK) & #2006115 (Guybrush88)
I love that word.	Amo quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538287 (CK) & #11275293 (Guybrush88)
I love that, too.	Anche io lo amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238107 (CK) & #13297970 (Guybrush88)
I love the ocean.	Amo l'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500140 (CK) & #4551741 (Guybrush88)
I love the ocean.	Io amo l'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500140 (CK) & #4551742 (Guybrush88)
I love the poems.	Amo le poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8777408 (moman) & #13298188 (Guybrush88)
I love the poems.	Io amo le poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8777408 (moman) & #13298189 (Guybrush88)
I love them both.	Li amo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221361 (CK) & #5221563 (Guybrush88)
I love them both.	Io li amo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221361 (CK) & #5221564 (Guybrush88)
I love them both.	Le amo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221361 (CK) & #5221565 (Guybrush88)
I love them both.	Io le amo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221361 (CK) & #5221566 (Guybrush88)
I love this band.	Amo questo gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500138 (CK) & #4551703 (Guybrush88)
I love this band.	Io amo questo gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500138 (CK) & #4551704 (Guybrush88)
I love this band.	Amo questa band.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500138 (CK) & #4551705 (Guybrush88)
I love this band.	Io amo questa band.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500138 (CK) & #4551706 (Guybrush88)
I love this book.	Amo questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5948248 (mailohilohi) & #6394657 (Guybrush88)
I love this book.	Io amo questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5948248 (mailohilohi) & #6394658 (Guybrush88)
I love this idea.	Amo questa idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500137 (CK) & #4551701 (Guybrush88)
I love this idea.	Io amo questa idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500137 (CK) & #4551702 (Guybrush88)
I love this park.	Amo questo parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500136 (CK) & #11218796 (Guybrush88)
I love this part.	Amo questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887557 (CK) & #2006116 (Guybrush88)
I love this part.	Io amo questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887557 (CK) & #2006117 (Guybrush88)
I love this part.	Adoro questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887557 (CK) & #2006118 (Guybrush88)
I love this part.	Io adoro questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887557 (CK) & #2006119 (Guybrush88)
I love this show.	Amo questo show.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380226 (CK) & #5571670 (Guybrush88)
I love this show.	Io amo questo show.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380226 (CK) & #5571671 (Guybrush88)
I love this show.	Amo questo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380226 (CK) & #5571672 (Guybrush88)
I love this show.	Io amo questo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380226 (CK) & #5571673 (Guybrush88)
I love this song.	Amo questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553458 (CK) & #2762265 (Guybrush88)
I love this song.	Io amo questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553458 (CK) & #2762267 (Guybrush88)
I love this town.	Amo questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887558 (CK) & #2006120 (Guybrush88)
I love this town.	Io amo questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887558 (CK) & #2006121 (Guybrush88)
I love this town.	Adoro questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887558 (CK) & #2006122 (Guybrush88)
I love this town.	Io adoro questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887558 (CK) & #2006123 (Guybrush88)
I love traveling.	Io amo viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245968 (CK) & #2436702 (Guybrush88)
I love what I do.	Amo quello che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380228 (CK) & #3361116 (Guybrush88)
I love what I do.	Io amo quello che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380228 (CK) & #3361117 (Guybrush88)
I love you a lot.	Ti amo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436793 (lukaszpp) & #1003979 (Guybrush88)
I love your city.	Amo la sua città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131113 (CM) & #2131109 (Guybrush88)
I love your city.	Io amo la sua città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131113 (CM) & #2131110 (Guybrush88)
I love your city.	Amo la vostra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131113 (CM) & #2131111 (Guybrush88)
I love your city.	Io amo la vostra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131113 (CM) & #2131112 (Guybrush88)
I love your city.	Amo la tua città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131113 (CM) & #2131119 (Guybrush88)
I love your city.	Io amo la tua città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131113 (CM) & #2131120 (Guybrush88)
I love your eyes.	Amo i tuoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887560 (CK) & #2006233 (Guybrush88)
I love your eyes.	Io amo i tuoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887560 (CK) & #2006234 (Guybrush88)
I love your eyes.	Amo i suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887560 (CK) & #2006235 (Guybrush88)
I love your eyes.	Io amo i suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887560 (CK) & #2006236 (Guybrush88)
I love your eyes.	Amo i vostri occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887560 (CK) & #2006237 (Guybrush88)
I love your eyes.	Io amo i vostri occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887560 (CK) & #2006239 (Guybrush88)
I love your eyes.	Adoro i tuoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887560 (CK) & #2006240 (Guybrush88)
I love your eyes.	Io adoro i tuoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887560 (CK) & #2006241 (Guybrush88)
I love your eyes.	Adoro i suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887560 (CK) & #2006242 (Guybrush88)
I love your eyes.	Io adoro i suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887560 (CK) & #2006243 (Guybrush88)
I love your eyes.	Adoro i vostri occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887560 (CK) & #2006244 (Guybrush88)
I love your eyes.	Io adoro i vostri occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887560 (CK) & #2006245 (Guybrush88)
I love your hair.	Amo i tuoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887561 (CK) & #2006285 (Guybrush88)
I love your hair.	Io amo i tuoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887561 (CK) & #2006286 (Guybrush88)
I love your hair.	Adoro i tuoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887561 (CK) & #2006287 (Guybrush88)
I love your hair.	Io adoro i tuoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887561 (CK) & #2006288 (Guybrush88)
I love your hair.	Amo i suoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887561 (CK) & #2006289 (Guybrush88)
I love your hair.	Io amo i suoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887561 (CK) & #2006290 (Guybrush88)
I love your hair.	Adoro i suoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887561 (CK) & #2006291 (Guybrush88)
I love your hair.	Io adoro i suoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887561 (CK) & #2006292 (Guybrush88)
I love your hair.	Amo i vostri capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887561 (CK) & #2006293 (Guybrush88)
I love your hair.	Io amo i vostri capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887561 (CK) & #2006295 (Guybrush88)
I love your hair.	Adoro i vostri capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887561 (CK) & #2006296 (Guybrush88)
I love your hair.	Io adoro i vostri capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887561 (CK) & #2006298 (Guybrush88)
I love your work.	Amo il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9235853 (CK) & #13298148 (Guybrush88)
I love your work.	Amo il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9235853 (CK) & #13298149 (Guybrush88)
I love your work.	Amo il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9235853 (CK) & #13298150 (Guybrush88)
I loved teaching.	Amavo insegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858810 (CK) & #6931426 (Guybrush88)
I loved teaching.	Io amavo insegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858810 (CK) & #6931427 (Guybrush88)
I loved that car.	Amavo quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380253 (CK) & #5755609 (Guybrush88)
I loved that car.	Io amavo quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380253 (CK) & #5755610 (Guybrush88)
I loved that dog.	Amavo quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380254 (CK) & #3775236 (Guybrush88)
I loved that dog.	Io amavo quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380254 (CK) & #3775238 (Guybrush88)
I loved the gift.	Amavo il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8480597 (shekitten) & #13663610 (Guybrush88)
I loved the play.	Ho amato l'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636258 (CK) & #5673020 (Guybrush88)
I loved the play.	Io ho amato l'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636258 (CK) & #5673021 (Guybrush88)
I loved the play.	Ho amato lo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636258 (CK) & #5673022 (Guybrush88)
I loved the play.	Io ho amato lo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636258 (CK) & #5673023 (Guybrush88)
I loved the play.	Amai l'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636258 (CK) & #5673024 (Guybrush88)
I loved the play.	Io amai l'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636258 (CK) & #5673025 (Guybrush88)
I loved the play.	Amai lo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636258 (CK) & #5673026 (Guybrush88)
I loved the play.	Io amai lo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636258 (CK) & #5673027 (Guybrush88)
I made Tom happy.	Ho reso felice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758251 (CM) & #5766355 (Guybrush88)
I made Tom happy.	Resi felice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758251 (CM) & #5766356 (Guybrush88)
I made Tom laugh.	Ho fatto ridere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380437 (CK) & #3380966 (Guybrush88)
I made Tom laugh.	Io ho fatto ridere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380437 (CK) & #3380967 (Guybrush88)
I made Tom laugh.	Feci ridere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380437 (CK) & #3380968 (Guybrush88)
I made Tom laugh.	Io feci ridere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380437 (CK) & #3380969 (Guybrush88)
I made a mistake.	Ho fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433678 (CK) & #373872 (Pharamp)
I made a mistake.	Io ho commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433678 (CK) & #2895847 (Guybrush88)
I made a mistake.	Io ho fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433678 (CK) & #2895849 (Guybrush88)
I made a snowman.	Ho fatto un pupazzo di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820744 (CK) & #5700157 (Guybrush88)
I made a snowman.	Io ho fatto un pupazzo di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820744 (CK) & #5700158 (Guybrush88)
I made a snowman.	Feci un pupazzo di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820744 (CK) & #5700159 (Guybrush88)
I made a snowman.	Io feci un pupazzo di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820744 (CK) & #5700160 (Guybrush88)
I made breakfast.	Preparai la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245970 (CK) & #2255959 (rado)
I made breakfast.	Io preparai la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245970 (CK) & #2436705 (Guybrush88)
I made breakfast.	Ho preparato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245970 (CK) & #2436706 (Guybrush88)
I made breakfast.	Io ho preparato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245970 (CK) & #2436707 (Guybrush88)
I made her angry.	L'ho fatta arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394661 (CK) & #6859147 (Guybrush88)
I made her angry.	La feci arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394661 (CK) & #6859148 (Guybrush88)
I made her happy.	L'ho resa felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261359 (Psou) & #3506285 (Guybrush88)
I made her happy.	Io l'ho resa felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261359 (Psou) & #3506286 (Guybrush88)
I made her happy.	La resi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261359 (Psou) & #3506288 (Guybrush88)
I made her happy.	Io la resi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261359 (Psou) & #3506289 (Guybrush88)
I made spaghetti.	Ho preparato degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245977 (CK) & #2436742 (Guybrush88)
I made spaghetti.	Io ho preparato degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245977 (CK) & #2436743 (Guybrush88)
I made spaghetti.	Preparai degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245977 (CK) & #2436744 (Guybrush88)
I made spaghetti.	Io preparai degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245977 (CK) & #2436745 (Guybrush88)
I made this cake.	Ho fatto questa torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5579378 (CK) & #12018955 (Guybrush88)
I made this cake.	Feci questa torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5579378 (CK) & #12018956 (Guybrush88)
I make the rules.	Faccio le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380462 (CK) & #3416139 (Guybrush88)
I make the rules.	Io faccio le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380462 (CK) & #3416140 (Guybrush88)
I make you smile.	Ti faccio sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722568 (CM) & #7072284 (Guybrush88)
I make you smile.	Vi faccio sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722568 (CM) & #7072286 (Guybrush88)
I make you smile.	La faccio sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722568 (CM) & #7072287 (Guybrush88)
I met my friends.	Ho incontrato i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2836915 (CM) & #2836910 (Guybrush88)
I met my friends.	Io ho incontrato i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2836915 (CM) & #2836911 (Guybrush88)
I met my friends.	Ho incontrato le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2836915 (CM) & #2836916 (Guybrush88)
I met my friends.	Io ho incontrato le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2836915 (CM) & #2836917 (Guybrush88)
I might be wrong.	Potrei sbagliarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256737 (CK) & #715156 (Guybrush88)
I might be wrong.	Potrei aver torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256737 (CK) & #715157 (Guybrush88)
I might be wrong.	Io potrei sbagliarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256737 (CK) & #1740528 (Guybrush88)
I might be wrong.	Io potrei avere torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256737 (CK) & #1740531 (Guybrush88)
I might die soon.	Potrei morire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829239 (CK) & #5829355 (Guybrush88)
I might die soon.	Io potrei morire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829239 (CK) & #5829356 (Guybrush88)
I might kill Tom.	Potrei uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8818856 (CK) & #9668811 (Guybrush88)
I might throw up.	Potrei vomitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758204 (CM) & #3391290 (Guybrush88)
I might throw up.	Io potrei vomitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758204 (CM) & #5855398 (Guybrush88)
I milked the cow.	Ho munto la mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719515 (Amastan) & #11230375 (Guybrush88)
I milked the cow.	Munsi la mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719515 (Amastan) & #11230376 (Guybrush88)
I miss Australia.	Mi manca l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163658 (CK) & #9329741 (Guybrush88)
I miss Australia.	A me manca l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163658 (CK) & #9329744 (Guybrush88)
I miss Tom a lot.	Mi manca molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330355 (CK) & #4209586 (Guybrush88)
I miss Tom a lot.	A me manca molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330355 (CK) & #4209587 (Guybrush88)
I miss my family.	Mi manca la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387238 (CK) & #2560872 (Guybrush88)
I miss my family.	A me manca la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387238 (CK) & #2560873 (Guybrush88)
I miss my family.	La mia famiglia mi manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387238 (CK) & #2560875 (Guybrush88)
I miss my father.	Mi manca mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128271 (ddnktr) & #10149897 (Guybrush88)
I miss my father.	A me manca mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128271 (ddnktr) & #10149898 (Guybrush88)
I miss my mother.	Sento la mancanza di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7283094 (gcaplan) & #7279992 (Guybrush88)
I miss you a lot.	Mi manchi molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793798 (CK) & #3756139 (Guybrush88)
I miss you a lot.	Mi manca molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793798 (CK) & #3756140 (Guybrush88)
I miss you a lot.	Mi mancate molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793798 (CK) & #3756141 (Guybrush88)
I missed my stop.	Ho mancato la mia fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822896 (OsoHombre) & #6320634 (Guybrush88)
I missed my stop.	Mancai la mia fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822896 (OsoHombre) & #6320635 (Guybrush88)
I missed the bus.	Ho perso l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35366 (CK) & #5695337 (dnnywld)
I missed the bus.	Persi l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35366 (CK) & #12875740 (Guybrush88)
I must apologize.	Devo scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245983 (CK) & #2436901 (Guybrush88)
I must apologize.	Io devo scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245983 (CK) & #2436902 (Guybrush88)
I must do it now.	Devo farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911987 (Spamster) & #2574820 (Guybrush88)
I must do it now.	Devo farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911987 (Spamster) & #2574822 (Guybrush88)
I must do it now.	Devo farla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911987 (Spamster) & #5619926 (Guybrush88)
I must do it now.	Lo devo fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911987 (Spamster) & #5619927 (Guybrush88)
I must do it now.	La devo fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911987 (Spamster) & #5619929 (Guybrush88)
I must do it now.	Lo devo fare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911987 (Spamster) & #5619930 (Guybrush88)
I must do it now.	La devo fare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911987 (Spamster) & #5619931 (Guybrush88)
I must do it now.	Devo farla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911987 (Spamster) & #5619933 (Guybrush88)
I must find work.	Devo trovare lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858834 (CK) & #7216608 (Guybrush88)
I must leave now.	Devo partire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31384 (mamat) & #955467 (Guybrush88)
I must thank him.	Devo ringraziarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1724623 (CM) & #1408788 (Guybrush88)
I must thank him.	Io devo ringraziarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1724623 (CM) & #1724625 (Guybrush88)
I must wait here.	Devo aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820261 (FiRez) & #1910151 (sixtynine)
I must wait here.	Io devo aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820261 (FiRez) & #1910218 (Guybrush88)
I must warn them.	Devo avvertirli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777465 (Spamster) & #5946818 (Guybrush88)
I must warn them.	Devo avvertirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777465 (Spamster) & #5946819 (Guybrush88)
I must warn them.	Li devo avvertire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777465 (Spamster) & #5946821 (Guybrush88)
I must warn them.	Le devo avvertire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777465 (Spamster) & #5946822 (Guybrush88)
I nearly starved.	Sono quasi morto di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908978 (Spamster) & #5293545 (Guybrush88)
I nearly starved.	Io sono quasi morto di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908978 (Spamster) & #5293546 (Guybrush88)
I nearly starved.	Sono quasi morta di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908978 (Spamster) & #5293547 (Guybrush88)
I nearly starved.	Io sono quasi morta di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908978 (Spamster) & #5293548 (Guybrush88)
I need a Kleenex.	Mi serve un Kleenex.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2346035 (Hybrid) & #5122014 (Guybrush88)
I need a Kleenex.	Ho bisogno di un Kleenex.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2346035 (Hybrid) & #5122015 (Guybrush88)
I need a crowbar.	Ho bisogno di un piede di porco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196135 (CK) & #6202428 (Guybrush88)
I need a crowbar.	Mi serve un piede di porco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196135 (CK) & #6202429 (Guybrush88)
I need a crowbar.	Ho bisogno di un palanchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196135 (CK) & #6202431 (Guybrush88)
I need a crowbar.	Mi serve un palanchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196135 (CK) & #6202432 (Guybrush88)
I need a holiday.	Mi serve una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387439 (CK) & #2560878 (Guybrush88)
I need a holiday.	A me serve una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387439 (CK) & #2560880 (Guybrush88)
I need a massage.	Ho bisogno di un massaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777894 (mervert1) & #7623243 (Guybrush88)
I need a massage.	Io ho bisogno di un massaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777894 (mervert1) & #7623244 (Guybrush88)
I need a massage.	Mi serve un massaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777894 (mervert1) & #7623245 (Guybrush88)
I need a massage.	A me serve un massaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777894 (mervert1) & #7623246 (Guybrush88)
I need a miracle.	Mi serve un miracolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387452 (CK) & #2560876 (Guybrush88)
I need a miracle.	A me serve un miracolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387452 (CK) & #2560877 (Guybrush88)
I need a new car.	Ho bisogno di una nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855137 (Spamster) & #1984224 (Guybrush88)
I need a new car.	Io ho bisogno di una nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855137 (Spamster) & #1984225 (Guybrush88)
I need a new car.	Ho bisogno di una nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855137 (Spamster) & #1984226 (Guybrush88)
I need a new car.	Io ho bisogno di una nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855137 (Spamster) & #1984227 (Guybrush88)
I need a new car.	Ho bisogno di una nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855137 (Spamster) & #1984228 (Guybrush88)
I need a new car.	Io ho bisogno di una nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855137 (Spamster) & #1984229 (Guybrush88)
I need a new one.	Me ne serve uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387455 (CK) & #2560885 (Guybrush88)
I need a new one.	Me ne serve una nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387455 (CK) & #2560886 (Guybrush88)
I need a partner.	Ho bisogno di una partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635896 (meerkat) & #5601464 (dnnywld)
I need a partner.	Ho bisogno di un partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635896 (meerkat) & #7926864 (Guybrush88)
I need a partner.	Mi serve un partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635896 (meerkat) & #7926865 (Guybrush88)
I need a partner.	Mi serve una partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635896 (meerkat) & #7926866 (Guybrush88)
I need a red pen.	Ho bisogno di una biro rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821556 (CK) & #6569386 (Guybrush88)
I need a red pen.	Io ho bisogno di una biro rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821556 (CK) & #6569387 (Guybrush88)
I need a red pen.	Mi serve una biro rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821556 (CK) & #6569388 (Guybrush88)
I need a red pen.	A me serve una biro rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821556 (CK) & #6569389 (Guybrush88)
I need a spatula.	Ho bisogno di una spatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398578 (CK) & #8425210 (Guybrush88)
I need a spatula.	Mi serve una spatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398578 (CK) & #8425211 (Guybrush88)
I need an answer.	Ho bisogno di una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280313 (CK) & #2396502 (Guybrush88)
I need an answer.	Io ho bisogno di una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280313 (CK) & #2396503 (Guybrush88)
I need an answer.	Mi serve una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280313 (CK) & #2458141 (Guybrush88)
I need an answer.	A me serve una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280313 (CK) & #2458142 (Guybrush88)
I need an office.	Mi serve un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823645 (CK) & #8827414 (Guybrush88)
I need an office.	Ho bisogno di un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823645 (CK) & #8827415 (Guybrush88)
I need first aid.	Mi serve del primo soccorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25679 (CM) & #3590342 (Guybrush88)
I need first aid.	Ho bisogno del primo soccorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25679 (CM) & #3590343 (Guybrush88)
I need help here.	Ho bisogno di aiuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559967 (CK) & #4594956 (Guybrush88)
I need help here.	Io ho bisogno di aiuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559967 (CK) & #4594957 (Guybrush88)
I need help here.	Mi serve aiuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559967 (CK) & #4895203 (Guybrush88)
I need help here.	A me serve aiuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559967 (CK) & #4895204 (Guybrush88)
I need help, too.	Anche io ho bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532409 (CK) & #6533475 (Guybrush88)
I need ice cubes.	Mi servono dei cubetti di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387491 (CK) & #4741177 (Guybrush88)
I need ice cubes.	A me servono dei cubetti di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387491 (CK) & #4741178 (Guybrush88)
I need ice cubes.	Ho bisogno di cubetti di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387491 (CK) & #4741179 (Guybrush88)
I need ice cubes.	Io ho bisogno di cubetti di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387491 (CK) & #4741180 (Guybrush88)
I need more gold.	Ho bisogno di più oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431042 (kazuya00) & #1285332 (riccioberto)
I need more gold.	Io ho bisogno di più oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431042 (kazuya00) & #4900142 (Guybrush88)
I need more gold.	Mi serve più oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431042 (kazuya00) & #4900143 (Guybrush88)
I need more gold.	A me serve più oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431042 (kazuya00) & #4900144 (Guybrush88)
I need more room.	Ho bisogno di più spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387502 (CK) & #2560881 (Guybrush88)
I need more room.	Io ho bisogno di più spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387502 (CK) & #2560883 (Guybrush88)
I need more time.	Ho bisogno di più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436863 (lukaszpp) & #388508 (Pharamp)
I need more time.	Mi serve più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436863 (lukaszpp) & #3545529 (Guybrush88)
I need more time.	Io ho bisogno di più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436863 (lukaszpp) & #3625643 (Guybrush88)
I need more time.	A me serve più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436863 (lukaszpp) & #3625645 (Guybrush88)
I need new shoes.	Ho bisogno di scarpe nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494012 (Hybrid) & #3206488 (Guybrush88)
I need new shoes.	Mi servono delle scarpe nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494012 (Hybrid) & #3206489 (Guybrush88)
I need new shoes.	Io ho bisogno di scarpe nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494012 (Hybrid) & #3954072 (Guybrush88)
I need new shoes.	A me servono delle scarpe nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494012 (Hybrid) & #3954073 (Guybrush88)
I need some food.	Ho bisogno di un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859298 (CK) & #11093607 (Guybrush88)
I need some food.	Mi serve un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859298 (CK) & #11093608 (Guybrush88)
I need some food.	A me serve un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859298 (CK) & #11093609 (Guybrush88)
I need some milk.	Mi serve del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869339 (CM) & #1867236 (sixtynine)
I need some rest.	Ho bisogno di un po' di riposo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829240 (CK) & #5829263 (Guybrush88)
I need some rest.	Io ho bisogno di un po' di riposo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829240 (CK) & #5829265 (Guybrush88)
I need some soap.	Ho bisogno di un po' di sapone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272215 (CK) & #850938 (Guybrush88)
I need some time.	Mi serve un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387532 (CK) & #2581246 (Guybrush88)
I need some time.	Ho bisogno di un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387532 (CK) & #2581248 (Guybrush88)
I need some time.	Io ho bisogno di un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387532 (CK) & #2581249 (Guybrush88)
I need some time.	A me serve un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387532 (CK) & #2581252 (Guybrush88)
I need that tape.	Mi serve quel nastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387544 (CK) & #2845085 (Guybrush88)
I need that tape.	Ho bisogno di quel nastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387544 (CK) & #2845086 (Guybrush88)
I need to change.	Devo cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387582 (CK) & #2006012 (Guybrush88)
I need to change.	Io devo cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387582 (CK) & #2006014 (Guybrush88)
I need to change.	Ho bisogno di cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387582 (CK) & #2516278 (Guybrush88)
I need to change.	Io ho bisogno di cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387582 (CK) & #2516279 (Guybrush88)
I need treatment.	Ho bisogno di cure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858858 (CK) & #11810098 (Nuel)
I need your help.	Ho bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257113 (CK) & #350750 (martin)
I need your help.	Ho bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257113 (CK) & #666529 (Guybrush88)
I need your help.	Ho bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257113 (CK) & #997528 (riccioberto)
I needed a break.	Avevo bisogno di una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496170 (CK) & #4207545 (Guybrush88)
I needed a break.	Io avevo bisogno di una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496170 (CK) & #4207546 (Guybrush88)
I needed a break.	Mi serviva una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496170 (CK) & #4517281 (Guybrush88)
I needed a break.	A me serviva una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496170 (CK) & #4517282 (Guybrush88)
I never eat meat.	Non mangio mai carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257191 (CK) & #719194 (Guybrush88)
I never eat meat.	Non mangio mai della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257191 (CK) & #719195 (Guybrush88)
I never eat meat.	Io non mangio mai carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257191 (CK) & #2856717 (Guybrush88)
I never eat meat.	Io non mangio mai della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257191 (CK) & #2856718 (Guybrush88)
I never get lost.	Non mi perdo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274796 (CK) & #10688856 (Guybrush88)
I never help Tom.	Non aiuto mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990338 (CK) & #6546895 (Guybrush88)
I never hurt Tom.	Non ho mai fatto del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990348 (CK) & #5372375 (Guybrush88)
I never hurt Tom.	Io non ho mai fatto del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990348 (CK) & #5372376 (Guybrush88)
I never hurt Tom.	Non ho mai ferito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990348 (CK) & #7537136 (Guybrush88)
I never hurt Tom.	Io non ho mai ferito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990348 (CK) & #7537138 (Guybrush88)
I never knew Tom.	Non ho mai conosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388137 (CK) & #3943857 (Guybrush88)
I never knew Tom.	Io non ho mai conosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388137 (CK) & #3943858 (Guybrush88)
I never knew Tom.	Non ho mai incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388137 (CK) & #3943859 (Guybrush88)
I never knew Tom.	Io non ho mai incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388137 (CK) & #3943860 (Guybrush88)
I never knew Tom.	Non conobbi mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388137 (CK) & #3943861 (Guybrush88)
I never knew Tom.	Io non conobbi mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388137 (CK) & #3943863 (Guybrush88)
I never knew Tom.	Non incontrai mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388137 (CK) & #3943864 (Guybrush88)
I never knew Tom.	Io non incontrai mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388137 (CK) & #3943865 (Guybrush88)
I never liked it.	Non mi è mai piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374178 (CK) & #2467792 (Guybrush88)
I never liked it.	Non mi è mai piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374178 (CK) & #2706108 (Guybrush88)
I never liked it.	A me non è mai piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374178 (CK) & #2772828 (Guybrush88)
I never liked it.	A me non è mai piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374178 (CK) & #4516319 (Guybrush88)
I never told Tom.	Non l'ho mai detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388225 (CK) & #5209370 (Guybrush88)
I never told Tom.	Io non l'ho mai detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388225 (CK) & #5209372 (Guybrush88)
I never watch TV.	Non guardo mai la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532408 (CK) & #6533476 (Guybrush88)
I never watch TV.	Io non guardo mai la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532408 (CK) & #6533477 (Guybrush88)
I never wear red.	Non vesto mai di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274793 (CK) & #13270039 (Guybrush88)
I no longer care.	Non mi importa più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758199 (CM) & #3224835 (Guybrush88)
I no longer care.	A me non importa più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758199 (CM) & #5766105 (Guybrush88)
I nodded my head.	Annuii con la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9143532 (CK) & #11800126 (Nuel)
I often call Tom.	Chiamo spesso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664678 (CK) & #11722244 (Guybrush88)
I often feel sad.	Mi sento spesso triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294113 (Aphima) & #11840027 (Guybrush88)
I only ate bread.	Ho mangiato solo del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899755 (CK) & #11095819 (Guybrush88)
I only ate bread.	Ho mangiato soltanto del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899755 (CK) & #11095820 (Guybrush88)
I only ate bread.	Ho mangiato solamente del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899755 (CK) & #11095821 (Guybrush88)
I only ate bread.	Mangiai solo del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899755 (CK) & #11095822 (Guybrush88)
I only ate bread.	Mangiai soltanto del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899755 (CK) & #11095823 (Guybrush88)
I only ate bread.	Mangiai solamente del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899755 (CK) & #11095824 (Guybrush88)
I only drink tea.	Bevo solo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9133774 (CK) & #13323929 (Guybrush88)
I only drink tea.	Bevo soltanto tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9133774 (CK) & #13323930 (Guybrush88)
I only drink tea.	Bevo solamente tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9133774 (CK) & #13323932 (Guybrush88)
I opened one eye.	Ho aperto un occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439688 (Hybrid) & #3596380 (ema_rega)
I opened one eye.	Aprii un occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439688 (Hybrid) & #3998286 (Guybrush88)
I opened the bag.	Ho aperto la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852548 (CK) & #13290165 (Guybrush88)
I opened the bag.	Aprii la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852548 (CK) & #13290166 (Guybrush88)
I ordered a beer.	Ho ordinato una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856436 (CK) & #11712391 (Guybrush88)
I ordered a beer.	Ordinai una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856436 (CK) & #11712392 (Guybrush88)
I owe him a debt.	Gli devo un debito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249978 (CK) & #1203100 (Guybrush88)
I owe you $1,000.	Ti devo 1.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436909 (lukaszpp) & #5504350 (Guybrush88)
I owe you $1,000.	Vi devo 1.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436909 (lukaszpp) & #5504351 (Guybrush88)
I owe you $1,000.	Le devo 1.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436909 (lukaszpp) & #5504352 (Guybrush88)
I owe you a beer.	Ti devo una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729533 (CM) & #2729531 (Guybrush88)
I owe you a beer.	Vi devo una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729533 (CM) & #2729534 (Guybrush88)
I owe you a beer.	Le devo una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729533 (CM) & #2729535 (Guybrush88)
I own a computer.	Possiedo un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1984328 (CM) & #1984326 (Guybrush88)
I own a computer.	Io possiedo un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1984328 (CM) & #1984327 (Guybrush88)
I paid attention.	Ho prestato attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3799145 (popball) & #3803199 (Guybrush88)
I paid attention.	Io ho prestato attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3799145 (popball) & #3803200 (Guybrush88)
I paid attention.	Prestai attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3799145 (popball) & #3803201 (Guybrush88)
I paid attention.	Io prestai attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3799145 (popball) & #3803202 (Guybrush88)
I planted a tree.	Ho piantato un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263914 (dynamo) & #5263585 (Guybrush88)
I planted a tree.	Io ho piantato un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263914 (dynamo) & #5263587 (Guybrush88)
I play the drums.	Suono la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858888 (CK) & #6610617 (Guybrush88)
I play the drums.	Io suono la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858888 (CK) & #7260847 (Guybrush88)
I play the flute.	Suono il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806520 (CK) & #6610601 (Guybrush88)
I play the flute.	Io suono il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806520 (CK) & #13318048 (Guybrush88)
I play the piano.	Suono il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382917 (ver) & #373818 (Pharamp)
I play the piano.	Suono il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382917 (ver) & #1122483 (Guybrush88)
I prayed for Tom.	Ho pregato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812212 (CK) & #6812810 (Guybrush88)
I prayed for Tom.	Pregai per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812212 (CK) & #6812811 (Guybrush88)
I prayed for you.	Ho pregato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758198 (CM) & #5766112 (Guybrush88)
I prayed for you.	Io ho pregato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758198 (CM) & #5766113 (Guybrush88)
I prayed for you.	Ho pregato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758198 (CM) & #5766115 (Guybrush88)
I prayed for you.	Io ho pregato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758198 (CM) & #5766116 (Guybrush88)
I prayed for you.	Ho pregato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758198 (CM) & #5766117 (Guybrush88)
I prayed for you.	Io ho pregato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758198 (CM) & #5766119 (Guybrush88)
I prefer to walk.	Preferisco camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887611 (CK) & #2006300 (Guybrush88)
I prefer to walk.	Io preferisco camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887611 (CK) & #2006301 (Guybrush88)
I prefer walking.	Preferisco camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818759 (CK) & #2006300 (Guybrush88)
I prefer walking.	Io preferisco camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818759 (CK) & #2006301 (Guybrush88)
I ran downstairs.	Ho corso al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199060 (Hybrid) & #5284718 (Guybrush88)
I ran downstairs.	Corsi al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199060 (Hybrid) & #5284720 (Guybrush88)
I really hate it.	Lo odio davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499266 (CK) & #6209842 (Guybrush88)
I really hate it.	Lo odio veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499266 (CK) & #6209843 (Guybrush88)
I really hate it.	La odio davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499266 (CK) & #6209844 (Guybrush88)
I really hate it.	La odio veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499266 (CK) & #6209845 (Guybrush88)
I really like it.	Mi piace davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765411 (CK) & #3112217 (Guybrush88)
I really like it.	Mi piace veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765411 (CK) & #3112220 (Guybrush88)
I really like it.	Lo apprezzo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765411 (CK) & #3112221 (Guybrush88)
I really like it.	Lo apprezzo veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765411 (CK) & #3112222 (Guybrush88)
I really like it.	La apprezzo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765411 (CK) & #3112223 (Guybrush88)
I really like it.	La apprezzo veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765411 (CK) & #3112225 (Guybrush88)
I really miss it.	Mi manca davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374180 (CK) & #5749239 (Guybrush88)
I really miss it.	Mi manca veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374180 (CK) & #5749240 (Guybrush88)
I really need it.	Ne ho davvero bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390865 (CK) & #3108076 (Guybrush88)
I really need it.	Ne ho veramente bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390865 (CK) & #3108078 (Guybrush88)
I recognized Tom.	Ho riconosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734543 (CK) & #5338837 (Guybrush88)
I recognized Tom.	Io ho riconosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734543 (CK) & #5338838 (Guybrush88)
I recognized Tom.	Riconobbi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734543 (CK) & #5338840 (Guybrush88)
I recognized Tom.	Io riconobbi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734543 (CK) & #5338841 (Guybrush88)
I recommend that.	Lo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823656 (CK) & #8827402 (Guybrush88)
I regret nothing.	Non rimpiango niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436476 (Hybrid) & #4890920 (Guybrush88)
I regret nothing.	Io non rimpiango niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436476 (Hybrid) & #4890921 (Guybrush88)
I regret nothing.	Non rimpiango nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436476 (Hybrid) & #4890922 (Guybrush88)
I regret nothing.	Io non rimpiango nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436476 (Hybrid) & #4890923 (Guybrush88)
I resigned today.	Ho dato le dimissioni oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852499 (CK) & #11605526 (Guybrush88)
I respect myself.	Rispetto me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758196 (CM) & #5766106 (Guybrush88)
I respect myself.	Io rispetto me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758196 (CM) & #5766107 (Guybrush88)
I respect myself.	Rispetto me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758196 (CM) & #5766108 (Guybrush88)
I respect myself.	Io rispetto me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758196 (CM) & #5766109 (Guybrush88)
I rested at home.	Mi sono riposato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856440 (CK) & #11080709 (Guybrush88)
I rested at home.	Mi sono riposata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856440 (CK) & #11080710 (Guybrush88)
I rested at home.	Mi riposai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856440 (CK) & #11080711 (Guybrush88)
I returned today.	Sono ritornato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6454333 (CarpeLanam) & #11605524 (Guybrush88)
I returned today.	Sono ritornata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6454333 (CarpeLanam) & #11605525 (Guybrush88)
I rubbed my feet.	Mi sono sfregato i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404167 (CK) & #7705724 (Guybrush88)
I rubbed my feet.	Mi sono sfregata i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404167 (CK) & #7705725 (Guybrush88)
I rubbed my feet.	Mi sfregai i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404167 (CK) & #7705726 (Guybrush88)
I run this place.	Dirigo questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404173 (CK) & #4008409 (Guybrush88)
I run this place.	Io dirigo questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404173 (CK) & #4008411 (Guybrush88)
I said I was sad.	Ho detto che ero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405838 (CK) & #11840055 (Guybrush88)
I said I was sad.	Dissi che ero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405838 (CK) & #11840056 (Guybrush88)
I said I'm sorry.	Ho detto che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405872 (CK) & #3005522 (Guybrush88)
I said I'm sorry.	Io ho detto che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405872 (CK) & #3005523 (Guybrush88)
I said it was OK.	Ho detto che andava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852492 (CK) & #6051540 (Guybrush88)
I said it was OK.	Dissi che andava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852492 (CK) & #6051541 (Guybrush88)
I said stay back!	Ho detto di stare indietro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405896 (CK) & #2560905 (Guybrush88)
I said stay back.	Ho detto di restare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887638 (CK) & #2006248 (Guybrush88)
I said stay back.	Io ho detto di restare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887638 (CK) & #2006249 (Guybrush88)
I sang at church.	Ho cantato in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858912 (CK) & #11876579 (Guybrush88)
I sang at church.	Cantai in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858912 (CK) & #11876580 (Guybrush88)
I sang at church.	Cantavo in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858912 (CK) & #11876581 (Guybrush88)
I sat among them.	Sedevo in mezzo a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260853 (CM) & #2402971 (Guybrush88)
I sat among them.	Io sedevo in mezzo a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260853 (CM) & #2402972 (Guybrush88)
I sat among them.	Mi sono seduto in mezzo a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260853 (CM) & #2402974 (Guybrush88)
I sat among them.	Io mi sono seduto in mezzo a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260853 (CM) & #2402975 (Guybrush88)
I sat among them.	Mi sono seduta in mezzo a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260853 (CM) & #2402976 (Guybrush88)
I sat among them.	Io mi sono seduta in mezzo a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260853 (CM) & #2402977 (Guybrush88)
I sat among them.	Mi sedetti in mezzo a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260853 (CM) & #2402978 (Guybrush88)
I sat among them.	Io mi sedetti in mezzo a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260853 (CM) & #2402979 (Guybrush88)
I sat beside her.	Ero seduto di fianco a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261291 (CK) & #5770688 (Guybrush88)
I sat beside her.	Io ero seduto di fianco a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261291 (CK) & #5770689 (Guybrush88)
I sat beside her.	Ero seduta di fianco a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261291 (CK) & #5770691 (Guybrush88)
I sat beside her.	Io ero seduta di fianco a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261291 (CK) & #5770692 (Guybrush88)
I sat on a stool.	Mi sedetti su uno sgabello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11687750 (Nuel) & #11687756 (Nuel)
I saw Tom arrive.	Ho visto Tom arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252331 (CK) & #12253439 (Guybrush88)
I saw Tom arrive.	Vidi Tom arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252331 (CK) & #12253440 (Guybrush88)
I saw Tom crying.	Ho visto Tom piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406125 (CK) & #3673695 (Guybrush88)
I saw Tom crying.	Io ho visto Tom piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406125 (CK) & #3673696 (Guybrush88)
I saw Tom crying.	Vidi Tom piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406125 (CK) & #3673697 (Guybrush88)
I saw Tom crying.	Io vidi Tom piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406125 (CK) & #3673698 (Guybrush88)
I saw Tom's file.	Ho visto il file di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261981 (CK) & #5108621 (Guybrush88)
I saw everything.	Ho visto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887640 (CK) & #2006281 (Guybrush88)
I saw everything.	Io ho visto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887640 (CK) & #2006282 (Guybrush88)
I saw everything.	Vidi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887640 (CK) & #2006283 (Guybrush88)
I saw everything.	Io vidi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887640 (CK) & #2006284 (Guybrush88)
I saw him go out.	L'ho visto uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260083 (CK) & #3663035 (Guybrush88)
I saw him go out.	Io l'ho visto uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260083 (CK) & #3663036 (Guybrush88)
I saw him go out.	Lo vidi uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260083 (CK) & #3663037 (Guybrush88)
I saw him go out.	Io lo vidi uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260083 (CK) & #3663038 (Guybrush88)
I saw some sheep.	Ho visto delle pecore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12218218 (CK) & #13290580 (Guybrush88)
I saw some sheep.	Vidi delle pecore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12218218 (CK) & #13290582 (Guybrush88)
I saw you crying.	L'ho visto piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406187 (CK) & #3088893 (rado)
I saw you crying.	L'ho vista piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406187 (CK) & #3088897 (rado)
I saw you crying.	Ti ho visto piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406187 (CK) & #4629558 (Guybrush88)
I saw you crying.	Ti ho vista piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406187 (CK) & #4629559 (Guybrush88)
I saw you crying.	Vi ho visti piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406187 (CK) & #4629560 (Guybrush88)
I saw you crying.	Vi ho viste piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406187 (CK) & #4629561 (Guybrush88)
I see that a lot.	Lo vedo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758195 (CM) & #5766103 (Guybrush88)
I see that a lot.	Io lo vedo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758195 (CM) & #5766104 (Guybrush88)
I seldom see him.	Lo vedo raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258494 (CK) & #4460 (Pharamp)
I seldom see him.	Io lo vedo raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258494 (CK) & #3356988 (Guybrush88)
I sell computers.	Vendo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247404 (CK) & #2421165 (Guybrush88)
I sell computers.	Io vendo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247404 (CK) & #2421166 (Guybrush88)
I sell umbrellas.	Io vendo ombrelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4609565 (CK) & #5184077 (Guybrush88)
I shot the horse.	Ho sparato al cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406309 (CK) & #13291619 (Guybrush88)
I shot the horse.	Sparai al cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406309 (CK) & #13291621 (Guybrush88)
I should be next.	Dovrei essere il prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274790 (CK) & #8755023 (Guybrush88)
I should be next.	Dovrei essere la prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274790 (CK) & #8755025 (Guybrush88)
I should eat now.	Dovrei mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358205 (CK) & #7014978 (Guybrush88)
I should eat now.	Dovrei mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358205 (CK) & #7014979 (Guybrush88)
I should go home.	Dovrei andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714209 (gleki) & #4539404 (Guybrush88)
I should go home.	Io dovrei andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714209 (gleki) & #4539405 (Guybrush88)
I should hope so.	Dovrei sperare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758193 (CM) & #5868375 (Guybrush88)
I should hope so.	Io dovrei sperare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758193 (CM) & #5868376 (Guybrush88)
I signed a lease.	Ho firmato un contratto di locazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500129 (CK) & #4552355 (Guybrush88)
I signed a lease.	Io ho firmato un contratto di locazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500129 (CK) & #4552356 (Guybrush88)
I signed a lease.	Ho firmato un contratto di affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500129 (CK) & #4552357 (Guybrush88)
I signed a lease.	Io ho firmato un contratto di affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500129 (CK) & #4552358 (Guybrush88)
I sing at church.	Canto in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858930 (CK) & #6759346 (Guybrush88)
I sing at church.	Io canto in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858930 (CK) & #6759347 (Guybrush88)
I sipped my wine.	Ho sorseggiato il mio vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852443 (CK) & #11710016 (Guybrush88)
I sipped my wine.	Sorseggiai il mio vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852443 (CK) & #11710017 (Guybrush88)
I skipped dinner.	Ho saltato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11594410 (Nuel) & #11594411 (Nuel)
I slept too much.	Io ho dormito troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485266 (Opiejay888) & #3787479 (Guybrush88)
I smell couscous.	Sento odore di couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047159 (Amastan) & #11460982 (Guybrush88)
I sold the books.	Ho venduto i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771585 (CK) & #13328773 (Guybrush88)
I sold the books.	Vendetti i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771585 (CK) & #13328774 (Guybrush88)
I spoke in class.	Ho parlato in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120555 (CM) & #3120556 (Guybrush88)
I spoke with Tom.	Ho parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261984 (CK) & #2001871 (Guybrush88)
I spoke with Tom.	Parlai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261984 (CK) & #2001873 (Guybrush88)
I started to cry.	Ho cominciato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #510865 (wma) & #439680 (Pharamp)
I stayed at home.	Sono stato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406572 (CK) & #3218239 (Guybrush88)
I stayed at home.	Sono restata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406572 (CK) & #3391801 (Guybrush88)
I stayed at home.	Io sono restata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406572 (CK) & #3391802 (Guybrush88)
I stayed at home.	Sono rimasta a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406572 (CK) & #3391803 (Guybrush88)
I stayed at home.	Io sono rimasta a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406572 (CK) & #3391805 (Guybrush88)
I stayed at home.	Sono stata in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406572 (CK) & #3975828 (Guybrush88)
I stayed at home.	Io sono stato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406572 (CK) & #3975829 (Guybrush88)
I stayed at home.	Sono stata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406572 (CK) & #3975830 (Guybrush88)
I stayed at home.	Io sono stata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406572 (CK) & #3975831 (Guybrush88)
I stayed at home.	Io sono stata in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406572 (CK) & #3975832 (Guybrush88)
I stayed at home.	Sono stato in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406572 (CK) & #3975833 (Guybrush88)
I stayed at home.	Io sono stato in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406572 (CK) & #3975834 (Guybrush88)
I stayed up late.	Sono rimasto alzato fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318599 (CK) & #10249423 (Nuel)
I still feel bad.	Mi sento ancora male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732244 (CK) & #3743395 (Guybrush88)
I still feel bad.	Io mi sento ancora male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732244 (CK) & #3743396 (Guybrush88)
I still hate Tom.	Odio ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858940 (CK) & #6929423 (Guybrush88)
I still hate Tom.	Io odio ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858940 (CK) & #6929424 (Guybrush88)
I still hate tea.	Odio ancora il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758192 (CM) & #5853511 (Guybrush88)
I still hate tea.	Io odio ancora il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758192 (CM) & #5853512 (Guybrush88)
I still hate you.	Ti odio ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887691 (CK) & #7931157 (Guybrush88)
I still hate you.	Vi odio ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887691 (CK) & #7931159 (Guybrush88)
I still hate you.	La odio ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887691 (CK) & #7931161 (Guybrush88)
I still have Tom.	Ho ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9958153 (CK) & #10108530 (Guybrush88)
I still like Tom.	Mi piace ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406663 (CK) & #4877969 (Guybrush88)
I still like Tom.	A me piace ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406663 (CK) & #4877970 (Guybrush88)
I still like you.	Mi piaci ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406664 (CK) & #11891198 (Guybrush88)
I still like you.	Mi piace ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406664 (CK) & #11891199 (Guybrush88)
I still like you.	Mi piacete ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406664 (CK) & #11891200 (Guybrush88)
I still love Tom.	Amo ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261986 (CK) & #2560900 (Guybrush88)
I still love Tom.	Io amo ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261986 (CK) & #2560902 (Guybrush88)
I still love her.	La amo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2690718 (CM) & #2690714 (Guybrush88)
I still love her.	Io la amo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2690718 (CM) & #2690716 (Guybrush88)
I still love you.	Ti amo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457529 (CK) & #1974590 (Guybrush88)
I still love you.	Io ti amo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457529 (CK) & #1974591 (Guybrush88)
I still love you.	Vi amo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457529 (CK) & #1974592 (Guybrush88)
I still love you.	Io vi amo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457529 (CK) & #1974594 (Guybrush88)
I still love you.	L'amo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457529 (CK) & #1974595 (Guybrush88)
I still love you.	Io l'amo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457529 (CK) & #1974596 (Guybrush88)
I still miss Tom.	Mi manca ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406666 (CK) & #8673735 (Guybrush88)
I still miss you.	Mi manca ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911952 (CK) & #5749234 (Guybrush88)
I still miss you.	Mi manchi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911952 (CK) & #11891202 (Guybrush88)
I still miss you.	Mi mancate ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911952 (CK) & #11891203 (Guybrush88)
I still think so.	Continuo a pensarla così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500128 (CK) & #5619889 (Guybrush88)
I still think so.	Io continuo a pensarla così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500128 (CK) & #5619890 (Guybrush88)
I stole the idea.	Ho rubato l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758190 (CM) & #5868381 (Guybrush88)
I stole the idea.	Rubai l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758190 (CM) & #5868383 (Guybrush88)
I study medicine.	Studio medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836189 (OsoHombre) & #6320238 (Guybrush88)
I study medicine.	Io studio medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836189 (OsoHombre) & #6320239 (Guybrush88)
I suffered a lot.	Ho sofferto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500127 (CK) & #4552353 (Guybrush88)
I suffered a lot.	Io ho sofferto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500127 (CK) & #4552354 (Guybrush88)
I sunburn easily.	Mi scotto facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115995 (ddnktr) & #10490621 (Guybrush88)
I swam yesterday.	Ho nuotato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358202 (CK) & #7014971 (Guybrush88)
I swam yesterday.	Io ho nuotato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358202 (CK) & #7014972 (Guybrush88)
I swim every day.	Nuoto ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261832 (CK) & #3359410 (Guybrush88)
I swim every day.	Io nuoto ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261832 (CK) & #3359411 (Guybrush88)
I swim very well.	Nuoto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858973 (CK) & #5926027 (dnnywld)
I teach teachers.	Insegno agli insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406473 (ddnktr) & #11442692 (Guybrush88)
I think I'll win.	Penso che vincerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823669 (CK) & #8827400 (Guybrush88)
I think I'm done.	Penso di avere finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407894 (CK) & #6702119 (Guybrush88)
I think I'm done.	Io penso di avere finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407894 (CK) & #6702120 (Guybrush88)
I think I'm done.	Penso di aver finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407894 (CK) & #6702121 (Guybrush88)
I think I'm done.	Io penso di aver finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407894 (CK) & #6702122 (Guybrush88)
I think I'm lost.	Penso di essermi perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407912 (CK) & #5774258 (Guybrush88)
I think I'm lost.	Io penso di essermi perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407912 (CK) & #5774259 (Guybrush88)
I think I'm lost.	Penso di essermi persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407912 (CK) & #5774260 (Guybrush88)
I think I'm lost.	Io penso di essermi persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407912 (CK) & #5774261 (Guybrush88)
I think I'm ugly.	Penso di essere brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823694 (CK) & #8827394 (Guybrush88)
I think I'm ugly.	Penso di essere brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823694 (CK) & #8827395 (Guybrush88)
I think Tom died.	Penso che Tom sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408233 (CK) & #6875750 (Guybrush88)
I think Tom died.	Io penso che Tom sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408233 (CK) & #6875751 (Guybrush88)
I think Tom knew.	Penso che Tom lo sapesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500126 (CK) & #8425790 (Guybrush88)
I think Tom left.	Penso che Tom sia partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887739 (CK) & #2006252 (Guybrush88)
I think Tom left.	Io penso che Tom sia partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887739 (CK) & #2006253 (Guybrush88)
I think Tom left.	Penso che Tom se ne sia andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887739 (CK) & #2006254 (Guybrush88)
I think Tom left.	Io penso che Tom se ne sia andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887739 (CK) & #2006256 (Guybrush88)
I think it helps.	Penso che aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823787 (CK) & #6733119 (Guybrush88)
I think it works.	Penso che funzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032688 (Amastan) & #3964938 (Guybrush88)
I think it works.	Io penso che funzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032688 (Amastan) & #5056135 (Guybrush88)
I think it's Tom.	Penso che sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261988 (CK) & #3775454 (Guybrush88)
I think it's Tom.	Io penso che sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261988 (CK) & #3775455 (Guybrush88)
I told Tom to go.	Ho detto a Tom di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824403 (CK) & #5541259 (Guybrush88)
I told Tom to go.	Dissi a Tom di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824403 (CK) & #5541260 (Guybrush88)
I told the truth.	Ho detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549387 (CK) & #2560896 (Guybrush88)
I told the truth.	Io ho detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549387 (CK) & #2560897 (Guybrush88)
I told the truth.	Dissi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549387 (CK) & #2560898 (Guybrush88)
I told the truth.	Io dissi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549387 (CK) & #2560899 (Guybrush88)
I took him aside.	L'ho preso da parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260902 (Dejo) & #11673204 (Guybrush88)
I took him aside.	Lo presi da parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260902 (Dejo) & #11673205 (Guybrush88)
I took the blame.	Mi sono preso la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496086 (CK) & #4932310 (Guybrush88)
I took the blame.	Io mi sono preso la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496086 (CK) & #4932311 (Guybrush88)
I took the blame.	Mi sono presa la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496086 (CK) & #4932315 (Guybrush88)
I took the blame.	Io mi sono presa la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496086 (CK) & #4932316 (Guybrush88)
I took the blame.	Mi presi la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496086 (CK) & #4932317 (Guybrush88)
I took the blame.	Io mi presi la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496086 (CK) & #4932318 (Guybrush88)
I took the train.	Ho preso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358199 (CK) & #7014974 (Guybrush88)
I took the train.	Io ho preso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358199 (CK) & #7014975 (Guybrush88)
I took the train.	Presi il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358199 (CK) & #7014976 (Guybrush88)
I took the train.	Io presi il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358199 (CK) & #7014977 (Guybrush88)
I totally forgot.	Mi sono completamente scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247424 (CK) & #2560891 (Guybrush88)
I totally forgot.	Mi sono completamente scordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247424 (CK) & #2560893 (Guybrush88)
I totally forgot.	Mi sono completamente dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247424 (CK) & #2560894 (Guybrush88)
I totally forgot.	Mi sono completamente dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247424 (CK) & #2560895 (Guybrush88)
I train with Tom.	Mi alleno con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070029 (CK) & #13283279 (Guybrush88)
I train with Tom.	Io mi alleno con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070029 (CK) & #13283280 (Guybrush88)
I treat Tom well.	Tratto bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398984 (CK) & #8399142 (Guybrush88)
I tried the beef.	Ho provato il manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11871144 (CK) & #13102931 (Guybrush88)
I tried the beef.	Provai il manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11871144 (CK) & #13102932 (Guybrush88)
I tried to dance.	Ho provato a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497115 (CK) & #4511510 (Guybrush88)
I tried to dance.	Io ho provato a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497115 (CK) & #4511511 (Guybrush88)
I tried to dance.	Ho provato a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497115 (CK) & #4511512 (Guybrush88)
I tried to dance.	Io ho provato a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497115 (CK) & #4511513 (Guybrush88)
I tried to dance.	Ho cercato di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497115 (CK) & #4511514 (Guybrush88)
I tried to dance.	Io ho cercato di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497115 (CK) & #4511515 (Guybrush88)
I tried to dance.	Ho cercato di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497115 (CK) & #4511516 (Guybrush88)
I tried to dance.	Io ho cercato di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497115 (CK) & #4511517 (Guybrush88)
I tried to smile.	Ho provato a sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852408 (CK) & #6862182 (Guybrush88)
I tried to smile.	Ho cercato di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852408 (CK) & #6862183 (Guybrush88)
I tried to smile.	Provai a sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852408 (CK) & #6862184 (Guybrush88)
I tried to smile.	Cercai di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852408 (CK) & #6862185 (Guybrush88)
I trust religion.	Mi fido della religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6004014 (mailohilohi) & #13136507 (Guybrush88)
I turned the key.	Ho girato la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852402 (CK) & #6166227 (Guybrush88)
I turned the key.	Girai la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852402 (CK) & #6166228 (Guybrush88)
I understand Tom.	Capisco Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235740 (CK) & #5344480 (Guybrush88)
I understand Tom.	Io capisco Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235740 (CK) & #5344481 (Guybrush88)
I understand Tom.	Comprendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235740 (CK) & #5344482 (Guybrush88)
I understand Tom.	Io comprendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235740 (CK) & #5344483 (Guybrush88)
I understand you.	Vi capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707386 (papabear) & #4608999 (Guybrush88)
I understand you.	Io vi capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707386 (papabear) & #4609000 (Guybrush88)
I understand you.	La capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707386 (papabear) & #4609001 (Guybrush88)
I understand you.	Io la capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707386 (papabear) & #4609002 (Guybrush88)
I used to be fat.	Ero grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953676 (CK) & #2255583 (Guybrush88)
I used to be fat.	Io ero grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953676 (CK) & #2255584 (Guybrush88)
I used to be fat.	Ero grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953676 (CK) & #2255585 (Guybrush88)
I used to be fat.	Io ero grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953676 (CK) & #2255586 (Guybrush88)
I visited Boston.	Ho visitato Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247437 (CK) & #2560887 (Guybrush88)
I visited Boston.	Io ho visitato Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247437 (CK) & #2560888 (Guybrush88)
I visited Boston.	Visitai Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247437 (CK) & #2560889 (Guybrush88)
I visited Boston.	Io visitai Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247437 (CK) & #2560890 (Guybrush88)
I waited an hour.	Ho aspettato un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549386 (CK) & #2560913 (Guybrush88)
I waited an hour.	Io ho aspettato un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549386 (CK) & #2560914 (Guybrush88)
I waited for Tom.	Ho aspettato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549385 (CK) & #2560918 (Guybrush88)
I waited for Tom.	Io ho aspettato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549385 (CK) & #2560919 (Guybrush88)
I walk every day.	Cammino tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261858 (CK) & #2706089 (Guybrush88)
I walk every day.	Io cammino tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261858 (CK) & #2706090 (Guybrush88)
I walk every day.	Cammino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261858 (CK) & #2706091 (Guybrush88)
I walk every day.	Io cammino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261858 (CK) & #2706092 (Guybrush88)
I walk every day.	Passeggio tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261858 (CK) & #4411960 (Guybrush88)
I walk every day.	Io passeggio tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261858 (CK) & #4411961 (Guybrush88)
I walk every day.	Passeggio ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261858 (CK) & #4411962 (Guybrush88)
I walk every day.	Io passeggio ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261858 (CK) & #4411963 (Guybrush88)
I walk to school.	Vado a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437011 (lukaszpp) & #1239641 (Guybrush88)
I walk to school.	Io vado a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437011 (lukaszpp) & #1239642 (Guybrush88)
I want Tom fired.	Voglio che Tom venga licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011341 (CK) & #6732183 (Guybrush88)
I want Tom fired.	Io voglio che Tom venga licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011341 (CK) & #6732184 (Guybrush88)
I want Tom to go.	Voglio che Tom vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440607 (CK) & #6444466 (Guybrush88)
I want a blanket.	Voglio una coperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3622973 (Hybrid) & #3625772 (Guybrush88)
I want a blanket.	Io voglio una coperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3622973 (Hybrid) & #3625773 (Guybrush88)
I want a hot dog.	Voglio un hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011336 (CK) & #2748645 (Guybrush88)
I want a hot dog.	Io voglio un hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011336 (CK) & #2748646 (Guybrush88)
I want a pen pal.	Voglio un amico di penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264323 (CK) & #6104914 (Guybrush88)
I want a pen pal.	Io voglio un amico di penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264323 (CK) & #6104915 (Guybrush88)
I want a pen pal.	Voglio un'amica di penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264323 (CK) & #6104916 (Guybrush88)
I want a pen pal.	Io voglio un'amica di penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264323 (CK) & #6104917 (Guybrush88)
I want a pet pig.	Voglio un maiale domestico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9871460 (shekitten) & #13164865 (Guybrush88)
I want a rematch.	Voglio una rivincita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011338 (CK) & #6701598 (Guybrush88)
I want a rematch.	Io voglio una rivincita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011338 (CK) & #6701599 (Guybrush88)
I want a scooter.	Voglio uno scooter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327607 (Hybrid) & #5717645 (Guybrush88)
I want a scooter.	Io voglio uno scooter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327607 (Hybrid) & #5717646 (Guybrush88)
I want beef, too.	Anche io voglio del manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73525 (CK) & #3653948 (Guybrush88)
I want beef, too.	Anch'io voglio del manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73525 (CK) & #3653949 (Guybrush88)
I want beef, too.	Anche io voglio della carne di manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73525 (CK) & #3653950 (Guybrush88)
I want beef, too.	Anch'io voglio della carne di manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73525 (CK) & #3653951 (Guybrush88)
I want ice cream.	Voglio del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422751 (CM) & #3351334 (Guybrush88)
I want ice cream.	Io voglio del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422751 (CM) & #3351335 (Guybrush88)
I want it my way.	Lo voglio a modo mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758189 (CM) & #5868433 (Guybrush88)
I want it my way.	Io lo voglio a modo mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758189 (CM) & #5868434 (Guybrush88)
I want it my way.	La voglio a modo mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758189 (CM) & #5868435 (Guybrush88)
I want it my way.	Io la voglio a modo mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758189 (CM) & #5868436 (Guybrush88)
I want more food.	Voglio più cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824652 (CK) & #11092998 (Guybrush88)
I want more food.	Voglio altro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824652 (CK) & #11092999 (Guybrush88)
I want more milk.	Voglio più latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2433582 (gleki) & #3955295 (Guybrush88)
I want more milk.	Io voglio più latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2433582 (gleki) & #3955296 (Guybrush88)
I want more milk.	Voglio altro latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2433582 (gleki) & #3955297 (Guybrush88)
I want more milk.	Io voglio altro latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2433582 (gleki) & #3955298 (Guybrush88)
I want my lawyer.	Voglio il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887879 (CK) & #6846453 (Guybrush88)
I want my lawyer.	Io voglio il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887879 (CK) & #6846454 (Guybrush88)
I want my mother.	Voglio mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9535609 (DJ_Saidez) & #9535613 (Guybrush88)
I want some cake.	Voglio un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50520 (fucongcong) & #1583431 (Guybrush88)
I want some cake.	Io voglio un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50520 (fucongcong) & #1583434 (Guybrush88)
I want some food.	Voglio del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1203190 (CM) & #1203191 (Guybrush88)
I want some help.	Voglio un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549384 (CK) & #2560915 (Guybrush88)
I want some help.	Io voglio un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549384 (CK) & #2560916 (Guybrush88)
I want some milk.	Voglio del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504740 (CM) & #1504739 (Guybrush88)
I want that book.	Voglio quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011339 (CK) & #11225786 (Guybrush88)
I want that gold.	Voglio quell'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758184 (CM) & #5766096 (Guybrush88)
I want that gold.	Io voglio quell'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758184 (CM) & #5766097 (Guybrush88)
I want the facts.	Voglio i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594757 (CK) & #4111294 (Guybrush88)
I want the facts.	Io voglio i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594757 (CK) & #4111295 (Guybrush88)
I want the money.	Voglio i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758183 (CM) & #5766098 (Guybrush88)
I want the money.	Io voglio i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758183 (CM) & #5766099 (Guybrush88)
I want the money.	Voglio il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758183 (CM) & #5766100 (Guybrush88)
I want the money.	Io voglio il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758183 (CM) & #5766101 (Guybrush88)
I want the truth.	Voglio la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549383 (CK) & #2560906 (Guybrush88)
I want the truth.	Io voglio la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549383 (CK) & #2560907 (Guybrush88)
I want to buy it.	Voglio comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8160019 (TheNightAvl) & #656283 (rado)
I want to change.	Voglio cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549382 (CK) & #2560922 (Guybrush88)
I want to change.	Io voglio cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549382 (CK) & #2560923 (Guybrush88)
I want to eat it.	Voglio mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770113 (marloncori) & #1524123 (Guybrush88)
I want to eat it.	Voglio mangiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770113 (marloncori) & #1524124 (Guybrush88)
I want to eat it.	Io voglio mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770113 (marloncori) & #1524135 (Guybrush88)
I want to eat it.	Io voglio mangiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770113 (marloncori) & #1524136 (Guybrush88)
I want to go out.	Voglio andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549381 (CK) & #747333 (Guybrush88)
I want to go out.	Voglio uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549381 (CK) & #2560924 (Guybrush88)
I want to go out.	Io voglio uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549381 (CK) & #2560925 (Guybrush88)
I want to go out.	Io voglio andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549381 (CK) & #2560927 (Guybrush88)
I want to resign.	Voglio dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980170 (CK) & #4984982 (Guybrush88)
I want to resign.	Io voglio dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980170 (CK) & #4984983 (Guybrush88)
I want to retire.	Voglio andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011340 (CK) & #3128408 (Guybrush88)
I want to see it.	Voglio vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883058 (Spamster) & #1062166 (leonardo)
I want to see it.	Voglio vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883058 (Spamster) & #5632824 (Guybrush88)
I want to see it.	Lo voglio vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883058 (Spamster) & #5632825 (Guybrush88)
I want to see it.	La voglio vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883058 (Spamster) & #5632826 (Guybrush88)
I want to try it.	Voglio provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615179 (Spamster) & #4881537 (Guybrush88)
I want to try it.	Io voglio provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615179 (Spamster) & #4881538 (Guybrush88)
I want to try it.	Voglio provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615179 (Spamster) & #4881539 (Guybrush88)
I want to try it.	Io voglio provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615179 (Spamster) & #4881540 (Guybrush88)
I want to try it.	Lo voglio provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615179 (Spamster) & #4881541 (Guybrush88)
I want to try it.	Io lo voglio provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615179 (Spamster) & #4881542 (Guybrush88)
I want to try it.	La voglio provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615179 (Spamster) & #4881543 (Guybrush88)
I want to try it.	Io la voglio provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615179 (Spamster) & #4881545 (Guybrush88)
I want vengeance.	Voglio vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935355 (Spamster) & #3373791 (Guybrush88)
I want vengeance.	Io voglio vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935355 (Spamster) & #3373792 (Guybrush88)
I want vengeance.	Voglio la mia vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935355 (Spamster) & #5891010 (Guybrush88)
I want you to go.	Voglio che tu vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17473 (CK) & #6901828 (Guybrush88)
I want you to go.	Voglio che lei vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17473 (CK) & #6901829 (Guybrush88)
I want you to go.	Voglio che andiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17473 (CK) & #6901830 (Guybrush88)
I want you to go.	Voglio che voi andiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17473 (CK) & #6901831 (Guybrush88)
I want your help.	Voglio il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950721 (CK) & #4953000 (Guybrush88)
I want your help.	Io voglio il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950721 (CK) & #4953002 (Guybrush88)
I want your help.	Voglio il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950721 (CK) & #4953003 (Guybrush88)
I want your help.	Io voglio il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950721 (CK) & #4953004 (Guybrush88)
I want your help.	Voglio il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950721 (CK) & #4953005 (Guybrush88)
I want your help.	Io voglio il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950721 (CK) & #4953006 (Guybrush88)
I want your love.	Voglio il tuo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789308 (Spamster) & #12550566 (Guybrush88)
I want your love.	Voglio il suo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789308 (Spamster) & #12550567 (Guybrush88)
I want your love.	Voglio il vostro amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789308 (Spamster) & #12550569 (Guybrush88)
I wanted to come.	Volevo venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011343 (CK) & #6540236 (Guybrush88)
I wanted to come.	Io volevo venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011343 (CK) & #6540237 (Guybrush88)
I wanted to sing.	Volevo cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071234 (CK) & #11781145 (Guybrush88)
I was 13 in 2003.	Avevo 13 anni nel 2003.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549380 (CK) & #2560920 (Guybrush88)
I was 13 in 2003.	Io avevo 13 anni nel 2003.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549380 (CK) & #2560921 (Guybrush88)
I was a criminal.	Ero un criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500124 (CK) & #4552360 (Guybrush88)
I was a criminal.	Io ero un criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500124 (CK) & #4552361 (Guybrush88)
I was a criminal.	Ero una criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500124 (CK) & #4552362 (Guybrush88)
I was a criminal.	Io ero una criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500124 (CK) & #4552363 (Guybrush88)
I was a rich man.	Ero un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256970 (CK) & #1097283 (Guybrush88)
I was aggressive.	Ero aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500123 (CK) & #4552365 (Guybrush88)
I was aggressive.	Io ero aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500123 (CK) & #4552366 (Guybrush88)
I was aggressive.	Ero aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500123 (CK) & #4552367 (Guybrush88)
I was aggressive.	Io ero aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500123 (CK) & #4552368 (Guybrush88)
I was astonished.	Ero stupito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611146 (Spamster) & #2160096 (Guybrush88)
I was astonished.	Io ero stupito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611146 (Spamster) & #2160097 (Guybrush88)
I was astonished.	Ero stupita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611146 (Spamster) & #2160098 (Guybrush88)
I was astonished.	Io ero stupita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611146 (Spamster) & #2160099 (Guybrush88)
I was at my best.	Ero al mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8880378 (CK) & #8880382 (Guybrush88)
I was at the gym.	Ero in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11681872 (ddnktr) & #2560929 (Guybrush88)
I was born there.	Sono nato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211854 (CM) & #2415186 (Guybrush88)
I was born there.	Sono nata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211854 (CM) & #2415187 (Guybrush88)
I was born there.	Io sono nata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211854 (CM) & #2415188 (Guybrush88)
I was distracted.	Ero distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247477 (CK) & #2560908 (Guybrush88)
I was distracted.	Io ero distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247477 (CK) & #2560909 (Guybrush88)
I was distracted.	Ero distratta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247477 (CK) & #2560910 (Guybrush88)
I was distracted.	Io ero distratta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247477 (CK) & #2560911 (Guybrush88)
I was fined $300.	Mi è stata fatta una multa di trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858088 (CK) & #6931330 (Guybrush88)
I was fined $300.	Mi fu fatta una multa di trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858088 (CK) & #6931331 (Guybrush88)
I was frightened.	Ero spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247480 (CK) & #2554640 (Guybrush88)
I was frightened.	Io ero spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247480 (CK) & #2554641 (Guybrush88)
I was frightened.	Ero spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247480 (CK) & #2554642 (Guybrush88)
I was frightened.	Io ero spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247480 (CK) & #2554643 (Guybrush88)
I was frightened.	Ero terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247480 (CK) & #2560938 (Guybrush88)
I was frightened.	Io ero terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247480 (CK) & #2560939 (Guybrush88)
I was frightened.	Ero terrorizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247480 (CK) & #2560940 (Guybrush88)
I was frightened.	Io ero terrorizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247480 (CK) & #2560942 (Guybrush88)
I was frustrated.	Ero frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158028 (AlanF_US) & #4612902 (Guybrush88)
I was frustrated.	Io ero frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158028 (AlanF_US) & #4612904 (Guybrush88)
I was frustrated.	Ero frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158028 (AlanF_US) & #4612905 (Guybrush88)
I was frustrated.	Io ero frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158028 (AlanF_US) & #4612908 (Guybrush88)
I was happy then.	Ero felice all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50196 (CK) & #6765878 (Guybrush88)
I was happy then.	Io ero felice all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50196 (CK) & #6765879 (Guybrush88)
I was happy then.	Ero felice allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50196 (CK) & #6765880 (Guybrush88)
I was happy then.	Io ero felice allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50196 (CK) & #6765881 (Guybrush88)
I was having fun.	Mi stavo divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549378 (CK) & #2560943 (Guybrush88)
I was having fun.	Io mi stavo divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549378 (CK) & #2560944 (Guybrush88)
I was home alone.	Ero a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858094 (CK) & #4973486 (Guybrush88)
I was home alone.	Ero a casa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858094 (CK) & #4973488 (Guybrush88)
I was in a hurry.	Ero di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887923 (CK) & #2962702 (Guybrush88)
I was in a hurry.	Io ero di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887923 (CK) & #2962704 (Guybrush88)
I was in all day.	Sono stato dentro tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887924 (CK) & #2006257 (Guybrush88)
I was in all day.	Io sono stato dentro tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887924 (CK) & #2006258 (Guybrush88)
I was in all day.	Sono stata dentro tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887924 (CK) & #2006259 (Guybrush88)
I was in all day.	Io sono stata dentro tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887924 (CK) & #2006260 (Guybrush88)
I was in command.	Ero in comando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549377 (CK) & #2560931 (Guybrush88)
I was in command.	Io ero in comando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549377 (CK) & #2560932 (Guybrush88)
I was in the car.	Ero in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549375 (CK) & #2560946 (Guybrush88)
I was in the car.	Io ero in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549375 (CK) & #2560947 (Guybrush88)
I was in the gym.	Ero in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549374 (CK) & #2560929 (Guybrush88)
I was in the gym.	Io ero in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549374 (CK) & #2560930 (Guybrush88)
I was indecisive.	Ero incerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858100 (CK) & #6095030 (Guybrush88)
I was indecisive.	Ero incerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858100 (CK) & #6095031 (Guybrush88)
I was indecisive.	Ero indeciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858100 (CK) & #6095033 (Guybrush88)
I was indecisive.	Ero indecisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858100 (CK) & #6095034 (Guybrush88)
I was on a break.	Ero in pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549372 (CK) & #2561041 (Guybrush88)
I was on a break.	Io ero in pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549372 (CK) & #2561042 (Guybrush88)
I was real happy.	Ero veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758181 (CM) & #5766091 (Guybrush88)
I was real happy.	Io ero veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758181 (CM) & #5766092 (Guybrush88)
I was really sad.	Ero davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500117 (CK) & #5427402 (Guybrush88)
I was really sad.	Io ero davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500117 (CK) & #5427403 (Guybrush88)
I was really sad.	Ero veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500117 (CK) & #5427404 (Guybrush88)
I was really sad.	Io ero veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500117 (CK) & #5427406 (Guybrush88)
I was so careful.	Ero così prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549371 (CK) & #2561051 (Guybrush88)
I was so careful.	Io ero così prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549371 (CK) & #4140569 (Guybrush88)
I was so certain.	Ero così sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549370 (CK) & #2561049 (Guybrush88)
I was so certain.	Ero così sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549370 (CK) & #2561050 (Guybrush88)
I was so nervous.	Ero così nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674886 (Hybrid) & #5461807 (dnnywld)
I was so nervous.	Ero così nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674886 (Hybrid) & #8002314 (Guybrush88)
I was so unhappy.	Ero così infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737405 (CK) & #5339137 (Guybrush88)
I was so unhappy.	Io ero così infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737405 (CK) & #5339138 (Guybrush88)
I was so worried.	Ero così preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549369 (CK) & #2561045 (Guybrush88)
I was so worried.	Ero così preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549369 (CK) & #2561046 (Guybrush88)
I was speechless.	Ero senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #494040 (adjusting) & #719768 (Guybrush88)
I was sure of it.	Ne ero sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549368 (CK) & #2561047 (Guybrush88)
I was sure of it.	Ne ero sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549368 (CK) & #2561048 (Guybrush88)
I was sure of it.	Io ne ero sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549368 (CK) & #3830143 (Guybrush88)
I was sure of it.	Io ne ero sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549368 (CK) & #3830144 (Guybrush88)
I was too afraid.	Avevo troppa paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549367 (CK) & #2561043 (Guybrush88)
I was too afraid.	Io avevo troppa paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549367 (CK) & #2561044 (Guybrush88)
I was unemployed.	Ero disoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564851 (DJ_Saidez) & #9707716 (Guybrush88)
I was unemployed.	Ero disoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564851 (DJ_Saidez) & #9707717 (Guybrush88)
I was unprepared.	Ero impreparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247528 (CK) & #2561058 (Guybrush88)
I was unprepared.	Ero impreparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247528 (CK) & #2561059 (Guybrush88)
I was very drunk.	Ero molto ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498178 (CK) & #4528625 (Guybrush88)
I was very drunk.	Io ero molto ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498178 (CK) & #4528626 (Guybrush88)
I was very drunk.	Ero molto ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498178 (CK) & #4528627 (Guybrush88)
I was very drunk.	Io ero molto ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498178 (CK) & #4528628 (Guybrush88)
I was very early.	Ero molto in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358190 (CK) & #7014982 (Guybrush88)
I was very early.	Io ero molto in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358190 (CK) & #7014983 (Guybrush88)
I was very happy.	Ero molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828972 (Amastan) & #3891753 (Guybrush88)
I was very happy.	Io ero molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828972 (Amastan) & #3891755 (Guybrush88)
I was very proud.	Ero molto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221359 (CK) & #5221550 (Guybrush88)
I was very proud.	Io ero molto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221359 (CK) & #5221552 (Guybrush88)
I was very proud.	Ero molto fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221359 (CK) & #5221553 (Guybrush88)
I was very proud.	Io ero molto fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221359 (CK) & #5221554 (Guybrush88)
I was very proud.	Ero molto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221359 (CK) & #5221555 (Guybrush88)
I was very proud.	Io ero molto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221359 (CK) & #5221556 (Guybrush88)
I was very proud.	Io ero molto orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221359 (CK) & #5221558 (Guybrush88)
I was very proud.	Ero molto orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221359 (CK) & #5221559 (Guybrush88)
I was very tired.	Ero molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261418 (CK) & #400514 (Pharamp)
I was very tired.	Io ero molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261418 (CK) & #4579999 (Guybrush88)
I was very tired.	Ero molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261418 (CK) & #4580001 (Guybrush88)
I was very tired.	Io ero molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261418 (CK) & #4580002 (Guybrush88)
I was young once.	Ero giovane una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549366 (CK) & #2561102 (Guybrush88)
I was young once.	Io ero giovane una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549366 (CK) & #2561103 (Guybrush88)
I washed the car.	Ho lavato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562923 (CM) & #1562921 (Guybrush88)
I washed the dog.	Ho lavato il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793591 (Eccles17) & #11289697 (Guybrush88)
I washed the dog.	Lavai il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793591 (Eccles17) & #11289699 (Guybrush88)
I wasn't careful.	Non ero prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330617 (CK) & #7151956 (Guybrush88)
I wasn't careful.	Io non ero prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330617 (CK) & #7151957 (Guybrush88)
I wasn't correct.	Non avevo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11113398 (shekitten) & #4237536 (Guybrush88)
I wasn't correct.	Io non avevo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11113398 (shekitten) & #4237537 (Guybrush88)
I wasn't helpful.	Non sono stato d'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330475 (CK) & #3533091 (Vallysing)
I wasn't invited.	Non ero invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247544 (CK) & #2561106 (Guybrush88)
I wasn't invited.	Io non ero invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247544 (CK) & #2561107 (Guybrush88)
I wasn't invited.	Non ero invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247544 (CK) & #2561108 (Guybrush88)
I wasn't invited.	Io non ero invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247544 (CK) & #2561109 (Guybrush88)
I wasn't invited.	Non sono stato invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247544 (CK) & #3804453 (Guybrush88)
I wasn't invited.	Io non sono stato invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247544 (CK) & #3804454 (Guybrush88)
I wasn't invited.	Non sono stata invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247544 (CK) & #3804455 (Guybrush88)
I wasn't invited.	Io non sono stata invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247544 (CK) & #3804456 (Guybrush88)
I wasn't jealous.	Non ero geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730852 (CK) & #3899631 (Guybrush88)
I wasn't jealous.	Io non ero geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730852 (CK) & #3899632 (Guybrush88)
I wasn't jealous.	Non ero gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730852 (CK) & #8029670 (Guybrush88)
I wasn't jealous.	Io non ero gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730852 (CK) & #8029671 (Guybrush88)
I wasn't kidding.	Non stavo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247547 (CK) & #2559344 (Guybrush88)
I wasn't kidding.	Io non stavo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247547 (CK) & #2559345 (Guybrush88)
I wasn't looking.	Non stavo guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247549 (CK) & #2561079 (Guybrush88)
I wasn't looking.	Io non stavo guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247549 (CK) & #2561080 (Guybrush88)
I wasn't present.	Non ero presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12663671 (Conjuice) & #13663541 (Guybrush88)
I wasn't serious.	Non ero serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247555 (CK) & #1251769 (Guybrush88)
I wasn't serious.	Io non ero serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247555 (CK) & #2561082 (Guybrush88)
I wasn't serious.	Non ero seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247555 (CK) & #2561083 (Guybrush88)
I wasn't serious.	Io non ero seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247555 (CK) & #2561085 (Guybrush88)
I wasn't staring.	Non stavo fissando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247557 (CK) & #2561095 (Guybrush88)
I wasn't staring.	Io non stavo fissando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247557 (CK) & #2561096 (Guybrush88)
I wasn't talking.	Non stavo parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301471 (CK) & #2534452 (Guybrush88)
I wasn't talking.	Io non stavo parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301471 (CK) & #2534453 (Guybrush88)
I wasn't thirsty.	Non avevo sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737627 (CK) & #3794512 (Guybrush88)
I wasn't thirsty.	Io non avevo sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737627 (CK) & #3794514 (Guybrush88)
I wasn't trapped.	Non ero intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247562 (CK) & #2561091 (Guybrush88)
I wasn't trapped.	Io non ero intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247562 (CK) & #2561092 (Guybrush88)
I wasn't trapped.	Non ero intrappolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247562 (CK) & #2561093 (Guybrush88)
I wasn't trapped.	Io non ero intrappolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247562 (CK) & #2561094 (Guybrush88)
I wasn't unlucky.	Non sono stato sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329963 (CK) & #3526872 (Guybrush88)
I wasn't unlucky.	Io non sono stato sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329963 (CK) & #3526873 (Guybrush88)
I wasn't unlucky.	Non sono stata sfortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329963 (CK) & #3526874 (Guybrush88)
I wasn't unlucky.	Io non sono stata sfortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329963 (CK) & #3526875 (Guybrush88)
I wasn't working.	Non stavo lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247564 (CK) & #2561100 (Guybrush88)
I wasn't working.	Io non stavo lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247564 (CK) & #2561101 (Guybrush88)
I wasn't worried.	Non ero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247565 (CK) & #2561113 (Guybrush88)
I wasn't worried.	Io non ero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247565 (CK) & #2561114 (Guybrush88)
I wasn't worried.	Non ero preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247565 (CK) & #2561115 (Guybrush88)
I wasn't worried.	Io non ero preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247565 (CK) & #2561116 (Guybrush88)
I wasn't yelling.	Non stavo gridando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247567 (CK) & #2561111 (Guybrush88)
I wasn't yelling.	Io non stavo gridando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247567 (CK) & #2561112 (Guybrush88)
I waved the flag.	Ho sventolato la bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852346 (CK) & #11605399 (Guybrush88)
I waved the flag.	Sventolai la bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852346 (CK) & #11605400 (Guybrush88)
I went back home.	Sono tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858148 (CK) & #5833265 (dnnywld)
I went back home.	Sono tornata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858148 (CK) & #5833278 (dnnywld)
I went back home.	Tornai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858148 (CK) & #11080600 (Guybrush88)
I went by myself.	Sono andata da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858155 (CK) & #5453308 (dnnywld)
I went by myself.	Sono andato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858155 (CK) & #6479453 (Guybrush88)
I went by myself.	Andai da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858155 (CK) & #6479454 (Guybrush88)
I went by myself.	Andai da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858155 (CK) & #6479455 (Guybrush88)
I went on eating.	Ho continuato a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114277 (CM) & #7985232 (Guybrush88)
I went on eating.	Continuai a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114277 (CM) & #7985233 (Guybrush88)
I went to Boston.	Sono andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024219 (CK) & #3528234 (Guybrush88)
I went to Boston.	Io sono andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024219 (CK) & #3528235 (Guybrush88)
I went to Boston.	Sono andata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024219 (CK) & #3528236 (Guybrush88)
I went to Boston.	Io sono andata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024219 (CK) & #3528238 (Guybrush88)
I went to Boston.	Andai a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024219 (CK) & #3528239 (Guybrush88)
I went to Boston.	Io andai a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024219 (CK) & #3528240 (Guybrush88)
I went to school.	Sono andato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3797008 (CM) & #3800678 (Guybrush88)
I went to school.	Io sono andato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3797008 (CM) & #3800679 (Guybrush88)
I went to school.	Sono andata a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3797008 (CM) & #3800680 (Guybrush88)
I went to school.	Io sono andata a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3797008 (CM) & #3800681 (Guybrush88)
I will buy a car.	Comprerò una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258407 (adjusting) & #759905 (Guybrush88)
I will shoot her.	Le sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547685 (miflhanc) & #1885620 (Guybrush88)
I will shoot her.	Io le sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547685 (miflhanc) & #1885621 (Guybrush88)
I will shoot him.	Gli sparo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473880 (blay_paul) & #1198620 (riccioberto)
I will translate.	Tradurrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247621 (CK) & #2561117 (Guybrush88)
I will translate.	Io tradurrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247621 (CK) & #2561118 (Guybrush88)
I will try again.	Riproverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1089411 (Maltherion) & #3185989 (Guybrush88)
I will try again.	Io riproverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1089411 (Maltherion) & #3550096 (Guybrush88)
I wish I had one.	Vorrei averne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869304 (CM) & #5815725 (Guybrush88)
I wish I had one.	Vorrei averne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869304 (CM) & #5815726 (Guybrush88)
I wish I had one.	Ne vorrei avere uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869304 (CM) & #5815727 (Guybrush88)
I wish I had one.	Ne vorrei avere una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869304 (CM) & #5815728 (Guybrush88)
I won hands down.	Ho vinto a mani basse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758180 (CM) & #5766089 (Guybrush88)
I won hands down.	Io ho vinto a mani basse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758180 (CM) & #5766090 (Guybrush88)
I won't be alone.	Non sarò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208349 (CK) & #2561119 (Guybrush88)
I won't be alone.	Io non sarò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208349 (CK) & #2561120 (Guybrush88)
I won't be alone.	Non sarò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208349 (CK) & #2561121 (Guybrush88)
I won't be alone.	Io non sarò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208349 (CK) & #2561122 (Guybrush88)
I won't be quiet.	Non starò calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549364 (CK) & #2733819 (Guybrush88)
I won't be quiet.	Io non starò calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549364 (CK) & #2733821 (Guybrush88)
I won't be quiet.	Non starò calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549364 (CK) & #2733822 (Guybrush88)
I won't be quiet.	Io non starò calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549364 (CK) & #2733823 (Guybrush88)
I won't be ready.	Non sarò pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871703 (Dejo) & #2874940 (Guybrush88)
I won't be ready.	Io non sarò pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871703 (Dejo) & #2874941 (Guybrush88)
I won't be ready.	Non sarò pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871703 (Dejo) & #2874942 (Guybrush88)
I won't be ready.	Io non sarò pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871703 (Dejo) & #2874943 (Guybrush88)
I won't be there.	Non sarò lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271951 (CK) & #4539130 (Guybrush88)
I won't be there.	Io non sarò lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271951 (CK) & #4539131 (Guybrush88)
I won't be there.	Non ci sarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271951 (CK) & #4539133 (Guybrush88)
I won't be there.	Io non ci sarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271951 (CK) & #4539134 (Guybrush88)
I won't buy that.	Non lo comprerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069059 (CK) & #6065797 (Guybrush88)
I won't eat meat.	Non mangerò carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8412505 (CK) & #11722852 (Guybrush88)
I won't eat that.	Non lo mangerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821758 (CK) & #7216812 (Guybrush88)
I won't eat that.	Io non lo mangerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821758 (CK) & #7216813 (Guybrush88)
I won't go alone.	Non andrò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398027 (CK) & #9235002 (Guybrush88)
I won't go alone.	Non andrò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398027 (CK) & #9235003 (Guybrush88)
I won't help you.	Non ti aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549363 (CK) & #2561123 (Guybrush88)
I won't help you.	Io non ti aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549363 (CK) & #2561124 (Guybrush88)
I won't help you.	Non vi aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549363 (CK) & #2561125 (Guybrush88)
I won't help you.	Io non vi aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549363 (CK) & #2561126 (Guybrush88)
I won't help you.	Non la aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549363 (CK) & #2561128 (Guybrush88)
I won't help you.	Io non la aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549363 (CK) & #2561129 (Guybrush88)
I won't help you.	Non l'aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549363 (CK) & #4244416 (Guybrush88)
I won't help you.	Io non l'aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549363 (CK) & #4244417 (Guybrush88)
I won't hurt you.	Non ti farò del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887981 (CK) & #7768517 (Guybrush88)
I won't hurt you.	Non vi farò del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887981 (CK) & #7768519 (Guybrush88)
I won't hurt you.	Non le farò del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887981 (CK) & #7768520 (Guybrush88)
I won't kill you.	Non ti ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271971 (CK) & #5393308 (Guybrush88)
I won't kill you.	Non vi ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271971 (CK) & #5393309 (Guybrush88)
I won't kill you.	Non la ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271971 (CK) & #5393310 (Guybrush88)
I won't kiss Tom.	Non bacerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440606 (CK) & #6444464 (Guybrush88)
I won't miss Tom.	Non mi mancherà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271976 (CK) & #2364735 (Guybrush88)
I won't miss Tom.	A me non mancherà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271976 (CK) & #2364736 (Guybrush88)
I won't need you.	Non avrò bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271980 (CK) & #2682968 (Guybrush88)
I won't need you.	Io non avrò bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271980 (CK) & #2682969 (Guybrush88)
I won't need you.	Non avrò bisogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271980 (CK) & #2682970 (Guybrush88)
I won't need you.	Io non avrò bisogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271980 (CK) & #2682971 (Guybrush88)
I won't need you.	Non avrò bisogno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271980 (CK) & #2682972 (Guybrush88)
I won't need you.	Io non avrò bisogno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271980 (CK) & #2682973 (Guybrush88)
I won't need you.	Non mi servirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271980 (CK) & #2682974 (Guybrush88)
I won't need you.	Tu non mi servirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271980 (CK) & #2682975 (Guybrush88)
I won't need you.	Non mi servirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271980 (CK) & #2682976 (Guybrush88)
I won't need you.	Lei non mi servirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271980 (CK) & #2682977 (Guybrush88)
I won't need you.	Non mi servirete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271980 (CK) & #2682978 (Guybrush88)
I won't need you.	Voi non mi servirete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271980 (CK) & #2682979 (Guybrush88)
I won't say much.	Non dirò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271986 (CK) & #12073763 (Guybrush88)
I won't stop you.	Non ti fermerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125541 (Scott) & #1125640 (Guybrush88)
I won't stop you.	Non vi fermerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125541 (Scott) & #1125642 (Guybrush88)
I won't stop you.	Non la fermerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125541 (Scott) & #1125644 (Guybrush88)
I won't tell Tom.	Non lo dirò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262001 (CK) & #2364684 (Guybrush88)
I won't tell Tom.	Io non lo dirò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262001 (CK) & #2364685 (Guybrush88)
I work as a cook.	Lavoro come cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6979834 (Eccles17) & #6981431 (Guybrush88)
I work as a cook.	Io lavoro come cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6979834 (Eccles17) & #6981432 (Guybrush88)
I work as a cook.	Lavoro come cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6979834 (Eccles17) & #6981433 (Guybrush88)
I work as a cook.	Io lavoro come cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6979834 (Eccles17) & #6981434 (Guybrush88)
I work full time.	Lavoro a tempo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500112 (CK) & #6722048 (Guybrush88)
I work full time.	Io lavoro a tempo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500112 (CK) & #6722049 (Guybrush88)
I work in Boston.	Lavoro a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024213 (CK) & #5597835 (Guybrush88)
I work in Boston.	Io lavoro a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024213 (CK) & #5597836 (Guybrush88)
I work in a bank.	Lavoro in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663084 (CM) & #663085 (Guybrush88)
I work on Monday.	Lavoro lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645800 (CK) & #11867785 (Guybrush88)
I work on Sunday.	Lavoro domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1770361 (Amastan) & #13684082 (Guybrush88)
I work on Sunday.	Io lavoro domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1770361 (Amastan) & #13684083 (Guybrush88)
I worry about it.	Me ne preoccupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758178 (CM) & #5766087 (Guybrush88)
I worry about it.	Io me ne preoccupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758178 (CM) & #5766088 (Guybrush88)
I would complain.	Vorrei lamentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843959 (J_S) & #7871809 (Angelo_c59)
I wouldn't do it.	Non lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549362 (CK) & #2561130 (Guybrush88)
I wouldn't do it.	Io non lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549362 (CK) & #2561131 (Guybrush88)
I wouldn't do it.	Non la farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549362 (CK) & #2561132 (Guybrush88)
I wouldn't do it.	Io non la farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549362 (CK) & #2561133 (Guybrush88)
I wrote a letter.	Ho scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258457 (CK) & #376551 (Pharamp)
I wrote a letter.	Io ho scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258457 (CK) & #3816174 (Guybrush88)
I wrote an essay.	Ho scritto un saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10349818 (ddnktr) & #10453653 (Guybrush88)
I wrote an essay.	Scrissi un saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10349818 (ddnktr) & #10453655 (Guybrush88)
I wrote it alone.	L'ho scritto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12577130 (CK) & #12577134 (Guybrush88)
I wrote it alone.	L'ho scritto da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12577130 (CK) & #12577135 (Guybrush88)
I wrote it alone.	L'ho scritta da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12577130 (CK) & #12577136 (Guybrush88)
I wrote it alone.	L'ho scritta da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12577130 (CK) & #12577137 (Guybrush88)
I wrote it alone.	Lo scrissi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12577130 (CK) & #12577138 (Guybrush88)
I wrote it alone.	Lo scrissi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12577130 (CK) & #12577139 (Guybrush88)
I wrote it alone.	La scrissi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12577130 (CK) & #12577140 (Guybrush88)
I wrote it alone.	La scrissi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12577130 (CK) & #12577141 (Guybrush88)
I wrote the book.	Ho scritto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102521 (ajgajg1134) & #1903737 (Guybrush88)
I wrote the book.	Io ho scritto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102521 (ajgajg1134) & #1903738 (Guybrush88)
I wrote the book.	Scrissi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102521 (ajgajg1134) & #1903739 (Guybrush88)
I wrote the book.	Io scrissi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102521 (ajgajg1134) & #1903740 (Guybrush88)
I'd better hurry.	Farei meglio a sbrigarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532407 (CK) & #6533478 (Guybrush88)
I'd have said no.	Avrei detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549361 (CK) & #2561135 (Guybrush88)
I'd have said no.	Io avrei detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549361 (CK) & #2561136 (Guybrush88)
I'd like a glass.	Vorrei un bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169993 (Nylez) & #13734122 (Guybrush88)
I'd like a salad.	Vorrei un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011344 (CK) & #2561137 (Guybrush88)
I'd like a salad.	Io vorrei un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011344 (CK) & #2561138 (Guybrush88)
I'd like a salad.	Mi piacerebbe un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011344 (CK) & #2561139 (Guybrush88)
I'd like a salad.	A me piacerebbe un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011344 (CK) & #2561140 (Guybrush88)
I'd like a steak.	Vorrei una bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733891 (CK) & #6607736 (Guybrush88)
I'd like to help.	Vorrei aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936437 (CK) & #2006276 (Guybrush88)
I'd like to help.	Io vorrei aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936437 (CK) & #2006277 (Guybrush88)
I'd like to help.	Mi piacerebbe aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936437 (CK) & #2006278 (Guybrush88)
I'd like to help.	A me piacerebbe aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936437 (CK) & #2006279 (Guybrush88)
I'd like to sing.	Vorrei cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12319119 (CK) & #4266709 (bailujia)
I'd prefer decaf.	Preferirei del caffè decaffeinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532406 (CK) & #6541535 (Guybrush88)
I'd prefer decaf.	Io preferirei del caffè decaffeinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532406 (CK) & #6541536 (Guybrush88)
I'll arrive soon.	Arriverò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860708 (CK) & #8162598 (Guybrush88)
I'll be at Tom's.	Sarò da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890865 (CK) & #2006272 (Guybrush88)
I'll be at Tom's.	Io sarò da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890865 (CK) & #2006273 (Guybrush88)
I'll be at Tom's.	Sarò a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890865 (CK) & #3838900 (Guybrush88)
I'll be at Tom's.	Io sarò a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890865 (CK) & #3838901 (Guybrush88)
I'll be discreet.	Sarò discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247668 (CK) & #2472966 (Guybrush88)
I'll be discreet.	Io sarò discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247668 (CK) & #2472967 (Guybrush88)
I'll be discreet.	Sarò discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247668 (CK) & #2472968 (Guybrush88)
I'll be discreet.	Io sarò discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247668 (CK) & #2472969 (Guybrush88)
I'll be in touch.	Mi farò sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140118 (CK) & #11628677 (Nuel)
I'll be punished.	Verrò punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549356 (CK) & #2561141 (Guybrush88)
I'll be punished.	Io verrò punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549356 (CK) & #2561142 (Guybrush88)
I'll be punished.	Verrò punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549356 (CK) & #2561143 (Guybrush88)
I'll be punished.	Io verrò punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549356 (CK) & #2561144 (Guybrush88)
I'll be punished.	Sarò punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549356 (CK) & #11634463 (Guybrush88)
I'll be punished.	Sarò punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549356 (CK) & #11634464 (Guybrush88)
I'll be watching.	Guarderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247683 (CK) & #2561145 (Guybrush88)
I'll be watching.	Io guarderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247683 (CK) & #2561146 (Guybrush88)
I'll bring lunch.	Porterò il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29721 (CK) & #6034170 (Guybrush88)
I'll buy a horse.	Comprerò un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8885486 (alexmarcelo) & #13291665 (Guybrush88)
I'll call Monday.	Chiamerò lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9198450 (CM) & #11867825 (Guybrush88)
I'll catch a bus.	Prenderò un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904568 (CM) & #10905166 (Guybrush88)
I'll check again.	Controllerò ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890881 (CK) & #2008443 (Guybrush88)
I'll check again.	Io controllerò ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890881 (CK) & #2008444 (Guybrush88)
I'll check again.	Controllerò di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890881 (CK) & #2008445 (Guybrush88)
I'll check again.	Io controllerò di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890881 (CK) & #2008446 (Guybrush88)
I'll come by car.	Verrò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825877 (CK) & #5081029 (Guybrush88)
I'll come by car.	Io verrò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825877 (CK) & #5081031 (Guybrush88)
I'll consider it.	Lo considererò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247710 (CK) & #2561157 (Guybrush88)
I'll consider it.	Io lo considererò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247710 (CK) & #2561158 (Guybrush88)
I'll destroy you.	La distruggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10734204 (ddnktr) & #2559714 (Guybrush88)
I'll destroy you.	Ti distruggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10734204 (ddnktr) & #10892757 (Guybrush88)
I'll destroy you.	Vi distruggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10734204 (ddnktr) & #10892758 (Guybrush88)
I'll do it alone.	Lo farò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208350 (CK) & #1628849 (Guybrush88)
I'll do the rest.	Farò il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549353 (CK) & #2561154 (Guybrush88)
I'll do the rest.	Io farò il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549353 (CK) & #2561155 (Guybrush88)
I'll drink water.	Berrò dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9083298 (shekitten) & #13074170 (Guybrush88)
I'll eat it here.	Lo mangio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449107 (CK) & #1541512 (Guybrush88)
I'll forgive Tom.	Perdonerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858934 (CK) & #11538794 (Guybrush88)
I'll forgive you.	Ti perdonerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247728 (CK) & #2561148 (Guybrush88)
I'll forgive you.	Io ti perdonerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247728 (CK) & #2561149 (Guybrush88)
I'll forgive you.	Vi perdonerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247728 (CK) & #2561150 (Guybrush88)
I'll forgive you.	Io vi perdonerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247728 (CK) & #2561151 (Guybrush88)
I'll forgive you.	La perdonerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247728 (CK) & #2561152 (Guybrush88)
I'll forgive you.	Io la perdonerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247728 (CK) & #2561153 (Guybrush88)
I'll get changed.	Mi cambierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247729 (CK) & #2561159 (Guybrush88)
I'll get changed.	Io mi cambierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247729 (CK) & #2561160 (Guybrush88)
I'll get my coat.	Prenderò il mio cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890897 (CK) & #2008460 (Guybrush88)
I'll get my coat.	Prenderò la mia giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890897 (CK) & #2008461 (Guybrush88)
I'll get my keys.	Prenderò le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890898 (CK) & #2008459 (Guybrush88)
I'll get over it.	Lo supererò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549351 (CK) & #2562657 (Guybrush88)
I'll get over it.	La supererò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549351 (CK) & #2562658 (Guybrush88)
I'll go by train.	Andrò in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532405 (CK) & #5663286 (dnnywld)
I'll go by train.	Io andrò in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532405 (CK) & #6533479 (Guybrush88)
I'll go find Tom.	Andrò a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549350 (CK) & #2562652 (Guybrush88)
I'll go find Tom.	Io andrò a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549350 (CK) & #2562653 (Guybrush88)
I'll go get some.	Andrò a prenderne un po'	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549349 (CK) & #2562654 (Guybrush88)
I'll go get that.	Andrò a prenderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549348 (CK) & #3603320 (ema_rega)
I'll go get that.	Lo andrò a prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549348 (CK) & #4307551 (Guybrush88)
I'll go get them.	Andrò a prenderli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549347 (CK) & #2562655 (Guybrush88)
I'll go get them.	Andrò a prenderle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549347 (CK) & #2562656 (Guybrush88)
I'll go shopping.	Andrò a fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890910 (CK) & #2008394 (Guybrush88)
I'll go shopping.	Io andrò a fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890910 (CK) & #2008395 (Guybrush88)
I'll go tell Tom.	Andrò a dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262009 (CK) & #4952002 (Guybrush88)
I'll go tell Tom.	Lo andrò a dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262009 (CK) & #4952003 (Guybrush88)
I'll go this way.	Andrò da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549346 (CK) & #2562650 (Guybrush88)
I'll go this way.	Io andrò da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549346 (CK) & #2562651 (Guybrush88)
I'll go to Kyoto.	Andrò a Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #550585 (CK) & #5572175 (Guybrush88)
I'll go to Kyoto.	Io andrò a Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #550585 (CK) & #5572176 (Guybrush88)
I'll go with Tom.	Andrò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262011 (CK) & #4429025 (Guybrush88)
I'll go with Tom.	Io andrò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262011 (CK) & #4429026 (Guybrush88)
I'll go with you.	Andrò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890911 (CK) & #2008396 (Guybrush88)
I'll go with you.	Io andrò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890911 (CK) & #2008397 (Guybrush88)
I'll go with you.	Andrò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890911 (CK) & #2008398 (Guybrush88)
I'll go with you.	Io andrò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890911 (CK) & #2008400 (Guybrush88)
I'll go with you.	Andrò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890911 (CK) & #2008402 (Guybrush88)
I'll go with you.	Io andrò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890911 (CK) & #2008403 (Guybrush88)
I'll have dinner.	Cenerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247760 (CK) & #2562647 (Guybrush88)
I'll have dinner.	Io cenerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247760 (CK) & #2562649 (Guybrush88)
I'll let Tom win.	Lascerò vincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351775 (CK) & #6669657 (Guybrush88)
I'll look around.	Mi guarderò attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247778 (CK) & #2562685 (Guybrush88)
I'll look around.	Io mi guarderò attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247778 (CK) & #2562686 (Guybrush88)
I'll lose weight.	Perderò peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247780 (CK) & #2562683 (Guybrush88)
I'll lose weight.	Io perderò peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247780 (CK) & #2562684 (Guybrush88)
I'll make coffee.	Preparerò del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161384 (CK) & #2872746 (Guybrush88)
I'll make dinner.	Preparerò la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114112 (ddnktr) & #9769082 (Guybrush88)
I'll need a loan.	Avrò bisogno di un prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549345 (CK) & #6925841 (Guybrush88)
I'll need a loan.	Io avrò bisogno di un prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549345 (CK) & #6925842 (Guybrush88)
I'll never learn.	Non imparerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247789 (CK) & #2562680 (Guybrush88)
I'll never learn.	Io non imparerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247789 (CK) & #2562681 (Guybrush88)
I'll never leave.	Non partirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247790 (CK) & #2562678 (Guybrush88)
I'll never leave.	Io non partirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247790 (CK) & #2562679 (Guybrush88)
I'll notify them.	Li avviserò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911794 (CH) & #5743416 (Guybrush88)
I'll notify them.	Le avviserò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911794 (CH) & #5743417 (Guybrush88)
I'll pay for you.	Ti pagherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900743 (AlanF_US) & #1996861 (Guybrush88)
I'll pay for you.	Vi pagherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900743 (AlanF_US) & #1996862 (Guybrush88)
I'll pay for you.	La pagherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900743 (AlanF_US) & #1996863 (Guybrush88)
I'll protect you.	Ti proteggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247799 (CK) & #2562662 (Guybrush88)
I'll protect you.	Io ti proteggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247799 (CK) & #2562663 (Guybrush88)
I'll protect you.	Vi proteggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247799 (CK) & #2562664 (Guybrush88)
I'll protect you.	Io vi proteggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247799 (CK) & #2562666 (Guybrush88)
I'll protect you.	La proteggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247799 (CK) & #2562668 (Guybrush88)
I'll protect you.	Io la proteggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247799 (CK) & #2562669 (Guybrush88)
I'll read a book.	Leggerò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9503208 (CK) & #4001722 (Guybrush88)
I'll replace Tom.	Rimpiazzerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235758 (CK) & #2562676 (Guybrush88)
I'll replace Tom.	Io rimpiazzerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235758 (CK) & #2562677 (Guybrush88)
I'll return soon.	Ritornerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758177 (CM) & #381426 (Pharamp)
I'll sleep on it.	Ci dormirò sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29942 (CK) & #1118030 (Guybrush88)
I'll study a lot.	Studierò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2036035 (AlanF_US) & #2036401 (Guybrush88)
I'll study a lot.	Io studierò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2036035 (AlanF_US) & #2036402 (Guybrush88)
I'll take a beer.	Prenderò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192244 (acbarbosa) & #3743146 (Guybrush88)
I'll take a beer.	Io prenderò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192244 (acbarbosa) & #3743147 (Guybrush88)
I'll take a look.	Darò un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3005489 (CK) & #3005515 (Guybrush88)
I'll take a look.	Io darò un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3005489 (CK) & #3005516 (Guybrush88)
I'll take it now.	Lo prenderò ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549339 (CK) & #6733694 (Guybrush88)
I'll take it now.	La prenderò ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549339 (CK) & #6733695 (Guybrush88)
I'll take it now.	Lo prenderò adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549339 (CK) & #6733696 (Guybrush88)
I'll take it now.	La prenderò adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549339 (CK) & #6733697 (Guybrush88)
I'll talk to Tom.	Parlerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890941 (CK) & #2008388 (Guybrush88)
I'll talk to Tom.	Io parlerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890941 (CK) & #2008389 (Guybrush88)
I'll try my luck.	Tenterò la fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264650 (CK) & #1225455 (Guybrush88)
I'll wait a week.	Aspetterò una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6008254 (CannedBread) & #9462346 (Guybrush88)
I'll wait inside.	Aspetterò dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809851 (CK) & #6026465 (Guybrush88)
I'll wash dishes.	Laverò i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247878 (CK) & #5022591 (Guybrush88)
I'll wash dishes.	Io laverò i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247878 (CK) & #5022592 (Guybrush88)
I'm 18 years old.	Ho diciotto anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #699465 (andresevargas) & #374689 (Pharamp)
I'm 18 years old.	Io ho 18 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #699465 (andresevargas) & #1816648 (Guybrush88)
I'm 18 years old.	Io ho diciotto anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #699465 (andresevargas) & #1816653 (Guybrush88)
I'm 25 years old.	Ho 25 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #957242 (Artfanster) & #2458910 (Guybrush88)
I'm 25 years old.	Io ho 25 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #957242 (Artfanster) & #2458911 (Guybrush88)
I'm 25 years old.	Io ho venticinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #957242 (Artfanster) & #2458912 (Guybrush88)
I'm 30 years old.	Io ho trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832498 (CK) & #7832582 (Guybrush88)
I'm Tom's cousin.	Sono il cugino di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235782 (CK) & #3838514 (Guybrush88)
I'm Tom's cousin.	Io sono il cugino di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235782 (CK) & #3838516 (Guybrush88)
I'm Tom's cousin.	Sono la cugina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235782 (CK) & #3838518 (Guybrush88)
I'm Tom's cousin.	Io sono la cugina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235782 (CK) & #3838519 (Guybrush88)
I'm Tom's driver.	Sono l'autista di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235786 (CK) & #9251227 (Guybrush88)
I'm Tom's father.	Sono il padre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235788 (CK) & #2492948 (Guybrush88)
I'm Tom's father.	Io sono il padre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235788 (CK) & #2492949 (Guybrush88)
I'm Tom's friend.	Sono l'amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969238 (CK) & #2731148 (Guybrush88)
I'm Tom's friend.	Io sono l'amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969238 (CK) & #2731149 (Guybrush88)
I'm Tom's friend.	Sono l'amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969238 (CK) & #2731151 (Guybrush88)
I'm Tom's friend.	Io sono l'amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969238 (CK) & #2731152 (Guybrush88)
I'm Tom's lawyer.	Sono l'avvocato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235791 (CK) & #3838576 (Guybrush88)
I'm Tom's lawyer.	Io sono l'avvocato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235791 (CK) & #3838577 (Guybrush88)
I'm Tom's mentor.	Sono il mentore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840497 (CK) & #6388980 (dnnywld)
I'm Tom's mother.	Sono la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235793 (CK) & #5007984 (Guybrush88)
I'm Tom's mother.	Io sono la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235793 (CK) & #5007985 (Guybrush88)
I'm Tom's sister.	Sono la sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235796 (CK) & #3838564 (Guybrush88)
I'm Tom's sister.	Io sono la sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235796 (CK) & #3838565 (Guybrush88)
I'm a Giants fan.	Sono un fan dei Giants.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500111 (CK) & #4552369 (Guybrush88)
I'm a Giants fan.	Io sono un fan dei Giants.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500111 (CK) & #4552370 (Guybrush88)
I'm a Giants fan.	Sono una fan dei Giants.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500111 (CK) & #4552371 (Guybrush88)
I'm a Giants fan.	Io sono una fan dei Giants.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500111 (CK) & #4552372 (Guybrush88)
I'm a US citizen.	Sono un cittadino statunitense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825727 (CK) & #5411339 (Guybrush88)
I'm a US citizen.	Io sono un cittadino statunitense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825727 (CK) & #5411340 (Guybrush88)
I'm a US citizen.	Sono una cittadina statunitense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825727 (CK) & #5411341 (Guybrush88)
I'm a US citizen.	Io sono una cittadina statunitense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825727 (CK) & #5411342 (Guybrush88)
I'm a bank clerk.	Sono un impiegato di banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256984 (CK) & #11033641 (Guybrush88)
I'm a bank clerk.	Sono un'impiegata di banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256984 (CK) & #11033642 (Guybrush88)
I'm a bit groggy.	Sono un po' disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190586 (CM) & #1551295 (Guybrush88)
I'm a bookkeeper.	Sono un contabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247881 (CK) & #2562733 (Guybrush88)
I'm a bookkeeper.	Io sono un contabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247881 (CK) & #2562734 (Guybrush88)
I'm a cartoonist.	Sono un fumettista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247882 (CK) & #2562694 (Guybrush88)
I'm a cartoonist.	Io sono un fumettista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247882 (CK) & #2562695 (Guybrush88)
I'm a cartoonist.	Sono una fumettista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247882 (CK) & #2562696 (Guybrush88)
I'm a cartoonist.	Io sono una fumettista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247882 (CK) & #2562698 (Guybrush88)
I'm a cartoonist.	Sono un disegnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247882 (CK) & #2562699 (Guybrush88)
I'm a cartoonist.	Io sono un disegnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247882 (CK) & #2562700 (Guybrush88)
I'm a cartoonist.	Sono una disegnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247882 (CK) & #2562702 (Guybrush88)
I'm a cartoonist.	Io sono una disegnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247882 (CK) & #2562703 (Guybrush88)
I'm a doctor now.	Sono un dottore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858209 (CK) & #8447157 (Guybrush88)
I'm a doctor now.	Sono un dottore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858209 (CK) & #8447158 (Guybrush88)
I'm a doctor now.	Sono una dottoressa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858209 (CK) & #8447159 (Guybrush88)
I'm a doctor now.	Sono una dottoressa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858209 (CK) & #8447160 (Guybrush88)
I'm a good actor.	Sono un buon attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305295 (Miktsoanit) & #12305795 (Guybrush88)
I'm a good actor.	Sono un bravo attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305295 (Miktsoanit) & #12305796 (Guybrush88)
I'm a hockey fan.	Sono una fan dell'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500110 (CK) & #4552373 (Guybrush88)
I'm a hockey fan.	Io sono una fan dell'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500110 (CK) & #4552374 (Guybrush88)
I'm a hockey fan.	Sono un fan dell'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500110 (CK) & #4552375 (Guybrush88)
I'm a hockey fan.	Io sono un fan dell'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500110 (CK) & #4552376 (Guybrush88)
I'm a journalist.	Sono un giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495717 (kamikun) & #2708882 (Guybrush88)
I'm a journalist.	Io sono un giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495717 (kamikun) & #2708883 (Guybrush88)
I'm a journalist.	Sono una giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495717 (kamikun) & #2708884 (Guybrush88)
I'm a journalist.	Io sono una giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495717 (kamikun) & #2708885 (Guybrush88)
I'm a late riser.	Sono un dormiglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2205963 (freddy1) & #4534639 (Guybrush88)
I'm a late riser.	Io sono un dormiglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2205963 (freddy1) & #4534640 (Guybrush88)
I'm a late riser.	Sono una dormigliona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2205963 (freddy1) & #4534641 (Guybrush88)
I'm a late riser.	Io sono una dormigliona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2205963 (freddy1) & #4534642 (Guybrush88)
I'm a little shy.	Sono un po' timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365635 (CK) & #3378561 (Guybrush88)
I'm a little shy.	Io sono un po' timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365635 (CK) & #3378562 (Guybrush88)
I'm a little shy.	Sono un po' timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365635 (CK) & #3378563 (Guybrush88)
I'm a little shy.	Io sono un po' timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365635 (CK) & #3378564 (Guybrush88)
I'm a lot better.	Sto molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758174 (CM) & #5766079 (Guybrush88)
I'm a lot better.	Io sto molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758174 (CM) & #5766080 (Guybrush88)
I'm a meat eater.	Sono un mangiatore di carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11635439 (CK) & #13101967 (Guybrush88)
I'm a meat eater.	Io sono un mangiatore di carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11635439 (CK) & #13101968 (Guybrush88)
I'm a meat eater.	Sono una mangiatrice di carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11635439 (CK) & #13101969 (Guybrush88)
I'm a meat eater.	Io sono una mangiatrice di carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11635439 (CK) & #13101970 (Guybrush88)
I'm a minimalist.	Sono un minimalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143499 (ddnktr) & #10143520 (Guybrush88)
I'm a minimalist.	Sono una minimalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143499 (ddnktr) & #10143521 (Guybrush88)
I'm a normal guy.	Sono un tizio normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282049 (Hybrid) & #2477515 (Guybrush88)
I'm a normal guy.	Io sono un tizio normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282049 (Hybrid) & #2477516 (Guybrush88)
I'm a normal guy.	Sono un tipo normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282049 (Hybrid) & #2477517 (Guybrush88)
I'm a normal guy.	Io sono un tipo normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282049 (Hybrid) & #2477518 (Guybrush88)
I'm a simple man.	Sono un uomo semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8809648 (CK) & #12446425 (Guybrush88)
I'm a slow eater.	Mangio lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858263 (CK) & #13441968 (Guybrush88)
I'm a slow eater.	Io mangio lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858263 (CK) & #13441969 (Guybrush88)
I'm a soccer mom.	Sono una mamma calcistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11628258 (CK) & #12256423 (Guybrush88)
I'm a strong man.	Sono un uomo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112326 (ddnktr) & #4741816 (Guybrush88)
I'm a strong man.	Io sono un uomo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112326 (ddnktr) & #4741817 (Guybrush88)
I'm a translator.	Sono un traduttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490799 (CM) & #493611 (Pharamp)
I'm a translator.	Sono una traduttrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490799 (CM) & #493626 (Pharamp)
I'm able to swim.	Sono capace di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256177 (CK) & #1966538 (Guybrush88)
I'm able to swim.	Io sono capace di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256177 (CK) & #1966539 (Guybrush88)
I'm able to swim.	Sono in grado di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256177 (CK) & #1966540 (Guybrush88)
I'm able to swim.	Io sono in grado di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256177 (CK) & #1966541 (Guybrush88)
I'm about to die.	Sto per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202147 (CM) & #1202148 (Guybrush88)
I'm about to die.	Io sto per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202147 (CM) & #2930431 (Guybrush88)
I'm about to eat.	Sto per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3665189 (CK) & #3665188 (Guybrush88)
I'm about to eat.	Io sto per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3665189 (CK) & #3665190 (Guybrush88)
I'm almost broke.	Sono quasi al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247907 (CK) & #2562731 (Guybrush88)
I'm almost broke.	Io sono quasi al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247907 (CK) & #2562732 (Guybrush88)
I'm almost ready.	Sono quasi pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247910 (CK) & #1448780 (Guybrush88)
I'm almost ready.	Sono quasi pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247910 (CK) & #1448782 (Guybrush88)
I'm almost ready.	Ho quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247910 (CK) & #2736445 (Guybrush88)
I'm almost ready.	Io ho quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247910 (CK) & #2736446 (Guybrush88)
I'm almost ready.	Io sono quasi pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247910 (CK) & #7119142 (Guybrush88)
I'm almost ready.	Io sono quasi pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247910 (CK) & #7119143 (Guybrush88)
I'm almost there.	Sono quasi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758172 (CM) & #5766077 (Guybrush88)
I'm almost there.	Io sono quasi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758172 (CM) & #5766078 (Guybrush88)
I'm already rich.	Sono già ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890963 (CK) & #2008377 (Guybrush88)
I'm already rich.	Io sono già ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890963 (CK) & #2008378 (Guybrush88)
I'm already rich.	Sono già ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890963 (CK) & #2008379 (Guybrush88)
I'm already rich.	Io sono già ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890963 (CK) & #2008380 (Guybrush88)
I'm already sick.	Sto già male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483480 (Opiejay888) & #1526035 (Guybrush88)
I'm always eager.	Sono sempre entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758171 (CM) & #5766083 (Guybrush88)
I'm always eager.	Io sono sempre entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758171 (CM) & #5766084 (Guybrush88)
I'm always happy.	Sono sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044405 (CK) & #2562729 (Guybrush88)
I'm always happy.	Io sono sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044405 (CK) & #2562730 (Guybrush88)
I'm always moody.	Sono sempre di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66060 (CK) & #756681 (Guybrush88)
I'm always ready.	Sono sempre pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737248 (CK) & #3945765 (Guybrush88)
I'm always ready.	Io sono sempre pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737248 (CK) & #3945766 (Guybrush88)
I'm always ready.	Sono sempre pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737248 (CK) & #3945767 (Guybrush88)
I'm always ready.	Io sono sempre pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737248 (CK) & #3945768 (Guybrush88)
I'm always tired.	Sono sempre stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762712 (turnips) & #2762875 (Guybrush88)
I'm always tired.	Io sono sempre stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762712 (turnips) & #2762877 (Guybrush88)
I'm always tired.	Sono sempre stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762712 (turnips) & #2762878 (Guybrush88)
I'm always tired.	Io sono sempre stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762712 (turnips) & #2762879 (Guybrush88)
I'm ambidextrous.	Sono ambidestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111760 (CK) & #2352999 (Guybrush88)
I'm ambidextrous.	Io sono ambidestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111760 (CK) & #2353000 (Guybrush88)
I'm ambidextrous.	Sono ambidestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111760 (CK) & #2353002 (Guybrush88)
I'm ambidextrous.	Io sono ambidestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111760 (CK) & #2353005 (Guybrush88)
I'm an alcoholic.	Sono un alcolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247920 (CK) & #2562725 (Guybrush88)
I'm an alcoholic.	Io sono un alcolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247920 (CK) & #2562726 (Guybrush88)
I'm an alcoholic.	Sono un'alcolizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247920 (CK) & #2562727 (Guybrush88)
I'm an alcoholic.	Io sono un'alcolizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247920 (CK) & #2562728 (Guybrush88)
I'm an architect.	Io sono un architetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809853 (CK) & #6609844 (Guybrush88)
I'm an architect.	Sono un architetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809853 (CK) & #6809941 (Guybrush88)
I'm an assistant.	Sono un assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247922 (CK) & #2562720 (Guybrush88)
I'm an assistant.	Io sono un assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247922 (CK) & #2562721 (Guybrush88)
I'm an assistant.	Sono un'assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247922 (CK) & #2562722 (Guybrush88)
I'm an assistant.	Io sono un'assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247922 (CK) & #2562723 (Guybrush88)
I'm an ex-marine.	Sono un ex marine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179919 (Hybrid) & #9008976 (Guybrush88)
I'm an hour late.	Sono in ritardo di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549334 (CK) & #4534657 (Guybrush88)
I'm an hour late.	Io sono in ritardo di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549334 (CK) & #4534658 (Guybrush88)
I'm apprehensive.	Sono apprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916718 (CK) & #13080316 (Guybrush88)
I'm apprehensive.	Sono apprensiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916718 (CK) & #13080317 (Guybrush88)
I'm at the beach.	Sono in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2127255 (sysko) & #13283124 (Guybrush88)
I'm avoiding Tom.	Sto evitando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858928 (CK) & #8002748 (Guybrush88)
I'm avoiding Tom.	Io sto evitando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858928 (CK) & #8002749 (Guybrush88)
I'm being honest.	Sono onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247938 (CK) & #2562716 (Guybrush88)
I'm being honest.	Io sono onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247938 (CK) & #2562717 (Guybrush88)
I'm being honest.	Sono onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247938 (CK) & #2562718 (Guybrush88)
I'm being honest.	Io sono onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247938 (CK) & #2562719 (Guybrush88)
I'm better today.	Sto meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9131189 (CK) & #11605831 (Guybrush88)
I'm busy tonight.	Sono impegnato stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648810 (CK) & #6726786 (Guybrush88)
I'm busy tonight.	Sono impegnata stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648810 (CK) & #6726787 (Guybrush88)
I'm busy tonight.	Sono occupato stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648810 (CK) & #6726788 (Guybrush88)
I'm busy tonight.	Sono occupata stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648810 (CK) & #6726789 (Guybrush88)
I'm busy tonight.	Sono occupato questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648810 (CK) & #6726790 (Guybrush88)
I'm busy tonight.	Sono occupata questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648810 (CK) & #6726791 (Guybrush88)
I'm busy tonight.	Sono impegnato questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648810 (CK) & #6726792 (Guybrush88)
I'm busy tonight.	Sono impegnata questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648810 (CK) & #6726793 (Guybrush88)
I'm busy tonight.	Sono impegnato questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648810 (CK) & #6726794 (Guybrush88)
I'm busy tonight.	Sono impegnata questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648810 (CK) & #6726795 (Guybrush88)
I'm busy tonight.	Sono occupato questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648810 (CK) & #6726796 (Guybrush88)
I'm busy tonight.	Sono occupata questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648810 (CK) & #6726797 (Guybrush88)
I'm busy tonight.	Sono occupato stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648810 (CK) & #6726798 (Guybrush88)
I'm busy tonight.	Sono occupata stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648810 (CK) & #6726799 (Guybrush88)
I'm busy tonight.	Sono impegnato stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648810 (CK) & #6726800 (Guybrush88)
I'm busy tonight.	Sono impegnata stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648810 (CK) & #6726801 (Guybrush88)
I'm checking out.	Sto facendo il check-out.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255004 (CK) & #8553210 (Guybrush88)
I'm cold and wet.	Sono freddo e bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256712 (CK) & #1522596 (Guybrush88)
I'm cold and wet.	Io sono freddo e bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256712 (CK) & #1522597 (Guybrush88)
I'm cold and wet.	Sono fredda e bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256712 (CK) & #1522598 (Guybrush88)
I'm cold and wet.	Io sono fredda e bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256712 (CK) & #1522599 (Guybrush88)
I'm coming early.	Verrò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247952 (CK) & #1148175 (Guybrush88)
I'm coming early.	Io verrò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247952 (CK) & #2562748 (Guybrush88)
I'm dead serious.	Sono serissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247956 (CK) & #2562735 (Guybrush88)
I'm dead serious.	Io sono serissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247956 (CK) & #2562736 (Guybrush88)
I'm dead serious.	Sono serissima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247956 (CK) & #2562738 (Guybrush88)
I'm dead serious.	Io sono serissima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247956 (CK) & #2562739 (Guybrush88)
I'm disappointed.	Io sono deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356775 (sacredceltic) & #4853819 (Guybrush88)
I'm disappointed.	Sono delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356775 (sacredceltic) & #4853820 (Guybrush88)
I'm disappointed.	Io sono delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356775 (sacredceltic) & #4853822 (Guybrush88)
I'm disorganized.	Sono disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202783 (CK) & #2562743 (Guybrush88)
I'm disorganized.	Io sono disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202783 (CK) & #2562744 (Guybrush88)
I'm disorganized.	Sono disorganizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202783 (CK) & #2562745 (Guybrush88)
I'm disorganized.	Io sono disorganizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202783 (CK) & #2562746 (Guybrush88)
I'm dissatisfied.	Sono insoddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764407 (CK) & #5696108 (Guybrush88)
I'm dissatisfied.	Sono insoddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764407 (CK) & #5696110 (Guybrush88)
I'm doing it now.	Lo sto facendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887855 (CK) & #4887960 (Guybrush88)
I'm doing it now.	La sto facendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887855 (CK) & #4887961 (Guybrush88)
I'm doing it now.	Lo sto facendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887855 (CK) & #4887962 (Guybrush88)
I'm doing it now.	La sto facendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887855 (CK) & #4887963 (Guybrush88)
I'm doing my job.	Sto facendo il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549330 (CK) & #3113678 (Guybrush88)
I'm done working.	Ho finito di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247966 (CK) & #2562754 (Guybrush88)
I'm done working.	Io ho finito di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247966 (CK) & #2562755 (Guybrush88)
I'm drinking tea.	Sto bevendo del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196132 (CK) & #13287525 (Guybrush88)
I'm easily bored.	Mi annoio facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247969 (CK) & #2562751 (Guybrush88)
I'm easily bored.	Io mi annoio facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247969 (CK) & #2562753 (Guybrush88)
I'm eating beans.	Sto mangiando fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7201398 (shekitten) & #13326777 (Guybrush88)
I'm eating pasta.	Sto mangiando della pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127612 (PERCE_NEIGE) & #5027479 (Guybrush88)
I'm eating pasta.	Io sto mangiando della pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127612 (PERCE_NEIGE) & #5027480 (Guybrush88)
I'm enthusiastic.	Sono entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202814 (CK) & #2562768 (Guybrush88)
I'm enthusiastic.	Io sono entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202814 (CK) & #2562769 (Guybrush88)
I'm exaggerating.	Esagero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378507 (hoffmania) & #3379703 (Guybrush88)
I'm exaggerating.	Io esagero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378507 (hoffmania) & #3379704 (Guybrush88)
I'm exaggerating.	Sto esagerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378507 (hoffmania) & #3379707 (Guybrush88)
I'm exaggerating.	Io sto esagerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378507 (hoffmania) & #3379708 (Guybrush88)
I'm fairly happy.	Sono discretamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044406 (CK) & #2285619 (Guybrush88)
I'm fairly happy.	Io sono discretamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044406 (CK) & #2285620 (Guybrush88)
I'm feeling down.	Mi sento triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247979 (CK) & #2562749 (Guybrush88)
I'm feeling down.	Io mi sento triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247979 (CK) & #2562750 (Guybrush88)
I'm feeling fine.	Mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247981 (CK) & #1385432 (Guybrush88)
I'm feeling fine.	Io mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247981 (CK) & #1385433 (Guybrush88)
I'm feeling good.	Mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247982 (CK) & #1385432 (Guybrush88)
I'm feeling good.	Io mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247982 (CK) & #1385433 (Guybrush88)
I'm feeling sick.	Mi sto sentendo malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256798 (adjusting) & #5417982 (Guybrush88)
I'm feeling sick.	Mi sto sentendo malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256798 (adjusting) & #5417984 (Guybrush88)
I'm feeling weak.	Mi sento debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10609962 (shekitten) & #5985202 (dnnywld)
I'm fine with it.	Mi va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282155 (Hybrid) & #7415492 (Guybrush88)
I'm fine with it.	A me va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282155 (Hybrid) & #7415493 (Guybrush88)
I'm finished now.	Ho finito ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247994 (CK) & #2562761 (Guybrush88)
I'm finished now.	Ho finito adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247994 (CK) & #2562762 (Guybrush88)
I'm free tonight.	Sono libero stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243357 (CK) & #373960 (Pharamp)
I'm free tonight.	Io sono libero stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243357 (CK) & #2960728 (Guybrush88)
I'm free tonight.	Sono libera stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243357 (CK) & #2960729 (Guybrush88)
I'm free tonight.	Io sono libera stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243357 (CK) & #2960730 (Guybrush88)
I'm free tonight.	Sono libera stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243357 (CK) & #2960731 (Guybrush88)
I'm free tonight.	Io sono libera stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243357 (CK) & #2960732 (Guybrush88)
I'm free tonight.	Sono libero stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243357 (CK) & #2960733 (Guybrush88)
I'm free tonight.	Io sono libero stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243357 (CK) & #2960734 (Guybrush88)
I'm from America.	Vengo dall'America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253015 (CK) & #2394515 (Guybrush88)
I'm from America.	Io vengo dall'America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253015 (CK) & #2394516 (Guybrush88)
I'm from the FBI.	Vengo dall'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549327 (CK) & #2742780 (Guybrush88)
I'm from the FBI.	Io vengo dall'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549327 (CK) & #2742782 (Guybrush88)
I'm from the FBI.	Sono dell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549327 (CK) & #2742784 (Guybrush88)
I'm from the FBI.	Io sono dell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549327 (CK) & #2742785 (Guybrush88)
I'm glad Tom won.	Mi fa piacere che Tom abbia vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964007 (CK) & #4987080 (Guybrush88)
I'm glad Tom won.	A me fa piacere che Tom abbia vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964007 (CK) & #4987082 (Guybrush88)
I'm glad to help.	Sono felice di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549326 (CK) & #3224042 (Guybrush88)
I'm glad to help.	Io sono felice di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549326 (CK) & #3224043 (Guybrush88)
I'm glad to help.	Sono contento di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549326 (CK) & #3224044 (Guybrush88)
I'm glad to help.	Io sono contento di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549326 (CK) & #3224045 (Guybrush88)
I'm glad to help.	Sono contenta di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549326 (CK) & #3224046 (Guybrush88)
I'm glad to help.	Io sono contenta di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549326 (CK) & #3224047 (Guybrush88)
I'm going aboard.	Sto salendo a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248012 (CK) & #2562770 (Guybrush88)
I'm going aboard.	Io sto salendo a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248012 (CK) & #2562771 (Guybrush88)
I'm going by bus.	Vado in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358181 (CK) & #5051019 (Guybrush88)
I'm going by bus.	Io vado in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358181 (CK) & #5051020 (Guybrush88)
I'm going by bus.	Sto andando in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358181 (CK) & #7014986 (Guybrush88)
I'm going by bus.	Io sto andando in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358181 (CK) & #7014987 (Guybrush88)
I'm going by car.	Sto andando in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358178 (CK) & #7014989 (Guybrush88)
I'm going by car.	Io sto andando in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358178 (CK) & #7014990 (Guybrush88)
I'm going by car.	Vado in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358178 (CK) & #7014991 (Guybrush88)
I'm going by car.	Io vado in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358178 (CK) & #7014992 (Guybrush88)
I'm going inside.	Sto andando dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248014 (CK) & #2562773 (Guybrush88)
I'm going inside.	Io sto andando dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248014 (CK) & #2562775 (Guybrush88)
I'm going to bed.	Vado a letto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #139763 (CK) & #376166 (martin)
I'm going to bed.	Sto andando a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #139763 (CK) & #2855385 (Guybrush88)
I'm going to bed.	Io sto andando a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #139763 (CK) & #2855387 (Guybrush88)
I'm going to die.	Sto per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280330 (CK) & #1202148 (Guybrush88)
I'm going to die.	Io sto per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280330 (CK) & #2930431 (Guybrush88)
I'm going to pay.	Vado a pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742631 (CK) & #2742628 (Guybrush88)
I'm going to run.	Correrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024170 (CK) & #6846440 (Guybrush88)
I'm going to run.	Io correrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024170 (CK) & #6846441 (Guybrush88)
I'm good at golf.	Sono bravo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11628737 (CK) & #13568338 (Guybrush88)
I'm good at golf.	Sono brava a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11628737 (CK) & #13568339 (Guybrush88)
I'm growing rice.	Sto coltivando del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176155 (CK) & #13129903 (Guybrush88)
I'm happy enough.	Sono sufficientemente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #920202 (Shiawase) & #2020315 (Guybrush88)
I'm happy enough.	Io sono sufficientemente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #920202 (Shiawase) & #2020316 (Guybrush88)
I'm happy enough.	Sono sufficientemente contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #920202 (Shiawase) & #2020317 (Guybrush88)
I'm happy enough.	Io sono sufficientemente contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #920202 (Shiawase) & #2020318 (Guybrush88)
I'm happy enough.	Sono sufficientemente contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #920202 (Shiawase) & #2020319 (Guybrush88)
I'm happy enough.	Io sono sufficientemente contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #920202 (Shiawase) & #2020320 (Guybrush88)
I'm happy we won.	Sono felice che abbiamo vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964006 (CK) & #4987059 (Guybrush88)
I'm happy we won.	Io sono felice che abbiamo vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964006 (CK) & #4987060 (Guybrush88)
I'm here for Tom.	Sono qui per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549323 (CK) & #5732342 (Guybrush88)
I'm here for Tom.	Io sono qui per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549323 (CK) & #5732343 (Guybrush88)
I'm here for you.	Sono qui per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #834857 (CM) & #5732336 (Guybrush88)
I'm here for you.	Io sono qui per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #834857 (CM) & #5732337 (Guybrush88)
I'm here for you.	Sono qui per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #834857 (CM) & #5732338 (Guybrush88)
I'm here for you.	Io sono qui per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #834857 (CM) & #5732339 (Guybrush88)
I'm here for you.	Sono qui per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #834857 (CM) & #5732340 (Guybrush88)
I'm here for you.	Io sono qui per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #834857 (CM) & #5732341 (Guybrush88)
I'm here to help.	Sono qui per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895415 (MarijnKp) & #5393657 (Guybrush88)
I'm here to help.	Io sono qui per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895415 (MarijnKp) & #5393661 (Guybrush88)
I'm here to stay.	Sono destinato a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549322 (CK) & #3237240 (Guybrush88)
I'm here to stay.	Io sono destinato a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549322 (CK) & #3237241 (Guybrush88)
I'm here to stay.	Sono destinata a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549322 (CK) & #3237242 (Guybrush88)
I'm here to stay.	Io sono destinata a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549322 (CK) & #3237243 (Guybrush88)
I'm ignoring you.	Ti sto ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248028 (CK) & #7253026 (Guybrush88)
I'm ignoring you.	Vi sto ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248028 (CK) & #7253027 (Guybrush88)
I'm ignoring you.	La sto ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248028 (CK) & #7253028 (Guybrush88)
I'm in Australia.	Sono in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163660 (CK) & #8980589 (Guybrush88)
I'm in the attic.	Sono in soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891005 (CK) & #2008504 (Guybrush88)
I'm in the attic.	Io sono in soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891005 (CK) & #2008505 (Guybrush88)
I'm in the attic.	Sono in solaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891005 (CK) & #2008506 (Guybrush88)
I'm in the attic.	Io sono in solaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891005 (CK) & #2008507 (Guybrush88)
I'm in the house.	Sono in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121304 (cntrational) & #2131294 (Guybrush88)
I'm in the house.	Io sono in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121304 (cntrational) & #2131295 (Guybrush88)
I'm in the house.	Sono nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121304 (cntrational) & #2131297 (Guybrush88)
I'm in the house.	Io sono nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121304 (cntrational) & #2131298 (Guybrush88)
I'm in the lobby.	Sono nell'atrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532404 (CK) & #4256674 (Guybrush88)
I'm just curious.	Sono solo curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654215 (Spamster) & #4608421 (Guybrush88)
I'm just curious.	Io sono solo curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654215 (Spamster) & #4608422 (Guybrush88)
I'm just curious.	Sono solo curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654215 (Spamster) & #4608423 (Guybrush88)
I'm just curious.	Io sono solo curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654215 (Spamster) & #4608424 (Guybrush88)
I'm just kidding.	Sto solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398513 (CM) & #1361091 (Guybrush88)
I'm just looking.	Sto solo guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499998 (drnm2) & #1509204 (chinro)
I'm just looking.	Sto solo dando un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499998 (drnm2) & #1900555 (Guybrush88)
I'm just worried.	Sono solo preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758168 (CM) & #5766073 (Guybrush88)
I'm just worried.	Io sono solo preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758168 (CM) & #5766074 (Guybrush88)
I'm just worried.	Sono solo preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758168 (CM) & #5766075 (Guybrush88)
I'm just worried.	Io sono solo preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758168 (CM) & #5766076 (Guybrush88)
I'm killing time.	Sto ammazzando il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264004 (CK) & #4618759 (Guybrush88)
I'm killing time.	Io sto ammazzando il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264004 (CK) & #4618760 (Guybrush88)
I'm kind of busy.	Sono piuttosto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280342 (CK) & #5596868 (Guybrush88)
I'm kind of busy.	Sono piuttosto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280342 (CK) & #5596869 (Guybrush88)
I'm kind of busy.	Sono piuttosto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280342 (CK) & #5596870 (Guybrush88)
I'm kind of busy.	Sono piuttosto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280342 (CK) & #5596871 (Guybrush88)
I'm leaving town.	Sto lasciando la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3213615 (nava) & #4227212 (Guybrush88)
I'm leaving town.	Io sto lasciando la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3213615 (nava) & #4227215 (Guybrush88)
I'm losing blood.	Sto perdendo sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248063 (CK) & #13393389 (Guybrush88)
I'm lying in bed.	Sono sdraiato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13699829 (frpzzd) & #13722148 (Guybrush88)
I'm lying in bed.	Sono sdraiata a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13699829 (frpzzd) & #13722149 (Guybrush88)
I'm nearly ready.	Sono quasi pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114494 (CK) & #1448780 (Guybrush88)
I'm nearly ready.	Sono quasi pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114494 (CK) & #1448782 (Guybrush88)
I'm nearly ready.	Io sono quasi pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114494 (CK) & #7119142 (Guybrush88)
I'm nearly ready.	Io sono quasi pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114494 (CK) & #7119143 (Guybrush88)
I'm never hungry.	Non ho mai fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9798444 (shekitten) & #11626017 (Guybrush88)
I'm never hungry.	Non sono mai affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9798444 (shekitten) & #11626018 (Guybrush88)
I'm never hungry.	Non sono mai affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9798444 (shekitten) & #11626020 (Guybrush88)
I'm not Catholic.	Io non sono cattolico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248128 (CK) & #5382125 (Guybrush88)
I'm not Catholic.	Non sono cattolico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248128 (CK) & #5382126 (Guybrush88)
I'm not Catholic.	Non sono cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248128 (CK) & #5382127 (Guybrush88)
I'm not Catholic.	Io non sono cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248128 (CK) & #5382128 (Guybrush88)
I'm not a beggar.	Non sono un mendicante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891028 (CK) & #2008555 (Guybrush88)
I'm not a beggar.	Io non sono un mendicante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891028 (CK) & #2008556 (Guybrush88)
I'm not a beggar.	Non sono una mendicante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891028 (CK) & #2008558 (Guybrush88)
I'm not a beggar.	Io non sono una mendicante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891028 (CK) & #2008559 (Guybrush88)
I'm not a coward.	Non sono un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417725 (AlanF_US) & #4145836 (Guybrush88)
I'm not a coward.	Io non sono un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417725 (AlanF_US) & #4145839 (Guybrush88)
I'm not a coward.	Non sono una codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417725 (AlanF_US) & #4145840 (Guybrush88)
I'm not a coward.	Io non sono una codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417725 (AlanF_US) & #4145841 (Guybrush88)
I'm not a doctor.	Non sono un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1194034 (FiRez) & #1257670 (riccioberto)
I'm not a doctor.	Non sono un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1194034 (FiRez) & #1577677 (Guybrush88)
I'm not a doctor.	Io non sono un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1194034 (FiRez) & #1577678 (Guybrush88)
I'm not a doctor.	Io non sono un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1194034 (FiRez) & #1577680 (Guybrush88)
I'm not a doctor.	Non sono medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1194034 (FiRez) & #3099565 (Guybrush88)
I'm not a farmer.	Non sono un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852325 (CK) & #6827057 (Guybrush88)
I'm not a farmer.	Io non sono un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852325 (CK) & #6827058 (Guybrush88)
I'm not a farmer.	Non sono una contadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852325 (CK) & #6827059 (Guybrush88)
I'm not a farmer.	Io non sono una contadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852325 (CK) & #6827060 (Guybrush88)
I'm not a genius.	Non sono un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428557 (CK) & #3983487 (Guybrush88)
I'm not a genius.	Io non sono un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428557 (CK) & #3983488 (Guybrush88)
I'm not a lawyer.	Non sono un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745586 (Spamster) & #2598761 (Guybrush88)
I'm not a lawyer.	Io non sono un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745586 (Spamster) & #2598762 (Guybrush88)
I'm not a pirate.	Non sono un pirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667041 (ajje) & #8667347 (Guybrush88)
I'm not a priest.	Non sono un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11172778 (CK) & #13313055 (Guybrush88)
I'm not a priest.	Io non sono un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11172778 (CK) & #13313056 (Guybrush88)
I'm not a sailor.	Non sono un marinaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671783 (ajje) & #8672419 (Guybrush88)
I'm not a singer.	Non sono un cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902881 (CK) & #5973674 (Guybrush88)
I'm not a singer.	Non sono una cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902881 (CK) & #5973675 (Guybrush88)
I'm not a snitch.	Io non sono una spia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989646 (Spamster) & #4244239 (Guybrush88)
I'm not a snitch.	Non sono una spia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989646 (Spamster) & #4244240 (Guybrush88)
I'm not a weirdo.	Non sono un tipo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818617 (CK) & #5386848 (Guybrush88)
I'm not a weirdo.	Io non sono un tipo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818617 (CK) & #5386849 (Guybrush88)
I'm not a weirdo.	Non sono un tipo strambo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818617 (CK) & #5386851 (Guybrush88)
I'm not a weirdo.	Io non sono un tipo strambo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818617 (CK) & #5386852 (Guybrush88)
I'm not an actor.	Non sono un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758166 (CM) & #5766069 (Guybrush88)
I'm not an actor.	Io non sono un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758166 (CM) & #5766070 (Guybrush88)
I'm not an angel.	Non sono un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852290 (CK) & #13313105 (Guybrush88)
I'm not an angel.	Io non sono un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852290 (CK) & #13313120 (Guybrush88)
I'm not an idiot.	Non sono un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108752 (megamanenm) & #1109205 (riccioberto)
I'm not blushing!	Non sto arrossendo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923476 (Spamster) & #9440825 (Nuel)
I'm not bragging.	Non mi sto vantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001003 (Hybrid) & #3001004 (Guybrush88)
I'm not bragging.	Io non mi sto vantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001003 (Hybrid) & #3001005 (Guybrush88)
I'm not busy now.	Non sono occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257627 (CK) & #4854470 (Guybrush88)
I'm not busy now.	Io non sono occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257627 (CK) & #4854471 (Guybrush88)
I'm not busy now.	Non sono occupata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257627 (CK) & #4854472 (Guybrush88)
I'm not busy now.	Io non sono occupata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257627 (CK) & #4854473 (Guybrush88)
I'm not busy now.	Non sono occupata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257627 (CK) & #4854474 (Guybrush88)
I'm not busy now.	Io non sono occupata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257627 (CK) & #4854475 (Guybrush88)
I'm not busy now.	Non sono occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257627 (CK) & #4854476 (Guybrush88)
I'm not busy now.	Io non sono occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257627 (CK) & #4854477 (Guybrush88)
I'm not busy now.	Non sono impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257627 (CK) & #4854478 (Guybrush88)
I'm not busy now.	Io non sono impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257627 (CK) & #4854479 (Guybrush88)
I'm not busy now.	Non sono impegnata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257627 (CK) & #4854480 (Guybrush88)
I'm not busy now.	Io non sono impegnata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257627 (CK) & #4854481 (Guybrush88)
I'm not busy now.	Non sono impegnata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257627 (CK) & #4854482 (Guybrush88)
I'm not busy now.	Io non sono impegnata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257627 (CK) & #4854483 (Guybrush88)
I'm not busy now.	Non sono impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257627 (CK) & #4854484 (Guybrush88)
I'm not busy now.	Io non sono impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257627 (CK) & #4854485 (Guybrush88)
I'm not creative.	Non sono creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330599 (CK) & #3533075 (Vallysing)
I'm not creative.	Io non sono creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330599 (CK) & #4190075 (Guybrush88)
I'm not creative.	Non sono creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330599 (CK) & #4190077 (Guybrush88)
I'm not creative.	Io non sono creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330599 (CK) & #4190079 (Guybrush88)
I'm not dead yet.	Non sono ancora morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402480 (CK) & #4170560 (Guybrush88)
I'm not dead yet.	Io non sono ancora morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402480 (CK) & #4170561 (Guybrush88)
I'm not dead yet.	Non sono ancora morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402480 (CK) & #4170562 (Guybrush88)
I'm not dead yet.	Io non sono ancora morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402480 (CK) & #4170563 (Guybrush88)
I'm not done yet.	Non ho ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213649 (CK) & #5395777 (Guybrush88)
I'm not done yet.	Io non ho ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213649 (CK) & #5395778 (Guybrush88)
I'm not dreaming.	Non sto sognando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248141 (CK) & #7146966 (Guybrush88)
I'm not dreaming.	Io non sto sognando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248141 (CK) & #7146967 (Guybrush88)
I'm not homesick.	Non ho nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7793817 (CK) & #7793832 (Guybrush88)
I'm not homesick.	Io non ho nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7793817 (CK) & #7793833 (Guybrush88)
I'm not laughing.	Non sto ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871867 (Spamster) & #4553130 (Guybrush88)
I'm not laughing.	Io non sto ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871867 (Spamster) & #4553131 (Guybrush88)
I'm not like Tom.	Non sono come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549313 (CK) & #2920812 (Guybrush88)
I'm not like Tom.	Io non sono come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549313 (CK) & #2920813 (Guybrush88)
I'm not like you.	Non sono come te!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647836 (Spamster) & #2813802 (Guybrush88)
I'm not like you.	Io non sono come te!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647836 (Spamster) & #2813803 (Guybrush88)
I'm not like you.	Non sono come voi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647836 (Spamster) & #2813804 (Guybrush88)
I'm not like you.	Io non sono come voi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647836 (Spamster) & #2813805 (Guybrush88)
I'm not like you.	Non sono come lei!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647836 (Spamster) & #2813807 (Guybrush88)
I'm not like you.	Io non sono come lei!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647836 (Spamster) & #2813808 (Guybrush88)
I'm not mistaken.	Non mi sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248161 (CK) & #3397572 (Guybrush88)
I'm not mistaken.	Io non mi sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248161 (CK) & #6954122 (Guybrush88)
I'm not paranoid.	Non sono paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248168 (CK) & #5680954 (dnnywld)
I'm not paranoid.	Io non sono paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248168 (CK) & #6919515 (Guybrush88)
I'm not paranoid.	Non sono paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248168 (CK) & #6919516 (Guybrush88)
I'm not paranoid.	Io non sono paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248168 (CK) & #6919518 (Guybrush88)
I'm not sleeping.	Io non sto dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248179 (CK) & #3964641 (Guybrush88)
I'm not so brave.	Non sono così coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549311 (CK) & #2904527 (Guybrush88)
I'm not so brave.	Io non sono così coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549311 (CK) & #2904528 (Guybrush88)
I'm not so brave.	Non sono così coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549311 (CK) & #2904529 (Guybrush88)
I'm not so brave.	Io non sono così coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549311 (CK) & #2904530 (Guybrush88)
I'm not so happy.	Non sono così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873293 (CK) & #3378060 (Guybrush88)
I'm not so happy.	Io non sono così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873293 (CK) & #3378061 (Guybrush88)
I'm not so lucky.	Non sono così fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442393 (CK) & #5220340 (Guybrush88)
I'm not so lucky.	Non sono così fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442393 (CK) & #5220342 (Guybrush88)
I'm not so lucky.	Io non sono così fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442393 (CK) & #5220346 (Guybrush88)
I'm not so lucky.	Io non sono così fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442393 (CK) & #5220347 (Guybrush88)
I'm not sure yet.	Non sono ancora sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549310 (CK) & #8370931 (Guybrush88)
I'm not sure yet.	Non sono ancora sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549310 (CK) & #8370932 (Guybrush88)
I'm not the boss.	Non sono il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500109 (CK) & #4960933 (Guybrush88)
I'm not the boss.	Io non sono il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500109 (CK) & #4960934 (Guybrush88)
I'm not the cook.	Non sono il cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233414 (CK) & #9233569 (Guybrush88)
I'm not the cook.	Non sono la cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233414 (CK) & #9233570 (Guybrush88)
I'm not to blame.	Non sono da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057765 (CK) & #10695909 (Guybrush88)
I'm not too busy.	Non sono troppo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046675 (CK) & #5470765 (Guybrush88)
I'm not too busy.	Non sono troppo impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046675 (CK) & #5470769 (Guybrush88)
I'm not too busy.	Non sono troppo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046675 (CK) & #5470771 (Guybrush88)
I'm not too busy.	Non sono troppo occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046675 (CK) & #5470772 (Guybrush88)
I'm not your son.	Non sono tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943921 (Spamster) & #7207324 (Guybrush88)
I'm not your son.	Io non sono tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943921 (Spamster) & #7207325 (Guybrush88)
I'm not your son.	Non sono suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943921 (Spamster) & #7207326 (Guybrush88)
I'm not your son.	Io non sono suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943921 (Spamster) & #7207327 (Guybrush88)
I'm not your son.	Non sono vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943921 (Spamster) & #7207328 (Guybrush88)
I'm not your son.	Io non sono vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943921 (Spamster) & #7207329 (Guybrush88)
I'm off duty now.	Non sono in servizio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241818 (CK) & #3348976 (Guybrush88)
I'm off duty now.	Non sono in servizio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241818 (CK) & #3348977 (Guybrush88)
I'm on death row.	Sono nel braccio della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858394 (CK) & #13313383 (Guybrush88)
I'm on probation.	Sono in libertà vigilata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248197 (CK) & #2559368 (Guybrush88)
I'm on probation.	Io sono in libertà vigilata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248197 (CK) & #2559369 (Guybrush88)
I'm on probation.	Sono in libertà condizionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248197 (CK) & #2559371 (Guybrush88)
I'm on probation.	Io sono in libertà condizionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248197 (CK) & #2559373 (Guybrush88)
I'm on the train.	Sono sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10761641 (sundown) & #13283409 (Guybrush88)
I'm on your side.	Sono al tuo fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68795 (oschwimmer) & #967999 (Guybrush88)
I'm on your side.	Sono al suo fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68795 (oschwimmer) & #968000 (Guybrush88)
I'm on your side.	Sono al vostro fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68795 (oschwimmer) & #968002 (Guybrush88)
I'm out of money.	Sono senza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280347 (CK) & #4982211 (Guybrush88)
I'm out of money.	Io sono senza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280347 (CK) & #4982214 (Guybrush88)
I'm out of money.	Sono senza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280347 (CK) & #4982215 (Guybrush88)
I'm out of money.	Io sono senza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280347 (CK) & #4982216 (Guybrush88)
I'm out of shape.	Sono fuori forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549306 (CK) & #3329323 (Guybrush88)
I'm out of shape.	Io sono fuori forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549306 (CK) & #3329324 (Guybrush88)
I'm out of sugar.	Sono senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549305 (CK) & #13284508 (Guybrush88)
I'm overreacting.	Sto reagendo in maniera eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203739 (CK) & #5347512 (Guybrush88)
I'm overreacting.	Io sto reagendo in maniera eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203739 (CK) & #5347513 (Guybrush88)
I'm playing golf.	Sto giocando a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858406 (CK) & #5890866 (Guybrush88)
I'm playing golf.	Io sto giocando a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858406 (CK) & #5890867 (Guybrush88)
I'm pretty drunk.	Sono piuttosto ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248212 (CK) & #3950215 (Guybrush88)
I'm pretty drunk.	Io sono piuttosto ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248212 (CK) & #3950216 (Guybrush88)
I'm pretty drunk.	Sono piuttosto ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248212 (CK) & #3950217 (Guybrush88)
I'm pretty drunk.	Io sono piuttosto ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248212 (CK) & #3950218 (Guybrush88)
I'm pretty drunk.	Sono piuttosto sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248212 (CK) & #3950219 (Guybrush88)
I'm pretty drunk.	Io sono piuttosto sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248212 (CK) & #3950220 (Guybrush88)
I'm pretty drunk.	Sono piuttosto sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248212 (CK) & #3950221 (Guybrush88)
I'm pretty drunk.	Io sono piuttosto sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248212 (CK) & #3950222 (Guybrush88)
I'm pretty lucky.	Sono piuttosto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000012 (CK) & #6026565 (Guybrush88)
I'm pretty lucky.	Sono piuttosto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000012 (CK) & #6026566 (Guybrush88)
I'm pretty smart.	Sono piuttosto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248214 (CK) & #4394484 (Guybrush88)
I'm pretty smart.	Io sono piuttosto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248214 (CK) & #4394486 (Guybrush88)
I'm pretty tired.	Sono abbastanza stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248217 (CK) & #1547613 (Guybrush88)
I'm pretty tired.	Io sono abbastanza stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248217 (CK) & #1547614 (Guybrush88)
I'm pretty tired.	Sono abbastanza stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248217 (CK) & #1547617 (Guybrush88)
I'm pretty tired.	Io sono abbastanza stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248217 (CK) & #1547618 (Guybrush88)
I'm proud of Tom.	Sono fiero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549304 (CK) & #4669735 (Guybrush88)
I'm proud of Tom.	Io sono fiero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549304 (CK) & #4669736 (Guybrush88)
I'm proud of Tom.	Sono fiera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549304 (CK) & #4669737 (Guybrush88)
I'm proud of Tom.	Io sono fiera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549304 (CK) & #4669738 (Guybrush88)
I'm proud of Tom.	Sono orgoglioso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549304 (CK) & #4669741 (Guybrush88)
I'm proud of Tom.	Io sono orgoglioso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549304 (CK) & #4669742 (Guybrush88)
I'm proud of Tom.	Sono orgogliosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549304 (CK) & #4669743 (Guybrush88)
I'm proud of Tom.	Io sono orgogliosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549304 (CK) & #4669745 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Sono fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #2506893 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Io sono fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #2506895 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Sono fiera di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #2506896 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Io sono fiera di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #2506897 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Sono fiera di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #2506898 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Io sono fiera di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #2506899 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Sono fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #2506901 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Io sono fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #2506902 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Sono fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #2506903 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Io sono fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #2506905 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Sono fiera di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #2506906 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Io sono fiera di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #2506907 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Sono orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #3585240 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Io sono orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #3585241 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Sono orgogliosa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #3585243 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Io sono orgogliosa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #3585244 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Sono orgogliosa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #3585245 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Io sono orgogliosa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #3585246 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Sono orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #3585247 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Io sono orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #3585249 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Sono orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #3585250 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Io sono orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #3585251 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Sono orgogliosa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #3585252 (Guybrush88)
I'm proud of you.	Io sono orgogliosa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15913 (CK) & #3585253 (Guybrush88)
I'm quite hungry.	Sono piuttosto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648808 (CK) & #5387780 (Guybrush88)
I'm quite hungry.	Io sono piuttosto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648808 (CK) & #5387781 (Guybrush88)
I'm quite hungry.	Sono piuttosto affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648808 (CK) & #5387782 (Guybrush88)
I'm quite hungry.	Io sono piuttosto affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648808 (CK) & #5387783 (Guybrush88)
I'm ready to die.	Sono pronto a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549303 (CK) & #920289 (rado)
I'm ready to die.	Io sono pronto a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549303 (CK) & #1979675 (Guybrush88)
I'm ready to die.	Sono pronta a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549303 (CK) & #1979678 (Guybrush88)
I'm ready to die.	Io sono pronta a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549303 (CK) & #1979680 (Guybrush88)
I'm really angry.	Sono davvero arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369175 (sacredceltic) & #7140198 (Guybrush88)
I'm really angry.	Io sono davvero arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369175 (sacredceltic) & #7140199 (Guybrush88)
I'm really angry.	Sono davvero arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369175 (sacredceltic) & #7140201 (Guybrush88)
I'm really angry.	Io sono davvero arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369175 (sacredceltic) & #7140202 (Guybrush88)
I'm really angry.	Sono veramente arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369175 (sacredceltic) & #7140203 (Guybrush88)
I'm really angry.	Io sono veramente arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369175 (sacredceltic) & #7140204 (Guybrush88)
I'm really angry.	Sono veramente arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369175 (sacredceltic) & #7140205 (Guybrush88)
I'm really angry.	Io sono veramente arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369175 (sacredceltic) & #7140206 (Guybrush88)
I'm really broke.	Sono davvero al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248226 (CK) & #3380780 (Guybrush88)
I'm really broke.	Io sono davvero al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248226 (CK) & #3380781 (Guybrush88)
I'm really happy.	Sono davvero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044407 (CK) & #617563 (Guybrush88)
I'm really happy.	Sono veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044407 (CK) & #3473019 (Guybrush88)
I'm really happy.	Io sono davvero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044407 (CK) & #4004170 (Guybrush88)
I'm really happy.	Io sono veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044407 (CK) & #4004173 (Guybrush88)
I'm really lucky.	Sono davvero fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858430 (CK) & #8384646 (Guybrush88)
I'm really lucky.	Sono davvero fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858430 (CK) & #8384647 (Guybrush88)
I'm really lucky.	Sono veramente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858430 (CK) & #8384648 (Guybrush88)
I'm really lucky.	Sono veramente fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858430 (CK) & #8384649 (Guybrush88)
I'm really sorry.	Sono davvero spiacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680224 (Source_VOA) & #3512004 (Guybrush88)
I'm really sorry.	Io sono davvero spiacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680224 (Source_VOA) & #3512005 (Guybrush88)
I'm retired, too.	Anche io sono in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401036 (CK) & #5408829 (Guybrush88)
I'm right-handed.	Sono destrorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713762 (CK) & #3384151 (Guybrush88)
I'm right-handed.	Io sono destrorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713762 (CK) & #3384152 (Guybrush88)
I'm right-handed.	Sono destrorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713762 (CK) & #3384153 (Guybrush88)
I'm right-handed.	Io sono destrorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713762 (CK) & #3384154 (Guybrush88)
I'm running late.	Sono in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248237 (CK) & #2191477 (Guybrush88)
I'm running late.	Io sono in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248237 (CK) & #4534492 (Guybrush88)
I'm scared of it.	Ne sono spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9779983 (DJ_Saidez) & #10214854 (Guybrush88)
I'm scared of it.	Ne sono spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9779983 (DJ_Saidez) & #10214855 (Guybrush88)
I'm sick of fish.	Sono stufo del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006411 (CK) & #5381666 (Guybrush88)
I'm sick of fish.	Io sono stufo del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006411 (CK) & #5381667 (Guybrush88)
I'm sick of fish.	Sono stufa del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006411 (CK) & #5381669 (Guybrush88)
I'm sick of fish.	Io sono stufa del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006411 (CK) & #5381670 (Guybrush88)
I'm sitting here.	Sono seduto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248250 (CK) & #6760500 (Guybrush88)
I'm sitting here.	Sono seduto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248250 (CK) & #6760501 (Guybrush88)
I'm sitting here.	Sono seduta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248250 (CK) & #6760502 (Guybrush88)
I'm sitting here.	Sono seduta qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248250 (CK) & #6760503 (Guybrush88)
I'm so bad at it.	Faccio così schifo a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216014 (CM) & #2328744 (Guybrush88)
I'm so depressed.	Sono così depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721689 (CM) & #3797508 (Guybrush88)
I'm so depressed.	Io sono così depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721689 (CM) & #3797509 (Guybrush88)
I'm so depressed.	Sono così depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721689 (CM) & #3797510 (Guybrush88)
I'm so depressed.	Io sono così depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721689 (CM) & #3797512 (Guybrush88)
I'm sorry I lied.	Mi dispiace di aver mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7865961 (CK) & #7866031 (Guybrush88)
I'm sorry I lied.	Mi dispiace di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7865961 (CK) & #7866032 (Guybrush88)
I'm staying home.	Resto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547728 (miflhanc) & #3975889 (Guybrush88)
I'm staying home.	Sto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547728 (miflhanc) & #3975891 (Guybrush88)
I'm staying home.	Rimango a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547728 (miflhanc) & #3975894 (Guybrush88)
I'm still active.	Sono ancora attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9073617 (CK) & #11874187 (Guybrush88)
I'm still active.	Sono ancora attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9073617 (CK) & #11874188 (Guybrush88)
I'm still afraid.	Ho ancora paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274781 (CK) & #11874169 (Guybrush88)
I'm still around.	Sono ancora in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984719 (CK) & #4984760 (Guybrush88)
I'm still around.	Io sono ancora in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984719 (CK) & #4984761 (Guybrush88)
I'm still drowsy.	Sono ancora assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873902 (CK) & #3058659 (Guybrush88)
I'm still drowsy.	Sono ancora assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873902 (CK) & #3058661 (Guybrush88)
I'm still drowsy.	Sono ancora sonnolento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873902 (CK) & #11874235 (Guybrush88)
I'm still drowsy.	Sono ancora sonnolenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873902 (CK) & #11874236 (Guybrush88)
I'm still eating.	Sto ancora mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824996 (CK) & #4254415 (Guybrush88)
I'm still eating.	Io sto ancora mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824996 (CK) & #4254416 (Guybrush88)
I'm still groggy.	Sono ancora intontito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874015 (CK) & #11874370 (Guybrush88)
I'm still groggy.	Sono ancora intontita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874015 (CK) & #11874371 (Guybrush88)
I'm still hungry.	Ho ancora fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475877 (CK) & #4760645 (Guybrush88)
I'm still hungry.	Io ho ancora fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475877 (CK) & #4760646 (Guybrush88)
I'm still hungry.	Sono ancora affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475877 (CK) & #11874356 (Guybrush88)
I'm still hungry.	Sono ancora affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475877 (CK) & #11874357 (Guybrush88)
I'm still in bed.	Sono ancora a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821812 (CK) & #11874494 (Guybrush88)
I'm still lonely.	Sono ancora solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332682 (Amastan) & #2846168 (Guybrush88)
I'm still lonely.	Sono ancora sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332682 (Amastan) & #2846170 (Guybrush88)
I'm still scared.	Sono ancora spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966966 (CK) & #11874183 (Guybrush88)
I'm still scared.	Sono ancora spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966966 (CK) & #11874184 (Guybrush88)
I'm still single.	Sono ancora single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36300 (CK) & #931803 (Guybrush88)
I'm still single.	Io sono ancora single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36300 (CK) & #2206822 (Guybrush88)
I'm still sleepy.	Sono ancora assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #996964 (thayne) & #3058659 (Guybrush88)
I'm still sleepy.	Io sono ancora assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #996964 (thayne) & #3058660 (Guybrush88)
I'm still sleepy.	Sono ancora assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #996964 (thayne) & #3058661 (Guybrush88)
I'm still sleepy.	Io sono ancora assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #996964 (thayne) & #3058662 (Guybrush88)
I'm still sleepy.	Sono ancora addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #996964 (thayne) & #3058663 (Guybrush88)
I'm still sleepy.	Io sono ancora addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #996964 (thayne) & #3058664 (Guybrush88)
I'm still sleepy.	Sono ancora addormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #996964 (thayne) & #3058665 (Guybrush88)
I'm still sleepy.	Io sono ancora addormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #996964 (thayne) & #3058666 (Guybrush88)
I'm still strong.	Sono ancora forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873904 (CK) & #11874234 (Guybrush88)
I'm still trying.	Sto ancora provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248261 (CK) & #7072735 (Guybrush88)
I'm still unsure.	Sono ancora insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858436 (CK) & #11874160 (Guybrush88)
I'm still unsure.	Sono ancora insicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858436 (CK) & #11874161 (Guybrush88)
I'm still winded.	Sono ancora senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873905 (CK) & #11874247 (Guybrush88)
I'm such a klutz.	Sono così imbranato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549302 (CK) & #4362711 (Guybrush88)
I'm such a klutz.	Io sono così imbranato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549302 (CK) & #4362713 (Guybrush88)
I'm such a klutz.	Sono così imbranata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549302 (CK) & #4362714 (Guybrush88)
I'm such a klutz.	Io sono così imbranata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549302 (CK) & #4362716 (Guybrush88)
I'm such a loser.	Sono un tale perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549301 (CK) & #2689542 (Guybrush88)
I'm such a loser.	Io sono un tale perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549301 (CK) & #2689543 (Guybrush88)
I'm such a loser.	Sono una tale perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549301 (CK) & #2689544 (Guybrush88)
I'm such a loser.	Io sono una tale perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549301 (CK) & #2689545 (Guybrush88)
I'm sure of this.	Sono sicuro di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549299 (CK) & #3846961 (ema_rega)
I'm unprejudiced.	Non ho pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203534 (CK) & #3353240 (Guybrush88)
I'm unprejudiced.	Io non ho pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203534 (CK) & #5328114 (Guybrush88)
I'm unprejudiced.	Sono senza pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203534 (CK) & #5328115 (Guybrush88)
I'm unprejudiced.	Io sono senza pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203534 (CK) & #5328116 (Guybrush88)
I'm used to that.	Ci sono abituato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549297 (CK) & #2709127 (Guybrush88)
I'm used to that.	Io ci sono abituato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549297 (CK) & #2709129 (Guybrush88)
I'm used to that.	Ci sono abituata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549297 (CK) & #2709130 (Guybrush88)
I'm used to that.	Io ci sono abituata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549297 (CK) & #2709131 (Guybrush88)
I'm very curious.	Sono molto curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358175 (CK) & #504726 (Pharamp)
I'm very curious.	Io sono molto curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358175 (CK) & #7015599 (Guybrush88)
I'm very curious.	Io sono molto curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358175 (CK) & #7015600 (Guybrush88)
I'm very excited.	Sono molto emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248297 (CK) & #5723396 (Guybrush88)
I'm very excited.	Io sono molto emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248297 (CK) & #5723397 (Guybrush88)
I'm very excited.	Sono molto emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248297 (CK) & #5723398 (Guybrush88)
I'm very excited.	Io sono molto emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248297 (CK) & #5723399 (Guybrush88)
I'm very nervous.	Sono molto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248306 (CK) & #5723477 (Guybrush88)
I'm very nervous.	Io sono molto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248306 (CK) & #5723478 (Guybrush88)
I'm very nervous.	Sono molto nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248306 (CK) & #5723479 (Guybrush88)
I'm very nervous.	Io sono molto nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248306 (CK) & #5723480 (Guybrush88)
I'm very pleased.	Sono molto compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000011 (CK) & #5723408 (Guybrush88)
I'm very pleased.	Io sono molto compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000011 (CK) & #5723409 (Guybrush88)
I'm very pleased.	Sono molto compiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000011 (CK) & #5723410 (Guybrush88)
I'm very pleased.	Io sono molto compiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000011 (CK) & #5723411 (Guybrush88)
I'm very popular.	Sono molto popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891156 (CK) & #5723384 (Guybrush88)
I'm very popular.	Io sono molto popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891156 (CK) & #5723385 (Guybrush88)
I'm very relaxed.	Sono molto rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248308 (CK) & #2778106 (Guybrush88)
I'm very relaxed.	Io sono molto rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248308 (CK) & #2778107 (Guybrush88)
I'm very relaxed.	Sono molto rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248308 (CK) & #2778108 (Guybrush88)
I'm very relaxed.	Io sono molto rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248308 (CK) & #2778109 (Guybrush88)
I'm very sad now.	Sono molto triste ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9798727 (CK) & #11840073 (Guybrush88)
I'm very sad now.	Sono molto triste adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9798727 (CK) & #11840074 (Guybrush88)
I'm very serious.	Sono molto serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248311 (CK) & #2521357 (Guybrush88)
I'm very serious.	Io sono molto serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248311 (CK) & #2521359 (Guybrush88)
I'm very serious.	Sono molto seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248311 (CK) & #2521362 (Guybrush88)
I'm very serious.	Io sono molto seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248311 (CK) & #2521363 (Guybrush88)
I'm very shocked.	Sono molto scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000010 (CK) & #5723491 (Guybrush88)
I'm very shocked.	Io sono molto scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000010 (CK) & #5723492 (Guybrush88)
I'm very shocked.	Sono molto scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000010 (CK) & #5723493 (Guybrush88)
I'm very shocked.	Io sono molto scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000010 (CK) & #5723494 (Guybrush88)
I'm very thirsty.	Ho molta sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255235 (CK) & #375680 (Pharamp)
I'm very thirsty.	Io ho molta sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255235 (CK) & #2398251 (Guybrush88)
I'm very thirsty.	Sono molto assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255235 (CK) & #2398252 (Guybrush88)
I'm very thirsty.	Io sono molto assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255235 (CK) & #2398253 (Guybrush88)
I'm very thirsty.	Sono molto assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255235 (CK) & #2398254 (Guybrush88)
I'm very thirsty.	Io sono molto assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255235 (CK) & #2398255 (Guybrush88)
I'm very unhappy.	Sono molto infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713761 (CK) & #2714002 (Guybrush88)
I'm very unhappy.	Io sono molto infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713761 (CK) & #2714003 (Guybrush88)
I'm very worried.	Ho una grande preoccupazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879257 (odiernod) & #878745 (riccioberto)
I'm very worried.	Sono molto preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879257 (odiernod) & #926997 (riccioberto)
I'm very worried.	Io sono molto preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879257 (odiernod) & #2683062 (Guybrush88)
I'm very worried.	Sono molto preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879257 (odiernod) & #2683064 (Guybrush88)
I'm very worried.	Io sono molto preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879257 (odiernod) & #2683065 (Guybrush88)
I'm waiting here.	Sto aspettando qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723161 (CM) & #4764077 (Guybrush88)
I'm waiting here.	Io sto aspettando qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723161 (CM) & #4764078 (Guybrush88)
I'm watching Tom.	Sto guardando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235802 (CK) & #5717500 (Guybrush88)
I'm watching Tom.	Sto osservando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235802 (CK) & #5717501 (Guybrush88)
I'm wearing gray.	Sono vestito di grigio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13443168 (rul) & #13443172 (Guybrush88)
I'm wearing gray.	Sono vestita di grigio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13443168 (rul) & #13443174 (Guybrush88)
I'm with Tom now.	Sono con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262048 (CK) & #6850121 (Guybrush88)
I'm with Tom now.	Io sono con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262048 (CK) & #6850122 (Guybrush88)
I'm with Tom now.	Sono con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262048 (CK) & #6850123 (Guybrush88)
I'm with Tom now.	Io sono con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262048 (CK) & #6850124 (Guybrush88)
I'm with friends.	Sono con amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858478 (CK) & #7115672 (Guybrush88)
I'm with friends.	Sono con amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858478 (CK) & #7115674 (Guybrush88)
I'm with friends.	Sono con degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858478 (CK) & #7115675 (Guybrush88)
I'm with friends.	Sono con delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858478 (CK) & #7115676 (Guybrush88)
I'm with the FBI.	Sono con l'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891161 (CK) & #2742733 (Guybrush88)
I'm with the FBI.	Io sono con l'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891161 (CK) & #2742734 (Guybrush88)
I'm with the FBI.	Sono assieme all'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891161 (CK) & #2742735 (Guybrush88)
I'm with the FBI.	Io sono assieme all'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891161 (CK) & #2742736 (Guybrush88)
I'm working here.	Sto lavorando qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248318 (CK) & #3081527 (Guybrush88)
I'm your brother.	Sono tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977902 (Balamax) & #2487455 (Guybrush88)
I'm your brother.	Io sono tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977902 (Balamax) & #2487456 (Guybrush88)
I'm your teacher.	Sono la vostra insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872581 (CK) & #465468 (Guybrush88)
I've been around.	Sono stato in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359043 (CK) & #8464129 (Guybrush88)
I've been around.	Sono stata in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359043 (CK) & #8464131 (Guybrush88)
I've been mugged.	Sono stato rapinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739736 (CM) & #1739737 (Guybrush88)
I've been mugged.	Io sono stato rapinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739736 (CM) & #1739738 (Guybrush88)
I've been mugged.	Sono stata rapinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739736 (CM) & #1739739 (Guybrush88)
I've been mugged.	Io sono stata rapinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739736 (CM) & #1739740 (Guybrush88)
I've drawn a map.	Ho disegnato una mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359482 (CK) & #5677877 (dnnywld)
I've felt better.	Mi sono sentito meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248373 (CK) & #2901420 (Guybrush88)
I've felt better.	Io mi sono sentito meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248373 (CK) & #2901421 (Guybrush88)
I've felt better.	Mi sono sentita meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248373 (CK) & #2901422 (Guybrush88)
I've felt better.	Io mi sono sentita meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248373 (CK) & #2901423 (Guybrush88)
I've found a job.	Ho trovato un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132584 (CK) & #3132581 (Guybrush88)
I've found a job.	Ho trovato un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132584 (CK) & #5085981 (Guybrush88)
I've got a knife.	Ho un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359593 (CK) & #11490439 (Guybrush88)
I've got cookies.	Ho dei biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248378 (CK) & #5590691 (Guybrush88)
I've got secrets.	Ho dei segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248392 (CK) & #6057419 (Guybrush88)
I've got secrets.	Io ho dei segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248392 (CK) & #6057421 (Guybrush88)
I've got the flu.	Ho l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10459858 (shekitten) & #11605483 (Guybrush88)
I've got the key.	Ho la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196130 (CK) & #4308799 (Guybrush88)
I've got to know.	Devo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442117 (CK) & #2221343 (Guybrush88)
I've got to know.	Io devo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442117 (CK) & #2221344 (Guybrush88)
I've got to know.	Devo saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442117 (CK) & #2221345 (Guybrush88)
I've got to know.	Io devo saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442117 (CK) & #2221347 (Guybrush88)
I've got to stay.	Devo rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359771 (CK) & #5780707 (dnnywld)
I've got to stay.	Devo restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359771 (CK) & #5813647 (Guybrush88)
I've got to stay.	Io devo restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359771 (CK) & #5813648 (Guybrush88)
I've got to stay.	Io devo rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359771 (CK) & #5813649 (Guybrush88)
I've heard worse.	Ho sentito di peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3291239 (CM) & #3291240 (Guybrush88)
I've heard worse.	Io ho sentito di peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3291239 (CM) & #3291241 (Guybrush88)
I've hurt myself.	Mi sono fatto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229050 (jaxhere) & #5694926 (dnnywld)
I've hurt myself.	Mi sono ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229050 (jaxhere) & #6443311 (Guybrush88)
I've hurt myself.	Mi sono ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229050 (jaxhere) & #6443312 (Guybrush88)
I've hurt myself.	Mi sono fatta male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229050 (jaxhere) & #7194026 (Guybrush88)
I've located Tom.	Ho trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250250 (CK) & #2551481 (Guybrush88)
I've located Tom.	Io ho trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250250 (CK) & #2551483 (Guybrush88)
I've lost my bag.	Ho perso la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455941 (lukaszpp) & #634329 (Guybrush88)
I've lost my pen.	Ho perso la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960206 (CK) & #4465264 (Guybrush88)
I've lost my pen.	Ho perso la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960206 (CK) & #7745837 (Guybrush88)
I've met someone.	Ho incontrato qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248405 (CK) & #8550365 (Guybrush88)
I've met someone.	Ho conosciuto qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248405 (CK) & #8550366 (Guybrush88)
I've never tried.	Non ho mai provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362009 (CK) & #3441472 (Guybrush88)
I've never tried.	Io non ho mai provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362009 (CK) & #4405334 (Guybrush88)
I've never voted.	Non ho mai votato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360109 (CK) & #8550371 (Guybrush88)
I've ordered one.	Ne ho ordinato uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248412 (CK) & #4841642 (Guybrush88)
I've ordered one.	Ne ho ordinata una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248412 (CK) & #4841644 (Guybrush88)
I've seen enough.	Ho visto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185368 (Hybrid) & #3010597 (Guybrush88)
I've seen enough.	Io ho visto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185368 (Hybrid) & #3010603 (Guybrush88)
I've seen it all.	Ho visto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815745 (Spamster) & #2006281 (Guybrush88)
I've seen it all.	Io ho visto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815745 (Spamster) & #2006282 (Guybrush88)
I've seen things.	Ho visto cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248418 (CK) & #8550367 (Guybrush88)
I've studied you.	Ti ho studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248424 (CK) & #4355222 (Guybrush88)
I've studied you.	Ti ho studiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248424 (CK) & #4355223 (Guybrush88)
I've studied you.	Vi ho studiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248424 (CK) & #4355224 (Guybrush88)
I've studied you.	Vi ho studiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248424 (CK) & #4355226 (Guybrush88)
I've studied you.	L'ho studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248424 (CK) & #4355229 (Guybrush88)
I've studied you.	L'ho studiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248424 (CK) & #4355230 (Guybrush88)
I've worked hard.	Ho lavorato sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248427 (CK) & #6144627 (Guybrush88)
I, too, am happy.	Anche io sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10083302 (CK) & #11842721 (Guybrush88)
If not now, when?	Se non ora, quando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4844536 (CK) & #5399893 (Guybrush88)
If not now, when?	Se non adesso, quando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4844536 (CK) & #5399894 (Guybrush88)
Ironic, isn't it?	Ironico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111695 (Scott) & #3889128 (Guybrush88)
Ironic, isn't it?	Ironica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111695 (Scott) & #3889129 (Guybrush88)
Is 2:30 too late?	Le due e mezza sono troppo tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495269 (CK) & #4531894 (Guybrush88)
Is Tom a florist?	Tom è un fiorista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107451 (ddnktr) & #10490233 (Guybrush88)
Is Tom a teacher?	Tom è un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351772 (CK) & #6669652 (Guybrush88)
Is Tom all right?	Tom sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841483 (CK) & #3049976 (Guybrush88)
Is Tom alone now?	Tom è da solo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208351 (CK) & #6540232 (Guybrush88)
Is Tom alone now?	Tom è da solo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208351 (CK) & #6540234 (Guybrush88)
Is Tom an artist?	Tom è un artista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510747 (Hybrid) & #7461867 (Guybrush88)
Is Tom at school?	Tom è a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648800 (CK) & #5690597 (dnnywld)
Is Tom available?	Tom è disponibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886885 (CK) & #5293581 (Guybrush88)
Is Tom awake yet?	Tom è già sveglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2452011 (sharptoothed) & #2681733 (Guybrush88)
Is Tom breathing?	Tom sta respirando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758248 (CM) & #5766139 (Guybrush88)
Is Tom concerned?	Tom è preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167745 (CK) & #9231351 (Guybrush88)
Is Tom conscious?	Tom è cosciente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886883 (CK) & #4247260 (Guybrush88)
Is Tom dangerous?	Tom è pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244591 (CK) & #3838131 (Guybrush88)
Is Tom delirious?	Tom è delirante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244593 (CK) & #5354550 (Guybrush88)
Is Tom going mad?	Tom si arrabbierà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499063 (CK) & #4567202 (Guybrush88)
Is Tom here, too?	Anche Tom è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262183 (CK) & #3479421 (Guybrush88)
Is Tom here, too?	Anche Tom è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262183 (CK) & #3479422 (Guybrush88)
Is Tom in Boston?	Tom è a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648798 (CK) & #5874714 (Guybrush88)
Is Tom in danger?	Tom è in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648796 (CK) & #12729670 (Guybrush88)
Is Tom intrigued?	Tom è intrigato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244613 (CK) & #3838158 (Guybrush88)
Is Tom mad at us?	Tom è arrabbiato con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333874 (CK) & #6859444 (Guybrush88)
Is Tom out there?	Tom è lì fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401024 (CK) & #6986355 (Guybrush88)
Is Tom out there?	Tom è là fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401024 (CK) & #6986356 (Guybrush88)
Is Tom reachable?	Tom è raggiungibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244631 (CK) & #3838193 (Guybrush88)
Is Tom ready yet?	Tom è già pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262188 (CK) & #5351843 (Guybrush88)
Is Tom really OK?	Tom sta davvero bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713760 (CK) & #7911653 (Guybrush88)
Is Tom really OK?	Tom sta veramente bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713760 (CK) & #7911654 (Guybrush88)
Is Tom satisfied?	Tom è soddisfatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3090178 (CK) & #3156526 (Guybrush88)
Is Tom still mad?	Tom è ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360571 (CK) & #6792447 (Guybrush88)
Is Tom that good?	Tom è così bravo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360579 (CK) & #3657806 (Guybrush88)
Is Tom that good?	Tom è così buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360579 (CK) & #3657807 (Guybrush88)
Is Tom with Mary?	Tom è con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262063 (CK) & #3479097 (Guybrush88)
Is anybody awake?	Qualcuno è sveglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678400 (CK) & #6689296 (Guybrush88)
Is anybody there?	C'è qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092551 (CK) & #5281430 (Guybrush88)
Is anyone around?	C'è qualcuno in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102505 (CK) & #5102639 (Guybrush88)
Is anyone hungry?	Qualcuno ha fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11018548 (megamanenm) & #11625886 (Guybrush88)
Is chivalry dead?	La cavalleria è morta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10785133 (ddnktr) & #11442220 (Guybrush88)
Is chivalry dead?	La galanteria è morta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10785133 (ddnktr) & #11442221 (Guybrush88)
Is everyone busy?	Sono tutti impegnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648806 (CK) & #5059825 (Guybrush88)
Is everyone busy?	Sono tutti occupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648806 (CK) & #5059826 (Guybrush88)
Is everything OK?	È tutto OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320338 (CK) & #1727176 (Guybrush88)
Is everything OK?	È tutto a posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320338 (CK) & #5016906 (Guybrush88)
Is he still here?	È ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292827 (CK) & #717876 (Guybrush88)
Is he still here?	Lui è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292827 (CK) & #717877 (Guybrush88)
Is it OK if I go?	Va bene se vado?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694839 (CK) & #6696908 (Guybrush88)
Is it accessible?	È accessibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248441 (CK) & #5071026 (Guybrush88)
Is it cold today?	Oggi fa freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358169 (CK) & #7739390 (Valdast)
Is it cold today?	Fa freddo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358169 (CK) & #12979080 (Guybrush88)
Is it economical?	È economico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903762 (CM) & #10905178 (Guybrush88)
Is it economical?	È economica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903762 (CM) & #10905179 (Guybrush88)
Is it obligatory?	È obbligatorio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8655540 (ajje) & #2862995 (Guybrush88)
Is it obligatory?	È obbligatoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8655540 (ajje) & #2862996 (Guybrush88)
Is it really Tom?	È davvero Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262061 (CK) & #6767688 (Guybrush88)
Is it really Tom?	È veramente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262061 (CK) & #6767690 (Guybrush88)
Is it summer yet?	È già estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495268 (CK) & #4524726 (Guybrush88)
Is it very small?	È molto piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358166 (CK) & #7015604 (Guybrush88)
Is it very small?	È molto piccola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358166 (CK) & #7015605 (Guybrush88)
Is she that good?	È così brava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006450 (Spamster) & #4982778 (Guybrush88)
Is she that good?	Lei è così brava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006450 (Spamster) & #4982779 (Guybrush88)
Is she that good?	È così buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006450 (Spamster) & #4982780 (Guybrush88)
Is she that good?	Lei è così buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006450 (Spamster) & #4982781 (Guybrush88)
Is someone there?	C'è qualcuno lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248477 (CK) & #3758265 (Guybrush88)
Is someone there?	C'è qualcuno là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248477 (CK) & #11600757 (Guybrush88)
Is that a castle?	È un castello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358163 (CK) & #7015609 (Guybrush88)
Is that a castle?	Quello è un castello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358163 (CK) & #7015610 (Guybrush88)
Is that a parrot?	È un pappagallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983415 (CK) & #13294424 (Guybrush88)
Is that a parrot?	Quello è un pappagallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983415 (CK) & #13294425 (Guybrush88)
Is that a pencil?	È una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358160 (CK) & #7015607 (Guybrush88)
Is that a pencil?	Quella è una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358160 (CK) & #7015608 (Guybrush88)
Is that a rabbit?	È un coniglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977392 (CK) & #11913761 (Guybrush88)
Is that a rabbit?	Quello è un coniglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977392 (CK) & #11913763 (Guybrush88)
Is that a riddle?	Quello è un indovinello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227196 (CK) & #1227198 (Guybrush88)
Is that a riddle?	È un indovinello quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227196 (CK) & #1227199 (Guybrush88)
Is that a riddle?	È un indovinello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227196 (CK) & #2850604 (Guybrush88)
Is that a spider?	È un ragno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6472067 (Hybrid) & #13174885 (Guybrush88)
Is that a spider?	Quello è un ragno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6472067 (Hybrid) & #13174886 (Guybrush88)
Is that a threat?	È una minaccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886912 (CK) & #2488202 (Guybrush88)
Is that a threat?	Si tratta di una minaccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886912 (CK) & #4626889 (Guybrush88)
Is that an apple?	È una mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10253256 (CM) & #10918551 (Guybrush88)
Is that an eagle?	È un'aquila?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8979083 (CK) & #8979085 (Guybrush88)
Is that an issue?	È un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495267 (CK) & #1240775 (Guybrush88)
Is that an order?	È un ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886909 (CK) & #4461395 (Guybrush88)
Is that an order?	Quello è un ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886909 (CK) & #4461397 (Guybrush88)
Is that cat gray?	Quel gatto è grigio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856088 (CK) & #13175207 (Guybrush88)
Is that cat gray?	Quella gatta è grigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856088 (CK) & #13175263 (Guybrush88)
Is that for sale?	Quello è in vendita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1425424 (Spamster) & #1426835 (Guybrush88)
Is that for sale?	Quella è in vendita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1425424 (Spamster) & #1426836 (Guybrush88)
Is that for sale?	È in vendita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1425424 (Spamster) & #4220290 (Guybrush88)
Is that from Tom?	Viene da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648804 (CK) & #8257069 (Guybrush88)
Is that my fault?	È colpa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824725 (CK) & #6156901 (Guybrush88)
Is that my glass?	Quello è il mio bicchiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11949044 (sundown) & #13734018 (Guybrush88)
Is that possible?	È possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886902 (CK) & #4169486 (Guybrush88)
Is that relevant?	È rilevante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248493 (CK) & #3963240 (Guybrush88)
Is that so weird?	È così strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817783 (OsoHombre) & #6321337 (Guybrush88)
Is that too late?	È troppo tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495265 (CK) & #3334089 (Guybrush88)
Is that too much?	È troppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282369 (Hybrid) & #4885803 (valealb)
Is that your cat?	È il tuo gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825842 (CK) & #3574596 (Guybrush88)
Is that your cat?	È il suo gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825842 (CK) & #11270554 (Guybrush88)
Is that your cat?	È il vostro gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825842 (CK) & #11270555 (Guybrush88)
Is that your cat?	È la tua gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825842 (CK) & #11270557 (Guybrush88)
Is that your cat?	È la sua gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825842 (CK) & #11270558 (Guybrush88)
Is that your cat?	È la vostra gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825842 (CK) & #11270559 (Guybrush88)
Is that your dog?	È il tuo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549295 (CK) & #11289631 (Guybrush88)
Is that your dog?	È il suo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549295 (CK) & #11289632 (Guybrush88)
Is that your dog?	È il vostro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549295 (CK) & #11289633 (Guybrush88)
Is the apple red?	La mela è rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221046 (bluemanshoe) & #3102725 (Guybrush88)
Is the bank open?	La banca è aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18432 (CK) & #1523911 (Guybrush88)
Is the bank open?	È aperta la banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18432 (CK) & #1523935 (Guybrush88)
Is the car ready?	La macchina è pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362013 (ddnktr) & #10453388 (Guybrush88)
Is the car ready?	L'auto è pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362013 (ddnktr) & #10453389 (Guybrush88)
Is the car ready?	L'automobile è pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362013 (ddnktr) & #10453392 (Guybrush88)
Is the fish good?	Il pesce è buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10736577 (ddnktr) & #10792625 (Guybrush88)
Is the lake deep?	Il lago è profondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041973 (ApAdAnA) & #3041983 (Guybrush88)
Is the meat good?	La carne è buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041970 (ApAdAnA) & #3041984 (Guybrush88)
Is the milk cold?	Il latte è freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12053847 (humding3r) & #13121617 (Guybrush88)
Is the milk good?	Il latte è buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403143 (Ramses) & #6629856 (Guybrush88)
Is the road open?	La strada è aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780782 (sharptoothed) & #3898800 (Guybrush88)
Is the sky clear?	Il cielo è limpido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358157 (CK) & #6556673 (Guybrush88)
Is the work done?	Il lavoro è completato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098691 (cntrational) & #1098731 (Guybrush88)
Is there no hope?	Non c'è speranza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758157 (CM) & #5980709 (Guybrush88)
Is this a flower?	Questo è un fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1187305 (FiRez) & #1187342 (Guybrush88)
Is this a letter?	Questa è una lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1759935 (CK) & #11741842 (Guybrush88)
Is this a school?	Questa è una scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11181693 (CK) & #11714612 (Guybrush88)
Is this about me?	Questo riguarda me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891463 (CK) & #3812008 (Guybrush88)
Is this about me?	Questo è su di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891463 (CK) & #3812010 (Guybrush88)
Is this about me?	Questo mi riguarda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891463 (CK) & #4864618 (Guybrush88)
Is this annoying?	Questo è fastidioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929635 (CK) & #1931698 (Guybrush88)
Is this annoying?	Questa è fastidiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929635 (CK) & #1931699 (Guybrush88)
Is this annoying?	Ciò è fastidioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929635 (CK) & #1931700 (Guybrush88)
Is this color OK?	Questo colore va bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049365 (CK) & #6053486 (Guybrush88)
Is this for sale?	Questo è in vendita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499672 (CK) & #2499676 (Guybrush88)
Is this for sale?	Questa è in vendita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499672 (CK) & #2499677 (Guybrush88)
Is this my fault?	Questa è colpa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500108 (CK) & #5723357 (Guybrush88)
Is this my glass?	Questo è il mio bicchiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11949042 (sundown) & #13734021 (Guybrush88)
Is this not true?	Questo non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758156 (CM) & #5980708 (Guybrush88)
Is this red wine?	Questo è vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016566 (ddnktr) & #10152026 (Guybrush88)
Is this required?	Questo è richiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925048 (Eccles17) & #6925078 (Guybrush88)
Is this too high?	Questo è troppo alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495264 (CK) & #4524772 (Guybrush88)
Is this too high?	Ciò è troppo alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495264 (CK) & #4524774 (Guybrush88)
Is this valuable?	Questo è prezioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006459 (Spamster) & #4243882 (Guybrush88)
Is this valuable?	Questo è di valore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006459 (Spamster) & #4243883 (Guybrush88)
Is this your DVD?	Questo è il tuo DVD?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392216 (sysko) & #1283471 (zhou24)
Is this your bag?	Questa è la tua borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274778 (CK) & #13290156 (Guybrush88)
Is this your bag?	Questa è la sua borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274778 (CK) & #13290157 (Guybrush88)
Is this your bag?	Questa è la vostra borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274778 (CK) & #13290158 (Guybrush88)
Is this your car?	Questa è la tua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55937 (TRANG) & #2905841 (Guybrush88)
Is this your car?	Questa è la sua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55937 (TRANG) & #2905842 (Guybrush88)
Is this your car?	Questa è la vostra macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55937 (TRANG) & #2905843 (Guybrush88)
Is this your car?	Questa è la tua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55937 (TRANG) & #2905844 (Guybrush88)
Is this your car?	Questa è la tua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55937 (TRANG) & #2905845 (Guybrush88)
Is this your car?	Questa è la sua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55937 (TRANG) & #2905847 (Guybrush88)
Is this your car?	Questa è la sua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55937 (TRANG) & #2905848 (Guybrush88)
Is this your car?	Questa è la vostra auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55937 (TRANG) & #2905849 (Guybrush88)
Is this your car?	Questa è la vostra automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55937 (TRANG) & #2905850 (Guybrush88)
Is this your cat?	Questo è il tuo gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220707 (Eldad) & #8459954 (Guybrush88)
Is this your cat?	Questo è il suo gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220707 (Eldad) & #8459956 (Guybrush88)
Is this your cat?	Questo è il vostro gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220707 (Eldad) & #8459957 (Guybrush88)
Is this your cat?	Questa è la tua gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220707 (Eldad) & #8459959 (Guybrush88)
Is this your cat?	Questa è la sua gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220707 (Eldad) & #8459960 (Guybrush88)
Is this your cat?	Questa è la vostra gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220707 (Eldad) & #8459961 (Guybrush88)
Is this your cup?	Questa è la tua tazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358154 (CK) & #7015613 (Guybrush88)
Is this your cup?	Questa è la sua tazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358154 (CK) & #7015614 (Guybrush88)
Is this your cup?	Questa è la vostra tazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358154 (CK) & #7015615 (Guybrush88)
Is this your cup?	Questa è la tua coppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358154 (CK) & #7015616 (Guybrush88)
Is this your cup?	Questa è la sua coppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358154 (CK) & #7015617 (Guybrush88)
Is this your cup?	Questa è la vostra coppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358154 (CK) & #7015618 (Guybrush88)
Is this your key?	Questa è la tua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915828 (CK) & #11915844 (Guybrush88)
Is this your key?	Questa è la sua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915828 (CK) & #11915845 (Guybrush88)
Is this your key?	Questa è la vostra chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915828 (CK) & #11915846 (Guybrush88)
Is this your pen?	Questa è la tua biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55989 (CK) & #2576004 (Guybrush88)
Is this your pen?	Questa è la tua penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55989 (CK) & #2576006 (Guybrush88)
Is this your pen?	Questa è la sua biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55989 (CK) & #2576010 (Guybrush88)
Is this your pen?	Questa è la sua penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55989 (CK) & #2576012 (Guybrush88)
Is this your pen?	Questa è la vostra biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55989 (CK) & #2576013 (Guybrush88)
Is this your pen?	Questa è la vostra penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55989 (CK) & #2576016 (Guybrush88)
Is this your tea?	Questo è il tuo tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9480087 (sundown) & #10703142 (Guybrush88)
Is this your tea?	Questo è il suo tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9480087 (sundown) & #10703143 (Guybrush88)
Is this your tea?	Questo è il vostro tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9480087 (sundown) & #10703144 (Guybrush88)
Is today the day?	Oggi è il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758154 (CM) & #11605665 (Guybrush88)
Is your car blue?	La tua macchina è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532403 (CK) & #6545198 (Guybrush88)
Is your car blue?	La sua macchina è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532403 (CK) & #6545199 (Guybrush88)
Is your car blue?	La vostra macchina è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532403 (CK) & #6545200 (Guybrush88)
Is your car blue?	La tua auto è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532403 (CK) & #6545201 (Guybrush88)
Is your car blue?	La tua automobile è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532403 (CK) & #6545202 (Guybrush88)
Is your car blue?	La sua auto è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532403 (CK) & #6545203 (Guybrush88)
Is your car blue?	La sua automobile è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532403 (CK) & #6545204 (Guybrush88)
Is your car blue?	La vostra auto è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532403 (CK) & #6545205 (Guybrush88)
Is your car blue?	La vostra automobile è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532403 (CK) & #6545206 (Guybrush88)
Is your car fast?	La tua macchina è veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1788735 (Eldad) & #11745871 (Guybrush88)
Is your car fast?	La sua macchina è veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1788735 (Eldad) & #11745872 (Guybrush88)
Is your car fast?	La vostra macchina è veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1788735 (Eldad) & #11745873 (Guybrush88)
Is your car fast?	La tua auto è veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1788735 (Eldad) & #11745874 (Guybrush88)
Is your car fast?	La tua automobile è veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1788735 (Eldad) & #11745875 (Guybrush88)
Is your car fast?	La sua auto è veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1788735 (Eldad) & #11745876 (Guybrush88)
Is your car fast?	La sua automobile è veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1788735 (Eldad) & #11745877 (Guybrush88)
Is your car fast?	La vostra auto è veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1788735 (Eldad) & #11745879 (Guybrush88)
Is your car fast?	La vostra automobile è veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1788735 (Eldad) & #11745880 (Guybrush88)
Is your dog deaf?	Il tuo cane è sordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767534 (Eccles17) & #6800779 (Guybrush88)
Is your dog deaf?	Il suo cane è sordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767534 (Eccles17) & #6800780 (Guybrush88)
Is your dog deaf?	Il vostro cane è sordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767534 (Eccles17) & #6800781 (Guybrush88)
Is your name Tom?	Il tuo nome è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405320 (CK) & #4600375 (Guybrush88)
Is your name Tom?	Il suo nome è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405320 (CK) & #4600376 (Guybrush88)
Is your son here?	Tuo figlio è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758153 (CM) & #5766066 (Guybrush88)
Is your son here?	Suo figlio è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758153 (CM) & #5766067 (Guybrush88)
Is your son here?	Vostro figlio è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758153 (CM) & #5766068 (Guybrush88)
Isn't Tom afraid?	Tom non ha paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196128 (CK) & #6548669 (Guybrush88)
Isn't Tom hungry?	Tom non ha fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351769 (CK) & #6669653 (Guybrush88)
Isn't Tom hungry?	Tom non è affamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351769 (CK) & #6669654 (Guybrush88)
Isn't it Tuesday?	Non è martedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689444 (CM) & #1689442 (Guybrush88)
Isn't it amazing?	Non è incredibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248650 (CK) & #3268676 (Guybrush88)
Isn't it awesome?	Non è fantastico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248651 (CK) & #3774360 (valealb)
Isn't it obvious?	Non è ovvio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248662 (CK) & #6956677 (Guybrush88)
Isn't it obvious?	Non è ovvia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248662 (CK) & #6956678 (Guybrush88)
Isn't it perfect?	Non è perfetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248664 (CK) & #3309465 (Guybrush88)
Isn't it perfect?	Non è perfetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248664 (CK) & #3309466 (Guybrush88)
Isn't that awful?	Non è terribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248676 (CK) & #6118781 (Guybrush88)
Isn't that awful?	Non è tremendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248676 (CK) & #6118783 (Guybrush88)
Isn't that funny?	Non è divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248683 (CK) & #7809376 (Guybrush88)
Isn't that right?	Non è giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841614 (CK) & #2563820 (Guybrush88)
Isn't that right?	Non è giusta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841614 (CK) & #2563822 (Guybrush88)
Isn't that right?	Non è corretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841614 (CK) & #2563824 (Guybrush88)
Isn't that right?	Non è corretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841614 (CK) & #2563825 (Guybrush88)
Isn't that weird?	Non è strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248708 (CK) & #3502000 (Guybrush88)
Isn't that weird?	Non è strana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248708 (CK) & #3502001 (Guybrush88)
It all ends here.	Finisce tutto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758151 (CM) & #5766053 (Guybrush88)
It almost worked.	Ha quasi funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966528 (Spamster) & #1966531 (Guybrush88)
It belongs to us.	Appartiene a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449083 (CK) & #5033935 (Guybrush88)
It can't be true.	Non può essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42088 (CK) & #375241 (Pharamp)
It costs nothing.	Non costa niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758147 (CM) & #5759489 (Guybrush88)
It costs nothing.	Non costa nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758147 (CM) & #5759491 (Guybrush88)
It doesn't exist.	Non esiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228019 (CM) & #1228018 (Guybrush88)
It happened fast.	È successo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248727 (CK) & #9820206 (Guybrush88)
It happened fast.	È capitato velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248727 (CK) & #9820207 (Guybrush88)
It happened fast.	Successe velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248727 (CK) & #9820208 (Guybrush88)
It happened fast.	Capitò velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248727 (CK) & #9820209 (Guybrush88)
It happens a lot.	Succede spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129278 (CK) & #4786377 (Guybrush88)
It happens a lot.	Capita spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129278 (CK) & #4786380 (Guybrush88)
It has its perks.	Ha i suoi benefici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054514 (ddnktr) & #10206621 (Guybrush88)
It hurts to move.	Fa male muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499443 (CK) & #8901255 (Guybrush88)
It hurts to move.	Fa male trasferirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499443 (CK) & #8901256 (Guybrush88)
It is impossible.	È impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914022 (Jane_Austen) & #4517 (Guybrush88)
It is pitch dark.	È buio pesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269556 (CM) & #3654957 (Guybrush88)
It is pitch dark.	C'è buio pesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269556 (CM) & #4488536 (Guybrush88)
It is time to go.	È ora di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871929 (AsliAbbasi) & #3807747 (Guybrush88)
It is your right.	È il tuo diritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222334 (CM) & #2008572 (Guybrush88)
It is your right.	È il suo diritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222334 (CM) & #2008573 (Guybrush88)
It is your right.	È il vostro diritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222334 (CM) & #2008574 (Guybrush88)
It isn't a trick.	Non è un trucco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198735 (CK) & #3010662 (Guybrush88)
It isn't a virus.	Non è un virus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198732 (CK) & #3191707 (Guybrush88)
It isn't a watch.	Non è un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197164 (CK) & #710688 (Guybrush88)
It isn't illegal.	Non è illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197766 (CK) & #5060578 (Guybrush88)
It isn't perfect.	Non è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197455 (CK) & #2384009 (Guybrush88)
It isn't perfect.	Non è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197455 (CK) & #2384016 (Guybrush88)
It isn't serious.	Non è serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197534 (CK) & #1008592 (Guybrush88)
It isn't serious.	Non è seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197534 (CK) & #3267880 (Guybrush88)
It isn't snowing.	Non sta nevicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523759 (CK) & #7886336 (Guybrush88)
It isn't so easy.	Non è così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197543 (CK) & #777321 (Guybrush88)
It isn't so hard.	Non è così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197547 (CK) & #4298903 (Guybrush88)
It isn't special.	Non è speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197406 (CK) & #2415098 (Guybrush88)
It isn't too far.	Non è troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197311 (CK) & #7252891 (Guybrush88)
It isn't too far.	Non è troppo lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197311 (CK) & #7252892 (Guybrush88)
It isn't working.	Non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248753 (CK) & #9777151 (Nuel)
It just happened.	È appena successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248756 (CK) & #4508900 (Guybrush88)
It just happened.	È appena successa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248756 (CK) & #4508901 (Guybrush88)
It just happened.	È successo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248756 (CK) & #11790204 (Nuel)
It looks amazing.	Sembra sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248765 (CK) & #2686214 (Guybrush88)
It looks amazing.	Sembra incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248765 (CK) & #2686217 (Guybrush88)
It looks amazing.	Sembra formidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248765 (CK) & #2686218 (Guybrush88)
It looks amazing.	Sembra meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248765 (CK) & #2686219 (Guybrush88)
It looks amazing.	Sembra meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248765 (CK) & #2686220 (Guybrush88)
It looks hideous.	Sembra orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727759 (CM) & #3588853 (Guybrush88)
It looks hideous.	Sembra pessimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727759 (CM) & #3981509 (Guybrush88)
It looks hideous.	Sembra pessima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727759 (CM) & #3981510 (Guybrush88)
It looks hideous.	Sembra orrendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727759 (CM) & #3981512 (Guybrush88)
It looks hideous.	Sembra orrenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727759 (CM) & #3981513 (Guybrush88)
It looks painful.	Sembra doloroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546267 (Spamster) & #1546286 (Guybrush88)
It looks perfect.	Sembra perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736363 (CK) & #2260191 (Guybrush88)
It looks so real.	Sembra così reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446946 (CK) & #5071950 (Guybrush88)
It made me laugh.	Mi ha fatto ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853755 (Spamster) & #2339897 (Guybrush88)
It made me laugh.	Mi fece ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853755 (Spamster) & #2339899 (Guybrush88)
It made me smile.	Mi ha fatto sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239842 (CM) & #1239837 (Guybrush88)
It made me smile.	Mi fece sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239842 (CM) & #5432646 (Guybrush88)
It makes me sick.	Mi fa stare male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2653181 (Hybrid) & #3149706 (Guybrush88)
It matters to us.	A noi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449082 (CK) & #3255559 (Guybrush88)
It may rain soon.	Potrebbe piovere presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30295 (CK) & #373644 (Pharamp)
It may take time.	Può richiedere tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008834 (CK) & #5383352 (Guybrush88)
It might explode.	Potrebbe esplodere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248785 (CK) & #5973968 (Guybrush88)
It needs washing.	Ha bisogno di essere lavato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273351 (Dejo) & #5709519 (Guybrush88)
It needs washing.	Ha bisogno di essere lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273351 (Dejo) & #5709520 (Guybrush88)
It needs washing.	Deve essere lavato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273351 (Dejo) & #5709521 (Guybrush88)
It needs washing.	Deve essere lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273351 (Dejo) & #5709522 (Guybrush88)
It never existed.	Non è mai esistito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523428 (CM) & #1523372 (Guybrush88)
It never existed.	Non è mai esistita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523428 (CM) & #1523431 (Guybrush88)
It really is sad.	È triste sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495262 (CK) & #4581523 (Guybrush88)
It seemed normal.	Sembrava normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501186 (CK) & #4508309 (Guybrush88)
It seems perfect.	Sembra perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821542 (CK) & #2260189 (Guybrush88)
It seems perfect.	Sembra perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821542 (CK) & #2260191 (Guybrush88)
It seems strange.	Sembra strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047686 (Parmeet) & #3339384 (Guybrush88)
It seems strange.	Sembra strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047686 (Parmeet) & #3339386 (Guybrush88)
It seems to work.	Sembra funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502037 (CK) & #4707818 (Guybrush88)
It takes courage.	Ci vuole del coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825541 (CK) & #1415729 (Guybrush88)
It takes courage.	Ci vuole coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825541 (CK) & #6617932 (Guybrush88)
It was a bad job.	Era un pessimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549294 (CK) & #3106317 (Guybrush88)
It was a bad job.	Era un pessimo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549294 (CK) & #3106318 (Guybrush88)
It was a miracle.	È stato un miracolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549292 (CK) & #3706834 (Guybrush88)
It was a miracle.	Fu un miracolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549292 (CK) & #3706835 (Guybrush88)
It was all there.	Era tutto lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495261 (CK) & #4530801 (Guybrush88)
It was always so.	Era sempre così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10962844 (CM) & #10979024 (Guybrush88)
It was at school.	Era a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648794 (CK) & #11035945 (Guybrush88)
It was dangerous.	Era pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248815 (CK) & #4244775 (Guybrush88)
It was dangerous.	Era pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248815 (CK) & #4244776 (Guybrush88)
It was dark blue.	Era blu scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549290 (CK) & #7980104 (Guybrush88)
It was delicious.	Era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209643 (Hybrid) & #3969747 (Guybrush88)
It was delicious.	Era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209643 (Hybrid) & #3969748 (Guybrush88)
It was destroyed.	È stato distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248817 (CK) & #3653877 (Guybrush88)
It was destroyed.	È stata distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248817 (CK) & #3653878 (Guybrush88)
It was destroyed.	Fu distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248817 (CK) & #3653879 (Guybrush88)
It was destroyed.	Fu distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248817 (CK) & #3653880 (Guybrush88)
It was destroyed.	Venne distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248817 (CK) & #3653881 (Guybrush88)
It was destroyed.	Venne distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248817 (CK) & #3653882 (Guybrush88)
It was difficult.	Era difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248818 (CK) & #3784073 (Guybrush88)
It was enjoyable.	È stato piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498319 (CK) & #4504319 (Guybrush88)
It was enjoyable.	Era piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498319 (CK) & #4504321 (Guybrush88)
It was excessive.	Era eccessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733637 (CK) & #5281177 (Guybrush88)
It was excessive.	Era eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733637 (CK) & #5281179 (Guybrush88)
It was fantastic.	È stato fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248828 (CK) & #3746077 (Guybrush88)
It was fantastic.	È stata fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248828 (CK) & #4207816 (Guybrush88)
It was great fun.	È stato molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735132 (CK) & #3808110 (Guybrush88)
It was great fun.	È stata molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735132 (CK) & #3808111 (Guybrush88)
It was great fun.	Era molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735132 (CK) & #3808115 (Guybrush88)
It was half full.	Era mezzo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724676 (CM) & #7211226 (Guybrush88)
It was half full.	Era mezza piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724676 (CM) & #7211228 (Guybrush88)
It was important.	Era importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248849 (CK) & #4516997 (Guybrush88)
It was last year.	Era l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361982 (CM) & #3195028 (Guybrush88)
It was mandatory.	Era obbligatorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495258 (CK) & #4531929 (Guybrush88)
It was mandatory.	Era obbligatoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495258 (CK) & #4531930 (Guybrush88)
It was pure luck.	È stata pura fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008757 (CK) & #5008783 (Guybrush88)
It was stressful.	Era stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502373 (CK) & #4504865 (Guybrush88)
It was stressful.	È stato stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502373 (CK) & #4504866 (Guybrush88)
It was stressful.	È stata stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502373 (CK) & #4504868 (Guybrush88)
It was terrorism.	Era terrorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248887 (CK) & #2932679 (Guybrush88)
It was the truth.	Era la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172774 (CK) & #3172806 (Guybrush88)
It was too spicy.	Era troppo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156772 (ddnktr) & #10207152 (Guybrush88)
It was unnatural.	Era innaturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495255 (CK) & #4524874 (Guybrush88)
It was very dark.	Era molto scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433381 (CM) & #3328594 (Guybrush88)
It was very dark.	Era molto scura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433381 (CM) & #3328595 (Guybrush88)
It was very dark.	Era molto buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433381 (CM) & #3328596 (Guybrush88)
It was very dark.	Era molto buia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433381 (CM) & #3328597 (Guybrush88)
It was very good.	Era molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392956 (CK) & #4118295 (Guybrush88)
It was very good.	Era molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392956 (CK) & #4118296 (Guybrush88)
It was very hard.	È stata durissima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769895 (kate15) & #2941587 (Guybrush88)
It was very hard.	È stato durissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769895 (kate15) & #2941589 (Guybrush88)
It was very hard.	È stato molto duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769895 (kate15) & #2941590 (Guybrush88)
It was very hard.	È stata molto dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769895 (kate15) & #2941591 (Guybrush88)
It was very ugly.	Era molto brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422778 (CK) & #11221955 (Guybrush88)
It was very ugly.	Era molto brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422778 (CK) & #11221956 (Guybrush88)
It was wonderful.	Era magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248902 (CK) & #2845149 (Guybrush88)
It was wonderful.	Era magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248902 (CK) & #2845150 (Guybrush88)
It was yesterday.	Era ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248906 (CK) & #2893208 (Guybrush88)
It was yesterday.	È stato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248906 (CK) & #2893209 (Guybrush88)
It was yesterday.	È stata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248906 (CK) & #2893210 (Guybrush88)
It was your idea.	Era la tua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216869 (Hybrid) & #3898173 (Guybrush88)
It was your idea.	Era la sua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216869 (Hybrid) & #12288403 (Guybrush88)
It was your idea.	Era la vostra idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216869 (Hybrid) & #12288404 (Guybrush88)
It wasn't a joke.	Non era una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549289 (CK) & #2575579 (Guybrush88)
It wasn't a joke.	Non era una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549289 (CK) & #2575580 (Guybrush88)
It wasn't enough.	Non era abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248908 (CK) & #3546712 (Guybrush88)
It wasn't enough.	Non era sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248908 (CK) & #3546713 (Guybrush88)
It wasn't so bad.	Non era così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732246 (CK) & #2735658 (Guybrush88)
It will be scary.	Sarà pauroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428507 (CM) & #1428508 (Guybrush88)
It will be scary.	Sarà paurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428507 (CM) & #1428509 (Guybrush88)
It will be scary.	Sarà spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428507 (CM) & #1428510 (Guybrush88)
It will be scary.	Sarà spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428507 (CM) & #1428511 (Guybrush88)
It will be scary.	Sarà terrificante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428507 (CM) & #1428512 (Guybrush88)
It will be scary.	Sarà terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428507 (CM) & #1428513 (Guybrush88)
It won't be easy.	Non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793794 (Spamster) & #2534239 (Guybrush88)
It worked for me.	Ha funzionato per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2346018 (Hybrid) & #5712743 (Guybrush88)
It worked for me.	Funzionò per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2346018 (Hybrid) & #5943664 (Guybrush88)
It worked out OK.	Si è risolto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502986 (CK) & #4527803 (Guybrush88)
It worked out OK.	Si è risolta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502986 (CK) & #4527806 (Guybrush88)
It wouldn't help.	Non aiuterebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248951 (CK) & #5403077 (Guybrush88)
It'd be too late.	Sarebbe troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904554 (CM) & #10905167 (Guybrush88)
It'll be special.	Sarà speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502251 (CK) & #4506745 (Guybrush88)
It'll never work.	Non funzionerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248987 (CK) & #4899016 (Guybrush88)
It'll snow today.	Nevicherà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593253 (CK) & #3652660 (Guybrush88)
It's April first.	È il primo di aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245523 (CK) & #5987059 (Guybrush88)
It's Greek to me.	È arabo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682688 (Eldad) & #3174599 (Guybrush88)
It's Tom's fault.	È colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235824 (CK) & #3838540 (Guybrush88)
It's Tom's fight.	È la lotta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235826 (CK) & #3838541 (Guybrush88)
It's Tom's house.	È la casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235830 (CK) & #3838588 (Guybrush88)
It's Tom's phone.	È il telefono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235834 (CK) & #3838593 (Guybrush88)
It's Tom's voice.	È la voce di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235836 (CK) & #3838597 (Guybrush88)
It's a bad habit.	È una cattiva abitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648792 (CK) & #4370523 (Guybrush88)
It's a big world.	È un grande mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314971 (CK) & #3639304 (Guybrush88)
It's a challenge.	È una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496384 (CK) & #4517496 (Guybrush88)
It's a clear day.	È una giornata pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433663 (CK) & #2472941 (Guybrush88)
It's a dead tree.	È un albero morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942261 (mailohilohi) & #6555839 (Guybrush88)
It's a done deal.	È un affare fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490712 (niceguydave) & #4371365 (Guybrush88)
It's a good book.	È un buon libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4703137 (CK) & #11226135 (Guybrush88)
It's a good deal.	È un buon affare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304 (CK) & #486230 (Pharamp)
It's a good idea.	È una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334010 (CK) & #2715937 (Guybrush88)
It's a good plan.	È un buon piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446886 (CK) & #4510919 (Guybrush88)
It's a good rule.	È una buona regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447015 (CK) & #6678737 (Guybrush88)
It's a good sign.	È un buon segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440605 (CK) & #3573835 (Guybrush88)
It's a good wine.	È un buon vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931538 (LdjuherTaqvaylit) & #12822653 (Guybrush88)
It's a huge loss.	È una perdita immensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495253 (CK) & #4524865 (Guybrush88)
It's a metal box.	È una scatola di metallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431129 (CK) & #13303312 (Guybrush88)
It's a nice idea.	È una bella idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436700 (CK) & #3374973 (Guybrush88)
It's a nice town.	È una bella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495251 (CK) & #4524891 (Guybrush88)
It's a nightmare.	È un incubo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11194322 (CK) & #11928147 (Guybrush88)
It's a pineapple.	È un ananas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821499 (CK) & #5544493 (Guybrush88)
It's a rainy day.	È un giorno di pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26676 (CK) & #946748 (Guybrush88)
It's a rainy day.	È un giorno piovoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26676 (CK) & #946749 (Guybrush88)
It's a sad story.	È una storia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495250 (CK) & #4524892 (Guybrush88)
It's a small dog.	È un cane piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9467574 (CK) & #8452175 (Guybrush88)
It's a small dog.	È un cagnolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9467574 (CK) & #8452176 (Guybrush88)
It's a sunflower.	È un girasole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42651 (CK) & #380622 (Pharamp)
It's a sunny day.	È un giorno soleggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278889 (CK) & #409877 (Pharamp)
It's a time bomb.	È una bomba ad orologeria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826176 (CK) & #1880489 (Guybrush88)
It's a time bomb.	È una bomba a orologeria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826176 (CK) & #6109198 (Guybrush88)
It's a tradition.	È una tradizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495249 (CK) & #4524893 (Guybrush88)
It's a white lie.	È una bugia bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472515 (CK) & #4286594 (valealb)
It's a windy day.	È una giornata ventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319696 (CK) & #1535540 (Guybrush88)
It's all a dream.	È tutto un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045339 (CK) & #5597516 (Guybrush88)
It's all in here.	È tutto qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269760 (Hybrid) & #7271057 (Guybrush88)
It's all in here.	È tutto qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269760 (Hybrid) & #7271058 (Guybrush88)
It's all perfect.	È tutto perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249018 (CK) & #3068324 (Guybrush88)
It's all settled.	È tutto risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732354 (CK) & #3746145 (Guybrush88)
It's all we have.	È tutto quello che abbiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891557 (CK) & #5642951 (Guybrush88)
It's all we have.	È tutto ciò che abbiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891557 (CK) & #5642970 (Guybrush88)
It's almost late.	Ormai è tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934277 (CM) & #934276 (Guybrush88)
It's almost noon.	È quasi mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549287 (CK) & #387336 (Pharamp)
It's almost over.	È quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42645 (CK) & #897580 (Guybrush88)
It's almost over.	È quasi finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42645 (CK) & #897581 (Guybrush88)
It's almost time.	È quasi l'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140088 (CK) & #4946458 (Guybrush88)
It's always open.	È sempre aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8421959 (shekitten) & #8611708 (Guybrush88)
It's always open.	È sempre aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8421959 (shekitten) & #8611710 (Guybrush88)
It's an oak tree.	È una quercia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5951637 (mailohilohi) & #6555842 (Guybrush88)
It's an old boat.	È una vecchia barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232752 (CK) & #9233743 (Guybrush88)
It's been a week.	È passata una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549286 (CK) & #9348129 (Bethanielle)
It's comfortable.	È confortevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123610 (CK) & #5283835 (Guybrush88)
It's comfortable.	È comodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123610 (CK) & #5283837 (Guybrush88)
It's comfortable.	È comoda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123610 (CK) & #5283839 (Guybrush88)
It's complicated.	È complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894590 (CK) & #5285342 (Guybrush88)
It's complicated.	È complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894590 (CK) & #5285344 (Guybrush88)
It's conceivable.	È possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187202 (CK) & #2193869 (Guybrush88)
It's conceivable.	È concepibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187202 (CK) & #5283629 (Guybrush88)
It's conceivable.	È immaginabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187202 (CK) & #5283631 (Guybrush88)
It's copyrighted.	È coperto da copyright.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188260 (DJ_Saidez) & #9708059 (Guybrush88)
It's copyrighted.	È coperta da copyright.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188260 (DJ_Saidez) & #9708060 (Guybrush88)
It's correct now.	È corretto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466258 (CK) & #9473478 (Guybrush88)
It's correct now.	È corretto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466258 (CK) & #9473479 (Guybrush88)
It's correct now.	È corretta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466258 (CK) & #9473480 (Guybrush88)
It's correct now.	È corretta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466258 (CK) & #9473481 (Guybrush88)
It's dark inside.	C'è buio dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249070 (CK) & #2962923 (Guybrush88)
It's easy to use.	È facile da usare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281012 (CK) & #12281045 (Guybrush88)
It's easy to use.	È facile da utilizzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281012 (CK) & #12281046 (Guybrush88)
It's foggy today.	C'è nebbia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648791 (CK) & #6701643 (Guybrush88)
It's foggy today.	C'è della nebbia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648791 (CK) & #6701644 (Guybrush88)
It's going badly.	Sta andando malamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249083 (CK) & #2409627 (Guybrush88)
It's ground meat.	È carne macinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12258180 (Miktsoanit) & #13101818 (Guybrush88)
It's hot in here.	C'è caldo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #610130 (CK) & #610131 (Guybrush88)
It's hot in here.	C'è caldo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #610130 (CK) & #663087 (Guybrush88)
It's in my blood.	È nel mio sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9010315 (deniko) & #13393533 (Guybrush88)
It's in the well.	È nel pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #779441 (CM) & #2970097 (Guybrush88)
It's in your bag.	È nella tua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5790191 (Eccles17) & #13338899 (Guybrush88)
It's in your bag.	È nella sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5790191 (Eccles17) & #13338900 (Guybrush88)
It's in your bag.	È nella vostra borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5790191 (Eccles17) & #13338901 (Guybrush88)
It's interesting.	È interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323525 (CK) & #4390371 (Guybrush88)
It's just a baby.	È solo un bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953101 (CK) & #5085892 (Guybrush88)
It's just a baby.	È soltanto un bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953101 (CK) & #5085893 (Guybrush88)
It's just a baby.	È solamente un bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953101 (CK) & #5085894 (Guybrush88)
It's just a beer.	È solo una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953102 (CK) & #5778198 (Guybrush88)
It's just a beer.	È soltanto una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953102 (CK) & #5778199 (Guybrush88)
It's just a beer.	È solamente una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953102 (CK) & #5778200 (Guybrush88)
It's just a bird.	È solo un uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555406 (Spamster) & #2689353 (Guybrush88)
It's just a bird.	È soltanto un uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555406 (Spamster) & #2689354 (Guybrush88)
It's just a bird.	È solamente un uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555406 (Spamster) & #2689355 (Guybrush88)
It's just a game.	È solo un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877203 (Spamster) & #1148181 (Guybrush88)
It's just a game.	Non è che un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877203 (Spamster) & #1980468 (Guybrush88)
It's just a game.	È solamente un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877203 (Spamster) & #1980470 (Guybrush88)
It's just a game.	È soltanto un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877203 (Spamster) & #1980471 (Guybrush88)
It's just a song.	È solo una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820676 (CK) & #3973619 (Guybrush88)
It's just a song.	È soltanto una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820676 (CK) & #3973621 (Guybrush88)
It's just a song.	È solamente una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820676 (CK) & #3973622 (Guybrush88)
It's just coffee.	È solo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249093 (CK) & #4966997 (Guybrush88)
It's just coffee.	È soltanto caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249093 (CK) & #4966998 (Guybrush88)
It's just coffee.	È solamente caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249093 (CK) & #4967000 (Guybrush88)
It's just stupid.	È semplicemente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249095 (CK) & #6726646 (Guybrush88)
It's just stupid.	È semplicemente stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249095 (CK) & #6726647 (Guybrush88)
It's laundry day.	È il giorno del bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249097 (CK) & #5704575 (Guybrush88)
It's like a drug.	È come una droga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829548 (Spamster) & #8029533 (Guybrush88)
It's magnificent.	È magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325446 (CM) & #2193842 (Guybrush88)
It's magnificent.	È magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325446 (CM) & #2722806 (Guybrush88)
It's meaningless.	Non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192679 (DJ_Saidez) & #3020171 (Guybrush88)
It's monkey meat.	È carne di scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117904 (Scott) & #1215046 (riccioberto)
It's my birthday.	È il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249098 (CK) & #3870116 (Guybrush88)
It's my decision.	È la mia decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648790 (CK) & #6929911 (Guybrush88)
It's my turn now.	È il mio turno ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436367 (Hybrid) & #2798845 (Guybrush88)
It's my turn now.	È il mio turno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436367 (Hybrid) & #2798846 (Guybrush88)
It's my turn now.	Tocca a me ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436367 (Hybrid) & #2798848 (Guybrush88)
It's my turn now.	Tocca a me adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436367 (Hybrid) & #2798851 (Guybrush88)
It's my umbrella.	È il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293570 (CK) & #8201816 (Guybrush88)
It's nearly 2:30.	Sono quasi le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249102 (CK) & #3935687 (Guybrush88)
It's not a bribe.	Non è una bustarella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648789 (CK) & #3010652 (Guybrush88)
It's not a bribe.	Non è una mazzetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648789 (CK) & #3010654 (Guybrush88)
It's not a crime.	Non è un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648788 (CK) & #2805606 (Guybrush88)
It's not a dream.	Non è un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648787 (CK) & #3010659 (Guybrush88)
It's not a trick.	Non è uno scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648786 (CK) & #644985 (Guybrush88)
It's not a trick.	Non è un trucco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648786 (CK) & #3010662 (Guybrush88)
It's not a virus.	Non è un virus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818792 (CK) & #3191707 (Guybrush88)
It's not a watch.	Non è un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710677 (CM) & #710688 (Guybrush88)
It's not ethical.	Non è etico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249118 (CK) & #6034509 (Guybrush88)
It's not ethical.	Non è etica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249118 (CK) & #6034510 (Guybrush88)
It's not from me.	Non viene da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648784 (CK) & #3534492 (Guybrush88)
It's not illegal.	Non è illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025430 (Spamster) & #5060578 (Guybrush88)
It's not logical.	Non è logico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829615 (Spamster) & #4174996 (Guybrush88)
It's not logical.	Non è logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829615 (Spamster) & #4174997 (Guybrush88)
It's not my size.	Non è la mia taglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064133 (sundown) & #13278721 (Guybrush88)
It's not natural.	Non è naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841261 (Spamster) & #5489815 (Guybrush88)
It's not perfect.	Non è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396590 (CK) & #2384009 (Guybrush88)
It's not perfect.	Non è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396590 (CK) & #2384016 (Guybrush88)
It's not serious.	Non è serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249131 (CK) & #1008592 (Guybrush88)
It's not snowing.	Non sta nevicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523760 (CK) & #7886336 (Guybrush88)
It's not so easy.	Non è così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891617 (CK) & #777321 (Guybrush88)
It's not so hard.	Non è così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891619 (CK) & #4298903 (Guybrush88)
It's not so hard.	Non è così duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891619 (CK) & #4298904 (Guybrush88)
It's not so hard.	Non è così dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891619 (CK) & #4298915 (Guybrush88)
It's not special.	Non è speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3213430 (CM) & #2415098 (Guybrush88)
It's one of mine.	È uno dei miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891628 (CK) & #5867725 (Guybrush88)
It's one of mine.	È una delle mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891628 (CK) & #5867726 (Guybrush88)
It's only Monday.	È solo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822333 (CK) & #5418042 (Guybrush88)
It's only Monday.	È soltanto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822333 (CK) & #5418043 (Guybrush88)
It's only Monday.	È solamente lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822333 (CK) & #5418045 (Guybrush88)
It's only a game.	È solo un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112294 (Scott) & #1148181 (Guybrush88)
It's only a game.	Non è che un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112294 (Scott) & #1980468 (Guybrush88)
It's only a game.	È solamente un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112294 (Scott) & #1980470 (Guybrush88)
It's only a game.	È soltanto un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112294 (Scott) & #1980471 (Guybrush88)
It's our destiny.	È il nostro destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108032 (Scott) & #2414956 (Guybrush88)
It's pitch black.	È buio pesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249158 (CK) & #3654957 (Guybrush88)
It's pitch black.	C'è buio pesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249158 (CK) & #4488536 (Guybrush88)
It's pretty cold.	Fa abbastanza freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63615 (CK) & #379781 (Pharamp)
It's pretty cold.	C'è abbastanza freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63615 (CK) & #2161402 (Guybrush88)
It's pretty good.	È abbastanza buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36521 (CK) & #2395711 (Guybrush88)
It's pretty good.	È abbastanza buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36521 (CK) & #2395712 (Guybrush88)
It's pretty hard.	È piuttosto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249170 (CK) & #5220637 (Guybrush88)
It's pretty ugly.	È piuttosto brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249183 (CK) & #6154148 (Guybrush88)
It's pretty ugly.	È piuttosto brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249183 (CK) & #6154149 (Guybrush88)
It's pretty wild.	È abbastanza selvaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249186 (CK) & #2939470 (Guybrush88)
It's rainy today.	Oggi è piovoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242772 (CK) & #374471 (Pharamp)
It's rather cold.	Fa abbastanza freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3626620 (Lindoula) & #379781 (Pharamp)
It's rather cold.	È abbastanza freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3626620 (Lindoula) & #3626632 (Guybrush88)
It's rather cold.	È abbastanza fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3626620 (Lindoula) & #3626634 (Guybrush88)
It's regrettable.	È deplorevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187233 (CK) & #1984614 (Guybrush88)
It's regrettable.	È spiacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187233 (CK) & #2529640 (Guybrush88)
It's regrettable.	È sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187233 (CK) & #4601295 (Guybrush88)
It's regrettable.	È sfortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187233 (CK) & #5283649 (Guybrush88)
It's regrettable.	È increscioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187233 (CK) & #5283652 (Guybrush88)
It's regrettable.	È incresciosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187233 (CK) & #5283653 (Guybrush88)
It's safer there.	È più sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249240 (CK) & #6725531 (Guybrush88)
It's safer there.	È più sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249240 (CK) & #6725532 (Guybrush88)
It's second-hand.	È di seconda mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062463 (CK) & #1062464 (Guybrush88)
It's so exciting.	È così emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238680 (CK) & #839317 (Guybrush88)
It's so hopeless.	È così senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249261 (CK) & #5292127 (Guybrush88)
It's so hopeless.	È così disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249261 (CK) & #5292128 (Guybrush88)
It's so hopeless.	È così disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249261 (CK) & #5292129 (Guybrush88)
It's so pathetic.	È così patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825537 (CK) & #5912645 (Guybrush88)
It's so pathetic.	È così patetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825537 (CK) & #6636386 (Guybrush88)
It's so peaceful.	È così pacifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249269 (CK) & #4082188 (tiramisu)
It's still early.	È ancora presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249295 (CK) & #2586326 (Guybrush88)
It's still there.	È ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733384 (CK) & #3786067 (Guybrush88)
It's sunny today.	C'è il sole oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2035759 (Eldad) & #2491404 (Guybrush88)
It's sunny today.	C'è soleggiato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2035759 (Eldad) & #2491405 (Guybrush88)
It's supper time.	È ora di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733132 (CK) & #415480 (shoras)
It's the big one.	È quello grosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476603 (Spamster) & #2511240 (Guybrush88)
It's the big one.	È quella grossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476603 (Spamster) & #2511243 (Guybrush88)
It's the big one.	È quello grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476603 (Spamster) & #2511248 (Guybrush88)
It's the big one.	È quella grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476603 (Spamster) & #2511250 (Guybrush88)
It's their fault.	È colpa loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249311 (CK) & #2834983 (Guybrush88)
It's their right.	È il loro diritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249313 (CK) & #3110180 (Guybrush88)
It's their right.	È loro diritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249313 (CK) & #3110181 (Guybrush88)
It's time to eat.	È ora di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954096 (CK) & #1969670 (Guybrush88)
It's too painful.	È troppo doloroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249333 (CK) & #6599587 (Guybrush88)
It's too painful.	È troppo dolorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249333 (CK) & #6599588 (Guybrush88)
It's transparent.	È trasparente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187239 (CK) & #2190249 (Guybrush88)
It's unnecessary.	Non è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187243 (CK) & #2193820 (Guybrush88)
It's unnecessary.	Non è necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187243 (CK) & #5283760 (Guybrush88)
It's very boring.	È molto noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249349 (CK) & #3827401 (Guybrush88)
It's very bright.	È molto luminoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211991 (CK) & #4212874 (Guybrush88)
It's very bright.	È molto luminosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211991 (CK) & #4212875 (Guybrush88)
It's very common.	È molto comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249352 (CK) & #5070745 (Guybrush88)
It's very direct.	È molto diretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028211 (CM) & #2028214 (Guybrush88)
It's very direct.	È molto diretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028211 (CM) & #2028215 (Guybrush88)
It's very simple.	È molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1625030 (Scott) & #4946216 (Guybrush88)
It's very sticky.	È molto appiccicoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476162 (Spamster) & #1476179 (Guybrush88)
It's very sticky.	È molto appiccicosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476162 (Spamster) & #1476180 (Guybrush88)
It's very sticky.	È molto appiccicaticcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476162 (Spamster) & #1476182 (Guybrush88)
It's very sticky.	È molto appiccicaticcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476162 (Spamster) & #1476183 (Guybrush88)
It's windy today.	C'è vento oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713755 (CK) & #409899 (Pharamp)
It's working now.	Sta funzionando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196802 (CK) & #12196803 (Guybrush88)
It's working now.	Sta funzionando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196802 (CK) & #12196805 (Guybrush88)
It's worth a try.	Ne vale la pena provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42604 (CK) & #1105730 (Guybrush88)
It's worth a try.	Ne vale la pena di fare un tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42604 (CK) & #2582156 (Guybrush88)
Its color is red.	Il suo colore è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42863 (CM) & #2161110 (sixtynine)
Its color is red.	Il suo colore è il rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42863 (CM) & #6702089 (Guybrush88)
Japan is in Asia.	Il Giappone è in Asia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1412495 (CK) & #2169514 (Guybrush88)
Just be yourself.	Semplicemente sii te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249394 (CK) & #2496007 (Guybrush88)
Just be yourself.	Semplicemente sii te stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249394 (CK) & #2496008 (Guybrush88)
Just be yourself.	Semplicemente sia se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249394 (CK) & #2496009 (Guybrush88)
Just be yourself.	Semplicemente sia se stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249394 (CK) & #2496010 (Guybrush88)
Just follow them.	Seguili e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850257 (CK) & #5348003 (Guybrush88)
Just follow them.	Seguile e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850257 (CK) & #5348004 (Guybrush88)
Just follow them.	Li segua e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850257 (CK) & #5348005 (Guybrush88)
Just follow them.	Le segua e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850257 (CK) & #5348006 (Guybrush88)
Just follow them.	Seguiteli e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850257 (CK) & #5348007 (Guybrush88)
Just follow them.	Seguitele e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850257 (CK) & #5348008 (Guybrush88)
Just ignore that.	Ignoralo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249433 (CK) & #5336441 (Guybrush88)
Just turn around.	Semplicemente girati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249492 (CK) & #2473063 (Guybrush88)
Just turn around.	Semplicemente giratevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249492 (CK) & #2473064 (Guybrush88)
Just turn around.	Semplicemente si giri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249492 (CK) & #2473065 (Guybrush88)
Keep the dog out.	Lascia il cane fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239245 (CK) & #377221 (Pharamp)
Keep us informed.	Tienici informati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174772 (CK) & #4274718 (Guybrush88)
Keep us informed.	Tienici informate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174772 (CK) & #4274719 (Guybrush88)
Keep us informed.	Teneteci informati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174772 (CK) & #4274720 (Guybrush88)
Keep us informed.	Teneteci informate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174772 (CK) & #4274721 (Guybrush88)
Kids love yogurt.	I bambini amano lo yogurt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903764 (CM) & #10912652 (Guybrush88)
Know your rights.	Conosci i tuoi diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758142 (CM) & #5980704 (Guybrush88)
Know your rights.	Conosca i suoi diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758142 (CM) & #5980705 (Guybrush88)
Know your rights.	Conoscete i vostri diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758142 (CM) & #5980706 (Guybrush88)
Leave everything.	Lascia tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111627 (CK) & #4274547 (Guybrush88)
Leave everything.	Lasci tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111627 (CK) & #4274548 (Guybrush88)
Leave everything.	Lasciate tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111627 (CK) & #4274549 (Guybrush88)
Leave it with me.	Lascialo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648781 (CK) & #5722814 (Guybrush88)
Leave it with me.	Lo lasci con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648781 (CK) & #5722815 (Guybrush88)
Leave it with me.	Lasciatelo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648781 (CK) & #5722816 (Guybrush88)
Leave it with me.	Lasciala con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648781 (CK) & #5722817 (Guybrush88)
Leave it with me.	Lasciatela con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648781 (CK) & #5722818 (Guybrush88)
Leave it with me.	La lasci con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648781 (CK) & #5722819 (Guybrush88)
Leave that there.	Lascialo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077602 (keira_n) & #619678 (rado)
Leave that there.	Lascialo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077602 (keira_n) & #1276391 (Guybrush88)
Leave that there.	Lo lasci lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077602 (keira_n) & #1276392 (Guybrush88)
Leave that there.	Lasciatelo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077602 (keira_n) & #1276393 (Guybrush88)
Leave that there.	Lasciala là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077602 (keira_n) & #2151635 (Guybrush88)
Leave that there.	Lasciala lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077602 (keira_n) & #2151637 (Guybrush88)
Leave that there.	La lasci lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077602 (keira_n) & #2151639 (Guybrush88)
Leave that there.	Lo lasci là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077602 (keira_n) & #2151640 (Guybrush88)
Leave that there.	La lasci là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077602 (keira_n) & #2151642 (Guybrush88)
Leave that there.	Lasciatela lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077602 (keira_n) & #2151644 (Guybrush88)
Leave that there.	Lasciatelo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077602 (keira_n) & #2151645 (Guybrush88)
Leave that there.	Lasciatela là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077602 (keira_n) & #2151646 (Guybrush88)
Leave this house.	Lascia questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10871973 (CK) & #11741111 (Guybrush88)
Leave this house.	Lasci questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10871973 (CK) & #11741112 (Guybrush88)
Leave this house.	Lasciate questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10871973 (CK) & #11741113 (Guybrush88)
Leave your house.	Lascia la tua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758141 (CM) & #11078578 (Guybrush88)
Leave your house.	Lasci la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758141 (CM) & #11078579 (Guybrush88)
Leave your house.	Lasciate la vostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758141 (CM) & #11078580 (Guybrush88)
Lend me your pen.	Prestami la tua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359715 (CK) & #11292636 (Guybrush88)
Lend me your pen.	Prestami la tua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359715 (CK) & #11292637 (Guybrush88)
Lend me your pen.	Mi presti la sua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359715 (CK) & #11292638 (Guybrush88)
Lend me your pen.	Mi presti la sua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359715 (CK) & #11292639 (Guybrush88)
Lend me your pen.	Prestatemi la vostra biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359715 (CK) & #11292641 (Guybrush88)
Lend me your pen.	Prestatemi la vostra penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359715 (CK) & #11292642 (Guybrush88)
Let Tom have fun.	Lascia divertire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262229 (CK) & #2262413 (hitori37)
Let go of my arm!	Lasciami andare il braccio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326609 (CK) & #2716251 (Guybrush88)
Let go of my arm!	Mi lasci andare il braccio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326609 (CK) & #2716252 (Guybrush88)
Let go of my arm!	Lasciatemi andare il braccio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326609 (CK) & #2716253 (Guybrush88)
Let me repair it.	Lascia che lo ripari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250134 (CK) & #5387371 (Guybrush88)
Let me repair it.	Lascia che la ripari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250134 (CK) & #5387372 (Guybrush88)
Let me repair it.	Lasci che lo ripari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250134 (CK) & #5387373 (Guybrush88)
Let me repair it.	Lasci che la ripari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250134 (CK) & #5387374 (Guybrush88)
Let me repair it.	Lasciate che lo ripari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250134 (CK) & #5387375 (Guybrush88)
Let me repair it.	Lasciate che la ripari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250134 (CK) & #5387376 (Guybrush88)
Let me take that.	Lascia che lo prenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735034 (Hybrid) & #7591828 (Guybrush88)
Let me take that.	Lasci che lo prenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735034 (Hybrid) & #7591829 (Guybrush88)
Let me take that.	Lasciate che lo prenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735034 (Hybrid) & #7591830 (Guybrush88)
Let me try again.	Fammi riprovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008806 (CK) & #3268430 (Guybrush88)
Let me try again.	Fatemi riprovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008806 (CK) & #3268431 (Guybrush88)
Let me try again.	Mi faccia riprovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008806 (CK) & #3268433 (Guybrush88)
Let me try again.	Fammi provare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008806 (CK) & #3268481 (Guybrush88)
Let me try again.	Fatemi provare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008806 (CK) & #3268482 (Guybrush88)
Let me try again.	Mi faccia provare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008806 (CK) & #3268484 (Guybrush88)
Let me try again.	Fammi provare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008806 (CK) & #3268485 (Guybrush88)
Let me try again.	Fatemi provare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008806 (CK) & #3268486 (Guybrush88)
Let me try again.	Mi faccia provare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008806 (CK) & #3268487 (Guybrush88)
Let them come in.	Fateli entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307719 (CK) & #962467 (Cero)
Let them win one.	Lasciategliene vincere uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891686 (CK) & #3074791 (Guybrush88)
Let them win one.	Lasciategliene vincere una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891686 (CK) & #3074792 (Guybrush88)
Let them win one.	Lasciagliene vincere uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891686 (CK) & #3074793 (Guybrush88)
Let them win one.	Lasciagliene vincere una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891686 (CK) & #3074794 (Guybrush88)
Let them win one.	Gliene lasci vincere uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891686 (CK) & #3074795 (Guybrush88)
Let them win one.	Gliene lasci vincere una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891686 (CK) & #3074796 (Guybrush88)
Let's be careful.	Siamo prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007866 (CK) & #2882436 (Guybrush88)
Let's be careful.	Siamo cauti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007866 (CK) & #2882437 (Guybrush88)
Let's be careful.	Siamo caute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007866 (CK) & #2882439 (Guybrush88)
Let's be friends.	Diventiamo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117924 (Scott) & #2428967 (Guybrush88)
Let's be friends.	Diventiamo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117924 (Scott) & #2428968 (Guybrush88)
Let's be serious.	Siamo seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500613 (CK) & #4577871 (Guybrush88)
Let's be serious.	Siamo serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500613 (CK) & #4577872 (Guybrush88)
Let's compromise.	Arriviamo a un compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007865 (CK) & #4575498 (Guybrush88)
Let's cross here.	Attraversiamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61576 (CK) & #2838647 (Guybrush88)
Let's drink beer.	Beviamo della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358151 (CK) & #4785563 (Guybrush88)
Let's drink beer.	Beviamo birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358151 (CK) & #7015612 (Guybrush88)
Let's drink milk.	Beviamo del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913403 (CK) & #13095855 (Guybrush88)
Let's drink wine.	Beviamo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913081 (CK) & #12822303 (Guybrush88)
Let's drink wine.	Beviamo del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913081 (CK) & #12822307 (Guybrush88)
Let's eat faster.	Mangiamo più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915468 (CK) & #11915904 (Guybrush88)
Let's eat slowly.	Mangiamo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915253 (CK) & #10274084 (Guybrush88)
Let's eat steaks.	Mangiamo bistecche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915502 (CK) & #11915894 (Guybrush88)
Let's eat steaks.	Mangiamo delle bistecche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915502 (CK) & #11915895 (Guybrush88)
Let's face facts.	Affrontiamo i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007864 (CK) & #12460769 (Guybrush88)
Let's fly a kite.	Facciamo volare un aquilone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449022 (CK) & #1035882 (riccioberto)
Let's follow Tom.	Seguiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007863 (CK) & #8080867 (Guybrush88)
Let's get a beer.	Prendiamo una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007862 (CK) & #3546731 (Guybrush88)
Let's get a beer.	Prendiamoci una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007862 (CK) & #3546732 (Guybrush88)
Let's get coffee.	Prendiamo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007861 (CK) & #5898498 (Guybrush88)
Let's get inside.	Andiamo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635499 (Amastan) & #4575537 (Guybrush88)
Let's get moving.	Muoviamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669965 (Spamster) & #4575539 (Guybrush88)
Let's go ask Tom.	Andiamo a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007859 (CK) & #4118930 (Guybrush88)
Let's go ask Tom.	Andiamo a chiederlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007859 (CK) & #4233121 (Guybrush88)
Let's go bowling.	Andiamo a giocare a bowling.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733812 (CK) & #3774546 (Guybrush88)
Let's go by taxi.	Andiamo in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4577201 (smomo) & #6702880 (Guybrush88)
Let's go dancing.	Andiamo a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290707 (CK) & #4522919 (Guybrush88)
Let's go dancing.	Andiamo a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290707 (CK) & #4522920 (Guybrush88)
Let's go hunting.	Andiamo a caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11260236 (ddnktr) & #13075092 (Guybrush88)
Let's go hunting.	Andiamo a cacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11260236 (ddnktr) & #13075093 (Guybrush88)
Let's go indoors.	Andiamo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735987 (CK) & #4575537 (Guybrush88)
Let's go outside.	Andiamo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007854 (CK) & #5572195 (Guybrush88)
Let's go outside.	Andiamo di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007854 (CK) & #5572196 (Guybrush88)
Let's go see Tom.	Andiamo a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543627 (CK) & #6159621 (Guybrush88)
Let's go skating.	Andiamo a pattinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667110 (CK) & #3676159 (Guybrush88)
Let's have lunch.	Pranziamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64175 (CK) & #1850374 (Guybrush88)
Let's have sushi.	Prendiamo del sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64378 (CK) & #4503962 (Guybrush88)
Let's hold hands.	Teniamoci le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007853 (CK) & #5220620 (Guybrush88)
Let's just begin.	Iniziamo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #964240 (mayok) & #4575525 (Guybrush88)
Let's just begin.	Cominciamo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #964240 (mayok) & #4575526 (Guybrush88)
Let's just do it.	Facciamolo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401019 (CK) & #4715583 (Guybrush88)
Let's just do it.	Facciamola e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401019 (CK) & #4715584 (Guybrush88)
Let's just leave.	Andiamocene e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007852 (CK) & #6122529 (Guybrush88)
Let's keep going.	Continuiamo ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007848 (CK) & #5572190 (Guybrush88)
Let's keep quiet.	Restiamo calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272044 (CK) & #2397015 (Guybrush88)
Let's keep quiet.	Restiamo calme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272044 (CK) & #2397016 (Guybrush88)
Let's keep quiet.	Rimaniamo in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272044 (CK) & #3306795 (Guybrush88)
Let's keep quiet.	Restiamo in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272044 (CK) & #3306811 (Guybrush88)
Let's not forget.	Non dimentichiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170619 (CM) & #2170618 (Guybrush88)
Let's open it up.	Apriamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007846 (CK) & #2467773 (Guybrush88)
Let's open it up.	Apriamola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007846 (CK) & #2467774 (Guybrush88)
Let's play chess.	Giochiamo a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007845 (CK) & #4575573 (Guybrush88)
Let's play darts.	Giochiamo a freccette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007844 (CK) & #2819898 (Guybrush88)
Let's play hooky.	Saltiamo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960885 (ddnktr) & #10151691 (Guybrush88)
Let's play hooky.	Mariniamo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960885 (ddnktr) & #10151692 (Guybrush88)
Let's play poker.	Giochiamo a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007842 (CK) & #2777438 (Guybrush88)
Let's set a date.	Fissiamo un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007841 (CK) & #3595174 (Guybrush88)
Let's skip lunch.	Saltiamo il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6466732 (Eccles17) & #11728700 (Guybrush88)
Let's start here.	Iniziamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007839 (CK) & #4575571 (Guybrush88)
Let's start here.	Cominciamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007839 (CK) & #4575572 (Guybrush88)
Let's start over.	Ricominciamo da capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007838 (CK) & #4575570 (Guybrush88)
Let's take a bus.	Prendiamo un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35385 (CK) & #967708 (Guybrush88)
Let's take a bus.	Prendiamo un bus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35385 (CK) & #967709 (Guybrush88)
Let's talk later.	Parliamo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007837 (CK) & #4575569 (Guybrush88)
Let's try it out.	Proviamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007836 (CK) & #3580701 (Guybrush88)
Let's try it out.	Proviamola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007836 (CK) & #3580703 (Guybrush88)
Life is not fair.	La vita non è giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877224 (Spamster) & #1177759 (Guybrush88)
Life is not fair.	La vita è ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877224 (Spamster) & #1697390 (Guybrush88)
Life is struggle.	Vivere è lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11499453 (shekitten) & #2839910 (Guybrush88)
Light the candle.	Accendi la candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259050 (_undertoad) & #3658917 (Guybrush88)
Light the candle.	Accenda la candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259050 (_undertoad) & #3658918 (Guybrush88)
Light the candle.	Accendete la candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259050 (_undertoad) & #3658919 (Guybrush88)
Listen and learn.	Ascolta e impara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060031 (CK) & #5282079 (Guybrush88)
Listen and learn.	Ascolti e impari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060031 (CK) & #5282080 (Guybrush88)
Listen and learn.	Ascoltate e imparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060031 (CK) & #5282081 (Guybrush88)
Listen carefully.	Ascolta attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29922 (CK) & #4522310 (Guybrush88)
Listen carefully.	Ascolta con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29922 (CK) & #4522311 (Guybrush88)
Listen carefully.	Ascoltate attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29922 (CK) & #5332502 (Guybrush88)
Listen carefully.	Ascolti attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29922 (CK) & #5332503 (Guybrush88)
Listen carefully.	Ascoltate con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29922 (CK) & #5332506 (Guybrush88)
Listen carefully.	Ascolti con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29922 (CK) & #5332507 (Guybrush88)
Listen to me, OK?	Ascoltami, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648779 (CK) & #4228068 (Guybrush88)
Listen to me, OK?	Ascoltatemi, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648779 (CK) & #4228069 (Guybrush88)
Listen to me, OK?	Mi ascolti, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648779 (CK) & #4228071 (Guybrush88)
Look at that dog.	Guarda quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648777 (CK) & #10566080 (Guybrush88)
Look at that dog.	Guardi quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648777 (CK) & #10566082 (Guybrush88)
Look at that dog.	Guardate quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648777 (CK) & #10566084 (Guybrush88)
Look at this one.	Guarda questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648774 (CK) & #3398132 (Guybrush88)
Look at this one.	Guardate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648774 (CK) & #4236229 (Guybrush88)
Look at this one.	Guardi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648774 (CK) & #4236230 (Guybrush88)
Look at this one.	Guarda questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648774 (CK) & #4643208 (Guybrush88)
Look at this one.	Guardi questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648774 (CK) & #4643211 (Guybrush88)
Look at this one.	Guardate questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648774 (CK) & #4643213 (Guybrush88)
Look out for Tom.	Fai attenzione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734659 (CK) & #4274639 (Guybrush88)
Look out for Tom.	Faccia attenzione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734659 (CK) & #4274642 (Guybrush88)
Look out for Tom.	Fate attenzione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734659 (CK) & #4274643 (Guybrush88)
Look who's awake.	Guarda chi è sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249565 (CK) & #12708243 (Guybrush88)
Look who's awake.	Guarda chi è sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249565 (CK) & #12708244 (Guybrush88)
Look who's awake.	Guardate chi è sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249565 (CK) & #12708245 (Guybrush88)
Look who's awake.	Guardate chi è sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249565 (CK) & #12708246 (Guybrush88)
Look who's awake.	Guardi chi è sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249565 (CK) & #12708248 (Guybrush88)
Look who's awake.	Guardi chi è sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249565 (CK) & #12708249 (Guybrush88)
Loosen the screw.	Allenta la vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147462 (ddnktr) & #10542443 (Guybrush88)
Loosen the screw.	Allenti la vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147462 (ddnktr) & #10542444 (Guybrush88)
Loosen the screw.	Allentate la vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147462 (ddnktr) & #10542445 (Guybrush88)
Love is immortal.	L'amore è immortale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5501328 (Mar1L) & #10496647 (Guybrush88)
Love trumps hate.	L'amore sconfigge l'odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903769 (CM) & #10905504 (Guybrush88)
Lower your voice.	Abbassa la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841602 (CK) & #2143286 (hitori37)
Lower your voice.	Abbassi la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841602 (CK) & #3700081 (Guybrush88)
Lunch is at noon.	Il pranzo è a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881793 (CK) & #931808 (Guybrush88)
Mail this letter.	Imbuca questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56547 (CK) & #4566936 (Guybrush88)
Mail this letter.	Imbucate questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56547 (CK) & #4566938 (Guybrush88)
Mail this letter.	Imbuchi questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56547 (CK) & #4566939 (Guybrush88)
Make us some tea.	Preparaci del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013715 (OsoHombre) & #13287508 (Guybrush88)
Make us some tea.	Ci prepari del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013715 (OsoHombre) & #13287509 (Guybrush88)
Make us some tea.	Preparateci del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013715 (OsoHombre) & #13287510 (Guybrush88)
Make your choice.	Fai la tua scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17190 (CK) & #1464039 (Guybrush88)
Make your choice.	Faccia la sua scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17190 (CK) & #1464040 (Guybrush88)
Make your choice.	Fate la vostra scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17190 (CK) & #1464041 (Guybrush88)
Mars is a planet.	Marte è un pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5603251 (marcj794) & #7837908 (Guybrush88)
Mary has dimples.	Mary ha le fossette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8473318 (CF) & #8670691 (Guybrush88)
Mary is a mother.	Mary è una madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280381 (CK) & #2602387 (Guybrush88)
Mary is a tomboy.	Mary è un maschiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519013 (Spamster) & #6109175 (Guybrush88)
Mary is charming.	Mary è affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648771 (CK) & #4461665 (Guybrush88)
Mary is charming.	Mary è incantevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648771 (CK) & #4461666 (Guybrush88)
Mary is charming.	Mary è seducente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648771 (CK) & #4461668 (Guybrush88)
Mary is gorgeous.	Mary è stupenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202905 (CK) & #3687115 (Guybrush88)
Mary is gorgeous.	Mary è bellissima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202905 (CK) & #3687116 (Guybrush88)
Mary is gorgeous.	Mary è meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202905 (CK) & #3687117 (Guybrush88)
Mary is graceful.	Mary è elegante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202906 (CK) & #5292746 (Guybrush88)
Mary is graceful.	Mary è graziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202906 (CK) & #5292788 (Guybrush88)
Mary is graceful.	Mary è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202906 (CK) & #5292789 (Guybrush88)
Mary is graceful.	Mary è leggiadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202906 (CK) & #5292790 (Guybrush88)
Mary is my niece.	Mary è mia nipote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280386 (CK) & #3176183 (Guybrush88)
Mary is my woman.	Mary è la mia donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171153 (CK) & #13300756 (Guybrush88)
Mary is pregnant.	Mary è incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522327 (Spamster) & #3808946 (Guybrush88)
Mary slapped Tom.	Mary ha schiaffeggiato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397740 (Spamster) & #3767076 (Guybrush88)
Mary slapped Tom.	Mary schiaffeggiò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397740 (Spamster) & #3767077 (Guybrush88)
May I go outside?	Posso andare fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358148 (CK) & #3365671 (Guybrush88)
May I study here?	Posso studiare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405984 (CK) & #3875467 (Guybrush88)
May I study here?	Posso studiare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405984 (CK) & #11752299 (Guybrush88)
May I take a pen?	Posso prendere una penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740455 (Amastan) & #3863582 (Guybrush88)
May I take a pen?	Posso prendere una biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740455 (Amastan) & #3863583 (Guybrush88)
May I touch this?	Posso toccare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3962598 (CK) & #6303699 (Guybrush88)
Maybe I can help.	Forse posso essere d'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543625 (CK) & #1545923 (Guybrush88)
Maybe I can help.	Forse posso aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543625 (CK) & #3393448 (Guybrush88)
Maybe I can help.	Forse io posso aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543625 (CK) & #3393449 (Guybrush88)
Maybe I can help.	Forse io posso essere d'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543625 (CK) & #3393462 (Guybrush88)
Maybe I hurt Tom.	Forse faccio del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725300 (CM) & #6759323 (Guybrush88)
Maybe I hurt Tom.	Forse ferisco Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725300 (CM) & #6759324 (Guybrush88)
Maybe it was Tom.	Forse era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648770 (CK) & #3970224 (Guybrush88)
Maybe it'll snow.	Forse nevicherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453672 (CM) & #2738108 (Guybrush88)
Maybe it'll work.	Forse funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502985 (CK) & #4506654 (Guybrush88)
Meat costs a lot.	La carne costa molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9755203 (CK) & #11723743 (Guybrush88)
Meat isn't cheap.	La carne non è economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9755202 (CK) & #11723742 (Guybrush88)
Men love to brag.	Gli uomini amano vantarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203812 (CK) & #13298160 (Guybrush88)
Music is my life.	La musica è la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440604 (CK) & #6444239 (Guybrush88)
My French is bad.	Il mio francese è pessimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440603 (CK) & #6444240 (Guybrush88)
My album is here.	Il mio album è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449108 (CK) & #5692302 (dnnywld)
My album is here.	Il mio album è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449108 (CK) & #9115360 (Guybrush88)
My answer is yes.	La mia risposta è sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495645 (CK) & #4531776 (Guybrush88)
My boat is small.	La mia barca è piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366348 (CK) & #6887563 (Guybrush88)
My brain is full.	Il mio cervello è pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280148 (CM) & #2347075 (Guybrush88)
My car is German.	La mia macchina è tedesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251077 (CK) & #378849 (Pharamp)
My car is German.	La mia auto è tedesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251077 (CK) & #1144611 (Guybrush88)
My car is German.	La mia automobile è tedesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251077 (CK) & #1144612 (Guybrush88)
My cat is hungry.	Il mio gatto ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4317674 (Incursio) & #13175273 (Guybrush88)
My cat is hungry.	La mia gatta ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4317674 (Incursio) & #13175274 (Guybrush88)
My cat is hungry.	Il mio gatto è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4317674 (Incursio) & #13175275 (Guybrush88)
My cat is hungry.	La mia gatta è affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4317674 (Incursio) & #13175276 (Guybrush88)
My cat looks sad.	Il mio gatto sembra triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333956 (Scott) & #1549942 (Guybrush88)
My child is lost.	Il mio bambino è smarrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696163 (tokzyk) & #10696856 (Guybrush88)
My child is lost.	La mia bambina è smarrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696163 (tokzyk) & #10696858 (Guybrush88)
My child is lost.	Mio figlio è smarrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696163 (tokzyk) & #10696859 (Guybrush88)
My child is lost.	Mia figlia è smarrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696163 (tokzyk) & #10696860 (Guybrush88)
My child is sick.	Il mio bambino è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696154 (tokzyk) & #10696775 (Guybrush88)
My child is sick.	La mia bambina è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696154 (tokzyk) & #10696776 (Guybrush88)
My child is sick.	Mio figlio è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696154 (tokzyk) & #10696777 (Guybrush88)
My child is sick.	Mia figlia è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696154 (tokzyk) & #10696778 (Guybrush88)
My dog has fleas.	Il mio cane ha le pulci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418384 (CK) & #7746086 (Guybrush88)
My dog knows Tom.	Il mio cane conosce Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8819322 (CK) & #9572431 (Guybrush88)
My dog likes you.	Piaci al mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568106 (CK) & #11289637 (Guybrush88)
My dog likes you.	Piace al mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568106 (CK) & #11289638 (Guybrush88)
My dog likes you.	Piacete al mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568106 (CK) & #11289639 (Guybrush88)
My dog wanted in.	Il mio cane voleva entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10535022 (CK) & #11289958 (Guybrush88)
My ears are cold.	Le mie orecchie sono fredde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046388 (CK) & #7047680 (Guybrush88)
My eyes are blue.	I miei occhi sono blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #422356 (CK) & #422355 (Pharamp)
My eyes are blue.	I miei occhi sono azzurri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #422356 (CK) & #1003105 (Tradukero)
My eyes are sore.	Mi fanno male gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323728 (CK) & #1740700 (Guybrush88)
My feet are cold.	I miei piedi sono freddi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567850 (Balamax) & #2576249 (Guybrush88)
My feet are cold.	Ho i piedi freddi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567850 (Balamax) & #2576250 (Guybrush88)
My feet are cold.	Io ho i piedi freddi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567850 (Balamax) & #2576251 (Guybrush88)
My feet are warm.	I miei piedi sono caldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264931 (ddnktr) & #10269362 (Guybrush88)
My feet get cold.	Ho freddo ai piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274468 (CK) & #2576245 (Guybrush88)
My feet get cold.	Io ho freddo ai piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274468 (CK) & #2576246 (Guybrush88)
My glass is full.	Il mio bicchiere è pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589641 (CK) & #2848282 (Guybrush88)
My hair is white.	I miei capelli sono bianchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9160858 (CK) & #13211480 (Guybrush88)
My hands are wet.	Le mie mani sono bagnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10047866 (ddnktr) & #10146213 (Guybrush88)
My horse is dead.	Il mio cavallo è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5313559 (mailohilohi) & #5997326 (Guybrush88)
My horse is fast.	Il mio cavallo è veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11827690 (ddnktr) & #12269189 (Guybrush88)
My house is here.	La mia casa è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1275336 (CM) & #1275334 (Guybrush88)
My house is nice.	La mia casa è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174855 (CK) & #6701583 (Guybrush88)
My house is nice.	La mia casa è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174855 (CK) & #6701584 (Guybrush88)
My house is tiny.	La mia casa è minuscola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5672580 (zumley) & #6069770 (Guybrush88)
My house is tiny.	La mia casa è piccolissima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5672580 (zumley) & #6069771 (Guybrush88)
My job is boring.	Il mio lavoro è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654319 (Spamster) & #4387245 (Guybrush88)
My job is boring.	Il mio impiego è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654319 (Spamster) & #4387246 (Guybrush88)
My leg hurts now.	Mi fa male la gamba ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562534 (CK) & #11252088 (Guybrush88)
My leg hurts now.	Mi fa male la gamba adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562534 (CK) & #11252089 (Guybrush88)
My leg is broken.	La mia gamba è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392946 (CK) & #6118867 (Guybrush88)
My mother is out.	Mia madre è fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320703 (CK) & #3759066 (Guybrush88)
My mouth was dry.	Avevo la bocca secca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240546 (CK) & #1649784 (Guybrush88)
My mouth was dry.	La mia bocca era secca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240546 (CK) & #1649785 (Guybrush88)
My neck is stiff.	Il mio collo è rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7947444 (CK) & #7947528 (Guybrush88)
My nose is itchy.	Mi prude il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318193 (CK) & #2962121 (Guybrush88)
My office is old.	Il mio ufficio è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960239 (Nylez) & #13327020 (Guybrush88)
My pants are wet.	I miei pantaloni sono bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10047867 (ddnktr) & #4279334 (Guybrush88)
My pencil is red.	La mia matita è rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764748 (CK) & #1969864 (Guybrush88)
My phone is dead.	Il mio telefono è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346190 (CK) & #5472303 (dnnywld)
My phone's dying.	Il mio telefono sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10056923 (espamatics) & #11776986 (Guybrush88)
My pulse is fast.	Il mio battito è veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322672 (CK) & #9535657 (Guybrush88)
My pulse is fast.	Il mio battito cardiaco è veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322672 (CK) & #9535658 (Guybrush88)
My pulse is slow.	Il mio battito è lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322673 (CK) & #13441926 (Guybrush88)
My rifle's empty.	Il mio fucile è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737580 (CK) & #10814611 (WM3DAS)
My scarf is blue.	La mia sciarpa è blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4410141 (XenoKat) & #11275294 (Guybrush88)
My shoes are wet.	Le mie scarpe sono bagnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733885 (CK) & #13285095 (Guybrush88)
My shoes got wet.	Le mie scarpe si sono bagnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818560 (CK) & #11257021 (Guybrush88)
My shoes got wet.	Le mie scarpe si bagnarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818560 (CK) & #11257022 (Guybrush88)
My sled is white.	La mia slitta è bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8762355 (AlanF_US) & #8762650 (Guybrush88)
My socks are wet.	I miei calzini sono bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114496 (CK) & #7119147 (Guybrush88)
My stomach hurts.	Mi fa male lo stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28159 (CK) & #2966381 (Guybrush88)
My tie is orange.	La mia cravatta è arancione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456483 (lukaszpp) & #1616461 (Guybrush88)
My toy is broken.	Il mio gioco è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456487 (lukaszpp) & #806767 (Guybrush88)
My toy is broken.	Il mio giocattolo è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456487 (lukaszpp) & #806768 (Guybrush88)
My train is late.	Il mio treno è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064021 (sundown) & #13283299 (Guybrush88)
My wallet's gone.	Mi è sparito il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199773 (Hybrid) & #2200155 (Guybrush88)
My wife beats me.	Mia moglie mi picchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127469 (CM) & #1127468 (Guybrush88)
My wife is dying.	Mia moglie sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758135 (CM) & #5980703 (Guybrush88)
Nice to meet you.	Piacere di conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499617 (Shishir) & #967837 (Guybrush88)
Nice to meet you.	Piacere di conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499617 (Shishir) & #967838 (Guybrush88)
Nice to meet you.	Piacere di conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499617 (Shishir) & #967839 (Guybrush88)
Nice to meet you.	Molto lieto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499617 (Shishir) & #2795496 (Guybrush88)
Nice to meet you.	Molto lieta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499617 (Shishir) & #2795497 (Guybrush88)
No need to worry.	Non c'è bisogno di preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28652 (CK) & #3227933 (Guybrush88)
No one asked you.	Nessuno gliel'ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091096 (CK) & #3280036 (Guybrush88)
No one asked you.	Nessuno ve l'ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091096 (CK) & #3746783 (Guybrush88)
No one asked you.	Nessuno te l'ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091096 (CK) & #3746785 (Guybrush88)
No one can leave.	Nessuno può andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891730 (CK) & #5842638 (dnnywld)
No one disagreed.	Nessuno era in disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249598 (CK) & #3884552 (Guybrush88)
No one helped me.	Nessuno mi ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276629 (CK) & #388034 (Pharamp)
No one is coming.	Nessuno sta venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276642 (CK) & #12257182 (Guybrush88)
No one is coming.	Non sta venendo nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276642 (CK) & #12257184 (Guybrush88)
No one knows why.	Nessuno sa il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091099 (CK) & #12038862 (Guybrush88)
No one likes Tom.	A nessuno piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734662 (CK) & #3700021 (Guybrush88)
No one likes war.	Nessuno ama la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961604 (CK) & #375388 (Pharamp)
No one loves war.	Nessuno ama la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276649 (CM) & #375388 (Pharamp)
No one responded.	Nessuno ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249603 (CK) & #3776257 (Guybrush88)
No one responded.	Nessuno rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249603 (CK) & #3776258 (Guybrush88)
No one said that.	Nessuno l'ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090561 (shekitten) & #8275778 (Guybrush88)
No one thinks so.	Nessuno la pensa così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276580 (CK) & #3429151 (Guybrush88)
No one wanted it.	Non l'ha voluto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008842 (CK) & #10249402 (Nuel)
No one was fired.	Non è stato licenziato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498707 (CK) & #4514304 (Guybrush88)
No one was fired.	Nessuno è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498707 (CK) & #4514305 (Guybrush88)
No one was happy.	Nessuno era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265863 (CK) & #11842879 (Guybrush88)
No one was there.	Non c'era nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091103 (CK) & #869656 (riccioberto)
No one will care.	Non importerà a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507573 (CK) & #3507602 (Guybrush88)
No one will know.	Nessuno lo saprà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421 (CK) & #382051 (Pharamp)
No one will know.	Non lo saprà nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421 (CK) & #2748579 (Guybrush88)
No one will talk.	Nessuno parlerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091104 (CK) & #5227744 (Guybrush88)
No one's certain.	Nessuno è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495247 (CK) & #4531931 (Guybrush88)
No one's looking.	Nessuno sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249610 (CK) & #2412104 (Guybrush88)
No one's looking.	Non sta guardando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249610 (CK) & #2412105 (Guybrush88)
No one's talking.	Non sta parlando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091106 (CK) & #2931477 (Guybrush88)
No one's working.	Non sta lavorando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502984 (CK) & #4506655 (Guybrush88)
No one's working.	Nessuno sta lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502984 (CK) & #4506656 (Guybrush88)
No pain, no gain!	A gloria non si va senza fatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1285558 (enteka) & #4746158 (gina)
No pain, no gain.	Niente dolore, niente guadagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18370 (Zifre) & #608876 (Guybrush88)
No place is safe.	Nessun posto è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #731771 (Scott) & #2702503 (Guybrush88)
No place is safe.	Nessun luogo è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #731771 (Scott) & #2702504 (Guybrush88)
No, you're wrong.	No, ti sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701402 (CK) & #1308420 (Guybrush88)
No, you're wrong.	No, si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701402 (CK) & #7899760 (Guybrush88)
No, you're wrong.	No, vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701402 (CK) & #7899761 (Guybrush88)
Nobody bought it.	Nessuno l'ha comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527894 (Spamster) & #5630913 (Guybrush88)
Nobody bought it.	Nessuno l'ha comprata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527894 (Spamster) & #5630916 (Guybrush88)
Nobody came here.	Nessuno è venuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758127 (CM) & #5766048 (Guybrush88)
Nobody does that.	Nessuno lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617162 (Spamster) & #5632088 (Guybrush88)
Nobody does that.	Non lo fa nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617162 (Spamster) & #5632089 (Guybrush88)
Nobody helped me.	Nessuno mi ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12585847 (Adelpa) & #388034 (Pharamp)
Nobody is hungry.	Nessuno ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828775 (OsoHombre) & #4524646 (Guybrush88)
Nobody is hungry.	Nessuno è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828775 (OsoHombre) & #6320135 (Guybrush88)
Nobody likes Tom.	A nessuno piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619250 (CK) & #3700021 (Guybrush88)
Nobody likes war.	Nessuno ama la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386736 (Mouseneb) & #375388 (Pharamp)
Nobody likes war.	A nessuno piace la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386736 (Mouseneb) & #3890905 (Guybrush88)
Nobody loves war.	Nessuno ama la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123889 (CM) & #375388 (Pharamp)
Nobody remembers.	Nessuno ricorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111596 (CK) & #4566247 (Guybrush88)
Nobody remembers.	Nessuno si ricorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111596 (CK) & #4566248 (Guybrush88)
Nobody said that.	Nessuno l'ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5306734 (mailohilohi) & #8275778 (Guybrush88)
Nobody taught me.	Nessuno me l'ha insegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276620 (CK) & #4935381 (Guybrush88)
Nobody taught me.	Nessuno me lo insegnò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276620 (CK) & #4935382 (Guybrush88)
Nobody wants Tom.	Nessuno vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502830 (CK) & #4503421 (Guybrush88)
Nobody went home.	Nessuno è andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499062 (CK) & #11080225 (Guybrush88)
Nobody went home.	Nessuno andò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499062 (CK) & #11080226 (Guybrush88)
Nobody will come.	Nessuno verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9053008 (Ergulis) & #4963461 (Guybrush88)
Nobody will come.	Non verrà nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9053008 (Ergulis) & #4963464 (Guybrush88)
Nobody will know.	Non lo saprà nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599172 (Dejo) & #2748579 (Guybrush88)
Nothing happened.	Non è successo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24616 (CK) & #1244049 (Guybrush88)
Nothing happened.	Non è successo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24616 (CK) & #1244050 (Guybrush88)
Nothing happened.	Non successe nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24616 (CK) & #1244051 (Guybrush88)
Nothing happened.	Non successe niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24616 (CK) & #1244052 (Guybrush88)
Nothing is wrong.	Non c'è niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249640 (CK) & #4652550 (Guybrush88)
Nothing is wrong.	Non c'è nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249640 (CK) & #4652551 (Guybrush88)
Nothing's broken.	Niente è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111581 (CK) & #5282027 (Guybrush88)
Nothing's broken.	Nulla è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111581 (CK) & #5282028 (Guybrush88)
Nothing's moving.	Non si sta muovendo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111576 (CK) & #5282017 (Guybrush88)
Nothing's moving.	Non si sta muovendo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111576 (CK) & #5282018 (Guybrush88)
Now I feel tired.	Ora mi sento stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819640 (CK) & #856979 (Guybrush88)
Now I feel tired.	Adesso mi sento stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819640 (CK) & #5598584 (Guybrush88)
Now I feel tired.	Ora mi sento stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819640 (CK) & #5598585 (Guybrush88)
Now I feel tired.	Adesso mi sento stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819640 (CK) & #5598586 (Guybrush88)
Now I understand.	Adesso capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055260 (Dejo) & #5282075 (Guybrush88)
Now I understand.	Ora capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055260 (Dejo) & #5282076 (Guybrush88)
Now give it back.	Ora restituiscilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151323 (CK) & #6582919 (Guybrush88)
Now give it back.	Ora restituiscila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151323 (CK) & #6582920 (Guybrush88)
Now give it back.	Ora restituitelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151323 (CK) & #6582921 (Guybrush88)
Now give it back.	Ora restituitela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151323 (CK) & #6582923 (Guybrush88)
Now give it back.	Ora lo restituisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151323 (CK) & #6582924 (Guybrush88)
Now give it back.	Ora la restituisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151323 (CK) & #6582925 (Guybrush88)
Now give it back.	Adesso restituiscilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151323 (CK) & #6582926 (Guybrush88)
Now give it back.	Adesso restituiscila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151323 (CK) & #6582927 (Guybrush88)
Now give it back.	Adesso restituitelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151323 (CK) & #6582928 (Guybrush88)
Now give it back.	Adesso restituitela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151323 (CK) & #6582930 (Guybrush88)
Now give it back.	Adesso lo restituisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151323 (CK) & #6582932 (Guybrush88)
Now give it back.	Adesso la restituisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151323 (CK) & #6582934 (Guybrush88)
Now is your time.	Ora è la tua ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914024 (Jane_Austen) & #968084 (Guybrush88)
Now is your time.	Adesso è la tua ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914024 (Jane_Austen) & #968085 (Guybrush88)
Now is your time.	Ora è la tua volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914024 (Jane_Austen) & #968087 (Guybrush88)
Now is your time.	Adesso è la tua volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914024 (Jane_Austen) & #968088 (Guybrush88)
Now it's my turn.	Ora è il mio turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898290 (CK) & #2798841 (Guybrush88)
Now it's my turn.	Adesso è il mio turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898290 (CK) & #2798842 (Guybrush88)
Now it's my turn.	Ora tocca a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898290 (CK) & #2798843 (Guybrush88)
Now it's my turn.	Adesso tocca a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898290 (CK) & #2798844 (Guybrush88)
Now it's perfect.	Ora è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249694 (CK) & #3134336 (Guybrush88)
Now it's perfect.	Adesso è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249694 (CK) & #3134339 (Guybrush88)
Now that's funny.	Ora è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495246 (CK) & #4524977 (Guybrush88)
Now that's funny.	Adesso è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495246 (CK) & #4524978 (Guybrush88)
Now you know why.	Ora sai il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500503 (CK) & #7859970 (Guybrush88)
Now you know why.	Adesso sai il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500503 (CK) & #7859971 (Guybrush88)
Now you know why.	Ora sa il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500503 (CK) & #7859972 (Guybrush88)
Now you know why.	Adesso sa il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500503 (CK) & #7859973 (Guybrush88)
Now you know why.	Ora sapete il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500503 (CK) & #7859974 (Guybrush88)
Now you know why.	Adesso sapete il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500503 (CK) & #7859975 (Guybrush88)
Now, don't worry.	Ora, non preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269356 (CK) & #8263927 (Guybrush88)
Now, don't worry.	Adesso, non preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269356 (CK) & #8263928 (Guybrush88)
Now, don't worry.	Ora, non preoccupatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269356 (CK) & #8263929 (Guybrush88)
Now, don't worry.	Adesso, non preoccupatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269356 (CK) & #8263930 (Guybrush88)
Now, don't worry.	Ora, non si preoccupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269356 (CK) & #8263931 (Guybrush88)
Now, don't worry.	Adesso, non si preoccupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269356 (CK) & #8263932 (Guybrush88)
Now, don't worry.	Ora, non ti preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269356 (CK) & #8263933 (Guybrush88)
Now, don't worry.	Adesso, non ti preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269356 (CK) & #8263934 (Guybrush88)
Now, don't worry.	Ora, non vi preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269356 (CK) & #8263935 (Guybrush88)
Now, don't worry.	Adesso, non vi preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269356 (CK) & #8263936 (Guybrush88)
OK, I heard that.	OK, l'ho sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758126 (CM) & #5766046 (Guybrush88)
OK, I understand.	OK, capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758124 (CM) & #5766044 (Guybrush88)
OK, I'll shut up.	OK, starò zitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758123 (CM) & #5766042 (Guybrush88)
OK, I'll shut up.	OK, starò zitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758123 (CM) & #5766043 (Guybrush88)
OK, let me drive.	OK, lasciami guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758121 (CM) & #5917052 (Guybrush88)
OK, let me drive.	OK, lasciatemi guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758121 (CM) & #5917053 (Guybrush88)
OK, let me drive.	OK, mi lasci guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758121 (CM) & #5917054 (Guybrush88)
OK, let's go now.	OK, andiamo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758120 (CM) & #5766038 (Guybrush88)
OK, let's go now.	OK, andiamo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758120 (CM) & #5766039 (Guybrush88)
OK, listen to me.	OK, ascoltami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758118 (CM) & #5766034 (Guybrush88)
OK, listen to me.	OK, mi ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758118 (CM) & #5766035 (Guybrush88)
OK, listen to me.	OK, ascoltatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758118 (CM) & #5766036 (Guybrush88)
OK, thanks a lot.	OK, grazie mille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758117 (CM) & #5766033 (Guybrush88)
OK, thanks again.	OK, grazie ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758115 (CM) & #5766029 (Guybrush88)
OK, thanks again.	OK, grazie di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758115 (CM) & #5766030 (Guybrush88)
OK, wish me luck.	OK, augurami fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758114 (CM) & #5893204 (Guybrush88)
OK, wish me luck.	OK, mi auguri fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758114 (CM) & #5893205 (Guybrush88)
OK, wish me luck.	OK, auguratemi fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758114 (CM) & #5893206 (Guybrush88)
OK, you're right.	OK, hai ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758112 (CM) & #5766026 (Guybrush88)
OK, you're right.	OK, ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758112 (CM) & #5766027 (Guybrush88)
OK, you're right.	OK, avete ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758112 (CM) & #5766028 (Guybrush88)
OK, you're right.	D'accordo, hai ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758112 (CM) & #10786714 (Guybrush88)
OK, you're right.	D'accordo, ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758112 (CM) & #10786716 (Guybrush88)
OK, you're right.	D'accordo, avete ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758112 (CM) & #10786717 (Guybrush88)
OK, you're wrong.	OK, ti sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758111 (CM) & #5766020 (Guybrush88)
OK, you're wrong.	OK, si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758111 (CM) & #5766021 (Guybrush88)
OK, you're wrong.	OK, vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758111 (CM) & #5766022 (Guybrush88)
OK, you're wrong.	OK, hai torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758111 (CM) & #5766023 (Guybrush88)
OK, you're wrong.	OK, ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758111 (CM) & #5766024 (Guybrush88)
OK, you're wrong.	OK, avete torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758111 (CM) & #5766025 (Guybrush88)
Obey your father.	Obbedisci a tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973426 (AlanF_US) & #11854149 (Guybrush88)
Obey your father.	Obbedisca a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973426 (AlanF_US) & #11854151 (Guybrush88)
Obey your father.	Obbedite a vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973426 (AlanF_US) & #11854152 (Guybrush88)
Oh no, not again!	Oh, no, non ancora!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553095 (marcelostockle) & #4613056 (Guybrush88)
Oh, I'm so sorry.	Oh, mi dispiace così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447148 (CK) & #6678723 (Guybrush88)
Oh, have a heart.	Oh, abbi un cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35840 (CM) & #4865535 (Guybrush88)
Oh, have a heart.	Oh, abbia un cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35840 (CM) & #4865536 (Guybrush88)
Oh, have a heart.	Oh, abbiate un cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35840 (CM) & #4865537 (Guybrush88)
Oh, that's crazy.	Oh, è folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559897 (CK) & #5086681 (Guybrush88)
Oil is expensive.	Il petrolio è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495245 (CK) & #4524994 (Guybrush88)
One more, please.	Un altro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358145 (CK) & #7015622 (Guybrush88)
One more, please.	Un altro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358145 (CK) & #7015623 (Guybrush88)
One more, please.	Un'altra, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358145 (CK) & #7015624 (Guybrush88)
One more, please.	Un'altra, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358145 (CK) & #7015625 (Guybrush88)
Open the windows.	Apri le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249750 (CK) & #5703121 (Guybrush88)
Open the windows.	Apra le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249750 (CK) & #5703122 (Guybrush88)
Open the windows.	Aprite le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249750 (CK) & #5703123 (Guybrush88)
Open these doors.	Apri queste porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249751 (CK) & #5528237 (Guybrush88)
Open these doors.	Aprite queste porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249751 (CK) & #5528238 (Guybrush88)
Open these doors.	Apra queste porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249751 (CK) & #5528239 (Guybrush88)
Open your hearts.	Aprite i vostri cuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10038808 (ddnktr) & #10150643 (Guybrush88)
Our bus was late.	Il nostro autobus era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9493978 (sundown) & #10703130 (Guybrush88)
Our dog is black.	Il nostro cane è nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6729000 (Eccles17) & #11289685 (Guybrush88)
Our dog ran away.	Il nostro cane è corso via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777221 (CK) & #11289695 (Guybrush88)
Our dog ran away.	Il nostro cane corse via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777221 (CK) & #11289696 (Guybrush88)
Our fridge broke.	Il nostro frigo si è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10736509 (ddnktr) & #11443204 (Guybrush88)
Our fridge broke.	Il nostro frigo si ruppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10736509 (ddnktr) & #11443205 (Guybrush88)
Our kids are fat.	I nostri figli sono grassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495244 (CK) & #4524985 (Guybrush88)
Our plan is made.	Il nostro piano è cosa fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238029 (CM) & #954927 (riccioberto)
Our team can win.	La nostra squadra può vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620713 (CM) & #3122664 (Guybrush88)
Our team is good.	La nostra squadra è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495243 (CK) & #4524989 (Guybrush88)
Our team may win.	La nostra squadra può vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620714 (CM) & #3122664 (Guybrush88)
Our turn is next.	Il nostro turno è il prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171838 (CK) & #9171841 (Guybrush88)
Pardon my French.	Scusami per il mio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169463 (Hybrid) & #2169465 (Guybrush88)
Pardon my French.	Scusatemi per il mio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169463 (Hybrid) & #2169466 (Guybrush88)
Pardon my French.	Mi scusi per il mio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169463 (Hybrid) & #2169467 (Guybrush88)
Parrots can sing.	I pappagalli sanno cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122965 (CM) & #7123445 (Guybrush88)
Parrots can sing.	I pappagalli possono cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122965 (CM) & #7123446 (Guybrush88)
Parrots can sing.	I pappagalli riescono a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122965 (CM) & #7123447 (Guybrush88)
Pass me the milk.	Passami il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6303009 (Tangobango) & #6301950 (dnnywld)
Pass me the wine.	Passami il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392941 (CK) & #5673326 (dnnywld)
Pass the ketchup.	Passa il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249756 (CK) & #2596441 (Guybrush88)
Pass the ketchup.	Passi il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249756 (CK) & #2596442 (Guybrush88)
Pass the ketchup.	Passate il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249756 (CK) & #2596443 (Guybrush88)
Pay what you can.	Paga quello che riesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501366 (CK) & #4587889 (Guybrush88)
Pay what you can.	Paghi quello che riesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501366 (CK) & #4587891 (Guybrush88)
Pay what you can.	Pagate quello che riuscite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501366 (CK) & #4587892 (Guybrush88)
Pay what you can.	Paga quello che puoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501366 (CK) & #4587893 (Guybrush88)
Pay what you can.	Paghi quello che può.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501366 (CK) & #4587894 (Guybrush88)
Pay what you can.	Pagate quello che potete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501366 (CK) & #4587895 (Guybrush88)
People are dying.	Le persone stanno morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801846 (Spamster) & #3051580 (Guybrush88)
People are dying.	La gente sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801846 (Spamster) & #3051581 (Guybrush88)
People love dogs.	Le persone amano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #748550 (Dejo) & #12696261 (Guybrush88)
People love dogs.	La gente ama i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #748550 (Dejo) & #12696262 (Guybrush88)
People will talk.	Le persone parleranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210536 (Hybrid) & #5335236 (Guybrush88)
People will talk.	La gente parlerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210536 (Hybrid) & #5335237 (Guybrush88)
Perhaps Tom left.	Forse Tom se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351766 (CK) & #6669655 (Guybrush88)
Pianos are heavy.	I pianoforti sono pesanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12198644 (CK) & #13303345 (Guybrush88)
Pick me an apple.	Raccoglimi una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12422431 (ddnktr) & #13126267 (Guybrush88)
Pick me an apple.	Mi raccolga una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12422431 (ddnktr) & #13126268 (Guybrush88)
Pick me an apple.	Raccoglietemi una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12422431 (ddnktr) & #13126269 (Guybrush88)
Please answer me.	Per favore, rispondimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250796 (Zifre) & #2981739 (Guybrush88)
Please answer me.	Per piacere, rispondimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250796 (Zifre) & #2981740 (Guybrush88)
Please answer me.	Per favore, rispondetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250796 (Zifre) & #2981741 (Guybrush88)
Please answer me.	Per piacere, rispondetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250796 (Zifre) & #2981742 (Guybrush88)
Please answer me.	Per favore, mi risponda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250796 (Zifre) & #2981743 (Guybrush88)
Please answer me.	Per piacere, mi risponda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250796 (Zifre) & #2981744 (Guybrush88)
Please be gentle.	Per piacere, sii gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278302 (CK) & #6546790 (Guybrush88)
Please be gentle.	Per favore, sii gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278302 (CK) & #6546791 (Guybrush88)
Please be gentle.	Per piacere, sia gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278302 (CK) & #6546792 (Guybrush88)
Please be gentle.	Per favore, sia gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278302 (CK) & #6546793 (Guybrush88)
Please be gentle.	Per piacere, siate gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278302 (CK) & #6546794 (Guybrush88)
Please be gentle.	Per favore, siate gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278302 (CK) & #6546795 (Guybrush88)
Please be honest.	Per piacere, sii onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220781 (Hybrid) & #5336410 (Guybrush88)
Please be honest.	Per piacere, sii onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220781 (Hybrid) & #5336411 (Guybrush88)
Please be honest.	Per favore, sii onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220781 (Hybrid) & #5336412 (Guybrush88)
Please be honest.	Per favore, sii onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220781 (Hybrid) & #5336413 (Guybrush88)
Please be honest.	Per favore, sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220781 (Hybrid) & #5336414 (Guybrush88)
Please be honest.	Per favore, sia onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220781 (Hybrid) & #5336415 (Guybrush88)
Please be honest.	Per piacere, sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220781 (Hybrid) & #5336416 (Guybrush88)
Please be honest.	Per piacere, sia onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220781 (Hybrid) & #5336417 (Guybrush88)
Please be honest.	Per piacere, siate onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220781 (Hybrid) & #5336418 (Guybrush88)
Please be honest.	Per favore, siate onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220781 (Hybrid) & #5336420 (Guybrush88)
Please be honest.	Per piacere, siate oneste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220781 (Hybrid) & #5336421 (Guybrush88)
Please be honest.	Per favore, siate oneste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220781 (Hybrid) & #5336422 (Guybrush88)
Please be polite.	Per piacere sii educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476852 (CK) & #705945 (Guybrush88)
Please be polite.	Per piacere siate educati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476852 (CK) & #705946 (Guybrush88)
Please calm down.	Per favore, calmati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620125 (ulyssemc1) & #410056 (Pharamp)
Please calm down.	Per piacere, calmati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620125 (ulyssemc1) & #4782204 (Guybrush88)
Please calm down.	Per piacere, si calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620125 (ulyssemc1) & #4782206 (Guybrush88)
Please calm down.	Per favore, si calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620125 (ulyssemc1) & #4782207 (Guybrush88)
Please calm down.	Per piacere, calmatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620125 (ulyssemc1) & #4782209 (Guybrush88)
Please calm down.	Per favore, calmatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620125 (ulyssemc1) & #4782210 (Guybrush88)
Please come back.	Per piacere, ritorna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249770 (CK) & #4236269 (Guybrush88)
Please come back.	Per favore, ritorna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249770 (CK) & #4236271 (Guybrush88)
Please come back.	Per piacere, ritorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249770 (CK) & #4236272 (Guybrush88)
Please come back.	Per favore, ritorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249770 (CK) & #4236273 (Guybrush88)
Please come back.	Per piacere, ritornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249770 (CK) & #4236274 (Guybrush88)
Please come back.	Per favore, ritornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249770 (CK) & #4236275 (Guybrush88)
Please come here.	Venite qui, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987488 (CK) & #3516546 (Guybrush88)
Please come here.	Vieni qui, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987488 (CK) & #3516547 (Guybrush88)
Please come here.	Vieni qui, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987488 (CK) & #3516548 (Guybrush88)
Please come here.	Venga qui, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987488 (CK) & #3516549 (Guybrush88)
Please come here.	Venga qui, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987488 (CK) & #3516551 (Guybrush88)
Please come home.	Per favore torna a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249771 (CK) & #8681870 (jacopofar)
Please copy this.	Per favore, copia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54993 (CK) & #6104725 (Guybrush88)
Please copy this.	Per piacere, copia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54993 (CK) & #6104726 (Guybrush88)
Please copy this.	Per favore, copi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54993 (CK) & #6104727 (Guybrush88)
Please copy this.	Per piacere, copi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54993 (CK) & #6104728 (Guybrush88)
Please copy this.	Per favore, copiate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54993 (CK) & #6104729 (Guybrush88)
Please copy this.	Per piacere, copiate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54993 (CK) & #6104730 (Guybrush88)
Please don't ask.	Per favore, non chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433673 (CK) & #830043 (riccioberto)
Please don't ask.	Per piacere, non chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433673 (CK) & #12212599 (Guybrush88)
Please don't ask.	Per favore, non chiedete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433673 (CK) & #12212600 (Guybrush88)
Please don't ask.	Per piacere, non chiedete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433673 (CK) & #12212601 (Guybrush88)
Please don't ask.	Per favore, non chieda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433673 (CK) & #12212603 (Guybrush88)
Please don't ask.	Per piacere, non chieda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433673 (CK) & #12212604 (Guybrush88)
Please don't cry.	Ti prego, non piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521 (CK) & #4396 (Pharamp)
Please don't cry.	Per favore, non piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521 (CK) & #3342618 (alexachi)
Please elaborate.	Per favore, approfondisci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569012 (CK) & #9271192 (Guybrush88)
Please elaborate.	Per favore, approfondisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569012 (CK) & #9271193 (Guybrush88)
Please elaborate.	Per piacere, approfondisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569012 (CK) & #9271194 (Guybrush88)
Please elaborate.	Per favore, approfondite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569012 (CK) & #9271195 (Guybrush88)
Please elaborate.	Per piacere, approfondite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569012 (CK) & #9271196 (Guybrush88)
Please elaborate.	Per piacere, approfondisci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569012 (CK) & #13602128 (Guybrush88)
Please enter now.	Per piacere, entra ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38553 (CK) & #6104679 (Guybrush88)
Please enter now.	Per favore, entra ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38553 (CK) & #6104680 (Guybrush88)
Please enter now.	Per piacere, entra adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38553 (CK) & #6104681 (Guybrush88)
Please enter now.	Per favore, entra adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38553 (CK) & #6104683 (Guybrush88)
Please enter now.	Per piacere, entrate adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38553 (CK) & #6104684 (Guybrush88)
Please enter now.	Per favore, entrate adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38553 (CK) & #6104685 (Guybrush88)
Please enter now.	Per piacere, entrate ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38553 (CK) & #6104686 (Guybrush88)
Please enter now.	Per favore, entrate ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38553 (CK) & #6104687 (Guybrush88)
Please enter now.	Per piacere, entri ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38553 (CK) & #6104688 (Guybrush88)
Please enter now.	Per piacere, entri adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38553 (CK) & #6104690 (Guybrush88)
Please enter now.	Per favore, entri ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38553 (CK) & #6104693 (Guybrush88)
Please enter now.	Per favore, entri adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38553 (CK) & #6104694 (Guybrush88)
Please go faster.	Per piacere, vai più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440602 (CK) & #6451706 (Guybrush88)
Please go faster.	Per favore, vai più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440602 (CK) & #6451707 (Guybrush88)
Please go faster.	Per piacere, vada più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440602 (CK) & #6451708 (Guybrush88)
Please go faster.	Per favore, vada più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440602 (CK) & #6451709 (Guybrush88)
Please go faster.	Per piacere, andate più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440602 (CK) & #6451710 (Guybrush88)
Please go faster.	Per favore, andate più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440602 (CK) & #6451711 (Guybrush88)
Please let me in.	Per favore, fammi entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38828 (CK) & #1546734 (Guybrush88)
Please let me in.	Per favore, fatemi entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38828 (CK) & #1546735 (Guybrush88)
Please phone Tom.	Per piacere, telefona a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954886 (CK) & #11776623 (Guybrush88)
Please phone Tom.	Per favore, telefona a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954886 (CK) & #11776624 (Guybrush88)
Please phone Tom.	Per piacere, telefonate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954886 (CK) & #11776625 (Guybrush88)
Please phone Tom.	Per favore, telefonate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954886 (CK) & #11776626 (Guybrush88)
Please phone Tom.	Per piacere, telefoni a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954886 (CK) & #11776627 (Guybrush88)
Please phone Tom.	Per favore, telefoni a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954886 (CK) & #11776628 (Guybrush88)
Please phone him.	Telefonagli per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903266 (CK) & #2217334 (hitori37)
Please sign here.	Per piacere firmi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476416 (minshirui) & #634169 (Guybrush88)
Please sign here.	Per piacere firma qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476416 (minshirui) & #634171 (Guybrush88)
Please slow down.	Rallenti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196117 (CK) & #13299530 (Guybrush88)
Please stay here.	Resta qui, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249811 (CK) & #2427218 (Guybrush88)
Please stay here.	Resta qui, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249811 (CK) & #2427220 (Guybrush88)
Please stay here.	Restate qui, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249811 (CK) & #2427222 (Guybrush88)
Please stay here.	Restate qui, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249811 (CK) & #2427225 (Guybrush88)
Please stay here.	Resti qui, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249811 (CK) & #2427229 (Guybrush88)
Please stay here.	Resti qui, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249811 (CK) & #2427230 (Guybrush88)
Please take some.	Per favore, prendine un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854251 (CK) & #7308059 (Guybrush88)
Please take some.	Per piacere, prendine un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854251 (CK) & #7308060 (Guybrush88)
Please take some.	Per favore, ne prenda un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854251 (CK) & #7308061 (Guybrush88)
Please take some.	Per piacere, ne prenda un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854251 (CK) & #7308062 (Guybrush88)
Please take some.	Per favore, prendetene un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854251 (CK) & #7308063 (Guybrush88)
Please take some.	Per piacere, prendetene un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854251 (CK) & #7308064 (Guybrush88)
Please wait here.	Aspetta qui, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61875 (CK) & #617626 (Guybrush88)
Please wait here.	Aspetti qui, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61875 (CK) & #617627 (Guybrush88)
Please wait here.	Aspettate qui, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61875 (CK) & #1506234 (Guybrush88)
Please wait here.	Aspetta qui, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61875 (CK) & #1506235 (Guybrush88)
Please wait here.	Aspettate qui, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61875 (CK) & #1506236 (Guybrush88)
Please wait here.	Aspetti qui, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61875 (CK) & #1506237 (Guybrush88)
Pray for me, Tom.	Prega per me, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648767 (CK) & #3646156 (Guybrush88)
Prepare the food.	Prepara il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10040229 (espamatics) & #11092929 (Guybrush88)
Prepare the food.	Prepari il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10040229 (espamatics) & #11092930 (Guybrush88)
Prepare the food.	Preparate il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10040229 (espamatics) & #11092931 (Guybrush88)
Prepare yourself.	Si prepari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582029 (Spamster) & #4560352 (Guybrush88)
Prepare yourself.	Preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582029 (Spamster) & #4560353 (Guybrush88)
Pretty, isn't it?	Carino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549285 (CK) & #3615713 (Guybrush88)
Pretty, isn't it?	Carina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549285 (CK) & #3615714 (Guybrush88)
Pretty, isn't it?	Carini, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549285 (CK) & #3615715 (Guybrush88)
Pretty, isn't it?	Carine, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549285 (CK) & #3615716 (Guybrush88)
Put a sock in it.	Tappati la fogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155634 (CK) & #3156213 (Guybrush88)
Put a sock in it.	Si tappi la fogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155634 (CK) & #3156214 (Guybrush88)
Put a sock in it.	Tappatevi la fogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155634 (CK) & #3156215 (Guybrush88)
Put on your coat.	Mettiti la giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62287 (CK) & #624899 (Guybrush88)
Put out the fire.	Spegni il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23859 (CK) & #2441385 (Guybrush88)
Put out the fire.	Spegnete il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23859 (CK) & #2441387 (Guybrush88)
Put out the fire.	Spenga il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23859 (CK) & #2441388 (Guybrush88)
Put out the fire.	Spegni l'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23859 (CK) & #2441390 (Guybrush88)
Put out the fire.	Spegnete l'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23859 (CK) & #2441392 (Guybrush88)
Put out the fire.	Spenga l'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23859 (CK) & #2441393 (Guybrush88)
Put the box down.	Metti giù la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155619 (CK) & #3245169 (Guybrush88)
Put the box down.	Mettete giù la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155619 (CK) & #3245170 (Guybrush88)
Put the box down.	Metta giù la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155619 (CK) & #3245171 (Guybrush88)
Put the box here.	Metti la scatola qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733883 (CK) & #13291903 (Guybrush88)
Put the box here.	Metti la scatola qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733883 (CK) & #13291904 (Guybrush88)
Put the box here.	Metta la scatola qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733883 (CK) & #13291905 (Guybrush88)
Put the box here.	Metta la scatola qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733883 (CK) & #13291908 (Guybrush88)
Put the box here.	Mettete la scatola qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733883 (CK) & #13291909 (Guybrush88)
Put the box here.	Mettete la scatola qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733883 (CK) & #13291910 (Guybrush88)
Put the gun away.	Metti via la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155617 (CK) & #4274560 (Guybrush88)
Put the gun away.	Metta via la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155617 (CK) & #4274561 (Guybrush88)
Put the gun down.	Abbassa la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029907 (Spamster) & #2397567 (Guybrush88)
Put the gun down.	Abbassi la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029907 (Spamster) & #2397568 (Guybrush88)
Put the gun down.	Abbassate la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029907 (Spamster) & #2397569 (Guybrush88)
Quit bellyaching.	Smettila di piagnucolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122967 (CM) & #7123424 (Guybrush88)
Quit bellyaching.	La smetta di piagnucolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122967 (CM) & #7123425 (Guybrush88)
Quit bellyaching.	Smettetela di piagnucolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122967 (CM) & #7123426 (Guybrush88)
Rabbits can swim.	I conigli sanno nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263368 (Hybrid) & #6321704 (Guybrush88)
Rabbits can swim.	I conigli riescono a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263368 (Hybrid) & #6321705 (Guybrush88)
Rabbits can swim.	I conigli possono nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263368 (Hybrid) & #6321706 (Guybrush88)
Radishes are red.	I ravanelli sono rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13225768 (araneo) & #13269957 (Guybrush88)
Rain is unlikely.	La pioggia è improbabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4486274 (mmorton) & #13321958 (Guybrush88)
Raise your glass.	Alza il tuo bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758109 (CM) & #5880928 (Guybrush88)
Raise your glass.	Alzi il suo bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758109 (CM) & #5880930 (Guybrush88)
Read the article.	Leggi l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799136 (CM) & #1799135 (Guybrush88)
Read the article.	Legga l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799136 (CM) & #1799137 (Guybrush88)
Read the article.	Leggete l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799136 (CM) & #1799138 (Guybrush88)
Read the reviews.	Leggi le recensioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143637 (ddnktr) & #10146151 (Guybrush88)
Read the reviews.	Legga le recensioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143637 (ddnktr) & #10146152 (Guybrush88)
Read the reviews.	Leggete le recensioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143637 (ddnktr) & #10146153 (Guybrush88)
Read these books.	Leggi questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8982784 (CK) & #12724431 (Guybrush88)
Read these books.	Legga questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8982784 (CK) & #12724432 (Guybrush88)
Read these books.	Leggete questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8982784 (CK) & #12724433 (Guybrush88)
Reality is scary.	La realtà è spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2880628 (Hybrid) & #4086165 (Guybrush88)
Red wine, please.	Vino rosso, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1038951 (CK) & #1064287 (Guybrush88)
Red wine, please.	Vino rosso, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1038951 (CK) & #1064288 (Guybrush88)
Refresh the page.	Ricarica la pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114084 (ddnktr) & #10114171 (Guybrush88)
Refresh the page.	Ricarichi la pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114084 (ddnktr) & #10114172 (Guybrush88)
Refresh the page.	Ricaricate la pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114084 (ddnktr) & #10114173 (Guybrush88)
Release the dogs.	Rilascia i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194101 (CK) & #12696276 (Guybrush88)
Release the dogs.	Rilasci i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194101 (CK) & #12696277 (Guybrush88)
Release the dogs.	Rilasciate i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194101 (CK) & #12696278 (Guybrush88)
Release the dogs.	Libera i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194101 (CK) & #12696279 (Guybrush88)
Release the dogs.	Liberate i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194101 (CK) & #12696280 (Guybrush88)
Release the dogs.	Liberi i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194101 (CK) & #12696281 (Guybrush88)
Respect yourself.	Rispetta te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264824 (CM) & #4560426 (Guybrush88)
Respect yourself.	Rispetta te stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264824 (CM) & #4560428 (Guybrush88)
Respect yourself.	Rispetti se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264824 (CM) & #4560429 (Guybrush88)
Respect yourself.	Rispetti se stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264824 (CM) & #4560430 (Guybrush88)
Rome is in Italy.	Roma è in Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29415 (CK) & #375345 (Pharamp)
Roses smell good.	Le rose hanno un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949266 (AlanF_US) & #3323539 (Guybrush88)
Say hello to Tom.	Saluta Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667245 (CK) & #4667562 (Guybrush88)
Say hello to Tom.	Salutate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667245 (CK) & #4667563 (Guybrush88)
Say hello to Tom.	Saluti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667245 (CK) & #4667564 (Guybrush88)
Say it in French.	Ditelo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734051 (CK) & #5292719 (Guybrush88)
Say it in French.	Lo dica in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734051 (CK) & #5292722 (Guybrush88)
Say it in French.	Dillo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734051 (CK) & #5292723 (Guybrush88)
Say it in French.	Dilla in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734051 (CK) & #5292724 (Guybrush88)
Say it in French.	La dica in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734051 (CK) & #5292725 (Guybrush88)
Say it in French.	Ditela in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734051 (CK) & #5292726 (Guybrush88)
Say you're sorry.	Di' che ti dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249857 (CK) & #5703836 (Guybrush88)
Say you're sorry.	Dica che le dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249857 (CK) & #5703837 (Guybrush88)
Say you're sorry.	Dite che vi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249857 (CK) & #5703838 (Guybrush88)
Scary, wasn't it?	Spaventoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549283 (CK) & #3362042 (Guybrush88)
Scary, wasn't it?	Spaventosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549283 (CK) & #8181688 (Guybrush88)
School is boring.	La scuola è noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627297 (Spamster) & #2161219 (Guybrush88)
School's not fun.	La scuola non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549282 (CK) & #2575577 (Guybrush88)
Scrub the toilet.	Strofina il gabinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152304 (ddnktr) & #10542434 (Guybrush88)
Scrub the toilet.	Strofini il gabinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152304 (ddnktr) & #10542435 (Guybrush88)
Scrub the toilet.	Strofinate il gabinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152304 (ddnktr) & #10542436 (Guybrush88)
Scrub the toilet.	Sfrega il gabinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152304 (ddnktr) & #10542437 (Guybrush88)
Scrub the toilet.	Sfregate il gabinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152304 (ddnktr) & #10542439 (Guybrush88)
Scrub the toilet.	Sfreghi il gabinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152304 (ddnktr) & #10542440 (Guybrush88)
See you at lunch.	Ci si vede a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64174 (CK) & #1574097 (Guybrush88)
See you at lunch.	Ci vediamo a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64174 (CK) & #1574098 (Guybrush88)
See you in class.	Ci si vede in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648763 (CK) & #6719694 (Guybrush88)
See you in class.	Ci vediamo in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648763 (CK) & #6719695 (Guybrush88)
See you tomorrow.	A domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497969 (CM) & #602015 (Guybrush88)
See you tomorrow?	Ci vediamo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114500 (CK) & #4420 (Pharamp)
See you tomorrow?	Ci si vede domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114500 (CK) & #2613077 (Guybrush88)
See you tomorrow?	Ci vedremo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114500 (CK) & #2974885 (Guybrush88)
Sell me this pen.	Vendimi questa biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11551031 (ddnktr) & #13282594 (Guybrush88)
Sell me this pen.	Vendimi questa penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11551031 (ddnktr) & #13282595 (Guybrush88)
Sell me this pen.	Mi venda questa biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11551031 (ddnktr) & #13282597 (Guybrush88)
Sell me this pen.	Mi venda questa penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11551031 (ddnktr) & #13282598 (Guybrush88)
Sell me this pen.	Vendetemi questa biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11551031 (ddnktr) & #13282600 (Guybrush88)
Sell me this pen.	Vendetemi questa penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11551031 (ddnktr) & #13282601 (Guybrush88)
Send me the bill.	Mandami il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563948 (CK) & #3564034 (Guybrush88)
Send me the bill.	Mandatemi il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563948 (CK) & #3564035 (Guybrush88)
Send me the bill.	Mi mandi il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563948 (CK) & #3564037 (Guybrush88)
Send me the bill.	Mandami la bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563948 (CK) & #3564040 (Guybrush88)
Send me the bill.	Mandatemi la bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563948 (CK) & #3564041 (Guybrush88)
Send me the bill.	Mi mandi la bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563948 (CK) & #3564042 (Guybrush88)
Send me the link.	Mandami il link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274775 (CK) & #8933106 (Guybrush88)
Send me the link.	Mandatemi il link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274775 (CK) & #8933107 (Guybrush88)
Send me the link.	Mi mandi il link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274775 (CK) & #8933108 (Guybrush88)
Send me the link.	Mandami il collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274775 (CK) & #8933109 (Guybrush88)
Send me the link.	Mandatemi il collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274775 (CK) & #8933110 (Guybrush88)
Send me the link.	Mi mandi il collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274775 (CK) & #8933111 (Guybrush88)
Send us a letter.	Mandaci una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502054 (CK) & #4506827 (Guybrush88)
Send us a letter.	Ci mandi una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502054 (CK) & #4506829 (Guybrush88)
Send us a letter.	Mandateci una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502054 (CK) & #4506831 (Guybrush88)
Shall I help you?	Devo aiutarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64391 (CM) & #984010 (Guybrush88)
Shall I help you?	Devo aiutarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64391 (CM) & #3460965 (Guybrush88)
Shall I help you?	Devo aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64391 (CM) & #3460966 (Guybrush88)
Shall we go home?	Andiamo a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #380740 (blay_paul) & #6962548 (Guybrush88)
She attacked him.	L'ha attaccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886996 (CK) & #5901724 (Guybrush88)
She attacked him.	Lo attaccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886996 (CK) & #5901725 (Guybrush88)
She became happy.	È diventata felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313588 (CK) & #4580812 (Guybrush88)
She became happy.	Lei è diventata felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313588 (CK) & #4580813 (Guybrush88)
She became happy.	Diventò felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313588 (CK) & #4580814 (Guybrush88)
She became happy.	Lei diventò felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313588 (CK) & #4580815 (Guybrush88)
She began crying.	Ha iniziato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313205 (CK) & #2417131 (Guybrush88)
She began crying.	Lei ha iniziato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313205 (CK) & #2417132 (Guybrush88)
She began crying.	Iniziò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313205 (CK) & #2417133 (Guybrush88)
She began crying.	Lei iniziò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313205 (CK) & #2417134 (Guybrush88)
She betrayed you.	Ti ha tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112484 (Scott) & #1114687 (Guybrush88)
She betrayed you.	Lei ti ha tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112484 (Scott) & #1114688 (Guybrush88)
She came running.	Venne di corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949792 (AlanF_US) & #2825294 (Guybrush88)
She came running.	Venne correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949792 (AlanF_US) & #2825300 (Guybrush88)
She came running.	È venuta di corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949792 (AlanF_US) & #3782488 (Guybrush88)
She came running.	Lei venne correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949792 (AlanF_US) & #12457928 (Guybrush88)
She came running.	Lei venne di corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949792 (AlanF_US) & #12457929 (Guybrush88)
She came running.	Lei è venuta di corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949792 (AlanF_US) & #12457930 (Guybrush88)
She came running.	È venuta correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949792 (AlanF_US) & #12457931 (Guybrush88)
She came running.	Lei è venuta correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949792 (AlanF_US) & #12457932 (Guybrush88)
She despises him.	Lo odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887066 (CK) & #1297521 (Guybrush88)
She despises him.	Lei lo odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887066 (CK) & #1297522 (Guybrush88)
She despises him.	Lo detesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887066 (CK) & #3861945 (Guybrush88)
She despises him.	Lei lo detesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887066 (CK) & #3861946 (Guybrush88)
She did it again.	L'ha fatto di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522531 (Spamster) & #1523319 (Guybrush88)
She did it again.	Lei l'ha fatto di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522531 (Spamster) & #1523330 (Guybrush88)
She didn't reply.	Non ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316909 (CK) & #1664822 (Guybrush88)
She didn't reply.	Non rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316909 (CK) & #2200551 (Guybrush88)
She didn't reply.	Lei non rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316909 (CK) & #3895896 (Guybrush88)
She died from TB.	È morta di tubercolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677831 (Spamster) & #1679047 (Guybrush88)
She died from TB.	Lei è morta di tubercolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677831 (Spamster) & #1679048 (Guybrush88)
She died from TB.	Morì di tubercolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677831 (Spamster) & #1679050 (Guybrush88)
She died from TB.	Lei morì di tubercolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677831 (Spamster) & #1679052 (Guybrush88)
She died in 1960.	Morì nel 1960.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310081 (pierrephi) & #965714 (riccioberto)
She died in 1960.	Lei morì nel 1960.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310081 (pierrephi) & #2986760 (Guybrush88)
She died in 1960.	È morta nel 1960.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310081 (pierrephi) & #2986761 (Guybrush88)
She died in 1960.	Lei è morta nel 1960.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310081 (pierrephi) & #2986762 (Guybrush88)
She died in 1960.	È morta nel millenovecentosessanta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310081 (pierrephi) & #2986784 (Guybrush88)
She died in 1960.	Lei è morta nel millenovecentosessanta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310081 (pierrephi) & #2986786 (Guybrush88)
She died in 1960.	Morì nel millenovecentosessanta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310081 (pierrephi) & #2986788 (Guybrush88)
She died in 1960.	Lei morì nel millenovecentosessanta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310081 (pierrephi) & #2986789 (Guybrush88)
She disliked him.	Lei non lo apprezzava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388372 (CK) & #710376 (Heracleum)
She disliked him.	Non lo apprezzava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388372 (CK) & #3861877 (Guybrush88)
She disliked him.	Lo detestava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388372 (CK) & #3861879 (Guybrush88)
She disliked him.	Lei lo detestava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388372 (CK) & #3861880 (Guybrush88)
She does know it.	Lo sa davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312992 (CM) & #1672568 (Guybrush88)
She does know it.	Lei lo sa davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312992 (CM) & #1672570 (Guybrush88)
She drives a BMW.	Guida una BMW.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354293 (CK) & #8498484 (Guybrush88)
She has dry hair.	Ha i capelli secchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456695 (lukaszpp) & #1412872 (Guybrush88)
She has dry hair.	Lei ha i capelli secchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456695 (lukaszpp) & #1412874 (Guybrush88)
She has no shame.	Non ha ritegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877252 (Spamster) & #2618015 (Guybrush88)
She has no shame.	Lei non ha ritegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877252 (Spamster) & #2618016 (Guybrush88)
She has no shame.	È senza vergogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877252 (Spamster) & #2618018 (Guybrush88)
She has no shame.	Lei è senza vergogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877252 (Spamster) & #2618019 (Guybrush88)
She has wet hair.	Ha i capelli bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456709 (lukaszpp) & #10146148 (Guybrush88)
She insulted him.	Lo insultò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887224 (CK) & #5091477 (Guybrush88)
She insulted him.	Lei lo insultò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887224 (CK) & #5091478 (Guybrush88)
She insulted him.	L'ha insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887224 (CK) & #5091481 (Guybrush88)
She insulted him.	Lei l'ha insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887224 (CK) & #5091482 (Guybrush88)
She is a student.	Lei è una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313016 (CK) & #801723 (Guybrush88)
She is a student.	È una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313016 (CK) & #1185208 (Guybrush88)
She is a teacher.	È un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315459 (lukaszpp) & #3635525 (Guybrush88)
She is a teacher.	Lei è un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315459 (lukaszpp) & #3635527 (Guybrush88)
She is beautiful.	Lei è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410244 (CK) & #410195 (shoras)
She is beautiful.	È bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410244 (CK) & #1554410 (Guybrush88)
She is mad at me.	È arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6130 (CK) & #388769 (Pharamp)
She is mad at me.	Lei è arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6130 (CK) & #2060756 (Guybrush88)
She is no beauty.	Non è una bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68262 (CM) & #11577615 (Guybrush88)
She is not wrong.	Non ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745557 (belgavox) & #2918791 (Guybrush88)
She is not wrong.	Lei non ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745557 (belgavox) & #2918793 (Guybrush88)
She is obstinate.	È ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313230 (CK) & #1327984 (Guybrush88)
She is obstinate.	Lei è ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313230 (CK) & #1327985 (Guybrush88)
She is shameless.	È senza vergogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145993 (Maralula) & #2618018 (Guybrush88)
She is shameless.	Lei è senza vergogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145993 (Maralula) & #2618019 (Guybrush88)
She is very busy.	È molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315715 (CK) & #379242 (Pharamp)
She is very busy.	Lei è molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315715 (CK) & #3517036 (Guybrush88)
She is very busy.	È molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315715 (CK) & #3517037 (Guybrush88)
She is very busy.	Lei è molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315715 (CK) & #3517038 (Guybrush88)
She just told me.	Me l'ha appena detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149285 (Hybrid) & #3426813 (Guybrush88)
She just told me.	Me l'ha appena detto lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149285 (Hybrid) & #3426814 (Guybrush88)
She kept working.	Continuò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388559 (CK) & #711357 (Heracleum)
She likes tigers.	Le piacciono le tigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2977490 (CM) & #2977493 (Guybrush88)
She likes tigers.	A lei piacciono le tigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2977490 (CM) & #2977494 (Guybrush88)
She likes to run.	Le piace correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456733 (lukaszpp) & #969555 (Guybrush88)
She lives nearby.	Vive nei dintorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #494742 (mikeprit) & #1035854 (riccioberto)
She lives nearby.	Vive qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #494742 (mikeprit) & #2352943 (Guybrush88)
She lives nearby.	Lei vive qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #494742 (mikeprit) & #2352944 (Guybrush88)
She lives nearby.	Abita qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #494742 (mikeprit) & #2352945 (Guybrush88)
She lives nearby.	Lei abita qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #494742 (mikeprit) & #2352947 (Guybrush88)
She lives nearby.	Vive nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #494742 (mikeprit) & #5269696 (Guybrush88)
She lives nearby.	Abita nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #494742 (mikeprit) & #5269699 (Guybrush88)
She lives nearby.	Lei vive nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #494742 (mikeprit) & #7693591 (Guybrush88)
She lives nearby.	Lei abita nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #494742 (mikeprit) & #7693592 (Guybrush88)
She lives nearby.	Abita nei dintorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #494742 (mikeprit) & #7693593 (Guybrush88)
She lives nearby.	Lei abita nei dintorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #494742 (mikeprit) & #7693594 (Guybrush88)
She lives nearby.	Lei vive nei dintorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #494742 (mikeprit) & #7693595 (Guybrush88)
She loves coffee.	Ama il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #916303 (CK) & #916302 (Guybrush88)
She loves coffee.	Lei ama il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #916303 (CK) & #916310 (Guybrush88)
She must be sick.	Deve essere malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316692 (CK) & #5670450 (Guybrush88)
She must be sick.	Lei deve essere malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316692 (CK) & #5670451 (Guybrush88)
She quit smoking.	Lei ha smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388924 (Swift) & #609492 (Guybrush88)
She quit smoking.	Ha smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388924 (Swift) & #702451 (Guybrush88)
She quit smoking.	Smise di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388924 (Swift) & #1129062 (Guybrush88)
She quit smoking.	Lei smise di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388924 (Swift) & #3795458 (Guybrush88)
She rejected him.	L'ha rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887351 (CK) & #4366755 (Guybrush88)
She rejected him.	Lei l'ha rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887351 (CK) & #4366756 (Guybrush88)
She rejected him.	Lo rifiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887351 (CK) & #4366757 (Guybrush88)
She rejected him.	Lei lo rifiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887351 (CK) & #4366758 (Guybrush88)
She sang happily.	Cantava felicemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313030 (CM) & #13625147 (Guybrush88)
She sang happily.	Cantava con felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313030 (CM) & #13625148 (Guybrush88)
She seems OK now.	Sembra che stia bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843595 (LugoIlmer) & #1642431 (Guybrush88)
She seems OK now.	Sembra che stia bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843595 (LugoIlmer) & #1642432 (Guybrush88)
She seems OK now.	Sembra che lei stia bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843595 (LugoIlmer) & #1642433 (Guybrush88)
She seems OK now.	Sembra che lei stia bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843595 (LugoIlmer) & #1642434 (Guybrush88)
She smiled at me.	Mi ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308321 (CK) & #401204 (Pharamp)
She smiled sadly.	Sorrideva con tristezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310671 (CM) & #13625149 (Guybrush88)
She smiled sadly.	Ha sorriso con tristezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310671 (CM) & #13625150 (Guybrush88)
She smiled sadly.	Sorrise con tristezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310671 (CM) & #13625151 (Guybrush88)
She smokes a lot.	Fuma moltissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719301 (CK) & #719302 (Guybrush88)
She smokes a lot.	Lei fuma moltissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719301 (CK) & #719303 (Guybrush88)
She smokes a lot.	Fuma molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719301 (CK) & #4626868 (Guybrush88)
She smokes a lot.	Lei fuma molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719301 (CK) & #4626869 (Guybrush88)
She startled him.	Lei lo sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887405 (CK) & #1082377 (leonardo)
She studies hard.	Studia duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316123 (CK) & #3294121 (Guybrush88)
She studies hard.	Lei studia duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316123 (CK) & #4581021 (Guybrush88)
She talked a lot.	Ha parlato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944071 (U2FS) & #4092143 (Guybrush88)
She talked a lot.	Lei ha parlato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944071 (U2FS) & #4092144 (Guybrush88)
She talked a lot.	Parlava molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944071 (U2FS) & #8499902 (Guybrush88)
She talked a lot.	Parlò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944071 (U2FS) & #8499903 (Guybrush88)
She talked a lot.	Lei parlava molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944071 (U2FS) & #13076277 (Guybrush88)
She talked a lot.	Lei parlò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944071 (U2FS) & #13076278 (Guybrush88)
She took my hand.	Prese la mia mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314346 (CK) & #1107509 (Guybrush88)
She took my hand.	Mi prese la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314346 (CK) & #1539764 (Guybrush88)
She took my hand.	Lei mi prese la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314346 (CK) & #2701366 (Guybrush88)
She took my hand.	Mi ha preso la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314346 (CK) & #2701368 (Guybrush88)
She took my hand.	Lei mi ha preso la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314346 (CK) & #2701369 (Guybrush88)
She took my hand.	Ha preso la mia mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314346 (CK) & #10548420 (Guybrush88)
She was homesick.	Aveva nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3769648 (csabus) & #3769903 (Guybrush88)
She was homesick.	Lei aveva nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3769648 (csabus) & #3769904 (Guybrush88)
She was promoted.	È stata promossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388611 (CK) & #711473 (Heracleum)
She was swimming.	Stava nuotando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3461477 (CK) & #3461478 (Guybrush88)
She was swimming.	Lei stava nuotando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3461477 (CK) & #3461479 (Guybrush88)
She wore glasses.	Indossava degli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312300 (CK) & #3258340 (Guybrush88)
She wore glasses.	Lei indossava degli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312300 (CK) & #3258343 (Guybrush88)
She worships him.	Lo adora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887598 (CK) & #2751180 (Guybrush88)
She worships him.	Lei lo adora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887598 (CK) & #2751182 (Guybrush88)
She worships him.	Lo venera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887598 (CK) & #2751196 (Guybrush88)
She worships him.	Lei lo venera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887598 (CK) & #2751197 (Guybrush88)
She's a bad liar.	È una pessima bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671920 (Spamster) & #3842785 (Guybrush88)
She's a bad liar.	Lei è una pessima bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671920 (Spamster) & #3842786 (Guybrush88)
She's helping me.	Sta aiutando me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669323 (CM) & #1669319 (Guybrush88)
She's helping me.	Mi sta aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669323 (CM) & #1669629 (Guybrush88)
She's helping me.	Lei mi sta aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669323 (CM) & #1669631 (Guybrush88)
She's helping me.	Lei sta aiutando me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669323 (CM) & #3043739 (Guybrush88)
She's not a liar.	Non è una bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657738 (Spamster) & #2848306 (Guybrush88)
She's not a liar.	Lei non è una bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657738 (Spamster) & #2848307 (Guybrush88)
Shots were fired.	Sono stati sparati dei colpi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249865 (CK) & #4140175 (Guybrush88)
Shots were fired.	Furono sparati dei colpi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249865 (CK) & #4140177 (Guybrush88)
Should I ask Tom?	Dovrei chiedere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392940 (CK) & #3981410 (Guybrush88)
Should I ask Tom?	Dovrei chiederlo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392940 (CK) & #3981411 (Guybrush88)
Show us the room.	Mostraci la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648760 (CK) & #5121158 (WM3DAS)
Show us the room.	Ci mostri la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648760 (CK) & #5121162 (WM3DAS)
Show us the room.	Mostrateci la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648760 (CK) & #5121163 (WM3DAS)
Sit down, please.	Siediti, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38571 (CK) & #1280537 (Guybrush88)
Sit down, please.	Si sieda, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38571 (CK) & #1280538 (Guybrush88)
Sit down, please.	Si sieda, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38571 (CK) & #1280539 (Guybrush88)
Sit down, please.	Sedetevi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38571 (CK) & #1280541 (Guybrush88)
Sit here, please.	Siediti qui, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939486 (ddnktr) & #5978403 (dnnywld)
Sit here, please.	Siediti qua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939486 (ddnktr) & #10148853 (Guybrush88)
Sit here, please.	Siediti qui, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939486 (ddnktr) & #10148854 (Guybrush88)
Sit here, please.	Siediti qua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939486 (ddnktr) & #10148855 (Guybrush88)
Sit here, please.	Si sieda qui, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939486 (ddnktr) & #10148856 (Guybrush88)
Sit here, please.	Si sieda qui, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939486 (ddnktr) & #10148857 (Guybrush88)
Sit here, please.	Si sieda qua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939486 (ddnktr) & #10148858 (Guybrush88)
Sit here, please.	Si sieda qua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939486 (ddnktr) & #10148859 (Guybrush88)
Sit here, please.	Sedetevi qui, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939486 (ddnktr) & #10148860 (Guybrush88)
Sit here, please.	Sedetevi qua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939486 (ddnktr) & #10148861 (Guybrush88)
Sit here, please.	Sedetevi qui, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939486 (ddnktr) & #10148862 (Guybrush88)
Sit here, please.	Sedetevi qua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939486 (ddnktr) & #10148863 (Guybrush88)
Sit on the bench.	Siediti sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648759 (CK) & #836249 (Guybrush88)
Sit on the bench.	Si sieda sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648759 (CK) & #2473248 (Guybrush88)
Sit on the bench.	Sedetevi sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648759 (CK) & #2473250 (Guybrush88)
Smell the flower.	Annusa il fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13353176 (rul) & #13353196 (Guybrush88)
Smell the flower.	Annusate il fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13353176 (rul) & #13353198 (Guybrush88)
Smell the flower.	Annusi il fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13353176 (rul) & #13353200 (Guybrush88)
So what happened?	Quindi cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886839 (CK) & #2008560 (Guybrush88)
Somebody help me.	Qualcuno mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249973 (CK) & #841388 (rado)
Somebody laughed.	Qualcuno ha riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111546 (CK) & #4568636 (Guybrush88)
Somebody laughed.	Qualcuno rise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111546 (CK) & #4568637 (Guybrush88)
Somebody saw you.	Qualcuno ti ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149109 (Hybrid) & #2689435 (Guybrush88)
Somebody saw you.	Qualcuno ti ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149109 (Hybrid) & #2689436 (Guybrush88)
Somebody saw you.	Qualcuno l'ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149109 (Hybrid) & #2689437 (Guybrush88)
Somebody saw you.	Qualcuno l'ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149109 (Hybrid) & #2689438 (Guybrush88)
Somebody saw you.	Qualcuno vi ha visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149109 (Hybrid) & #2689440 (Guybrush88)
Somebody saw you.	Qualcuno vi ha viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149109 (Hybrid) & #2689441 (Guybrush88)
Someone is lying.	Qualcuno sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954289 (CK) & #4243848 (Guybrush88)
Someone loves us.	Qualcuno ci ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438797 (CM) & #1438795 (Guybrush88)
Someone screamed.	Qualcuno ha urlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111543 (CK) & #4568634 (Guybrush88)
Someone screamed.	Qualcuno urlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111543 (CK) & #4568635 (Guybrush88)
Someone was here.	Qualcuno era qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249983 (CK) & #6855082 (Guybrush88)
Someone was here.	Qualcuno era qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249983 (CK) & #6855084 (Guybrush88)
Someone's coming.	Sta venendo qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799691 (Spamster) & #2584817 (Guybrush88)
Someone's eating.	Qualcuno sta mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205625 (CK) & #6762920 (Guybrush88)
Something bit me.	Qualcosa mi ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249987 (CK) & #4258794 (Guybrush88)
Something bit me.	Mi ha morso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249987 (CK) & #4258795 (Guybrush88)
Something stinks.	Qualcosa puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614790 (Eccles17) & #7671016 (Guybrush88)
Sorry about that.	Chiedo scusa per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869496 (CK) & #876861 (riccioberto)
Sorry to be late.	Mi dispiace di essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277384 (CM) & #1535331 (Guybrush88)
Sorry, I am late.	Spiacente, sono in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070346 (DostKaplan) & #4478843 (Guybrush88)
Sorry, I am late.	Spiacenti, sono in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070346 (DostKaplan) & #4478844 (Guybrush88)
Speak to us, Tom.	Parla con noi, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648757 (CK) & #3970083 (Guybrush88)
Speak up, please.	Parla più forte, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501497 (CK) & #1246714 (Guybrush88)
Speak up, please.	Parla più forte, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501497 (CK) & #1246715 (Guybrush88)
Speak up, please.	Parlate più forte, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501497 (CK) & #1246717 (Guybrush88)
Speak up, please.	Parlate più forte, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501497 (CK) & #1246719 (Guybrush88)
Speak up, please.	Parli più forte, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501497 (CK) & #1246720 (Guybrush88)
Speak up, please.	Parli più forte, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501497 (CK) & #1246722 (Guybrush88)
Spiders scare me.	I ragni mi fanno paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739177 (Zifre) & #3494669 (Guybrush88)
Spiders scare me.	I ragni mi spaventano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739177 (Zifre) & #3954256 (Guybrush88)
Spring is coming.	La primavera sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110952 (mookeee) & #3240933 (Guybrush88)
Stand up, please.	Alzati, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325441 (CK) & #12711442 (Guybrush88)
Stand up, please.	Si alzi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325441 (CK) & #12711443 (Guybrush88)
Stand up, please.	Si alzi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325441 (CK) & #12711444 (Guybrush88)
Stand up, please.	Alzatevi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325441 (CK) & #12711445 (Guybrush88)
Stand up, please.	Alzatevi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325441 (CK) & #12711446 (Guybrush88)
Start the engine.	Avvia il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358280 (CK) & #9703986 (Guybrush88)
Start the engine.	Avvii il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358280 (CK) & #9703987 (Guybrush88)
Start the engine.	Avviate il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358280 (CK) & #9703988 (Guybrush88)
Start without me.	Inizia senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257859 (CK) & #11658999 (mugnozzo)
Start without me.	Iniziate senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257859 (CK) & #11659001 (mugnozzo)
Stay close to me.	Stammi vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184880 (CK) & #3239175 (Guybrush88)
Stay close to me.	Stammi vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184880 (CK) & #3549273 (Guybrush88)
Stay close to me.	Mi stia vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184880 (CK) & #3549275 (Guybrush88)
Stay close to me.	Mi stia vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184880 (CK) & #3549276 (Guybrush88)
Stay close to me.	Statemi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184880 (CK) & #3549277 (Guybrush88)
Stay close to me.	Statemi vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184880 (CK) & #3549278 (Guybrush88)
Stay if you want.	Resta se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159509 (ddnktr) & #10461678 (Guybrush88)
Stay if you want.	Rimani se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159509 (ddnktr) & #10461679 (Guybrush88)
Stay if you want.	Resti se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159509 (ddnktr) & #10461680 (Guybrush88)
Stay if you want.	Rimanga se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159509 (ddnktr) & #10461681 (Guybrush88)
Stay if you want.	Rimanete se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159509 (ddnktr) & #10461682 (Guybrush88)
Stay if you want.	Restate se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159509 (ddnktr) & #10461683 (Guybrush88)
Stay on the path.	Resta sul sentiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4260500 (BEASY8) & #4260501 (BEASY8)
Stay on the path.	Rimani sul sentiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4260500 (BEASY8) & #4260502 (BEASY8)
Stop apologizing.	Smettila di scusarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111506 (CK) & #2194246 (Guybrush88)
Stop apologizing.	La smetta di scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111506 (CK) & #2194247 (Guybrush88)
Stop apologizing.	Smettetela di scusarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111506 (CK) & #2194248 (Guybrush88)
Stop avoiding me.	Smettila di evitarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250011 (CK) & #5007298 (Guybrush88)
Stop avoiding me.	La smetta di evitarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250011 (CK) & #5007300 (Guybrush88)
Stop avoiding me.	Smettetela di evitarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250011 (CK) & #5007301 (Guybrush88)
Stop being cruel.	Smettila di essere crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911998 (Spamster) & #3310425 (Guybrush88)
Stop being cruel.	La smetta di essere crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911998 (Spamster) & #3310426 (Guybrush88)
Stop being cruel.	Smettetela di essere crudeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911998 (Spamster) & #3310427 (Guybrush88)
Stop complaining.	Smettetela di lamentarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111503 (CK) & #1260081 (Guybrush88)
Stop complaining.	La smetta di lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111503 (CK) & #1260084 (Guybrush88)
Stop complaining.	Smettila di lamentarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111503 (CK) & #1260085 (Guybrush88)
Stop daydreaming.	Smettila di sognare ad occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4442659 (Hybrid) & #6321653 (Guybrush88)
Stop daydreaming.	La smetta di sognare ad occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4442659 (Hybrid) & #6321654 (Guybrush88)
Stop daydreaming.	Smettetela di sognare ad occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4442659 (Hybrid) & #6321660 (Guybrush88)
Stop interfering.	Smettila di interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764190 (CK) & #5774083 (Guybrush88)
Stop interfering.	La smetta di interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764190 (CK) & #5774084 (Guybrush88)
Stop interfering.	Smettetela di interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764190 (CK) & #5774085 (Guybrush88)
Stop saying that!	Smettila di dirlo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41575 (CK) & #3613967 (Guybrush88)
Stop saying that!	Smettetela di dirlo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41575 (CK) & #3613968 (Guybrush88)
Stop saying that!	La smetta di dirlo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41575 (CK) & #3613969 (Guybrush88)
Stop scaring Tom.	Smettila di spaventare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244664 (CK) & #4000525 (Guybrush88)
Stop scaring Tom.	Smettetela di spaventare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244664 (CK) & #4000526 (Guybrush88)
Stop scaring Tom.	La smetta di spaventare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244664 (CK) & #4000527 (Guybrush88)
Stop touching me.	Smettila di toccarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256932 (CK) & #7962903 (Guybrush88)
Stop touching me.	La smetta di toccarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256932 (CK) & #7962905 (Guybrush88)
Stop touching me.	Smettetela di toccarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256932 (CK) & #7962907 (Guybrush88)
Summer has ended.	L'estate è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442006 (CK) & #1251262 (Guybrush88)
Superman can fly.	Superman sa volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599677 (Hybrid) & #7610984 (Guybrush88)
Superman can fly.	Superman può volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599677 (Hybrid) & #7610985 (Guybrush88)
Superman can fly.	Superman riesce a volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599677 (Hybrid) & #7610986 (Guybrush88)
Swimming is easy.	Nuotare è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487828 (CK) & #374572 (Pharamp)
Take Tom outside.	Porta fuori Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235891 (CK) & #5350887 (Guybrush88)
Take Tom outside.	Portate fuori Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235891 (CK) & #5350888 (Guybrush88)
Take Tom outside.	Porti fuori Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235891 (CK) & #5350889 (Guybrush88)
Take a good look.	Dai una buona occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069500 (halfb1t) & #5578928 (Guybrush88)
Take a good look.	Dia una buona occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069500 (halfb1t) & #5578929 (Guybrush88)
Take a good look.	Date una buona occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069500 (halfb1t) & #5578930 (Guybrush88)
Take a hike, Tom.	Fai un'escursione, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549281 (CK) & #5735475 (Guybrush88)
Take a look, Tom.	Dai un'occhiata, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549280 (CK) & #3969978 (Guybrush88)
Take a seat, Tom.	Prendi un posto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549279 (CK) & #2560377 (Guybrush88)
Take care of Tom.	Prenditi cura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860580 (CK) & #2008496 (Guybrush88)
Take care of Tom.	Si prenda cura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860580 (CK) & #2008497 (Guybrush88)
Take care of Tom.	Prendetevi cura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860580 (CK) & #2008498 (Guybrush88)
Take me with you.	Portami con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27669 (CK) & #375620 (Pharamp)
Take me with you.	Portatemi con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27669 (CK) & #1417725 (Guybrush88)
Take me with you.	Mi porti con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27669 (CK) & #1417727 (Guybrush88)
Take precautions.	Prendi delle precauzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111481 (CK) & #2194090 (Guybrush88)
Take precautions.	Prenda delle precauzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111481 (CK) & #2194091 (Guybrush88)
Take precautions.	Prendete delle precauzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111481 (CK) & #2194092 (Guybrush88)
Take two aspirin.	Prendi due aspirine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8996142 (mccarras) & #10565969 (Guybrush88)
Take two aspirin.	Prenda due aspirine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8996142 (mccarras) & #10565970 (Guybrush88)
Take two aspirin.	Prendete due aspirine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8996142 (mccarras) & #10565971 (Guybrush88)
Talk to somebody.	Parla con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250074 (CK) & #3593822 (Guybrush88)
Talk to somebody.	Parli con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250074 (CK) & #3593823 (Guybrush88)
Talk to somebody.	Parlate con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250074 (CK) & #3593824 (Guybrush88)
Tell Tom to wait.	Di' a Tom di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199826 (CK) & #5403432 (Guybrush88)
Tell Tom to wait.	Dica a Tom di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199826 (CK) & #5403433 (Guybrush88)
Tell Tom to wait.	Dite a Tom di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199826 (CK) & #5403434 (Guybrush88)
Tell him to wait.	Digli di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285121 (CK) & #3961130 (Guybrush88)
Tell him to wait.	Ditegli di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285121 (CK) & #3961131 (Guybrush88)
Tell him to wait.	Gli dica di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285121 (CK) & #3961133 (Guybrush88)
Tell me about it!	A chi lo dici!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5944 (CK) & #4655 (Pharamp)
Tell me about it!	Parlamene!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5944 (CK) & #716513 (Guybrush88)
Tell me about it!	Parlatemene!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5944 (CK) & #1953175 (Guybrush88)
Tell me about it!	Me ne parli!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5944 (CK) & #1953177 (Guybrush88)
Tell that to Tom.	Dillo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648752 (CK) & #2194064 (Guybrush88)
Tell that to Tom.	Ditelo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648752 (CK) & #2194065 (Guybrush88)
Tell that to Tom.	Lo dica a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648752 (CK) & #2194066 (Guybrush88)
Tell them thanks.	Ringraziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908012 (CH) & #5709212 (Guybrush88)
Tell them thanks.	Ringraziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908012 (CH) & #5709214 (Guybrush88)
Tell them thanks.	Li ringrazi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908012 (CH) & #5709215 (Guybrush88)
Tell them thanks.	Le ringrazi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908012 (CH) & #5709216 (Guybrush88)
Tell them thanks.	Ringraziateli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908012 (CH) & #5709217 (Guybrush88)
Tell them thanks.	Ringraziatele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908012 (CH) & #5709218 (Guybrush88)
Thank Tom for me.	Ringrazia Tom per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648750 (CK) & #3639580 (Guybrush88)
Thank Tom for me.	Ringraziate Tom per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648750 (CK) & #3639581 (Guybrush88)
Thank Tom for me.	Ringrazi Tom per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648750 (CK) & #3639582 (Guybrush88)
Thanks a million.	Grazie mille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250081 (CK) & #3138248 (hitori37)
Thanks for lunch.	Grazie per il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250084 (CK) & #3343874 (Guybrush88)
Thanks very much.	Grazie mille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250091 (CK) & #3138248 (hitori37)
That baby is Tom.	Quel bebè è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465073 (CK) & #3838263 (Guybrush88)
That bag is mine.	Quella borsa è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68476 (CK) & #3635471 (Guybrush88)
That book is big.	Quel libro è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931272 (CK) & #12756631 (Guybrush88)
That book is old.	Quel libro è vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2181347 (CM) & #2181348 (Guybrush88)
That book's mine.	Quel libro è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440601 (CK) & #6444225 (Guybrush88)
That can be done.	Può essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397888 (CK) & #4397892 (Guybrush88)
That can't be it.	Non può esserlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439587 (CK) & #5077089 (Guybrush88)
That can't be it.	Non può esserla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439587 (CK) & #5077093 (Guybrush88)
That car is hers.	Quella macchina è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68274 (CK) & #350772 (martin)
That car is mine.	Quella macchina è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68276 (CK) & #1000987 (riccioberto)
That car is mine.	Quell'auto è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68276 (CK) & #3100709 (Guybrush88)
That car is mine.	Quell'automobile è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68276 (CK) & #3100710 (Guybrush88)
That car is mine.	Quella macchina è la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68276 (CK) & #3100742 (Guybrush88)
That car is mine.	Quell'auto è la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68276 (CK) & #3100743 (Guybrush88)
That car is mine.	Quell'automobile è la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68276 (CK) & #3100744 (Guybrush88)
That didn't work.	Non ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897750 (CK) & #3505219 (capiceddhra)
That explains it.	Lo spiega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897752 (CK) & #5347927 (Guybrush88)
That explains it.	La spiega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897752 (CK) & #5347929 (Guybrush88)
That explains it.	Quello lo spiega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897752 (CK) & #5347930 (Guybrush88)
That explains it.	Quello la spiega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897752 (CK) & #5347932 (Guybrush88)
That fish is big.	Quel pesce è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10736597 (ddnktr) & #10892693 (Guybrush88)
That girl is hot.	Quella ragazza è sexy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495242 (CK) & #4524991 (Guybrush88)
That girl's cute.	Quella ragazza è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12963982 (CK) & #12964330 (Guybrush88)
That helps a bit.	Aiuta un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158733 (CK) & #5159438 (Guybrush88)
That helps a lot.	Aiuta molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442380 (CK) & #4735955 (Guybrush88)
That is a pencil.	Quella è una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67086 (CK) & #1259739 (Guybrush88)
That isn't a cat.	Non è un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817071 (CK) & #6604925 (Guybrush88)
That isn't a cat.	Quello non è un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817071 (CK) & #6852874 (Guybrush88)
That isn't clear.	Non è chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999757 (CK) & #2695252 (Guybrush88)
That isn't paper.	Non è carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358136 (CK) & #7015626 (Guybrush88)
That isn't paper.	Quella non è carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358136 (CK) & #7015627 (Guybrush88)
That isn't scary.	Non è spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999802 (CK) & #7097937 (Guybrush88)
That isn't yours.	Non è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817060 (CK) & #6607537 (Guybrush88)
That isn't yours.	Non è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817060 (CK) & #6607539 (Guybrush88)
That isn't yours.	Non è vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817060 (CK) & #6607541 (Guybrush88)
That isn't yours.	Quello non è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817060 (CK) & #6852875 (Guybrush88)
That isn't yours.	Quello non è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817060 (CK) & #6852876 (Guybrush88)
That isn't yours.	Quello non è vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817060 (CK) & #6852877 (Guybrush88)
That makes sense.	Ci può stare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780859 (sacredceltic) & #2177951 (Guybrush88)
That makes sense.	Ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780859 (sacredceltic) & #4161967 (Guybrush88)
That man is dead.	Quell'uomo è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462530 (lukaszpp) & #772483 (Pharamp)
That may be true.	Può essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771537 (sharptoothed) & #3610650 (Guybrush88)
That must be Tom.	Deve essere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820765 (CK) & #5820767 (Guybrush88)
That must be fun.	Deve essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178559 (CK) & #5584166 (dnnywld)
That plan failed.	Quel piano è fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498482 (CK) & #4528004 (Guybrush88)
That plan failed.	Quel piano fallì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498482 (CK) & #4528005 (Guybrush88)
That really hurt.	Ha fatto veramente male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122971 (CM) & #7124093 (Guybrush88)
That really hurt.	Ha fatto davvero male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122971 (CM) & #7124094 (Guybrush88)
That seems clear.	Sembra chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496599 (CK) & #4510282 (Guybrush88)
That seems weird.	Sembra strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250141 (CK) & #3339384 (Guybrush88)
That seems wrong.	Sembra sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250142 (CK) & #5081156 (Guybrush88)
That smells good.	Ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027610 (halfb1t) & #1310166 (Bibi81)
That smells good.	Quello ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027610 (halfb1t) & #2797637 (Guybrush88)
That smells good.	Quella ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027610 (halfb1t) & #2797638 (Guybrush88)
That takes skill.	Ci vuole abilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502509 (CK) & #4507250 (Guybrush88)
That troubles me.	Ciò mi turba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374115 (CK) & #5873584 (WM3DAS)
That was amazing.	È stato incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841582 (CK) & #3352933 (Guybrush88)
That was amazing.	Era incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841582 (CK) & #3352935 (Guybrush88)
That was awkward.	Era complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669433 (Hybrid) & #3493160 (Guybrush88)
That was awkward.	Era problematico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669433 (Hybrid) & #5163314 (Guybrush88)
That was awkward.	Era arduo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669433 (Hybrid) & #5163316 (Guybrush88)
That was evident.	Era evidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728547 (CM) & #5163402 (Guybrush88)
That was foolish.	Era folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250943 (CK) & #5163236 (Guybrush88)
That was helpful.	Era utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250948 (CK) & #5163249 (Guybrush88)
That was my goal.	Era il mio obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500106 (CK) & #6140655 (Guybrush88)
That was my idea.	Era la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280399 (CK) & #6715025 (Guybrush88)
That was my idea.	Quella era la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280399 (CK) & #6715027 (Guybrush88)
That was nothing.	Non era nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619760 (ulyssemc1) & #3379392 (Guybrush88)
That was nothing.	Non era niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619760 (ulyssemc1) & #4782113 (Guybrush88)
That was obvious.	Era ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250964 (CK) & #5163277 (Guybrush88)
That was our job.	Era il nostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648748 (CK) & #4107483 (Guybrush88)
That was our job.	Quello era il nostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648748 (CK) & #4107484 (Guybrush88)
That was perfect.	Era perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250967 (CK) & #1949213 (Guybrush88)
That was sarcasm.	Era sarcasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320560 (ddnktr) & #10469928 (Guybrush88)
That was serious.	Era serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250974 (CK) & #2620058 (Guybrush88)
That was serious.	Era seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250974 (CK) & #2620059 (Guybrush88)
That was serious.	Quello era serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250974 (CK) & #2620061 (Guybrush88)
That was serious.	Quella era seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250974 (CK) & #2620062 (Guybrush88)
That was so good.	Era così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891914 (CK) & #4118932 (Guybrush88)
That was strange.	Era strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250976 (CK) & #3502006 (Guybrush88)
That wasn't good.	Non era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158712 (CK) & #5159490 (Guybrush88)
That will be all.	Quello sarà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891923 (CK) & #3154199 (Guybrush88)
That worked well.	Ha funzionato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251008 (CK) & #4527790 (Guybrush88)
That worked well.	Funzionò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251008 (CK) & #4527792 (Guybrush88)
That'll be great.	Sarà ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251019 (CK) & #6159536 (Guybrush88)
That's Tom's car.	È la macchina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235906 (CK) & #3838603 (Guybrush88)
That's Tom's car.	È l'auto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235906 (CK) & #3838605 (Guybrush88)
That's Tom's car.	È l'automobile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235906 (CK) & #3838607 (Guybrush88)
That's Tom's dog.	È il cane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645833 (CK) & #5331510 (Guybrush88)
That's Tom's job.	È il lavoro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235913 (CK) & #3838587 (Guybrush88)
That's a mistake.	È un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251041 (CK) & #2480549 (Guybrush88)
That's a problem.	Quello è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1170377 (CK) & #2481991 (Guybrush88)
That's a problem.	È un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1170377 (CK) & #2481994 (Guybrush88)
That's a promise.	È una promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234936 (Hybrid) & #2434467 (Guybrush88)
That's a promise.	Quella è una promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234936 (Hybrid) & #2434468 (Guybrush88)
That's admirable.	È ammirevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904315 (CM) & #10905176 (Guybrush88)
That's all I ask.	È tutto quello che chiedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431048 (CK) & #6156981 (Guybrush88)
That's all I ask.	È tutto ciò che chiedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431048 (CK) & #6156982 (Guybrush88)
That's all I saw.	È tutto quello che ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149441 (Hybrid) & #7564353 (Guybrush88)
That's all I saw.	È tutto ciò che ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149441 (Hybrid) & #7564356 (Guybrush88)
That's all folks.	È tutto, gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158717 (CK) & #5159498 (Guybrush88)
That's all we do.	È tutto quello che facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158725 (CK) & #5159550 (Guybrush88)
That's all we do.	È tutto ciò che facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158725 (CK) & #5159552 (Guybrush88)
That's an insult.	È un insulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256879 (CK) & #6921943 (Guybrush88)
That's avoidable.	È evitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283751 (CK) & #5535660 (Guybrush88)
That's beautiful.	È bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111460 (CK) & #1554409 (Guybrush88)
That's blackmail.	È ricatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111459 (CK) & #2194004 (Guybrush88)
That's brilliant.	È brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111458 (CK) & #3187182 (Guybrush88)
That's confusing.	È ambiguo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111457 (CK) & #2193967 (Guybrush88)
That's confusing.	È ambigua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111457 (CK) & #2193969 (Guybrush88)
That's confusing.	È equivoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111457 (CK) & #2193970 (Guybrush88)
That's confusing.	È equivoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111457 (CK) & #2193971 (Guybrush88)
That's dangerous.	È pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111451 (CK) & #2193959 (Guybrush88)
That's dangerous.	È pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111451 (CK) & #2193960 (Guybrush88)
That's debatable.	È discutibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111450 (CK) & #2193956 (Guybrush88)
That's debatable.	È opinabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111450 (CK) & #2193957 (Guybrush88)
That's debatable.	È contestabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111450 (CK) & #2193958 (Guybrush88)
That's dishonest.	È disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111447 (CK) & #2193829 (Guybrush88)
That's dishonest.	È disonesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111447 (CK) & #2193952 (Guybrush88)
That's excellent.	È eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111443 (CK) & #2193946 (Guybrush88)
That's expensive.	È costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111442 (CK) & #2193942 (Guybrush88)
That's expensive.	È costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111442 (CK) & #2193943 (Guybrush88)
That's expensive.	È caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111442 (CK) & #2193944 (Guybrush88)
That's expensive.	È cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111442 (CK) & #2193945 (Guybrush88)
That's fantastic!	È fantastico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111440 (CK) & #1472086 (Guybrush88)
That's fantastic.	È fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897787 (CK) & #1255547 (Guybrush88)
That's flammable.	È infiammabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462307 (CK) & #5314668 (Guybrush88)
That's good news.	È una buona notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251073 (CK) & #11673927 (Nuel)
That's hilarious.	È spassoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897791 (CK) & #5293576 (Guybrush88)
That's hilarious.	È esilarante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897791 (CK) & #5293577 (Guybrush88)
That's idle talk.	Sono chiacchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267923 (_undertoad) & #3803332 (Guybrush88)
That's idle talk.	Sono dicerie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267923 (_undertoad) & #3803334 (Guybrush88)
That's idle talk.	Sono pettegolezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267923 (_undertoad) & #3803336 (Guybrush88)
That's important.	È importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111430 (CK) & #1699690 (xicotenga)
That's incorrect.	È sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111428 (CK) & #2193804 (Guybrush88)
That's incorrect.	È sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111428 (CK) & #2193805 (Guybrush88)
That's incorrect.	Non è corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111428 (CK) & #2193916 (Guybrush88)
That's incorrect.	Non è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111428 (CK) & #2193917 (Guybrush88)
That's incurable.	È incurabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123561 (CK) & #5283281 (Guybrush88)
That's ingenious.	È ingegnoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111426 (CK) & #2193905 (Guybrush88)
That's ingenious.	È ingegnosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111426 (CK) & #2193907 (Guybrush88)
That's insulting.	È offensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111425 (CK) & #2193891 (Guybrush88)
That's insulting.	È offensiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111425 (CK) & #2193893 (Guybrush88)
That's insulting.	È sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111425 (CK) & #2193910 (Guybrush88)
That's insulting.	È sgarbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111425 (CK) & #2193911 (Guybrush88)
That's just life.	È solo la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158694 (CK) & #5159817 (Guybrush88)
That's just life.	È soltanto la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158694 (CK) & #5159819 (Guybrush88)
That's just life.	È solamente la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158694 (CK) & #5159820 (Guybrush88)
That's ludicrous.	È assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187261 (CK) & #2193859 (Guybrush88)
That's ludicrous.	È grottesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187261 (CK) & #2193865 (Guybrush88)
That's ludicrous.	È ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187261 (CK) & #2512407 (Guybrush88)
That's ludicrous.	È risibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187261 (CK) & #5283780 (Guybrush88)
That's my affair.	È un mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42358 (CM) & #2143565 (Guybrush88)
That's my affair.	Quello è un mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42358 (CM) & #2143566 (Guybrush88)
That's my answer.	È la mia risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251089 (CK) & #6580615 (Guybrush88)
That's my father.	È mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532402 (CK) & #1098002 (Guybrush88)
That's my mother.	È mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532401 (CK) & #6533480 (Guybrush88)
That's my pencil.	Quella è la mia matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196221 (FiRez) & #11548558 (Guybrush88)
That's my pencil.	È la mia matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196221 (FiRez) & #11548559 (Guybrush88)
That's my secret.	È il mio segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164461 (CK) & #7536399 (Guybrush88)
That's my sister.	Quella è mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251101 (CK) & #1803044 (Guybrush88)
That's my theory.	È la mia teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251105 (CK) & #2252348 (Guybrush88)
That's my theory.	Quella è la mia teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251105 (CK) & #2252349 (Guybrush88)
That's no excuse.	Non è una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51095 (CK) & #2708653 (Guybrush88)
That's no excuse.	Quella non è una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51095 (CK) & #2708654 (Guybrush88)
That's no secret.	Non è un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251144 (CK) & #3010669 (Guybrush88)
That's not a bug.	Non è un bug.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7546970 (Hybrid) & #7564390 (Guybrush88)
That's not a cat.	Non è un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10004886 (CK) & #6604925 (Guybrush88)
That's not a job.	Non è un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158700 (CK) & #3497038 (Guybrush88)
That's not a job.	Non è un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158700 (CK) & #7216602 (Guybrush88)
That's not cheap.	Non è economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251149 (CK) & #2458951 (Guybrush88)
That's not cheap.	Non è economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251149 (CK) & #2458952 (Guybrush88)
That's not cheap.	Quello non è economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251149 (CK) & #2458953 (Guybrush88)
That's not cheap.	Quella non è economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251149 (CK) & #2458954 (Guybrush88)
That's not clear.	Non è chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251150 (CK) & #2695252 (Guybrush88)
That's not funny.	Non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039379 (CK) & #1848651 (Guybrush88)
That's not scary.	Non è spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056027 (CM) & #7097937 (Guybrush88)
That's not water.	Non è acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13216013 (frpzzd) & #13287588 (Guybrush88)
That's not yours.	Non è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251171 (CK) & #6607537 (Guybrush88)
That's not yours.	Non è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251171 (CK) & #6607539 (Guybrush88)
That's not yours.	Non è vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251171 (CK) & #6607541 (Guybrush88)
That's not yours.	Quello non è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251171 (CK) & #6852875 (Guybrush88)
That's not yours.	Quello non è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251171 (CK) & #6852876 (Guybrush88)
That's not yours.	Quello non è vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251171 (CK) & #6852877 (Guybrush88)
That's offensive.	È offensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111419 (CK) & #2193891 (Guybrush88)
That's offensive.	È offensiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111419 (CK) & #2193893 (Guybrush88)
That's olive oil.	È olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11849370 (Adelpa) & #13284320 (Guybrush88)
That's our fault.	È colpa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374077 (CK) & #3378704 (Guybrush88)
That's our house.	È la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67060 (CK) & #3110092 (Guybrush88)
That's our house.	Quella è la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67060 (CK) & #3110093 (Guybrush88)
That's our money.	Sono i nostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158684 (CK) & #5159603 (Guybrush88)
That's our money.	È il nostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158684 (CK) & #5159604 (Guybrush88)
That's our train.	È il nostro treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251187 (CK) & #5772637 (Guybrush88)
That's quite new.	È abbastanza nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251218 (CK) & #3219033 (Guybrush88)
That's quite new.	È abbastanza nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251218 (CK) & #3219034 (Guybrush88)
That's realistic.	È realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111410 (CK) & #2193856 (Guybrush88)
That's realistic.	È realistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111410 (CK) & #2193857 (Guybrush88)
That's so creepy.	È così raccapricciante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251243 (CK) & #5430295 (Guybrush88)
That's so stupid.	È così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257407 (CK) & #1905316 (Guybrush88)
That's the dream.	È il sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498157 (CK) & #4528692 (Guybrush88)
That's the dream.	Quello è il sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498157 (CK) & #4528693 (Guybrush88)
That's the ideal.	È l'ideale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495241 (CK) & #4524986 (Guybrush88)
That's the issue.	È il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251267 (CK) & #5384534 (Guybrush88)
That's the issue.	Quello è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251267 (CK) & #5384535 (Guybrush88)
That's the point.	Quello è il punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43117 (Eldad) & #3615560 (Guybrush88)
That's the point.	È il punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43117 (Eldad) & #6065172 (Guybrush88)
That's the trend.	È la tendenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495240 (CK) & #4581645 (Guybrush88)
That's the trick.	È il trucco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251284 (CK) & #4709998 (Guybrush88)
That's the trick.	Quello è il trucco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251284 (CK) & #4709999 (Guybrush88)
That's too heavy.	È troppo pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251295 (CK) & #5389736 (Guybrush88)
That's too risky.	È troppo rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251297 (CK) & #3840138 (Guybrush88)
That's too risky.	È troppo rischiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251297 (CK) & #3840140 (Guybrush88)
That's unethical.	È immorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111392 (CK) & #2193827 (Guybrush88)
That's unethical.	È amorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111392 (CK) & #2193828 (Guybrush88)
That's unethical.	È disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111392 (CK) & #2193829 (Guybrush88)
That's unethical.	Non è professionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111392 (CK) & #2193830 (Guybrush88)
That's unrelated.	Non è correlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123549 (CK) & #4654628 (Guybrush88)
That's up to you.	Sta a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892069 (CK) & #2795232 (Guybrush88)
That's up to you.	Sta a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892069 (CK) & #2795233 (Guybrush88)
That's up to you.	Sta a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892069 (CK) & #2795234 (Guybrush88)
That's very hard.	È molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118506 (CK) & #5774190 (Guybrush88)
That's very nice.	È molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251318 (CK) & #384897 (Pharamp)
That's very nice.	È molto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251318 (CK) & #3225301 (Guybrush88)
That's what I do.	È quello che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158726 (CK) & #3953779 (Guybrush88)
That's what I do.	È ciò che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158726 (CK) & #5159554 (Guybrush88)
That's wonderful!	È magnifico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123548 (CK) & #3984982 (Guybrush88)
That's wonderful.	È magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897831 (CK) & #2193842 (Guybrush88)
That's your gift.	È il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728123 (CM) & #4465138 (Guybrush88)
That's your gift.	È il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728123 (CM) & #4465139 (Guybrush88)
That's your gift.	È il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728123 (CM) & #4465140 (Guybrush88)
That's your half.	È la tua metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723662 (CM) & #5590629 (Guybrush88)
That's your half.	È la sua metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723662 (CM) & #5590630 (Guybrush88)
That's your half.	È la vostra metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723662 (CM) & #5590631 (Guybrush88)
That's your idea.	È la tua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721309 (CM) & #3739126 (Guybrush88)
That's your idea.	È la sua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721309 (CM) & #3739128 (Guybrush88)
That's your idea.	È la vostra idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721309 (CM) & #3739130 (Guybrush88)
That's your loss.	Sei tu che ci perdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252555 (CK) & #4459159 (Guybrush88)
That's your loss.	È lei che ci perde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252555 (CK) & #4459161 (Guybrush88)
That's your loss.	Siete voi che ci perdete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252555 (CK) & #4459162 (Guybrush88)
The answer is 42.	La risposta è 42.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836232 (Spamster) & #2788551 (Guybrush88)
The answer is no.	La risposta è no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617182 (Spamster) & #3834751 (valealb)
The apple is red.	La mela è rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660412 (qwoat) & #3279884 (Guybrush88)
The baby's awake.	Il bebè è sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680315 (Source_VOA) & #5351920 (Guybrush88)
The bag is brown.	La borsa è marrone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8832135 (deniko) & #2581756 (Guybrush88)
The bag is empty.	La borsa è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592897 (WestofEden) & #13290173 (Guybrush88)
The ball was wet.	La palla era bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502869 (CK) & #4503309 (Guybrush88)
The bank is open.	La banca è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501291 (CK) & #4508082 (Guybrush88)
The battery died.	La batteria è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279224 (CK) & #1096710 (Guybrush88)
The bill, please.	Il conto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462578 (lukaszpp) & #4447 (Pharamp)
The bill, please.	Il conto, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462578 (lukaszpp) & #1702186 (Guybrush88)
The bird is dead.	L'uccello è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030140 (Spamster) & #6558240 (Guybrush88)
The book is easy.	Il libro è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370748 (saeb) & #373941 (Pharamp)
The book is here.	Il libro è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369202 (sacredceltic) & #2278161 (Guybrush88)
The book is here.	Il libro è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369202 (sacredceltic) & #11704927 (Guybrush88)
The book is mine.	Il libro è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #672885 (Shishir) & #672886 (rado)
The book's white.	Il libro è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954997 (CM) & #1833668 (Guybrush88)
The box is empty.	La scatola è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #491975 (swagner) & #1019979 (Guybrush88)
The box is heavy.	La scatola è pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002513 (bichodebola) & #3317351 (Guybrush88)
The box is small.	La scatola è piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976234 (CK) & #13292018 (Guybrush88)
The box is white.	La scatola è bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8978724 (CK) & #13211483 (Guybrush88)
The boy ran away.	Il ragazzo corse via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46301 (CK) & #375665 (Pharamp)
The bus is dirty.	L'autobus è sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9025208 (Ergulis) & #13512730 (Guybrush88)
The bus is early.	L'autobus è in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456722 (sundown) & #13512727 (Guybrush88)
The bus is empty.	L'autobus è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8729302 (Ergulis) & #13512741 (Guybrush88)
The bus was full.	L'autobus era pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233916 (tsayng) & #13512782 (Guybrush88)
The cage is open.	La gabbia è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413048 (CK) & #4270556 (Guybrush88)
The can is empty.	Il barattolo è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20950 (CK) & #1364220 (Guybrush88)
The can is empty.	Il bidone è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20950 (CK) & #1364224 (Guybrush88)
The can is empty.	La lattina è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20950 (CK) & #1364225 (Guybrush88)
The car is ready.	L'auto è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46819 (CK) & #378846 (Pharamp)
The car is ready.	L'automobile è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46819 (CK) & #1797587 (Guybrush88)
The car is ready.	La macchina è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46819 (CK) & #1797588 (Guybrush88)
The cat is black.	Il gatto è nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107280 (CK) & #1107279 (Guybrush88)
The cat is brown.	Il gatto è marrone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185156 (CK) & #2977327 (Guybrush88)
The cat ran away.	Il gatto è corso via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663719 (qdii) & #3276228 (Guybrush88)
The cat ran away.	Il gatto corse via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663719 (qdii) & #3276229 (Guybrush88)
The cat's inside.	Il gatto è dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13328855 (rul) & #13354874 (Guybrush88)
The cat's inside.	La gatta è dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13328855 (rul) & #13354875 (Guybrush88)
The curtain rose.	Il sipario si è alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322491 (CM) & #13437359 (Guybrush88)
The curtain rose.	Il sipario si alzò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322491 (CM) & #13437360 (Guybrush88)
The curtain rose.	Si è alzato il sipario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322491 (CM) & #13437361 (Guybrush88)
The curtain rose.	Si alzò il sipario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322491 (CM) & #13437362 (Guybrush88)
The dog is dying.	Il cane sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48251 (CK) & #2773538 (Guybrush88)
The dog is dying.	Il cane è sul punto di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48251 (CK) & #2773539 (Guybrush88)
The dog is dying.	Il cane è in punto di morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48251 (CK) & #2773540 (Guybrush88)
The dog is smart.	Il cane è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #558999 (djinni74) & #11289622 (Guybrush88)
The dog is white.	Il cane è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #526365 (wma) & #635268 (Guybrush88)
The dog wants in.	Il cane vuole entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145912 (CK) & #11289867 (Guybrush88)
The dog was dead.	Il cane era morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48249 (CK) & #3540181 (Guybrush88)
The door creaked.	La porta cigolava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493516 (Spamster) & #1739698 (Guybrush88)
The door is ajar.	La porta è socchiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392933 (CK) & #4145747 (Guybrush88)
The door is open.	La porta è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370647 (saeb) & #1316528 (Guybrush88)
The doors opened.	Le porte si sono aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501290 (CK) & #5905542 (Guybrush88)
The doors opened.	Le porte si aprirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501290 (CK) & #5905543 (Guybrush88)
The driver is OK.	Il conducente sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758108 (CM) & #5766019 (Guybrush88)
The feud is over.	La faida è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495239 (CK) & #4524997 (Guybrush88)
The food is cold.	Il cibo è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325769 (CK) & #876080 (Guybrush88)
The food is fine.	Il cibo va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495238 (CK) & #4581525 (Guybrush88)
The food is good.	Il cibo è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002528 (bichodebola) & #819800 (Guybrush88)
The food's ready.	Il cibo è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308512 (CM) & #3134555 (Guybrush88)
The game is over.	La partita è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954346 (CK) & #3657078 (Guybrush88)
The gate is open.	Il cancello è aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102506 (CK) & #5102631 (Guybrush88)
The grass is wet.	L'erba è bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10257349 (ddnktr) & #10269371 (Guybrush88)
The grill is hot.	La griglia è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436613 (CK) & #5352980 (Guybrush88)
The horse bucked.	Il cavallo ha scalciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088538 (Hybrid) & #7091501 (Guybrush88)
The horse bucked.	Il cavallo scalciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088538 (Hybrid) & #7091502 (Guybrush88)
The hunt is over.	La caccia è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758103 (CM) & #5766017 (Guybrush88)
The jar is empty.	Il barattolo è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490461 (fengli) & #1364220 (Guybrush88)
The joke's on me.	La barzelletta è su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733016 (CK) & #3751518 (Guybrush88)
The joke's on me.	La battuta è su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733016 (CK) & #3751519 (Guybrush88)
The jury is back.	La giuria è tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758102 (CM) & #5766016 (Guybrush88)
The kid got hurt.	Quel bambino si è fatto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47500 (CK) & #409489 (shoras)
The kids love it.	I bambini lo amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8516461 (CK) & #8516473 (Guybrush88)
The kids love it.	I bambini la amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8516461 (CK) & #8516474 (Guybrush88)
The light is off.	La luce è spenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392932 (CK) & #2467770 (Guybrush88)
The light is out.	La luce è spenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279158 (CK) & #2467770 (Guybrush88)
The light is red.	Il semaforo è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10188613 (CM) & #3461809 (Guybrush88)
The light is red.	La luce è rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10188613 (CM) & #13269988 (Guybrush88)
The line is busy.	La linea è occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63854 (CK) & #6536916 (Guybrush88)
The man is naked.	L'uomo è nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #956237 (CK) & #2028970 (Sirio60)
The man is right.	L'uomo ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117500 (megamanenm) & #2762874 (Guybrush88)
The man stood up.	L'uomo si è alzato in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45261 (CK) & #1073046 (Guybrush88)
The man stood up.	L'uomo si alzò in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45261 (CK) & #1073047 (Guybrush88)
The meat spoiled.	La carne è andata a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522636 (erikspen) & #989703 (riccioberto)
The meat spoiled.	La carne andò a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522636 (erikspen) & #11722669 (Guybrush88)
The milk is sour.	Il latte è acido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132271 (CK) & #4411226 (Guybrush88)
The milkman died.	È morto il lattaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943758 (CM) & #1943757 (Guybrush88)
The milkman died.	Il lattaio è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943758 (CM) & #3126195 (Guybrush88)
The milkman died.	Morì il lattaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943758 (CM) & #3126196 (Guybrush88)
The milkman died.	Il lattaio morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943758 (CM) & #3126197 (Guybrush88)
The mirror broke.	Lo specchio si è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8350735 (soliloquist) & #5500178 (dnnywld)
The mist cleared.	La nebbia si schiarì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721634 (CM) & #3796884 (Guybrush88)
The mist cleared.	La nebbia si è schiarita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721634 (CM) & #3796886 (Guybrush88)
The party's over.	La festa è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848862 (Spamster) & #3592509 (Guybrush88)
The pie is fresh.	La torta è fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431367 (CK) & #5092682 (Guybrush88)
The pizza's here!	La pizza è qui!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580851 (Hybrid) & #6581690 (Guybrush88)
The pizza's here!	La pizza è qua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580851 (Hybrid) & #6581691 (Guybrush88)
The pizza's here.	La pizza è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11439684 (ddnktr) & #9467259 (Guybrush88)
The pizza's here.	La pizza è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11439684 (ddnktr) & #9467260 (Guybrush88)
The plane landed.	L'aereo è atterrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440738 (Nuel) & #11436280 (Guybrush88)
The plane landed.	L'aereo atterrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440738 (Nuel) & #11436281 (Guybrush88)
The pot was mine.	Il barattolo era mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1587442 (CM) & #2008501 (Guybrush88)
The pot was mine.	Il vasetto era mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1587442 (CM) & #2008502 (Guybrush88)
The radio was on.	La radio era accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549276 (CK) & #6095309 (Guybrush88)
The rest is easy.	Il resto è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501807 (CK) & #4507415 (Guybrush88)
The road was icy.	La strada era ghiacciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811056 (Hybrid) & #11657698 (dnnywld)
The room is dark.	La stanza è buia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002544 (bichodebola) & #3861062 (Guybrush88)
The room is dark.	La camera è buia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002544 (bichodebola) & #4867522 (Guybrush88)
The room was hot.	La stanza era calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742798 (rpglover64) & #1555202 (Guybrush88)
The salt ran out.	È finito il sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508333 (CM) & #4001808 (Guybrush88)
The sea was calm.	Il mare era calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769830 (CK) & #2769832 (Guybrush88)
The show is over.	Lo spettacolo è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48431 (CK) & #837953 (riccioberto)
The sky is clear.	Il cielo è pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433662 (CK) & #2472942 (Guybrush88)
The sky was blue.	Il cielo era blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342526 (Hybrid) & #5525162 (Guybrush88)
The sky was dark.	Il cielo era scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680634 (Source_VOA) & #5351932 (Guybrush88)
The sky was gray.	Il cielo era grigio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549275 (CK) & #2347334 (Guybrush88)
The snake bit me.	Il serpente mi ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9105914 (CK) & #13324762 (Guybrush88)
The snake bit me.	Il serpente mi ha morsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9105914 (CK) & #13324763 (Guybrush88)
The snake bit me.	Il serpente mi morse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9105914 (CK) & #13324765 (Guybrush88)
The snow is soft.	La neve è soffice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6644730 (Hybrid) & #7042753 (Guybrush88)
The storm abated.	La tempesta si placò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67429 (CM) & #3108673 (Guybrush88)
The sun came out.	È uscito il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275069 (CK) & #1535721 (Guybrush88)
The sun came out.	Uscì il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275069 (CK) & #7167368 (Guybrush88)
The switch is on.	L'interruttore è acceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446805 (CK) & #6678794 (Guybrush88)
The towel is dry.	L'asciugamano è asciutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002519 (bichodebola) & #3570928 (Guybrush88)
The two chuckled.	I due ridacchiarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252595 (CK) & #4212351 (Guybrush88)
The two chuckled.	Le due ridacchiarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252595 (CK) & #4212352 (Guybrush88)
The two chuckled.	I due hanno ridacchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252595 (CK) & #4212353 (Guybrush88)
The two chuckled.	Le due hanno ridacchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252595 (CK) & #4212354 (Guybrush88)
The war was lost.	La guerra era persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935750 (ddnktr) & #9935830 (Guybrush88)
The water is hot.	L'acqua è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112743 (CM) & #1985495 (Guybrush88)
The water is icy.	L'acqua è gelida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656515 (CM) & #1648495 (Guybrush88)
The water's warm.	L'acqua è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403317 (CK) & #1985495 (Guybrush88)
The week is over.	La settimana è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1266049 (CM) & #1266048 (Guybrush88)
The wind stopped.	Il vento si è fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252604 (CK) & #11717400 (Guybrush88)
The wind stopped.	Il vento si fermò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252604 (CK) & #11717401 (Guybrush88)
The wine is good.	Il vino è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263759 (dynamo) & #5235320 (Guybrush88)
The work is done.	Il lavoro è completato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47629 (CK) & #4242956 (Guybrush88)
There are limits.	Ci sono dei limiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252609 (CK) & #5891054 (Guybrush88)
There aren't any.	Non ce ne sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252614 (CK) & #6788649 (Guybrush88)
There is no food.	Non c'è cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495237 (CK) & #2523788 (Guybrush88)
There isn't time.	Non c'è tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252619 (CK) & #2523801 (Guybrush88)
There were costs.	C'erano dei costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758100 (CM) & #5766013 (Guybrush88)
There were riots.	C'erano delle rivolte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495236 (CK) & #4581658 (Guybrush88)
There were riots.	Ci sono state delle rivolte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495236 (CK) & #4581659 (Guybrush88)
There were riots.	Ci furono delle rivolte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495236 (CK) & #4581660 (Guybrush88)
There were risks.	C'erano dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501858 (CK) & #4507388 (Guybrush88)
There'll be more.	Ci sarà altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252629 (CK) & #2523726 (Guybrush88)
There'll be more.	Ci sarà di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252629 (CK) & #2523728 (Guybrush88)
There're my kids.	Ci sono i miei ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252631 (CK) & #2523722 (Guybrush88)
There're my kids.	Là ci sono i miei ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252631 (CK) & #2523723 (Guybrush88)
There's a mirror.	C'è uno specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252637 (CK) & #2523741 (Guybrush88)
There's a rabbit.	C'è un coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12586361 (CK) & #13291444 (Guybrush88)
There's no doubt.	Non c'è alcun dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361 (CK) & #4597 (Guybrush88)
There's no doubt.	Non c'è dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361 (CK) & #1258197 (Guybrush88)
There's no doubt.	Non c'è nessun dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361 (CK) & #1329776 (Guybrush88)
There's no guard.	Non ci sono guardie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360533 (CK) & #3930605 (Guybrush88)
There's no guard.	Non c'è alcuna guardia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360533 (CK) & #3930606 (Guybrush88)
There's no hurry.	Non c'è fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19657 (CK) & #714012 (Guybrush88)
There's no knife.	Non ci sono coltelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764102 (CK) & #2764106 (Guybrush88)
There's no knife.	Non c'è alcun coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764102 (CK) & #2764107 (Guybrush88)
There's no limit.	Non ci sono limiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252660 (CK) & #2523791 (Guybrush88)
There's no limit.	Non c'è alcun limite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252660 (CK) & #2523793 (Guybrush88)
There's no money.	Non ci sono soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901207 (Hybrid) & #7792963 (Guybrush88)
There's no money.	Non c'è denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901207 (Hybrid) & #7792964 (Guybrush88)
There's no proof.	Non ci sono prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252662 (CK) & #1109787 (Guybrush88)
There's no proof.	Non c'è alcuna prova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252662 (CK) & #2523799 (Guybrush88)
There's no water.	Non c'è acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349700 (Eldad) & #1258195 (Guybrush88)
There's some fog.	C'è della nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13353201 (rul) & #3218921 (Guybrush88)
There's some ice.	C'è un po' di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252678 (CK) & #2393314 (Guybrush88)
There's the door.	C'è la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252690 (CK) & #5980271 (Guybrush88)
There's time now.	C'è tempo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252693 (CK) & #2685853 (Guybrush88)
There's time now.	C'è tempo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252693 (CK) & #2685854 (Guybrush88)
These are my CDs.	Questi sono i miei CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425894 (CK) & #425892 (Pharamp)
These shoes hurt.	Queste scarpe fanno male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268746 (_undertoad) & #11256722 (Guybrush88)
They all changed.	Sono cambiati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243013 (CK) & #5774175 (Guybrush88)
They all changed.	Sono cambiate tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243013 (CK) & #5774176 (Guybrush88)
They all drowned.	Annegarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502687 (CK) & #3414495 (Guybrush88)
They all drowned.	Annegarono tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502687 (CK) & #3414496 (Guybrush88)
They all drowned.	Sono annegati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502687 (CK) & #3414497 (Guybrush88)
They all drowned.	Sono annegate tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502687 (CK) & #3414498 (Guybrush88)
They all entered.	Sono entrati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243018 (CK) & #6949108 (Guybrush88)
They all entered.	Sono entrate tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243018 (CK) & #6949109 (Guybrush88)
They all entered.	Entrarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243018 (CK) & #6949110 (Guybrush88)
They all entered.	Entrarono tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243018 (CK) & #6949111 (Guybrush88)
They all laughed.	Hanno riso tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243024 (CK) & #5588621 (Guybrush88)
They all laughed.	Risero tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243024 (CK) & #5588622 (Guybrush88)
They all love me.	Mi amano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549274 (CK) & #3567089 (Guybrush88)
They all love me.	Loro mi amano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549274 (CK) & #3567090 (Guybrush88)
They all love me.	Mi amano tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549274 (CK) & #3567091 (Guybrush88)
They all love me.	Loro mi amano tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549274 (CK) & #3567092 (Guybrush88)
They all reacted.	Hanno reagito tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243028 (CK) & #4978578 (Guybrush88)
They all reacted.	Hanno reagito tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243028 (CK) & #4978579 (Guybrush88)
They all reacted.	Reagirono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243028 (CK) & #4978580 (Guybrush88)
They all reacted.	Reagirono tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243028 (CK) & #4978581 (Guybrush88)
They appear dead.	Sembrano morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243042 (CK) & #6471653 (Guybrush88)
They appear dead.	Sembrano morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243042 (CK) & #6471654 (Guybrush88)
They are arguing.	Stanno discutendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121416 (cntrational) & #2191788 (Guybrush88)
They are arguing.	Loro stanno discutendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121416 (cntrational) & #2191789 (Guybrush88)
They are arguing.	Stanno litigando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121416 (cntrational) & #2191790 (Guybrush88)
They are arguing.	Loro stanno litigando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121416 (cntrational) & #2191791 (Guybrush88)
They are artists.	Sono artisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305349 (CK) & #4637160 (Guybrush88)
They are artists.	Loro sono artisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305349 (CK) & #4637162 (Guybrush88)
They are artists.	Sono artiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305349 (CK) & #4637163 (Guybrush88)
They are artists.	Loro sono artiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305349 (CK) & #4637164 (Guybrush88)
They are at work.	Sono al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306621 (CK) & #2552443 (Guybrush88)
They are at work.	Loro sono al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306621 (CK) & #2552446 (Guybrush88)
They are doctors.	Loro sono medici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305344 (CK) & #3527756 (Guybrush88)
They are doctors.	Sono dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305344 (CK) & #3527757 (Guybrush88)
They are doctors.	Loro sono dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305344 (CK) & #3527758 (Guybrush88)
They are singers.	Sono cantanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305348 (CK) & #1559973 (Shadd)
They aren't dead.	Non sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243043 (CK) & #5541269 (Guybrush88)
They aren't dead.	Loro non sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243043 (CK) & #5541270 (Guybrush88)
They aren't dead.	Non sono morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243043 (CK) & #5541271 (Guybrush88)
They aren't dead.	Loro non sono morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243043 (CK) & #5541272 (Guybrush88)
They aren't mine.	Non sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984300 (CK) & #4984318 (Guybrush88)
They aren't mine.	Non sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984300 (CK) & #4984319 (Guybrush88)
They aren't rich.	Non sono ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243045 (CK) & #8244002 (Guybrush88)
They aren't rich.	Non sono ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243045 (CK) & #8244003 (Guybrush88)
They believe you.	Le credono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243055 (CK) & #4908299 (Guybrush88)
They believe you.	Loro le credono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243055 (CK) & #4908300 (Guybrush88)
They believe you.	Ti credono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243055 (CK) & #4908301 (Guybrush88)
They believe you.	Loro ti credono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243055 (CK) & #4908302 (Guybrush88)
They believe you.	Vi credono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243055 (CK) & #4908303 (Guybrush88)
They believe you.	Loro vi credono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243055 (CK) & #4908304 (Guybrush88)
They betrayed me.	Mi hanno tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3837080 (CK) & #5646959 (Guybrush88)
They betrayed me.	Mi hanno tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3837080 (CK) & #5646960 (Guybrush88)
They betrayed me.	Mi tradirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3837080 (CK) & #5646961 (Guybrush88)
They blocked her.	L'hanno bloccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136015 (CM) & #1136012 (Guybrush88)
They both smiled.	Hanno entrambi sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243066 (CK) & #7071399 (Guybrush88)
They both smiled.	Hanno entrambe sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243066 (CK) & #7071400 (Guybrush88)
They both smiled.	Sorrisero entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243066 (CK) & #7071401 (Guybrush88)
They both smiled.	Sorrisero entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243066 (CK) & #7071402 (Guybrush88)
They call me Tom.	Mi chiamano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5416410 (CK) & #5419075 (dnnywld)
They deceived us.	Ci hanno ingannati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497126 (CK) & #6546919 (Guybrush88)
They deceived us.	Ci ingannarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497126 (CK) & #6546920 (Guybrush88)
They deserved it.	L'hanno meritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690607 (Spamster) & #5387871 (dnnywld)
They disappeared.	Sono scomparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111374 (CK) & #4567079 (Guybrush88)
They disappeared.	Loro sono scomparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111374 (CK) & #4567080 (Guybrush88)
They disappeared.	Sono scomparse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111374 (CK) & #4567081 (Guybrush88)
They disappeared.	Loro sono scomparse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111374 (CK) & #4567082 (Guybrush88)
They disappeared.	Scomparvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111374 (CK) & #4567083 (Guybrush88)
They disappeared.	Loro scomparvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111374 (CK) & #4567084 (Guybrush88)
They feel hungry.	Si sentono affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306403 (CK) & #4637271 (Guybrush88)
They feel hungry.	Loro si sentono affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306403 (CK) & #4637272 (Guybrush88)
They feel hungry.	Si sentono affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306403 (CK) & #4637273 (Guybrush88)
They feel hungry.	Loro si sentono affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306403 (CK) & #4637274 (Guybrush88)
They forgave you.	Ti hanno perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243122 (CK) & #12299748 (Guybrush88)
They forgave you.	Ti hanno perdonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243122 (CK) & #12299749 (Guybrush88)
They forgave you.	L'hanno perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243122 (CK) & #12299750 (Guybrush88)
They forgave you.	L'hanno perdonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243122 (CK) & #12299751 (Guybrush88)
They forgave you.	Vi hanno perdonati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243122 (CK) & #12299752 (Guybrush88)
They forgave you.	Vi hanno perdonate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243122 (CK) & #12299753 (Guybrush88)
They forgave you.	Ti perdonarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243122 (CK) & #12299754 (Guybrush88)
They forgave you.	Vi perdonarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243122 (CK) & #12299755 (Guybrush88)
They forgave you.	La perdonarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243122 (CK) & #12299756 (Guybrush88)
They go shopping.	Vanno a fare la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #564720 (CK) & #4782244 (Guybrush88)
They go shopping.	Loro vanno a fare la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #564720 (CK) & #4782245 (Guybrush88)
They go shopping.	Vanno a fare compere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #564720 (CK) & #4782246 (Guybrush88)
They go shopping.	Loro vanno a fare compere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #564720 (CK) & #4782248 (Guybrush88)
They go shopping.	Vanno a fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #564720 (CK) & #4782249 (Guybrush88)
They go shopping.	Loro vanno a fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #564720 (CK) & #4782250 (Guybrush88)
They got married.	Si sono sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280928 (CK) & #1107031 (Guybrush88)
They got married.	Si sposarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280928 (CK) & #1107032 (Guybrush88)
They got nothing.	Non hanno preso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498908 (CK) & #4504683 (Guybrush88)
They got nothing.	Loro non hanno preso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498908 (CK) & #4504684 (Guybrush88)
They got nothing.	Non hanno preso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498908 (CK) & #4504686 (Guybrush88)
They got nothing.	Loro non hanno preso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498908 (CK) & #4504687 (Guybrush88)
They had nothing.	Non avevano niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243135 (CK) & #6488406 (Guybrush88)
They had nothing.	Non avevano nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243135 (CK) & #6488407 (Guybrush88)
They had weapons.	Avevano delle armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133948 (Serhiy) & #3133981 (Guybrush88)
They had weapons.	Loro avevano delle armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133948 (Serhiy) & #3133982 (Guybrush88)
They ignored Tom.	Hanno ignorato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243165 (CK) & #6488378 (Guybrush88)
They ignored Tom.	Ignorarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243165 (CK) & #6488379 (Guybrush88)
They kept moving.	Hanno continuato a muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243199 (CK) & #6488382 (Guybrush88)
They kept moving.	Continuarono a muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243199 (CK) & #6488383 (Guybrush88)
They know better.	Lo sanno meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243210 (CK) & #3108393 (Guybrush88)
They know better.	Loro lo sanno meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243210 (CK) & #3108395 (Guybrush88)
They lied to you.	Ti hanno mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1320017 (Scott) & #4821031 (Guybrush88)
They lied to you.	Loro ti hanno mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1320017 (Scott) & #4821032 (Guybrush88)
They lied to you.	Vi hanno mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1320017 (Scott) & #4821033 (Guybrush88)
They lied to you.	Loro vi hanno mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1320017 (Scott) & #4821034 (Guybrush88)
They lied to you.	Le hanno mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1320017 (Scott) & #4821035 (Guybrush88)
They lied to you.	Loro le hanno mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1320017 (Scott) & #4821036 (Guybrush88)
They like apples.	A loro piacciono le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305395 (CK) & #2607741 (Guybrush88)
They love coffee.	Amano il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #916297 (CM) & #916314 (Guybrush88)
They love coffee.	Loro amano il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #916297 (CM) & #916315 (Guybrush88)
They made her go.	L'hanno fatta andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307450 (CK) & #5148675 (Guybrush88)
They made her go.	La fecero andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307450 (CK) & #5148676 (Guybrush88)
They might agree.	Potrebbero essere d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243261 (CK) & #12299648 (Guybrush88)
They needed help.	Avevano bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499359 (CK) & #7705345 (Guybrush88)
They needed help.	Loro avevano bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499359 (CK) & #7705346 (Guybrush88)
They respect Tom.	Rispettano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11309632 (ddnktr) & #11442676 (Guybrush88)
They respect him.	Lo rispettano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307420 (CK) & #4594930 (Guybrush88)
They respect him.	Loro lo rispettano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307420 (CK) & #4594931 (Guybrush88)
They saw nothing.	Non hanno visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243302 (CK) & #4613087 (Guybrush88)
They saw nothing.	Loro non hanno visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243302 (CK) & #5554546 (Guybrush88)
They saw nothing.	Non hanno visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243302 (CK) & #5554547 (Guybrush88)
They saw nothing.	Loro non hanno visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243302 (CK) & #5554548 (Guybrush88)
They seem scared.	Sembrano spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243306 (CK) & #6964359 (Guybrush88)
They seem scared.	Sembrano spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243306 (CK) & #6964360 (Guybrush88)
They seemed real.	Sembravano reali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243312 (CK) & #6964362 (Guybrush88)
They shook hands.	Si sono dati la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243316 (CK) & #2846987 (Guybrush88)
They shook hands.	Si sono date la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243316 (CK) & #2846988 (Guybrush88)
They shook hands.	Si diedero la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243316 (CK) & #2846989 (Guybrush88)
They slowed down.	Hanno rallentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243320 (CK) & #6964364 (Guybrush88)
They slowed down.	Rallentarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243320 (CK) & #6964365 (Guybrush88)
They thanked God.	Ringraziarono Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306925 (CM) & #1822359 (Guybrush88)
They thanked God.	Loro ringraziarono Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306925 (CM) & #1822360 (Guybrush88)
They trusted Tom.	Si fidavano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235923 (CK) & #5344993 (Guybrush88)
They trusted Tom.	Loro si fidavano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235923 (CK) & #5344994 (Guybrush88)
They walked home.	Sono andati a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3090724 (CK) & #11080635 (Guybrush88)
They walked home.	Sono andate a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3090724 (CK) & #11080636 (Guybrush88)
They walked home.	Andarono a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3090724 (CK) & #11080637 (Guybrush88)
They were a team.	Erano una squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758094 (CM) & #5980700 (Guybrush88)
They were afraid.	Avevano paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243367 (CK) & #3833520 (Guybrush88)
They were afraid.	Loro avevano paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243367 (CK) & #3833521 (Guybrush88)
They were afraid.	Erano spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243367 (CK) & #6964284 (Guybrush88)
They were afraid.	Erano spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243367 (CK) & #6964286 (Guybrush88)
They were closed.	Erano chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243370 (CK) & #3985043 (Guybrush88)
They were closed.	Loro erano chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243370 (CK) & #3985045 (Guybrush88)
They were closed.	Erano chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243370 (CK) & #3985046 (Guybrush88)
They were closed.	Loro erano chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243370 (CK) & #3985047 (Guybrush88)
They were family.	Facevano parte della famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243378 (CK) & #13421629 (Guybrush88)
They were heroes.	Erano degli eroi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243385 (CK) & #5680842 (dnnywld)
They were heroes.	Erano eroi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243385 (CK) & #8752657 (Guybrush88)
They were hungry.	Avevano fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #379696 (CK) & #379695 (Pharamp)
They were hungry.	Loro avevano fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #379696 (CK) & #3398778 (Guybrush88)
They were killed.	Sono stati uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243387 (CK) & #5154060 (Guybrush88)
They were killed.	Loro sono stati uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243387 (CK) & #5154062 (Guybrush88)
They were killed.	Sono state uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243387 (CK) & #5154064 (Guybrush88)
They were killed.	Loro sono state uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243387 (CK) & #5154065 (Guybrush88)
They were scared.	Erano spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243496 (CK) & #6964284 (Guybrush88)
They were scared.	Loro erano spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243496 (CK) & #6964285 (Guybrush88)
They were scared.	Erano spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243496 (CK) & #6964286 (Guybrush88)
They were scared.	Loro erano spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243496 (CK) & #6964288 (Guybrush88)
They were silent.	Erano in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728560 (CM) & #3863462 (Guybrush88)
They were silent.	Loro erano in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728560 (CM) & #3863463 (Guybrush88)
They were skiing.	Stavano sciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243500 (CK) & #10114292 (Guybrush88)
They were unfair.	Erano sleali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243507 (CK) & #3387423 (Guybrush88)
They were unfair.	Loro erano sleali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243507 (CK) & #3387424 (Guybrush88)
They will return.	Ritorneranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243521 (CK) & #8257770 (Guybrush88)
They won't do it.	Non lo faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272146 (CK) & #4201215 (Guybrush88)
They won't do it.	Loro non lo faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272146 (CK) & #4201216 (Guybrush88)
They won't do it.	Non la faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272146 (CK) & #4201218 (Guybrush88)
They won't do it.	Loro non la faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272146 (CK) & #4201219 (Guybrush88)
They work for me.	Lavorano per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549266 (CK) & #3401646 (Guybrush88)
They work for me.	Loro lavorano per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549266 (CK) & #3401647 (Guybrush88)
They worked hard.	Hanno lavorato sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243530 (CK) & #6147306 (Guybrush88)
They worked hard.	Lavorarono sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243530 (CK) & #6147307 (Guybrush88)
They'll find her.	La troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243552 (CK) & #2916899 (Guybrush88)
They'll find her.	Loro la troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243552 (CK) & #2916900 (Guybrush88)
They'll find him.	Lo troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243553 (CK) & #2916897 (Guybrush88)
They'll find him.	Loro lo troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243553 (CK) & #2916898 (Guybrush88)
They'll kill you.	Ti uccideranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758093 (CM) & #5980697 (Guybrush88)
They'll kill you.	Vi uccideranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758093 (CM) & #5980698 (Guybrush88)
They'll kill you.	La uccideranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758093 (CM) & #5980699 (Guybrush88)
They'll remember.	Si ricorderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111346 (CK) & #2191826 (Guybrush88)
They'll remember.	Loro si ricorderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111346 (CK) & #2191829 (Guybrush88)
They'll want Tom.	Vorranno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392903 (CK) & #3318761 (Guybrush88)
They'll want Tom.	Loro vorranno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392903 (CK) & #3318762 (Guybrush88)
They're a couple.	Sono una coppia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365391 (CK) & #5132604 (Guybrush88)
They're a couple.	Loro sono una coppia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365391 (CK) & #5132605 (Guybrush88)
They're adorable.	Sono adorabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826946 (CK) & #3321385 (Guybrush88)
They're adorable.	Loro sono adorabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826946 (CK) & #6858219 (Guybrush88)
They're after me.	Mi stanno inseguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243566 (CK) & #4378274 (Guybrush88)
They're after me.	Loro mi stanno inseguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243566 (CK) & #4378275 (Guybrush88)
They're all dead.	Sono tutti morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683866 (Spamster) & #1258303 (Guybrush88)
They're all dead.	Loro sono tutti morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683866 (Spamster) & #1258304 (Guybrush88)
They're all dead.	Sono tutte morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683866 (Spamster) & #1258305 (Guybrush88)
They're all dead.	Loro sono tutte morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683866 (Spamster) & #1258306 (Guybrush88)
They're all dead.	Sono tutti deceduti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683866 (Spamster) & #1688561 (Guybrush88)
They're all dead.	Loro sono tutti deceduti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683866 (Spamster) & #1688562 (Guybrush88)
They're all dead.	Sono tutte decedute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683866 (Spamster) & #1688563 (Guybrush88)
They're all dead.	Loro sono tutte decedute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683866 (Spamster) & #1688564 (Guybrush88)
They're all fake.	Sono tutti falsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243573 (CK) & #2575244 (Guybrush88)
They're all fake.	Loro sono tutti falsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243573 (CK) & #2575245 (Guybrush88)
They're all fake.	Sono tutte false.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243573 (CK) & #2575246 (Guybrush88)
They're all fake.	Loro sono tutte false.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243573 (CK) & #2575247 (Guybrush88)
They're all fine.	Stanno tutti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243574 (CK) & #2575256 (Guybrush88)
They're all fine.	Stanno tutte bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243574 (CK) & #2575257 (Guybrush88)
They're all good.	Sono tutti buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243575 (CK) & #2575251 (Guybrush88)
They're all good.	Sono tutte buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243575 (CK) & #2575252 (Guybrush88)
They're all good.	Sono tutti bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243575 (CK) & #2575254 (Guybrush88)
They're all good.	Sono tutte brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243575 (CK) & #2575255 (Guybrush88)
They're all here.	Sono tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243577 (CK) & #3430722 (Guybrush88)
They're all here.	Sono tutti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243577 (CK) & #12303718 (Guybrush88)
They're all here.	Sono tutte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243577 (CK) & #12303719 (Guybrush88)
They're all here.	Sono tutte qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243577 (CK) & #12303720 (Guybrush88)
They're all mine.	Sono tutti miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243579 (CK) & #3026774 (Guybrush88)
They're all mine.	Sono tutte mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243579 (CK) & #3026775 (Guybrush88)
They're amateurs.	Sono dilettanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242970 (CK) & #7928043 (Guybrush88)
They're amateurs.	Loro sono dilettanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242970 (CK) & #7928044 (Guybrush88)
They're bluffing.	Stanno bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111328 (CK) & #2191765 (Guybrush88)
They're bluffing.	Loro stanno bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111328 (CK) & #2191767 (Guybrush88)
They're brothers.	Sono fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549265 (CK) & #5447288 (Sofia1789)
They're dreadful.	Sono orribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123539 (CK) & #2191522 (Guybrush88)
They're dreadful.	Loro sono orribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123539 (CK) & #2191523 (Guybrush88)
They're dreadful.	Sono spaventosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123539 (CK) & #5283265 (Guybrush88)
They're dreadful.	Loro sono spaventosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123539 (CK) & #5283266 (Guybrush88)
They're dreadful.	Sono spaventose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123539 (CK) & #5283268 (Guybrush88)
They're dreadful.	Loro sono spaventose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123539 (CK) & #5283269 (Guybrush88)
They're escaping.	Stanno fuggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111302 (CK) & #2191667 (Guybrush88)
They're escaping.	Loro stanno fuggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111302 (CK) & #2191668 (Guybrush88)
They're escaping.	Stanno scappando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111302 (CK) & #2191669 (Guybrush88)
They're escaping.	Loro stanno scappando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111302 (CK) & #2191671 (Guybrush88)
They're fabulous.	Sono favolose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111297 (CK) & #2191592 (Guybrush88)
They're fabulous.	Loro sono favolose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111297 (CK) & #2191593 (Guybrush88)
They're fabulous.	Sono favolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111297 (CK) & #2191645 (Guybrush88)
They're fabulous.	Loro sono favolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111297 (CK) & #2191646 (Guybrush88)
They're fearless.	Sono senza paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111293 (CK) & #2191627 (Guybrush88)
They're fearless.	Loro sono senza paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111293 (CK) & #2191628 (Guybrush88)
They're fearless.	Sono impavidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111293 (CK) & #2191629 (Guybrush88)
They're fearless.	Loro sono impavidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111293 (CK) & #2191631 (Guybrush88)
They're fearless.	Sono impavide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111293 (CK) & #2191632 (Guybrush88)
They're fearless.	Loro sono impavide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111293 (CK) & #2191633 (Guybrush88)
They're fighting.	Stanno lottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111292 (CK) & #2191621 (Guybrush88)
They're fighting.	Loro stanno lottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111292 (CK) & #2191622 (Guybrush88)
They're fighting.	Stanno combattendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111292 (CK) & #2191624 (Guybrush88)
They're fighting.	Loro stanno combattendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111292 (CK) & #2191625 (Guybrush88)
They're finished.	Hanno finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111290 (CK) & #2191611 (Guybrush88)
They're finished.	Loro hanno finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111290 (CK) & #2191612 (Guybrush88)
They're gorgeous.	Sono magnifiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111284 (CK) & #2191586 (Guybrush88)
They're gorgeous.	Loro sono magnifiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111284 (CK) & #2191588 (Guybrush88)
They're gorgeous.	Sono splendide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111284 (CK) & #2191590 (Guybrush88)
They're gorgeous.	Loro sono splendide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111284 (CK) & #2191591 (Guybrush88)
They're gorgeous.	Sono favolose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111284 (CK) & #2191592 (Guybrush88)
They're gorgeous.	Loro sono favolose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111284 (CK) & #2191593 (Guybrush88)
They're gorgeous.	Sono stupende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111284 (CK) & #2191594 (Guybrush88)
They're gorgeous.	Loro sono stupende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111284 (CK) & #2191595 (Guybrush88)
They're gorgeous.	Sono sgargianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111284 (CK) & #2191596 (Guybrush88)
They're gorgeous.	Loro sono sgargianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111284 (CK) & #2191597 (Guybrush88)
They're harmless.	Sono innocui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111281 (CK) & #2191532 (Guybrush88)
They're harmless.	Loro sono innocui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111281 (CK) & #2191533 (Guybrush88)
They're harmless.	Sono innocue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111281 (CK) & #2191534 (Guybrush88)
They're harmless.	Loro sono innocue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111281 (CK) & #2191535 (Guybrush88)
They're harmless.	Sono inoffensivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111281 (CK) & #2191536 (Guybrush88)
They're harmless.	Loro sono inoffensivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111281 (CK) & #2191537 (Guybrush88)
They're harmless.	Sono inoffensive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111281 (CK) & #2191538 (Guybrush88)
They're harmless.	Loro sono inoffensive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111281 (CK) & #2191539 (Guybrush88)
They're horrible.	Sono orribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111277 (CK) & #2191522 (Guybrush88)
They're horrible.	Loro sono orribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111277 (CK) & #2191523 (Guybrush88)
They're immature.	Sono immaturi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549264 (CK) & #6464133 (Guybrush88)
They're immature.	Sono immature.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549264 (CK) & #6464134 (Guybrush88)
They're involved.	Sono coinvolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111270 (CK) & #2191487 (Guybrush88)
They're involved.	Loro sono coinvolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111270 (CK) & #2191493 (Guybrush88)
They're involved.	Sono coinvolte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111270 (CK) & #2191494 (Guybrush88)
They're involved.	Loro sono coinvolte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111270 (CK) & #2191495 (Guybrush88)
They're laughing.	Stanno ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111264 (CK) & #2191474 (Guybrush88)
They're laughing.	Loro stanno ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111264 (CK) & #2191476 (Guybrush88)
They're mistaken.	Si sbagliano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111258 (CK) & #2191453 (Guybrush88)
They're mistaken.	Loro si sbagliano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111258 (CK) & #2191454 (Guybrush88)
They're my books.	Sono i miei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754207 (Cainntear) & #13421426 (Guybrush88)
They're not good.	Non sono bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243641 (CK) & #3569415 (Guybrush88)
They're not good.	Loro non sono bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243641 (CK) & #3569417 (Guybrush88)
They're not good.	Non sono brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243641 (CK) & #3569418 (Guybrush88)
They're not good.	Loro non sono brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243641 (CK) & #3569420 (Guybrush88)
They're not good.	Non sono buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243641 (CK) & #3569421 (Guybrush88)
They're not good.	Loro non sono buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243641 (CK) & #3569422 (Guybrush88)
They're not good.	Non sono buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243641 (CK) & #3569423 (Guybrush88)
They're not good.	Loro non sono buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243641 (CK) & #3569424 (Guybrush88)
They're not here.	Non sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243643 (CK) & #6018622 (dnnywld)
They're not here.	Loro non sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243643 (CK) & #6893943 (Guybrush88)
They're not here.	Non sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243643 (CK) & #6893944 (Guybrush88)
They're not here.	Loro non sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243643 (CK) & #6893946 (Guybrush88)
They're pathetic.	Sono patetici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242991 (CK) & #3228962 (Guybrush88)
They're pathetic.	Loro sono patetici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242991 (CK) & #6550959 (Guybrush88)
They're pathetic.	Sono patetiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242991 (CK) & #6550960 (Guybrush88)
They're pathetic.	Loro sono patetiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242991 (CK) & #6550961 (Guybrush88)
They're so funny.	Sono così divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158715 (CK) & #5159494 (Guybrush88)
They're so funny.	Loro sono così divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158715 (CK) & #5159496 (Guybrush88)
They're students.	Sono studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111238 (CK) & #2191369 (Guybrush88)
They're students.	Loro sono studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111238 (CK) & #2191371 (Guybrush88)
They're students.	Sono studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111238 (CK) & #2191374 (Guybrush88)
They're students.	Loro sono studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111238 (CK) & #2191375 (Guybrush88)
They're terrible.	Sono terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243001 (CK) & #5774164 (Guybrush88)
They're terrible.	Loro sono terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243001 (CK) & #5774165 (Guybrush88)
They're the same.	Sono gli stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549263 (CK) & #7286032 (Guybrush88)
They're the same.	Sono le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549263 (CK) & #7286033 (Guybrush88)
They're too late.	Sono troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243697 (CK) & #5219949 (Guybrush88)
They're too late.	Loro sono troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243697 (CK) & #5219951 (Guybrush88)
They're traitors.	Sono traditori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111234 (CK) & #2191356 (Guybrush88)
They're traitors.	Loro sono traditori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111234 (CK) & #2191357 (Guybrush88)
They're traitors.	Sono traditrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111234 (CK) & #2191359 (Guybrush88)
They're traitors.	Loro sono traditrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111234 (CK) & #2191360 (Guybrush88)
They're upstairs.	Sono al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111226 (CK) & #2189174 (graphite)
They're upstairs.	Loro sono al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111226 (CK) & #2191322 (Guybrush88)
They're upstairs.	Sono di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111226 (CK) & #2191325 (Guybrush88)
They're upstairs.	Loro sono di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111226 (CK) & #2191326 (Guybrush88)
They're watching.	Stanno guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111223 (CK) & #2191318 (Guybrush88)
They're watching.	Loro stanno guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111223 (CK) & #2191319 (Guybrush88)
Things got worse.	Le cose sono peggiorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253701 (CK) & #4514221 (Guybrush88)
Things got worse.	Le cose peggiorarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253701 (CK) & #12881164 (Guybrush88)
Think about them.	Pensa a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253705 (CK) & #11737414 (Guybrush88)
Think about them.	Pensate a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253705 (CK) & #11737416 (Guybrush88)
Think about them.	Pensi a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253705 (CK) & #11737417 (Guybrush88)
This bag is mine.	Questa borsa è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61230 (CK) & #433064 (Pharamp)
This bag's heavy.	Questa borsa è pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6607680 (MaryJ) & #13290155 (Guybrush88)
This bed is cold.	Questo letto è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871363 (CM) & #966467 (Guybrush88)
This beer's good.	Questa birra è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9464997 (sundown) & #7724869 (Guybrush88)
This book is new.	Questo libro è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56910 (CK) & #373934 (Pharamp)
This book is old.	Questo libro è vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56960 (CK) & #373938 (Pharamp)
This box is huge.	Questa scatola è enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188351 (CK) & #13291998 (Guybrush88)
This boy is lazy.	Questo ragazzo è pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102794 (CM) & #812094 (rado)
This can be done.	Questo può essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158723 (CK) & #5159543 (Guybrush88)
This can't go on.	Questo non può continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158676 (CK) & #5159564 (Guybrush88)
This can't go on.	Questo non può andare avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158676 (CK) & #5159567 (Guybrush88)
This car is good.	Questa macchina è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358133 (CK) & #7015631 (Guybrush88)
This car is good.	Questa auto è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358133 (CK) & #7015632 (Guybrush88)
This car is good.	Questa automobile è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358133 (CK) & #7015633 (Guybrush88)
This car is mine.	Questa macchina è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58728 (CK) & #1221314 (Guybrush88)
This car is mine.	Quest'auto è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58728 (CK) & #1221315 (Guybrush88)
This car is mine.	Quest'automobile è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58728 (CK) & #1221316 (Guybrush88)
This car must go.	Questa macchina deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58693 (CM) & #11745813 (Guybrush88)
This car must go.	Quest'auto deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58693 (CM) & #11745815 (Guybrush88)
This car must go.	Quest'automobile deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58693 (CM) & #11745817 (Guybrush88)
This didn't work.	Questo non ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734260 (CK) & #6158123 (Guybrush88)
This disturbs me.	Questo mi disturba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253711 (CK) & #5142674 (Guybrush88)
This doesn't fit.	Questo non va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55724 (CK) & #2412035 (Guybrush88)
This dog is mine.	Questo cane è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #983943 (Arraroak) & #983954 (Guybrush88)
This fish is big.	Questo pesce è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59689 (CK) & #4359582 (Guybrush88)
This guy's tough.	Quel tizio è tosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253722 (CK) & #2478279 (Guybrush88)
This guy's tough.	Quel tipo è tosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253722 (CK) & #2478280 (Guybrush88)
This hat is mine.	Questo cappello è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57121 (CK) & #1221313 (Guybrush88)
This is Room 839.	Questa è la stanza 839.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72335 (CK) & #967752 (Guybrush88)
This is a banana.	Questa è una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170382 (CK) & #13126038 (Guybrush88)
This is a flower.	Questo è un fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8362679 (Adelpa) & #8362686 (Guybrush88)
This is a hybrid.	Questo è un ibrido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522083 (Hybrid) & #3525948 (Guybrush88)
This is a pencil.	Questa è una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55799 (CK) & #948092 (riccioberto)
This is a secret.	Questo è un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422616 (CK) & #2422712 (Guybrush88)
This is an apple.	Questa è una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3084066 (CK) & #3569176 (Guybrush88)
This is an error.	Questo è un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2936401 (freddy1) & #2480552 (Guybrush88)
This is an olive.	Questa è un'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12244882 (Miktsoanit) & #13284314 (Guybrush88)
This is an onion.	Questa è una cipolla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10172053 (ddnktr) & #10578416 (Guybrush88)
This is an order.	Questo è un ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #536657 (CM) & #2466312 (Guybrush88)
This is annoying.	Ciò è irritante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431806 (CK) & #3431804 (Guybrush88)
This is critical.	Questo è critico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549262 (CK) & #4236217 (Guybrush88)
This is critical.	Ciò è critico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549262 (CK) & #4236218 (Guybrush88)
This is dreadful.	Questo è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233672 (CK) & #2866584 (Guybrush88)
This is evidence.	Queste sono delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233674 (CK) & #5335464 (Guybrush88)
This is exciting.	Questo è emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233676 (CK) & #5335465 (Guybrush88)
This is fabulous.	Questo è favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233679 (CK) & #5335536 (Guybrush88)
This is familiar.	Questo è familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233680 (CK) & #5335535 (Guybrush88)
This is from Tom.	Questo è da parte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262424 (CK) & #2262493 (hitori37)
This is hopeless.	Questo è senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233692 (CK) & #5345326 (Guybrush88)
This is insanity.	Questa è pazzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233698 (CK) & #677323 (Guybrush88)
This is insanity.	Questa è follia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233698 (CK) & #5345279 (Guybrush88)
This is insanity.	Questa è insania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233698 (CK) & #5345282 (Guybrush88)
This is my horse.	Questo è il mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #729048 (Shazback) & #1637457 (Guybrush88)
This is my house.	Questa è casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955157 (CM) & #955223 (Guybrush88)
This is my house.	Questa è la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955157 (CM) & #955225 (Guybrush88)
This is my money.	Questi sono i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6121196 (mailohilohi) & #11908539 (Guybrush88)
This is my money.	Questo è il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6121196 (mailohilohi) & #11908540 (Guybrush88)
This is my niece.	Questa è mia nipote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701244 (AlanF_US) & #10701314 (Guybrush88)
This is my phone.	Questo è il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898103 (CK) & #11776661 (Guybrush88)
This is my place.	Questo è il mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898102 (CK) & #2565645 (Guybrush88)
This is my uncle.	Questo è mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701241 (AlanF_US) & #10701311 (Guybrush88)
This is not good.	Questo non va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898098 (CK) & #2412035 (Guybrush88)
This is not good.	Questo non è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898098 (CK) & #2412036 (Guybrush88)
This is not good.	Questa non è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898098 (CK) & #2412037 (Guybrush88)
This is not okay.	Questo non va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077743 (Spamster) & #2412035 (Guybrush88)
This is not safe.	Questo non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077787 (Spamster) & #2418541 (Guybrush88)
This is not safe.	Questa non è sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077787 (Spamster) & #2418542 (Guybrush88)
This is not salt.	Questo non è sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940713 (AlanF_US) & #3655000 (Guybrush88)
This is official.	Questo è ufficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233716 (CK) & #5336573 (Guybrush88)
This is our baby.	Questo è il nostro bimbo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495234 (CK) & #5669395 (dnnywld)
This is our home.	Questa è la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648743 (CK) & #11080676 (Guybrush88)
This is our park.	Questo è il nostro parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758090 (CM) & #5980696 (Guybrush88)
This is our plan.	Questo è il nostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8961438 (CK) & #8961440 (Guybrush88)
This is our room.	Questa è la nostra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821100 (CK) & #4702670 (Guybrush88)
This is our room.	Questa è la nostra camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821100 (CK) & #4702671 (Guybrush88)
This is pathetic.	Questo è patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745626 (Spamster) & #3944444 (Guybrush88)
This is pathetic.	Ciò è patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745626 (Spamster) & #3944445 (Guybrush88)
This is personal.	Questo è personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233720 (CK) & #4547363 (Guybrush88)
This is possible.	Questo è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233722 (CK) & #5336592 (Guybrush88)
This is puzzling.	Questo è sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233726 (CK) & #1282669 (riccioberto)
This is puzzling.	Questo è sconcertante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233726 (CK) & #5336734 (Guybrush88)
This is puzzling.	Questo è stupefacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233726 (CK) & #5336738 (Guybrush88)
This is puzzling.	Questo lascia interdetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233726 (CK) & #5336739 (Guybrush88)
This is puzzling.	Questo lascia perplessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233726 (CK) & #5336741 (Guybrush88)
This is raw meat.	Questa è carne cruda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166517 (ddnktr) & #10199017 (Guybrush88)
This is required.	Questo è richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233728 (CK) & #5336597 (Guybrush88)
This is sabotage.	Questo è un sabotaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869888 (Spamster) & #4566410 (Guybrush88)
This is sad news.	Queste sono notizie tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10456157 (Ooneykcall) & #11840022 (Guybrush88)
This is shameful.	Questo è vergognoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233732 (CK) & #5336665 (Guybrush88)
This is soy milk.	Questo è latte di soia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960131 (CK) & #12411643 (Guybrush88)
This is standard.	Questa è la norma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233734 (CK) & #996628 (Guybrush88)
This is terrible.	Questo è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487086 (Spamster) & #2866584 (Guybrush88)
This is the best.	Questo è il migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898091 (CK) & #4667347 (Guybrush88)
This is the best.	Questa è la migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898091 (CK) & #4667352 (Guybrush88)
This is the best.	Questo è il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898091 (CK) & #5983574 (Guybrush88)
This is the king.	Questo è il re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151825 (ddnktr) & #10151866 (Guybrush88)
This is the life.	Questa è la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270514 (CM) & #3051608 (Guybrush88)
This is the plan.	Questo è il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501444 (CK) & #4506629 (Guybrush88)
This is too hard.	Questo è troppo duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392927 (CK) & #4430267 (Guybrush88)
This is too hard.	Questo è troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392927 (CK) & #4430268 (Guybrush88)
This is too hard.	Ciò è troppo duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392927 (CK) & #4430269 (Guybrush88)
This is too hard.	Ciò è troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392927 (CK) & #4430270 (Guybrush88)
This is too long.	Questo è troppo lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55500 (CK) & #3628919 (Guybrush88)
This is too long.	Questa è troppo lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55500 (CK) & #3628920 (Guybrush88)
This is your key.	Questa è la tua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449118 (CK) & #946701 (riccioberto)
This is your key.	Questa è la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449118 (CK) & #1255744 (Guybrush88)
This is your key.	Questa è la vostra chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449118 (CK) & #1255745 (Guybrush88)
This isn't cheap.	Questo non è economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366687 (CK) & #7033039 (Guybrush88)
This isn't clean.	Questo non è pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9190003 (CK) & #13041802 (Guybrush88)
This isn't funny.	Questo non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898076 (CK) & #2602310 (Guybrush88)
This isn't funny.	Questa non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898076 (CK) & #2602311 (Guybrush88)
This isn't legal.	Questo non è legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233755 (CK) & #5914163 (Guybrush88)
This isn't money.	Questi non sono soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048420 (Brian255) & #1946298 (Guybrush88)
This isn't money.	Questo non è denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048420 (Brian255) & #1946299 (Guybrush88)
This isn't music.	Questa non è musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158680 (CK) & #5159585 (Guybrush88)
This isn't paper.	Questa non è carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358130 (CK) & #7015629 (Guybrush88)
This isn't right.	Questo non è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871885 (CK) & #2008500 (Guybrush88)
This isn't scary.	Questo non è spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158671 (CK) & #6073646 (Guybrush88)
This isn't sugar.	Questo non è zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233761 (CK) & #2233767 (Guybrush88)
This isn't water.	Questa non è acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13216012 (frpzzd) & #13287589 (Guybrush88)
This isn't yours.	Questo non è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233763 (CK) & #2233768 (Guybrush88)
This isn't yours.	Questa non è tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233763 (CK) & #2233769 (Guybrush88)
This isn't yours.	Questo non è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233763 (CK) & #2233771 (Guybrush88)
This isn't yours.	Questa non è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233763 (CK) & #2233773 (Guybrush88)
This isn't yours.	Questo non è vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233763 (CK) & #2233776 (Guybrush88)
This isn't yours.	Questa non è vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233763 (CK) & #2233778 (Guybrush88)
This made me sad.	Questo mi ha reso triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758088 (CM) & #11839933 (Guybrush88)
This made me sad.	Questo mi ha resa triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758088 (CM) & #11839934 (Guybrush88)
This made me sad.	Questo mi rese triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758088 (CM) & #11839935 (Guybrush88)
This made me sad.	Ciò mi ha reso triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758088 (CM) & #11839936 (Guybrush88)
This made me sad.	Ciò mi ha resa triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758088 (CM) & #11839937 (Guybrush88)
This made me sad.	Ciò mi rese triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758088 (CM) & #11839938 (Guybrush88)
This man is dead.	Quest'uomo è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772487 (CK) & #772485 (Pharamp)
This might be it.	Questo potrebbe esserlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819529 (CM) & #1819530 (Guybrush88)
This might be so.	Questo potrebbe essere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758087 (CM) & #5766011 (Guybrush88)
This news is sad.	Questa notizia è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10456158 (Ooneykcall) & #11840023 (Guybrush88)
This one is free.	Questo è gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383977 (petersmr) & #1535460 (Guybrush88)
This one is free.	Questa è gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383977 (petersmr) & #3006310 (Guybrush88)
This one is free.	Questo è gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383977 (petersmr) & #3006311 (Guybrush88)
This one is free.	Questa è gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383977 (petersmr) & #3006312 (Guybrush88)
This one's Tom's.	Questo è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898071 (CK) & #2233791 (Guybrush88)
This one's Tom's.	Questa è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898071 (CK) & #2233793 (Guybrush88)
This one's empty.	Questo è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253745 (CK) & #6846127 (Guybrush88)
This one's empty.	Questa è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253745 (CK) & #6846128 (Guybrush88)
This one's yours.	Questo è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898070 (CK) & #5269681 (Guybrush88)
This one's yours.	Questo è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898070 (CK) & #5269684 (Guybrush88)
This one's yours.	Questo è vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898070 (CK) & #5269686 (Guybrush88)
This one's yours.	Questa è tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898070 (CK) & #5318394 (Guybrush88)
This one's yours.	Questa è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898070 (CK) & #5318396 (Guybrush88)
This one's yours.	Questa è vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898070 (CK) & #5318398 (Guybrush88)
This room is hot.	Questa stanza è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648741 (CK) & #5553805 (Guybrush88)
This seems risky.	Questo sembra rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898067 (CK) & #5285302 (Guybrush88)
This seems wrong.	Questo sembra sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2586818 (CM) & #2586819 (Guybrush88)
This seems wrong.	Questa sembra sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2586818 (CM) & #2586820 (Guybrush88)
This should work.	Questo dovrebbe funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134101 (Serhiy) & #3134105 (Guybrush88)
This smells good.	Questo ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464206 (lukaszpp) & #2797639 (Guybrush88)
This smells good.	Questa ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464206 (lukaszpp) & #2797640 (Guybrush88)
This stopped Tom.	Questo ha fermato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235934 (CK) & #5344998 (Guybrush88)
This stuff works.	Questa roba funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253757 (CK) & #11174695 (Guybrush88)
This tastes good.	Questo ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066826 (CK) & #5542567 (Guybrush88)
This tea is good.	Questo tè è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1054375 (Eldad) & #13323940 (Guybrush88)
This time we won.	Stavolta abbiamo vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898064 (CK) & #3182635 (Guybrush88)
This time we won.	Questa volta abbiamo vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898064 (CK) & #3182637 (Guybrush88)
This tooth hurts.	Questo dente fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071480 (sharptoothed) & #3490957 (Guybrush88)
This was missing.	Mancava questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311062 (CM) & #1311063 (Guybrush88)
This was my idea.	Questa era la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3517813 (VilhelmsPort) & #4179392 (Guybrush88)
This way, please.	Da questa parte, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009789 (CK) & #5010605 (Guybrush88)
This way, please.	Da questa parte, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009789 (CK) & #5010606 (Guybrush88)
This will be fun.	Questo sarà divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892286 (CK) & #3122339 (Guybrush88)
This year is fun.	Quest'anno è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495233 (CK) & #4525013 (Guybrush88)
Those are my CDs.	Quelli sono i miei CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67003 (CK) & #425893 (Pharamp)
Times were tough.	I tempi erano difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5886835 (OsoHombre) & #4504113 (Guybrush88)
Today is the 3rd.	Oggi è il tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782286 (sharris123) & #7929362 (Guybrush88)
Today was better.	Oggi era meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495232 (CK) & #11605523 (Guybrush88)
Tom abandoned me.	Tom mi ha abbandonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648740 (CK) & #4397155 (Guybrush88)
Tom abandoned me.	Tom mi ha abbandonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648740 (CK) & #4397156 (Guybrush88)
Tom admired Mary.	Tom ammirava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235943 (CK) & #3371064 (Guybrush88)
Tom admires Mary.	Tom ammira Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235944 (CK) & #5345003 (Guybrush88)
Tom agreed to go.	Tom era d'accordo per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262431 (CK) & #2262477 (hitori37)
Tom almost cried.	Tom ha quasi pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235949 (CK) & #5339583 (Guybrush88)
Tom always loses.	Tom perde sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235953 (CK) & #2302319 (Guybrush88)
Tom and I are OK.	Io e Tom stiamo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9956955 (CK) & #5673447 (dnnywld)
Tom and I hugged.	Io e Tom ci abbracciammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274940 (CK) & #5999109 (dnnywld)
Tom and I hugged.	Io e Tom ci siamo abbracciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274940 (CK) & #7781411 (Guybrush88)
Tom and I kissed.	Io e Tom ci siamo baciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274937 (CK) & #6765110 (Guybrush88)
Tom and I kissed.	Io e Tom ci baciammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274937 (CK) & #6765112 (Guybrush88)
Tom and I waited.	Io e Tom abbiamo aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358578 (CK) & #6702799 (Guybrush88)
Tom and I waited.	Io e Tom aspettammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358578 (CK) & #6702800 (Guybrush88)
Tom answered yes.	Tom ha risposto di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495644 (CK) & #4531777 (Guybrush88)
Tom arrived last.	Tom è arrivato ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37189 (CK) & #2608225 (Guybrush88)
Tom arrived last.	Tom è arrivato per ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37189 (CK) & #2608226 (Guybrush88)
Tom arrived last.	Tom arrivò ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37189 (CK) & #2608228 (Guybrush88)
Tom arrived last.	Tom arrivò per ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37189 (CK) & #2608230 (Guybrush88)
Tom arrived late.	Tom è arrivato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235982 (CK) & #5345303 (Guybrush88)
Tom arrived late.	Tom arrivò in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235982 (CK) & #5345305 (Guybrush88)
Tom arrived late.	Tom è arrivato tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235982 (CK) & #5345306 (Guybrush88)
Tom arrived late.	Tom arrivò tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235982 (CK) & #5345307 (Guybrush88)
Tom ate a banana.	Tom ha mangiato una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865562 (CK) & #13126041 (Guybrush88)
Tom ate a banana.	Tom mangiò una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865562 (CK) & #13126042 (Guybrush88)
Tom ate a burger.	Tom ha mangiato un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11748021 (CK) & #3829134 (valealb)
Tom ate a burger.	Tom mangiò un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11748021 (CK) & #5057343 (Guybrush88)
Tom ate a carrot.	Tom ha mangiato una carota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8589770 (CK) & #11810366 (Guybrush88)
Tom ate a carrot.	Tom mangiò una carota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8589770 (CK) & #11810367 (Guybrush88)
Tom ate a turnip.	Tom ha mangiato una rapa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161790 (ddnktr) & #10206716 (Guybrush88)
Tom ate a turnip.	Tom mangiò una rapa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161790 (ddnktr) & #10206718 (Guybrush88)
Tom ate an apple.	Tom ha mangiato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498226 (CK) & #4536528 (Guybrush88)
Tom ate an apple.	Tom mangiò una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498226 (CK) & #4536529 (Guybrush88)
Tom ate his fill.	Tom si è saziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847695 (CK) & #2682816 (Guybrush88)
Tom ate his fill.	Tom si saziò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847695 (CK) & #2682817 (Guybrush88)
Tom ate my apple.	Tom ha mangiato la mia mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8589837 (CK) & #13126328 (Guybrush88)
Tom ate my apple.	Tom mangiò la mia mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8589837 (CK) & #13126329 (Guybrush88)
Tom ate my lunch.	Tom ha mangiato il mio pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648739 (CK) & #3970228 (Guybrush88)
Tom ate my lunch.	Tom mangiò il mio pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648739 (CK) & #3970229 (Guybrush88)
Tom ate my salad.	Tom ha mangiato la mia insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9302600 (shekitten) & #11222560 (Guybrush88)
Tom ate my salad.	Tom mangiò la mia insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9302600 (shekitten) & #11222561 (Guybrush88)
Tom ate too much.	Tom ha mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498225 (CK) & #4536531 (Guybrush88)
Tom ate too much.	Tom mangiò troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498225 (CK) & #4536532 (Guybrush88)
Tom avoided Mary.	Tom ha evitato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2452047 (sharptoothed) & #7223457 (Guybrush88)
Tom avoided Mary.	Tom evitò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2452047 (sharptoothed) & #7223459 (Guybrush88)
Tom baked a cake.	Tom ha cotto una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858916 (CK) & #12018972 (Guybrush88)
Tom baked a cake.	Tom ha cotto al forno una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858916 (CK) & #12018973 (Guybrush88)
Tom baked a cake.	Tom cosse una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858916 (CK) & #12018974 (Guybrush88)
Tom baked a cake.	Tom cosse al forno una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858916 (CK) & #12018975 (Guybrush88)
Tom barely spoke.	Tom ha a malapena parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758245 (CM) & #5805832 (Guybrush88)
Tom beat his dog.	Tom ha picchiato il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11006493 (CK) & #12763422 (Guybrush88)
Tom beat his dog.	Tom picchiò il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11006493 (CK) & #12763423 (Guybrush88)
Tom became angry.	Tom si è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667242 (CK) & #2704850 (Guybrush88)
Tom became angry.	Tom si arrabbiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667242 (CK) & #2704851 (Guybrush88)
Tom became bored.	Tom si è annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220038 (CK) & #7120940 (Guybrush88)
Tom became bored.	Tom si annoiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220038 (CK) & #7120941 (Guybrush88)
Tom became tired.	Tom si stancò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220040 (CK) & #7120942 (Guybrush88)
Tom began to cry.	Tom ha iniziato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095793 (CK) & #3756240 (Guybrush88)
Tom began to cry.	Tom iniziò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095793 (CK) & #3756241 (Guybrush88)
Tom began to cry.	Tom ha cominciato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095793 (CK) & #3756243 (Guybrush88)
Tom began to cry.	Tom cominciò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095793 (CK) & #3756245 (Guybrush88)
Tom behaved well.	Tom si è comportato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5429983 (CK) & #5990148 (Guybrush88)
Tom behaved well.	Tom si comportò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5429983 (CK) & #5990149 (Guybrush88)
Tom believes him.	Tom gli crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236014 (CK) & #5347459 (Guybrush88)
Tom believes you.	Tom ti crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868498 (Amastan) & #3535182 (Guybrush88)
Tom believes you.	Tom vi crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868498 (Amastan) & #3535183 (Guybrush88)
Tom believes you.	Tom le crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868498 (Amastan) & #3535184 (Guybrush88)
Tom bent forward.	Tom si è piegato in avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360536 (CK) & #3077301 (Guybrush88)
Tom bent forward.	Tom si piegò in avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360536 (CK) & #3077302 (Guybrush88)
Tom bought a car.	Tom ha comprato una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921486 (CK) & #11745924 (Guybrush88)
Tom bought a car.	Tom comprò un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921486 (CK) & #11745925 (Guybrush88)
Tom bought a car.	Tom comprò una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921486 (CK) & #11745926 (Guybrush88)
Tom bought a car.	Tom comprò un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921486 (CK) & #11745928 (Guybrush88)
Tom bought a car.	Tom ha comprato un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921486 (CK) & #11745929 (Guybrush88)
Tom bought a car.	Tom ha comprato un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921486 (CK) & #11745930 (Guybrush88)
Tom bought a dog.	Tom ha comprato un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5430739 (CK) & #5430759 (Guybrush88)
Tom bought a dog.	Tom comprò un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5430739 (CK) & #5430762 (Guybrush88)
Tom bought a gun.	Tom ha comprato una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496252 (CK) & #4517463 (Guybrush88)
Tom bought a gun.	Tom comprò una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496252 (CK) & #4517464 (Guybrush88)
Tom bought a pen.	Tom ha comprato una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323490 (CK) & #11292245 (Guybrush88)
Tom bought a pen.	Tom ha comprato una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323490 (CK) & #11292246 (Guybrush88)
Tom bought a pen.	Tom comprò una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323490 (CK) & #11292247 (Guybrush88)
Tom bought a pen.	Tom comprò una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323490 (CK) & #11292249 (Guybrush88)
Tom bought a rug.	Tom ha comprato un tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6443837 (Hybrid) & #7120931 (Guybrush88)
Tom bought a rug.	Tom comprò un tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6443837 (Hybrid) & #7120932 (Guybrush88)
Tom bought bread.	Tom ha portato del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645839 (CK) & #11082300 (Guybrush88)
Tom bought bread.	Tom portò del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645839 (CK) & #11082301 (Guybrush88)
Tom bought pasta.	Tom ha comprato della pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11977760 (shekitten) & #12863356 (Guybrush88)
Tom bought pasta.	Tom comprò della pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11977760 (shekitten) & #12863357 (Guybrush88)
Tom bounced back.	Tom si è ripreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522202 (Spamster) & #2962325 (Guybrush88)
Tom brought food.	Tom ha portato del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11881002 (CK) & #12784265 (Guybrush88)
Tom brought food.	Tom portò del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11881002 (CK) & #12784266 (Guybrush88)
Tom builds sheds.	Tom costruisce capanni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054480 (ddnktr) & #10542428 (Guybrush88)
Tom built a raft.	Tom ha costruito una zattera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900905 (kaiperkins271) & #9543049 (PVTranslator)
Tom built things.	Tom ha costruito delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758242 (CM) & #5766132 (Guybrush88)
Tom built things.	Tom costruì delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758242 (CM) & #5766133 (Guybrush88)
Tom called again.	Tom ha richiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236126 (CK) & #5348281 (Guybrush88)
Tom called again.	Tom richiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236126 (CK) & #5348282 (Guybrush88)
Tom called again.	Tom ha chiamato ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236126 (CK) & #5348286 (Guybrush88)
Tom called again.	Tom ha chiamato di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236126 (CK) & #5348287 (Guybrush88)
Tom called again.	Tom chiamò ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236126 (CK) & #5348289 (Guybrush88)
Tom called again.	Tom chiamò di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236126 (CK) & #5348291 (Guybrush88)
Tom came at once.	Tom è venuto immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758239 (CM) & #5766127 (Guybrush88)
Tom came at once.	Tom venne immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758239 (CM) & #5766128 (Guybrush88)
Tom came outside.	Tom è venuto fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758236 (CM) & #5917520 (Guybrush88)
Tom came outside.	Tom venne fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758236 (CM) & #5917521 (Guybrush88)
Tom came to help.	Tom è venuto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868440 (CK) & #2009099 (Guybrush88)
Tom came to help.	Tom venne ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868440 (CK) & #2009100 (Guybrush88)
Tom can fix this.	Tom può riparare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667241 (CK) & #4667509 (Guybrush88)
Tom can fix this.	Tom riesce a riparare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667241 (CK) & #4667510 (Guybrush88)
Tom can go first.	Tom può andare per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667240 (CK) & #4667522 (Guybrush88)
Tom can hear you.	Tom riesce a sentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868439 (CK) & #2609020 (Guybrush88)
Tom can hear you.	Tom riesce a sentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868439 (CK) & #2609021 (Guybrush88)
Tom can hear you.	Tom riesce a sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868439 (CK) & #2609022 (Guybrush88)
Tom can hear you.	Tom può sentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868439 (CK) & #5678589 (dnnywld)
Tom can hear you.	Tom ti riesce a sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868439 (CK) & #7265622 (Guybrush88)
Tom can hear you.	Tom vi riesce a sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868439 (CK) & #7265623 (Guybrush88)
Tom can hear you.	Tom la riesce a sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868439 (CK) & #7265624 (Guybrush88)
Tom can hear you.	Tom può sentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868439 (CK) & #7265625 (Guybrush88)
Tom can hear you.	Tom può sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868439 (CK) & #7265626 (Guybrush88)
Tom can hear you.	Tom ti può sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868439 (CK) & #7265627 (Guybrush88)
Tom can hear you.	Tom vi può sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868439 (CK) & #7265628 (Guybrush88)
Tom can hear you.	Tom la può sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868439 (CK) & #7265629 (Guybrush88)
Tom can help you.	Tom può aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648732 (CK) & #2822111 (Guybrush88)
Tom can help you.	Tom può aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648732 (CK) & #2822112 (Guybrush88)
Tom can help you.	Tom può aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648732 (CK) & #2822114 (Guybrush88)
Tom can prove it.	Tom può dimostrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9958264 (CK) & #10214580 (Guybrush88)
Tom can prove it.	Tom può dimostrarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9958264 (CK) & #10214581 (Guybrush88)
Tom can prove it.	Tom lo può dimostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9958264 (CK) & #10214582 (Guybrush88)
Tom can prove it.	Tom la può dimostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9958264 (CK) & #10214583 (Guybrush88)
Tom can run fast.	Tom sa correre veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37069 (CK) & #1109920 (riccioberto)
Tom can run fast.	Tom riesce a correre velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37069 (CK) & #2609027 (Guybrush88)
Tom can't answer.	Tom non riesce a rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236151 (CK) & #2609047 (Guybrush88)
Tom can't answer.	Tom non può rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236151 (CK) & #2609048 (Guybrush88)
Tom can't be ill.	Tom non può essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758230 (CM) & #5868390 (Guybrush88)
Tom can't decide.	Tom non riesce a decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775402 (drahcir) & #2193169 (graphite)
Tom can't decide.	Tom non può decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775402 (drahcir) & #2395250 (Guybrush88)
Tom can't get up.	Tom non riesce ad alzarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648729 (CK) & #3437654 (Guybrush88)
Tom can't go yet.	Tom non può ancora andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667239 (CK) & #4667512 (Guybrush88)
Tom can't go yet.	Tom non riesce ancora ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667239 (CK) & #4667513 (Guybrush88)
Tom can't refuse.	Tom non può rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954758 (CK) & #2009098 (Guybrush88)
Tom can't retire.	Tom non può andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236154 (CK) & #2900353 (Guybrush88)
Tom can't say no.	Tom non può dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667238 (CK) & #4667467 (Guybrush88)
Tom can't say no.	Tom non riesce a dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667238 (CK) & #4667468 (Guybrush88)
Tom can't see us.	Tom non può vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954851 (CK) & #2609210 (Guybrush88)
Tom can't see us.	Tom non riesce vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954851 (CK) & #2609212 (Guybrush88)
Tom changed jobs.	Tom ha cambiato lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095309 (CK) & #1561977 (Guybrush88)
Tom changed jobs.	Tom cambiò lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095309 (CK) & #1561978 (Guybrush88)
Tom changed jobs.	Tom ha cambiato mestiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095309 (CK) & #1561979 (Guybrush88)
Tom changed jobs.	Tom cambiò mestiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095309 (CK) & #1561980 (Guybrush88)
Tom chose wisely.	Tom ha scelto saggiamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236167 (CK) & #5348375 (Guybrush88)
Tom chose wisely.	Tom scelse saggiamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236167 (CK) & #5348376 (Guybrush88)
Tom chose wisely.	Tom ha scelto intelligentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236167 (CK) & #5348378 (Guybrush88)
Tom chose wisely.	Tom scelse intelligentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236167 (CK) & #5348379 (Guybrush88)
Tom chose wisely.	Tom ha scelto con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236167 (CK) & #5348380 (Guybrush88)
Tom chose wisely.	Tom scelse con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236167 (CK) & #5348381 (Guybrush88)
Tom convinced me.	Tom mi ha convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872102 (Amastan) & #4669508 (Guybrush88)
Tom convinced me.	Tom mi ha convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872102 (Amastan) & #4669509 (Guybrush88)
Tom convinced me.	Tom mi convinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872102 (Amastan) & #6933428 (Guybrush88)
Tom corrected it.	Tom l'ha corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855126 (Amastan) & #4730745 (Guybrush88)
Tom corrected it.	Tom l'ha corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855126 (Amastan) & #4730746 (Guybrush88)
Tom corrected it.	Tom lo corresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855126 (Amastan) & #4730747 (Guybrush88)
Tom corrected it.	Tom la corresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855126 (Amastan) & #4730748 (Guybrush88)
Tom couldn't eat.	Tom non poteva mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10138940 (ddnktr) & #10143311 (Guybrush88)
Tom couldn't eat.	Tom non riusciva a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10138940 (ddnktr) & #10143312 (Guybrush88)
Tom created this.	Tom ha creato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846706 (CK) & #6689970 (Guybrush88)
Tom cut the cake.	Tom ha tagliato la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752789 (Hybrid) & #7755181 (Guybrush88)
Tom cut the cake.	Tom tagliò la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752789 (Hybrid) & #7755182 (Guybrush88)
Tom decorated it.	Tom l'ha decorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855166 (Amastan) & #5778254 (Guybrush88)
Tom decorated it.	Tom l'ha decorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855166 (Amastan) & #5778255 (Guybrush88)
Tom decorated it.	Tom lo decorò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855166 (Amastan) & #5778256 (Guybrush88)
Tom decorated it.	Tom la decorò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855166 (Amastan) & #5778258 (Guybrush88)
Tom detests Mary.	Tom detesta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495409 (CK) & #4513973 (Guybrush88)
Tom did have fun.	Tom si è divertito davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856178 (Amastan) & #5780183 (Guybrush88)
Tom did have fun.	Tom si è divertito sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856178 (Amastan) & #5780184 (Guybrush88)
Tom did his best.	Tom ha fatto del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026481 (CK) & #2610345 (Guybrush88)
Tom did his best.	Tom fece del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026481 (CK) & #2610346 (Guybrush88)
Tom did his duty.	Tom ha fatto il suo dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360583 (CK) & #6689341 (Guybrush88)
Tom did his duty.	Tom fece il suo dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360583 (CK) & #6689343 (Guybrush88)
Tom did his part.	Tom ha fatto la sua parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667237 (CK) & #4667465 (Guybrush88)
Tom did his part.	Tom fece la sua parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667237 (CK) & #4667466 (Guybrush88)
Tom did his time.	Tom ha fatto il suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758224 (CM) & #5855477 (Guybrush88)
Tom did his time.	Tom fece il suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758224 (CM) & #5855478 (Guybrush88)
Tom did it alone.	Tom l'ha fatto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9765842 (Adelpa) & #6109028 (Guybrush88)
Tom did the rest.	Tom ha fatto il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758221 (CM) & #5855470 (Guybrush88)
Tom did the rest.	Tom fece il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758221 (CM) & #5855471 (Guybrush88)
Tom did the same.	Tom ha fatto lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758218 (CM) & #5855458 (Guybrush88)
Tom did the same.	Tom fece lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758218 (CM) & #5855459 (Guybrush88)
Tom did the work.	Tom ha fatto il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758215 (CM) & #5855450 (Guybrush88)
Tom did the work.	Tom fece il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758215 (CM) & #5855451 (Guybrush88)
Tom did warn you.	Tom ti ha avvisato davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858406 (Amastan) & #4246608 (Guybrush88)
Tom did warn you.	Tom ti ha avvisata davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858406 (Amastan) & #4246609 (Guybrush88)
Tom did warn you.	Tom vi ha avvisati davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858406 (Amastan) & #4246610 (Guybrush88)
Tom did warn you.	Tom vi ha avvisate davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858406 (Amastan) & #4246612 (Guybrush88)
Tom did warn you.	Tom l'ha avvisato davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858406 (Amastan) & #4246613 (Guybrush88)
Tom did warn you.	Tom l'ha avvisata davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858406 (Amastan) & #4246614 (Guybrush88)
Tom didn't agree.	Tom non era d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236203 (CK) & #2610391 (Guybrush88)
Tom didn't do it.	Tom non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026433 (CK) & #3667421 (Guybrush88)
Tom didn't do it.	Tom non l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026433 (CK) & #3667422 (Guybrush88)
Tom didn't do it.	Tom non lo fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026433 (CK) & #3667423 (Guybrush88)
Tom didn't do it.	Tom non la fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026433 (CK) & #3667424 (Guybrush88)
Tom didn't drown.	Tom non è annegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735155 (CK) & #5057850 (Guybrush88)
Tom didn't drown.	Tom non annegò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735155 (CK) & #5057851 (Guybrush88)
Tom didn't laugh.	Tom non ha riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734098 (CK) & #3773726 (Guybrush88)
Tom didn't laugh.	Tom non rise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734098 (CK) & #3773727 (Guybrush88)
Tom didn't reply.	Tom non ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236219 (CK) & #2398615 (Guybrush88)
Tom didn't reply.	Tom non rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236219 (CK) & #2398616 (Guybrush88)
Tom didn't sleep.	Tom non ha dormito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735330 (CK) & #4163066 (Guybrush88)
Tom didn't sleep.	Tom non dormì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735330 (CK) & #4163067 (Guybrush88)
Tom didn't smile.	Tom non ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732950 (CK) & #5848747 (Guybrush88)
Tom didn't smile.	Tom non sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732950 (CK) & #5848748 (Guybrush88)
Tom didn't speak.	Tom non ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236223 (CK) & #2621999 (Guybrush88)
Tom didn't speak.	Tom non parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236223 (CK) & #2622000 (Guybrush88)
Tom didn't stand.	Tom non si è schierato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732597 (CK) & #3751942 (Guybrush88)
Tom didn't stand.	Tom non si schierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732597 (CK) & #3751943 (Guybrush88)
Tom didn't study.	Tom non ha studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340547 (CK) & #11752294 (Guybrush88)
Tom didn't study.	Tom non studiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340547 (CK) & #11752295 (Guybrush88)
Tom died at 2:30.	Tom è morto alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102508 (CK) & #5102630 (Guybrush88)
Tom died from TB.	Tom è morto di tubercolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677830 (Spamster) & #1692813 (Guybrush88)
Tom died from TB.	Tom morì di tubercolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677830 (Spamster) & #1692819 (Guybrush88)
Tom died in 2009.	Tom è morto nel 2009.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026254 (CK) & #2622195 (Guybrush88)
Tom died in 2009.	Tom morì nel 2009.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026254 (CK) & #2622196 (Guybrush88)
Tom died in jail.	Tom è morto in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144937 (CK) & #5148216 (Guybrush88)
Tom died in jail.	Tom morì in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144937 (CK) & #5148218 (Guybrush88)
Tom disobeyed me.	Tom mi ha disobbedito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236230 (CK) & #6472009 (Guybrush88)
Tom disobeyed me.	Tom mi disobbedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236230 (CK) & #6472010 (Guybrush88)
Tom does his job.	Tom fa il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758212 (CM) & #5868365 (Guybrush88)
Tom doesn't care.	A Tom non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236231 (CK) & #2413680 (Guybrush88)
Tom doesn't cook.	Tom non cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340842 (CK) & #11670303 (Guybrush88)
Tom doesn't know.	Tom non lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868350 (CK) & #2009052 (Guybrush88)
Tom doesn't read.	Tom non legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5685283 (Hybrid) & #5685547 (Guybrush88)
Tom doesn't sing.	Tom non canta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358572 (CK) & #11781135 (Guybrush88)
Tom doesn't talk.	Tom non parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236238 (CK) & #2699780 (Guybrush88)
Tom drank coffee.	Tom ha bevuto del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416469 (CK) & #12385139 (Guybrush88)
Tom drank coffee.	Tom bevve del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416469 (CK) & #12385140 (Guybrush88)
Tom draws comics.	Tom disegna fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166528 (ddnktr) & #10497234 (Guybrush88)
Tom drinks a lot.	Tom beve molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094216 (CK) & #2702489 (Guybrush88)
Tom drinks juice.	Tom beve del succo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7840497 (sharris123) & #7872384 (Guybrush88)
Tom drives a BMW.	Tom guida una BMW.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094212 (CK) & #5900289 (Guybrush88)
Tom earned money.	Tom ha guadagnato dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758209 (CM) & #5868366 (Guybrush88)
Tom earned money.	Tom guadagnò dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758209 (CM) & #5868367 (Guybrush88)
Tom earned money.	Tom ha guadagnato del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758209 (CM) & #5868369 (Guybrush88)
Tom earned money.	Tom guadagnò del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758209 (CM) & #5868371 (Guybrush88)
Tom enjoyed life.	A Tom piaceva la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977644 (CK) & #10829799 (Guybrush88)
Tom enjoyed that.	A Tom è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758206 (CM) & #2821764 (Guybrush88)
Tom enjoyed that.	A Tom piacque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758206 (CM) & #2821767 (Guybrush88)
Tom explained it.	Tom l'ha spiegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244675 (CK) & #2702590 (Guybrush88)
Tom explained it.	Tom l'ha spiegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244675 (CK) & #2702591 (Guybrush88)
Tom explained it.	Tom lo spiegò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244675 (CK) & #2702592 (Guybrush88)
Tom explained it.	Tom la spiegò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244675 (CK) & #2702594 (Guybrush88)
Tom fed the cows.	Tom ha dato da mangiare alle mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175530 (CK) & #13312424 (Guybrush88)
Tom fed the cows.	Tom diede da mangiare alle mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175530 (CK) & #13312425 (Guybrush88)
Tom fed the dogs.	Tom ha dato da mangiare ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11901099 (CK) & #12703338 (Guybrush88)
Tom fed the dogs.	Tom diede da mangiare ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11901099 (CK) & #12703339 (Guybrush88)
Tom felt at home.	Tom si sentiva a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466187 (CK) & #11080572 (Guybrush88)
Tom felt nervous.	Tom si sentiva nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196115 (CK) & #7969960 (Guybrush88)
Tom felt nothing.	Tom non provava niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236263 (CK) & #5355411 (Guybrush88)
Tom felt nothing.	Tom non provava nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236263 (CK) & #5355412 (Guybrush88)
Tom felt trapped.	Tom si sentiva intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236268 (CK) & #5350713 (Guybrush88)
Tom finally left.	Tom è finalmente partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236273 (CK) & #5355415 (Guybrush88)
Tom finally left.	Tom se n'è finalmente andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236273 (CK) & #5355416 (Guybrush88)
Tom fixes things.	Tom ripara le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236282 (CK) & #5348219 (Guybrush88)
Tom fixes things.	Tom fissa le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236282 (CK) & #5348220 (Guybrush88)
Tom forgave Mary.	Tom ha perdonato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236287 (CK) & #5348262 (Guybrush88)
Tom forgave Mary.	Tom perdonò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236287 (CK) & #5348263 (Guybrush88)
Tom forgives you.	Tom ti perdona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236288 (CK) & #5348270 (Guybrush88)
Tom forgives you.	Tom vi perdona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236288 (CK) & #5348271 (Guybrush88)
Tom forgives you.	Tom la perdona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236288 (CK) & #5348273 (Guybrush88)
Tom fried an egg.	Tom ha fritto un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360582 (CK) & #11727768 (Guybrush88)
Tom fried an egg.	Tom frisse un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360582 (CK) & #11727775 (Guybrush88)
Tom frightens me.	Tom mi spaventa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236298 (CK) & #3133552 (Guybrush88)
Tom gave me that.	Tom mi ha dato quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648717 (CK) & #6975623 (Guybrush88)
Tom gave me that.	Tom mi diede quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648717 (CK) & #6975624 (Guybrush88)
Tom gave us food.	Tom ci ha dato del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11813556 (CK) & #13107825 (Guybrush88)
Tom gave us food.	Tom ci diede del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11813556 (CK) & #13107826 (Guybrush88)
Tom gets my vote.	Tom prende il mio voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758197 (CM) & #5766111 (Guybrush88)
Tom got a tattoo.	Tom si è fatto un tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093981 (CK) & #6571821 (Guybrush88)
Tom got a tattoo.	Tom si fece un tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093981 (CK) & #6571822 (Guybrush88)
Tom got agitated.	Tom si è agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236309 (CK) & #5378048 (Guybrush88)
Tom got agitated.	Tom si agitò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236309 (CK) & #5378049 (Guybrush88)
Tom got arrested.	Tom è stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236310 (CK) & #2009126 (Guybrush88)
Tom got arrested.	Tom fu arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236310 (CK) & #2962072 (Guybrush88)
Tom got confused.	Tom si è confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236318 (CK) & #5377987 (Guybrush88)
Tom got confused.	Tom si confuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236318 (CK) & #5377988 (Guybrush88)
Tom got into bed.	Tom si è infilato nel letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093958 (CK) & #2704908 (Guybrush88)
Tom got into bed.	Tom si infilò nel letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093958 (CK) & #2704909 (Guybrush88)
Tom got it wrong.	Tom l'ha capito sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648713 (CK) & #5094600 (Guybrush88)
Tom got it wrong.	Tom l'ha capita sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648713 (CK) & #5094601 (Guybrush88)
Tom got it wrong.	Tom lo capì sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648713 (CK) & #5094603 (Guybrush88)
Tom got it wrong.	Tom la capì sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648713 (CK) & #5094605 (Guybrush88)
Tom got no reply.	Tom non ha ricevuto alcuna risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648712 (CK) & #4841214 (Guybrush88)
Tom got no reply.	Tom non ricevette alcuna risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648712 (CK) & #4841215 (Guybrush88)
Tom got up early.	Tom si è alzato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440599 (CK) & #6444223 (Guybrush88)
Tom got up early.	Tom si alzò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440599 (CK) & #6444224 (Guybrush88)
Tom got very fat.	Tom è ingrassato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664630 (CK) & #6671164 (Guybrush88)
Tom got very fat.	Tom ingrassò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664630 (CK) & #6671165 (Guybrush88)
Tom grew a beard.	Tom si è fatto crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648708 (CK) & #11750204 (Guybrush88)
Tom grew a beard.	Tom si fece crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648708 (CK) & #11750205 (Guybrush88)
Tom grew up rich.	Tom è cresciuto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11022829 (CK) & #11022830 (Guybrush88)
Tom grew up rich.	Tom crebbe ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11022829 (CK) & #11022831 (Guybrush88)
Tom had a secret.	Tom aveva un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758185 (CM) & #5766102 (Guybrush88)
Tom had a stroke.	Tom ha avuto un ictus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648707 (CK) & #5007533 (Guybrush88)
Tom had a stroke.	Tom ebbe un ictus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648707 (CK) & #5780064 (Guybrush88)
Tom had a weapon.	Tom aveva un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648706 (CK) & #3590443 (Guybrush88)
Tom had ambition.	Tom aveva ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758182 (CM) & #5766095 (Guybrush88)
Tom had an alibi.	Tom aveva un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493750 (CK) & #5623807 (Guybrush88)
Tom had no alibi.	Tom non aveva un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648705 (CK) & #3518709 (Guybrush88)
Tom had no alibi.	Tom non aveva alcun alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648705 (CK) & #4571437 (Guybrush88)
Tom had no money.	Tom non aveva soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025568 (CK) & #2706425 (Guybrush88)
Tom had no money.	Tom non aveva denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025568 (CK) & #2706426 (Guybrush88)
Tom had one beer.	Tom bevve una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8584856 (CK) & #4847450 (valealb)
Tom had one beer.	Tom ha bevuto una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8584856 (CK) & #11778193 (Guybrush88)
Tom had one beer.	Tom bevette una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8584856 (CK) & #11778194 (Guybrush88)
Tom had one wish.	Tom aveva un desiderio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502910 (CK) & #4503175 (Guybrush88)
Tom had some fun.	Tom si è divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858447 (Amastan) & #2846577 (Guybrush88)
Tom had some fun.	Tom si divertì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858447 (Amastan) & #2846578 (Guybrush88)
Tom had to agree.	Tom ha dovuto acconsentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495564 (CK) & #5530565 (Guybrush88)
Tom had to agree.	Tom dovette acconsentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495564 (CK) & #5530566 (Guybrush88)
Tom had to leave.	Tom è dovuto partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3116528 (jeedrek) & #5997168 (Guybrush88)
Tom had to leave.	Tom dovette partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3116528 (jeedrek) & #5997169 (Guybrush88)
Tom had to leave.	Tom se n'è dovuto andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3116528 (jeedrek) & #5997170 (Guybrush88)
Tom had to leave.	Tom è dovuto andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3116528 (jeedrek) & #5997173 (Guybrush88)
Tom had to leave.	Tom dovette andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3116528 (jeedrek) & #5997174 (Guybrush88)
Tom had to leave.	Tom se ne dovette andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3116528 (jeedrek) & #5997176 (Guybrush88)
Tom had to smile.	Tom doveva sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502197 (CK) & #4507298 (Guybrush88)
Tom has a big TV.	Tom ha un televisore grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549252 (CK) & #4232081 (Guybrush88)
Tom has a big TV.	Tom ha un grande televisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549252 (CK) & #4232082 (Guybrush88)
Tom has a butler.	Tom ha un maggiordomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776252 (Hybrid) & #7482277 (Guybrush88)
Tom has a butler.	Tom ha un domestico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776252 (Hybrid) & #7482278 (Guybrush88)
Tom has a family.	Tom ha una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549251 (CK) & #3111242 (Guybrush88)
Tom has a goatee.	Tom ha il pizzetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162944 (CK) & #5580132 (Guybrush88)
Tom has a guitar.	Tom ha una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493748 (CK) & #5680305 (Guybrush88)
Tom has a monkey.	Tom ha una scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972774 (CK) & #13194819 (Guybrush88)
Tom has a rabbit.	Tom ha un coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733511 (CK) & #6733518 (Guybrush88)
Tom has a secret.	Tom ha un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3791374 (Hybrid) & #3808020 (Guybrush88)
Tom has a sister.	Tom ha una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493747 (CK) & #11111599 (Guybrush88)
Tom has a temper.	Tom ha un carattere irascibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549250 (CK) & #3969951 (Guybrush88)
Tom has a ticket.	Tom ha un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333889 (CK) & #3334124 (Guybrush88)
Tom has ambition.	Tom ha ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171357 (CK) & #4710010 (Guybrush88)
Tom has an alibi.	Tom ha un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648701 (CK) & #2930111 (Guybrush88)
Tom has an apple.	Tom ha una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10725047 (CK) & #13126294 (Guybrush88)
Tom has bad eyes.	Tom ha una pessima vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334024 (CK) & #3049885 (Guybrush88)
Tom has been hit.	Tom è stato colpito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272682 (CK) & #2830604 (Guybrush88)
Tom has big eyes.	Tom ha gli occhi grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093734 (CK) & #3093738 (Guybrush88)
Tom has big feet.	Tom ha i piedi grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821689 (CK) & #2821780 (Guybrush88)
Tom has big lips.	Tom ha le labbra grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466481 (CK) & #6925938 (Guybrush88)
Tom has big lips.	Tom ha delle grandi labbra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466481 (CK) & #6925939 (Guybrush88)
Tom has charisma.	Tom ha carisma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466718 (CK) & #5466742 (Guybrush88)
Tom has chickens.	Tom ha dei polli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549249 (CK) & #2708401 (Guybrush88)
Tom has chickens.	Tom ha delle galline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549249 (CK) & #2708404 (Guybrush88)
Tom has diabetes.	Tom ha il diabete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736107 (Hybrid) & #6770758 (Guybrush88)
Tom has expenses.	Tom ha delle spese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934533 (CK) & #11934536 (Guybrush88)
Tom has freckles.	Tom ha le lentiggini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428445 (CK) & #5972081 (Guybrush88)
Tom has gone mad.	Tom è impazzito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025388 (CK) & #1277474 (Guybrush88)
Tom has gone out.	Tom è uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272729 (CK) & #5438732 (Guybrush88)
Tom has homework.	Tom ha dei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11926409 (CK) & #13125332 (Guybrush88)
Tom has immunity.	Tom ha l'immunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730219 (CM) & #3981482 (Guybrush88)
Tom has insomnia.	Tom soffre d'insonnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177524 (CK) & #1217324 (Guybrush88)
Tom has leukemia.	Tom ha la leucemia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7924217 (AlanF_US) & #7924241 (ciampix)
Tom has no alibi.	Tom non ha un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549247 (CK) & #3518707 (Guybrush88)
Tom has no books.	Tom non ha libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11827001 (ddnktr) & #13327971 (Guybrush88)
Tom has one, too.	Anche Tom ne ha uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166168 (CK) & #5551607 (Guybrush88)
Tom has one, too.	Anche Tom ne ha una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166168 (CK) & #5551608 (Guybrush88)
Tom has problems.	Tom ha dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667232 (CK) & #4343308 (valealb)
Tom has resigned.	Tom ha dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879974 (CK) & #2190723 (Guybrush88)
Tom has resigned.	Tom si è dimesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879974 (CK) & #7033335 (Guybrush88)
Tom has the keys.	Tom ha le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648700 (CK) & #6166220 (Guybrush88)
Tom has the wine.	Tom ha il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8589870 (CK) & #11710079 (Guybrush88)
Tom has to study.	Tom deve studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8924613 (CK) & #11752041 (Guybrush88)
Tom has two cats.	Tom ha due gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789253 (CN) & #7229151 (Guybrush88)
Tom has two cats.	Tom ha due gatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789253 (CN) & #7229152 (Guybrush88)
Tom has two jobs.	Tom ha due lavori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177570 (CK) & #1217425 (Guybrush88)
Tom has two jobs.	Tom ha due impieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177570 (CK) & #1852757 (Guybrush88)
Tom has your dog.	Tom ha il tuo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12068727 (CK) & #13288749 (Guybrush88)
Tom has your dog.	Tom ha il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12068727 (CK) & #13288750 (Guybrush88)
Tom has your dog.	Tom ha il vostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12068727 (CK) & #13288751 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten.	Tom non ha mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9845767 (shekitten) & #11975507 (Guybrush88)
Tom hated Boston.	Tom odiava Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102509 (CK) & #1174158 (riccioberto)
Tom hated school.	Tom odiava la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360562 (CK) & #4747624 (Guybrush88)
Tom hates Easter.	Tom odia la Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977870 (CK) & #11668203 (Guybrush88)
Tom hates flying.	Tom odia volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803316 (CK) & #9566521 (Guybrush88)
Tom hates my dog.	Tom odia il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456087 (CK) & #9572465 (Guybrush88)
Tom hates olives.	Tom odia le olive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244679 (CK) & #6550847 (Guybrush88)
Tom hates onions.	Tom odia le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499265 (CK) & #13458671 (Guybrush88)
Tom hates school.	Tom odia la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2432818 (CK) & #2433379 (Guybrush88)
Tom hates shrimp.	Tom odia i gamberetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10470762 (CK) & #10896849 (Guybrush88)
Tom hates soccer.	Tom odia il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13109129 (CK) & #13278332 (Guybrush88)
Tom hates sports.	Tom odia lo sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466964 (CK) & #5478319 (Guybrush88)
Tom headed north.	Tom si è diretto a nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758173 (CM) & #5766081 (Guybrush88)
Tom headed north.	Tom si diresse a nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758173 (CM) & #5766082 (Guybrush88)
Tom heard a bell.	Tom ha sentito una campana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915602 (CK) & #11915873 (Guybrush88)
Tom heard a bell.	Tom sentì una campana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915602 (CK) & #11915874 (Guybrush88)
Tom heard sirens.	Tom ha sentito delle sirene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758167 (CM) & #5766071 (Guybrush88)
Tom heard sirens.	Tom sentì delle sirene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758167 (CM) & #5766072 (Guybrush88)
Tom helped a lot.	Tom ha aiutato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868247 (CK) & #2009096 (Guybrush88)
Tom helped a lot.	Tom aiutò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868247 (CK) & #2009097 (Guybrush88)
Tom helped again.	Tom ha aiutato ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499358 (CK) & #5815955 (Guybrush88)
Tom helped again.	Tom ha aiutato di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499358 (CK) & #5815956 (Guybrush88)
Tom hit his wife.	Tom ha colpito sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114385 (CM) & #12853083 (Guybrush88)
Tom hit his wife.	Tom colpì sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114385 (CM) & #12853085 (Guybrush88)
Tom hit me first.	Tom mi ha colpito per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549246 (CK) & #3035685 (Guybrush88)
Tom hit me first.	Tom mi ha picchiato per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549246 (CK) & #3035687 (Guybrush88)
Tom hit me first.	Tom mi ha picchiata per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549246 (CK) & #3035688 (Guybrush88)
Tom hit me first.	Tom mi ha colpita per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549246 (CK) & #3035689 (Guybrush88)
Tom hurried home.	Tom è corso a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121273 (CK) & #5030976 (Guybrush88)
Tom hurried home.	Tom corse a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121273 (CK) & #5030977 (Guybrush88)
Tom hurt himself.	Tom si è fatto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37174 (CK) & #634384 (Guybrush88)
Tom hurt his leg.	Tom si è fatto male alla gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549245 (CK) & #3093600 (Guybrush88)
Tom hurt his leg.	Tom si fece male alla gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549245 (CK) & #6701967 (Guybrush88)
Tom ignored Mary.	Tom ha ignorato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028626 (CK) & #5470558 (Guybrush88)
Tom ignored Mary.	Tom ignorò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028626 (CK) & #5470560 (Guybrush88)
Tom impressed me.	Tom mi ha colpito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549244 (CK) & #2262454 (hitori37)
Tom impressed me.	Tom mi ha colpita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549244 (CK) & #3035671 (Guybrush88)
Tom impressed me.	Tom mi colpì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549244 (CK) & #3035672 (Guybrush88)
Tom intrigues me.	Tom mi intriga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722798 (CM) & #5003252 (Guybrush88)
Tom is Mary's ex.	Tom è l'ex di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956453 (CK) & #3956458 (Guybrush88)
Tom is a Scorpio.	Tom è uno scorpione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7489909 (CM) & #9918829 (Guybrush88)
Tom is a bad boy.	Tom è un ragazzaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025204 (CK) & #2611651 (Guybrush88)
Tom is a bad boy.	Tom è un cattivo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025204 (CK) & #2611652 (Guybrush88)
Tom is a beatnik.	Tom è un beatnik.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498796 (Spamster) & #2009101 (Guybrush88)
Tom is a butcher.	Tom è un macellaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724930 (CK) & #4724985 (Guybrush88)
Tom is a cashier.	Tom è un cassiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972136 (CK) & #9982782 (Guybrush88)
Tom is a coroner.	Tom è un coroner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238532 (CK) & #9240573 (Guybrush88)
Tom is a coroner.	Tom è un medico legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238532 (CK) & #9240574 (Guybrush88)
Tom is a dentist.	Tom è un dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467371 (CK) & #5467384 (Guybrush88)
Tom is a dreamer.	Tom è un sognatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667231 (CK) & #4667400 (Guybrush88)
Tom is a drifter.	Tom è un girovago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272790 (CK) & #2909006 (Guybrush88)
Tom is a drifter.	Tom è un vagabondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272790 (CK) & #2909007 (Guybrush88)
Tom is a fanatic.	Tom è un fanatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648698 (CK) & #3571846 (Guybrush88)
Tom is a fascist.	Tom è un fascista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494219 (Spamster) & #1494290 (Guybrush88)
Tom is a fat man.	Tom è un uomo grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513229 (Spamster) & #2611710 (Guybrush88)
Tom is a fighter.	Tom è un combattente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272798 (CK) & #2502056 (Guybrush88)
Tom is a fighter.	Tom è un lottatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272798 (CK) & #2502057 (Guybrush88)
Tom is a gambler.	Tom è un giocatore d'azzardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724931 (CK) & #4724990 (Guybrush88)
Tom is a glutton.	Tom è un mangione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758161 (CM) & #5980710 (Guybrush88)
Tom is a glutton.	Tom è un ingordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758161 (CM) & #5980711 (Guybrush88)
Tom is a gymnast.	Tom è un ginnasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5321915 (Hybrid) & #7414781 (Guybrush88)
Tom is a hipster.	Tom è un hipster.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498794 (Spamster) & #2009095 (Guybrush88)
Tom is a hustler.	Tom è un traffichino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758158 (CM) & #7079046 (Guybrush88)
Tom is a hustler.	Tom è un trafficone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758158 (CM) & #7079047 (Guybrush88)
Tom is a hustler.	Tom è un baro professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758158 (CM) & #7079055 (Guybrush88)
Tom is a hustler.	Tom è una persona energica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758158 (CM) & #7079060 (Guybrush88)
Tom is a hustler.	Tom è una persona attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758158 (CM) & #7079064 (Guybrush88)
Tom is a man now.	Tom è un uomo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731528 (CK) & #4751567 (Guybrush88)
Tom is a man now.	Tom è un uomo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731528 (CK) & #4751568 (Guybrush88)
Tom is a monster.	Tom è un mostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272836 (CK) & #5660278 (dnnywld)
Tom is a mystery.	Tom è un mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737509 (CK) & #12724491 (Guybrush88)
Tom is a natural.	Tom è un talento naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758155 (CM) & #5980707 (Guybrush88)
Tom is a painter.	Tom è un pittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272840 (CK) & #2611938 (Guybrush88)
Tom is a patriot.	Tom è un patriota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272842 (CK) & #2870033 (Guybrush88)
Tom is a pianist.	Tom è un pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468452 (CK) & #5469403 (dnnywld)
Tom is a plumber.	Tom è un idraulico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494223 (Spamster) & #1494286 (Guybrush88)
Tom is a psychic.	Tom è un sensitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272857 (CK) & #3106344 (Guybrush88)
Tom is a realist.	Tom è realista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272862 (CK) & #6043310 (Guybrush88)
Tom is a realtor.	Tom è un agente immobiliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414974 (Spamster) & #6998360 (Guybrush88)
Tom is a redneck.	Tom è un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646911 (Spamster) & #1741327 (Guybrush88)
Tom is a redneck.	Tom è una persona rozza, ignorante e reazionaria appartenente ai ceti bassi del Sud degli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646911 (Spamster) & #1741329 (Guybrush88)
Tom is a redneck.	Tom è uno zotico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646911 (Spamster) & #5769104 (Guybrush88)
Tom is a redneck.	Tom è un bifolco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646911 (Spamster) & #5769105 (Guybrush88)
Tom is a redneck.	Tom è un burino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646911 (Spamster) & #5769106 (Guybrush88)
Tom is a refugee.	Tom è un rifugiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167536 (CK) & #1177770 (Guybrush88)
Tom is a regular.	Tom è un soldato permanente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868237 (CK) & #2009103 (Guybrush88)
Tom is a runaway.	Tom è un fuggiasco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272866 (CK) & #6043260 (Guybrush88)
Tom is a scammer.	Tom è un truffatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7679739 (Hybrid) & #5451380 (dnnywld)
Tom is a scholar.	Tom è uno studioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495231 (CK) & #4525017 (Guybrush88)
Tom is a shy boy.	Tom è un bambino timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025149 (CK) & #1544005 (Guybrush88)
Tom is a shy boy.	Tom è un ragazzo timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025149 (CK) & #1544008 (Guybrush88)
Tom is a shy man.	Tom è un uomo timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11013563 (CK) & #11013564 (Guybrush88)
Tom is a slacker.	Tom è uno scansafatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758152 (CM) & #5766054 (Guybrush88)
Tom is a slacker.	Tom è un lavativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758152 (CM) & #5766055 (Guybrush88)
Tom is a slacker.	Tom è uno svogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758152 (CM) & #5766056 (Guybrush88)
Tom is a soldier.	Tom è un soldato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272874 (CK) & #2611947 (Guybrush88)
Tom is a soloist.	Tom è un solista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758149 (CM) & #5766052 (Guybrush88)
Tom is a student.	Tom è uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37077 (CK) & #373523 (Pharamp)
Tom is a teacher.	Tom è un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333906 (CK) & #6545083 (Guybrush88)
Tom is a traitor.	Tom è un traditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582103 (Spamster) & #6996602 (Guybrush88)
Tom is a vampire.	Tom è un vampiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541497 (Spamster) & #1541500 (Guybrush88)
Tom is a veteran.	Tom è un veterano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025124 (CK) & #3838327 (Guybrush88)
Tom is a witness.	Tom è un testimone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272891 (CK) & #3088051 (Guybrush88)
Tom is a yodeler.	Tom è uno jodler.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272895 (CK) & #4107365 (Guybrush88)
Tom is adaptable.	Tom è flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202543 (CK) & #3836970 (Guybrush88)
Tom is adaptable.	Tom è adattabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202543 (CK) & #4265756 (Guybrush88)
Tom is all alone.	Tom è completamente solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208352 (CK) & #3211544 (Guybrush88)
Tom is all right.	Tom sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272909 (CK) & #2190998 (Guybrush88)
Tom is also deaf.	Tom è anche sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272920 (CK) & #3867487 (Guybrush88)
Tom is ambitious.	Tom è ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202562 (CK) & #4251955 (Guybrush88)
Tom is an albino.	Tom è albino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758146 (CM) & #5766051 (Guybrush88)
Tom is an artist.	Tom è un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272943 (CK) & #2612549 (Guybrush88)
Tom is an author.	Tom è un autore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469754 (CK) & #5478083 (Guybrush88)
Tom is an expert.	Tom è esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272950 (CK) & #3836890 (Guybrush88)
Tom is an intern.	Tom è uno stagista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272954 (CK) & #3131895 (Guybrush88)
Tom is an intern.	Tom è un tirocinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272954 (CK) & #4636229 (Guybrush88)
Tom is an orphan.	Tom è un orfano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868229 (CK) & #2009102 (Guybrush88)
Tom is an outlaw.	Tom è un fuorilegge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469958 (CK) & #5478067 (Guybrush88)
Tom is angry now.	Tom è arrabbiato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868228 (CK) & #2614626 (Guybrush88)
Tom is angry now.	Tom è arrabbiato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868228 (CK) & #2614627 (Guybrush88)
Tom is assertive.	Tom è deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202582 (CK) & #2190594 (Guybrush88)
Tom is assertive.	Tom è determinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202582 (CK) & #2354506 (Guybrush88)
Tom is assertive.	Tom è risoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202582 (CK) & #2524699 (Guybrush88)
Tom is assertive.	Tom è assertivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202582 (CK) & #4251997 (Guybrush88)
Tom is asthmatic.	Tom è asmatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12763648 (ryanzer) & #12763650 (Guybrush88)
Tom is at Mary's.	Tom è a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733474 (CK) & #6733573 (Guybrush88)
Tom is at church.	Tom è in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805755 (CK) & #11876574 (Guybrush88)
Tom is at school.	Tom è a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273026 (CK) & #2614640 (Guybrush88)
Tom is attentive.	Tom è all'erta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202590 (CK) & #2435849 (Guybrush88)
Tom is attentive.	Tom è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202590 (CK) & #2524677 (Guybrush88)
Tom is attentive.	Tom è attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202590 (CK) & #2614714 (Guybrush88)
Tom is attentive.	Tom è vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202590 (CK) & #4265776 (Guybrush88)
Tom is available.	Tom è disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542366 (Spamster) & #3835512 (Guybrush88)
Tom is awake now.	Tom è sveglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446779 (CK) & #5980280 (Guybrush88)
Tom is awake now.	Tom è sveglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446779 (CK) & #5980281 (Guybrush88)
Tom is back home.	Tom è tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495917 (CK) & #4513411 (Guybrush88)
Tom is beardless.	Tom è imberbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758143 (CM) & #5766049 (Guybrush88)
Tom is bedridden.	Tom è costretto a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733403 (CK) & #6996419 (Guybrush88)
Tom is behind me.	Tom è dietro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737939 (CK) & #7739894 (Guybrush88)
Tom is behind us.	Tom è dietro di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532400 (CK) & #6536905 (Guybrush88)
Tom is bilingual.	Tom è bilingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202620 (CK) & #3836655 (Guybrush88)
Tom is breathing.	Tom sta respirando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662217 (Amastan) & #3835586 (Guybrush88)
Tom is brilliant.	Tom è brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202631 (CK) & #2190433 (Guybrush88)
Tom is brilliant.	Tom è geniale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202631 (CK) & #2190434 (Guybrush88)
Tom is busy, too.	Anche Tom è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737925 (CK) & #7739881 (Guybrush88)
Tom is busy, too.	Anche Tom è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737925 (CK) & #7739882 (Guybrush88)
Tom is clean now.	Tom è pulito ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273067 (CK) & #7147597 (Guybrush88)
Tom is clean now.	Tom è pulito adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273067 (CK) & #7147598 (Guybrush88)
Tom is coming in.	Tom sta entrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273078 (CK) & #3485451 (Guybrush88)
Tom is committed.	Tom è devoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202659 (CK) & #3836703 (Guybrush88)
Tom is committed.	Tom è dedito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202659 (CK) & #3836704 (Guybrush88)
Tom is competent.	Tom è competente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524682 (Spamster) & #2009111 (Guybrush88)
Tom is competent.	Tom è capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524682 (Spamster) & #2009112 (Guybrush88)
Tom is competent.	Tom è qualificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524682 (Spamster) & #2009113 (Guybrush88)
Tom is conceited.	Tom è presuntuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202669 (CK) & #2524661 (Guybrush88)
Tom is conceited.	Tom è pieno di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202669 (CK) & #2786922 (Guybrush88)
Tom is concerned.	Tom è preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648697 (CK) & #2190446 (Guybrush88)
Tom is confident.	Tom è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202671 (CK) & #2524638 (Guybrush88)
Tom is confident.	Tom è certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202671 (CK) & #3836689 (Guybrush88)
Tom is contented.	Tom è contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202687 (CK) & #2190579 (Guybrush88)
Tom is courteous.	Tom è cortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202703 (CK) & #3836815 (Guybrush88)
Tom is dangerous.	Tom è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167519 (CK) & #1177753 (Guybrush88)
Tom is deceitful.	Tom è disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202727 (CK) & #2484064 (Guybrush88)
Tom is deceitful.	Tom è falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202727 (CK) & #3628671 (Guybrush88)
Tom is dedicated.	Tom è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202735 (CK) & #2524603 (Guybrush88)
Tom is dedicated.	Tom è attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202735 (CK) & #2614714 (Guybrush88)
Tom is dedicated.	Tom è zelante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202735 (CK) & #3836836 (Guybrush88)
Tom is dedicated.	Tom è scrupoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202735 (CK) & #3836837 (Guybrush88)
Tom is delighted.	Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236645 (CK) & #1325754 (Guybrush88)
Tom is delirious.	Tom è delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236646 (CK) & #2190481 (Guybrush88)
Tom is delirious.	Tom è in delirio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236646 (CK) & #3837851 (Guybrush88)
Tom is demanding.	Tom è esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202740 (CK) & #3834487 (Guybrush88)
Tom is depressed.	Tom è depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202749 (CK) & #3653670 (Guybrush88)
Tom is desperate.	Tom è disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868216 (CK) & #2009105 (Guybrush88)
Tom is different.	Tom è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202753 (CK) & #2190510 (Guybrush88)
Tom is difficult.	Tom è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202755 (CK) & #3836846 (Guybrush88)
Tom is disgusted.	Tom è disgustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236654 (CK) & #2488346 (Guybrush88)
Tom is dishonest.	Tom è disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202773 (CK) & #2484064 (Guybrush88)
Tom is disturbed.	Tom è squilibrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236660 (CK) & #3835522 (Guybrush88)
Tom is disturbed.	Tom è disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236660 (CK) & #3837869 (Guybrush88)
Tom is done here.	Tom ha finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737899 (CK) & #6545165 (Guybrush88)
Tom is done here.	Tom ha finito qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737899 (CK) & #6545166 (Guybrush88)
Tom is easygoing.	Tom è disinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025050 (CK) & #2190966 (Guybrush88)
Tom is easygoing.	Tom è tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025050 (CK) & #2565200 (Guybrush88)
Tom is easygoing.	Tom è alla mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025050 (CK) & #3834803 (Guybrush88)
Tom is eccentric.	Tom è eccentrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236674 (CK) & #3837913 (Guybrush88)
Tom is effective.	Tom è efficace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236676 (CK) & #6979550 (Guybrush88)
Tom is efficient.	Tom è efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202798 (CK) & #3836861 (Guybrush88)
Tom is elsewhere.	Tom è da qualche altra parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261145 (CK) & #5354559 (Guybrush88)
Tom is emotional.	Tom è emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202806 (CK) & #3836884 (Guybrush88)
Tom is energetic.	Tom è energico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202810 (CK) & #3836886 (Guybrush88)
Tom is excellent.	Tom è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236681 (CK) & #3837927 (Guybrush88)
Tom is exhausted.	Tom è esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202816 (CK) & #2706243 (Guybrush88)
Tom is exuberant.	Tom è esuberante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236685 (CK) & #3837932 (Guybrush88)
Tom is fanatical.	Tom è fanatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758140 (CM) & #6996389 (Guybrush88)
Tom is fantastic.	Tom è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202844 (CK) & #3437005 (Guybrush88)
Tom is flattered.	Tom è lusingato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202866 (CK) & #3836968 (Guybrush88)
Tom is flustered.	Tom è sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236691 (CK) & #2190976 (Guybrush88)
Tom is foolhardy.	Tom è avventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236692 (CK) & #3837415 (Guybrush88)
Tom is foolhardy.	Tom è spericolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236692 (CK) & #3837938 (Guybrush88)
Tom is foolhardy.	Tom è dissennato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236692 (CK) & #3837942 (Guybrush88)
Tom is foolhardy.	Tom è imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236692 (CK) & #3837943 (Guybrush88)
Tom is forgetful.	Tom è smemorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202874 (CK) & #3836984 (Guybrush88)
Tom is fortunate.	Tom è fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202878 (CK) & #2190668 (Guybrush88)
Tom is from here.	Tom è di queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273142 (CK) & #2615730 (Guybrush88)
Tom is giving up.	Tom si sta arrendendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273183 (CK) & #3050296 (Guybrush88)
Tom is grotesque.	Tom è grottesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236708 (CK) & #3837977 (Guybrush88)
Tom is grumbling.	Tom si sta lamentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236709 (CK) & #5348736 (Guybrush88)
Tom is grumbling.	Tom sta brontolando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236709 (CK) & #5348749 (Guybrush88)
Tom is grumbling.	Tom sta borbottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236709 (CK) & #5348750 (Guybrush88)
Tom is happy now.	Tom è felice ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044408 (CK) & #2617653 (Guybrush88)
Tom is happy now.	Tom è felice adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044408 (CK) & #2617654 (Guybrush88)
Tom is henpecked.	Tom è succube della moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758137 (CM) & #6996388 (Guybrush88)
Tom is here, too.	Anche Tom è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400197 (CK) & #2617671 (Guybrush88)
Tom is honorable.	Tom è onorevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202949 (CK) & #3837126 (Guybrush88)
Tom is horrified.	Tom è inorridito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202959 (CK) & #3837168 (Guybrush88)
Tom is hotheaded.	Tom è una testa calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957111 (CK) & #3838229 (Guybrush88)
Tom is illogical.	Tom è illogico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236725 (CK) & #3837996 (Guybrush88)
Tom is impartial.	Tom è imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202974 (CK) & #3837173 (Guybrush88)
Tom is impassive.	Tom è impassibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236729 (CK) & #3837999 (Guybrush88)
Tom is impatient.	Tom è impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202977 (CK) & #3837172 (Guybrush88)
Tom is important.	Tom è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236730 (CK) & #2108274 (Guybrush88)
Tom is impressed.	Tom è impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202981 (CK) & #2190648 (Guybrush88)
Tom is improving.	Tom sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474806 (Spamster) & #1109912 (riccioberto)
Tom is impulsive.	Tom è impulsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202987 (CK) & #2415579 (Guybrush88)
Tom is in Boston.	Tom è a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273214 (CK) & #2617678 (Guybrush88)
Tom is in a coma.	Tom è in coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868202 (CK) & #2009104 (Guybrush88)
Tom is in a cult.	Tom è in una setta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151969 (ddnktr) & #10207179 (Guybrush88)
Tom is in a gang.	Tom è in una gang.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737882 (CK) & #7746345 (Guybrush88)
Tom is in church.	Tom è in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273216 (CK) & #11876574 (Guybrush88)
Tom is in danger.	Tom è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273223 (CK) & #12729666 (Guybrush88)
Tom is in denial.	Tom non vuole ammettere la realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273224 (CK) & #5740511 (Guybrush88)
Tom is in denial.	Tom non vuole accettare la realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273224 (CK) & #5740512 (Guybrush88)
Tom is in heaven.	Tom è in paradiso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273228 (CK) & #2617680 (Guybrush88)
Tom is in hiding.	Tom si sta nascondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273230 (CK) & #2700949 (Guybrush88)
Tom is in hiding.	Tom è nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273230 (CK) & #2700973 (Guybrush88)
Tom is in prison.	Tom è in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024988 (CK) & #3838325 (Guybrush88)
Tom is in shorts.	Tom è in braghe corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273240 (CK) & #3550389 (Guybrush88)
Tom is incorrect.	Tom si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202995 (CK) & #2190684 (Guybrush88)
Tom is incorrect.	Tom ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202995 (CK) & #3468298 (Guybrush88)
Tom is indignant.	Tom è indignato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236735 (CK) & #3837331 (Guybrush88)
Tom is insincere.	Tom è insincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203017 (CK) & #3837217 (Guybrush88)
Tom is insincere.	Tom non è sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203017 (CK) & #3837218 (Guybrush88)
Tom is intrigued.	Tom è intrigato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203029 (CK) & #3837224 (Guybrush88)
Tom is inventive.	Tom è fantasioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203035 (CK) & #2190638 (Guybrush88)
Tom is inventive.	Tom è ingegnoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203035 (CK) & #2190642 (Guybrush88)
Tom is inventive.	Tom è creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203035 (CK) & #3574782 (Guybrush88)
Tom is inventive.	Tom è inventivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203035 (CK) & #3574784 (Guybrush88)
Tom is inventive.	Tom è originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203035 (CK) & #3574787 (Guybrush88)
Tom is irritated.	Tom è irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236749 (CK) & #2431561 (Guybrush88)
Tom is just lazy.	Tom è semplicemente pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9975792 (CK) & #12374155 (Guybrush88)
Tom is just lazy.	Tom è pigro e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9975792 (CK) & #12374156 (Guybrush88)
Tom is lecherous.	Tom è lascivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236755 (CK) & #3838016 (Guybrush88)
Tom is legendary.	Tom è leggendario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414973 (Spamster) & #2509616 (Guybrush88)
Tom is legendary.	Tom è mitico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414973 (Spamster) & #2509617 (Guybrush88)
Tom is like Mary.	Tom è come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532398 (CK) & #6536904 (Guybrush88)
Tom is like that.	Tom è così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273267 (CK) & #6043301 (Guybrush88)
Tom is listening.	Tom sta ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236758 (CK) & #2190667 (Guybrush88)
Tom is listening.	Tom ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236758 (CK) & #2839259 (Guybrush88)
Tom is mad at me.	Tom è arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023627 (CK) & #3843218 (Guybrush88)
Tom is mad at us.	Tom è arrabbiato con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449925 (Plusquamperfekt) & #4107388 (Guybrush88)
Tom is merciless.	Tom è spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236772 (CK) & #3779519 (Guybrush88)
Tom is merciless.	Tom è crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236772 (CK) & #3836829 (Guybrush88)
Tom is merciless.	Tom è impietoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236772 (CK) & #4265660 (Guybrush88)
Tom is miserable.	Tom è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868190 (CK) & #2009114 (Guybrush88)
Tom is miserable.	Tom è infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868190 (CK) & #2009115 (Guybrush88)
Tom is miserable.	Tom è meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868190 (CK) & #2190680 (Guybrush88)
Tom is miserable.	Tom è spregevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868190 (CK) & #2190681 (Guybrush88)
Tom is miserable.	Tom è volgare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868190 (CK) & #2190682 (Guybrush88)
Tom is mortified.	Tom è mortificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236776 (CK) & #3838035 (Guybrush88)
Tom is motivated.	Tom è motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203093 (CK) & #3837253 (Guybrush88)
Tom is muttering.	Tom sta borbottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236780 (CK) & #5348750 (Guybrush88)
Tom is muttering.	Tom sta biascicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236780 (CK) & #5351713 (Guybrush88)
Tom is muttering.	Tom sta parlottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236780 (CK) & #5351714 (Guybrush88)
Tom is my cousin.	Tom è mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273297 (CK) & #3838415 (Guybrush88)
Tom is my doctor.	Tom è il mio dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648696 (CK) & #5973535 (Guybrush88)
Tom is my father.	Tom è mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273304 (CK) & #3996476 (Guybrush88)
Tom is my friend.	Tom è un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406604 (CK) & #384865 (Pharamp)
Tom is my friend.	Tom è mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406604 (CK) & #890964 (Guybrush88)
Tom is my friend.	Tom è il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406604 (CK) & #1267810 (Guybrush88)
Tom is my lawyer.	Tom è il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273309 (CK) & #3134700 (Guybrush88)
Tom is my mentor.	Tom è il mio mentore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500102 (CK) & #5658003 (dnnywld)
Tom is my nephew.	Tom è mio nipote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273312 (CK) & #3996309 (Guybrush88)
Tom is my tenant.	Tom è il mio inquilino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190091 (ddnktr) & #10452838 (Guybrush88)
Tom is necessary.	Tom è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203097 (CK) & #3837255 (Guybrush88)
Tom is negligent.	Tom è negligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203102 (CK) & #2614858 (Guybrush88)
Tom is no coward.	Tom non è un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648695 (CK) & #4723944 (Guybrush88)
Tom is no expert.	Tom non è un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024728 (CK) & #4247985 (Guybrush88)
Tom is no genius.	Tom non è un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3381209 (CM) & #3533292 (Guybrush88)
Tom is no leader.	Tom non è un capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500551 (CK) & #5353832 (Guybrush88)
Tom is no leader.	Tom non è un leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500551 (CK) & #5353833 (Guybrush88)
Tom is no slouch.	Tom non è uno scansafatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495229 (CK) & #5353793 (Guybrush88)
Tom is no slouch.	Tom non è un fannullone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495229 (CK) & #5353794 (Guybrush88)
Tom is no threat.	Tom non è una minaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273331 (CK) & #4247451 (Guybrush88)
Tom is not happy.	Tom non è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841461 (CK) & #2002439 (Guybrush88)
Tom is now awake.	Tom ora è sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883858 (CK) & #11883861 (Guybrush88)
Tom is now awake.	Tom adesso è sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883858 (CK) & #11883863 (Guybrush88)
Tom is objective.	Tom è obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203120 (CK) & #3011262 (Guybrush88)
Tom is oblivious.	Tom è inconsapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236792 (CK) & #2524594 (Guybrush88)
Tom is oblivious.	Tom è ignaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236792 (CK) & #2524595 (Guybrush88)
Tom is obnoxious.	Tom è antipatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203122 (CK) & #3837275 (Guybrush88)
Tom is obnoxious.	Tom è odioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203122 (CK) & #3837277 (Guybrush88)
Tom is obnoxious.	Tom è sgradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203122 (CK) & #3837278 (Guybrush88)
Tom is obnoxious.	Tom è pedante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203122 (CK) & #3837281 (Guybrush88)
Tom is obnoxious.	Tom è detestabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203122 (CK) & #3837282 (Guybrush88)
Tom is observant.	Tom è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203127 (CK) & #2524677 (Guybrush88)
Tom is observant.	Tom è rispettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203127 (CK) & #2524701 (Guybrush88)
Tom is observant.	Tom è attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203127 (CK) & #2614714 (Guybrush88)
Tom is observant.	Tom è coscienzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203127 (CK) & #3836762 (Guybrush88)
Tom is observant.	Tom è osservante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203127 (CK) & #3837283 (Guybrush88)
Tom is observing.	Tom sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236793 (CK) & #2524596 (Guybrush88)
Tom is obsessive.	Tom è ossessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236794 (CK) & #2524598 (Guybrush88)
Tom is obsessive.	Tom è maniacale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236794 (CK) & #2524599 (Guybrush88)
Tom is obsessive.	Tom è ossessionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236794 (CK) & #2524600 (Guybrush88)
Tom is obsessive.	Tom è ossessionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236794 (CK) & #2524601 (Guybrush88)
Tom is obstinate.	Tom è ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203129 (CK) & #2190592 (Guybrush88)
Tom is offensive.	Tom è offensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236796 (CK) & #2524604 (Guybrush88)
Tom is organized.	Tom è organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203147 (CK) & #3837320 (Guybrush88)
Tom is our enemy.	Tom è il nostro nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648694 (CK) & #12037411 (Guybrush88)
Tom is our guest.	Tom è nostro ospite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164507 (CK) & #1267805 (Guybrush88)
Tom is our guest.	Tom è il nostro ospite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164507 (CK) & #1267806 (Guybrush88)
Tom is our guide.	Tom è la nostra guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273340 (CK) & #3132029 (Guybrush88)
Tom is out there.	Tom è là fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273347 (CK) & #2947866 (Guybrush88)
Tom is outspoken.	Tom è diretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236798 (CK) & #2524606 (Guybrush88)
Tom is outspoken.	Tom è franco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236798 (CK) & #2524607 (Guybrush88)
Tom is outspoken.	Tom è schietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236798 (CK) & #2524608 (Guybrush88)
Tom is overjoyed.	Tom è pieno di gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236800 (CK) & #2524615 (Guybrush88)
Tom is overjoyed.	Tom è felicissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236800 (CK) & #2524616 (Guybrush88)
Tom is panicking.	Tom si sta lasciando prendere dal panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236806 (CK) & #2524626 (Guybrush88)
Tom is paralyzed.	Tom è paralizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236807 (CK) & #2190700 (Guybrush88)
Tom is perplexed.	Tom è perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236810 (CK) & #2524631 (Guybrush88)
Tom is plastered.	Tom è ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203189 (CK) & #2190520 (Guybrush88)
Tom is plastered.	Tom è sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203189 (CK) & #3837525 (Guybrush88)
Tom is plastered.	Tom è ciucco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203189 (CK) & #4265791 (Guybrush88)
Tom is possessed.	Tom è posseduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236819 (CK) & #2524668 (Guybrush88)
Tom is powerless.	Tom è impotente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203211 (CK) & #3835513 (Guybrush88)
Tom is practical.	Tom è concreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203213 (CK) & #1217482 (Guybrush88)
Tom is practical.	Tom è pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203213 (CK) & #2400876 (Guybrush88)
Tom is practical.	Tom ha senso pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203213 (CK) & #2400878 (Guybrush88)
Tom is quiet now.	Tom è calmo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273377 (CK) & #2618160 (Guybrush88)
Tom is quiet now.	Tom è calmo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273377 (CK) & #2618161 (Guybrush88)
Tom is quiet now.	Tom è tranquillo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273377 (CK) & #2618163 (Guybrush88)
Tom is quiet now.	Tom è tranquillo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273377 (CK) & #2618164 (Guybrush88)
Tom is quiet now.	Tom è quieto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273377 (CK) & #2618165 (Guybrush88)
Tom is quiet now.	Tom è quieto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273377 (CK) & #2618166 (Guybrush88)
Tom is quiet now.	Tom è silenzioso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273377 (CK) & #2618167 (Guybrush88)
Tom is quiet now.	Tom è silenzioso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273377 (CK) & #2618168 (Guybrush88)
Tom is quite old.	Tom è abbastanza vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360566 (CK) & #3535389 (Guybrush88)
Tom is quite old.	Tom è abbastanza anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360566 (CK) & #3535390 (Guybrush88)
Tom is quite shy.	Tom è piuttosto timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360560 (CK) & #4207048 (Guybrush88)
Tom is ready now.	Tom è pronto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273385 (CK) & #2618179 (Guybrush88)
Tom is ready now.	Tom è pronto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273385 (CK) & #2618180 (Guybrush88)
Tom is realistic.	Tom è realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203251 (CK) & #1217483 (Guybrush88)
Tom is regretful.	Tom è rammaricato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236829 (CK) & #2524684 (Guybrush88)
Tom is regretful.	Tom è addolorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236829 (CK) & #2524685 (Guybrush88)
Tom is regretful.	Tom è desolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236829 (CK) & #2524686 (Guybrush88)
Tom is regretful.	Tom è rincresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236829 (CK) & #2524687 (Guybrush88)
Tom is religious.	Tom è religioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737868 (CK) & #7746364 (Guybrush88)
Tom is reluctant.	Tom è riluttante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236832 (CK) & #2524692 (Guybrush88)
Tom is reputable.	Tom è rispettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236834 (CK) & #2524695 (Guybrush88)
Tom is resentful.	Tom è risentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203270 (CK) & #3837436 (Guybrush88)
Tom is resigning.	Tom sta rassegnando le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236835 (CK) & #2524696 (Guybrush88)
Tom is resigning.	Tom si sta licenziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236835 (CK) & #2524697 (Guybrush88)
Tom is resigning.	Tom si sta dimettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236835 (CK) & #2524698 (Guybrush88)
Tom is resilient.	Tom è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203278 (CK) & #2190866 (Guybrush88)
Tom is resilient.	Tom è resistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203278 (CK) & #2190939 (Guybrush88)
Tom is sarcastic.	Tom è sarcastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203312 (CK) & #3837476 (Guybrush88)
Tom is satisfied.	Tom è soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203315 (CK) & #2524659 (Guybrush88)
Tom is screaming.	Tom sta urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203795 (CK) & #2190461 (Guybrush88)
Tom is secretive.	Tom è riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203319 (CK) & #2596609 (Guybrush88)
Tom is sensitive.	Tom è sensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203329 (CK) & #2190768 (Guybrush88)
Tom is shameless.	Tom è spudorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203337 (CK) & #3837512 (Guybrush88)
Tom is shivering.	Tom sta tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236845 (CK) & #1663024 (Guybrush88)
Tom is skeptical.	Tom è scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236842 (CK) & #3838056 (Guybrush88)
Tom is sketching.	Tom sta disegnando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236854 (CK) & #5351715 (Guybrush88)
Tom is sketching.	Tom sta schizzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236854 (CK) & #5351716 (Guybrush88)
Tom is sketching.	Tom sta facendo uno schizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236854 (CK) & #5351717 (Guybrush88)
Tom is sketching.	Tom sta facendo un abbozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236854 (CK) & #5351718 (Guybrush88)
Tom is so boring.	Tom è così noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495228 (CK) & #4525053 (Guybrush88)
Tom is so strong.	Tom è così forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758131 (CM) & #5980702 (Guybrush88)
Tom is so stupid.	Tom è così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495227 (CK) & #4525052 (Guybrush88)
Tom is still mad.	Tom è ancora arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273514 (CK) & #3842927 (Guybrush88)
Tom is still out.	Tom è ancora fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273516 (CK) & #5151255 (Guybrush88)
Tom is still sad.	Tom è ancora triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11839950 (CK) & #11840090 (Guybrush88)
Tom is suffering.	Tom sta soffrendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854399 (CK) & #2190871 (Guybrush88)
Tom is surprised.	Tom è sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203424 (CK) & #2190872 (Guybrush88)
Tom is surviving.	Tom sta sopravvivendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203843 (CK) & #5337647 (Guybrush88)
Tom is suspended.	Tom è sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236869 (CK) & #3838081 (Guybrush88)
Tom is talkative.	Tom è loquace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203435 (CK) & #3837567 (Guybrush88)
Tom is terrified.	Tom è terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203439 (CK) & #2190561 (Guybrush88)
Tom is the chief.	Tom è il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495226 (CK) & #2002436 (Guybrush88)
Tom is the coach.	Tom è l'allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496643 (CK) & #4510117 (Guybrush88)
Tom is the enemy.	Tom è il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273545 (CK) & #6534069 (Guybrush88)
Tom is the owner.	Tom è il proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501316 (CK) & #4508071 (Guybrush88)
Tom is there now.	Tom è lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273559 (CK) & #2620022 (Guybrush88)
Tom is there now.	Tom è lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273559 (CK) & #2620023 (Guybrush88)
Tom is thirtyish.	Tom è sulla trentina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854400 (CK) & #2190931 (Guybrush88)
Tom is tone deaf.	Tom non ha orecchio musicale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495225 (CK) & #4581622 (Guybrush88)
Tom is too noisy.	Tom è troppo rumoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495292 (CK) & #4524700 (Guybrush88)
Tom is too picky.	Tom è troppo esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967587 (CK) & #3816039 (Guybrush88)
Tom is too picky.	Tom è troppo schizzinoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967587 (CK) & #3816041 (Guybrush88)
Tom is too picky.	Tom è troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967587 (CK) & #3816060 (Guybrush88)
Tom is too young.	Tom è troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868150 (CK) & #2009106 (Guybrush88)
Tom is trembling.	Tom sta tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440598 (CK) & #1663024 (Guybrush88)
Tom is uncertain.	Tom non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236889 (CK) & #2772790 (Guybrush88)
Tom is uncertain.	Tom è incerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236889 (CK) & #2772791 (Guybrush88)
Tom is uncertain.	Tom è indeciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236889 (CK) & #2772792 (Guybrush88)
Tom is uncertain.	Tom è esitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236889 (CK) & #2772793 (Guybrush88)
Tom is uncertain.	Tom è dubbioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236889 (CK) & #2772794 (Guybrush88)
Tom is undecided.	Tom è indeciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236894 (CK) & #2772792 (Guybrush88)
Tom is unethical.	Tom è amorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203501 (CK) & #2190965 (Guybrush88)
Tom is unethical.	Tom è immorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203501 (CK) & #3837171 (Guybrush88)
Tom is uninsured.	Tom non è assicurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203516 (CK) & #3837643 (Guybrush88)
Tom is unmarried.	Tom è celibe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024790 (CK) & #3834791 (Guybrush88)
Tom is unmarried.	Tom è scapolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024790 (CK) & #3834793 (Guybrush88)
Tom is unmarried.	Tom non è sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024790 (CK) & #4251586 (Guybrush88)
Tom is unpopular.	Tom non è popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024789 (CK) & #1726427 (Guybrush88)
Tom is unpopular.	Tom è impopolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024789 (CK) & #1726428 (Guybrush88)
Tom is unrelated.	Tom non è imparentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203537 (CK) & #5327855 (Guybrush88)
Tom is unrelated.	Tom è estraneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203537 (CK) & #5327857 (Guybrush88)
Tom is unsettled.	Tom è inquieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236905 (CK) & #2190951 (Guybrush88)
Tom is unsettled.	Tom è turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236905 (CK) & #2190975 (Guybrush88)
Tom is very busy.	Tom è molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046676 (CK) & #2620265 (Guybrush88)
Tom is very busy.	Tom è molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046676 (CK) & #2620266 (Guybrush88)
Tom is very calm.	Tom è molto calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476454 (Spamster) & #2904560 (Guybrush88)
Tom is very cold.	Tom è molto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758125 (CM) & #5556785 (Guybrush88)
Tom is very cool.	Tom è molto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825567 (CK) & #5556785 (Guybrush88)
Tom is very cute.	Tom è molto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273587 (CK) & #2273868 (Guybrush88)
Tom is very fast.	Tom è molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171293 (CK) & #5561807 (Guybrush88)
Tom is very good.	Tom è molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273596 (CK) & #2273863 (Guybrush88)
Tom is very good.	Tom è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273596 (CK) & #2620316 (Guybrush88)
Tom is very hurt.	Tom è molto ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440597 (CK) & #6444216 (Guybrush88)
Tom is very kind.	Tom è molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37006 (CK) & #1109826 (riccioberto)
Tom is very lazy.	Tom è molto pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823120 (CK) & #3334091 (Guybrush88)
Tom is very mean.	Tom è molto meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3176843 (CK) & #5559401 (Guybrush88)
Tom is very nice.	Tom è molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273601 (CK) & #1109826 (riccioberto)
Tom is very nice.	Tom è molto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273601 (CK) & #2273868 (Guybrush88)
Tom is very open.	Tom è molto aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921446 (CK) & #5561845 (Guybrush88)
Tom is very poor.	Tom è molto povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410919 (CK) & #3539139 (Guybrush88)
Tom is very rich.	Tom è molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410766 (CK) & #3407149 (Guybrush88)
Tom is very rude.	Tom è molto rude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273606 (CK) & #2273849 (Guybrush88)
Tom is very sexy.	Tom è molto sexy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471310 (CK) & #5478056 (Guybrush88)
Tom is very sick.	Tom è molto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841457 (CK) & #2273854 (Guybrush88)
Tom is very sick.	Tom è molto ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841457 (CK) & #2620409 (Guybrush88)
Tom is very slim.	Tom è molto magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737854 (CK) & #3549850 (Guybrush88)
Tom is very slow.	Tom è molto lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576491 (CK) & #5580163 (dnnywld)
Tom is very tall.	Tom è molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024755 (CK) & #2620406 (Guybrush88)
Tom is very thin.	Tom è molto magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408760 (CK) & #3549850 (Guybrush88)
Tom is very ugly.	Tom è molto brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405164 (CK) & #3814806 (Guybrush88)
Tom is very weak.	Tom è molto debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273616 (CK) & #2273735 (Guybrush88)
Tom is very wise.	Tom è molto saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171292 (CK) & #5556636 (Guybrush88)
Tom is waking up.	Tom si sta svegliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663760 (Amastan) & #3860927 (Guybrush88)
Tom is weakening.	Tom si sta indebolendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236918 (CK) & #3838120 (Guybrush88)
Tom is whistling.	Tom sta fischiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663790 (Amastan) & #3835618 (Guybrush88)
Tom is with Mary.	Tom è con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273633 (CK) & #2273709 (Guybrush88)
Tom is with them.	Tom è con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273636 (CK) & #2273704 (Guybrush88)
Tom is wonderful.	Tom è meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236926 (CK) & #2608428 (Guybrush88)
Tom is your boss.	Tom è il tuo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273643 (CK) & #2273730 (Guybrush88)
Tom is your boss.	Tom è il suo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273643 (CK) & #2273731 (Guybrush88)
Tom is your boss.	Tom è il vostro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273643 (CK) & #2273732 (Guybrush88)
Tom isn't Jewish.	Tom non è ebreo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758122 (CM) & #5766041 (Guybrush88)
Tom isn't a hero.	Tom non è un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471567 (CK) & #3434912 (Guybrush88)
Tom isn't a liar.	Tom non è un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442236 (CK) & #3838437 (Guybrush88)
Tom isn't active.	Tom non è attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532396 (CK) & #6536902 (Guybrush88)
Tom isn't amused.	Tom non è divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236929 (CK) & #4247229 (Guybrush88)
Tom isn't around.	Tom non è in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236933 (CK) & #4247233 (Guybrush88)
Tom isn't boring.	Tom non è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244683 (CK) & #2513274 (Guybrush88)
Tom isn't buying.	Tom non sta comprando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236941 (CK) & #4247238 (Guybrush88)
Tom isn't coming.	Tom non viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236947 (CK) & #2018472 (Guybrush88)
Tom isn't creepy.	Tom non è raccapricciante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236955 (CK) & #4247266 (Guybrush88)
Tom isn't creepy.	Tom non è pauroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236955 (CK) & #4247267 (Guybrush88)
Tom isn't creepy.	Tom non è losco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236955 (CK) & #4247268 (Guybrush88)
Tom isn't creepy.	Tom non è sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236955 (CK) & #4247269 (Guybrush88)
Tom isn't creepy.	Tom non è fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236955 (CK) & #4247270 (Guybrush88)
Tom isn't crying.	Tom non sta piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236956 (CK) & #3214680 (Guybrush88)
Tom isn't eating.	Tom non sta mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236964 (CK) & #4247277 (Guybrush88)
Tom isn't family.	Tom non fa parte della famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236965 (CK) & #4247278 (Guybrush88)
Tom isn't famous.	Tom non è famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360581 (CK) & #4247204 (Guybrush88)
Tom isn't greedy.	Tom non è avaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360578 (CK) & #4247314 (Guybrush88)
Tom isn't greedy.	Tom non è tirchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360578 (CK) & #4247316 (Guybrush88)
Tom isn't greedy.	Tom non è taccagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360578 (CK) & #4247317 (Guybrush88)
Tom isn't greedy.	Tom non è ingordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360578 (CK) & #4247459 (Guybrush88)
Tom isn't greedy.	Tom non è avido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360578 (CK) & #4247461 (Guybrush88)
Tom isn't greedy.	Tom non è bramoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360578 (CK) & #4247464 (Guybrush88)
Tom isn't guilty.	Tom non è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236970 (CK) & #3545348 (Guybrush88)
Tom isn't honest.	Tom non è onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360576 (CK) & #3800188 (Guybrush88)
Tom isn't hungry.	Tom non ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549240 (CK) & #3838448 (Guybrush88)
Tom isn't hungry.	Tom non è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549240 (CK) & #4247400 (Guybrush88)
Tom isn't in bed.	Tom non è a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648693 (CK) & #3617222 (Guybrush88)
Tom isn't in now.	Tom non è dentro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471685 (CK) & #5473608 (Guybrush88)
Tom isn't in now.	Tom non è dentro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471685 (CK) & #5473610 (Guybrush88)
Tom isn't in yet.	Tom non è ancora dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648692 (CK) & #4247825 (Guybrush88)
Tom isn't inside.	Tom non è dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236980 (CK) & #3485322 (Guybrush88)
Tom isn't joking.	Tom non sta scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236983 (CK) & #4247304 (Guybrush88)
Tom isn't listed.	Tom non è elencato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236987 (CK) & #4247309 (Guybrush88)
Tom isn't losing.	Tom non sta perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758119 (CM) & #5766037 (Guybrush88)
Tom isn't moving.	Tom non si sta muovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236994 (CK) & #3223856 (Guybrush88)
Tom isn't my son.	Tom non è mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648691 (CK) & #2618054 (Guybrush88)
Tom isn't normal.	Tom non è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236996 (CK) & #4207009 (Guybrush88)
Tom isn't polite.	Tom non è educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360565 (CK) & #4242849 (Guybrush88)
Tom isn't scared.	Tom non è spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261153 (CK) & #3103679 (Guybrush88)
Tom isn't skinny.	Tom non è magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360559 (CK) & #4247362 (Guybrush88)
Tom isn't skinny.	Tom non è secco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360559 (CK) & #4247457 (Guybrush88)
Tom isn't skinny.	Tom non è smilzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360559 (CK) & #4247458 (Guybrush88)
Tom isn't sleepy.	Tom non è assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549239 (CK) & #4247398 (Guybrush88)
Tom isn't sneaky.	Tom non è subdolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360558 (CK) & #4247453 (Guybrush88)
Tom isn't sneaky.	Tom non è infido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360558 (CK) & #4247454 (Guybrush88)
Tom isn't sneaky.	Tom non è elusivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360558 (CK) & #4247455 (Guybrush88)
Tom isn't so bad.	Tom non è così cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648690 (CK) & #4199705 (valealb)
Tom isn't so bad.	Tom non è così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648690 (CK) & #4247804 (Guybrush88)
Tom isn't stable.	Tom non è stabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237018 (CK) & #2949607 (Guybrush88)
Tom isn't stoned.	Tom non è fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237020 (CK) & #4247379 (Guybrush88)
Tom isn't stoned.	Tom non è strafatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237020 (CK) & #4247380 (Guybrush88)
Tom isn't strong.	Tom non è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360555 (CK) & #4247452 (Guybrush88)
Tom isn't stupid.	Tom non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024679 (CK) & #2608264 (Guybrush88)
Tom isn't unkind.	Tom non è scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403496 (CK) & #3403731 (Guybrush88)
Tom isn't up yet.	Tom non si è ancora alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024670 (CK) & #4247520 (Guybrush88)
Tom just arrived.	Tom è appena arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334039 (CK) & #5349217 (Guybrush88)
Tom just groaned.	Tom ha appena gemuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237065 (CK) & #5349209 (Guybrush88)
Tom just laughed.	Tom ha appena riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237066 (CK) & #5349207 (Guybrush88)
Tom just sneezed.	Tom ha appena starnutito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237070 (CK) & #3123109 (Guybrush88)
Tom just started.	Tom ha appena cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237072 (CK) & #5349211 (Guybrush88)
Tom just started.	Tom ha appena iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237072 (CK) & #5349212 (Guybrush88)
Tom just told me.	Tom me l'ha appena detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821688 (CK) & #2821781 (Guybrush88)
Tom just told me.	Tom me lo ha appena detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821688 (CK) & #4863401 (Guybrush88)
Tom just watched.	Tom ha appena guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237074 (CK) & #5349214 (Guybrush88)
Tom just watches.	Tom guarda e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261150 (CK) & #5349216 (Guybrush88)
Tom just woke up.	Tom si è appena svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528440 (CK) & #5349355 (Guybrush88)
Tom kept a diary.	Tom ha tenuto un diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648687 (CK) & #2845441 (Guybrush88)
Tom kept a diary.	Tom tenne un diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648687 (CK) & #2845442 (Guybrush88)
Tom kept driving.	Tom ha continuato a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237080 (CK) & #2845186 (Guybrush88)
Tom kept driving.	Tom continuò a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237080 (CK) & #2845187 (Guybrush88)
Tom kept pushing.	Tom continuava a spingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237091 (CK) & #2914019 (Guybrush88)
Tom kept pushing.	Tom continuò a spingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237091 (CK) & #2914020 (Guybrush88)
Tom kept pushing.	Tom ha continuato a spingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237091 (CK) & #2914021 (Guybrush88)
Tom kept reading.	Tom ha continuato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237092 (CK) & #2609765 (Guybrush88)
Tom kept reading.	Tom continuò a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237092 (CK) & #2609767 (Guybrush88)
Tom kept running.	Tom ha continuato a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237093 (CK) & #6880513 (Guybrush88)
Tom kept running.	Tom continuò a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237093 (CK) & #6880515 (Guybrush88)
Tom kept singing.	Tom ha continuato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237099 (CK) & #2609768 (Guybrush88)
Tom kept singing.	Tom continuò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237099 (CK) & #2609770 (Guybrush88)
Tom kept smiling.	Tom ha continuato a sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237100 (CK) & #5377974 (Guybrush88)
Tom kept smiling.	Tom continuò a sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237100 (CK) & #5377976 (Guybrush88)
Tom kept smiling.	Tom continuava a sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237100 (CK) & #5377977 (Guybrush88)
Tom kept staring.	Tom ha continuato a fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237101 (CK) & #5351656 (Guybrush88)
Tom kept staring.	Tom continuò a fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237101 (CK) & #5351657 (Guybrush88)
Tom kept talking.	Tom ha continuato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237102 (CK) & #2609761 (Guybrush88)
Tom kept talking.	Tom continuò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237102 (CK) & #2609763 (Guybrush88)
Tom kept texting.	Tommaso continuava a scrivere i messaggini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237103 (CK) & #3350870 (bailujia)
Tom kept walking.	Tom ha continuato a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237104 (CK) & #2609775 (Guybrush88)
Tom kept walking.	Tom continuò a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237104 (CK) & #2609776 (Guybrush88)
Tom kept winning.	Tom ha continuato a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237108 (CK) & #5351660 (Guybrush88)
Tom kept winning.	Tom continuò a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237108 (CK) & #5351663 (Guybrush88)
Tom kept working.	Tom ha continuato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237109 (CK) & #2609782 (Guybrush88)
Tom kept working.	Tom continuò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237109 (CK) & #2609785 (Guybrush88)
Tom kept working.	Tom continuava a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237109 (CK) & #5827218 (dnnywld)
Tom kept writing.	Tom ha continuato a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237110 (CK) & #2609790 (Guybrush88)
Tom kept writing.	Tom continuò a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237110 (CK) & #2609791 (Guybrush88)
Tom kept yelling.	Tom ha continuato a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237111 (CK) & #5351679 (Guybrush88)
Tom kept yelling.	Tom continuò a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237111 (CK) & #5351680 (Guybrush88)
Tom killed a man.	Tom ha ucciso un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758116 (CM) & #5766031 (Guybrush88)
Tom killed a man.	Tom uccise un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758116 (CM) & #5766032 (Guybrush88)
Tom knew nothing.	Tom non sapeva niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648686 (CK) & #2621887 (Guybrush88)
Tom knew nothing.	Tom non sapeva nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648686 (CK) & #2621888 (Guybrush88)
Tom knows Boston.	Tom conosce Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648685 (CK) & #5467184 (Guybrush88)
Tom knows French.	Tom sa il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921211 (CK) & #5829719 (Guybrush88)
Tom knows horses.	Tom conosce i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237130 (CK) & #6472003 (Guybrush88)
Tom knows things.	Tom sa delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237137 (CK) & #5352188 (Guybrush88)
Tom laughs a lot.	Tom ride molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500540 (CK) & #4500845 (Guybrush88)
Tom left earlier.	Tom se n'è andato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237152 (CK) & #5352321 (Guybrush88)
Tom left his bag.	Tom ha lasciato la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648683 (CK) & #13338638 (Guybrush88)
Tom left his bag.	Tom lasciò la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648683 (CK) & #13338639 (Guybrush88)
Tom let me drive.	Tom mi ha lasciato guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440596 (CK) & #6444218 (Guybrush88)
Tom let me drive.	Tom mi ha lasciata guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440596 (CK) & #6444220 (Guybrush88)
Tom let me drive.	Tom mi lasciò guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440596 (CK) & #6444222 (Guybrush88)
Tom lied to Mary.	Tom ha mentito a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028356 (CK) & #4049838 (Guybrush88)
Tom lied to Mary.	Tom mentì a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028356 (CK) & #4049839 (Guybrush88)
Tom liked horses.	A Tom piacevano i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244693 (CK) & #6550851 (Guybrush88)
Tom liked to bet.	A Tom piaceva scommettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849010 (CK) & #6851767 (Guybrush88)
Tom likes Boston.	A Tom piace Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500673 (CK) & #5872395 (Guybrush88)
Tom likes French.	A Tom piace il Francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358551 (CK) & #8618324 (because_maybe)
Tom likes apples.	A Tom piacciono le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849012 (CK) & #6851759 (Guybrush88)
Tom likes cheese.	A Tom piace il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37244 (CK) & #2814226 (Guybrush88)
Tom likes comics.	A Tom piacciono i fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827771 (Hybrid) & #7329561 (Guybrush88)
Tom likes hockey.	A Tom piace l'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237168 (CK) & #5353535 (Guybrush88)
Tom likes horses.	A Tom piacciono i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077478 (CarpeLanam) & #3506337 (Guybrush88)
Tom likes it hot.	A Tom piace caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868072 (CK) & #2009109 (Guybrush88)
Tom likes it hot.	A Tom piace calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868072 (CK) & #2009110 (Guybrush88)
Tom likes nature.	A Tom piace la natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873591 (Hybrid) & #7893489 (Guybrush88)
Tom likes olives.	A Tom piacciono le olive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8173671 (Hybrid) & #8928921 (Guybrush88)
Tom likes reggae.	A Tom piace il reggae.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482686 (Spamster) & #5840607 (Guybrush88)
Tom likes soccer.	A Tom piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5472127 (CK) & #5473553 (Guybrush88)
Tom likes sports.	A Tom piacciono gli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667230 (CK) & #4667668 (Guybrush88)
Tom likes sports.	A Tom piace lo sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667230 (CK) & #4667669 (Guybrush88)
Tom likes tennis.	A Tom piace il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8074413 (Goatstein) & #13302113 (Guybrush88)
Tom likes to box.	A Tom piace fare pugilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144940 (CK) & #13322189 (Guybrush88)
Tom likes to win.	A Tom piace vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648682 (CK) & #4898979 (Guybrush88)
Tom likes trains.	A Tom piacciono i treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910017 (CK) & #6939232 (Guybrush88)
Tom likes zebras.	A Tom piacciono le zebre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9379743 (CK) & #10661899 (Guybrush88)
Tom lit a candle.	Tom ha acceso una candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023443 (CK) & #5198619 (Guybrush88)
Tom lit a candle.	Tom accese una candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023443 (CK) & #5198621 (Guybrush88)
Tom lit the fire.	Tom ha acceso il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164455 (CK) & #5295108 (Guybrush88)
Tom lit the fire.	Tom accese il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164455 (CK) & #5295110 (Guybrush88)
Tom lit the oven.	Tom ha acceso il forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164454 (CK) & #4979296 (Guybrush88)
Tom lit the oven.	Tom accese il forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164454 (CK) & #4979298 (Guybrush88)
Tom lives nearby.	Tom vive nelle vicinanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360524 (CK) & #6172913 (Guybrush88)
Tom lives nearby.	Tom abita nelle vicinanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360524 (CK) & #6172914 (Guybrush88)
Tom looked angry.	Tom sembrava arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877506 (CK) & #2018619 (Guybrush88)
Tom looked at it.	Tom l'ha guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736586 (CK) & #3795795 (Guybrush88)
Tom looked at it.	Tom l'ha guardata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736586 (CK) & #3795796 (Guybrush88)
Tom looked at it.	Tom lo guardò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736586 (CK) & #3795797 (Guybrush88)
Tom looked at it.	Tom la guardò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736586 (CK) & #3795798 (Guybrush88)
Tom looked awake.	Tom sembrava sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358548 (CK) & #7121583 (Guybrush88)
Tom looked awful.	Tom aveva un aspetto terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102510 (CK) & #5102640 (Guybrush88)
Tom looked dirty.	Tom sembrava sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549237 (CK) & #4251605 (Guybrush88)
Tom looked drunk.	Tom sembrava ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196106 (CK) & #7120858 (Guybrush88)
Tom looked great.	Tom sembrava in gran forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868060 (CK) & #2009121 (Guybrush88)
Tom looked great.	Tom aveva un ottimo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868060 (CK) & #12364336 (Guybrush88)
Tom looked happy.	Tom sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024538 (CK) & #2018653 (Guybrush88)
Tom looked ready.	Tom sembrava pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358545 (CK) & #6977213 (Guybrush88)
Tom looked tired.	Tom sembrava stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877508 (CK) & #3509702 (Guybrush88)
Tom looked upset.	Tom sembrava turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877509 (CK) & #2018660 (Guybrush88)
Tom looked upset.	Tom sembrava agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877509 (CK) & #2237826 (Guybrush88)
Tom looked upset.	Tom sembrava scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877509 (CK) & #3890502 (Guybrush88)
Tom looked upset.	Tom sembrava sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877509 (CK) & #3930210 (Guybrush88)
Tom looks amused.	Tom sembra divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237198 (CK) & #6471989 (Guybrush88)
Tom looks drowsy.	Tom sembra assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532395 (CK) & #3409449 (Guybrush88)
Tom looks guilty.	Tom sembra colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868046 (CK) & #2009108 (Guybrush88)
Tom looks hungry.	Tom sembra affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237257 (CK) & #2942052 (Guybrush88)
Tom looks lonely.	Tom sembra solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737319 (CK) & #4207236 (Guybrush88)
Tom looks normal.	Tom sembra normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237299 (CK) & #4207006 (Guybrush88)
Tom looks scared.	Tom sembra spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841449 (CK) & #3745065 (Guybrush88)
Tom looks shaken.	Tom sembra sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237317 (CK) & #3930248 (Guybrush88)
Tom looks shaken.	Tom sembra scosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237317 (CK) & #4207394 (Guybrush88)
Tom looks sleepy.	Tom sembra assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409235 (CK) & #3409449 (Guybrush88)
Tom looks strong.	Tom sembra forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024527 (CK) & #5582260 (Guybrush88)
Tom looks uneasy.	Tom sembra preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237337 (CK) & #2803390 (alesimpa)
Tom looks uneasy.	Tom sembra inquieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237337 (CK) & #4197111 (Guybrush88)
Tom looks uneasy.	Tom sembra a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237337 (CK) & #4197129 (Guybrush88)
Tom looks unsure.	Tom sembra insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237343 (CK) & #3437032 (Guybrush88)
Tom looks weaker.	Tom sembra più debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237346 (CK) & #4207454 (Guybrush88)
Tom looks winded.	Tom sembra essere senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237348 (CK) & #4207456 (Guybrush88)
Tom looks wobbly.	Tom sembra barcollante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237349 (CK) & #4207457 (Guybrush88)
Tom looks wobbly.	Tom sembra debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237349 (CK) & #4207458 (Guybrush88)
Tom lost control.	Tom ha perso il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237353 (CK) & #1217326 (Guybrush88)
Tom lost his dog.	Tom ha perso il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862156 (Amastan) & #5356576 (Guybrush88)
Tom lost his dog.	Tom perse il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862156 (Amastan) & #5356577 (Guybrush88)
Tom lost his hat.	Tom ha perso il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477798 (CK) & #5356497 (Guybrush88)
Tom lost his hat.	Tom perse il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477798 (CK) & #5356498 (Guybrush88)
Tom lost his job.	Tom ha perso il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37096 (CK) & #378888 (Pharamp)
Tom lost his job.	Tom perse il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37096 (CK) & #988578 (Guybrush88)
Tom lost his key.	Tom ha perso la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4795906 (CK) & #5356677 (Guybrush88)
Tom lost his key.	Tom perse la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4795906 (CK) & #5356678 (Guybrush88)
Tom lost his way.	Tom ha perso la sua strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024515 (CK) & #5356531 (Guybrush88)
Tom lost his way.	Tom perse la sua strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024515 (CK) & #5356532 (Guybrush88)
Tom lost the bet.	Tom ha perso la scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093240 (CK) & #5356473 (Guybrush88)
Tom lost the bet.	Tom perse la scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093240 (CK) & #5356474 (Guybrush88)
Tom lost the key.	Tom ha perso la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416457 (CK) & #13124705 (Guybrush88)
Tom lost the key.	Tom perse la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416457 (CK) & #13124706 (Guybrush88)
Tom loved Boston.	Tom amava Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237358 (CK) & #5356460 (Guybrush88)
Tom loved horses.	Tom amava i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758104 (CM) & #5766018 (Guybrush88)
Tom loved school.	Tom amava la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500894 (CK) & #11035847 (Guybrush88)
Tom loved sports.	Tom amava lo sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758101 (CM) & #5766014 (Guybrush88)
Tom loved sports.	Tom amava gli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758101 (CM) & #5766015 (Guybrush88)
Tom loves apples.	Tom ama le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645849 (CK) & #7571015 (Guybrush88)
Tom loves cheese.	Tom ama il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10620831 (belvis) & #11841813 (Guybrush88)
Tom loves coffee.	Tom ama il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237365 (CK) & #5358872 (Guybrush88)
Tom loves hockey.	Tom ama l'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500893 (CK) & #6065966 (Guybrush88)
Tom loves horses.	Tom ama i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601001 (Spamster) & #3506336 (Guybrush88)
Tom loves horses.	A Tom piacciono i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601001 (Spamster) & #3506337 (Guybrush88)
Tom loves skiing.	Tom ama sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164434 (CK) & #5358869 (Guybrush88)
Tom loves soccer.	Tom ama il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333912 (CK) & #3811897 (Guybrush88)
Tom loves sports.	Tom ama lo sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781167 (Hybrid) & #6549759 (Guybrush88)
Tom loves to eat.	Tom ama mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498224 (CK) & #4536533 (Guybrush88)
Tom loves to ski.	Tom ama sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579294 (Eccles17) & #5358869 (Guybrush88)
Tom loves trains.	Tom ama i treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473716 (CK) & #5473725 (Guybrush88)
Tom loves tulips.	Tom ama i tulipani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237372 (CK) & #2895638 (Guybrush88)
Tom made a robot.	Tom ha creato un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474207 (CK) & #5477944 (Guybrush88)
Tom made a robot.	Tom creò un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474207 (CK) & #5477945 (Guybrush88)
Tom made a scene.	Tom ha fatto una scenata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360520 (CK) & #3883398 (Guybrush88)
Tom made a scene.	Tom fece una scenata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360520 (CK) & #3883399 (Guybrush88)
Tom made his bed.	Tom ha rifatto il suo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648680 (CK) & #13178155 (Guybrush88)
Tom made his bed.	Tom rifece il suo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648680 (CK) & #13178156 (Guybrush88)
Tom made the bed.	Tom ha rifatto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9978900 (CK) & #13722126 (Guybrush88)
Tom made the bed.	Tom rifece il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9978900 (CK) & #13722127 (Guybrush88)
Tom made us sing.	Tom ci ha fatti cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358533 (CK) & #11781386 (Guybrush88)
Tom made us sing.	Tom ci ha fatte cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358533 (CK) & #11781387 (Guybrush88)
Tom made us sing.	Tom ci fece cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358533 (CK) & #11781388 (Guybrush88)
Tom made us wait.	Tom ci ha fatti aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358530 (CK) & #6672776 (Guybrush88)
Tom made us wait.	Tom ci ha fatte aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358530 (CK) & #6672777 (Guybrush88)
Tom made us wait.	Tom ci fece aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358530 (CK) & #6672778 (Guybrush88)
Tom married Mary.	Tom ha sposato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237373 (CK) & #5005680 (Guybrush88)
Tom married Mary.	Tom sposò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237373 (CK) & #5005681 (Guybrush88)
Tom married Mary.	Tom si è sposato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237373 (CK) & #5005683 (Guybrush88)
Tom married Mary.	Tom si sposò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237373 (CK) & #5005684 (Guybrush88)
Tom may be drunk.	Tom può essere ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220137 (CK) & #12269896 (Guybrush88)
Tom may be there.	Tom potrebbe essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333898 (CK) & #3334140 (Guybrush88)
Tom may be wrong.	Tom può avere torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164422 (CK) & #4506930 (Guybrush88)
Tom may blame us.	Tom potrebbe accusarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8589983 (CK) & #10655890 (Bethanielle)
Tom may have won.	Tom può avere vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358527 (CK) & #6882061 (Guybrush88)
Tom may sit here.	Tom può sedersi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737837 (CK) & #7746469 (Guybrush88)
Tom may sit here.	Tom può sedersi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737837 (CK) & #7746470 (Guybrush88)
Tom may sit here.	Tom si può sedere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737837 (CK) & #7746471 (Guybrush88)
Tom may sit here.	Tom si può sedere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737837 (CK) & #7746472 (Guybrush88)
Tom might be hot.	Tom potrebbe avere caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220080 (CK) & #7121603 (Guybrush88)
Tom might be out.	Tom potrebbe essere fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220084 (CK) & #7120884 (Guybrush88)
Tom might be shy.	Tom potrebbe essere timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220086 (CK) & #6799332 (Guybrush88)
Tom might've won.	Tom potrebbe aver vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358518 (CK) & #7120892 (Guybrush88)
Tom might've won.	Tom potrebbe avere vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358518 (CK) & #7120893 (Guybrush88)
Tom must be busy.	Tom dev'essere occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648677 (CK) & #3034301 (Guybrush88)
Tom must be busy.	Tom dev'essere impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648677 (CK) & #3034302 (Guybrush88)
Tom must be dead.	Tom deve essere morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360538 (CK) & #6444213 (Guybrush88)
Tom must be dead.	Tom dev'essere morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360538 (CK) & #6444214 (Guybrush88)
Tom must be here.	Tom deve essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648676 (CK) & #3970062 (Guybrush88)
Tom must be home.	Tom deve essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220078 (CK) & #6612466 (Guybrush88)
Tom must be rich.	Tom deve essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648675 (CK) & #5372476 (Guybrush88)
Tom must've died.	Tom deve essere morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440595 (CK) & #6444213 (Guybrush88)
Tom must've died.	Tom dev'essere morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440595 (CK) & #6444214 (Guybrush88)
Tom needed money.	Tom aveva bisogno di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855474 (Amastan) & #2855492 (Guybrush88)
Tom needed space.	Tom aveva bisogno di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2867094 (Amastan) & #4203839 (Guybrush88)
Tom needed to go.	Tom doveva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440594 (CK) & #6444210 (Guybrush88)
Tom needed to go.	Tom aveva bisogno di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440594 (CK) & #6444211 (Guybrush88)
Tom needed water.	Tom aveva bisogno d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237415 (CK) & #5367816 (Guybrush88)
Tom needs a beer.	Tom ha bisogno di una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12162159 (CK) & #13119165 (Guybrush88)
Tom needs a beer.	A Tom serve una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12162159 (CK) & #13119167 (Guybrush88)
Tom needs a coat.	Tom ha bisogno di un cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360539 (CK) & #5742834 (Guybrush88)
Tom needs a coat.	A Tom serve un cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360539 (CK) & #5742835 (Guybrush88)
Tom needs a desk.	Tom ha bisogno di una scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9107025 (CK) & #12412389 (Guybrush88)
Tom needs a desk.	A Tom serve una scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9107025 (CK) & #12412390 (Guybrush88)
Tom needs a hand.	Tom ha bisogno di una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872235 (Amastan) & #4204705 (Guybrush88)
Tom needs a home.	Tom ha bisogno di una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501161 (CK) & #11080561 (Guybrush88)
Tom needs a home.	A Tom serve una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501161 (CK) & #11080562 (Guybrush88)
Tom needs a push.	Tom ha bisogno di una spinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667229 (CK) & #4667399 (Guybrush88)
Tom needs a rest.	Tom ha bisogno di riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648674 (CK) & #6956626 (Guybrush88)
Tom needs a taxi.	Tom ha bisogno di un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360519 (CK) & #5779733 (Guybrush88)
Tom needs a taxi.	A Tom serve un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360519 (CK) & #5779734 (Guybrush88)
Tom needs a wife.	Tom ha bisogno di una moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10775195 (CK) & #12861336 (Guybrush88)
Tom needs a wife.	A Tom serve una moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10775195 (CK) & #12861338 (Guybrush88)
Tom needs to eat.	Tom deve mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648673 (CK) & #3969979 (Guybrush88)
Tom needs to eat.	Tom ha bisogno di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648673 (CK) & #3969980 (Guybrush88)
Tom needs to pay.	Tom deve pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648672 (CK) & #3630801 (Guybrush88)
Tom needs to win.	Tom deve vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501160 (CK) & #5619972 (Guybrush88)
Tom needs to win.	Tom ha bisogno di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501160 (CK) & #5619973 (Guybrush88)
Tom never called.	Tom non ha mai chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496276 (CK) & #4517444 (Guybrush88)
Tom never called.	Tom non chiamò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496276 (CK) & #4517445 (Guybrush88)
Tom never cheats.	Tom non imbroglia mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164372 (CK) & #2704530 (Guybrush88)
Tom never forgot.	Tom non ha mai dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237446 (CK) & #5372235 (Guybrush88)
Tom never forgot.	Tom non ha mai scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237446 (CK) & #5372236 (Guybrush88)
Tom never forgot.	Tom non dimenticò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237446 (CK) & #5372237 (Guybrush88)
Tom never forgot.	Tom non scordò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237446 (CK) & #5372238 (Guybrush88)
Tom never hit me.	Tom non mi ha mai colpito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648671 (CK) & #3035674 (Guybrush88)
Tom never hit me.	Tom non mi ha mai colpita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648671 (CK) & #3035675 (Guybrush88)
Tom never laughs.	Tom non ride mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183727 (CK) & #5372339 (Guybrush88)
Tom never saw it.	Tom non l'ha mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549235 (CK) & #5372440 (Guybrush88)
Tom never saw it.	Tom non l'ha mai vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549235 (CK) & #5372441 (Guybrush88)
Tom never shouts.	Tom non urla mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237452 (CK) & #5372323 (Guybrush88)
Tom never shouts.	Tom non grida mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237452 (CK) & #5372324 (Guybrush88)
Tom never showed.	Tom non si è mai presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237453 (CK) & #5372327 (Guybrush88)
Tom never showed.	Tom non si è mai fatto vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237453 (CK) & #5372328 (Guybrush88)
Tom never sleeps.	Tom non dorme mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758098 (CM) & #5980701 (Guybrush88)
Tom never smiles.	Tom non sorride mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022259 (sharptoothed) & #5372334 (Guybrush88)
Tom never talked.	Tom non ha mai parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237456 (CK) & #5372331 (Guybrush88)
Tom never talked.	Tom non parlò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237456 (CK) & #5372332 (Guybrush88)
Tom noticed that.	Tom se n'è accorto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237481 (CK) & #3841043 (Guybrush88)
Tom noticed that.	Tom se ne accorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237481 (CK) & #3841044 (Guybrush88)
Tom often smiles.	Tom sorride spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474297 (CK) & #5477929 (Guybrush88)
Tom opened a bag.	Tom ha aperto una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11221496 (baetota) & #13290113 (Guybrush88)
Tom opened a bag.	Tom aprì una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11221496 (baetota) & #13290114 (Guybrush88)
Tom ordered fish.	Tom ha ordinato del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9976784 (CK) & #11722533 (Guybrush88)
Tom ordered fish.	Tom ordinò del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9976784 (CK) & #11722534 (Guybrush88)
Tom ordered food.	Tom ha ordinato del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469753 (CK) & #11092909 (Guybrush88)
Tom ordered food.	Tom ordinò del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469753 (CK) & #11092910 (Guybrush88)
Tom ordered this.	Tom ha ordinato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237482 (CK) & #5380149 (Guybrush88)
Tom ordered wine.	Tom ha ordinato del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977547 (CK) & #11709968 (Guybrush88)
Tom ordered wine.	Tom ordinò del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977547 (CK) & #11709969 (Guybrush88)
Tom owns a house.	Tom possiede una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142306 (ddnktr) & #10143123 (Guybrush88)
Tom owns a ranch.	Tom possiede un ranch.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123263 (CK) & #6315043 (Guybrush88)
Tom painted that.	Tom lo ha dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237575 (CK) & #5387483 (Guybrush88)
Tom painted that.	Tom lo dipinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237575 (CK) & #5387485 (Guybrush88)
Tom painted that.	Tom lo ha pitturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237575 (CK) & #5387486 (Guybrush88)
Tom painted that.	Tom lo pitturò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237575 (CK) & #5387488 (Guybrush88)
Tom pays us well.	Tom ci paga bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9973180 (CK) & #9973184 (Guybrush88)
Tom plants trees.	Tom pianta alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416453 (CK) & #8449118 (Guybrush88)
Tom plays bridge.	Tom gioca a bridge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8203923 (Hybrid) & #12765862 (Guybrush88)
Tom plays hockey.	Tom gioca a hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050550 (CK) & #2206777 (Guybrush88)
Tom plays soccer.	Tom gioca a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868395 (Amastan) & #2868411 (Guybrush88)
Tom plays tennis.	Tom gioca a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474673 (CK) & #5475013 (dnnywld)
Tom prefers jazz.	Tom preferisce il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8584327 (CK) & #11226707 (Guybrush88)
Tom prefers rice.	Tom preferisce il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10081513 (CK) & #13129876 (Guybrush88)
Tom pressured me.	Tom mi ha messo pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360527 (CK) & #5766276 (Guybrush88)
Tom pressured me.	Tom mi mise pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360527 (CK) & #5766277 (Guybrush88)
Tom probably won.	Tom probabilmente ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358512 (CK) & #8850776 (Guybrush88)
Tom probably won.	Tom probabilmente vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358512 (CK) & #8850777 (Guybrush88)
Tom put on a tie.	Tom si è messo una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164300 (CK) & #4954448 (Guybrush88)
Tom put on a tie.	Tom si mise una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164300 (CK) & #4954449 (Guybrush88)
Tom quit his job.	Tom ha abbandonato il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862367 (Amastan) & #5779848 (Guybrush88)
Tom quit his job.	Tom abbandonò il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862367 (Amastan) & #5779849 (Guybrush88)
Tom quit smoking.	Tom ha smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024308 (CK) & #2960426 (Guybrush88)
Tom quit smoking.	Tom smise di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024308 (CK) & #2960428 (Guybrush88)
Tom read my mind.	Tom mi ha letto la mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549232 (CK) & #3969947 (Guybrush88)
Tom read my mind.	Tom mi lesse la mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549232 (CK) & #3969948 (Guybrush88)
Tom reads slowly.	Tom legge lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660828 (Amastan) & #4257679 (Guybrush88)
Tom relies on me.	Tom conta su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500101 (CK) & #5352547 (Guybrush88)
Tom rescued Mary.	Tom ha soccorso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237623 (CK) & #5402226 (Guybrush88)
Tom rescued Mary.	Tom soccorse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237623 (CK) & #5402227 (Guybrush88)
Tom respects you.	Tom vi rispetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244711 (CK) & #6479529 (Guybrush88)
Tom respects you.	Tom la rispetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244711 (CK) & #6479530 (Guybrush88)
Tom respects you.	Tom ti rispetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244711 (CK) & #6550838 (Guybrush88)
Tom sang off key.	Tom ha cantato stonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347317 (CK) & #3347321 (Guybrush88)
Tom sang off key.	Tom cantò stonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347317 (CK) & #3347323 (Guybrush88)
Tom sat silently.	Tom era seduto in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237649 (CK) & #5411643 (Guybrush88)
Tom saved my dog.	Tom ha salvato il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416451 (CK) & #9572458 (Guybrush88)
Tom saved my dog.	Tom salvò il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416451 (CK) & #9572460 (Guybrush88)
Tom saved us all.	Tom ci ha salvati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5475000 (CK) & #5477880 (Guybrush88)
Tom saved us all.	Tom ci ha salvate tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5475000 (CK) & #5477881 (Guybrush88)
Tom saved us all.	Tom ci salvò tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5475000 (CK) & #5477882 (Guybrush88)
Tom saved us all.	Tom ci salvò tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5475000 (CK) & #5477883 (Guybrush88)
Tom saw a badger.	Tom ha visto un tasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107561 (ddnktr) & #10659281 (Guybrush88)
Tom saw a badger.	Tom vide un tasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107561 (ddnktr) & #10659282 (Guybrush88)
Tom saw a rabbit.	Tom ha visto un coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8584270 (CK) & #11913344 (Guybrush88)
Tom saw a rabbit.	Tom vide un coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8584270 (CK) & #11913345 (Guybrush88)
Tom saw one once.	Tom ne ha visto uno una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861612 (Amastan) & #5779866 (Guybrush88)
Tom saw one once.	Tom ne ha vista una una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861612 (Amastan) & #5779867 (Guybrush88)
Tom saw one once.	Tom ne vide uno una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861612 (Amastan) & #5779869 (Guybrush88)
Tom saw one once.	Tom ne vide una una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861612 (Amastan) & #5779871 (Guybrush88)
Tom saw the file.	Tom ha visto il file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858390 (Amastan) & #4201590 (Guybrush88)
Tom saw the file.	Tom vide il file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858390 (Amastan) & #4201598 (Guybrush88)
Tom saw the file.	Tom ha visto lo schedario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858390 (Amastan) & #5190525 (Guybrush88)
Tom saw the file.	Tom vide lo schedario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858390 (Amastan) & #5190526 (Guybrush88)
Tom saw the file.	Tom ha visto la lima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858390 (Amastan) & #5190527 (Guybrush88)
Tom saw the file.	Tom vide la lima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858390 (Amastan) & #5190528 (Guybrush88)
Tom saw the file.	Tom ha visto il raccoglitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858390 (Amastan) & #5190529 (Guybrush88)
Tom saw the file.	Tom vide il raccoglitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858390 (Amastan) & #5190530 (Guybrush88)
Tom saw the news.	Tom ha visto il notiziario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856766 (Amastan) & #3373800 (Guybrush88)
Tom saw the news.	Tom vide il notiziario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856766 (Amastan) & #3373803 (Guybrush88)
Tom says I'm his.	Tom dice che sono suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439779 (CK) & #9440576 (Guybrush88)
Tom says I'm his.	Tom dice che sono sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439779 (CK) & #9440577 (Guybrush88)
Tom says it's OK.	Tom dice che va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273667 (CK) & #6057417 (Guybrush88)
Tom scolded Mary.	Tom ha rimproverato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164234 (CK) & #2463563 (Guybrush88)
Tom scolded Mary.	Tom rimproverò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164234 (CK) & #2463564 (Guybrush88)
Tom scored twice.	Tom ha segnato due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758086 (CM) & #5766009 (Guybrush88)
Tom scored twice.	Tom segnò due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758086 (CM) & #5766010 (Guybrush88)
Tom seemed bored.	Tom sembrava annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4266722 (CK) & #5425894 (Guybrush88)
Tom seemed dazed.	Tom sembrava stordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732524 (CK) & #3747595 (Guybrush88)
Tom seemed drunk.	Tom sembrava ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358503 (CK) & #7120858 (Guybrush88)
Tom seemed happy.	Tom sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044409 (CK) & #2018653 (Guybrush88)
Tom seemed lucky.	Tom sembrava fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358500 (CK) & #10739303 (Guybrush88)
Tom seemed moody.	Tom sembrava lunatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358497 (CK) & #10739304 (Guybrush88)
Tom seemed naive.	Tom sembrava ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358494 (CK) & #10739292 (Guybrush88)
Tom seemed ready.	Tom sembrava pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358491 (CK) & #6977213 (Guybrush88)
Tom seemed smart.	Tom sembrava intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358488 (CK) & #6930615 (Guybrush88)
Tom seemed tense.	Tom sembrava teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358485 (CK) & #6853494 (Guybrush88)
Tom seemed tired.	Tom sembrava stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732409 (CK) & #3509702 (Guybrush88)
Tom seemed upset.	Tom sembrava turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237678 (CK) & #2018660 (Guybrush88)
Tom seemed upset.	Tom sembrava agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237678 (CK) & #2237826 (Guybrush88)
Tom seemed upset.	Tom sembrava scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237678 (CK) & #3890502 (Guybrush88)
Tom seemed upset.	Tom sembrava sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237678 (CK) & #3930210 (Guybrush88)
Tom seems biased.	Tom sembra parziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360592 (CK) & #4207160 (Guybrush88)
Tom seems biased.	Tom sembra fazioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360592 (CK) & #4207161 (Guybrush88)
Tom seems bright.	Tom sembra intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360591 (CK) & #3437015 (Guybrush88)
Tom seems bright.	Tom sembra brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360591 (CK) & #4207157 (Guybrush88)
Tom seems clever.	Tom sembra intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360588 (CK) & #3437015 (Guybrush88)
Tom seems honest.	Tom sembra onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347319 (CK) & #3347331 (Guybrush88)
Tom seems hungry.	Tom sembra affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436678 (CK) & #2942052 (Guybrush88)
Tom seems lonely.	Tom sembra solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404282 (CK) & #4207236 (Guybrush88)
Tom seems stupid.	Tom sembra stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221327 (CK) & #4207189 (Guybrush88)
Tom seems unsure.	Tom sembra insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237732 (CK) & #3437032 (Guybrush88)
Tom sells coffee.	Tom vende caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147311 (CK) & #5148212 (Guybrush88)
Tom shops online.	Tom compra online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144944 (CK) & #5148224 (Guybrush88)
Tom shops online.	Tom fa acquisti online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144944 (CK) & #5148225 (Guybrush88)
Tom shot a tiger.	Tom ha sparato a una tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196103 (CK) & #13346410 (Guybrush88)
Tom shot a tiger.	Tom sparò a una tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196103 (CK) & #13346412 (Guybrush88)
Tom shot himself.	Tom si è sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237748 (CK) & #2747989 (Guybrush88)
Tom shot himself.	Tom si sparò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237748 (CK) & #2747990 (Guybrush88)
Tom shot the dog.	Tom ha sparato al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455949 (CK) & #12763330 (Guybrush88)
Tom shot the dog.	Tom sparò al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455949 (CK) & #12763331 (Guybrush88)
Tom should be OK.	Tom dovrebbe stare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144945 (CK) & #5148213 (Guybrush88)
Tom should be up.	Tom dovrebbe essere alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196102 (CK) & #7072730 (Guybrush88)
Tom should relax.	Tom dovrebbe rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237755 (CK) & #6471985 (Guybrush88)
Tom should relax.	Tom si dovrebbe rilassare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237755 (CK) & #6471986 (Guybrush88)
Tom shut the lid.	Tom ha chiuso il coperchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648669 (CK) & #2969834 (Guybrush88)
Tom shut the lid.	Tom chiuse il coperchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648669 (CK) & #2969836 (Guybrush88)
Tom slapped Mary.	Tom ha schiaffeggiato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028020 (CK) & #5470553 (Guybrush88)
Tom slapped Mary.	Tom schiaffeggiò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028020 (CK) & #5470554 (Guybrush88)
Tom slugged Mary.	Tom ha colpito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648668 (CK) & #4602485 (Guybrush88)
Tom slugged Mary.	Tom colpì Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648668 (CK) & #4602487 (Guybrush88)
Tom smells weird.	Tom ha un odore strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237770 (CK) & #3502019 (Guybrush88)
Tom smiled again.	Tom ha sorriso ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549231 (CK) & #3261541 (Guybrush88)
Tom smiled again.	Tom ha sorriso di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549231 (CK) & #3261542 (Guybrush88)
Tom smiled again.	Tom sorrise ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549231 (CK) & #3261544 (Guybrush88)
Tom smiled again.	Tom sorrise di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549231 (CK) & #3261545 (Guybrush88)
Tom smiled shyly.	Tom ha sorriso timidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6540913 (Hybrid) & #6584739 (Guybrush88)
Tom smiled shyly.	Tom sorrise timidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6540913 (Hybrid) & #6584741 (Guybrush88)
Tom sounded busy.	Tom sembrava occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648666 (CK) & #3928494 (Guybrush88)
Tom sounded busy.	Tom sembrava impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648666 (CK) & #3928495 (Guybrush88)
Tom sounds angry.	Tom sembra arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238661 (CK) & #2002451 (Guybrush88)
Tom sounds tired.	Tom sembra stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8584247 (CK) & #3509683 (Guybrush88)
Tom sounds upset.	Tom sembra agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131867 (CK) & #2021636 (Guybrush88)
Tom sounds upset.	Tom sembra turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131867 (CK) & #3131869 (Guybrush88)
Tom sounds upset.	Tom sembra scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131867 (CK) & #3837539 (Guybrush88)
Tom sounds upset.	Tom sembra sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131867 (CK) & #3930248 (Guybrush88)
Tom spoke French.	Tom ha parlato in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451684 (CK) & #3789937 (Guybrush88)
Tom spoke French.	Tom parlò in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451684 (CK) & #3789938 (Guybrush88)
Tom spoke calmly.	Tom ha parlato con calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238669 (CK) & #5358742 (Guybrush88)
Tom spoke calmly.	Tom parlò con calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238669 (CK) & #5358743 (Guybrush88)
Tom stabbed Mary.	Tom ha pugnalato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238678 (CK) & #2841358 (Guybrush88)
Tom stabbed Mary.	Tom pugnalò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238678 (CK) & #2841359 (Guybrush88)
Tom stared at me.	Tom mi fissava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360526 (CK) & #6043392 (Guybrush88)
Tom steals stuff.	Tom ruba della roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244716 (CK) & #2581307 (Guybrush88)
Tom stole a boat.	Tom ha rubato una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102511 (CK) & #5102641 (Guybrush88)
Tom stole a boat.	Tom rubò una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102511 (CK) & #5102643 (Guybrush88)
Tom stole my bag.	Tom ha rubato la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9987035 (CK) & #13167083 (Guybrush88)
Tom stole my bag.	Tom rubò la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9987035 (CK) & #13167084 (Guybrush88)
Tom stole my car.	Tom ha rubato la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12715131 (CK) & #13094097 (Guybrush88)
Tom stole my car.	Tom ha rubato la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12715131 (CK) & #13094098 (Guybrush88)
Tom stole my car.	Tom ha rubato la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12715131 (CK) & #13094099 (Guybrush88)
Tom stole my car.	Tom rubò la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12715131 (CK) & #13094100 (Guybrush88)
Tom stole my car.	Tom rubò la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12715131 (CK) & #13094101 (Guybrush88)
Tom stole my car.	Tom rubò la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12715131 (CK) & #13094102 (Guybrush88)
Tom stole my pen.	Tom ha rubato la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651631 (CK) & #11292423 (Guybrush88)
Tom stole my pen.	Tom ha rubato la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651631 (CK) & #11292424 (Guybrush88)
Tom stole my pen.	Tom rubò la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651631 (CK) & #11292425 (Guybrush88)
Tom stole my pen.	Tom rubò la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651631 (CK) & #11292426 (Guybrush88)
Tom stole my pen.	Tom mi ha rubato la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651631 (CK) & #11292427 (Guybrush88)
Tom stole my pen.	Tom mi ha rubato la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651631 (CK) & #11292429 (Guybrush88)
Tom stole my pen.	Tom mi rubò la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651631 (CK) & #11292430 (Guybrush88)
Tom stole my pen.	Tom mi rubò la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651631 (CK) & #11292431 (Guybrush88)
Tom studied hard.	Tom ha studiato duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821687 (CK) & #2821782 (Guybrush88)
Tom studied hard.	Tom studiò duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821687 (CK) & #2821783 (Guybrush88)
Tom studies hard.	Tom studia duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821686 (CK) & #2821784 (Guybrush88)
Tom surprised me.	Tom mi sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238805 (CK) & #2915631 (Guybrush88)
Tom surprised me.	Tom mi ha sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238805 (CK) & #2915632 (Guybrush88)
Tom surprised me.	Tom mi ha sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238805 (CK) & #2915633 (Guybrush88)
Tom swears a lot.	Tom impreca molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144948 (CK) & #5148239 (Guybrush88)
Tom sweats a lot.	Tom suda molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648665 (CK) & #3571845 (Guybrush88)
Tom talked to me.	Tom ha parlato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500100 (CK) & #5345820 (Guybrush88)
Tom talked to me.	Tom parlò con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500100 (CK) & #7239758 (Guybrush88)
Tom teaches yoga.	Tom insegna yoga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5478193 (CK) & #5479377 (dnnywld)
Tom tires easily.	Tom si stanca facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360537 (CK) & #3509684 (Guybrush88)
Tom told me that.	Tom me l'ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648664 (CK) & #3157219 (Guybrush88)
Tom took a break.	Tom ha fatto una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549229 (CK) & #3970066 (Guybrush88)
Tom took a break.	Tom fece una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549229 (CK) & #3970067 (Guybrush88)
Tom took me home.	Tom mi ha portato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733395 (CK) & #6443290 (Guybrush88)
Tom took me home.	Tom mi ha portata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733395 (CK) & #6443291 (Guybrush88)
Tom took me home.	Tom mi portò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733395 (CK) & #6443292 (Guybrush88)
Tom tormented me.	Tom mi ha tormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758062 (CM) & #5765998 (Guybrush88)
Tom tormented me.	Tom mi ha tormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758062 (CM) & #5765999 (Guybrush88)
Tom tormented me.	Tom mi tormentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758062 (CM) & #5766000 (Guybrush88)
Tom trained Mary.	Tom ha allenato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11936499 (CK) & #11936507 (Guybrush88)
Tom trained Mary.	Tom allenò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11936499 (CK) & #11936508 (Guybrush88)
Tom trained Mary.	Tom allenava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11936499 (CK) & #11936509 (Guybrush88)
Tom tries harder.	Tom prova più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238828 (CK) & #5403302 (Guybrush88)
Tom trusted Mary.	Tom si fidava di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238831 (CK) & #4246491 (Guybrush88)
Tom trusted them.	Tom si fidava di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238833 (CK) & #3133486 (Guybrush88)
Tom turned right.	Tom ha voltato a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238844 (CK) & #5403331 (Guybrush88)
Tom turned right.	Tom voltò a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238844 (CK) & #5403333 (Guybrush88)
Tom turned right.	Tom ha girato a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238844 (CK) & #5403334 (Guybrush88)
Tom turned right.	Tom girò a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238844 (CK) & #5403336 (Guybrush88)
Tom waited there.	Tom aspettava lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239697 (CK) & #5403415 (Guybrush88)
Tom walks slowly.	Tom cammina lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37199 (CK) & #378172 (Pharamp)
Tom wanted a dog.	Tom voleva un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455950 (CK) & #12763332 (Guybrush88)
Tom wanted money.	Tom voleva dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011347 (CK) & #5285268 (Guybrush88)
Tom wanted money.	Tom voleva del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011347 (CK) & #5285271 (Guybrush88)
Tom wanted pizza.	Tom voleva della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8584206 (CK) & #9467225 (Guybrush88)
Tom wanted proof.	Tom voleva delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2867176 (Amastan) & #3525560 (Guybrush88)
Tom wants a beer.	Tom vuole una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334037 (CK) & #3334050 (Guybrush88)
Tom wants a kiss.	Tom vuole un bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867795 (CK) & #2009116 (Guybrush88)
Tom wants a pony.	Tom vuole un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011349 (CK) & #5561610 (Guybrush88)
Tom wants advice.	Tom vuole dei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011350 (CK) & #5285241 (Guybrush88)
Tom wants change.	Tom vuole un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496501 (CK) & #4518048 (Guybrush88)
Tom wants cheese.	Tom vuole del formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188950 (CK) & #11841808 (Guybrush88)
Tom wants coffee.	Tom vuole del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11195351 (CK) & #12384424 (Guybrush88)
Tom wants it now.	Tom lo vuole ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011351 (CK) & #2945315 (Guybrush88)
Tom wants it now.	Tom lo vuole adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011351 (CK) & #2945316 (Guybrush88)
Tom wants it now.	Tom la vuole ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011351 (CK) & #2945317 (Guybrush88)
Tom wants it now.	Tom la vuole adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011351 (CK) & #2945318 (Guybrush88)
Tom wants to die.	Tom vuole morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011352 (CK) & #3676083 (Guybrush88)
Tom wants to run.	Tom vuole correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011353 (CK) & #3617225 (Guybrush88)
Tom wants to win.	Tom vuole vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502829 (CK) & #4503420 (Guybrush88)
Tom was a doctor.	Tom era un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12241501 (CK) & #13105552 (Guybrush88)
Tom was a farmer.	Tom era un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648661 (CK) & #2845084 (Guybrush88)
Tom was a friend.	Tom era un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495223 (CK) & #4525019 (Guybrush88)
Tom was a lawyer.	Tom era un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495222 (CK) & #4515998 (Guybrush88)
Tom was a sailor.	Tom era un marinaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726742 (CM) & #5395810 (Guybrush88)
Tom was abducted.	Tom è stato rapito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867779 (CK) & #2009117 (Guybrush88)
Tom was abducted.	Tom è stato sequestrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867779 (CK) & #2009118 (Guybrush88)
Tom was abducted.	Tom venne rapito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867779 (CK) & #2009119 (Guybrush88)
Tom was abducted.	Tom venne sequestrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867779 (CK) & #2009120 (Guybrush88)
Tom was addicted.	Tom era dipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239724 (CK) & #5330859 (Guybrush88)
Tom was an idiot.	Tom era un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12333676 (CK) & #3838524 (Guybrush88)
Tom was appalled.	Tom era scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239731 (CK) & #1979648 (Guybrush88)
Tom was appalled.	Tom era sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239731 (CK) & #3930256 (Guybrush88)
Tom was appalled.	Tom era inorridito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239731 (CK) & #5330708 (Guybrush88)
Tom was appalled.	Tom era sconcertato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239731 (CK) & #5330877 (Guybrush88)
Tom was arrested.	Tom è stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867771 (CK) & #2009126 (Guybrush88)
Tom was arrested.	Tom venne arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867771 (CK) & #2009127 (Guybrush88)
Tom was arrested.	Tom fu arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867771 (CK) & #2962072 (Guybrush88)
Tom was attacked.	Tom è stato attaccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239735 (CK) & #5331666 (Guybrush88)
Tom was attacked.	Tom fu attaccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239735 (CK) & #5331667 (Guybrush88)
Tom was babbling.	Tom stava balbettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239737 (CK) & #2403453 (Guybrush88)
Tom was babbling.	Tom stava farfugliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239737 (CK) & #2403454 (Guybrush88)
Tom was baptized.	Tom era battezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159566 (ddnktr) & #10245639 (Guybrush88)
Tom was barefoot.	Tom era scalzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736739 (CK) & #3795683 (Guybrush88)
Tom was barefoot.	Tom era a piedi nudi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736739 (CK) & #3795684 (Guybrush88)
Tom was bleeding.	Tom stava sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239742 (CK) & #5331496 (Guybrush88)
Tom was bluffing.	Tom stava bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239744 (CK) & #5331497 (Guybrush88)
Tom was bragging.	Tom si stava vantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239745 (CK) & #5331501 (Guybrush88)
Tom was bragging.	Tom se la stava tirando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239745 (CK) & #5331502 (Guybrush88)
Tom was bragging.	Tom si stava dando delle arie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239745 (CK) & #5331503 (Guybrush88)
Tom was captured.	Tom è stato catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440593 (CK) & #3625726 (Guybrush88)
Tom was captured.	Tom fu catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440593 (CK) & #4874989 (Guybrush88)
Tom was captured.	Tom venne catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440593 (CK) & #4874991 (Guybrush88)
Tom was careless.	Tom era distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422191 (CK) & #4196091 (Guybrush88)
Tom was careless.	Tom era negligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422191 (CK) & #4737643 (Guybrush88)
Tom was careless.	Tom era superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422191 (CK) & #4737644 (Guybrush88)
Tom was careless.	Tom era noncurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422191 (CK) & #4737645 (Guybrush88)
Tom was careless.	Tom era incurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422191 (CK) & #4737646 (Guybrush88)
Tom was cautious.	Tom era cauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532394 (CK) & #1689365 (Guybrush88)
Tom was cautious.	Tom era attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532394 (CK) & #6536903 (Guybrush88)
Tom was charming.	Tom era affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495221 (CK) & #4531937 (Guybrush88)
Tom was cheating.	Tom stava imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360540 (CK) & #5588517 (Guybrush88)
Tom was cheering.	Tom stava tifando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239751 (CK) & #5330883 (Guybrush88)
Tom was cheering.	Tom stava facendo il tifo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239751 (CK) & #5330884 (Guybrush88)
Tom was cheering.	Tom stava esultando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239751 (CK) & #5330885 (Guybrush88)
Tom was confused.	Tom era confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140988 (CK) & #3798109 (Guybrush88)
Tom was coughing.	Tom stava tossendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550369 (CK) & #8550375 (Guybrush88)
Tom was creative.	Tom era creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360587 (CK) & #3981408 (Guybrush88)
Tom was cremated.	Tom è stato cremato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482719 (Spamster) & #5330723 (Guybrush88)
Tom was cremated.	Tom fu cremato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482719 (Spamster) & #5330724 (Guybrush88)
Tom was defeated.	Tom è stato sconfitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497158 (CK) & #4509736 (Guybrush88)
Tom was deported.	Tom è stato deportato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239768 (CK) & #5331660 (Guybrush88)
Tom was deported.	Tom fu deportato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239768 (CK) & #5331661 (Guybrush88)
Tom was detained.	Tom è stato trattenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239770 (CK) & #5331765 (Guybrush88)
Tom was detained.	Tom fu trattenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239770 (CK) & #5331768 (Guybrush88)
Tom was detained.	Tom è stato sottoposto a fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239770 (CK) & #5331770 (Guybrush88)
Tom was detained.	Tom fu sottoposto a fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239770 (CK) & #5331772 (Guybrush88)
Tom was disloyal.	Tom era sleale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360584 (CK) & #3948214 (Guybrush88)
Tom was disloyal.	Tom è stato sleale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360584 (CK) & #3948215 (Guybrush88)
Tom was divorced.	Tom era divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549227 (CK) & #6800609 (Guybrush88)
Tom was drinking.	Tom stava bevendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394769 (CK) & #4395428 (Guybrush88)
Tom was drowning.	Tom stava affogando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239776 (CK) & #5331683 (Guybrush88)
Tom was drowning.	Tom stava annegando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239776 (CK) & #5331685 (Guybrush88)
Tom was ecstatic.	Tom era estatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140982 (CK) & #5330711 (Guybrush88)
Tom was ecstatic.	Tom era affascinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140982 (CK) & #5330712 (Guybrush88)
Tom was ecstatic.	Tom era deliziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140982 (CK) & #5330714 (Guybrush88)
Tom was executed.	Tom è stato giustiziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023987 (CK) & #1434524 (Guybrush88)
Tom was executed.	Tom venne giustiziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023987 (CK) & #1434525 (Guybrush88)
Tom was executed.	Tom fu giustiziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023987 (CK) & #1434526 (Guybrush88)
Tom was fighting.	Tom stava combattendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239789 (CK) & #5331830 (Guybrush88)
Tom was fighting.	Tom stava lottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239789 (CK) & #5331831 (Guybrush88)
Tom was finished.	Tom aveva finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549226 (CK) & #4219341 (Guybrush88)
Tom was friendly.	Tom era amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549225 (CK) & #5312913 (Guybrush88)
Tom was handsome.	Tom era bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416444 (CK) & #11222215 (Guybrush88)
Tom was helpless.	Tom era debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758059 (CM) & #5767494 (Guybrush88)
Tom was helpless.	Tom era indifeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758059 (CM) & #5767495 (Guybrush88)
Tom was hesitant.	Tom era esitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239802 (CK) & #5331739 (Guybrush88)
Tom was homeless.	Tom era un senzatetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549224 (CK) & #4571580 (Guybrush88)
Tom was homesick.	Tom aveva nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140972 (CK) & #3769892 (Guybrush88)
Tom was impolite.	Tom era scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360575 (CK) & #3403691 (Guybrush88)
Tom was impolite.	Tom era maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360575 (CK) & #3833996 (Guybrush88)
Tom was in tears.	Tom era in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273687 (CK) & #2770062 (Guybrush88)
Tom was innocent.	Tom era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239810 (CK) & #3251704 (Guybrush88)
Tom was insecure.	Tom era insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723350 (CM) & #3981412 (Guybrush88)
Tom was laughing.	Tom stava ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239819 (CK) & #5330692 (Guybrush88)
Tom was left out.	Tom è stato escluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648660 (CK) & #3970082 (Guybrush88)
Tom was mistaken.	Tom si sbagliava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239826 (CK) & #2919349 (Guybrush88)
Tom was murdered.	Tom è stato ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839591 (CK) & #3625738 (Guybrush88)
Tom was murdered.	Tom è stato ammazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839591 (CK) & #3625741 (Guybrush88)
Tom was murdered.	Tom è stato assassinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839591 (CK) & #3625742 (Guybrush88)
Tom was no angel.	Tom non era un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966959 (CK) & #13313100 (Guybrush88)
Tom was on piano.	Tom era al pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12148495 (CK) & #13318165 (Guybrush88)
Tom was our hero.	Tom era il nostro eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758053 (CM) & #5759053 (Guybrush88)
Tom was outraged.	Tom era indignato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532310 (Spamster) & #2189118 (graphite)
Tom was outraged.	Tom era adirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532310 (Spamster) & #5330832 (Guybrush88)
Tom was outraged.	Tom era offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532310 (Spamster) & #5330833 (Guybrush88)
Tom was outraged.	Tom era oltraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532310 (Spamster) & #5330835 (Guybrush88)
Tom was paranoid.	Tom era paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733904 (CK) & #11625719 (Guybrush88)
Tom was pardoned.	Tom è stato assolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758047 (CM) & #3254565 (Guybrush88)
Tom was pardoned.	Tom fu assolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758047 (CM) & #3254566 (Guybrush88)
Tom was pardoned.	Tom è stato perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758047 (CM) & #5767492 (Guybrush88)
Tom was pardoned.	Tom fu perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758047 (CM) & #5767493 (Guybrush88)
Tom was poisoned.	Tom è stato avvelenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239833 (CK) & #3625845 (Guybrush88)
Tom was poisoned.	Tom fu avvelenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239833 (CK) & #4940578 (Guybrush88)
Tom was prepared.	Tom era preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239834 (CK) & #4531839 (Guybrush88)
Tom was rejected.	Tom è stato rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239837 (CK) & #2024595 (Guybrush88)
Tom was rejected.	Tom fu rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239837 (CK) & #4405305 (Guybrush88)
Tom was released.	Tom è stato rimesso in libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239838 (CK) & #3625782 (Guybrush88)
Tom was released.	Tom è stato rilasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239838 (CK) & #3625783 (Guybrush88)
Tom was released.	Tom fu rilasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239838 (CK) & #5335585 (Guybrush88)
Tom was released.	Tom fu rimesso in libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239838 (CK) & #5335587 (Guybrush88)
Tom was ruthless.	Tom era spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727543 (CM) & #5479071 (Guybrush88)
Tom was saddened.	Tom era amareggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244723 (CK) & #4162965 (Guybrush88)
Tom was selected.	Tom è stato selezionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502039 (CK) & #4670342 (Guybrush88)
Tom was selected.	Tom fu selezionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502039 (CK) & #8426611 (Guybrush88)
Tom was shouting.	Tom stava urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3804854 (eric_vandenburg) & #1488813 (Guybrush88)
Tom was sleeping.	Tom stava dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531015 (Spamster) & #2411669 (Guybrush88)
Tom was so angry.	Tom era così arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737823 (CK) & #7746425 (Guybrush88)
Tom was so awful.	Tom era così tremendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758044 (CM) & #5767479 (Guybrush88)
Tom was so awful.	Tom era così terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758044 (CM) & #5767480 (Guybrush88)
Tom was so funny.	Tom era così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758041 (CM) & #5759026 (Guybrush88)
Tom was so goofy.	Tom era così eccentrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758038 (CM) & #5826186 (Guybrush88)
Tom was so goofy.	Tom era così bizzarro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758038 (CM) & #5826188 (Guybrush88)
Tom was so goofy.	Tom era così balzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758038 (CM) & #5826190 (Guybrush88)
Tom was so lucky.	Tom era così fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758035 (CM) & #5758568 (Guybrush88)
Tom was startled.	Tom era sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140932 (CK) & #3746802 (Guybrush88)
Tom was startled.	Tom era stupefatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140932 (CK) & #4432338 (Guybrush88)
Tom was starving.	Tom stava morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239855 (CK) & #5335616 (Guybrush88)
Tom was stubborn.	Tom era testardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360554 (CK) & #5439081 (Guybrush88)
Tom was sweating.	Tom stava sudando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733887 (CK) & #3794882 (Guybrush88)
Tom was the best.	Tom era il migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648659 (CK) & #4395302 (Guybrush88)
Tom was the star.	Tom era la stella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495220 (CK) & #4531938 (Guybrush88)
Tom was too late.	Tom era troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723480 (CM) & #5479991 (Guybrush88)
Tom was too slow.	Tom era troppo lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10782535 (CK) & #13441886 (Guybrush88)
Tom was tortured.	Tom è stato torturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244729 (CK) & #3784046 (Guybrush88)
Tom was tortured.	Tom fu torturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244729 (CK) & #3784048 (Guybrush88)
Tom was tortured.	Tom venne torturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244729 (CK) & #3784050 (Guybrush88)
Tom was upstairs.	Tom era di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758029 (CM) & #5765942 (Guybrush88)
Tom was upstairs.	Tom era al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758029 (CM) & #5765943 (Guybrush88)
Tom was very sad.	Tom era molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549222 (CK) & #3505705 (Guybrush88)
Tom was very shy.	Tom era molto timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737303 (CK) & #3783742 (Guybrush88)
Tom wasn't angry.	Tom non era arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239876 (CK) & #3842923 (Guybrush88)
Tom wasn't armed.	Tom non era armato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239877 (CK) & #3540895 (Guybrush88)
Tom wasn't crazy.	Tom non era pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239886 (CK) & #3783784 (Guybrush88)
Tom wasn't drunk.	Tom non era ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147308 (CK) & #5148211 (Guybrush88)
Tom wasn't fired.	Tom non è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239889 (CK) & #5151484 (Guybrush88)
Tom wasn't fired.	Tom non fu licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239889 (CK) & #5480481 (Guybrush88)
Tom wasn't funny.	Tom non era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239890 (CK) & #3334087 (Guybrush88)
Tom wasn't funny.	Tom non è stato divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239890 (CK) & #3334273 (Guybrush88)
Tom wasn't happy.	Tom non era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044411 (CK) & #11842722 (Guybrush88)
Tom wasn't lucky.	Tom non era fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8939302 (CK) & #9921225 (Guybrush88)
Tom wasn't lying.	Tom non stava mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240171 (CK) & #2689252 (Guybrush88)
Tom wasn't lying.	Tom non era sdraiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240171 (CK) & #4347540 (Guybrush88)
Tom wasn't ready.	Tom non era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240176 (CK) & #2822537 (Guybrush88)
Tom wasn't right.	Tom non aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358449 (CK) & #3833239 (Guybrush88)
Tom wasn't there.	Tom non era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240177 (CK) & #4347549 (Guybrush88)
Tom wasn't there.	Tom non c'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240177 (CK) & #4347550 (Guybrush88)
Tom watched Mary.	Tom guardava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240189 (CK) & #2021638 (Guybrush88)
Tom watched Mary.	Tom ha guardato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240189 (CK) & #5470848 (Guybrush88)
Tom watched Mary.	Tom guardò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240189 (CK) & #5470850 (Guybrush88)
Tom watches Mary.	Tom osserva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240194 (CK) & #6471954 (Guybrush88)
Tom went bananas.	Tom è impazzito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758026 (CM) & #1277474 (Guybrush88)
Tom went bananas.	Tom impazzì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758026 (CM) & #1277475 (Guybrush88)
Tom went bonkers.	Tom è impazzito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023916 (CK) & #1277474 (Guybrush88)
Tom went bonkers.	Tom impazzì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023916 (CK) & #1277475 (Guybrush88)
Tom went bonkers.	Tom si è ammattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023916 (CK) & #1277476 (Guybrush88)
Tom went bonkers.	Tom si ammattì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023916 (CK) & #1277477 (Guybrush88)
Tom went fishing.	Tom è andato a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006415 (CK) & #5344865 (Guybrush88)
Tom went fishing.	Tom andò a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006415 (CK) & #5344866 (Guybrush88)
Tom went outside.	Tom uscì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240209 (CK) & #3849262 (Guybrush88)
Tom went outside.	Tom è uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240209 (CK) & #5438732 (Guybrush88)
Tom went outside.	Tom è andato fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240209 (CK) & #6551162 (Guybrush88)
Tom went outside.	Tom andò fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240209 (CK) & #6551164 (Guybrush88)
Tom went running.	Tom è andato a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240211 (CK) & #6551146 (Guybrush88)
Tom went running.	Tom andò a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240211 (CK) & #6551147 (Guybrush88)
Tom went surfing.	Tom è andato a fare surf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648657 (CK) & #3572424 (Guybrush88)
Tom went surfing.	Tom andò a fare surf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648657 (CK) & #3572426 (Guybrush88)
Tom went to jail.	Tom è andato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549221 (CK) & #6055712 (Guybrush88)
Tom went to jail.	Tom andò in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549221 (CK) & #6055713 (Guybrush88)
Tom went to jail.	Tom è andato in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549221 (CK) & #6548732 (Guybrush88)
Tom went to jail.	Tom è andato in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549221 (CK) & #6548733 (Guybrush88)
Tom went to jail.	Tom andò in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549221 (CK) & #6548734 (Guybrush88)
Tom went to jail.	Tom andò in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549221 (CK) & #6548735 (Guybrush88)
Tom went too far.	Tom è andato troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140876 (CK) & #1270106 (Guybrush88)
Tom went too far.	Tom andò troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140876 (CK) & #1270107 (Guybrush88)
Tom wets his bed.	Tom bagna il suo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758023 (CM) & #5765929 (Guybrush88)
Tom will be back.	Tom tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215628 (CK) & #2215760 (Guybrush88)
Tom will be back.	Tom ritornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215628 (CK) & #2215761 (Guybrush88)
Tom will be busy.	Tom sarà occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648656 (CK) & #7740118 (Guybrush88)
Tom will be busy.	Tom sarà impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648656 (CK) & #7740119 (Guybrush88)
Tom will be fine.	Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841436 (CK) & #1270100 (Guybrush88)
Tom will be good.	Tom sarà bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495219 (CK) & #4581695 (Guybrush88)
Tom will be good.	Tom sarà buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495219 (CK) & #4581696 (Guybrush88)
Tom will be here.	Tom sarà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215633 (CK) & #2215763 (Guybrush88)
Tom will be next.	Tom sarà il prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215635 (CK) & #2215757 (Guybrush88)
Tom will be safe.	Tom sarà al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215640 (CK) & #2215787 (Guybrush88)
Tom will call me.	Tom mi chiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147307 (CK) & #5148210 (Guybrush88)
Tom will do that.	Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215663 (CK) & #2215774 (Guybrush88)
Tom will do that.	Tom la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215663 (CK) & #2215775 (Guybrush88)
Tom will do that.	Tom farà quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215663 (CK) & #2215777 (Guybrush88)
Tom will do that.	Tom farà quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215663 (CK) & #2215778 (Guybrush88)
Tom will explain.	Tom spiegherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203672 (CK) & #5333891 (Guybrush88)
Tom will fill in.	Tom sarà il sostituto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215666 (CK) & #3471466 (Guybrush88)
Tom will fill in.	Sarà Tom il sostituto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215666 (CK) & #3471467 (Guybrush88)
Tom will find it.	Tom la troverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397529 (CK) & #4204325 (Guybrush88)
Tom will find it.	Tom lo troverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397529 (CK) & #7740124 (Guybrush88)
Tom will find me.	Tom mi troverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215668 (CK) & #7740089 (Guybrush88)
Tom will find us.	Tom ci troverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215673 (CK) & #2947898 (Guybrush88)
Tom will get one.	Tom ne prenderà uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215682 (CK) & #6442688 (Guybrush88)
Tom will get one.	Tom ne prenderà una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215682 (CK) & #6442689 (Guybrush88)
Tom will give up.	Tom si arrenderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151227 (CK) & #3261002 (Guybrush88)
Tom will go home.	Tom andrà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135263 (CK) & #6442674 (Guybrush88)
Tom will hear me.	Tom mi sentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215686 (CK) & #2215881 (Guybrush88)
Tom will hear us.	Tom ci sentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12108801 (CK) & #6534504 (Guybrush88)
Tom will help me.	Tom mi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841435 (CK) & #5775367 (Guybrush88)
Tom will help us.	Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215689 (CK) & #2215895 (Guybrush88)
Tom will improve.	Tom migliorerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215692 (CK) & #2215887 (Guybrush88)
Tom will kill me.	Tom mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215696 (CK) & #2215856 (Guybrush88)
Tom will like it.	A Tom piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855995 (Amastan) & #4201087 (Guybrush88)
Tom will like me.	Piacerò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701670 (CM) & #2701486 (Guybrush88)
Tom will like me.	Io piacerò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701670 (CM) & #2701488 (Guybrush88)
Tom will love it.	Tom lo amerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215702 (CK) & #2215841 (Guybrush88)
Tom will love it.	Tom la amerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215702 (CK) & #2215842 (Guybrush88)
Tom will make it.	Tom ce la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215705 (CK) & #2215835 (Guybrush88)
Tom will miss me.	Mancherò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440591 (CK) & #5815666 (Guybrush88)
Tom will miss me.	Io mancherò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440591 (CK) & #5815667 (Guybrush88)
Tom will pay you.	Tom ti pagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440590 (CK) & #6444204 (Guybrush88)
Tom will pay you.	Tom vi pagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440590 (CK) & #6444206 (Guybrush88)
Tom will pay you.	Tom la pagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440590 (CK) & #6444207 (Guybrush88)
Tom will recover.	Tom si riprenderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215719 (CK) & #2353589 (Guybrush88)
Tom will respond.	Tom risponderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203784 (CK) & #5335185 (Guybrush88)
Tom will save us.	Tom ci salverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215722 (CK) & #2215807 (Guybrush88)
Tom will say yes.	Tom dirà di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215723 (CK) & #1611733 (hitori37)
Tom will see you.	Tom ti vedrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215725 (CK) & #5735252 (Guybrush88)
Tom will see you.	Tom vi vedrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215725 (CK) & #5735253 (Guybrush88)
Tom will see you.	Tom la vedrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215725 (CK) & #5735254 (Guybrush88)
Tom will show up.	Tom si farà vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215726 (CK) & #2215902 (Guybrush88)
Tom will sign it.	Tom lo firmerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215727 (CK) & #2215823 (Guybrush88)
Tom will sign it.	Tom la firmerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215727 (CK) & #2215824 (Guybrush88)
Tom will stop us.	Tom ci fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215730 (CK) & #2215863 (Guybrush88)
Tom will succeed.	Tom avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203836 (CK) & #5283296 (Guybrush88)
Tom will sue you.	Tom ti denuncerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215732 (CK) & #2215830 (Guybrush88)
Tom will sue you.	Tom vi denuncerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215732 (CK) & #2215831 (Guybrush88)
Tom will sue you.	Tom la denuncerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215732 (CK) & #2215832 (Guybrush88)
Tom will survive.	Tom sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140860 (CK) & #1270040 (Guybrush88)
Tom will take it.	Tom lo prenderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215734 (CK) & #3485577 (Guybrush88)
Tom will take it.	Tom la prenderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215734 (CK) & #3485578 (Guybrush88)
Tom will tell us.	Tom ce lo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215736 (CK) & #7740095 (Guybrush88)
Tom winked at me.	Tom mi ha fatto l'occhiolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921147 (CK) & #5040741 (Guybrush88)
Tom winked at me.	Tom mi fece l'occhiolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921147 (CK) & #5040742 (Guybrush88)
Tom won the game.	Tom ha vinto la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171091 (CK) & #12929839 (Guybrush88)
Tom won the game.	Tom vinse la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171091 (CK) & #12929840 (Guybrush88)
Tom won the race.	Tom ha vinto la gara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682441 (Source_VOA) & #2362809 (Guybrush88)
Tom won the race.	Tom vinse la gara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682441 (Source_VOA) & #2362810 (Guybrush88)
Tom won the race.	Tom ha vinto la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682441 (Source_VOA) & #2362811 (Guybrush88)
Tom won the race.	Tom vinse la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682441 (Source_VOA) & #2362812 (Guybrush88)
Tom won the toss.	Tom ha vinto il lancio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758020 (CM) & #5766957 (Guybrush88)
Tom won the toss.	Tom ha vinto il tiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758020 (CM) & #5766958 (Guybrush88)
Tom won the toss.	Tom vinse il lancio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758020 (CM) & #5766959 (Guybrush88)
Tom won the toss.	Tom vinse il tiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758020 (CM) & #5766961 (Guybrush88)
Tom won this one.	Tom ha vinto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502903 (CK) & #4503218 (Guybrush88)
Tom won this one.	Tom ha vinto questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502903 (CK) & #4503219 (Guybrush88)
Tom won't answer.	Tom non risponderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240218 (CK) & #2362921 (Guybrush88)
Tom won't be mad.	Tom non sarà arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220151 (CK) & #7740978 (Guybrush88)
Tom won't change.	Tom non cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440589 (CK) & #3001276 (Guybrush88)
Tom won't eat it.	Tom non lo mangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251743 (CK) & #5251857 (Guybrush88)
Tom won't eat it.	Tom non la mangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251743 (CK) & #5251858 (Guybrush88)
Tom won't get in.	Tom non entrerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272498 (CK) & #2363070 (Guybrush88)
Tom won't get it.	Tom non lo capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140837 (CK) & #1270078 (Guybrush88)
Tom won't get it.	Tom non la capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140837 (CK) & #1270079 (Guybrush88)
Tom won't listen.	Tom non ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867702 (CK) & #2009125 (Guybrush88)
Tom won't notice.	Tom non se ne accorgerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240225 (CK) & #2362932 (Guybrush88)
Tom won't object.	Tom non obietterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440588 (CK) & #6444203 (Guybrush88)
Tom won't resign.	Tom non darà le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440587 (CK) & #6444202 (Guybrush88)
Tom won't retire.	Tom non andrà in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240228 (CK) & #2362933 (Guybrush88)
Tom won't say no.	Tom non dirà di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440586 (CK) & #4220635 (Guybrush88)
Tom won't see me.	Tom non mi vedrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440585 (CK) & #6444200 (Guybrush88)
Tom won't starve.	Tom non morirà di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244733 (CK) & #2362937 (Guybrush88)
Tom wondered why.	Tom si chiedeva il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9986392 (CK) & #11495228 (Guybrush88)
Tom works for me.	Tom lavora per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733051 (CK) & #3751515 (Guybrush88)
Tom works for us.	Tom lavora per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502983 (CK) & #4506657 (Guybrush88)
Tom works nearby.	Tom lavora qui vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240241 (CK) & #5614175 (Guybrush88)
Tom works nearby.	Tom lavora qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240241 (CK) & #5614176 (Guybrush88)
Tom works nights.	Tom lavora la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240242 (CK) & #5533942 (Guybrush88)
Tom works nights.	Tom fa il turno di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240242 (CK) & #5533943 (Guybrush88)
Tom works slowly.	Tom lavora lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660837 (Amastan) & #2140152 (Guybrush88)
Tom would accept.	Tom accetterebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240244 (CK) & #6471932 (Guybrush88)
Tom would be mad.	Tom sarebbe arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648655 (CK) & #5888389 (Guybrush88)
Tom wouldn't cry.	Tom non piangerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440584 (CK) & #6444199 (Guybrush88)
Tom wouldn't eat.	Tom non mangerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440583 (CK) & #6444197 (Guybrush88)
Tom wouldn't lie.	Tom non mentirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240254 (CK) & #6057437 (Guybrush88)
Tom writes badly.	Tom scrive malamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758017 (CM) & #5766596 (Guybrush88)
Tom writes books.	Tom scrive libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8355618 (CK) & #13327764 (Guybrush88)
Tom writes songs.	Tom scrive canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8913504 (CK) & #12057565 (Guybrush88)
Tom writes songs.	Tom scrive delle canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8913504 (CK) & #12057566 (Guybrush88)
Tom wrote a book.	Tom ha scritto un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449075 (CK) & #3964113 (valealb)
Tom wrote a book.	Tom scrisse un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449075 (CK) & #11225844 (Guybrush88)
Tom's a nice boy.	Tom è un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737377 (CK) & #2611839 (Guybrush88)
Tom's a rich kid.	Tom è un ragazzino ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3232669 (_undertoad) & #3232672 (Guybrush88)
Tom's big-headed.	Tom ha la testa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315162 (CK) & #3838465 (Guybrush88)
Tom's cat is old.	Il gatto di Tom è vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10967077 (CK) & #13288908 (Guybrush88)
Tom's cat is old.	La gatta di Tom è vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10967077 (CK) & #13288909 (Guybrush88)
Tom's dehydrated.	Tom è disidratato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107482 (CK) & #2190479 (Guybrush88)
Tom's delusional.	Tom è delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107484 (CK) & #2190481 (Guybrush88)
Tom's dependable.	Tom è affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107485 (CK) & #2190500 (Guybrush88)
Tom's devastated.	Tom è devastato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107487 (CK) & #2190503 (Guybrush88)
Tom's distracted.	Tom è distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123508 (CK) & #2614852 (Guybrush88)
Tom's dog bit me.	Il cane di Tom mi ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148866 (CK) & #5151678 (Guybrush88)
Tom's dog bit me.	Il cane di Tom mi morse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148866 (CK) & #5151681 (Guybrush88)
Tom's dog stinks.	Il cane di Tom puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455954 (CK) & #12763333 (Guybrush88)
Tom's downstairs.	Tom è di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107493 (CK) & #2190515 (Guybrush88)
Tom's downstairs.	Tom è al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107493 (CK) & #2190516 (Guybrush88)
Tom's frightened.	Tom è terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107518 (CK) & #2190561 (Guybrush88)
Tom's frightened.	Tom è impaurito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107518 (CK) & #3837064 (Guybrush88)
Tom's headstrong.	Tom è caparbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107531 (CK) & #2190591 (Guybrush88)
Tom's headstrong.	Tom è ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107531 (CK) & #2190592 (Guybrush88)
Tom's headstrong.	Tom è testardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107531 (CK) & #2190593 (Guybrush88)
Tom's headstrong.	Tom è deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107531 (CK) & #2190594 (Guybrush88)
Tom's headstrong.	Tom è pervicace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107531 (CK) & #2190596 (Guybrush88)
Tom's hesitating.	Tom sta esitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2899538 (CK) & #2899542 (Guybrush88)
Tom's horse died.	Il cavallo di Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8875580 (CK) & #13291548 (Guybrush88)
Tom's horse died.	Il cavallo di Tom morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8875580 (CK) & #13291549 (Guybrush88)
Tom's hysterical.	Tom è isterico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107544 (CK) & #2190623 (Guybrush88)
Tom's illiterate.	Tom è analfabeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107545 (CK) & #2190625 (Guybrush88)
Tom's illiterate.	Tom è illetterato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107545 (CK) & #2190626 (Guybrush88)
Tom's illiterate.	Tom è incolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107545 (CK) & #2190627 (Guybrush88)
Tom's impossible.	Tom è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111150 (CK) & #2191082 (Guybrush88)
Tom's innovative.	Tom è innovativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107552 (CK) & #2190652 (Guybrush88)
Tom's interested.	Tom è interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107554 (CK) & #2190655 (Guybrush88)
Tom's not hungry.	Tom non ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648654 (CK) & #3838448 (Guybrush88)
Tom's not hungry.	Tom non è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648654 (CK) & #4247400 (Guybrush88)
Tom's phone rang.	Il telefono di Tom è suonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240279 (CK) & #5163569 (Guybrush88)
Tom's phone rang.	Il telefono di Tom suonò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240279 (CK) & #5163570 (Guybrush88)
Tom's quite good.	Tom è abbastanza buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821685 (CK) & #2821785 (Guybrush88)
Tom's quite good.	Tom è abbastanza bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821685 (CK) & #2821786 (Guybrush88)
Tom's suspicious.	Tom è ambiguo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107617 (CK) & #1999775 (Guybrush88)
Tom's suspicious.	Tom è sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107617 (CK) & #2190878 (Guybrush88)
Tom's suspicious.	Tom è sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107617 (CK) & #2190879 (Guybrush88)
Tom's suspicious.	Tom è diffidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107617 (CK) & #2190881 (Guybrush88)
Tom's suspicious.	Tom è dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107617 (CK) & #2190883 (Guybrush88)
Tom's undefeated.	Tom è imbattuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107635 (CK) & #2190949 (Guybrush88)
Tom's unreliable.	Tom è inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107639 (CK) & #2190953 (Guybrush88)
Tom's unreliable.	Tom non è affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107639 (CK) & #4247213 (Guybrush88)
Tom, don't leave.	Tom, non andartene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269374 (CK) & #3561517 (Guybrush88)
Tom, don't leave.	Tom, non te ne andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269374 (CK) & #8418762 (Guybrush88)
Tom, is that you?	Tom, sei tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874310 (CK) & #5571688 (dnnywld)
Tomatoes are red.	I pomodori sono rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10106812 (sundown) & #11712832 (Guybrush88)
Tomorrow is fine.	Domani va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253779 (CK) & #5164774 (Guybrush88)
Torture is wrong.	La tortura è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271531 (Hybrid) & #5293018 (Guybrush88)
Trust is the key.	La fiducia è la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179964 (DJ_Saidez) & #9708382 (Guybrush88)
Trust me on that.	Fidati di me per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173126 (Hybrid) & #7049281 (Guybrush88)
Trust me on that.	Fidatevi di me per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173126 (Hybrid) & #7049283 (Guybrush88)
Trust me on that.	Si fidi di me per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173126 (Hybrid) & #7049284 (Guybrush88)
Try not to worry.	Prova a non preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192555 (Hybrid) & #4126695 (Guybrush88)
Try not to worry.	Cerca di non preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192555 (Hybrid) & #4126696 (Guybrush88)
Try not to worry.	Provate a non preoccuparvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192555 (Hybrid) & #4126697 (Guybrush88)
Try not to worry.	Cercate di non preoccuparvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192555 (Hybrid) & #4126699 (Guybrush88)
Try not to worry.	Provi a non preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192555 (Hybrid) & #4126700 (Guybrush88)
Try not to worry.	Cerchi di non preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192555 (Hybrid) & #4126702 (Guybrush88)
Try reading this.	Prova a leggere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253797 (CK) & #5470684 (Guybrush88)
Try reading this.	Provate a leggere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253797 (CK) & #5470685 (Guybrush88)
Try reading this.	Provi a leggere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253797 (CK) & #5470686 (Guybrush88)
Try this instead.	Prova questo invece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502707 (CK) & #4503899 (Guybrush88)
Try this instead.	Provate questo invece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502707 (CK) & #4503900 (Guybrush88)
Try this instead.	Provi questo invece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502707 (CK) & #4503901 (Guybrush88)
Try to go slower.	Prova ad andare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657701 (Spamster) & #2883258 (Guybrush88)
Try to go slower.	Provate ad andare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657701 (Spamster) & #2883260 (Guybrush88)
Try to go slower.	Provi ad andare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657701 (Spamster) & #2883261 (Guybrush88)
Try to stay calm.	Cerca di restare calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543589 (CK) & #1545959 (Guybrush88)
Try to stay calm.	Cerca di restare calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543589 (CK) & #1545962 (Guybrush88)
Try to stay calm.	Cercate di restare calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543589 (CK) & #1545963 (Guybrush88)
Try to stay calm.	Cercate di restare calme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543589 (CK) & #12528429 (Guybrush88)
Try to stay calm.	Cerchi di restare calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543589 (CK) & #12528430 (Guybrush88)
Try to stay calm.	Cerchi di restare calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543589 (CK) & #12528431 (Guybrush88)
Try using bleach.	Prova a usare la candeggina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123771 (ddnktr) & #10151852 (Guybrush88)
Try using bleach.	Provate a usare la candeggina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123771 (ddnktr) & #10151853 (Guybrush88)
Try using bleach.	Provi a usare la candeggina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123771 (ddnktr) & #10151856 (Guybrush88)
Try using bleach.	Prova a utilizzare la candeggina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123771 (ddnktr) & #10151857 (Guybrush88)
Try using bleach.	Provate a utilizzare la candeggina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123771 (ddnktr) & #10151858 (Guybrush88)
Try using bleach.	Provi a utilizzare la candeggina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123771 (ddnktr) & #10151859 (Guybrush88)
Turn down the TV.	Abbassa il volume della TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39217 (CK) & #1603884 (hitori37)
Turn it off, Tom.	Spegnilo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648651 (CK) & #6863583 (Guybrush88)
Turn it off, Tom.	Spegnila, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648651 (CK) & #6863584 (Guybrush88)
Turn right there.	Gira a destra lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50853 (CM) & #11444038 (Guybrush88)
Turn right there.	Gira a destra là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50853 (CM) & #11444039 (Guybrush88)
Turn right there.	Girate a destra lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50853 (CM) & #11444040 (Guybrush88)
Turn right there.	Girate a destra là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50853 (CM) & #11444041 (Guybrush88)
Turn right there.	Giri a destra lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50853 (CM) & #11444042 (Guybrush88)
Turn right there.	Giri a destra là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50853 (CM) & #11444043 (Guybrush88)
Turn right there.	Volta a destra lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50853 (CM) & #11444044 (Guybrush88)
Turn right there.	Volta a destra là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50853 (CM) & #11444045 (Guybrush88)
Turn right there.	Voltate a destra lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50853 (CM) & #11444046 (Guybrush88)
Turn right there.	Voltate a destra là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50853 (CM) & #11444047 (Guybrush88)
Turn right there.	Volti a destra lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50853 (CM) & #11444048 (Guybrush88)
Turn right there.	Volti a destra là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50853 (CM) & #11444049 (Guybrush88)
Turn to the left.	Gira a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243552 (CK) & #890986 (Guybrush88)
Turn to the left.	Giri a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243552 (CK) & #890987 (Guybrush88)
Turn to the left.	Girate a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243552 (CK) & #890988 (Guybrush88)
Turn up the bass.	Alza il basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903763 (CM) & #10912653 (Guybrush88)
Turn up the bass.	Alzate il basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903763 (CM) & #10912655 (Guybrush88)
Turn up the bass.	Alzi il basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903763 (CM) & #10912656 (Guybrush88)
Turn up the heat.	Alza il riscaldamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882862 (CK) & #3358574 (Guybrush88)
Turn up the heat.	Alzate il riscaldamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882862 (CK) & #3358575 (Guybrush88)
Turn up the heat.	Alzi il riscaldamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882862 (CK) & #3358577 (Guybrush88)
Turtles lay eggs.	Le tartarughe depongono uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7079780 (verymuchso) & #7097009 (Guybrush88)
Turtles lay eggs.	Le tartarughe depongono delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7079780 (verymuchso) & #7097010 (Guybrush88)
Use a calculator.	Usa una calcolatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143605 (ddnktr) & #10145262 (Guybrush88)
Use a calculator.	Usate una calcolatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143605 (ddnktr) & #10145263 (Guybrush88)
Use a calculator.	Usi una calcolatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143605 (ddnktr) & #10145264 (Guybrush88)
Use a calculator.	Utilizza una calcolatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143605 (ddnktr) & #10145265 (Guybrush88)
Use a calculator.	Utilizzi una calcolatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143605 (ddnktr) & #10145266 (Guybrush88)
Use a calculator.	Utilizzate una calcolatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143605 (ddnktr) & #10145268 (Guybrush88)
Use a glue stick.	Usa una colla stick.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156882 (ddnktr) & #10512162 (Guybrush88)
Use a glue stick.	Usate una colla stick.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156882 (ddnktr) & #10512163 (Guybrush88)
Use a glue stick.	Usi una colla stick.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156882 (ddnktr) & #10512164 (Guybrush88)
Use a glue stick.	Utilizza una colla stick.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156882 (ddnktr) & #10512165 (Guybrush88)
Use a glue stick.	Utilizzate una colla stick.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156882 (ddnktr) & #10512167 (Guybrush88)
Use a glue stick.	Utilizzi una colla stick.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156882 (ddnktr) & #10512168 (Guybrush88)
Use it carefully.	Usalo con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903774 (CM) & #10908605 (Guybrush88)
Use it carefully.	Usala con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903774 (CM) & #10908606 (Guybrush88)
Use it carefully.	Usatelo con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903774 (CM) & #10908607 (Guybrush88)
Use it carefully.	Usatela con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903774 (CM) & #10908608 (Guybrush88)
Use it carefully.	Lo usi con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903774 (CM) & #10908609 (Guybrush88)
Use it carefully.	La usi con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903774 (CM) & #10908610 (Guybrush88)
Use it carefully.	Utilizzalo con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903774 (CM) & #10908611 (Guybrush88)
Use it carefully.	Utilizzala con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903774 (CM) & #10908612 (Guybrush88)
Use it carefully.	Lo utilizzi con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903774 (CM) & #10908613 (Guybrush88)
Use it carefully.	La utilizzi con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903774 (CM) & #10908614 (Guybrush88)
Use it carefully.	Utilizzatelo con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903774 (CM) & #10908615 (Guybrush88)
Use it carefully.	Utilizzatela con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903774 (CM) & #10908616 (Guybrush88)
Wait for us here.	Aspettaci qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648650 (CK) & #5570927 (Guybrush88)
Wait for us here.	Aspettateci qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648650 (CK) & #5570928 (Guybrush88)
Wait for us here.	Ci aspetti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648650 (CK) & #5570929 (Guybrush88)
Wait for us here.	Aspettaci qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648650 (CK) & #5570930 (Guybrush88)
Wait for us here.	Aspettateci qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648650 (CK) & #5570931 (Guybrush88)
Wait for us here.	Ci aspetti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648650 (CK) & #5570932 (Guybrush88)
Wait for us, Tom.	Aspettaci, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648649 (CK) & #5403430 (Guybrush88)
Walk more slowly.	Cammina più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30488 (CK) & #378156 (Pharamp)
Walk more slowly.	Camminate più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30488 (CK) & #3471121 (Guybrush88)
Walk more slowly.	Cammini più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30488 (CK) & #3471122 (Guybrush88)
War's not pretty.	La guerra non è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253868 (CK) & #4842518 (Guybrush88)
Was Tom a sailor?	Tom era un marinaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648646 (CK) & #6063258 (Guybrush88)
Was Tom coherent?	Tom era coerente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235599 (CK) & #5330840 (Guybrush88)
Was Tom handsome?	Tom era bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235604 (CK) & #3509413 (Guybrush88)
Was Tom handsome?	Era bello Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235604 (CK) & #3509415 (Guybrush88)
Was Tom in class?	Tom era in classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648645 (CK) & #7083095 (Guybrush88)
Was Tom involved?	Tom era coinvolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244739 (CK) & #5772025 (Guybrush88)
Was Tom murdered?	Tom è stato assassinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886830 (CK) & #2009128 (Guybrush88)
Was Tom murdered?	Tom venne assassinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886830 (CK) & #2009129 (Guybrush88)
Was Tom on drugs?	Tom si era drogato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892418 (CK) & #3125618 (Guybrush88)
Was Tom on drugs?	Tom era sotto l'effetto di droghe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892418 (CK) & #3125619 (Guybrush88)
Was anybody hurt?	Qualcuno era ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092633 (CK) & #5283020 (Guybrush88)
Was it necessary?	Era necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822115 (CK) & #4786525 (valealb)
Was it necessary?	Era necessaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822115 (CK) & #5815650 (Guybrush88)
Was that helpful?	Era utile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253874 (CK) & #5163306 (Guybrush88)
Was that so hard?	Era così difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892406 (CK) & #5877986 (Guybrush88)
Was that so hard?	Era così duro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892406 (CK) & #5877987 (Guybrush88)
Was there a note?	C'era una nota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892410 (CK) & #4899011 (Guybrush88)
Was there a note?	C'era un appunto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892410 (CK) & #4899013 (Guybrush88)
Wash the clothes.	Lava i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9511243 (vanda_t) & #13199834 (Guybrush88)
Wash the clothes.	Lavate i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9511243 (vanda_t) & #13199835 (Guybrush88)
Wash the clothes.	Lavi i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9511243 (vanda_t) & #13199836 (Guybrush88)
Wasn't Tom there?	Tom non c'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114489 (CK) & #7119305 (Guybrush88)
Wasn't Tom there?	Tom non era lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114489 (CK) & #7119306 (Guybrush88)
Wasn't Tom there?	Tom non era là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114489 (CK) & #7119307 (Guybrush88)
Watch your mouth.	Tieni a bada la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253885 (CK) & #3097086 (Guybrush88)
Watch your mouth.	Tenga a bada la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253885 (CK) & #3097087 (Guybrush88)
Watch your mouth.	Tenete a bada la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253885 (CK) & #3097088 (Guybrush88)
Watch yourselves.	Guardatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107664 (CK) & #5280986 (Guybrush88)
Water the garden.	Annaffia il giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080222 (CK) & #11229591 (Guybrush88)
Water the garden.	Annaffi il giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080222 (CK) & #11229592 (Guybrush88)
Water the garden.	Annaffiate il giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080222 (CK) & #11229593 (Guybrush88)
Water the plants.	Annaffia le piante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268565 (CK) & #6546770 (Guybrush88)
Water the plants.	Annaffi le piante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268565 (CK) & #6546771 (Guybrush88)
Water the plants.	Annaffiate le piante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268565 (CK) & #6546772 (Guybrush88)
We accept checks.	Accettiamo assegni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #818300 (CM) & #818301 (Guybrush88)
We agree as well.	Anche noi siamo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648643 (CK) & #4359241 (Guybrush88)
We agree on that.	Siamo d'accordo a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648642 (CK) & #5363269 (Guybrush88)
We agree on that.	Noi siamo d'accordo a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648642 (CK) & #5363270 (Guybrush88)
We agree on this.	Su questo siamo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2461802 (CM) & #1608692 (Guybrush88)
We all get along.	Andiamo tutti d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158738 (CK) & #5160778 (Guybrush88)
We all get along.	Noi andiamo tutti d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158738 (CK) & #5160779 (Guybrush88)
We all get along.	Andiamo tutte d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158738 (CK) & #5160781 (Guybrush88)
We all get along.	Noi andiamo tutte d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158738 (CK) & #5160782 (Guybrush88)
We all got along.	Andavamo tutti d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158739 (CK) & #5160783 (Guybrush88)
We all got along.	Noi andavamo tutti d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158739 (CK) & #5160784 (Guybrush88)
We all got along.	Andavamo tutte d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158739 (CK) & #5160785 (Guybrush88)
We all got along.	Noi andavamo tutte d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158739 (CK) & #5160786 (Guybrush88)
We all have jobs.	Abbiamo tutti degli impieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549219 (CK) & #4912451 (Guybrush88)
We all have jobs.	Noi abbiamo tutti degli impieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549219 (CK) & #4912455 (Guybrush88)
We all trust you.	Ci fidiamo tutti di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501172 (swagner) & #1664185 (Guybrush88)
We all trust you.	Ci fidiamo tutti di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501172 (swagner) & #1664188 (Guybrush88)
We all trust you.	Ci fidiamo tutti di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501172 (swagner) & #1664189 (Guybrush88)
We all trust you.	Ci fidiamo tutte di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501172 (swagner) & #1664193 (Guybrush88)
We all trust you.	Ci fidiamo tutte di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501172 (swagner) & #1664194 (Guybrush88)
We all trust you.	Ci fidiamo tutte di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501172 (swagner) & #1664195 (Guybrush88)
We already tried.	Abbiamo già provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241018 (CK) & #6471789 (Guybrush88)
We always argued.	Abbiamo sempre litigato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9677865 (DJ_Saidez) & #9707890 (Guybrush88)
We always argued.	Litigammo sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9677865 (DJ_Saidez) & #9707891 (Guybrush88)
We appreciate it.	Lo apprezziamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241020 (CK) & #3888744 (Guybrush88)
We appreciate it.	Noi lo apprezziamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241020 (CK) & #3888746 (Guybrush88)
We appreciate it.	La apprezziamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241020 (CK) & #5894209 (Guybrush88)
We appreciate it.	Noi la apprezziamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241020 (CK) & #5894210 (Guybrush88)
We arrived first.	Siamo arrivati primi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22965 (CK) & #3589766 (Guybrush88)
We arrived first.	Noi siamo arrivati primi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22965 (CK) & #3589767 (Guybrush88)
We arrived first.	Siamo arrivate prime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22965 (CK) & #3589768 (Guybrush88)
We arrived first.	Noi siamo arrivate prime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22965 (CK) & #3589769 (Guybrush88)
We ate leftovers.	Abbiamo mangiato degli avanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12100948 (CK) & #13569517 (Guybrush88)
We ate leftovers.	Mangiammo degli avanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12100948 (CK) & #13569518 (Guybrush88)
We ate the pizza.	Abbiamo mangiato la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154685 (CK) & #3990919 (Guybrush88)
We ate the pizza.	Noi abbiamo mangiato la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154685 (CK) & #3990920 (Guybrush88)
We ate the pizza.	Mangiammo la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154685 (CK) & #3990921 (Guybrush88)
We ate the pizza.	Noi mangiammo la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154685 (CK) & #3990922 (Guybrush88)
We ate your food.	Abbiamo mangiato il tuo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154684 (CK) & #11092977 (Guybrush88)
We ate your food.	Abbiamo mangiato il suo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154684 (CK) & #11092978 (Guybrush88)
We ate your food.	Abbiamo mangiato il vostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154684 (CK) & #11092979 (Guybrush88)
We ate your food.	Mangiammo il tuo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154684 (CK) & #11092981 (Guybrush88)
We ate your food.	Mangiammo il suo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154684 (CK) & #11092982 (Guybrush88)
We ate your food.	Mangiammo il vostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154684 (CK) & #11092984 (Guybrush88)
We bike together.	Andiamo in bici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241029 (CK) & #3437140 (Guybrush88)
We bike together.	Noi andiamo in bici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241029 (CK) & #3437141 (Guybrush88)
We both hate Tom.	Odiamo entrambi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713751 (CK) & #2713957 (Guybrush88)
We both hate Tom.	Odiamo entrambe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713751 (CK) & #2713958 (Guybrush88)
We both hate Tom.	Noi odiamo entrambi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713751 (CK) & #5140509 (Guybrush88)
We both hate Tom.	Noi odiamo entrambe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713751 (CK) & #5140510 (Guybrush88)
We both know Tom.	Conosciamo entrambi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9548132 (ChurroC) & #9550425 (Guybrush88)
We both know Tom.	Conosciamo entrambe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9548132 (ChurroC) & #9550426 (Guybrush88)
We both love Tom.	Amiamo entrambi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713750 (CK) & #2713955 (Guybrush88)
We both love Tom.	Amiamo entrambe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713750 (CK) & #2713959 (Guybrush88)
We both love you.	Ti amiamo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912685 (CK) & #6926376 (Guybrush88)
We both love you.	Noi ti amiamo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912685 (CK) & #6926377 (Guybrush88)
We both love you.	Ti amiamo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912685 (CK) & #6926378 (Guybrush88)
We both love you.	Noi ti amiamo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912685 (CK) & #6926379 (Guybrush88)
We both saw them.	Li abbiamo visti entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312767 (CK) & #5678199 (Guybrush88)
We both saw them.	Li abbiamo visti entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312767 (CK) & #5678200 (Guybrush88)
We both saw them.	Le abbiamo viste entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312767 (CK) & #5678201 (Guybrush88)
We both saw them.	Le abbiamo viste entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312767 (CK) & #5678202 (Guybrush88)
We brought water.	Abbiamo portato dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11006489 (Danika_Dakika) & #3508608 (Guybrush88)
We brought water.	Portammo dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11006489 (Danika_Dakika) & #13073960 (Guybrush88)
We came by train.	Siamo venuti in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435656 (Ergulis) & #13283301 (Guybrush88)
We came by train.	Siamo venute in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435656 (Ergulis) & #13283302 (Guybrush88)
We came too late.	Siamo arrivati troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11333185 (ddnktr) & #1921723 (rado)
We came too late.	Siamo arrivate troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11333185 (ddnktr) & #13075076 (Guybrush88)
We came too late.	Arrivammo troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11333185 (ddnktr) & #13075077 (Guybrush88)
We can all dream.	Possiamo tutti sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498156 (CK) & #4528689 (Guybrush88)
We can all dream.	Noi possiamo tutti sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498156 (CK) & #4528691 (Guybrush88)
We can still win.	Possiamo ancora vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312600 (CK) & #5633839 (Guybrush88)
We can still win.	Noi possiamo ancora vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312600 (CK) & #5633840 (Guybrush88)
We can stop this.	Possiamo fermare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502364 (CK) & #4504931 (Guybrush88)
We can stop this.	Noi possiamo fermare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502364 (CK) & #4504932 (Guybrush88)
We can't be late.	Non possiamo essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495217 (CK) & #4525137 (Guybrush88)
We can't be late.	Noi non possiamo essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495217 (CK) & #4525138 (Guybrush88)
We can't be sure.	Non possiamo essere sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950752 (CK) & #1950947 (Guybrush88)
We can't be sure.	Noi non possiamo essere sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950752 (CK) & #1950948 (Guybrush88)
We can't be sure.	Non possiamo essere sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950752 (CK) & #1950950 (Guybrush88)
We can't be sure.	Noi non possiamo essere sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950752 (CK) & #1950951 (Guybrush88)
We can't do that.	Non possiamo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893920 (CK) & #1999812 (Guybrush88)
We can't do that.	Noi non possiamo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893920 (CK) & #1999813 (Guybrush88)
We can't do that.	Non riusciamo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893920 (CK) & #1999814 (Guybrush88)
We can't do that.	Noi non riusciamo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893920 (CK) & #1999815 (Guybrush88)
We can't eat now.	Non possiamo mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358127 (CK) & #7016957 (Guybrush88)
We can't eat now.	Non possiamo mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358127 (CK) & #7016958 (Guybrush88)
We can't eat now.	Non riusciamo a mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358127 (CK) & #7016959 (Guybrush88)
We can't eat now.	Non riusciamo a mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358127 (CK) & #7016960 (Guybrush88)
We can't risk it.	Non possiamo rischiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954802 (CK) & #4260312 (Guybrush88)
We can't risk it.	Noi non possiamo rischiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954802 (CK) & #4260313 (Guybrush88)
We can't risk it.	Non possiamo rischiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954802 (CK) & #4260314 (Guybrush88)
We can't risk it.	Noi non possiamo rischiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954802 (CK) & #4260315 (Guybrush88)
We considered it.	Lo abbiamo considerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241056 (CK) & #4358667 (Guybrush88)
We considered it.	L'abbiamo considerata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241056 (CK) & #6063250 (Guybrush88)
We considered it.	La abbiamo considerata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241056 (CK) & #6063251 (Guybrush88)
We considered it.	Lo considerammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241056 (CK) & #6063252 (Guybrush88)
We considered it.	La considerammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241056 (CK) & #6063253 (Guybrush88)
We contacted Tom.	Abbiamo contattato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9997960 (CK) & #9998048 (Guybrush88)
We contacted Tom.	Contattammo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9997960 (CK) & #9998049 (Guybrush88)
We could ask Tom.	Potremmo chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3407850 (CK) & #3408624 (Guybrush88)
We could see Tom.	Potremmo vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734551 (CK) & #6932711 (Guybrush88)
We couldn't stop.	Non riuscivamo a fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241065 (CK) & #8405712 (Guybrush88)
We couldn't stop.	Non potevamo fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241065 (CK) & #8405713 (Guybrush88)
We couldn't stop.	Non ci potevamo fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241065 (CK) & #8405715 (Guybrush88)
We count on them.	Contiamo su di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758079 (CM) & #5766007 (Guybrush88)
We count on them.	Noi contiamo su di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758079 (CM) & #5766008 (Guybrush88)
We depend on you.	Dipendiamo da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262698 (CK) & #4043156 (Guybrush88)
We depend on you.	Noi dipendiamo da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262698 (CK) & #4043157 (Guybrush88)
We depend on you.	Dipendiamo da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262698 (CK) & #4043158 (Guybrush88)
We depend on you.	Noi dipendiamo da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262698 (CK) & #4043159 (Guybrush88)
We depend on you.	Dipendiamo da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262698 (CK) & #4043160 (Guybrush88)
We did just that.	Abbiamo fatto solo quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498096 (CK) & #5646980 (Guybrush88)
We did just that.	Noi abbiamo fatto solo quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498096 (CK) & #5646981 (Guybrush88)
We did that well.	Lo abbiamo fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6958605 (CK) & #6959380 (Guybrush88)
We did that well.	Lo facemmo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6958605 (CK) & #6959381 (Guybrush88)
We didn't buy it.	Noi non l'abbiamo comprata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158702 (CK) & #3571795 (Guybrush88)
We didn't buy it.	Non lo abbiamo comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158702 (CK) & #5159464 (Guybrush88)
We didn't buy it.	Noi non lo abbiamo comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158702 (CK) & #5159465 (Guybrush88)
We didn't buy it.	Non l'abbiamo comprata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158702 (CK) & #5159466 (Guybrush88)
We didn't buy it.	Non lo comprammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158702 (CK) & #5159468 (Guybrush88)
We didn't buy it.	Noi non lo comprammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158702 (CK) & #5159469 (Guybrush88)
We didn't buy it.	Non la comprammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158702 (CK) & #5159470 (Guybrush88)
We didn't buy it.	Noi non la comprammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158702 (CK) & #5159471 (Guybrush88)
We disturbed him.	Lo abbiamo disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416691 (CM) & #4583018 (Guybrush88)
We disturbed him.	Noi lo abbiamo disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416691 (CM) & #4583019 (Guybrush88)
We don't do that.	Non lo facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273803 (CK) & #4201186 (Guybrush88)
We don't do that.	Noi non lo facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273803 (CK) & #4201187 (Guybrush88)
We enjoy talking.	Ci piace parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326572 (CK) & #3544538 (Guybrush88)
We enjoy talking.	A noi piace parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326572 (CK) & #3544540 (Guybrush88)
We expect to win.	Ci aspettiamo di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498455 (CK) & #4528249 (Guybrush88)
We expect to win.	Noi ci aspettiamo di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498455 (CK) & #4528250 (Guybrush88)
We fed ourselves.	Ci siamo nutriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241088 (CK) & #2356414 (Guybrush88)
We fed ourselves.	Ci siamo nutrite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241088 (CK) & #2356415 (Guybrush88)
We fed ourselves.	Noi ci siamo nutriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241088 (CK) & #2356416 (Guybrush88)
We fed ourselves.	Noi ci siamo nutrite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241088 (CK) & #2356417 (Guybrush88)
We fed ourselves.	Ci nutrimmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241088 (CK) & #2356418 (Guybrush88)
We fed ourselves.	Noi ci nutrimmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241088 (CK) & #2356419 (Guybrush88)
We felt betrayed.	Ci siamo sentiti traditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838546 (OsoHombre) & #7222457 (Guybrush88)
We felt betrayed.	Ci siamo sentite tradite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838546 (OsoHombre) & #7222458 (Guybrush88)
We felt betrayed.	Ci sentimmo traditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838546 (OsoHombre) & #7222459 (Guybrush88)
We felt betrayed.	Ci sentimmo tradite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838546 (OsoHombre) & #7222460 (Guybrush88)
We found it here.	Lo abbiamo trovato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553337 (CK) & #5136339 (Guybrush88)
We found it here.	L'abbiamo trovata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553337 (CK) & #5136340 (Guybrush88)
We gave Tom food.	Abbiamo dato del cibo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977284 (CK) & #11869762 (Guybrush88)
We gave Tom food.	Demmo del cibo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977284 (CK) & #11869776 (Guybrush88)
We gave our word.	Abbiamo dato la nostra parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151214 (CK) & #11275274 (Guybrush88)
We gave our word.	Demmo la nostra parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151214 (CK) & #11275275 (Guybrush88)
We got more food.	Abbiamo ricevuto più cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758073 (CM) & #11093600 (Guybrush88)
We got more food.	Abbiamo ricevuto altro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758073 (CM) & #11093601 (Guybrush88)
We got more food.	Ricevemmo più cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758073 (CM) & #11093602 (Guybrush88)
We got more food.	Ricevemmo altro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758073 (CM) & #11093603 (Guybrush88)
We got separated.	Ci siamo separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799695 (Spamster) & #5348150 (Guybrush88)
We got separated.	Noi ci siamo separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799695 (Spamster) & #5348151 (Guybrush88)
We got separated.	Ci siamo separate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799695 (Spamster) & #5348152 (Guybrush88)
We got separated.	Noi ci siamo separate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799695 (Spamster) & #5348153 (Guybrush88)
We got separated.	Ci separammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799695 (Spamster) & #5348155 (Guybrush88)
We got separated.	Noi ci separammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799695 (Spamster) & #5348156 (Guybrush88)
We got separated.	Siamo stati separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799695 (Spamster) & #5348157 (Guybrush88)
We got separated.	Noi siamo stati separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799695 (Spamster) & #5348158 (Guybrush88)
We got separated.	Siamo state separate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799695 (Spamster) & #5348159 (Guybrush88)
We got separated.	Noi siamo state separate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799695 (Spamster) & #5348160 (Guybrush88)
We got separated.	Fummo separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799695 (Spamster) & #5348161 (Guybrush88)
We got separated.	Noi fummo separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799695 (Spamster) & #5348162 (Guybrush88)
We got separated.	Fummo separate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799695 (Spamster) & #5348163 (Guybrush88)
We got separated.	Noi fummo separate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799695 (Spamster) & #5348165 (Guybrush88)
We got too close.	Ci siamo avvicinati troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313121 (CK) & #5448597 (Guybrush88)
We got too close.	Ci siamo avvicinate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313121 (CK) & #5448598 (Guybrush88)
We had a warning.	Abbiamo ricevuto un avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502843 (CK) & #4503403 (Guybrush88)
We had a warning.	Noi abbiamo ricevuto un avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502843 (CK) & #4503404 (Guybrush88)
We had breakfast.	Abbiamo fatto colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241100 (CK) & #3461800 (Guybrush88)
We had breakfast.	Noi abbiamo fatto colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241100 (CK) & #3461801 (Guybrush88)
We had no choice.	Non avevamo scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648640 (CK) & #6761844 (Guybrush88)
We have a rabbit.	Abbiamo un coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025496 (shekitten) & #11913760 (Guybrush88)
We have a rabbit.	Noi abbiamo un coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025496 (shekitten) & #11913766 (Guybrush88)
We have fun here.	Ci divertiamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493744 (CK) & #2878743 (Guybrush88)
We have fun here.	Noi ci divertiamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493744 (CK) & #6719642 (Guybrush88)
We have fun here.	Ci divertiamo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493744 (CK) & #6719643 (Guybrush88)
We have fun here.	Noi ci divertiamo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493744 (CK) & #6719644 (Guybrush88)
We have homework.	Abbiamo dei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549214 (CK) & #3974401 (Guybrush88)
We have homework.	Noi abbiamo dei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549214 (CK) & #3974402 (Guybrush88)
We have injuries.	Abbiamo delle ferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500292 (CK) & #7032245 (Guybrush88)
We have injuries.	Noi abbiamo delle ferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500292 (CK) & #7032246 (Guybrush88)
We have no money.	Non abbiamo soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549213 (CK) & #4912410 (Guybrush88)
We have no money.	Non abbiamo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549213 (CK) & #4912412 (Guybrush88)
We have no sugar.	Non abbiamo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243584 (CK) & #373855 (Pharamp)
We have no sugar.	Noi non abbiamo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243584 (CK) & #5785679 (Guybrush88)
We have no water.	Non abbiamo acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2843432 (CK) & #6171348 (Guybrush88)
We have our keys.	Abbiamo le nostre chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152379 (CK) & #10152384 (Guybrush88)
We have pictures.	Abbiamo delle foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241111 (CK) & #12299798 (Guybrush88)
We have pictures.	Abbiamo delle fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241111 (CK) & #12299799 (Guybrush88)
We have to check.	Dobbiamo controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10756462 (ddnktr) & #4710236 (Guybrush88)
We have to do it.	Lo dobbiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823415 (CK) & #4805009 (Guybrush88)
We have to do it.	La dobbiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823415 (CK) & #4805010 (Guybrush88)
We have to do it.	Dobbiamo farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823415 (CK) & #4805011 (Guybrush88)
We have to do it.	Dobbiamo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823415 (CK) & #4805012 (Guybrush88)
We have to speak.	Dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050499 (CM) & #3050500 (Guybrush88)
We have to speak.	Noi dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050499 (CM) & #3050501 (Guybrush88)
We have to split.	Dobbiamo dividerci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273773 (CK) & #3040409 (Guybrush88)
We have to split.	Noi dobbiamo dividerci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273773 (CK) & #3040410 (Guybrush88)
We have to start.	Dobbiamo iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549211 (CK) & #4935645 (Guybrush88)
We have to start.	Dobbiamo cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549211 (CK) & #4935646 (Guybrush88)
We have to study.	Dobbiamo studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502385 (CK) & #4504838 (Guybrush88)
We have to study.	Noi dobbiamo studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502385 (CK) & #4504839 (Guybrush88)
We have two ears.	Abbiamo due orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269904 (CM) & #1713994 (Guybrush88)
We have two ears.	Noi abbiamo due orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269904 (CM) & #1713995 (Guybrush88)
We have two kids.	Abbiamo due bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408163 (CM) & #705892 (Guybrush88)
We have two kids.	Abbiamo due figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408163 (CM) & #1081552 (Guybrush88)
We have visitors.	Abbiamo dei visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241118 (CK) & #3881917 (Guybrush88)
We have visitors.	Noi abbiamo dei visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241118 (CK) & #3881918 (Guybrush88)
We heard a noise.	Abbiamo sentito un rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893794 (CK) & #3107318 (Guybrush88)
We heard a noise.	Sentimmo un rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893794 (CK) & #3107320 (Guybrush88)
We heard gunfire.	Abbiamo sentito degli spari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241122 (CK) & #6551104 (Guybrush88)
We heard gunfire.	Sentimmo degli spari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241122 (CK) & #6551105 (Guybrush88)
We heard her cry.	L'abbiamo sentita gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308241 (CK) & #2458154 (Guybrush88)
We heard her cry.	Noi l'abbiamo sentita gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308241 (CK) & #2458155 (Guybrush88)
We heard her cry.	L'abbiamo sentita piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308241 (CK) & #2458156 (Guybrush88)
We heard her cry.	Noi l'abbiamo sentita piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308241 (CK) & #2458157 (Guybrush88)
We heard screams.	Abbiamo sentito delle urla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499287 (CK) & #5022764 (Guybrush88)
We heard screams.	Noi abbiamo sentito delle urla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499287 (CK) & #5022765 (Guybrush88)
We heard screams.	Sentimmo delle urla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499287 (CK) & #5022767 (Guybrush88)
We heard screams.	Noi sentimmo delle urla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499287 (CK) & #5022769 (Guybrush88)
We help the poor.	Aiutiamo i poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3691681 (karloelkebekio) & #5764044 (Guybrush88)
We help the poor.	Noi aiutiamo i poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3691681 (karloelkebekio) & #5764045 (Guybrush88)
We just broke up.	Ci siamo appena lasciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312638 (CK) & #4951781 (Guybrush88)
We just broke up.	Noi ci siamo appena lasciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312638 (CK) & #4951782 (Guybrush88)
We just broke up.	Ci siamo appena lasciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312638 (CK) & #4951784 (Guybrush88)
We just broke up.	Noi ci siamo appena lasciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312638 (CK) & #4951785 (Guybrush88)
We just broke up.	Ci siamo appena mollati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312638 (CK) & #4951786 (Guybrush88)
We just broke up.	Noi ci siamo appena mollati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312638 (CK) & #4951787 (Guybrush88)
We just broke up.	Ci siamo appena mollate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312638 (CK) & #4951788 (Guybrush88)
We just broke up.	Noi ci siamo appena mollate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312638 (CK) & #4951789 (Guybrush88)
We just finished.	Abbiamo appena finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241128 (CK) & #1084947 (Guybrush88)
We just got here.	Siamo appena arrivati qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893791 (CK) & #3842559 (Guybrush88)
We just got here.	Noi siamo appena arrivati qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893791 (CK) & #3842560 (Guybrush88)
We just got here.	Siamo appena arrivate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893791 (CK) & #3842561 (Guybrush88)
We just got here.	Noi siamo appena arrivate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893791 (CK) & #3842563 (Guybrush88)
We kept our word.	Abbiamo mantenuto la nostra parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292314 (Hybrid) & #3280002 (Guybrush88)
We kept our word.	Noi abbiamo mantenuto la nostra parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292314 (Hybrid) & #3280003 (Guybrush88)
We kept our word.	Mantenemmo la nostra parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292314 (Hybrid) & #3280005 (Guybrush88)
We kept our word.	Noi mantenemmo la nostra parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292314 (Hybrid) & #3280006 (Guybrush88)
We know Tom left.	Sappiamo che Tom se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351763 (CK) & #11084421 (Guybrush88)
We know Tom left.	Sappiamo che Tom è partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351763 (CK) & #11084422 (Guybrush88)
We know all this.	Sappiamo tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758070 (CM) & #5782124 (Guybrush88)
We know all this.	Noi sappiamo tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758070 (CM) & #5782125 (Guybrush88)
We know it works.	Sappiamo che funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758069 (CM) & #5782113 (Guybrush88)
We left by train.	Siamo partiti con il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395 (Zifre) & #4621 (Guybrush88)
We left by train.	Siamo partiti in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395 (Zifre) & #3353952 (bailujia)
We left together.	Siamo partiti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911904 (Spamster) & #6130700 (Guybrush88)
We left together.	Siamo partite assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911904 (Spamster) & #6130701 (Guybrush88)
We left together.	Partimmo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911904 (Spamster) & #6130702 (Guybrush88)
We left together.	Ce ne siamo andati assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911904 (Spamster) & #6130703 (Guybrush88)
We left together.	Ce ne siamo andate assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911904 (Spamster) & #6130704 (Guybrush88)
We left together.	Ce ne andammo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911904 (Spamster) & #6130706 (Guybrush88)
We like children.	Ci piacciono i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247759 (CK) & #3108449 (Guybrush88)
We like children.	A noi piacciono i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247759 (CK) & #3108450 (Guybrush88)
We live in peace.	Noi viviamo in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249344 (CM) & #2374930 (Guybrush88)
We live near Tom.	Viviamo vicino a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944265 (CK) & #6945769 (Guybrush88)
We live near Tom.	Noi viviamo vicino a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944265 (CK) & #6945770 (Guybrush88)
We live near Tom.	Abitiamo vicino a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944265 (CK) & #6945771 (Guybrush88)
We live near Tom.	Noi abitiamo vicino a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944265 (CK) & #6945772 (Guybrush88)
We live together.	Viviamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893782 (CK) & #5293718 (Guybrush88)
We live together.	Noi viviamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893782 (CK) & #5293719 (Guybrush88)
We live together.	Abitiamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893782 (CK) & #5293720 (Guybrush88)
We live together.	Noi abitiamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893782 (CK) & #5293722 (Guybrush88)
We lost the game.	Abbiamo perso la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248786 (CK) & #883464 (Guybrush88)
We lost the game.	Abbiamo perso il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248786 (CK) & #883465 (Guybrush88)
We lost the game.	Noi abbiamo perso la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248786 (CK) & #1691980 (Guybrush88)
We lost the game.	Noi abbiamo perso il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248786 (CK) & #1691981 (Guybrush88)
We love football.	Amiamo il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6792996 (Micsmithel) & #12256120 (Guybrush88)
We love football.	Noi amiamo il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6792996 (Micsmithel) & #13297488 (Guybrush88)
We love you, Tom.	Ti amiamo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440837 (shekitten) & #9440842 (Guybrush88)
We made a banner.	Abbiamo fatto uno striscione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2353042 (CM) & #2353027 (Guybrush88)
We made a banner.	Noi abbiamo fatto uno striscione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2353042 (CM) & #2353043 (Guybrush88)
We made a banner.	Facemmo uno striscione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2353042 (CM) & #2353044 (Guybrush88)
We made a banner.	Noi facemmo uno striscione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2353042 (CM) & #2353045 (Guybrush88)
We made mistakes.	Abbiamo fatto degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241156 (CK) & #6057454 (Guybrush88)
We made mistakes.	Abbiamo commesso degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241156 (CK) & #6057456 (Guybrush88)
We may need this.	Possiamo avere bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312740 (CK) & #5891184 (Guybrush88)
We may need this.	Ci può servire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312740 (CK) & #5891185 (Guybrush88)
We met at school.	Ci siamo incontrati a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11831317 (carlosalberto) & #13156124 (Guybrush88)
We met at school.	Ci siamo incontrate a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11831317 (carlosalberto) & #13156125 (Guybrush88)
We met at school.	Ci incontrammo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11831317 (carlosalberto) & #13156126 (Guybrush88)
We met at school.	Ci siamo conosciuti a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11831317 (carlosalberto) & #13156127 (Guybrush88)
We met at school.	Ci siamo conosciute a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11831317 (carlosalberto) & #13156128 (Guybrush88)
We met at school.	Ci conoscemmo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11831317 (carlosalberto) & #13156129 (Guybrush88)
We met in Boston.	Ci siamo incontrati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648639 (CK) & #5873019 (Guybrush88)
We met in Boston.	Noi ci siamo incontrati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648639 (CK) & #5873021 (Guybrush88)
We met in Boston.	Ci siamo incontrate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648639 (CK) & #5873022 (Guybrush88)
We met in Boston.	Noi ci siamo incontrate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648639 (CK) & #5873024 (Guybrush88)
We met in Boston.	Ci siamo conosciuti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648639 (CK) & #5873025 (Guybrush88)
We met in Boston.	Noi ci siamo conosciuti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648639 (CK) & #5873026 (Guybrush88)
We met in Boston.	Ci siamo conosciute a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648639 (CK) & #5873029 (Guybrush88)
We met in Boston.	Noi ci siamo conosciute a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648639 (CK) & #5873030 (Guybrush88)
We met in school.	Ci siamo incontrati a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12282732 (Miktsoanit) & #13156124 (Guybrush88)
We met in school.	Ci siamo incontrate a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12282732 (Miktsoanit) & #13156125 (Guybrush88)
We met in school.	Ci incontrammo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12282732 (Miktsoanit) & #13156126 (Guybrush88)
We met in school.	Ci siamo conosciuti a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12282732 (Miktsoanit) & #13156127 (Guybrush88)
We met in school.	Ci siamo conosciute a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12282732 (Miktsoanit) & #13156128 (Guybrush88)
We met in school.	Ci conoscemmo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12282732 (Miktsoanit) & #13156129 (Guybrush88)
We met last year.	Ci siamo conosciuti l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312593 (CK) & #6734570 (Guybrush88)
We met last year.	Ci siamo conosciute l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312593 (CK) & #6734571 (Guybrush88)
We met last year.	Ci siamo incontrati l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312593 (CK) & #6734572 (Guybrush88)
We met last year.	Ci siamo incontrate l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312593 (CK) & #6734574 (Guybrush88)
We met on Monday.	Ci siamo incontrati lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645806 (CK) & #11867786 (Guybrush88)
We met on Monday.	Ci siamo incontrate lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645806 (CK) & #11867788 (Guybrush88)
We met on Monday.	Ci siamo conosciuti lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645806 (CK) & #11867789 (Guybrush88)
We met on Monday.	Ci siamo conosciute lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645806 (CK) & #11867791 (Guybrush88)
We met on Sunday.	Ci siamo conosciuti domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #384102 (Swift) & #1505511 (Guybrush88)
We met on Sunday.	Ci siamo conosciute domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #384102 (Swift) & #1505512 (Guybrush88)
We met on Sunday.	Ci siamo incontrati domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #384102 (Swift) & #1505514 (Guybrush88)
We met on Sunday.	Ci siamo incontrate domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #384102 (Swift) & #1505515 (Guybrush88)
We misjudged Tom.	Abbiamo giudicato male Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240300 (CK) & #6476836 (Guybrush88)
We misjudged Tom.	Giudicammo male Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240300 (CK) & #6476837 (Guybrush88)
We must continue.	Dobbiamo continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241167 (CK) & #3228288 (Guybrush88)
We must evacuate.	Dobbiamo evacuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241170 (CK) & #6471714 (Guybrush88)
We must find Tom.	Dobbiamo trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178475 (CK) & #4411318 (Guybrush88)
We must fix that.	Dobbiamo ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498720 (CK) & #4504455 (Guybrush88)
We must fix that.	Lo dobbiamo riparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498720 (CK) & #4504456 (Guybrush88)
We must fix that.	Noi dobbiamo ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498720 (CK) & #4514302 (Guybrush88)
We must fix that.	Noi lo dobbiamo riparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498720 (CK) & #4514303 (Guybrush88)
We must fix this.	Dobbiamo riparare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637151 (Spamster) & #1637422 (Guybrush88)
We must fix this.	Dobbiamo riparare questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637151 (Spamster) & #1637423 (Guybrush88)
We must help Tom.	Dobbiamo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775391 (Hybrid) & #2024647 (Guybrush88)
We must help Tom.	Noi dobbiamo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775391 (Hybrid) & #2024649 (Guybrush88)
We must sit down.	Dobbiamo sederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533145 (blay_paul) & #1073692 (leonardo)
We must stop Tom.	Dobbiamo fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502363 (CK) & #4504916 (Guybrush88)
We must stop Tom.	Noi dobbiamo fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502363 (CK) & #4504917 (Guybrush88)
We must warn Tom.	Dobbiamo avvisare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953712 (CK) & #3364118 (Guybrush88)
We must warn Tom.	Noi dobbiamo avvisare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953712 (CK) & #3364119 (Guybrush88)
We need a change.	Ci serve un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496500 (CK) & #4518049 (Guybrush88)
We need a change.	A noi serve un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496500 (CK) & #4518050 (Guybrush88)
We need a change.	Abbiamo bisogno di un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496500 (CK) & #4518051 (Guybrush88)
We need a change.	Noi abbiamo bisogno di un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496500 (CK) & #4518052 (Guybrush88)
We need a leader.	Ci serve un capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587864 (CK) & #2587945 (Guybrush88)
We need a leader.	A noi serve un capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587864 (CK) & #2587947 (Guybrush88)
We need a leader.	Ci serve un leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587864 (CK) & #2587948 (Guybrush88)
We need a leader.	A noi serve un leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587864 (CK) & #2587949 (Guybrush88)
We need a leader.	Abbiamo bisogno di un leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587864 (CK) & #2587950 (Guybrush88)
We need a leader.	Noi abbiamo bisogno di un leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587864 (CK) & #2587951 (Guybrush88)
We need a leader.	Abbiamo bisogno di un capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587864 (CK) & #2587952 (Guybrush88)
We need a leader.	Noi abbiamo bisogno di un capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587864 (CK) & #2587953 (Guybrush88)
We need evidence.	Abbiamo bisogno di prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893763 (CK) & #5293590 (Guybrush88)
We need evidence.	Ci servono delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893763 (CK) & #5293591 (Guybrush88)
We need some ice.	Abbiamo bisogno di un po' di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635853 (CK) & #5692501 (Guybrush88)
We need some ice.	Ci serve un po' di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635853 (CK) & #5692502 (Guybrush88)
We need somebody.	Abbiamo bisogno di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241423 (CK) & #6471684 (Guybrush88)
We need supplies.	Abbiamo bisogno di rifornimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648634 (CK) & #3561450 (Guybrush88)
We need supplies.	Noi abbiamo bisogno di rifornimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648634 (CK) & #3561451 (Guybrush88)
We need supplies.	Ci servono dei rifornimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648634 (CK) & #3561452 (Guybrush88)
We need supplies.	A noi servono dei rifornimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648634 (CK) & #3561453 (Guybrush88)
We need to check.	Dobbiamo controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10756464 (ddnktr) & #4710236 (Guybrush88)
We need to check.	Abbiamo bisogno di controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10756464 (ddnktr) & #11444184 (Guybrush88)
We need to hurry.	Dobbiamo sbrigarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893747 (CK) & #2009134 (Guybrush88)
We need to hurry.	Noi dobbiamo sbrigarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893747 (CK) & #2009135 (Guybrush88)
We need to relax.	Abbiamo bisogno di rilassarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999655 (CK) & #9999676 (Guybrush88)
We need to relax.	Dobbiamo rilassarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999655 (CK) & #9999680 (Guybrush88)
We need to relax.	Ci dobbiamo rilassare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999655 (CK) & #9999682 (Guybrush88)
We need you back.	Abbiamo bisogno che torni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648631 (CK) & #8693620 (Guybrush88)
We never laughed.	Non abbiamo mai riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990246 (CK) & #6051425 (Guybrush88)
We only have tea.	Abbiamo solo del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419711 (CM) & #423815 (Pharamp)
We open at eight.	Apriamo alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954685 (ddnktr) & #10151462 (Guybrush88)
We paid for them.	Abbiamo pagato per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758067 (CM) & #5765994 (Guybrush88)
We paid for them.	Noi abbiamo pagato per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758067 (CM) & #5765995 (Guybrush88)
We play baseball.	Noi giochiamo a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126779 (CK) & #5691386 (dnnywld)
We played tennis.	Abbiamo giocato a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10708266 (JimBreen) & #13302106 (Guybrush88)
We played tennis.	Giocammo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10708266 (JimBreen) & #13302107 (Guybrush88)
We played to win.	Abbiamo giocato per vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501473 (CK) & #4507590 (Guybrush88)
We played to win.	Noi abbiamo giocato per vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501473 (CK) & #4507591 (Guybrush88)
We ran to school.	Abbiamo corso fino a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406923 (CK) & #13156131 (Guybrush88)
We ran to school.	Corremmo fino a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406923 (CK) & #13156132 (Guybrush88)
We rarely go out.	Usciamo raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454141 (Hybrid) & #5596891 (Guybrush88)
We rarely go out.	Noi usciamo raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454141 (Hybrid) & #5596894 (Guybrush88)
We remember that.	Lo ricordiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758064 (CM) & #5765996 (Guybrush88)
We remember that.	Noi lo ricordiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758064 (CM) & #5765997 (Guybrush88)
We sat in a ring.	Eravamo seduti in cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248551 (CM) & #5923680 (Guybrush88)
We sat in a ring.	Eravamo sedute in cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248551 (CM) & #5923681 (Guybrush88)
We saw Tom dance.	Abbiamo visto Tom ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787289 (CK) & #7787525 (Guybrush88)
We saw Tom dance.	Abbiamo visto Tom danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787289 (CK) & #7787526 (Guybrush88)
We saw Tom dance.	Vedemmo Tom ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787289 (CK) & #7787527 (Guybrush88)
We saw Tom dance.	Vedemmo Tom danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787289 (CK) & #7787528 (Guybrush88)
We saw something.	Abbiamo visto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241440 (CK) & #2435861 (Guybrush88)
We saw something.	Noi abbiamo visto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241440 (CK) & #2435862 (Guybrush88)
We saw you on TV.	Vi abbiamo visti in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312643 (CK) & #10753034 (dnnywld)
We share a dream.	Condividiamo un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767816 (marcelostockle) & #4467250 (Guybrush88)
We share a dream.	Noi condividiamo un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767816 (marcelostockle) & #4467251 (Guybrush88)
We should all go.	Dovremmo tutti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7947446 (CK) & #7947531 (Guybrush88)
We should all go.	Dovremmo tutte andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7947446 (CK) & #7947532 (Guybrush88)
We slept all day.	Abbiamo dormito per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820633 (OsoHombre) & #6320617 (Guybrush88)
We slept all day.	Abbiamo dormito per tutta la giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820633 (OsoHombre) & #6320618 (Guybrush88)
We told Tom that.	L'abbiamo detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502568 (CK) & #4504363 (Guybrush88)
We told Tom that.	Noi l'abbiamo detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502568 (CK) & #4504364 (Guybrush88)
We told Tom that.	Lo abbiamo detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502568 (CK) & #4504365 (Guybrush88)
We told Tom that.	Noi lo abbiamo detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502568 (CK) & #4504366 (Guybrush88)
We told everyone.	L'abbiamo detto a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502567 (CK) & #4504348 (Guybrush88)
We told everyone.	Noi l'abbiamo detto a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502567 (CK) & #4504349 (Guybrush88)
We took Tom home.	Abbiamo portato a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158705 (CK) & #5159472 (Guybrush88)
We took Tom home.	Noi abbiamo portato a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158705 (CK) & #5159473 (Guybrush88)
We took Tom home.	Portammo a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158705 (CK) & #5159474 (Guybrush88)
We took Tom home.	Noi portammo a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158705 (CK) & #5159475 (Guybrush88)
We want Tom back.	Rivogliamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495915 (CK) & #5971175 (Guybrush88)
We want a lawyer.	Vogliamo un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592115 (shekitten) & #6998775 (Guybrush88)
We want a lawyer.	Noi vogliamo un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592115 (shekitten) & #6998776 (Guybrush88)
We want to leave.	Vogliamo andarcene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011356 (CK) & #3638447 (Guybrush88)
We want to leave.	Noi vogliamo andarcene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011356 (CK) & #3638448 (Guybrush88)
We want you here.	Ti vogliamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011357 (CK) & #5529040 (Guybrush88)
We want you here.	Noi ti vogliamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011357 (CK) & #5529042 (Guybrush88)
We want you here.	Vi vogliamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011357 (CK) & #5529045 (Guybrush88)
We want you here.	Noi vi vogliamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011357 (CK) & #5529046 (Guybrush88)
We want you here.	La vogliamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011357 (CK) & #5529048 (Guybrush88)
We want you here.	Noi la vogliamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011357 (CK) & #5529049 (Guybrush88)
We were all fine.	Stavamo tutti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758063 (CM) & #5782032 (Guybrush88)
We were all fine.	Noi stavamo tutti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758063 (CM) & #5782033 (Guybrush88)
We were all fine.	Stavamo tutte bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758063 (CM) & #5782034 (Guybrush88)
We were all fine.	Noi stavamo tutte bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758063 (CM) & #5782035 (Guybrush88)
We were attacked.	Siamo stati attaccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241479 (CK) & #6551037 (Guybrush88)
We were attacked.	Siamo state attaccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241479 (CK) & #6551038 (Guybrush88)
We were attacked.	Fummo attaccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241479 (CK) & #6551039 (Guybrush88)
We were attacked.	Fummo attaccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241479 (CK) & #6551040 (Guybrush88)
We were captured.	Siamo stati catturati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241481 (CK) & #2477634 (Guybrush88)
We were captured.	Noi siamo stati catturati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241481 (CK) & #2477635 (Guybrush88)
We were captured.	Siamo state catturate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241481 (CK) & #2477636 (Guybrush88)
We were captured.	Noi siamo state catturate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241481 (CK) & #2477637 (Guybrush88)
We were deceived.	Siamo stati ingannati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10776250 (ddnktr) & #11443227 (Guybrush88)
We were deceived.	Siamo state ingannate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10776250 (ddnktr) & #11443229 (Guybrush88)
We were deceived.	Fummo ingannati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10776250 (ddnktr) & #11443230 (Guybrush88)
We were deceived.	Fummo ingannate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10776250 (ddnktr) & #11443232 (Guybrush88)
We were innocent.	Eravamo innocenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241492 (CK) & #3564216 (Guybrush88)
We were innocent.	Noi eravamo innocenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241492 (CK) & #3564217 (Guybrush88)
We were partners.	Eravamo partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241501 (CK) & #2449539 (Guybrush88)
We were partners.	Noi eravamo partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241501 (CK) & #2449540 (Guybrush88)
We were partners.	Eravamo soci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241501 (CK) & #2449541 (Guybrush88)
We were partners.	Noi eravamo soci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241501 (CK) & #2449542 (Guybrush88)
We were partying.	Stavamo facendo festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241502 (CK) & #6551019 (Guybrush88)
We were so lucky.	Eravamo così fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495213 (CK) & #4525037 (Guybrush88)
We were so lucky.	Noi eravamo così fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495213 (CK) & #4525038 (Guybrush88)
We were so lucky.	Eravamo così fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495213 (CK) & #4525039 (Guybrush88)
We were so lucky.	Noi eravamo così fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495213 (CK) & #4525040 (Guybrush88)
We were so proud.	Eravamo così fieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549208 (CK) & #8771824 (Guybrush88)
We were so proud.	Eravamo così fiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549208 (CK) & #8771825 (Guybrush88)
We were so proud.	Eravamo così orgogliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549208 (CK) & #8771827 (Guybrush88)
We were so proud.	Eravamo così orgogliose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549208 (CK) & #8771829 (Guybrush88)
We were too late.	Eravamo troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841557 (CK) & #3806519 (Guybrush88)
We were too late.	Noi eravamo troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841557 (CK) & #3806520 (Guybrush88)
We were too slow.	Eravamo troppo lenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9962872 (CK) & #13299542 (Guybrush88)
We were too slow.	Eravamo troppo lente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9962872 (CK) & #13299543 (Guybrush88)
We weren't happy.	Non eravamo felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044412 (CK) & #6929893 (Guybrush88)
We weren't happy.	Noi non eravamo felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044412 (CK) & #6929894 (Guybrush88)
We weren't lucky.	Non eravamo fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241521 (CK) & #3014579 (Guybrush88)
We weren't lucky.	Noi non eravamo fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241521 (CK) & #3014580 (Guybrush88)
We weren't lucky.	Non eravamo fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241521 (CK) & #3014581 (Guybrush88)
We weren't lucky.	Noi non eravamo fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241521 (CK) & #3014582 (Guybrush88)
We will fix this.	Ripareremo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893677 (CK) & #5086791 (Guybrush88)
We will fix this.	Noi ripareremo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893677 (CK) & #5086792 (Guybrush88)
We wish Tom well.	Facciamo i migliori auguri a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502909 (CK) & #4503194 (Guybrush88)
We wish Tom well.	Noi facciamo i migliori auguri a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502909 (CK) & #4503195 (Guybrush88)
We won the match.	Abbiamo vinto l'incontro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248110 (CK) & #950098 (Guybrush88)
We won the match.	Abbiamo vinto la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248110 (CK) & #950100 (Guybrush88)
We won't be back.	Non tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495913 (CK) & #4513412 (Guybrush88)
We won't be back.	Lui non tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495913 (CK) & #4513413 (Guybrush88)
We won't do that.	Non lo faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273759 (CK) & #2736366 (Guybrush88)
We won't do that.	Noi non lo faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273759 (CK) & #2736367 (Guybrush88)
We won't need it.	Non ne avremo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273755 (CK) & #3886034 (Guybrush88)
We won't need it.	Noi non ne avremo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273755 (CK) & #3886035 (Guybrush88)
We won't take it.	Non lo prenderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273752 (CK) & #2942907 (Guybrush88)
We won't take it.	Noi non lo prenderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273752 (CK) & #2942908 (Guybrush88)
We won't take it.	Non la prenderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273752 (CK) & #2942909 (Guybrush88)
We won't take it.	Noi non la prenderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273752 (CK) & #2942910 (Guybrush88)
We work together.	Lavoriamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893672 (CK) & #2374936 (Guybrush88)
We work together.	Noi lavoriamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893672 (CK) & #2374937 (Guybrush88)
We work together.	Lavoriamo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893672 (CK) & #2374938 (Guybrush88)
We work together.	Noi lavoriamo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893672 (CK) & #2374939 (Guybrush88)
We work with Tom.	Lavoriamo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9998415 (CK) & #9998417 (Guybrush88)
We'll be OK, Tom.	Staremo bene, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549205 (CK) & #3969944 (Guybrush88)
We'll be OK, Tom.	Noi staremo bene, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549205 (CK) & #3969946 (Guybrush88)
We'll be patient.	Saremo pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495208 (CK) & #4525057 (Guybrush88)
We'll be patient.	Noi saremo pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495208 (CK) & #4525058 (Guybrush88)
We'll be rescued.	Saremo salvati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241550 (CK) & #6214526 (Guybrush88)
We'll be rescued.	Saremo salvate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241550 (CK) & #6214527 (Guybrush88)
We'll be waiting.	Aspetteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871770 (Spamster) & #2191076 (Guybrush88)
We'll be waiting.	Noi aspetteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871770 (Spamster) & #2191077 (Guybrush88)
We'll be working.	Lavoreremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241553 (CK) & #4593494 (Guybrush88)
We'll be working.	Noi lavoreremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241553 (CK) & #4593495 (Guybrush88)
We'll defend Tom.	Difenderemo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9989862 (CK) & #12011716 (Guybrush88)
We'll follow you.	La seguiremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241582 (CK) & #5751085 (Guybrush88)
We'll follow you.	Ti seguiremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241582 (CK) & #10233016 (Guybrush88)
We'll follow you.	Vi seguiremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241582 (CK) & #10233017 (Guybrush88)
We'll go on foot.	Andremo a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790865 (shekitten) & #5892799 (dnnywld)
We'll go on foot.	Noi andremo a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790865 (shekitten) & #13597970 (Guybrush88)
We'll go see Tom.	Andremo a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986293 (CK) & #5960485 (Guybrush88)
We'll never know.	Noi non lo sapremo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233962 (Scott) & #5648231 (Guybrush88)
We'll take turns.	Faremo a turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241631 (CK) & #7418515 (Guybrush88)
We'll talk later.	Parleremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893660 (CK) & #5339339 (Guybrush88)
We'll talk later.	Noi parleremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893660 (CK) & #5339340 (Guybrush88)
We're Christians.	Siamo cristiani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9270952 (CK) & #11704854 (WM3DAS)
We're Christians.	Siamo cristiane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9270952 (CK) & #11704855 (WM3DAS)
We're against it.	Ne siamo contrari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758061 (CM) & #5782028 (Guybrush88)
We're against it.	Noi ne siamo contrari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758061 (CM) & #5782029 (Guybrush88)
We're against it.	Ne siamo contrarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758061 (CM) & #5782030 (Guybrush88)
We're against it.	Noi ne siamo contrarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758061 (CM) & #5782031 (Guybrush88)
We're all adults.	Siamo tutti adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158743 (CK) & #5159458 (Guybrush88)
We're all adults.	Siamo tutte adulte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158743 (CK) & #5159459 (Guybrush88)
We're all afraid.	Abbiamo tutti paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240832 (CK) & #2478294 (Guybrush88)
We're all afraid.	Noi abbiamo tutti paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240832 (CK) & #2478295 (Guybrush88)
We're all afraid.	Abbiamo tutte paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240832 (CK) & #2478297 (Guybrush88)
We're all afraid.	Noi abbiamo tutte paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240832 (CK) & #2478298 (Guybrush88)
We're all hungry.	Abbiamo tutti fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240823 (CK) & #11625903 (Guybrush88)
We're all hungry.	Abbiamo tutte fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240823 (CK) & #11625905 (Guybrush88)
We're all hungry.	Siamo tutti affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240823 (CK) & #11625906 (Guybrush88)
We're all hungry.	Siamo tutte affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240823 (CK) & #11625908 (Guybrush88)
We're all single.	Siamo tutti single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240816 (CK) & #2511934 (Guybrush88)
We're all single.	Noi siamo tutti single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240816 (CK) & #2511935 (Guybrush88)
We're all single.	Siamo tutte single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240816 (CK) & #2511937 (Guybrush88)
We're all single.	Noi siamo tutte single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240816 (CK) & #2511938 (Guybrush88)
We're alone here.	Siamo da soli qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240810 (CK) & #6057531 (Guybrush88)
We're alone here.	Siamo da sole qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240810 (CK) & #6057533 (Guybrush88)
We're alone here.	Siamo soli qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240810 (CK) & #6057534 (Guybrush88)
We're alone here.	Siamo sole qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240810 (CK) & #6057535 (Guybrush88)
We're astonished.	Siamo stupiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202585 (CK) & #5284069 (Guybrush88)
We're astonished.	Noi siamo stupiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202585 (CK) & #5284070 (Guybrush88)
We're astonished.	Siamo stupite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202585 (CK) & #5284071 (Guybrush88)
We're astonished.	Noi siamo stupite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202585 (CK) & #5284072 (Guybrush88)
We're astonished.	Siamo meravigliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202585 (CK) & #5284073 (Guybrush88)
We're astonished.	Noi siamo meravigliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202585 (CK) & #5284074 (Guybrush88)
We're astonished.	Siamo meravigliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202585 (CK) & #5284075 (Guybrush88)
We're astonished.	Noi siamo meravigliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202585 (CK) & #5284076 (Guybrush88)
We're astonished.	Siamo sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202585 (CK) & #5284078 (Guybrush88)
We're astonished.	Noi siamo sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202585 (CK) & #5284079 (Guybrush88)
We're astonished.	Siamo sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202585 (CK) & #5284080 (Guybrush88)
We're astonished.	Noi siamo sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202585 (CK) & #5284081 (Guybrush88)
We're both crazy.	Siamo entrambi pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240554 (CK) & #3867909 (valealb)
We're both crazy.	Siamo entrambe pazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240554 (CK) & #13149222 (Guybrush88)
We're both wrong.	Ci sbagliamo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240558 (CK) & #4258838 (Guybrush88)
We're both wrong.	Noi ci sbagliamo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240558 (CK) & #4258839 (Guybrush88)
We're both wrong.	Ci sbagliamo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240558 (CK) & #4258840 (Guybrush88)
We're both wrong.	Noi ci sbagliamo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240558 (CK) & #4258841 (Guybrush88)
We're city girls.	Siamo ragazze di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9152838 (CK) & #11553861 (Guybrush88)
We're classmates.	Siamo compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247946 (CK) & #483925 (Pharamp)
We're classmates.	Noi siamo compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247946 (CK) & #2421210 (Guybrush88)
We're classmates.	Siamo compagne di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247946 (CK) & #2421211 (Guybrush88)
We're classmates.	Noi siamo compagne di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247946 (CK) & #2421212 (Guybrush88)
We're dependable.	Siamo affidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202744 (CK) & #4740691 (Guybrush88)
We're dependable.	Noi siamo affidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202744 (CK) & #4740692 (Guybrush88)
We're diplomatic.	Siamo diplomatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202761 (CK) & #5344793 (Guybrush88)
We're diplomatic.	Noi siamo diplomatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202761 (CK) & #5344794 (Guybrush88)
We're diplomatic.	Siamo diplomatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202761 (CK) & #5344795 (Guybrush88)
We're diplomatic.	Noi siamo diplomatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202761 (CK) & #5344796 (Guybrush88)
We're downsizing.	Stiamo tagliando posti di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123505 (CK) & #8552655 (Guybrush88)
We're downsizing.	Stiamo riducendo il personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123505 (CK) & #8552656 (Guybrush88)
We're exercising.	Ci stiamo allenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203667 (CK) & #5332630 (Guybrush88)
We're exercising.	Noi ci stiamo allenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203667 (CK) & #5332631 (Guybrush88)
We're family men.	Siamo uomini di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9210975 (CK) & #13421928 (Guybrush88)
We're fascinated.	Siamo affascinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202847 (CK) & #5285064 (Guybrush88)
We're fascinated.	Noi siamo affascinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202847 (CK) & #5285065 (Guybrush88)
We're fascinated.	Siamo affascinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202847 (CK) & #5285066 (Guybrush88)
We're fascinated.	Noi siamo affascinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202847 (CK) & #5285067 (Guybrush88)
We're frightened.	Siamo spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202891 (CK) & #4395418 (Guybrush88)
We're frightened.	Noi siamo spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202891 (CK) & #4395419 (Guybrush88)
We're frightened.	Siamo spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202891 (CK) & #4395420 (Guybrush88)
We're frightened.	Noi siamo spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202891 (CK) & #4395421 (Guybrush88)
We're frightened.	Siamo terrorizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202891 (CK) & #5344775 (Guybrush88)
We're frightened.	Noi siamo terrorizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202891 (CK) & #5344776 (Guybrush88)
We're frightened.	Siamo terrorizzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202891 (CK) & #5344777 (Guybrush88)
We're frightened.	Noi siamo terrorizzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202891 (CK) & #5344778 (Guybrush88)
We're going back.	Stiamo tornando indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240582 (CK) & #4735428 (Guybrush88)
We're going back.	Noi stiamo tornando indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240582 (CK) & #4735429 (Guybrush88)
We're going east.	Stiamo andando ad est.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240775 (CK) & #6471222 (Guybrush88)
We're going east.	Stiamo andando verso est.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240775 (CK) & #6471224 (Guybrush88)
We're going home.	Stiamo tornando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430024 (witbrock) & #1316491 (Guybrush88)
We're going west.	Stiamo andando ad ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240776 (CK) & #5815748 (Guybrush88)
We're going west.	Noi stiamo andando ad ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240776 (CK) & #5815749 (Guybrush88)
We're having fun.	Ci stiamo divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114167 (Scott) & #3222603 (Guybrush88)
We're having fun.	Noi ci stiamo divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114167 (Scott) & #3222605 (Guybrush88)
We're here alone.	Siamo qui da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240586 (CK) & #3373351 (Guybrush88)
We're here alone.	Siamo qui da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240586 (CK) & #3373353 (Guybrush88)
We're historians.	Siamo storici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240993 (CK) & #2450961 (Guybrush88)
We're historians.	Noi siamo storici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240993 (CK) & #2450962 (Guybrush88)
We're home early.	Siamo a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240589 (CK) & #7255458 (Guybrush88)
We're home early.	Noi siamo a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240589 (CK) & #7255459 (Guybrush88)
We're illiterate.	Siamo analfabeti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202965 (CK) & #5293481 (Guybrush88)
We're illiterate.	Noi siamo analfabeti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202965 (CK) & #5293482 (Guybrush88)
We're illiterate.	Siamo analfabete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202965 (CK) & #5293483 (Guybrush88)
We're illiterate.	Noi siamo analfabete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202965 (CK) & #5293484 (Guybrush88)
We're in a hurry.	Siamo di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262958 (CK) & #1021861 (Guybrush88)
We're in college.	Siamo all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240592 (CK) & #5703814 (Guybrush88)
We're in college.	Noi siamo all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240592 (CK) & #5703815 (Guybrush88)
We're in trouble.	Siamo nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557287 (Spamster) & #2009207 (Guybrush88)
We're in trouble.	Noi siamo nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557287 (Spamster) & #2009208 (Guybrush88)
We're inflexible.	Siamo inflessibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203005 (CK) & #5347648 (Guybrush88)
We're inflexible.	Noi siamo inflessibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203005 (CK) & #5347649 (Guybrush88)
We're interested.	Siamo interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203025 (CK) & #5326948 (Guybrush88)
We're interested.	Noi siamo interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203025 (CK) & #5326949 (Guybrush88)
We're interested.	Siamo interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203025 (CK) & #5326950 (Guybrush88)
We're interested.	Noi siamo interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203025 (CK) & #5326951 (Guybrush88)
We're just lucky.	Siamo semplicemente fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158691 (CK) & #5160913 (Guybrush88)
We're just lucky.	Siamo semplicemente fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158691 (CK) & #5160916 (Guybrush88)
We're meditating.	Stiamo meditando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203728 (CK) & #2206728 (Guybrush88)
We're meditating.	Noi stiamo meditando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203728 (CK) & #2206729 (Guybrush88)
We're methodical.	Siamo metodici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203078 (CK) & #2395308 (Guybrush88)
We're methodical.	Noi siamo metodici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203078 (CK) & #2395309 (Guybrush88)
We're methodical.	Siamo metodiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203078 (CK) & #2395310 (Guybrush88)
We're methodical.	Noi siamo metodiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203078 (CK) & #2395311 (Guybrush88)
We're not active.	Non siamo attivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158744 (CK) & #5159460 (Guybrush88)
We're not active.	Noi non siamo attivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158744 (CK) & #5159461 (Guybrush88)
We're not active.	Non siamo attive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158744 (CK) & #5159462 (Guybrush88)
We're not active.	Noi non siamo attive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158744 (CK) & #5159463 (Guybrush88)
We're not amused.	Non siamo divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310929 (CK) & #6779410 (Guybrush88)
We're not amused.	Noi non siamo divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310929 (CK) & #6779415 (Guybrush88)
We're not amused.	Non siamo divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310929 (CK) & #6779417 (Guybrush88)
We're not amused.	Noi non siamo divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310929 (CK) & #6779418 (Guybrush88)
We're not coming.	Non veniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240614 (CK) & #4462220 (Guybrush88)
We're not coming.	Noi non veniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240614 (CK) & #4462222 (Guybrush88)
We're not dating.	Non stiamo uscendo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365384 (CK) & #3350812 (Guybrush88)
We're not dating.	Noi non stiamo uscendo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365384 (CK) & #3350813 (Guybrush88)
We're not eating.	Non stiamo mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240617 (CK) & #8224468 (Guybrush88)
We're not guilty.	Non siamo colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240620 (CK) & #7097930 (Guybrush88)
We're not guilty.	Noi non siamo colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240620 (CK) & #7097931 (Guybrush88)
We're not hungry.	Non abbiamo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240741 (CK) & #3833362 (Guybrush88)
We're not hungry.	Noi non abbiamo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240741 (CK) & #3833363 (Guybrush88)
We're not losers.	Non siamo perdenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9009515 (CK) & #9009518 (Guybrush88)
We're not losers.	Non siamo dei perdenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9009515 (CK) & #9009519 (Guybrush88)
We're not losers.	Non siamo delle perdenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9009515 (CK) & #9009520 (Guybrush88)
We're not moving.	Non ci stiamo trasferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240737 (CK) & #6725523 (Guybrush88)
We're not needed.	Non siamo necessari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240631 (CK) & #5969274 (Guybrush88)
We're not needed.	Non siamo necessarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240631 (CK) & #5969275 (Guybrush88)
We're not normal.	Non siamo normali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158678 (CK) & #5159578 (Guybrush88)
We're not normal.	Noi non siamo normali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158678 (CK) & #5159579 (Guybrush88)
We're not saints.	Non siamo santi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758058 (CM) & #5766001 (Guybrush88)
We're not saints.	Noi non siamo santi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758058 (CM) & #5766002 (Guybrush88)
We're not saints.	Non siamo sante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758058 (CM) & #5766003 (Guybrush88)
We're not saints.	Noi non siamo sante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758058 (CM) & #5766004 (Guybrush88)
We're not stupid.	Non siamo stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240641 (CK) & #3114923 (Guybrush88)
We're not stupid.	Noi non siamo stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240641 (CK) & #3114924 (Guybrush88)
We're not stupid.	Non siamo stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240641 (CK) & #3114925 (Guybrush88)
We're not stupid.	Noi non siamo stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240641 (CK) & #3114926 (Guybrush88)
We're on our own.	Siamo soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893628 (CK) & #3373099 (Guybrush88)
We're on our own.	Noi siamo soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893628 (CK) & #3373101 (Guybrush88)
We're on our own.	Siamo sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893628 (CK) & #3373103 (Guybrush88)
We're on our own.	Noi siamo sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893628 (CK) & #3373104 (Guybrush88)
We're optimistic.	Siamo ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203144 (CK) & #5292633 (Guybrush88)
We're optimistic.	Noi siamo ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203144 (CK) & #5292634 (Guybrush88)
We're optimistic.	Siamo ottimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203144 (CK) & #5292636 (Guybrush88)
We're optimistic.	Noi siamo ottimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203144 (CK) & #5292637 (Guybrush88)
We're out of ice.	Siamo senza ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9511660 (CK) & #13292394 (Guybrush88)
We're out of tea.	Abbiamo finito il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495949 (Chrikaru) & #1098641 (Guybrush88)
We're out of tea.	Noi abbiamo finito il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495949 (Chrikaru) & #1764387 (Guybrush88)
We're overworked.	Siamo oberati di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203162 (CK) & #5292914 (Guybrush88)
We're overworked.	Noi siamo oberati di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203162 (CK) & #5292915 (Guybrush88)
We're overworked.	Siamo oberate di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203162 (CK) & #5292916 (Guybrush88)
We're overworked.	Noi siamo oberate di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203162 (CK) & #5292917 (Guybrush88)
We're particular.	Siamo particolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203165 (CK) & #5292855 (Guybrush88)
We're particular.	Noi siamo particolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203165 (CK) & #5292856 (Guybrush88)
We're persistent.	Siamo ostinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203176 (CK) & #5326835 (Guybrush88)
We're persistent.	Noi siamo ostinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203176 (CK) & #5326836 (Guybrush88)
We're persistent.	Siamo ostinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203176 (CK) & #5326837 (Guybrush88)
We're persistent.	Noi siamo ostinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203176 (CK) & #5326838 (Guybrush88)
We're persistent.	Siamo insistenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203176 (CK) & #5351325 (Guybrush88)
We're persistent.	Noi siamo insistenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203176 (CK) & #5351326 (Guybrush88)
We're persistent.	Siamo tenaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203176 (CK) & #5351327 (Guybrush88)
We're persistent.	Noi siamo tenaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203176 (CK) & #5351328 (Guybrush88)
We're prejudiced.	Abbiamo dei pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203217 (CK) & #5326924 (Guybrush88)
We're prejudiced.	Noi abbiamo dei pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203217 (CK) & #5326925 (Guybrush88)
We're professors.	Siamo professori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241001 (CK) & #2450970 (Guybrush88)
We're professors.	Noi siamo professori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241001 (CK) & #2450971 (Guybrush88)
We're professors.	Siamo professoresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241001 (CK) & #3013731 (Guybrush88)
We're professors.	Noi siamo professoresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241001 (CK) & #3013732 (Guybrush88)
We're reasonable.	Siamo ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203253 (CK) & #4951776 (Guybrush88)
We're reasonable.	Noi siamo ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203253 (CK) & #4951777 (Guybrush88)
We're right here.	Siamo proprio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893618 (CK) & #2003248 (Guybrush88)
We're right here.	Noi siamo proprio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893618 (CK) & #2003249 (Guybrush88)
We're sophomores.	Siamo al secondo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241002 (CK) & #6792022 (Guybrush88)
We're sophomores.	Noi siamo al secondo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241002 (CK) & #6792023 (Guybrush88)
We're sophomores.	Siamo del secondo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241002 (CK) & #6792024 (Guybrush88)
We're sophomores.	Noi siamo del secondo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241002 (CK) & #6792025 (Guybrush88)
We're sophomores.	Siamo studenti del secondo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241002 (CK) & #6792026 (Guybrush88)
We're sophomores.	Noi siamo studenti del secondo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241002 (CK) & #6792027 (Guybrush88)
We're sophomores.	Siamo studentesse del secondo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241002 (CK) & #6792028 (Guybrush88)
We're sophomores.	Noi siamo studentesse del secondo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241002 (CK) & #6792029 (Guybrush88)
We're speechless.	Siamo senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203392 (CK) & #5326739 (Guybrush88)
We're speechless.	Noi siamo senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203392 (CK) & #5326740 (Guybrush88)
We're speechless.	Siamo ammutoliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203392 (CK) & #5326741 (Guybrush88)
We're speechless.	Noi siamo ammutoliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203392 (CK) & #5326742 (Guybrush88)
We're speechless.	Siamo ammutolite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203392 (CK) & #5326743 (Guybrush88)
We're speechless.	Noi siamo ammutolite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203392 (CK) & #5326744 (Guybrush88)
We're still here.	Siamo ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893615 (CK) & #3648994 (Guybrush88)
We're still here.	Noi siamo ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893615 (CK) & #3648995 (Guybrush88)
We're still open.	Siamo ancora aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158675 (CK) & #5159559 (Guybrush88)
We're still open.	Noi siamo ancora aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158675 (CK) & #5159561 (Guybrush88)
We're still open.	Siamo ancora aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158675 (CK) & #5159562 (Guybrush88)
We're still open.	Noi siamo ancora aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158675 (CK) & #5159563 (Guybrush88)
We're stuck here.	Siamo bloccati qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240710 (CK) & #5973855 (Guybrush88)
We're stuck here.	Siamo bloccate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240710 (CK) & #5973856 (Guybrush88)
We're successful.	Siamo di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203419 (CK) & #5326877 (Guybrush88)
We're successful.	Noi siamo di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203419 (CK) & #5326878 (Guybrush88)
We're surrounded.	Siamo circondati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893613 (CK) & #5285352 (Guybrush88)
We're surrounded.	Siamo circondate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893613 (CK) & #5285353 (Guybrush88)
We're taking off.	Stiamo decollando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240670 (CK) & #3493853 (Guybrush88)
We're undressing.	Ci stiamo spogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203876 (CK) & #5335214 (Guybrush88)
We're undressing.	Noi ci stiamo spogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203876 (CK) & #5335215 (Guybrush88)
We're unemployed.	Siamo disoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203496 (CK) & #5327311 (Guybrush88)
We're unemployed.	Noi siamo disoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203496 (CK) & #5327312 (Guybrush88)
We're unemployed.	Siamo disoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203496 (CK) & #5327313 (Guybrush88)
We're unemployed.	Noi siamo disoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203496 (CK) & #5327314 (Guybrush88)
We're untalented.	Siamo privi di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203545 (CK) & #5345444 (Guybrush88)
We're untalented.	Noi siamo privi di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203545 (CK) & #5345445 (Guybrush88)
We're untalented.	Siamo prive di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203545 (CK) & #5345446 (Guybrush88)
We're untalented.	Noi siamo prive di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203545 (CK) & #5345447 (Guybrush88)
We're very happy.	Siamo molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158710 (CK) & #5159484 (Guybrush88)
We're very happy.	Noi siamo molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158710 (CK) & #5159485 (Guybrush88)
We've been lucky.	Siamo stati fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241658 (CK) & #3354662 (Guybrush88)
We've been lucky.	Siamo state fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241658 (CK) & #3354663 (Guybrush88)
We've been there.	Siamo stati lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241662 (CK) & #8550350 (Guybrush88)
We've been there.	Siamo state lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241662 (CK) & #8550351 (Guybrush88)
We've been there.	Siamo stati là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241662 (CK) & #8550352 (Guybrush88)
We've been there.	Siamo state là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241662 (CK) & #8550353 (Guybrush88)
We've done a lot.	Abbiamo fatto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158692 (CK) & #5159815 (Guybrush88)
We've done a lot.	Noi abbiamo fatto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158692 (CK) & #5159816 (Guybrush88)
We've done worse.	Abbiamo fatto peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241672 (CK) & #3807085 (valealb)
We've got a boat.	Abbiamo una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310262 (CK) & #5053642 (Guybrush88)
We've got a boat.	Noi abbiamo una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310262 (CK) & #5053643 (Guybrush88)
We've got a deal.	Abbiamo un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1165941 (CK) & #3126123 (Guybrush88)
We've got a deal.	Noi abbiamo un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1165941 (CK) & #3126124 (Guybrush88)
We've got a leak.	Abbiamo una perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310124 (CK) & #6398706 (Guybrush88)
We've got a leak.	Abbiamo una fuoriuscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310124 (CK) & #6398707 (Guybrush88)
We've had enough.	Ne abbiamo avuto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241685 (CK) & #8550357 (Guybrush88)
We've lost power.	Abbiamo perso potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241690 (CK) & #8550359 (Guybrush88)
We've seen worse.	Abbiamo visto di peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241699 (CK) & #8550360 (Guybrush88)
We've tried that.	L'abbiamo provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241703 (CK) & #2431567 (Guybrush88)
We've tried that.	Noi l'abbiamo provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241703 (CK) & #2431568 (Guybrush88)
We've tried that.	L'abbiamo provata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241703 (CK) & #2431569 (Guybrush88)
We've tried that.	Noi l'abbiamo provata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241703 (CK) & #2431570 (Guybrush88)
We've tried that.	Abbiamo provato quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241703 (CK) & #2431571 (Guybrush88)
We've tried that.	Noi abbiamo provato quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241703 (CK) & #2431572 (Guybrush88)
We've tried that.	Abbiamo provato quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241703 (CK) & #2431573 (Guybrush88)
We've tried that.	Noi abbiamo provato quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241703 (CK) & #2431574 (Guybrush88)
Weak people lose.	Le persone deboli perdono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167491 (CM) & #2849071 (Guybrush88)
Weak people lose.	La gente debole perde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167491 (CM) & #2849072 (Guybrush88)
Weak people lose.	I deboli perdono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167491 (CM) & #3152041 (Guybrush88)
Were you at work?	Eri al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7465363 (deniko) & #8874716 (Guybrush88)
Were you at work?	Era al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7465363 (deniko) & #8874717 (Guybrush88)
Were you at work?	Eravate al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7465363 (deniko) & #8874718 (Guybrush88)
Were you driving?	Stavi guidando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10813231 (WM3DAS) & #6294768 (Guybrush88)
Were you excited?	Eri emozionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254503 (CK) & #3785344 (Guybrush88)
Were you excited?	Eri emozionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254503 (CK) & #3785345 (Guybrush88)
Were you excited?	Era emozionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254503 (CK) & #3785346 (Guybrush88)
Were you excited?	Era emozionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254503 (CK) & #3785347 (Guybrush88)
Were you excited?	Eravate emozionati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254503 (CK) & #3785348 (Guybrush88)
Were you excited?	Eravate emozionate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254503 (CK) & #3785349 (Guybrush88)
Were you shot at?	Ti hanno sparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886824 (CK) & #625122 (Guybrush88)
Were you shot at?	Vi hanno sparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886824 (CK) & #2009137 (Guybrush88)
Were you shot at?	Le hanno sparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886824 (CK) & #2009138 (Guybrush88)
Were you shot at?	Ti spararono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886824 (CK) & #2009139 (Guybrush88)
Were you shot at?	Vi spararono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886824 (CK) & #2009140 (Guybrush88)
Were you shot at?	Le spararono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886824 (CK) & #2009141 (Guybrush88)
Were you sincere?	Eri sincero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392919 (CK) & #3998097 (Guybrush88)
Were you sincere?	Tu eri sincero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392919 (CK) & #3998098 (Guybrush88)
Were you sincere?	Eri sincera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392919 (CK) & #3998099 (Guybrush88)
Were you sincere?	Tu eri sincera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392919 (CK) & #3998100 (Guybrush88)
Were you sincere?	Era sincera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392919 (CK) & #3998101 (Guybrush88)
Were you sincere?	Lei era sincera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392919 (CK) & #3998103 (Guybrush88)
Were you sincere?	Era sincero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392919 (CK) & #3998105 (Guybrush88)
Were you sincere?	Lei era sincero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392919 (CK) & #3998106 (Guybrush88)
Were you sincere?	Eravate sinceri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392919 (CK) & #3998107 (Guybrush88)
Were you sincere?	Voi eravate sinceri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392919 (CK) & #3998108 (Guybrush88)
Were you sincere?	Eravate sincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392919 (CK) & #3998109 (Guybrush88)
Were you sincere?	Voi eravate sincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392919 (CK) & #3998110 (Guybrush88)
Were you smoking?	Fumavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12093832 (shekitten) & #5453104 (dnnywld)
Were you smoking?	Stavi fumando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12093832 (shekitten) & #13651046 (Guybrush88)
Were you smoking?	Stava fumando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12093832 (shekitten) & #13651047 (Guybrush88)
Were you smoking?	Stavate fumando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12093832 (shekitten) & #13651048 (Guybrush88)
Were you worried?	Eri preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254516 (CK) & #5051129 (Guybrush88)
Were you worried?	Tu eri preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254516 (CK) & #5051130 (Guybrush88)
Were you worried?	Eri preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254516 (CK) & #5051131 (Guybrush88)
Were you worried?	Tu eri preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254516 (CK) & #5051133 (Guybrush88)
Were you worried?	Era preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254516 (CK) & #5051134 (Guybrush88)
Were you worried?	Lei era preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254516 (CK) & #5051135 (Guybrush88)
Were you worried?	Era preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254516 (CK) & #5051136 (Guybrush88)
Were you worried?	Lei era preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254516 (CK) & #5051137 (Guybrush88)
Were you worried?	Eravate preoccupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254516 (CK) & #5051138 (Guybrush88)
Were you worried?	Voi eravate preoccupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254516 (CK) & #5051139 (Guybrush88)
Were you worried?	Eravate preoccupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254516 (CK) & #5051140 (Guybrush88)
Were you worried?	Voi eravate preoccupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254516 (CK) & #5051141 (Guybrush88)
What a Halloween!	Che Halloween!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12117143 (CK) & #12136441 (Guybrush88)
What a bad movie!	Che brutto film!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173907 (Hybrid) & #2960811 (Guybrush88)
What a big eater!	Che gran mangiatore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36067 (CM) & #1742990 (Guybrush88)
What a big eater!	Che gran mangiatrice!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36067 (CM) & #1742991 (Guybrush88)
What a big truck!	Che grosso camion!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913096 (CK) & #2685004 (Guybrush88)
What a funny man!	Che uomo divertente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913098 (CK) & #7527108 (Guybrush88)
What a good idea!	Che buona idea!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24961 (adjusting) & #3590262 (Guybrush88)
What a heavy bag!	Che borsa pesante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36013 (CM) & #2480116 (Guybrush88)
What a hypocrite!	Che ipocrita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495407 (CK) & #3014810 (Guybrush88)
What a long week!	Che lunga settimana!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244633 (CM) & #1244635 (Guybrush88)
What a long week!	Che settimana lunga!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244633 (CM) & #1244636 (Guybrush88)
What a nightmare!	Che incubo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579609 (CM) & #716384 (Guybrush88)
What a sad story!	Che storia triste!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495406 (CK) & #4513975 (Guybrush88)
What a smart guy!	Che tipo intelligente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913104 (CK) & #2741402 (Guybrush88)
What a smart guy!	Che tizio intelligente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913104 (CK) & #2741403 (Guybrush88)
What about today?	Che ne dici di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10071300 (ddnktr) & #10149193 (Guybrush88)
What about today?	Che ne dice di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10071300 (ddnktr) & #10149194 (Guybrush88)
What about today?	Che ne dite di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10071300 (ddnktr) & #10149195 (Guybrush88)
What an ugly dog!	Che brutto cane!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954760 (CK) & #6954970 (Guybrush88)
What are viruses?	Cosa sono i virus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9572796 (shekitten) & #9573100 (Guybrush88)
What are viruses?	Che cosa sono i virus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9572796 (shekitten) & #9573101 (Guybrush88)
What caused that?	Cosa l'ha causato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254547 (CK) & #5893355 (Guybrush88)
What causes that?	Cosa l'ha causato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254549 (CK) & #5893355 (Guybrush88)
What causes that?	Cosa lo causa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254549 (CK) & #6852288 (Guybrush88)
What causes that?	Che cosa lo causa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254549 (CK) & #6852289 (Guybrush88)
What comes first?	Cosa viene per primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758055 (CM) & #5766005 (Guybrush88)
What comes first?	Che cosa viene per primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758055 (CM) & #5766006 (Guybrush88)
What could I say?	Cosa potevo dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738885 (CK) & #4555198 (Guybrush88)
What could I say?	Cosa potrei dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738885 (CK) & #4555199 (Guybrush88)
What could it be?	Cosa potrebbe essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402179 (CK) & #3350536 (Guybrush88)
What could it be?	Che cosa potrebbe essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402179 (CK) & #3350537 (Guybrush88)
What did Tom ask?	Cos'ha chiesto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648624 (CK) & #6063135 (Guybrush88)
What did Tom ask?	Cosa chiese Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648624 (CK) & #6063136 (Guybrush88)
What did Tom buy?	Cos'ha comprato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496251 (CK) & #4517460 (Guybrush88)
What did Tom buy?	Che cos'ha comprato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496251 (CK) & #4517461 (Guybrush88)
What did Tom eat?	Cos'ha mangiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498095 (CK) & #5121555 (Guybrush88)
What did Tom eat?	Che cos'ha mangiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498095 (CK) & #5121557 (Guybrush88)
What did Tom get?	Cos'ha preso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273908 (CK) & #3377324 (Guybrush88)
What did Tom get?	Che cos'ha preso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273908 (CK) & #3377325 (Guybrush88)
What did Tom say?	Cos'ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886789 (CK) & #2009142 (Guybrush88)
What did Tom say?	Che cos'ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886789 (CK) & #2009143 (Guybrush88)
What did Tom say?	Che ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886789 (CK) & #2009144 (Guybrush88)
What did Tom say?	Cosa disse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886789 (CK) & #2009145 (Guybrush88)
What did Tom say?	Che cosa disse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886789 (CK) & #2009146 (Guybrush88)
What did it cost?	Quant'è costato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273904 (CK) & #2887246 (Guybrush88)
What did it cost?	Quant'è costata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273904 (CK) & #2887247 (Guybrush88)
What did it cost?	Cos'è costato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273904 (CK) & #2887248 (Guybrush88)
What did it cost?	Cos'è costata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273904 (CK) & #2887249 (Guybrush88)
What did she say?	Che cos'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461204 (CK) & #383496 (Pharamp)
What did she say?	Cos'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461204 (CK) & #1113555 (Guybrush88)
What did she say?	Che ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461204 (CK) & #1158597 (Guybrush88)
What did we miss?	Cos'abbiamo perso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886787 (CK) & #2009147 (Guybrush88)
What did we miss?	Che cos'abbiamo perso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886787 (CK) & #2009148 (Guybrush88)
What did we miss?	Che abbiamo perso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886787 (CK) & #2009149 (Guybrush88)
What did we miss?	Cosa ci siamo persi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886787 (CK) & #2670480 (Guybrush88)
What did we miss?	Cosa ci siamo perse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886787 (CK) & #2670481 (Guybrush88)
What did we miss?	Che cosa ci siamo persi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886787 (CK) & #2670482 (Guybrush88)
What did we miss?	Che cosa ci siamo perse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886787 (CK) & #2670483 (Guybrush88)
What did we miss?	Che ci siamo persi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886787 (CK) & #2670485 (Guybrush88)
What did we miss?	Che ci siamo perse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886787 (CK) & #2670486 (Guybrush88)
What did you buy?	Che hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24674 (CK) & #1194561 (riccioberto)
What did you buy?	Cos'hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24674 (CK) & #4416493 (Guybrush88)
What did you buy?	Che cos'hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24674 (CK) & #4416494 (Guybrush88)
What did you buy?	Cos'ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24674 (CK) & #4416495 (Guybrush88)
What did you buy?	Cos'avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24674 (CK) & #4416503 (Guybrush88)
What did you buy?	Che cos'avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24674 (CK) & #4416504 (Guybrush88)
What did you buy?	Che avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24674 (CK) & #4416505 (Guybrush88)
What did you buy?	Che cos'ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24674 (CK) & #4416506 (Guybrush88)
What did you buy?	Che ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24674 (CK) & #4416507 (Guybrush88)
What did you hit?	Cos'hai colpito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886781 (CK) & #2009150 (Guybrush88)
What did you hit?	Cos'avete colpito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886781 (CK) & #2009151 (Guybrush88)
What did you hit?	Cos'ha colpito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886781 (CK) & #2009152 (Guybrush88)
What did you say?	Che cos'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433423 (CK) & #383496 (Pharamp)
What did you say?	Cosa hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433423 (CK) & #617573 (rado)
What did you say?	Cos'hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433423 (CK) & #627283 (Guybrush88)
What did you say?	Che cosa hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433423 (CK) & #837791 (riccioberto)
What did you say?	Cos'avete detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433423 (CK) & #1113554 (Guybrush88)
What did you say?	Cos'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433423 (CK) & #1113555 (Guybrush88)
What did you say?	Che cos'avete detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433423 (CK) & #1113556 (Guybrush88)
What did you see?	Cos'hai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886778 (CK) & #2009168 (Guybrush88)
What did you see?	Cos'avete visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886778 (CK) & #2009169 (Guybrush88)
What did you see?	Cos'ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886778 (CK) & #2009171 (Guybrush88)
What did you see?	Cosa avete visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886778 (CK) & #3348925 (Guybrush88)
What did you win?	Cos'hai vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6558839 (Hybrid) & #6558864 (Guybrush88)
What did you win?	Cos'ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6558839 (Hybrid) & #6558865 (Guybrush88)
What did you win?	Cosa avete vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6558839 (Hybrid) & #6558866 (Guybrush88)
What do bees eat?	Cosa mangiano le api?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165842 (Adelpa) & #6908666 (Guybrush88)
What do bees eat?	Che cosa mangiano le api?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165842 (Adelpa) & #6908668 (Guybrush88)
What do bees eat?	Che mangiano le api?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165842 (Adelpa) & #6908669 (Guybrush88)
What do you hate?	Cosa odi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648621 (CK) & #4671580 (madriot)
What do you hate?	Tu cosa odi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648621 (CK) & #5541206 (Guybrush88)
What do you hate?	Cosa odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648621 (CK) & #5541209 (Guybrush88)
What do you hate?	Lei cosa odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648621 (CK) & #5541210 (Guybrush88)
What do you hate?	Cosa odiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648621 (CK) & #5541211 (Guybrush88)
What do you hate?	Voi cosa odiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648621 (CK) & #5541212 (Guybrush88)
What do you have?	Cos'hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69589 (CK) & #991880 (Guybrush88)
What do you have?	Cos'ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69589 (CK) & #991881 (Guybrush88)
What do you have?	Cos'avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69589 (CK) & #991882 (Guybrush88)
What do you hear?	Cosa senti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273922 (CK) & #2916868 (Guybrush88)
What do you hear?	Cosa sente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273922 (CK) & #2916869 (Guybrush88)
What do you hear?	Cosa sentite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273922 (CK) & #2916870 (Guybrush88)
What do you know?	Cosa sai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886761 (CK) & #2009174 (Guybrush88)
What do you know?	Tu cosa sai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886761 (CK) & #2009175 (Guybrush88)
What do you know?	Cosa sapete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886761 (CK) & #2009176 (Guybrush88)
What do you know?	Voi cosa sapete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886761 (CK) & #2009177 (Guybrush88)
What do you know?	Cosa sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886761 (CK) & #2009178 (Guybrush88)
What do you know?	Lei cosa sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886761 (CK) & #2009179 (Guybrush88)
What do you like?	Cosa ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16274 (CK) & #397123 (Pharamp)
What do you like?	Cosa vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16274 (CK) & #645629 (Guybrush88)
What do you like?	Cosa le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16274 (CK) & #1019247 (Guybrush88)
What do you love?	Cosa ami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758054 (CM) & #5765988 (Guybrush88)
What do you love?	Tu cosa ami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758054 (CM) & #5765989 (Guybrush88)
What do you love?	Cosa ama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758054 (CM) & #5765990 (Guybrush88)
What do you love?	Lei cosa ama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758054 (CM) & #5765991 (Guybrush88)
What do you love?	Cosa amate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758054 (CM) & #5765992 (Guybrush88)
What do you love?	Voi cosa amate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758054 (CM) & #5765993 (Guybrush88)
What do you make?	Che fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511884 (CK) & #350954 (martin)
What do you make?	Che cosa fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511884 (CK) & #611012 (rado)
What do you make?	Cosa fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511884 (CK) & #897674 (Guybrush88)
What do you make?	Lei cosa fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511884 (CK) & #897675 (Guybrush88)
What do you make?	Cosa fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511884 (CK) & #908381 (Guybrush88)
What do you make?	Che cosa fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511884 (CK) & #1349936 (Guybrush88)
What do you make?	Cosa fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511884 (CK) & #2800707 (Guybrush88)
What do you make?	Tu cosa fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511884 (CK) & #4459343 (Guybrush88)
What do you make?	Voi cosa fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511884 (CK) & #4459347 (Guybrush88)
What do you make?	Tu che cosa fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511884 (CK) & #4459349 (Guybrush88)
What do you make?	Che cosa fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511884 (CK) & #4459352 (Guybrush88)
What do you make?	Voi che cosa fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511884 (CK) & #4459353 (Guybrush88)
What do you make?	Tu che fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511884 (CK) & #4459355 (Guybrush88)
What do you make?	Che fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511884 (CK) & #4459356 (Guybrush88)
What do you make?	Lei che fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511884 (CK) & #4459357 (Guybrush88)
What do you make?	Che fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511884 (CK) & #4459358 (Guybrush88)
What do you make?	Voi che fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511884 (CK) & #4459359 (Guybrush88)
What do you mean?	Cosa volete dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24706 (CK) & #499832 (Pharamp)
What do you mean?	Cosa vuoi dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24706 (CK) & #499834 (Pharamp)
What do you mean?	Cosa vuole dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24706 (CK) & #2357217 (Guybrush88)
What do you mean?	Cosa intendi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24706 (CK) & #3529065 (Guybrush88)
What do you mean?	Cosa intende?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24706 (CK) & #4626302 (Guybrush88)
What do you mean?	Cosa intendete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24706 (CK) & #4626304 (Guybrush88)
What do you need?	Cosa ti serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464546 (lukaszpp) & #3406389 (Guybrush88)
What do you need?	Che cosa ti serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464546 (lukaszpp) & #4001593 (Guybrush88)
What do you need?	Cosa vi serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464546 (lukaszpp) & #4001594 (Guybrush88)
What do you need?	Che cosa vi serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464546 (lukaszpp) & #4001595 (Guybrush88)
What do you need?	Cosa le serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464546 (lukaszpp) & #4001596 (Guybrush88)
What do you need?	Che cosa le serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464546 (lukaszpp) & #4001597 (Guybrush88)
What do you want?	Che vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622 (CK) & #380446 (Pharamp)
What do you want?	Cosa vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622 (CK) & #706290 (Guybrush88)
What do you want?	Cosa volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622 (CK) & #706291 (Guybrush88)
What do you want?	Che vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622 (CK) & #1158576 (Guybrush88)
What do you want?	Che cosa vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622 (CK) & #1158578 (Guybrush88)
What do you want?	Cosa vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622 (CK) & #1158581 (Guybrush88)
What do you want?	Che cosa vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622 (CK) & #1158585 (Guybrush88)
What do you want?	Lei cosa vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622 (CK) & #1797908 (Guybrush88)
What do you want?	Lei che cosa vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622 (CK) & #1797910 (Guybrush88)
What do you want?	Lei che vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622 (CK) & #1797912 (Guybrush88)
What do you want?	Tu cosa vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622 (CK) & #1797914 (Guybrush88)
What do you want?	Tu che cosa vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622 (CK) & #1797916 (Guybrush88)
What do you want?	Tu che vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622 (CK) & #1797918 (Guybrush88)
What does he say?	Che cosa dice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914025 (Jane_Austen) & #3795506 (Guybrush88)
What does it say?	Che cosa dice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738887 (CK) & #3795506 (Guybrush88)
What does she do?	Che lavoro fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311873 (CK) & #466548 (Guybrush88)
What does she do?	Che cosa fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311873 (CK) & #611012 (rado)
What does she do?	Cosa fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311873 (CK) & #897674 (Guybrush88)
What does she do?	Lei cosa fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311873 (CK) & #897675 (Guybrush88)
What does she do?	Che fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311873 (CK) & #4459356 (Guybrush88)
What does she do?	Lei che fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311873 (CK) & #4459357 (Guybrush88)
What does she do?	Lei che lavoro fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311873 (CK) & #4732622 (Guybrush88)
What happens now?	Cosa succede ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841540 (CK) & #6617922 (Guybrush88)
What happens now?	Che cosa succede ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841540 (CK) & #6617923 (Guybrush88)
What happens now?	Cosa succede adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841540 (CK) & #6617924 (Guybrush88)
What happens now?	Che cosa succede adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841540 (CK) & #6617925 (Guybrush88)
What if I refuse?	E se rifiutassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235207 (Hybrid) & #7528754 (Guybrush88)
What if Tom wins?	E se Tom vincesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758014 (CM) & #5765924 (Guybrush88)
What if it leaks?	E se perdesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758052 (CM) & #5782027 (Guybrush88)
What if you fall?	E se cadessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320577 (ddnktr) & #10584745 (Guybrush88)
What if you fall?	E se cadesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320577 (ddnktr) & #10584746 (Guybrush88)
What if you fall?	E se cadeste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320577 (ddnktr) & #10584747 (Guybrush88)
What is a sphinx?	Cos'è una sfinge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791580 (LW) & #10796051 (Guybrush88)
What is a sphinx?	Che cos'è una sfinge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791580 (LW) & #10796052 (Guybrush88)
What is all this?	Cos'è tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886730 (CK) & #2009180 (Guybrush88)
What is he up to?	Cosa sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294268 (CK) & #630439 (Guybrush88)
What is he up to?	Che cosa sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294268 (CK) & #1645156 (Guybrush88)
What is our plan?	Qual è il nostro piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648620 (CK) & #5812567 (Guybrush88)
What is the date?	Qual è la data?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164110 (etoile) & #7229261 (Guybrush88)
What is this for?	A cosa serve questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886726 (CK) & #2003271 (Guybrush88)
What is this for?	A cosa serve questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886726 (CK) & #2003272 (Guybrush88)
What might it be?	Cosa potrebbe essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758049 (CM) & #3350536 (Guybrush88)
What might it be?	Che cosa potrebbe essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758049 (CM) & #3350537 (Guybrush88)
What must you do?	Cosa devi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498093 (CK) & #2885538 (Guybrush88)
What must you do?	Cosa deve fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498093 (CK) & #2885540 (Guybrush88)
What must you do?	Cosa dovete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498093 (CK) & #2885542 (Guybrush88)
What rotten luck!	Che disdetta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732144 (CK) & #3742974 (Guybrush88)
What rotten luck!	Che sfiga!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732144 (CK) & #3742975 (Guybrush88)
What rotten luck!	Che iella!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732144 (CK) & #3742976 (Guybrush88)
What should I do?	Che cosa dovrei fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449699 (peipei) & #1009567 (riccioberto)
What should I do?	Cosa dovrei fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449699 (peipei) & #3116261 (Guybrush88)
What should I do?	Che dovrei fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449699 (peipei) & #3116263 (Guybrush88)
What was I doing?	Cosa stavo facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10297036 (ddnktr) & #3039134 (Guybrush88)
What was it like?	Com'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130738 (Eldad) & #3344078 (Guybrush88)
What was the use?	Quale era l'utilizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730647 (CM) & #5926783 (Guybrush88)
What wasn't true?	Cosa non era vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8880062 (CK) & #8880064 (Guybrush88)
What will you do?	Cosa farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533171 (darinmex) & #1158565 (Guybrush88)
What will you do?	Cosa farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533171 (darinmex) & #1158567 (Guybrush88)
What will you do?	Cosa farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533171 (darinmex) & #1158570 (Guybrush88)
What woke you up?	Cosa ti ha svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16268 (CK) & #645608 (Guybrush88)
What woke you up?	Cosa vi ha svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16268 (CK) & #645609 (Guybrush88)
What woke you up?	Cosa ti ha svegliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16268 (CK) & #4881715 (Guybrush88)
What woke you up?	Cosa l'ha svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16268 (CK) & #4881716 (Guybrush88)
What woke you up?	Cosa l'ha svegliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16268 (CK) & #4881717 (Guybrush88)
What would we do?	Cosa faremmo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158724 (CK) & #5159545 (Guybrush88)
What would we do?	Noi cosa faremmo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158724 (CK) & #5159547 (Guybrush88)
What would we do?	Che cosa faremmo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158724 (CK) & #5159548 (Guybrush88)
What would we do?	Noi che cosa faremmo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158724 (CK) & #5159549 (Guybrush88)
What'll you wear?	Cosa indosserai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358124 (CK) & #7016966 (Guybrush88)
What'll you wear?	Che cosa indosserai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358124 (CK) & #7016967 (Guybrush88)
What'll you wear?	Cosa indosserà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358124 (CK) & #7016968 (Guybrush88)
What'll you wear?	Che cosa indosserà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358124 (CK) & #7016969 (Guybrush88)
What'll you wear?	Cosa indosserete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358124 (CK) & #7016970 (Guybrush88)
What'll you wear?	Che cosa indosserete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358124 (CK) & #7016971 (Guybrush88)
What's Tom doing?	Che cosa sta facendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543586 (CK) & #3168840 (Guybrush88)
What's Tom doing?	Che sta facendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543586 (CK) & #3168841 (Guybrush88)
What's Tom doing?	Cosa sta facendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543586 (CK) & #3168842 (Guybrush88)
What's Tom found?	Cos'ha trovato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886680 (CK) & #2009181 (Guybrush88)
What's Tom's job?	Qual è l'impiego di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234158 (CK) & #3838502 (Guybrush88)
What's an abacus?	Cos'è un abaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730887 (CK) & #9730890 (Guybrush88)
What's an abacus?	Che cos'è un abaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730887 (CK) & #9730891 (Guybrush88)
What's democracy?	Cos'è la democrazia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9177312 (CK) & #9177314 (Guybrush88)
What's democracy?	Che cos'è la democrazia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9177312 (CK) & #9177315 (Guybrush88)
What's for lunch?	Cosa c'è per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936958 (Zuriberri) & #11728649 (Guybrush88)
What's for lunch?	Che cosa c'è per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936958 (Zuriberri) & #11728650 (Guybrush88)
What's for lunch?	Che c'è per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936958 (Zuriberri) & #11728651 (Guybrush88)
What's happening?	Cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38931 (CK) & #612154 (Guybrush88)
What's happening?	Che succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38931 (CK) & #1062115 (leonardo)
What's happening?	Che sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38931 (CK) & #1621085 (Guybrush88)
What's happening?	Che cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38931 (CK) & #1621086 (Guybrush88)
What's happening?	Cosa succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38931 (CK) & #1699705 (xicotenga)
What's happening?	Che cosa succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38931 (CK) & #2721064 (Guybrush88)
What's it called?	Come si chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185286 (paula_guisard) & #1441830 (Guybrush88)
What's it really?	Cos'è davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758048 (CM) & #5759046 (Guybrush88)
What's it really?	Cos'è veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758048 (CM) & #5759047 (Guybrush88)
What's it really?	Che cos'è davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758048 (CM) & #5917867 (Guybrush88)
What's it really?	Che cos'è veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758048 (CM) & #5917868 (Guybrush88)
What's she doing?	Cosa sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388890 (CK) & #630439 (Guybrush88)
What's that bird?	Cos'è quell'uccello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67082 (CK) & #6558165 (Guybrush88)
What's that bird?	Che cos'è quell'uccello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67082 (CK) & #6558166 (Guybrush88)
What's the cause?	Qual è la causa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25111 (CK) & #3756263 (Guybrush88)
What's the point?	Qual è il punto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41660 (CK) & #6701337 (Guybrush88)
What's the score?	Qual è il risultato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839624 (CK) & #3264524 (Guybrush88)
What's the story?	Qual è la storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263648 (CM) & #2172494 (Guybrush88)
What's this mess?	Cos'è questo casino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822448 (CK) & #6817590 (Guybrush88)
What's this mess?	Che cos'è questo casino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822448 (CK) & #6817591 (Guybrush88)
What's this mess?	Che è questo casino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822448 (CK) & #6817592 (Guybrush88)
What's this, Tom?	Cos'è questo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10830348 (MFS) & #10843161 (Guybrush88)
What's this, Tom?	Che cos'è questo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10830348 (MFS) & #10843162 (Guybrush88)
What's your goal?	Qual è il tuo obiettivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234173 (CK) & #1585681 (Guybrush88)
What's your goal?	Qual è il suo obiettivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234173 (CK) & #2766114 (Guybrush88)
What's your goal?	Qual è il vostro obiettivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234173 (CK) & #2766115 (Guybrush88)
What's your name?	Come ti chiami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408293 (CK) & #4428 (Pharamp)
What's your name?	Qual è il tuo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408293 (CK) & #950000 (Guybrush88)
What's your name?	Qual è il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408293 (CK) & #1097922 (Guybrush88)
What's your name?	Come si chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408293 (CK) & #1441830 (Guybrush88)
What's your name?	Qual è il vostro nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408293 (CK) & #2707017 (Guybrush88)
What's your name?	Come vi chiamate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408293 (CK) & #2707021 (Guybrush88)
What's your name?	Tu come ti chiami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408293 (CK) & #2795458 (Guybrush88)
What's your name?	Lei come si chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408293 (CK) & #2795460 (Guybrush88)
What's your name?	Voi come vi chiamate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408293 (CK) & #3874029 (Guybrush88)
What's your plan?	Qual è il tuo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886670 (CK) & #2009187 (Guybrush88)
What's your plan?	Qual è il vostro piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886670 (CK) & #2009188 (Guybrush88)
What's your plan?	Qual è il suo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886670 (CK) & #2009189 (Guybrush88)
What's your wish?	Qual è il tuo desiderio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17280 (Swift) & #6063073 (Guybrush88)
What's your wish?	Qual è il suo desiderio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17280 (Swift) & #6063074 (Guybrush88)
What's your wish?	Qual è il vostro desiderio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17280 (Swift) & #6063075 (Guybrush88)
When can I train?	Dove posso allenarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500099 (CK) & #13283362 (Guybrush88)
When can I train?	Dove mi posso allenare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500099 (CK) & #13283363 (Guybrush88)
When can we talk?	Quando possiamo parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9173829 (DJ_Saidez) & #9708638 (Guybrush88)
When did we meet?	Quando ci siamo incontrati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758046 (CM) & #5767483 (Guybrush88)
When did we meet?	Quando ci siamo incontrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758046 (CM) & #5767484 (Guybrush88)
When did we meet?	Noi quando ci siamo incontrati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758046 (CM) & #5767485 (Guybrush88)
When did we meet?	Noi quando ci siamo incontrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758046 (CM) & #5767486 (Guybrush88)
When did we meet?	Quando ci siamo conosciuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758046 (CM) & #5767487 (Guybrush88)
When did we meet?	Noi quando ci siamo conosciuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758046 (CM) & #5767488 (Guybrush88)
When did we meet?	Quando ci siamo conosciute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758046 (CM) & #5767489 (Guybrush88)
When did we meet?	Noi quando ci siamo conosciute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758046 (CM) & #5767490 (Guybrush88)
When do we leave?	Quando partiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839627 (CK) & #1559346 (Guybrush88)
When do we leave?	Quando ce ne andiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839627 (CK) & #3266025 (Guybrush88)
When do we leave?	Noi quando partiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839627 (CK) & #4610863 (Guybrush88)
When do we leave?	Noi quando ce ne andiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839627 (CK) & #4610864 (Guybrush88)
When do we start?	Quando iniziamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886657 (CK) & #2009182 (Guybrush88)
When do we start?	Quando cominciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886657 (CK) & #2009183 (Guybrush88)
When do we start?	Quando incominciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886657 (CK) & #2009184 (Guybrush88)
When do you shop?	Quando fai acquisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498092 (CK) & #13536893 (Guybrush88)
When do you shop?	Quando fa acquisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498092 (CK) & #13536894 (Guybrush88)
When do you shop?	Quando fate acquisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498092 (CK) & #13536895 (Guybrush88)
When do you work?	Quando lavori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65981 (CK) & #2317696 (Guybrush88)
When do you work?	Quando lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65981 (CK) & #2317697 (Guybrush88)
When do you work?	Quando lavorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65981 (CK) & #2317974 (Guybrush88)
When do you work?	Tu quando lavori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65981 (CK) & #3491924 (Guybrush88)
When do you work?	Lei quando lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65981 (CK) & #3491925 (Guybrush88)
When do you work?	Voi quando lavorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65981 (CK) & #3491926 (Guybrush88)
When is the test?	Quand'è l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701474 (CM) & #2701475 (Guybrush88)
When shall we go?	Quando andremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66022 (CM) & #3406787 (Guybrush88)
When's Halloween?	Quando è Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123513 (deltadave) & #5411752 (Guybrush88)
When's Halloween?	Quand'è Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123513 (deltadave) & #11219420 (Guybrush88)
When's the party?	Quand'è la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196095 (CK) & #1230072 (Guybrush88)
When's the party?	Quando è la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196095 (CK) & #13315709 (Guybrush88)
Where am I going?	Dove sto andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428615 (CK) & #8469268 (Guybrush88)
Where are we now?	Dove siamo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886643 (CK) & #2009197 (Guybrush88)
Where are we now?	Dove siamo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886643 (CK) & #2009198 (Guybrush88)
Where can I park?	Dove posso parcheggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38082 (CK) & #643247 (Guybrush88)
Where can I pray?	Dove posso pregare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696167 (tokzyk) & #10696862 (Guybrush88)
Where can Tom be?	Dove può essere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892775 (CK) & #7079001 (Guybrush88)
Where can we eat?	Dove possiamo mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358121 (CK) & #7016965 (Guybrush88)
Where did Tom go?	Dov'è andato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886633 (CK) & #2009199 (Guybrush88)
Where did Tom go?	Dove andò Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886633 (CK) & #2009200 (Guybrush88)
Where did Tom go?	Tom dov'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886633 (CK) & #7496536 (Guybrush88)
Where do I begin?	Dove inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826257 (CK) & #2572693 (Guybrush88)
Where do I begin?	Dove comincio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826257 (CK) & #2572694 (Guybrush88)
Where do I begin?	Io dove inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826257 (CK) & #2572695 (Guybrush88)
Where do I begin?	Io dove comincio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826257 (CK) & #2572696 (Guybrush88)
Where do I begin?	Da dove inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826257 (CK) & #4820302 (Guybrush88)
Where do I begin?	Da dove comincio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826257 (CK) & #4820303 (Guybrush88)
Where do I begin?	Io da dove inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826257 (CK) & #4820304 (Guybrush88)
Where do I begin?	Io da dove comincio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826257 (CK) & #4820305 (Guybrush88)
Where do I sleep?	Io dove dormo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412669 (CK) & #5447154 (Sofia1789)
Where do I sleep?	Dove dormo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412669 (CK) & #5668412 (dnnywld)
Where do I start?	Dove inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2572692 (CM) & #2572693 (Guybrush88)
Where do I start?	Dove comincio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2572692 (CM) & #2572694 (Guybrush88)
Where do I start?	Io dove inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2572692 (CM) & #2572695 (Guybrush88)
Where do I start?	Io dove comincio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2572692 (CM) & #2572696 (Guybrush88)
Where do I start?	Da dove inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2572692 (CM) & #4820302 (Guybrush88)
Where do I start?	Da dove comincio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2572692 (CM) & #4820303 (Guybrush88)
Where do I start?	Io da dove inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2572692 (CM) & #4820304 (Guybrush88)
Where do I start?	Io da dove comincio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2572692 (CM) & #4820305 (Guybrush88)
Where is Customs?	Dov'è la dogana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #446119 (blay_paul) & #4782308 (Guybrush88)
Where is Tom now?	Dov'è Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648615 (CK) & #5492698 (Guybrush88)
Where is Tom now?	Dov'è Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648615 (CK) & #5492699 (Guybrush88)
Where is it kept?	Dov'è tenuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648616 (CK) & #5492695 (Guybrush88)
Where is it kept?	Dov'è tenuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648616 (CK) & #5492696 (Guybrush88)
Where is it kept?	Dov'è conservato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648616 (CK) & #5675912 (dnnywld)
Where is my ball?	Dov'è la mia palla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457380 (sharptoothed) & #5492693 (Guybrush88)
Where is my beer?	Dov'è la mia birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826298 (CK) & #11711674 (Guybrush88)
Where is my book?	Dov'è il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482303 (siriusbb) & #481540 (Pharamp)
Where is my seat?	Dov'è il mio posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251304 (CK) & #836252 (Guybrush88)
Where is my seat?	Dov'è il mio sedile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251304 (CK) & #836253 (Guybrush88)
Where is the ATM?	Dov'è il bancomat?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7999170 (deniko) & #5690422 (dnnywld)
Where is the bar?	Dov'è il bar?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184122 (sabretou) & #5493100 (Guybrush88)
Where is the bus?	Dov'è l'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103023 (jamessilver) & #4536428 (Guybrush88)
Where is the cat?	Dov'è il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851459 (Spamster) & #3653103 (ema_rega)
Where is the dog?	Dov'è il cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2507643 (serbobosnacroat) & #5447273 (Sofia1789)
Where was I born?	Dove sono nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9011873 (jaydenms) & #4101411 (Guybrush88)
Where was I born?	Dove sono nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9011873 (jaydenms) & #4101413 (Guybrush88)
Where will it be?	Dove sarà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826347 (CK) & #3334580 (Guybrush88)
Where will we go?	Dove andremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892825 (CK) & #5355630 (Guybrush88)
Where will we go?	Noi dove andremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892825 (CK) & #5355631 (Guybrush88)
Where's Tom from?	Da dove viene Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898008 (CK) & #5578063 (dnnywld)
Where's Tom gone?	Dov'è andato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240335 (CK) & #2009199 (Guybrush88)
Where's a mirror?	Dov'è uno specchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886605 (CK) & #1900583 (Guybrush88)
Where's everyone?	Dove sono tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886603 (CK) & #2009201 (Guybrush88)
Where's my brush?	Dov'è il mio pennello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2917079 (Hybrid) & #13383828 (Guybrush88)
Where's my daddy?	Dov'è il mio papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254634 (CK) & #5492024 (Guybrush88)
Where's my horse?	Dov'è il mio cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823730 (CK) & #13291826 (Guybrush88)
Where's my knife?	Dov'è il mio coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11859525 (CK) & #13508596 (Guybrush88)
Where's my lunch?	Dov'è il mio pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254643 (CK) & #2286929 (hitori37)
Where's my mommy?	Dov'è mammina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254646 (CK) & #2286933 (hitori37)
Where's my money?	Dove sono i miei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820312 (Spamster) & #2433745 (bruno_b)
Where's my order?	Dov'è il mio ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676754 (Eccles17) & #6676762 (Guybrush88)
Where's my phone?	Dov'è il mio telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886600 (CK) & #2009203 (Guybrush88)
Where's my pizza?	Dov'è la mia pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254648 (CK) & #2286937 (hitori37)
Where's my plate?	Dov'è il mio piatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483324 (CK) & #3551929 (Guybrush88)
Where's my shirt?	Dov'è la mia maglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254651 (CK) & #2286940 (hitori37)
Where's room 303?	Dov'è la stanza 303?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196094 (CK) & #13383794 (Guybrush88)
Where's the ball?	Dov'è la palla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826379 (CK) & #13383811 (Guybrush88)
Where's the bank?	Dov'è la banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508288 (CM) & #506018 (Pharamp)
Where's the boss?	Dov'è il capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544691 (CK) & #3103197 (Guybrush88)
Where's the cash?	Dove sono i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901339 (CK) & #1659608 (Guybrush88)
Where's the cash?	Dov'è la grana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901339 (CK) & #5901576 (Valdast)
Where's the cook?	Dov'è il cuoco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428003 (CM) & #428047 (Pharamp)
Where's the door?	Dov'è la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254662 (CK) & #2286955 (hitori37)
Where's the exit?	Dov'è l'uscita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270189 (_undertoad) & #791406 (rado)
Where's the fire?	Dov'è il fuoco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649894 (sharptoothed) & #13383829 (Guybrush88)
Where's the fire?	Dov'è l'incendio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649894 (sharptoothed) & #13383830 (Guybrush88)
Where's the food?	Dov'è il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6833082 (Hybrid) & #4236216 (Guybrush88)
Where's the leak?	Dov'è la perdita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10816631 (ddnktr) & #10816638 (Guybrush88)
Where's the list?	Dov'è la lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549200 (CK) & #13383834 (Guybrush88)
Where's the list?	Dov'è l'elenco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549200 (CK) & #13383835 (Guybrush88)
Where's the maid?	Dov'è la cameriera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358118 (CK) & #5791784 (dnnywld)
Where's the meat?	Dov'è la carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11826961 (ddnktr) & #13101962 (Guybrush88)
Where's the milk?	Dov'è il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822433 (CK) & #13121645 (Guybrush88)
Where's the park?	Dov'è il parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977215 (Spamster) & #7025342 (Guybrush88)
Where's the plug?	Dov'è la spina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11134648 (sundown) & #13383705 (Guybrush88)
Where's the rest?	Dov'è il resto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956322 (Spamster) & #13383844 (Guybrush88)
Where's the rope?	Dov'è la fune?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549199 (CK) & #5387540 (Guybrush88)
Where's the rope?	Dov'è la corda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549199 (CK) & #13265684 (Guybrush88)
Where's the safe?	Dov'è la cassaforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158661 (ddnktr) & #10525839 (Guybrush88)
Where's the salt?	Dov'è il sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12235608 (sundown) & #13633371 (Guybrush88)
Where's the soap?	Dov'è il sapone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019863 (CK) & #11820626 (Guybrush88)
Where's your bag?	Dov'è la tua borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886592 (CK) & #13290176 (Guybrush88)
Where's your bag?	Dov'è la sua borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886592 (CK) & #13290177 (Guybrush88)
Where's your bag?	Dov'è la vostra borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886592 (CK) & #13290178 (Guybrush88)
Where's your car?	Dov'è la tua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254675 (CK) & #2286968 (hitori37)
Where's your cat?	Dov'è il tuo gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449072 (CK) & #11270658 (Guybrush88)
Where's your cat?	Dov'è il suo gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449072 (CK) & #11270659 (Guybrush88)
Where's your cat?	Dov'è il vostro gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449072 (CK) & #11270660 (Guybrush88)
Where's your cat?	Dov'è la tua gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449072 (CK) & #11270661 (Guybrush88)
Where's your cat?	Dov'è la sua gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449072 (CK) & #11270662 (Guybrush88)
Where's your cat?	Dov'è la vostra gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449072 (CK) & #11270664 (Guybrush88)
Where's your dad?	Dov'è tuo papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254678 (CK) & #2286971 (hitori37)
Where's your dog?	Dov'è il tuo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886591 (CK) & #998751 (Guybrush88)
Where's your dog?	Dov'è il vostro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886591 (CK) & #998752 (Guybrush88)
Where's your dog?	Dov'è il suo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886591 (CK) & #3650561 (Guybrush88)
Where's your gun?	Dov'è la tua pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254682 (CK) & #2286975 (hitori37)
Where's your hat?	Dov'è il tuo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254683 (CK) & #2286976 (hitori37)
Where's your key?	Dov'è la tua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522050 (CK) & #7536376 (Guybrush88)
Where's your key?	Dov'è la sua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522050 (CK) & #7536377 (Guybrush88)
Where's your key?	Dov'è la vostra chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522050 (CK) & #7536378 (Guybrush88)
Where's your son?	Dov'è tuo figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449074 (CK) & #7934551 (Guybrush88)
Where's your son?	Dov'è suo figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449074 (CK) & #7934552 (Guybrush88)
Where's your son?	Dov'è vostro figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7449074 (CK) & #7934553 (Guybrush88)
Which boy is Tom?	Quale ragazzino è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495207 (CK) & #4525056 (Guybrush88)
Which is cheaper?	Qual è il più economico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495206 (CK) & #4525134 (Guybrush88)
Which is cheaper?	Qual è la più economica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495206 (CK) & #4525135 (Guybrush88)
Which is our car?	Qual è la nostra macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735142 (Darkmaster) & #11745819 (Guybrush88)
Which is our car?	Qual è la nostra auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735142 (Darkmaster) & #11745821 (Guybrush88)
Which is our car?	Qual è la nostra automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735142 (Darkmaster) & #11745822 (Guybrush88)
Which one was it?	Quale era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892845 (CK) & #6098029 (Guybrush88)
Who allowed this?	Chi ha permesso questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385158 (Luiaard) & #10612975 (Guybrush88)
Who are you with?	Con chi sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273941 (CK) & #3211011 (Guybrush88)
Who are you with?	Tu con chi sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273941 (CK) & #4463549 (Guybrush88)
Who are you with?	Con chi siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273941 (CK) & #4463550 (Guybrush88)
Who are you with?	Voi con chi siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273941 (CK) & #4463551 (Guybrush88)
Who are you with?	Con chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273941 (CK) & #4463552 (Guybrush88)
Who are you with?	Lei con chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273941 (CK) & #4463553 (Guybrush88)
Who ate with you?	Chi ha mangiato con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907713 (CK) & #13234506 (Guybrush88)
Who ate with you?	Chi ha mangiato con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907713 (CK) & #13234507 (Guybrush88)
Who ate with you?	Chi ha mangiato con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907713 (CK) & #13234508 (Guybrush88)
Who ate with you?	Chi mangiò con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907713 (CK) & #13234510 (Guybrush88)
Who ate with you?	Chi mangiò con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907713 (CK) & #13234511 (Guybrush88)
Who ate with you?	Chi mangiò con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907713 (CK) & #13234514 (Guybrush88)
Who brought them?	Chi li ha portati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254702 (CK) & #2287047 (hitori37)
Who can remember?	Chi se lo ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254707 (CK) & #1659400 (Guybrush88)
Who can remember?	Chi può ricordarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254707 (CK) & #2287055 (hitori37)
Who can we trust?	Di chi ci possiamo fidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502696 (CK) & #4503937 (Guybrush88)
Who cares anyway?	Comunque a chi gliene importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254708 (CK) & #2287060 (hitori37)
Who cares anyway?	Comunque a chi gliene interessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254708 (CK) & #2287065 (hitori37)
Who could forget?	Chi può dimenticarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254710 (CK) & #2287073 (hitori37)
Who could forget?	Chi potrebbe dimenticarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254710 (CK) & #2287075 (hitori37)
Who could refuse?	Chi potrebbe rifiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254711 (CK) & #2287074 (hitori37)
Who cut the cake?	Chi ha tagliato la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4825583 (cairnhead) & #12018952 (Guybrush88)
Who cut the cake?	Chi tagliò la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4825583 (cairnhead) & #12018953 (Guybrush88)
Who damaged this?	Chi ha danneggiato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538297 (CK) & #7632819 (Guybrush88)
Who decided that?	Chi ha deciso ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374123 (CK) & #3498514 (ema_rega)
Who defended Tom?	Chi ha difeso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947110 (CK) & #10745913 (Bethanielle)
Who destroyed it?	Chi l'ha distrutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374753 (CK) & #7791858 (Guybrush88)
Who destroyed it?	Chi l'ha distrutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374753 (CK) & #7791859 (Guybrush88)
Who did Tom help?	Tom chi ha aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498091 (CK) & #5479542 (Guybrush88)
Who did Tom save?	Chi ha salvato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422338 (CK) & #5422443 (Guybrush88)
Who did you call?	Chi hai chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886576 (CK) & #5743960 (Guybrush88)
Who did you call?	Chi ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886576 (CK) & #5743961 (Guybrush88)
Who did you call?	Chi avete chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886576 (CK) & #5743963 (Guybrush88)
Who did you help?	Chi hai aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161712 (CK) & #5353919 (Guybrush88)
Who did you help?	Chi ha aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161712 (CK) & #5353920 (Guybrush88)
Who did you help?	Chi avete aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161712 (CK) & #5353921 (Guybrush88)
Who did you kill?	Chi hai ucciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334388 (CK) & #4931358 (Guybrush88)
Who did you kill?	Chi ha ucciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334388 (CK) & #4931359 (Guybrush88)
Who did you kill?	Chi avete ucciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334388 (CK) & #4931360 (Guybrush88)
Who did you kiss?	Chi hai baciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068270 (Hybrid) & #7239724 (Guybrush88)
Who did you kiss?	Chi ha baciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068270 (Hybrid) & #7239725 (Guybrush88)
Who did you kiss?	Chi avete baciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068270 (Hybrid) & #7239726 (Guybrush88)
Who did you meet?	Chi hai incontrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495479 (adjusting) & #4001762 (Guybrush88)
Who did you meet?	Chi ha incontrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495479 (adjusting) & #4001763 (Guybrush88)
Who did you meet?	Chi avete incontrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495479 (adjusting) & #4001764 (Guybrush88)
Who did you meet?	Chi hai conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495479 (adjusting) & #4001765 (Guybrush88)
Who did you meet?	Chi ha conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495479 (adjusting) & #4001766 (Guybrush88)
Who did you meet?	Chi avete conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495479 (adjusting) & #4001767 (Guybrush88)
Who did you tell?	A chi lo hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648611 (CK) & #4992562 (Guybrush88)
Who did you tell?	A chi lo ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648611 (CK) & #4992563 (Guybrush88)
Who did you tell?	A chi lo avete detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648611 (CK) & #4992564 (Guybrush88)
Who do you trust?	Di chi ti fidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498090 (CK) & #7583649 (Guybrush88)
Who do you trust?	Di chi si fida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498090 (CK) & #7583650 (Guybrush88)
Who do you trust?	Di chi vi fidate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498090 (CK) & #7583651 (Guybrush88)
Who else is here?	Chi altro è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325659 (CK) & #3325661 (Guybrush88)
Who else uses it?	Chi altro lo usa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502753 (CK) & #4503691 (Guybrush88)
Who else uses it?	Chi altra lo usa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502753 (CK) & #4503692 (Guybrush88)
Who found my bag?	Chi ha trovato la mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826386 (CK) & #13290167 (Guybrush88)
Who found my son?	Chi ha trovato mio figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9208615 (CK) & #9208619 (Guybrush88)
Who has the keys?	Chi ha le chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648610 (CK) & #6166219 (Guybrush88)
Who is this lady?	Chi è questa donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #782798 (Manfredo) & #1461895 (Guybrush88)
Who is this lady?	Chi è questa signora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #782798 (Manfredo) & #4590626 (Guybrush88)
Who lit the lamp?	Chi ha acceso la lampada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439619 (CK) & #9440633 (Guybrush88)
Who made Tom cry?	Chi ha fatto piangere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351757 (CK) & #6669665 (Guybrush88)
Who ordered that?	Chi ha ordinato quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2114574 (halfb1t) & #5283124 (Guybrush88)
Who ordered that?	Chi l'ha ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2114574 (halfb1t) & #5283125 (Guybrush88)
Who painted that?	Chi l'ha dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254871 (CK) & #2722070 (Guybrush88)
Who painted that?	Chi l'ha pitturato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254871 (CK) & #2722073 (Guybrush88)
Who painted this?	Chi ha dipinto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254872 (CK) & #4610470 (Guybrush88)
Who painted this?	Chi ha pitturato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254872 (CK) & #4610471 (Guybrush88)
Who participated?	Chi ha partecipato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10802373 (ddnktr) & #10802363 (dnnywld)
Who referred you?	Chi ti ha segnalato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254879 (CK) & #2512114 (Guybrush88)
Who referred you?	Chi ti ha segnalata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254879 (CK) & #2512115 (Guybrush88)
Who referred you?	Chi l'ha segnalato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254879 (CK) & #2512117 (Guybrush88)
Who referred you?	Chi l'ha segnalata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254879 (CK) & #2512118 (Guybrush88)
Who referred you?	Chi vi ha segnalati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254879 (CK) & #2512119 (Guybrush88)
Who referred you?	Chi vi ha segnalate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254879 (CK) & #2512120 (Guybrush88)
Who should start?	Chi dovrebbe partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502299 (CK) & #4507260 (Guybrush88)
Who should start?	Chi dovrebbe iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502299 (CK) & #4507261 (Guybrush88)
Who should start?	Chi dovrebbe cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502299 (CK) & #4507263 (Guybrush88)
Who spoke to Tom?	Chi ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230610 (CK) & #9230976 (Guybrush88)
Who took my keys?	Chi ha preso le mie chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738347 (Eccles17) & #6689285 (Guybrush88)
Who took my pens?	Chi ha preso le mie penne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9392721 (CK) & #13530473 (Guybrush88)
Who took my pens?	Chi ha preso le mie biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9392721 (CK) & #13530474 (Guybrush88)
Who wants coffee?	Chi vuole del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8197867 (CK) & #12385138 (Guybrush88)
Who was Tom with?	Con chi era Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532393 (CK) & #6536899 (Guybrush88)
Who was the best?	Chi era il migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495205 (CK) & #4525061 (Guybrush88)
Who was with you?	Chi era con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648609 (CK) & #6926939 (Guybrush88)
Who was with you?	Chi era con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648609 (CK) & #6926940 (Guybrush88)
Who was with you?	Chi era con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648609 (CK) & #6926942 (Guybrush88)
Who will help me?	Chi mi aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276335 (CK) & #3380963 (Guybrush88)
Who won the game?	Chi ha vinto la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824456 (CK) & #3475544 (Guybrush88)
Who won the game?	Chi ha vinto il gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824456 (CK) & #12929850 (Guybrush88)
Who would buy it?	Chi lo comprerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758045 (CM) & #5759044 (Guybrush88)
Who would buy it?	Chi la comprerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758045 (CM) & #5759045 (Guybrush88)
Who wrote Hamlet?	Chi ha scritto Amleto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35096 (CK) & #374613 (Pharamp)
Who wrote to Tom?	Chi ha scritto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819250 (CK) & #9535605 (Guybrush88)
Who's Tom's wife?	Chi è la moglie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821092 (CK) & #12861634 (Guybrush88)
Who's eating now?	Chi sta mangiando adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358115 (CK) & #6803433 (dnnywld)
Who's eating now?	Chi sta mangiando ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358115 (CK) & #7016955 (Guybrush88)
Who's in command?	Chi è al comando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254907 (CK) & #6816093 (Guybrush88)
Who's in control?	Chi ha il comando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158730 (CK) & #5160773 (Guybrush88)
Who's the father?	Chi è il padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2565515 (Hybrid) & #4562151 (Guybrush88)
Who's the goalie?	Chi è il portiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9546922 (DJ_Saidez) & #9723481 (Guybrush88)
Who's your uncle?	Chi è tuo zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049456 (mailohilohi) & #13503633 (Guybrush88)
Who's your uncle?	Chi è suo zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049456 (mailohilohi) & #13503634 (Guybrush88)
Who's your uncle?	Chi è vostro zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049456 (mailohilohi) & #13503635 (Guybrush88)
Whose bike is it?	Di chi è la bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495204 (CK) & #4517106 (Guybrush88)
Whose book is it?	Di chi è il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372422 (ilayde) & #2119286 (Guybrush88)
Whose ring is it?	Di chi è l'anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439505 (CK) & #5902814 (Guybrush88)
Whose turn is it?	A chi tocca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435279 (CK) & #2156869 (Guybrush88)
Why all the fuss?	Perché tutto il clamore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758043 (CM) & #8033407 (Guybrush88)
Why all the fuss?	Perché tutta la risonanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758043 (CM) & #8033408 (Guybrush88)
Why all the fuss?	Perché tutto il bailamme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758043 (CM) & #8033410 (Guybrush88)
Why are you home?	Perché sei a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886530 (CK) & #2009204 (Guybrush88)
Why are you home?	Perché è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886530 (CK) & #2009205 (Guybrush88)
Why are you home?	Perché siete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886530 (CK) & #2009206 (Guybrush88)
Why are you late?	Perché sei in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495896 (CK) & #4350421 (Guybrush88)
Why are you late?	Perché è in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495896 (CK) & #4350422 (Guybrush88)
Why are you late?	Perché siete in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495896 (CK) & #4350424 (Guybrush88)
Why are you lazy?	Perché sei pigro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900625 (kaiperkins271) & #8012166 (Guybrush88)
Why are you lazy?	Perché sei pigra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900625 (kaiperkins271) & #8012167 (Guybrush88)
Why are you lazy?	Perché è pigro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900625 (kaiperkins271) & #8012168 (Guybrush88)
Why are you lazy?	Perché è pigra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900625 (kaiperkins271) & #8012169 (Guybrush88)
Why are you lazy?	Perché siete pigri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900625 (kaiperkins271) & #13327841 (Guybrush88)
Why are you lazy?	Perché siete pigre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900625 (kaiperkins271) & #13327842 (Guybrush88)
Why call Tom now?	Perché chiamare Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505390 (CK) & #11722292 (Guybrush88)
Why call Tom now?	Perché chiamare Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505390 (CK) & #11722293 (Guybrush88)
Why can't I move?	Perché non mi posso trasferire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730669 (CM) & #4703375 (Guybrush88)
Why can't I move?	Perché non posso trasferirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730669 (CM) & #4703376 (Guybrush88)
Why can't I move?	Perché non mi posso muovere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730669 (CM) & #4703377 (Guybrush88)
Why can't I move?	Perché non posso muovermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730669 (CM) & #4703378 (Guybrush88)
Why can't you go?	Perché non puoi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196092 (CK) & #8021954 (Guybrush88)
Why can't you go?	Perché non può andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196092 (CK) & #8021955 (Guybrush88)
Why can't you go?	Perché non potete andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196092 (CK) & #8021956 (Guybrush88)
Why can't you go?	Perché non riesci ad andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196092 (CK) & #8021957 (Guybrush88)
Why can't you go?	Perché non riesce ad andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196092 (CK) & #8021958 (Guybrush88)
Why can't you go?	Perché non riuscite ad andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196092 (CK) & #8021959 (Guybrush88)
Why did Tom call?	Perché Tom ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892913 (CK) & #6621773 (Guybrush88)
Why did Tom come?	Perché Tom è venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737848 (CK) & #3795602 (Guybrush88)
Why did Tom quit?	Perché Tom ha mollato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785921 (CK) & #7724497 (Guybrush88)
Why did Tom stop?	Perché Tom si è fermato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409133 (CK) & #7724493 (Guybrush88)
Why did we leave?	Perché ce ne siamo andati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758042 (CM) & #5759036 (Guybrush88)
Why did we leave?	Perché ce ne siamo andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758042 (CM) & #5759037 (Guybrush88)
Why did you call?	Perché hai chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648607 (CK) & #4269109 (ocirne)
Why did you call?	Perché avete chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648607 (CK) & #4269111 (ocirne)
Why did you call?	Perché ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648607 (CK) & #4269351 (Guybrush88)
Why did you hide?	Perché ti sei nascosto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713413 (Eccles17) & #8011694 (Guybrush88)
Why did you hide?	Perché ti sei nascosta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713413 (Eccles17) & #8011695 (Guybrush88)
Why did you hide?	Perché si è nascosto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713413 (Eccles17) & #8011696 (Guybrush88)
Why did you hide?	Perché si è nascosta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713413 (Eccles17) & #8011697 (Guybrush88)
Why did you hide?	Perché vi siete nascosti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713413 (Eccles17) & #8011698 (Guybrush88)
Why did you hide?	Perché vi siete nascoste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713413 (Eccles17) & #8011699 (Guybrush88)
Why did you quit?	Perché hai mollato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36413 (CK) & #8014676 (Guybrush88)
Why did you quit?	Perché ha mollato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36413 (CK) & #8014677 (Guybrush88)
Why did you quit?	Perché avete mollato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36413 (CK) & #8014678 (Guybrush88)
Why did you stop?	Perché ti sei fermato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886508 (CK) & #2839839 (Guybrush88)
Why did you stop?	Perché ti sei fermata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886508 (CK) & #2839840 (Guybrush88)
Why did you stop?	Perché si è fermato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886508 (CK) & #2839841 (Guybrush88)
Why did you stop?	Perché si è fermata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886508 (CK) & #2839843 (Guybrush88)
Why did you stop?	Perché vi siete fermati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886508 (CK) & #2839844 (Guybrush88)
Why did you stop?	Perché vi siete fermate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886508 (CK) & #2839845 (Guybrush88)
Why did you yell?	Perché hai urlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648603 (CK) & #2792715 (Guybrush88)
Why did you yell?	Perché ha urlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648603 (CK) & #2792716 (Guybrush88)
Why did you yell?	Perché avete urlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648603 (CK) & #2792717 (Guybrush88)
Why do cats meow?	Perché i gatti miagolano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12021212 (shekitten) & #12762819 (Guybrush88)
Why do cats purr?	Perché i gatti fanno le fusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821316 (CK) & #2779924 (Guybrush88)
Why do dogs bark?	Perché i cani abbaiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091937 (CK) & #12703264 (Guybrush88)
Why do dogs howl?	Perché i cani ululano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991187 (Adelpa) & #8024418 (Guybrush88)
Why do dogs howl?	Perché i cani latrano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991187 (Adelpa) & #8024419 (Guybrush88)
Why do they care?	Perché a loro importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648602 (CK) & #8162005 (Guybrush88)
Why do we sneeze?	Perché starnutiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5993505 (johnisprobablybored) & #8017337 (Guybrush88)
Why do you study?	Perché studi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36476 (CK) & #381360 (Pharamp)
Why does it work?	Perché funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498089 (CK) & #5479120 (Guybrush88)
Why don't we sit?	Perché non ci sediamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273962 (CK) & #2349352 (Guybrush88)
Why don't you go?	Perché non vai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210744 (CK) & #5607502 (Guybrush88)
Why don't you go?	Perché non va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210744 (CK) & #5607503 (Guybrush88)
Why don't you go?	Perché non andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210744 (CK) & #5607504 (Guybrush88)
Why has Tom quit?	Perché Tom ha mollato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538262 (CK) & #7724497 (Guybrush88)
Why is Tom alone?	Perché Tom è da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351754 (CK) & #6669669 (Guybrush88)
Why is Tom angry?	Perché Tom è arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351751 (CK) & #6669590 (Guybrush88)
Why is Tom broke?	Perché Tom è al verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351748 (CK) & #6669668 (Guybrush88)
Why is Tom cross?	Perché Tom è arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10965644 (CM) & #6669590 (Guybrush88)
Why is Tom early?	Perché Tom è in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440581 (CK) & #6444185 (Guybrush88)
Why is Tom going?	Perché Tom sta andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648597 (CK) & #11495235 (Guybrush88)
Why is Tom naked?	Perché Tom è nudo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351745 (CK) & #11495265 (Guybrush88)
Why is Tom there?	Perché Tom è lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648596 (CK) & #7252801 (Guybrush88)
Why is Tom there?	Perché Tom è là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648596 (CK) & #7252802 (Guybrush88)
Why is Tom tired?	Perché Tom è stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737693 (CK) & #5709442 (Guybrush88)
Why is Tom upset?	Perché Tom è turbato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502741 (CK) & #4503843 (Guybrush88)
Why is Tom upset?	Perché Tom è agitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502741 (CK) & #4503844 (Guybrush88)
Why is Tom upset?	Perché Tom è sconvolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502741 (CK) & #4503845 (Guybrush88)
Why is Tom upset?	Perché Tom è scioccato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502741 (CK) & #4503846 (Guybrush88)
Why is it so hot?	Perché fa così caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38789 (CK) & #2696825 (Guybrush88)
Why learn French?	Perché imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989483 (CK) & #8008007 (Guybrush88)
Why should I lie?	Perché dovrei mentire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392914 (CK) & #12034132 (Guybrush88)
Why was Tom here?	Perché Tom era qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3977082 (felvideki) & #6011392 (Guybrush88)
Why was Tom late?	Perché Tom era in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029234 (CK) & #11495250 (Guybrush88)
Why were you sad?	Perché eri triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8953882 (CK) & #11839992 (Guybrush88)
Why were you sad?	Perché era triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8953882 (CK) & #11839993 (Guybrush88)
Why were you sad?	Perché eravate tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8953882 (CK) & #11839994 (Guybrush88)
Why would I care?	Perché dovrei preoccuparmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392913 (CK) & #5123419 (Guybrush88)
Why would I care?	Perché mi dovrei preoccupare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392913 (CK) & #5123420 (Guybrush88)
Why would he lie?	Perché avrebbe mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635784 (Spamster) & #5632814 (Guybrush88)
Why's Tom crying?	Perché Tom sta piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351742 (CK) & #6669670 (Guybrush88)
Will I have time?	Avrò tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517831 (CM) & #10918414 (Guybrush88)
Will Tom help us?	Tom ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877266 (CK) & #5813640 (Guybrush88)
Will that be all?	Sarà tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256369 (CM) & #3256408 (Guybrush88)
Will you do that?	Lo farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738654 (CK) & #4507214 (Guybrush88)
Will you do that?	Lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738654 (CK) & #4507216 (Guybrush88)
Will you do that?	Lo farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738654 (CK) & #4507217 (Guybrush88)
Will you go, too?	Vuoi andare anche tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569605 (CK) & #570368 (bruno_b)
Will you help me?	Mi aiuterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262426 (CK) & #3663133 (Guybrush88)
Will you help me?	Mi aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262426 (CK) & #3663134 (Guybrush88)
Will you help me?	Mi aiuterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262426 (CK) & #3663135 (Guybrush88)
Will you help us?	Ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161694 (CK) & #2531324 (Guybrush88)
Will you help us?	Ci aiuterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161694 (CK) & #5353843 (Guybrush88)
Will you help us?	Tu ci aiuterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161694 (CK) & #5353844 (Guybrush88)
Will you help us?	Lei ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161694 (CK) & #5353846 (Guybrush88)
Will you help us?	Ci aiuterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161694 (CK) & #5353848 (Guybrush88)
Will you help us?	Voi ci aiuterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161694 (CK) & #5353849 (Guybrush88)
Will you join me?	Ti unirai a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875936 (Spamster) & #5032813 (Guybrush88)
Will you join me?	Tu ti unirai a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875936 (Spamster) & #5032814 (Guybrush88)
Will you join me?	Si unirà a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875936 (Spamster) & #5032815 (Guybrush88)
Will you join me?	Lei si unirà a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875936 (Spamster) & #5032816 (Guybrush88)
Will you join me?	Vi unirete a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875936 (Spamster) & #5032818 (Guybrush88)
Will you join me?	Voi vi unirete a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875936 (Spamster) & #5032819 (Guybrush88)
Will you join us?	Ti unirai a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237669 (CK) & #4824352 (Guybrush88)
Will you join us?	Si unirà a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237669 (CK) & #4824353 (Guybrush88)
Will you join us?	Vi unirete a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237669 (CK) & #4824354 (Guybrush88)
Will you sell it?	Lo venderai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758040 (CM) & #5765969 (Guybrush88)
Will you sell it?	La venderai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758040 (CM) & #5765970 (Guybrush88)
Will you sell it?	Lo venderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758040 (CM) & #5765972 (Guybrush88)
Will you sell it?	La venderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758040 (CM) & #5765973 (Guybrush88)
Will you sell it?	Lo venderete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758040 (CM) & #5765974 (Guybrush88)
Will you sell it?	La venderete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758040 (CM) & #5765975 (Guybrush88)
Winter is coming.	L'inverno sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1052358 (Eldad) & #2160163 (Guybrush88)
Winter is coming.	Sta arrivando l'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1052358 (Eldad) & #2362996 (zhou24)
Wool dyes nicely.	La lana si tinge bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324875 (CM) & #13437352 (Guybrush88)
Would it help me?	Mi aiuterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758039 (CM) & #3996596 (Guybrush88)
Would that be OK?	Andrebbe bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495202 (CK) & #4517105 (Guybrush88)
Wow, that's cool.	Wow, che figata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431204 (CK) & #3751576 (Guybrush88)
Wow, you're good.	Wow, sei bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434073 (CK) & #4145859 (Guybrush88)
Wow, you're good.	Wow, sei brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434073 (CK) & #4145861 (Guybrush88)
Wow, you're good.	Wow, è bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434073 (CK) & #4145863 (Guybrush88)
Wow, you're good.	Wow, è brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434073 (CK) & #4145864 (Guybrush88)
Wow, you're good.	Wow, siete bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434073 (CK) & #4145866 (Guybrush88)
Wow, you're good.	Wow, siete brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434073 (CK) & #4145867 (Guybrush88)
Write with a pen.	Scrivi con una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762148 (Amastan) & #3319364 (Guybrush88)
Write with a pen.	Scrivi con una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762148 (Amastan) & #3319365 (Guybrush88)
Write with a pen.	Scriva con una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762148 (Amastan) & #3319366 (Guybrush88)
Write with a pen.	Scriva con una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762148 (Amastan) & #3319367 (Guybrush88)
Write with a pen.	Scrivete con una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762148 (Amastan) & #3319368 (Guybrush88)
Write with a pen.	Scrivete con una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762148 (Amastan) & #3319369 (Guybrush88)
X marks the spot.	La X segna il punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500978 (CK) & #4721791 (Guybrush88)
X marks the spot.	X segna il punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500978 (CK) & #4721792 (Guybrush88)
Yolks are yellow.	I tuorli sono gialli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695220 (darinmex) & #5323640 (Guybrush88)
Yolks are yellow.	I tuorli d'uovo sono gialli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695220 (darinmex) & #5323641 (Guybrush88)
You always cheat.	Imbrogli sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254932 (CK) & #3387519 (Guybrush88)
You always cheat.	Tu imbrogli sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254932 (CK) & #3387520 (Guybrush88)
You always cheat.	Imbroglia sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254932 (CK) & #3387521 (Guybrush88)
You always cheat.	Lei imbroglia sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254932 (CK) & #3387522 (Guybrush88)
You always cheat.	Imbrogliate sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254932 (CK) & #3387523 (Guybrush88)
You always cheat.	Voi imbrogliate sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254932 (CK) & #3387524 (Guybrush88)
You are a doctor.	Lei è una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20125 (CK) & #350752 (martin)
You are a doctor.	È una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20125 (CK) & #714589 (Guybrush88)
You are a doctor.	È un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20125 (CK) & #3395076 (Guybrush88)
You are a doctor.	Sei un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20125 (CK) & #3589507 (Guybrush88)
You are a doctor.	Tu sei un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20125 (CK) & #3589511 (Guybrush88)
You are a doctor.	È un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20125 (CK) & #3589514 (Guybrush88)
You are a doctor.	Lei è un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20125 (CK) & #3589515 (Guybrush88)
You are a doctor.	Sei un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20125 (CK) & #3589516 (Guybrush88)
You are a doctor.	Tu sei un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20125 (CK) & #3589519 (Guybrush88)
You are a doctor.	Lei è un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20125 (CK) & #3589522 (Guybrush88)
You are a doctor.	Sei una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20125 (CK) & #3589526 (Guybrush88)
You are a doctor.	Tu sei una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20125 (CK) & #3589527 (Guybrush88)
You are a genius.	È un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895825 (CK) & #927088 (Guybrush88)
You are a genius.	Lei è un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895825 (CK) & #927090 (Guybrush88)
You are a genius.	Sei un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895825 (CK) & #3013227 (Guybrush88)
You are a genius.	Tu sei un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895825 (CK) & #3013229 (Guybrush88)
You are adorable.	Sei adorabile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777441 (CM) & #2777442 (Guybrush88)
You are adorable.	Siete adorabili!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777441 (CM) & #2777443 (Guybrush88)
You are adorable.	È adorabile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777441 (CM) & #2777444 (Guybrush88)
You are blushing.	Stai arrossendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757623 (vgigregg) & #1687420 (Guybrush88)
You are blushing.	Tu stai arrossendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757623 (vgigregg) & #1687421 (Guybrush88)
You are blushing.	Sta arrossendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757623 (vgigregg) & #1687422 (Guybrush88)
You are blushing.	Lei sta arrossendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757623 (vgigregg) & #1687423 (Guybrush88)
You are blushing.	State arrossendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757623 (vgigregg) & #1687424 (Guybrush88)
You are blushing.	Voi state arrossendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757623 (vgigregg) & #1687425 (Guybrush88)
You are hopeless.	Sei senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17528 (dawnbreaksopen) & #589636 (Pharamp)
You are too late.	Sei troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582108 (Spamster) & #2866278 (Guybrush88)
You are too late.	Tu sei troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582108 (Spamster) & #2866279 (Guybrush88)
You are too late.	Siete troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582108 (Spamster) & #2866280 (Guybrush88)
You are too late.	Voi siete troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582108 (Spamster) & #2866281 (Guybrush88)
You are too late.	È troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582108 (Spamster) & #2866283 (Guybrush88)
You are too late.	Lei è troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582108 (Spamster) & #2866285 (Guybrush88)
You are wavering.	Stai tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584 (Zifre) & #1326281 (Guybrush88)
You are wavering.	Stai vacillando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584 (Zifre) & #1326282 (Guybrush88)
You are wavering.	State tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584 (Zifre) & #1326283 (Guybrush88)
You are wavering.	State vacillando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584 (Zifre) & #1326285 (Guybrush88)
You are wavering.	Sta tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584 (Zifre) & #1326286 (Guybrush88)
You are wavering.	Sta vacillando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584 (Zifre) & #1326287 (Guybrush88)
You aren't funny.	Non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218253 (CK) & #1848651 (Guybrush88)
You aren't funny.	Non sei divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218253 (CK) & #1998919 (Guybrush88)
You aren't funny.	Tu non sei divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218253 (CK) & #1998920 (Guybrush88)
You aren't funny.	Lei non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218253 (CK) & #2715639 (Guybrush88)
You aren't funny.	Non siete divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218253 (CK) & #2715640 (Guybrush88)
You aren't funny.	Voi non siete divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218253 (CK) & #2715641 (Guybrush88)
You aren't ready.	Non è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218283 (CK) & #1758315 (Guybrush88)
You aren't ready.	Non è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218283 (CK) & #1758317 (Guybrush88)
You aren't ready.	Lei non è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218283 (CK) & #1758318 (Guybrush88)
You aren't ready.	Non sei pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218283 (CK) & #3899278 (Guybrush88)
You aren't ready.	Tu non sei pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218283 (CK) & #3899279 (Guybrush88)
You aren't ready.	Non sei pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218283 (CK) & #3899281 (Guybrush88)
You aren't ready.	Tu non sei pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218283 (CK) & #3899282 (Guybrush88)
You aren't ready.	Lei non è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218283 (CK) & #3899285 (Guybrush88)
You aren't wrong.	Non hai torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218311 (CK) & #2918787 (Guybrush88)
You aren't wrong.	Tu non hai torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218311 (CK) & #2918790 (Guybrush88)
You aren't wrong.	Non ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218311 (CK) & #2918791 (Guybrush88)
You aren't wrong.	Lei non ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218311 (CK) & #2918793 (Guybrush88)
You aren't wrong.	Non avete torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218311 (CK) & #2918794 (Guybrush88)
You aren't wrong.	Voi non avete torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218311 (CK) & #2918796 (Guybrush88)
You aren't young.	Non è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218313 (CK) & #1832733 (Guybrush88)
You aren't young.	Non sei giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218313 (CK) & #2218512 (Guybrush88)
You aren't young.	Non siete giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218313 (CK) & #2218514 (Guybrush88)
You aren't young.	Tu non sei giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218313 (CK) & #2218515 (Guybrush88)
You aren't young.	Lei non è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218313 (CK) & #2218516 (Guybrush88)
You aren't young.	Voi non siete giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218313 (CK) & #2218517 (Guybrush88)
You better hurry.	Faresti meglio a sbrigarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730183 (CM) & #1062132 (leonardo)
You better hurry.	Farebbe meglio a sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730183 (CM) & #12027327 (Guybrush88)
You better hurry.	Fareste meglio a sbrigarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730183 (CM) & #12027328 (Guybrush88)
You better sleep.	Faresti meglio a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726111 (CM) & #1432875 (Guybrush88)
You better sleep.	Tu faresti meglio a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726111 (CM) & #1432877 (Guybrush88)
You better sleep.	Fareste meglio a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726111 (CM) & #5209662 (Guybrush88)
You better sleep.	Farebbe meglio a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726111 (CM) & #5209663 (Guybrush88)
You better sleep.	Lei farebbe meglio a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726111 (CM) & #5209665 (Guybrush88)
You better sleep.	Voi farete meglio a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726111 (CM) & #5209666 (Guybrush88)
You can fix this.	Puoi riparare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3700154 (CK) & #5670882 (dnnywld)
You can fix this.	Potete riparare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3700154 (CK) & #5670884 (dnnywld)
You can fix this.	Può riparare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3700154 (CK) & #8629036 (Guybrush88)
You can fix this.	Puoi fissare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3700154 (CK) & #8629037 (Guybrush88)
You can fix this.	Può fissare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3700154 (CK) & #8629038 (Guybrush88)
You can fix this.	Potete fissare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3700154 (CK) & #8629039 (Guybrush88)
You can go first.	Puoi andare per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954411 (CK) & #5614334 (Guybrush88)
You can go first.	Puoi andare per prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954411 (CK) & #5614335 (Guybrush88)
You can go there.	Puoi andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523571 (monahxo) & #4263986 (Guybrush88)
You can go there.	Può andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523571 (monahxo) & #4263987 (Guybrush88)
You can go there.	Potete andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523571 (monahxo) & #4263988 (Guybrush88)
You can look now.	Ora puoi guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330995 (CK) & #3532989 (Vallysing)
You can sit here.	Puoi sederti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222933 (CK) & #3437722 (Guybrush88)
You can sit here.	Potete sedervi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222933 (CK) & #3437724 (Guybrush88)
You can sit here.	Può sedersi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222933 (CK) & #3437725 (Guybrush88)
You can stop now.	Ora puoi fermarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330996 (CK) & #3532988 (Vallysing)
You can trust me.	Puoi fidarti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954433 (CK) & #6785613 (dnnywld)
You can trust me.	Potete fidarvi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954433 (CK) & #6785614 (dnnywld)
You can trust me.	Ti puoi fidare di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954433 (CK) & #10701304 (Guybrush88)
You can trust me.	Può fidarsi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954433 (CK) & #10701306 (Guybrush88)
You can trust me.	Si può fidare di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954433 (CK) & #10701307 (Guybrush88)
You can trust me.	Vi potete fidare di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954433 (CK) & #10701308 (Guybrush88)
You can't go now.	Adesso non puoi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330997 (CK) & #3532985 (Vallysing)
You can't say no.	Non si può dire "no".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330998 (CK) & #3107109 (Guybrush88)
You can't say no.	Non si può dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330998 (CK) & #3107110 (Guybrush88)
You can't say no.	Non puoi dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330998 (CK) & #3532984 (Vallysing)
You can't say no.	Non può dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330998 (CK) & #4962750 (Guybrush88)
You can't say no.	Non potete dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330998 (CK) & #4962751 (Guybrush88)
You convinced me.	Mi hai convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254955 (CK) & #2520358 (Guybrush88)
You convinced me.	Mi hai convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254955 (CK) & #2520359 (Guybrush88)
You convinced me.	Mi ha convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254955 (CK) & #2520369 (Guybrush88)
You convinced me.	Mi ha convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254955 (CK) & #2520370 (Guybrush88)
You convinced me.	Mi avete convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254955 (CK) & #2520371 (Guybrush88)
You convinced me.	Mi avete convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254955 (CK) & #2520372 (Guybrush88)
You could've run.	Avresti potuto correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648593 (CK) & #5673466 (Guybrush88)
You could've run.	Avreste potuto correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648593 (CK) & #5673467 (Guybrush88)
You could've run.	Avrebbe potuto correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648593 (CK) & #5673468 (Guybrush88)
You deal with it.	Hai a che farci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331050 (CK) & #3532957 (Vallysing)
You deserve more.	Meriti di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029956 (Spamster) & #5293536 (Guybrush88)
You deserve more.	Tu meriti di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029956 (Spamster) & #5293537 (Guybrush88)
You deserve more.	Merita di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029956 (Spamster) & #5293538 (Guybrush88)
You deserve more.	Lei merita di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029956 (Spamster) & #5293539 (Guybrush88)
You deserve more.	Meritate di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029956 (Spamster) & #5293540 (Guybrush88)
You deserve more.	Voi meritate di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029956 (Spamster) & #5293541 (Guybrush88)
You deserve this.	Merita questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254968 (CK) & #5778275 (Guybrush88)
You deserve this.	Meriti questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254968 (CK) & #6881456 (Guybrush88)
You deserve this.	Tu meriti questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254968 (CK) & #6881457 (Guybrush88)
You deserve this.	Lei merita questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254968 (CK) & #6881460 (Guybrush88)
You deserve this.	Meritate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254968 (CK) & #6881461 (Guybrush88)
You deserve this.	Voi meritate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254968 (CK) & #6881462 (Guybrush88)
You did it again.	Lo hai fatto di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331116 (CK) & #3532873 (Vallysing)
You don't listen.	Non ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254983 (CK) & #3298636 (Guybrush88)
You don't listen.	Lei non ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254983 (CK) & #3298647 (Guybrush88)
You don't listen.	Non ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254983 (CK) & #11873812 (Guybrush88)
You don't listen.	Tu non ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254983 (CK) & #11873813 (Guybrush88)
You don't listen.	Non ascoltate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254983 (CK) & #11873814 (Guybrush88)
You don't listen.	Voi non ascoltate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254983 (CK) & #11873815 (Guybrush88)
You dropped this.	Ti è caduto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159591 (ddnktr) & #11442711 (Guybrush88)
You dropped this.	Vi è caduto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159591 (ddnktr) & #11442712 (Guybrush88)
You dropped this.	Le è caduto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159591 (ddnktr) & #11442713 (Guybrush88)
You eat too much.	Mangi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822193 (CK) & #7760401 (Guybrush88)
You eat too much.	Tu mangi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822193 (CK) & #7760403 (Guybrush88)
You eat too much.	Mangia troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822193 (CK) & #7760404 (Guybrush88)
You eat too much.	Lei mangia troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822193 (CK) & #7760405 (Guybrush88)
You eat too much.	Mangiate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822193 (CK) & #7760406 (Guybrush88)
You eat too much.	Voi mangiate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822193 (CK) & #7760407 (Guybrush88)
You had a chance.	Hai avuto una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648592 (CK) & #5142989 (Guybrush88)
You had a chance.	Ha avuto una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648592 (CK) & #5142990 (Guybrush88)
You had a chance.	Avete avuto una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648592 (CK) & #5142991 (Guybrush88)
You have a guest.	Hai un ospite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549196 (CK) & #5570548 (Guybrush88)
You have a guest.	Ha un ospite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549196 (CK) & #5570553 (Guybrush88)
You have a guest.	Avete un ospite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549196 (CK) & #5570555 (Guybrush88)
You have a point.	Probabilmente ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549195 (CK) & #1566075 (Guybrush88)
You have a point.	Probabilmente avete ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549195 (CK) & #1566076 (Guybrush88)
You have an hour.	Hai un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549194 (CK) & #4714964 (Guybrush88)
You have an hour.	Ha un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549194 (CK) & #4714965 (Guybrush88)
You have an hour.	Avete un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549194 (CK) & #4714966 (Guybrush88)
You have my word.	Hai la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638261 (Spamster) & #1819449 (Guybrush88)
You have my word.	Ha la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638261 (Spamster) & #1819450 (Guybrush88)
You have my word.	Avete la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638261 (Spamster) & #1819452 (Guybrush88)
You have no life.	Non hai una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282057 (Hybrid) & #2282136 (Guybrush88)
You have no life.	Tu non hai una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282057 (Hybrid) & #2282137 (Guybrush88)
You have nothing.	Non ha niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254997 (CK) & #4204644 (Guybrush88)
You have nothing.	Non ha nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254997 (CK) & #4204647 (Guybrush88)
You have nothing.	Non hai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254997 (CK) & #8857786 (Guybrush88)
You have nothing.	Non hai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254997 (CK) & #8857787 (Guybrush88)
You have nothing.	Non avete niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254997 (CK) & #8857788 (Guybrush88)
You have nothing.	Non avete nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254997 (CK) & #8857791 (Guybrush88)
You have to come.	Devi venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977626 (Spamster) & #4227894 (Guybrush88)
You have to come.	Tu devi venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977626 (Spamster) & #4227895 (Guybrush88)
You have to come.	Deve venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977626 (Spamster) & #4227896 (Guybrush88)
You have to come.	Lei deve venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977626 (Spamster) & #4227897 (Guybrush88)
You have to come.	Dovete venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977626 (Spamster) & #4227898 (Guybrush88)
You have to come.	Voi dovete venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977626 (Spamster) & #4227899 (Guybrush88)
You have to cook.	Devi cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194697 (DJ_Saidez) & #9708510 (Guybrush88)
You have to cook.	Deve cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194697 (DJ_Saidez) & #9708511 (Guybrush88)
You have to cook.	Dovete cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194697 (DJ_Saidez) & #9708512 (Guybrush88)
You have to rest.	Devi riposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549193 (CK) & #3780888 (Guybrush88)
You have to rest.	Tu devi riposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549193 (CK) & #3780889 (Guybrush88)
You have to rest.	Deve riposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549193 (CK) & #3780890 (Guybrush88)
You have to rest.	Lei deve riposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549193 (CK) & #3780891 (Guybrush88)
You have to rest.	Dovete riposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549193 (CK) & #3780892 (Guybrush88)
You have to rest.	Voi dovete riposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549193 (CK) & #3780893 (Guybrush88)
You have to wait.	Devi aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549190 (CK) & #3403578 (Guybrush88)
You have to wait.	Deve aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549190 (CK) & #3403579 (Guybrush88)
You have to wait.	Dovete aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549190 (CK) & #3403580 (Guybrush88)
You have to wait.	Tu devi aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549190 (CK) & #5019576 (Guybrush88)
You have to wait.	Lei deve aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549190 (CK) & #13636622 (Guybrush88)
You have to wait.	Voi dovete aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549190 (CK) & #13636623 (Guybrush88)
You have to work.	Devi lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502982 (CK) & #4506658 (Guybrush88)
You have to work.	Tu devi lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502982 (CK) & #4506659 (Guybrush88)
You have to work.	Deve lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502982 (CK) & #4506660 (Guybrush88)
You have to work.	Lei deve lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502982 (CK) & #4506661 (Guybrush88)
You have to work.	Dovete lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502982 (CK) & #4506662 (Guybrush88)
You have to work.	Voi dovete lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502982 (CK) & #4506663 (Guybrush88)
You hurt me, Tom.	Mi ferisci, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821684 (CK) & #2821787 (Guybrush88)
You hurt me, Tom.	Tu mi ferisci, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821684 (CK) & #2821788 (Guybrush88)
You hurt me, Tom.	Mi fai male, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821684 (CK) & #2821789 (Guybrush88)
You hurt me, Tom.	Tu mi fai male, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821684 (CK) & #2821790 (Guybrush88)
You know I can't.	Sai che non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41365 (Swift) & #1456508 (Guybrush88)
You know I can't.	Sa che non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41365 (Swift) & #1456509 (Guybrush88)
You know I can't.	Sapete che non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41365 (Swift) & #1456510 (Guybrush88)
You like it, huh?	Ti piace, eh?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20389 (CK) & #716078 (Guybrush88)
You like it, huh?	Vi piace, eh?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20389 (CK) & #716079 (Guybrush88)
You look amazing.	Sembri meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954757 (CK) & #1202136 (Guybrush88)
You look amazing.	Sembri meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954757 (CK) & #1202137 (Guybrush88)
You look amazing.	Sembri formidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954757 (CK) & #1202138 (Guybrush88)
You look amazing.	Sembri incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954757 (CK) & #1202139 (Guybrush88)
You look amazing.	Sembri sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954757 (CK) & #1202140 (Guybrush88)
You look amazing.	Sembra sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954757 (CK) & #2686214 (Guybrush88)
You look amazing.	Sembra incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954757 (CK) & #2686217 (Guybrush88)
You look amazing.	Sembra formidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954757 (CK) & #2686218 (Guybrush88)
You look amazing.	Sembra meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954757 (CK) & #2686219 (Guybrush88)
You look amazing.	Sembra meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954757 (CK) & #2686220 (Guybrush88)
You look amazing.	Sembrate incredibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954757 (CK) & #2686226 (Guybrush88)
You look amazing.	Sembrate formidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954757 (CK) & #2686227 (Guybrush88)
You look amazing.	Sembrate meravigliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954757 (CK) & #2686229 (Guybrush88)
You look amazing.	Sembrate meravigliose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954757 (CK) & #2686230 (Guybrush88)
You look curious.	Sembri curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274763 (CK) & #6827996 (Guybrush88)
You look curious.	Tu sembri curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274763 (CK) & #6827997 (Guybrush88)
You look curious.	Sembri curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274763 (CK) & #6827998 (Guybrush88)
You look curious.	Tu sembri curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274763 (CK) & #6827999 (Guybrush88)
You look curious.	Sembra curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274763 (CK) & #6828000 (Guybrush88)
You look curious.	Lei sembra curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274763 (CK) & #6828001 (Guybrush88)
You look curious.	Sembra curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274763 (CK) & #6828002 (Guybrush88)
You look curious.	Lei sembra curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274763 (CK) & #6828003 (Guybrush88)
You look curious.	Sembrate curiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274763 (CK) & #6828004 (Guybrush88)
You look curious.	Voi sembrate curiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274763 (CK) & #6828005 (Guybrush88)
You look curious.	Sembrate curiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274763 (CK) & #6828006 (Guybrush88)
You look curious.	Voi sembrate curiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274763 (CK) & #6828007 (Guybrush88)
You look perfect.	Sembri perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214203 (Hybrid) & #2260183 (Guybrush88)
You look perfect.	Tu sembri perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214203 (Hybrid) & #2260185 (Guybrush88)
You look perfect.	Sembri perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214203 (Hybrid) & #2260186 (Guybrush88)
You look perfect.	Tu sembri perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214203 (Hybrid) & #2260187 (Guybrush88)
You look perfect.	Lei sembra perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214203 (Hybrid) & #2260190 (Guybrush88)
You look perfect.	Lei sembra perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214203 (Hybrid) & #2260192 (Guybrush88)
You look perfect.	Sembrate perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214203 (Hybrid) & #2260193 (Guybrush88)
You look perfect.	Voi sembrate perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214203 (Hybrid) & #2260194 (Guybrush88)
You look perfect.	Sembrate perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214203 (Hybrid) & #2260195 (Guybrush88)
You look perfect.	Voi sembrate perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214203 (Hybrid) & #2260196 (Guybrush88)
You look serious.	Sembri serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701529 (CM) & #2701530 (Guybrush88)
You look serious.	Sembri seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701529 (CM) & #2701531 (Guybrush88)
You look serious.	Sembra serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701529 (CM) & #2701532 (Guybrush88)
You look serious.	Sembra seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701529 (CM) & #2701533 (Guybrush88)
You look serious.	Sembrate seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701529 (CM) & #2701534 (Guybrush88)
You look serious.	Sembrate serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701529 (CM) & #2701535 (Guybrush88)
You look thirsty.	Sembri assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255127 (CK) & #9673353 (Nuel)
You look younger.	Sembri più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1626137 (CK) & #2945596 (Guybrush88)
You look younger.	Sembra più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1626137 (CK) & #2945598 (Guybrush88)
You look younger.	Sembrate più giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1626137 (CK) & #2945599 (Guybrush88)
You looked angry.	Sembravi arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255134 (CK) & #3343149 (Guybrush88)
You looked angry.	Sembravi arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255134 (CK) & #3343150 (Guybrush88)
You looked angry.	Sembrava arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255134 (CK) & #3343152 (Guybrush88)
You looked angry.	Sembrava arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255134 (CK) & #3343153 (Guybrush88)
You looked angry.	Sembravate arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255134 (CK) & #3343154 (Guybrush88)
You looked angry.	Sembravate arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255134 (CK) & #3343155 (Guybrush88)
You looked bored.	Sembravi annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501509 (CK) & #9501510 (Guybrush88)
You looked bored.	Sembravi annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501509 (CK) & #9501511 (Guybrush88)
You looked bored.	Sembrava annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501509 (CK) & #9501512 (Guybrush88)
You looked bored.	Sembrava annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501509 (CK) & #9501513 (Guybrush88)
You looked bored.	Sembravate annoiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501509 (CK) & #9501514 (Guybrush88)
You looked bored.	Sembravate annoiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501509 (CK) & #9501515 (Guybrush88)
You looked happy.	Sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196082 (CK) & #8498145 (Guybrush88)
You looked happy.	Sembravi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196082 (CK) & #11842671 (Guybrush88)
You looked happy.	Sembravate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196082 (CK) & #11842672 (Guybrush88)
You made Tom cry.	Hai fatto piangere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331093 (CK) & #3532899 (Vallysing)
You made Tom cry.	Avete fatto piangere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331093 (CK) & #3532900 (Vallysing)
You made Tom cry.	Ha fatto piangere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331093 (CK) & #3532906 (Guybrush88)
You made it easy.	La fai facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331085 (CK) & #3532907 (Vallysing)
You made me late.	Mi hai fatto fare tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331034 (CK) & #3532967 (Vallysing)
You may go there.	Puoi andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16625 (CK) & #4263986 (Guybrush88)
You may go there.	Può andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16625 (CK) & #4263987 (Guybrush88)
You may go there.	Potete andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16625 (CK) & #4263988 (Guybrush88)
You may know Tom.	Puoi conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758011 (CM) & #5765917 (Guybrush88)
You may know Tom.	Può conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758011 (CM) & #5765918 (Guybrush88)
You may know Tom.	Potete conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758011 (CM) & #5765920 (Guybrush88)
You may quote me.	Puoi citarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331021 (CK) & #4371494 (Guybrush88)
You may quote me.	Tu puoi citarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331021 (CK) & #4371495 (Guybrush88)
You may quote me.	Può citarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331021 (CK) & #4371496 (Guybrush88)
You may quote me.	Potete citarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331021 (CK) & #4371497 (Guybrush88)
You may quote me.	Lei può citarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331021 (CK) & #4371498 (Guybrush88)
You may quote me.	Voi potete citarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331021 (CK) & #4371499 (Guybrush88)
You may quote me.	Mi puoi citare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331021 (CK) & #4371501 (Guybrush88)
You may quote me.	Tu mi puoi citare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331021 (CK) & #4371502 (Guybrush88)
You may quote me.	Mi può citare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331021 (CK) & #4371503 (Guybrush88)
You may quote me.	Lei mi può citare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331021 (CK) & #4371504 (Guybrush88)
You may quote me.	Mi potete citare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331021 (CK) & #4371505 (Guybrush88)
You may quote me.	Voi mi potete citare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331021 (CK) & #4371506 (Guybrush88)
You may swim now.	Puoi nuotare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17637 (CK) & #5227775 (Guybrush88)
You may swim now.	Puoi nuotare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17637 (CK) & #5227776 (Guybrush88)
You may swim now.	Può nuotare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17637 (CK) & #5227777 (Guybrush88)
You may swim now.	Può nuotare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17637 (CK) & #5227778 (Guybrush88)
You may swim now.	Potete nuotare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17637 (CK) & #5227779 (Guybrush88)
You may swim now.	Potete nuotare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17637 (CK) & #5227780 (Guybrush88)
You must come in.	Devi entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725508 (CM) & #4227962 (Guybrush88)
You must come in.	Deve entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725508 (CM) & #4227963 (Guybrush88)
You must come in.	Dovete entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725508 (CM) & #4227964 (Guybrush88)
You must go home.	Devi andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69551 (CK) & #2773657 (Guybrush88)
You must go home.	Tu devi andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69551 (CK) & #2773658 (Guybrush88)
You must go home.	Deve andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69551 (CK) & #2773659 (Guybrush88)
You must go home.	Lei deve andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69551 (CK) & #2773660 (Guybrush88)
You must go home.	Dovete andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69551 (CK) & #2773661 (Guybrush88)
You must go home.	Voi dovete andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69551 (CK) & #2773662 (Guybrush88)
You must miss it.	Deve mancarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178333 (CK) & #4103425 (Guybrush88)
You must miss it.	Deve mancarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178333 (CK) & #4103427 (Guybrush88)
You must miss it.	Deve mancarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178333 (CK) & #4103429 (Guybrush88)
You must tell us.	Devi dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178307 (CK) & #4122025 (Guybrush88)
You must tell us.	Tu devi dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178307 (CK) & #4122026 (Guybrush88)
You must tell us.	Deve dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178307 (CK) & #4122027 (Guybrush88)
You must tell us.	Lei deve dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178307 (CK) & #4122028 (Guybrush88)
You must tell us.	Dovete dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178307 (CK) & #4122029 (Guybrush88)
You must tell us.	Voi dovete dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178307 (CK) & #4122030 (Guybrush88)
You must tell us.	Ce lo devi dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178307 (CK) & #8750938 (Guybrush88)
You must tell us.	Ce lo deve dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178307 (CK) & #8750939 (Guybrush88)
You must tell us.	Ce lo dovete dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178307 (CK) & #8750940 (Guybrush88)
You need a break.	Ti serve una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648589 (CK) & #2701581 (Guybrush88)
You need a break.	Vi serve una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648589 (CK) & #2701582 (Guybrush88)
You need a break.	Le serve una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648589 (CK) & #2701583 (Guybrush88)
You need a break.	A te serve una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648589 (CK) & #2701584 (Guybrush88)
You need a break.	A lei serve una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648589 (CK) & #2701585 (Guybrush88)
You need a break.	A voi serve una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648589 (CK) & #2701586 (Guybrush88)
You need a hobby.	Ti serve un passatempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547700 (CK) & #6552992 (Guybrush88)
You need a hobby.	Vi serve un passatempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547700 (CK) & #6552993 (Guybrush88)
You need a hobby.	Le serve un passatempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547700 (CK) & #6552994 (Guybrush88)
You need a hobby.	Ti serve un hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547700 (CK) & #6552996 (Guybrush88)
You need a hobby.	Vi serve un hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547700 (CK) & #6552997 (Guybrush88)
You need a hobby.	Le serve un hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547700 (CK) & #6552998 (Guybrush88)
You need a hobby.	Hai bisogno di un passatempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547700 (CK) & #6553000 (Guybrush88)
You need a hobby.	Hai bisogno di un hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547700 (CK) & #6553001 (Guybrush88)
You need a hobby.	Ha bisogno di un passatempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547700 (CK) & #6553003 (Guybrush88)
You need a hobby.	Ha bisogno di un hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547700 (CK) & #6553005 (Guybrush88)
You need a hobby.	Avete bisogno di un passatempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547700 (CK) & #6553006 (Guybrush88)
You need a hobby.	Avete bisogno di un hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547700 (CK) & #6553008 (Guybrush88)
You need friends.	Hai bisogno di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358609 (Guybrush88)
You need friends.	Tu hai bisogno di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358610 (Guybrush88)
You need friends.	Ha bisogno di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358611 (Guybrush88)
You need friends.	Lei ha bisogno di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358612 (Guybrush88)
You need friends.	Avete bisogno di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358613 (Guybrush88)
You need friends.	Voi avete bisogno di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358614 (Guybrush88)
You need friends.	Hai bisogno di amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358615 (Guybrush88)
You need friends.	Tu hai bisogno di amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358616 (Guybrush88)
You need friends.	Ha bisogno di amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358617 (Guybrush88)
You need friends.	Lei ha bisogno di amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358618 (Guybrush88)
You need friends.	Avete bisogno di amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358619 (Guybrush88)
You need friends.	Voi avete bisogno di amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358620 (Guybrush88)
You need friends.	Ti servono degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358621 (Guybrush88)
You need friends.	Vi servono degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358622 (Guybrush88)
You need friends.	Le servono degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358623 (Guybrush88)
You need friends.	Ti servono delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358624 (Guybrush88)
You need friends.	Vi servono delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358625 (Guybrush88)
You need friends.	Le servono delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358626 (Guybrush88)
You need friends.	A te servono delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358628 (Guybrush88)
You need friends.	A voi servono delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358629 (Guybrush88)
You need friends.	A lei servono delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358630 (Guybrush88)
You need friends.	A te servono degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358632 (Guybrush88)
You need friends.	A voi servono degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358635 (Guybrush88)
You need friends.	A lei servono degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255168 (CK) & #4358636 (Guybrush88)
You need to come.	Devi venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648584 (CK) & #4227894 (Guybrush88)
You need to come.	Tu devi venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648584 (CK) & #4227895 (Guybrush88)
You need to come.	Deve venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648584 (CK) & #4227896 (Guybrush88)
You need to come.	Lei deve venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648584 (CK) & #4227897 (Guybrush88)
You need to come.	Dovete venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648584 (CK) & #4227898 (Guybrush88)
You need to come.	Voi dovete venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648584 (CK) & #4227899 (Guybrush88)
You need to stop.	Devi fermarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663818 (Spamster) & #3483062 (Guybrush88)
You need to stop.	Deve fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663818 (Spamster) & #3483063 (Guybrush88)
You need to stop.	Dovete fermarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663818 (Spamster) & #3483064 (Guybrush88)
You need to stop.	Ti devi fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663818 (Spamster) & #5690152 (Guybrush88)
You need to stop.	Si deve fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663818 (Spamster) & #5690153 (Guybrush88)
You need to stop.	Vi dovete fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663818 (Spamster) & #5690154 (Guybrush88)
You need to wait.	Devi aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403362 (CK) & #3403578 (Guybrush88)
You need to wait.	Deve aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403362 (CK) & #3403579 (Guybrush88)
You need to wait.	Dovete aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403362 (CK) & #3403580 (Guybrush88)
You never listen.	Non ascolta mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975659 (CK) & #10261129 (Guybrush88)
You never listen.	Non ascolti mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975659 (CK) & #11873763 (Guybrush88)
You never listen.	Non ascoltate mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975659 (CK) & #11873764 (Guybrush88)
You owe me money.	Mi deve dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636266 (CK) & #11908444 (Guybrush88)
You owe me money.	Mi deve del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636266 (CK) & #11908445 (Guybrush88)
You owe me money.	Mi devi dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636266 (CK) & #11908483 (Guybrush88)
You owe me money.	Mi dovete dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636266 (CK) & #11908484 (Guybrush88)
You owe me money.	Mi devi del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636266 (CK) & #11908485 (Guybrush88)
You owe me money.	Mi dovete del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636266 (CK) & #11908486 (Guybrush88)
You rarely smile.	Sorridi raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196078 (CK) & #7551674 (Guybrush88)
You rarely smile.	Tu sorridi raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196078 (CK) & #7551675 (Guybrush88)
You rarely smile.	Sorride raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196078 (CK) & #7551676 (Guybrush88)
You rarely smile.	Sorridete raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196078 (CK) & #7551678 (Guybrush88)
You rarely smile.	Lei sorride raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196078 (CK) & #7551679 (Guybrush88)
You rarely smile.	Voi sorridete raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196078 (CK) & #7551681 (Guybrush88)
You read my mind.	Mi leggi nel pensiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2692174 (fekundulo) & #1537647 (Guybrush88)
You really stink.	Puzzi sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549189 (CK) & #3590879 (Guybrush88)
You really stink.	Tu puzzi sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549189 (CK) & #3590880 (Guybrush88)
You really stink.	Puzza sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549189 (CK) & #3590882 (Guybrush88)
You really stink.	Lei puzza sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549189 (CK) & #3590883 (Guybrush88)
You really stink.	Puzzate sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549189 (CK) & #3590884 (Guybrush88)
You really stink.	Voi puzzate sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549189 (CK) & #3590885 (Guybrush88)
You said nothing.	Non hai detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867378 (sixtynine) & #1867379 (sixtynine)
You said nothing.	Non hai detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867378 (sixtynine) & #1966449 (Guybrush88)
You said nothing.	Tu non hai detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867378 (sixtynine) & #1966450 (Guybrush88)
You said nothing.	Tu non hai detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867378 (sixtynine) & #1966451 (Guybrush88)
You said nothing.	Non avete detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867378 (sixtynine) & #1966461 (Guybrush88)
You said nothing.	Voi non avete detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867378 (sixtynine) & #1966462 (Guybrush88)
You said nothing.	Non avete detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867378 (sixtynine) & #1966463 (Guybrush88)
You said nothing.	Voi non avete detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867378 (sixtynine) & #1966464 (Guybrush88)
You said nothing.	Non ha detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867378 (sixtynine) & #1966465 (Guybrush88)
You said nothing.	Lei non ha detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867378 (sixtynine) & #1966466 (Guybrush88)
You said nothing.	Non ha detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867378 (sixtynine) & #1966467 (Guybrush88)
You said nothing.	Lei non ha detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867378 (sixtynine) & #1966468 (Guybrush88)
You saved us all.	Ci hai salvati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836063 (Spamster) & #12550779 (Guybrush88)
You saved us all.	Ci hai salvate tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836063 (Spamster) & #12550781 (Guybrush88)
You saved us all.	Ci ha salvati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836063 (Spamster) & #12550783 (Guybrush88)
You saved us all.	Ci ha salvate tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836063 (Spamster) & #12550785 (Guybrush88)
You saved us all.	Ci avete salvati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836063 (Spamster) & #12550786 (Guybrush88)
You saved us all.	Ci avete salvate tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836063 (Spamster) & #12550788 (Guybrush88)
You seem distant.	Ti sento lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395746 (CM) & #395745 (Guybrush88)
You seem excited.	Sembra emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255194 (CK) & #670738 (Guybrush88)
You seem excited.	Sembri emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255194 (CK) & #2388754 (Guybrush88)
You seem excited.	Sembri emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255194 (CK) & #2388755 (Guybrush88)
You seem excited.	Sembra emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255194 (CK) & #2388756 (Guybrush88)
You seem excited.	Sembrate emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255194 (CK) & #2388758 (Guybrush88)
You seem excited.	Sembrate emozionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255194 (CK) & #2388760 (Guybrush88)
You seem perfect.	Sembri perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255200 (CK) & #2260183 (Guybrush88)
You seem perfect.	Tu sembri perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255200 (CK) & #2260185 (Guybrush88)
You seem perfect.	Sembri perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255200 (CK) & #2260186 (Guybrush88)
You seem perfect.	Tu sembri perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255200 (CK) & #2260187 (Guybrush88)
You seem perfect.	Lei sembra perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255200 (CK) & #2260190 (Guybrush88)
You seem perfect.	Lei sembra perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255200 (CK) & #2260192 (Guybrush88)
You seem perfect.	Sembrate perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255200 (CK) & #2260193 (Guybrush88)
You seem perfect.	Voi sembrate perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255200 (CK) & #2260194 (Guybrush88)
You seem perfect.	Sembrate perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255200 (CK) & #2260195 (Guybrush88)
You seem perfect.	Voi sembrate perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255200 (CK) & #2260196 (Guybrush88)
You seem worried.	Sembri preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255207 (CK) & #5980272 (Guybrush88)
You seem worried.	Sembri preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255207 (CK) & #5980273 (Guybrush88)
You seem worried.	Sembra preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255207 (CK) & #5980274 (Guybrush88)
You seem worried.	Sembra preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255207 (CK) & #5980275 (Guybrush88)
You seem worried.	Sembrate preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255207 (CK) & #5980276 (Guybrush88)
You seem worried.	Sembrate preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255207 (CK) & #5980277 (Guybrush88)
You seemed happy.	Sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196075 (CK) & #8498145 (Guybrush88)
You seemed happy.	Sembravi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196075 (CK) & #11842671 (Guybrush88)
You seemed happy.	Sembravate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196075 (CK) & #11842672 (Guybrush88)
You should hurry.	Dovresti sbrigarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255216 (CK) & #5651351 (Guybrush88)
You should hurry.	Ti dovresti sbrigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255216 (CK) & #5651352 (Guybrush88)
You should hurry.	Dovreste sbrigarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255216 (CK) & #5651353 (Guybrush88)
You should hurry.	Vi dovreste sbrigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255216 (CK) & #5651354 (Guybrush88)
You should hurry.	Dovrebbe sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255216 (CK) & #5651356 (Guybrush88)
You should hurry.	Si dovrebbe sbrigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255216 (CK) & #5651358 (Guybrush88)
You should sleep.	Dovresti dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311 (CK) & #378723 (Pharamp)
You should sleep.	Dovreste dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311 (CK) & #1432873 (Guybrush88)
You should sleep.	Dovrebbe dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311 (CK) & #1432874 (Guybrush88)
You should sleep.	Tu dovresti dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311 (CK) & #4470823 (Guybrush88)
You should sleep.	Lei dovrebbe dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311 (CK) & #4470824 (Guybrush88)
You should sleep.	Voi dovreste dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311 (CK) & #4470825 (Guybrush88)
You shouldn't go.	Non dovresti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405481 (CK) & #4430412 (Guybrush88)
You shouldn't go.	Tu non dovresti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405481 (CK) & #4430413 (Guybrush88)
You shouldn't go.	Non dovreste andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405481 (CK) & #4430415 (Guybrush88)
You shouldn't go.	Voi non dovreste andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405481 (CK) & #4430416 (Guybrush88)
You shouldn't go.	Non dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405481 (CK) & #4430417 (Guybrush88)
You shouldn't go.	Lei non dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405481 (CK) & #4430418 (Guybrush88)
You two go ahead.	Voi due andate avanti	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7257993 (Hybrid) & #11807507 (Nuel)
You wait and see.	Aspetta e guarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330959 (CK) & #3533012 (Vallysing)
You were in love.	Eri innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648582 (CK) & #2962952 (Guybrush88)
You were in love.	Tu eri innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648582 (CK) & #2962953 (Guybrush88)
You were in love.	Eri innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648582 (CK) & #2962954 (Guybrush88)
You were in love.	Tu eri innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648582 (CK) & #2962955 (Guybrush88)
You were in love.	Era innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648582 (CK) & #2962956 (Guybrush88)
You were in love.	Lei era innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648582 (CK) & #2962957 (Guybrush88)
You were in love.	Era innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648582 (CK) & #2962958 (Guybrush88)
You were in love.	Lei era innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648582 (CK) & #2962959 (Guybrush88)
You were in love.	Eravate innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648582 (CK) & #2962960 (Guybrush88)
You were in love.	Voi eravate innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648582 (CK) & #2962961 (Guybrush88)
You were in love.	Eravate innamorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648582 (CK) & #2962962 (Guybrush88)
You were in love.	Voi eravate innamorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648582 (CK) & #2962963 (Guybrush88)
You were jealous.	Tu eri geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255271 (CK) & #3266039 (Guybrush88)
You were jealous.	Eri geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255271 (CK) & #3266040 (Guybrush88)
You were jealous.	Eri gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255271 (CK) & #3266041 (Guybrush88)
You were jealous.	Tu eri gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255271 (CK) & #3266042 (Guybrush88)
You were jealous.	Era geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255271 (CK) & #3266043 (Guybrush88)
You were jealous.	Lei era geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255271 (CK) & #3266044 (Guybrush88)
You were jealous.	Era gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255271 (CK) & #3266045 (Guybrush88)
You were jealous.	Lei era gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255271 (CK) & #3266047 (Guybrush88)
You were jealous.	Eravate gelosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255271 (CK) & #3266048 (Guybrush88)
You were jealous.	Voi eravate gelosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255271 (CK) & #3266049 (Guybrush88)
You were jealous.	Eravate gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255271 (CK) & #3266051 (Guybrush88)
You were jealous.	Voi eravate gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255271 (CK) & #3266052 (Guybrush88)
You were my hero.	Eri il mio eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795470 (CK) & #7797020 (Guybrush88)
You were my hero.	Tu eri il mio eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795470 (CK) & #7797021 (Guybrush88)
You were my hero.	Era il mio eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795470 (CK) & #7797022 (Guybrush88)
You were my hero.	Lei era il mio eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795470 (CK) & #7797023 (Guybrush88)
You were perfect.	Era perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690699 (Spamster) & #1949213 (Guybrush88)
You were perfect.	Eri perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690699 (Spamster) & #8275211 (Guybrush88)
You were perfect.	Eri perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690699 (Spamster) & #8275213 (Guybrush88)
You were perfect.	Era perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690699 (Spamster) & #8275217 (Guybrush88)
You were perfect.	Eravate perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690699 (Spamster) & #8275218 (Guybrush88)
You were perfect.	Eravate perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690699 (Spamster) & #8275219 (Guybrush88)
You were seventh.	Tu eri settimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255281 (CK) & #5677752 (dnnywld)
You were useless.	Eri inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255294 (CK) & #5386717 (Guybrush88)
You were useless.	Tu eri inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255294 (CK) & #5386718 (Guybrush88)
You were useless.	Era inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255294 (CK) & #5386719 (Guybrush88)
You were useless.	Lei era inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255294 (CK) & #5386720 (Guybrush88)
You were useless.	Eravate inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255294 (CK) & #5386721 (Guybrush88)
You were useless.	Voi eravate inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255294 (CK) & #5386722 (Guybrush88)
You will all die.	Morirete tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549187 (CK) & #4251518 (Guybrush88)
You will all die.	Voi morirete tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549187 (CK) & #4251519 (Guybrush88)
You will all die.	Morirete tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549187 (CK) & #4251520 (Guybrush88)
You will all die.	Voi morirete tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549187 (CK) & #4251521 (Guybrush88)
You will survive.	Sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255316 (CK) & #4967742 (Guybrush88)
You will survive.	Sopravviverete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255316 (CK) & #6374999 (Guybrush88)
You will survive.	Sopravviverai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255316 (CK) & #6375000 (Guybrush88)
You will survive.	Lei sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255316 (CK) & #13585825 (Guybrush88)
You will survive.	Tu sopravviverai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255316 (CK) & #13585829 (Guybrush88)
You will survive.	Voi sopravviverete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255316 (CK) & #13585830 (Guybrush88)
You'll get tired.	Ti stancherai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255368 (CK) & #2841617 (Guybrush88)
You'll get tired.	Si stancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255368 (CK) & #2841618 (Guybrush88)
You'll get tired.	Vi stancherete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255368 (CK) & #2841619 (Guybrush88)
You're a dreamer.	È un sognatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045341 (CK) & #3266176 (Guybrush88)
You're a dreamer.	Sei un sognatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045341 (CK) & #3266303 (Guybrush88)
You're a dreamer.	È una sognatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045341 (CK) & #3288022 (Guybrush88)
You're a dreamer.	Lei è una sognatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045341 (CK) & #3288023 (Guybrush88)
You're a dreamer.	Tu sei un sognatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045341 (CK) & #4667404 (Guybrush88)
You're a dreamer.	Lei è un sognatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045341 (CK) & #4667407 (Guybrush88)
You're a dreamer.	Sei una sognatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045341 (CK) & #4667409 (Guybrush88)
You're a dreamer.	Tu sei una sognatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045341 (CK) & #4667411 (Guybrush88)
You're a failure.	Sei un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549182 (CK) & #8666877 (Guybrush88)
You're a man now.	Sei un uomo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886941 (Spamster) & #6917458 (Guybrush88)
You're a man now.	Tu sei un uomo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886941 (Spamster) & #6917459 (Guybrush88)
You're a man now.	Sei un uomo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886941 (Spamster) & #6917460 (Guybrush88)
You're a man now.	Tu sei un uomo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886941 (Spamster) & #6917461 (Guybrush88)
You're a pervert.	Sei un pervertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239538 (ddnktr) & #10269407 (Guybrush88)
You're a pervert.	Sei una pervertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239538 (ddnktr) & #10269408 (Guybrush88)
You're a pervert.	È un pervertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239538 (ddnktr) & #10269409 (Guybrush88)
You're a pervert.	È una pervertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239538 (ddnktr) & #10269410 (Guybrush88)
You're a problem.	È un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549179 (CK) & #2481994 (Guybrush88)
You're a problem.	Sei un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549179 (CK) & #3766038 (Guybrush88)
You're a problem.	Tu sei un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549179 (CK) & #3766039 (Guybrush88)
You're a problem.	Lei è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549179 (CK) & #3766041 (Guybrush88)
You're a problem.	Siete un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549179 (CK) & #3766042 (Guybrush88)
You're a problem.	Voi siete un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549179 (CK) & #3766043 (Guybrush88)
You're a suspect.	Sei un sospettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218043 (CK) & #2582370 (Guybrush88)
You're a suspect.	Tu sei un sospettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218043 (CK) & #2582371 (Guybrush88)
You're a suspect.	Sei una sospettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218043 (CK) & #2582372 (Guybrush88)
You're a suspect.	Tu sei una sospettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218043 (CK) & #2582373 (Guybrush88)
You're a suspect.	È una sospettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218043 (CK) & #2582374 (Guybrush88)
You're a suspect.	Lei è una sospettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218043 (CK) & #2582375 (Guybrush88)
You're a suspect.	È un sospettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218043 (CK) & #2582376 (Guybrush88)
You're a suspect.	Lei è un sospettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218043 (CK) & #2582377 (Guybrush88)
You're a traitor.	Sei un traditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841503 (CK) & #4881650 (Guybrush88)
You're a traitor.	Tu sei un traditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841503 (CK) & #4881651 (Guybrush88)
You're a traitor.	È un traditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841503 (CK) & #4881652 (Guybrush88)
You're a traitor.	Lei è un traditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841503 (CK) & #4881653 (Guybrush88)
You're a traitor.	Sei una traditrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841503 (CK) & #4881654 (Guybrush88)
You're a traitor.	Tu sei una traditrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841503 (CK) & #4881655 (Guybrush88)
You're a traitor.	È una traditrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841503 (CK) & #4881656 (Guybrush88)
You're a traitor.	Lei è una traditrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841503 (CK) & #4881657 (Guybrush88)
You're after Tom.	Sei dopo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218054 (CK) & #5692646 (Guybrush88)
You're after Tom.	Tu sei dopo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218054 (CK) & #5692647 (Guybrush88)
You're after Tom.	È dopo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218054 (CK) & #5692648 (Guybrush88)
You're after Tom.	Lei è dopo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218054 (CK) & #5692649 (Guybrush88)
You're after Tom.	Siete dopo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218054 (CK) & #5692650 (Guybrush88)
You're after Tom.	Voi siete dopo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218054 (CK) & #5692651 (Guybrush88)
You're all fired.	Siete tutti licenziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158719 (CK) & #5159537 (Guybrush88)
You're all fired.	Siete tutte licenziate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158719 (CK) & #5159539 (Guybrush88)
You're ambitious.	Sei ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202561 (CK) & #5283896 (Guybrush88)
You're ambitious.	Tu sei ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202561 (CK) & #5283898 (Guybrush88)
You're ambitious.	Sei ambiziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202561 (CK) & #5283899 (Guybrush88)
You're ambitious.	Tu sei ambiziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202561 (CK) & #5283900 (Guybrush88)
You're ambitious.	È ambiziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202561 (CK) & #5283901 (Guybrush88)
You're ambitious.	Lei è ambiziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202561 (CK) & #5283903 (Guybrush88)
You're ambitious.	È ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202561 (CK) & #5283904 (Guybrush88)
You're ambitious.	Lei è ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202561 (CK) & #5283905 (Guybrush88)
You're ambitious.	Siete ambiziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202561 (CK) & #5283906 (Guybrush88)
You're ambitious.	Voi siete ambiziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202561 (CK) & #5283907 (Guybrush88)
You're ambitious.	Siete ambiziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202561 (CK) & #5283908 (Guybrush88)
You're ambitious.	Voi siete ambiziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202561 (CK) & #5283909 (Guybrush88)
You're an animal.	Sei un animale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218082 (CK) & #6277082 (Guybrush88)
You're an artist.	Sei un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549177 (CK) & #5901550 (Guybrush88)
You're an artist.	Sei un'artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549177 (CK) & #5901551 (Guybrush88)
You're an artist.	È un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549177 (CK) & #5901552 (Guybrush88)
You're an artist.	È un'artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549177 (CK) & #5901553 (Guybrush88)
You're attentive.	È pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #2190266 (Guybrush88)
You're attentive.	È pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #2190267 (Guybrush88)
You're attentive.	Siete pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3304983 (Guybrush88)
You're attentive.	Voi siete pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3304984 (Guybrush88)
You're attentive.	Siete pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3304985 (Guybrush88)
You're attentive.	Voi siete pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3304986 (Guybrush88)
You're attentive.	Sei pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3304987 (Guybrush88)
You're attentive.	Tu sei pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3304988 (Guybrush88)
You're attentive.	Sei pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3304990 (Guybrush88)
You're attentive.	Tu sei pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3304991 (Guybrush88)
You're attentive.	Lei è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3304995 (Guybrush88)
You're attentive.	Lei è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3304997 (Guybrush88)
You're attentive.	Sei vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3970376 (Guybrush88)
You're attentive.	Tu sei vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3970378 (Guybrush88)
You're attentive.	È vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3970379 (Guybrush88)
You're attentive.	Lei è vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3970380 (Guybrush88)
You're attentive.	Siete vigili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3970381 (Guybrush88)
You're attentive.	Voi siete vigili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3970382 (Guybrush88)
You're attentive.	Sei all'erta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3970423 (Guybrush88)
You're attentive.	Tu sei all'erta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3970424 (Guybrush88)
You're attentive.	È all'erta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3970426 (Guybrush88)
You're attentive.	Lei è all'erta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3970427 (Guybrush88)
You're attentive.	Siete all'erta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3970428 (Guybrush88)
You're attentive.	Voi siete all'erta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202589 (CK) & #3970429 (Guybrush88)
You're beautiful.	Lei è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863592 (Daga007) & #410195 (shoras)
You're beautiful.	Sei bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863592 (Daga007) & #622126 (Guybrush88)
You're beautiful.	Sei bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863592 (Daga007) & #622127 (Guybrush88)
You're beautiful.	Siete belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863592 (Daga007) & #622128 (Guybrush88)
You're beautiful.	Siete belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863592 (Daga007) & #622129 (Guybrush88)
You're beautiful.	Tu sei bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863592 (Daga007) & #1554402 (Guybrush88)
You're beautiful.	Tu sei bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863592 (Daga007) & #1554403 (Guybrush88)
You're beautiful.	Voi siete belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863592 (Daga007) & #1554405 (Guybrush88)
You're beautiful.	Voi siete belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863592 (Daga007) & #1554407 (Guybrush88)
You're beautiful.	È bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863592 (Daga007) & #1554409 (Guybrush88)
You're beautiful.	È bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863592 (Daga007) & #1554410 (Guybrush88)
You're beautiful.	Lei è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863592 (Daga007) & #1554411 (Guybrush88)
You're brilliant.	Sei brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202632 (CK) & #3187180 (Guybrush88)
You're brilliant.	Tu sei brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202632 (CK) & #3187181 (Guybrush88)
You're brilliant.	È brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202632 (CK) & #3187182 (Guybrush88)
You're brilliant.	Lei è brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202632 (CK) & #3187183 (Guybrush88)
You're brilliant.	Siete brillanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202632 (CK) & #3187185 (Guybrush88)
You're brilliant.	Voi siete brillanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202632 (CK) & #3187186 (Guybrush88)
You're dangerous.	È pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202726 (CK) & #2193959 (Guybrush88)
You're dangerous.	È pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202726 (CK) & #2193960 (Guybrush88)
You're dangerous.	Siete pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202726 (CK) & #3184803 (Guybrush88)
You're dangerous.	Sei pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202726 (CK) & #4244757 (Guybrush88)
You're dangerous.	Tu sei pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202726 (CK) & #4244758 (Guybrush88)
You're dangerous.	Sei pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202726 (CK) & #4244759 (Guybrush88)
You're dangerous.	Tu sei pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202726 (CK) & #4244760 (Guybrush88)
You're dangerous.	Lei è pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202726 (CK) & #4244764 (Guybrush88)
You're dangerous.	Lei è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202726 (CK) & #4244766 (Guybrush88)
You're dangerous.	Voi siete pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202726 (CK) & #4244768 (Guybrush88)
You're demanding.	Sei esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202741 (CK) & #5284756 (Guybrush88)
You're demanding.	Tu sei esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202741 (CK) & #5284757 (Guybrush88)
You're demanding.	È esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202741 (CK) & #5284758 (Guybrush88)
You're demanding.	Lei è esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202741 (CK) & #5284760 (Guybrush88)
You're demanding.	Siete esigenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202741 (CK) & #5284761 (Guybrush88)
You're demanding.	Voi siete esigenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202741 (CK) & #5284762 (Guybrush88)
You're depressed.	È depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202748 (CK) & #1483524 (Guybrush88)
You're depressed.	Lei è depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202748 (CK) & #1483526 (Guybrush88)
You're depressed.	È depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202748 (CK) & #4637187 (Guybrush88)
You're depressed.	Sei depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202748 (CK) & #5293515 (Guybrush88)
You're depressed.	Tu sei depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202748 (CK) & #5293516 (Guybrush88)
You're depressed.	Sei depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202748 (CK) & #5293517 (Guybrush88)
You're depressed.	Tu sei depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202748 (CK) & #5293518 (Guybrush88)
You're depressed.	Lei è depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202748 (CK) & #5293522 (Guybrush88)
You're depressed.	Siete depressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202748 (CK) & #5293523 (Guybrush88)
You're depressed.	Voi siete depressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202748 (CK) & #5293524 (Guybrush88)
You're depressed.	Siete depresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202748 (CK) & #5293525 (Guybrush88)
You're depressed.	Voi siete depresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202748 (CK) & #5293526 (Guybrush88)
You're desperate.	È disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202752 (CK) & #3166352 (Guybrush88)
You're desperate.	Lei è disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202752 (CK) & #3166364 (Guybrush88)
You're desperate.	È disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202752 (CK) & #3166372 (Guybrush88)
You're desperate.	Sei disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202752 (CK) & #3364922 (Guybrush88)
You're desperate.	Tu sei disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202752 (CK) & #3364925 (Guybrush88)
You're desperate.	Sei disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202752 (CK) & #3364926 (Guybrush88)
You're desperate.	Tu sei disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202752 (CK) & #3364928 (Guybrush88)
You're desperate.	Lei è disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202752 (CK) & #3364932 (Guybrush88)
You're desperate.	Siete disperati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202752 (CK) & #3364934 (Guybrush88)
You're desperate.	Voi siete disperati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202752 (CK) & #3364936 (Guybrush88)
You're desperate.	Siete disperate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202752 (CK) & #3364937 (Guybrush88)
You're desperate.	Voi siete disperate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202752 (CK) & #3364938 (Guybrush88)
You're different.	È diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123497 (CK) & #2741491 (Guybrush88)
You're different.	È diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123497 (CK) & #2741492 (Guybrush88)
You're different.	Sei diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123497 (CK) & #5283126 (Guybrush88)
You're different.	Tu sei diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123497 (CK) & #5283127 (Guybrush88)
You're different.	Sei diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123497 (CK) & #5283128 (Guybrush88)
You're different.	Tu sei diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123497 (CK) & #5283129 (Guybrush88)
You're different.	Lei è diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123497 (CK) & #5283132 (Guybrush88)
You're different.	Lei è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123497 (CK) & #5283134 (Guybrush88)
You're different.	Siete diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123497 (CK) & #5283135 (Guybrush88)
You're different.	Voi siete diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123497 (CK) & #5283136 (Guybrush88)
You're different.	Siete diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123497 (CK) & #5283137 (Guybrush88)
You're different.	Voi siete diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123497 (CK) & #5283138 (Guybrush88)
You're difficult.	Sei difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202756 (CK) & #5284732 (Guybrush88)
You're difficult.	Tu sei difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202756 (CK) & #5284733 (Guybrush88)
You're difficult.	Lei è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202756 (CK) & #5284736 (Guybrush88)
You're difficult.	Siete difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202756 (CK) & #5284737 (Guybrush88)
You're difficult.	Voi siete difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202756 (CK) & #5284738 (Guybrush88)
You're dishonest.	È disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202774 (CK) & #2193829 (Guybrush88)
You're dishonest.	È disonesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202774 (CK) & #2193952 (Guybrush88)
You're dishonest.	Lei è disonesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202774 (CK) & #3294270 (Guybrush88)
You're dishonest.	Sei disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202774 (CK) & #5284925 (Guybrush88)
You're dishonest.	Tu sei disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202774 (CK) & #5284926 (Guybrush88)
You're dishonest.	Sei disonesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202774 (CK) & #5284927 (Guybrush88)
You're dishonest.	Tu sei disonesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202774 (CK) & #5284928 (Guybrush88)
You're dishonest.	Lei è disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202774 (CK) & #5284932 (Guybrush88)
You're dishonest.	Siete disonesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202774 (CK) & #5284933 (Guybrush88)
You're dishonest.	Voi siete disonesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202774 (CK) & #5284934 (Guybrush88)
You're dishonest.	Siete disoneste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202774 (CK) & #5284935 (Guybrush88)
You're dishonest.	Voi siete disoneste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202774 (CK) & #5284936 (Guybrush88)
You're done here.	Hai finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218135 (CK) & #2685486 (Guybrush88)
You're done here.	Tu hai finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218135 (CK) & #2685488 (Guybrush88)
You're done here.	Ha finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218135 (CK) & #2685489 (Guybrush88)
You're done here.	Lei ha finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218135 (CK) & #2685490 (Guybrush88)
You're done here.	Avete finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218135 (CK) & #2685491 (Guybrush88)
You're done here.	Voi avete finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218135 (CK) & #2685494 (Guybrush88)
You're efficient.	Sei efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202797 (CK) & #5284939 (Guybrush88)
You're efficient.	Tu sei efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202797 (CK) & #5284941 (Guybrush88)
You're efficient.	È efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202797 (CK) & #5284942 (Guybrush88)
You're efficient.	Lei è efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202797 (CK) & #5284943 (Guybrush88)
You're efficient.	Siete efficienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202797 (CK) & #5284944 (Guybrush88)
You're efficient.	Voi siete efficienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202797 (CK) & #5284945 (Guybrush88)
You're energetic.	Sei energico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202809 (CK) & #5347720 (Guybrush88)
You're energetic.	Tu sei energico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202809 (CK) & #5347721 (Guybrush88)
You're energetic.	Sei energica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202809 (CK) & #5347723 (Guybrush88)
You're energetic.	Tu sei energica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202809 (CK) & #5347724 (Guybrush88)
You're energetic.	È energica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202809 (CK) & #5347726 (Guybrush88)
You're energetic.	Lei è energica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202809 (CK) & #5347727 (Guybrush88)
You're energetic.	È energico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202809 (CK) & #5347728 (Guybrush88)
You're energetic.	Lei è energico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202809 (CK) & #5347729 (Guybrush88)
You're energetic.	Siete energici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202809 (CK) & #5347730 (Guybrush88)
You're energetic.	Voi siete energici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202809 (CK) & #5347731 (Guybrush88)
You're energetic.	Siete energiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202809 (CK) & #5347732 (Guybrush88)
You're energetic.	Voi siete energiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202809 (CK) & #5347733 (Guybrush88)
You're exhausted.	Sei esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202815 (CK) & #5285051 (Guybrush88)
You're exhausted.	Tu sei esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202815 (CK) & #5285052 (Guybrush88)
You're exhausted.	Sei esausta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202815 (CK) & #5285053 (Guybrush88)
You're exhausted.	Tu sei esausta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202815 (CK) & #5285054 (Guybrush88)
You're exhausted.	È esausta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202815 (CK) & #5285055 (Guybrush88)
You're exhausted.	Lei è esausta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202815 (CK) & #5285056 (Guybrush88)
You're exhausted.	È esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202815 (CK) & #5285057 (Guybrush88)
You're exhausted.	Lei è esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202815 (CK) & #5285058 (Guybrush88)
You're exhausted.	Siete esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202815 (CK) & #5285059 (Guybrush88)
You're exhausted.	Voi siete esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202815 (CK) & #5285060 (Guybrush88)
You're exhausted.	Siete esauste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202815 (CK) & #5285061 (Guybrush88)
You're exhausted.	Voi siete esauste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202815 (CK) & #5285063 (Guybrush88)
You're home late.	Sei a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218158 (CK) & #11080439 (Guybrush88)
You're home late.	Siete a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218158 (CK) & #11080440 (Guybrush88)
You're home late.	È a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218158 (CK) & #11080442 (Guybrush88)
You're impatient.	Sei impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202976 (CK) & #2867833 (Guybrush88)
You're impatient.	Tu sei impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202976 (CK) & #2867834 (Guybrush88)
You're impatient.	È impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202976 (CK) & #2867835 (Guybrush88)
You're impatient.	Lei è impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202976 (CK) & #2867837 (Guybrush88)
You're impatient.	Siete impazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202976 (CK) & #2867838 (Guybrush88)
You're impatient.	Voi siete impazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202976 (CK) & #2867839 (Guybrush88)
You're important.	È importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9868441 (shekitten) & #1699690 (xicotenga)
You're important.	Sei importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9868441 (shekitten) & #3139712 (Guybrush88)
You're important.	Tu sei importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9868441 (shekitten) & #3139714 (Guybrush88)
You're important.	Lei è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9868441 (shekitten) & #3139716 (Guybrush88)
You're impulsive.	Sei impulsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202986 (CK) & #5285381 (Guybrush88)
You're impulsive.	Tu sei impulsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202986 (CK) & #5285382 (Guybrush88)
You're impulsive.	Sei impulsiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202986 (CK) & #5285383 (Guybrush88)
You're impulsive.	Tu sei impulsiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202986 (CK) & #5285385 (Guybrush88)
You're impulsive.	È impulsiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202986 (CK) & #5285386 (Guybrush88)
You're impulsive.	Lei è impulsiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202986 (CK) & #5285387 (Guybrush88)
You're impulsive.	È impulsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202986 (CK) & #5285388 (Guybrush88)
You're impulsive.	Lei è impulsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202986 (CK) & #5285389 (Guybrush88)
You're impulsive.	Siete impulsivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202986 (CK) & #5285390 (Guybrush88)
You're impulsive.	Voi siete impulsivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202986 (CK) & #5285391 (Guybrush88)
You're impulsive.	Siete impulsive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202986 (CK) & #5285392 (Guybrush88)
You're impulsive.	Voi siete impulsive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202986 (CK) & #5285393 (Guybrush88)
You're in danger.	È in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651936 (Spamster) & #6929681 (Guybrush88)
You're in danger.	Sei in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651936 (Spamster) & #12729662 (Guybrush88)
You're in danger.	Siete in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651936 (Spamster) & #12729663 (Guybrush88)
You're lying now.	Stai mentendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218203 (CK) & #5601262 (Guybrush88)
You're lying now.	Stai mentendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218203 (CK) & #5601264 (Guybrush88)
You're lying now.	Sta mentendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218203 (CK) & #5601265 (Guybrush88)
You're lying now.	Sta mentendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218203 (CK) & #5601266 (Guybrush88)
You're lying now.	State mentendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218203 (CK) & #5601267 (Guybrush88)
You're lying now.	State mentendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218203 (CK) & #5601269 (Guybrush88)
You're motivated.	Sei motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203092 (CK) & #2480388 (Guybrush88)
You're motivated.	Tu sei motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203092 (CK) & #2480390 (Guybrush88)
You're motivated.	Sei motivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203092 (CK) & #2480391 (Guybrush88)
You're motivated.	Tu sei motivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203092 (CK) & #2480392 (Guybrush88)
You're motivated.	È motivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203092 (CK) & #2480393 (Guybrush88)
You're motivated.	Lei è motivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203092 (CK) & #2480394 (Guybrush88)
You're motivated.	È motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203092 (CK) & #2480395 (Guybrush88)
You're motivated.	Lei è motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203092 (CK) & #2480396 (Guybrush88)
You're motivated.	Siete motivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203092 (CK) & #2480398 (Guybrush88)
You're motivated.	Voi siete motivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203092 (CK) & #2480399 (Guybrush88)
You're motivated.	Siete motivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203092 (CK) & #2480400 (Guybrush88)
You're motivated.	Voi siete motivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203092 (CK) & #2480401 (Guybrush88)
You're my family.	Sei la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741649 (ddnktr) & #13421774 (Guybrush88)
You're my family.	Tu sei la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741649 (ddnktr) & #13421775 (Guybrush88)
You're my family.	È la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741649 (ddnktr) & #13421776 (Guybrush88)
You're my family.	Lei è la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741649 (ddnktr) & #13421777 (Guybrush88)
You're my family.	Siete la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741649 (ddnktr) & #13421778 (Guybrush88)
You're my family.	Voi siete la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741649 (ddnktr) & #13421779 (Guybrush88)
You're my father.	Sei mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10121813 (CK) & #1098001 (Guybrush88)
You're my father.	È mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10121813 (CK) & #1098002 (Guybrush88)
You're my father.	Tu sei mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10121813 (CK) & #1098003 (Guybrush88)
You're my father.	Lei è mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10121813 (CK) & #1098005 (Guybrush88)
You're my friend.	Sei mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895595 (CK) & #2749314 (Guybrush88)
You're my friend.	Sei mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895595 (CK) & #2749316 (Guybrush88)
You're my friend.	Tu sei mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895595 (CK) & #2749317 (Guybrush88)
You're my friend.	Tu sei mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895595 (CK) & #2749318 (Guybrush88)
You're my friend.	È il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895595 (CK) & #2749319 (Guybrush88)
You're my friend.	Lei è il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895595 (CK) & #2749320 (Guybrush88)
You're my friend.	È la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895595 (CK) & #2749321 (Guybrush88)
You're my friend.	Lei è la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895595 (CK) & #2749323 (Guybrush88)
You're my friend.	È mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895595 (CK) & #2749324 (Guybrush88)
You're my friend.	Lei è mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895595 (CK) & #2749325 (Guybrush88)
You're my friend.	È mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895595 (CK) & #2749326 (Guybrush88)
You're my friend.	Lei è mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895595 (CK) & #2749327 (Guybrush88)
You're necessary.	È indispensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #3514208 (Guybrush88)
You're necessary.	È necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #3610654 (Guybrush88)
You're necessary.	È necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #3610655 (Guybrush88)
You're necessary.	Sei indispensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #5289242 (Guybrush88)
You're necessary.	Tu sei indispensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #5289243 (Guybrush88)
You're necessary.	Lei è indispensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #5289245 (Guybrush88)
You're necessary.	Siete indispensabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #5289246 (Guybrush88)
You're necessary.	Voi siete indispensabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #5289247 (Guybrush88)
You're necessary.	Sei necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #5289250 (Guybrush88)
You're necessary.	Tu sei necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #5289251 (Guybrush88)
You're necessary.	Sei necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #5289252 (Guybrush88)
You're necessary.	Tu sei necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #5289253 (Guybrush88)
You're necessary.	Lei è necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #5289255 (Guybrush88)
You're necessary.	Lei è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #5289258 (Guybrush88)
You're necessary.	Siete necessari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #5289260 (Guybrush88)
You're necessary.	Voi siete necessari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #5289261 (Guybrush88)
You're necessary.	Siete necessarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #5289262 (Guybrush88)
You're necessary.	Voi siete necessarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203098 (CK) & #5289263 (Guybrush88)
You're negligent.	Sei negligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203103 (CK) & #5289215 (Guybrush88)
You're negligent.	Tu sei negligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203103 (CK) & #5289216 (Guybrush88)
You're negligent.	È negligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203103 (CK) & #5289217 (Guybrush88)
You're negligent.	Lei è negligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203103 (CK) & #5289218 (Guybrush88)
You're negligent.	Siete negligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203103 (CK) & #5289219 (Guybrush88)
You're negligent.	Voi siete negligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203103 (CK) & #5289221 (Guybrush88)
You're next, Tom.	Sei il prossimo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3057788 (Hybrid) & #9956995 (Guybrush88)
You're not a god.	Non sei un dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549175 (CK) & #6444785 (Guybrush88)
You're not a god.	Tu non sei un dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549175 (CK) & #6444786 (Guybrush88)
You're not a god.	Non è un dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549175 (CK) & #6444856 (Guybrush88)
You're not a god.	Lei non è un dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549175 (CK) & #6444857 (Guybrush88)
You're not funny.	Non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218252 (CK) & #1848651 (Guybrush88)
You're not funny.	Non sei divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218252 (CK) & #1998919 (Guybrush88)
You're not funny.	Tu non sei divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218252 (CK) & #1998920 (Guybrush88)
You're not funny.	Lei non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218252 (CK) & #2715639 (Guybrush88)
You're not funny.	Non siete divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218252 (CK) & #2715640 (Guybrush88)
You're not funny.	Voi non siete divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218252 (CK) & #2715641 (Guybrush88)
You're not going.	Non andrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218255 (CK) & #2467874 (Guybrush88)
You're not going.	Tu non andrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218255 (CK) & #2467875 (Guybrush88)
You're not going.	Non andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218255 (CK) & #2467876 (Guybrush88)
You're not going.	Lei non andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218255 (CK) & #2467877 (Guybrush88)
You're not going.	Non andrete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218255 (CK) & #2467878 (Guybrush88)
You're not going.	Voi non andrete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218255 (CK) & #2467879 (Guybrush88)
You're not young.	Non è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218312 (CK) & #1832733 (Guybrush88)
You're not young.	Non sei giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218312 (CK) & #2218512 (Guybrush88)
You're not young.	Non siete giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218312 (CK) & #2218514 (Guybrush88)
You're not young.	Tu non sei giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218312 (CK) & #2218515 (Guybrush88)
You're not young.	Lei non è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218312 (CK) & #2218516 (Guybrush88)
You're not young.	Voi non siete giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218312 (CK) & #2218517 (Guybrush88)
You're objective.	Sei obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203119 (CK) & #5292564 (Guybrush88)
You're objective.	Tu sei obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203119 (CK) & #5292565 (Guybrush88)
You're objective.	Sei obiettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203119 (CK) & #5292566 (Guybrush88)
You're objective.	Tu sei obiettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203119 (CK) & #5292567 (Guybrush88)
You're objective.	È obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203119 (CK) & #5292568 (Guybrush88)
You're objective.	Lei è obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203119 (CK) & #5292569 (Guybrush88)
You're objective.	È obiettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203119 (CK) & #5292570 (Guybrush88)
You're objective.	Lei è obiettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203119 (CK) & #5292571 (Guybrush88)
You're objective.	Siete obiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203119 (CK) & #5292572 (Guybrush88)
You're objective.	Voi siete obiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203119 (CK) & #5292573 (Guybrush88)
You're objective.	Siete obiettive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203119 (CK) & #5292574 (Guybrush88)
You're objective.	Voi siete obiettive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203119 (CK) & #5292575 (Guybrush88)
You're obnoxious.	Sei odioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203123 (CK) & #5344697 (Guybrush88)
You're obnoxious.	Tu sei odioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203123 (CK) & #5344698 (Guybrush88)
You're obnoxious.	Sei odiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203123 (CK) & #5344699 (Guybrush88)
You're obnoxious.	Tu sei odiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203123 (CK) & #5344700 (Guybrush88)
You're obnoxious.	È odiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203123 (CK) & #5344701 (Guybrush88)
You're obnoxious.	Lei è odiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203123 (CK) & #5344702 (Guybrush88)
You're obnoxious.	È odioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203123 (CK) & #5344703 (Guybrush88)
You're obnoxious.	Lei è odioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203123 (CK) & #5344704 (Guybrush88)
You're obnoxious.	Siete odiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203123 (CK) & #5344705 (Guybrush88)
You're obnoxious.	Voi siete odiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203123 (CK) & #5344707 (Guybrush88)
You're obnoxious.	Siete odiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203123 (CK) & #5344708 (Guybrush88)
You're obnoxious.	Voi siete odiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203123 (CK) & #5344709 (Guybrush88)
You're obstinate.	È ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203130 (CK) & #1327984 (Guybrush88)
You're obstinate.	Lei è ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203130 (CK) & #1327985 (Guybrush88)
You're obstinate.	Sei ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203130 (CK) & #5292492 (Guybrush88)
You're obstinate.	Tu sei ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203130 (CK) & #5292493 (Guybrush88)
You're obstinate.	Sei ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203130 (CK) & #5292494 (Guybrush88)
You're obstinate.	Tu sei ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203130 (CK) & #5292495 (Guybrush88)
You're obstinate.	È ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203130 (CK) & #5292498 (Guybrush88)
You're obstinate.	Lei è ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203130 (CK) & #5292499 (Guybrush88)
You're obstinate.	Siete ostinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203130 (CK) & #5292500 (Guybrush88)
You're obstinate.	Voi siete ostinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203130 (CK) & #5292501 (Guybrush88)
You're obstinate.	Siete ostinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203130 (CK) & #5292502 (Guybrush88)
You're obstinate.	Voi siete ostinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203130 (CK) & #5292503 (Guybrush88)
You're organized.	Sei organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203146 (CK) & #5292650 (Guybrush88)
You're organized.	Tu sei organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203146 (CK) & #5292651 (Guybrush88)
You're organized.	Sei organizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203146 (CK) & #5292652 (Guybrush88)
You're organized.	Tu sei organizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203146 (CK) & #5292653 (Guybrush88)
You're organized.	È organizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203146 (CK) & #5292654 (Guybrush88)
You're organized.	Lei è organizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203146 (CK) & #5292655 (Guybrush88)
You're organized.	È organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203146 (CK) & #5292656 (Guybrush88)
You're organized.	Lei è organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203146 (CK) & #5292657 (Guybrush88)
You're organized.	Siete organizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203146 (CK) & #5292658 (Guybrush88)
You're organized.	Voi siete organizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203146 (CK) & #5292659 (Guybrush88)
You're organized.	Siete organizzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203146 (CK) & #5292660 (Guybrush88)
You're organized.	Voi siete organizzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203146 (CK) & #5292661 (Guybrush88)
You're paying me.	Mi stai pagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218327 (CK) & #2218518 (Guybrush88)
You're paying me.	Tu mi stai pagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218327 (CK) & #2218519 (Guybrush88)
You're paying me.	Mi sta pagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218327 (CK) & #2218520 (Guybrush88)
You're paying me.	Lei mi sta pagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218327 (CK) & #2218521 (Guybrush88)
You're paying me.	Mi state pagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218327 (CK) & #2218522 (Guybrush88)
You're paying me.	Voi mi state pagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218327 (CK) & #2218523 (Guybrush88)
You're prisoners.	Siete prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203757 (CK) & #4811266 (Guybrush88)
You're prisoners.	Voi siete prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203757 (CK) & #4811267 (Guybrush88)
You're prisoners.	Siete prigioniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203757 (CK) & #4811268 (Guybrush88)
You're prisoners.	Voi siete prigioniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203757 (CK) & #4811269 (Guybrush88)
You're qualified.	Sei qualificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217884 (CK) & #5335332 (Guybrush88)
You're qualified.	Tu sei qualificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217884 (CK) & #5335333 (Guybrush88)
You're qualified.	Sei qualificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217884 (CK) & #5335334 (Guybrush88)
You're qualified.	Tu sei qualificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217884 (CK) & #5335335 (Guybrush88)
You're qualified.	È qualificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217884 (CK) & #5335336 (Guybrush88)
You're qualified.	Lei è qualificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217884 (CK) & #5335337 (Guybrush88)
You're qualified.	È qualificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217884 (CK) & #5335338 (Guybrush88)
You're qualified.	Lei è qualificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217884 (CK) & #5335339 (Guybrush88)
You're qualified.	Siete qualificati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217884 (CK) & #5335341 (Guybrush88)
You're qualified.	Voi siete qualificati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217884 (CK) & #5335343 (Guybrush88)
You're qualified.	Siete qualificate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217884 (CK) & #5335344 (Guybrush88)
You're qualified.	Voi siete qualificate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217884 (CK) & #5335345 (Guybrush88)
You're realistic.	È realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203250 (CK) & #2193856 (Guybrush88)
You're realistic.	È realistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203250 (CK) & #2193857 (Guybrush88)
You're realistic.	Sei realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203250 (CK) & #2352904 (Guybrush88)
You're realistic.	Tu sei realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203250 (CK) & #2352905 (Guybrush88)
You're realistic.	Sei realistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203250 (CK) & #2352906 (Guybrush88)
You're realistic.	Tu sei realistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203250 (CK) & #2352907 (Guybrush88)
You're realistic.	Lei è realistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203250 (CK) & #2352910 (Guybrush88)
You're realistic.	Lei è realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203250 (CK) & #2352912 (Guybrush88)
You're realistic.	Siete realistici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203250 (CK) & #2352913 (Guybrush88)
You're realistic.	Voi siete realistici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203250 (CK) & #2352914 (Guybrush88)
You're realistic.	Siete realistiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203250 (CK) & #2352915 (Guybrush88)
You're realistic.	Voi siete realistiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203250 (CK) & #2352916 (Guybrush88)
You're repulsive.	È ripugnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758036 (CM) & #4425342 (Guybrush88)
You're repulsive.	Lei è ripugnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758036 (CM) & #4425343 (Guybrush88)
You're repulsive.	Sei ripugnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758036 (CM) & #4636183 (Guybrush88)
You're repulsive.	Tu sei ripugnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758036 (CM) & #4636184 (Guybrush88)
You're repulsive.	Siete ripugnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758036 (CM) & #5826241 (Guybrush88)
You're repulsive.	Voi siete ripugnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758036 (CM) & #5826242 (Guybrush88)
You're sarcastic.	Sei sarcastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203313 (CK) & #5334679 (Guybrush88)
You're sarcastic.	Tu sei sarcastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203313 (CK) & #5334680 (Guybrush88)
You're sarcastic.	Sei sarcastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203313 (CK) & #5334681 (Guybrush88)
You're sarcastic.	Tu sei sarcastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203313 (CK) & #5334684 (Guybrush88)
You're sarcastic.	È sarcastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203313 (CK) & #5334685 (Guybrush88)
You're sarcastic.	Lei è sarcastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203313 (CK) & #5334687 (Guybrush88)
You're sarcastic.	È sarcastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203313 (CK) & #5334689 (Guybrush88)
You're sarcastic.	Lei è sarcastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203313 (CK) & #5334693 (Guybrush88)
You're sarcastic.	Siete sarcastici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203313 (CK) & #5334695 (Guybrush88)
You're sarcastic.	Voi siete sarcastici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203313 (CK) & #5334697 (Guybrush88)
You're sarcastic.	Siete sarcastiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203313 (CK) & #5334698 (Guybrush88)
You're sarcastic.	Voi siete sarcastiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203313 (CK) & #5334699 (Guybrush88)
You're satisfied.	Sei soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203314 (CK) & #5334701 (Guybrush88)
You're satisfied.	Tu sei soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203314 (CK) & #5334702 (Guybrush88)
You're satisfied.	Sei soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203314 (CK) & #5334704 (Guybrush88)
You're satisfied.	Tu sei soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203314 (CK) & #5334705 (Guybrush88)
You're satisfied.	È soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203314 (CK) & #5334707 (Guybrush88)
You're satisfied.	Lei è soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203314 (CK) & #5334708 (Guybrush88)
You're satisfied.	È soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203314 (CK) & #5334710 (Guybrush88)
You're satisfied.	Lei è soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203314 (CK) & #5334711 (Guybrush88)
You're satisfied.	Siete soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203314 (CK) & #5334713 (Guybrush88)
You're satisfied.	Voi siete soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203314 (CK) & #5334714 (Guybrush88)
You're satisfied.	Siete soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203314 (CK) & #5334715 (Guybrush88)
You're satisfied.	Voi siete soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203314 (CK) & #5334716 (Guybrush88)
You're screaming.	Sta urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203794 (CM) & #1255781 (Guybrush88)
You're screaming.	Stai urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203794 (CM) & #8552704 (Guybrush88)
You're screaming.	State urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203794 (CM) & #8552706 (Guybrush88)
You're shameless.	Sei svergognato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203338 (CK) & #5334529 (Guybrush88)
You're shameless.	Tu sei svergognato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203338 (CK) & #5334530 (Guybrush88)
You're shameless.	Sei svergognata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203338 (CK) & #5334532 (Guybrush88)
You're shameless.	Tu sei svergognata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203338 (CK) & #5334533 (Guybrush88)
You're shameless.	È svergognata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203338 (CK) & #5334536 (Guybrush88)
You're shameless.	Lei è svergognata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203338 (CK) & #5334537 (Guybrush88)
You're shameless.	È svergognato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203338 (CK) & #5334538 (Guybrush88)
You're shameless.	Lei è svergognato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203338 (CK) & #5334540 (Guybrush88)
You're shameless.	Siete svergognati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203338 (CK) & #5334542 (Guybrush88)
You're shameless.	Voi siete svergognati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203338 (CK) & #5334543 (Guybrush88)
You're shameless.	Siete svergognate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203338 (CK) & #5334544 (Guybrush88)
You're shameless.	Voi siete svergognate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203338 (CK) & #5334545 (Guybrush88)
You're shivering.	Stai tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733872 (CK) & #1326281 (Guybrush88)
You're shivering.	State tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733872 (CK) & #1326283 (Guybrush88)
You're shivering.	Sta tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733872 (CK) & #1326286 (Guybrush88)
You're so modest.	Sei così modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218384 (CK) & #5693901 (Guybrush88)
You're so modest.	Sei così modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218384 (CK) & #5693902 (Guybrush88)
You're so modest.	È così modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218384 (CK) & #5693904 (Guybrush88)
You're so modest.	È così modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218384 (CK) & #5693905 (Guybrush88)
You're so modest.	Siete così modesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218384 (CK) & #5693906 (Guybrush88)
You're so modest.	Siete così modeste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218384 (CK) & #5693907 (Guybrush88)
You're so skinny.	Sei così magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869051 (Hybrid) & #2874978 (Guybrush88)
You're so skinny.	Tu sei così magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869051 (Hybrid) & #2874979 (Guybrush88)
You're so skinny.	È così magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869051 (Hybrid) & #2874980 (Guybrush88)
You're so skinny.	Lei è così magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869051 (Hybrid) & #2874981 (Guybrush88)
You're so skinny.	È così magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869051 (Hybrid) & #2874982 (Guybrush88)
You're so skinny.	Lei è così magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869051 (Hybrid) & #2874983 (Guybrush88)
You're so skinny.	Sei così magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869051 (Hybrid) & #2874984 (Guybrush88)
You're so skinny.	Tu sei così magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869051 (Hybrid) & #2874985 (Guybrush88)
You're so skinny.	Siete così magri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869051 (Hybrid) & #2874986 (Guybrush88)
You're so skinny.	Voi siete così magri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869051 (Hybrid) & #2874987 (Guybrush88)
You're so skinny.	Siete così magre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869051 (Hybrid) & #2874988 (Guybrush88)
You're so skinny.	Voi siete così magre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869051 (Hybrid) & #2874989 (Guybrush88)
You're so strong.	Sei così forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218396 (CK) & #8024767 (Guybrush88)
You're so strong.	È così forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218396 (CK) & #8024768 (Guybrush88)
You're so strong.	Siete così forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218396 (CK) & #8024769 (Guybrush88)
You're so stupid.	Sei così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218397 (CK) & #1905314 (Guybrush88)
You're so stupid.	Sei così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218397 (CK) & #1905315 (Guybrush88)
You're so stupid.	È così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218397 (CK) & #1905316 (Guybrush88)
You're so stupid.	È così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218397 (CK) & #1905317 (Guybrush88)
You're so stupid.	Siete così stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218397 (CK) & #1905318 (Guybrush88)
You're so stupid.	Siete così stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218397 (CK) & #1905319 (Guybrush88)
You're so stupid.	Voi siete così stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218397 (CK) & #1905321 (Guybrush88)
You're so stupid.	Voi siete così stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218397 (CK) & #1905322 (Guybrush88)
You're so stupid.	Tu sei così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218397 (CK) & #1905323 (Guybrush88)
You're so stupid.	Tu sei così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218397 (CK) & #1905324 (Guybrush88)
You're so stupid.	Lei è così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218397 (CK) & #1905325 (Guybrush88)
You're so stupid.	Lei è così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218397 (CK) & #1905326 (Guybrush88)
You're the enemy.	Sei il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549173 (CK) & #3008226 (Guybrush88)
You're the enemy.	Tu sei il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549173 (CK) & #3008227 (Guybrush88)
You're the enemy.	È il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549173 (CK) & #3008228 (Guybrush88)
You're the enemy.	Lei è il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549173 (CK) & #3008229 (Guybrush88)
You're the enemy.	Siete il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549173 (CK) & #3008230 (Guybrush88)
You're the enemy.	Voi siete il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549173 (CK) & #3008231 (Guybrush88)
You're the enemy.	Siete i nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549173 (CK) & #3008232 (Guybrush88)
You're the enemy.	Voi siete i nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549173 (CK) & #3008233 (Guybrush88)
You're the owner.	Sei il proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218432 (CK) & #7889298 (Guybrush88)
You're the owner.	Tu sei il proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218432 (CK) & #7889299 (Guybrush88)
You're the owner.	Sei la proprietaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218432 (CK) & #7889301 (Guybrush88)
You're the owner.	Tu sei la proprietaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218432 (CK) & #7889302 (Guybrush88)
You're the owner.	È il proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218432 (CK) & #7889305 (Guybrush88)
You're the owner.	Lei è il proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218432 (CK) & #7889306 (Guybrush88)
You're the owner.	È la proprietaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218432 (CK) & #7889307 (Guybrush88)
You're the owner.	Lei è la proprietaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218432 (CK) & #7889309 (Guybrush88)
You're the worst.	Sei il peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728819 (CM) & #4478591 (Guybrush88)
You're the worst.	Tu sei il peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728819 (CM) & #4478592 (Guybrush88)
You're the worst.	È il peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728819 (CM) & #4478593 (Guybrush88)
You're the worst.	Lei è il peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728819 (CM) & #4478594 (Guybrush88)
You're the worst.	Siete il peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728819 (CM) & #4478596 (Guybrush88)
You're the worst.	Voi siete il peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728819 (CM) & #4478597 (Guybrush88)
You're too close.	Sei troppo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218445 (CK) & #5535593 (Guybrush88)
You're too close.	Sei troppo vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218445 (CK) & #5535594 (Guybrush88)
You're too close.	È troppo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218445 (CK) & #5535595 (Guybrush88)
You're too close.	È troppo vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218445 (CK) & #5535596 (Guybrush88)
You're too close.	Siete troppo vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218445 (CK) & #5535597 (Guybrush88)
You're too close.	Siete troppo vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218445 (CK) & #5535598 (Guybrush88)
You're too naive.	Sei troppo ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331002 (CK) & #3532981 (Vallysing)
You're too small.	È troppo piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743904 (Cainntear) & #614303 (rado)
You're too small.	È troppo piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743904 (Cainntear) & #5072286 (Guybrush88)
You're too small.	Sei troppo piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743904 (Cainntear) & #5693893 (Guybrush88)
You're too small.	Sei troppo piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743904 (Cainntear) & #5693894 (Guybrush88)
You're too small.	Siete troppo piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743904 (Cainntear) & #5693896 (Guybrush88)
You're too small.	Siete troppo piccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743904 (Cainntear) & #5693897 (Guybrush88)
You're too tense.	Sei troppo tesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218459 (CK) & #2747974 (Guybrush88)
You're too tense.	Siete troppo tesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218459 (CK) & #2747975 (Guybrush88)
You're too tense.	Siete troppo tese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218459 (CK) & #2747976 (Guybrush88)
You're too tense.	È troppo teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218459 (CK) & #2747977 (Guybrush88)
You're too tense.	È troppo tesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218459 (CK) & #2747978 (Guybrush88)
You're too young.	Sei troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218461 (CK) & #4772657 (Guybrush88)
You're too young.	Tu sei troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218461 (CK) & #4772658 (Guybrush88)
You're too young.	È troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218461 (CK) & #4772659 (Guybrush88)
You're too young.	Lei è troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218461 (CK) & #4772660 (Guybrush88)
You're too young.	Siete troppo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218461 (CK) & #4772661 (Guybrush88)
You're too young.	Voi siete troppo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218461 (CK) & #4772662 (Guybrush88)
You're unethical.	È immorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203502 (CK) & #2193827 (Guybrush88)
You're unethical.	È amorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203502 (CK) & #2193828 (Guybrush88)
You're unethical.	Sei immorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203502 (CK) & #3525859 (Guybrush88)
You're unethical.	Siete immorali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203502 (CK) & #3525861 (Guybrush88)
You're unethical.	Tu sei immorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203502 (CK) & #5327329 (Guybrush88)
You're unethical.	Sei amorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203502 (CK) & #5327330 (Guybrush88)
You're unethical.	Tu sei amorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203502 (CK) & #5327331 (Guybrush88)
You're unethical.	Voi siete immorali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203502 (CK) & #5327333 (Guybrush88)
You're unethical.	Siete amorali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203502 (CK) & #5327335 (Guybrush88)
You're unethical.	Voi siete amorali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203502 (CK) & #5327336 (Guybrush88)
You're unethical.	Lei è immorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203502 (CK) & #5327338 (Guybrush88)
You're unethical.	Lei è amorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203502 (CK) & #5327340 (Guybrush88)
You're uninsured.	Non sei assicurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203515 (CK) & #5327426 (Guybrush88)
You're uninsured.	Tu non sei assicurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203515 (CK) & #5327427 (Guybrush88)
You're uninsured.	Non sei assicurata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203515 (CK) & #5327428 (Guybrush88)
You're uninsured.	Tu non sei assicurata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203515 (CK) & #5327429 (Guybrush88)
You're uninsured.	Non è assicurata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203515 (CK) & #5327430 (Guybrush88)
You're uninsured.	Lei non è assicurata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203515 (CK) & #5327431 (Guybrush88)
You're uninsured.	Non è assicurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203515 (CK) & #5327432 (Guybrush88)
You're uninsured.	Lei non è assicurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203515 (CK) & #5327433 (Guybrush88)
You're uninsured.	Non siete assicurati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203515 (CK) & #5327434 (Guybrush88)
You're uninsured.	Voi non siete assicurati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203515 (CK) & #5327435 (Guybrush88)
You're uninsured.	Non siete assicurate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203515 (CK) & #5327437 (Guybrush88)
You're uninsured.	Voi non siete assicurate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203515 (CK) & #5327438 (Guybrush88)
You're very fast.	È molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218483 (CK) & #3109748 (Guybrush88)
You're very fast.	Sei molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218483 (CK) & #3378670 (Guybrush88)
You're very fast.	Tu sei molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218483 (CK) & #3378671 (Guybrush88)
You're very fast.	Lei è molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218483 (CK) & #3378673 (Guybrush88)
You're very fast.	Siete molto veloci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218483 (CK) & #3378674 (Guybrush88)
You're very fast.	Voi siete molto veloci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218483 (CK) & #3378675 (Guybrush88)
You're very kind.	È molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688006 (lukaszpp) & #750462 (Guybrush88)
You're very kind.	Sei molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688006 (lukaszpp) & #2562851 (Guybrush88)
You're very kind.	Tu sei molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688006 (lukaszpp) & #2562853 (Guybrush88)
You're very kind.	Lei è molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688006 (lukaszpp) & #2562855 (Guybrush88)
You're very kind.	Siete molto gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688006 (lukaszpp) & #2562856 (Guybrush88)
You're very kind.	Voi siete molto gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688006 (lukaszpp) & #2562857 (Guybrush88)
You're very late.	Sei molto in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669062 (CK) & #5005196 (Guybrush88)
You're very late.	Tu sei molto in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669062 (CK) & #5005197 (Guybrush88)
You're very late.	È molto in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669062 (CK) & #5005199 (Guybrush88)
You're very late.	Lei è molto in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669062 (CK) & #5005200 (Guybrush88)
You're very late.	Siete molto in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669062 (CK) & #5005201 (Guybrush88)
You're very late.	Voi siete molto in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669062 (CK) & #5005202 (Guybrush88)
You're very nice.	È molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218493 (CK) & #750462 (Guybrush88)
You're very nice.	Sei molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218493 (CK) & #2562851 (Guybrush88)
You're very nice.	Tu sei molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218493 (CK) & #2562853 (Guybrush88)
You're very nice.	Lei è molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218493 (CK) & #2562855 (Guybrush88)
You're very nice.	Siete molto gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218493 (CK) & #2562856 (Guybrush88)
You're very nice.	Voi siete molto gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218493 (CK) & #2562857 (Guybrush88)
You're very open.	Sei molto aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218494 (CK) & #3359557 (Guybrush88)
You're very open.	Tu sei molto aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218494 (CK) & #3359558 (Guybrush88)
You're very open.	Sei molto aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218494 (CK) & #3359559 (Guybrush88)
You're very open.	Tu sei molto aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218494 (CK) & #3359560 (Guybrush88)
You're very open.	È molto aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218494 (CK) & #3359561 (Guybrush88)
You're very open.	Lei è molto aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218494 (CK) & #3359562 (Guybrush88)
You're very open.	È molto aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218494 (CK) & #3359563 (Guybrush88)
You're very open.	Lei è molto aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218494 (CK) & #3359564 (Guybrush88)
You're very open.	Siete molto aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218494 (CK) & #3359567 (Guybrush88)
You're very open.	Voi siete molto aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218494 (CK) & #3359568 (Guybrush88)
You're very open.	Siete molto aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218494 (CK) & #3359570 (Guybrush88)
You're very open.	Voi siete molto aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218494 (CK) & #3359571 (Guybrush88)
You're very sick.	È molto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549172 (CK) & #377249 (Pharamp)
You're very sick.	È molto malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549172 (CK) & #5121658 (Guybrush88)
You're very sick.	Sei molto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549172 (CK) & #6623697 (Guybrush88)
You're very sick.	Sei molto malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549172 (CK) & #6623698 (Guybrush88)
You're very sick.	Siete molto malati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549172 (CK) & #6623699 (Guybrush88)
You're very sick.	Siete molto malate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549172 (CK) & #6623700 (Guybrush88)
You're very slow.	È molto lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196067 (CK) & #8492602 (Guybrush88)
You're very slow.	Sei molto lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196067 (CK) & #13299557 (Guybrush88)
You're very slow.	Sei molto lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196067 (CK) & #13299558 (Guybrush88)
You're very slow.	È molto lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196067 (CK) & #13299559 (Guybrush88)
You're very slow.	Siete molto lenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196067 (CK) & #13299560 (Guybrush88)
You're very slow.	Siete molto lente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196067 (CK) & #13299561 (Guybrush88)
You're very ugly.	Sei molto brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819022 (CK) & #6761799 (Guybrush88)
You're very ugly.	Tu sei molto brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819022 (CK) & #6761800 (Guybrush88)
You're very ugly.	Sei molto brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819022 (CK) & #6761801 (Guybrush88)
You're very ugly.	Tu sei molto brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819022 (CK) & #6761803 (Guybrush88)
You're very ugly.	È molto brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819022 (CK) & #6761804 (Guybrush88)
You're very ugly.	Lei è molto brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819022 (CK) & #6761805 (Guybrush88)
You're very ugly.	È molto brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819022 (CK) & #6761806 (Guybrush88)
You're very ugly.	Lei è molto brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819022 (CK) & #6761807 (Guybrush88)
You're very ugly.	Siete molto brutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819022 (CK) & #6761809 (Guybrush88)
You're very ugly.	Voi siete molto brutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819022 (CK) & #6761810 (Guybrush88)
You're very ugly.	Siete molto brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819022 (CK) & #6761811 (Guybrush88)
You're very ugly.	Voi siete molto brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819022 (CK) & #6761812 (Guybrush88)
You're very wise.	Lei è molto saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218505 (CK) & #876871 (riccioberto)
You're very wise.	È molto saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218505 (CK) & #877077 (Guybrush88)
You're very wise.	Sei molto saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218505 (CK) & #5170224 (Guybrush88)
You're very wise.	Tu sei molto saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218505 (CK) & #5170225 (Guybrush88)
You're very wise.	Sei molto saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218505 (CK) & #5170226 (Guybrush88)
You're very wise.	Tu sei molto saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218505 (CK) & #5170227 (Guybrush88)
You're very wise.	È molto saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218505 (CK) & #5170228 (Guybrush88)
You're very wise.	Lei è molto saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218505 (CK) & #5170229 (Guybrush88)
You're very wise.	Siete molto saggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218505 (CK) & #5170232 (Guybrush88)
You're very wise.	Voi siete molto saggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218505 (CK) & #5170234 (Guybrush88)
You're very wise.	Siete molto sagge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218505 (CK) & #5170235 (Guybrush88)
You're very wise.	Voi siete molto sagge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218505 (CK) & #5170236 (Guybrush88)
You're wonderful.	È meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #1148151 (Guybrush88)
You're wonderful.	È magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2193842 (Guybrush88)
You're wonderful.	Sei meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722784 (Guybrush88)
You're wonderful.	Tu sei meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722785 (Guybrush88)
You're wonderful.	Sei meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722786 (Guybrush88)
You're wonderful.	Tu sei meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722787 (Guybrush88)
You're wonderful.	Sei magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722788 (Guybrush88)
You're wonderful.	Tu sei magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722789 (Guybrush88)
You're wonderful.	Sei magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722790 (Guybrush88)
You're wonderful.	Tu sei magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722791 (Guybrush88)
You're wonderful.	Siete meravigliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722792 (Guybrush88)
You're wonderful.	Voi siete meravigliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722793 (Guybrush88)
You're wonderful.	Siete meravigliose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722794 (Guybrush88)
You're wonderful.	Voi siete meravigliose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722795 (Guybrush88)
You're wonderful.	Siete magnifici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722796 (Guybrush88)
You're wonderful.	Voi siete magnifici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722797 (Guybrush88)
You're wonderful.	Siete magnifiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722798 (Guybrush88)
You're wonderful.	Voi siete magnifiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722799 (Guybrush88)
You're wonderful.	Lei è meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722801 (Guybrush88)
You're wonderful.	È meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722802 (Guybrush88)
You're wonderful.	Lei è meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722803 (Guybrush88)
You're wonderful.	Lei è magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722805 (Guybrush88)
You're wonderful.	È magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722806 (Guybrush88)
You're wonderful.	Lei è magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841495 (CK) & #2722807 (Guybrush88)
You've been hurt.	Sei stato ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532392 (CK) & #6536893 (Guybrush88)
You've been hurt.	Sei stata ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532392 (CK) & #6536894 (Guybrush88)
You've been hurt.	È stato ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532392 (CK) & #6536895 (Guybrush88)
You've been hurt.	È stata ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532392 (CK) & #6536896 (Guybrush88)
You've been hurt.	Siete stati feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532392 (CK) & #6536897 (Guybrush88)
You've been hurt.	Siete state ferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532392 (CK) & #6536898 (Guybrush88)
You've done that.	L'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255423 (CK) & #3353834 (Guybrush88)
You've done that.	L'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255423 (CK) & #3353918 (Guybrush88)
You've done that.	Lo avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255423 (CK) & #8550368 (Guybrush88)
You've done well.	Ha fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255424 (CK) & #2725803 (Guybrush88)
You've done well.	Hai fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255424 (CK) & #5346558 (Guybrush88)
You've done well.	Tu hai fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255424 (CK) & #5346559 (Guybrush88)
You've done well.	Lei ha fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255424 (CK) & #5346561 (Guybrush88)
You've done well.	Avete fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255424 (CK) & #5346562 (Guybrush88)
You've done well.	Voi avete fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255424 (CK) & #5346563 (Guybrush88)
You've got to go.	Devi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331074 (CK) & #379089 (Pharamp)
You've got to go.	Dovresti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331074 (CK) & #3532917 (Vallysing)
You've grown fat.	Sei ingrassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358266 (megamanenm) & #3351186 (Guybrush88)
You've grown fat.	Sei ingrassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358266 (megamanenm) & #3351187 (Guybrush88)
You've grown fat.	È ingrassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358266 (megamanenm) & #3351188 (Guybrush88)
You've grown fat.	È ingrassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358266 (megamanenm) & #3351189 (Guybrush88)
You've grown fat.	Siete ingrassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358266 (megamanenm) & #3351192 (Guybrush88)
You've grown fat.	Siete ingrassate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358266 (megamanenm) & #3351193 (Guybrush88)
Your cat is cute.	Il tuo gatto è carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989623 (Spamster) & #11270518 (Guybrush88)
Your cat is cute.	Il suo gatto è carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989623 (Spamster) & #11270519 (Guybrush88)
Your cat is cute.	Il vostro gatto è carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989623 (Spamster) & #11270520 (Guybrush88)
Your cat is cute.	La tua gatta è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989623 (Spamster) & #11270521 (Guybrush88)
Your cat is cute.	La sua gatta è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989623 (Spamster) & #11270522 (Guybrush88)
Your cat is cute.	La vostra gatta è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989623 (Spamster) & #11270523 (Guybrush88)
Your dog is dead.	Il suo cane è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977755 (mccarras) & #8503413 (Guybrush88)
Your dog is dead.	Il tuo cane è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977755 (mccarras) & #8977780 (Guybrush88)
Your dog is dead.	Il vostro cane è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977755 (mccarras) & #8977781 (Guybrush88)
Your dog is here.	Il tuo cane è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449111 (CK) & #946952 (Guybrush88)
Your dog is here.	Il tuo cane è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449111 (CK) & #1115655 (Guybrush88)
Your dog is here.	Il suo cane è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449111 (CK) & #3893058 (Guybrush88)
Your dog is here.	Il suo cane è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449111 (CK) & #3893059 (Guybrush88)
Your dog is here.	Il vostro cane è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449111 (CK) & #3893060 (Guybrush88)
Your dog is here.	Il vostro cane è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449111 (CK) & #3893061 (Guybrush88)
Your plan failed.	Il tuo piano ha fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255466 (CK) & #3412625 (Guybrush88)
Your plan failed.	Il suo piano ha fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255466 (CK) & #3412626 (Guybrush88)
Your plan failed.	Il vostro piano ha fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255466 (CK) & #3412628 (Guybrush88)
Your plan worked.	Il tuo piano ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218328 (CK) & #5335323 (Guybrush88)
Your plan worked.	Il suo piano ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218328 (CK) & #5335324 (Guybrush88)
Your plan worked.	Il vostro piano ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218328 (CK) & #5335325 (Guybrush88)
Your plan worked.	Il tuo piano funzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218328 (CK) & #5335327 (Guybrush88)
Your plan worked.	Il suo piano funzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218328 (CK) & #5335328 (Guybrush88)
Your plan worked.	Il vostro piano funzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218328 (CK) & #5335329 (Guybrush88)
Your room is big.	La tua camera è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166207 (faraway9911) & #2565738 (Guybrush88)
Your room is big.	La sua camera è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166207 (faraway9911) & #2565745 (Guybrush88)
Your room is big.	La vostra camera è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166207 (faraway9911) & #2565747 (Guybrush88)
Your shoes stink.	Le tue scarpe puzzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290894 (ichivivi20) & #11256723 (Guybrush88)
Your shoes stink.	Le sue scarpe puzzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290894 (ichivivi20) & #11256724 (Guybrush88)
Your shoes stink.	Le vostre scarpe puzzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290894 (ichivivi20) & #11256725 (Guybrush88)
Your socks stink.	Le tue calze puzzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9357845 (CM) & #10915229 (Guybrush88)
Your socks stink.	Le sue calze puzzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9357845 (CM) & #10915230 (Guybrush88)
Your socks stink.	Le vostre calze puzzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9357845 (CM) & #10915231 (Guybrush88)
Your wife called.	Ha chiamato tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255470 (CK) & #5471143 (Guybrush88)
Your wife called.	Ha chiamato sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255470 (CK) & #5471144 (Guybrush88)
Yours was better.	La tua era meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255474 (CK) & #2255488 (Guybrush88)
Yours was better.	Il tuo era meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255474 (CK) & #2255489 (Guybrush88)
Yours was better.	La tua era migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255474 (CK) & #2255490 (Guybrush88)
Yours was better.	Il tuo era migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255474 (CK) & #2255491 (Guybrush88)
Yours was better.	Il suo era meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255474 (CK) & #2255494 (Guybrush88)
Yours was better.	Il suo era migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255474 (CK) & #2255495 (Guybrush88)
Yours was better.	La sua era meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255474 (CK) & #2255496 (Guybrush88)
Yours was better.	La sua era migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255474 (CK) & #2255497 (Guybrush88)
Yours was better.	Il vostro era meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255474 (CK) & #2255498 (Guybrush88)
Yours was better.	La vostra era meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255474 (CK) & #2255499 (Guybrush88)
Yours was better.	Il vostro era migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255474 (CK) & #2255500 (Guybrush88)
Yours was better.	La vostra era migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255474 (CK) & #2255501 (Guybrush88)
A bear killed Tom.	Un orso ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938463 (CK) & #6060537 (Guybrush88)
A bear killed Tom.	Un orso uccise Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938463 (CK) & #6060538 (Guybrush88)
A dog bit her leg.	Un cane le ha morso la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047232 (CK) & #2010195 (Guybrush88)
A dog bit her leg.	Un cane le morse la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047232 (CK) & #2010196 (Guybrush88)
A dog was running.	Un cane stava correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65933 (CM) & #2534372 (Guybrush88)
A leaf is falling.	Sta cadendo una foglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148283 (cntrational) & #3514199 (Guybrush88)
A lion killed Tom.	Un lione ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770273 (rul) & #13333807 (Guybrush88)
A lion killed Tom.	Un leone uccise Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770273 (rul) & #13333808 (Guybrush88)
A lot is at stake.	C'è molto in gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000004 (CK) & #10611815 (Bethanielle)
A match was found.	È stata trovata una corrispondenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758034 (CM) & #5766965 (Guybrush88)
A match was found.	Fu trovata una corrispondenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758034 (CM) & #5766967 (Guybrush88)
A match was found.	È stato trovato un fiammifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758034 (CM) & #5766978 (Guybrush88)
A match was found.	Fu trovato un fiammifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758034 (CM) & #5766979 (Guybrush88)
A storm is coming.	Sta arrivando una tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948401 (linguine) & #4952076 (Guybrush88)
Add a little milk.	Aggiungi un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19454 (CK) & #383780 (Pharamp)
Add a little milk.	Aggiunga un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19454 (CK) & #5076951 (Guybrush88)
Add a little milk.	Aggiungete un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19454 (CK) & #5076954 (Guybrush88)
Add a little salt.	Aggiungi un po' di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12078102 (CK) & #7956834 (Guybrush88)
Add a little salt.	Aggiunga un po' di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12078102 (CK) & #7956835 (Guybrush88)
Add a little salt.	Aggiungete un po' di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12078102 (CK) & #7956837 (Guybrush88)
Add it to my bill.	Aggiungilo al mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264137 (sharptoothed) & #4263770 (Guybrush88)
Add it to my bill.	Aggiungila al mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264137 (sharptoothed) & #4263771 (Guybrush88)
Add it to my bill.	Lo aggiunga al mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264137 (sharptoothed) & #4263772 (Guybrush88)
Add it to my bill.	La aggiunga al mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264137 (sharptoothed) & #4263773 (Guybrush88)
Add it to my bill.	Aggiungetelo al mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264137 (sharptoothed) & #4263774 (Guybrush88)
Add it to my bill.	Aggiungetela al mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264137 (sharptoothed) & #4263775 (Guybrush88)
Add some cilantro.	Aggiungi un po' di coriandolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904284 (CM) & #10905169 (Guybrush88)
Add some cilantro.	Aggiunga un po' di coriandolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904284 (CM) & #10905170 (Guybrush88)
Add some cilantro.	Aggiungete un po' di coriandolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904284 (CM) & #10905171 (Guybrush88)
Adjust the brakes.	Aggiusta i freni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434166 (lukaszpp) & #5631028 (Guybrush88)
Adjust the brakes.	Aggiustate i freni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434166 (lukaszpp) & #5631030 (Guybrush88)
Adjust the brakes.	Aggiusti i freni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434166 (lukaszpp) & #5631031 (Guybrush88)
Admit defeat, Tom.	Ammetti la sconfitta, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934437 (ddnktr) & #9935988 (Guybrush88)
Advance two steps.	Avanza di due passi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72774 (CM) & #3369806 (Guybrush88)
Advance two steps.	Avanzate di due passi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72774 (CM) & #3369810 (Guybrush88)
Advance two steps.	Avanzi di due passi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72774 (CM) & #3369811 (Guybrush88)
Alcohol is a drug.	L'alcol è una droga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825050 (CK) & #4385907 (Guybrush88)
All I want is you.	Tutto quello che voglio sei tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324940 (CK) & #852666 (Guybrush88)
All I want is you.	Tutto ciò che voglio sei tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324940 (CK) & #852667 (Guybrush88)
All men are equal.	Tutti gli uomini sono uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270304 (CK) & #1258194 (Guybrush88)
All things change.	Tutte le cose cambiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758033 (CM) & #5765968 (Guybrush88)
All you do is eat.	Non fai altro che mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668276 (CK) & #9669505 (Nuel)
Am I annoying you?	Ti sto infastidendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929636 (CK) & #1929738 (Guybrush88)
Am I annoying you?	Vi sto infastidendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929636 (CK) & #1929739 (Guybrush88)
Am I annoying you?	La sto infastidendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929636 (CK) & #1929740 (Guybrush88)
Am I going to die?	Sto per morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886370 (CK) & #1998928 (Guybrush88)
Am I going to die?	Io sto per morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886370 (CK) & #1998929 (Guybrush88)
Am I interrupting?	Sto interrompendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244892 (CK) & #11472456 (Guybrush88)
Am I making sense?	Sto avendo senso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250817 (CK) & #11546733 (Guybrush88)
Am I so different?	Sono così diverso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424315 (CK) & #4315753 (Guybrush88)
Am I so different?	Io sono così diverso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424315 (CK) & #4315755 (Guybrush88)
Am I so different?	Sono così diversa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424315 (CK) & #4315756 (Guybrush88)
Am I so different?	Io sono così diversa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424315 (CK) & #4315757 (Guybrush88)
Am I the only one?	Sono l'unico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3267230 (Hybrid) & #3282261 (Guybrush88)
Am I the only one?	Sono l'unica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3267230 (Hybrid) & #3282262 (Guybrush88)
Am I under arrest?	Sono in arresto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953091 (CK) & #954947 (Guybrush88)
Am I welcome here?	Sono il benvenuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434346 (CK) & #4315758 (Guybrush88)
Am I welcome here?	Io sono il benvenuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434346 (CK) & #4315759 (Guybrush88)
Am I welcome here?	Sono la benvenuta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434346 (CK) & #4315760 (Guybrush88)
Am I welcome here?	Io sono la benvenuta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434346 (CK) & #4315761 (Guybrush88)
America loves you.	L'America ti ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244900 (CK) & #2515917 (Guybrush88)
America loves you.	L'America vi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244900 (CK) & #2515918 (Guybrush88)
America loves you.	L'America l'ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244900 (CK) & #2515919 (Guybrush88)
America needs you.	L'America ha bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244901 (CK) & #2515922 (Guybrush88)
America needs you.	L'America ha bisogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244901 (CK) & #2515923 (Guybrush88)
America needs you.	L'America ha bisogno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244901 (CK) & #2515924 (Guybrush88)
Ammonia is a base.	L'ammoniaca è una base.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530818 (ConqueRRoR) & #4315781 (Guybrush88)
An error was made.	È stato fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20879 (CM) & #947835 (Guybrush88)
An error was made.	Venne fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20879 (CM) & #947836 (Guybrush88)
An error was made.	Fu fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20879 (CM) & #4486669 (Guybrush88)
An error was made.	È stato commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20879 (CM) & #4486670 (Guybrush88)
An error was made.	Fu commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20879 (CM) & #4486671 (Guybrush88)
An error was made.	Venne commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20879 (CM) & #4486672 (Guybrush88)
Any place will do.	Qualunque posto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280259 (CK) & #3354481 (Guybrush88)
Any place will do.	Qualsiasi posto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280259 (CK) & #5724916 (Guybrush88)
Apologize to them.	Scusati con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907622 (CH) & #5709143 (Guybrush88)
Apologize to them.	Si scusi con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907622 (CH) & #5709144 (Guybrush88)
Apologize to them.	Scusatevi con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907622 (CH) & #5709145 (Guybrush88)
Are these candles?	Queste sono candele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244907 (CK) & #5387252 (Guybrush88)
Are they American?	Sono americani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305484 (CK) & #385066 (Pharamp)
Are they American?	Loro sono americani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305484 (CK) & #4484591 (Guybrush88)
Are they American?	Sono americane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305484 (CK) & #4484592 (Guybrush88)
Are they American?	Loro sono americane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305484 (CK) & #4484593 (Guybrush88)
Are they Canadian?	Sono canadesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648580 (CK) & #6806965 (Guybrush88)
Are they Canadian?	Loro sono canadesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648580 (CK) & #6806966 (Guybrush88)
Are they Japanese?	Sono giapponesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307284 (CK) & #4637275 (Guybrush88)
Are they Japanese?	Loro sono giapponesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307284 (CK) & #4637276 (Guybrush88)
Are they brothers?	Sono fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738521 (CK) & #7219219 (Guybrush88)
Are they brothers?	Loro sono fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738521 (CK) & #7219221 (Guybrush88)
Are they confused?	Sono confusi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496857 (CK) & #4510018 (Guybrush88)
Are they confused?	Loro sono confusi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496857 (CK) & #4510019 (Guybrush88)
Are they confused?	Sono confuse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496857 (CK) & #4510020 (Guybrush88)
Are they confused?	Loro sono confuse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496857 (CK) & #4510021 (Guybrush88)
Are they friendly?	Sono amichevoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244917 (CK) & #6573606 (Guybrush88)
Are they friendly?	Loro sono amichevoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244917 (CK) & #6573607 (Guybrush88)
Are vampires real?	I vampiri sono reali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4903126 (Hybrid) & #7563219 (Guybrush88)
Are we going home?	Stiamo andando a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852256 (CK) & #3566134 (Guybrush88)
Are you a student?	Sei uno studente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69521 (CK) & #373525 (Pharamp)
Are you a student?	Tu sei uno studente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69521 (CK) & #2977268 (Guybrush88)
Are you a student?	Sei una studentessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69521 (CK) & #2977270 (Guybrush88)
Are you a student?	Tu sei una studentessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69521 (CK) & #2977271 (Guybrush88)
Are you a student?	È una studentessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69521 (CK) & #2977272 (Guybrush88)
Are you a student?	Lei è una studentessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69521 (CK) & #2977274 (Guybrush88)
Are you a student?	È uno studente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69521 (CK) & #2977275 (Guybrush88)
Are you a student?	Lei è uno studente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69521 (CK) & #2977276 (Guybrush88)
Are you a teacher?	È un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894605 (AlanF_US) & #823441 (Guybrush88)
Are you a teacher?	Sei un'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894605 (AlanF_US) & #3379570 (Guybrush88)
Are you a teacher?	Tu sei un'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894605 (AlanF_US) & #3379571 (Guybrush88)
Are you a teacher?	Sei un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894605 (AlanF_US) & #3379572 (Guybrush88)
Are you a teacher?	Tu sei un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894605 (AlanF_US) & #3379574 (Guybrush88)
Are you a teacher?	Sei un professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894605 (AlanF_US) & #3379575 (Guybrush88)
Are you a teacher?	Tu sei un professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894605 (AlanF_US) & #3379576 (Guybrush88)
Are you a teacher?	Sei una professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894605 (AlanF_US) & #3379577 (Guybrush88)
Are you a teacher?	Tu sei una professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894605 (AlanF_US) & #3379578 (Guybrush88)
Are you a teacher?	Lei è un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894605 (AlanF_US) & #3379581 (Guybrush88)
Are you a teacher?	È un'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894605 (AlanF_US) & #3379582 (Guybrush88)
Are you a teacher?	Lei è un'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894605 (AlanF_US) & #3379583 (Guybrush88)
Are you a teacher?	È un professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894605 (AlanF_US) & #3379584 (Guybrush88)
Are you a teacher?	Lei è un professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894605 (AlanF_US) & #3379585 (Guybrush88)
Are you a teacher?	È una professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894605 (AlanF_US) & #3379587 (Guybrush88)
Are you a teacher?	Lei è una professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894605 (AlanF_US) & #3379588 (Guybrush88)
Are you a tourist?	Sei un turista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532391 (CK) & #6536889 (Guybrush88)
Are you a tourist?	Sei una turista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532391 (CK) & #6536890 (Guybrush88)
Are you a tourist?	È un turista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532391 (CK) & #6536891 (Guybrush88)
Are you a tourist?	È una turista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532391 (CK) & #6536892 (Guybrush88)
Are you a vampire?	Sei un vampiro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869060 (Hybrid) & #3714696 (Guybrush88)
Are you a vampire?	Tu sei un vampiro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869060 (Hybrid) & #3714697 (Guybrush88)
Are you a vampire?	È un vampiro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869060 (Hybrid) & #3714698 (Guybrush88)
Are you a vampire?	Lei è un vampiro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869060 (Hybrid) & #3714699 (Guybrush88)
Are you all happy?	Siete tutti felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781957 (shekitten) & #11842863 (Guybrush88)
Are you all happy?	Siete tutte felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781957 (shekitten) & #11842864 (Guybrush88)
Are you all ready?	Siete tutti pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63266 (CK) & #631413 (Guybrush88)
Are you all ready?	Siete tutte pronte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63266 (CK) & #1968775 (Guybrush88)
Are you all ready?	Voi siete tutti pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63266 (CK) & #1968776 (Guybrush88)
Are you all ready?	Voi siete tutte pronte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63266 (CK) & #1968777 (Guybrush88)
Are you all right?	Stai bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275743 (CK) & #1535407 (Guybrush88)
Are you all right?	Sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275743 (CK) & #2534329 (Guybrush88)
Are you all right?	State bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275743 (CK) & #2534330 (Guybrush88)
Are you coming in?	Stai entrando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096312 (CK) & #4106440 (Guybrush88)
Are you coming in?	Sta entrando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096312 (CK) & #4106442 (Guybrush88)
Are you coming in?	State entrando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096312 (CK) & #4106443 (Guybrush88)
Are you coming in?	Tu stai entrando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096312 (CK) & #4611053 (Guybrush88)
Are you coming in?	Lei sta entrando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096312 (CK) & #4611055 (Guybrush88)
Are you coming in?	Voi state entrando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096312 (CK) & #4611062 (Guybrush88)
Are you coming up?	Sali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5956869 (Joutsentaika) & #5188243 (Guybrush88)
Are you coming up?	Sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5956869 (Joutsentaika) & #5188434 (Guybrush88)
Are you competent?	Sei competente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172405 (CK) & #3436958 (Guybrush88)
Are you competent?	Tu sei competente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172405 (CK) & #3436959 (Guybrush88)
Are you competent?	Siete competenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172405 (CK) & #3436960 (Guybrush88)
Are you competent?	Voi siete competenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172405 (CK) & #3436962 (Guybrush88)
Are you competent?	È competente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172405 (CK) & #3436965 (Guybrush88)
Are you competent?	Lei è competente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172405 (CK) & #3436967 (Guybrush88)
Are you dangerous?	È pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11924220 (CK) & #4244769 (Guybrush88)
Are you dangerous?	È pericolosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11924220 (CK) & #4244770 (Guybrush88)
Are you dangerous?	Sei pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11924220 (CK) & #11940962 (Guybrush88)
Are you dangerous?	Sei pericolosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11924220 (CK) & #11940963 (Guybrush88)
Are you dangerous?	Siete pericolosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11924220 (CK) & #11940964 (Guybrush88)
Are you dangerous?	Siete pericolose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11924220 (CK) & #11940965 (Guybrush88)
Are you depressed?	Sei depresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244938 (CK) & #11478824 (Guybrush88)
Are you depressed?	Sei depressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244938 (CK) & #11478825 (Guybrush88)
Are you depressed?	È depresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244938 (CK) & #11478826 (Guybrush88)
Are you depressed?	È depressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244938 (CK) & #11478827 (Guybrush88)
Are you depressed?	Siete depressi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244938 (CK) & #11478829 (Guybrush88)
Are you depressed?	Siete depresse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244938 (CK) & #11478830 (Guybrush88)
Are you eccentric?	Sei eccentrico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172393 (CK) & #5631359 (Guybrush88)
Are you eccentric?	Tu sei eccentrico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172393 (CK) & #5631361 (Guybrush88)
Are you eccentric?	Sei eccentrica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172393 (CK) & #5631363 (Guybrush88)
Are you eccentric?	Tu sei eccentrica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172393 (CK) & #5631364 (Guybrush88)
Are you eccentric?	È eccentrico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172393 (CK) & #5631367 (Guybrush88)
Are you eccentric?	Lei è eccentrico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172393 (CK) & #5631369 (Guybrush88)
Are you eccentric?	È eccentrica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172393 (CK) & #5631370 (Guybrush88)
Are you eccentric?	Lei è eccentrica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172393 (CK) & #5631371 (Guybrush88)
Are you eccentric?	Siete eccentrici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172393 (CK) & #5631373 (Guybrush88)
Are you eccentric?	Voi siete eccentrici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172393 (CK) & #5631374 (Guybrush88)
Are you eccentric?	Siete eccentriche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172393 (CK) & #5631375 (Guybrush88)
Are you eccentric?	Voi siete eccentriche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172393 (CK) & #5631377 (Guybrush88)
Are you efficient?	Sei efficiente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172391 (CK) & #3981801 (Guybrush88)
Are you efficient?	Tu sei efficiente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172391 (CK) & #3981802 (Guybrush88)
Are you efficient?	È efficiente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172391 (CK) & #3981803 (Guybrush88)
Are you efficient?	Lei è efficiente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172391 (CK) & #3981804 (Guybrush88)
Are you efficient?	Siete efficienti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172391 (CK) & #3981805 (Guybrush88)
Are you efficient?	Voi siete efficienti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172391 (CK) & #3981806 (Guybrush88)
Are you from here?	Sei di queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434240 (lukaszpp) & #5070266 (Guybrush88)
Are you from here?	Tu sei di queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434240 (lukaszpp) & #5070267 (Guybrush88)
Are you from here?	È di queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434240 (lukaszpp) & #5070269 (Guybrush88)
Are you from here?	Lei è di queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434240 (lukaszpp) & #5070270 (Guybrush88)
Are you from here?	Siete di queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434240 (lukaszpp) & #5070272 (Guybrush88)
Are you from here?	Voi siete di queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434240 (lukaszpp) & #5070274 (Guybrush88)
Are you gardeners?	Siete giardinieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933540 (CK) & #13453343 (Guybrush88)
Are you gardeners?	Siete giardiniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933540 (CK) & #13453344 (Guybrush88)
Are you going out?	Stai uscendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886346 (CK) & #2009209 (Guybrush88)
Are you going out?	State uscendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886346 (CK) & #2009210 (Guybrush88)
Are you going out?	Sta uscendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886346 (CK) & #2009211 (Guybrush88)
Are you guys free?	Voi ragazzi siete liberi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782707 (shekitten) & #8689594 (Guybrush88)
Are you happy now?	Sei felice ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971988 (DJ_Saidez) & #11842701 (Guybrush88)
Are you happy now?	Sei felice adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971988 (DJ_Saidez) & #11842702 (Guybrush88)
Are you happy now?	Siete felici ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971988 (DJ_Saidez) & #11842703 (Guybrush88)
Are you happy now?	Siete felici adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971988 (DJ_Saidez) & #11842704 (Guybrush88)
Are you happy now?	È felice ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971988 (DJ_Saidez) & #11842705 (Guybrush88)
Are you happy now?	È felice adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971988 (DJ_Saidez) & #11842706 (Guybrush88)
Are you home, too?	Sei a casa anche te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746754 (CM) & #1218261 (Guybrush88)
Are you impartial?	Sei imparziale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172366 (CK) & #7270500 (Guybrush88)
Are you impartial?	Tu sei imparziale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172366 (CK) & #7270501 (Guybrush88)
Are you impartial?	È imparziale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172366 (CK) & #7270502 (Guybrush88)
Are you impartial?	Lei è imparziale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172366 (CK) & #7270503 (Guybrush88)
Are you impartial?	Siete imparziali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172366 (CK) & #7270504 (Guybrush88)
Are you impartial?	Voi siete imparziali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172366 (CK) & #7270505 (Guybrush88)
Are you impressed?	Sei impressionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549168 (CK) & #3437389 (Guybrush88)
Are you impressed?	Sei impressionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549168 (CK) & #3437390 (Guybrush88)
Are you impressed?	È impressionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549168 (CK) & #3437392 (Guybrush88)
Are you impressed?	È impressionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549168 (CK) & #3437393 (Guybrush88)
Are you impressed?	Siete impressionati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549168 (CK) & #3437394 (Guybrush88)
Are you impressed?	Siete impressionate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549168 (CK) & #3437395 (Guybrush88)
Are you impulsive?	Sei impulsivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172364 (CK) & #6943055 (Guybrush88)
Are you impulsive?	Tu sei impulsivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172364 (CK) & #6943056 (Guybrush88)
Are you impulsive?	Sei impulsiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172364 (CK) & #6943057 (Guybrush88)
Are you impulsive?	Tu sei impulsiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172364 (CK) & #6943059 (Guybrush88)
Are you impulsive?	È impulsiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172364 (CK) & #6943060 (Guybrush88)
Are you impulsive?	Lei è impulsiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172364 (CK) & #6943061 (Guybrush88)
Are you impulsive?	È impulsivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172364 (CK) & #6943062 (Guybrush88)
Are you impulsive?	Lei è impulsivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172364 (CK) & #6943063 (Guybrush88)
Are you impulsive?	Siete impulsivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172364 (CK) & #6943064 (Guybrush88)
Are you impulsive?	Voi siete impulsivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172364 (CK) & #6943065 (Guybrush88)
Are you impulsive?	Siete impulsive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172364 (CK) & #6943066 (Guybrush88)
Are you impulsive?	Voi siete impulsive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172364 (CK) & #6943067 (Guybrush88)
Are you in Boston?	Sei a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951525 (CK) & #2960307 (Guybrush88)
Are you in Boston?	Tu sei a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951525 (CK) & #2960308 (Guybrush88)
Are you in Boston?	È a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951525 (CK) & #2960309 (Guybrush88)
Are you in Boston?	Lei è a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951525 (CK) & #2960310 (Guybrush88)
Are you in Boston?	Siete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951525 (CK) & #2960311 (Guybrush88)
Are you in Boston?	Voi siete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951525 (CK) & #2960312 (Guybrush88)
Are you in a band?	Sei in una band?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345027 (CM) & #1345028 (Guybrush88)
Are you in a band?	Sei in un gruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345027 (CM) & #1345029 (Guybrush88)
Are you in a band?	Tu sei in una band?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345027 (CM) & #1345030 (Guybrush88)
Are you in a band?	Tu sei in un gruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345027 (CM) & #1345031 (Guybrush88)
Are you in a band?	Siete in una band?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345027 (CM) & #1345032 (Guybrush88)
Are you in a band?	Voi siete in una band?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345027 (CM) & #1345033 (Guybrush88)
Are you in a band?	Siete in un gruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345027 (CM) & #1345034 (Guybrush88)
Are you in a band?	Voi siete in un gruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345027 (CM) & #1345035 (Guybrush88)
Are you in a band?	È in una band?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345027 (CM) & #1345036 (Guybrush88)
Are you in a band?	Lei è in una band?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345027 (CM) & #1345037 (Guybrush88)
Are you in a band?	È in un gruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345027 (CM) & #1345038 (Guybrush88)
Are you in a band?	Lei è in un gruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345027 (CM) & #1345039 (Guybrush88)
Are you in a rush?	Sei di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958870 (CM) & #2773217 (Guybrush88)
Are you in a rush?	Tu sei di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958870 (CM) & #2773218 (Guybrush88)
Are you in a rush?	Siete di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958870 (CM) & #2773219 (Guybrush88)
Are you in a rush?	Voi siete di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958870 (CM) & #2773220 (Guybrush88)
Are you in a rush?	È di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958870 (CM) & #2773221 (Guybrush88)
Are you in a rush?	Lei è di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958870 (CM) & #2773222 (Guybrush88)
Are you in danger?	Sei in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648576 (CK) & #3435697 (Guybrush88)
Are you in danger?	Siete in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648576 (CK) & #3435698 (Guybrush88)
Are you in danger?	È in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648576 (CK) & #3435699 (Guybrush88)
Are you mad at me?	Sei arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670830 (meerkat) & #2672166 (Guybrush88)
Are you mad at me?	Sei arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670830 (meerkat) & #2672167 (Guybrush88)
Are you mad at me?	È arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670830 (meerkat) & #2672168 (Guybrush88)
Are you mad at me?	È arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670830 (meerkat) & #2672169 (Guybrush88)
Are you mad at me?	Siete arrabbiati con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670830 (meerkat) & #2672170 (Guybrush88)
Are you mad at me?	Siete arrabbiate con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670830 (meerkat) & #2672171 (Guybrush88)
Are you miserable?	Sei infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172355 (CK) & #3237388 (Guybrush88)
Are you miserable?	È infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172355 (CK) & #3237390 (Guybrush88)
Are you miserable?	Siete infelici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172355 (CK) & #3237391 (Guybrush88)
Are you miserable?	Tu sei infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172355 (CK) & #3367476 (Guybrush88)
Are you miserable?	Lei è infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172355 (CK) & #3367477 (Guybrush88)
Are you miserable?	Voi siete infelici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172355 (CK) & #3367478 (Guybrush88)
Are you my cousin?	Sei mio cugino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758031 (CM) & #5765948 (Guybrush88)
Are you my cousin?	Tu sei mio cugino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758031 (CM) & #5765949 (Guybrush88)
Are you my cousin?	Sei mia cugina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758031 (CM) & #5765950 (Guybrush88)
Are you my cousin?	Tu sei mia cugina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758031 (CM) & #5765951 (Guybrush88)
Are you my cousin?	È mio cugino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758031 (CM) & #5765952 (Guybrush88)
Are you my cousin?	Lei è mio cugino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758031 (CM) & #5765955 (Guybrush88)
Are you my cousin?	È mia cugina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758031 (CM) & #5765956 (Guybrush88)
Are you my cousin?	Lei è mia cugina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758031 (CM) & #5765958 (Guybrush88)
Are you my father?	Sei mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886330 (CK) & #4566362 (Guybrush88)
Are you my father?	Tu sei mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886330 (CK) & #4566363 (Guybrush88)
Are you my mother?	Sei mia madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091425 (espamatics) & #13273485 (Guybrush88)
Are you my mother?	È mia madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091425 (espamatics) & #13273486 (Guybrush88)
Are you not a man?	Non sei un uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915355 (CK) & #11915914 (Guybrush88)
Are you not a man?	Non è un uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915355 (CK) & #11915915 (Guybrush88)
Are you objecting?	Stai obiettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935905 (CK) & #13453271 (Guybrush88)
Are you objecting?	Sta obiettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935905 (CK) & #13453272 (Guybrush88)
Are you objecting?	State obiettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935905 (CK) & #13453273 (Guybrush88)
Are you on a diet?	Siete in dieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886329 (CK) & #5634768 (dnnywld)
Are you organized?	Sei organizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172346 (CK) & #3981787 (Guybrush88)
Are you organized?	Sei organizzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172346 (CK) & #3981788 (Guybrush88)
Are you organized?	È organizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172346 (CK) & #3981789 (Guybrush88)
Are you organized?	È organizzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172346 (CK) & #3981790 (Guybrush88)
Are you organized?	Siete organizzati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172346 (CK) & #3981791 (Guybrush88)
Are you organized?	Siete organizzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172346 (CK) & #3981792 (Guybrush88)
Are you organized?	Voi siete organizzati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172346 (CK) & #3981793 (Guybrush88)
Are you organized?	Voi siete organizzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172346 (CK) & #3981794 (Guybrush88)
Are you organized?	Tu sei organizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172346 (CK) & #3981795 (Guybrush88)
Are you organized?	Tu sei organizzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172346 (CK) & #3981796 (Guybrush88)
Are you organized?	Lei è organizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172346 (CK) & #3981797 (Guybrush88)
Are you organized?	Lei è organizzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172346 (CK) & #3981798 (Guybrush88)
Are you proactive?	Sei energico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172340 (CK) & #5073388 (Guybrush88)
Are you proactive?	Tu sei energico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172340 (CK) & #5073389 (Guybrush88)
Are you proactive?	Sei energica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172340 (CK) & #5073390 (Guybrush88)
Are you proactive?	Tu sei energica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172340 (CK) & #5073391 (Guybrush88)
Are you proactive?	È energico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172340 (CK) & #5073392 (Guybrush88)
Are you proactive?	Lei è energico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172340 (CK) & #5073393 (Guybrush88)
Are you proactive?	È energica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172340 (CK) & #5073394 (Guybrush88)
Are you proactive?	Lei è energica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172340 (CK) & #5073395 (Guybrush88)
Are you proactive?	Siete energici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172340 (CK) & #5073397 (Guybrush88)
Are you proactive?	Voi siete energici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172340 (CK) & #5073398 (Guybrush88)
Are you proactive?	Siete energiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172340 (CK) & #5073399 (Guybrush88)
Are you proactive?	Voi siete energiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172340 (CK) & #5073400 (Guybrush88)
Are you ready now?	Sei pronto ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393032 (CK) & #4611141 (Guybrush88)
Are you ready now?	Sei pronta ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393032 (CK) & #4611142 (Guybrush88)
Are you ready now?	È pronto ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393032 (CK) & #4611144 (Guybrush88)
Are you ready now?	È pronta ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393032 (CK) & #4611145 (Guybrush88)
Are you ready now?	Siete pronti ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393032 (CK) & #4611146 (Guybrush88)
Are you ready now?	Siete pronte ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393032 (CK) & #4611148 (Guybrush88)
Are you ready now?	Sei pronto adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393032 (CK) & #4611149 (Guybrush88)
Are you ready now?	Sei pronta adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393032 (CK) & #4611150 (Guybrush88)
Are you ready now?	È pronto adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393032 (CK) & #4611151 (Guybrush88)
Are you ready now?	È pronta adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393032 (CK) & #4611153 (Guybrush88)
Are you ready now?	Siete pronti adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393032 (CK) & #4611154 (Guybrush88)
Are you ready now?	Siete pronte adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393032 (CK) & #4611155 (Guybrush88)
Are you really OK?	Stai davvero bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713745 (CK) & #4611157 (Guybrush88)
Are you really OK?	Tu stai davvero bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713745 (CK) & #4611158 (Guybrush88)
Are you really OK?	Sta davvero bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713745 (CK) & #4611159 (Guybrush88)
Are you really OK?	Lei sta davvero bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713745 (CK) & #4611160 (Guybrush88)
Are you really OK?	State davvero bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713745 (CK) & #4611161 (Guybrush88)
Are you really OK?	Voi state davvero bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713745 (CK) & #4611162 (Guybrush88)
Are you religious?	Sei religioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133244 (AnneWy) & #5283416 (Guybrush88)
Are you religious?	Tu sei religioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133244 (AnneWy) & #5283417 (Guybrush88)
Are you religious?	Sei religiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133244 (AnneWy) & #5283419 (Guybrush88)
Are you religious?	Tu sei religiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133244 (AnneWy) & #5283420 (Guybrush88)
Are you religious?	È religiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133244 (AnneWy) & #5283422 (Guybrush88)
Are you religious?	Lei è religiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133244 (AnneWy) & #5283423 (Guybrush88)
Are you religious?	Siete religiosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133244 (AnneWy) & #5283424 (Guybrush88)
Are you religious?	Voi siete religiosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133244 (AnneWy) & #5283425 (Guybrush88)
Are you religious?	Siete religiose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133244 (AnneWy) & #5283426 (Guybrush88)
Are you religious?	Voi siete religiose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133244 (AnneWy) & #5283427 (Guybrush88)
Are you religious?	È religioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133244 (AnneWy) & #5283428 (Guybrush88)
Are you religious?	Lei è religioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133244 (AnneWy) & #5283429 (Guybrush88)
Are you saying no?	Stai dicendo di no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648573 (CK) & #5184088 (Guybrush88)
Are you saying no?	Sta dicendo di no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648573 (CK) & #5184090 (Guybrush88)
Are you saying no?	State dicendo di no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648573 (CK) & #5184092 (Guybrush88)
Are you skeptical?	Sei scettico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11928453 (CK) & #12758512 (Guybrush88)
Are you skeptical?	Sei scettica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11928453 (CK) & #12758513 (Guybrush88)
Are you skeptical?	È scettico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11928453 (CK) & #12758516 (Guybrush88)
Are you skeptical?	È scettica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11928453 (CK) & #12758517 (Guybrush88)
Are you skeptical?	Siete scettici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11928453 (CK) & #12758519 (Guybrush88)
Are you skeptical?	Siete scettiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11928453 (CK) & #12758520 (Guybrush88)
Are you still mad?	È ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617108 (CK) & #3075988 (Guybrush88)
Are you still mad?	È ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617108 (CK) & #3075990 (Guybrush88)
Are you still mad?	Lei è ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617108 (CK) & #3075991 (Guybrush88)
Are you still mad?	Sei ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617108 (CK) & #3075992 (Guybrush88)
Are you still mad?	Tu sei ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617108 (CK) & #3075993 (Guybrush88)
Are you still mad?	Sei ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617108 (CK) & #3075994 (Guybrush88)
Are you still mad?	Tu sei ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617108 (CK) & #3075995 (Guybrush88)
Are you still mad?	Lei è ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617108 (CK) & #3075999 (Guybrush88)
Are you still mad?	Siete ancora arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617108 (CK) & #3076000 (Guybrush88)
Are you still mad?	Voi siete ancora arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617108 (CK) & #3076001 (Guybrush88)
Are you still mad?	Siete ancora arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617108 (CK) & #3076002 (Guybrush88)
Are you still mad?	Voi siete ancora arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617108 (CK) & #3076003 (Guybrush88)
Are you still sad?	Sei ancora triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358112 (CK) & #7016980 (Guybrush88)
Are you still sad?	Tu sei ancora triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358112 (CK) & #7016981 (Guybrush88)
Are you still sad?	Siete ancora tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358112 (CK) & #7016982 (Guybrush88)
Are you still sad?	Voi siete ancora tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358112 (CK) & #7016983 (Guybrush88)
Are you still sad?	È ancora triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358112 (CK) & #7016984 (Guybrush88)
Are you still sad?	Lei è ancora triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358112 (CK) & #7016985 (Guybrush88)
Are you surprised?	Sei sorpreso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206641 (Hybrid) & #2206650 (Guybrush88)
Are you surprised?	Sei sorpresa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206641 (Hybrid) & #2206652 (Guybrush88)
Are you surprised?	È sorpreso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206641 (Hybrid) & #2206653 (Guybrush88)
Are you surprised?	È sorpresa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206641 (Hybrid) & #2206654 (Guybrush88)
Are you surprised?	Siete sorpresi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206641 (Hybrid) & #2206655 (Guybrush88)
Are you surprised?	Siete sorprese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206641 (Hybrid) & #2206656 (Guybrush88)
Are you suspended?	Sei sospeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11923253 (CK) & #11923256 (Guybrush88)
Are you suspended?	Sei sospesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11923253 (CK) & #11923257 (Guybrush88)
Are you suspended?	Siete sospesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11923253 (CK) & #11923258 (Guybrush88)
Are you suspended?	Siete sospese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11923253 (CK) & #11923260 (Guybrush88)
Are you suspended?	È sospeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11923253 (CK) & #11923261 (Guybrush88)
Are you suspended?	È sospesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11923253 (CK) & #11923263 (Guybrush88)
Are you teenagers?	Siete adolescenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935564 (CK) & #13453286 (Guybrush88)
Are you two happy?	Voi due siete felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886292 (CK) & #7777300 (Guybrush88)
Are you two ready?	Voi due siete pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393030 (CK) & #3970421 (Guybrush88)
Are you two ready?	Voi due siete pronte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393030 (CK) & #3970422 (Guybrush88)
Aren't you a chef?	Non sei uno chef?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648571 (CK) & #4390536 (Guybrush88)
Aren't you a chef?	Tu non sei uno chef?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648571 (CK) & #4390537 (Guybrush88)
Aren't you a chef?	Non sei una chef?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648571 (CK) & #4390538 (Guybrush88)
Aren't you a chef?	Tu non sei una chef?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648571 (CK) & #4390539 (Guybrush88)
Aren't you a chef?	Non è una chef?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648571 (CK) & #4390540 (Guybrush88)
Aren't you a chef?	Lei non è una chef?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648571 (CK) & #4390541 (Guybrush88)
Aren't you a chef?	Non è uno chef?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648571 (CK) & #4390542 (Guybrush88)
Aren't you a chef?	Lei non è uno chef?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648571 (CK) & #4390544 (Guybrush88)
Aren't you afraid?	Non hai paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244973 (CK) & #3635016 (Guybrush88)
Aren't you afraid?	Non ha paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244973 (CK) & #3635018 (Guybrush88)
Aren't you afraid?	Non avete paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244973 (CK) & #3635019 (Guybrush88)
Aren't you coming?	Non stai venendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244976 (CK) & #2458151 (Guybrush88)
Aren't you coming?	Non sta venendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244976 (CK) & #2458152 (Guybrush88)
Aren't you coming?	Non state venendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244976 (CK) & #2458153 (Guybrush88)
Aren't you hungry?	Non avete fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64035 (CK) & #379690 (Pharamp)
Aren't you hungry?	Tu non hai fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64035 (CK) & #1321323 (Guybrush88)
Aren't you hungry?	Voi non avete fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64035 (CK) & #1432421 (Guybrush88)
Aren't you hungry?	Non ha fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64035 (CK) & #1432422 (Guybrush88)
Aren't you hungry?	Lei non ha fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64035 (CK) & #1432423 (Guybrush88)
Aren't you scared?	Non hai paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635395 (Amastan) & #3635016 (Guybrush88)
Aren't you scared?	Non ha paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635395 (Amastan) & #3635018 (Guybrush88)
Aren't you scared?	Non avete paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635395 (Amastan) & #3635019 (Guybrush88)
Aren't you sleepy?	Non hai sonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322717 (CK) & #511068 (Pharamp)
Aren't you sleepy?	Tu non hai sonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322717 (CK) & #4631575 (Guybrush88)
Aren't you sleepy?	Non ha sonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322717 (CK) & #4631576 (Guybrush88)
Aren't you sleepy?	Lei non ha sonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322717 (CK) & #4631577 (Guybrush88)
Aren't you sleepy?	Non avete sonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322717 (CK) & #4631578 (Guybrush88)
Aren't you sleepy?	Voi non avete sonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322717 (CK) & #4631579 (Guybrush88)
Ask the policeman.	Chiedi al poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401043 (CK) & #5286857 (Guybrush88)
Ask the policeman.	Chieda al poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401043 (CK) & #5286858 (Guybrush88)
Ask the policeman.	Chiedete al poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401043 (CK) & #5286860 (Guybrush88)
Avoid bad company.	Evita le cattive compagnie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264715 (_undertoad) & #2865419 (Guybrush88)
Avoid bad company.	Eviti le cattive compagnie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264715 (_undertoad) & #2865421 (Guybrush88)
Avoid bad company.	Evitate le cattive compagnie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264715 (_undertoad) & #2865424 (Guybrush88)
Basketball is fun.	Il basket è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9948720 (CK) & #11546203 (Guybrush88)
Basketball is fun.	La pallacanestro è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9948720 (CK) & #11546213 (Guybrush88)
Be careful of Tom.	Fai attenzione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047592 (CK) & #4274639 (Guybrush88)
Be careful of Tom.	Faccia attenzione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047592 (CK) & #4274642 (Guybrush88)
Be careful of Tom.	Fate attenzione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047592 (CK) & #4274643 (Guybrush88)
Be honest with me.	Sii onesto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3786114 (AlanF_US) & #5596023 (dnnywld)
Be honest with me.	Sii onesta con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3786114 (AlanF_US) & #12784921 (Guybrush88)
Be honest with me.	Sia onesto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3786114 (AlanF_US) & #12784923 (Guybrush88)
Be honest with me.	Sia onesta con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3786114 (AlanF_US) & #12784924 (Guybrush88)
Be honest with me.	Siate onesti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3786114 (AlanF_US) & #12784925 (Guybrush88)
Be honest with me.	Siate oneste con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3786114 (AlanF_US) & #12784926 (Guybrush88)
Be kind to others.	Sii gentile con gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939849 (CK) & #383968 (Pharamp)
Beef is expensive.	Il manzo è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192040 (CK) & #13102911 (Guybrush88)
Behave like a man.	Comportati da uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315151 (CK) & #3114216 (Guybrush88)
Behave like a man.	Si comporti da uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315151 (CK) & #3114217 (Guybrush88)
Behave like a man.	Comportatevi da uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315151 (CK) & #3114218 (Guybrush88)
Behave yourselves.	Comportatevi bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268541 (CK) & #5921843 (Guybrush88)
Beware of thieves.	Attenzione ai ladri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162250 (CM) & #4274573 (Guybrush88)
Birds build nests.	Gli uccelli costruiscono nidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278206 (CK) & #1258204 (Guybrush88)
Birds build nests.	Gli uccelli costruiscono dei nidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278206 (CK) & #4642841 (Guybrush88)
Boston is my home.	Boston è casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500097 (CK) & #5725096 (Guybrush88)
Boston is my home.	Boston è la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500097 (CK) & #5725100 (Guybrush88)
Boys will be boys.	I ragazzi sono ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276817 (blay_paul) & #703835 (Guybrush88)
Bring an umbrella.	Porta un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117061 (ddnktr) & #10148890 (Guybrush88)
Bring an umbrella.	Portate un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117061 (ddnktr) & #10148891 (Guybrush88)
Bring an umbrella.	Porti un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117061 (ddnktr) & #10148892 (Guybrush88)
Bring me my shoes.	Portami le mie scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911918 (CK) & #11257015 (Guybrush88)
Bring me my shoes.	Mi porti le mie scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911918 (CK) & #11257016 (Guybrush88)
Bring me my shoes.	Portatemi le mie scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911918 (CK) & #11257017 (Guybrush88)
Bring me the book.	Portami il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11214157 (DJ_Saidez) & #11225978 (Guybrush88)
Bring me the book.	Mi porti il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11214157 (DJ_Saidez) & #11225979 (Guybrush88)
Bring me the book.	Portatemi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11214157 (DJ_Saidez) & #11225980 (Guybrush88)
Bring your father.	Porta tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013773 (OsoHombre) & #11854153 (Guybrush88)
Bring your father.	Porti suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013773 (OsoHombre) & #11854154 (Guybrush88)
Bring your father.	Portate vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013773 (OsoHombre) & #11854156 (Guybrush88)
Broccoli is green.	I broccoli sono verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118893 (tatoebashrek) & #12724357 (Guybrush88)
Buy some cat food.	Compra del cibo per gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13095636 (CK) & #13107784 (Guybrush88)
Buy some cat food.	Comprate del cibo per gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13095636 (CK) & #13107785 (Guybrush88)
Buy some cat food.	Compri del cibo per gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13095636 (CK) & #13107786 (Guybrush88)
Call an ambulance.	Chiama un'ambulanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19587 (CK) & #2797300 (Guybrush88)
Call an ambulance.	Chiami un'ambulanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19587 (CK) & #2797301 (Guybrush88)
Call an ambulance.	Chiamate un'ambulanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19587 (CK) & #2797302 (Guybrush88)
Call me on Monday.	Chiamami lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667227 (CK) & #4667388 (Guybrush88)
Call me on Monday.	Mi chiami lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667227 (CK) & #4667389 (Guybrush88)
Call me on Monday.	Chiamatemi lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667227 (CK) & #4667390 (Guybrush88)
Call the hospital.	Chiama l'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245029 (CK) & #5906199 (Guybrush88)
Call the hospital.	Chiamate l'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245029 (CK) & #5906200 (Guybrush88)
Call the hospital.	Chiami l'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245029 (CK) & #5906202 (Guybrush88)
Call your brother.	Chiama tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245034 (CK) & #2562781 (Guybrush88)
Call your brother.	Chiamate vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245034 (CK) & #2562782 (Guybrush88)
Call your brother.	Chiami suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245034 (CK) & #2562783 (Guybrush88)
Call your parents.	Chiama i tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9245472 (CK) & #11722138 (Guybrush88)
Call your parents.	Chiami i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9245472 (CK) & #11722139 (Guybrush88)
Call your parents.	Chiamate i vostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9245472 (CK) & #11722140 (Guybrush88)
Call your sisters.	Chiama le tue sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230176 (jgauthier) & #1084126 (Guybrush88)
Call your sisters.	Chiami le sue sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230176 (jgauthier) & #11722090 (Guybrush88)
Call your sisters.	Chiamate le vostre sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230176 (jgauthier) & #11722091 (Guybrush88)
Can I ask you why?	Posso chiederti il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327388 (CK) & #6147062 (Guybrush88)
Can I ask you why?	Ti posso chiedere il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327388 (CK) & #6147064 (Guybrush88)
Can I ask you why?	Posso chiedervi il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327388 (CK) & #6147065 (Guybrush88)
Can I ask you why?	Vi posso chiedere il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327388 (CK) & #6147066 (Guybrush88)
Can I ask you why?	Posso chiederle il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327388 (CK) & #6147067 (Guybrush88)
Can I ask you why?	Le posso chiedere il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327388 (CK) & #6147068 (Guybrush88)
Can I call my mom?	Posso chiamare mia mamma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9379576 (CK) & #13617024 (Guybrush88)
Can I dial direct?	Posso chiamare direttamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278248 (CM) & #1548311 (Guybrush88)
Can I do anything?	Posso fare qualsiasi cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250046 (CK) & #1003989 (Guybrush88)
Can I do it today?	Posso farlo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327403 (CK) & #3533240 (Vallysing)
Can I go back now?	Posso tornare indietro ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327452 (CK) & #3996542 (Guybrush88)
Can I go back now?	Posso tornare indietro adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327452 (CK) & #3996543 (Guybrush88)
Can I go home now?	Posso andare a casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31402 (CK) & #899092 (Guybrush88)
Can I go home now?	Posso andare a casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31402 (CK) & #899093 (Guybrush88)
Can I go with Tom?	Posso andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024479 (CK) & #6669694 (Guybrush88)
Can I go with you?	Posso andare con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859049 (rsankarpillai) & #5755982 (Guybrush88)
Can I go with you?	Posso andare con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859049 (rsankarpillai) & #7006910 (Guybrush88)
Can I go with you?	Posso andare con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859049 (rsankarpillai) & #7006911 (Guybrush88)
Can I have a beer?	Posso avere una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203616 (CK) & #11711979 (Guybrush88)
Can I have a bite?	Posso dare un morso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27796 (CK) & #3590552 (Guybrush88)
Can I have a kiss?	Posso avere un bacio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327468 (CK) & #3533220 (Vallysing)
Can I have a ride?	Posso avere un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327435 (CK) & #3380783 (Guybrush88)
Can I look around?	Posso dare un'occhiata in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327514 (CK) & #3533206 (Vallysing)
Can I make copies?	Posso effettuare delle copie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839444 (CK) & #4588048 (Guybrush88)
Can I make copies?	Posso fare delle copie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839444 (CK) & #4701116 (Guybrush88)
Can I pay by Visa?	Posso pagare con Visa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796080 (sharris123) & #7891024 (Guybrush88)
Can I pick you up?	Posso passare a prenderti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327394 (CK) & #3533246 (Vallysing)
Can I see some ID?	Posso vedere delle carte d'identità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329701 (CK) & #3533167 (Vallysing)
Can I start again?	Posso ricominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327516 (CK) & #3533204 (Vallysing)
Can I talk to Tom?	Posso parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024478 (CK) & #3842770 (Guybrush88)
Can I talk to you?	Posso parlarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886271 (CK) & #1088142 (Guybrush88)
Can I talk to you?	Posso parlarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886271 (CK) & #1088143 (Guybrush88)
Can I talk to you?	Posso parlarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886271 (CK) & #1246819 (Guybrush88)
Can Tom come back?	Tom può tornare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758008 (CM) & #5766581 (Guybrush88)
Can Tom come back?	Tom riesce a tornare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758008 (CM) & #5766583 (Guybrush88)
Can Tom get a dog?	Tom può prendere un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886269 (CK) & #2009960 (Guybrush88)
Can Tom get a dog?	Tom riesce a prendere un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886269 (CK) & #2009961 (Guybrush88)
Can all birds fly?	Tutti gli uccelli possono volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444178 (sacredceltic) & #2362978 (zhou24)
Can all birds fly?	Tutti gli uccelli riescono a volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444178 (sacredceltic) & #2385855 (Guybrush88)
Can people change?	Le persone possono cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059160 (CM) & #2059159 (Guybrush88)
Can she come, too?	Può venire anche lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970388 (CM) & #2970389 (Guybrush88)
Can she come, too?	Riesce a venire anche lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970388 (CM) & #2970390 (Guybrush88)
Can this be eaten?	Questo può essere mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358109 (CK) & #7016974 (Guybrush88)
Can this dog swim?	Questo cane sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10778175 (ddnktr) & #11289975 (Guybrush88)
Can we be friends?	Possiamo essere amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6303747 (Hybrid) & #7329562 (Guybrush88)
Can we be friends?	Possiamo essere amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6303747 (Hybrid) & #7329563 (Guybrush88)
Can we fish there?	Possiamo pescare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498714 (CK) & #4514300 (Guybrush88)
Can we go fishing?	Possiamo andare a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434396 (lukaszpp) & #5783723 (Guybrush88)
Can we talk alone?	Possiamo parlare da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208355 (CK) & #3870051 (Guybrush88)
Can we talk alone?	Possiamo parlare da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208355 (CK) & #3870052 (Guybrush88)
Can we talk later?	Possiamo parlare più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042103 (halfb1t) & #2848745 (Guybrush88)
Can we trust them?	Possiamo fidarci di loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327418 (CK) & #3533233 (Vallysing)
Can you answer me?	Mi puoi rispondere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327462 (CK) & #3533225 (Vallysing)
Can you answer me?	Mi potete rispondere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327462 (CK) & #4381698 (Guybrush88)
Can you answer me?	Mi può rispondere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327462 (CK) & #4381699 (Guybrush88)
Can you blame Tom?	Puoi incolpare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057768 (CK) & #6917666 (Guybrush88)
Can you blame Tom?	Può incolpare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057768 (CK) & #6917668 (Guybrush88)
Can you blame Tom?	Potete incolpare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057768 (CK) & #6917669 (Guybrush88)
Can you eat these?	Puoi mangiare questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154888 (CK) & #4125591 (Guybrush88)
Can you eat these?	Può mangiare questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154888 (CK) & #4125593 (Guybrush88)
Can you eat these?	Potete mangiare questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154888 (CK) & #4125594 (Guybrush88)
Can you eat these?	Riesci a mangiare questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154888 (CK) & #4125595 (Guybrush88)
Can you eat these?	Riesce a mangiare questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154888 (CK) & #4125596 (Guybrush88)
Can you eat these?	Riuscite a mangiare questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154888 (CK) & #4125597 (Guybrush88)
Can you hear them?	Puoi sentirli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327415 (CK) & #3533234 (Vallysing)
Can you hear them?	Riesci a sentirli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327415 (CK) & #3533235 (Vallysing)
Can you remove it?	Puoi rimuoverlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327472 (CK) & #8793072 (Bethanielle)
Can you translate?	Riesci a tradurre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245061 (CK) & #2395356 (Guybrush88)
Can you translate?	Riesce a tradurre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245061 (CK) & #2395358 (Guybrush88)
Can you translate?	Riuscite a tradurre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245061 (CK) & #2395359 (Guybrush88)
Can you trust Tom?	Puoi fidarti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327396 (CK) & #3533245 (Vallysing)
Can you use a gun?	Sai usare una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824292 (CK) & #5536492 (Guybrush88)
Can you use a gun?	Tu sai usare una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824292 (CK) & #5536494 (Guybrush88)
Can you use a gun?	Sa usare una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824292 (CK) & #5536495 (Guybrush88)
Can you use a gun?	Lei sa usare una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824292 (CK) & #5536496 (Guybrush88)
Can you use a gun?	Sapete usare una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824292 (CK) & #5536497 (Guybrush88)
Can you use a gun?	Voi sapete usare una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824292 (CK) & #5536498 (Guybrush88)
Can your dog swim?	Il tuo cane sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393732 (CK) & #11289876 (Guybrush88)
Can your dog swim?	Il suo cane sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393732 (CK) & #11289877 (Guybrush88)
Can your dog swim?	Il vostrocane sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393732 (CK) & #11289878 (Guybrush88)
Can't we fire Tom?	Non possiamo licenziare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329785 (CK) & #6849598 (Guybrush88)
Can't we tell Tom?	Non possiamo dirlo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199834 (CK) & #4935648 (Guybrush88)
Can't you help us?	Non puoi aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738568 (CK) & #3795535 (Guybrush88)
Can't you help us?	Non può aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738568 (CK) & #3795537 (Guybrush88)
Can't you help us?	Non potete aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738568 (CK) & #3795539 (Guybrush88)
Can't you help us?	Non riesci ad aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738568 (CK) & #3795540 (Guybrush88)
Can't you help us?	Non riesce ad aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738568 (CK) & #3795542 (Guybrush88)
Can't you help us?	Non riuscite ad aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738568 (CK) & #3795543 (Guybrush88)
Can't you lift me?	Non puoi sollevarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758030 (CM) & #5766610 (Guybrush88)
Can't you lift me?	Non può sollevarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758030 (CM) & #5766611 (Guybrush88)
Can't you lift me?	Non potete sollevarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758030 (CM) & #5766612 (Guybrush88)
Can't you lift me?	Non mi puoi sollevare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758030 (CM) & #5766613 (Guybrush88)
Can't you lift me?	Non mi può sollevare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758030 (CM) & #5766614 (Guybrush88)
Can't you lift me?	Non mi potete sollevare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758030 (CM) & #5766615 (Guybrush88)
Can't you lift me?	Non riesci a sollevarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758030 (CM) & #5766616 (Guybrush88)
Can't you lift me?	Non riesce a sollevarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758030 (CM) & #5766617 (Guybrush88)
Can't you lift me?	Non riuscite a sollevarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758030 (CM) & #5766619 (Guybrush88)
Can't you lift me?	Non mi riesci a sollevare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758030 (CM) & #5766621 (Guybrush88)
Can't you lift me?	Non mi riesce a sollevare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758030 (CM) & #5766622 (Guybrush88)
Can't you lift me?	Non mi riuscite a sollevare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758030 (CM) & #5766623 (Guybrush88)
Catch your breath.	Prendi fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245072 (CK) & #2562776 (Guybrush88)
Catch your breath.	Prenda fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245072 (CK) & #2562777 (Guybrush88)
Catch your breath.	Prendete fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245072 (CK) & #2562779 (Guybrush88)
Cats are adorable.	I gatti sono adorabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6035797 (mailohilohi) & #12762645 (Guybrush88)
Cats fascinate me.	I gatti mi affascinano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12691028 (ddnktr) & #12762724 (Guybrush88)
Champagne, please.	Champagne, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987485 (CK) & #2455834 (Guybrush88)
Champagne, please.	Champagne, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987485 (CK) & #2455835 (Guybrush88)
Charge your phone.	Carica il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426694 (CM) & #1426695 (Guybrush88)
Charge your phone.	Caricate il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426694 (CM) & #9707872 (Guybrush88)
Charge your phone.	Carichi il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426694 (CM) & #9707873 (Guybrush88)
Charge your phone.	Carica il tuo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426694 (CM) & #12095484 (Guybrush88)
Charge your phone.	Carichi il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426694 (CM) & #12095485 (Guybrush88)
Charge your phone.	Caricate il vostro telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426694 (CM) & #12095486 (Guybrush88)
Check Tom's pulse.	Controlla il battito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319246 (CK) & #3319282 (Guybrush88)
Check Tom's pulse.	Controlli il battito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319246 (CK) & #3319283 (Guybrush88)
Check Tom's pulse.	Controllate il battito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319246 (CK) & #3319284 (Guybrush88)
Children enjoy it.	Ai bambini piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398585 (CK) & #10836791 (Guybrush88)
Children enjoy it.	Alle bambine piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398585 (CK) & #10836792 (Guybrush88)
Choose a category.	Scegli una categoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143611 (ddnktr) & #10145248 (Guybrush88)
Choose a category.	Scegliete una categoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143611 (ddnktr) & #10145249 (Guybrush88)
Choose a category.	Scelga una categoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143611 (ddnktr) & #10145250 (Guybrush88)
Choose one person.	Scegli una persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441998 (CK) & #3479369 (Guybrush88)
Choose one person.	Scegliete una persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441998 (CK) & #3479370 (Guybrush88)
Choose one person.	Scelga una persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441998 (CK) & #3479371 (Guybrush88)
Christmas is near.	Il Natale è vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9667048 (kremel) & #11219428 (Guybrush88)
Cite your sources.	Cita le tue fonti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758028 (CM) & #5765938 (Guybrush88)
Cite your sources.	Citi le sue fonti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758028 (CM) & #5765939 (Guybrush88)
Cite your sources.	Citate le vostre fonti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758028 (CM) & #5765940 (Guybrush88)
Classes are small.	Le classi sono piccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495200 (CK) & #4525132 (Guybrush88)
Classes end today.	Le lezioni finiscono oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440580 (CK) & #6444183 (Guybrush88)
Clean up the room.	Pulisci la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319618 (CK) & #340685 (hwarang)
Clean up the room.	Pulisci la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319618 (CK) & #2942402 (Guybrush88)
Clean up the room.	Pulisca la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319618 (CK) & #2942406 (Guybrush88)
Clean up the room.	Pulisca la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319618 (CK) & #2942407 (Guybrush88)
Clean up the room.	Pulite la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319618 (CK) & #2942408 (Guybrush88)
Clean up the room.	Pulite la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319618 (CK) & #2942409 (Guybrush88)
Click on the link.	Clicca sul link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1625113 (wallebot) & #5055929 (Guybrush88)
Click on the link.	Cliccate sul link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1625113 (wallebot) & #5055930 (Guybrush88)
Click on the link.	Clicchi sul link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1625113 (wallebot) & #5055931 (Guybrush88)
Climb up the tree.	Arrampicati sull'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7328120 (MessDjaaf) & #13536819 (Guybrush88)
Climb up the tree.	Si arrampichi sull'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7328120 (MessDjaaf) & #13536820 (Guybrush88)
Climb up the tree.	Arrampicatevi sull'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7328120 (MessDjaaf) & #13536821 (Guybrush88)
Close that drawer.	Chiudi quel cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245182 (CK) & #6556966 (Guybrush88)
Close that drawer.	Chiuda quel cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245182 (CK) & #6556968 (Guybrush88)
Close that drawer.	Chiudete quel cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245182 (CK) & #6556969 (Guybrush88)
Close this window.	Chiudi questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11278887 (ddnktr) & #11442785 (Guybrush88)
Close this window.	Chiuda questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11278887 (ddnktr) & #11442786 (Guybrush88)
Close this window.	Chiudete questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11278887 (ddnktr) & #11442787 (Guybrush88)
Come a bit closer.	Avvicinati un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002709 (Spamster) & #2006305 (Guybrush88)
Come a bit closer.	Si avvicini un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002709 (Spamster) & #2006306 (Guybrush88)
Come a bit closer.	Avvicinatevi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002709 (Spamster) & #2006307 (Guybrush88)
Come and see this.	Vieni a vedere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365646 (CK) & #6714973 (Guybrush88)
Come and see this.	Venite a vedere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365646 (CK) & #6714975 (Guybrush88)
Come and see this.	Venga a vedere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365646 (CK) & #6714976 (Guybrush88)
Come closer to me.	Avvicinati a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30446 (CK) & #6292006 (Guybrush88)
Come closer to me.	Si avvicini a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30446 (CK) & #6292007 (Guybrush88)
Come closer to me.	Avvicinatevi a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30446 (CK) & #6292008 (Guybrush88)
Come here at once.	Vieni qui immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52251 (CK) & #3628801 (Guybrush88)
Come here at once.	Venga qui immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52251 (CK) & #3628802 (Guybrush88)
Come here at once.	Venite qui immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52251 (CK) & #3628803 (Guybrush88)
Come here quickly.	Vieni qua velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434454 (lukaszpp) & #897529 (Guybrush88)
Come here quickly.	Venga qua velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434454 (lukaszpp) & #897530 (Guybrush88)
Come here quickly.	Venite qua velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434454 (lukaszpp) & #897531 (Guybrush88)
Come here quickly.	Vieni qui rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434454 (lukaszpp) & #5460415 (Guybrush88)
Come here quickly.	Venite qui rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434454 (lukaszpp) & #5460416 (Guybrush88)
Come here quickly.	Venga qui rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434454 (lukaszpp) & #5460417 (Guybrush88)
Come home at once.	Vieni a casa immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52206 (CK) & #11080444 (Guybrush88)
Come home at once.	Venga a casa immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52206 (CK) & #11080445 (Guybrush88)
Come home at once.	Venite a casa immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52206 (CK) & #11080446 (Guybrush88)
Come home with me.	Vieni a casa con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365645 (CK) & #11080499 (Guybrush88)
Come home with me.	Venga a casa con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365645 (CK) & #11080501 (Guybrush88)
Come home with me.	Venite a casa con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365645 (CK) & #11080503 (Guybrush88)
Come in. I insist.	Entra. Insisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706861 (papabear) & #967830 (Guybrush88)
Come in. I insist.	Entrate. Insisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706861 (papabear) & #967831 (Guybrush88)
Come in. I insist.	Entri. Insisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706861 (papabear) & #967832 (Guybrush88)
Come in. I insist.	Vieni dentro. Insisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706861 (papabear) & #967833 (Guybrush88)
Come in. I insist.	Venite dentro. Insisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706861 (papabear) & #967834 (Guybrush88)
Come in. I insist.	Venga dentro. Insisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706861 (papabear) & #967836 (Guybrush88)
Come on, admit it.	Avanti, ammettilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549697 (CK) & #4645462 (Guybrush88)
Come on, admit it.	Avanti, ammettila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549697 (CK) & #4645463 (Guybrush88)
Come on, admit it.	Avanti, lo ammetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549697 (CK) & #4645464 (Guybrush88)
Come on, admit it.	Avanti, la ammetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549697 (CK) & #4645465 (Guybrush88)
Come on, admit it.	Avanti, ammettetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549697 (CK) & #4645466 (Guybrush88)
Come on, admit it.	Avanti, ammettetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549697 (CK) & #4645467 (Guybrush88)
Come on, hurry up.	Avanti, sbrigati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549698 (CK) & #3700119 (Guybrush88)
Come on, hurry up.	Avanti, si sbrighi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549698 (CK) & #3700121 (Guybrush88)
Come on, hurry up.	Avanti, sbrigatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549698 (CK) & #3700122 (Guybrush88)
Come sing with me.	Vieni a cantare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #563197 (CK) & #628542 (Guybrush88)
Come sing with me.	Venite a cantare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #563197 (CK) & #628543 (Guybrush88)
Come sing with me.	Venga a cantare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #563197 (CK) & #8357606 (Guybrush88)
Come to my office.	Vieni nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5367542 (CK) & #5457423 (Guybrush88)
Come to my office.	Venite nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5367542 (CK) & #5457424 (Guybrush88)
Come to my office.	Venga nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5367542 (CK) & #5457425 (Guybrush88)
Compare the facts.	Metti a confronto i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453225 (CM) & #4617564 (Guybrush88)
Compare the facts.	Metta a confronto i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453225 (CM) & #4617565 (Guybrush88)
Compare the facts.	Mettete a confronto i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453225 (CM) & #4617567 (Guybrush88)
Context is needed.	Il contesto è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971869 (CM) & #10992092 (Guybrush88)
Context is needed.	È necessario il contesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971869 (CM) & #10992093 (Guybrush88)
Control your fear.	Controlla la tua paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758027 (CM) & #5765934 (Guybrush88)
Control your fear.	Controllate la vostra paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758027 (CM) & #5765936 (Guybrush88)
Control your fear.	Controlli la sua paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758027 (CM) & #5765937 (Guybrush88)
Could I get a hug?	Potrei avere un abbraccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440579 (CK) & #6472769 (Guybrush88)
Could you explain?	Potresti spiegare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245237 (CK) & #4871516 (Guybrush88)
Could you explain?	Potreste spiegare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245237 (CK) & #4871517 (Guybrush88)
Could you explain?	Potrebbe spiegare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245237 (CK) & #4871518 (Guybrush88)
Could you help us?	Potresti aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549167 (CK) & #4329053 (Guybrush88)
Could you help us?	Potreste aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549167 (CK) & #4329054 (Guybrush88)
Could you help us?	Potrebbe aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549167 (CK) & #4329055 (Guybrush88)
Couldn't Tom help?	Tom non potrebbe aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196066 (CK) & #7120881 (Guybrush88)
Count your assets.	Contate i vostri beni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758024 (CM) & #12030522 (Guybrush88)
Count your assets.	Conta i tuoi beni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758024 (CM) & #12030523 (Guybrush88)
Count your assets.	Conti i suoi beni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758024 (CM) & #12030524 (Guybrush88)
Cows give us milk.	Le mucche ci danno del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19494 (CK) & #700431 (Guybrush88)
Crime doesn't pay.	Il crimine non paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282784 (CK) & #1258213 (Guybrush88)
Cut back on sugar.	Riduci lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697531 (Hybrid) & #7711130 (Guybrush88)
Cut back on sugar.	Riduca lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697531 (Hybrid) & #7711132 (Guybrush88)
Cut back on sugar.	Riducete lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697531 (Hybrid) & #7711134 (Guybrush88)
Deal us the cards.	Distribuiscici le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321359 (CK) & #1117006 (Guybrush88)
Deal us the cards.	Ci distribuisca le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321359 (CK) & #1117008 (Guybrush88)
Deal us the cards.	Distribuiteci le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321359 (CK) & #1117010 (Guybrush88)
Death is imminent.	La morte è imminente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260154 (CM) & #1260155 (Guybrush88)
Defend yourselves.	Difendetevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111920 (CK) & #4096506 (Guybrush88)
Did I do all that?	Ho fatto tutto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393023 (CK) & #6562724 (Guybrush88)
Did I fall asleep?	Mi sono addormentato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #763535 (gall) & #763750 (Guybrush88)
Did I fall asleep?	Mi sono addormentata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #763535 (gall) & #2455520 (Guybrush88)
Did I wake Tom up?	Ho svegliato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364630 (CK) & #3996569 (Guybrush88)
Did I wake you up?	Ti ho svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309380 (Hybrid) & #3356513 (Guybrush88)
Did I wake you up?	Ti ho svegliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309380 (Hybrid) & #3356514 (Guybrush88)
Did I wake you up?	Vi ho svegliati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309380 (Hybrid) & #3356516 (Guybrush88)
Did I wake you up?	Vi ho svegliate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309380 (Hybrid) & #3356517 (Guybrush88)
Did I wake you up?	L'ho svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309380 (Hybrid) & #3356518 (Guybrush88)
Did I wake you up?	L'ho svegliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309380 (Hybrid) & #3356519 (Guybrush88)
Did Tom call Mary?	Tom ha chiamato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785923 (CK) & #11722248 (Guybrush88)
Did Tom come back?	Tom è tornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886204 (CK) & #2009956 (Guybrush88)
Did Tom come back?	Tom tornò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886204 (CK) & #2009957 (Guybrush88)
Did Tom come here?	Tom è venuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261185 (CK) & #5033638 (Guybrush88)
Did Tom come home?	Tom è venuto a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261186 (CK) & #7817195 (Guybrush88)
Did Tom drink tea?	Tom ha bevuto del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832816 (CK) & #13287490 (Guybrush88)
Did Tom kiss Mary?	Tom ha baciato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471438 (CK) & #5821553 (Guybrush88)
Did Tom kiss Mary?	Tom baciò Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471438 (CK) & #5821554 (Guybrush88)
Did Tom know Mary?	Tom conosceva Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261192 (CK) & #2465531 (Guybrush88)
Did Tom know that?	Tom lo sapeva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738667 (CK) & #2552616 (Guybrush88)
Did Tom leave you?	Tom ti ha lasciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230568 (CK) & #9230982 (Guybrush88)
Did Tom leave you?	Tom ti ha lasciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230568 (CK) & #9230983 (Guybrush88)
Did Tom leave you?	Tom vi ha lasciati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230568 (CK) & #9230984 (Guybrush88)
Did Tom leave you?	Tom vi ha lasciate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230568 (CK) & #9230985 (Guybrush88)
Did Tom leave you?	Tom l'ha lasciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230568 (CK) & #9230986 (Guybrush88)
Did Tom leave you?	Tom l'ha lasciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230568 (CK) & #9230987 (Guybrush88)
Did Tom look busy?	Tom sembrava occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648564 (CK) & #3928501 (Guybrush88)
Did Tom look busy?	Tom sembrava impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648564 (CK) & #3928502 (Guybrush88)
Did Tom love Mary?	Tom amava Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065301 (CK) & #13297991 (Guybrush88)
Did Tom oversleep?	Tom ha dormito troppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235678 (CK) & #2562804 (Guybrush88)
Did Tom say where?	Tom ha detto dove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891038 (CK) & #6854794 (Guybrush88)
Did Tom seem busy?	Tom sembrava occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648563 (CK) & #3928501 (Guybrush88)
Did Tom seem busy?	Tom sembrava impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648563 (CK) & #3928502 (Guybrush88)
Did Tom sing well?	Tom ha cantato bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234008 (CK) & #11781363 (Guybrush88)
Did Tom surrender?	Tom si è arreso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235684 (CK) & #2562787 (Guybrush88)
Did Tom win again?	Tom ha vinto ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393021 (CK) & #3998352 (Guybrush88)
Did Tom win again?	Tom ha vinto di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393021 (CK) & #3998353 (Guybrush88)
Did my phone ring?	Il mio telefono ha suonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10333120 (LimeGreenTeknii) & #10333474 (Guybrush88)
Did my phone ring?	Il mio telefono suonò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10333120 (LimeGreenTeknii) & #10333475 (Guybrush88)
Did they say when?	Hanno detto quando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886210 (CK) & #2009958 (Guybrush88)
Did they say when?	Loro hanno detto quando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886210 (CK) & #2009959 (Guybrush88)
Did you add sugar?	Hai aggiunto dello zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118230 (CK) & #13284487 (Guybrush88)
Did you add sugar?	Ha aggiunto dello zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118230 (CK) & #13284488 (Guybrush88)
Did you add sugar?	Avete aggiunto dello zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118230 (CK) & #13284489 (Guybrush88)
Did you apologize?	Ti sei scusato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11756055 (CK) & #11820610 (Guybrush88)
Did you apologize?	Ti sei scusata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11756055 (CK) & #11820611 (Guybrush88)
Did you apologize?	Si è scusato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11756055 (CK) & #11820612 (Guybrush88)
Did you apologize?	Si è scusata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11756055 (CK) & #11820613 (Guybrush88)
Did you apologize?	Vi siete scusati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11756055 (CK) & #11820614 (Guybrush88)
Did you apologize?	Vi siete scusate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11756055 (CK) & #11820615 (Guybrush88)
Did you borrow it?	L'hai preso in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393255 (CK) & #3998372 (Guybrush88)
Did you borrow it?	L'hai presa in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393255 (CK) & #3998373 (Guybrush88)
Did you borrow it?	L'ha preso in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393255 (CK) & #3998374 (Guybrush88)
Did you borrow it?	L'ha presa in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393255 (CK) & #3998376 (Guybrush88)
Did you borrow it?	L'avete preso in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393255 (CK) & #3998377 (Guybrush88)
Did you borrow it?	L'avete presa in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393255 (CK) & #3998378 (Guybrush88)
Did you buy a dog?	Hai comprato un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202149 (CK) & #2423721 (Guybrush88)
Did you buy a dog?	Ha comprato un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202149 (CK) & #2423722 (Guybrush88)
Did you buy a dog?	Avete comprato un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202149 (CK) & #2423726 (Guybrush88)
Did you buy a gun?	Hai comprato una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150837 (CK) & #3546839 (Guybrush88)
Did you buy a gun?	Ha comprato una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150837 (CK) & #3546840 (Guybrush88)
Did you buy a gun?	Avete comprato una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150837 (CK) & #3546841 (Guybrush88)
Did you buy bread?	Hai comprato del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864641 (CK) & #11095840 (Guybrush88)
Did you buy bread?	Ha comprato del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864641 (CK) & #11095841 (Guybrush88)
Did you buy bread?	Avete comprato del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864641 (CK) & #11095842 (Guybrush88)
Did you buy sugar?	Hai comprato lo zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365990 (CK) & #11862173 (Guybrush88)
Did you buy sugar?	Ha comprato lo zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365990 (CK) & #11862174 (Guybrush88)
Did you buy sugar?	Avete comprato lo zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365990 (CK) & #11862175 (Guybrush88)
Did you draw that?	L'hai disegnato tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386897 (CK) & #3998088 (Guybrush88)
Did you draw that?	L'ha disegnato lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386897 (CK) & #3998089 (Guybrush88)
Did you draw that?	L'avete disegnato voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386897 (CK) & #3998090 (Guybrush88)
Did you drop this?	Hai fatto cadere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092846 (ddnktr) & #10145413 (Guybrush88)
Did you drop this?	Ha fatto cadere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092846 (ddnktr) & #10145415 (Guybrush88)
Did you drop this?	Avete fatto cadere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092846 (ddnktr) & #10145417 (Guybrush88)
Did you eat lunch?	Hai pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358106 (CK) & #5419589 (Guybrush88)
Did you eat lunch?	Tu hai pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358106 (CK) & #5419590 (Guybrush88)
Did you eat lunch?	Ha pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358106 (CK) & #5419591 (Guybrush88)
Did you eat lunch?	Lei ha pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358106 (CK) & #5419593 (Guybrush88)
Did you eat lunch?	Avete pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358106 (CK) & #5419594 (Guybrush88)
Did you eat lunch?	Voi avete pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358106 (CK) & #5419595 (Guybrush88)
Did you eat pizza?	Hai mangiato della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12258755 (CK) & #12410894 (Guybrush88)
Did you eat pizza?	Ha mangiato della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12258755 (CK) & #12410895 (Guybrush88)
Did you eat pizza?	Avete mangiato della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12258755 (CK) & #12410896 (Guybrush88)
Did you get a key?	Hai preso una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12494533 (CK) & #13124518 (Guybrush88)
Did you get a key?	Ha preso una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12494533 (CK) & #13124520 (Guybrush88)
Did you get a key?	Avete preso una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12494533 (CK) & #13124521 (Guybrush88)
Did you get pizza?	Hai preso della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310081 (CK) & #12311832 (Guybrush88)
Did you get pizza?	Ha preso della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310081 (CK) & #12311833 (Guybrush88)
Did you get pizza?	Avete preso della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310081 (CK) & #12311834 (Guybrush88)
Did you have rice?	Avevi del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564777 (DJ_Saidez) & #9714736 (Guybrush88)
Did you have rice?	Aveva del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564777 (DJ_Saidez) & #9714737 (Guybrush88)
Did you have rice?	Avevate del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564777 (DJ_Saidez) & #9714739 (Guybrush88)
Did you kiss Mary?	Hai baciato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886144 (CK) & #2009990 (Guybrush88)
Did you kiss Mary?	Tu hai baciato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886144 (CK) & #2009991 (Guybrush88)
Did you kiss Mary?	Ha baciato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886144 (CK) & #2009992 (Guybrush88)
Did you kiss Mary?	Lei ha baciato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886144 (CK) & #2009994 (Guybrush88)
Did you kiss Mary?	Avete baciato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886144 (CK) & #2009996 (Guybrush88)
Did you kiss Mary?	Voi avete baciato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886144 (CK) & #2009998 (Guybrush88)
Did you know this?	Sapevi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738505 (CK) & #5563076 (Guybrush88)
Did you know this?	Tu sapevi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738505 (CK) & #5563077 (Guybrush88)
Did you know this?	Sapeva questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738505 (CK) & #5563078 (Guybrush88)
Did you know this?	Lei sapeva questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738505 (CK) & #5563079 (Guybrush88)
Did you know this?	Sapevate questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738505 (CK) & #5563082 (Guybrush88)
Did you know this?	Voi sapevate questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738505 (CK) & #5563083 (Guybrush88)
Did you like that?	Ti è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619758 (ulyssemc1) & #4244186 (Guybrush88)
Did you like that?	Vi è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619758 (ulyssemc1) & #4244188 (Guybrush88)
Did you like that?	Le è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619758 (ulyssemc1) & #4244190 (Guybrush88)
Did you like that?	A te è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619758 (ulyssemc1) & #4244192 (Guybrush88)
Did you like that?	A voi è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619758 (ulyssemc1) & #4244194 (Guybrush88)
Did you like that?	A lei è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619758 (ulyssemc1) & #4244196 (Guybrush88)
Did you live here?	Hai vissuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1306441 (CK) & #1957771 (hitori37)
Did you live here?	Ha vissuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1306441 (CK) & #1957772 (hitori37)
Did you make this?	Hai fatto tu questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951629 (CK) & #5603691 (dnnywld)
Did you move this?	Hai spostato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393019 (CK) & #3998332 (Guybrush88)
Did you move this?	Tu hai spostato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393019 (CK) & #3998333 (Guybrush88)
Did you move this?	Ha spostato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393019 (CK) & #3998334 (Guybrush88)
Did you move this?	Lei ha spostato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393019 (CK) & #3998335 (Guybrush88)
Did you move this?	Avete spostato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393019 (CK) & #3998336 (Guybrush88)
Did you move this?	Voi avete spostato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393019 (CK) & #3998337 (Guybrush88)
Did you phone Tom?	Avete telefonato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321237 (CK) & #5654813 (dnnywld)
Did you phone Tom?	Hai telefonato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321237 (CK) & #6858071 (Guybrush88)
Did you phone Tom?	Ha telefonato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321237 (CK) & #6858072 (Guybrush88)
Did you read that?	L'hai letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393018 (CK) & #5072936 (Guybrush88)
Did you read that?	L'ha letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393018 (CK) & #5072938 (Guybrush88)
Did you read that?	Lo avete letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393018 (CK) & #5072941 (Guybrush88)
Did you read them?	Li hai letti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742259 (belgavox) & #2224597 (Guybrush88)
Did you read them?	Li avete letti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742259 (belgavox) & #2224598 (Guybrush88)
Did you read them?	Li ha letti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742259 (belgavox) & #2224599 (Guybrush88)
Did you read this?	Hai letto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393017 (CK) & #4147003 (Guybrush88)
Did you read this?	Tu hai letto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393017 (CK) & #4147006 (Guybrush88)
Did you read this?	Ha letto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393017 (CK) & #4147007 (Guybrush88)
Did you read this?	Lei ha letto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393017 (CK) & #4147008 (Guybrush88)
Did you read this?	Avete letto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393017 (CK) & #4147009 (Guybrush88)
Did you read this?	Voi avete letto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393017 (CK) & #4147010 (Guybrush88)
Did you record it?	L'hai registrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648561 (CK) & #5411662 (Guybrush88)
Did you record it?	L'hai registrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648561 (CK) & #5411663 (Guybrush88)
Did you record it?	L'ha registrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648561 (CK) & #5411665 (Guybrush88)
Did you record it?	L'ha registrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648561 (CK) & #5411666 (Guybrush88)
Did you record it?	Lo avete registrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648561 (CK) & #5411667 (Guybrush88)
Did you record it?	La avete registrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648561 (CK) & #5411668 (Guybrush88)
Did you salt this?	Hai salato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985723 (sharptoothed) & #11253351 (Guybrush88)
Did you salt this?	Ha salato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985723 (sharptoothed) & #11253352 (Guybrush88)
Did you salt this?	Avete salato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985723 (sharptoothed) & #11253353 (Guybrush88)
Did you say three?	Hai detto tre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737767 (CK) & #3795619 (Guybrush88)
Did you say three?	Ha detto tre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737767 (CK) & #3795621 (Guybrush88)
Did you say three?	Avete detto tre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737767 (CK) & #3795622 (Guybrush88)
Did you see a cat?	Hai visto un gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12098643 (CK) & #13288858 (Guybrush88)
Did you see a cat?	Ha visto un gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12098643 (CK) & #13288859 (Guybrush88)
Did you see a cat?	Avete visto un gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12098643 (CK) & #13288860 (Guybrush88)
Did you see a cat?	Hai visto una gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12098643 (CK) & #13288861 (Guybrush88)
Did you see a cat?	Ha visto una gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12098643 (CK) & #13288862 (Guybrush88)
Did you see a cat?	Avete visto una gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12098643 (CK) & #13288863 (Guybrush88)
Did you shoot Tom?	Avete sparato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738200 (CK) & #5580174 (dnnywld)
Did you shoot Tom?	Hai sparato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738200 (CK) & #5580175 (dnnywld)
Did you shoot Tom?	Ha sparato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738200 (CK) & #7223428 (Guybrush88)
Did you sign this?	Hai firmato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393016 (CK) & #3998325 (Guybrush88)
Did you sign this?	Tu hai firmato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393016 (CK) & #3998326 (Guybrush88)
Did you sign this?	Ha firmato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393016 (CK) & #3998327 (Guybrush88)
Did you sign this?	Lei ha firmato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393016 (CK) & #3998329 (Guybrush88)
Did you sign this?	Avete firmato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393016 (CK) & #3998330 (Guybrush88)
Did you sign this?	Voi avete firmato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393016 (CK) & #3998331 (Guybrush88)
Did you swim much?	Hai nuotato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358103 (CK) & #7016986 (Guybrush88)
Did you swim much?	Tu hai nuotato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358103 (CK) & #7016987 (Guybrush88)
Did you swim much?	Ha nuotato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358103 (CK) & #7016988 (Guybrush88)
Did you swim much?	Lei ha nuotato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358103 (CK) & #7016989 (Guybrush88)
Did you swim much?	Avete nuotato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358103 (CK) & #7016990 (Guybrush88)
Did you swim much?	Voi avete nuotato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358103 (CK) & #7016991 (Guybrush88)
Did you wait long?	Hai aspettato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822957 (CK) & #4301721 (Guybrush88)
Did you wait long?	Tu hai aspettato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822957 (CK) & #4301723 (Guybrush88)
Did you wait long?	Ha aspettato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822957 (CK) & #4301724 (Guybrush88)
Did you wait long?	Lei ha aspettato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822957 (CK) & #4301726 (Guybrush88)
Did you wait long?	Avete aspettato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822957 (CK) & #4301727 (Guybrush88)
Did you wait long?	Voi avete aspettato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822957 (CK) & #4301728 (Guybrush88)
Did you walk here?	Hai camminato fino a qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305702 (CK) & #12305729 (Guybrush88)
Did you walk here?	Hai camminato fino a qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305702 (CK) & #12305731 (Guybrush88)
Did you walk here?	Ha camminato fino a qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305702 (CK) & #12305732 (Guybrush88)
Did you walk here?	Ha camminato fino a qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305702 (CK) & #12305733 (Guybrush88)
Did you walk here?	Avete camminato fino a qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305702 (CK) & #12305735 (Guybrush88)
Did you walk here?	Avete camminato fino a qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305702 (CK) & #12305736 (Guybrush88)
Did you want this?	Volevi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011358 (CK) & #2562789 (Guybrush88)
Did you want this?	Tu volevi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011358 (CK) & #2562790 (Guybrush88)
Did you want this?	Voleva questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011358 (CK) & #2562791 (Guybrush88)
Did you want this?	Lei voleva questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011358 (CK) & #2562793 (Guybrush88)
Did you want this?	Volevate questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011358 (CK) & #2562794 (Guybrush88)
Did you want this?	Voi volevate questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011358 (CK) & #2562795 (Guybrush88)
Didn't I say that?	Non l'ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269271 (CK) & #2793078 (Guybrush88)
Didn't I say that?	Io non l'ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269271 (CK) & #2793079 (Guybrush88)
Didn't I say that?	Non ho detto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269271 (CK) & #2793080 (Guybrush88)
Didn't I say that?	Io non ho detto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269271 (CK) & #2793081 (Guybrush88)
Do I deserve this?	Mi merito questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393186 (CK) & #3393599 (Guybrush88)
Do I deserve this?	Io mi merito questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393186 (CK) & #3393600 (Guybrush88)
Do I have a fever?	Ho la febbre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904855 (CM) & #2904854 (Guybrush88)
Do I have a knife?	Ho un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2657711 (CM) & #4901102 (Guybrush88)
Do I have a knife?	Io ho un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2657711 (CM) & #4901103 (Guybrush88)
Do I have to swim?	Devo nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358100 (CK) & #6907283 (Guybrush88)
Do I look worried?	Sembro preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393154 (CK) & #3393483 (Guybrush88)
Do I look worried?	Io sembro preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393154 (CK) & #3393484 (Guybrush88)
Do I look worried?	Sembro preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393154 (CK) & #3393485 (Guybrush88)
Do I look worried?	Io sembro preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393154 (CK) & #3393486 (Guybrush88)
Do ants have ears?	Le formiche hanno le orecchie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848295 (rafmagon) & #3426856 (Guybrush88)
Do as you're told.	Fai come ti è stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837980 (CK) & #2521204 (Guybrush88)
Do as you're told.	Fate come vi è stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837980 (CK) & #2521206 (Guybrush88)
Do as you're told.	Faccia come le è stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837980 (CK) & #2521207 (Guybrush88)
Do it by yourself.	Fallo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327656 (CK) & #2393984 (hitori37)
Do it by yourself.	Fallo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327656 (CK) & #2458202 (Guybrush88)
Do it by yourself.	Falla da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327656 (CK) & #2458203 (Guybrush88)
Do it by yourself.	Falla da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327656 (CK) & #2458204 (Guybrush88)
Do it by yourself.	Lo faccia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327656 (CK) & #2458205 (Guybrush88)
Do it by yourself.	Lo faccia da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327656 (CK) & #2458206 (Guybrush88)
Do it by yourself.	La faccia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327656 (CK) & #2458208 (Guybrush88)
Do it by yourself.	La faccia da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327656 (CK) & #2458209 (Guybrush88)
Do lions eat fish?	I leoni mangiano il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669940 (CK) & #9674441 (Nuel)
Do they like wine?	A loro piace il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273787 (CM) & #5048716 (Guybrush88)
Do they work here?	Lavorano qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397658 (CK) & #4397682 (Guybrush88)
Do they work here?	Loro lavorano qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397658 (CK) & #4397683 (Guybrush88)
Do we have a deal?	Abbiamo un accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680635 (Source_VOA) & #2415215 (Guybrush88)
Do we have a deal?	Noi abbiamo un accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680635 (Source_VOA) & #4957058 (Guybrush88)
Do you agree, Tom?	Sei d'accordo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648558 (CK) & #3555636 (Guybrush88)
Do you agree, Tom?	Tu sei d'accordo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648558 (CK) & #3555637 (Guybrush88)
Do you bake bread?	Cuoci il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026563 (CK) & #12766174 (Guybrush88)
Do you bake bread?	Cuoci in forno il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026563 (CK) & #12766176 (Guybrush88)
Do you bake bread?	Cuoce il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026563 (CK) & #12766177 (Guybrush88)
Do you bake bread?	Cuoce in forno il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026563 (CK) & #12766178 (Guybrush88)
Do you bake bread?	Cuocete il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026563 (CK) & #12766180 (Guybrush88)
Do you bake bread?	Cuocete in forno il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026563 (CK) & #12766181 (Guybrush88)
Do you believe it?	Ci credi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439582 (CK) & #3157576 (Guybrush88)
Do you believe it?	Tu ci credi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439582 (CK) & #3858592 (Guybrush88)
Do you believe it?	Ci crede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439582 (CK) & #3858593 (Guybrush88)
Do you believe it?	Lei ci crede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439582 (CK) & #3858594 (Guybrush88)
Do you believe it?	Ci credete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439582 (CK) & #3858595 (Guybrush88)
Do you believe it?	Voi ci credete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439582 (CK) & #3858596 (Guybrush88)
Do you believe me?	Mi credi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268823 (CK) & #6727391 (Guybrush88)
Do you believe me?	Mi crede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268823 (CK) & #6727392 (Guybrush88)
Do you believe me?	Mi credete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268823 (CK) & #6727393 (Guybrush88)
Do you bind books?	Rileghi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1778326 (Amastan) & #13421432 (Guybrush88)
Do you bind books?	Tu rileghi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1778326 (Amastan) & #13421433 (Guybrush88)
Do you bind books?	Rilega libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1778326 (Amastan) & #13421434 (Guybrush88)
Do you bind books?	Lei rilega libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1778326 (Amastan) & #13421435 (Guybrush88)
Do you bind books?	Rilegate libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1778326 (Amastan) & #13421436 (Guybrush88)
Do you bind books?	Voi rilegate libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1778326 (Amastan) & #13421438 (Guybrush88)
Do you drink beer?	Bevi birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761849 (CK) & #2534767 (Guybrush88)
Do you drink beer?	Tu bevi birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761849 (CK) & #2534768 (Guybrush88)
Do you drink beer?	Beve birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761849 (CK) & #2534769 (Guybrush88)
Do you drink beer?	Lei beve birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761849 (CK) & #2534770 (Guybrush88)
Do you drink beer?	Bevete birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761849 (CK) & #2534771 (Guybrush88)
Do you drink beer?	Voi bevete birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761849 (CK) & #2534772 (Guybrush88)
Do you drink wine?	Bevete del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120106 (CK) & #1989943 (Guybrush88)
Do you drink wine?	Voi bevete del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120106 (CK) & #1989944 (Guybrush88)
Do you drink wine?	Beve del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120106 (CK) & #1989946 (Guybrush88)
Do you drink wine?	Lei beve del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120106 (CK) & #1989947 (Guybrush88)
Do you drink wine?	Bevi del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120106 (CK) & #1989949 (Guybrush88)
Do you drink wine?	Tu bevi del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120106 (CK) & #1989950 (Guybrush88)
Do you eat apples?	Mangi le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9083292 (CK) & #13303132 (Guybrush88)
Do you eat apples?	Tu mangi le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9083292 (CK) & #13303133 (Guybrush88)
Do you eat apples?	Mangia le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9083292 (CK) & #13303134 (Guybrush88)
Do you eat apples?	Lei mangia le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9083292 (CK) & #13303135 (Guybrush88)
Do you eat apples?	Mangiate le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9083292 (CK) & #13303136 (Guybrush88)
Do you eat apples?	Voi mangiate le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9083292 (CK) & #13303137 (Guybrush88)
Do you ever teach?	Insegni mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758021 (CM) & #5766603 (Guybrush88)
Do you ever teach?	Tu insegni mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758021 (CM) & #5766605 (Guybrush88)
Do you ever teach?	Insegna mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758021 (CM) & #5766606 (Guybrush88)
Do you ever teach?	Lei insegna mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758021 (CM) & #5766607 (Guybrush88)
Do you ever teach?	Insegnate mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758021 (CM) & #5766608 (Guybrush88)
Do you ever teach?	Voi insegnate mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758021 (CM) & #5766609 (Guybrush88)
Do you feel happy?	Ti senti felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758019 (CM) & #5766597 (Guybrush88)
Do you feel happy?	Tu ti senti felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758019 (CM) & #5766598 (Guybrush88)
Do you feel happy?	Si sente felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758019 (CM) & #5766599 (Guybrush88)
Do you feel happy?	Lei si sente felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758019 (CM) & #5766600 (Guybrush88)
Do you feel happy?	Vi sentite felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758019 (CM) & #5766601 (Guybrush88)
Do you feel happy?	Voi vi sentite felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758019 (CM) & #5766602 (Guybrush88)
Do you feel lucky?	Ti senti fortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808126 (Spamster) & #4263976 (bailujia)
Do you feel lucky?	Ti senti fortunata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808126 (Spamster) & #6635789 (Guybrush88)
Do you feel lucky?	Si sente fortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808126 (Spamster) & #6635790 (Guybrush88)
Do you feel lucky?	Si sente fortunata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808126 (Spamster) & #6635791 (Guybrush88)
Do you feel lucky?	Vi sentite fortunati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808126 (Spamster) & #6635792 (Guybrush88)
Do you feel lucky?	Vi sentite fortunate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808126 (Spamster) & #6635793 (Guybrush88)
Do you have a bag?	Hai una borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1245267 (CM) & #2432950 (Guybrush88)
Do you have a bag?	Ha una borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1245267 (CM) & #2432951 (Guybrush88)
Do you have a bag?	Avete una borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1245267 (CM) & #2432954 (Guybrush88)
Do you have a cow?	Hai una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13135622 (Sifaks) & #13294962 (Guybrush88)
Do you have a cow?	Ha una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13135622 (Sifaks) & #13294963 (Guybrush88)
Do you have a cow?	Avete una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13135622 (Sifaks) & #13294964 (Guybrush88)
Do you have a dog?	Hai un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195261 (CK) & #1195299 (Guybrush88)
Do you have a dog?	Ha un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195261 (CK) & #1195300 (Guybrush88)
Do you have a dog?	Avete un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195261 (CK) & #1195301 (Guybrush88)
Do you have a dog?	Tu hai un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195261 (CK) & #1689481 (Guybrush88)
Do you have a dog?	Lei ha un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195261 (CK) & #1689482 (Guybrush88)
Do you have a dog?	Voi avete un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195261 (CK) & #1689483 (Guybrush88)
Do you have a dog?	Ce l'hai un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195261 (CK) & #2523703 (Guybrush88)
Do you have a dog?	Tu ce l'hai un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195261 (CK) & #2523705 (Guybrush88)
Do you have a dog?	Ce l'ha un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195261 (CK) & #2523706 (Guybrush88)
Do you have a dog?	Lei ce l'ha un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195261 (CK) & #2523707 (Guybrush88)
Do you have a dog?	Ce l'avete un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195261 (CK) & #2523708 (Guybrush88)
Do you have a dog?	Voi ce l'avete un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195261 (CK) & #2523709 (Guybrush88)
Do you have a gun?	Hai una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648555 (CK) & #3671813 (Guybrush88)
Do you have a gun?	Tu hai una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648555 (CK) & #3671814 (Guybrush88)
Do you have a gun?	Ha una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648555 (CK) & #3671815 (Guybrush88)
Do you have a gun?	Lei ha una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648555 (CK) & #3671816 (Guybrush88)
Do you have a gun?	Avete una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648555 (CK) & #3671817 (Guybrush88)
Do you have a gun?	Voi avete una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648555 (CK) & #3671818 (Guybrush88)
Do you have a key?	Hai una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11938838 (CK) & #13124537 (Guybrush88)
Do you have a key?	Ha una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11938838 (CK) & #13124538 (Guybrush88)
Do you have a key?	Avete una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11938838 (CK) & #13124539 (Guybrush88)
Do you have a pen?	Hai una biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33771 (CK) & #663887 (Guybrush88)
Do you have a pen?	Avete una biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33771 (CK) & #663888 (Guybrush88)
Do you have a pen?	Tu hai una biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33771 (CK) & #1924667 (Guybrush88)
Do you have a pen?	Tu hai una penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33771 (CK) & #1924669 (Guybrush88)
Do you have a pen?	Voi avete una biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33771 (CK) & #1924670 (Guybrush88)
Do you have a pen?	Avete una penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33771 (CK) & #1924676 (Guybrush88)
Do you have a pen?	Voi avete una penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33771 (CK) & #1924678 (Guybrush88)
Do you have a pen?	Ha una biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33771 (CK) & #1924679 (Guybrush88)
Do you have a pen?	Lei ha una biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33771 (CK) & #1924681 (Guybrush88)
Do you have a pen?	Ha una penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33771 (CK) & #1924683 (Guybrush88)
Do you have a pen?	Lei ha una penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33771 (CK) & #1924685 (Guybrush88)
Do you have a pet?	Hai un animale domestico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953189 (CK) & #2612116 (Guybrush88)
Do you have a pet?	Ha un animale domestico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953189 (CK) & #2612117 (Guybrush88)
Do you have a pet?	Avete un animale domestico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953189 (CK) & #2612118 (Guybrush88)
Do you have a pet?	Tu hai un animale domestico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953189 (CK) & #2939436 (Guybrush88)
Do you have a pet?	Lei ha un animale domestico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953189 (CK) & #2939438 (Guybrush88)
Do you have a pet?	Voi avete un animale domestico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953189 (CK) & #2939440 (Guybrush88)
Do you have a sec?	Hai un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648553 (CK) & #5367956 (Guybrush88)
Do you have a sec?	Ha un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648553 (CK) & #5367958 (Guybrush88)
Do you have a sec?	Avete un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648553 (CK) & #5367959 (Guybrush88)
Do you have money?	Hai dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685841 (Zifre) & #756506 (Guybrush88)
Do you have money?	Ha dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685841 (Zifre) & #2800658 (Guybrush88)
Do you have money?	Ha del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685841 (Zifre) & #2800660 (Guybrush88)
Do you have money?	Avete dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685841 (Zifre) & #3113805 (Guybrush88)
Do you have money?	Hai del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685841 (Zifre) & #3113806 (Guybrush88)
Do you have money?	Avete del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685841 (Zifre) & #3113809 (Guybrush88)
Do you have paper?	Hai della carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430161 (CM) & #11229621 (Guybrush88)
Do you have paper?	Ha della carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430161 (CM) & #11229622 (Guybrush88)
Do you have paper?	Avete della carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430161 (CM) & #11229623 (Guybrush88)
Do you know Latin?	Conosci il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #725904 (Eldad) & #6071357 (Guybrush88)
Do you know Latin?	Tu conosci il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #725904 (Eldad) & #6071358 (Guybrush88)
Do you know Latin?	Conosce il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #725904 (Eldad) & #6071359 (Guybrush88)
Do you know Latin?	Lei conosce il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #725904 (Eldad) & #6071360 (Guybrush88)
Do you know Latin?	Conoscete il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #725904 (Eldad) & #6071361 (Guybrush88)
Do you know Latin?	Voi conoscete il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #725904 (Eldad) & #6071362 (Guybrush88)
Do you like candy?	Ti piacciono i dolciumi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825906 (CK) & #1653003 (Guybrush88)
Do you like candy?	Vi piacciono i dolciumi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825906 (CK) & #1653005 (Guybrush88)
Do you like candy?	Le piacciono i dolciumi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825906 (CK) & #1653006 (Guybrush88)
Do you like grits?	Ti piace il porridge di mais?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989697 (Spamster) & #5632591 (Guybrush88)
Do you like grits?	Vi piace il porridge di mais?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989697 (Spamster) & #5632593 (Guybrush88)
Do you like grits?	Le piace il porridge di mais?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989697 (Spamster) & #5632595 (Guybrush88)
Do you like grits?	A te piace il porridge di mais?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989697 (Spamster) & #5632596 (Guybrush88)
Do you like grits?	A voi piace il porridge di mais?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989697 (Spamster) & #5632597 (Guybrush88)
Do you like grits?	A lei piace il porridge di mais?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989697 (Spamster) & #5632598 (Guybrush88)
Do you like honey?	Ti piace il miele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8935575 (sundown) & #11862030 (Guybrush88)
Do you like honey?	Vi piace il miele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8935575 (sundown) & #11862031 (Guybrush88)
Do you like honey?	Le piace il miele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8935575 (sundown) & #11862032 (Guybrush88)
Do you like music?	Ti piace la musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386729 (Mouseneb) & #373746 (Pharamp)
Do you like music?	Vi piace la musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386729 (Mouseneb) & #433534 (Pharamp)
Do you like music?	Le piace la musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386729 (Mouseneb) & #1655439 (Guybrush88)
Do you like pasta?	Ti piace la pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8661329 (soliloquist) & #11096123 (Guybrush88)
Do you like pasta?	Vi piace la pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8661329 (soliloquist) & #11096124 (Guybrush88)
Do you like pasta?	Le piace la pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8661329 (soliloquist) & #11096125 (Guybrush88)
Do you like pasta?	A te piace la pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8661329 (soliloquist) & #11096126 (Guybrush88)
Do you like pasta?	A voi piace la pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8661329 (soliloquist) & #11096127 (Guybrush88)
Do you like pasta?	A lei piace la pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8661329 (soliloquist) & #11096128 (Guybrush88)
Do you like pizza?	Ti piace la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961656 (mailohilohi) & #5962402 (Valdast)
Do you like rugby?	Ti piace il rugby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358094 (CK) & #7017014 (Guybrush88)
Do you like rugby?	Vi piace il rugby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358094 (CK) & #7017015 (Guybrush88)
Do you like rugby?	Le piace il rugby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358094 (CK) & #7017016 (Guybrush88)
Do you like rugby?	A te piace il rugby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358094 (CK) & #7017017 (Guybrush88)
Do you like rugby?	A lei piace il rugby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358094 (CK) & #7017018 (Guybrush88)
Do you like rugby?	A voi piace il rugby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358094 (CK) & #7017019 (Guybrush88)
Do you like sushi?	Ti piace il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266202 (CK) & #1257964 (Guybrush88)
Do you like sushi?	Vi piace il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266202 (CK) & #1257966 (Guybrush88)
Do you like sushi?	Le piace il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266202 (CK) & #1257967 (Guybrush88)
Do you like sushi?	A te piace il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266202 (CK) & #1963088 (Guybrush88)
Do you like sushi?	A voi piace il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266202 (CK) & #1963089 (Guybrush88)
Do you like sushi?	A lei piace il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266202 (CK) & #1963090 (Guybrush88)
Do you like trips?	Vi piacciono i viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316311 (CK) & #1316312 (Guybrush88)
Do you like trips?	Le piacciono i viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316311 (CK) & #1316313 (Guybrush88)
Do you like trips?	Ti piacciono i viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316311 (CK) & #1316318 (Guybrush88)
Do you like trips?	A te piacciono i viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316311 (CK) & #2510012 (Guybrush88)
Do you like trips?	A lei piacciono i viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316311 (CK) & #2510013 (Guybrush88)
Do you like trips?	A voi piacciono i viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316311 (CK) & #2510016 (Guybrush88)
Do you like women?	Ti piacciono le donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818496 (CK) & #7725774 (Guybrush88)
Do you like women?	Vi piacciono le donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818496 (CK) & #7725775 (Guybrush88)
Do you like women?	Le piacciono le donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818496 (CK) & #7725776 (Guybrush88)
Do you like women?	A te piacciono le donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818496 (CK) & #7725777 (Guybrush88)
Do you like women?	A voi piacciono le donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818496 (CK) & #7725778 (Guybrush88)
Do you like women?	A lei piacciono le donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818496 (CK) & #7725779 (Guybrush88)
Do you live alone?	Vivi da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697411 (Eldad) & #2515187 (Guybrush88)
Do you live alone?	Tu vivi da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697411 (Eldad) & #2515188 (Guybrush88)
Do you live alone?	Vivi da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697411 (Eldad) & #2515190 (Guybrush88)
Do you live alone?	Tu vivi da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697411 (Eldad) & #2515191 (Guybrush88)
Do you live alone?	Vive da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697411 (Eldad) & #2515192 (Guybrush88)
Do you live alone?	Lei vive da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697411 (Eldad) & #2515193 (Guybrush88)
Do you live alone?	Vive da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697411 (Eldad) & #2515194 (Guybrush88)
Do you live alone?	Lei vive da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697411 (Eldad) & #2515195 (Guybrush88)
Do you live alone?	Vivete da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697411 (Eldad) & #2515196 (Guybrush88)
Do you live alone?	Voi vivete da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697411 (Eldad) & #2515197 (Guybrush88)
Do you live alone?	Vivete da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697411 (Eldad) & #2515198 (Guybrush88)
Do you live alone?	Voi vivete da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697411 (Eldad) & #2515199 (Guybrush88)
Do you live there?	Vivi lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923164 (CK) & #6173196 (Guybrush88)
Do you live there?	Vivi là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923164 (CK) & #6173197 (Guybrush88)
Do you live there?	Vive lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923164 (CK) & #6173198 (Guybrush88)
Do you live there?	Vive là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923164 (CK) & #6173199 (Guybrush88)
Do you live there?	Vivete lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923164 (CK) & #6173200 (Guybrush88)
Do you live there?	Vivete là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923164 (CK) & #6173201 (Guybrush88)
Do you live there?	Abiti lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923164 (CK) & #6173202 (Guybrush88)
Do you live there?	Abiti là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923164 (CK) & #6173203 (Guybrush88)
Do you live there?	Abita lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923164 (CK) & #6173204 (Guybrush88)
Do you live there?	Abita là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923164 (CK) & #6173205 (Guybrush88)
Do you live there?	Abitate lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923164 (CK) & #6173206 (Guybrush88)
Do you live there?	Abitate là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923164 (CK) & #6173207 (Guybrush88)
Do you need a bag?	Hai bisogno di una borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4573458 (imjcooper) & #13338904 (Guybrush88)
Do you need a bag?	Ha bisogno di una borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4573458 (imjcooper) & #13338905 (Guybrush88)
Do you need a bag?	Avete bisogno di una borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4573458 (imjcooper) & #13338906 (Guybrush88)
Do you need a bag?	Ti serve una borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4573458 (imjcooper) & #13338907 (Guybrush88)
Do you need a bag?	Vi serve una borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4573458 (imjcooper) & #13338908 (Guybrush88)
Do you need a bag?	Le serve una borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4573458 (imjcooper) & #13338909 (Guybrush88)
Do you need a car?	Ti serve una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673266 (Amastan) & #3488256 (Guybrush88)
Do you need a car?	Vi serve una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673266 (Amastan) & #3488257 (Guybrush88)
Do you need a car?	Le serve una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673266 (Amastan) & #3488258 (Guybrush88)
Do you need a car?	Ti serve un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673266 (Amastan) & #3488259 (Guybrush88)
Do you need a car?	Ti serve un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673266 (Amastan) & #3488260 (Guybrush88)
Do you need a car?	Vi serve un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673266 (Amastan) & #3488261 (Guybrush88)
Do you need a car?	Vi serve un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673266 (Amastan) & #3488262 (Guybrush88)
Do you need a car?	Le serve un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673266 (Amastan) & #3488263 (Guybrush88)
Do you need a car?	Le serve un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673266 (Amastan) & #3488264 (Guybrush88)
Do you need a tie?	Serve una cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12566979 (rul) & #4761624 (Guybrush88)
Do you need money?	Hai bisogno di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694394 (AmberShadow) & #843404 (Guybrush88)
Do you need money?	Avete bisogno di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694394 (AmberShadow) & #843405 (Guybrush88)
Do you need money?	Ha bisogno di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694394 (AmberShadow) & #1746928 (Guybrush88)
Do you need money?	Hai bisogno di denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694394 (AmberShadow) & #1746929 (Guybrush88)
Do you need money?	Ha bisogno di denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694394 (AmberShadow) & #1746930 (Guybrush88)
Do you need money?	Avete bisogno di denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694394 (AmberShadow) & #1746931 (Guybrush88)
Do you need to go?	Devi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648548 (CK) & #5283674 (Guybrush88)
Do you need to go?	Tu devi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648548 (CK) & #5283675 (Guybrush88)
Do you need to go?	Deve andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648548 (CK) & #5283676 (Guybrush88)
Do you need to go?	Lei deve andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648548 (CK) & #5283677 (Guybrush88)
Do you need to go?	Dovete andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648548 (CK) & #5283679 (Guybrush88)
Do you need to go?	Voi dovete andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648548 (CK) & #5283680 (Guybrush88)
Do you play chess?	Giochi a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050551 (CK) & #2562796 (Guybrush88)
Do you play chess?	Tu giochi a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050551 (CK) & #2562797 (Guybrush88)
Do you play chess?	Gioca a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050551 (CK) & #2562798 (Guybrush88)
Do you play chess?	Lei gioca a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050551 (CK) & #2562800 (Guybrush88)
Do you play chess?	Giocate a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050551 (CK) & #2562801 (Guybrush88)
Do you play chess?	Voi giocate a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050551 (CK) & #2562803 (Guybrush88)
Do you play poker?	Giochi a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890830 (CK) & #13716571 (Guybrush88)
Do you play poker?	Tu giochi a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890830 (CK) & #13716572 (Guybrush88)
Do you play poker?	Gioca a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890830 (CK) & #13716573 (Guybrush88)
Do you play poker?	Lei gioca a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890830 (CK) & #13716574 (Guybrush88)
Do you play poker?	Giocate a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890830 (CK) & #13716575 (Guybrush88)
Do you play poker?	Voi giocate a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890830 (CK) & #13716577 (Guybrush88)
Do you read books?	Leggi dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9226785 (CK) & #13381406 (Guybrush88)
Do you read books?	Tu leggi dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9226785 (CK) & #13381407 (Guybrush88)
Do you read books?	Legge dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9226785 (CK) & #13381408 (Guybrush88)
Do you read books?	Lei legge dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9226785 (CK) & #13381409 (Guybrush88)
Do you read books?	Leggete dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9226785 (CK) & #13381410 (Guybrush88)
Do you read books?	Voi leggete dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9226785 (CK) & #13381411 (Guybrush88)
Do you see a rose?	Vedi una rosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912211 (CM) & #3348302 (Guybrush88)
Do you see a rose?	Vede una rosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912211 (CM) & #3348303 (Guybrush88)
Do you see a rose?	Vedete una rosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912211 (CM) & #3348304 (Guybrush88)
Do you see my pen?	Vedi la mia biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912228 (CM) & #11292391 (Guybrush88)
Do you see my pen?	Vedi la mia penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912228 (CM) & #11292392 (Guybrush88)
Do you see my pen?	Vede la mia biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912228 (CM) & #11292393 (Guybrush88)
Do you see my pen?	Vede la mia penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912228 (CM) & #11292394 (Guybrush88)
Do you see my pen?	Vedete la mia biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912228 (CM) & #11292396 (Guybrush88)
Do you see my pen?	Vedete la mia penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912228 (CM) & #11292397 (Guybrush88)
Do you sell bread?	Vendi del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10700657 (CK) & #11082397 (Guybrush88)
Do you sell bread?	Vende del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10700657 (CK) & #11082398 (Guybrush88)
Do you sell bread?	Vendete del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10700657 (CK) & #11082399 (Guybrush88)
Do you understand?	Capisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403063 (Ramses) & #1539405 (Guybrush88)
Do you understand?	Capisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403063 (Ramses) & #1539406 (Guybrush88)
Do you understand?	Capite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403063 (Ramses) & #3294713 (Guybrush88)
Do you want a bag?	Vuoi una borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2226918 (CM) & #13338929 (Guybrush88)
Do you want a bag?	Vuole una borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2226918 (CM) & #13338930 (Guybrush88)
Do you want a bag?	Volete una borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2226918 (CM) & #13338931 (Guybrush88)
Do you want a cab?	Vuoi un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011359 (CK) & #2562806 (Guybrush88)
Do you want a cab?	Vuole un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011359 (CK) & #2562807 (Guybrush88)
Do you want a cab?	Volete un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011359 (CK) & #2562809 (Guybrush88)
Do you want a car?	Vuoi una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265422 (CK) & #1258120 (Guybrush88)
Do you want a car?	Vuoi un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265422 (CK) & #1258121 (Guybrush88)
Do you want a car?	Vuoi un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265422 (CK) & #1258122 (Guybrush88)
Do you want a job?	Vuoi un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886041 (CK) & #2010096 (Guybrush88)
Do you want a job?	Tu vuoi un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886041 (CK) & #2010097 (Guybrush88)
Do you want a job?	Volete un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886041 (CK) & #2010098 (Guybrush88)
Do you want a job?	Voi volete un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886041 (CK) & #2010099 (Guybrush88)
Do you want a job?	Vuole un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886041 (CK) & #2010100 (Guybrush88)
Do you want a job?	Lei vuole un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886041 (CK) & #2010101 (Guybrush88)
Do you want money?	Vuoi dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037890 (Scott) & #4738110 (Guybrush88)
Do you want money?	Vuole dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037890 (Scott) & #4738111 (Guybrush88)
Do you want money?	Volete dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037890 (Scott) & #4738112 (Guybrush88)
Do you want money?	Vuoi del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037890 (Scott) & #4738113 (Guybrush88)
Do you want money?	Vuole del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037890 (Scott) & #4738115 (Guybrush88)
Do you want money?	Volete del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037890 (Scott) & #4738116 (Guybrush88)
Do you want proof?	Vuoi delle prove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280279 (CK) & #3525549 (Guybrush88)
Do you want proof?	Vuole delle prove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280279 (CK) & #3525550 (Guybrush88)
Do you want proof?	Volete delle prove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280279 (CK) & #3525551 (Guybrush88)
Do you want sugar?	Vuoi dello zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492423 (urbi) & #373852 (Pharamp)
Do you want sugar?	Vuole dello zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492423 (urbi) & #11177440 (Guybrush88)
Do you want sugar?	Volete dello zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492423 (urbi) & #11177441 (Guybrush88)
Do you want to go?	Vuoi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #379143 (robingaspi) & #350447 (martin)
Do you want to go?	Vuoi partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #379143 (robingaspi) & #380239 (Pharamp)
Do you want to go?	Volete andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #379143 (robingaspi) & #1655345 (Guybrush88)
Do you want to go?	Vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #379143 (robingaspi) & #1655346 (Guybrush88)
Do you wish to go?	Desideri andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023322 (Eldad) & #3539141 (Guybrush88)
Do you wish to go?	Tu desideri andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023322 (Eldad) & #3539142 (Guybrush88)
Do you wish to go?	Desidera andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023322 (Eldad) & #3539143 (Guybrush88)
Do you wish to go?	Lei desidera andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023322 (Eldad) & #3539144 (Guybrush88)
Do you wish to go?	Desiderate andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023322 (Eldad) & #3539145 (Guybrush88)
Do you wish to go?	Voi desiderate andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023322 (Eldad) & #3539146 (Guybrush88)
Do your very best.	Fai del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246378 (CK) & #399300 (Pharamp)
Does Tom eat beef?	Tom mangia il manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351739 (CK) & #6669676 (Guybrush88)
Does Tom eat beef?	Tom mangia carne di manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351739 (CK) & #6669677 (Guybrush88)
Does Tom eat beef?	Tom mangia manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351739 (CK) & #6669678 (Guybrush88)
Does Tom eat beef?	Tom mangia la carne di manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351739 (CK) & #6669679 (Guybrush88)
Does Tom eat eggs?	Tom mangia le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532390 (CK) & #6536887 (Guybrush88)
Does Tom eat fish?	Tom mangia il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532389 (CK) & #6536886 (Guybrush88)
Does Tom eat meat?	Tom mangia carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440578 (CK) & #6444182 (Guybrush88)
Does Tom enjoy it?	A Tom piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364610 (CK) & #10829813 (Guybrush88)
Does Tom know why?	Tom sa il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738907 (CK) & #3795494 (Guybrush88)
Does Tom know why?	Tom lo sa il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738907 (CK) & #3795495 (Guybrush88)
Does Tom know yet?	Tom lo sa già?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886025 (CK) & #2010095 (Guybrush88)
Does Tom like you?	Piaci a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123309 (CK) & #4140665 (Guybrush88)
Does Tom like you?	Tu piaci a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123309 (CK) & #4140666 (Guybrush88)
Does Tom like you?	Piace a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123309 (CK) & #4140668 (Guybrush88)
Does Tom like you?	Lei piace a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123309 (CK) & #4140669 (Guybrush88)
Does Tom like you?	Piacete a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123309 (CK) & #4140670 (Guybrush88)
Does Tom like you?	Voi piacete a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123309 (CK) & #4140672 (Guybrush88)
Does he live here?	Vive qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497731 (CK) & #978329 (riccioberto)
Does he live here?	Lui vive qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497731 (CK) & #1062078 (leonardo)
Does he live here?	Abita qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497731 (CK) & #3410244 (Guybrush88)
Does he live here?	Vive qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497731 (CK) & #6173193 (Guybrush88)
Does he live here?	Abita qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497731 (CK) & #6173194 (Guybrush88)
Does he live here?	Lui vive qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497731 (CK) & #13173092 (Guybrush88)
Does he live here?	Lui abita qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497731 (CK) & #13173093 (Guybrush88)
Does he live here?	Lui abita qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497731 (CK) & #13173094 (Guybrush88)
Does it hurt here?	Fa male qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4609578 (Hybrid) & #5973824 (Guybrush88)
Does it hurt much?	Fa molto male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014264 (CK) & #3682460 (Guybrush88)
Does she know you?	Lei ti conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313373 (CK) & #620645 (Guybrush88)
Does she know you?	Ti conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313373 (CK) & #970228 (Guybrush88)
Does truth matter?	Importa la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168336 (CM) & #1168337 (Guybrush88)
Does truth matter?	La verità importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168336 (CM) & #1168338 (Guybrush88)
Dogs are faithful.	I cani sono fedeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593260 (CK) & #1546917 (Guybrush88)
Don't be a coward.	Non essere un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269315 (CK) & #5763865 (Guybrush88)
Don't be a coward.	Non sia un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269315 (CK) & #5763866 (Guybrush88)
Don't be an idiot!	Non essere un idiota!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11169003 (gcaplan) & #4390974 (Guybrush88)
Don't be childish.	Non essere infantile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245295 (CK) & #2991571 (Guybrush88)
Don't be childish.	Non sia infantile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245295 (CK) & #2991572 (Guybrush88)
Don't be childish.	Non siate infantili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245295 (CK) & #2991573 (Guybrush88)
Don't be deceived.	Non farti ingannare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514305 (CK) & #3514414 (Guybrush88)
Don't be deceived.	Non fatevi ingannare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514305 (CK) & #3514415 (Guybrush88)
Don't be deceived.	Non si faccia ingannare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514305 (CK) & #3514416 (Guybrush88)
Don't be like Tom.	Non essere come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149986 (CK) & #5151415 (Guybrush88)
Don't be like Tom.	Non sia come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149986 (CK) & #5151416 (Guybrush88)
Don't be like Tom.	Non siate come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149986 (CK) & #5151417 (Guybrush88)
Don't be paranoid.	Non essere paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245307 (CK) & #2562961 (Guybrush88)
Don't be paranoid.	Non essere paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245307 (CK) & #2562962 (Guybrush88)
Don't be paranoid.	Non sia paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245307 (CK) & #2562963 (Guybrush88)
Don't be paranoid.	Non sia paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245307 (CK) & #2562964 (Guybrush88)
Don't be paranoid.	Non siate paranoici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245307 (CK) & #2562965 (Guybrush88)
Don't be paranoid.	Non siate paranoiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245307 (CK) & #2562966 (Guybrush88)
Don't be pathetic.	Non essere patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245308 (CK) & #2562954 (Guybrush88)
Don't be pathetic.	Non essere patetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245308 (CK) & #2562956 (Guybrush88)
Don't be pathetic.	Non sia patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245308 (CK) & #2562957 (Guybrush88)
Don't be pathetic.	Non sia patetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245308 (CK) & #2562958 (Guybrush88)
Don't be pathetic.	Non siate patetici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245308 (CK) & #2562959 (Guybrush88)
Don't be pathetic.	Non siate patetiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245308 (CK) & #2562960 (Guybrush88)
Don't be provoked.	Non essere esasperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758018 (CM) & #5766947 (Guybrush88)
Don't be provoked.	Non essere esasperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758018 (CM) & #5766948 (Guybrush88)
Don't be provoked.	Non sia esasperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758018 (CM) & #5766949 (Guybrush88)
Don't be provoked.	Non sia esasperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758018 (CM) & #5766950 (Guybrush88)
Don't be provoked.	Non siate esasperati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758018 (CM) & #5766953 (Guybrush88)
Don't be provoked.	Non siate esasperate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758018 (CM) & #5766954 (Guybrush88)
Don't be so angry.	Non essere così arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41478 (CK) & #3382064 (Guybrush88)
Don't be so angry.	Non essere così arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41478 (CK) & #3382066 (Guybrush88)
Don't be so angry.	Non sia così arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41478 (CK) & #3382067 (Guybrush88)
Don't be so angry.	Non sia così arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41478 (CK) & #3382068 (Guybrush88)
Don't be so angry.	Non siate così arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41478 (CK) & #3382069 (Guybrush88)
Don't be so angry.	Non siate così arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41478 (CK) & #3382070 (Guybrush88)
Don't be so naive.	Non essere così ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270308 (CK) & #8991990 (Guybrush88)
Don't be so naive.	Non essere così ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270308 (CK) & #8991991 (Guybrush88)
Don't be so naive.	Non sia così ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270308 (CK) & #8991992 (Guybrush88)
Don't be so naive.	Non sia così ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270308 (CK) & #8991993 (Guybrush88)
Don't be so naive.	Non siate così ingenui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270308 (CK) & #8991994 (Guybrush88)
Don't be so naive.	Non siate così ingenue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270308 (CK) & #8991995 (Guybrush88)
Don't be too slow.	Non essere troppo lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12069995 (ddnktr) & #13299573 (Guybrush88)
Don't be too slow.	Non essere troppo lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12069995 (ddnktr) & #13299574 (Guybrush88)
Don't be too slow.	Non sia troppo lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12069995 (ddnktr) & #13299575 (Guybrush88)
Don't be too slow.	Non sia troppo lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12069995 (ddnktr) & #13299576 (Guybrush88)
Don't be too slow.	Non siate troppo lenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12069995 (ddnktr) & #13299577 (Guybrush88)
Don't be too slow.	Non siate troppo lente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12069995 (ddnktr) & #13299578 (Guybrush88)
Don't be too sure.	Non essere troppo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270316 (CK) & #4730753 (Guybrush88)
Don't be too sure.	Non essere troppo sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270316 (CK) & #4730754 (Guybrush88)
Don't be too sure.	Non sia troppo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270316 (CK) & #4730755 (Guybrush88)
Don't be too sure.	Non sia troppo sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270316 (CK) & #4730756 (Guybrush88)
Don't be too sure.	Non siate troppo sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270316 (CK) & #4730757 (Guybrush88)
Don't be too sure.	Non siate troppo sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270316 (CK) & #4730758 (Guybrush88)
Don't believe Tom.	Non credere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235689 (CK) & #6040655 (Guybrush88)
Don't believe Tom.	Non credete a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235689 (CK) & #6040656 (Guybrush88)
Don't believe Tom.	Non creda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235689 (CK) & #6040657 (Guybrush88)
Don't bet on that.	Non ci scommettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270321 (CK) & #3841734 (Guybrush88)
Don't bet on that.	Non ci scommettete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270321 (CK) & #3841735 (Guybrush88)
Don't bet on that.	Non ci scommetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270321 (CK) & #3841736 (Guybrush88)
Don't call anyone.	Non chiamare nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245318 (CK) & #2562941 (Guybrush88)
Don't call anyone.	Non chiamate nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245318 (CK) & #2562942 (Guybrush88)
Don't call anyone.	Non chiami nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245318 (CK) & #2562943 (Guybrush88)
Don't cut in line.	Non tagliare la fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21241 (CM) & #8691970 (Guybrush88)
Don't cut in line.	Non tagliate la fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21241 (CM) & #8691971 (Guybrush88)
Don't cut in line.	Non tagli la fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21241 (CM) & #8691972 (Guybrush88)
Don't deceive Tom.	Non ingannare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667226 (CK) & #4667645 (Guybrush88)
Don't deceive Tom.	Non ingannate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667226 (CK) & #4667646 (Guybrush88)
Don't deceive Tom.	Non inganni Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667226 (CK) & #4667647 (Guybrush88)
Don't deceive him.	Non ingannarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464995 (Swift) & #4001604 (Guybrush88)
Don't deceive him.	Non ingannatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464995 (Swift) & #4001605 (Guybrush88)
Don't deceive him.	Non lo inganni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464995 (Swift) & #4001606 (Guybrush88)
Don't deceive him.	Non lo ingannare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464995 (Swift) & #4001607 (Guybrush88)
Don't deceive him.	Non lo ingannate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464995 (Swift) & #4001608 (Guybrush88)
Don't distract me.	Non distrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250240 (CK) & #2381890 (Guybrush88)
Don't distract me.	Non mi distrarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250240 (CK) & #2381891 (Guybrush88)
Don't distract me.	Non distraetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250240 (CK) & #2381892 (Guybrush88)
Don't distract me.	Non mi distraete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250240 (CK) & #2381893 (Guybrush88)
Don't distract me.	Non mi distragga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250240 (CK) & #2381894 (Guybrush88)
Don't disturb Tom.	Non disturbare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734528 (CK) & #2697107 (Guybrush88)
Don't disturb Tom.	Non disturbate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734528 (CK) & #2697108 (Guybrush88)
Don't disturb Tom.	Non disturbi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734528 (CK) & #2697109 (Guybrush88)
Don't do that now.	Non farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821951 (CK) & #4192789 (Guybrush88)
Don't do that now.	Non farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821951 (CK) & #4192790 (Guybrush88)
Don't do that now.	Non lo faccia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821951 (CK) & #4192791 (Guybrush88)
Don't do that now.	Non lo faccia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821951 (CK) & #4192792 (Guybrush88)
Don't do that now.	Non fatelo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821951 (CK) & #4192793 (Guybrush88)
Don't do that now.	Non fatelo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821951 (CK) & #4192794 (Guybrush88)
Don't eat my food.	Non mangiare il mio cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934202 (CK) & #13443704 (Guybrush88)
Don't eat my food.	Non mangiate il mio cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934202 (CK) & #13443705 (Guybrush88)
Don't eat my food.	Non mangi il mio cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934202 (CK) & #13443706 (Guybrush88)
Don't eat so fast.	Non mangiare così velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678401 (CK) & #6678448 (Guybrush88)
Don't eat so fast.	Non mangiate così velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678401 (CK) & #6678449 (Guybrush88)
Don't eat so fast.	Non mangi così velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678401 (CK) & #6678457 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non provarlo neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648940 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non provarla neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648941 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non provarlo nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648942 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non provarla nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648943 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non provarlo neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648945 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non provarla neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648946 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non lo provi neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648947 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non la provi neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648948 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non lo provi neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648949 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non la provi neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648950 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non lo provi nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648951 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non la provi nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648952 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non provatelo neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648953 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non provatela neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648955 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non provatelo nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648956 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non provatela nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648957 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non provatelo neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648958 (Guybrush88)
Don't even try it.	Non provatela neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270365 (CK) & #4648959 (Guybrush88)
Don't ever change.	Non cambiare mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245326 (CK) & #2562944 (Guybrush88)
Don't ever change.	Non cambiate mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245326 (CK) & #2562945 (Guybrush88)
Don't ever change.	Non cambi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245326 (CK) & #2562946 (Guybrush88)
Don't feel so bad.	Non sentirti così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281542 (CK) & #5538341 (Guybrush88)
Don't feel so bad.	Non sentitevi così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281542 (CK) & #5538342 (Guybrush88)
Don't feel so bad.	Non si senta così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281542 (CK) & #5538344 (Guybrush88)
Don't feel so bad.	Non ti sentire così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281542 (CK) & #5538345 (Guybrush88)
Don't feel so bad.	Non vi sentite così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281542 (CK) & #5538346 (Guybrush88)
Don't forget that.	Non dimenticarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841193 (CK) & #4071046 (Guybrush88)
Don't forget that.	Non scordarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841193 (CK) & #4071047 (Guybrush88)
Don't forget that.	Non scordatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841193 (CK) & #4071050 (Guybrush88)
Don't forget that.	Non dimenticatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841193 (CK) & #4071051 (Guybrush88)
Don't forget that.	Non lo dimentichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841193 (CK) & #4071052 (Guybrush88)
Don't forget that.	Non lo scordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841193 (CK) & #4071053 (Guybrush88)
Don't forget that.	Non lo scordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841193 (CK) & #4071616 (Guybrush88)
Don't forget that.	Non lo scordate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841193 (CK) & #4071620 (Guybrush88)
Don't forget that.	Non lo dimenticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841193 (CK) & #4071624 (Guybrush88)
Don't forget that.	Non lo dimenticate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841193 (CK) & #4071626 (Guybrush88)
Don't forget this.	Non dimenticare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245332 (CK) & #2562947 (Guybrush88)
Don't forget this.	Non dimenticate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245332 (CK) & #2562948 (Guybrush88)
Don't forget this.	Non dimentichi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245332 (CK) & #2562949 (Guybrush88)
Don't forget this.	Non dimenticare questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245332 (CK) & #2562950 (Guybrush88)
Don't forget this.	Non dimenticate questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245332 (CK) & #2562951 (Guybrush88)
Don't forget this.	Non dimentichi questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245332 (CK) & #2562952 (Guybrush88)
Don't get married.	Non sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245338 (CK) & #2562938 (Guybrush88)
Don't get married.	Non sposatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245338 (CK) & #2562939 (Guybrush88)
Don't get married.	Non si sposi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245338 (CK) & #2562940 (Guybrush88)
Don't give up now.	Non arrenderti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270392 (CK) & #5866535 (Guybrush88)
Don't give up now.	Non arrenderti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270392 (CK) & #5866536 (Guybrush88)
Don't give up now.	Non ti arrendere ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270392 (CK) & #5866537 (Guybrush88)
Don't give up now.	Non ti arrendere adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270392 (CK) & #5866538 (Guybrush88)
Don't give up now.	Non si arrenda ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270392 (CK) & #5866539 (Guybrush88)
Don't give up now.	Non si arrenda adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270392 (CK) & #5866540 (Guybrush88)
Don't give up now.	Non arrendetevi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270392 (CK) & #5866541 (Guybrush88)
Don't give up now.	Non arrendetevi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270392 (CK) & #5866542 (Guybrush88)
Don't give up now.	Non vi arrendete ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270392 (CK) & #5866543 (Guybrush88)
Don't give up now.	Non vi arrendete adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270392 (CK) & #5866544 (Guybrush88)
Don't go anywhere.	Non andare da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245344 (CK) & #2562971 (Guybrush88)
Don't go anywhere.	Non andate da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245344 (CK) & #2562972 (Guybrush88)
Don't go anywhere.	Non vada da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245344 (CK) & #2562973 (Guybrush88)
Don't go in there.	Non andare lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002693 (Spamster) & #3855860 (Guybrush88)
Don't go in there.	Non andate lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002693 (Spamster) & #3855861 (Guybrush88)
Don't go in there.	Non vada lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002693 (Spamster) & #3855862 (Guybrush88)
Don't go up there.	Non andare lassù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270437 (CK) & #3702332 (Guybrush88)
Don't go up there.	Non andate lassù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270437 (CK) & #3702333 (Guybrush88)
Don't go up there.	Non vada lassù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270437 (CK) & #3702334 (Guybrush88)
Don't hurt my son.	Non fare del male a mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270444 (CK) & #5990139 (Guybrush88)
Don't hurt my son.	Non fate del male a mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270444 (CK) & #5990140 (Guybrush88)
Don't hurt my son.	Non faccia del male a mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270444 (CK) & #5990141 (Guybrush88)
Don't laugh at me.	Non ridere di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262440 (CK) & #656309 (rado)
Don't laugh at me.	Non ridete di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262440 (CK) & #706165 (Guybrush88)
Don't laugh at me.	Non rida di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262440 (CK) & #5930463 (Guybrush88)
Don't let Tom run.	Non lasciare correre Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770654 (CK) & #7776707 (Guybrush88)
Don't let Tom run.	Non lasciate correre Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770654 (CK) & #7776708 (Guybrush88)
Don't let Tom run.	Non lasci correre Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770654 (CK) & #7776709 (Guybrush88)
Don't let Tom win.	Non lasciare vincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351736 (CK) & #6669671 (Guybrush88)
Don't let Tom win.	Non lasciate vincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351736 (CK) & #6669672 (Guybrush88)
Don't let Tom win.	Non lasci vincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351736 (CK) & #6669673 (Guybrush88)
Don't let me down.	Non deludermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262382 (CK) & #643206 (Guybrush88)
Don't let me down.	Non deludetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262382 (CK) & #643207 (Guybrush88)
Don't let me down.	Non mi deluda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262382 (CK) & #2379967 (Guybrush88)
Don't let me down.	Non mi deludere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262382 (CK) & #3068429 (Guybrush88)
Don't let me down.	Non mi deludete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262382 (CK) & #3068430 (Guybrush88)
Don't let us down.	Non deluderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270473 (CK) & #2470289 (Guybrush88)
Don't let us down.	Non deludeteci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270473 (CK) & #2470291 (Guybrush88)
Don't let us down.	Non ci deluda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270473 (CK) & #2470292 (Guybrush88)
Don't look at Tom.	Non guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270479 (CK) & #6855087 (Guybrush88)
Don't look at Tom.	Non guardate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270479 (CK) & #6855088 (Guybrush88)
Don't look at Tom.	Non guardi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270479 (CK) & #6855089 (Guybrush88)
Don't look for me.	Non mi cercare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2070469 (Tamy) & #3505216 (capiceddhra)
Don't look so sad.	Non sembrare così triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598969 (CK) & #11840113 (Guybrush88)
Don't look so sad.	Non sembri così triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598969 (CK) & #11840114 (Guybrush88)
Don't look so sad.	Non sembrate così tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598969 (CK) & #11840115 (Guybrush88)
Don't make me cry.	Non farmi piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619178 (Hybrid) & #8447213 (Guybrush88)
Don't make me cry.	Non fatemi piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619178 (Hybrid) & #8447214 (Guybrush88)
Don't make me cry.	Non mi faccia piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619178 (Hybrid) & #8447215 (Guybrush88)
Don't make me cry.	Non mi fare piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619178 (Hybrid) & #8447217 (Guybrush88)
Don't make me cry.	Non mi fate piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619178 (Hybrid) & #8447218 (Guybrush88)
Don't point at me.	Non puntarmi il dito contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649783 (CK) & #9672009 (Nuel)
Don't pull my leg!	Non prendermi in giro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268459 (CM) & #1611537 (hitori37)
Don't pull my leg!	Non prendetemi in giro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268459 (CM) & #3757793 (Guybrush88)
Don't pull my leg!	Non mi prenda in giro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268459 (CM) & #3757794 (Guybrush88)
Don't rely on Tom.	Non contare su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667225 (CK) & #4644789 (Guybrush88)
Don't rely on Tom.	Non contate su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667225 (CK) & #4644791 (Guybrush88)
Don't rely on Tom.	Non conti su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667225 (CK) & #4644793 (Guybrush88)
Don't run so fast.	Non correre così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41490 (CK) & #5631306 (Guybrush88)
Don't run so fast.	Non correte così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41490 (CK) & #5631307 (Guybrush88)
Don't run so fast.	Non corra così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41490 (CK) & #5631308 (Guybrush88)
Don't stare at me.	Non fissarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6992310 (Eccles17) & #7003981 (Guybrush88)
Don't stare at me.	Non mi fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6992310 (Eccles17) & #7003982 (Guybrush88)
Don't stare at me.	Non fissatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6992310 (Eccles17) & #7003983 (Guybrush88)
Don't stare at me.	Non mi fissate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6992310 (Eccles17) & #7003984 (Guybrush88)
Don't stare at me.	Non mi fissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6992310 (Eccles17) & #7003985 (Guybrush88)
Don't talk to Tom.	Non parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261221 (CK) & #5925192 (dnnywld)
Don't talk to Tom.	Non parlate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261221 (CK) & #6073103 (Guybrush88)
Don't talk to Tom.	Non parli con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261221 (CK) & #6073105 (Guybrush88)
Don't tell anyone.	Non ditelo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860408 (CK) & #2000898 (sixtynine)
Don't tell anyone.	Non dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860408 (CK) & #2005243 (Guybrush88)
Don't tell anyone.	Non lo dica a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860408 (CK) & #2005245 (Guybrush88)
Don't tell my mom.	Non dirlo a mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822375 (CK) & #7059499 (Guybrush88)
Don't tell my mom.	Non lo dire a mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822375 (CK) & #7059502 (Guybrush88)
Don't tell my mom.	Non ditelo a mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822375 (CK) & #7059503 (Guybrush88)
Don't tell my mom.	Non lo dite a mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822375 (CK) & #7059504 (Guybrush88)
Don't threaten me.	Non mi minacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718898 (CM) & #2889862 (rado)
Don't threaten me.	Non minacciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718898 (CM) & #3231353 (Guybrush88)
Don't threaten me.	Non minacciatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718898 (CM) & #3231356 (Guybrush88)
Don't threaten me.	Non mi minacciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718898 (CM) & #3231357 (Guybrush88)
Don't threaten me.	Non mi minacci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718898 (CM) & #3231358 (Guybrush88)
Don't touch these.	Non toccare questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433653 (CK) & #12929806 (Guybrush88)
Don't touch these.	Non toccare queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433653 (CK) & #12929807 (Guybrush88)
Don't touch these.	Non toccate questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433653 (CK) & #12929808 (Guybrush88)
Don't touch these.	Non toccate queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433653 (CK) & #12929809 (Guybrush88)
Don't touch these.	Non tocchi questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433653 (CK) & #12929810 (Guybrush88)
Don't touch these.	Non tocchi queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433653 (CK) & #12929811 (Guybrush88)
Don't touch those.	Non toccare quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860399 (CK) & #2010002 (Guybrush88)
Don't touch those.	Non tocchi quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860399 (CK) & #2010004 (Guybrush88)
Don't touch those.	Non toccate quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860399 (CK) & #2010005 (Guybrush88)
Don't try to talk.	Non provare a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271360 (CK) & #2931404 (Guybrush88)
Don't try to talk.	Non provate a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271360 (CK) & #2931406 (Guybrush88)
Don't try to talk.	Non provi a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271360 (CK) & #2931407 (Guybrush88)
Don't vote for it.	Non votarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369025 (CK) & #11491329 (Guybrush88)
Don't vote for it.	Non votarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369025 (CK) & #11491330 (Guybrush88)
Don't vote for it.	Non votatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369025 (CK) & #11491331 (Guybrush88)
Don't vote for it.	Non votatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369025 (CK) & #11491332 (Guybrush88)
Don't vote for it.	Non lo voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369025 (CK) & #11491333 (Guybrush88)
Don't vote for it.	Non la voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369025 (CK) & #11491335 (Guybrush88)
Don't vote for it.	Non lo votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369025 (CK) & #11491337 (Guybrush88)
Don't vote for it.	Non la votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369025 (CK) & #11491338 (Guybrush88)
Don't vote for it.	Non lo votate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369025 (CK) & #11491339 (Guybrush88)
Don't vote for it.	Non la votate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369025 (CK) & #11491340 (Guybrush88)
Don't wait for us.	Non aspettarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271364 (CK) & #13099830 (Guybrush88)
Don't wait for us.	Non ci aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271364 (CK) & #13099831 (Guybrush88)
Don't wait for us.	Non aspettateci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271364 (CK) & #13099832 (Guybrush88)
Don't wait for us.	Non ci aspettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271364 (CK) & #13099833 (Guybrush88)
Don't wait for us.	Non ci aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271364 (CK) & #13099834 (Guybrush88)
Don't wake Tom up.	Non svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667224 (CK) & #4667635 (Guybrush88)
Don't wake Tom up.	Non svegliate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667224 (CK) & #4667637 (Guybrush88)
Don't wake Tom up.	Non svegli Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667224 (CK) & #4667639 (Guybrush88)
Don't wake him up.	Non svegliarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1013092 (shanghainese) & #1285124 (riccioberto)
Don't you do that?	Tu non lo fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132182 (CM) & #9121666 (Bethanielle)
Don't you go away.	Non andare via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65204 (CK) & #1115434 (Guybrush88)
Don't you go away.	Non andate via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65204 (CK) & #1115435 (Guybrush88)
Don't you go away.	Non vada via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65204 (CK) & #1115436 (Guybrush88)
Don't you hear it?	Non lo senti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738710 (CK) & #2875639 (Guybrush88)
Don't you hear it?	Non lo sente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738710 (CK) & #2875640 (Guybrush88)
Don't you hear it?	Non lo sentite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738710 (CK) & #2875641 (Guybrush88)
Don't you hear it?	Non la senti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738710 (CK) & #5525284 (Guybrush88)
Don't you hear it?	Non la sente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738710 (CK) & #5525286 (Guybrush88)
Don't you hear it?	Non la sentite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738710 (CK) & #5525288 (Guybrush88)
Don't you like me?	Non ti piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886008 (CK) & #2010110 (Guybrush88)
Don't you like me?	Io non ti piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886008 (CK) & #2010111 (Guybrush88)
Don't you like me?	Non vi piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886008 (CK) & #2010112 (Guybrush88)
Don't you like me?	Io non vi piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886008 (CK) & #2010113 (Guybrush88)
Don't you like me?	Non le piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886008 (CK) & #2010115 (Guybrush88)
Don't you like me?	Io non le piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886008 (CK) & #2010116 (Guybrush88)
Draw me something.	Disegnami qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817256 (ddnktr) & #11442747 (Guybrush88)
Draw me something.	Mi disegni qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817256 (ddnktr) & #11442748 (Guybrush88)
Draw me something.	Disegnatemi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817256 (ddnktr) & #11442749 (Guybrush88)
Drink more fluids.	Bevi più liquidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203625 (CK) & #9253282 (Guybrush88)
Drink more fluids.	Beva più liquidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203625 (CK) & #9253284 (Guybrush88)
Drink more fluids.	Bevete più liquidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203625 (CK) & #9253285 (Guybrush88)
Drink responsibly.	Bevi responsabilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9430484 (DJ_Saidez) & #9707567 (Guybrush88)
Drink responsibly.	Beva responsabilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9430484 (DJ_Saidez) & #9707568 (Guybrush88)
Drink responsibly.	Bevete responsabilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9430484 (DJ_Saidez) & #9707569 (Guybrush88)
Drink responsibly.	Bevi con responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9430484 (DJ_Saidez) & #9707570 (Guybrush88)
Drink responsibly.	Beva con responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9430484 (DJ_Saidez) & #9707571 (Guybrush88)
Drink responsibly.	Bevete con responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9430484 (DJ_Saidez) & #9707572 (Guybrush88)
Drink your coffee.	Bevi il tuo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11548110 (CK) & #12384426 (Guybrush88)
Drink your coffee.	Beva il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11548110 (CK) & #12384427 (Guybrush88)
Drink your coffee.	Bevete il vostro caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11548110 (CK) & #12384428 (Guybrush88)
Earth is a planet.	La Terra è un pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681736 (Source_VOA) & #1032569 (rado)
Eat what you want.	Mangia quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741784 (Wierdmin) & #1860945 (Guybrush88)
Enjoy the concert.	Gustati il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10721029 (sundown) & #11289028 (Guybrush88)
Enjoy the concert.	Si gusti il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10721029 (sundown) & #11289031 (Guybrush88)
Enjoy the concert.	Gustatevi il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10721029 (sundown) & #11289032 (Guybrush88)
Even Tom can swim.	Persino Tom sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351733 (CK) & #6669680 (Guybrush88)
Even Tom can swim.	Persino Tom può nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351733 (CK) & #6669681 (Guybrush88)
Even Tom can swim.	Persino Tom riesce a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351733 (CK) & #6669682 (Guybrush88)
Every bus is full.	Ogni autobus è pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37581 (CM) & #2074978 (Guybrush88)
Everybody cheered.	Tutti hanno applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111891 (CK) & #4568764 (Guybrush88)
Everybody cheered.	Tutti applaudirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111891 (CK) & #4568765 (Guybrush88)
Everybody is fine.	Stanno tutti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495895 (CK) & #2575256 (Guybrush88)
Everybody is here.	Sono tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3740658 (Ricardo14) & #3430722 (Guybrush88)
Everybody laughed.	Tutti ridevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22132 (CK) & #398177 (Pharamp)
Everybody's happy.	Tutti sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545447 (Spamster) & #379521 (Pharamp)
Everybody's happy.	Sono tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545447 (Spamster) & #6638882 (Guybrush88)
Everybody's happy.	Sono tutte felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545447 (Spamster) & #11842730 (Guybrush88)
Everybody's happy.	Tutte sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545447 (Spamster) & #11842731 (Guybrush88)
Everybody's tired.	Tutti sono stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094850 (CK) & #5281016 (Guybrush88)
Everybody's tired.	Sono tutti stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094850 (CK) & #5281017 (Guybrush88)
Everyone can play.	Tutti possono giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523804 (CM) & #1523803 (Guybrush88)
Everyone got sick.	Tutti si sono ammalati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245431 (CK) & #7097100 (Guybrush88)
Everyone got sick.	Si sono ammalati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245431 (CK) & #7097101 (Guybrush88)
Everyone got sick.	Tutti si ammalarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245431 (CK) & #7097102 (Guybrush88)
Everyone got sick.	Si ammalarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245431 (CK) & #7097103 (Guybrush88)
Everyone hates me.	Tutti mi odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499264 (CK) & #5284713 (Guybrush88)
Everyone hates us.	Tutti ci odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799004 (CK) & #8859238 (Guybrush88)
Everyone hates us.	Ci odiano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799004 (CK) & #8859239 (Guybrush88)
Everyone is angry.	Sono tutti arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495196 (CK) & #4517107 (Guybrush88)
Everyone is angry.	Tutti sono arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495196 (CK) & #4517108 (Guybrush88)
Everyone is drunk.	Tutti sono ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825044 (CK) & #7347752 (Guybrush88)
Everyone is drunk.	Sono tutti ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825044 (CK) & #7347753 (Guybrush88)
Everyone is happy.	Tutti sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044413 (CK) & #379521 (Pharamp)
Everyone is happy.	Sono tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044413 (CK) & #6638882 (Guybrush88)
Everyone is happy.	Sono tutte felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044413 (CK) & #11842730 (Guybrush88)
Everyone is happy.	Tutte sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044413 (CK) & #11842731 (Guybrush88)
Everyone is ready.	Tutti sono pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40352 (adjusting) & #6104697 (Guybrush88)
Everyone is ready.	Sono tutti pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40352 (adjusting) & #6104698 (Guybrush88)
Everyone is tired.	Tutti sono stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094819 (CK) & #5281016 (Guybrush88)
Everyone is tired.	Sono tutti stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094819 (CK) & #5281017 (Guybrush88)
Everyone is upset.	Sono tutti turbati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502740 (CK) & #4503848 (Guybrush88)
Everyone is upset.	Sono tutti agitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502740 (CK) & #4503849 (Guybrush88)
Everyone is upset.	Sono tutti scioccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502740 (CK) & #4503850 (Guybrush88)
Everyone is upset.	Sono tutti sconvolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502740 (CK) & #4503852 (Guybrush88)
Everyone knew Tom.	Tutti conoscevano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235697 (CK) & #2562969 (Guybrush88)
Everyone knows me.	Tutti mi conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245441 (CK) & #7218821 (Guybrush88)
Everyone knows me.	Mi conoscono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245441 (CK) & #7218822 (Guybrush88)
Everyone listened.	Tutti hanno ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699436 (Amastan) & #11043810 (Guybrush88)
Everyone listened.	Tutti ascoltarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699436 (Amastan) & #11043811 (Guybrush88)
Everyone loves me.	Mi amano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822607 (CK) & #3567089 (Guybrush88)
Everyone loves me.	Tutti mi amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822607 (CK) & #5366825 (Guybrush88)
Everyone must die.	Tutti devono morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #751769 (Darkmaster) & #1007445 (Guybrush88)
Everyone screamed.	Hanno urlato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094839 (CK) & #4566224 (Guybrush88)
Everyone screamed.	Urlarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094839 (CK) & #4566225 (Guybrush88)
Everyone survived.	Tutti sono sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111868 (CK) & #5348523 (Guybrush88)
Everyone survived.	Sono sopravvissuti tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111868 (CK) & #5348524 (Guybrush88)
Everyone was busy.	Erano tutti occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648546 (CK) & #5121547 (Guybrush88)
Everyone was busy.	Erano tutti impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648546 (CK) & #5121550 (Guybrush88)
Everyone was calm.	Tutti erano calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10238364 (ddnktr) & #10491474 (Guybrush88)
Everyone was calm.	Erano tutti calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10238364 (ddnktr) & #10491476 (Guybrush88)
Everyone was hurt.	Tutti erano feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245460 (CK) & #5561744 (Guybrush88)
Everyone will die.	Moriranno tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8597926 (shekitten) & #4557949 (Guybrush88)
Everyone will die.	Tutti moriranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8597926 (shekitten) & #4557950 (Guybrush88)
Everyone's asleep.	Tutti stanno dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898392 (CK) & #5293563 (Guybrush88)
Everyone's asleep.	Stanno tutti dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898392 (CK) & #5293564 (Guybrush88)
Everyone's crying.	Tutti stanno piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4771137 (cairnhead) & #3867869 (valealb)
Everyone's eating.	Tutti stanno mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245432 (CK) & #2554799 (Guybrush88)
Everyone's hungry.	Hanno tutti fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648545 (CK) & #4359885 (Guybrush88)
Everything failed.	Tutto ha fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398590 (CK) & #9272042 (Guybrush88)
Everything failed.	Tutto fallì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398590 (CK) & #9272044 (Guybrush88)
Everything is bad.	Va tutto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495193 (CK) & #4525293 (Guybrush88)
Everything is new.	È tutto nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495192 (CK) & #4517110 (Guybrush88)
Everything is new.	Tutto è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495192 (CK) & #4517111 (Guybrush88)
Everything was OK.	Andava tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549164 (CK) & #3227446 (Guybrush88)
Everything worked.	Tutto ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817074 (CK) & #6852868 (Guybrush88)
Everything worked.	Ha funzionato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817074 (CK) & #6852869 (Guybrush88)
Everything worked.	Tutto funzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817074 (CK) & #6852870 (Guybrush88)
Everything worked.	Funzionò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817074 (CK) & #6852871 (Guybrush88)
Everything's done.	È tutto finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1734762 (futurulus) & #987555 (anais)
Everything's fine.	Va tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1604928 (marcelostockle) & #2137207 (hitori37)
Everything's free.	Tutto è gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111849 (CK) & #5282914 (Guybrush88)
Everything's free.	È tutto gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111849 (CK) & #5282916 (Guybrush88)
Everything's free.	Tutto è gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111849 (CK) & #5282917 (Guybrush88)
Everything's free.	È tutto gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111849 (CK) & #5282919 (Guybrush88)
Everything's here.	Tutto è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111848 (CK) & #5282911 (Guybrush88)
Everything's here.	È tutto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111848 (CK) & #5282912 (Guybrush88)
Exercise may help.	L'attività fisica può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498394 (CK) & #4536587 (Guybrush88)
Exercise outdoors.	Fai attività fisica all'aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293081 (CK) & #4564676 (Guybrush88)
Exercise outdoors.	Faccia attività fisica all'aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293081 (CK) & #4564678 (Guybrush88)
Exercise outdoors.	Fate attività fisica all'aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293081 (CK) & #4564679 (Guybrush88)
Feed the chickens.	Dai da mangiare alle galline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932262 (CK) & #7932760 (Guybrush88)
Feed the chickens.	Dia da mangiare alle galline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932262 (CK) & #7932761 (Guybrush88)
Feed the chickens.	Date da mangiare alle galline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932262 (CK) & #7932762 (Guybrush88)
Feed the chickens.	Dai da mangiare ai polli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932262 (CK) & #7932763 (Guybrush88)
Feed the chickens.	Date da mangiare ai polli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932262 (CK) & #7932764 (Guybrush88)
Feed the chickens.	Dia da mangiare ai polli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932262 (CK) & #7932765 (Guybrush88)
Fetch me a brandy.	Portami un brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232083 (CK) & #13454751 (Guybrush88)
Fetch me a brandy.	Mi porti un brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232083 (CK) & #13454752 (Guybrush88)
Fetch me a brandy.	Portatemi un brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232083 (CK) & #13454753 (Guybrush88)
Fill in this form.	Compila questo modulo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56539 (CK) & #2821759 (Guybrush88)
Fill in this form.	Compilate questo modulo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56539 (CK) & #2821760 (Guybrush88)
Fill in this form.	Compili questo modulo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56539 (CK) & #2821761 (Guybrush88)
Fire is dangerous.	Il fuoco è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498706 (CK) & #4504440 (Guybrush88)
Fish is expensive.	Il pesce è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486741 (Hybrid) & #7414969 (Guybrush88)
Follow your heart.	Segui il tuo cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245500 (CK) & #5978936 (Guybrush88)
Follow your heart.	Segua il suo cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245500 (CK) & #5978937 (Guybrush88)
French isn't easy.	Il francese non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091185 (CK) & #6793801 (Guybrush88)
Fry an egg for me.	Friggimi un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325244 (CK) & #1529347 (Guybrush88)
Fry an egg for me.	Mi frigga un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325244 (CK) & #1529349 (Guybrush88)
Fry an egg for me.	Friggetemi un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325244 (CK) & #1529350 (Guybrush88)
Fry an egg for me.	Friggi un uovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325244 (CK) & #2006894 (Guybrush88)
Fry an egg for me.	Friggete un uovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325244 (CK) & #2006895 (Guybrush88)
Fry an egg for me.	Frigga un uovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325244 (CK) & #2006896 (Guybrush88)
Get Tom some food.	Porta un po' di cibo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513534 (CK) & #4425264 (Guybrush88)
Get Tom some food.	Portate un po' di cibo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513534 (CK) & #4425265 (Guybrush88)
Get Tom some food.	Porti un po' di cibo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513534 (CK) & #4425266 (Guybrush88)
Get another chair.	Prendi un'altra sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116254 (sundown) & #9116309 (Guybrush88)
Get another chair.	Prenda un'altra sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116254 (sundown) & #9116310 (Guybrush88)
Get another chair.	Prendete un'altra sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116254 (sundown) & #9116311 (Guybrush88)
Get back here now.	Torna qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393014 (CK) & #3998278 (Guybrush88)
Get back here now.	Torna qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393014 (CK) & #3998279 (Guybrush88)
Get back here now.	Torni qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393014 (CK) & #3998280 (Guybrush88)
Get back here now.	Torni qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393014 (CK) & #3998281 (Guybrush88)
Get back here now.	Tornate qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393014 (CK) & #3998282 (Guybrush88)
Get back here now.	Tornate qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393014 (CK) & #3998283 (Guybrush88)
Get everybody out.	Fai uscire tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245505 (CK) & #2562978 (Guybrush88)
Get everybody out.	Fate uscire tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245505 (CK) & #2562979 (Guybrush88)
Get everybody out.	Faccia uscire tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245505 (CK) & #2562980 (Guybrush88)
Get me my glasses.	Portami i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250411 (CK) & #2819158 (Guybrush88)
Get me my glasses.	Portatemi i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250411 (CK) & #2819159 (Guybrush88)
Get me my glasses.	Mi porti i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250411 (CK) & #2819160 (Guybrush88)
Get me some paper.	Prendimi un po' di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365642 (CK) & #3365652 (Guybrush88)
Get me some paper.	Prendetemi un po' di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365642 (CK) & #3365653 (Guybrush88)
Get me some paper.	Mi prenda un po' di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365642 (CK) & #3365656 (Guybrush88)
Get on your knees.	Inginocchiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629159 (Spamster) & #2018479 (Guybrush88)
Get on your knees.	Inginocchiatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629159 (Spamster) & #2018480 (Guybrush88)
Get on your knees.	Si inginocchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629159 (Spamster) & #2018481 (Guybrush88)
Get on your knees.	Mettiti in ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629159 (Spamster) & #2191231 (Guybrush88)
Get on your knees.	Mettetevi in ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629159 (Spamster) & #2191232 (Guybrush88)
Get on your knees.	Si metta in ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629159 (Spamster) & #2191233 (Guybrush88)
Get out of my bed.	Esci dal mio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934890 (Spamster) & #13178335 (Guybrush88)
Get out of my bed.	Esca dal mio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934890 (Spamster) & #13178337 (Guybrush88)
Get out of my bed.	Uscite dal mio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934890 (Spamster) & #13178338 (Guybrush88)
Get ready for bed.	Preparati per andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393009 (CK) & #3507047 (Guybrush88)
Get ready for bed.	Preparatevi per andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393009 (CK) & #3507048 (Guybrush88)
Get ready for bed.	Si prepari per andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393009 (CK) & #3507050 (Guybrush88)
Get ready quickly.	Preparati velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274036 (CK) & #479740 (Pharamp)
Get some rest now.	Riposati un po' ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393008 (CK) & #3998338 (Guybrush88)
Get some rest now.	Riposati un po' adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393008 (CK) & #3998339 (Guybrush88)
Get some rest now.	Riposatevi un po' ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393008 (CK) & #3998340 (Guybrush88)
Get some rest now.	Riposatevi un po' adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393008 (CK) & #3998341 (Guybrush88)
Get some rest now.	Si riposi un po' ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393008 (CK) & #3998342 (Guybrush88)
Get some rest now.	Si riposi un po' adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393008 (CK) & #3998343 (Guybrush88)
Give Tom a brandy.	Dai un brandy a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084534 (CK) & #13454801 (Guybrush88)
Give Tom a brandy.	Dia un brandy a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084534 (CK) & #13454803 (Guybrush88)
Give Tom a brandy.	Date un brandy a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084534 (CK) & #13454804 (Guybrush88)
Give Tom a dollar.	Dai un dollaro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648542 (CK) & #4880072 (Guybrush88)
Give Tom a dollar.	Dia un dollaro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648542 (CK) & #4880073 (Guybrush88)
Give Tom a dollar.	Date un dollaro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648542 (CK) & #4880074 (Guybrush88)
Give Tom a tissue.	Da' un fazzoletto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261877 (CK) & #7529833 (Valdast)
Give Tom his keys.	Dai a Tom le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151429 (CK) & #11458000 (Guybrush88)
Give Tom his keys.	Dia a Tom le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151429 (CK) & #11458001 (Guybrush88)
Give Tom his keys.	Date a Tom le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151429 (CK) & #11458002 (Guybrush88)
Give Tom our love.	Dai a Tom il nostro amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12181910 (CK) & #13297963 (Guybrush88)
Give Tom our love.	Dia a Tom il nostro amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12181910 (CK) & #13297964 (Guybrush88)
Give Tom our love.	Date a Tom il nostro amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12181910 (CK) & #13297965 (Guybrush88)
Give Tom the $300.	Dai a Tom i 300$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879567 (CK) & #2879589 (Guybrush88)
Give Tom the $300.	Dia a Tom i 300$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879567 (CK) & #2879590 (Guybrush88)
Give Tom the $300.	Date a Tom i 300$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879567 (CK) & #2879592 (Guybrush88)
Give Tom the disk.	Dai il disco a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648539 (CK) & #5403358 (Guybrush88)
Give Tom the disk.	Dia il disco a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648539 (CK) & #5403359 (Guybrush88)
Give Tom the disk.	Date il disco a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648539 (CK) & #5403361 (Guybrush88)
Give Tom the keys.	Dai le chiavi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869328 (CK) & #6166221 (Guybrush88)
Give Tom the keys.	Dia le chiavi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869328 (CK) & #6166222 (Guybrush88)
Give Tom the keys.	Date le chiavi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869328 (CK) & #6166223 (Guybrush88)
Give Tom the mike.	Dai il microfono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072271 (CK) & #12588197 (Guybrush88)
Give Tom the mike.	Dia il microfono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072271 (CK) & #12588198 (Guybrush88)
Give Tom the mike.	Date il microfono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072271 (CK) & #12588200 (Guybrush88)
Give Tom this car.	Dia questa macchina a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10133875 (CK) & #6065407 (Guybrush88)
Give her the book.	Dalle il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710735 (CM) & #710736 (Guybrush88)
Give her the book.	Datele il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710735 (CM) & #710737 (Guybrush88)
Give it to me now.	Dammelo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151563 (CK) & #5547930 (Guybrush88)
Give it to me now.	Dammela ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151563 (CK) & #5547931 (Guybrush88)
Give it to me now.	Dammelo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151563 (CK) & #5547932 (Guybrush88)
Give it to me now.	Dammela adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151563 (CK) & #5547933 (Guybrush88)
Give it to me now.	Me lo dia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151563 (CK) & #5547934 (Guybrush88)
Give it to me now.	Me la dia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151563 (CK) & #5547935 (Guybrush88)
Give it to me now.	Me lo dia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151563 (CK) & #5547936 (Guybrush88)
Give it to me now.	Me la dia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151563 (CK) & #5547937 (Guybrush88)
Give it to me now.	Datemelo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151563 (CK) & #5547938 (Guybrush88)
Give it to me now.	Datemela ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151563 (CK) & #5547939 (Guybrush88)
Give it to me now.	Datemelo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151563 (CK) & #5547940 (Guybrush88)
Give it to me now.	Datemela adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151563 (CK) & #5547941 (Guybrush88)
Give me a red pen.	Dammi una biro rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017946 (ddnktr) & #10153370 (Guybrush88)
Give me a red pen.	Dammi una penna rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017946 (ddnktr) & #10153371 (Guybrush88)
Give me a red pen.	Mi dia una biro rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017946 (ddnktr) & #10153373 (Guybrush88)
Give me a red pen.	Mi dia una penna rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017946 (ddnktr) & #10153375 (Guybrush88)
Give me a red pen.	Datemi una biro rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017946 (ddnktr) & #10153376 (Guybrush88)
Give me a red pen.	Datemi una penna rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017946 (ddnktr) & #10153378 (Guybrush88)
Give me an orange.	Dammi un'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615374 (marcelostockle) & #3375540 (Guybrush88)
Give me an orange.	Mi dia un'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615374 (marcelostockle) & #3375544 (Guybrush88)
Give me an orange.	Datemi un'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615374 (marcelostockle) & #3375546 (Guybrush88)
Give me five days.	Dammi cinque giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72493 (CK) & #1839977 (Guybrush88)
Give me five days.	Datemi cinque giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72493 (CK) & #1839978 (Guybrush88)
Give me five days.	Mi dia cinque giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72493 (CK) & #1839980 (Guybrush88)
Give me more time.	Dammi più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151516 (CK) & #3981763 (Guybrush88)
Give me more time.	Mi dia più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151516 (CK) & #3981764 (Guybrush88)
Give me more time.	Datemi più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151516 (CK) & #3981765 (Guybrush88)
Give me some beer.	Dammi un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735503 (CK) & #5709456 (Guybrush88)
Give me some beer.	Mi dia un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735503 (CK) & #5709457 (Guybrush88)
Give me some beer.	Datemi un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735503 (CK) & #5709458 (Guybrush88)
Give me some milk.	Dammi un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267911 (CK) & #1258132 (Guybrush88)
Give me some milk.	Mi dia un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267911 (CK) & #1258133 (Guybrush88)
Give me some milk.	Datemi un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267911 (CK) & #1258134 (Guybrush88)
Give me some more.	Dammene un altro po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655498 (gleki) & #5127587 (Guybrush88)
Give me some more.	Me ne dia un altro po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655498 (gleki) & #5127588 (Guybrush88)
Give me some more.	Datemene un altro po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655498 (gleki) & #5127589 (Guybrush88)
Give me the files.	Dammi i file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151477 (CK) & #3981693 (Guybrush88)
Give me the files.	Mi dia i file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151477 (CK) & #3981694 (Guybrush88)
Give me the files.	Datemi i file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151477 (CK) & #3981695 (Guybrush88)
Give me the knife.	Dammi il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151476 (CK) & #3981690 (Guybrush88)
Give me the knife.	Datemi il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151476 (CK) & #3981691 (Guybrush88)
Give me the knife.	Mi dia il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151476 (CK) & #3981692 (Guybrush88)
Give me the money.	Dammi i soldi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151475 (CK) & #3272098 (Guybrush88)
Give me the paper.	Dammi il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151472 (CK) & #3981686 (Guybrush88)
Give me the paper.	Datemi il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151472 (CK) & #3981687 (Guybrush88)
Give me the paper.	Mi dia il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151472 (CK) & #3981688 (Guybrush88)
Give me the phone.	Dammi il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498939 (CK) & #4504923 (Guybrush88)
Give me the phone.	Mi dia il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498939 (CK) & #4504924 (Guybrush88)
Give me the phone.	Datemi il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498939 (CK) & #4504925 (Guybrush88)
Give me the spoon.	Dammi il cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430660 (CM) & #737447 (Guybrush88)
Give me the spoon.	Datemi il cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430660 (CM) & #737448 (Guybrush88)
Give me the spoon.	Mi dia il cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430660 (CM) & #737449 (Guybrush88)
Give me your belt.	Dammi la tua cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151448 (CK) & #3981682 (Guybrush88)
Give me your belt.	Datemi la vostra cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151448 (CK) & #3981683 (Guybrush88)
Give me your belt.	Mi dia la sua cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151448 (CK) & #3981685 (Guybrush88)
Give me your book.	Dammi il tuo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572927 (fanty) & #11225776 (Guybrush88)
Give me your book.	Mi dia il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572927 (fanty) & #11225777 (Guybrush88)
Give me your book.	Datemi il vostro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572927 (fanty) & #11225778 (Guybrush88)
Give me your hand.	Dammi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151444 (CK) & #3260739 (Guybrush88)
Give me your hand.	Mi dia la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151444 (CK) & #3260740 (Guybrush88)
Give me your keys.	Dammi le tue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199764 (Hybrid) & #2200207 (Guybrush88)
Give me your keys.	Mi dia le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199764 (Hybrid) & #2200212 (Guybrush88)
Give me your keys.	Datemi le vostre chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199764 (Hybrid) & #2200215 (Guybrush88)
Give us an update.	Dacci un aggiornamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758015 (CM) & #5766587 (Guybrush88)
Give us an update.	Ci dia un aggiornamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758015 (CM) & #5766588 (Guybrush88)
Give us an update.	Dateci un aggiornamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758015 (CM) & #5766589 (Guybrush88)
Go away right now!	Vattene subito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241665 (CE) & #1115438 (Guybrush88)
Go away right now!	Andatevene subito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241665 (CE) & #1115439 (Guybrush88)
Go away right now!	Se ne vada subito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241665 (CE) & #1115441 (Guybrush88)
Go back to school.	Torna a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8119692 (Amastan) & #11035942 (Guybrush88)
Go back to school.	Tornate a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8119692 (Amastan) & #11035943 (Guybrush88)
Go back to school.	Torni a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8119692 (Amastan) & #11035944 (Guybrush88)
Go get some water.	Vai a prendere un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202150 (CM) & #1202151 (Guybrush88)
Go get some water.	Andate a prendere un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202150 (CM) & #1202153 (Guybrush88)
Go get some water.	Vada a prendere un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202150 (CM) & #1202155 (Guybrush88)
Go home and relax.	Vai a casa e rilassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499057 (CK) & #6164572 (Guybrush88)
Go home and relax.	Vada a casa e si rilassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499057 (CK) & #6164573 (Guybrush88)
Go home and relax.	Andate a casa e rilassatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499057 (CK) & #6164574 (Guybrush88)
Go if you want to.	Vai se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758013 (CM) & #5765921 (Guybrush88)
Go if you want to.	Vada se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758013 (CM) & #5765922 (Guybrush88)
Go if you want to.	Andate se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758013 (CM) & #5765923 (Guybrush88)
Go somewhere else.	Vai da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230777 (CK) & #5345036 (Guybrush88)
Go somewhere else.	Vada da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230777 (CK) & #5345037 (Guybrush88)
Go somewhere else.	Andate da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230777 (CK) & #5345038 (Guybrush88)
Go straight ahead.	Vai sempre dritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269559 (CK) & #4682556 (Guybrush88)
Go straight ahead.	Vada sempre dritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269559 (CK) & #4682560 (Guybrush88)
Go straight ahead.	Andate sempre dritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269559 (CK) & #4682562 (Guybrush88)
Go to Tom's house.	Vai a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401083 (CK) & #4401114 (Guybrush88)
Go to Tom's house.	Vada a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401083 (CK) & #4401115 (Guybrush88)
Go to Tom's house.	Andate a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401083 (CK) & #4401116 (Guybrush88)
Go to the kitchen.	Vai in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171481 (CK) & #13313424 (Guybrush88)
Go to the kitchen.	Vada in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171481 (CK) & #13313425 (Guybrush88)
Go to the kitchen.	Andate in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171481 (CK) & #13313426 (Guybrush88)
Go wash your face.	Vatti a lavare la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824795 (CK) & #4343448 (Guybrush88)
Go wash your face.	Si vada a lavare la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824795 (CK) & #4343449 (Guybrush88)
Go water the lawn.	Vai ad annaffiare il prato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942270 (mailohilohi) & #13078758 (Guybrush88)
Go water the lawn.	Vada ad annaffiare il prato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942270 (mailohilohi) & #13078760 (Guybrush88)
Go water the lawn.	Andate ad annaffiare il prato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942270 (mailohilohi) & #13078761 (Guybrush88)
God bless America.	Dio benedica l'America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534289 (Spamster) & #2028309 (Guybrush88)
God is everywhere.	Dio è ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3253982 (deyta) & #6788142 (dnnywld)
Good evening, Tom.	Buona sera, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118028 (CK) & #7119204 (Guybrush88)
Good evening, Tom.	Buonasera, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118028 (CK) & #7119205 (Guybrush88)
Good morning, Tom.	Buongiorno, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549163 (CK) & #3954211 (Guybrush88)
Halloween is lame.	Halloween è una cosa noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12117345 (CK) & #13383538 (Guybrush88)
Halloween is over.	Halloween è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12117564 (CK) & #12120417 (Guybrush88)
Hamsters are cute.	I criceti sono belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6285345 (Hybrid) & #7489121 (Guybrush88)
Hamsters are cute.	I criceti sono carini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6285345 (Hybrid) & #7489122 (Guybrush88)
Hand me the knife.	Passami il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439757 (CK) & #3998387 (Guybrush88)
Hand me the knife.	Passatemi il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439757 (CK) & #3998388 (Guybrush88)
Hand me the knife.	Mi passi il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439757 (CK) & #3998389 (Guybrush88)
Happy anniversary!	Felice anniversario!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044414 (CK) & #2562982 (Guybrush88)
Has Tom been hurt?	Tom è rimasto ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885984 (CK) & #2010000 (Guybrush88)
Has Tom done that?	Tom l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234004 (CK) & #6835987 (Guybrush88)
Has Tom eaten yet?	Tom ha già mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830374 (CK) & #3208784 (Guybrush88)
Has Tom gone home?	Tom è andato a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532388 (CK) & #5415776 (dnnywld)
Haste makes waste.	La fretta è cattiva consigliera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19729 (orcrist) & #2838219 (Guybrush88)
Haste makes waste.	La gatta frettolosa fa i gattini ciechi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19729 (orcrist) & #2838220 (Guybrush88)
Haste makes waste.	Chi va piano va sano e va lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19729 (orcrist) & #3021903 (Guybrush88)
Hating is so easy.	Odiare è così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758012 (CM) & #5765915 (Guybrush88)
Have a drink, Tom.	Prenditi qualcosa da bere, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549162 (CK) & #4048043 (Guybrush88)
Have another beer.	Prendi un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824202 (CK) & #11712370 (Guybrush88)
Have another beer.	Prenda un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824202 (CK) & #11712371 (Guybrush88)
Have another beer.	Prendete un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824202 (CK) & #11712372 (Guybrush88)
Have faith in Tom.	Abbi fiducia in Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10895505 (Eccles17) & #10885690 (dnnywld)
Have some respect.	Abbi un po' di rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245546 (CK) & #11454756 (Guybrush88)
Have some respect.	Abbia un po' di rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245546 (CK) & #11454757 (Guybrush88)
Have some respect.	Abbiate un po' di rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245546 (CK) & #11454758 (Guybrush88)
Have they done it?	L'hanno fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648537 (CK) & #3245320 (Guybrush88)
Have they done it?	L'hanno fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648537 (CK) & #3245324 (Guybrush88)
Have they escaped?	Sono scappati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245547 (CK) & #11454763 (Guybrush88)
Have they escaped?	Sono scappate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245547 (CK) & #11454764 (Guybrush88)
Have they seen us?	Ci hanno visti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995279 (CK) & #2995290 (Guybrush88)
Have they seen us?	Loro ci hanno visti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995279 (CK) & #2995291 (Guybrush88)
Have they seen us?	Ci hanno viste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995279 (CK) & #2995292 (Guybrush88)
Have they seen us?	Loro ci hanno viste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995279 (CK) & #2995293 (Guybrush88)
Have you finished?	Hai finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434832 (lukaszpp) & #1948155 (Guybrush88)
Have you finished?	Ha finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434832 (lukaszpp) & #1948156 (Guybrush88)
Have you finished?	Avete finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434832 (lukaszpp) & #1948157 (Guybrush88)
Have you seen Tom?	Hai visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885966 (CK) & #2001411 (Guybrush88)
Have you seen Tom?	Tu hai visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885966 (CK) & #2001412 (Guybrush88)
Have you seen Tom?	Ha visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885966 (CK) & #2001414 (Guybrush88)
Have you seen Tom?	Lei ha visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885966 (CK) & #2001415 (Guybrush88)
Have you seen Tom?	Avete visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885966 (CK) & #2001416 (Guybrush88)
Have you seen Tom?	Voi avete visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885966 (CK) & #2001417 (Guybrush88)
Have you seen one?	Ne hai visto uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168263 (CK) & #3981766 (Guybrush88)
Have you seen one?	Ne hai vista una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168263 (CK) & #3981767 (Guybrush88)
Have you seen one?	Ne ha visto uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168263 (CK) & #3981768 (Guybrush88)
Have you seen one?	Ne ha vista una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168263 (CK) & #3981769 (Guybrush88)
Have you seen one?	Ne avete visto uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168263 (CK) & #3981770 (Guybrush88)
Have you seen one?	Ne avete vista una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168263 (CK) & #3981771 (Guybrush88)
Have you showered?	Ti sei fatto una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245552 (CK) & #13082500 (Guybrush88)
Have you showered?	Ti sei fatta una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245552 (CK) & #13082501 (Guybrush88)
Have you showered?	Si è fatto una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245552 (CK) & #13082502 (Guybrush88)
Have you showered?	Si è fatta una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245552 (CK) & #13082503 (Guybrush88)
Have you showered?	Vi siete fatti una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245552 (CK) & #13082504 (Guybrush88)
Have you showered?	Vi siete fatte una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245552 (CK) & #13082505 (Guybrush88)
Have you told Tom?	L'hai detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908953 (CK) & #3630815 (Guybrush88)
Have you told Tom?	L'ha detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908953 (CK) & #3630816 (Guybrush88)
Have you told Tom?	L'avete detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908953 (CK) & #3630817 (Guybrush88)
Have you tried it?	L'hai provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638149 (Spamster) & #3041144 (Guybrush88)
Have you tried it?	Tu l'hai provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638149 (Spamster) & #3041145 (Guybrush88)
Have you tried it?	L'ha provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638149 (Spamster) & #3041146 (Guybrush88)
Have you tried it?	Lei l'ha provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638149 (Spamster) & #3041147 (Guybrush88)
Have you tried it?	L'avete provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638149 (Spamster) & #3041148 (Guybrush88)
Have you tried it?	Voi l'avete provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638149 (Spamster) & #3041149 (Guybrush88)
Have you tried it?	L'hai provata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638149 (Spamster) & #3041150 (Guybrush88)
Have you tried it?	Tu l'hai provata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638149 (Spamster) & #3041151 (Guybrush88)
Have you tried it?	L'ha provata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638149 (Spamster) & #3041152 (Guybrush88)
Have you tried it?	Lei l'ha provata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638149 (Spamster) & #3041153 (Guybrush88)
Have you tried it?	L'avete provata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638149 (Spamster) & #3041154 (Guybrush88)
Have you tried it?	Voi l'avete provata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638149 (Spamster) & #3041155 (Guybrush88)
Hay is for horses.	Il fieno è per i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349601 (Spamster) & #1637459 (Guybrush88)
He agreed with me.	Era d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007154 (AlanF_US) & #3943949 (Guybrush88)
He agreed with me.	Lui era d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007154 (AlanF_US) & #3943950 (Guybrush88)
He appeared young.	Sembrava giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299153 (CK) & #621058 (Guybrush88)
He appeared young.	Lui sembrava giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299153 (CK) & #1686917 (Guybrush88)
He arrived safely.	È arrivato sano e salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303987 (CK) & #1100016 (Guybrush88)
He arrived safely.	Lui è arrivato sano e salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303987 (CK) & #1100017 (Guybrush88)
He arrived safely.	Arrivò sano e salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303987 (CK) & #1100018 (Guybrush88)
He arrived safely.	Lui arrivò sano e salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303987 (CK) & #1100019 (Guybrush88)
He asked for food.	Ha chiesto del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299794 (CK) & #1338424 (Guybrush88)
He asked for food.	Lui ha chiesto del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299794 (CK) & #1338425 (Guybrush88)
He asked for food.	Chiese del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299794 (CK) & #1338426 (Guybrush88)
He asked for food.	Lui chiese del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299794 (CK) & #1338427 (Guybrush88)
He became furious.	È diventato furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266063 (_undertoad) & #3350578 (Guybrush88)
He became furious.	Lui è diventato furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266063 (_undertoad) & #3350580 (Guybrush88)
He became furious.	Divenne furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266063 (_undertoad) & #3350581 (Guybrush88)
He became furious.	Lui divenne furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266063 (_undertoad) & #3350582 (Guybrush88)
He became furious.	Diventò furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266063 (_undertoad) & #3350584 (Guybrush88)
He became furious.	Lui diventò furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266063 (_undertoad) & #3350585 (Guybrush88)
He began to shout.	Ha cominciato a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295293 (CK) & #1258284 (Guybrush88)
He began to shout.	Lui ha cominciato a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295293 (CK) & #1258285 (Guybrush88)
He began to shout.	Cominciò a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295293 (CK) & #1258286 (Guybrush88)
He began to shout.	Lui cominciò a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295293 (CK) & #1258287 (Guybrush88)
He began to shout.	Ha cominciato a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295293 (CK) & #3006227 (Guybrush88)
He began to shout.	Lui ha cominciato a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295293 (CK) & #3006228 (Guybrush88)
He began to shout.	Cominciò a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295293 (CK) & #3006229 (Guybrush88)
He began to shout.	Lui cominciò a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295293 (CK) & #3006230 (Guybrush88)
He began to shout.	Ha iniziato a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295293 (CK) & #3006231 (Guybrush88)
He began to shout.	Lui ha iniziato a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295293 (CK) & #3006232 (Guybrush88)
He began to shout.	Iniziò a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295293 (CK) & #3006233 (Guybrush88)
He began to shout.	Lui iniziò a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295293 (CK) & #3006234 (Guybrush88)
He began to shout.	Ha iniziato a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295293 (CK) & #3006235 (Guybrush88)
He began to shout.	Iniziò a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295293 (CK) & #3006236 (Guybrush88)
He began to shout.	Lui iniziò a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295293 (CK) & #3006237 (Guybrush88)
He began to sweat.	Ha iniziato a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690473 (Spamster) & #4266280 (Guybrush88)
He began to sweat.	Lui ha iniziato a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690473 (Spamster) & #4266281 (Guybrush88)
He began to sweat.	Ha cominciato a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690473 (Spamster) & #4266282 (Guybrush88)
He began to sweat.	Lui ha cominciato a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690473 (Spamster) & #4266283 (Guybrush88)
He began to sweat.	Iniziò a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690473 (Spamster) & #4266284 (Guybrush88)
He began to sweat.	Lui iniziò a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690473 (Spamster) & #4266287 (Guybrush88)
He began to sweat.	Cominciò a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690473 (Spamster) & #4266288 (Guybrush88)
He began to sweat.	Lui cominciò a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690473 (Spamster) & #4266289 (Guybrush88)
He blackmailed me.	Mi ha ricattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685869 (CK) & #685870 (Guybrush88)
He blackmailed me.	Mi ha ricattata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685869 (CK) & #685872 (Guybrush88)
He blackmailed me.	Mi ricattò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685869 (CK) & #685873 (Guybrush88)
He bought a Honda.	Ha comprato una Honda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292783 (CK) & #900396 (Guybrush88)
He bought a Honda.	Lui ha comprato una Honda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292783 (CK) & #900397 (Guybrush88)
He bought a Honda.	Lui comprò una Honda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292783 (CK) & #900398 (Guybrush88)
He bought a Honda.	Comprò una Honda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292783 (CK) & #900399 (Guybrush88)
He called my name.	Chiamò il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298001 (CK) & #373734 (Pharamp)
He came back soon.	È tornato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290213 (CK) & #1258235 (Guybrush88)
He came back soon.	Tornò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290213 (CK) & #1258236 (Guybrush88)
He came in person.	È venuto di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317728 (CK) & #375394 (Pharamp)
He came in person.	Lui è venuto di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317728 (CK) & #1258315 (Guybrush88)
He came in person.	Venne di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317728 (CK) & #1258316 (Guybrush88)
He came in person.	Lui venne di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317728 (CK) & #1258317 (Guybrush88)
He came to see me.	È venuto a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297579 (CK) & #3760029 (Guybrush88)
He can't be young.	Non può essere giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256877 (CK) & #4827706 (Guybrush88)
He can't be young.	Lui non può essere giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256877 (CK) & #4827707 (Guybrush88)
He can't help you.	Non ti può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076869 (Brian255) & #5141531 (Guybrush88)
He can't help you.	Lui non ti può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076869 (Brian255) & #5141532 (Guybrush88)
He can't help you.	Non vi può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076869 (Brian255) & #5141533 (Guybrush88)
He can't help you.	Lui non vi può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076869 (Brian255) & #5141534 (Guybrush88)
He can't help you.	Non la può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076869 (Brian255) & #5141535 (Guybrush88)
He can't help you.	Lui non la può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076869 (Brian255) & #5141536 (Guybrush88)
He can't stop her.	Non può fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647941 (Spamster) & #3162325 (Guybrush88)
He can't stop her.	Lui non può fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647941 (Spamster) & #3162326 (Guybrush88)
He can't stop her.	Non riesce a fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647941 (Spamster) & #3162327 (Guybrush88)
He can't stop her.	Lui non riesce a fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647941 (Spamster) & #3162328 (Guybrush88)
He can't stop him.	Non può fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647940 (Spamster) & #3162316 (Guybrush88)
He can't stop him.	Non riesce a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647940 (Spamster) & #3162318 (Guybrush88)
He can't stop him.	Lui non riesce a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647940 (Spamster) & #3162322 (Guybrush88)
He can't stop him.	Lui non può fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647940 (Spamster) & #3162324 (Guybrush88)
He cannot stop it.	Non può fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647904 (Spamster) & #3162316 (Guybrush88)
He cannot stop it.	Non riesce a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647904 (Spamster) & #3162318 (Guybrush88)
He cannot stop it.	Lui non riesce a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647904 (Spamster) & #3162322 (Guybrush88)
He cannot stop it.	Lui non può fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647904 (Spamster) & #3162324 (Guybrush88)
He cannot stop it.	Non può fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647904 (Spamster) & #3162325 (Guybrush88)
He cannot stop it.	Lui non può fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647904 (Spamster) & #3162326 (Guybrush88)
He cannot stop it.	Non riesce a fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647904 (Spamster) & #3162327 (Guybrush88)
He cannot stop it.	Lui non riesce a fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647904 (Spamster) & #3162328 (Guybrush88)
He caught a mouse.	Ha catturato un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3072292 (CH) & #3072288 (Guybrush88)
He caught a mouse.	Catturò un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3072292 (CH) & #3072290 (Guybrush88)
He caught a mouse.	Lui ha catturato un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3072292 (CH) & #3072293 (Guybrush88)
He caught a mouse.	Lui catturò un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3072292 (CH) & #3072296 (Guybrush88)
He could not swim.	Non riusciva a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635554 (Spamster) & #8483525 (Guybrush88)
He could not swim.	Non poteva nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635554 (Spamster) & #11034645 (Guybrush88)
He deals in grain.	È un venditore di grano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296442 (CK) & #3003996 (Guybrush88)
He deals in grain.	Lui è un venditore di grano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296442 (CK) & #3003997 (Guybrush88)
He did it himself.	Lo fece da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298565 (CK) & #1541075 (Guybrush88)
He did not listen.	Non ha ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635828 (Spamster) & #1541700 (Guybrush88)
He did not listen.	Lui non ha ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635828 (Spamster) & #2673837 (Guybrush88)
He did not listen.	Non ascoltò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635828 (Spamster) & #2673841 (Guybrush88)
He did not listen.	Lui non ascoltò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635828 (Spamster) & #2673845 (Guybrush88)
He didn't confirm.	Non ha confermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1467565 (CM) & #1467564 (Guybrush88)
He didn't confirm.	Lui non ha confermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1467565 (CM) & #1467719 (Guybrush88)
He died of cancer.	È morto di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286501 (CK) & #884127 (Guybrush88)
He died of cancer.	Morì di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286501 (CK) & #884128 (Guybrush88)
He died yesterday.	È morto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296902 (CK) & #1258293 (Guybrush88)
He died yesterday.	Lui è morto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296902 (CK) & #1258294 (Guybrush88)
He died yesterday.	Lui è schiattato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296902 (CK) & #2461989 (Guybrush88)
He does not smoke.	Non fuma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294120 (blay_paul) & #1054019 (Guybrush88)
He does not smoke.	Lui non fuma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294120 (blay_paul) & #1054547 (Guybrush88)
He drank a little.	Ha bevuto un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299592 (CK) & #425891 (Pharamp)
He drank a little.	Lui ha bevuto un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299592 (CK) & #3544528 (Guybrush88)
He dropped a vase.	Ha fatto cadere un vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294506 (CK) & #3961660 (Guybrush88)
He dropped a vase.	Lui ha fatto cadere un vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294506 (CK) & #3961661 (Guybrush88)
He dropped a vase.	Fece cadere un vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294506 (CK) & #3961662 (Guybrush88)
He dropped a vase.	Lui fece cadere un vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294506 (CK) & #3961663 (Guybrush88)
He earns a living.	Si guadagna da vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667312 (bluepie88) & #670979 (Guybrush88)
He earns a living.	Lui si guadagna da vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667312 (bluepie88) & #2812324 (Guybrush88)
He exhaled loudly.	Sospirò rumorosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901666 (Spamster) & #4272276 (Guybrush88)
He exhaled loudly.	Lui sospirò rumorosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901666 (Spamster) & #4272277 (Guybrush88)
He exhaled loudly.	Ha sospirato rumorosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901666 (Spamster) & #4272278 (Guybrush88)
He exhaled loudly.	Lui ha sospirato rumorosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901666 (Spamster) & #4272279 (Guybrush88)
He gave her a box.	Le ha dato una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258345 (_undertoad) & #13322297 (Guybrush88)
He gave her a box.	Le diede una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258345 (_undertoad) & #13322298 (Guybrush88)
He gave me a hint.	Mi diede un indizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297538 (CK) & #1005749 (riccioberto)
He gave me a hint.	Mi ha dato un indizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297538 (CK) & #1258297 (Guybrush88)
He gave me a hint.	Lui mi ha dato un indizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297538 (CK) & #1258298 (Guybrush88)
He gave me a hint.	Lui mi diede un indizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297538 (CK) & #1258299 (Guybrush88)
He gives us money.	Ci dà dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817019 (Amastan) & #3889506 (Guybrush88)
He gives us money.	Lui ci dà dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817019 (Amastan) & #3889507 (Guybrush88)
He gives us money.	Ci dà del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817019 (Amastan) & #3889508 (Guybrush88)
He gives us money.	Lui ci dà del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817019 (Amastan) & #3889509 (Guybrush88)
He goes to school.	Va a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611685 (CM) & #2611684 (Guybrush88)
He goes to school.	Lui va a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611685 (CM) & #2611687 (Guybrush88)
He got tired soon.	Si è stancato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290234 (CK) & #4831048 (Guybrush88)
He got tired soon.	Lui si è stancato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290234 (CK) & #4831049 (Guybrush88)
He got tired soon.	Si stancò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290234 (CK) & #4831050 (Guybrush88)
He got tired soon.	Lui si stancò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290234 (CK) & #4831051 (Guybrush88)
He got very drunk.	Si è ubriacato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292545 (CK) & #1566119 (Guybrush88)
He got very drunk.	Lui si è ubriacato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292545 (CK) & #1566120 (Guybrush88)
He got very drunk.	Si ubriacò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292545 (CK) & #1566121 (Guybrush88)
He got very drunk.	Lui si ubriacò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292545 (CK) & #1566122 (Guybrush88)
He had a new idea.	Aveva una nuova idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #532689 (Dejo) & #1003773 (Guybrush88)
He had a new idea.	Ebbe una nuova idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #532689 (Dejo) & #1003774 (Guybrush88)
He had three sons.	Aveva tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284809 (CK) & #1258215 (Guybrush88)
He had three sons.	Lui aveva tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284809 (CK) & #1258216 (Guybrush88)
He hanged himself.	Si è impiccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299267 (CK) & #4935360 (Guybrush88)
He hanged himself.	Lui si è impiccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299267 (CK) & #4935361 (Guybrush88)
He hanged himself.	Si impiccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299267 (CK) & #4935362 (Guybrush88)
He hanged himself.	Lui si impiccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299267 (CK) & #4935363 (Guybrush88)
He has a blue car.	Ha una macchina blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8479942 (CH) & #8492780 (Guybrush88)
He has a blue car.	Ha un'auto blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8479942 (CH) & #8492781 (Guybrush88)
He has a blue car.	Ha un'automobile blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8479942 (CH) & #8492782 (Guybrush88)
He has a headache.	Ha il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079070 (keira_n) & #2612104 (Guybrush88)
He has a headache.	Lui ha il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079070 (keira_n) & #2612236 (Guybrush88)
He has blond hair.	Ha i capelli biondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452278 (CM) & #375785 (Pharamp)
He has blond hair.	Lui ha i capelli biondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452278 (CM) & #5267903 (Guybrush88)
He has no bicycle.	Non ha una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #741256 (Eldad) & #395098 (Pharamp)
He has no bicycle.	Lui non ha una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #741256 (Eldad) & #3828226 (Guybrush88)
He has seven sons.	Ha sette figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698783 (WestofEden) & #1987882 (Guybrush88)
He has seven sons.	Lui ha sette figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698783 (WestofEden) & #2828195 (Guybrush88)
He has short hair.	Ha i capelli corti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946905 (Spamster) & #3794670 (Guybrush88)
He has short hair.	Lui ha i capelli corti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946905 (Spamster) & #3794671 (Guybrush88)
He has small feet.	Ha i piedi piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1928345 (CM) & #708352 (Guybrush88)
He has small feet.	Lui ha i piedi piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1928345 (CM) & #1928346 (Guybrush88)
He has three kids.	Ha tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8480979 (CH) & #8482494 (Guybrush88)
He has three sons.	Lui ha tre fili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430778 (Archibald) & #440386 (Pharamp)
He has two houses.	Ha due case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829048 (Amastan) & #3891820 (Guybrush88)
He has two houses.	Lui ha due case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829048 (Amastan) & #3891822 (Guybrush88)
He hates his life.	Odia la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908936 (Spamster) & #8382038 (Guybrush88)
He hates shopping.	Odia fare compere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184078 (Hybrid) & #2457683 (Guybrush88)
He hates shopping.	Lui odia fare compere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184078 (Hybrid) & #2457684 (Guybrush88)
He hates shopping.	Odia lo shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184078 (Hybrid) & #2457685 (Guybrush88)
He hates shopping.	Lui odia lo shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184078 (Hybrid) & #2457686 (Guybrush88)
He hates shopping.	Odia fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184078 (Hybrid) & #8382035 (Guybrush88)
He is a big eater.	Lui è un gran mangiatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301295 (CM) & #3760187 (Guybrush88)
He is a big eater.	È un gran mangiatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301295 (CM) & #3760189 (Guybrush88)
He is a biologist.	È biologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300507 (CK) & #957900 (Guybrush88)
He is a biologist.	È un biologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300507 (CK) & #957901 (Guybrush88)
He is a born poet.	È un poeta nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300663 (CM) & #3227790 (Guybrush88)
He is a born poet.	Lui è un poeta nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300663 (CM) & #3227791 (Guybrush88)
He is a brave man.	Lui è un uomo coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304349 (CK) & #1798215 (Guybrush88)
He is a brave man.	È un uomo coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304349 (CK) & #1798216 (Guybrush88)
He is a gentleman.	È un gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300002 (CH) & #661815 (Guybrush88)
He is a scientist.	È uno scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294473 (CK) & #1258255 (Guybrush88)
He is a scientist.	Lui è uno scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294473 (CK) & #1258256 (Guybrush88)
He is an American.	È americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288859 (CK) & #1258219 (Guybrush88)
He is an American.	Lui è americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288859 (CK) & #1258220 (Guybrush88)
He is an evil man.	È un uomo malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303244 (CK) & #4987601 (Guybrush88)
He is an evil man.	Lui è un uomo malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303244 (CK) & #4987602 (Guybrush88)
He is at his desk.	È alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295065 (CK) & #5355450 (Guybrush88)
He is at his desk.	Lui è alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295065 (CK) & #5355451 (Guybrush88)
He is but a child.	È solo un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33043 (CM) & #2742422 (Guybrush88)
He is but a child.	Lui è solo un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33043 (CM) & #2742424 (Guybrush88)
He is but a child.	Lui non è che un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33043 (CM) & #2742508 (Guybrush88)
He is daydreaming.	Sta sognando a occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780459 (Jormomo) & #3359158 (bailujia)
He is getting old.	Sta invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304913 (CK) & #754974 (Guybrush88)
He is getting old.	Lui sta invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304913 (CK) & #754975 (Guybrush88)
He is incompetent.	È incompetente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787037 (Spamster) & #2159352 (Guybrush88)
He is incompetent.	Lui è incompetente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787037 (Spamster) & #2565198 (Guybrush88)
He is intelligent.	È intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389495 (CK) & #389494 (Pharamp)
He is intelligent.	Lui è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389495 (CK) & #876117 (Guybrush88)
He is introverted.	È introverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302133 (CM) & #350624 (martin)
He is kind to her.	È gentile con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297660 (CK) & #1258295 (Guybrush88)
He is kind to her.	Lui è gentile con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297660 (CK) & #1258296 (Guybrush88)
He is on the team.	È nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290508 (CK) & #5421738 (Guybrush88)
He is on the team.	Lui è nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290508 (CK) & #5421739 (Guybrush88)
He is pigeon-toed.	Ha i piedi in dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395145 (CM) & #2395140 (Guybrush88)
He is pigeon-toed.	Lui ha i piedi in dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395145 (CM) & #2395146 (Guybrush88)
He is still alive.	È ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292869 (CK) & #3102630 (Guybrush88)
He is still alive.	Lui è ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292869 (CK) & #5901891 (Guybrush88)
He is still angry.	È ancora arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292874 (CK) & #1258239 (Guybrush88)
He is still angry.	Lui è ancora arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292874 (CK) & #1258240 (Guybrush88)
He is still young.	È ancora giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292861 (CK) & #387343 (Pharamp)
He is sure to win.	È sicuro di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289664 (CK) & #614217 (Guybrush88)
He is sure to win.	Lui è sicuro di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289664 (CK) & #714356 (Guybrush88)
He is trustworthy.	È affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1049293 (Parmeet) & #3164975 (Guybrush88)
He is very honest.	È molto onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292122 (CK) & #377251 (Pharamp)
He is very honest.	Lui è molto onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292122 (CK) & #1258230 (Guybrush88)
He is walking now.	Sta camminando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241676 (CK) & #5513860 (Guybrush88)
He is walking now.	Sta camminando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241676 (CK) & #5513862 (Guybrush88)
He is watching TV.	Sta guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288039 (CK) & #376588 (Pharamp)
He isn't here now.	Non è qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591771 (CK) & #1185165 (riccioberto)
He isn't here now.	Lui non è qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591771 (CK) & #3230474 (Guybrush88)
He isn't here now.	Non è qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591771 (CK) & #3230475 (Guybrush88)
He isn't here now.	Lui non è qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591771 (CK) & #3230476 (Guybrush88)
He isn't here yet.	Non è ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768630 (CK) & #3358134 (Guybrush88)
He isn't here yet.	Lui non è ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768630 (CK) & #3756152 (Guybrush88)
He keeps his word.	Mantiene la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399688 (blay_paul) & #7223880 (Guybrush88)
He keeps his word.	Lui mantiene la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399688 (blay_paul) & #7223882 (Guybrush88)
He keeps two cats.	Ha due gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288257 (CK) & #899402 (Guybrush88)
He keeps two cats.	Lui ha due gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288257 (CK) & #899404 (Guybrush88)
He killed himself.	Si è ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #857851 (KitanoGirl) & #1610254 (Guybrush88)
He killed himself.	Lui si è ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #857851 (KitanoGirl) & #1610255 (Guybrush88)
He killed himself.	Si uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #857851 (KitanoGirl) & #1610257 (Guybrush88)
He killed himself.	Lui si uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #857851 (KitanoGirl) & #1610258 (Guybrush88)
He killed himself.	Lui si è suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #857851 (KitanoGirl) & #3014742 (Guybrush88)
He killed himself.	Si suicidò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #857851 (KitanoGirl) & #3014743 (Guybrush88)
He killed himself.	Lui si suicidò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #857851 (KitanoGirl) & #3014744 (Guybrush88)
He kissed my neck.	Mi ha baciato il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260273 (Hybrid) & #7263979 (Guybrush88)
He kissed my neck.	Mi baciò il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260273 (Hybrid) & #7263982 (Guybrush88)
He knows too much.	Sa troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206829 (Hybrid) & #7044693 (Guybrush88)
He knows too much.	Conosce troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206829 (Hybrid) & #12288413 (Guybrush88)
He knows who I am.	Sa chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828625 (Amastan) & #3891740 (Guybrush88)
He knows who I am.	Lui sa chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828625 (Amastan) & #3891748 (Guybrush88)
He likes sleeping.	Gli piace dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676741 (Spamster) & #1679103 (Guybrush88)
He likes sleeping.	A lui piace dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676741 (Spamster) & #1679104 (Guybrush88)
He lives above me.	Vive sopra di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530083 (wma) & #4001885 (Guybrush88)
He lives above me.	Lui vive sopra di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530083 (wma) & #4001886 (Guybrush88)
He lives above me.	Abita sopra di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530083 (wma) & #4001887 (Guybrush88)
He lives above me.	Lui abita sopra di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530083 (wma) & #4001888 (Guybrush88)
He lives close by.	Vive nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290198 (CK) & #5269696 (Guybrush88)
He lives close by.	Lui vive nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290198 (CK) & #5269697 (Guybrush88)
He lives close by.	Abita nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290198 (CK) & #5269699 (Guybrush88)
He lives close by.	Lui abita nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290198 (CK) & #5269701 (Guybrush88)
He lives frugally.	Vive frugalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671834 (Spamster) & #6172889 (Guybrush88)
He lives frugally.	Vive con frugalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671834 (Spamster) & #6172891 (Guybrush88)
He lives frugally.	Vive in economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671834 (Spamster) & #6172892 (Guybrush88)
He lives frugally.	Vive in modo frugale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671834 (Spamster) & #6172897 (Guybrush88)
He lives in Osaka.	Vive a Osaka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275683 (CK) & #374456 (Pharamp)
He lives in Osaka.	Lui vive a Osaka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275683 (CK) & #2019943 (Guybrush88)
He lives in Osaka.	Abita a Osaka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275683 (CK) & #2019944 (Guybrush88)
He lives in Osaka.	Lui abita a Osaka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275683 (CK) & #2019946 (Guybrush88)
He lives in Tokyo.	Vive a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374444 (CK) & #374433 (Pharamp)
He lives in Tokyo.	Lui vive a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374444 (CK) & #2019957 (Guybrush88)
He lives in Tokyo.	Abita a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374444 (CK) & #2019958 (Guybrush88)
He lives in Tokyo.	Lui abita a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374444 (CK) & #2019959 (Guybrush88)
He made a mistake.	Ha fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294959 (CK) & #1258279 (Guybrush88)
He made a mistake.	Lui ha fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294959 (CK) & #1258280 (Guybrush88)
He made a mistake.	Fece un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294959 (CK) & #1258281 (Guybrush88)
He made a mistake.	Lui fece un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294959 (CK) & #1258282 (Guybrush88)
He made her happy.	L'ha resa felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302891 (CK) & #379532 (Pharamp)
He made me a cake.	Mi ha fatto una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908417 (Spamster) & #12019094 (Guybrush88)
He made me a cake.	Mi fece una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908417 (Spamster) & #12019095 (Guybrush88)
He made me a suit.	Mi ha fatto un vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250175 (CK) & #814010 (shoras)
He made me a suit.	Lui mi ha fatto un vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250175 (CK) & #1646091 (Guybrush88)
He made me a suit.	Mi fece un vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250175 (CK) & #1646093 (Guybrush88)
He made me a suit.	Lui mi fece un vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250175 (CK) & #1646094 (Guybrush88)
He may come today.	Può venire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296622 (CK) & #1258291 (Guybrush88)
He may come today.	Lui può venire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296622 (CK) & #1258292 (Guybrush88)
He may come today.	E' possibile che lui venga oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296622 (CK) & #5380703 (Passion4english)
He must have left.	Dev'essere partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622262 (CM) & #622261 (Guybrush88)
He must work hard.	Deve lavorare sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293761 (CK) & #987581 (anais)
He must work hard.	Lui deve lavorare sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293761 (CK) & #1671362 (Guybrush88)
He needed to rest.	Aveva bisogno di riposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295190 (CK) & #1258272 (Guybrush88)
He needed to rest.	Lui aveva bisogno di riposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295190 (CK) & #1258273 (Guybrush88)
He needs a ladder.	Ha bisogno di una scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434972 (lukaszpp) & #3101884 (Guybrush88)
He needs a ladder.	Lui ha bisogno di una scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434972 (lukaszpp) & #3101886 (Guybrush88)
He needs a ladder.	Gli serve una scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434972 (lukaszpp) & #3101887 (Guybrush88)
He needs a ladder.	A lui serve una scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434972 (lukaszpp) & #3101888 (Guybrush88)
He never went out.	Non è mai uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230736 (CM) & #2230733 (Guybrush88)
He never went out.	Lui non è mai uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230736 (CM) & #2230741 (Guybrush88)
He never went out.	Non uscì mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230736 (CM) & #2230742 (Guybrush88)
He never went out.	Lui non uscì mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230736 (CM) & #2230744 (Guybrush88)
He ordered a beer.	Ha ordinato una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530595 (wma) & #1903542 (Guybrush88)
He ordered a beer.	Lui ha ordinato una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530595 (wma) & #1903543 (Guybrush88)
He ordered a beer.	Ordinò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530595 (wma) & #1903545 (Guybrush88)
He ordered a beer.	Lui ordinò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530595 (wma) & #1903546 (Guybrush88)
He owns this land.	Lui possiede queste terre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304540 (CK) & #1889252 (hitori37)
He raised his arm.	Ha alzato il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299198 (CK) & #1505558 (Guybrush88)
He raised his arm.	Lui ha alzato il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299198 (CK) & #1505559 (Guybrush88)
He raised his arm.	Alzò il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299198 (CK) & #1505560 (Guybrush88)
He raised his arm.	Lui alzò il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299198 (CK) & #1505561 (Guybrush88)
He refused to pay.	Si è rifiutato di pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935325 (Spamster) & #2969876 (Guybrush88)
He refused to pay.	Lui si è rifiutato di pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935325 (Spamster) & #2969878 (Guybrush88)
He refused to pay.	Si rifiutò di pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935325 (Spamster) & #2969880 (Guybrush88)
He refused to pay.	Lui si rifiutò di pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935325 (Spamster) & #2969881 (Guybrush88)
He ruined my life.	Mi ha rovinato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030134 (Spamster) & #4242705 (Guybrush88)
He ruined my life.	Lui mi ha rovinato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030134 (Spamster) & #4242710 (Guybrush88)
He runs very fast.	Corre molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291572 (CK) & #3408542 (Guybrush88)
He runs very fast.	Lui corre molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291572 (CK) & #3408543 (Guybrush88)
He sat on the bed.	Era seduto sul letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292659 (CK) & #3961632 (Guybrush88)
He sat on the bed.	Lui era seduto sul letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292659 (CK) & #3961634 (Guybrush88)
He sat on the bed.	Sedeva sul letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292659 (CK) & #3961635 (Guybrush88)
He sat on the bed.	Lui sedeva sul letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292659 (CK) & #3961636 (Guybrush88)
He sells us paper.	Ci vende della carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817072 (Amastan) & #3889530 (Guybrush88)
He sells us paper.	Lui ci vende della carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817072 (Amastan) & #3889531 (Guybrush88)
He shook his head.	Ha scosso la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299268 (CK) & #1350777 (Guybrush88)
He shook his head.	Lui ha scosso la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299268 (CK) & #1350778 (Guybrush88)
He shook his head.	Scosse la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299268 (CK) & #1350779 (Guybrush88)
He shook his head.	Lui scosse la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299268 (CK) & #1350780 (Guybrush88)
He skipped a year.	Ha saltato un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435862 (caspian) & #11373476 (Guybrush88)
He skipped a year.	Saltò un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435862 (caspian) & #11373477 (Guybrush88)
He speaks English.	Parla inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294043 (CK) & #375638 (Pharamp)
He speaks quickly.	Lui parla velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687110 (Eldad) & #375637 (Pharamp)
He speaks quickly.	Parla velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687110 (Eldad) & #3828777 (Guybrush88)
He started to cry.	Ha iniziato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261077 (Hybrid) & #2417131 (Guybrush88)
He started to cry.	Iniziò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261077 (Hybrid) & #2417133 (Guybrush88)
He stole my heart.	Mi ha rubato il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217616 (Hybrid) & #2385834 (Guybrush88)
He stole my heart.	Mi rubò il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217616 (Hybrid) & #7524347 (Guybrush88)
He talks too fast.	Parla troppo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288819 (CK) & #375645 (Pharamp)
He talks too fast.	Lui parla troppo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288819 (CK) & #1258218 (Guybrush88)
He threw the ball.	Ha tirato la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292712 (CK) & #1258241 (Guybrush88)
He threw the ball.	Lui ha tirato la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292712 (CK) & #1258242 (Guybrush88)
He threw the ball.	Tirò la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292712 (CK) & #1258243 (Guybrush88)
He threw the ball.	Lui tirò la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292712 (CK) & #1258244 (Guybrush88)
He told the truth.	Ha detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299984 (CK) & #1872347 (Guybrush88)
He told the truth.	Lui ha detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299984 (CK) & #1872348 (Guybrush88)
He told the truth.	Disse la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299984 (CK) & #1872349 (Guybrush88)
He told the truth.	Lui disse la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299984 (CK) & #1872350 (Guybrush88)
He told the truth.	Diceva la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299984 (CK) & #1872352 (Guybrush88)
He took a day off.	Lui si è preso una giornata libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288449 (CK) & #4217875 (BEASY8)
He took a day off.	Si è preso una giornata libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288449 (CK) & #5280799 (Guybrush88)
He took a day off.	Si prese una giornata libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288449 (CK) & #5280801 (Guybrush88)
He took a day off.	Lui si prese una giornata libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288449 (CK) & #5280802 (Guybrush88)
He took a picture.	Ha fatto una foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298984 (CK) & #4108291 (tiramisu)
He travels around.	Lui viaggia in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288721 (CM) & #874323 (riccioberto)
He turned the key.	Ha girato la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291899 (CK) & #633790 (Guybrush88)
He turned the key.	Girò la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291899 (CK) & #5901594 (Guybrush88)
He twisted my arm.	Mi ha torto il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297563 (CK) & #12750554 (Guybrush88)
He twisted my arm.	Mi torse il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297563 (CK) & #12750555 (Guybrush88)
He walked rapidly.	Camminava rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292215 (CM) & #2412031 (Guybrush88)
He walked rapidly.	Lui camminava rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292215 (CM) & #2412032 (Guybrush88)
He wants an apple.	Vuole una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174767 (CK) & #3569048 (Guybrush88)
He wants an apple.	Lui vuole una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174767 (CK) & #3569049 (Guybrush88)
He wants to speak.	Vuole parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356930 (sacredceltic) & #3111994 (Guybrush88)
He wants to speak.	Lui vuole parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356930 (sacredceltic) & #3111995 (Guybrush88)
He was a bit late.	Aveva un po' di ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779304 (CM) & #2779170 (Guybrush88)
He was a bit late.	Lui aveva un po' di ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779304 (CM) & #2779171 (Guybrush88)
He was a bit late.	Aveva poco ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779304 (CM) & #2779172 (Guybrush88)
He was a bit late.	Lui aveva poco ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779304 (CM) & #2779173 (Guybrush88)
He was a bit late.	Era un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779304 (CM) & #2779302 (Guybrush88)
He was a bit late.	Lui era un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779304 (CM) & #2779303 (Guybrush88)
He was a tall man.	Era un uomo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301645 (CK) & #1258300 (Guybrush88)
He was a tall man.	Lui era un uomo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301645 (CK) & #1258301 (Guybrush88)
He was devastated.	Era devastato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260249 (Hybrid) & #6321701 (Guybrush88)
He was imprisoned.	È stato imprigionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1309444 (CK) & #2220650 (Guybrush88)
He was imprisoned.	Lui è stato imprigionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1309444 (CK) & #2220651 (Guybrush88)
He was imprisoned.	Venne imprigionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1309444 (CK) & #2220652 (Guybrush88)
He was imprisoned.	Lui venne imprigionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1309444 (CK) & #2220653 (Guybrush88)
He was tired then.	Era stanco allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290944 (CK) & #6929646 (Guybrush88)
He was tired then.	Lui era stanco allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290944 (CK) & #6929647 (Guybrush88)
He was tired then.	Era stanco all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290944 (CK) & #6929649 (Guybrush88)
He was tired then.	Lui era stanco all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290944 (CK) & #6929650 (Guybrush88)
He was very happy.	Era molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292094 (CK) & #379530 (Pharamp)
He was very happy.	Lui era molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292094 (CK) & #2771201 (Guybrush88)
He was very tired.	Era molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292157 (CS) & #1258228 (Guybrush88)
He was very tired.	Lui era molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292157 (CS) & #1258229 (Guybrush88)
He went back home.	È tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294393 (CM) & #1195076 (Guybrush88)
He went back home.	Tornò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294393 (CM) & #1195077 (Guybrush88)
He went ballistic.	Si è inferocito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687513 (Spamster) & #2799403 (Guybrush88)
He went ballistic.	Lui si è inferocito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687513 (Spamster) & #2799404 (Guybrush88)
He went ballistic.	Si inferocì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687513 (Spamster) & #2799405 (Guybrush88)
He went ballistic.	Lui si inferocì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687513 (Spamster) & #2799406 (Guybrush88)
He went ballistic.	Si è infuriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687513 (Spamster) & #2799407 (Guybrush88)
He went ballistic.	Lui si è infuriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687513 (Spamster) & #2799408 (Guybrush88)
He went ballistic.	Si infuriò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687513 (Spamster) & #2799409 (Guybrush88)
He went ballistic.	Lui si infuriò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687513 (Spamster) & #2799410 (Guybrush88)
He went ballistic.	Ha perso le staffe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687513 (Spamster) & #2799457 (Guybrush88)
He went ballistic.	Lui ha perso le staffe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687513 (Spamster) & #2799458 (Guybrush88)
He went ballistic.	È uscito dai gangheri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687513 (Spamster) & #2799464 (Guybrush88)
He went ballistic.	Lui è uscito dai gangheri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687513 (Spamster) & #2799465 (Guybrush88)
He went ballistic.	Uscì dai gangheri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687513 (Spamster) & #2799467 (Guybrush88)
He went ballistic.	Lui uscì dai gangheri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687513 (Spamster) & #2799468 (Guybrush88)
He will be missed.	Mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190420 (Hybrid) & #2769521 (Guybrush88)
He will be missed.	Lui mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190420 (Hybrid) & #2769522 (Guybrush88)
He will come back.	Tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304209 (CM) & #839221 (Guybrush88)
He will come back.	Lui tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304209 (CM) & #1831205 (Guybrush88)
He will come soon.	Verrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394248 (CK) & #4425539 (Guybrush88)
He will come soon.	Lui verrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394248 (CK) & #4425540 (Guybrush88)
He will excuse me.	Mi scuserà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298103 (CK) & #13122772 (Guybrush88)
He won everything.	Ha vinto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440368 (CM) & #1440367 (Guybrush88)
He won everything.	Lui ha vinto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440368 (CM) & #1440373 (Guybrush88)
He won everything.	Vinse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440368 (CM) & #1440374 (Guybrush88)
He won everything.	Lui vinse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440368 (CM) & #1440375 (Guybrush88)
He won't be ready.	Non sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3053676 (CM) & #3053653 (Guybrush88)
He won't be ready.	Lui non sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3053676 (CM) & #3053678 (Guybrush88)
He wore old shoes.	Indossava delle scarpe vecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296126 (CK) & #11256736 (Guybrush88)
He wore red pants.	Indossava dei pantaloni rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300587 (CK) & #3760127 (Guybrush88)
He wore red pants.	Lui indossava dei pantaloni rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300587 (CK) & #3760128 (Guybrush88)
He works at night.	Lavora di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435048 (lukaszpp) & #2487486 (Guybrush88)
He works at night.	Lui lavora di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435048 (lukaszpp) & #2487487 (Guybrush88)
He writes scripts.	Scrive copioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295180 (CK) & #1258270 (Guybrush88)
He writes scripts.	Lui scrive copioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295180 (CK) & #1258271 (Guybrush88)
He wrote a letter.	Ha scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415439 (FeuDRenais) & #376559 (Pharamp)
He wrote a letter.	Scrisse una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415439 (FeuDRenais) & #950784 (Guybrush88)
He wrote a letter.	Lui scrisse una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415439 (FeuDRenais) & #950785 (Guybrush88)
He's a big coward.	È un grande codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207551 (CK) & #1250849 (Guybrush88)
He's a big coward.	Lui è un grande codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207551 (CK) & #1250850 (Guybrush88)
He's a bit lively.	È un po' vivace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #551529 (FeuDRenais) & #11596986 (Guybrush88)
He's a con artist.	È un genio della truffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006488 (Spamster) & #5826182 (Guybrush88)
He's a con artist.	Lui è un genio della truffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006488 (Spamster) & #5826183 (Guybrush88)
He's a journalist.	È un giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873163 (CM) & #4609004 (Guybrush88)
He's a journalist.	Lui è un giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873163 (CM) & #4609005 (Guybrush88)
He's already left.	È già partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293066 (CK) & #1258237 (Guybrush88)
He's already left.	Lui è già partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293066 (CK) & #1258238 (Guybrush88)
He's an old timer.	È un anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2316 (Duck) & #6034460 (Guybrush88)
He's an old timer.	È un veterano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2316 (Duck) & #8497479 (Guybrush88)
He's an old timer.	È una persona anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2316 (Duck) & #8697389 (Guybrush88)
He's deep in debt.	È profondamente indebitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195327 (Hybrid) & #3547969 (Guybrush88)
He's deep in debt.	Lui è profondamente indebitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195327 (Hybrid) & #3547970 (Guybrush88)
He's his own boss.	È il capo di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864467 (Spamster) & #2429310 (Guybrush88)
He's his own boss.	Lui è il capo di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864467 (Spamster) & #2429311 (Guybrush88)
He's just arrived.	È appena arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051716 (CK) & #1064168 (Guybrush88)
He's just arrived.	Lui è appena arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051716 (CK) & #1064169 (Guybrush88)
He's my Mr. Right.	Lui è il mio ideale di uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256693 (CK) & #4808632 (gina)
He's not a member.	Non è un membro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745682 (Spamster) & #12550887 (Guybrush88)
He's not an idiot.	Non è un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #840139 (papabear) & #6537639 (Guybrush88)
He's not an idiot.	Lui non è un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #840139 (papabear) & #6537640 (Guybrush88)
He's not here yet.	Non è ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768628 (CK) & #3358134 (Guybrush88)
He's not here yet.	Lui non è ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768628 (CK) & #3756152 (Guybrush88)
He's not here yet.	Non è ancora qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768628 (CK) & #6990936 (Guybrush88)
He's not here yet.	Lui non è ancora qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768628 (CK) & #6990938 (Guybrush88)
He's now studying.	Sta studiando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593278 (CK) & #2577101 (Guybrush88)
He's now studying.	Lui sta studiando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593278 (CK) & #2577102 (Guybrush88)
He's now studying.	Sta studiando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593278 (CK) & #2577103 (Guybrush88)
He's now studying.	Lui sta studiando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593278 (CK) & #2577104 (Guybrush88)
He's old and ugly.	È vecchio e brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220969 (Hybrid) & #2279768 (Guybrush88)
He's old and ugly.	Lui è vecchio e brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220969 (Hybrid) & #2279769 (Guybrush88)
He's on the radio.	È alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10761343 (CK) & #3236499 (Guybrush88)
He's on the train.	È sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490159 (marco87) & #1490161 (marco87)
He's on the train.	Lui è sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490159 (marco87) & #2799456 (Guybrush88)
He's overreacting.	Sta reagendo in maniera eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369971 (Spamster) & #5293782 (Guybrush88)
He's overreacting.	Sta reagendo eccessivamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369971 (Spamster) & #5610014 (Guybrush88)
He's overreacting.	Lui sta reagendo eccessivamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369971 (Spamster) & #5610015 (Guybrush88)
He's overreacting.	Lui sta reagendo in maniera eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369971 (Spamster) & #5610017 (Guybrush88)
He's power-hungry.	Ha fame di potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295966 (CM) & #11352348 (Nuel)
He's really drunk.	È davvero ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211460 (alec) & #2524449 (Guybrush88)
He's really drunk.	Lui è davvero ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211460 (alec) & #2524450 (Guybrush88)
He's studying now.	Sta studiando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593282 (CK) & #2577101 (Guybrush88)
He's studying now.	Lui sta studiando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593282 (CK) & #2577102 (Guybrush88)
He's studying now.	Sta studiando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593282 (CK) & #2577103 (Guybrush88)
He's studying now.	Lui sta studiando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593282 (CK) & #2577104 (Guybrush88)
He's swimming now.	Sta nuotando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289261 (CK) & #1258223 (Guybrush88)
He's swimming now.	Sta nuotando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289261 (CK) & #1258225 (Guybrush88)
He's swimming now.	Lui sta nuotando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289261 (CK) & #1258226 (Guybrush88)
He's swimming now.	Lui sta nuotando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289261 (CK) & #1258227 (Guybrush88)
He's tickled pink.	Sta morendo dal ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275639 (CK) & #2512541 (Guybrush88)
He's tickled pink.	Lui sta morendo dal ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275639 (CK) & #2512542 (Guybrush88)
He's tickled pink.	Si sta divertendo moltissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275639 (CK) & #2512543 (Guybrush88)
He's tickled pink.	Lui si sta divertendo moltissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275639 (CK) & #2512544 (Guybrush88)
He's up, isn't he?	È alzato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8526144 (CH) & #8694332 (Guybrush88)
He's very curious.	È molto curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981502 (Spamster) & #7099074 (Guybrush88)
Her dream is over.	Il suo sogno è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513243 (Spamster) & #2010135 (Guybrush88)
Her eyes are blue.	I suoi occhi sono blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471891 (blay_paul) & #2161956 (Guybrush88)
Her eyes are blue.	I suoi occhi sono azzurri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471891 (blay_paul) & #2514188 (Guybrush88)
Her nails are red.	Le sue unghie sono rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754104 (CM) & #754103 (Guybrush88)
Her name was Mary.	Il suo nome era Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793991 (Hybrid) & #4434278 (Guybrush88)
Her skin was warm.	La sua pelle era calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534063 (Spamster) & #2010117 (Guybrush88)
Her story is true.	La sua storia è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3247696 (CM) & #373759 (Pharamp)
Here are the keys.	Ecco le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549161 (CK) & #5028096 (Guybrush88)
Here is a blanket.	Ecco una coperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701321 (AlanF_US) & #10701340 (Guybrush88)
Here is your bill.	Ecco il tuo conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64716 (CK) & #2685322 (Guybrush88)
Here is your bill.	Ecco il suo conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64716 (CK) & #2685323 (Guybrush88)
Here is your bill.	Ecco il vostro conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64716 (CK) & #2685326 (Guybrush88)
Here is your book.	Ecco il tuo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70392 (CK) & #4595297 (Guybrush88)
Here is your book.	Ecco il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70392 (CK) & #10149308 (Guybrush88)
Here is your book.	Ecco il vostro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70392 (CK) & #11660731 (Guybrush88)
Here we are again.	Eccoci ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648536 (CK) & #7889396 (Guybrush88)
Here we are again.	Eccoci di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648536 (CK) & #7889397 (Guybrush88)
Here's Tom's book.	Ecco il libro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10068655 (CK) & #13149402 (Guybrush88)
Here's an example.	Eccone un esempio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5899605 (CK) & #3213159 (Guybrush88)
Here's my address.	Ecco il mio indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5177272 (tabular) & #3322309 (Guybrush88)
Here's my receipt.	Ecco la mia ricevuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56266 (CK) & #4596508 (Guybrush88)
Here's one reason.	Ecco una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758010 (CM) & #5765914 (Guybrush88)
Here's some water.	Ecco dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61738 (CK) & #677400 (Guybrush88)
Here's the answer.	Ecco la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495643 (CK) & #4531780 (Guybrush88)
Here's the bakery.	Ecco il forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038704 (sundown) & #6609312 (Guybrush88)
Here's the bakery.	Ecco la panetteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038704 (sundown) & #11038740 (Guybrush88)
Here's the report.	Ecco il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501755 (CK) & #4507422 (Guybrush88)
Here's what to do.	Ecco cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891235 (CK) & #5030602 (Guybrush88)
Here's your drink.	Ecco il tuo drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245570 (CK) & #2563308 (Guybrush88)
Here's your drink.	Ecco il suo drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245570 (CK) & #7091396 (Guybrush88)
Here's your drink.	Ecco il vostro drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245570 (CK) & #7091397 (Guybrush88)
Here's your lunch.	Ecco il tuo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199070 (CK) & #5017303 (Guybrush88)
Here's your lunch.	Ecco il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199070 (CK) & #5017305 (Guybrush88)
Here's your lunch.	Ecco il vostro pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199070 (CK) & #5017306 (Guybrush88)
Here's your order.	Ecco il tuo ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053872 (CK) & #4406830 (Guybrush88)
Here's your order.	Ecco il suo ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053872 (CK) & #4406831 (Guybrush88)
Here's your order.	Ecco il vostro ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053872 (CK) & #4406832 (Guybrush88)
Here's your salad.	Ecco la tua insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135447 (CK) & #11222530 (Guybrush88)
Here's your salad.	Ecco la sua insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135447 (CK) & #11222531 (Guybrush88)
Here's your salad.	Ecco la vostra insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135447 (CK) & #11222532 (Guybrush88)
Hey, Tom, open up.	Ehi, Tom, apri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371174 (CK) & #6965477 (Guybrush88)
Hey, it's snowing.	Hey, sta nevicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3856547 (CK) & #3901253 (Guybrush88)
Hey, listen to me.	Ehi, ascoltami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562475 (CK) & #6159585 (Guybrush88)
Hey, listen to me.	Ehi, mi ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562475 (CK) & #6159586 (Guybrush88)
Hey, listen to me.	Ehi, ascoltatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562475 (CK) & #6159587 (Guybrush88)
Hey, look at that.	Ehi, guardalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448833 (CK) & #6675552 (Guybrush88)
Hey, look at that.	Ehi, lo guardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448833 (CK) & #6675553 (Guybrush88)
Hey, look at that.	Ehi, guardatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448833 (CK) & #6675554 (Guybrush88)
Hey, what's wrong?	Hey, cosa c'è che non va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575363 (CK) & #3998443 (Guybrush88)
Hey, what's wrong?	Hey, che cosa c'è che non va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575363 (CK) & #3998444 (Guybrush88)
Hey, what's wrong?	Hey, che c'è che non va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575363 (CK) & #3998445 (Guybrush88)
Hey, where are we?	Ehi, dove siamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575366 (CK) & #6122419 (Guybrush88)
Hi Tom, what's up?	Ciao Tom, come va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403467 (CK) & #3403529 (Guybrush88)
Hi, my name's Tom.	Ciao, il mio nome è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522048 (CK) & #7536374 (Guybrush88)
Hi, my name's Tom.	Ciao, mi chiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522048 (CK) & #7536375 (Guybrush88)
Hide in the attic.	Nasconditi in soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063230 (CK) & #13422511 (Guybrush88)
Hide in the attic.	Si nasconda in soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063230 (CK) & #13422512 (Guybrush88)
Hide in the attic.	Nascondetevi in soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063230 (CK) & #13422513 (Guybrush88)
Hide in the attic.	Nasconditi in mansarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063230 (CK) & #13422523 (Guybrush88)
Hide in the attic.	Si nasconda in mansarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063230 (CK) & #13422524 (Guybrush88)
Hide in the attic.	Nascondetevi in mansarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063230 (CK) & #13422527 (Guybrush88)
His car is a Ford.	La sua macchina è una Ford.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286585 (CK) & #1522574 (Guybrush88)
His car is a Ford.	La sua auto è una Ford.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286585 (CK) & #1522575 (Guybrush88)
His car is a Ford.	La sua automobile è una Ford.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286585 (CK) & #1522576 (Guybrush88)
His car was empty.	La sua auto era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580074 (fanty) & #10655929 (Bethanielle)
His eyes are blue.	I suoi occhi sono blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287682 (CK) & #2161956 (Guybrush88)
His eyes are blue.	I suoi occhi sono azzurri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287682 (CK) & #2514188 (Guybrush88)
His room's a mess.	La sua stanza è un casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454272 (FeuDRenais) & #2402601 (Guybrush88)
His room's a mess.	La sua camera è un casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454272 (FeuDRenais) & #2402602 (Guybrush88)
His skin was warm.	La sua pelle era calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2010118 (CM) & #2010117 (Guybrush88)
His story is true.	La sua storia è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287920 (CK) & #373759 (Pharamp)
Hold this, please.	Tieni questo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822783 (OsoHombre) & #9121386 (Bethanielle)
Honey, are you OK?	Tesoro, stai bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648532 (CK) & #11862073 (Guybrush88)
How about a smoke?	Che ne dici di una sigaretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27226 (CM) & #3621874 (Guybrush88)
How about a smoke?	Che ne dice di una sigaretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27226 (CM) & #3621875 (Guybrush88)
How about a smoke?	Che ne dite di una sigaretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27226 (CM) & #3621877 (Guybrush88)
How about a snack?	Cosa ne dici di uno spuntino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636387 (CK) & #3665290 (ema_rega)
How about a snack?	Cosa ne dice di uno spuntino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636387 (CK) & #5048732 (Guybrush88)
How about a snack?	Cosa ne dite di uno spuntino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636387 (CK) & #5048734 (Guybrush88)
How about running?	Che ne dici di correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274288 (Zifre) & #11444152 (Guybrush88)
How about running?	Che ne dice di correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274288 (Zifre) & #11444153 (Guybrush88)
How about running?	Che ne dite di correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274288 (Zifre) & #11444155 (Guybrush88)
How about tonight?	Che ne dici di stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664297 (Spamster) & #4965615 (Guybrush88)
How about tonight?	Che ne dice di stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664297 (Spamster) & #4965616 (Guybrush88)
How about tonight?	Che ne dite di stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664297 (Spamster) & #4965617 (Guybrush88)
How about tonight?	Che ne dici di stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664297 (Spamster) & #4965618 (Guybrush88)
How about tonight?	Che ne dice di stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664297 (Spamster) & #4965619 (Guybrush88)
How about tonight?	Che ne dite di stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664297 (Spamster) & #4965620 (Guybrush88)
How are you doing?	Come sta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38926 (Zifre) & #373324 (Guybrush88)
How are you doing?	Come va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38926 (Zifre) & #373325 (Guybrush88)
How are you doing?	Come stai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38926 (Zifre) & #921297 (riccioberto)
How are you doing?	Come state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38926 (Zifre) & #948634 (Guybrush88)
How are you going?	Come sta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417902 (tien_oroniel) & #373324 (Guybrush88)
How are you going?	Come stai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417902 (tien_oroniel) & #921297 (riccioberto)
How are you going?	Come state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417902 (tien_oroniel) & #948634 (Guybrush88)
How are you today?	Come stai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388255 (Dorenda) & #388253 (Pharamp)
How are you today?	Come state oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388255 (Dorenda) & #808951 (riccioberto)
How are you today?	Come sta oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388255 (Dorenda) & #3116318 (Guybrush88)
How are you today?	Come va oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388255 (Dorenda) & #4510912 (Guybrush88)
How bad can it be?	Quanto può essere cattivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931915 (CK) & #2534792 (Guybrush88)
How bad can it be?	Quanto può essere cattiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931915 (CK) & #2534793 (Guybrush88)
How can I compete?	Come posso competere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393296 (CK) & #10616600 (Guybrush88)
How can I do that?	Come lo posso fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667223 (CK) & #4667632 (Guybrush88)
How can I do that?	Come posso farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667223 (CK) & #4667633 (Guybrush88)
How can I see you?	Come posso vederti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825320 (Amastan) & #3876361 (Guybrush88)
How can I see you?	Come posso vedervi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825320 (Amastan) & #3876362 (Guybrush88)
How can I see you?	Come posso vederla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825320 (Amastan) & #3876363 (Guybrush88)
How can they lose?	Come possono perdere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500826 (CK) & #7158378 (Guybrush88)
How can this help?	Come può aiutare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891251 (CK) & #4175083 (Guybrush88)
How can this work?	Questo come può funzionare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758009 (CM) & #5766584 (Guybrush88)
How can this work?	Come può funzionare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758009 (CM) & #5766586 (Guybrush88)
How can we get in?	Come possiamo entrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891257 (CK) & #5286784 (Guybrush88)
How can we refuse?	Come possiamo rifiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5010235 (CK) & #5010267 (Guybrush88)
How could it work?	Come potrebbe funzionare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821685 (CK) & #6044263 (Guybrush88)
How did Tom reply?	Come ha risposto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716009 (CK) & #2716006 (Guybrush88)
How did Tom reply?	Come rispose Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716009 (CK) & #3245104 (Guybrush88)
How did he behave?	Come si è comportato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292230 (CM) & #2512461 (Guybrush88)
How did he behave?	Lui come si è comportato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292230 (CM) & #2512462 (Guybrush88)
How did he behave?	Come si comportò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292230 (CM) & #2512464 (Guybrush88)
How did he behave?	Lui come si comportò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292230 (CM) & #2512465 (Guybrush88)
How did it happen?	Com'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #553912 (Eldad) & #1541526 (Guybrush88)
How did you do it?	Come l'hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871758 (CK) & #836592 (Guybrush88)
How did you do it?	Come l'avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871758 (CK) & #836593 (Guybrush88)
How did you guess?	Come hai indovinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885922 (CK) & #2010190 (Guybrush88)
How did you guess?	Come ha indovinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885922 (CK) & #2010191 (Guybrush88)
How did you guess?	Come avete indovinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885922 (CK) & #2010192 (Guybrush88)
How did you reply?	Come ha risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416890 (blay_paul) & #8929077 (Guybrush88)
How did you reply?	Come hai risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416890 (blay_paul) & #11761903 (Guybrush88)
How did you reply?	Come avete risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416890 (blay_paul) & #11761904 (Guybrush88)
How did you sleep?	Come hai dormito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177978 (CK) & #5508529 (Guybrush88)
How did you sleep?	Tu come hai dormito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177978 (CK) & #5508530 (Guybrush88)
How did you sleep?	Come ha dormito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177978 (CK) & #5508532 (Guybrush88)
How did you sleep?	Lei come ha dormito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177978 (CK) & #5508533 (Guybrush88)
How did you sleep?	Come avete dormito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177978 (CK) & #5508535 (Guybrush88)
How did you sleep?	Voi come avete dormito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177978 (CK) & #5508536 (Guybrush88)
How disappointing!	Com'è deludente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440577 (CK) & #6444179 (Guybrush88)
How disappointing!	Com'è insoddisfacente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440577 (CK) & #6444181 (Guybrush88)
How do I eat this?	Come mangio questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154856 (CK) & #3981762 (Guybrush88)
How do I find you?	Come ti trovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393007 (CK) & #3998274 (Guybrush88)
How do I find you?	Come vi trovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393007 (CK) & #3998275 (Guybrush88)
How do I find you?	Come la trovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393007 (CK) & #3998277 (Guybrush88)
How do I fix that?	Come lo fisso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393006 (CK) & #3998080 (Guybrush88)
How do I fix that?	Come lo riparo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393006 (CK) & #3998081 (Guybrush88)
How do I help Tom?	Come aiuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393177 (CK) & #3998358 (Guybrush88)
How do I know you?	Come ci conosciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393005 (CK) & #1124950 (Guybrush88)
How do I stop Tom?	Come fermo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393178 (CK) & #3998360 (Guybrush88)
How do we do that?	Come lo facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834190 (CK) & #2775867 (Guybrush88)
How do we do that?	Come la facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834190 (CK) & #2775868 (Guybrush88)
How do we stop it?	Come lo fermiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393004 (CK) & #3998076 (Guybrush88)
How do we stop it?	Come la fermiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393004 (CK) & #3998077 (Guybrush88)
How does Tom feel?	Come si sente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261905 (CK) & #2844689 (Guybrush88)
How does Tom feel?	Tom come si sente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261905 (CK) & #2844690 (Guybrush88)
How drunk are you?	Quanto sei ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393146 (CK) & #3393507 (Guybrush88)
How drunk are you?	Quanto sei ubriaca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393146 (CK) & #3393508 (Guybrush88)
How drunk are you?	Quant'è ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393146 (CK) & #3393509 (Guybrush88)
How drunk are you?	Quant'è ubriaca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393146 (CK) & #3393511 (Guybrush88)
How drunk are you?	Quanto siete ubriachi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393146 (CK) & #3393515 (Guybrush88)
How drunk are you?	Quanto siete ubriache?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393146 (CK) & #3393516 (Guybrush88)
How have you been?	Come sta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64533 (CK) & #373324 (Guybrush88)
How have you been?	Come stai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64533 (CK) & #921297 (riccioberto)
How have you been?	Come state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64533 (CK) & #948634 (Guybrush88)
How is Tom anyhow?	Come sta Tom comunque?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891356 (CK) & #3579408 (Guybrush88)
How is Tom anyhow?	Come sta Tom in ogni caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891356 (CK) & #3579409 (Guybrush88)
How is bread made?	Come si fa il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7244464 (MessDjaaf) & #11082321 (Guybrush88)
How is everything?	Come va tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401188 (zgv) & #2579640 (Guybrush88)
How is it spelled?	Com'è scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879658 (CK) & #1238810 (Guybrush88)
How is it spelled?	Com'è scritta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879658 (CK) & #1238811 (Guybrush88)
How is it spelled?	Come si scrive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879658 (CK) & #2582130 (Guybrush88)
How is vodka made?	Come si fa la vodka?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178448 (CK) & #11778072 (Guybrush88)
How legal is that?	Quanto è legale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758004 (CM) & #5766578 (Guybrush88)
How legal is that?	Quanto è legale quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758004 (CM) & #5766579 (Guybrush88)
How legal is that?	Quello quanto è legale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758004 (CM) & #5766580 (Guybrush88)
How long are they?	Quanto sono lunghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553492 (CK) & #4511670 (Guybrush88)
How long are they?	Quanto sono lunghe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553492 (CK) & #4511671 (Guybrush88)
How lucky you are!	Come sei fortunato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16445 (CK) & #1310088 (Bibi81)
How lucky you are!	Che fortuna che hai!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16445 (CK) & #1310089 (Bibi81)
How much are eggs?	Quanto costano le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358079 (CK) & #7016992 (Guybrush88)
How much are eggs?	Quanto vengono le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358079 (CK) & #7016993 (Guybrush88)
How much do I get?	Quanto prendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887852 (CK) & #4887956 (Guybrush88)
How much do I get?	Io quanto prendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887852 (CK) & #4887957 (Guybrush88)
How pretty she is!	Com'è bella!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311874 (CM) & #2842766 (Guybrush88)
How should I know?	Come potrei saperlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25498 (CK) & #1831565 (xicotenga)
How should I know?	Come faccio a saperlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25498 (CK) & #4755852 (Guybrush88)
How tired are you?	Quanto sei stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568094 (CK) & #3964326 (Guybrush88)
How tired are you?	Quanto sei stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568094 (CK) & #3964327 (Guybrush88)
How tired are you?	Quanto è stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568094 (CK) & #3964328 (Guybrush88)
How tired are you?	Quanto è stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568094 (CK) & #3964330 (Guybrush88)
How tired are you?	Quanto siete stanchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568094 (CK) & #3964332 (Guybrush88)
How tired are you?	Quanto siete stanche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568094 (CK) & #3964333 (Guybrush88)
How was Australia?	Com'era l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186671 (CK) & #7186816 (Guybrush88)
How was Christmas?	Com'è stato il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931323 (CK) & #12230429 (Guybrush88)
How was Christmas?	Come fu il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931323 (CK) & #12230432 (Guybrush88)
How was Halloween?	Com'era Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11932895 (CK) & #12136475 (Guybrush88)
How was Halloween?	Com'è stato Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11932895 (CK) & #12136476 (Guybrush88)
How was breakfast?	Com'era la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933214 (CK) & #12848295 (Guybrush88)
How was breakfast?	Com'è stata la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933214 (CK) & #12848296 (Guybrush88)
How was breakfast?	Come è stata la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933214 (CK) & #12848297 (Guybrush88)
How was that done?	Com'è stato fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8942895 (CK) & #8942896 (Guybrush88)
How was the beach?	Com'era la spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486697 (CK) & #2486712 (Guybrush88)
How was the dance?	Com'era il ballo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737756 (CK) & #6931345 (Guybrush88)
How was the dance?	Com'è stato il ballo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737756 (CK) & #6931346 (Guybrush88)
How was the movie?	Com'era il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568460 (CK) & #5932746 (Guybrush88)
How was the movie?	Come è stato il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568460 (CK) & #5932747 (Guybrush88)
How was the steak?	Com'era la bistecca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11607446 (CK) & #11846681 (Guybrush88)
How was the water?	Com'era l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931835 (CK) & #13074166 (Guybrush88)
How was this book?	Come era questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358076 (CK) & #7017012 (Guybrush88)
How was yesterday?	Com'è andata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818330 (CK) & #3615554 (Guybrush88)
How was your test?	Com'è stato il tuo test?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39449 (edelyn90) & #5767189 (Guybrush88)
How was your test?	Com'è stato il tuo esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39449 (edelyn90) & #5767190 (Guybrush88)
How was your test?	Com'è stato il suo test?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39449 (edelyn90) & #5767191 (Guybrush88)
How was your test?	Com'è stato il suo esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39449 (edelyn90) & #5767192 (Guybrush88)
How was your test?	Com'è stato il vostro test?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39449 (edelyn90) & #5767194 (Guybrush88)
How was your test?	Com'è stato il vostro esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39449 (edelyn90) & #5767195 (Guybrush88)
How was your trip?	Com'è stato il tuo viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140188 (CK) & #1354279 (Guybrush88)
How was your trip?	Com'è stato il suo viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140188 (CK) & #1354280 (Guybrush88)
How was your trip?	Com'è stato il vostro viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140188 (CK) & #1354282 (Guybrush88)
How will you help?	Come aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821693 (CK) & #5163511 (Guybrush88)
How will you help?	Come aiuterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821693 (CK) & #5997285 (Guybrush88)
How will you help?	Come aiuterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821693 (CK) & #5997286 (Guybrush88)
How would I do it?	Come lo farei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667222 (CK) & #4667630 (Guybrush88)
How would I do it?	Come la farei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667222 (CK) & #4667631 (Guybrush88)
How would we know?	Come lo sapremmo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758001 (CM) & #9901415 (Guybrush88)
How's Tom tonight?	Come sta Tom stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853181 (CK) & #11712864 (Guybrush88)
How's Tom tonight?	Come sta Tom questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853181 (CK) & #11712865 (Guybrush88)
How's Tom tonight?	Come sta Tom stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853181 (CK) & #11712866 (Guybrush88)
How's Tom tonight?	Come sta Tom questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853181 (CK) & #11712867 (Guybrush88)
How's the new job?	Com'è il nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264675 (CK) & #3264949 (Guybrush88)
How's the weather?	Che tempo fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36584 (CK) & #946165 (riccioberto)
How's your father?	Come sta tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495893 (CK) & #5453353 (dnnywld)
How's your father?	Come sta suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495893 (CK) & #5971590 (Guybrush88)
How's your father?	Come sta vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495893 (CK) & #5971591 (Guybrush88)
How's your mother?	Come sta tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533746 (CK) & #373655 (Pharamp)
How's your mother?	Come sta vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533746 (CK) & #377142 (Pharamp)
How's your mother?	Come sta sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533746 (CK) & #3240934 (Guybrush88)
How's your sister?	Come sta tua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322300 (CK) & #634300 (Guybrush88)
I admit I do that.	Ammetto che lo faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667108 (CK) & #6668354 (Guybrush88)
I admit I'm wrong.	Ammetto di avere torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713297 (Cirilo) & #713901 (Guybrush88)
I admitted defeat.	Ho ammesso la sconfitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667106 (CK) & #6668355 (Guybrush88)
I admitted defeat.	Ammisi la sconfitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667106 (CK) & #6668356 (Guybrush88)
I already checked.	Ho già controllato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245601 (CK) & #2563313 (Guybrush88)
I already ordered.	Ho già ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192199 (acbarbosa) & #5284710 (Guybrush88)
I already ordered.	Io ho già ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192199 (acbarbosa) & #5284711 (Guybrush88)
I also kissed Tom.	Ho anche baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440576 (CK) & #6444178 (Guybrush88)
I also like cakes.	Mi piacciono anche le torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523616 (CM) & #2159579 (Guybrush88)
I also like cakes.	A me piacciono anche le torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523616 (CM) & #2159582 (Guybrush88)
I also went there.	Anch'io sono stato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262342 (CK) & #3361523 (bailujia)
I always have fun.	Mi diverto sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758000 (CM) & #1476341 (Guybrush88)
I always have fun.	Io mi diverto sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758000 (CM) & #5765902 (Guybrush88)
I am 19 years old.	Ho diciannove anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73252 (CK) & #374685 (Pharamp)
I am 19 years old.	Ho 19 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73252 (CK) & #1122321 (Guybrush88)
I am a bad person.	Sono una brutta persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654060 (Spamster) & #2147788 (Guybrush88)
I am a bad person.	Io sono una brutta persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654060 (Spamster) & #2147789 (Guybrush88)
I am a bad person.	Sono una persona cattiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654060 (Spamster) & #2147790 (Guybrush88)
I am a bad person.	Io sono una persona cattiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654060 (Spamster) & #2147791 (Guybrush88)
I am a dog person.	Sono un amante dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3455726 (tomo) & #4315697 (Guybrush88)
I am a dog person.	Io sono un amante dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3455726 (tomo) & #4315698 (Guybrush88)
I am a dog person.	Sono un'amante dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3455726 (tomo) & #4315699 (Guybrush88)
I am a dog person.	Io sono un'amante dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3455726 (tomo) & #4315700 (Guybrush88)
I am afraid to go.	Ho paura ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257416 (CK) & #612773 (Guybrush88)
I am eating fruit.	Sto mangiando frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484061 (Citrine) & #1484062 (Guybrush88)
I am eating fruit.	Io sto mangiando frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484061 (Citrine) & #1484065 (Guybrush88)
I am fond of cars.	Sono appassionato di macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258386 (CM) & #1061203 (leonardo)
I am fond of cars.	Io sono appassionato di macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258386 (CM) & #3152459 (Guybrush88)
I am fond of cars.	Sono appassionata di macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258386 (CM) & #3152460 (Guybrush88)
I am fond of cars.	Io sono appassionata di macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258386 (CM) & #3152461 (Guybrush88)
I am fond of cars.	Sono appassionata di auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258386 (CM) & #3152462 (Guybrush88)
I am fond of cars.	Io sono appassionata di auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258386 (CM) & #3152464 (Guybrush88)
I am fond of cars.	Sono appassionato di auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258386 (CM) & #3152465 (Guybrush88)
I am fond of cars.	Io sono appassionato di auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258386 (CM) & #3152466 (Guybrush88)
I am fond of cars.	Sono appassionato di automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258386 (CM) & #3152467 (Guybrush88)
I am fond of cars.	Io sono appassionato di automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258386 (CM) & #3152468 (Guybrush88)
I am fond of cars.	Sono appassionata di automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258386 (CM) & #3152470 (Guybrush88)
I am fond of cars.	Io sono appassionata di automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258386 (CM) & #3152472 (Guybrush88)
I am in the house.	Sono in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256502 (CK) & #2131294 (Guybrush88)
I am in the house.	Io sono in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256502 (CK) & #2131295 (Guybrush88)
I am in the house.	Sono nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256502 (CK) & #2131297 (Guybrush88)
I am in the house.	Io sono nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256502 (CK) & #2131298 (Guybrush88)
I am not a doctor.	Non sono un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196237 (waeltken) & #1257670 (riccioberto)
I am not a doctor.	Non sono un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196237 (waeltken) & #1577677 (Guybrush88)
I am not a doctor.	Io non sono un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196237 (waeltken) & #1577678 (Guybrush88)
I am not a doctor.	Io non sono un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196237 (waeltken) & #1577680 (Guybrush88)
I am not busy now.	Non sono occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880042 (Asma) & #4854470 (Guybrush88)
I am not busy now.	Io non sono occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880042 (Asma) & #4854471 (Guybrush88)
I am not busy now.	Non sono occupata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880042 (Asma) & #4854472 (Guybrush88)
I am not busy now.	Io non sono occupata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880042 (Asma) & #4854473 (Guybrush88)
I am not busy now.	Non sono occupata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880042 (Asma) & #4854474 (Guybrush88)
I am not busy now.	Io non sono occupata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880042 (Asma) & #4854475 (Guybrush88)
I am not busy now.	Non sono occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880042 (Asma) & #4854476 (Guybrush88)
I am not busy now.	Io non sono occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880042 (Asma) & #4854477 (Guybrush88)
I am not busy now.	Non sono impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880042 (Asma) & #4854478 (Guybrush88)
I am not busy now.	Io non sono impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880042 (Asma) & #4854479 (Guybrush88)
I am not busy now.	Non sono impegnata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880042 (Asma) & #4854480 (Guybrush88)
I am not busy now.	Io non sono impegnata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880042 (Asma) & #4854481 (Guybrush88)
I am not busy now.	Non sono impegnata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880042 (Asma) & #4854482 (Guybrush88)
I am not busy now.	Io non sono impegnata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880042 (Asma) & #4854483 (Guybrush88)
I am not busy now.	Non sono impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880042 (Asma) & #4854484 (Guybrush88)
I am not busy now.	Io non sono impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880042 (Asma) & #4854485 (Guybrush88)
I am not studying.	Non sto studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854067 (piksea) & #1677484 (Guybrush88)
I am not studying.	Io non sto studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854067 (piksea) & #1677485 (Guybrush88)
I am on the right.	Sono a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #810174 (BraveSentry) & #1949062 (Guybrush88)
I am on the right.	Io sono a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #810174 (BraveSentry) & #1949063 (Guybrush88)
I am rather happy.	Sono abbastanza felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728493 (belgavox) & #1728512 (Guybrush88)
I am rather happy.	Io sono abbastanza felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728493 (belgavox) & #1728514 (Guybrush88)
I am rather happy.	Sono abbastanza contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728493 (belgavox) & #1728516 (Guybrush88)
I am rather happy.	Sono abbastanza contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728493 (belgavox) & #1728517 (Guybrush88)
I am rather happy.	Io sono abbastanza contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728493 (belgavox) & #1728521 (Guybrush88)
I am rather happy.	Io sono abbastanza contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728493 (belgavox) & #1728522 (Guybrush88)
I am really sorry.	Sono davvero spiacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436425 (lukaszpp) & #3512004 (Guybrush88)
I am really sorry.	Io sono davvero spiacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436425 (lukaszpp) & #3512005 (Guybrush88)
I am so exhausted!	Come sono stanco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343454 (Chrikaru) & #538891 (Pharamp)
I am studying now.	Ora sto studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257625 (CK) & #1317182 (giullina)
I am studying now.	Sto studiando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257625 (CK) & #4965756 (Guybrush88)
I am studying now.	Io sto studiando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257625 (CK) & #4965757 (Guybrush88)
I am studying now.	Sto studiando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257625 (CK) & #4965759 (Guybrush88)
I am studying now.	Io sto studiando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257625 (CK) & #4965761 (Guybrush88)
I am such a loser.	Sono un tale perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689540 (CM) & #2689542 (Guybrush88)
I am such a loser.	Io sono un tale perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689540 (CM) & #2689543 (Guybrush88)
I am such a loser.	Sono una tale perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689540 (CM) & #2689544 (Guybrush88)
I am such a loser.	Io sono una tale perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689540 (CM) & #2689545 (Guybrush88)
I am the same age.	Ho la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259716 (CK) & #1317177 (giullina)
I am the same age.	Io ho la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259716 (CK) & #2681583 (Guybrush88)
I apologize again.	Mi scuso ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245610 (CK) & #2563310 (Guybrush88)
I apologize again.	Mi scuso di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245610 (CK) & #2563311 (Guybrush88)
I appreciate that.	Lo apprezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933625 (CK) & #2010188 (Guybrush88)
I appreciate that.	Io lo apprezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933625 (CK) & #2010189 (Guybrush88)
I arrived at 2:30.	Sono arrivato alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262743 (CK) & #2717462 (Guybrush88)
I arrived at 2:30.	Io sono arrivato alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262743 (CK) & #2717463 (Guybrush88)
I arrived at 2:30.	Sono arrivata alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262743 (CK) & #2717464 (Guybrush88)
I arrived at 2:30.	Io sono arrivata alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262743 (CK) & #2717465 (Guybrush88)
I asked for money.	Ho chiesto dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858545 (CK) & #11908524 (Guybrush88)
I asked for money.	Chiesi dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858545 (CK) & #11908525 (Guybrush88)
I asked for money.	Ho chiesto del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858545 (CK) & #11908526 (Guybrush88)
I asked for money.	Chiesi del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858545 (CK) & #11908527 (Guybrush88)
I ate a big steak.	Ho mangiato una grande bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358067 (CK) & #7016996 (Guybrush88)
I ate a big steak.	Mangiai una grande bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358067 (CK) & #7016997 (Guybrush88)
I ate a hamburger.	Ho mangiato un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807630 (Hybrid) & #4745532 (Guybrush88)
I ate a hamburger.	Io ho mangiato un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807630 (Hybrid) & #4745533 (Guybrush88)
I ate a hamburger.	Mangiai un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807630 (Hybrid) & #4745535 (Guybrush88)
I ate a hamburger.	Io mangiai un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807630 (Hybrid) & #4745536 (Guybrush88)
I ate boiled eggs.	Ho mangiato uova bollite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8915416 (CK) & #11718023 (Guybrush88)
I ate boiled eggs.	Mangiai uova bollite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8915416 (CK) & #11718024 (Guybrush88)
I ate some cheese.	Ho mangiato un po' di formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858557 (CK) & #11841827 (Guybrush88)
I ate some cheese.	Mangiai un po' di formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858557 (CK) & #11841829 (Guybrush88)
I ate some cheese.	Ho mangiato del formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858557 (CK) & #11841830 (Guybrush88)
I ate some cheese.	Mangiai del formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858557 (CK) & #11841832 (Guybrush88)
I ate your banana.	Ho mangiato la tua banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282381 (ddnktr) & #10512218 (Guybrush88)
I ate your banana.	Ho mangiato la sua banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282381 (ddnktr) & #10512220 (Guybrush88)
I ate your banana.	Ho mangiato la vostra banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282381 (ddnktr) & #10512221 (Guybrush88)
I ate your banana.	Mangiai la tua banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282381 (ddnktr) & #10512222 (Guybrush88)
I ate your banana.	Mangiai la sua banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282381 (ddnktr) & #10512223 (Guybrush88)
I ate your banana.	Mangiai la vostra banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282381 (ddnktr) & #10512225 (Guybrush88)
I barely knew Tom.	Conoscevo a malapena Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261919 (CK) & #3879276 (Guybrush88)
I barely knew Tom.	Io conoscevo a malapena Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261919 (CK) & #3879277 (Guybrush88)
I barely know Tom.	Lo conosco a malapena Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293498 (CK) & #3322324 (Guybrush88)
I barely know Tom.	Io lo conosco a malapena Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293498 (CK) & #3322325 (Guybrush88)
I bathe every day.	Faccio un bagno ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526474 (CS) & #2584978 (Guybrush88)
I bathe every day.	Io faccio un bagno ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526474 (CS) & #2584979 (Guybrush88)
I believe in fate.	Credo nel destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824746 (CK) & #6733039 (Guybrush88)
I believe in fate.	Io credo nel destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824746 (CK) & #6733041 (Guybrush88)
I bid against him.	Faccio un'offerta contro di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260453 (CK) & #10536618 (Guybrush88)
I boiled the eggs.	Ho bollito le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858581 (CK) & #11760240 (Guybrush88)
I boiled the eggs.	Bollii le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858581 (CK) & #11760241 (Guybrush88)
I bought a cactus.	Ho comprato un cactus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2898163 (AlanF_US) & #997294 (Guybrush88)
I bought a cactus.	Comprai un cactus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2898163 (AlanF_US) & #6924450 (Guybrush88)
I bought a guitar.	Ho comprato una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11117933 (CK) & #12584427 (Guybrush88)
I bought a guitar.	Comprai una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11117933 (CK) & #12584429 (Guybrush88)
I bought a laptop.	Ho comprato un portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188432 (CK) & #11740729 (Guybrush88)
I bought a laptop.	Ho comprato un computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188432 (CK) & #11740730 (Guybrush88)
I bought a laptop.	Ho comprato un laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188432 (CK) & #11740731 (Guybrush88)
I bought a laptop.	Comprai un portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188432 (CK) & #11740732 (Guybrush88)
I bought a laptop.	Comprai un computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188432 (CK) & #11740733 (Guybrush88)
I bought a laptop.	Comprai un laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188432 (CK) & #11740734 (Guybrush88)
I bought an apple.	Ho comprato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12342143 (CK) & #13126265 (Guybrush88)
I bought an apple.	Comprai una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12342143 (CK) & #13126266 (Guybrush88)
I bought that car.	Ho comprato quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252939 (CK) & #1003133 (Tradukero)
I bought that car.	Ho comprato quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252939 (CK) & #8629381 (Guybrush88)
I bought that car.	Comprai quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252939 (CK) & #8629382 (Guybrush88)
I bought that car.	Comprai quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252939 (CK) & #8629383 (Guybrush88)
I bought that car.	Ho comprato quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252939 (CK) & #8629384 (Guybrush88)
I bought that car.	Comprai quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252939 (CK) & #8629385 (Guybrush88)
I bought the book.	Ho comprato il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308614 (CK) & #11225927 (Guybrush88)
I bought the book.	Comprai il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308614 (CK) & #11225928 (Guybrush88)
I broke his heart.	Gli ho spezzato il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263430 (Hybrid) & #7096035 (Guybrush88)
I broke his heart.	Gli spezzai il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263430 (Hybrid) & #7096036 (Guybrush88)
I broke the glass.	Ho rotto il bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858599 (CK) & #13734053 (Guybrush88)
I broke the glass.	Ho rotto il vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858599 (CK) & #13734054 (Guybrush88)
I broke the glass.	Ruppi il bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858599 (CK) & #13734055 (Guybrush88)
I broke the glass.	Ruppi il vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858599 (CK) & #13734056 (Guybrush88)
I brought a pizza.	Ho portato una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6834819 (Hybrid) & #7728748 (Guybrush88)
I brought a pizza.	Portai una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6834819 (Hybrid) & #7728749 (Guybrush88)
I brought a salad.	Ho portato un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852185 (CK) & #11222535 (Guybrush88)
I brought a salad.	Portai un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852185 (CK) & #11222536 (Guybrush88)
I brought flowers.	Ho portato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858612 (CK) & #12764437 (Guybrush88)
I brought flowers.	Portai dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858612 (CK) & #12764438 (Guybrush88)
I brought my book.	Ho portato il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11909996 (sundown) & #12756629 (Guybrush88)
I brought my book.	Portai il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11909996 (sundown) & #12756630 (Guybrush88)
I built a shelter.	Ho costruito un rifugio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858618 (CK) & #8250998 (Guybrush88)
I built a shelter.	Costruii un rifugio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858618 (CK) & #8250999 (Guybrush88)
I bumped into Tom.	Mi sono imbattuto in Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280289 (CK) & #5631439 (Guybrush88)
I bumped into Tom.	Mi sono imbattuta in Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280289 (CK) & #5631440 (Guybrush88)
I burned the cake.	Ho bruciato la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2052090 (AlanF_US) & #2051488 (rado)
I burned the cake.	Bruciai la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2052090 (AlanF_US) & #5696553 (Guybrush88)
I called security.	Ho chiamato la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245634 (CK) & #5836716 (Guybrush88)
I called security.	Io ho chiamato la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245634 (CK) & #5836717 (Guybrush88)
I called security.	Chiamai la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245634 (CK) & #5836718 (Guybrush88)
I called security.	Io chiamai la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245634 (CK) & #5836719 (Guybrush88)
I came back early.	Sono tornato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300211 (CK) & #5833264 (dnnywld)
I came here today.	Sono venuto qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505484 (CK) & #11605799 (Guybrush88)
I came here today.	Sono venuto qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505484 (CK) & #11605800 (Guybrush88)
I came here today.	Sono venuta qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505484 (CK) & #11605801 (Guybrush88)
I came here today.	Sono venuta qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505484 (CK) & #11605802 (Guybrush88)
I came home early.	Sono venuto a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858642 (CK) & #11080602 (Guybrush88)
I came home early.	Sono venuta a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858642 (CK) & #11080603 (Guybrush88)
I came home early.	Venni a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858642 (CK) & #11080604 (Guybrush88)
I came to see Tom.	Sono venuto a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300263 (CK) & #8871512 (Guybrush88)
I came to see Tom.	Sono venuta a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300263 (CK) & #8871514 (Guybrush88)
I came to see Tom.	Venni a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300263 (CK) & #8871515 (Guybrush88)
I came to see Tom.	Sono venuto per vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300263 (CK) & #8871518 (Guybrush88)
I came to see Tom.	Sono venuta per vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300263 (CK) & #8871519 (Guybrush88)
I came to see Tom.	Venni per vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300263 (CK) & #8871521 (Guybrush88)
I came to see you.	Sono venuto a trovarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2567862 (Hybrid) & #3693545 (Guybrush88)
I came to see you.	Sono venuta a trovarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2567862 (Hybrid) & #3693546 (Guybrush88)
I came to see you.	Sono venuto a trovarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2567862 (Hybrid) & #3693547 (Guybrush88)
I came to see you.	Sono venuta a trovarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2567862 (Hybrid) & #3693548 (Guybrush88)
I came to see you.	Sono venuto a trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2567862 (Hybrid) & #3693549 (Guybrush88)
I came to see you.	Sono venuta a trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2567862 (Hybrid) & #3693550 (Guybrush88)
I can accept that.	Posso accettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300560 (CK) & #5890966 (Guybrush88)
I can accept that.	Lo posso accettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300560 (CK) & #5890967 (Guybrush88)
I can barely move.	Riesco a malapena a muovermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723606 (CM) & #7817788 (Guybrush88)
I can barely walk.	Riesco a malapena a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403354 (CK) & #3405679 (Guybrush88)
I can barely walk.	Io riesco a malapena a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403354 (CK) & #3405680 (Guybrush88)
I can change that.	Posso cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405996 (CK) & #9499241 (Guybrush88)
I can change that.	Lo posso cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405996 (CK) & #9499243 (Guybrush88)
I can comfort her.	Posso consolarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261349 (CK) & #2529139 (Guybrush88)
I can comfort her.	Io posso consolarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261349 (CK) & #2529140 (Guybrush88)
I can comfort her.	Riesco a consolarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261349 (CK) & #2529141 (Guybrush88)
I can comfort her.	Io riesco a consolarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261349 (CK) & #2529143 (Guybrush88)
I can do it later.	Posso farlo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141527 (CK) & #9141528 (Guybrush88)
I can do it later.	Posso farla più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141527 (CK) & #9141529 (Guybrush88)
I can do it later.	Lo posso fare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141527 (CK) & #9141530 (Guybrush88)
I can do it later.	La posso fare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141527 (CK) & #9141531 (Guybrush88)
I can do it today.	Lo posso fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887851 (CK) & #4887922 (Guybrush88)
I can do it today.	Io lo posso fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887851 (CK) & #4887923 (Guybrush88)
I can do it today.	La posso fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887851 (CK) & #4887924 (Guybrush88)
I can do it today.	Io la posso fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887851 (CK) & #4887926 (Guybrush88)
I can do it today.	Lo riesco a fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887851 (CK) & #4887927 (Guybrush88)
I can do it today.	Io lo riesco a fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887851 (CK) & #4887928 (Guybrush88)
I can do it today.	La riesco a fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887851 (CK) & #4887929 (Guybrush88)
I can do it today.	Io la riesco a fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887851 (CK) & #4887930 (Guybrush88)
I can do it today.	Posso farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887851 (CK) & #4887931 (Guybrush88)
I can do it today.	Io posso farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887851 (CK) & #4887932 (Guybrush88)
I can do it today.	Posso farla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887851 (CK) & #4887933 (Guybrush88)
I can do it today.	Io posso farla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887851 (CK) & #4887934 (Guybrush88)
I can do it today.	Riesco a farla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887851 (CK) & #4887935 (Guybrush88)
I can do it today.	Io riesco a farla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887851 (CK) & #4887936 (Guybrush88)
I can do it today.	Riesco a farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887851 (CK) & #4887937 (Guybrush88)
I can do it today.	Io riesco a farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887851 (CK) & #4887938 (Guybrush88)
I can do the same.	Posso fare lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300678 (CK) & #6820069 (Guybrush88)
I can do the same.	Io posso fare lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300678 (CK) & #6820070 (Guybrush88)
I can do the same.	Riesco a fare lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300678 (CK) & #6820071 (Guybrush88)
I can do the same.	Io riesco a fare lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300678 (CK) & #6820072 (Guybrush88)
I can drive a car.	So guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505158 (minshirui) & #744701 (Guybrush88)
I can drive a car.	So guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505158 (minshirui) & #744702 (Guybrush88)
I can drive a car.	So guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505158 (minshirui) & #744703 (Guybrush88)
I can drive a car.	Sono capace di guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505158 (minshirui) & #744704 (Guybrush88)
I can drive a car.	Sono capace di guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505158 (minshirui) & #744705 (Guybrush88)
I can drive a car.	Sono capace di guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505158 (minshirui) & #744707 (Guybrush88)
I can drive a car.	Posso guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505158 (minshirui) & #744727 (Guybrush88)
I can drive a car.	Posso guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505158 (minshirui) & #744729 (Guybrush88)
I can drive a car.	Posso guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505158 (minshirui) & #744730 (Guybrush88)
I can go by train.	Posso andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946858 (astyng) & #13283448 (Guybrush88)
I can handle this.	Riesco a gestirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887104 (CK) & #2496868 (Guybrush88)
I can handle this.	Io riesco a gestirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887104 (CK) & #2496869 (Guybrush88)
I can hardly swim.	So a malapena nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255604 (CK) & #11673249 (Guybrush88)
I can hardly swim.	Riesco a malapena nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255604 (CK) & #11673250 (Guybrush88)
I can hardly walk.	Riesco a malapena a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33280 (CK) & #3405679 (Guybrush88)
I can hardly walk.	Io riesco a malapena a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33280 (CK) & #3405680 (Guybrush88)
I can make a call.	Posso fare una chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724631 (CM) & #11722400 (Guybrush88)
I can now do that.	Ora sono in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220478 (CK) & #8220731 (Guybrush88)
I can now do that.	Adesso sono in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220478 (CK) & #8220732 (Guybrush88)
I can play Chopin.	So suonare Chopin.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253924 (CK) & #978407 (riccioberto)
I can play Chopin.	Io so suonare Chopin.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253924 (CK) & #2712359 (Guybrush88)
I can play soccer.	So giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253859 (CK) & #4942012 (Guybrush88)
I can play soccer.	Io so giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253859 (CK) & #4942013 (Guybrush88)
I can play soccer.	Riesco a giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253859 (CK) & #4942014 (Guybrush88)
I can play soccer.	Io riesco a giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253859 (CK) & #4942015 (Guybrush88)
I can play soccer.	Posso giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253859 (CK) & #4942016 (Guybrush88)
I can play soccer.	Io posso giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253859 (CK) & #4942017 (Guybrush88)
I can protect Tom.	Posso proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330083 (CK) & #3533141 (Vallysing)
I can read French.	So leggere in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667220 (CK) & #4667601 (Guybrush88)
I can read French.	Io so leggere in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667220 (CK) & #4667602 (Guybrush88)
I can read French.	Posso leggere in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667220 (CK) & #4667603 (Guybrush88)
I can read French.	Io posso leggere in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667220 (CK) & #4667605 (Guybrush88)
I can read French.	Riesco a leggere in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667220 (CK) & #4667606 (Guybrush88)
I can read French.	Io riesco a leggere in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667220 (CK) & #4667607 (Guybrush88)
I can see a light.	Vedo una luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12025527 (shekitten) & #6066674 (supercoolbeas)
I can't afford it.	Io non me lo posso permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832199 (Spamster) & #3169174 (Guybrush88)
I can't afford it.	Non posso permettermelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832199 (Spamster) & #3179758 (Guybrush88)
I can't afford it.	Non me lo posso permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832199 (Spamster) & #4724056 (Guybrush88)
I can't afford it.	Non me la posso permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832199 (Spamster) & #4724058 (Guybrush88)
I can't afford it.	Io non me la posso permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832199 (Spamster) & #4724059 (Guybrush88)
I can't afford it.	Io non posso permettermelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832199 (Spamster) & #4724061 (Guybrush88)
I can't afford it.	Non posso permettermela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832199 (Spamster) & #4724062 (Guybrush88)
I can't afford it.	Io non posso permettermela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832199 (Spamster) & #4724063 (Guybrush88)
I can't be bought.	Non posso essere comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496249 (CK) & #5424391 (Guybrush88)
I can't be bought.	Io non posso essere comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496249 (CK) & #5424393 (Guybrush88)
I can't be bought.	Non posso essere comprata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496249 (CK) & #5424394 (Guybrush88)
I can't be bought.	Io non posso essere comprata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496249 (CK) & #5424395 (Guybrush88)
I can't blame him.	Non posso incolparlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767297 (Spamster) & #4346845 (Guybrush88)
I can't blame him.	Io non posso incolparlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767297 (Spamster) & #4346846 (Guybrush88)
I can't blame you.	Non posso incolparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767293 (Spamster) & #4346829 (Guybrush88)
I can't blame you.	Io non posso incolparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767293 (Spamster) & #4346830 (Guybrush88)
I can't blame you.	Non posso incolparvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767293 (Spamster) & #4346831 (Guybrush88)
I can't blame you.	Io non posso incolparvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767293 (Spamster) & #4346832 (Guybrush88)
I can't blame you.	Non posso incolparla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767293 (Spamster) & #4346833 (Guybrush88)
I can't blame you.	Io non posso incolparla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767293 (Spamster) & #4346834 (Guybrush88)
I can't blame you.	Non posso darti la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767293 (Spamster) & #4346836 (Guybrush88)
I can't blame you.	Io non posso darti la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767293 (Spamster) & #4346837 (Guybrush88)
I can't blame you.	Non posso darvi la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767293 (Spamster) & #4346838 (Guybrush88)
I can't blame you.	Io non posso darvi la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767293 (Spamster) & #4346839 (Guybrush88)
I can't blame you.	Non posso darle la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767293 (Spamster) & #4346840 (Guybrush88)
I can't blame you.	Io non posso darle la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767293 (Spamster) & #4346841 (Guybrush88)
I can't cook well.	Non so cucinare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274742 (CK) & #8068276 (Guybrush88)
I can't cook well.	Non riesco a cucinare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274742 (CK) & #8068277 (Guybrush88)
I can't cook well.	Non posso cucinare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274742 (CK) & #8068278 (Guybrush88)
I can't do it yet.	Non lo posso ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887850 (CK) & #4887939 (Guybrush88)
I can't do it yet.	Io non lo posso ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887850 (CK) & #4887940 (Guybrush88)
I can't do it yet.	Non la posso ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887850 (CK) & #4887941 (Guybrush88)
I can't do it yet.	Io non la posso ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887850 (CK) & #4887942 (Guybrush88)
I can't do it yet.	Non lo riesco ancora a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887850 (CK) & #4887943 (Guybrush88)
I can't do it yet.	Io non lo riesco ancora a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887850 (CK) & #4887944 (Guybrush88)
I can't do it yet.	Non la riesco ancora a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887850 (CK) & #4887946 (Guybrush88)
I can't do it yet.	Io non la riesco ancora a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887850 (CK) & #4887947 (Guybrush88)
I can't do it yet.	Non posso ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887850 (CK) & #4887948 (Guybrush88)
I can't do it yet.	Io non posso ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887850 (CK) & #4887949 (Guybrush88)
I can't do it yet.	Non posso ancora farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887850 (CK) & #4887950 (Guybrush88)
I can't do it yet.	Io non posso ancora farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887850 (CK) & #4887951 (Guybrush88)
I can't do it yet.	Non riesco ancora a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887850 (CK) & #4887952 (Guybrush88)
I can't do it yet.	Io non riesco ancora a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887850 (CK) & #4887953 (Guybrush88)
I can't do it yet.	Non riesco ancora a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887850 (CK) & #4887954 (Guybrush88)
I can't do it yet.	Io non riesco ancora a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887850 (CK) & #4887955 (Guybrush88)
I can't have rice.	Non posso avere il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166545 (ddnktr) & #10546998 (Guybrush88)
I can't keep this.	Non posso tenere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887138 (CK) & #6066334 (Guybrush88)
I can't keep this.	Non riesco a tenere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887138 (CK) & #6066335 (Guybrush88)
I can't leave Tom.	Non posso lasciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954522 (CK) & #6147277 (Guybrush88)
I can't leave Tom.	Non riesco a lasciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954522 (CK) & #6147279 (Guybrush88)
I can't leave you.	Non posso lasciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954536 (CK) & #2010241 (Guybrush88)
I can't leave you.	Non posso lasciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954536 (CK) & #2010242 (Guybrush88)
I can't leave you.	Non posso lasciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954536 (CK) & #2010243 (Guybrush88)
I can't marry Tom.	Non posso sposarmi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954652 (CK) & #5402862 (Guybrush88)
I can't marry Tom.	Io non posso sposarmi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954652 (CK) & #5402863 (Guybrush88)
I can't marry Tom.	Non mi posso sposare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954652 (CK) & #5402864 (Guybrush88)
I can't marry Tom.	Io non mi posso sposare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954652 (CK) & #5402865 (Guybrush88)
I can't reach Tom.	Non riesco a raggiungere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954725 (CK) & #6860240 (Guybrush88)
I can't reach Tom.	Io non riesco a raggiungere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954725 (CK) & #6860241 (Guybrush88)
I can't read this.	Non riesco a leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954727 (CK) & #2730620 (Guybrush88)
I can't read this.	Io non riesco a leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954727 (CK) & #2730621 (Guybrush88)
I can't sleep now.	Non riesco a dormire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7448070 (jimkillock) & #8068351 (Guybrush88)
I can't sleep now.	Non riesco a dormire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7448070 (jimkillock) & #8068352 (Guybrush88)
I can't sleep now.	Non posso dormire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7448070 (jimkillock) & #8068353 (Guybrush88)
I can't sleep now.	Non posso dormire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7448070 (jimkillock) & #8068354 (Guybrush88)
I can't slow down.	Non posso rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954880 (CK) & #2010184 (Guybrush88)
I can't slow down.	Io non posso rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954880 (CK) & #2010185 (Guybrush88)
I can't slow down.	Non riesco a rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954880 (CK) & #2010186 (Guybrush88)
I can't slow down.	Io non riesco a rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954880 (CK) & #2010187 (Guybrush88)
I can't stand him.	Non riesco a sopportarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395036 (CK) & #626299 (Guybrush88)
I can't stand him.	Non posso sopportarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395036 (CK) & #749855 (Guybrush88)
I can't stand him.	Io non riesco a sopportarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395036 (CK) & #1758331 (Guybrush88)
I can't stand him.	Io non posso sopportarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395036 (CK) & #1758337 (Guybrush88)
I can't stand him.	Non lo sopporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395036 (CK) & #4656841 (erraticfaerie)
I can't stand him.	Non lo reggo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395036 (CK) & #4656845 (erraticfaerie)
I can't stand rap.	Non riesco a sopportare il rap.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274739 (CK) & #8068346 (Guybrush88)
I can't stand rap.	Non posso sopportare il rap.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274739 (CK) & #8068347 (Guybrush88)
I can't stop here.	Non posso fermarmi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757994 (CM) & #5766564 (Guybrush88)
I can't stop here.	Non riesco a fermarmi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757994 (CM) & #5766565 (Guybrush88)
I can't stop here.	Non mi posso fermare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757994 (CM) & #5766567 (Guybrush88)
I can't stop here.	Non mi riesco a fermare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757994 (CM) & #5766568 (Guybrush88)
I can't take this.	Non posso prendere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757992 (CM) & #5766560 (Guybrush88)
I can't take this.	Io non posso prendere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757992 (CM) & #5766561 (Guybrush88)
I can't take this.	Non riesco a prendere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757992 (CM) & #5766562 (Guybrush88)
I can't take this.	Io non riesco a prendere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757992 (CM) & #5766563 (Guybrush88)
I can't trust Tom.	Non mi posso fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955083 (CK) & #4845033 (Guybrush88)
I can't trust Tom.	Io non mi posso fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955083 (CK) & #4845034 (Guybrush88)
I can't trust Tom.	Non posso fidarmi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955083 (CK) & #4845036 (Guybrush88)
I can't trust Tom.	Io non posso fidarmi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955083 (CK) & #4845037 (Guybrush88)
I can't trust you.	Non posso fidarmi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955085 (CK) & #2479574 (Guybrush88)
I can't trust you.	Io non posso fidarmi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955085 (CK) & #2479575 (Guybrush88)
I can't trust you.	Non posso fidarmi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955085 (CK) & #2479576 (Guybrush88)
I can't trust you.	Io non posso fidarmi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955085 (CK) & #2479577 (Guybrush88)
I can't trust you.	Non posso fidarmi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955085 (CK) & #2479578 (Guybrush88)
I can't trust you.	Io non posso fidarmi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955085 (CK) & #2479579 (Guybrush88)
I can't walk fast.	Non riesco a camminare velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8516468 (CK) & #8516476 (Guybrush88)
I can't walk fast.	Non posso camminare velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8516468 (CK) & #8516477 (Guybrush88)
I can't work here.	Non posso lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532386 (CK) & #6536876 (Guybrush88)
I can't work here.	Io non posso lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532386 (CK) & #6536877 (Guybrush88)
I can't work here.	Non posso lavorare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532386 (CK) & #6536878 (Guybrush88)
I can't work here.	Io non posso lavorare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532386 (CK) & #6536879 (Guybrush88)
I can't work here.	Non riesco a lavorare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532386 (CK) & #6536880 (Guybrush88)
I can't work here.	Io non riesco a lavorare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532386 (CK) & #6536881 (Guybrush88)
I can't work here.	Non riesco a lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532386 (CK) & #6536882 (Guybrush88)
I can't work here.	Io non riesco a lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532386 (CK) & #6536883 (Guybrush88)
I cannot help you.	Non posso aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436489 (lukaszpp) & #3480273 (Guybrush88)
I cannot help you.	Non posso aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436489 (lukaszpp) & #3480274 (Guybrush88)
I cannot pray now.	Non posso pregare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1686821 (Amastan) & #1686882 (Guybrush88)
I cannot pray now.	Io non posso pregare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1686821 (Amastan) & #1686883 (Guybrush88)
I cannot pray now.	Non posso pregare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1686821 (Amastan) & #1686884 (Guybrush88)
I cannot pray now.	Io non posso pregare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1686821 (Amastan) & #1686886 (Guybrush88)
I care about this.	Mi importa di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307955 (CK) & #10836941 (Guybrush88)
I care about this.	A me importa di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307955 (CK) & #10836942 (Guybrush88)
I caught two fish.	Ho preso due pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826216 (Amastan) & #2979093 (Guybrush88)
I caught two fish.	Io ho preso due pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826216 (Amastan) & #2979094 (Guybrush88)
I caught two fish.	Presi due pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826216 (Amastan) & #2979096 (Guybrush88)
I caught two fish.	Io presi due pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826216 (Amastan) & #2979098 (Guybrush88)
I changed my mind.	Ho cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110493 (Scott) & #2698931 (Guybrush88)
I changed my mind.	Io ho cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110493 (Scott) & #4244266 (Guybrush88)
I checked outside.	Ho controllato fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245654 (CK) & #2563268 (Guybrush88)
I checked outside.	Io ho controllato fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245654 (CK) & #2563270 (Guybrush88)
I closed the book.	Ho chiuso il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858710 (CK) & #11225810 (Guybrush88)
I closed the book.	Chiusi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858710 (CK) & #11225811 (Guybrush88)
I closed the door.	Ho chiuso la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858716 (CK) & #6004658 (dnnywld)
I closed the door.	Chiusi la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858716 (CK) & #10654144 (Guybrush88)
I come from Japan.	Vengo dal Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281170 (CK) & #375250 (Pharamp)
I come from Japan.	Io vengo dal Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281170 (CK) & #836586 (Guybrush88)
I consented to go.	Ho acconsentito ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257414 (CM) & #1541406 (Guybrush88)
I consented to go.	Io ho acconsentito ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257414 (CM) & #1541407 (Guybrush88)
I consented to go.	Acconsentii ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257414 (CM) & #1541408 (Guybrush88)
I consented to go.	Io acconsentii ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257414 (CM) & #1541409 (Guybrush88)
I copied the link.	Ho copiato il link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158526 (ddnktr) & #10206911 (Guybrush88)
I copied the link.	Ho copiato il collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158526 (ddnktr) & #10206913 (Guybrush88)
I copied the link.	Copiai il link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158526 (ddnktr) & #10206915 (Guybrush88)
I copied the link.	Copiai il collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158526 (ddnktr) & #10206918 (Guybrush88)
I could intervene.	Potevo intervenire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245660 (CK) & #2563422 (Guybrush88)
I could intervene.	Io potevo intervenire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245660 (CK) & #2563424 (Guybrush88)
I could've helped.	Avrei potuto aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678249 (CK) & #6689300 (Guybrush88)
I couldn't fix it.	Non sono riuscito a ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667219 (CK) & #4667614 (Guybrush88)
I couldn't fix it.	Io non sono riuscito a ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667219 (CK) & #4667615 (Guybrush88)
I couldn't fix it.	Non sono riuscita a ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667219 (CK) & #4667616 (Guybrush88)
I couldn't fix it.	Io non sono riuscita a ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667219 (CK) & #4667617 (Guybrush88)
I couldn't fix it.	Non sono riuscita a ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667219 (CK) & #4667619 (Guybrush88)
I couldn't fix it.	Io non sono riuscita a ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667219 (CK) & #4667621 (Guybrush88)
I couldn't fix it.	Non sono riuscito a ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667219 (CK) & #4667622 (Guybrush88)
I couldn't fix it.	Io non sono riuscito a ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667219 (CK) & #4667623 (Guybrush88)
I couldn't fix it.	Non riuscii a ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667219 (CK) & #4667624 (Guybrush88)
I couldn't fix it.	Io non riuscii a ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667219 (CK) & #4667625 (Guybrush88)
I couldn't fix it.	Non riuscii a ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667219 (CK) & #4667626 (Guybrush88)
I couldn't fix it.	Io non riuscii a ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667219 (CK) & #4667627 (Guybrush88)
I couldn't get it.	Non riuscivo a capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265907 (CK) & #2395515 (Guybrush88)
I couldn't get it.	Io non riuscivo a capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265907 (CK) & #2395516 (Guybrush88)
I couldn't get it.	Non riuscivo a capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265907 (CK) & #2395518 (Guybrush88)
I couldn't get it.	Io non riuscivo a capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265907 (CK) & #2395519 (Guybrush88)
I couldn't refuse.	Non potevo rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060680 (CK) & #2137113 (hitori37)
I couldn't say no.	Non potevo dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887157 (CK) & #2010161 (Guybrush88)
I couldn't say no.	Io non potevo dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887157 (CK) & #2010162 (Guybrush88)
I couldn't say no.	Non riuscivo a dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887157 (CK) & #2010163 (Guybrush88)
I couldn't say no.	Io non riuscivo a dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887157 (CK) & #2010164 (Guybrush88)
I cried all night.	Ho pianto per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #443159 (minshirui) & #4483050 (Guybrush88)
I cried all night.	Io ho pianto per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #443159 (minshirui) & #4483051 (Guybrush88)
I cried all night.	Piansi per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #443159 (minshirui) & #4483052 (Guybrush88)
I cried all night.	Io piansi per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #443159 (minshirui) & #4483053 (Guybrush88)
I dealt the cards.	Ho distribuito le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858740 (CK) & #6835743 (Guybrush88)
I dealt the cards.	Distribuii le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858740 (CK) & #6835745 (Guybrush88)
I defended myself.	Mi sono difeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859503 (CK) & #5672617 (dnnywld)
I defended myself.	Mi sono difesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859503 (CK) & #8242845 (Guybrush88)
I defended myself.	Mi difesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859503 (CK) & #13323087 (Guybrush88)
I demand a refund.	Esigo un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313720 (CK) & #5645167 (Guybrush88)
I demand a refund.	Io esigo un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313720 (CK) & #5645168 (Guybrush88)
I deny everything.	Nego tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245671 (CK) & #2550961 (Guybrush88)
I deny everything.	Io nego tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245671 (CK) & #2550963 (Guybrush88)
I deserve respect.	Merito rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12663575 (Conjuice) & #13197408 (Guybrush88)
I deserve respect.	Io merito rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12663575 (Conjuice) & #13197409 (Guybrush88)
I deserved better.	Meritavo di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2564696 (Hybrid) & #7034242 (Guybrush88)
I deserved better.	Io meritavo di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2564696 (Hybrid) & #7034243 (Guybrush88)
I did Tom a favor.	Ho fatto un favore a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314857 (CK) & #5891157 (Guybrush88)
I did Tom a favor.	Feci un favore a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314857 (CK) & #5891158 (Guybrush88)
I did a cartwheel.	Ho fatto una ruota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858752 (CK) & #6065249 (Guybrush88)
I did a cartwheel.	Feci una ruota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858752 (CK) & #6065250 (Guybrush88)
I did my homework.	Ho fatto i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314845 (CK) & #2611818 (Guybrush88)
I did my homework.	Io ho fatto i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314845 (CK) & #2611819 (Guybrush88)
I did the minimum.	Ho fatto il minimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757989 (CM) & #5765892 (Guybrush88)
I did the minimum.	Io ho fatto il minimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757989 (CM) & #5765893 (Guybrush88)
I did the minimum.	Feci il minimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757989 (CM) & #5765894 (Guybrush88)
I did the minimum.	Io feci il minimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757989 (CM) & #5765895 (Guybrush88)
I did you a favor.	Ti ho fatto un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887162 (CK) & #2010147 (Guybrush88)
I did you a favor.	Io ti ho fatto un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887162 (CK) & #2010150 (Guybrush88)
I did you a favor.	Vi ho fatto un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887162 (CK) & #2010151 (Guybrush88)
I did you a favor.	Io vi ho fatto un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887162 (CK) & #2010152 (Guybrush88)
I did you a favor.	Le ho fatto un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887162 (CK) & #2010153 (Guybrush88)
I did you a favor.	Io le ho fatto un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887162 (CK) & #2010154 (Guybrush88)
I did you a favor.	Le feci un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887162 (CK) & #2010155 (Guybrush88)
I did you a favor.	Io le feci un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887162 (CK) & #2010156 (Guybrush88)
I did you a favor.	Vi feci un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887162 (CK) & #2010157 (Guybrush88)
I did you a favor.	Io vi feci un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887162 (CK) & #2010158 (Guybrush88)
I did you a favor.	Ti feci un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887162 (CK) & #2010159 (Guybrush88)
I did you a favor.	Io ti feci un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887162 (CK) & #2010160 (Guybrush88)
I didn't buy them.	Non li ho comprati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531546 (erikspen) & #4162839 (Guybrush88)
I didn't buy them.	Io non li ho comprati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531546 (erikspen) & #4162840 (Guybrush88)
I didn't buy them.	Non le ho comprate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531546 (erikspen) & #4162841 (Guybrush88)
I didn't buy them.	Io non le ho comprate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531546 (erikspen) & #4162843 (Guybrush88)
I didn't call Tom.	Non ho chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938459 (CK) & #11722465 (Guybrush88)
I didn't call Tom.	Non chiamai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938459 (CK) & #11722466 (Guybrush88)
I didn't catch it.	Non l'ho preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757988 (CM) & #5767283 (Guybrush88)
I didn't catch it.	Non l'ho presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757988 (CM) & #5767287 (Guybrush88)
I didn't catch it.	Non l'ho acchiappato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757988 (CM) & #5767289 (Guybrush88)
I didn't catch it.	Non l'ho acchiappata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757988 (CM) & #5767290 (Guybrush88)
I didn't catch it.	Non l'ho afferrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757988 (CM) & #5767294 (Guybrush88)
I didn't catch it.	Non l'ho afferrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757988 (CM) & #5767295 (Guybrush88)
I didn't clean it.	Non l'ho pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271704 (CK) & #2814439 (Guybrush88)
I didn't clean it.	Io non l'ho pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271704 (CK) & #2814440 (Guybrush88)
I didn't clean it.	Non l'ho pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271704 (CK) & #2814441 (Guybrush88)
I didn't clean it.	Io non l'ho pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271704 (CK) & #2814442 (Guybrush88)
I didn't eat much.	Non ho mangiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858788 (CK) & #8508091 (Guybrush88)
I didn't eat much.	Non mangiai molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858788 (CK) & #8508093 (Guybrush88)
I didn't eat rice.	Non ho mangiato del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356231 (MarijnKp) & #13136210 (Guybrush88)
I didn't eat rice.	Non mangiai del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356231 (MarijnKp) & #13136211 (Guybrush88)
I didn't feel bad.	Non mi sono sentito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157770 (CK) & #5538372 (Guybrush88)
I didn't feel bad.	Io non mi sono sentito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157770 (CK) & #5538373 (Guybrush88)
I didn't feel bad.	Non mi sono sentita male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157770 (CK) & #5538375 (Guybrush88)
I didn't feel bad.	Io non mi sono sentita male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157770 (CK) & #5538376 (Guybrush88)
I didn't feel bad.	Non mi sentivo male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157770 (CK) & #5538377 (Guybrush88)
I didn't feel bad.	Io non mi sentivo male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157770 (CK) & #5538379 (Guybrush88)
I didn't find Tom.	Non ho trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261939 (CK) & #2717676 (Guybrush88)
I didn't find Tom.	Io non ho trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261939 (CK) & #2717677 (Guybrush88)
I didn't get shot.	Non mi hanno sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271727 (CK) & #2829337 (Guybrush88)
I didn't get shot.	Non mi spararono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271727 (CK) & #2829338 (Guybrush88)
I didn't get that.	Non l'ho capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314913 (CK) & #3556816 (Guybrush88)
I didn't go alone.	Non sono andato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858800 (CK) & #7133999 (Guybrush88)
I didn't go alone.	Io non sono andato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858800 (CK) & #7134000 (Guybrush88)
I didn't go alone.	Non sono andata da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858800 (CK) & #7134001 (Guybrush88)
I didn't go alone.	Io non sono andata da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858800 (CK) & #7134002 (Guybrush88)
I didn't go alone.	Non andai da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858800 (CK) & #7134003 (Guybrush88)
I didn't go alone.	Io non andai da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858800 (CK) & #7134004 (Guybrush88)
I didn't go alone.	Non andai da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858800 (CK) & #7134005 (Guybrush88)
I didn't go alone.	Io non andai da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858800 (CK) & #7134006 (Guybrush88)
I didn't go there.	Non sono andato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263787 (CK) & #6446661 (Guybrush88)
I didn't go there.	Non sono andato là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263787 (CK) & #6446662 (Guybrush88)
I didn't go there.	Non sono andata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263787 (CK) & #6446663 (Guybrush88)
I didn't go there.	Non sono andata là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263787 (CK) & #6446664 (Guybrush88)
I didn't graduate.	Non mi sono laureata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283758 (CK) & #1298974 (Guybrush88)
I didn't graduate.	Non mi sono laureato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283758 (CK) & #2520114 (Guybrush88)
I didn't graduate.	Io non mi sono laureato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283758 (CK) & #2520115 (Guybrush88)
I didn't graduate.	Io non mi sono laureata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283758 (CK) & #2520117 (Guybrush88)
I didn't hear Tom.	Non ho sentito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234000 (CK) & #7777373 (Guybrush88)
I didn't hear Tom.	Non sentii Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234000 (CK) & #7777374 (Guybrush88)
I didn't hire Tom.	Non ho assunto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271733 (CK) & #5037829 (Guybrush88)
I didn't hire Tom.	Io non ho assunto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271733 (CK) & #5037830 (Guybrush88)
I didn't kill Tom.	Non ho ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887183 (CK) & #2010259 (Guybrush88)
I didn't kill Tom.	Io non ho ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887183 (CK) & #2010260 (Guybrush88)
I didn't kill Tom.	Non uccisi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887183 (CK) & #2010261 (Guybrush88)
I didn't kill Tom.	Io non uccisi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887183 (CK) & #2010262 (Guybrush88)
I didn't know how.	Non sapevo come.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271739 (CK) & #6060675 (Guybrush88)
I didn't mean Tom.	Non intendevo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261941 (CK) & #4564972 (Guybrush88)
I didn't mean Tom.	Io non intendevo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261941 (CK) & #4564973 (Guybrush88)
I didn't mean you.	Non intendevo lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112358 (ddnktr) & #5969723 (Guybrush88)
I didn't mean you.	Non intendevo te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112358 (ddnktr) & #10148933 (Guybrush88)
I didn't mean you.	Non intendevo voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112358 (ddnktr) & #10148934 (Guybrush88)
I didn't need Tom.	Non avevo bisogno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261942 (CK) & #3532658 (Guybrush88)
I didn't need Tom.	Io non avevo bisogno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261942 (CK) & #3532659 (Guybrush88)
I didn't order it.	Non l'ho ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271751 (CK) & #2283960 (Guybrush88)
I didn't order it.	Io non l'ho ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271751 (CK) & #2283961 (Guybrush88)
I didn't order it.	Non l'ho ordinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271751 (CK) & #2283962 (Guybrush88)
I didn't order it.	Io non l'ho ordinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271751 (CK) & #2283963 (Guybrush88)
I didn't see that.	Non l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271759 (CK) & #2851839 (Guybrush88)
I didn't see that.	Non l'ho vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271759 (CK) & #3164523 (Guybrush88)
I didn't see them.	Non li ho visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7529214 (deniko) & #7529330 (Valdast)
I didn't see them.	Non li vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7529214 (deniko) & #7529331 (Valdast)
I dislike waiting.	Non mi piace aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358061 (CK) & #7016994 (Guybrush88)
I dislike waiting.	A me non piace aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358061 (CK) & #7016995 (Guybrush88)
I do all the work.	Faccio tutto il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419576 (CK) & #1838958 (Guybrush88)
I do all the work.	Io faccio tutto il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419576 (CK) & #1838959 (Guybrush88)
I do love flowers.	Amo davvero i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757986 (CM) & #5766554 (Guybrush88)
I do love flowers.	Io amo davvero i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757986 (CM) & #5766555 (Guybrush88)
I do love flowers.	Amo sul serio i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757986 (CM) & #5766556 (Guybrush88)
I do love flowers.	Io amo sul serio i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757986 (CM) & #5766557 (Guybrush88)
I do not feel sad.	Non mi sento triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261389 (CK) & #2608961 (Guybrush88)
I do not feel sad.	Io non mi sento triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261389 (CK) & #2608962 (Guybrush88)
I don't blame Tom.	Non incolpo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057769 (CK) & #2057901 (Guybrush88)
I don't blame Tom.	Io non incolpo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057769 (CK) & #2057902 (Guybrush88)
I don't blame him.	Non lo incolpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875985 (Spamster) & #4473463 (Guybrush88)
I don't blame him.	Io non lo incolpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875985 (Spamster) & #4473464 (Guybrush88)
I don't blame you.	Non ti incolpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18017 (CK) & #2246111 (Guybrush88)
I don't blame you.	Io non ti incolpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18017 (CK) & #2246112 (Guybrush88)
I don't blame you.	Non vi incolpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18017 (CK) & #2246113 (Guybrush88)
I don't blame you.	Io non vi incolpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18017 (CK) & #2246114 (Guybrush88)
I don't blame you.	Non la incolpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18017 (CK) & #2246115 (Guybrush88)
I don't blame you.	Io non la incolpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18017 (CK) & #2246116 (Guybrush88)
I don't buy bread.	Non compro del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8723229 (deniko) & #5028596 (Guybrush88)
I don't buy bread.	Io non compro del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8723229 (deniko) & #5028599 (Guybrush88)
I don't drink rum.	Non bevo rum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8824179 (CK) & #13291356 (Guybrush88)
I don't eat a lot.	Non mangio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975643 (CK) & #5976881 (dnnywld)
I don't eat a lot.	Io non mangio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975643 (CK) & #8234719 (Guybrush88)
I don't eat beans.	Non mangio i fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398593 (CK) & #13326749 (Guybrush88)
I don't eat beans.	Io non mangio i fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398593 (CK) & #13326750 (Guybrush88)
I don't eat bread.	Non mangio pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826038 (CK) & #5108633 (Guybrush88)
I don't eat bread.	Io non mangio pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826038 (CK) & #5108635 (Guybrush88)
I don't eat fruit.	Non mangio frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667104 (CK) & #1440792 (Guybrush88)
I don't eat fruit.	Io non mangio frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667104 (CK) & #6668361 (Guybrush88)
I don't even vote.	Non voto neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168722 (Hybrid) & #7664356 (Guybrush88)
I don't even vote.	Io non voto neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168722 (Hybrid) & #7664357 (Guybrush88)
I don't even vote.	Non voto neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168722 (Hybrid) & #7664358 (Guybrush88)
I don't even vote.	Io non voto neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168722 (Hybrid) & #7664359 (Guybrush88)
I don't even vote.	Non voto nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168722 (Hybrid) & #7664360 (Guybrush88)
I don't even vote.	Io non voto nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168722 (Hybrid) & #7664361 (Guybrush88)
I don't fear them.	Non li temo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271840 (CK) & #3857794 (Guybrush88)
I don't fear them.	Io non li temo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271840 (CK) & #3857795 (Guybrush88)
I don't fear them.	Non le temo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271840 (CK) & #3857796 (Guybrush88)
I don't fear them.	Io non le temo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271840 (CK) & #3857798 (Guybrush88)
I don't feel well.	Non mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717 (Swift) & #4453 (Guybrush88)
I don't get opera.	Non capisco l'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264860 (Hybrid) & #7307252 (Guybrush88)
I don't get opera.	Io non capisco l'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264860 (Hybrid) & #7307253 (Guybrush88)
I don't hate this.	Non odio questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271856 (CK) & #5789899 (Guybrush88)
I don't hate this.	Io non odio questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271856 (CK) & #5789900 (Guybrush88)
I don't have cats.	Non ho dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8917201 (CK) & #6680755 (Guybrush88)
I don't have kids.	Non ho figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271862 (CK) & #3353464 (Guybrush88)
I don't have kids.	Io non ho figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271862 (CK) & #3353466 (Guybrush88)
I don't have time.	Non ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #458023 (qcomplex5) & #1005808 (riccioberto)
I don't have time.	Io non ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #458023 (qcomplex5) & #1271658 (Guybrush88)
I don't know that.	Non lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254835 (CK) & #843132 (riccioberto)
I don't know that.	Io non lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254835 (CK) & #2391792 (Guybrush88)
I don't know them.	Non le conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084197 (CK) & #1084196 (Guybrush88)
I don't know them.	Io non li conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084197 (CK) & #3398425 (Guybrush88)
I don't know them.	Non li conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084197 (CK) & #4606220 (Guybrush88)
I don't know them.	Io non le conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084197 (CK) & #4606222 (Guybrush88)
I don't know when.	Non so quando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271868 (CK) & #5960559 (Guybrush88)
I don't like beef.	Non mi piace il manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860816 (CK) & #13103027 (Guybrush88)
I don't like beef.	A me non piace il manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860816 (CK) & #13103028 (Guybrush88)
I don't like beer.	Non mi piace la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073321 (CK) & #11711901 (Guybrush88)
I don't like beer.	A me non piace la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073321 (CK) & #11711903 (Guybrush88)
I don't like bugs.	Non mi piacciono gli insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271873 (CK) & #5685492 (Guybrush88)
I don't like bugs.	A me non piacciono gli insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271873 (CK) & #5685493 (Guybrush88)
I don't like cats.	Non mi piacciono i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079768 (CK) & #10143882 (Guybrush88)
I don't like cats.	A me non piacciono i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079768 (CK) & #10143883 (Guybrush88)
I don't like dogs.	Non mi piacciono i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257244 (CK) & #374216 (Pharamp)
I don't like eggs.	Non mi piacciono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593243 (CK) & #1250846 (Guybrush88)
I don't like eggs.	A me non piacciono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593243 (CK) & #1250848 (Guybrush88)
I don't like fish.	Non mi piace il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975639 (CK) & #9244194 (Guybrush88)
I don't like fish.	A me non piace il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975639 (CK) & #9244195 (Guybrush88)
I don't like golf.	Non mi piace il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274715 (CK) & #7959127 (Guybrush88)
I don't like golf.	A me non piace il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274715 (CK) & #7959128 (Guybrush88)
I don't like jazz.	Non mi piace il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274712 (CK) & #11226741 (Guybrush88)
I don't like jazz.	A me non piace il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274712 (CK) & #11226742 (Guybrush88)
I don't like meat.	Non mi piace la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6137000 (deniko) & #6488829 (Guybrush88)
I don't like meat.	A me non piace la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6137000 (deniko) & #6488830 (Guybrush88)
I don't like milk.	Non mi piace il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975635 (CK) & #13121790 (Guybrush88)
I don't like milk.	A me non piace il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975635 (CK) & #13121791 (Guybrush88)
I don't like pork.	Non mi piace il maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134528 (CK) & #4134609 (Guybrush88)
I don't like pork.	A me non piace il maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134528 (CK) & #4134611 (Guybrush88)
I don't like pork.	Non mi piace la carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134528 (CK) & #4134613 (Guybrush88)
I don't like pork.	A me non piace la carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134528 (CK) & #4134614 (Guybrush88)
I don't like rain.	Non mi piace la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532385 (CK) & #3963677 (Guybrush88)
I don't like rain.	A me non piace la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532385 (CK) & #3963678 (Guybrush88)
I don't like sand.	Non mi piace la sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4347179 (AlanF_US) & #6463197 (dnnywld)
I don't like sand.	A me non piace la sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4347179 (AlanF_US) & #7952444 (Guybrush88)
I don't like snow.	Non mi piace la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2931784 (astyng) & #9707261 (Guybrush88)
I don't like that.	Non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121360 (cntrational) & #2809119 (Guybrush88)
I don't like them.	Non mi piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847764 (AlanF_US) & #3317354 (Guybrush88)
I don't like them.	Loro non mi piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847764 (AlanF_US) & #3317355 (Guybrush88)
I don't like this.	Non mi piace questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55767 (CK) & #2897554 (Guybrush88)
I don't like this.	A me non piace questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55767 (CK) & #2897556 (Guybrush88)
I don't like wine.	Non mi piace il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365080 (CK) & #11710788 (Guybrush88)
I don't like wine.	A me non piace il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365080 (CK) & #11710790 (Guybrush88)
I don't mean that.	Non lo intendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976951 (CM) & #10978552 (Guybrush88)
I don't need much.	Non ho bisogno di molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12201508 (sundown) & #6368435 (dnnywld)
I don't need that.	Non ne ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271894 (CK) & #2867848 (Guybrush88)
I don't need that.	Io non ne ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271894 (CK) & #2867849 (Guybrush88)
I don't need them.	Non ho bisogno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271895 (CK) & #2759499 (Guybrush88)
I don't need them.	Io non ho bisogno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271895 (CK) & #2759500 (Guybrush88)
I don't often win.	Non vinco spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358058 (CK) & #7016999 (Guybrush88)
I don't often win.	Io non vinco spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358058 (CK) & #7017000 (Guybrush88)
I don't play golf.	Non gioco a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050552 (CK) & #2206775 (Guybrush88)
I don't play golf.	Io non gioco a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050552 (CK) & #2206776 (Guybrush88)
I don't play pool.	Non gioco a biliardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561936 (CM) & #1561937 (Guybrush88)
I don't play pool.	Io non gioco a biliardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561936 (CM) & #1561938 (Guybrush88)
I don't sing well.	Non canto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975619 (CK) & #11781201 (Guybrush88)
I don't swim well.	Non nuoto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5583081 (CK) & #12216498 (Guybrush88)
I don't swim well.	Io non nuoto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5583081 (CK) & #12216499 (Guybrush88)
I don't trust you.	Non mi fido di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271926 (CK) & #5059909 (Guybrush88)
I don't trust you.	Io non mi fido di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271926 (CK) & #5059910 (Guybrush88)
I don't trust you.	Non mi fido di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271926 (CK) & #5059911 (Guybrush88)
I don't trust you.	Io non mi fido di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271926 (CK) & #5059913 (Guybrush88)
I don't trust you.	Non mi fido di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271926 (CK) & #5059914 (Guybrush88)
I don't trust you.	Io non mi fido di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271926 (CK) & #5059915 (Guybrush88)
I don't want kids.	Non voglio figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855053 (Spamster) & #8220700 (Guybrush88)
I don't want kids.	Io non voglio figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855053 (Spamster) & #8220701 (Guybrush88)
I don't want meat.	Non voglio carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453790 (saasmath) & #627211 (Guybrush88)
I don't want meat.	Io non voglio carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453790 (saasmath) & #2432549 (Guybrush88)
I don't want meat.	Non voglio della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453790 (saasmath) & #2432550 (Guybrush88)
I don't want meat.	Io non voglio della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453790 (saasmath) & #2432551 (Guybrush88)
I don't want rice.	Non voglio del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12243804 (Cabo) & #5046595 (Guybrush88)
I don't want that.	Non lo voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011361 (CK) & #602352 (Pharamp)
I don't want that.	Io non lo voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011361 (CK) & #977477 (riccioberto)
I don't want that.	Non la voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011361 (CK) & #2535689 (Guybrush88)
I don't want that.	Io non la voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011361 (CK) & #2535690 (Guybrush88)
I don't want that.	Non voglio quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011361 (CK) & #2535699 (Guybrush88)
I don't want that.	Io non voglio quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011361 (CK) & #2535700 (Guybrush88)
I don't want that.	Non voglio quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011361 (CK) & #2535701 (Guybrush88)
I don't want that.	Io non voglio quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011361 (CK) & #2535702 (Guybrush88)
I don't want them.	Non li voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011362 (CK) & #2563520 (Guybrush88)
I don't want them.	Io non li voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011362 (CK) & #2563521 (Guybrush88)
I don't want them.	Non le voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011362 (CK) & #2563522 (Guybrush88)
I don't want them.	Io non le voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011362 (CK) & #2563523 (Guybrush88)
I don't want this.	Non voglio questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887277 (CK) & #2535691 (Guybrush88)
I don't want this.	Io non voglio questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887277 (CK) & #2535692 (Guybrush88)
I don't want this.	Non voglio ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887277 (CK) & #2535693 (Guybrush88)
I don't want this.	Io non voglio ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887277 (CK) & #2535694 (Guybrush88)
I don't work here.	Non lavoro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020707 (Spamster) & #2020717 (Guybrush88)
I don't work here.	Io non lavoro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020707 (Spamster) & #2020719 (Guybrush88)
I doubt his story.	Dubito della sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260790 (CK) & #11546959 (Guybrush88)
I drank some beer.	Ho bevuto un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858818 (CK) & #5964104 (dnnywld)
I drank some wine.	Ho bevuto del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2421118 (CM) & #2421116 (Guybrush88)
I drank some wine.	Io ho bevuto del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2421118 (CM) & #2421117 (Guybrush88)
I dream in French.	Sogno in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451683 (CK) & #5447047 (Sofia1789)
I dream in French.	Io sogno in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451683 (CK) & #5836869 (Guybrush88)
I drive to school.	Guido fino a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859386 (CK) & #11037317 (Guybrush88)
I drive to school.	Vado a scuola in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859386 (CK) & #11037320 (Guybrush88)
I dropped my fork.	Mi è caduta la mia forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733859 (CK) & #11490316 (Guybrush88)
I dropped my fork.	Mi cadde la mia forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733859 (CK) & #11490317 (Guybrush88)
I drove to school.	Ho guidato fino a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858836 (CK) & #11037318 (Guybrush88)
I drove to school.	Guidai fino a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858836 (CK) & #11037319 (Guybrush88)
I drove to school.	Sono andato a scuola in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858836 (CK) & #11037321 (Guybrush88)
I drove to school.	Sono andata a scuola in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858836 (CK) & #11037322 (Guybrush88)
I drove to school.	Andai a scuola in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858836 (CK) & #11037323 (Guybrush88)
I enjoy gardening.	Mi piace il giardinaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859653 (CK) & #4551027 (Guybrush88)
I enjoy traveling.	A me piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498315 (CK) & #2933259 (Guybrush88)
I enjoy what I do.	Mi piace quello che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887847 (CK) & #4887920 (Guybrush88)
I enjoy what I do.	A me piace quello che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887847 (CK) & #4887921 (Guybrush88)
I enjoyed it, too.	Anche a me è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819150 (CK) & #10829817 (Guybrush88)
I enjoyed it, too.	Anche a me è piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819150 (CK) & #10829818 (Guybrush88)
I enjoyed it, too.	Anche a me piacque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819150 (CK) & #10829819 (Guybrush88)
I failed the exam.	Sono stato bocciato all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258076 (CK) & #727110 (Guybrush88)
I failed the exam.	Io sono stato bocciato all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258076 (CK) & #4883469 (Guybrush88)
I failed the exam.	Sono stata bocciata all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258076 (CK) & #4883470 (Guybrush88)
I failed the exam.	Io sono stata bocciata all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258076 (CK) & #4883471 (Guybrush88)
I failed the test.	Ho fallito la verifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858848 (CK) & #11845157 (Guybrush88)
I failed the test.	Fallii la verifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858848 (CK) & #11845158 (Guybrush88)
I failed the test.	Ho fallito l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858848 (CK) & #11845159 (Guybrush88)
I failed the test.	Fallii l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858848 (CK) & #11845160 (Guybrush88)
I feel dead tired.	Mi sento stanco morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509419 (sharptoothed) & #2787466 (Guybrush88)
I feel dead tired.	Io mi sento stanco morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509419 (sharptoothed) & #2787467 (Guybrush88)
I feel dead tired.	Mi sento stanca morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509419 (sharptoothed) & #2787468 (Guybrush88)
I feel dead tired.	Io mi sento stanca morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509419 (sharptoothed) & #2787469 (Guybrush88)
I feel fine today.	Mi sento bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737138 (CK) & #374473 (Pharamp)
I feel fine today.	Io mi sento bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737138 (CK) & #6778200 (Guybrush88)
I feel good today.	Oggi mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436585 (lukaszpp) & #1539435 (Guybrush88)
I feel really bad.	Mi sento davvero male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326011 (CK) & #5538322 (Guybrush88)
I feel really bad.	Io mi sento davvero male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326011 (CK) & #5538323 (Guybrush88)
I feel really bad.	Mi sento veramente male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326011 (CK) & #5538324 (Guybrush88)
I feel really bad.	Io mi sento veramente male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326011 (CK) & #5538325 (Guybrush88)
I feel really sad.	Mi sento davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633129 (CK) & #6982683 (Guybrush88)
I feel really sad.	Mi sento veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633129 (CK) & #6982685 (Guybrush88)
I feel safer here.	Mi sento più al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362098 (CK) & #5649646 (Guybrush88)
I feel safer here.	Io mi sento più al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362098 (CK) & #5649647 (Guybrush88)
I feel so excited.	Mi sento così emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825538 (CK) & #6147275 (Guybrush88)
I feel so excited.	Mi sento così emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825538 (CK) & #6147276 (Guybrush88)
I feel very angry.	Mi sento molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498600 (CK) & #4536819 (Guybrush88)
I feel very angry.	Io mi sento molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498600 (CK) & #4536820 (Guybrush88)
I feel very angry.	Mi sento molto arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498600 (CK) & #4536821 (Guybrush88)
I feel very angry.	Io mi sento molto arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498600 (CK) & #4536822 (Guybrush88)
I feel very happy.	Mi sento molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498599 (CK) & #4536817 (Guybrush88)
I feel very happy.	Io mi sento molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498599 (CK) & #4536818 (Guybrush88)
I feel vulnerable.	Mi sento vulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245757 (CK) & #4679172 (Guybrush88)
I feel vulnerable.	Io mi sento vulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245757 (CK) & #4679173 (Guybrush88)
I feel well today.	Mi sento bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242820 (CM) & #374473 (Pharamp)
I felt good today.	Mi sono sentito bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498598 (CK) & #6955812 (Guybrush88)
I felt good today.	Mi sono sentita bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498598 (CK) & #6955814 (Guybrush88)
I felt very happy.	Mi sentivo molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255246 (CK) & #2833229 (Guybrush88)
I felt very happy.	Io mi sentivo molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255246 (CK) & #2833230 (Guybrush88)
I felt very proud.	Mi sentivo molto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498597 (CK) & #6555870 (Guybrush88)
I felt very proud.	Mi sentivo molto fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498597 (CK) & #6555871 (Guybrush88)
I felt very proud.	Mi sentivo molto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498597 (CK) & #6555872 (Guybrush88)
I felt very proud.	Mi sentivo molto orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498597 (CK) & #6555873 (Guybrush88)
I felt very proud.	Mi sono sentito molto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498597 (CK) & #6555874 (Guybrush88)
I felt very proud.	Mi sono sentita molto orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498597 (CK) & #6555875 (Guybrush88)
I felt very proud.	Mi sono sentito molto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498597 (CK) & #6555876 (Guybrush88)
I felt very proud.	Mi sono sentita molto fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498597 (CK) & #6555877 (Guybrush88)
I felt very proud.	Mi sentii molto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498597 (CK) & #6555878 (Guybrush88)
I felt very proud.	Mi sentii molto fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498597 (CK) & #6555879 (Guybrush88)
I felt very proud.	Mi sentii molto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498597 (CK) & #6555880 (Guybrush88)
I felt very proud.	Mi sentii molto orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498597 (CK) & #6555881 (Guybrush88)
I finally escaped.	Infine scappai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255825 (CK) & #626854 (Cero)
I finally escaped.	Infine sono scappato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255825 (CK) & #626867 (Guybrush88)
I finally gave up.	Ho abbandonato alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326524 (CK) & #3547188 (Guybrush88)
I finally gave up.	Ho lasciato perdere alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326524 (CK) & #3547190 (Guybrush88)
I finally gave up.	Ho gettato la spugna alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326524 (CK) & #3547191 (Guybrush88)
I finally gave up.	Gettai la spugna alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326524 (CK) & #3547192 (Guybrush88)
I finally gave up.	Lasciai perdere alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326524 (CK) & #3547193 (Guybrush88)
I finally gave up.	Abbandonai alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326524 (CK) & #3547195 (Guybrush88)
I finally gave up.	Ho rinunciato alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326524 (CK) & #3547196 (Guybrush88)
I finally gave up.	Rinunciai alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326524 (CK) & #3547197 (Guybrush88)
I find this funny.	Trovo questo divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8824549 (CK) & #8824551 (Guybrush88)
I forget her name.	Dimentico il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498760 (CK) & #4514278 (Guybrush88)
I forget her name.	Io dimentico il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498760 (CK) & #4514279 (Guybrush88)
I forget her name.	Scordo il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498760 (CK) & #4514280 (Guybrush88)
I forget her name.	Io scordo il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498760 (CK) & #4514281 (Guybrush88)
I forget his name.	Ho dimenticato il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287663 (CK) & #373733 (Pharamp)
I forget his name.	Mi sono dimenticato il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287663 (CK) & #2078806 (Sirio60)
I forgot about it.	Me ne sono scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1270075 (CM) & #1270076 (Guybrush88)
I forgot about it.	Me ne sono dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1270075 (CM) & #1270077 (Guybrush88)
I forgot about it.	Me ne sono scordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1270075 (CM) & #6804418 (dnnywld)
I forgot about it.	Me ne sono dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1270075 (CM) & #11561977 (Guybrush88)
I forgot my money.	Mi sono scordato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436601 (lukaszpp) & #633801 (Guybrush88)
I forgot my phone.	Ho dimenticato il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9221407 (CK) & #11776842 (Guybrush88)
I forgot my phone.	Ho scordato il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9221407 (CK) & #11776843 (Guybrush88)
I forgot my phone.	Dimenticai il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9221407 (CK) & #11776844 (Guybrush88)
I forgot my phone.	Scordai il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9221407 (CK) & #11776846 (Guybrush88)
I forgot my scarf.	Ho dimenticato la mia sciarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129196 (brad) & #3765854 (Guybrush88)
I forgot my scarf.	Ho scordato la mia sciarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129196 (brad) & #3765856 (Guybrush88)
I forgot my scarf.	Dimenticai la mia sciarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129196 (brad) & #3765858 (Guybrush88)
I forgot my scarf.	Scordai la mia sciarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129196 (brad) & #3765859 (Guybrush88)
I forgot my towel.	Ho dimenticato il mio asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115987 (ddnktr) & #10151065 (Guybrush88)
I forgot my towel.	Ho scordato il mio asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115987 (ddnktr) & #10151066 (Guybrush88)
I forgot my towel.	Dimenticai il mio asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115987 (ddnktr) & #10151067 (Guybrush88)
I forgot my towel.	Scordai il mio asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115987 (ddnktr) & #10151068 (Guybrush88)
I forgot the book.	Ho scordato il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701656 (CM) & #2701657 (Guybrush88)
I forgot the book.	Io ho scordato il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701656 (CM) & #2736491 (Guybrush88)
I forgot the book.	Ho dimenticato il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701656 (CM) & #2736492 (Guybrush88)
I forgot the book.	Io ho dimenticato il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701656 (CM) & #2736493 (Guybrush88)
I forgot the book.	Scordai il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701656 (CM) & #2736494 (Guybrush88)
I forgot the book.	Io scordai il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701656 (CM) & #2736495 (Guybrush88)
I forgot the book.	Dimenticai il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701656 (CM) & #2736496 (Guybrush88)
I forgot the book.	Io dimenticai il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701656 (CM) & #2736497 (Guybrush88)
I found a mistake.	Ho trovato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12228162 (CK) & #13140791 (Guybrush88)
I found a mistake.	Trovai un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12228162 (CK) & #13140792 (Guybrush88)
I found a new job.	Ho trovato un nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667102 (CK) & #6668366 (Guybrush88)
I found a new job.	Ho trovato un nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667102 (CK) & #6668367 (Guybrush88)
I found a new job.	Trovai un nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667102 (CK) & #6668368 (Guybrush88)
I found a new job.	Trovai un nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667102 (CK) & #6668369 (Guybrush88)
I found him a job.	Gli ho trovato un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260398 (CK) & #378887 (Pharamp)
I found him a job.	Gli ho trovato un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260398 (CK) & #8750812 (Guybrush88)
I found him a job.	Gli trovai un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260398 (CK) & #8750813 (Guybrush88)
I found him a job.	Gli trovai un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260398 (CK) & #8750814 (Guybrush88)
I found some wine.	Ho trovato del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12224193 (CK) & #12822643 (Guybrush88)
I found some wine.	Trovai del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12224193 (CK) & #12822644 (Guybrush88)
I found something.	Ho trovato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877128 (Spamster) & #4972881 (Guybrush88)
I found something.	Io ho trovato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877128 (Spamster) & #4972882 (Guybrush88)
I found something.	Trovai qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877128 (Spamster) & #5142654 (Guybrush88)
I found something.	Io trovai qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877128 (Spamster) & #5142655 (Guybrush88)
I found the money.	Ho trovato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974589 (CK) & #2974662 (Guybrush88)
I found the money.	Io ho trovato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974589 (CK) & #2974663 (Guybrush88)
I found the money.	Ho trovato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974589 (CK) & #2974664 (Guybrush88)
I found the money.	Io ho trovato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974589 (CK) & #2974666 (Guybrush88)
I found the money.	Trovai i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974589 (CK) & #2974667 (Guybrush88)
I found the money.	Io trovai i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974589 (CK) & #2974668 (Guybrush88)
I found the money.	Trovai il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974589 (CK) & #2974669 (Guybrush88)
I found the money.	Io trovai il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974589 (CK) & #2974670 (Guybrush88)
I found your book.	Ho trovato il tuo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11194460 (CK) & #11225972 (Guybrush88)
I found your book.	Ho trovato il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11194460 (CK) & #11225973 (Guybrush88)
I found your book.	Ho trovato il vostro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11194460 (CK) & #11225974 (Guybrush88)
I found your book.	Trovai il tuo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11194460 (CK) & #11225975 (Guybrush88)
I found your book.	Trovai il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11194460 (CK) & #11225976 (Guybrush88)
I found your book.	Trovai il vostro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11194460 (CK) & #11225977 (Guybrush88)
I found your keys.	Ho trovato le tue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858896 (CK) & #9251231 (Guybrush88)
I found your keys.	Ho trovato le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858896 (CK) & #9251232 (Guybrush88)
I found your keys.	Ho trovato le vostre chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858896 (CK) & #9251233 (Guybrush88)
I found your keys.	Trovai le tue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858896 (CK) & #9251234 (Guybrush88)
I found your keys.	Trovai le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858896 (CK) & #9251235 (Guybrush88)
I found your keys.	Trovai le vostre chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858896 (CK) & #9251236 (Guybrush88)
I found your ring.	Ho trovato il tuo anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187850 (CK) & #13487711 (Guybrush88)
I found your ring.	Ho trovato il suo anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187850 (CK) & #13487712 (Guybrush88)
I found your ring.	Ho trovato il vostro anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187850 (CK) & #13487713 (Guybrush88)
I found your ring.	Trovai il tuo anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187850 (CK) & #13487714 (Guybrush88)
I found your ring.	Trovai il suo anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187850 (CK) & #13487715 (Guybrush88)
I found your ring.	Trovai il vostro anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187850 (CK) & #13487716 (Guybrush88)
I gave Tom a gift.	Ho dato un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398926 (CK) & #13665100 (Guybrush88)
I gave Tom a gift.	Diedi un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398926 (CK) & #13665101 (Guybrush88)
I gave Tom a ride.	Ho dato un passaggio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329351 (CK) & #5659119 (Guybrush88)
I gave Tom a ride.	Diedi un passaggio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329351 (CK) & #5659120 (Guybrush88)
I gave Tom my key.	Ho dato a Tom la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10949692 (CK) & #13124542 (Guybrush88)
I gave Tom my key.	Diedi a Tom la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10949692 (CK) & #13124543 (Guybrush88)
I gave him a book.	Gli ho dato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260488 (CK) & #4957355 (Guybrush88)
I gave him a book.	Io gli ho dato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260488 (CK) & #4957356 (Guybrush88)
I gave him a book.	Gli diedi un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260488 (CK) & #4957357 (Guybrush88)
I gave him a book.	Io gli diedi un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260488 (CK) & #4957358 (Guybrush88)
I gave him a call.	L'ho chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260470 (Dejo) & #748207 (Guybrush88)
I gave him a slap.	Gli diedi uno schiaffo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1861089 (Nuel) & #11580192 (Nuel)
I gave you a book.	Ti ho dato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71028 (fucongcong) & #11226001 (Guybrush88)
I gave you a book.	Vi ho dato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71028 (fucongcong) & #11226002 (Guybrush88)
I gave you a book.	Le ho dato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71028 (fucongcong) & #11226003 (Guybrush88)
I gave you a book.	Ti diedi un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71028 (fucongcong) & #11226004 (Guybrush88)
I gave you a book.	Vi diedi un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71028 (fucongcong) & #11226005 (Guybrush88)
I gave you a book.	Le diedi un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71028 (fucongcong) & #11226006 (Guybrush88)
I get good grades.	Prendo dei bei voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329569 (CK) & #3787677 (Guybrush88)
I get good grades.	Io prendo dei bei voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329569 (CK) & #3787678 (Guybrush88)
I got a bee sting.	Sono stato punto da un'ape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321078 (CK) & #1877914 (rado)
I got a bee sting.	Sono stata punta da un'ape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321078 (CK) & #1877917 (rado)
I got a bee sting.	Io sono stato punto da un'ape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321078 (CK) & #3570948 (Guybrush88)
I got a bee sting.	Io sono stata punta da un'ape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321078 (CK) & #3570950 (Guybrush88)
I got a flat tire.	Ho una gomma a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41127 (CK) & #1251800 (Guybrush88)
I got another dog.	Ho preso un altro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858914 (CK) & #12763262 (Guybrush88)
I got another dog.	Presi un altro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858914 (CK) & #12763263 (Guybrush88)
I got beat by Tom.	Sono stato battuto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758005 (CM) & #5765903 (Guybrush88)
I got beat by Tom.	Io sono stato battuto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758005 (CM) & #5765904 (Guybrush88)
I got beat by Tom.	Sono stata battuta da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758005 (CM) & #5765905 (Guybrush88)
I got beat by Tom.	Io sono stata battuta da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5758005 (CM) & #5765906 (Guybrush88)
I got in the taxi.	Sono salito sul taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858932 (CK) & #5859456 (Guybrush88)
I got in the taxi.	Sono salita sul taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858932 (CK) & #5859457 (Guybrush88)
I got in the taxi.	Salii sul taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858932 (CK) & #5859458 (Guybrush88)
I got it for free.	L'ho avuto gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862572 (Spamster) & #969310 (riccioberto)
I got it for free.	L'ho avuta gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862572 (Spamster) & #8220824 (Guybrush88)
I got it for free.	Lo ebbi gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862572 (Spamster) & #8220825 (Guybrush88)
I got it for free.	La ebbi gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862572 (Spamster) & #8220827 (Guybrush88)
I got on my horse.	Sono salito sul mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667098 (CK) & #6860636 (Guybrush88)
I got on my horse.	Sono salita sul mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667098 (CK) & #6860637 (Guybrush88)
I got on my horse.	Salii sul mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667098 (CK) & #6860640 (Guybrush88)
I got rid of them.	Me ne sono sbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10617280 (CM) & #5855446 (Guybrush88)
I got rid of them.	Me ne sono sbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10617280 (CM) & #5855447 (Guybrush88)
I got rid of them.	Mi sono sbarazzato di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10617280 (CM) & #10918577 (Guybrush88)
I got rid of them.	Mi sono sbarazzata di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10617280 (CM) & #10918578 (Guybrush88)
I got rid of them.	Mi sbarazzai di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10617280 (CM) & #10918579 (Guybrush88)
I got the message.	Ho ricevuto il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858963 (CK) & #7106203 (Guybrush88)
I got the message.	Ricevetti il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858963 (CK) & #7106205 (Guybrush88)
I got up at seven.	Mi sono alzato alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72360 (CK) & #382176 (Pharamp)
I got up at seven.	Io mi sono alzato alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72360 (CK) & #3475480 (Guybrush88)
I got up at seven.	Mi sono alzata alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72360 (CK) & #3475481 (Guybrush88)
I got up at seven.	Io mi sono alzata alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72360 (CK) & #3475482 (Guybrush88)
I grabbed a chair.	Ho afferrato una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858969 (CK) & #5925912 (dnnywld)
I guess I'm lucky.	Immagino di essere fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737309 (CK) & #5712704 (Guybrush88)
I guess I'm lucky.	Immagino di essere fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737309 (CK) & #5712705 (Guybrush88)
I had a good idea.	Ho avuto una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325819 (CK) & #3928235 (Guybrush88)
I had a good idea.	Ebbi una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325819 (CK) & #6851463 (Guybrush88)
I had a good time.	Io mi sono divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256698 (CK) & #1562776 (Guybrush88)
I had a good time.	Mi sono divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256698 (CK) & #2557203 (Guybrush88)
I had a good time.	Mi sono divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256698 (CK) & #2557206 (Guybrush88)
I had a good time.	Io mi sono divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256698 (CK) & #2557208 (Guybrush88)
I had a hard time.	Me la sono vista brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34704 (CK) & #3539023 (Guybrush88)
I had a nice meal.	Ho mangiato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8775157 (deniko) & #2010300 (AYDYL84)
I had a tough day.	Ho avuto una giornata difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330596 (CK) & #3533077 (Vallysing)
I had an accident.	Ho avuto un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897323 (Scott) & #414478 (shoras)
I had an accident.	Ho fatto un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897323 (Scott) & #3154513 (Guybrush88)
I had an accident.	Feci un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897323 (Scott) & #3154516 (Guybrush88)
I had lost my pen.	Avevo perso la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255569 (CK) & #5528218 (Guybrush88)
I had lost my pen.	Io avevo perso la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255569 (CK) & #5528219 (Guybrush88)
I had lost my pen.	Avevo perso la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255569 (CK) & #5528221 (Guybrush88)
I had lost my pen.	Io avevo perso la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255569 (CK) & #5528224 (Guybrush88)
I had to fire Tom.	Ho dovuto licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331786 (CK) & #5692356 (Guybrush88)
I had to fire Tom.	Dovetti licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331786 (CK) & #5692359 (Guybrush88)
I had to help Tom.	Ho dovuto aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331821 (CK) & #5084375 (Guybrush88)
I had to help Tom.	Io ho dovuto aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331821 (CK) & #5084376 (Guybrush88)
I had to help Tom.	Dovetti aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331821 (CK) & #5084377 (Guybrush88)
I had to help Tom.	Io dovetti aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331821 (CK) & #5084378 (Guybrush88)
I happen to agree.	Si dà il caso che sono d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495562 (CK) & #9541715 (PVTranslator)
I hardly know Tom.	Lo conosco a malapena Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334070 (CK) & #3322324 (Guybrush88)
I hardly know Tom.	Io lo conosco a malapena Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334070 (CK) & #3322325 (Guybrush88)
I hate Tom's guts.	Odio il fegato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334155 (CK) & #8379300 (Guybrush88)
I hate all of you.	Odio tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274703 (CK) & #8379523 (Guybrush88)
I hate all of you.	Odio tutte voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274703 (CK) & #8379525 (Guybrush88)
I hate being here.	Odio essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334082 (CK) & #3675456 (Guybrush88)
I hate being here.	Io odio essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334082 (CK) & #3675458 (Guybrush88)
I hate being sick.	Odio essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5198601 (quicksanddiver) & #5198603 (Guybrush88)
I hate being sick.	Io odio essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5198601 (quicksanddiver) & #5198604 (Guybrush88)
I hate being sick.	Odio essere malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5198601 (quicksanddiver) & #5198606 (Guybrush88)
I hate being sick.	Io odio essere malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5198601 (quicksanddiver) & #5198607 (Guybrush88)
I hate being sick.	Odio essere ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5198601 (quicksanddiver) & #5198608 (Guybrush88)
I hate being sick.	Io odio essere ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5198601 (quicksanddiver) & #5198609 (Guybrush88)
I hate being sick.	Odio essere ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5198601 (quicksanddiver) & #5198610 (Guybrush88)
I hate being sick.	Io odio essere ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5198601 (quicksanddiver) & #5198611 (Guybrush88)
I hate cemeteries.	Odio i cimiteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11938796 (CK) & #12922388 (Guybrush88)
I hate cemeteries.	Io odio i cimiteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11938796 (CK) & #12922389 (Guybrush88)
I hate charlatans.	Odio i ciarlatani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8715343 (shekitten) & #12922239 (Guybrush88)
I hate charlatans.	Io odio i ciarlatani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8715343 (shekitten) & #12922240 (Guybrush88)
I hate charlatans.	Odio gli imbroglioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8715343 (shekitten) & #12922241 (Guybrush88)
I hate charlatans.	Io odio gli imbroglioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8715343 (shekitten) & #12922242 (Guybrush88)
I hate doing this.	Odio fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667218 (CK) & #4667432 (Guybrush88)
I hate doing this.	Io odio fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667218 (CK) & #4667433 (Guybrush88)
I hate exercising.	Odio fare attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305737 (Legion) & #8376947 (Guybrush88)
I hate interviews.	Odio le interviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767584 (Hybrid) & #8376980 (Guybrush88)
I hate mosquitoes.	Odio le zanzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #936937 (akvo) & #1107256 (Guybrush88)
I hate mosquitoes.	Io odio le zanzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #936937 (akvo) & #1929756 (Guybrush88)
I hate my brother.	Odio mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569585 (Hybrid) & #8377017 (Guybrush88)
I hate my parents.	Odio i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879083 (Spamster) & #8377551 (Guybrush88)
I hate onion soup.	Odio la zuppa di cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192112 (CK) & #12922566 (Guybrush88)
I hate onion soup.	Io odio la zuppa di cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192112 (CK) & #12922567 (Guybrush88)
I hate quarreling.	Odio litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300893 (Adelpa) & #3675436 (Guybrush88)
I hate quarreling.	Odio bisticciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300893 (Adelpa) & #8376972 (Guybrush88)
I hate rainy days.	Odio le giornate piovose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516432 (CK) & #6021891 (Guybrush88)
I hate rainy days.	Odio le giornate di pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516432 (CK) & #6021892 (Guybrush88)
I hate rehearsals.	Odio le prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9314881 (CK) & #8377073 (Guybrush88)
I hate rehearsals.	Io odio le prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9314881 (CK) & #12922310 (Guybrush88)
I hate that color.	Odio quel colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514920 (CK) & #5172426 (Guybrush88)
I hate that color.	Io odio quel colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514920 (CK) & #5172427 (Guybrush88)
I hate that movie.	Odio quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334113 (CK) & #8377557 (Guybrush88)
I hate that noise.	Odio quel rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733857 (CK) & #8379189 (Guybrush88)
I hate that sound.	Odio quel suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732634 (CK) & #3750342 (Guybrush88)
I hate that sound.	Io odio quel suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732634 (CK) & #3750343 (Guybrush88)
I hate that thing.	Odio quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499263 (CK) & #8377056 (Guybrush88)
I hate the desert.	Odio il deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5496631 (mailohilohi) & #8377061 (Guybrush88)
I hate the winter.	Odio l'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516435 (CK) & #2516137 (Guybrush88)
I hate the winter.	Io odio l'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516435 (CK) & #2516138 (Guybrush88)
I hate this class.	Odio questa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733855 (CK) & #8379174 (Guybrush88)
I hate this dress.	Odio questo vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11697851 (shekitten) & #12922434 (Guybrush88)
I hate this dress.	Io odio questo vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11697851 (shekitten) & #12922435 (Guybrush88)
I hate this house.	Odio questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11790172 (shekitten) & #12922436 (Guybrush88)
I hate this house.	Io odio questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11790172 (shekitten) & #12922437 (Guybrush88)
I hate this music.	Odio questa musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334129 (CK) & #5315713 (Guybrush88)
I hate this music.	Io odio questa musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334129 (CK) & #5315714 (Guybrush88)
I hate this place.	Odio questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679858 (ulyssemc1) & #2380286 (Guybrush88)
I hate this place.	Io odio questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679858 (ulyssemc1) & #2380287 (Guybrush88)
I hate this store.	Odio questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334131 (CK) & #3538975 (Guybrush88)
I hate this store.	Io odio questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334131 (CK) & #3538976 (Guybrush88)
I hate this stuff.	Odio questa roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8557266 (CK) & #12922745 (Guybrush88)
I hate this stuff.	Io odio questa roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8557266 (CK) & #12922746 (Guybrush88)
I hate this thing.	Odio questa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334132 (CK) & #7216838 (Guybrush88)
I hate this thing.	Io odio questa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334132 (CK) & #7216839 (Guybrush88)
I hate to be late.	Odio essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9131596 (CK) & #3837039 (valealb)
I hate to be late.	Io odio essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9131596 (CK) & #12922669 (Guybrush88)
I hated Australia.	Odiavo l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164128 (CK) & #7373510 (Guybrush88)
I hated Australia.	Io odiavo l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164128 (CK) & #7373511 (Guybrush88)
I hated the 2000s.	Odiavo gli anni 2000.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955727 (shekitten) & #12922596 (Guybrush88)
I hated the 2000s.	Io odiavo gli anni 2000.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955727 (shekitten) & #12922597 (Guybrush88)
I have 3 brothers.	Ho tre fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850709 (CK) & #6202389 (Guybrush88)
I have 3 brothers.	Io ho tre fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850709 (CK) & #7850717 (Guybrush88)
I have a backache.	Ho il mal di schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436619 (lukaszpp) & #624822 (Guybrush88)
I have a bad cold.	Ho un brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255478 (CK) & #1656187 (Guybrush88)
I have a bad cold.	Io ho un brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255478 (CK) & #1656188 (Guybrush88)
I have a big nose.	Ho il naso grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856390 (CK) & #7218838 (Guybrush88)
I have a big nose.	Io ho il naso grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856390 (CK) & #7218839 (Guybrush88)
I have a big room.	Ho una stanza grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12386823 (Miktsoanit) & #12386931 (Guybrush88)
I have a blue car.	Ho una macchina blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825891 (CK) & #2581727 (Guybrush88)
I have a computer.	Ho un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253848 (CK) & #376579 (Pharamp)
I have a computer.	Io ho un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253848 (CK) & #1984303 (Guybrush88)
I have a contract.	Ho un contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358680 (CK) & #5013410 (Guybrush88)
I have a contract.	Io ho un contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358680 (CK) & #5013411 (Guybrush88)
I have a cut here.	Ho un taglio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61737 (CK) & #4095506 (Guybrush88)
I have a cut here.	Io ho un taglio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61737 (CK) & #4095507 (Guybrush88)
I have a daughter.	Ho una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261892 (CK) & #609123 (rado)
I have a fast car.	Ho una macchina veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852171 (CK) & #6071285 (Guybrush88)
I have a fast car.	Ho un'auto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852171 (CK) & #6071286 (Guybrush88)
I have a fast car.	Ho un'automobile veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852171 (CK) & #6071287 (Guybrush88)
I have a few pens.	Ho alcune penne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252514 (CK) & #1794336 (hitori37)
I have a few pens.	Ho qualche biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252514 (CK) & #2622735 (Guybrush88)
I have a few pens.	Io ho qualche biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252514 (CK) & #2622736 (Guybrush88)
I have a few pens.	Ho qualche penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252514 (CK) & #2622737 (Guybrush88)
I have a few pens.	Io ho qualche penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252514 (CK) & #2622738 (Guybrush88)
I have a few pens.	Io ho alcune penne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252514 (CK) & #2622739 (Guybrush88)
I have a few pens.	Ho alcune biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252514 (CK) & #2622740 (Guybrush88)
I have a few pens.	Io ho alcune biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252514 (CK) & #2622741 (Guybrush88)
I have a good job.	Ho un buon impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266986 (_undertoad) & #3371095 (Guybrush88)
I have a good job.	Io ho un buon impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266986 (_undertoad) & #3371096 (Guybrush88)
I have a good job.	Ho un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266986 (_undertoad) & #3371097 (Guybrush88)
I have a good job.	Io ho un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266986 (_undertoad) & #3371099 (Guybrush88)
I have a headache.	Mi fa male la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1712 (CK) & #4448 (Pharamp)
I have a headache.	Ho mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1712 (CK) & #380234 (Pharamp)
I have a headache.	Ho male alla testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1712 (CK) & #946138 (Guybrush88)
I have a headache.	Ho il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1712 (CK) & #1160174 (Guybrush88)
I have a headache.	A me fa male la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1712 (CK) & #5350658 (Guybrush88)
I have a headache.	Io ho mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1712 (CK) & #5350659 (Guybrush88)
I have a headache.	Io ho il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1712 (CK) & #5350660 (Guybrush88)
I have a migraine.	Ho l'emicrania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320325 (CK) & #6571601 (Guybrush88)
I have a migraine.	Io ho l'emicrania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320325 (CK) & #6571602 (Guybrush88)
I have a mustache.	Ho i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856393 (CK) & #6374985 (Guybrush88)
I have a mustache.	Io ho i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856393 (CK) & #6374987 (Guybrush88)
I have a new boss.	Ho un nuovo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667092 (CK) & #6668372 (Guybrush88)
I have a new boss.	Io ho un nuovo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667092 (CK) & #6668373 (Guybrush88)
I have a new plan.	Ho un nuovo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264674 (CK) & #3264947 (Guybrush88)
I have a new plan.	Io ho un nuovo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264674 (CK) & #3264948 (Guybrush88)
I have a passport.	Ho un passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #905887 (Zifre) & #906636 (Guybrush88)
I have a pink car.	Ho una macchina rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175139 (CK) & #2581705 (Guybrush88)
I have a pink car.	Ho un'auto rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175139 (CK) & #2581709 (Guybrush88)
I have a pink car.	Ho un'automobile rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175139 (CK) & #2581712 (Guybrush88)
I have a prisoner.	Ho un prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726564 (CM) & #6624178 (Guybrush88)
I have a proposal.	Ho una proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484788 (CM) & #1484786 (Guybrush88)
I have a question.	Io ho una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378292 (CK) & #2701464 (Guybrush88)
I have a red bike.	Io ho una bicicletta rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312784 (CK) & #5352979 (Guybrush88)
I have a sandwich.	Ho un sandwich,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164200 (ddnktr) & #10453282 (Guybrush88)
I have a schedule.	Ho un orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358808 (CK) & #2582163 (Guybrush88)
I have a schedule.	Io ho un orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358808 (CK) & #2582164 (Guybrush88)
I have a solution.	Ho una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374695 (CK) & #4339711 (Guybrush88)
I have a solution.	Io ho una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374695 (CK) & #4339712 (Guybrush88)
I have a surprise.	Ho una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374691 (CK) & #6571755 (Guybrush88)
I have a surprise.	Io ho una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374691 (CK) & #6571756 (Guybrush88)
I have an earache.	Ho mal d'orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264393 (CK) & #3161084 (Guybrush88)
I have an ice bag.	Ho una borsa di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436659 (lukaszpp) & #729601 (Guybrush88)
I have an opinion.	Ho un'opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435194 (CK) & #4146402 (Guybrush88)
I have an opinion.	Io ho un'opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435194 (CK) & #4146403 (Guybrush88)
I have apologized.	Mi sono scusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245874 (CK) & #2433161 (Guybrush88)
I have apologized.	Io mi sono scusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245874 (CK) & #2433163 (Guybrush88)
I have apologized.	Mi sono scusata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245874 (CK) & #2433164 (Guybrush88)
I have apologized.	Io mi sono scusata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245874 (CK) & #2433165 (Guybrush88)
I have been loved.	Sono stato amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522419 (CS) & #1274919 (riccioberto)
I have been loved.	Io sono stato amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522419 (CS) & #2769922 (Guybrush88)
I have been loved.	Sono stata amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522419 (CS) & #2769923 (Guybrush88)
I have been loved.	Io sono stata amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522419 (CS) & #2769924 (Guybrush88)
I have big dreams.	Ho dei grandi sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498155 (CK) & #6571793 (Guybrush88)
I have big dreams.	Io ho dei grandi sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498155 (CK) & #6571794 (Guybrush88)
I have black eyes.	Ho gli occhi neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523679 (CM) & #1511751 (rado)
I have brown hair.	Ho i capelli castani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436665 (lukaszpp) & #730188 (Guybrush88)
I have buck teeth.	Ho i denti da cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251327 (CM) & #4992772 (Guybrush88)
I have buck teeth.	Io ho i denti da cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251327 (CM) & #4992773 (Guybrush88)
I have chest pain.	Ho un dolore al petto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695756 (CK) & #10697633 (Guybrush88)
I have confidence.	Ho sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859009 (CK) & #6571566 (Guybrush88)
I have confidence.	Io ho sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859009 (CK) & #6571567 (Guybrush88)
I have everything.	Ho tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245879 (CK) & #2433192 (Guybrush88)
I have everything.	Io ho tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245879 (CK) & #2433193 (Guybrush88)
I have experience.	Ho esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564898 (ddnktr) & #10608147 (Guybrush88)
I have great news.	Ho delle ottime notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365639 (CK) & #3365675 (Guybrush88)
I have great news.	Io ho delle ottime notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365639 (CK) & #3365676 (Guybrush88)
I have green eyes.	Ho gli occhi verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856396 (CK) & #11078855 (Guybrush88)
I have many books.	Ho molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254923 (CK) & #3154112 (Guybrush88)
I have many books.	Io ho molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254923 (CK) & #3154113 (Guybrush88)
I have many discs.	Ho molti dischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710903 (CM) & #841979 (bruno_b)
I have many discs.	Io ho molti dischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710903 (CM) & #4392036 (Guybrush88)
I have nightmares.	Faccio degli incubi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500094 (CK) & #3499146 (Guybrush88)
I have nightmares.	Ho gli incubi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500094 (CK) & #4798271 (Guybrush88)
I have nightmares.	Faccio gli incubi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500094 (CK) & #4798272 (Guybrush88)
I have nightmares.	Ho degli incubi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500094 (CK) & #4798273 (Guybrush88)
I have no comment.	Non ho commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673768 (darinmex) & #2969536 (Guybrush88)
I have no comment.	Io non ho commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673768 (darinmex) & #2969538 (Guybrush88)
I have no comment.	Non ho alcun commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673768 (darinmex) & #2969539 (Guybrush88)
I have no comment.	Io non ho alcun commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673768 (darinmex) & #2969540 (Guybrush88)
I have no details.	Non ho dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157781 (CK) & #6572392 (Guybrush88)
I have no details.	Io non ho dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157781 (CK) & #6572393 (Guybrush88)
I have no friends.	Non ho amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478568 (BlueLagoon) & #3414519 (Guybrush88)
I have no friends.	Io non ho amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478568 (BlueLagoon) & #3414520 (Guybrush88)
I have no friends.	Non ho amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478568 (BlueLagoon) & #3414521 (Guybrush88)
I have no friends.	Io non ho amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478568 (BlueLagoon) & #3414522 (Guybrush88)
I have no friends.	Non ho alcun amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478568 (BlueLagoon) & #3414523 (Guybrush88)
I have no friends.	Io non ho alcun amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478568 (BlueLagoon) & #3414524 (Guybrush88)
I have no friends.	Non ho alcuna amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478568 (BlueLagoon) & #3414525 (Guybrush88)
I have no friends.	Io non ho alcuna amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478568 (BlueLagoon) & #3414526 (Guybrush88)
I have no privacy.	Non ho alcuna privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360153 (CK) & #3653920 (Guybrush88)
I have no privacy.	Io non ho alcuna privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360153 (CK) & #3653921 (Guybrush88)
I have no problem.	Non ho problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757972 (CM) & #6038890 (Guybrush88)
I have no regrets.	Non ho rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793767 (Spamster) & #6571648 (Guybrush88)
I have no regrets.	Io non ho rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793767 (Spamster) & #6571649 (Guybrush88)
I have no savings.	Non ho risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157782 (CK) & #6572394 (Guybrush88)
I have no savings.	Io non ho risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157782 (CK) & #6572395 (Guybrush88)
I have no sisters.	Non ho sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #993121 (CK) & #987822 (riccioberto)
I have no sisters.	Io non ho sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #993121 (CK) & #1802998 (Guybrush88)
I have no weapons.	Non ho armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727404 (CM) & #5061879 (Guybrush88)
I have no weapons.	Io non ho armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727404 (CM) & #5061880 (Guybrush88)
I have one friend.	Ho un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4125818 (allasobirova) & #3070170 (AYDYL84)
I have one friend.	Io ho un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4125818 (allasobirova) & #3775918 (Guybrush88)
I have one friend.	Ho un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4125818 (allasobirova) & #3775919 (Guybrush88)
I have one friend.	Io ho un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4125818 (allasobirova) & #3775920 (Guybrush88)
I have one sister.	Ho una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370738 (saeb) & #1446448 (rado)
I have one sister.	Io ho una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370738 (saeb) & #2833084 (Guybrush88)
I have seen a UFO.	Ho visto un UFO.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252642 (CK) & #1794836 (hitori37)
I have short arms.	Ho le braccia corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157783 (CK) & #6572398 (Guybrush88)
I have short arms.	Io ho le braccia corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157783 (CK) & #6572399 (Guybrush88)
I have some gifts.	Ho dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274356 (CK) & #4684154 (Guybrush88)
I have some gifts.	Io ho dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274356 (CK) & #4684157 (Guybrush88)
I have the answer.	Ho la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495642 (CK) & #4531778 (Guybrush88)
I have the answer.	Io ho la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495642 (CK) & #4531779 (Guybrush88)
I have three DUIs.	Ho tre arresti per guida in stato di ebbrezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852129 (CK) & #8220771 (Guybrush88)
I have three cats.	Io ho tre gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360407 (CK) & #13344695 (cost_)
I have three cows.	Ho tre mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859026 (CK) & #13312436 (Guybrush88)
I have three cows.	Io ho tre mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859026 (CK) & #13312437 (Guybrush88)
I have three dogs.	Ho tre cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289638 (CK) & #823224 (Guybrush88)
I have three dogs.	Io ho tre cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289638 (CK) & #1607063 (Guybrush88)
I have three sons.	Ho tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360422 (CK) & #3589264 (Guybrush88)
I have three sons.	Io ho tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360422 (CK) & #3589266 (Guybrush88)
I have to act now.	Devo agire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858059 (CK) & #6910820 (Guybrush88)
I have to act now.	Devo agire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858059 (CK) & #6910821 (Guybrush88)
I have to be here.	Devo essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365638 (CK) & #5617810 (Guybrush88)
I have to be here.	Io devo essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365638 (CK) & #5617811 (Guybrush88)
I have to do that.	Devo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887846 (CK) & #4887910 (Guybrush88)
I have to do that.	Io devo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887846 (CK) & #4887911 (Guybrush88)
I have to do that.	Lo devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887846 (CK) & #4887914 (Guybrush88)
I have to do that.	Io lo devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887846 (CK) & #4887915 (Guybrush88)
I have to do this.	Devo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887380 (CK) & #3516866 (Guybrush88)
I have to do this.	Io devo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887380 (CK) & #3516867 (Guybrush88)
I have to do this.	Devo fare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887380 (CK) & #3516868 (Guybrush88)
I have to do this.	Io devo fare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887380 (CK) & #3516869 (Guybrush88)
I have to find it.	Devo trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252187 (CK) & #423827 (Pharamp)
I have to find it.	Devo trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252187 (CK) & #622589 (Guybrush88)
I have to find it.	Lo devo trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252187 (CK) & #5268370 (Guybrush88)
I have to find it.	La devo trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252187 (CK) & #5268374 (Guybrush88)
I have to go home.	Devo andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256788 (CK) & #2773647 (Guybrush88)
I have to go home.	Io devo andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256788 (CK) & #2773648 (Guybrush88)
I have to move on.	Devo continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360551 (CK) & #2415014 (Guybrush88)
I have to move on.	Io devo continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360551 (CK) & #2415015 (Guybrush88)
I have to see Tom.	Devo vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887385 (CK) & #2010447 (Guybrush88)
I have to see Tom.	Io devo vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887385 (CK) & #2010448 (Guybrush88)
I have to survive.	Devo sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157784 (CK) & #6572396 (Guybrush88)
I have to survive.	Io devo sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157784 (CK) & #6572397 (Guybrush88)
I have two nieces.	Ho due nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383876 (CK) & #383873 (Pharamp)
I have white hair.	Ho i capelli bianchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916585 (CK) & #12374850 (dnnywld)
I have your diary.	Ho il tuo diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4751223 (Hybrid) & #7645782 (Guybrush88)
I have your diary.	Ho il suo diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4751223 (Hybrid) & #7645784 (Guybrush88)
I have your diary.	Ho il vostro diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4751223 (Hybrid) & #7645785 (Guybrush88)
I haven't changed.	Non sono cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396671 (CK) & #5472408 (dnnywld)
I haven't met him.	Non l'ho incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284429 (CK) & #950242 (riccioberto)
I haven't seen it.	Non l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360242 (CK) & #2851839 (Guybrush88)
I haven't seen it.	Io non l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360242 (CK) & #2851841 (Guybrush88)
I haven't seen it.	Non l'ho vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360242 (CK) & #3164523 (Guybrush88)
I haven't seen it.	Io non l'ho vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360242 (CK) & #3483465 (Guybrush88)
I haven't started.	Non ho iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245905 (CK) & #2433293 (Guybrush88)
I haven't started.	Io non ho iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245905 (CK) & #2433294 (Guybrush88)
I haven't started.	Non ho cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245905 (CK) & #2433296 (Guybrush88)
I haven't started.	Io non ho cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245905 (CK) & #2433297 (Guybrush88)
I heard about Tom.	Ho sentito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261953 (CK) & #2455115 (Guybrush88)
I heard about Tom.	Io ho sentito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261953 (CK) & #2455116 (Guybrush88)
I heard about Tom.	Sentii di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261953 (CK) & #2455117 (Guybrush88)
I heard about Tom.	Io sentii di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261953 (CK) & #2455118 (Guybrush88)
I heard footsteps.	Ho sentito dei passi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245910 (CK) & #2433306 (Guybrush88)
I heard footsteps.	Io ho sentito dei passi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245910 (CK) & #2433307 (Guybrush88)
I heard screaming.	Ho sentito urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245913 (CK) & #2433312 (Guybrush88)
I heard screaming.	Io ho sentito urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245913 (CK) & #2433313 (Guybrush88)
I heard screaming.	Ho sentito gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245913 (CK) & #2433314 (Guybrush88)
I heard screaming.	Io ho sentito gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245913 (CK) & #2433315 (Guybrush88)
I heard something.	Ho sentito qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064621 (CK) & #5282084 (Guybrush88)
I heard them sing.	Li ho sentiti cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358049 (CK) & #7017025 (Guybrush88)
I heard them sing.	Le ho sentite cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358049 (CK) & #7017026 (Guybrush88)
I heard them sing.	Li sentii cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358049 (CK) & #7017027 (Guybrush88)
I heard them sing.	Le sentii cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358049 (CK) & #7017028 (Guybrush88)
I helped Tom once.	Ho aiutato Tom una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360841 (CK) & #6639898 (Guybrush88)
I helped Tom once.	Aiutai Tom una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360841 (CK) & #6639899 (Guybrush88)
I hit rock bottom.	Ho toccato il fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757969 (CM) & #5923392 (Guybrush88)
I hit rock bottom.	Toccai il fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757969 (CM) & #5923393 (Guybrush88)
I hope Tom agrees.	Spero che Tom acconsenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360900 (CK) & #5981614 (Guybrush88)
I hope Tom agrees.	Spero che Tom sia d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360900 (CK) & #5981615 (Guybrush88)
I hope he's wrong.	Spero che si sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006525 (Spamster) & #2502451 (Guybrush88)
I hope he's wrong.	Spero che lui si sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006525 (Spamster) & #2502452 (Guybrush88)
I hope he's wrong.	Io spero che lui si sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006525 (Spamster) & #2502453 (Guybrush88)
I hope he's wrong.	Io spero che si sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006525 (Spamster) & #2502454 (Guybrush88)
I hope he's wrong.	Spero che abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006525 (Spamster) & #2502455 (Guybrush88)
I hope he's wrong.	Io spero che abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006525 (Spamster) & #2502456 (Guybrush88)
I hope he's wrong.	Spero che lui abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006525 (Spamster) & #2502457 (Guybrush88)
I hope he's wrong.	Io spero che lui abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006525 (Spamster) & #2502458 (Guybrush88)
I hope that helps.	Spero che aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360883 (CK) & #5170498 (Guybrush88)
I hope they agree.	Spero che siano d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9044366 (CK) & #12010323 (Guybrush88)
I hope they agree.	Spero che loro siano d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9044366 (CK) & #12010324 (Guybrush88)
I hope they agree.	Spero siano d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9044366 (CK) & #12010325 (Guybrush88)
I hope they do it.	Spero che lo facciano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887845 (CK) & #4888196 (Guybrush88)
I hope they do it.	Io spero che lo facciano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887845 (CK) & #4888197 (Guybrush88)
I hope they do it.	Spero che loro lo facciano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887845 (CK) & #4888198 (Guybrush88)
I hope they do it.	Io spero che loro lo facciano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887845 (CK) & #4888199 (Guybrush88)
I hope they do it.	Spero che la facciano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887845 (CK) & #4888200 (Guybrush88)
I hope they do it.	Io spero che la facciano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887845 (CK) & #4888201 (Guybrush88)
I hope they do it.	Spero che loro la facciano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887845 (CK) & #4888202 (Guybrush88)
I hope they do it.	Io spero che loro la facciano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887845 (CK) & #4888203 (Guybrush88)
I hope this works.	Spero che questo funzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990591 (Hybrid) & #5395640 (Guybrush88)
I hope this works.	Io spero che questo funzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990591 (Hybrid) & #5395641 (Guybrush88)
I hope to make it.	Spero di farcela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439092 (CM) & #1439090 (Guybrush88)
I hope to make it.	Io spero di farcela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439092 (CM) & #4551111 (Guybrush88)
I hope to succeed.	Spero di avere successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820488 (CK) & #3998740 (Guybrush88)
I hope to succeed.	Io spero di avere successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820488 (CK) & #3998741 (Guybrush88)
I intend to do so.	Ho intenzione di fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887844 (CK) & #4888194 (Guybrush88)
I intend to do so.	Io ho intenzione di fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887844 (CK) & #4888195 (Guybrush88)
I itch everywhere.	Mi prude dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245919 (CK) & #2433327 (Guybrush88)
I itch everywhere.	A me prude dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245919 (CK) & #2433328 (Guybrush88)
I joined the navy.	Mi sono arruolato nella marina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1610534 (fanty) & #3005413 (Guybrush88)
I joined the navy.	Io mi sono arruolato nella marina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1610534 (fanty) & #3005414 (Guybrush88)
I joined the navy.	Mi sono arruolata nella marina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1610534 (fanty) & #3005416 (Guybrush88)
I joined the navy.	Io mi sono arruolata nella marina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1610534 (fanty) & #3005417 (Guybrush88)
I joined the navy.	Mi arruolai nella marina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1610534 (fanty) & #3005418 (Guybrush88)
I joined the navy.	Io mi arruolai nella marina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1610534 (fanty) & #3005419 (Guybrush88)
I just ate dinner.	Ho appena cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667090 (CK) & #3646850 (Guybrush88)
I just ate dinner.	Io ho appena cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667090 (CK) & #3646851 (Guybrush88)
I just did my job.	Ho solo fatto il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887843 (CK) & #4888192 (Guybrush88)
I just did my job.	Io ho solo fatto il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887843 (CK) & #4888193 (Guybrush88)
I just found them.	Li ho appena trovati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3884475 (raggione) & #5742884 (Guybrush88)
I just found them.	Le ho appena trovate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3884475 (raggione) & #5742885 (Guybrush88)
I just ignore Tom.	Semplicemente ignoro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372766 (CK) & #5349410 (Guybrush88)
I just missed Tom.	Ho appena mancato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819441 (CK) & #5833483 (Guybrush88)
I just missed Tom.	Io ho appena mancato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819441 (CK) & #5833484 (Guybrush88)
I just need a hug.	Ho solo bisogno di un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5356814 (Hybrid) & #5356817 (Guybrush88)
I just need a hug.	Io ho solo bisogno di un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5356814 (Hybrid) & #5356818 (Guybrush88)
I just need a hug.	Ho soltanto bisogno di un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5356814 (Hybrid) & #5356819 (Guybrush88)
I just need a hug.	Io ho soltanto bisogno di un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5356814 (Hybrid) & #5356821 (Guybrush88)
I just need a hug.	Ho solamente bisogno di un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5356814 (Hybrid) & #5356823 (Guybrush88)
I just need a hug.	Io ho solamente bisogno di un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5356814 (Hybrid) & #5356824 (Guybrush88)
I just remembered.	Mi sono appena ricordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245924 (CK) & #2433332 (Guybrush88)
I just remembered.	Mi sono appena ricordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245924 (CK) & #2433333 (Guybrush88)
I just want pizza.	Voglio della pizza e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873473 (CK) & #12410891 (Guybrush88)
I just want to go.	Semplicemente voglio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374046 (CK) & #2563341 (Guybrush88)
I just want to go.	Semplicemente io voglio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374046 (CK) & #2563342 (Guybrush88)
I just want water.	Voglio solo dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873465 (CK) & #13074053 (Guybrush88)
I just want water.	Voglio soltanto dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873465 (CK) & #13074054 (Guybrush88)
I just want water.	Voglio solamente dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873465 (CK) & #13074055 (Guybrush88)
I kept it with me.	L'ho tenuto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374691 (CK) & #2862289 (Guybrush88)
I kept it with me.	L'ho tenuta con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374691 (CK) & #2862290 (Guybrush88)
I kept it with me.	Lo tenni con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374691 (CK) & #5083908 (Guybrush88)
I kept it with me.	La tenni con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374691 (CK) & #5083909 (Guybrush88)
I killed a jaguar.	Ho ucciso un giaguaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969169 (ddnktr) & #10154184 (Guybrush88)
I killed a jaguar.	Uccisi un giaguaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969169 (ddnktr) & #10154185 (Guybrush88)
I killed the mice.	Ho ucciso i topi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126550 (lavenir) & #3431658 (Guybrush88)
I killed the mice.	Io ho ucciso i topi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126550 (lavenir) & #3431659 (Guybrush88)
I killed the mice.	Uccisi i topi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126550 (lavenir) & #3431661 (Guybrush88)
I killed the mice.	Io uccisi i topi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126550 (lavenir) & #3431663 (Guybrush88)
I killed them all.	Li ho uccisi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374699 (CK) & #3857304 (Guybrush88)
I killed them all.	Io li ho uccisi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374699 (CK) & #3857305 (Guybrush88)
I killed them all.	Le ho uccise tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374699 (CK) & #3857306 (Guybrush88)
I killed them all.	Io le ho uccise tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374699 (CK) & #3857307 (Guybrush88)
I kissed Tom once.	Ho baciato Tom una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5704960 (CK) & #5705070 (Guybrush88)
I kissed Tom once.	Io ho baciato Tom una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5704960 (CK) & #5705071 (Guybrush88)
I knew I was safe.	Sapevo che ero al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757966 (CM) & #5923394 (Guybrush88)
I knew I was safe.	Sapevo di essere al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757966 (CM) & #5923395 (Guybrush88)
I knew it was Tom.	Lo sapevo che era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374786 (CK) & #2563595 (Guybrush88)
I knew it was Tom.	Sapevo che era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374786 (CK) & #8954015 (Guybrush88)
I knew it was you.	Lo sapevo che eri tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374788 (CK) & #2563588 (Guybrush88)
I knew it was you.	Lo sapevo che era lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374788 (CK) & #2563590 (Guybrush88)
I knew it was you.	Lo sapevo che eravate voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374788 (CK) & #2563592 (Guybrush88)
I knew you'd wait.	Sapevo che avresti vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358046 (CK) & #7017041 (Guybrush88)
I knew you'd wait.	Sapevo che avreste vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358046 (CK) & #7017042 (Guybrush88)
I knew you'd wait.	Sapevo che avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358046 (CK) & #7017043 (Guybrush88)
I know I did that.	So che l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522047 (CK) & #7536373 (Guybrush88)
I know Tom is fat.	So che Tom è grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784025 (CK) & #6784110 (Guybrush88)
I know Tom is mad.	So che Tom è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522046 (CK) & #7536372 (Guybrush88)
I know Tom is odd.	So che Tom è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522045 (CK) & #7536371 (Guybrush88)
I know Tom is out.	So che Tom è fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522043 (CK) & #7536370 (Guybrush88)
I know Tom is sad.	So che Tom è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784027 (CK) & #6784108 (Guybrush88)
I know Tom is shy.	So che Tom è timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784026 (CK) & #6784109 (Guybrush88)
I know Tom snores.	So che Tom russa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8599862 (CK) & #13044947 (Guybrush88)
I know Tom's wife.	Conosco la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376249 (CK) & #2564136 (Guybrush88)
I know Tom's wife.	Io conosco la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376249 (CK) & #2564139 (Guybrush88)
I know Tom's work.	Conosco il lavoro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376250 (CK) & #2564133 (Guybrush88)
I know Tom's work.	Io conosco il lavoro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376250 (CK) & #2564134 (Guybrush88)
I know a shortcut.	Conosco una scorciatoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #538788 (CM) & #1543532 (Guybrush88)
I know a shortcut.	Io conosco una scorciatoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #538788 (CM) & #4911470 (Guybrush88)
I know everything.	So tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392308 (CM) & #392313 (Guybrush88)
I know everything.	Io so tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392308 (CM) & #1017044 (Guybrush88)
I know his family.	Conosco la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260561 (CK) & #375298 (Pharamp)
I know his family.	Io conosco la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260561 (CK) & #3144396 (Guybrush88)
I know his family.	La conosco la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260561 (CK) & #3144397 (Guybrush88)
I know his family.	Io la conosco la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260561 (CK) & #3144398 (Guybrush88)
I know how I feel.	So come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375909 (CK) & #5984189 (Guybrush88)
I know how to fly.	So volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774828 (marloncori) & #2477539 (Guybrush88)
I know how to fly.	Io so volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774828 (marloncori) & #2477540 (Guybrush88)
I know it's a lie.	So che è una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956353 (Spamster) & #11942559 (Guybrush88)
I know it's a lie.	So che è una panzana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956353 (Spamster) & #11942560 (Guybrush88)
I know it's early.	So che è presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757964 (CM) & #5923383 (Guybrush88)
I know it's wrong.	Lo so che è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324336 (Scott) & #4406131 (Guybrush88)
I know it's wrong.	Lo so che è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324336 (Scott) & #4406132 (Guybrush88)
I know that place.	Conosco quel posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376117 (CK) & #2563600 (Guybrush88)
I know that place.	Io conosco quel posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376117 (CK) & #2563601 (Guybrush88)
I know that place.	Lo conosco quel posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376117 (CK) & #2563602 (Guybrush88)
I know that place.	Io lo conosco quel posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376117 (CK) & #2563604 (Guybrush88)
I know that place.	Conosco questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376117 (CK) & #6320644 (Guybrush88)
I know that place.	Io conosco questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376117 (CK) & #6320645 (Guybrush88)
I know that sound.	Conosco quel suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376118 (CK) & #2563814 (Guybrush88)
I know that sound.	Io conosco quel suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376118 (CK) & #2563815 (Guybrush88)
I know that voice.	Conosco quella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376120 (CK) & #2563811 (Guybrush88)
I know that voice.	Io conosco quella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376120 (CK) & #2563812 (Guybrush88)
I know that woman.	Conosco quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11124989 (CK) & #13300734 (Guybrush88)
I know the answer.	So la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376139 (CK) & #2563740 (Guybrush88)
I know the answer.	Io so la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376139 (CK) & #2563741 (Guybrush88)
I know the source.	Conosco la fonte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757963 (CM) & #5923345 (Guybrush88)
I know the source.	Io conosco la fonte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757963 (CM) & #5923347 (Guybrush88)
I know the system.	Conosco il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859387 (CK) & #8545855 (Guybrush88)
I know this music.	Conosco questa musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8509049 (CK) & #13317678 (Guybrush88)
I know this story.	Conosco questa storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500089 (CK) & #5526348 (Guybrush88)
I know this story.	Io conosco questa storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500089 (CK) & #5526349 (Guybrush88)
I know this woman.	Conosco questa donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1251718 (Dunpy) & #13300953 (Guybrush88)
I know what I saw.	So cos'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376278 (CK) & #7783775 (Guybrush88)
I know what I saw.	So cosa ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376278 (CK) & #7783776 (Guybrush88)
I know what to do.	So cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256407 (CK) & #1514830 (Guybrush88)
I know what to do.	Io so cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256407 (CK) & #1514831 (Guybrush88)
I know who she is.	So chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828602 (Amastan) & #3663025 (Guybrush88)
I know who she is.	Io so chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828602 (Amastan) & #3663026 (Guybrush88)
I know who she is.	So chi è lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828602 (Amastan) & #3876893 (Guybrush88)
I know who she is.	Io so chi è lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828602 (Amastan) & #3876894 (Guybrush88)
I know who to ask.	So a chi chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8825032 (CK) & #13698033 (Guybrush88)
I know who to ask.	Io so a chi chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8825032 (CK) & #13698034 (Guybrush88)
I left Tom a gift.	Ho lasciato un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8819463 (CK) & #13664808 (Guybrush88)
I left Tom a gift.	Lasciai un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8819463 (CK) & #13664809 (Guybrush88)
I left Tom behind.	Ho lasciato indietro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377315 (CK) & #5686830 (Guybrush88)
I left Tom behind.	Lasciai indietro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377315 (CK) & #5686832 (Guybrush88)
I left my husband.	Ho lasciato mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8052172 (deniko) & #12852145 (Guybrush88)
I left my husband.	Lasciai mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8052172 (deniko) & #12852146 (Guybrush88)
I lent Tom a book.	Ho prestato un libro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398943 (CK) & #13112244 (Guybrush88)
I lent Tom a book.	Prestai un libro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398943 (CK) & #13112245 (Guybrush88)
I like Tom's idea.	Mi piace l'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980035 (CK) & #4985719 (Guybrush88)
I like Tom's idea.	A me piace l'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980035 (CK) & #4985720 (Guybrush88)
I like basketball.	Mi piace il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859229 (CK) & #5859353 (Guybrush88)
I like basketball.	A me piace il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859229 (CK) & #5859354 (Guybrush88)
I like being home.	Mi piace essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9207111 (DJ_Saidez) & #1211182 (Guybrush88)
I like being home.	A me piace essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9207111 (DJ_Saidez) & #9712649 (Guybrush88)
I like big cities.	Mi piacciono le città grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532384 (CK) & #6536874 (Guybrush88)
I like big cities.	A me piacciono le città grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532384 (CK) & #6536875 (Guybrush88)
I like coffee hot.	Mi piace il caffè caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62235 (CK) & #5899730 (Guybrush88)
I like coffee hot.	A me piace il caffè caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62235 (CK) & #5899731 (Guybrush88)
I like cold pizza.	Mi piace la pizza fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377444 (CK) & #2379822 (rado)
I like cold pizza.	A me piace la pizza fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377444 (CK) & #2379824 (rado)
I like curry rice.	Mi piace il riso al curry.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744771 (CK) & #3538346 (Guybrush88)
I like curry rice.	A me piace il riso al curry.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744771 (CK) & #3538347 (Guybrush88)
I like dogs a lot.	Mi piacciono molto i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980030 (CK) & #893715 (riccioberto)
I like dogs a lot.	A me piacciono molto i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980030 (CK) & #1948316 (Guybrush88)
I like egg whites.	Mi piacciono gli albumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5606467 (Objectivesea) & #11727785 (Guybrush88)
I like egg whites.	A me piacciono gli albumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5606467 (Objectivesea) & #11727787 (Guybrush88)
I like everything.	Mi piace tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500088 (CK) & #8223806 (Guybrush88)
I like everything.	A me piace tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500088 (CK) & #8223807 (Guybrush88)
I like folk music.	Mi piace la musica folk.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6671363 (Eccles17) & #13317628 (Guybrush88)
I like folk music.	A me piace la musica folk.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6671363 (Eccles17) & #13317629 (Guybrush88)
I like fried food.	Mi piace il cibo fritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8825156 (CK) & #12784334 (Guybrush88)
I like fried food.	A me piace il cibo fritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8825156 (CK) & #12784335 (Guybrush88)
I like herbal tea.	Mi piacciono le tisane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859772 (CK) & #13418162 (Guybrush88)
I like herbal tea.	A me piacciono le tisane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859772 (CK) & #13418163 (Guybrush88)
I like hot coffee.	Mi piace il caffè caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6119720 (shekitten) & #5899730 (Guybrush88)
I like hot coffee.	A me piace il caffè caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6119720 (shekitten) & #5899731 (Guybrush88)
I like ice hockey.	A me piace l'hockey su ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922465 (CK) & #6609773 (Guybrush88)
I like ice hockey.	Mi piace l'hockey su ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922465 (CK) & #13292352 (Guybrush88)
I like it in here.	A me piace qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104900 (CK) & #5123335 (Guybrush88)
I like it in here.	Mi piace qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104900 (CK) & #5123336 (Guybrush88)
I like it in here.	A me piace qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104900 (CK) & #5123338 (Guybrush88)
I like it so much.	Mi piace così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452631 (CM) & #1452632 (Guybrush88)
I like it so much.	Mi piace assai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452631 (CM) & #1452633 (Guybrush88)
I like jazz music.	Mi piace il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253907 (CK) & #373754 (Pharamp)
I like long trips.	Mi piacciono i viaggi lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291512 (DJ_Saidez) & #12596693 (Guybrush88)
I like long trips.	A me piacciono i viaggi lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291512 (DJ_Saidez) & #12596694 (Guybrush88)
I like loud music.	Mi piace la musica ad alto volume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6670133 (thegui) & #6214976 (dnnywld)
I like loud music.	A me piace la musica ad alto volume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6670133 (thegui) & #13317630 (Guybrush88)
I like my brother.	Mi piace mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187013 (CK) & #13351506 (Guybrush88)
I like my brother.	A me piace mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187013 (CK) & #13351507 (Guybrush88)
I like my chances.	Mi piacciono le mie possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500087 (CK) & #5478337 (Guybrush88)
I like my chances.	A me piacciono le mie possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500087 (CK) & #5478338 (Guybrush88)
I like my friends.	A me piacciono i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648291 (Spamster) & #3372793 (Guybrush88)
I like my friends.	A me piacciono le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648291 (Spamster) & #3372794 (Guybrush88)
I like my new job.	Mi piace il mio nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1364642 (liaison) & #4751481 (Guybrush88)
I like my new job.	A me piace il mio nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1364642 (liaison) & #4751483 (Guybrush88)
I like sauerkraut.	Mi piacciono i crauti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390253 (_undertoad) & #9309330 (Guybrush88)
I like sauerkraut.	A me piacciono i crauti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390253 (_undertoad) & #9309332 (Guybrush88)
I like short hair.	Mi piacciono i capelli corti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259389 (CK) & #375782 (Pharamp)
I like snow a lot.	Mi piace molto la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758154 (Zifre) & #758468 (Guybrush88)
I like spicy food.	A me piace il cibo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8825441 (CK) & #6701980 (Guybrush88)
I like spicy food.	Mi piace il cibo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8825441 (CK) & #12784336 (Guybrush88)
I like that dress.	Mi piace quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549159 (CK) & #5603850 (dnnywld)
I like that house.	Mi piace quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12740140 (CK) & #13109539 (Guybrush88)
I like that house.	A me piace quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12740140 (CK) & #13109540 (Guybrush88)
I like that place.	Mi piace quel posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377469 (CK) & #2377703 (Guybrush88)
I like that place.	A me piace quel posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377469 (CK) & #2377704 (Guybrush88)
I like that shirt.	Mi piace quella camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887535 (CK) & #8450359 (Guybrush88)
I like that skirt.	Mi piace quella gonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377470 (CK) & #2377706 (Guybrush88)
I like that skirt.	A me piace quella gonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377470 (CK) & #2377708 (Guybrush88)
I like the change.	Mi piace il cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852108 (CK) & #8916856 (Guybrush88)
I like the change.	A me piace il cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852108 (CK) & #8916857 (Guybrush88)
I like this beach.	Mi piace questa spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8825632 (CK) & #13283066 (Guybrush88)
I like this beach.	A me piace questa spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8825632 (CK) & #13283067 (Guybrush88)
I like this chair.	Mi piace questa sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736126 (Eccles17) & #6770754 (Guybrush88)
I like this chair.	A me piace questa sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736126 (Eccles17) & #6770755 (Guybrush88)
I like this color.	Mi piace questo colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675572 (CK) & #1984668 (Guybrush88)
I like this color.	A me piace questo colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675572 (CK) & #1984669 (Guybrush88)
I like this music.	Mi piace questa musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2089382 (Amastan) & #5356890 (Guybrush88)
I like this music.	A me piace questa musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2089382 (Amastan) & #5356892 (Guybrush88)
I like this pizza.	Mi piace questa pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11260934 (ddnktr) & #11271299 (Guybrush88)
I like this pizza.	A me piace questa pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11260934 (ddnktr) & #11271300 (Guybrush88)
I like this place.	Mi piace questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377492 (CK) & #2377561 (Guybrush88)
I like this place.	A me piace questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377492 (CK) & #2377562 (Guybrush88)
I like this shirt.	Mi piace questa camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377493 (CK) & #5601270 (Guybrush88)
I like this shirt.	A me piace questa camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377493 (CK) & #5601271 (Guybrush88)
I like this store.	Mi piace questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791132 (CK) & #6398704 (Guybrush88)
I like this store.	A me piace questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791132 (CK) & #6398705 (Guybrush88)
I like this watch.	Mi piace questo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8825743 (CK) & #10852422 (Guybrush88)
I like this watch.	A me piace questo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8825743 (CK) & #11769015 (Guybrush88)
I like to be here.	Mi piace essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377497 (CK) & #2377576 (Guybrush88)
I like to be here.	A me piace essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377497 (CK) & #2377577 (Guybrush88)
I like volleyball.	A me piace la pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922479 (CK) & #6609792 (Guybrush88)
I like volleyball.	Mi piace la pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922479 (CK) & #13128805 (Guybrush88)
I like water polo.	A me piace la pallanuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922485 (CK) & #6609793 (Guybrush88)
I like water polo.	Mi piace la pallanuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922485 (CK) & #13390135 (Guybrush88)
I like watermelon.	Mi piace l'anguria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1575786 (human600) & #5571683 (Guybrush88)
I like watermelon.	A me piace l'anguria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1575786 (human600) & #5571684 (Guybrush88)
I like watermelon.	Mi piace il cocomero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1575786 (human600) & #6165975 (Guybrush88)
I like watermelon.	A me piace il cocomero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1575786 (human600) & #6165976 (Guybrush88)
I like white rice.	Mi piace il riso bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10467979 (Objectivesea) & #13129909 (Guybrush88)
I like white rice.	A me piace il riso bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10467979 (Objectivesea) & #13129910 (Guybrush88)
I like word games.	Mi piacciono i giochi di parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859774 (CK) & #11717405 (Guybrush88)
I like word games.	A me piacciono i giochi di parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859774 (CK) & #11717406 (Guybrush88)
I like your beard.	Mi piace la tua barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162952 (CK) & #5188191 (Guybrush88)
I like your beard.	Mi piace la sua barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162952 (CK) & #5188192 (Guybrush88)
I like your horse.	Mi piace il tuo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7258086 (gcaplan) & #7145420 (dnnywld)
I like your horse.	Mi piace il suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7258086 (gcaplan) & #7279594 (Guybrush88)
I like your horse.	Mi piace il vostro cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7258086 (gcaplan) & #7279595 (Guybrush88)
I like your horse.	A me piace il tuo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7258086 (gcaplan) & #7279596 (Guybrush88)
I like your horse.	A me piace il suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7258086 (gcaplan) & #7279597 (Guybrush88)
I like your horse.	A me piace il vostro cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7258086 (gcaplan) & #7279598 (Guybrush88)
I like your ideas.	Mi piacciono le tue idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8775807 (deniko) & #6025193 (dnnywld)
I like your music.	Mi piace la sua musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11051471 (sundown) & #860635 (riccioberto)
I like your music.	Mi piace la tua musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11051471 (sundown) & #13317505 (Guybrush88)
I like your music.	Mi piace la vostra musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11051471 (sundown) & #13317506 (Guybrush88)
I like your music.	A me piace la tua musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11051471 (sundown) & #13317507 (Guybrush88)
I like your music.	A me piace la sua musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11051471 (sundown) & #13317508 (Guybrush88)
I like your music.	A me piace la vostra musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11051471 (sundown) & #13317509 (Guybrush88)
I like your offer.	Mi piace la tua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807342 (Eldad) & #5123653 (Guybrush88)
I like your offer.	Mi piace la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807342 (Eldad) & #5123654 (Guybrush88)
I like your offer.	Mi piace la vostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807342 (Eldad) & #5123655 (Guybrush88)
I like your phone.	Mi piace il tuo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9819413 (DJ_Saidez) & #1807378 (rado)
I like your phone.	A me piace il tuo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9819413 (DJ_Saidez) & #11776973 (Guybrush88)
I like your phone.	Mi piace il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9819413 (DJ_Saidez) & #11776974 (Guybrush88)
I like your phone.	A me piace il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9819413 (DJ_Saidez) & #11776975 (Guybrush88)
I like your phone.	Mi piace il vostro telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9819413 (DJ_Saidez) & #11776976 (Guybrush88)
I like your phone.	A me piace il vostro telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9819413 (DJ_Saidez) & #11776977 (Guybrush88)
I like your shirt.	Mi piace la tua maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887541 (CK) & #2010369 (Guybrush88)
I like your shirt.	Mi piace la tua camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887541 (CK) & #2010370 (Guybrush88)
I like your shirt.	Mi piace la sua maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887541 (CK) & #2010371 (Guybrush88)
I like your shirt.	Mi piace la sua camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887541 (CK) & #2010374 (Guybrush88)
I like your shoes.	Mi piacciono le tue scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377636 (CK) & #2377820 (Guybrush88)
I like your shoes.	A me piacciono le tue scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377636 (CK) & #2377821 (Guybrush88)
I like your shoes.	Mi piacciono le sue scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377636 (CK) & #5084909 (Guybrush88)
I like your shoes.	A me piacciono le sue scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377636 (CK) & #5084910 (Guybrush88)
I like your shoes.	Mi piacciono le vostre scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377636 (CK) & #5084911 (Guybrush88)
I like your shoes.	A me piacciono le vostre scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377636 (CK) & #5084914 (Guybrush88)
I like your smile.	Mi piace il tuo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377637 (CK) & #2377781 (Guybrush88)
I like your smile.	A me piace il tuo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377637 (CK) & #2377782 (Guybrush88)
I like your smile.	Mi piace il suo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377637 (CK) & #3540760 (Guybrush88)
I like your smile.	A me piace il suo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377637 (CK) & #3540761 (Guybrush88)
I like your style.	Mi piace il tuo stile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377638 (CK) & #1330103 (Guybrush88)
I like your style.	A me piace il tuo stile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377638 (CK) & #2377785 (Guybrush88)
I like your truck.	Mi piace il tuo camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4508788 (XenoKat) & #7123461 (Guybrush88)
I like your truck.	Mi piace il suo camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4508788 (XenoKat) & #7123462 (Guybrush88)
I like your truck.	Mi piace il vostro camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4508788 (XenoKat) & #7123463 (Guybrush88)
I like your truck.	A me piace il tuo camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4508788 (XenoKat) & #7123465 (Guybrush88)
I like your truck.	A me piace il suo camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4508788 (XenoKat) & #7123466 (Guybrush88)
I like your truck.	A me piace il vostro camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4508788 (XenoKat) & #7123467 (Guybrush88)
I like your voice.	Mi piace la tua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995653 (mailohilohi) & #11357451 (Bethanielle)
I liked Australia.	Mi è piaciuta l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858162 (CK) & #11253522 (Guybrush88)
I liked Australia.	A me è piaciuta l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858162 (CK) & #11253524 (Guybrush88)
I liked Australia.	Mi piacque l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858162 (CK) & #11253525 (Guybrush88)
I liked Australia.	A me piacque l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858162 (CK) & #11253526 (Guybrush88)
I liked that book.	Mi è piaciuto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998693 (Hybrid) & #5973627 (Guybrush88)
I liked that song.	Mi piaceva quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633131 (CK) & #11730590 (Guybrush88)
I liked that song.	A me piaceva quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633131 (CK) & #11730591 (Guybrush88)
I liked that wine.	Mi è piaciuto quel vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7801533 (sharris123) & #7809486 (Guybrush88)
I liked this book.	Mi è piaciuto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401061 (CK) & #4928157 (Guybrush88)
I liked this book.	A me è piaciuto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401061 (CK) & #4928158 (Guybrush88)
I liked this film.	Questo film mi è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2320 (Eldad) & #4550 (Guybrush88)
I liked this film.	A me questo film è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2320 (Eldad) & #2920755 (Guybrush88)
I liked this film.	Mi è piaciuto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2320 (Eldad) & #2920757 (Guybrush88)
I liked this film.	A me è piaciuto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2320 (Eldad) & #2920758 (Guybrush88)
I liked this game.	Mi è piaciuto questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5773918 (CarpeLanam) & #11276182 (Guybrush88)
I liked this game.	A me è piaciuto questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5773918 (CarpeLanam) & #11276183 (Guybrush88)
I liked this game.	Mi piacque questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5773918 (CarpeLanam) & #11276184 (Guybrush88)
I liked this game.	A me piacque questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5773918 (CarpeLanam) & #11276185 (Guybrush88)
I liked your book.	Mi è piaciuto il tuo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11607520 (CK) & #12084832 (Guybrush88)
I liked your book.	Mi piacque il tuo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11607520 (CK) & #12084833 (Guybrush88)
I liked your book.	Mi è piaciuto il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11607520 (CK) & #12084834 (Guybrush88)
I liked your book.	Mi piacque il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11607520 (CK) & #12084835 (Guybrush88)
I liked your book.	Mi è piaciuto il vostro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11607520 (CK) & #12084836 (Guybrush88)
I liked your book.	Mi piacque il vostro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11607520 (CK) & #12084837 (Guybrush88)
I listen to music.	Ascolto la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25404 (CK) & #373745 (Pharamp)
I listen to music.	Ascolto della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25404 (CK) & #1255574 (Guybrush88)
I listen to music.	Io ascolto la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25404 (CK) & #2439042 (Guybrush88)
I listen to music.	Io ascolto della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25404 (CK) & #2439044 (Guybrush88)
I listened to Tom.	Ho ascoltato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261960 (CK) & #3114260 (Guybrush88)
I listened to Tom.	Ascoltai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261960 (CK) & #3114262 (Guybrush88)
I lit the candles.	Ho acceso le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828380 (Amastan) & #3853370 (valealb)
I lit the candles.	Accesi le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828380 (Amastan) & #3876179 (Guybrush88)
I live here alone.	Vivo qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208356 (CK) & #3537895 (Guybrush88)
I live here alone.	Io vivo qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208356 (CK) & #3537896 (Guybrush88)
I live here alone.	Vivo qui da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208356 (CK) & #3537897 (Guybrush88)
I live here alone.	Io vivo qui da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208356 (CK) & #3537899 (Guybrush88)
I live here alone.	Abito qui da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208356 (CK) & #3537900 (Guybrush88)
I live here alone.	Io abito qui da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208356 (CK) & #3537901 (Guybrush88)
I live here alone.	Abito qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208356 (CK) & #3537902 (Guybrush88)
I live here alone.	Io abito qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208356 (CK) & #3537903 (Guybrush88)
I live in a hotel.	Vivo in un hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377657 (CK) & #2377724 (Guybrush88)
I live in a hotel.	Io vivo in un hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377657 (CK) & #2377725 (Guybrush88)
I live in a hotel.	Vivo in un albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377657 (CK) & #2377726 (Guybrush88)
I live in a hotel.	Io vivo in un albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377657 (CK) & #2377727 (Guybrush88)
I live in comfort.	Vivo nel comfort.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256453 (CM) & #11444443 (Guybrush88)
I live near a dam.	Vivo vicino a una diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2353392 (AlanF_US) & #2457947 (Guybrush88)
I live near a dam.	Io vivo vicino a una diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2353392 (AlanF_US) & #2457948 (Guybrush88)
I live near a dam.	Abito vicino a una diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2353392 (AlanF_US) & #2457949 (Guybrush88)
I live near a dam.	Io abito vicino a una diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2353392 (AlanF_US) & #2457950 (Guybrush88)
I lived in Boston.	Vivevo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024300 (CK) & #6173208 (Guybrush88)
I lived in Boston.	Abitavo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024300 (CK) & #6173209 (Guybrush88)
I lost an earring.	Ho perso un orecchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887545 (CK) & #2010377 (Guybrush88)
I lost an earring.	Io ho perso un orecchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887545 (CK) & #2010378 (Guybrush88)
I lost an earring.	Persi un orecchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887545 (CK) & #2010379 (Guybrush88)
I lost an earring.	Io persi un orecchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887545 (CK) & #2010380 (Guybrush88)
I lost my glasses.	Ho perso gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2368090 (Zaghawa) & #1126954 (Guybrush88)
I lost my glasses.	Ho perso i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2368090 (Zaghawa) & #1126956 (Guybrush88)
I lost my glasses.	Persi i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2368090 (Zaghawa) & #2842655 (Guybrush88)
I lost my glasses.	Io persi i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2368090 (Zaghawa) & #2842657 (Guybrush88)
I lost my glasses.	Io ho perso gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2368090 (Zaghawa) & #3310454 (Guybrush88)
I lost my glasses.	Persi gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2368090 (Zaghawa) & #3310455 (Guybrush88)
I lost my glasses.	Io persi gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2368090 (Zaghawa) & #3310456 (Guybrush88)
I lost my luggage.	Ho perso il mio bagaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960219 (LanguageExpert) & #3857418 (valealb)
I love Tom anyway.	Amo Tom in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757999 (CM) & #5759525 (Guybrush88)
I love Tom anyway.	Io amo Tom in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757999 (CM) & #5759526 (Guybrush88)
I love Tom's eyes.	Amo gli occhi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757996 (CM) & #5765900 (Guybrush88)
I love Tom's eyes.	Io amo gli occhi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757996 (CM) & #5765901 (Guybrush88)
I love basketball.	Amo il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852101 (CK) & #11546185 (Guybrush88)
I love basketball.	Amo la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852101 (CK) & #11546186 (Guybrush88)
I love being home.	Amo essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199489 (CK) & #13298157 (Guybrush88)
I love being home.	Io amo essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199489 (CK) & #13298158 (Guybrush88)
I love challenges.	Amo le sfide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860585 (CK) & #13297906 (Guybrush88)
I love challenges.	Io amo le sfide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860585 (CK) & #13297907 (Guybrush88)
I love dandelions.	Amo i denti di leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126202 (shekitten) & #13297294 (Guybrush88)
I love dandelions.	Io amo i denti di leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126202 (shekitten) & #13297295 (Guybrush88)
I love doing this.	Amo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380206 (CK) & #6846004 (Guybrush88)
I love doing this.	Io amo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380206 (CK) & #6846005 (Guybrush88)
I love hamburgers.	Amo gli hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650834 (CK) & #3682406 (Guybrush88)
I love hamburgers.	Io amo gli hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650834 (CK) & #3682407 (Guybrush88)
I love modern art.	Amo l'arte moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10667944 (shekitten) & #13298056 (Guybrush88)
I love modern art.	Io amo l'arte moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10667944 (shekitten) & #13298057 (Guybrush88)
I love music, too.	Anche io amo la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262354 (CK) & #4924526 (Guybrush88)
I love my country.	Amo il mio paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262664 (CM) & #2262666 (Guybrush88)
I love my country.	Io amo il mio paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262664 (CM) & #2262667 (Guybrush88)
I love my country.	Amo la mia patria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262664 (CM) & #3706993 (Guybrush88)
I love my country.	Io amo la mia patria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262664 (CM) & #3706994 (Guybrush88)
I love my new job.	Amo il mio nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380213 (CK) & #5363290 (Guybrush88)
I love my new job.	Io amo il mio nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380213 (CK) & #5363291 (Guybrush88)
I love my new job.	Amo il mio nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380213 (CK) & #5363292 (Guybrush88)
I love my new job.	Io amo il mio nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380213 (CK) & #5363294 (Guybrush88)
I love my parents.	Io amo i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879084 (Spamster) & #880174 (rado)
I love my parents.	Amo i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879084 (Spamster) & #2921105 (Guybrush88)
I love performing.	Amo esibirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500085 (CK) & #13297922 (Guybrush88)
I love performing.	Io amo esibirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500085 (CK) & #13297925 (Guybrush88)
I love spicy food.	Amo il cibo speziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859775 (CK) & #5869122 (Guybrush88)
I love spicy food.	Io amo il cibo speziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859775 (CK) & #5869123 (Guybrush88)
I love sunflowers.	Amo i girasoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820454 (CK) & #6066212 (Guybrush88)
I love sunflowers.	Io amo i girasoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820454 (CK) & #6066213 (Guybrush88)
I love technology.	Amo la tecnologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500084 (CK) & #13297939 (Guybrush88)
I love technology.	Io amo la tecnologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500084 (CK) & #13297940 (Guybrush88)
I love that chair.	Io adoro quella sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25535 (CK) & #3534315 (Guybrush88)
I love that dress.	Amo quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887550 (CK) & #2010426 (Guybrush88)
I love that dress.	Io amo quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887550 (CK) & #2010427 (Guybrush88)
I love that movie.	Amo quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887551 (CK) & #2010432 (Guybrush88)
I love that movie.	Io amo quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887551 (CK) & #2010433 (Guybrush88)
I love that photo.	Amo quella foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757961 (CM) & #5209580 (madriot)
I love that photo.	Io amo quella foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757961 (CM) & #5923344 (Guybrush88)
I love that scarf.	Amo quella sciarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887552 (CK) & #2010428 (Guybrush88)
I love that scarf.	Io amo quella sciarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887552 (CK) & #2010429 (Guybrush88)
I love that store.	Amo quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549158 (CK) & #5533568 (Guybrush88)
I love that store.	Io amo quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549158 (CK) & #5533569 (Guybrush88)
I love that story.	Amo quella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887555 (CK) & #2010424 (Guybrush88)
I love that story.	Io amo quella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887555 (CK) & #2010425 (Guybrush88)
I love the colors.	Amo i colori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496655 (CK) & #4510102 (Guybrush88)
I love the colors.	Io amo i colori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496655 (CK) & #4510104 (Guybrush88)
I love this album.	Amo questo album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3074767 (CK) & #3074768 (Guybrush88)
I love this album.	Io amo questo album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3074767 (CK) & #3074769 (Guybrush88)
I love this chair.	Amo questa sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410467 (CK) & #7415600 (Guybrush88)
I love this chair.	Io amo questa sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410467 (CK) & #7415601 (Guybrush88)
I love this music.	Amo questa musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774646 (CK) & #6791325 (Guybrush88)
I love this music.	Io amo questa musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774646 (CK) & #6791326 (Guybrush88)
I love this place.	Amo questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380225 (CK) & #6792699 (Guybrush88)
I love this place.	Io amo questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380225 (CK) & #6792700 (Guybrush88)
I love this shirt.	Mi piace quella camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301708 (CK) & #8450359 (Guybrush88)
I love this store.	Amo questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5042131 (Hybrid) & #5042139 (Guybrush88)
I love this store.	Io amo questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5042131 (Hybrid) & #5042140 (Guybrush88)
I love this stuff.	Amo questa roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500082 (CK) & #4897436 (Guybrush88)
I love this stuff.	Io amo questa roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500082 (CK) & #4897437 (Guybrush88)
I love this thing.	Amo questa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9320812 (shekitten) & #13298139 (Guybrush88)
I love this thing.	Io amo questa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9320812 (shekitten) & #13298140 (Guybrush88)
I love this video.	Amo questo video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818798 (CK) & #4258175 (Guybrush88)
I love this video.	Io amo questo video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818798 (CK) & #4258176 (Guybrush88)
I love to bargain.	Amo contrattare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175138 (CK) & #5690026 (Guybrush88)
I love to bargain.	Io amo contrattare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175138 (CK) & #5690028 (Guybrush88)
I love to compete.	Amo competere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496744 (CK) & #4510061 (Guybrush88)
I love to compete.	Io amo competere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496744 (CK) & #4510062 (Guybrush88)
I love you anyway.	Ti amo in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184090 (Hybrid) & #5066176 (Guybrush88)
I love you anyway.	Io ti amo in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184090 (Hybrid) & #5066178 (Guybrush88)
I love you anyway.	Vi amo in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184090 (Hybrid) & #5066180 (Guybrush88)
I love you anyway.	Io vi amo in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184090 (Hybrid) & #5066181 (Guybrush88)
I love you anyway.	La amo in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184090 (Hybrid) & #5066182 (Guybrush88)
I love you anyway.	Io la amo in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184090 (Hybrid) & #5066183 (Guybrush88)
I love your beard.	Amo la tua barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826336 (CK) & #5563414 (Guybrush88)
I love your beard.	Io amo la tua barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826336 (CK) & #5563415 (Guybrush88)
I love your beard.	Amo la sua barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826336 (CK) & #5563417 (Guybrush88)
I love your beard.	Io amo la sua barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826336 (CK) & #5563418 (Guybrush88)
I love your shoes.	Amo le tue scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7980077 (CK) & #13285090 (Guybrush88)
I love your shoes.	Amo le sue scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7980077 (CK) & #13285091 (Guybrush88)
I love your shoes.	Amo le vostre scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7980077 (CK) & #13285092 (Guybrush88)
I love your smile.	Amo il tuo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358043 (CK) & #7017033 (Guybrush88)
I love your smile.	Io amo il tuo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358043 (CK) & #7017034 (Guybrush88)
I love your smile.	Amo il suo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358043 (CK) & #7017035 (Guybrush88)
I love your smile.	Io amo il suo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358043 (CK) & #7017036 (Guybrush88)
I love your voice.	Amo la tua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358040 (CK) & #4605246 (valealb)
I love your voice.	Io amo la tua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358040 (CK) & #7753393 (Guybrush88)
I love your voice.	Amo la sua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358040 (CK) & #7753395 (Guybrush88)
I love your voice.	Io amo la sua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358040 (CK) & #7753396 (Guybrush88)
I love your voice.	Amo la vostra voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358040 (CK) & #7753397 (Guybrush88)
I love your voice.	Io amo la vostra voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358040 (CK) & #7753401 (Guybrush88)
I loved Australia.	Amavo l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164130 (CK) & #7370605 (Guybrush88)
I loved Australia.	Io amavo l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164130 (CK) & #7370606 (Guybrush88)
I loved that book.	Ho amato quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998695 (Hybrid) & #3387513 (Guybrush88)
I loved that book.	Io ho amato quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998695 (Hybrid) & #3387514 (Guybrush88)
I loved that game.	Amavo quel gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398598 (CK) & #8093065 (Guybrush88)
I loved the movie.	Ho amato il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500081 (CK) & #4850965 (Guybrush88)
I loved the movie.	Io ho amato il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500081 (CK) & #4850966 (Guybrush88)
I loved the music.	Amavo la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757957 (CM) & #8098230 (Guybrush88)
I loved the music.	Ho amato la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757957 (CM) & #8098231 (Guybrush88)
I loved the music.	Amai la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757957 (CM) & #8098232 (Guybrush88)
I loved this book.	Ho amato questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7221596 (Hybrid) & #11225838 (Guybrush88)
I loved this book.	Amavo questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7221596 (Hybrid) & #11225839 (Guybrush88)
I loved this book.	Amai questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7221596 (Hybrid) & #11225840 (Guybrush88)
I made Tom suffer.	Ho fatto soffrire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398949 (CK) & #9940971 (Guybrush88)
I made Tom suffer.	Feci soffrire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398949 (CK) & #9940974 (Guybrush88)
I made her a doll.	Le ho fatto una bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261199 (CK) & #4644815 (Guybrush88)
I made her a doll.	Le feci una bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261199 (CK) & #4644818 (Guybrush88)
I made some calls.	Ho fatto qualche chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380418 (CK) & #2715978 (Guybrush88)
I made some calls.	Io ho fatto qualche chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380418 (CK) & #2715979 (Guybrush88)
I made some calls.	Feci qualche chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380418 (CK) & #2715999 (Guybrush88)
I made some calls.	Io feci qualche chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380418 (CK) & #2716000 (Guybrush88)
I made this chair.	Ho fatto questa sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572959 (fanty) & #2029267 (Guybrush88)
I made this chair.	Io ho fatto questa sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572959 (fanty) & #2029268 (Guybrush88)
I made this chair.	Ho prodotto questa sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572959 (fanty) & #2029269 (Guybrush88)
I made this chair.	Io ho prodotto questa sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572959 (fanty) & #2029270 (Guybrush88)
I made you coffee.	Ti ho preparato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380444 (CK) & #5391922 (Guybrush88)
I made you coffee.	Vi ho preparato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380444 (CK) & #5391923 (Guybrush88)
I made you coffee.	Le ho preparato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380444 (CK) & #5391924 (Guybrush88)
I make money here.	Faccio soldi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757955 (CM) & #11908522 (Guybrush88)
I make money here.	Faccio soldi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757955 (CM) & #11908523 (Guybrush88)
I may never leave.	Potrei non andarmene mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387107 (CK) & #2829321 (Guybrush88)
I may never leave.	Io potrei non andarmene mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387107 (CK) & #2829322 (Guybrush88)
I may never leave.	Potrei non partire mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387107 (CK) & #2829323 (Guybrush88)
I may never leave.	Io potrei non partire mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387107 (CK) & #2829324 (Guybrush88)
I may not make it.	Posso non farcela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858210 (CK) & #6765735 (Guybrush88)
I may not make it.	Posso non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858210 (CK) & #6765736 (Guybrush88)
I may not make it.	Posso non farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858210 (CK) & #6765737 (Guybrush88)
I met your friend.	Ho incontrato il tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252878 (CK) & #1835956 (hitori37)
I milked the cows.	Ho munto le mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10540459 (maaster) & #13312431 (Guybrush88)
I milked the cows.	Munsi le mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10540459 (maaster) & #13312432 (Guybrush88)
I miss my parents.	Mi mancano i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888312 (Hybrid) & #3498978 (Guybrush88)
I miss my parents.	A me mancano i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888312 (Hybrid) & #3498979 (Guybrush88)
I miss this place.	Mi manca questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900200 (Joseph) & #2900221 (Guybrush88)
I miss this place.	A me manca questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900200 (Joseph) & #2900222 (Guybrush88)
I missed my train.	Ho perso il mio treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453499 (CM) & #3527917 (Guybrush88)
I missed my train.	Io ho perso il mio treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453499 (CM) & #3527918 (Guybrush88)
I missed my train.	Persi il mio treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453499 (CM) & #3527921 (Guybrush88)
I missed my train.	Io persi il mio treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453499 (CM) & #3527922 (Guybrush88)
I must go at once.	Devo andare subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387272 (CK) & #2564141 (Guybrush88)
I must go at once.	Io devo andare subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387272 (CK) & #2564145 (Guybrush88)
I must go at once.	Devo andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387272 (CK) & #3849881 (Guybrush88)
I must go at once.	Io devo andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387272 (CK) & #3849882 (Guybrush88)
I must leave here.	Devo andarmene da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387283 (CK) & #2564149 (Guybrush88)
I must leave here.	Io devo andarmene da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387283 (CK) & #2564150 (Guybrush88)
I must've fainted.	Devo essere svenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732488 (CK) & #3747232 (Guybrush88)
I must've fainted.	Devo essere svenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732488 (CK) & #3747233 (Guybrush88)
I need 30 minutes.	Mi servono 30 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387422 (CK) & #2564151 (Guybrush88)
I need 30 minutes.	A me servono 30 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387422 (CK) & #2564152 (Guybrush88)
I need 30 minutes.	Mi servono trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387422 (CK) & #2564153 (Guybrush88)
I need 30 minutes.	A me servono trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387422 (CK) & #2564155 (Guybrush88)
I need Tom's help.	Ho bisogno dell'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648521 (CK) & #4278246 (Guybrush88)
I need Tom's help.	Io ho bisogno dell'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648521 (CK) & #4278247 (Guybrush88)
I need a beer now.	Mi serve una birra ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9207406 (CK) & #11711980 (Guybrush88)
I need a beer now.	Mi serve una birra adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9207406 (CK) & #11711981 (Guybrush88)
I need a beer now.	Ho bisogno di una birra ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9207406 (CK) & #11711982 (Guybrush88)
I need a beer now.	Ho bisogno di una birra adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9207406 (CK) & #11711983 (Guybrush88)
I need a computer.	Ho bisogno di un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631711 (Joseph) & #11542582 (Guybrush88)
I need a computer.	Mi serve un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631711 (Joseph) & #11542583 (Guybrush88)
I need a keyboard.	Ho bisogno di una tastiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631707 (Joseph) & #11225267 (Guybrush88)
I need a keyboard.	Mi serve una tastiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631707 (Joseph) & #11225269 (Guybrush88)
I need a new belt.	Ho bisogno di una cintura nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094774 (ddnktr) & #10145481 (Guybrush88)
I need a new belt.	Mi serve una cintura nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094774 (ddnktr) & #10145482 (Guybrush88)
I need a vacation.	Mi serve una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387470 (CK) & #2560878 (Guybrush88)
I need a vacation.	A me serve una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387470 (CK) & #2560880 (Guybrush88)
I need a vacation.	Ho bisogno di una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387470 (CK) & #2564234 (Guybrush88)
I need a vacation.	Io ho bisogno di una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387470 (CK) & #2564236 (Guybrush88)
I need an ashtray.	Mi serve un posacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22144 (CK) & #3525331 (Guybrush88)
I need an ashtray.	Mi serve un portacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22144 (CK) & #3525332 (Guybrush88)
I need an ashtray.	Ho bisogno di un posacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22144 (CK) & #3525333 (Guybrush88)
I need an ashtray.	Ho bisogno di un portacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22144 (CK) & #3525334 (Guybrush88)
I need an aspirin.	Ho bisogno di un'aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887575 (CK) & #2010436 (Guybrush88)
I need an aspirin.	Io ho bisogno di un'aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887575 (CK) & #2010437 (Guybrush88)
I need assistance.	Mi serve assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246000 (CK) & #2278020 (Guybrush88)
I need assistance.	A me serve assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246000 (CK) & #2436946 (Guybrush88)
I need assistance.	Ho bisogno di assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246000 (CK) & #2436947 (Guybrush88)
I need assistance.	Io ho bisogno di assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246000 (CK) & #2436948 (Guybrush88)
I need many books.	Ho bisogno di molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825690 (CM) & #825688 (rado)
I need more money.	Ho bisogno di più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839501 (CK) & #2029271 (Guybrush88)
I need more money.	Io ho bisogno di più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839501 (CK) & #2029272 (Guybrush88)
I need more money.	Ho bisogno di più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839501 (CK) & #2029273 (Guybrush88)
I need more money.	Io ho bisogno di più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839501 (CK) & #2029274 (Guybrush88)
I need more power.	Ho bisogno di più elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690496 (Spamster) & #3268677 (Guybrush88)
I need more power.	Io ho bisogno di più elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690496 (Spamster) & #3268678 (Guybrush88)
I need more power.	Mi serve più potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690496 (Spamster) & #3268679 (Guybrush88)
I need more power.	Ho bisogno di più potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690496 (Spamster) & #3268680 (Guybrush88)
I need more power.	Io ho bisogno di più potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690496 (Spamster) & #3268681 (Guybrush88)
I need more power.	Mi serve più elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690496 (Spamster) & #3268683 (Guybrush88)
I need more sugar.	Ho bisogno di più zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090623 (shekitten) & #13284493 (Guybrush88)
I need more sugar.	Mi serve più zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090623 (shekitten) & #13284495 (Guybrush88)
I need my glasses.	Ho bisogno dei miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387507 (CK) & #2564337 (Guybrush88)
I need my glasses.	Io ho bisogno dei miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387507 (CK) & #2564338 (Guybrush88)
I need my glasses.	Mi servono i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387507 (CK) & #3438065 (Guybrush88)
I need my glasses.	A me servono i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387507 (CK) & #9258041 (Guybrush88)
I need my privacy.	Ho bisogno della mia privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199437 (Hybrid) & #4485405 (Guybrush88)
I need my privacy.	Io ho bisogno della mia privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199437 (Hybrid) & #4485406 (Guybrush88)
I need my privacy.	Ho bisogno della mia intimità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199437 (Hybrid) & #4485408 (Guybrush88)
I need my privacy.	Io ho bisogno della mia intimità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199437 (Hybrid) & #4485409 (Guybrush88)
I need protection.	Ho bisogno di protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246012 (CK) & #2278016 (Guybrush88)
I need protection.	Io ho bisogno di protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246012 (CK) & #2278017 (Guybrush88)
I need some light.	Mi serve un po' di luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387524 (CK) & #2564336 (Guybrush88)
I need some money.	Mi servono un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387526 (CK) & #2564333 (Guybrush88)
I need some money.	Mi serve un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387526 (CK) & #2564334 (Guybrush88)
I need some paper.	Ho bisogno di un po' di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263339 (CK) & #1273380 (Guybrush88)
I need some paper.	Io ho bisogno di un po' di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263339 (CK) & #1273381 (Guybrush88)
I need some paper.	Mi serve un po' di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263339 (CK) & #3540017 (Guybrush88)
I need some paper.	A me serve un po' di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263339 (CK) & #3540018 (Guybrush88)
I need some sleep.	Ho bisogno di dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887577 (CK) & #2010438 (Guybrush88)
I need some sleep.	Io ho bisogno di dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887577 (CK) & #2010439 (Guybrush88)
I need some sleep.	Devo dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887577 (CK) & #3756149 (Guybrush88)
I need some sleep.	Io devo dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887577 (CK) & #3756150 (Guybrush88)
I need some space.	Ho bisogno di un po' di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860584 (CK) & #6057219 (Guybrush88)
I need some space.	Mi serve un po' di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860584 (CK) & #6057220 (Guybrush88)
I need some sugar.	Mi serve un po' di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755016 (sctld) & #3403041 (Guybrush88)
I need some water.	Ho bisogno di un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887578 (CK) & #2010440 (Guybrush88)
I need some water.	Io ho bisogno di un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887578 (CK) & #2010442 (Guybrush88)
I need that phone.	Ho bisogno di quel telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #330407 (flopast) & #1169493 (Guybrush88)
I need this money.	Mi servono questi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963053 (Spamster) & #5396016 (Guybrush88)
I need this money.	A me servono questi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963053 (Spamster) & #5396017 (Guybrush88)
I need this money.	Mi serve questo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963053 (Spamster) & #5396019 (Guybrush88)
I need this money.	A me serve questo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963053 (Spamster) & #5396020 (Guybrush88)
I need to buy one.	Ho bisogno di comprarne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955009 (CM) & #955012 (Guybrush88)
I need to buy one.	Ho bisogno di comprarne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955009 (CM) & #955013 (Guybrush88)
I need to buy one.	Devo comprarne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955009 (CM) & #4504221 (Guybrush88)
I need to buy one.	Io devo comprarne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955009 (CM) & #4504222 (Guybrush88)
I need to buy one.	Devo comprarne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955009 (CM) & #4504223 (Guybrush88)
I need to buy one.	Io devo comprarne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955009 (CM) & #4504224 (Guybrush88)
I need to buy one.	Io ho bisogno di comprarne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955009 (CM) & #4504225 (Guybrush88)
I need to buy one.	Io ho bisogno di comprarne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955009 (CM) & #4504226 (Guybrush88)
I need to get one.	Ho bisogno di prenderne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955008 (CM) & #1697751 (Guybrush88)
I need to get one.	Ho bisogno di prenderne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955008 (CM) & #1697753 (Guybrush88)
I need to get one.	Io ho bisogno di prenderne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955008 (CM) & #1697754 (Guybrush88)
I need to get one.	Io ho bisogno di prenderne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955008 (CM) & #1697756 (Guybrush88)
I need to see Tom.	Ho bisogno di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887586 (CK) & #2010445 (Guybrush88)
I need to see Tom.	Io ho bisogno di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887586 (CK) & #2010446 (Guybrush88)
I need to see Tom.	Devo vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887586 (CK) & #2010447 (Guybrush88)
I need to see Tom.	Io devo vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887586 (CK) & #2010448 (Guybrush88)
I need toothpaste.	Ho bisogno di dentifricio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6067686 (mailohilohi) & #13502522 (Guybrush88)
I need volunteers.	Mi servono dei volontari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387791 (CK) & #4089406 (Guybrush88)
I need warm water.	Ho bisogno di acqua calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10736518 (ddnktr) & #11443815 (Guybrush88)
I need warm water.	Mi serve acqua calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10736518 (ddnktr) & #11443816 (Guybrush88)
I needed that job.	Avevo bisogno di quel lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365637 (CK) & #4616739 (Guybrush88)
I needed that job.	Io avevo bisogno di quel lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365637 (CK) & #4616741 (Guybrush88)
I needed that job.	Avevo bisogno di quell'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365637 (CK) & #4616742 (Guybrush88)
I needed that job.	Io avevo bisogno di quell'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365637 (CK) & #4616743 (Guybrush88)
I never asked Tom.	Non l'ho mai chiesto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388039 (CK) & #5372388 (Guybrush88)
I never asked Tom.	Io non l'ho mai chiesto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388039 (CK) & #5372389 (Guybrush88)
I never buy sugar.	Non compro mai zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150749 (CK) & #5599545 (Guybrush88)
I never drink tea.	Non bevo mai il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115500 (Hybrid) & #13287506 (Guybrush88)
I never liked Tom.	Non mi è mai piaciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388148 (CK) & #2564343 (Guybrush88)
I never liked Tom.	A me non è mai piaciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388148 (CK) & #2564345 (Guybrush88)
I never liked Tom.	Tom non mi è mai piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388148 (CK) & #2564346 (Guybrush88)
I never liked Tom.	A me Tom non è mai piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388148 (CK) & #2564348 (Guybrush88)
I never liked her.	Non mi è mai piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2467793 (CM) & #2467792 (Guybrush88)
I never liked her.	Lei non mi è mai piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2467793 (CM) & #2467794 (Guybrush88)
I never liked her.	A me non è mai piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2467793 (CM) & #4516319 (Guybrush88)
I never liked you.	Non mi è mai piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706104 (CM) & #2467792 (Guybrush88)
I never liked you.	Lei non mi è mai piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706104 (CM) & #2467794 (Guybrush88)
I never liked you.	Non mi sei mai piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706104 (CM) & #2706103 (Guybrush88)
I never liked you.	Non mi sei mai piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706104 (CM) & #2706105 (Guybrush88)
I never liked you.	Tu non mi sei mai piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706104 (CM) & #2706106 (Guybrush88)
I never liked you.	Tu non mi sei mai piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706104 (CM) & #2706107 (Guybrush88)
I never liked you.	Non mi è mai piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706104 (CM) & #2706108 (Guybrush88)
I never liked you.	Lei non mi è mai piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706104 (CM) & #2706109 (Guybrush88)
I never liked you.	Non mi siete mai piaciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706104 (CM) & #2706112 (Guybrush88)
I never liked you.	Voi non mi siete mai piaciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706104 (CM) & #2706113 (Guybrush88)
I never liked you.	Non mi siete mai piaciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706104 (CM) & #2706114 (Guybrush88)
I never liked you.	Voi non mi siete mai piaciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706104 (CM) & #2706115 (Guybrush88)
I never oversleep.	Non dormo mai troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388163 (CK) & #6371844 (Guybrush88)
I never oversleep.	Io non dormo mai troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388163 (CK) & #6371845 (Guybrush88)
I never take naps.	Non faccio mai pisolini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706338 (DJ_Saidez) & #9706617 (Guybrush88)
I never take naps.	Non faccio mai dei pisolini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706338 (DJ_Saidez) & #9706619 (Guybrush88)
I never wear pink.	Non vesto mai di rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852080 (CK) & #13684716 (Guybrush88)
I never wear pink.	Io non vesto mai di rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852080 (CK) & #13684717 (Guybrush88)
I never went back.	Non sono mai tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4685151 (Hybrid) & #7564435 (Guybrush88)
I never went back.	Non sono mai tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4685151 (Hybrid) & #7564436 (Guybrush88)
I no longer drink.	Non bevo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10273922 (LimeGreenTeknii) & #4243994 (Guybrush88)
I often buy bread.	Compro spesso del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8825775 (CK) & #11082420 (Guybrush88)
I often come here.	Vengo spesso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667088 (CK) & #6668376 (Guybrush88)
I often come here.	Io vengo spesso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667088 (CK) & #6668377 (Guybrush88)
I often come here.	Vengo spesso qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667088 (CK) & #6668378 (Guybrush88)
I often come here.	Io vengo spesso qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667088 (CK) & #6668379 (Guybrush88)
I often drink tea.	Bevo spesso del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378026 (CM) & #3378336 (Guybrush88)
I often drink tea.	Io bevo spesso del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378026 (CM) & #3378337 (Guybrush88)
I often eat fruit.	Mangio spesso della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972464 (dzouras) & #11226612 (Guybrush88)
I often work late.	Lavoro spesso fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902893 (CK) & #6872311 (Guybrush88)
I often work late.	Io lavoro spesso fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902893 (CK) & #6872312 (Guybrush88)
I opened that box.	Ho aperto quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826053 (CK) & #13292025 (Guybrush88)
I opened that box.	Aprii quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826053 (CK) & #13292026 (Guybrush88)
I opened the door.	Ho aperto la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389573 (CK) & #8613194 (Guybrush88)
I opened the door.	Aprii la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389573 (CK) & #8613195 (Guybrush88)
I opened the link.	Ho aperto il link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158528 (ddnktr) & #10494561 (Guybrush88)
I opened the link.	Aprii il link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158528 (ddnktr) & #10494562 (Guybrush88)
I oppose this war.	Mi oppongo a questa guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8333061 (CK) & #11275554 (Guybrush88)
I ordered a pizza.	Ho ordinato una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389578 (CK) & #3990914 (Guybrush88)
I ordered a pizza.	Io ho ordinato una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389578 (CK) & #3990915 (Guybrush88)
I ordered a pizza.	Ordinai una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389578 (CK) & #3990916 (Guybrush88)
I ordered a pizza.	Io ordinai una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389578 (CK) & #3990917 (Guybrush88)
I overslept again.	Ho dormito troppo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246037 (CK) & #2437021 (Guybrush88)
I overslept again.	Io ho dormito troppo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246037 (CK) & #2437022 (Guybrush88)
I owe Tom so much.	Devo a Tom così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389597 (CK) & #2564374 (Guybrush88)
I owe Tom so much.	Io devo a Tom così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389597 (CK) & #2564376 (Guybrush88)
I owe him 100 yen.	Gli devo 100 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260007 (CK) & #1021955 (Guybrush88)
I owe him 100 yen.	Io gli devo cento yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260007 (CK) & #3643913 (Guybrush88)
I owe him 100 yen.	Gli devo cento yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260007 (CK) & #3643914 (Guybrush88)
I owe him 100 yen.	Io gli devo 100 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260007 (CK) & #3643915 (Guybrush88)
I owe him my life.	Gli devo la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298002 (CK) & #399681 (Pharamp)
I owe him nothing.	Non gli devo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934791 (Spamster) & #5200754 (Guybrush88)
I owe him nothing.	Io non gli devo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934791 (Spamster) & #5200755 (Guybrush88)
I owe him nothing.	Non gli devo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934791 (Spamster) & #5200757 (Guybrush88)
I owe him nothing.	Io non gli devo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934791 (Spamster) & #5200758 (Guybrush88)
I owe you a lunch.	Ti devo un pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389602 (CK) & #2512421 (Guybrush88)
I owe you a lunch.	Vi devo un pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389602 (CK) & #2512422 (Guybrush88)
I owe you a lunch.	Le devo un pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389602 (CK) & #2512423 (Guybrush88)
I owe you my life.	Ti devo la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652021 (Spamster) & #3499860 (Guybrush88)
I owe you my life.	Io ti devo la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652021 (Spamster) & #3499862 (Guybrush88)
I owe you my life.	Vi devo la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652021 (Spamster) & #3499863 (Guybrush88)
I owe you my life.	Le devo la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652021 (Spamster) & #3499865 (Guybrush88)
I owe you my life.	Io le devo la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652021 (Spamster) & #3499866 (Guybrush88)
I owe you my life.	Io vi devo la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652021 (Spamster) & #6092358 (Guybrush88)
I owe you nothing.	Non ti devo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934789 (Spamster) & #2068084 (Guybrush88)
I owe you nothing.	Io non ti devo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934789 (Spamster) & #2068087 (Guybrush88)
I owe you nothing.	Non vi devo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934789 (Spamster) & #2068088 (Guybrush88)
I owe you nothing.	Io non vi devo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934789 (Spamster) & #2068089 (Guybrush88)
I owe you nothing.	Non le devo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934789 (Spamster) & #2068091 (Guybrush88)
I owe you nothing.	Io non le devo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934789 (Spamster) & #2068093 (Guybrush88)
I owe you nothing.	Non ti devo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934789 (Spamster) & #2068094 (Guybrush88)
I owe you nothing.	Io non ti devo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934789 (Spamster) & #2068095 (Guybrush88)
I owe you nothing.	Non vi devo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934789 (Spamster) & #2068096 (Guybrush88)
I owe you nothing.	Io non vi devo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934789 (Spamster) & #2068097 (Guybrush88)
I owe you nothing.	Non le devo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934789 (Spamster) & #2068098 (Guybrush88)
I owe you nothing.	Io non le devo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934789 (Spamster) & #2068099 (Guybrush88)
I owe you so much.	Ti devo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389604 (CK) & #4702846 (Guybrush88)
I owe you so much.	Vi devo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389604 (CK) & #4702847 (Guybrush88)
I owe you so much.	Le devo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389604 (CK) & #4702848 (Guybrush88)
I paid in advance.	Ho pagato in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389851 (CK) & #4416361 (Guybrush88)
I paid in advance.	Io ho pagato in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389851 (CK) & #4416362 (Guybrush88)
I passed the exam.	Ho superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498344 (CK) & #4504334 (Guybrush88)
I passed the exam.	Io ho superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498344 (CK) & #4504335 (Guybrush88)
I passed the test.	Ho superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980063 (CK) & #4504334 (Guybrush88)
I passed the test.	Io ho superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980063 (CK) & #4504335 (Guybrush88)
I passed the test.	Superai l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980063 (CK) & #4985679 (Guybrush88)
I passed the test.	Io superai l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980063 (CK) & #4985680 (Guybrush88)
I play the guitar.	Suono la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050553 (CK) & #2206778 (Guybrush88)
I play the guitar.	Io suono la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050553 (CK) & #2206779 (Guybrush88)
I play the violin.	Suono il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #362737 (blay_paul) & #622736 (Guybrush88)
I play the violin.	Io suono il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #362737 (blay_paul) & #1005118 (Guybrush88)
I play volleyball.	Gioco a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9117488 (CK) & #13128800 (Guybrush88)
I play volleyball.	Io gioco a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9117488 (CK) & #13128801 (Guybrush88)
I played baseball.	Giocavo a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246040 (CK) & #2437027 (Guybrush88)
I played baseball.	Io giocavo a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246040 (CK) & #2437028 (Guybrush88)
I played football.	Ho giocato a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255512 (CK) & #6546762 (Guybrush88)
I played football.	Giocai a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255512 (CK) & #6546763 (Guybrush88)
I played football.	Ho giocato a football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255512 (CK) & #6546764 (Guybrush88)
I played football.	Giocai a football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255512 (CK) & #6546765 (Guybrush88)
I played with Tom.	Ho giocato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351727 (CK) & #10739540 (Guybrush88)
I played with Tom.	Ho suonato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351727 (CK) & #10739541 (Guybrush88)
I played with Tom.	Giocai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351727 (CK) & #10739542 (Guybrush88)
I played with Tom.	Suonai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351727 (CK) & #10739543 (Guybrush88)
I plead ignorance.	Ammetto la mia ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870570 (CM) & #976900 (riccioberto)
I plead ignorance.	Io ammetto la mia ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870570 (CM) & #3566086 (Guybrush88)
I prefer red wine.	Preferisco il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274697 (CK) & #9180714 (Guybrush88)
I pruned the tree.	Ho potato l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858300 (CK) & #11837386 (Guybrush88)
I pruned the tree.	Potai l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858300 (CK) & #11837388 (Guybrush88)
I pulled the rope.	Ho tirato la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858306 (CK) & #5876946 (Guybrush88)
I pulled the rope.	Tirai la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858306 (CK) & #5876947 (Guybrush88)
I put it in a box.	Lo metto in una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9776891 (maaster) & #13322393 (Guybrush88)
I put it in a box.	La metto in una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9776891 (maaster) & #13322394 (Guybrush88)
I put it in a box.	L'ho messo in una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9776891 (maaster) & #13322395 (Guybrush88)
I put it in a box.	L'ho messa in una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9776891 (maaster) & #13322396 (Guybrush88)
I put it in a box.	Lo misi in una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9776891 (maaster) & #13322398 (Guybrush88)
I put it in a box.	La misi in una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9776891 (maaster) & #13322399 (Guybrush88)
I ran for my life.	Correvo per salvarmi la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261444 (CK) & #1285141 (riccioberto)
I rarely complain.	Mi lamento raramente	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859777 (CK) & #7871814 (Angelo_c59)
I rarely eat meat.	Raramente mangio carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791136 (CK) & #5791605 (dnnywld)
I rather like Tom.	Preferisco Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757993 (CM) & #5826109 (Guybrush88)
I rather like Tom.	Io preferisco Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757993 (CM) & #5826110 (Guybrush88)
I reached my goal.	Ho raggiunto il mio obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825347 (Amastan) & #2694691 (Guybrush88)
I reached my goal.	Io ho raggiunto il mio obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825347 (Amastan) & #2694695 (Guybrush88)
I reached my goal.	Ho raggiunto il mio obbiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825347 (Amastan) & #2694696 (Guybrush88)
I reached my goal.	Io ho raggiunto il mio obbiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825347 (Amastan) & #2694697 (Guybrush88)
I read Tom's book.	Ho letto il libro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651771 (CK) & #13145116 (Guybrush88)
I read Tom's book.	Leggo il libro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651771 (CK) & #13145117 (Guybrush88)
I read Tom's book.	Lessi il libro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651771 (CK) & #13145118 (Guybrush88)
I read everything.	Leggo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8471352 (shekitten) & #8471359 (Guybrush88)
I read everything.	Ho letto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8471352 (shekitten) & #8471360 (Guybrush88)
I read everything.	Lessi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8471352 (shekitten) & #8471362 (Guybrush88)
I read some books.	Ho letto dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1509865 (Shadd) & #1082078 (Guybrush88)
I read some books.	Leggo alcuni libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1509865 (Shadd) & #1509961 (Guybrush88)
I read some books.	Io leggo alcuni libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1509865 (Shadd) & #1509962 (Guybrush88)
I really feel bad.	Mi sento davvero male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498596 (CK) & #5538322 (Guybrush88)
I really feel bad.	Io mi sento davvero male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498596 (CK) & #5538323 (Guybrush88)
I really feel bad.	Mi sento veramente male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498596 (CK) & #5538324 (Guybrush88)
I really feel bad.	Io mi sento veramente male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498596 (CK) & #5538325 (Guybrush88)
I really hate Tom.	Odio davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390833 (CK) & #2582388 (Guybrush88)
I really hate Tom.	Odio veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390833 (CK) & #8377015 (Guybrush88)
I really hate you.	La odio davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915658 (CK) & #6209844 (Guybrush88)
I really hate you.	La odio veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915658 (CK) & #6209845 (Guybrush88)
I really hate you.	Ti odio davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915658 (CK) & #8377043 (Guybrush88)
I really hate you.	Ti odio veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915658 (CK) & #8377044 (Guybrush88)
I really hate you.	Vi odio davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915658 (CK) & #8377046 (Guybrush88)
I really hate you.	Vi odio veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915658 (CK) & #8377047 (Guybrush88)
I really like Tom.	Mi piace davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390849 (CK) & #4185431 (Guybrush88)
I really like Tom.	A me piace davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390849 (CK) & #4185432 (Guybrush88)
I really like Tom.	Mi piace veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390849 (CK) & #4185433 (Guybrush88)
I really like Tom.	A me piace veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390849 (CK) & #4185434 (Guybrush88)
I really like red.	Mi piace davvero il rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821228 (CK) & #5046995 (Guybrush88)
I really like red.	Mi piace veramente il rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821228 (CK) & #5046997 (Guybrush88)
I really like red.	A me piace davvero il rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821228 (CK) & #5046999 (Guybrush88)
I really like red.	A me piace veramente il rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821228 (CK) & #5047000 (Guybrush88)
I really liked it.	Mi è davvero piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500077 (CK) & #5728778 (Guybrush88)
I really liked it.	Mi è davvero piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500077 (CK) & #5728779 (Guybrush88)
I really liked it.	Mi è veramente piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500077 (CK) & #5728780 (Guybrush88)
I really liked it.	Mi è veramente piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500077 (CK) & #5728781 (Guybrush88)
I really miss Tom.	Mi manca davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390858 (CK) & #2564378 (Guybrush88)
I really miss Tom.	A me manca davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390858 (CK) & #2564379 (Guybrush88)
I really miss Tom.	Tom mi manca davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390858 (CK) & #2564380 (Guybrush88)
I really miss Tom.	A me Tom manca davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390858 (CK) & #2564383 (Guybrush88)
I really miss Tom.	Mi manca veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390858 (CK) & #4356091 (Guybrush88)
I really miss Tom.	A me manca veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390858 (CK) & #4356092 (Guybrush88)
I really miss Tom.	Tom mi manca veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390858 (CK) & #4356097 (Guybrush88)
I really miss Tom.	A me Tom manca veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390858 (CK) & #4356098 (Guybrush88)
I received a gift.	Ho ricevuto un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13208656 (LdjuherTaqvaylit) & #13663410 (Guybrush88)
I received a gift.	Ricevetti un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13208656 (LdjuherTaqvaylit) & #13663411 (Guybrush88)
I recommended Tom.	Ho raccomandato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235731 (CK) & #2564369 (Guybrush88)
I recommended Tom.	Io ho raccomandato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235731 (CK) & #2564370 (Guybrush88)
I recommended Tom.	Raccomandai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235731 (CK) & #2564372 (Guybrush88)
I recommended Tom.	Io raccomandai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235731 (CK) & #2564373 (Guybrush88)
I refuse to do it.	Mi rifiuto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267094 (_undertoad) & #5061798 (Guybrush88)
I refuse to do it.	Io mi rifiuto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267094 (_undertoad) & #5061799 (Guybrush88)
I refuse to do it.	Mi rifiuto di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267094 (_undertoad) & #5061800 (Guybrush88)
I refuse to do it.	Io mi rifiuto di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267094 (_undertoad) & #5061801 (Guybrush88)
I refuse to leave.	Mi rifiuto di andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859300 (CK) & #5860740 (Guybrush88)
I refuse to leave.	Io mi rifiuto di andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859300 (CK) & #5860741 (Guybrush88)
I regretted lying.	Mi sono pentito di aver mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440575 (CK) & #6472787 (Guybrush88)
I regretted lying.	Mi sono pentito di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440575 (CK) & #6472788 (Guybrush88)
I regretted lying.	Mi sono pentita di aver mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440575 (CK) & #6472789 (Guybrush88)
I regretted lying.	Mi sono pentita di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440575 (CK) & #6472790 (Guybrush88)
I regretted lying.	Mi pentii di aver mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440575 (CK) & #6472791 (Guybrush88)
I regretted lying.	Mi pentii di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440575 (CK) & #6472792 (Guybrush88)
I remember it now.	Ora ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392572 (CK) & #439884 (Pharamp)
I remember it now.	Ora lo ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392572 (CK) & #9922175 (jacopofar)
I rescued the cat.	Ho salvato il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779792 (Spamster) & #5387573 (Guybrush88)
I rescued the cat.	Io ho salvato il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779792 (Spamster) & #5387575 (Guybrush88)
I rescued the cat.	Ho salvato la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779792 (Spamster) & #5387576 (Guybrush88)
I rescued the cat.	Io ho salvato la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779792 (Spamster) & #5387577 (Guybrush88)
I rescued the cat.	Salvai il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779792 (Spamster) & #5387578 (Guybrush88)
I rescued the cat.	Io salvai il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779792 (Spamster) & #5387579 (Guybrush88)
I rescued the cat.	Salvai la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779792 (Spamster) & #5387580 (Guybrush88)
I rescued the cat.	Io salvai la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779792 (Spamster) & #5387582 (Guybrush88)
I ripped my pants.	Mi sono strappato i pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404163 (CK) & #3874985 (Guybrush88)
I ripped my pants.	Io mi sono strappato i pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404163 (CK) & #3874986 (Guybrush88)
I ripped my pants.	Mi sono strappata i pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404163 (CK) & #3874988 (Guybrush88)
I ripped my pants.	Io mi sono strappata i pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404163 (CK) & #3874989 (Guybrush88)
I ripped my pants.	Ho strappato i miei pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404163 (CK) & #3874990 (Guybrush88)
I ripped my pants.	Io ho strappato i miei pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404163 (CK) & #3874991 (Guybrush88)
I ripped my pants.	Mi strappai i pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404163 (CK) & #3874993 (Guybrush88)
I ripped my pants.	Io mi strappai i pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404163 (CK) & #3874994 (Guybrush88)
I ripped my pants.	Strappai i miei pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404163 (CK) & #3874995 (Guybrush88)
I ripped my pants.	Io strappai i miei pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404163 (CK) & #3874996 (Guybrush88)
I said I was busy.	Ho detto che ero impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648520 (CK) & #3220549 (Guybrush88)
I said I was busy.	Ho detto che ero impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648520 (CK) & #3220550 (Guybrush88)
I said I was busy.	Ho detto che ero occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648520 (CK) & #3220551 (Guybrush88)
I said I was busy.	Ho detto che ero occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648520 (CK) & #3220552 (Guybrush88)
I said I was fine.	Ho detto che stavo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405837 (CK) & #4161924 (Guybrush88)
I said I was fine.	Dissi che stavo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405837 (CK) & #4161925 (Guybrush88)
I said I'd get it.	Ho detto che l'avrei preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405868 (CK) & #2831055 (Guybrush88)
I said I'd get it.	Ho detto che l'avrei presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405868 (CK) & #2831056 (Guybrush88)
I said I'd get it.	L'ho detto che l'avrei preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405868 (CK) & #2831058 (Guybrush88)
I said I'd get it.	L'ho detto che l'avrei presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405868 (CK) & #2831059 (Guybrush88)
I said come alone.	Ho detto di venire da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405808 (CK) & #2681674 (Guybrush88)
I said come alone.	Ho detto di venire da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405808 (CK) & #2681675 (Guybrush88)
I said come alone.	Ho detto di venire da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405808 (CK) & #2681676 (Guybrush88)
I said come alone.	Ho detto di venire da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405808 (CK) & #2681677 (Guybrush88)
I said turn right.	Ho detto di girare a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405912 (CK) & #5349691 (Guybrush88)
I sat by his side.	Mi sedetti di fianco a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250343 (CS) & #1889231 (hitori37)
I sat next to Tom.	Ero seduto accanto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418420 (CK) & #7909194 (Guybrush88)
I sat next to Tom.	Io ero seduto accanto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418420 (CK) & #7909196 (Guybrush88)
I sat next to Tom.	Ero seduta accanto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418420 (CK) & #7909197 (Guybrush88)
I sat next to Tom.	Io ero seduta accanto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418420 (CK) & #7909198 (Guybrush88)
I sat next to Tom.	Ero seduta di fianco a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418420 (CK) & #7909199 (Guybrush88)
I sat next to Tom.	Io ero seduta di fianco a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418420 (CK) & #7909200 (Guybrush88)
I sat next to Tom.	Ero seduto di fianco a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418420 (CK) & #7909201 (Guybrush88)
I sat next to Tom.	Io ero seduto di fianco a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418420 (CK) & #7909203 (Guybrush88)
I saved your life.	Ti ho salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887639 (CK) & #2013363 (Guybrush88)
I saved your life.	Le ho salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887639 (CK) & #2013364 (Guybrush88)
I saw Tom earlier.	Ho visto Tom prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261980 (CK) & #7817223 (Guybrush88)
I saw Tom smiling.	Ho visto Tom sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351721 (CK) & #6669690 (Guybrush88)
I saw Tom smiling.	Vidi Tom sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351721 (CK) & #6669691 (Guybrush88)
I saw Tom tonight.	Ho visto Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887643 (CK) & #5587616 (Guybrush88)
I saw Tom tonight.	Io ho visto Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887643 (CK) & #5587617 (Guybrush88)
I saw Tom tonight.	Ho visto Tom questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887643 (CK) & #5587618 (Guybrush88)
I saw Tom tonight.	Io ho visto Tom questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887643 (CK) & #5587620 (Guybrush88)
I saw Tom yawning.	Ho visto Tom sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253657 (CK) & #12253660 (Guybrush88)
I saw Tom yawning.	Vidi Tom sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253657 (CK) & #12253661 (Guybrush88)
I saw Tom's house.	Ho visto la casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757990 (CM) & #5765896 (Guybrush88)
I saw Tom's house.	Io ho visto la casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757990 (CM) & #5765897 (Guybrush88)
I saw Tom's house.	Vidi la casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757990 (CM) & #5765898 (Guybrush88)
I saw Tom's house.	Io vidi la casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757990 (CM) & #5765899 (Guybrush88)
I saw Tom's photo.	Ho visto la foto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245790 (CK) & #5587491 (Guybrush88)
I saw Tom's photo.	Vidi la foto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245790 (CK) & #12253696 (Guybrush88)
I saw her earlier.	L'ho vista prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910617 (CH) & #1903567 (Guybrush88)
I saw him running.	L'ho visto correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283975 (CK) & #611006 (rado)
I saw him running.	Lo vidi correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283975 (CK) & #633498 (Pharamp)
I saw many things.	Ho visto molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819902 (CK) & #5696515 (Guybrush88)
I saw many things.	Io ho visto molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819902 (CK) & #5696516 (Guybrush88)
I saw many things.	Vidi molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819902 (CK) & #5696517 (Guybrush88)
I saw many things.	Io vidi molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819902 (CK) & #5696518 (Guybrush88)
I saw some otters.	Ho visto delle lontre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12735486 (CK) & #12761824 (Guybrush88)
I saw some otters.	Vidi delle lontre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12735486 (CK) & #12761825 (Guybrush88)
I saw the package.	Ho visto il pacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500075 (CK) & #6122361 (Guybrush88)
I saw the package.	Vidi il pacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500075 (CK) & #6122362 (Guybrush88)
I saw three ships.	Ho visto tre navi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904301 (CM) & #10905174 (Guybrush88)
I saw three ships.	Vidi tre navi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904301 (CM) & #10905175 (Guybrush88)
I saw you cooking.	Ti ho visto cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591201 (CK) & #617017 (Guybrush88)
I saw you cooking.	Ti vidi cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591201 (CK) & #1193515 (Guybrush88)
I saw you cooking.	Ti ho vista cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591201 (CK) & #4339913 (Guybrush88)
I saw you cooking.	L'ho visto cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591201 (CK) & #4339914 (Guybrush88)
I saw you cooking.	L'ho vista cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591201 (CK) & #4339915 (Guybrush88)
I saw you cooking.	Lo vidi cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591201 (CK) & #4339916 (Guybrush88)
I saw you cooking.	La vidi cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591201 (CK) & #4339917 (Guybrush88)
I saw you cooking.	Vi ho visti cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591201 (CK) & #4339918 (Guybrush88)
I saw you cooking.	Vi vidi cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591201 (CK) & #4339921 (Guybrush88)
I saw you yawning.	Ti ho visto sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12107025 (CK) & #13104118 (Guybrush88)
I saw you yawning.	Ti ho vista sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12107025 (CK) & #13104119 (Guybrush88)
I saw you yawning.	L'ho visto sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12107025 (CK) & #13104124 (Guybrush88)
I saw you yawning.	L'ho vista sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12107025 (CK) & #13104125 (Guybrush88)
I saw you yawning.	Vi ho visti sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12107025 (CK) & #13104126 (Guybrush88)
I saw you yawning.	Vi ho viste sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12107025 (CK) & #13104128 (Guybrush88)
I saw your father.	Ho visto tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474805 (Opiejay888) & #820620 (rado)
I saw your tattoo.	Ho visto il tuo tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249110 (CK) & #12254017 (Guybrush88)
I saw your tattoo.	Ho visto il suo tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249110 (CK) & #12254018 (Guybrush88)
I saw your tattoo.	Ho visto il vostro tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249110 (CK) & #12254019 (Guybrush88)
I saw your tattoo.	Vidi il tuo tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249110 (CK) & #12254020 (Guybrush88)
I saw your tattoo.	Vidi il suo tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249110 (CK) & #12254021 (Guybrush88)
I saw your tattoo.	Vidi il vostro tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249110 (CK) & #12254022 (Guybrush88)
I scraped my knee.	Mi sono graffiato il ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732791 (CK) & #10743285 (Guybrush88)
I scraped my knee.	Mi sono graffiata il ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732791 (CK) & #10743286 (Guybrush88)
I scraped my knee.	Mi graffiai il ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732791 (CK) & #10743287 (Guybrush88)
I see the problem.	Vedo il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887650 (CK) & #7279601 (Guybrush88)
I see the problem.	Io vedo il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887650 (CK) & #7279602 (Guybrush88)
I see you reading.	Ti vedo leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1198926 (etoile) & #820366 (rado)
I see you reading.	Io ti vedo leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1198926 (etoile) & #1802131 (Guybrush88)
I see you reading.	Vi vedo leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1198926 (etoile) & #1802132 (Guybrush88)
I see you reading.	Io vi vedo leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1198926 (etoile) & #1802134 (Guybrush88)
I see you reading.	La vedo leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1198926 (etoile) & #1802135 (Guybrush88)
I see you reading.	Io la vedo leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1198926 (etoile) & #1802136 (Guybrush88)
I seem to be lost.	Sembra che mi sia perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280382 (CK) & #1204371 (Guybrush88)
I seldom eat fish.	Mangio raramente pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274688 (CK) & #11722560 (Guybrush88)
I seldom eat fish.	Mangio raramente del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274688 (CK) & #11722561 (Guybrush88)
I sent Tom a gift.	Ho mandato un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398966 (CK) & #13665102 (Guybrush88)
I sent Tom a gift.	Mandai un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398966 (CK) & #13665103 (Guybrush88)
I share your idea.	Condivido la tua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17599 (Zifre) & #2008404 (Guybrush88)
I share your idea.	Io condivido la tua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17599 (Zifre) & #2008406 (Guybrush88)
I share your idea.	Condivido la vostra idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17599 (Zifre) & #2008407 (Guybrush88)
I share your idea.	Io condivido la vostra idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17599 (Zifre) & #2008408 (Guybrush88)
I share your idea.	Condivido la sua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17599 (Zifre) & #2008409 (Guybrush88)
I share your idea.	Io condivido la sua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17599 (Zifre) & #2008410 (Guybrush88)
I shot and missed.	Ho sparato e mancato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158657 (ddnktr) & #10453266 (Guybrush88)
I shot and missed.	Sparai e mancai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158657 (ddnktr) & #10453269 (Guybrush88)
I should be going.	Dovrei andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361689 (CK) & #7078720 (Guybrush88)
I should be happy.	Dovrei essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044415 (CK) & #2564350 (Guybrush88)
I should be happy.	Io dovrei essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044415 (CK) & #2564351 (Guybrush88)
I should clean up.	Dovrei pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361690 (CK) & #4232061 (Guybrush88)
I should clean up.	Io dovrei pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361690 (CK) & #4232062 (Guybrush88)
I should go there.	Dovrei andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406337 (CK) & #2848980 (Guybrush88)
I should go there.	Io dovrei andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406337 (CK) & #2848983 (Guybrush88)
I should go there.	Dovrei andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406337 (CK) & #2848984 (Guybrush88)
I should go there.	Io dovrei andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406337 (CK) & #2848986 (Guybrush88)
I should head out.	Devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953591 (CK) & #1257128 (Guybrush88)
I should tell Tom.	Dovrei dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261982 (CK) & #4668532 (Guybrush88)
I should tell Tom.	Io dovrei dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261982 (CK) & #4668534 (Guybrush88)
I should tell Tom.	Lo dovrei dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261982 (CK) & #4668535 (Guybrush88)
I should tell Tom.	Io lo dovrei dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261982 (CK) & #4668536 (Guybrush88)
I should've asked.	Avrei dovuto chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247407 (CK) & #2564359 (Guybrush88)
I should've known.	Avrei dovuto saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247409 (CK) & #2564363 (Guybrush88)
I should've known.	Io avrei dovuto saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247409 (CK) & #2564364 (Guybrush88)
I shouldn't do it.	Non dovrei farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231222 (CK) & #9231258 (Guybrush88)
I shouldn't do it.	Non dovrei farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231222 (CK) & #9231259 (Guybrush88)
I shouldn't do it.	Non lo dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231222 (CK) & #9231260 (Guybrush88)
I shouldn't do it.	Non la dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231222 (CK) & #9231261 (Guybrush88)
I shouldn't drink.	Non dovrei bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247411 (CK) & #2564360 (Guybrush88)
I shouldn't drink.	Io non dovrei bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247411 (CK) & #2564361 (Guybrush88)
I shouldn't worry.	Non dovrei preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247412 (CK) & #2564366 (Guybrush88)
I shouldn't worry.	Io non dovrei preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247412 (CK) & #2564367 (Guybrush88)
I slept till dawn.	Ho dormito fino all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735138 (CK) & #3783689 (Guybrush88)
I slept till dawn.	Io ho dormito fino all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735138 (CK) & #3783690 (Guybrush88)
I slept till dawn.	Dormii fino all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735138 (CK) & #3783691 (Guybrush88)
I slept till dawn.	Io dormii fino all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735138 (CK) & #3783692 (Guybrush88)
I slept very well.	Ho dormito molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987389 (CM) & #1149100 (Guybrush88)
I slept very well.	Io ho dormito molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987389 (CM) & #4486338 (Guybrush88)
I spilled my wine.	Ho rovesciato il mio vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280315 (CK) & #11709983 (Guybrush88)
I spilled my wine.	Rovesciai il mio vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280315 (CK) & #11709984 (Guybrush88)
I spoke in French.	Ho parlato in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358025 (CK) & #7017048 (Guybrush88)
I spoke in French.	Parlai in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358025 (CK) & #7017049 (Guybrush88)
I started in 2013.	Iniziai nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757942 (CM) & #10814574 (WM3DAS)
I started in 2013.	Ho iniziato nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757942 (CM) & #10814575 (WM3DAS)
I started reading.	Ho iniziato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858455 (CK) & #6132032 (Guybrush88)
I started reading.	Ho cominciato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858455 (CK) & #6132033 (Guybrush88)
I started reading.	Iniziai a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858455 (CK) & #6132034 (Guybrush88)
I started reading.	Cominciai a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858455 (CK) & #6132035 (Guybrush88)
I stayed with Tom.	Sono stato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856394 (CK) & #6852144 (Guybrush88)
I stayed with Tom.	Sono stata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856394 (CK) & #6852145 (Guybrush88)
I stayed with Tom.	Sono rimasto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856394 (CK) & #6852146 (Guybrush88)
I stayed with Tom.	Sono rimasta con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856394 (CK) & #6852147 (Guybrush88)
I stayed with Tom.	Sono restato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856394 (CK) & #6852148 (Guybrush88)
I stayed with Tom.	Sono restata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856394 (CK) & #6852149 (Guybrush88)
I stayed with Tom.	Rimasi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856394 (CK) & #6852151 (Guybrush88)
I stayed with Tom.	Restai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856394 (CK) & #6852152 (Guybrush88)
I still feel cold.	Mi sento ancora freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874296 (CK) & #11891247 (Guybrush88)
I still feel cold.	Mi sento ancora fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874296 (CK) & #11891249 (Guybrush88)
I still feel good.	Mi sento ancora bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498595 (CK) & #11891208 (Guybrush88)
I still feel sick.	Mi sento ancora malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874295 (CK) & #11891244 (Guybrush88)
I still feel sick.	Mi sento ancora malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874295 (CK) & #11891245 (Guybrush88)
I still feel weak.	Mi sento ancora debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532382 (CK) & #6536872 (Guybrush88)
I still feel weak.	Io mi sento ancora debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532382 (CK) & #6536873 (Guybrush88)
I still have mine.	Ho ancora il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406638 (CK) & #8174582 (Guybrush88)
I still have mine.	Ho ancora la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406638 (CK) & #8174583 (Guybrush88)
I still have mine.	Ho ancora i miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406638 (CK) & #8174584 (Guybrush88)
I still have mine.	Ho ancora le mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406638 (CK) & #8174585 (Guybrush88)
I still have them.	Li ho ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406647 (CK) & #4004869 (Guybrush88)
I still have them.	Le ho ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406647 (CK) & #4004872 (Guybrush88)
I still have time.	Ho ancora tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406650 (CK) & #11891197 (Guybrush88)
I still live here.	Vivo ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033432 (CK) & #11891274 (Guybrush88)
I still live here.	Vivo ancora qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033432 (CK) & #11891276 (Guybrush88)
I still live here.	Abito ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033432 (CK) & #11891277 (Guybrush88)
I still live here.	Abito ancora qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033432 (CK) & #11891278 (Guybrush88)
I still love Mary.	Amo ancora Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406665 (CK) & #2804265 (Guybrush88)
I still love Mary.	Io amo ancora Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406665 (CK) & #2804266 (Guybrush88)
I still need help.	Ho ancora bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902897 (CK) & #11891228 (Guybrush88)
I still need that.	Ne ho ancora bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719449 (CK) & #11891246 (Guybrush88)
I still need this.	Ho ancora bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9113610 (CK) & #11891466 (Guybrush88)
I still need this.	Mi serve ancora questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9113610 (CK) & #11891467 (Guybrush88)
I still need time.	Ho ancora bisogno di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406669 (CK) & #11891201 (Guybrush88)
I still need work.	Ho ancora bisogno di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860583 (CK) & #9830066 (Guybrush88)
I still play pool.	Gioco ancora a biliardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827424 (arh) & #11891464 (Guybrush88)
I still regret it.	Lo rimpiango ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9190640 (CK) & #11891471 (Guybrush88)
I still regret it.	La rimpiango ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9190640 (CK) & #11891472 (Guybrush88)
I still trust Tom.	Mi fido ancora di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833730 (CK) & #11891283 (Guybrush88)
I stopped playing.	Ho smesso di giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11289674 (hecko) & #11289713 (Guybrush88)
I stopped playing.	Smisi di giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11289674 (hecko) & #11289714 (Guybrush88)
I stopped playing.	Ho smesso di suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11289674 (hecko) & #11289715 (Guybrush88)
I stopped playing.	Smisi di suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11289674 (hecko) & #11289716 (Guybrush88)
I stopped smiling.	Ho smesso di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358022 (CK) & #7017050 (Guybrush88)
I stopped smiling.	Smisi di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358022 (CK) & #7017051 (Guybrush88)
I stopped smoking.	Ho smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254971 (CK) & #814066 (shoras)
I stopped smoking.	Io ho smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254971 (CK) & #2773598 (Guybrush88)
I stopped smoking.	Smisi di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254971 (CK) & #2773599 (Guybrush88)
I stopped smoking.	Io smisi di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254971 (CK) & #2773600 (Guybrush88)
I stopped talking.	Ho smesso di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858521 (CK) & #7834646 (Guybrush88)
I stopped talking.	Smisi di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858521 (CK) & #7834648 (Guybrush88)
I study at school.	Studio a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256661 (CK) & #373719 (Pharamp)
I study at school.	Io studio a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256661 (CK) & #843376 (Guybrush88)
I study every day.	Studio ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358019 (CK) & #7017057 (Guybrush88)
I study every day.	Io studio ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358019 (CK) & #7017058 (Guybrush88)
I talked with Tom.	Ho parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261987 (CK) & #2001871 (Guybrush88)
I talked with Tom.	Io ho parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261987 (CK) & #2001872 (Guybrush88)
I talked with Tom.	Parlai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261987 (CK) & #2001873 (Guybrush88)
I talked with Tom.	Io parlai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261987 (CK) & #2001874 (Guybrush88)
I tasted the fish.	Ho assaggiato il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358016 (CK) & #7017046 (Guybrush88)
I tasted the fish.	Assaggiai il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358016 (CK) & #7017047 (Guybrush88)
I tasted the soup.	Ho assaggiato la zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358013 (CK) & #7017053 (Guybrush88)
I tasted the soup.	Assaggiai la zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358013 (CK) & #7017054 (Guybrush88)
I tasted the soup.	Ho assaggiato la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358013 (CK) & #7017055 (Guybrush88)
I tasted the soup.	Assaggiai la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358013 (CK) & #7017056 (Guybrush88)
I tasted the wine.	Ho assaggiato il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858546 (CK) & #11710020 (Guybrush88)
I tasted the wine.	Assaggiai il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858546 (CK) & #11710021 (Guybrush88)
I taught Tom golf.	Ho insegnato il golf a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398973 (CK) & #13568301 (Guybrush88)
I taught Tom golf.	Insegnai il golf a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398973 (CK) & #13568303 (Guybrush88)
I taught you well.	Ti ho insegnato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724657 (CM) & #4141061 (Guybrush88)
I taught you well.	Vi ho insegnato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724657 (CM) & #4141062 (Guybrush88)
I taught you well.	Le ho insegnato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724657 (CM) & #4141063 (Guybrush88)
I teach geography.	Insegno geografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909062 (CK) & #7223645 (Guybrush88)
I teach geography.	Io insegno geografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909062 (CK) & #7223647 (Guybrush88)
I think I'm crazy.	Penso di essere pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797055 (Herobane) & #5797231 (Guybrush88)
I think I'm crazy.	Io penso di essere pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797055 (Herobane) & #5797232 (Guybrush88)
I think I'm crazy.	Penso di essere pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797055 (Herobane) & #5797233 (Guybrush88)
I think I'm crazy.	Io penso di essere pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797055 (Herobane) & #5797234 (Guybrush88)
I think I'm drunk.	Penso di essere ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789179 (Hybrid) & #3950293 (Guybrush88)
I think I'm drunk.	Io penso di essere ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789179 (Hybrid) & #3950294 (Guybrush88)
I think I'm drunk.	Penso di essere ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789179 (Hybrid) & #3950295 (Guybrush88)
I think I'm drunk.	Io penso di essere ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789179 (Hybrid) & #3950296 (Guybrush88)
I think I'm drunk.	Penso di essere sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789179 (Hybrid) & #3950297 (Guybrush88)
I think I'm drunk.	Io penso di essere sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789179 (Hybrid) & #3950299 (Guybrush88)
I think I'm drunk.	Penso di essere sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789179 (Hybrid) & #3950300 (Guybrush88)
I think I'm drunk.	Io penso di essere sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789179 (Hybrid) & #3950301 (Guybrush88)
I think I'm right.	Penso di aver ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433529 (CK) & #839191 (Guybrush88)
I think I'm right.	Io penso di aver ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433529 (CK) & #2841238 (Guybrush88)
I think I'm right.	Penso di avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433529 (CK) & #4410774 (Guybrush88)
I think I'm right.	Io penso di avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433529 (CK) & #4410776 (Guybrush88)
I think Tom cried.	Penso che Tom abbia pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351718 (CK) & #6669686 (Guybrush88)
I think Tom cried.	Io penso che Tom abbia pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351718 (CK) & #6669687 (Guybrush88)
I think Tom is in.	Penso che Tom sia dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8831666 (CK) & #9458373 (Guybrush88)
I think Tom knows.	Penso che Tom sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261990 (CK) & #2848178 (Guybrush88)
I think Tom knows.	Io penso che Tom sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261990 (CK) & #2848179 (Guybrush88)
I think Tom knows.	Penso che Tom lo sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261990 (CK) & #2848180 (Guybrush88)
I think Tom knows.	Io penso che Tom lo sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261990 (CK) & #2848181 (Guybrush88)
I think it worked.	Penso che abbia funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757939 (CM) & #5923401 (Guybrush88)
I think it's fair.	Penso che sia equo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824781 (CK) & #3876876 (Guybrush88)
I think it's fair.	Penso che sia giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824781 (CK) & #3876880 (Guybrush88)
I think it's fine.	Penso che vada bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407944 (CK) & #5421730 (Guybrush88)
I think it's fine.	Io penso che vada bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407944 (CK) & #5421731 (Guybrush88)
I think it's good.	Penso sia buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157791 (CK) & #5951054 (Guybrush88)
I think it's good.	Penso che sia buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157791 (CK) & #5951055 (Guybrush88)
I think it's good.	Penso sia buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157791 (CK) & #5951056 (Guybrush88)
I think it's good.	Penso che sia buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157791 (CK) & #5951058 (Guybrush88)
I think it's huge.	Penso che sia enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757937 (CM) & #5923397 (Guybrush88)
I think it's huge.	Io penso che sia enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757937 (CM) & #5923398 (Guybrush88)
I think it's safe.	Penso sia sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821884 (CK) & #5951083 (Guybrush88)
I think it's safe.	Penso che sia sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821884 (CK) & #5951085 (Guybrush88)
I think it's safe.	Penso sia sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821884 (CK) & #5951086 (Guybrush88)
I think it's safe.	Penso che sia sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821884 (CK) & #5951087 (Guybrush88)
I think it's true.	Penso che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42091 (CK) & #374403 (Pharamp)
I think it's true.	Penso sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42091 (CK) & #950376 (riccioberto)
I think it's true.	Io penso che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42091 (CK) & #4475398 (Guybrush88)
I think it's true.	Io penso sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42091 (CK) & #4475402 (Guybrush88)
I think it's true.	Penso che sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42091 (CK) & #4475413 (Guybrush88)
I think it's true.	Io penso che sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42091 (CK) & #4475414 (Guybrush88)
I think it's true.	Penso sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42091 (CK) & #4475420 (Guybrush88)
I think it's true.	Io penso sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42091 (CK) & #4475421 (Guybrush88)
I think otherwise.	La penso diversamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250447 (CK) & #374402 (Pharamp)
I think otherwise.	Io la penso diversamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250447 (CK) & #2374659 (Guybrush88)
I thought so, too.	Anche io l'ho pensata così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735291 (CK) & #5891018 (Guybrush88)
I thought so, too.	Anche io la pensavo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735291 (CK) & #5891020 (Guybrush88)
I took Tom's book.	Ho preso il libro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398982 (CK) & #8399143 (Guybrush88)
I took Tom's book.	Presi il libro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398982 (CK) & #8399144 (Guybrush88)
I took my revenge.	Mi sono vendicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334794 (Scott) & #1549940 (Guybrush88)
I took my revenge.	Mi sono vendicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334794 (Scott) & #1549941 (Guybrush88)
I took my revenge.	Mi vendicai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334794 (Scott) & #2845006 (Guybrush88)
I took this photo.	Ho scattato questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858570 (CK) & #6723327 (Guybrush88)
I took this photo.	Scattai questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858570 (CK) & #6723328 (Guybrush88)
I tried to escape.	Ho cercato di scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259696 (CK) & #1875468 (hitori37)
I tuned my guitar.	Accordai la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13080775 (rul) & #3700211 (Guybrush88)
I tuned my guitar.	Ho accordato la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13080775 (rul) & #3792148 (Guybrush88)
I turned Tom down.	Ho rifiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549151 (CK) & #5004472 (Guybrush88)
I turned Tom down.	Io ho rifiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549151 (CK) & #5004473 (Guybrush88)
I turned Tom down.	Rifiutai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549151 (CK) & #5004474 (Guybrush88)
I turned Tom down.	Io rifiutai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549151 (CK) & #5004475 (Guybrush88)
I understand that.	Lo capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304609 (candistyx) & #5709923 (Guybrush88)
I understand that.	Lo comprendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304609 (candistyx) & #11389086 (Guybrush88)
I used to be poor.	Ero povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821441 (CK) & #5176282 (Guybrush88)
I used to be poor.	Io ero povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821441 (CK) & #5176283 (Guybrush88)
I used to be poor.	Ero povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821441 (CK) & #5176284 (Guybrush88)
I used to be poor.	Io ero povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821441 (CK) & #5176285 (Guybrush88)
I used to be rich.	Ero ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821153 (CK) & #6843351 (Guybrush88)
I used to be rich.	Io ero ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821153 (CK) & #6843352 (Guybrush88)
I used to be rich.	Ero ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821153 (CK) & #6843353 (Guybrush88)
I used to be rich.	Io ero ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821153 (CK) & #6843354 (Guybrush88)
I used to be ugly.	Ero brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858607 (CK) & #11222062 (Guybrush88)
I used to be ugly.	Io ero brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858607 (CK) & #11222063 (Guybrush88)
I used to be ugly.	Ero brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858607 (CK) & #11222064 (Guybrush88)
I used to be ugly.	Io ero brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858607 (CK) & #11222065 (Guybrush88)
I usually eat out.	Di solito mangio fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252359 (CK) & #3471406 (Guybrush88)
I usually eat out.	Io di solito mangio fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252359 (CK) & #3471407 (Guybrush88)
I usually eat out.	Solitamente mangio fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252359 (CK) & #3471408 (Guybrush88)
I usually eat out.	Io solitamente mangio fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252359 (CK) & #3471411 (Guybrush88)
I want Tom killed.	Voglio che Tom venga ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011370 (CK) & #2564352 (Guybrush88)
I want Tom killed.	Io voglio che Tom venga ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011370 (CK) & #2564353 (Guybrush88)
I want Tom to win.	Voglio che Tom vinca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011371 (CK) & #2564387 (Guybrush88)
I want Tom to win.	Io voglio che Tom vinca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011371 (CK) & #2564388 (Guybrush88)
I want a beer now.	Voglio una birra ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11897831 (CK) & #13117488 (Guybrush88)
I want a beer now.	Voglio una birra adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11897831 (CK) & #13117489 (Guybrush88)
I want a bunk bed.	Voglio un letto a castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885272 (CK) & #13177954 (Guybrush88)
I want a cocktail.	Voglio un cocktail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885745 (CK) & #13136436 (Guybrush88)
I want a computer.	Voglio un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192601 (CK) & #3100891 (Guybrush88)
I want a computer.	Io voglio un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192601 (CK) & #3100892 (Guybrush88)
I want a contract.	Voglio un contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11884815 (CK) & #13220824 (Guybrush88)
I want a corn dog.	Voglio un corn dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11889664 (CK) & #13312395 (Guybrush88)
I want a lot more.	Voglio molto di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30504 (CK) & #703610 (Heracleum)
I want a lot more.	Io voglio molto di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30504 (CK) & #1921836 (Guybrush88)
I want a new coat.	Voglio un cappotto nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860704 (CK) & #5960158 (Guybrush88)
I want a notebook.	Voglio un portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255352 (CK) & #10897586 (Guybrush88)
I want a notebook.	Voglio un computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255352 (CK) & #10897587 (Guybrush88)
I want a notebook.	Voglio un taccuino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255352 (CK) & #11444464 (Guybrush88)
I want a notebook.	Voglio un notebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255352 (CK) & #11444465 (Guybrush88)
I want a waterbed.	Voglio un letto ad acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777081 (Hybrid) & #3783835 (Guybrush88)
I want a waterbed.	Io voglio un letto ad acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777081 (Hybrid) & #3783837 (Guybrush88)
I want a waterbed.	Voglio un materasso ad acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777081 (Hybrid) & #3783838 (Guybrush88)
I want a waterbed.	Io voglio un materasso ad acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777081 (Hybrid) & #3783839 (Guybrush88)
I want more money.	Voglio più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175897 (Hybrid) & #3672117 (Guybrush88)
I want more money.	Voglio più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175897 (Hybrid) & #3672119 (Guybrush88)
I want more water.	Voglio più acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240495 (CK) & #9240531 (Guybrush88)
I want my freedom.	Voglio la mia libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011364 (CK) & #11226509 (Guybrush88)
I want some bread.	Voglio del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11160280 (CK) & #11082295 (Guybrush88)
I want some fruit.	Voglio un po' di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358010 (CK) & #7017063 (Guybrush88)
I want some fruit.	Io voglio un po' di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358010 (CK) & #7017064 (Guybrush88)
I want some money.	Voglio un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33542 (CK) & #609050 (Guybrush88)
I want some money.	Io voglio un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33542 (CK) & #2780896 (Guybrush88)
I want some money.	Voglio un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33542 (CK) & #2780897 (Guybrush88)
I want some money.	Io voglio un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33542 (CK) & #2780898 (Guybrush88)
I want some paper.	Voglio un po' di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273366 (CK) & #1273378 (Guybrush88)
I want some paper.	Io voglio un po' di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273366 (CK) & #1273379 (Guybrush88)
I want some pizza.	Voglio della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061526 (espamatics) & #11096278 (Guybrush88)
I want some water.	Voglio dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270753 (CK) & #379646 (Pharamp)
I want some water.	Voglio un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270753 (CK) & #11494285 (Guybrush88)
I want them alive.	Li voglio in vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453639 (Spamster) & #3461821 (Guybrush88)
I want them alive.	Io li voglio in vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453639 (Spamster) & #3461822 (Guybrush88)
I want them alive.	Le voglio in vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453639 (Spamster) & #3461824 (Guybrush88)
I want them alive.	Io le voglio in vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453639 (Spamster) & #3461825 (Guybrush88)
I want this phone.	Voglio questo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157795 (CK) & #1169494 (Guybrush88)
I want this phone.	Voglio quel telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157795 (CK) & #1169495 (Guybrush88)
I want to be here.	Voglio essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887884 (CK) & #5998936 (Guybrush88)
I want to be rich.	Voglio essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869550 (Spamster) & #5998934 (Guybrush88)
I want to be rich.	Voglio essere ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869550 (Spamster) & #5998935 (Guybrush88)
I want to be safe.	Voglio essere al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011366 (CK) & #5998937 (Guybrush88)
I want to be sure.	Voglio essere sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011367 (CK) & #4421185 (valealb)
I want to be sure.	Voglio essere sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011367 (CK) & #12230417 (Guybrush88)
I want to believe.	Voglio credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #666475 (Skvodo) & #671002 (Guybrush88)
I want to believe.	Io voglio credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #666475 (Skvodo) & #2397020 (Guybrush88)
I want to do more.	Voglio fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887841 (CK) & #4888184 (Guybrush88)
I want to do more.	Io voglio fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887841 (CK) & #4888185 (Guybrush88)
I want to do that.	Voglio farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549148 (CK) & #2610393 (Guybrush88)
I want to do that.	Io voglio farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549148 (CK) & #2610395 (Guybrush88)
I want to do that.	Lo voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549148 (CK) & #4482845 (Guybrush88)
I want to do that.	Io lo voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549148 (CK) & #4482846 (Guybrush88)
I want to do well.	Voglio fare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193605 (CK) & #5289137 (Guybrush88)
I want to do well.	Io voglio fare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193605 (CK) & #5289138 (Guybrush88)
I want to eat now.	Voglio mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358007 (CK) & #6567479 (Guybrush88)
I want to eat now.	Io voglio mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358007 (CK) & #6567480 (Guybrush88)
I want to eat now.	Voglio mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358007 (CK) & #6567481 (Guybrush88)
I want to eat now.	Io voglio mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358007 (CK) & #6567482 (Guybrush88)
I want to give up.	Mi voglio arrendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5084202 (Hybrid) & #5129035 (Guybrush88)
I want to give up.	Io mi voglio arrendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5084202 (Hybrid) & #5129036 (Guybrush88)
I want to give up.	Voglio arrendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5084202 (Hybrid) & #5129037 (Guybrush88)
I want to give up.	Io voglio arrendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5084202 (Hybrid) & #5129040 (Guybrush88)
I want to go back.	Voglio tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887891 (CK) & #2016221 (Guybrush88)
I want to go back.	Io voglio tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887891 (CK) & #2016222 (Guybrush88)
I want to go home.	Voglio andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256506 (CK) & #3642224 (Guybrush88)
I want to go home.	Io voglio andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256506 (CK) & #3642225 (Guybrush88)
I want to go, too.	Anche io voglio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859506 (CK) & #11852949 (Guybrush88)
I want to hug Tom.	Voglio abbracciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233972 (CK) & #12179548 (Guybrush88)
I want to survive.	Voglio sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500070 (CK) & #6140629 (Guybrush88)
I want to survive.	Io voglio sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500070 (CK) & #6140630 (Guybrush88)
I want to workout.	Voglio allenarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818445 (CK) & #6915971 (Guybrush88)
I want to workout.	Io voglio allenarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818445 (CK) & #6915973 (Guybrush88)
I want to workout.	Mi voglio allenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818445 (CK) & #6915974 (Guybrush88)
I want to workout.	Io mi voglio allenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818445 (CK) & #6915975 (Guybrush88)
I want to workout.	Voglio esercitarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818445 (CK) & #6915976 (Guybrush88)
I want to workout.	Io voglio esercitarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818445 (CK) & #6915977 (Guybrush88)
I want to workout.	Mi voglio esercitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818445 (CK) & #6915979 (Guybrush88)
I want to workout.	Io mi voglio esercitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818445 (CK) & #6915981 (Guybrush88)
I want warm water.	Voglio dell'acqua calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12338192 (CK) & #3317352 (Guybrush88)
I wanted a jacket.	Volevo una giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232482 (rafael8243) & #2232519 (Guybrush88)
I wanted a jacket.	Io volevo una giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232482 (rafael8243) & #2232520 (Guybrush88)
I wanted sympathy.	Volevo simpatia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011373 (CK) & #5293532 (Guybrush88)
I wanted sympathy.	Io volevo simpatia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011373 (CK) & #5293533 (Guybrush88)
I wanted to do it.	Volevo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887840 (CK) & #4888176 (Guybrush88)
I wanted to do it.	Io volevo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887840 (CK) & #4888177 (Guybrush88)
I wanted to do it.	Volevo farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887840 (CK) & #4888178 (Guybrush88)
I wanted to do it.	Io volevo farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887840 (CK) & #4888179 (Guybrush88)
I wanted to do it.	Lo volevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887840 (CK) & #4888180 (Guybrush88)
I wanted to do it.	Io lo volevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887840 (CK) & #4888181 (Guybrush88)
I wanted to do it.	La volevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887840 (CK) & #4888182 (Guybrush88)
I wanted to do it.	Io la volevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887840 (CK) & #4888183 (Guybrush88)
I wanted to fight.	Volevo lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011374 (CK) & #2564390 (Guybrush88)
I wanted to fight.	Io volevo lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011374 (CK) & #2564391 (Guybrush88)
I wanted to fight.	Volevo combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011374 (CK) & #2564393 (Guybrush88)
I wanted to fight.	Io volevo combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011374 (CK) & #2564394 (Guybrush88)
I wanted to laugh.	Volevo ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500069 (CK) & #7946604 (Guybrush88)
I wanted to leave.	Volevo partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980178 (CK) & #4985022 (Guybrush88)
I wanted to leave.	Io volevo partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980178 (CK) & #4985024 (Guybrush88)
I wanted to leave.	Volevo andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980178 (CK) & #4985026 (Guybrush88)
I wanted to leave.	Io volevo andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980178 (CK) & #4985028 (Guybrush88)
I wanted to leave.	Me ne volevo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980178 (CK) & #4985029 (Guybrush88)
I wanted to leave.	Io me ne volevo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980178 (CK) & #4985030 (Guybrush88)
I wanted to speak.	Volevo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071253 (CK) & #10814515 (WM3DAS)
I wanted to speak.	Ho voluto parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071253 (CK) & #10814517 (WM3DAS)
I wanted to speak.	Io ho voluto parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071253 (CK) & #10814519 (WM3DAS)
I wanted to speak.	Io volevo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071253 (CK) & #10814521 (WM3DAS)
I was about to go.	Stavo per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549145 (CK) & #2564406 (Guybrush88)
I was about to go.	Io stavo per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549145 (CK) & #2564407 (Guybrush88)
I was an outsider.	Ero un estraneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261576 (CM) & #11546864 (Guybrush88)
I was an outsider.	Ero un'estranea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261576 (CM) & #11546865 (Guybrush88)
I was celebrating.	Stavo festeggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858667 (CK) & #7749009 (Guybrush88)
I was celebrating.	Io stavo festeggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858667 (CK) & #7749010 (Guybrush88)
I was defenseless.	Ero inerme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247472 (CK) & #2564403 (Guybrush88)
I was defenseless.	Io ero inerme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247472 (CK) & #2564405 (Guybrush88)
I was defenseless.	Ero indifeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247472 (CK) & #3844276 (Guybrush88)
I was defenseless.	Io ero indifeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247472 (CK) & #3844277 (Guybrush88)
I was defenseless.	Ero indifesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247472 (CK) & #3844278 (Guybrush88)
I was defenseless.	Io ero indifesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247472 (CK) & #3844279 (Guybrush88)
I was discredited.	Sono stato discreditato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247475 (CK) & #2564395 (Guybrush88)
I was discredited.	Io sono stato discreditato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247475 (CK) & #2564396 (Guybrush88)
I was discredited.	Sono stata discreditata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247475 (CK) & #2564398 (Guybrush88)
I was discredited.	Io sono stata discreditata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247475 (CK) & #2564399 (Guybrush88)
I was embarrassed.	Ero imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257644 (CK) & #634374 (Guybrush88)
I was embarrassed.	Ero imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257644 (CK) & #7290298 (Guybrush88)
I was enjoying it.	Mi stava piacendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549144 (CK) & #2564409 (Guybrush88)
I was enjoying it.	A me stava piacendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549144 (CK) & #2564410 (Guybrush88)
I was going to go.	Stavo per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549143 (CK) & #2564406 (Guybrush88)
I was going to go.	Io stavo per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549143 (CK) & #2564407 (Guybrush88)
I was helping out.	Stavo aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549142 (CK) & #2564416 (Guybrush88)
I was helping out.	Io stavo aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549142 (CK) & #2564417 (Guybrush88)
I was in that war.	Ero in quella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11311116 (ddnktr) & #11871359 (Guybrush88)
I was in the bath.	Ero in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549141 (CK) & #2564401 (Guybrush88)
I was in the bath.	Io ero in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549141 (CK) & #2564402 (Guybrush88)
I was in the room.	Ero nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2551874 (ilovegreece) & #2551879 (Guybrush88)
I was in the room.	Io ero nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2551874 (ilovegreece) & #2551881 (Guybrush88)
I was just joking.	Stavo solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234980 (Hybrid) & #2565930 (Guybrush88)
I was just joking.	Io stavo solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234980 (Hybrid) & #2565931 (Guybrush88)
I was just scared.	Ero semplicemente spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549140 (CK) & #2564424 (Guybrush88)
I was just scared.	Io ero semplicemente spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549140 (CK) & #2564425 (Guybrush88)
I was just scared.	Ero semplicemente spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549140 (CK) & #2564427 (Guybrush88)
I was just scared.	Io ero semplicemente spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549140 (CK) & #2564428 (Guybrush88)
I was lucky today.	Ero fortunato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733853 (CK) & #11605739 (Guybrush88)
I was lucky today.	Ero fortunata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733853 (CK) & #11605740 (Guybrush88)
I was misinformed.	Ero disinformato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247493 (CK) & #2564420 (Guybrush88)
I was misinformed.	Io ero disinformato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247493 (CK) & #2564421 (Guybrush88)
I was misinformed.	Ero disinformata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247493 (CK) & #2564422 (Guybrush88)
I was misinformed.	Io ero disinformata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247493 (CK) & #2564423 (Guybrush88)
I was never brave.	Non ero mai coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2687425 (sofiamarkarian) & #11928132 (Guybrush88)
I was never brave.	Non ero mai coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2687425 (sofiamarkarian) & #11928133 (Guybrush88)
I was never brave.	Non sono mai stato coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2687425 (sofiamarkarian) & #11928134 (Guybrush88)
I was never brave.	Non sono mai stata coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2687425 (sofiamarkarian) & #11928135 (Guybrush88)
I was never brave.	Non fui mai coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2687425 (sofiamarkarian) & #11928136 (Guybrush88)
I was never brave.	Non fui mai coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2687425 (sofiamarkarian) & #11928137 (Guybrush88)
I was not pleased.	Non ero soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901811 (Spamster) & #4406352 (Guybrush88)
I was not pleased.	Io non ero soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901811 (Spamster) & #4406353 (Guybrush88)
I was not pleased.	Non ero soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901811 (Spamster) & #4406354 (Guybrush88)
I was not pleased.	Io non ero soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901811 (Spamster) & #4406355 (Guybrush88)
I was not pleased.	Non ero contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901811 (Spamster) & #4406356 (Guybrush88)
I was not pleased.	Io non ero contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901811 (Spamster) & #4406357 (Guybrush88)
I was not pleased.	Non ero contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901811 (Spamster) & #4406358 (Guybrush88)
I was not pleased.	Io non ero contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901811 (Spamster) & #4406359 (Guybrush88)
I was on the road.	Ero per strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549138 (CK) & #2564441 (Guybrush88)
I was on the road.	Io ero per strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549138 (CK) & #2564442 (Guybrush88)
I was on vacation.	Ero in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549137 (CK) & #2564437 (Guybrush88)
I was on vacation.	Io ero in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549137 (CK) & #2564439 (Guybrush88)
I was only joking.	Stavo solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234979 (Hybrid) & #2565930 (Guybrush88)
I was only joking.	Io stavo solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234979 (Hybrid) & #2565931 (Guybrush88)
I was only joking.	Stavo soltanto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234979 (Hybrid) & #2763211 (Guybrush88)
I was only joking.	Io stavo soltanto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234979 (Hybrid) & #2763212 (Guybrush88)
I was only joking.	Stavo solamente scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234979 (Hybrid) & #2763214 (Guybrush88)
I was only joking.	Io stavo solamente scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234979 (Hybrid) & #2763215 (Guybrush88)
I was pretty busy.	Ero piuttosto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648519 (CK) & #4420622 (Guybrush88)
I was pretty busy.	Io ero piuttosto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648519 (CK) & #4420623 (Guybrush88)
I was pretty busy.	Ero piuttosto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648519 (CK) & #4420624 (Guybrush88)
I was pretty busy.	Io ero piuttosto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648519 (CK) & #4420626 (Guybrush88)
I was pretty busy.	Ero piuttosto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648519 (CK) & #4420627 (Guybrush88)
I was pretty busy.	Io ero piuttosto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648519 (CK) & #4420628 (Guybrush88)
I was pretty busy.	Ero piuttosto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648519 (CK) & #4420629 (Guybrush88)
I was pretty busy.	Io ero piuttosto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648519 (CK) & #4420630 (Guybrush88)
I was pretty late.	Ero discretamente in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858717 (CK) & #10694432 (Guybrush88)
I was quite drunk.	Ero piuttosto ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767409 (CK) & #6714830 (Guybrush88)
I was quite drunk.	Io ero piuttosto ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767409 (CK) & #6714832 (Guybrush88)
I was quite drunk.	Ero piuttosto ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767409 (CK) & #6714833 (Guybrush88)
I was quite drunk.	Io ero piuttosto ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767409 (CK) & #6714834 (Guybrush88)
I was quite happy.	Ero piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858723 (CK) & #11842803 (Guybrush88)
I was quite lucky.	Ero piuttosto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268543 (CK) & #6719550 (Guybrush88)
I was quite lucky.	Io ero piuttosto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268543 (CK) & #6719551 (Guybrush88)
I was quite lucky.	Ero piuttosto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268543 (CK) & #6719552 (Guybrush88)
I was quite lucky.	Io ero piuttosto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268543 (CK) & #6719553 (Guybrush88)
I was quoting Tom.	Stavo citando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261994 (CK) & #12808597 (Guybrush88)
I was ready to go.	Ero pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918919 (CK) & #5143097 (Guybrush88)
I was ready to go.	Io ero pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918919 (CK) & #5143098 (Guybrush88)
I was ready to go.	Ero pronta ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918919 (CK) & #5143099 (Guybrush88)
I was ready to go.	Io ero pronta ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918919 (CK) & #5143101 (Guybrush88)
I was ready today.	Ero pronto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157797 (CK) & #5352619 (Guybrush88)
I was ready today.	Io ero pronto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157797 (CK) & #5352620 (Guybrush88)
I was ready today.	Ero pronta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157797 (CK) & #5352621 (Guybrush88)
I was ready today.	Io ero pronta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157797 (CK) & #5352622 (Guybrush88)
I was really cold.	Avevo molto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821602 (Amastan) & #7846989 (supercoolbeas30)
I was really late.	Ero davvero in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823157 (CK) & #6966948 (Guybrush88)
I was really late.	Ero veramente in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823157 (CK) & #6966949 (Guybrush88)
I was so confused.	Ero così confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157798 (CK) & #8002319 (Guybrush88)
I was so confused.	Ero così confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157798 (CK) & #8002320 (Guybrush88)
I was so homesick.	Ero così nostalgico di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500065 (CK) & #8002321 (Guybrush88)
I was so homesick.	Ero così nostalgica di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500065 (CK) & #8002322 (Guybrush88)
I was so inspired.	Ero così ispirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757924 (CM) & #8002329 (Guybrush88)
I was so inspired.	Ero così ispirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757924 (CM) & #8002330 (Guybrush88)
I was so lonesome.	Ero così solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500064 (CK) & #8002317 (Guybrush88)
I was so lonesome.	Ero così sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500064 (CK) & #8002318 (Guybrush88)
I was tired today.	Ero stanco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242740 (CK) & #2715755 (Guybrush88)
I was tired today.	Ero stanca oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242740 (CK) & #2715756 (Guybrush88)
I was unconscious.	Ero incosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247527 (CK) & #4243845 (Guybrush88)
I was unconscious.	Io ero incosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247527 (CK) & #4243847 (Guybrush88)
I was very amused.	Ero molto divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358004 (CK) & #7017065 (Guybrush88)
I was very amused.	Io ero molto divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358004 (CK) & #7017066 (Guybrush88)
I was very amused.	Ero molto divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358004 (CK) & #7017067 (Guybrush88)
I was very amused.	Io ero molto divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358004 (CK) & #7017068 (Guybrush88)
I was very hungry.	Ero molto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37858 (CK) & #10504769 (Guybrush88)
I was very hungry.	Ero molto affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37858 (CK) & #10504770 (Guybrush88)
I was very polite.	Ero molto educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821448 (CK) & #3506755 (Guybrush88)
I was very polite.	Ero molto educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821448 (CK) & #5553802 (Guybrush88)
I was very polite.	Io ero molto educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821448 (CK) & #5553803 (Guybrush88)
I was very polite.	Io ero molto educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821448 (CK) & #5553804 (Guybrush88)
I was very sleepy.	Ero molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912390 (CK) & #6939125 (Guybrush88)
I was very sleepy.	Io ero molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912390 (CK) & #6939126 (Guybrush88)
I was very sleepy.	Ero molto assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912390 (CK) & #6939127 (Guybrush88)
I was very sleepy.	Io ero molto assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912390 (CK) & #6939128 (Guybrush88)
I was watching TV.	Stavo guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617271 (Prophete) & #4367481 (Guybrush88)
I was watching TV.	Io stavo guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617271 (Prophete) & #4367482 (Guybrush88)
I washed my hands.	Mi sono lavato le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206395 (Ploomich) & #4828929 (Guybrush88)
I washed my hands.	Mi sono lavata le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206395 (Ploomich) & #4828930 (Guybrush88)
I washed my hands.	Mi lavai le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206395 (Ploomich) & #4828931 (Guybrush88)
I washed my shirt.	Ho lavato la mia maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #582687 (CM) & #1055176 (Guybrush88)
I washed my shirt.	Lavai la mia maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #582687 (CM) & #1055177 (Guybrush88)
I wasn't dreaming.	Non stavo sognando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2939914 (CK) & #3534490 (Guybrush88)
I wasn't dreaming.	Io non stavo sognando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2939914 (CK) & #3534491 (Guybrush88)
I wasn't finished.	Non avevo finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247539 (CK) & #2554977 (Guybrush88)
I wasn't finished.	Io non avevo finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247539 (CK) & #2554978 (Guybrush88)
I wasn't flirting.	Non stavo flirtando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213931 (Hybrid) & #7740889 (Guybrush88)
I wasn't flirting.	Io non stavo flirtando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213931 (Hybrid) & #7740890 (Guybrush88)
I wasn't informed.	Non ero informato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247543 (CK) & #2564432 (Guybrush88)
I wasn't informed.	Io non ero informato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247543 (CK) & #2564433 (Guybrush88)
I wasn't informed.	Non ero informata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247543 (CK) & #2564434 (Guybrush88)
I wasn't informed.	Io non ero informata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247543 (CK) & #2564435 (Guybrush88)
I wasn't involved.	Non ero coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247545 (CK) & #2564452 (Guybrush88)
I wasn't involved.	Io non ero coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247545 (CK) & #2564453 (Guybrush88)
I wasn't involved.	Non ero coinvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247545 (CK) & #2564454 (Guybrush88)
I wasn't involved.	Io non ero coinvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247545 (CK) & #2564456 (Guybrush88)
I wasn't prepared.	Non ero preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330215 (CK) & #3533131 (Vallysing)
I wasn't prepared.	Io non ero preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330215 (CK) & #5004111 (Guybrush88)
I wasn't prepared.	Non ero preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330215 (CK) & #5004112 (Guybrush88)
I wasn't prepared.	Io non ero preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330215 (CK) & #5004113 (Guybrush88)
I wasn't punctual.	Non sono stato puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330211 (CK) & #3533132 (Vallysing)
I wasn't selected.	Non sono stato selezionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466261 (CK) & #9473884 (Guybrush88)
I wasn't selected.	Non sono stata selezionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466261 (CK) & #9473885 (Guybrush88)
I wasn't selected.	Non fui selezionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466261 (CK) & #9473886 (Guybrush88)
I wasn't selected.	Non fui selezionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466261 (CK) & #9473887 (Guybrush88)
I wasn't sleeping.	Non stavo dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247556 (CK) & #2564448 (Guybrush88)
I wasn't sleeping.	Io non stavo dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247556 (CK) & #2564449 (Guybrush88)
I wasn't thinking.	Non stavo pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247560 (CK) & #2564457 (Guybrush88)
I wasn't thinking.	Io non stavo pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247560 (CK) & #2564459 (Guybrush88)
I wasn't watching.	Non stavo guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247563 (CK) & #2561079 (Guybrush88)
I wasn't watching.	Io non stavo guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247563 (CK) & #2561080 (Guybrush88)
I watched Tom die.	Ho guardato morire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261998 (CK) & #2949380 (Guybrush88)
I watched Tom die.	Io ho guardato morire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261998 (CK) & #2949381 (Guybrush88)
I watched Tom die.	Guardai morire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261998 (CK) & #2949382 (Guybrush88)
I watched Tom die.	Io guardai morire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261998 (CK) & #2949383 (Guybrush88)
I watched a movie.	Ho guardato un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822215 (CK) & #13454250 (Guybrush88)
I watched a movie.	Guardai un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822215 (CK) & #13454251 (Guybrush88)
I went for a walk.	Sono andato a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549135 (CK) & #2564461 (Guybrush88)
I went for a walk.	Io sono andato a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549135 (CK) & #2564463 (Guybrush88)
I went for a walk.	Sono andata a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549135 (CK) & #2564464 (Guybrush88)
I went for a walk.	Io sono andata a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549135 (CK) & #2564465 (Guybrush88)
I went for a walk.	Andai a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549135 (CK) & #2564466 (Guybrush88)
I went for a walk.	Io andai a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549135 (CK) & #2564467 (Guybrush88)
I went home alone.	Sono andato a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858813 (CK) & #9315816 (Guybrush88)
I went home alone.	Sono andata a casa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858813 (CK) & #9315817 (Guybrush88)
I went home alone.	Andai a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858813 (CK) & #9315818 (Guybrush88)
I went home alone.	Andai a casa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858813 (CK) & #9315819 (Guybrush88)
I went home angry.	Sono andato a casa arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858819 (CK) & #11080606 (Guybrush88)
I went home angry.	Sono andata a casa arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858819 (CK) & #11080607 (Guybrush88)
I went home angry.	Andai a casa arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858819 (CK) & #11080608 (Guybrush88)
I went home angry.	Andai a casa arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858819 (CK) & #11080609 (Guybrush88)
I went on reading.	Ho continuato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280636 (CK) & #907370 (Guybrush88)
I went on reading.	Continuai a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280636 (CK) & #907371 (Guybrush88)
I went on reading.	Io ho continuato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280636 (CK) & #2170710 (Guybrush88)
I went on reading.	Io continuai a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280636 (CK) & #2170712 (Guybrush88)
I went there once.	Sono andato lì una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9289058 (CK) & #9289060 (Guybrush88)
I went there once.	Sono andato là una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9289058 (CK) & #9289063 (Guybrush88)
I went there once.	Sono andata lì una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9289058 (CK) & #9289065 (Guybrush88)
I went there once.	Sono andata là una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9289058 (CK) & #9289066 (Guybrush88)
I went to Harvard.	Sono andato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549133 (CK) & #5678970 (Guybrush88)
I went to Harvard.	Io sono andato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549133 (CK) & #5678971 (Guybrush88)
I went to Harvard.	Sono andata ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549133 (CK) & #5678972 (Guybrush88)
I went to Harvard.	Io sono andata ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549133 (CK) & #5678975 (Guybrush88)
I went to Harvard.	Andai ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549133 (CK) & #5678976 (Guybrush88)
I went to Harvard.	Io andai ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549133 (CK) & #5678978 (Guybrush88)
I went to college.	Sono andato all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549134 (CK) & #5770264 (Guybrush88)
I went to college.	Io sono andato all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549134 (CK) & #5770266 (Guybrush88)
I went to college.	Sono andata all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549134 (CK) & #5770267 (Guybrush88)
I went to college.	Io sono andata all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549134 (CK) & #5770269 (Guybrush88)
I went to see Tom.	Sono andato a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887957 (CK) & #5706994 (Guybrush88)
I went to see Tom.	Sono andata a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887957 (CK) & #5706995 (Guybrush88)
I went to the gym.	Sono andato in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331414 (CK) & #3331420 (Guybrush88)
I went to the gym.	Sono andata in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331414 (CK) & #3331421 (Guybrush88)
I went to the gym.	Andai in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331414 (CK) & #3331422 (Guybrush88)
I went to the gym.	Io sono andato in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331414 (CK) & #3892927 (Guybrush88)
I went to the gym.	Io sono andata in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331414 (CK) & #3892928 (Guybrush88)
I went to the gym.	Io andai in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331414 (CK) & #3892929 (Guybrush88)
I went to the zoo.	Sono andato allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259713 (CK) & #632259 (Guybrush88)
I will choose one.	Ne sceglierò una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3793674 (CK) & #3797252 (Guybrush88)
I will choose one.	Io ne sceglierò una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3793674 (CK) & #3797253 (Guybrush88)
I will choose one.	Ne sceglierò uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3793674 (CK) & #3797256 (Guybrush88)
I will choose one.	Io ne sceglierò uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3793674 (CK) & #3797257 (Guybrush88)
I will do my best.	Farò del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244079 (CK) & #1320328 (Guybrush88)
I will do my best.	Io farò del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244079 (CK) & #1320329 (Guybrush88)
I will never tell!	Non lo dirò mai!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433658 (blay_paul) & #4817584 (Guybrush88)
I will never tell!	Io non lo dirò mai!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433658 (blay_paul) & #4817585 (Guybrush88)
I will notify Tom.	Avviserò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870627 (Amastan) & #2555105 (Guybrush88)
I will notify Tom.	Io avviserò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870627 (Amastan) & #2555106 (Guybrush88)
I wish I was dead.	Vorrei essere morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246358 (CK) & #2427082 (Guybrush88)
I wish I was dead.	Io vorrei essere morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246358 (CK) & #2427083 (Guybrush88)
I wish I was dead.	Vorrei essere morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246358 (CK) & #2427084 (Guybrush88)
I wish I was dead.	Io vorrei essere morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246358 (CK) & #2427085 (Guybrush88)
I woke up thirsty.	Mi sono svegliato assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5569508 (Hybrid) & #5573784 (Guybrush88)
I woke up thirsty.	Mi sono svegliata assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5569508 (Hybrid) & #5573785 (Guybrush88)
I woke up thirsty.	Mi svegliai assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5569508 (Hybrid) & #5573786 (Guybrush88)
I woke up thirsty.	Mi svegliai assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5569508 (Hybrid) & #5573787 (Guybrush88)
I won first prize.	Ho vinto il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674951 (AlanF_US) & #3879804 (Guybrush88)
I won first prize.	Io ho vinto il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674951 (AlanF_US) & #3879805 (Guybrush88)
I won first prize.	Vinsi il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674951 (AlanF_US) & #3879806 (Guybrush88)
I won first prize.	Io vinsi il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674951 (AlanF_US) & #3879807 (Guybrush88)
I won the lottery.	Ho vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320982 (CK) & #996110 (Guybrush88)
I won the lottery.	Vinsi la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320982 (CK) & #1451037 (Guybrush88)
I won the lottery.	Io ho vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320982 (CK) & #3361207 (Guybrush88)
I won the lottery.	Io vinsi la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320982 (CK) & #3361209 (Guybrush88)
I won't be afraid.	Non avrò paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271945 (CK) & #1316289 (Guybrush88)
I won't be afraid.	Io non avrò paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271945 (CK) & #1316291 (Guybrush88)
I won't be silent.	Non starò in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271950 (CK) & #7233779 (Guybrush88)
I won't be silent.	Non resterò in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271950 (CK) & #7233780 (Guybrush88)
I won't be silent.	Non rimarrò in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271950 (CK) & #7233781 (Guybrush88)
I won't buy bread.	Non comprerò del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398712 (CK) & #5028612 (Guybrush88)
I won't come home.	Non tornerò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420897 (AlanF_US) & #3420907 (Guybrush88)
I won't come home.	Io non tornerò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420897 (AlanF_US) & #3420908 (Guybrush88)
I won't deny that.	Non lo negherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736357 (CK) & #3795805 (Guybrush88)
I won't deny that.	Io non lo negherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736357 (CK) & #3795806 (Guybrush88)
I won't interfere.	Non interferirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823528 (CK) & #6100480 (Guybrush88)
I won't interfere.	Io non interferirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823528 (CK) & #6100482 (Guybrush88)
I won't judge you.	Non ti giudicherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271969 (CK) & #4550128 (Guybrush88)
I won't judge you.	Io non ti giudicherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271969 (CK) & #4550129 (Guybrush88)
I won't judge you.	Non vi giudicherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271969 (CK) & #4550130 (Guybrush88)
I won't judge you.	Io non vi giudicherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271969 (CK) & #4550131 (Guybrush88)
I won't judge you.	Non la giudicherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271969 (CK) & #4550132 (Guybrush88)
I won't judge you.	Io non la giudicherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271969 (CK) & #4550133 (Guybrush88)
I won't marry Tom.	Non sposerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812470 (CK) & #9009485 (Guybrush88)
I won't need luck.	Non avrò bisogno della fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271978 (CK) & #3132141 (Guybrush88)
I won't need luck.	Io non avrò bisogno della fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271978 (CK) & #3132142 (Guybrush88)
I won't shoot you.	Non ti sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158659 (ddnktr) & #10158683 (Guybrush88)
I won't shoot you.	Non vi sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158659 (ddnktr) & #10158684 (Guybrush88)
I won't shoot you.	Non le sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158659 (ddnktr) & #10158685 (Guybrush88)
I work afternoons.	Lavoro il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727403 (CM) & #8469302 (Guybrush88)
I work at the zoo.	Lavoro allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549132 (CK) & #2564468 (Guybrush88)
I work at the zoo.	Io lavoro allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549132 (CK) & #2564469 (Guybrush88)
I work for a bank.	Lavoro in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256979 (CK) & #350853 (martin)
I work for a bank.	Io lavoro in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256979 (CK) & #3585165 (Guybrush88)
I work in a hotel.	Lavoro in un hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11754821 (ddnktr) & #11820812 (Guybrush88)
I work in a hotel.	Lavoro in un albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11754821 (ddnktr) & #11820813 (Guybrush88)
I work on Mondays.	Lavoro il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500059 (CK) & #9820942 (Guybrush88)
I work on Mondays.	Io lavoro il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500059 (CK) & #9820943 (Guybrush88)
I worry about him.	Mi preoccupo per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260035 (CK) & #3662973 (Guybrush88)
I worry about him.	Io mi preoccupo per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260035 (CK) & #3662974 (Guybrush88)
I worry about you.	Mi preoccupo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549131 (CK) & #2564490 (Guybrush88)
I worry about you.	Io mi preoccupo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549131 (CK) & #2564491 (Guybrush88)
I worry about you.	Mi preoccupo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549131 (CK) & #2564493 (Guybrush88)
I worry about you.	Io mi preoccupo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549131 (CK) & #2564494 (Guybrush88)
I worry about you.	Mi preoccupo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549131 (CK) & #2564495 (Guybrush88)
I worry about you.	Io mi preoccupo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549131 (CK) & #2564497 (Guybrush88)
I would hate that.	Lo odierei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858891 (CK) & #8377577 (Guybrush88)
I would live here.	Vivrei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757921 (CM) & #13573983 (Guybrush88)
I would live here.	Vivrei qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757921 (CM) & #13573984 (Guybrush88)
I would live here.	Abiterei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757921 (CM) & #13573985 (Guybrush88)
I would live here.	Abiterei qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757921 (CM) & #13573987 (Guybrush88)
I would love that.	Lo amerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858897 (CK) & #5869124 (Guybrush88)
I would love that.	Io lo amerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858897 (CK) & #5869126 (Guybrush88)
I would volunteer.	Mi offrirei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757919 (CM) & #9919030 (Guybrush88)
I would've waited.	Avrei aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247643 (CK) & #2564470 (Guybrush88)
I would've waited.	Io avrei aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247643 (CK) & #2564471 (Guybrush88)
I wrote it myself.	L'ho scritto di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549130 (CK) & #2564498 (Guybrush88)
I wrote it myself.	L'ho scritta di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549130 (CK) & #2564500 (Guybrush88)
I wrote that book.	Ho scritto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875588 (CK) & #1903732 (Guybrush88)
I wrote that book.	Io ho scritto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875588 (CK) & #1903733 (Guybrush88)
I wrote that book.	Scrissi quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875588 (CK) & #1903734 (Guybrush88)
I wrote that book.	Io scrissi quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875588 (CK) & #1903735 (Guybrush88)
I wrote this book.	Ho scritto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321315 (CK) & #384547 (Pharamp)
I wrote this book.	Scrissi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321315 (CK) & #1233776 (Guybrush88)
I wrote this book.	Io ho scritto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321315 (CK) & #1903510 (Guybrush88)
I wrote this book.	Io scrissi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321315 (CK) & #1903511 (Guybrush88)
I'd appreciate it.	Lo apprezzerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247646 (CK) & #2564473 (Guybrush88)
I'd appreciate it.	Io lo apprezzerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247646 (CK) & #2564474 (Guybrush88)
I'd appreciate it.	La apprezzerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247646 (CK) & #2564475 (Guybrush88)
I'd appreciate it.	Io la apprezzerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247646 (CK) & #2564476 (Guybrush88)
I'd be angry, too.	Anche io sarei arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549129 (CK) & #2564478 (Guybrush88)
I'd be angry, too.	Anche io sarei arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549129 (CK) & #2564479 (Guybrush88)
I'd be devastated.	Sarei devastato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247649 (CK) & #2564480 (Guybrush88)
I'd be devastated.	Io sarei devastato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247649 (CK) & #2564482 (Guybrush88)
I'd be devastated.	Sarei devastata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247649 (CK) & #2564483 (Guybrush88)
I'd be devastated.	Io sarei devastata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247649 (CK) & #2564484 (Guybrush88)
I'd better go now.	Farei meglio ad andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650010 (Hybrid) & #5558639 (Guybrush88)
I'd better go now.	Farei meglio ad andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650010 (Hybrid) & #5558640 (Guybrush88)
I'd like a coffee.	Vorrei un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166559 (CK) & #5898716 (Guybrush88)
I'd like a coffee.	Io vorrei un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166559 (CK) & #5898717 (Guybrush88)
I'd like a coffee.	Mi piacerebbe un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166559 (CK) & #5898718 (Guybrush88)
I'd like a coffee.	A me piacerebbe un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166559 (CK) & #5898719 (Guybrush88)
I'd like a refund.	Vorrei un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532381 (CK) & #6536869 (Guybrush88)
I'd like a refund.	Vorrei un risarcimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532381 (CK) & #6536870 (Guybrush88)
I'd like red wine.	Vorrei del vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216168 (CK) & #6621486 (Guybrush88)
I'd like some rum.	Vorrei del rum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12320625 (CK) & #13291355 (Guybrush88)
I'd like to dance.	Vorrei ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4836891 (CK) & #4262802 (bailujia)
I'd like to dance.	Io vorrei ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4836891 (CK) & #6916497 (Guybrush88)
I'd like to dance.	Vorrei danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4836891 (CK) & #6916498 (Guybrush88)
I'd like to dance.	Io vorrei danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4836891 (CK) & #6916499 (Guybrush88)
I'd like to dance.	Mi piacerebbe ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4836891 (CK) & #6916500 (Guybrush88)
I'd like to dance.	A me piacerebbe ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4836891 (CK) & #6916501 (Guybrush88)
I'd like to dance.	Mi piacerebbe danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4836891 (CK) & #6916502 (Guybrush88)
I'd like to dance.	A me piacerebbe danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4836891 (CK) & #6916503 (Guybrush88)
I'd like to sleep.	Vorrei dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11453365 (Nuel) & #3775947 (Guybrush88)
I'd love some tea.	Amerei del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12342201 (CK) & #13323962 (Guybrush88)
I'd love to coach.	Amerei allenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757918 (CM) & #5980940 (Guybrush88)
I'd never do that.	Non lo farei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549128 (CK) & #2564486 (Guybrush88)
I'd never do that.	Io non lo farei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549128 (CK) & #2564487 (Guybrush88)
I'd never take it.	Non lo prenderei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549127 (CK) & #2564508 (Guybrush88)
I'd never take it.	Io non lo prenderei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549127 (CK) & #2564509 (Guybrush88)
I'd never take it.	Non la prenderei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549127 (CK) & #2564510 (Guybrush88)
I'd never take it.	Io non la prenderei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549127 (CK) & #2564512 (Guybrush88)
I'd prefer coffee.	Preferirei del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357992 (CK) & #7017073 (Guybrush88)
I'd prefer coffee.	Io preferirei del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357992 (CK) & #7017074 (Guybrush88)
I'd probably lose.	Probabilmente perderei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733493 (CK) & #3786719 (Guybrush88)
I'd rather not go.	Preferirei non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357989 (CK) & #4048203 (Guybrush88)
I'd rather not go.	Io preferirei non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357989 (CK) & #4048204 (Guybrush88)
I'd wear a helmet.	Indosserei un casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757915 (CM) & #5980927 (Guybrush88)
I'll ask Mary out.	Chiederò a Mary di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549125 (CK) & #2564502 (Guybrush88)
I'll ask Mary out.	Io chiederò a Mary di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549125 (CK) & #2564503 (Guybrush88)
I'll be all right.	Starò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549124 (CK) & #1996857 (Guybrush88)
I'll be all right.	Io starò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549124 (CK) & #1996858 (Guybrush88)
I'll be fine here.	Starò bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549123 (CK) & #2564515 (Guybrush88)
I'll be fine here.	Io starò bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549123 (CK) & #2564516 (Guybrush88)
I'll be home soon.	Sarò a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549121 (CK) & #2564504 (Guybrush88)
I'll be home soon.	Io sarò a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549121 (CK) & #2564506 (Guybrush88)
I'll be in my lab.	Sarò nel mio laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549119 (CK) & #2564641 (Guybrush88)
I'll be in my lab.	Io sarò nel mio laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549119 (CK) & #2564642 (Guybrush88)
I'll be over here.	Sarò da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549117 (CK) & #4071918 (Guybrush88)
I'll be over here.	Io sarò da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549117 (CK) & #4071919 (Guybrush88)
I'll buy a ticket.	Comprerò un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357986 (CK) & #7017078 (Guybrush88)
I'll buy a ticket.	Io comprerò un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357986 (CK) & #7017079 (Guybrush88)
I'll buy the beer.	Comprerò la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757913 (CM) & #5980925 (Guybrush88)
I'll call someone.	Chiamerò qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247690 (CK) & #2564643 (Guybrush88)
I'll call someone.	Io chiamerò qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247690 (CK) & #2564644 (Guybrush88)
I'll come at 2:30.	Verrò alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902908 (CK) & #6038498 (Guybrush88)
I'll come at once.	Verrò subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549114 (CK) & #620568 (rado)
I'll come at once.	Io verrò subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549114 (CK) & #2564647 (Guybrush88)
I'll come outside.	Verrò fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247708 (CK) & #2564721 (Guybrush88)
I'll cook for you.	Cucinerò per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818165 (CK) & #3475861 (Guybrush88)
I'll cook for you.	Cucinerò per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818165 (CK) & #3475863 (Guybrush88)
I'll cook for you.	Cucinerò per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818165 (CK) & #3475864 (Guybrush88)
I'll cook tonight.	Cucinerò stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #526510 (wma) & #5589310 (Guybrush88)
I'll cook tonight.	Cucinerò questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #526510 (wma) & #5589311 (Guybrush88)
I'll do all I can.	Farò tutto quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39495 (CK) & #3608390 (Guybrush88)
I'll do all I can.	Farò tutto quello che riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39495 (CK) & #3608393 (Guybrush88)
I'll do it myself.	Lo farò di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549112 (CK) & #2564712 (Guybrush88)
I'll do something.	Farò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1516377 (Cainntear) & #1666798 (Guybrush88)
I'll do something.	Io farò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1516377 (Cainntear) & #1666799 (Guybrush88)
I'll eat an apple.	Mangerò una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2664182 (merlin) & #3569829 (Guybrush88)
I'll eat an apple.	Io mangerò una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2664182 (merlin) & #3569830 (Guybrush88)
I'll eat anything.	Mangerò qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3844661 (Youmu970) & #3845125 (Guybrush88)
I'll eat anything.	Io mangerò qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3844661 (Youmu970) & #3845126 (Guybrush88)
I'll eat anything.	Mangerò qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3844661 (Youmu970) & #3845127 (Guybrush88)
I'll eat anything.	Io mangerò qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3844661 (Youmu970) & #3845128 (Guybrush88)
I'll feed the dog.	Darò da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648517 (CK) & #11290033 (Guybrush88)
I'll find someone.	Troverò qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247719 (CK) & #2564713 (Guybrush88)
I'll find someone.	Io troverò qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247719 (CK) & #2564715 (Guybrush88)
I'll get it later.	Lo prenderò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549110 (CK) & #2564719 (Guybrush88)
I'll get it later.	La prenderò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549110 (CK) & #2564720 (Guybrush88)
I'll get my tools.	Prenderò i miei attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878228 (CK) & #6688521 (Guybrush88)
I'll get some ice.	Prenderò un po' di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890901 (CK) & #2016218 (Guybrush88)
I'll get some ice.	Io prenderò un po' di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890901 (CK) & #2016219 (Guybrush88)
I'll get the book.	Prenderò il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890902 (CK) & #2018212 (Guybrush88)
I'll get the book.	Io prenderò il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890902 (CK) & #2018214 (Guybrush88)
I'll get the door.	Raggiungerò la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549109 (CK) & #2833730 (Guybrush88)
I'll get the door.	Io raggiungerò la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549109 (CK) & #2833731 (Guybrush88)
I'll get the food.	Prenderò il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3005486 (CK) & #13443956 (Guybrush88)
I'll get the wine.	Prenderò il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122427 (CK) & #11710861 (Guybrush88)
I'll get you more.	Te ne prenderò di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549106 (CK) & #4152599 (Guybrush88)
I'll get you more.	Ve ne prenderò di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549106 (CK) & #4152600 (Guybrush88)
I'll get you more.	Gliene prenderò di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549106 (CK) & #4152601 (Guybrush88)
I'll give it back.	Lo restituirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549105 (CK) & #2733824 (Guybrush88)
I'll give it back.	Io lo restituirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549105 (CK) & #2733825 (Guybrush88)
I'll give it back.	La restituirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549105 (CK) & #2733826 (Guybrush88)
I'll give it back.	Io la restituirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549105 (CK) & #2733827 (Guybrush88)
I'll go and check.	Andrò a controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549104 (CK) & #2555034 (Guybrush88)
I'll go by subway.	Andrò in metropolitana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532380 (CK) & #6536866 (Guybrush88)
I'll go by subway.	Io andrò in metropolitana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532380 (CK) & #6536867 (Guybrush88)
I'll go on Monday.	Andrò lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645810 (CK) & #11867923 (Guybrush88)
I'll go to Boston.	Andrò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024184 (CK) & #3653884 (Guybrush88)
I'll go to Boston.	Io andrò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024184 (CK) & #3653885 (Guybrush88)
I'll go to school.	Andrò a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905390 (CK) & #11036052 (Guybrush88)
I'll have another.	Ne prenderò un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247759 (CK) & #2564726 (Guybrush88)
I'll have another.	Ne prenderò un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247759 (CK) & #2564728 (Guybrush88)
I'll have another.	Io ne prenderò un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247759 (CK) & #5022495 (Guybrush88)
I'll have another.	Io ne prenderò un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247759 (CK) & #5022496 (Guybrush88)
I'll have to wait.	Dovrò aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902912 (CK) & #5903029 (Guybrush88)
I'll have to wait.	Io dovrò aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902912 (CK) & #5903030 (Guybrush88)
I'll hide in here.	Mi nasconderò qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549100 (CK) & #7575741 (Guybrush88)
I'll hide in here.	Mi nasconderò qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549100 (CK) & #7575742 (Guybrush88)
I'll keep reading.	Continuerò a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247772 (CK) & #5592273 (Guybrush88)
I'll keep reading.	Io continuerò a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247772 (CK) & #5592274 (Guybrush88)
I'll let Tom know.	Lo farò sapere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890917 (CK) & #2018215 (Guybrush88)
I'll let Tom know.	Io lo farò sapere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890917 (CK) & #2018216 (Guybrush88)
I'll live with it.	Vivrò con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757910 (CM) & #5980919 (Guybrush88)
I'll live with it.	Vivrò con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757910 (CM) & #5980920 (Guybrush88)
I'll look into it.	Indagherò a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890918 (CK) & #2018225 (Guybrush88)
I'll look into it.	Io indagherò a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890918 (CK) & #2018226 (Guybrush88)
I'll make it work.	Lo farò funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890920 (CK) & #2018227 (Guybrush88)
I'll make it work.	Io lo farò funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890920 (CK) & #2018228 (Guybrush88)
I'll make it work.	La farò funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890920 (CK) & #2018229 (Guybrush88)
I'll make it work.	Io la farò funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890920 (CK) & #2018230 (Guybrush88)
I'll make popcorn.	Farò dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247781 (CK) & #2395610 (Guybrush88)
I'll make popcorn.	Preparerò dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247781 (CK) & #2395611 (Guybrush88)
I'll make the bed.	Rifarò il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922337 (CK) & #13178206 (Guybrush88)
I'll make the tea.	Preparerò il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115553 (Hybrid) & #13324030 (Guybrush88)
I'll miss you all.	Mi mancate tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667084 (CK) & #6668384 (Guybrush88)
I'll miss you all.	Mi mancate tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667084 (CK) & #6668385 (Guybrush88)
I'll never change.	Non cambierò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157803 (CK) & #6725487 (Guybrush88)
I'll never change.	Io non cambierò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157803 (CK) & #6725488 (Guybrush88)
I'll never forget.	Non dimenticherò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247788 (CK) & #3110045 (Guybrush88)
I'll never forget.	Io non dimenticherò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247788 (CK) & #3110046 (Guybrush88)
I'll pay anything.	Pagherò qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247796 (CK) & #5164631 (Guybrush88)
I'll pay anything.	Io pagherò qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247796 (CK) & #5164632 (Guybrush88)
I'll pay anything.	Pagherò qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247796 (CK) & #5164633 (Guybrush88)
I'll pay anything.	Io pagherò qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247796 (CK) & #5164635 (Guybrush88)
I'll pay for this.	Pagherò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902916 (CK) & #5903010 (Guybrush88)
I'll pay for this.	Io pagherò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902916 (CK) & #5903011 (Guybrush88)
I'll pay the bill.	Pagherò il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321308 (CK) & #865075 (Guybrush88)
I'll pay the bill.	Pagherò io il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321308 (CK) & #1926248 (Shadd)
I'll pray for Tom.	Pregherò per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330084 (CK) & #3533139 (Vallysing)
I'll pray for Tom.	Io pregherò per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330084 (CK) & #4225538 (Guybrush88)
I'll pray for you.	Pregherò per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994360 (Spamster) & #4225532 (Guybrush88)
I'll pray for you.	Io pregherò per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994360 (Spamster) & #4225533 (Guybrush88)
I'll pray for you.	Pregherò per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994360 (Spamster) & #4225534 (Guybrush88)
I'll pray for you.	Io pregherò per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994360 (Spamster) & #4225535 (Guybrush88)
I'll pray for you.	Pregherò per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994360 (Spamster) & #4225536 (Guybrush88)
I'll pray for you.	Io pregherò per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994360 (Spamster) & #4225537 (Guybrush88)
I'll quit smoking.	Smetterò di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748646 (CK) & #3546278 (Guybrush88)
I'll recommend it.	Lo raccomanderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247802 (CK) & #2564872 (Guybrush88)
I'll say I did it.	Dirò che l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549096 (CK) & #7947808 (Guybrush88)
I'll say I did it.	Dirò che l'ho fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549096 (CK) & #7947809 (Guybrush88)
I'll see you soon.	Ci vedremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953811 (CK) & #2701718 (Guybrush88)
I'll see you soon.	A presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953811 (CK) & #2701719 (Guybrush88)
I'll send flowers.	Manderò dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247807 (CK) & #4996719 (Guybrush88)
I'll send flowers.	Io manderò dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247807 (CK) & #4996720 (Guybrush88)
I'll sit with Tom.	Mi siederò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549093 (CK) & #2564875 (Guybrush88)
I'll sit with Tom.	Io mi siederò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549093 (CK) & #2564876 (Guybrush88)
I'll speak to Tom.	Parlerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262017 (CK) & #2008388 (Guybrush88)
I'll speak to Tom.	Io parlerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262017 (CK) & #2008389 (Guybrush88)
I'll stay at home.	Starò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667082 (CK) & #1389704 (Guybrush88)
I'll stay at home.	Resterò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667082 (CK) & #1389705 (Guybrush88)
I'll stay at home.	Rimarrò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667082 (CK) & #1389706 (Guybrush88)
I'll surprise Tom.	Sorprenderò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235762 (CK) & #2564891 (Guybrush88)
I'll surprise Tom.	Io sorprenderò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235762 (CK) & #2564893 (Guybrush88)
I'll take the bus.	Prenderò l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549092 (CK) & #2564895 (Guybrush88)
I'll take the bus.	Io prenderò l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549092 (CK) & #2564896 (Guybrush88)
I'll tell my wife.	Lo dirò a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732815 (CK) & #3770239 (Guybrush88)
I'll tell someone.	Lo dirò a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247867 (CK) & #2564907 (Guybrush88)
I'll tell someone.	Io lo dirò a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247867 (CK) & #2564908 (Guybrush88)
I'll try to do it.	Proverò a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823405 (CK) & #2578565 (Guybrush88)
I'll try to do it.	Proverò a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823405 (CK) & #3843391 (Guybrush88)
I'll try to do it.	Cercherò di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823405 (CK) & #3843394 (Guybrush88)
I'll try to do it.	Cercherò di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823405 (CK) & #3843397 (Guybrush88)
I'll visit Boston.	Visiterò Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667080 (CK) & #6585108 (Guybrush88)
I'll vote for Tom.	Voterò per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203960 (CK) & #5205804 (Guybrush88)
I'll vote for Tom.	Io voterò per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203960 (CK) & #5205805 (Guybrush88)
I'll wait for Tom.	Aspetterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262019 (CK) & #3558847 (Guybrush88)
I'll wait for Tom.	Io aspetterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262019 (CK) & #3558848 (Guybrush88)
I'll wait for you.	Ti aspetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275296 (CK) & #395918 (Pharamp)
I'll wait outside.	Aspetterò di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247875 (CK) & #5072543 (Guybrush88)
I'll work on that.	Ci lavorerò sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890949 (CK) & #2018231 (Guybrush88)
I'll work on that.	Io ci lavorerò sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890949 (CK) & #2018232 (Guybrush88)
I'll write a book.	Scriverò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764025 (CM) & #13280045 (Guybrush88)
I'm Canadian, too.	Anche io sono canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394842 (CK) & #4395212 (Guybrush88)
I'm Canadian, too.	Anch'io sono canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394842 (CK) & #4395213 (Guybrush88)
I'm Tom's brother.	Sono il fratello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235780 (CK) & #3160416 (hitori37)
I'm Tom's partner.	Sono il partner di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549040 (CK) & #12299813 (Guybrush88)
I'm Tom's partner.	Sono la partner di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549040 (CK) & #12299814 (Guybrush88)
I'm Tom's teacher.	Sono l'insegnante di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770326 (CK) & #11261928 (Guybrush88)
I'm a bit jealous.	Sono un po' geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860703 (CK) & #5724958 (Guybrush88)
I'm a bit jealous.	Io sono un po' geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860703 (CK) & #5724959 (Guybrush88)
I'm a bit jealous.	Sono un po' gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860703 (CK) & #5724960 (Guybrush88)
I'm a bit jealous.	Io sono un po' gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860703 (CK) & #5724961 (Guybrush88)
I'm a bit strange.	Sono un po' strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169177 (DJ_Saidez) & #10213285 (Guybrush88)
I'm a bit strange.	Sono un po' strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169177 (DJ_Saidez) & #10213286 (Guybrush88)
I'm a businessman.	Sono un uomo d'affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859230 (CK) & #5432706 (Guybrush88)
I'm a businessman.	Io sono un uomo d'affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859230 (CK) & #5432709 (Guybrush88)
I'm a busy person.	Sono una persona impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098367 (CK) & #5099737 (Guybrush88)
I'm a busy person.	Io sono una persona impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098367 (CK) & #5099738 (Guybrush88)
I'm a careful man.	Sono un uomo prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259457 (CM) & #2917032 (Guybrush88)
I'm a careful man.	Io sono un uomo prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259457 (CM) & #2917034 (Guybrush88)
I'm a cheerleader.	Sono una cheerleader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247883 (CK) & #2564881 (Guybrush88)
I'm a cheerleader.	Io sono una cheerleader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247883 (CK) & #2564882 (Guybrush88)
I'm a doctor here.	Sono un dottore qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852031 (CK) & #7702383 (Guybrush88)
I'm a doctor here.	Io sono un dottore qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852031 (CK) & #7702384 (Guybrush88)
I'm a doctor here.	Sono un dottore qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852031 (CK) & #7702385 (Guybrush88)
I'm a doctor here.	Io sono un dottore qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852031 (CK) & #7702386 (Guybrush88)
I'm a dog trainer.	Sono un addestratore di cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859301 (CK) & #11290092 (Guybrush88)
I'm a dog trainer.	Sono un'addestratrice di cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859301 (CK) & #11290094 (Guybrush88)
I'm a good person.	Sono una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492934 (weihaiping) & #2479861 (Guybrush88)
I'm a good person.	Io sono una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492934 (weihaiping) & #2479862 (Guybrush88)
I'm a good person.	Io sono una buona persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492934 (weihaiping) & #2479863 (Guybrush88)
I'm a good sailor.	Sono un buon marinaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259115 (CK) & #634130 (Guybrush88)
I'm a grandfather.	Sono un nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735547 (CK) & #5631607 (Guybrush88)
I'm a grandfather.	Io sono un nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735547 (CK) & #5631608 (Guybrush88)
I'm a hairdresser.	Sono un parrucchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859231 (CK) & #12219390 (Guybrush88)
I'm a hairdresser.	Sono una parrucchiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859231 (CK) & #12219392 (Guybrush88)
I'm a little busy.	Sono un po' impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890951 (CK) & #2018220 (Guybrush88)
I'm a little busy.	Sono un po' impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890951 (CK) & #2018221 (Guybrush88)
I'm a little busy.	Io sono un po' impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890951 (CK) & #2018222 (Guybrush88)
I'm a little busy.	Io sono un po' impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890951 (CK) & #2018223 (Guybrush88)
I'm a little busy.	Sono un po' occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890951 (CK) & #8124316 (Guybrush88)
I'm a little busy.	Io sono un po' occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890951 (CK) & #8124317 (Guybrush88)
I'm a little busy.	Sono un po' occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890951 (CK) & #8124318 (Guybrush88)
I'm a little busy.	Io sono un po' occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890951 (CK) & #8124319 (Guybrush88)
I'm a little late.	Sono un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905884 (CK) & #2556328 (Guybrush88)
I'm a little late.	Io sono un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905884 (CK) & #2556329 (Guybrush88)
I'm a little sick.	Sono un po' malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3706039 (popball) & #10869845 (Guybrush88)
I'm a little sick.	Sono un po' malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3706039 (popball) & #10869846 (Guybrush88)
I'm a married man.	Sono un uomo sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196349 (ernesto) & #2196400 (graphite)
I'm a married man.	Io sono un uomo sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196349 (ernesto) & #2302138 (Guybrush88)
I'm a member here.	Sono un membro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549087 (CK) & #2564913 (Guybrush88)
I'm a member here.	Io sono un membro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549087 (CK) & #2564914 (Guybrush88)
I'm a new student.	Sono una nuova studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424866 (CM) & #624887 (Guybrush88)
I'm a new student.	Io sono un nuovo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424866 (CM) & #2481789 (Guybrush88)
I'm a new student.	Io sono una nuova studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424866 (CM) & #2481790 (Guybrush88)
I'm a patient man.	Sono un uomo paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890954 (CK) & #2018217 (Guybrush88)
I'm a patient man.	Io sono un uomo paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890954 (CK) & #2018218 (Guybrush88)
I'm a salesperson.	Sono un venditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259934 (CK) & #3460126 (Guybrush88)
I'm a salesperson.	Io sono un venditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259934 (CK) & #3460127 (Guybrush88)
I'm a soldier now.	Sono un soldato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500058 (CK) & #5633589 (Guybrush88)
I'm a soldier now.	Io sono un soldato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500058 (CK) & #5633591 (Guybrush88)
I'm a soldier now.	Sono un soldato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500058 (CK) & #5633592 (Guybrush88)
I'm a soldier now.	Io sono un soldato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500058 (CK) & #5633593 (Guybrush88)
I'm a teacher now.	Sono un insegnante ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859778 (CK) & #11261628 (Guybrush88)
I'm a teacher now.	Sono un insegnante adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859778 (CK) & #11261629 (Guybrush88)
I'm a teacher now.	Sono un'insegnante ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859778 (CK) & #11261630 (Guybrush88)
I'm a teacher now.	Sono un'insegnante adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859778 (CK) & #11261632 (Guybrush88)
I'm a victim, too.	Anche io sono una vittima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11630301 (CK) & #11630305 (Guybrush88)
I'm able to do it.	Sono in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887839 (CK) & #4888168 (Guybrush88)
I'm able to do it.	Io sono in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887839 (CK) & #4888169 (Guybrush88)
I'm able to do it.	Sono in grado di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887839 (CK) & #4888170 (Guybrush88)
I'm able to do it.	Io sono in grado di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887839 (CK) & #4888171 (Guybrush88)
I'm able to speak.	Sono in grado di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148331 (cntrational) & #2717383 (Guybrush88)
I'm able to speak.	Io sono in grado di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148331 (cntrational) & #2717384 (Guybrush88)
I'm actually done.	In realtà ho finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157810 (CK) & #6603481 (Guybrush88)
I'm afraid of Tom.	Ho paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549086 (CK) & #2564910 (Guybrush88)
I'm afraid of Tom.	Io ho paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549086 (CK) & #2564912 (Guybrush88)
I'm afraid of you.	Ho paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911767 (CK) & #3996570 (Guybrush88)
I'm afraid of you.	Ho paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911767 (CK) & #3996572 (Guybrush88)
I'm afraid of you.	Ho paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911767 (CK) & #3996574 (Guybrush88)
I'm afraid to die.	Ho paura di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114508 (CK) & #777328 (Guybrush88)
I'm afraid to die.	Io ho paura di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114508 (CK) & #2578571 (Guybrush88)
I'm all alone now.	Sono completamente solo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890962 (CK) & #2018234 (Guybrush88)
I'm all alone now.	Sono completamente solo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890962 (CK) & #2018235 (Guybrush88)
I'm all alone now.	Sono completamente sola ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890962 (CK) & #2018236 (Guybrush88)
I'm all alone now.	Sono completamente sola adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890962 (CK) & #2018237 (Guybrush88)
I'm all alone now.	Io sono completamente sola ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890962 (CK) & #2018238 (Guybrush88)
I'm all alone now.	Io sono completamente sola adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890962 (CK) & #2018239 (Guybrush88)
I'm all alone now.	Io sono completamente solo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890962 (CK) & #2018240 (Guybrush88)
I'm all alone now.	Io sono completamente solo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890962 (CK) & #2018241 (Guybrush88)
I'm almost thirty.	Ho quasi trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549083 (CK) & #2564916 (Guybrush88)
I'm almost thirty.	Io ho quasi trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549083 (CK) & #2564917 (Guybrush88)
I'm already awake.	Sono già sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9464745 (sundown) & #9464926 (Guybrush88)
I'm already awake.	Sono già sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9464745 (sundown) & #9464927 (Guybrush88)
I'm already bored.	Sono già annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247914 (CK) & #2564273 (Guybrush88)
I'm already bored.	Io sono già annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247914 (CK) & #2564274 (Guybrush88)
I'm already bored.	Sono già annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247914 (CK) & #2564275 (Guybrush88)
I'm already bored.	Io sono già annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247914 (CK) & #2564276 (Guybrush88)
I'm already ready.	Sono già pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574158 (CM) & #1685668 (Guybrush88)
I'm already ready.	Io sono già pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574158 (CM) & #1685669 (Guybrush88)
I'm already ready.	Sono già pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574158 (CM) & #1685670 (Guybrush88)
I'm already ready.	Io sono già pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574158 (CM) & #1685671 (Guybrush88)
I'm always hungry.	Ho sempre fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847863 (Vulgaris) & #374197 (Pharamp)
I'm always hungry.	Io ho sempre fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847863 (Vulgaris) & #1859903 (Guybrush88)
I'm an apprentice.	Sono un apprendista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247921 (CK) & #2555143 (Guybrush88)
I'm an apprentice.	Io sono un apprendista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247921 (CK) & #2555144 (Guybrush88)
I'm an apprentice.	Sono un'apprendista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247921 (CK) & #2555145 (Guybrush88)
I'm an apprentice.	Io sono un'apprendista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247921 (CK) & #2555148 (Guybrush88)
I'm an honest man.	Sono un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859779 (CK) & #6598278 (Guybrush88)
I'm an honest man.	Io sono un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859779 (CK) & #6598279 (Guybrush88)
I'm an old friend.	Sono un vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549081 (CK) & #2564949 (Guybrush88)
I'm an old friend.	Io sono un vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549081 (CK) & #2564951 (Guybrush88)
I'm an old friend.	Sono una vecchia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549081 (CK) & #2564952 (Guybrush88)
I'm an old friend.	Io sono una vecchia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549081 (CK) & #2564953 (Guybrush88)
I'm an only child.	Sono figlio unico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549080 (CK) & #2564920 (Guybrush88)
I'm an only child.	Io sono figlio unico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549080 (CK) & #2564921 (Guybrush88)
I'm an only child.	Sono figlia unica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549080 (CK) & #2564924 (Guybrush88)
I'm an only child.	Io sono figlia unica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549080 (CK) & #2564925 (Guybrush88)
I'm as old as Tom.	Ho la stessa età di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752642 (Hybrid) & #7762093 (Guybrush88)
I'm as old as Tom.	Io ho la stessa età di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752642 (Hybrid) & #7762096 (Guybrush88)
I'm at school now.	Sono a scuola ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239620 (Hybrid) & #4032644 (Guybrush88)
I'm at school now.	Io sono a scuola ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239620 (Hybrid) & #4032646 (Guybrush88)
I'm at school now.	Sono a scuola adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239620 (Hybrid) & #4032647 (Guybrush88)
I'm at school now.	Io sono a scuola adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239620 (Hybrid) & #4032648 (Guybrush88)
I'm at the prison.	Sono in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549079 (CK) & #2564945 (Guybrush88)
I'm at the prison.	Io sono in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549079 (CK) & #2564946 (Guybrush88)
I'm available now.	Sono disponibile ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5236427 (AlanF_US) & #5339765 (Guybrush88)
I'm available now.	Io sono disponibile ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5236427 (AlanF_US) & #5339766 (Guybrush88)
I'm available now.	Sono disponibile adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5236427 (AlanF_US) & #5339767 (Guybrush88)
I'm available now.	Io sono disponibile adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5236427 (AlanF_US) & #5339768 (Guybrush88)
I'm aware of that.	Ne sono consapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549078 (CK) & #2559942 (Guybrush88)
I'm aware of that.	Io ne sono consapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549078 (CK) & #2559943 (Guybrush88)
I'm aware of this.	Sono consapevole di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757909 (CM) & #5923408 (Guybrush88)
I'm aware of this.	Io sono consapevole di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757909 (CM) & #5923409 (Guybrush88)
I'm awfully tired.	Sono terribilmente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890965 (CK) & #2018250 (Guybrush88)
I'm awfully tired.	Io sono terribilmente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890965 (CK) & #2018251 (Guybrush88)
I'm awfully tired.	Sono terribilmente stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890965 (CK) & #2018252 (Guybrush88)
I'm awfully tired.	Io sono terribilmente stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890965 (CK) & #2018254 (Guybrush88)
I'm bad at sports.	Non sono bravo negli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321638 (CK) & #2708272 (Guybrush88)
I'm bad at sports.	Io non sono bravo negli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321638 (CK) & #2708273 (Guybrush88)
I'm bad at sports.	Non sono brava negli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321638 (CK) & #2708274 (Guybrush88)
I'm bad at sports.	Io non sono brava negli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321638 (CK) & #2708275 (Guybrush88)
I'm being patient.	Sono paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321816 (CK) & #1294865 (Guybrush88)
I'm being patient.	Io sono paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321816 (CK) & #1294866 (Guybrush88)
I'm being serious.	Sono serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247944 (CK) & #1294867 (Guybrush88)
I'm being serious.	Io sono serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247944 (CK) & #1294868 (Guybrush88)
I'm being serious.	Sono seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247944 (CK) & #1294870 (Guybrush88)
I'm being serious.	Io sono seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247944 (CK) & #1294872 (Guybrush88)
I'm being watched.	Sto venendo osservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111708 (Scott) & #8552822 (Guybrush88)
I'm being watched.	Sto venendo osservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111708 (Scott) & #8552823 (Guybrush88)
I'm boiling water.	Sto facendo bollire dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873290 (CK) & #13078733 (Guybrush88)
I'm bringing wine.	Porto del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228974 (jaxhere) & #11710013 (Guybrush88)
I'm busy as a bee.	Sono impegnatissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275959 (CM) & #3532503 (Guybrush88)
I'm busy as a bee.	Io sono impegnatissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275959 (CM) & #3532504 (Guybrush88)
I'm busy as a bee.	Sono impegnatissima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275959 (CM) & #3532505 (Guybrush88)
I'm busy as a bee.	Io sono impegnatissima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275959 (CM) & #3532506 (Guybrush88)
I'm busy as a bee.	Sono occupatissima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275959 (CM) & #3532507 (Guybrush88)
I'm busy as a bee.	Io sono occupatissima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275959 (CM) & #3532508 (Guybrush88)
I'm busy as a bee.	Sono occupatissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275959 (CM) & #3532510 (Guybrush88)
I'm busy as a bee.	Io sono occupatissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275959 (CM) & #3532511 (Guybrush88)
I'm buying a rose.	Compro una rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9361403 (shekitten) & #9360398 (Guybrush88)
I'm buying a rose.	Sto comprando una rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9361403 (shekitten) & #9560401 (Guybrush88)
I'm concentrating.	Mi sto concentrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111747 (CK) & #3577122 (Guybrush88)
I'm concentrating.	Io mi sto concentrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111747 (CK) & #3577123 (Guybrush88)
I'm conscientious.	Sono coscienzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202679 (CK) & #2553534 (Guybrush88)
I'm conscientious.	Io sono coscienzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202679 (CK) & #2553535 (Guybrush88)
I'm conscientious.	Sono coscienziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202679 (CK) & #2553536 (Guybrush88)
I'm conscientious.	Io sono coscienziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202679 (CK) & #2553537 (Guybrush88)
I'm conscientious.	Sono scrupoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202679 (CK) & #2555659 (Guybrush88)
I'm conscientious.	Io sono scrupoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202679 (CK) & #2555660 (Guybrush88)
I'm conscientious.	Sono scrupolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202679 (CK) & #2555661 (Guybrush88)
I'm conscientious.	Io sono scrupolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202679 (CK) & #2555662 (Guybrush88)
I'm conscientious.	Sono rigoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202679 (CK) & #2564980 (Guybrush88)
I'm conscientious.	Io sono rigoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202679 (CK) & #2564981 (Guybrush88)
I'm conscientious.	Sono rigorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202679 (CK) & #2564982 (Guybrush88)
I'm conscientious.	Io sono rigorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202679 (CK) & #2564983 (Guybrush88)
I'm craving pizza.	Sto morendo dalla voglia di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13625682 (CK) & #13661694 (Guybrush88)
I'm different now.	Sono diverso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247957 (CK) & #2564966 (Guybrush88)
I'm different now.	Io sono diverso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247957 (CK) & #2564967 (Guybrush88)
I'm different now.	Sono diversa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247957 (CK) & #2564968 (Guybrush88)
I'm different now.	Io sono diversa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247957 (CK) & #2564969 (Guybrush88)
I'm disorientated.	Sono disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975599 (CK) & #6766980 (Guybrush88)
I'm disorientated.	Sono disorientata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975599 (CK) & #6766981 (Guybrush88)
I'm doing my duty.	Sto facendo il mio dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549077 (CK) & #2564964 (Guybrush88)
I'm doing my duty.	Io sto facendo il mio dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549077 (CK) & #2564965 (Guybrush88)
I'm done fighting.	Ho finito di lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247961 (CK) & #4672547 (Guybrush88)
I'm done fighting.	Io ho finito di lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247961 (CK) & #4672549 (Guybrush88)
I'm done fighting.	Ho finito di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247961 (CK) & #4672551 (Guybrush88)
I'm done fighting.	Io ho finito di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247961 (CK) & #4672552 (Guybrush88)
I'm done thinking.	Ho finito di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247965 (CK) & #2564998 (Guybrush88)
I'm done thinking.	Io ho finito di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247965 (CK) & #2565000 (Guybrush88)
I'm double-parked.	Sono in doppia fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111739 (CK) & #2564992 (Guybrush88)
I'm double-parked.	Io sono in doppia fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111739 (CK) & #2564993 (Guybrush88)
I'm double-parked.	Ho parcheggiato in doppia fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111739 (CK) & #2564995 (Guybrush88)
I'm double-parked.	Io ho parcheggiato in doppia fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111739 (CK) & #2564996 (Guybrush88)
I'm drinking beer.	Sto bevendo della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8586080 (CM) & #11711807 (Guybrush88)
I'm drinking milk.	Sto bevendo del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132269 (CK) & #2780051 (Guybrush88)
I'm drinking milk.	Io sto bevendo del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132269 (CK) & #2780052 (Guybrush88)
I'm drinking wine.	Sto bevendo del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10527007 (mollydot) & #11710460 (Guybrush88)
I'm easily amused.	Mi diverto facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247968 (CK) & #2564978 (Guybrush88)
I'm easily amused.	Io mi diverto facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247968 (CK) & #2564979 (Guybrush88)
I'm eating a pear.	Sto mangiando una pera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2229499 (jgauthier) & #13295718 (Guybrush88)
I'm eating cereal.	Sto mangiando dei cereali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251742 (CK) & #4550434 (Guybrush88)
I'm eating cereal.	Io sto mangiando dei cereali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251742 (CK) & #4550437 (Guybrush88)
I'm enjoying this.	Mi sta piacendo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247971 (CK) & #5902864 (Guybrush88)
I'm enjoying this.	A me sta piacendo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247971 (CK) & #5902966 (Guybrush88)
I'm expecting Tom.	Sto aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235770 (CK) & #2968083 (Guybrush88)
I'm expecting Tom.	Io sto aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235770 (CK) & #2968084 (Guybrush88)
I'm fairly hungry.	Ho discretamente fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648516 (CK) & #11625941 (Guybrush88)
I'm fairly hungry.	Sono discretamente affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648516 (CK) & #11625942 (Guybrush88)
I'm fairly hungry.	Sono discretamente affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648516 (CK) & #11625943 (Guybrush88)
I'm fasting today.	Sono a digiuno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7947448 (CK) & #11605746 (Guybrush88)
I'm feeling drunk.	Mi sento ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247980 (CK) & #2565004 (Guybrush88)
I'm feeling drunk.	Io mi sento ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247980 (CK) & #2565005 (Guybrush88)
I'm feeling drunk.	Mi sento ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247980 (CK) & #2565006 (Guybrush88)
I'm feeling drunk.	Io mi sento ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247980 (CK) & #2565007 (Guybrush88)
I'm feeling lucky.	Mi sento fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247986 (CK) & #3026291 (Guybrush88)
I'm feeling lucky.	Io mi sento fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247986 (CK) & #3026292 (Guybrush88)
I'm feeling lucky.	Mi sento fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247986 (CK) & #3026293 (Guybrush88)
I'm feeling lucky.	Io mi sento fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247986 (CK) & #3026294 (Guybrush88)
I'm feeling tired.	Mi sento stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317796 (CK) & #387283 (Pharamp)
I'm finished here.	Ho finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247993 (CK) & #2555211 (Guybrush88)
I'm finished here.	Io ho finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247993 (CK) & #2555213 (Guybrush88)
I'm fixing dinner.	Sto preparando la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247996 (CK) & #5932744 (Guybrush88)
I'm flabbergasted.	Sono stupito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949836 (CM) & #949841 (Guybrush88)
I'm flabbergasted.	Sono sbalordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949836 (CM) & #949842 (Guybrush88)
I'm flabbergasted.	Sono stupita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949836 (CM) & #955277 (Guybrush88)
I'm flabbergasted.	Sono sbalordita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949836 (CM) & #955278 (Guybrush88)
I'm following Tom.	Sto seguendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235771 (CK) & #2565008 (Guybrush88)
I'm following Tom.	Io sto seguendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235771 (CK) & #2565009 (Guybrush88)
I'm following you.	Ti sto seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247997 (CK) & #2565010 (Guybrush88)
I'm following you.	Vi sto seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247997 (CK) & #2565011 (Guybrush88)
I'm following you.	La sto seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247997 (CK) & #2565012 (Guybrush88)
I'm fond of music.	Sono appassionato di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10545439 (CK) & #3351538 (Guybrush88)
I'm fond of music.	Io sono appassionato di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10545439 (CK) & #3351539 (Guybrush88)
I'm fond of music.	Sono appassionata di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10545439 (CK) & #3351540 (Guybrush88)
I'm fond of music.	Io sono appassionata di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10545439 (CK) & #3351541 (Guybrush88)
I'm from the city.	Vengo dalla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1743480 (Spamster) & #4376656 (Guybrush88)
I'm from the city.	Io vengo dalla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1743480 (Spamster) & #4376658 (Guybrush88)
I'm getting a cat.	Sto prendendo un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890977 (CK) & #2018316 (Guybrush88)
I'm getting a cat.	Io sto prendendo un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890977 (CK) & #2018318 (Guybrush88)
I'm getting angry.	Mi sto arrabbiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859233 (CK) & #5859450 (Guybrush88)
I'm getting angry.	Io mi sto arrabbiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859233 (CK) & #5859451 (Guybrush88)
I'm getting happy.	Sto diventando felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66727 (CM) & #8552759 (Guybrush88)
I'm getting ready.	Mi sto preparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859236 (CK) & #12205532 (Guybrush88)
I'm getting tired.	Mi sto stancando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549076 (CK) & #2565021 (Guybrush88)
I'm getting tired.	Io mi sto stancando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549076 (CK) & #2565022 (Guybrush88)
I'm glad Tom left.	Mi fa piacere che Tom se ne sia andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985280 (CK) & #4987263 (Guybrush88)
I'm glad Tom left.	A me fa piacere che Tom se ne sia andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985280 (CK) & #4987264 (Guybrush88)
I'm glad to do it.	Mi fa piacere farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648515 (CK) & #5631136 (Guybrush88)
I'm glad to do it.	Mi fa piacere farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648515 (CK) & #5631137 (Guybrush88)
I'm glad we agree.	Mi fa piacere che siamo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890979 (CK) & #2018258 (Guybrush88)
I'm glad we agree.	Mi fa piacere che noi siamo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890979 (CK) & #2018260 (Guybrush88)
I'm glad we agree.	A me fa piacere che siamo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890979 (CK) & #2018262 (Guybrush88)
I'm glad we agree.	A me fa piacere che noi siamo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890979 (CK) & #2018264 (Guybrush88)
I'm going fishing.	Sto andando a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006416 (CK) & #2478291 (Guybrush88)
I'm going fishing.	Io sto andando a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006416 (CK) & #2478292 (Guybrush88)
I'm going hunting.	Sto andando a caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559995 (CK) & #3998411 (Guybrush88)
I'm going hunting.	Io sto andando a caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559995 (CK) & #3998412 (Guybrush88)
I'm going out now.	Sto uscendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714809 (CK) & #7721734 (Guybrush88)
I'm going out now.	Sto uscendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714809 (CK) & #7721735 (Guybrush88)
I'm going outside.	Sto andando fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248016 (CK) & #2565013 (Guybrush88)
I'm going outside.	Io sto andando fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248016 (CK) & #2565015 (Guybrush88)
I'm going running.	Sto andando a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248017 (CK) & #2565017 (Guybrush88)
I'm going running.	Io sto andando a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248017 (CK) & #2565018 (Guybrush88)
I'm going to come.	Verrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549073 (CK) & #2565034 (Guybrush88)
I'm going to come.	Io verrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549073 (CK) & #2565035 (Guybrush88)
I'm going to jump.	Salterò,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611180 (Spamster) & #8435743 (Guybrush88)
I'm going to lose.	Perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280335 (CK) & #5815680 (Guybrush88)
I'm going to lose.	Io perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280335 (CK) & #5815681 (Guybrush88)
I'm going to stay.	Rimarrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549072 (CK) & #2140412 (Guybrush88)
I'm going to stay.	Io rimarrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549072 (CK) & #2140413 (Guybrush88)
I'm going to stay.	Resterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549072 (CK) & #2559696 (Guybrush88)
I'm going to stay.	Io resterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549072 (CK) & #2559697 (Guybrush88)
I'm going to stay.	Resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549072 (CK) & #3372583 (Guybrush88)
I'm going to stay.	Io resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549072 (CK) & #3372584 (Guybrush88)
I'm going to stay.	Rimango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549072 (CK) & #3372585 (Guybrush88)
I'm going to stay.	Io rimango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549072 (CK) & #3372586 (Guybrush88)
I'm going to swim.	Sto andando a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549071 (CK) & #2584273 (Guybrush88)
I'm going to swim.	Io sto andando a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549071 (CK) & #2584275 (Guybrush88)
I'm going to work.	Lavorerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188051 (sacredceltic) & #1188135 (Guybrush88)
I'm going to work.	Sto andando a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188051 (sacredceltic) & #1612794 (Guybrush88)
I'm going to work.	Io sto andando a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188051 (sacredceltic) & #1612795 (Guybrush88)
I'm going to work.	Sto andando al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188051 (sacredceltic) & #1612797 (Guybrush88)
I'm going to work.	Io sto andando al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188051 (sacredceltic) & #1612798 (Guybrush88)
I'm going to work.	Io lavorerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188051 (sacredceltic) & #3942563 (Guybrush88)
I'm good at chess.	Sono bravo a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860699 (CK) & #5979968 (Guybrush88)
I'm good at chess.	Sono brava a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860699 (CK) & #5979969 (Guybrush88)
I'm good at poker.	Sono bravo a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859513 (CK) & #6015876 (Guybrush88)
I'm good at poker.	Sono brava a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859513 (CK) & #6015877 (Guybrush88)
I'm handling this.	Sto gestendo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248021 (CK) & #5703935 (Guybrush88)
I'm handling this.	Io sto gestendo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248021 (CK) & #5703936 (Guybrush88)
I'm happy for you.	Sono felice per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044417 (CK) & #2999497 (Guybrush88)
I'm happy for you.	Sono felice per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044417 (CK) & #2999498 (Guybrush88)
I'm happy for you.	Sono felice per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044417 (CK) & #2999499 (Guybrush88)
I'm happy to talk.	Sono felice di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044419 (CK) & #5349981 (Guybrush88)
I'm happy to talk.	Io sono felice di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044419 (CK) & #5349983 (Guybrush88)
I'm happy tonight.	Sono felice stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044421 (CK) & #11842723 (Guybrush88)
I'm happy tonight.	Sono felice questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044421 (CK) & #11842724 (Guybrush88)
I'm happy tonight.	Sono felice stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044421 (CK) & #11842725 (Guybrush88)
I'm happy tonight.	Sono felice questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044421 (CK) & #11842726 (Guybrush88)
I'm happy with it.	Ne sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687594 (Spamster) & #1688467 (Guybrush88)
I'm happy with it.	Io ne sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687594 (Spamster) & #1688468 (Guybrush88)
I'm here now, Tom.	Sono qui ora, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549069 (CK) & #2584267 (Guybrush88)
I'm here now, Tom.	Io sono qui ora, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549069 (CK) & #2584268 (Guybrush88)
I'm here now, Tom.	Sono qui adesso, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549069 (CK) & #2584269 (Guybrush88)
I'm here now, Tom.	Io sono qui adesso, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549069 (CK) & #2584270 (Guybrush88)
I'm here to learn.	Sono qui per imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823117 (CK) & #5992964 (Guybrush88)
I'm here with you.	Sono qui con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10510356 (CM) & #5756015 (Guybrush88)
I'm here with you.	Sono qui con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10510356 (CM) & #10918560 (Guybrush88)
I'm here with you.	Sono qua con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10510356 (CM) & #10918561 (Guybrush88)
I'm here with you.	Sono qui con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10510356 (CM) & #10918562 (Guybrush88)
I'm here with you.	Sono qua con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10510356 (CM) & #10918563 (Guybrush88)
I'm here with you.	Sono qua con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10510356 (CM) & #10918564 (Guybrush88)
I'm hoping to win.	Sto sperando di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263795 (CK) & #6034680 (Guybrush88)
I'm in Boston now.	Sono a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713744 (CK) & #5352826 (Guybrush88)
I'm in Boston now.	Io sono a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713744 (CK) & #5352828 (Guybrush88)
I'm in Boston now.	Sono a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713744 (CK) & #5352829 (Guybrush88)
I'm in Boston now.	Io sono a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713744 (CK) & #5352830 (Guybrush88)
I'm in your hands.	Sono nelle tue mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475809 (CM) & #1475807 (Guybrush88)
I'm in your hands.	Sono nelle sue mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475809 (CM) & #1475813 (Guybrush88)
I'm in your hands.	Sono nelle vostre mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475809 (CM) & #1475814 (Guybrush88)
I'm in your hands.	Io sono nelle tue mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475809 (CM) & #1475815 (Guybrush88)
I'm in your hands.	Io sono nelle sue mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475809 (CM) & #1475816 (Guybrush88)
I'm in your hands.	Io sono nelle vostre mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475809 (CM) & #1475817 (Guybrush88)
I'm irreplaceable.	Sono insostituibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111717 (CK) & #5282800 (Guybrush88)
I'm irreplaceable.	Io sono insostituibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111717 (CK) & #5282802 (Guybrush88)
I'm just a farmer.	Sono solo un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426446 (CK) & #3846419 (Guybrush88)
I'm just a farmer.	Io sono solo un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426446 (CK) & #3846420 (Guybrush88)
I'm just a farmer.	Sono solo una contadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426446 (CK) & #3846421 (Guybrush88)
I'm just a farmer.	Io sono solo una contadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426446 (CK) & #3846422 (Guybrush88)
I'm just like you.	Sono proprio come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891010 (CK) & #2018309 (Guybrush88)
I'm just like you.	Io sono proprio come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891010 (CK) & #2018310 (Guybrush88)
I'm just like you.	Sono proprio come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891010 (CK) & #2018311 (Guybrush88)
I'm just like you.	Io sono proprio come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891010 (CK) & #2018312 (Guybrush88)
I'm just like you.	Sono proprio come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891010 (CK) & #2018313 (Guybrush88)
I'm just like you.	Io sono proprio come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891010 (CK) & #2018314 (Guybrush88)
I'm just watching.	Sto solo osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248053 (CK) & #6055758 (Guybrush88)
I'm just watching.	Sto soltanto osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248053 (CK) & #6055759 (Guybrush88)
I'm just watching.	Sto solamente osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248053 (CK) & #6055760 (Guybrush88)
I'm keeping count.	Sto tenendo il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248055 (CK) & #7866087 (Guybrush88)
I'm keeping count.	Io sto tenendo il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248055 (CK) & #7866088 (Guybrush88)
I'm kind of happy.	Sono piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33024 (CK) & #4857883 (Guybrush88)
I'm kind of happy.	Io sono piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33024 (CK) & #4857884 (Guybrush88)
I'm late for work.	Sono in ritardo per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891021 (CK) & #2018295 (Guybrush88)
I'm late for work.	Io sono in ritardo per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891021 (CK) & #2018297 (Guybrush88)
I'm losing weight.	Sto perdendo peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275253 (CK) & #1258198 (Guybrush88)
I'm losing weight.	Io sto perdendo peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275253 (CK) & #6829235 (Guybrush88)
I'm making coffee.	Sto facendo il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1608894 (marcelostockle) & #2866889 (Guybrush88)
I'm making coffee.	Io sto facendo il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1608894 (marcelostockle) & #2866890 (Guybrush88)
I'm materialistic.	Sono materialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203070 (CK) & #5288126 (Guybrush88)
I'm materialistic.	Io sono materialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203070 (CK) & #5288127 (Guybrush88)
I'm materialistic.	Sono materialistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203070 (CK) & #5288137 (Guybrush88)
I'm materialistic.	Io sono materialistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203070 (CK) & #5288138 (Guybrush88)
I'm materialistic.	Sono materialistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203070 (CK) & #5288139 (Guybrush88)
I'm materialistic.	Io sono materialistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203070 (CK) & #5288140 (Guybrush88)
I'm much stronger.	Sono molto più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248108 (CK) & #6966000 (Guybrush88)
I'm much stronger.	Io sono molto più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248108 (CK) & #6966001 (Guybrush88)
I'm not a crybaby.	Non sono un piagnone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852018 (CK) & #6468061 (Guybrush88)
I'm not a crybaby.	Non sono un piagnucolone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852018 (CK) & #6847444 (Guybrush88)
I'm not a crybaby.	Io non sono un piagnucolone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852018 (CK) & #6847446 (Guybrush88)
I'm not a crybaby.	Io non sono un piagnone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852018 (CK) & #6847447 (Guybrush88)
I'm not a crybaby.	Non sono un frignone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852018 (CK) & #6847449 (Guybrush88)
I'm not a crybaby.	Io non sono un frignone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852018 (CK) & #6847450 (Guybrush88)
I'm not a fanatic.	Non sono un fanatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824759 (CK) & #3283630 (Guybrush88)
I'm not a fanatic.	Io non sono un fanatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824759 (CK) & #4331140 (Guybrush88)
I'm not a fanatic.	Non sono una fanatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824759 (CK) & #4331142 (Guybrush88)
I'm not a fanatic.	Io non sono una fanatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824759 (CK) & #4331143 (Guybrush88)
I'm not a gambler.	Io non sono un giocatore d'azzardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390720 (CK) & #3534398 (Guybrush88)
I'm not a gambler.	Non sono un giocatore d'azzardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390720 (CK) & #3534399 (Guybrush88)
I'm not a lab rat.	Non sono un topo da laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320615 (ddnktr) & #10490744 (Guybrush88)
I'm not a patient.	Non sono un paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549061 (CK) & #6980572 (Guybrush88)
I'm not a patient.	Io non sono un paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549061 (CK) & #6980573 (Guybrush88)
I'm not a patient.	Non sono una paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549061 (CK) & #6980574 (Guybrush88)
I'm not a patient.	Io non sono una paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549061 (CK) & #6980575 (Guybrush88)
I'm not a quitter.	Io non sono uno che molla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549060 (CK) & #3805845 (Guybrush88)
I'm not a quitter.	Non sono uno che molla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549060 (CK) & #3805846 (Guybrush88)
I'm not a quitter.	Non sono una che molla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549060 (CK) & #4563984 (Guybrush88)
I'm not a quitter.	Io non sono una che molla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549060 (CK) & #4563986 (Guybrush88)
I'm not a soldier.	Non sono un soldato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638263 (Spamster) & #3488652 (Guybrush88)
I'm not a soldier.	Io non sono un soldato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638263 (Spamster) & #3488653 (Guybrush88)
I'm not a student.	Non sono uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258994 (CK) & #373527 (Pharamp)
I'm not a student.	Io non sono uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258994 (CK) & #3998033 (Guybrush88)
I'm not a student.	Non sono una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258994 (CK) & #3998034 (Guybrush88)
I'm not a student.	Io non sono una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258994 (CK) & #3998035 (Guybrush88)
I'm not a traitor.	Non sono un traditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549058 (CK) & #9703941 (Guybrush88)
I'm not a trucker.	Non sono un camionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819081 (CK) & #3202840 (Guybrush88)
I'm not a trucker.	Io non sono un camionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819081 (CK) & #5051236 (Guybrush88)
I'm not a trucker.	Non sono una camionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819081 (CK) & #5051237 (Guybrush88)
I'm not a trucker.	Io non sono una camionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819081 (CK) & #5051238 (Guybrush88)
I'm not a veteran.	Non sono un veterano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964005 (CK) & #4987055 (Guybrush88)
I'm not a veteran.	Io non sono un veterano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964005 (CK) & #4987056 (Guybrush88)
I'm not a veteran.	Non sono una veterana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964005 (CK) & #4987057 (Guybrush88)
I'm not a veteran.	Io non sono una veterana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964005 (CK) & #4987058 (Guybrush88)
I'm not an artist.	Non sono un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549057 (CK) & #4149706 (Guybrush88)
I'm not an artist.	Io non sono un'artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549057 (CK) & #4149707 (Guybrush88)
I'm not an artist.	Non sono un'artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549057 (CK) & #4149708 (Guybrush88)
I'm not an artist.	Io non sono un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549057 (CK) & #4149709 (Guybrush88)
I'm not an expert.	Non sono un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2459833 (Hybrid) & #1332709 (Guybrush88)
I'm not an expert.	Io non sono un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2459833 (Hybrid) & #1332710 (Guybrush88)
I'm not available.	Non sono disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911946 (Spamster) & #4710000 (Guybrush88)
I'm not available.	Io non sono disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911946 (Spamster) & #4710001 (Guybrush88)
I'm not buying it.	A me non la dai a bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008752 (CK) & #11731964 (Nuel)
I'm not convinced.	Non sono convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248133 (CK) & #3340198 (Guybrush88)
I'm not convinced.	Non sono convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248133 (CK) & #4492744 (Guybrush88)
I'm not dangerous.	Non sono pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226379 (CK) & #5821046 (Guybrush88)
I'm not dangerous.	Io non sono pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226379 (CK) & #5821048 (Guybrush88)
I'm not dangerous.	Non sono pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226379 (CK) & #5821049 (Guybrush88)
I'm not dangerous.	Io non sono pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226379 (CK) & #5821050 (Guybrush88)
I'm not depressed.	Non sono depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736264 (CK) & #6965461 (Guybrush88)
I'm not depressed.	Io non sono depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736264 (CK) & #6965462 (Guybrush88)
I'm not depressed.	Non sono depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736264 (CK) & #6965463 (Guybrush88)
I'm not depressed.	Io non sono depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736264 (CK) & #6965464 (Guybrush88)
I'm not dishonest.	Non sono disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171708 (CK) & #5171825 (Guybrush88)
I'm not dishonest.	Io non sono disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171708 (CK) & #5171826 (Guybrush88)
I'm not dishonest.	Non sono disonesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171708 (CK) & #5171829 (Guybrush88)
I'm not dishonest.	Io non sono disonesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171708 (CK) & #5171830 (Guybrush88)
I'm not from here.	Non sono di queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387647 (enteka) & #4198936 (Guybrush88)
I'm not from here.	Io non sono di queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387647 (enteka) & #4198937 (Guybrush88)
I'm not giving up.	Non mi sto arrendendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891040 (CK) & #2018288 (Guybrush88)
I'm not giving up.	Io non mi sto arrendendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891040 (CK) & #2018290 (Guybrush88)
I'm not giving up.	Non mi sto arrendendo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891040 (CK) & #3298344 (Guybrush88)
I'm not giving up.	Io non mi sto arrendendo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891040 (CK) & #3298345 (Guybrush88)
I'm not going out.	Non esco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263797 (CK) & #5771648 (Guybrush88)
I'm not going out.	Io non esco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263797 (CK) & #5771649 (Guybrush88)
I'm not impressed.	Non sono impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1371806 (CK) & #5901865 (Guybrush88)
I'm not impressed.	Io non sono impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1371806 (CK) & #5901866 (Guybrush88)
I'm not impressed.	Non sono impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1371806 (CK) & #5901867 (Guybrush88)
I'm not impressed.	Io non sono impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1371806 (CK) & #5901868 (Guybrush88)
I'm not in Boston.	Non sono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858951 (CK) & #5486458 (dnnywld)
I'm not in Boston.	Io non sono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858951 (CK) & #7348199 (Guybrush88)
I'm not in a rush.	Non sono di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549056 (CK) & #3642229 (Guybrush88)
I'm not in a rush.	Io non sono di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549056 (CK) & #3642230 (Guybrush88)
I'm not listening.	Non sto ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891053 (CK) & #4686225 (Guybrush88)
I'm not listening.	Io non sto ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891053 (CK) & #4686226 (Guybrush88)
I'm not miserable.	Io non sono infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248160 (CK) & #4145319 (Guybrush88)
I'm not miserable.	Non sono infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248160 (CK) & #4145320 (Guybrush88)
I'm not motivated.	Non sono motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669091 (Nuel) & #9669156 (Guybrush88)
I'm not motivated.	Non sono motivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669091 (Nuel) & #9669157 (Guybrush88)
I'm not my father.	Non sono mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549055 (CK) & #6796286 (Guybrush88)
I'm not my father.	Io non sono mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549055 (CK) & #6796287 (Guybrush88)
I'm not paid much.	Non vengo pagato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549054 (CK) & #4362796 (Guybrush88)
I'm not paid much.	Io non vengo pagato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549054 (CK) & #4362797 (Guybrush88)
I'm not paid much.	Non vengo pagata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549054 (CK) & #4362798 (Guybrush88)
I'm not paid much.	Io non vengo pagata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549054 (CK) & #4362799 (Guybrush88)
I'm not panicking.	Non sto andando nel panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891058 (CK) & #5197939 (Guybrush88)
I'm not panicking.	Io non sto andando nel panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891058 (CK) & #5197940 (Guybrush88)
I'm not ready yet.	Non sono ancora pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32716 (CK) & #351263 (martin)
I'm not ready yet.	Non sono ancora pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32716 (CK) & #1466060 (Guybrush88)
I'm not ready yet.	Io non sono ancora pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32716 (CK) & #4403702 (Guybrush88)
I'm not ready yet.	Io non sono ancora pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32716 (CK) & #4403704 (Guybrush88)
I'm not religious.	Non sono religioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166524 (CK) & #5167177 (Guybrush88)
I'm not religious.	Io non sono religioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166524 (CK) & #5167178 (Guybrush88)
I'm not religious.	Non sono religiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166524 (CK) & #5167179 (Guybrush88)
I'm not religious.	Io non sono religiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166524 (CK) & #5167180 (Guybrush88)
I'm not safe here.	Non sono al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549053 (CK) & #6977414 (Guybrush88)
I'm not safe here.	Io non sono al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549053 (CK) & #6977415 (Guybrush88)
I'm not safe here.	Io non sono al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549053 (CK) & #6977416 (Guybrush88)
I'm not safe here.	Non sono al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549053 (CK) & #6977417 (Guybrush88)
I'm not satisfied.	Non sono soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261484 (CK) & #6882054 (Guybrush88)
I'm not satisfied.	Io non sono soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261484 (CK) & #6882055 (Guybrush88)
I'm not satisfied.	Non sono soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261484 (CK) & #6882056 (Guybrush88)
I'm not satisfied.	Io non sono soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261484 (CK) & #6882057 (Guybrush88)
I'm not so normal.	Non sono così normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822009 (CK) & #4467095 (Guybrush88)
I'm not so normal.	Io non sono così normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822009 (CK) & #4467096 (Guybrush88)
I'm not that fast.	Non sono così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891077 (CK) & #6687612 (Guybrush88)
I'm not that fast.	Io non sono così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891077 (CK) & #6687613 (Guybrush88)
I'm not the coach.	Non sono l'allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496642 (CK) & #4510113 (Guybrush88)
I'm not the coach.	Io non sono l'allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496642 (CK) & #4510114 (Guybrush88)
I'm not the devil.	Non sono il diavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757903 (CM) & #5923404 (Guybrush88)
I'm not the devil.	Io non sono il diavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757903 (CM) & #5923405 (Guybrush88)
I'm not the owner.	Non sono il proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964004 (CK) & #4987050 (Guybrush88)
I'm not the owner.	Io non sono il proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964004 (CK) & #4987051 (Guybrush88)
I'm not the owner.	Non sono la proprietaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964004 (CK) & #4987053 (Guybrush88)
I'm not the owner.	Io non sono la proprietaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964004 (CK) & #4987054 (Guybrush88)
I'm not too tired.	Non sono troppo stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667078 (CK) & #2174829 (Guybrush88)
I'm not too tired.	Io non sono troppo stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667078 (CK) & #2174830 (Guybrush88)
I'm not too tired.	Non sono troppo stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667078 (CK) & #2174831 (Guybrush88)
I'm not too tired.	Io non sono troppo stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667078 (CK) & #2174832 (Guybrush88)
I'm not very busy.	Non sono molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648514 (CK) & #5723495 (Guybrush88)
I'm not very busy.	Non sono molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648514 (CK) & #5723496 (Guybrush88)
I'm not very busy.	Non sono molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648514 (CK) & #5723497 (Guybrush88)
I'm not very busy.	Non sono molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648514 (CK) & #5723498 (Guybrush88)
I'm not very good.	Non sono molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182054 (FiRez) & #5723430 (Guybrush88)
I'm not very good.	Io non sono molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182054 (FiRez) & #5723431 (Guybrush88)
I'm not very good.	Non sono molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182054 (FiRez) & #5723432 (Guybrush88)
I'm not very good.	Io non sono molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182054 (FiRez) & #5723433 (Guybrush88)
I'm not very good.	Non sono molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182054 (FiRez) & #5723434 (Guybrush88)
I'm not very good.	Io non sono molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182054 (FiRez) & #5723435 (Guybrush88)
I'm not very good.	Non sono molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182054 (FiRez) & #5723436 (Guybrush88)
I'm not very good.	Io non sono molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182054 (FiRez) & #5723437 (Guybrush88)
I'm not very well.	Non sto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2425702 (bionicboy) & #2706759 (Guybrush88)
I'm not very well.	Io non sto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2425702 (bionicboy) & #2706760 (Guybrush88)
I'm not your type.	Non sono il tuo tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819026 (CK) & #6911173 (Guybrush88)
I'm not your type.	Non sono il suo tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819026 (CK) & #13544896 (Guybrush88)
I'm not your type.	Non sono il vostro tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819026 (CK) & #13544897 (Guybrush88)
I'm now your boss.	Ora sono il tuo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549050 (CK) & #3103118 (Guybrush88)
I'm now your boss.	Ora sono il suo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549050 (CK) & #3103119 (Guybrush88)
I'm now your boss.	Ora sono il vostro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549050 (CK) & #3103120 (Guybrush88)
I'm now your boss.	Adesso sono il tuo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549050 (CK) & #3103122 (Guybrush88)
I'm now your boss.	Adesso sono il suo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549050 (CK) & #3103123 (Guybrush88)
I'm now your boss.	Adesso sono il vostro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549050 (CK) & #3103124 (Guybrush88)
I'm on duty today.	Sono in servizio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860698 (CK) & #12108033 (Guybrush88)
I'm on medication.	Sono in terapia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248196 (CK) & #3861895 (Guybrush88)
I'm on medication.	Io sono in terapia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248196 (CK) & #3861896 (Guybrush88)
I'm on my way out.	Sto per uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107826 (Scott) & #617183 (Guybrush88)
I'm on my way out.	Io sto per uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107826 (Scott) & #7247215 (Guybrush88)
I'm on page three.	Sono a pagina tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549047 (CK) & #3339436 (Guybrush88)
I'm on page three.	Io sono a pagina tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549047 (CK) & #3339437 (Guybrush88)
I'm only eighteen.	Ho solo diciott'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248200 (CK) & #2559360 (Guybrush88)
I'm only eighteen.	Io ho solo diciott'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248200 (CK) & #2559361 (Guybrush88)
I'm only eighteen.	Ho soltanto diciott'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248200 (CK) & #2559362 (Guybrush88)
I'm only eighteen.	Io ho soltanto diciott'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248200 (CK) & #2559364 (Guybrush88)
I'm only eighteen.	Ho solamente diciott'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248200 (CK) & #2559365 (Guybrush88)
I'm only eighteen.	Io ho solamente diciott'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248200 (CK) & #2559366 (Guybrush88)
I'm only thirteen.	Ho solo tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859514 (CK) & #6931409 (Guybrush88)
I'm only thirteen.	Io ho solo tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859514 (CK) & #6931420 (Guybrush88)
I'm only thirteen.	Ho solamente tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859514 (CK) & #6931421 (Guybrush88)
I'm only thirteen.	Io ho solamente tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859514 (CK) & #6931422 (Guybrush88)
I'm only thirteen.	Ho soltanto tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859514 (CK) & #6931423 (Guybrush88)
I'm only thirteen.	Io ho soltanto tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859514 (CK) & #6931424 (Guybrush88)
I'm over eighteen.	Ho più di diciotto anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891101 (CK) & #4750870 (gina)
I'm over eighteen.	Ho più di diciott'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891101 (CK) & #12017971 (Guybrush88)
I'm pretty strong.	Sono discretamente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7213121 (CK) & #13452944 (Guybrush88)
I'm pretty strong.	Io sono discretamente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7213121 (CK) & #13452945 (Guybrush88)
I'm proud of that.	Ne sono fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964003 (CK) & #5361719 (Guybrush88)
I'm proud of that.	Io ne sono fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964003 (CK) & #5361720 (Guybrush88)
I'm proud of that.	Ne sono fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964003 (CK) & #5361722 (Guybrush88)
I'm proud of that.	Io ne sono fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964003 (CK) & #5361723 (Guybrush88)
I'm proud of that.	Ne sono orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964003 (CK) & #5361724 (Guybrush88)
I'm proud of that.	Io ne sono orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964003 (CK) & #5361726 (Guybrush88)
I'm proud of that.	Ne sono orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964003 (CK) & #5361727 (Guybrush88)
I'm proud of that.	Io ne sono orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964003 (CK) & #5361728 (Guybrush88)
I'm ready for bed.	Sono pronto per andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732274 (CK) & #3743899 (Guybrush88)
I'm ready for bed.	Io sono pronto per andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732274 (CK) & #3743900 (Guybrush88)
I'm ready for bed.	Sono pronta per andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732274 (CK) & #3743901 (Guybrush88)
I'm ready for bed.	Io sono pronta per andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732274 (CK) & #3743902 (Guybrush88)
I'm ready to help.	Sono pronto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859517 (CK) & #6057279 (Guybrush88)
I'm ready to help.	Sono pronta ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859517 (CK) & #6057280 (Guybrush88)
I'm ready to vote.	Sono pronto per votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757901 (CM) & #5923402 (Guybrush88)
I'm ready to vote.	Sono pronta per votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757901 (CM) & #5923403 (Guybrush88)
I'm really hungry.	Ho davvero fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482432 (minshirui) & #828711 (riccioberto)
I'm scared of you.	Ho paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377076 (CK) & #3996570 (Guybrush88)
I'm scared of you.	Io ho paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377076 (CK) & #3996571 (Guybrush88)
I'm scared of you.	Ho paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377076 (CK) & #3996572 (Guybrush88)
I'm scared of you.	Io ho paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377076 (CK) & #3996573 (Guybrush88)
I'm scared of you.	Ho paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377076 (CK) & #3996574 (Guybrush88)
I'm scared of you.	Io ho paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377076 (CK) & #3996575 (Guybrush88)
I'm schizophrenic.	Sono schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920628 (CK) & #10696745 (Guybrush88)
I'm schizophrenic.	Sono schizofrenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920628 (CK) & #10696746 (Guybrush88)
I'm seeing ghosts.	Sto vedendo dei fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248244 (CK) & #4179457 (Guybrush88)
I'm seeing ghosts.	Io sto vedendo dei fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248244 (CK) & #4179459 (Guybrush88)
I'm sick of lying.	Sono stufo di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555622 (Hybrid) & #4510998 (Guybrush88)
I'm sick of lying.	Io sono stufo di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555622 (Hybrid) & #4510999 (Guybrush88)
I'm sick of lying.	Sono stufa di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555622 (Hybrid) & #4511000 (Guybrush88)
I'm sick of lying.	Io sono stufa di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555622 (Hybrid) & #4511001 (Guybrush88)
I'm sophisticated.	Sono sofisticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203387 (CK) & #5326715 (Guybrush88)
I'm sophisticated.	Io sono sofisticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203387 (CK) & #5326716 (Guybrush88)
I'm sophisticated.	Sono sofisticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203387 (CK) & #5326717 (Guybrush88)
I'm sophisticated.	Io sono sofisticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203387 (CK) & #5326718 (Guybrush88)
I'm sore all over.	Sono tutto indolenzito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936577 (CK) & #2143122 (hitori37)
I'm sorry for you.	Mi dispiace per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64683 (Zifre) & #1254187 (Guybrush88)
I'm sorry for you.	Mi dispiace per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64683 (Zifre) & #2520143 (Guybrush88)
I'm sorry for you.	Mi dispiace per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64683 (Zifre) & #2520144 (Guybrush88)
I'm sort of happy.	Sono abbastanza felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549042 (CK) & #1728512 (Guybrush88)
I'm sort of happy.	Io sono abbastanza felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549042 (CK) & #1728514 (Guybrush88)
I'm still a child.	Sono ancora un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873906 (CK) & #11874545 (Guybrush88)
I'm still a child.	Sono ancora una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873906 (CK) & #11874546 (Guybrush88)
I'm still a clerk.	Sono ancora un commesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873907 (CK) & #11883748 (Guybrush88)
I'm still a clerk.	Sono ancora una commessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873907 (CK) & #11883749 (Guybrush88)
I'm still a minor.	Sono ancora minorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829244 (CK) & #5829267 (Guybrush88)
I'm still a minor.	Io sono ancora minorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829244 (CK) & #5829268 (Guybrush88)
I'm still anxious.	Sono ancora ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873910 (CK) & #11874248 (Guybrush88)
I'm still anxious.	Sono ancora ansiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873910 (CK) & #11874249 (Guybrush88)
I'm still at home.	Sono ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859519 (CK) & #11874201 (Guybrush88)
I'm still cooking.	Sto ancora cucinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873911 (CK) & #11874250 (Guybrush88)
I'm still curious.	Sono ancora curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873912 (CK) & #11874251 (Guybrush88)
I'm still curious.	Sono ancora curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873912 (CK) & #11874252 (Guybrush88)
I'm still cynical.	Sono ancora cinico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873913 (CK) & #11874253 (Guybrush88)
I'm still cynical.	Sono ancora cinica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873913 (CK) & #11874254 (Guybrush88)
I'm still dressed.	Sono ancora vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873914 (CK) & #11874255 (Guybrush88)
I'm still dressed.	Sono ancora vestita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873914 (CK) & #11874256 (Guybrush88)
I'm still dubious.	Sono ancora dubbioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5423322 (CK) & #11874146 (Guybrush88)
I'm still dubious.	Sono ancora dubbiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5423322 (CK) & #11874148 (Guybrush88)
I'm still dubious.	Sono ancora sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5423322 (CK) & #11874150 (Guybrush88)
I'm still dubious.	Sono ancora sospettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5423322 (CK) & #11874151 (Guybrush88)
I'm still excited.	Sono ancora emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166511 (CK) & #4174021 (Guybrush88)
I'm still excited.	Sono ancora emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166511 (CK) & #11874145 (Guybrush88)
I'm still fishing.	Sto ancora pescando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873917 (CK) & #11874257 (Guybrush88)
I'm still healthy.	Sono ancora in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873919 (CK) & #11874258 (Guybrush88)
I'm still healthy.	Sono ancora sano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873919 (CK) & #11874259 (Guybrush88)
I'm still healthy.	Sono ancora sana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873919 (CK) & #11874260 (Guybrush88)
I'm still hopeful.	Sono ancora speranzoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873920 (CK) & #11874261 (Guybrush88)
I'm still hopeful.	Sono ancora speranzosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873920 (CK) & #11874262 (Guybrush88)
I'm still in debt.	Sono ancora indebitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873921 (CK) & #11883750 (Guybrush88)
I'm still in debt.	Sono ancora indebitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873921 (CK) & #11883751 (Guybrush88)
I'm still in town.	Sono ancora in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859521 (CK) & #11874510 (Guybrush88)
I'm still ironing.	Sto ancora stirando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873975 (CK) & #11874282 (Guybrush88)
I'm still itching.	Ho ancora prurito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873923 (CK) & #11874263 (Guybrush88)
I'm still jealous.	Sono ancora geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873924 (CK) & #11874264 (Guybrush88)
I'm still jealous.	Sono ancora gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873924 (CK) & #11874265 (Guybrush88)
I'm still limping.	Sto ancora zoppicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873933 (CK) & #11874266 (Guybrush88)
I'm still married.	Sono ancora sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248258 (CK) & #5978821 (Guybrush88)
I'm still married.	Sono ancora sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248258 (CK) & #5978822 (Guybrush88)
I'm still nervous.	Sono ancora nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873936 (CK) & #11874267 (Guybrush88)
I'm still nervous.	Sono ancora nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873936 (CK) & #11874268 (Guybrush88)
I'm still on duty.	Sono ancora in servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32628 (CK) & #11874359 (Guybrush88)
I'm still outside.	Sono ancora fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873942 (CK) & #8720779 (Bethanielle)
I'm still outside.	Sono ancora all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873942 (CK) & #11874269 (Guybrush88)
I'm still packing.	Sto ancora preparando i bagagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873943 (CK) & #11874374 (Guybrush88)
I'm still puzzled.	Sono ancora confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859394 (CK) & #7218876 (Guybrush88)
I'm still puzzled.	Sono ancora confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859394 (CK) & #7218878 (Guybrush88)
I'm still reading.	Sto ancora leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873944 (CK) & #5575598 (dnnywld)
I'm still shocked.	Sono ancora scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873946 (CK) & #11874270 (Guybrush88)
I'm still shocked.	Sono ancora scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873946 (CK) & #11874271 (Guybrush88)
I'm still talking.	Sto ancora parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248259 (CK) & #11874133 (Guybrush88)
I'm still thirsty.	Ho ancora sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #985660 (sacredceltic) & #1103537 (riccioberto)
I'm still thirsty.	Io ho ancora sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #985660 (sacredceltic) & #2579881 (Guybrush88)
I'm still unhappy.	Sono ancora infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873952 (CK) & #11874272 (Guybrush88)
I'm still waiting.	Sto ancora aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248262 (CK) & #3317322 (Guybrush88)
I'm still waiting.	Aspetto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248262 (CK) & #3471732 (Guybrush88)
I'm still waiting.	Io aspetto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248262 (CK) & #3471733 (Guybrush88)
I'm still waiting.	Sto aspettando ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248262 (CK) & #3471734 (Guybrush88)
I'm still waiting.	Io sto aspettando ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248262 (CK) & #3471735 (Guybrush88)
I'm still waiting.	Io sto ancora aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248262 (CK) & #12600011 (Guybrush88)
I'm still walking.	Sto ancora camminando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873954 (CK) & #11874273 (Guybrush88)
I'm still winning.	Sto ancora vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873956 (CK) & #11874274 (Guybrush88)
I'm still working.	Sto ancora lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859240 (CK) & #6778202 (Guybrush88)
I'm still working.	Io sto ancora lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859240 (CK) & #6778204 (Guybrush88)
I'm still worried.	Sono ancora preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000002 (CK) & #11874138 (Guybrush88)
I'm still worried.	Sono ancora preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000002 (CK) & #11874139 (Guybrush88)
I'm strong enough.	Sono sufficientemente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248263 (CK) & #13452954 (Guybrush88)
I'm such an idiot.	Sono un tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111986 (Scott) & #2577134 (Guybrush88)
I'm such an idiot.	Io sono un tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111986 (Scott) & #2577135 (Guybrush88)
I'm such an idiot.	Sono una tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111986 (Scott) & #2577136 (Guybrush88)
I'm such an idiot.	Io sono una tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111986 (Scott) & #2577137 (Guybrush88)
I'm tired of this.	Sono stanco di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549041 (CK) & #4373395 (Guybrush88)
I'm tired of this.	Io sono stanco di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549041 (CK) & #4373396 (Guybrush88)
I'm tired of this.	Sono stanca di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549041 (CK) & #4373397 (Guybrush88)
I'm tired of this.	Io sono stanca di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549041 (CK) & #4373398 (Guybrush88)
I'm totally drunk.	Sono completamente ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2936429 (AlanF_US) & #3063320 (Guybrush88)
I'm totally drunk.	Io sono completamente ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2936429 (AlanF_US) & #3063321 (Guybrush88)
I'm totally drunk.	Sono completamente ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2936429 (AlanF_US) & #3063322 (Guybrush88)
I'm totally drunk.	Io sono completamente ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2936429 (AlanF_US) & #3063323 (Guybrush88)
I'm very busy now.	Sono molto impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648510 (CK) & #5723458 (Guybrush88)
I'm very busy now.	Sono molto impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648510 (CK) & #5723459 (Guybrush88)
I'm very busy now.	Sono molto impegnata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648510 (CK) & #5723460 (Guybrush88)
I'm very busy now.	Sono molto impegnata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648510 (CK) & #5723461 (Guybrush88)
I'm very busy now.	Sono molto occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648510 (CK) & #5723462 (Guybrush88)
I'm very busy now.	Sono molto occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648510 (CK) & #5723463 (Guybrush88)
I'm very busy now.	Sono molto occupata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648510 (CK) & #5723464 (Guybrush88)
I'm very busy now.	Sono molto occupata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648510 (CK) & #5723465 (Guybrush88)
I'm very confused.	Sono molto confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248294 (CK) & #5386748 (Guybrush88)
I'm very confused.	Io sono molto confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248294 (CK) & #5386749 (Guybrush88)
I'm very confused.	Sono molto confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248294 (CK) & #5386750 (Guybrush88)
I'm very confused.	Io sono molto confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248294 (CK) & #5386751 (Guybrush88)
I'm very discrete.	Sono molto riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635016 (CM) & #1635012 (Guybrush88)
I'm very discrete.	Io sono molto riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635016 (CM) & #1635019 (Guybrush88)
I'm very discrete.	Io sono molto riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635016 (CM) & #1635020 (Guybrush88)
I'm very discrete.	Sono molto riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635016 (CM) & #1635021 (Guybrush88)
I'm very flexible.	Sono molto flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859661 (CK) & #9977013 (Guybrush88)
I'm very insecure.	Sono molto insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859784 (CK) & #6151087 (Guybrush88)
I'm very insecure.	Sono molto insicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859784 (CK) & #6151088 (Guybrush88)
I'm very reserved.	Sono molto riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635014 (CM) & #1635012 (Guybrush88)
I'm very reserved.	Io sono molto riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635014 (CM) & #1635019 (Guybrush88)
I'm very reserved.	Io sono molto riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635014 (CM) & #1635020 (Guybrush88)
I'm very reserved.	Sono molto riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635014 (CM) & #1635021 (Guybrush88)
I'm watching golf.	Sto guardando il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858994 (CK) & #13568382 (Guybrush88)
I'm watching that.	Lo sto osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727910 (CM) & #5720183 (Guybrush88)
I'm wearing shoes.	Sto indossando delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538315 (CK) & #13285096 (Guybrush88)
I'm with a client.	Sono con un cliente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891160 (CK) & #2950582 (Guybrush88)
I'm with a client.	Io sono con un cliente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891160 (CK) & #2950583 (Guybrush88)
I'm with a client.	Sono con una cliente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891160 (CK) & #2950584 (Guybrush88)
I'm with a client.	Io sono con una cliente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891160 (CK) & #2950585 (Guybrush88)
I'm with somebody.	Sono con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859662 (CK) & #6057560 (Guybrush88)
I'm with somebody.	Io sono con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859662 (CK) & #6057562 (Guybrush88)
I'm working alone.	Sto lavorando da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248317 (CK) & #6866646 (Guybrush88)
I'm working alone.	Sto lavorando da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248317 (CK) & #6866647 (Guybrush88)
I'm working alone.	Io sto lavorando da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248317 (CK) & #6866649 (Guybrush88)
I'm working alone.	Io sto lavorando da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248317 (CK) & #6866650 (Guybrush88)
I'm your boss now.	Sono il tuo capo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737020 (CK) & #5006120 (Guybrush88)
I'm your boss now.	Sono il tuo capo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737020 (CK) & #5006121 (Guybrush88)
I'm your boss now.	Sono il suo capo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737020 (CK) & #5006122 (Guybrush88)
I'm your boss now.	Sono il suo capo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737020 (CK) & #5006123 (Guybrush88)
I'm your boss now.	Sono il vostro capo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737020 (CK) & #5006125 (Guybrush88)
I'm your boss now.	Sono il vostro capo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737020 (CK) & #5006126 (Guybrush88)
I'm your roommate.	Sono il tuo compagno di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248328 (CK) & #4237917 (Guybrush88)
I'm your roommate.	Io sono il tuo compagno di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248328 (CK) & #4237918 (Guybrush88)
I'm your roommate.	Sono il suo compagno di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248328 (CK) & #4237919 (Guybrush88)
I'm your roommate.	Io sono il suo compagno di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248328 (CK) & #4237920 (Guybrush88)
I'm your roommate.	Sono il vostro compagno di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248328 (CK) & #4237921 (Guybrush88)
I'm your roommate.	Io sono il vostro compagno di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248328 (CK) & #4237922 (Guybrush88)
I'm your roommate.	Sono la tua compagna di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248328 (CK) & #4237924 (Guybrush88)
I'm your roommate.	Io sono la tua compagna di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248328 (CK) & #4237925 (Guybrush88)
I'm your roommate.	Sono la sua compagna di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248328 (CK) & #4237926 (Guybrush88)
I'm your roommate.	Io sono la sua compagna di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248328 (CK) & #4237927 (Guybrush88)
I'm your roommate.	Sono la vostra compagna di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248328 (CK) & #4237928 (Guybrush88)
I'm your roommate.	Io sono la vostra compagna di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248328 (CK) & #4237929 (Guybrush88)
I've been drugged.	Sono stato drogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399062 (CK) & #8399115 (Guybrush88)
I've been drugged.	Sono stata drogata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399062 (CK) & #8399116 (Guybrush88)
I've been elected.	Sono stato eletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757898 (CM) & #5980916 (Guybrush88)
I've been elected.	Sono stata eletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757898 (CM) & #5980917 (Guybrush88)
I've been evicted.	Sono stato sfrattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978831 (CM) & #2978832 (Guybrush88)
I've been evicted.	Io sono stato sfrattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978831 (CM) & #2978833 (Guybrush88)
I've been evicted.	Sono stata sfrattata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978831 (CM) & #2978834 (Guybrush88)
I've been evicted.	Io sono stata sfrattata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978831 (CM) & #2978835 (Guybrush88)
I've been injured.	Sono stata ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229051 (jaxhere) & #7962754 (Guybrush88)
I've been injured.	Sono stato ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229051 (jaxhere) & #7962755 (Guybrush88)
I've been married.	Sono stato sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248347 (CK) & #7253012 (Guybrush88)
I've been married.	Sono stata sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248347 (CK) & #7253013 (Guybrush88)
I've been patient.	Sono stato paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399064 (CK) & #8399111 (Guybrush88)
I've been patient.	Sono stata paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399064 (CK) & #8399113 (Guybrush88)
I've been selfish.	Sono stato un egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11594377 (Nuel) & #11594380 (Nuel)
I've been so busy.	Sono stato così impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166508 (CK) & #7536379 (Guybrush88)
I've been so busy.	Sono stata così impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166508 (CK) & #7536380 (Guybrush88)
I've been so busy.	Sono stato così occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166508 (CK) & #7536381 (Guybrush88)
I've been so busy.	Sono stata così occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166508 (CK) & #7536382 (Guybrush88)
I've bought a car.	Ho comprato una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953466 (CK) & #6956959 (Guybrush88)
I've bought a car.	Ho comprato un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953466 (CK) & #6956960 (Guybrush88)
I've bought a car.	Ho comprato un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953466 (CK) & #6956961 (Guybrush88)
I've brought food.	Ho portato del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9732981 (CK) & #11869744 (Guybrush88)
I've called twice.	Ho chiamato due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248365 (CK) & #12852345 (Guybrush88)
I've come for Tom.	Sono venuto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262051 (CK) & #4923299 (Guybrush88)
I've come for Tom.	Sono venuta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262051 (CK) & #4923300 (Guybrush88)
I've come to help.	Sono venuto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399066 (CK) & #8399099 (Guybrush88)
I've come to help.	Sono venuta ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399066 (CK) & #8399100 (Guybrush88)
I've forgiven you.	L'ho perdonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248374 (CK) & #4204202 (Guybrush88)
I've forgiven you.	Io l'ho perdonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248374 (CK) & #4204203 (Guybrush88)
I've forgiven you.	L'ho perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248374 (CK) & #4204207 (Guybrush88)
I've forgiven you.	Io l'ho perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248374 (CK) & #4204208 (Guybrush88)
I've forgiven you.	Ti ho perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248374 (CK) & #4204209 (Guybrush88)
I've forgiven you.	Io ti ho perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248374 (CK) & #4204210 (Guybrush88)
I've forgiven you.	Ti ho perdonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248374 (CK) & #4204211 (Guybrush88)
I've forgiven you.	Io ti ho perdonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248374 (CK) & #4204212 (Guybrush88)
I've forgiven you.	Vi ho perdonati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248374 (CK) & #4204213 (Guybrush88)
I've forgiven you.	Io vi ho perdonati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248374 (CK) & #4204214 (Guybrush88)
I've forgiven you.	Vi ho perdonate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248374 (CK) & #4204215 (Guybrush88)
I've forgiven you.	Io vi ho perdonate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248374 (CK) & #4204216 (Guybrush88)
I've got a coupon.	Ho un coupon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359567 (CK) & #5709864 (Guybrush88)
I've got a coupon.	Io ho un coupon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359567 (CK) & #5709865 (Guybrush88)
I've got a family.	Ho una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359573 (CK) & #375297 (Pharamp)
I've got diabetes.	Ho il diabete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697420 (sundown) & #10739266 (Guybrush88)
I've got memories.	Ho dei ricordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248384 (CK) & #7253008 (Guybrush88)
I've got memories.	Io ho dei ricordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248384 (CK) & #7253009 (Guybrush88)
I've got no money.	Non ho soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415175 (CK) & #373416 (Pharamp)
I've got no money.	Io non ho soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415175 (CK) & #4111031 (Guybrush88)
I've got no money.	Non ho denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415175 (CK) & #4111034 (Guybrush88)
I've got no money.	Io non ho denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415175 (CK) & #4111035 (Guybrush88)
I've got problems.	Ho dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11563261 (shekitten) & #5038777 (Guybrush88)
I've got the keys.	Ho le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359703 (CK) & #5446856 (Sofia1789)
I've got them all.	Li ho tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920419 (Spamster) & #1922035 (Guybrush88)
I've got them all.	Io li ho tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920419 (Spamster) & #1922036 (Guybrush88)
I've got them all.	Le ho tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920419 (Spamster) & #1922038 (Guybrush88)
I've got them all.	Io le ho tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920419 (Spamster) & #1922039 (Guybrush88)
I've got to do it.	Devo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887838 (CK) & #4887910 (Guybrush88)
I've got to do it.	Io devo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887838 (CK) & #4887911 (Guybrush88)
I've got to do it.	Devo farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887838 (CK) & #4887912 (Guybrush88)
I've got to do it.	Io devo farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887838 (CK) & #4887913 (Guybrush88)
I've got to do it.	Lo devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887838 (CK) & #4887914 (Guybrush88)
I've got to do it.	Io lo devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887838 (CK) & #4887915 (Guybrush88)
I've got to do it.	La devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887838 (CK) & #4887916 (Guybrush88)
I've got to do it.	Io la devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887838 (CK) & #4887917 (Guybrush88)
I've got to study.	Devo studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359773 (CK) & #400126 (Pharamp)
I've got to study.	Io devo studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359773 (CK) & #3053646 (Guybrush88)
I've heard enough.	Ho sentito abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638142 (Spamster) & #8550343 (Guybrush88)
I've heard enough.	Ho sentito a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638142 (Spamster) & #8550344 (Guybrush88)
I've heard of Tom.	Ho sentito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725029 (CM) & #2455115 (Guybrush88)
I've just arrived.	Io sono appena arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859245 (CK) & #6796995 (Guybrush88)
I've just arrived.	Sono appena arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859245 (CK) & #6796996 (Guybrush88)
I've just arrived.	Io sono appena arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859245 (CK) & #6796997 (Guybrush88)
I've lost my keys.	Ho perso le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121723 (megamanenm) & #3343446 (Guybrush88)
I've lost my keys.	Io ho perso le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121723 (megamanenm) & #3343447 (Guybrush88)
I've lost so much.	Ho perso così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399072 (CK) & #8399151 (Guybrush88)
I've never smoked.	Non ho mai fumato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5956008 (mailohilohi) & #5956014 (Guybrush88)
I've never smoked.	Io non ho mai fumato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5956008 (mailohilohi) & #5956015 (Guybrush88)
I've offended you.	Ti ho offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728918 (CM) & #8085420 (Guybrush88)
I've offended you.	Ti ho offesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728918 (CM) & #8085421 (Guybrush88)
I've offended you.	L'ho offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728918 (CM) & #8085422 (Guybrush88)
I've offended you.	L'ho offesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728918 (CM) & #8085423 (Guybrush88)
I've offended you.	Vi ho offesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728918 (CM) & #8085424 (Guybrush88)
I've offended you.	Vi ho offese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728918 (CM) & #8085425 (Guybrush88)
I've seen it done.	L'ho visto fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096264 (CK) & #5973847 (Guybrush88)
I've seen it done.	L'ho vista fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096264 (CK) & #5973848 (Guybrush88)
I've seen the dog.	Ho visto il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2146010 (Maralula) & #699598 (Heracleum)
Identify yourself.	Identificati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111658 (CK) & #2681263 (Guybrush88)
Identify yourself.	Si identifichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111658 (CK) & #2681264 (Guybrush88)
Increase the dose.	Aumenta la dose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143503 (ddnktr) & #10145179 (Guybrush88)
Increase the dose.	Aumentate la dose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143503 (ddnktr) & #10145180 (Guybrush88)
Increase the dose.	Aumenti la dose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143503 (ddnktr) & #10145181 (Guybrush88)
Inflation is down.	L'inflazione è giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65707 (CM) & #3343415 (Guybrush88)
Insure it, please.	Assicuralo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320472 (CM) & #7347999 (Guybrush88)
Insure it, please.	Assicurala, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320472 (CM) & #7348000 (Guybrush88)
Insure it, please.	Assicuralo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320472 (CM) & #7348001 (Guybrush88)
Insure it, please.	Assicurala, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320472 (CM) & #7348002 (Guybrush88)
Insure it, please.	Lo assicuri, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320472 (CM) & #7348003 (Guybrush88)
Insure it, please.	La assicuri, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320472 (CM) & #7348004 (Guybrush88)
Insure it, please.	Lo assicuri, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320472 (CM) & #7348005 (Guybrush88)
Insure it, please.	La assicuri, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320472 (CM) & #7348006 (Guybrush88)
Insure it, please.	Assicuratelo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320472 (CM) & #7348007 (Guybrush88)
Insure it, please.	Assicuratela, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320472 (CM) & #7348008 (Guybrush88)
Insure it, please.	Assicuratelo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320472 (CM) & #7348009 (Guybrush88)
Insure it, please.	Assicuratela, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320472 (CM) & #7348010 (Guybrush88)
Is Mary your wife?	Mary è tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440574 (CK) & #6444176 (Guybrush88)
Is Mary your wife?	Mary è sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440574 (CK) & #6444177 (Guybrush88)
Is Tom a criminal?	Tom è un criminale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648499 (CK) & #6043272 (Guybrush88)
Is Tom a good guy?	Tom è un bravo ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6449459 (CK) & #6449868 (Guybrush88)
Is Tom a nice guy?	Tom è un bravo ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000000 (CK) & #6449868 (Guybrush88)
Is Tom a polyglot?	Tom è un poliglotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9161846 (CK) & #12036361 (Guybrush88)
Is Tom a prisoner?	Tom è un prigioniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262067 (CK) & #4572979 (Sirio60)
Is Tom a prisoner?	Tom è un detenuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262067 (CK) & #4572983 (Sirio60)
Is Tom afraid yet?	Tom ha già paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233964 (CK) & #10739527 (Guybrush88)
Is Tom an officer?	Tom è un ufficiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351709 (CK) & #10739539 (Guybrush88)
Is Tom busy today?	Tom è impegnato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664533 (CK) & #6671166 (Guybrush88)
Is Tom busy today?	Tom è occupato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664533 (CK) & #6671167 (Guybrush88)
Is Tom doing okay?	Tom sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841482 (CK) & #3049976 (Guybrush88)
Is Tom going home?	Tom sta andando a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499054 (CK) & #5353817 (Guybrush88)
Is Tom going, too?	Anche Tom va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738339 (CK) & #5833681 (Guybrush88)
Is Tom in trouble?	Tom è nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886876 (CK) & #2019004 (Guybrush88)
Is Tom interested?	Tom è interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244612 (CK) & #3838157 (Guybrush88)
Is Tom on his way?	Tom è sulla sua strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648496 (CK) & #2845105 (Guybrush88)
Is Tom out of bed?	Tom è fuori dal letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960205 (CK) & #13178091 (Guybrush88)
Is Tom sick again?	Tom è ancora malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254501 (CK) & #5141568 (Guybrush88)
Is Tom sick again?	Tom è di nuovo malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254501 (CK) & #12255309 (Guybrush88)
Is Tom still safe?	Tom è ancora al sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495189 (CK) & #4517114 (Guybrush88)
Is Tom still sick?	Tom è ancora malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738088 (CK) & #5141568 (Guybrush88)
Is Tom successful?	Tom ha successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886874 (CK) & #5293582 (Guybrush88)
Is Tom there, too?	Anche Tom è lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636409 (CK) & #3638586 (Guybrush88)
Is Tom your uncle?	Tom è tuo zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12241272 (CK) & #13503605 (Guybrush88)
Is Tom your uncle?	Tom è suo zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12241272 (CK) & #13503606 (Guybrush88)
Is Tom your uncle?	Tom è vostro zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12241272 (CK) & #13503607 (Guybrush88)
Is anybody hungry?	Qualcuno ha fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11018549 (megamanenm) & #11625886 (Guybrush88)
Is anyone looking?	Qualcuno sta guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1905868 (Spamster) & #5293568 (Guybrush88)
Is anything wrong?	C'è qualcosa che non va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248433 (CK) & #2701497 (Guybrush88)
Is everybody okay?	Stanno tutti bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094789 (CK) & #3237380 (Guybrush88)
Is everyone happy?	Tutti sono felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549039 (CK) & #5292763 (Guybrush88)
Is everyone happy?	Sono tutti felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549039 (CK) & #7779420 (Guybrush88)
Is everyone ready?	Sono tutti pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102516 (CK) & #5102644 (Guybrush88)
Is he kind to you?	È gentile con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295624 (CK) & #3164764 (Guybrush88)
Is he kind to you?	Lui è gentile con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295624 (CK) & #3164765 (Guybrush88)
Is he kind to you?	È gentile con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295624 (CK) & #3164766 (Guybrush88)
Is he kind to you?	Lui è gentile con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295624 (CK) & #3164767 (Guybrush88)
Is he kind to you?	È gentile con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295624 (CK) & #3164768 (Guybrush88)
Is he kind to you?	Lui è gentile con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295624 (CK) & #3164769 (Guybrush88)
Is he nice to her?	È gentile con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302713 (CK) & #3164768 (Guybrush88)
Is he nice to her?	Lui è gentile con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302713 (CK) & #3164769 (Guybrush88)
Is he still angry?	È ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763579 (CK) & #3075988 (Guybrush88)
Is he still angry?	Lui è ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763579 (CK) & #3075989 (Guybrush88)
Is her story true?	La sua storia è vera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309883 (CK) & #1015722 (Guybrush88)
Is her story true?	È vera la sua storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309883 (CK) & #1015723 (Guybrush88)
Is his story true?	La sua storia è vera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287918 (CK) & #1015722 (Guybrush88)
Is his story true?	È vera la sua storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287918 (CK) & #1015723 (Guybrush88)
Is it complicated?	È complicato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825615 (CK) & #5774915 (Guybrush88)
Is it complicated?	È complicata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825615 (CK) & #5774916 (Guybrush88)
Is it gluten-free?	È senza glutine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904294 (CM) & #6574484 (Guybrush88)
Is it gluten-free?	È gluten-free?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904294 (CM) & #10905501 (Guybrush88)
Is it raining now?	Sta piovendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300494 (CK) & #1300507 (Guybrush88)
Is it raining now?	Sta piovendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300494 (CK) & #1300508 (Guybrush88)
Is it really true?	È proprio vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304608 (candistyx) & #1544282 (Guybrush88)
Is it still there?	È ancora lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369332 (CK) & #2562992 (Guybrush88)
Is it that simple?	È così semplice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938304 (Eccles17) & #6938360 (Guybrush88)
Is one of you Tom?	Uno di voi è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2623654 (CK) & #6136515 (Guybrush88)
Is somebody there?	C'è qualcuno lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276106 (CK) & #3758265 (Guybrush88)
Is somebody there?	C'è qualcuno là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276106 (CK) & #11600757 (Guybrush88)
Is sugar a poison?	Lo zucchero è un veleno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5201662 (Hybrid) & #5252065 (Guybrush88)
Is sugar a poison?	Lo zucchero è veleno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5201662 (Hybrid) & #5254115 (madriot)
Is that Tom's hat?	È il cappello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664509 (CK) & #6671168 (Guybrush88)
Is that Tom's hat?	Quello è il cappello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664509 (CK) & #6671169 (Guybrush88)
Is that Tom's son?	È il figlio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664497 (CK) & #6671170 (Guybrush88)
Is that Tom's son?	Quello è il figlio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664497 (CK) & #6671171 (Guybrush88)
Is that a leopard?	È un leopardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106420 (CK) & #8405794 (Guybrush88)
Is that a new bag?	È una borsa nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884341 (CK) & #13338886 (Guybrush88)
Is that a new tie?	Quella è una cravatta nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264672 (CK) & #3264943 (Guybrush88)
Is that a new tie?	È una cravatta nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264672 (CK) & #3264945 (Guybrush88)
Is that a problem?	È un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886914 (CK) & #1240775 (Guybrush88)
Is that a promise?	È una promessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886913 (CK) & #2455090 (Guybrush88)
Is that a promise?	Quella è una promessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886913 (CK) & #2455091 (Guybrush88)
Is that a red pen?	Quella è una biro rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #756497 (CM) & #756498 (Guybrush88)
Is that a red pen?	Quella è una penna rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #756497 (CM) & #756500 (Guybrush88)
Is that a red pen?	È una biro rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #756497 (CM) & #4275761 (Guybrush88)
Is that a red pen?	È una penna rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #756497 (CM) & #4275762 (Guybrush88)
Is that an option?	È un'opzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886910 (CK) & #4169655 (Guybrush88)
Is that an option?	Quella è un'opzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886910 (CK) & #4169656 (Guybrush88)
Is that chocolate?	È cioccolata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281211 (Hybrid) & #3173120 (Guybrush88)
Is that dog Tom's?	Quel cane è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645963 (CK) & #7915664 (Guybrush88)
Is that important?	È importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886904 (CK) & #5293586 (Guybrush88)
Is that my coffee?	È il mio caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648506 (CK) & #5898547 (Guybrush88)
Is that my coffee?	Quello è il mio caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648506 (CK) & #5898548 (Guybrush88)
Is that not clear?	Non è chiaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648505 (CK) & #8217678 (Guybrush88)
Is that one yours?	Quello è tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194690 (DJ_Saidez) & #9708502 (Guybrush88)
Is that one yours?	Quello è suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194690 (DJ_Saidez) & #9708503 (Guybrush88)
Is that one yours?	Quello è vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194690 (DJ_Saidez) & #9708504 (Guybrush88)
Is that one yours?	Quella è tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194690 (DJ_Saidez) & #9708505 (Guybrush88)
Is that one yours?	Quella è sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194690 (DJ_Saidez) & #9708506 (Guybrush88)
Is that one yours?	Quella è vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194690 (DJ_Saidez) & #9708508 (Guybrush88)
Is that pure gold?	È oro puro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442974 (CK) & #3116853 (Guybrush88)
Is that pure gold?	Quello è oro puro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442974 (CK) & #3116854 (Guybrush88)
Is that real jade?	È giada vera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107796 (ddnktr) & #10146097 (Guybrush88)
Is that the truth?	È la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648504 (CK) & #3026788 (Guybrush88)
Is that warranted?	È in garanzia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495185 (CK) & #4525330 (Guybrush88)
Is that your book?	Quello è il tuo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #850889 (Zifre) & #1075946 (Guybrush88)
Is that your book?	Quello è il suo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #850889 (Zifre) & #1075947 (Guybrush88)
Is that your goal?	Quello è il tuo obiettivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2897082 (megamanenm) & #5040907 (Guybrush88)
Is that your goal?	Quello è il suo obiettivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2897082 (megamanenm) & #5040908 (Guybrush88)
Is that your goal?	Quello è il vostro obiettivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2897082 (megamanenm) & #5040910 (Guybrush88)
Is that your room?	Quella è la tua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55977 (CK) & #1081881 (Guybrush88)
Is that your room?	Quella è la tua camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55977 (CK) & #1081882 (Guybrush88)
Is that your wife?	È tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737771 (CK) & #5680247 (Guybrush88)
Is that your wife?	È sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737771 (CK) & #5680251 (Guybrush88)
Is the bath ready?	La vasca è pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64038 (CK) & #3633820 (Guybrush88)
Is the bath ready?	La vasca da bagno è pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64038 (CK) & #3633821 (Guybrush88)
Is the boss there?	C'è il capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2599441 (CK) & #4880104 (Guybrush88)
Is the boss there?	Il capo è lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2599441 (CK) & #4880105 (Guybrush88)
Is the cake ready?	La torta è pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886897 (CK) & #12018939 (Guybrush88)
Is the coffee hot?	Il caffè è caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393003 (CK) & #12385146 (Guybrush88)
Is the food halal?	Il cibo è halal?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562135 (CM) & #3929780 (Guybrush88)
Is the food ready?	Il cibo è pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821245 (CK) & #11092994 (Guybrush88)
Is the party over?	La festa è finita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393002 (CK) & #3592510 (Guybrush88)
Is the store open?	Il negozio è aperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10018344 (ddnktr) & #10150577 (Guybrush88)
Is the sun up yet?	Il sole è già alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393149 (CK) & #3393530 (Guybrush88)
Is the trunk full?	Il portabagagli è pieno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12295683 (Miktsoanit) & #5293886 (Guybrush88)
Is the water cold?	L'acqua è fredda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5121227 (crbk92) & #5513923 (Guybrush88)
Is the water deep?	L'acqua è profonda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731449 (CM) & #5712702 (Guybrush88)
Is there a heaven?	C'è un paradiso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757895 (CM) & #5980910 (Guybrush88)
Is there a remedy?	C'è un rimedio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495184 (CK) & #4517113 (Guybrush88)
Is there a reward?	C'è una ricompensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891453 (CK) & #5148066 (Guybrush88)
Is there any food?	C'è del cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393001 (CK) & #3997926 (Guybrush88)
Is there any hope?	C'è speranza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10795286 (ddnktr) & #10892711 (Guybrush88)
Is this Tom's bag?	Questa è la borsa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027418 (CK) & #2177996 (Guybrush88)
Is this Tom's car?	Questa è la macchina di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410472 (CK) & #7415643 (Guybrush88)
Is this Tom's car?	Questa è l'auto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410472 (CK) & #7415644 (Guybrush88)
Is this Tom's car?	Questa è l'automobile di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410472 (CK) & #7415645 (Guybrush88)
Is this Tom's cup?	Questa è la tazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351706 (CK) & #6669688 (Guybrush88)
Is this Tom's cup?	Questa è la coppa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351706 (CK) & #6669689 (Guybrush88)
Is this Tom's dog?	Questo è il cane di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664473 (CK) & #6671172 (Guybrush88)
Is this a mistake?	Questo è un errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648503 (CK) & #7068890 (Guybrush88)
Is this a problem?	Questo è un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648502 (CK) & #8242491 (Guybrush88)
Is this about Tom?	Questo riguarda Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439869 (Hybrid) & #3998385 (Guybrush88)
Is this all yours?	Questo è tutto tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817992 (CK) & #3828290 (Guybrush88)
Is this all yours?	Questo è tutto suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817992 (CK) & #3828291 (Guybrush88)
Is this all yours?	Questo è tutto vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817992 (CK) & #3828292 (Guybrush88)
Is this bag Tom's?	Questa borsa è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664449 (CK) & #6671173 (Guybrush88)
Is this bag yours?	Questa borsa è tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9927378 (CK) & #13290129 (Guybrush88)
Is this bag yours?	Questa borsa è sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9927378 (CK) & #13290130 (Guybrush88)
Is this bag yours?	Questa borsa è vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9927378 (CK) & #13290131 (Guybrush88)
Is this book good?	Questo libro è buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703813 (CK) & #9703818 (Guybrush88)
Is this car Tom's?	Questa macchina è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664437 (CK) & #7045245 (Guybrush88)
Is this car Tom's?	Questa auto è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664437 (CK) & #7045247 (Guybrush88)
Is this car Tom's?	Questa automobile è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664437 (CK) & #7045248 (Guybrush88)
Is this car yours?	Questa macchina è tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673290 (Amastan) & #11745861 (Guybrush88)
Is this car yours?	Questa macchina è sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673290 (Amastan) & #11745863 (Guybrush88)
Is this car yours?	Questa macchina è vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673290 (Amastan) & #11745864 (Guybrush88)
Is this car yours?	Quest'auto è tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673290 (Amastan) & #11745865 (Guybrush88)
Is this car yours?	Quest'auto è sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673290 (Amastan) & #11745866 (Guybrush88)
Is this car yours?	Quest'auto è vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673290 (Amastan) & #11745867 (Guybrush88)
Is this car yours?	Quest'automobile è tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673290 (Amastan) & #11745868 (Guybrush88)
Is this car yours?	Quest'automobile è sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673290 (Amastan) & #11745869 (Guybrush88)
Is this car yours?	Quest'automobile è vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673290 (Amastan) & #11745870 (Guybrush88)
Is this dog yours?	Questo cane è tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113977 (CK) & #12763272 (Guybrush88)
Is this dog yours?	Questo cane è suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113977 (CK) & #12763273 (Guybrush88)
Is this dog yours?	Questo cane è vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113977 (CK) & #12763274 (Guybrush88)
Is this hat yours?	Questo cappello è tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57130 (CK) & #845786 (Guybrush88)
Is this hat yours?	Questo cappello è suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57130 (CK) & #2461281 (Guybrush88)
Is this hat yours?	Questo cappello è vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57130 (CK) & #2461283 (Guybrush88)
Is this important?	Questo è importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839474 (CK) & #6839569 (Guybrush88)
Is this lake deep?	Questo lago è profondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041989 (CM) & #3041990 (Guybrush88)
Is this lake deep?	Quel lago è profondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041989 (CM) & #7045208 (Guybrush88)
Is this our hotel?	È questo il nostro hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388959 (CK) & #1389727 (Heracleum)
Is this our train?	Questo è il nostro treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192280 (CK) & #13283306 (Guybrush88)
Is this pen Tom's?	Questa biro è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664389 (CK) & #11292498 (Guybrush88)
Is this pen Tom's?	Questa penna è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664389 (CK) & #11292499 (Guybrush88)
Is this pure gold?	Questo è oro puro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #352720 (zipangu) & #2441082 (Guybrush88)
Is this real gold?	Questo è vero oro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393000 (CK) & #7415521 (Guybrush88)
Is this real gold?	Questo è oro vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393000 (CK) & #7415522 (Guybrush88)
Is this seat free?	Questo posto è libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600443 (jathonjet) & #1645291 (Guybrush88)
Is this seat free?	È libero questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600443 (jathonjet) & #2215089 (Guybrush88)
Is this the place?	Questo è il posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648501 (CK) & #5177849 (Guybrush88)
Is this the place?	È questo il posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648501 (CK) & #5177850 (Guybrush88)
Is this too small?	Questo è troppo piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770261 (CK) & #5921671 (Guybrush88)
Is this your beer?	Questa è la tua birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761833 (CK) & #11711662 (Guybrush88)
Is this your beer?	Questa è la sua birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761833 (CK) & #11711664 (Guybrush88)
Is this your beer?	Questa è la vostra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761833 (CK) & #11711666 (Guybrush88)
Is this your bike?	È la tua bicicletta questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55938 (CK) & #350529 (martin)
Is this your bike?	Questa è la tua bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55938 (CK) & #726510 (Guybrush88)
Is this your bike?	Questa è la tua bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55938 (CK) & #726511 (Guybrush88)
Is this your bike?	Questa è la sua bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55938 (CK) & #950065 (Guybrush88)
Is this your bike?	Questa è la sua bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55938 (CK) & #950068 (Guybrush88)
Is this your book?	Questo è il tuo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55975 (CK) & #750738 (Guybrush88)
Is this your room?	Quella è la tua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672960 (Hybrid) & #1081881 (Guybrush88)
Is this your room?	Quella è la tua camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672960 (Hybrid) & #1081882 (Guybrush88)
Is this your room?	Questa è la sua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672960 (Hybrid) & #12257116 (Guybrush88)
Is this your room?	Questa è la vostra stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672960 (Hybrid) & #12257117 (Guybrush88)
Is this your wine?	Questo è il tuo vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764489 (CK) & #11709977 (Guybrush88)
Is this your wine?	Questo è il suo vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764489 (CK) & #11709978 (Guybrush88)
Is this your wine?	Questo è il vostro vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764489 (CK) & #11709979 (Guybrush88)
Is your bag empty?	La tua borsa è vuota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10188188 (Ooneykcall) & #13167076 (Guybrush88)
Is your bag empty?	La sua borsa è vuota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10188188 (Ooneykcall) & #13167077 (Guybrush88)
Is your bag empty?	La vostra borsa è vuota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10188188 (Ooneykcall) & #13167079 (Guybrush88)
Is your bank safe?	La tua banca è sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757894 (CM) & #5980906 (Guybrush88)
Is your bank safe?	La sua banca è sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757894 (CM) & #5980907 (Guybrush88)
Is your bank safe?	La vostra banca è sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757894 (CM) & #5980909 (Guybrush88)
Is your car black?	La tua macchina è nera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055348 (Dejo) & #12185948 (Guybrush88)
Is your car black?	La sua macchina è nera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055348 (Dejo) & #12185950 (Guybrush88)
Is your car black?	La vostra macchina è nera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055348 (Dejo) & #12185951 (Guybrush88)
Is your car black?	La tua auto è nera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055348 (Dejo) & #12185953 (Guybrush88)
Is your car black?	La tua automobile è nera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055348 (Dejo) & #12185956 (Guybrush88)
Is your car black?	La sua auto è nera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055348 (Dejo) & #12185958 (Guybrush88)
Is your car black?	La sua automobile è nera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055348 (Dejo) & #12185959 (Guybrush88)
Is your car black?	La vostra auto è nera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055348 (Dejo) & #12185961 (Guybrush88)
Is your car black?	La vostra automobile è nera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055348 (Dejo) & #12185963 (Guybrush88)
Is your dog small?	Il tuo cane è piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13243864 (rul) & #13288717 (Guybrush88)
Is your dog small?	Il suo cane è piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13243864 (rul) & #13288718 (Guybrush88)
Is your dog small?	Il vostro cane è piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13243864 (rul) & #13288719 (Guybrush88)
Is your dog white?	Il tuo cane è bianco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10248837 (ddnktr) & #3845279 (Guybrush88)
Is your dog white?	Il suo cane è bianco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10248837 (ddnktr) & #10269381 (Guybrush88)
Is your dog white?	Il vostro cane è bianco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10248837 (ddnktr) & #10269382 (Guybrush88)
Is your family OK?	La tua famiglia sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821799 (CK) & #7216638 (Guybrush88)
Is your family OK?	La sua famiglia sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821799 (CK) & #7216639 (Guybrush88)
Is your family OK?	La vostra famiglia sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821799 (CK) & #7216640 (Guybrush88)
Is your house big?	La tua casa è grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126234 (strangeanalyst) & #5448536 (Guybrush88)
Is your house big?	La sua casa è grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126234 (strangeanalyst) & #5448537 (Guybrush88)
Is your house big?	La vostra casa è grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126234 (strangeanalyst) & #5448538 (Guybrush88)
Is your house new?	La tua casa è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12828032 (CK) & #13109533 (Guybrush88)
Is your house new?	La sua casa è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12828032 (CK) & #13109535 (Guybrush88)
Is your house new?	La vostra casa è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12828032 (CK) & #13109536 (Guybrush88)
Is your mic muted?	Il tuo microfono è disattivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094827 (ddnktr) & #10478793 (Guybrush88)
Is your mic muted?	Il suo microfono è disattivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094827 (ddnktr) & #10478794 (Guybrush88)
Is your mic muted?	Il vostro microfono è disattivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094827 (ddnktr) & #10478796 (Guybrush88)
Is your radio new?	La tua radio è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280353 (CK) & #6095306 (Guybrush88)
Is your radio new?	La sua radio è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280353 (CK) & #6095307 (Guybrush88)
Is your radio new?	La vostra radio è nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280353 (CK) & #6095308 (Guybrush88)
Is your wife home?	Tua moglie è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392999 (CK) & #11080504 (Guybrush88)
Is your wife home?	Sua moglie è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392999 (CK) & #11080506 (Guybrush88)
Is your wife tall?	Tua moglie è alta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260572 (Amastan) & #3893902 (Guybrush88)
Is your wife tall?	Sua moglie è alta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260572 (Amastan) & #3893903 (Guybrush88)
Isn't it possible?	Non è possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248665 (CK) & #2708512 (Guybrush88)
Isn't that enough?	Non è abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886865 (CK) & #1529139 (Guybrush88)
Isn't that pretty?	Non è carino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825539 (CK) & #2398381 (Sirio60)
It ain't over yet.	Non è ancora finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757892 (CM) & #1226621 (Guybrush88)
It ain't over yet.	Non è ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757892 (CM) & #1522524 (Guybrush88)
It all went wrong.	È andato tutto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2127235 (freddy1) & #2241969 (Guybrush88)
It all went wrong.	Andò tutto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2127235 (freddy1) & #2241970 (Guybrush88)
It became useless.	È diventato inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190292 (CM) & #2190263 (Guybrush88)
It became useless.	Diventò inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190292 (CM) & #2190296 (Guybrush88)
It belongs to Tom.	Appartiene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667217 (CK) & #4667430 (Guybrush88)
It broke my heart.	Mi ha infranto il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757891 (CM) & #5980903 (Guybrush88)
It broke my heart.	Mi infranse il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757891 (CM) & #5980904 (Guybrush88)
It can be rebuilt.	Può essere ricostruito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496248 (CK) & #4517296 (Guybrush88)
It can be rebuilt.	Può essere ricostruita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496248 (CK) & #4517298 (Guybrush88)
It cannot be true.	Non può essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42078 (CK) & #375241 (Pharamp)
It cannot be true.	Non può essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42078 (CK) & #6701354 (Guybrush88)
It clearly worked.	Ha chiaramente funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757889 (CM) & #5980902 (Guybrush88)
It costs too much.	Costa troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496726 (orika89) & #1547512 (Guybrush88)
It could be fatal.	Potrebbe essere fatale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844997 (fekundulo) & #4730315 (Guybrush88)
It could be risky.	Potrebbe essere rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386895 (CK) & #3996584 (Guybrush88)
It could be risky.	Potrebbe essere rischiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386895 (CK) & #3996586 (Guybrush88)
It could get ugly.	Potrebbe diventare brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497072 (CK) & #11222027 (Guybrush88)
It could get ugly.	Potrebbe diventare brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497072 (CK) & #11222028 (Guybrush88)
It depends on you.	Dipende da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433086 (Eldad) & #611924 (Guybrush88)
It depends on you.	Dipende da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433086 (Eldad) & #1244819 (Guybrush88)
It depends on you.	Dipende da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433086 (Eldad) & #1244820 (Guybrush88)
It didn't go well.	Non è andato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272023 (CK) & #7055679 (Guybrush88)
It didn't go well.	Non è andata bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272023 (CK) & #7055680 (Guybrush88)
It didn't go well.	Non andò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272023 (CK) & #7055681 (Guybrush88)
It doesn't add up.	Non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757886 (CM) & #3020171 (Guybrush88)
It doesn't add up.	Non torna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757886 (CM) & #9982260 (Guybrush88)
It doesn't add up.	Non quadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757886 (CM) & #9982261 (Guybrush88)
It doesn't matter.	Non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37894 (CK) & #4385 (Pharamp)
It doesn't matter.	Non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37894 (CK) & #4551 (Guybrush88)
It fell to pieces.	È caduto a pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42655 (CM) & #2968136 (Guybrush88)
It fell to pieces.	È caduta a pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42655 (CM) & #2968137 (Guybrush88)
It fell to pieces.	Cadde a pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42655 (CM) & #2968138 (Guybrush88)
It had to be done.	Doveva essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648495 (CK) & #6004544 (Guybrush88)
It had to be done.	Doveva essere fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648495 (CK) & #6004545 (Guybrush88)
It happened today.	È successo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248730 (CK) & #7740402 (Guybrush88)
It happened today.	È successa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248730 (CK) & #7740403 (Guybrush88)
It has to be true.	Dev'essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42083 (CK) & #1506895 (Guybrush88)
It has to be true.	Dev'essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42083 (CK) & #1506896 (Guybrush88)
It has to be true.	Deve essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42083 (CK) & #6701355 (Guybrush88)
It has to be true.	Deve essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42083 (CK) & #6701356 (Guybrush88)
It hurt me deeply.	Mi ha ferito nel profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499442 (CK) & #5646938 (Guybrush88)
It hurt me deeply.	Mi ha ferita nel profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499442 (CK) & #5646939 (Guybrush88)
It hurt me deeply.	Mi ferì nel profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499442 (CK) & #5646940 (Guybrush88)
It hurts terribly.	Fa terribilmente male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34694 (Dejo) & #11444017 (Guybrush88)
It is a good cake.	È una buona torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707874 (KasperNymand) & #708296 (Guybrush88)
It is not my name.	Non è il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097375 (MrShoval) & #2695417 (Guybrush88)
It is our destiny.	È il nostro destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108031 (Scott) & #2414956 (Guybrush88)
It is second-hand.	È di seconda mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1962007 (HououinKyouma) & #1062464 (Guybrush88)
It is snowing now.	Sta nevicando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241573 (CK) & #2851381 (Guybrush88)
It is snowing now.	Sta nevicando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241573 (CK) & #2851382 (Guybrush88)
It is very simple.	È molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619770 (ulyssemc1) & #4946216 (Guybrush88)
It isn't a threat.	Non è una minaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549037 (CK) & #3132432 (Guybrush88)
It isn't about us.	Non è su di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198724 (CK) & #5980888 (Guybrush88)
It isn't about us.	Non riguarda noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198724 (CK) & #5980889 (Guybrush88)
It isn't bad here.	Non è male qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198381 (CK) & #7270531 (Guybrush88)
It isn't bad here.	Non è male qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198381 (CK) & #7270533 (Guybrush88)
It isn't official.	Non è ufficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197609 (CK) & #7229327 (Guybrush88)
It isn't over yet.	Non è ancora finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522520 (Spamster) & #1226621 (Guybrush88)
It isn't over yet.	Non è ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522520 (Spamster) & #1522524 (Guybrush88)
It isn't personal.	Non è personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197456 (CK) & #7252869 (Guybrush88)
It isn't possible.	Non è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248746 (CK) & #4394 (Pharamp)
It isn't that far.	Non è così lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197382 (CK) & #4210730 (Guybrush88)
It isn't that far.	Non è così lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197382 (CK) & #4210731 (Guybrush88)
It isn't too cold.	Non è troppo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197318 (CK) & #7252887 (Guybrush88)
It isn't too cold.	Non è troppo fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197318 (CK) & #7252888 (Guybrush88)
It isn't too deep.	Non è troppo profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197317 (CK) & #7252889 (Guybrush88)
It isn't too deep.	Non è troppo profonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197317 (CK) & #7252890 (Guybrush88)
It isn't too hard.	Non è troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197304 (CK) & #5590146 (dnnywld)
It isn't too hard.	Non è troppo duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197304 (CK) & #7252896 (Guybrush88)
It isn't too hard.	Non è troppo dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197304 (CK) & #7252897 (Guybrush88)
It isn't up to me.	Non sta a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197257 (CK) & #7252909 (Guybrush88)
It isn't up to us.	Non sta a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197258 (CK) & #7252910 (Guybrush88)
It just scares me.	Mi spaventa e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500057 (CK) & #6851532 (Guybrush88)
It just scares me.	Semplicemente mi spaventa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500057 (CK) & #6851533 (Guybrush88)
It looks exciting.	Sembra eccitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10284102 (maaster) & #10284103 (Guybrush88)
It looks familiar.	Sembra familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084449 (CM) & #2510550 (Guybrush88)
It looks like Tom.	Sembra Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262204 (CK) & #3501495 (Guybrush88)
It made me strong.	Mi ha reso forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724109 (CM) & #8312332 (Guybrush88)
It made me strong.	Mi ha resa forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724109 (CM) & #8312333 (Guybrush88)
It made me strong.	Mi rese forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724109 (CM) & #8312334 (Guybrush88)
It may rain today.	Può piovere oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11837423 (Lemmih) & #13105520 (Guybrush88)
It might be risky.	Potrebbe essere rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386896 (CK) & #3996584 (Guybrush88)
It might be risky.	Potrebbe essere rischiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386896 (CK) & #3996586 (Guybrush88)
It might get ugly.	Potrebbe diventare brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729868 (CM) & #11222027 (Guybrush88)
It might get ugly.	Potrebbe diventare brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729868 (CM) & #11222028 (Guybrush88)
It might not work.	Potrebbe non funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392998 (CK) & #3997900 (Guybrush88)
It must be simple.	Dev'essere semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502149 (CK) & #4506792 (Guybrush88)
It must be simple.	Deve essere semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502149 (CK) & #4506793 (Guybrush88)
It never happened.	Non è mai successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479371 (AsliAbbasi) & #2356428 (Guybrush88)
It never happened.	Non è mai successa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479371 (AsliAbbasi) & #2356430 (Guybrush88)
It never happened.	Non è mai capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479371 (AsliAbbasi) & #10517730 (Guybrush88)
It never happened.	Non è mai capitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479371 (AsliAbbasi) & #10517731 (Guybrush88)
It rained heavily.	Ha piovuto pesantemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26701 (CK) & #4403831 (Guybrush88)
It rained nonstop.	Ha piovuto senza sosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26694 (CK) & #6545036 (Guybrush88)
It rained nonstop.	Piovette senza sosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26694 (CK) & #6545037 (Guybrush88)
It seemed strange.	Sembrava strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820563 (CK) & #3502025 (Guybrush88)
It seemed strange.	Sembrava strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820563 (CK) & #3502026 (Guybrush88)
It seemed to work.	Sembrava funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502035 (CK) & #5220405 (Guybrush88)
It should be fine.	Dovrebbe andare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392997 (CK) & #3998115 (Guybrush88)
It smells in here.	C'è puzza qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564942 (CK) & #3998414 (Guybrush88)
It sounds strange.	Suona strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820557 (CK) & #9707540 (Guybrush88)
It sounds strange.	Suona strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820557 (CK) & #9707541 (Guybrush88)
It sure is pretty.	È sicuramente carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393208 (CK) & #5144636 (Guybrush88)
It sure is pretty.	È sicuramente carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393208 (CK) & #5144637 (Guybrush88)
It sure scared me.	Sicuramente mi ha spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185353 (bart) & #2193190 (graphite)
It takes patience.	Ci vuole pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757877 (CM) & #1984267 (Guybrush88)
It warms my heart.	Mi scalda il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10038878 (ddnktr) & #10150118 (Guybrush88)
It was Tom's idea.	Era un'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897735 (CK) & #5143110 (Guybrush88)
It was Tom's turn.	Era il turno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502713 (CK) & #4503918 (Guybrush88)
It was Tom's turn.	Toccava a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502713 (CK) & #4503919 (Guybrush88)
It was Tom's wish.	Era il desiderio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891516 (CK) & #3838772 (Guybrush88)
It was a bad idea.	È stata una cattiva idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632274 (Spamster) & #2838458 (Guybrush88)
It was a bad idea.	Fu una cattiva idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632274 (Spamster) & #2838460 (Guybrush88)
It was a bad idea.	Era una cattiva idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632274 (Spamster) & #2838462 (Guybrush88)
It was a bad sign.	Era un brutto segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230429 (CK) & #9233786 (Guybrush88)
It was a busy day.	È stata una giornata indaffarata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046681 (CK) & #3885960 (Guybrush88)
It was a busy day.	Era una giornata indaffarata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046681 (CK) & #3885961 (Guybrush88)
It was a busy day.	Fu una giornata indaffarata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046681 (CK) & #3885962 (Guybrush88)
It was a cold day.	Era una giornata fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999999 (CK) & #5136347 (Guybrush88)
It was a disaster.	Era un disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549036 (CK) & #4530769 (Guybrush88)
It was a disgrace.	È stata una disgrazia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732705 (CK) & #3769643 (Guybrush88)
It was a low blow.	Era un colpo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748086 (ddnktr) & #10892753 (Guybrush88)
It was a new book.	Era un libro nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372421 (ilayde) & #11226055 (Guybrush88)
It was a pleasure.	Era un piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549035 (CK) & #1129023 (Guybrush88)
It was a pleasure.	È stato un piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549035 (CK) & #2847695 (Guybrush88)
It was a pleasure.	Fu un piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549035 (CK) & #8426425 (Guybrush88)
It was a surprise.	Era una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733470 (CK) & #3786708 (Guybrush88)
It was a surprise.	È stata una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733470 (CK) & #3786709 (Guybrush88)
It was a warm day.	Era una giornata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276784 (CK) & #988471 (riccioberto)
It was about time.	Era l'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725542 (belgavox) & #603509 (Pharamp)
It was about time.	Era ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725542 (belgavox) & #1688549 (Guybrush88)
It was an old car.	Era una macchina vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903775 (CM) & #10905505 (Guybrush88)
It was an old car.	Era un'auto vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903775 (CM) & #10905507 (Guybrush88)
It was an old car.	Era un'automobile vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903775 (CM) & #10905508 (Guybrush88)
It was attractive.	Era attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495854 (CK) & #4513414 (Guybrush88)
It was convenient.	Era conveniente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619684 (ulyssemc1) & #4782115 (Guybrush88)
It was convincing.	Era convincente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496931 (CK) & #4509908 (Guybrush88)
It was dark green.	Era verde scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549034 (CK) & #5973788 (Guybrush88)
It was deliberate.	Era intenzionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648491 (CK) & #5035710 (Guybrush88)
It was depressing.	Era deprimente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497211 (CK) & #4511751 (Guybrush88)
It was disturbing.	Era disturbante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497357 (CK) & #4509497 (Guybrush88)
It was horrifying.	Era orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248846 (CK) & #4517082 (Guybrush88)
It was impressive.	Era impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248851 (CK) & #3368379 (Guybrush88)
It was impressive.	È stato impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248851 (CK) & #3683937 (Guybrush88)
It was impressive.	È stata impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248851 (CK) & #3683938 (Guybrush88)
It was incomplete.	Era incompleto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496786 (CK) & #4510043 (Guybrush88)
It was incomplete.	Era incompleta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496786 (CK) & #4510044 (Guybrush88)
It was incredible.	È stato incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248852 (CK) & #3352933 (Guybrush88)
It was incredible.	Era incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248852 (CK) & #3352935 (Guybrush88)
It was incredible.	È stata incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248852 (CK) & #3883451 (Guybrush88)
It was inevitable.	Era inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248853 (CK) & #1276548 (Guybrush88)
It was just a cat.	Era solo un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126553 (CK) & #13288839 (Guybrush88)
It was just a cat.	Era soltanto un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126553 (CK) & #13288840 (Guybrush88)
It was just a cat.	Era solamente un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126553 (CK) & #13288842 (Guybrush88)
It was just a cat.	Era solo una gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126553 (CK) & #13288843 (Guybrush88)
It was just a cat.	Era solamente una gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126553 (CK) & #13288844 (Guybrush88)
It was just a cat.	Era soltanto una gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126553 (CK) & #13288845 (Guybrush88)
It was my destiny.	Era il mio destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158648 (CK) & #5984225 (Guybrush88)
It was my mistake.	Era il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495891 (CK) & #11913236 (Guybrush88)
It was no problem.	Non era un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663587 (CK) & #2682870 (Guybrush88)
It was no problem.	Non era alcun problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663587 (CK) & #2682871 (Guybrush88)
It was our choice.	Era la nostra scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9992616 (CM) & #10923691 (Guybrush88)
It was really fun.	Era davvero divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669160 (Sc1ence) & #3808116 (Guybrush88)
It was really fun.	È stato davvero divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669160 (Sc1ence) & #3808118 (Guybrush88)
It was really fun.	È stata davvero divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669160 (Sc1ence) & #3808119 (Guybrush88)
It was really sad.	Era davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495172 (CK) & #11839916 (Guybrush88)
It was really sad.	Era veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495172 (CK) & #11839917 (Guybrush88)
It was so chaotic.	Era così caotico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757870 (CM) & #5923454 (Guybrush88)
It was so chaotic.	Era così caotica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757870 (CM) & #5923455 (Guybrush88)
It was their idea.	Era una loro idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495171 (CK) & #5537268 (Guybrush88)
It was their idea.	È stata una loro idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495171 (CK) & #5537271 (Guybrush88)
It was unexpected.	Era inaspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932290 (Seael) & #5163220 (Guybrush88)
It was unexpected.	Era inaspettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932290 (Seael) & #9821000 (Guybrush88)
It was very foggy.	È stato molto nebbioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456167 (lukaszpp) & #947851 (Guybrush88)
It was very foggy.	Era molto nebbioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456167 (lukaszpp) & #947852 (Guybrush88)
It was very funny.	È stato molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983987 (CK) & #3808110 (Guybrush88)
It was very funny.	È stata molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983987 (CK) & #3808111 (Guybrush88)
It was very funny.	Era molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983987 (CK) & #3808115 (Guybrush88)
It was very scary.	Era molto spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501944 (CK) & #5339501 (Guybrush88)
It was very scary.	Era molto spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501944 (CK) & #5339502 (Guybrush88)
It was very scary.	È stato molto spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501944 (CK) & #5339503 (Guybrush88)
It was very scary.	È stata molto spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501944 (CK) & #5339506 (Guybrush88)
It was very windy.	C'era molto vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456169 (lukaszpp) & #1248113 (rado)
It was warm today.	Faceva caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10018336 (ddnktr) & #10546627 (Guybrush88)
It wasn't a party.	Non era una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549032 (CK) & #3211460 (Guybrush88)
It wasn't a party.	Non è un partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549032 (CK) & #3211461 (Guybrush88)
It wasn't helping.	Non stava aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248915 (CK) & #12250596 (Guybrush88)
It wasn't planned.	Non era pianificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248927 (CK) & #6738888 (Guybrush88)
It wasn't planned.	Non era pianificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248927 (CK) & #6738890 (Guybrush88)
It won't be ready.	Non sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571088 (Eldad) & #3053653 (Guybrush88)
It won't be ready.	Non sarà pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571088 (Eldad) & #3053654 (Guybrush88)
It won't help you.	Non ti aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272057 (CK) & #4244396 (Guybrush88)
It won't help you.	Non vi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272057 (CK) & #4244397 (Guybrush88)
It won't help you.	Non l'aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272057 (CK) & #4244398 (Guybrush88)
It won't work out.	Non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280363 (CK) & #1856645 (hitori37)
It worked for Tom.	Ha funzionato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262212 (CK) & #4384491 (Guybrush88)
It worked for Tom.	Funzionò per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262212 (CK) & #5943663 (Guybrush88)
It'll be exciting.	Sarà emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498375 (CK) & #4528282 (Guybrush88)
It'll be painless.	Sarà indolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877908 (CK) & #5739620 (Guybrush88)
It'll confuse him.	Lo confonderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248982 (CK) & #5339518 (Guybrush88)
It'll happen soon.	Succederà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937933 (CK) & #3480667 (Guybrush88)
It'll happen soon.	Capiterà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937933 (CK) & #3480669 (Guybrush88)
It'll take months.	Ci vorranno dei mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248991 (CK) & #3482634 (Guybrush88)
It's Chinese food.	È cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106106 (CK) & #13107756 (Guybrush88)
It's Monday night.	È lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899920 (CK) & #7901497 (Guybrush88)
It's Monday night.	È lunedì notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899920 (CK) & #7901498 (Guybrush88)
It's Monday today.	È lunedì oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437971 (aliene) & #1720855 (Guybrush88)
It's Mt. Rushmore.	È il Monte Rushmore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67088 (Zifre) & #3846358 (Guybrush88)
It's October 20th.	È il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316923 (CK) & #7317173 (Guybrush88)
It's Tom's office.	È l'ufficio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235833 (CK) & #3838594 (Guybrush88)
It's a birch tree.	È una betulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5951636 (mailohilohi) & #6555841 (Guybrush88)
It's a bit chilly.	Fa un po' freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440573 (CK) & #1246550 (Guybrush88)
It's a bit greasy.	È un po' unto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476207 (Spamster) & #2722921 (Guybrush88)
It's a bit greasy.	È un po' grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476207 (Spamster) & #2722922 (Guybrush88)
It's a bit greasy.	È un po' unta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476207 (Spamster) & #2722923 (Guybrush88)
It's a bit greasy.	È un po' grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476207 (Spamster) & #2722924 (Guybrush88)
It's a bit pricey.	È un po' costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147969 (CK) & #7913380 (Guybrush88)
It's a bit tricky.	È un po' complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2287275 (Dejo) & #3746829 (Guybrush88)
It's a bit tricky.	È un po' complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2287275 (Dejo) & #3746830 (Guybrush88)
It's a cargo ship.	È una nave cargo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258975 (_undertoad) & #13288684 (Guybrush88)
It's a cloudy day.	È una giornata nuvolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280744 (CK) & #1258208 (Guybrush88)
It's a compliment.	È un complimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365418 (CK) & #4406269 (Guybrush88)
It's a conspiracy.	È un complotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365417 (CK) & #5980211 (Guybrush88)
It's a dictionary.	È un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42345 (CK) & #1350134 (Guybrush88)
It's a girl thing.	È una cosa da ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199493 (Hybrid) & #5106466 (Guybrush88)
It's a good dream.	È un buon sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498154 (CK) & #4528715 (Guybrush88)
It's a good story.	È una buona storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393195 (CK) & #5467349 (Guybrush88)
It's a gray horse.	È un cavallo grigio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8482361 (shekitten) & #13291676 (Guybrush88)
It's a great deal.	È un ottimo affare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5371605 (CK) & #5477891 (Guybrush88)
It's a great idea.	È un'ottima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512039 (CK) & #3186983 (Guybrush88)
It's a grim world.	È un mondo triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239487 (CM) & #3635773 (Guybrush88)
It's a grim world.	È un mondo lugubre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239487 (CM) & #3635774 (Guybrush88)
It's a long story.	È una storia lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345586 (CM) & #1345585 (Guybrush88)
It's a long story.	È una lunga storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345586 (CM) & #4952043 (Guybrush88)
It's a lot of fun.	È molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619627 (ulyssemc1) & #1742440 (Guybrush88)
It's a lot to ask.	È molto da chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757867 (CM) & #5633862 (Guybrush88)
It's a nice party.	È una festa carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723691 (Spamster) & #1852718 (Guybrush88)
It's a nice party.	È una bella festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723691 (Spamster) & #1852719 (Guybrush88)
It's a nice party.	È una festa piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723691 (Spamster) & #1852721 (Guybrush88)
It's a nice party.	È un bel partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723691 (Spamster) & #2191228 (Guybrush88)
It's a rental car.	È una macchina a noleggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147444 (ddnktr) & #10148594 (Guybrush88)
It's a rental car.	È un'auto a noleggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147444 (ddnktr) & #10148595 (Guybrush88)
It's a rental car.	È un'automobile a noleggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147444 (ddnktr) & #10148596 (Guybrush88)
It's a risky plan.	È un piano rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386894 (CK) & #3996576 (Guybrush88)
It's a short walk.	È una breve passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320493 (CK) & #3394540 (Guybrush88)
It's a simple job.	È un lavoro semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365414 (CK) & #12445892 (Guybrush88)
It's a small shop.	È un piccolo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820861 (CK) & #13536943 (Guybrush88)
It's a small shop.	È un negozio piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820861 (CK) & #13536944 (Guybrush88)
It's a small town.	È una piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210535 (Hybrid) & #7582183 (Guybrush88)
It's a small town.	È una città piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210535 (Hybrid) & #7582184 (Guybrush88)
It's a woodpecker.	È un picchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239374 (ddnktr) & #10451596 (Guybrush88)
It's all I can do.	È tutto quello che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887837 (CK) & #3528485 (Guybrush88)
It's all I can do.	È tutto quello che riesco a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887837 (CK) & #4887919 (Guybrush88)
It's all in there.	È tutto lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723246 (CM) & #4895206 (Guybrush88)
It's all my fault.	È tutta colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707265 (CK) & #1170462 (Guybrush88)
It's all the rage.	È tutta la rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448135 (CM) & #2512510 (Guybrush88)
It's almost ready.	È quasi pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249028 (CK) & #7033973 (Guybrush88)
It's almost ready.	È quasi pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249028 (CK) & #7033974 (Guybrush88)
It's already 7:00.	Sono già le 7.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646727 (CK) & #653887 (Guybrush88)
It's already 7:00.	Sono già le sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646727 (CK) & #1214827 (riccioberto)
It's already late.	È già tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176979 (bart) & #3195082 (Guybrush88)
It's already open.	È già aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3059020 (CM) & #3059016 (Guybrush88)
It's also cheaper.	È anche più economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189587 (DJ_Saidez) & #9708450 (Guybrush88)
It's also cheaper.	È anche più economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189587 (DJ_Saidez) & #9708451 (Guybrush88)
It's an emergency.	È un'emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173321 (cntrational) & #2601409 (Guybrush88)
It's an old piano.	È un vecchio pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239839 (CK) & #373819 (Pharamp)
It's an ugly flag.	È una brutta bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995721 (mailohilohi) & #11222078 (Guybrush88)
It's an ugly flag.	È una bandiera brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995721 (mailohilohi) & #11222079 (Guybrush88)
It's been a while.	È passato un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280364 (CK) & #2777562 (Guybrush88)
It's been decided.	È stato deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648485 (CK) & #4497188 (Guybrush88)
It's been decided.	È stata decisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648485 (CK) & #4497189 (Guybrush88)
It's been snowing.	Ha nevicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102518 (CK) & #1535340 (Guybrush88)
It's blowing hard.	Sta soffiando forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319657 (CK) & #8552801 (Guybrush88)
It's cloudy today.	Oggi è nuvoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242680 (CK) & #374468 (Pharamp)
It's cold in here.	Fa freddo qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894593 (CK) & #1894934 (sixtynine)
It's cold outside.	Fa freddo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713743 (CK) & #3756169 (Guybrush88)
It's confidential.	È riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989669 (Spamster) & #3418623 (Guybrush88)
It's confidential.	È riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989669 (Spamster) & #3418624 (Guybrush88)
It's dark in here.	C'è buio qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1606601 (Spamster) & #5932170 (Guybrush88)
It's dark outside.	C'è buio fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053373 (CK) & #1250884 (Guybrush88)
It's easy for Tom.	È facile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5404495 (CK) & #6464316 (Guybrush88)
It's easy for you.	Per te è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537608 (CM) & #1537607 (Guybrush88)
It's easy for you.	Per voi è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537608 (CM) & #1537610 (Guybrush88)
It's easy for you.	Per lei è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537608 (CM) & #1537612 (Guybrush88)
It's easy to sing.	È facile cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5706676 (CK) & #11781187 (Guybrush88)
It's embarrassing.	È imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283739 (CK) & #3543314 (Guybrush88)
It's exhilarating.	È esilarante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5425627 (CK) & #5293577 (Guybrush88)
It's finally here.	Finalmente è qui!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133456 (CM) & #3282058 (Guybrush88)
It's for tourists.	È per turisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3212856 (Hybrid) & #4150324 (Guybrush88)
It's free for you.	È gratis per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291144 (ddnktr) & #10634210 (Guybrush88)
It's free for you.	È gratis per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291144 (ddnktr) & #10634211 (Guybrush88)
It's free for you.	È gratis per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291144 (ddnktr) & #10634212 (Guybrush88)
It's free for you.	È gratuito per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291144 (ddnktr) & #10634213 (Guybrush88)
It's free for you.	È gratuita per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291144 (ddnktr) & #10634214 (Guybrush88)
It's free for you.	È gratuito per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291144 (ddnktr) & #10634215 (Guybrush88)
It's free for you.	È gratuita per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291144 (ddnktr) & #10634216 (Guybrush88)
It's free for you.	È gratuito per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291144 (ddnktr) & #10634218 (Guybrush88)
It's free for you.	È gratuita per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291144 (ddnktr) & #10634219 (Guybrush88)
It's getting dark.	L'oscurità sta calando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935307 (Spamster) & #1481859 (Guybrush88)
It's getting late.	Si sta facendo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599230 (Dejo) & #4735430 (Guybrush88)
It's getting ugly.	Sta diventando brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729865 (CM) & #11222006 (Guybrush88)
It's getting ugly.	Sta diventando brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729865 (CM) & #11222007 (Guybrush88)
It's gotten worse.	È peggiorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498903 (CK) & #4567765 (Guybrush88)
It's gotten worse.	È peggiorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498903 (CK) & #4567766 (Guybrush88)
It's great to win.	È ottimo vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5371924 (CK) & #6847463 (Guybrush88)
It's hard to tell.	È difficile da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853756 (Spamster) & #2018292 (Guybrush88)
It's human nature.	È la natura umana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883081 (Spamster) & #4503742 (Guybrush88)
It's ideal for us.	È ideale per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757861 (CM) & #5923463 (Guybrush88)
It's in my pocket.	È nella mia tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648484 (CK) & #4128796 (Guybrush88)
It's in the attic.	È nella mansarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159637 (ddnktr) & #10206626 (Guybrush88)
It's just a dream.	Non è che un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505809 (Alkrasnov) & #529482 (Pharamp)
It's just a dream.	È solo un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505809 (Alkrasnov) & #1110071 (riccioberto)
It's just a dream.	È solamente un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505809 (Alkrasnov) & #1670670 (Guybrush88)
It's just a dream.	È soltanto un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505809 (Alkrasnov) & #1670671 (Guybrush88)
It's just a novel.	È solo un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495160 (CK) & #4517095 (Guybrush88)
It's just a novel.	È soltanto un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495160 (CK) & #4517096 (Guybrush88)
It's just a novel.	È solamente un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495160 (CK) & #4517097 (Guybrush88)
It's just a phone.	È solo un telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502558 (CK) & #4504465 (Guybrush88)
It's just a phone.	È soltanto un telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502558 (CK) & #4504466 (Guybrush88)
It's just a phone.	È solamente un telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502558 (CK) & #4504468 (Guybrush88)
It's just a rumor.	È solo una voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460945 (Hybrid) & #3111358 (Guybrush88)
It's just a rumor.	È solo una voce di corridoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460945 (Hybrid) & #3111360 (Guybrush88)
It's like a dream.	È come un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260753 (CK) & #2535620 (Guybrush88)
It's my brother's.	È di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278535 (CK) & #382052 (Pharamp)
It's my call, Tom.	È la mia chiamata, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648483 (CK) & #3495983 (Guybrush88)
It's my lucky day.	È il mio giorno fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757858 (CM) & #5980890 (Guybrush88)
It's my lucky day.	È la mia giornata fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757858 (CM) & #5980892 (Guybrush88)
It's my only hope.	È la mia unica speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387675 (CK) & #1543086 (Guybrush88)
It's not a secret.	Non è un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1795651 (Spamster) & #3010669 (Guybrush88)
It's not a weapon.	Non è un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648482 (CK) & #3010658 (Guybrush88)
It's not about us.	Non è su di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757856 (CM) & #5980888 (Guybrush88)
It's not about us.	Non riguarda noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757856 (CM) & #5980889 (Guybrush88)
It's not an issue.	Non è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051671 (danepo) & #2051725 (Guybrush88)
It's not bad here.	Non è male qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374417 (CK) & #7270531 (Guybrush88)
It's not bad here.	Non è male qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374417 (CK) & #7270533 (Guybrush88)
It's not for sale.	Non è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904409 (Spamster) & #2960667 (Guybrush88)
It's not my fault.	Non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321324 (CK) & #707230 (Guybrush88)
It's not my style.	Non è il mio stile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664102 (Spamster) & #5765976 (Guybrush88)
It's not optional.	Non è opzionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5313539 (mailohilohi) & #5478731 (Guybrush88)
It's not over yet.	Non è ancora finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582611 (Hybrid) & #1226621 (Guybrush88)
It's not over yet.	Non è ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582611 (Hybrid) & #1522524 (Guybrush88)
It's not possible.	Non è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894572 (CK) & #4394 (Pharamp)
It's not so cheap.	Non è così economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891616 (CK) & #5826011 (Guybrush88)
It's not so cheap.	Non è così economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891616 (CK) & #5826012 (Guybrush88)
It's not so cheap.	Non è così a buon mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891616 (CK) & #5826013 (Guybrush88)
It's not that bad.	Non è così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557059 (Spamster) & #3093521 (Guybrush88)
It's not that far.	Non è così lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451726 (CM) & #4210730 (Guybrush88)
It's not that far.	Non è così lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451726 (CM) & #4210731 (Guybrush88)
It's not the same.	Non è lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006476 (Spamster) & #2522527 (Guybrush88)
It's not the same.	Non è la stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006476 (Spamster) & #2522528 (Guybrush88)
It's not too late.	Non è troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168195 (CK) & #1168196 (Guybrush88)
It's not too much.	Non è troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894568 (CK) & #3546241 (Guybrush88)
It's not too much.	Non è troppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894568 (CK) & #4234735 (Guybrush88)
It's not up to me.	Non dipende da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969834 (CK) & #1526986 (Shadd)
It's not up to me.	Non sta a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969834 (CK) & #7252909 (Guybrush88)
It's not up to us.	Non sta a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197259 (CK) & #7252910 (Guybrush88)
It's not worth it.	Non ne vale la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118343 (ellasevia) & #1118348 (Guybrush88)
It's now or never.	Ora o mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241628 (CK) & #1073292 (leonardo)
It's on the table.	È sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871551 (Asma) & #2475288 (Guybrush88)
It's on your desk.	È sulla tua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648480 (CK) & #12412421 (Guybrush88)
It's on your desk.	È sulla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648480 (CK) & #12412422 (Guybrush88)
It's on your desk.	È sulla vostra scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648480 (CK) & #12412423 (Guybrush88)
It's only a dream.	È solo un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505811 (CM) & #1110071 (riccioberto)
It's only a dream.	È solamente un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505811 (CM) & #1670670 (Guybrush88)
It's only a dream.	È soltanto un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505811 (CM) & #1670671 (Guybrush88)
It's our pleasure.	È il nostro piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21307 (CM) & #8691973 (Guybrush88)
It's pretty funny.	È piuttosto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249169 (CK) & #4513611 (Guybrush88)
It's pretty light.	È piuttosto leggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249174 (CK) & #4525962 (Guybrush88)
It's pretty light.	È piuttosto leggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249174 (CK) & #4525963 (Guybrush88)
It's pretty weird.	È abbastanza strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249185 (CK) & #3107324 (Guybrush88)
It's pretty weird.	È abbastanza strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249185 (CK) & #3502022 (Guybrush88)
It's pretty weird.	È piuttosto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249185 (CK) & #4431373 (Guybrush88)
It's pretty weird.	È piuttosto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249185 (CK) & #4431374 (Guybrush88)
It's probably Tom.	Probabilmente è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235820 (CK) & #6176659 (Guybrush88)
It's questionable.	È discutibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701804 (CM) & #2193956 (Guybrush88)
It's quite simple.	È piuttosto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249198 (CK) & #3998266 (Guybrush88)
It's quite simple.	È abbastanza semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249198 (CK) & #4486159 (Guybrush88)
It's quite strong.	È piuttosto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272938 (CK) & #7817235 (Guybrush88)
It's quite urgent.	È piuttosto urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249199 (CK) & #13199064 (Guybrush88)
It's raining here.	Sta piovendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774886 (marloncori) & #8552815 (Guybrush88)
It's raining here.	Sta piovendo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774886 (marloncori) & #8552816 (Guybrush88)
It's rather early.	È piuttosto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910657 (CM) & #11010763 (Guybrush88)
It's really clean.	È davvero pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050900 (ddnktr) & #10452700 (Guybrush88)
It's really clean.	È davvero pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050900 (ddnktr) & #10452701 (Guybrush88)
It's really clean.	È veramente pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050900 (ddnktr) & #10452703 (Guybrush88)
It's really clean.	È veramente pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050900 (ddnktr) & #10452704 (Guybrush88)
It's really early.	È davvero presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249209 (CK) & #3018442 (Guybrush88)
It's really early.	È proprio presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249209 (CK) & #3018443 (Guybrush88)
It's really great.	È davvero ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249214 (CK) & #5749171 (Guybrush88)
It's really great.	È davvero ottima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249214 (CK) & #5749172 (Guybrush88)
It's really great.	È veramente ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249214 (CK) & #5749173 (Guybrush88)
It's really great.	È veramente ottima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249214 (CK) & #5749174 (Guybrush88)
It's really there.	È davvero lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249232 (CK) & #5498248 (Guybrush88)
It's really there.	È veramente lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249232 (CK) & #5498249 (Guybrush88)
It's really weird.	È veramente strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249233 (CK) & #1551014 (Guybrush88)
It's really weird.	È davvero strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249233 (CK) & #3502023 (Guybrush88)
It's really weird.	È davvero strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249233 (CK) & #3502024 (Guybrush88)
It's really weird.	È veramente strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249233 (CK) & #7014714 (Guybrush88)
It's snowing here.	Sta nevicando qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774887 (marloncori) & #1107274 (Guybrush88)
It's snowing here.	Sta nevicando qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774887 (marloncori) & #1107275 (Guybrush88)
It's so beautiful.	È così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894562 (CK) & #3652529 (Guybrush88)
It's so beautiful.	È così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894562 (CK) & #3652530 (Guybrush88)
It's so imprecise.	È così impreciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249263 (CK) & #6877922 (Guybrush88)
It's so imprecise.	È così imprecisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249263 (CK) & #6877923 (Guybrush88)
It's still Monday.	È ancora lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249299 (CK) & #2507348 (Guybrush88)
It's still rising.	Sta continuando a salire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249302 (CK) & #9068643 (Valdast)
It's such a waste.	È un tale spreco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502844 (CK) & #4503401 (Guybrush88)
It's the last one.	È l'ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1586525 (Gulliver) & #4525063 (Guybrush88)
It's the last one.	È l'ultima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1586525 (Gulliver) & #4525064 (Guybrush88)
It's the only way.	È l'unico modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213982 (Hybrid) & #2686990 (Guybrush88)
It's the same hat.	È lo stesso cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267477 (_undertoad) & #7727143 (Guybrush88)
It's the same one.	È lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891638 (CK) & #5230097 (Guybrush88)
It's the same one.	È la stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891638 (CK) & #5230098 (Guybrush88)
It's their choice.	È la loro scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249310 (CK) & #6991072 (Guybrush88)
It's time for bed.	È ora di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271567 (CK) & #387012 (Pharamp)
It's time for bed.	È ora di andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271567 (CK) & #387013 (Pharamp)
It's time for bed.	È ora di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271567 (CK) & #418219 (meursault)
It's time to quit.	È ora di smettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648479 (CK) & #3139745 (Guybrush88)
It's time to rest.	È ora di riposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891652 (CK) & #4515465 (Guybrush88)
It's time to stop.	È ora di fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820581 (CK) & #4515469 (Guybrush88)
It's time to talk.	È ora di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734199 (CK) & #4515471 (Guybrush88)
It's too far away.	È troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456247 (lukaszpp) & #4001568 (Guybrush88)
It's too far away.	È troppo lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456247 (lukaszpp) & #4001569 (Guybrush88)
It's too late now.	È troppo tardi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65909 (CK) & #4480573 (Guybrush88)
It's too late now.	È troppo tardi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65909 (CK) & #4480574 (Guybrush88)
It's too unstable.	È troppo instabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249339 (CK) & #4165999 (Guybrush88)
It's unauthorized.	Non è autorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283748 (CK) & #5708939 (Guybrush88)
It's unauthorized.	Non è autorizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283748 (CK) & #5708940 (Guybrush88)
It's unbelievable.	È incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268832 (CK) & #2193817 (Guybrush88)
It's very fragile.	È molto fragile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759722 (CK) & #7760334 (Guybrush88)
It's very popular.	È molto popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249368 (CK) & #4473616 (Guybrush88)
It's very private.	È molto privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374836 (CK) & #6122523 (Guybrush88)
It's very private.	È molto privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374836 (CK) & #6122524 (Guybrush88)
It's very serious.	È molto serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820890 (CK) & #4150302 (Guybrush88)
It's very serious.	È molto seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820890 (CK) & #4150303 (Guybrush88)
It's warm in here.	C'è caldo qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564943 (CK) & #3998419 (Guybrush88)
It's what dogs do.	È quello che fanno i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8508432 (CK) & #12710699 (Guybrush88)
It's what dogs do.	È ciò che fanno i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8508432 (CK) & #12710700 (Guybrush88)
It's worth a shot.	Ne vale la pena provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #608329 (lookcloser) & #1105730 (Guybrush88)
It's worth a shot.	Ne vale la pena fare un tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #608329 (lookcloser) & #2714050 (Guybrush88)
It's your bedtime.	È ora di andare a dormire per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064465 (CK) & #2137102 (hitori37)
Just as I thought.	Proprio come pensavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6610879 (Eccles17) & #8673240 (Guybrush88)
Just keep walking.	Continua a camminare e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249443 (CK) & #5774248 (Guybrush88)
Just keep walking.	Continuate a camminare e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249443 (CK) & #5774249 (Guybrush88)
Just keep walking.	Continui a camminare e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249443 (CK) & #5774250 (Guybrush88)
Just listen to me.	Ascoltami e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392995 (CK) & #3998111 (Guybrush88)
Just listen to me.	Ascoltatemi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392995 (CK) & #3998112 (Guybrush88)
Just listen to me.	Mi ascolti e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392995 (CK) & #3998113 (Guybrush88)
Just take me home.	Portami a casa e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392994 (CK) & #3998267 (Guybrush88)
Just take me home.	Portatemi a casa e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392994 (CK) & #3998268 (Guybrush88)
Just take me home.	Mi porti a casa e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392994 (CK) & #3998269 (Guybrush88)
Keep a civil tone.	Tieni un tono civile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757853 (CM) & #5980877 (Guybrush88)
Keep a civil tone.	Tenga un tono civile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757853 (CM) & #5980878 (Guybrush88)
Keep a civil tone.	Tenete un tono civile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757853 (CM) & #5980879 (Guybrush88)
Keep away from me.	Stai lontano da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25539 (CK) & #2242484 (Guybrush88)
Keep away from me.	Stai lontana da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25539 (CK) & #2242485 (Guybrush88)
Keep away from me.	Stia lontano da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25539 (CK) & #2242486 (Guybrush88)
Keep away from me.	Stia lontana da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25539 (CK) & #2242487 (Guybrush88)
Keep away from me.	State lontani da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25539 (CK) & #2242488 (Guybrush88)
Keep away from me.	State lontane da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25539 (CK) & #2242489 (Guybrush88)
Keep away from me.	Stammi lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25539 (CK) & #2483993 (Guybrush88)
Keep away from me.	Mi stia lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25539 (CK) & #2483995 (Guybrush88)
Keep away from me.	Mi stia lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25539 (CK) & #2483997 (Guybrush88)
Keep away from me.	Statemi lontani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25539 (CK) & #2483998 (Guybrush88)
Keep away from me.	Statemi lontane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25539 (CK) & #2483999 (Guybrush88)
Keep away from me.	Stai alla larga da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25539 (CK) & #2484000 (Guybrush88)
Keep away from me.	Stia alla larga da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25539 (CK) & #2484001 (Guybrush88)
Keep away from me.	State alla larga da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25539 (CK) & #2484002 (Guybrush88)
Keep following me.	Continua a seguirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249498 (CK) & #2986735 (Guybrush88)
Keep following me.	Continui a seguirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249498 (CK) & #2986736 (Guybrush88)
Keep following me.	Continuate a seguirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249498 (CK) & #2986737 (Guybrush88)
Keep in the shade.	Resta all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281103 (CM) & #12899464 (Guybrush88)
Keep in the shade.	Restate all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281103 (CM) & #12899466 (Guybrush88)
Keep in the shade.	Resti all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281103 (CM) & #12899467 (Guybrush88)
Keep in the shade.	Rimani all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281103 (CM) & #12899469 (Guybrush88)
Keep in the shade.	Rimanga all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281103 (CM) & #12899470 (Guybrush88)
Keep in the shade.	Rimanete all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281103 (CM) & #12899471 (Guybrush88)
Keep this in mind.	Tienlo in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61094 (CM) & #1075981 (Guybrush88)
Keep this in mind.	Tienla in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61094 (CM) & #1075982 (Guybrush88)
Keep your head up.	Tieni la testa alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757852 (CM) & #3373589 (Guybrush88)
Keep your head up.	Tenga la testa alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757852 (CM) & #5980876 (Guybrush88)
Keep your promise.	Mantieni la tua promessa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730319 (CK) & #9723298 (Guybrush88)
Keep your promise.	Mantenga la sua promessa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730319 (CK) & #9723299 (Guybrush88)
Keep your promise.	Mantenete la vostra promessa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730319 (CK) & #9723301 (Guybrush88)
Kids love animals.	I bambini amano gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11911323 (Adelpa) & #13297314 (Guybrush88)
Knock on the door.	Bussa alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39026 (CK) & #11725206 (Guybrush88)
Knock on the door.	Bussate alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39026 (CK) & #11725207 (Guybrush88)
Knock on the door.	Bussi alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39026 (CK) & #11725208 (Guybrush88)
Lead bends easily.	Il piombo si piega facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25778 (CM) & #4230307 (Guybrush88)
Lead bends easily.	Il piombo si piega con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25778 (CM) & #4230308 (Guybrush88)
Leave immediately.	Parti immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765190 (CK) & #8436643 (Guybrush88)
Leave immediately.	Parta immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765190 (CK) & #8436644 (Guybrush88)
Leave immediately.	Partite immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765190 (CK) & #8436645 (Guybrush88)
Leave immediately.	Vattene immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765190 (CK) & #8436646 (Guybrush88)
Leave immediately.	Se ne vada immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765190 (CK) & #8436647 (Guybrush88)
Leave immediately.	Andatevene immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765190 (CK) & #8436648 (Guybrush88)
Leave it up to us.	Lasciacelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410469 (CK) & #5997043 (dnnywld)
Leave it up to us.	Lascialo a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410469 (CK) & #7415605 (Guybrush88)
Leave it up to us.	Lasciala a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410469 (CK) & #7415606 (Guybrush88)
Leave it up to us.	Lo lasci a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410469 (CK) & #7415607 (Guybrush88)
Leave it up to us.	La lasci a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410469 (CK) & #7415608 (Guybrush88)
Leave it up to us.	Lasciatelo a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410469 (CK) & #7415609 (Guybrush88)
Leave it up to us.	Lasciatela a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410469 (CK) & #7415610 (Guybrush88)
Leave it up to us.	Lasciacela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410469 (CK) & #7415611 (Guybrush88)
Leave it up to us.	Ce lo lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410469 (CK) & #7415612 (Guybrush88)
Leave it up to us.	Ce la lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410469 (CK) & #7415613 (Guybrush88)
Leave it up to us.	Lasciatecelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410469 (CK) & #7415614 (Guybrush88)
Leave it up to us.	Lasciatecela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410469 (CK) & #7415615 (Guybrush88)
Leave me in peace!	Lasciatemi in pace!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454098 (saasmath) & #707221 (Guybrush88)
Leave me in peace!	Lasciami in pace!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454098 (saasmath) & #707222 (Guybrush88)
Let go of my hair.	Lasciami andare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852140 (CK) & #5460428 (Guybrush88)
Let go of my hair.	Lasciatemi andare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852140 (CK) & #5460429 (Guybrush88)
Let go of my hair.	Mi lasci andare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852140 (CK) & #5460431 (Guybrush88)
Let me finish, OK?	Fammi finire, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730289 (CM) & #4937112 (Guybrush88)
Let me finish, OK?	Mi faccia finire, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730289 (CM) & #4937114 (Guybrush88)
Let me finish, OK?	Fatemi finire, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730289 (CM) & #4937116 (Guybrush88)
Let me finish, OK?	Lasciami finire, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730289 (CM) & #4937117 (Guybrush88)
Let me finish, OK?	Mi lasci finire, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730289 (CM) & #4937118 (Guybrush88)
Let me finish, OK?	Lasciatemi finire, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730289 (CM) & #4937119 (Guybrush88)
Let me handle Tom.	Lascia che io gestisca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262222 (CK) & #2695280 (Guybrush88)
Let me handle Tom.	Lasci che io gestisca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262222 (CK) & #2695281 (Guybrush88)
Let me handle Tom.	Lasciate che io gestisca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262222 (CK) & #2695282 (Guybrush88)
Let the fun begin!	Che il divertimento inizi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874653 (CM) & #1874655 (Guybrush88)
Let them all come.	Lasciali venire tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324141 (CM) & #1676987 (Guybrush88)
Let them all come.	Li lasci venire tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324141 (CM) & #1676988 (Guybrush88)
Let them all come.	Lasciateli venire tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324141 (CM) & #1676989 (Guybrush88)
Let's be creative.	Siamo creativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249529 (CK) & #3648761 (Guybrush88)
Let's be creative.	Siamo creative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249529 (CK) & #3648762 (Guybrush88)
Let's change that.	Cambiamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178382 (CK) & #5996092 (Guybrush88)
Let's concentrate.	Concentriamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007834 (CK) & #4575493 (Guybrush88)
Let's contact Tom.	Contattiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351703 (CK) & #6669692 (Guybrush88)
Let's do business.	Facciamo affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894550 (CK) & #2018300 (Guybrush88)
Let's do our best.	Facciamo del nostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826242 (CK) & #5486132 (Guybrush88)
Let's do the work.	Facciamo il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47597 (CK) & #819242 (Guybrush88)
Let's drink to us.	Beviamo alla nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4419655 (Hybrid) & #4785583 (Guybrush88)
Let's drink vodka.	Beviamo vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11919537 (CK) & #13291329 (Guybrush88)
Let's drink vodka.	Beviamo della vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11919537 (CK) & #13291330 (Guybrush88)
Let's eat dessert.	Mangiamo il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023731 (CK) & #13383298 (Guybrush88)
Let's find a taxi.	Troviamo un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11910105 (CK) & #13536019 (Guybrush88)
Let's finish this.	Finiamo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007833 (CK) & #4397933 (Guybrush88)
Let's flip a coin.	Lanciamo una moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1910575 (CK) & #13295352 (Guybrush88)
Let's get a drink.	Prendiamo qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891272 (Spamster) & #3998742 (Guybrush88)
Let's get a drink.	Prendiamo un drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891272 (Spamster) & #4053640 (valealb)
Let's get married.	Sposiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140074 (CK) & #4575527 (Guybrush88)
Let's get serious.	Diventiamo seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007831 (CK) & #4575565 (Guybrush88)
Let's get serious.	Diventiamo serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007831 (CK) & #4575566 (Guybrush88)
Let's go by train.	Andiamo in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706680 (CK) & #2706679 (Guybrush88)
Let's go downtown.	Andiamo in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259034 (_undertoad) & #5572202 (Guybrush88)
Let's go find Tom.	Andiamo a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262236 (CK) & #2914182 (Guybrush88)
Let's go meet Tom.	Andiamo a incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007827 (CK) & #2992568 (Guybrush88)
Let's go meet Tom.	Andiamo a conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007827 (CK) & #2992569 (Guybrush88)
Let's go swimming.	Andiamo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584907 (CK) & #3800476 (Guybrush88)
Let's go tell Tom.	Andiamo a dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007824 (CK) & #5709450 (Guybrush88)
Let's go to lunch.	Andiamo a pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852142 (CK) & #4459273 (Guybrush88)
Let's go to lunch.	Andiamo a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852142 (CK) & #4459274 (Guybrush88)
Let's go to sleep.	Andiamo a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007823 (CK) & #3057493 (Guybrush88)
Let's go upstairs.	Andiamo di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007821 (CK) & #2833172 (Guybrush88)
Let's go upstairs.	Andiamo al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007821 (CK) & #2833177 (Guybrush88)
Let's go with Tom.	Andiamo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351700 (CK) & #6669695 (Guybrush88)
Let's have a chat.	Facciamo una chiacchierata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008807 (CK) & #3008947 (Guybrush88)
Let's have a look.	Diamo un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965653 (CM) & #4555006 (Guybrush88)
Let's have dinner.	Ceniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324604 (CK) & #3672276 (Guybrush88)
Let's hustle, Tom.	Sbrighiamoci, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007818 (CK) & #2216111 (Guybrush88)
Let's hustle, Tom.	Affrettiamoci, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007818 (CK) & #2216112 (Guybrush88)
Let's investigate.	Investighiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111620 (CK) & #4575509 (Guybrush88)
Let's just say no.	Diciamo di no e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007850 (CK) & #5546843 (Guybrush88)
Let's keep moving.	Continuiamo a muoverci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007816 (CK) & #3132687 (Guybrush88)
Let's leave early.	Andiamocene presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293030 (CK) & #2058464 (hitori37)
Let's let Tom win.	Lasciamo vincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351697 (CK) & #6669693 (Guybrush88)
Let's make a cake.	Facciamo una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908856 (CM) & #911058 (Guybrush88)
Let's make a deal.	Facciamo un patto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007815 (CK) & #2790711 (Guybrush88)
Let's make a list.	Facciamo una lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10082567 (ddnktr) & #10153956 (Guybrush88)
Let's make a list.	Facciamo un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10082567 (ddnktr) & #10153957 (Guybrush88)
Let's make a pact.	Facciamo un patto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007814 (CK) & #2790711 (Guybrush88)
Let's not do that.	Non facciamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007813 (CK) & #2927897 (Guybrush88)
Let's not hide it.	Non nascondiamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007810 (CK) & #7575630 (Guybrush88)
Let's not hide it.	Non nascondiamola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007810 (CK) & #7575631 (Guybrush88)
Let's order pizza.	Ordiniamo della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675396 (Hybrid) & #9467300 (Guybrush88)
Let's play a game.	Facciamo un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824471 (CK) & #3505500 (Guybrush88)
Let's play soccer.	Giochiamo a calcio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54105 (CK) & #409370 (shoras)
Let's play tennis.	Giochiamo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820333 (CK) & #13302405 (Guybrush88)
Let's remain calm.	Restiamo calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178387 (CK) & #2397015 (Guybrush88)
Let's remain calm.	Restiamo calme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178387 (CK) & #2397016 (Guybrush88)
Let's remain calm.	Rimaniamo calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178387 (CK) & #7657457 (Guybrush88)
Let's remain calm.	Rimaniamo calme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178387 (CK) & #7657458 (Guybrush88)
Let's shake hands.	Stringiamoci la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192381 (CK) & #2403475 (Guybrush88)
Let's sing a song.	Cantiamo una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54191 (CK) & #1049256 (iltrex)
Let's skip school.	Saltiamo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960886 (ddnktr) & #10151691 (Guybrush88)
Let's skip school.	Mariniamo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960886 (ddnktr) & #10151692 (Guybrush88)
Let's swap places.	Scambiamoci di posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10762575 (ddnktr) & #6109117 (Guybrush88)
Let's take a look.	Diamo un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373278 (kotobaboke) & #4555006 (Guybrush88)
Let's take a taxi.	Prendiamo un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40958 (CK) & #4007802 (valealb)
Let's take a walk.	Facciamo una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245138 (CK) & #1528636 (Guybrush88)
Let's talk turkey.	Parliamoci chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #928195 (CK) & #4575524 (Guybrush88)
Let's toss a coin.	Lanciamo una moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1910149 (Eldad) & #13295352 (Guybrush88)
Let's try to read.	Proviamo a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723550 (CM) & #1723549 (Guybrush88)
Life is a mystery.	La vita è un mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737508 (CK) & #6973573 (Guybrush88)
Life is beautiful.	La vita è bella!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829 (CK) & #4497 (Guybrush88)
Life is difficult.	La vita è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2603171 (AlanF_US) & #6072843 (Guybrush88)
Life is so unfair.	La vita è così ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474703 (Hybrid) & #12288211 (Guybrush88)
Life is too short.	La vita è troppo breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2811417 (Hybrid) & #2923698 (Guybrush88)
Life is too short.	La vita è troppo corta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2811417 (Hybrid) & #3744971 (Guybrush88)
Life is very hard.	La vita è molto dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093318 (CarpeLanam) & #5093322 (Guybrush88)
Lift your legs up.	Solleva le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094529 (ddnktr) & #8823703 (Guybrush88)
Lift your legs up.	Sollevi le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094529 (ddnktr) & #8823704 (Guybrush88)
Lift your legs up.	Sollevate le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094529 (ddnktr) & #8823705 (Guybrush88)
Listen and repeat.	Ascolta e ripeti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538321 (CK) & #11873771 (Guybrush88)
Listen and repeat.	Ascolti e ripeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538321 (CK) & #11873772 (Guybrush88)
Listen and repeat.	Ascoltate e ripetete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538321 (CK) & #11873773 (Guybrush88)
Listen to me, Tom.	Ascoltami, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648474 (CK) & #4958161 (Guybrush88)
Live and let live.	Vivi e lascia vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239913 (CM) & #1326994 (Guybrush88)
Living isn't easy.	Vivere non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4673268 (gleki) & #6173282 (Guybrush88)
Look at the girls.	Guarda le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68248 (CK) & #1003785 (Guybrush88)
Look at the girls.	Guardi le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68248 (CK) & #1003786 (Guybrush88)
Look at the girls.	Guardate le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68248 (CK) & #1003787 (Guybrush88)
Look at the price.	Guardate il prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3924621 (robbieheslop) & #5594808 (dnnywld)
Look at the price.	Guarda il prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3924621 (robbieheslop) & #13579221 (Guybrush88)
Look at the price.	Guardi il prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3924621 (robbieheslop) & #13579222 (Guybrush88)
Look at this mess.	Guarda questo casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648471 (CK) & #5431361 (Guybrush88)
Look at this mess.	Guardate questo casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648471 (CK) & #5431364 (Guybrush88)
Look at this mess.	Guardi questo casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648471 (CK) & #5431365 (Guybrush88)
Look into my eyes.	Guardami negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456317 (lukaszpp) & #825793 (Guybrush88)
Look into my eyes.	Guardatemi negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456317 (lukaszpp) & #825794 (Guybrush88)
Look into my eyes.	Mi guardi negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456317 (lukaszpp) & #825797 (Guybrush88)
Look into the box.	Guarda nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282650 (CK) & #375466 (Pharamp)
Look out for bees.	Fai attenzione alle api.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32267 (CK) & #3555318 (Guybrush88)
Look out for bees.	Faccia attenzione alle api.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32267 (CK) & #3555319 (Guybrush88)
Look out for bees.	Fate attenzione alle api.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32267 (CK) & #3555321 (Guybrush88)
Look what I found.	Guardate cos'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359960 (CK) & #1273012 (Guybrush88)
Look what I found.	Guarda cosa ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359960 (CK) & #1444447 (Guybrush88)
Look what I found.	Guarda cos'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359960 (CK) & #1948386 (Guybrush88)
Look what I found.	Guardi cos'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359960 (CK) & #3774136 (Guybrush88)
Look what I found.	Guarda che cos'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359960 (CK) & #3774137 (Guybrush88)
Look what I found.	Guardi che cos'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359960 (CK) & #3774138 (Guybrush88)
Look what I found.	Guardate che cos'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359960 (CK) & #3774140 (Guybrush88)
Look what I found.	Guardate cosa ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359960 (CK) & #4756402 (Guybrush88)
Look what I found.	Guardi cosa ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359960 (CK) & #4756403 (Guybrush88)
Look what you did.	Guarda cos'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825375 (CK) & #6939294 (Guybrush88)
Look what you did.	Guardi cos'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825375 (CK) & #6939296 (Guybrush88)
Look what you did.	Guardate cosa avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825375 (CK) & #6939297 (Guybrush88)
Look, I know that.	Guarda, lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728026 (CM) & #4895897 (Guybrush88)
Look, I know that.	Guardate, lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728026 (CM) & #4895898 (Guybrush88)
Look, I know that.	Guardi, lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728026 (CM) & #4895899 (Guybrush88)
Look, I'm serious.	Guarda, sono serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727771 (CM) & #7984484 (Guybrush88)
Look, I'm serious.	Guarda, sono seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727771 (CM) & #7984485 (Guybrush88)
Look, I'm serious.	Guardate, sono serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727771 (CM) & #7984486 (Guybrush88)
Look, I'm serious.	Guardate, sono seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727771 (CM) & #7984487 (Guybrush88)
Look, I'm serious.	Guardi, sono serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727771 (CM) & #7984488 (Guybrush88)
Look, I'm serious.	Guardi, sono seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727771 (CM) & #7984489 (Guybrush88)
Love conquers all.	L'amore conquista tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967096 (zipangu) & #5848764 (Guybrush88)
Love is transient.	L'amore è transitorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930458 (mailohilohi) & #13297900 (Guybrush88)
Love will prevail.	L'amore prevarrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894273 (Spamster) & #2458085 (Guybrush88)
Love will survive.	L'amore sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025441 (Spamster) & #4243335 (Guybrush88)
Lunch is included.	Il pranzo è incluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500245 (CK) & #11728606 (Guybrush88)
Lunch smells good.	Il pranzo ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11341780 (ddnktr) & #11442803 (Guybrush88)
Mary has big eyes.	Mary ha gli occhi grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1400784 (Spamster) & #2457911 (Guybrush88)
Mary is beautiful.	Mary è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045752 (CK) & #2602472 (Guybrush88)
Mary is expecting.	Mary è incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410471 (CK) & #3808946 (Guybrush88)
Mary is my mother.	Mary è mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280385 (CK) & #3321091 (Guybrush88)
Mary is my sister.	Mary è mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416443 (CK) & #11111641 (Guybrush88)
Mary is so pretty.	Mary è così carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898335 (CK) & #5073051 (Guybrush88)
Mary is very cute.	Mary è molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4083732 (CK) & #1265975 (Guybrush88)
Mary is very cute.	Mary è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4083732 (CK) & #2224028 (Guybrush88)
Mary is vivacious.	Mary è vivace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203567 (CK) & #5334909 (Guybrush88)
Mary is your aunt.	Mary è tua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12056049 (CK) & #13272872 (Guybrush88)
Mary is your aunt.	Mary è sua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12056049 (CK) & #13272873 (Guybrush88)
Mary is your aunt.	Mary è vostra zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12056049 (CK) & #13272874 (Guybrush88)
Mary was a tomboy.	Mary era un maschiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6105962 (CK) & #6109174 (Guybrush88)
May God bless you.	Che Dio ti benedica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269634 (CM) & #1746603 (Guybrush88)
May God bless you.	Che Dio vi benedica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269634 (CM) & #1746606 (Guybrush88)
May God bless you.	Che Dio la benedica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269634 (CM) & #1746607 (Guybrush88)
May God bless you.	Che Dio ti benedica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269634 (CM) & #3455015 (Guybrush88)
May God bless you.	Che Dio vi benedica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269634 (CM) & #3455016 (Guybrush88)
May God bless you.	Che Dio la benedica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269634 (CM) & #3455017 (Guybrush88)
May I add a point?	Posso aggiungere un punto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31726 (CM) & #13464950 (Guybrush88)
May I do that now?	Posso farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108755 (CK) & #6109011 (Guybrush88)
May I do that now?	Posso farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108755 (CK) & #6109012 (Guybrush88)
May I do that now?	Lo posso fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108755 (CK) & #6109013 (Guybrush88)
May I do that now?	Lo posso fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108755 (CK) & #6109014 (Guybrush88)
May I go with Tom?	Posso andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351694 (CK) & #6669694 (Guybrush88)
May I leave early?	Posso partire presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839485 (CK) & #7956905 (Guybrush88)
May I leave early?	Posso andarmene presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839485 (CK) & #7956906 (Guybrush88)
May I leave early?	Me ne posso andare presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839485 (CK) & #7956907 (Guybrush88)
May I put it here?	Posso metterlo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075501 (CK) & #1438636 (Guybrush88)
May I put it here?	Posso metterlo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075501 (CK) & #1438637 (Guybrush88)
May I put it here?	Posso metterla qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075501 (CK) & #1438638 (Guybrush88)
May I put it here?	Posso metterla qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075501 (CK) & #1438639 (Guybrush88)
May I take a rest?	Posso riposarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19823 (CK) & #1020393 (Guybrush88)
May I talk to Tom?	Posso parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886857 (CK) & #3842770 (Guybrush88)
May I try that on?	Posso provarlo addosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8638524 (CK) & #8645181 (Guybrush88)
May I try that on?	Lo posso provare addosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8638524 (CK) & #8645182 (Guybrush88)
Maybe I should go.	Forse dovrei andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636078 (CK) & #5287891 (Guybrush88)
Maybe I'll try it.	Forse lo proverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564972 (CK) & #5558573 (Guybrush88)
Maybe I'll try it.	Forse la proverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564972 (CK) & #5558574 (Guybrush88)
Maybe Tom can win.	Forse Tom può vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351691 (CK) & #6991193 (Guybrush88)
Maybe Tom can win.	Forse Tom riesce a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351691 (CK) & #6991194 (Guybrush88)
Maybe Tom is sick.	Forse Tom è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233960 (CK) & #10739522 (Guybrush88)
Maybe it's a fake.	Forse è un falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015980 (CK) & #5058204 (Guybrush88)
Maybe it's a trap.	Forse è una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556022 (Spamster) & #5218162 (Guybrush88)
Maybe we can help.	Forse possiamo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891712 (CK) & #3841393 (Guybrush88)
Maybe we can help.	Forse noi possiamo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891712 (CK) & #3841394 (Guybrush88)
Maybe we can help.	Forse riusciamo ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891712 (CK) & #3841395 (Guybrush88)
Maybe we can help.	Forse noi riusciamo ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891712 (CK) & #3841396 (Guybrush88)
Maybe we're crazy.	Forse siamo pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195574 (CK) & #9195582 (Guybrush88)
Maybe we're crazy.	Forse siamo pazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195574 (CK) & #9195583 (Guybrush88)
Meat is expensive.	La carne è costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486742 (Hybrid) & #2488218 (Guybrush88)
Meat is expensive.	La carne è cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486742 (Hybrid) & #2488219 (Guybrush88)
Might makes right.	Chi vince ha sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322825 (CM) & #3146007 (Guybrush88)
Mine are the best.	I miei sono i migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128054 (ddnktr) & #10149943 (Guybrush88)
Mine are the best.	Le mie sono le migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128054 (ddnktr) & #10149945 (Guybrush88)
Mom bought apples.	La mamma ha comprato delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9191859 (CK) & #13303003 (Guybrush88)
Mom bought apples.	La mamma comprò delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9191859 (CK) & #13303004 (Guybrush88)
Monday's not good.	Lunedì non va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238872 (CK) & #11867745 (Guybrush88)
Monday's not good.	Lunedì non è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238872 (CK) & #11867746 (Guybrush88)
More was expected.	Ci si aspettava di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498454 (CK) & #4536669 (Guybrush88)
Mosquitos love me.	Le zanzare mi amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555587 (_undertoad) & #3555590 (Guybrush88)
Most people agree.	La maggior parte delle persone sono d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456395 (lukaszpp) & #4637382 (Guybrush88)
Move to the right.	Spostati a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757847 (CM) & #5980871 (Guybrush88)
Move to the right.	Si sposti a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757847 (CM) & #5980872 (Guybrush88)
Move to the right.	Spostatevi a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757847 (CM) & #5980873 (Guybrush88)
My arms are tired.	Le mie braccia sono stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721655 (CM) & #3797124 (Guybrush88)
My arms are tired.	Ho le braccia stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721655 (CM) & #3797125 (Guybrush88)
My arms are tired.	Io ho le braccia stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721655 (CM) & #3797126 (Guybrush88)
My bag is missing.	La mia borsa è scomparsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636504 (Eccles17) & #13338630 (Guybrush88)
My bag was stolen.	La mia borsa è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35155 (CK) & #609054 (Guybrush88)
My bag was stolen.	Mi è stata rubata la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35155 (CK) & #2285402 (Guybrush88)
My brother is out.	Mio fratello è fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237850 (CK) & #7908902 (Guybrush88)
My cat is missing.	Il mio gatto è scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757846 (CM) & #5980868 (Guybrush88)
My cat is missing.	La mia gatta è scomparsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757846 (CM) & #5980870 (Guybrush88)
My cat loves milk.	Il mio gatto ama il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961195 (meerkat) & #3550426 (Guybrush88)
My cat loves milk.	La mia gatta ama il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961195 (meerkat) & #3550427 (Guybrush88)
My cat loves toys.	Il mio gatto ama i giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806274 (Spamster) & #3540277 (Guybrush88)
My cat loves toys.	La mia gatta ama i giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806274 (Spamster) & #3540279 (Guybrush88)
My coffee is cold.	Il mio caffè è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9735885 (CK) & #12385209 (Guybrush88)
My desk is a mess.	La mia scrivania è un casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193080 (DJ_Saidez) & #13201457 (Guybrush88)
My dog is barking.	Il mio cane sta abbaiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070648 (OsoHombre) & #11289779 (Guybrush88)
My dogs are white.	I miei cani sono bianchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250777 (CK) & #6917431 (Guybrush88)
My eyes are tired.	I miei occhi sono stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507513 (CK) & #4001800 (Guybrush88)
My eyes are tired.	Ho gli occhi stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507513 (CK) & #4001801 (Guybrush88)
My family is poor.	La mia famiglia è povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397344 (CK) & #13421950 (Guybrush88)
My family is rich.	La mia famiglia è ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397345 (CK) & #13421949 (Guybrush88)
My family is safe.	La mia famiglia è al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8508437 (CK) & #13421943 (Guybrush88)
My father is busy.	Mio padre è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251731 (CK) & #3641108 (Guybrush88)
My father is busy.	Mio padre è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251731 (CK) & #3641109 (Guybrush88)
My father is dead.	Mio padre è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374925 (CK) & #11854256 (Guybrush88)
My father is home.	Mio padre è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431429 (turtletonsure) & #1267886 (Guybrush88)
My father is rich.	Mio padre è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388692 (Spamster) & #1757638 (Guybrush88)
My father is tall.	Mio padre è alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319319 (CK) & #374000 (Pharamp)
My glass is dirty.	Il mio bicchiere è sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260075 (CK) & #3351899 (bailujia)
My hands are cold.	Ho le mani fredde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173918 (Hybrid) & #4123962 (Guybrush88)
My hands are tied.	Ho le mani legate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682711 (Spamster) & #1538433 (Guybrush88)
My hands are tied.	Le mie mani sono legate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682711 (Spamster) & #1682722 (Guybrush88)
My hands are tied.	Io ho le mani legate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682711 (Spamster) & #1682725 (Guybrush88)
My hobby is music.	Il mio hobby è la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251133 (CK) & #1546164 (Guybrush88)
My hobby is music.	Il mio passatempo è la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251133 (CK) & #5632601 (Guybrush88)
My horse is black.	Il mio cavallo è nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703249 (catcher) & #8666218 (Guybrush88)
My horse is white.	Il mio cavallo è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2778260 (CK) & #3633971 (Tradukero)
My house is dirty.	La mia casa è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2632518 (CK) & #11078592 (Guybrush88)
My house is empty.	La mia casa è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650745 (marcelostockle) & #6092324 (Guybrush88)
My house is small.	La mia casa è piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765227 (wwkudu) & #3060155 (Guybrush88)
My jeans are torn.	I miei jeans sono strappati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110889 (ddnktr) & #10148968 (Guybrush88)
My kids love dogs.	I miei figli amano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757841 (CM) & #12696311 (Guybrush88)
My knife is sharp.	Il mio coltello è affilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549030 (CK) & #4867673 (Guybrush88)
My laptop crashed.	Il mio portatile si è bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301749 (mailohilohi) & #11740624 (Guybrush88)
My laptop crashed.	Il mio computer portatile si è bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301749 (mailohilohi) & #11740626 (Guybrush88)
My laptop crashed.	Il mio laptop si è bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301749 (mailohilohi) & #11740628 (Guybrush88)
My laptop crashed.	Il mio portatile si bloccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301749 (mailohilohi) & #11740629 (Guybrush88)
My laptop crashed.	Il mio computer portatile si bloccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301749 (mailohilohi) & #11740630 (Guybrush88)
My laptop crashed.	Il mio laptop si bloccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301749 (mailohilohi) & #11740631 (Guybrush88)
My left leg hurts.	Mi fa male la gamba sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9452679 (CK) & #11252103 (Guybrush88)
My leg was broken.	La mia gamba era rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274634 (CK) & #11252072 (Guybrush88)
My life is boring.	La mia vita è noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751480 (Hybrid) & #4387316 (Guybrush88)
My life is ruined.	La mia vita è rovinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231247 (CK) & #3231314 (Guybrush88)
My mind was blank.	La mia mente era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251238 (CM) & #11444359 (Guybrush88)
My mother is dead.	Mia madre è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282347 (CK) & #13273558 (Guybrush88)
My mother is fine.	Mia madre sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9161445 (CK) & #13273496 (Guybrush88)
My mother is sick.	Mia madre è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357962 (CK) & #7017294 (Guybrush88)
My mouth went dry.	La mia bocca si è seccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126184 (CM) & #12696371 (Guybrush88)
My mouth went dry.	La mia bocca si seccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126184 (CM) & #12696372 (Guybrush88)
My oath is sacred.	Il mio giuramento è sacro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10237135 (ddnktr) & #10245409 (Guybrush88)
My office is tiny.	Il mio ufficio è minuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500055 (CK) & #4726732 (Guybrush88)
My phone is heavy.	Il mio telefono è pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147198 (ddnktr) & #10467497 (Guybrush88)
My phone vibrated.	Il mio telefono ha vibrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126188 (CM) & #11776669 (Guybrush88)
My phone vibrated.	Il mio telefono vibrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126188 (CM) & #11776670 (Guybrush88)
My room is a mess.	La mia stanza è un casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #348621 (TRANG) & #4405713 (Guybrush88)
My room is a mess.	La mia camera è un casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #348621 (TRANG) & #4405715 (Guybrush88)
My room is a mess.	La mia stanza è un bordello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #348621 (TRANG) & #4405716 (Guybrush88)
My room is a mess.	La mia camera è un bordello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #348621 (TRANG) & #4405717 (Guybrush88)
My shoulder hurts.	Mi fa male la spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899477 (U2FS) & #914298 (riccioberto)
My stomach's full.	Il mio stomaco è pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433865 (CK) & #1416124 (Guybrush88)
My stomach's full.	Ho lo stomaco pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433865 (CK) & #1416126 (Guybrush88)
My tailor is rich.	Il mio sarto è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612421 (pjer) & #612478 (rado)
My train was late.	Il mio treno era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9493984 (sundown) & #10703132 (Guybrush88)
My uncle hired me.	Mio zio mi ha assunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9862247 (CK) & #13503620 (Guybrush88)
My uncle hired me.	Mio zio mi ha assunta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9862247 (CK) & #13503621 (Guybrush88)
My uncle hired me.	Mio zio mi assunse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9862247 (CK) & #13503622 (Guybrush88)
My wife was there.	Mia moglie era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267601 (_undertoad) & #12852407 (Guybrush88)
My wife was there.	Mia moglie era là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267601 (_undertoad) & #12852408 (Guybrush88)
Never tell anyone.	Non dirlo mai a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249595 (CK) & #13494499 (Guybrush88)
Never tell anyone.	Non ditelo mai a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249595 (CK) & #13494500 (Guybrush88)
Never tell anyone.	Non lo dica mai a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249595 (CK) & #13494501 (Guybrush88)
Never tell anyone.	Non lo dite mai a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249595 (CK) & #13494502 (Guybrush88)
Never tell anyone.	Non lo dire mai a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249595 (CK) & #13494503 (Guybrush88)
No cash was taken.	Non sono stati presi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502508 (CK) & #4504641 (Guybrush88)
No cash was taken.	Non è stato preso denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502508 (CK) & #4504642 (Guybrush88)
No minors allowed.	Nessun minorenne permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433990 (CK) & #2414982 (Guybrush88)
No minors allowed.	Vietato ai minori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433990 (CK) & #2414983 (Guybrush88)
No minors allowed.	Nessun minore permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433990 (CK) & #2414986 (Guybrush88)
No one could work.	Nessuno riusciva a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497071 (CK) & #4509786 (Guybrush88)
No one could work.	Nessuno poteva lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497071 (CK) & #4509787 (Guybrush88)
No one doubts Tom.	Nessuno dubita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757987 (CM) & #5766558 (Guybrush88)
No one is talking.	Non sta parlando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091108 (CK) & #2931477 (Guybrush88)
No one is talking.	Nessuno sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091108 (CK) & #2947703 (Guybrush88)
No one is talking.	Nessuno parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091108 (CK) & #2947705 (Guybrush88)
No one is talking.	Non parla nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091108 (CK) & #2947706 (Guybrush88)
No one lives here.	Nessuno vive qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091109 (CK) & #3378560 (Guybrush88)
No one lives here.	Nessuno abita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091109 (CK) & #5590610 (Guybrush88)
No one looks busy.	Nessuno sembra occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648468 (CK) & #3650301 (Guybrush88)
No one looks busy.	Nessuno sembra impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648468 (CK) & #3650302 (Guybrush88)
No one trusts Tom.	Nessuno si fida di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619251 (CK) & #4409285 (Guybrush88)
No one trusts him.	Nessuno si fida di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904993 (CH) & #4941376 (Guybrush88)
No one trusts you.	Nessuno si fida di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904989 (CK) & #4941370 (Guybrush88)
No one trusts you.	Nessuno si fida di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904989 (CK) & #4941371 (Guybrush88)
No one trusts you.	Nessuno si fida di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904989 (CK) & #4941372 (Guybrush88)
No one understood.	Nessuno ha capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249605 (CK) & #1090027 (Guybrush88)
No one understood.	Nessuno capì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249605 (CK) & #12470680 (Guybrush88)
No one was killed.	Nessuno è stato ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500424 (CK) & #6568545 (Guybrush88)
No one was killed.	Nessuno fu ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500424 (CK) & #6568546 (Guybrush88)
No one's confused.	Nessuno è confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496856 (CK) & #4510017 (Guybrush88)
No one's gambling.	Nessuno sta giocando d'azzardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428538 (CK) & #7757909 (Guybrush88)
No one's in sight.	Nessuno è in vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091110 (CK) & #5633702 (Guybrush88)
No one's watching.	Non sta guardando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091113 (CK) & #2412105 (Guybrush88)
No problem at all!	Non c'è nessun problema!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21085 (blay_paul) & #373783 (Pharamp)
No, it isn't easy.	No, non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828847 (CK) & #10672288 (Guybrush88)
No, it's not easy.	No, non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587325 (Ricardo14) & #10672288 (Guybrush88)
Nobody called Tom.	Nessuno ha chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870901 (Amastan) & #4204510 (Guybrush88)
Nobody called Tom.	Nessuno chiamò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870901 (Amastan) & #4204512 (Guybrush88)
Nobody complained.	Nessuno si è lamentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759704 (CM) & #2759705 (Guybrush88)
Nobody complained.	Nessuno si lamentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759704 (CM) & #2759706 (Guybrush88)
Nobody complained.	Non si è lamentato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759704 (CM) & #2759707 (Guybrush88)
Nobody complained.	Non si lamentò nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759704 (CM) & #2759708 (Guybrush88)
Nobody helped her.	Nessuno l'ha aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2157980 (CM) & #2157979 (Guybrush88)
Nobody knows this.	Nessuno lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574854 (JuliaBeck) & #1687118 (Guybrush88)
Nobody likes rats.	A nessuno piacciono i ratti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249622 (CK) & #5480156 (Guybrush88)
Nobody lives here.	Nessuno vive qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365631 (CK) & #3378560 (Guybrush88)
Nobody noticed me.	Nessuno si è accorto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070064 (Hybrid) & #4159397 (Guybrush88)
Nobody noticed us.	Nessuno si è accorto di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824198 (CK) & #5743573 (Guybrush88)
Nobody visits Tom.	Nessuno va a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549029 (CK) & #5072309 (Guybrush88)
Nobody volunteers.	Nessuno si offre volontario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111593 (CK) & #5281011 (Guybrush88)
Nobody wants that.	Nessuno lo vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502828 (CK) & #672868 (Guybrush88)
Nobody wants that.	Non lo vuole nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502828 (CK) & #4503419 (Guybrush88)
Nobody was killed.	Nessuno è stato ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500423 (CK) & #6568545 (Guybrush88)
Nobody was killed.	Nessuno fu ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500423 (CK) & #6568546 (Guybrush88)
Nobody went there.	Nessuno c'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874881 (CK) & #3283603 (Guybrush88)
Nobody went there.	Non c'è andato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874881 (CK) & #3283604 (Guybrush88)
Nobody's laughing.	Nessuno sta ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111588 (CK) & #5282026 (Guybrush88)
Nobody's seen Tom.	Nessuno ha visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093055 (CK) & #3412047 (Guybrush88)
Nothing scares me.	Non mi spaventa niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440754 (CK) & #1440775 (Guybrush88)
Nothing scares me.	Non mi spaventa nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440754 (CK) & #1440776 (Guybrush88)
Nothing was found.	Non è stato trovato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498673 (CK) & #4504425 (Guybrush88)
Nothing was found.	Non è stato trovato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498673 (CK) & #4504426 (Guybrush88)
Nothing will help.	Niente aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4515113 (CK) & #4608283 (Guybrush88)
Nothing will help.	Nulla aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4515113 (CK) & #4608285 (Guybrush88)
Nothing'll happen.	Non succederà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111582 (CK) & #5282057 (Guybrush88)
Nothing'll happen.	Non succederà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111582 (CK) & #5282059 (Guybrush88)
Nothing's changed.	Non è cambiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111580 (CK) & #3013413 (Guybrush88)
Nothing's changed.	Non è cambiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111580 (CK) & #3013414 (Guybrush88)
Nothing's changed.	Niente è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111580 (CK) & #3377544 (Guybrush88)
Nothing's changed.	Nulla è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111580 (CK) & #4243450 (Guybrush88)
Nothing's working.	Non sta funzionando niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111574 (CK) & #5282010 (Guybrush88)
Nothing's working.	Non sta funzionando nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111574 (CK) & #5282012 (Guybrush88)
Now I realize why.	Ora realizzo il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374941 (CK) & #6865951 (Guybrush88)
Now I realize why.	Adesso realizzo il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374941 (CK) & #6865952 (Guybrush88)
Now I'm depressed.	Ora sono depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249685 (CK) & #2478281 (Guybrush88)
Now I'm depressed.	Ora sono depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249685 (CK) & #2478282 (Guybrush88)
Now I'm depressed.	Adesso sono depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249685 (CK) & #2478283 (Guybrush88)
Now I'm depressed.	Adesso sono depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249685 (CK) & #2478284 (Guybrush88)
Now be reasonable.	Ora sii ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249658 (CK) & #3265577 (Guybrush88)
Now be reasonable.	Adesso sii ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249658 (CK) & #3265578 (Guybrush88)
Now be reasonable.	Ora sia ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249658 (CK) & #3265580 (Guybrush88)
Now be reasonable.	Adesso sia ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249658 (CK) & #3265581 (Guybrush88)
Now be reasonable.	Ora siate ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249658 (CK) & #3265582 (Guybrush88)
Now be reasonable.	Adesso siate ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249658 (CK) & #3265584 (Guybrush88)
Now it's our turn.	Ora tocca a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735123 (CK) & #4715055 (Guybrush88)
Now it's our turn.	Adesso tocca a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735123 (CK) & #4715056 (Guybrush88)
Now it's our turn.	Ora è il nostro turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735123 (CK) & #4715057 (Guybrush88)
Now it's our turn.	Adesso è il nostro turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735123 (CK) & #4715058 (Guybrush88)
Now it's up to me.	Ora spetta a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822648 (CK) & #9685328 (Nuel)
Now it's up to us.	Ora sta a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11074464 (CK) & #11086515 (Guybrush88)
Now it's up to us.	Adesso sta a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11074464 (CK) & #11086516 (Guybrush88)
Now start singing.	Ora inizia a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249720 (CK) & #5542780 (Guybrush88)
Now start singing.	Adesso inizia a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249720 (CK) & #5542781 (Guybrush88)
Now start singing.	Adesso iniziate a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249720 (CK) & #5542782 (Guybrush88)
Now start singing.	Ora iniziate a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249720 (CK) & #5542783 (Guybrush88)
Now start singing.	Ora inizi a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249720 (CK) & #5542784 (Guybrush88)
Now start singing.	Adesso inizi a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249720 (CK) & #5542785 (Guybrush88)
Now we're talking.	Ora stiamo parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249737 (CK) & #4245557 (Guybrush88)
Now we're talking.	Adesso stiamo parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249737 (CK) & #4245558 (Guybrush88)
Now what do we do?	Ora cosa facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891789 (CK) & #4600974 (Guybrush88)
Now what do we do?	Adesso cosa facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891789 (CK) & #4600975 (Guybrush88)
Now what do we do?	Ora che cosa facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891789 (CK) & #4600976 (Guybrush88)
Now what do we do?	Adesso che cosa facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891789 (CK) & #4600977 (Guybrush88)
Now what do we do?	Ora che facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891789 (CK) & #4600978 (Guybrush88)
Now what do we do?	Adesso che facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891789 (CK) & #4600979 (Guybrush88)
Now, that's funny.	Ora, è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495155 (CK) & #5403927 (Guybrush88)
Now, that's funny.	Adesso, è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495155 (CK) & #5403929 (Guybrush88)
OK, I'll order it.	OK, lo ordinerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389443 (CK) & #4506762 (Guybrush88)
OK, I'll order it.	OK, la ordinerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389443 (CK) & #4506763 (Guybrush88)
OK, I'm persuaded.	OK, sono convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565089 (CK) & #12833377 (Guybrush88)
OK, I'm persuaded.	OK, sono convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565089 (CK) & #12833378 (Guybrush88)
OK, where were we?	OK, dove eravamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567737 (CK) & #3998479 (Guybrush88)
Obey your parents.	Obbedisci ai tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549027 (CK) & #2896055 (Guybrush88)
Obey your parents.	Ubbidisci ai tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549027 (CK) & #2896056 (Guybrush88)
Obey your parents.	Obbedisca ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549027 (CK) & #2896057 (Guybrush88)
Obey your parents.	Ubbidisca ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549027 (CK) & #2896058 (Guybrush88)
Obey your parents.	Obbedite ai vostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549027 (CK) & #2896059 (Guybrush88)
Obey your parents.	Ubbidite ai vostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549027 (CK) & #2896060 (Guybrush88)
Of course I'll go.	Ovviamente andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7990081 (CK) & #633827 (Guybrush88)
Of course I'll go.	Ovviamente io andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7990081 (CK) & #2520816 (Guybrush88)
On Sundays I rest.	La domenica mi riposo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875829 (CM) & #2578449 (Guybrush88)
On Sundays I rest.	La domenica io mi riposo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875829 (CM) & #2578450 (Guybrush88)
Once isn't enough.	Una volta non è sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249740 (CK) & #6797516 (Guybrush88)
Once more, please.	Un'altra volta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31725 (CK) & #2215555 (Guybrush88)
Once more, please.	Un'altra volta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31725 (CK) & #2215556 (Guybrush88)
One box is enough.	Una scatola è sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9184093 (CK) & #13292013 (Guybrush88)
Opposites attract.	Gli opposti si attraggono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826487 (CK) & #3244825 (Guybrush88)
Order me a burger.	Ordinami un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12229460 (CK) & #13389865 (Guybrush88)
Order me a burger.	Mi ordini un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12229460 (CK) & #13389866 (Guybrush88)
Order me a burger.	Ordinatemi un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12229460 (CK) & #13389867 (Guybrush88)
Our family is big.	La nostra famiglia è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12270058 (CK) & #12428723 (Guybrush88)
Our guide was Tom.	La nostra guida era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757984 (CM) & #5765889 (Guybrush88)
Our house is blue.	La nostra casa è blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10820001 (aldar) & #13109645 (Guybrush88)
Our lives changed.	Le nostre vite sono cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757838 (CM) & #6172931 (Guybrush88)
Our lives changed.	Le nostre vite cambiarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757838 (CM) & #6172932 (Guybrush88)
Our money is gone.	I nostri soldi sono spariti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428626 (CK) & #11908478 (Guybrush88)
Our money is gone.	Il nostro denaro è sparito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428626 (CK) & #11908479 (Guybrush88)
Our train is late.	Il nostro treno è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064521 (halfb1t) & #1073137 (Guybrush88)
Overlap can occur.	Può avvenire una sovrapposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874751 (CM) & #2018402 (Guybrush88)
Paper absorbs oil.	La carta assorbe l'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9044837 (Amastan) & #11229615 (Guybrush88)
Park your bicycle.	Parcheggia la tua bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794590 (sundown) & #11218775 (Guybrush88)
Park your bicycle.	Parcheggi la sua bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794590 (sundown) & #11218776 (Guybrush88)
Park your bicycle.	Parcheggiate la vostra bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794590 (sundown) & #11218779 (Guybrush88)
Pass me that book.	Passami quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10804208 (sundown) & #5499647 (dnnywld)
Pass me that book.	Passatemi quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10804208 (sundown) & #5590396 (dnnywld)
Pass me that book.	Mi passi quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10804208 (sundown) & #11225959 (Guybrush88)
Pass me the water.	Passami l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178507 (sundown) & #13074091 (Guybrush88)
Pass me the water.	Mi passi l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178507 (sundown) & #13074093 (Guybrush88)
Pass me the water.	Passatemi l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178507 (sundown) & #13074094 (Guybrush88)
Pass the potatoes.	Passa le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565393 (CK) & #11546611 (Guybrush88)
Pass the potatoes.	Passi le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565393 (CK) & #11546612 (Guybrush88)
Pass the potatoes.	Passate le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565393 (CK) & #11546613 (Guybrush88)
Peaches are fuzzy.	Le pesche sono pelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951057 (ddnktr) & #10151162 (Guybrush88)
Peaches are fuzzy.	Le pesche sono lanuginose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951057 (ddnktr) & #10151163 (Guybrush88)
Peel the potatoes.	Sbuccia le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050911 (ddnktr) & #10151687 (Guybrush88)
Peel the potatoes.	Sbucci le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050911 (ddnktr) & #10151688 (Guybrush88)
Peel the potatoes.	Sbucciate le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050911 (ddnktr) & #10151689 (Guybrush88)
People blamed Tom.	Le persone hanno incolpato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5420275 (CK) & #5420304 (Guybrush88)
People blamed Tom.	Le persone incolparono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5420275 (CK) & #5420306 (Guybrush88)
Pick up your toys.	Raccogli i tuoi giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116192 (ddnktr) & #10490634 (Guybrush88)
Pick up your toys.	Raccolga i suoi giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116192 (ddnktr) & #10490635 (Guybrush88)
Pick up your toys.	Raccogliete i vostri giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116192 (ddnktr) & #10490636 (Guybrush88)
Pick your toys up.	Raccogli i tuoi giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10136780 (CK) & #10490634 (Guybrush88)
Pick your toys up.	Raccolga i suoi giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10136780 (CK) & #10490635 (Guybrush88)
Pick your toys up.	Raccogliete i vostri giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10136780 (CK) & #10490636 (Guybrush88)
Pink is for girls.	Il rosa è per le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222491 (Hybrid) & #3222494 (Guybrush88)
Pitch a fast ball.	Lancia una palla veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274519 (CM) & #1899897 (Guybrush88)
Pitch a fast ball.	Lanciate una palla veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274519 (CM) & #1899899 (Guybrush88)
Pitch a fast ball.	Lanci una palla veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274519 (CM) & #1899900 (Guybrush88)
Play a happy song.	Suona una canzone felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8769966 (Hybrid) & #10801351 (Guybrush88)
Play a happy song.	Suonate una canzone felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8769966 (Hybrid) & #10801353 (Guybrush88)
Play a happy song.	Suoni una canzone felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8769966 (Hybrid) & #10801354 (Guybrush88)
Play with the dog.	Gioca con il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12043206 (shekitten) & #12043770 (dnnywld)
Please believe me.	Per piacere, credimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069035 (CK) & #6070586 (Guybrush88)
Please believe me.	Per favore, credimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069035 (CK) & #6070587 (Guybrush88)
Please believe me.	Per piacere, credetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069035 (CK) & #6070588 (Guybrush88)
Please believe me.	Per favore, credetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069035 (CK) & #6070589 (Guybrush88)
Please believe me.	Per piacere, mi creda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069035 (CK) & #6070590 (Guybrush88)
Please believe me.	Per favore, mi creda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069035 (CK) & #6070592 (Guybrush88)
Please contact us.	Per piacere, contattaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249773 (CK) & #2908515 (Guybrush88)
Please contact us.	Per favore, contattaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249773 (CK) & #2908516 (Guybrush88)
Please contact us.	Per piacere, contattateci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249773 (CK) & #2908517 (Guybrush88)
Please contact us.	Per favore, contattateci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249773 (CK) & #2908518 (Guybrush88)
Please contact us.	Per piacere, ci contatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249773 (CK) & #2908519 (Guybrush88)
Please contact us.	Per favore, ci contatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249773 (CK) & #2908520 (Guybrush88)
Please explain it.	Per piacere, spiegalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272520 (CK) & #6546774 (Guybrush88)
Please explain it.	Per favore, spiegalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272520 (CK) & #6546775 (Guybrush88)
Please explain it.	Per piacere, spiegatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272520 (CK) & #6546776 (Guybrush88)
Please explain it.	Per favore, spiegatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272520 (CK) & #6546777 (Guybrush88)
Please explain it.	Per piacere, lo spieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272520 (CK) & #6546778 (Guybrush88)
Please explain it.	Per favore, lo spieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272520 (CK) & #6546779 (Guybrush88)
Please explain it.	Per piacere, spiegala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272520 (CK) & #6546780 (Guybrush88)
Please explain it.	Per favore, spiegala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272520 (CK) & #6546781 (Guybrush88)
Please explain it.	Per piacere, spiegatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272520 (CK) & #6546782 (Guybrush88)
Please explain it.	Per favore, spiegatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272520 (CK) & #6546783 (Guybrush88)
Please explain it.	Per piacere, la spieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272520 (CK) & #6546784 (Guybrush88)
Please explain it.	Per favore, la spieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272520 (CK) & #6546785 (Guybrush88)
Please forgive me.	Per piacere, perdonami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38820 (CK) & #845791 (Guybrush88)
Please forgive me.	Per favore, perdonami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38820 (CK) & #845792 (Guybrush88)
Please forgive me.	Per piacere, perdonatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38820 (CK) & #845793 (Guybrush88)
Please forgive me.	Per favore, perdonatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38820 (CK) & #845795 (Guybrush88)
Please forgive me.	Per piacere, mi perdoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38820 (CK) & #845796 (Guybrush88)
Please forgive me.	Per favore, mi perdoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38820 (CK) & #845797 (Guybrush88)
Please inform Tom.	Per piacere, informa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235876 (CK) & #6476839 (Guybrush88)
Please inform Tom.	Per favore, informa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235876 (CK) & #6476840 (Guybrush88)
Please inform Tom.	Per piacere, informate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235876 (CK) & #6476841 (Guybrush88)
Please inform Tom.	Per favore, informate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235876 (CK) & #6476842 (Guybrush88)
Please inform Tom.	Per piacere, informi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235876 (CK) & #6476843 (Guybrush88)
Please inform Tom.	Per favore, informi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235876 (CK) & #6476844 (Guybrush88)
Please let me pay.	Lasciami pagare per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892802 (CK) & #2189519 (hitori37)
Please listen now.	Per piacere, ascolta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500697 (CK) & #11873744 (Guybrush88)
Please listen now.	Per favore, ascolta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500697 (CK) & #11873745 (Guybrush88)
Please listen now.	Per piacere, ascolti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500697 (CK) & #11873746 (Guybrush88)
Please listen now.	Per favore, ascolti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500697 (CK) & #11873747 (Guybrush88)
Please listen now.	Per piacere, ascoltate ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500697 (CK) & #11873748 (Guybrush88)
Please listen now.	Per favore, ascoltate ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500697 (CK) & #11873749 (Guybrush88)
Please listen now.	Per piacere, ascolta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500697 (CK) & #11873750 (Guybrush88)
Please listen now.	Per favore, ascolta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500697 (CK) & #11873751 (Guybrush88)
Please listen now.	Per piacere, ascoltate adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500697 (CK) & #11873753 (Guybrush88)
Please listen now.	Per favore, ascoltate adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500697 (CK) & #11873754 (Guybrush88)
Please listen now.	Per piacere, ascolti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500697 (CK) & #11873755 (Guybrush88)
Please listen now.	Per favore, ascolti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500697 (CK) & #11873756 (Guybrush88)
Please look at me.	Per piacere, guardami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262407 (CK) & #11546976 (Guybrush88)
Please look at me.	Per favore, guardami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262407 (CK) & #11546977 (Guybrush88)
Please look at me.	Per piacere, guardatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262407 (CK) & #11546978 (Guybrush88)
Please look at me.	Per favore, guardatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262407 (CK) & #11546979 (Guybrush88)
Please look at me.	Per piacere, mi guardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262407 (CK) & #11546980 (Guybrush88)
Please look at me.	Per favore, mi guardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262407 (CK) & #11546982 (Guybrush88)
Please punish Tom.	Per piacere, punisci Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645856 (CK) & #8721225 (Guybrush88)
Please punish Tom.	Per favore, punisci Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645856 (CK) & #8721226 (Guybrush88)
Please punish Tom.	Per piacere, punisca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645856 (CK) & #8721228 (Guybrush88)
Please punish Tom.	Per favore, punisca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645856 (CK) & #8721230 (Guybrush88)
Please punish Tom.	Per piacere, punite Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645856 (CK) & #8721232 (Guybrush88)
Please punish Tom.	Per favore, punite Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645856 (CK) & #8721233 (Guybrush88)
Please sign these.	Per piacere, firma questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249807 (CK) & #7229314 (Guybrush88)
Please sign these.	Per favore, firma questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249807 (CK) & #7229315 (Guybrush88)
Please sign these.	Per piacere, firma queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249807 (CK) & #7229316 (Guybrush88)
Please sign these.	Per favore, firma queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249807 (CK) & #7229317 (Guybrush88)
Please sign these.	Per piacere, firmi questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249807 (CK) & #7229318 (Guybrush88)
Please sign these.	Per favore, firmi questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249807 (CK) & #7229319 (Guybrush88)
Please sign these.	Per piacere, firmi queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249807 (CK) & #7229320 (Guybrush88)
Please sign these.	Per favore, firmi queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249807 (CK) & #7229321 (Guybrush88)
Please sign these.	Per piacere, firmate questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249807 (CK) & #7229322 (Guybrush88)
Please sign these.	Per piacere, firmate queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249807 (CK) & #7229323 (Guybrush88)
Please sign these.	Per favore, firmate questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249807 (CK) & #7229324 (Guybrush88)
Please sign these.	Per favore, firmate queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249807 (CK) & #7229325 (Guybrush88)
Please study here.	Per piacere, studia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545647 (JimBreen) & #11751986 (Guybrush88)
Please study here.	Per piacere, studia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545647 (JimBreen) & #11751988 (Guybrush88)
Please study here.	Per favore, studia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545647 (JimBreen) & #11751989 (Guybrush88)
Please study here.	Per favore, studia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545647 (JimBreen) & #11751990 (Guybrush88)
Please study here.	Per favore, studi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545647 (JimBreen) & #11751992 (Guybrush88)
Please study here.	Per favore, studi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545647 (JimBreen) & #11751993 (Guybrush88)
Please study here.	Per piacere, studi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545647 (JimBreen) & #11751994 (Guybrush88)
Please study here.	Per piacere, studi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545647 (JimBreen) & #11751995 (Guybrush88)
Please study here.	Per piacere, studiate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545647 (JimBreen) & #11751996 (Guybrush88)
Please study here.	Per piacere, studiate qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545647 (JimBreen) & #11751997 (Guybrush88)
Please study here.	Per favore, studiate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545647 (JimBreen) & #11751998 (Guybrush88)
Please study here.	Per favore, studiate qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545647 (JimBreen) & #11751999 (Guybrush88)
Please wait a bit.	Per favore, aspetta un poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423164 (CM) & #635701 (Cero)
Poets write poems.	I poeti scrivono poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263406 (CK) & #6546768 (Guybrush88)
Poets write poems.	I poeti scrivono delle poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263406 (CK) & #6546769 (Guybrush88)
Pray with me, Tom.	Prega con me, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648466 (CK) & #7430378 (Guybrush88)
Prices may change.	I prezzi possono cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496499 (CK) & #4510424 (Guybrush88)
Prices will go up.	I prezzi cresceranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918920 (CK) & #5390778 (Guybrush88)
Production is low.	La produzione è bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495152 (CK) & #4517083 (Guybrush88)
Progress was slow.	I progressi erano lenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501549 (CK) & #4507539 (Guybrush88)
Put down that gun.	Metti giù quella pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735137 (CK) & #4274769 (Guybrush88)
Put down that gun.	Metta giù quella pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735137 (CK) & #4274771 (Guybrush88)
Put down that gun.	Mettete giù quella pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735137 (CK) & #4274774 (Guybrush88)
Put down that pen.	Metti giù quella biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821555 (CK) & #11292198 (Guybrush88)
Put down that pen.	Metti giù quella penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821555 (CK) & #11292199 (Guybrush88)
Put down that pen.	Metta giù quella biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821555 (CK) & #11292201 (Guybrush88)
Put down that pen.	Metta giù quella penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821555 (CK) & #11292202 (Guybrush88)
Put down that pen.	Mettete giù quella biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821555 (CK) & #11292204 (Guybrush88)
Put down that pen.	Mettete giù quella penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821555 (CK) & #11292205 (Guybrush88)
Put down your gun.	Metti giù la tua pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735135 (CK) & #6122367 (Guybrush88)
Put down your gun.	Metta giù la sua pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735135 (CK) & #6122368 (Guybrush88)
Put it in the bag.	Mettilo nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767385 (Hybrid) & #12233242 (jacopofar)
Put it in the bag.	Mettila nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767385 (Hybrid) & #12233243 (jacopofar)
Put it in the box.	Mettilo nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114071 (ddnktr) & #10114203 (Guybrush88)
Put it in the box.	Mettila nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114071 (ddnktr) & #10114204 (Guybrush88)
Put it in the box.	Lo metta nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114071 (ddnktr) & #10114205 (Guybrush88)
Put it in the box.	La metta nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114071 (ddnktr) & #10114206 (Guybrush88)
Put it in the box.	Mettetelo nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114071 (ddnktr) & #10114207 (Guybrush88)
Put it in the box.	Mettetela nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114071 (ddnktr) & #10114208 (Guybrush88)
Put it in the sun.	Mettilo al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10813207 (WM3DAS) & #2846420 (Guybrush88)
Put it on my bill.	Mettilo sul mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677115 (Hybrid) & #2070454 (Guybrush88)
Put it on my bill.	Lo metta sul mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677115 (Hybrid) & #2070455 (Guybrush88)
Put it on my bill.	Mettetelo sul mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677115 (Hybrid) & #2070456 (Guybrush88)
Put it on my bill.	Mettila sul mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677115 (Hybrid) & #7680463 (Guybrush88)
Put it on my bill.	La metta sul mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677115 (Hybrid) & #7680464 (Guybrush88)
Put it on my bill.	Mettetela sul mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677115 (Hybrid) & #7680465 (Guybrush88)
Put on your apron.	Mettiti il grembiule.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374792 (CK) & #10458114 (Guybrush88)
Put on your apron.	Si metta il grembiule.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374792 (CK) & #10458116 (Guybrush88)
Put on your masks.	Indossate le vostre maschere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765053 (CK) & #5763443 (Guybrush88)
Put on your masks.	Mettetevi le vostre maschere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765053 (CK) & #5763444 (Guybrush88)
Put on your shoes.	Mettiti le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18093 (CK) & #2932784 (Guybrush88)
Put on your shoes.	Si metta le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18093 (CK) & #2932785 (Guybrush88)
Put on your shoes.	Mettetevi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18093 (CK) & #2932786 (Guybrush88)
Put out that fire.	Spegni quel fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155783 (CK) & #4274918 (Guybrush88)
Put out that fire.	Spegnete quel fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155783 (CK) & #4274919 (Guybrush88)
Put out that fire.	Spenga quel fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155783 (CK) & #4274921 (Guybrush88)
Put that bag down.	Metti giù quella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817610 (OsoHombre) & #13290170 (Guybrush88)
Put that bag down.	Metta giù quella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817610 (OsoHombre) & #13290171 (Guybrush88)
Put that bag down.	Mettete giù quella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817610 (OsoHombre) & #13290172 (Guybrush88)
Put that box down.	Metti giù quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155625 (CK) & #4274765 (Guybrush88)
Put that box down.	Metta giù quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155625 (CK) & #4274767 (Guybrush88)
Put that box down.	Mettete giù quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155625 (CK) & #4274768 (Guybrush88)
Put that fire out.	Spegni quel fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155623 (CK) & #4274918 (Guybrush88)
Put that fire out.	Spegnete quel fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155623 (CK) & #4274919 (Guybrush88)
Put that fire out.	Spenga quel fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155623 (CK) & #4274921 (Guybrush88)
Put that gun away.	Metti via quella pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155622 (CK) & #4274758 (Guybrush88)
Put that gun away.	Metta via quella pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155622 (CK) & #4274759 (Guybrush88)
Put that gun away.	Mettete via quella pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155622 (CK) & #4274760 (Guybrush88)
Put that gun down.	Metti giù quella pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155621 (CK) & #4274769 (Guybrush88)
Put that gun down.	Metta giù quella pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155621 (CK) & #4274771 (Guybrush88)
Put that gun down.	Mettete giù quella pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155621 (CK) & #4274774 (Guybrush88)
Put the kettle on.	Metti su il bollitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155616 (CK) & #4274825 (Guybrush88)
Put the kettle on.	Metta su il bollitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155616 (CK) & #4274826 (Guybrush88)
Put the kettle on.	Mettete su il bollitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155616 (CK) & #4274827 (Guybrush88)
Put this shawl on.	Indossa questo scialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635321 (Amastan) & #2452226 (Guybrush88)
Put this shawl on.	Indossate questo scialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635321 (Amastan) & #2452227 (Guybrush88)
Put this shawl on.	Indossi questo scialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635321 (Amastan) & #2452228 (Guybrush88)
Put your gun down.	Abbassa la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682634 (Spamster) & #2397567 (Guybrush88)
Put your gun down.	Abbassi la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682634 (Spamster) & #2397568 (Guybrush88)
Put your hands up!	Mani in alto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265926 (CK) & #709906 (rado)
Put your hands up!	Metti le mani in alto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265926 (CK) & #3157244 (Guybrush88)
Put your hands up!	Metta le mani in alto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265926 (CK) & #3157245 (Guybrush88)
Put your hands up!	Mettete le mani in alto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265926 (CK) & #3157246 (Guybrush88)
Put your masks on.	Indossate le vostre maschere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155591 (CK) & #5763443 (Guybrush88)
Put your masks on.	Mettetevi le vostre maschere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155591 (CK) & #5763444 (Guybrush88)
Put your pen down.	Metti giù la tua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12265608 (CK) & #13530461 (Guybrush88)
Put your pen down.	Metti giù la tua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12265608 (CK) & #13530462 (Guybrush88)
Put your pen down.	Metta giù la sua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12265608 (CK) & #13530463 (Guybrush88)
Put your pen down.	Metta giù la sua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12265608 (CK) & #13530464 (Guybrush88)
Put your shoes on.	Mettiti le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9459283 (CK) & #2932784 (Guybrush88)
Put your shoes on.	Si metta le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9459283 (CK) & #2932785 (Guybrush88)
Put your shoes on.	Mettetevi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9459283 (CK) & #2932786 (Guybrush88)
Quit bothering me.	Smettila di disturbarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852284 (CK) & #3300267 (Guybrush88)
Quit bothering me.	La smetta di disturbarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852284 (CK) & #3300268 (Guybrush88)
Quit bothering me.	Smettetela di disturbarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852284 (CK) & #3300269 (Guybrush88)
Quit bothering me.	Smettila di infastidirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852284 (CK) & #5288457 (Guybrush88)
Quit bothering me.	Smettetela di infastidirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852284 (CK) & #5288458 (Guybrush88)
Quit bothering me.	La smetta di infastidirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852284 (CK) & #5288459 (Guybrush88)
Quit worrying, OK?	Smettila di preoccuparti, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098980 (CK) & #3981675 (Guybrush88)
Quit worrying, OK?	Smettetela di preoccuparvi, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098980 (CK) & #3981676 (Guybrush88)
Quit worrying, OK?	La smetta di preoccuparsi, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098980 (CK) & #3981678 (Guybrush88)
Read French books.	Leggi dei libri francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407156 (CK) & #13327761 (Guybrush88)
Read French books.	Legga dei libri francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407156 (CK) & #13327762 (Guybrush88)
Read French books.	Leggete dei libri francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407156 (CK) & #13327763 (Guybrush88)
Read another book.	Leggi un altro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9019839 (shekitten) & #11225757 (Guybrush88)
Read another book.	Legga un altro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9019839 (shekitten) & #11225758 (Guybrush88)
Read another book.	Leggete un altro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9019839 (shekitten) & #11225759 (Guybrush88)
Read it once more.	Leggilo un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31494 (CK) & #3594252 (Guybrush88)
Read it once more.	Leggila un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31494 (CK) & #3594253 (Guybrush88)
Read it once more.	Lo legga un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31494 (CK) & #3594255 (Guybrush88)
Read it once more.	La legga un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31494 (CK) & #3594256 (Guybrush88)
Read it once more.	Leggetelo un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31494 (CK) & #3594257 (Guybrush88)
Read it once more.	Leggetela un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31494 (CK) & #3594258 (Guybrush88)
Read it once more.	Leggilo ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31494 (CK) & #3594259 (Guybrush88)
Read it once more.	Leggila ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31494 (CK) & #3594260 (Guybrush88)
Read it once more.	Lo legga ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31494 (CK) & #3594261 (Guybrush88)
Read it once more.	La legga ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31494 (CK) & #3594262 (Guybrush88)
Read it once more.	Leggetelo ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31494 (CK) & #3594263 (Guybrush88)
Read it once more.	Leggetela ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31494 (CK) & #3594264 (Guybrush88)
Relax for a while.	Rilassati per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648464 (CK) & #4338382 (Guybrush88)
Relax for a while.	Rilassatevi per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648464 (CK) & #4338386 (Guybrush88)
Relax for a while.	Si rilassi per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648464 (CK) & #4338387 (Guybrush88)
Respect the rules.	Rispetta le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337715 (CK) & #13197444 (Guybrush88)
Respect the rules.	Rispetti le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337715 (CK) & #13197445 (Guybrush88)
Respect the rules.	Rispettate le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337715 (CK) & #13197446 (Guybrush88)
Rice is delicious.	Il riso è delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12586365 (CK) & #3184527 (Guybrush88)
Roads are blocked.	Le strade sono bloccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496096 (CK) & #8379325 (Guybrush88)
Rugs absorb sound.	I tappeti assorbono il suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318805 (CK) & #4431007 (Guybrush88)
Say it in English.	Dillo in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26377 (CK) & #383498 (Pharamp)
Say it in English.	Lo dica in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26377 (CK) & #2357178 (Guybrush88)
Say it in English.	Ditelo in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26377 (CK) & #2357183 (Guybrush88)
Say it to my face.	Dimmelo in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525024 (DJ_Saidez) & #12441444 (Guybrush88)
Say it to my face.	Dimmela in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525024 (DJ_Saidez) & #12441445 (Guybrush88)
Say it to my face.	Me lo dica in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525024 (DJ_Saidez) & #12441446 (Guybrush88)
Say it to my face.	Me la dica in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525024 (DJ_Saidez) & #12441447 (Guybrush88)
Say it to my face.	Ditemelo in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525024 (DJ_Saidez) & #12441448 (Guybrush88)
Say it to my face.	Ditemela in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525024 (DJ_Saidez) & #12441449 (Guybrush88)
Say what you want.	Di' quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662694 (fanty) & #2932701 (Guybrush88)
Say what you want.	Dica quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662694 (fanty) & #2932703 (Guybrush88)
Say what you want.	Dite quello che volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662694 (fanty) & #2932705 (Guybrush88)
See you at school.	Ci si vede a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137364 (CK) & #4867470 (Guybrush88)
See you in Boston.	Ci si vede a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826127 (CK) & #12075856 (Guybrush88)
See you in Boston.	Ci vediamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826127 (CK) & #12075857 (Guybrush88)
See you later, OK?	Ci si vede dopo, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648462 (CK) & #3231677 (Guybrush88)
See you next week!	Ci si vede la settimana prossima!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32557 (CK) & #5663779 (Guybrush88)
See you next year!	Ci vediamo l'anno prossimo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7259574 (MessDjaaf) & #1325645 (Guybrush88)
See you next year.	Ci si vede l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374949 (CK) & #11373481 (Guybrush88)
See you next year.	Ci vediamo l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374949 (CK) & #11373482 (Guybrush88)
Send it to me now.	Mandamela adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504710 (CM) & #1504191 (Guybrush88)
Send us a message.	Mandaci un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502053 (CK) & #4506823 (Guybrush88)
Send us a message.	Ci mandi un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502053 (CK) & #4506824 (Guybrush88)
Send us a message.	Mandateci un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502053 (CK) & #4506826 (Guybrush88)
Shame on you guys.	Vergognatevi, ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648459 (CK) & #5603099 (Guybrush88)
Shame on you guys.	Vergogna, ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648459 (CK) & #5603100 (Guybrush88)
Shame on you, Tom.	Vergognati, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501278 (CK) & #4508145 (Guybrush88)
She ate one apple.	Ha mangiato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572792 (fanty) & #3569050 (Guybrush88)
She ate one apple.	Lei ha mangiato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572792 (fanty) & #3569051 (Guybrush88)
She ate one apple.	Mangiò una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572792 (fanty) & #3569052 (Guybrush88)
She ate one apple.	Lei mangiò una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572792 (fanty) & #3569054 (Guybrush88)
She ate the apple.	Ha mangiato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638590 (CH) & #3569155 (Guybrush88)
She ate the apple.	Lei ha mangiato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638590 (CH) & #3569159 (Guybrush88)
She ate the apple.	Mangiò la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638590 (CH) & #3569161 (Guybrush88)
She ate the apple.	Lei mangiò la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638590 (CH) & #3569165 (Guybrush88)
She became famous.	È diventata famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662012 (WestofEden) & #3120510 (Guybrush88)
She became famous.	Lei è diventata famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662012 (WestofEden) & #3120511 (Guybrush88)
She became famous.	Divenne famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662012 (WestofEden) & #3120512 (Guybrush88)
She became famous.	Lei divenne famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662012 (WestofEden) & #3120513 (Guybrush88)
She became famous.	Diventò famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662012 (WestofEden) & #3120514 (Guybrush88)
She became famous.	Lei diventò famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662012 (WestofEden) & #3120515 (Guybrush88)
She began to sing.	Ha cominciato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312881 (CK) & #621192 (Guybrush88)
She began to sing.	Cominciò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312881 (CK) & #2157749 (Guybrush88)
She began to sing.	Lei cominciò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312881 (CK) & #2157750 (Guybrush88)
She began to sing.	Lei ha cominciato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312881 (CK) & #2157756 (Guybrush88)
She began to sing.	Si è messa a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312881 (CK) & #2157757 (Guybrush88)
She began to sing.	Lei si è messa a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312881 (CK) & #2157759 (Guybrush88)
She began to sing.	Ha iniziato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312881 (CK) & #3154618 (Guybrush88)
She began to sing.	Iniziò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312881 (CK) & #3154620 (Guybrush88)
She began to sing.	Lei ha iniziato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312881 (CK) & #3154973 (Guybrush88)
She began to sing.	Lei iniziò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312881 (CK) & #3154976 (Guybrush88)
She buys us shoes.	Ci compra delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817061 (Amastan) & #3889525 (Guybrush88)
She buys us shoes.	Lei ci compra delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817061 (Amastan) & #3889526 (Guybrush88)
She can't stop it.	Non può fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647943 (Spamster) & #3162316 (Guybrush88)
She can't stop it.	Non riesce a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647943 (Spamster) & #3162318 (Guybrush88)
She can't stop it.	Lei non riesce a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647943 (Spamster) & #3162319 (Guybrush88)
She can't stop it.	Non può fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647943 (Spamster) & #3162325 (Guybrush88)
She can't stop it.	Non riesce a fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647943 (Spamster) & #3162327 (Guybrush88)
She can't stop it.	Lei non riesce a fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647943 (Spamster) & #3162336 (Guybrush88)
She cursed loudly.	Ha imprecato ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315698 (CM) & #13437392 (Guybrush88)
She cursed loudly.	Imprecò ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315698 (CM) & #13437393 (Guybrush88)
She cursed loudly.	Imprecava ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315698 (CM) & #13437394 (Guybrush88)
She did come here.	Non è venuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317043 (CK) & #5227767 (Guybrush88)
She did come here.	Lei non è venuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317043 (CK) & #5227768 (Guybrush88)
She did come here.	Non è venuta qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317043 (CK) & #12039922 (Guybrush88)
She did come here.	Lei non è venuta qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317043 (CK) & #12039923 (Guybrush88)
She did come here.	Non venne qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317043 (CK) & #12039924 (Guybrush88)
She did come here.	Lei non venne qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317043 (CK) & #12039925 (Guybrush88)
She did come here.	Non venne qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317043 (CK) & #12039926 (Guybrush88)
She did come here.	Lei non venne qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317043 (CK) & #12039927 (Guybrush88)
She did it slowly.	L'ha fatto lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179084 (Hybrid) & #7366875 (Guybrush88)
She did it slowly.	L'ha fatta lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179084 (Hybrid) & #7366876 (Guybrush88)
She did it slowly.	Lo fece lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179084 (Hybrid) & #7366879 (Guybrush88)
She did it slowly.	La fece lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179084 (Hybrid) & #7366880 (Guybrush88)
She didn't answer.	Non ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499135 (weihaiping) & #1664822 (Guybrush88)
She didn't answer.	Non rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499135 (weihaiping) & #2200551 (Guybrush88)
She didn't answer.	Lei non rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499135 (weihaiping) & #3895896 (Guybrush88)
She didn't go far.	Non è andata lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312720 (CK) & #1438252 (Guybrush88)
She didn't go far.	Lei non è andata lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312720 (CK) & #1438253 (Guybrush88)
She didn't go far.	Non andò lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312720 (CK) & #1438254 (Guybrush88)
She didn't go far.	Lei non andò lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312720 (CK) & #1438255 (Guybrush88)
She died of shock.	È morta per lo shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310930 (CK) & #7270498 (Guybrush88)
She died of shock.	Morì per lo shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310930 (CK) & #7270499 (Guybrush88)
She gets up early.	Si alza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442079 (CK) & #1636881 (Guybrush88)
She gets up early.	Lei si alza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442079 (CK) & #8033520 (Guybrush88)
She got him drunk.	L'ha fatto ubriacare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887153 (CK) & #7347784 (Guybrush88)
She got him drunk.	Lo ha fatto ubriacare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887153 (CK) & #7347785 (Guybrush88)
She got him drunk.	Lo fece ubriacare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887153 (CK) & #7347786 (Guybrush88)
She has a bicycle.	Ha una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548366 (CM) & #624871 (Guybrush88)
She has a bicycle.	Lei ha una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548366 (CM) & #2943985 (Guybrush88)
She has a bicycle.	Ha una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548366 (CM) & #4690631 (Guybrush88)
She has a bicycle.	Lei ha una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548366 (CM) & #4690632 (Guybrush88)
She has a picture.	Ha una foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314801 (CK) & #1137559 (Guybrush88)
She has a picture.	Lei ha una foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314801 (CK) & #1137561 (Guybrush88)
She has a picture.	Ha una fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314801 (CK) & #1137562 (Guybrush88)
She has a picture.	Lei ha una fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314801 (CK) & #1137563 (Guybrush88)
She has blue eyes.	Ha gli occhi blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472087 (CK) & #1534863 (Guybrush88)
She has blue eyes.	Lei ha gli occhi blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472087 (CK) & #3381713 (Guybrush88)
She has blue eyes.	Ha gli occhi azzurri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472087 (CK) & #5765860 (Guybrush88)
She has blue eyes.	Lei ha gli occhi azzurri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472087 (CK) & #5765861 (Guybrush88)
She has long hair.	Ha i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315861 (CK) & #1158661 (riccioberto)
She has long hair.	Lei ha i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315861 (CK) & #2252092 (Guybrush88)
She hates carrots.	Odia le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311905 (CK) & #642660 (Guybrush88)
She hates carrots.	Lei odia le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311905 (CK) & #3500478 (Guybrush88)
She hates running.	Odia correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315547 (CK) & #908553 (Guybrush88)
She hates running.	Lei odia correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315547 (CK) & #908554 (Guybrush88)
She hummed a song.	Canticchiava una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769419 (wwkudu) & #11730576 (Guybrush88)
She is a beginner.	Lei è una principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #676707 (qdii) & #677341 (Guybrush88)
She is a beginner.	È una principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #676707 (qdii) & #949664 (riccioberto)
She is aggressive.	Lei è aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313128 (CK) & #1889279 (hitori37)
She is aggressive.	Lei è intraprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313128 (CK) & #1889280 (hitori37)
She is aggressive.	È intraprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313128 (CK) & #3238503 (Guybrush88)
She is aggressive.	È aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313128 (CK) & #3238505 (Guybrush88)
She is attractive.	È attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317109 (CK) & #2925390 (Guybrush88)
She is attractive.	Lei è attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317109 (CK) & #2925391 (Guybrush88)
She is his friend.	Lei è sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853140 (piksea) & #863518 (Guybrush88)
She is his friend.	È sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853140 (piksea) & #863519 (Guybrush88)
She is unsociable.	È asociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250066 (CM) & #2769533 (Guybrush88)
She is unsociable.	È scontrosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250066 (CM) & #3250069 (Guybrush88)
She is unsociable.	Lei è scontrosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250066 (CM) & #3250070 (Guybrush88)
She is unsociable.	Lei è asociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250066 (CM) & #3250073 (Guybrush88)
She isn't married.	Non è sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313424 (CK) & #6073628 (Guybrush88)
She isn't married.	Lei non è sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313424 (CK) & #6073630 (Guybrush88)
She isn't perfect.	Non è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309470 (CM) & #2384009 (Guybrush88)
She isn't perfect.	Lei non è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309470 (CM) & #2384011 (Guybrush88)
She isn't running.	Non sta correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313710 (CK) & #2614778 (Guybrush88)
She isn't running.	Lei non sta correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313710 (CK) & #2614780 (Guybrush88)
She keeps secrets.	Mantiene i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502219 (CK) & #4338454 (Guybrush88)
She keeps secrets.	Lei mantiene i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502219 (CK) & #4338457 (Guybrush88)
She knows my wife.	Conosce mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3033982 (pne) & #3033986 (Guybrush88)
She knows my wife.	Lei conosce mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3033982 (pne) & #3033990 (Guybrush88)
She left the room.	Lasciò la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168602 (CM) & #1168598 (Guybrush88)
She left the room.	Lasciò la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168602 (CM) & #1168599 (Guybrush88)
She left the room.	Lei lasciò la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168602 (CM) & #1168600 (Guybrush88)
She left the room.	Lei lasciò la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168602 (CM) & #1168601 (Guybrush88)
She likes oranges.	A lei piacciono le arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410529 (CK) & #410587 (shoras)
She likes oranges.	Le piacciono le arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410529 (CK) & #619948 (Guybrush88)
She likes to read.	Le piace leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456731 (lukaszpp) & #4001577 (Guybrush88)
She likes to read.	A lei piace leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456731 (lukaszpp) & #4001578 (Guybrush88)
She likes to sing.	Le piace cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1235433 (xellugis) & #1517439 (Guybrush88)
She likes to sing.	A lei piace cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1235433 (xellugis) & #1517441 (Guybrush88)
She looked around.	Si è guardata attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314573 (CK) & #4582874 (Guybrush88)
She looked around.	Lei si è guardata attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314573 (CK) & #4582875 (Guybrush88)
She looked around.	Si guardò attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314573 (CK) & #4582876 (Guybrush88)
She looked around.	Lei si guardò attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314573 (CK) & #4582877 (Guybrush88)
She looks unhappy.	Sembra infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313110 (CK) & #4583055 (Guybrush88)
She looks unhappy.	Lei sembra infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313110 (CK) & #4583056 (Guybrush88)
She loves cooking.	Ama cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2802282 (Deerhound) & #3003638 (Guybrush88)
She loves cooking.	Lei ama cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2802282 (Deerhound) & #3003639 (Guybrush88)
She loves singing.	Lei ama cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500283 (CK) & #3556194 (Guybrush88)
She loves to fish.	Ama pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698907 (Zifre) & #700428 (Guybrush88)
She loves to fish.	Lei ama pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698907 (Zifre) & #700429 (Guybrush88)
She made me smile.	Mi ha fatto sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239841 (CM) & #1239837 (Guybrush88)
She married young.	Lei si è sposata giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314850 (CK) & #789507 (Guybrush88)
She married young.	Si è sposata giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314850 (CK) & #4682726 (Guybrush88)
She married young.	Si sposò giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314850 (CK) & #4682727 (Guybrush88)
She married young.	Lei si sposò giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314850 (CK) & #4682728 (Guybrush88)
She may be French.	Può darsi che sia francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312129 (CK) & #1389474 (Guybrush88)
She may be French.	Può darsi che lei sia francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312129 (CK) & #1389475 (Guybrush88)
She may be French.	Può essere francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312129 (CK) & #1389477 (Guybrush88)
She may be French.	Lei può essere francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312129 (CK) & #1389478 (Guybrush88)
She met her uncle.	Ha incontrato suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937063 (CK) & #3075448 (Guybrush88)
She met her uncle.	Incontrò suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937063 (CK) & #3075449 (Guybrush88)
She must be angry.	Dev'essere arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315959 (CK) & #1258313 (Guybrush88)
She must be angry.	Lei dev'essere arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315959 (CK) & #1258314 (Guybrush88)
She never existed.	Non è mai esistita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523432 (CM) & #1523431 (Guybrush88)
She never existed.	Lei non è mai esistita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523432 (CM) & #1523434 (Guybrush88)
She never told me.	Non me l'ha mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171089 (Hybrid) & #3268519 (Guybrush88)
She never told me.	Lei non me l'ha mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171089 (Hybrid) & #3268520 (Guybrush88)
She sells flowers.	Vende fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462388 (lukaszpp) & #4637355 (Guybrush88)
She sells flowers.	Lei vende fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462388 (lukaszpp) & #4637357 (Guybrush88)
She speaks German.	Parla tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855637 (Eldad) & #3896444 (Guybrush88)
She speaks German.	Lei parla tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855637 (Eldad) & #3896445 (Guybrush88)
She speaks loudly.	Parla a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1003568 (CS) & #4090584 (Guybrush88)
She speaks loudly.	Lei parla a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1003568 (CS) & #4090586 (Guybrush88)
She spoke rapidly.	Ha parlato rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619916 (ulyssemc1) & #4782215 (Guybrush88)
She spoke rapidly.	Lei ha parlato rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619916 (ulyssemc1) & #4782216 (Guybrush88)
She spoke rapidly.	Parlò rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619916 (ulyssemc1) & #4782217 (Guybrush88)
She spoke rapidly.	Lei parlò rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619916 (ulyssemc1) & #4782218 (Guybrush88)
She talks quickly.	Parla velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314023 (Gulliver) & #3828777 (Guybrush88)
She talks so much.	Parla così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404895 (catakaoe) & #8413459 (Guybrush88)
She took her book.	Ha preso il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314735 (blay_paul) & #378897 (Pharamp)
She tried to swim.	Ha provato a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312635 (CK) & #1434342 (Guybrush88)
She tried to swim.	Lei ha provato a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312635 (CK) & #1434343 (Guybrush88)
She tried to swim.	Provò a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312635 (CK) & #1434345 (Guybrush88)
She tried to swim.	Lei provò a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312635 (CK) & #1434346 (Guybrush88)
She was depressed.	Era depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #876458 (blay_paul) & #3527925 (Guybrush88)
She was depressed.	Lei era depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #876458 (blay_paul) & #3527926 (Guybrush88)
She was very busy.	Era molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315716 (CK) & #1100240 (riccioberto)
She was very busy.	Lei era molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315716 (CK) & #1258310 (Guybrush88)
She was very busy.	Era molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315716 (CK) & #1258311 (Guybrush88)
She was very busy.	Lei era molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315716 (CK) & #1258312 (Guybrush88)
She went shopping.	Andò a fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316154 (CK) & #351027 (martin)
She won't make it.	Non ce la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664228 (Spamster) & #3272018 (Guybrush88)
She won't make it.	Lei non ce la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664228 (Spamster) & #3272019 (Guybrush88)
She's a good liar.	È una brava bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671925 (Spamster) & #12550919 (Guybrush88)
She's a professor.	È una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525150 (darinmex) & #2482034 (Guybrush88)
She's a professor.	Lei è una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525150 (darinmex) & #2482035 (Guybrush88)
She's fashionable.	È alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310580 (CK) & #5285139 (Guybrush88)
She's fashionable.	Lei è alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310580 (CK) & #5285140 (Guybrush88)
She's getting old.	Sta invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354165 (CM) & #754974 (Guybrush88)
She's getting old.	Lei sta invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354165 (CM) & #2849149 (Guybrush88)
She's hyperactive.	È iperattiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312362 (CM) & #982546 (Guybrush88)
She's hyperactive.	Lei è iperattiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312362 (CM) & #982547 (Guybrush88)
She's in the bath.	È in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463498 (blay_paul) & #720431 (Heracleum)
She's in the bath.	Lei è in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463498 (blay_paul) & #2452943 (Guybrush88)
She's in the well.	È nel pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #779440 (FeuDRenais2) & #2970097 (Guybrush88)
She's in the well.	Lei è nel pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #779440 (FeuDRenais2) & #2970098 (Guybrush88)
She's my daughter.	È mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724401 (CM) & #724402 (Guybrush88)
She's my daughter.	Lei è mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724401 (CM) & #724403 (Guybrush88)
She's not a child.	Non è una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1191962 (Anon) & #3580800 (Guybrush88)
She's not a child.	Lei non è una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1191962 (Anon) & #3580801 (Guybrush88)
She's not my type.	Non è il mio tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911927 (Spamster) & #3650776 (Guybrush88)
She's not my type.	Lei non è il mio tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911927 (Spamster) & #5544965 (Guybrush88)
She's not perfect.	Non è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309457 (CM) & #2384009 (Guybrush88)
She's not perfect.	Lei non è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309457 (CM) & #2384011 (Guybrush88)
She's not special.	Non è speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3213427 (CM) & #2415098 (Guybrush88)
She's not special.	Lei non è speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3213427 (CM) & #2415099 (Guybrush88)
She's our teacher.	Lei è la nostra insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67828 (CK) & #1851368 (hitori37)
She's rather good.	È piuttosto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676638 (Spamster) & #8007992 (Guybrush88)
She's showing off.	Si sta vantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8585617 (CH) & #8611629 (Guybrush88)
She's showing off.	Si sta dando delle arie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8585617 (CH) & #8611630 (Guybrush88)
She's showing off.	Se la sta tirando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8585617 (CH) & #8611631 (Guybrush88)
She's stark naked.	È nuda come un verme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040563 (halfb1t) & #3107072 (Guybrush88)
She's stark naked.	Lei è nuda come un verme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040563 (halfb1t) & #3107073 (Guybrush88)
She's still young.	È ancora giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651110 (Spamster) & #387343 (Pharamp)
She's still young.	Lei è ancora giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651110 (Spamster) & #1653308 (Guybrush88)
She's unconscious.	È priva di sensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260123 (Scott) & #1275348 (Guybrush88)
She's unconscious.	Lei è priva di sensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260123 (Scott) & #1275349 (Guybrush88)
She's unconscious.	È svenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260123 (Scott) & #1275350 (Guybrush88)
She's unconscious.	Lei è svenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260123 (Scott) & #1275351 (Guybrush88)
She's unconscious.	Lei ha perso i sensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260123 (Scott) & #2058980 (hitori37)
She's unconscious.	È incosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260123 (Scott) & #2669626 (Guybrush88)
She's unconscious.	Ha perso i sensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260123 (Scott) & #2669629 (Guybrush88)
She's unconscious.	Lei è incosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260123 (Scott) & #2669631 (Guybrush88)
Should I add salt?	Devo aggiungere il sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11346468 (Luornu) & #10798391 (dnnywld)
Should I call 911?	Dovrei chiamare il 911?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563729 (CK) & #3563748 (Guybrush88)
Should I call 911?	Dovrei chiamare il noveunouno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563729 (CK) & #3563750 (Guybrush88)
Should I call Tom?	Dovrei chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392988 (CK) & #3997895 (Guybrush88)
Should I call you?	Dovrei chiamarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540277 (CK) & #5732111 (Guybrush88)
Should I call you?	La dovrei chiamare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540277 (CK) & #5732112 (Guybrush88)
Should I call you?	Dovrei chiamarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540277 (CK) & #11722298 (Guybrush88)
Should I call you?	Dovrei chiamarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540277 (CK) & #11722299 (Guybrush88)
Should I call you?	Ti dovrei chiamare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540277 (CK) & #11722300 (Guybrush88)
Should I call you?	Vi dovrei chiamare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540277 (CK) & #11722301 (Guybrush88)
Should I continue?	Dovrei continuare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249869 (CK) & #4681803 (Guybrush88)
Should I feel bad?	Dovrei sentirmi male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730304 (CM) & #5538328 (Guybrush88)
Should I feel bad?	Mi dovrei sentire male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730304 (CM) & #5538329 (Guybrush88)
Should I have one?	Dovrei averne uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168180 (CK) & #6571704 (Guybrush88)
Should I have one?	Dovrei averne una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168180 (CK) & #6571705 (Guybrush88)
Should I have one?	Ne dovrei avere uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168180 (CK) & #6571706 (Guybrush88)
Should I have one?	Ne dovrei avere una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168180 (CK) & #6571707 (Guybrush88)
Should I help Tom?	Dovrei aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499352 (CK) & #5056869 (Guybrush88)
Should I help Tom?	Io dovrei aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499352 (CK) & #5056870 (Guybrush88)
Should I take Tom?	Dovrei portare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262254 (CK) & #5633642 (Guybrush88)
Should I tell him?	Dovrei dirglielo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901570 (joeycrunch) & #2581782 (Guybrush88)
Should I tell him?	Glielo dovrei dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901570 (joeycrunch) & #5720313 (Guybrush88)
Should we ask Tom?	Dovremmo chiedere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8590065 (CK) & #11712776 (Guybrush88)
Should we be here?	Dovremmo essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049361 (CK) & #6053492 (Guybrush88)
Should we do that?	Dovremmo farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049359 (CK) & #6053512 (Guybrush88)
Should we do that?	Lo dovremmo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049359 (CK) & #6053513 (Guybrush88)
Should we get Tom?	Dovremmo andare a prendere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262257 (CK) & #3495622 (Guybrush88)
Should we get Tom?	Noi dovremmo andare a prendere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262257 (CK) & #3495623 (Guybrush88)
Should we go help?	Dovremmo andare ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852144 (CK) & #5888555 (Guybrush88)
Should we go help?	Noi dovremmo andare ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852144 (CK) & #5888557 (Guybrush88)
Shouldn't we help?	Non dovremmo aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780536 (CK) & #7906653 (Guybrush88)
Show Tom the coin.	Mostra la moneta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12054807 (CK) & #13295326 (Guybrush88)
Show Tom the coin.	Mostrate la moneta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12054807 (CK) & #13295327 (Guybrush88)
Show Tom the coin.	Mostri la moneta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12054807 (CK) & #13295328 (Guybrush88)
Show me the money.	Fammi vedere i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207319 (Hybrid) & #3699377 (Guybrush88)
Show me the money.	Fatemi vedere i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207319 (Hybrid) & #3699378 (Guybrush88)
Show me the money.	Mi faccia vedere i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207319 (Hybrid) & #3699379 (Guybrush88)
Show me the money.	Fammi vedere il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207319 (Hybrid) & #3699380 (Guybrush88)
Show me the money.	Fatemi vedere il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207319 (Hybrid) & #3699381 (Guybrush88)
Show me the money.	Mi faccia vedere il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207319 (Hybrid) & #3699382 (Guybrush88)
Show me the money.	Mostrami i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207319 (Hybrid) & #11907162 (Guybrush88)
Show me the money.	Mi mostri i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207319 (Hybrid) & #11907164 (Guybrush88)
Show me the money.	Mostratemi i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207319 (Hybrid) & #11907165 (Guybrush88)
Show me the photo.	Mostrami la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553001 (CK) & #10766176 (Guybrush88)
Show me the photo.	Mostrami la fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553001 (CK) & #10766177 (Guybrush88)
Show me the photo.	Mostratemi la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553001 (CK) & #10766178 (Guybrush88)
Show me the photo.	Mostratemi la fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553001 (CK) & #10766179 (Guybrush88)
Show me the photo.	Mi mostri la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553001 (CK) & #10766180 (Guybrush88)
Show me the photo.	Mi mostri la fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553001 (CK) & #10766182 (Guybrush88)
Show me your work.	Mostrami il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122975 (CM) & #7123428 (Guybrush88)
Show me your work.	Mi mostri il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122975 (CM) & #7123429 (Guybrush88)
Show me your work.	Mostratemi il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122975 (CM) & #7123430 (Guybrush88)
Shuffle the cards.	Mescola le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466308 (CK) & #9473426 (Guybrush88)
Shuffle the cards.	Mescolate le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466308 (CK) & #9473427 (Guybrush88)
Shuffle the cards.	Mescoli le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466308 (CK) & #9473428 (Guybrush88)
Sign on this line.	Firma su questa linea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860607 (CK) & #2018399 (Guybrush88)
Sign on this line.	Firmi su questa linea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860607 (CK) & #2018400 (Guybrush88)
Sign on this line.	Firmate su questa linea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860607 (CK) & #2018401 (Guybrush88)
Sign the contract.	Firma il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249963 (CK) & #13220812 (Guybrush88)
Sign the contract.	Firmate il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249963 (CK) & #13220813 (Guybrush88)
Sign the contract.	Firmi il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249963 (CK) & #13220814 (Guybrush88)
Silence is golden.	Il silenzio è d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #762939 (U2FS) & #762943 (Guybrush88)
Sit here and wait.	Siediti qui e aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954696 (ddnktr) & #5526974 (dnnywld)
Sit here and wait.	Siediti qua e aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954696 (ddnktr) & #10451565 (Guybrush88)
Sit here and wait.	Si sieda qui e aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954696 (ddnktr) & #10451566 (Guybrush88)
Sit here and wait.	Si sieda qua e aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954696 (ddnktr) & #10451567 (Guybrush88)
Sit here and wait.	Sedetevi qui e aspettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954696 (ddnktr) & #10451568 (Guybrush88)
Sit here and wait.	Sedetevi qua e aspettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954696 (ddnktr) & #10451569 (Guybrush88)
Skip that section.	Salta quella sezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159520 (ddnktr) & #10490185 (Guybrush88)
Skip that section.	Saltate quella sezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159520 (ddnktr) & #10490186 (Guybrush88)
Skip that section.	Salti quella sezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159520 (ddnktr) & #10490187 (Guybrush88)
Sloths eat leaves.	I bradipi mangiano foglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6362940 (Hybrid) & #8430346 (Guybrush88)
Sloths eat leaves.	I bradipi mangiano le foglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6362940 (Hybrid) & #8430347 (Guybrush88)
Slow down, please.	Rallenta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9197579 (CK) & #13299525 (Guybrush88)
Slow down, please.	Rallenta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9197579 (CK) & #13299526 (Guybrush88)
Slow down, please.	Rallentate, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9197579 (CK) & #13299527 (Guybrush88)
Slow down, please.	Rallentate, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9197579 (CK) & #13299528 (Guybrush88)
Slow down, please.	Rallenti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9197579 (CK) & #13299530 (Guybrush88)
Slow down, please.	Rallenti, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9197579 (CK) & #13299531 (Guybrush88)
Smell this flower.	Annusa questo fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862493 (CK) & #5285428 (Guybrush88)
Smell this flower.	Annusi questo fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862493 (CK) & #5285430 (Guybrush88)
Smell this flower.	Annusate questo fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862493 (CK) & #5285431 (Guybrush88)
Snakes terrify me.	I serpenti mi terrorizzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532379 (CK) & #6536865 (Guybrush88)
So where were you?	Quindi dov'eri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664988 (kerbear407) & #3540054 (Guybrush88)
So where were you?	Quindi dov'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664988 (kerbear407) & #3540056 (Guybrush88)
So where were you?	Quindi dov'eravate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664988 (kerbear407) & #3540058 (Guybrush88)
Solve the problem.	Risolvete il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264586 (orcrist) & #2010178 (AYDYL84)
Solve the problem.	Risolva il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264586 (orcrist) & #2010179 (Guybrush88)
Solve the problem.	Risolvi il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264586 (orcrist) & #2010180 (Guybrush88)
Somebody answered.	Ha risposto qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111549 (CK) & #3828864 (Guybrush88)
Somebody answered.	Qualcuno ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111549 (CK) & #3828865 (Guybrush88)
Somebody answered.	Qualcuno rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111549 (CK) & #12195269 (Guybrush88)
Somebody has died.	È morto qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3323720 (CK) & #3323729 (Guybrush88)
Somebody's coming.	Sta venendo qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799692 (Spamster) & #2584817 (Guybrush88)
Somehow, Tom knew.	In qualche modo, Tom lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891858 (CK) & #3112071 (Guybrush88)
Someone is coming.	Sta venendo qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531005 (Spamster) & #2584817 (Guybrush88)
Someone is inside.	Qualcuno è dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555353 (Spamster) & #8240900 (Guybrush88)
Someone was there.	Qualcuno era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249984 (CK) & #3514651 (Guybrush88)
Someone's calling.	Qualcuno sta chiamando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111542 (CK) & #4581692 (Guybrush88)
Someone's calling.	Sta chiamando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111542 (CK) & #4581693 (Guybrush88)
Someone's humming.	Qualcuno sta canticchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111541 (CK) & #5284574 (Guybrush88)
Someone's missing.	Qualcuno è assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111539 (CK) & #5284573 (Guybrush88)
Someone's singing.	Qualcuno sta cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111537 (CK) & #4502512 (Guybrush88)
Someone's talking.	Qualcuno sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111536 (CK) & #5282001 (Guybrush88)
Something bit Tom.	Qualcosa ha morso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870943 (Amastan) & #7859960 (Guybrush88)
Something bit Tom.	Qualcosa morse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870943 (Amastan) & #7859961 (Guybrush88)
Something changed.	Qualcosa è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111534 (CK) & #3845985 (Guybrush88)
Something changed.	È cambiato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111534 (CK) & #3845986 (Guybrush88)
Something's wrong.	C'è qualcosa che non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898238 (CK) & #1507846 (Guybrush88)
Sorry, my mistake.	Scusa, errore mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774082 (sharptoothed) & #3441115 (Guybrush88)
Sorry, my mistake.	Scusate, errore mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774082 (sharptoothed) & #3441116 (Guybrush88)
Sorry, my mistake.	Scusi, errore mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774082 (sharptoothed) & #3441117 (Guybrush88)
Speak more slowly.	Parla più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30391 (CM) & #5314148 (Guybrush88)
Speak more slowly.	Parlate più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30391 (CM) & #5314149 (Guybrush88)
Speak more slowly.	Parli più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30391 (CM) & #5314150 (Guybrush88)
Spiders spin webs.	I ragni tessono delle tele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62960 (CK) & #427050 (Pharamp)
Stay away from me.	Stammi lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394956 (saeb) & #2483993 (Guybrush88)
Stay away from me.	Mi stia lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394956 (saeb) & #2483995 (Guybrush88)
Stay away from me.	Mi stia lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394956 (saeb) & #2483997 (Guybrush88)
Stay away from me.	Statemi lontani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394956 (saeb) & #2483998 (Guybrush88)
Stay away from me.	Statemi lontane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394956 (saeb) & #2483999 (Guybrush88)
Stay away from me.	Stammi lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394956 (saeb) & #6832230 (Guybrush88)
Stay close to Tom.	Stai vicino a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184888 (CK) & #3549279 (Guybrush88)
Stay close to Tom.	Stai vicina a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184888 (CK) & #3549280 (Guybrush88)
Stay close to Tom.	Stia vicino a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184888 (CK) & #3549281 (Guybrush88)
Stay close to Tom.	Stia vicina a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184888 (CK) & #3549282 (Guybrush88)
Stay close to Tom.	State vicini a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184888 (CK) & #3549283 (Guybrush88)
Stay close to Tom.	State vicine a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184888 (CK) & #3549285 (Guybrush88)
Stay here with me.	Resta qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763793 (CM) & #2763794 (Guybrush88)
Stay here with me.	Restate qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763793 (CM) & #2763795 (Guybrush88)
Stay here with me.	Resti qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763793 (CM) & #2763796 (Guybrush88)
Stay here with me.	Rimani qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763793 (CM) & #2763797 (Guybrush88)
Stay here with me.	Rimanga qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763793 (CM) & #2763798 (Guybrush88)
Stay here with me.	Rimanete qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763793 (CM) & #2763799 (Guybrush88)
Stay here with me.	Stai qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763793 (CM) & #2763800 (Guybrush88)
Stay here with me.	Stia qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763793 (CM) & #2763801 (Guybrush88)
Stay here with me.	State qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763793 (CM) & #2763802 (Guybrush88)
Stay here with us.	Stai qui con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23491 (CK) & #373738 (Pharamp)
Stay here with us.	Resta qui con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23491 (CK) & #373739 (Pharamp)
Stay in your cars.	Restate nelle vostre macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648457 (CK) & #3616610 (Guybrush88)
Stay in your cars.	Restate nelle vostre auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648457 (CK) & #3616612 (Guybrush88)
Stay in your cars.	Restate nelle vostre automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648457 (CK) & #3616613 (Guybrush88)
Stay in your cars.	Rimanete nelle vostre auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648457 (CK) & #3616615 (Guybrush88)
Stay in your cars.	Rimanete nelle vostre macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648457 (CK) & #3616616 (Guybrush88)
Stay in your cars.	Rimanete nelle vostre automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648457 (CK) & #3616617 (Guybrush88)
Stay out of sight.	Rimani fuori dalla vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886486 (CK) & #3367470 (Guybrush88)
Stay out of sight.	Rimanete fuori dalla vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886486 (CK) & #3367471 (Guybrush88)
Stay out of sight.	Rimanga fuori dalla vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886486 (CK) & #3367473 (Guybrush88)
Stealing is wrong.	Rubare è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1795649 (Spamster) & #4992539 (Guybrush88)
Stop bothering me!	Smettila di disturbarmi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262417 (CK) & #2391889 (Guybrush88)
Stop bothering me!	Smettetela di disturbarmi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262417 (CK) & #2391890 (Guybrush88)
Stop bothering me!	La smetta di disturbarmi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262417 (CK) & #2391891 (Guybrush88)
Stop bothering me!	Piantala di disturbarmi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262417 (CK) & #2391892 (Guybrush88)
Stop bothering me!	Piantatela di disturbarmi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262417 (CK) & #2391893 (Guybrush88)
Stop bothering me!	La pianti di disturbarmi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262417 (CK) & #2391896 (Guybrush88)
Stop bothering me.	Smettila di disturbarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250012 (CK) & #3300267 (Guybrush88)
Stop bothering me.	La smetta di disturbarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250012 (CK) & #3300268 (Guybrush88)
Stop bothering me.	Smettetela di disturbarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250012 (CK) & #3300269 (Guybrush88)
Stop bothering me.	Smettila di infastidirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250012 (CK) & #5288457 (Guybrush88)
Stop bothering me.	Smettetela di infastidirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250012 (CK) & #5288458 (Guybrush88)
Stop bothering me.	La smetta di infastidirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250012 (CK) & #5288459 (Guybrush88)
Stop exaggerating.	Smettila di esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828330 (OsoHombre) & #6320066 (Guybrush88)
Stop exaggerating.	La smetta di esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828330 (OsoHombre) & #6320068 (Guybrush88)
Stop exaggerating.	Smettetela di esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828330 (OsoHombre) & #6320069 (Guybrush88)
Stop following me.	Smettila di seguirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797702 (Spamster) & #3295776 (Guybrush88)
Stop following me.	La smetta di seguirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797702 (Spamster) & #3295777 (Guybrush88)
Stop following me.	Smettetela di seguirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797702 (Spamster) & #3295778 (Guybrush88)
Stop for a moment.	Fermati un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648452 (CK) & #4274751 (Guybrush88)
Stop for a moment.	Fermatevi un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648452 (CK) & #4274752 (Guybrush88)
Stop for a moment.	Si fermi un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648452 (CK) & #4274754 (Guybrush88)
Stop harassing me.	Basta tormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860599 (CK) & #2018432 (Guybrush88)
Stop harassing me.	Basta molestarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860599 (CK) & #2018433 (Guybrush88)
Stop harassing me.	Smettila di tormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860599 (CK) & #2018436 (Guybrush88)
Stop harassing me.	Smettila di molestarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860599 (CK) & #2018437 (Guybrush88)
Stop harassing me.	Smettetela di tormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860599 (CK) & #2018438 (Guybrush88)
Stop harassing me.	Smettetela di molestarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860599 (CK) & #2018439 (Guybrush88)
Stop harassing me.	La smetta di tormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860599 (CK) & #2018440 (Guybrush88)
Stop harassing me.	La smetta di molestarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860599 (CK) & #2018441 (Guybrush88)
Stop harassing us.	Smettila di molestarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915702 (CH) & #5716945 (Guybrush88)
Stop harassing us.	Smettetela di molestarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915702 (CH) & #5716946 (Guybrush88)
Stop harassing us.	La smetta di molestarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915702 (CH) & #5716948 (Guybrush88)
Stop interrupting.	Smettila di interrompere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302718 (Hybrid) & #8409985 (Guybrush88)
Stop interrupting.	Smettetela di interrompere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302718 (Hybrid) & #8409986 (Guybrush88)
Stop interrupting.	La smetta di interrompere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302718 (Hybrid) & #8409987 (Guybrush88)
Stop overreacting.	Smettila di reagire in maniera eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111495 (CK) & #5326659 (Guybrush88)
Stop overreacting.	Smettetela di reagire in maniera eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111495 (CK) & #5326660 (Guybrush88)
Stop overreacting.	La smetta di reagire in maniera eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111495 (CK) & #5326662 (Guybrush88)
Stop spying on me.	Smettila di spiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123264 (ddnktr) & #10150731 (Guybrush88)
Stop spying on me.	La smetta di spiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123264 (ddnktr) & #10150732 (Guybrush88)
Stop spying on me.	Smettetela di spiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123264 (ddnktr) & #10150733 (Guybrush88)
Stop the car here.	Ferma qui la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745831 (Guybrush88)
Stop the car here.	Ferma qua la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745832 (Guybrush88)
Stop the car here.	Fermate qui la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745833 (Guybrush88)
Stop the car here.	Fermate qua la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745835 (Guybrush88)
Stop the car here.	Fermi qui la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745836 (Guybrush88)
Stop the car here.	Fermi qua la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745838 (Guybrush88)
Stop the car here.	Ferma qui l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745839 (Guybrush88)
Stop the car here.	Ferma qua l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745841 (Guybrush88)
Stop the car here.	Fermate qui l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745842 (Guybrush88)
Stop the car here.	Fermate qua l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745843 (Guybrush88)
Stop the car here.	Fermi qui l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745845 (Guybrush88)
Stop the car here.	Fermi qua l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745846 (Guybrush88)
Stop the car here.	Ferma qui l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745848 (Guybrush88)
Stop the car here.	Ferma qua l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745850 (Guybrush88)
Stop the car here.	Fermate qui l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745852 (Guybrush88)
Stop the car here.	Fermate qua l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745853 (Guybrush88)
Stop the car here.	Fermi qui l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745854 (Guybrush88)
Stop the car here.	Fermi qua l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901142 (itsthejazzkid) & #11745855 (Guybrush88)
Strange, isn't it?	Strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549025 (CK) & #3261512 (Guybrush88)
Strange, isn't it?	Strana, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549025 (CK) & #3783534 (Guybrush88)
Sweet dreams, Tom.	Sogni d'oro, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757980 (CM) & #5972034 (Guybrush88)
TV's boring today.	La TV è noiosa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #892398 (Scott) & #11605578 (Guybrush88)
Take Tom downtown.	Porta Tom in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235889 (CK) & #5350802 (Guybrush88)
Take Tom downtown.	Portate Tom in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235889 (CK) & #5350803 (Guybrush88)
Take Tom downtown.	Porti Tom in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235889 (CK) & #5350804 (Guybrush88)
Take Tom upstairs.	Porta di sopra Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235893 (CK) & #5350890 (Guybrush88)
Take Tom upstairs.	Porta al piano di sopra Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235893 (CK) & #5350891 (Guybrush88)
Take Tom upstairs.	Portate di sopra Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235893 (CK) & #5350893 (Guybrush88)
Take Tom upstairs.	Portate al piano di sopra Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235893 (CK) & #5350894 (Guybrush88)
Take Tom upstairs.	Porti di sopra Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235893 (CK) & #5350895 (Guybrush88)
Take Tom upstairs.	Porti al piano di sopra Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235893 (CK) & #5350897 (Guybrush88)
Take Tom with you.	Porta con te Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648448 (CK) & #3555893 (Guybrush88)
Take Tom with you.	Portate con voi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648448 (CK) & #3555894 (Guybrush88)
Take Tom with you.	Porti con lei Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648448 (CK) & #3555895 (Guybrush88)
Take Tom's weapon.	Prendi l'arma di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235895 (CK) & #3838402 (Guybrush88)
Take Tom's weapon.	Prenda l'arma di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235895 (CK) & #3838403 (Guybrush88)
Take Tom's weapon.	Prendete l'arma di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235895 (CK) & #3838404 (Guybrush88)
Take a break, Tom.	Fai una pausa, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549024 (CK) & #5552840 (Guybrush88)
Take another look.	Dai un'altra occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250044 (CK) & #4958334 (Guybrush88)
Take another look.	Dia un'altra occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250044 (CK) & #4958335 (Guybrush88)
Take another look.	Date un'altra occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250044 (CK) & #4958336 (Guybrush88)
Take his car keys.	Prendi le sue chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638296 (Spamster) & #11745857 (Guybrush88)
Take his car keys.	Prenda le sue chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638296 (Spamster) & #11745859 (Guybrush88)
Take his car keys.	Prendete le sue chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638296 (Spamster) & #11745860 (Guybrush88)
Take it away, Tom.	Portalo via, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648451 (CK) & #5608049 (Guybrush88)
Take it away, Tom.	Portala via, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648451 (CK) & #5608050 (Guybrush88)
Take my hand, Tom.	Prendi la mia mano, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648449 (CK) & #11252002 (Guybrush88)
Take my hand, Tom.	Prendimi la mano, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648449 (CK) & #11252003 (Guybrush88)
Take no prisoners.	Non fare prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530907 (Spamster) & #2937090 (Guybrush88)
Take no prisoners.	Non fate prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530907 (Spamster) & #2937092 (Guybrush88)
Take no prisoners.	Non faccia prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530907 (Spamster) & #2937094 (Guybrush88)
Take off your cap.	Togliti il berretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321124 (CK) & #1535114 (Guybrush88)
Take off your tie.	Togliti la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732849 (CK) & #3770400 (Guybrush88)
Take off your tie.	Si tolga la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732849 (CK) & #3770401 (Guybrush88)
Take one of these.	Prendi uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850247 (CK) & #4645893 (Guybrush88)
Take one of these.	Prendi una di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850247 (CK) & #4645895 (Guybrush88)
Take one of these.	Prenda uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850247 (CK) & #4645897 (Guybrush88)
Take one of these.	Prenda una di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850247 (CK) & #4645898 (Guybrush88)
Take one of these.	Prendete uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850247 (CK) & #4645899 (Guybrush88)
Take one of these.	Prendete una di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850247 (CK) & #4645900 (Guybrush88)
Take some aspirin.	Prendi un po' di aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460069 (saasmath) & #4637368 (Guybrush88)
Take some aspirin.	Prenda un po' di aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460069 (saasmath) & #4637370 (Guybrush88)
Take some aspirin.	Prendete un po' di aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460069 (saasmath) & #4637371 (Guybrush88)
Take the medicine.	Prendi le medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071787 (Eldad) & #750928 (Guybrush88)
Take the medicine.	Prendi la medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071787 (Eldad) & #750929 (Guybrush88)
Take the medicine.	Prenda la medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071787 (Eldad) & #12543066 (Guybrush88)
Take the medicine.	Prenda le medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071787 (Eldad) & #12543067 (Guybrush88)
Take the medicine.	Prendete la medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071787 (Eldad) & #12543068 (Guybrush88)
Take the medicine.	Prendete le medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071787 (Eldad) & #12543069 (Guybrush88)
Take the next bus.	Prendi il prossimo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891874 (CK) & #13512775 (Guybrush88)
Take the next bus.	Prenda il prossimo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891874 (CK) & #13512776 (Guybrush88)
Take the next bus.	Prendete il prossimo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891874 (CK) & #13512778 (Guybrush88)
Take this aspirin.	Prendi questa aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61374 (CK) & #6096532 (Guybrush88)
Take this aspirin.	Prenda questa aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61374 (CK) & #6096533 (Guybrush88)
Take this aspirin.	Prendete questa aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61374 (CK) & #6096534 (Guybrush88)
Take this or that.	Prendi questo o quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370767 (saeb) & #1003887 (Guybrush88)
Take this or that.	Prendi questa o quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370767 (saeb) & #1003888 (Guybrush88)
Take this or that.	Prenda questo o quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370767 (saeb) & #1003889 (Guybrush88)
Take this or that.	Prenda questa o quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370767 (saeb) & #1003890 (Guybrush88)
Take this or that.	Prendete questo o quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370767 (saeb) & #1003891 (Guybrush88)
Take this or that.	Prendete questa o quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370767 (saeb) & #1003892 (Guybrush88)
Take your hat off.	Togliti il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2511850 (erikspen) & #2511881 (Guybrush88)
Take your hat off.	Si tolga il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2511850 (erikspen) & #2511882 (Guybrush88)
Talk to my lawyer.	Parla con il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648447 (CK) & #12731394 (Guybrush88)
Talk to my lawyer.	Parli con il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648447 (CK) & #12731395 (Guybrush88)
Talk to my lawyer.	Parlate con il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648447 (CK) & #12731396 (Guybrush88)
Taste it yourself.	Assaggialo tu stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122979 (CM) & #7124095 (Guybrush88)
Taste it yourself.	Assaggiala tu stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122979 (CM) & #7124096 (Guybrush88)
Taste it yourself.	Assaggialo tu stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122979 (CM) & #7124097 (Guybrush88)
Taste it yourself.	Assaggiala tu stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122979 (CM) & #7124098 (Guybrush88)
Taste it yourself.	Lo assaggi lei stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122979 (CM) & #7124099 (Guybrush88)
Taste it yourself.	La assaggi lei stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122979 (CM) & #7124100 (Guybrush88)
Taste it yourself.	Lo assaggi lei stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122979 (CM) & #7124101 (Guybrush88)
Taste it yourself.	La assaggi lei stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122979 (CM) & #7124102 (Guybrush88)
Tell Tom I'm here.	Dite a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770279 (CK) & #5493282 (dnnywld)
Tell Tom I'm here.	Di' a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770279 (CK) & #6792564 (Guybrush88)
Tell Tom I'm here.	Dica a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770279 (CK) & #6792565 (Guybrush88)
Tell Tom I'm here.	Di' a Tom che sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770279 (CK) & #6792566 (Guybrush88)
Tell Tom I'm here.	Dite a Tom che sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770279 (CK) & #6792567 (Guybrush88)
Tell Tom I'm here.	Dica a Tom che sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770279 (CK) & #6792568 (Guybrush88)
Tell Tom I'm sick.	Di' a Tom che sono malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185557 (CK) & #4274834 (Guybrush88)
Tell Tom I'm sick.	Di' a Tom che sono malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185557 (CK) & #4274835 (Guybrush88)
Tell Tom I'm sick.	Dica a Tom che sono malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185557 (CK) & #4274836 (Guybrush88)
Tell Tom I'm sick.	Dica a Tom che sono malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185557 (CK) & #4274837 (Guybrush88)
Tell Tom I'm sick.	Dite a Tom che sono malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185557 (CK) & #4274838 (Guybrush88)
Tell Tom I'm sick.	Dite a Tom che sono malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185557 (CK) & #4274839 (Guybrush88)
Tell Tom I'm sick.	Di' a Tom che sono ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185557 (CK) & #4274840 (Guybrush88)
Tell Tom I'm sick.	Di' a Tom che sono ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185557 (CK) & #4274841 (Guybrush88)
Tell Tom I'm sick.	Dica a Tom che sono ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185557 (CK) & #4274842 (Guybrush88)
Tell Tom I'm sick.	Dica a Tom che sono ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185557 (CK) & #4274843 (Guybrush88)
Tell Tom I'm sick.	Dite a Tom che sono ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185557 (CK) & #4274844 (Guybrush88)
Tell Tom I'm sick.	Dite a Tom che sono ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185557 (CK) & #4274845 (Guybrush88)
Tell Tom about it.	Dillo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199829 (CK) & #2194064 (Guybrush88)
Tell Tom about it.	Ditelo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199829 (CK) & #2194065 (Guybrush88)
Tell Tom about it.	Lo dica a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199829 (CK) & #2194066 (Guybrush88)
Tell Tom to hurry.	Di' a Tom di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648444 (CK) & #4714987 (Guybrush88)
Tell Tom to hurry.	Dica a Tom di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648444 (CK) & #4714988 (Guybrush88)
Tell Tom to hurry.	Dite a Tom di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648444 (CK) & #4714989 (Guybrush88)
Tell Tom yourself.	Dillo tu stesso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244666 (CK) & #11478976 (Guybrush88)
Tell Tom yourself.	Dillo tu stessa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244666 (CK) & #11478977 (Guybrush88)
Tell Tom yourself.	Lo dica lei stesso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244666 (CK) & #11478978 (Guybrush88)
Tell Tom yourself.	Lo dica lei stessa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244666 (CK) & #11478979 (Guybrush88)
Tell me I'm wrong.	Dimmi che mi sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199832 (CK) & #3879779 (Guybrush88)
Tell me I'm wrong.	Ditemi che mi sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199832 (CK) & #3879780 (Guybrush88)
Tell me I'm wrong.	Mi dica che mi sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199832 (CK) & #3879781 (Guybrush88)
Tell me about Tom.	Dimmi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860565 (CK) & #2018428 (Guybrush88)
Tell me about Tom.	Ditemi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860565 (CK) & #2018429 (Guybrush88)
Tell me about Tom.	Mi dica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860565 (CK) & #2018430 (Guybrush88)
Tell me it's true.	Dimmi che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199831 (CK) & #5227832 (Guybrush88)
Tell me it's true.	Dimmi che è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199831 (CK) & #5227833 (Guybrush88)
Tell me it's true.	Mi dica che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199831 (CK) & #5227834 (Guybrush88)
Tell me it's true.	Mi dica che è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199831 (CK) & #5227835 (Guybrush88)
Tell me something.	Dimmi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757823 (CM) & #3190735 (Guybrush88)
Tell me something.	Ditemi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757823 (CM) & #7039870 (Guybrush88)
Tell me something.	Mi dica qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757823 (CM) & #7039871 (Guybrush88)
Tell me the story.	Raccontami la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43255 (qdii) & #6705194 (Guybrush88)
Tell me the story.	Mi racconti la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43255 (qdii) & #6705195 (Guybrush88)
Tell me the story.	Raccontatemi la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43255 (qdii) & #6705196 (Guybrush88)
Tell me the truth.	Dimmi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321441 (CK) & #636618 (bruno_b)
Tell me the truth.	Mi dica la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321441 (CK) & #4469819 (Guybrush88)
Tell me the truth.	Ditemi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321441 (CK) & #4469821 (Guybrush88)
Tell me who it is.	Dimmi chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12036950 (Danka) & #13688275 (Guybrush88)
Tell me who it is.	Mi dica chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12036950 (Danka) & #13688276 (Guybrush88)
Tell me who it is.	Ditemi chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12036950 (Danka) & #13688277 (Guybrush88)
Tell me your name.	Dimmi il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553391 (CK) & #3264297 (Guybrush88)
Tell me your name.	Mi dica il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553391 (CK) & #3264298 (Guybrush88)
Tell me your name.	Ditemi il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553391 (CK) & #3264300 (Guybrush88)
Tell them to stop.	Di' loro di fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648445 (CK) & #8202394 (Guybrush88)
Tell them to stop.	Dica loro di fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648445 (CK) & #8202395 (Guybrush88)
Tell them to stop.	Dite loro di fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648445 (CK) & #8202396 (Guybrush88)
Tell us something.	Dicci qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1323799 (CM) & #1323800 (Guybrush88)
Tell us something.	Diteci qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1323799 (CM) & #1323801 (Guybrush88)
Tell us something.	Ci dica qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1323799 (CM) & #1323802 (Guybrush88)
Tell us the truth.	Dicci la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502566 (CK) & #4504345 (Guybrush88)
Tell us the truth.	Ci dica la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502566 (CK) & #4504346 (Guybrush88)
Tell us the truth.	Diteci la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502566 (CK) & #4504347 (Guybrush88)
Termites eat wood.	Le termiti mangiano il legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479961 (kblakes) & #4644614 (Guybrush88)
Thank you so much.	Grazie mille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648441 (CK) & #3138248 (hitori37)
Thank you, Doctor.	Grazie, dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272771 (CM) & #2388716 (Guybrush88)
Thanks for coming.	Grazie di essere venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820281 (Spamster) & #5348198 (Guybrush88)
Thanks for coming.	Grazie di essere venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820281 (Spamster) & #5348199 (Guybrush88)
Thanks for coming.	Grazie di essere venuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820281 (Spamster) & #5348200 (Guybrush88)
Thanks for coming.	Grazie di essere venute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820281 (Spamster) & #5348201 (Guybrush88)
Thanks for dinner.	Grazie per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898231 (CK) & #4681101 (Guybrush88)
Thanks for trying.	Grazie per avere provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250086 (CK) & #3391591 (Guybrush88)
Thanks for trying.	Grazie per avere tentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250086 (CK) & #3391593 (Guybrush88)
Thanks in advance.	Grazie in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273600 (CK) & #3156298 (Guybrush88)
Thanks, as always.	Grazie, come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462606 (DJ_Saidez) & #9708204 (Guybrush88)
That apple is big.	Quella mela è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2432352 (CK) & #2823782 (Guybrush88)
That book's funny.	Quel libro è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10036384 (sundown) & #11225902 (Guybrush88)
That boy is smart.	Quel ragazzo è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397882 (CK) & #3498973 (Guybrush88)
That can't be Tom.	Non può essere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841480 (CK) & #4723778 (Guybrush88)
That cat is brown.	Quel gatto è marrone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #982233 (Arraroak) & #4695263 (Guybrush88)
That could be fun.	Potrebbe essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392986 (CK) & #2001996 (Guybrush88)
That could change.	Potrebbe cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496498 (CK) & #4510422 (Guybrush88)
That depresses me.	Mi deprime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374167 (CK) & #3996577 (Guybrush88)
That doesn't help.	Non aiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250106 (CK) & #3400055 (Guybrush88)
That doesn't help.	Quello non aiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250106 (CK) & #3400057 (Guybrush88)
That game was fun.	Quel gioco era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365398 (CK) & #11276153 (Guybrush88)
That girl is Mary.	Quella ragazza è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530155 (CK) & #4536480 (Guybrush88)
That gives me joy.	Mi dà gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757822 (CM) & #5980863 (Guybrush88)
That house is big.	Quella casa è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68536 (CK) & #1271184 (riccioberto)
That is a mistake.	Quello è un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480555 (CM) & #2480556 (Guybrush88)
That is all right.	Va tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42300 (blay_paul) & #2137207 (hitori37)
That is essential.	È essenziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388971 (CK) & #3514207 (Guybrush88)
That is essential.	È indispensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388971 (CK) & #3514208 (Guybrush88)
That is her house.	Quella è casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67032 (CK) & #385339 (Pharamp)
That is her house.	Quella è la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67032 (CK) & #971859 (Guybrush88)
That is his house.	Quella è casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67034 (CK) & #385339 (Pharamp)
That is his house.	Quella è la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67034 (CK) & #971859 (Guybrush88)
That is my school.	Quella è la mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67127 (CK) & #1255407 (Guybrush88)
That is my school.	È la mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67127 (CK) & #4327103 (Guybrush88)
That is well said.	È ben detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32832 (CM) & #3551635 (Guybrush88)
That is your book.	Quello è il tuo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67105 (CK) & #616606 (rado)
That is your book.	Quello è il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67105 (CK) & #1761108 (Guybrush88)
That is your book.	Quello è il vostro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67105 (CK) & #1761112 (Guybrush88)
That isn't French.	Non è francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5420286 (CK) & #5420308 (Guybrush88)
That isn't a word.	Non è una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10004600 (CK) & #11717501 (Guybrush88)
That isn't my car.	Non è la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357953 (CK) & #4469481 (Guybrush88)
That isn't my car.	Non è la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357953 (CK) & #4469482 (Guybrush88)
That isn't my car.	Non è la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357953 (CK) & #4469483 (Guybrush88)
That isn't my car.	Quella non è la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357953 (CK) & #7017300 (Guybrush88)
That isn't my car.	Quella non è la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357953 (CK) & #7017301 (Guybrush88)
That isn't my car.	Quella non è la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357953 (CK) & #7017302 (Guybrush88)
That isn't my pen.	Non è la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492609 (CK) & #11292348 (Guybrush88)
That isn't my pen.	Non è la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492609 (CK) & #11292349 (Guybrush88)
That looks stupid.	Sembra stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250127 (CK) & #2755926 (Guybrush88)
That makes me cry.	Mi fa piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434006 (AlanF_US) & #7949145 (Guybrush88)
That makes me sad.	Mi rende triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8496537 (Luiaard) & #5541255 (Guybrush88)
That makes me sad.	Quello mi rende triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8496537 (Luiaard) & #11839926 (Guybrush88)
That must be hard.	Dev'essere duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178558 (CK) & #3875774 (Guybrush88)
That must be hard.	Dev'essere difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178558 (CK) & #3875776 (Guybrush88)
That must be hard.	Deve essere duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178558 (CK) & #6672413 (Guybrush88)
That must be hard.	Deve essere difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178558 (CK) & #6672414 (Guybrush88)
That never worked.	Non ha mai funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250132 (CK) & #6865412 (Guybrush88)
That never worked.	Non funzionò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250132 (CK) & #6865413 (Guybrush88)
That part is good.	Quella parte è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501342 (CK) & #4507661 (Guybrush88)
That really hurts.	Fa davvero male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250134 (CK) & #3344130 (Guybrush88)
That really hurts.	Fa veramente male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250134 (CK) & #4210297 (Guybrush88)
That song was fun.	Quella canzone era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757817 (CM) & #5980860 (Guybrush88)
That sounds scary.	Quello sembra spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1278318 (CM) & #2429249 (Guybrush88)
That sounds scary.	Quella sembra spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1278318 (CM) & #2429251 (Guybrush88)
That too may help.	Anche quello può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499351 (CK) & #5153809 (Guybrush88)
That wall is cold.	Quel muro è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622694 (CM) & #1622692 (Guybrush88)
That was a secret.	Era un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495150 (CK) & #4517074 (Guybrush88)
That was an error.	Era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495149 (CK) & #3664301 (Guybrush88)
That was critical.	Era critico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495148 (CK) & #4517078 (Guybrush88)
That was exciting.	Era emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250941 (CK) & #5163234 (Guybrush88)
That was fabulous.	Era favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268830 (CM) & #4595206 (Guybrush88)
That was grueling.	Era arduo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495147 (CK) & #5163316 (Guybrush88)
That was grueling.	Era estenuante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495147 (CK) & #6162239 (Guybrush88)
That was his name.	Questo era il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648439 (CK) & #5486559 (dnnywld)
That was horrible.	Era orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495146 (CK) & #4517082 (Guybrush88)
That was my fault.	Era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648438 (CK) & #4366804 (Guybrush88)
That was my fault.	È stata colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648438 (CK) & #4366805 (Guybrush88)
That was my lunch.	Era il mio pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500053 (CK) & #11728665 (Guybrush88)
That was our plan.	Era il nostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648437 (CK) & #4095356 (Guybrush88)
That was our plan.	Quello era il nostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648437 (CK) & #4095358 (Guybrush88)
That was pathetic.	È stato patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250966 (CK) & #3859179 (Guybrush88)
That was pathetic.	Era patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250966 (CK) & #4531845 (Guybrush88)
That was personal.	Era personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250968 (CK) & #5163284 (Guybrush88)
That was positive.	Era positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495145 (CK) & #4517079 (Guybrush88)
That was rejected.	È stato rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250971 (CK) & #5163286 (Guybrush88)
That was sensible.	Era ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250973 (CK) & #5163287 (Guybrush88)
That was terrible.	Era terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250978 (CK) & #5163292 (Guybrush88)
That was terrific.	Era magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250979 (CK) & #2845149 (Guybrush88)
That was the deal.	Era l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549022 (CK) & #5618923 (Guybrush88)
That was the deal.	Quello era l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549022 (CK) & #5618924 (Guybrush88)
That was the plan.	Quello era il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549020 (CK) & #5221597 (Guybrush88)
That was too easy.	Era troppo facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392984 (CK) & #3997897 (Guybrush88)
That was too late.	Era troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757814 (CM) & #2216036 (Guybrush88)
That was too much.	Era troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102521 (CK) & #3776776 (valealb)
That was too much.	Quello era troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102521 (CK) & #5102613 (Guybrush88)
That wasn't a lie.	Non era una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732847 (CK) & #3770397 (Guybrush88)
That wasn't a lie.	Quella non era una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732847 (CK) & #3770398 (Guybrush88)
That wasn't right.	Non era giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250999 (CK) & #5141610 (Guybrush88)
That wine is good.	Quel vino è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5028213 (Airvian) & #11710012 (Guybrush88)
That won't change.	Non cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251006 (CK) & #3132153 (Guybrush88)
That won't change.	Quello non cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251006 (CK) & #3132154 (Guybrush88)
That won't happen.	Quello non succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1302 (human600) & #350990 (martin)
That won't happen.	Non succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1302 (human600) & #3863731 (Guybrush88)
That won't happen.	Non capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1302 (human600) & #3863734 (Guybrush88)
That works for me.	Funziona per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500052 (CK) & #5470863 (Guybrush88)
That would be sad.	Sarebbe triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374964 (CK) & #11839927 (Guybrush88)
That would be sad.	Quello sarebbe triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374964 (CK) & #11839928 (Guybrush88)
That'll be my job.	Sarà il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648436 (CK) & #3532813 (Guybrush88)
That'll be my job.	Quello sarà il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648436 (CK) & #3532814 (Guybrush88)
That's Tom's aunt.	È la zia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9352919 (CK) & #13272946 (Guybrush88)
That's Tom's boat.	È la barca di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235904 (CK) & #3838600 (Guybrush88)
That's Tom's book.	È il libro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424321 (CK) & #8553940 (Guybrush88)
That's Tom's call.	È la chiamata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724636 (CM) & #3838820 (Guybrush88)
That's Tom's fork.	Quella è la forchetta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086447 (CK) & #11490344 (Guybrush88)
That's Tom's fork.	È la forchetta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086447 (CK) & #11490345 (Guybrush88)
That's Tom's home.	È la casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235911 (CK) & #3838588 (Guybrush88)
That's Tom's seat.	È il posto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235916 (CK) & #3838619 (Guybrush88)
That's Tom's wife.	È la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849390 (CK) & #12861533 (Guybrush88)
That's Tom's wife.	Quella è la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849390 (CK) & #12861534 (Guybrush88)
That's a bad sign.	È un brutto segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576330 (AlanF_US) & #6076295 (Guybrush88)
That's a bad word.	È una brutta parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538325 (CK) & #11717471 (Guybrush88)
That's a big help.	È un grande aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162039 (CK) & #5354191 (Guybrush88)
That's a bit cold.	È un po' freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326045 (CM) & #5409495 (Guybrush88)
That's a cute cat.	È un bel gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11040350 (CK) & #13288907 (Guybrush88)
That's a cute dog.	È un cane carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274622 (CK) & #11290151 (Guybrush88)
That's a fir tree.	Quello è un abete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6555179 (CK) & #992759 (Guybrush88)
That's a fir tree.	È un abete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6555179 (CK) & #6607369 (Guybrush88)
That's a good buy.	È un buon acquisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474220 (sharptoothed) & #4912353 (Guybrush88)
That's a low blow.	È un colpo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077773 (Spamster) & #2803323 (alesimpa)
That's a pheasant.	È un fagiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442122 (CK) & #3223496 (Guybrush88)
That's a pheasant.	Quello è un fagiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442122 (CK) & #3223579 (Guybrush88)
That's a tricycle.	È un triciclo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999876 (CK) & #7048149 (Guybrush88)
That's a tricycle.	Quello è un triciclo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999876 (CK) & #7048150 (Guybrush88)
That's acceptable.	È accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187253 (CK) & #4701268 (Guybrush88)
That's all I have.	Questo è tutto quello che posseggo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434216 (CK) & #1049239 (iltrex)
That's all I have.	Questo è tutto ciò che posseggo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434216 (CK) & #1671537 (Guybrush88)
That's all I knew.	È tutto quello che sapevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565028 (CK) & #7711478 (Guybrush88)
That's all I knew.	È tutto ciò che sapevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565028 (CK) & #7711480 (Guybrush88)
That's all I know.	È tutto quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555297 (CM) & #3334084 (Guybrush88)
That's all I said.	È tutto quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565818 (CK) & #3565842 (Guybrush88)
That's all we saw.	È tutto quello che abbiamo visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374704 (CK) & #4118172 (Guybrush88)
That's always fun.	È sempre divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251052 (CK) & #3541941 (Guybrush88)
That's an old hat.	Quello è un vecchio cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442566 (CM) & #1577604 (Guybrush88)
That's convenient.	È conveniente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111456 (CK) & #2193966 (Guybrush88)
That's disturbing.	È disturbante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111446 (CK) & #2193950 (Guybrush88)
That's exorbitant.	È esorbitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122973 (CM) & #7123434 (Guybrush88)
That's fine by me.	Mi sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718348 (CM) & #2577297 (Guybrush88)
That's good stuff.	È roba buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251074 (CK) & #3948978 (Guybrush88)
That's great news.	Sono delle ottime notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251075 (CK) & #6055800 (Guybrush88)
That's great news.	Sono ottime notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251075 (CK) & #6055801 (Guybrush88)
That's how we met.	Così è come ci siamo conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728088 (CM) & #1038810 (riccioberto)
That's impossible.	È impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41295 (CK) & #4517 (Guybrush88)
That's impressive.	È impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111429 (CK) & #2193919 (Guybrush88)
That's incredible.	È incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111427 (CK) & #2193817 (Guybrush88)
That's intriguing.	È intrigante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713742 (CK) & #1250874 (Guybrush88)
That's irrelevant.	È irrilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111423 (CK) & #2193902 (Guybrush88)
That's it for now.	È tutto per ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648435 (CK) & #5411324 (Guybrush88)
That's it for now.	È tutto per adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648435 (CK) & #5411325 (Guybrush88)
That's much worse.	È molto peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379807 (CK) & #6057204 (Guybrush88)
That's my destiny.	È il mio destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379811 (CK) & #1800486 (Guybrush88)
That's my gym bag.	È la mia borsa da palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563946 (CK) & #3564025 (Guybrush88)
That's my gym bag.	Quella è la mia borsa da palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563946 (CK) & #3564026 (Guybrush88)
That's my husband.	È mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538327 (CK) & #2237887 (Guybrush88)
That's my opinion.	È la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379859 (CK) & #5974766 (Guybrush88)
That's my problem.	È il mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449185 (CK) & #2395268 (Guybrush88)
That's my problem.	Quello è il mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449185 (CK) & #4381782 (Guybrush88)
That's my teacher.	È il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094637 (AlanF_US) & #2594146 (Guybrush88)
That's my teacher.	È il mio professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094637 (AlanF_US) & #2594148 (Guybrush88)
That's my teacher.	È la mia insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094637 (AlanF_US) & #5310357 (Guybrush88)
That's my teacher.	È la mia professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094637 (AlanF_US) & #5310359 (Guybrush88)
That's not French.	Non è francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10144479 (CK) & #5420308 (Guybrush88)
That's not a word.	Non è una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6035820 (mailohilohi) & #11717501 (Guybrush88)
That's not my pen.	Non è la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492610 (CK) & #11292348 (Guybrush88)
That's not my pen.	Non è la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492610 (CK) & #11292349 (Guybrush88)
That's not normal.	Non è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251159 (CK) & #2186571 (Guybrush88)
That's not so bad.	Non è così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892045 (CK) & #3093521 (Guybrush88)
That's one option.	Quella è un'opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251176 (CK) & #2252222 (Guybrush88)
That's one option.	È un'opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251176 (CK) & #2252225 (Guybrush88)
That's one reason.	È una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251178 (CK) & #2252223 (Guybrush88)
That's one reason.	Quella è una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251178 (CK) & #2252224 (Guybrush88)
That's our castle.	È il nostro castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10027932 (DJ_Saidez) & #11596917 (Guybrush88)
That's our future.	È il nostro futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379863 (CK) & #6978269 (Guybrush88)
That's outrageous.	È oltraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111417 (CK) & #2193870 (Guybrush88)
That's outrageous.	È oltraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111417 (CK) & #2193872 (Guybrush88)
That's pretty big.	È piuttosto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379867 (CK) & #7032198 (Guybrush88)
That's pretty sad.	È piuttosto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379875 (CK) & #6135674 (Guybrush88)
That's pretty sad.	È discretamente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379875 (CK) & #11839929 (Guybrush88)
That's quite cool.	È abbastanza figo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2189627 (CM) & #2189640 (Guybrush88)
That's real funny.	È davvero divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730042 (CM) & #5397191 (Guybrush88)
That's real funny.	È veramente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730042 (CM) & #5397192 (Guybrush88)
That's really sad.	È davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42804 (CK) & #2515127 (Guybrush88)
That's really sad.	È veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42804 (CK) & #2515128 (Guybrush88)
That's reasonable.	È ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111409 (CK) & #2193852 (Guybrush88)
That's reassuring.	È rassicurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111408 (CK) & #2193851 (Guybrush88)
That's remarkable.	È notevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111407 (CK) & #2193875 (Guybrush88)
That's remarkable.	È degno di nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111407 (CK) & #2980622 (Guybrush88)
That's ridiculous!	È ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1515056 (CK) & #2512407 (Guybrush88)
That's so perfect.	È così perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257402 (CK) & #2727580 (Guybrush88)
That's so perfect.	È così perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257402 (CK) & #2727581 (Guybrush88)
That's terrifying.	È terrificante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676703 (Spamster) & #1679255 (Guybrush88)
That's the danger.	È il pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495142 (CK) & #4517081 (Guybrush88)
That's the danger.	Quello è il pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495142 (CK) & #5324629 (Guybrush88)
That's the system.	È il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495141 (CK) & #4517085 (Guybrush88)
That's the theory.	È la teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251282 (CK) & #2715607 (Guybrush88)
That's the theory.	Quella è la teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251282 (CK) & #2715608 (Guybrush88)
That's the ticket.	È il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251283 (CK) & #4813960 (Guybrush88)
That's thoughtful.	È meditato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111396 (CK) & #2193834 (Guybrush88)
That's thoughtful.	È ponderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111396 (CK) & #2193836 (Guybrush88)
That's undeniable.	È innegabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3445180 (mervert1) & #5651367 (Guybrush88)
That's very funny.	È molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199097 (Hybrid) & #1742440 (Guybrush88)
That's what I did.	È quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563958 (CK) & #3564003 (Guybrush88)
That's what I saw.	È quello che ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565819 (CK) & #4691880 (Guybrush88)
That's what I saw.	È ciò che ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565819 (CK) & #4691882 (Guybrush88)
That's why I came.	È la ragione per cui sono venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563950 (CK) & #3564027 (Guybrush88)
That's why I came.	È la ragione per cui sono venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563950 (CK) & #3564028 (Guybrush88)
That's why I came.	Quella è la ragione per cui sono venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563950 (CK) & #3564029 (Guybrush88)
That's why I came.	Quella è la ragione per cui sono venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563950 (CK) & #3564030 (Guybrush88)
That's why I left.	È la ragione per cui me ne sono andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565030 (CK) & #3998421 (Guybrush88)
That's why I left.	Quella è la ragione per cui me ne sono andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565030 (CK) & #3998422 (Guybrush88)
That's why I left.	È la ragione per cui me ne sono andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565030 (CK) & #3998423 (Guybrush88)
That's why I left.	Quella è la ragione per cui me ne sono andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565030 (CK) & #3998424 (Guybrush88)
That's why I lied.	È la ragione per cui ho mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565031 (CK) & #3998417 (Guybrush88)
That's why I lied.	Quella è la ragione per cui ho mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565031 (CK) & #3998418 (Guybrush88)
That's your train.	È il tuo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11163458 (sundown) & #13283291 (Guybrush88)
That's your train.	È il suo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11163458 (sundown) & #13283292 (Guybrush88)
That's your train.	È il vostro treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11163458 (sundown) & #13283293 (Guybrush88)
The alarm sounded.	L'allarme ha suonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662772 (bluepie88) & #662991 (Guybrush88)
The alarm sounded.	L'allarme suonò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662772 (bluepie88) & #662993 (Guybrush88)
The answer is yes.	La risposta è sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617180 (Spamster) & #6019666 (Guybrush88)
The bar is closed.	Il bar è chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393301 (CK) & #7247827 (Guybrush88)
The bath is ready.	Il bagno è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64039 (CK) & #4366535 (Guybrush88)
The black dog ran.	Il cane nero correva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632211 (slasherkidx) & #632233 (bruno_b)
The black dog ran.	Il cane nero corse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632211 (slasherkidx) & #2169502 (Guybrush88)
The book is dusty.	Il libro è impolverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264935 (ddnktr) & #10269352 (Guybrush88)
The book is heavy.	Il libro è pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115208 (ddnktr) & #10467449 (Guybrush88)
The book is small.	Il libro è piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660498 (Zifre) & #1447156 (Guybrush88)
The book is white.	Il libro è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697211 (rpglover64) & #1833668 (Guybrush88)
The bowl is white.	La ciotola è bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112162 (ddnktr) & #10114328 (Guybrush88)
The bowl is white.	La scodella è bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112162 (ddnktr) & #10114329 (Guybrush88)
The box is broken.	La scatola è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334948 (CK) & #13292028 (Guybrush88)
The box was empty.	La scatola era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737583 (CK) & #3858830 (Guybrush88)
The boy was quiet.	Il ragazzo era tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800164 (CK) & #3139825 (Guybrush88)
The boy was tired.	Il ragazzo era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230437 (eternica) & #3925094 (Guybrush88)
The boys are fine.	I ragazzi stanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564116 (CK) & #3564129 (Guybrush88)
The boys look sad.	I ragazzi sembrano tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565093 (CK) & #6722040 (Guybrush88)
The bread is hard.	Il pane è duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510442 (sundown) & #10703104 (Guybrush88)
The bridge is out.	Il ponte è crollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636546 (Eccles17) & #12765874 (Guybrush88)
The bus was early.	L'autobus era in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9184356 (CK) & #9184357 (Guybrush88)
The bus was empty.	L'autobus era vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549018 (CK) & #13512779 (Guybrush88)
The cage is empty.	La gabbia è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498264 (CK) & #4528516 (Guybrush88)
The cake is ready.	La torta è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5224436 (CK) & #5225204 (Guybrush88)
The cake is tasty.	La torta è saporita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432421 (CK) & #12018928 (Guybrush88)
The cake was good.	La torta era buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471961 (CK) & #12019027 (Guybrush88)
The cat is eating.	Il gatto sta mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1000828 (riccioberto) & #1000846 (Guybrush88)
The cat is eating.	La gatta sta mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1000828 (riccioberto) & #4460754 (Guybrush88)
The cat is hungry.	Il gatto è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9185987 (CK) & #11270755 (Guybrush88)
The cat is hungry.	La gatta è affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9185987 (CK) & #11270756 (Guybrush88)
The cat scared me.	Il gatto mi ha spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638144 (Spamster) & #1638178 (Guybrush88)
The cat scared me.	La gatta mi ha spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638144 (Spamster) & #1638179 (Guybrush88)
The cat scared me.	Il gatto mi spaventò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638144 (Spamster) & #1638180 (Guybrush88)
The cat scared me.	La gatta mi spaventò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638144 (Spamster) & #1638181 (Guybrush88)
The cats are safe.	I gatti sono al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789295 (Spamster) & #2575910 (Guybrush88)
The check, please.	Il conto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710 (brauliobezerra) & #4447 (Pharamp)
The check, please.	Il conto, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710 (brauliobezerra) & #1702186 (Guybrush88)
The clock stopped.	L'orologio si è fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448956 (CK) & #378177 (Pharamp)
The clock stopped.	L'orologio si fermò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448956 (CK) & #1850385 (Guybrush88)
The coffee is hot.	Il caffè è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2977228 (CM) & #2977231 (Guybrush88)
The cops are gone.	I poliziotti se ne sono andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564746 (CK) & #3564761 (Guybrush88)
The cost was huge.	Il costo era enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757808 (CM) & #5980852 (Guybrush88)
The crook was Tom.	Il furfante era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495140 (CK) & #5784398 (Guybrush88)
The crook was Tom.	Il ladro era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495140 (CK) & #5784399 (Guybrush88)
The crook was Tom.	Il truffatore era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495140 (CK) & #5784401 (Guybrush88)
The crowd clapped.	La folla applaudì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252566 (CK) & #2473171 (Guybrush88)
The crowd clapped.	La folla ha applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252566 (CK) & #4546643 (Guybrush88)
The cup was empty.	La tazza era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2146880 (Lars224) & #665232 (rado)
The dog chased me.	Il cane mi ha inseguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8865884 (MS) & #11289826 (Guybrush88)
The dog chased me.	Il cane mi ha inseguita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8865884 (MS) & #11289827 (Guybrush88)
The dog chased me.	Il cane mi inseguì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8865884 (MS) & #11289828 (Guybrush88)
The dog is asleep.	Il cane sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495139 (CK) & #4517084 (Guybrush88)
The dog is theirs.	Il cane è loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828444 (Amastan) & #4885902 (Guybrush88)
The dog is theirs.	Il cane è il loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828444 (Amastan) & #4885903 (Guybrush88)
The dog likes you.	Piaci al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929378 (Eccles17) & #11289744 (Guybrush88)
The dog likes you.	Piace al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929378 (Eccles17) & #11289746 (Guybrush88)
The dog likes you.	Piacete al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929378 (Eccles17) & #11289747 (Guybrush88)
The dog was dying.	Il cane stava morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48252 (CK) & #3138911 (Guybrush88)
The dog went away.	Il cane è andato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48214 (CK) & #2467996 (Guybrush88)
The dog went away.	Il cane andò via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48214 (CK) & #2467997 (Guybrush88)
The door's locked.	La porta è chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252574 (CK) & #2582631 (Guybrush88)
The doorbell rang.	È suonato il campanello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426951 (Pun_intended) & #4583027 (Guybrush88)
The earth rotates.	La terra ruota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277131 (CM) & #1883214 (Guybrush88)
The end is coming.	La fine sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757807 (CM) & #5923466 (Guybrush88)
The enemy is weak.	Il nemico è debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836098 (Spamster) & #5626673 (dnnywld)
The exam was easy.	L'esame era facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7947450 (CK) & #3473107 (Guybrush88)
The fight is over.	Il combattimento è terminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273233 (CK) & #2473047 (Guybrush88)
The fight is over.	La lotta è terminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273233 (CK) & #2473048 (Guybrush88)
The flag is black.	La bandiera è nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10238423 (ddnktr) & #10578421 (Guybrush88)
The floor is cold.	Il pavimento è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561956 (Hybrid) & #5533822 (Guybrush88)
The floor was wet.	Il pavimento era bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903779 (CM) & #10905173 (Guybrush88)
The food is bland.	Il cibo è insipido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114115 (ddnktr) & #10114121 (Guybrush88)
The food is great.	Il cibo è ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045464 (CK) & #11869849 (Guybrush88)
The food is spicy.	Il cibo è piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495138 (CK) & #11093007 (Guybrush88)
The food was free.	Il cibo era gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10529824 (CK) & #11869915 (Guybrush88)
The food was free.	Il cibo era gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10529824 (CK) & #11869916 (Guybrush88)
The fork is dirty.	La forchetta è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730924 (Hybrid) & #4819246 (Guybrush88)
The fuse is blown.	Il fusibile è bruciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725908 (CM) & #4244324 (Guybrush88)
The game was over.	La partita era finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757805 (CM) & #5974725 (Guybrush88)
The game was over.	Il gioco era finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757805 (CM) & #11276181 (Guybrush88)
The girls are shy.	Le ragazze sono timide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4776972 (Coella) & #4776973 (Guybrush88)
The girls fainted.	Le ragazze sono svenute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272377 (CM) & #3351575 (Guybrush88)
The girls fainted.	Le ragazze svennero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272377 (CM) & #5782642 (Guybrush88)
The girls giggled.	Le ragazze hanno ridacchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220686 (Hybrid) & #5335353 (Guybrush88)
The girls giggled.	Le ragazze ridacchiarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220686 (Hybrid) & #5335355 (Guybrush88)
The girls laughed.	Le ragazze hanno riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721492 (CM) & #3998533 (Guybrush88)
The girls laughed.	Le ragazze risero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721492 (CM) & #3998534 (Guybrush88)
The guard is dead.	La guardia è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721402 (CM) & #3739249 (Guybrush88)
The gun was Tom's.	La pistola era di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262416 (CK) & #2262506 (hitori37)
The home team won.	La squadra in casa ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277170 (Swift) & #11080448 (Guybrush88)
The home team won.	La squadra in casa vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277170 (Swift) & #11080449 (Guybrush88)
The home team won.	Ha vinto la squadra in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277170 (Swift) & #11080450 (Guybrush88)
The home team won.	Vinse la squadra in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277170 (Swift) & #11080451 (Guybrush88)
The horse is mine.	Il cavallo è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #672887 (Shishir) & #672889 (Guybrush88)
The house is cold.	La casa è fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #587949 (CK) & #587950 (Pharamp)
The house was big.	La casa era grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797073 (CM) & #2797074 (Guybrush88)
The idea was good.	L'idea era buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495137 (CK) & #6922109 (Guybrush88)
The knife is dull.	Il coltello è senza filo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487659 (marshmallowcat) & #2217314 (hitori37)
The knife is dull.	Il coltello è smussato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487659 (marshmallowcat) & #4915877 (Guybrush88)
The lemon is sour.	Il limone è acido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079478 (keira_n) & #971663 (Guybrush88)
The light went on.	La luce si è accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279870 (CK) & #5226567 (Guybrush88)
The light went on.	La luce si accese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279870 (CK) & #5226568 (Guybrush88)
The light's green.	Il semaforo è verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12154353 (shekitten) & #1552639 (Guybrush88)
The lights dimmed.	Le luci si sono affievolite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940634 (CK) & #10694371 (Guybrush88)
The lights dimmed.	Le luci si affievolirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940634 (CK) & #10694372 (Guybrush88)
The lock's broken.	La serratura è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142070 (ddnktr) & #1543498 (Guybrush88)
The lovers kissed.	Gli amanti si baciarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326288 (CK) & #1016308 (riccioberto)
The lovers kissed.	Gli amanti si sono baciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326288 (CK) & #4534130 (Guybrush88)
The man ate bread.	L'uomo ha mangiato del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767950 (marloncori) & #1107217 (Guybrush88)
The man ate bread.	L'uomo mangiò del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767950 (marloncori) & #1107219 (Guybrush88)
The man must work.	L'uomo deve lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1072518 (CM) & #898071 (riccioberto)
The man was dying.	L'uomo stava morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46017 (CK) & #6872208 (Guybrush88)
The market is big.	Il mercato è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098075 (cntrational) & #1098077 (Guybrush88)
The meat is tough.	La carne è dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57553 (CK) & #3534911 (Guybrush88)
The meeting ended.	La riunione è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284135 (CK) & #3154314 (Guybrush88)
The meeting ended.	La conferenza è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284135 (CK) & #3154316 (Guybrush88)
The milk is fresh.	Il latte è fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11630038 (Adelpa) & #13121862 (Guybrush88)
The milk went bad.	Il latte è andato a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288965 (DJ_Saidez) & #2927894 (Guybrush88)
The milk went bad.	Il latte andò a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288965 (DJ_Saidez) & #9708532 (Guybrush88)
The money is gone.	I soldi sono andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5423320 (CK) & #5424357 (Guybrush88)
The money is gone.	Il denaro è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5423320 (CK) & #5424359 (Guybrush88)
The money is good.	I soldi sono buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757802 (CM) & #11908520 (Guybrush88)
The money is good.	Il denaro è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757802 (CM) & #11908521 (Guybrush88)
The moon was full.	La Luna era piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757801 (CM) & #5980851 (Guybrush88)
The motor stopped.	Il motore si è fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3655934 (AlanF_US) & #6733034 (Guybrush88)
The motor stopped.	Il motore si fermò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3655934 (AlanF_US) & #6733035 (Guybrush88)
The music stopped.	La musica si è fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257533 (CK) & #2478201 (Guybrush88)
The music stopped.	La musica si fermò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257533 (CK) & #2478202 (Guybrush88)
The music stopped.	La musica si è interrotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257533 (CK) & #2478203 (Guybrush88)
The music stopped.	La musica si interruppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257533 (CK) & #2478204 (Guybrush88)
The night is dark.	La notte è oscura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956380 (Spamster) & #2977210 (Guybrush88)
The night is dark.	La notte è buia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956380 (Spamster) & #11803071 (Guybrush88)
The noise stopped.	Il rumore si è fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252577 (CK) & #5981656 (Guybrush88)
The noise stopped.	Il rumore si fermò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252577 (CK) & #5981657 (Guybrush88)
The pain has gone.	Il dolore se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278308 (CK) & #1258205 (Guybrush88)
The pain has gone.	Il dolore è sparito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278308 (CK) & #4167313 (Guybrush88)
The pain returned.	Il dolore è ritornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501839 (CK) & #4507390 (Guybrush88)
The pain returned.	È ritornato il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501839 (CK) & #4507391 (Guybrush88)
The park is empty.	Il parco è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8471235 (Rawrren) & #8471249 (Guybrush88)
The party is over.	La festa è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35626 (CK) & #3592509 (Guybrush88)
The party was fun.	La festa è stata divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495136 (CK) & #4517071 (Guybrush88)
The party's today.	La festa è oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506413 (mailohilohi) & #5900177 (Guybrush88)
The pay is meager.	La paga è scarsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916062 (Spamster) & #2461143 (Guybrush88)
The pay is meager.	La paga è magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916062 (Spamster) & #2461144 (Guybrush88)
The pay is meager.	La paga è insufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916062 (Spamster) & #2461145 (Guybrush88)
The pen is broken.	La biro è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370649 (saeb) & #6322340 (Guybrush88)
The pen is broken.	La penna è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370649 (saeb) & #6322341 (Guybrush88)
The pizza is cold.	La pizza è fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7141578 (deniko) & #7141560 (Guybrush88)
The pizza is here.	La pizza è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780538 (CK) & #9467259 (Guybrush88)
The pizza is here.	La pizza è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780538 (CK) & #9467260 (Guybrush88)
The pizza's ready.	La pizza è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103518 (CK) & #5103609 (Guybrush88)
The plane crashed.	L'aereo è precipitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635765 (CK) & #3122354 (Guybrush88)
The plane crashed.	L'aereo precipitò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635765 (CK) & #5007313 (Guybrush88)
The price is good.	Il prezzo è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663343 (CM) & #1663342 (Guybrush88)
The price is high.	Il prezzo è alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3538197 (Hybrid) & #3538198 (Guybrush88)
The price is high.	Il prezzo è elevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3538197 (Hybrid) & #3538199 (Guybrush88)
The river is deep.	Il fiume è profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8907943 (LeeSooHa) & #11110724 (Guybrush88)
The river is high.	Il fiume è alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6116751 (Hybrid) & #11110696 (Guybrush88)
The river is wide.	Il fiume è largo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45748 (CK) & #967824 (Guybrush88)
The road is clear.	La strada è libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757796 (CM) & #1275584 (rado)
The road is steep.	La strada è ripida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288057 (ddnktr) & #10459331 (Guybrush88)
The room was warm.	La camera era calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319577 (CK) & #1555201 (Guybrush88)
The room was warm.	La stanza era calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319577 (CK) & #1555202 (Guybrush88)
The rumor is true.	La voce è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567372 (CK) & #7147599 (Guybrush88)
The sand was warm.	La sabbia era calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3305876 (Hybrid) & #4534220 (Guybrush88)
The ship set sail.	La nave è salpata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45711 (CM) & #1649800 (Guybrush88)
The ship set sail.	La nave salpò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45711 (CM) & #1649801 (Guybrush88)
The shop's closed.	Il negozio è chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12227898 (sundown) & #4178956 (Guybrush88)
The show's Monday.	Lo spettacolo è lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509143 (mailohilohi) & #11867859 (Guybrush88)
The sky is cloudy.	Il cielo è nuvoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525148 (Taam) & #11761847 (Guybrush88)
The sky was clear.	Il cielo era limpido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10206171 (sundown) & #11761850 (Guybrush88)
The snow is great.	La neve è fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502199 (CK) & #4506782 (Guybrush88)
The snow's melted.	La neve si è sciolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6848970 (CK) & #838701 (Guybrush88)
The soldiers died.	I soldati sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948172 (Joseph) & #5703995 (Guybrush88)
The soldiers died.	I soldati morirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948172 (Joseph) & #5703996 (Guybrush88)
The soup is thick.	La zuppa è densa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60991 (CK) & #5665848 (Guybrush88)
The soup is thick.	La minestra è densa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60991 (CK) & #5665851 (Guybrush88)
The sun is a star.	Il Sole è una stella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300598 (Hybrid) & #3616571 (Guybrush88)
The sun is bright.	Il sole è luminoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517925 (Spamster) & #2577348 (Guybrush88)
The sun is rising.	Il sole sta sorgendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281049 (CK) & #1663072 (Guybrush88)
The system worked.	Il sistema ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502981 (CK) & #4506664 (Guybrush88)
The system worked.	Il sistema funzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502981 (CK) & #4506665 (Guybrush88)
The tank is empty.	Il serbatoio è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723117 (belgavox) & #1723224 (Guybrush88)
The test was easy.	L'esame era facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3052985 (CK) & #3473107 (Guybrush88)
The toast is cold.	Il toast è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563957 (CK) & #3564020 (Guybrush88)
The train is late.	Il treno è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002504 (bichodebola) & #10550567 (Guybrush88)
The train stopped.	Il treno si è fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252591 (CK) & #13283267 (Guybrush88)
The truck is gone.	Il camion è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723037 (CM) & #7348023 (Guybrush88)
The truck is gone.	Il camion è sparito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723037 (CM) & #7348024 (Guybrush88)
The trunk is full.	Il portabagagli è pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188097 (CK) & #5293884 (Guybrush88)
The trunk is full.	Il bagagliaio è pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188097 (CK) & #10889802 (dnnywld)
The trunk is open.	Il bagagliaio è aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393217 (CK) & #3393623 (Guybrush88)
The wall is white.	Il muro è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187406 (CK) & #13211478 (Guybrush88)
The wall is white.	La parete è bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187406 (CK) & #13211479 (Guybrush88)
The war continued.	La guerra continuava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804168 (Source_VOA) & #5350645 (Guybrush88)
The war has ended.	La guerra è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501177 (CK) & #3042998 (Guybrush88)
The water is calm.	L'acqua è calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10718040 (vxern) & #13074190 (Guybrush88)
The water is cold.	L'acqua è fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1984003 (Spamster) & #2977218 (Guybrush88)
The water is pure.	L'acqua è pura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681823 (Source_VOA) & #945254 (Guybrush88)
The water is warm.	L'acqua è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1984000 (Spamster) & #1985495 (Guybrush88)
The water was hot.	L'acqua era calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763725 (Serhiy) & #3657861 (Guybrush88)
The worst is over.	Il peggio è passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243711 (CK) & #927066 (Guybrush88)
The worst is over.	Il peggio è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243711 (CK) & #1152798 (Guybrush88)
Then what do I do?	E poi cosa faccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392981 (CK) & #3997890 (Guybrush88)
Then what do I do?	E poi che cosa faccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392981 (CK) & #3997891 (Guybrush88)
Then what do I do?	E poi che faccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392981 (CK) & #3997894 (Guybrush88)
There are options.	Ci sono delle opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495135 (CK) & #4517089 (Guybrush88)
There is no doubt.	Non c'è alcun dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272636 (CK) & #4597 (Guybrush88)
There is no doubt.	Non c'è dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272636 (CK) & #1258197 (Guybrush88)
There is no doubt.	Non c'è nessun dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272636 (CK) & #1329776 (Guybrush88)
There is no limit.	Non ci sono limiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495134 (CK) & #2523791 (Guybrush88)
There is no limit.	Non c'è alcun limite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495134 (CK) & #2523793 (Guybrush88)
There is no water.	Non c'è acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270745 (CK) & #1258195 (Guybrush88)
There is your bag.	C'è la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33145 (CK) & #13290168 (Guybrush88)
There is your bag.	C'è la tua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33145 (CK) & #13290187 (Guybrush88)
There is your bag.	C'è la vostra borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33145 (CK) & #13290188 (Guybrush88)
There was a fight.	C'è stata una lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524791 (ConqueRRoR) & #4336184 (Guybrush88)
There was a fight.	Ci fu una lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524791 (ConqueRRoR) & #4336186 (Guybrush88)
There was a trial.	C'è stato un processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495132 (CK) & #5979249 (Guybrush88)
There was a trial.	Ci fu un processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495132 (CK) & #5979250 (Guybrush88)
There was silence.	C'era del silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732760 (CK) & #3751524 (Guybrush88)
There was silence.	C'è stato del silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732760 (CK) & #3751526 (Guybrush88)
There was someone.	C'era qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252623 (CK) & #7579652 (Guybrush88)
There wasn't time.	Non c'era tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252625 (CK) & #2523734 (Guybrush88)
There were errors.	C'erano degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495127 (CK) & #5594614 (dnnywld)
There's Tom's bag.	C'è la borsa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141113 (CK) & #13338771 (Guybrush88)
There's a problem.	C'è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252638 (CK) & #2523742 (Guybrush88)
There's a witness.	C'è un testimone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252641 (CK) & #2523763 (Guybrush88)
There's free food.	C'è del cibo gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252648 (CK) & #2523770 (Guybrush88)
There's no answer.	Non c'è alcuna risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417641 (CK) & #3794789 (Guybrush88)
There's no choice.	Non c'è scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252651 (CK) & #2423420 (Guybrush88)
There's no choice.	Non c'è alcuna scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252651 (CK) & #2423421 (Guybrush88)
There's no choice.	Non ci sono scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252651 (CK) & #2523773 (Guybrush88)
There's no coffee.	Non c'è caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252652 (CK) & #2523774 (Guybrush88)
There's no damage.	Non ci sono danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424180 (CK) & #5017684 (Guybrush88)
There's no danger.	Non c'è alcun pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897861 (Spamster) & #2878773 (Guybrush88)
There's no danger.	Non c'è nessun pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897861 (Spamster) & #4766467 (Guybrush88)
There's no debate.	Non c'è dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11379170 (shekitten) & #13307294 (Guybrush88)
There's no escape.	Non c'è alcuna via di fuga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252657 (CK) & #2523786 (Guybrush88)
There's no escape.	Non ci sono vie di fuga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252657 (CK) & #2523787 (Guybrush88)
There's our house.	C'è la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12037663 (sundown) & #13109686 (Guybrush88)
There's your wife.	C'è tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252696 (CK) & #12852403 (Guybrush88)
There's your wife.	C'è sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252696 (CK) & #12852404 (Guybrush88)
These are animals.	Questi sono animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463114 (lukaszpp) & #3488816 (Guybrush88)
These are cheaper.	Questi sono più economici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472404 (CK) & #13472412 (Guybrush88)
These are cheaper.	Queste sono più economiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472404 (CK) & #13472413 (Guybrush88)
These are leather.	Questi sono di pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189387 (DJ_Saidez) & #9707603 (Guybrush88)
These are leather.	Queste sono di pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189387 (DJ_Saidez) & #9707604 (Guybrush88)
These are my sons.	Questi sono i miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538329 (CK) & #8256652 (Guybrush88)
These are perfect.	Questi sono perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252709 (CK) & #2601539 (Guybrush88)
These are perfect.	Queste sono perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252709 (CK) & #2601540 (Guybrush88)
These aren't fish.	Questi non sono pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824665 (CK) & #6063265 (Guybrush88)
These don't match.	Questi non corrispondono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252713 (CK) & #4813983 (Guybrush88)
These don't match.	Queste non corrispondono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252713 (CK) & #4813984 (Guybrush88)
They all knew you.	Ti conoscevano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914062 (CK) & #5663126 (Guybrush88)
They all knew you.	Ti conoscevano tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914062 (CK) & #5663127 (Guybrush88)
They all knew you.	Vi conoscevano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914062 (CK) & #5663128 (Guybrush88)
They all knew you.	Vi conoscevano tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914062 (CK) & #5663129 (Guybrush88)
They all knew you.	La conoscevano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914062 (CK) & #5663131 (Guybrush88)
They all knew you.	La conoscevano tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914062 (CK) & #5663132 (Guybrush88)
They all listened.	Hanno ascoltato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243026 (CK) & #6550944 (Guybrush88)
They all listened.	Hanno ascoltato tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243026 (CK) & #6550945 (Guybrush88)
They all listened.	Ascoltarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243026 (CK) & #6550946 (Guybrush88)
They all listened.	Ascoltarono tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243026 (CK) & #6550947 (Guybrush88)
They all say that.	Dicono tutti così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736352 (CK) & #3255948 (Guybrush88)
They all say that.	Lo dicono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736352 (CK) & #3795813 (Guybrush88)
They all screamed.	Urlarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243031 (CK) & #4566225 (Guybrush88)
They all screamed.	Hanno tutti urlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243031 (CK) & #6471636 (Guybrush88)
They all screamed.	Hanno tutte urlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243031 (CK) & #6471638 (Guybrush88)
They all screamed.	Urlarono tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243031 (CK) & #6471639 (Guybrush88)
They already knew.	Lo sapevano già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243038 (CK) & #3494464 (Guybrush88)
They already knew.	Loro lo sapevano già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243038 (CK) & #3494465 (Guybrush88)
They already know.	Lo sanno già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243039 (CK) & #2001323 (Guybrush88)
They are all busy.	Sono tutti impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648431 (CK) & #3517436 (Guybrush88)
They are all busy.	Loro sono tutti impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648431 (CK) & #3517437 (Guybrush88)
They are all busy.	Sono tutte impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648431 (CK) & #3517439 (Guybrush88)
They are all busy.	Loro sono tutte impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648431 (CK) & #3517441 (Guybrush88)
They are all busy.	Sono tutte occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648431 (CK) & #3517443 (Guybrush88)
They are all busy.	Loro sono tutte occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648431 (CK) & #3517444 (Guybrush88)
They are all busy.	Sono tutti occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648431 (CK) & #3517445 (Guybrush88)
They are all busy.	Loro sono tutti occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648431 (CK) & #3517446 (Guybrush88)
They are all dead.	Sono tutti morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306300 (CK) & #1258303 (Guybrush88)
They are all dead.	Loro sono tutti morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306300 (CK) & #1258304 (Guybrush88)
They are all dead.	Sono tutte morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306300 (CK) & #1258305 (Guybrush88)
They are all dead.	Loro sono tutte morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306300 (CK) & #1258306 (Guybrush88)
They are at lunch.	Sono a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307157 (CK) & #719736 (Guybrush88)
They are at lunch.	Loro sono a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307157 (CK) & #719738 (Guybrush88)
They are our cars.	Sono le nostre macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41949 (CK) & #1363850 (Guybrush88)
They are our cars.	Sono le nostre auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41949 (CK) & #1363851 (Guybrush88)
They are our cars.	Sono le nostre automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41949 (CK) & #1363853 (Guybrush88)
They are teachers.	Sono insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307003 (adjusting) & #1936823 (Guybrush88)
They are teachers.	Loro sono insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307003 (adjusting) & #1936824 (Guybrush88)
They are teachers.	Sono professori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307003 (adjusting) & #1936825 (Guybrush88)
They are teachers.	Loro sono professori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307003 (adjusting) & #1936826 (Guybrush88)
They are teachers.	Sono professoresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307003 (adjusting) & #1936827 (Guybrush88)
They are teachers.	Loro sono professoresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307003 (adjusting) & #1936829 (Guybrush88)
They are teachers.	Sono maestri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307003 (adjusting) & #1936830 (Guybrush88)
They are teachers.	Loro sono maestri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307003 (adjusting) & #1936832 (Guybrush88)
They are teachers.	Sono maestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307003 (adjusting) & #1936833 (Guybrush88)
They are teachers.	Loro sono maestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307003 (adjusting) & #1936834 (Guybrush88)
They are very old.	Sono molto vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1568819 (Sharaf78) & #6688491 (Guybrush88)
They are very old.	Sono molto vecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1568819 (Sharaf78) & #6688492 (Guybrush88)
They aren't alone.	Non sono da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208357 (CK) & #2949475 (Guybrush88)
They aren't alone.	Loro non sono da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208357 (CK) & #2949476 (Guybrush88)
They aren't alone.	Non sono da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208357 (CK) & #2949477 (Guybrush88)
They aren't alone.	Loro non sono da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208357 (CK) & #2949478 (Guybrush88)
They aren't happy.	Non sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713740 (CK) & #2513397 (Guybrush88)
They aren't happy.	Loro non sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713740 (CK) & #2513398 (Guybrush88)
They arrested Tom.	Hanno arrestato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243051 (CK) & #5677461 (Guybrush88)
They arrested Tom.	Arrestarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243051 (CK) & #5677462 (Guybrush88)
They arrested her.	L'hanno arrestata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243049 (CK) & #5756212 (Guybrush88)
They arrested her.	La arrestarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243049 (CK) & #5770104 (Guybrush88)
They arrested him.	L'hanno arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243050 (CK) & #3397227 (Guybrush88)
They arrested him.	Lo arrestarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243050 (CK) & #5646953 (Guybrush88)
They ate together.	Hanno mangiato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357947 (CK) & #7017305 (Guybrush88)
They ate together.	Mangiarono assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357947 (CK) & #7017306 (Guybrush88)
They ate together.	Hanno mangiato insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357947 (CK) & #7017307 (Guybrush88)
They ate together.	Mangiarono insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357947 (CK) & #7017308 (Guybrush88)
They barely spoke.	Hanno a malapena parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243053 (CK) & #6471655 (Guybrush88)
They became angry.	Si sono arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791101 (sharris123) & #7799398 (Guybrush88)
They became angry.	Si sono arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791101 (sharris123) & #7799399 (Guybrush88)
They became angry.	Si arrabbiarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791101 (sharris123) & #7799400 (Guybrush88)
They believed Tom.	Credevano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243056 (CK) & #2851348 (Guybrush88)
They believed Tom.	Loro credevano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243056 (CK) & #2851349 (Guybrush88)
They believed you.	Ti credevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919368 (CK) & #4908316 (Guybrush88)
They believed you.	Loro ti credevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919368 (CK) & #4908317 (Guybrush88)
They believed you.	Vi credevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919368 (CK) & #4908318 (Guybrush88)
They believed you.	Loro vi credevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919368 (CK) & #4908319 (Guybrush88)
They believed you.	Le credevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919368 (CK) & #4908320 (Guybrush88)
They believed you.	Loro le credevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919368 (CK) & #4908321 (Guybrush88)
They betrayed Tom.	Hanno tradito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3837079 (CK) & #4919649 (Guybrush88)
They betrayed Tom.	Loro hanno tradito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3837079 (CK) & #4919650 (Guybrush88)
They betrayed Tom.	Tradirono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3837079 (CK) & #4919651 (Guybrush88)
They betrayed Tom.	Loro tradirono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3837079 (CK) & #4919652 (Guybrush88)
They both laughed.	Hanno entrambi riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866433 (Spamster) & #5347967 (Guybrush88)
They both laughed.	Loro hanno entrambi riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866433 (Spamster) & #5347969 (Guybrush88)
They both laughed.	Hanno entrambe riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866433 (Spamster) & #5347970 (Guybrush88)
They both laughed.	Loro hanno entrambe riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866433 (Spamster) & #5347971 (Guybrush88)
They both reacted.	Hanno entrambi reagito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243063 (CK) & #7874230 (Guybrush88)
They both reacted.	Hanno entrambe reagito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243063 (CK) & #7874231 (Guybrush88)
They both reacted.	Reagirono entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243063 (CK) & #7874232 (Guybrush88)
They both reacted.	Reagirono entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243063 (CK) & #7874233 (Guybrush88)
They both reacted.	Hanno reagito entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243063 (CK) & #7874234 (Guybrush88)
They both reacted.	Hanno reagito entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243063 (CK) & #7874235 (Guybrush88)
They bought a car.	Hanno comprato una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680458 (Source_VOA) & #5351119 (Guybrush88)
They bought a car.	Loro hanno comprato una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680458 (Source_VOA) & #5351121 (Guybrush88)
They bought a car.	Hanno comprato un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680458 (Source_VOA) & #5351122 (Guybrush88)
They bought a car.	Loro hanno comprato un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680458 (Source_VOA) & #5351123 (Guybrush88)
They bought a car.	Hanno comprato un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680458 (Source_VOA) & #5351124 (Guybrush88)
They bought a car.	Loro hanno comprato un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680458 (Source_VOA) & #5351125 (Guybrush88)
They call him Tom.	Lo chiamano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667215 (CK) & #4667599 (Guybrush88)
They call him Tom.	Loro lo chiamano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667215 (CK) & #4667600 (Guybrush88)
They can't see it.	Non riescono a vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728290 (CM) & #6030996 (Guybrush88)
They can't see it.	Non riescono a vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728290 (CM) & #6031000 (Guybrush88)
They can't see me.	Non possono vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954842 (CK) & #4488255 (Guybrush88)
They can't see me.	Loro non possono vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954842 (CK) & #4488257 (Guybrush88)
They can't see me.	Non mi possono vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954842 (CK) & #4488258 (Guybrush88)
They can't see me.	Loro non mi possono vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954842 (CK) & #4488259 (Guybrush88)
They can't see me.	Non riescono a vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954842 (CK) & #4488260 (Guybrush88)
They can't see me.	Loro non riescono a vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954842 (CK) & #4488261 (Guybrush88)
They can't see me.	Non mi riescono a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954842 (CK) & #4488262 (Guybrush88)
They can't see me.	Loro non mi riescono a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954842 (CK) & #4488263 (Guybrush88)
They captured Tom.	Hanno catturato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243082 (CK) & #4709221 (Guybrush88)
They captured Tom.	Catturarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243082 (CK) & #4709223 (Guybrush88)
They deported Tom.	Hanno deportato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898148 (CK) & #5285336 (Guybrush88)
They deported Tom.	Deportarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898148 (CK) & #5285337 (Guybrush88)
They didn't budge.	Loro non si mossero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243099 (CK) & #4741355 (Guybrush88)
They didn't budge.	Non si mossero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243099 (CK) & #4741356 (Guybrush88)
They didn't budge.	Non si sono mossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243099 (CK) & #4741357 (Guybrush88)
They didn't budge.	Loro non si sono mossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243099 (CK) & #4741358 (Guybrush88)
They didn't budge.	Non si sono mosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243099 (CK) & #4741359 (Guybrush88)
They didn't budge.	Loro non si sono mosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243099 (CK) & #4741360 (Guybrush88)
They didn't do it.	Non l'hanno fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272106 (CK) & #7921313 (Guybrush88)
They didn't do it.	Non l'hanno fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272106 (CK) & #7921314 (Guybrush88)
They didn't do it.	Non lo fecero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272106 (CK) & #7921315 (Guybrush88)
They didn't do it.	Non la fecero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272106 (CK) & #7921316 (Guybrush88)
They didn't speak.	Non hanno parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734153 (CK) & #3751478 (Guybrush88)
They didn't speak.	Loro non hanno parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734153 (CK) & #3751479 (Guybrush88)
They didn't speak.	Non parlarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734153 (CK) & #3751480 (Guybrush88)
They didn't speak.	Loro non parlarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734153 (CK) & #3751481 (Guybrush88)
They do have a TV.	La TV ce l'hanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535807 (Shadd) & #1535804 (Guybrush88)
They don't listen.	Non ascoltano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243103 (CK) & #4721590 (Guybrush88)
They don't listen.	Loro non ascoltano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243103 (CK) & #4721591 (Guybrush88)
They drank coffee.	Hanno bevuto del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243105 (CK) & #3809064 (Guybrush88)
They drank coffee.	Loro hanno bevuto del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243105 (CK) & #3809065 (Guybrush88)
They executed Tom.	Hanno giustiziato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243115 (CK) & #6476877 (Guybrush88)
They executed Tom.	Giustiziarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243115 (CK) & #6476878 (Guybrush88)
They followed Tom.	Hanno seguito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243120 (CK) & #6488417 (Guybrush88)
They followed Tom.	Seguirono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243120 (CK) & #6488418 (Guybrush88)
They followed you.	L'hanno seguita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243121 (CK) & #5712376 (Guybrush88)
They followed you.	Ti hanno seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243121 (CK) & #12299736 (Guybrush88)
They followed you.	Ti hanno seguita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243121 (CK) & #12299737 (Guybrush88)
They followed you.	L'hanno seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243121 (CK) & #12299738 (Guybrush88)
They followed you.	Vi hanno seguiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243121 (CK) & #12299739 (Guybrush88)
They followed you.	Vi hanno seguite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243121 (CK) & #12299740 (Guybrush88)
They followed you.	Ti seguirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243121 (CK) & #12299742 (Guybrush88)
They followed you.	Vi seguirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243121 (CK) & #12299743 (Guybrush88)
They followed you.	La seguirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243121 (CK) & #12299744 (Guybrush88)
They have a dream.	Hanno un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498153 (CK) & #13430516 (Guybrush88)
They have a dream.	Loro hanno un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498153 (CK) & #13430517 (Guybrush88)
They have company.	Hanno compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243142 (CK) & #5548823 (Guybrush88)
They have company.	Loro hanno compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243142 (CK) & #5548824 (Guybrush88)
They have weapons.	Hanno delle armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243145 (CK) & #6488394 (Guybrush88)
They haven't left.	Non sono partiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243146 (CK) & #4147019 (Guybrush88)
They haven't left.	Loro non sono partiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243146 (CK) & #4147020 (Guybrush88)
They haven't left.	Non sono partite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243146 (CK) & #4147021 (Guybrush88)
They haven't left.	Loro non sono partite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243146 (CK) & #4147023 (Guybrush88)
They haven't left.	Non se ne sono andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243146 (CK) & #4147025 (Guybrush88)
They haven't left.	Loro non se ne sono andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243146 (CK) & #4147026 (Guybrush88)
They haven't left.	Non se ne sono andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243146 (CK) & #4147027 (Guybrush88)
They haven't left.	Loro non se ne sono andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243146 (CK) & #4147028 (Guybrush88)
They heard crying.	Hanno sentito piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243148 (CK) & #3802342 (Guybrush88)
They heard crying.	Sentirono piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243148 (CK) & #3802343 (Guybrush88)
They hunted foxes.	Cacciavano le volpi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305596 (CK) & #4637267 (Guybrush88)
They hunted foxes.	Loro cacciavano le volpi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305596 (CK) & #4637268 (Guybrush88)
They just stopped.	Si sono appena fermati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243168 (CK) & #5250080 (Guybrush88)
They just stopped.	Loro si sono appena fermati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243168 (CK) & #5250084 (Guybrush88)
They just stopped.	Si sono appena fermate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243168 (CK) & #5250085 (Guybrush88)
They just stopped.	Loro si sono appena fermate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243168 (CK) & #5250086 (Guybrush88)
They keep calling.	Continuano a chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243169 (CK) & #3636633 (Guybrush88)
They keep calling.	Loro continuano a chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243169 (CK) & #3636634 (Guybrush88)
They kept looking.	Hanno continuato a guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243198 (CK) & #6488380 (Guybrush88)
They kept looking.	Continuarono a guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243198 (CK) & #6488381 (Guybrush88)
They kidnapped me.	Mi hanno rapito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114162 (Scott) & #4775807 (Guybrush88)
They kidnapped me.	Mi hanno rapita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114162 (Scott) & #4775808 (Guybrush88)
They kidnapped me.	Mi rapirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114162 (Scott) & #4775810 (Guybrush88)
They kissed again.	Si sono baciati ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243205 (CK) & #6488384 (Guybrush88)
They kissed again.	Si sono baciate ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243205 (CK) & #6488385 (Guybrush88)
They kissed again.	Si sono baciati di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243205 (CK) & #6488386 (Guybrush88)
They kissed again.	Si sono baciate di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243205 (CK) & #6488387 (Guybrush88)
They kissed again.	Si baciarono ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243205 (CK) & #6488388 (Guybrush88)
They kissed again.	Si baciarono di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243205 (CK) & #6488389 (Guybrush88)
They knew nothing.	Non sapevano niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243209 (CK) & #5984194 (Guybrush88)
They knew nothing.	Non sapevano nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243209 (CK) & #5984196 (Guybrush88)
They know nothing.	Non sanno niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243213 (CK) & #6488365 (Guybrush88)
They know nothing.	Non sanno nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243213 (CK) & #6488366 (Guybrush88)
They like to sing.	Gli piace cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476746 (weihaiping) & #2841347 (Guybrush88)
They like to sing.	A loro piace cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476746 (weihaiping) & #2841348 (Guybrush88)
They look healthy.	Sembrano di buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306451 (CK) & #1881788 (Guybrush88)
They look healthy.	Loro sembrano di buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306451 (CK) & #1881789 (Guybrush88)
They look like us.	Ci assomigliano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818932 (CK) & #6563267 (Guybrush88)
They look like us.	Loro ci assomigliano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818932 (CK) & #6563268 (Guybrush88)
They look worried.	Sembrano preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243236 (CK) & #5403239 (Guybrush88)
They look worried.	Sembrano preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243236 (CK) & #5403242 (Guybrush88)
They looked tired.	Sembravano stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500808 (CK) & #4500848 (Guybrush88)
They looked tired.	Loro sembravano stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500808 (CK) & #4500850 (Guybrush88)
They looked tired.	Sembravano stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500808 (CK) & #4500852 (Guybrush88)
They looked tired.	Loro sembravano stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500808 (CK) & #4500854 (Guybrush88)
They made me work.	Mi hanno fatto lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357944 (CK) & #7017295 (Guybrush88)
They made me work.	Mi hanno fatta lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357944 (CK) & #7017296 (Guybrush88)
They made me work.	Mi fecero lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357944 (CK) & #7017297 (Guybrush88)
They may be wrong.	Possono avere torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008890 (CK) & #5081022 (Guybrush88)
They may be wrong.	Loro possono avere torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008890 (CK) & #5081024 (Guybrush88)
They murdered Tom.	Hanno assassinato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243264 (CK) & #5154015 (Guybrush88)
They murdered Tom.	Assassinarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243264 (CK) & #5154016 (Guybrush88)
They must be fake.	Devono essere falsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824778 (CK) & #7581031 (Guybrush88)
They must be fake.	Devono essere false.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824778 (CK) & #7581032 (Guybrush88)
They need friends.	Hanno bisogno di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243267 (CK) & #12299654 (Guybrush88)
They need friends.	Hanno bisogno di amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243267 (CK) & #12299655 (Guybrush88)
They need to talk.	Devono parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648428 (CK) & #5767072 (Guybrush88)
They need to talk.	Loro devono parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648428 (CK) & #5767073 (Guybrush88)
They need to talk.	Hanno bisogno di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648428 (CK) & #5767075 (Guybrush88)
They need to talk.	Loro hanno bisogno di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648428 (CK) & #5767078 (Guybrush88)
They often see us.	Ci vedono spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882930 (CM) & #3516508 (Guybrush88)
They often see us.	Loro ci vedono spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882930 (CM) & #3516509 (Guybrush88)
They pay Tom well.	Pagano bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856418 (Amastan) & #4201357 (Guybrush88)
They pay Tom well.	Loro pagano bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856418 (Amastan) & #4201358 (Guybrush88)
They released Tom.	Hanno rilasciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243292 (CK) & #6550939 (Guybrush88)
They released Tom.	Rilasciarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243292 (CK) & #6550940 (Guybrush88)
They said it's OK.	Hanno detto che va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446801 (CK) & #6678791 (Guybrush88)
They seem serious.	Sembrano seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243307 (CK) & #5533945 (Guybrush88)
They seem serious.	Loro sembrano seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243307 (CK) & #5533946 (Guybrush88)
They seem serious.	Sembrano serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243307 (CK) & #5533947 (Guybrush88)
They seem serious.	Loro sembrano serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243307 (CK) & #5533948 (Guybrush88)
They seem to care.	Sembra che a loro importi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5383193 (CK) & #5383226 (Guybrush88)
They seem worried.	Sembrano preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243310 (CK) & #5403239 (Guybrush88)
They seem worried.	Loro sembrano preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243310 (CK) & #5403241 (Guybrush88)
They seem worried.	Sembrano preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243310 (CK) & #5403242 (Guybrush88)
They seem worried.	Loro sembrano preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243310 (CK) & #5403243 (Guybrush88)
They spoke French.	Parlavano in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243322 (CK) & #5829714 (Guybrush88)
They spoke French.	Loro parlavano in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243322 (CK) & #5829716 (Guybrush88)
They spoke French.	Hanno parlato in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243322 (CK) & #5829717 (Guybrush88)
They spoke French.	Loro hanno parlato in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243322 (CK) & #5829718 (Guybrush88)
They tortured Tom.	Hanno torturato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235921 (CK) & #5344990 (Guybrush88)
They tortured Tom.	Torturarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235921 (CK) & #5344991 (Guybrush88)
They want it back.	Lo rivogliono indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549016 (CK) & #2733828 (Guybrush88)
They want it back.	Loro lo rivogliono indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549016 (CK) & #2733829 (Guybrush88)
They want it back.	La rivogliono indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549016 (CK) & #2733830 (Guybrush88)
They want it back.	Loro la rivogliono indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549016 (CK) & #2733831 (Guybrush88)
They want to riot.	Vogliono insorgere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279551 (CM) & #6916968 (Guybrush88)
They want to riot.	Loro vogliono insorgere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279551 (CM) & #6916969 (Guybrush88)
They want to riot.	Vogliono rivoltarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279551 (CM) & #6916970 (Guybrush88)
They want to riot.	Loro vogliono rivoltarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279551 (CM) & #6916971 (Guybrush88)
They want to riot.	Vogliono ribellarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279551 (CM) & #6916972 (Guybrush88)
They want to riot.	Loro vogliono ribellarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279551 (CM) & #6916973 (Guybrush88)
They want to riot.	Si vogliono ribellare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279551 (CM) & #6916974 (Guybrush88)
They want to riot.	Loro si vogliono ribellare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279551 (CM) & #6916975 (Guybrush88)
They want to riot.	Vogliono protestare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279551 (CM) & #6916976 (Guybrush88)
They want to riot.	Loro vogliono protestare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279551 (CM) & #6916977 (Guybrush88)
They wanted proof.	Volevano delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243356 (CK) & #3525544 (Guybrush88)
They wanted proof.	Loro volevano delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243356 (CK) & #3525545 (Guybrush88)
They went fishing.	Sono andati a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305361 (saeb) & #3761750 (Guybrush88)
They went fishing.	Loro sono andati a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305361 (saeb) & #3761751 (Guybrush88)
They went fishing.	Sono andate a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305361 (saeb) & #3761752 (Guybrush88)
They went fishing.	Loro sono andate a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305361 (saeb) & #3761753 (Guybrush88)
They went fishing.	Andarono a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305361 (saeb) & #3761754 (Guybrush88)
They went fishing.	Loro andarono a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305361 (saeb) & #3761755 (Guybrush88)
They went outside.	Sono andati fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243363 (CK) & #6550909 (Guybrush88)
They went outside.	Sono andate fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243363 (CK) & #6550910 (Guybrush88)
They went outside.	Andarono fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243363 (CK) & #6550911 (Guybrush88)
They went surfing.	Sono andati a fare surf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820258 (Spamster) & #3635406 (Guybrush88)
They went surfing.	Loro sono andati a fare surf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820258 (Spamster) & #3635407 (Guybrush88)
They went surfing.	Sono andate a fare surf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820258 (Spamster) & #3635408 (Guybrush88)
They went surfing.	Loro sono andate a fare surf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820258 (Spamster) & #3635409 (Guybrush88)
They went surfing.	Andarono a fare surf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820258 (Spamster) & #3635410 (Guybrush88)
They went surfing.	Loro andarono a fare surf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820258 (Spamster) & #3635411 (Guybrush88)
They were amazing.	Erano incredibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243368 (CK) & #6727398 (Guybrush88)
They were amazing.	Loro erano incredibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243368 (CK) & #6727399 (Guybrush88)
They were arguing.	Stavano litigando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724055 (CM) & #3998612 (Guybrush88)
They were arguing.	Loro stavano litigando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724055 (CM) & #3998614 (Guybrush88)
They were cowards.	Erano dei codardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726898 (CM) & #3998621 (Guybrush88)
They were cowards.	Loro erano dei codardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726898 (CM) & #3998622 (Guybrush88)
They were cowards.	Erano delle codarde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726898 (CM) & #3998623 (Guybrush88)
They were cowards.	Loro erano delle codarde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726898 (CM) & #3998624 (Guybrush88)
They were dancing.	Stavano ballando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497114 (CK) & #4511696 (Guybrush88)
They were dancing.	Loro stavano ballando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497114 (CK) & #4511697 (Guybrush88)
They were dancing.	Stavano danzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497114 (CK) & #4511699 (Guybrush88)
They were dancing.	Loro stavano danzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497114 (CK) & #4511701 (Guybrush88)
They were engaged.	Erano fidanzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243375 (CK) & #12299625 (Guybrush88)
They were engaged.	Erano fidanzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243375 (CK) & #12299626 (Guybrush88)
They were excited.	Erano emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498374 (CK) & #4536559 (Guybrush88)
They were excited.	Loro erano emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498374 (CK) & #4536560 (Guybrush88)
They were excited.	Erano emozionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498374 (CK) & #4536561 (Guybrush88)
They were excited.	Loro erano emozionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498374 (CK) & #4536562 (Guybrush88)
They were friends.	Erano amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243381 (CK) & #6550886 (Guybrush88)
They were friends.	Erano amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243381 (CK) & #6550887 (Guybrush88)
They were married.	Erano sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243389 (CK) & #5439044 (Guybrush88)
They were married.	Erano sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243389 (CK) & #5439046 (Guybrush88)
They were perfect.	Erano perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243395 (CK) & #3544138 (Guybrush88)
They were perfect.	Loro erano perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243395 (CK) & #3544139 (Guybrush88)
They were perfect.	Erano perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243395 (CK) & #3544140 (Guybrush88)
They were perfect.	Loro erano perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243395 (CK) & #3544141 (Guybrush88)
They were trapped.	Erano intrappolati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243506 (CK) & #6550881 (Guybrush88)
They were trapped.	Erano intrappolate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243506 (CK) & #6550882 (Guybrush88)
They were wealthy.	Erano ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729804 (CM) & #6060529 (Guybrush88)
They were wealthy.	Loro erano ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729804 (CM) & #6060530 (Guybrush88)
They were wealthy.	Erano ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729804 (CM) & #6060531 (Guybrush88)
They were wealthy.	Loro erano ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729804 (CM) & #6060533 (Guybrush88)
They were worried.	Erano preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549015 (CK) & #5973697 (Guybrush88)
They were worried.	Erano preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549015 (CK) & #5973698 (Guybrush88)
They will survive.	Sopravviveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025440 (Spamster) & #2191822 (Guybrush88)
They will survive.	Loro sopravviveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025440 (Spamster) & #2191823 (Guybrush88)
They won't listen.	Non ascolteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243526 (CK) & #11873811 (Guybrush88)
They work with us.	Lavorano con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502980 (CK) & #4506667 (Guybrush88)
They work with us.	Loro lavorano con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502980 (CK) & #4506668 (Guybrush88)
They'll be afraid.	Avranno paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243534 (CK) & #3833411 (Guybrush88)
They'll be afraid.	Loro avranno paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243534 (CK) & #3833412 (Guybrush88)
They'll be asleep.	Staranno dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243535 (CK) & #3380308 (Guybrush88)
They'll be asleep.	Loro staranno dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243535 (CK) & #3380309 (Guybrush88)
They'll eat those.	Mangeranno quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243551 (CK) & #2575218 (Guybrush88)
They'll eat those.	Loro mangeranno quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243551 (CK) & #2575219 (Guybrush88)
They'll eat those.	Mangeranno quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243551 (CK) & #2575220 (Guybrush88)
They'll eat those.	Loro mangeranno quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243551 (CK) & #2575221 (Guybrush88)
They'll like that.	A loro piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243562 (CK) & #4201034 (Guybrush88)
They'll negotiate.	Negozieranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531759 (CK) & #5973768 (Guybrush88)
They'll rescue us.	Ci soccorreranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252733 (CK) & #4807266 (Guybrush88)
They'll rescue us.	Loro ci soccorreranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252733 (CK) & #4807267 (Guybrush88)
They're all happy.	Sono tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713738 (CK) & #6638882 (Guybrush88)
They're all happy.	Sono tutte felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713738 (CK) & #11842730 (Guybrush88)
They're all lying.	Stanno tutti mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408258 (Hybrid) & #7352392 (Guybrush88)
They're all lying.	Stanno tutte mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408258 (Hybrid) & #7352396 (Guybrush88)
They're beautiful.	Sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111329 (CK) & #2191467 (Guybrush88)
They're beautiful.	Loro sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111329 (CK) & #2191468 (Guybrush88)
They're both fine.	Staranno entrambi bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243597 (CK) & #3795080 (Guybrush88)
They're both fine.	Staranno entrambe bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243597 (CK) & #3795081 (Guybrush88)
They're both good.	Sono entrambi buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243599 (CK) & #388244 (Pharamp)
They're both good.	Sono bravi entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243599 (CK) & #2728389 (Guybrush88)
They're both good.	Loro sono bravi entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243599 (CK) & #2728390 (Guybrush88)
They're both good.	Sono brave entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243599 (CK) & #2728391 (Guybrush88)
They're both good.	Loro sono brave entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243599 (CK) & #2728392 (Guybrush88)
They're both good.	Loro sono entrambi buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243599 (CK) & #2981799 (Guybrush88)
They're both good.	Sono entrambe buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243599 (CK) & #2981801 (Guybrush88)
They're both good.	Loro sono entrambe buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243599 (CK) & #2981802 (Guybrush88)
They're both good.	Sono entrambe brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243599 (CK) & #2981803 (Guybrush88)
They're both good.	Loro sono entrambe brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243599 (CK) & #2981804 (Guybrush88)
They're both good.	Sono entrambi bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243599 (CK) & #2981805 (Guybrush88)
They're both good.	Loro sono entrambi bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243599 (CK) & #2981806 (Guybrush88)
They're cannibals.	Sono cannibali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111323 (CK) & #2191752 (Guybrush88)
They're cannibals.	Loro sono cannibali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111323 (CK) & #2191753 (Guybrush88)
They're dangerous.	Sono pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111312 (CK) & #2191706 (Guybrush88)
They're dangerous.	Loro sono pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111312 (CK) & #2191707 (Guybrush88)
They're dangerous.	Sono pericolose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111312 (CK) & #2191708 (Guybrush88)
They're dangerous.	Loro sono pericolose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111312 (CK) & #2191709 (Guybrush88)
They're delicious.	Sono deliziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825407 (CK) & #3341304 (Guybrush88)
They're delicious.	Sono deliziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825407 (CK) & #5060652 (Guybrush88)
They're different.	Sono diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111310 (CK) & #2191690 (Guybrush88)
They're different.	Loro sono diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111310 (CK) & #2191691 (Guybrush88)
They're different.	Sono diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111310 (CK) & #2191692 (Guybrush88)
They're different.	Loro sono diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111310 (CK) & #2191693 (Guybrush88)
They're excellent.	Sono eccellenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111299 (CK) & #2191652 (Guybrush88)
They're excellent.	Loro sono eccellenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111299 (CK) & #2191656 (Guybrush88)
They're exhausted.	Sono esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111298 (CK) & #2191650 (Guybrush88)
They're exhausted.	Loro sono esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111298 (CK) & #2191651 (Guybrush88)
They're exhausted.	Sono esauste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111298 (CK) & #2191654 (Guybrush88)
They're exhausted.	Loro sono esauste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111298 (CK) & #2191655 (Guybrush88)
They're expensive.	Sono costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898126 (CK) & #2018404 (Guybrush88)
They're expensive.	Sono costose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898126 (CK) & #2018405 (Guybrush88)
They're fantastic.	Sono fantastici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111295 (CK) & #2191637 (Guybrush88)
They're fantastic.	Loro sono fantastici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111295 (CK) & #2191638 (Guybrush88)
They're fantastic.	Sono fantastiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111295 (CK) & #2191639 (Guybrush88)
They're fantastic.	Loro sono fantastiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111295 (CK) & #2191640 (Guybrush88)
They're grown men.	Sono diventati uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252742 (CK) & #4932610 (Guybrush88)
They're grown men.	Loro sono diventati uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252742 (CK) & #4932611 (Guybrush88)
They're identical.	Sono identici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111276 (CK) & #5282063 (Guybrush88)
They're identical.	Loro sono identici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111276 (CK) & #5282064 (Guybrush88)
They're identical.	Sono identiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111276 (CK) & #5282066 (Guybrush88)
They're identical.	Loro sono identiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111276 (CK) & #5282067 (Guybrush88)
They're impressed.	Sono impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111273 (CK) & #2191517 (Guybrush88)
They're impressed.	Loro sono impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111273 (CK) & #2191518 (Guybrush88)
They're impressed.	Sono impressionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111273 (CK) & #2191519 (Guybrush88)
They're impressed.	Loro sono impressionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111273 (CK) & #2191521 (Guybrush88)
They're in Boston.	Sono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357938 (CK) & #2526801 (Guybrush88)
They're in Boston.	Loro sono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357938 (CK) & #3815493 (Guybrush88)
They're in danger.	Sono in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651935 (Spamster) & #3027894 (Guybrush88)
They're listening.	Stanno ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111262 (CK) & #2191471 (Guybrush88)
They're listening.	Loro stanno ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111262 (CK) & #2191472 (Guybrush88)
They're murderers.	Sono assassini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242988 (CK) & #5154013 (Guybrush88)
They're murderers.	Loro sono assassini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242988 (CK) & #5154014 (Guybrush88)
They're my guests.	Sono miei ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10969025 (helloroto) & #12966029 (Guybrush88)
They're my guests.	Sono mie ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10969025 (helloroto) & #12966030 (Guybrush88)
They're not green.	Non sono verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243642 (CK) & #5565009 (Guybrush88)
They're not happy.	Non sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044424 (CK) & #2513397 (Guybrush88)
They're not happy.	Loro non sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044424 (CK) & #2513398 (Guybrush88)
They're not metal.	Non sono di metallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243648 (CK) & #4568194 (Guybrush88)
They're not there.	Non sono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243659 (CK) & #7634107 (Guybrush88)
They're not there.	Loro non sono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243659 (CK) & #7634108 (Guybrush88)
They're not there.	Non sono là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243659 (CK) & #7634109 (Guybrush88)
They're not there.	Loro non sono là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243659 (CK) & #7634110 (Guybrush88)
They're now alone.	Sono da soli ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208358 (CK) & #5362686 (Guybrush88)
They're now alone.	Loro sono da soli ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208358 (CK) & #5362687 (Guybrush88)
They're now alone.	Sono da soli adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208358 (CK) & #5362688 (Guybrush88)
They're now alone.	Loro sono da soli adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208358 (CK) & #5362689 (Guybrush88)
They're now alone.	Sono da sole adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208358 (CK) & #5362690 (Guybrush88)
They're now alone.	Loro sono da sole adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208358 (CK) & #5362691 (Guybrush88)
They're now alone.	Sono da sole ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208358 (CK) & #5362692 (Guybrush88)
They're now alone.	Loro sono da sole ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208358 (CK) & #5362694 (Guybrush88)
They're policemen.	Sono poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830197 (CK) & #2191729 (Guybrush88)
They're policemen.	Loro sono poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830197 (CK) & #2191739 (Guybrush88)
They're secretive.	Sono riservati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111247 (CK) & #2443453 (Guybrush88)
They're secretive.	Loro sono riservati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111247 (CK) & #2443455 (Guybrush88)
They're secretive.	Sono riservate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111247 (CK) & #2443456 (Guybrush88)
They're secretive.	Loro sono riservate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111247 (CK) & #2443458 (Guybrush88)
They're secretive.	Sono reticenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111247 (CK) & #2443459 (Guybrush88)
They're secretive.	Loro sono reticenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111247 (CK) & #2443460 (Guybrush88)
They're separated.	Sono separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111246 (CK) & #2191406 (Guybrush88)
They're separated.	Loro sono separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111246 (CK) & #2191407 (Guybrush88)
They're separated.	Sono separate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111246 (CK) & #2191408 (Guybrush88)
They're separated.	Loro sono separate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111246 (CK) & #2191409 (Guybrush88)
They're surprised.	Sono sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111237 (CK) & #2191365 (Guybrush88)
They're surprised.	Loro sono sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111237 (CK) & #2191366 (Guybrush88)
They're surprised.	Sono sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111237 (CK) & #2191367 (Guybrush88)
They're surprised.	Loro sono sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111237 (CK) & #2191368 (Guybrush88)
They're too close.	Loro sono troppo vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10189286 (CK) & #1851437 (hitori37)
They're undamaged.	Sono incolumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243005 (CK) & #5774168 (Guybrush88)
They're undamaged.	Loro sono incolumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243005 (CK) & #5774169 (Guybrush88)
They're undamaged.	Sono intatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243005 (CK) & #5774170 (Guybrush88)
They're undamaged.	Sono intatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243005 (CK) & #5774171 (Guybrush88)
They're undamaged.	Sono integri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243005 (CK) & #5774172 (Guybrush88)
They're undamaged.	Sono integre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243005 (CK) & #5774173 (Guybrush88)
They're very busy.	Sono molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079236 (CK) & #5380941 (Guybrush88)
They're very busy.	Loro sono molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079236 (CK) & #5380942 (Guybrush88)
They're very busy.	Sono molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079236 (CK) & #5380943 (Guybrush88)
They're very busy.	Loro sono molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079236 (CK) & #5380944 (Guybrush88)
They're very busy.	Sono molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079236 (CK) & #5380945 (Guybrush88)
They're very busy.	Loro sono molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079236 (CK) & #5380947 (Guybrush88)
They're very busy.	Sono molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079236 (CK) & #5380948 (Guybrush88)
They're very busy.	Loro sono molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079236 (CK) & #5380949 (Guybrush88)
They're very good.	Sono molto bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243703 (CK) & #6330532 (Guybrush88)
They're very good.	Sono molto brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243703 (CK) & #6330533 (Guybrush88)
They're very good.	Sono molto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243703 (CK) & #6330534 (Guybrush88)
They're very good.	Sono molto buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243703 (CK) & #6330535 (Guybrush88)
They're very poor.	Sono molto poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243704 (CK) & #6542223 (Guybrush88)
They're very poor.	Loro sono molto poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243704 (CK) & #6542224 (Guybrush88)
They're very poor.	Sono molto povere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243704 (CK) & #6542225 (Guybrush88)
They're very poor.	Loro sono molto povere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243704 (CK) & #6542226 (Guybrush88)
They're wonderful.	Sono meravigliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111220 (CK) & #2191305 (Guybrush88)
They're wonderful.	Loro sono meravigliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111220 (CK) & #2191306 (Guybrush88)
They're wonderful.	Sono meravigliose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111220 (CK) & #2191307 (Guybrush88)
They're wonderful.	Loro sono meravigliose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111220 (CK) & #2191308 (Guybrush88)
They've fired him.	L'hanno licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259679 (_undertoad) & #2527955 (Guybrush88)
They've fired him.	Loro l'hanno licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259679 (_undertoad) & #2527956 (Guybrush88)
They've found Tom.	Hanno trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883976 (Adelpa) & #4204539 (Guybrush88)
They've never met.	Non si sono mai incontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243726 (CK) & #6816488 (Guybrush88)
They've never met.	Loro non si sono mai incontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243726 (CK) & #6816489 (Guybrush88)
They've never met.	Non si sono mai incontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243726 (CK) & #6816490 (Guybrush88)
They've never met.	Loro non si sono mai incontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243726 (CK) & #6816491 (Guybrush88)
They've never met.	Non si sono mai conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243726 (CK) & #6816492 (Guybrush88)
They've never met.	Loro non si sono mai conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243726 (CK) & #6816493 (Guybrush88)
They've never met.	Non si sono mai conosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243726 (CK) & #6816494 (Guybrush88)
They've never met.	Loro non si sono mai conosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243726 (CK) & #6816495 (Guybrush88)
Things can change.	Le cose possono cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496497 (CK) & #4510420 (Guybrush88)
Think about death.	Pensa alla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #814529 (BraveSentry) & #11737411 (Guybrush88)
Think about death.	Pensate alla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #814529 (BraveSentry) & #11737412 (Guybrush88)
Think about death.	Pensi alla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #814529 (BraveSentry) & #11737413 (Guybrush88)
This CD costs $10.	Questo CD costa dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #692928 (thestargazer) & #9080519 (Guybrush88)
This CD costs $10.	Questo CD costa 10$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #692928 (thestargazer) & #13377360 (Guybrush88)
This apple is bad.	Questa mela è cattiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56499 (CK) & #380227 (Pharamp)
This apple is big.	Questa mela è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145806 (rafaeldejesus8199) & #13126314 (Guybrush88)
This bag is empty.	Questa borsa è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11098843 (ddnktr) & #13290115 (Guybrush88)
This bed is heavy.	Questo letto è pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463254 (lukaszpp) & #876795 (riccioberto)
This beef is good.	Questo manzo è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824349 (CK) & #13103020 (Guybrush88)
This beer is cold.	Questa birra è fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171219 (CK) & #11711809 (Guybrush88)
This bird can fly.	Questo uccello sa volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690021 (Spamster) & #2200357 (Guybrush88)
This bird can fly.	Questo uccello riesce a volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690021 (Spamster) & #2200359 (Guybrush88)
This bird can fly.	Questo uccello può volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690021 (Spamster) & #2200360 (Guybrush88)
This book is easy.	Questo libro è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9164107 (CK) & #11225867 (Guybrush88)
This book is good.	Questo libro è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8669537 (ajje) & #8669543 (Guybrush88)
This book is hers.	Questo libro è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56864 (CK) & #373933 (Pharamp)
This book is mine.	Questo libro è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516622 (kebukebu) & #373937 (Pharamp)
This book is mine.	Questo libro è il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516622 (kebukebu) & #3306741 (Guybrush88)
This book was new.	Questo libro era nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56911 (CK) & #2512806 (Guybrush88)
This box is empty.	Questa scatola è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180091 (CK) & #13292012 (Guybrush88)
This box is light.	Questa scatola è leggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739044 (CK) & #3658923 (Guybrush88)
This box is light.	Questa cassa è leggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739044 (CK) & #3658925 (Guybrush88)
This bucket leaks.	Questo secchio perde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259691 (_undertoad) & #2412024 (Guybrush88)
This cake is good.	Questa torta è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3324358 (CK) & #4803154 (Guybrush88)
This call is free.	Questa chiamata è gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10857088 (ddnktr) & #10966278 (Bethanielle)
This can is empty.	Questa lattina è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556548 (brymck) & #7089404 (Guybrush88)
This car is black.	Questa macchina è nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882671 (CM) & #11745618 (Guybrush88)
This car is black.	Quest'auto è nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882671 (CM) & #11745619 (Guybrush88)
This car is black.	Quest'automobile è nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882671 (CM) & #11745620 (Guybrush88)
This cat is Tom's.	Questo gatto è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3588383 (Ooneykcall) & #3588390 (Guybrush88)
This cat is Tom's.	Questa gatta è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3588383 (Ooneykcall) & #3588392 (Guybrush88)
This chair is old.	Questa sedia è vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13110165 (Tom9358) & #13182257 (Guybrush88)
This coat is warm.	Questo cappotto è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61145 (CK) & #6159592 (Guybrush88)
This could be fun.	Questo potrebbe essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392980 (CK) & #3393097 (Guybrush88)
This desk is good.	Questa scrivania è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59847 (CK) & #2986712 (Guybrush88)
This desk is good.	Questa scrivania va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59847 (CK) & #2986713 (Guybrush88)
This desk is mine.	Questa scrivania è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59851 (CK) & #1221317 (Guybrush88)
This desk is mine.	Questa scrivania è la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59851 (CK) & #2698172 (Guybrush88)
This doesn't burn.	Questo non brucia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3765539 (CK) & #4831429 (Guybrush88)
This doesn't work!	Questo non funziona!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569342 (CK) & #569257 (bruno_b)
This dog is Tom's.	Questo cane è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233948 (CK) & #8405807 (Guybrush88)
This dog is white.	Questo cane è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441382 (CK) & #441381 (Pharamp)
This dog is yours.	Questo cane è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #765931 (Dunbab) & #859393 (Guybrush88)
This dog is yours.	Questo cane è il tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #765931 (Dunbab) & #859395 (Guybrush88)
This dog is yours.	Questo cane è vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #765931 (Dunbab) & #859398 (Guybrush88)
This dog is yours.	Questo cane è il vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #765931 (Dunbab) & #859400 (Guybrush88)
This egg is fresh.	Quest'uovo è fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56528 (CK) & #1539490 (Guybrush88)
This egg is fresh.	Questo uovo è fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56528 (CK) & #3388934 (Guybrush88)
This fish is good.	Questo pesce è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7927861 (AlanF_US) & #11722581 (Guybrush88)
This game is easy.	Questo gioco è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714604 (CK) & #6598972 (Guybrush88)
This has been fun.	Questo è stato divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648423 (CK) & #3625895 (Guybrush88)
This is Tom's bag.	Questa è la borsa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5425628 (CK) & #13338902 (Guybrush88)
This is Tom's cat.	Questo è il gatto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3588378 (Ooneykcall) & #3838806 (Guybrush88)
This is Tom's cat.	Questa è la gatta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3588378 (Ooneykcall) & #5280978 (Guybrush88)
This is Tom's dog.	Questo è il cane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027263 (CK) & #3838474 (Guybrush88)
This is Tom's pen.	Questa è la biro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667214 (CK) & #4667384 (Guybrush88)
This is Tom's pen.	Questa è la penna di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667214 (CK) & #4667387 (Guybrush88)
This is a coconut.	Questa è una noce di cocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825685 (CK) & #4217636 (BEASY8)
This is a library.	Questa è una biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10998033 (CK) & #11032170 (Guybrush88)
This is a mailbox.	Questa è una casella di posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11385372 (DJ_Saidez) & #12265801 (Guybrush88)
This is a mailbox.	Questa è una casella postale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11385372 (DJ_Saidez) & #12265802 (Guybrush88)
This is a miracle.	Questo è un miracolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185448 (Hybrid) & #2510682 (Guybrush88)
This is a mistake.	Questo è un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780067 (Spamster) & #2480552 (Guybrush88)
This is all wrong.	Questo è tutto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892191 (CK) & #5912636 (Guybrush88)
This is an abacus.	Questo è un abaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959135 (CK) & #8959136 (Guybrush88)
This is an adverb.	Questo è un avverbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325676 (Vortarulo) & #993171 (Guybrush88)
This is brilliant.	Questo è brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233662 (CK) & #5335422 (Guybrush88)
This is confusing.	Questo è fonte di confusione .	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233664 (CK) & #5335457 (Guybrush88)
This is confusing.	Questo è confusionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233664 (CK) & #5335459 (Guybrush88)
This is different.	Questo è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767417 (Spamster) & #2615758 (julius26)
This is difficult.	Questo è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869091 (CK) & #877722 (Guybrush88)
This is excellent.	Questo è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233675 (CK) & #4523574 (Guybrush88)
This is excellent.	Ciò è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233675 (CK) & #4523576 (Guybrush88)
This is extortion.	Questa è estorsione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906759 (Hybrid) & #6055821 (Guybrush88)
This is fantastic.	Questo è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233681 (CK) & #3595097 (Guybrush88)
This is fantastic.	Ciò è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233681 (CK) & #3595101 (Guybrush88)
This is gibberish.	Questo è senza senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233686 (CK) & #3525750 (Guybrush88)
This is gibberish.	Questo è incomprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233686 (CK) & #3525751 (Guybrush88)
This is good food.	Questo è buon cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013192 (mailohilohi) & #11093617 (Guybrush88)
This is good meat.	Questa è carne buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57556 (CK) & #1168029 (riccioberto)
This is his fault.	Questa è colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992013 (Spamster) & #3415917 (Guybrush88)
This is his house.	Questa è casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457548 (CM) & #1020434 (Guybrush88)
This is his house.	Questa è la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457548 (CM) & #1020435 (Guybrush88)
This is how it is.	Questo è com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737320 (Spamster) & #6636260 (Guybrush88)
This is important.	Questo è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233696 (CK) & #5345263 (Guybrush88)
This is in French.	Questo è in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410303 (CK) & #12852098 (Guybrush88)
This is incorrect.	Questo è incorretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871880 (CK) & #2018412 (Guybrush88)
This is incorrect.	Questo non è corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871880 (CK) & #2018413 (Guybrush88)
This is incorrect.	Questa non è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871880 (CK) & #2020906 (Guybrush88)
This is irregular.	Questo è irregolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233701 (CK) & #5345260 (Guybrush88)
This is justified.	Questo è giustificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233704 (CK) & #5005028 (Guybrush88)
This is ludicrous.	Questo è ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740520 (Spamster) & #1740538 (Guybrush88)
This is ludicrous.	Questo è grottesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740520 (Spamster) & #1740540 (Guybrush88)
This is ludicrous.	Ciò è ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740520 (Spamster) & #1740541 (Guybrush88)
This is ludicrous.	Ciò è grottesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740520 (Spamster) & #1740544 (Guybrush88)
This is my camera.	Questa è la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4872243 (zvzuibqx) & #4876346 (Guybrush88)
This is my cousin.	È un mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61487 (CK) & #1916937 (Shadd)
This is my cousin.	Questo è mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61487 (CK) & #10701294 (Guybrush88)
This is my cousin.	Questa è mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61487 (CK) & #10701295 (Guybrush88)
This is my driver.	Questo è il mio autista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498191 (CK) & #4528622 (Guybrush88)
This is my family.	Questa è la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648419 (CK) & #5385106 (Guybrush88)
This is my father.	Questo è mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #668099 (bluepie88) & #669127 (Guybrush88)
This is my friend.	Questo è il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #675960 (CK) & #677373 (Guybrush88)
This is my friend.	Questa è la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #675960 (CK) & #677374 (Guybrush88)
This is my friend.	Questo è mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #675960 (CK) & #677376 (Guybrush88)
This is my friend.	Questa è mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #675960 (CK) & #677377 (Guybrush88)
This is my guitar.	Questa è la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091564 (sundown) & #12584414 (Guybrush88)
This is my nephew.	Questo è mio nipote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701243 (AlanF_US) & #10701313 (Guybrush88)
This is my office.	Questo è il mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430158 (witbrock) & #1706716 (Guybrush88)
This is my pencil.	Questa è la mia matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764750 (CK) & #11548567 (Guybrush88)
This is my school.	Questa è la mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1255406 (CM) & #373716 (Pharamp)
This is my school.	È la mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1255406 (CM) & #4327103 (Guybrush88)
This is my sister.	Questa è mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556985 (Ezatullah) & #632220 (Pharamp)
This is necessary.	Questo è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495120 (CK) & #4517066 (Guybrush88)
This is necessary.	Ciò è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495120 (CK) & #4517067 (Guybrush88)
This is new to me.	Questo è nuovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733040 (CK) & #3892158 (Guybrush88)
This is new to me.	Ciò è nuovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733040 (CK) & #4384509 (Guybrush88)
This is new to me.	Questo mi è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733040 (CK) & #4384510 (Guybrush88)
This is new to me.	Ciò mi è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733040 (CK) & #4384511 (Guybrush88)
This is not funny.	Questo non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901816 (Spamster) & #2602310 (Guybrush88)
This is not funny.	Questa non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901816 (Spamster) & #2602311 (Guybrush88)
This is offensive.	Questo è offensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233715 (CK) & #3106054 (Guybrush88)
This is olive oil.	Questo è olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8962729 (CK) & #13284328 (Guybrush88)
This is our fault.	Questa è colpa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648418 (CK) & #6540241 (Guybrush88)
This is our house.	Questa è la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648417 (CK) & #11080676 (Guybrush88)
This is our place.	Questo è il nostro posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501415 (CK) & #5177836 (Guybrush88)
This is pointless.	Questo è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233721 (CK) & #2137200 (hitori37)
This is pointless.	Questo è senza scopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233721 (CK) & #5336587 (Guybrush88)
This is pointless.	Questo è privo di scopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233721 (CK) & #5336588 (Guybrush88)
This is priceless.	Questo è inestimabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233724 (CK) & #5336593 (Guybrush88)
This is priceless.	Questo è di grande valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233724 (CK) & #5336594 (Guybrush88)
This is real easy.	Questo è davvero facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365388 (CK) & #6557247 (Guybrush88)
This is real easy.	Questo è veramente facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365388 (CK) & #6557248 (Guybrush88)
This is revolting.	Questo è disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233729 (CK) & #5335462 (Guybrush88)
This is revolting.	Questo è rivoltante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233729 (CK) & #5336598 (Guybrush88)
This is sensitive.	Questo è sensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233731 (CK) & #5336744 (Guybrush88)
This is sensitive.	Questo è delicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233731 (CK) & #5336747 (Guybrush88)
This is skim milk.	Questo è latte scremato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8965644 (CK) & #13095884 (Guybrush88)
This is so boring.	Questo è così noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716496 (CM) & #3139121 (Guybrush88)
This is so pretty.	Questo è così carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888715 (CM) & #2888719 (Guybrush88)
This is so pretty.	Questa è così carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888715 (CM) & #2888720 (Guybrush88)
This is so stupid.	Questo è così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806300 (Spamster) & #3133577 (Guybrush88)
This is spaghetti.	Questi sono spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1097955 (cntrational) & #2436781 (Guybrush88)
This is spaghetti.	Questi sono degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1097955 (cntrational) & #7017580 (Guybrush88)
This is temporary.	Questo è temporaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233738 (CK) & #5336733 (Guybrush88)
This is the place.	Questo è il luogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10752714 (ddnktr) & #11443858 (Guybrush88)
This is the truth.	Questa è la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315167 (CK) & #3042228 (Guybrush88)
This is too small.	Questo è troppo piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782428 (CK) & #5836614 (Guybrush88)
This is true love.	Questo è vero amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1607904 (CM) & #1607899 (Guybrush88)
This is very easy.	Questo è facilissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1988417 (CM) & #840593 (riccioberto)
This is very good.	Questo è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55871 (CK) & #3659309 (Guybrush88)
This is wonderful.	Questo è magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233746 (CK) & #5336572 (Guybrush88)
This is your duty.	Questo è il tuo dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910659 (CM) & #10912557 (Guybrush88)
This is your duty.	Questo è il suo dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910659 (CM) & #10912558 (Guybrush88)
This is your duty.	Questo è il vostro dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910659 (CM) & #10912559 (Guybrush88)
This is your fate.	Questo è il tuo destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797652 (Spamster) & #3533497 (Guybrush88)
This is your fate.	Questo è il suo destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797652 (Spamster) & #3533498 (Guybrush88)
This is your fate.	Questo è il vostro destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797652 (Spamster) & #3533499 (Guybrush88)
This is your wine.	Questo è il tuo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764492 (CK) & #3154356 (Guybrush88)
This is your wine.	Questo è il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764492 (CK) & #3154357 (Guybrush88)
This is your wine.	Questo è il vostro vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764492 (CK) & #3154358 (Guybrush88)
This isn't French.	Questo non è francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451682 (CK) & #2495793 (Guybrush88)
This isn't a bank.	Questa non è una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357935 (CK) & #7017309 (Guybrush88)
This isn't a game.	Questo non è un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649022 (Spamster) & #4774685 (Guybrush88)
This isn't a joke.	Questa non è una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898081 (CK) & #2602271 (Guybrush88)
This isn't a joke.	Questa non è una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898081 (CK) & #2602272 (Guybrush88)
This isn't a pipe.	Questa non è una pipa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611043 (CM) & #1611044 (Guybrush88)
This isn't enough.	Questo non è abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233751 (CK) & #3430330 (Guybrush88)
This isn't enough.	Questo non è sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233751 (CK) & #3430331 (Guybrush88)
This isn't my bag.	Questa non è la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55621 (CK) & #409513 (Pharamp)
This isn't my dog.	Questo non è il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3003338 (CK) & #5154928 (Guybrush88)
This isn't my key.	Questa non è la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132392 (CK) & #6955911 (Guybrush88)
This isn't my pen.	Questa non è la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683406 (CK) & #6683467 (Guybrush88)
This isn't my pen.	Questa non è la mia biro..	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683406 (CK) & #6683468 (Guybrush88)
This isn't normal.	Questo non è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110080 (Scott) & #4467093 (Guybrush88)
This isn't silver.	Questo non è argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946303 (CM) & #1946302 (Guybrush88)
This lake is deep.	Questo lago è profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59351 (CK) & #999257 (Guybrush88)
This makes me mad.	Questo mi fa arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697418 (CM) & #5523026 (dnnywld)
This makes me sad.	Questo mi rende triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5548461 (Hybrid) & #11839930 (Guybrush88)
This makes me sad.	Ciò mi rende triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5548461 (Hybrid) & #11839931 (Guybrush88)
This may help you.	Questo può aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736935 (CK) & #5596306 (dnnywld)
This may help you.	Questo può aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736935 (CK) & #5596307 (dnnywld)
This meat is good.	Questa carne è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303549 (pne) & #5199833 (Guybrush88)
This milk is sour.	Questo latte è acido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10348459 (DJ_Saidez) & #12411659 (Guybrush88)
This one is Tom's.	Questo è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892278 (CK) & #2233791 (Guybrush88)
This one is Tom's.	Questa è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892278 (CK) & #2233793 (Guybrush88)
This one's for me.	Questo è per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168132 (CK) & #4739708 (Guybrush88)
This one's for me.	Questa è per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168132 (CK) & #4739710 (Guybrush88)
This place stinks.	Questo posto puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944438 (CK) & #9944440 (Guybrush88)
This place stinks.	Questo luogo puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944438 (CK) & #9944441 (Guybrush88)
This plane is his.	Questo aereo è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57451 (CK) & #3629092 (Guybrush88)
This plane is his.	Questo aeroplano è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57451 (CK) & #3629093 (Guybrush88)
This plane is his.	Questo aereo è il suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57451 (CK) & #3629094 (Guybrush88)
This plane is his.	Questo aeroplano è il suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57451 (CK) & #3629095 (Guybrush88)
This really works.	Questo funziona davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757789 (CM) & #5923522 (Guybrush88)
This really works.	Questo funziona veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757789 (CM) & #5923523 (Guybrush88)
This room is cold.	Questa stanza è fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648411 (CK) & #3111009 (Guybrush88)
This room is cold.	Questa camera è fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648411 (CK) & #3111010 (Guybrush88)
This seems stupid.	Questo sembra stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502032 (CK) & #5399635 (Guybrush88)
This seems unfair.	Questo sembra ingiusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502031 (CK) & #6839547 (Guybrush88)
This sounds fishy.	Questo sembra sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110479 (Scott) & #1566123 (Guybrush88)
This sounds fishy.	Ciò sembra sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110479 (Scott) & #1566124 (Guybrush88)
This sounds fishy.	Questo sembra losco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110479 (Scott) & #3867941 (Guybrush88)
This sounds fishy.	Ciò sembra losco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110479 (Scott) & #3867942 (Guybrush88)
This tastes moldy.	Questo ha un sapore di muffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #562752 (CK) & #6038879 (Guybrush88)
This towel stinks.	Questo asciugamano puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549642 (Amastan) & #11612091 (Guybrush88)
This used to work.	Questo funzionava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231013 (CK) & #7749015 (Guybrush88)
This wall is cold.	Questo muro è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622693 (CM) & #1622691 (Guybrush88)
This was too much.	Questo era troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903778 (CM) & #10905177 (Guybrush88)
This will be easy.	Questo sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894148 (Spamster) & #2232370 (Guybrush88)
This work is hard.	Questo lavoro è duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9033700 (CK) & #9033850 (Guybrush88)
This work is hard.	Questo lavoro è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9033700 (CK) & #9033851 (Guybrush88)
Those are my cats.	Quelli sono i miei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932810 (CK) & #7933168 (Guybrush88)
Those are my cats.	Quelle sono le mie gatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932810 (CK) & #7933169 (Guybrush88)
Those are too big.	Quelli sono troppo grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315271 (CK) & #3658612 (Guybrush88)
Those are too big.	Quelle sono troppo grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315271 (CK) & #3658614 (Guybrush88)
Those aren't mine.	Quelli non sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268988 (_undertoad) & #11746010 (Guybrush88)
Those aren't mine.	Quelle non sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268988 (_undertoad) & #11746011 (Guybrush88)
Three people came.	Sono venute tre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357932 (CK) & #7017313 (Guybrush88)
Three people came.	Vennero tre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357932 (CK) & #7017314 (Guybrush88)
Three people died.	Tre persone sono morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497309 (CK) & #4908335 (Guybrush88)
Three people died.	Sono morte tre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497309 (CK) & #4908336 (Guybrush88)
Three people died.	Morirono tre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497309 (CK) & #4908341 (Guybrush88)
Three people died.	Tre persone morirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497309 (CK) & #4908342 (Guybrush88)
Three were killed.	Tre sono stati uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500422 (CK) & #6202382 (Guybrush88)
Three were killed.	Tre furono uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500422 (CK) & #6202383 (Guybrush88)
Throw me the ball.	Lanciami la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258164 (CK) & #5062105 (Guybrush88)
Throw me the ball.	Lanciatemi la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258164 (CK) & #5062106 (Guybrush88)
Throw me the ball.	Mi lanci la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258164 (CK) & #5062107 (Guybrush88)
Time's on my side.	Il tempo è dalla mia parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648409 (CK) & #2421968 (Guybrush88)
Today is Saturday.	Oggi è sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661572 (mervegorus) & #662785 (rado)
Today is Thursday.	Oggi è giovedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1151779 (CK) & #2478438 (Guybrush88)
Today is my treat.	Oggi offro io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470017 (CM) & #470016 (Guybrush88)
Today's Halloween.	Oggi è Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12117925 (CK) & #12136439 (Guybrush88)
Tom almost choked.	Tom si è quasi strozzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235948 (CK) & #5470857 (Guybrush88)
Tom almost did it.	Tom l'ha quasi fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9068592 (CK) & #9915915 (Guybrush88)
Tom almost did it.	Tom l'ha quasi fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9068592 (CK) & #9915916 (Guybrush88)
Tom already knows.	Tom sa già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235952 (CK) & #5313159 (Guybrush88)
Tom already knows.	Tom lo sa già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235952 (CK) & #5313161 (Guybrush88)
Tom answered back.	Tom ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530154 (CK) & #2191247 (Guybrush88)
Tom answered back.	Tom rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530154 (CK) & #2191250 (Guybrush88)
Tom appeared busy.	Tom sembrava occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648408 (CK) & #3928494 (Guybrush88)
Tom appeared busy.	Tom sembrava impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648408 (CK) & #3928495 (Guybrush88)
Tom appeared calm.	Tom sembrava calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495673 (CK) & #4196062 (Guybrush88)
Tom approved that.	Tom l'ha approvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727866 (CM) & #5345296 (Guybrush88)
Tom approved that.	Tom lo approvò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727866 (CM) & #5345301 (Guybrush88)
Tom arrived early.	Tom è arrivato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955893 (CK) & #4235643 (Guybrush88)
Tom arrived first.	Tom è arrivato per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3882340 (arlene) & #4617852 (Guybrush88)
Tom arrived first.	Tom arrivò per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3882340 (arlene) & #4617853 (Guybrush88)
Tom arrives today.	Tom arriva oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235984 (CK) & #2353587 (Guybrush88)
Tom ate an orange.	Tom ha mangiato un'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5479692 (CK) & #5479775 (dnnywld)
Tom ate his salad.	Tom ha mangiato la sua insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6940658 (Hybrid) & #11222542 (Guybrush88)
Tom ate his salad.	Tom mangiò la sua insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6940658 (Hybrid) & #11222543 (Guybrush88)
Tom ate ice cream.	Tom ha mangiato del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387353 (CK) & #13292343 (Guybrush88)
Tom ate ice cream.	Tom mangiò del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387353 (CK) & #13292344 (Guybrush88)
Tom ate leftovers.	Tom ha mangiato degli avanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737795 (CK) & #7764393 (Guybrush88)
Tom ate leftovers.	Tom mangiò degli avanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737795 (CK) & #7764394 (Guybrush88)
Tom ate one apple.	Tom ha mangiato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757977 (CM) & #4536528 (Guybrush88)
Tom ate one apple.	Tom mangiò una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757977 (CM) & #4536529 (Guybrush88)
Tom ate something.	Tom ha mangiato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830398 (CK) & #5564445 (Guybrush88)
Tom ate something.	Tom mangiò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830398 (CK) & #5564446 (Guybrush88)
Tom ate the apple.	Tom ha mangiato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5480901 (CK) & #13126431 (Guybrush88)
Tom ate the apple.	Tom mangiò la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5480901 (CK) & #13126432 (Guybrush88)
Tom ate the bread.	Tom ha mangiato il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826039 (CK) & #11082315 (Guybrush88)
Tom ate the bread.	Tom mangiò il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826039 (CK) & #11082316 (Guybrush88)
Tom beat his wife.	Tom picchiava sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12580451 (CK) & #3815573 (Guybrush88)
Tom beat his wife.	Tom ha picchiato sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12580451 (CK) & #12861427 (Guybrush88)
Tom beat his wife.	Tom picchiò sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12580451 (CK) & #12861428 (Guybrush88)
Tom became a hero.	Tom è diventato un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095813 (CK) & #3307924 (Guybrush88)
Tom became a hero.	Tom diventò un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095813 (CK) & #3307925 (Guybrush88)
Tom became a hero.	Tom divenne un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095813 (CK) & #3307926 (Guybrush88)
Tom began praying.	Tom ha iniziato a pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724068 (CM) & #3998615 (Guybrush88)
Tom began praying.	Tom cominciò a pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724068 (CM) & #3998617 (Guybrush88)
Tom began praying.	Tom iniziò a pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724068 (CM) & #3998619 (Guybrush88)
Tom began praying.	Tom ha cominciato a pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724068 (CM) & #3998620 (Guybrush88)
Tom began singing.	Tom ha iniziato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956103 (CK) & #4240753 (Guybrush88)
Tom began singing.	Tom ha cominciato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956103 (CK) & #4240754 (Guybrush88)
Tom began singing.	Tom iniziò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956103 (CK) & #4240755 (Guybrush88)
Tom began singing.	Tom cominciò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956103 (CK) & #4240757 (Guybrush88)
Tom began talking.	Tom ha iniziato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027027 (CK) & #2385613 (Guybrush88)
Tom began talking.	Tom iniziò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027027 (CK) & #2385614 (Guybrush88)
Tom began talking.	Tom ha cominciato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027027 (CK) & #3468296 (Guybrush88)
Tom began talking.	Tom cominciò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027027 (CK) & #3468297 (Guybrush88)
Tom began to read.	Tom ha iniziato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721418 (CM) & #3739260 (Guybrush88)
Tom began to read.	Tom cominciò a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721418 (CM) & #3739261 (Guybrush88)
Tom began to read.	Tom iniziò a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721418 (CM) & #3739262 (Guybrush88)
Tom began to read.	Tom ha cominciato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721418 (CM) & #3739264 (Guybrush88)
Tom began to sing.	Tom ha iniziato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956113 (CK) & #4240753 (Guybrush88)
Tom began to sing.	Tom ha cominciato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956113 (CK) & #4240754 (Guybrush88)
Tom began to sing.	Tom iniziò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956113 (CK) & #4240755 (Guybrush88)
Tom began to sing.	Tom cominciò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956113 (CK) & #4240757 (Guybrush88)
Tom began to talk.	Tom ha iniziato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027023 (CK) & #2385613 (Guybrush88)
Tom began to talk.	Tom iniziò parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027023 (CK) & #3468295 (Guybrush88)
Tom began to talk.	Tom ha cominciato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027023 (CK) & #3468296 (Guybrush88)
Tom began to talk.	Tom cominciò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027023 (CK) & #3468297 (Guybrush88)
Tom began working.	Tom ha iniziato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236011 (CK) & #5345676 (Guybrush88)
Tom began working.	Tom iniziò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236011 (CK) & #5345677 (Guybrush88)
Tom began working.	Tom cominciò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236011 (CK) & #5345678 (Guybrush88)
Tom began working.	Tom ha cominciato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236011 (CK) & #5345679 (Guybrush88)
Tom believed Mary.	Tom credeva a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236012 (CK) & #2407604 (Guybrush88)
Tom believed them.	Tom credeva loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724765 (CM) & #8573705 (Guybrush88)
Tom believes Mary.	Tom crede a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236015 (CK) & #5347477 (Guybrush88)
Tom believes that.	Tom lo crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236017 (CK) & #5350781 (Guybrush88)
Tom betrayed Mary.	Tom ha tradito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236019 (CK) & #4585159 (Guybrush88)
Tom betrayed Mary.	Tom tradì Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236019 (CK) & #4585160 (Guybrush88)
Tom bled to death.	Tom morì dissanguato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956139 (CK) & #5479909 (Guybrush88)
Tom bled to death.	Tom è morto dissanguato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956139 (CK) & #5479911 (Guybrush88)
Tom boiled an egg.	Tom ha bollito un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757968 (CM) & #11727789 (Guybrush88)
Tom boiled an egg.	Tom bollì un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757968 (CM) & #11727791 (Guybrush88)
Tom borrowed mine.	Tom ha preso in prestito il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360625 (CK) & #3998091 (Guybrush88)
Tom borrowed mine.	Tom ha preso in prestito la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360625 (CK) & #3998092 (Guybrush88)
Tom borrowed mine.	Tom prese in prestito il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360625 (CK) & #3998094 (Guybrush88)
Tom borrowed mine.	Tom prese in prestito la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360625 (CK) & #3998095 (Guybrush88)
Tom bought a book.	Tom ha comprato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446553 (Hybrid) & #11225842 (Guybrush88)
Tom bought a book.	Tom comprò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446553 (Hybrid) & #11225843 (Guybrush88)
Tom broke a glass.	Tom ha rotto un bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360637 (CK) & #13734090 (Guybrush88)
Tom broke a glass.	Tom ha rotto un vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360637 (CK) & #13734091 (Guybrush88)
Tom broke a glass.	Tom ruppe un bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360637 (CK) & #13734092 (Guybrush88)
Tom broke a glass.	Tom ruppe un vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360637 (CK) & #13734093 (Guybrush88)
Tom broke his hip.	Tom si è rotto l'anca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156797 (ddnktr) & #10199614 (Guybrush88)
Tom broke his hip.	Tom si ruppe l'anca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156797 (ddnktr) & #10199615 (Guybrush88)
Tom broke his jaw.	Tom si è rotto la mascella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496168 (CK) & #6727918 (Guybrush88)
Tom broke his jaw.	Tom si ruppe la mascella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496168 (CK) & #6727919 (Guybrush88)
Tom broke his leg.	Tom si è rotto la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095737 (CK) & #2608806 (Guybrush88)
Tom broke his leg.	Tom si ruppe la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095737 (CK) & #2608809 (Guybrush88)
Tom broke the law.	Tom ha infranto la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648405 (CK) & #5973829 (Guybrush88)
Tom broke the law.	Tom infranse la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648405 (CK) & #5973830 (Guybrush88)
Tom bugs everyone.	Tom infastidisce tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236030 (CK) & #3540980 (Guybrush88)
Tom bugs everyone.	Tom secca tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236030 (CK) & #3540982 (Guybrush88)
Tom built a robot.	Tom ha costruito un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6028400 (Hybrid) & #8899560 (Guybrush88)
Tom built a robot.	Tom costruì un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6028400 (Hybrid) & #8899561 (Guybrush88)
Tom burped loudly.	Tom ha ruttato forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236031 (CK) & #2755856 (Guybrush88)
Tom burped loudly.	Tom ruttò forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236031 (CK) & #2755857 (Guybrush88)
Tom called a taxi.	Tom ha chiamato un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724932 (CK) & #4725034 (Guybrush88)
Tom called a taxi.	Tom chiamò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724932 (CK) & #4725036 (Guybrush88)
Tom called me fat.	Tom ha detto che sono grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309013 (CK) & #3347222 (Guybrush88)
Tom called me fat.	Tom ha detto che sono grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309013 (CK) & #3347223 (Guybrush88)
Tom came by train.	Tom è venuto in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664365 (CK) & #13283315 (Guybrush88)
Tom came by train.	Tom venne in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664365 (CK) & #13283316 (Guybrush88)
Tom came too late.	Tom è arrivato troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530153 (CK) & #4655932 (Guybrush88)
Tom came too late.	Tom arrivò troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530153 (CK) & #4655934 (Guybrush88)
Tom can come, too.	Anche Tom può venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902878 (CK) & #8611693 (Guybrush88)
Tom can come, too.	Anche Tom riesce a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902878 (CK) & #8611694 (Guybrush88)
Tom can do it all.	Tom lo può fare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887836 (CK) & #4888153 (Guybrush88)
Tom can do it all.	Tom la può fare tutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887836 (CK) & #4888154 (Guybrush88)
Tom can do it all.	Tom può farlo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887836 (CK) & #4888155 (Guybrush88)
Tom can do it all.	Tom può farla tutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887836 (CK) & #4888156 (Guybrush88)
Tom can do it all.	Tom riesce a farlo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887836 (CK) & #4888165 (Guybrush88)
Tom can do it all.	Tom riesce a farla tutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887836 (CK) & #4888166 (Guybrush88)
Tom can stay here.	Tom può stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184891 (CK) & #3460102 (Guybrush88)
Tom can stay here.	Tom può restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184891 (CK) & #3460103 (Guybrush88)
Tom can stay here.	Tom può rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184891 (CK) & #3460106 (Guybrush88)
Tom can swim well.	Tom sa nuotare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026834 (CK) & #1109945 (riccioberto)
Tom can swim, too.	Anche Tom sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648402 (CK) & #2777661 (Guybrush88)
Tom can swim, too.	Anche Tom può nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648402 (CK) & #2777662 (Guybrush88)
Tom can swim, too.	Anche Tom riesce a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648402 (CK) & #2777663 (Guybrush88)
Tom can wait here.	Tom può aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667212 (CK) & #4667596 (Guybrush88)
Tom can't bear it.	Tom non riesce a sopportarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648400 (CK) & #13291389 (Guybrush88)
Tom can't bear it.	Tom non riesce a sopportarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648400 (CK) & #13291390 (Guybrush88)
Tom can't beat me.	Tom non può battermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648399 (CK) & #4507189 (Guybrush88)
Tom can't beat me.	Tom non mi può battere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648399 (CK) & #4507190 (Guybrush88)
Tom can't come in.	Tom non può entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4733256 (tazi) & #4751443 (Guybrush88)
Tom can't come in.	Tom non riesce ad entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4733256 (tazi) & #4751446 (Guybrush88)
Tom can't do that.	Tom non può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951519 (CK) & #2018419 (Guybrush88)
Tom can't do that.	Tom non riesce a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951519 (CK) & #2018420 (Guybrush88)
Tom can't do this.	Tom non può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951541 (CK) & #2018419 (Guybrush88)
Tom can't do this.	Tom non può fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951541 (CK) & #2609081 (Guybrush88)
Tom can't hear us.	Tom non può sentirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648397 (CK) & #2903078 (Guybrush88)
Tom can't hear us.	Tom non ci può sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648397 (CK) & #12199492 (Guybrush88)
Tom can't hear us.	Tom non riesce a sentirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648397 (CK) & #12199493 (Guybrush88)
Tom can't hear us.	Tom non ci riesce a sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648397 (CK) & #12199494 (Guybrush88)
Tom can't hurt me.	Tom non può farmi male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868431 (CK) & #2018415 (Guybrush88)
Tom can't hurt me.	Tom non riesce a farmi male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868431 (CK) & #2018416 (Guybrush88)
Tom can't hurt me.	Tom non può farmi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868431 (CK) & #2609160 (Guybrush88)
Tom can't hurt me.	Tom non riesce a farmi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868431 (CK) & #2609161 (Guybrush88)
Tom can't hurt me.	Tom non può ferirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868431 (CK) & #2609162 (Guybrush88)
Tom can't hurt me.	Tom non riesce a ferirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868431 (CK) & #2609163 (Guybrush88)
Tom can't see you.	Tom non può vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868429 (CK) & #2018406 (Guybrush88)
Tom can't see you.	Tom non può vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868429 (CK) & #2018407 (Guybrush88)
Tom can't see you.	Tom non può vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868429 (CK) & #2018408 (Guybrush88)
Tom can't see you.	Tom non riesce a vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868429 (CK) & #2018409 (Guybrush88)
Tom can't see you.	Tom non riesce a vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868429 (CK) & #2018410 (Guybrush88)
Tom can't see you.	Tom non riesce a vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868429 (CK) & #2018411 (Guybrush88)
Tom can't stop me.	Tom non può fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110611 (CK) & #6733699 (Guybrush88)
Tom can't stop me.	Tom non mi può fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110611 (CK) & #6733700 (Guybrush88)
Tom can't stop me.	Tom non riesce a fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110611 (CK) & #6733701 (Guybrush88)
Tom can't stop us.	Tom non può fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821683 (CK) & #2821791 (Guybrush88)
Tom can't whistle.	Tom non sa fischiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955133 (CK) & #3350758 (Guybrush88)
Tom can't whistle.	Tom non può fischiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955133 (CK) & #3350759 (Guybrush88)
Tom can't whistle.	Tom non riesce a fischiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955133 (CK) & #3350760 (Guybrush88)
Tom caught a fish.	Tom ha catturato un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549013 (CK) & #11722546 (Guybrush88)
Tom caught a fish.	Tom catturò un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549013 (CK) & #11722547 (Guybrush88)
Tom caught a frog.	Tom ha catturato una rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962816 (CK) & #13644390 (Guybrush88)
Tom caught a frog.	Tom catturò una rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962816 (CK) & #13644391 (Guybrush88)
Tom changed color.	Tom ha cambiato colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37168 (CM) & #3490981 (Guybrush88)
Tom changed color.	Tom cambiò colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37168 (CM) & #3490983 (Guybrush88)
Tom chose to quit.	Tom ha scelto di abbandonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648394 (CK) & #3981550 (Guybrush88)
Tom chose to quit.	Tom scelse di abbandonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648394 (CK) & #3981551 (Guybrush88)
Tom chose to wait.	Tom ha scelto di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496551 (CK) & #4510319 (Guybrush88)
Tom chose to wait.	Tom scelse di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496551 (CK) & #4510320 (Guybrush88)
Tom collects guns.	Tom colleziona pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118030 (CK) & #7118942 (Guybrush88)
Tom considered it.	Tom l'ha considerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870708 (Amastan) & #3354200 (Guybrush88)
Tom considered it.	Tom l'ha considerata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870708 (Amastan) & #3354201 (Guybrush88)
Tom considered it.	Tom lo considerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870708 (Amastan) & #3354202 (Guybrush88)
Tom considered it.	Tom la considerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870708 (Amastan) & #3354203 (Guybrush88)
Tom cooked dinner.	Tom ha cucinato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026639 (CK) & #2609793 (Guybrush88)
Tom cooked dinner.	Tom cucinò la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026639 (CK) & #2609794 (Guybrush88)
Tom cooked dinner.	Tom ha preparato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026639 (CK) & #3956467 (Guybrush88)
Tom cooked dinner.	Tom preparò la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026639 (CK) & #3956468 (Guybrush88)
Tom could be dead.	Tom potrebbe essere morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648392 (CK) & #5411317 (Guybrush88)
Tom could do this.	Tom potrebbe fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667211 (CK) & #4667597 (Guybrush88)
Tom could help us.	Tom potrebbe aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648389 (CK) & #6980957 (Guybrush88)
Tom could help us.	Tom ci potrebbe aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648389 (CK) & #6980958 (Guybrush88)
Tom couldn't stop.	Tom non riusciva a fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236191 (CK) & #2610041 (Guybrush88)
Tom couldn't swim.	Tom non sapeva nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1831474 (ryanwhiting) & #1831593 (xicotenga)
Tom couldn't swim.	Tom non riusciva a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1831474 (ryanwhiting) & #2610062 (Guybrush88)
Tom couldn't walk.	Tom non riusciva a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549011 (CK) & #5490020 (Guybrush88)
Tom couldn't walk.	Tom non poteva camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549011 (CK) & #5490021 (Guybrush88)
Tom cried all day.	Tom ha pianto per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440570 (CK) & #6444446 (Guybrush88)
Tom cried all day.	Tom pianse per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440570 (CK) & #6444448 (Guybrush88)
Tom deceived Mary.	Tom ha ingannato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236194 (CK) & #1257892 (Guybrush88)
Tom deceived Mary.	Tom ingannò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236194 (CK) & #1257893 (Guybrush88)
Tom decided to go.	Tom ha deciso di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360635 (CK) & #5724963 (Guybrush88)
Tom decided to go.	Tom decise di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360635 (CK) & #5724964 (Guybrush88)
Tom demanded more.	Tom ha chiesto di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497175 (CK) & #4512192 (Guybrush88)
Tom deserved that.	Tom se l'è meritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667210 (CK) & #4667591 (Guybrush88)
Tom deserved that.	Tom se lo meritò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667210 (CK) & #4667592 (Guybrush88)
Tom deserves that.	Tom se lo merita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236199 (CK) & #4203605 (Guybrush88)
Tom deserves that.	Tom lo merita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236199 (CK) & #5350762 (Guybrush88)
Tom deserves this.	Tom merita questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855203 (Amastan) & #5778274 (Guybrush88)
Tom deserves this.	Tom si merita questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855203 (Amastan) & #13147280 (Guybrush88)
Tom despised Mary.	Tom odiava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029353 (CK) & #3495733 (Guybrush88)
Tom despises Mary.	Tom odia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029352 (CK) & #1272415 (ValentinaM)
Tom did a bad job.	Tom ha fatto un pessimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667209 (CK) & #4667589 (Guybrush88)
Tom did a bad job.	Tom fece un pessimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667209 (CK) & #4667590 (Guybrush88)
Tom did good work.	Tom fece un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667208 (CK) & #2610344 (Guybrush88)
Tom did it anyway.	Tom l'ha fatto comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498071 (CK) & #5792327 (Guybrush88)
Tom did it anyway.	Tom l'ha fatta comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498071 (CK) & #5792329 (Guybrush88)
Tom did it anyway.	Tom lo fece comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498071 (CK) & #5792333 (Guybrush88)
Tom did it anyway.	Tom la fece comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498071 (CK) & #5792334 (Guybrush88)
Tom did it easily.	Tom l'ha fatto con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026475 (CK) & #2706136 (Guybrush88)
Tom did it easily.	Tom lo fece con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026475 (CK) & #2706137 (Guybrush88)
Tom didn't answer.	Tom non ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236204 (CK) & #2398615 (Guybrush88)
Tom didn't answer.	Tom non rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236204 (CK) & #2398616 (Guybrush88)
Tom didn't appear.	Tom non è apparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530152 (CK) & #7575640 (Guybrush88)
Tom didn't appear.	Tom non apparve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530152 (CK) & #7575641 (Guybrush88)
Tom didn't buy it.	Tom non l'ha comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272381 (CK) & #2610433 (Guybrush88)
Tom didn't buy it.	Tom non l'ha comprata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272381 (CK) & #2610434 (Guybrush88)
Tom didn't follow.	Tom non ha seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244671 (CK) & #2417234 (Guybrush88)
Tom didn't follow.	Tom non seguì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244671 (CK) & #2417235 (Guybrush88)
Tom didn't go far.	Tom non è andato lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272399 (CK) & #5057400 (Guybrush88)
Tom didn't go far.	Tom non andò lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272399 (CK) & #5057401 (Guybrush88)
Tom didn't listen.	Tom non ha ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236216 (CK) & #2621916 (Guybrush88)
Tom didn't object.	Tom non ha obiettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261155 (CK) & #2391634 (Guybrush88)
Tom didn't object.	Tom non obiettò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261155 (CK) & #2391635 (Guybrush88)
Tom didn't resist.	Tom non ha resistito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236220 (CK) & #10611794 (Bethanielle)
Tom didn't say so.	Tom non ha detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956567 (CK) & #3886628 (Guybrush88)
Tom didn't say so.	Tom non disse così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956567 (CK) & #3886630 (Guybrush88)
Tom didn't see it.	Tom non l'ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868379 (CK) & #2018448 (Guybrush88)
Tom didn't see it.	Tom non l'ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868379 (CK) & #2018449 (Guybrush88)
Tom didn't see it.	Tom non lo vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868379 (CK) & #2018450 (Guybrush88)
Tom didn't see it.	Tom non la vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868379 (CK) & #2018451 (Guybrush88)
Tom didn't see me.	Tom non mi ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149967 (CK) & #5151433 (Guybrush88)
Tom didn't see me.	Tom non mi ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149967 (CK) & #5151434 (Guybrush88)
Tom didn't see me.	Tom non mi vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149967 (CK) & #5151435 (Guybrush88)
Tom didn't see us.	Tom non ci ha visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239796 (CK) & #9240552 (Guybrush88)
Tom didn't see us.	Tom non ci ha viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239796 (CK) & #9240553 (Guybrush88)
Tom didn't see us.	Tom non ci vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239796 (CK) & #9240554 (Guybrush88)
Tom died of COVID.	Tom è morto di covid.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12969724 (rul) & #13387295 (Guybrush88)
Tom died of COVID.	Tom morì di covid.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12969724 (rul) & #13387296 (Guybrush88)
Tom died that day.	Tom è morto quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148459 (CK) & #5151875 (Guybrush88)
Tom died that day.	Tom morì quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148459 (CK) & #5151876 (Guybrush88)
Tom disliked Mary.	A Tom non piaceva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029227 (CK) & #2229321 (Guybrush88)
Tom divorced Mary.	Tom ha divorziato da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029223 (CK) & #5470564 (Guybrush88)
Tom divorced Mary.	Tom divorziò da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029223 (CK) & #5470566 (Guybrush88)
Tom does like you.	Piaci davvero a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518466 (CK) & #3942789 (Guybrush88)
Tom does like you.	Tu piaci davvero a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518466 (CK) & #3942790 (Guybrush88)
Tom does like you.	Piace davvero a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518466 (CK) & #3942791 (Guybrush88)
Tom does like you.	Lei piace davvero a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518466 (CK) & #3942792 (Guybrush88)
Tom does like you.	Piacete davvero a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518466 (CK) & #3942794 (Guybrush88)
Tom does like you.	Voi piacete davvero a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518466 (CK) & #3942795 (Guybrush88)
Tom doesn't agree.	Tom non è d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026214 (CK) & #2622247 (Guybrush88)
Tom doesn't drink.	Tom non beve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026198 (CK) & #2622262 (Guybrush88)
Tom doesn't drive.	Tom non guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236233 (CK) & #2622263 (Guybrush88)
Tom doesn't smile.	Tom non sorride.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236237 (CK) & #2699748 (Guybrush88)
Tom doesn't smoke.	Tom non fuma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025956 (CK) & #2699749 (Guybrush88)
Tom doesn't snore.	Tom non russa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532377 (CK) & #6536864 (Guybrush88)
Tom donated blood.	Tom ha donato del sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6857056 (CK) & #12724502 (Guybrush88)
Tom donated blood.	Tom donò del sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6857056 (CK) & #12724503 (Guybrush88)
Tom drew an apple.	Tom ha disegnato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416431 (CK) & #13126331 (Guybrush88)
Tom drew an apple.	Tom disegnò una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416431 (CK) & #13126332 (Guybrush88)
Tom drinks coffee.	Tom beve caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549010 (CK) & #2729527 (Guybrush88)
Tom drinks coffee.	Tom beve del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549010 (CK) & #2729530 (Guybrush88)
Tom drives safely.	Tom guida con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094207 (CK) & #2702514 (Guybrush88)
Tom drives safely.	Tom guida prudentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094207 (CK) & #2702515 (Guybrush88)
Tom drives slowly.	Tom guida lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660830 (Amastan) & #2702507 (Guybrush88)
Tom drove me home.	Tom mi ha dato un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189142 (CK) & #4226843 (Guybrush88)
Tom drove me home.	Tom mi diede un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189142 (CK) & #4226844 (Guybrush88)
Tom drove the bus.	Tom ha guidato l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8987620 (Ergulis) & #13512734 (Guybrush88)
Tom drove the bus.	Tom guidò l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8987620 (Ergulis) & #13512735 (Guybrush88)
Tom drove the car.	Tom ha guidato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37098 (CK) & #1110013 (riccioberto)
Tom drove the car.	Tom guidò la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37098 (CK) & #2702537 (Guybrush88)
Tom drove the car.	Tom ha guidato l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37098 (CK) & #2702538 (Guybrush88)
Tom drove the car.	Tom ha guidato l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37098 (CK) & #2702539 (Guybrush88)
Tom drove the car.	Tom guidò l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37098 (CK) & #2702540 (Guybrush88)
Tom drove the car.	Tom guidò l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37098 (CK) & #2702541 (Guybrush88)
Tom drove to work.	Tom è andato al lavoro in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630677 (Amastan) & #4630902 (Guybrush88)
Tom drove to work.	Tom andò al lavoro in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630677 (Amastan) & #4630903 (Guybrush88)
Tom drove to work.	Tom è andato a lavorare in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630677 (Amastan) & #4630904 (Guybrush88)
Tom drove to work.	Tom andò a lavorare in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630677 (Amastan) & #4630906 (Guybrush88)
Tom dyed his hair.	Tom si è tinto i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557063 (Spamster) & #7097949 (Guybrush88)
Tom dyed his hair.	Tom si tinse i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557063 (Spamster) & #7097950 (Guybrush88)
Tom dyes his hair.	Tom si tinge i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495405 (CK) & #4513977 (Guybrush88)
Tom eats anything.	Tom mangia qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236244 (CK) & #2702543 (Guybrush88)
Tom eats anything.	Tom mangia qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236244 (CK) & #2702544 (Guybrush88)
Tom eats too fast.	Tom mangia troppo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667205 (CK) & #4667579 (Guybrush88)
Tom eats too much.	Tom mangia troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094189 (CK) & #2230917 (Guybrush88)
Tom enjoys movies.	A Tom piacciono i film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855230 (Amastan) & #2855236 (Guybrush88)
Tom enjoys rowing.	A Tom piace remare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416535 (CK) & #10836794 (Guybrush88)
Tom enjoys school.	A Tom piace la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902880 (CK) & #7062007 (Guybrush88)
Tom enjoys skiing.	A Tom piace sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9749462 (CK) & #10829790 (Guybrush88)
Tom expected more.	Tom si aspettava di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236254 (CK) & #4243955 (Guybrush88)
Tom fed his horse.	Tom ha dato da mangiare al suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699979 (CK) & #6378936 (Guybrush88)
Tom fed his horse.	Tom diede da mangiare al suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699979 (CK) & #6378938 (Guybrush88)
Tom fed the goats.	Tom ha dato da mangiare alle capre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549009 (CK) & #9800405 (Nuel)
Tom fed the horse.	Tom ha dato da mangiare al cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5484547 (CK) & #13291821 (Guybrush88)
Tom fed the horse.	Tom diede da mangiare al cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5484547 (CK) & #13291822 (Guybrush88)
Tom feeds the dog.	Tom dà da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8885908 (CK) & #11289831 (Guybrush88)
Tom felt betrayed.	Tom si sentiva tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236261 (CK) & #5355405 (Guybrush88)
Tom felt confused.	Tom si sentiva confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094121 (CK) & #3798108 (Guybrush88)
Tom felt homesick.	Tom aveva nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648379 (CK) & #3769892 (Guybrush88)
Tom felt left out.	Tom si sentiva escluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025790 (CK) & #3154928 (Guybrush88)
Tom felt left out.	Tom si è sentito escluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025790 (CK) & #3154929 (Guybrush88)
Tom felt left out.	Tom si sentì escluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025790 (CK) & #3154931 (Guybrush88)
Tom felt nauseous.	Tom si sentiva nauseato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236262 (CK) & #5355407 (Guybrush88)
Tom felt nauseous.	Tom si sentiva stomacato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236262 (CK) & #5355408 (Guybrush88)
Tom felt nauseous.	Tom si sentiva disgustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236262 (CK) & #5355409 (Guybrush88)
Tom felt nauseous.	Tom si sentiva schifato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236262 (CK) & #5355410 (Guybrush88)
Tom felt relieved.	Tom si sentì sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094107 (CK) & #3782309 (Guybrush88)
Tom felt relieved.	Tom si sentiva sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094107 (CK) & #5581832 (Guybrush88)
Tom felt very sad.	Tom si sentiva molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11628962 (CK) & #11840035 (Guybrush88)
Tom finally spoke.	Tom ha finalmente parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236276 (CK) & #5348202 (Guybrush88)
Tom found a knife.	Tom ha trovato un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217081 (CK) & #11490455 (Guybrush88)
Tom found a knife.	Tom trovò un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217081 (CK) & #11490456 (Guybrush88)
Tom found his dog.	Tom ha trovato il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8582037 (CK) & #11289821 (Guybrush88)
Tom found his dog.	Tom trovò il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8582037 (CK) & #11289822 (Guybrush88)
Tom found my bike.	Tom ha trovato la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485100 (CK) & #5476711 (Guybrush88)
Tom found nothing.	Tom non ha trovato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236293 (CK) & #2704519 (Guybrush88)
Tom found nothing.	Tom non ha trovato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236293 (CK) & #2704520 (Guybrush88)
Tom found the key.	Tom ha trovato la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12108030 (CK) & #13124465 (Guybrush88)
Tom found the key.	Tom trovò la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12108030 (CK) & #13124466 (Guybrush88)
Tom frightened me.	Tom mi ha spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236297 (CK) & #4000523 (Guybrush88)
Tom frightened me.	Tom mi ha spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236297 (CK) & #4000524 (Guybrush88)
Tom frightened me.	Tom mi spaventò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236297 (CK) & #4000530 (Guybrush88)
Tom gained weight.	Tom ha preso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739190 (CK) & #5351968 (Guybrush88)
Tom gained weight.	Tom prese peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739190 (CK) & #5631124 (Guybrush88)
Tom gave a speech.	Tom ha tenuto un discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094032 (CK) & #2704545 (Guybrush88)
Tom gave a speech.	Tom tenne un discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094032 (CK) & #2704547 (Guybrush88)
Tom gave it to us.	Tom ce l'ha dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667204 (CK) & #4667575 (Guybrush88)
Tom gave it to us.	Tom ce l'ha data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667204 (CK) & #4667576 (Guybrush88)
Tom gave it to us.	Tom ce la diede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667204 (CK) & #4667577 (Guybrush88)
Tom gave it to us.	Tom ce lo diede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667204 (CK) & #4667578 (Guybrush88)
Tom gave me a job.	Tom mi ha dato un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991344 (CK) & #7783805 (Guybrush88)
Tom gave me a job.	Tom mi ha dato un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991344 (CK) & #7783806 (Guybrush88)
Tom gave me a job.	Tom mi diede un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991344 (CK) & #7783808 (Guybrush88)
Tom gave me a job.	Tom mi diede un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991344 (CK) & #7783809 (Guybrush88)
Tom gave me a key.	Tom mi ha dato una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767320 (Hybrid) & #13124571 (Guybrush88)
Tom gave me a key.	Tom mi diede una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767320 (Hybrid) & #13124572 (Guybrush88)
Tom gave me a pen.	Tom mi ha dato una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37121 (CK) & #350916 (martin)
Tom gave me a pen.	Tom mi diede una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37121 (CK) & #2704617 (Guybrush88)
Tom gave me a pen.	Tom mi ha dato una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37121 (CK) & #2704618 (Guybrush88)
Tom gave me a pen.	Tom mi diede una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37121 (CK) & #2704619 (Guybrush88)
Tom got a haircut.	Tom si è fatto tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093993 (CK) & #1269276 (Guybrush88)
Tom got a haircut.	Tom si fece tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093993 (CK) & #1269277 (Guybrush88)
Tom got cold feet.	Tom aveva i piedi freddi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648375 (CK) & #3854313 (Guybrush88)
Tom got depressed.	Tom si è depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093972 (CK) & #5378043 (Guybrush88)
Tom got depressed.	Tom si depresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093972 (CK) & #5378044 (Guybrush88)
Tom got evaluated.	Tom è stato valutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236322 (CK) & #5336882 (Guybrush88)
Tom got evaluated.	Tom fu valutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236322 (CK) & #5336883 (Guybrush88)
Tom got here late.	Tom è arrivato qui tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667203 (CK) & #4667986 (Guybrush88)
Tom got home late.	Tom è arrivato a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440569 (CK) & #6444442 (Guybrush88)
Tom got home late.	Tom arrivò a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440569 (CK) & #6444443 (Guybrush88)
Tom got irritated.	Tom si è irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664282 (CK) & #6697733 (Guybrush88)
Tom got irritated.	Tom si irritò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664282 (CK) & #6697734 (Guybrush88)
Tom got mad at me.	Tom si è arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091247 (CK) & #3981671 (Guybrush88)
Tom got mad at me.	Tom si arrabbiò con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091247 (CK) & #3981672 (Guybrush88)
Tom got suspended.	Tom è stato sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486027 (Spamster) & #4504693 (Guybrush88)
Tom got suspended.	Tom fu sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486027 (Spamster) & #5378046 (Guybrush88)
Tom got up slowly.	Tom si è alzato lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498901 (CK) & #7147593 (Guybrush88)
Tom got up slowly.	Tom si alzò lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498901 (CK) & #7147594 (Guybrush88)
Tom grows turnips.	Tom coltiva tulipani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161793 (ddnktr) & #10462827 (Guybrush88)
Tom had a problem.	Tom aveva un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648373 (CK) & #4182782 (Guybrush88)
Tom had blue eyes.	Tom aveva gli occhi blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170639 (CK) & #5382367 (Guybrush88)
Tom had blue eyes.	Tom aveva gli occhi azzurri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170639 (CK) & #5765863 (Guybrush88)
Tom had breakfast.	Tom ha fatto colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870747 (Amastan) & #3114938 (Guybrush88)
Tom had breakfast.	Tom fece colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870747 (Amastan) & #3114939 (Guybrush88)
Tom had icy hands.	Tom aveva le mani ghiacciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8590067 (CK) & #11740508 (Guybrush88)
Tom had long hair.	Tom aveva i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12465800 (Miktsoanit) & #12465847 (Guybrush88)
Tom had no choice.	Tom non aveva scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868304 (CK) & #2018453 (Guybrush88)
Tom had no hat on.	Tom non indossava cappelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171376 (CK) & #3195365 (Guybrush88)
Tom had no hat on.	Tom non indossava alcun cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171376 (CK) & #3325589 (Guybrush88)
Tom had questions.	Tom aveva delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757944 (CM) & #8132545 (Guybrush88)
Tom had to resign.	Tom ha dovuto dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648372 (CK) & #3525780 (Guybrush88)
Tom had to resign.	Tom dovette dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648372 (CK) & #3525781 (Guybrush88)
Tom hailed a taxi.	Tom ha chiamato un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440701 (CK) & #4725034 (Guybrush88)
Tom hailed a taxi.	Tom chiamò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440701 (CK) & #4725036 (Guybrush88)
Tom has a bicycle.	Tom ha una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360645 (CK) & #5709383 (Guybrush88)
Tom has a bicycle.	Tom ha una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360645 (CK) & #5709386 (Guybrush88)
Tom has a big dog.	Tom ha un cane grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315194 (CK) & #11290050 (Guybrush88)
Tom has a brother.	Tom ha un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10776625 (CK) & #13351644 (Guybrush88)
Tom has a high IQ.	Tom ha un QI alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440568 (CK) & #6444438 (Guybrush88)
Tom has a high IQ.	Tom ha un quoziente intellettivo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440568 (CK) & #6444439 (Guybrush88)
Tom has a hot tub.	Tom ha una vasca idromassaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2830306 (Hybrid) & #7221276 (Guybrush88)
Tom has a new car.	Tom ha una nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3229916 (CK) & #3232571 (Guybrush88)
Tom has a new car.	Tom ha una nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3229916 (CK) & #3232572 (Guybrush88)
Tom has a new car.	Tom ha una nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3229916 (CK) & #3232573 (Guybrush88)
Tom has a pet pig.	Tom ha un maiale domestico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6936813 (Hybrid) & #13164872 (Guybrush88)
Tom has a problem.	Tom ha un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648371 (CK) & #5540484 (dnnywld)
Tom has a rowboat.	Tom ha una barca a remi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440567 (CK) & #6451697 (Guybrush88)
Tom has a visitor.	Tom ha un visitatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726786 (CM) & #6056018 (Guybrush88)
Tom has a visitor.	Tom ha una visitatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726786 (CM) & #6056021 (Guybrush88)
Tom has a website.	Tom ha un sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493740 (CK) & #7031688 (Guybrush88)
Tom has allergies.	Tom ha delle allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177505 (CK) & #1177741 (Guybrush88)
Tom has an agenda.	Tom ha un ordine del giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493739 (CK) & #4936983 (Guybrush88)
Tom has an iPhone.	Tom ha un iPhone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486378 (Spamster) & #2132687 (Guybrush88)
Tom has arthritis.	Tom ha l'artrite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177510 (CK) & #1217316 (Guybrush88)
Tom has been away.	Tom è stato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272668 (CK) & #3625626 (Guybrush88)
Tom has been busy.	Tom è stato occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177512 (CK) & #1217318 (Guybrush88)
Tom has been busy.	Tom è stato impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177512 (CK) & #1217319 (Guybrush88)
Tom has been here.	Tom è stato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272681 (CK) & #2706529 (Guybrush88)
Tom has been hurt.	Tom è stato ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868285 (CK) & #2018454 (Guybrush88)
Tom has been shot.	Hanno sparato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543610 (CK) & #2455430 (Guybrush88)
Tom has been sick.	Tom è stato malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272695 (CK) & #2706532 (Guybrush88)
Tom has been sick.	Tom è stato ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272695 (CK) & #2706533 (Guybrush88)
Tom has been told.	A Tom è stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667202 (CK) & #4667977 (Guybrush88)
Tom has big hands.	Tom ha le mani grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025404 (CK) & #1129091 (Guybrush88)
Tom has blackouts.	Tom ha dei blackout.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11928059 (CK) & #12749134 (Guybrush88)
Tom has both keys.	Tom ha entrambe le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249377 (CK) & #12255420 (Guybrush88)
Tom has chosen me.	Tom mi ha scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272710 (CK) & #2395558 (Guybrush88)
Tom has chosen me.	Tom mi ha scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272710 (CK) & #2395559 (Guybrush88)
Tom has chosen me.	Tom ha scelto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272710 (CK) & #2395560 (Guybrush88)
Tom has come back.	Tom è tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272714 (CK) & #2190756 (Guybrush88)
Tom has come home.	Tom è venuto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272715 (CK) & #2608918 (Guybrush88)
Tom has dark hair.	Tom ha i capelli scuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648370 (CK) & #5184211 (Guybrush88)
Tom has dark skin.	Tom ha la pelle scura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177522 (CK) & #1177705 (Guybrush88)
Tom has done that.	Tom l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667200 (CK) & #3100941 (Guybrush88)
Tom has done this.	Tom ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858497 (Amastan) & #4202269 (Guybrush88)
Tom has done well.	Tom ha fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734341 (CK) & #5346540 (Guybrush88)
Tom has earned it.	Tom se l'è guadagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272719 (CK) & #3512396 (Guybrush88)
Tom has earned it.	Tom se l'è guadagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272719 (CK) & #3512397 (Guybrush88)
Tom has flat feet.	Tom ha i piedi piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649890 (sharptoothed) & #3418742 (Guybrush88)
Tom has gone away.	Tom è andato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272724 (CK) & #4332322 (Guybrush88)
Tom has gone home.	Tom è andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733154 (CK) & #4430121 (Guybrush88)
Tom has gone mute.	Tom è diventato muto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8740934 (shekitten) & #4735950 (Guybrush88)
Tom has gone soft.	Tom ci è andato piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367223 (Hybrid) & #7370288 (Guybrush88)
Tom has heartburn.	Tom soffre di bruciore di stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025376 (CK) & #5583990 (Guybrush88)
Tom has heartburn.	Tom soffre di acidità di stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025376 (CK) & #5584031 (Guybrush88)
Tom has just died.	Tom è appena morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956910 (CK) & #3412794 (Guybrush88)
Tom has just left.	Tom se n'è appena andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648369 (CK) & #3838394 (Guybrush88)
Tom has left home.	Tom ha lasciato casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858808 (CK) & #11080605 (Guybrush88)
Tom has long hair.	Tom ha i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360634 (CK) & #6857892 (Guybrush88)
Tom has many cats.	Tom ha molti gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789258 (CK) & #12263968 (Guybrush88)
Tom has many toys.	Tom ha molti giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683786 (CK) & #6683966 (Guybrush88)
Tom has moved out.	Tom è andato via di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440566 (CK) & #6472767 (Guybrush88)
Tom has my ladder.	Tom ha la mia scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310577 (CK) & #12311817 (Guybrush88)
Tom has my number.	Tom ha il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667198 (CK) & #4667971 (Guybrush88)
Tom has new shoes.	Tom ha delle scarpe nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759573 (Micsmithel) & #6760597 (Guybrush88)
Tom has nice skin.	Tom ha una bella pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025345 (CK) & #4195971 (Guybrush88)
Tom has no answer.	Tom non ha una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648368 (CK) & #3794848 (Guybrush88)
Tom has no choice.	Tom non ha scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648367 (CK) & #1269295 (Guybrush88)
Tom has no income.	Tom non ha reddito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757938 (CM) & #5923400 (Guybrush88)
Tom has no morals.	Tom non ha morale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493737 (CK) & #6063298 (Guybrush88)
Tom has potential.	Tom ha del potenziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485279 (CK) & #5486428 (dnnywld)
Tom has seen this.	Tom ha visto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648365 (CK) & #3981604 (Guybrush88)
Tom has seen this.	Tom ha visto ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648365 (CK) & #3981605 (Guybrush88)
Tom has tiny feet.	Tom ha i piedi piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757935 (CM) & #5923396 (Guybrush88)
Tom has to go now.	Tom deve andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648364 (CK) & #5417995 (Guybrush88)
Tom has to go now.	Tom deve andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648364 (CK) & #5417997 (Guybrush88)
Tom has to hustle.	Tom deve affrettarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648363 (CK) & #3881991 (Guybrush88)
Tom has to hustle.	Tom si deve affrettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648363 (CK) & #3881992 (Guybrush88)
Tom hasn't called.	Tom non ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680557 (Source_VOA) & #2256294 (Guybrush88)
Tom hated himself.	Tom odiava se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723667 (CM) & #3998625 (Guybrush88)
Tom hated spinach.	Tom odiava gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360556 (CK) & #3996554 (Guybrush88)
Tom hates carrots.	Tom odia le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360643 (CK) & #8085357 (Guybrush88)
Tom hates dancing.	Tom odia ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360586 (CK) & #3996555 (Guybrush88)
Tom hates dancing.	Tom odia danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360586 (CK) & #3996556 (Guybrush88)
Tom hates himself.	Tom odia se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821682 (CK) & #2821758 (Guybrush88)
Tom hates insects.	Tom odia gli insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855312 (Amastan) & #5677992 (Guybrush88)
Tom hates parties.	Tom odia le feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858470 (Amastan) & #3373096 (Guybrush88)
Tom hates parties.	Tom odia i partiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858470 (Amastan) & #3373097 (Guybrush88)
Tom hates running.	Tom odia correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360619 (CK) & #3996553 (Guybrush88)
Tom hates secrets.	Tom odia i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861487 (Amastan) & #4202839 (Guybrush88)
Tom hates spiders.	Tom odia i ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2866997 (Amastan) & #4203822 (Guybrush88)
Tom hates to lose.	Tom odia perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648361 (CK) & #3377277 (Guybrush88)
Tom heard a noise.	Tom ha sentito un rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177586 (CK) & #1217435 (Guybrush88)
Tom heard a noise.	Tom sentì un rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177586 (CK) & #1217436 (Guybrush88)
Tom heard a siren.	Tom ha sentito una sirena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549003 (CK) & #3981523 (Guybrush88)
Tom heard a siren.	Tom sentì una sirena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549003 (CK) & #3981524 (Guybrush88)
Tom heard a voice.	Tom ha sentito una voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3005500 (CK) & #4931705 (Guybrush88)
Tom heard a voice.	Tom sentì una voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3005500 (CK) & #4931707 (Guybrush88)
Tom heard me sing.	Tom mi ha sentito cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358413 (CK) & #11781378 (Guybrush88)
Tom heard me sing.	Tom mi ha sentita cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358413 (CK) & #11781379 (Guybrush88)
Tom heard me sing.	Tom mi sentì cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358413 (CK) & #11781380 (Guybrush88)
Tom heard nothing.	Tom non ha sentito niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723841 (CM) & #2621878 (Guybrush88)
Tom heard nothing.	Tom non ha sentito nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723841 (CM) & #2621879 (Guybrush88)
Tom heard us sing.	Tom ci ha sentiti cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358410 (CK) & #11781374 (Guybrush88)
Tom heard us sing.	Tom ci ha sentite cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358410 (CK) & #11781375 (Guybrush88)
Tom heard us sing.	Tom ci sentì cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358410 (CK) & #11781376 (Guybrush88)
Tom helped us out.	Tom ci ha aiutati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263283 (CK) & #6550848 (Guybrush88)
Tom helped us out.	Tom ci ha aiutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263283 (CK) & #6550849 (Guybrush88)
Tom helped us out.	Tom ci aiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263283 (CK) & #6550850 (Guybrush88)
Tom holds grudges.	Tom porta rancore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114310 (CM) & #9860992 (Bethanielle)
Tom hummed a song.	Tom ha canticchiato una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757926 (CM) & #11730666 (Guybrush88)
Tom hummed a song.	Tom canticchiò una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757926 (CM) & #11730667 (Guybrush88)
Tom hurt his knee.	Tom si è fatto male al ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960925 (CK) & #2018456 (Guybrush88)
Tom hurt his knee.	Tom si fece male al ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960925 (CK) & #2018457 (Guybrush88)
Tom hurt the bird.	Tom ha ferito l'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113240 (CK) & #13289361 (Guybrush88)
Tom hurt the bird.	Tom ferì l'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113240 (CK) & #13289362 (Guybrush88)
Tom imitated Mary.	Tom ha imitato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261235 (CK) & #3550216 (Guybrush88)
Tom imitated Mary.	Tom imitò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261235 (CK) & #3550217 (Guybrush88)
Tom imitated Mary.	Tom imitava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261235 (CK) & #3550218 (Guybrush88)
Tom insulted Mary.	Tom ha insultato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028619 (CK) & #3230269 (Guybrush88)
Tom insulted Mary.	Tom insultò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028619 (CK) & #3230270 (Guybrush88)
Tom is Mary's son.	Tom è il figlio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548988 (CK) & #3408405 (Guybrush88)
Tom is a Canadian.	Tom è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667197 (CK) & #2190432 (Guybrush88)
Tom is a bad cook.	Tom è un pessimo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025203 (CK) & #1601977 (Guybrush88)
Tom is a bad liar.	Tom è un pessimo bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549000 (CK) & #3838442 (Guybrush88)
Tom is a beginner.	Tom è un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025201 (CK) & #2611671 (Guybrush88)
Tom is a bit pale.	Tom è un po' pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548999 (CK) & #3981515 (Guybrush88)
Tom is a bonehead.	Tom è un fesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757923 (CM) & #1706888 (Guybrush88)
Tom is a bonehead.	Tom è uno zuccone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757923 (CM) & #3838231 (Guybrush88)
Tom is a bonehead.	Tom è un tonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757923 (CM) & #5985975 (Guybrush88)
Tom is a busy man.	Tom è un uomo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046685 (CK) & #2611693 (Guybrush88)
Tom is a choirboy.	Tom è un giovane cantore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490256 (Spamster) & #2018459 (Guybrush88)
Tom is a choirboy.	Tom è un giovane corista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490256 (Spamster) & #2018460 (Guybrush88)
Tom is a crackpot.	Tom è uno squinternato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424149 (CK) & #5985894 (Guybrush88)
Tom is a criminal.	Tom è un criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648359 (CK) & #6555939 (Guybrush88)
Tom is a crusader.	Tom è un crociato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272785 (CK) & #5923182 (Guybrush88)
Tom is a deadbeat.	Tom è un fannullone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860152 (Hybrid) & #8430336 (Guybrush88)
Tom is a deadbeat.	Tom è uno sfaticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860152 (Hybrid) & #8430337 (Guybrush88)
Tom is a deadbeat.	Tom è un perdigiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860152 (Hybrid) & #8430338 (Guybrush88)
Tom is a democrat.	Tom è un democratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532155 (Spamster) & #6996479 (Guybrush88)
Tom is a designer.	Tom è un designer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272787 (CK) & #5709719 (Guybrush88)
Tom is a designer.	Tom è un progettista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272787 (CK) & #5709720 (Guybrush88)
Tom is a fugitive.	Tom è un fuggitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520893 (Spamster) & #2018461 (Guybrush88)
Tom is a gangster.	Tom è un gangster.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824452 (CK) & #6916708 (Guybrush88)
Tom is a gangster.	Tom è un delinquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824452 (CK) & #6916709 (Guybrush88)
Tom is a gardener.	Tom è un giardiniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921519 (CK) & #5351728 (Guybrush88)
Tom is a good boy.	Tom è un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532848 (Spamster) & #2611839 (Guybrush88)
Tom is a good man.	Tom è un buon uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442431 (CK) & #3577820 (Guybrush88)
Tom is a kind man.	Tom è un uomo gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670247 (Shereen) & #11553753 (Guybrush88)
Tom is a lazy boy.	Tom è un ragazzo pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664198 (CK) & #12374170 (Guybrush88)
Tom is a lazy kid.	Tom è un ragazzino pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439734 (CK) & #12374161 (Guybrush88)
Tom is a lazy man.	Tom è un uomo pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841159 (CK) & #12374169 (Guybrush88)
Tom is a linguist.	Tom è un linguista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757917 (CM) & #5980928 (Guybrush88)
Tom is a lobbyist.	Tom è un lobbista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4540882 (Hybrid) & #8469218 (Guybrush88)
Tom is a mechanic.	Tom è un meccanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272831 (CK) & #3965722 (Guybrush88)
Tom is a minister.	Tom è un ministro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485592 (CK) & #5486765 (Guybrush88)
Tom is a murderer.	Tom è un assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272837 (CK) & #3530338 (Guybrush88)
Tom is a murderer.	Tom è un omicida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272837 (CK) & #3530340 (Guybrush88)
Tom is a musician.	Tom è un musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167538 (CK) & #1177771 (Guybrush88)
Tom is a newcomer.	Tom è un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413287 (CK) & #2611671 (Guybrush88)
Tom is a newcomer.	Tom è un nuovo arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413287 (CK) & #5985828 (Guybrush88)
Tom is a newcomer.	Tom è un novizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413287 (CK) & #5985829 (Guybrush88)
Tom is a nice guy.	Tom è un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648357 (CK) & #2611839 (Guybrush88)
Tom is a pacifist.	Tom è pacifista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548996 (CK) & #3655170 (Guybrush88)
Tom is a pacifist.	Tom è un pacifista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548996 (CK) & #3655172 (Guybrush88)
Tom is a polyglot.	Tom è un poliglotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117987 (CK) & #10114459 (Guybrush88)
Tom is a poor guy.	Tom è un povero ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12503787 (CK) & #12503804 (ciampix)
Tom is a preacher.	Tom è un predicatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786102 (CK) & #2786101 (Guybrush88)
Tom is a prisoner.	Tom è un prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203758 (CK) & #5352519 (Guybrush88)
Tom is a reporter.	Tom è un giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025153 (CK) & #3838330 (Guybrush88)
Tom is a rich guy.	Tom è un tipo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727747 (CK) & #7727919 (Guybrush88)
Tom is a rich guy.	Tom è un tizio ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727747 (CK) & #7727920 (Guybrush88)
Tom is a rich kid.	Tom è un ragazzino ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854405 (CK) & #3232672 (Guybrush88)
Tom is a rich man.	Tom è un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3443711 (Gulo_Luscus) & #5372504 (Guybrush88)
Tom is a salesman.	Tom è un venditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272868 (CK) & #3125428 (Guybrush88)
Tom is a sculptor.	Tom è uno scultore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272870 (CK) & #5314649 (Guybrush88)
Tom is a sexy man.	Tom è un uomo sexy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9442847 (shekitten) & #9443325 (Guybrush88)
Tom is a slowpoke.	Tom è un posapiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409228 (CK) & #3998380 (Guybrush88)
Tom is a southpaw.	Tom è mancino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409164 (CK) & #3998394 (Guybrush88)
Tom is a stranger.	Tom è uno straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272878 (CK) & #2611712 (Guybrush88)
Tom is a stranger.	Tom è un estraneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272878 (CK) & #6986317 (Guybrush88)
Tom is a survivor.	Tom è un sopravvissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272881 (CK) & #6563100 (Guybrush88)
Tom is a tall boy.	Tom è un ragazzino alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485954 (CK) & #5486733 (Guybrush88)
Tom is a tall man.	Tom è un uomo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442424 (CK) & #6043269 (Guybrush88)
Tom is a teenager.	Tom è un teenager.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272882 (CK) & #2611946 (Guybrush88)
Tom is a teenager.	Tom è un ragazzo adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272882 (CK) & #7859944 (Guybrush88)
Tom is a virtuoso.	Tom è un virtuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403372 (CK) & #3405038 (Guybrush88)
Tom is a war hero.	Tom è un eroe di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683118 (Hybrid) & #10533760 (Guybrush88)
Tom is a weakling.	Tom è un debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524706 (Spamster) & #5354529 (Guybrush88)
Tom is a whackjob.	Tom è pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721354 (CM) & #2190457 (Guybrush88)
Tom is a whackjob.	Tom è matto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721354 (CM) & #2190674 (Guybrush88)
Tom is a wild man.	Tom è un uomo selvaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757914 (CM) & #5980926 (Guybrush88)
Tom is a wise man.	Tom è un uomo saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999994 (CK) & #6826269 (Guybrush88)
Tom is aggressive.	Tom è aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202554 (CK) & #2955383 (Guybrush88)
Tom is altruistic.	Tom è altruista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738264 (CK) & #6770566 (Guybrush88)
Tom is an acrobat.	Tom è un acrobata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486520 (CK) & #5486548 (Guybrush88)
Tom is an amateur.	Tom è un dilettante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025091 (CK) & #1588419 (Guybrush88)
Tom is an atheist.	Tom è ateo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5487171 (CK) & #5487379 (dnnywld)
Tom is an athlete.	Tom è un atleta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148121 (CK) & #1998907 (Guybrush88)
Tom is an elitist.	Tom è uno snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486077 (Spamster) & #5453050 (dnnywld)
Tom is an elitist.	Tom è un elitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486077 (Spamster) & #6998369 (Guybrush88)
Tom is an elitist.	Tom è un elitista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486077 (Spamster) & #6998371 (Guybrush88)
Tom is an old man.	Tom è un anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734758 (CK) & #3803224 (Guybrush88)
Tom is an old man.	Tom è un vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734758 (CK) & #3803225 (Guybrush88)
Tom is an outcast.	Tom è un derelitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517828 (Spamster) & #2452701 (Guybrush88)
Tom is an outcast.	Tom è un reietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517828 (Spamster) & #2452704 (Guybrush88)
Tom is analytical.	Tom è preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202569 (CK) & #2614727 (Guybrush88)
Tom is analytical.	Tom è metodico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202569 (CK) & #3837246 (Guybrush88)
Tom is analytical.	Tom è meticoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202569 (CK) & #3837579 (Guybrush88)
Tom is analytical.	Tom è analitico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202569 (CK) & #4251966 (Guybrush88)
Tom is analytical.	Tom è sistematico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202569 (CK) & #4251968 (Guybrush88)
Tom is analytical.	Tom è dettagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202569 (CK) & #4251975 (Guybrush88)
Tom is articulate.	Tom è eloquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202575 (CK) & #3836876 (Guybrush88)
Tom is asleep now.	Tom sta dormendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821959 (CK) & #2618298 (Guybrush88)
Tom is asleep now.	Tom sta dormendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821959 (CK) & #2618299 (Guybrush88)
Tom is astonished.	Tom è stupito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202584 (CK) & #2020957 (Guybrush88)
Tom is at the bar.	Tom è al bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868225 (CK) & #2018462 (Guybrush88)
Tom is at the zoo.	Tom è allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9028630 (CK) & #13345436 (Guybrush88)
Tom is attractive.	Tom è attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12819779 (rul) & #2609142 (Guybrush88)
Tom is back early.	Tom è tornato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667196 (CK) & #1299402 (Guybrush88)
Tom is badly hurt.	Tom è gravemente ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273030 (CK) & #2809998 (Guybrush88)
Tom is behind you.	Tom è dietro di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868220 (CK) & #2018463 (Guybrush88)
Tom is behind you.	Tom è dietro di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868220 (CK) & #2018464 (Guybrush88)
Tom is behind you.	Tom è dietro di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868220 (CK) & #2018465 (Guybrush88)
Tom is believable.	Tom è credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202609 (CK) & #3353599 (Guybrush88)
Tom is bugging me.	Tom mi sta infastidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667195 (CK) & #4106032 (Guybrush88)
Tom is bugging me.	Tom mi sta intercettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667195 (CK) & #4667828 (Guybrush88)
Tom is bugging me.	Tom mi sta seccando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667195 (CK) & #4667830 (Guybrush88)
Tom is busy today.	Tom è impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274913 (CK) & #11605717 (Guybrush88)
Tom is by himself.	Tom è da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648354 (CK) & #2190419 (Guybrush88)
Tom is calmer now.	Tom è più calmo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273061 (CK) & #3651803 (Guybrush88)
Tom is calmer now.	Tom è più calmo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273061 (CK) & #3651804 (Guybrush88)
Tom is chasing me.	Tom mi sta inseguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12308644 (ddnktr) & #12308655 (Guybrush88)
Tom is colorblind.	Tom è daltonico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798836 (Eccles17) & #6996391 (Guybrush88)
Tom is coming now.	Tom sta venendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532678 (CK) & #6533321 (Guybrush88)
Tom is coming now.	Tom sta venendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532678 (CK) & #6533322 (Guybrush88)
Tom is courageous.	Tom è coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202701 (CK) & #2477521 (Guybrush88)
Tom is crying now.	Tom sta piangendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273091 (CK) & #2615025 (Guybrush88)
Tom is crying now.	Tom sta piangendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273091 (CK) & #2615026 (Guybrush88)
Tom is dead wrong.	Tom si sbaglia di grosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495116 (CK) & #5353791 (Guybrush88)
Tom is delusional.	Tom è delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854406 (CK) & #2190481 (Guybrush88)
Tom is dependable.	Tom è affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202746 (CK) & #2190500 (Guybrush88)
Tom is dependable.	Tom è credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202746 (CK) & #3353599 (Guybrush88)
Tom is despondent.	Tom è abbattuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236647 (CK) & #4196247 (Guybrush88)
Tom is despondent.	Tom è sconfortato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236647 (CK) & #5351693 (Guybrush88)
Tom is determined.	Tom è determinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236648 (CK) & #2354506 (Guybrush88)
Tom is devastated.	Tom è devastato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236649 (CK) & #2190503 (Guybrush88)
Tom is diplomatic.	Tom è diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202763 (CK) & #3836855 (Guybrush88)
Tom is disgusting.	Tom è disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190744 (CK) & #2190743 (Guybrush88)
Tom is displeased.	Tom è dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236655 (CK) & #2190811 (Guybrush88)
Tom is distracted.	Tom è distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236657 (CK) & #2614852 (Guybrush88)
Tom is distraught.	Tom è sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236658 (CK) & #2190976 (Guybrush88)
Tom is distraught.	Tom è distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236658 (CK) & #2461223 (Guybrush88)
Tom is distressed.	Tom è turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236659 (CK) & #2190975 (Guybrush88)
Tom is distressed.	Tom è in difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236659 (CK) & #3246976 (Guybrush88)
Tom is distressed.	Tom è afflitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236659 (CK) & #3246978 (Guybrush88)
Tom is distressed.	Tom è angosciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236659 (CK) & #3246980 (Guybrush88)
Tom is doing fine.	Tom sta andando bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495890 (CK) & #5591660 (Guybrush88)
Tom is doing that.	Tom lo sta facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148119 (CK) & #5148140 (Guybrush88)
Tom is down there.	Tom è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757911 (CM) & #2618120 (Guybrush88)
Tom is dozing off.	Tom sta sonnecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662327 (Amastan) & #3835587 (Guybrush88)
Tom is easy-going.	Tom è tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648352 (CK) & #2565200 (Guybrush88)
Tom is easy-going.	Tom è alla mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648352 (CK) & #3834803 (Guybrush88)
Tom is eating now.	Tom sta mangiando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251741 (CK) & #5251851 (Guybrush88)
Tom is eating now.	Tom sta mangiando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251741 (CK) & #5251852 (Guybrush88)
Tom is exercising.	Tom si sta allenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203669 (CK) & #3835616 (Guybrush88)
Tom is expendable.	Tom è sacrificabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236683 (CK) & #3837931 (Guybrush88)
Tom is fascinated.	Tom è affascinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202846 (CK) & #3836914 (Guybrush88)
Tom is fastidious.	Tom è fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738344 (CK) & #3838244 (Guybrush88)
Tom is fine today.	Tom sta bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532376 (CK) & #6536863 (Guybrush88)
Tom is former CIA.	Tom è un ex membro della CIA.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273138 (CK) & #2977701 (Guybrush88)
Tom is former FBI.	Tom è un ex membro dell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273139 (CK) & #2742760 (Guybrush88)
Tom is frightened.	Tom è spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202892 (CK) & #1998904 (Guybrush88)
Tom is frightened.	Tom è impaurito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202892 (CK) & #3837064 (Guybrush88)
Tom is frustrated.	Tom è frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236695 (CK) & #2895641 (Guybrush88)
Tom is going deaf.	Tom sta diventando sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424237 (CK) & #3681262 (Guybrush88)
Tom is going east.	Tom sta andando verso est.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273185 (CK) & #4271558 (Guybrush88)
Tom is going home.	Tom sta andando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273187 (CK) & #2617522 (Guybrush88)
Tom is good to me.	Tom è buono con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921137 (CK) & #5220904 (Guybrush88)
Tom is good to me.	Tom è buono nei miei confronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921137 (CK) & #5220905 (Guybrush88)
Tom is gregarious.	Tom è gregario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202913 (CK) & #3837069 (Guybrush88)
Tom is growing up.	Tom sta crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273193 (CK) & #3407023 (Guybrush88)
Tom is handcuffed.	Tom è ammanettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236711 (CK) & #3837979 (Guybrush88)
Tom is happy here.	Tom è felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495115 (CK) & #5353787 (Guybrush88)
Tom is having fun.	Tom si sta divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273197 (CK) & #4247558 (Guybrush88)
Tom is headstrong.	Tom è caparbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854407 (CK) & #2190591 (Guybrush88)
Tom is helping me.	Tom mi sta aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921130 (CK) & #4010101 (Guybrush88)
Tom is here again.	Tom è di nuovo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273202 (CK) & #2617674 (Guybrush88)
Tom is here early.	Tom è qui in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907718 (CK) & #6929930 (Guybrush88)
Tom is here early.	Tom è qua in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907718 (CK) & #6929931 (Guybrush88)
Tom is here today.	Tom è qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8388901 (CK) & #11605794 (Guybrush88)
Tom is here today.	Tom è qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8388901 (CK) & #11605795 (Guybrush88)
Tom is hitting me.	Tom mi sta colpendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725109 (CK) & #7726756 (Guybrush88)
Tom is hitting me.	Tom mi sta picchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725109 (CK) & #7726757 (Guybrush88)
Tom is holding it.	Tom lo sta tenendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857034 (Amastan) & #4201475 (Guybrush88)
Tom is holding it.	Tom la sta tenendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857034 (Amastan) & #4201483 (Guybrush88)
Tom is home again.	Tom è di nuovo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007460 (CK) & #5007527 (Guybrush88)
Tom is home alone.	Tom è a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863356 (CK) & #6866672 (dnnywld)
Tom is home early.	Tom è a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907722 (CK) & #11080813 (Guybrush88)
Tom is humiliated.	Tom è umiliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236719 (CK) & #3837987 (Guybrush88)
Tom is hungry now.	Tom ha fame ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648351 (CK) & #6735867 (Guybrush88)
Tom is hungry now.	Tom ha fame adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648351 (CK) & #6735868 (Guybrush88)
Tom is hungry now.	Tom è affamato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648351 (CK) & #6735869 (Guybrush88)
Tom is hungry now.	Tom è affamato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648351 (CK) & #6735870 (Guybrush88)
Tom is hurting me.	Tom mi sta facendo del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273209 (CK) & #6992001 (Guybrush88)
Tom is hysterical.	Tom è isterico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236723 (CK) & #2190623 (Guybrush88)
Tom is illiterate.	Tom è analfabeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202967 (CK) & #2190625 (Guybrush88)
Tom is illiterate.	Tom è illetterato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202967 (CK) & #2190626 (Guybrush88)
Tom is impressive.	Tom è impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202983 (CK) & #3837178 (Guybrush88)
Tom is in college.	Tom è al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273218 (CK) & #2617677 (Guybrush88)
Tom is in command.	Tom è al comando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648350 (CK) & #3840104 (Guybrush88)
Tom is in control.	Tom ha il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273219 (CK) & #2818951 (Guybrush88)
Tom is in the car.	Tom è in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532375 (CK) & #6536862 (Guybrush88)
Tom is in the van.	Tom è nel furgone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440564 (CK) & #6451696 (Guybrush88)
Tom is in therapy.	Tom è in terapia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7722415 (CK) & #7728988 (Guybrush88)
Tom is in trouble.	Tom è nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868196 (CK) & #2018467 (Guybrush88)
Tom is incredible.	Tom è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236733 (CK) & #2399624 (Guybrush88)
Tom is indecisive.	Tom è indeciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202999 (CK) & #2772792 (Guybrush88)
Tom is indiscreet.	Tom è indiscreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236736 (CK) & #2609257 (Guybrush88)
Tom is infallible.	Tom è infallibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236738 (CK) & #3838003 (Guybrush88)
Tom is inflexible.	Tom è rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203007 (CK) & #2190863 (Guybrush88)
Tom is inflexible.	Tom è rigoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203007 (CK) & #2190865 (Guybrush88)
Tom is inflexible.	Tom è intransigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203007 (CK) & #3673221 (Guybrush88)
Tom is inflexible.	Tom è irremovibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203007 (CK) & #3837213 (Guybrush88)
Tom is inflexible.	Tom è inflessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203007 (CK) & #4265804 (Guybrush88)
Tom is infuriated.	Tom è infuriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236739 (CK) & #3837925 (Guybrush88)
Tom is innovative.	Tom è innovativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236740 (CK) & #2190652 (Guybrush88)
Tom is insightful.	Tom è perspicace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203015 (CK) & #3837216 (Guybrush88)
Tom is interested.	Tom è interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203026 (CK) & #2190655 (Guybrush88)
Tom is intolerant.	Tom è intollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236746 (CK) & #2609191 (Guybrush88)
Tom is just angry.	Tom è solo arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273247 (CK) & #2403457 (Guybrush88)
Tom is just angry.	Tom è soltanto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273247 (CK) & #2403458 (Guybrush88)
Tom is just angry.	Tom è solamente arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273247 (CK) & #2403460 (Guybrush88)
Tom is just lucky.	Tom è semplicemente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532374 (CK) & #6536861 (Guybrush88)
Tom is kind to me.	Tom è gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415466 (CK) & #3981552 (Guybrush88)
Tom is making jam.	Tom sta facendo della marmellata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532373 (CK) & #6545197 (Guybrush88)
Tom is making tea.	Tom sta preparando del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857071 (Amastan) & #3870609 (Guybrush88)
Tom is meditating.	Tom sta meditando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494841 (Spamster) & #1746617 (Guybrush88)
Tom is mesmerized.	Tom è ipnotizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236773 (CK) & #3838031 (Guybrush88)
Tom is methodical.	Tom è metodico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203080 (CK) & #3837246 (Guybrush88)
Tom is meticulous.	Tom è meticoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532372 (CK) & #3837579 (Guybrush88)
Tom is motionless.	Tom è immobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236777 (CK) & #3837997 (Guybrush88)
Tom is my brother.	Tom è mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273295 (CK) & #2617914 (Guybrush88)
Tom is my brother.	Tomás è mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273295 (CK) & #3351508 (Guybrush88)
Tom is my copilot.	Tom è il mio copilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273296 (CK) & #3996472 (Guybrush88)
Tom is my dentist.	Tom è il mio dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273300 (CK) & #3996278 (Guybrush88)
Tom is my hostage.	Tom è mio ostaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648349 (CK) & #12529372 (Guybrush88)
Tom is my husband.	Tom è mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868186 (CK) & #2018468 (Guybrush88)
Tom is my partner.	Tom è il mio compagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273313 (CK) & #1267809 (Guybrush88)
Tom is my partner.	Tom è il mio partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273313 (CK) & #2414976 (Guybrush88)
Tom is my patient.	Tom è il mio paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273314 (CK) & #3851679 (Guybrush88)
Tom is my problem.	Tom è il mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273315 (CK) & #2388746 (Guybrush88)
Tom is my stepson.	Tom è il mio figliastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828829 (CK) & #7833898 (Guybrush88)
Tom is my teacher.	Tom è il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921504 (CK) & #11261462 (Guybrush88)
Tom is mysterious.	Tom è misterioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757908 (CM) & #5923406 (Guybrush88)
Tom is never here.	Tom non è mai qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2393471 (CK) & #2617911 (Guybrush88)
Tom is never late.	Tom non è mai in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273322 (CK) & #2617912 (Guybrush88)
Tom is nice to me.	Tom è gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648347 (CK) & #3981552 (Guybrush88)
Tom is nonplussed.	Tom è stupito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236790 (CK) & #2020957 (Guybrush88)
Tom is nonplussed.	Tom è stupefatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236790 (CK) & #2524588 (Guybrush88)
Tom is not a hero.	Tom non è un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434463 (CK) & #3434912 (Guybrush88)
Tom is not a liar.	Tom non è un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442235 (CK) & #3838437 (Guybrush88)
Tom is not coming.	Tom non viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868182 (CK) & #2018472 (Guybrush88)
Tom is not famous.	Tom non è famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776058 (Hybrid) & #4247204 (Guybrush88)
Tom is not my son.	Tom non è mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400210 (CK) & #2618054 (Guybrush88)
Tom is often home.	Tom è spesso a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491101 (CK) & #5491351 (dnnywld)
Tom is old school.	Tom è vecchia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648346 (CK) & #11735838 (Guybrush88)
Tom is optimistic.	Tom è ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541478 (Spamster) & #3834891 (Guybrush88)
Tom is our client.	Tom è il nostro cliente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273338 (CK) & #4469590 (Guybrush88)
Tom is our driver.	Tom è il nostro autista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491551 (CK) & #5492161 (dnnywld)
Tom is our driver.	Tom è il nostro conducente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491551 (CK) & #8674646 (Guybrush88)
Tom is our friend.	Tom è nostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273339 (CK) & #2618085 (Guybrush88)
Tom is our leader.	Tom è il nostro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522408 (Spamster) & #2769623 (Guybrush88)
Tom is our leader.	Tom è il nostro leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522408 (Spamster) & #2769624 (Guybrush88)
Tom is outrageous.	Tom è oltraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203153 (CK) & #5292733 (Guybrush88)
Tom is over there.	Tom è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841458 (CK) & #2618120 (Guybrush88)
Tom is overweight.	Tom è sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203160 (CK) & #3837339 (Guybrush88)
Tom is overworked.	Tom è oberato di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203163 (CK) & #5292913 (Guybrush88)
Tom is particular.	Tom è particolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203167 (CK) & #3837357 (Guybrush88)
Tom is passionate.	Tom è appassionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236808 (CK) & #2524628 (Guybrush88)
Tom is passionate.	Tom è ardente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236808 (CK) & #2524629 (Guybrush88)
Tom is persistent.	Tom è ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203178 (CK) & #2190592 (Guybrush88)
Tom is persistent.	Tom è insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203178 (CK) & #2190703 (Guybrush88)
Tom is persistent.	Tom è tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203178 (CK) & #3837362 (Guybrush88)
Tom is personable.	Tom è piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236812 (CK) & #2524640 (Guybrush88)
Tom is personable.	Tom è gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236812 (CK) & #2524641 (Guybrush88)
Tom is perspiring.	Tom sta sudando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236813 (CK) & #2190893 (Guybrush88)
Tom is perspiring.	Tom sta traspirando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236813 (CK) & #2524646 (Guybrush88)
Tom is persuasive.	Tom è convincente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203180 (CK) & #3837389 (Guybrush88)
Tom is persuasive.	Tom è persuasivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203180 (CK) & #3837391 (Guybrush88)
Tom is photogenic.	Tom è fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203187 (CK) & #3837385 (Guybrush88)
Tom is possessive.	Tom è possessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236820 (CK) & #2524669 (Guybrush88)
Tom is prejudiced.	Tom è prevenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203219 (CK) & #4265812 (Guybrush88)
Tom is productive.	Tom è produttivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203225 (CK) & #3837405 (Guybrush88)
Tom is protective.	Tom è protettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236822 (CK) & #2524671 (Guybrush88)
Tom is quite deaf.	Tom è piuttosto sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7947612 (CK) & #7947618 (Guybrush88)
Tom is quite deaf.	Tom è abbastanza sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7947612 (CK) & #7947619 (Guybrush88)
Tom is quite good.	Tom è abbastanza buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273378 (CK) & #2821785 (Guybrush88)
Tom is quite good.	Tom è abbastanza bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273378 (CK) & #2821786 (Guybrush88)
Tom is quite lazy.	Tom è piuttosto pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442189 (CK) & #12374151 (Guybrush88)
Tom is quite rich.	Tom è piuttosto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410764 (CK) & #5372469 (Guybrush88)
Tom is quite safe.	Tom è piuttosto al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273384 (CK) & #5064194 (Guybrush88)
Tom is quite ugly.	Tom è abbastanza brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405163 (CK) & #3814805 (Guybrush88)
Tom is quite ugly.	Tom è piuttosto brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405163 (CK) & #11222040 (Guybrush88)
Tom is quite weak.	Tom è abbastanza debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403269 (CK) & #3407150 (Guybrush88)
Tom is reading it.	Tom lo sta leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857121 (Amastan) & #4201576 (Guybrush88)
Tom is reading it.	Tom la sta leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857121 (Amastan) & #4201577 (Guybrush88)
Tom is real funny.	Tom è davvero divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730043 (CM) & #2618273 (Guybrush88)
Tom is real funny.	Tom è proprio divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730043 (CM) & #4322501 (Guybrush88)
Tom is really big.	Tom è davvero grosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273387 (CK) & #2618276 (Guybrush88)
Tom is really big.	Tom è davvero grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273387 (CK) & #2719574 (Guybrush88)
Tom is really sad.	Tom è davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8366874 (CK) & #11839978 (Guybrush88)
Tom is really sad.	Tom è veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8366874 (CK) & #11839979 (Guybrush88)
Tom is reasonable.	Tom è ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203255 (CK) & #3837413 (Guybrush88)
Tom is recovering.	Tom si sta riprendendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236827 (CK) & #2524680 (Guybrush88)
Tom is recovering.	Tom sta guarendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236827 (CK) & #2524681 (Guybrush88)
Tom is relentless.	Tom è inarrestabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236830 (CK) & #2021634 (Guybrush88)
Tom is relentless.	Tom è implacabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236830 (CK) & #2524688 (Guybrush88)
Tom is remarkable.	Tom è notevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203265 (CK) & #2524610 (Guybrush88)
Tom is remodeling.	Tom sta ristrutturando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203775 (CK) & #5351700 (Guybrush88)
Tom is remorseful.	Tom è contrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236833 (CK) & #2524693 (Guybrush88)
Tom is remorseful.	Tom è tormentato dal rimorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236833 (CK) & #2524694 (Guybrush88)
Tom is respectful.	Tom è rispettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236837 (CK) & #2524701 (Guybrush88)
Tom is right here.	Tom è proprio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273406 (CK) & #5479824 (Guybrush88)
Tom is scared now.	Tom è spaventato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273490 (CK) & #4000513 (Guybrush88)
Tom is scared now.	Tom è spaventato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273490 (CK) & #4000514 (Guybrush88)
Tom is so selfish.	Tom è così egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5493774 (CK) & #5946780 (Guybrush88)
Tom is speechless.	Tom è senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203391 (CK) & #3837528 (Guybrush88)
Tom is still home.	Tom è ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358389 (CK) & #3007523 (Guybrush88)
Tom is still sick.	Tom è ancora malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185559 (CK) & #3981808 (Guybrush88)
Tom is still sick.	Tom è ancora ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185559 (CK) & #3981809 (Guybrush88)
Tom is struggling.	Tom sta lottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236863 (CK) & #3838073 (Guybrush88)
Tom is stuttering.	Tom sta balbettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662987 (Amastan) & #2631188 (julius26)
Tom is successful.	Tom è di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203421 (CK) & #5347560 (Guybrush88)
Tom is super busy.	Tom è incredibilmente occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495114 (CK) & #5353789 (Guybrush88)
Tom is super busy.	Tom è incredibilmente impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495114 (CK) & #5353790 (Guybrush88)
Tom is supportive.	Tom è di supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502426 (CK) & #4504795 (Guybrush88)
Tom is supportive.	Tom è di appoggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502426 (CK) & #4504796 (Guybrush88)
Tom is suspicious.	Tom è sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236870 (CK) & #2190878 (Guybrush88)
Tom is terrifying.	Tom è spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203441 (CK) & #2996089 (Guybrush88)
Tom is terrifying.	Tom è terrificante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203441 (CK) & #2996090 (Guybrush88)
Tom is terrifying.	Tom è tremendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203441 (CK) & #2996091 (Guybrush88)
Tom is terrifying.	Tom è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203441 (CK) & #2996096 (Guybrush88)
Tom is terrifying.	Tom è orripilante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203441 (CK) & #2996097 (Guybrush88)
Tom is terrifying.	Tom è raccapricciante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203441 (CK) & #2996098 (Guybrush88)
Tom is testing me.	Tom mi sta mettendo alla prova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273539 (CK) & #4472215 (Guybrush88)
Tom is the expert.	Tom è l'esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273546 (CK) & #3836894 (Guybrush88)
Tom is the father.	Tom è il padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273547 (CK) & #5448315 (Guybrush88)
Tom is the killer.	Tom è l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273549 (CK) & #2479907 (Guybrush88)
Tom is the oldest.	Tom è il più vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273551 (CK) & #2618724 (Guybrush88)
Tom is the oldest.	Tom è il più anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273551 (CK) & #4316672 (Guybrush88)
Tom is the winner.	Tom è il vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474826 (Spamster) & #2459079 (Guybrush88)
Tom is thirty now.	Tom ha trent'anni ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273560 (CK) & #2620026 (Guybrush88)
Tom is thirty now.	Tom ha trent'anni adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273560 (CK) & #2620027 (Guybrush88)
Tom is thirty-one.	Tom ha trentuno anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024809 (CK) & #3838311 (Guybrush88)
Tom is thoughtful.	Tom è pensieroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236879 (CK) & #3806491 (Guybrush88)
Tom is trilingual.	Tom è trilingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10753009 (ddnktr) & #11442210 (Guybrush88)
Tom is unaffected.	Tom è semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236886 (CK) & #2905647 (Guybrush88)
Tom is unaffected.	Tom è spontaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236886 (CK) & #3837530 (Guybrush88)
Tom is unaffected.	Tom è naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236886 (CK) & #5353586 (Guybrush88)
Tom is undefeated.	Tom è imbattuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854408 (CK) & #2190949 (Guybrush88)
Tom is undeterred.	Tom è indisturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236895 (CK) & #5353607 (Guybrush88)
Tom is undeterred.	Tom è imperterrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236895 (CK) & #5353608 (Guybrush88)
Tom is undressing.	Tom si sta spogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661027 (Amastan) & #3835584 (Guybrush88)
Tom is unemployed.	Tom è disoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203495 (CK) & #3837635 (Guybrush88)
Tom is unfaithful.	Tom è infedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541487 (Spamster) & #2742056 (Guybrush88)
Tom is unfaithful.	Tom non è fedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541487 (Spamster) & #2742057 (Guybrush88)
Tom is unfriendly.	Tom è scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203507 (CK) & #2620085 (Guybrush88)
Tom is unfriendly.	Tom è poco amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203507 (CK) & #2620086 (Guybrush88)
Tom is unfriendly.	Tom è ostile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203507 (CK) & #2620089 (Guybrush88)
Tom is unmerciful.	Tom è implacabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236901 (CK) & #2524688 (Guybrush88)
Tom is unmerciful.	Tom è spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236901 (CK) & #3779519 (Guybrush88)
Tom is unpleasant.	Tom è sgradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203528 (CK) & #3837278 (Guybrush88)
Tom is unprepared.	Tom è impreparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358380 (CK) & #6996417 (Guybrush88)
Tom is unreliable.	Tom è inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203539 (CK) & #2190953 (Guybrush88)
Tom is unreliable.	Tom non è affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203539 (CK) & #4247213 (Guybrush88)
Tom is unsociable.	Tom è asociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024787 (CK) & #3834682 (Guybrush88)
Tom is untalented.	Tom è privo di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203547 (CK) & #5337646 (Guybrush88)
Tom is used to it.	Tom ne è abituato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532371 (CK) & #6536672 (Guybrush88)
Tom is very angry.	Tom è molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648345 (CK) & #3842943 (Guybrush88)
Tom is very blunt.	Tom è molto schietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164492 (CK) & #1267762 (Guybrush88)
Tom is very bossy.	Tom è molto prepotente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420005 (CK) & #3420454 (Guybrush88)
Tom is very brave.	Tom è molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360644 (CK) & #5556837 (Guybrush88)
Tom is very close.	Tom è molto vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273584 (CK) & #5556410 (Guybrush88)
Tom is very drunk.	Tom è molto ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777753 (CK) & #3251776 (Guybrush88)
Tom is very frank.	Tom è molto franco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358377 (CK) & #6681914 (Guybrush88)
Tom is very funny.	Tom è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273595 (CK) & #2273844 (Guybrush88)
Tom is very happy.	Tom è molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044425 (CK) & #2620380 (Guybrush88)
Tom is very lucky.	Tom è molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648344 (CK) & #3371442 (Guybrush88)
Tom is very naive.	Tom è molto ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273599 (CK) & #2273842 (Guybrush88)
Tom is very needy.	Tom è molto bisognoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273600 (CK) & #2273843 (Guybrush88)
Tom is very obese.	Tom è molto obeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495110 (CK) & #5556742 (Guybrush88)
Tom is very quiet.	Tom è molto tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410847 (CK) & #4795035 (Guybrush88)
Tom is very short.	Tom è molto basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620004 (CK) & #5337658 (Guybrush88)
Tom is very smart.	Tom è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024757 (CK) & #2620404 (Guybrush88)
Tom is very sorry.	Tom è molto dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273609 (CK) & #2273738 (Guybrush88)
Tom is very sweet.	Tom è molto dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650249 (Spamster) & #5010867 (Guybrush88)
Tom is very timid.	Tom è molto timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405453 (CK) & #3406629 (Guybrush88)
Tom is very tired.	Tom è molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024754 (CK) & #2214897 (Guybrush88)
Tom is very tough.	Tom è molto resistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405230 (CK) & #3837442 (Guybrush88)
Tom is very upset.	Tom è molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273615 (CK) & #3842943 (Guybrush88)
Tom is very witty.	Tom è molto arguto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4972782 (CK) & #5568094 (Guybrush88)
Tom is very young.	Tom è molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273618 (CK) & #2273734 (Guybrush88)
Tom is vulnerable.	Tom è vulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236911 (CK) & #2385722 (Guybrush88)
Tom is way behind.	Tom è parecchio indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532370 (CK) & #6536857 (Guybrush88)
Tom is well known.	Tom è ben conosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500499 (CK) & #5353834 (Guybrush88)
Tom is well known.	Tom è ben noto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500499 (CK) & #5353835 (Guybrush88)
Tom is well-liked.	Tom è benvoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093743 (CK) & #3981673 (Guybrush88)
Tom is wide awake.	Tom è completamente sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868136 (CK) & #6996849 (Guybrush88)
Tom is wide awake.	Tom è del tutto sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868136 (CK) & #6996850 (Guybrush88)
Tom is your enemy.	Tom è il tuo nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273646 (CK) & #2273720 (Guybrush88)
Tom is your enemy.	Tom è il suo nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273646 (CK) & #2273721 (Guybrush88)
Tom is your enemy.	Tom è il vostro nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273646 (CK) & #2273722 (Guybrush88)
Tom is your uncle.	Tom è tuo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273652 (CK) & #5973863 (Guybrush88)
Tom is your uncle.	Tom è suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273652 (CK) & #5973864 (Guybrush88)
Tom is your uncle.	Tom è vostro zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273652 (CK) & #5973865 (Guybrush88)
Tom isn't a child.	Tom non è un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548984 (CK) & #3590414 (Guybrush88)
Tom isn't a crook.	Tom non è un truffatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024737 (CK) & #3225554 (Guybrush88)
Tom isn't a crook.	Tom non è un furfante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024737 (CK) & #5784404 (Guybrush88)
Tom isn't a guest.	Tom non è un ospite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8957451 (CK) & #10576593 (Guybrush88)
Tom isn't a minor.	Tom non è minorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6484901 (CK) & #6533334 (Guybrush88)
Tom isn't a saint.	Tom non è un santo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493393 (CK) & #3838856 (Guybrush88)
Tom isn't a thief.	Tom non è un ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648343 (CK) & #4247819 (Guybrush88)
Tom isn't at home.	Tom non è in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093400 (CK) & #1272416 (ValentinaM)
Tom isn't at home.	Tom non è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093400 (CK) & #1272418 (ValentinaM)
Tom isn't at work.	Tom non è al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648341 (CK) & #4247818 (Guybrush88)
Tom isn't bipolar.	Tom non è bipolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8963303 (CK) & #8963306 (Guybrush88)
Tom isn't budging.	Tom non si sta muovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236940 (CK) & #3223856 (Guybrush88)
Tom isn't calling.	Tom non sta chiamando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236942 (CK) & #2972859 (Guybrush88)
Tom isn't certain.	Tom non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236945 (CK) & #2772790 (Guybrush88)
Tom isn't foolish.	Tom non è sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428409 (CK) & #4247081 (Guybrush88)
Tom isn't foolish.	Tom non è stolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428409 (CK) & #4247139 (Guybrush88)
Tom isn't healthy.	Tom non è in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434272 (CK) & #4247507 (Guybrush88)
Tom isn't helpful.	Tom non è cooperativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434331 (CK) & #4247262 (Guybrush88)
Tom isn't helpful.	Tom non è collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434331 (CK) & #4247395 (Guybrush88)
Tom isn't helpful.	Tom non è di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434331 (CK) & #4247508 (Guybrush88)
Tom isn't helpful.	Tom non è utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434331 (CK) & #4247509 (Guybrush88)
Tom isn't helping.	Tom non sta aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236971 (CK) & #3554188 (Guybrush88)
Tom isn't hopeful.	Tom non è ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236974 (CK) & #3834894 (Guybrush88)
Tom isn't hopeful.	Tom non è fiducioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236974 (CK) & #4247293 (Guybrush88)
Tom isn't hopeful.	Tom non è speranzoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236974 (CK) & #4247294 (Guybrush88)
Tom isn't in jail.	Tom non è in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868127 (CK) & #2018474 (Guybrush88)
Tom isn't invited.	Tom non è invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532369 (CK) & #6536856 (Guybrush88)
Tom isn't jealous.	Tom non è geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439633 (CK) & #3776794 (Guybrush88)
Tom isn't kidding.	Tom non sta scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236984 (CK) & #4247304 (Guybrush88)
Tom isn't leaving.	Tom non sta partendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236986 (CK) & #4247307 (Guybrush88)
Tom isn't leaving.	Tom non se ne sta andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236986 (CK) & #4247308 (Guybrush88)
Tom isn't like me.	Tom non è come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648339 (CK) & #4247816 (Guybrush88)
Tom isn't like us.	Tom non è come noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403406 (CK) & #3404309 (Guybrush88)
Tom isn't looking.	Tom non sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236989 (CK) & #3556566 (Guybrush88)
Tom isn't married.	Tom non è sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024689 (CK) & #4251586 (Guybrush88)
Tom isn't missing.	Tom non è assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236993 (CK) & #4247325 (Guybrush88)
Tom isn't missing.	Tom non è scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236993 (CK) & #4247326 (Guybrush88)
Tom isn't my name.	Tom non è il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854410 (CK) & #3838859 (Guybrush88)
Tom isn't my type.	Tom non è il mio tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648338 (CK) & #4247815 (Guybrush88)
Tom isn't naughty.	Tom non è disubbidiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413321 (CK) & #4247485 (Guybrush88)
Tom isn't naughty.	Tom non è disobbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413321 (CK) & #4247486 (Guybrush88)
Tom isn't outside.	Tom non è fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237000 (CK) & #4247337 (Guybrush88)
Tom isn't perfect.	Tom non è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237001 (CK) & #3309462 (Guybrush88)
Tom isn't pleased.	Tom non è soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237003 (CK) & #3156530 (Guybrush88)
Tom isn't present.	Tom non è presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261149 (CK) & #2947911 (Guybrush88)
Tom isn't running.	Tom non sta correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358347 (CK) & #7120891 (Guybrush88)
Tom isn't scrawny.	Tom non è magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237013 (CK) & #4247362 (Guybrush88)
Tom isn't scrawny.	Tom non è ossuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237013 (CK) & #4247363 (Guybrush88)
Tom isn't scrawny.	Tom non è scheletrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237013 (CK) & #4247364 (Guybrush88)
Tom isn't scrawny.	Tom non è pelle e ossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237013 (CK) & #4247365 (Guybrush88)
Tom isn't scrawny.	Tom non è macilento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237013 (CK) & #4247367 (Guybrush88)
Tom isn't selfish.	Tom non è egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409343 (CK) & #3409451 (Guybrush88)
Tom isn't serious.	Tom non è serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409334 (CK) & #3998393 (Guybrush88)
Tom isn't sitting.	Tom non è seduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959507 (CK) & #8959510 (Guybrush88)
Tom isn't smiling.	Tom non sta sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237017 (CK) & #2608261 (Guybrush88)
Tom isn't so tall.	Tom non è così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024682 (CK) & #2608271 (Guybrush88)
Tom isn't talking.	Tom non sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237025 (CK) & #2608267 (Guybrush88)
Tom isn't thirsty.	Tom non ha sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237027 (CK) & #2621864 (Guybrush88)
Tom isn't thirsty.	Tom non è assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237027 (CK) & #2621866 (Guybrush88)
Tom isn't trained.	Tom non è addestrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237029 (CK) & #4247386 (Guybrush88)
Tom isn't unhappy.	Tom non è infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403505 (CK) & #3403711 (Guybrush88)
Tom isn't violent.	Tom non è violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648336 (CK) & #3835630 (Guybrush88)
Tom isn't waiting.	Tom non sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8958959 (CK) & #9929356 (Guybrush88)
Tom isn't wealthy.	Tom non è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403266 (CK) & #3998363 (Guybrush88)
Tom isn't winning.	Tom non sta vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403141 (CK) & #4247466 (Guybrush88)
Tom isn't with me.	Tom non è con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358341 (CK) & #7121604 (Guybrush88)
Tom isn't working.	Tom non sta lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237032 (CK) & #2621863 (Guybrush88)
Tom isn't worried.	Tom non è preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237033 (CK) & #2621858 (Guybrush88)
Tom just got here.	Tom è appena arrivato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648335 (CK) & #3981603 (Guybrush88)
Tom just got home.	Tom è appena arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648334 (CK) & #3981537 (Guybrush88)
Tom just listened.	Tom ha appena ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237067 (CK) & #5349208 (Guybrush88)
Tom just proposed.	Tom ha appena proposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244690 (CK) & #5349215 (Guybrush88)
Tom keeps a diary.	Tom tiene un diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024647 (CK) & #3367964 (Guybrush88)
Tom keeps secrets.	Tom ha dei segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164434 (CK) & #5902972 (Guybrush88)
Tom kept coughing.	Tom ha continuato a tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237077 (CK) & #5355399 (Guybrush88)
Tom kept coughing.	Tom continuò a tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237077 (CK) & #5355400 (Guybrush88)
Tom kept crawling.	Tom ha continuato a strisciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237078 (CK) & #6812713 (Guybrush88)
Tom kept crawling.	Tom continuò a strisciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237078 (CK) & #6812714 (Guybrush88)
Tom kept crawling.	Tom ha continuato a gattonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237078 (CK) & #6812715 (Guybrush88)
Tom kept crawling.	Tom continuò a gattonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237078 (CK) & #6812716 (Guybrush88)
Tom kept his word.	Tom ha mantenuto la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821681 (CK) & #2821793 (Guybrush88)
Tom kept his word.	Tom mantenne la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821681 (CK) & #2821794 (Guybrush88)
Tom kept laughing.	Tom ha continuato a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237084 (CK) & #6557225 (Guybrush88)
Tom kept laughing.	Tom continuò a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237084 (CK) & #6557226 (Guybrush88)
Tom kept swimming.	Tom ha continuato a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091188 (CK) & #6883381 (Guybrush88)
Tom kept swimming.	Tom continuò a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091188 (CK) & #6883382 (Guybrush88)
Tom killed a bear.	Tom ha ucciso un orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9280410 (CK) & #13206931 (Guybrush88)
Tom killed a bear.	Tom uccise un orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9280410 (CK) & #13206933 (Guybrush88)
Tom killed a lion.	Tom ha ucciso un leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10049909 (ddnktr) & #10199340 (Guybrush88)
Tom killed a lion.	Tom uccise un leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10049909 (ddnktr) & #10199341 (Guybrush88)
Tom killed my cat.	Tom ha ucciso il mio gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12583943 (CK) & #13240914 (Guybrush88)
Tom killed my cat.	Tom uccise il mio gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12583943 (CK) & #13240915 (Guybrush88)
Tom killed my cat.	Tom ha ucciso la mia gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12583943 (CK) & #13240916 (Guybrush88)
Tom killed my cat.	Tom uccise la mia gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12583943 (CK) & #13240917 (Guybrush88)
Tom knew everyone.	Tom conosceva tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500497 (CK) & #4935654 (Guybrush88)
Tom knew too much.	Tom sapeva troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548983 (CK) & #2827605 (Guybrush88)
Tom knows his job.	Tom conosce il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360630 (CK) & #5352642 (Guybrush88)
Tom knows his job.	Tom conosce il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360630 (CK) & #5352643 (Guybrush88)
Tom knows my wife.	Tom conosce mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757899 (CM) & #5980918 (Guybrush88)
Tom knows no fear.	Tom non conosce la paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757896 (CM) & #5980915 (Guybrush88)
Tom knows nothing.	Tom non sa niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872183 (Amastan) & #4204678 (Guybrush88)
Tom knows nothing.	Tom non sa nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872183 (Amastan) & #4204679 (Guybrush88)
Tom knows the way.	Tom sa la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821680 (CK) & #2821827 (Guybrush88)
Tom knows the way.	Tom conosce la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821680 (CK) & #2821828 (Guybrush88)
Tom lacks courage.	A Tom manca il coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727795 (shekitten) & #7727941 (Guybrush88)
Tom lacks empathy.	Tom manca di empatia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520741 (Spamster) & #6765373 (Guybrush88)
Tom laughed again.	Tom ha riso ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237143 (CK) & #5352198 (Guybrush88)
Tom laughed again.	Tom ha riso di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237143 (CK) & #5352199 (Guybrush88)
Tom laughed again.	Tom rise ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237143 (CK) & #5352201 (Guybrush88)
Tom laughed again.	Tom rise di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237143 (CK) & #5352202 (Guybrush88)
Tom left after me.	Tom se n'è andato dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360629 (CK) & #5385000 (Guybrush88)
Tom left after me.	Tom se ne andò dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360629 (CK) & #5385001 (Guybrush88)
Tom left his wife.	Tom ha lasciato sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856293 (Amastan) & #4201267 (Guybrush88)
Tom left his wife.	Tom lasciò sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856293 (Amastan) & #4201269 (Guybrush88)
Tom left it to me.	Tom me l'ha lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023466 (CK) & #5924530 (Guybrush88)
Tom left it to me.	Tom me l'ha lasciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023466 (CK) & #5924531 (Guybrush88)
Tom left it to me.	Tom me lo lasciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023466 (CK) & #5924532 (Guybrush88)
Tom left it to me.	Tom me la lasciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023466 (CK) & #5924534 (Guybrush88)
Tom left the shop.	Tom ha lasciato il negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416407 (CK) & #13536885 (Guybrush88)
Tom left the shop.	Tom lasciò il negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416407 (CK) & #13536886 (Guybrush88)
Tom lent it to me.	Tom me l'ha prestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825540 (CK) & #5932763 (Guybrush88)
Tom lent it to me.	Tom me l'ha prestata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825540 (CK) & #5932764 (Guybrush88)
Tom lent it to me.	Tom me lo prestò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825540 (CK) & #5932765 (Guybrush88)
Tom lent it to me.	Tom me la prestò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825540 (CK) & #5932766 (Guybrush88)
Tom let Mary talk.	Tom ha lasciato parlare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440563 (CK) & #6449919 (Guybrush88)
Tom let Mary talk.	Tom lasciò parlare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440563 (CK) & #6449920 (Guybrush88)
Tom lets Mary win.	Tom lascia vincere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358756 (CK) & #6367407 (Guybrush88)
Tom lied about it.	Tom ha mentito a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821679 (CK) & #2821831 (Guybrush88)
Tom lied about it.	Tom mentì a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821679 (CK) & #2821833 (Guybrush88)
Tom liked his job.	A Tom piaceva il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548982 (CK) & #6157707 (Guybrush88)
Tom liked his job.	A Tom piaceva il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548982 (CK) & #6157708 (Guybrush88)
Tom liked to draw.	A Tom piaceva disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103532 (CK) & #5457429 (Guybrush88)
Tom likes animals.	A Tom piacciono gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237162 (CK) & #4156292 (Guybrush88)
Tom likes blondes.	A Tom piacciono le bionde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491708 (Spamster) & #1546502 (Guybrush88)
Tom likes carrots.	A Tom piacciono le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500669 (CK) & #8085358 (Guybrush88)
Tom likes cooking.	A Tom piace cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849014 (CK) & #5891167 (Guybrush88)
Tom likes country.	A Tom piace il country.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6327227 (Hybrid) & #6327581 (dnnywld)
Tom likes flowers.	A Tom piacciono i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165878 (CK) & #12764457 (Guybrush88)
Tom likes it cold.	A Tom piace freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868073 (CK) & #2018470 (Guybrush88)
Tom likes it cold.	A Tom piace fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868073 (CK) & #2018471 (Guybrush88)
Tom likes lobster.	A Tom piace l'aragosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237171 (CK) & #5353541 (Guybrush88)
Tom likes lobster.	A Tom piace l'astice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237171 (CK) & #5353543 (Guybrush88)
Tom likes oranges.	A Tom piacciono le arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921539 (CK) & #6841692 (Guybrush88)
Tom likes our dog.	A Tom piace il nostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9540753 (Ergulis) & #11289898 (Guybrush88)
Tom likes popcorn.	A Tom piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358335 (CK) & #13312521 (Guybrush88)
Tom likes reading.	A Tom piace leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12592606 (Adelpa) & #6062754 (Guybrush88)
Tom likes science.	A Tom piace la scienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645862 (CK) & #6703563 (Guybrush88)
Tom likes seafood.	A Tom piacciono i frutti di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855353 (Amastan) & #5778292 (Guybrush88)
Tom likes stories.	A Tom piacciono le storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861513 (Amastan) & #8719559 (Guybrush88)
Tom likes to cook.	A Tom piace cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548981 (CK) & #5891167 (Guybrush88)
Tom likes to draw.	A Tom piace disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498146 (CK) & #4528717 (Guybrush88)
Tom likes to fish.	A Tom piace pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144941 (CK) & #5148221 (Guybrush88)
Tom likes to knit.	A Tom piace fare la maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37015 (CK) & #1109836 (riccioberto)
Tom likes to read.	A Tom piace leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360620 (CK) & #6062754 (Guybrush88)
Tom likes to talk.	A Tom piace parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648331 (CK) & #4192886 (Guybrush88)
Tom lit the stove.	Tom ha acceso la stufa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164453 (CK) & #5525133 (Guybrush88)
Tom lit the stove.	Tom accese la stufa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164453 (CK) & #5525134 (Guybrush88)
Tom lives in town.	Tom vive in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5494861 (CK) & #6173358 (Guybrush88)
Tom lives in town.	Tom abita in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5494861 (CK) & #6173359 (Guybrush88)
Tom lives near me.	Tom vive vicino a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415386 (CK) & #6173219 (Guybrush88)
Tom lives near me.	Tom abita vicino a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415386 (CK) & #6173220 (Guybrush88)
Tom lives near us.	Tom vive vicino a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922908 (CK) & #6173247 (Guybrush88)
Tom lives near us.	Tom abita vicino a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922908 (CK) & #6173248 (Guybrush88)
Tom lives with us.	Tom vive con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648330 (CK) & #6173182 (Guybrush88)
Tom lives with us.	Tom abita con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648330 (CK) & #6173183 (Guybrush88)
Tom looked around.	Tom si è guardato intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237187 (CK) & #3552195 (Guybrush88)
Tom looked around.	Tom si è guardato attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237187 (CK) & #3552196 (Guybrush88)
Tom looked around.	Tom si guardò intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237187 (CK) & #3552197 (Guybrush88)
Tom looked around.	Tom si guardò attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237187 (CK) & #3552198 (Guybrush88)
Tom looked closer.	Tom ha guardato più da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440562 (CK) & #6472764 (Guybrush88)
Tom looked closer.	Tom guardò più da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440562 (CK) & #6472766 (Guybrush88)
Tom looked drowsy.	Tom sembrava assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532368 (CK) & #6536906 (Guybrush88)
Tom looked guilty.	Tom sembrava colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121692 (CK) & #3545380 (Guybrush88)
Tom looked hungry.	Tom sembrava affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103531 (CK) & #5108903 (Guybrush88)
Tom looked inside.	Tom ha guardato dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237191 (CK) & #5000687 (Guybrush88)
Tom looked inside.	Tom guardò dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237191 (CK) & #5000688 (Guybrush88)
Tom looked lonely.	Tom sembrava solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024537 (CK) & #5584042 (Guybrush88)
Tom looks annoyed.	Tom sembra infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868054 (CK) & #2018476 (Guybrush88)
Tom looks anxious.	Tom sembra ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237199 (CK) & #2018620 (Guybrush88)
Tom looks anxious.	Tom sembra in ansia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237199 (CK) & #3574337 (Guybrush88)
Tom looks ashamed.	Sembra che Tom si vergogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237203 (CK) & #4196766 (Guybrush88)
Tom looks baffled.	Tom sembra confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237209 (CK) & #2021637 (Guybrush88)
Tom looks baffled.	Tom sembra perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237209 (CK) & #2412208 (Guybrush88)
Tom looks baffled.	Tom sembra sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237209 (CK) & #3203416 (Guybrush88)
Tom looks baffled.	Tom sembra stupefatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237209 (CK) & #4196210 (Guybrush88)
Tom looks baffled.	Tom sembra frastornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237209 (CK) & #4207178 (Guybrush88)
Tom looks bashful.	Tom sembra schivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237210 (CK) & #3533461 (Guybrush88)
Tom looks bashful.	Tom sembra timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237210 (CK) & #3533462 (Guybrush88)
Tom looks bashful.	Tom sembra ritroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237210 (CK) & #3533466 (Guybrush88)
Tom looks crushed.	Tom sembra spappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868052 (CK) & #2018477 (Guybrush88)
Tom looks curious.	Tom sembra curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237218 (CK) & #4207321 (Guybrush88)
Tom looks dubious.	Tom sembra dubbioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237240 (CK) & #4207211 (Guybrush88)
Tom looks dubious.	Tom sembra sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237240 (CK) & #4207214 (Guybrush88)
Tom looks excited.	Tom sembra emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237243 (CK) & #4207433 (Guybrush88)
Tom looks foreign.	Tom sembra straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500806 (CK) & #4500847 (Guybrush88)
Tom looks furious.	Tom sembra furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237249 (CK) & #4207284 (Guybrush88)
Tom looks healthy.	Tom sembra in buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360633 (CK) & #3997862 (Guybrush88)
Tom looks hopeful.	Tom sembra ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237254 (CK) & #4207190 (Guybrush88)
Tom looks hopeful.	Tom sembra fiducioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237254 (CK) & #4207304 (Guybrush88)
Tom looks hopeful.	Tom sembra speranzoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237254 (CK) & #4207305 (Guybrush88)
Tom looks jittery.	Tom sembra agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237290 (CK) & #2021636 (Guybrush88)
Tom looks jittery.	Tom sembra teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237290 (CK) & #4197109 (Guybrush88)
Tom looks nervous.	Tom sembra nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841450 (CK) & #4195999 (Guybrush88)
Tom looks pleased.	Tom sembra compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237306 (CK) & #3156523 (Guybrush88)
Tom looks pleased.	Tom sembra soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237306 (CK) & #3156525 (Guybrush88)
Tom looks puzzled.	Tom sembra perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237307 (CK) & #2412208 (Guybrush88)
Tom looks rattled.	Tom sembra innervosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237308 (CK) & #3379471 (Guybrush88)
Tom looks rattled.	Tom sembra irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237308 (CK) & #4038775 (Guybrush88)
Tom looks relaxed.	Tom sembra rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237309 (CK) & #2048790 (Guybrush88)
Tom looks serious.	Tom sembra serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237316 (CK) & #2507636 (Guybrush88)
Tom looks shocked.	Tom sembra scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237318 (CK) & #3837539 (Guybrush88)
Tom looks stunned.	Tom sembra scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237321 (CK) & #3837539 (Guybrush88)
Tom looks stunned.	Tom sembra sbalordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237321 (CK) & #4197022 (Guybrush88)
Tom looks trapped.	Tom sembra intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237331 (CK) & #4207436 (Guybrush88)
Tom looks unhappy.	Tom sembra triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237338 (CK) & #2244026 (Guybrush88)
Tom looks unhappy.	Tom sembra infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237338 (CK) & #3403680 (Guybrush88)
Tom looks unhappy.	Tom sembra scontento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237338 (CK) & #4207167 (Guybrush88)
Tom looks worried.	Tom sembra preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024522 (CK) & #2803390 (alesimpa)
Tom looks wounded.	Tom sembra ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237350 (CK) & #4207311 (Guybrush88)
Tom lost a finger.	Tom ha perso un dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726455 (CM) & #5356502 (Guybrush88)
Tom lost a finger.	Tom perse un dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726455 (CM) & #5356503 (Guybrush88)
Tom lost his cool.	Tom ha perso la calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500825 (CK) & #5356830 (Guybrush88)
Tom lost his cool.	Tom perse la calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500825 (CK) & #5356831 (Guybrush88)
Tom lost his keys.	Tom ha perso le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9769673 (CK) & #5356681 (Guybrush88)
Tom lost his keys.	Tom perse le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9769673 (CK) & #9769675 (Guybrush88)
Tom lost his land.	Tom ha perso la sua terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500508 (CK) & #5356518 (Guybrush88)
Tom lost his land.	Tom perse la sua terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500508 (CK) & #5356519 (Guybrush88)
Tom lost his mind.	Tom ha perso la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103530 (CK) & #2676703 (Guybrush88)
Tom lost his mind.	Tom perse la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103530 (CK) & #5356680 (Guybrush88)
Tom lost his ring.	Tom ha perso il suo anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397531 (CK) & #9888866 (Guybrush88)
Tom lost his ring.	Tom perse il suo anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397531 (CK) & #9888867 (Guybrush88)
Tom lost his wife.	Tom ha perso sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648329 (CK) & #5356568 (Guybrush88)
Tom lost his wife.	Tom perse sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648329 (CK) & #5356569 (Guybrush88)
Tom lost patience.	Tom ha perso la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237357 (CK) & #2833471 (Guybrush88)
Tom lost patience.	Tom perse la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237357 (CK) & #5356458 (Guybrush88)
Tom lost the game.	Tom ha perso la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757884 (CM) & #7801056 (Guybrush88)
Tom lost the game.	Tom perse la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757884 (CM) & #7801058 (Guybrush88)
Tom lost the race.	Tom ha perso la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093239 (CK) & #5356471 (Guybrush88)
Tom lost the race.	Tom perse la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093239 (CK) & #5356472 (Guybrush88)
Tom loved bananas.	Tom amava le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548978 (CK) & #2930420 (Guybrush88)
Tom loved fishing.	Tom amava pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498713 (CK) & #4500206 (Guybrush88)
Tom loved his job.	Tom amava il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548977 (CK) & #7681559 (Guybrush88)
Tom loved his job.	Tom amava il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548977 (CK) & #7681560 (Guybrush88)
Tom loved running.	Tom amava correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358326 (CK) & #7014836 (Guybrush88)
Tom loved to sing.	Tom amava cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8581433 (CK) & #11781391 (Guybrush88)
Tom loves bananas.	Tom ama le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7238997 (Hybrid) & #7239789 (Guybrush88)
Tom loves fishing.	Tom ama pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024509 (CK) & #5358868 (Guybrush88)
Tom loves flowers.	Tom ama i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548976 (CK) & #12764432 (Guybrush88)
Tom loves his job.	Tom ama il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164436 (CK) & #1260575 (Guybrush88)
Tom loves his job.	Tom ama il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164436 (CK) & #1513092 (Guybrush88)
Tom loves his son.	Tom ama suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664019 (CK) & #7046448 (Guybrush88)
Tom loves me, too.	Anche Tom mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664007 (CK) & #7046442 (Guybrush88)
Tom loves museums.	Tom ama i musei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716663 (CK) & #7717100 (Guybrush88)
Tom loves puzzles.	Tom ama i puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360563 (CK) & #4917074 (Guybrush88)
Tom loves reading.	Tom ama leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855383 (Amastan) & #2855404 (Guybrush88)
Tom loves risotto.	Tom ama il risotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718250 (Hybrid) & #2718281 (Guybrush88)
Tom loves rituals.	Tom ama i rituali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757878 (CM) & #5980899 (Guybrush88)
Tom loves singing.	Tom ama cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024507 (CK) & #5358867 (Guybrush88)
Tom loves sunsets.	Tom ama i tramonti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865109 (Amastan) & #2943803 (Guybrush88)
Tom loves the cat.	Tom ama il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12769797 (rul) & #13175122 (Guybrush88)
Tom loves the cat.	Tom ama la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12769797 (rul) & #13175124 (Guybrush88)
Tom loves to cook.	Tom ama cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821678 (CK) & #2821834 (Guybrush88)
Tom loves to read.	Tom ama leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500889 (CK) & #2855404 (Guybrush88)
Tom loves to sing.	Tom ama cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495190 (Spamster) & #5358867 (Guybrush88)
Tom loves turnips.	Tom ama i tulipani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161788 (ddnktr) & #2895638 (Guybrush88)
Tom loves turtles.	Tom ama le tartarughe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9226830 (CK) & #9226837 (Guybrush88)
Tom loves you all.	Tom vi ama tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861549 (Amastan) & #5779959 (Guybrush88)
Tom loves you all.	Tom vi ama tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861549 (Amastan) & #5779961 (Guybrush88)
Tom made Mary cry.	Tom ha fatto piangere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028312 (CK) & #2682831 (Guybrush88)
Tom made Mary cry.	Tom fece piangere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028312 (CK) & #2682832 (Guybrush88)
Tom made a U-turn.	Tom ha fatto un'inversione ad U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648326 (CK) & #4962863 (Guybrush88)
Tom made a U-turn.	Tom fece un'inversione ad U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648326 (CK) & #4962864 (Guybrush88)
Tom made a U-turn.	Tom ha fatto un'inversione a U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648326 (CK) & #7702501 (Guybrush88)
Tom made a U-turn.	Tom fece un'inversione a U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648326 (CK) & #7702502 (Guybrush88)
Tom made a speech.	Tom ha fatto un discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548975 (CK) & #2883813 (Guybrush88)
Tom made a speech.	Tom fece un discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548975 (CK) & #2883814 (Guybrush88)
Tom made meatloaf.	Tom ha preparato del polpettone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109813 (ddnktr) & #10478810 (Guybrush88)
Tom made meatloaf.	Tom preparò del polpettone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109813 (ddnktr) & #10478811 (Guybrush88)
Tom made mistakes.	Tom ha fatto degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868661 (Amastan) & #4204264 (Guybrush88)
Tom made mistakes.	Tom ha commesso degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868661 (Amastan) & #4204270 (Guybrush88)
Tom made no reply.	Tom non ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821677 (CK) & #2398615 (Guybrush88)
Tom made no reply.	Tom non rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821677 (CK) & #2398616 (Guybrush88)
Tom made us lunch.	Tom ci ha preparato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5496403 (CK) & #5497491 (dnnywld)
Tom made us lunch.	Tom ci preparò il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5496403 (CK) & #5497795 (Guybrush88)
Tom married young.	Tom si è sposato giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360608 (CK) & #5633607 (Guybrush88)
Tom married young.	Tom si sposò giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360608 (CK) & #5633608 (Guybrush88)
Tom may come here.	Tom può venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434431 (CK) & #5705786 (Guybrush88)
Tom may have died.	Tom può essere morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440561 (CK) & #6444174 (Guybrush88)
Tom may need help.	Tom può avere bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434315 (CK) & #4243644 (Guybrush88)
Tom may still win.	Tom può ancora vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502902 (CK) & #4503204 (Guybrush88)
Tom may tell Mary.	Tom può dirlo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248806 (CK) & #12253573 (Guybrush88)
Tom may tell Mary.	Tom lo può dire a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248806 (CK) & #12253574 (Guybrush88)
Tom might be busy.	Tom potrebbe essere occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046686 (CK) & #3222132 (Guybrush88)
Tom might be busy.	Tom potrebbe essere impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046686 (CK) & #3222133 (Guybrush88)
Tom might be good.	Tom potrebbe essere buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757875 (CM) & #5923456 (Guybrush88)
Tom might be good.	Tom potrebbe essere bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757875 (CM) & #5923457 (Guybrush88)
Tom might not cry.	Tom potrebbe non piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358323 (CK) & #7014834 (Guybrush88)
Tom might not die.	Tom potrebbe non morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440560 (CK) & #6444173 (Guybrush88)
Tom might not win.	Tom potrebbe non vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358320 (CK) & #7014835 (Guybrush88)
Tom might testify.	Tom potrebbe testimoniare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6617310 (CK) & #3075640 (Guybrush88)
Tom might've died.	Tom sarebbe potuto morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440559 (CK) & #6444168 (Guybrush88)
Tom misses Boston.	A Tom manca Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862240 (Amastan) & #4403665 (Guybrush88)
Tom misses his ex.	A Tom manca la sua ex.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416377 (CK) & #11794391 (Guybrush88)
Tom misses his ex.	A Tom manca il suo ex.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416377 (CK) & #11794392 (Guybrush88)
Tom misunderstood.	Tom ha capito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203730 (CK) & #4569153 (Guybrush88)
Tom misunderstood.	Tom capì male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203730 (CK) & #4569154 (Guybrush88)
Tom moved quickly.	Tom si è mosso rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237395 (CK) & #5366922 (Guybrush88)
Tom moved quickly.	Tom si mosse rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237395 (CK) & #5366923 (Guybrush88)
Tom must be angry.	Tom dev'essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548974 (CK) & #2733832 (Guybrush88)
Tom must be angry.	Tom deve essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548974 (CK) & #3978930 (Guybrush88)
Tom must be bored.	Tom deve essere annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274886 (CK) & #10739530 (Guybrush88)
Tom must be broke.	Tom deve essere al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274883 (CK) & #10739529 (Guybrush88)
Tom must be crazy.	Tom dev'essere pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648321 (CK) & #3370205 (Guybrush88)
Tom must be drunk.	Tom deve essere ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648320 (CK) & #5617851 (Guybrush88)
Tom must be there.	Tom deve essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247769 (CK) & #12253620 (Guybrush88)
Tom must be there.	Tom deve essere là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247769 (CK) & #12253621 (Guybrush88)
Tom must be there.	Tom dev'essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247769 (CK) & #12253623 (Guybrush88)
Tom must be there.	Tom dev'essere là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247769 (CK) & #12253624 (Guybrush88)
Tom must be tired.	Tom dev'essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648319 (CK) & #3509769 (Guybrush88)
Tom must go there.	Tom deve andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757872 (CM) & #5986971 (Guybrush88)
Tom must've cried.	Tom deve aver pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358317 (CK) & #6881583 (Guybrush88)
Tom must've cried.	Tom deve avere pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358317 (CK) & #6881584 (Guybrush88)
Tom needed a bath.	Tom aveva bisogno di un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548973 (CK) & #6597484 (Guybrush88)
Tom needed a bath.	A Tom serviva un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548973 (CK) & #6597486 (Guybrush88)
Tom needs a break.	Tom ha bisogno di una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164404 (CK) & #10237607 (Nuel)
Tom needs a favor.	Tom ha bisogno di un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868021 (CK) & #2018475 (Guybrush88)
Tom needs a knife.	Tom ha bisogno di un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714909 (CK) & #7715555 (Guybrush88)
Tom needs a knife.	A Tom serve un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714909 (CK) & #7715556 (Guybrush88)
Tom needs a phone.	Tom ha bisogno di un telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10740443 (CK) & #11776998 (Guybrush88)
Tom needs a phone.	A Tom serve un telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10740443 (CK) & #11776999 (Guybrush88)
Tom needs a raise.	Tom ha bisogno di un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858574 (Amastan) & #4202296 (Guybrush88)
Tom needs a raise.	A Tom serve un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858574 (Amastan) & #4246466 (Guybrush88)
Tom needs a table.	Tom ha bisogno di un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10749454 (CK) & #13289950 (Guybrush88)
Tom needs a table.	A Tom serve un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10749454 (CK) & #13289951 (Guybrush88)
Tom needs a towel.	A Tom serve un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861579 (Amastan) & #4162064 (Guybrush88)
Tom needs a towel.	Tom ha bisogno di un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861579 (Amastan) & #5779965 (Guybrush88)
Tom needs a tutor.	Tom ha bisogno di un tutor.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757869 (CM) & #5980897 (Guybrush88)
Tom needs a tutor.	A Tom serve un tutor.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757869 (CM) & #5980898 (Guybrush88)
Tom needs a woman.	Tom ha bisogno di una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10756883 (CK) & #13300741 (Guybrush88)
Tom needs a woman.	A Tom serve una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10756883 (CK) & #13300742 (Guybrush88)
Tom needs answers.	Tom ha bisogno di risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855437 (Amastan) & #2855462 (Guybrush88)
Tom needs clothes.	Tom ha bisogno di vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548147 (Spamster) & #6378188 (Guybrush88)
Tom needs clothes.	A Tom servono dei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548147 (Spamster) & #6378189 (Guybrush88)
Tom needs friends.	Tom ha bisogno di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094909 (ddnktr) & #10096006 (Guybrush88)
Tom needs friends.	Tom ha bisogno di amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094909 (ddnktr) & #10096007 (Guybrush88)
Tom needs friends.	A Tom servono degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094909 (ddnktr) & #10096009 (Guybrush88)
Tom needs friends.	A Tom servono delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094909 (ddnktr) & #10096010 (Guybrush88)
Tom needs glasses.	A Tom servono degli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360636 (CK) & #5059180 (Guybrush88)
Tom needs my help.	Tom ha bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273656 (CK) & #5960547 (Guybrush88)
Tom needs my help.	A Tom serve il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273656 (CK) & #5960548 (Guybrush88)
Tom needs surgery.	Tom ha bisogno di un intervento chirurgico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244700 (CK) & #11472465 (Guybrush88)
Tom needs to rest.	Tom ha bisogno di riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663983 (CK) & #6956626 (Guybrush88)
Tom never arrived.	Tom non è mai arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237436 (CK) & #5372144 (Guybrush88)
Tom never arrived.	Tom non arrivò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237436 (CK) & #5372145 (Guybrush88)
Tom never changed.	Tom è mai cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237439 (CK) & #5372152 (Guybrush88)
Tom never changed.	Tom non cambiò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237439 (CK) & #5372153 (Guybrush88)
Tom never changes.	Tom non cambia mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735775 (CK) & #5372346 (Guybrush88)
Tom never gave up.	Tom non ha mai rinunciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164369 (CK) & #2437651 (Guybrush88)
Tom never gave up.	Tom non rinunciò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164369 (CK) & #2437652 (Guybrush88)
Tom never hurt me.	Tom non mi ha mai fatto del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499440 (CK) & #4951998 (Guybrush88)
Tom never laughed.	Tom non ha mai riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721491 (CM) & #3998531 (Guybrush88)
Tom never laughed.	Tom non rise mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721491 (CM) & #3998532 (Guybrush88)
Tom never listens.	Tom non ascolta mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237450 (CK) & #5372243 (Guybrush88)
Tom never married.	Tom non si è mai sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500988 (CK) & #5372353 (Guybrush88)
Tom never married.	Tom non si sposò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500988 (CK) & #5372354 (Guybrush88)
Tom never paid me.	Tom non mi ha mai pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648315 (CK) & #5372780 (Guybrush88)
Tom never paid me.	Tom non mi ha mai pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648315 (CK) & #5372781 (Guybrush88)
Tom never said no.	Tom non ha mai detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548972 (CK) & #3665764 (Guybrush88)
Tom never stopped.	Tom non si è mai fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237454 (CK) & #4488916 (Guybrush88)
Tom never was shy.	Tom non era mai timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409288 (CK) & #3783733 (Guybrush88)
Tom never was shy.	Tom non è mai stato timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409288 (CK) & #3783734 (Guybrush88)
Tom never woke up.	Tom non si è mai svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648314 (CK) & #5372779 (Guybrush88)
Tom now knows why.	Tom ora sa il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500495 (CK) & #11495240 (Guybrush88)
Tom now knows why.	Tom adesso sa il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500495 (CK) & #11495241 (Guybrush88)
Tom opened a beer.	Tom ha aperto una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648313 (CK) & #11712373 (Guybrush88)
Tom opened a beer.	Tom aprì una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648313 (CK) & #11712374 (Guybrush88)
Tom opened a book.	Tom ha aperto un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916544 (shekitten) & #11225856 (Guybrush88)
Tom opened a book.	Tom aprì un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916544 (shekitten) & #11225857 (Guybrush88)
Tom opened a shop.	Tom ha aperto un negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8530668 (shekitten) & #13536883 (Guybrush88)
Tom opened a shop.	Tom aprì un negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8530668 (shekitten) & #13536884 (Guybrush88)
Tom ordered lunch.	Tom ha ordinato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103529 (CK) & #5108901 (Guybrush88)
Tom ordered lunch.	Tom ordinò pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103529 (CK) & #5108902 (Guybrush88)
Tom ordered pizza.	Tom ha ordinato della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868002 (CK) & #3990870 (Guybrush88)
Tom ordered pizza.	Tom ordinò della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868002 (CK) & #3990872 (Guybrush88)
Tom ordered steak.	Tom ha ordinato della bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364289 (Eccles17) & #11846665 (Guybrush88)
Tom ordered steak.	Tom ordinò della bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364289 (Eccles17) & #11846666 (Guybrush88)
Tom outlived Mary.	Tom è sopravvissuto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237570 (CK) & #5387393 (Guybrush88)
Tom outlived Mary.	Tom sopravvisse a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237570 (CK) & #5387395 (Guybrush88)
Tom outsmarted me.	Tom mi ha superato in astuzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360628 (CK) & #3650289 (Guybrush88)
Tom outsmarted me.	Tom mi ha superata in astuzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360628 (CK) & #3650290 (Guybrush88)
Tom outsmarted me.	Tom mi superò in astuzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360628 (CK) & #3650291 (Guybrush88)
Tom owes me money.	Tom mi deve dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648312 (CK) & #11908447 (Guybrush88)
Tom owes me money.	Tom mi deve del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648312 (CK) & #11908448 (Guybrush88)
Tom owned a ranch.	Tom possedeva un ranch.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592879 (CK) & #6014722 (Guybrush88)
Tom owns this dog.	Tom possiede questo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455956 (CK) & #12763334 (Guybrush88)
Tom paid the bill.	Tom pagò il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164333 (CK) & #4703421 (Guybrush88)
Tom paid the bill.	Tom ha pagato il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164333 (CK) & #4703424 (Guybrush88)
Tom paid the rent.	Tom ha pagato l'affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164330 (CK) & #10791071 (Guybrush88)
Tom paid the rent.	Tom pagò l'affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164330 (CK) & #10791072 (Guybrush88)
Tom peeked inside.	Tom sbirciò dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436796 (CK) & #3437043 (Guybrush88)
Tom peeked inside.	Tom ha sbirciato dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436796 (CK) & #3437044 (Guybrush88)
Tom peered inside.	Tom sbirciò dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237581 (CK) & #3437043 (Guybrush88)
Tom peered inside.	Tom ha sbirciato dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237581 (CK) & #3437044 (Guybrush88)
Tom planted trees.	Tom ha piantato degli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416373 (CK) & #11719622 (Guybrush88)
Tom planted trees.	Tom piantò degli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416373 (CK) & #11719623 (Guybrush88)
Tom played bridge.	Tom ha giocato a bridge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257521 (CK) & #12765866 (Guybrush88)
Tom played bridge.	Tom giocò a bridge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257521 (CK) & #12765868 (Guybrush88)
Tom played bridge.	Tom giocava a bridge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257521 (CK) & #12765869 (Guybrush88)
Tom played hockey.	Tom giocava a hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9640591 (Hybrid) & #13593359 (Guybrush88)
Tom played soccer.	Tom giocava a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453161 (CK) & #5190022 (Guybrush88)
Tom played soccer.	Tom ha giocato a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453161 (CK) & #11546478 (Guybrush88)
Tom played soccer.	Tom giocò a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453161 (CK) & #11546479 (Guybrush88)
Tom played tennis.	Tom giocava a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497097 (CK) & #5497553 (Guybrush88)
Tom played tennis.	Tom ha giocato a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497097 (CK) & #5497554 (Guybrush88)
Tom played tennis.	Tom giocò a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497097 (CK) & #5497555 (Guybrush88)
Tom plays cricket.	Tom gioca a cricket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8215623 (Hybrid) & #13302092 (Guybrush88)
Tom poisoned Mary.	Tom ha avvelenato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237582 (CK) & #4430986 (Guybrush88)
Tom poisoned Mary.	Tom avvelenò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237582 (CK) & #4430987 (Guybrush88)
Tom prayed harder.	Tom pregò più intensamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416372 (CK) & #10237639 (Nuel)
Tom prefers decaf.	Tom preferisce il decaffeinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750937 (ddnktr) & #10895128 (Guybrush88)
Tom probably died.	Tom probabilmente è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440558 (CK) & #2934816 (Guybrush88)
Tom ran to school.	Tom ha corso fino a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497512 (CK) & #11035900 (Guybrush88)
Tom ran to school.	Tom corse fino a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497512 (CK) & #11035901 (Guybrush88)
Tom rarely laughs.	Tom ride raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358314 (CK) & #7014820 (Guybrush88)
Tom rarely laughs.	Tom ride di rado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358314 (CK) & #11036802 (ml_tatoeba)
Tom rarely smiled.	Tom sorrideva raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502194 (CK) & #3998535 (Guybrush88)
Tom rarely smiles.	Tom sorride raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502196 (CK) & #4503229 (Guybrush88)
Tom rarely snores.	Tom russa raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358311 (CK) & #7014819 (Guybrush88)
Tom reacted badly.	Tom ha reagito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237587 (CK) & #5390019 (Guybrush88)
Tom reacted badly.	Tom reagì male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237587 (CK) & #5390020 (Guybrush88)
Tom read the book.	Tom ha letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596925 (CK) & #11225953 (Guybrush88)
Tom read the book.	Tom lesse il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596925 (CK) & #11225954 (Guybrush88)
Tom read the text.	Tom ha letto il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187922 (CK) & #11845176 (Guybrush88)
Tom read the text.	Tom lesse il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187922 (CK) & #11845177 (Guybrush88)
Tom received help.	Tom ha ricevuto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757854 (CM) & #5980886 (Guybrush88)
Tom received help.	Tom ricevette aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757854 (CM) & #5980887 (Guybrush88)
Tom recognized it.	Tom lo ha riconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237596 (CK) & #5392827 (Guybrush88)
Tom recognized it.	Tom l'ha riconosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237596 (CK) & #5392828 (Guybrush88)
Tom recognized it.	Tom lo riconobbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237596 (CK) & #5392829 (Guybrush88)
Tom recognized it.	Tom la riconobbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237596 (CK) & #5392830 (Guybrush88)
Tom recognized me.	Tom mi ha riconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237597 (CK) & #3236359 (Guybrush88)
Tom recognized me.	Tom mi ha riconosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237597 (CK) & #3236360 (Guybrush88)
Tom recognized me.	Tom mi riconobbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237597 (CK) & #3236361 (Guybrush88)
Tom relaxed a bit.	Tom si è rilassato un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648310 (CK) & #3343804 (Guybrush88)
Tom relaxed a bit.	Tom si è rilassato un poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648310 (CK) & #3343805 (Guybrush88)
Tom relaxed a bit.	Tom si rilassò un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648310 (CK) & #3343808 (Guybrush88)
Tom relaxed a bit.	Tom si rilassò un poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648310 (CK) & #3343810 (Guybrush88)
Tom released Mary.	Tom ha rilasciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237602 (CK) & #5399472 (Guybrush88)
Tom released Mary.	Tom rilasciò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237602 (CK) & #5399475 (Guybrush88)
Tom remained calm.	Tom è rimasto calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237608 (CK) & #5399486 (Guybrush88)
Tom remained calm.	Tom rimase calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237608 (CK) & #5399487 (Guybrush88)
Tom remembers you.	Tom si ricorda di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237622 (CK) & #2855638 (Guybrush88)
Tom remembers you.	Tom si ricorda di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237622 (CK) & #2855639 (Guybrush88)
Tom remembers you.	Tom si ricorda di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237622 (CK) & #2855640 (Guybrush88)
Tom rented an SUV.	Tom ha noleggiato un SUV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123275 (CK) & #6920164 (Guybrush88)
Tom rented an SUV.	Tom noleggiò un SUV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123275 (CK) & #6920166 (Guybrush88)
Tom respects Mary.	Tom rispetta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497841 (CK) & #5498430 (Guybrush88)
Tom retired at 65.	Tom è andato in pensione a 65 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665359 (CK) & #2697995 (Guybrush88)
Tom retired at 65.	Tom andò in pensione a 65 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665359 (CK) & #2697998 (Guybrush88)
Tom returned fire.	Tom ha risposto al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237632 (CK) & #5406326 (Guybrush88)
Tom returned fire.	Tom rispose al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237632 (CK) & #5406327 (Guybrush88)
Tom returned home.	Tom è ritornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237633 (CK) & #5154854 (Guybrush88)
Tom returned home.	Tom ritornò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237633 (CK) & #5154855 (Guybrush88)
Tom rides a moped.	Tom guida un motorino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127932 (ddnktr) & #6903316 (dnnywld)
Tom robbed a bank.	Tom ha rapinato una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4660538 (Hybrid) & #4754657 (Guybrush88)
Tom robbed a bank.	Tom rapinò una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4660538 (Hybrid) & #4754658 (Guybrush88)
Tom said Mary won.	Tom ha detto che Mary ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358753 (CK) & #6367412 (Guybrush88)
Tom said Mary won.	Tom disse che Mary vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358753 (CK) & #6367413 (Guybrush88)
Tom said he'd win.	Tom ha detto che avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358308 (CK) & #7014827 (Guybrush88)
Tom said he'd win.	Tom disse che avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358308 (CK) & #7014828 (Guybrush88)
Tom sang for Mary.	Tom ha cantato per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3791023 (danepo) & #11302014 (Guybrush88)
Tom sang for Mary.	Tom cantò per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3791023 (danepo) & #11302015 (Guybrush88)
Tom sat listening.	Tom era seduto ad ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237644 (CK) & #5411641 (Guybrush88)
Tom sat patiently.	Tom era seduto pazientemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237646 (CK) & #5411644 (Guybrush88)
Tom saved my life.	Tom mi ha salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984465 (Hybrid) & #7074665 (Guybrush88)
Tom saved my life.	Tom mi salvò la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984465 (Hybrid) & #7074667 (Guybrush88)
Tom saw Mary fall.	Tom ha visto Mary cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440557 (CK) & #6444169 (Guybrush88)
Tom saw Mary fall.	Tom vide Mary cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440557 (CK) & #6444170 (Guybrush88)
Tom saw a buffalo.	Tom ha visto un bufalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416366 (CK) & #8425327 (Guybrush88)
Tom saw a buffalo.	Tom ha visto un bisonte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416366 (CK) & #8425328 (Guybrush88)
Tom saw a buffalo.	Tom vide un bufalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416366 (CK) & #8425330 (Guybrush88)
Tom saw a buffalo.	Tom vide un bisonte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416366 (CK) & #8425331 (Guybrush88)
Tom saw a giraffe.	Tom ha visto una giraffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7060032 (Hybrid) & #7263997 (Guybrush88)
Tom saw a giraffe.	Tom vide una giraffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7060032 (Hybrid) & #7263999 (Guybrush88)
Tom saw something.	Tom ha visto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237658 (CK) & #5414946 (Guybrush88)
Tom saw something.	Tom vide qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237658 (CK) & #5414947 (Guybrush88)
Tom saw the video.	Tom ha visto il video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867937 (CK) & #2018616 (Guybrush88)
Tom saw the video.	Tom vide il video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867937 (CK) & #2018618 (Guybrush88)
Tom says he's won.	Tom dice che ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358305 (CK) & #7014824 (Guybrush88)
Tom says he's won.	Tom dice di aver vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358305 (CK) & #7014825 (Guybrush88)
Tom says he's won.	Tom dice di avere vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358305 (CK) & #7014826 (Guybrush88)
Tom says it works.	Tom dice che funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501934 (CK) & #4507375 (Guybrush88)
Tom scares easily.	Tom si spaventa facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360641 (CK) & #3997830 (Guybrush88)
Tom scares easily.	Tom si spaventa con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360641 (CK) & #3997831 (Guybrush88)
Tom scored a goal.	Tom ha segnato un goal.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688996 (CK) & #3699986 (Guybrush88)
Tom scored a goal.	Tom ha segnato un gol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688996 (CK) & #3699988 (Guybrush88)
Tom scored a goal.	Tom segnò un goal.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688996 (CK) & #3699989 (Guybrush88)
Tom scored a goal.	Tom segnò un gol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688996 (CK) & #3699991 (Guybrush88)
Tom seemed afraid.	Tom sembrava impaurito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358302 (CK) & #10739302 (Guybrush88)
Tom seemed amused.	Tom sembrava divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358299 (CK) & #10739301 (Guybrush88)
Tom seemed biased.	Tom sembrava fazioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358296 (CK) & #10739300 (Guybrush88)
Tom seemed bright.	Tom sembrava brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358293 (CK) & #6856071 (Guybrush88)
Tom seemed clever.	Tom sembrava intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358290 (CK) & #6930615 (Guybrush88)
Tom seemed honest.	Tom sembrava onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358287 (CK) & #7014853 (Guybrush88)
Tom seemed hungry.	Tom sembrava affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274877 (CK) & #5108903 (Guybrush88)
Tom seemed lonely.	Tom sembrava solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358284 (CK) & #5584042 (Guybrush88)
Tom seemed scared.	Tom sembrava spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358281 (CK) & #4000365 (Guybrush88)
Tom seemed stupid.	Tom sembrava stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358278 (CK) & #7014851 (Guybrush88)
Tom seemed uneasy.	Tom sembrava a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812441 (Hybrid) & #7812456 (Guybrush88)
Tom seemed unsure.	Tom sembrava insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358275 (CK) & #7017363 (Guybrush88)
Tom seems annoyed.	Tom sembra infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237680 (CK) & #2018476 (Guybrush88)
Tom seems anxious.	Tom sembra ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867926 (CK) & #2018620 (Guybrush88)
Tom seems anxious.	Tom sembra in ansia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867926 (CK) & #3574337 (Guybrush88)
Tom seems excited.	Tom sembra emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237698 (CK) & #4207433 (Guybrush88)
Tom seems healthy.	Tom sembra in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360632 (CK) & #4207158 (Guybrush88)
Tom seems jealous.	Tom sembra geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439632 (CK) & #4101702 (Guybrush88)
Tom seems nervous.	Tom sembra nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237706 (CK) & #4195999 (Guybrush88)
Tom seems pleased.	Tom sembra compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237711 (CK) & #3156523 (Guybrush88)
Tom seems pleased.	Tom sembra soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237711 (CK) & #3156525 (Guybrush88)
Tom seems puzzled.	Tom sembra perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237713 (CK) & #2412208 (Guybrush88)
Tom seems relaxed.	Tom sembra rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023367 (CK) & #2048790 (Guybrush88)
Tom seems serious.	Tom sembra serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409336 (CK) & #2507636 (Guybrush88)
Tom seems shocked.	Tom sembra scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237719 (CK) & #3837539 (Guybrush88)
Tom seems sincere.	Tom sembra sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867922 (CK) & #2018624 (Guybrush88)
Tom seems so nice.	Tom sembra così carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867921 (CK) & #2018621 (Guybrush88)
Tom seems so nice.	Tom sembra così gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867921 (CK) & #4195972 (Guybrush88)
Tom seems stunned.	Tom sembra scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237723 (CK) & #3837539 (Guybrush88)
Tom seems stunned.	Tom sembra sbalordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237723 (CK) & #4197022 (Guybrush88)
Tom seems to care.	A Tom sembra importare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5405105 (CK) & #6865417 (Guybrush88)
Tom seems touched.	Tom sembra toccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237727 (CK) & #4207261 (Guybrush88)
Tom seems touched.	Tom sembra commosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237727 (CK) & #4207262 (Guybrush88)
Tom seems unhappy.	Tom sembra triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403508 (CK) & #2244026 (Guybrush88)
Tom seems unhappy.	Tom sembra infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403508 (CK) & #3403680 (Guybrush88)
Tom seems unhappy.	Tom sembra scontento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403508 (CK) & #4207167 (Guybrush88)
Tom seems unlucky.	Tom sembra sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403490 (CK) & #3403525 (Guybrush88)
Tom seems unusual.	Tom sembra insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237733 (CK) & #4207231 (Guybrush88)
Tom seems worried.	Tom sembra preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237735 (CK) & #2803390 (alesimpa)
Tom seldom laughs.	Tom ride raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183728 (CK) & #7014820 (Guybrush88)
Tom seldom laughs.	Tom ride di rado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183728 (CK) & #11036802 (ml_tatoeba)
Tom seldom smiled.	Tom sorrideva raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721548 (CM) & #3998535 (Guybrush88)
Tom seldom smiles.	Tom sorride raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502193 (CK) & #4503229 (Guybrush88)
Tom sells flowers.	Tom vende fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5498814 (CK) & #12764436 (Guybrush88)
Tom sent us gifts.	Tom ci ha mandato dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373345 (CK) & #13663595 (Guybrush88)
Tom sent us gifts.	Tom ci mandò dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373345 (CK) & #13663597 (Guybrush88)
Tom served dinner.	Tom ha servito la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237739 (CK) & #3956462 (Guybrush88)
Tom served dinner.	Tom servì la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237739 (CK) & #3956463 (Guybrush88)
Tom served us tea.	Tom ci ha servito del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9676387 (CK) & #13287491 (Guybrush88)
Tom served us tea.	Tom ci servì del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9676387 (CK) & #13287492 (Guybrush88)
Tom set the table.	Tom ha apparecchiato la tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3483165 (CK) & #3483193 (Guybrush88)
Tom set the table.	Tom apparecchiò la tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3483165 (CK) & #3483194 (Guybrush88)
Tom set the timer.	Tom ha impostato il timer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548966 (CK) & #3981506 (Guybrush88)
Tom set the timer.	Tom impostò il timer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548966 (CK) & #3981507 (Guybrush88)
Tom shook my hand.	Tom mi ha dato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821676 (CK) & #2821842 (Guybrush88)
Tom shook my hand.	Tom mi diede la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821676 (CK) & #2821843 (Guybrush88)
Tom shot the bear.	Tom ha sparato all'orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416365 (CK) & #13206938 (Guybrush88)
Tom shot the bear.	Tom sparò all'orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416365 (CK) & #13206939 (Guybrush88)
Tom shot the lion.	Tom ha sparato al leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416364 (CK) & #13333843 (Guybrush88)
Tom shot the lion.	Tom sparò al leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416364 (CK) & #13333844 (Guybrush88)
Tom shot the wolf.	Tom ha sparato al lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440556 (CK) & #6444166 (Guybrush88)
Tom shot the wolf.	Tom sparò al lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440556 (CK) & #6444167 (Guybrush88)
Tom should resign.	Tom dovrebbe dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237756 (CK) & #3525768 (Guybrush88)
Tom should've won.	Tom avrebbe dovuto vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502901 (CK) & #4503222 (Guybrush88)
Tom shouted at me.	Tom mi ha gridato contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8581090 (CK) & #9474871 (Guybrush88)
Tom shouted at me.	Tom mi gridò contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8581090 (CK) & #9474873 (Guybrush88)
Tom showed us how.	Tom ci ha mostrato come.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144946 (CK) & #5148241 (Guybrush88)
Tom showed us how.	Tom ci mostrò come.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144946 (CK) & #5148242 (Guybrush88)
Tom shut the door.	Tom ha chiuso la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273670 (CK) & #7711498 (Guybrush88)
Tom shut the door.	Tom chiuse la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273670 (CK) & #7711499 (Guybrush88)
Tom sings off key.	Tom canta stonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5684655 (Hybrid) & #5790335 (Guybrush88)
Tom skipped lunch.	Tom ha saltato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141192 (CK) & #5581938 (Guybrush88)
Tom skipped lunch.	Tom saltò il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141192 (CK) & #5581940 (Guybrush88)
Tom slept all day.	Tom ha dormito tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177895 (CK) & #5629281 (Guybrush88)
Tom slept an hour.	Tom ha dormito un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5498829 (CK) & #6548736 (Guybrush88)
Tom slept an hour.	Tom dormì un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5498829 (CK) & #6548737 (Guybrush88)
Tom slept soundly.	Tom dormiva profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177887 (CK) & #3354236 (Guybrush88)
Tom smelled funny.	Tom aveva un odore strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237766 (CK) & #3494577 (Guybrush88)
Tom smelled smoke.	Tom sentiva odore di fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757848 (CM) & #5980874 (Guybrush88)
Tom sneezes a lot.	Tom starnutisce molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548965 (CK) & #3981481 (Guybrush88)
Tom sounded angry.	Tom sembrava arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877547 (CK) & #2018619 (Guybrush88)
Tom sounded drunk.	Tom sembrava ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741644 (ddnktr) & #7120858 (Guybrush88)
Tom sounded happy.	Tom sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877548 (CK) & #2018653 (Guybrush88)
Tom sounded tired.	Tom sembrava stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502231 (CK) & #3509702 (Guybrush88)
Tom sounded upset.	Tom sembrava turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877549 (CK) & #2018660 (Guybrush88)
Tom sounded upset.	Tom sembrava agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877549 (CK) & #2237826 (Guybrush88)
Tom sounded upset.	Tom sembrava scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877549 (CK) & #3890502 (Guybrush88)
Tom sounded upset.	Tom sembrava sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877549 (CK) & #3930210 (Guybrush88)
Tom sounded weird.	Tom sembrava strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11943824 (CK) & #11943828 (Guybrush88)
Tom speaks French.	Tom parla francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451681 (CK) & #3789932 (Guybrush88)
Tom speaks French.	Tom parla il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451681 (CK) & #3789934 (Guybrush88)
Tom speaks slowly.	Tom parla lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660833 (Amastan) & #3194920 (Guybrush88)
Tom spoke to Mary.	Tom ha parlato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867889 (CK) & #2018650 (Guybrush88)
Tom spoke to Mary.	Tom parlò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867889 (CK) & #2018651 (Guybrush88)
Tom stayed in bed.	Tom è rimasto a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10525000 (CK) & #13722122 (Guybrush88)
Tom stayed in bed.	Tom è restato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10525000 (CK) & #13722123 (Guybrush88)
Tom stayed in bed.	Tom rimase a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10525000 (CK) & #13722124 (Guybrush88)
Tom stayed in bed.	Tom restò a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10525000 (CK) & #13722125 (Guybrush88)
Tom still may win.	Tom può ancora vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358266 (CK) & #4503204 (Guybrush88)
Tom stole a horse.	Tom ha rubato un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9496277 (CK) & #13291540 (Guybrush88)
Tom stole a horse.	Tom rubò un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9496277 (CK) & #13291542 (Guybrush88)
Tom stole from me.	Tom me l'ha rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548964 (CK) & #3565700 (Guybrush88)
Tom stole from me.	Tom me l'ha rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548964 (CK) & #3565701 (Guybrush88)
Tom stole from me.	Tom me lo rubò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548964 (CK) & #3565702 (Guybrush88)
Tom stole from me.	Tom me la rubò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548964 (CK) & #3565703 (Guybrush88)
Tom stole my idea.	Tom mi ha rubato l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823623 (CK) & #5563504 (Guybrush88)
Tom stole my idea.	Tom mi rubò l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823623 (CK) & #5563505 (Guybrush88)
Tom stood quickly.	Tom si alzò rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238749 (CK) & #4230246 (Guybrush88)
Tom stood quickly.	Tom si è alzato rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238749 (CK) & #4230247 (Guybrush88)
Tom sure is lucky.	Tom è sicuramente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141158 (CK) & #3655325 (Guybrush88)
Tom taught French.	Tom insegnava francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274871 (CK) & #6926398 (Guybrush88)
Tom threatened me.	Tom mi ha minacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238812 (CK) & #6471957 (Guybrush88)
Tom threatened me.	Tom mi ha minacciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238812 (CK) & #6471958 (Guybrush88)
Tom threatened me.	Tom mi minacciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238812 (CK) & #6471959 (Guybrush88)
Tom took a shower.	Tom si è fatto una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141106 (CK) & #3808985 (Guybrush88)
Tom took a shower.	Tom si fece una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141106 (CK) & #3808988 (Guybrush88)
Tom took his time.	Tom si è preso il suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648302 (CK) & #5092611 (Guybrush88)
Tom took his time.	Tom si prese il suo tempo,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648302 (CK) & #5092612 (Guybrush88)
Tom took my horse.	Tom ha preso il mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084113 (CK) & #12820482 (Guybrush88)
Tom took my horse.	Tom prese il mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084113 (CK) & #12820483 (Guybrush88)
Tom took my money.	Tom ha preso i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648301 (CK) & #3579196 (Guybrush88)
Tom took my money.	Tom prese i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648301 (CK) & #3579197 (Guybrush88)
Tom took my money.	Tom ha preso il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648301 (CK) & #3579199 (Guybrush88)
Tom took my money.	Tom prese il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648301 (CK) & #3579200 (Guybrush88)
Tom took the call.	Tom ha preso la chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114270 (CM) & #11722253 (Guybrush88)
Tom took the call.	Tom prese la chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114270 (CM) & #11722255 (Guybrush88)
Tom took the lead.	Tom ha preso il comando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714895 (CK) & #7726809 (Guybrush88)
Tom took the lead.	Tom prese il comando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714895 (CK) & #7726811 (Guybrush88)
Tom vomited blood.	Tom vomitava sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600900 (Spamster) & #13381220 (Guybrush88)
Tom vomited blood.	Tom ha vomitato sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600900 (Spamster) & #13381221 (Guybrush88)
Tom vomited blood.	Tom vomitò sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600900 (Spamster) & #13381222 (Guybrush88)
Tom waited calmly.	Tom aspettava tranquillamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238852 (CK) & #5403368 (Guybrush88)
Tom waited calmly.	Tom aspettava con calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238852 (CK) & #5403369 (Guybrush88)
Tom waited for me.	Tom mi ha aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822626 (CK) & #5335705 (Guybrush88)
Tom waited for me.	Tom mi ha aspettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822626 (CK) & #5335706 (Guybrush88)
Tom waited for me.	Tom mi aspettò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822626 (CK) & #5335709 (Guybrush88)
Tom waited for us.	Tom ci ha aspettati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502797 (CK) & #4503504 (Guybrush88)
Tom waited for us.	Tom ci ha aspettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502797 (CK) & #4503505 (Guybrush88)
Tom waited inside.	Tom aspettava dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238855 (CK) & #5403371 (Guybrush88)
Tom waited nearby.	Tom aspettava nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238856 (CK) & #5403372 (Guybrush88)
Tom walks quickly.	Tom cammina velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360518 (CK) & #3377422 (Guybrush88)
Tom walks the dog.	Tom porta a spasso il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797512 (Eccles17) & #12763257 (Guybrush88)
Tom walks to work.	Tom va al lavoro a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821675 (CK) & #2821846 (Guybrush88)
Tom walks to work.	Tom va a lavorare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821675 (CK) & #2821849 (Guybrush88)
Tom wanted coffee.	Tom voleva del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11195352 (CK) & #12384425 (Guybrush88)
Tom wanted to die.	Tom voleva morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011379 (CK) & #6927173 (Guybrush88)
Tom wanted to win.	Tom voleva vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502827 (CK) & #4503416 (Guybrush88)
Tom wants a piano.	Tom vuole un pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12229375 (CK) & #13318102 (Guybrush88)
Tom wants answers.	Tom vuole delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239710 (CK) & #2855711 (Guybrush88)
Tom wants dessert.	Tom vuole il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011381 (CK) & #5285243 (Guybrush88)
Tom wants justice.	Tom vuole giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858602 (Amastan) & #3051787 (Guybrush88)
Tom wants my help.	Tom vuole il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255819 (CK) & #5255991 (Guybrush88)
Tom wants popcorn.	Tom vuole dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502826 (CK) & #4503415 (Guybrush88)
Tom wants respect.	Tom vuole rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501797 (CK) & #6057293 (Guybrush88)
Tom wants results.	Tom vuole dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239715 (CK) & #5054827 (Guybrush88)
Tom wants revenge.	Tom vuole vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011382 (CK) & #2810999 (Guybrush88)
Tom wants to come.	Tom vuole venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091244 (CK) & #3981674 (Guybrush88)
Tom wants to help.	Tom vuole aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867792 (CK) & #2018685 (Guybrush88)
Tom wants to live.	Tom vuole vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011383 (CK) & #6173100 (Guybrush88)
Tom wants to play.	Tom vuole suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867787 (CK) & #2018688 (Guybrush88)
Tom wants to play.	Tom vuole giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867787 (CK) & #2018689 (Guybrush88)
Tom wants to quit.	Tom vuole mollare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908929 (Spamster) & #5535600 (Guybrush88)
Tom wants to sing.	Tom vuole cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358263 (CK) & #7014867 (Guybrush88)
Tom wants to stay.	Tom vuole restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965510 (CK) & #3544391 (Guybrush88)
Tom wants to stay.	Tom vuole rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965510 (CK) & #3544392 (Guybrush88)
Tom wants to talk.	Tom vuole parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011384 (CK) & #2169613 (Guybrush88)
Tom wants to wait.	Tom vuole aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648299 (CK) & #5403429 (Guybrush88)
Tom wants to walk.	Tom vuole camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502803 (CK) & #4503561 (Guybrush88)
Tom wants to walk.	Tom vuole passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502803 (CK) & #4503563 (Guybrush88)
Tom wants to work.	Tom vuole lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011385 (CK) & #5086851 (Guybrush88)
Tom wants updates.	Tom vuole degli aggiornamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239717 (CK) & #3293950 (Guybrush88)
Tom was a bit shy.	Tom era un po' timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740189 (CK) & #7746162 (Guybrush88)
Tom was a failure.	Tom era un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733442 (CK) & #3786604 (Guybrush88)
Tom was a failure.	Tom è stato un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733442 (CK) & #3786605 (Guybrush88)
Tom was a fanatic.	Tom era un fanatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732236 (CK) & #3743364 (Guybrush88)
Tom was a plumber.	Tom era un idraulico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495106 (CK) & #4958109 (Guybrush88)
Tom was a soldier.	Tom era un soldato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358260 (CK) & #7014873 (Guybrush88)
Tom was a teacher.	Tom era un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548960 (CK) & #11261457 (Guybrush88)
Tom was a trucker.	Tom era un camionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6722142 (CK) & #7791864 (Guybrush88)
Tom was acquitted.	Tom è stato assolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239723 (CK) & #3254565 (Guybrush88)
Tom was acquitted.	Tom fu assolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239723 (CK) & #3254566 (Guybrush88)
Tom was acquitted.	Tom venne assolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239723 (CK) & #3254567 (Guybrush88)
Tom was also hurt.	Tom era anche ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114497 (CK) & #7119328 (Guybrush88)
Tom was ambitious.	Tom era ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548958 (CK) & #4394348 (Guybrush88)
Tom was an artist.	Tom era un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495104 (CK) & #4555121 (Guybrush88)
Tom was assaulted.	Tom è stato assalito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239734 (CK) & #5331490 (Guybrush88)
Tom was assaulted.	Tom fu assalito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239734 (CK) & #5331491 (Guybrush88)
Tom was at school.	Tom era a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548957 (CK) & #6981302 (Guybrush88)
Tom was available.	Tom era disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239736 (CK) & #5331494 (Guybrush88)
Tom was behind me.	Tom era dietro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757824 (CM) & #8637034 (Guybrush88)
Tom was born rich.	Tom è nato ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410762 (CK) & #3998390 (Guybrush88)
Tom was born rich.	Tom nacque ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410762 (CK) & #3998391 (Guybrush88)
Tom was breathing.	Tom stava respirando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239746 (CK) & #5330878 (Guybrush88)
Tom was brilliant.	Tom era brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239747 (CK) & #3836672 (Guybrush88)
Tom was brilliant.	Tom era geniale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239747 (CK) & #3836673 (Guybrush88)
Tom was busy then.	Tom era impegnato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440555 (CK) & #6444161 (Guybrush88)
Tom was busy then.	Tom era occupato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440555 (CK) & #6444162 (Guybrush88)
Tom was busy then.	Tom era impegnato allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440555 (CK) & #6444163 (Guybrush88)
Tom was busy then.	Tom era occupato allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440555 (CK) & #6444165 (Guybrush88)
Tom was chuckling.	Tom stava ridendo sotto i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239752 (CK) & #5330886 (Guybrush88)
Tom was chuckling.	Tom stava ridendo sommessamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239752 (CK) & #5330887 (Guybrush88)
Tom was concerned.	Tom era preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239758 (CK) & #3846275 (Guybrush88)
Tom was dangerous.	Tom era pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239764 (CK) & #2582288 (Guybrush88)
Tom was delighted.	Tom era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721721 (CM) & #1260016 (Guybrush88)
Tom was delirious.	Tom era delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239766 (CK) & #5283040 (Guybrush88)
Tom was delirious.	Tom era vaneggiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239766 (CK) & #5331557 (Guybrush88)
Tom was demanding.	Tom era esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424256 (CK) & #3814262 (Guybrush88)
Tom was depressed.	Tom era depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867767 (CK) & #2018722 (Guybrush88)
Tom was desperate.	Tom era disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239769 (CK) & #4947438 (Guybrush88)
Tom was different.	Tom era diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239771 (CK) & #5331668 (Guybrush88)
Tom was different.	Tom era differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239771 (CK) & #5331671 (Guybrush88)
Tom was disgusted.	Tom era disgustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548956 (CK) & #6567757 (Guybrush88)
Tom was dismissed.	Tom è stato dimesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239773 (CK) & #5335555 (Guybrush88)
Tom was dismissed.	Tom fu dimesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239773 (CK) & #5335556 (Guybrush88)
Tom was easygoing.	Tom era rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426278 (CK) & #3854413 (Guybrush88)
Tom was easygoing.	Tom era sciolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426278 (CK) & #3854415 (Guybrush88)
Tom was easygoing.	Tom era alla mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426278 (CK) & #3854417 (Guybrush88)
Tom was easygoing.	Tom era tollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426278 (CK) & #3854419 (Guybrush88)
Tom was easygoing.	Tom era acquiescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426278 (CK) & #3854427 (Guybrush88)
Tom was easygoing.	Tom era accomodante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426278 (CK) & #3854430 (Guybrush88)
Tom was efficient.	Tom era efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495102 (CK) & #4517065 (Guybrush88)
Tom was exhausted.	Tom era esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239784 (CK) & #5331703 (Guybrush88)
Tom was fantastic.	Tom era fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239787 (CK) & #4524718 (Guybrush88)
Tom was fast, too.	Anche Tom era veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757821 (CM) & #5980862 (Guybrush88)
Tom was flattered.	Tom era lusingato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239792 (CK) & #5331837 (Guybrush88)
Tom was fortunate.	Tom era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239793 (CK) & #1260016 (Guybrush88)
Tom was fortunate.	Tom era fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239793 (CK) & #3068636 (Guybrush88)
Tom was here then.	Tom era qui all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440554 (CK) & #6444157 (Guybrush88)
Tom was here then.	Tom era qua all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440554 (CK) & #6444158 (Guybrush88)
Tom was here then.	Tom era qui allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440554 (CK) & #6444159 (Guybrush88)
Tom was here then.	Tom era qua allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440554 (CK) & #6444160 (Guybrush88)
Tom was hilarious.	Tom era spassoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239803 (CK) & #5331749 (Guybrush88)
Tom was horrified.	Tom era inorridito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140968 (CK) & #5330708 (Guybrush88)
Tom was impatient.	Tom era impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325402 (CK) & #3996524 (Guybrush88)
Tom was impressed.	Tom era impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164154 (CK) & #1177777 (Guybrush88)
Tom was impulsive.	Tom era impulsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436752 (CK) & #7831481 (Guybrush88)
Tom was in church.	Tom era in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10085264 (CK) & #11876598 (Guybrush88)
Tom was in danger.	Tom era in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914656 (CK) & #12729757 (Guybrush88)
Tom was in heaven.	Tom era in paradiso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6996983 (Hybrid) & #7238381 (Guybrush88)
Tom was in school.	Tom era a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029474 (CK) & #6981302 (Guybrush88)
Tom was indignant.	Tom era indignato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533459 (Eldad) & #2189118 (graphite)
Tom was insincere.	Tom era insincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436799 (CK) & #3437009 (Guybrush88)
Tom was intrigued.	Tom era intrigato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360631 (CK) & #3996557 (Guybrush88)
Tom was irritated.	Tom era irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721707 (CM) & #3798457 (Guybrush88)
Tom was kidnapped.	Tom è stato rapito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140958 (CK) & #2009117 (Guybrush88)
Tom was kidnapped.	Tom fu rapito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140958 (CK) & #5330686 (Guybrush88)
Tom was listening.	Tom stava ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239821 (CK) & #5330695 (Guybrush88)
Tom was mentioned.	Tom è stato menzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721621 (CM) & #3998537 (Guybrush88)
Tom was mentioned.	Tom fu menzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721621 (CM) & #3998539 (Guybrush88)
Tom was mentioned.	Tom venne menzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721621 (CM) & #3998540 (Guybrush88)
Tom was miserable.	Tom era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415204 (CK) & #3505701 (Guybrush88)
Tom was miserable.	Tom era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415204 (CK) & #4207358 (Guybrush88)
Tom was my friend.	Tom era mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3165799 (Hybrid) & #4034716 (Guybrush88)
Tom was negligent.	Tom era negligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239828 (CK) & #4737643 (Guybrush88)
Tom was not happy.	Tom non era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548955 (CK) & #11842722 (Guybrush88)
Tom was obnoxious.	Tom era odioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413130 (CK) & #5344710 (Guybrush88)
Tom was overjoyed.	Tom era felicissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721795 (CM) & #7342250 (Guybrush88)
Tom was perplexed.	Tom era perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360623 (CK) & #3528734 (Guybrush88)
Tom was petrified.	Tom era pietrificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757818 (CM) & #5980861 (Guybrush88)
Tom was plastered.	Tom era ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513244 (Spamster) & #4207250 (Guybrush88)
Tom was plastered.	Tom era sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513244 (Spamster) & #5004500 (Guybrush88)
Tom was plastered.	Tom era ciucco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513244 (Spamster) & #5330730 (Guybrush88)
Tom was real busy.	Tom era impegnatissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648292 (CK) & #3571860 (Guybrush88)
Tom was real busy.	Tom era occupatissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648292 (CK) & #3571861 (Guybrush88)
Tom was sarcastic.	Tom era sarcastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409436 (CK) & #3998392 (Guybrush88)
Tom was satisfied.	Tom era soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732316 (CK) & #3744204 (Guybrush88)
Tom was sent home.	Tom è stato mandato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502052 (CK) & #4506813 (Guybrush88)
Tom was sent home.	Tom fu mandato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502052 (CK) & #4506814 (Guybrush88)
Tom was sent home.	Tom venne mandato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502052 (CK) & #4506815 (Guybrush88)
Tom was shivering.	Tom stava tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548954 (CK) & #2829852 (Guybrush88)
Tom was shivering.	Tom stava rabbrividendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548954 (CK) & #2829853 (Guybrush88)
Tom was skeptical.	Tom era scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495100 (CK) & #4555139 (Guybrush88)
Tom was so hungry.	Tom aveva così fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757815 (CM) & #5980858 (Guybrush88)
Tom was so hungry.	Tom era così affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757815 (CM) & #5980859 (Guybrush88)
Tom was so polite.	Tom era così educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757809 (CM) & #5923472 (Guybrush88)
Tom was so strong.	Tom era così forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757803 (CM) & #5923464 (Guybrush88)
Tom was surprised.	Tom era sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732431 (CK) & #3746802 (Guybrush88)
Tom was suspended.	Tom è stato sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502470 (CK) & #4504693 (Guybrush88)
Tom was talkative.	Tom era loquace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409011 (CK) & #5709500 (Guybrush88)
Tom was terrified.	Tom era terrificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140922 (CK) & #3220433 (Guybrush88)
Tom was the owner.	Tom era il proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501315 (CK) & #5382431 (Guybrush88)
Tom was trembling.	Tom stava tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440553 (CK) & #2829852 (Guybrush88)
Tom was unmarried.	Tom non era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783980 (CK) & #4347541 (Guybrush88)
Tom was very busy.	Tom era molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648289 (CK) & #5682229 (Guybrush88)
Tom was very busy.	Tom era molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648289 (CK) & #5682230 (Guybrush88)
Tom was very calm.	Tom era molto calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648288 (CK) & #3981533 (Guybrush88)
Tom was very fast.	Tom era molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916621 (CK) & #8916624 (Guybrush88)
Tom was very good.	Tom era molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548953 (CK) & #3981478 (Guybrush88)
Tom was very kind.	Tom era molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732620 (CK) & #3750337 (Guybrush88)
Tom was very rich.	Tom era molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921209 (CK) & #5372479 (Guybrush88)
Tom was very sick.	Tom era molto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548952 (CK) & #3981476 (Guybrush88)
Tom was very sick.	Tom era molto ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548952 (CK) & #3981477 (Guybrush88)
Tom was very slow.	Tom era molto lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358251 (CK) & #7014887 (Guybrush88)
Tom was with Mary.	Tom era con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648286 (CK) & #3115026 (Guybrush88)
Tom wasn't a hero.	Tom non era un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358248 (CK) & #7014893 (Guybrush88)
Tom wasn't afraid.	Tom non aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239875 (CK) & #3856022 (Guybrush88)
Tom wasn't crying.	Tom non stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358245 (CK) & #7014896 (Guybrush88)
Tom wasn't eating.	Tom non stava mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358242 (CK) & #7014888 (Guybrush88)
Tom wasn't famous.	Tom non era famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757800 (CM) & #5694408 (dnnywld)
Tom wasn't hungry.	Tom non aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648285 (CK) & #11625939 (Guybrush88)
Tom wasn't hungry.	Tom non era affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648285 (CK) & #11625940 (Guybrush88)
Tom wasn't in bed.	Tom non era a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123283 (CK) & #13178273 (Guybrush88)
Tom wasn't joking.	Tom non stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240168 (CK) & #4347536 (Guybrush88)
Tom wasn't moving.	Tom non stava traslocando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240173 (CK) & #4347546 (Guybrush88)
Tom wasn't normal.	Tom non era normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358233 (CK) & #7006964 (Guybrush88)
Tom wasn't polite.	Tom non era educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358230 (CK) & #7014905 (Guybrush88)
Tom wasn't scared.	Tom non era spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358227 (CK) & #7014912 (Guybrush88)
Tom wasn't sleepy.	Tom non aveva sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737383 (CK) & #4237462 (Guybrush88)
Tom wasn't so bad.	Tom non era così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732245 (CK) & #3743392 (Guybrush88)
Tom waved to Mary.	Tom ha salutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648284 (CK) & #3893848 (Guybrush88)
Tom waved to Mary.	Tom salutò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648284 (CK) & #3893849 (Guybrush88)
Tom waved to Mary.	Tom fece un cenno a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648284 (CK) & #5387256 (Guybrush88)
Tom waved to Mary.	Tom ha fatto un cenno a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648284 (CK) & #5387257 (Guybrush88)
Tom wears glasses.	Tom porta gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3265979 (patgfisher) & #3489372 (Guybrush88)
Tom went downtown.	Tom è andato in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140901 (CK) & #5330682 (Guybrush88)
Tom went downtown.	Tom andò in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140901 (CK) & #5330683 (Guybrush88)
Tom went far away.	Tom è andato molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5499781 (CK) & #6735992 (Guybrush88)
Tom went far away.	Tom andò molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5499781 (CK) & #6735993 (Guybrush88)
Tom went in there.	Tom è andato lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440552 (CK) & #6444431 (Guybrush88)
Tom went in there.	Tom è andato là dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440552 (CK) & #6444432 (Guybrush88)
Tom went in there.	Tom andò lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440552 (CK) & #6444435 (Guybrush88)
Tom went in there.	Tom andò là dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440552 (CK) & #6444436 (Guybrush88)
Tom went on stage.	Tom salì sul palco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11074438 (CK) & #11677376 (mugnozzo)
Tom went that way.	Tom è andato in quella direzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818667 (CK) & #6449929 (Guybrush88)
Tom went that way.	Tom è andato da quella parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818667 (CK) & #6860246 (Guybrush88)
Tom will ask Mary.	Tom chiederà a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663959 (CK) & #7046460 (Guybrush88)
Tom will be alone.	Tom sarà da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274856 (CK) & #6883293 (Guybrush88)
Tom will be along.	Tom sarà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215624 (CK) & #2215763 (Guybrush88)
Tom will be along.	Tom sarà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215624 (CK) & #7740077 (Guybrush88)
Tom will be along.	Tom arriverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215624 (CK) & #7740078 (Guybrush88)
Tom will be angry.	Tom sarà arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215626 (CK) & #2215762 (Guybrush88)
Tom will be early.	Tom sarà in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274853 (CK) & #7740138 (Guybrush88)
Tom will be fired.	Tom sarà licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548951 (CK) & #7740105 (Guybrush88)
Tom will be found.	Tom verrà trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548950 (CK) & #3981474 (Guybrush88)
Tom will be happy.	Tom sarà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044426 (CK) & #7740073 (Guybrush88)
Tom will be ready.	Tom sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215639 (CK) & #3899369 (Guybrush88)
Tom will be sorry.	Tom sarà dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440551 (CK) & #6444156 (Guybrush88)
Tom will be there.	Tom sarà lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867717 (CK) & #2018724 (Guybrush88)
Tom will be there.	Tom ci sarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867717 (CK) & #2018725 (Guybrush88)
Tom will be tired.	Tom sarà stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274850 (CK) & #6923455 (Guybrush88)
Tom will be wrong.	Tom non avrà ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926036 (shekitten) & #4237505 (Guybrush88)
Tom will be wrong.	Tom avrà torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926036 (shekitten) & #12095902 (Guybrush88)
Tom will beat you.	Tom ti batterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440550 (CK) & #6484171 (Guybrush88)
Tom will beat you.	Tom vi batterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440550 (CK) & #6484172 (Guybrush88)
Tom will beat you.	Tom la batterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440550 (CK) & #6484174 (Guybrush88)
Tom will call you.	Tom ti chiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416353 (CK) & #11722284 (Guybrush88)
Tom will call you.	Tom vi chiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416353 (CK) & #11722286 (Guybrush88)
Tom will call you.	Tom la chiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416353 (CK) & #11722287 (Guybrush88)
Tom will catch us.	Tom ci catturerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215645 (CK) & #7740083 (Guybrush88)
Tom will complain.	Tom si lamenterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215653 (CK) & #4154043 (Guybrush88)
Tom will continue.	Tom continuerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215656 (CK) & #2215792 (Guybrush88)
Tom will die soon.	Tom morirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548949 (CK) & #3218404 (Guybrush88)
Tom will eat soon.	Tom mangerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220743 (CK) & #6977438 (Guybrush88)
Tom will enjoy it.	A Tom piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440549 (CK) & #4201087 (Guybrush88)
Tom will find out.	Tom lo scoprirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215669 (CK) & #5348779 (Guybrush88)
Tom will find you.	Tom la troverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215674 (CK) & #4204325 (Guybrush88)
Tom will find you.	Tom ti troverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215674 (CK) & #7740090 (Guybrush88)
Tom will find you.	Tom vi troverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215674 (CK) & #7740091 (Guybrush88)
Tom will fix that.	Tom lo fisserà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765549 (CK) & #6765725 (Guybrush88)
Tom will get hurt.	Tom si ferirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440548 (CK) & #6444187 (Guybrush88)
Tom will get hurt.	Tom si farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440548 (CK) & #6444188 (Guybrush88)
Tom will go alone.	Tom andrà da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208359 (CK) & #7740074 (Guybrush88)
Tom will go first.	Tom andrà per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215684 (CK) & #5223860 (BEASY8)
Tom will have fun.	Tom si divertirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440547 (CK) & #6444155 (Guybrush88)
Tom will hear you.	Tom ti sentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215687 (CK) & #2215882 (Guybrush88)
Tom will hear you.	Tom vi sentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215687 (CK) & #2215883 (Guybrush88)
Tom will hear you.	Tom la sentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215687 (CK) & #2215884 (Guybrush88)
Tom will help you.	Tom ti aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215690 (CK) & #2215891 (Guybrush88)
Tom will help you.	Tom vi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215690 (CK) & #2215892 (Guybrush88)
Tom will help you.	Tom la aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215690 (CK) & #2215893 (Guybrush88)
Tom will hurt you.	Tom ti ferirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765550 (CK) & #7740149 (Guybrush88)
Tom will hurt you.	Tom vi ferirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765550 (CK) & #7740150 (Guybrush88)
Tom will hurt you.	Tom la ferirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765550 (CK) & #7740151 (Guybrush88)
Tom will hurt you.	Tom ti farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765550 (CK) & #7740152 (Guybrush88)
Tom will hurt you.	Tom vi farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765550 (CK) & #7740153 (Guybrush88)
Tom will hurt you.	Tom le farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765550 (CK) & #7740154 (Guybrush88)
Tom will kill you.	Tom ti ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215697 (CK) & #2215852 (Guybrush88)
Tom will kill you.	Tom vi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215697 (CK) & #2215854 (Guybrush88)
Tom will kill you.	Tom la ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215697 (CK) & #2215855 (Guybrush88)
Tom will miss you.	Mancherai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648282 (CK) & #7740115 (Guybrush88)
Tom will miss you.	Mancherà a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648282 (CK) & #7740116 (Guybrush88)
Tom will miss you.	Mancherete a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648282 (CK) & #7740117 (Guybrush88)
Tom will obey you.	Tom ti obbedirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648281 (CK) & #7740109 (Guybrush88)
Tom will obey you.	Tom vi obbedirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648281 (CK) & #7740110 (Guybrush88)
Tom will obey you.	Tom le obbedirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648281 (CK) & #7740111 (Guybrush88)
Tom will obey you.	Tom ti ubbidirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648281 (CK) & #7740112 (Guybrush88)
Tom will obey you.	Tom vi ubbidirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648281 (CK) & #7740113 (Guybrush88)
Tom will obey you.	Tom le ubbidirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648281 (CK) & #7740114 (Guybrush88)
Tom will remember.	Tom ricorderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215721 (CK) & #2215804 (Guybrush88)
Tom will remember.	Tom si ricorderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215721 (CK) & #2215805 (Guybrush88)
Tom will sit here.	Tom si siederà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765552 (CK) & #7740155 (Guybrush88)
Tom will sit here.	Tom si siederà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765552 (CK) & #7740156 (Guybrush88)
Tom will stop you.	Tom ti fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215731 (CK) & #2215859 (Guybrush88)
Tom will stop you.	Tom vi fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215731 (CK) & #2215860 (Guybrush88)
Tom will stop you.	Tom la fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215731 (CK) & #2215861 (Guybrush88)
Tom will sue Mary.	Tom farà causa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230587 (CK) & #7746105 (Guybrush88)
Tom will tell you.	Tom te lo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215737 (CK) & #3664538 (Guybrush88)
Tom will tell you.	Tom ve lo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215737 (CK) & #3664539 (Guybrush88)
Tom will tell you.	Tom glielo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215737 (CK) & #3664541 (Guybrush88)
Tom will thank me.	Tom mi ringrazierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667193 (CK) & #4667881 (Guybrush88)
Tom wished to win.	Tom desiderava vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358218 (CK) & #7014918 (Guybrush88)
Tom woke up naked.	Tom si è svegliato nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485299 (Spamster) & #4738238 (Guybrush88)
Tom woke up naked.	Tom si svegliò nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485299 (Spamster) & #4738239 (Guybrush88)
Tom won the prize.	Tom ha vinto il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274847 (CK) & #5590599 (Bethanielle)
Tom won the prize.	Tom vinse il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274847 (CK) & #10739532 (Guybrush88)
Tom won't approve.	Tom non approverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094196 (CK) & #4410684 (Guybrush88)
Tom won't be back.	Tom non tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648280 (CK) & #2362963 (Guybrush88)
Tom won't be back.	Tom non sarà di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648280 (CK) & #7740953 (Guybrush88)
Tom won't be busy.	Tom non sarà impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737555 (CK) & #6708400 (Guybrush88)
Tom won't be busy.	Tom non sarà occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737555 (CK) & #6708401 (Guybrush88)
Tom won't be here.	Tom non sarà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274844 (CK) & #7741006 (Guybrush88)
Tom won't be here.	Tom non sarà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274844 (CK) & #7741008 (Guybrush88)
Tom won't be hurt.	Tom non sarà ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472719 (rul) & #13482399 (Guybrush88)
Tom won't be hurt.	A Tom non sarà fatto del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472719 (rul) & #13482400 (Guybrush88)
Tom won't be paid.	Tom non sarà pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501365 (CK) & #4507644 (Guybrush88)
Tom won't be paid.	Tom non verrà pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501365 (CK) & #4507645 (Guybrush88)
Tom won't be sued.	Tom non sarà citato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532367 (CK) & #6536855 (Guybrush88)
Tom won't beat me.	Tom non mi batterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360627 (CK) & #3996558 (Guybrush88)
Tom won't call me.	Tom non mi chiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922741 (CK) & #11721818 (Guybrush88)
Tom won't come by.	Tom non passerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920502 (CK) & #8920503 (Guybrush88)
Tom won't come in.	Tom non entrerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648279 (CK) & #2363070 (Guybrush88)
Tom won't confess.	Tom non confesserà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440546 (CK) & #6444154 (Guybrush88)
Tom won't do that.	Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648278 (CK) & #2362941 (Guybrush88)
Tom won't fail us.	Tom non ci deluderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736095 (CK) & #5520726 (dnnywld)
Tom won't find it.	Tom non lo troverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922517 (CK) & #8922519 (Guybrush88)
Tom won't find it.	Tom non la troverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922517 (CK) & #8922520 (Guybrush88)
Tom won't find me.	Tom non mi troverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780533 (CK) & #7741021 (Guybrush88)
Tom won't find us.	Tom non ci troverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780535 (CK) & #7741022 (Guybrush88)
Tom won't get far.	Tom non andrà lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272497 (CK) & #2363065 (Guybrush88)
Tom won't give in.	Tom non cederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272500 (CK) & #2363071 (Guybrush88)
Tom won't give up.	Tom non si arrenderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272501 (CK) & #2363072 (Guybrush88)
Tom won't go away.	Tom non se ne andrà via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737225 (CK) & #3751349 (Guybrush88)
Tom won't go home.	Tom non andrà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8921474 (CK) & #9702748 (Guybrush88)
Tom won't help me.	Tom non mi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780537 (CK) & #6540742 (Guybrush88)
Tom won't help us.	Tom non ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272502 (CK) & #2363078 (Guybrush88)
Tom won't hurt me.	Tom non mi farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440545 (CK) & #4236191 (Guybrush88)
Tom won't hurt me.	Tom non mi ferirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440545 (CK) & #6444153 (Guybrush88)
Tom won't hurt us.	Tom non ci farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440544 (CK) & #3403537 (Guybrush88)
Tom won't hurt us.	Tom non ci ferirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440544 (CK) & #6444152 (Guybrush88)
Tom won't like it.	A Tom non piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272504 (CK) & #2363076 (Guybrush88)
Tom won't like it.	Non piacerà a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272504 (CK) & #2363077 (Guybrush88)
Tom won't make it.	Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440543 (CK) & #2362941 (Guybrush88)
Tom won't make it.	Tom non la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440543 (CK) & #2362943 (Guybrush88)
Tom won't make it.	Tom non ce la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440543 (CK) & #3546787 (Guybrush88)
Tom won't need it.	Tom non ne avrà bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272506 (CK) & #2363081 (Guybrush88)
Tom won't pay you.	Tom non ti pagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927679 (CK) & #8927681 (Guybrush88)
Tom won't pay you.	Tom non vi pagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927679 (CK) & #8927682 (Guybrush88)
Tom won't pay you.	Tom non la pagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927679 (CK) & #8927683 (Guybrush88)
Tom won't respond.	Tom non risponderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240227 (CK) & #2362921 (Guybrush88)
Tom won't risk it.	Tom non lo rischierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440542 (CK) & #6444146 (Guybrush88)
Tom won't risk it.	Tom non la rischierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440542 (CK) & #6444147 (Guybrush88)
Tom won't say yes.	Tom non dirà di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402526 (CK) & #3998362 (Guybrush88)
Tom won't stop me.	Tom non mi fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780539 (CK) & #6122339 (Guybrush88)
Tom won't stop us.	Tom non ci fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926880 (CK) & #6370247 (Guybrush88)
Tom won't succeed.	Tom non avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667192 (CK) & #3757579 (Guybrush88)
Tom won't survive.	Tom non sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667191 (CK) & #4667814 (Guybrush88)
Tom won't want it.	Tom non lo vorrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736594 (CK) & #7740956 (Guybrush88)
Tom won't want it.	Tom non la vorrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736594 (CK) & #7740958 (Guybrush88)
Tom wore a fedora.	Tom indossava un borsalino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7411451 (Hybrid) & #8430313 (Guybrush88)
Tom works at home.	Tom lavora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765311 (wwkudu) & #3807277 (valealb)
Tom works indoors.	Tom lavora al chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240239 (CK) & #5220399 (Guybrush88)
Tom works quickly.	Tom lavora rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11787714 (ddnktr) & #11787757 (Guybrush88)
Tom works with us.	Tom lavora con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765554 (CK) & #5159213 (Guybrush88)
Tom would approve.	Tom approverebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757794 (CM) & #5923480 (Guybrush88)
Tom would do that.	Tom lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727958 (CM) & #4158048 (Guybrush88)
Tom would like it.	A Tom piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667190 (CK) & #3859035 (Guybrush88)
Tom would love it.	Tom lo amerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439497 (CK) & #6715000 (Guybrush88)
Tom would love it.	Tom la amerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439497 (CK) & #6715001 (Guybrush88)
Tom would say yes.	Tom direbbe di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140826 (CK) & #6442719 (Guybrush88)
Tom wouldn't care.	A Tom non importerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440541 (CK) & #1434387 (Guybrush88)
Tom wouldn't know.	Tom non lo saprebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140822 (CK) & #4245492 (Guybrush88)
Tom wouldn't mind.	A Tom non importerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140820 (CK) & #1434387 (Guybrush88)
Tom wouldn't talk.	Tom non parlerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240260 (CK) & #6739855 (Guybrush88)
Tom writes slowly.	Tom scrive lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660835 (Amastan) & #4588439 (Guybrush88)
Tom wrote stories.	Tom ha scritto delle storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244735 (CK) & #3038712 (Guybrush88)
Tom wrote stories.	Tom scrisse delle storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244735 (CK) & #3038714 (Guybrush88)
Tom wrote to Mary.	Tom ha scritto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699978 (CK) & #4709280 (Guybrush88)
Tom wrote to Mary.	Tom scrisse a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699978 (CK) & #4709281 (Guybrush88)
Tom'll reconsider.	Tom ci ripenserà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123519 (CK) & #5283226 (Guybrush88)
Tom'll understand.	Tom capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123511 (CK) & #5283294 (Guybrush88)
Tom's a smart guy.	Tom è un tizio intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495098 (CK) & #6043461 (Guybrush88)
Tom's a smart guy.	Tom è un tipo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495098 (CK) & #6043462 (Guybrush88)
Tom's bag is full.	La borsa di Tom è piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9196146 (CK) & #13338780 (Guybrush88)
Tom's bed's empty.	Il letto di Tom è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240264 (CK) & #3838625 (Guybrush88)
Tom's car is blue.	La macchina di Tom è blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5076792 (CarpeLanam) & #5293040 (Guybrush88)
Tom's car is blue.	L'auto di Tom è blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5076792 (CarpeLanam) & #5293041 (Guybrush88)
Tom's car is blue.	L'automobile di Tom è blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5076792 (CarpeLanam) & #5293042 (Guybrush88)
Tom's car is gone.	La macchina di Tom è sparita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428627 (CK) & #3497804 (Guybrush88)
Tom's car is gone.	L'auto di Tom è sparita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428627 (CK) & #3497805 (Guybrush88)
Tom's car is gone.	L'automobile di Tom è sparita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428627 (CK) & #3497807 (Guybrush88)
Tom's car's dirty.	La macchina di Tom è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532366 (CK) & #4251630 (Guybrush88)
Tom's car's dirty.	L'auto di Tom è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532366 (CK) & #4251632 (Guybrush88)
Tom's car's dirty.	L'automobile di Tom è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532366 (CK) & #4251633 (Guybrush88)
Tom's cat is cute.	Il gatto di Tom è carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165717 (CK) & #13288970 (Guybrush88)
Tom's cat is cute.	La gatta di Tom è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165717 (CK) & #13288971 (Guybrush88)
Tom's cat is dead.	Il gatto di Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6862526 (kaiperkins271) & #13175115 (Guybrush88)
Tom's cat is dead.	La gatta di Tom è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6862526 (kaiperkins271) & #13175117 (Guybrush88)
Tom's cat is sick.	Il gatto di Tom è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7901178 (shekitten) & #13288994 (Guybrush88)
Tom's cat is sick.	La gatta di Tom è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7901178 (shekitten) & #13288995 (Guybrush88)
Tom's comfortable.	Tom è rassicurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107466 (CK) & #2190443 (Guybrush88)
Tom's comfortable.	Tom è a suo agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107466 (CK) & #2190444 (Guybrush88)
Tom's dog bit him.	Il cane di Tom l'ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954679 (CK) & #6955202 (Guybrush88)
Tom's dog bit him.	Il cane di Tom lo morse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954679 (CK) & #6955203 (Guybrush88)
Tom's dog is cute.	Il cane di Tom è carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274841 (CK) & #11290148 (Guybrush88)
Tom's dog is ugly.	Il cane di Tom è brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456100 (CK) & #11222105 (Guybrush88)
Tom's door closed.	La porta di Tom si è chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240267 (CK) & #3838406 (Guybrush88)
Tom's door closed.	La porta di Tom si chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240267 (CK) & #3838407 (Guybrush88)
Tom's door opened.	La porta di Tom si è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240268 (CK) & #3774350 (Guybrush88)
Tom's door opened.	La porta di Tom si aprì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240268 (CK) & #3774351 (Guybrush88)
Tom's embarrassed.	Tom è imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107502 (CK) & #2190529 (Guybrush88)
Tom's eyes opened.	Gli occhi di Tom si sono aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240270 (CK) & #6793769 (Guybrush88)
Tom's eyes opened.	Gli occhi di Tom si aprirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240270 (CK) & #6793770 (Guybrush88)
Tom's face is red.	Il volto di Tom è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023851 (CK) & #3349355 (Guybrush88)
Tom's got the key.	Tom ha la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737268 (CK) & #3838844 (Guybrush88)
Tom's hair is wet.	I capelli di Tom sono bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567736 (CK) & #3782168 (Guybrush88)
Tom's imaginative.	Tom è geniale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107546 (CK) & #2190434 (Guybrush88)
Tom's imaginative.	Tom è fantasioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107546 (CK) & #2190638 (Guybrush88)
Tom's imaginative.	Tom è immaginoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107546 (CK) & #2190640 (Guybrush88)
Tom's imaginative.	Tom è immaginativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107546 (CK) & #2190641 (Guybrush88)
Tom's imaginative.	Tom è ingegnoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107546 (CK) & #2190642 (Guybrush88)
Tom's incompetent.	Tom è incompetente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107549 (CK) & #2190649 (Guybrush88)
Tom's interesting.	Tom è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107555 (CK) & #2190656 (Guybrush88)
Tom's leg is fine.	La gamba di Tom sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232981 (CK) & #9233708 (Guybrush88)
Tom's light is on.	La luce di Tom è accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663947 (CK) & #7046467 (Guybrush88)
Tom's mother died.	La madre di Ton è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400587 (CK) & #13273556 (Guybrush88)
Tom's mother died.	La madre di Tom morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400587 (CK) & #13273557 (Guybrush88)
Tom's not a saint.	Tom non è un santo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821035 (CK) & #3838856 (Guybrush88)
Tom's not my name.	Tom non è il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822128 (CK) & #3838859 (Guybrush88)
Tom's overwhelmed.	Tom è schiacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107572 (CK) & #2190688 (Guybrush88)
Tom's overwhelmed.	Tom è sopraffatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107572 (CK) & #2190689 (Guybrush88)
Tom's plan failed.	Il piano di Tom è fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147305 (CK) & #5148189 (Guybrush88)
Tom's plan failed.	Il piano di Tom fallì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147305 (CK) & #5148191 (Guybrush88)
Tom's plan worked.	Il piano di Tom ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8552988 (CK) & #11854189 (Guybrush88)
Tom's plan worked.	Il piano di Tom funzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8552988 (CK) & #11854191 (Guybrush88)
Tom's quite drunk.	Tom è abbastanza ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3211695 (CM) & #3211675 (Guybrush88)
Tom's quite drunk.	Tom è piuttosto ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3211695 (CM) & #4207254 (Guybrush88)
Tom's son is sick.	Il figlio di Tom è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955975 (Spamster) & #3838488 (Guybrush88)
Tom's son is sick.	Il figlio di Tom è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955975 (Spamster) & #3838489 (Guybrush88)
Tom's still a kid.	Tom è ancora un ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274838 (CK) & #6703034 (Guybrush88)
Tom's suffocating.	Tom sta soffocando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107615 (CK) & #2190442 (Guybrush88)
Tom's unconscious.	Tom è incosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107634 (CK) & #2190948 (Guybrush88)
Tom's unconscious.	Tom non è cosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107634 (CK) & #4247250 (Guybrush88)
Tom's unstoppable.	Tom è imprendibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107642 (CK) & #2021633 (Guybrush88)
Tom's unstoppable.	Tom è inarrestabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107642 (CK) & #2021634 (Guybrush88)
Tom's wife called.	Ha chiamato la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240282 (CK) & #3838458 (Guybrush88)
Tom, are you okay?	Tom, stai bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874307 (CK) & #3534710 (Guybrush88)
Tom, listen to me.	Tom, ascoltami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740175 (CK) & #7740397 (Guybrush88)
Tom, this is Mary.	Tom, questa è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548946 (CK) & #6487656 (Guybrush88)
Try and calm down.	Prova a calmarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20312 (CM) & #4854680 (Guybrush88)
Try and calm down.	Provate a calmarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20312 (CM) & #4854681 (Guybrush88)
Try and calm down.	Provi a calmarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20312 (CM) & #4854682 (Guybrush88)
Try and calm down.	Cerca di calmarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20312 (CM) & #4854683 (Guybrush88)
Try and calm down.	Cercate di calmarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20312 (CM) & #4854684 (Guybrush88)
Try and calm down.	Cerchi di calmarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20312 (CM) & #4854685 (Guybrush88)
Try it once again.	Prova un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31497 (CK) & #383502 (Pharamp)
Try on that shirt.	Provati addosso quella maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68688 (CK) & #2700401 (Guybrush88)
Try on that shirt.	Si provi addosso quella maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68688 (CK) & #2700402 (Guybrush88)
Try to be concise.	Cerca di essere conciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825599 (CK) & #5706934 (Guybrush88)
Try to be concise.	Cerca di essere concisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825599 (CK) & #5706935 (Guybrush88)
Try to be concise.	Cerchi di essere conciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825599 (CK) & #5706936 (Guybrush88)
Try to be concise.	Cerchi di essere concisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825599 (CK) & #5706937 (Guybrush88)
Try to be concise.	Cercate di essere concisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825599 (CK) & #5706940 (Guybrush88)
Try to be concise.	Cercate di essere concise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825599 (CK) & #5706941 (Guybrush88)
Try to look happy.	Cerca di sembrare felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044427 (CK) & #3998744 (Guybrush88)
Try to look happy.	Cerchi di sembrare felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044427 (CK) & #3998745 (Guybrush88)
Try to look happy.	Cercate di sembrare felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044427 (CK) & #3998747 (Guybrush88)
Try to understand.	Prova a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253818 (CK) & #8220657 (Guybrush88)
Try to understand.	Provate a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253818 (CK) & #8220658 (Guybrush88)
Try to understand.	Provi a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253818 (CK) & #8220659 (Guybrush88)
Try to understand.	Cerca di capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253818 (CK) & #8220660 (Guybrush88)
Try to understand.	Cercate di capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253818 (CK) & #8220661 (Guybrush88)
Try to understand.	Cerchi di capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253818 (CK) & #8220662 (Guybrush88)
Turn on the radio.	Accendi la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29763 (CK) & #374591 (Pharamp)
Turn on the radio.	Accenda la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29763 (CK) & #4653522 (Guybrush88)
Turn on the radio.	Accendete la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29763 (CK) & #4653523 (Guybrush88)
Turn the music up.	Alza la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705404 (megamanenm) & #13317655 (Guybrush88)
Turn the music up.	Alzate la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705404 (megamanenm) & #13317656 (Guybrush88)
Turn the music up.	Alzi la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705404 (megamanenm) & #13317657 (Guybrush88)
Turn to the right.	Gira a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27067 (CK) & #4561130 (Guybrush88)
Turn to the right.	Girate a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27067 (CK) & #4561131 (Guybrush88)
Turn to the right.	Giri a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27067 (CK) & #4561132 (Guybrush88)
Turn up the music.	Alza la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9709219 (megamanenm) & #13317655 (Guybrush88)
Turn up the music.	Alzate la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9709219 (megamanenm) & #13317656 (Guybrush88)
Turn up the music.	Alzi la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9709219 (megamanenm) & #13317657 (Guybrush88)
Turtles hibernate.	Le tartarughe vanno in letargo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681772 (Eccles17) & #8663989 (Guybrush88)
Two beers, please.	Due birre, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34846 (CK) & #375321 (Pharamp)
Two beers, please.	Due birre, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34846 (CK) & #2602325 (Guybrush88)
Two weeks went by.	Sono passate due settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72859 (CM) & #4995069 (Guybrush88)
Two weeks went by.	Passarono due settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72859 (CM) & #4995070 (Guybrush88)
Ugh, that's awful.	Ugh, è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8986429 (shekitten) & #9665896 (Guybrush88)
Use acrylic paint.	Usa la vernice acrilica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326809 (CM) & #4582564 (Guybrush88)
Use acrylic paint.	Usate la vernice acrilica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326809 (CM) & #4582565 (Guybrush88)
Use acrylic paint.	Usi la vernice acrilica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326809 (CM) & #4582566 (Guybrush88)
Use it or lose it.	Usalo o perdilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #810538 (CM) & #810539 (Guybrush88)
Use it or lose it.	Usala o perdila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #810538 (CM) & #810540 (Guybrush88)
Use the small one.	Usa quello piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892400 (CK) & #3213676 (Guybrush88)
Use the small one.	Usate quello piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892400 (CK) & #3213677 (Guybrush88)
Use the small one.	Usi quello piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892400 (CK) & #3213678 (Guybrush88)
Use the small one.	Usi quella piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892400 (CK) & #3213680 (Guybrush88)
Use the small one.	Usa quella piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892400 (CK) & #3213681 (Guybrush88)
Use the small one.	Usate quella piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892400 (CK) & #3213683 (Guybrush88)
Use the telephone.	Usa il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253837 (CK) & #3161046 (Guybrush88)
Use the telephone.	Usate il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253837 (CK) & #3161047 (Guybrush88)
Use the telephone.	Usi il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253837 (CK) & #3161048 (Guybrush88)
Use your instinct.	Usa il tuo istinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12674322 (Adelpa) & #5845076 (dnnywld)
Vacations are fun.	Le vacanze sono divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10581200 (Hybrid) & #11049086 (Bethanielle)
Venus is a planet.	Venere è un pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6389630 (sundown) & #5616139 (dnnywld)
Visit us tomorrow.	Venite a trovarci domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938033 (CK) & #1964686 (sixtynine)
Visit us tomorrow.	Vieni a trovarci domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938033 (CK) & #4557976 (Guybrush88)
Visit us tomorrow.	Venga a trovarci domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938033 (CK) & #4557978 (Guybrush88)
Wages are falling.	I salari stanno diminuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584942 (DJ_Saidez) & #9585174 (Guybrush88)
Wait in my office.	Aspetta nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648275 (CK) & #5815744 (Guybrush88)
Wait in my office.	Aspettate nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648275 (CK) & #5815745 (Guybrush88)
Wait in my office.	Aspetti nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648275 (CK) & #5815746 (Guybrush88)
Wait there for me.	Aspettami lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892403 (CK) & #3425200 (Guybrush88)
Wait there for me.	Aspettatemi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892403 (CK) & #3425201 (Guybrush88)
Wait there for me.	Mi aspetti lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892403 (CK) & #3425202 (Guybrush88)
Wait there for us.	Aspettaci lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839328 (ddnktr) & #10892643 (Guybrush88)
Wait there for us.	Aspettaci là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839328 (ddnktr) & #10892644 (Guybrush88)
Wait there for us.	Ci aspetti lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839328 (ddnktr) & #10892645 (Guybrush88)
Wait there for us.	Ci aspetti là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839328 (ddnktr) & #10892646 (Guybrush88)
Wait there for us.	Aspettateci lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839328 (ddnktr) & #10892647 (Guybrush88)
Wait there for us.	Aspettateci là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839328 (ddnktr) & #10892648 (Guybrush88)
Wait, don't shoot!	Fermo, non sparare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574212 (CM) & #5638126 (dnnywld)
Waiting is boring.	Aspettare è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502796 (CK) & #4503529 (Guybrush88)
Was Tom a teacher?	Tom era un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233940 (CK) & #10739525 (Guybrush88)
Was Tom abandoned?	Tom è stato abbandonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235597 (CK) & #5330839 (Guybrush88)
Was Tom difficult?	Tom era difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235601 (CK) & #5330842 (Guybrush88)
Was Tom emotional?	Tom era emotivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235602 (CK) & #5330843 (Guybrush88)
Was Tom impressed?	Tom è rimasto impressionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247460 (CK) & #12253673 (Guybrush88)
Was Tom impressed?	Tom era impressionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247460 (CK) & #12253674 (Guybrush88)
Was Tom in Boston?	Tom era a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233936 (CK) & #6744561 (Guybrush88)
Was Tom with Mary?	Tom era con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648272 (CK) & #4275192 (Guybrush88)
Was he home alone?	Era a casa da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208360 (CK) & #11080664 (Guybrush88)
Was it really Tom?	Era davvero Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495096 (CK) & #5547975 (Guybrush88)
Was it really Tom?	Era veramente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495096 (CK) & #5547976 (Guybrush88)
Was that too easy?	Era troppo facile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392978 (CK) & #3996589 (Guybrush88)
Was that too hard?	Era troppo difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118496 (CK) & #6837810 (Guybrush88)
Was that too hard?	Era troppo duro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118496 (CK) & #6837811 (Guybrush88)
Was that too much?	Era troppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392977 (CK) & #3875052 (Guybrush88)
Was that too much?	Quello era troppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392977 (CK) & #3875053 (Guybrush88)
Was the door open?	La porta era aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738227 (CK) & #3797698 (Guybrush88)
Was the party fun?	La festa è stata divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7590308 (CK) & #13315690 (Guybrush88)
Watch how I do it.	Guarda come lo faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954280 (CK) & #2018727 (Guybrush88)
Watch how I do it.	Guardate come lo faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954280 (CK) & #2018728 (Guybrush88)
Watch how I do it.	Guardi come lo faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954280 (CK) & #2018729 (Guybrush88)
Watch your tongue.	Tieni a bada la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648270 (CK) & #3097086 (Guybrush88)
Watch your tongue.	Tenga a bada la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648270 (CK) & #3097087 (Guybrush88)
Watch your tongue.	Tenete a bada la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648270 (CK) & #3097088 (Guybrush88)
Water is a liquid.	L'acqua è un liquido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270793 (CK) & #379648 (Pharamp)
Water the flowers.	Annaffia i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232843 (CK) & #9233740 (Guybrush88)
Water the flowers.	Annaffi i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232843 (CK) & #9233741 (Guybrush88)
Water the flowers.	Annaffiate i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232843 (CK) & #9233742 (Guybrush88)
We abhor violence.	Aborriamo i ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249371 (CM) & #5778205 (Guybrush88)
We abhor violence.	Noi aborriamo i ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249371 (CM) & #5778206 (Guybrush88)
We agree with Tom.	Siamo d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663935 (CK) & #7046471 (Guybrush88)
We agree with Tom.	Noi siamo d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663935 (CK) & #7046472 (Guybrush88)
We agree with you.	Siamo d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464334 (lukaszpp) & #8448268 (Guybrush88)
We agree with you.	Siamo d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464334 (lukaszpp) & #8448269 (Guybrush88)
We agree with you.	Siamo d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464334 (lukaszpp) & #8448270 (Guybrush88)
We all have flaws.	Abbiamo tutti dei difetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493735 (CK) & #2710612 (Guybrush88)
We all missed Tom.	Tom mancava a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548945 (CK) & #5498062 (Guybrush88)
We all missed Tom.	Tom mancava a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548945 (CK) & #5498063 (Guybrush88)
We all missed you.	Sei mancato a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736856 (CK) & #3594347 (Guybrush88)
We all read books.	Leggiamo tutti dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757783 (CM) & #13427119 (Guybrush88)
We all read books.	Leggiamo tutte dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757783 (CM) & #13427120 (Guybrush88)
We all understand.	Capiamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502729 (CK) & #4503880 (Guybrush88)
We all understand.	Noi capiamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502729 (CK) & #4503881 (Guybrush88)
We all understand.	Capiamo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502729 (CK) & #4503882 (Guybrush88)
We all understand.	Noi capiamo tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502729 (CK) & #4503883 (Guybrush88)
We almost drowned.	Siamo quasi annegati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241015 (CK) & #6471839 (Guybrush88)
We almost drowned.	Siamo quasi annegate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241015 (CK) & #6471840 (Guybrush88)
We already talked.	Abbiamo già parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241017 (CK) & #6471841 (Guybrush88)
We always had fun.	Ci siamo sempre divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493734 (CK) & #4865561 (Guybrush88)
We always had fun.	Noi ci siamo sempre divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493734 (CK) & #4865562 (Guybrush88)
We always had fun.	Ci siamo sempre divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493734 (CK) & #4865563 (Guybrush88)
We always had fun.	Noi ci siamo sempre divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493734 (CK) & #4865564 (Guybrush88)
We are classmates.	Siamo compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801124 (CK) & #483925 (Pharamp)
We are classmates.	Noi siamo compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801124 (CK) & #2421210 (Guybrush88)
We are who we are.	Siamo chi siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524784 (ConqueRRoR) & #4317749 (Guybrush88)
We are who we are.	Noi siamo chi siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524784 (ConqueRRoR) & #4317750 (Guybrush88)
We aren't enemies.	Non siamo nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7983661 (shekitten) & #3376437 (Guybrush88)
We aren't enemies.	Noi non siamo nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7983661 (shekitten) & #3376438 (Guybrush88)
We aren't enemies.	Non siamo nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7983661 (shekitten) & #3376439 (Guybrush88)
We aren't enemies.	Noi non siamo nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7983661 (shekitten) & #3376440 (Guybrush88)
We aren't married.	Non siamo sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893934 (CK) & #5060686 (Guybrush88)
We aren't married.	Noi non siamo sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893934 (CK) & #5060687 (Guybrush88)
We aren't married.	Non siamo sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893934 (CK) & #5060689 (Guybrush88)
We aren't married.	Noi non siamo sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893934 (CK) & #5060690 (Guybrush88)
We aren't related.	Non siamo imparentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821216 (CK) & #4394628 (Guybrush88)
We aren't related.	Noi non siamo imparentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821216 (CK) & #4394629 (Guybrush88)
We aren't related.	Non siamo imparentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821216 (CK) & #4394632 (Guybrush88)
We aren't related.	Noi non siamo imparentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821216 (CK) & #4394633 (Guybrush88)
We aren't serious.	Non siamo seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5116447 (Airvian) & #6572723 (Guybrush88)
We aren't serious.	Noi non siamo seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5116447 (Airvian) & #6572724 (Guybrush88)
We aren't serious.	Non siamo serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5116447 (Airvian) & #6572725 (Guybrush88)
We aren't serious.	Noi non siamo serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5116447 (Airvian) & #6572726 (Guybrush88)
We became friends.	Siamo diventati amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241026 (CK) & #5508342 (Guybrush88)
We became friends.	Siamo diventate amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241026 (CK) & #5508345 (Guybrush88)
We became friends.	Diventammo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241026 (CK) & #5508346 (Guybrush88)
We became friends.	Diventammo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241026 (CK) & #5508347 (Guybrush88)
We believe in God.	Crediamo in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248918 (CK) & #634336 (Guybrush88)
We believe in God.	Noi crediamo in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248918 (CK) & #5038182 (Guybrush88)
We believe in you.	Crediamo in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818208 (CK) & #3998648 (Guybrush88)
We believe in you.	Noi crediamo in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818208 (CK) & #3998650 (Guybrush88)
We believe in you.	Crediamo in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818208 (CK) & #3998651 (Guybrush88)
We believe in you.	Noi crediamo in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818208 (CK) & #3998653 (Guybrush88)
We believe in you.	Crediamo in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818208 (CK) & #3998654 (Guybrush88)
We believe in you.	Noi crediamo in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818208 (CK) & #3998655 (Guybrush88)
We both know that.	Lo sappiamo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374689 (CK) & #5580624 (Guybrush88)
We both know that.	Lo sappiamo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374689 (CK) & #5580626 (Guybrush88)
We both need this.	Questo ci serve a entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713736 (CK) & #4263649 (Guybrush88)
We both need this.	Questo ci serve a entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713736 (CK) & #4263650 (Guybrush88)
We both play golf.	Giochiamo entrambi a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9155878 (CK) & #13568296 (Guybrush88)
We both play golf.	Giochiamo entrambe a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9155878 (CK) & #13568297 (Guybrush88)
We bought a broom.	Abbiamo comprato una scopa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12545812 (rul) & #13383338 (Guybrush88)
We bought a broom.	Comprammo una scopa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12545812 (rul) & #13383339 (Guybrush88)
We bought a house.	Abbiamo comprato una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496247 (CK) & #4517358 (Guybrush88)
We bought a house.	Noi abbiamo comprato una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496247 (CK) & #4517359 (Guybrush88)
We bought a house.	Comprammo una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496247 (CK) & #5432231 (Guybrush88)
We bought a house.	Noi comprammo una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496247 (CK) & #5432235 (Guybrush88)
We can solve this.	Possiamo risolvere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502205 (CK) & #4506771 (Guybrush88)
We can solve this.	Noi possiamo risolvere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502205 (CK) & #4506773 (Guybrush88)
We can solve this.	Riusciamo a risolvere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502205 (CK) & #4506774 (Guybrush88)
We can solve this.	Noi riusciamo a risolvere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502205 (CK) & #4506775 (Guybrush88)
We can study here.	Possiamo studiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274619 (CK) & #7760398 (Guybrush88)
We can study here.	Possiamo studiare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274619 (CK) & #7760399 (Guybrush88)
We can talk later.	Possiamo parlare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181117 (CK) & #3553520 (Guybrush88)
We can talk later.	Noi possiamo parlare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181117 (CK) & #3553521 (Guybrush88)
We can't find Tom.	Non riusciamo a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994486 (CK) & #3801243 (Guybrush88)
We can't find Tom.	Noi non riusciamo a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994486 (CK) & #3801245 (Guybrush88)
We can't go there.	Non possiamo andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951730 (CK) & #5906296 (Guybrush88)
We can't help Tom.	Non possiamo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951851 (CK) & #2531335 (Guybrush88)
We can't help Tom.	Noi non possiamo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951851 (CK) & #2531336 (Guybrush88)
We can't help Tom.	Non riusciamo ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951851 (CK) & #4043185 (Guybrush88)
We can't help Tom.	Noi non riusciamo ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951851 (CK) & #4043186 (Guybrush88)
We can't kill Tom.	Non possiamo uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952047 (CK) & #1952587 (Guybrush88)
We can't kill Tom.	Noi non possiamo uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952047 (CK) & #1952589 (Guybrush88)
We can't kill Tom.	Non riusciamo ad uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952047 (CK) & #1952590 (Guybrush88)
We can't kill Tom.	Noi non riusciamo ad uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952047 (CK) & #1952591 (Guybrush88)
We can't tell Tom.	Non possiamo dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954998 (CK) & #5396106 (Guybrush88)
We can't tell Tom.	Noi non possiamo dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954998 (CK) & #5396107 (Guybrush88)
We can't tell Tom.	Non lo possiamo dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954998 (CK) & #5396108 (Guybrush88)
We can't tell Tom.	Noi non lo possiamo dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954998 (CK) & #5396109 (Guybrush88)
We can't use that.	Non possiamo usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853103 (CK) & #10836623 (Bethanielle)
We can't use this.	Non possiamo usare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955098 (CK) & #5629518 (dnnywld)
We can't use this.	Non possiamo utilizzare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955098 (CK) & #6290255 (Guybrush88)
We chose to drive.	Abbiamo scelto di guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496550 (CK) & #4510325 (Guybrush88)
We chose to drive.	Noi abbiamo scelto di guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496550 (CK) & #4510326 (Guybrush88)
We could continue.	Potremmo continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241058 (CK) & #3067122 (Guybrush88)
We could do worse.	Potevamo fare di peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953592 (CK) & #5098818 (Guybrush88)
We could get more.	Potremmo riceverne di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171060 (CK) & #3981786 (Guybrush88)
We cultivate rice.	Coltiviamo il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249350 (CM) & #378622 (Pharamp)
We dance together.	Noi balliamo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1350804 (CM) & #1350803 (Guybrush88)
We dance together.	Balliamo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1350804 (CM) & #4028693 (Guybrush88)
We dance together.	Noi balliamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1350804 (CM) & #4028694 (Guybrush88)
We dance together.	Balliamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1350804 (CM) & #4028695 (Guybrush88)
We dance together.	Danziamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1350804 (CM) & #4028696 (Guybrush88)
We dance together.	Noi danziamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1350804 (CM) & #4028698 (Guybrush88)
We dance together.	Danziamo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1350804 (CM) & #4028700 (Guybrush88)
We dance together.	Noi danziamo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1350804 (CM) & #4028702 (Guybrush88)
We demand justice.	Esigiamo giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869777 (Spamster) & #5344975 (Guybrush88)
We demand justice.	Noi esigiamo giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869777 (Spamster) & #5344976 (Guybrush88)
We did a good job.	Abbiamo fatto un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887834 (CK) & #4888147 (Guybrush88)
We did a good job.	Noi abbiamo fatto un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887834 (CK) & #4888148 (Guybrush88)
We did the dishes.	Abbiamo lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406448 (ddnktr) & #4237013 (Guybrush88)
We did the dishes.	Lavammo i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406448 (ddnktr) & #11442926 (Guybrush88)
We didn't do that.	Non lo abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887833 (CK) & #4888145 (Guybrush88)
We didn't do that.	Noi non lo abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887833 (CK) & #4888146 (Guybrush88)
We didn't get far.	Non siamo andati lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273823 (CK) & #3988309 (Guybrush88)
We didn't get far.	Non siamo andate lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273823 (CK) & #3988310 (Guybrush88)
We didn't give up.	Non ci siamo arresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887832 (CK) & #4888141 (Guybrush88)
We didn't give up.	Noi non ci siamo arresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887832 (CK) & #4888142 (Guybrush88)
We didn't give up.	Non ci siamo arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887832 (CK) & #4888143 (Guybrush88)
We didn't give up.	Noi non ci siamo arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887832 (CK) & #4888144 (Guybrush88)
We didn't see Tom.	Non abbiamo visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663923 (CK) & #7046475 (Guybrush88)
We didn't see Tom.	Noi non abbiamo visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663923 (CK) & #7046476 (Guybrush88)
We didn't see Tom.	Non vedemmo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663923 (CK) & #7046477 (Guybrush88)
We didn't see Tom.	Noi non vedemmo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663923 (CK) & #7046478 (Guybrush88)
We don't eat meat.	Non mangiamo carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9107136 (CK) & #11722879 (Guybrush88)
We don't have tea.	Non abbiamo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852904 (piksea) & #3985007 (Guybrush88)
We don't have tea.	Noi non abbiamo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852904 (piksea) & #3985008 (Guybrush88)
We don't know Tom.	Non conosciamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273792 (CK) & #3322252 (Guybrush88)
We don't know Tom.	Noi non conosciamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273792 (CK) & #3322254 (Guybrush88)
We don't know her.	Non la conosciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #439337 (CK) & #439326 (Pharamp)
We don't know her.	Noi non la conosciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #439337 (CK) & #1276423 (Guybrush88)
We don't know why.	Non sappiamo il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273791 (CK) & #8188153 (Guybrush88)
We don't like Tom.	Non ci piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273788 (CK) & #5932729 (Guybrush88)
We don't like Tom.	A noi non piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273788 (CK) & #5932730 (Guybrush88)
We don't like you.	Tu non piaci a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798621 (CM) & #2798620 (Guybrush88)
We don't need him.	Non ci serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749171 (Spamster) & #4358702 (Guybrush88)
We don't need him.	Lui non ci serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749171 (Spamster) & #4358705 (Guybrush88)
We don't need him.	Non abbiamo bisogno di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749171 (Spamster) & #4358706 (Guybrush88)
We don't need him.	Noi non abbiamo bisogno di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749171 (Spamster) & #4358707 (Guybrush88)
We don't need you.	Non abbiamo bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749173 (Spamster) & #1758124 (rado)
We don't think so.	Non la pensiamo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273780 (CK) & #2274074 (Guybrush88)
We don't think so.	Noi non la pensiamo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273780 (CK) & #2274075 (Guybrush88)
We don't want war.	Non vogliamo la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282380 (CK) & #11871336 (Guybrush88)
We drank a little.	Abbiamo bevuto un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4761876 (DrWinters) & #8002897 (Guybrush88)
We drank a little.	Bevemmo un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4761876 (DrWinters) & #8002899 (Guybrush88)
We drank some tea.	Abbiamo bevuto del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12728153 (menaud) & #13287191 (Guybrush88)
We drank some tea.	Bevemmo del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12728153 (menaud) & #13287478 (Guybrush88)
We gave them food.	Abbiamo dato loro del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121404 (cntrational) & #6735980 (Guybrush88)
We gave them food.	Demmo loro del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121404 (cntrational) & #6735985 (Guybrush88)
We got up at dawn.	Ci siamo alzati all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249437 (CK) & #2715816 (Guybrush88)
We got up at dawn.	Noi ci siamo alzati all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249437 (CK) & #2715817 (Guybrush88)
We got up at dawn.	Ci siamo alzate all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249437 (CK) & #2715818 (Guybrush88)
We got up at dawn.	Noi ci siamo alzate all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249437 (CK) & #2715819 (Guybrush88)
We got up at dawn.	Ci alzammo all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249437 (CK) & #2715820 (Guybrush88)
We got up at dawn.	Noi ci alzammo all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249437 (CK) & #2715821 (Guybrush88)
We had no secrets.	Non avevamo segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893856 (CK) & #4234407 (Guybrush88)
We had no secrets.	Noi non avevamo segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893856 (CK) & #4234408 (Guybrush88)
We had one chance.	Avevamo un'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648265 (CK) & #3039007 (Guybrush88)
We had one chance.	Noi avevamo un'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648265 (CK) & #3039008 (Guybrush88)
We have a big dog.	Abbiamo un cane grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286927 (CK) & #11289985 (Guybrush88)
We have a meeting.	Abbiamo una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548941 (CK) & #11788111 (Guybrush88)
We have a vaccine.	Abbiamo un vaccino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548939 (CK) & #7623393 (Guybrush88)
We have a vaccine.	Noi abbiamo un vaccino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548939 (CK) & #7623394 (Guybrush88)
We have a website.	Abbiamo un sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493732 (CK) & #5605058 (Guybrush88)
We have a website.	Noi abbiamo un sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493732 (CK) & #5605061 (Guybrush88)
We have an answer.	Abbiamo una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548935 (CK) & #5590645 (Guybrush88)
We have an answer.	Noi abbiamo una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548935 (CK) & #5590646 (Guybrush88)
We have no chance.	Non abbiamo alcuna possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548933 (CK) & #3391488 (Guybrush88)
We have no chance.	Noi non abbiamo alcuna possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548933 (CK) & #3391490 (Guybrush88)
We have no chance.	Non abbiamo possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548933 (CK) & #5536285 (Guybrush88)
We have no chance.	Noi non abbiamo possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548933 (CK) & #5536286 (Guybrush88)
We have no choice.	Non abbiamo alcuna scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877023 (Spamster) & #3355498 (Guybrush88)
We have no choice.	Noi non abbiamo alcuna scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877023 (Spamster) & #3355499 (Guybrush88)
We have suppliers.	Abbiamo fornitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502422 (CK) & #4504786 (Guybrush88)
We have suppliers.	Noi abbiamo fornitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502422 (CK) & #4504787 (Guybrush88)
We have suppliers.	Abbiamo dei fornitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502422 (CK) & #4504788 (Guybrush88)
We have suppliers.	Noi abbiamo dei fornitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502422 (CK) & #4504789 (Guybrush88)
We have to escape.	Dobbiamo scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548932 (CK) & #3648828 (Guybrush88)
We have to escape.	Noi dobbiamo scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548932 (CK) & #5346142 (Guybrush88)
We have to try it.	Dobbiamo provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374752 (CK) & #5184221 (Guybrush88)
We have to try it.	Dobbiamo provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374752 (CK) & #5184224 (Guybrush88)
We have to try it.	Lo dobbiamo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374752 (CK) & #5184228 (Guybrush88)
We have to try it.	La dobbiamo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374752 (CK) & #5184229 (Guybrush88)
We have two boats.	Abbiamo due barche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829052 (Amastan) & #3891823 (Guybrush88)
We have two boats.	Noi abbiamo due barche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829052 (Amastan) & #3891824 (Guybrush88)
We have witnesses.	Abbiamo dei testimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241119 (CK) & #5542671 (Guybrush88)
We have witnesses.	Noi abbiamo dei testimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241119 (CK) & #5542672 (Guybrush88)
We have won again.	Abbiamo vinto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502900 (CK) & #4503200 (Guybrush88)
We have won again.	Noi abbiamo vinto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502900 (CK) & #4503201 (Guybrush88)
We have won again.	Abbiamo vinto di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502900 (CK) & #4503202 (Guybrush88)
We have won again.	Noi abbiamo vinto di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502900 (CK) & #4503203 (Guybrush88)
We haven't failed.	Non abbiamo fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548931 (CK) & #6366501 (Guybrush88)
We heard shooting.	Abbiamo sentito sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241123 (CK) & #6551100 (Guybrush88)
We heard shooting.	Sentimmo sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241123 (CK) & #6551101 (Guybrush88)
We hope Tom is OK.	Speriamo che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953384 (CK) & #4953391 (Guybrush88)
We hope Tom is OK.	Noi speriamo che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953384 (CK) & #4953392 (Guybrush88)
We knew that much.	Sapevamo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757765 (CM) & #8001576 (Guybrush88)
We know about Tom.	Sappiamo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548930 (CK) & #3981503 (Guybrush88)
We know about Tom.	Noi sappiamo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548930 (CK) & #3981504 (Guybrush88)
We know the risks.	Conosciamo i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386164 (CK) & #6555368 (Guybrush88)
We know the risks.	Noi conosciamo i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386164 (CK) & #6555369 (Guybrush88)
We know the score.	Conosciamo il punteggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723302 (CM) & #8087327 (Guybrush88)
We know this song.	Conosciamo questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427739 (witbrock) & #11730574 (Guybrush88)
We know who he is.	Sappiamo chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828597 (Amastan) & #2486026 (Guybrush88)
We know who he is.	Noi sappiamo chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828597 (Amastan) & #2486027 (Guybrush88)
We know who he is.	Sappiamo chi è lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828597 (Amastan) & #2486028 (Guybrush88)
We know who he is.	Noi sappiamo chi è lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828597 (Amastan) & #2486029 (Guybrush88)
We laughed at Tom.	Ridevamo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734665 (CK) & #5436482 (Guybrush88)
We laughed at Tom.	Noi ridevamo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734665 (CK) & #5436483 (Guybrush88)
We laughed at Tom.	Abbiamo riso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734665 (CK) & #5436484 (Guybrush88)
We laughed at Tom.	Noi abbiamo riso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734665 (CK) & #5436485 (Guybrush88)
We laughed at Tom.	Ridemmo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734665 (CK) & #5436486 (Guybrush88)
We laughed at Tom.	Noi ridemmo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734665 (CK) & #5436487 (Guybrush88)
We learned French.	Abbiamo imparato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667189 (CK) & #4667803 (Guybrush88)
We learned French.	Noi abbiamo imparato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667189 (CK) & #4667804 (Guybrush88)
We live in Boston.	Viviamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023229 (CK) & #3384156 (Guybrush88)
We live in Boston.	Noi viviamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023229 (CK) & #3384157 (Guybrush88)
We live in Boston.	Abitiamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023229 (CK) & #3384158 (Guybrush88)
We live in Boston.	Noi abitiamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023229 (CK) & #3384159 (Guybrush88)
We love fast food.	Amo il fast food.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8595463 (CK) & #12784306 (Guybrush88)
We love fast food.	Io amo il fast food.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8595463 (CK) & #12784307 (Guybrush88)
We love mysteries.	Amiamo i misteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241152 (CK) & #6471703 (Guybrush88)
We love our house.	Amiamo la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10079715 (CK) & #13109822 (Guybrush88)
We love our house.	Noi amiamo la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10079715 (CK) & #13109823 (Guybrush88)
We made a mistake.	Abbiamo fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312917 (CK) & #11913269 (Guybrush88)
We made a mistake.	Facemmo un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312917 (CK) & #11913271 (Guybrush88)
We made a mistake.	Abbiamo commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312917 (CK) & #11913272 (Guybrush88)
We made a mistake.	Commettemmo un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312917 (CK) & #11913276 (Guybrush88)
We met last night.	Ci siamo incontrati ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312906 (CK) & #3982257 (Guybrush88)
We met last night.	Noi ci siamo incontrati ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312906 (CK) & #3982258 (Guybrush88)
We met last night.	Ci siamo incontrate ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312906 (CK) & #3982260 (Guybrush88)
We met last night.	Noi ci siamo incontrate ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312906 (CK) & #3982261 (Guybrush88)
We met last night.	Ci siamo conosciuti ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312906 (CK) & #3982262 (Guybrush88)
We met last night.	Noi ci siamo conosciuti ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312906 (CK) & #3982263 (Guybrush88)
We met last night.	Ci siamo conosciute ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312906 (CK) & #3982264 (Guybrush88)
We met last night.	Noi ci siamo conosciute ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312906 (CK) & #3982266 (Guybrush88)
We might lose Tom.	Potremmo perdere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12150860 (Ergulis) & #12150978 (Guybrush88)
We miss Australia.	Ci manca l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113040 (CK) & #13327443 (Guybrush88)
We miss Australia.	A noi manca l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113040 (CK) & #13327444 (Guybrush88)
We miss Tom a lot.	Ci manca molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999990 (CK) & #8238653 (Guybrush88)
We miss Tom a lot.	A noi manca molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999990 (CK) & #8238654 (Guybrush88)
We must celebrate.	Dobbiamo festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757763 (CM) & #1449146 (Guybrush88)
We must find them.	Dobbiamo trovarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3850804 (raggione) & #5352926 (Guybrush88)
We must find them.	Dobbiamo trovarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3850804 (raggione) & #5352927 (Guybrush88)
We must find them.	Li dobbiamo trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3850804 (raggione) & #5352929 (Guybrush88)
We must find them.	Le dobbiamo trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3850804 (raggione) & #5352930 (Guybrush88)
We must keep calm.	Dobbiamo restare calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325191 (CK) & #3054096 (Guybrush88)
We must keep calm.	Dobbiamo restare calme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325191 (CK) & #3054097 (Guybrush88)
We must keep calm.	Dobbiamo rimanere calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325191 (CK) & #3054098 (Guybrush88)
We must keep calm.	Dobbiamo rimanere calme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325191 (CK) & #3054100 (Guybrush88)
We must move fast.	Dobbiamo muoverci in fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504662 (CK) & #8687130 (PazEr)
We must pay taxes.	Dobbiamo pagare le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2137198 (CK) & #2208926 (Guybrush88)
We must pay taxes.	Noi dobbiamo pagare le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2137198 (CK) & #2208928 (Guybrush88)
We must stop them.	Dobbiamo fermarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502362 (CK) & #4504918 (Guybrush88)
We must stop them.	Noi dobbiamo fermarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502362 (CK) & #4504919 (Guybrush88)
We must stop them.	Dobbiamo fermarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502362 (CK) & #4504920 (Guybrush88)
We must stop them.	Noi dobbiamo fermarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502362 (CK) & #4504921 (Guybrush88)
We must turn back.	Dobbiamo tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178408 (CK) & #4461169 (Guybrush88)
We must turn back.	Noi dobbiamo tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178408 (CK) & #4461171 (Guybrush88)
We must wait here.	Dobbiamo aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178404 (CK) & #5419401 (Guybrush88)
We must wait here.	Dobbiamo aspettare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178404 (CK) & #6956039 (Guybrush88)
We must work hard.	Dobbiamo lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248427 (CK) & #1972239 (Guybrush88)
We must work hard.	Noi dobbiamo lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248427 (CK) & #1972240 (Guybrush88)
We nearly starved.	Siamo quasi morti di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908977 (Spamster) & #5293549 (Guybrush88)
We nearly starved.	Noi siamo quasi morti di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908977 (Spamster) & #5293550 (Guybrush88)
We nearly starved.	Siamo quasi morte di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908977 (Spamster) & #5293551 (Guybrush88)
We nearly starved.	Noi siamo quasi morte di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908977 (Spamster) & #5293552 (Guybrush88)
We need a victory.	Abbiamo bisogno di una vittoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893764 (CK) & #7370051 (Guybrush88)
We need a victory.	Noi abbiamo bisogno di una vittoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893764 (CK) & #7370052 (Guybrush88)
We need a victory.	Ci serve una vittoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893764 (CK) & #7370053 (Guybrush88)
We need a victory.	A noi serve una vittoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893764 (CK) & #7370054 (Guybrush88)
We need an expert.	Ci serve un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159607 (ddnktr) & #10459246 (Guybrush88)
We need an expert.	Abbiamo bisogno di un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159607 (ddnktr) & #10459247 (Guybrush88)
We need bird food.	Ci serve del cibo per uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10450871 (shekitten) & #11869922 (Guybrush88)
We need bird food.	Abbiamo bisogno di cibo per uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10450871 (shekitten) & #11869923 (Guybrush88)
We need fresh air.	Abbiamo bisogno di aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248907 (CK) & #2936106 (Guybrush88)
We need fresh air.	Noi abbiamo bisogno di aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248907 (CK) & #2936107 (Guybrush88)
We need more beer.	Abbiamo bisogno di più birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446536 (Ricardo14) & #11711817 (Guybrush88)
We need more beer.	Ci serve più birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446536 (Ricardo14) & #11711819 (Guybrush88)
We need more data.	Ci servono più dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501155 (CK) & #11701695 (WM3DAS)
We need more data.	Abbiamo bisogno di più dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501155 (CK) & #11701696 (WM3DAS)
We need more data.	Noi abbiamo bisogno di più dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501155 (CK) & #11701697 (WM3DAS)
We need more data.	A noi servono più dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501155 (CK) & #11701698 (WM3DAS)
We need more eggs.	Ci servono più uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6063936 (mailohilohi) & #11717998 (Guybrush88)
We need more eggs.	Abbiamo bisogno di più uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6063936 (mailohilohi) & #11718000 (Guybrush88)
We need more food.	Ci serve più cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648260 (CK) & #11092963 (Guybrush88)
We need more food.	A noi serve più cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648260 (CK) & #11092964 (Guybrush88)
We need more food.	Abbiamo bisogno di più cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648260 (CK) & #11092966 (Guybrush88)
We need more rain.	Abbiamo bisogno di più pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855558 (DJ_Saidez) & #13105540 (Guybrush88)
We need more rain.	Ci serve più pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855558 (DJ_Saidez) & #13105541 (Guybrush88)
We need more time.	Ci serve più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893760 (CK) & #4612512 (Guybrush88)
We need more time.	A noi serve più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893760 (CK) & #4612513 (Guybrush88)
We need more time.	Abbiamo bisogno di più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893760 (CK) & #4612514 (Guybrush88)
We need more time.	Noi abbiamo bisogno di più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893760 (CK) & #4612516 (Guybrush88)
We need the money.	Abbiamo bisogno dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262716 (CK) & #655277 (Guybrush88)
We need your help.	Abbiamo bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410780 (CK) & #3131009 (Guybrush88)
We need your help.	Abbiamo bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410780 (CK) & #3131010 (Guybrush88)
We need your help.	Abbiamo bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410780 (CK) & #3131011 (Guybrush88)
We needed a break.	Avevamo bisogno di una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648257 (CK) & #3355592 (Guybrush88)
We needed a break.	Noi avevamo bisogno di una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648257 (CK) & #3355593 (Guybrush88)
We needed a break.	Ci serviva una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648257 (CK) & #4064603 (Guybrush88)
We needed a break.	A noi serviva una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648257 (CK) & #4141114 (Guybrush88)
We never help Tom.	Non aiutiamo mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990368 (CK) & #5990399 (Guybrush88)
We never use them.	Non li usiamo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312766 (CK) & #3982246 (Guybrush88)
We never use them.	Noi non li usiamo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312766 (CK) & #3982247 (Guybrush88)
We never use them.	Non le usiamo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312766 (CK) & #3982248 (Guybrush88)
We never use them.	Noi non le usiamo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312766 (CK) & #3982249 (Guybrush88)
We obey the rules.	Obbediamo alle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729579 (ddnktr) & #10892657 (Guybrush88)
We only take cash.	Accettiamo solo contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532365 (CK) & #6545185 (Guybrush88)
We only take cash.	Noi accettiamo solo contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532365 (CK) & #6545186 (Guybrush88)
We only take cash.	Accettiamo soltanto contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532365 (CK) & #6545187 (Guybrush88)
We only take cash.	Noi accettiamo soltanto contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532365 (CK) & #6545188 (Guybrush88)
We only take cash.	Accettiamo solamente contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532365 (CK) & #6545189 (Guybrush88)
We only take cash.	Noi accettiamo solamente contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532365 (CK) & #6545190 (Guybrush88)
We planted a tree.	Abbiamo piantato un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977747 (mccarras) & #8977783 (Guybrush88)
We planted a tree.	Piantammo un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977747 (mccarras) & #8977784 (Guybrush88)
We play on Sunday.	Giochiamo alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263185 (CK) & #947407 (Guybrush88)
We play on Sunday.	Suoniamo alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263185 (CK) & #947408 (Guybrush88)
We pray for peace.	Preghiamo per la pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501517 (CK) & #4507549 (Guybrush88)
We pray for peace.	Noi preghiamo per la pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501517 (CK) & #4507550 (Guybrush88)
We prayed for Tom.	Abbiamo pregato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757788 (CM) & #5923521 (Guybrush88)
We rarely eat out.	Mangiamo raramente fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498223 (CK) & #4528601 (Guybrush88)
We rarely eat out.	Noi mangiamo raramente fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498223 (CK) & #4528602 (Guybrush88)
We recognized Tom.	Abbiamo riconosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240303 (CK) & #2893532 (Guybrush88)
We recognized Tom.	Noi abbiamo riconosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240303 (CK) & #2893533 (Guybrush88)
We rented a canoe.	Abbiamo noleggiato una canoa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262721 (CK) & #2399760 (Guybrush88)
We rented a canoe.	Noi abbiamo noleggiato una canoa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262721 (CK) & #2399761 (Guybrush88)
We rented a canoe.	Noleggiammo una canoa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262721 (CK) & #2399762 (Guybrush88)
We rented a canoe.	Noi noleggiammo una canoa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262721 (CK) & #2399763 (Guybrush88)
We saw Tom crying.	Abbiamo visto Tom piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351688 (CK) & #9438347 (Nuel)
We saw everything.	Abbiamo visto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241437 (CK) & #4981526 (Guybrush88)
We saw everything.	Noi abbiamo visto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241437 (CK) & #4981527 (Guybrush88)
We saw everything.	Vedemmo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241437 (CK) & #10131937 (Guybrush88)
We saw that today.	Lo abbiamo visto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757757 (CM) & #7211035 (Guybrush88)
We saw that today.	L'abbiamo visto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757757 (CM) & #7211036 (Guybrush88)
We saw them leave.	Li abbiamo visti partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118068 (Samghost) & #1118131 (Guybrush88)
We saw them leave.	Le abbiamo viste partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118068 (Samghost) & #1118132 (Guybrush88)
We saw them on TV.	Li abbiamo visti in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312642 (CK) & #3982251 (Guybrush88)
We saw them on TV.	Noi li abbiamo visti in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312642 (CK) & #3982252 (Guybrush88)
We saw them on TV.	Le abbiamo viste in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312642 (CK) & #3982254 (Guybrush88)
We saw them on TV.	Noi le abbiamo viste in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312642 (CK) & #3982255 (Guybrush88)
We seek happiness.	Cerchiamo felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263014 (markwestcott) & #1211335 (riccioberto)
We should ask Tom.	Dovremmo chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953768 (CK) & #3134426 (Guybrush88)
We should be fine.	Dovremmo stare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733192 (CK) & #3998644 (Guybrush88)
We should be fine.	Noi dovremmo stare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733192 (CK) & #3998645 (Guybrush88)
We should both go.	Dovremmo andare entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953780 (CK) & #7497833 (Guybrush88)
We should both go.	Dovremmo andare entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953780 (CK) & #7497834 (Guybrush88)
We should do more.	Dovremmo fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498068 (CK) & #4532144 (Guybrush88)
We should do more.	Noi dovremmo fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498068 (CK) & #4532145 (Guybrush88)
We should respond.	Dovremmo rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241448 (CK) & #5478928 (Guybrush88)
We should respond.	Noi dovremmo rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241448 (CK) & #5478930 (Guybrush88)
We slugged it out.	Lo abbiamo risolto a pugni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757754 (CM) & #8858612 (Guybrush88)
We slugged it out.	Lo risolvemmo a pugni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757754 (CM) & #8858614 (Guybrush88)
We slugged it out.	L'abbiamo risolta a pugni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757754 (CM) & #8858615 (Guybrush88)
We slugged it out.	La abbiamo risolta a pugni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757754 (CM) & #8858616 (Guybrush88)
We slugged it out.	La risolvemmo a pugni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757754 (CM) & #8858617 (Guybrush88)
We spend too much.	Spendiamo troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502261 (CK) & #4506729 (Guybrush88)
We spend too much.	Noi spendiamo troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502261 (CK) & #4506730 (Guybrush88)
We split the bill.	Ci siamo divisi il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502262 (CK) & #4506731 (Guybrush88)
We split the bill.	Noi ci siamo divisi il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502262 (CK) & #4506732 (Guybrush88)
We split the bill.	Ci siamo divise il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502262 (CK) & #4506733 (Guybrush88)
We split the bill.	Noi ci siamo divise il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502262 (CK) & #4506734 (Guybrush88)
We split the bill.	Ci dividemmo il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502262 (CK) & #4506735 (Guybrush88)
We split the bill.	Noi ci dividemmo il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502262 (CK) & #4506737 (Guybrush88)
We split the bill.	Abbiamo fatto alla romana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502262 (CK) & #4506739 (Guybrush88)
We split the bill.	Noi abbiamo fatto alla romana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502262 (CK) & #4506740 (Guybrush88)
We split the bill.	Facemmo alla romana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502262 (CK) & #4506741 (Guybrush88)
We split the bill.	Noi facemmo alla romana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502262 (CK) & #4506742 (Guybrush88)
We started at six.	Abbiamo cominciato alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713286 (CM) & #713290 (Guybrush88)
We started at six.	Abbiamo iniziato alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713286 (CM) & #1629015 (Guybrush88)
We studied French.	Abbiamo studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667188 (CK) & #4667807 (Guybrush88)
We studied French.	Noi abbiamo studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667188 (CK) & #4667809 (Guybrush88)
We studied French.	Abbiamo studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667188 (CK) & #4667811 (Guybrush88)
We studied French.	Noi abbiamo studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667188 (CK) & #4667812 (Guybrush88)
We study together.	Studiamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241457 (CK) & #6471661 (Guybrush88)
We suffered a lot.	Abbiamo sofferto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502407 (CK) & #4504810 (Guybrush88)
We suffered a lot.	Noi abbiamo sofferto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502407 (CK) & #4504811 (Guybrush88)
We surrounded Tom.	Abbiamo circondato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240305 (CK) & #5896210 (Guybrush88)
We surrounded Tom.	Circondammo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240305 (CK) & #5896211 (Guybrush88)
We train together.	Ci alleniamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502669 (CK) & #4504073 (Guybrush88)
We train together.	Noi ci alleniamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502669 (CK) & #4504074 (Guybrush88)
We understand why.	Capiamo il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502728 (CK) & #4503878 (Guybrush88)
We understand why.	Noi capiamo il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502728 (CK) & #4503879 (Guybrush88)
We waited outside.	Abbiamo aspettato fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732779 (CK) & #3770994 (Guybrush88)
We want more food.	Vogliamo più cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824651 (CK) & #3974474 (Guybrush88)
We want more food.	Noi vogliamo più cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824651 (CK) & #3974475 (Guybrush88)
We want our money.	Vogliamo i nostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011388 (CK) & #2169609 (Guybrush88)
We want our money.	Noi vogliamo i nostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011388 (CK) & #2169610 (Guybrush88)
We want our money.	Vogliamo il nostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011388 (CK) & #2169611 (Guybrush88)
We want our money.	Noi vogliamo il nostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011388 (CK) & #2169612 (Guybrush88)
We want to expand.	Vogliamo espanderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498402 (CK) & #4504375 (Guybrush88)
We want to expand.	Noi vogliamo espanderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498402 (CK) & #4504377 (Guybrush88)
We want to expand.	Ci vogliamo espandere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498402 (CK) & #4504378 (Guybrush88)
We want to expand.	Noi ci vogliamo espandere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498402 (CK) & #4504379 (Guybrush88)
We want to see it.	Vogliamo vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823463 (CK) & #3257810 (Guybrush88)
We want to see it.	Vogliamo vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823463 (CK) & #4833411 (Guybrush88)
We want to see it.	Noi vogliamo vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823463 (CK) & #4833412 (Guybrush88)
We want to see it.	Noi vogliamo vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823463 (CK) & #4833414 (Guybrush88)
We want to see it.	Lo vogliamo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823463 (CK) & #4833416 (Guybrush88)
We want to see it.	Noi lo vogliamo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823463 (CK) & #4833417 (Guybrush88)
We want to see it.	La vogliamo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823463 (CK) & #4833418 (Guybrush88)
We want to see it.	Noi la vogliamo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823463 (CK) & #4833420 (Guybrush88)
We want two taxis.	Vogliamo due taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7845690 (sharris123) & #7911899 (Guybrush88)
We want two taxis.	Noi vogliamo due taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7845690 (sharris123) & #7911900 (Guybrush88)
We wanted to wait.	Volevamo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011389 (CK) & #3133316 (Guybrush88)
We wanted to wait.	Noi volevamo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011389 (CK) & #3133317 (Guybrush88)
We went back home.	Siamo tornati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9209384 (CK) & #2689360 (Guybrush88)
We went back home.	Siamo tornate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9209384 (CK) & #2689365 (Guybrush88)
We went back home.	Tornammo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9209384 (CK) & #9764092 (Guybrush88)
We went due north.	Siamo andati verso nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22884 (CM) & #8691994 (Guybrush88)
We went due north.	Siamo andate verso nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22884 (CM) & #8691995 (Guybrush88)
We went due north.	Andammo verso nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22884 (CM) & #8691996 (Guybrush88)
We went to Boston.	Siamo andati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739060 (CK) & #5676937 (Guybrush88)
We went to Boston.	Noi siamo andati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739060 (CK) & #5676938 (Guybrush88)
We went to Boston.	Siamo andate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739060 (CK) & #5676939 (Guybrush88)
We went to Boston.	Noi siamo andate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739060 (CK) & #5676941 (Guybrush88)
We went to Boston.	Andammo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739060 (CK) & #5676968 (Guybrush88)
We went to Boston.	Noi andammo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739060 (CK) & #5676969 (Guybrush88)
We went to church.	Siamo andati in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499052 (CK) & #4567228 (Guybrush88)
We went to church.	Noi siamo andati in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499052 (CK) & #4567229 (Guybrush88)
We went to church.	Siamo andate in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499052 (CK) & #4567230 (Guybrush88)
We went to church.	Noi siamo andate in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499052 (CK) & #4567231 (Guybrush88)
We went to church.	Andammo in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499052 (CK) & #4567232 (Guybrush88)
We went to church.	Noi andammo in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499052 (CK) & #4567233 (Guybrush88)
We were all alone.	Eravamo tutti soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495095 (CK) & #5399710 (Guybrush88)
We were all alone.	Noi eravamo tutti soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495095 (CK) & #5399711 (Guybrush88)
We were all alone.	Eravamo tutte sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495095 (CK) & #5399713 (Guybrush88)
We were all alone.	Noi eravamo tutte sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495095 (CK) & #5399716 (Guybrush88)
We were all happy.	Eravamo tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648256 (CK) & #5606800 (dnnywld)
We were all happy.	Eravamo tutte felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648256 (CK) & #9345527 (Guybrush88)
We were all tired.	Noi tutti eravamo stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248995 (CK) & #430307 (tiguliano)
We were both busy.	Eravamo entrambi occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648255 (CK) & #5134064 (Guybrush88)
We were both busy.	Eravamo entrambe occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648255 (CK) & #5134065 (Guybrush88)
We were both busy.	Eravamo entrambi impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648255 (CK) & #5134066 (Guybrush88)
We were both busy.	Eravamo entrambe impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648255 (CK) & #5134067 (Guybrush88)
We were both safe.	Eravamo entrambi al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495093 (CK) & #5355433 (Guybrush88)
We were both safe.	Noi eravamo entrambi al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495093 (CK) & #5355434 (Guybrush88)
We were both safe.	Eravamo entrambe al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495093 (CK) & #5355435 (Guybrush88)
We were both safe.	Noi eravamo entrambe al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495093 (CK) & #5355436 (Guybrush88)
We were concerned.	Eravamo preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667187 (CK) & #4667798 (Guybrush88)
We were concerned.	Noi eravamo preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667187 (CK) & #4667799 (Guybrush88)
We were concerned.	Eravamo preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667187 (CK) & #4667800 (Guybrush88)
We were concerned.	Noi eravamo preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667187 (CK) & #4667801 (Guybrush88)
We were different.	Eravamo diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495091 (CK) & #5484145 (dnnywld)
We were impressed.	Eravamo impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500220 (CK) & #5829683 (Guybrush88)
We were impressed.	Noi eravamo impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500220 (CK) & #5829684 (Guybrush88)
We were impressed.	Eravamo impressionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500220 (CK) & #5829685 (Guybrush88)
We were impressed.	Noi eravamo impressionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500220 (CK) & #5829686 (Guybrush88)
We were in Boston.	Eravamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648254 (CK) & #5873016 (Guybrush88)
We were in Boston.	Noi eravamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648254 (CK) & #5873018 (Guybrush88)
We were kids then.	Eravamo bambini all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273767 (CK) & #2273883 (Guybrush88)
We were kids then.	Noi eravamo bambini all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273767 (CK) & #2273884 (Guybrush88)
We were neighbors.	Eravamo vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241499 (CK) & #4503701 (Guybrush88)
We were neighbors.	Eravamo vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241499 (CK) & #4503703 (Guybrush88)
We were newlyweds.	Eravamo sposini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241500 (CK) & #2819913 (Guybrush88)
We were newlyweds.	Noi eravamo sposini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241500 (CK) & #2819914 (Guybrush88)
We were newlyweds.	Eravamo sposi novelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241500 (CK) & #2819915 (Guybrush88)
We were newlyweds.	Noi eravamo sposi novelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241500 (CK) & #2819916 (Guybrush88)
We were on strike.	Eravamo in sciopero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501276 (CK) & #4624913 (Guybrush88)
We were on strike.	Noi eravamo in sciopero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501276 (CK) & #4624915 (Guybrush88)
We were prisoners.	Eravamo prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241504 (CK) & #2429223 (Guybrush88)
We were prisoners.	No eravamo prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241504 (CK) & #2429224 (Guybrush88)
We were prisoners.	Eravamo prigioniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241504 (CK) & #2429225 (Guybrush88)
We were prisoners.	Noi eravamo prigioniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241504 (CK) & #2429226 (Guybrush88)
We were very busy.	Eravamo molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648253 (CK) & #5376807 (Guybrush88)
We were very busy.	Noi eravamo molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648253 (CK) & #5376808 (Guybrush88)
We were very busy.	Eravamo molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648253 (CK) & #5376809 (Guybrush88)
We were very busy.	Noi eravamo molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648253 (CK) & #5376810 (Guybrush88)
We were very busy.	Eravamo molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648253 (CK) & #5376811 (Guybrush88)
We were very busy.	Noi eravamo molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648253 (CK) & #5376812 (Guybrush88)
We were very busy.	Eravamo molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648253 (CK) & #5376813 (Guybrush88)
We were very busy.	Noi eravamo molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648253 (CK) & #5376814 (Guybrush88)
We weren't hungry.	Non avevamo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648251 (CK) & #2552366 (Guybrush88)
We weren't hungry.	Non eravamo affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648251 (CK) & #11625937 (Guybrush88)
We weren't hungry.	Non eravamo affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648251 (CK) & #11625938 (Guybrush88)
We weren't scared.	Non avevamo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241522 (CK) & #2691361 (Guybrush88)
We weren't scared.	Noi non avevamo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241522 (CK) & #2691362 (Guybrush88)
We weren't scared.	Non eravamo spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241522 (CK) & #5363285 (Guybrush88)
We weren't scared.	Noi non eravamo spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241522 (CK) & #5363286 (Guybrush88)
We weren't scared.	Non eravamo spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241522 (CK) & #5363287 (Guybrush88)
We weren't scared.	Noi non eravamo spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241522 (CK) & #13536942 (Guybrush88)
We will finish it.	Lo finiremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439534 (CK) & #6765407 (Guybrush88)
We will finish it.	La finiremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439534 (CK) & #6765408 (Guybrush88)
We wish them well.	Facciamo a loro i migliori auguri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502908 (CK) & #4503197 (Guybrush88)
We wish them well.	Noi facciamo a loro i migliori auguri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502908 (CK) & #4503198 (Guybrush88)
We won the battle.	Abbiamo vinto la battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877 (Swift) & #4499 (Guybrush88)
We won the battle.	Noi abbiamo vinto la battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877 (Swift) & #2401324 (Guybrush88)
We won the battle.	Vincemmo la battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877 (Swift) & #2401325 (Guybrush88)
We won the battle.	Noi vincemmo la battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877 (Swift) & #2401326 (Guybrush88)
We won't allow it.	Non lo permetteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273765 (CK) & #6631176 (Guybrush88)
We won't allow it.	Noi non lo permetteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273765 (CK) & #6631177 (Guybrush88)
We won't allow it.	Non la permetteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273765 (CK) & #6631179 (Guybrush88)
We won't allow it.	Noi non la permetteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273765 (CK) & #6631181 (Guybrush88)
We won't get cold.	Non prenderemo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860578 (CK) & #3414336 (Guybrush88)
We won't get cold.	Noi non prenderemo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860578 (CK) & #3414337 (Guybrush88)
We won't get cold.	Non avremo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860578 (CK) & #3414338 (Guybrush88)
We won't get cold.	Noi non avremo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860578 (CK) & #3414339 (Guybrush88)
We won't hurt Tom.	Non feriremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9990655 (CK) & #9990664 (Guybrush88)
We won't hurt Tom.	Non faremo del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9990655 (CK) & #9990665 (Guybrush88)
We won't stop now.	Non ci fermeremo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504669 (CK) & #7711422 (Guybrush88)
We won't stop now.	Non ci fermeremo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504669 (CK) & #7711423 (Guybrush88)
We work in shifts.	Lavoriamo a turni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039163 (CK) & #13517447 (Guybrush88)
We worked all day.	Abbiamo lavorato tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238057 (CK) & #9238060 (Guybrush88)
We worked all day.	Lavorammo tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238057 (CK) & #9238061 (Guybrush88)
We'll be finished!	Avremo finito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262622 (CM) & #2224108 (Guybrush88)
We'll be finished!	Noi avremo finito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262622 (CM) & #2224109 (Guybrush88)
We'll be forgiven.	Saremo perdonati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241540 (CK) & #6034731 (Guybrush88)
We'll be forgiven.	Saremo perdonate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241540 (CK) & #6034732 (Guybrush88)
We'll be in touch.	Rimarremo in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #722238 (zipangu) & #4212536 (Guybrush88)
We'll be in touch.	Noi rimarremo in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #722238 (zipangu) & #4212537 (Guybrush88)
We'll be together.	Saremo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241551 (CK) & #4959184 (Guybrush88)
We'll be together.	Noi saremo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241551 (CK) & #4959185 (Guybrush88)
We'll be together.	Saremo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241551 (CK) & #4959186 (Guybrush88)
We'll be together.	Noi saremo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241551 (CK) & #4959188 (Guybrush88)
We'll be too late.	Saremo troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312159 (CK) & #4538528 (Guybrush88)
We'll be too late.	Noi saremo troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312159 (CK) & #4538529 (Guybrush88)
We'll consult Tom.	Consulteremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240312 (CK) & #6093032 (Guybrush88)
We'll contact Tom.	Contatteremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240313 (CK) & #7769009 (Guybrush88)
We'll contact Tom.	Noi contatteremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240313 (CK) & #7769010 (Guybrush88)
We'll do the rest.	Faremo noi il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953847 (CK) & #5603699 (dnnywld)
We'll do the rest.	Faremo il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953847 (CK) & #12046609 (Guybrush88)
We'll do the rest.	Noi faremo il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953847 (CK) & #12046610 (Guybrush88)
We'll go tomorrow.	Andremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241591 (CK) & #5871257 (Guybrush88)
We'll leave early.	Partiremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357929 (CK) & #1004019 (Guybrush88)
We'll leave early.	Noi partiremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357929 (CK) & #4085882 (Guybrush88)
We'll leave early.	Ce ne andremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357929 (CK) & #4897270 (Guybrush88)
We'll leave early.	Noi ce ne andremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357929 (CK) & #4897273 (Guybrush88)
We'll let Tom try.	Lasceremo provare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737542 (CK) & #6464301 (Guybrush88)
We'll play a game.	Faremo un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312217 (CK) & #4935656 (Guybrush88)
We'll play a game.	Noi faremo un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312217 (CK) & #4935657 (Guybrush88)
We'll play soccer.	Giocheremo a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12197546 (Miktsoanit) & #12256329 (Guybrush88)
We'll remain here.	Rimarremo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504810 (CK) & #6920195 (Guybrush88)
We'll remain here.	Rimarremo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504810 (CK) & #6920196 (Guybrush88)
We'll remain here.	Noi rimarremo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504810 (CK) & #6920197 (Guybrush88)
We'll remain here.	Noi rimarremo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504810 (CK) & #6920198 (Guybrush88)
We'll remain here.	Resteremo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504810 (CK) & #6920199 (Guybrush88)
We'll remain here.	Resteremo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504810 (CK) & #6920200 (Guybrush88)
We'll remain here.	Noi resteremo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504810 (CK) & #6920201 (Guybrush88)
We'll remain here.	Noi resteremo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504810 (CK) & #6920202 (Guybrush88)
We'll take a look.	Daremo un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312126 (CK) & #3981920 (Guybrush88)
We'll take a look.	Noi daremo un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312126 (CK) & #5072943 (Guybrush88)
We'll take my car.	Prenderemo la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312253 (CK) & #3981922 (Guybrush88)
We'll take my car.	Prenderemo la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312253 (CK) & #3981923 (Guybrush88)
We'll take my car.	Prenderemo la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312253 (CK) & #3981924 (Guybrush88)
We're adventurous.	Siamo avventurosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202547 (CK) & #5285214 (Guybrush88)
We're adventurous.	Noi siamo avventurosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202547 (CK) & #5285215 (Guybrush88)
We're adventurous.	Siamo avventurose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202547 (CK) & #5285216 (Guybrush88)
We're adventurous.	Noi siamo avventurose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202547 (CK) & #5285217 (Guybrush88)
We're all at risk.	Siamo tutti a rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548928 (CK) & #4260316 (Guybrush88)
We're all at risk.	Noi siamo tutti a rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548928 (CK) & #4260317 (Guybrush88)
We're all cowards.	Siamo tutti dei codardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240526 (CK) & #6544769 (Guybrush88)
We're all cowards.	Noi siamo tutti dei codardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240526 (CK) & #6544770 (Guybrush88)
We're all cowards.	Siamo tutte delle codarde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240526 (CK) & #6544771 (Guybrush88)
We're all cowards.	Noi siamo tutte delle codarde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240526 (CK) & #6544772 (Guybrush88)
We're all present.	Siamo tutti presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10800030 (sundown) & #13663570 (Guybrush88)
We're all present.	Siamo tutte presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10800030 (sundown) & #13663571 (Guybrush88)
We're all waiting.	Stiamo tutti aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548927 (CK) & #5072612 (Guybrush88)
We're all waiting.	Stiamo tutte aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548927 (CK) & #5072613 (Guybrush88)
We're almost home.	Siamo quasi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240812 (CK) & #6480386 (Guybrush88)
We're always busy.	Siamo sempre impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240536 (CK) & #6927026 (Guybrush88)
We're always busy.	Noi siamo sempre impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240536 (CK) & #6927027 (Guybrush88)
We're always busy.	Siamo sempre impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240536 (CK) & #6927028 (Guybrush88)
We're always busy.	Noi siamo sempre impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240536 (CK) & #6927029 (Guybrush88)
We're always busy.	Siamo sempre occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240536 (CK) & #6927030 (Guybrush88)
We're always busy.	Noi siamo sempre occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240536 (CK) & #6927031 (Guybrush88)
We're always busy.	Siamo sempre occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240536 (CK) & #6927032 (Guybrush88)
We're always busy.	Noi siamo sempre occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240536 (CK) & #6927033 (Guybrush88)
We're always here.	Siamo sempre qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791108 (CK) & #8755144 (Guybrush88)
We're always here.	Siamo sempre qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791108 (CK) & #8755146 (Guybrush88)
We're at the bank.	Siamo in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365629 (CK) & #11033646 (Guybrush88)
We're at the bank.	Siamo alla banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365629 (CK) & #11033647 (Guybrush88)
We're bank clerks.	Siamo impiegati di banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9130909 (CK) & #11033636 (Guybrush88)
We're bank clerks.	Siamo impiegate di banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9130909 (CK) & #11033637 (Guybrush88)
We're both adults.	Siamo entrambi adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240553 (CK) & #2964553 (Guybrush88)
We're both adults.	Noi siamo entrambi adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240553 (CK) & #2964557 (Guybrush88)
We're both adults.	Siamo entrambe adulte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240553 (CK) & #2964558 (Guybrush88)
We're both adults.	Noi siamo entrambe adulte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240553 (CK) & #2964559 (Guybrush88)
We're bus drivers.	Siamo conducenti di autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9209842 (CK) & #13512732 (Guybrush88)
We're celebrating.	Stiamo festeggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107336 (CK) & #5281020 (Guybrush88)
We're celebrating.	Noi stiamo festeggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107336 (CK) & #5281021 (Guybrush88)
We're coming home.	Stiamo tornando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316490 (CM) & #1316491 (Guybrush88)
We're coming home.	Noi stiamo tornando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316490 (CM) & #1316492 (Guybrush88)
We're competitive.	Siamo competitivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202663 (CK) & #5288419 (Guybrush88)
We're competitive.	Noi siamo competitivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202663 (CK) & #5288420 (Guybrush88)
We're competitive.	Siamo competitive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202663 (CK) & #5288421 (Guybrush88)
We're competitive.	Noi siamo competitive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202663 (CK) & #5288422 (Guybrush88)
We're cooperating.	Stiamo collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203635 (CK) & #5334333 (Guybrush88)
We're cooperating.	Noi stiamo collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203635 (CK) & #5334334 (Guybrush88)
We're defenseless.	Siamo indifesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107339 (CK) & #5283031 (Guybrush88)
We're defenseless.	Noi siamo indifesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107339 (CK) & #5283032 (Guybrush88)
We're defenseless.	Siamo indifese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107339 (CK) & #5283033 (Guybrush88)
We're defenseless.	Noi siamo indifese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107339 (CK) & #5283034 (Guybrush88)
We're defenseless.	Siamo senza difese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107339 (CK) & #5283035 (Guybrush88)
We're defenseless.	Noi siamo senza difese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107339 (CK) & #5283036 (Guybrush88)
We're doing great.	Stiamo andando alla grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240564 (CK) & #8880826 (Guybrush88)
We're experienced.	Abbiamo esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107344 (CK) & #5284210 (Guybrush88)
We're experienced.	Noi abbiamo esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107344 (CK) & #5284211 (Guybrush88)
We're extroverted.	Siamo estroversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202823 (CK) & #5284947 (Guybrush88)
We're extroverted.	Noi siamo estroversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202823 (CK) & #5284949 (Guybrush88)
We're extroverted.	Siamo estroverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202823 (CK) & #5284950 (Guybrush88)
We're extroverted.	Noi siamo estroverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202823 (CK) & #5284951 (Guybrush88)
We're from Boston.	Veniamo da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240573 (CK) & #5872403 (Guybrush88)
We're from Boston.	Noi veniamo da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240573 (CK) & #5872404 (Guybrush88)
We're going north.	Siamo diretti verso nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240772 (CK) & #3547160 (Guybrush88)
We're going north.	Noi siamo diretti verso nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240772 (CK) & #3547161 (Guybrush88)
We're going north.	Siamo dirette verso nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240772 (CK) & #3547162 (Guybrush88)
We're going north.	Noi siamo dirette verso nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240772 (CK) & #3547163 (Guybrush88)
We're going north.	Stiamo andando a nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240772 (CK) & #4195748 (Guybrush88)
We're going north.	Noi stiamo andando a nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240772 (CK) & #4195750 (Guybrush88)
We're going south.	Stiamo andando a sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240777 (CK) & #10577526 (jacopofar)
We're going south.	Stiamo andando verso sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240777 (CK) & #10577527 (jacopofar)
We're guests here.	Siamo ospiti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953909 (CK) & #7025879 (Guybrush88)
We're guests here.	Noi siamo ospiti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953909 (CK) & #7025880 (Guybrush88)
We're guests here.	Siamo ospiti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953909 (CK) & #7025881 (Guybrush88)
We're guests here.	Noi siamo ospiti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953909 (CK) & #7025883 (Guybrush88)
We're guinea pigs.	Siamo cavie umane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874266 (CK) & #2085289 (Guybrush88)
We're hardworking.	Siamo diligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202932 (CK) & #5284740 (Guybrush88)
We're hardworking.	Noi siamo diligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202932 (CK) & #5284741 (Guybrush88)
We're hockey fans.	Siamo fan dell'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9143021 (CK) & #9143026 (Guybrush88)
We're in position.	Siamo in posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548924 (CK) & #6071276 (Guybrush88)
We're in the well.	Siamo nel pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #779442 (CK) & #781749 (Guybrush88)
We're in the well.	Noi siamo nel pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #779442 (CK) & #1519865 (Guybrush88)
We're interfering.	Stiamo interferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203710 (CK) & #5334411 (Guybrush88)
We're interfering.	Noi stiamo interferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203710 (CK) & #5334412 (Guybrush88)
We're introverted.	Siamo introversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203031 (CK) & #5326962 (Guybrush88)
We're introverted.	Noi siamo introversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203031 (CK) & #5326965 (Guybrush88)
We're introverted.	Siamo introverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203031 (CK) & #5326966 (Guybrush88)
We're introverted.	Noi siamo introverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203031 (CK) & #5326968 (Guybrush88)
We're journalists.	Siamo giornalisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107350 (CK) & #5281420 (Guybrush88)
We're journalists.	Noi siamo giornalisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107350 (CK) & #5281422 (Guybrush88)
We're journalists.	Siamo giornaliste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107350 (CK) & #5281423 (Guybrush88)
We're journalists.	Noi siamo giornaliste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107350 (CK) & #5281427 (Guybrush88)
We're like family.	Siamo come persone di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240606 (CK) & #2926219 (Guybrush88)
We're like family.	Noi siamo come persone di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240606 (CK) & #2926220 (Guybrush88)
We're losing time.	Stiamo perdendo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240754 (CK) & #2404863 (Guybrush88)
We're losing time.	Noi stiamo perdendo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240754 (CK) & #2404864 (Guybrush88)
We're nearly home.	Siamo quasi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825661 (CK) & #6480386 (Guybrush88)
We're new in town.	Siamo nuovi in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548922 (CK) & #6464252 (Guybrush88)
We're new in town.	Siamo nuove in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548922 (CK) & #6464253 (Guybrush88)
We're not arguing.	Non stiamo litigando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240749 (CK) & #3073179 (Guybrush88)
We're not arguing.	Noi non stiamo litigando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240749 (CK) & #3073180 (Guybrush88)
We're not cowards.	Non siamo dei codardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240745 (CK) & #5907948 (Guybrush88)
We're not cowards.	Noi non siamo dei codardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240745 (CK) & #5907949 (Guybrush88)
We're not cowards.	Non siamo delle codarde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240745 (CK) & #5907950 (Guybrush88)
We're not cowards.	Noi non siamo delle codarde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240745 (CK) & #5907951 (Guybrush88)
We're not dressed.	Non siamo vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240616 (CK) & #5418075 (Guybrush88)
We're not dressed.	Noi non siamo vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240616 (CK) & #5418077 (Guybrush88)
We're not dressed.	Non siamo vestite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240616 (CK) & #5418078 (Guybrush88)
We're not dressed.	Noi non siamo vestite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240616 (CK) & #5418079 (Guybrush88)
We're not enemies.	Non siamo nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2636035 (meerkat) & #3376437 (Guybrush88)
We're not enemies.	Noi non siamo nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2636035 (meerkat) & #3376438 (Guybrush88)
We're not enemies.	Non siamo nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2636035 (meerkat) & #3376439 (Guybrush88)
We're not enemies.	Noi non siamo nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2636035 (meerkat) & #3376440 (Guybrush88)
We're not enemies.	Non siamo i nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2636035 (meerkat) & #5486770 (Guybrush88)
We're not enemies.	Noi non siamo i nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2636035 (meerkat) & #5486771 (Guybrush88)
We're not enemies.	Non siamo le nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2636035 (meerkat) & #5486772 (Guybrush88)
We're not enemies.	Noi non siamo le nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2636035 (meerkat) & #5486773 (Guybrush88)
We're not friends.	Non siamo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240743 (CK) & #5562333 (Guybrush88)
We're not friends.	Noi non siamo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240743 (CK) & #5562334 (Guybrush88)
We're not friends.	Non siamo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240743 (CK) & #5562335 (Guybrush88)
We're not friends.	Noi non siamo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240743 (CK) & #5562336 (Guybrush88)
We're not married.	Non siamo sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893632 (CK) & #5060686 (Guybrush88)
We're not married.	Noi non siamo sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893632 (CK) & #5060687 (Guybrush88)
We're not married.	Non siamo sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893632 (CK) & #5060689 (Guybrush88)
We're not married.	Noi non siamo sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893632 (CK) & #5060690 (Guybrush88)
We're not serious.	Non siamo seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240639 (CK) & #6572723 (Guybrush88)
We're not serious.	Noi non siamo seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240639 (CK) & #6572724 (Guybrush88)
We're not serious.	Non siamo serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240639 (CK) & #6572725 (Guybrush88)
We're not serious.	Noi non siamo serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240639 (CK) & #6572726 (Guybrush88)
We're not smiling.	Non stiamo sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240640 (CK) & #12489687 (Guybrush88)
We're not so sure.	Non siamo così sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648249 (CK) & #5425749 (Guybrush88)
We're not so sure.	Noi non siamo così sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648249 (CK) & #5425750 (Guybrush88)
We're not so sure.	Non siamo così sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648249 (CK) & #5425751 (Guybrush88)
We're not so sure.	Noi non siamo così sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648249 (CK) & #5425752 (Guybrush88)
We're not wealthy.	Non siamo ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268545 (CK) & #4580035 (Guybrush88)
We're not wealthy.	Noi non siamo ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268545 (CK) & #4580036 (Guybrush88)
We're not wealthy.	Non siamo ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268545 (CK) & #4580037 (Guybrush88)
We're not wealthy.	Noi non siamo ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268545 (CK) & #4580038 (Guybrush88)
We're old friends.	Siamo vecchi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249463 (CK) & #377187 (Pharamp)
We're on schedule.	Siamo in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111606 (Scott) & #1152782 (Guybrush88)
We're on schedule.	Noi siamo in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111606 (Scott) & #3232587 (Guybrush88)
We're out of ammo.	Abbiamo finito le munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597387 (CK) & #3601958 (Guybrush88)
We're out of ammo.	Siamo a corto di munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597387 (CK) & #4551295 (Guybrush88)
We're out of ammo.	Noi siamo a corto di munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597387 (CK) & #4551296 (Guybrush88)
We're out of beer.	Siamo a corto di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739945 (CK) & #2222298 (Guybrush88)
We're out of beer.	Noi siamo a corto di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739945 (CK) & #2222301 (Guybrush88)
We're out of beer.	Siamo senza birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739945 (CK) & #4550414 (Guybrush88)
We're out of beer.	Noi siamo senza birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739945 (CK) & #4550416 (Guybrush88)
We're out of milk.	Siamo senza latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893627 (CK) & #13170195 (Guybrush88)
We're out of rice.	Siamo senza riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9196990 (CK) & #13136418 (Guybrush88)
We're out of salt.	Siamo senza sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110366 (ddnktr) & #10114420 (Guybrush88)
We're out of soap.	Siamo senza sapone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927547 (Eccles17) & #6929161 (Guybrush88)
We're out of soap.	Noi siamo senza sapone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927547 (Eccles17) & #6929162 (Guybrush88)
We're out of wine.	Abbiamo finito il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893624 (CK) & #4863469 (Guybrush88)
We're parents now.	Siamo genitori ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9114689 (CK) & #13046666 (Guybrush88)
We're parents now.	Siamo genitori adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9114689 (CK) & #13046667 (Guybrush88)
We're persevering.	Stiamo perseverando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203750 (CK) & #5334439 (Guybrush88)
We're persevering.	Noi stiamo perseverando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203750 (CK) & #5334441 (Guybrush88)
We're pessimistic.	Siamo pessimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203182 (CK) & #5292883 (Guybrush88)
We're pessimistic.	Noi siamo pessimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203182 (CK) & #5292884 (Guybrush88)
We're pessimistic.	Siamo pessimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203182 (CK) & #5292885 (Guybrush88)
We're pessimistic.	Noi siamo pessimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203182 (CK) & #5292886 (Guybrush88)
We're pretty good.	Siamo abbastanza bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240650 (CK) & #2534354 (Guybrush88)
We're pretty good.	Noi siamo abbastanza bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240650 (CK) & #2534355 (Guybrush88)
We're pretty good.	Siamo abbastanza brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240650 (CK) & #2534356 (Guybrush88)
We're pretty good.	Noi siamo abbastanza brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240650 (CK) & #2534358 (Guybrush88)
We're quite drunk.	Siamo piuttosto ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #753346 (CM) & #5631536 (Guybrush88)
We're quite drunk.	Siamo piuttosto ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #753346 (CM) & #5631537 (Guybrush88)
We're quite tired.	Siamo piuttosto stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893621 (CK) & #8960835 (Guybrush88)
We're quite tired.	Siamo piuttosto stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893621 (CK) & #8960836 (Guybrush88)
We're really late.	Siamo davvero in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311068 (CK) & #6980600 (Guybrush88)
We're really late.	Siamo veramente in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311068 (CK) & #6980601 (Guybrush88)
We're replaceable.	Siamo rimpiazzabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203269 (CK) & #5344644 (Guybrush88)
We're replaceable.	Noi siamo rimpiazzabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203269 (CK) & #5344645 (Guybrush88)
We're replaceable.	Siamo sostituibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203269 (CK) & #5344646 (Guybrush88)
We're replaceable.	Noi siamo sostituibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203269 (CK) & #5344647 (Guybrush88)
We're responsible.	Siamo responsabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203283 (CK) & #5347618 (Guybrush88)
We're responsible.	Noi siamo responsabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203283 (CK) & #5347619 (Guybrush88)
We're single moms.	Siamo mamme single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258175 (CK) & #9258206 (Guybrush88)
We're slow eaters.	Mangiamo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9163283 (CK) & #10274084 (Guybrush88)
We're slow eaters.	Noi mangiamo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9163283 (CK) & #13441892 (Guybrush88)
We're spontaneous.	Siamo spontanei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203393 (CK) & #5326735 (Guybrush88)
We're spontaneous.	Noi siamo spontanei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203393 (CK) & #5326736 (Guybrush88)
We're spontaneous.	Siamo spontanee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203393 (CK) & #5326737 (Guybrush88)
We're spontaneous.	Noi siamo spontanee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203393 (CK) & #5326738 (Guybrush88)
We're still alive.	Siamo ancora vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240665 (CK) & #3140035 (Guybrush88)
We're still alive.	Siamo ancora vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240665 (CK) & #3140036 (Guybrush88)
We're sympathetic.	Siamo comprensivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203428 (CK) & #5347610 (Guybrush88)
We're sympathetic.	Noi siamo comprensivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203428 (CK) & #5347611 (Guybrush88)
We're sympathetic.	Siamo comprensive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203428 (CK) & #5347612 (Guybrush88)
We're sympathetic.	Noi siamo comprensive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203428 (CK) & #5347613 (Guybrush88)
We're sympathetic.	Siamo empatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203428 (CK) & #5347614 (Guybrush88)
We're sympathetic.	Noi siamo empatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203428 (CK) & #5347615 (Guybrush88)
We're sympathetic.	Siamo empatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203428 (CK) & #5347616 (Guybrush88)
We're sympathetic.	Noi siamo empatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203428 (CK) & #5347617 (Guybrush88)
We're trustworthy.	Siamo affidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203470 (CK) & #4740691 (Guybrush88)
We're trustworthy.	Noi siamo affidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203470 (CK) & #4740692 (Guybrush88)
We're unambitious.	Siamo privi di ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203478 (CK) & #5327226 (Guybrush88)
We're unambitious.	Noi siamo privi di ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203478 (CK) & #5327227 (Guybrush88)
We're unambitious.	Siamo prive di ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203478 (CK) & #5327228 (Guybrush88)
We're unambitious.	Noi siamo prive di ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203478 (CK) & #5327229 (Guybrush88)
We're unambitious.	Siamo senza ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203478 (CK) & #5327230 (Guybrush88)
We're unambitious.	Noi siamo senza ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203478 (CK) & #5327231 (Guybrush88)
We're very lonely.	Siamo molto soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240685 (CK) & #2844850 (Guybrush88)
We're very lonely.	Noi siamo molto soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240685 (CK) & #2844851 (Guybrush88)
We're very lonely.	Siamo molto sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240685 (CK) & #2844852 (Guybrush88)
We're very lonely.	Noi siamo molto sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240685 (CK) & #2844853 (Guybrush88)
We're watching TV.	Stiamo guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310966 (CK) & #4492969 (Guybrush88)
We're watching TV.	Noi stiamo guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310966 (CK) & #4492970 (Guybrush88)
We're watching TV.	Stiamo guardando la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310966 (CK) & #4492971 (Guybrush88)
We're watching TV.	Noi stiamo guardando la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310966 (CK) & #4492972 (Guybrush88)
We're workaholics.	Siamo degli stacanovisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241007 (CK) & #3559337 (Guybrush88)
We're workaholics.	Noi siamo degli stacanovisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241007 (CK) & #3559338 (Guybrush88)
We're workaholics.	Siamo delle stacanoviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241007 (CK) & #3559339 (Guybrush88)
We're workaholics.	Noi siamo delle stacanoviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241007 (CK) & #3559340 (Guybrush88)
We're your family.	Siamo la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8603473 (ajje) & #13421937 (Guybrush88)
We're your family.	Noi siamo la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8603473 (ajje) & #13421938 (Guybrush88)
We're your family.	Siamo la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8603473 (ajje) & #13421939 (Guybrush88)
We're your family.	Noi siamo la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8603473 (ajje) & #13421940 (Guybrush88)
We're your family.	Siamo la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8603473 (ajje) & #13421941 (Guybrush88)
We're your family.	Noi siamo la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8603473 (ajje) & #13421942 (Guybrush88)
We've all done it.	L'abbiamo fatto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683832 (Spamster) & #1687512 (Guybrush88)
We've all done it.	Noi l'abbiamo fatto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683832 (Spamster) & #1687514 (Guybrush88)
We've all done it.	L'abbiamo fatta tutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683832 (Spamster) & #1687515 (Guybrush88)
We've all done it.	Noi l'abbiamo fatta tutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683832 (Spamster) & #1687516 (Guybrush88)
We've all seen it.	L'abbiamo visto tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310133 (CK) & #3981853 (Guybrush88)
We've all seen it.	L'abbiamo visto tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310133 (CK) & #3981854 (Guybrush88)
We've all seen it.	L'abbiamo vista tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310133 (CK) & #3981855 (Guybrush88)
We've all seen it.	L'abbiamo vista tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310133 (CK) & #3981856 (Guybrush88)
We've all seen it.	La abbiamo vista tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310133 (CK) & #3981858 (Guybrush88)
We've all seen it.	La abbiamo vista tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310133 (CK) & #3981859 (Guybrush88)
We've all seen it.	Lo abbiamo visto tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310133 (CK) & #3981861 (Guybrush88)
We've all seen it.	Lo abbiamo visto tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310133 (CK) & #3981862 (Guybrush88)
We've already met.	Ci siamo già incontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241646 (CK) & #6209460 (Guybrush88)
We've already met.	Ci siamo già incontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241646 (CK) & #6209462 (Guybrush88)
We've already met.	Ci siamo già conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241646 (CK) & #6209463 (Guybrush88)
We've already met.	Ci siamo già conosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241646 (CK) & #6209464 (Guybrush88)
We've been better.	Siamo stati meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241653 (CK) & #5504050 (Guybrush88)
We've been better.	Noi siamo stati meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241653 (CK) & #5504051 (Guybrush88)
We've been better.	Siamo state meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241653 (CK) & #5504053 (Guybrush88)
We've been better.	Noi siamo state meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241653 (CK) & #5504054 (Guybrush88)
We've got company.	Abbiamo compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806245 (Spamster) & #4120068 (Guybrush88)
We've got the key.	Abbiamo la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310129 (CK) & #6166265 (Guybrush88)
We've got to move.	Dobbiamo trasferirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171011 (CK) & #2003246 (Guybrush88)
We've got to move.	Noi dobbiamo trasferirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171011 (CK) & #2003247 (Guybrush88)
We've got to move.	Dobbiamo muoverci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171011 (CK) & #4150288 (Guybrush88)
We've got to move.	Noi dobbiamo muoverci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171011 (CK) & #4150292 (Guybrush88)
We've got to talk.	Dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181114 (CK) & #3050500 (Guybrush88)
We've got to talk.	Noi dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181114 (CK) & #3050501 (Guybrush88)
We've made a deal.	Abbiamo fatto un patto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5505188 (CK) & #11548885 (Nuel)
Wear warm clothes.	Indossa dei vestiti caldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276786 (CK) & #4095544 (Guybrush88)
Wear warm clothes.	Indossi dei vestiti caldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276786 (CK) & #4095545 (Guybrush88)
Wear warm clothes.	Indossate dei vestiti caldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276786 (CK) & #4095546 (Guybrush88)
Welcome back home.	Bentornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739161 (CK) & #11080429 (Guybrush88)
Welcome back home.	Bentornata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739161 (CK) & #11080430 (Guybrush88)
Welcome back home.	Bentornati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739161 (CK) & #11080431 (Guybrush88)
Welcome back home.	Bentornate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739161 (CK) & #11080432 (Guybrush88)
Welcome back, Tom.	Bentornato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402177 (CK) & #5373535 (Guybrush88)
Welcome home, Tom.	Benvenuto a casa, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825888 (CK) & #10887261 (dnnywld)
Welcome to Boston.	Benvenuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898041 (CK) & #5285296 (Guybrush88)
Welcome to Boston.	Benvenuta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898041 (CK) & #5285297 (Guybrush88)
Welcome to Boston.	Benvenuti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898041 (CK) & #5285299 (Guybrush88)
Welcome to Boston.	Benvenute a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898041 (CK) & #5285300 (Guybrush88)
Well, I like that.	Beh, mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976952 (CM) & #10978551 (Guybrush88)
Well, here we are.	Beh, eccoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238110 (CK) & #9240608 (Guybrush88)
Well, that's fine.	Beh, va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904823 (CM) & #10905289 (Guybrush88)
Well, what's next?	Beh, cosa c'è dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825541 (CK) & #6636387 (Guybrush88)
Were you a tomboy?	Eri un maschiaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757741 (CM) & #6109176 (Guybrush88)
Were you a tomboy?	Era un maschiaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757741 (CM) & #6109177 (Guybrush88)
Were you promoted?	Sei stato promosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911849 (mervert1) & #5828564 (Guybrush88)
Were you promoted?	Tu sei stato promosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911849 (mervert1) & #5828565 (Guybrush88)
Were you promoted?	Sei stata promossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911849 (mervert1) & #5828567 (Guybrush88)
Were you promoted?	Tu sei stata promossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911849 (mervert1) & #5828568 (Guybrush88)
Were you promoted?	È stata promossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911849 (mervert1) & #5828570 (Guybrush88)
Were you promoted?	Lei è stata promossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911849 (mervert1) & #5828571 (Guybrush88)
Were you promoted?	È stato promosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911849 (mervert1) & #5828573 (Guybrush88)
Were you promoted?	Lei è stato promosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911849 (mervert1) & #5828574 (Guybrush88)
Were you promoted?	Siete stati promossi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911849 (mervert1) & #5828576 (Guybrush88)
Were you promoted?	Voi siete stati promossi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911849 (mervert1) & #5828577 (Guybrush88)
Were you promoted?	Siete state promosse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911849 (mervert1) & #5828578 (Guybrush88)
Were you promoted?	Voi siete state promosse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911849 (mervert1) & #5828579 (Guybrush88)
Were you sleeping?	Stavi dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254513 (CK) & #2411995 (Guybrush88)
Were you sleeping?	Stava dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254513 (CK) & #2411996 (Guybrush88)
Were you sleeping?	Stavate dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254513 (CK) & #2411997 (Guybrush88)
Were you truthful?	Eri sincero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386898 (CK) & #3998097 (Guybrush88)
Were you truthful?	Tu eri sincero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386898 (CK) & #3998098 (Guybrush88)
Were you truthful?	Eri sincera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386898 (CK) & #3998099 (Guybrush88)
Were you truthful?	Tu eri sincera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386898 (CK) & #3998100 (Guybrush88)
Were you truthful?	Era sincera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386898 (CK) & #3998101 (Guybrush88)
Were you truthful?	Lei era sincera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386898 (CK) & #3998103 (Guybrush88)
Were you truthful?	Era sincero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386898 (CK) & #3998105 (Guybrush88)
Were you truthful?	Lei era sincero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386898 (CK) & #3998106 (Guybrush88)
Were you truthful?	Eravate sinceri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386898 (CK) & #3998107 (Guybrush88)
Were you truthful?	Voi eravate sinceri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386898 (CK) & #3998108 (Guybrush88)
Were you truthful?	Eravate sincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386898 (CK) & #3998109 (Guybrush88)
Were you truthful?	Voi eravate sincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386898 (CK) & #3998110 (Guybrush88)
Weren't you angry?	Non eri arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254518 (CK) & #4000928 (Guybrush88)
Weren't you angry?	Non eri arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254518 (CK) & #4000929 (Guybrush88)
Weren't you angry?	Non era arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254518 (CK) & #4000930 (Guybrush88)
Weren't you angry?	Non era arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254518 (CK) & #4000931 (Guybrush88)
Weren't you angry?	Non eravate arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254518 (CK) & #4000933 (Guybrush88)
Weren't you angry?	Non eravate arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254518 (CK) & #4000934 (Guybrush88)
What a big spider!	Che ragno grande!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10530102 (Shounen) & #13174979 (Guybrush88)
What a clever dog!	Che cane intelligente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944146 (Hybrid) & #874112 (riccioberto)
What a collection!	Che collezione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998055 (CM) & #2998056 (Guybrush88)
What a great idea!	Che idea eccellente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792441 (Spamster) & #3432776 (Guybrush88)
What a great idea!	Che idea brillante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792441 (Spamster) & #3432777 (Guybrush88)
What a great idea!	Che idea splendida!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792441 (Spamster) & #3432778 (Guybrush88)
What a great shot!	Che gran colpo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502096 (CK) & #4507331 (Guybrush88)
What a great show!	Che grande spettacolo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502129 (CK) & #4507311 (Guybrush88)
What a great show!	Che spettacolo meraviglioso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502129 (CK) & #4507326 (Guybrush88)
What a nice dress!	Che bel vestito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11165422 (gcaplan) & #11071602 (ml_tatoeba)
What a nice house!	Che bella casa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984205 (AlanF_US) & #4154025 (Guybrush88)
What a novel idea!	Che idea nuova!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495403 (CK) & #4513980 (Guybrush88)
What a novel idea!	Che idea insolita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495403 (CK) & #4513981 (Guybrush88)
What a revelation!	Che rivelazione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55575 (CM) & #962395 (Cero)
What a smart idea!	Che idea intelligente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234360 (CK) & #4125620 (Guybrush88)
What a tacky idea!	Che idea pacchiana!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495402 (CK) & #4513979 (Guybrush88)
What a weird idea!	Che idea strana!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823635 (CK) & #7495306 (Guybrush88)
What an angry man!	Che uomo arrabbiato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016563 (ddnktr) & #10151156 (Guybrush88)
What animal is it?	Che animale è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42662 (CK) & #934218 (Guybrush88)
What are they for?	A cosa servono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41954 (CK) & #1543095 (Guybrush88)
What are we doing?	Che stiamo facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886817 (CK) & #2005502 (Guybrush88)
What are we doing?	Cosa stiamo facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886817 (CK) & #2005503 (Guybrush88)
What are we doing?	Che cosa stiamo facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886817 (CK) & #2005504 (Guybrush88)
What are we to do?	Che dobbiamo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914028 (Jane_Austen) & #3347536 (bailujia)
What can I change?	Cosa posso cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496496 (CK) & #4510417 (Guybrush88)
What can I change?	Io cosa posso cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496496 (CK) & #4510418 (Guybrush88)
What did Tom cook?	Cos'ha cucinato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351682 (CK) & #11670459 (Guybrush88)
What did Tom cook?	Che cos'ha cucinato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351682 (CK) & #11670460 (Guybrush88)
What did Tom have?	Cos'ha preso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273909 (CK) & #3377324 (Guybrush88)
What did Tom have?	Che cos'ha preso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273909 (CK) & #3377325 (Guybrush88)
What did Tom hide?	Cos'ha nascosto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351673 (CK) & #6669769 (Guybrush88)
What did Tom know?	Cosa sapeva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886791 (CK) & #2018735 (Guybrush88)
What did Tom know?	Che cosa sapeva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886791 (CK) & #2018736 (Guybrush88)
What did Tom know?	Che sapeva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886791 (CK) & #2018737 (Guybrush88)
What did Tom lose?	Cos'ha perso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694813 (CK) & #6696912 (Guybrush88)
What did Tom lose?	Che cos'ha perso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694813 (CK) & #6696913 (Guybrush88)
What did Tom lose?	Che ha perso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694813 (CK) & #6696914 (Guybrush88)
What did Tom sing?	Cos'ha cantato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498065 (CK) & #4532195 (Guybrush88)
What did Tom sing?	Che cos'ha cantato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498065 (CK) & #4532196 (Guybrush88)
What did Tom take?	Cos'ha preso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273911 (CK) & #3377324 (Guybrush88)
What did Tom take?	Che cos'ha preso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273911 (CK) & #3377325 (Guybrush88)
What did Tom want?	Cosa voleva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886788 (CK) & #2018730 (Guybrush88)
What did Tom want?	Che cosa voleva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886788 (CK) & #2018731 (Guybrush88)
What did Tom want?	Che voleva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886788 (CK) & #2018733 (Guybrush88)
What did they say?	Cos'hanno detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553325 (CK) & #4741788 (Guybrush88)
What did they say?	Loro cos'hanno detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553325 (CK) & #4741789 (Guybrush88)
What did you bury?	Cos'hai seppellito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273912 (CK) & #7302418 (Guybrush88)
What did you bury?	Cos'ha seppellito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273912 (CK) & #7302419 (Guybrush88)
What did you bury?	Cosa avete seppellito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273912 (CK) & #7302420 (Guybrush88)
What did you find?	Cosa hai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839612 (CK) & #3387926 (Guybrush88)
What did you find?	Cos'hai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839612 (CK) & #3387927 (Guybrush88)
What did you find?	Cos'ha trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839612 (CK) & #3387928 (Guybrush88)
What did you find?	Cos'avete trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839612 (CK) & #3387929 (Guybrush88)
What did you find?	Cosa ha trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839612 (CK) & #3387931 (Guybrush88)
What did you find?	Cosa avete trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839612 (CK) & #3387932 (Guybrush88)
What did you hear?	Cos'hai sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464532 (lukaszpp) & #2024690 (Guybrush88)
What did you hear?	Cos'ha sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464532 (lukaszpp) & #2024695 (Guybrush88)
What did you hear?	Cosa avete sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464532 (lukaszpp) & #4845351 (Guybrush88)
What did you hide?	Cos'hai nascosto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1158605 (CM) & #1158599 (Guybrush88)
What did you hide?	Che cos'hai nascosto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1158605 (CM) & #1158600 (Guybrush88)
What did you hide?	Che hai nascosto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1158605 (CM) & #1158601 (Guybrush88)
What did you make?	Cos'hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24693 (CK) & #3055648 (Guybrush88)
What did you make?	Cos'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24693 (CK) & #3055649 (Guybrush88)
What did you make?	Cos'avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24693 (CK) & #3055650 (Guybrush88)
What did you make?	Cos'hai preparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24693 (CK) & #3055652 (Guybrush88)
What did you make?	Cos'ha preparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24693 (CK) & #3055653 (Guybrush88)
What did you make?	Cos'avete preparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24693 (CK) & #3055654 (Guybrush88)
What did you sing?	Cos'hai cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273915 (CK) & #11781346 (Guybrush88)
What did you sing?	Cos'ha cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273915 (CK) & #11781347 (Guybrush88)
What did you sing?	Cosa avete cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273915 (CK) & #11781348 (Guybrush88)
What did you take?	Cos'hai preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532163 (Guybrush88)
What did you take?	Tu cos'hai preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532164 (Guybrush88)
What did you take?	Cos'ha preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532165 (Guybrush88)
What did you take?	Lei cos'ha preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532166 (Guybrush88)
What did you take?	Cos'avete preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532167 (Guybrush88)
What did you take?	Voi cos'avete preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532170 (Guybrush88)
What did you take?	Che cos'avete preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532171 (Guybrush88)
What did you take?	Voi che cos'avete preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532172 (Guybrush88)
What did you take?	Che cos'ha preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532173 (Guybrush88)
What did you take?	Lei che cos'ha preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532174 (Guybrush88)
What did you take?	Che cos'hai preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532175 (Guybrush88)
What did you take?	Tu che cos'hai preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532176 (Guybrush88)
What did you take?	Cosa avete preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532177 (Guybrush88)
What did you take?	Voi cosa avete preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532178 (Guybrush88)
What did you take?	Che cosa avete preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532179 (Guybrush88)
What did you take?	Voi che cosa avete preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532180 (Guybrush88)
What did you take?	Che cosa hai preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532181 (Guybrush88)
What did you take?	Tu che cosa hai preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532182 (Guybrush88)
What did you take?	Che cosa ha preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532183 (Guybrush88)
What did you take?	Lei che cosa ha preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532185 (Guybrush88)
What did you take?	Cosa ha preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532186 (Guybrush88)
What did you take?	Lei cosa ha preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532187 (Guybrush88)
What did you take?	Cosa hai preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532188 (Guybrush88)
What did you take?	Tu cosa hai preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498063 (CK) & #4532189 (Guybrush88)
What did you wear?	Cosa indossavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273920 (CK) & #2353851 (Guybrush88)
What did you wear?	Che cosa indossavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273920 (CK) & #2353852 (Guybrush88)
What did you wear?	Cosa indossava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273920 (CK) & #2353853 (Guybrush88)
What did you wear?	Che cosa indossava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273920 (CK) & #2353854 (Guybrush88)
What did you wear?	Cosa indossavate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273920 (CK) & #2353855 (Guybrush88)
What did you wear?	Che cosa indossavate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273920 (CK) & #2353856 (Guybrush88)
What do I do next?	Cosa faccio dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886772 (CK) & #2018905 (Guybrush88)
What do I do next?	Che cosa faccio dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886772 (CK) & #2018906 (Guybrush88)
What do I do next?	Che faccio dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886772 (CK) & #2018907 (Guybrush88)
What do I owe you?	Cosa ti devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886770 (CK) & #2018898 (Guybrush88)
What do I owe you?	Che cosa ti devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886770 (CK) & #2018900 (Guybrush88)
What do I owe you?	Cosa vi devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886770 (CK) & #2018901 (Guybrush88)
What do I owe you?	Che cosa le devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886770 (CK) & #2018902 (Guybrush88)
What do I owe you?	Cosa le devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886770 (CK) & #2018903 (Guybrush88)
What do I owe you?	Che cosa vi devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886770 (CK) & #2018904 (Guybrush88)
What do I owe you?	Io cosa le devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886770 (CK) & #4657300 (Guybrush88)
What do I owe you?	Io che cosa le devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886770 (CK) & #4657302 (Guybrush88)
What do I owe you?	Io cosa ti devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886770 (CK) & #4657311 (Guybrush88)
What do I owe you?	Io cosa vi devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886770 (CK) & #4657312 (Guybrush88)
What do I owe you?	Io che cosa ti devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886770 (CK) & #4657314 (Guybrush88)
What do I owe you?	Io che cosa vi devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886770 (CK) & #4657315 (Guybrush88)
What do they mean?	Cosa intendono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648242 (CK) & #4568245 (Guybrush88)
What do they mean?	Loro cosa intendono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648242 (CK) & #4568246 (Guybrush88)
What do they mean?	Che cosa intendono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648242 (CK) & #4568247 (Guybrush88)
What do they mean?	Loro che cosa intendono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648242 (CK) & #4568248 (Guybrush88)
What do they need?	Di cosa hanno bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498062 (CK) & #4532137 (Guybrush88)
What do they need?	Loro di cosa hanno bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498062 (CK) & #4532139 (Guybrush88)
What do they sell?	Cosa vendono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075510 (jhomel) & #5075578 (Guybrush88)
What do they sell?	Che cosa vendono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075510 (jhomel) & #5075579 (Guybrush88)
What do they sell?	Loro cosa vendono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075510 (jhomel) & #5075580 (Guybrush88)
What do they sell?	Loro che cosa vendono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075510 (jhomel) & #5075581 (Guybrush88)
What do we do now?	Cosa facciamo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886769 (CK) & #2018975 (Guybrush88)
What do we do now?	Cosa facciamo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886769 (CK) & #2018976 (Guybrush88)
What do we do now?	Che cosa facciamo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886769 (CK) & #2018977 (Guybrush88)
What do we do now?	Che cosa facciamo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886769 (CK) & #2018978 (Guybrush88)
What do we do now?	Che facciamo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886769 (CK) & #2018979 (Guybrush88)
What do we do now?	Che facciamo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886769 (CK) & #2018980 (Guybrush88)
What do you teach?	Cosa insegni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648241 (CK) & #6151969 (Passion4english)
What do you teach?	Che cosa insegni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648241 (CK) & #10698237 (Guybrush88)
What do you teach?	Cosa insegna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648241 (CK) & #10698238 (Guybrush88)
What do you teach?	Che cosa insegna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648241 (CK) & #10698239 (Guybrush88)
What do you teach?	Cosa insegnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648241 (CK) & #10698240 (Guybrush88)
What do you teach?	Che cosa insegnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648241 (CK) & #10698241 (Guybrush88)
What do you think?	Cosa ne pensi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914029 (Jane_Austen) & #1003627 (Guybrush88)
What do you think?	Cosa ne pensate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914029 (Jane_Austen) & #1078280 (Guybrush88)
What do you think?	Cosa ne pensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914029 (Jane_Austen) & #1078281 (Guybrush88)
What does he want?	Che vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877104 (Spamster) & #1158576 (Guybrush88)
What does he want?	Che cosa vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877104 (Spamster) & #1158578 (Guybrush88)
What does he want?	Cosa vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877104 (Spamster) & #1158581 (Guybrush88)
What does he want?	Lui cosa vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877104 (Spamster) & #4849845 (Guybrush88)
What does he want?	Lui che cosa vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877104 (Spamster) & #4849848 (Guybrush88)
What does he want?	Lui che vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877104 (Spamster) & #4849851 (Guybrush88)
What does it cost?	Quanto costa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738769 (CK) & #439356 (Pharamp)
What does it mean?	Che cosa significa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43211 (CK) & #578262 (Guybrush88)
What does it mean?	Cosa vuole dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43211 (CK) & #2357217 (Guybrush88)
What does it mean?	Cosa significa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43211 (CK) & #2592046 (Guybrush88)
What does it mean?	Cosa vuol dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43211 (CK) & #2592047 (Guybrush88)
What does it mean?	Che cosa vuol dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43211 (CK) & #2592048 (Guybrush88)
What does it mean?	Che cosa vuole dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43211 (CK) & #2592052 (Guybrush88)
What does it mean?	Che significa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43211 (CK) & #2592053 (Guybrush88)
What does that do?	Cosa fa quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738318 (CK) & #4816213 (Guybrush88)
What does that do?	Che cosa fa quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738318 (CK) & #4816214 (Guybrush88)
What does this do?	Cosa fa questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648240 (CK) & #4816216 (Guybrush88)
What does this do?	Che cosa fa questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648240 (CK) & #4816218 (Guybrush88)
What does this do?	Che fa questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648240 (CK) & #12042297 (Guybrush88)
What flavor is it?	Che sapore è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8809800 (CK) & #12752255 (Guybrush88)
What happens next?	Cosa succede dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532177 (Spamster) & #4965598 (Guybrush88)
What happens next?	Che cosa succede dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532177 (Spamster) & #4965599 (Guybrush88)
What has Tom done?	Cos'ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498061 (CK) & #4532103 (Guybrush88)
What has Tom done?	Che cos'ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498061 (CK) & #4532104 (Guybrush88)
What has Tom done?	Che ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498061 (CK) & #4532105 (Guybrush88)
What has happened?	Che cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254558 (CK) & #388816 (Pharamp)
What has happened?	Che è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254558 (CK) & #3311841 (Guybrush88)
What have we done?	Cosa abbiamo fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923459 (Spamster) & #5064487 (Guybrush88)
What have we done?	Che cosa abbiamo fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923459 (Spamster) & #5064488 (Guybrush88)
What have we here?	Che abbiamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297237 (Hybrid) & #2037873 (Guybrush88)
What have we here?	Cosa abbiamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297237 (Hybrid) & #5551744 (dnnywld)
What have we here?	Che cosa abbiamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297237 (Hybrid) & #5709711 (Guybrush88)
What help is that?	Che aiuto è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408917 (CK) & #3998371 (Guybrush88)
What if Tom falls?	E se Tom cadesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253744 (CK) & #12253925 (Guybrush88)
What is Halloween?	Cos'è Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118134 (CK) & #12136437 (Guybrush88)
What is Halloween?	Che cos'è Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118134 (CK) & #12136438 (Guybrush88)
What is a dynasty?	Cos'è una dinastia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791576 (LW) & #10796059 (Guybrush88)
What is a dynasty?	Che cos'è una dinastia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791576 (LW) & #10796060 (Guybrush88)
What is astronomy?	Cos'è l'astronomia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398253 (CK) & #8398358 (Guybrush88)
What is astronomy?	Che cos'è l'astronomia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398253 (CK) & #8398359 (Guybrush88)
What is happening?	Cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25310 (CK) & #612154 (Guybrush88)
What is happiness?	Cos'è la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404565 (telsfbay) & #409562 (Pharamp)
What is the price?	Quanto costa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24426 (CK) & #439356 (Pharamp)
What is the price?	Qual è il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24426 (CK) & #2193054 (graphite)
What is the story?	Qual è la storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42557 (CK) & #2172494 (Guybrush88)
What is the story?	Qual è la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42557 (CK) & #6701396 (Guybrush88)
What is your name?	Come ti chiami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70623 (sacredceltic) & #4428 (Pharamp)
What is your name?	Qual è il tuo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70623 (sacredceltic) & #950000 (Guybrush88)
What is your name?	Qual è il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70623 (sacredceltic) & #1097922 (Guybrush88)
What is your name?	Come si chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70623 (sacredceltic) & #1441830 (Guybrush88)
What is your name?	Lui come si chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70623 (sacredceltic) & #1441832 (Guybrush88)
What is your name?	Qual è il vostro nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70623 (sacredceltic) & #2707017 (Guybrush88)
What is your name?	Come vi chiamate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70623 (sacredceltic) & #2707021 (Guybrush88)
What is your plan?	Qual è il tuo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648237 (CK) & #2009187 (Guybrush88)
What is your plan?	Qual è il vostro piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648237 (CK) & #2009188 (Guybrush88)
What is your plan?	Qual è il suo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648237 (CK) & #2009189 (Guybrush88)
What made Tom mad?	Cos'ha fatto arrabbiare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763466 (sharptoothed) & #6041760 (Guybrush88)
What made you sad?	Cosa ti ha reso triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892604 (CK) & #11840635 (Guybrush88)
What made you sad?	Cosa ti ha resa triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892604 (CK) & #11840637 (Guybrush88)
What made you sad?	Cosa l'ha reso triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892604 (CK) & #11840638 (Guybrush88)
What made you sad?	Cosa l'ha resa triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892604 (CK) & #11840640 (Guybrush88)
What made you sad?	Cosa vi ha resi tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892604 (CK) & #11840641 (Guybrush88)
What made you sad?	Cosa vi ha rese tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892604 (CK) & #11840642 (Guybrush88)
What should I buy?	Cosa devo comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423157 (CM) & #4594738 (Guybrush88)
What should I buy?	Cosa dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423157 (CM) & #5709546 (Guybrush88)
What should I buy?	Che cosa dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423157 (CM) & #5709547 (Guybrush88)
What should I buy?	Che dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423157 (CM) & #5945009 (Guybrush88)
What should I eat?	Cosa dovrei mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24687 (CK) & #2719410 (Guybrush88)
What should I say?	Cosa dovrei dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36019 (CK) & #5728652 (Guybrush88)
What should I say?	Che cosa dovrei dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36019 (CK) & #5728653 (Guybrush88)
What should I say?	Che dovrei dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36019 (CK) & #5728654 (Guybrush88)
What should we do?	Cosa dovremmo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954150 (CK) & #3827722 (Guybrush88)
What should we do?	Che cosa dovremmo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954150 (CK) & #3827723 (Guybrush88)
What should we do?	Che dovremmo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954150 (CK) & #3827724 (Guybrush88)
What song is this?	Che canzone è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757736 (CM) & #11730594 (Guybrush88)
What stop is this?	Che fermata è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728328 (paper1n0) & #5883239 (Guybrush88)
What was achieved?	Cosa è stato ottenuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495474 (CK) & #4536380 (Guybrush88)
What was achieved?	Cosa è stato realizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495474 (CK) & #4536381 (Guybrush88)
What was his name?	Come si chiamava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536069 (yujin) & #1853414 (hitori37)
What was your job?	Quale era il tuo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648232 (CK) & #5100065 (Guybrush88)
What was your job?	Quale era il suo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648232 (CK) & #5100067 (Guybrush88)
What was your job?	Quale era il vostro impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648232 (CK) & #5100068 (Guybrush88)
What will be done?	Cosa sarà fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737863 (CK) & #4267432 (Guybrush88)
What will be done?	Che cosa sarà fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737863 (CK) & #4267433 (Guybrush88)
What would I wear?	Cosa dovrei indossare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392976 (CK) & #3996590 (Guybrush88)
What would I wear?	Che cosa dovrei indossare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392976 (CK) & #3996591 (Guybrush88)
What would I wear?	Che dovrei indossare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392976 (CK) & #3996592 (Guybrush88)
What would happen?	Cosa succederebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25140 (CK) & #2688301 (Guybrush88)
What would happen?	Che cosa succederebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25140 (CK) & #2688302 (Guybrush88)
What would happen?	Che succederebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25140 (CK) & #2688303 (Guybrush88)
What year is this?	Che anno è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916564 (Hybrid) & #7209964 (Guybrush88)
What're the terms?	Quali sono le condizioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548913 (CK) & #5644864 (Guybrush88)
What're you doing?	Che stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839618 (CK) & #350953 (martin)
What're you doing?	Cosa sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839618 (CK) & #630439 (Guybrush88)
What're you doing?	Cosa state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839618 (CK) & #908382 (Guybrush88)
What're you doing?	Che cosa stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839618 (CK) & #1645149 (Guybrush88)
What're you doing?	Che cosa state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839618 (CK) & #1645151 (Guybrush88)
What're you doing?	Che state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839618 (CK) & #1645152 (Guybrush88)
What're you doing?	Che cosa sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839618 (CK) & #1645156 (Guybrush88)
What're you doing?	Che sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839618 (CK) & #1645159 (Guybrush88)
What's Tom asking?	Cosa sta chiedendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351664 (CK) & #6669771 (Guybrush88)
What's Tom buying?	Cosa sta comprando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351654 (CK) & #6669770 (Guybrush88)
What's Tom making?	Cosa sta facendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351651 (CK) & #3168842 (Guybrush88)
What's Tom making?	Cosa sta preparando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351651 (CK) & #6975512 (Guybrush88)
What's Tom's plan?	Qual è il piano di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234161 (CK) & #3838504 (Guybrush88)
What's Tom's role?	Qual è il ruolo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234163 (CK) & #3838505 (Guybrush88)
What's causing it?	Cosa lo sta causando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234073 (CK) & #5612319 (Guybrush88)
What's causing it?	Cosa la sta causando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234073 (CK) & #5612320 (Guybrush88)
What's eating her?	Cosa la sta mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312804 (CS) & #3899250 (Guybrush88)
What's eating her?	Che cosa la sta mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312804 (CS) & #3899251 (Guybrush88)
What's for dinner?	Cosa c'è per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687456 (lukaszpp) & #2252439 (Guybrush88)
What's for dinner?	Che cosa c'è per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687456 (lukaszpp) & #2252440 (Guybrush88)
What's for dinner?	Che c'è per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687456 (lukaszpp) & #2252441 (Guybrush88)
What's for supper?	Cosa c'è per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1539914 (SHamp) & #2252439 (Guybrush88)
What's for supper?	Che cosa c'è per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1539914 (SHamp) & #2252440 (Guybrush88)
What's for supper?	Che c'è per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1539914 (SHamp) & #2252441 (Guybrush88)
What's gone wrong?	Cos'è andato male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234076 (CK) & #4948118 (Guybrush88)
What's in the bag?	Cosa c'è nella borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648230 (CK) & #13338917 (Guybrush88)
What's in the bag?	Che cosa c'è nella borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648230 (CK) & #13338918 (Guybrush88)
What's in the box?	Cosa c'è nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44474 (CK) & #3615597 (Guybrush88)
What's in the box?	Che cosa c'è nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44474 (CK) & #3615599 (Guybrush88)
What's in the box?	Che c'è nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44474 (CK) & #3615600 (Guybrush88)
What's on the box?	Cosa c'è sulla scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11508324 (CK) & #13292080 (Guybrush88)
What's on the box?	Che cosa c'è sulla scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11508324 (CK) & #13292081 (Guybrush88)
What's that noise?	Cos'è quel rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234098 (CK) & #2213730 (Guybrush88)
What's that noise?	Che cos'è quel rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234098 (CK) & #2814632 (Guybrush88)
What's that smell?	Cos'è quell'odore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886688 (CK) & #2018987 (Guybrush88)
What's that smell?	Che cos'è quell'odore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886688 (CK) & #2018988 (Guybrush88)
What's that sound?	Cos'è quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502823 (blay_paul) & #4230286 (Guybrush88)
What's that sound?	Che cos'è quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502823 (blay_paul) & #4230287 (Guybrush88)
What's that there?	Cos'è quello lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403084 (Ramses) & #1465199 (Guybrush88)
What's that there?	Cos'è quella lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403084 (Ramses) & #1465200 (Guybrush88)
What's that there?	Che cos'è quello lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403084 (Ramses) & #1465201 (Guybrush88)
What's that there?	Che cos'è quella lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403084 (Ramses) & #1465202 (Guybrush88)
What's the answer?	Qual è la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234102 (CK) & #3988081 (valealb)
What's the damage?	Qual è il danno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234103 (CK) & #2234227 (Guybrush88)
What's the matter?	Che succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394894 (Dorenda) & #1062115 (leonardo)
What's the number?	Qual è il numero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279371 (CK) & #1258207 (Guybrush88)
What's the reason?	Qual è la ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #751759 (Darkmaster) & #3235523 (Guybrush88)
What's the secret?	Qual è il segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891255 (Spamster) & #4513254 (Guybrush88)
What's their plan?	Qual è il loro piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234134 (CK) & #4151222 (Guybrush88)
What's this chart?	Che cos'è questo grafico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234138 (CK) & #3395824 (Guybrush88)
What's this chart?	Cos'è questo grafico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234138 (CK) & #3395825 (Guybrush88)
What's this music?	Cos'è questa musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820201 (Amastan) & #3072355 (Guybrush88)
What's this music?	Che cos'è questa musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820201 (Amastan) & #4068427 (Guybrush88)
What's this music?	Che è questa musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820201 (Amastan) & #5211718 (Guybrush88)
What's this noise?	Cos'è questo rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58019 (CM) & #612062 (Guybrush88)
What's this sound?	Cos'è questo suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677326 (CK) & #4071923 (Guybrush88)
What's this sound?	Che cos'è questo suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677326 (CK) & #4071924 (Guybrush88)
What's this stuff?	Cos'è questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648228 (CK) & #3503613 (Guybrush88)
What's this stuff?	Che cos'è questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648228 (CK) & #6378316 (Guybrush88)
What's this thing?	Cos'è questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234141 (CK) & #6378314 (Guybrush88)
What's this thing?	Che cos'è questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234141 (CK) & #6378315 (Guybrush88)
What's to be done?	Cosa deve essere fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10996524 (CM) & #6142889 (Guybrush88)
What's to be done?	Che cosa deve essere fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10996524 (CM) & #11008955 (Guybrush88)
What's your price?	Qual è il tuo prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234180 (CK) & #5390191 (Guybrush88)
What's your price?	Qual è il suo prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234180 (CK) & #5390192 (Guybrush88)
What's your price?	Qual è il vostro prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234180 (CK) & #5390193 (Guybrush88)
What's your score?	Qual è il tuo punteggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70889 (CK) & #10532279 (Guybrush88)
What's your score?	Qual è il suo punteggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70889 (CK) & #10532280 (Guybrush88)
What's your score?	Qual è il vostro punteggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70889 (CK) & #10532282 (Guybrush88)
What've you found?	Cos'hai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648226 (CK) & #3387927 (Guybrush88)
When are you busy?	Quando sei occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70171 (CK) & #1255739 (Guybrush88)
When are you busy?	Quando sei occupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70171 (CK) & #1255740 (Guybrush88)
When are you busy?	Quando sei impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70171 (CK) & #1255741 (Guybrush88)
When are you busy?	Quando sei impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70171 (CK) & #1255742 (Guybrush88)
When are you busy?	Quando siete occupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70171 (CK) & #5655986 (dnnywld)
When are you busy?	Quando siete occupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70171 (CK) & #6598208 (Guybrush88)
When are you busy?	Quando siete impegnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70171 (CK) & #6598209 (Guybrush88)
When are you busy?	Quando siete impegnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70171 (CK) & #6598211 (Guybrush88)
When are you free?	Quando sei libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528562 (pliiganto) & #4001861 (Guybrush88)
When are you free?	Quando sei libera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528562 (pliiganto) & #4001862 (Guybrush88)
When are you free?	Quando è libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528562 (pliiganto) & #4001863 (Guybrush88)
When are you free?	Quando è libera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528562 (pliiganto) & #4001864 (Guybrush88)
When are you free?	Quando siete liberi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528562 (pliiganto) & #4001865 (Guybrush88)
When are you free?	Quando siete libere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528562 (pliiganto) & #4001866 (Guybrush88)
When can I travel?	Quando posso viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687500 (lukaszpp) & #7831471 (Guybrush88)
When did Tom call?	Quando ha chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648225 (CK) & #6829302 (Guybrush88)
When did Tom sing?	Quando ha cantato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351648 (CK) & #10739537 (Guybrush88)
When did Tom sing?	Tom quando ha cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351648 (CK) & #10739538 (Guybrush88)
When did Tom swim?	Quando ha nuotato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233928 (CK) & #10739523 (Guybrush88)
When did Tom swim?	Tom quando ha nuotato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233928 (CK) & #10739524 (Guybrush88)
When did that end?	Quando è finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357923 (CK) & #7017315 (Guybrush88)
When did that end?	Quando è finito quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357923 (CK) & #7017316 (Guybrush88)
When did you sing?	Quando hai cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357920 (CK) & #7017310 (Guybrush88)
When did you sing?	Quando ha cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357920 (CK) & #7017311 (Guybrush88)
When did you sing?	Quando avete cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357920 (CK) & #7017312 (Guybrush88)
When do we arrive?	Quando arriviamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709 (Swift) & #3585068 (Guybrush88)
When do we arrive?	Noi quando arriviamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709 (Swift) & #3585069 (Guybrush88)
When do you study?	Quando studi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70172 (CK) & #1255736 (Guybrush88)
When do you study?	Quando studia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70172 (CK) & #1255737 (Guybrush88)
When do you study?	Quando studiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70172 (CK) & #1255738 (Guybrush88)
When do you write?	Quando scrivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687516 (lukaszpp) & #1100261 (riccioberto)
When do you write?	Tu quando scrivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687516 (lukaszpp) & #1671392 (Guybrush88)
When do you write?	Quando scrivete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687516 (lukaszpp) & #1671396 (Guybrush88)
When do you write?	Voi quando scrivete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687516 (lukaszpp) & #1671398 (Guybrush88)
When do you write?	Quando scrive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687516 (lukaszpp) & #1671399 (Guybrush88)
When do you write?	Lei quando scrive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687516 (lukaszpp) & #1671400 (Guybrush88)
When does it open?	Quando apre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687518 (lukaszpp) & #6763274 (Guybrush88)
When is Halloween?	Quando è Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4660318 (Hybrid) & #5411752 (Guybrush88)
When is breakfast?	Quando è la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7797080 (sharris123) & #7800402 (Guybrush88)
When is the party?	Quand'è la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #351807 (human600) & #1230072 (Guybrush88)
When is your exam?	Quand'è il tuo esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11982676 (sundown) & #13279674 (Guybrush88)
When is your exam?	Quand'è il suo esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11982676 (sundown) & #13279675 (Guybrush88)
When is your exam?	Quand'è il vostro esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11982676 (sundown) & #13279676 (Guybrush88)
When is your exam?	Quando è il tuo esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11982676 (sundown) & #13279677 (Guybrush88)
When is your exam?	Quando è il suo esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11982676 (sundown) & #13279678 (Guybrush88)
When is your exam?	Quando è il vostro esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11982676 (sundown) & #13279679 (Guybrush88)
When was it built?	Quando è stato costruito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66024 (CK) & #3634650 (Guybrush88)
When was it built?	Quando è stata costruita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66024 (CK) & #3634652 (Guybrush88)
When was she born?	Quando è nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310506 (CK) & #386780 (Pharamp)
When was she born?	Lei quando è nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310506 (CK) & #6696884 (Guybrush88)
When will he come?	Quando verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552585 (CK) & #4425606 (Guybrush88)
When will he come?	Lui quando verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552585 (CK) & #4425607 (Guybrush88)
When will he come?	Quando verrà lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552585 (CK) & #4425608 (Guybrush88)
When will it stop?	Quando smetterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892744 (CK) & #5393668 (Guybrush88)
When will it stop?	Quando si fermerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892744 (CK) & #5393669 (Guybrush88)
When will that be?	Quando sarà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892745 (CK) & #3667887 (Guybrush88)
Where are my keys?	Dove sono le mie chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #659935 (Eldad) & #3756142 (Guybrush88)
Where are you now?	Dove sei ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679375 (Najeebullah_anh) & #757658 (Pharamp)
Where can they be?	Dove possono essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892774 (CK) & #5541222 (Guybrush88)
Where can they be?	Loro dove possono essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892774 (CK) & #5541224 (Guybrush88)
Where can we park?	Dove possiamo parcheggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270177 (_undertoad) & #3136993 (Guybrush88)
Where can we swim?	Dove possiamo nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357917 (CK) & #7017318 (Guybrush88)
Where did Tom eat?	Dove ha mangiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351645 (CK) & #7120890 (Guybrush88)
Where did they go?	Dove sono andati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1515586 (AsliAbbasi) & #4269119 (ocirne)
Where did we park?	Dove abbiamo parcheggiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927535 (Eccles17) & #11218815 (Guybrush88)
Where do I go now?	Dove vado ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392975 (CK) & #3872530 (Guybrush88)
Where do I go now?	Dove vado adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392975 (CK) & #3872531 (Guybrush88)
Where do we start?	Dove iniziamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886621 (CK) & #2018984 (Guybrush88)
Where do we start?	Dove cominciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886621 (CK) & #2018985 (Guybrush88)
Where do we start?	Dove incominciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886621 (CK) & #2018986 (Guybrush88)
Where do you live?	Dove abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370708 (saeb) & #391149 (Pharamp)
Where do you live?	Dove vivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370708 (saeb) & #753285 (Guybrush88)
Where do you live?	Dove abitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370708 (saeb) & #753286 (Guybrush88)
Where do you live?	Dove vivete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370708 (saeb) & #753287 (Guybrush88)
Where do you live?	Tu dove abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370708 (saeb) & #2586651 (Guybrush88)
Where do you live?	Lei dove abita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370708 (saeb) & #2707047 (Guybrush88)
Where do you live?	Voi dove abitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370708 (saeb) & #2707049 (Guybrush88)
Where do you shop?	Dove fai acquisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498060 (CK) & #13536896 (Guybrush88)
Where do you shop?	Dove fa acquisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498060 (CK) & #13536897 (Guybrush88)
Where do you shop?	Dove fate acquisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498060 (CK) & #13536898 (Guybrush88)
Where do you sing?	Dove canti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5706680 (CK) & #11781360 (Guybrush88)
Where do you sing?	Dove canta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5706680 (CK) & #11781361 (Guybrush88)
Where do you sing?	Dove cantate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5706680 (CK) & #11781362 (Guybrush88)
Where do you swim?	Dove nuoti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338429 (CarpeLanam) & #5338438 (Guybrush88)
Where do you swim?	Tu dove nuoti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338429 (CarpeLanam) & #5338440 (Guybrush88)
Where do you swim?	Dove nuota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338429 (CarpeLanam) & #5338441 (Guybrush88)
Where do you swim?	Lei dove nuota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338429 (CarpeLanam) & #5338442 (Guybrush88)
Where do you swim?	Dove nuotate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338429 (CarpeLanam) & #5338443 (Guybrush88)
Where do you swim?	Voi dove nuotate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338429 (CarpeLanam) & #5338444 (Guybrush88)
Where do you work?	Dove lavorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38153 (CK) & #729565 (Guybrush88)
Where do you work?	Dove lavori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38153 (CK) & #729567 (Guybrush88)
Where do you work?	Lei dove lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38153 (CK) & #2800713 (Guybrush88)
Where do you work?	Tu dove lavori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38153 (CK) & #3532607 (Guybrush88)
Where do you work?	Voi dove lavorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38153 (CK) & #3532609 (Guybrush88)
Where is Room 105?	Dov'è la stanza 105?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73475 (CK) & #5492021 (Guybrush88)
Where is Tom from?	Da dove viene Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576968 (CK) & #5578063 (dnnywld)
Where is a bakery?	Dov'è un forno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687626 (lukaszpp) & #5492025 (Guybrush88)
Where is a bakery?	Dov'è una panetteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687626 (lukaszpp) & #5492026 (Guybrush88)
Where is a doctor?	Dov'è un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655503 (gleki) & #5492651 (Guybrush88)
Where is everyone?	Dove sono tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548911 (CK) & #2009201 (Guybrush88)
Where is my clock?	Dov'è il mio orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410905 (CK) & #777326 (Guybrush88)
Where is the bank?	Dov'è la banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48623 (CK) & #506018 (Pharamp)
Where is the book?	Dov'è il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43928 (CK) & #373931 (Pharamp)
Where is the exit?	Dov'è l'uscita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687648 (lukaszpp) & #791406 (rado)
Where is the food?	Dov'è il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311510 (Adelpa) & #4236216 (Guybrush88)
Where is the gate?	Dov'è la porta di imbarco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687650 (lukaszpp) & #1397543 (riccioberto)
Where is the gate?	Dov'è il gate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687650 (lukaszpp) & #1397544 (riccioberto)
Where is the gate?	Dov'è il cancello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687650 (lukaszpp) & #3131970 (Guybrush88)
Where is the soap?	Dov'è il sapone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11752791 (Fenrir) & #11820626 (Guybrush88)
Where is your cap?	Dov'è il tuo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64443 (CK) & #2286976 (hitori37)
Where is your cap?	Dov'è il tuo berretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64443 (CK) & #2563490 (Guybrush88)
Where is your dog?	Dov'è il tuo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461908 (regisb) & #998751 (Guybrush88)
Where is your dog?	Dov'è il vostro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461908 (regisb) & #998752 (Guybrush88)
Where is your tie?	Dov'è la tua cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502620 (CK) & #4504229 (Guybrush88)
Where is your tie?	Dov'è la sua cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502620 (CK) & #4504233 (Guybrush88)
Where is your tie?	Dov'è la vostra cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502620 (CK) & #4504234 (Guybrush88)
Where shall we go?	Dove dobbiamo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #517411 (CK) & #4001842 (Guybrush88)
Where should I go?	Dove dovrei andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824391 (CK) & #5495933 (Guybrush88)
Where was he born?	Dov'è nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292020 (CK) & #399877 (Pharamp)
Where was he born?	Lui dov'è nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292020 (CK) & #1761121 (Guybrush88)
Where was he born?	Dove nacque?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292020 (CK) & #2427135 (Guybrush88)
Where was he born?	Lui dove nacque?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292020 (CK) & #2427136 (Guybrush88)
Where will I live?	Dove vivrò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500046 (CK) & #6173271 (Guybrush88)
Where will I live?	Dove abiterò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500046 (CK) & #6173272 (Guybrush88)
Where will Tom be?	Dove sarà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495080 (CK) & #3814083 (Guybrush88)
Where will Tom go?	Dove andrà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499051 (CK) & #4567237 (Guybrush88)
Where will it end?	Dove finirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824948 (CK) & #3876847 (Guybrush88)
Where will you be?	Dove sarà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540921 (CK) & #3334580 (Guybrush88)
Where will you be?	Lei dove sarà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540921 (CK) & #3814082 (Guybrush88)
Where will you be?	Dove sarà lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540921 (CK) & #3814091 (Guybrush88)
Where will you be?	Dove sarete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540921 (CK) & #3814100 (Guybrush88)
Where will you be?	Voi dove sarete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540921 (CK) & #3814101 (Guybrush88)
Where will you be?	Dove sarete voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540921 (CK) & #3814102 (Guybrush88)
Where will you be?	Dove sarai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540921 (CK) & #4618930 (Guybrush88)
Where will you be?	Tu dove sarai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540921 (CK) & #4618931 (Guybrush88)
Where will you go?	Dove andrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886606 (CK) & #2018997 (Guybrush88)
Where will you go?	Tu dove andrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886606 (CK) & #2018998 (Guybrush88)
Where will you go?	Dove andrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886606 (CK) & #2018999 (Guybrush88)
Where will you go?	Voi dove andrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886606 (CK) & #2019000 (Guybrush88)
Where will you go?	Dove andrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886606 (CK) & #2019001 (Guybrush88)
Where will you go?	Lei dove andrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886606 (CK) & #2019003 (Guybrush88)
Where's Australia?	Dov'è l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149304 (CK) & #11253527 (Guybrush88)
Where's Tom today?	Dov'è Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738869 (CK) & #3745535 (Guybrush88)
Where's Tom's car?	Dov'è la macchina di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495079 (CK) & #4555140 (Guybrush88)
Where's Tom's car?	Dov'è l'auto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495079 (CK) & #4555141 (Guybrush88)
Where's Tom's car?	Dov'è l'automobile di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495079 (CK) & #4555142 (Guybrush88)
Where's Tom's dog?	Dov'è il cane di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645874 (CK) & #8447248 (Guybrush88)
Where's everybody?	Dove sono tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094783 (CK) & #2009201 (Guybrush88)
Where's my bottle?	Dov'è la mia bottiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9529100 (DJ_Saidez) & #9711295 (Guybrush88)
Where's my brandy?	Dov'è il mio brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254583 (CK) & #2504556 (Guybrush88)
Where's my coffee?	Dov'è il mio caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195002 (CK) & #12385192 (Guybrush88)
Where's my dinner?	Dov'è la mia cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904792 (CK) & #2904793 (Guybrush88)
Where's my driver?	Dov'è il mio autista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648221 (CK) & #9329874 (Guybrush88)
Where's my family?	Dov'è la mia famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254637 (CK) & #3110119 (Guybrush88)
Where's my hammer?	Dov'è il mio martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414317 (CK) & #13383756 (Guybrush88)
Where's my invite?	Dov'è il mio invito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222463 (CM) & #1222464 (Guybrush88)
Where's my jacket?	Dov'è la mia giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6795063 (CK) & #3869912 (valealb)
Where's my laptop?	Dov'è il mio portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11051416 (sundown) & #11740744 (Guybrush88)
Where's my laptop?	Dov'è il mio computer portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11051416 (sundown) & #11740745 (Guybrush88)
Where's my laptop?	Dov'è il mio laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11051416 (sundown) & #11740746 (Guybrush88)
Where's my lawyer?	Dov'è il mio avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254642 (CK) & #2992804 (Guybrush88)
Where's my mother?	Dov'è mia madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254647 (CK) & #2286936 (hitori37)
Where's my refund?	Dov'è il mio rimborso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757732 (CM) & #13383806 (Guybrush88)
Where's my sister?	Dov'è mia sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254652 (CK) & #2286942 (hitori37)
Where's my wallet?	Dov'è il mio portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254656 (CK) & #2286948 (hitori37)
Where's our money?	Dove sono i nostri soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254659 (CK) & #2286951 (hitori37)
Where's the beach?	Dov'è la spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5899588 (CK) & #3778381 (Guybrush88)
Where's the beach?	Dove si trova la spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5899588 (CK) & #3778383 (Guybrush88)
Where's the bread?	Dov'è il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529624 (erikspen) & #3526047 (Guybrush88)
Where's the broom?	Dov'è la scopa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976553 (CK) & #13383340 (Guybrush88)
Where's the honey?	Dov'è il miele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809746 (Eccles17) & #6809753 (Guybrush88)
Where's the judge?	Dov'è il giudice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7961624 (shekitten) & #2744977 (Guybrush88)
Where's the knife?	Dov'è il coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495078 (CK) & #11490424 (Guybrush88)
Where's the magic?	Dov'è la magia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8639568 (Eccles17) & #8641968 (Guybrush88)
Where's the money?	Dove sono i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209941 (Scott) & #1659608 (Guybrush88)
Where's the money?	Dov'è il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209941 (Scott) & #1659609 (Guybrush88)
Where's the party?	Dov'è la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687686 (lukaszpp) & #13315905 (Guybrush88)
Where's the phone?	Dov'è il telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254665 (CK) & #2286959 (hitori37)
Where's the pizza?	Dov'è la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365974 (DJ_Saidez) & #9467315 (Guybrush88)
Where's the proof?	Dov'è la prova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410473 (CK) & #7415646 (Guybrush88)
Where's the table?	Dov'è il tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228500 (solejar) & #13289952 (Guybrush88)
Where's the truck?	Dov'è il camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374666 (CK) & #13383827 (Guybrush88)
Where's the vodka?	Dov'è la vodka?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810416 (CK) & #835270 (Guybrush88)
Where's this from?	Da dove viene questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648220 (CK) & #1839017 (Guybrush88)
Where's your aunt?	Dov'è tua zia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453787 (CK) & #13272887 (Guybrush88)
Where's your aunt?	Dov'è sua zia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453787 (CK) & #13272888 (Guybrush88)
Where's your aunt?	Dov'è vostra zia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453787 (CK) & #13272889 (Guybrush88)
Where's your baby?	Dov'è il tuo piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254670 (CK) & #2286963 (hitori37)
Where's your band?	Dov'è la tua band?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254672 (CK) & #2286965 (hitori37)
Where's your boss?	Dov'è il tuo capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826157 (CK) & #13383812 (Guybrush88)
Where's your boss?	Dov'è il suo capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826157 (CK) & #13383813 (Guybrush88)
Where's your boss?	Dov'è il vostro capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826157 (CK) & #13383814 (Guybrush88)
Where's your coat?	Dov'è il tuo giaccone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254676 (CK) & #2286969 (hitori37)
Where's your coat?	Dov'è il tuo cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254676 (CK) & #12433799 (Guybrush88)
Where's your coat?	Dov'è il suo cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254676 (CK) & #12433800 (Guybrush88)
Where's your coat?	Dov'è il vostro cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254676 (CK) & #12433801 (Guybrush88)
Where's your wife?	Dov'è tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254694 (CK) & #2287032 (hitori37)
Where've you been?	Dove sei stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841525 (CK) & #1003983 (Guybrush88)
Where've you been?	Dove sei stata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841525 (CK) & #1003984 (Guybrush88)
Where've you been?	Dove siete stati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841525 (CK) & #1003985 (Guybrush88)
Where've you been?	Dove siete state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841525 (CK) & #1003986 (Guybrush88)
Where've you been?	Dov'è stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841525 (CK) & #1003987 (Guybrush88)
Where've you been?	Dov'è stata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841525 (CK) & #1003988 (Guybrush88)
Which car is ours?	Quale macchina è la nostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36872 (CK) & #3606815 (Guybrush88)
Which car is ours?	Quale auto è la nostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36872 (CK) & #3606816 (Guybrush88)
Which car is ours?	Quale automobile è la nostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36872 (CK) & #3606817 (Guybrush88)
Which do you like?	Quale ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687698 (lukaszpp) & #4648293 (Guybrush88)
Which do you like?	Quale vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687698 (lukaszpp) & #4648294 (Guybrush88)
Which do you like?	Quale le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687698 (lukaszpp) & #4648295 (Guybrush88)
Which do you want?	Quale vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648219 (CK) & #4416164 (Guybrush88)
Which do you want?	Quale vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648219 (CK) & #4416166 (Guybrush88)
Which do you want?	Quale volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648219 (CK) & #4416167 (Guybrush88)
Which do you want?	Quali vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648219 (CK) & #4416168 (Guybrush88)
Which do you want?	Quali vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648219 (CK) & #4416169 (Guybrush88)
Which do you want?	Quali volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648219 (CK) & #4416170 (Guybrush88)
Which is your bag?	Qual è la tua borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70770 (CK) & #3671754 (Guybrush88)
Which is your bag?	Qual è la sua borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70770 (CK) & #3671755 (Guybrush88)
Which is your bag?	Qual è la vostra borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70770 (CK) & #3671756 (Guybrush88)
Which is your pen?	Qual è la tua penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70860 (CK) & #5552640 (Guybrush88)
Which is your pen?	Qual è la tua biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70860 (CK) & #5552641 (Guybrush88)
Which is your pen?	Qual è la sua penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70860 (CK) & #5552644 (Guybrush88)
Which is your pen?	Qual è la sua biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70860 (CK) & #5552645 (Guybrush88)
Which is your pen?	Qual è la vostra penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70860 (CK) & #5552646 (Guybrush88)
Which is your pen?	Qual è la vostra biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70860 (CK) & #5552648 (Guybrush88)
Which one is mine?	Qual è il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1432893 (CM) & #1307801 (Guybrush88)
Which one is mine?	Qual è la mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1432893 (CM) & #1307802 (Guybrush88)
Which one was Tom?	Qual era Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886585 (CK) & #2018981 (Guybrush88)
Which one's yours?	Qual è il tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254697 (CK) & #2287036 (hitori37)
Which tooth hurts?	Quale dente fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403281 (CK) & #1260618 (Guybrush88)
Which way do I go?	Da che parte vado?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887829 (CK) & #4888055 (Guybrush88)
Who am I to argue?	Chi sono io per discutere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900204 (CM) & #10912687 (Guybrush88)
Who am I to argue?	Chi sono io per litigare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900204 (CM) & #10912688 (Guybrush88)
Who am I to judge?	Chi sono io per giudicare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10747911 (ddnktr) & #3427376 (Guybrush88)
Who approved this?	Chi ha approvato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495705 (CK) & #4531738 (Guybrush88)
Who approved this?	Chi ha approvato ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495705 (CK) & #4531739 (Guybrush88)
Who are these for?	Per chi sono questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886583 (CK) & #4463510 (Guybrush88)
Who are these for?	Per chi sono queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886583 (CK) & #4463511 (Guybrush88)
Who are these men?	Chi sono questi uomini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648218 (CK) & #5417989 (Guybrush88)
Who are those men?	Chi sono quegli uomini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892850 (CK) & #4463618 (Guybrush88)
Who ate the bread?	Chi ha mangiato il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371958 (saeb) & #819229 (Guybrush88)
Who ate the pizza?	Chi ha mangiato la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10208952 (dnjst) & #11096282 (Guybrush88)
Who believes that?	Chi ci crede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496051 (CK) & #5633941 (Guybrush88)
Who broke the cup?	Chi ha rotto la tazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61439 (CK) & #376182 (martin)
Who broke the pen?	Chi ha rotto la penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934880 (ddnktr) & #9935953 (Guybrush88)
Who broke the pen?	Chi ha rotto la biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934880 (ddnktr) & #9935954 (Guybrush88)
Who cut the bread?	Chi ha tagliato il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152100 (sapphrein) & #11082319 (Guybrush88)
Who cut the bread?	Chi tagliò il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152100 (sapphrein) & #11082320 (Guybrush88)
Who cut your hair?	Chi ti ha tagliato i capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496603 (CM) & #3401522 (Guybrush88)
Who cut your hair?	Chi vi ha tagliato i capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496603 (CM) & #3401524 (Guybrush88)
Who cut your hair?	Chi le ha tagliato i capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496603 (CM) & #3401526 (Guybrush88)
Who did Tom marry?	Chi ha sposato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667186 (CK) & #4667682 (Guybrush88)
Who did Tom marry?	Tom chi ha sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667186 (CK) & #4667683 (Guybrush88)
Who did Tom visit?	Chi ha visitato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123291 (CK) & #10739474 (Guybrush88)
Who did Tom visit?	Tom chi ha visitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123291 (CK) & #10739475 (Guybrush88)
Who does Tom like?	A Tom chi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5428857 (CK) & #5433996 (Guybrush88)
Who does Tom like?	Chi piace a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5428857 (CK) & #5433997 (Guybrush88)
Who drank my beer?	Chi ha bevuto la mia birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274607 (CK) & #11712397 (Guybrush88)
Who feeds the dog?	Chi dà da mangiare al cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698233 (CK) & #13288736 (Guybrush88)
Who gave it to me?	Chi me l'ha dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151169 (CK) & #3981680 (Guybrush88)
Who gave it to me?	Chi me l'ha data?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151169 (CK) & #3981681 (Guybrush88)
Who gave it to me?	Chi me lo diede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151169 (CK) & #5201496 (Guybrush88)
Who gave it to me?	Chi me la diede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151169 (CK) & #5201497 (Guybrush88)
Who has my wallet?	Chi ha il mio portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648215 (CK) & #5396708 (Guybrush88)
Who invented that?	Chi l'ha inventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254855 (CK) & #4162913 (Guybrush88)
Who is Tom really?	Chi è davvero Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663911 (CK) & #7046483 (Guybrush88)
Who is Tom really?	Chi è veramente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663911 (CK) & #7046484 (Guybrush88)
Who is Tom to you?	Chi è Tom per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648213 (CK) & #4469812 (Guybrush88)
Who is Tom to you?	Chi è Tom per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648213 (CK) & #4469813 (Guybrush88)
Who is Tom to you?	Chi è Tom per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648213 (CK) & #4469814 (Guybrush88)
Who is this woman?	Chi è questa donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461892 (CM) & #1461895 (Guybrush88)
Who likes insects?	A chi piacciono gli insetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535557 (CM) & #4644600 (Guybrush88)
Who made Tom sing?	Chi ha fatto cantare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351642 (CK) & #10739534 (Guybrush88)
Who made Tom sing?	Chi fece cantare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351642 (CK) & #10739535 (Guybrush88)
Who made the doll?	Chi ha fabbricato la bambola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40454 (CK) & #2979378 (Guybrush88)
Who made the doll?	Chi fabbricò la bambola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40454 (CK) & #2979380 (Guybrush88)
Who made the doll?	Chi ha fatto la bambola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40454 (CK) & #11941261 (Guybrush88)
Who made the doll?	Chi fece la bambola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40454 (CK) & #11941262 (Guybrush88)
Who made this box?	Chi ha fatto questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276213 (CK) & #1258202 (Guybrush88)
Who made this box?	Chi fece questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276213 (CK) & #3044530 (Guybrush88)
Who made this pie?	Chi ha fatto questa torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276192 (CK) & #378879 (Pharamp)
Who needs a drink?	Chi ha bisogno di qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563511 (CK) & #6787309 (Guybrush88)
Who needs my help?	Chi ha bisogno del mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9210332 (CK) & #12226137 (Guybrush88)
Who needs my help?	A chi serve il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9210332 (CK) & #12226138 (Guybrush88)
Who ordered pizza?	Chi ha ordinato la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2917323 (AlanF_US) & #3990911 (Guybrush88)
Who ordered pizza?	Chi ordinò la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2917323 (AlanF_US) & #3990912 (Guybrush88)
Who owns that car?	Chi possiede quella macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825870 (CK) & #11745918 (Guybrush88)
Who owns that car?	Chi possiede quell'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825870 (CK) & #11745919 (Guybrush88)
Who owns that car?	Chi possiede quell'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825870 (CK) & #11745920 (Guybrush88)
Who owns the moon?	Chi possiede la luna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9986710 (sundown) & #13530557 (Guybrush88)
Who paid for that?	Chi ha pagato quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501364 (CK) & #13503742 (Guybrush88)
Who paid for that?	Chi pagò quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501364 (CK) & #13503743 (Guybrush88)
Who pays for what?	Chi paga per cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757729 (CM) & #5980849 (Guybrush88)
Who remembers him?	Chi se lo ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1659402 (CM) & #1659400 (Guybrush88)
Who sent you here?	Chi ti ha mandato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941420 (CK) & #2941653 (Guybrush88)
Who sent you here?	Chi ti ha mandata qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941420 (CK) & #2941654 (Guybrush88)
Who sent you here?	Chi vi ha mandati qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941420 (CK) & #2941655 (Guybrush88)
Who sent you here?	Chi vi ha mandate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941420 (CK) & #2941656 (Guybrush88)
Who sent you here?	Chi l'ha mandato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941420 (CK) & #2941657 (Guybrush88)
Who sent you here?	Chi l'ha mandata qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941420 (CK) & #2941658 (Guybrush88)
Who should I call?	Chi dovrei chiamare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496275 (CK) & #4517443 (Guybrush88)
Who sold you that?	Chi te l'ha venduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665175 (CK) & #9670203 (Nuel)
Who speaks French?	Chi parla francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254884 (CK) & #3789924 (Guybrush88)
Who speaks French?	Chi parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254884 (CK) & #12168730 (Guybrush88)
Who stole my keys?	Chi mi ha rubato le chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563510 (CK) & #3657811 (Guybrush88)
Who stole my keys?	Chi ha rubato le mie chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563510 (CK) & #3657812 (Guybrush88)
Who swam with Tom?	Chi ha nuotato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233924 (CK) & #10739479 (Guybrush88)
Who swam with Tom?	Chi nuotò con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233924 (CK) & #10739480 (Guybrush88)
Who talked to Tom?	Chi ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11608196 (CK) & #9230976 (Guybrush88)
Who told Tom that?	Chi l'ha detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738637 (CK) & #3795529 (Guybrush88)
Who told you that?	Chi te l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2692364 (WestofEden) & #2603023 (Guybrush88)
Who told you that?	Chi ve l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2692364 (WestofEden) & #2603025 (Guybrush88)
Who told you that?	Chi gliel'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2692364 (WestofEden) & #2603026 (Guybrush88)
Who told you this?	Chi ti ha detto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715750 (CM) & #715749 (Guybrush88)
Who took my chair?	Chi ha preso la mia sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11234796 (ddnktr) & #13182272 (Guybrush88)
Who voted for him?	Chi l'ha votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986773 (CM) & #2986772 (Guybrush88)
Who wants cookies?	Chi vuole dei biscotti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011391 (CK) & #5293534 (Guybrush88)
Who wants cookies?	Chi vuole dei cookie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011391 (CK) & #5293535 (Guybrush88)
Who wants me dead?	Chi mi vuole morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563509 (CK) & #3998415 (Guybrush88)
Who wants me dead?	Chi mi vuole morta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563509 (CK) & #3998416 (Guybrush88)
Who wants popcorn?	Chi vuole dei popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115513 (Hybrid) & #13312520 (Guybrush88)
Who was Mona Lisa?	Chi era Mona Lisa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870918 (CM) & #4655428 (Guybrush88)
Who was satisfied?	Chi era soddisfatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230315 (CK) & #9233793 (Guybrush88)
Who was the coach?	Chi era l'allenatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496641 (CK) & #4510112 (Guybrush88)
Who were you with?	Con chi eri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818501 (CK) & #3438914 (Guybrush88)
Who were you with?	Con chi era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818501 (CK) & #6965111 (Guybrush88)
Who were you with?	Con chi eravate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818501 (CK) & #6965112 (Guybrush88)
Who would do that?	Chi lo farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892880 (CK) & #3505420 (Guybrush88)
Who'll defend Tom?	Chi difenderà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10703481 (CK) & #12011717 (Guybrush88)
Who's Tom Jackson?	Chi è Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757782 (CM) & #5923520 (Guybrush88)
Who's complaining?	Chi si sta lamentando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886561 (CK) & #5678084 (Guybrush88)
Who's helping you?	Chi ti sta aiutando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161709 (CK) & #5353839 (Guybrush88)
Who's helping you?	Chi vi sta aiutando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161709 (CK) & #5353840 (Guybrush88)
Who's helping you?	Chi la sta aiutando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161709 (CK) & #5353841 (Guybrush88)
Who's responsible?	Chi è il responsabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203785 (CK) & #5335186 (Guybrush88)
Who's that maniac?	Chi è quel maniaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6004024 (mailohilohi) & #8376790 (Guybrush88)
Who's the manager?	Chi è il manager?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738390 (CK) & #7047178 (Guybrush88)
Who's the manager?	Chi è il direttore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738390 (CK) & #7047179 (Guybrush88)
Who's the manager?	Chi è il dirigente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738390 (CK) & #7047180 (Guybrush88)
Who's the manager?	Chi è l'amministratore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738390 (CK) & #7047181 (Guybrush88)
Who's watching TV?	Chi sta guardando la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023885 (CK) & #4907869 (Guybrush88)
Who's your father?	Chi è tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824741 (CK) & #11854241 (Guybrush88)
Who's your father?	Chi è suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824741 (CK) & #11854242 (Guybrush88)
Who's your father?	Chi è vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824741 (CK) & #11854243 (Guybrush88)
Who's your friend?	Chi è il tuo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568412 (CK) & #2905862 (Guybrush88)
Who's your friend?	Chi è il suo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568412 (CK) & #2905863 (Guybrush88)
Who's your friend?	Chi è il vostro amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568412 (CK) & #2905864 (Guybrush88)
Who's your friend?	Chi è la tua amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568412 (CK) & #2905865 (Guybrush88)
Who's your friend?	Chi è la sua amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568412 (CK) & #2905866 (Guybrush88)
Who's your friend?	Chi è la vostra amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568412 (CK) & #2905867 (Guybrush88)
Whose bed is that?	Di chi è quel letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886546 (CK) & #2018982 (Guybrush88)
Whose car is that?	Di chi è quell'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67045 (CK) & #385347 (Pharamp)
Whose car is that?	Di chi è quell'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67045 (CK) & #2269168 (Guybrush88)
Whose car is that?	Di chi è quella macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67045 (CK) & #2269169 (Guybrush88)
Whose cat is that?	Di chi è quel gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8975915 (CK) & #11270724 (Guybrush88)
Whose cat is that?	Di chi è quella gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8975915 (CK) & #11270725 (Guybrush88)
Whose cat is this?	Di chi è questo gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180865 (CK) & #11270753 (Guybrush88)
Whose cat is this?	Di chi è questa gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180865 (CK) & #11270754 (Guybrush88)
Whose clock is it?	Di chi è l'orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174870 (CK) & #2252049 (Guybrush88)
Whose cup is this?	Di chi è questa tazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8335719 (shekitten) & #4393691 (Guybrush88)
Whose dog is that?	Di chi è quel cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11127251 (CK) & #12763429 (Guybrush88)
Whose fault is it?	Di chi è la colpa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441942 (CK) & #1053338 (Guybrush88)
Whose idea was it?	Di chi è stata l'idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42235 (CK) & #1552658 (Guybrush88)
Whose idea was it?	Di chi era l'idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42235 (CK) & #7026388 (Guybrush88)
Whose is this bag?	Di chi è questa borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55895 (CK) & #951774 (Guybrush88)
Whose is this car?	Di chi è questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4845159 (CM) & #5593881 (Guybrush88)
Whose key is that?	Di chi è quella chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9181604 (CK) & #13094273 (Guybrush88)
Whose key is this?	Di chi è questa chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9164524 (CK) & #13124493 (Guybrush88)
Whose son are you?	Di chi sei figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531550 (erikspen) & #3081516 (Guybrush88)
Whose tea is this?	Di chi è questo tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764980 (CK) & #6468021 (Guybrush88)
Why am I so alone?	Perché sono così da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252350 (CM) & #2252398 (Guybrush88)
Why am I so alone?	Perché io sono così da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252350 (CM) & #2252399 (Guybrush88)
Why am I so alone?	Perché sono così da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252350 (CM) & #2252400 (Guybrush88)
Why am I so alone?	Perché io sono così da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252350 (CM) & #2252401 (Guybrush88)
Why am I so tired?	Perché sono così stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825398 (Amastan) & #3784104 (valealb)
Why am I so tired?	Perché sono così stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825398 (Amastan) & #3784106 (valealb)
Why are they here?	Perché sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874816 (CK) & #1516882 (Shadd)
Why are we hiding?	Perché ci stiamo nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648210 (CK) & #4469810 (Guybrush88)
Why are we moving?	Perché ci stiamo muovendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648209 (CK) & #4940252 (Guybrush88)
Why are we moving?	Perché stiamo traslocando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648209 (CK) & #4940254 (Guybrush88)
Why are you alone?	Perché sei solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69874 (CK) & #1199641 (riccioberto)
Why are you alone?	Perché sei sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69874 (CK) & #2795599 (Guybrush88)
Why are you alone?	Perché è solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69874 (CK) & #2795600 (Guybrush88)
Why are you alone?	Perché è sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69874 (CK) & #2795601 (Guybrush88)
Why are you alone?	Perché siete soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69874 (CK) & #2795602 (Guybrush88)
Why are you alone?	Perché siete sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69874 (CK) & #2795603 (Guybrush88)
Why are you angry?	Perché sei arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773128 (marloncori) & #1081992 (Guybrush88)
Why are you angry?	Perché sei arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773128 (marloncori) & #1081993 (Guybrush88)
Why are you angry?	Perché siete arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773128 (marloncori) & #1081996 (Guybrush88)
Why are you angry?	Perché siete arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773128 (marloncori) & #1081997 (Guybrush88)
Why are you angry?	Perché è arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773128 (marloncori) & #1081999 (Guybrush88)
Why are you angry?	Perché è arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773128 (marloncori) & #1082001 (Guybrush88)
Why are you awake?	Perché sei sveglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648208 (CK) & #3387966 (Guybrush88)
Why are you awake?	Perché sei sveglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648208 (CK) & #3387967 (Guybrush88)
Why are you awake?	Perché è sveglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648208 (CK) & #3387968 (Guybrush88)
Why are you awake?	Perché è sveglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648208 (CK) & #3387969 (Guybrush88)
Why are you awake?	Perché siete svegli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648208 (CK) & #3387970 (Guybrush88)
Why are you awake?	Perché siete sveglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648208 (CK) & #3387971 (Guybrush88)
Why are you broke?	Perché sei al verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538341 (CK) & #8017172 (Guybrush88)
Why are you broke?	Perché è al verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538341 (CK) & #8017173 (Guybrush88)
Why are you broke?	Perché siete al verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538341 (CK) & #8017174 (Guybrush88)
Why are you early?	Perché sei in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440540 (CK) & #6444192 (Guybrush88)
Why are you early?	Perché è in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440540 (CK) & #6444194 (Guybrush88)
Why are you early?	Perché siete in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440540 (CK) & #6444195 (Guybrush88)
Why are you happy?	Perché sei felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8956257 (CK) & #5021275 (Guybrush88)
Why are you happy?	Perché è felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8956257 (CK) & #11842870 (Guybrush88)
Why are you happy?	Perché siete felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8956257 (CK) & #11842871 (Guybrush88)
Why are you tired?	Perché sei stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737694 (CK) & #3790921 (Guybrush88)
Why are you tired?	Perché sei stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737694 (CK) & #3790922 (Guybrush88)
Why are you tired?	Perché è stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737694 (CK) & #3790923 (Guybrush88)
Why are you tired?	Perché è stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737694 (CK) & #3790924 (Guybrush88)
Why are you tired?	Perché siete stanchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737694 (CK) & #3790925 (Guybrush88)
Why are you tired?	Perché siete stanche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737694 (CK) & #3790926 (Guybrush88)
Why can't he come?	Perché non può venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458200 (CM) & #2458197 (Guybrush88)
Why can't he come?	Perché lui non può venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458200 (CM) & #2458199 (Guybrush88)
Why did I do this?	Perché ho fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422339 (CK) & #5422444 (Guybrush88)
Why did Tom do it?	Perché Tom l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276409 (CK) & #4158101 (Guybrush88)
Why did Tom do it?	Perché Tom l'ha fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276409 (CK) & #7724500 (Guybrush88)
Why did Tom faint?	Perché Tom è svenuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989503 (CK) & #8010274 (Guybrush88)
Why did Tom leave?	Perché Tom se n'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648204 (CK) & #5843191 (dnnywld)
Why did Tom leave?	Perché Tom è partito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648204 (CK) & #7724492 (Guybrush88)
Why did you agree?	Perché hai acconsentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648203 (CK) & #6916363 (Guybrush88)
Why did you agree?	Perché ha acconsentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648203 (CK) & #6916364 (Guybrush88)
Why did you agree?	Perché avete acconsentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648203 (CK) & #6916365 (Guybrush88)
Why did you cheat?	Perché hai imbrogliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796458 (CK) & #8017283 (Guybrush88)
Why did you cheat?	Perché ha imbrogliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796458 (CK) & #8017285 (Guybrush88)
Why did you cheat?	Perché avete imbrogliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796458 (CK) & #8017286 (Guybrush88)
Why didn't you go?	Perché non sei andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648201 (CK) & #2795506 (Guybrush88)
Why didn't you go?	Perché non sei andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648201 (CK) & #2795507 (Guybrush88)
Why didn't you go?	Perché non è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648201 (CK) & #2795508 (Guybrush88)
Why didn't you go?	Perché non è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648201 (CK) & #2795509 (Guybrush88)
Why didn't you go?	Perché non siete andati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648201 (CK) & #2795510 (Guybrush88)
Why didn't you go?	Perché non siete andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648201 (CK) & #2795511 (Guybrush88)
Why do boys fight?	Perché i ragazzi combattono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6297848 (Hybrid) & #8030028 (Guybrush88)
Why do boys fight?	Perché i ragazzi lottano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6297848 (Hybrid) & #8030029 (Guybrush88)
Why do boys fight?	Perché i ragazzi litigano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6297848 (Hybrid) & #8030030 (Guybrush88)
Why do boys fight?	Perché i ragazzi bisticciano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6297848 (Hybrid) & #8030031 (Guybrush88)
Why do people die?	Perché le persone muoiono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337689 (Hybrid) & #7337953 (Guybrush88)
Why do people die?	Perché la gente muore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337689 (Hybrid) & #7337955 (Guybrush88)
Why do people lie?	Perché le persone mentono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453164 (CK) & #8010848 (Guybrush88)
Why do people lie?	Perché la gente mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453164 (CK) & #8010849 (Guybrush88)
Why do they do it?	Perché lo fanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823331 (CK) & #4605932 (Guybrush88)
Why do they do it?	Perché la fanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823331 (CK) & #4605933 (Guybrush88)
Why do we need it?	Perché ci serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887828 (CK) & #4888056 (Guybrush88)
Why do we need it?	Perché ne abbiamo bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887828 (CK) & #4888057 (Guybrush88)
Why do you gamble?	Perché giochi d'azzardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713511 (Eccles17) & #8017212 (Guybrush88)
Why do you gamble?	Perché gioca d'azzardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713511 (Eccles17) & #8017213 (Guybrush88)
Why do you gamble?	Perché giocate d'azzardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713511 (Eccles17) & #8017214 (Guybrush88)
Why does Tom care?	Perché a Tom importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496315 (CK) & #4573686 (Guybrush88)
Why does Tom work?	Perché Tom lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453790 (CK) & #8010190 (Guybrush88)
Why don't we sing?	Perché non cantiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9956592 (CK) & #11781247 (Guybrush88)
Why don't you eat?	Perché non mangia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193209 (CK) & #10792555 (Guybrush88)
Why don't you eat?	Perché non mangiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193209 (CK) & #10792556 (Guybrush88)
Why give it to me?	Perché darla a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151149 (CK) & #5602655 (dnnywld)
Why give it to me?	Perché darlo a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151149 (CK) & #5602656 (dnnywld)
Why is Tom absent?	Perché Tom è assente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351636 (CK) & #11495264 (Guybrush88)
Why is Tom afraid?	Perché Tom ha paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079229 (CK) & #11495251 (Guybrush88)
Why is Tom crying?	Perché Tom sta piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886462 (CK) & #6669670 (Guybrush88)
Why is Tom hiding?	Perché Tom si sta nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050992 (CK) & #2050995 (Guybrush88)
Why is Tom lonely?	Perché Tom è solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351633 (CK) & #11495263 (Guybrush88)
Why is Tom scared?	Perché Tom è spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648194 (CK) & #4000652 (Guybrush88)
Why is Tom single?	Perché Tom è single?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351630 (CK) & #6669772 (Guybrush88)
Why is Tom sleepy?	Perché Tom è assonnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351627 (CK) & #11495260 (Guybrush88)
Why is Tom so sad?	Perché Tom è così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663899 (CK) & #7046493 (Guybrush88)
Why is Tom so shy?	Perché Tom è così timido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989484 (CK) & #8010282 (Guybrush88)
Why is it my turn?	Perché è il mio turno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648198 (CK) & #5227871 (Guybrush88)
Why is it my turn?	Perché tocca a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648198 (CK) & #5227872 (Guybrush88)
Why is milk white?	Perché il latte è bianco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10043515 (ddnktr) & #10245766 (Guybrush88)
Why is snow white?	Perché la neve è bianca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749959 (CM) & #677748 (rado)
Why is that crazy?	Perché è pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648197 (CK) & #5349829 (Guybrush88)
Why is that there?	Perché è lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12941243 (CK) & #4488398 (Guybrush88)
Why is that there?	Perché è là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12941243 (CK) & #12964362 (Guybrush88)
Why is that wrong?	Perché è sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875906 (Spamster) & #4563268 (Guybrush88)
Why is this funny?	Perché questo è divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648195 (CK) & #5592870 (Guybrush88)
Why must I suffer?	Perché devo soffrire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062923 (AlanF_US) & #4298989 (Guybrush88)
Why not apologize?	Perché non scusarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757724 (CM) & #5980834 (Guybrush88)
Why not try it on?	Perché non provarlo addosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277442 (CK) & #4563284 (Guybrush88)
Why not try it on?	Perché non provarla addosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277442 (CK) & #4563285 (Guybrush88)
Why should I vote?	Perché dovrei votare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179934 (DJ_Saidez) & #9708372 (Guybrush88)
Why should I wait?	Perché dovrei aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738728 (CK) & #3782361 (Guybrush88)
Why should Tom go?	Perché Tom dovrebbe andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738328 (CK) & #6133741 (Guybrush88)
Why take a chance?	Perché correre un rischio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538343 (CK) & #8011776 (Guybrush88)
Why take a chance?	Perché tentare la sorte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538343 (CK) & #8011777 (Guybrush88)
Why take the risk?	Perché correre il rischio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520904 (Spamster) & #3496372 (Guybrush88)
Why the long face?	Perché quella faccia lunga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654674 (CM) & #2701575 (Guybrush88)
Why was Tom angry?	Perché Tom era arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770343 (CK) & #6792498 (Guybrush88)
Why was Tom fired?	Perché Tom è stato licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3654067 (VCatmur) & #5617878 (Guybrush88)
Why wasn't I told?	Perché non mi è stato detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199828 (CK) & #3981836 (Guybrush88)
Why wasn't I told?	Perché a me non è stato detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199828 (CK) & #5023160 (Guybrush88)
Why were you late?	Perché eri in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36363 (CK) & #3595807 (Guybrush88)
Why were you late?	Perché era in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36363 (CK) & #3595808 (Guybrush88)
Why were you late?	Perché eravate in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36363 (CK) & #3595809 (Guybrush88)
Why worry so much?	Perché farsi tanti problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506651 (marco87) & #1506612 (Guybrush88)
Why worry so much?	Perché preoccuparsi così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506651 (marco87) & #7988866 (Guybrush88)
Why would I laugh?	Perché riderei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730762 (CM) & #5979972 (Guybrush88)
Why would I worry?	Perché dovrei preoccuparmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5505314 (CK) & #5123419 (Guybrush88)
Why would I worry?	Perché mi dovrei preoccupare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5505314 (CK) & #5123420 (Guybrush88)
Why would Tom lie?	Perché Tom dovrebbe mentire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364596 (CK) & #3576650 (Guybrush88)
Why's Tom limping?	Perché Tom sta zoppicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969708 (CK) & #8008489 (Guybrush88)
Why's Tom smiling?	Perché Tom sta sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351621 (CK) & #6669773 (Guybrush88)
Why's it so cheap?	Perché è così economico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288157 (ddnktr) & #10532162 (Guybrush88)
Why's it so cheap?	Perché è così economica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288157 (ddnktr) & #10532163 (Guybrush88)
Why's it so small?	Perché è così piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229936 (CK) & #9234286 (Guybrush88)
Why's it so small?	Perché è così piccola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229936 (CK) & #9234287 (Guybrush88)
Why's that so big?	Perché è così grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439874 (CK) & #9440407 (Guybrush88)
Will Tom be ready?	Tom sarà pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364618 (CK) & #5397147 (dnnywld)
Will Tom be there?	Tom sarà lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108778 (CK) & #5599683 (Guybrush88)
Will Tom be there?	Tom ci sarà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108778 (CK) & #5599684 (Guybrush88)
Will you be there?	Ci sarai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3407132 (CK) & #3407133 (Guybrush88)
Will you be there?	Ci sarà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3407132 (CK) & #3407134 (Guybrush88)
Will you be there?	Ci sarete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3407132 (CK) & #3407135 (Guybrush88)
Will you be there?	Tu ci sarai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3407132 (CK) & #4185409 (Guybrush88)
Will you be there?	Lei ci sarà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3407132 (CK) & #4185410 (Guybrush88)
Will you be there?	Voi ci sarete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3407132 (CK) & #4185411 (Guybrush88)
Will you call Tom?	Chiamerai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796469 (CK) & #11722249 (Guybrush88)
Will you call Tom?	Chiamerà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796469 (CK) & #11722250 (Guybrush88)
Will you call Tom?	Chiamerete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796469 (CK) & #11722252 (Guybrush88)
Will you go there?	Ci andrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357388 (sacredceltic) & #3556112 (Guybrush88)
Will you go there?	Ci andrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357388 (sacredceltic) & #3556113 (Guybrush88)
Will you go there?	Ci andrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357388 (sacredceltic) & #3556114 (Guybrush88)
Will you go there?	Andrai lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357388 (sacredceltic) & #3556115 (Guybrush88)
Will you go there?	Andrà lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357388 (sacredceltic) & #3556117 (Guybrush88)
Will you go there?	Andrete lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357388 (sacredceltic) & #3556118 (Guybrush88)
Will you marry me?	Mi sposerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35835 (CK) & #2833307 (Guybrush88)
Will you marry me?	Mi sposerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35835 (CK) & #2833308 (Guybrush88)
Will you marry me?	Mi sposerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35835 (CK) & #2833309 (Guybrush88)
Will you marry me?	Ti sposerai con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35835 (CK) & #2833310 (Guybrush88)
Will you marry me?	Si sposerà con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35835 (CK) & #2833311 (Guybrush88)
Will you marry me?	Vi sposerete con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35835 (CK) & #2833312 (Guybrush88)
Will you share it?	Lo condividerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564835 (DJ_Saidez) & #12596779 (Guybrush88)
Will you share it?	La condividerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564835 (DJ_Saidez) & #12596780 (Guybrush88)
Will you share it?	Lo condividerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564835 (DJ_Saidez) & #12596781 (Guybrush88)
Will you share it?	La condividerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564835 (DJ_Saidez) & #12596782 (Guybrush88)
Will you share it?	Lo condividerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564835 (DJ_Saidez) & #12596783 (Guybrush88)
Will you share it?	La condividerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564835 (DJ_Saidez) & #12596784 (Guybrush88)
Will you use this?	Userai questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6169119 (sundown) & #6215048 (Guybrush88)
Will you use this?	Userà questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6169119 (sundown) & #6215049 (Guybrush88)
Will you use this?	Userete questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6169119 (sundown) & #6215050 (Guybrush88)
Will you use this?	Utilizzerai questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6169119 (sundown) & #6215051 (Guybrush88)
Will you use this?	Utilizzerà questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6169119 (sundown) & #6215052 (Guybrush88)
Will you use this?	Utilizzerete questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6169119 (sundown) & #6215053 (Guybrush88)
Women frighten me.	Le donne mi spaventano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254918 (CK) & #5097310 (Guybrush88)
Won't you come in?	Non vieni dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273976 (CK) & #4081571 (tiramisu)
Won't you tell me?	Non me lo dirai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499039 (Hybrid) & #7974585 (Guybrush88)
Won't you tell me?	Non me lo dirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499039 (Hybrid) & #7974586 (Guybrush88)
Won't you tell me?	Non me lo direte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499039 (Hybrid) & #7974587 (Guybrush88)
Wood burns easily.	Il legno brucia facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323631 (CK) & #448298 (Pharamp)
Wood is flammable.	Il legno è infiammabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254922 (CK) & #3525843 (Guybrush88)
Woods burn easily.	Il bosco brucia facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448299 (CM) & #448301 (Pharamp)
Would Tom do that?	Tom lo farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648190 (CK) & #2894455 (Guybrush88)
Would that be Tom?	Sarebbe Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983711 (sundown) & #9086424 (Guybrush88)
Would you buy one?	Ne compreresti uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496246 (CK) & #4517339 (Guybrush88)
Would you buy one?	Tu ne compreresti uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496246 (CK) & #4517341 (Guybrush88)
Would you buy one?	Ne compreresti una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496246 (CK) & #4517342 (Guybrush88)
Would you buy one?	Tu ne compreresti una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496246 (CK) & #4517344 (Guybrush88)
Would you buy one?	Ne comprereste una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496246 (CK) & #4517345 (Guybrush88)
Would you buy one?	Voi ne comprereste una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496246 (CK) & #4517346 (Guybrush88)
Would you buy one?	Ne comprereste uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496246 (CK) & #4517347 (Guybrush88)
Would you buy one?	Voi ne comprereste uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496246 (CK) & #4517348 (Guybrush88)
Would you buy one?	Ne comprerebbe uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496246 (CK) & #4517349 (Guybrush88)
Would you buy one?	Lei ne comprerebbe uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496246 (CK) & #4517350 (Guybrush88)
Would you buy one?	Ne comprerebbe una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496246 (CK) & #4517351 (Guybrush88)
Would you buy one?	Lei ne comprerebbe una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496246 (CK) & #4517352 (Guybrush88)
Would you help me?	Mi aiuteresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392974 (CK) & #3996594 (Guybrush88)
Would you help me?	Mi aiutereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392974 (CK) & #3996595 (Guybrush88)
Would you help me?	Mi aiuterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392974 (CK) & #3996596 (Guybrush88)
Would you hire me?	Mi assumeresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393239 (CK) & #8362334 (Guybrush88)
Would you hire me?	Mi assumereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393239 (CK) & #8362336 (Guybrush88)
Would you hire me?	Mi assumerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393239 (CK) & #8362337 (Guybrush88)
Wow! That's cheap!	Wow! È a buon mercato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42587 (CK) & #2745537 (Guybrush88)
Wow! That's cheap!	Wow! Quello è a buon mercato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42587 (CK) & #2745538 (Guybrush88)
Wow! That's cheap!	Wow! Quella è a buon mercato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42587 (CK) & #2745539 (Guybrush88)
Wow! That's cheap!	Wow! È economico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42587 (CK) & #2745540 (Guybrush88)
Wow! That's cheap!	Wow! È economica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42587 (CK) & #2745541 (Guybrush88)
Wow, that's great.	Wow, è ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564747 (CK) & #3564770 (Guybrush88)
Wow, this is loud!	Wow, questo è forte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461941 (Spamster) & #2745656 (Guybrush88)
Wow, this is loud!	Wow, questa è forte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461941 (Spamster) & #2745657 (Guybrush88)
Yes, I kissed him.	Sì, l'ho baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260408 (Hybrid) & #7588887 (Guybrush88)
Yes, I understand.	Sì, capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701641 (CK) & #2701642 (Guybrush88)
Yes, I understand.	Sì, comprendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701641 (CK) & #2701643 (Guybrush88)
Yesterday was hot.	Ieri faceva caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853095 (piksea) & #4721635 (Guybrush88)
You appeared busy.	Sembravi impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274598 (CK) & #7911714 (Guybrush88)
You appeared busy.	Sembravi impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274598 (CK) & #7911715 (Guybrush88)
You appeared busy.	Sembrava impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274598 (CK) & #7911716 (Guybrush88)
You appeared busy.	Sembrava impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274598 (CK) & #7911717 (Guybrush88)
You appeared busy.	Sembravate impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274598 (CK) & #7911718 (Guybrush88)
You appeared busy.	Sembravate impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274598 (CK) & #7911719 (Guybrush88)
You appeared busy.	Sembravi occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274598 (CK) & #7911720 (Guybrush88)
You appeared busy.	Sembravi occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274598 (CK) & #7911721 (Guybrush88)
You appeared busy.	Sembrava occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274598 (CK) & #7911722 (Guybrush88)
You appeared busy.	Sembrava occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274598 (CK) & #7911723 (Guybrush88)
You appeared busy.	Sembravate occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274598 (CK) & #7911724 (Guybrush88)
You appeared busy.	Sembravate occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274598 (CK) & #7911725 (Guybrush88)
You are a bit fat.	Sei un po' grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152668 (CM) & #1152670 (Guybrush88)
You are a student.	È uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163562 (cntrational) & #373529 (Pharamp)
You are a student.	Lei è una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163562 (cntrational) & #801723 (Guybrush88)
You are a student.	È una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163562 (cntrational) & #1185208 (Guybrush88)
You are a student.	Sei uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163562 (cntrational) & #1865747 (Guybrush88)
You are a student.	Tu sei uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163562 (cntrational) & #1865748 (Guybrush88)
You are a student.	Lei è uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163562 (cntrational) & #1865750 (Guybrush88)
You are a student.	Sei una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163562 (cntrational) & #1865751 (Guybrush88)
You are a student.	Tu sei una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163562 (cntrational) & #1865752 (Guybrush88)
You are a teacher.	È una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69155 (CK) & #2482034 (Guybrush88)
You are a teacher.	Lei è una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69155 (CK) & #2482035 (Guybrush88)
You are a teacher.	È un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69155 (CK) & #3552522 (Guybrush88)
You are a teacher.	Sei un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69155 (CK) & #3635514 (Guybrush88)
You are a teacher.	Tu sei un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69155 (CK) & #3635515 (Guybrush88)
You are a teacher.	Sei un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69155 (CK) & #3635516 (Guybrush88)
You are a teacher.	Tu sei un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69155 (CK) & #3635517 (Guybrush88)
You are a teacher.	Sei un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69155 (CK) & #3635518 (Guybrush88)
You are a teacher.	Tu sei un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69155 (CK) & #3635519 (Guybrush88)
You are a teacher.	Sei una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69155 (CK) & #3635520 (Guybrush88)
You are a teacher.	Tu sei una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69155 (CK) & #3635521 (Guybrush88)
You are a teacher.	Lei è un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69155 (CK) & #3635524 (Guybrush88)
You are a teacher.	È un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69155 (CK) & #3635525 (Guybrush88)
You are a teacher.	Lei è un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69155 (CK) & #3635527 (Guybrush88)
You are a teacher.	È un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69155 (CK) & #3635528 (Guybrush88)
You are a teacher.	Lei è un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69155 (CK) & #3635529 (Guybrush88)
You are actresses.	Voi siete attrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20101 (CM) & #589627 (Pharamp)
You are actresses.	Siete attrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20101 (CM) & #3948167 (Guybrush88)
You are beautiful.	Lei è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20097 (CK) & #410195 (shoras)
You are beautiful.	Sei bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20097 (CK) & #622126 (Guybrush88)
You are beautiful.	Sei bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20097 (CK) & #622127 (Guybrush88)
You are beautiful.	Siete belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20097 (CK) & #622128 (Guybrush88)
You are beautiful.	Siete belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20097 (CK) & #622129 (Guybrush88)
You are beautiful.	Tu sei bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20097 (CK) & #1554402 (Guybrush88)
You are beautiful.	Tu sei bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20097 (CK) & #1554403 (Guybrush88)
You are beautiful.	Voi siete belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20097 (CK) & #1554405 (Guybrush88)
You are beautiful.	Voi siete belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20097 (CK) & #1554407 (Guybrush88)
You are beautiful.	È bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20097 (CK) & #1554409 (Guybrush88)
You are beautiful.	È bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20097 (CK) & #1554410 (Guybrush88)
You are beautiful.	Lei è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20097 (CK) & #1554411 (Guybrush88)
You are fantastic.	Sei fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1255541 (CM) & #1255543 (Guybrush88)
You are fantastic.	Sei fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1255541 (CM) & #1255544 (Guybrush88)
You are fantastic.	Siete fantastici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1255541 (CM) & #1255545 (Guybrush88)
You are fantastic.	Siete fantastiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1255541 (CM) & #1255546 (Guybrush88)
You are fantastic.	È fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1255541 (CM) & #1255547 (Guybrush88)
You are fantastic.	È fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1255541 (CM) & #1255548 (Guybrush88)
You are home late.	Sei a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20434 (CK) & #11080439 (Guybrush88)
You are home late.	Siete a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20434 (CK) & #11080440 (Guybrush88)
You are home late.	È a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20434 (CK) & #11080442 (Guybrush88)
You are important.	È importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120795 (cntrational) & #1699690 (xicotenga)
You are important.	Sei importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120795 (cntrational) & #3139712 (Guybrush88)
You are important.	Tu sei importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120795 (cntrational) & #3139714 (Guybrush88)
You are important.	Lei è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120795 (cntrational) & #3139716 (Guybrush88)
You are important.	Siete importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120795 (cntrational) & #3139717 (Guybrush88)
You are important.	Voi siete importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120795 (cntrational) & #3139718 (Guybrush88)
You are in my way.	Sei dalla mia parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1296 (CK) & #568681 (bruno_b)
You are my friend.	Sei mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370562 (saeb) & #2749314 (Guybrush88)
You are my friend.	Sei mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370562 (saeb) & #2749316 (Guybrush88)
You are my friend.	Tu sei mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370562 (saeb) & #2749317 (Guybrush88)
You are my friend.	Tu sei mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370562 (saeb) & #2749318 (Guybrush88)
You are my friend.	È il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370562 (saeb) & #2749319 (Guybrush88)
You are my friend.	Lei è il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370562 (saeb) & #2749320 (Guybrush88)
You are my friend.	È la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370562 (saeb) & #2749321 (Guybrush88)
You are my friend.	Lei è la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370562 (saeb) & #2749323 (Guybrush88)
You are my friend.	È mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370562 (saeb) & #2749324 (Guybrush88)
You are my friend.	Lei è mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370562 (saeb) & #2749325 (Guybrush88)
You are my friend.	È mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370562 (saeb) & #2749326 (Guybrush88)
You are my friend.	Lei è mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370562 (saeb) & #2749327 (Guybrush88)
You are one of us.	Sei uno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892983 (CK) & #4316361 (Guybrush88)
You are one of us.	Tu sei uno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892983 (CK) & #4316363 (Guybrush88)
You are one of us.	Sei una di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892983 (CK) & #4316364 (Guybrush88)
You are one of us.	Tu sei una di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892983 (CK) & #4316366 (Guybrush88)
You are one of us.	È uno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892983 (CK) & #4316370 (Guybrush88)
You are one of us.	Lei è uno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892983 (CK) & #4316371 (Guybrush88)
You are one of us.	È una di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892983 (CK) & #4316372 (Guybrush88)
You are one of us.	Lei è una di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892983 (CK) & #4316373 (Guybrush88)
You are so stupid.	Sei così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806301 (Spamster) & #1905314 (Guybrush88)
You are so stupid.	Sei così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806301 (Spamster) & #1905315 (Guybrush88)
You are so stupid.	È così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806301 (Spamster) & #1905316 (Guybrush88)
You are so stupid.	È così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806301 (Spamster) & #1905317 (Guybrush88)
You are so stupid.	Siete così stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806301 (Spamster) & #1905318 (Guybrush88)
You are so stupid.	Siete così stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806301 (Spamster) & #1905319 (Guybrush88)
You are so stupid.	Voi siete così stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806301 (Spamster) & #1905321 (Guybrush88)
You are so stupid.	Voi siete così stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806301 (Spamster) & #1905322 (Guybrush88)
You are so stupid.	Tu sei così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806301 (Spamster) & #1905323 (Guybrush88)
You are so stupid.	Tu sei così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806301 (Spamster) & #1905324 (Guybrush88)
You are so stupid.	Lei è così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806301 (Spamster) & #1905325 (Guybrush88)
You are so stupid.	Lei è così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806301 (Spamster) & #1905326 (Guybrush88)
You are very rich.	Sei molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69848 (Eldad) & #4491928 (Guybrush88)
You are very rich.	Tu sei molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69848 (Eldad) & #4491929 (Guybrush88)
You are very rich.	Sei molto ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69848 (Eldad) & #4491930 (Guybrush88)
You are very rich.	Tu sei molto ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69848 (Eldad) & #4491931 (Guybrush88)
You are very rich.	È molto ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69848 (Eldad) & #4491932 (Guybrush88)
You are very rich.	Lei è molto ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69848 (Eldad) & #4491933 (Guybrush88)
You are very rich.	È molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69848 (Eldad) & #4491934 (Guybrush88)
You are very rich.	Lei è molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69848 (Eldad) & #4491935 (Guybrush88)
You are very rich.	Siete molto ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69848 (Eldad) & #4491936 (Guybrush88)
You are very rich.	Voi siete molto ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69848 (Eldad) & #4491937 (Guybrush88)
You are very rich.	Siete molto ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69848 (Eldad) & #4491938 (Guybrush88)
You are very rich.	Voi siete molto ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69848 (Eldad) & #4491939 (Guybrush88)
You are wonderful.	È meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #1148151 (Guybrush88)
You are wonderful.	È magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2193842 (Guybrush88)
You are wonderful.	Sei meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722784 (Guybrush88)
You are wonderful.	Tu sei meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722785 (Guybrush88)
You are wonderful.	Sei meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722786 (Guybrush88)
You are wonderful.	Tu sei meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722787 (Guybrush88)
You are wonderful.	Sei magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722788 (Guybrush88)
You are wonderful.	Tu sei magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722789 (Guybrush88)
You are wonderful.	Sei magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722790 (Guybrush88)
You are wonderful.	Tu sei magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722791 (Guybrush88)
You are wonderful.	Siete meravigliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722792 (Guybrush88)
You are wonderful.	Voi siete meravigliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722793 (Guybrush88)
You are wonderful.	Siete meravigliose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722794 (Guybrush88)
You are wonderful.	Voi siete meravigliose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722795 (Guybrush88)
You are wonderful.	Siete magnifici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722796 (Guybrush88)
You are wonderful.	Voi siete magnifici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722797 (Guybrush88)
You are wonderful.	Siete magnifiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722798 (Guybrush88)
You are wonderful.	Voi siete magnifiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722799 (Guybrush88)
You are wonderful.	Lei è meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722801 (Guybrush88)
You are wonderful.	È meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722802 (Guybrush88)
You are wonderful.	Lei è meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722803 (Guybrush88)
You are wonderful.	Lei è magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722805 (Guybrush88)
You are wonderful.	È magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722806 (Guybrush88)
You are wonderful.	Lei è magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362071 (CM) & #2722807 (Guybrush88)
You aren't guilty.	Non è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218257 (CK) & #3850268 (Guybrush88)
You aren't guilty.	Non sei colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218257 (CK) & #6546906 (Guybrush88)
You aren't guilty.	Non siete colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218257 (CK) & #6546907 (Guybrush88)
You aren't stupid.	Non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218297 (CK) & #380203 (Pharamp)
You aren't stupid.	Non è stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218297 (CK) & #3044519 (Guybrush88)
You aren't stupid.	Lei non è stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218297 (CK) & #3044520 (Guybrush88)
You aren't stupid.	Non sei stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218297 (CK) & #3853017 (Guybrush88)
You aren't stupid.	Tu non sei stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218297 (CK) & #3853018 (Guybrush88)
You aren't stupid.	Non sei stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218297 (CK) & #3853019 (Guybrush88)
You aren't stupid.	Tu non sei stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218297 (CK) & #3853020 (Guybrush88)
You aren't stupid.	Lei non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218297 (CK) & #3853024 (Guybrush88)
You aren't stupid.	Non siete stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218297 (CK) & #3853025 (Guybrush88)
You aren't stupid.	Voi non siete stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218297 (CK) & #3853026 (Guybrush88)
You aren't stupid.	Non siete stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218297 (CK) & #3853027 (Guybrush88)
You aren't stupid.	Voi non siete stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218297 (CK) & #3853029 (Guybrush88)
You aren't thirty.	Non hai trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218301 (CK) & #9408179 (Nuel)
You broke my nose.	Mi hai rotto il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228721 (CM) & #1228720 (Guybrush88)
You broke the law.	Hai infranto la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331031 (CK) & #3532971 (Vallysing)
You came too late.	Sei venuto troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689872 (ulyssemc1) & #950172 (Guybrush88)
You came too late.	Siete venuti troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689872 (ulyssemc1) & #950173 (Guybrush88)
You came too late.	Sei arrivato troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689872 (ulyssemc1) & #950174 (Guybrush88)
You came too late.	Sieti arrivati troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689872 (ulyssemc1) & #950176 (Guybrush88)
You came too late.	È venuto troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689872 (ulyssemc1) & #950177 (Guybrush88)
You came too late.	È arrivato troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689872 (ulyssemc1) & #950178 (Guybrush88)
You came too soon.	Sei venuto troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288970 (DJ_Saidez) & #1889229 (hitori37)
You came too soon.	Sei venuta troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288970 (DJ_Saidez) & #5588140 (Guybrush88)
You came too soon.	È venuto troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288970 (DJ_Saidez) & #5588141 (Guybrush88)
You came too soon.	È venuta troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288970 (DJ_Saidez) & #5588142 (Guybrush88)
You came too soon.	Siete venuti troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288970 (DJ_Saidez) & #5588144 (Guybrush88)
You came too soon.	Siete venute troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288970 (DJ_Saidez) & #5588145 (Guybrush88)
You can come home.	Puoi venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230453 (alec) & #11080464 (Guybrush88)
You can come home.	Può venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230453 (alec) & #11080465 (Guybrush88)
You can come home.	Potete venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230453 (alec) & #11080466 (Guybrush88)
You can cook here.	Puoi cucinare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610653 (CM) & #5096038 (Guybrush88)
You can cook here.	Può cucinare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610653 (CM) & #5096045 (Guybrush88)
You can cook here.	Potete cucinare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610653 (CM) & #5096076 (Guybrush88)
You can do better.	Potete fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210276 (Hybrid) & #3269724 (Guybrush88)
You can do better.	Puoi fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210276 (Hybrid) & #3981470 (Guybrush88)
You can do better.	Può fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210276 (Hybrid) & #3981472 (Guybrush88)
You can do better.	Puoi fare di meglio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210276 (Hybrid) & #9724898 (Guybrush88)
You can do better.	Può fare di meglio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210276 (Hybrid) & #9724899 (Guybrush88)
You can do better.	Potete fare di meglio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210276 (Hybrid) & #9724900 (Guybrush88)
You can have both.	Puoi avere entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690820 (Hybrid) & #5412552 (Guybrush88)
You can have both.	Puoi avere entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690820 (Hybrid) & #5412553 (Guybrush88)
You can have both.	Può avere entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690820 (Hybrid) & #5412554 (Guybrush88)
You can have both.	Può avere entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690820 (Hybrid) & #5412555 (Guybrush88)
You can have both.	Potete avere entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690820 (Hybrid) & #5412556 (Guybrush88)
You can have both.	Potete avere entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690820 (Hybrid) & #5412557 (Guybrush88)
You can keep them.	Puoi tenerli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757723 (CM) & #5980835 (Guybrush88)
You can keep them.	Puoi tenerle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757723 (CM) & #5980836 (Guybrush88)
You can keep them.	Può tenerli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757723 (CM) & #5980837 (Guybrush88)
You can keep them.	Può tenerle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757723 (CM) & #5980838 (Guybrush88)
You can keep them.	Potete tenerli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757723 (CM) & #5980839 (Guybrush88)
You can keep them.	Potete tenerle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757723 (CM) & #5980840 (Guybrush88)
You can keep them.	Li puoi tenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757723 (CM) & #5980841 (Guybrush88)
You can keep them.	Le puoi tenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757723 (CM) & #5980842 (Guybrush88)
You can keep them.	Li può tenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757723 (CM) & #5980843 (Guybrush88)
You can keep them.	Le può tenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757723 (CM) & #5980844 (Guybrush88)
You can keep them.	Li potete tenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757723 (CM) & #5980845 (Guybrush88)
You can keep them.	Le potete tenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757723 (CM) & #5980846 (Guybrush88)
You can park here.	Puoi parcheggiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61731 (CK) & #1448576 (Guybrush88)
You can park here.	Potete parcheggiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61731 (CK) & #1448577 (Guybrush88)
You can park here.	Può parcheggiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61731 (CK) & #1448578 (Guybrush88)
You can trust him.	Puoi fidarti di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490921 (adjusting) & #1349439 (Guybrush88)
You can trust him.	Potete fidarvi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490921 (adjusting) & #1349440 (Guybrush88)
You can trust him.	Può fidarsi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490921 (adjusting) & #1349443 (Guybrush88)
You can wait here.	Puoi aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895802 (CK) & #6472249 (Guybrush88)
You can wait here.	Puoi aspettare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895802 (CK) & #6472250 (Guybrush88)
You can wait here.	Può aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895802 (CK) & #6472251 (Guybrush88)
You can wait here.	Può aspettare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895802 (CK) & #6472252 (Guybrush88)
You can wait here.	Potete aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895802 (CK) & #6472253 (Guybrush88)
You can wait here.	Potete aspettare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895802 (CK) & #6472254 (Guybrush88)
You can't come in.	Non puoi entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951404 (CK) & #2018989 (Guybrush88)
You can't come in.	Tu non puoi entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951404 (CK) & #2018990 (Guybrush88)
You can't come in.	Non potete entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951404 (CK) & #2018991 (Guybrush88)
You can't come in.	Voi non potete entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951404 (CK) & #2018992 (Guybrush88)
You can't come in.	Non può entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951404 (CK) & #2018993 (Guybrush88)
You can't come in.	Lei non può entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951404 (CK) & #2018994 (Guybrush88)
You can't do this.	Non puoi fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895797 (CK) & #5733772 (Guybrush88)
You can't do this.	Non può fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895797 (CK) & #5733773 (Guybrush88)
You can't do this.	Non potete fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895797 (CK) & #5733774 (Guybrush88)
You can't eat now.	Non puoi mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357914 (CK) & #6852395 (Guybrush88)
You can't eat now.	Non puoi mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357914 (CK) & #6852397 (Guybrush88)
You can't eat now.	Non può mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357914 (CK) & #6852398 (Guybrush88)
You can't eat now.	Non può mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357914 (CK) & #6852399 (Guybrush88)
You can't eat now.	Non potete mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357914 (CK) & #6852400 (Guybrush88)
You can't eat now.	Non potete mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357914 (CK) & #6852401 (Guybrush88)
You can't help me.	Non puoi aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951842 (CK) & #4433176 (valealb)
You can't just go.	Non puoi semplicemente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951988 (CK) & #8462728 (Guybrush88)
You can't just go.	Non può semplicemente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951988 (CK) & #8462730 (Guybrush88)
You can't just go.	Non potete semplicemente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951988 (CK) & #8462732 (Guybrush88)
You can't stop it.	Non può fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331046 (CK) & #3162316 (Guybrush88)
You can't stop it.	Non può fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331046 (CK) & #3162325 (Guybrush88)
You can't stop it.	Non puoi fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331046 (CK) & #6094513 (Guybrush88)
You can't stop it.	Non potete fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331046 (CK) & #6094514 (Guybrush88)
You can't stop it.	Non la puoi fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331046 (CK) & #6094515 (Guybrush88)
You can't stop it.	Non la può fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331046 (CK) & #6094516 (Guybrush88)
You can't stop it.	Non la potete fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331046 (CK) & #6094518 (Guybrush88)
You can't stop it.	Non puoi fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331046 (CK) & #6094525 (Guybrush88)
You can't stop it.	Non potete fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331046 (CK) & #6094526 (Guybrush88)
You can't stop it.	Non lo puoi fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331046 (CK) & #6094527 (Guybrush88)
You can't stop it.	Non lo può fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331046 (CK) & #6094528 (Guybrush88)
You can't stop it.	Non lo potete fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331046 (CK) & #6094529 (Guybrush88)
You can't stop us.	Non puoi fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330918 (CK) & #3533035 (Vallysing)
You can't stop us.	Tu non puoi fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330918 (CK) & #4101764 (Guybrush88)
You can't stop us.	Non può fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330918 (CK) & #4101765 (Guybrush88)
You can't stop us.	Lei non può fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330918 (CK) & #4101766 (Guybrush88)
You can't stop us.	Non potete fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330918 (CK) & #4101767 (Guybrush88)
You can't stop us.	Voi non potete fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330918 (CK) & #4101768 (Guybrush88)
You could ask Tom.	Potresti chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648188 (CK) & #6735963 (Guybrush88)
You could ask Tom.	Potrebbe chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648188 (CK) & #6735964 (Guybrush88)
You could ask Tom.	Potreste chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648188 (CK) & #6735965 (Guybrush88)
You could help us.	Potresti aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330919 (CK) & #3533031 (Vallysing)
You could help us.	Potreste aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330919 (CK) & #3628727 (Guybrush88)
You could help us.	Potrebbe aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330919 (CK) & #3628728 (Guybrush88)
You did a bad job.	Hai fatto un pessimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823295 (CK) & #4464651 (Guybrush88)
You did a bad job.	Tu hai fatto un pessimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823295 (CK) & #4464652 (Guybrush88)
You did a bad job.	Ha fatto un pessimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823295 (CK) & #4464653 (Guybrush88)
You did a bad job.	Lei ha fatto un pessimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823295 (CK) & #4464654 (Guybrush88)
You did a bad job.	Avete fatto un pessimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823295 (CK) & #4464655 (Guybrush88)
You did a bad job.	Voi avete fatto un pessimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823295 (CK) & #4464656 (Guybrush88)
You did that once.	Lo hai fatto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330982 (CK) & #3532998 (Vallysing)
You did your best.	Hai fatto del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331101 (CK) & #3410073 (Guybrush88)
You did your best.	Ha fatto del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331101 (CK) & #3410074 (Guybrush88)
You did your best.	Avete fatto del vostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331101 (CK) & #3410075 (Guybrush88)
You did your best.	Tu hai fatto del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331101 (CK) & #4473768 (Guybrush88)
You did your best.	Lei ha fatto del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331101 (CK) & #4473770 (Guybrush88)
You did your best.	Voi avete fatto del vostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331101 (CK) & #4473772 (Guybrush88)
You did your part.	Hai fatto la tua parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330976 (CK) & #3533000 (Vallysing)
You didn't ask me.	Non me l'hai chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8563859 (CK) & #9673362 (Nuel)
You do work a lot.	Lavori davvero molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887827 (CK) & #4888049 (Guybrush88)
You do work a lot.	Tu lavori davvero molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887827 (CK) & #4888050 (Guybrush88)
You do work a lot.	Lavora davvero molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887827 (CK) & #4888051 (Guybrush88)
You do work a lot.	Lei lavora davvero molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887827 (CK) & #4888052 (Guybrush88)
You do work a lot.	Lavorate davvero molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887827 (CK) & #4888053 (Guybrush88)
You do work a lot.	Voi lavorate davvero molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887827 (CK) & #4888054 (Guybrush88)
You don't know us.	Non ci conosci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274002 (CK) & #11850458 (Guybrush88)
You don't know us.	Non ci conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274002 (CK) & #11850460 (Guybrush88)
You don't know us.	Non ci conoscete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274002 (CK) & #11850462 (Guybrush88)
You had better go.	Avresti fatto meglio ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16154 (xtofu80) & #2758399 (Guybrush88)
You had better go.	Tu avresti fatto meglio ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16154 (xtofu80) & #2758400 (Guybrush88)
You had better go.	Avreste fatto meglio ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16154 (xtofu80) & #2758401 (Guybrush88)
You had better go.	Voi avreste fatto meglio ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16154 (xtofu80) & #2758402 (Guybrush88)
You had better go.	Avrebbe fatto meglio ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16154 (xtofu80) & #2758403 (Guybrush88)
You had better go.	Lei avrebbe fatto meglio ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16154 (xtofu80) & #2758404 (Guybrush88)
You had no choice.	Non avevi scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648185 (CK) & #6719655 (Guybrush88)
You had no choice.	Tu non avevi scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648185 (CK) & #6719657 (Guybrush88)
You had no choice.	Non aveva scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648185 (CK) & #6719658 (Guybrush88)
You had no choice.	Lei non aveva scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648185 (CK) & #6719659 (Guybrush88)
You had no choice.	Non avevate scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648185 (CK) & #6719660 (Guybrush88)
You had no choice.	Voi non avevate scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648185 (CK) & #6719661 (Guybrush88)
You have no taste.	Non hai gusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #927729 (zvaigzne) & #3349546 (bailujia)
You have one hour.	Hai un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648184 (CK) & #4714964 (Guybrush88)
You have one hour.	Ha un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648184 (CK) & #4714965 (Guybrush88)
You have one hour.	Avete un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648184 (CK) & #4714966 (Guybrush88)
You have problems.	Ha dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254999 (CK) & #1647210 (matsuteo)
You have problems.	Hai dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254999 (CK) & #5693833 (Guybrush88)
You have problems.	Tu hai dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254999 (CK) & #5693834 (Guybrush88)
You have problems.	Avete dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254999 (CK) & #5693835 (Guybrush88)
You have problems.	Voi avete dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254999 (CK) & #5693836 (Guybrush88)
You have problems.	Lei ha dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254999 (CK) & #5693837 (Guybrush88)
You have to adapt.	Devi adattarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757721 (CM) & #5980828 (Guybrush88)
You have to adapt.	Ti devi adattare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757721 (CM) & #5980829 (Guybrush88)
You have to adapt.	Deve adattarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757721 (CM) & #5980830 (Guybrush88)
You have to adapt.	Si deve adattare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757721 (CM) & #5980831 (Guybrush88)
You have to adapt.	Dovete adattarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757721 (CM) & #5980832 (Guybrush88)
You have to adapt.	Vi dovete adattare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757721 (CM) & #5980833 (Guybrush88)
You have to focus.	Devi concentrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300868 (mailohilohi) & #5704394 (Guybrush88)
You have to focus.	Deve concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300868 (mailohilohi) & #5704395 (Guybrush88)
You have to focus.	Dovete concentrarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300868 (mailohilohi) & #5704396 (Guybrush88)
You have to focus.	Ti devi concentrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300868 (mailohilohi) & #5704397 (Guybrush88)
You have to focus.	Si deve concentrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300868 (mailohilohi) & #5704398 (Guybrush88)
You have to focus.	Vi dovete concentrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300868 (mailohilohi) & #5704399 (Guybrush88)
You have to leave.	Devi partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454043 (mamat) & #1740724 (Guybrush88)
You have to leave.	Tu devi partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454043 (mamat) & #1740725 (Guybrush88)
You have to leave.	Deve partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454043 (mamat) & #1740726 (Guybrush88)
You have to leave.	Lei deve partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454043 (mamat) & #1740727 (Guybrush88)
You have to leave.	Dovete partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454043 (mamat) & #1740728 (Guybrush88)
You have to leave.	Voi dovete partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454043 (mamat) & #1740730 (Guybrush88)
You know everyone.	Conosci tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255015 (CK) & #5143579 (Guybrush88)
You know everyone.	Tu conosci tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255015 (CK) & #5143580 (Guybrush88)
You know everyone.	Conosce tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255015 (CK) & #5143584 (Guybrush88)
You know everyone.	Lei conosce tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255015 (CK) & #5143585 (Guybrush88)
You know everyone.	Conoscete tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255015 (CK) & #5143586 (Guybrush88)
You know everyone.	Voi conoscete tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255015 (CK) & #5143587 (Guybrush88)
You know who I am.	Sai chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828618 (Amastan) & #3891737 (Guybrush88)
You know who I am.	Tu sai chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828618 (Amastan) & #3891738 (Guybrush88)
You know who I am.	Sa chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828618 (Amastan) & #3891740 (Guybrush88)
You know who I am.	Lei sa chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828618 (Amastan) & #3891742 (Guybrush88)
You know who I am.	Sapete chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828618 (Amastan) & #3891743 (Guybrush88)
You know who I am.	Voi sapete chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828618 (Amastan) & #3891745 (Guybrush88)
You learn quickly.	Impari rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255025 (CK) & #6546883 (Guybrush88)
You learn quickly.	Tu impari rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255025 (CK) & #6546884 (Guybrush88)
You learn quickly.	Impara rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255025 (CK) & #6546886 (Guybrush88)
You learn quickly.	Lei impara rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255025 (CK) & #6546887 (Guybrush88)
You learn quickly.	Imparate rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255025 (CK) & #6546888 (Guybrush88)
You learn quickly.	Voi Imparate rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255025 (CK) & #6546889 (Guybrush88)
You like everyone.	Ti piacciono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548905 (CK) & #4602261 (Guybrush88)
You like everyone.	Vi piacciono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548905 (CK) & #4602262 (Guybrush88)
You like everyone.	Le piacciono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548905 (CK) & #4602263 (Guybrush88)
You like everyone.	A te piacciono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548905 (CK) & #4602264 (Guybrush88)
You like everyone.	A voi piacciono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548905 (CK) & #4602266 (Guybrush88)
You like everyone.	A lei piacciono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548905 (CK) & #4602267 (Guybrush88)
You look European.	Sembri europeo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954759 (CK) & #1506261 (Guybrush88)
You look European.	Sembra europeo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954759 (CK) & #1506262 (Guybrush88)
You look European.	Sembrate europei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954759 (CK) & #1506263 (Guybrush88)
You look European.	Sembri europea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954759 (CK) & #1506264 (Guybrush88)
You look European.	Sembra europea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954759 (CK) & #1506265 (Guybrush88)
You look European.	Sembrate europee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954759 (CK) & #1506266 (Guybrush88)
You look Japanese.	Sembri giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954764 (CK) & #1018013 (Guybrush88)
You look doubtful.	Sembri dubbioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348080 (CK) & #3349370 (Guybrush88)
You look doubtful.	Sembri dubbiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348080 (CK) & #3349372 (Guybrush88)
You look doubtful.	Sembra dubbioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348080 (CK) & #3349373 (Guybrush88)
You look doubtful.	Sembra dubbiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348080 (CK) & #3349374 (Guybrush88)
You look doubtful.	Sembrate dubbiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348080 (CK) & #3349376 (Guybrush88)
You look doubtful.	Sembrate dubbiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348080 (CK) & #3349377 (Guybrush88)
You look familiar.	Sembri familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895719 (CK) & #2510548 (Guybrush88)
You look familiar.	Tu sembri familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895719 (CK) & #2510549 (Guybrush88)
You look familiar.	Sembra familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895719 (CK) & #2510550 (Guybrush88)
You look familiar.	Lei sembra familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895719 (CK) & #2510551 (Guybrush88)
You look familiar.	Sembrate familiari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895719 (CK) & #2510554 (Guybrush88)
You look familiar.	Voi sembrate familiari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895719 (CK) & #2510555 (Guybrush88)
You look handsome.	Sembra bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045753 (CK) & #5292764 (Guybrush88)
You look handsome.	Sembri bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045753 (CK) & #11222209 (Guybrush88)
You look handsome.	Sembrate belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045753 (CK) & #11222210 (Guybrush88)
You look relieved.	Sembri sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895714 (CK) & #4397002 (Guybrush88)
You look relieved.	Sembri sollevata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895714 (CK) & #4397003 (Guybrush88)
You look relieved.	Sembra sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895714 (CK) & #4397004 (Guybrush88)
You look relieved.	Sembra sollevata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895714 (CK) & #4397005 (Guybrush88)
You look relieved.	Sembrate sollevati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895714 (CK) & #4397006 (Guybrush88)
You look relieved.	Sembrate sollevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895714 (CK) & #4397007 (Guybrush88)
You look so happy.	Sembri così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044428 (CK) & #11842727 (Guybrush88)
You look so happy.	Sembra così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044428 (CK) & #11842728 (Guybrush88)
You look so happy.	Sembrate così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044428 (CK) & #11842729 (Guybrush88)
You look terrible.	Hai un aspetto terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994547 (Spamster) & #4244088 (Guybrush88)
You look terrible.	Tu hai un aspetto terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994547 (Spamster) & #4244089 (Guybrush88)
You look terrible.	Ha un aspetto terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994547 (Spamster) & #4244090 (Guybrush88)
You look terrible.	Lei ha un aspetto terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994547 (Spamster) & #4244091 (Guybrush88)
You look terrible.	Avete un aspetto terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994547 (Spamster) & #4244092 (Guybrush88)
You look terrible.	Voi avete un aspetto terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994547 (Spamster) & #4244093 (Guybrush88)
You look troubled.	Sembri turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255128 (CK) & #3131859 (Guybrush88)
You look troubled.	Sembri turbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255128 (CK) & #3131860 (Guybrush88)
You look troubled.	Sembra turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255128 (CK) & #3131861 (Guybrush88)
You look troubled.	Sembra turbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255128 (CK) & #3131862 (Guybrush88)
You look troubled.	Sembrate turbati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255128 (CK) & #3131863 (Guybrush88)
You look troubled.	Sembrate turbate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255128 (CK) & #3131865 (Guybrush88)
You looked hungry.	Sembrava affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274577 (CK) & #11444195 (Guybrush88)
You looked hungry.	Sembravi affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274577 (CK) & #11625865 (Guybrush88)
You looked hungry.	Sembravi affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274577 (CK) & #11625866 (Guybrush88)
You looked hungry.	Sembrava affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274577 (CK) & #11625867 (Guybrush88)
You looked hungry.	Sembravate affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274577 (CK) & #11625868 (Guybrush88)
You looked hungry.	Sembravate affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274577 (CK) & #11625869 (Guybrush88)
You lost the game.	Hai perso il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644992 (CK) & #644993 (Guybrush88)
You lost the game.	Avete perso il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644992 (CK) & #644994 (Guybrush88)
You lost the game.	Hai perso la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644992 (CK) & #644996 (Guybrush88)
You lost the game.	Avete perso la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644992 (CK) & #644997 (Guybrush88)
You lost the game.	Ha perso il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644992 (CK) & #12929841 (Guybrush88)
You lost the game.	Ha perso la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644992 (CK) & #12929842 (Guybrush88)
You made an error.	Ha fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69515 (CK) & #1258279 (Guybrush88)
You made an error.	Hai fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69515 (CK) & #3487358 (Guybrush88)
You made an error.	Tu hai fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69515 (CK) & #3487359 (Guybrush88)
You made an error.	Lei ha fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69515 (CK) & #3487361 (Guybrush88)
You made an error.	Avete fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69515 (CK) & #3487362 (Guybrush88)
You made an error.	Voi avete fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69515 (CK) & #3487363 (Guybrush88)
You made me happy.	Mi hai reso felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7857736 (shekitten) & #1206659 (rado)
You made me proud.	Mi hai reso orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330968 (CK) & #3533007 (Vallysing)
You make me happy.	Mi rendi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63215 (CK) & #3633757 (Guybrush88)
You make me happy.	Tu mi rendi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63215 (CK) & #3633758 (Guybrush88)
You make me happy.	Mi rende felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63215 (CK) & #3633760 (Guybrush88)
You make me happy.	Lei mi rende felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63215 (CK) & #3633761 (Guybrush88)
You make me happy.	Mi rendete felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63215 (CK) & #3633762 (Guybrush88)
You make me happy.	Voi mi rendete felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63215 (CK) & #3633763 (Guybrush88)
You make me laugh.	Mi fai ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500045 (CK) & #6065950 (Guybrush88)
You make me laugh.	Mi fa ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500045 (CK) & #6065951 (Guybrush88)
You make me laugh.	Mi fate ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500045 (CK) & #6065952 (Guybrush88)
You may be needed.	Puoi essere richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331001 (CK) & #8452902 (Guybrush88)
You may be needed.	Puoi essere richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331001 (CK) & #8452903 (Guybrush88)
You may be needed.	Può essere richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331001 (CK) & #8452905 (Guybrush88)
You may be needed.	Può essere richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331001 (CK) & #8452906 (Guybrush88)
You may be needed.	Potete essere richiesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331001 (CK) & #8452907 (Guybrush88)
You may be needed.	Potete essere richieste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331001 (CK) & #8452908 (Guybrush88)
You may need this.	Ne avresti bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330947 (CK) & #3533017 (Vallysing)
You may park here.	Puoi parcheggiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61734 (CK) & #1448576 (Guybrush88)
You may park here.	Potete parcheggiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61734 (CK) & #1448577 (Guybrush88)
You may park here.	Può parcheggiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61734 (CK) & #1448578 (Guybrush88)
You must be crazy.	Devi essere pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556107 (Spamster) & #6038463 (Guybrush88)
You must be crazy.	Devi essere pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556107 (Spamster) & #6038464 (Guybrush88)
You must be crazy.	Deve essere pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556107 (Spamster) & #6038466 (Guybrush88)
You must be crazy.	Deve essere pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556107 (Spamster) & #6038468 (Guybrush88)
You must be crazy.	Dovete essere pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556107 (Spamster) & #6038469 (Guybrush88)
You must be crazy.	Dovete essere pazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556107 (Spamster) & #6038470 (Guybrush88)
You must be happy.	Devi essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274559 (CK) & #11842820 (Guybrush88)
You must be happy.	Deve essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274559 (CK) & #11842821 (Guybrush88)
You must be happy.	Dovete essere felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274559 (CK) & #11842822 (Guybrush88)
You must be proud.	Devi essere orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #1518544 (Guybrush88)
You must be proud.	Devi essere orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228080 (Guybrush88)
You must be proud.	Tu devi essere orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228081 (Guybrush88)
You must be proud.	Tu devi essere orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228082 (Guybrush88)
You must be proud.	Deve essere orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228084 (Guybrush88)
You must be proud.	Lei deve essere orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228085 (Guybrush88)
You must be proud.	Deve essere orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228086 (Guybrush88)
You must be proud.	Lei deve essere orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228087 (Guybrush88)
You must be proud.	Dovete essere orgogliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228088 (Guybrush88)
You must be proud.	Voi dovete essere orgogliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228089 (Guybrush88)
You must be proud.	Dovete essere orgogliose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228090 (Guybrush88)
You must be proud.	Voi dovete essere orgogliose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228091 (Guybrush88)
You must be proud.	Devi essere fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228095 (Guybrush88)
You must be proud.	Tu devi essere fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228096 (Guybrush88)
You must be proud.	Devi essere fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228097 (Guybrush88)
You must be proud.	Tu devi essere fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228098 (Guybrush88)
You must be proud.	Deve essere fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228100 (Guybrush88)
You must be proud.	Lei deve essere fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228101 (Guybrush88)
You must be proud.	Deve essere fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228102 (Guybrush88)
You must be proud.	Lei deve essere fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228103 (Guybrush88)
You must be proud.	Dovete essere fieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228104 (Guybrush88)
You must be proud.	Voi dovete essere fieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228105 (Guybrush88)
You must be proud.	Dovete essere fiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228106 (Guybrush88)
You must be proud.	Voi dovete essere fiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648183 (CK) & #4228107 (Guybrush88)
You must be tired.	Devi essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648182 (CK) & #2795512 (Guybrush88)
You must be tired.	Tu devi essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648182 (CK) & #2795513 (Guybrush88)
You must be tired.	Devi essere stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648182 (CK) & #2795514 (Guybrush88)
You must be tired.	Tu devi essere stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648182 (CK) & #2795515 (Guybrush88)
You must be tired.	Dev'essere stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648182 (CK) & #2795516 (Guybrush88)
You must be tired.	Lei dev'essere stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648182 (CK) & #2795517 (Guybrush88)
You must be tired.	Dev'essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648182 (CK) & #2795518 (Guybrush88)
You must be tired.	Lei dev'essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648182 (CK) & #2795519 (Guybrush88)
You must be tired.	Dovete essere stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648182 (CK) & #2795520 (Guybrush88)
You must be tired.	Voi dovete essere stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648182 (CK) & #2795521 (Guybrush88)
You must be tired.	Dovete essere stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648182 (CK) & #2795522 (Guybrush88)
You must be tired.	Voi dovete essere stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648182 (CK) & #2795524 (Guybrush88)
You must help Tom.	Devi aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178355 (CK) & #3803952 (Guybrush88)
You must help Tom.	Tu devi aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178355 (CK) & #3803953 (Guybrush88)
You must help Tom.	Deve aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178355 (CK) & #3803954 (Guybrush88)
You must help Tom.	Lei deve aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178355 (CK) & #3803955 (Guybrush88)
You must help Tom.	Dovete aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178355 (CK) & #3803956 (Guybrush88)
You must help Tom.	Voi dovete aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178355 (CK) & #3803957 (Guybrush88)
You must help her.	Devi aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68982 (CK) & #379090 (Pharamp)
You must help her.	Tu devi aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68982 (CK) & #3007564 (Guybrush88)
You must help her.	Deve aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68982 (CK) & #3007566 (Guybrush88)
You must help her.	Lei deve aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68982 (CK) & #3007567 (Guybrush88)
You must help her.	Dovete aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68982 (CK) & #3007568 (Guybrush88)
You must help her.	Voi dovete aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68982 (CK) & #3007569 (Guybrush88)
You must hurry up.	Devi sbrigarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69497 (CK) & #1515000 (Guybrush88)
You must hurry up.	Dovete sbrigarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69497 (CK) & #1515001 (Guybrush88)
You must hurry up.	Deve sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69497 (CK) & #1515002 (Guybrush88)
You must hurry up.	Ti devi sbrigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69497 (CK) & #1515003 (Guybrush88)
You must hurry up.	Vi dovete sbrigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69497 (CK) & #1515004 (Guybrush88)
You must hurry up.	Si deve sbrigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69497 (CK) & #1515005 (Guybrush88)
You must not kill.	Non uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487692 (marshmallowcat) & #694520 (Heracleum)
You must not kill.	Non devi uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487692 (marshmallowcat) & #3541149 (Guybrush88)
You must not kill.	Non deve uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487692 (marshmallowcat) & #3541150 (Guybrush88)
You must not kill.	Non dovete uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487692 (marshmallowcat) & #3541151 (Guybrush88)
You must save Tom.	Devi salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178327 (CK) & #5395921 (Guybrush88)
You must save Tom.	Tu devi salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178327 (CK) & #5395922 (Guybrush88)
You must save Tom.	Deve salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178327 (CK) & #5395923 (Guybrush88)
You must save Tom.	Lei deve salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178327 (CK) & #5395924 (Guybrush88)
You must save Tom.	Dovete salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178327 (CK) & #5395925 (Guybrush88)
You must save Tom.	Voi dovete salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178327 (CK) & #5395926 (Guybrush88)
You must trust us.	Devi fidarti di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954616 (CK) & #3348840 (Guybrush88)
You must trust us.	Deve fidarsi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954616 (CK) & #3348841 (Guybrush88)
You must trust us.	Dovete fidarvi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954616 (CK) & #3348842 (Guybrush88)
You must trust us.	Tu devi fidarti di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954616 (CK) & #4576300 (Guybrush88)
You must trust us.	Lei deve fidarsi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954616 (CK) & #4576303 (Guybrush88)
You must trust us.	Voi dovete fidarvi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954616 (CK) & #4576305 (Guybrush88)
You must trust us.	Ti devi fidare di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954616 (CK) & #4576306 (Guybrush88)
You must trust us.	Tu ti devi fidare di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954616 (CK) & #4576307 (Guybrush88)
You must trust us.	Si deve fidare di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954616 (CK) & #4576308 (Guybrush88)
You must trust us.	Lei si deve fidare di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954616 (CK) & #4576309 (Guybrush88)
You must trust us.	Vi dovete fidare di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954616 (CK) & #4576312 (Guybrush88)
You must trust us.	Voi vi dovete fidare di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954616 (CK) & #4576313 (Guybrush88)
You must've known.	Avresti dovuto saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647246 (CK) & #5603091 (Guybrush88)
You must've known.	Avreste dovuto saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647246 (CK) & #5603092 (Guybrush88)
You must've known.	Avrebbe dovuto saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647246 (CK) & #5603093 (Guybrush88)
You must've known.	Lo avreste dovuto sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647246 (CK) & #5603094 (Guybrush88)
You must've known.	Lo avresti dovuto sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647246 (CK) & #5603096 (Guybrush88)
You must've known.	Lo avrebbe dovuto sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647246 (CK) & #5603097 (Guybrush88)
You need a lawyer.	Ha bisogno di un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648180 (CK) & #4137965 (Guybrush88)
You need a lawyer.	Lei ha bisogno di un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648180 (CK) & #4137969 (Guybrush88)
You need a lawyer.	Avete bisogno di un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648180 (CK) & #4137979 (Guybrush88)
You need a lawyer.	Voi avete bisogno di un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648180 (CK) & #4137980 (Guybrush88)
You need our help.	Lei ha bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648179 (CK) & #634292 (Guybrush88)
You need our help.	Ha bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648179 (CK) & #3889577 (Guybrush88)
You need our help.	Hai bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648179 (CK) & #3889585 (Guybrush88)
You need our help.	Tu hai bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648179 (CK) & #3889586 (Guybrush88)
You need our help.	Avete bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648179 (CK) & #3889589 (Guybrush88)
You need our help.	Voi avete bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648179 (CK) & #3889590 (Guybrush88)
You need patience.	Hai bisogno di pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087467 (ddnktr) & #10145627 (Guybrush88)
You need patience.	Ha bisogno di pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087467 (ddnktr) & #10145628 (Guybrush88)
You need patience.	Avete bisogno di pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087467 (ddnktr) & #10145629 (Guybrush88)
You need stitches.	Hai bisogno di punti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255173 (CK) & #10896958 (Guybrush88)
You need stitches.	Hai bisogno di punti di sutura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255173 (CK) & #10896959 (Guybrush88)
You need stitches.	Ha bisogno di punti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255173 (CK) & #10896960 (Guybrush88)
You need stitches.	Ha bisogno di punti di sutura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255173 (CK) & #10896961 (Guybrush88)
You need stitches.	Avete bisogno di punti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255173 (CK) & #10896962 (Guybrush88)
You need stitches.	Avete bisogno di punti di sutura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255173 (CK) & #10896963 (Guybrush88)
You need to sleep.	Hai bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648175 (CK) & #2795476 (Guybrush88)
You need to sleep.	Tu hai bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648175 (CK) & #2795477 (Guybrush88)
You need to sleep.	Ha bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648175 (CK) & #2795478 (Guybrush88)
You need to sleep.	Lei ha bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648175 (CK) & #2795479 (Guybrush88)
You need to sleep.	Avete bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648175 (CK) & #2795480 (Guybrush88)
You need to sleep.	Voi avete bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648175 (CK) & #2795481 (Guybrush88)
You need to study.	Hai bisogno di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274556 (CK) & #11752323 (Guybrush88)
You need to study.	Ha bisogno di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274556 (CK) & #11752324 (Guybrush88)
You need to study.	Avete bisogno di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274556 (CK) & #11752325 (Guybrush88)
You never call me.	Non mi chiami mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7051127 (Hybrid) & #11721709 (Guybrush88)
You never call me.	Non mi chiama mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7051127 (Hybrid) & #11721710 (Guybrush88)
You never call me.	Non mi chiamate mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7051127 (Hybrid) & #11721711 (Guybrush88)
You never laughed.	Non hai mai riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990192 (CK) & #5990614 (Guybrush88)
You never laughed.	Non ha mai riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990192 (CK) & #5990615 (Guybrush88)
You never laughed.	Non avete mai riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990192 (CK) & #5990616 (Guybrush88)
You never said no.	Non hai mai detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495980 (DJ_Saidez) & #9772155 (Guybrush88)
You never said no.	Non ha mai detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495980 (DJ_Saidez) & #9772156 (Guybrush88)
You never said no.	Non avete mai detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495980 (DJ_Saidez) & #9772157 (Guybrush88)
You owe me a beer.	Mi devi una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331102 (CK) & #3188298 (Guybrush88)
You owe me a beer.	Mi deve una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331102 (CK) & #3532522 (Guybrush88)
You owe me a beer.	Mi dovete una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331102 (CK) & #3532524 (Guybrush88)
You owe me a kiss.	Mi devi un bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2556296 (Hybrid) & #2556315 (Guybrush88)
You owe me a kiss.	Tu mi devi un bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2556296 (Hybrid) & #2556318 (Guybrush88)
You read too much.	Leggi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331006 (CK) & #3470466 (Guybrush88)
You read too much.	Tu leggi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331006 (CK) & #3470467 (Guybrush88)
You read too much.	Legge troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331006 (CK) & #3470469 (Guybrush88)
You read too much.	Lei legge troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331006 (CK) & #3470471 (Guybrush88)
You read too much.	Leggete troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331006 (CK) & #3470472 (Guybrush88)
You read too much.	Voi leggete troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331006 (CK) & #3470473 (Guybrush88)
You saved my life.	Mi hai salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103158 (supplementfacts) & #1317563 (Guybrush88)
You saved my life.	Mi ha salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103158 (supplementfacts) & #1317572 (Guybrush88)
You saved my life.	Mi avete salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103158 (supplementfacts) & #1317573 (Guybrush88)
You saved my life.	Tu mi hai salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103158 (supplementfacts) & #4072361 (Guybrush88)
You saved my life.	Lei mi ha salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103158 (supplementfacts) & #4072363 (Guybrush88)
You saved my life.	Voi mi avete salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103158 (supplementfacts) & #4072364 (Guybrush88)
You seem familiar.	Sembri familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255195 (CK) & #2510548 (Guybrush88)
You seem familiar.	Tu sembri familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255195 (CK) & #2510549 (Guybrush88)
You seem familiar.	Sembra familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255195 (CK) & #2510550 (Guybrush88)
You seem familiar.	Lei sembra familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255195 (CK) & #2510551 (Guybrush88)
You seem familiar.	Sembrate familiari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255195 (CK) & #2510554 (Guybrush88)
You seem familiar.	Voi sembrate familiari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255195 (CK) & #2510555 (Guybrush88)
You seem stressed.	Sembri stressato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895690 (CK) & #3034289 (Guybrush88)
You seem stressed.	Sembri stressata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895690 (CK) & #3034291 (Guybrush88)
You seem stressed.	Sembra stressato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895690 (CK) & #3034292 (Guybrush88)
You seem stressed.	Sembra stressata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895690 (CK) & #3034294 (Guybrush88)
You seem stressed.	Sembrate stressati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895690 (CK) & #3034295 (Guybrush88)
You seem stressed.	Sembrate stressate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895690 (CK) & #3034296 (Guybrush88)
You should change.	Dovresti cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255215 (CK) & #5495951 (Guybrush88)
You should change.	Tu dovresti cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255215 (CK) & #5495952 (Guybrush88)
You should change.	Dovreste cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255215 (CK) & #5495954 (Guybrush88)
You should change.	Voi dovreste cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255215 (CK) & #5495955 (Guybrush88)
You should change.	Dovrebbe cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255215 (CK) & #5495957 (Guybrush88)
You should change.	Lei dovrebbe cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255215 (CK) & #5495958 (Guybrush88)
You should resign.	Dovresti dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488833 (arnxy20) & #4912297 (Guybrush88)
You should resign.	Tu dovresti dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488833 (arnxy20) & #4912298 (Guybrush88)
You should resign.	Dovreste dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488833 (arnxy20) & #4912299 (Guybrush88)
You should resign.	Lei dovreste dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488833 (arnxy20) & #4912300 (Guybrush88)
You should resign.	Dovrebbe dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488833 (arnxy20) & #4912301 (Guybrush88)
You should resign.	Lei dovrebbe dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488833 (arnxy20) & #4912302 (Guybrush88)
You should shower.	Dovresti farti una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165293 (DJ_Saidez) & #9707592 (Guybrush88)
You should shower.	Ti dovresti fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165293 (DJ_Saidez) & #9707594 (Guybrush88)
You should shower.	Dovrebbe farsi una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165293 (DJ_Saidez) & #9707595 (Guybrush88)
You should shower.	Si dovrebbe fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165293 (DJ_Saidez) & #9707596 (Guybrush88)
You should shower.	Dovreste farvi una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165293 (DJ_Saidez) & #9707597 (Guybrush88)
You should shower.	Vi dovreste fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165293 (DJ_Saidez) & #9707598 (Guybrush88)
You shouldn't lie.	Non dovresti mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424106 (CK) & #5424267 (Guybrush88)
You shouldn't lie.	Tu non dovresti mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424106 (CK) & #5424269 (Guybrush88)
You shouldn't lie.	Non dovreste mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424106 (CK) & #5424270 (Guybrush88)
You shouldn't lie.	Voi non dovreste mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424106 (CK) & #5424273 (Guybrush88)
You shouldn't lie.	Non dovrebbe mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424106 (CK) & #5424274 (Guybrush88)
You shouldn't lie.	Lei non dovrebbe mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424106 (CK) & #5424275 (Guybrush88)
You shouldn't lie.	Non si dovrebbe mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424106 (CK) & #5424276 (Guybrush88)
You smell so nice.	Hai un odore così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314675 (lugal) & #4865423 (Guybrush88)
You smell so nice.	Tu hai un odore così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314675 (lugal) & #4865424 (Guybrush88)
You smell so nice.	Ha un odore così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314675 (lugal) & #4865425 (Guybrush88)
You smell so nice.	Lei ha un odore così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314675 (lugal) & #4865426 (Guybrush88)
You smell so nice.	Avete un odore così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314675 (lugal) & #4865427 (Guybrush88)
You smell so nice.	Voi avete un odore così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314675 (lugal) & #4865428 (Guybrush88)
You sound jealous.	Sembri geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255233 (CK) & #4071711 (Guybrush88)
You sound jealous.	Tu sembri geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255233 (CK) & #4071714 (Guybrush88)
You sound jealous.	Sembri gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255233 (CK) & #4071715 (Guybrush88)
You sound jealous.	Tu sembri gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255233 (CK) & #4071716 (Guybrush88)
You sound jealous.	Sembra gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255233 (CK) & #4071717 (Guybrush88)
You sound jealous.	Lei sembra gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255233 (CK) & #4071718 (Guybrush88)
You sound jealous.	Sembra geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255233 (CK) & #4071720 (Guybrush88)
You sound jealous.	Lei sembra geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255233 (CK) & #4071722 (Guybrush88)
You sound jealous.	Sembrate gelosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255233 (CK) & #4071725 (Guybrush88)
You sound jealous.	Voi sembrate gelosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255233 (CK) & #4071726 (Guybrush88)
You sound jealous.	Sembrate gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255233 (CK) & #4071728 (Guybrush88)
You sound jealous.	Voi sembrate gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255233 (CK) & #4071730 (Guybrush88)
You sound nervous.	Sembri nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255235 (CK) & #4715420 (Guybrush88)
You sound nervous.	Sembri nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255235 (CK) & #4715421 (Guybrush88)
You sound nervous.	Sembra nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255235 (CK) & #4715422 (Guybrush88)
You sound nervous.	Sembra nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255235 (CK) & #4715423 (Guybrush88)
You sound nervous.	Sembrate nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255235 (CK) & #4715424 (Guybrush88)
You sound nervous.	Sembrate nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255235 (CK) & #4715425 (Guybrush88)
You stole my idea.	Mi hai rubato l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895651 (CK) & #3506119 (Guybrush88)
You stole my idea.	Tu mi hai rubato l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895651 (CK) & #3506121 (Guybrush88)
You stole my idea.	Mi ha rubato l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895651 (CK) & #3506122 (Guybrush88)
You stole my idea.	Lei mi ha rubato l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895651 (CK) & #3506124 (Guybrush88)
You stole my idea.	Mi avete rubato l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895651 (CK) & #3506125 (Guybrush88)
You stole my idea.	Voi mi avete rubato l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895651 (CK) & #3506126 (Guybrush88)
You take my place.	Prendi il mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330974 (CK) & #5828583 (Guybrush88)
You take my place.	Tu prendi il mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330974 (CK) & #5828584 (Guybrush88)
You take my place.	Prende il mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330974 (CK) & #5828585 (Guybrush88)
You take my place.	Lei prende il mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330974 (CK) & #5828586 (Guybrush88)
You take my place.	Prendete il mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330974 (CK) & #5828587 (Guybrush88)
You take my place.	Voi prendete il mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330974 (CK) & #5828588 (Guybrush88)
You talk too much.	Parli troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240572 (CK) & #410890 (shoras)
You talk too much.	Parlate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240572 (CK) & #1541466 (Guybrush88)
You talk too much.	Voi parlate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240572 (CK) & #1541467 (Guybrush88)
You talk too much.	Parla troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240572 (CK) & #1541468 (Guybrush88)
You talk too much.	Lei parla troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240572 (CK) & #1541469 (Guybrush88)
You two are funny.	Voi due siete divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648174 (CK) & #3261866 (Guybrush88)
You understand me.	Mi capisci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188207 (CM) & #1188208 (Guybrush88)
You understand me.	Tu mi capisci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188207 (CM) & #1188209 (Guybrush88)
You understand me.	Mi capite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188207 (CM) & #1188211 (Guybrush88)
You understand me.	Voi mi capite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188207 (CM) & #1188212 (Guybrush88)
You understand me.	Mi capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188207 (CM) & #1188213 (Guybrush88)
You understand me.	Lei mi capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188207 (CM) & #1188214 (Guybrush88)
You were annoying.	Era fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274541 (CK) & #4527452 (Guybrush88)
You were annoying.	Era fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274541 (CK) & #4527453 (Guybrush88)
You were annoying.	Eri fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274541 (CK) & #12607011 (Guybrush88)
You were annoying.	Eri fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274541 (CK) & #12607012 (Guybrush88)
You were annoying.	Eravate fastidiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274541 (CK) & #12607013 (Guybrush88)
You were annoying.	Eravate fastidiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274541 (CK) & #12607014 (Guybrush88)
You were charming.	Era affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548904 (CK) & #4536784 (Guybrush88)
You were charming.	Eri affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548904 (CK) & #5314163 (Guybrush88)
You were charming.	Tu eri affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548904 (CK) & #5314164 (Guybrush88)
You were charming.	Lei era affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548904 (CK) & #5314166 (Guybrush88)
You were charming.	Eravate affascinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548904 (CK) & #5314167 (Guybrush88)
You were charming.	Voi eravate affascinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548904 (CK) & #5314168 (Guybrush88)
You were mistaken.	Ti sbagliavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255274 (CK) & #5624713 (Guybrush88)
You were mistaken.	Si sbagliava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255274 (CK) & #5624714 (Guybrush88)
You were mistaken.	Vi sbagliavate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255274 (CK) & #5624715 (Guybrush88)
You were sensible.	Era ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548903 (CK) & #5163287 (Guybrush88)
You were sensible.	Eri ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548903 (CK) & #8161550 (Guybrush88)
You were sensible.	Tu eri ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548903 (CK) & #8161551 (Guybrush88)
You were sensible.	Lei era ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548903 (CK) & #8161553 (Guybrush88)
You were sensible.	Eravate ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548903 (CK) & #8161554 (Guybrush88)
You were sensible.	Voi eravate ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548903 (CK) & #8161555 (Guybrush88)
You were so happy.	Eri così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044429 (CK) & #5339398 (Guybrush88)
You were so happy.	Tu eri così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044429 (CK) & #5339399 (Guybrush88)
You were so happy.	Era così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044429 (CK) & #5339401 (Guybrush88)
You were so happy.	Lei era così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044429 (CK) & #5339402 (Guybrush88)
You were so happy.	Eravate così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044429 (CK) & #5339403 (Guybrush88)
You were so happy.	Voi eravate così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044429 (CK) & #5339404 (Guybrush88)
You were too late.	Eri troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548899 (CK) & #5005213 (Guybrush88)
You were too late.	Tu eri troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548899 (CK) & #5005214 (Guybrush88)
You were too late.	Era troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548899 (CK) & #5005215 (Guybrush88)
You were too late.	Lei era troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548899 (CK) & #5005217 (Guybrush88)
You were too late.	Eravate troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548899 (CK) & #5005218 (Guybrush88)
You were too late.	Voi eravate troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548899 (CK) & #5005219 (Guybrush88)
You were too slow.	Eri troppo lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919158 (Hybrid) & #5921860 (Guybrush88)
You were too slow.	Eri troppo lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919158 (Hybrid) & #5921861 (Guybrush88)
You were too slow.	Era troppo lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919158 (Hybrid) & #5921862 (Guybrush88)
You were too slow.	Era troppo lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919158 (Hybrid) & #5921864 (Guybrush88)
You were too slow.	Eravate troppo lenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919158 (Hybrid) & #5921865 (Guybrush88)
You were too slow.	Eravate troppo lente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919158 (Hybrid) & #5921866 (Guybrush88)
You weren't funny.	Non era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548898 (CK) & #3192570 (Guybrush88)
You weren't funny.	Non eri divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548898 (CK) & #3775128 (Guybrush88)
You weren't funny.	Non eravate divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548898 (CK) & #3775130 (Guybrush88)
You weren't there.	Non c'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255302 (CK) & #2938582 (Guybrush88)
You weren't there.	Non era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255302 (CK) & #2938584 (Guybrush88)
You weren't there.	Lei non c'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255302 (CK) & #2938588 (Guybrush88)
You weren't there.	Lei non era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255302 (CK) & #2938590 (Guybrush88)
You weren't there.	Non c'eri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255302 (CK) & #3668647 (Guybrush88)
You weren't there.	Tu non c'eri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255302 (CK) & #3668648 (Guybrush88)
You weren't there.	Non c'eravate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255302 (CK) & #3668651 (Guybrush88)
You weren't there.	Voi non c'eravate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255302 (CK) & #3668652 (Guybrush88)
You weren't there.	Non eri lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255302 (CK) & #3668653 (Guybrush88)
You weren't there.	Tu non eri lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255302 (CK) & #3668654 (Guybrush88)
You weren't there.	Non eravate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255302 (CK) & #3668657 (Guybrush88)
You weren't there.	Voi non eravate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255302 (CK) & #3668658 (Guybrush88)
You won't beat me.	Non mi batterai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342824 (CK) & #3996545 (Guybrush88)
You won't beat me.	Tu non mi batterai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342824 (CK) & #3996546 (Guybrush88)
You won't beat me.	Non mi batterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342824 (CK) & #3996547 (Guybrush88)
You won't beat me.	Lei non mi batterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342824 (CK) & #3996548 (Guybrush88)
You won't beat me.	Non mi batterete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342824 (CK) & #3996549 (Guybrush88)
You won't beat me.	Voi non mi batterete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342824 (CK) & #3996550 (Guybrush88)
You won't like me.	Non vi piacerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2399681 (CM) & #2399682 (Guybrush88)
You won't like me.	Io non vi piacerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2399681 (CM) & #2399684 (Guybrush88)
You won't like me.	Non le piacerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2399681 (CM) & #2399685 (Guybrush88)
You won't like me.	Io non le piacerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2399681 (CM) & #2399686 (Guybrush88)
You won't like me.	Non ti piacerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2399681 (CM) & #2399688 (Guybrush88)
You won't like me.	Io non ti piacerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2399681 (CM) & #2399689 (Guybrush88)
You won't need it.	Non ne avrai bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274046 (CK) & #5776232 (Guybrush88)
You won't need it.	Non ne avrà bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274046 (CK) & #5776233 (Guybrush88)
You won't need it.	Non ne avrete bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274046 (CK) & #5776234 (Guybrush88)
You won't need me.	Non avrai bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274047 (CK) & #3505565 (Guybrush88)
You won't need me.	Tu non avrai bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274047 (CK) & #3505566 (Guybrush88)
You won't need me.	Non avrà bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274047 (CK) & #3505568 (Guybrush88)
You won't need me.	Lei non avrà bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274047 (CK) & #3505570 (Guybrush88)
You won't need me.	Non avrete bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274047 (CK) & #3505571 (Guybrush88)
You won't need me.	Voi non avrete bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274047 (CK) & #3505572 (Guybrush88)
You won't survive.	Non sopravviverai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255321 (CK) & #5123340 (Guybrush88)
You won't survive.	Tu non sopravviverai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255321 (CK) & #5123341 (Guybrush88)
You won't survive.	Non sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255321 (CK) & #5123342 (Guybrush88)
You won't survive.	Lei non sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255321 (CK) & #5123343 (Guybrush88)
You won't survive.	Non sopravviverete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255321 (CK) & #5123344 (Guybrush88)
You won't survive.	Voi non sopravviverete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255321 (CK) & #5123345 (Guybrush88)
You work too much.	Lavori troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454444 (CM) & #635281 (Guybrush88)
You work too much.	Lavorate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454444 (CM) & #635282 (Guybrush88)
You work too much.	Lavora troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454444 (CM) & #7828509 (Guybrush88)
You'd better stay.	Faresti meglio a rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255330 (CK) & #4737665 (Guybrush88)
You'd better stay.	Fareste meglio a rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255330 (CK) & #4737666 (Guybrush88)
You'd better stay.	Farebbe meglio a rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255330 (CK) & #4737667 (Guybrush88)
You'd better stay.	Faresti meglio a restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255330 (CK) & #4737668 (Guybrush88)
You'd better stay.	Fareste meglio a restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255330 (CK) & #4737669 (Guybrush88)
You'd better stay.	Farebbe meglio a restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255330 (CK) & #4737670 (Guybrush88)
You'll be OK here.	Starai bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548896 (CK) & #4460309 (Guybrush88)
You'll be OK here.	Tu starai bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548896 (CK) & #4460310 (Guybrush88)
You'll be OK here.	Starà bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548896 (CK) & #4460312 (Guybrush88)
You'll be OK here.	Lei starà bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548896 (CK) & #4460313 (Guybrush88)
You'll be OK here.	Starete bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548896 (CK) & #4460314 (Guybrush88)
You'll be OK here.	Voi starete bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548896 (CK) & #4460315 (Guybrush88)
You'll be OK here.	Starai bene qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548896 (CK) & #4460317 (Guybrush88)
You'll be OK here.	Tu starai bene qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548896 (CK) & #4460318 (Guybrush88)
You'll be OK here.	Starete bene qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548896 (CK) & #4460319 (Guybrush88)
You'll be OK here.	Voi starete bene qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548896 (CK) & #4460320 (Guybrush88)
You'll be OK here.	Starà bene qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548896 (CK) & #4460321 (Guybrush88)
You'll be OK here.	Lei starà bene qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548896 (CK) & #4460323 (Guybrush88)
You'll be stopped.	Verrai fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502360 (CK) & #4505005 (Guybrush88)
You'll be stopped.	Tu verrai fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502360 (CK) & #4505006 (Guybrush88)
You'll be stopped.	Verrai fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502360 (CK) & #4505008 (Guybrush88)
You'll be stopped.	Tu verrai fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502360 (CK) & #4505009 (Guybrush88)
You'll be stopped.	Verrà fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502360 (CK) & #4505011 (Guybrush88)
You'll be stopped.	Lei verrà fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502360 (CK) & #4505013 (Guybrush88)
You'll be stopped.	Verrà fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502360 (CK) & #4505014 (Guybrush88)
You'll be stopped.	Lei verrà fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502360 (CK) & #4505015 (Guybrush88)
You'll be stopped.	Verrete fermati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502360 (CK) & #4505017 (Guybrush88)
You'll be stopped.	Voi verrete fermati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502360 (CK) & #4505018 (Guybrush88)
You'll be stopped.	Verrete fermate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502360 (CK) & #4505019 (Guybrush88)
You'll be stopped.	Voi verrete fermate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502360 (CK) & #4505020 (Guybrush88)
You'll find a job.	Troverai un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331038 (CK) & #3532962 (Vallysing)
You'll get a copy.	Avrai una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170885 (CK) & #3981779 (Guybrush88)
You'll get a copy.	Avrà una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170885 (CK) & #3981780 (Guybrush88)
You'll get a copy.	Avrete una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170885 (CK) & #3981781 (Guybrush88)
You'll get better.	Starai meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255360 (CK) & #4259216 (Guybrush88)
You'll get better.	Tu starai meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255360 (CK) & #4259217 (Guybrush88)
You'll get better.	Starà meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255360 (CK) & #4259218 (Guybrush88)
You'll get better.	Lei starà meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255360 (CK) & #4259219 (Guybrush88)
You'll get better.	Starete meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255360 (CK) & #4259220 (Guybrush88)
You'll get better.	Voi starete meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255360 (CK) & #4259221 (Guybrush88)
You'll need sleep.	Avrai bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255382 (CK) & #6063247 (Guybrush88)
You'll need sleep.	Avrà bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255382 (CK) & #6063248 (Guybrush88)
You'll need sleep.	Avrete bisogno di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255382 (CK) & #6063249 (Guybrush88)
You're a bad liar.	Sei un pessimo bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671922 (Spamster) & #3842780 (Guybrush88)
You're a bad liar.	Tu sei un pessimo bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671922 (Spamster) & #3842781 (Guybrush88)
You're a bad liar.	Sei una pessima bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671922 (Spamster) & #3842782 (Guybrush88)
You're a bad liar.	Tu sei una pessima bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671922 (Spamster) & #3842783 (Guybrush88)
You're a bad liar.	È una pessima bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671922 (Spamster) & #3842785 (Guybrush88)
You're a bad liar.	Lei è una pessima bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671922 (Spamster) & #3842786 (Guybrush88)
You're a bad liar.	È un pessimo bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671922 (Spamster) & #3842788 (Guybrush88)
You're a bad liar.	Lei è un pessimo bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671922 (Spamster) & #3842789 (Guybrush88)
You're a bookworm.	Sei un topo di biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237587 (CM) & #941991 (riccioberto)
You're a bookworm.	Tu sei un topo di biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237587 (CM) & #1805945 (Guybrush88)
You're a bookworm.	Lei è un topo di biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237587 (CM) & #1805946 (Guybrush88)
You're a bookworm.	È un topo di biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237587 (CM) & #1805947 (Guybrush88)
You're a disgrace.	È una disgrazia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218013 (CK) & #4653618 (Guybrush88)
You're a disgrace.	Sei una disgrazia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218013 (CK) & #8220710 (Guybrush88)
You're a good boy.	Sei un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548892 (CK) & #381431 (Pharamp)
You're a good boy.	Tu sei un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548892 (CK) & #1664540 (Guybrush88)
You're a good man.	Sei un brav'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895635 (CK) & #2766204 (Guybrush88)
You're a good man.	Tu sei un brav'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895635 (CK) & #2766205 (Guybrush88)
You're a good man.	È un brav'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895635 (CK) & #2766206 (Guybrush88)
You're a good man.	Lei è un brav'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895635 (CK) & #2766208 (Guybrush88)
You're a murderer.	Sei un assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755155 (sctld) & #2481777 (Guybrush88)
You're a murderer.	Tu sei un assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755155 (sctld) & #2481779 (Guybrush88)
You're a murderer.	Sei un'assassina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755155 (sctld) & #2481780 (Guybrush88)
You're a murderer.	Tu sei un'assassina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755155 (sctld) & #2481781 (Guybrush88)
You're a nice guy.	Tu sei un tipo carino	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975583 (CK) & #7869166 (Angelo_c59)
You're a pig, Tom.	Sei un maiale, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11851743 (CK) & #13164857 (Guybrush88)
You're a real man.	È un vero uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112335 (ddnktr) & #716517 (Guybrush88)
You're a real man.	Sei un vero uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112335 (ddnktr) & #10114250 (Guybrush88)
You're a real man.	Tu sei un vero uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112335 (ddnktr) & #10114251 (Guybrush88)
You're a real man.	Lei è un vero uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112335 (ddnktr) & #10114253 (Guybrush88)
You're a wise man.	È un uomo saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954909 (CK) & #3140477 (Guybrush88)
You're a wise man.	Sei un uomo saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954909 (CK) & #5392844 (Guybrush88)
You're a wise man.	Tu sei un uomo saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954909 (CK) & #5392845 (Guybrush88)
You're a wise man.	Lei è un uomo saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954909 (CK) & #5392847 (Guybrush88)
You're articulate.	Sei eloquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202576 (CK) & #2975412 (Guybrush88)
You're articulate.	Tu sei eloquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202576 (CK) & #2975413 (Guybrush88)
You're articulate.	È eloquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202576 (CK) & #2975414 (Guybrush88)
You're articulate.	Lei è eloquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202576 (CK) & #2975415 (Guybrush88)
You're articulate.	Siete eloquenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202576 (CK) & #2975416 (Guybrush88)
You're articulate.	Voi siete eloquenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202576 (CK) & #2975417 (Guybrush88)
You're attractive.	È attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202593 (CK) & #2925390 (Guybrush88)
You're attractive.	Lei è attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202593 (CK) & #2925391 (Guybrush88)
You're attractive.	Sei attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202593 (CK) & #5284030 (Guybrush88)
You're attractive.	Tu sei attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202593 (CK) & #5284031 (Guybrush88)
You're attractive.	Siete attraenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202593 (CK) & #5284034 (Guybrush88)
You're attractive.	Voi siete attraenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202593 (CK) & #5284036 (Guybrush88)
You're badly hurt.	Sei gravemente ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532364 (CK) & #6545191 (Guybrush88)
You're badly hurt.	Sei gravemente ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532364 (CK) & #6545192 (Guybrush88)
You're badly hurt.	È gravemente ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532364 (CK) & #6545193 (Guybrush88)
You're badly hurt.	È gravemente ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532364 (CK) & #6545194 (Guybrush88)
You're badly hurt.	Siete gravemente feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532364 (CK) & #6545195 (Guybrush88)
You're badly hurt.	Siete gravemente ferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532364 (CK) & #6545196 (Guybrush88)
You're believable.	È credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202610 (CK) & #3055640 (Guybrush88)
You're believable.	Tu sei credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202610 (CK) & #3512085 (Guybrush88)
You're believable.	Sei credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202610 (CK) & #5284010 (Guybrush88)
You're believable.	Lei è credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202610 (CK) & #5284014 (Guybrush88)
You're believable.	Siete credibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202610 (CK) & #5284015 (Guybrush88)
You're believable.	Voi siete credibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202610 (CK) & #5284016 (Guybrush88)
You're both crazy.	Siete entrambi folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218115 (CK) & #2463415 (Guybrush88)
You're both crazy.	Siete entrambi pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218115 (CK) & #3535185 (Guybrush88)
You're both crazy.	Voi siete entrambi pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218115 (CK) & #3535186 (Guybrush88)
You're both crazy.	Siete entrambe pazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218115 (CK) & #3535188 (Guybrush88)
You're both crazy.	Voi siete entrambe pazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218115 (CK) & #3535189 (Guybrush88)
You're both fired.	Siete entrambi licenziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218117 (CK) & #4876309 (Guybrush88)
You're both fired.	Siete entrambe licenziate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218117 (CK) & #4876311 (Guybrush88)
You're both liars.	Siete entrambi dei bugiardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218120 (CK) & #5072354 (Guybrush88)
You're both liars.	Siete entrambe delle bugiarde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218120 (CK) & #5072359 (Guybrush88)
You're choking me.	Mi stai soffocando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218126 (CK) & #7219177 (Guybrush88)
You're choking me.	Mi sta soffocando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218126 (CK) & #7219178 (Guybrush88)
You're choking me.	Mi state soffocando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218126 (CK) & #7219180 (Guybrush88)
You're contagious.	Sei contagioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283318 (Guybrush88)
You're contagious.	Tu sei contagioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283319 (Guybrush88)
You're contagious.	Sei contagiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283320 (Guybrush88)
You're contagious.	Tu sei contagiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283321 (Guybrush88)
You're contagious.	È contagiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283322 (Guybrush88)
You're contagious.	Lei è contagiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283323 (Guybrush88)
You're contagious.	È contagioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283325 (Guybrush88)
You're contagious.	Lei è contagioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283326 (Guybrush88)
You're contagious.	Siete contagiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283327 (Guybrush88)
You're contagious.	Voi siete contagiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283328 (Guybrush88)
You're contagious.	Siete contagiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283329 (Guybrush88)
You're contagious.	Voi siete contagiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283330 (Guybrush88)
You're contagious.	Sei contagiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283332 (Guybrush88)
You're contagious.	Tu sei contagiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283333 (Guybrush88)
You're contagious.	Sei contagiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283334 (Guybrush88)
You're contagious.	Tu sei contagiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283336 (Guybrush88)
You're contagious.	È contagiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283337 (Guybrush88)
You're contagious.	Lei è contagiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283338 (Guybrush88)
You're contagious.	È contagiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283339 (Guybrush88)
You're contagious.	Lei è contagiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283340 (Guybrush88)
You're contagious.	Siete contagiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283341 (Guybrush88)
You're contagious.	Voi siete contagiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283342 (Guybrush88)
You're contagious.	Siete contagiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283343 (Guybrush88)
You're contagious.	Voi siete contagiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123498 (CK) & #5283344 (Guybrush88)
You're courageous.	Sei coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202702 (CK) & #4350085 (valealb)
You're courageous.	Tu sei coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202702 (CK) & #5283991 (Guybrush88)
You're courageous.	Sei coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202702 (CK) & #5283992 (Guybrush88)
You're courageous.	Tu sei coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202702 (CK) & #5283993 (Guybrush88)
You're courageous.	È coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202702 (CK) & #5283994 (Guybrush88)
You're courageous.	Lei è coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202702 (CK) & #5283995 (Guybrush88)
You're courageous.	È coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202702 (CK) & #5283996 (Guybrush88)
You're courageous.	Lei è coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202702 (CK) & #5283997 (Guybrush88)
You're courageous.	Siete coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202702 (CK) & #5283998 (Guybrush88)
You're courageous.	Voi siete coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202702 (CK) & #5283999 (Guybrush88)
You're courageous.	Siete coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202702 (CK) & #5284000 (Guybrush88)
You're courageous.	Voi siete coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202702 (CK) & #5284001 (Guybrush88)
You're delusional.	Sei delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317568 (Hybrid) & #5283041 (Guybrush88)
You're delusional.	Tu sei delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317568 (Hybrid) & #5283042 (Guybrush88)
You're delusional.	È delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317568 (Hybrid) & #5283043 (Guybrush88)
You're delusional.	Lei è delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317568 (Hybrid) & #5283044 (Guybrush88)
You're delusional.	Siete deliranti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317568 (Hybrid) & #5283045 (Guybrush88)
You're delusional.	Voi siete deliranti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317568 (Hybrid) & #5283046 (Guybrush88)
You're dependable.	Sei fidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202745 (CK) & #4199606 (Guybrush88)
You're dependable.	Tu sei fidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202745 (CK) & #4199608 (Guybrush88)
You're dependable.	Sei fidata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202745 (CK) & #4199609 (Guybrush88)
You're dependable.	Tu sei fidata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202745 (CK) & #4199611 (Guybrush88)
You're dependable.	È fidata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202745 (CK) & #4199612 (Guybrush88)
You're dependable.	Lei è fidata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202745 (CK) & #4199614 (Guybrush88)
You're dependable.	È fidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202745 (CK) & #4199615 (Guybrush88)
You're dependable.	Lei è fidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202745 (CK) & #4199616 (Guybrush88)
You're dependable.	Siete fidati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202745 (CK) & #4199618 (Guybrush88)
You're dependable.	Voi siete fidati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202745 (CK) & #4199619 (Guybrush88)
You're dependable.	Siete fidate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202745 (CK) & #4199620 (Guybrush88)
You're dependable.	Voi siete fidate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202745 (CK) & #4199621 (Guybrush88)
You're diplomatic.	Sei diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202762 (CK) & #5344797 (Guybrush88)
You're diplomatic.	Tu sei diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202762 (CK) & #5344798 (Guybrush88)
You're diplomatic.	Sei diplomatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202762 (CK) & #5344799 (Guybrush88)
You're diplomatic.	Tu sei diplomatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202762 (CK) & #5344800 (Guybrush88)
You're diplomatic.	È diplomatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202762 (CK) & #5344801 (Guybrush88)
You're diplomatic.	Lei è diplomatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202762 (CK) & #5344802 (Guybrush88)
You're diplomatic.	È diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202762 (CK) & #5344803 (Guybrush88)
You're diplomatic.	Lei è diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202762 (CK) & #5344804 (Guybrush88)
You're diplomatic.	Siete diplomatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202762 (CK) & #5344805 (Guybrush88)
You're diplomatic.	Voi siete diplomatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202762 (CK) & #5344807 (Guybrush88)
You're diplomatic.	Siete diplomatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202762 (CK) & #5344808 (Guybrush88)
You're diplomatic.	Voi siete diplomatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202762 (CK) & #5344809 (Guybrush88)
You're disgusting!	Sei disgustoso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32071 (CK) & #1006640 (riccioberto)
You're disgusting!	Sei disgustosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32071 (CK) & #1725374 (Guybrush88)
You're disgusting!	Tu sei disgustoso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32071 (CK) & #1725376 (Guybrush88)
You're disgusting!	Tu sei disgustosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32071 (CK) & #1725377 (Guybrush88)
You're disgusting!	Siete disgustosi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32071 (CK) & #1725379 (Guybrush88)
You're disgusting!	Voi siete disgustosi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32071 (CK) & #1725380 (Guybrush88)
You're disgusting!	Siete disgustose!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32071 (CK) & #1725382 (Guybrush88)
You're disgusting!	Voi siete disgustose!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32071 (CK) & #1725384 (Guybrush88)
You're disgusting!	È disgustoso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32071 (CK) & #1725386 (Guybrush88)
You're disgusting!	Lei è disgustoso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32071 (CK) & #1725387 (Guybrush88)
You're disgusting!	È disgustosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32071 (CK) & #1725389 (Guybrush88)
You're disgusting!	Lei è disgustosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32071 (CK) & #1725390 (Guybrush88)
You're exercising.	Ti stai allenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203668 (CK) & #5332632 (Guybrush88)
You're exercising.	Tu ti stai allenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203668 (CK) & #5332633 (Guybrush88)
You're exercising.	Si sta allenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203668 (CK) & #5332635 (Guybrush88)
You're exercising.	Lei si sta allenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203668 (CK) & #5332636 (Guybrush88)
You're exercising.	Vi state allenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203668 (CK) & #5332637 (Guybrush88)
You're exercising.	Voi vi state allenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203668 (CK) & #5332638 (Guybrush88)
You're famous now.	Sei famoso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757718 (CM) & #5980816 (Guybrush88)
You're famous now.	Sei famoso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757718 (CM) & #5980817 (Guybrush88)
You're famous now.	Sei famosa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757718 (CM) & #5980818 (Guybrush88)
You're famous now.	Sei famosa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757718 (CM) & #5980819 (Guybrush88)
You're famous now.	È famosa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757718 (CM) & #5980820 (Guybrush88)
You're famous now.	È famosa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757718 (CM) & #5980821 (Guybrush88)
You're famous now.	È famoso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757718 (CM) & #5980822 (Guybrush88)
You're famous now.	È famoso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757718 (CM) & #5980823 (Guybrush88)
You're famous now.	Siete famosi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757718 (CM) & #5980824 (Guybrush88)
You're famous now.	Siete famosi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757718 (CM) & #5980825 (Guybrush88)
You're famous now.	Siete famose ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757718 (CM) & #5980826 (Guybrush88)
You're famous now.	Siete famose adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757718 (CM) & #5980827 (Guybrush88)
You're free to go.	Sei libero di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143846 (Hybrid) & #3143852 (Guybrush88)
You're free to go.	Sei libera di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143846 (Hybrid) & #3143853 (Guybrush88)
You're free to go.	È libero di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143846 (Hybrid) & #3143854 (Guybrush88)
You're free to go.	È libera di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143846 (Hybrid) & #3143855 (Guybrush88)
You're free to go.	Siete liberi di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143846 (Hybrid) & #3143856 (Guybrush88)
You're free to go.	Siete libere di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143846 (Hybrid) & #3143857 (Guybrush88)
You're here early.	Sei qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895610 (CK) & #6063060 (Guybrush88)
You're here early.	È qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895610 (CK) & #6063061 (Guybrush88)
You're here early.	Siete qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895610 (CK) & #6063062 (Guybrush88)
You're hurting me.	Mi fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218161 (CK) & #2005139 (Guybrush88)
You're hurting us.	Ci stai facendo del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218165 (CK) & #5639793 (Guybrush88)
You're hurting us.	Ci sta facendo del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218165 (CK) & #5639795 (Guybrush88)
You're hurting us.	Ci state facendo del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218165 (CK) & #5639796 (Guybrush88)
You're illiterate.	Sei analfabeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202966 (CK) & #5293485 (Guybrush88)
You're illiterate.	Tu sei analfabeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202966 (CK) & #5293486 (Guybrush88)
You're illiterate.	È analfabeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202966 (CK) & #5293487 (Guybrush88)
You're illiterate.	Lei è analfabeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202966 (CK) & #5293488 (Guybrush88)
You're illiterate.	Siete analfabeti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202966 (CK) & #5293489 (Guybrush88)
You're illiterate.	Voi siete analfabeti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202966 (CK) & #5293490 (Guybrush88)
You're illiterate.	Siete analfabete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202966 (CK) & #5293491 (Guybrush88)
You're illiterate.	Voi siete analfabete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202966 (CK) & #5293492 (Guybrush88)
You're impossible.	È impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548887 (CK) & #4517 (Guybrush88)
You're impossible.	Sei impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548887 (CK) & #4589699 (Guybrush88)
You're impossible.	Tu sei impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548887 (CK) & #4589707 (Guybrush88)
You're impossible.	Lei è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548887 (CK) & #4589709 (Guybrush88)
You're impossible.	Siete impossibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548887 (CK) & #4589710 (Guybrush88)
You're impossible.	Voi siete impossibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548887 (CK) & #4589711 (Guybrush88)
You're impressive.	È impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202984 (CK) & #2193919 (Guybrush88)
You're impressive.	Sei impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202984 (CK) & #5285488 (Guybrush88)
You're impressive.	Tu sei impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202984 (CK) & #5285489 (Guybrush88)
You're impressive.	Lei è impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202984 (CK) & #5285491 (Guybrush88)
You're impressive.	Siete impressionanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202984 (CK) & #5285492 (Guybrush88)
You're impressive.	Voi siete impressionanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202984 (CK) & #5285493 (Guybrush88)
You're in my seat.	Sei al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548886 (CK) & #2422920 (Guybrush88)
You're inflexible.	Sei inflessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203006 (CK) & #5347631 (Guybrush88)
You're inflexible.	Tu sei inflessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203006 (CK) & #5347632 (Guybrush88)
You're inflexible.	È inflessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203006 (CK) & #5347633 (Guybrush88)
You're inflexible.	Lei è inflessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203006 (CK) & #5347634 (Guybrush88)
You're inflexible.	Siete inflessibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203006 (CK) & #5347635 (Guybrush88)
You're inflexible.	Voi siete inflessibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203006 (CK) & #5347637 (Guybrush88)
You're just a kid.	Sei solo un ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331036 (CK) & #3532964 (Vallysing)
You're just a kid.	Sei solo un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331036 (CK) & #3532965 (Vallysing)
You're just a kid.	Sei solo un marmocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331036 (CK) & #3532966 (Vallysing)
You're killing me.	Mi stai uccidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190294 (Hybrid) & #2190305 (Guybrush88)
You're killing me.	Tu mi stai uccidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190294 (Hybrid) & #2190307 (Guybrush88)
You're killing me.	Mi sta uccidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190294 (Hybrid) & #2190308 (Guybrush88)
You're killing me.	Lei mi sta uccidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190294 (Hybrid) & #2190310 (Guybrush88)
You're killing me.	Mi state uccidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190294 (Hybrid) & #2190312 (Guybrush88)
You're killing me.	Voi mi state uccidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190294 (Hybrid) & #2190315 (Guybrush88)
You're lucky, Tom.	Sei fortunato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663887 (CK) & #7046496 (Guybrush88)
You're lucky, Tom.	Tu sei fortunato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663887 (CK) & #7046497 (Guybrush88)
You're methodical.	È metodico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5074098 (Guybrush88)
You're methodical.	Sei metodico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288316 (Guybrush88)
You're methodical.	Tu sei metodico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288317 (Guybrush88)
You're methodical.	Sei metodica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288318 (Guybrush88)
You're methodical.	Tu sei metodica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288319 (Guybrush88)
You're methodical.	È metodica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288320 (Guybrush88)
You're methodical.	Lei è metodica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288321 (Guybrush88)
You're methodical.	Lei è metodico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288323 (Guybrush88)
You're methodical.	Siete metodici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288324 (Guybrush88)
You're methodical.	Voi siete metodici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288325 (Guybrush88)
You're methodical.	Siete metodiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288326 (Guybrush88)
You're methodical.	Voi siete metodiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288327 (Guybrush88)
You're methodical.	Sei sistematico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288328 (Guybrush88)
You're methodical.	Tu sei sistematico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288329 (Guybrush88)
You're methodical.	È sistematico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288330 (Guybrush88)
You're methodical.	Lei è sistematico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288331 (Guybrush88)
You're methodical.	Sei sistematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288332 (Guybrush88)
You're methodical.	Tu sei sistematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288333 (Guybrush88)
You're methodical.	È sistematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288334 (Guybrush88)
You're methodical.	Lei è sistematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288335 (Guybrush88)
You're methodical.	Siete sistematici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288336 (Guybrush88)
You're methodical.	Voi siete sistematici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288337 (Guybrush88)
You're methodical.	Siete sistematiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288338 (Guybrush88)
You're methodical.	Voi siete sistematiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203079 (CK) & #5288339 (Guybrush88)
You're mocking me.	Mi stai prendendo in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218206 (CK) & #5269448 (WM3DAS)
You're mocking me.	Mi sta prendendo in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218206 (CK) & #5626712 (Guybrush88)
You're mocking me.	Mi state prendendo in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218206 (CK) & #5626713 (Guybrush88)
You're my friends.	Siete miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713726 (CK) & #4308009 (Guybrush88)
You're my friends.	Voi siete miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713726 (CK) & #4308010 (Guybrush88)
You're my friends.	Siete mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713726 (CK) & #4308011 (Guybrush88)
You're my friends.	Voi siete mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713726 (CK) & #4308013 (Guybrush88)
You're my problem.	Sei il mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218215 (CK) & #2395266 (Guybrush88)
You're my problem.	Tu sei il mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218215 (CK) & #2395267 (Guybrush88)
You're my problem.	È il mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218215 (CK) & #2395268 (Guybrush88)
You're my problem.	Lei è il mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218215 (CK) & #2395269 (Guybrush88)
You're my problem.	Siete il mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218215 (CK) & #2395270 (Guybrush88)
You're my problem.	Voi siete il mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218215 (CK) & #2395271 (Guybrush88)
You're not my mom.	Non sei mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2843815 (Hybrid) & #2874954 (Guybrush88)
You're not my mom.	Tu non sei mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2843815 (Hybrid) & #2874955 (Guybrush88)
You're not needed.	Non sei richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218274 (CK) & #5592776 (Guybrush88)
You're not needed.	Tu non sei richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218274 (CK) & #5592777 (Guybrush88)
You're not needed.	Non sei richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218274 (CK) & #5592778 (Guybrush88)
You're not needed.	Tu non sei richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218274 (CK) & #5592780 (Guybrush88)
You're not needed.	Non è richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218274 (CK) & #5592781 (Guybrush88)
You're not needed.	Lei non è richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218274 (CK) & #5592782 (Guybrush88)
You're not needed.	Non è richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218274 (CK) & #5592784 (Guybrush88)
You're not needed.	Lei non è richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218274 (CK) & #5592785 (Guybrush88)
You're not needed.	Non siete richiesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218274 (CK) & #5592787 (Guybrush88)
You're not needed.	Voi non siete richiesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218274 (CK) & #5592789 (Guybrush88)
You're not needed.	Non siete richieste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218274 (CK) & #5592790 (Guybrush88)
You're not needed.	Voi non siete richieste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218274 (CK) & #5592791 (Guybrush88)
You're not normal.	Non è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182833 (Hybrid) & #2186571 (Guybrush88)
You're not normal.	Lei non è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182833 (Hybrid) & #2186572 (Guybrush88)
You're not normal.	Non siete normali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182833 (Hybrid) & #2186576 (Guybrush88)
You're not normal.	Voi non siete normali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182833 (Hybrid) & #2186577 (Guybrush88)
You're not normal.	Non sei normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182833 (Hybrid) & #2186578 (Guybrush88)
You're not normal.	Tu non sei normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182833 (Hybrid) & #2186579 (Guybrush88)
You're not so bad.	Non è così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721389 (CM) & #3093521 (Guybrush88)
You're not so bad.	Non sei così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721389 (CM) & #5708294 (Guybrush88)
You're not so bad.	Non siete così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721389 (CM) & #5708295 (Guybrush88)
You're not stupid.	Non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218296 (CK) & #380203 (Pharamp)
You're not stupid.	Non è stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218296 (CK) & #3044519 (Guybrush88)
You're not stupid.	Lei non è stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218296 (CK) & #3044520 (Guybrush88)
You're not stupid.	Non sei stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218296 (CK) & #3853017 (Guybrush88)
You're not stupid.	Tu non sei stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218296 (CK) & #3853018 (Guybrush88)
You're not stupid.	Non sei stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218296 (CK) & #3853019 (Guybrush88)
You're not stupid.	Tu non sei stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218296 (CK) & #3853020 (Guybrush88)
You're not stupid.	Lei non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218296 (CK) & #3853024 (Guybrush88)
You're not stupid.	Non siete stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218296 (CK) & #3853025 (Guybrush88)
You're not stupid.	Voi non siete stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218296 (CK) & #3853026 (Guybrush88)
You're not stupid.	Non siete stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218296 (CK) & #3853027 (Guybrush88)
You're not stupid.	Voi non siete stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218296 (CK) & #3853029 (Guybrush88)
You're optimistic.	Sei ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203142 (CK) & #2848868 (Guybrush88)
You're optimistic.	Tu sei ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203142 (CK) & #2848869 (Guybrush88)
You're optimistic.	È ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203142 (CK) & #2848870 (Guybrush88)
You're optimistic.	Lei è ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203142 (CK) & #2848871 (Guybrush88)
You're optimistic.	Siete ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203142 (CK) & #2848872 (Guybrush88)
You're optimistic.	Voi siete ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203142 (CK) & #2848873 (Guybrush88)
You're our priest.	Sei il nostro prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517307 (CK) & #13313016 (Guybrush88)
You're our priest.	Tu sei il nostro prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517307 (CK) & #13313017 (Guybrush88)
You're our priest.	È il nostro prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517307 (CK) & #13313018 (Guybrush88)
You're our priest.	Lei è il nostro prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517307 (CK) & #13313019 (Guybrush88)
You're outrageous.	È oltraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203154 (CK) & #2193870 (Guybrush88)
You're outrageous.	È oltraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203154 (CK) & #2193872 (Guybrush88)
You're outrageous.	Sei oltraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203154 (CK) & #5292734 (Guybrush88)
You're outrageous.	Tu sei oltraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203154 (CK) & #5292735 (Guybrush88)
You're outrageous.	Sei oltraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203154 (CK) & #5292736 (Guybrush88)
You're outrageous.	Tu sei oltraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203154 (CK) & #5292737 (Guybrush88)
You're outrageous.	Lei è oltraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203154 (CK) & #5292739 (Guybrush88)
You're outrageous.	Lei è oltraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203154 (CK) & #5292741 (Guybrush88)
You're outrageous.	Siete oltraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203154 (CK) & #5292742 (Guybrush88)
You're outrageous.	Voi siete oltraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203154 (CK) & #5292743 (Guybrush88)
You're outrageous.	Siete oltraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203154 (CK) & #5292744 (Guybrush88)
You're outrageous.	Voi siete oltraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203154 (CK) & #5292745 (Guybrush88)
You're overweight.	Sei sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203159 (CK) & #3242914 (Guybrush88)
You're overweight.	Tu sei sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203159 (CK) & #3242915 (Guybrush88)
You're overweight.	È sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203159 (CK) & #3242916 (Guybrush88)
You're overweight.	Lei è sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203159 (CK) & #3242917 (Guybrush88)
You're overweight.	Siete sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203159 (CK) & #3242919 (Guybrush88)
You're overweight.	Voi siete sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203159 (CK) & #3242920 (Guybrush88)
You're particular.	Sei particolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203166 (CK) & #5292918 (Guybrush88)
You're particular.	Tu sei particolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203166 (CK) & #5292919 (Guybrush88)
You're particular.	È particolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203166 (CK) & #5292920 (Guybrush88)
You're particular.	Lei è particolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203166 (CK) & #5292921 (Guybrush88)
You're particular.	Siete particolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203166 (CK) & #5292922 (Guybrush88)
You're particular.	Voi siete particolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203166 (CK) & #5292923 (Guybrush88)
You're persistent.	È ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #1327984 (Guybrush88)
You're persistent.	Lei è ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #1327985 (Guybrush88)
You're persistent.	Sei insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #3190733 (Guybrush88)
You're persistent.	Sei ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5292492 (Guybrush88)
You're persistent.	Tu sei ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5292493 (Guybrush88)
You're persistent.	Sei ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5292494 (Guybrush88)
You're persistent.	Tu sei ostinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5292495 (Guybrush88)
You're persistent.	È ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5292498 (Guybrush88)
You're persistent.	Lei è ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5292499 (Guybrush88)
You're persistent.	Siete ostinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5292500 (Guybrush88)
You're persistent.	Voi siete ostinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5292501 (Guybrush88)
You're persistent.	Siete ostinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5292502 (Guybrush88)
You're persistent.	Voi siete ostinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5292503 (Guybrush88)
You're persistent.	Tu sei insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5351336 (Guybrush88)
You're persistent.	È insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5351338 (Guybrush88)
You're persistent.	Lei è insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5351339 (Guybrush88)
You're persistent.	Siete insistenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5351340 (Guybrush88)
You're persistent.	Voi siete insistenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5351342 (Guybrush88)
You're persistent.	Sei tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5351343 (Guybrush88)
You're persistent.	Tu sei tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5351344 (Guybrush88)
You're persistent.	È tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5351345 (Guybrush88)
You're persistent.	Lei è tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5351346 (Guybrush88)
You're persistent.	Siete tenaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5351347 (Guybrush88)
You're persistent.	Voi siete tenaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203177 (CK) & #5351348 (Guybrush88)
You're persuasive.	Sei persuasivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203181 (CK) & #5964157 (Guybrush88)
You're persuasive.	Sei persuasiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203181 (CK) & #5964158 (Guybrush88)
You're persuasive.	È persuasivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203181 (CK) & #5964159 (Guybrush88)
You're persuasive.	È persuasiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203181 (CK) & #5964160 (Guybrush88)
You're persuasive.	Siete persuasive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203181 (CK) & #5964161 (Guybrush88)
You're persuasive.	Siete persuasivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203181 (CK) & #5964162 (Guybrush88)
You're photogenic.	È fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203186 (CK) & #3845960 (Guybrush88)
You're photogenic.	Sei fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203186 (CK) & #5292895 (Guybrush88)
You're photogenic.	Tu sei fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203186 (CK) & #5292896 (Guybrush88)
You're photogenic.	Sei fotogenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203186 (CK) & #5292897 (Guybrush88)
You're photogenic.	Tu sei fotogenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203186 (CK) & #5292898 (Guybrush88)
You're photogenic.	È fotogenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203186 (CK) & #5292899 (Guybrush88)
You're photogenic.	Lei è fotogenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203186 (CK) & #5292901 (Guybrush88)
You're photogenic.	Lei è fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203186 (CK) & #5292904 (Guybrush88)
You're photogenic.	Siete fotogenici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203186 (CK) & #5292905 (Guybrush88)
You're photogenic.	Voi siete fotogenici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203186 (CK) & #5292907 (Guybrush88)
You're photogenic.	Siete fotogeniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203186 (CK) & #5292908 (Guybrush88)
You're photogenic.	Voi siete fotogeniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203186 (CK) & #5292909 (Guybrush88)
You're prejudiced.	Hai dei pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203218 (CK) & #5326926 (Guybrush88)
You're prejudiced.	Tu hai dei pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203218 (CK) & #5326927 (Guybrush88)
You're prejudiced.	Ha dei pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203218 (CK) & #5326928 (Guybrush88)
You're prejudiced.	Lei ha dei pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203218 (CK) & #5326929 (Guybrush88)
You're prejudiced.	Avete dei pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203218 (CK) & #5326930 (Guybrush88)
You're prejudiced.	Voi avete dei pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203218 (CK) & #5326931 (Guybrush88)
You're productive.	Sei produttivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203226 (CK) & #5293449 (Guybrush88)
You're productive.	Tu sei produttivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203226 (CK) & #5293450 (Guybrush88)
You're productive.	Sei produttiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203226 (CK) & #5293451 (Guybrush88)
You're productive.	Tu sei produttiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203226 (CK) & #5293452 (Guybrush88)
You're productive.	È produttiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203226 (CK) & #5293453 (Guybrush88)
You're productive.	Lei è produttiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203226 (CK) & #5293454 (Guybrush88)
You're productive.	È produttivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203226 (CK) & #5293455 (Guybrush88)
You're productive.	Lei è produttivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203226 (CK) & #5293456 (Guybrush88)
You're productive.	Siete produttivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203226 (CK) & #5293457 (Guybrush88)
You're productive.	Voi siete produttivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203226 (CK) & #5293458 (Guybrush88)
You're productive.	Siete produttive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203226 (CK) & #5293459 (Guybrush88)
You're productive.	Voi siete produttive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203226 (CK) & #5293460 (Guybrush88)
You're reasonable.	È ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203254 (CK) & #2193852 (Guybrush88)
You're reasonable.	Sei ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203254 (CK) & #5326893 (Guybrush88)
You're reasonable.	Tu sei ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203254 (CK) & #5326894 (Guybrush88)
You're reasonable.	Siete ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203254 (CK) & #5326895 (Guybrush88)
You're reasonable.	Voi siete ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203254 (CK) & #5326896 (Guybrush88)
You're reasonable.	Lei è ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203254 (CK) & #5326899 (Guybrush88)
You're ridiculous.	È ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203294 (CK) & #2512407 (Guybrush88)
You're ridiculous.	Siete ridicoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203294 (CK) & #3348347 (Guybrush88)
You're ridiculous.	Sei ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203294 (CK) & #5351137 (Guybrush88)
You're ridiculous.	Tu sei ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203294 (CK) & #5351138 (Guybrush88)
You're ridiculous.	Lei è ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203294 (CK) & #5351140 (Guybrush88)
You're ridiculous.	Voi siete ridicoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203294 (CK) & #5351142 (Guybrush88)
You're ridiculous.	Siete ridicole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203294 (CK) & #5351143 (Guybrush88)
You're ridiculous.	Voi siete ridicole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203294 (CK) & #5351144 (Guybrush88)
You're right, too.	Anche voi avete ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819152 (CK) & #5596207 (dnnywld)
You're right, too.	Anche tu hai ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819152 (CK) & #5596208 (dnnywld)
You're safer here.	Sei più al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895576 (CK) & #7711190 (Guybrush88)
You're safer here.	Sei più al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895576 (CK) & #7711191 (Guybrush88)
You're safer here.	È più al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895576 (CK) & #7711193 (Guybrush88)
You're safer here.	È più al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895576 (CK) & #7711194 (Guybrush88)
You're safer here.	Siete più al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895576 (CK) & #7711195 (Guybrush88)
You're safer here.	Siete più al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895576 (CK) & #7711196 (Guybrush88)
You're scaring me.	Mi stai spaventando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358745 (sacredceltic) & #5117742 (Guybrush88)
You're scaring me.	Mi sta spaventando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358745 (sacredceltic) & #5117743 (Guybrush88)
You're scaring me.	Mi state spaventando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358745 (sacredceltic) & #5117745 (Guybrush88)
You're so perfect.	È così perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218389 (CK) & #2727580 (Guybrush88)
You're so perfect.	È così perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218389 (CK) & #2727581 (Guybrush88)
You're so perfect.	Sei così perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218389 (CK) & #12017984 (Guybrush88)
You're so perfect.	Sei così perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218389 (CK) & #12017985 (Guybrush88)
You're so perfect.	Siete così perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218389 (CK) & #12017986 (Guybrush88)
You're so perfect.	Siete così perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218389 (CK) & #12017987 (Guybrush88)
You're so selfish.	Sei così egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218392 (CK) & #4366223 (Guybrush88)
You're so selfish.	Tu sei così egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218392 (CK) & #4366226 (Guybrush88)
You're so selfish.	È così egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218392 (CK) & #4366227 (Guybrush88)
You're so selfish.	Lei è così egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218392 (CK) & #4366228 (Guybrush88)
You're so selfish.	Siete così egoisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218392 (CK) & #4366231 (Guybrush88)
You're so selfish.	Voi siete così egoisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218392 (CK) & #4366233 (Guybrush88)
You're so selfish.	Siete così egoiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218392 (CK) & #4366234 (Guybrush88)
You're so selfish.	Voi siete così egoiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218392 (CK) & #4366235 (Guybrush88)
You're so shallow.	Sei così superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648169 (CK) & #3005442 (Guybrush88)
You're so shallow.	Tu sei così superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648169 (CK) & #3005443 (Guybrush88)
You're so shallow.	È così superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648169 (CK) & #3005444 (Guybrush88)
You're so shallow.	Lei è così superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648169 (CK) & #3005445 (Guybrush88)
You're so shallow.	Siete così superficiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648169 (CK) & #3005447 (Guybrush88)
You're so shallow.	Voi siete così superficiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648169 (CK) & #3005448 (Guybrush88)
You're successful.	Sei di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203420 (CK) & #5940366 (Guybrush88)
You're successful.	Siete di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203420 (CK) & #5940367 (Guybrush88)
You're successful.	È di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203420 (CK) & #5940368 (Guybrush88)
You're such a pig.	Sei un tale porco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895562 (CK) & #3552426 (Guybrush88)
You're such a pig.	Tu sei un tale porco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895562 (CK) & #3552427 (Guybrush88)
You're such a pig.	È un tale porco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895562 (CK) & #3552428 (Guybrush88)
You're such a pig.	Lei è un tale porco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895562 (CK) & #3552429 (Guybrush88)
You're the owners.	Siete i proprietari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218433 (CK) & #4872120 (Guybrush88)
You're the owners.	Voi siete i proprietari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218433 (CK) & #4872121 (Guybrush88)
You're the owners.	Siete le proprietarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218433 (CK) & #4872122 (Guybrush88)
You're the owners.	Voi siete le proprietarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218433 (CK) & #4872124 (Guybrush88)
You're too humble.	Sei troppo umile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232865 (AlanF_US) & #2845111 (Guybrush88)
You're too humble.	Tu sei troppo umile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232865 (AlanF_US) & #2845112 (Guybrush88)
You're too humble.	È troppo umile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232865 (AlanF_US) & #2845113 (Guybrush88)
You're too humble.	Lei è troppo umile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232865 (AlanF_US) & #2845114 (Guybrush88)
You're too humble.	Siete troppo umili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232865 (AlanF_US) & #2845115 (Guybrush88)
You're too humble.	Voi siete troppo umili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232865 (AlanF_US) & #2845117 (Guybrush88)
You're too little.	È troppo piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218449 (CK) & #614303 (rado)
You're too little.	È troppo piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218449 (CK) & #5072286 (Guybrush88)
You're too little.	Sei troppo piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218449 (CK) & #5693893 (Guybrush88)
You're too little.	Sei troppo piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218449 (CK) & #5693894 (Guybrush88)
You're too little.	Siete troppo piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218449 (CK) & #5693896 (Guybrush88)
You're too little.	Siete troppo piccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218449 (CK) & #5693897 (Guybrush88)
You're too modest.	Sei troppo modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218451 (CK) & #4184906 (Guybrush88)
You're too modest.	Tu sei troppo modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218451 (CK) & #4184907 (Guybrush88)
You're too modest.	Sei troppo modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218451 (CK) & #4184908 (Guybrush88)
You're too modest.	Tu sei troppo modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218451 (CK) & #4184909 (Guybrush88)
You're too modest.	È troppo modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218451 (CK) & #4184910 (Guybrush88)
You're too modest.	Lei è troppo modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218451 (CK) & #4184911 (Guybrush88)
You're too modest.	È troppo modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218451 (CK) & #4184912 (Guybrush88)
You're too modest.	Lei è troppo modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218451 (CK) & #4184914 (Guybrush88)
You're too modest.	Siete troppo modesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218451 (CK) & #4184915 (Guybrush88)
You're too modest.	Voi siete troppo modesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218451 (CK) & #4184916 (Guybrush88)
You're too modest.	Siete troppo modeste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218451 (CK) & #4184917 (Guybrush88)
You're too modest.	Voi siete troppo modeste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218451 (CK) & #4184918 (Guybrush88)
You're too polite.	Sei troppo educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218455 (CK) & #5863281 (Guybrush88)
You're too polite.	Tu sei troppo educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218455 (CK) & #5863283 (Guybrush88)
You're too polite.	Sei troppo educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218455 (CK) & #5863285 (Guybrush88)
You're too polite.	Tu sei troppo educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218455 (CK) & #5863286 (Guybrush88)
You're too polite.	È troppo educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218455 (CK) & #5863289 (Guybrush88)
You're too polite.	Lei è troppo educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218455 (CK) & #5863290 (Guybrush88)
You're too polite.	È troppo educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218455 (CK) & #5863297 (Guybrush88)
You're too polite.	Lei è troppo educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218455 (CK) & #5863298 (Guybrush88)
You're too polite.	Siete troppo educati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218455 (CK) & #5863299 (Guybrush88)
You're too polite.	Voi siete troppo educati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218455 (CK) & #5863301 (Guybrush88)
You're too polite.	Siete troppo educate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218455 (CK) & #5863302 (Guybrush88)
You're too polite.	Voi siete troppo educate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218455 (CK) & #5863303 (Guybrush88)
You're unreliable.	Sei inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203540 (CK) & #5327202 (Guybrush88)
You're unreliable.	Tu sei inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203540 (CK) & #5327203 (Guybrush88)
You're unreliable.	Siete inaffidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203540 (CK) & #5327205 (Guybrush88)
You're unreliable.	Voi siete inaffidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203540 (CK) & #5327206 (Guybrush88)
You're unreliable.	È inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203540 (CK) & #5327207 (Guybrush88)
You're unreliable.	Lei è inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203540 (CK) & #5327208 (Guybrush88)
You're untalented.	Sei privo di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203546 (CK) & #5345450 (Guybrush88)
You're untalented.	Tu sei privo di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203546 (CK) & #5345451 (Guybrush88)
You're untalented.	Sei priva di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203546 (CK) & #5345452 (Guybrush88)
You're untalented.	Tu sei priva di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203546 (CK) & #5345453 (Guybrush88)
You're untalented.	È priva di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203546 (CK) & #5345454 (Guybrush88)
You're untalented.	Lei è priva di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203546 (CK) & #5345455 (Guybrush88)
You're untalented.	È privo di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203546 (CK) & #5345456 (Guybrush88)
You're untalented.	Lei è privo di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203546 (CK) & #5345457 (Guybrush88)
You're untalented.	Siete privi di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203546 (CK) & #5345458 (Guybrush88)
You're untalented.	Voi siete privi di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203546 (CK) & #5345459 (Guybrush88)
You're untalented.	Siete prive di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203546 (CK) & #5345461 (Guybrush88)
You're untalented.	Voi siete prive di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203546 (CK) & #5345462 (Guybrush88)
You're very brave.	Sei molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218476 (CK) & #425869 (Pharamp)
You're very brave.	Sei molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218476 (CK) & #883139 (Guybrush88)
You're very brave.	Tu sei molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218476 (CK) & #4394794 (Guybrush88)
You're very brave.	Tu sei molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218476 (CK) & #4394795 (Guybrush88)
You're very brave.	È molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218476 (CK) & #4394796 (Guybrush88)
You're very brave.	Lei è molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218476 (CK) & #4394797 (Guybrush88)
You're very brave.	È molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218476 (CK) & #4394799 (Guybrush88)
You're very brave.	Lei è molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218476 (CK) & #4394800 (Guybrush88)
You're very brave.	Siete molto coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218476 (CK) & #4394801 (Guybrush88)
You're very brave.	Voi siete molto coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218476 (CK) & #4394803 (Guybrush88)
You're very brave.	Siete molto coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218476 (CK) & #4394805 (Guybrush88)
You're very brave.	Voi siete molto coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218476 (CK) & #4394806 (Guybrush88)
You're very clean.	È molto pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323499 (BraveSentry) & #4377466 (Guybrush88)
You're very clean.	È molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323499 (BraveSentry) & #4377469 (Guybrush88)
You're very clean.	Lei è molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323499 (BraveSentry) & #4377471 (Guybrush88)
You're very clean.	Sei molto pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323499 (BraveSentry) & #4377472 (Guybrush88)
You're very clean.	Tu sei molto pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323499 (BraveSentry) & #4377473 (Guybrush88)
You're very clean.	Sei molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323499 (BraveSentry) & #4377474 (Guybrush88)
You're very clean.	Tu sei molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323499 (BraveSentry) & #4377475 (Guybrush88)
You're very clean.	Lei è molto pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323499 (BraveSentry) & #4377479 (Guybrush88)
You're very clean.	Siete molto puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323499 (BraveSentry) & #4377480 (Guybrush88)
You're very clean.	Voi siete molto puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323499 (BraveSentry) & #4377481 (Guybrush88)
You're very clean.	Siete molto pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323499 (BraveSentry) & #4377482 (Guybrush88)
You're very clean.	Voi siete molto pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323499 (BraveSentry) & #4377483 (Guybrush88)
You're very dirty.	Sei molto sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099174 (CK) & #6291855 (Guybrush88)
You're very dirty.	Sei molto sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099174 (CK) & #6291857 (Guybrush88)
You're very dirty.	È molto sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099174 (CK) & #6291859 (Guybrush88)
You're very dirty.	È molto sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099174 (CK) & #6291860 (Guybrush88)
You're very dirty.	Siete molto sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099174 (CK) & #6291862 (Guybrush88)
You're very dirty.	Siete molto sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099174 (CK) & #6291863 (Guybrush88)
You're very smart.	Sei molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094574 (MethodGT) & #4081494 (tiramisu)
You're very sweet.	Sei molto dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038475 (Spamster) & #2830229 (Guybrush88)
You're very sweet.	È molto dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038475 (Spamster) & #2830235 (Guybrush88)
You're very sweet.	Siete molto dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038475 (Spamster) & #2830236 (Guybrush88)
You're wrong, Tom.	Hai torto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548881 (CK) & #6975962 (Guybrush88)
You've been great.	Sei stato grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255404 (CK) & #2416909 (Guybrush88)
You've been great.	Sei stata grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255404 (CK) & #2416910 (Guybrush88)
You've been great.	È stato grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255404 (CK) & #2416911 (Guybrush88)
You've been great.	È stata grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255404 (CK) & #2416912 (Guybrush88)
You've been great.	Siete stati grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255404 (CK) & #2416913 (Guybrush88)
You've been great.	Siete state grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255404 (CK) & #2416914 (Guybrush88)
You've got cancer.	Hai un tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255429 (CK) & #4162983 (Guybrush88)
You've got cancer.	Tu hai un tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255429 (CK) & #4162984 (Guybrush88)
You've got cancer.	Ha un tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255429 (CK) & #4162985 (Guybrush88)
You've got cancer.	Lei ha un tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255429 (CK) & #4162986 (Guybrush88)
You've got cancer.	Avete un tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255429 (CK) & #4162987 (Guybrush88)
You've got cancer.	Voi avete un tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255429 (CK) & #4162988 (Guybrush88)
You've got it now.	Ora ce l'hai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330994 (CK) & #3532993 (Vallysing)
You've never lost.	Non hai mai perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255448 (CK) & #4885924 (Guybrush88)
You've never lost.	Tu non hai mai perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255448 (CK) & #4885925 (Guybrush88)
You've never lost.	Non ha mai perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255448 (CK) & #4885926 (Guybrush88)
You've never lost.	Lei non ha mai perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255448 (CK) & #4885927 (Guybrush88)
You've never lost.	Non avete mai perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255448 (CK) & #4885928 (Guybrush88)
You've never lost.	Voi non avete mai perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255448 (CK) & #4885929 (Guybrush88)
Your arm's broken.	Il tuo braccio è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255460 (CK) & #4472282 (Guybrush88)
Your arm's broken.	Il suo braccio è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255460 (CK) & #4472283 (Guybrush88)
Your arm's broken.	Il vostro braccio è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255460 (CK) & #4472284 (Guybrush88)
Your book is here.	Il tuo libro è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685951 (bluepie88) & #8247880 (Guybrush88)
Your book is here.	Il suo libro è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685951 (bluepie88) & #8247882 (Guybrush88)
Your book is here.	Il vostro libro è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685951 (bluepie88) & #8247883 (Guybrush88)
Your book is here.	Il tuo libro è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685951 (bluepie88) & #8247884 (Guybrush88)
Your book is here.	Il suo libro è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685951 (bluepie88) & #8247885 (Guybrush88)
Your book is here.	Il vostro libro è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685951 (bluepie88) & #8247886 (Guybrush88)
Your eyes are red.	I suoi occhi sono rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538349 (CK) & #3583971 (Guybrush88)
Your eyes are red.	I tuoi occhi sono rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538349 (CK) & #8738153 (Guybrush88)
Your eyes are red.	I vostri occhi sono rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538349 (CK) & #8738154 (Guybrush88)
Your horse bit me.	Il tuo cavallo mi ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505205 (CK) & #13291552 (Guybrush88)
Your horse bit me.	Il tuo cavallo mi ha morsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505205 (CK) & #13291553 (Guybrush88)
Your horse bit me.	Il suo cavallo mi ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505205 (CK) & #13291554 (Guybrush88)
Your horse bit me.	Il suo cavallo mi ha morsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505205 (CK) & #13291555 (Guybrush88)
Your horse bit me.	Il vostro cavallo mi ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505205 (CK) & #13291556 (Guybrush88)
Your horse bit me.	Il vostro cavallo mi ha morsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505205 (CK) & #13291557 (Guybrush88)
Your horse bit me.	Il tuo cavallo mi morse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505205 (CK) & #13291558 (Guybrush88)
Your horse bit me.	Il suo cavallo mi morse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505205 (CK) & #13291559 (Guybrush88)
Your horse bit me.	Il vostro cavallo mi morse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505205 (CK) & #13291560 (Guybrush88)
Your house is big.	Casa tua è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602534 (CK) & #2137752 (sixtynine)
Your house is big.	La tua casa è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602534 (CK) & #2137753 (sixtynine)
Your house is big.	Casa vostra è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602534 (CK) & #2831900 (hitori37)
Your house is big.	La sua casa è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602534 (CK) & #11079058 (Guybrush88)
Your house is big.	La vostra casa è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602534 (CK) & #11079059 (Guybrush88)
Your idea is good.	La tua idea è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008938 (CK) & #5099850 (Guybrush88)
Your idea is good.	La sua idea è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008938 (CK) & #5099851 (Guybrush88)
Your idea is good.	La vostra idea è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008938 (CK) & #5099853 (Guybrush88)
Your name, please.	Il suo nome, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430073 (witbrock) & #430076 (Pharamp)
Your name, please.	Il tuo nome, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430073 (witbrock) & #3343902 (Guybrush88)
Your name, please.	Il vostro nome, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430073 (witbrock) & #3343903 (Guybrush88)
Your name, please.	Il suo nome, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430073 (witbrock) & #3343904 (Guybrush88)
Your name, please.	Il tuo nome, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430073 (witbrock) & #3343905 (Guybrush88)
Your name, please.	Il vostro nome, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430073 (witbrock) & #3343906 (Guybrush88)
Your room's ready.	La tua stanza è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255467 (CK) & #5612329 (Guybrush88)
Your room's ready.	La sua stanza è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255467 (CK) & #5612330 (Guybrush88)
Your room's ready.	La vostra stanza è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255467 (CK) & #5612331 (Guybrush88)
Your room's ready.	La tua camera è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255467 (CK) & #5612332 (Guybrush88)
Your room's ready.	La sua camera è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255467 (CK) & #5612334 (Guybrush88)
Your room's ready.	La vostra camera è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255467 (CK) & #5612336 (Guybrush88)
Your wife is here.	Tua moglie è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495073 (CK) & #4517061 (Guybrush88)
Your wife is here.	Sua moglie è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495073 (CK) & #4517062 (Guybrush88)
Your work is done.	Il tuo lavoro è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498059 (CK) & #4532128 (Guybrush88)
Your work is done.	Il suo lavoro è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498059 (CK) & #4532129 (Guybrush88)
Your work is done.	Il vostro lavoro è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498059 (CK) & #4532130 (Guybrush88)
Yours is the best.	Il tuo è il migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744970 (ddnktr) & #10792454 (Guybrush88)
Yours is the best.	Il suo è il migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744970 (ddnktr) & #10792455 (Guybrush88)
Yours is the best.	Il vostro è il migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744970 (ddnktr) & #10792457 (Guybrush88)
Yours is the best.	La tua è la migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744970 (ddnktr) & #10792458 (Guybrush88)
Yours is the best.	La sua è la migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744970 (ddnktr) & #10792459 (Guybrush88)
Yours is the best.	La vostra è la migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744970 (ddnktr) & #10792460 (Guybrush88)
A cat has two ears.	Un gatto ha due orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1277087 (adalia) & #2505545 (Guybrush88)
A cat is not human.	Un gatto non è umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515178 (Swift) & #2697771 (Guybrush88)
A cat scratched me.	Mi ha graffiato un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489749 (swagner) & #399838 (Pharamp)
A cat scratched me.	Un gatto mi ha graffiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489749 (swagner) & #1461517 (Guybrush88)
A child needs love.	Un bambino ha bisogno di amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245818 (CK) & #374623 (Pharamp)
A child needs love.	Un bambino ha bisogno d'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245818 (CK) & #4249064 (Guybrush88)
A dog attacked Tom.	Un cane ha attaccato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367585 (CK) & #12763308 (Guybrush88)
A dog attacked Tom.	Un cane attaccò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367585 (CK) & #12763309 (Guybrush88)
A guard is outside.	Una guardia è all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280257 (CK) & #4315500 (Guybrush88)
A hippo killed Tom.	Un ippopotamo ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472778 (rul) & #13472707 (Guybrush88)
A hippo killed Tom.	Un ippopotamo uccise Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472778 (rul) & #13472709 (Guybrush88)
A horse kicked Tom.	Un cavallo ha calciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367598 (CK) & #8367734 (Guybrush88)
A horse kicked Tom.	Un cavallo calciò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367598 (CK) & #8367736 (Guybrush88)
A lot has happened.	È successo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721593 (CM) & #4315555 (Guybrush88)
A revolt broke out.	È scoppiata una rivolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282769 (CM) & #2671120 (Guybrush88)
A revolt broke out.	Scoppiò una rivolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282769 (CM) & #2671121 (Guybrush88)
A spoon is missing.	Manca un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9078928 (Ergulis) & #9045224 (Valdast)
A tiger killed Tom.	Una tigre ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770274 (rul) & #13346392 (Guybrush88)
A tiger killed Tom.	Una tigre uccise Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770274 (rul) & #13346393 (Guybrush88)
A typhoon's coming.	Sta arrivando un tifone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532363 (CK) & #6536838 (Guybrush88)
Add a little sugar.	Aggiungi un po' di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12240220 (CK) & #11862156 (Guybrush88)
Add a little sugar.	Aggiunga un po' di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12240220 (CK) & #11862157 (Guybrush88)
Add a little sugar.	Aggiungete un po' di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12240220 (CK) & #11862158 (Guybrush88)
Add an explanation.	Aggiungi una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143617 (ddnktr) & #10145238 (Guybrush88)
Add an explanation.	Aggiunga una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143617 (ddnktr) & #10145240 (Guybrush88)
Add an explanation.	Aggiungete una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143617 (ddnktr) & #10145241 (Guybrush88)
Add some coriander.	Aggiungi un po' di coriandolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904587 (CM) & #10905169 (Guybrush88)
Add some coriander.	Aggiunga un po' di coriandolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904587 (CM) & #10905170 (Guybrush88)
Add some coriander.	Aggiungete un po' di coriandolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904587 (CM) & #10905171 (Guybrush88)
Add some more milk.	Aggiungi un altro po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072672 (CK) & #13121618 (Guybrush88)
Add some more milk.	Aggiunga un altro po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072672 (CK) & #13121620 (Guybrush88)
Add some more milk.	Aggiungete un altro po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072672 (CK) & #13121622 (Guybrush88)
Add some olive oil.	Aggiungi un po' di olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116362 (ddnktr) & #10149106 (Guybrush88)
Add some olive oil.	Aggiunga un po' di olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116362 (ddnktr) & #10149107 (Guybrush88)
Add some olive oil.	Aggiungete un po' di olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116362 (ddnktr) & #10149108 (Guybrush88)
Add water and stir.	Aggiungi dell'acqua e mescola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072255 (CK) & #13074148 (Guybrush88)
Add water and stir.	Aggiunga dell'acqua e mescoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072255 (CK) & #13074149 (Guybrush88)
Add water and stir.	Aggiungete dell'acqua e mescolate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072255 (CK) & #13074150 (Guybrush88)
All is quiet again.	È di nuovo tutto tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725577 (CM) & #4315673 (Guybrush88)
All is quiet again.	È ancora tutto tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725577 (CM) & #4315674 (Guybrush88)
All men want money.	Tutti gli uomini vogliono i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391795 (Scott) & #3785300 (Guybrush88)
All men want money.	Tutti gli uomini vogliono il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391795 (Scott) & #3785302 (Guybrush88)
All men want money.	Tutti gli uomini vogliono dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391795 (Scott) & #3948190 (Guybrush88)
All men want money.	Tutti gli uomini vogliono del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391795 (Scott) & #3948191 (Guybrush88)
All my plants died.	Tutte le mie piante sono morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497308 (CK) & #5704028 (Guybrush88)
All my plants died.	Tutte le mie piante morirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497308 (CK) & #5704030 (Guybrush88)
All of us know Tom.	Tutti noi conosciamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667185 (CK) & #4667680 (Guybrush88)
All of us know Tom.	Tutte noi conosciamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667185 (CK) & #4667681 (Guybrush88)
All of us like her.	Lei piace a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249513 (CK) & #913494 (Guybrush88)
All sugar is sweet.	Tutto lo zucchero è dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243600 (CM) & #379664 (Pharamp)
All we do is study.	Non facciamo altro che studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336517 (Scott) & #1549924 (Guybrush88)
All were satisfied.	Tutti furono soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22090 (CM) & #351102 (martin)
Allow me to finish.	Permettimi di finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6100648 (OsoHombre) & #6284832 (Guybrush88)
Allow me to finish.	Mi permetta di finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6100648 (OsoHombre) & #6284833 (Guybrush88)
Allow me to finish.	Permettetemi di finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6100648 (OsoHombre) & #6284834 (Guybrush88)
Am I being cheated?	Sto venendo imbrogliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983911 (CK) & #8983938 (Guybrush88)
Am I being cheated?	Sto venendo imbrogliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983911 (CK) & #8983939 (Guybrush88)
Am I bothering you?	Ti sto disturbando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886372 (CK) & #2019007 (Guybrush88)
Am I bothering you?	Vi sto disturbando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886372 (CK) & #2019008 (Guybrush88)
Am I bothering you?	La sto disturbando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886372 (CK) & #2019010 (Guybrush88)
Am I confusing you?	Ti sto confondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548880 (CK) & #2565037 (Guybrush88)
Am I confusing you?	Vi sto confondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548880 (CK) & #2565038 (Guybrush88)
Am I confusing you?	La sto confondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548880 (CK) & #2565039 (Guybrush88)
Am I going to jail?	Andrò in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757715 (CM) & #5980815 (Guybrush88)
Am I strong enough?	Sono abbastanza forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11877630 (CK) & #13450448 (Guybrush88)
Am I too demanding?	Sono troppo esigente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424255 (CK) & #4315751 (Guybrush88)
Am I too demanding?	Io sono troppo esigente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424255 (CK) & #4315752 (Guybrush88)
Am I too impatient?	Sono troppo impaziente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168446 (CK) & #12168450 (Guybrush88)
An idea came to me.	Mi è venuta un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67249 (CK) & #377566 (Pharamp)
Another day passed.	È passato un altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32708 (CK) & #2439053 (Guybrush88)
Another day passed.	Passò un altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32708 (CK) & #2439054 (Guybrush88)
Answer my question.	Rispondi alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868481 (CK) & #1868987 (Guybrush88)
Answer my question.	Risponda alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868481 (CK) & #1868988 (Guybrush88)
Answer my question.	Rispondete alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868481 (CK) & #1868989 (Guybrush88)
Ants have six legs.	Le formiche hanno sei zampe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9950171 (ddnktr) & #10488939 (Guybrush88)
Any child knows it.	Qualsiasi bambino lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36643 (CK) & #1276556 (Guybrush88)
Any child knows it.	Qualsiasi bambino lo conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36643 (CK) & #1276557 (Guybrush88)
Anybody can use it.	Chiunque lo può usare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502752 (CK) & #4503744 (Guybrush88)
Anybody can use it.	Chiunque la può usare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502752 (CK) & #4503745 (Guybrush88)
Anybody can use it.	Chiunque lo può utilizzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502752 (CK) & #4503746 (Guybrush88)
Anybody can use it.	Chiunque la può utilizzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502752 (CK) & #4503747 (Guybrush88)
Anyone can do that.	Lo può fare chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36596 (CK) & #3606806 (Guybrush88)
Anyone can do that.	Lo riesce a fare chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36596 (CK) & #3606807 (Guybrush88)
Anyone can do that.	Lo sa fare chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36596 (CK) & #4942137 (Guybrush88)
Anyone want coffee?	Qualcuno vuole del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8018600 (ebob52) & #12385134 (Guybrush88)
Anything goes here.	Qualsiasi cosa va qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61948 (CM) & #2491192 (Guybrush88)
Anything goes here.	Qualunque cosa va qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61948 (CM) & #2491193 (Guybrush88)
Are meals included?	I pasti sono inclusi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268725 (CK) & #6546773 (Guybrush88)
Are these for sale?	Questi sono in vendita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499673 (CK) & #2499678 (Guybrush88)
Are these for sale?	Queste sono in vendita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499673 (CK) & #2499679 (Guybrush88)
Are they criminals?	Sono criminali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244914 (CK) & #5026723 (Guybrush88)
Are they criminals?	Loro sono criminali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244914 (CK) & #5026724 (Guybrush88)
Are they criminals?	Sono dei criminali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244914 (CK) & #5026725 (Guybrush88)
Are they criminals?	Loro sono dei criminali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244914 (CK) & #5026727 (Guybrush88)
Are they poisonous?	Sono velenosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244920 (CK) & #4940584 (Guybrush88)
Are they ready yet?	Sono già pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393147 (CK) & #3393510 (Guybrush88)
Are they ready yet?	Loro sono già pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393147 (CK) & #3393512 (Guybrush88)
Are they ready yet?	Sono già pronte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393147 (CK) & #3393513 (Guybrush88)
Are they ready yet?	Loro sono già pronte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393147 (CK) & #3393514 (Guybrush88)
Are they satisfied?	Sono soddisfatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651055 (Spamster) & #3060398 (Guybrush88)
Are they satisfied?	Loro sono soddisfatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651055 (Spamster) & #3060399 (Guybrush88)
Are they satisfied?	Sono soddisfatte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651055 (Spamster) & #3060401 (Guybrush88)
Are they satisfied?	Loro sono soddisfatte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651055 (Spamster) & #3060402 (Guybrush88)
Are they still mad?	Sono ancora arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763577 (CK) & #3951063 (Guybrush88)
Are they still mad?	Loro sono ancora arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763577 (CK) & #3951064 (Guybrush88)
Are they still mad?	Sono ancora arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763577 (CK) & #3951065 (Guybrush88)
Are they still mad?	Loro sono ancora arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763577 (CK) & #3951066 (Guybrush88)
Are those Tom dogs?	Quelli sono i cani di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134749 (CK) & #12703356 (Guybrush88)
Are we bad parents?	Siamo pessimi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757714 (CM) & #5980813 (Guybrush88)
Are we bad parents?	Siamo dei pessimi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757714 (CM) & #5980814 (Guybrush88)
Are we on schedule?	Siamo in orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548879 (CK) & #4317746 (Guybrush88)
Are we on schedule?	Noi siamo in orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548879 (CK) & #4397702 (Guybrush88)
Are you Tom's wife?	È la moglie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668241 (CK) & #12861528 (Guybrush88)
Are you Tom's wife?	Sei la moglie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668241 (CK) & #12861618 (Guybrush88)
Are you Tom's wife?	Tu sei la moglie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668241 (CK) & #12861620 (Guybrush88)
Are you Tom's wife?	Lei è la moglie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668241 (CK) & #12861621 (Guybrush88)
Are you a Buddhist?	Sei buddista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502376 (gleki) & #1516921 (riccioberto)
Are you a Canadian?	Sei canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357908 (CK) & #6806977 (Guybrush88)
Are you a Canadian?	Tu sei canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357908 (CK) & #6806979 (Guybrush88)
Are you a Canadian?	È canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357908 (CK) & #6806980 (Guybrush88)
Are you a Canadian?	Lei è canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357908 (CK) & #6806981 (Guybrush88)
Are you a criminal?	Sei un criminale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789306 (Spamster) & #3294092 (Guybrush88)
Are you a criminal?	Tu sei un criminale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789306 (Spamster) & #3294093 (Guybrush88)
Are you a criminal?	Sei una criminale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789306 (Spamster) & #3294094 (Guybrush88)
Are you a criminal?	Tu sei una criminale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789306 (Spamster) & #3294095 (Guybrush88)
Are you a criminal?	È una criminale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789306 (Spamster) & #3294097 (Guybrush88)
Are you a criminal?	Lei è una criminale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789306 (Spamster) & #3294098 (Guybrush88)
Are you a criminal?	È un criminale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789306 (Spamster) & #3294099 (Guybrush88)
Are you a criminal?	Lei è un criminale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789306 (Spamster) & #3294100 (Guybrush88)
Are you a reporter?	Sei un giornalista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378205 (CM) & #3300581 (Guybrush88)
Are you a reporter?	Tu sei un giornalista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378205 (CM) & #3378576 (Guybrush88)
Are you a reporter?	Sei una giornalista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378205 (CM) & #3378577 (Guybrush88)
Are you a reporter?	Tu sei una giornalista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378205 (CM) & #3378578 (Guybrush88)
Are you a reporter?	È una giornalista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378205 (CM) & #3378579 (Guybrush88)
Are you a reporter?	Lei è una giornalista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378205 (CM) & #3378580 (Guybrush88)
Are you a reporter?	È un giornalista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378205 (CM) & #3378581 (Guybrush88)
Are you a reporter?	Lei è un giornalista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378205 (CM) & #3378582 (Guybrush88)
Are you all joking?	State tutti scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232282 (CK) & #9233757 (Guybrush88)
Are you all joking?	State tutte scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232282 (CK) & #9233759 (Guybrush88)
Are you an athlete?	Sei un atleta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495070 (CK) & #5612298 (Guybrush88)
Are you an athlete?	Sei un'atleta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495070 (CK) & #5612299 (Guybrush88)
Are you an athlete?	È un atleta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495070 (CK) & #5612300 (Guybrush88)
Are you an athlete?	È un'atleta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495070 (CK) & #5612303 (Guybrush88)
Are you better now?	Stai meglio ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495068 (CK) & #4641407 (Guybrush88)
Are you better now?	Stai meglio adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495068 (CK) & #4641411 (Guybrush88)
Are you better now?	Sta meglio ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495068 (CK) & #4641413 (Guybrush88)
Are you better now?	Sta meglio adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495068 (CK) & #4641414 (Guybrush88)
Are you better now?	State meglio ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495068 (CK) & #4641416 (Guybrush88)
Are you better now?	State meglio adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495068 (CK) & #4641417 (Guybrush88)
Are you both crazy?	Siete entrambi pazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424154 (CK) & #4715020 (Guybrush88)
Are you both crazy?	Siete entrambe pazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424154 (CK) & #4715021 (Guybrush88)
Are you both drunk?	Siete entrambi ubriachi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563964 (CK) & #3564000 (Guybrush88)
Are you both drunk?	Siete entrambe ubriache?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563964 (CK) & #3564002 (Guybrush88)
Are you busy today?	Sei impegnato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242434 (CK) & #11605557 (Guybrush88)
Are you busy today?	Sei impegnata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242434 (CK) & #11605558 (Guybrush88)
Are you busy today?	Siete impegnati oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242434 (CK) & #11605560 (Guybrush88)
Are you busy today?	Siete impegnate oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242434 (CK) & #11605561 (Guybrush88)
Are you busy today?	È impegnato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242434 (CK) & #11605562 (Guybrush88)
Are you busy today?	È impegnata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242434 (CK) & #11605563 (Guybrush88)
Are you colorblind?	Sei daltonico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143488 (ddnktr) & #10145182 (Guybrush88)
Are you colorblind?	Sei daltonica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143488 (ddnktr) & #10145183 (Guybrush88)
Are you colorblind?	È daltonico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143488 (ddnktr) & #10145184 (Guybrush88)
Are you colorblind?	È daltonica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143488 (ddnktr) & #10145185 (Guybrush88)
Are you colorblind?	Siete daltonici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143488 (ddnktr) & #10145186 (Guybrush88)
Are you colorblind?	Siete daltoniche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143488 (ddnktr) & #10145187 (Guybrush88)
Are you communists?	Siete comunisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935681 (CK) & #13453277 (Guybrush88)
Are you courageous?	Sei coraggioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172400 (CK) & #6382482 (Guybrush88)
Are you courageous?	Sei coraggiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172400 (CK) & #6382483 (Guybrush88)
Are you courageous?	È coraggioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172400 (CK) & #6382484 (Guybrush88)
Are you courageous?	È coraggiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172400 (CK) & #6382485 (Guybrush88)
Are you courageous?	Siete coraggiosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172400 (CK) & #6382487 (Guybrush88)
Are you courageous?	Siete coraggiose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172400 (CK) & #6382488 (Guybrush88)
Are you dependable?	È affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172399 (CK) & #3166407 (Guybrush88)
Are you dependable?	Sei affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172399 (CK) & #4199587 (Guybrush88)
Are you dependable?	Tu sei affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172399 (CK) & #4199588 (Guybrush88)
Are you dependable?	Lei è affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172399 (CK) & #4199592 (Guybrush88)
Are you dependable?	Siete affidabili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172399 (CK) & #4199594 (Guybrush88)
Are you dependable?	Voi siete affidabili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172399 (CK) & #4199595 (Guybrush88)
Are you devastated?	Sei devastato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931229 (CK) & #13453348 (Guybrush88)
Are you devastated?	Sei devastata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931229 (CK) & #13453349 (Guybrush88)
Are you devastated?	È devastato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931229 (CK) & #13453350 (Guybrush88)
Are you devastated?	È devastata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931229 (CK) & #13453351 (Guybrush88)
Are you devastated?	Siete devastati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931229 (CK) & #13453352 (Guybrush88)
Are you devastated?	Siete devastate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931229 (CK) & #13453353 (Guybrush88)
Are you distracted?	Sei distratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935603 (CK) & #13453279 (Guybrush88)
Are you distracted?	Sei distratta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935603 (CK) & #13453281 (Guybrush88)
Are you distracted?	È distratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935603 (CK) & #13453282 (Guybrush88)
Are you distracted?	È distratta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935603 (CK) & #13453283 (Guybrush88)
Are you distracted?	Siete distratti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935603 (CK) & #13453284 (Guybrush88)
Are you distracted?	Siete distratte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935603 (CK) & #13453285 (Guybrush88)
Are you ever happy?	Sei mai felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853076 (CK) & #11842800 (Guybrush88)
Are you ever happy?	Siete mai felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853076 (CK) & #11842801 (Guybrush88)
Are you ever happy?	È mai felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853076 (CK) & #11842802 (Guybrush88)
Are you feeling OK?	Ti senti bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20280 (CK) & #627751 (Guybrush88)
Are you feeling OK?	Vi sentite bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20280 (CK) & #930220 (Guybrush88)
Are you feeling OK?	Si sente bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20280 (CK) & #930221 (Guybrush88)
Are you free today?	Sei libero oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5989791 (thomsmells) & #11605690 (Guybrush88)
Are you free today?	Sei libera oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5989791 (thomsmells) & #11605691 (Guybrush88)
Are you free today?	È libero oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5989791 (thomsmells) & #11605693 (Guybrush88)
Are you free today?	È libera oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5989791 (thomsmells) & #11605694 (Guybrush88)
Are you free today?	Siete liberi oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5989791 (thomsmells) & #11605695 (Guybrush88)
Are you free today?	Siete libere oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5989791 (thomsmells) & #11605696 (Guybrush88)
Are you going home?	Stai andando a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852258 (CK) & #3378760 (Guybrush88)
Are you going home?	Sta andando a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852258 (CK) & #3378761 (Guybrush88)
Are you going home?	State andando a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852258 (CK) & #3378762 (Guybrush88)
Are you going home?	Tu stai andando a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852258 (CK) & #4926965 (Guybrush88)
Are you going home?	Lei sta andando a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852258 (CK) & #4926966 (Guybrush88)
Are you going home?	Voi state andando a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852258 (CK) & #4926967 (Guybrush88)
Are you going, too?	Stai andando anche tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569604 (CK) & #570367 (bruno_b)
Are you guys happy?	Voi ragazzi siete felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049357 (CK) & #6053551 (Guybrush88)
Are you guys ready?	Voi ragazzi siete pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396692 (CK) & #4611036 (Guybrush88)
Are you happy here?	Sei felice qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1372408 (alanood) & #11842708 (Guybrush88)
Are you happy here?	Sei felice qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1372408 (alanood) & #11842709 (Guybrush88)
Are you happy here?	È felice qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1372408 (alanood) & #11842710 (Guybrush88)
Are you happy here?	È felice qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1372408 (alanood) & #11842711 (Guybrush88)
Are you happy here?	Siete felici qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1372408 (alanood) & #11842712 (Guybrush88)
Are you happy here?	Siete felici qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1372408 (alanood) & #11842713 (Guybrush88)
Are you happy, Tom?	Sei felice, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044430 (CK) & #4209366 (Guybrush88)
Are you happy, Tom?	Tu sei felice, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044430 (CK) & #4209367 (Guybrush88)
Are you her friend?	Sei suo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1160344 (cntrational) & #3361691 (Guybrush88)
Are you her friend?	Sei sua amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1160344 (cntrational) & #3361692 (Guybrush88)
Are you home alone?	Sei a casa da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1608645 (jose76c) & #2702060 (Guybrush88)
Are you home alone?	Sei a casa da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1608645 (jose76c) & #2702061 (Guybrush88)
Are you home alone?	È a casa da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1608645 (jose76c) & #2702062 (Guybrush88)
Are you home alone?	È a casa da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1608645 (jose76c) & #2702063 (Guybrush88)
Are you home alone?	Siete a casa da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1608645 (jose76c) & #2702065 (Guybrush88)
Are you home alone?	Siete a casa da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1608645 (jose76c) & #2702066 (Guybrush88)
Are you hungry now?	Hai fame ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241595 (CK) & #379687 (Pharamp)
Are you hypnotized?	Sei ipnotizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922847 (CK) & #11923127 (Guybrush88)
Are you hypnotized?	Sei ipnotizzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922847 (CK) & #11923128 (Guybrush88)
Are you hypnotized?	Siete ipnotizzati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922847 (CK) & #11923130 (Guybrush88)
Are you hypnotized?	Siete ipnotizzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922847 (CK) & #11923131 (Guybrush88)
Are you hypnotized?	È ipnotizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922847 (CK) & #11923133 (Guybrush88)
Are you hypnotized?	È ipnotizzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922847 (CK) & #11923134 (Guybrush88)
Are you illiterate?	Sei analfabeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172368 (CK) & #3534449 (Guybrush88)
Are you illiterate?	Tu sei analfabeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172368 (CK) & #3534450 (Guybrush88)
Are you illiterate?	È analfabeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172368 (CK) & #3534452 (Guybrush88)
Are you illiterate?	Lei è analfabeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172368 (CK) & #3534453 (Guybrush88)
Are you illiterate?	Siete analfabeti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172368 (CK) & #3534455 (Guybrush88)
Are you illiterate?	Voi siete analfabeti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172368 (CK) & #3534456 (Guybrush88)
Are you illiterate?	Siete analfabete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172368 (CK) & #3534458 (Guybrush88)
Are you illiterate?	Voi siete analfabete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172368 (CK) & #3534459 (Guybrush88)
Are you in a hurry?	Sei di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19736 (CK) & #2773217 (Guybrush88)
Are you in a hurry?	Tu sei di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19736 (CK) & #2773218 (Guybrush88)
Are you in a hurry?	Siete di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19736 (CK) & #2773219 (Guybrush88)
Are you in a hurry?	Voi siete di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19736 (CK) & #2773220 (Guybrush88)
Are you in a hurry?	È di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19736 (CK) & #2773221 (Guybrush88)
Are you in a hurry?	Lei è di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19736 (CK) & #2773222 (Guybrush88)
Are you interested?	Siete interessati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244951 (CK) & #5558773 (dnnywld)
Are you interested?	Voi siete interessati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244951 (CK) & #5700671 (Guybrush88)
Are you interested?	Siete interessate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244951 (CK) & #5700672 (Guybrush88)
Are you interested?	Voi siete interessate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244951 (CK) & #5700673 (Guybrush88)
Are you interested?	Sei interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244951 (CK) & #5700676 (Guybrush88)
Are you interested?	Tu sei interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244951 (CK) & #5700677 (Guybrush88)
Are you interested?	Sei interessata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244951 (CK) & #5700679 (Guybrush88)
Are you interested?	Tu sei interessata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244951 (CK) & #5700680 (Guybrush88)
Are you interested?	È interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244951 (CK) & #5700684 (Guybrush88)
Are you interested?	Lei è interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244951 (CK) & #5700685 (Guybrush88)
Are you interested?	È interessata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244951 (CK) & #5700686 (Guybrush88)
Are you interested?	Lei è interessata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244951 (CK) & #5700687 (Guybrush88)
Are you mocking me?	Mi stai prendendo in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648163 (CK) & #677330 (Guybrush88)
Are you mocking me?	Mi state prendendo in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648163 (CK) & #2967930 (Guybrush88)
Are you mocking me?	Mi sta prendendo in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648163 (CK) & #2967932 (Guybrush88)
Are you not afraid?	Non hai paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922586 (CK) & #3635016 (Guybrush88)
Are you not afraid?	Non ha paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922586 (CK) & #3635018 (Guybrush88)
Are you not afraid?	Non avete paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922586 (CK) & #3635019 (Guybrush88)
Are you out of bed?	Sei fuori dal letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10657387 (sundown) & #13178127 (Guybrush88)
Are you out of bed?	Siete fuori dal letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10657387 (sundown) & #13178128 (Guybrush88)
Are you out of bed?	È fuori dal letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10657387 (sundown) & #13178129 (Guybrush88)
Are you passengers?	Siete passeggeri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934340 (CK) & #13453318 (Guybrush88)
Are you passengers?	Siete passeggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934340 (CK) & #13453320 (Guybrush88)
Are you prejudiced?	Hai dei pregiudizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172341 (CK) & #4720581 (Guybrush88)
Are you prejudiced?	Tu hai dei pregiudizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172341 (CK) & #4720582 (Guybrush88)
Are you prejudiced?	Ha dei pregiudizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172341 (CK) & #4720583 (Guybrush88)
Are you prejudiced?	Lei ha dei pregiudizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172341 (CK) & #4720584 (Guybrush88)
Are you prejudiced?	Avete dei pregiudizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172341 (CK) & #4720587 (Guybrush88)
Are you prejudiced?	Voi avete dei pregiudizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172341 (CK) & #4720588 (Guybrush88)
Are you ready, Tom?	Sei pronto, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648162 (CK) & #3395667 (Guybrush88)
Are you still busy?	Sei ancora impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536229 (Guybrush88)
Are you still busy?	Tu sei ancora impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536230 (Guybrush88)
Are you still busy?	Sei ancora impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536231 (Guybrush88)
Are you still busy?	Tu sei ancora impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536232 (Guybrush88)
Are you still busy?	È ancora impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536233 (Guybrush88)
Are you still busy?	Lei è ancora impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536235 (Guybrush88)
Are you still busy?	È ancora impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536237 (Guybrush88)
Are you still busy?	Lei è ancora impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536239 (Guybrush88)
Are you still busy?	Siete ancora impegnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536241 (Guybrush88)
Are you still busy?	Voi siete ancora impegnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536242 (Guybrush88)
Are you still busy?	Siete ancora impegnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536243 (Guybrush88)
Are you still busy?	Voi siete ancora impegnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536244 (Guybrush88)
Are you still busy?	Sei ancora occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536245 (Guybrush88)
Are you still busy?	Tu sei ancora occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536246 (Guybrush88)
Are you still busy?	Sei ancora occupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536248 (Guybrush88)
Are you still busy?	Tu sei ancora occupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536249 (Guybrush88)
Are you still busy?	È ancora occupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536250 (Guybrush88)
Are you still busy?	Lei è ancora occupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536251 (Guybrush88)
Are you still busy?	È ancora occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536253 (Guybrush88)
Are you still busy?	Lei è ancora occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536254 (Guybrush88)
Are you still busy?	Siete ancora occupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536255 (Guybrush88)
Are you still busy?	Voi siete ancora occupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536256 (Guybrush88)
Are you still busy?	Siete ancora occupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536258 (Guybrush88)
Are you still busy?	Voi siete ancora occupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648161 (CK) & #5536259 (Guybrush88)
Are you still here?	È ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329020 (BraveSentry) & #717876 (Guybrush88)
Are you still here?	Sei ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329020 (BraveSentry) & #2329030 (Guybrush88)
Are you still here?	Siete ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329020 (BraveSentry) & #2329032 (Guybrush88)
Are you still home?	Sei ancora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357905 (CK) & #2038012 (Guybrush88)
Are you still home?	Siete ancora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357905 (CK) & #2038013 (Guybrush88)
Are you still home?	È ancora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357905 (CK) & #2038014 (Guybrush88)
Are you still home?	Tu sei ancora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357905 (CK) & #3519292 (Guybrush88)
Are you still home?	Lei è ancora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357905 (CK) & #3519293 (Guybrush88)
Are you still home?	Voi siete ancora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357905 (CK) & #3519294 (Guybrush88)
Are you still sick?	Sei ancora malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495067 (CK) & #6309354 (Guybrush88)
Are you still sick?	Sei ancora malata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495067 (CK) & #6309355 (Guybrush88)
Are you still sick?	È ancora malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495067 (CK) & #6309356 (Guybrush88)
Are you still sick?	È ancora malata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495067 (CK) & #6309357 (Guybrush88)
Are you still sick?	Siete ancora malati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495067 (CK) & #6309358 (Guybrush88)
Are you still sick?	Siete ancora malate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495067 (CK) & #6309359 (Guybrush88)
Are you the doctor?	Lei è il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548878 (CK) & #2565033 (Guybrush88)
Are you the doctor?	Sei il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548878 (CK) & #13014042 (Guybrush88)
Are you the doctor?	Tu sei il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548878 (CK) & #13014043 (Guybrush88)
Are you the doctor?	È il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548878 (CK) & #13014044 (Guybrush88)
Are you the doctor?	Sei la dottoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548878 (CK) & #13014045 (Guybrush88)
Are you the doctor?	Tu sei la dottoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548878 (CK) & #13014046 (Guybrush88)
Are you the doctor?	È la dottoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548878 (CK) & #13014047 (Guybrush88)
Are you the doctor?	Lei è la dottoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548878 (CK) & #13014048 (Guybrush88)
Are you two hungry?	Voi due avete fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648160 (CK) & #11625934 (Guybrush88)
Are you two hungry?	Voi due siete affamati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648160 (CK) & #11625935 (Guybrush88)
Are you two hungry?	Voi due siete affamate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648160 (CK) & #11625936 (Guybrush88)
Are you vegetarian?	Sei vegetariano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460895 (Hybrid) & #2463542 (Guybrush88)
Are you vegetarian?	Tu sei vegetariano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460895 (Hybrid) & #2463543 (Guybrush88)
Are you vegetarian?	Sei vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460895 (Hybrid) & #2463544 (Guybrush88)
Are you vegetarian?	Tu sei vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460895 (Hybrid) & #2463545 (Guybrush88)
Are you vegetarian?	È vegetariano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460895 (Hybrid) & #2463546 (Guybrush88)
Are you vegetarian?	Lei è vegetariano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460895 (Hybrid) & #2463547 (Guybrush88)
Are you vegetarian?	È vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460895 (Hybrid) & #2463549 (Guybrush88)
Are you vegetarian?	Lei è vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460895 (Hybrid) & #2463550 (Guybrush88)
Are you vegetarian?	Siete vegetariani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460895 (Hybrid) & #2463551 (Guybrush88)
Are you vegetarian?	Voi siete vegetariani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460895 (Hybrid) & #2463552 (Guybrush88)
Are you vegetarian?	Siete vegetariane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460895 (Hybrid) & #2463553 (Guybrush88)
Are you vegetarian?	Voi siete vegetariane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460895 (Hybrid) & #2463554 (Guybrush88)
Are you volunteers?	Siete volontari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934882 (CK) & #13453302 (Guybrush88)
Are you volunteers?	Siete volontarie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934882 (CK) & #13453303 (Guybrush88)
Are you vulnerable?	Sei vulnerabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935750 (CK) & #13453274 (Guybrush88)
Are you vulnerable?	Siete vulnerabili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935750 (CK) & #13453275 (Guybrush88)
Are you vulnerable?	È vulnerabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935750 (CK) & #13453276 (Guybrush88)
Are your shoes new?	Le tue scarpe sono nuove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357896 (CK) & #11257029 (Guybrush88)
Are your shoes new?	Le sue scarpe sono nuove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357896 (CK) & #11257030 (Guybrush88)
Are your shoes new?	Le vostre scarpe sono nuove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357896 (CK) & #11257031 (Guybrush88)
Aren't you at work?	Non sei al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132178 (CM) & #8102731 (Guybrush88)
Aren't you at work?	Non è al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132178 (CM) & #8102732 (Guybrush88)
Aren't you at work?	Non siete al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132178 (CM) & #8102733 (Guybrush88)
Aren't you married?	Non sei sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244983 (CK) & #2347383 (Guybrush88)
Aren't you married?	Non sei sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244983 (CK) & #2347385 (Guybrush88)
Aren't you married?	Non siete sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244983 (CK) & #2347387 (Guybrush88)
Aren't you married?	Non siete sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244983 (CK) & #2347388 (Guybrush88)
Aren't you married?	Non è sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244983 (CK) & #2347389 (Guybrush88)
Aren't you married?	Non è sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244983 (CK) & #2347390 (Guybrush88)
Aren't you nervous?	Non sei nervoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244984 (CK) & #3802597 (Guybrush88)
Aren't you nervous?	Non sei nervosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244984 (CK) & #3802598 (Guybrush88)
Aren't you nervous?	Non è nervoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244984 (CK) & #3802599 (Guybrush88)
Aren't you nervous?	Non è nervosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244984 (CK) & #3802600 (Guybrush88)
Aren't you nervous?	Non siete nervosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244984 (CK) & #3802606 (Guybrush88)
Aren't you nervous?	Non siete nervose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244984 (CK) & #3802608 (Guybrush88)
Aren't you thirsty?	Non hai sete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240641 (CK) & #375678 (Pharamp)
Aren't you thirsty?	Non ha sete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240641 (CK) & #3251764 (Guybrush88)
Aren't you thirsty?	Non avete sete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240641 (CK) & #3251765 (Guybrush88)
Aren't you thirsty?	Tu non hai sete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240641 (CK) & #3807602 (Guybrush88)
Aren't you thirsty?	Lei non ha sete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240641 (CK) & #3807604 (Guybrush88)
Aren't you thirsty?	Voi non avete sete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240641 (CK) & #3807605 (Guybrush88)
Ask Tom for advice.	Chiedi dei consigli a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667184 (CK) & #4667677 (Guybrush88)
Ask Tom for advice.	Chieda dei consigli a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667184 (CK) & #4667678 (Guybrush88)
Ask Tom for advice.	Chiedete dei consigli a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667184 (CK) & #4667679 (Guybrush88)
Ask Tom to call me.	Chiedi a Tom di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678123 (CK) & #3681349 (Guybrush88)
Ask Tom to call me.	Chieda a Tom di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678123 (CK) & #3681350 (Guybrush88)
Ask Tom to call me.	Chiedete a Tom di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678123 (CK) & #3681351 (Guybrush88)
Ask more questions.	Chiedi più domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564880 (ddnktr) & #10690308 (Guybrush88)
Ask more questions.	Chieda più domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564880 (ddnktr) & #10690309 (Guybrush88)
Ask more questions.	Chiedete più domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564880 (ddnktr) & #10690310 (Guybrush88)
Attendance is free.	La partecipazione è gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495853 (CK) & #4531639 (Guybrush88)
Attendance is free.	Ingresso gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495853 (CK) & #6790781 (dnnywld)
Avoid wasting food.	Evita di sprecare il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11523087 (Nuel) & #11523166 (Nuel)
Back away from Tom.	Allontanati da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280264 (CK) & #2414838 (Guybrush88)
Back away from Tom.	Allontanatevi da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280264 (CK) & #2414839 (Guybrush88)
Back away from Tom.	Si allontani da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280264 (CK) & #2414840 (Guybrush88)
Bananas are yellow.	Le banane sono gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #559000 (djinni74) & #691467 (Heracleum)
Baseball is boring.	Il baseball è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5356994 (Hybrid) & #11545413 (Guybrush88)
Be optimists, boys.	Siate ottimisti, ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904638 (CM) & #10905164 (Guybrush88)
Beer contains hops.	La birra contiene il luppolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4154735 (Lepotdeterre) & #5980287 (Guybrush88)
Beer is drunk cold.	La birra è bevuta fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10496027 (DJ_Saidez) & #11798964 (Guybrush88)
Beer is perishable.	La birra è deperibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904659 (CM) & #10905161 (Guybrush88)
Better him than me.	Meglio lui di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1790799 (Spamster) & #4356173 (Guybrush88)
Bookmark this page.	Metti questa pagina nei segnalibri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832780 (ddnktr) & #11442303 (Guybrush88)
Bookmark this page.	Metta questa pagina nei segnalibri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832780 (ddnktr) & #11442304 (Guybrush88)
Bookmark this page.	Mettete questa pagina nei segnalibri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832780 (ddnktr) & #11442305 (Guybrush88)
Bookmark this site.	Metti nei segnalibri questo sito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334793 (CM) & #2019011 (Guybrush88)
Bookmark this site.	Metta nei segnalibri questo sito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334793 (CM) & #2019012 (Guybrush88)
Bookmark this site.	Mettete nei segnalibri questo sito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334793 (CM) & #2019013 (Guybrush88)
Books fascinate me.	I libri mi affascinano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126517 (CM) & #5574040 (dnnywld)
Boston is changing.	Boston sta cambiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496495 (CK) & #4510415 (Guybrush88)
Both could be true.	Entrambi potrebbero essere veri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812403 (Hybrid) & #7974595 (Guybrush88)
Both could be true.	Entrambe potrebbero essere vere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812403 (Hybrid) & #7974596 (Guybrush88)
Both girls laughed.	Entrambe le ragazze hanno riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898422 (CK) & #5293569 (Guybrush88)
Both girls laughed.	Entrambe le ragazze risero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898422 (CK) & #5293570 (Guybrush88)
Both soldiers died.	Entrambi i soldati sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497307 (CK) & #4509557 (Guybrush88)
Both soldiers died.	Entrambi i soldati morirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497307 (CK) & #4509558 (Guybrush88)
Boys, be ambitious.	Ragazzi, siate ambiziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268057 (CM) & #11444149 (Guybrush88)
Breakfast is ready.	La colazione è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277773 (CK) & #809576 (Guybrush88)
Bring me some food.	Portami del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12209003 (CK) & #13107749 (Guybrush88)
Bring me some food.	Mi porti del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12209003 (CK) & #13107750 (Guybrush88)
Bring me some food.	Portatemi del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12209003 (CK) & #13107751 (Guybrush88)
Bring me some milk.	Portami un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10043377 (ddnktr) & #10497203 (Guybrush88)
Bring me some milk.	Mi porti un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10043377 (ddnktr) & #10497205 (Guybrush88)
Bring me some milk.	Portatemi un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10043377 (ddnktr) & #10497206 (Guybrush88)
Bring me some wine.	Portami un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132176 (CM) & #6552863 (Guybrush88)
Bring me some wine.	Portatemi un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132176 (CM) & #6552864 (Guybrush88)
Bring me some wine.	Mi porti un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132176 (CM) & #6552865 (Guybrush88)
Bring me the flute.	Portami il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060159 (CK) & #3060107 (Guybrush88)
Bring me the flute.	Portatemi il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060159 (CK) & #3060160 (Guybrush88)
Bring me the flute.	Mi porti il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060159 (CK) & #3060161 (Guybrush88)
Bring your brother.	Porta tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9770441 (DJ_Saidez) & #13351341 (Guybrush88)
Bring your brother.	Porti suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9770441 (DJ_Saidez) & #13351343 (Guybrush88)
Bring your brother.	Portate vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9770441 (DJ_Saidez) & #13351344 (Guybrush88)
Bring your friends.	Porta i tuoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245019 (CK) & #2565024 (Guybrush88)
Bring your friends.	Porta le tue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245019 (CK) & #2565025 (Guybrush88)
Bring your friends.	Porti i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245019 (CK) & #2565027 (Guybrush88)
Bring your friends.	Porti le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245019 (CK) & #2565028 (Guybrush88)
Bring your friends.	Portate i vostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245019 (CK) & #2565030 (Guybrush88)
Bring your friends.	Portate le vostre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245019 (CK) & #2565031 (Guybrush88)
But I was too late.	Ma ero troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912779 (CM) & #10916910 (Guybrush88)
But I was too late.	Però ero troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912779 (CM) & #10916911 (Guybrush88)
But do you like it?	Ma a voi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154803 (oneconor) & #1280939 (Guybrush88)
Buy me the red one.	Comprami quello rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289310 (ddnktr) & #10490307 (Guybrush88)
Buy me the red one.	Mi compri quello rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289310 (ddnktr) & #10490308 (Guybrush88)
Buy me the red one.	Compratemi quello rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289310 (ddnktr) & #10490309 (Guybrush88)
Buy me the red one.	Comprami quella rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289310 (ddnktr) & #10490310 (Guybrush88)
Buy me the red one.	Mi compri quella rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289310 (ddnktr) & #10490311 (Guybrush88)
Buy me the red one.	Compratemi quella rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289310 (ddnktr) & #10490312 (Guybrush88)
Buy now, pay later.	Compra ora, paga più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032743 (ddnktr) & #10149184 (Guybrush88)
Buy now, pay later.	Compra adesso, paga più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032743 (ddnktr) & #10149185 (Guybrush88)
Buy now, pay later.	Comprate ora, pagate più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032743 (ddnktr) & #10149186 (Guybrush88)
Buy now, pay later.	Comprate adesso, pagate più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032743 (ddnktr) & #10149187 (Guybrush88)
Buy now, pay later.	Compri ora, paghi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032743 (ddnktr) & #10149188 (Guybrush88)
Buy now, pay later.	Compri adesso, paghi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032743 (ddnktr) & #10149190 (Guybrush88)
Caffeine is a drug.	La caffeina è una droga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938868 (Hybrid) & #3941947 (farinello)
Call 110 right now.	Chiama subito il 110.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1086669 (CK) & #1639860 (Guybrush88)
Call 110 right now.	Chiamate subito il 110.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1086669 (CK) & #1639861 (Guybrush88)
Call 110 right now.	Chiami subito il 110.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1086669 (CK) & #1639862 (Guybrush88)
Call 110 right now.	Chiama immediatamente il 110.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1086669 (CK) & #4587841 (Guybrush88)
Call 110 right now.	Chiamate immediatamente il 110.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1086669 (CK) & #4587843 (Guybrush88)
Call 110 right now.	Chiami immediatamente il 110.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1086669 (CK) & #4587844 (Guybrush88)
Call a taxi for me.	Chiama un taxi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065300 (CK) & #13536015 (Guybrush88)
Call a taxi for me.	Chiamate un taxi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065300 (CK) & #13536016 (Guybrush88)
Call a taxi for me.	Chiami un taxi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065300 (CK) & #13536017 (Guybrush88)
Call back your dog.	Richiama il tuo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253732 (CK) & #12253933 (Guybrush88)
Call back your dog.	Richiami il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253732 (CK) & #12253935 (Guybrush88)
Call back your dog.	Richiamate il vostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253732 (CK) & #12253936 (Guybrush88)
Call me right back.	Richiamami immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877593 (CK) & #5150812 (Guybrush88)
Call me right back.	Richiamatemi immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877593 (CK) & #5150813 (Guybrush88)
Call me right back.	Mi richiami immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877593 (CK) & #5150814 (Guybrush88)
Call off your dogs.	Richiama i tuoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239238 (CK) & #12703289 (Guybrush88)
Call off your dogs.	Richiami i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239238 (CK) & #12703290 (Guybrush88)
Call off your dogs.	Richiamate i vostri cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239238 (CK) & #12703291 (Guybrush88)
Call your daughter.	Chiama tua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9085931 (CM) & #11722118 (Guybrush88)
Call your daughter.	Chiami sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9085931 (CM) & #11722119 (Guybrush88)
Call your daughter.	Chiamate vostra figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9085931 (CM) & #11722120 (Guybrush88)
Camp ends tomorrow.	Il campeggio si conclude domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357402 (Hybrid) & #5357411 (Guybrush88)
Camp ends tomorrow.	Il campeggio finisce domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357402 (Hybrid) & #5357412 (Guybrush88)
Can I borrow a pen?	Posso prendere in prestito una penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327439 (CK) & #5549012 (dnnywld)
Can I borrow a pen?	Posso prendere in prestito una biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327439 (CK) & #6919847 (Guybrush88)
Can I borrow those?	Posso prendere in prestito quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506543 (CK) & #3508877 (Guybrush88)
Can I borrow those?	Posso prendere in prestito quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506543 (CK) & #3508878 (Guybrush88)
Can I check in now?	Posso fare il check-in ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40241 (CK) & #8553225 (Guybrush88)
Can I check in now?	Posso fare il check-in adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40241 (CK) & #8553227 (Guybrush88)
Can I count on Tom?	Posso contare su Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327400 (CK) & #11734165 (Guybrush88)
Can I count on you?	Posso contare su di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992112 (Spamster) & #1516140 (marco87)
Can I count on you?	Posso contare su di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992112 (Spamster) & #4244146 (Guybrush88)
Can I count on you?	Posso contare su di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992112 (Spamster) & #4244147 (Guybrush88)
Can I do that here?	Posso farlo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757709 (CM) & #5980810 (Guybrush88)
Can I do that here?	Lo posso fare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757709 (CM) & #5980811 (Guybrush88)
Can I get a pillow?	Posso avere un cuscino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322499 (CK) & #376647 (Pharamp)
Can I get a refund?	Posso ottenere un rimborso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737736 (CK) & #3475612 (Guybrush88)
Can I get a refund?	Riesco a ottenere un rimborso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737736 (CK) & #5645166 (Guybrush88)
Can I get a tattoo?	Posso farmi un tatuaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327431 (CK) & #4347361 (Guybrush88)
Can I get a tattoo?	Io posso farmi un tatuaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327431 (CK) & #4347362 (Guybrush88)
Can I have a donut?	Posso avere una ciambella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6672968 (Eccles17) & #6697701 (Guybrush88)
Can I have a drink?	Posso avere da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718699 (ariarin) & #9734836 (Guybrush88)
Can I have it back?	Posso riaverlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908622 (Hybrid) & #2908632 (Guybrush88)
Can I have it back?	Posso riaverla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908622 (Hybrid) & #2908633 (Guybrush88)
Can I have my keys?	Posso avere le mie chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3779345 (tanay) & #3780070 (Guybrush88)
Can I have the key?	Posso avere la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10317516 (sundown) & #13124547 (Guybrush88)
Can I hide in here?	Posso nascondermi qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568477 (CK) & #7792085 (Guybrush88)
Can I hide in here?	Posso nascondermi qua dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568477 (CK) & #7792086 (Guybrush88)
Can I hide in here?	Mi posso nascondere qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568477 (CK) & #7792087 (Guybrush88)
Can I hide in here?	Mi posso nascondere qua dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568477 (CK) & #7792088 (Guybrush88)
Can I open my eyes?	Posso aprire gli occhi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4570971 (Hybrid) & #5717651 (Guybrush88)
Can I see it again?	Posso vederla di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327517 (CK) & #2022719 (Guybrush88)
Can I see it again?	Posso vederlo di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327517 (CK) & #3533203 (Vallysing)
Can I see it again?	Posso rivederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327517 (CK) & #5006114 (Guybrush88)
Can I see it again?	Posso rivederla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327517 (CK) & #5006115 (Guybrush88)
Can I see that one?	Posso vedere quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66995 (CK) & #2189841 (hitori37)
Can I see that one?	Posso vedere quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66995 (CK) & #2949766 (Guybrush88)
Can I see the menu?	Posso vedere il menù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614328 (Eccles17) & #11656760 (Guybrush88)
Can I see this one?	Posso vedere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54971 (CK) & #2949768 (Guybrush88)
Can I see this one?	Posso vedere questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54971 (CK) & #2949769 (Guybrush88)
Can I sit with you?	Posso sedermi con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794059 (Hybrid) & #5703978 (Guybrush88)
Can I sit with you?	Posso sedermi con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794059 (Hybrid) & #5703979 (Guybrush88)
Can I sit with you?	Posso sedermi con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794059 (Hybrid) & #5703980 (Guybrush88)
Can I sit with you?	Mi posso sedere con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794059 (Hybrid) & #5703981 (Guybrush88)
Can I sit with you?	Mi posso sedere con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794059 (Hybrid) & #5703982 (Guybrush88)
Can I sit with you?	Mi posso sedere con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794059 (Hybrid) & #5703983 (Guybrush88)
Can I speak to Tom?	Posso parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977570 (Spamster) & #3842770 (Guybrush88)
Can I speak to you?	Posso parlarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183318 (CK) & #1088142 (Guybrush88)
Can I speak to you?	Posso parlarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183318 (CK) & #1088143 (Guybrush88)
Can I speak to you?	Posso parlarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183318 (CK) & #1246819 (Guybrush88)
Can I take it home?	Posso portarlo a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329705 (CK) & #3533166 (Vallysing)
Can I try it later?	Posso provarci più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327465 (CK) & #3533223 (Vallysing)
Can I use your pen?	Posso usare la tua biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17354 (CK) & #5503865 (Guybrush88)
Can I use your pen?	Posso usare la sua biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17354 (CK) & #5503866 (Guybrush88)
Can I use your pen?	Posso usare la vostra biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17354 (CK) & #5503867 (Guybrush88)
Can I use your pen?	Posso usare la tua penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17354 (CK) & #5503868 (Guybrush88)
Can I use your pen?	Posso usare la sua penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17354 (CK) & #5503869 (Guybrush88)
Can I use your pen?	Posso usare la vostra penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17354 (CK) & #5503870 (Guybrush88)
Can Tom do the job?	Tom può fare il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887826 (CK) & #4888046 (Guybrush88)
Can Tom do the job?	Tom sa fare il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887826 (CK) & #4888047 (Guybrush88)
Can Tom do the job?	Tom riesce a fare il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887826 (CK) & #4888048 (Guybrush88)
Can anyone comment?	Qualcuno può commentare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757708 (CM) & #5980808 (Guybrush88)
Can anyone comment?	Qualcuno riesce a commentare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757708 (CM) & #5980809 (Guybrush88)
Can he do this job?	Può fare questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284562 (CK) & #13331304 (Guybrush88)
Can he do this job?	Riesce a fare questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284562 (CK) & #13331305 (Guybrush88)
Can we afford this?	Possiamo permetterci questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327408 (CK) & #5760831 (Guybrush88)
Can we afford this?	Ci possiamo permettere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327408 (CK) & #5760832 (Guybrush88)
Can we believe Tom?	Possiamo credere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344158 (rul) & #13344507 (cost_)
Can we believe you?	Possiamo crederti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344157 (rul) & #13344506 (cost_)
Can we believe you?	Possiamo credervi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344157 (rul) & #13354820 (Guybrush88)
Can we believe you?	Possiamo crederle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344157 (rul) & #13354821 (Guybrush88)
Can we believe you?	Ti possiamo credere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344157 (rul) & #13354824 (Guybrush88)
Can we believe you?	Vi possiamo credere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344157 (rul) & #13354826 (Guybrush88)
Can we believe you?	Le possiamo credere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344157 (rul) & #13354828 (Guybrush88)
Can we do it again?	Possiamo rifarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887825 (CK) & #4888010 (Guybrush88)
Can we do it again?	Possiamo rifarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887825 (CK) & #4888011 (Guybrush88)
Can we do it again?	Lo possiamo rifare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887825 (CK) & #4888012 (Guybrush88)
Can we do it again?	La possiamo rifare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887825 (CK) & #4888013 (Guybrush88)
Can we do that now?	Possiamo farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108759 (CK) & #6109020 (Guybrush88)
Can we do that now?	Possiamo farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108759 (CK) & #6109021 (Guybrush88)
Can we do that now?	Riusciamo a farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108759 (CK) & #6109022 (Guybrush88)
Can we do that now?	Riusciamo a farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108759 (CK) & #6109023 (Guybrush88)
Can we do that now?	Lo possiamo fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108759 (CK) & #6109024 (Guybrush88)
Can we do that now?	Lo possiamo fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108759 (CK) & #6109025 (Guybrush88)
Can we do that now?	Lo riusciamo a fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108759 (CK) & #6109026 (Guybrush88)
Can we do that now?	Lo riusciamo a fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108759 (CK) & #6109027 (Guybrush88)
Can we go home now?	Possiamo andare a casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327448 (CK) & #6826291 (Guybrush88)
Can we go home now?	Possiamo andare a casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327448 (CK) & #6826292 (Guybrush88)
Can we go upstairs?	Possiamo andare di sopra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852194 (CK) & #5345882 (Guybrush88)
Can we go upstairs?	Possiamo andare al piano di sopra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852194 (CK) & #5345883 (Guybrush88)
Can we have it now?	Possiamo averlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648158 (CK) & #5262276 (Guybrush88)
Can we have it now?	Possiamo averlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648158 (CK) & #5262277 (Guybrush88)
Can we have it now?	Lo possiamo avere ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648158 (CK) & #5262278 (Guybrush88)
Can we have it now?	Lo possiamo avere adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648158 (CK) & #5262279 (Guybrush88)
Can we have it now?	La possiamo avere ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648158 (CK) & #5262280 (Guybrush88)
Can we have it now?	La possiamo avere adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648158 (CK) & #5262281 (Guybrush88)
Can we have it now?	Possiamo averla ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648158 (CK) & #5262282 (Guybrush88)
Can we have it now?	Possiamo averla adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648158 (CK) & #5262283 (Guybrush88)
Can we speed it up?	Possiamo velocizzarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327393 (CK) & #5148583 (Guybrush88)
Can we speed it up?	Possiamo velocizzarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327393 (CK) & #5148584 (Guybrush88)
Can we speed it up?	Lo possiamo velocizzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327393 (CK) & #5148586 (Guybrush88)
Can we speed it up?	La possiamo velocizzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327393 (CK) & #5148588 (Guybrush88)
Can we talk inside?	Possiamo parlare dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181134 (CK) & #4059142 (Guybrush88)
Can we talk inside?	Possiamo parlare all'interno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181134 (CK) & #4059143 (Guybrush88)
Can we talk to Tom?	Possiamo parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024475 (CK) & #4772997 (valealb)
Can you believe it?	Riesci a crederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635807 (Spamster) & #2811004 (Guybrush88)
Can you believe it?	Riesce a crederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635807 (Spamster) & #2811005 (Guybrush88)
Can you believe it?	Riuscite a crederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635807 (Spamster) & #2811006 (Guybrush88)
Can you deliver it?	Puoi consegnarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548877 (CK) & #2941683 (Guybrush88)
Can you deliver it?	Puoi consegnarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548877 (CK) & #2941684 (Guybrush88)
Can you deliver it?	Può consegnarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548877 (CK) & #2941685 (Guybrush88)
Can you deliver it?	Può consegnarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548877 (CK) & #2941686 (Guybrush88)
Can you deliver it?	Potete consegnarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548877 (CK) & #2941687 (Guybrush88)
Can you deliver it?	Potete consegnarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548877 (CK) & #2941688 (Guybrush88)
Can you deliver it?	Riesci a consegnarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548877 (CK) & #2941689 (Guybrush88)
Can you deliver it?	Riesci a consegnarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548877 (CK) & #2941690 (Guybrush88)
Can you deliver it?	Riesce a consegnarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548877 (CK) & #2941691 (Guybrush88)
Can you deliver it?	Riesce a consegnarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548877 (CK) & #2941692 (Guybrush88)
Can you deliver it?	Riuscite a consegnarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548877 (CK) & #2941693 (Guybrush88)
Can you deliver it?	Riuscite a consegnarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548877 (CK) & #2941694 (Guybrush88)
Can you look at me?	Puoi guardarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328158 (CK) & #3533173 (Vallysing)
Can you milk a cow?	Sai mungere una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9161742 (CK) & #11667552 (Guybrush88)
Can you milk a cow?	Sa mungere una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9161742 (CK) & #11667553 (Guybrush88)
Can you milk a cow?	Sapete mungere una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9161742 (CK) & #11667554 (Guybrush88)
Can you milk a cow?	Riesci a mungere una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9161742 (CK) & #11667555 (Guybrush88)
Can you milk a cow?	Riesce a mungere una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9161742 (CK) & #11667556 (Guybrush88)
Can you milk a cow?	Riuscite a mungere una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9161742 (CK) & #11667558 (Guybrush88)
Can you milk a cow?	Puoi mungere una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9161742 (CK) & #11667561 (Guybrush88)
Can you milk a cow?	Può mungere una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9161742 (CK) & #11667562 (Guybrush88)
Can you milk a cow?	Potete mungere una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9161742 (CK) & #11667563 (Guybrush88)
Can you play poker?	Sai giocare a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12351238 (megamanenm) & #13716563 (Guybrush88)
Can you play poker?	Tu sai giocare a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12351238 (megamanenm) & #13716565 (Guybrush88)
Can you play poker?	Sa giocare a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12351238 (megamanenm) & #13716567 (Guybrush88)
Can you play poker?	Lei sa giocare a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12351238 (megamanenm) & #13716568 (Guybrush88)
Can you play poker?	Sapete giocare a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12351238 (megamanenm) & #13716569 (Guybrush88)
Can you play poker?	Voi sapete giocare a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12351238 (megamanenm) & #13716570 (Guybrush88)
Can you read music?	Sai leggere la musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6479294 (nickyeow) & #7730517 (Guybrush88)
Can you see anyone?	Riesci a vedere qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096041 (CK) & #5624717 (Guybrush88)
Can you see anyone?	Riesce a vedere qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096041 (CK) & #5624718 (Guybrush88)
Can you see anyone?	Riuscite a vedere qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096041 (CK) & #5624719 (Guybrush88)
Can you trust them?	Puoi fidarti di loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327414 (CK) & #3533237 (Vallysing)
Cancel the meeting.	Annulla la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501496 (CK) & #11786698 (Guybrush88)
Cancel the meeting.	Annullate la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501496 (CK) & #11786700 (Guybrush88)
Cancel the meeting.	Annulli la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501496 (CK) & #11786701 (Guybrush88)
Caption this photo.	Sottotitola questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815622 (CM) & #2019018 (Guybrush88)
Caption this photo.	Sottotitolate questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815622 (CM) & #2019019 (Guybrush88)
Caption this photo.	Sottotitoli questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815622 (CM) & #2019020 (Guybrush88)
Cars pollute a lot.	Le macchine inquinano molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5955997 (mailohilohi) & #13267015 (Guybrush88)
Cars pollute a lot.	Le auto inquinano molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5955997 (mailohilohi) & #13267016 (Guybrush88)
Cars pollute a lot.	Le automobili inquinano molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5955997 (mailohilohi) & #13267017 (Guybrush88)
Cats are not human.	I gatti non sono umani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515179 (Swift) & #2697770 (Guybrush88)
Cats are very cute.	I gatti sono molto carini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10673881 (Scotth123) & #12762810 (Guybrush88)
Cats have whiskers.	I gatti hanno i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11884697 (shekitten) & #12762703 (Guybrush88)
Change is possible.	Il cambiamento è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496494 (CK) & #4510414 (Guybrush88)
Change the subject.	Cambia il soggetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245077 (CK) & #2565042 (Guybrush88)
Change the subject.	Cambiate il soggetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245077 (CK) & #2565043 (Guybrush88)
Change the subject.	Cambi il soggetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245077 (CK) & #2565044 (Guybrush88)
Change your avatar.	Cambia il tuo avatar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11228245 (ddnktr) & #11442659 (Guybrush88)
Change your avatar.	Cambi il suo avatar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11228245 (ddnktr) & #11442660 (Guybrush88)
Change your avatar.	Cambiate il vostro avatar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11228245 (ddnktr) & #11442661 (Guybrush88)
Check your pockets.	Controllati le tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850262 (CK) & #4260552 (Guybrush88)
Check your pockets.	Si controlli le tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850262 (CK) & #4260553 (Guybrush88)
Check your pockets.	Controllatevi le tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850262 (CK) & #4260555 (Guybrush88)
Children are dying.	I bambini stanno morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497306 (CK) & #8552725 (Guybrush88)
Children love cake.	I bambini amano le torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717855 (WestofEden) & #5224843 (Guybrush88)
Children love dogs.	I bambini amano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070279 (OsoHombre) & #7275417 (dnnywld)
Choose your weapon.	Scegli l'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256868 (CK) & #5884991 (dnnywld)
Choose your weapon.	Scegliete l'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256868 (CK) & #5884993 (dnnywld)
Clean up this mess.	Pulisci questo casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891017 (CK) & #6723287 (Guybrush88)
Clean up this mess.	Pulisca questo casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891017 (CK) & #6723288 (Guybrush88)
Clean up this mess.	Pulite questo casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891017 (CK) & #6723289 (Guybrush88)
Clean up your room.	Pulisci la tua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548876 (CK) & #908408 (riccioberto)
Clean up your room.	Pulisci la tua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548876 (CK) & #1408747 (Guybrush88)
Close the shutters.	Chiudi le persiane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245187 (CK) & #5635583 (Guybrush88)
Close the shutters.	Chiuda le persiane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245187 (CK) & #5635584 (Guybrush88)
Close the shutters.	Chiudete le persiane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245187 (CK) & #5635585 (Guybrush88)
Coffee wakes me up.	Il caffè mi sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9254915 (Nylez) & #9254917 (Guybrush88)
Cold water, please.	Dell'acqua fredda, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #362740 (blay_paul) & #4582589 (Guybrush88)
Cold water, please.	Dell'acqua fredda, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #362740 (blay_paul) & #4582590 (Guybrush88)
Come back in a day.	Torna fra un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2125148 (Hybrid) & #7352418 (Guybrush88)
Come back in a day.	Tornate fra un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2125148 (Hybrid) & #7352419 (Guybrush88)
Come back in a day.	Torni fra un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2125148 (Hybrid) & #7352421 (Guybrush88)
Come back tomorrow.	Ritornate domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850261 (CK) & #4522317 (Guybrush88)
Come back tomorrow.	Ritorni domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850261 (CK) & #4522318 (Guybrush88)
Come back tomorrow.	Ritorna domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850261 (CK) & #4585723 (Guybrush88)
Come here and help.	Vieni qui ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3100621 (mhenderson5) & #3100624 (Guybrush88)
Come here and help.	Venite qui ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3100621 (mhenderson5) & #3100625 (Guybrush88)
Come here and help.	Venga qui ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3100621 (mhenderson5) & #3100626 (Guybrush88)
Come into the room.	Vieni nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319544 (CK) & #5503083 (Guybrush88)
Come into the room.	Venite nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319544 (CK) & #5503084 (Guybrush88)
Come into the room.	Venga nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319544 (CK) & #5503085 (Guybrush88)
Come party with us.	Vieni a fare festa con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393161 (CK) & #3503188 (Guybrush88)
Come party with us.	Venite a fare festa con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393161 (CK) & #3503189 (Guybrush88)
Come party with us.	Venga a fare festa con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393161 (CK) & #3503190 (Guybrush88)
Come to our office.	Vieni nel nostro ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12379642 (CK) & #13327004 (Guybrush88)
Come to our office.	Venite nel nostro ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12379642 (CK) & #13327006 (Guybrush88)
Come to our office.	Venga nel nostro ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12379642 (CK) & #13327007 (Guybrush88)
Consider it a gift.	Consideralo un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965735 (Hybrid) & #3092658 (Guybrush88)
Consider it a gift.	Considerala un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965735 (Hybrid) & #3092659 (Guybrush88)
Consider it a gift.	Consideratelo un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965735 (Hybrid) & #3092660 (Guybrush88)
Consider it a gift.	Consideratela un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965735 (Hybrid) & #3092661 (Guybrush88)
Consider it a gift.	Lo consideri un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965735 (Hybrid) & #3092663 (Guybrush88)
Consider it a gift.	La consideri un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965735 (Hybrid) & #3092664 (Guybrush88)
Consider the facts.	Considera i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245220 (CK) & #4698219 (Guybrush88)
Consider the facts.	Consideri i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245220 (CK) & #4698220 (Guybrush88)
Consider the facts.	Considerate i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245220 (CK) & #4698221 (Guybrush88)
Control yourselves.	Controllatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111922 (CK) & #3138860 (Guybrush88)
Could I have a hug?	Potrei avere un abbraccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786062 (CK) & #6472769 (Guybrush88)
Could Tom be wrong?	Tom potrebbe avere torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648156 (CK) & #6763420 (Guybrush88)
Could this be love?	Che questo sia amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487657 (marshmallowcat) & #2143320 (hitori37)
Could you call Tom?	Potresti chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886235 (CK) & #2019022 (Guybrush88)
Could you call Tom?	Potreste chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886235 (CK) & #2019023 (Guybrush88)
Could you call Tom?	Potrebbe chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886235 (CK) & #2019024 (Guybrush88)
Count up to thirty.	Conta fino a trenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72757 (CK) & #1549808 (Guybrush88)
Crete is an island.	Creta è un'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8981414 (Nylez) & #4801456 (Guybrush88)
Crime does not pay.	Il crimine non paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282783 (CK) & #1258213 (Guybrush88)
Cross your fingers.	Incrocia le dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245247 (CK) & #4080798 (farinello)
Death is permanent.	La morte è permanente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876992 (Spamster) & #4138971 (Guybrush88)
Death separated us.	La morte ci ha separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935677 (ddnktr) & #9935871 (Guybrush88)
Death separated us.	La morte ci ha separate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935677 (ddnktr) & #9935872 (Guybrush88)
Death separated us.	La morte ci separò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935677 (ddnktr) & #9935873 (Guybrush88)
Describe Tom to me.	Descrivimi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648154 (CK) & #6968369 (Guybrush88)
Describe Tom to me.	Mi descriva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648154 (CK) & #6968371 (Guybrush88)
Describe Tom to me.	Descrivetemi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648154 (CK) & #6968372 (Guybrush88)
Did I say it wrong?	L'ho detto sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393152 (CK) & #3393501 (Guybrush88)
Did I say it wrong?	L'ho detta sbagliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393152 (CK) & #3393502 (Guybrush88)
Did I say too much?	Ho detto troppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413363 (CK) & #12749111 (Guybrush88)
Did Tom believe it?	Tom ci credeva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150673 (CK) & #3858584 (Guybrush88)
Did Tom cause this?	Tom ha causato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496356 (CK) & #4573543 (Guybrush88)
Did Tom drink beer?	Tom ha bevuto birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9831699 (CK) & #11712402 (Guybrush88)
Did Tom drink beer?	Tom ha bevuto della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9831699 (CK) & #11712403 (Guybrush88)
Did Tom drink wine?	Tom ha bevuto del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9833063 (CK) & #11710446 (Guybrush88)
Did Tom eat dinner?	Tom ha cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956452 (CK) & #3956460 (Guybrush88)
Did Tom look bored?	Tom sembrava annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9152368 (CK) & #13691595 (Nuel)
Did Tom say thanks?	Tom ha ringraziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498058 (CK) & #4532106 (Guybrush88)
Did Tom seem happy?	Tom sembrava felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044432 (CK) & #2565057 (Guybrush88)
Did Tom seem upset?	Tom sembrava turbato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103769 (CK) & #4050350 (Guybrush88)
Did Tom seem upset?	Tom sembrava sconvolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103769 (CK) & #4050351 (Guybrush88)
Did Tom seem upset?	Tom sembrava agitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103769 (CK) & #4050352 (Guybrush88)
Did Tom seem upset?	Tom sembrava scioccato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103769 (CK) & #4050354 (Guybrush88)
Did Tom sleep well?	Tom ha dormito bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6561191 (CK) & #6614269 (Guybrush88)
Did anyone call me?	Qualcuno mi ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092486 (CK) & #1677106 (Guybrush88)
Did anyone call me?	Qualcuno mi ha chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092486 (CK) & #11721663 (Guybrush88)
Did anyone hear me?	Qualcuno mi ha sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092489 (CK) & #5402512 (Guybrush88)
Did anyone hear me?	Qualcuno mi ha sentita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092489 (CK) & #5402513 (Guybrush88)
Did anyone miss me?	Sono mancato a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092548 (CK) & #2904312 (Guybrush88)
Did anyone miss me?	Sono mancata a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092548 (CK) & #2904313 (Guybrush88)
Did she sleep well?	Ha dormito bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180907 (CM) & #2941985 (Guybrush88)
Did she sleep well?	Lei ha dormito bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180907 (CM) & #2941986 (Guybrush88)
Did we wake you up?	Ti abbiamo svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385086 (CK) & #3655550 (Guybrush88)
Did we wake you up?	Ti abbiamo svegliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385086 (CK) & #3655551 (Guybrush88)
Did we wake you up?	Vi abbiamo svegliati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385086 (CK) & #3655552 (Guybrush88)
Did we wake you up?	Vi abbiamo svegliate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385086 (CK) & #3655553 (Guybrush88)
Did we wake you up?	L'abbiamo svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385086 (CK) & #3655554 (Guybrush88)
Did we wake you up?	L'abbiamo svegliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385086 (CK) & #3655555 (Guybrush88)
Did you arrest Tom?	Hai arrestato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886163 (CK) & #2019053 (Guybrush88)
Did you arrest Tom?	Avete arrestato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886163 (CK) & #2019054 (Guybrush88)
Did you arrest Tom?	Ha arrestato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886163 (CK) & #2019055 (Guybrush88)
Did you break that?	L'hai rotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109413 (Airvian) & #5611814 (Guybrush88)
Did you break that?	L'ha rotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109413 (Airvian) & #5611816 (Guybrush88)
Did you break that?	Lo avete rotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109413 (Airvian) & #5611817 (Guybrush88)
Did you bring wine?	Hai portato del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584663 (DJ_Saidez) & #9743393 (Guybrush88)
Did you bring wine?	Ha portato del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584663 (DJ_Saidez) & #9743396 (Guybrush88)
Did you bring wine?	Avete portato del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584663 (DJ_Saidez) & #9743398 (Guybrush88)
Did you buy a gift?	Hai comprato un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12417881 (Miktsoanit) & #13665481 (Guybrush88)
Did you buy a gift?	Ha comprato un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12417881 (Miktsoanit) & #13665482 (Guybrush88)
Did you buy a gift?	Avete comprato un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12417881 (Miktsoanit) & #13665483 (Guybrush88)
Did you buy coffee?	Hai bevuto del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12487500 (CK) & #13076985 (Guybrush88)
Did you buy coffee?	Ha bevuto del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12487500 (CK) & #13076986 (Guybrush88)
Did you buy coffee?	Avete bevuto del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12487500 (CK) & #13076987 (Guybrush88)
Did you buy onions?	Hai comprato le cipolle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267964 (CK) & #13458675 (Guybrush88)
Did you buy onions?	Ha comprato le cipolle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267964 (CK) & #13458676 (Guybrush88)
Did you buy onions?	Avete comprato le cipolle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267964 (CK) & #13458677 (Guybrush88)
Did you buy snacks?	Hai comprato degli snack?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251082 (CK) & #12255400 (Guybrush88)
Did you buy snacks?	Ha comprato degli snack?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251082 (CK) & #12255401 (Guybrush88)
Did you buy snacks?	Avete comprato degli snack?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251082 (CK) & #12255402 (Guybrush88)
Did you eat garlic?	Hai mangiato dell'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8769403 (carlosalberto) & #11231812 (Guybrush88)
Did you eat garlic?	Ha mangiato dell'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8769403 (carlosalberto) & #11231813 (Guybrush88)
Did you eat garlic?	Avete mangiato dell'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8769403 (carlosalberto) & #11231814 (Guybrush88)
Did you enjoy that?	Ti è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989719 (CK) & #4244186 (Guybrush88)
Did you enjoy that?	Vi è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989719 (CK) & #4244188 (Guybrush88)
Did you enjoy that?	Le è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989719 (CK) & #4244190 (Guybrush88)
Did you enjoy that?	A te è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989719 (CK) & #4244192 (Guybrush88)
Did you enjoy that?	A voi è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989719 (CK) & #4244194 (Guybrush88)
Did you enjoy that?	A lei è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989719 (CK) & #4244196 (Guybrush88)
Did you feel happy?	Ti sentivi felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757702 (CM) & #5980803 (Guybrush88)
Did you feel happy?	Si sentiva felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757702 (CM) & #5980804 (Guybrush88)
Did you feel happy?	Vi sentivate felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757702 (CM) & #5980805 (Guybrush88)
Did you find a job?	Hai trovato un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901461 (CK) & #2901459 (Guybrush88)
Did you find a job?	Ha trovato un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901461 (CK) & #2901462 (Guybrush88)
Did you find a job?	Avete trovato un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901461 (CK) & #2901463 (Guybrush88)
Did you find a job?	Hai trovato un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901461 (CK) & #2901464 (Guybrush88)
Did you find a job?	Ha trovato un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901461 (CK) & #2901466 (Guybrush88)
Did you find a job?	Avete trovato un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901461 (CK) & #2901469 (Guybrush88)
Did you find water?	Hai trovato dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12047620 (CK) & #13074155 (Guybrush88)
Did you find water?	Ha trovato dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12047620 (CK) & #13074156 (Guybrush88)
Did you find water?	Avete trovato dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12047620 (CK) & #13074157 (Guybrush88)
Did you get a beer?	Hai preso una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879528 (McDutchie) & #11711843 (Guybrush88)
Did you get a beer?	Ha preso una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879528 (McDutchie) & #11711844 (Guybrush88)
Did you get a beer?	Avete preso una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879528 (McDutchie) & #11711846 (Guybrush88)
Did you get coffee?	Hai preso del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310676 (CK) & #12311801 (Guybrush88)
Did you get coffee?	Ha preso del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310676 (CK) & #12311802 (Guybrush88)
Did you get coffee?	Avete preso del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310676 (CK) & #12311803 (Guybrush88)
Did you get onions?	Hai preso le cipolle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267721 (CK) & #13458678 (Guybrush88)
Did you get onions?	Ha preso le cipolle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267721 (CK) & #13458679 (Guybrush88)
Did you get onions?	Avete preso le cipolle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267721 (CK) & #13458680 (Guybrush88)
Did you have plans?	Avevi dei piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648153 (CK) & #3377725 (Guybrush88)
Did you have plans?	Aveva dei piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648153 (CK) & #3377726 (Guybrush88)
Did you have plans?	Avevate dei piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648153 (CK) & #3377727 (Guybrush88)
Did you invite Tom?	Hai invitato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667183 (CK) & #4667671 (Guybrush88)
Did you invite Tom?	Tu hai invitato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667183 (CK) & #4667672 (Guybrush88)
Did you invite Tom?	Ha invitato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667183 (CK) & #4667673 (Guybrush88)
Did you invite Tom?	Lei ha invitato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667183 (CK) & #4667674 (Guybrush88)
Did you invite Tom?	Avete invitato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667183 (CK) & #4667675 (Guybrush88)
Did you invite Tom?	Voi avete invitato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667183 (CK) & #4667676 (Guybrush88)
Did you invite him?	L'hai invitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268114 (CK) & #2463575 (Guybrush88)
Did you invite him?	Tu l'hai invitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268114 (CK) & #2463576 (Guybrush88)
Did you invite him?	L'ha invitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268114 (CK) & #2463577 (Guybrush88)
Did you invite him?	Lei l'ha invitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268114 (CK) & #2463578 (Guybrush88)
Did you invite him?	L'avete invitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268114 (CK) & #2463579 (Guybrush88)
Did you invite him?	Voi l'avete invitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268114 (CK) & #2463580 (Guybrush88)
Did you lie to Tom?	Hai mentito a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667182 (CK) & #4668053 (Guybrush88)
Did you lie to Tom?	Tu hai mentito a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667182 (CK) & #4668054 (Guybrush88)
Did you lie to Tom?	Ha mentito a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667182 (CK) & #4668056 (Guybrush88)
Did you lie to Tom?	Lei ha mentito a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667182 (CK) & #4668057 (Guybrush88)
Did you lie to Tom?	Avete mentito a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667182 (CK) & #4668058 (Guybrush88)
Did you lie to Tom?	Voi avete mentito a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667182 (CK) & #4668059 (Guybrush88)
Did you make lunch?	Hai preparato il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12467546 (CK) & #12467551 (Guybrush88)
Did you make lunch?	Ha preparato il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12467546 (CK) & #12467552 (Guybrush88)
Did you make lunch?	Avete preparato il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12467546 (CK) & #12467553 (Guybrush88)
Did you order wine?	Hai ordinato del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12515837 (CK) & #12515838 (Guybrush88)
Did you order wine?	Ha ordinato del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12515837 (CK) & #12515839 (Guybrush88)
Did you order wine?	Avete ordinato del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12515837 (CK) & #12515840 (Guybrush88)
Did you see anyone?	Hai visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092512 (CK) & #4339857 (Guybrush88)
Did you see anyone?	Tu hai visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092512 (CK) & #4339858 (Guybrush88)
Did you see anyone?	Ha visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092512 (CK) & #4339859 (Guybrush88)
Did you see anyone?	Lei ha visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092512 (CK) & #4339860 (Guybrush88)
Did you see anyone?	Avete visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092512 (CK) & #4339861 (Guybrush88)
Did you see anyone?	Voi avete visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092512 (CK) & #4339862 (Guybrush88)
Did you sleep here?	Hai dormito qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178000 (CK) & #3866830 (Guybrush88)
Did you sleep here?	Ha dormito qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178000 (CK) & #3866831 (Guybrush88)
Did you sleep here?	Avete dormito qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178000 (CK) & #3866832 (Guybrush88)
Did you sleep here?	Tu hai dormito qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178000 (CK) & #4338529 (Guybrush88)
Did you sleep here?	Lei ha dormito qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178000 (CK) & #4338531 (Guybrush88)
Did you sleep here?	Voi avete dormito qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178000 (CK) & #4338533 (Guybrush88)
Did you sleep well?	Hai dormito bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434494 (lukaszpp) & #2205893 (miccap)
Did you sleep well?	Ha dormito bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434494 (lukaszpp) & #2941985 (Guybrush88)
Did you sleep well?	Lei ha dormito bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434494 (lukaszpp) & #2941986 (Guybrush88)
Did you sleep well?	Tu hai dormito bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434494 (lukaszpp) & #4254271 (Guybrush88)
Did you sleep well?	Avete dormito bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434494 (lukaszpp) & #4254274 (Guybrush88)
Did you sleep well?	Voi avete dormito bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434494 (lukaszpp) & #4254275 (Guybrush88)
Did you steal this?	Hai rubato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408707 (CK) & #5569313 (Guybrush88)
Did you steal this?	Ha rubato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408707 (CK) & #5569314 (Guybrush88)
Did you steal this?	Avete rubato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408707 (CK) & #5569316 (Guybrush88)
Didn't Tom do that?	Tom non l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351615 (CK) & #6669774 (Guybrush88)
Didn't you miss me?	Non ti sono mancato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269281 (CK) & #5220495 (Guybrush88)
Didn't you miss me?	Non ti sono mancata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269281 (CK) & #5220496 (Guybrush88)
Didn't you miss me?	Non vi sono mancato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269281 (CK) & #5220498 (Guybrush88)
Didn't you miss me?	Non vi sono mancata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269281 (CK) & #5220500 (Guybrush88)
Didn't you miss me?	Non le sono mancato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269281 (CK) & #5220501 (Guybrush88)
Didn't you miss me?	Non le sono mancata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269281 (CK) & #5220503 (Guybrush88)
Divide and conquer.	Dividi e conquista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656212 (CK) & #1699942 (Guybrush88)
Do I have to study?	Devo studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261646 (CK) & #400125 (Pharamp)
Do I look like Tom?	Assomiglio a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024454 (CK) & #4657309 (Guybrush88)
Do I look like Tom?	Io assomiglio a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024454 (CK) & #4657310 (Guybrush88)
Do I look paranoid?	Sembro paranoico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757700 (CM) & #5980801 (Guybrush88)
Do I look paranoid?	Sembro paranoica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757700 (CM) & #5980802 (Guybrush88)
Do I owe you money?	Ti devo dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415182 (CK) & #4460867 (Guybrush88)
Do I owe you money?	Io ti devo dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415182 (CK) & #4460868 (Guybrush88)
Do I owe you money?	Vi devo dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415182 (CK) & #4460869 (Guybrush88)
Do I owe you money?	Io vi devo dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415182 (CK) & #4460870 (Guybrush88)
Do I owe you money?	Le devo dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415182 (CK) & #4460871 (Guybrush88)
Do I owe you money?	Io le devo dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415182 (CK) & #4460872 (Guybrush88)
Do I smell cookies?	Sento odore di biscotti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424112 (CK) & #7107078 (Guybrush88)
Do I smell cookies?	Sento odore di cookie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424112 (CK) & #7107079 (Guybrush88)
Do I sound in love?	Sembro innamorato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247133 (CM) & #2435803 (Guybrush88)
Do I sound in love?	Io sembro innamorato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247133 (CM) & #2435805 (Guybrush88)
Do I sound in love?	Sembro innamorata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247133 (CM) & #2435806 (Guybrush88)
Do I sound in love?	Io sembro innamorata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247133 (CM) & #2435807 (Guybrush88)
Do as he tells you.	Fai come ti dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286061 (CK) & #1429340 (Guybrush88)
Do as he tells you.	Fate come vi dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286061 (CK) & #1429342 (Guybrush88)
Do as he tells you.	Faccia come le dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286061 (CK) & #1429343 (Guybrush88)
Do it your own way.	Fallo a modo tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887824 (CK) & #4888004 (Guybrush88)
Do it your own way.	Falla a modo tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887824 (CK) & #4888005 (Guybrush88)
Do it your own way.	Lo faccia a modo suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887824 (CK) & #4888006 (Guybrush88)
Do it your own way.	La faccia a modo suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887824 (CK) & #4888007 (Guybrush88)
Do it your own way.	Fatelo a modo vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887824 (CK) & #4888008 (Guybrush88)
Do it your own way.	Fatela a modo vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887824 (CK) & #4888009 (Guybrush88)
Do they have money?	Hanno dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877036 (Spamster) & #3414350 (Guybrush88)
Do they have money?	Loro hanno dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877036 (Spamster) & #3414351 (Guybrush88)
Do they have money?	Hanno del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877036 (Spamster) & #3414352 (Guybrush88)
Do they have money?	Loro hanno del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877036 (Spamster) & #3414353 (Guybrush88)
Do they sell books?	Vendono libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804533 (CM) & #2804534 (Guybrush88)
Do they sell books?	Loro vendono libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804533 (CM) & #2804535 (Guybrush88)
Do you all hate me?	Mi odiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8564134 (shekitten) & #4741991 (Guybrush88)
Do you all hate me?	Voi mi odiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8564134 (shekitten) & #4741992 (Guybrush88)
Do you believe Tom?	Credi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951644 (CK) & #3482552 (Guybrush88)
Do you believe Tom?	Tu credi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951644 (CK) & #3482553 (Guybrush88)
Do you believe Tom?	Crede a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951644 (CK) & #3482554 (Guybrush88)
Do you believe Tom?	Lei crede a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951644 (CK) & #3482555 (Guybrush88)
Do you believe Tom?	Credete a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951644 (CK) & #3482557 (Guybrush88)
Do you believe Tom?	Voi credete a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951644 (CK) & #3482559 (Guybrush88)
Do you believe him?	Gli credi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286067 (TRANG) & #2437882 (Guybrush88)
Do you believe him?	Tu gli credi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286067 (TRANG) & #2437883 (Guybrush88)
Do you believe him?	Gli crede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286067 (TRANG) & #2437886 (Guybrush88)
Do you believe him?	Lei gli crede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286067 (TRANG) & #2437887 (Guybrush88)
Do you believe him?	Gli credete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286067 (TRANG) & #2437888 (Guybrush88)
Do you believe him?	Voi gli credete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286067 (TRANG) & #2437889 (Guybrush88)
Do you feel guilty?	Ti senti colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738935 (CK) & #3739040 (Guybrush88)
Do you feel guilty?	Si sente colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738935 (CK) & #3739041 (Guybrush88)
Do you feel guilty?	Vi sentite colpevoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738935 (CK) & #3739043 (Guybrush88)
Do you have a blog?	Hai un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434536 (lukaszpp) & #838493 (riccioberto)
Do you have a blog?	Tu hai un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434536 (lukaszpp) & #2907288 (Guybrush88)
Do you have a blog?	Ha un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434536 (lukaszpp) & #2907289 (Guybrush88)
Do you have a blog?	Lei ha un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434536 (lukaszpp) & #2907290 (Guybrush88)
Do you have a blog?	Avete un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434536 (lukaszpp) & #2907291 (Guybrush88)
Do you have a blog?	Voi avete un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434536 (lukaszpp) & #2907292 (Guybrush88)
Do you have a blog?	Ce l'hai un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434536 (lukaszpp) & #2907293 (Guybrush88)
Do you have a blog?	Tu ce l'hai un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434536 (lukaszpp) & #2907294 (Guybrush88)
Do you have a blog?	Ce l'ha un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434536 (lukaszpp) & #2907296 (Guybrush88)
Do you have a blog?	Lei ce l'ha un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434536 (lukaszpp) & #2907297 (Guybrush88)
Do you have a blog?	Ce l'avete un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434536 (lukaszpp) & #2907299 (Guybrush88)
Do you have a blog?	Voi ce l'avete un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434536 (lukaszpp) & #2907301 (Guybrush88)
Do you have a coin?	Hai una moneta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1158069 (CM) & #13295353 (Guybrush88)
Do you have a coin?	Ha una moneta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1158069 (CM) & #13295354 (Guybrush88)
Do you have a coin?	Avete una moneta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1158069 (CM) & #13295355 (Guybrush88)
Do you have a plan?	Ha un piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25117 (CK) & #388462 (Pharamp)
Do you have a plan?	Hai un piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25117 (CK) & #2482744 (Guybrush88)
Do you have a plan?	Tu hai un piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25117 (CK) & #2482745 (Guybrush88)
Do you have a plan?	Lei ha un piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25117 (CK) & #2482747 (Guybrush88)
Do you have a plan?	Avete un piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25117 (CK) & #2482748 (Guybrush88)
Do you have a plan?	Voi avete un piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25117 (CK) & #2482749 (Guybrush88)
Do you have a wife?	Hai una moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774848 (marloncori) & #1953680 (Guybrush88)
Do you have a wife?	Tu hai una moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774848 (marloncori) & #1953682 (Guybrush88)
Do you have a wife?	Ha una moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774848 (marloncori) & #1953683 (Guybrush88)
Do you have a wife?	Lei ha una moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774848 (marloncori) & #1953684 (Guybrush88)
Do you have a will?	Hai un testamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912407 (CK) & #6939118 (Guybrush88)
Do you have a will?	Tu hai un testamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912407 (CK) & #6939119 (Guybrush88)
Do you have a will?	Ha un testamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912407 (CK) & #6939120 (Guybrush88)
Do you have a will?	Lei ha un testamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912407 (CK) & #6939121 (Guybrush88)
Do you have a will?	Avete un testamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912407 (CK) & #6939122 (Guybrush88)
Do you have a will?	Voi avete un testamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912407 (CK) & #6939123 (Guybrush88)
Do you have apples?	Hai delle mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274487 (CK) & #5104851 (Guybrush88)
Do you have apples?	Ha delle mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274487 (CK) & #5104853 (Guybrush88)
Do you have apples?	Avete delle mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274487 (CK) & #5104855 (Guybrush88)
Do you have my key?	Hai la mia chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12204556 (CK) & #13124531 (Guybrush88)
Do you have my key?	Ha la mia chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12204556 (CK) & #13124532 (Guybrush88)
Do you have my key?	Avete la mia chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12204556 (CK) & #13124533 (Guybrush88)
Do you hear voices?	Senti le voci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403364 (CK) & #3403568 (Guybrush88)
Do you hear voices?	Sentite le voci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403364 (CK) & #3403569 (Guybrush88)
Do you hear voices?	Sente le voci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403364 (CK) & #3403570 (Guybrush88)
Do you know French?	Sai il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451680 (CK) & #3212144 (Guybrush88)
Do you know French?	Tu sai il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451680 (CK) & #5836862 (Guybrush88)
Do you know French?	Sa il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451680 (CK) & #5836863 (Guybrush88)
Do you know French?	Lei sa il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451680 (CK) & #5836864 (Guybrush88)
Do you know French?	Sapete il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451680 (CK) & #5836865 (Guybrush88)
Do you know French?	Voi sapete il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451680 (CK) & #5836867 (Guybrush88)
Do you like Boston?	Ti piace Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024439 (CK) & #3237116 (Guybrush88)
Do you like Boston?	Vi piace Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024439 (CK) & #3237117 (Guybrush88)
Do you like Boston?	Le piace Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024439 (CK) & #3237118 (Guybrush88)
Do you like French?	Ti piace il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451679 (CK) & #5449912 (Sofia1789)
Do you like French?	A te piace il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451679 (CK) & #5836855 (Guybrush88)
Do you like French?	Vi piace il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451679 (CK) & #5836856 (Guybrush88)
Do you like French?	A voi piace il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451679 (CK) & #5836857 (Guybrush88)
Do you like French?	Le piace il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451679 (CK) & #5836858 (Guybrush88)
Do you like French?	A lei piace il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451679 (CK) & #5836860 (Guybrush88)
Do you like apples?	Vi piacciono le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29617 (CK) & #499919 (Pharamp)
Do you like apples?	Ti piacciono le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29617 (CK) & #499926 (Pharamp)
Do you like apples?	Le piacciono le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29617 (CK) & #3782334 (Guybrush88)
Do you like apples?	A te piacciono le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29617 (CK) & #3782335 (Guybrush88)
Do you like apples?	A voi piacciono le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29617 (CK) & #3782337 (Guybrush88)
Do you like apples?	A lei piacciono le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29617 (CK) & #3782338 (Guybrush88)
Do you like autumn?	Ti piace l'autunno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419364 (sundown) & #11085929 (Guybrush88)
Do you like autumn?	Vi piace l'autunno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419364 (sundown) & #11085930 (Guybrush88)
Do you like autumn?	Le piace l'autunno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419364 (sundown) & #11085931 (Guybrush88)
Do you like autumn?	A te piace l'autunno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419364 (sundown) & #11085932 (Guybrush88)
Do you like autumn?	A voi piace l'autunno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419364 (sundown) & #11085933 (Guybrush88)
Do you like autumn?	A lei piace l'autunno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419364 (sundown) & #11085934 (Guybrush88)
Do you like coffee?	Ti piace il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739813 (CK) & #4118401 (Guybrush88)
Do you like coffee?	Vi piace il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739813 (CK) & #4118402 (Guybrush88)
Do you like coffee?	Le piace il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739813 (CK) & #4118404 (Guybrush88)
Do you like coffee?	A te piace il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739813 (CK) & #4118406 (Guybrush88)
Do you like coffee?	A voi piace il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739813 (CK) & #4118407 (Guybrush88)
Do you like coffee?	A lei piace il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739813 (CK) & #4118408 (Guybrush88)
Do you like flying?	Ti piace volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498056 (CK) & #4532107 (Guybrush88)
Do you like flying?	Vi piace volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498056 (CK) & #4532108 (Guybrush88)
Do you like flying?	Le piace volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498056 (CK) & #4532109 (Guybrush88)
Do you like flying?	A te piace volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498056 (CK) & #4532110 (Guybrush88)
Do you like flying?	A voi piace volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498056 (CK) & #4532111 (Guybrush88)
Do you like flying?	A lei piace volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498056 (CK) & #4532112 (Guybrush88)
Do you like garlic?	Ti piace l'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439066 (Truthwatch3r) & #11231815 (Guybrush88)
Do you like garlic?	Vi piace l'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439066 (Truthwatch3r) & #11231816 (Guybrush88)
Do you like garlic?	Le piace l'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439066 (Truthwatch3r) & #11231817 (Guybrush88)
Do you like garlic?	A te piace l'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439066 (Truthwatch3r) & #11231818 (Guybrush88)
Do you like garlic?	A voi piace l'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439066 (Truthwatch3r) & #11231819 (Guybrush88)
Do you like garlic?	A lei piace l'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439066 (Truthwatch3r) & #11231820 (Guybrush88)
Do you like ginger?	Ti piace lo zenzero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164896 (ddnktr) & #10532269 (Guybrush88)
Do you like ginger?	Vi piace lo zenzero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164896 (ddnktr) & #10532270 (Guybrush88)
Do you like ginger?	Le piace lo zenzero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164896 (ddnktr) & #10532271 (Guybrush88)
Do you like ginger?	A te piace lo zenzero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164896 (ddnktr) & #10532272 (Guybrush88)
Do you like ginger?	A voi piace lo zenzero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164896 (ddnktr) & #10532273 (Guybrush88)
Do you like ginger?	A lei piace lo zenzero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164896 (ddnktr) & #10532274 (Guybrush88)
Do you like grapes?	Ti piace l'uva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7610671 (Hybrid) & #7709192 (Guybrush88)
Do you like grapes?	Vi piace l'uva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7610671 (Hybrid) & #7709193 (Guybrush88)
Do you like grapes?	Le piace l'uva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7610671 (Hybrid) & #7709194 (Guybrush88)
Do you like grapes?	A te piace l'uva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7610671 (Hybrid) & #7709195 (Guybrush88)
Do you like grapes?	A voi piace l'uva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7610671 (Hybrid) & #7709196 (Guybrush88)
Do you like grapes?	A lei piace l'uva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7610671 (Hybrid) & #7709197 (Guybrush88)
Do you like hiking?	Ti piace l'escursionismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123313 (CK) & #5330661 (Guybrush88)
Do you like hiking?	Vi piace l'escursionismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123313 (CK) & #5330662 (Guybrush88)
Do you like hiking?	Le piace l'escursionismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123313 (CK) & #5330663 (Guybrush88)
Do you like hiking?	A te piace l'escursionismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123313 (CK) & #5330664 (Guybrush88)
Do you like hiking?	A voi piace l'escursionismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123313 (CK) & #5330665 (Guybrush88)
Do you like hiking?	A lei piace l'escursionismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123313 (CK) & #5330666 (Guybrush88)
Do you like hiking?	Ti piace il trekking?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123313 (CK) & #5330667 (Guybrush88)
Do you like hiking?	Vi piace il trekking?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123313 (CK) & #5330669 (Guybrush88)
Do you like hiking?	Le piace il trekking?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123313 (CK) & #5330670 (Guybrush88)
Do you like hiking?	A te piace il trekking?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123313 (CK) & #5330671 (Guybrush88)
Do you like hiking?	A voi piace il trekking?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123313 (CK) & #5330672 (Guybrush88)
Do you like hiking?	A lei piace il trekking?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123313 (CK) & #5330673 (Guybrush88)
Do you like horses?	A te piacciono i cavalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498055 (CK) & #4532151 (Guybrush88)
Do you like horses?	Vi piacciono i cavalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498055 (CK) & #4532152 (Guybrush88)
Do you like horses?	A voi piacciono i cavalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498055 (CK) & #4532153 (Guybrush88)
Do you like horses?	Le piacciono i cavalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498055 (CK) & #4532155 (Guybrush88)
Do you like horses?	A lei piacciono i cavalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498055 (CK) & #4532156 (Guybrush88)
Do you like movies?	Ti piacciono i film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26454 (CK) & #1251305 (Guybrush88)
Do you like movies?	Vi piacciono i film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26454 (CK) & #1251307 (Guybrush88)
Do you like movies?	Le piacciono i film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26454 (CK) & #1251308 (Guybrush88)
Do you like my tie?	Ti piace la mia cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11839872 (CK) & #11839874 (Guybrush88)
Do you like my tie?	Vi piace la mia cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11839872 (CK) & #11839875 (Guybrush88)
Do you like my tie?	Le piace la mia cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11839872 (CK) & #11839876 (Guybrush88)
Do you like olives?	Ti piacciono le olive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928896 (sundown) & #8928903 (Guybrush88)
Do you like olives?	Vi piacciono le olive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928896 (sundown) & #8928904 (Guybrush88)
Do you like olives?	Le piacciono le olive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928896 (sundown) & #8928905 (Guybrush88)
Do you like olives?	A te piacciono le olive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928896 (sundown) & #8928906 (Guybrush88)
Do you like olives?	A voi piacciono le olive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928896 (sundown) & #8928907 (Guybrush88)
Do you like olives?	A lei piacciono le olive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928896 (sundown) & #8928908 (Guybrush88)
Do you like rabbit?	Ti piace il coniglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12297798 (CK) & #13291445 (Guybrush88)
Do you like rabbit?	Vi piace il coniglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12297798 (CK) & #13291446 (Guybrush88)
Do you like rabbit?	Le piace il coniglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12297798 (CK) & #13291448 (Guybrush88)
Do you like salmon?	Vi piace il salmone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123312 (CK) & #5550393 (dnnywld)
Do you like salmon?	Ti piace il salmone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123312 (CK) & #5550394 (dnnywld)
Do you like salmon?	Le piace il salmone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123312 (CK) & #12022481 (Guybrush88)
Do you like salmon?	A te piace il salmone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123312 (CK) & #12022482 (Guybrush88)
Do you like salmon?	A voi piace il salmone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123312 (CK) & #12022483 (Guybrush88)
Do you like salmon?	A lei piace il salmone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123312 (CK) & #12022485 (Guybrush88)
Do you like school?	Vi piace la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098292 (cntrational) & #1740144 (Guybrush88)
Do you like school?	A voi piace la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098292 (cntrational) & #1740146 (Guybrush88)
Do you like school?	Le piace la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098292 (cntrational) & #1740147 (Guybrush88)
Do you like school?	A lei piace la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098292 (cntrational) & #1740148 (Guybrush88)
Do you like school?	Ti piace la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098292 (cntrational) & #1740151 (Guybrush88)
Do you like school?	A te piace la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098292 (cntrational) & #1740153 (Guybrush88)
Do you like soccer?	Ti piace il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274484 (CK) & #3848022 (Guybrush88)
Do you like soccer?	Vi piace il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274484 (CK) & #3848025 (Guybrush88)
Do you like soccer?	Le piace il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274484 (CK) & #3848026 (Guybrush88)
Do you like soccer?	A te piace il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274484 (CK) & #3848027 (Guybrush88)
Do you like soccer?	A voi piace il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274484 (CK) & #3848028 (Guybrush88)
Do you like soccer?	A lei piace il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274484 (CK) & #3848030 (Guybrush88)
Do you like summer?	Ti piace l'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24339 (CK) & #375460 (Pharamp)
Do you like summer?	Vi piace l'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24339 (CK) & #2055948 (Sirio60)
Do you like summer?	Le piace l'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24339 (CK) & #6679303 (Guybrush88)
Do you like summer?	A te piace l'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24339 (CK) & #6679304 (Guybrush88)
Do you like summer?	A voi piace l'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24339 (CK) & #6679305 (Guybrush88)
Do you like summer?	A lei piace l'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24339 (CK) & #6679306 (Guybrush88)
Do you like to run?	Ti piace correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325009 (Amittai) & #5367146 (Guybrush88)
Do you like to run?	Vi piace correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325009 (Amittai) & #5367147 (Guybrush88)
Do you like to run?	Le piace correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325009 (Amittai) & #5367148 (Guybrush88)
Do you like to run?	A te piace correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325009 (Amittai) & #5367151 (Guybrush88)
Do you like to run?	A voi piace correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325009 (Amittai) & #5367152 (Guybrush88)
Do you like to run?	A lei piace correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325009 (Amittai) & #5367153 (Guybrush88)
Do you need a lift?	Hai bisogno di un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953205 (CK) & #3780959 (Guybrush88)
Do you need a lift?	Ha bisogno di un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953205 (CK) & #3780961 (Guybrush88)
Do you need a lift?	Avete bisogno di un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953205 (CK) & #3780963 (Guybrush88)
Do you need a lift?	Tu hai bisogno di un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953205 (CK) & #4192964 (Guybrush88)
Do you need a lift?	Lei ha bisogno di un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953205 (CK) & #4192967 (Guybrush88)
Do you need a lift?	Voi avete bisogno di un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953205 (CK) & #4192969 (Guybrush88)
Do you need a ride?	Hai bisogno di un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096504 (CK) & #3780959 (Guybrush88)
Do you need a ride?	Ha bisogno di un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096504 (CK) & #3780961 (Guybrush88)
Do you need a ride?	Avete bisogno di un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096504 (CK) & #3780963 (Guybrush88)
Do you need gloves?	Ti servono dei guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701316 (AlanF_US) & #10701341 (Guybrush88)
Do you need gloves?	Vi servono dei guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701316 (AlanF_US) & #10701343 (Guybrush88)
Do you need gloves?	Le servono dei guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701316 (AlanF_US) & #10701344 (Guybrush88)
Do you need gloves?	Hai bisogno di guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701316 (AlanF_US) & #10701345 (Guybrush88)
Do you need gloves?	Ha bisogno di guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701316 (AlanF_US) & #10701346 (Guybrush88)
Do you need gloves?	Avete bisogno di guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701316 (AlanF_US) & #10701347 (Guybrush88)
Do you need it now?	Ti serve ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397657 (CK) & #4397676 (Guybrush88)
Do you need it now?	Vi serve ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397657 (CK) & #4397677 (Guybrush88)
Do you need it now?	Le serve ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397657 (CK) & #4397678 (Guybrush88)
Do you need it now?	Ti serve adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397657 (CK) & #4397679 (Guybrush88)
Do you need it now?	Vi serve adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397657 (CK) & #4397680 (Guybrush88)
Do you need it now?	Le serve adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397657 (CK) & #4397681 (Guybrush88)
Do you play soccer?	Giochi a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70050 (CK) & #1539333 (Guybrush88)
Do you play soccer?	Tu giochi a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70050 (CK) & #2800870 (Guybrush88)
Do you play soccer?	Gioca a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70050 (CK) & #2800871 (Guybrush88)
Do you play soccer?	Lei gioca a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70050 (CK) & #2800873 (Guybrush88)
Do you play soccer?	Giocate a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70050 (CK) & #2800874 (Guybrush88)
Do you play soccer?	Voi giocate a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70050 (CK) & #2800875 (Guybrush88)
Do you play squash?	Giochi a squash?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667554 (Hybrid) & #10473387 (Guybrush88)
Do you play squash?	Gioca a squash?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667554 (Hybrid) & #10473388 (Guybrush88)
Do you play squash?	Giocate a squash?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667554 (Hybrid) & #10473389 (Guybrush88)
Do you play tennis?	Giochi a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39374 (CK) & #2398227 (Guybrush88)
Do you play tennis?	Tu giochi a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39374 (CK) & #2398228 (Guybrush88)
Do you play tennis?	Gioca a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39374 (CK) & #2398229 (Guybrush88)
Do you play tennis?	Lei gioca a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39374 (CK) & #2398230 (Guybrush88)
Do you play tennis?	Giocate a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39374 (CK) & #2398231 (Guybrush88)
Do you play tennis?	Voi giocate a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39374 (CK) & #2398232 (Guybrush88)
Do you remember it?	Ve lo ricordate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222339 (CM) & #1202015 (Guybrush88)
Do you remember it?	Ve la ricordate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222339 (CM) & #1222338 (Guybrush88)
Do you remember it?	Te lo ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222339 (CM) & #2058028 (Guybrush88)
Do you remember it?	Te la ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222339 (CM) & #2058034 (Guybrush88)
Do you remember it?	Se lo ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222339 (CM) & #2058036 (Guybrush88)
Do you remember it?	Se la ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222339 (CM) & #2058037 (Guybrush88)
Do you remember me?	Vi ricordate di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250327 (CK) & #1152720 (Guybrush88)
Do you remember me?	Si ricorda di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250327 (CK) & #1152721 (Guybrush88)
Do you remember me?	Tu ti ricordi di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250327 (CK) & #1680169 (Guybrush88)
Do you remember me?	Voi vi ricordate di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250327 (CK) & #1680170 (Guybrush88)
Do you remember me?	Lei si ricorda di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250327 (CK) & #1680172 (Guybrush88)
Do you remember us?	Ti ricordi di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434614 (lukaszpp) & #3679418 (Guybrush88)
Do you remember us?	Tu ti ricordi di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434614 (lukaszpp) & #3679419 (Guybrush88)
Do you remember us?	Si ricorda di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434614 (lukaszpp) & #3679420 (Guybrush88)
Do you remember us?	Lei si ricorda di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434614 (lukaszpp) & #3679421 (Guybrush88)
Do you remember us?	Vi ricordate di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434614 (lukaszpp) & #3679422 (Guybrush88)
Do you remember us?	Voi vi ricordate di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434614 (lukaszpp) & #3679423 (Guybrush88)
Do you smell pizza?	Senti odore di pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436959 (CK) & #12854948 (Guybrush88)
Do you smell pizza?	Tu senti odore di pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436959 (CK) & #12854949 (Guybrush88)
Do you smell pizza?	Sente odore di pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436959 (CK) & #12854950 (Guybrush88)
Do you smell pizza?	Lei sente odore di pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436959 (CK) & #12854951 (Guybrush88)
Do you smell pizza?	Sentite odore di pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436959 (CK) & #12854952 (Guybrush88)
Do you smell pizza?	Voi sentite odore di pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436959 (CK) & #12854953 (Guybrush88)
Do you still dance?	Balli ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280277 (CK) & #4994754 (Guybrush88)
Do you still dance?	Tu balli ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280277 (CK) & #4994755 (Guybrush88)
Do you still dance?	Balla ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280277 (CK) & #4994756 (Guybrush88)
Do you still dance?	Lei balla ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280277 (CK) & #4994757 (Guybrush88)
Do you still dance?	Ballate ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280277 (CK) & #4994758 (Guybrush88)
Do you still dance?	Voi ballate ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280277 (CK) & #4994759 (Guybrush88)
Do you still dance?	Danzi ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280277 (CK) & #4994760 (Guybrush88)
Do you still dance?	Tu danzi ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280277 (CK) & #4994761 (Guybrush88)
Do you still dance?	Danza ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280277 (CK) & #4994762 (Guybrush88)
Do you still dance?	Lei danza ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280277 (CK) & #4994763 (Guybrush88)
Do you still dance?	Danzate ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280277 (CK) & #4994764 (Guybrush88)
Do you still dance?	Voi danzate ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280277 (CK) & #4994765 (Guybrush88)
Do you travel much?	Viaggi molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868307 (Sonix) & #466565 (Guybrush88)
Do you travel much?	Viaggiate molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868307 (Sonix) & #868405 (Guybrush88)
Do you travel much?	Viaggia molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868307 (Sonix) & #868412 (Guybrush88)
Do you travel much?	Tu viaggi molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868307 (Sonix) & #3925872 (Guybrush88)
Do you travel much?	Lei viaggia molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868307 (Sonix) & #3925874 (Guybrush88)
Do you travel much?	Voi viaggiate molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868307 (Sonix) & #3925877 (Guybrush88)
Do you want a beer?	Tu vuoi una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011393 (CK) & #4706377 (Guybrush88)
Do you want a beer?	Vuole una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011393 (CK) & #4706378 (Guybrush88)
Do you want a beer?	Lei vuole una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011393 (CK) & #4706379 (Guybrush88)
Do you want a beer?	Volete una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011393 (CK) & #4706380 (Guybrush88)
Do you want a beer?	Voi volete una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011393 (CK) & #4706381 (Guybrush88)
Do you want a bite?	Vuoi un morso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745661 (Spamster) & #3076108 (Guybrush88)
Do you want a bite?	Vuole un morso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745661 (Spamster) & #3076110 (Guybrush88)
Do you want a bite?	Volete un morso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745661 (Spamster) & #3076111 (Guybrush88)
Do you want a pony?	Vuoi un pony?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011394 (CK) & #5561612 (Guybrush88)
Do you want a pony?	Tu vuoi un pony?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011394 (CK) & #5561613 (Guybrush88)
Do you want a pony?	Vuole un pony?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011394 (CK) & #5561614 (Guybrush88)
Do you want a pony?	Lei vuole un pony?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011394 (CK) & #5561616 (Guybrush88)
Do you want a pony?	Volete un pony?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011394 (CK) & #5561617 (Guybrush88)
Do you want a pony?	Voi volete un pony?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011394 (CK) & #5561618 (Guybrush88)
Do you want a ride?	Vuoi un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268377 (CK) & #6742877 (Guybrush88)
Do you want a ride?	Vuole un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268377 (CK) & #6742878 (Guybrush88)
Do you want a ride?	Volete un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268377 (CK) & #6742879 (Guybrush88)
Do you want coffee?	Vuole del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393297 (CK) & #2586524 (Guybrush88)
Do you want coffee?	Volete del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393297 (CK) & #2586525 (Guybrush88)
Do you want coffee?	Vuoi del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393297 (CK) & #2586527 (Guybrush88)
Do you want it now?	Lo vuoi ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548874 (CK) & #2565045 (Guybrush88)
Do you want it now?	Lo vuoi adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548874 (CK) & #2565046 (Guybrush88)
Do you want it now?	Lo volete ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548874 (CK) & #2565047 (Guybrush88)
Do you want it now?	Lo volete adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548874 (CK) & #2565048 (Guybrush88)
Do you want it now?	Lo vuole ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548874 (CK) & #2565049 (Guybrush88)
Do you want it now?	Lo vuole adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548874 (CK) & #2565050 (Guybrush88)
Do you want it now?	La vuoi ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548874 (CK) & #2565051 (Guybrush88)
Do you want it now?	La vuoi adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548874 (CK) & #2565052 (Guybrush88)
Do you want it now?	La vuole ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548874 (CK) & #2565053 (Guybrush88)
Do you want it now?	La vuole adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548874 (CK) & #2565054 (Guybrush88)
Do you want it now?	La volete ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548874 (CK) & #2565055 (Guybrush88)
Do you want it now?	La volete adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548874 (CK) & #2565056 (Guybrush88)
Do you want my job?	Vuoi il mio lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568470 (CK) & #12724535 (Guybrush88)
Do you want my job?	Vuoi il mio impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568470 (CK) & #12724536 (Guybrush88)
Do you want my job?	Vuole il mio lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568470 (CK) & #12724537 (Guybrush88)
Do you want my job?	Vuole il mio impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568470 (CK) & #12724538 (Guybrush88)
Do you want my job?	Volete il mio lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568470 (CK) & #12724539 (Guybrush88)
Do you want my job?	Volete il mio impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568470 (CK) & #12724540 (Guybrush88)
Do you want to eat?	Vuoi mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773323 (marloncori) & #1237854 (Guybrush88)
Do you want to eat?	Vuole mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773323 (marloncori) & #1237855 (Guybrush88)
Do you want to eat?	Volete mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773323 (marloncori) & #1237857 (Guybrush88)
Do you want to try?	Vuoi provare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159922 (Hybrid) & #3159934 (Guybrush88)
Do you want to try?	Vuole provare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159922 (Hybrid) & #3159937 (Guybrush88)
Do you want to try?	Volete provare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159922 (Hybrid) & #3159938 (Guybrush88)
Do you want to win?	Vuoi vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755246 (verdulo) & #2755264 (Guybrush88)
Do you want to win?	Vuole vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755246 (verdulo) & #2755266 (Guybrush88)
Do you want to win?	Volete vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755246 (verdulo) & #2755267 (Guybrush88)
Do you want to win?	Tu vuoi vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755246 (verdulo) & #4831270 (Guybrush88)
Do you want to win?	Lei vuole vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755246 (verdulo) & #4831271 (Guybrush88)
Do you want to win?	Voi volete vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755246 (verdulo) & #4831272 (Guybrush88)
Doctors save lives.	I dottori salvano delle vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617923 (Spamster) & #6172887 (Guybrush88)
Does Tom bully you?	Tom ti bullizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12150985 (CK) & #12150986 (Guybrush88)
Does Tom bully you?	Tom vi bullizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12150985 (CK) & #12150987 (Guybrush88)
Does Tom bully you?	Tom la bullizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12150985 (CK) & #12150988 (Guybrush88)
Does Tom drink tea?	Tom beve tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5706711 (CK) & #5706874 (Guybrush88)
Does Tom drink tea?	Tom beve il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5706711 (CK) & #5706876 (Guybrush88)
Does Tom drink tea?	Tom beve del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5706711 (CK) & #5706878 (Guybrush88)
Does Tom eat pasta?	Tom mangia la pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8831704 (CK) & #11096129 (Guybrush88)
Does Tom know Mary?	Tom conosce Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498053 (CK) & #4532218 (Guybrush88)
Does Tom know that?	Tom lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498052 (CK) & #1996742 (Guybrush88)
Does Tom know this?	Tom lo sa questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261212 (CK) & #7246354 (ciampix)
Does Tom like Mary?	A Tom piace Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030147 (CK) & #3782303 (Guybrush88)
Does Tom like beer?	A Tom piace la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118032 (CK) & #7142274 (Guybrush88)
Does Tom like cats?	A Tom piacciono i gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364601 (CK) & #4612279 (Guybrush88)
Does Tom like dogs?	A Tom piacciono i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400589 (CK) & #12703213 (Guybrush88)
Does Tom like golf?	A Tom piace il golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8831715 (CK) & #13568299 (Guybrush88)
Does Tom like jazz?	A Tom piace il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351612 (CK) & #6669775 (Guybrush88)
Does Tom like rice?	A Tom piace il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8831865 (CK) & #13129945 (Guybrush88)
Does Tom like this?	A Tom piace questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8831922 (CK) & #8831924 (Guybrush88)
Does Tom like wine?	A Tom piace il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480893 (CK) & #6483900 (Guybrush88)
Does Tom like yoga?	A Tom piace lo yoga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8831946 (CK) & #8832265 (Guybrush88)
Does Tom live here?	Tom vive qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261214 (CK) & #2550933 (Guybrush88)
Does Tom live here?	Tom abita qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261214 (CK) & #2550934 (Guybrush88)
Does Tom play golf?	Tom gioca a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907730 (CK) & #13568381 (Guybrush88)
Does Tom scare you?	Tom ti spaventa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731938 (CM) & #4000657 (Guybrush88)
Does Tom scare you?	Tom vi spaventa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731938 (CM) & #4000658 (Guybrush88)
Does Tom scare you?	Tom la spaventa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731938 (CM) & #4000659 (Guybrush88)
Does Tom seem nice?	Tom sembra gentile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914189 (CK) & #11916736 (Guybrush88)
Does Tom sing well?	Tom canta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233912 (CK) & #10739520 (Guybrush88)
Does Tom want this?	Tom vuole questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011396 (CK) & #2470253 (Guybrush88)
Does Tom want this?	Tom vuole questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011396 (CK) & #2470254 (Guybrush88)
Does Tom want this?	Tom vuole ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011396 (CK) & #2470255 (Guybrush88)
Does Tom work here?	Tom lavora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261217 (CK) & #7016953 (Guybrush88)
Does Tom work here?	Tom lavora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261217 (CK) & #7016954 (Guybrush88)
Does he have a dog?	Ha un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295974 (CK) & #1195300 (Guybrush88)
Does he have a dog?	Lui ha un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295974 (CK) & #1260532 (Guybrush88)
Does he have a pet?	Ha un animale domestico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2939452 (CM) & #2612117 (Guybrush88)
Does he have a pet?	Lui ha un animale domestico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2939452 (CM) & #2939453 (Guybrush88)
Does he have money?	Ha dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877039 (Spamster) & #2800658 (Guybrush88)
Does he have money?	Ha del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877039 (Spamster) & #2800660 (Guybrush88)
Does he have money?	Lui ha dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877039 (Spamster) & #2800663 (Guybrush88)
Does he have money?	Lui ha del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877039 (Spamster) & #2800664 (Guybrush88)
Does it hurt a lot?	Fa molto male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52006 (CK) & #3682460 (Guybrush88)
Does it involve me?	Mi riguarda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565049 (CK) & #5524911 (Guybrush88)
Does it make sense?	Ha senso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904622 (CM) & #10905163 (Guybrush88)
Does it please you?	Ti soddisfa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393142 (CK) & #6041712 (Guybrush88)
Does it please you?	Vi soddisfa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393142 (CK) & #6041713 (Guybrush88)
Does it please you?	La soddisfa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393142 (CK) & #6041714 (Guybrush88)
Does it still work?	Funziona ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393155 (CK) & #3393505 (Guybrush88)
Does it taste good?	Ha un buon sapore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3859431 (CK) & #3357987 (Guybrush88)
Does it taste okay?	Ha un buon sapore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594702 (CK) & #3357987 (Guybrush88)
Does she live here?	Vive qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2802528 (Deerhound) & #978329 (riccioberto)
Does she live here?	Abita qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2802528 (Deerhound) & #3410244 (Guybrush88)
Does she live here?	Vive qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2802528 (Deerhound) & #6173193 (Guybrush88)
Does she live here?	Abita qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2802528 (Deerhound) & #6173194 (Guybrush88)
Does she work hard?	Lavora duramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800775 (CM) & #2800778 (Guybrush88)
Does she work hard?	Lei lavora duramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800775 (CM) & #2800779 (Guybrush88)
Does your arm hurt?	Ti fa male il braccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393260 (CK) & #3659596 (Guybrush88)
Does your arm hurt?	Le fa male il braccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393260 (CK) & #3659597 (Guybrush88)
Does your dog bite?	Il vostro cane morde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #340503 (aaroned) & #5582714 (dnnywld)
Does your dog bite?	Il tuo cane morde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #340503 (aaroned) & #5582716 (dnnywld)
Does your dog bite?	Il suo cane morde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #340503 (aaroned) & #8158190 (Guybrush88)
Dogs are like that.	I cani sono così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839487 (CK) & #12703220 (Guybrush88)
Dogs are permitted.	I cani sono permessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501388 (CK) & #4507618 (Guybrush88)
Dogs are permitted.	Sono permessi i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501388 (CK) & #4507619 (Guybrush88)
Dogs chew on bones.	I cani masticano le ossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11266910 (shekitten) & #12703313 (Guybrush88)
Don't abandon hope.	Non abbandonare la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8323307 (Ergulis) & #3589616 (Guybrush88)
Don't abandon hope.	Non abbandonate la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8323307 (Ergulis) & #3589618 (Guybrush88)
Don't abandon hope.	Non abbandoni la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8323307 (Ergulis) & #3589619 (Guybrush88)
Don't ask who I am.	Non chiedere chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203235 (Airvian) & #5203033 (Guybrush88)
Don't ask who I am.	Non chiedete chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203235 (Airvian) & #5203034 (Guybrush88)
Don't ask who I am.	Non chieda chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203235 (Airvian) & #5203035 (Guybrush88)
Don't be difficult.	Non essere difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245298 (CK) & #2565066 (Guybrush88)
Don't be difficult.	Non siate difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245298 (CK) & #2565067 (Guybrush88)
Don't be difficult.	Non sia difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245298 (CK) & #2565068 (Guybrush88)
Don't be so modest.	Non essere così modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216861 (Hybrid) & #2788680 (Guybrush88)
Don't be so modest.	Non essere così modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216861 (Hybrid) & #2788681 (Guybrush88)
Don't be so modest.	Non sia così modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216861 (Hybrid) & #2788682 (Guybrush88)
Don't be so modest.	Non sia così modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216861 (Hybrid) & #2788683 (Guybrush88)
Don't be so modest.	Non siate così modesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216861 (Hybrid) & #2788684 (Guybrush88)
Don't be so modest.	Non siate così modeste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216861 (Hybrid) & #2788685 (Guybrush88)
Don't be so stupid.	Non essere così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270311 (CK) & #3835940 (Guybrush88)
Don't be so stupid.	Non essere così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270311 (CK) & #3835941 (Guybrush88)
Don't be so stupid.	Non sia così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270311 (CK) & #3835943 (Guybrush88)
Don't be so stupid.	Non sia così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270311 (CK) & #3835944 (Guybrush88)
Don't be so stupid.	Non siate così stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270311 (CK) & #3835945 (Guybrush88)
Don't be so stupid.	Non siate così stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270311 (CK) & #3835948 (Guybrush88)
Don't be surprised.	Non essere sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498051 (CK) & #4532223 (Guybrush88)
Don't be surprised.	Non essere sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498051 (CK) & #4532224 (Guybrush88)
Don't be surprised.	Non sia sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498051 (CK) & #4532225 (Guybrush88)
Don't be surprised.	Non sia sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498051 (CK) & #4532226 (Guybrush88)
Don't be surprised.	Non siate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498051 (CK) & #4532227 (Guybrush88)
Don't be surprised.	Non siate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498051 (CK) & #4532228 (Guybrush88)
Don't be terrified.	Non essere terrorizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190909 (CM) & #2190914 (Guybrush88)
Don't be terrified.	Non sia terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190909 (CM) & #2190915 (Guybrush88)
Don't be terrified.	Non sia terrorizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190909 (CM) & #2190917 (Guybrush88)
Don't be terrified.	Non siate terrorizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190909 (CM) & #2190918 (Guybrush88)
Don't be terrified.	Non siate terrorizzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190909 (CM) & #2190919 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #2507981 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #2507982 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non compratelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #2507983 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non compratela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #2507984 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non lo compri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #2507985 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non la compri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #2507987 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non comprare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #2555828 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non comprare quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #2555829 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non comprate quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #2555830 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non comprate quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #2555831 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non compri quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #2555832 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non compri quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #2555833 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non comprarlo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #3441751 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non comprarla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #3879503 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non compratelo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #3879505 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non compratela!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #3879506 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non la compri!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #3879508 (Guybrush88)
Don't buy that one.	Non lo compri!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697512 (CK) & #3879509 (Guybrush88)
Don't call Tom now.	Non chiamare Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667181 (CK) & #4668047 (Guybrush88)
Don't call Tom now.	Non chiamare Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667181 (CK) & #4668048 (Guybrush88)
Don't call Tom now.	Non chiamate Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667181 (CK) & #4668050 (Guybrush88)
Don't call Tom now.	Non chiamate Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667181 (CK) & #4668052 (Guybrush88)
Don't call anybody.	Non chiamare nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092581 (CK) & #2562941 (Guybrush88)
Don't call anybody.	Non chiamate nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092581 (CK) & #2562942 (Guybrush88)
Don't call anybody.	Non chiami nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092581 (CK) & #2562943 (Guybrush88)
Don't call me that.	Non chiamarmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270331 (CK) & #4260544 (Guybrush88)
Don't call me that.	Non chiamatemi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270331 (CK) & #4260545 (Guybrush88)
Don't call me that.	Non mi chiami così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270331 (CK) & #4260546 (Guybrush88)
Don't call me that.	Non mi chiamate così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270331 (CK) & #4260547 (Guybrush88)
Don't call me that.	Non mi chiamare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270331 (CK) & #4260548 (Guybrush88)
Don't catch a cold.	Non prendere il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319742 (CK) & #5135099 (Guybrush88)
Don't catch a cold.	Non prendete il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319742 (CK) & #5135100 (Guybrush88)
Don't catch a cold.	Non prenda il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319742 (CK) & #5135101 (Guybrush88)
Don't count on Tom.	Non contare su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819369 (CK) & #4644789 (Guybrush88)
Don't count on Tom.	Non contate su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819369 (CK) & #4644791 (Guybrush88)
Don't count on Tom.	Non conti su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819369 (CK) & #4644793 (Guybrush88)
Don't do it for me.	Non farlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275196 (CK) & #2565060 (Guybrush88)
Don't do it for me.	Non fatelo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275196 (CK) & #2565061 (Guybrush88)
Don't do it for me.	Non lo faccia per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275196 (CK) & #2565062 (Guybrush88)
Don't eat any more.	Non mangiare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935959 (CK) & #12037852 (Guybrush88)
Don't eat any more.	Non mangiate altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935959 (CK) & #12037853 (Guybrush88)
Don't eat any more.	Non mangi altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935959 (CK) & #12037854 (Guybrush88)
Don't eat my apple.	Non mangiare la mia mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933673 (CK) & #13126457 (Guybrush88)
Don't eat my apple.	Non mangiate la mia mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933673 (CK) & #13126458 (Guybrush88)
Don't eat my apple.	Non mangi la mia mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933673 (CK) & #13126459 (Guybrush88)
Don't eat our food.	Non mangiare il nostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929680 (CK) & #13107925 (Guybrush88)
Don't eat our food.	Non mangiate il nostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929680 (CK) & #13107926 (Guybrush88)
Don't eat our food.	Non mangi il nostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929680 (CK) & #13107927 (Guybrush88)
Don't eat too much.	Non mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324760 (CK) & #1408790 (Guybrush88)
Don't eat too much.	Non mangiate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324760 (CK) & #1408791 (Guybrush88)
Don't eat too much.	Non mangi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324760 (CK) & #1408793 (Guybrush88)
Don't embarrass me.	Non mettermi in imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245324 (CK) & #2565063 (Guybrush88)
Don't embarrass me.	Non mettetemi in imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245324 (CK) & #2565064 (Guybrush88)
Don't embarrass me.	Non mi metta in imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245324 (CK) & #2565065 (Guybrush88)
Don't embarrass me.	Non mi mettere in imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245324 (CK) & #2967006 (Guybrush88)
Don't embarrass me.	Non mi mettete in imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245324 (CK) & #2967007 (Guybrush88)
Don't forget these.	Non dimenticare questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245331 (CK) & #2565099 (Guybrush88)
Don't forget these.	Non dimenticare queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245331 (CK) & #2565101 (Guybrush88)
Don't forget these.	Non dimenticate questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245331 (CK) & #2565102 (Guybrush88)
Don't forget these.	Non dimenticate queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245331 (CK) & #2565103 (Guybrush88)
Don't forget these.	Non dimentichi questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245331 (CK) & #2565104 (Guybrush88)
Don't forget these.	Non dimentichi queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245331 (CK) & #2565105 (Guybrush88)
Don't get involved.	Non farti coinvolgere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245335 (CK) & #2565072 (Guybrush88)
Don't get involved.	Non fatevi coinvolgere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245335 (CK) & #2565073 (Guybrush88)
Don't get involved.	Non si faccia coinvolgere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245335 (CK) & #2565074 (Guybrush88)
Don't get it wrong.	Non ti sbagliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10766733 (end) & #2520034 (Guybrush88)
Don't get me wrong.	Non fraintendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240255 (CK) & #2961528 (Guybrush88)
Don't get me wrong.	Non fraintendetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240255 (CK) & #2961529 (Guybrush88)
Don't get me wrong.	Non mi fraintenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240255 (CK) & #2961531 (Guybrush88)
Don't get me wrong.	Non mi fraintendete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240255 (CK) & #2961544 (Guybrush88)
Don't get me wrong.	Non mi fraintendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240255 (CK) & #2961545 (Guybrush88)
Don't get personal.	Non prenderla sul personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245341 (CK) & #2565076 (Guybrush88)
Don't get personal.	Non prendetela sul personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245341 (CK) & #2565077 (Guybrush88)
Don't get personal.	Non la prenda sul personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245341 (CK) & #2565079 (Guybrush88)
Don't get run over.	Non farti investire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270383 (CK) & #5017654 (Guybrush88)
Don't get run over.	Non fatevi investire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270383 (CK) & #5017656 (Guybrush88)
Don't get run over.	Non si faccia investire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270383 (CK) & #5017657 (Guybrush88)
Don't get too near.	Non avvicinarti troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270390 (CK) & #2195801 (miccap)
Don't get too near.	Non avvicinatevi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270390 (CK) & #5528421 (Guybrush88)
Don't get too near.	Non si avvicini troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270390 (CK) & #5528422 (Guybrush88)
Don't get too near.	Non ti avvicinare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270390 (CK) & #5528423 (Guybrush88)
Don't get too near.	Non vi avvicinate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270390 (CK) & #5528426 (Guybrush88)
Don't give me that!	Non mi dare quello!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66772 (CK) & #845855 (Guybrush88)
Don't give me that!	Non mi dare quella!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66772 (CK) & #845856 (Guybrush88)
Don't give me that.	Non darmi quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41574 (CM) & #2443500 (Guybrush88)
Don't give me that.	Non darmi quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41574 (CM) & #2443501 (Guybrush88)
Don't give me that.	Non datemi quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41574 (CM) & #2443504 (Guybrush88)
Don't give me that.	Non datemi quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41574 (CM) & #2443505 (Guybrush88)
Don't give me that.	Non mi dia quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41574 (CM) & #2443506 (Guybrush88)
Don't give me that.	Non mi dia quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41574 (CM) & #2443508 (Guybrush88)
Don't give up hope.	Non abbandonare la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20606 (brauliobezerra) & #3589616 (Guybrush88)
Don't give up hope.	Non abbandonate la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20606 (brauliobezerra) & #3589618 (Guybrush88)
Don't give up hope.	Non abbandoni la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20606 (brauliobezerra) & #3589619 (Guybrush88)
Don't go out there.	Non andare là fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270399 (CK) & #6761688 (Guybrush88)
Don't go out there.	Non andate là fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270399 (CK) & #6761689 (Guybrush88)
Don't go out there.	Non vada là fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270399 (CK) & #6761690 (Guybrush88)
Don't go there now.	Non andarci ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860462 (CK) & #2019060 (Guybrush88)
Don't go there now.	Non andarci adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860462 (CK) & #2019061 (Guybrush88)
Don't go there now.	Non andateci ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860462 (CK) & #2019062 (Guybrush88)
Don't go there now.	Non andateci adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860462 (CK) & #2019063 (Guybrush88)
Don't go there now.	Non ci vada ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860462 (CK) & #2019064 (Guybrush88)
Don't go there now.	Non ci vada adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860462 (CK) & #2019065 (Guybrush88)
Don't go there now.	Non andare lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860462 (CK) & #2019066 (Guybrush88)
Don't go there now.	Non vada lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860462 (CK) & #2019068 (Guybrush88)
Don't go there now.	Non vada lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860462 (CK) & #2019069 (Guybrush88)
Don't go there now.	Non andate lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860462 (CK) & #2019070 (Guybrush88)
Don't go there now.	Non andate lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860462 (CK) & #2019071 (Guybrush88)
Don't go to Boston.	Non andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270435 (CK) & #5869696 (Guybrush88)
Don't go to Boston.	Non andate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270435 (CK) & #5869697 (Guybrush88)
Don't go to Boston.	Non vada a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270435 (CK) & #5869698 (Guybrush88)
Don't hurt anybody.	Non fare del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245353 (CK) & #2565069 (Guybrush88)
Don't hurt anybody.	Non fate del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245353 (CK) & #2565070 (Guybrush88)
Don't hurt anybody.	Non faccia del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245353 (CK) & #2565071 (Guybrush88)
Don't hurt anybody.	Non ferire nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245353 (CK) & #2830543 (Guybrush88)
Don't hurt anybody.	Non ferite nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245353 (CK) & #2830544 (Guybrush88)
Don't hurt anybody.	Non ferisca nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245353 (CK) & #2830546 (Guybrush88)
Don't hurt the dog.	Non fare del male al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270445 (CK) & #3146721 (Guybrush88)
Don't hurt the dog.	Non fate del male al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270445 (CK) & #3146722 (Guybrush88)
Don't hurt the dog.	Non faccia del male al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270445 (CK) & #3146723 (Guybrush88)
Don't hurt the dog.	Non ferire il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270445 (CK) & #3146724 (Guybrush88)
Don't hurt the dog.	Non ferite il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270445 (CK) & #3146725 (Guybrush88)
Don't hurt the dog.	Non ferisca il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270445 (CK) & #3146726 (Guybrush88)
Don't jump the gun.	Non saltare a conclusioni affrettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11607115 (CK) & #12432092 (Blueblaze)
Don't laugh at him.	Non ridere di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285328 (CK) & #5090149 (Guybrush88)
Don't laugh at him.	Non ridete di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285328 (CK) & #5090150 (Guybrush88)
Don't laugh at him.	Non rida di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285328 (CK) & #5090151 (Guybrush88)
Don't let Tom sing.	Non lasciare cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5706715 (CK) & #7906847 (Guybrush88)
Don't let Tom sing.	Non lasciate cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5706715 (CK) & #7906848 (Guybrush88)
Don't let Tom sing.	Non lasci cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5706715 (CK) & #7906849 (Guybrush88)
Don't make a scene.	Non fare una scenata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860439 (CK) & #2019072 (Guybrush88)
Don't make a scene.	Non fate una scenata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860439 (CK) & #2019073 (Guybrush88)
Don't make a scene.	Non faccia una scenata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860439 (CK) & #2019074 (Guybrush88)
Don't make me sing.	Non farmi cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5706710 (CK) & #11781410 (Guybrush88)
Don't make me sing.	Non mi fare cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5706710 (CK) & #11781411 (Guybrush88)
Don't make me sing.	Non mi faccia cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5706710 (CK) & #11781412 (Guybrush88)
Don't make me sing.	Non fatemi cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5706710 (CK) & #11781413 (Guybrush88)
Don't make me sing.	Non mi fate cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5706710 (CK) & #11781414 (Guybrush88)
Don't move, please.	Non muoverti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280204 (CK) & #5486238 (Guybrush88)
Don't move, please.	Non muoverti, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280204 (CK) & #5486239 (Guybrush88)
Don't move, please.	Non si muova, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280204 (CK) & #5486240 (Guybrush88)
Don't move, please.	Non si muova, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280204 (CK) & #5486242 (Guybrush88)
Don't move, please.	Non muovetevi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280204 (CK) & #5486243 (Guybrush88)
Don't move, please.	Non muovetevi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280204 (CK) & #5486244 (Guybrush88)
Don't move, please.	Non ti muovere, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280204 (CK) & #5486246 (Guybrush88)
Don't move, please.	Non ti muovere, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280204 (CK) & #5486247 (Guybrush88)
Don't move, please.	Non vi muovete, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280204 (CK) & #5486248 (Guybrush88)
Don't move, please.	Non vi muovete, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280204 (CK) & #5486249 (Guybrush88)
Don't play with me.	Non giocare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270518 (CK) & #2941732 (Guybrush88)
Don't play with me.	Non giocate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270518 (CK) & #2941733 (Guybrush88)
Don't play with me.	Non giochi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270518 (CK) & #2941734 (Guybrush88)
Don't play with me.	Non suonare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270518 (CK) & #2941735 (Guybrush88)
Don't play with me.	Non suonate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270518 (CK) & #2941736 (Guybrush88)
Don't play with me.	Non suoni con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270518 (CK) & #2941737 (Guybrush88)
Don't pressure Tom.	Non fare pressione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235694 (CK) & #2565081 (Guybrush88)
Don't pressure Tom.	Non fate pressione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235694 (CK) & #2565083 (Guybrush88)
Don't pressure Tom.	Non faccia pressione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235694 (CK) & #2565084 (Guybrush88)
Don't say anything.	Non dire niente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844227 (CK) & #1257392 (Guybrush88)
Don't say anything.	Non dire nulla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844227 (CK) & #1257393 (Guybrush88)
Don't say anything.	Non dite niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844227 (CK) & #3013276 (Guybrush88)
Don't say anything.	Non dite nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844227 (CK) & #3013277 (Guybrush88)
Don't say anything.	Non dica niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844227 (CK) & #3013278 (Guybrush88)
Don't say anything.	Non dica nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844227 (CK) & #3013279 (Guybrush88)
Don't say his name.	Non dire il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270532 (CK) & #7915655 (Guybrush88)
Don't say his name.	Non dite il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270532 (CK) & #7915656 (Guybrush88)
Don't say his name.	Non dica il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270532 (CK) & #7915657 (Guybrush88)
Don't say too much.	Non dire troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270535 (CK) & #5403124 (Guybrush88)
Don't say too much.	Non dite troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270535 (CK) & #5403125 (Guybrush88)
Don't say too much.	Non dica troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270535 (CK) & #5403126 (Guybrush88)
Don't smoke in bed.	Non fumare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039923 (CK) & #13178316 (Guybrush88)
Don't smoke in bed.	Non fumate a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039923 (CK) & #13178317 (Guybrush88)
Don't smoke in bed.	Non fumi a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039923 (CK) & #13178318 (Guybrush88)
Don't stop playing.	Non smettere di giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624893 (marcelostockle) & #7089488 (Guybrush88)
Don't stop playing.	Non smettete di giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624893 (marcelostockle) & #7089489 (Guybrush88)
Don't stop playing.	Non smetta di giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624893 (marcelostockle) & #7089491 (Guybrush88)
Don't stop playing.	Non smettere di suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624893 (marcelostockle) & #7089492 (Guybrush88)
Don't stop playing.	Non smettete di suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624893 (marcelostockle) & #7089493 (Guybrush88)
Don't stop playing.	Non smetta di suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624893 (marcelostockle) & #7089494 (Guybrush88)
Don't talk so loud.	Non parlare così forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41312 (CK) & #1251844 (Guybrush88)
Don't talk so loud.	Non parlate così forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41312 (CK) & #1251846 (Guybrush88)
Don't talk so loud.	Non parli così forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41312 (CK) & #1251847 (Guybrush88)
Don't tantalize me.	Non mi stuzzicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #889750 (CK) & #3133678 (Guybrush88)
Don't tantalize me.	Non mi stuzzicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #889750 (CK) & #3133679 (Guybrush88)
Don't tantalize me.	Non mi stuzzichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #889750 (CK) & #3133680 (Guybrush88)
Don't tantalize me.	Non stuzzicarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #889750 (CK) & #3133681 (Guybrush88)
Don't tantalize me.	Non stuzzicatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #889750 (CK) & #3133683 (Guybrush88)
Don't tell anybody.	Non ditelo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092602 (CK) & #2000898 (sixtynine)
Don't tell anybody.	Non dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092602 (CK) & #2005243 (Guybrush88)
Don't tell anybody.	Non lo dica a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092602 (CK) & #2005245 (Guybrush88)
Don't tell my wife.	Non dirlo a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849021 (Spamster) & #6910457 (dnnywld)
Don't tell my wife.	Non ditelo a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849021 (Spamster) & #7952866 (Guybrush88)
Don't tell my wife.	Non lo dica a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849021 (Spamster) & #7952867 (Guybrush88)
Don't tell my wife.	Non lo dire a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849021 (Spamster) & #7952868 (Guybrush88)
Don't tell my wife.	Non lo dite a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849021 (Spamster) & #7952870 (Guybrush88)
Don't thank me yet.	Non ringraziarmi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860405 (CK) & #2019428 (Guybrush88)
Don't thank me yet.	Non ringraziatemi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860405 (CK) & #2019431 (Guybrush88)
Don't thank me yet.	Non mi ringrazi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860405 (CK) & #2019432 (Guybrush88)
Don't touch my bag.	Non toccare la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689907 (ulyssemc1) & #2529784 (Guybrush88)
Don't touch my bag.	Non toccate la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689907 (ulyssemc1) & #2529786 (Guybrush88)
Don't touch my bag.	Non tocchi la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689907 (ulyssemc1) & #2529787 (Guybrush88)
Don't trust anyone.	Non fidarti di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091090 (CK) & #4564653 (Guybrush88)
Don't trust anyone.	Non si fidi di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091090 (CK) & #4564655 (Guybrush88)
Don't trust anyone.	Non fidatevi di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091090 (CK) & #4564657 (Guybrush88)
Don't wake the cat.	Non svegliare il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8354675 (shekitten) & #13288978 (Guybrush88)
Don't wake the cat.	Non svegliate il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8354675 (shekitten) & #13288979 (Guybrush88)
Don't wake the cat.	Non svegli il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8354675 (shekitten) & #13288980 (Guybrush88)
Don't wake the cat.	Non svegliare la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8354675 (shekitten) & #13288981 (Guybrush88)
Don't wake the cat.	Non svegliate la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8354675 (shekitten) & #13288982 (Guybrush88)
Don't wake the cat.	Non svegli la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8354675 (shekitten) & #13288983 (Guybrush88)
Don't walk so fast.	Non camminare così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41486 (CK) & #1251848 (Guybrush88)
Don't walk so fast.	Non camminate così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41486 (CK) & #2283531 (Guybrush88)
Don't walk so fast.	Non cammini così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41486 (CK) & #2283532 (Guybrush88)
Don't write in ink.	Non scrivere con l'inchiostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65764 (CK) & #5411687 (Guybrush88)
Don't write in ink.	Non scrivete con l'inchiostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65764 (CK) & #5411688 (Guybrush88)
Don't write in ink.	Non scriva con l'inchiostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65764 (CK) & #5411689 (Guybrush88)
Don't you know Tom?	Non conosci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271381 (CK) & #2521278 (Guybrush88)
Don't you know Tom?	Non conosce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271381 (CK) & #2521279 (Guybrush88)
Don't you know Tom?	Non conoscete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271381 (CK) & #2521280 (Guybrush88)
Don't you know how?	Non sai come?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #998430 (Brian255) & #998440 (Guybrush88)
Don't you like Tom?	Non ti piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261225 (CK) & #6907174 (Guybrush88)
Don't you like Tom?	Non vi piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261225 (CK) & #6907175 (Guybrush88)
Don't you like Tom?	Non le piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261225 (CK) & #6907176 (Guybrush88)
Don't you miss Tom?	Non ti manca Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839460 (CK) & #5427162 (Guybrush88)
Don't you miss Tom?	Non vi manca Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839460 (CK) & #5427163 (Guybrush88)
Don't you miss Tom?	Non le manca Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839460 (CK) & #5427164 (Guybrush88)
Don't you remember?	Non ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245404 (CK) & #2565096 (Guybrush88)
Don't you remember?	Non ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245404 (CK) & #2565097 (Guybrush88)
Don't you remember?	Non ricordate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245404 (CK) & #2565098 (Guybrush88)
Don't you remember?	Tu non ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245404 (CK) & #4400068 (Guybrush88)
Don't you remember?	Lei non ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245404 (CK) & #4400069 (Guybrush88)
Don't you remember?	Voi non ricordate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245404 (CK) & #4400071 (Guybrush88)
Don't you think so?	Non la pensi così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51058 (CK) & #3624658 (Guybrush88)
Don't you think so?	Non la pensa così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51058 (CK) & #3624659 (Guybrush88)
Don't you think so?	Non la pensate così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51058 (CK) & #3624660 (Guybrush88)
Don't you think so?	Tu non la pensi così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51058 (CK) & #4470149 (Guybrush88)
Don't you think so?	Lei non la pensa così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51058 (CK) & #4470151 (Guybrush88)
Don't you think so?	Voi non la pensate così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51058 (CK) & #4470152 (Guybrush88)
Don't you trust me?	Non ti fidi di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271398 (CK) & #3397039 (Guybrush88)
Don't you trust me?	Non si fida di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271398 (CK) & #4179362 (Guybrush88)
Don't you trust me?	Non vi fidate di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271398 (CK) & #4179363 (Guybrush88)
Drink up your milk.	Finisci di bere il tuo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32206 (CK) & #3594515 (Guybrush88)
Drink up your milk.	Finisca di bere il suo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32206 (CK) & #3594516 (Guybrush88)
Drink up your milk.	Finite di bere il vostro latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32206 (CK) & #3594517 (Guybrush88)
Driving relaxes me.	Guidare mi rilassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898401 (CK) & #5293567 (Guybrush88)
Easy come, easy go.	Tutto passa e se ne va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21264 (CK) & #4746686 (gina)
Eat your soup, Tom.	Mangia la tua minestra, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663875 (CK) & #6827422 (Guybrush88)
Eat your soup, Tom.	Mangia la tua zuppa, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663875 (CK) & #6827423 (Guybrush88)
Empty your pockets.	Svuota le tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245416 (CK) & #2565086 (Guybrush88)
Empty your pockets.	Svuotate le tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245416 (CK) & #2565087 (Guybrush88)
Empty your pockets.	Svuoti le tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245416 (CK) & #2565088 (Guybrush88)
Enter the password.	Inserisci la password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143493 (ddnktr) & #10143510 (Guybrush88)
Enter the password.	Inserisca la password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143493 (ddnktr) & #10143512 (Guybrush88)
Enter the password.	Inserite la password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143493 (ddnktr) & #10143517 (Guybrush88)
Even Tom knew that.	Anche Tom lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261227 (CK) & #3422987 (Guybrush88)
Even Tom knew that.	Pure Tom lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261227 (CK) & #3422988 (Guybrush88)
Even Tom knew that.	Persino Tom lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261227 (CK) & #3422989 (Guybrush88)
Even Tom thinks so.	Anche Tom la pensa così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261232 (CK) & #4463807 (Guybrush88)
Even Tom thinks so.	Pure Tom la pensa così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261232 (CK) & #4463808 (Guybrush88)
Even Tom thinks so.	Persino Tom la pensa così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261232 (CK) & #4463809 (Guybrush88)
Every box was full.	Ogni scatola era piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852999 (CK) & #13303254 (Guybrush88)
Everybody gets old.	Tutti invecchiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245420 (CK) & #3095245 (Guybrush88)
Everybody gets old.	Invecchiano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245420 (CK) & #3095246 (Guybrush88)
Everybody hates me.	Tutti mi odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199647 (Hybrid) & #5284713 (Guybrush88)
Everybody hates me.	Mi odiano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199647 (Hybrid) & #5284714 (Guybrush88)
Everybody is alive.	Tutti sono vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495063 (CK) & #4517057 (Guybrush88)
Everybody is alive.	Sono tutti vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495063 (CK) & #4517058 (Guybrush88)
Everybody is ready.	Tutti sono pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770213 (CK) & #6104697 (Guybrush88)
Everybody is ready.	Sono tutti pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770213 (CK) & #6104698 (Guybrush88)
Everybody knew Tom.	Tutti conoscevano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500493 (CK) & #2562969 (Guybrush88)
Everybody knew Tom.	Conoscevano tutti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500493 (CK) & #7097298 (Guybrush88)
Everybody loved it.	Tutti lo amavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268547 (CK) & #5710678 (Guybrush88)
Everybody loved it.	Tutti la amavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268547 (CK) & #5710693 (Guybrush88)
Everybody loves it.	Tutti la amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599649 (kebukebu) & #448539 (Pharamp)
Everybody loves it.	Tutti lo amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599649 (kebukebu) & #505720 (Pharamp)
Everybody must die.	Tutti devono morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624045 (Ergulis) & #1007445 (Guybrush88)
Everybody panicked.	Tutti sono andati nel panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111882 (CK) & #5358853 (Guybrush88)
Everybody panicked.	Tutti andarono nel panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111882 (CK) & #5358854 (Guybrush88)
Everybody panicked.	Sono tutti andati nel panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111882 (CK) & #5358856 (Guybrush88)
Everybody panicked.	Andarono tutti nel panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111882 (CK) & #5358858 (Guybrush88)
Everybody will die.	Moriranno tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497305 (CK) & #4557949 (Guybrush88)
Everybody will die.	Tutti moriranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497305 (CK) & #4557950 (Guybrush88)
Everybody's crying.	Tutti stanno piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898396 (CK) & #3867869 (valealb)
Everybody's hungry.	Hanno tutti fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648145 (CK) & #4359885 (Guybrush88)
Everyone applauded.	Tutti hanno applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699449 (Amastan) & #4568764 (Guybrush88)
Everyone applauded.	Tutti applaudirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699449 (Amastan) & #4568765 (Guybrush88)
Everyone hates Tom.	Tutti odiano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522033 (CK) & #5077043 (Guybrush88)
Everyone hesitated.	Tutti hanno esitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111872 (CK) & #5348540 (Guybrush88)
Everyone hesitated.	Hanno esitato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111872 (CK) & #5348542 (Guybrush88)
Everyone hesitated.	Esitarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111872 (CK) & #5348543 (Guybrush88)
Everyone hesitated.	Tutti esitarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111872 (CK) & #5348545 (Guybrush88)
Everyone is scared.	Tutti sono spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094817 (CK) & #5281051 (Guybrush88)
Everyone is scared.	Sono tutti spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094817 (CK) & #5281053 (Guybrush88)
Everyone is silent.	Sono tutti in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094818 (CK) & #5281052 (Guybrush88)
Everyone is silent.	Tutti sono in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094818 (CK) & #5281055 (Guybrush88)
Everyone is unique.	Sono tutti speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094643 (AlanF_US) & #4756156 (Guybrush88)
Everyone is unique.	Tutti sono speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094643 (AlanF_US) & #5281446 (Guybrush88)
Everyone is unique.	Tutti sono unici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094643 (AlanF_US) & #5283021 (Guybrush88)
Everyone knows you.	Ti conoscono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799208 (miharbi) & #4741209 (Guybrush88)
Everyone knows you.	Tutti ti conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799208 (miharbi) & #4741210 (Guybrush88)
Everyone knows you.	Tutti la conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799208 (miharbi) & #5572322 (Guybrush88)
Everyone knows you.	La conoscono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799208 (miharbi) & #5572323 (Guybrush88)
Everyone knows you.	Vi conoscono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799208 (miharbi) & #8029540 (Guybrush88)
Everyone knows you.	Tutti vi conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799208 (miharbi) & #8029541 (Guybrush88)
Everyone liked Tom.	A tutti piaceva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094826 (CK) & #2565094 (Guybrush88)
Everyone liked Tom.	Tom piaceva a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094826 (CK) & #2565095 (Guybrush88)
Everyone liked him.	Piaceva a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912776 (CH) & #5028099 (Guybrush88)
Everyone liked him.	Lui piaceva a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912776 (CH) & #5028105 (Guybrush88)
Everyone likes her.	Tutti la amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430471 (CM) & #448539 (Pharamp)
Everyone likes her.	Piace a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430471 (CM) & #1628334 (Guybrush88)
Everyone likes her.	Lei piace a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430471 (CM) & #1628336 (Guybrush88)
Everyone likes him.	Lui piace a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451282 (minshirui) & #702466 (Guybrush88)
Everyone likes him.	Piace a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451282 (minshirui) & #1628334 (Guybrush88)
Everyone likes him.	Piace a tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451282 (minshirui) & #1757392 (Guybrush88)
Everyone likes him.	Lui piace a tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451282 (minshirui) & #1757393 (Guybrush88)
Everyone likes you.	Piace a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548873 (CK) & #1628334 (Guybrush88)
Everyone likes you.	Lei piace a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548873 (CK) & #1628336 (Guybrush88)
Everyone likes you.	Piaci a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548873 (CK) & #2565119 (Guybrush88)
Everyone likes you.	Tu piaci a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548873 (CK) & #2565120 (Guybrush88)
Everyone likes you.	Piacete a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548873 (CK) & #2565129 (Guybrush88)
Everyone likes you.	Voi piacete a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548873 (CK) & #2565131 (Guybrush88)
Everyone loves Tom.	Tutti amano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500886 (CK) & #3338971 (Guybrush88)
Everyone loves him.	Tutti lo amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506442 (rtomharper) & #505720 (Pharamp)
Everyone loves you.	Tutti la amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500885 (CK) & #448539 (Pharamp)
Everyone loves you.	Tutti ti amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500885 (CK) & #4700898 (Guybrush88)
Everyone loves you.	Tutti vi amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500885 (CK) & #4700899 (Guybrush88)
Everyone loves you.	Ti amano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500885 (CK) & #4700902 (Guybrush88)
Everyone loves you.	Vi amano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500885 (CK) & #4700903 (Guybrush88)
Everyone loves you.	La amano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500885 (CK) & #4700906 (Guybrush88)
Everyone says that.	Lo dicono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736324 (CK) & #3795813 (Guybrush88)
Everyone says that.	Tutti lo dicono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736324 (CK) & #5389884 (Guybrush88)
Everyone thinks so.	Tutti la pensano così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32158 (CK) & #1251764 (Guybrush88)
Everyone was drunk.	Tutti erano ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144766 (Hybrid) & #6076304 (Guybrush88)
Everyone was drunk.	Erano tutti ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144766 (Hybrid) & #6076305 (Guybrush88)
Everyone was happy.	Tutti erano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441959 (CK) & #2297055 (Guybrush88)
Everyone was there.	Tutti erano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245467 (CK) & #3541594 (Guybrush88)
Everyone was there.	Erano tutti lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245467 (CK) & #3541595 (Guybrush88)
Everyone went home.	Tutti sono andati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9242492 (CK) & #11080249 (Guybrush88)
Everyone went home.	Tutti andarono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9242492 (CK) & #11080250 (Guybrush88)
Everyone's shocked.	Tutti sono sotto choc.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898389 (CK) & #5293562 (Guybrush88)
Everyone's waiting.	Tutti stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111858 (CK) & #5282924 (Guybrush88)
Everyone's waiting.	Stanno aspettando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111858 (CK) & #5282925 (Guybrush88)
Everything changed.	È cambiato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111857 (CK) & #4350197 (Guybrush88)
Everything changed.	Cambiò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111857 (CK) & #4350202 (Guybrush88)
Everything changes.	Tutto cambia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111856 (CK) & #3137563 (Guybrush88)
Everything is fine.	Va tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56082 (CK) & #2137207 (hitori37)
Everything is gone.	Tutto è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245474 (CK) & #2565116 (Guybrush88)
Everything is gone.	È andato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245474 (CK) & #2565117 (Guybrush88)
Everything is over.	È tutto finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51675 (CK) & #987555 (anais)
Everything matters.	Tutto importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582224 (al_ex_an_der) & #3003879 (Guybrush88)
Everything matters.	Importa tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582224 (al_ex_an_der) & #3003880 (Guybrush88)
Everything must go.	Tutto deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499049 (CK) & #4567258 (Guybrush88)
Everything must go.	Deve andare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499049 (CK) & #4567259 (Guybrush88)
Everything stopped.	Tutto si è fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111855 (CK) & #5310413 (Guybrush88)
Everything stopped.	Tutto si fermò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111855 (CK) & #5310414 (Guybrush88)
Everything stopped.	Si è fermato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111855 (CK) & #5310415 (Guybrush88)
Everything stopped.	Si fermò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111855 (CK) & #5310416 (Guybrush88)
Everything's ready.	Tutto è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898382 (CK) & #2725083 (Guybrush88)
Everything's wrong.	Tutto è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111843 (CK) & #2565107 (Guybrush88)
Everything's wrong.	È tutto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111843 (CK) & #2565109 (Guybrush88)
Excuse me a moment.	Mi scusi un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393231 (CK) & #4839554 (gina)
Excuse me a moment.	Scusami un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393231 (CK) & #4958044 (Guybrush88)
Excuse me a moment.	Scusatemi un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393231 (CK) & #4958047 (Guybrush88)
Excuse me a second.	Scusami un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393202 (CK) & #5612060 (Guybrush88)
Excuse me a second.	Mi scusi un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393202 (CK) & #5612061 (Guybrush88)
Excuse me a second.	Scusatemi un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393202 (CK) & #5612062 (Guybrush88)
Explain yourselves.	Spiegatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538351 (CK) & #7632840 (Guybrush88)
Fighting is stupid.	Combattere è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870091 (Hybrid) & #7893572 (Guybrush88)
Fighting is stupid.	Lottare è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870091 (Hybrid) & #7893573 (Guybrush88)
Fill in the blanks.	Riempite gli spazi liberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18177 (CK) & #3310439 (Guybrush88)
Fill in the blanks.	Riempia gli spazi liberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18177 (CK) & #3310441 (Guybrush88)
Fill out this form.	Compila questo modulo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821674 (CK) & #2821759 (Guybrush88)
Fill out this form.	Compilate questo modulo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821674 (CK) & #2821760 (Guybrush88)
Fill out this form.	Compili questo modulo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821674 (CK) & #2821761 (Guybrush88)
Finish your coffee.	Finisci il tuo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980256 (CK) & #12384413 (Guybrush88)
Finish your coffee.	Finisca il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980256 (CK) & #12384414 (Guybrush88)
Finish your coffee.	Finite il vostro caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980256 (CK) & #12384415 (Guybrush88)
First things first.	Prima le cose importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387139 (CK) & #5633894 (Guybrush88)
Follow his example.	Segui il suo esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307840 (CK) & #373968 (Pharamp)
Follow his example.	Seguite il suo esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307840 (CK) & #3873723 (Guybrush88)
Follow his example.	Segua il suo esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307840 (CK) & #3873724 (Guybrush88)
Follow your dreams.	Segui i tuoi sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045346 (CK) & #4260757 (Guybrush88)
Follow your dreams.	Seguite i vostri sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045346 (CK) & #4260758 (Guybrush88)
Follow your dreams.	Segua i suoi sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045346 (CK) & #4260759 (Guybrush88)
For you, it's free.	Per te, è gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291142 (ddnktr) & #10476116 (Guybrush88)
For you, it's free.	Per voi, è gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291142 (ddnktr) & #10476117 (Guybrush88)
For you, it's free.	Per lei, è gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291142 (ddnktr) & #10476118 (Guybrush88)
Forget what I said.	Dimentica quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410667 (CK) & #7129298 (Guybrush88)
Forget what I said.	Dimentichi quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410667 (CK) & #7129299 (Guybrush88)
Forget what I said.	Dimenticate quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410667 (CK) & #7129300 (Guybrush88)
Forgive Tom and me.	Perdona Tom e me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8426688 (CK) & #8687122 (PazEr)
Fruit gives me gas.	La frutta mi dà gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726804 (CM) & #11226647 (Guybrush88)
Fruit gives me gas.	La frutta mi dà del gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726804 (CM) & #11226648 (Guybrush88)
Gambling is a vice.	Il gioco d'azzardo è un vizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733809 (CK) & #12491468 (Guybrush88)
Gambling is a vice.	Giocare d'azzardo è un vizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733809 (CK) & #12491469 (Guybrush88)
Garlic isn't fruit.	L'aglio non è frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11145145 (CK) & #11226621 (Guybrush88)
Get a case of beer.	Prendi una cassa di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916960 (CK) & #13287576 (Guybrush88)
Get a case of beer.	Prenda una cassa di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916960 (CK) & #13287577 (Guybrush88)
Get a case of beer.	Prendete una cassa di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916960 (CK) & #13287578 (Guybrush88)
Get away from here.	Vattene da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62055 (CK) & #1539483 (Guybrush88)
Get away from here.	Andatevene da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62055 (CK) & #1539484 (Guybrush88)
Get away from here.	Se ne vada da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62055 (CK) & #1539485 (Guybrush88)
Get back, get back!	Torna indietro, torna indietro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20459 (CM) & #9079597 (Guybrush88)
Get back, get back!	Torni indietro, torni indietro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20459 (CM) & #9079598 (Guybrush88)
Get back, get back!	Tornate indietro, tornate indietro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20459 (CM) & #9079599 (Guybrush88)
Get me some coffee.	Portami un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393298 (CK) & #5901584 (Guybrush88)
Get me some coffee.	Mi porti un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393298 (CK) & #5901585 (Guybrush88)
Get me some coffee.	Portatemi un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393298 (CK) & #5901586 (Guybrush88)
Get me the details.	Fammi avere i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845506 (CK) & #4686494 (Guybrush88)
Get me the details.	Mi faccia avere i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845506 (CK) & #4686497 (Guybrush88)
Get me the details.	Fatemi avere i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845506 (CK) & #4686498 (Guybrush88)
Get me up at eight.	Svegliami alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72312 (CK) & #2534367 (Guybrush88)
Get me up at eight.	Svegliatemi alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72312 (CK) & #2534368 (Guybrush88)
Get me up at eight.	Mi svegli alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72312 (CK) & #2534370 (Guybrush88)
Get off your horse.	Scendi dal tuo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393261 (CK) & #6856724 (Guybrush88)
Get out of the van.	Esci dal furgone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844199 (CK) & #3525484 (Guybrush88)
Get out of the van.	Uscite dal furgone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844199 (CK) & #3525485 (Guybrush88)
Get out of the van.	Esca dal furgone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844199 (CK) & #3525486 (Guybrush88)
Get ready to party.	Preparati per la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498894 (CK) & #4504690 (Guybrush88)
Get ready to party.	Si prepari per la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498894 (CK) & #4504691 (Guybrush88)
Get ready to party.	Preparatevi per la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498894 (CK) & #4504692 (Guybrush88)
Get rid of the gun.	Sbarazzati della pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844200 (CK) & #6322486 (Guybrush88)
Get rid of the gun.	Sbarazzatevi della pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844200 (CK) & #6322487 (Guybrush88)
Get rid of the gun.	Si sbarazzi della pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844200 (CK) & #6322488 (Guybrush88)
Get some sleep now.	Dormi un po' ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177988 (CK) & #4059090 (Guybrush88)
Get some sleep now.	Dormi un po' adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177988 (CK) & #4059091 (Guybrush88)
Get some sleep now.	Dorma un po' ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177988 (CK) & #4059092 (Guybrush88)
Get some sleep now.	Dorma un po' adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177988 (CK) & #4059093 (Guybrush88)
Get some sleep now.	Dormite un po' ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177988 (CK) & #4059094 (Guybrush88)
Get some sleep now.	Dormite un po' adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177988 (CK) & #4059095 (Guybrush88)
Get the paramedics!	Chiama i paramedici!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245513 (CK) & #2565111 (Guybrush88)
Get the paramedics!	Chiamate i paramedici!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245513 (CK) & #2565113 (Guybrush88)
Get the paramedics!	Chiami i paramedici!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245513 (CK) & #2565114 (Guybrush88)
Get yourself a dog.	Prenditi un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12822004 (CK) & #13288733 (Guybrush88)
Get yourself a dog.	Si prenda un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12822004 (CK) & #13288734 (Guybrush88)
Give Tom all of it.	Dallo tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852262 (CK) & #2019477 (Guybrush88)
Give Tom all of it.	Dalla tutta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852262 (CK) & #2019479 (Guybrush88)
Give Tom all of it.	Datelo tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852262 (CK) & #2019481 (Guybrush88)
Give Tom all of it.	Datela tutta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852262 (CK) & #2019483 (Guybrush88)
Give Tom all of it.	Lo dia tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852262 (CK) & #2019485 (Guybrush88)
Give Tom all of it.	La dia tutta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852262 (CK) & #2019486 (Guybrush88)
Give Tom my thanks.	Porgi a Tom i miei ringraziamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261875 (CK) & #5389897 (Guybrush88)
Give Tom my thanks.	Porga a Tom i miei ringraziamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261875 (CK) & #5389898 (Guybrush88)
Give Tom my thanks.	Porgete a Tom i miei ringraziamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261875 (CK) & #5389900 (Guybrush88)
Give Tom some room.	Dai un po' di spazio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891213 (CK) & #5651420 (Guybrush88)
Give Tom some room.	Dia un po' di spazio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891213 (CK) & #5651421 (Guybrush88)
Give Tom some room.	Date un po' di spazio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891213 (CK) & #5651422 (Guybrush88)
Give Tom some time.	Dai un po' di tempo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891215 (CK) & #5233610 (Guybrush88)
Give Tom some time.	Dia un po' di tempo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891215 (CK) & #5233611 (Guybrush88)
Give Tom some time.	Date un po' di tempo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891215 (CK) & #5233612 (Guybrush88)
Give Tom the phone.	Dai a Tom il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187483 (CK) & #11776839 (Guybrush88)
Give Tom the phone.	Date a Tom il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187483 (CK) & #11776840 (Guybrush88)
Give Tom the phone.	Dia a Tom il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187483 (CK) & #11776841 (Guybrush88)
Give me a fishhook.	Dammi un amo da pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12447512 (ddnktr) & #12567355 (Guybrush88)
Give me a fishhook.	Mi dia un amo da pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12447512 (ddnktr) & #12567356 (Guybrush88)
Give me a fishhook.	Datemi un amo da pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12447512 (ddnktr) & #12567357 (Guybrush88)
Give me a good one.	Dammene uno buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151547 (CK) & #4275014 (Guybrush88)
Give me a good one.	Dammene una buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151547 (CK) & #4275015 (Guybrush88)
Give me a good one.	Datemene uno buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151547 (CK) & #4275016 (Guybrush88)
Give me a good one.	Datemene una buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151547 (CK) & #4275018 (Guybrush88)
Give me a good one.	Me ne dia uno buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151547 (CK) & #4275019 (Guybrush88)
Give me a good one.	Me ne dia una buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151547 (CK) & #4275020 (Guybrush88)
Give me a sandwich.	Dammi un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247728 (ddnktr) & #10269492 (Guybrush88)
Give me a sandwich.	Mi dia un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247728 (ddnktr) & #10269493 (Guybrush88)
Give me a sandwich.	Datemi un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247728 (ddnktr) & #10269494 (Guybrush88)
Give me an example.	Fammi un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594602 (Shishir) & #876586 (Guybrush88)
Give me an example.	Fatemi un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594602 (Shishir) & #1503182 (Guybrush88)
Give me an example.	Mi faccia un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594602 (Shishir) & #1503183 (Guybrush88)
Give me everything.	Dammi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113980 (CK) & #6929420 (Guybrush88)
Give me everything.	Datemi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113980 (CK) & #6929421 (Guybrush88)
Give me everything.	Mi dia tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113980 (CK) & #6929422 (Guybrush88)
Give me half of it.	Dammene metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282751 (CK) & #3567859 (Guybrush88)
Give me half of it.	Datemene metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282751 (CK) & #3567860 (Guybrush88)
Give me half of it.	Me ne dia metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282751 (CK) & #3567861 (Guybrush88)
Give me my portion.	Dammi la mia porzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3658244 (AlanF_US) & #7741834 (Guybrush88)
Give me my portion.	Mi dia la mia porzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3658244 (AlanF_US) & #7741835 (Guybrush88)
Give me my portion.	Datemi la mia porzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3658244 (AlanF_US) & #7741836 (Guybrush88)
Give me one minute.	Dammi un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151509 (CK) & #2131159 (Guybrush88)
Give me one minute.	Datemi un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151509 (CK) & #2131160 (Guybrush88)
Give me one minute.	Mi dia un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151509 (CK) & #2131161 (Guybrush88)
Give me some water.	Dammi un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3959610 (felvideki) & #4274977 (Guybrush88)
Give me some water.	Mi dia un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3959610 (felvideki) & #4274978 (Guybrush88)
Give me some water.	Datemi un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3959610 (felvideki) & #4274979 (Guybrush88)
Give me that knife.	Dammi quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151490 (CK) & #8958030 (Guybrush88)
Give me that knife.	Mi dia quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151490 (CK) & #8958031 (Guybrush88)
Give me that knife.	Datemi quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151490 (CK) & #8958032 (Guybrush88)
Give me that money.	Dammi quei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151489 (CK) & #4043167 (Guybrush88)
Give me that money.	Mi dia quei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151489 (CK) & #4043169 (Guybrush88)
Give me that money.	Datemi quei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151489 (CK) & #4043170 (Guybrush88)
Give me that money.	Dammi quel denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151489 (CK) & #4043171 (Guybrush88)
Give me that money.	Mi dia quel denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151489 (CK) & #4043172 (Guybrush88)
Give me that money.	Datemi quel denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151489 (CK) & #4043173 (Guybrush88)
Give me that phone.	Dammi quel telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151486 (CK) & #4043121 (Guybrush88)
Give me that phone.	Datemi quel telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151486 (CK) & #4043123 (Guybrush88)
Give me that phone.	Mi dia quel telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151486 (CK) & #4043124 (Guybrush88)
Give me that thing.	Dammi quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151485 (CK) & #8666547 (Guybrush88)
Give me that thing.	Mi dia quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151485 (CK) & #8666549 (Guybrush88)
Give me that thing.	Datemi quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151485 (CK) & #8666558 (Guybrush88)
Give me the bottle.	Dammi la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250345 (CK) & #5339633 (Guybrush88)
Give me the bottle.	Mi dia la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250345 (CK) & #5339635 (Guybrush88)
Give me the bottle.	Datemi la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250345 (CK) & #5339637 (Guybrush88)
Give me the number.	Dammi il numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806747 (CM) & #806746 (Guybrush88)
Give me the pencil.	Dammi la matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4748877 (reblica) & #11548573 (Guybrush88)
Give me the pencil.	Mi dia la matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4748877 (reblica) & #11548574 (Guybrush88)
Give me the pencil.	Datemi la matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4748877 (reblica) & #11548575 (Guybrush88)
Give me the report.	Dammi il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151469 (CK) & #4274946 (Guybrush88)
Give me the report.	Mi dia il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151469 (CK) & #4274947 (Guybrush88)
Give me the report.	Datemi il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151469 (CK) & #4274948 (Guybrush88)
Give me the shovel.	Dammi la pala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151466 (CK) & #4043130 (Guybrush88)
Give me the shovel.	Mi dia la pala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151466 (CK) & #4043133 (Guybrush88)
Give me the shovel.	Datemi la pala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151466 (CK) & #4043134 (Guybrush88)
Give me your hands.	Dammi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151443 (CK) & #4274969 (Guybrush88)
Give me your hands.	Datemi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151443 (CK) & #4274970 (Guybrush88)
Give me your hands.	Mi dia le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151443 (CK) & #4274971 (Guybrush88)
Give me your knife.	Dammi il tuo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995002 (CK) & #4340006 (Guybrush88)
Give me your knife.	Mi dia il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995002 (CK) & #4340007 (Guybrush88)
Give me your knife.	Datemi il vostro coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995002 (CK) & #4340009 (Guybrush88)
Give me your money!	Dammi i tuoi soldi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6689356 (CM) & #6697575 (Guybrush88)
Give me your money!	Mi dia i suoi soldi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6689356 (CM) & #6697576 (Guybrush88)
Give me your money!	Datemi i vostri soldi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6689356 (CM) & #6697577 (Guybrush88)
Give me your money!	Dammi il tuo denaro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6689356 (CM) & #6697578 (Guybrush88)
Give me your money!	Mi dia il suo denaro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6689356 (CM) & #6697579 (Guybrush88)
Give me your money!	Datemi il vostro denaro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6689356 (CM) & #6697580 (Guybrush88)
Give me your money.	Dammi i tuoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18509 (CK) & #10565954 (Guybrush88)
Give me your money.	Mi dia i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18509 (CK) & #10565955 (Guybrush88)
Give me your money.	Datemi i vostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18509 (CK) & #10565956 (Guybrush88)
Give me your money.	Dammi il tuo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18509 (CK) & #10565957 (Guybrush88)
Give me your money.	Mi dia il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18509 (CK) & #10565958 (Guybrush88)
Give me your money.	Datemi il vostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18509 (CK) & #10565959 (Guybrush88)
Give me your phone.	Dammi il tuo telefono!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845500 (CK) & #3875179 (Guybrush88)
Give me your phone.	Mi dia il suo telefono!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845500 (CK) & #3875180 (Guybrush88)
Give me your phone.	Datemi il vostro telefono!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845500 (CK) & #3875182 (Guybrush88)
Give me your shirt.	Dammi la tua camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852273 (CK) & #3532735 (Guybrush88)
Give me your shirt.	Mi dia la sua camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852273 (CK) & #3532736 (Guybrush88)
Give me your shirt.	Datemi la vostra camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852273 (CK) & #3532737 (Guybrush88)
Give me your watch.	Dammi il tuo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498938 (CK) & #4504927 (Guybrush88)
Give me your watch.	Mi dia il suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498938 (CK) & #4504928 (Guybrush88)
Give me your watch.	Datemi il vostro orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498938 (CK) & #4504929 (Guybrush88)
Give my flute back.	Ridammi il mio flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159727 (CK) & #13318043 (Guybrush88)
Give my flute back.	Mi ridia il mio flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159727 (CK) & #13318044 (Guybrush88)
Give my flute back.	Ridatemi il mio flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159727 (CK) & #13318045 (Guybrush88)
Give them the $300.	Dai loro i trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915835 (CH) & #6209850 (Guybrush88)
Give them the $300.	Dia loro i trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915835 (CH) & #6209851 (Guybrush88)
Give them the $300.	Date loro i trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915835 (CH) & #6209852 (Guybrush88)
Give us an example.	Facci un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648139 (CK) & #3050289 (Guybrush88)
Give us an example.	Fateci un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648139 (CK) & #3050290 (Guybrush88)
Give us an example.	Ci faccia un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648139 (CK) & #3050291 (Guybrush88)
Glass is breakable.	Il vetro è fragile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942316 (spockofvulcan) & #13733981 (Guybrush88)
Go a little faster.	Vai un po' più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770567 (CK) & #7773879 (Guybrush88)
Go a little faster.	Vada un po' più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770567 (CK) & #7773880 (Guybrush88)
Go a little faster.	Andate un po' più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770567 (CK) & #7773881 (Guybrush88)
Go ahead and shoot.	Vai avanti e spara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667028 (ajje) & #8667350 (Guybrush88)
Go ahead and shoot.	Vada avanti e spari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667028 (ajje) & #8667351 (Guybrush88)
Go ahead and shoot.	Andate avanti e sparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667028 (ajje) & #8667352 (Guybrush88)
Go and have a look.	Vai a dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648138 (CK) & #4315798 (Guybrush88)
Go and have a look.	Vada a dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648138 (CK) & #4315799 (Guybrush88)
Go and have a look.	Andate a dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648138 (CK) & #4315800 (Guybrush88)
Go and take a look.	Vai a dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10573545 (CK) & #4315798 (Guybrush88)
Go and talk to Tom.	Vai a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181131 (CK) & #4315812 (Guybrush88)
Go and talk to Tom.	Vada a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181131 (CK) & #4315813 (Guybrush88)
Go and talk to Tom.	Andate a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181131 (CK) & #4315814 (Guybrush88)
Go and wake Tom up.	Vai a svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429829 (CK) & #2823835 (Guybrush88)
Go and wake Tom up.	Vada a svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429829 (CK) & #2823836 (Guybrush88)
Go and wake Tom up.	Andate a svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429829 (CK) & #2823837 (Guybrush88)
Go ask your father.	Vai a chiedere a tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393283 (CK) & #4795048 (Guybrush88)
Go ask your father.	Vada a chiedere a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393283 (CK) & #4795049 (Guybrush88)
Go ask your father.	Andate a chiedere a vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393283 (CK) & #4795051 (Guybrush88)
Go back to bed now.	Torna a letto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393223 (CK) & #6975531 (Guybrush88)
Go back to bed now.	Torna a letto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393223 (CK) & #6975532 (Guybrush88)
Go back to bed now.	Torni a letto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393223 (CK) & #6975533 (Guybrush88)
Go back to bed now.	Torni a letto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393223 (CK) & #6975534 (Guybrush88)
Go back to bed now.	Tornate a letto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393223 (CK) & #6975536 (Guybrush88)
Go back to bed now.	Tornate a letto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393223 (CK) & #6975537 (Guybrush88)
Go build something.	Vai a costruire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757691 (CM) & #5980798 (Guybrush88)
Go build something.	Vada a costruire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757691 (CM) & #5980799 (Guybrush88)
Go build something.	Andate a costruire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757691 (CM) & #5980800 (Guybrush88)
Go get some towels.	Vai a prendere qualche asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860716 (CK) & #2019488 (Guybrush88)
Go get some towels.	Vada a prendere qualche asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860716 (CK) & #2019490 (Guybrush88)
Go get some towels.	Andate a prendere qualche asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860716 (CK) & #2019491 (Guybrush88)
Go get your helmet.	Vai a prendere il tuo casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869911 (CK) & #6765815 (Guybrush88)
Go get your helmet.	Andate a prendere il vostro casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869911 (CK) & #6765816 (Guybrush88)
Go get your helmet.	Vada a prendere il suo casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869911 (CK) & #6765817 (Guybrush88)
Go home and change.	Vai a casa e cambiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393304 (CK) & #11080685 (Guybrush88)
Go home and change.	Vada a casa e si cambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393304 (CK) & #11080686 (Guybrush88)
Go home and change.	Andate a casa e cambiatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393304 (CK) & #11080687 (Guybrush88)
Go to the basement.	Vai nello scantinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142355 (ddnktr) & #10143100 (Guybrush88)
Go to the basement.	Vada nello scantinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142355 (ddnktr) & #10143101 (Guybrush88)
Go to the basement.	Andate nello scantinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142355 (ddnktr) & #10143102 (Guybrush88)
Go to the hospital.	Andate in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20096 (yifen238) & #5589204 (dnnywld)
Go to the hospital.	Vai in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20096 (yifen238) & #5589206 (dnnywld)
Go wait in the car.	Vai ad aspettare in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860709 (CK) & #2020018 (Guybrush88)
Go wait in the car.	Andate ad aspettare in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860709 (CK) & #2020019 (Guybrush88)
Go wait in the car.	Vada ad aspettare in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860709 (CK) & #2020020 (Guybrush88)
Go wash your hands.	Andate a lavarvi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434134 (CK) & #6853015 (dnnywld)
Go wash your hands.	Vai a lavarti le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434134 (CK) & #6853016 (dnnywld)
Go wash your hands.	Vada a lavarsi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434134 (CK) & #11740457 (Guybrush88)
Grab another chair.	Prendi un'altra sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10465434 (DJ_Saidez) & #9116309 (Guybrush88)
Grab another chair.	Prenda un'altra sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10465434 (DJ_Saidez) & #9116310 (Guybrush88)
Grab another chair.	Prendete un'altra sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10465434 (DJ_Saidez) & #9116311 (Guybrush88)
Grandma spoiled me.	La nonna mi ha viziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181874 (ddnktr) & #10206604 (Guybrush88)
Grandma spoiled me.	La nonna mi ha viziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181874 (ddnktr) & #10206605 (Guybrush88)
Grandma spoiled me.	La nonna mi viziò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181874 (ddnktr) & #10206606 (Guybrush88)
Halloween is great.	Halloween è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12117804 (CK) & #13383536 (Guybrush88)
Halloween's coming.	Halloween sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118436 (CK) & #12136748 (Guybrush88)
Hand me that broom.	Passami quella scopa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826013 (CK) & #11252018 (Guybrush88)
Hand me that broom.	Passatemi quella scopa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826013 (CK) & #11252019 (Guybrush88)
Hand me that broom.	Mi passi quella scopa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826013 (CK) & #11252020 (Guybrush88)
Hand me that knife.	Passami quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12330775 (CK) & #13508556 (Guybrush88)
Hand me that knife.	Mi passi quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12330775 (CK) & #13508557 (Guybrush88)
Hand me that knife.	Passatemi quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12330775 (CK) & #13508558 (Guybrush88)
Hand me the hammer.	Passami il martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954575 (CK) & #6955252 (Guybrush88)
Hand me the hammer.	Mi passi il martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954575 (CK) & #6955253 (Guybrush88)
Hand me the hammer.	Passatemi il martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954575 (CK) & #6955254 (Guybrush88)
Hand me the letter.	Passami la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265989 (_undertoad) & #11251997 (Guybrush88)
Hand me the letter.	Mi passi la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265989 (_undertoad) & #11251998 (Guybrush88)
Hand me the letter.	Passatemi la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265989 (_undertoad) & #11252000 (Guybrush88)
Happy Father's Day!	Buona festa del papà!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3317420 (BoriQa) & #3317456 (Guybrush88)
Happy Thanksgiving!	Felice Ringraziamento!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044433 (CK) & #4565709 (Guybrush88)
Has Tom been fired?	Tom è stato licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261883 (CK) & #2989874 (Guybrush88)
Has Tom been there?	Tom c'è stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261886 (CK) & #3625623 (Guybrush88)
Has Tom been there?	Tom è stato lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261886 (CK) & #3625624 (Guybrush88)
Has Tom called yet?	Tom ha già chiamato ?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530150 (CK) & #4617573 (mark_townsend)
Has anyone noticed?	Qualcuno se n'è accorto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634031 (Eccles17) & #8644964 (Guybrush88)
Have I missed much?	Mi sono perso molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565059 (CK) & #5980278 (Guybrush88)
Have I missed much?	Mi sono persa molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565059 (CK) & #5980279 (Guybrush88)
Have a good flight.	Fai un buon volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428375 (CK) & #6444996 (Guybrush88)
Have a good flight.	Faccia un buon volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428375 (CK) & #6444998 (Guybrush88)
Have a good flight.	Fate un buon volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428375 (CK) & #6444999 (Guybrush88)
Have a look around.	Dai un'occhiata in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393309 (CK) & #5022571 (Guybrush88)
Have a look around.	Dia un'occhiata in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393309 (CK) & #5022572 (Guybrush88)
Have a look around.	Date un'occhiata in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393309 (CK) & #5022573 (Guybrush88)
Have fun in Boston.	Divertiti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826133 (CK) & #5600780 (Guybrush88)
Have fun in Boston.	Si diverta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826133 (CK) & #5600781 (Guybrush88)
Have fun in Boston.	Divertitevi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826133 (CK) & #5600783 (Guybrush88)
Have fun, you guys.	Divertitevi, ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648136 (CK) & #4000496 (Guybrush88)
Have some patience.	Abbi un po' di pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757688 (CM) & #5980794 (Guybrush88)
Have some patience.	Abbia un po' di pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757688 (CM) & #5980795 (Guybrush88)
Have some patience.	Abbiate un po' di pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757688 (CM) & #5980796 (Guybrush88)
Have we met before?	Ci siamo incontrati prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28371 (CK) & #1251667 (Guybrush88)
Have we met before?	Ci siamo già conosciute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28371 (CK) & #3193429 (Guybrush88)
Have we met before?	Ci siamo già incontrati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28371 (CK) & #5411343 (Guybrush88)
Have we met before?	Ci siamo già incontrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28371 (CK) & #5411344 (Guybrush88)
Have we met before?	Ci siamo già conosciuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28371 (CK) & #5411345 (Guybrush88)
Have you all eaten?	Avete mangiato tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7262709 (CK) & #7479207 (Guybrush88)
Have you all eaten?	Avete mangiato tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7262709 (CK) & #7479208 (Guybrush88)
Have you been hurt?	Sei stato ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252298 (CK) & #12253944 (Guybrush88)
Have you been hurt?	Sei stata ferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252298 (CK) & #12253945 (Guybrush88)
Have you been hurt?	È stato ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252298 (CK) & #12253946 (Guybrush88)
Have you been hurt?	È stata ferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252298 (CK) & #12253947 (Guybrush88)
Have you been hurt?	Siete stati feriti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252298 (CK) & #12253948 (Guybrush88)
Have you been hurt?	Siete state ferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252298 (CK) & #12253949 (Guybrush88)
Have you been poor?	Sei stato povero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027607 (halfb1t) & #10566445 (Guybrush88)
Have you been poor?	Sei stata povera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027607 (halfb1t) & #10566447 (Guybrush88)
Have you been poor?	È stato povero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027607 (halfb1t) & #10566449 (Guybrush88)
Have you been poor?	È stata povera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027607 (halfb1t) & #10566450 (Guybrush88)
Have you been poor?	Siete stati poveri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027607 (halfb1t) & #10566451 (Guybrush88)
Have you been poor?	Siete state povere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027607 (halfb1t) & #10566453 (Guybrush88)
Have you been shot?	Ti hanno sparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433617 (CK) & #625122 (Guybrush88)
Have you been shot?	Vi hanno sparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433617 (CK) & #2009137 (Guybrush88)
Have you been shot?	Le hanno sparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433617 (CK) & #2009138 (Guybrush88)
Have you eaten yet?	Tu hai già mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382317 (cburgmer) & #2974652 (Guybrush88)
Have you eaten yet?	Ha già mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382317 (cburgmer) & #2974653 (Guybrush88)
Have you eaten yet?	Lei ha già mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382317 (cburgmer) & #2974654 (Guybrush88)
Have you eaten yet?	Avete già mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382317 (cburgmer) & #2974655 (Guybrush88)
Have you eaten yet?	Voi avete già mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382317 (cburgmer) & #2974656 (Guybrush88)
Have you ever lost?	Hai mai perso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757687 (CM) & #5980791 (Guybrush88)
Have you ever lost?	Ha mai perso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757687 (CM) & #5980792 (Guybrush88)
Have you ever lost?	Avete mai perso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757687 (CM) & #5980793 (Guybrush88)
Have you forgotten?	Ti sei dimenticata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474833 (Opiejay888) & #1226125 (Guybrush88)
Have you seen mine?	Hai visto il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204815 (CK) & #13352376 (Guybrush88)
Have you seen mine?	Ha visto il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204815 (CK) & #13352377 (Guybrush88)
Have you seen mine?	Avete visto il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204815 (CK) & #13352378 (Guybrush88)
Have you seen mine?	Hai visto la mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204815 (CK) & #13352379 (Guybrush88)
Have you seen mine?	Ha visto la mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204815 (CK) & #13352380 (Guybrush88)
Have you seen mine?	Avete visto la mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204815 (CK) & #13352381 (Guybrush88)
Have you seen mine?	Hai visto i miei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204815 (CK) & #13352382 (Guybrush88)
Have you seen mine?	Ha visto i miei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204815 (CK) & #13352384 (Guybrush88)
Have you seen mine?	Avete visto i miei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204815 (CK) & #13352385 (Guybrush88)
Have you seen mine?	Hai visto le mie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204815 (CK) & #13352386 (Guybrush88)
Have you seen mine?	Ha visto le mie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204815 (CK) & #13352388 (Guybrush88)
Have you seen mine?	Avete visto le mie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204815 (CK) & #13352389 (Guybrush88)
Have you seen them?	Li hai visti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712867 (CM) & #712868 (Guybrush88)
Have you seen them?	Le hai viste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712867 (CM) & #712869 (Guybrush88)
Have you seen them?	Li avete visti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712867 (CM) & #712870 (Guybrush88)
Have you seen them?	Le avete viste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712867 (CM) & #712871 (Guybrush88)
Have you seen this?	Hai visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885968 (CK) & #2019453 (Guybrush88)
Have you seen this?	Tu hai visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885968 (CK) & #2019456 (Guybrush88)
Have you seen this?	Hai visto questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885968 (CK) & #2019457 (Guybrush88)
Have you seen this?	Tu hai visto questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885968 (CK) & #2019458 (Guybrush88)
Have you seen this?	Ha visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885968 (CK) & #2019460 (Guybrush88)
Have you seen this?	Lei ha visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885968 (CK) & #2019462 (Guybrush88)
Have you seen this?	Ha visto questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885968 (CK) & #2019464 (Guybrush88)
Have you seen this?	Lei ha visto questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885968 (CK) & #2019466 (Guybrush88)
Have you seen this?	Avete visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885968 (CK) & #2019467 (Guybrush88)
Have you seen this?	Voi avete visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885968 (CK) & #2019471 (Guybrush88)
Have you seen this?	Avete visto questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885968 (CK) & #2019472 (Guybrush88)
Have you seen this?	Voi avete visto questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885968 (CK) & #2019474 (Guybrush88)
Have you signed in?	Hai fatto l'accesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249729 (CK) & #12253546 (Guybrush88)
Have you signed in?	Ha fatto l'accesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249729 (CK) & #12253547 (Guybrush88)
Have you signed in?	Avete fatto l'accesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249729 (CK) & #12253548 (Guybrush88)
Have you voted yet?	Hai già votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502779 (CK) & #610557 (Guybrush88)
Have you voted yet?	Avete già votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502779 (CK) & #610559 (Guybrush88)
Have you voted yet?	Tu hai già votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502779 (CK) & #2847668 (Guybrush88)
Have you voted yet?	Ha già votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502779 (CK) & #2847669 (Guybrush88)
Have you voted yet?	Lei ha già votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502779 (CK) & #2847670 (Guybrush88)
Have you voted yet?	Voi avete già votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502779 (CK) & #2847672 (Guybrush88)
He OD'd on cocaine.	È andato in overdose con la cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853256 (darinmex) & #5335362 (Guybrush88)
He OD'd on cocaine.	Lui è andato in overdose con la cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853256 (darinmex) & #5335363 (Guybrush88)
He OD'd on cocaine.	Andò in overdose con la cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853256 (darinmex) & #5335364 (Guybrush88)
He OD'd on cocaine.	Lui andò in overdose con la cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853256 (darinmex) & #5335365 (Guybrush88)
He advised caution.	Ha consigliato prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304516 (CM) & #13437397 (Guybrush88)
He advised caution.	Consigliò prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304516 (CM) & #13437398 (Guybrush88)
He appeared honest.	Sembrava onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300392 (CM) & #1586983 (Guybrush88)
He appeared honest.	Lui sembrava onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300392 (CM) & #4053805 (Guybrush88)
He appeared hungry.	Sembrava affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292567 (CM) & #11444195 (Guybrush88)
He arrived in time.	È arrivato in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298380 (CK) & #3760909 (Guybrush88)
He arrived in time.	Lui è arrivato in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298380 (CK) & #3760910 (Guybrush88)
He arrived in time.	Arrivò in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298380 (CK) & #3760911 (Guybrush88)
He arrived in time.	Lui arrivò in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298380 (CK) & #3760912 (Guybrush88)
He arrived with me.	È arrivato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266055 (_undertoad) & #5625728 (Guybrush88)
He arrived with me.	Lui è arrivato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266055 (_undertoad) & #5625729 (Guybrush88)
He asked my mother.	Ha chiesto a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749761 (sctld) & #425383 (Pharamp)
He asked my mother.	Chiese a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749761 (sctld) & #5599510 (Guybrush88)
He banged his head.	Ha battuto la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195236 (Hybrid) & #2196327 (graphite)
He banged his knee.	Ha battuto il ginoccho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195238 (Hybrid) & #2196328 (graphite)
He became a sailor.	È diventato un marinaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300698 (CK) & #1554425 (Guybrush88)
He became a sailor.	Lui è diventato un marinaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300698 (CK) & #1554426 (Guybrush88)
He became a sailor.	Diventò un marinaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300698 (CK) & #1554427 (Guybrush88)
He became a sailor.	Lui diventò un marinaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300698 (CK) & #1554428 (Guybrush88)
He became a sailor.	Divenne un marinaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300698 (CK) & #1554453 (Guybrush88)
He became a sailor.	Lui divenne un marinaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300698 (CK) & #1554454 (Guybrush88)
He breathed deeply.	Ha respirato profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299963 (CK) & #1688535 (Guybrush88)
He breathed deeply.	Lui ha respirato profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299963 (CK) & #1688536 (Guybrush88)
He breathed deeply.	Respirò profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299963 (CK) & #1688537 (Guybrush88)
He breathed deeply.	Lui respirò profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299963 (CK) & #1688538 (Guybrush88)
He broke the rules.	Ha infranto le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210282 (Hybrid) & #7643835 (Guybrush88)
He broke the rules.	Infranse le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210282 (Hybrid) & #7643837 (Guybrush88)
He brushed his hat.	Spazzolò il proprio cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303670 (CM) & #935980 (riccioberto)
He came back again.	È tornato di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292880 (CM) & #1018874 (Guybrush88)
He came back again.	È tornato nuovamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292880 (CM) & #1018875 (Guybrush88)
He came back again.	Tornò di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292880 (CM) & #1018876 (Guybrush88)
He came back again.	Tornò nuovamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292880 (CM) & #1018879 (Guybrush88)
He came downstairs.	È venuto al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294713 (CK) & #1903599 (Guybrush88)
He came downstairs.	Lui è venuto al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294713 (CK) & #1903600 (Guybrush88)
He came downstairs.	Venne al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294713 (CK) & #1903601 (Guybrush88)
He came downstairs.	Lui venne al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294713 (CK) & #1903603 (Guybrush88)
He came downstairs.	Lui venne di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294713 (CK) & #1903604 (Guybrush88)
He came downstairs.	È venuto di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294713 (CK) & #1903605 (Guybrush88)
He came here again.	È ritornato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292830 (CK) & #5084782 (Guybrush88)
He came here again.	Lui è ritornato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292830 (CK) & #5084783 (Guybrush88)
He can barely read.	Riesce a malapena a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477955 (CK) & #4583655 (Guybrush88)
He can barely read.	Lui riesce a malapena a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477955 (CK) & #4583656 (Guybrush88)
He can play tennis.	Sa giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291874 (CK) & #3548131 (Guybrush88)
He can play tennis.	Lui sa giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291874 (CK) & #3548132 (Guybrush88)
He can play tennis.	Può giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291874 (CK) & #3548133 (Guybrush88)
He can play tennis.	Lui può giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291874 (CK) & #3548134 (Guybrush88)
He can play tennis.	Riesce a giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291874 (CK) & #3548135 (Guybrush88)
He can play tennis.	Lui riesce a giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291874 (CK) & #3548136 (Guybrush88)
He can swim a mile.	Può nuotare per un miglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288409 (CK) & #12256466 (Guybrush88)
He can swim a mile.	Riesce a nuotare per un miglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288409 (CK) & #12256467 (Guybrush88)
He can't stay long.	Non può restare a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301638 (CK) & #3371319 (Guybrush88)
He can't stay long.	Non può rimanere a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301638 (CK) & #3371320 (Guybrush88)
He can't stay long.	Lui non può restare a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301638 (CK) & #4577629 (Guybrush88)
He can't stay long.	Lui non può rimanere a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301638 (CK) & #4577631 (Guybrush88)
He can't stay long.	Non riesce a rimanere a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301638 (CK) & #4577633 (Guybrush88)
He can't stay long.	Lui non riesce a rimanere a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301638 (CK) & #4577634 (Guybrush88)
He can't stay long.	Non riesce a restare a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301638 (CK) & #4577636 (Guybrush88)
He can't stay long.	Lui non riesce a restare a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301638 (CK) & #4577637 (Guybrush88)
He cannot be saved.	Non può essere salvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789191 (Spamster) & #4481226 (Guybrush88)
He cannot be saved.	Lui non può essere salvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789191 (Spamster) & #4481227 (Guybrush88)
He cannot stop her.	Non può fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647906 (Spamster) & #3162325 (Guybrush88)
He cannot stop her.	Lui non può fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647906 (Spamster) & #3162326 (Guybrush88)
He cannot stop her.	Non riesce a fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647906 (Spamster) & #3162327 (Guybrush88)
He cannot stop her.	Lui non riesce a fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647906 (Spamster) & #3162328 (Guybrush88)
He cannot stop him.	Non può fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647905 (Spamster) & #3162316 (Guybrush88)
He cannot stop him.	Non riesce a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647905 (Spamster) & #3162318 (Guybrush88)
He cannot stop him.	Lui non riesce a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647905 (Spamster) & #3162322 (Guybrush88)
He cannot stop him.	Lui non può fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647905 (Spamster) & #3162324 (Guybrush88)
He changed his job.	Ha cambiato lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297080 (CK) & #1260534 (Guybrush88)
He changed his job.	Lui ha cambiato lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297080 (CK) & #1260536 (Guybrush88)
He changed his job.	Cambiò lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297080 (CK) & #1260537 (Guybrush88)
He changed his job.	Lui cambiò lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297080 (CK) & #1260539 (Guybrush88)
He closed his eyes.	Ha chiuso gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304198 (CK) & #1308210 (zhou24)
He closed his eyes.	Chiuse gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304198 (CK) & #2987103 (Guybrush88)
He closed his eyes.	Lui ha chiuso gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304198 (CK) & #3423913 (Guybrush88)
He closed his eyes.	Lui chiuse gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304198 (CK) & #4612323 (Guybrush88)
He closed the door.	Ha chiuso la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478255 (CK) & #482563 (Pharamp)
He closed the door.	Chiuse la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478255 (CK) & #482564 (Pharamp)
He crushed the box.	Ha schiacciato la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291225 (CK) & #13292040 (Guybrush88)
He crushed the box.	Schiacciò la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291225 (CK) & #13292042 (Guybrush88)
He decided to come.	Ha deciso di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664020 (bluepie88) & #664263 (Guybrush88)
He did a cartwheel.	Ha fatto una ruota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327946 (CK) & #6065244 (Guybrush88)
He did a cartwheel.	Fece una ruota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327946 (CK) & #6065245 (Guybrush88)
He died in his bed.	Morì nel suo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239645 (Hybrid) & #13178297 (Guybrush88)
He died in his bed.	È morto nel suo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239645 (Hybrid) & #13178333 (Guybrush88)
He died last night.	È morto ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230629 (CM) & #1230626 (Guybrush88)
He disliked school.	Non gli piaceva la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886214 (CM) & #1524104 (Guybrush88)
He disliked school.	A lui non piaceva la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886214 (CM) & #1524106 (Guybrush88)
He does not listen.	Non ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269438 (Hybrid) & #3298636 (Guybrush88)
He does not listen.	Lui non ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269438 (Hybrid) & #3298639 (Guybrush88)
He does speak well.	Parla bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298963 (CM) & #375643 (Pharamp)
He doesn't know me.	Non mi conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298155 (CK) & #1261681 (Guybrush88)
He doesn't know me.	Lui non mi conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298155 (CK) & #1261682 (Guybrush88)
He doesn't like us.	Non gli piacciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322029 (CK) & #2576081 (Guybrush88)
He doesn't like us.	Noi non gli piacciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322029 (CK) & #2576082 (Guybrush88)
He doesn't want it.	Non lo vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164123 (etoile) & #4170511 (Guybrush88)
He doesn't want it.	Lui non lo vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164123 (etoile) & #4170512 (Guybrush88)
He doesn't want it.	Non la vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164123 (etoile) & #4170513 (Guybrush88)
He doesn't want it.	Lui non la vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164123 (etoile) & #4170514 (Guybrush88)
He drove to school.	È andato a scuola in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299022 (CK) & #1561814 (ninuzzo)
He drove to school.	È andato a scuola in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299022 (CK) & #1561816 (ninuzzo)
He enjoyed cycling.	Gli piaceva andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290011 (CK) & #6546799 (Guybrush88)
He enjoyed cycling.	A lui piaceva andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290011 (CK) & #6546800 (Guybrush88)
He entered my room.	È entrato nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297985 (CK) & #3760030 (Guybrush88)
He entered my room.	È entrato nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297985 (CK) & #3760031 (Guybrush88)
He entered my room.	Entrò nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297985 (CK) & #3760032 (Guybrush88)
He entered my room.	Entrò nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297985 (CK) & #3760033 (Guybrush88)
He forgot his name.	Ha dimenticato il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703921 (CM) & #2703919 (Guybrush88)
He forgot his name.	Lui ha dimenticato il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703921 (CM) & #2703920 (Guybrush88)
He forgot his name.	Dimenticò il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703921 (CM) & #2703924 (Guybrush88)
He forgot his name.	Lui dimenticò il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703921 (CM) & #2703925 (Guybrush88)
He forgot it again.	L'ha dimenticato di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264214 (sharptoothed) & #4700839 (Guybrush88)
He forgot it again.	Lui l'ha dimenticato di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264214 (sharptoothed) & #4700840 (Guybrush88)
He forgot it again.	L'ha dimenticata di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264214 (sharptoothed) & #4700841 (Guybrush88)
He forgot it again.	Lui l'ha dimenticata di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264214 (sharptoothed) & #4700842 (Guybrush88)
He forgot it again.	L'ha dimenticato ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264214 (sharptoothed) & #4700844 (Guybrush88)
He forgot it again.	Lui l'ha dimenticato ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264214 (sharptoothed) & #4700846 (Guybrush88)
He forgot it again.	L'ha dimenticata ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264214 (sharptoothed) & #4700847 (Guybrush88)
He forgot it again.	Lui l'ha dimenticata ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264214 (sharptoothed) & #4700848 (Guybrush88)
He found me a taxi.	Mi trovò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297515 (CK) & #386802 (Pharamp)
He found me a taxi.	Mi ha trovato un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297515 (CK) & #852950 (Guybrush88)
He gave me a watch.	Mi ha dato un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297621 (CK) & #1246548 (Guybrush88)
He gave me a watch.	Mi diede un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297621 (CK) & #1246557 (Guybrush88)
He gave me a watch.	Lui mi diede un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297621 (CK) & #13062100 (Guybrush88)
He got home at six.	Arrivò a casa alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304838 (CK) & #1540545 (Guybrush88)
He got off the bus.	È sceso dall'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292389 (CK) & #4431594 (Guybrush88)
He got off the bus.	Lui è sceso dall'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292389 (CK) & #4431595 (Guybrush88)
He got off the bus.	Scese dall'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292389 (CK) & #4431596 (Guybrush88)
He got off the bus.	Lui scese dall'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292389 (CK) & #4431597 (Guybrush88)
He got out his pen.	Ha tirato fuori la sua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292689 (CK) & #2947994 (Guybrush88)
He got out his pen.	Lui ha tirato fuori la sua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292689 (CK) & #2947995 (Guybrush88)
He got out his pen.	Ha tirato fuori la sua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292689 (CK) & #2947996 (Guybrush88)
He got out his pen.	Lui ha tirato fuori la sua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292689 (CK) & #2947997 (Guybrush88)
He got out his pen.	Tirò fuori la sua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292689 (CK) & #2947998 (Guybrush88)
He got out his pen.	Lui tirò fuori la sua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292689 (CK) & #2947999 (Guybrush88)
He got out his pen.	Tirò fuori la sua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292689 (CK) & #2948000 (Guybrush88)
He got out his pen.	Lui tirò fuori la sua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292689 (CK) & #2948001 (Guybrush88)
He grabbed my hand.	Mi afferrò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983814 (Spamster) & #3714664 (Guybrush88)
He grabbed my hand.	Mi ha afferrato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983814 (Spamster) & #3714666 (Guybrush88)
He grabbed my hand.	Ha afferrato la mia mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983814 (Spamster) & #11251985 (Guybrush88)
He grabbed my hand.	Afferrò la mia mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983814 (Spamster) & #11251986 (Guybrush88)
He gripped my hand.	Mi afferrò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258365 (_undertoad) & #3714664 (Guybrush88)
He gripped my hand.	Lui mi afferrò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258365 (_undertoad) & #3714665 (Guybrush88)
He gripped my hand.	Mi ha afferrato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258365 (_undertoad) & #3714666 (Guybrush88)
He gripped my hand.	Lui mi ha afferrato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258365 (_undertoad) & #3714668 (Guybrush88)
He had a good time.	Si è divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029904 (Spamster) & #3071163 (Guybrush88)
He had a good time.	Lui si è divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029904 (Spamster) & #3071164 (Guybrush88)
He had a good time.	Si divertì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029904 (Spamster) & #3071166 (Guybrush88)
He had a good time.	Lui si divertì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029904 (Spamster) & #3071167 (Guybrush88)
He had to withdraw.	Si è dovuto ritirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677493 (CM) & #1677494 (Guybrush88)
He had to withdraw.	Lui si è dovuto ritirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677493 (CM) & #1677496 (Guybrush88)
He had to withdraw.	Si dovette ritirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677493 (CM) & #1677497 (Guybrush88)
He had to withdraw.	Lui si dovette ritirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677493 (CM) & #1677498 (Guybrush88)
He has Alzheimer's.	Ha il morbo di Alzheimer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3128302 (CM) & #3128300 (Guybrush88)
He has Alzheimer's.	Lui ha il morbo di Alzheimer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3128302 (CM) & #3128304 (Guybrush88)
He has a big mouth.	Ha una bocca grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293248 (CK) & #5387765 (Guybrush88)
He has a big mouth.	Lei ha una bocca grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293248 (CK) & #5387768 (Guybrush88)
He has a big truck.	Ha un grande camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256829 (Hybrid) & #8663459 (Guybrush88)
He has a long nose.	Ha un naso lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296383 (CK) & #1237944 (Guybrush88)
He has a long nose.	Lui ha un naso lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296383 (CK) & #1237945 (Guybrush88)
He has a long nose.	Ha il naso lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296383 (CK) & #1260517 (Guybrush88)
He has a long nose.	Lui ha il naso lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296383 (CK) & #1260518 (Guybrush88)
He has a white cat.	Ha un gatto bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300103 (CK) & #1280825 (riccioberto)
He has a white cat.	Lui ha un gatto bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300103 (CK) & #2755782 (Guybrush88)
He has a white cat.	Ha una gatta bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300103 (CK) & #3518756 (Guybrush88)
He has a white cat.	Lui ha una gatta bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300103 (CK) & #3518757 (Guybrush88)
He has another son.	Ha un altro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284712 (CK) & #373765 (Pharamp)
He has few friends.	Egli ha pochi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304403 (CK) & #609170 (rado)
He has his own car.	Ha la sua propria macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298764 (CK) & #13392172 (Guybrush88)
He has his own car.	Ha la sua propria auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298764 (CK) & #13392173 (Guybrush88)
He has his own car.	Ha la sua propria automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298764 (CK) & #13392174 (Guybrush88)
He has two sisters.	Ha due sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331609 (Eldad) & #1803145 (Guybrush88)
He has two sisters.	Lui ha due sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331609 (Eldad) & #1803146 (Guybrush88)
He hasn't come yet.	Non è ancora arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283292 (CK) & #694337 (Heracleum)
He hasn't come yet.	Lui non è ancora arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283292 (CK) & #4359523 (Guybrush88)
He heard the sound.	Ha sentito il suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840700 (CH) & #11896010 (Guybrush88)
He heard the sound.	Sentì il suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840700 (CH) & #11896011 (Guybrush88)
He is a bank clerk.	È un impiegato di banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295559 (CK) & #11033643 (Guybrush88)
He is a bus driver.	È un conducente di autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292404 (CK) & #883302 (Guybrush88)
He is a bus driver.	Lui è un conducente di autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292404 (CK) & #883303 (Guybrush88)
He is a daydreamer.	Lui è un sognatore ad occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848727 (Cainntear) & #3384246 (Guybrush88)
He is a daydreamer.	È un sognatore ad occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848727 (Cainntear) & #3384247 (Guybrush88)
He is a fishmonger.	È un pescivendolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245810 (darinmex) & #4593530 (Guybrush88)
He is a fishmonger.	Lui è un pescivendolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245810 (darinmex) & #4593531 (Guybrush88)
He is a simple man.	È un uomo semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915476 (sabretou) & #8664420 (Guybrush88)
He is a slim child.	È un bambino magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68327 (CK) & #5763431 (Guybrush88)
He is a slim child.	Lui è un bambino magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68327 (CK) & #5763432 (Guybrush88)
He is a war orphan.	È un orfano di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300682 (CM) & #11275582 (Guybrush88)
He is about my age.	Ha più o meno la mia età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292778 (CK) & #378700 (Pharamp)
He is about my age.	Ha circa la mia età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292778 (CK) & #3759164 (Guybrush88)
He is about my age.	Lui ha circa la mia età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292778 (CK) & #3759165 (Guybrush88)
He is about thirty.	È sulla trentina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288520 (CK) & #3758837 (Guybrush88)
He is about thirty.	Lui è sulla trentina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288520 (CK) & #3758838 (Guybrush88)
He is about to die.	Sta per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829476 (Spamster) & #1830993 (Guybrush88)
He is about to die.	È sul punto di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829476 (Spamster) & #1830995 (Guybrush88)
He is about to die.	Lui sta per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829476 (Spamster) & #1830997 (Guybrush88)
He is about to die.	Lui è sul punto di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829476 (Spamster) & #1830998 (Guybrush88)
He is already here.	È già qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293055 (CK) & #376173 (martin)
He is already here.	È già qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293055 (CK) & #1135012 (Guybrush88)
He is already here.	Lui è già qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293055 (CK) & #1135013 (Guybrush88)
He is already here.	Lui è già qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293055 (CK) & #1135014 (Guybrush88)
He is always happy.	È sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289119 (CK) & #379527 (Pharamp)
He is an FBI agent.	È un agente dell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334613 (CK) & #2742715 (Guybrush88)
He is an FBI agent.	Lui è un agente dell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334613 (CK) & #2742716 (Guybrush88)
He is good at golf.	È bravo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289973 (CK) & #5640640 (Guybrush88)
He is good at golf.	Lui è bravo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289973 (CK) & #5640641 (Guybrush88)
He is here to stay.	È destinato a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56282 (CM) & #3237237 (Guybrush88)
He is here to stay.	Lui è destinato a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56282 (CM) & #3237238 (Guybrush88)
He is just a child.	È solo un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858586 (piksea) & #2742422 (Guybrush88)
He is just a child.	Lui è solo un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858586 (piksea) & #2742424 (Guybrush88)
He is like a ninja.	È come un ninja.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983527 (CM) & #2983530 (Guybrush88)
He is like a ninja.	Lui è come un ninja.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983527 (CM) & #2983531 (Guybrush88)
He is my colleague.	È il mio collega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700362 (mookeee) & #396312 (Pharamp)
He is my colleague.	Lui è il mio collega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700362 (mookeee) & #1903550 (Guybrush88)
He is no gentleman.	Non è un gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300006 (CS) & #5166922 (Guybrush88)
He is no gentleman.	Lui non è un gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300006 (CS) & #5166926 (Guybrush88)
He is only a child.	È solo un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858583 (piksea) & #2742422 (Guybrush88)
He is only a child.	Lui è solo un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858583 (piksea) & #2742424 (Guybrush88)
He is playing golf.	Sta giocando a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289977 (CK) & #5640615 (Guybrush88)
He is playing golf.	Lui sta giocando a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289977 (CK) & #5640616 (Guybrush88)
He is playing here.	Sta giocando qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289834 (CK) & #1004208 (Guybrush88)
He is playing here.	Sta giocando qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289834 (CK) & #1004209 (Guybrush88)
He is playing here.	Sta suonando qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289834 (CK) & #1004210 (Guybrush88)
He is playing here.	Sta suonando qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289834 (CK) & #1004211 (Guybrush88)
He is playing here.	Lui sta giocando qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289834 (CK) & #2682922 (Guybrush88)
He is playing here.	Lui sta giocando qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289834 (CK) & #2682923 (Guybrush88)
He is playing here.	Lui sta suonando qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289834 (CK) & #2682924 (Guybrush88)
He is playing here.	Lui sta suonando qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289834 (CK) & #2682925 (Guybrush88)
He is so heartless.	Lui è così senza cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71992 (AlanF_US) & #602463 (Guybrush88)
He is so heartless.	È così senza cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71992 (AlanF_US) & #3163810 (Guybrush88)
He is sure to come.	È sicuro di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289676 (CK) & #390642 (Pharamp)
He is sure to come.	Lui è sicuro di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289676 (CK) & #4644864 (Guybrush88)
He is very careful.	È molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291590 (CK) & #377252 (Pharamp)
He is very careful.	Lui è molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291590 (CK) & #1260494 (Guybrush88)
He isn't my cousin.	Non è mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297738 (CK) & #399803 (Pharamp)
He isn't our enemy.	Non è il nostro nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765142 (CK) & #6926113 (Guybrush88)
He isn't our enemy.	Lui non è il nostro nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765142 (CK) & #6926114 (Guybrush88)
He kept on singing.	Ha continuato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1724490 (CK) & #921343 (riccioberto)
He kept on singing.	Lui ha continuato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1724490 (CK) & #1301408 (Guybrush88)
He kept on singing.	Continuò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1724490 (CK) & #1301409 (Guybrush88)
He kept on singing.	Lui continuò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1724490 (CK) & #1301410 (Guybrush88)
He kept the letter.	Ha tenuto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3052687 (CM) & #3052680 (Guybrush88)
He kept the letter.	Tenne la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3052687 (CM) & #3052683 (Guybrush88)
He kept the letter.	Lui ha tenuto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3052687 (CM) & #3052689 (Guybrush88)
He kept the letter.	Lui tenne la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3052687 (CM) & #3052690 (Guybrush88)
He kicked the ball.	Ha calciato la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292711 (CK) & #1530012 (Guybrush88)
He kicked the ball.	Lui ha calciato la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292711 (CK) & #1530013 (Guybrush88)
He kicked the ball.	Calciò la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292711 (CK) & #1530014 (Guybrush88)
He kicked the ball.	Lui calciò la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292711 (CK) & #1530015 (Guybrush88)
He kissed her hand.	Le baciò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3079131 (niceguydave) & #11643474 (Nuel)
He knows the truth.	Conosce la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652304 (Spamster) & #10298237 (Guybrush88)
He lacks judgement.	Gli manca il giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302467 (CK) & #13625161 (Guybrush88)
He lacks judgement.	A lui manca il giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302467 (CK) & #13625162 (Guybrush88)
He learned to swim.	Ha imparato a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293937 (CK) & #493596 (Pharamp)
He learned to swim.	Lui ha imparato a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293937 (CK) & #1260514 (Guybrush88)
He learned to swim.	Imparò a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293937 (CK) & #1260515 (Guybrush88)
He learned to swim.	Lui imparò a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293937 (CK) & #1260516 (Guybrush88)
He leaves at eight.	Parte alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176171 (paula_guisard) & #1082513 (Guybrush88)
He leaves at eight.	Lui parte alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176171 (paula_guisard) & #1082514 (Guybrush88)
He likes adventure.	Gli piace l'avventura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303714 (CK) & #4637175 (Guybrush88)
He likes adventure.	A lui piace l'avventura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303714 (CK) & #4637176 (Guybrush88)
He likes sweet tea.	Gli piace il tè dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580165 (fanty) & #13323938 (Guybrush88)
He likes sweet tea.	A lui piace il tè dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580165 (fanty) & #13323939 (Guybrush88)
He likes that book.	Gli piace quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884858 (dgibbons) & #11225779 (Guybrush88)
He likes that book.	A lui piace quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884858 (dgibbons) & #11225781 (Guybrush88)
He likes this book.	Gli piace questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098286 (cntrational) & #1098482 (Guybrush88)
He likes this book.	A lui piace questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098286 (cntrational) & #1098483 (Guybrush88)
He lit the candles.	Ha acceso le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828387 (Amastan) & #3876182 (Guybrush88)
He lit the candles.	Accese le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828387 (Amastan) & #3876186 (Guybrush88)
He lit the candles.	Lui ha acceso le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828387 (Amastan) & #3891466 (Guybrush88)
He lit the candles.	Lui accese le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828387 (Amastan) & #3891467 (Guybrush88)
He lives in Boston.	Lui vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774697 (CK) & #5680939 (dnnywld)
He lives in luxury.	Vive nel lusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304882 (CM) & #3264108 (Guybrush88)
He lives in luxury.	Lui vive nel lusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304882 (CM) & #3264109 (Guybrush88)
He lives near here.	Vive qui vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289960 (CK) & #380646 (Pharamp)
He lives near here.	Lui vive qui vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289960 (CK) & #3768332 (Guybrush88)
He lives near here.	Abita qui vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289960 (CK) & #3768333 (Guybrush88)
He lives near here.	Lui abita qui vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289960 (CK) & #3768334 (Guybrush88)
He lives near here.	Abita da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289960 (CK) & #3768335 (Guybrush88)
He lives near here.	Lui abita da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289960 (CK) & #3768336 (Guybrush88)
He lost everything.	Ha perso tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737350 (Spamster) & #3379611 (Guybrush88)
He lost everything.	Perse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737350 (Spamster) & #3379613 (Guybrush88)
He lost everything.	Lui ha perso tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737350 (Spamster) & #3379616 (Guybrush88)
He lost everything.	Lui perse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737350 (Spamster) & #3379618 (Guybrush88)
He lost his memory.	Ha perso la memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295136 (CK) & #1260509 (Guybrush88)
He lost his memory.	Lui ha perso la memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295136 (CK) & #1260510 (Guybrush88)
He lost his memory.	Perse la memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295136 (CK) & #1260511 (Guybrush88)
He lost his memory.	Lui perse la memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295136 (CK) & #1260512 (Guybrush88)
He lost his temper.	Si è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529561 (CK) & #1389055 (Guybrush88)
He lost his temper.	Lui si è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529561 (CK) & #1389056 (Guybrush88)
He lost his temper.	Si arrabbiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529561 (CK) & #1389057 (Guybrush88)
He lost his temper.	Lui si arrabbiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529561 (CK) & #1389058 (Guybrush88)
He lost his temper.	Ha perso il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529561 (CK) & #4346125 (Guybrush88)
He lost his temper.	Lui ha perso il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529561 (CK) & #4346127 (Guybrush88)
He lost his temper.	Perse il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529561 (CK) & #4346130 (Guybrush88)
He lost his temper.	Lui perse il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529561 (CK) & #4346132 (Guybrush88)
He loves attention.	Ama l'attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920731 (Spamster) & #5772693 (Guybrush88)
He loves attention.	Lui ama l'attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920731 (Spamster) & #5772694 (Guybrush88)
He loves to see us.	Ama vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881336 (CM) & #3237308 (Guybrush88)
He loves to see us.	Lui ama vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881336 (CM) & #3237309 (Guybrush88)
He loves traveling.	Lui ama viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391906 (CK) & #1874988 (hitori37)
He may be a genius.	Potrebbe essere un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301760 (CK) & #3760229 (Guybrush88)
He might retaliate.	Potrebbe vendicarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349590 (Spamster) & #4036722 (Guybrush88)
He might retaliate.	Lui potrebbe vendicarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349590 (Spamster) & #4036723 (Guybrush88)
He must be selfish.	Dev'essere egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304610 (CM) & #4366214 (Guybrush88)
He must be selfish.	Lui dev'essere egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304610 (CM) & #4366215 (Guybrush88)
He must be selfish.	Deve essere egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304610 (CM) & #4366217 (Guybrush88)
He must be selfish.	Lui deve essere egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304610 (CM) & #4366219 (Guybrush88)
He never said that.	Non l'ha mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166221 (faraway9911) & #3665761 (Guybrush88)
He never said that.	Lui non l'ha mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166221 (faraway9911) & #3665762 (Guybrush88)
He opened the door.	Aprì la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291909 (CK) & #1005872 (riccioberto)
He opened the door.	Ha aperto la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291909 (CK) & #1013510 (Guybrush88)
He opened the door.	Lui ha aperto la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291909 (CK) & #3058521 (Guybrush88)
He opened the door.	Lui aprì la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291909 (CK) & #3058522 (Guybrush88)
He passed the exam.	Ha superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290474 (Espi) & #1554046 (chinro)
He passed the exam.	Superò l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290474 (Espi) & #5137079 (Guybrush88)
He plays the piano.	Suona il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665952 (CK) & #5267853 (Guybrush88)
He pulled the rope.	Ha tirato la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293363 (CK) & #1297325 (Guybrush88)
He pulled the rope.	Lui ha tirato la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293363 (CK) & #1297327 (Guybrush88)
He pulled the rope.	Tirò la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293363 (CK) & #1297328 (Guybrush88)
He pulled the rope.	Lui tirò la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293363 (CK) & #1297329 (Guybrush88)
He raised his hand.	Ha alzato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370607 (saeb) & #962170 (Guybrush88)
He raised his hand.	Alzò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370607 (saeb) & #962171 (Guybrush88)
He raised his hand.	Lui ha alzato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370607 (saeb) & #1505574 (Guybrush88)
He raised his hand.	Lui alzò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370607 (saeb) & #1505575 (Guybrush88)
He rarely gives up.	Raramente si arrende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293035 (CM) & #718829 (Guybrush88)
He rarely gives up.	Raramente lui si arrende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293035 (CM) & #718830 (Guybrush88)
He rarely gives up.	Si arrende raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293035 (CM) & #718831 (Guybrush88)
He rarely gives up.	Lui si arrende raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293035 (CM) & #718832 (Guybrush88)
He remained silent.	Lui rimase in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290297 (CK) & #3759038 (Guybrush88)
He remained silent.	Rimase in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290297 (CK) & #3759039 (Guybrush88)
He remained silent.	Restò in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290297 (CK) & #3759040 (Guybrush88)
He remained silent.	Lui restò in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290297 (CK) & #3759041 (Guybrush88)
He remained silent.	È rimasto in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290297 (CK) & #3759043 (Guybrush88)
He remained silent.	Lui è rimasto in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290297 (CK) & #3759044 (Guybrush88)
He remained silent.	È restato in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290297 (CK) & #3759045 (Guybrush88)
He remained silent.	Lui è restato in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290297 (CK) & #3759046 (Guybrush88)
He returned at six.	È tornato alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761927 (Zifre) & #777412 (Guybrush88)
He shaved his head.	Si rasò la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292578 (Hybrid) & #7358340 (Guybrush88)
He shaved his head.	Si è rasato la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292578 (Hybrid) & #9007792 (Guybrush88)
He should be angry.	Dovrebbe essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301895 (CM) & #1297330 (Guybrush88)
He should be angry.	Lui dovrebbe essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301895 (CM) & #1297332 (Guybrush88)
He should thank me.	Dovrebbe ringraziarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773756 (Spamster) & #4189385 (Guybrush88)
He should thank me.	Mi dovrebbe ringraziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773756 (Spamster) & #5023869 (Guybrush88)
He should thank me.	Lui dovrebbe ringraziarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773756 (Spamster) & #5023873 (Guybrush88)
He should thank me.	Lui mi dovrebbe ringraziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773756 (Spamster) & #5023874 (Guybrush88)
He showed it to me.	Me l'ha mostrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901735 (Spamster) & #2457797 (Guybrush88)
He showed it to me.	Me l'ha mostrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901735 (Spamster) & #2457798 (Guybrush88)
He showed it to me.	Lui me l'ha mostrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901735 (Spamster) & #2457799 (Guybrush88)
He showed it to me.	Lui me l'ha mostrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901735 (Spamster) & #2457800 (Guybrush88)
He showed it to me.	Me lo mostrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901735 (Spamster) & #2457801 (Guybrush88)
He showed it to me.	Lui me lo mostrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901735 (Spamster) & #2457802 (Guybrush88)
He showed it to me.	Me la mostrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901735 (Spamster) & #2457803 (Guybrush88)
He showed it to me.	Lui me la mostrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901735 (Spamster) & #2457804 (Guybrush88)
He sings very well.	Canta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1198914 (etoile) & #377257 (Pharamp)
He sings very well.	Lui canta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1198914 (etoile) & #2796586 (Guybrush88)
He speaks too fast.	Parla troppo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317610 (Mutusen) & #375645 (Pharamp)
He started singing.	Ha cominciato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294487 (CK) & #621192 (Guybrush88)
He started singing.	Cominciò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294487 (CK) & #2157749 (Guybrush88)
He started singing.	Ha iniziato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294487 (CK) & #3154618 (Guybrush88)
He started singing.	Lui ha iniziato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294487 (CK) & #3154619 (Guybrush88)
He started singing.	Iniziò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294487 (CK) & #3154620 (Guybrush88)
He started singing.	Lui iniziò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294487 (CK) & #3154621 (Guybrush88)
He started singing.	Lui ha cominciato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294487 (CK) & #3154957 (Guybrush88)
He started singing.	Lui cominciò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294487 (CK) & #3154962 (Guybrush88)
He started to sing.	Ha cominciato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768783 (CK) & #621192 (Guybrush88)
He started to sing.	Cominciò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768783 (CK) & #2157749 (Guybrush88)
He started to sing.	Ha iniziato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768783 (CK) & #3154618 (Guybrush88)
He started to sing.	Lui ha iniziato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768783 (CK) & #3154619 (Guybrush88)
He started to sing.	Iniziò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768783 (CK) & #3154620 (Guybrush88)
He started to sing.	Lui iniziò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768783 (CK) & #3154621 (Guybrush88)
He started to sing.	Lui ha cominciato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768783 (CK) & #3154957 (Guybrush88)
He started to sing.	Lui cominciò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768783 (CK) & #3154962 (Guybrush88)
He stole the money.	Ha rubato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258465 (_undertoad) & #3412607 (Guybrush88)
He stole the money.	Lui ha rubato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258465 (_undertoad) & #3412609 (Guybrush88)
He stole the money.	Rubò i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258465 (_undertoad) & #3412610 (Guybrush88)
He stole the money.	Lui rubò i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258465 (_undertoad) & #3412611 (Guybrush88)
He stole the money.	Ha rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258465 (_undertoad) & #3412612 (Guybrush88)
He stole the money.	Lui ha rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258465 (_undertoad) & #3412613 (Guybrush88)
He stole the money.	Rubò il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258465 (_undertoad) & #3412614 (Guybrush88)
He stole the money.	Lui rubò il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258465 (_undertoad) & #3412615 (Guybrush88)
He stood behind me.	Era in piedi dietro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297850 (CK) & #3884553 (Guybrush88)
He stood behind me.	Lui era in piedi dietro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297850 (CK) & #3884555 (Guybrush88)
He stopped smoking.	Ha smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291668 (CK) & #702451 (Guybrush88)
He stopped smoking.	Smise di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291668 (CK) & #1129062 (Guybrush88)
He stopped smoking.	Lui ha smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291668 (CK) & #4182860 (Guybrush88)
He stopped smoking.	Lui smise di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291668 (CK) & #4182863 (Guybrush88)
He stopped talking.	Smise di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304853 (CK) & #1280827 (riccioberto)
He stopped talking.	Ha smesso di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304853 (CK) & #1317838 (Guybrush88)
He stopped the car.	Ha fermato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299055 (CK) & #3828278 (Guybrush88)
He stopped the car.	Fermò la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299055 (CK) & #11745682 (Guybrush88)
He stopped the car.	Ha fermato l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299055 (CK) & #11745683 (Guybrush88)
He stopped the car.	Fermò l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299055 (CK) & #11745684 (Guybrush88)
He stopped the car.	Ha fermato l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299055 (CK) & #11745686 (Guybrush88)
He stopped the car.	Fermò l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299055 (CK) & #11745687 (Guybrush88)
He studies Chinese.	Studia il cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288241 (CK) & #772303 (remod)
He studies Chinese.	Lui studia il cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288241 (CK) & #13156862 (Guybrush88)
He teaches English.	Insegna inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294025 (CK) & #893755 (Guybrush88)
He teaches English.	Insegna l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294025 (CK) & #893756 (Guybrush88)
He teaches English.	Lui insegna inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294025 (CK) & #893757 (Guybrush88)
He teaches English.	Lui insegna l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294025 (CK) & #893758 (Guybrush88)
He thrust me aside.	Mi ha spinto da parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298090 (CM) & #10593475 (Valdast)
He took a big risk.	Ha corso un grosso rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792461 (Spamster) & #2437216 (Guybrush88)
He took a big risk.	Lui ha corso un grosso rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792461 (Spamster) & #2437217 (Guybrush88)
He took a big risk.	Corse un grosso rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792461 (Spamster) & #2437219 (Guybrush88)
He took a big risk.	Lui corse un grosso rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792461 (Spamster) & #2437220 (Guybrush88)
He waited his turn.	Aspettava il suo turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298772 (CK) & #373761 (Pharamp)
He waited his turn.	Attendeva il suo turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298772 (CK) & #952276 (Guybrush88)
He waited his turn.	Ha aspettato il suo turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298772 (CK) & #952277 (Guybrush88)
He waited his turn.	Ha atteso il suo turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298772 (CK) & #952278 (Guybrush88)
He waited his turn.	Attese il suo turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298772 (CK) & #952279 (Guybrush88)
He waited his turn.	Aspettò il suo turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298772 (CK) & #952280 (Guybrush88)
He walks to school.	Va a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303609 (CK) & #387547 (Pharamp)
He walks to school.	Lui va a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303609 (CK) & #1100342 (Guybrush88)
He wants a new car.	Vuole una nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299901 (CK) & #1261695 (Guybrush88)
He wants a new car.	Lui vuole una nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299901 (CK) & #1261696 (Guybrush88)
He wants affection.	Vuole dell'affetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293463 (CM) & #4637286 (Guybrush88)
He wants affection.	Lui vuole dell'affetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293463 (CM) & #4637287 (Guybrush88)
He was a good king.	Era un buon re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356323 (CK) & #3139216 (Guybrush88)
He was a good king.	Lui era un buon re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356323 (CK) & #3139217 (Guybrush88)
He was alone there.	Era là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290430 (CM) & #626429 (Guybrush88)
He was embarrassed.	Era imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299646 (CK) & #429808 (Pharamp)
He was getting old.	Invecchiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #603951 (qdii) & #999890 (riccioberto)
He was left behind.	È stato lasciato indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009269 (Spamster) & #2697788 (Guybrush88)
He was left behind.	Lui è stato lasciato indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009269 (Spamster) & #2697789 (Guybrush88)
He was too curious.	Era troppo curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055447 (CM) & #1055445 (Guybrush88)
He weighs 70 kilos.	Pesa 70 chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435040 (lukaszpp) & #1664596 (Guybrush88)
He weighs 70 kilos.	Lui pesa 70 chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435040 (lukaszpp) & #1664598 (Guybrush88)
He weighs 70 kilos.	Pesa settanta chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435040 (lukaszpp) & #3857419 (Guybrush88)
He weighs 70 kilos.	Lui pesa settanta chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435040 (lukaszpp) & #3857420 (Guybrush88)
He went on singing.	Continuò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2144278 (Dreamk33) & #1301409 (Guybrush88)
He went on working.	Continuò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3149910 (CM) & #711357 (Heracleum)
He went on working.	Ha continuato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3149910 (CM) & #2839734 (Guybrush88)
He went on working.	Lui ha continuato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3149910 (CM) & #3149905 (Guybrush88)
He went on working.	Lui continuò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3149910 (CM) & #3149907 (Guybrush88)
He went out to eat.	È uscito per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507997 (CM) & #6483883 (Guybrush88)
He went out to eat.	Uscì per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507997 (CM) & #6483884 (Guybrush88)
He won the lottery.	Ha vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655350 (Spamster) & #4503059 (Guybrush88)
He won the lottery.	Lui ha vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655350 (Spamster) & #4955631 (Guybrush88)
He won the lottery.	Vinse la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655350 (Spamster) & #4955634 (Guybrush88)
He won the lottery.	Lui vinse la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655350 (Spamster) & #4955635 (Guybrush88)
He won't be missed.	Non ci mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883486 (CM) & #2883485 (Guybrush88)
He won't like this.	Questo non gli farà piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547504 (CK) & #2056118 (Sirio60)
He works all night.	Lavora tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #491918 (swagner) & #762712 (Pharamp)
He works at a bank.	Lavora in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416365 (phrasemix) & #1021959 (Guybrush88)
He works at a bank.	Lui lavora in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416365 (phrasemix) & #1903585 (Guybrush88)
He works in a bank.	Lavora in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858894 (piksea) & #1021959 (Guybrush88)
He works in a bank.	Lui lavora in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858894 (piksea) & #1903585 (Guybrush88)
He works very hard.	Lavora molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293305 (CM) & #828678 (Guybrush88)
He works very hard.	Lui lavora molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293305 (CM) & #828679 (Guybrush88)
He'll be back soon.	Lui tornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793816 (Spamster) & #2169722 (Guybrush88)
He'll be here soon.	Sarà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508295 (CM) & #1020342 (riccioberto)
He'll come at noon.	Verrà a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703325 (papabear) & #706154 (Guybrush88)
He'll come at noon.	Lui verrà a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703325 (papabear) & #1814972 (Guybrush88)
He'll wait for you.	Ti aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #580465 (CM) & #382060 (Pharamp)
He'll wait for you.	Lui ti aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #580465 (CM) & #3293872 (Guybrush88)
He'll wait for you.	Vi aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #580465 (CM) & #3293873 (Guybrush88)
He'll wait for you.	Lui vi aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #580465 (CM) & #3293874 (Guybrush88)
He'll wait for you.	La aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #580465 (CM) & #3293875 (Guybrush88)
He'll wait for you.	Lui la aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #580465 (CM) & #3293876 (Guybrush88)
He's a bit jealous.	È un po' geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956206 (Spamster) & #3102494 (Guybrush88)
He's a bit jealous.	Lui è un po' geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956206 (Spamster) & #3102495 (Guybrush88)
He's a bodybuilder.	Lui è un culturista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1944129 (Spamster) & #4230302 (Guybrush88)
He's a bodybuilder.	È un culturista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1944129 (Spamster) & #4230303 (Guybrush88)
He's a drama queen.	È una persona melodrammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125569 (Scott) & #2019516 (Guybrush88)
He's a drama queen.	Lui è una persona melodrammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125569 (Scott) & #2019518 (Guybrush88)
He's a filthy liar.	È uno sporco bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943949 (Spamster) & #2785041 (Guybrush88)
He's a filthy liar.	Lui è uno sporco bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943949 (Spamster) & #2785042 (Guybrush88)
He's a ghostwriter.	È un ghostwriter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #845900 (U2FS) & #1212265 (riccioberto)
He's a ghostwriter.	Lui è un ghostwriter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #845900 (U2FS) & #4636413 (Guybrush88)
He's a good person.	È una persona perbene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2368 (CK) & #4603 (Guybrush88)
He's a good person.	È una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2368 (CK) & #1545311 (Guybrush88)
He's a good person.	Lui è una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2368 (CK) & #2252432 (Guybrush88)
He's a good person.	Lui è una persona perbene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2368 (CK) & #3423840 (Guybrush88)
He's a great coach.	È un grande allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369487 (Spamster) & #2480154 (Guybrush88)
He's a great coach.	Lui è un grande allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369487 (Spamster) & #2480155 (Guybrush88)
He's a kind person.	Lui è una persona gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593245 (CK) & #1720716 (Guybrush88)
He's a kind person.	È una persona gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593245 (CK) & #1720719 (Guybrush88)
He's a little pale.	È un po' pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997834 (NickC) & #378692 (Pharamp)
He's a little pale.	Lui è un po' pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997834 (NickC) & #997837 (Guybrush88)
He's a married man.	È un uomo sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240440 (Hybrid) & #2252396 (Guybrush88)
He's a married man.	Lui è un uomo sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240440 (Hybrid) & #2252397 (Guybrush88)
He's a patient man.	È un uomo paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994398 (Spamster) & #4244043 (Guybrush88)
He's a patient man.	Lui è un uomo paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994398 (Spamster) & #4244044 (Guybrush88)
He's a strange guy.	È un tizio strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341220 (CK) & #2486260 (Guybrush88)
He's a strange guy.	Lui è un tizio strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341220 (CK) & #2486261 (Guybrush88)
He's a strange guy.	È un tipo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341220 (CK) & #2486262 (Guybrush88)
He's a strange guy.	Lui è un tipo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341220 (CK) & #2486263 (Guybrush88)
He's a teetotaller.	È astemio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108095 (Scott) & #3031796 (Guybrush88)
He's a teetotaller.	Lui è astemio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108095 (Scott) & #3031797 (Guybrush88)
He's a total wreck.	È un completo rottame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773415 (Spamster) & #3101684 (Guybrush88)
He's a total wreck.	Lui è un completo rottame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773415 (Spamster) & #3101686 (Guybrush88)
He's a true legend.	È una vera leggenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226604 (CM) & #1226622 (Guybrush88)
He's a true legend.	Lui è una vera leggenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226604 (CM) & #1226623 (Guybrush88)
He's a wealthy man.	È un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764273 (CK) & #4552183 (Guybrush88)
He's a wealthy man.	Lui è un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764273 (CK) & #4552184 (Guybrush88)
He's already a man.	Ormai è un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808 (CK) & #4481 (Guybrush88)
He's an honest man.	È un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996917 (Spamster) & #1246405 (Guybrush88)
He's an honest man.	Lui è un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996917 (Spamster) & #1246407 (Guybrush88)
He's buying apples.	Sta comprando delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210396 (FeuDRenais) & #13303160 (Guybrush88)
He's coming closer.	Si sta avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884388 (CM) & #4417320 (Guybrush88)
He's coming closer.	Lui si sta avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884388 (CM) & #4417321 (Guybrush88)
He's going fishing.	Lui sta andando a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2803379 (Deerhound) & #2803421 (alesimpa)
He's going fishing.	Sta andando a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2803379 (Deerhound) & #3346801 (Guybrush88)
He's going fishing.	Sta andando a pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2803379 (Deerhound) & #3346802 (Guybrush88)
He's going fishing.	Lui sta andando a pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2803379 (Deerhound) & #3346803 (Guybrush88)
He's good at cards.	È bravo con le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292203 (CK) & #5633904 (Guybrush88)
He's good at cards.	Lui è bravo con le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292203 (CK) & #5633906 (Guybrush88)
He's in the shower.	È sotto la doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690461 (Spamster) & #2552662 (Guybrush88)
He's in the shower.	Lui è sotto la doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690461 (Spamster) & #4467158 (Guybrush88)
He's making a copy.	Sta facendo una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283889 (CM) & #2283890 (Guybrush88)
He's making a copy.	Lui sta facendo una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283889 (CM) & #2283891 (Guybrush88)
He's my stepfather.	È il mio patrigno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282058 (Hybrid) & #5023994 (Guybrush88)
He's my stepfather.	Lui è il mio patrigno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282058 (Hybrid) & #5023995 (Guybrush88)
He's not a bad boy.	Non è un cattivo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887028 (Spamster) & #3549937 (Guybrush88)
He's not a bad boy.	Lui non è un cattivo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887028 (Spamster) & #3549938 (Guybrush88)
He's not all there.	Non è lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300380 (CK) & #4397836 (Guybrush88)
He's not all there.	Lui non è lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300380 (CK) & #5130765 (Guybrush88)
He's not my father.	Non è mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109897 (Scott) & #1659517 (Guybrush88)
He's not my father.	Lui non è mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109897 (Scott) & #1659518 (Guybrush88)
He's not one of us.	Non è dei nostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #655925 (CK) & #833541 (Guybrush88)
He's not one of us.	Non è uno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #655925 (CK) & #4975614 (Guybrush88)
He's not one of us.	Lui non è uno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #655925 (CK) & #4975615 (Guybrush88)
He's short and fat.	È basso e grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1944047 (Spamster) & #2168498 (Guybrush88)
He's short and fat.	Lui è basso e grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1944047 (Spamster) & #2168499 (Guybrush88)
He's still at work.	È ancora al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419608 (tanzoniteblack) & #422491 (Pharamp)
He's wearing a hat.	Indossa un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2067536 (Eldad) & #3663198 (Guybrush88)
He's wearing a hat.	Lui indossa un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2067536 (Eldad) & #3663201 (Guybrush88)
He's working on it.	Ci sta lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832137 (Spamster) & #1832749 (Guybrush88)
He's working on it.	Lui ci sta lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832137 (Spamster) & #1832750 (Guybrush88)
Heat up some water.	Scalda un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179787 (DJ_Saidez) & #758877 (Guybrush88)
Heat up some water.	Scaldate un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179787 (DJ_Saidez) & #9708367 (Guybrush88)
Heat up some water.	Scaldi un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179787 (DJ_Saidez) & #9708368 (Guybrush88)
Hedgehogs are cute.	I ricci sono carini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360476 (Spamster) & #1613842 (Guybrush88)
Hedgehogs are cute.	I porcospini sono carini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360476 (Spamster) & #1613843 (Guybrush88)
Hello, how are you?	Ciao, come stai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #138868 (CK) & #380137 (Pharamp)
Hello, how are you?	Ciao! Come stai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #138868 (CK) & #381807 (Pharamp)
Hello, how are you?	Ciao, come state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #138868 (CK) & #4654630 (Guybrush88)
Hello, how are you?	Salve, come sta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #138868 (CK) & #4654632 (Guybrush88)
Hello, how are you?	Salve, come state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #138868 (CK) & #4654633 (Guybrush88)
Help me if you can.	Aiutami se puoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825926 (CK) & #4250825 (Guybrush88)
Help me if you can.	Mi aiuti se può.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825926 (CK) & #4250827 (Guybrush88)
Help me if you can.	Aiutatemi se potete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825926 (CK) & #4250830 (Guybrush88)
Help me understand.	Aiutami a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8054479 (CK) & #7744237 (Guybrush88)
Help me understand.	Mi aiuti a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8054479 (CK) & #7744239 (Guybrush88)
Help me understand.	Aiutatemi a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8054479 (CK) & #7744241 (Guybrush88)
Her hair grew back.	I suoi capelli sono ricresciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309635 (CK) & #641589 (Guybrush88)
Her hair grew back.	I suoi capelli ricrebbero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309635 (CK) & #11016911 (Guybrush88)
Her skin is smooth.	La sua pelle è liscia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309622 (CK) & #3410486 (Guybrush88)
Her socks are gray.	Le sue calze sono grigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435088 (lukaszpp) & #1019631 (Guybrush88)
Here are the facts.	Ecco i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548872 (CK) & #2565134 (Guybrush88)
Here are the rules.	Ecco le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125741 (CM) & #1125742 (Guybrush88)
Here are your bags.	Ecco le tue borse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780541 (CK) & #7777265 (Guybrush88)
Here are your bags.	Ecco le sue borse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780541 (CK) & #7777266 (Guybrush88)
Here are your bags.	Ecco le vostre borse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780541 (CK) & #7777267 (Guybrush88)
Here are your keys.	Ecco le tue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35586 (CK) & #1251801 (Guybrush88)
Here are your keys.	Ecco le vostre chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35586 (CK) & #1251802 (Guybrush88)
Here are your keys.	Ecco le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35586 (CK) & #1251803 (Guybrush88)
Here comes our bus.	Ecco che arriva il nostro autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702147 (CK) & #6702268 (Guybrush88)
Here comes the bus!	Ecco che arriva l'autobus!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33126 (CK) & #3194918 (Guybrush88)
Here comes the bus.	Ecco che arriva l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54201 (CK) & #3595627 (Guybrush88)
Here comes trouble.	Ecco che arrivano i guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245556 (CK) & #2565135 (Guybrush88)
Here is an example.	Eccone un esempio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3213172 (Dreamk33) & #3213159 (Guybrush88)
Here is my baggage.	Ecco il mio bagaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435096 (lukaszpp) & #2505622 (Guybrush88)
Here is my bicycle.	Ecco la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33141 (CK) & #1251773 (Guybrush88)
Here is my bicycle.	Ecco la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33141 (CK) & #1251774 (Guybrush88)
Here's a gold coin.	Ecco una moneta d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077678 (keira_n) & #13295356 (Guybrush88)
Here's another one.	Eccone un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245559 (CK) & #2565132 (Guybrush88)
Here's another one.	Eccone un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245559 (CK) & #2565133 (Guybrush88)
Here's the bathtub.	Ecco la vasca da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176816 (CK) & #6609322 (Guybrush88)
Here's the kitchen.	Ecco la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132170 (CM) & #6609286 (Guybrush88)
Here's what I know.	Ecco quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757685 (CM) & #5980790 (Guybrush88)
Here's your change.	Ecco il tuo resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163055 (Hybrid) & #3501966 (Guybrush88)
Here's your change.	Ecco il suo resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163055 (Hybrid) & #3501967 (Guybrush88)
Here's your change.	Ecco il vostro resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163055 (Hybrid) & #3501968 (Guybrush88)
Here's your coffee.	Ecco il tuo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832532 (OsoHombre) & #12385154 (Guybrush88)
Here's your coffee.	Ecco il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832532 (OsoHombre) & #12385155 (Guybrush88)
Here's your coffee.	Ecco il vostro caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832532 (OsoHombre) & #12385156 (Guybrush88)
Here's your ticket.	Ecco il tuo biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245574 (CK) & #2565144 (Guybrush88)
Here's your ticket.	Ecco il suo biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245574 (CK) & #2565145 (Guybrush88)
Here's your ticket.	Ecco il vostro biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245574 (CK) & #6980881 (Guybrush88)
Here, take my coat.	Ecco, prendi il mio cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5337027 (Hybrid) & #5337035 (Guybrush88)
Here, take my coat.	Ecco, prenda il mio cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5337027 (Hybrid) & #5337036 (Guybrush88)
Here, take my coat.	Ecco, prendete il mio cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5337027 (Hybrid) & #5337037 (Guybrush88)
Hey Tom, what's up?	Hey Tom, come va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403468 (CK) & #3403575 (Guybrush88)
Hey, open the door.	Ehi, apri la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575473 (CK) & #4948186 (Guybrush88)
Hey, open the door.	Ehi, apra la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575473 (CK) & #4948187 (Guybrush88)
Hey, open the door.	Ehi, aprite la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575473 (CK) & #4948188 (Guybrush88)
Hey, wait a minute.	Ehi, aspetta un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575413 (CK) & #4503501 (Guybrush88)
Hey, wait a minute.	Ehi, aspettate un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575413 (CK) & #4503502 (Guybrush88)
Hey, wait a minute.	Ehi, aspetti un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575413 (CK) & #4503503 (Guybrush88)
Hey, wait a second.	Ehi, aspetta un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575395 (CK) & #4776999 (Guybrush88)
Hey, wait a second.	Ehi, aspettate un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575395 (CK) & #4777001 (Guybrush88)
Hey, wait a second.	Ehi, aspetti un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575395 (CK) & #4777004 (Guybrush88)
Hey, what happened?	Hey, cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25304 (CM) & #1403036 (Guybrush88)
Hey, what happened?	Hey, che cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25304 (CM) & #1403037 (Guybrush88)
Hey, what happened?	Hey, che è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25304 (CM) & #1403038 (Guybrush88)
Hide in the closet.	Nasconditi nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648129 (CK) & #4710867 (Guybrush88)
Hide in the closet.	Si nasconda nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648129 (CK) & #4710869 (Guybrush88)
Hide in the closet.	Nascondetevi nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648129 (CK) & #4710872 (Guybrush88)
His pace quickened.	Il suo ritmo è accelerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287498 (CM) & #11444181 (Guybrush88)
His pace quickened.	Il suo ritmo accelerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287498 (CM) & #11444182 (Guybrush88)
His socks are gray.	Le sue calze sono grigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453643 (FeuDRenais) & #1019631 (Guybrush88)
His wife is French.	Sua moglie è francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285633 (brauliobezerra) & #409653 (Pharamp)
Horses are animals.	I cavalli sono degli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222816 (CK) & #1266589 (Guybrush88)
Horses are animals.	I cavalli sono animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222816 (CK) & #4881633 (Guybrush88)
How about some tea?	Che ne dici di un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883189 (CK) & #13287532 (Guybrush88)
How about some tea?	Che ne dice di un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883189 (CK) & #13287533 (Guybrush88)
How about some tea?	Che ne dite di un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883189 (CK) & #13287534 (Guybrush88)
How about tomorrow?	Che ne dici di domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328023 (CK) & #4582465 (Guybrush88)
How about tomorrow?	Che ne dice di domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328023 (CK) & #4582466 (Guybrush88)
How about tomorrow?	Che ne dite di domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328023 (CK) & #4582467 (Guybrush88)
How are you, buddy?	Come stai, amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548870 (CK) & #4940634 (Guybrush88)
How big will it be?	Quanto sarà grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730379 (CM) & #5685411 (Guybrush88)
How can I help Tom?	Come posso aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921751 (CK) & #4617645 (Guybrush88)
How can I help you?	In cosa posso esserle utile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436103 (lukaszpp) & #3136140 (Guybrush88)
How can I help you?	Come posso aiutarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436103 (lukaszpp) & #3514235 (Guybrush88)
How can I help you?	Come posso aiutarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436103 (lukaszpp) & #3514236 (Guybrush88)
How can I help you?	Come posso aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436103 (lukaszpp) & #3514237 (Guybrush88)
How can we do that?	Come possiamo farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885949 (CK) & #2019509 (Guybrush88)
How can you retire?	Come puoi andare in pensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757639 (CM) & #8425163 (Guybrush88)
How can you retire?	Come può andare in pensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757639 (CM) & #8425164 (Guybrush88)
How can you retire?	Come potete andare in pensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757639 (CM) & #8425165 (Guybrush88)
How could I forget?	Come potrei dimenticare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3301164 (Hybrid) & #12406138 (Guybrush88)
How could I refuse?	Come potevo rifiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497069 (CK) & #5329173 (Guybrush88)
How could I refuse?	Come ho potuto rifiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497069 (CK) & #5329177 (Guybrush88)
How could I refuse?	Come potrei rifiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497069 (CK) & #5329178 (Guybrush88)
How could I resist?	Come potevo resistere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250045 (CM) & #5457414 (Guybrush88)
How did I get here?	Come sono arrivato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393263 (CK) & #6837842 (Guybrush88)
How did I get here?	Come sono arrivato qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393263 (CK) & #6837843 (Guybrush88)
How did I get here?	Come sono arrivata qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393263 (CK) & #6837844 (Guybrush88)
How did I get here?	Come sono arrivata qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393263 (CK) & #6837845 (Guybrush88)
How did Tom get in?	Com'è entrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834169 (CK) & #2019494 (Guybrush88)
How did Tom get in?	Come entrò Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834169 (CK) & #2019495 (Guybrush88)
How did Tom get it?	Tom come l'ha preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891287 (CK) & #5049938 (Guybrush88)
How did Tom get it?	Tom come l'ha presa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891287 (CK) & #5049939 (Guybrush88)
How did you get in?	Come sei entrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671762 (Spamster) & #1671814 (Guybrush88)
How did you get in?	Come sei entrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671762 (Spamster) & #1671815 (Guybrush88)
How did you get in?	Come siete entrati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671762 (Spamster) & #1671816 (Guybrush88)
How did you get in?	Come siete entrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671762 (Spamster) & #1671817 (Guybrush88)
How did you get in?	Com'è entrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671762 (Spamster) & #1671818 (Guybrush88)
How did you get in?	Com'è entrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671762 (Spamster) & #1671819 (Guybrush88)
How do I thank you?	Come ti ringrazio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731948 (CM) & #7908626 (Guybrush88)
How do I thank you?	Come vi ringrazio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731948 (CM) & #7908627 (Guybrush88)
How do I thank you?	Come la ringrazio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731948 (CM) & #7908628 (Guybrush88)
How do you do that?	Come lo fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631144 (ulyssemc1) & #2901754 (Guybrush88)
How do you do that?	Come lo fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631144 (ulyssemc1) & #2901756 (Guybrush88)
How do you stop it?	Come lo fermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181741 (ddnktr) & #10245717 (Guybrush88)
How do you stop it?	Come la fermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181741 (ddnktr) & #10245718 (Guybrush88)
How do you stop it?	Come lo ferma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181741 (ddnktr) & #10245719 (Guybrush88)
How do you stop it?	Come la ferma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181741 (ddnktr) & #10245720 (Guybrush88)
How do you stop it?	Come lo fermate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181741 (ddnktr) & #10245721 (Guybrush88)
How do you stop it?	Come la fermate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181741 (ddnktr) & #10245722 (Guybrush88)
How does Tom do it?	Come lo fa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110620 (CK) & #5537121 (Guybrush88)
How does Tom do it?	Come la fa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110620 (CK) & #5537124 (Guybrush88)
How does Tom do it?	Tom come lo fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110620 (CK) & #5537125 (Guybrush88)
How does Tom do it?	Tom come la fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110620 (CK) & #5537128 (Guybrush88)
How does hail form?	Come si forma la grandine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757635 (CM) & #5893237 (Guybrush88)
How does that work?	Come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648123 (CK) & #2005459 (Guybrush88)
How does this help?	Come aiuta questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498048 (CK) & #4728970 (Guybrush88)
How does this help?	Come aiuta ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498048 (CK) & #4728971 (Guybrush88)
How does this look?	Come sembra questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885906 (CK) & #2020097 (Guybrush88)
How does this look?	Come sembra questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885906 (CK) & #2020098 (Guybrush88)
How far did you go?	Quanto lontano sei andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824375 (CK) & #6482711 (Guybrush88)
How far did you go?	Quanto lontano sei andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824375 (CK) & #6482712 (Guybrush88)
How far did you go?	Quanto lontano è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824375 (CK) & #6482714 (Guybrush88)
How far did you go?	Quanto lontano è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824375 (CK) & #6482715 (Guybrush88)
How far did you go?	Quanto lontano siete andati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824375 (CK) & #6482716 (Guybrush88)
How far did you go?	Quanto lontano siete andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824375 (CK) & #6482717 (Guybrush88)
How far is the zoo?	Quanto è lontano lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121468 (CK) & #7681496 (Guybrush88)
How far is the zoo?	Quanto dista lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121468 (CK) & #7681497 (Guybrush88)
How far is the zoo?	Quanto è distante lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121468 (CK) & #7681498 (Guybrush88)
How fat is too fat?	Quanto grasso è troppo grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821739 (CK) & #10819785 (Bethanielle)
How hard can it be?	Quanto può essere difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885903 (CK) & #2020103 (Guybrush88)
How hard can it be?	Quanto può essere duro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885903 (CK) & #2020104 (Guybrush88)
How hard can it be?	Quanto può essere dura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885903 (CK) & #2020106 (Guybrush88)
How is Tom feeling?	Come si sta sentendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648122 (CK) & #4000487 (Guybrush88)
How is it possible?	Com'è possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2505876 (Hybrid) & #2505556 (Guybrush88)
How is the economy?	Com'è l'economia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237943 (CK) & #4654314 (Guybrush88)
How is the weather?	Che tempo fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64158 (CK) & #946165 (riccioberto)
How is your family?	Come sta la tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24081 (CM) & #2437258 (Guybrush88)
How is your family?	Come sta la sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24081 (CM) & #2437262 (Guybrush88)
How is your family?	Come sta la vostra famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24081 (CM) & #2437263 (Guybrush88)
How is your father?	Come sta tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648121 (CK) & #5453353 (dnnywld)
How is your father?	Come sta suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648121 (CK) & #5971590 (Guybrush88)
How is your father?	Come sta vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648121 (CK) & #5971591 (Guybrush88)
How is your mother?	Come sta tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70949 (CK) & #373655 (Pharamp)
How is your mother?	Come sta vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70949 (CK) & #377142 (Pharamp)
How is your mother?	Come sta sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70949 (CK) & #3240934 (Guybrush88)
How is your sister?	Come sta tua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648120 (CK) & #634300 (Guybrush88)
How is your sister?	Come sta sua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648120 (CK) & #4000484 (Guybrush88)
How is your sister?	Come sta vostra sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648120 (CK) & #4000485 (Guybrush88)
How many are there?	Quanti ce ne sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813990 (CK) & #7814894 (Guybrush88)
How many are there?	Quante ce ne sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813990 (CK) & #7814896 (Guybrush88)
How much is a room?	Quanto viene una stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479020 (CK) & #11560597 (Guybrush88)
How old is Tom now?	Quanti anni ha Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089658 (CK) & #10819790 (Bethanielle)
How old's your son?	Quanti anni ha tuo figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648118 (CK) & #5432452 (Guybrush88)
How old's your son?	Quanti anni ha suo figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648118 (CK) & #5432454 (Guybrush88)
How old's your son?	Quanti anni ha vostro figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648118 (CK) & #5432457 (Guybrush88)
How popular is Tom?	Quanto è popolare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248928 (CK) & #12253572 (Guybrush88)
How was everything?	Com'era tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548869 (CK) & #7106247 (Guybrush88)
How was the ballet?	Com'era il balletto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548868 (CK) & #6396500 (Guybrush88)
How was the ballet?	Com'è stato il balletto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548868 (CK) & #6396501 (Guybrush88)
How was the museum?	Com'era il museo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026145 (Hybrid) & #6026148 (Guybrush88)
How was the museum?	Come è stato il museo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026145 (Hybrid) & #6026149 (Guybrush88)
How was your lunch?	Com'era il tuo pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274469 (CK) & #11728695 (Guybrush88)
How was your lunch?	Com'era il suo pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274469 (CK) & #11728696 (Guybrush88)
How was your lunch?	Com'era il vostro pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274469 (CK) & #11728697 (Guybrush88)
How will I find it?	Come lo troverò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439535 (CK) & #4644875 (Guybrush88)
How will I find it?	Come la troverò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439535 (CK) & #4644876 (Guybrush88)
How would you feel?	Come ti sentiresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2696956 (CM) & #2696957 (Guybrush88)
How would you feel?	Tu come ti sentiresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2696956 (CM) & #2696958 (Guybrush88)
How would you feel?	Come vi sentireste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2696956 (CM) & #2696959 (Guybrush88)
How would you feel?	Voi come vi sentireste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2696956 (CM) & #2696960 (Guybrush88)
How would you feel?	Come si sentirebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2696956 (CM) & #2696961 (Guybrush88)
How would you feel?	Lei come si sentirebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2696956 (CM) & #2696962 (Guybrush88)
How're you feeling?	Come ti senti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885870 (CK) & #2020115 (Guybrush88)
How're you feeling?	Come si sente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885870 (CK) & #2020116 (Guybrush88)
How're you feeling?	Come vi sentite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885870 (CK) & #2020117 (Guybrush88)
How's my dad doing?	Come sta il mio papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436261 (lukaszpp) & #5769703 (Guybrush88)
How's your new job?	Com'è il tuo nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269191 (CK) & #3960969 (Guybrush88)
How's your new job?	Com'è il suo nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269191 (CK) & #3960970 (Guybrush88)
How's your new job?	Com'è il vostro nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269191 (CK) & #3960972 (Guybrush88)
How's your patient?	Come sta il tuo paziente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885864 (CK) & #2020108 (Guybrush88)
How's your patient?	Come sta il suo paziente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885864 (CK) & #2020109 (Guybrush88)
How's your patient?	Come sta il vostro paziente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885864 (CK) & #2020110 (Guybrush88)
I absolutely agree.	Concordo assolutamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710195 (CM) & #1710194 (Guybrush88)
I accept the offer.	Accetto l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46063 (CK) & #906087 (Guybrush88)
I accept the offer.	Io accetto l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46063 (CK) & #2806066 (Guybrush88)
I admire Tom a lot.	Ammiro molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822925 (CK) & #4315582 (Guybrush88)
I admire Tom a lot.	Io ammiro molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822925 (CK) & #4315583 (Guybrush88)
I admire them both.	Li ammiro entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495491 (CK) & #4513642 (Guybrush88)
I admire them both.	Io li ammiro entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495491 (CK) & #4513643 (Guybrush88)
I admire them both.	Le ammiro entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495491 (CK) & #4513644 (Guybrush88)
I admire them both.	Io le ammiro entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495491 (CK) & #4513645 (Guybrush88)
I admire your grit.	Ammiro la vostra grinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728505 (CM) & #3771878 (Guybrush88)
I admire your grit.	Io ammiro la vostra grinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728505 (CM) & #3771879 (Guybrush88)
I admire your grit.	Ammiro la tua grinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728505 (CM) & #3771880 (Guybrush88)
I admire your grit.	Io ammiro la tua grinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728505 (CM) & #3771881 (Guybrush88)
I admire your grit.	Ammiro la sua grinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728505 (CM) & #3771882 (Guybrush88)
I admire your grit.	Io ammiro la sua grinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728505 (CM) & #3771883 (Guybrush88)
I admit I did that.	Ammetto che l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667076 (CK) & #6668387 (Guybrush88)
I admit my mistake.	Ammetto il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258278 (CK) & #373873 (Pharamp)
I admit my mistake.	Io ammetto il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258278 (CK) & #3267567 (Guybrush88)
I agree completely.	Sono completamente d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32527 (CK) & #1251765 (Guybrush88)
I agreed to buy it.	Ho acconsentito a comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150795 (CK) & #4315620 (Guybrush88)
I agreed to buy it.	Io ho acconsentito a comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150795 (CK) & #4315621 (Guybrush88)
I agreed to buy it.	Ho acconsentito a comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150795 (CK) & #4315624 (Guybrush88)
I agreed to buy it.	Io ho acconsentito a comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150795 (CK) & #4315625 (Guybrush88)
I agreed to buy it.	Acconsentii a comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150795 (CK) & #4315626 (Guybrush88)
I agreed to buy it.	Io acconsentii a comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150795 (CK) & #4315628 (Guybrush88)
I agreed to buy it.	Acconsentii a comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150795 (CK) & #4315629 (Guybrush88)
I agreed to buy it.	Io acconsentii a comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150795 (CK) & #4315630 (Guybrush88)
I almost fell down.	Sono quasi caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667074 (CK) & #6668388 (Guybrush88)
I almost fell down.	Sono quasi caduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667074 (CK) & #6668389 (Guybrush88)
I almost forgot it.	L'ho quasi dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31303 (CK) & #1251681 (Guybrush88)
I almost forgot it.	L'ho quasi dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31303 (CK) & #1251682 (Guybrush88)
I almost never cry.	Non piango quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357875 (CK) & #7017320 (Guybrush88)
I almost never cry.	Io non piango quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357875 (CK) & #7017321 (Guybrush88)
I almost never lie.	Non mento quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823045 (CK) & #7742721 (Guybrush88)
I almost never lie.	Io non mento quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823045 (CK) & #7742722 (Guybrush88)
I already did that.	L'ho già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887077 (CK) & #3055489 (Guybrush88)
I already did that.	Io l'ho già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887077 (CK) & #3055490 (Guybrush88)
I already have one.	Ne ho già uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291627 (CK) & #5528957 (Guybrush88)
I already have one.	Ne ho già una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291627 (CK) & #5528958 (Guybrush88)
I already have one.	Io ne ho già uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291627 (CK) & #5528959 (Guybrush88)
I already have one.	Io ne ho già una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291627 (CK) & #5528960 (Guybrush88)
I already told Tom.	L'ho già detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887080 (CK) & #3884912 (valealb)
I already told you.	Te l'ho già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51899 (CK) & #960754 (Guybrush88)
I already told you.	Ve l'ho già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51899 (CK) & #960755 (Guybrush88)
I already told you.	Gliel'ho già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51899 (CK) & #960756 (Guybrush88)
I also like apples.	Mi piacciono anche le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2520496 (Dejo) & #3570238 (Guybrush88)
I also like apples.	A me piacciono anche le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2520496 (Dejo) & #3570239 (Guybrush88)
I also play tennis.	Gioco anche a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975579 (CK) & #13302403 (Guybrush88)
I also play tennis.	Io gioco anche a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975579 (CK) & #13302404 (Guybrush88)
I am a new student.	Sono una nuova studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258823 (CK) & #624887 (Guybrush88)
I am fond of music.	Sono appassionato di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256323 (CM) & #3351538 (Guybrush88)
I am fond of music.	Io sono appassionato di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256323 (CM) & #3351539 (Guybrush88)
I am fond of music.	Sono appassionata di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256323 (CM) & #3351540 (Guybrush88)
I am fond of music.	Io sono appassionata di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256323 (CM) & #3351541 (Guybrush88)
I am just dreaming.	Sto solo sognando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665237 (Amastan) & #3132787 (Guybrush88)
I am not a prophet.	Non sono un profeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794457 (CK) & #4315772 (Guybrush88)
I am not a prophet.	Io non sono un profeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794457 (CK) & #4315773 (Guybrush88)
I am not a student.	Non sono uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354298 (bapouy) & #373527 (Pharamp)
I am not a student.	Io non sono uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354298 (bapouy) & #3998033 (Guybrush88)
I am not a student.	Non sono una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354298 (bapouy) & #3998034 (Guybrush88)
I am not a student.	Io non sono una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354298 (bapouy) & #3998035 (Guybrush88)
I am not a teacher.	Non sono un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259070 (CK) & #380653 (Pharamp)
I am not a teacher.	Non sono un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259070 (CK) & #850980 (Guybrush88)
I am six feet tall.	Sono alto un metro e ottantatré.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72456 (CK) & #4150482 (Guybrush88)
I am six feet tall.	Io sono alto un metro e ottantatré.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72456 (CK) & #4150516 (Guybrush88)
I am six feet tall.	Sono alta un metro e ottantatré.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72456 (CK) & #4150517 (Guybrush88)
I am six feet tall.	Io sono alta un metro e ottantatré.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72456 (CK) & #4150518 (Guybrush88)
I am so devastated.	Sono così devastato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369524 (Spamster) & #3115013 (Guybrush88)
I am so devastated.	Io sono così devastato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369524 (Spamster) & #3115014 (Guybrush88)
I am so devastated.	Sono così devastata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369524 (Spamster) & #3115015 (Guybrush88)
I am so devastated.	Io sono così devastata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369524 (Spamster) & #3115016 (Guybrush88)
I am very discrete.	Sono molto riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635018 (CM) & #1635012 (Guybrush88)
I am very discrete.	Io sono molto riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635018 (CM) & #1635019 (Guybrush88)
I am very discrete.	Io sono molto riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635018 (CM) & #1635020 (Guybrush88)
I am very discrete.	Sono molto riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635018 (CM) & #1635021 (Guybrush88)
I am very reserved.	Sono molto riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635015 (CM) & #1635012 (Guybrush88)
I am very reserved.	Io sono molto riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635015 (CM) & #1635019 (Guybrush88)
I am very reserved.	Io sono molto riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635015 (CM) & #1635020 (Guybrush88)
I am very reserved.	Sono molto riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635015 (CM) & #1635021 (Guybrush88)
I answered for him.	Ho risposto per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260454 (CK) & #3366387 (Guybrush88)
I answered for him.	Io ho risposto per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260454 (CK) & #3366388 (Guybrush88)
I answered for him.	Risposi per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260454 (CK) & #3366389 (Guybrush88)
I answered for him.	Io risposi per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260454 (CK) & #3366390 (Guybrush88)
I anticipated this.	Ho previsto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245609 (CK) & #11454749 (Guybrush88)
I anticipated this.	Previdi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245609 (CK) & #11454751 (Guybrush88)
I asked for a beer.	Ho chiesto una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859022 (CK) & #8162057 (Guybrush88)
I asked for a beer.	Chiesi una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859022 (CK) & #8162058 (Guybrush88)
I asked myself why.	Mi sono chiesto il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495810 (CK) & #4531651 (Guybrush88)
I asked myself why.	Io mi sono chiesto il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495810 (CK) & #4531652 (Guybrush88)
I asked myself why.	Mi sono chiesta il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495810 (CK) & #4531653 (Guybrush88)
I asked myself why.	Io mi sono chiesta il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495810 (CK) & #4531654 (Guybrush88)
I asked who he was.	Ho chiesto chi fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260120 (CK) & #6859324 (Guybrush88)
I asked who he was.	Chiesi chi fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260120 (CK) & #6859325 (Guybrush88)
I ate french fries.	Ho mangiato delle patatine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767809 (sharris123) & #7767811 (Guybrush88)
I ate french fries.	Ho mangiato delle patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767809 (sharris123) & #7767812 (Guybrush88)
I ate potato chips.	Ho mangiato delle patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5702332 (abyssalalice) & #7767812 (Guybrush88)
I ate potato chips.	Mangiai delle patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5702332 (abyssalalice) & #13454894 (Guybrush88)
I ate some peanuts.	Ho mangiato qualche nocciolina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410475 (CK) & #7415648 (Guybrush88)
I ate some peanuts.	Mangiai qualche nocciolina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410475 (CK) & #7415649 (Guybrush88)
I ate some spinach.	Ho mangiato un po' di spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184382 (Hybrid) & #2941933 (Guybrush88)
I ate some spinach.	Io ho mangiato un po' di spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184382 (Hybrid) & #2941934 (Guybrush88)
I ate some spinach.	Mangiai un po' di spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184382 (Hybrid) & #5325342 (Guybrush88)
I ate some spinach.	Io mangiai un po' di spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184382 (Hybrid) & #5325343 (Guybrush88)
I baked it for you.	L'ho preparato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230228 (Hybrid) & #10237631 (Nuel)
I beat him at golf.	L'ho battuto a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253773 (CK) & #5640639 (Guybrush88)
I bet Tom is angry.	Scommetto che Tom è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667177 (CK) & #4668044 (Guybrush88)
I bet Tom is angry.	Io scommetto che Tom è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667177 (CK) & #4668045 (Guybrush88)
I bid you farewell.	Ti dico addio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446488 (pauldhunt) & #10536624 (Guybrush88)
I bid you farewell.	Vi dico addio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446488 (pauldhunt) & #10536625 (Guybrush88)
I bid you farewell.	Le dico addio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446488 (pauldhunt) & #10536626 (Guybrush88)
I boiled some eggs.	Ho bollito delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859525 (CK) & #11760388 (Guybrush88)
I boiled some eggs.	Bollii delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859525 (CK) & #11760389 (Guybrush88)
I bought Tom a dog.	Ho comprato a Tom un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399000 (CK) & #10632794 (Gloria7)
I bought Tom a hat.	Ho comprato un cappello a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884345 (CK) & #8884347 (Guybrush88)
I bought Tom a hat.	Comprai un cappello a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884345 (CK) & #8884348 (Guybrush88)
I bought Tom lunch.	Ho comprato il pranzo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399002 (CK) & #11728759 (Guybrush88)
I bought Tom lunch.	Comprai il pranzo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399002 (CK) & #11728760 (Guybrush88)
I bought a Picasso.	Ho comprato un Picasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34826 (CK) & #388526 (Pharamp)
I bought a T-shirt.	Ho comprato una T-shirt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612080 (CK) & #2612141 (Guybrush88)
I bought a T-shirt.	Io ho comprato una T-shirt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612080 (CK) & #2612142 (Guybrush88)
I bought a new bag.	Ho comprato una borsa nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258791 (CK) & #3643875 (Guybrush88)
I bought a new bag.	Io ho comprato una borsa nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258791 (CK) & #3643876 (Guybrush88)
I bought a new car.	Ho comprato una macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258821 (CK) & #5703773 (Guybrush88)
I bought a new hat.	Ho comprato un cappello nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108757 (CK) & #6109015 (Guybrush88)
I bought a new hat.	Comprai un cappello nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108757 (CK) & #6109016 (Guybrush88)
I bought a red tie.	Ho comprato una cravatta rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327777 (CK) & #671054 (Guybrush88)
I bought a red tie.	Io ho comprato una cravatta rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327777 (CK) & #3875043 (Guybrush88)
I bought a red tie.	Comprai una cravatta rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327777 (CK) & #3875044 (Guybrush88)
I bought a red tie.	Io comprai una cravatta rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327777 (CK) & #3875045 (Guybrush88)
I bought ice cream.	Ho comprato del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12342042 (CK) & #13292283 (Guybrush88)
I bought ice cream.	Comprai del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12342042 (CK) & #13292284 (Guybrush88)
I bought some eggs.	Ho comprato delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9026040 (CK) & #11322677 (Guybrush88)
I bought some eggs.	Comprai delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9026040 (CK) & #11760395 (Guybrush88)
I bought some rice.	Ho comprato del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860696 (CK) & #13136194 (Guybrush88)
I bought some rice.	Comprai del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860696 (CK) & #13136195 (Guybrush88)
I bought that book.	Ho comprato quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9026384 (CK) & #9026385 (Guybrush88)
I bought that book.	Comprai quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9026384 (CK) & #9026386 (Guybrush88)
I bought this book.	Ho comprato questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9022596 (CK) & #11225865 (Guybrush88)
I bought this book.	Comprai questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9022596 (CK) & #11225866 (Guybrush88)
I broke Tom's nose.	Ho rotto il naso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496167 (CK) & #4517279 (Guybrush88)
I broke Tom's nose.	Io ho rotto il naso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496167 (CK) & #4517280 (Guybrush88)
I broke the clutch.	Ho rotto la frizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463825 (MethodGT) & #2463898 (Guybrush88)
I broke the clutch.	Io ho rotto la frizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463825 (MethodGT) & #2463899 (Guybrush88)
I broke the clutch.	Ruppi la frizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463825 (MethodGT) & #2463900 (Guybrush88)
I broke the clutch.	Io ruppi la frizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463825 (MethodGT) & #2463901 (Guybrush88)
I broke three eggs.	Ho rotto tre uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357869 (CK) & #6862186 (Guybrush88)
I broke three eggs.	Ruppi tre uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357869 (CK) & #6862187 (Guybrush88)
I brought a friend.	Ho portato un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299537 (CK) & #4110924 (Guybrush88)
I brought a friend.	Io ho portato un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299537 (CK) & #4110925 (Guybrush88)
I brought a friend.	Ho portato un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299537 (CK) & #4110926 (Guybrush88)
I brought a friend.	Io ho portato un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299537 (CK) & #4110927 (Guybrush88)
I brought my flute.	Ho portato il mio flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077017 (CK) & #13318040 (Guybrush88)
I brought my flute.	Portai il mio flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077017 (CK) & #13318041 (Guybrush88)
I brought some tea.	Ho portato del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9808907 (Hybrid) & #13287488 (Guybrush88)
I brought some tea.	Portai del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9808907 (Hybrid) & #13287489 (Guybrush88)
I brought you food.	Ti ho portato del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11932911 (LdjuherTaqvaylit) & #5688698 (dnnywld)
I brought you food.	Vi ho portato del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11932911 (LdjuherTaqvaylit) & #5688699 (dnnywld)
I brought you food.	Le ho portato del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11932911 (LdjuherTaqvaylit) & #13107800 (Guybrush88)
I brought you this.	Ti ho portato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299568 (CK) & #3802477 (Guybrush88)
I brought you this.	Vi ho portato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299568 (CK) & #3802478 (Guybrush88)
I brought you this.	Le ho portato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299568 (CK) & #3802479 (Guybrush88)
I burned my finger.	Mi sono bruciato il dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680449 (Source_VOA) & #621107 (Guybrush88)
I burned my finger.	Mi sono bruciata il dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680449 (Source_VOA) & #5351116 (Guybrush88)
I burned my finger.	Mi bruciai il dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680449 (Source_VOA) & #5351117 (Guybrush88)
I burned the paper.	Ho bruciato la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2632997 (CK) & #11229625 (Guybrush88)
I burned the paper.	Bruciai la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2632997 (CK) & #11229627 (Guybrush88)
I call Boston home.	Chiamo Boston casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440539 (CK) & #6449888 (Guybrush88)
I called Tom today.	Ho chiamato Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261924 (CK) & #5796842 (Guybrush88)
I called Tom today.	Io ho chiamato Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261924 (CK) & #5796843 (Guybrush88)
I called Tom twice.	Ho chiamato Tom due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663863 (CK) & #7046498 (Guybrush88)
I called Tom twice.	Io ho chiamato Tom due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663863 (CK) & #7046499 (Guybrush88)
I called Tom twice.	Chiamai Tom due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663863 (CK) & #7046500 (Guybrush88)
I called Tom twice.	Io chiamai Tom due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663863 (CK) & #7046501 (Guybrush88)
I called my lawyer.	Ho chiamato il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300067 (CK) & #5121797 (Guybrush88)
I called my lawyer.	Chiamai il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300067 (CK) & #5121798 (Guybrush88)
I called my mother.	Ho chiamato mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165740 (CK) & #5166233 (Guybrush88)
I called my mother.	Chiamai mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165740 (CK) & #5166234 (Guybrush88)
I came to kill him.	Sono venuto per ucciderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589054 (CK) & #4405694 (Guybrush88)
I came to kill him.	Io sono venuto per ucciderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589054 (CK) & #4405695 (Guybrush88)
I came to kill him.	Sono venuta per ucciderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589054 (CK) & #4405696 (Guybrush88)
I came to kill him.	Io sono venuta per ucciderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589054 (CK) & #4405697 (Guybrush88)
I came to save you.	Sono venuto a salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2425904 (bionicboy) & #3651835 (Guybrush88)
I came to save you.	Sono venuta a salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2425904 (bionicboy) & #3651836 (Guybrush88)
I came to save you.	Sono venuto a salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2425904 (bionicboy) & #4313442 (Guybrush88)
I came to save you.	Sono venuta a salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2425904 (bionicboy) & #4313444 (Guybrush88)
I came to save you.	Sono venuto a salvarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2425904 (bionicboy) & #4313446 (Guybrush88)
I came to save you.	Sono venuta a salvarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2425904 (bionicboy) & #4313447 (Guybrush88)
I can barely stand.	Riesco a malapena a stare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495938 (CK) & #5643252 (Guybrush88)
I can barely stand.	Io riesco a malapena a stare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495938 (CK) & #5643253 (Guybrush88)
I can be impartial.	Posso essere imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300621 (CK) & #5953853 (Guybrush88)
I can eat anything.	Riesco a mangiare di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782754 (Amastan) & #2380589 (Guybrush88)
I can eat anything.	Io riesco a mangiare di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782754 (Amastan) & #2380590 (Guybrush88)
I can eat anything.	Posso mangiare di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782754 (Amastan) & #2380591 (Guybrush88)
I can eat anything.	Io posso mangiare di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782754 (Amastan) & #2380592 (Guybrush88)
I can eat anything.	Posso mangiare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782754 (Amastan) & #12523771 (Guybrush88)
I can eat anything.	Posso mangiare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782754 (Amastan) & #12523772 (Guybrush88)
I can explain that.	Posso spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300692 (CK) & #6951084 (Guybrush88)
I can explain that.	Lo posso spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300692 (CK) & #6951085 (Guybrush88)
I can get you more.	Te ne posso prendere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300726 (CK) & #4152622 (Guybrush88)
I can get you more.	Io te ne posso prendere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300726 (CK) & #4152623 (Guybrush88)
I can get you more.	Ve ne posso prendere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300726 (CK) & #4152624 (Guybrush88)
I can get you more.	Io ve ne posso prendere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300726 (CK) & #4152626 (Guybrush88)
I can get you more.	Gliene posso prendere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300726 (CK) & #4152627 (Guybrush88)
I can get you more.	Io gliene posso prendere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300726 (CK) & #4152628 (Guybrush88)
I can guarantee it.	Lo posso garantire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499090 (CK) & #5713747 (Guybrush88)
I can guarantee it.	La posso garantire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499090 (CK) & #5713748 (Guybrush88)
I can guarantee it.	Posso garantirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499090 (CK) & #5713749 (Guybrush88)
I can guarantee it.	Posso garantirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499090 (CK) & #5713750 (Guybrush88)
I can hear a piano.	Riesco a sentire un pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357863 (CK) & #13318197 (Guybrush88)
I can hear nothing.	Non riesco a sentire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249877 (CK) & #1562026 (Guybrush88)
I can hear nothing.	Io non riesco a sentire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249877 (CK) & #1562027 (Guybrush88)
I can hear nothing.	Non riesco a sentire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249877 (CK) & #1562028 (Guybrush88)
I can hear nothing.	Io non riesco a sentire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249877 (CK) & #1562029 (Guybrush88)
I can help Tom out.	Posso aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162153 (CK) & #4043174 (Guybrush88)
I can help Tom out.	Io posso aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162153 (CK) & #4043175 (Guybrush88)
I can help Tom out.	Riesco ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162153 (CK) & #4043176 (Guybrush88)
I can help Tom out.	Io riesco ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162153 (CK) & #4043177 (Guybrush88)
I can help Tom out.	Posso dare una mano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162153 (CK) & #4043179 (Guybrush88)
I can help Tom out.	Io posso dare una mano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162153 (CK) & #4043180 (Guybrush88)
I can help Tom out.	Riesco a dare una mano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162153 (CK) & #4043182 (Guybrush88)
I can help Tom out.	Io riesco a dare una mano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162153 (CK) & #4043183 (Guybrush88)
I can help do that.	Posso aiutare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887823 (CK) & #4887884 (Guybrush88)
I can help do that.	Io posso aiutare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887823 (CK) & #4887885 (Guybrush88)
I can imagine that.	Posso immaginarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764485 (verdulo) & #4358570 (Guybrush88)
I can imagine that.	Io posso immaginarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764485 (verdulo) & #4358571 (Guybrush88)
I can imagine that.	Riesco a immaginarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764485 (verdulo) & #4358572 (Guybrush88)
I can imagine that.	Io riesco a immaginarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764485 (verdulo) & #4358573 (Guybrush88)
I can imagine that.	Lo posso immaginare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764485 (verdulo) & #4358574 (Guybrush88)
I can imagine that.	Io lo posso immaginare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764485 (verdulo) & #4358575 (Guybrush88)
I can imagine that.	Lo riesco a immaginare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764485 (verdulo) & #4358576 (Guybrush88)
I can imagine that.	Io lo riesco a immaginare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764485 (verdulo) & #4358577 (Guybrush88)
I can pay you back.	Ti posso ripagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301284 (CK) & #5409095 (Guybrush88)
I can pay you back.	Vi posso ripagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301284 (CK) & #5409097 (Guybrush88)
I can pay you back.	La posso ripagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301284 (CK) & #5409098 (Guybrush88)
I can respect that.	Posso rispettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728003 (CM) & #6005436 (Guybrush88)
I can respect that.	Lo posso rispettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728003 (CM) & #6005437 (Guybrush88)
I can ride a horse.	So andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259905 (CK) & #1135788 (riccioberto)
I can ride a horse.	Io so andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259905 (CK) & #4817509 (Guybrush88)
I can ride a horse.	Posso andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259905 (CK) & #4817510 (Guybrush88)
I can ride a horse.	Io posso andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259905 (CK) & #4817512 (Guybrush88)
I can ride a horse.	Riesco ad andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259905 (CK) & #4817513 (Guybrush88)
I can ride a horse.	Io riesco ad andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259905 (CK) & #4817514 (Guybrush88)
I can see everyone.	Posso vedere tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500040 (CK) & #8859236 (Guybrush88)
I can see everyone.	Riesco a vedere tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500040 (CK) & #8859237 (Guybrush88)
I can speak French.	So parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255548 (CK) & #5829742 (Guybrush88)
I can speak French.	Io so parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255548 (CK) & #5829743 (Guybrush88)
I can speak French.	Posso parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255548 (CK) & #5829744 (Guybrush88)
I can speak French.	Io posso parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255548 (CK) & #5829745 (Guybrush88)
I can speak French.	Riesco a parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255548 (CK) & #5829746 (Guybrush88)
I can speak French.	Io riesco a parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255548 (CK) & #5829747 (Guybrush88)
I can speak to Tom.	Posso parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301342 (CK) & #7025783 (Guybrush88)
I can speak to Tom.	Io posso parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301342 (CK) & #7025784 (Guybrush88)
I can speak to Tom.	Riesco a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301342 (CK) & #7025785 (Guybrush88)
I can speak to Tom.	Io riesco a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301342 (CK) & #7025786 (Guybrush88)
I can take the bus.	Posso prendere l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301359 (CK) & #3135301 (Guybrush88)
I can take the bus.	Io posso prendere l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301359 (CK) & #3135302 (Guybrush88)
I can wait for you.	Posso aspettarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64310 (CK) & #3633824 (Guybrush88)
I can wait for you.	Io posso aspettarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64310 (CK) & #3633826 (Guybrush88)
I can wait for you.	Posso aspettarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64310 (CK) & #3633827 (Guybrush88)
I can wait for you.	Io posso aspettarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64310 (CK) & #3633828 (Guybrush88)
I can wait for you.	Posso aspettarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64310 (CK) & #3633829 (Guybrush88)
I can wait for you.	Io posso aspettarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64310 (CK) & #3633830 (Guybrush88)
I can't agree more.	Non posso essere più d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #601342 (sysko) & #2381907 (Guybrush88)
I can't agree more.	Io non posso essere più d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #601342 (sysko) & #2381908 (Guybrush88)
I can't allow that.	Non posso permetterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887111 (CK) & #2020138 (Guybrush88)
I can't allow that.	Io non posso permetterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887111 (CK) & #2020139 (Guybrush88)
I can't allow this.	Non posso permettere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408652 (CK) & #5767097 (Guybrush88)
I can't allow this.	Io non posso permettere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408652 (CK) & #5767098 (Guybrush88)
I can't believe it!	Non riesco a crederci!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2076 (Swift) & #3901394 (Guybrush88)
I can't believe it.	Non ci posso credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887115 (CK) & #3052062 (Guybrush88)
I can't believe it.	Non posso crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887115 (CK) & #3052063 (Guybrush88)
I can't blame them.	Non posso incolpare loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767290 (Spamster) & #2845099 (Guybrush88)
I can't blame them.	Io non posso incolpare loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767290 (Spamster) & #2845100 (Guybrush88)
I can't blame them.	Non posso incolparli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767290 (Spamster) & #2845101 (Guybrush88)
I can't blame them.	Io non posso incolparli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767290 (Spamster) & #2845102 (Guybrush88)
I can't blame them.	Non posso incolparle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767290 (Spamster) & #2845103 (Guybrush88)
I can't blame them.	Io non posso incolparle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767290 (Spamster) & #2845104 (Guybrush88)
I can't come today.	Non posso venire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791705 (CK) & #8068268 (Guybrush88)
I can't come today.	Non riesco a venire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791705 (CK) & #8068271 (Guybrush88)
I can't confirm it.	Non posso confermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951424 (CK) & #2020099 (Guybrush88)
I can't confirm it.	Io non posso confermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951424 (CK) & #2020100 (Guybrush88)
I can't confirm it.	Non riesco a confermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951424 (CK) & #2020101 (Guybrush88)
I can't confirm it.	Io non riesco a confermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951424 (CK) & #2020102 (Guybrush88)
I can't control it.	Non riesco a controllarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841223 (Spamster) & #5084801 (Guybrush88)
I can't control it.	Io non riesco a controllarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841223 (Spamster) & #5084802 (Guybrush88)
I can't control it.	Non riesco a controllarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841223 (Spamster) & #5084803 (Guybrush88)
I can't control it.	Io non riesco a controllarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841223 (Spamster) & #5084804 (Guybrush88)
I can't control it.	Non posso controllarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841223 (Spamster) & #5084805 (Guybrush88)
I can't control it.	Io non posso controllarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841223 (Spamster) & #5084807 (Guybrush88)
I can't control it.	Non posso controllarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841223 (Spamster) & #5084808 (Guybrush88)
I can't control it.	Io non posso controllarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841223 (Spamster) & #5084809 (Guybrush88)
I can't drink beer.	Non posso bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8170408 (lucasmg123) & #8651343 (Guybrush88)
I can't drink beer.	Non riesco a bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8170408 (lucasmg123) & #8651344 (Guybrush88)
I can't drink milk.	Non posso bere il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084522 (CK) & #2147718 (Guybrush88)
I can't drink milk.	Io non posso bere il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084522 (CK) & #2147719 (Guybrush88)
I can't drink wine.	Non posso bere vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11340893 (ddnktr) & #11710553 (Guybrush88)
I can't drink wine.	Non riesco a bere vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11340893 (ddnktr) & #11710555 (Guybrush88)
I can't exclude it.	Non posso escluderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124274 (CM) & #1124273 (Guybrush88)
I can't exclude it.	Non posso escluderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124274 (CM) & #1124275 (Guybrush88)
I can't exclude it.	Io non posso escluderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124274 (CM) & #3068448 (Guybrush88)
I can't exclude it.	Io non posso escluderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124274 (CM) & #3068449 (Guybrush88)
I can't excuse her.	Non posso scusarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257354 (CK) & #1257379 (Guybrush88)
I can't excuse her.	Non riesco a scusarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257354 (CK) & #1257381 (Guybrush88)
I can't explain it.	Non lo so spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951587 (CK) & #2795673 (Guybrush88)
I can't explain it.	Io non lo so spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951587 (CK) & #2795681 (Guybrush88)
I can't explain it.	Non la so spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951587 (CK) & #2795682 (Guybrush88)
I can't explain it.	Io non la so spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951587 (CK) & #2795683 (Guybrush88)
I can't follow you.	Non riesco a seguirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70322 (CM) & #624813 (Guybrush88)
I can't forget her.	Non riesco a dimenticarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309347 (CK) & #3133752 (Guybrush88)
I can't ignore Tom.	Non posso ignorare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921274 (CK) & #5605054 (Guybrush88)
I can't ignore Tom.	Io non posso ignorare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921274 (CK) & #5605055 (Guybrush88)
I can't ignore Tom.	Non riesco a ignorare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921274 (CK) & #5605056 (Guybrush88)
I can't ignore Tom.	Io non riesco a ignorare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921274 (CK) & #5605057 (Guybrush88)
I can't imagine it.	Non posso immaginarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461576 (CM) & #1461574 (Guybrush88)
I can't imagine it.	Io non posso immaginarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461576 (CM) & #1461575 (Guybrush88)
I can't let you go.	Non posso lasciarti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636081 (CK) & #6166211 (Guybrush88)
I can't let you go.	Non posso lasciarvi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636081 (CK) & #6166212 (Guybrush88)
I can't let you go.	Non posso lasciarla andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636081 (CK) & #6166213 (Guybrush88)
I can't let you go.	Non ti posso lasciare andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636081 (CK) & #6166214 (Guybrush88)
I can't let you go.	Non vi posso lasciare andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636081 (CK) & #6166215 (Guybrush88)
I can't let you go.	Non la posso lasciare andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636081 (CK) & #6166216 (Guybrush88)
I can't lie to Tom.	Non posso mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713725 (CK) & #6618008 (Guybrush88)
I can't lie to Tom.	Io non posso mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713725 (CK) & #6618009 (Guybrush88)
I can't lie to Tom.	Non riesco a mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713725 (CK) & #6618011 (Guybrush88)
I can't lie to Tom.	Io non riesco a mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713725 (CK) & #6618013 (Guybrush88)
I can't lie to you.	Non riesco a mentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17520 (CK) & #890939 (Guybrush88)
I can't lie to you.	Non riesco a mentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17520 (CK) & #890942 (Guybrush88)
I can't lie to you.	Non posso mentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17520 (CK) & #890943 (Guybrush88)
I can't lie to you.	Non posso mentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17520 (CK) & #890944 (Guybrush88)
I can't look at it.	Non riesco a guardarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667072 (CK) & #3328634 (Guybrush88)
I can't look at it.	Non posso guardarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667072 (CK) & #5073306 (Guybrush88)
I can't look at it.	Non riesco a guardarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667072 (CK) & #5073308 (Guybrush88)
I can't look at it.	Non lo posso guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667072 (CK) & #5073310 (Guybrush88)
I can't look at it.	Non lo riesco a guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667072 (CK) & #5073312 (Guybrush88)
I can't look at it.	Non posso guardarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667072 (CK) & #5995286 (Guybrush88)
I can't look at it.	Non la posso guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667072 (CK) & #8165515 (Guybrush88)
I can't look at it.	Non la riesco a guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667072 (CK) & #8165516 (Guybrush88)
I can't resist her.	Non riesco a resisterle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684463 (CS) & #715329 (Guybrush88)
I can't see anyone.	Non riesco a vedere nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337757 (CK) & #8068291 (Guybrush88)
I can't see my dad.	Non posso vedere il mio babbo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677137 (CM) & #1677136 (Guybrush88)
I can't see my dad.	Io non posso vedere il mio babbo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677137 (CM) & #5073369 (Guybrush88)
I can't see my dad.	Non riesco a vedere il mio babbo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677137 (CM) & #5073370 (Guybrush88)
I can't see my dad.	Io non riesco a vedere il mio babbo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677137 (CM) & #5073371 (Guybrush88)
I can't sleep well.	Non riesco a dormire bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29912 (CK) & #1251676 (Guybrush88)
I can't sleep well.	Non posso dormire bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29912 (CK) & #1251678 (Guybrush88)
I can't stand golf.	Non riesco a sopportare il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954888 (CK) & #2020162 (Guybrush88)
I can't stand golf.	Io non riesco a sopportare il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954888 (CK) & #2020163 (Guybrush88)
I can't stand milk.	Non riesco a sopportare il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401763 (deniko) & #13121720 (Guybrush88)
I can't stand milk.	Non posso sopportare il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401763 (deniko) & #13121722 (Guybrush88)
I can't study here.	Non posso studiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165745 (CK) & #5166241 (Guybrush88)
I can't study here.	Io non posso studiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165745 (CK) & #5166242 (Guybrush88)
I can't study here.	Non posso studiare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165745 (CK) & #5166243 (Guybrush88)
I can't study here.	Io non posso studiare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165745 (CK) & #5166244 (Guybrush88)
I can't study here.	Non riesco a studiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165745 (CK) & #5166245 (Guybrush88)
I can't study here.	Io non riesco a studiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165745 (CK) & #5166246 (Guybrush88)
I can't study here.	Non riesco a studiare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165745 (CK) & #5166247 (Guybrush88)
I can't study here.	Io non riesco a studiare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165745 (CK) & #5166248 (Guybrush88)
I can't understand.	Non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955095 (CK) & #373883 (Pharamp)
I can't work today.	Non posso lavorare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829245 (CK) & #5829271 (Guybrush88)
I can't work today.	Io non posso lavorare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829245 (CK) & #5829272 (Guybrush88)
I can't work today.	Non riesco a lavorare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829245 (CK) & #5829273 (Guybrush88)
I can't work today.	Io non riesco a lavorare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829245 (CK) & #5829274 (Guybrush88)
I changed my shirt.	Mi sono cambiato la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820869 (CK) & #4347157 (Guybrush88)
I changed my shirt.	Io mi sono cambiato la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820869 (CK) & #4347159 (Guybrush88)
I changed my shirt.	Mi sono cambiata la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820869 (CK) & #4347161 (Guybrush88)
I changed my shirt.	Io mi sono cambiata la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820869 (CK) & #4347162 (Guybrush88)
I checked it twice.	L'ho controllato due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887146 (CK) & #2020181 (Guybrush88)
I checked it twice.	L'ho controllata due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887146 (CK) & #2020182 (Guybrush88)
I checked it twice.	Io l'ho controllato due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887146 (CK) & #2020183 (Guybrush88)
I checked it twice.	Io l'ho controllata due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887146 (CK) & #2020184 (Guybrush88)
I checked it twice.	Lo controllai due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887146 (CK) & #2020186 (Guybrush88)
I checked it twice.	La controllai due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887146 (CK) & #2020187 (Guybrush88)
I checked it twice.	Io lo controllai due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887146 (CK) & #2020188 (Guybrush88)
I checked it twice.	Io la controllai due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887146 (CK) & #2020189 (Guybrush88)
I checked my phone.	Controllai il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932736 (CK) & #11697678 (Nuel)
I checked the date.	Ho controllato la data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635945 (CK) & #12749117 (Guybrush88)
I checked the date.	Controllai la data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635945 (CK) & #12749118 (Guybrush88)
I chose to do that.	Ho scelto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710709 (CK) & #6712194 (Guybrush88)
I chose to do that.	Scelsi di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710709 (CK) & #6712195 (Guybrush88)
I cleaned the fish.	Ho pulito il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860573 (CK) & #5905046 (dnnywld)
I cleaned the fish.	Pulii il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860573 (CK) & #12199475 (Guybrush88)
I cleaned the room.	Ho pulito la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8879876 (CK) & #8879878 (Guybrush88)
I cleaned the room.	Pulii la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8879876 (CK) & #8879880 (Guybrush88)
I clicked the link.	Ho cliccato il link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933072 (CK) & #8933100 (Guybrush88)
I clicked the link.	Cliccai il link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933072 (CK) & #8933102 (Guybrush88)
I clicked the link.	Ho cliccato il collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933072 (CK) & #8933103 (Guybrush88)
I clicked the link.	Cliccai il collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933072 (CK) & #8933104 (Guybrush88)
I closed the trunk.	Io ho chiuso il baule.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859401 (CK) & #3489383 (Guybrush88)
I collected stamps.	Collezionavo francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094296 (ddnktr) & #10145469 (Guybrush88)
I collected stamps.	Io collezionavo francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094296 (ddnktr) & #10145471 (Guybrush88)
I come from Brazil.	Vengo dal Brasile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255520 (CK) & #377732 (Pharamp)
I come from Brazil.	Io vengo dal Brasile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255520 (CK) & #1545757 (Guybrush88)
I come from Europe.	Vengo dall'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4491150 (carlosalberto) & #12836878 (Guybrush88)
I come from Europe.	Io vengo dall'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4491150 (carlosalberto) & #12836879 (Guybrush88)
I confessed my sin.	Ho confessato il mio peccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257693 (CK) & #3642751 (Guybrush88)
I confessed my sin.	Io ho confessato il mio peccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257693 (CK) & #3642752 (Guybrush88)
I corrected myself.	Mi sono corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439906 (CK) & #6947602 (Guybrush88)
I corrected myself.	Mi sono corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439906 (CK) & #6947604 (Guybrush88)
I corrected myself.	Mi corressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439906 (CK) & #6947605 (Guybrush88)
I coughed up blood.	Ho tossito sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279380 (CK) & #6826257 (Guybrush88)
I coughed up blood.	Tossii sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279380 (CK) & #6826258 (Guybrush88)
I coughed up blood.	Ho tossito del sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279380 (CK) & #6826260 (Guybrush88)
I coughed up blood.	Tossii del sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279380 (CK) & #6826261 (Guybrush88)
I could be helpful.	Potrei essere d'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308062 (CK) & #2945918 (Guybrush88)
I could be helpful.	Io potrei essere d'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308062 (CK) & #2945919 (Guybrush88)
I could go to jail.	Potrei andare in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308095 (CK) & #6546926 (Guybrush88)
I could go to jail.	Potrei andare in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308095 (CK) & #6546927 (Guybrush88)
I could go to jail.	Potrei andare in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308095 (CK) & #6546928 (Guybrush88)
I could name names.	Potrei fare dei nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757617 (CM) & #5880932 (Guybrush88)
I could name names.	Io potrei fare dei nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757617 (CM) & #5880933 (Guybrush88)
I couldn't bear it.	Non riuscivo a sopportarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736578 (CK) & #13291391 (Guybrush88)
I couldn't bear it.	Non riuscivo a sopportarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736578 (CK) & #13291392 (Guybrush88)
I couldn't breathe.	Non riuscivo a respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879123 (Spamster) & #8644898 (Guybrush88)
I couldn't find it.	Non riuscivo a trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396066 (CK) & #6067921 (Guybrush88)
I couldn't find it.	Non riuscivo a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396066 (CK) & #6067923 (Guybrush88)
I couldn't make it.	Non sono riuscito a farcela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449348 (susaneb) & #2010231 (Guybrush88)
I couldn't make it.	Io non sono riuscito a farcela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449348 (susaneb) & #2010232 (Guybrush88)
I couldn't make it.	Non sono riuscita a farcela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449348 (susaneb) & #2010233 (Guybrush88)
I couldn't make it.	Io non sono riuscita a farcela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449348 (susaneb) & #2010234 (Guybrush88)
I counted my money.	Ho contato i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274460 (CK) & #11908547 (Guybrush88)
I counted my money.	Contai i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274460 (CK) & #11908548 (Guybrush88)
I counted my money.	Ho contato il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274460 (CK) & #11908549 (Guybrush88)
I counted my money.	Contai il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274460 (CK) & #11908550 (Guybrush88)
I cracked the code.	Ho decifrato il codice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313700 (CK) & #5704094 (Guybrush88)
I cracked the code.	Io ho decifrato il codice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313700 (CK) & #5704095 (Guybrush88)
I cracked the code.	Decifrai il codice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313700 (CK) & #5704096 (Guybrush88)
I cracked the code.	Io decifrai il codice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313700 (CK) & #5704097 (Guybrush88)
I decided the same.	Ho deciso la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497150 (CK) & #4511303 (Guybrush88)
I decided the same.	Io ho deciso la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497150 (CK) & #4511304 (Guybrush88)
I depend on nobody.	Non dipendo da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757615 (CM) & #5921645 (Guybrush88)
I depend on nobody.	Io non dipendo da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757615 (CM) & #5921646 (Guybrush88)
I did another test.	Ho fatto un altro test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735144 (Darkmaster) & #5767203 (Guybrush88)
I did another test.	Io ho fatto un altro test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735144 (Darkmaster) & #5767204 (Guybrush88)
I did another test.	Ho fatto un altro esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735144 (Darkmaster) & #5767206 (Guybrush88)
I did another test.	Io ho fatto un altro esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735144 (Darkmaster) & #5767207 (Guybrush88)
I did another test.	Feci un altro esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735144 (Darkmaster) & #5767208 (Guybrush88)
I did another test.	Io feci un altro esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735144 (Darkmaster) & #5767209 (Guybrush88)
I did another test.	Feci un altro test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735144 (Darkmaster) & #5767210 (Guybrush88)
I did another test.	Io feci un altro test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735144 (Darkmaster) & #5767212 (Guybrush88)
I did it last year.	L'ho fatto l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887822 (CK) & #4888000 (Guybrush88)
I did it last year.	Io l'ho fatto l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887822 (CK) & #4888001 (Guybrush88)
I did it last year.	L'ho fatta l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887822 (CK) & #4888002 (Guybrush88)
I did it last year.	Io l'ho fatta l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887822 (CK) & #4888003 (Guybrush88)
I did it on Monday.	L'ho fatto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859789 (CK) & #6978270 (Guybrush88)
I did it on Monday.	L'ho fatta lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859789 (CK) & #6978271 (Guybrush88)
I did that already.	L'ho già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981994 (Eldad) & #3055489 (Guybrush88)
I did that already.	Io l'ho già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981994 (Eldad) & #3055490 (Guybrush88)
I did that for Tom.	L'ho fatto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858754 (CK) & #6057234 (Guybrush88)
I did that for Tom.	Lo feci per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858754 (CK) & #6057235 (Guybrush88)
I did that in 2013.	L'ho fatto nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274451 (CK) & #12735416 (Guybrush88)
I did that in 2013.	Lo feci nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274451 (CK) & #12735417 (Guybrush88)
I did this for you.	Ho fatto questo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939654 (CM) & #2284841 (Guybrush88)
I did this for you.	Ho fatto questo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939654 (CM) & #2284843 (Guybrush88)
I did this for you.	Ho fatto questo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939654 (CM) & #2284844 (Guybrush88)
I did this for you.	Io ho fatto questo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939654 (CM) & #3485580 (Guybrush88)
I did this for you.	Io ho fatto questo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939654 (CM) & #3485581 (Guybrush88)
I did this for you.	Io ho fatto questo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939654 (CM) & #3485583 (Guybrush88)
I didn't act alone.	Non ho agito da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114200 (CM) & #7221356 (Guybrush88)
I didn't act alone.	Non ho agito da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114200 (CM) & #7221359 (Guybrush88)
I didn't add sugar.	Non ho aggiunto dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13095821 (maaster) & #13284584 (Guybrush88)
I didn't add sugar.	Non aggiunsi dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13095821 (maaster) & #13284585 (Guybrush88)
I didn't apologize.	Non mi sono scusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245682 (CK) & #4724144 (Guybrush88)
I didn't apologize.	Io non mi sono scusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245682 (CK) & #4724145 (Guybrush88)
I didn't apologize.	Non mi sono scusata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245682 (CK) & #4724146 (Guybrush88)
I didn't apologize.	Io non mi sono scusata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245682 (CK) & #4724147 (Guybrush88)
I didn't blame Tom.	Non incolpavo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858748 (CK) & #7817245 (Guybrush88)
I didn't blame Tom.	Io non incolpavo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858748 (CK) & #7817247 (Guybrush88)
I didn't buy bread.	Non ho comprato del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274448 (CK) & #5028635 (Guybrush88)
I didn't buy bread.	Non comprai del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274448 (CK) & #11095848 (Guybrush88)
I didn't earn this.	Non ho guadagnato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271710 (CK) & #5911926 (Guybrush88)
I didn't earn this.	Io non ho guadagnato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271710 (CK) & #5911927 (Guybrush88)
I didn't expect it.	Non me l'aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407220 (CM) & #3158870 (Guybrush88)
I didn't expect it.	Io non me l'aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407220 (CM) & #3551219 (Guybrush88)
I didn't feel safe.	Non mi sentivo al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165751 (CK) & #5166288 (Guybrush88)
I didn't feel safe.	Io non mi sentivo al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165751 (CK) & #5166289 (Guybrush88)
I didn't feel well.	Non mi sentivo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120535 (CM) & #3120536 (Guybrush88)
I didn't have time.	Non avevo il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271731 (CK) & #3133848 (Guybrush88)
I didn't know that.	Non lo sapevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254138 (CK) & #2553715 (Guybrush88)
I didn't know that.	Io non lo sapevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254138 (CK) & #2553716 (Guybrush88)
I didn't know this.	Non lo sapevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8222567 (CK) & #2553715 (Guybrush88)
I didn't like that.	Non mi è piaciuto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345364 (CK) & #1345375 (Guybrush88)
I didn't like that.	Non mi è piaciuta quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345364 (CK) & #1345376 (Guybrush88)
I didn't need this.	Non avevo bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165754 (CK) & #8222112 (Guybrush88)
I didn't need this.	Non mi serviva questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165754 (CK) & #8222113 (Guybrush88)
I didn't play golf.	Non ho giocato a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274436 (CK) & #12748934 (Guybrush88)
I didn't play golf.	Non giocavo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274436 (CK) & #12748935 (Guybrush88)
I didn't play golf.	Non giocai a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274436 (CK) & #12748936 (Guybrush88)
I didn't play well.	Non ho giocato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757611 (CM) & #5921637 (Guybrush88)
I didn't play well.	Io non ho giocato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757611 (CM) & #5921638 (Guybrush88)
I didn't play well.	Non ho suonato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757611 (CM) & #5921640 (Guybrush88)
I didn't play well.	Io non ho suonato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757611 (CM) & #5921641 (Guybrush88)
I didn't read that.	Non l'ho letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165755 (CK) & #5166290 (Guybrush88)
I didn't touch Tom.	Non ho toccato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887204 (CK) & #2020169 (Guybrush88)
I didn't touch Tom.	Io non ho toccato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887204 (CK) & #2020171 (Guybrush88)
I didn't touch Tom.	Non toccai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887204 (CK) & #2020172 (Guybrush88)
I didn't touch Tom.	Io non toccai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887204 (CK) & #2020173 (Guybrush88)
I didn't want milk.	Non volevo del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887205 (CK) & #2020174 (Guybrush88)
I didn't want milk.	Io non volevo del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887205 (CK) & #2020176 (Guybrush88)
I didn't want that.	Non lo volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958860 (CM) & #1204384 (Guybrush88)
I didn't want this.	Non volevo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011397 (CK) & #2565149 (Guybrush88)
I didn't want this.	Io non volevo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011397 (CK) & #2565150 (Guybrush88)
I dislike homework.	Non mi piacciono i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357857 (CK) & #3280978 (Guybrush88)
I dislike homework.	A me non piacciono i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357857 (CK) & #3280979 (Guybrush88)
I dislike this job.	Non mi piace questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357848 (CK) & #10966254 (Bethanielle)
I do have a theory.	Ho davvero una teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565826 (CK) & #3565843 (Guybrush88)
I do have a theory.	Io ho davvero una teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565826 (CK) & #3565844 (Guybrush88)
I do make mistakes.	Faccio sul serio degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165758 (CK) & #5166088 (Guybrush88)
I do make mistakes.	Io faccio sul serio degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165758 (CK) & #5166089 (Guybrush88)
I do make mistakes.	Commetto sul serio degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165758 (CK) & #5166090 (Guybrush88)
I do make mistakes.	Io commetto sul serio degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165758 (CK) & #5166091 (Guybrush88)
I do remember that.	Me ne ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498046 (CK) & #5443906 (bruce965)
I don't believe it.	Non ci credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841693 (CK) & #3222126 (Guybrush88)
I don't believe it.	Io non ci credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841693 (CK) & #3309638 (Guybrush88)
I don't cry easily.	Non piango facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411872 (Dorenda) & #3354242 (Guybrush88)
I don't cry easily.	Io non piango facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411872 (Dorenda) & #3354243 (Guybrush88)
I don't doubt that.	Non lo dubito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271835 (CK) & #2422551 (Guybrush88)
I don't doubt that.	Non lo metto in dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271835 (CK) & #2422552 (Guybrush88)
I don't drink beer.	Non bevo birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312848 (CK) & #11711863 (Guybrush88)
I don't drink milk.	Non bevo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274427 (CK) & #13121782 (Guybrush88)
I don't drink wine.	Non bevo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1609265 (marcelostockle) & #3739031 (Guybrush88)
I don't drink wine.	Io non bevo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1609265 (marcelostockle) & #3739032 (Guybrush88)
I don't eat apples.	Non mangio mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826190 (CK) & #13303093 (Guybrush88)
I don't eat apples.	Io non mangio mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826190 (CK) & #13303094 (Guybrush88)
I don't fear death.	Non ho paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111459 (Scott) & #801770 (Guybrush88)
I don't fear death.	Non temo la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111459 (Scott) & #1111456 (rado)
I don't fear death.	Io non ho paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111459 (Scott) & #1538315 (Guybrush88)
I don't feel tired.	Non mi sento stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165762 (CK) & #5166148 (Guybrush88)
I don't feel tired.	Io non mi sento stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165762 (CK) & #5166149 (Guybrush88)
I don't feel tired.	Non mi sento stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165762 (CK) & #5166150 (Guybrush88)
I don't feel tired.	Io non mi sento stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165762 (CK) & #5166151 (Guybrush88)
I don't have a car.	Non ho la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258401 (CK) & #1257658 (riccioberto)
I don't have a car.	Io non ho la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258401 (CK) & #2715869 (Guybrush88)
I don't have a car.	Non ho una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258401 (CK) & #2715871 (Guybrush88)
I don't have a car.	Io non ho una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258401 (CK) & #2715872 (Guybrush88)
I don't have a car.	Non ho un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258401 (CK) & #2715873 (Guybrush88)
I don't have a car.	Io non ho un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258401 (CK) & #2715874 (Guybrush88)
I don't have a car.	Non ho un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258401 (CK) & #2715875 (Guybrush88)
I don't have a car.	Io non ho un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258401 (CK) & #2715876 (Guybrush88)
I don't have a cat.	Non ho un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881861 (papabear) & #373504 (Pharamp)
I don't have a cow.	Non ho una mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780543 (CK) & #6680745 (Guybrush88)
I don't have a dog.	Non ho un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1253474 (Tlustulimu) & #1831080 (Guybrush88)
I don't have a dog.	Io non ho un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1253474 (Tlustulimu) & #1831081 (Guybrush88)
I don't have a gun.	Non ho una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276019 (CK) & #2763746 (Guybrush88)
I don't have a gun.	Io non ho una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276019 (CK) & #2763747 (Guybrush88)
I don't have a job.	Non ho un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618502 (CK) & #6598182 (Guybrush88)
I don't have a job.	Io non ho un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618502 (CK) & #6598183 (Guybrush88)
I don't have a job.	Non ho un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618502 (CK) & #6598184 (Guybrush88)
I don't have a job.	Io non ho un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618502 (CK) & #6598185 (Guybrush88)
I don't have a key.	Non ho una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276021 (CK) & #2592019 (Guybrush88)
I don't have a key.	Io non ho una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276021 (CK) & #2592020 (Guybrush88)
I don't have money.	Non ho soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868955 (ColinG) & #373416 (Pharamp)
I don't have money.	Io non ho soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868955 (ColinG) & #4111031 (Guybrush88)
I don't have money.	Non ho denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868955 (ColinG) & #4111034 (Guybrush88)
I don't have money.	Io non ho denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868955 (ColinG) & #4111035 (Guybrush88)
I don't have vodka.	Non ho vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953273 (Dejo) & #1953287 (Guybrush88)
I don't have vodka.	Io non ho vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953273 (Dejo) & #1953288 (Guybrush88)
I don't have vodka.	Non ho la vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953273 (Dejo) & #2833635 (Guybrush88)
I don't have vodka.	Io non ho la vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953273 (Dejo) & #2833636 (Guybrush88)
I don't know my IQ.	Non conosco il mio QI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887821 (CK) & #4887870 (Guybrush88)
I don't know my IQ.	Io non conosco il mio QI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887821 (CK) & #4887871 (Guybrush88)
I don't know my IQ.	Non conosco il mio quoziente intellettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887821 (CK) & #4887872 (Guybrush88)
I don't know my IQ.	Io non conosco il mio quoziente intellettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887821 (CK) & #4887873 (Guybrush88)
I don't like bread.	Non mi piace il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922691 (CK) & #11082368 (Guybrush88)
I don't like bread.	A me non piace il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922691 (CK) & #11082369 (Guybrush88)
I don't like liars.	Non mi piacciono i bugiardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1240205 (Tsetseg) & #4991074 (Guybrush88)
I don't like liars.	A me non piacciono i bugiardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1240205 (Tsetseg) & #4991075 (Guybrush88)
I don't like music.	Non mi piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492535 (CK) & #778315 (Pharamp)
I don't like music.	A me non piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492535 (CK) & #7834712 (Guybrush88)
I don't like pizza.	Non mi piace la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274418 (CK) & #9467338 (Guybrush88)
I don't like pizza.	A me non piace la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274418 (CK) & #9467339 (Guybrush88)
I don't like salad.	Non mi piace l'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3943630 (Lebensfreude) & #7793840 (Guybrush88)
I don't like salad.	A me non piace l'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3943630 (Lebensfreude) & #7793841 (Guybrush88)
I don't like sushi.	Non mi piace il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266201 (CK) & #1963074 (Guybrush88)
I don't like sushi.	A me non piace il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266201 (CK) & #1963075 (Guybrush88)
I don't need a bag.	Non ho bisogno di una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911427 (CK) & #13339026 (Guybrush88)
I don't need a bag.	Non mi serve una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911427 (CK) & #13339027 (Guybrush88)
I don't need a bed.	Non mi serve un letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276125 (CK) & #4154344 (Guybrush88)
I don't need a bed.	A me non serve un letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276125 (CK) & #4154345 (Guybrush88)
I don't need a bed.	Non ho bisogno di un letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276125 (CK) & #4154347 (Guybrush88)
I don't need a bed.	Io non ho bisogno di un letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276125 (CK) & #4154348 (Guybrush88)
I don't need a gun.	Non mi serve una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276128 (CK) & #3420504 (Guybrush88)
I don't need a gun.	A me non serve una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276128 (CK) & #3420505 (Guybrush88)
I don't need a gun.	Non ho bisogno di una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276128 (CK) & #3420506 (Guybrush88)
I don't need a gun.	Io non ho bisogno di una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276128 (CK) & #3420507 (Guybrush88)
I don't need a job.	Non mi serve un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186094 (CK) & #5352532 (Guybrush88)
I don't need a job.	Non mi serve un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186094 (CK) & #5352533 (Guybrush88)
I don't need a job.	A me non serve un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186094 (CK) & #5352534 (Guybrush88)
I don't need a job.	A me non serve un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186094 (CK) & #5352535 (Guybrush88)
I don't need those.	Non ho bisogno di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271897 (CK) & #2280205 (Guybrush88)
I don't need those.	Io non ho bisogno di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271897 (CK) & #2280206 (Guybrush88)
I don't need those.	Non ho bisogno di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271897 (CK) & #2280207 (Guybrush88)
I don't need those.	Io non ho bisogno di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271897 (CK) & #2280208 (Guybrush88)
I don't play cards.	Non gioco a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050556 (CK) & #2206772 (Guybrush88)
I don't play cards.	Io non gioco a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050556 (CK) & #2206773 (Guybrush88)
I don't play games.	Non gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050557 (CK) & #5709713 (Guybrush88)
I don't play games.	Io non gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050557 (CK) & #5709714 (Guybrush88)
I don't play games.	Non faccio giochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050557 (CK) & #5709715 (Guybrush88)
I don't play games.	Io non faccio giochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050557 (CK) & #5709716 (Guybrush88)
I don't play rugby.	Non gioco a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975551 (CK) & #13272793 (Guybrush88)
I don't play rugby.	Io non gioco a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975551 (CK) & #13272794 (Guybrush88)
I don't see anyone.	Non vedo nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271915 (CK) & #5345760 (Guybrush88)
I don't see anyone.	Io non vedo nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271915 (CK) & #5345761 (Guybrush88)
I don't sell drugs.	Non vendo droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757606 (CM) & #5917972 (Guybrush88)
I don't sell drugs.	Io non vendo droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757606 (CM) & #5917973 (Guybrush88)
I don't smoke weed.	Non fumo erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757605 (CM) & #5911776 (Guybrush88)
I don't smoke weed.	Io non fumo erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757605 (CM) & #5911777 (Guybrush88)
I don't speak fast.	Non parlo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770014 (marloncori) & #8248651 (Guybrush88)
I don't speak fast.	Io non parlo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770014 (marloncori) & #8248652 (Guybrush88)
I don't study much.	Non studio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8820077 (CK) & #11752493 (Guybrush88)
I don't take drugs.	Non prendo droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271922 (CK) & #2851499 (Guybrush88)
I don't take drugs.	Io non prendo droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271922 (CK) & #2851500 (Guybrush88)
I don't take drugs.	Non prendo medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271922 (CK) & #2851501 (Guybrush88)
I don't take drugs.	Io non prendo medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271922 (CK) & #2851502 (Guybrush88)
I don't trust them.	Non mi fido di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165769 (CK) & #4967049 (Guybrush88)
I don't trust them.	Io non mi fido di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165769 (CK) & #4967050 (Guybrush88)
I don't understand.	Non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376611 (CK) & #373883 (Pharamp)
I don't understand.	Non lo capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376611 (CK) & #1280962 (Guybrush88)
I don't understand.	Io non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376611 (CK) & #1979899 (Guybrush88)
I don't understand.	Non comprendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376611 (CK) & #2671117 (Guybrush88)
I don't understand.	Io non comprendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376611 (CK) & #2671118 (Guybrush88)
I don't walk a lot.	Non cammino molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887819 (CK) & #4887878 (Guybrush88)
I don't walk a lot.	Io non cammino molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887819 (CK) & #4887879 (Guybrush88)
I don't walk a lot.	Non passeggio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887819 (CK) & #4887880 (Guybrush88)
I don't walk a lot.	Io non passeggio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887819 (CK) & #4887881 (Guybrush88)
I don't want a bag.	Non voglio una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911428 (CK) & #13339023 (Guybrush88)
I don't want a dog.	Non voglio un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825177 (CK) & #6784433 (Guybrush88)
I don't want a dog.	Io non voglio un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825177 (CK) & #6784434 (Guybrush88)
I don't want lunch.	Non voglio il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277596 (CK) & #11728811 (Guybrush88)
I don't want money.	Non voglio soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757602 (CM) & #5917965 (Guybrush88)
I don't want money.	Io non voglio soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757602 (CM) & #5917967 (Guybrush88)
I don't want money.	Non voglio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757602 (CM) & #5917968 (Guybrush88)
I don't want money.	Io non voglio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757602 (CM) & #5917969 (Guybrush88)
I don't want sugar.	Non voglio dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518040 (VilhelmsPort) & #4155080 (Guybrush88)
I don't want sugar.	Io non voglio dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518040 (VilhelmsPort) & #4155083 (Guybrush88)
I don't want these.	Non voglio questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975543 (CK) & #6555384 (Guybrush88)
I don't want these.	Io non voglio questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975543 (CK) & #6555385 (Guybrush88)
I don't want to go.	Non voglio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841684 (CK) & #2966337 (Guybrush88)
I don't want to go.	Io non voglio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841684 (CK) & #2966339 (Guybrush88)
I don't waste time.	Non perdo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840972 (APagano) & #2840985 (Guybrush88)
I don't waste time.	Io non perdo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840972 (APagano) & #2840986 (Guybrush88)
I don't work today.	Non lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4430040 (eeyinn) & #6702910 (Guybrush88)
I don't work today.	Io non lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4430040 (eeyinn) & #6702911 (Guybrush88)
I drank Tom's beer.	Ho bevuto la birra di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663851 (CK) & #7046502 (Guybrush88)
I drank Tom's beer.	Io ho bevuto la birra di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663851 (CK) & #7046503 (Guybrush88)
I drank Tom's beer.	Bevetti la birra di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663851 (CK) & #7046504 (Guybrush88)
I drank Tom's beer.	Io bevetti la birra di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663851 (CK) & #7046505 (Guybrush88)
I drank Tom's beer.	Bevvi la birra di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663851 (CK) & #7046506 (Guybrush88)
I drank Tom's beer.	Io bevvi la birra di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663851 (CK) & #7046507 (Guybrush88)
I drank Tom's beer.	Bevei la birra di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663851 (CK) & #7046508 (Guybrush88)
I drank Tom's beer.	Io bevei la birra di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663851 (CK) & #7046509 (Guybrush88)
I drank Tom's wine.	Ho bevuto il vino di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832972 (CK) & #11710528 (Guybrush88)
I drank Tom's wine.	Bevetti il vino di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832972 (CK) & #11710529 (Guybrush88)
I drank some water.	Ho bevuto dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859403 (CK) & #13073940 (Guybrush88)
I drank some water.	Bevetti dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859403 (CK) & #13073941 (Guybrush88)
I drank the coffee.	Ho bevuto il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2652577 (CK) & #5512094 (dnnywld)
I drank the coffee.	Bevetti il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2652577 (CK) & #5985857 (Guybrush88)
I dreamt about you.	Ti ho sognato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2022 (Swift) & #4504 (Guybrush88)
I dreamt about you.	Vi ho sognati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2022 (Swift) & #982328 (Guybrush88)
I drink whole milk.	Bevo latte intero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101827 (ddnktr) & #10199324 (Guybrush88)
I drink whole milk.	Bevo il latte intero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101827 (ddnktr) & #10199325 (Guybrush88)
I drive everywhere.	Guido dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245728 (CK) & #7034026 (Guybrush88)
I drive everywhere.	Io guido dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245728 (CK) & #7034027 (Guybrush88)
I dropped my apple.	Mi è caduta la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325147 (CK) & #3569071 (Guybrush88)
I dropped the tray.	Ho lasciato cadere il vassoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456908 (Luiaard) & #10072219 (Guybrush88)
I dropped the tray.	Ho fatto cadere il vassoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456908 (Luiaard) & #10072220 (Guybrush88)
I dropped the tray.	Lasciai cadere il vassoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456908 (Luiaard) & #10072221 (Guybrush88)
I dropped the tray.	Feci cadere il vassoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456908 (Luiaard) & #10072222 (Guybrush88)
I dyed my hair red.	Mi sono tinto i capelli di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1413007 (enteka) & #4960859 (Guybrush88)
I dyed my hair red.	Io mi sono tinto i capelli di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1413007 (enteka) & #4960878 (Guybrush88)
I dyed my hair red.	Mi sono tinta i capelli di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1413007 (enteka) & #4960880 (Guybrush88)
I dyed my hair red.	Io mi sono tinta i capelli di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1413007 (enteka) & #4960882 (Guybrush88)
I eat very quickly.	Mangio molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975535 (CK) & #6951232 (Guybrush88)
I eat very quickly.	Io mangio molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975535 (CK) & #6951233 (Guybrush88)
I enjoy doing that.	Mi piace farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851962 (CK) & #5980747 (Guybrush88)
I enjoy doing that.	A me piace farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851962 (CK) & #6763321 (Guybrush88)
I enjoy doing this.	Mi piace fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975531 (CK) & #10829845 (Guybrush88)
I enjoy doing this.	A me piace fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975531 (CK) & #10829846 (Guybrush88)
I enjoy eating out.	Mi piace mangiare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975527 (CK) & #10829843 (Guybrush88)
I enjoy eating out.	A me piace mangiare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975527 (CK) & #10829844 (Guybrush88)
I enjoyed it a lot.	Mi è piaciuto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902809 (CK) & #2807812 (alesimpa)
I enjoyed it a lot.	Mi piacque molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902809 (CK) & #3000213 (Guybrush88)
I enjoyed it a lot.	Mi è piaciuta molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902809 (CK) & #3000215 (Guybrush88)
I enjoyed the show.	Mi è piaciuto lo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498314 (CK) & #5142650 (Guybrush88)
I enjoyed the show.	A me è piaciuto lo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498314 (CK) & #5142651 (Guybrush88)
I entered her room.	Sono entrato nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164821 (cntrational) & #1166699 (Guybrush88)
I entered her room.	Sono entrata nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164821 (cntrational) & #1166700 (Guybrush88)
I entered her room.	Entrai nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164821 (cntrational) & #1166701 (Guybrush88)
I entered the room.	Sono entrato nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8879854 (CK) & #8879857 (Guybrush88)
I entered the room.	Sono entrata nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8879854 (CK) & #8879858 (Guybrush88)
I entered the room.	Entrai nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8879854 (CK) & #8879859 (Guybrush88)
I expect your help.	Mi aspetto il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17056 (CK) & #3587966 (Guybrush88)
I expect your help.	Io mi aspetto il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17056 (CK) & #3587967 (Guybrush88)
I expect your help.	Mi aspetto il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17056 (CK) & #3587968 (Guybrush88)
I expect your help.	Io mi aspetto il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17056 (CK) & #3587969 (Guybrush88)
I expect your help.	Mi aspetto il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17056 (CK) & #3587970 (Guybrush88)
I expect your help.	Io mi aspetto il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17056 (CK) & #3587971 (Guybrush88)
I failed the tests.	Ho fallito gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266190 (CK) & #12899416 (Guybrush88)
I failed the tests.	Fallii gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266190 (CK) & #12899417 (Guybrush88)
I feel a pain here.	Sento un dolore qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2600147 (sharptoothed) & #3566245 (Guybrush88)
I feel a pain here.	Io sento un dolore qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2600147 (sharptoothed) & #3566246 (Guybrush88)
I feel bad for Tom.	Mi sento male per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330076 (CK) & #5538357 (Guybrush88)
I feel bad for her.	Mi sento male per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637339 (Spamster) & #2939624 (Guybrush88)
I feel bad for her.	Io mi sento male per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637339 (Spamster) & #2939625 (Guybrush88)
I feel bad for him.	Mi sento male per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637337 (Spamster) & #2939622 (Guybrush88)
I feel bad for him.	Io mi sento male per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637337 (Spamster) & #2939623 (Guybrush88)
I feel comfortable.	Mi sento a mio agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498588 (CK) & #4536814 (Guybrush88)
I feel comfortable.	Io mi sento a mio agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498588 (CK) & #4536815 (Guybrush88)
I feel good enough.	Mi sento sufficientemente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165770 (CK) & #5167739 (Guybrush88)
I feel good enough.	Io mi sento sufficientemente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165770 (CK) & #5167740 (Guybrush88)
I feel like a rest.	Ho voglia di riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40025 (CK) & #883364 (Guybrush88)
I feel like a rest.	Io ho voglia di riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40025 (CK) & #4142962 (Guybrush88)
I feel like crying.	Mi sento di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19565 (CK) & #383479 (Pharamp)
I feel like crying.	Ho voglia di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19565 (CK) & #1349289 (Guybrush88)
I feel lucky today.	Mi sento fortunata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263805 (CK) & #3026295 (Guybrush88)
I feel lucky today.	Io mi sento fortunata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263805 (CK) & #3026296 (Guybrush88)
I feel lucky today.	Mi sento fortunato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263805 (CK) & #3026297 (Guybrush88)
I feel lucky today.	Io mi sento fortunato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263805 (CK) & #3026298 (Guybrush88)
I feel pretty safe.	Mi sento piuttosto al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498585 (CK) & #6066310 (Guybrush88)
I feel pretty well.	Mi sento piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2600145 (sharptoothed) & #3990383 (Guybrush88)
I feel relaxed now.	Mi sento rilassato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310833 (CK) & #12311772 (Guybrush88)
I feel relaxed now.	Mi sento rilassata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310833 (CK) & #12311773 (Guybrush88)
I feel relaxed now.	Mi sento rilassato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310833 (CK) & #12311774 (Guybrush88)
I feel relaxed now.	Mi sento rilassata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310833 (CK) & #12311775 (Guybrush88)
I feel so confused.	Mi sento così confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757599 (CM) & #5918007 (Guybrush88)
I feel so confused.	Mi sento così confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757599 (CM) & #5918008 (Guybrush88)
I feel uneasy, too.	Anche io mi sento a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303406 (CK) & #12305970 (Guybrush88)
I feel very chilly.	Sento freddo da battere i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37847 (CK) & #1099769 (riccioberto)
I feel very strong.	Mi sento molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820536 (CK) & #5846761 (Guybrush88)
I feel very strong.	Io mi sento molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820536 (CK) & #5846763 (Guybrush88)
I fell from a tree.	Sono caduto da un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975523 (CK) & #6555843 (Guybrush88)
I fell from a tree.	Sono caduta da un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975523 (CK) & #6555844 (Guybrush88)
I fell from a tree.	Caddi da un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975523 (CK) & #6555845 (Guybrush88)
I fell in the pool.	Sono caduto nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326205 (CK) & #7790819 (Guybrush88)
I fell in the pool.	Sono caduta nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326205 (CK) & #7790820 (Guybrush88)
I fell in the pool.	Caddi nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326205 (CK) & #7790821 (Guybrush88)
I fell into a trap.	Sono caduto in una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061072 (ddnktr) & #10461747 (Guybrush88)
I fell into a trap.	Sono caduta in una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061072 (ddnktr) & #10461748 (Guybrush88)
I fell into a trap.	Caddi in una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061072 (ddnktr) & #10461749 (Guybrush88)
I fell off my bike.	Sono caduto dalla bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648116 (CK) & #2995304 (Guybrush88)
I fell off my bike.	Io sono caduto dalla bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648116 (CK) & #2995305 (Guybrush88)
I fell off my bike.	Sono caduta dalla bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648116 (CK) & #2995306 (Guybrush88)
I fell off my bike.	Io sono caduta dalla bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648116 (CK) & #2995307 (Guybrush88)
I fell off my bike.	Caddi dalla bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648116 (CK) & #2995308 (Guybrush88)
I fell off my bike.	Io caddi dalla bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648116 (CK) & #2995310 (Guybrush88)
I felt bad for Tom.	Mi sono sentito male per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5577223 (CK) & #6877867 (Guybrush88)
I felt bad for Tom.	Mi sono sentita male per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5577223 (CK) & #6877868 (Guybrush88)
I felt bad for Tom.	Mi sentii male per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5577223 (CK) & #6877869 (Guybrush88)
I felt comfortable.	Mi sentivo a mio agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498583 (CK) & #4536812 (Guybrush88)
I felt comfortable.	Io mi sentivo a mio agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498583 (CK) & #4536813 (Guybrush88)
I felt like crying.	Mi veniva da piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252232 (CK) & #11444510 (Guybrush88)
I felt responsible.	Mi sentivo responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887297 (CK) & #2020190 (Guybrush88)
I felt responsible.	Io mi sentivo responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887297 (CK) & #2020191 (Guybrush88)
I felt very lonely.	Io mi sentivo molto solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2676854 (fekundulo) & #3553534 (Guybrush88)
I felt very lonely.	Mi sentivo molto sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2676854 (fekundulo) & #3553535 (Guybrush88)
I felt very lonely.	Io mi sentivo molto sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2676854 (fekundulo) & #3553536 (Guybrush88)
I felt very sleepy.	Mi sentivo molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2653136 (Hybrid) & #5607983 (Guybrush88)
I felt very sleepy.	Mi sentivo molto assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2653136 (Hybrid) & #5607984 (Guybrush88)
I follow the rules.	Seguo le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498739 (CK) & #4514284 (Guybrush88)
I follow the rules.	Io seguo le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498739 (CK) & #4514285 (Guybrush88)
I followed the bus.	Ho seguito l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2383785 (waldrumpus) & #2383830 (Guybrush88)
I followed the bus.	Io ho seguito l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2383785 (waldrumpus) & #2383831 (Guybrush88)
I followed the bus.	Seguii l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2383785 (waldrumpus) & #2383832 (Guybrush88)
I followed the bus.	Io seguii l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2383785 (waldrumpus) & #2383833 (Guybrush88)
I forgot about Tom.	Mi sono dimenticato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261952 (CK) & #2899877 (Guybrush88)
I forgot about Tom.	Io mi sono dimenticato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261952 (CK) & #2899878 (Guybrush88)
I forgot about Tom.	Mi sono dimenticata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261952 (CK) & #2899879 (Guybrush88)
I forgot about Tom.	Io mi sono dimenticata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261952 (CK) & #2899880 (Guybrush88)
I forgot about Tom.	Mi sono scordato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261952 (CK) & #2899881 (Guybrush88)
I forgot about Tom.	Io mi sono scordato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261952 (CK) & #2899882 (Guybrush88)
I forgot about Tom.	Mi sono scordata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261952 (CK) & #2899883 (Guybrush88)
I forgot about Tom.	Io mi sono scordata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261952 (CK) & #2899884 (Guybrush88)
I forgot my jacket.	Ho dimenticato la mia giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326560 (CK) & #5556687 (dnnywld)
I forgot my jacket.	Ho dimenticato la giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326560 (CK) & #6804366 (dnnywld)
I forgot my pencil.	Ho dimenticato la mia matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3995197 (Hybrid) & #11548569 (Guybrush88)
I forgot my pencil.	Dimenticai la mia matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3995197 (Hybrid) & #11548570 (Guybrush88)
I forgot my pencil.	Ho scordato la mia matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3995197 (Hybrid) & #11548571 (Guybrush88)
I forgot my pencil.	Scordai la mia matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3995197 (Hybrid) & #11548572 (Guybrush88)
I forgot the rules.	Ho scordato le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859527 (CK) & #6804367 (dnnywld)
I forgot the rules.	Ho dimenticato le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859527 (CK) & #7746070 (Guybrush88)
I forgot the rules.	Scordai le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859527 (CK) & #7746071 (Guybrush88)
I forgot the rules.	Dimenticai le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859527 (CK) & #7746073 (Guybrush88)
I found a nice cup.	Ho trovato una bella tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273945 (CK) & #11725270 (Guybrush88)
I found a nice cup.	Ho trovato una bella coppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273945 (CK) & #11725271 (Guybrush88)
I found a nice cup.	Trovai una bella tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273945 (CK) & #11725272 (Guybrush88)
I found a nice cup.	Trovai una bella coppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273945 (CK) & #11725273 (Guybrush88)
I found a solution.	Ho trovato una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4620673 (CK) & #4624856 (Guybrush88)
I found a solution.	Io ho trovato una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4620673 (CK) & #4624860 (Guybrush88)
I found him honest.	L'ho trovato onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283935 (CM) & #1760464 (Guybrush88)
I found him honest.	Io l'ho trovato onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283935 (CM) & #1760466 (Guybrush88)
I found him honest.	Lo trovai onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283935 (CM) & #1760469 (Guybrush88)
I found him honest.	Io lo trovai onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283935 (CM) & #1760470 (Guybrush88)
I found some money.	Ho trovato un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974593 (CK) & #6858093 (Guybrush88)
I found some money.	Ho trovato un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974593 (CK) & #6858094 (Guybrush88)
I found some money.	Trovai un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974593 (CK) & #6858095 (Guybrush88)
I found some money.	Trovai un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974593 (CK) & #6858096 (Guybrush88)
I found this today.	Ho trovato questo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952305 (CK) & #11605747 (Guybrush88)
I found your diary.	Ho trovato il tuo diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887320 (CK) & #2020195 (Guybrush88)
I found your diary.	Io ho trovato il tuo diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887320 (CK) & #2020197 (Guybrush88)
I found your diary.	Ho trovato il suo diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887320 (CK) & #2020198 (Guybrush88)
I found your diary.	Io ho trovato il suo diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887320 (CK) & #2020199 (Guybrush88)
I found your diary.	Trovai il suo diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887320 (CK) & #2020200 (Guybrush88)
I found your diary.	Io trovai il suo diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887320 (CK) & #2020201 (Guybrush88)
I found your diary.	Trovai il tuo diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887320 (CK) & #2020202 (Guybrush88)
I found your diary.	Io trovai il tuo diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887320 (CK) & #2020204 (Guybrush88)
I found your knife.	Ho trovato il tuo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12214132 (CK) & #13508559 (Guybrush88)
I found your knife.	Ho trovato il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12214132 (CK) & #13508560 (Guybrush88)
I found your knife.	Ho trovato il vostro coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12214132 (CK) & #13508561 (Guybrush88)
I found your knife.	Trovai il tuo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12214132 (CK) & #13508563 (Guybrush88)
I found your knife.	Trovai il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12214132 (CK) & #13508564 (Guybrush88)
I found your knife.	Trovai il vostro coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12214132 (CK) & #13508565 (Guybrush88)
I fractured my arm.	Mi sono rotto il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326604 (CK) & #1561832 (chinro)
I fractured my arm.	Mi sono fratturato il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326604 (CK) & #5982903 (Guybrush88)
I fractured my arm.	Mi sono fratturata il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326604 (CK) & #5982904 (Guybrush88)
I gave Mary a book.	Ho dato un libro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255717 (CK) & #11226048 (Guybrush88)
I gave Mary a book.	Diedi un libro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255717 (CK) & #11226050 (Guybrush88)
I gave Tom a knife.	Ho dato un coltello a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399020 (CK) & #8399136 (Guybrush88)
I gave Tom a knife.	Diedi un coltello a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399020 (CK) & #8399137 (Guybrush88)
I gave Tom my word.	Ho dato a Tom la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329363 (CK) & #3343690 (Guybrush88)
I gave Tom the key.	Ho dato la chiave a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858736 (CK) & #6166368 (Guybrush88)
I gave Tom the key.	Diedi la chiave a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858736 (CK) & #6166369 (Guybrush88)
I gave you my word.	Ti ho dato la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173233 (Hybrid) & #2687351 (Guybrush88)
I gave you my word.	Io ti ho dato la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173233 (Hybrid) & #2687352 (Guybrush88)
I gave you my word.	Vi ho dato la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173233 (Hybrid) & #2687353 (Guybrush88)
I gave you my word.	Io vi ho dato la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173233 (Hybrid) & #2687354 (Guybrush88)
I gave you my word.	Le ho dato la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173233 (Hybrid) & #2687355 (Guybrush88)
I gave you my word.	Io le ho dato la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173233 (Hybrid) & #2687356 (Guybrush88)
I gave you my word.	Ti diedi la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173233 (Hybrid) & #2687357 (Guybrush88)
I gave you my word.	Io ti diedi la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173233 (Hybrid) & #2687358 (Guybrush88)
I gave you my word.	Vi diedi la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173233 (Hybrid) & #2687360 (Guybrush88)
I gave you my word.	Io vi diedi la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173233 (Hybrid) & #2687361 (Guybrush88)
I gave you my word.	Le diedi la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173233 (Hybrid) & #2687362 (Guybrush88)
I gave you my word.	Io le diedi la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173233 (Hybrid) & #2687363 (Guybrush88)
I give you my word.	Ti do la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786 (CK) & #4472 (Pharamp)
I give you my word.	Vi do la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786 (CK) & #4212438 (Guybrush88)
I give you my word.	Le do la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786 (CK) & #4212439 (Guybrush88)
I got here on foot.	Sono arrivato qui a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667068 (CK) & #6668391 (Guybrush88)
I got here on foot.	Sono arrivato qua a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667068 (CK) & #6668392 (Guybrush88)
I got here on foot.	Sono arrivata qua a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667068 (CK) & #6668393 (Guybrush88)
I got here on foot.	Sono arrivata qui a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667068 (CK) & #6668394 (Guybrush88)
I got into Harvard.	Sono entrato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329615 (CK) & #3411374 (Guybrush88)
I got into Harvard.	Io sono entrato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329615 (CK) & #3411375 (Guybrush88)
I got into Harvard.	Sono entrata ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329615 (CK) & #3411376 (Guybrush88)
I got into Harvard.	Io sono entrata ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329615 (CK) & #3411377 (Guybrush88)
I got into Harvard.	Entrai ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329615 (CK) & #3411378 (Guybrush88)
I got into Harvard.	Io entrai ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329615 (CK) & #3411379 (Guybrush88)
I got into the cab.	Sono salito sul taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859407 (CK) & #5859456 (Guybrush88)
I got into the cab.	Sono salita sul taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859407 (CK) & #5859457 (Guybrush88)
I got into the cab.	Salii sul taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859407 (CK) & #5859458 (Guybrush88)
I got into trouble.	Sono finito nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887325 (CK) & #2564127 (Guybrush88)
I got into trouble.	Io sono finito nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887325 (CK) & #2564128 (Guybrush88)
I got into trouble.	Sono finita nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887325 (CK) & #2564129 (Guybrush88)
I got into trouble.	Io sono finita nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887325 (CK) & #2564130 (Guybrush88)
I got it as a gift.	L'ho preso come regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11695894 (ddnktr) & #13670854 (Guybrush88)
I got it as a gift.	L'ho presa come regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11695894 (ddnktr) & #13670855 (Guybrush88)
I got it as a gift.	L'ho ricevuto come regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11695894 (ddnktr) & #13670856 (Guybrush88)
I got it as a gift.	L'ho ricevuta come regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11695894 (ddnktr) & #13670857 (Guybrush88)
I got it as a gift.	Lo presi come regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11695894 (ddnktr) & #13670859 (Guybrush88)
I got it as a gift.	La presi come regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11695894 (ddnktr) & #13670860 (Guybrush88)
I got it as a gift.	Lo ricevetti come regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11695894 (ddnktr) & #13670861 (Guybrush88)
I got it as a gift.	La ricevetti come regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11695894 (ddnktr) & #13670862 (Guybrush88)
I got my shoes wet.	Mi si sono bagnate le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257021 (CK) & #2022724 (Guybrush88)
I got my shoes wet.	Mi si bagnarono le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257021 (CK) & #2022725 (Guybrush88)
I got off my horse.	Sono sceso dal mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8865093 (CK) & #13291668 (Guybrush88)
I got off my horse.	Scesi dal mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8865093 (CK) & #13291670 (Guybrush88)
I got off my horse.	Sono scesa dal mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8865093 (CK) & #13291671 (Guybrush88)
I got on the train.	Sono salito sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259618 (CK) & #1345024 (Guybrush88)
I got on the train.	Sono salita sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259618 (CK) & #1345025 (Guybrush88)
I got on the train.	Salii sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259618 (CK) & #1345026 (Guybrush88)
I got out my knife.	Ho tirato fuori il mio coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732811 (CK) & #3770235 (Guybrush88)
I got out my knife.	Tirai fuori il mio coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732811 (CK) & #3770236 (Guybrush88)
I got this on sale.	Ho preso questo in offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440538 (CK) & #6472763 (Guybrush88)
I got up about six.	Mi sono alzato verso le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262294 (CK) & #1268052 (Guybrush88)
I got up about six.	Mi sono alzata verso le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262294 (CK) & #1268053 (Guybrush88)
I got up about six.	Mi alzai verso le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262294 (CK) & #1268054 (Guybrush88)
I got very thirsty.	Mi è venuta molta sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826163 (OsoHombre) & #6320757 (Guybrush88)
I got very thirsty.	Mi venne molta sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826163 (OsoHombre) & #6320758 (Guybrush88)
I grew up with Tom.	Sono cresciuto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330014 (CK) & #8086662 (Guybrush88)
I grew up with Tom.	Sono cresciuta con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330014 (CK) & #8086663 (Guybrush88)
I grew up with Tom.	Crebbi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330014 (CK) & #8086664 (Guybrush88)
I guess that works.	Immagino che funzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330079 (CK) & #5292393 (Guybrush88)
I guess that works.	Io immagino che funzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330079 (CK) & #5292394 (Guybrush88)
I had a lot of fun.	Mi sono divertito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503863 (CK) & #729975 (Guybrush88)
I had a lot of fun.	Mi sono divertita molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503863 (CK) & #729976 (Guybrush88)
I had a lot of fun.	Io mi sono divertito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503863 (CK) & #3534731 (Guybrush88)
I had a lot of fun.	Io mi sono divertita molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503863 (CK) & #3534733 (Guybrush88)
I had a lot of fun.	Mi divertii molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503863 (CK) & #3534734 (Guybrush88)
I had a lot of fun.	Io mi divertii molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503863 (CK) & #3534735 (Guybrush88)
I had another beer.	Ho bevuto un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859306 (CK) & #11711696 (Guybrush88)
I had fun with Tom.	Mi sono divertito con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663827 (CK) & #7046514 (Guybrush88)
I had fun with Tom.	Io mi sono divertito con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663827 (CK) & #7046515 (Guybrush88)
I had fun with Tom.	Mi sono divertita con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663827 (CK) & #7046516 (Guybrush88)
I had fun with Tom.	Io mi sono divertita con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663827 (CK) & #7046517 (Guybrush88)
I had fun with Tom.	Mi divertii con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663827 (CK) & #7046518 (Guybrush88)
I had fun with Tom.	Io mi divertii con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663827 (CK) & #7046519 (Guybrush88)
I had him write it.	Gliel'ho fatto scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260310 (U2FS) & #4108065 (Guybrush88)
I had him write it.	Io gliel'ho fatto scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260310 (U2FS) & #4108067 (Guybrush88)
I had him write it.	Gliel'ho fatta scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260310 (U2FS) & #4108069 (Guybrush88)
I had him write it.	Io gliel'ho fatta scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260310 (U2FS) & #4108070 (Guybrush88)
I had him write it.	Glielo feci scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260310 (U2FS) & #4108074 (Guybrush88)
I had him write it.	Io glielo feci scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260310 (U2FS) & #4108076 (Guybrush88)
I had him write it.	Gliela feci scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260310 (U2FS) & #4108077 (Guybrush88)
I had him write it.	Io gliela feci scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260310 (U2FS) & #4108079 (Guybrush88)
I had to know more.	Dovevo sapere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723332 (CM) & #5525307 (Guybrush88)
I had to know more.	Io dovevo sapere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723332 (CM) & #5525309 (Guybrush88)
I had to stay home.	Ero dovuta rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879875 (zvzuibqx) & #4234343 (Guybrush88)
I had to walk home.	Sono dovuto andare a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261666 (CK) & #1113277 (Guybrush88)
I had to walk home.	Sono dovuta andare a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261666 (CK) & #6018204 (Guybrush88)
I had to walk home.	Dovetti andare a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261666 (CK) & #6018206 (Guybrush88)
I handed him a map.	Gli porsi una carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #974580 (slivercat) & #1397536 (riccioberto)
I hate advertising.	Odio la pubblicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446953 (DJ_Saidez) & #9708189 (Guybrush88)
I hate all of them.	Li odio tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762791 (CK) & #3132869 (Guybrush88)
I hate all of them.	Io li odio tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762791 (CK) & #3132870 (Guybrush88)
I hate all of them.	Le odio tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762791 (CK) & #3132871 (Guybrush88)
I hate all of them.	Io le odio tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762791 (CK) & #3132872 (Guybrush88)
I hate all of them.	Odio tutti loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762791 (CK) & #3132873 (Guybrush88)
I hate all of them.	Io odio tutti loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762791 (CK) & #3132874 (Guybrush88)
I hate all of them.	Odio tutte loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762791 (CK) & #3132875 (Guybrush88)
I hate all of them.	Io odio tutte loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762791 (CK) & #3132876 (Guybrush88)
I hate being alone.	Odio essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733801 (CK) & #8378965 (Guybrush88)
I hate being alone.	Odio essere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733801 (CK) & #8378966 (Guybrush88)
I hate being bored.	Odio essere annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721659 (CM) & #3797365 (Guybrush88)
I hate being bored.	Io odio essere annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721659 (CM) & #3797366 (Guybrush88)
I hate being bored.	Odio essere annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721659 (CM) & #3797367 (Guybrush88)
I hate being bored.	Io odio essere annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721659 (CM) & #3797368 (Guybrush88)
I hate bureaucracy.	Odio la burocrazia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10269818 (shekitten) & #12922326 (Guybrush88)
I hate bureaucracy.	Io odio la burocrazia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10269818 (shekitten) & #12922327 (Guybrush88)
I hate camping out.	Odio campeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334086 (CK) & #8379497 (Guybrush88)
I hate camping out.	Odio accamparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334086 (CK) & #8379498 (Guybrush88)
I hate cockroaches.	Odio gli scarafaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9336989 (CK) & #10631460 (LucyDee)
I hate cockroaches.	Io odio gli scarafaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9336989 (CK) & #12922269 (Guybrush88)
I hate commercials.	Odio le pubblicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446887 (DJ_Saidez) & #9708186 (Guybrush88)
I hate commercials.	Odio gli spot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446887 (DJ_Saidez) & #9708187 (Guybrush88)
I hate dirty jokes.	Odio le barzellette sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665082 (Amastan) & #8377545 (Guybrush88)
I hate dirty jokes.	Odio le battute sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665082 (Amastan) & #8377546 (Guybrush88)
I hate dirty jokes.	Odio le barzellette sconce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665082 (Amastan) & #8377548 (Guybrush88)
I hate dirty jokes.	Odio le battute sconce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665082 (Amastan) & #8377549 (Guybrush88)
I hate goat cheese.	Odio il formaggio di capra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694913 (CK) & #8378964 (Guybrush88)
I hate her parents.	Odio i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655769 (Spamster) & #1655825 (Guybrush88)
I hate her parents.	Io odio i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655769 (Spamster) & #1655826 (Guybrush88)
I hate his parents.	Odio i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655827 (CM) & #1655825 (Guybrush88)
I hate his parents.	Io odio i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655827 (CM) & #1655826 (Guybrush88)
I hate mathematics.	Odio la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3748909 (csabus) & #4922016 (Guybrush88)
I hate mathematics.	Io odio la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3748909 (csabus) & #4922017 (Guybrush88)
I hate most people.	Odio la maggior parte delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757588 (CM) & #8377571 (Guybrush88)
I hate most people.	Odio la maggior parte della gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757588 (CM) & #8377572 (Guybrush88)
I hate my computer.	Odio il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821975 (Hybrid) & #8377021 (Guybrush88)
I hate my eyebrows.	Odio le mie sopracciglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334102 (CK) & #8378715 (Guybrush88)
I hate not winning.	Odio non vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268549 (CK) & #8377060 (Guybrush88)
I hate politicians.	Odio i politici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922185 (CK) & #12922303 (Guybrush88)
I hate politicians.	Io odio i politici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922185 (CK) & #12922304 (Guybrush88)
I hate stereotypes.	Odio gli stereotipi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143574 (ddnktr) & #10150325 (Guybrush88)
I hate stereotypes.	Io odio gli stereotipi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143574 (ddnktr) & #10150327 (Guybrush88)
I hate these shoes.	Odio queste scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841117 (CK) & #8378726 (Guybrush88)
I hate these words.	Odio queste parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863662 (cris) & #1663702 (Guybrush88)
I hate these words.	Io odio queste parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863662 (cris) & #1663703 (Guybrush88)
I hate this school.	Odio questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140189 (Hybrid) & #4747625 (Guybrush88)
I hate this school.	Io odio questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140189 (Hybrid) & #4747626 (Guybrush88)
I hate to be alone.	Odio essere solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283134 (CK) & #12923576 (Guybrush88)
I hate to be alone.	Odio essere sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283134 (CK) & #12923577 (Guybrush88)
I hate to complain.	Odio lamentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334139 (CK) & #2772801 (Guybrush88)
I hate to complain.	Io odio lamentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334139 (CK) & #2772802 (Guybrush88)
I hate translating.	Odio tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102196 (mailohilohi) & #8376996 (Guybrush88)
I hate watching TV.	Odio guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548865 (CK) & #2565146 (Guybrush88)
I hate watching TV.	Io odio guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548865 (CK) & #2565147 (Guybrush88)
I hate watching TV.	Odio guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548865 (CK) & #3675431 (Guybrush88)
I hate watching TV.	Io odio guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548865 (CK) & #3675432 (Guybrush88)
I hate you and Tom.	Odio te e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8426675 (CK) & #12922650 (Guybrush88)
I hate you and Tom.	Io odio te e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8426675 (CK) & #12922651 (Guybrush88)
I hate you and Tom.	Odio voi e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8426675 (CK) & #12922652 (Guybrush88)
I hate you and Tom.	Io odio voi e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8426675 (CK) & #12922653 (Guybrush88)
I hate you and Tom.	Odio lei e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8426675 (CK) & #12922654 (Guybrush88)
I hate you and Tom.	Io odio lei e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8426675 (CK) & #12922655 (Guybrush88)
I hate your family.	Odio la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064166 (espamatics) & #12922605 (Guybrush88)
I hate your family.	Io odio la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064166 (espamatics) & #12922606 (Guybrush88)
I hate your family.	Odio la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064166 (espamatics) & #12922607 (Guybrush88)
I hate your family.	Io odio la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064166 (espamatics) & #12922608 (Guybrush88)
I hate your family.	Odio la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064166 (espamatics) & #12922609 (Guybrush88)
I hate your family.	Io odio la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064166 (espamatics) & #12922610 (Guybrush88)
I hated doing that.	Odiavo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780547 (CK) & #8378724 (Guybrush88)
I hated that movie.	Odiavo quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499259 (CK) & #8377053 (Guybrush88)
I have a big house.	Ho una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714833 (CK) & #2714862 (Guybrush88)
I have a big house.	Io ho una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714833 (CK) & #2714863 (Guybrush88)
I have a black dog.	Ho un cane nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858147 (CK) & #6947614 (Guybrush88)
I have a black dog.	Io ho un cane nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858147 (CK) & #6947615 (Guybrush88)
I have a boyfriend.	Ho un fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3947203 (Balamax) & #6571772 (Guybrush88)
I have a boyfriend.	Io ho un fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3947203 (Balamax) & #6571773 (Guybrush88)
I have a boyfriend.	Ho un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3947203 (Balamax) & #6571774 (Guybrush88)
I have a boyfriend.	Io ho un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3947203 (Balamax) & #6571776 (Guybrush88)
I have a boyfriend.	Ho un moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3947203 (Balamax) & #6571778 (Guybrush88)
I have a boyfriend.	Io ho un moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3947203 (Balamax) & #6571779 (Guybrush88)
I have a dry cough.	Ho una tosse secca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63522 (CK) & #1984620 (Guybrush88)
I have a dry cough.	Io ho una tosse secca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63522 (CK) & #1984621 (Guybrush88)
I have a few ideas.	Ho qualche idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358708 (CK) & #2439881 (Guybrush88)
I have a few ideas.	Io ho qualche idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358708 (CK) & #2439882 (Guybrush88)
I have a glass eye.	Ho un occhio di vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453411 (CM) & #1544064 (Guybrush88)
I have a good idea.	Ho una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358728 (CK) & #1253932 (Guybrush88)
I have a good idea.	Io ho una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358728 (CK) & #4963761 (Guybrush88)
I have a job to do.	Ho un lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358738 (CK) & #3263956 (Guybrush88)
I have a list here.	Ho un elenco qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358744 (CK) & #5901591 (Guybrush88)
I have a list here.	Ho una lista qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358744 (CK) & #5901592 (Guybrush88)
I have a new truck.	Ho un nuovo camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667060 (CK) & #6668400 (Guybrush88)
I have a new truck.	Io ho un nuovo camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667060 (CK) & #6668401 (Guybrush88)
I have a nosebleed.	Mi sanguina il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725307 (Amastan) & #1476097 (Guybrush88)
I have a paper bag.	Ho una borsa di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12202611 (MarekMazurkiewicz) & #13290201 (Guybrush88)
I have a spare key.	Ho una chiave di riserva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979568 (CK) & #13124723 (Guybrush88)
I have a telephone.	Ho un telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500038 (CK) & #4702508 (Guybrush88)
I have a telephone.	Io ho un telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500038 (CK) & #4702509 (Guybrush88)
I have a telescope.	Ho un telescopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667058 (CK) & #6668402 (Guybrush88)
I have a telescope.	Io ho un telescopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667058 (CK) & #6668403 (Guybrush88)
I have a toothache.	Mi fa male un dente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436653 (lukaszpp) & #1096695 (Guybrush88)
I have a white cat.	Ho un gatto bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523604 (CK) & #2217285 (hitori37)
I have an easy job.	Ho un lavoro facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667056 (CK) & #6668405 (Guybrush88)
I have an easy job.	Io ho un lavoro facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667056 (CK) & #6668407 (Guybrush88)
I have blonde hair.	Ho i capelli biondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211624 (tabular) & #6572400 (Guybrush88)
I have blonde hair.	Io ho i capelli biondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211624 (tabular) & #6572402 (Guybrush88)
I have cabin fever.	Ho smania di uscire di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311271 (CK) & #5246529 (Guybrush88)
I have cabin fever.	Io ho smania di uscire di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311271 (CK) & #5246530 (Guybrush88)
I have enough time.	Ho tempo a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858196 (CK) & #6057358 (Guybrush88)
I have frizzy hair.	Ho i capelli crespi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419588 (Hybrid) & #3430408 (Guybrush88)
I have frizzy hair.	Io ho i capelli crespi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419588 (Hybrid) & #3430410 (Guybrush88)
I have greasy skin.	Ho la pelle grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282663 (CM) & #6571593 (Guybrush88)
I have greasy skin.	Io ho la pelle grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282663 (CM) & #6571594 (Guybrush88)
I have information.	Ho delle informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245888 (CK) & #2433227 (Guybrush88)
I have information.	Io ho delle informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245888 (CK) & #2433228 (Guybrush88)
I have lost my cap.	Ho perso il mio cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261717 (CK) & #1125708 (Guybrush88)
I have lost my cap.	Persi il mio cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261717 (CK) & #1395467 (Guybrush88)
I have lost my key.	Ho perso la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257266 (CK) & #482562 (Pharamp)
I have lost my key.	Io ho perso la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257266 (CK) & #3134720 (Guybrush88)
I have many dreams.	Ho molti sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2554528 (martinnicholson) & #602528 (remod)
I have many dreams.	Io ho molti sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2554528 (martinnicholson) & #2554593 (Guybrush88)
I have more to say.	Ho altro da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737202 (CK) & #13157027 (Guybrush88)
I have my own room.	Ho la mia propria stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436677 (lukaszpp) & #5277001 (Guybrush88)
I have my own room.	Io ho la mia propria stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436677 (lukaszpp) & #5277004 (Guybrush88)
I have my own room.	Ho la mia propria camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436677 (lukaszpp) & #5277005 (Guybrush88)
I have my own room.	Io ho la mia propria camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436677 (lukaszpp) & #5277006 (Guybrush88)
I have my passport.	Ho il mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35271 (CK) & #1251798 (Guybrush88)
I have no appetite.	Non ho appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071660 (CK) & #2180748 (Guybrush88)
I have no appetite.	Io non ho appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071660 (CK) & #2180749 (Guybrush88)
I have no children.	Non ho figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563953 (CK) & #3353464 (Guybrush88)
I have no children.	Io non ho figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563953 (CK) & #3353466 (Guybrush88)
I have no patience.	Non ho pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281982 (CK) & #999284 (Guybrush88)
I have no patience.	Io non ho pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281982 (CK) & #4265064 (Guybrush88)
I have no religion.	Non ho alcuna religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166602 (CK) & #5166610 (Guybrush88)
I have no religion.	Io non ho alcuna religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166602 (CK) & #5166611 (Guybrush88)
I have one brother.	Ho un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256071 (CK) & #1129086 (Guybrush88)
I have one brother.	Io ho un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256071 (CK) & #2214835 (Guybrush88)
I have one request.	Ho una richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728793 (CM) & #2834844 (Guybrush88)
I have one request.	Io ho una richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728793 (CM) & #2834845 (Guybrush88)
I have seen enough.	Io ho visto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195349 (Hybrid) & #3010603 (Guybrush88)
I have small hands.	Ho le mani piccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794283 (Hybrid) & #5646848 (Guybrush88)
I have small hands.	Io ho le mani piccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794283 (Hybrid) & #5646849 (Guybrush88)
I have the measles.	Ho il morbillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858214 (CK) & #6889827 (Guybrush88)
I have the measles.	Io ho il morbillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858214 (CK) & #6889828 (Guybrush88)
I have the package.	Ho il pacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8819911 (CK) & #8819912 (Guybrush88)
I have the tickets.	Ho i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360395 (CK) & #6487760 (Guybrush88)
I have the tickets.	Io ho i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360395 (CK) & #6487761 (Guybrush88)
I have three books.	Ho tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8222502 (CK) & #13328250 (Guybrush88)
I have three books.	Io ho tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8222502 (CK) & #13328251 (Guybrush88)
I have to call Tom.	Devo chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360440 (CK) & #2565816 (Guybrush88)
I have to call Tom.	Io devo chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360440 (CK) & #2565818 (Guybrush88)
I have to disagree.	Devo dissentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732797 (CK) & #3770163 (Guybrush88)
I have to disagree.	Io devo dissentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732797 (CK) & #3770164 (Guybrush88)
I have to eat, too.	Anche io devo mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282442 (CK) & #5169269 (Guybrush88)
I have to exercise.	Devo fare esercizio fisico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744764 (Amastan) & #6571644 (Guybrush88)
I have to exercise.	Io devo fare esercizio fisico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744764 (Amastan) & #6571645 (Guybrush88)
I have to fix this.	Devo riparare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360474 (CK) & #3027221 (Guybrush88)
I have to fix this.	Devo riparare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360474 (CK) & #3027222 (Guybrush88)
I have to get home.	Devo raggiungere casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887381 (CK) & #2020178 (Guybrush88)
I have to get home.	Io devo raggiungere casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887381 (CK) & #2020180 (Guybrush88)
I have to help Tom.	Devo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360531 (CK) & #4612956 (Guybrush88)
I have to help Tom.	Io devo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360531 (CK) & #4612959 (Guybrush88)
I have to know why.	Devo sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360541 (CK) & #4242844 (Guybrush88)
I have to know why.	Io devo sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360541 (CK) & #4242845 (Guybrush88)
I have to meet him.	Devo incontrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703302 (papabear) & #706264 (Guybrush88)
I have to meet him.	Devo conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703302 (papabear) & #706265 (Guybrush88)
I have to meet him.	Io devo incontrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703302 (papabear) & #3930594 (Guybrush88)
I have to meet him.	Io devo conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703302 (papabear) & #3930595 (Guybrush88)
I have to say this.	Devo dire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360567 (CK) & #7765599 (Guybrush88)
I have to stop Tom.	Devo fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360585 (CK) & #8666215 (Guybrush88)
I have to tell Tom.	Devo dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360601 (CK) & #2876745 (Guybrush88)
I have to tell Tom.	Io devo dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360601 (CK) & #2876746 (Guybrush88)
I have to tell Tom.	Lo devo dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360601 (CK) & #4668519 (Guybrush88)
I have to tell Tom.	Io lo devo dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360601 (CK) & #4668520 (Guybrush88)
I have to warn Tom.	Devo avvertire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330077 (CK) & #3533145 (Vallysing)
I have to warn Tom.	Devo avvisare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330077 (CK) & #3533146 (Vallysing)
I have to warn him.	Lo devo avvisare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806260 (Spamster) & #4799372 (Guybrush88)
I have to warn him.	Devo avvisarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806260 (Spamster) & #4799373 (Guybrush88)
I have to warn him.	Devo avvertirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806260 (Spamster) & #6158735 (Guybrush88)
I have to warn him.	Lo devo avvertire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806260 (Spamster) & #6158736 (Guybrush88)
I have to work now.	Devo lavorare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360612 (CK) & #7817297 (Guybrush88)
I have to work now.	Io devo lavorare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360612 (CK) & #7817298 (Guybrush88)
I have to work now.	Devo lavorare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360612 (CK) & #7817299 (Guybrush88)
I have to work now.	Io devo lavorare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360612 (CK) & #7817300 (Guybrush88)
I have two cameras.	Ho due macchine fotografiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253340 (CK) & #5586533 (dnnywld)
I have two cameras.	Io ho due macchine fotografiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253340 (CK) & #6639525 (Guybrush88)
I have two cousins.	Ho due cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394669 (Dorenda) & #992933 (Guybrush88)
I have two cousins.	Ho due cugine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394669 (Dorenda) & #992934 (Guybrush88)
I have two cousins.	Io ho due cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394669 (Dorenda) & #3538737 (Guybrush88)
I have two cousins.	Io ho due cugine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394669 (Dorenda) & #3538738 (Guybrush88)
I have two nephews.	Ho due nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175621 (Dorenda) & #383873 (Pharamp)
I have two nephews.	Io ho due nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175621 (Dorenda) & #2507886 (Guybrush88)
I have what I want.	Ho quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648115 (CK) & #5108647 (Guybrush88)
I have what I want.	Ho ciò che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648115 (CK) & #5108648 (Guybrush88)
I haven't given up.	Non mi sono arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359542 (CK) & #5606650 (Guybrush88)
I haven't given up.	Non mi sono arresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359542 (CK) & #5606651 (Guybrush88)
I haven't seen Tom.	Non ho visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360287 (CK) & #3593832 (Guybrush88)
I haven't seen Tom.	Io non ho visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360287 (CK) & #3593833 (Guybrush88)
I haven't seen him.	Non l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851837 (CM) & #2851839 (Guybrush88)
I haven't seen him.	Io non l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851837 (CM) & #2851841 (Guybrush88)
I haven't told Tom.	Non l'ho detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360626 (CK) & #2452933 (Guybrush88)
I haven't told Tom.	Io non l'ho detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360626 (CK) & #2452934 (Guybrush88)
I haven't told Tom.	Non l'ho detta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360626 (CK) & #2452935 (Guybrush88)
I haven't told Tom.	Io non l'ho detta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360626 (CK) & #2452936 (Guybrush88)
I heard Tom crying.	Ho sentito Tom piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351596 (CK) & #8162665 (Guybrush88)
I heard Tom crying.	Sentii Tom piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351596 (CK) & #8162667 (Guybrush88)
I heard Tom scream.	Ho sentito Tom urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360781 (CK) & #2948009 (Guybrush88)
I heard Tom scream.	Io ho sentito Tom urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360781 (CK) & #2948010 (Guybrush88)
I heard Tom scream.	Sentii Tom urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360781 (CK) & #2948014 (Guybrush88)
I heard Tom scream.	Io sentii Tom urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360781 (CK) & #2948016 (Guybrush88)
I heard every word.	Ho sentito ogni parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360733 (CK) & #11275267 (Guybrush88)
I heard every word.	Sentii ogni parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360733 (CK) & #11275268 (Guybrush88)
I heard everything.	Ho sentito tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920825 (Spamster) & #1545914 (Guybrush88)
I heard everything.	Io ho sentito tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920825 (Spamster) & #5246471 (Guybrush88)
I heard everything.	Sentii tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920825 (Spamster) & #5246472 (Guybrush88)
I heard everything.	Io sentii tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920825 (Spamster) & #5246473 (Guybrush88)
I heard explosions.	Ho sentito delle esplosioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245909 (CK) & #2433304 (Guybrush88)
I heard explosions.	Io ho sentito delle esplosioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245909 (CK) & #2433305 (Guybrush88)
I heard explosions.	Sentii delle esplosioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245909 (CK) & #5508851 (Guybrush88)
I heard explosions.	Io sentii delle esplosioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245909 (CK) & #5508852 (Guybrush88)
I heard him go out.	Lo sentii uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283847 (CK) & #701063 (Heracleum)
I heard that story.	Ho sentito quella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360755 (CK) & #8322797 (Guybrush88)
I heard that story.	Sentii quella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360755 (CK) & #8322798 (Guybrush88)
I heard the report.	Ho sentito il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821194 (CK) & #4258128 (Guybrush88)
I heard you scream.	Ti ho sentito urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360819 (CK) & #4418776 (Guybrush88)
I heard you scream.	Ti ho sentita urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360819 (CK) & #4418777 (Guybrush88)
I heard you scream.	Vi ho sentiti urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360819 (CK) & #4418778 (Guybrush88)
I heard you scream.	Vi ho sentite urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360819 (CK) & #4418779 (Guybrush88)
I heard you scream.	L'ho sentito urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360819 (CK) & #4418780 (Guybrush88)
I heard you scream.	L'ho sentita urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360819 (CK) & #4418781 (Guybrush88)
I helped everybody.	Ho aiutato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859794 (CK) & #8733875 (Guybrush88)
I helped everybody.	Aiutai tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859794 (CK) & #8733876 (Guybrush88)
I hid in the attic.	Mi sono nascosto in soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860564 (CK) & #5902824 (dnnywld)
I hid in the attic.	Mi sono nascosta in soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860564 (CK) & #13422503 (Guybrush88)
I hid in the attic.	Mi nascosi in soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860564 (CK) & #13422504 (Guybrush88)
I hid it somewhere.	L'ho nascosto da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731710 (sharptoothed) & #4470341 (Guybrush88)
I hid it somewhere.	L'ho nascosta da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731710 (sharptoothed) & #4470342 (Guybrush88)
I hope Tom does it.	Spero che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887818 (CK) & #4888323 (Guybrush88)
I hope Tom does it.	Io spero che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887818 (CK) & #4888324 (Guybrush88)
I hope Tom does it.	Spero che Tom la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887818 (CK) & #4888325 (Guybrush88)
I hope Tom does it.	Io spero che Tom la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887818 (CK) & #4888326 (Guybrush88)
I hope Tom had fun.	Spero che Tom si sia divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11777997 (CK) & #12724573 (Guybrush88)
I hope Tom is home.	Spero che Tom sia a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233888 (CK) & #5543256 (dnnywld)
I hope Tom resigns.	Spero che Tom dia le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440537 (CK) & #6444145 (Guybrush88)
I hope Tom says no.	Spero che Tom dica di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887416 (CK) & #1990046 (Guybrush88)
I hope Tom says no.	Io spero che Tom dica di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887416 (CK) & #1990047 (Guybrush88)
I hope Tom's right.	Spero che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330200 (CK) & #3772630 (valealb)
I hope he'll be OK.	Spero che starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236048 (CH) & #5010142 (Guybrush88)
I hope he'll be OK.	Io spero che starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236048 (CH) & #5010143 (Guybrush88)
I hope he'll be OK.	Spero che lui starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236048 (CH) & #5010144 (Guybrush88)
I hope he'll be OK.	Io spero che lui starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236048 (CH) & #5010145 (Guybrush88)
I hope it's useful.	Spero sia utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360877 (CK) & #7031836 (Guybrush88)
I hope it's useful.	Io spero sia utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360877 (CK) & #7031837 (Guybrush88)
I hope it's useful.	Spero che sia utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360877 (CK) & #7031838 (Guybrush88)
I hope it's useful.	Io spero che sia utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360877 (CK) & #7031839 (Guybrush88)
I hope that's true.	Spero che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4398436 (CK) & #4399886 (Guybrush88)
I hope that's true.	Io spero che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4398436 (CK) & #4399890 (Guybrush88)
I hope we can help.	Spero che possiamo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360933 (CK) & #5606264 (Guybrush88)
I hope you do well.	Spero che tu stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887817 (CK) & #670806 (Guybrush88)
I hope you do well.	Spero che lei stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887817 (CK) & #3485602 (Guybrush88)
I hope you do well.	Spero che voi stiate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887817 (CK) & #4888322 (Guybrush88)
I hope you like it.	Spero che ti piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436717 (lukaszpp) & #1203689 (Guybrush88)
I hope you like it.	Spero che vi piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436717 (lukaszpp) & #1203690 (Guybrush88)
I hope you like it.	Spero che le piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436717 (lukaszpp) & #1203693 (Guybrush88)
I hope you'll come.	Spero che verrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532360 (CK) & #767116 (rado)
I hope you'll come.	Spero che verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532360 (CK) & #6536831 (Guybrush88)
I hope you'll come.	Spero che verrete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532360 (CK) & #6536832 (Guybrush88)
I hope you're fine.	Spero che tu stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780166 (Ricardo14) & #670806 (Guybrush88)
I hope you're fine.	Spero che lei stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780166 (Ricardo14) & #3485602 (Guybrush88)
I hope you're fine.	Spero che voi stiate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780166 (Ricardo14) & #4888322 (Guybrush88)
I hope you're fine.	Spero che stiate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780166 (Ricardo14) & #5166622 (Guybrush88)
I hope you're well.	Spero che tu stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166598 (CK) & #670806 (Guybrush88)
I hope you're well.	Spero che lei stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166598 (CK) & #3485602 (Guybrush88)
I hope you're well.	Spero che voi stiate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166598 (CK) & #4888322 (Guybrush88)
I hope you're well.	Spero che stiate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166598 (CK) & #5166622 (Guybrush88)
I insist upon that.	Insisto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825542 (CK) & #6636388 (Guybrush88)
I intend to use it.	Ho intenzione di usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361038 (CK) & #4845894 (Guybrush88)
I intend to use it.	Io ho intenzione di usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361038 (CK) & #4845896 (Guybrush88)
I intend to use it.	Ho intenzione di usarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361038 (CK) & #4845898 (Guybrush88)
I intend to use it.	Io ho intenzione di usarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361038 (CK) & #4845899 (Guybrush88)
I intend to use it.	Ho intenzione di utilizzarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361038 (CK) & #4845900 (Guybrush88)
I intend to use it.	Io ho intenzione di utilizzarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361038 (CK) & #4845901 (Guybrush88)
I intend to use it.	Ho intenzione di utilizzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361038 (CK) & #4845902 (Guybrush88)
I intend to use it.	Io ho intenzione di utilizzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361038 (CK) & #4845904 (Guybrush88)
I jog twice a week.	Corro due volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258502 (CK) & #2934181 (Guybrush88)
I jog twice a week.	Io corro due volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258502 (CK) & #2934182 (Guybrush88)
I just borrowed it.	L'ho appena preso in prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887424 (CK) & #2020205 (Guybrush88)
I just borrowed it.	L'ho appena presa in prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887424 (CK) & #2020206 (Guybrush88)
I just bought this.	Ho appena comprato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150760 (CK) & #4108672 (tiramisu)
I just can't do it.	Semplicemente non posso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361061 (CK) & #5071057 (Guybrush88)
I just can't do it.	Semplicemente non posso farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361061 (CK) & #5071058 (Guybrush88)
I just can't do it.	Semplicemente non riesco a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361061 (CK) & #5071059 (Guybrush88)
I just can't do it.	Semplicemente non riesco a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361061 (CK) & #5071060 (Guybrush88)
I just can't do it.	Semplicemente non lo posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361061 (CK) & #5071061 (Guybrush88)
I just can't do it.	Semplicemente non la posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361061 (CK) & #5071062 (Guybrush88)
I just can't do it.	Semplicemente non lo riesco a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361061 (CK) & #5071063 (Guybrush88)
I just can't do it.	Semplicemente non la riesco a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361061 (CK) & #5071064 (Guybrush88)
I just can't sleep.	Semplicemente non riesco a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887426 (CK) & #2020221 (Guybrush88)
I just got a raise.	Ho appena ottenuto un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362193 (CK) & #2895999 (Guybrush88)
I just got a raise.	Io ho appena ottenuto un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362193 (CK) & #2896000 (Guybrush88)
I just kissed Mary.	Ho appena baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372768 (CK) & #3370457 (Guybrush88)
I just kissed Mary.	Io ho appena baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372768 (CK) & #3370458 (Guybrush88)
I just lost my job.	Ho appena perso il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372778 (CK) & #2565160 (Guybrush88)
I just lost my job.	Io ho appena perso il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372778 (CK) & #2565161 (Guybrush88)
I just made dinner.	Ho appena preparato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372785 (CK) & #2565152 (Guybrush88)
I just made dinner.	Io ho appena preparato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372785 (CK) & #2565154 (Guybrush88)
I just saw a ghost.	Ho appena visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373950 (CK) & #2565156 (Guybrush88)
I just saw a ghost.	Io ho appena visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373950 (CK) & #2565157 (Guybrush88)
I just took a bath.	Mi sono appena fatto un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2601307 (AlanF_US) & #4142719 (Guybrush88)
I just took a bath.	Io mi sono appena fatto un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2601307 (AlanF_US) & #4142720 (Guybrush88)
I just took a bath.	Mi sono appena fatta un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2601307 (AlanF_US) & #4142721 (Guybrush88)
I just took a bath.	Io mi sono appena fatta un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2601307 (AlanF_US) & #4142722 (Guybrush88)
I just want to die.	Voglio solo morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011398 (CK) & #5617598 (Guybrush88)
I just want to die.	Io voglio solo morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011398 (CK) & #5617599 (Guybrush88)
I just want to die.	Voglio solamente morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011398 (CK) & #5617600 (Guybrush88)
I just want to die.	Io voglio solamente morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011398 (CK) & #5617601 (Guybrush88)
I just want to die.	Voglio soltanto morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011398 (CK) & #5617602 (Guybrush88)
I just want to die.	Io voglio soltanto morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011398 (CK) & #5617604 (Guybrush88)
I just want to die.	Voglio semplicemente morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011398 (CK) & #5617605 (Guybrush88)
I just want to die.	Io voglio semplicemente morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011398 (CK) & #5617607 (Guybrush88)
I just want to win.	Voglio vincere e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979814 (CK) & #4985751 (Guybrush88)
I just want to win.	Io voglio vincere e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979814 (CK) & #4985752 (Guybrush88)
I kept my promises.	Ho mantenuto le mie promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500037 (CK) & #6026450 (Guybrush88)
I kept the sweater.	Ho conservato il maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120549 (CM) & #3120550 (Guybrush88)
I killed them both.	Li ho uccisi entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374700 (CK) & #4489724 (Guybrush88)
I killed them both.	Io li ho uccisi entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374700 (CK) & #4489725 (Guybrush88)
I killed them both.	Le ho uccise entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374700 (CK) & #4935650 (Guybrush88)
I killed them both.	Io le ho uccise entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374700 (CK) & #4935651 (Guybrush88)
I kind of liked it.	Mi è piuttosto piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374711 (CK) & #4265065 (Guybrush88)
I kind of liked it.	Mi è piuttosto piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374711 (CK) & #4265066 (Guybrush88)
I kind of liked it.	A me è piuttosto piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374711 (CK) & #4265068 (Guybrush88)
I kind of liked it.	A me è piuttosto piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374711 (CK) & #4265069 (Guybrush88)
I kissed Tom again.	Ho baciato di nuovo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440536 (CK) & #6444190 (Guybrush88)
I kissed Tom again.	Ho baciato ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440536 (CK) & #6444191 (Guybrush88)
I knew I was right.	Sapevo che avevo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736499 (CK) & #7025866 (Guybrush88)
I knew I was right.	Lo sapevo che avevo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736499 (CK) & #7025867 (Guybrush88)
I knew I was right.	Io lo sapevo che avevo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736499 (CK) & #7025869 (Guybrush88)
I knew I was right.	Io sapevo che avevo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736499 (CK) & #7025870 (Guybrush88)
I knew Tom was shy.	Sapevo che Tom era timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374850 (CK) & #3783743 (Guybrush88)
I knew Tom was shy.	Lo sapevo che Tom era timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374850 (CK) & #3783745 (Guybrush88)
I knew how to swim.	Sapevo nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374752 (CK) & #6875150 (Guybrush88)
I knew how to swim.	Io sapevo nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374752 (CK) & #6875151 (Guybrush88)
I knew it was real.	Lo sapevo che era reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374782 (CK) & #2565226 (Guybrush88)
I knew it was real.	Io lo sapevo che era reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374782 (CK) & #2565229 (Guybrush88)
I knew what it was.	Sapevo cos'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979818 (CK) & #4985767 (Guybrush88)
I knew what it was.	Io sapevo cos'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979818 (CK) & #4985768 (Guybrush88)
I knew your father.	Conoscevo tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887474 (CK) & #2020214 (Guybrush88)
I knew your father.	Io conoscevo tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887474 (CK) & #2020215 (Guybrush88)
I knew your father.	Conoscevo suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887474 (CK) & #2020216 (Guybrush88)
I knew your father.	Io conoscevo suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887474 (CK) & #2020217 (Guybrush88)
I knew your father.	Conoscevo vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887474 (CK) & #2020218 (Guybrush88)
I knew your father.	Io conoscevo vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887474 (CK) & #2020220 (Guybrush88)
I know Boston well.	Conosco bene Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375865 (CK) & #2565221 (Guybrush88)
I know Boston well.	Io conosco bene Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375865 (CK) & #2565224 (Guybrush88)
I know Tom is deaf.	So che Tom è sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522028 (CK) & #6733702 (Guybrush88)
I know Tom is fine.	So che Tom sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376203 (CK) & #2565219 (Guybrush88)
I know Tom is home.	So che Tom è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522026 (CK) & #7536488 (Guybrush88)
I know Tom is hurt.	So che Tom è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376206 (CK) & #3322392 (Guybrush88)
I know Tom is hurt.	Lo so che Tom è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376206 (CK) & #3322393 (Guybrush88)
I know Tom is rich.	So che Tom è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233880 (CK) & #7255502 (Guybrush88)
I know Tom is slow.	So che Tom è lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838572 (CK) & #13299593 (Guybrush88)
I know Tom is ugly.	So che Tom è brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838690 (CK) & #11222077 (Guybrush88)
I know Tom's widow.	Conosco la vedova di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376248 (CK) & #2565212 (Guybrush88)
I know Tom's widow.	Io conosco la vedova di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376248 (CK) & #2565214 (Guybrush88)
I know her address.	Conosco il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309397 (CK) & #375232 (Pharamp)
I know her by name.	La conosco di nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309794 (CK) & #3134316 (Guybrush88)
I know him by name.	Lo conosco di nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287646 (CK) & #3758736 (Guybrush88)
I know him by name.	Io lo conosco di nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287646 (CK) & #3758737 (Guybrush88)
I know his address.	Conosco il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260661 (CK) & #375232 (Pharamp)
I know his address.	So il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260661 (CK) & #1234404 (Guybrush88)
I know how to swim.	So come nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256170 (CK) & #1966545 (Guybrush88)
I know how to swim.	Io so come nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256170 (CK) & #1966546 (Guybrush88)
I know it by heart.	Lo conosco a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854317 (piksea) & #2456341 (Guybrush88)
I know it by heart.	Io lo conosco a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854317 (piksea) & #2456342 (Guybrush88)
I know it by heart.	La conosco a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854317 (piksea) & #2456343 (Guybrush88)
I know it by heart.	Io la conosco a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854317 (piksea) & #2456344 (Guybrush88)
I know it for sure.	Lo so per certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376017 (CK) & #2500270 (Guybrush88)
I know it for sure.	Io lo so per certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376017 (CK) & #2500272 (Guybrush88)
I know my daughter.	Conosco mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500035 (CK) & #6401214 (Guybrush88)
I know nothing yet.	Non so ancora niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307041 (CK) & #2691813 (Guybrush88)
I know nothing yet.	Non so ancora nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307041 (CK) & #2691815 (Guybrush88)
I know the feeling.	Conosco la sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #714322 (CM) & #714323 (Guybrush88)
I know the feeling.	Conosco il sentimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #714322 (CM) & #1313555 (Guybrush88)
I know their names.	Conosco i loro nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826435 (CK) & #10545627 (Guybrush88)
I know this custom.	Conosco questa usanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291203 (ddnktr) & #10578431 (Guybrush88)
I know those girls.	Conosco quelle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395051 (CK) & #395184 (Pharamp)
I know those women.	Conosco quelle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395050 (CK) & #395183 (Pharamp)
I know what I know.	So quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476761 (arnxy20) & #3423860 (Guybrush88)
I know what I know.	Io so quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476761 (arnxy20) & #3423861 (Guybrush88)
I know what I like.	So cosa mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977844 (CK) & #4990032 (Guybrush88)
I know what I like.	Io so cosa mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977844 (CK) & #4990033 (Guybrush88)
I know what I like.	Lo so cosa mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977844 (CK) & #4990034 (Guybrush88)
I know what I like.	Io lo so cosa mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977844 (CK) & #4990035 (Guybrush88)
I know what I said.	So cos'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887506 (CK) & #2160106 (Guybrush88)
I know what I said.	Io so cos'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887506 (CK) & #2160107 (Guybrush88)
I know what I said.	Lo so cos'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887506 (CK) & #2160108 (Guybrush88)
I know what I said.	Io lo so cos'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887506 (CK) & #2160109 (Guybrush88)
I know what I want.	So cosa voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887507 (CK) & #2020212 (Guybrush88)
I know what I want.	Io so cosa voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887507 (CK) & #2020213 (Guybrush88)
I know what to say.	So cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376339 (CK) & #3544404 (Guybrush88)
I know what to say.	Io so cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376339 (CK) & #3544405 (Guybrush88)
I know where he is.	So dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880399 (CM) & #1880396 (Guybrush88)
I know where it is.	So dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880398 (CM) & #1880396 (Guybrush88)
I know where to go.	So dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376452 (CK) & #3633408 (Tradukero)
I know who you are.	So chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520797 (Spamster) & #3663025 (Guybrush88)
I know who you are.	So chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520797 (Spamster) & #4463723 (Guybrush88)
I know who you are.	So chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520797 (Spamster) & #4463724 (Guybrush88)
I know who you are.	Lo so chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520797 (Spamster) & #4463726 (Guybrush88)
I know who you are.	Lo so chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520797 (Spamster) & #4463727 (Guybrush88)
I know who you are.	Lo so chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520797 (Spamster) & #4463728 (Guybrush88)
I know you hate it.	So che lo odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949942 (CK) & #8380127 (Guybrush88)
I know you hate it.	So che la odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949942 (CK) & #8380128 (Guybrush88)
I know you hate it.	So che lo odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949942 (CK) & #8380129 (Guybrush88)
I know you hate it.	So che la odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949942 (CK) & #8380130 (Guybrush88)
I know you hate it.	So che lo odiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949942 (CK) & #8380131 (Guybrush88)
I know you hate it.	So che la odiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949942 (CK) & #8380132 (Guybrush88)
I know you have it.	So che ce l'hai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376563 (CK) & #2565216 (Guybrush88)
I know you have it.	So che ce l'ha.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376563 (CK) & #2565217 (Guybrush88)
I know you have it.	So che ce l'avete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376563 (CK) & #2565218 (Guybrush88)
I know you love me.	Lo so che mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376581 (CK) & #3567065 (Guybrush88)
I know you love me.	Lo so che tu mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376581 (CK) & #3567066 (Guybrush88)
I know you love me.	Lo so che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376581 (CK) & #3567067 (Guybrush88)
I know you love me.	Lo so che lei mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376581 (CK) & #3567068 (Guybrush88)
I know you love me.	Lo so che mi amate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376581 (CK) & #3567069 (Guybrush88)
I know you love me.	Lo so che voi mi amate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376581 (CK) & #3567070 (Guybrush88)
I know you're busy.	Lo so che sei impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887527 (CK) & #3151991 (Guybrush88)
I know you're busy.	Lo so che sei impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887527 (CK) & #3151992 (Guybrush88)
I know you're busy.	Lo so che è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887527 (CK) & #3151993 (Guybrush88)
I know you're busy.	Lo so che è impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887527 (CK) & #3151994 (Guybrush88)
I know you're busy.	Lo so che siete impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887527 (CK) & #3152012 (Guybrush88)
I know you're busy.	Lo so che siete impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887527 (CK) & #3152013 (Guybrush88)
I know you're busy.	Lo so che sei occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887527 (CK) & #3152016 (Guybrush88)
I know you're busy.	Lo so che sei occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887527 (CK) & #3152018 (Guybrush88)
I know you're busy.	Lo so che è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887527 (CK) & #3152019 (Guybrush88)
I know you're busy.	Lo so che è occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887527 (CK) & #3152020 (Guybrush88)
I know you're busy.	Lo so che siete occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887527 (CK) & #3152021 (Guybrush88)
I know you're busy.	Lo so che siete occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887527 (CK) & #3152022 (Guybrush88)
I know your father.	Conosco tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257093 (CK) & #2932778 (Guybrush88)
I know your father.	Io conosco tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257093 (CK) & #2932779 (Guybrush88)
I know your father.	Conosco suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257093 (CK) & #2932780 (Guybrush88)
I know your father.	Io conosco suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257093 (CK) & #2932781 (Guybrush88)
I know your father.	Conosco vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257093 (CK) & #2932782 (Guybrush88)
I know your father.	Io conosco vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257093 (CK) & #2932783 (Guybrush88)
I know your sister.	Conosco tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357839 (CK) & #7017325 (Guybrush88)
I know your sister.	Io conosco tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357839 (CK) & #7017326 (Guybrush88)
I know your sister.	Conosco sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357839 (CK) & #7017327 (Guybrush88)
I know your sister.	Io conosco sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357839 (CK) & #7017328 (Guybrush88)
I know your sister.	Conosco vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357839 (CK) & #7017329 (Guybrush88)
I know your sister.	Io conosco vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357839 (CK) & #7017330 (Guybrush88)
I lay down to rest.	Mi sono sdraiato per riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256306 (CM) & #4718408 (Guybrush88)
I lay down to rest.	Mi sono sdraiata per riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256306 (CM) & #4718409 (Guybrush88)
I leave in an hour.	Parto tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665649 (bluepie88) & #2969463 (Guybrush88)
I leave in an hour.	Io parto tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665649 (bluepie88) & #2969464 (Guybrush88)
I leave in an hour.	Me ne vado tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665649 (bluepie88) & #2969465 (Guybrush88)
I leave in an hour.	Io me ne vado tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665649 (bluepie88) & #2969466 (Guybrush88)
I leave in an hour.	Parto fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665649 (bluepie88) & #2969469 (Guybrush88)
I leave in an hour.	Io parto fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665649 (bluepie88) & #2969471 (Guybrush88)
I leave in an hour.	Me ne vado fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665649 (bluepie88) & #2969473 (Guybrush88)
I leave in an hour.	Io me ne vado fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665649 (bluepie88) & #2969474 (Guybrush88)
I left Tom in 2013.	Ho lasciato Tom nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980026 (CK) & #4985702 (Guybrush88)
I left Tom in 2013.	Io ho lasciato Tom nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980026 (CK) & #4985703 (Guybrush88)
I left after lunch.	Me ne sono andato dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859307 (CK) & #11728676 (Guybrush88)
I left after lunch.	Me ne sono andata dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859307 (CK) & #11728677 (Guybrush88)
I left after lunch.	Me ne andai dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859307 (CK) & #11728678 (Guybrush88)
I left my bag here.	Ho lasciato la mia borsa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377297 (CK) & #13338924 (Guybrush88)
I left my bag here.	Ho lasciato la mia borsa qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377297 (CK) & #13338925 (Guybrush88)
I left my bag here.	Lasciai la mia borsa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377297 (CK) & #13338927 (Guybrush88)
I left my bag here.	Lasciai la mia borsa qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377297 (CK) & #13338928 (Guybrush88)
I left the country.	Partii dalla campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428539 (Balamax) & #1233461 (rado)
I left the country.	Ho lasciato il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428539 (Balamax) & #4539586 (Guybrush88)
I left the country.	Lasciai il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428539 (Balamax) & #4539587 (Guybrush88)
I like Indian food.	A me piace il cibo indiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033427 (CK) & #6701923 (Guybrush88)
I like Indian food.	Mi piace il cibo indiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033427 (CK) & #11093619 (Guybrush88)
I like Korean food.	A me piace il cibo coreano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263576 (Ninche) & #6701911 (Guybrush88)
I like Korean food.	Mi piace il cibo coreano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263576 (Ninche) & #8553963 (Guybrush88)
I like Tom's laugh.	Mi piace la risata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663815 (CK) & #7046520 (Guybrush88)
I like Tom's laugh.	A me piace la risata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663815 (CK) & #7046521 (Guybrush88)
I like Tom's music.	Mi piace la musica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952479 (CK) & #13317884 (Guybrush88)
I like Tom's music.	A me piace la musica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952479 (CK) & #13317886 (Guybrush88)
I like all of them.	Mi piacciono tutti loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304956 (CK) & #3761748 (Guybrush88)
I like all of them.	Mi piacciono tutte loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304956 (CK) & #3761749 (Guybrush88)
I like apples best.	Mi piacciono di più le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255922 (CK) & #11444481 (Guybrush88)
I like apples best.	A me piacciono di più le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255922 (CK) & #11444483 (Guybrush88)
I like autumn best.	Mi piace di più in assoluto l'autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258493 (CK) & #946220 (Guybrush88)
I like autumn best.	A me piace di più in assoluto l'autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258493 (CK) & #2512526 (Guybrush88)
I like being alone.	Mi piace essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256057 (CK) & #1566056 (Guybrush88)
I like being alone.	Mi piace essere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256057 (CK) & #1566057 (Guybrush88)
I like being alone.	Mi piace essere solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256057 (CK) & #1566058 (Guybrush88)
I like being alone.	Mi piace essere sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256057 (CK) & #1566059 (Guybrush88)
I like boiled eggs.	Mi piacciono le uova bollite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199261 (CK) & #11760244 (Guybrush88)
I like boiled eggs.	A me piacciono le uova bollite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199261 (CK) & #11760245 (Guybrush88)
I like brandy, too.	Anche a me piace il brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12240261 (CK) & #13454749 (Guybrush88)
I like candlelight.	Mi piace la luce delle candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1425 (CK) & #2736395 (Guybrush88)
I like candlelight.	A me piace la luce delle candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1425 (CK) & #2736396 (Guybrush88)
I like comic books.	Mi piacciono i fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964116 (CK) & #1964123 (Guybrush88)
I like comic books.	A me piacciono i fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964116 (CK) & #1964124 (Guybrush88)
I like disco music.	Mi piace la musica da discoteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255051 (CK) & #11546682 (Guybrush88)
I like disco music.	A me piace la musica da discoteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255051 (CK) & #11546683 (Guybrush88)
I like eating cake.	Mi piace mangiare le torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195679 (CK) & #12018936 (Guybrush88)
I like eating cake.	A me piace mangiare le torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195679 (CK) & #12018937 (Guybrush88)
I like fish sticks.	Mi piacciono i bastoncini di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498712 (CK) & #4504457 (Guybrush88)
I like fish sticks.	A me piacciono i bastoncini di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498712 (CK) & #4504458 (Guybrush88)
I like good coffee.	Mi piace un buon caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166593 (CK) & #5166938 (Guybrush88)
I like good coffee.	A me piace un buon caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166593 (CK) & #5166940 (Guybrush88)
I like good coffee.	Mi piace del buon caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166593 (CK) & #5167546 (Guybrush88)
I like good coffee.	A me piace del buon caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166593 (CK) & #5167547 (Guybrush88)
I like horse races.	Mi piacciono le corse dei cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258794 (_undertoad) & #5386742 (Guybrush88)
I like horse races.	A me piacciono le corse dei cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258794 (_undertoad) & #5386743 (Guybrush88)
I like it that way.	Mi piace così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377452 (CK) & #4081578 (tiramisu)
I like living here.	Mi piace vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1050988 (CK) & #1051071 (Guybrush88)
I like living here.	A me piace vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1050988 (CK) & #2804983 (Guybrush88)
I like mathematics.	Mi piace la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435453 (CK) & #1005158 (Guybrush88)
I like my teachers.	Mi piacciono i miei insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377461 (CK) & #3624566 (Guybrush88)
I like my teachers.	A me piacciono i miei insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377461 (CK) & #3624567 (Guybrush88)
I like my teachers.	Mi piacciono i miei professori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377461 (CK) & #3624570 (Guybrush88)
I like my teachers.	A me piacciono i miei professori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377461 (CK) & #3624571 (Guybrush88)
I like my teachers.	Mi piacciono le mie professoresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377461 (CK) & #3624572 (Guybrush88)
I like my teachers.	A me piacciono le mie professoresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377461 (CK) & #3624573 (Guybrush88)
I like my teachers.	Mi piacciono le mie insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377461 (CK) & #3624574 (Guybrush88)
I like my teachers.	A me piacciono le mie insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377461 (CK) & #3624575 (Guybrush88)
I like pizza a lot.	Mi piace molto la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798807 (CK) & #662898 (Guybrush88)
I like pizza a lot.	A me piace molto la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798807 (CK) & #1698035 (Guybrush88)
I like small towns.	Mi piacciono le città piccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500034 (CK) & #7308019 (Guybrush88)
I like small towns.	A me piacciono le città piccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500034 (CK) & #7308020 (Guybrush88)
I like soccer best.	Mi piace di più il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54125 (CK) & #12256124 (Guybrush88)
I like soccer best.	A me piace di più il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54125 (CK) & #12256125 (Guybrush88)
I like that answer.	Mi piace quella risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377466 (CK) & #2377697 (Guybrush88)
I like that answer.	A me piace quella risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377466 (CK) & #2377698 (Guybrush88)
I like that person.	Mi piace quella persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256149 (stb) & #1256204 (Guybrush88)
I like that person.	A me piace quella persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256149 (stb) & #1990039 (Guybrush88)
I like that statue.	Mi piace quella statua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565820 (CK) & #3565845 (Guybrush88)
I like that statue.	A me piace quella statua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565820 (CK) & #3565846 (Guybrush88)
I like the company.	Mi piace l'azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706269 (DJ_Saidez) & #9709995 (Guybrush88)
I like the company.	A me piace l'azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706269 (DJ_Saidez) & #9709996 (Guybrush88)
I like the teacher.	Mi piace l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098259 (cntrational) & #1098266 (Guybrush88)
I like the teacher.	A me piace l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098259 (cntrational) & #3050683 (Guybrush88)
I like the teacher.	Mi piace il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098259 (cntrational) & #3050684 (Guybrush88)
I like the teacher.	A me piace il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098259 (cntrational) & #3050685 (Guybrush88)
I like the teacher.	Mi piace la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098259 (cntrational) & #3050686 (Guybrush88)
I like the teacher.	A me piace la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098259 (cntrational) & #3050688 (Guybrush88)
I like their house.	Mi piace la loro casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766651 (CK) & #3014567 (Guybrush88)
I like their house.	A me piace la loro casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766651 (CK) & #3014569 (Guybrush88)
I like this answer.	Mi piace questa risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822731 (Hybrid) & #2822752 (Guybrush88)
I like this answer.	A me piace questa risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822731 (Hybrid) & #2822754 (Guybrush88)
I like this castle.	Mi piace questo castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280524 (CK) & #11596919 (Guybrush88)
I like this castle.	A me piace questo castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280524 (CK) & #11596921 (Guybrush88)
I like this guitar.	Mi piace questa chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6008178 (CannedBread) & #12584374 (Guybrush88)
I like this guitar.	A me piace questa chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6008178 (CannedBread) & #12584375 (Guybrush88)
I like this jacket.	Mi piace questa giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377487 (CK) & #2377569 (Guybrush88)
I like this jacket.	A me piace questa giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377487 (CK) & #2377570 (Guybrush88)
I like this office.	Mi piace questo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377490 (CK) & #2377557 (Guybrush88)
I like this office.	A me piace questo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377490 (CK) & #2377559 (Guybrush88)
I like this saying.	Mi piace questo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233794 (CM) & #1233795 (Guybrush88)
I like this saying.	A me piace questo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233794 (CM) & #1837333 (Guybrush88)
I like this school.	Mi piace questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609424 (CK) & #11037117 (Guybrush88)
I like this school.	A me piace questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609424 (CK) & #11037119 (Guybrush88)
I like this season.	Mi piace questa stagione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757575 (CM) & #5918026 (Guybrush88)
I like this season.	A me piace questa stagione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757575 (CM) & #5918027 (Guybrush88)
I like this slogan.	Mi piace questo slogan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149982 (CK) & #12465892 (Guybrush88)
I like this slogan.	A me piace questo slogan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149982 (CK) & #12465893 (Guybrush88)
I like to barbecue.	Mi piace grigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033424 (CK) & #7913506 (Guybrush88)
I like to barbecue.	A me piace grigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033424 (CK) & #7913507 (Guybrush88)
I like to be alone.	Mi piace essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889852 (warrenbisch) & #1566056 (Guybrush88)
I like to be alone.	Mi piace essere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889852 (warrenbisch) & #1566057 (Guybrush88)
I like to be early.	Mi piace essere in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377496 (CK) & #4281362 (Guybrush88)
I like to be early.	A me piace essere in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377496 (CK) & #4281363 (Guybrush88)
I like to eat meat.	Mi piace mangiare carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5146697 (CarpeLanam) & #11722804 (Guybrush88)
I like to eat meat.	A me piace mangiare carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5146697 (CarpeLanam) & #11722805 (Guybrush88)
I like to watch TV.	Mi piace guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255108 (CK) & #385095 (Pharamp)
I like tomato soup.	Mi piace la zuppa di pomodoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7946008 (CK) & #7947061 (Guybrush88)
I like tomato soup.	A me piace la zuppa di pomodoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7946008 (CK) & #7947062 (Guybrush88)
I like wearing red.	Mi piace vestire di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826602 (CK) & #13270016 (Guybrush88)
I like wearing red.	A me piace vestire di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826602 (CK) & #13270017 (Guybrush88)
I like what I like.	Mi piace quello che mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565033 (CK) & #5973663 (Guybrush88)
I like what I like.	Mi piace ciò che mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565033 (CK) & #5973664 (Guybrush88)
I like windsurfing.	Mi piace il windsurf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436769 (lukaszpp) & #4617387 (Guybrush88)
I like windsurfing.	A me piace il windsurf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436769 (lukaszpp) & #4617388 (Guybrush88)
I like your advice.	Mi piace il tuo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116947 (ddnktr) & #10149123 (Guybrush88)
I like your advice.	Mi piace il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116947 (ddnktr) & #10149124 (Guybrush88)
I like your advice.	Mi piace il vostro consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116947 (ddnktr) & #10149125 (Guybrush88)
I like your advice.	A me piace il tuo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116947 (ddnktr) & #10149126 (Guybrush88)
I like your advice.	A me piace il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116947 (ddnktr) & #10149127 (Guybrush88)
I like your advice.	A me piace il vostro consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116947 (ddnktr) & #10149128 (Guybrush88)
I like your avatar.	Mi piace il tuo avatar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980036 (CK) & #4985721 (Guybrush88)
I like your avatar.	A me piace il tuo avatar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980036 (CK) & #4985722 (Guybrush88)
I like your avatar.	Mi piace il suo avatar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980036 (CK) & #4985723 (Guybrush88)
I like your avatar.	A me piace il suo avatar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980036 (CK) & #4985725 (Guybrush88)
I like your avatar.	Mi piace il vostro avatar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980036 (CK) & #4985726 (Guybrush88)
I like your avatar.	A me piace il vostro avatar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980036 (CK) & #4985727 (Guybrush88)
I like your castle.	Mi piace il tuo castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10462841 (DJ_Saidez) & #5871300 (dnnywld)
I like your castle.	A me piace il tuo castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10462841 (DJ_Saidez) & #10588935 (Guybrush88)
I like your castle.	Mi piace il suo castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10462841 (DJ_Saidez) & #10588936 (Guybrush88)
I like your castle.	A me piace il suo castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10462841 (DJ_Saidez) & #10588937 (Guybrush88)
I like your castle.	Mi piace il vostro castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10462841 (DJ_Saidez) & #10588938 (Guybrush88)
I like your castle.	A me piace il vostro castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10462841 (DJ_Saidez) & #10588939 (Guybrush88)
I like your coffee.	Mi piace il tuo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845146 (SilverBaby) & #3107016 (Guybrush88)
I like your coffee.	Mi piace il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845146 (SilverBaby) & #3107017 (Guybrush88)
I like your coffee.	Mi piace il vostro caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845146 (SilverBaby) & #3107018 (Guybrush88)
I like your coffee.	A me piace il tuo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845146 (SilverBaby) & #3107019 (Guybrush88)
I like your coffee.	A me piace il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845146 (SilverBaby) & #3107020 (Guybrush88)
I like your coffee.	A me piace il vostro caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845146 (SilverBaby) & #3107021 (Guybrush88)
I like your family.	Mi piace la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867469 (CM) & #5553721 (Guybrush88)
I like your family.	A me piace la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867469 (CM) & #5553722 (Guybrush88)
I like your family.	Mi piace la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867469 (CM) & #5553723 (Guybrush88)
I like your family.	A me piace la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867469 (CM) & #5553724 (Guybrush88)
I like your family.	Mi piace la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867469 (CM) & #5553726 (Guybrush88)
I like your family.	A me piace la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867469 (CM) & #5553727 (Guybrush88)
I like your garden.	Mi piace il tuo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867486 (CM) & #5433634 (Guybrush88)
I like your garden.	Mi piace il suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867486 (CM) & #5433635 (Guybrush88)
I like your garden.	Mi piace il vostro giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867486 (CM) & #5433636 (Guybrush88)
I like your garden.	A me piace il tuo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867486 (CM) & #5433637 (Guybrush88)
I like your garden.	A me piace il suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867486 (CM) & #5433638 (Guybrush88)
I like your garden.	A me piace il vostro giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867486 (CM) & #5433639 (Guybrush88)
I like your guitar.	Mi piace la tua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9234701 (CK) & #12584403 (Guybrush88)
I like your guitar.	Mi piace la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9234701 (CK) & #12584404 (Guybrush88)
I like your guitar.	Mi piace la vostra chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9234701 (CK) & #12584406 (Guybrush88)
I like your guitar.	A me piace la tua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9234701 (CK) & #12584407 (Guybrush88)
I like your guitar.	A me piace la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9234701 (CK) & #12584408 (Guybrush88)
I like your guitar.	A me piace la vostra chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9234701 (CK) & #12584409 (Guybrush88)
I liked Tom's idea.	Mi è piaciuta l'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853140 (CK) & #8399138 (Guybrush88)
I liked Tom's idea.	Mi piacque l'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853140 (CK) & #8399139 (Guybrush88)
I liked that movie.	Mi è piaciuto quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887542 (CK) & #2020209 (Guybrush88)
I liked that movie.	A me è piaciuto quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887542 (CK) & #2020211 (Guybrush88)
I liked your story.	Mi è piaciuta la tua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887543 (CK) & #2020222 (Guybrush88)
I liked your story.	A me è piaciuta la tua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887543 (CK) & #2020223 (Guybrush88)
I liked your story.	Mi è piaciuta la sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887543 (CK) & #2020224 (Guybrush88)
I liked your story.	A me è piaciuta la sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887543 (CK) & #2020225 (Guybrush88)
I liked your story.	Mi è piaciuta la vostra storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887543 (CK) & #2020226 (Guybrush88)
I liked your story.	A me è piaciuta la vostra storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887543 (CK) & #2020227 (Guybrush88)
I live in the city.	Io abito in una città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848987 (Vulgaris) & #1649816 (Guybrush88)
I live near a park.	Vivo vicino ad un parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780553 (CK) & #11218849 (Guybrush88)
I live near a park.	Abito vicino ad un parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780553 (CK) & #11218851 (Guybrush88)
I live next to Tom.	Abito accanto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343213 (CK) & #3343256 (Guybrush88)
I live next to Tom.	Io abito accanto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343213 (CK) & #3343258 (Guybrush88)
I lived in poverty.	Ho vissuto nella povertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979236 (CM) & #1979234 (Guybrush88)
I lived in poverty.	Io ho vissuto nella povertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979236 (CM) & #1979235 (Guybrush88)
I lived in poverty.	Vissi nella povertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979236 (CM) & #1979238 (Guybrush88)
I lived in poverty.	Io vissi nella povertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979236 (CM) & #1979239 (Guybrush88)
I lived in poverty.	Vivevo nella povertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979236 (CM) & #5232740 (Guybrush88)
I lived in poverty.	Io vivevo nella povertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979236 (CM) & #5232741 (Guybrush88)
I long for company.	Desidero compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274115 (CM) & #13382823 (Guybrush88)
I long for company.	Io desidero compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274115 (CM) & #13382824 (Guybrush88)
I looked around me.	Ho guardato intorno a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321857 (CK) & #624959 (Guybrush88)
I looked around me.	Mi sono guardato intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321857 (CK) & #716616 (Guybrush88)
I looked around me.	Mi sono guardata intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321857 (CK) & #716656 (Guybrush88)
I looked around me.	Mi sono guardato attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321857 (CK) & #716657 (Guybrush88)
I looked around me.	Mi sono guardata attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321857 (CK) & #716658 (Guybrush88)
I looked at my dog.	Ho guardato il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274379 (CK) & #8405810 (Guybrush88)
I looked at my dog.	Guardai il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274379 (CK) & #8405811 (Guybrush88)
I lost my identity.	Ho perso la mia identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1016956 (CM) & #1016955 (Guybrush88)
I lost my passport.	Ho perso il mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091215 (CK) & #13714500 (Guybrush88)
I lost my passport.	Persi il mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091215 (CK) & #13714501 (Guybrush88)
I lost my patience.	Ho perso la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788215 (Zifre) & #5389733 (Guybrush88)
I lost my patience.	Persi la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788215 (Zifre) & #5389734 (Guybrush88)
I lost my umbrella.	Ho perso il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257873 (CK) & #375425 (martin)
I lost the contest.	Ho perso il contesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6020475 (mailohilohi) & #8301560 (ciampix)
I lost the receipt.	Ho perso la ricevuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110901 (ddnktr) & #10114400 (Guybrush88)
I lost the receipt.	Persi la ricevuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110901 (ddnktr) & #10114401 (Guybrush88)
I lost your number.	Ho perso il suo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2320331 (Hybrid) & #3097628 (Guybrush88)
I lost your number.	Ho perso il tuo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2320331 (Hybrid) & #4374746 (Guybrush88)
I lost your number.	Io ho perso il tuo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2320331 (Hybrid) & #4374747 (Guybrush88)
I lost your number.	Io ho perso il suo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2320331 (Hybrid) & #4374750 (Guybrush88)
I lost your number.	Ho perso il vostro numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2320331 (Hybrid) & #4374751 (Guybrush88)
I lost your number.	Io ho perso il vostro numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2320331 (Hybrid) & #4374752 (Guybrush88)
I love Irish music.	Amo la musica irlandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264530 (CK) & #13317727 (Guybrush88)
I love Irish music.	Io amo la musica irlandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264530 (CK) & #13317728 (Guybrush88)
I love Korean food.	Amo il cibo coreano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399107 (catakaoe) & #399109 (Pharamp)
I love Tom's music.	Amo la musica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8212925 (CK) & #13317915 (Guybrush88)
I love Tom's music.	Io amo la musica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8212925 (CK) & #13317916 (Guybrush88)
I love Tom's smile.	Amo il sorriso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221378 (CK) & #5221459 (Guybrush88)
I love Tom's smile.	Io amo il sorriso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221378 (CK) & #5221460 (Guybrush88)
I love Tom's voice.	Amo la voce di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500032 (CK) & #7206134 (Guybrush88)
I love Tom's voice.	Io amo la voce di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500032 (CK) & #7206136 (Guybrush88)
I love a challenge.	Amo una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887547 (CK) & #7258547 (Guybrush88)
I love a challenge.	Io amo una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887547 (CK) & #7258548 (Guybrush88)
I love almond milk.	Amo il latte di mandorle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9133528 (CK) & #12411644 (Guybrush88)
I love apple cider.	Amo il sidro di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749147 (modelqueen13) & #3568961 (Guybrush88)
I love apple cider.	Io amo il sidro di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749147 (modelqueen13) & #3568962 (Guybrush88)
I love apple juice.	Amo il succo di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823250 (CK) & #13126437 (Guybrush88)
I love being alone.	Amo essere solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208363 (CK) & #9474423 (Guybrush88)
I love being alone.	Amo essere sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208363 (CK) & #9474424 (Guybrush88)
I love being alone.	Amo essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208363 (CK) & #9474425 (Guybrush88)
I love being alone.	Amo essere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208363 (CK) & #9474427 (Guybrush88)
I love being right.	Amo aver ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970732 (Hybrid) & #2970847 (Guybrush88)
I love being right.	Io amo aver ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970732 (Hybrid) & #2970848 (Guybrush88)
I love blueberries.	Amo i mirtilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928750 (CK) & #13297438 (Guybrush88)
I love blueberries.	Io amo i mirtilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928750 (CK) & #13297439 (Guybrush88)
I love butterflies.	Amo le farfalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3186583 (piterkeo) & #5283701 (Guybrush88)
I love butterflies.	Io amo le farfalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3186583 (piterkeo) & #5283702 (Guybrush88)
I love comic books.	Amo i fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261872 (CK) & #1963850 (Guybrush88)
I love comic books.	Io amo i fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261872 (CK) & #1963851 (Guybrush88)
I love eating here.	Amo mangiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216440 (CK) & #13298249 (Guybrush88)
I love eating here.	Io amo mangiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216440 (CK) & #13298250 (Guybrush88)
I love eating here.	Amo mangiare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216440 (CK) & #13298251 (Guybrush88)
I love eating here.	Io amo mangiare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216440 (CK) & #13298252 (Guybrush88)
I love goat cheese.	Amo il formaggio di capra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361642 (CK) & #2792290 (Guybrush88)
I love goat cheese.	Io amo il formaggio di capra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361642 (CK) & #2792291 (Guybrush88)
I love her perfume.	Amo il suo profumo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334601 (CK) & #1334666 (Guybrush88)
I love her perfume.	Io amo il suo profumo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334601 (CK) & #1334667 (Guybrush88)
I love horseradish.	Amo il rafano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13022679 (rul) & #13297577 (Guybrush88)
I love horseradish.	Io amo il rafano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13022679 (rul) & #13297578 (Guybrush88)
I love hot peppers.	Amo i peperoncini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084375 (CK) & #13297987 (Guybrush88)
I love hot peppers.	Io amo i peperoncini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084375 (CK) & #13297988 (Guybrush88)
I love living here.	Amo vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651757 (CK) & #13298060 (Guybrush88)
I love living here.	Io amo vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651757 (CK) & #13298061 (Guybrush88)
I love living here.	Amo vivere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651757 (CK) & #13298062 (Guybrush88)
I love living here.	Io amo vivere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651757 (CK) & #13298063 (Guybrush88)
I love my children.	Amo i miei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380211 (CK) & #2565304 (Guybrush88)
I love my children.	Io amo i miei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380211 (CK) & #2565305 (Guybrush88)
I love my children.	Amo le mie bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380211 (CK) & #2565307 (Guybrush88)
I love my children.	Io amo le mie bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380211 (CK) & #2565308 (Guybrush88)
I love my daughter.	Amo mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855062 (Spamster) & #1966505 (Guybrush88)
I love raspberries.	Amo i lamponi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930566 (CK) & #13297436 (Guybrush88)
I love raspberries.	Io amo i lamponi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930566 (CK) & #13297437 (Guybrush88)
I love red parrots.	Amo i pappagalli rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757570 (CM) & #7706202 (Guybrush88)
I love red parrots.	Io amo i pappagalli rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757570 (CM) & #7706203 (Guybrush88)
I love summer rain.	Amo la pioggia estiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510157 (CK) & #13293047 (Guybrush88)
I love summer rain.	Io amo la pioggia estiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510157 (CK) & #13293048 (Guybrush88)
I love that singer.	Amo quel cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794356 (CK) & #13298043 (Guybrush88)
I love that singer.	Io amo quel cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794356 (CK) & #13298044 (Guybrush88)
I love that singer.	Amo quella cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794356 (CK) & #13298045 (Guybrush88)
I love that singer.	Io amo quella cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794356 (CK) & #13298046 (Guybrush88)
I love these books.	Amo questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8819873 (CK) & #13298178 (Guybrush88)
I love these books.	Io amo questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8819873 (CK) & #13298179 (Guybrush88)
I love these songs.	Amo queste canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8819845 (CK) & #13298180 (Guybrush88)
I love these songs.	Io amo queste canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8819845 (CK) & #13298181 (Guybrush88)
I love this device.	Amo questo dispositivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757569 (CM) & #13339205 (Guybrush88)
I love this device.	Io amo questo dispositivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757569 (CM) & #13339206 (Guybrush88)
I love this melody.	Amo questa melodia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691433 (Hybrid) & #6699896 (Guybrush88)
I love this melody.	Io amo questa melodia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691433 (Hybrid) & #6699897 (Guybrush88)
I love this school.	Amo questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819087 (Amastan) & #2620130 (Guybrush88)
I love this school.	Io amo questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819087 (Amastan) & #2620131 (Guybrush88)
I love those shoes.	Amo quelle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013317 (CK) & #11257007 (Guybrush88)
I love tomato soup.	Amo la zuppa di pomodoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7946006 (CK) & #7947526 (Guybrush88)
I love tomato soup.	Io amo la zuppa di pomodoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7946006 (CK) & #7947527 (Guybrush88)
I love translating.	Amo tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102194 (mailohilohi) & #6284824 (Guybrush88)
I love translating.	Io amo tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102194 (mailohilohi) & #6284825 (Guybrush88)
I love you so much.	Ti amo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436795 (lukaszpp) & #2937679 (Guybrush88)
I love you so much.	Vi amo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436795 (lukaszpp) & #2937680 (Guybrush88)
I love you so much.	La amo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436795 (lukaszpp) & #2937681 (Guybrush88)
I love your accent.	Amo il tuo accento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104464 (mailohilohi) & #13038049 (Guybrush88)
I love your accent.	Amo il suo accento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104464 (mailohilohi) & #13038050 (Guybrush88)
I love your accent.	Amo il vostro accento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104464 (mailohilohi) & #13038051 (Guybrush88)
I love your clocks.	Amo i tuoi orologi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199528 (Miktsoanit) & #13298336 (Guybrush88)
I love your clocks.	Amo i suoi orologi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199528 (Miktsoanit) & #13298337 (Guybrush88)
I love your clocks.	Amo i vostri orologi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199528 (Miktsoanit) & #13298338 (Guybrush88)
I love your garden.	Amo il tuo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841669 (CK) & #6132046 (Guybrush88)
I love your garden.	Amo il suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841669 (CK) & #6132047 (Guybrush88)
I love your garden.	Amo il vostro giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841669 (CK) & #6132048 (Guybrush88)
I loved Tom's joke.	Amavo la barzelletta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13473502 (rul) & #13482354 (Guybrush88)
I loved Tom's joke.	Amavo la battuta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13473502 (rul) & #13482355 (Guybrush88)
I loved your ideas.	Amavo le tue idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859409 (CK) & #8223842 (Guybrush88)
I loved your ideas.	Amavo le sue idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859409 (CK) & #8223844 (Guybrush88)
I loved your ideas.	Amavo le vostre idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859409 (CK) & #8223845 (Guybrush88)
I made a few calls.	Ho fatto qualche chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380378 (CK) & #2715978 (Guybrush88)
I made a few calls.	Io ho fatto qualche chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380378 (CK) & #2715979 (Guybrush88)
I made a few calls.	Feci qualche chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380378 (CK) & #2715999 (Guybrush88)
I made a few calls.	Io feci qualche chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380378 (CK) & #2716000 (Guybrush88)
I made a pot roast.	Ho fatto del brasato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380393 (CK) & #2812500 (Guybrush88)
I made a pot roast.	Io ho fatto del brasato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380393 (CK) & #2812501 (Guybrush88)
I made a pot roast.	Feci del brasato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380393 (CK) & #2812502 (Guybrush88)
I made a pot roast.	Io feci del brasato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380393 (CK) & #2812503 (Guybrush88)
I made a statement.	Ho fatto una dichiarazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500029 (CK) & #7927238 (Guybrush88)
I made a statement.	Feci una dichiarazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500029 (CK) & #7927239 (Guybrush88)
I made her a dress.	Le ho fatto un vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261159 (CK) & #12855585 (Guybrush88)
I made her a dress.	Le feci un vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261159 (CK) & #12855586 (Guybrush88)
I made my decision.	Ho preso la mia decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1785 (Swift) & #4471 (Guybrush88)
I made my decision.	Presi la mia decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1785 (Swift) & #1326272 (Guybrush88)
I made my decision.	Io ho preso la mia decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1785 (Swift) & #4212440 (Guybrush88)
I made my decision.	Io presi la mia decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1785 (Swift) & #4212441 (Guybrush88)
I made other plans.	Ho fatto degli altri piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380415 (CK) & #3166250 (Guybrush88)
I made other plans.	Feci degli altri piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380415 (CK) & #3166253 (Guybrush88)
I made you a snack.	Ti ho preparato uno spuntino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820755 (CK) & #5981492 (Guybrush88)
I made you a snack.	Vi ho preparato uno spuntino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820755 (CK) & #5981493 (Guybrush88)
I made you a snack.	Le ho preparato uno spuntino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820755 (CK) & #5981495 (Guybrush88)
I made you cookies.	Ti ho preparato dei biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380445 (CK) & #3093333 (Guybrush88)
I made you cookies.	Ti ho preparato dei cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380445 (CK) & #3093338 (Guybrush88)
I made you cookies.	Vi ho preparato dei biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380445 (CK) & #3093339 (Guybrush88)
I make my own luck.	Faccio la mia propria fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724390 (CM) & #4486196 (Guybrush88)
I make my own luck.	Io faccio la mia propria fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724390 (CM) & #4486197 (Guybrush88)
I make no promises.	Non faccio promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9548706 (Nuel) & #11453372 (Guybrush88)
I may die tomorrow.	Potrei morire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261935 (CK) & #2172814 (Guybrush88)
I may die tomorrow.	Io potrei morire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261935 (CK) & #2172816 (Guybrush88)
I may not graduate.	Potrei non laurearmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387110 (CK) & #2565317 (Guybrush88)
I may not graduate.	Io potrei non laurearmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387110 (CK) & #2565318 (Guybrush88)
I meet her demands.	Soddisfo le sue esigenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309847 (CM) & #2933016 (Guybrush88)
I meet her demands.	Io soddisfo le sue esigenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309847 (CM) & #2933018 (Guybrush88)
I met a nice woman.	Ho incontrato una donna gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548864 (CK) & #5789906 (Guybrush88)
I met a nice woman.	Io ho incontrato una donna gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548864 (CK) & #5789907 (Guybrush88)
I met a nice woman.	Ho conosciuto una donna gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548864 (CK) & #5789908 (Guybrush88)
I met a nice woman.	Io ho conosciuto una donna gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548864 (CK) & #5789909 (Guybrush88)
I miss Tom so much.	Mi manca così tanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887571 (CK) & #2020207 (Guybrush88)
I miss Tom so much.	A me manca così tanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887571 (CK) & #2020208 (Guybrush88)
I miss Tom's smile.	Mi manca il sorriso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532359 (CK) & #6536829 (Guybrush88)
I miss Tom's smile.	A me manca il sorriso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532359 (CK) & #6536830 (Guybrush88)
I miss her so much.	Mi manca così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307995 (CK) & #3637744 (Guybrush88)
I miss her so much.	Lei mi manca così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307995 (CK) & #3637745 (Guybrush88)
I miss high school.	Mi mancano le superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3686494 (karloelkebekio) & #5646925 (Guybrush88)
I miss high school.	A me mancano le superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3686494 (karloelkebekio) & #5646926 (Guybrush88)
I miss my children.	Mi mancano i miei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387237 (CK) & #2565313 (Guybrush88)
I miss my children.	Mi mancano le mie bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387237 (CK) & #2565314 (Guybrush88)
I miss you already.	Mi manchi già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280311 (CK) & #3049984 (Guybrush88)
I miss you already.	Tu mi manchi già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280311 (CK) & #3049985 (Guybrush88)
I miss you already.	Mi manca già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280311 (CK) & #3049986 (Guybrush88)
I miss you already.	Lei mi manca già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280311 (CK) & #3049987 (Guybrush88)
I miss you already.	Mi mancate già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280311 (CK) & #3049988 (Guybrush88)
I miss you already.	Voi mi mancate già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280311 (CK) & #3049989 (Guybrush88)
I miss you so much.	Mi manchi così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71535 (CK) & #3637742 (Guybrush88)
I miss you so much.	Tu mi manchi così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71535 (CK) & #3637743 (Guybrush88)
I miss you so much.	Mi manca così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71535 (CK) & #3637744 (Guybrush88)
I miss you so much.	Lei mi manca così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71535 (CK) & #3637745 (Guybrush88)
I miss you so much.	Mi mancate così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71535 (CK) & #3637746 (Guybrush88)
I miss you so much.	Voi mi mancate così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71535 (CK) & #3637747 (Guybrush88)
I missed my chance.	Ho perso la mia occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387243 (CK) & #2565693 (Guybrush88)
I missed my chance.	Io ho perso la mia occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387243 (CK) & #2565695 (Guybrush88)
I missed my flight.	Ho perso il mio volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387244 (CK) & #2565699 (Guybrush88)
I missed my flight.	Io ho perso il mio volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387244 (CK) & #2565700 (Guybrush88)
I missed my flight.	Persi il mio volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387244 (CK) & #5646920 (Guybrush88)
I missed my flight.	Io persi il mio volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387244 (CK) & #5646921 (Guybrush88)
I missed the train.	Ho perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506844 (darinmex) & #6002850 (MB86)
I missed the train.	Persi il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506844 (darinmex) & #13283335 (Guybrush88)
I missed you a lot.	Mi sei mancato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794928 (CM) & #381448 (Pharamp)
I missed you a lot.	Mi sei mancata un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794928 (CM) & #792251 (Pharamp)
I missed you a lot.	Mi sei mancata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794928 (CM) & #1550261 (Guybrush88)
I missed you a lot.	Mi siete mancati molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794928 (CM) & #1550262 (Guybrush88)
I missed you a lot.	Mi siete mancate molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794928 (CM) & #1550263 (Guybrush88)
I missed you a lot.	Mi è mancato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794928 (CM) & #1550264 (Guybrush88)
I missed you a lot.	Mi è mancata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794928 (CM) & #1550265 (Guybrush88)
I missed you a lot.	Mi sei mancato un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794928 (CM) & #4188129 (Guybrush88)
I missed you a lot.	Mi è mancato un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794928 (CM) & #4188130 (Guybrush88)
I missed you a lot.	Mi è mancata un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794928 (CM) & #4188131 (Guybrush88)
I missed you a lot.	Mi siete mancati un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794928 (CM) & #4188132 (Guybrush88)
I missed you a lot.	Mi siete mancate un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794928 (CM) & #4188134 (Guybrush88)
I missed you today.	Mi sei mancata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574399 (CM) & #1574396 (Guybrush88)
I mounted my horse.	Ho montato il mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114182 (CM) & #13291589 (Guybrush88)
I mounted my horse.	Montai il mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114182 (CM) & #13291590 (Guybrush88)
I moved last month.	Mi sono trasferito lo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174276 (CK) & #1174313 (Guybrush88)
I moved last month.	Mi sono trasferita lo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174276 (CK) & #1174314 (Guybrush88)
I moved your chair.	Ho spostato la tua sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13323556 (rul) & #13355261 (Guybrush88)
I moved your chair.	Ho spostato la sua sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13323556 (rul) & #13355262 (Guybrush88)
I moved your chair.	Ho spostato la vostra sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13323556 (rul) & #13355263 (Guybrush88)
I moved your chair.	Spostai la tua sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13323556 (rul) & #13355264 (Guybrush88)
I moved your chair.	Spostai la sua sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13323556 (rul) & #13355265 (Guybrush88)
I moved your chair.	Spostai la vostra sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13323556 (rul) & #13355266 (Guybrush88)
I must ask my wife.	Devo chiedere a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8368952 (maaster) & #12861549 (Guybrush88)
I must be dreaming.	Devo sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983743 (Spamster) & #6140609 (Guybrush88)
I must concentrate.	Devo concentrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245984 (CK) & #2436903 (Guybrush88)
I must concentrate.	Io devo concentrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245984 (CK) & #2436904 (Guybrush88)
I must concentrate.	Mi devo concentrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245984 (CK) & #5065196 (Guybrush88)
I must concentrate.	Io mi devo concentrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245984 (CK) & #5065197 (Guybrush88)
I must contact Tom.	Devo contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387256 (CK) & #2565686 (Guybrush88)
I must contact Tom.	Io devo contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387256 (CK) & #2565687 (Guybrush88)
I must go home now.	Devo andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825544 (CK) & #5815866 (Guybrush88)
I must go home now.	Devo andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825544 (CK) & #5815868 (Guybrush88)
I must leave early.	Devo partire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357836 (CK) & #7017339 (Guybrush88)
I must leave early.	Io devo partire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357836 (CK) & #7017340 (Guybrush88)
I must leave early.	Devo andarmene presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357836 (CK) & #7017341 (Guybrush88)
I must leave early.	Io devo andarmene presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357836 (CK) & #7017342 (Guybrush88)
I must leave early.	Me ne devo andare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357836 (CK) & #7017343 (Guybrush88)
I must leave early.	Io me ne devo andare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357836 (CK) & #7017344 (Guybrush88)
I must make a call.	Devo fare una chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387284 (CK) & #2565689 (Guybrush88)
I must make a call.	Io devo fare una chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387284 (CK) & #2565691 (Guybrush88)
I must talk to Tom.	Devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836325 (CK) & #1545935 (Guybrush88)
I must talk to Tom.	Io devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836325 (CK) & #2459444 (Guybrush88)
I must talk to you.	Devo parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387308 (CK) & #1838815 (Guybrush88)
I must talk to you.	Devo parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387308 (CK) & #1838816 (Guybrush88)
I must talk to you.	Devo parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387308 (CK) & #1838817 (Guybrush88)
I nearly forgot it.	L'ho quasi dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387418 (CK) & #1251681 (Guybrush88)
I nearly forgot it.	L'ho quasi dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387418 (CK) & #1251682 (Guybrush88)
I nearly forgot it.	L'ho quasi scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387418 (CK) & #4587673 (Guybrush88)
I nearly forgot it.	L'ho quasi scordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387418 (CK) & #4587674 (Guybrush88)
I need Tom's money.	Mi servono i soldi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2049684 (CK) & #6057392 (Guybrush88)
I need Tom's money.	Ho bisogno dei soldi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2049684 (CK) & #6057394 (Guybrush88)
I need Tom's money.	Mi serve il denaro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2049684 (CK) & #6057396 (Guybrush88)
I need Tom's money.	Ho bisogno del denaro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2049684 (CK) & #6057397 (Guybrush88)
I need a big favor.	Mi serve un grosso favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387425 (CK) & #2565729 (Guybrush88)
I need a big favor.	Ho bisogno di un grosso favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387425 (CK) & #2565731 (Guybrush88)
I need a challenge.	Mi serve una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902934 (CK) & #6051367 (Guybrush88)
I need a challenge.	Ho bisogno di una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902934 (CK) & #6051368 (Guybrush88)
I need a cigarette.	Ho bisogno di una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2936457 (AlanF_US) & #1497492 (marco87)
I need a cigarette.	Io ho bisogno di una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2936457 (AlanF_US) & #3020213 (Guybrush88)
I need a corkscrew.	Ho bisogno di un cavatappi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780555 (CK) & #6536756 (Guybrush88)
I need a corkscrew.	Io ho bisogno di un cavatappi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780555 (CK) & #6536758 (Guybrush88)
I need a corkscrew.	Mi serve un cavatappi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780555 (CK) & #6536760 (Guybrush88)
I need a corkscrew.	A me serve un cavatappi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780555 (CK) & #6536761 (Guybrush88)
I need a new chair.	Ho bisogno di una sedia nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110282 (ddnktr) & #10153243 (Guybrush88)
I need a new chair.	Mi serve una sedia nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110282 (ddnktr) & #10153244 (Guybrush88)
I need a ride home.	Mi serve un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387463 (CK) & #2565721 (Guybrush88)
I need a ride home.	A me serve un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387463 (CK) & #2565723 (Guybrush88)
I need a ride home.	Ho bisogno di un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387463 (CK) & #2565724 (Guybrush88)
I need a ride home.	Io ho bisogno di un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387463 (CK) & #2565725 (Guybrush88)
I need a volunteer.	Mi serve un volontario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173671 (Hybrid) & #5619952 (Guybrush88)
I need a volunteer.	Ho bisogno di un volontario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173671 (Hybrid) & #5619953 (Guybrush88)
I need an envelope.	Mi serve una busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319648 (CK) & #374495 (Pharamp)
I need an envelope.	Ho bisogno di una busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319648 (CK) & #1712509 (Guybrush88)
I need an envelope.	Io ho bisogno di una busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319648 (CK) & #1712510 (Guybrush88)
I need an envelope.	A me serve una busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319648 (CK) & #1712512 (Guybrush88)
I need an umbrella.	Mi serve un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902936 (CK) & #7279587 (Guybrush88)
I need an umbrella.	Ho bisogno di un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902936 (CK) & #7279588 (Guybrush88)
I need another job.	Mi serve un altro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387480 (CK) & #2565726 (Guybrush88)
I need another job.	A me serve un altro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387480 (CK) & #2565727 (Guybrush88)
I need another one.	Me ne serve un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387481 (CK) & #2559213 (Guybrush88)
I need another one.	Me ne serve un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387481 (CK) & #2559214 (Guybrush88)
I need body lotion.	Ho bisogno di lozione per il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436841 (lukaszpp) & #3132611 (Guybrush88)
I need information.	Mi servono delle informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246007 (CK) & #2436975 (Guybrush88)
I need information.	A me servono delle informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246007 (CK) & #2436976 (Guybrush88)
I need information.	Ho bisogno di informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246007 (CK) & #2436982 (Guybrush88)
I need information.	Io ho bisogno di informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246007 (CK) & #2436983 (Guybrush88)
I need inspiration.	Ho bisogno di ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246008 (CK) & #2436985 (Guybrush88)
I need inspiration.	Io ho bisogno di ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246008 (CK) & #2436986 (Guybrush88)
I need it urgently.	Ne ho bisogno con urgenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11755520 (Adelpa) & #11820837 (Guybrush88)
I need it urgently.	Ne ho bisogno urgentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11755520 (Adelpa) & #11820838 (Guybrush88)
I need more brandy.	Mi serve più brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12144153 (CK) & #13454778 (Guybrush88)
I need more brandy.	Ho bisogno di più brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12144153 (CK) & #13454779 (Guybrush88)
I need more butter.	Ho bisogno di più burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387497 (CK) & #2565717 (Guybrush88)
I need more butter.	Io ho bisogno di più burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387497 (CK) & #2565718 (Guybrush88)
I need more butter.	Mi serve più burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387497 (CK) & #2565720 (Guybrush88)
I need more coffee.	Ho bisogno di più caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6050351 (Hybrid) & #7675514 (Guybrush88)
I need more coffee.	Io ho bisogno di più caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6050351 (Hybrid) & #7675515 (Guybrush88)
I need more coffee.	Mi serve più caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6050351 (Hybrid) & #7675516 (Guybrush88)
I need more coffee.	A me serve più caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6050351 (Hybrid) & #7675517 (Guybrush88)
I need my caffeine.	Ho bisogno della mia caffeina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006038 (Hybrid) & #7252957 (Guybrush88)
I need my caffeine.	Mi serve la mia caffeina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006038 (Hybrid) & #7252958 (Guybrush88)
I need my passport.	Ho bisogno del mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11115424 (sinakd) & #13714474 (Guybrush88)
I need my passport.	Mi serve il mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11115424 (sinakd) & #13714475 (Guybrush88)
I need new glasses.	Mi servono dei nuovi occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4163761 (richke) & #4212085 (Guybrush88)
I need new glasses.	A me servono dei nuovi occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4163761 (richke) & #4212086 (Guybrush88)
I need some coffee.	Ho bisogno di un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063649 (CM) & #2792676 (Guybrush88)
I need some coffee.	Io ho bisogno di un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063649 (CM) & #2792677 (Guybrush88)
I need some coffee.	Mi serve un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063649 (CM) & #2792678 (Guybrush88)
I need some coffee.	A me serve un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063649 (CM) & #2792679 (Guybrush88)
I need some nutmeg.	Mi serve un po' di noce moscata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1099098 (mookeee) & #5772021 (Guybrush88)
I need some nutmeg.	A me serve un po' di noce moscata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1099098 (mookeee) & #5772022 (Guybrush88)
I need someone now.	Mi serve qualcuno ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095453 (CK) & #4978666 (Guybrush88)
I need someone now.	Mi serve qualcuno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095453 (CK) & #4978667 (Guybrush88)
I need their names.	Mi servono i loro nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726974 (CM) & #6122587 (Guybrush88)
I need their names.	Ho bisogno dei loro nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726974 (CM) & #6122588 (Guybrush88)
I need those files.	Mi servono quei file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387555 (CK) & #2565811 (Guybrush88)
I need those files.	Ho bisogno di quei file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387555 (CK) & #2565812 (Guybrush88)
I need those files.	Io ho bisogno di quei file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387555 (CK) & #2565813 (Guybrush88)
I need to call Tom.	Devo chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387579 (CK) & #2565816 (Guybrush88)
I need to call Tom.	Io devo chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387579 (CK) & #2565818 (Guybrush88)
I need to call Tom.	Ho bisogno di chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387579 (CK) & #2565820 (Guybrush88)
I need to call Tom.	Io ho bisogno di chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387579 (CK) & #2565822 (Guybrush88)
I need to find Tom.	Devo trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387609 (CK) & #2565864 (Guybrush88)
I need to find Tom.	Io devo trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387609 (CK) & #2565865 (Guybrush88)
I need to help Tom.	Devo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162136 (CK) & #4612956 (Guybrush88)
I need to help Tom.	Io devo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162136 (CK) & #4612959 (Guybrush88)
I need to see that.	Devo vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980057 (CK) & #2554035 (Guybrush88)
I need to see that.	Io devo vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980057 (CK) & #2554036 (Guybrush88)
I need to see that.	Lo devo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980057 (CK) & #4985663 (Guybrush88)
I need to see that.	Io lo devo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980057 (CK) & #4985664 (Guybrush88)
I need to sit down.	Ho bisogno di sedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387729 (CK) & #4936410 (valealb)
I need to tell Tom.	Devo dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387767 (CK) & #2876745 (Guybrush88)
I need to tell Tom.	Io devo dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387767 (CK) & #2876746 (Guybrush88)
I need to tell Tom.	Lo devo dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387767 (CK) & #4668519 (Guybrush88)
I need to tell Tom.	Io lo devo dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387767 (CK) & #4668520 (Guybrush88)
I need your advice.	Ho bisogno di un tuo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249 (CK) & #384502 (Pharamp)
I needed some help.	Avevo bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499345 (CK) & #5383301 (Guybrush88)
I needed some help.	Io avevo bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499345 (CK) & #5383302 (Guybrush88)
I needed some help.	Mi serviva un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499345 (CK) & #5383303 (Guybrush88)
I needed some help.	A me serviva un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499345 (CK) & #5383304 (Guybrush88)
I never blamed you.	Non ti ho mai incolpato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388045 (CK) & #4359566 (Guybrush88)
I never blamed you.	Io non ti ho mai incolpato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388045 (CK) & #4359567 (Guybrush88)
I never blamed you.	Non ti ho mai incolpata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388045 (CK) & #4359569 (Guybrush88)
I never blamed you.	Io non ti ho mai incolpata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388045 (CK) & #4359570 (Guybrush88)
I never blamed you.	Non vi ho mai incolpati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388045 (CK) & #4359571 (Guybrush88)
I never blamed you.	Io non vi ho mai incolpati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388045 (CK) & #4359572 (Guybrush88)
I never blamed you.	Non vi ho mai incolpate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388045 (CK) & #4359573 (Guybrush88)
I never blamed you.	Io non vi ho mai incolpate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388045 (CK) & #4359574 (Guybrush88)
I never blamed you.	Non l'ho mai incolpato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388045 (CK) & #4359575 (Guybrush88)
I never blamed you.	Io non l'ho mai incolpato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388045 (CK) & #4359576 (Guybrush88)
I never blamed you.	Non l'ho mai incolpata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388045 (CK) & #4359577 (Guybrush88)
I never blamed you.	Io non l'ho mai incolpata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388045 (CK) & #4359578 (Guybrush88)
I never called Tom.	Non ho mai chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233871 (CK) & #10739477 (Guybrush88)
I never called Tom.	Non chiamai mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233871 (CK) & #10739478 (Guybrush88)
I never drink beer.	Non bevo mai birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6780557 (CK) & #11711692 (Guybrush88)
I never drink wine.	Non bevo mai vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5284412 (tabular) & #11710015 (Guybrush88)
I never forgot you.	Non ti ho mai dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388099 (CK) & #2565860 (Guybrush88)
I never forgot you.	Non ti ho mai dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388099 (CK) & #2565861 (Guybrush88)
I never forgot you.	Io non ti ho mai dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388099 (CK) & #2565862 (Guybrush88)
I never forgot you.	Io non ti ho mai dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388099 (CK) & #2565863 (Guybrush88)
I never harmed Tom.	Non ho mai fatto del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261973 (CK) & #5372375 (Guybrush88)
I never harmed Tom.	Io non ho mai fatto del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261973 (CK) & #5372376 (Guybrush88)
I never lie to you.	Non ti mento mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388144 (CK) & #2479892 (Guybrush88)
I never lie to you.	Io non ti mento mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388144 (CK) & #2479894 (Guybrush88)
I never lie to you.	Non vi mento mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388144 (CK) & #2479895 (Guybrush88)
I never lie to you.	Io non vi mento mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388144 (CK) & #2479897 (Guybrush88)
I never lie to you.	Non le mento mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388144 (CK) & #2479898 (Guybrush88)
I never lie to you.	Io non le mento mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388144 (CK) & #2479900 (Guybrush88)
I never liked that.	Non mi è mai piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500027 (CK) & #2706108 (Guybrush88)
I never liked that.	A me non è mai piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500027 (CK) & #2772828 (Guybrush88)
I never sleep well.	Non dormo mai bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757561 (CM) & #5920912 (Guybrush88)
I never sleep well.	Io non dormo mai bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757561 (CM) & #5920914 (Guybrush88)
I never took drugs.	Non ho mai assunto droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500024 (CK) & #6369309 (Guybrush88)
I never touch beer.	Non tocco mai la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255464 (CK) & #3684091 (Guybrush88)
I never touch beer.	Io non tocco mai la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255464 (CK) & #3684092 (Guybrush88)
I never touched it.	Non l'ho mai toccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887602 (CK) & #2020273 (Guybrush88)
I never touched it.	Io non l'ho mai toccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887602 (CK) & #2020274 (Guybrush88)
I never touched it.	Non l'ho mai toccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887602 (CK) & #2020275 (Guybrush88)
I never touched it.	Io non l'ho mai toccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887602 (CK) & #2020276 (Guybrush88)
I noticed a change.	Ho notato un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860689 (CK) & #6858097 (Guybrush88)
I noticed a change.	Notai un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860689 (CK) & #6858098 (Guybrush88)
I now regret lying.	Ora mi pento di aver mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440535 (CK) & #6472757 (Guybrush88)
I now regret lying.	Adesso mi pento di aver mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440535 (CK) & #6472758 (Guybrush88)
I now regret lying.	Ora mi pento di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440535 (CK) & #6472759 (Guybrush88)
I now regret lying.	Adesso mi pento di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440535 (CK) & #6472760 (Guybrush88)
I often drink beer.	Bevo spesso della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826622 (CK) & #11711805 (Guybrush88)
I often drink wine.	Bevo spesso del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826632 (CK) & #11710426 (Guybrush88)
I often eat apples.	Mangio spesso delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5101597 (TaTu) & #11606763 (Guybrush88)
I often go fishing.	Vado spesso a pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851913 (CK) & #8405740 (Guybrush88)
I often go fishing.	Vado spesso a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851913 (CK) & #8405741 (Guybrush88)
I often read books.	Leggo spesso dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788981 (CM) & #2900350 (Guybrush88)
I often read books.	Io leggo spesso dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788981 (CM) & #2900351 (Guybrush88)
I often wear boots.	Indosso spesso degli stivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851892 (CK) & #6843359 (Guybrush88)
I often wear boots.	Io indosso spesso degli stivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851892 (CK) & #6843360 (Guybrush88)
I oiled my bicycle.	Ho oliato la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258207 (CK) & #11546631 (Guybrush88)
I oiled my bicycle.	Oliai la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258207 (CK) & #11546632 (Guybrush88)
I oiled my bicycle.	Ho lubrificato la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258207 (CK) & #11546633 (Guybrush88)
I oiled my bicycle.	Lubrificai la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258207 (CK) & #11546634 (Guybrush88)
I only did my duty.	Ho solo fatto il mio dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652263 (Spamster) & #1654758 (rado)
I only drink water.	Bevo solo acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956033 (CK) & #3043108 (Guybrush88)
I only drink water.	Io bevo solo acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956033 (CK) & #3043109 (Guybrush88)
I opened the doors.	Ho aperto le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860561 (CK) & #6112975 (Guybrush88)
I opened the doors.	Aprii le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860561 (CK) & #6112976 (Guybrush88)
I opened the trunk.	Ho aperto il bagagliaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860560 (CK) & #13166263 (jacopofar)
I ordered a brandy.	Ho ordinato un brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077051 (CK) & #13454811 (Guybrush88)
I ordered a brandy.	Ordinai un brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077051 (CK) & #13454812 (Guybrush88)
I ordered couscous.	Ho ordinato del couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7880860 (Amastan) & #11461013 (Guybrush88)
I ordered couscous.	Ordinai del couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7880860 (Amastan) & #11461014 (Guybrush88)
I ordered the lamb.	Ho ordinato l'agnello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12101358 (CK) & #13090521 (Guybrush88)
I ordered the lamb.	Ordinai l'agnello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12101358 (CK) & #13090522 (Guybrush88)
I owe Tom for this.	Devo questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389595 (CK) & #2611457 (Guybrush88)
I owe Tom for this.	Io devo questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389595 (CK) & #2611459 (Guybrush88)
I owe you a dinner.	Ti devo una cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729538 (CM) & #2729537 (Guybrush88)
I owe you a dinner.	Vi devo una cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729538 (CM) & #2729539 (Guybrush88)
I owe you a dinner.	Le devo una cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729538 (CM) & #2729541 (Guybrush88)
I paid Tom in cash.	Ho pagato Tom in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8868250 (CK) & #8868258 (Guybrush88)
I paid Tom in cash.	Pagai Tom in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8868250 (CK) & #8868260 (Guybrush88)
I paid the cashier.	Ho pagato il cassiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858238 (CK) & #9982776 (Guybrush88)
I paid the cashier.	Pagai il cassiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858238 (CK) & #9982777 (Guybrush88)
I paid the cashier.	Ho pagato la cassiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858238 (CK) & #9982778 (Guybrush88)
I paid the cashier.	Pagai la cassiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858238 (CK) & #9982779 (Guybrush88)
I painted the wall.	Ho pitturato il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927321 (mailohilohi) & #5936225 (Guybrush88)
I painted the wall.	Pitturai il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927321 (mailohilohi) & #5936226 (Guybrush88)
I painted the wall.	Ho pitturato la parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927321 (mailohilohi) & #5936242 (Guybrush88)
I painted the wall.	Pitturai la parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927321 (mailohilohi) & #5936243 (Guybrush88)
I picked up a coin.	Ho raccolto una moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4539154 (mailohilohi) & #13295347 (Guybrush88)
I picked up a coin.	Raccolsi una moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4539154 (mailohilohi) & #13295348 (Guybrush88)
I play tennis, too.	Anche io gioco a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902940 (CK) & #5903072 (Guybrush88)
I play that guitar.	Suono quella chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910992 (CK) & #12584393 (Guybrush88)
I play that guitar.	Io suono quella chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910992 (CK) & #12584394 (Guybrush88)
I play with my son.	Gioco con mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436913 (lukaszpp) & #4162890 (Guybrush88)
I play with my son.	Io gioco con mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436913 (lukaszpp) & #4162891 (Guybrush88)
I play with my son.	Suono con mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436913 (lukaszpp) & #4162892 (Guybrush88)
I play with my son.	Io suono con mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436913 (lukaszpp) & #4162893 (Guybrush88)
I played the drums.	Suonavo la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859797 (CK) & #7260857 (Guybrush88)
I played the drums.	Ho suonato la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859797 (CK) & #7260858 (Guybrush88)
I played the drums.	Suonai la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859797 (CK) & #7260859 (Guybrush88)
I played the flute.	Suonavo il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859798 (CK) & #13318051 (Guybrush88)
I played the flute.	Ho suonato il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859798 (CK) & #13318053 (Guybrush88)
I played the flute.	Suonai il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859798 (CK) & #13318054 (Guybrush88)
I played the piano.	Ho suonato il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859309 (CK) & #6689974 (Guybrush88)
I played the piano.	Ho suonato il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859309 (CK) & #6689975 (Guybrush88)
I played the piano.	Suonai il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859309 (CK) & #6689976 (Guybrush88)
I played the piano.	Suonai il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859309 (CK) & #6689977 (Guybrush88)
I plead not guilty.	Mi dichiaro non colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #610056 (CM) & #8014885 (Guybrush88)
I pocketed my keys.	Ho messo in tasca le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255586 (CK) & #11444467 (Guybrush88)
I pocketed my keys.	Misi in tasca le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255586 (CK) & #11444468 (Guybrush88)
I pray every night.	Prego ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500022 (CK) & #5057856 (Guybrush88)
I pray every night.	Io prego ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500022 (CK) & #5057857 (Guybrush88)
I pray every night.	Prego ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500022 (CK) & #5057858 (Guybrush88)
I pray every night.	Io prego ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500022 (CK) & #5057859 (Guybrush88)
I promise you that.	Te lo prometto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757560 (CM) & #3211844 (Guybrush88)
I promise you that.	Ve lo prometto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757560 (CM) & #3954110 (Guybrush88)
I promise you that.	Glielo prometto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757560 (CM) & #3954111 (Guybrush88)
I put out the fire.	Ho spento il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859873 (CK) & #7889491 (Guybrush88)
I put out the fire.	Spensi il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859873 (CK) & #7889494 (Guybrush88)
I ran out of money.	Ho finito i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255649 (_undertoad) & #1019992 (Guybrush88)
I ran out of money.	Io ho finito i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255649 (_undertoad) & #4353566 (Guybrush88)
I read Tom a story.	Ho letto una storia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389931 (CK) & #2565866 (Guybrush88)
I read Tom's diary.	Leggo il diario di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261977 (CK) & #3838659 (Guybrush88)
I read Tom's diary.	Io leggo il diario di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261977 (CK) & #3838661 (Guybrush88)
I read Tom's diary.	Ho letto il diario di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261977 (CK) & #3838664 (Guybrush88)
I read Tom's diary.	Io ho letto il diario di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261977 (CK) & #3838665 (Guybrush88)
I read Tom's diary.	Lessi il diario di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261977 (CK) & #3838667 (Guybrush88)
I read Tom's diary.	Io lessi il diario di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261977 (CK) & #3838668 (Guybrush88)
I read comic books.	Leggo dei fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261873 (CK) & #1964128 (Guybrush88)
I read comic books.	Io leggo dei fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261873 (CK) & #1964130 (Guybrush88)
I read the article.	Leggo l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826525 (CK) & #4606173 (Guybrush88)
I read the article.	Io leggo l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826525 (CK) & #4606174 (Guybrush88)
I read the article.	Ho letto l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826525 (CK) & #4606175 (Guybrush88)
I read the article.	Io ho letto l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826525 (CK) & #4606176 (Guybrush88)
I read the article.	Lessi l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826525 (CK) & #4606177 (Guybrush88)
I read the article.	Io lessi l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826525 (CK) & #4606178 (Guybrush88)
I read your letter.	Ho letto la tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357833 (CK) & #7017332 (Guybrush88)
I read your letter.	Ho letto la sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357833 (CK) & #7017333 (Guybrush88)
I read your letter.	Ho letto la vostra lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357833 (CK) & #7017334 (Guybrush88)
I read your letter.	Lessi la tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357833 (CK) & #7017335 (Guybrush88)
I read your letter.	Lessi la sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357833 (CK) & #7017336 (Guybrush88)
I read your letter.	Lessi la vostra lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357833 (CK) & #7017337 (Guybrush88)
I read your report.	Ho letto il tuo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887614 (CK) & #2020282 (Guybrush88)
I read your report.	Io ho letto il tuo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887614 (CK) & #2020283 (Guybrush88)
I read your report.	Ho letto il suo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887614 (CK) & #2020284 (Guybrush88)
I read your report.	Io ho letto il suo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887614 (CK) & #2020285 (Guybrush88)
I read your report.	Ho letto il vostro rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887614 (CK) & #2020286 (Guybrush88)
I read your report.	Io ho letto il vostro rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887614 (CK) & #2020287 (Guybrush88)
I really hate this.	Odio davvero questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390832 (CK) & #8377013 (Guybrush88)
I really hate this.	Odio veramentequesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390832 (CK) & #8377014 (Guybrush88)
I really like cats.	Mi piacciono davvero i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10095801 (CK) & #12762882 (Guybrush88)
I really like cats.	A me piacciono davvero i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10095801 (CK) & #12762883 (Guybrush88)
I really like cats.	Mi piacciono veramente i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10095801 (CK) & #12762884 (Guybrush88)
I really like cats.	A me piacciono veramente i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10095801 (CK) & #12762885 (Guybrush88)
I really liked Tom.	Mi piaceva davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390854 (CK) & #4185437 (Guybrush88)
I really liked Tom.	A me piaceva davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390854 (CK) & #4185438 (Guybrush88)
I really liked Tom.	Mi piaceva veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390854 (CK) & #4185439 (Guybrush88)
I really liked Tom.	A me piaceva veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390854 (CK) & #4185440 (Guybrush88)
I really love dogs.	Amo davvero i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070692 (OsoHombre) & #12703201 (Guybrush88)
I really love dogs.	Io amo davvero i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070692 (OsoHombre) & #12703202 (Guybrush88)
I really love dogs.	Amo veramente i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070692 (OsoHombre) & #12703235 (Guybrush88)
I really love dogs.	Io amo veramente i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070692 (OsoHombre) & #12703236 (Guybrush88)
I really love this.	Amo davvero questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10982185 (CK) & #13298377 (Guybrush88)
I really love this.	Io amo davvero questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10982185 (CK) & #13298378 (Guybrush88)
I really love this.	Amo veramente questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10982185 (CK) & #13298379 (Guybrush88)
I really love this.	Io amo veramente questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10982185 (CK) & #13298380 (Guybrush88)
I really need this.	Ho davvero bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390867 (CK) & #6401241 (Guybrush88)
I really need this.	Ho veramente bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390867 (CK) & #6401242 (Guybrush88)
I really needed it.	Ne avevo davvero bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390874 (CK) & #3114192 (Guybrush88)
I really needed it.	Ne avevo veramente bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390874 (CK) & #4851977 (Guybrush88)
I remain skeptical.	Rimango scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247381 (CK) & #5617864 (Guybrush88)
I remain skeptical.	Rimango scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247381 (CK) & #5617865 (Guybrush88)
I repeated my name.	Ho ripetuto il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404150 (CK) & #4366333 (Guybrush88)
I repeated my name.	Io ho ripetuto il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404150 (CK) & #4366335 (Guybrush88)
I repeated my name.	Ripetei il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404150 (CK) & #4366341 (Guybrush88)
I repeated my name.	Io ripetei il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404150 (CK) & #4366343 (Guybrush88)
I repeated my name.	Ripetetti il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404150 (CK) & #4366344 (Guybrush88)
I repeated my name.	Io ripetetti il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404150 (CK) & #4366346 (Guybrush88)
I respect you, Tom.	Ti rispetto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404155 (CK) & #8427442 (Guybrush88)
I rushed to my car.	Mi precipitai in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11589343 (Nuel) & #11589345 (Nuel)
I said I was tired.	Ho detto che ero stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405841 (CK) & #4182868 (Guybrush88)
I said I was tired.	Io ho detto che ero stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405841 (CK) & #4182869 (Guybrush88)
I said I was tired.	Ho detto che ero stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405841 (CK) & #4182870 (Guybrush88)
I said I was tired.	Io ho detto che ero stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405841 (CK) & #4182871 (Guybrush88)
I said I'll get it.	Ho detto che lo prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405867 (CK) & #2831053 (Guybrush88)
I said I'll get it.	Ho detto che la prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405867 (CK) & #2831054 (Guybrush88)
I said that was OK.	Ho detto che andava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860559 (CK) & #6051540 (Guybrush88)
I said that was OK.	Dissi che andava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860559 (CK) & #6051541 (Guybrush88)
I said that was OK.	Ho detto che era OK.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860559 (CK) & #6930877 (Guybrush88)
I said that was OK.	Dissi che era OK.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860559 (CK) & #6930879 (Guybrush88)
I saved Tom's life.	Ho salvato la vita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406057 (CK) & #7079123 (Guybrush88)
I saved Tom's life.	Salvai la vita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406057 (CK) & #7079125 (Guybrush88)
I saw Tom doing it.	Ho visto Tom farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736543 (CK) & #3859019 (Guybrush88)
I saw Tom doing it.	Io ho visto Tom farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736543 (CK) & #3859020 (Guybrush88)
I saw Tom doing it.	Ho visto Tom farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736543 (CK) & #3859021 (Guybrush88)
I saw Tom doing it.	Io ho visto Tom farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736543 (CK) & #3859022 (Guybrush88)
I saw Tom hit Mary.	Ho visto Tom picchiare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030122 (CK) & #3673869 (Guybrush88)
I saw Tom hit Mary.	Io ho visto Tom picchiare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030122 (CK) & #3673870 (Guybrush88)
I saw Tom hit Mary.	Vidi Tom picchiare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030122 (CK) & #3673871 (Guybrush88)
I saw Tom hit Mary.	Io vidi Tom picchiare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030122 (CK) & #3673872 (Guybrush88)
I saw Tom kiss you.	Ho visto Tom baciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5539498 (CK) & #5575187 (Guybrush88)
I saw Tom kiss you.	Ho visto Tom baciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5539498 (CK) & #5575188 (Guybrush88)
I saw Tom kiss you.	Ho visto Tom baciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5539498 (CK) & #5575189 (Guybrush88)
I saw an explosion.	Ho visto un'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406066 (CK) & #6669570 (Guybrush88)
I saw an explosion.	Vidi un'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406066 (CK) & #6669571 (Guybrush88)
I saw him run away.	Lo vidi scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28945 (CK) & #350452 (martin)
I saw that he came.	Ho visto che è venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1863715 (soweli_Elepanto) & #5833540 (Guybrush88)
I saw that he came.	Vidi che venne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1863715 (soweli_Elepanto) & #5833542 (Guybrush88)
I saw that tonight.	L'ho visto stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500018 (CK) & #5724054 (Guybrush88)
I saw that tonight.	L'ho visto questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500018 (CK) & #5724055 (Guybrush88)
I saw that tonight.	L'ho visto stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500018 (CK) & #5981552 (Guybrush88)
I saw that tonight.	L'ho visto questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500018 (CK) & #5981553 (Guybrush88)
I saw the man jump.	Ho visto l'uomo saltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254543 (CK) & #2513446 (Guybrush88)
I saw the man jump.	Io ho visto l'uomo saltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254543 (CK) & #2513447 (Guybrush88)
I saw the man jump.	Vidi l'uomo saltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254543 (CK) & #2513448 (Guybrush88)
I saw the man jump.	Io vidi l'uomo saltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254543 (CK) & #2513449 (Guybrush88)
I saw the pictures.	Ho visto le immagini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483286 (Hybrid) & #5617622 (Guybrush88)
I saw what Tom did.	Ho visto cos'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887644 (CK) & #2020297 (Guybrush88)
I saw what Tom did.	Io ho visto cos'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887644 (CK) & #2020298 (Guybrush88)
I saw what you did.	Ho visto cos'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887645 (CK) & #2020299 (Guybrush88)
I saw what you did.	Io ho visto cos'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887645 (CK) & #2020300 (Guybrush88)
I saw what you did.	Ho visto cos'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887645 (CK) & #2020301 (Guybrush88)
I saw what you did.	Io ho visto cos'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887645 (CK) & #2020302 (Guybrush88)
I saw what you did.	Ho visto cos'avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887645 (CK) & #2020303 (Guybrush88)
I saw what you did.	Io ho visto cos'avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887645 (CK) & #2020304 (Guybrush88)
I see it every day.	Lo vedo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500015 (CK) & #5949880 (Guybrush88)
I see it every day.	La vedo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500015 (CK) & #5949881 (Guybrush88)
I seldom eat beans.	Mangio raramente i fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398594 (CK) & #13326774 (Guybrush88)
I seldom eat beans.	Io mangio raramente i fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398594 (CK) & #13326776 (Guybrush88)
I shook my head no.	Feci no con la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476766 (arnxy20) & #11616036 (Nuel)
I should apologize.	Dovrei scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929166 (CK) & #8929169 (Guybrush88)
I should apologize.	Mi dovrei scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929166 (CK) & #8929170 (Guybrush88)
I should be in bed.	Dovrei essere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851871 (CK) & #13178292 (Guybrush88)
I should do it now.	Dovrei farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484477 (CM) & #1484475 (Guybrush88)
I should do it now.	Dovrei farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484477 (CM) & #1484478 (Guybrush88)
I should get ready.	Dovrei prepararmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406330 (CK) & #2728529 (Guybrush88)
I should get ready.	Io dovrei prepararmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406330 (CK) & #2728530 (Guybrush88)
I should go to bed.	Dovrei andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714213 (gleki) & #1723261 (Guybrush88)
I should go to bed.	Io dovrei andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714213 (gleki) & #1723262 (Guybrush88)
I should take this.	Dovrei prendere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406368 (CK) & #7162204 (Guybrush88)
I should've called.	Avrei dovuto chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247408 (CK) & #6967536 (Guybrush88)
I signed the check.	Ho firmato l'assegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260200 (CK) & #3262119 (Guybrush88)
I signed the check.	Firmai l'assegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260200 (CK) & #3262120 (Guybrush88)
I sipped my coffee.	Ho sorseggiato il mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975511 (CK) & #12385244 (Guybrush88)
I sipped my coffee.	Sorseggiai il mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975511 (CK) & #12385246 (Guybrush88)
I skimmed the book.	Ho dato una scorsa al libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13263471 (CK) & #13433167 (Guybrush88)
I skimmed the book.	Diedi una scorsa al libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13263471 (CK) & #13433168 (Guybrush88)
I slapped his face.	L'ho preso a schiaffi in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403365 (CK) & #965603 (riccioberto)
I slapped his face.	L'ho schiaffeggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403365 (CK) & #965604 (riccioberto)
I sleep in my room.	Dormo in camera mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261566 (CK) & #401031 (Pharamp)
I sleep in my room.	Dormo nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261566 (CK) & #1311422 (Guybrush88)
I sleep in my room.	Dormo nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261566 (CK) & #1311423 (Guybrush88)
I sleep in my room.	Io dormo nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261566 (CK) & #6820662 (Guybrush88)
I slept nine hours.	Ho dormito nove ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252634 (CK) & #350796 (martin)
I sliced the apple.	Ho affettato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859317 (CK) & #13126427 (Guybrush88)
I sliced the apple.	Affettai la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859317 (CK) & #13126428 (Guybrush88)
I smoke cigarettes.	Fumo sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254969 (CK) & #934675 (Guybrush88)
I smoke cigarettes.	Io fumo sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254969 (CK) & #934676 (Guybrush88)
I soon fell asleep.	Mi sono addormentato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859801 (CK) & #6997082 (Guybrush88)
I soon fell asleep.	Mi sono addormentata presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859801 (CK) & #6997083 (Guybrush88)
I soon fell asleep.	Mi addormentai presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859801 (CK) & #6997084 (Guybrush88)
I spilled the milk.	Ho rovesciato il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858268 (CK) & #13170180 (Guybrush88)
I spilled the milk.	Rovesciai il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858268 (CK) & #13170181 (Guybrush88)
I still don't care.	Continua a non importarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271938 (CK) & #4974316 (Guybrush88)
I still enjoy that.	Mi piace ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166583 (CK) & #11891199 (Guybrush88)
I still have a job.	Ho ancora un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264260 (CK) & #5421734 (Guybrush88)
I still have a job.	Io ho ancora un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264260 (CK) & #5421735 (Guybrush88)
I still have a job.	Ho ancora un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264260 (CK) & #5421736 (Guybrush88)
I still have a job.	Io ho ancora un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264260 (CK) & #5421737 (Guybrush88)
I still live alone.	Vivo ancora da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873988 (CK) & #11891250 (Guybrush88)
I still live alone.	Vivo ancora da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873988 (CK) & #11891251 (Guybrush88)
I still live alone.	Abito ancora da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873988 (CK) & #11891253 (Guybrush88)
I still live alone.	Abito ancora da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873988 (CK) & #11891254 (Guybrush88)
I still want to go.	Voglio ancora andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230598 (CK) & #1712859 (Guybrush88)
I still want to go.	Io voglio ancora andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230598 (CK) & #1712860 (Guybrush88)
I stole Tom's idea.	Ho rubato l'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398993 (CK) & #8399140 (Guybrush88)
I stole Tom's idea.	Rubai l'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398993 (CK) & #8399141 (Guybrush88)
I stopped laughing.	Ho smesso di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342373 (Hybrid) & #7364931 (Guybrush88)
I stopped laughing.	Smisi di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342373 (Hybrid) & #7364932 (Guybrush88)
I stopped to smoke.	Mi sono fermato per fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254970 (CK) & #663022 (Guybrush88)
I stopped to smoke.	Mi sono fermata per fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254970 (CK) & #3348453 (Guybrush88)
I study at Harvard.	Studio ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8329807 (shekitten) & #11752297 (Guybrush88)
I study psychology.	Io studio psicologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1132368 (CM) & #1132366 (Guybrush88)
I study psychology.	Studio psicologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1132368 (CM) & #2577011 (Guybrush88)
I swim once a week.	Nuoto una volta a settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28958 (CK) & #350625 (martin)
I swim pretty well.	Nuoto piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829247 (CK) & #8751802 (Guybrush88)
I take care of Tom.	Mi prendo cura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330078 (CK) & #3533144 (Vallysing)
I talk in my sleep.	Parlo nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407196 (CK) & #6132807 (Guybrush88)
I talk in my sleep.	Io parlo nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407196 (CK) & #6132808 (Guybrush88)
I tend to doubt it.	Tendo a dubitarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757554 (CM) & #10490690 (Guybrush88)
I tend to doubt it.	Tendo a dubitarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757554 (CM) & #10490691 (Guybrush88)
I think I did that.	Penso di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887816 (CK) & #4888318 (Guybrush88)
I think I did that.	Io penso di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887816 (CK) & #4888319 (Guybrush88)
I think I found it.	Penso di averlo trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195722 (DJ_Saidez) & #9742865 (Guybrush88)
I think I found it.	Penso di averla trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195722 (DJ_Saidez) & #9742866 (Guybrush88)
I think I know you.	Penso di conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818106 (CK) & #5980260 (Guybrush88)
I think I know you.	Penso di conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818106 (CK) & #5980261 (Guybrush88)
I think I know you.	Penso di conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818106 (CK) & #5980262 (Guybrush88)
I think I like Tom.	Penso che mi piaccia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980086 (CK) & #4985593 (Guybrush88)
I think I like Tom.	Io penso che mi piaccia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980086 (CK) & #4985594 (Guybrush88)
I think I love you.	Penso di amarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407810 (CK) & #5071153 (Guybrush88)
I think I love you.	Io penso di amarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407810 (CK) & #5071154 (Guybrush88)
I think I love you.	Penso di amarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407810 (CK) & #5071155 (Guybrush88)
I think I love you.	Io penso di amarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407810 (CK) & #5071156 (Guybrush88)
I think I love you.	Penso di amarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407810 (CK) & #5071157 (Guybrush88)
I think I love you.	Io penso di andarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407810 (CK) & #5071159 (Guybrush88)
I think Tom is fat.	Penso che Tom sia grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183858 (CK) & #3547703 (Guybrush88)
I think Tom is fat.	Io penso che Tom sia grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183858 (CK) & #3547704 (Guybrush88)
I think Tom is fit.	Penso che Tom sia in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183859 (CK) & #3547925 (Guybrush88)
I think Tom is fit.	Io penso che Tom sia in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183859 (CK) & #3547926 (Guybrush88)
I think Tom is fit.	Penso che Tom sia in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183859 (CK) & #3547927 (Guybrush88)
I think Tom is fit.	Io penso che Tom sia in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183859 (CK) & #3547928 (Guybrush88)
I think Tom is mad.	Penso che Tom sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233859 (CK) & #3370208 (Guybrush88)
I think Tom is mad.	Io penso che Tom sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233859 (CK) & #3370210 (Guybrush88)
I think Tom is mad.	Penso che Tom sia arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233859 (CK) & #3843213 (Guybrush88)
I think Tom is mad.	Io penso che Tom sia arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233859 (CK) & #3843214 (Guybrush88)
I think Tom is old.	Penso che Tom sia vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183860 (CK) & #3547929 (Guybrush88)
I think Tom is old.	Io penso che Tom sia vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183860 (CK) & #3547930 (Guybrush88)
I think Tom is old.	Penso che Tom sia anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183860 (CK) & #3547931 (Guybrush88)
I think Tom is old.	Io penso che Tom sia anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183860 (CK) & #3547932 (Guybrush88)
I think Tom is out.	Penso che Tom sia fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233851 (CK) & #7879252 (Guybrush88)
I think Tom is sad.	Penso che Tom sia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183861 (CK) & #3505733 (Guybrush88)
I think Tom is sad.	Io penso che Tom sia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183861 (CK) & #3505734 (Guybrush88)
I think Tom is shy.	Penso che Tom sia timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183862 (CK) & #3547356 (Guybrush88)
I think Tom is shy.	Io penso che Tom sia timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183862 (CK) & #3547357 (Guybrush88)
I think Tom's here.	Penso che Tom sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4405035 (rosa_chinensis) & #2278141 (Guybrush88)
I think Tom's here.	Io penso che Tom sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4405035 (rosa_chinensis) & #2278142 (Guybrush88)
I think Tom's here.	Penso che Tom sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4405035 (rosa_chinensis) & #11538818 (Guybrush88)
I think Tom's here.	Io penso che Tom sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4405035 (rosa_chinensis) & #11538819 (Guybrush88)
I think he'll come.	Penso che verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304557 (CK) & #940958 (zhou24)
I think he's happy.	Credo che sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395310 (CK) & #380758 (Pharamp)
I think he's happy.	Penso che sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395310 (CK) & #850864 (Guybrush88)
I think he's happy.	Penso che lui sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395310 (CK) & #3220604 (Guybrush88)
I think he's lying.	Penso che stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879827 (Spamster) & #3053933 (Guybrush88)
I think he's lying.	Penso che lui stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879827 (Spamster) & #3053937 (Guybrush88)
I think he's right.	Penso che abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430200 (witbrock) & #429323 (Pharamp)
I think he's right.	Penso che lui abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430200 (witbrock) & #934512 (zhou24)
I think it'll work.	Penso che funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781537 (CK) & #5969148 (Guybrush88)
I think it'll work.	Io penso che funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781537 (CK) & #7186928 (Guybrush88)
I think it's crazy.	Penso che sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183948 (CK) & #3548138 (Guybrush88)
I think it's crazy.	Io penso che sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183948 (CK) & #3548139 (Guybrush88)
I think it's crazy.	Penso che sia pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183948 (CK) & #3548140 (Guybrush88)
I think it's crazy.	Io penso che sia pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183948 (CK) & #3548141 (Guybrush88)
I think it's funny.	Penso sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407945 (CK) & #5950983 (Guybrush88)
I think it's funny.	Penso che sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407945 (CK) & #5950985 (Guybrush88)
I think it's great.	Penso che sia ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980103 (CK) & #4985483 (Guybrush88)
I think it's great.	Io penso che sia ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980103 (CK) & #4985485 (Guybrush88)
I think it's great.	Penso che sia ottima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980103 (CK) & #4985486 (Guybrush88)
I think it's great.	Io penso che sia ottima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980103 (CK) & #4985487 (Guybrush88)
I think it's wrong.	Penso che sia sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500014 (CK) & #1268037 (Guybrush88)
I think it's wrong.	Io penso che sia sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500014 (CK) & #4779167 (Guybrush88)
I think it's wrong.	Penso che sia sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500014 (CK) & #4779168 (Guybrush88)
I think it's wrong.	Io penso che sia sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500014 (CK) & #4779169 (Guybrush88)
I think that helps.	Penso che aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408139 (CK) & #6733119 (Guybrush88)
I think that helps.	Io penso che aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408139 (CK) & #6733120 (Guybrush88)
I think that's Tom.	Penso che sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261989 (CK) & #3775454 (Guybrush88)
I think that's Tom.	Io penso che sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261989 (CK) & #3775455 (Guybrush88)
I think we're fine.	Penso che stiamo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722958 (CM) & #4865437 (Guybrush88)
I think we're lost.	Penso che ci siamo persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184172 (CK) & #3548735 (Guybrush88)
I think we're lost.	Penso che ci siamo perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184172 (CK) & #3548736 (Guybrush88)
I thought Tom died.	Pensavo che Tom fosse morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722554 (ariarin) & #8000459 (Guybrush88)
I thought Tom left.	Pensavo che Tom se ne fosse andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619906 (CK) & #5346348 (Guybrush88)
I thought Tom left.	Io pensavo che Tom se ne fosse andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619906 (CK) & #5346351 (Guybrush88)
I thought about it.	Ci ho pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736604 (CK) & #4366884 (Guybrush88)
I thought about it.	Io ci ho pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736604 (CK) & #4366885 (Guybrush88)
I threw up my food.	Ho vomitato il mio cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279378 (CM) & #3758493 (Guybrush88)
I threw up my food.	Vomitai il mio cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279378 (CM) & #3758494 (Guybrush88)
I told Tom a story.	Ho raccontato una storia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351581 (CK) & #6669779 (Guybrush88)
I told Tom a story.	Raccontai una storia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351581 (CK) & #6669780 (Guybrush88)
I told Tom to rest.	Ho detto a Tom di riposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663779 (CK) & #7046529 (Guybrush88)
I told Tom to rest.	Dissi a Tom di riposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663779 (CK) & #7046530 (Guybrush88)
I told Tom to stop.	Ho detto a Tom di fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821673 (CK) & #2821851 (Guybrush88)
I told Tom to stop.	Io ho detto a Tom di fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821673 (CK) & #2821852 (Guybrush88)
I told Tom to stop.	Dissi a Tom di fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821673 (CK) & #2821853 (Guybrush88)
I told Tom to stop.	Io dissi a Tom di fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821673 (CK) & #2821855 (Guybrush88)
I told him nothing.	Non gli ho detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871796 (Spamster) & #4106331 (Guybrush88)
I told him nothing.	Io non gli ho detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871796 (Spamster) & #4106332 (Guybrush88)
I told him nothing.	Non gli ho detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871796 (Spamster) & #4106339 (Guybrush88)
I told him nothing.	Io non gli ho detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871796 (Spamster) & #4106340 (Guybrush88)
I told him to come.	Gli ho detto di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260501 (adjusting) & #838732 (Guybrush88)
I told him to come.	Gli dissi di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260501 (adjusting) & #1081533 (Guybrush88)
I took care of Tom.	Mi sono preso cura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548861 (CK) & #3757733 (Guybrush88)
I took care of Tom.	Io mi sono preso cura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548861 (CK) & #3757734 (Guybrush88)
I took care of Tom.	Mi sono presa cura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548861 (CK) & #3757735 (Guybrush88)
I took care of Tom.	Io mi sono presa cura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548861 (CK) & #3757736 (Guybrush88)
I took care of Tom.	Mi presi cura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548861 (CK) & #3757738 (Guybrush88)
I took care of Tom.	Io mi presi cura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548861 (CK) & #3757739 (Guybrush88)
I totally disagree.	Sono assolutamente in disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247423 (CK) & #5448364 (Guybrush88)
I totally disagree.	Io sono assolutamente in disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247423 (CK) & #5448365 (Guybrush88)
I traveled on foot.	Ho viaggiato a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828988 (Amastan) & #5567926 (dnnywld)
I tried and failed.	Ho provato e fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498480 (CK) & #4528140 (Guybrush88)
I tried and failed.	Io ho provato e fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498480 (CK) & #4528141 (Guybrush88)
I tried everything.	Ho provato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184098 (Hybrid) & #2184115 (Guybrush88)
I tried everything.	Io ho provato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184098 (Hybrid) & #2184116 (Guybrush88)
I tried everything.	Provai tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184098 (Hybrid) & #2184117 (Guybrush88)
I tried everything.	Io provai tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184098 (Hybrid) & #2184118 (Guybrush88)
I tried not to cry.	Ho provato a non piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775425 (Hybrid) & #7488915 (Guybrush88)
I tried not to cry.	Provai a non piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775425 (Hybrid) & #7488916 (Guybrush88)
I tried not to cry.	Ho cercato di non piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775425 (Hybrid) & #7488917 (Guybrush88)
I tried not to cry.	Cercai di non piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775425 (Hybrid) & #7488918 (Guybrush88)
I trust my friends.	Mi fido dei miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824498 (CK) & #5542045 (dnnywld)
I try to eat right.	Provo a mangiare correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548859 (CK) & #2565875 (Guybrush88)
I try to eat right.	Io provo a mangiare correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548859 (CK) & #2565876 (Guybrush88)
I turned on a lamp.	Ho acceso una lampada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859322 (CK) & #6821093 (Guybrush88)
I turned on a lamp.	Accesi una lampada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859322 (CK) & #6821094 (Guybrush88)
I turned on the TV.	Ho acceso la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858304 (CK) & #6131967 (Guybrush88)
I turned on the TV.	Accesi la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858304 (CK) & #6131968 (Guybrush88)
I twisted my ankle.	Mi si è storta la caviglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110536 (Scott) & #5314873 (Guybrush88)
I unplugged the TV.	Ho scollegato la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860555 (CK) & #6552819 (Guybrush88)
I unplugged the TV.	Scollegai la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860555 (CK) & #6552820 (Guybrush88)
I use it every day.	Lo uso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261829 (CK) & #2457664 (Guybrush88)
I use it every day.	Io lo uso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261829 (CK) & #2457665 (Guybrush88)
I use it every day.	La uso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261829 (CK) & #2457666 (Guybrush88)
I use it every day.	Io la uso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261829 (CK) & #2457667 (Guybrush88)
I use it every day.	La utilizzo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261829 (CK) & #2457668 (Guybrush88)
I use it every day.	Io la utilizzo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261829 (CK) & #2457669 (Guybrush88)
I use it every day.	Lo utilizzo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261829 (CK) & #2457670 (Guybrush88)
I use it every day.	Io lo utilizzo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261829 (CK) & #2457671 (Guybrush88)
I used to be a cop.	Una volta ero un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548858 (CK) & #2565867 (Guybrush88)
I used to be a cop.	Una volta io ero un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548858 (CK) & #2565868 (Guybrush88)
I used to eat meat.	Mangiavo carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859326 (CK) & #11722811 (Guybrush88)
I used to hate Tom.	Una volta odiavo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548857 (CK) & #2565869 (Guybrush88)
I used to hate Tom.	Una volta io odiavo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548857 (CK) & #2565870 (Guybrush88)
I visited a castle.	Ho visitato un castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191542 (Miktsoanit) & #12784370 (Guybrush88)
I visited a castle.	Visitai un castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191542 (Miktsoanit) & #12784371 (Guybrush88)
I waited for hours.	Ho aspettato per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10805690 (CK) & #12619737 (jacopofar)
I wake up at eight.	Mi sveglio alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798499 (sharris123) & #7798675 (Guybrush88)
I wake up at eight.	Io mi sveglio alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798499 (sharris123) & #7798676 (Guybrush88)
I walked to school.	Sono andato a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320498 (CK) & #4193518 (Guybrush88)
I walked to school.	Io sono andato a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320498 (CK) & #4193520 (Guybrush88)
I walked to school.	Sono andata a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320498 (CK) & #4193522 (Guybrush88)
I walked to school.	Io sono andata a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320498 (CK) & #4193523 (Guybrush88)
I want Tom to help.	Voglio che Tom aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351578 (CK) & #6669781 (Guybrush88)
I want Tom to help.	Io voglio che Tom aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351578 (CK) & #6669782 (Guybrush88)
I want Tom to live.	Voglio che Tom viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011428 (CK) & #2565919 (Guybrush88)
I want Tom to live.	Io voglio che Tom viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011428 (CK) & #2565920 (Guybrush88)
I want Tom to lose.	Voglio che Tom perda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548850 (CK) & #2565917 (Guybrush88)
I want Tom to lose.	Io voglio che Tom perda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548850 (CK) & #2565918 (Guybrush88)
I want Tom's money.	Voglio i soldi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033077 (CK) & #3838494 (Guybrush88)
I want Tom's money.	Io voglio i soldi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033077 (CK) & #3838495 (Guybrush88)
I want a beer, too.	Anche io voglio una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11884567 (CK) & #13224933 (Guybrush88)
I want a boyfriend.	Voglio un fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221028 (Hybrid) & #5979956 (Guybrush88)
I want a boyfriend.	Voglio un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221028 (Hybrid) & #5979957 (Guybrush88)
I want a boyfriend.	Voglio un moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221028 (Hybrid) & #5979958 (Guybrush88)
I want a challenge.	Voglio una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011399 (CK) & #2169603 (Guybrush88)
I want a challenge.	Io voglio una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011399 (CK) & #2169604 (Guybrush88)
I want a green one.	Ne voglio uno verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168231 (CK) & #12833483 (Guybrush88)
I want a green one.	Ne voglio una verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168231 (CK) & #12833484 (Guybrush88)
I want a low table.	Voglio un tavolo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258824 (_undertoad) & #5898400 (Guybrush88)
I want a low table.	Io voglio un tavolo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258824 (_undertoad) & #5898402 (Guybrush88)
I want a new house.	Voglio una casa nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980168 (CK) & #4985379 (Guybrush88)
I want a new house.	Io voglio una casa nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980168 (CK) & #4985380 (Guybrush88)
I want a new knife.	Voglio un coltello nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730975 (CK) & #11490479 (Guybrush88)
I want a pet tiger.	Voglio un cucciolo di tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1511787 (CK) & #1659601 (Guybrush88)
I want a pet tiger.	Io voglio un cucciolo di tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1511787 (CK) & #1659602 (Guybrush88)
I want a telescope.	Voglio un telescopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902952 (CK) & #5903003 (Guybrush88)
I want a telescope.	Io voglio un telescopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902952 (CK) & #5903004 (Guybrush88)
I want an attorney.	Voglio un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011401 (CK) & #2001989 (Guybrush88)
I want an attorney.	Io voglio un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011401 (CK) & #2001990 (Guybrush88)
I want an attorney.	Voglio un rappresentante legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011401 (CK) & #4410799 (Guybrush88)
I want an attorney.	Io voglio un rappresentante legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011401 (CK) & #4410800 (Guybrush88)
I want answers now.	Voglio delle risposte ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902954 (CK) & #5903006 (Guybrush88)
I want answers now.	Io voglio delle risposte ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902954 (CK) & #5903007 (Guybrush88)
I want answers now.	Voglio delle risposte adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902954 (CK) & #5903008 (Guybrush88)
I want answers now.	Io voglio delle risposte adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902954 (CK) & #5903009 (Guybrush88)
I want many things.	Voglio molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011402 (CK) & #13135589 (Guybrush88)
I want more coffee.	Voglio dell'altro caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040695 (CK) & #10881864 (dnnywld)
I want more coffee.	Voglio altro caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040695 (CK) & #12432437 (Guybrush88)
I want more coffee.	Voglio più caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040695 (CK) & #12432438 (Guybrush88)
I want my key back.	Rivoglio la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011404 (CK) & #8078875 (Guybrush88)
I want my own desk.	Voglio la mia propria scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9286104 (DJ_Saidez) & #12415678 (Guybrush88)
I want my own shop.	Voglio il mio proprio negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10081479 (CK) & #13537005 (Guybrush88)
I want my own shop.	Io voglio il mio proprio negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10081479 (CK) & #13537006 (Guybrush88)
I want that guitar.	Voglio quella chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781539 (CK) & #6467688 (Guybrush88)
I want the address.	Voglio l'indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879623 (CM) & #3546727 (Guybrush88)
I want the address.	Io voglio l'indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879623 (CM) & #3546728 (Guybrush88)
I want the details.	Voglio i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921020 (CM) & #2921018 (Guybrush88)
I want the details.	Io voglio i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921020 (CM) & #2921026 (Guybrush88)
I want this camera.	Voglio questa macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411319 (CK) & #2882969 (Guybrush88)
I want this camera.	Io voglio questa macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411319 (CK) & #2882970 (Guybrush88)
I want this guitar.	Voglio questa chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500009 (CK) & #4958094 (Guybrush88)
I want this guitar.	Io voglio questa chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500009 (CK) & #4958095 (Guybrush88)
I want to be alone!	Voglio restare da solo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926424 (zahurdias) & #3485611 (Guybrush88)
I want to be alone!	Io voglio restare da solo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926424 (zahurdias) & #3485612 (Guybrush88)
I want to be alone!	Voglio restare da sola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926424 (zahurdias) & #3485613 (Guybrush88)
I want to be alone!	Io voglio restare da sola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926424 (zahurdias) & #3485614 (Guybrush88)
I want to be alone!	Voglio stare da sola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926424 (zahurdias) & #3485615 (Guybrush88)
I want to be alone!	Io voglio stare da sola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926424 (zahurdias) & #3485616 (Guybrush88)
I want to be alone!	Io voglio stare da solo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926424 (zahurdias) & #3485618 (Guybrush88)
I want to be alone!	Voglio rimanere da solo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926424 (zahurdias) & #3485619 (Guybrush88)
I want to be alone!	Io voglio rimanere da solo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926424 (zahurdias) & #3485620 (Guybrush88)
I want to be alone!	Voglio rimanere da sola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926424 (zahurdias) & #3485621 (Guybrush88)
I want to be alone!	Io voglio rimanere da sola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926424 (zahurdias) & #3485622 (Guybrush88)
I want to be clear.	Voglio essere chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757552 (CM) & #5999033 (Guybrush88)
I want to be clear.	Voglio essere chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757552 (CM) & #5999034 (Guybrush88)
I want to be happy.	Voglio essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824174 (CK) & #4406478 (Guybrush88)
I want to be happy.	Io voglio essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824174 (CK) & #4406479 (Guybrush88)
I want to be heard.	Voglio essere sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011406 (CK) & #5711176 (Guybrush88)
I want to be heard.	Io voglio essere sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011406 (CK) & #5711177 (Guybrush88)
I want to be heard.	Voglio essere sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011406 (CK) & #5711178 (Guybrush88)
I want to be heard.	Io voglio essere sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011406 (CK) & #5711179 (Guybrush88)
I want to be loved.	Voglio essere amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902958 (CK) & #5925972 (Guybrush88)
I want to be loved.	Io voglio essere amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902958 (CK) & #5925973 (Guybrush88)
I want to be loved.	Voglio essere amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902958 (CK) & #5925974 (Guybrush88)
I want to be loved.	Io voglio essere amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902958 (CK) & #5925975 (Guybrush88)
I want to be ready.	Voglio essere pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737240 (CK) & #4605879 (Guybrush88)
I want to be ready.	Io voglio essere pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737240 (CK) & #4605880 (Guybrush88)
I want to be ready.	Voglio essere pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737240 (CK) & #4605881 (Guybrush88)
I want to be ready.	Io voglio essere pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737240 (CK) & #4605882 (Guybrush88)
I want to be saved.	Voglio essere salvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10065584 (ddnktr) & #10150713 (Guybrush88)
I want to be saved.	Voglio essere salvata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10065584 (ddnktr) & #10150715 (Guybrush88)
I want to be there.	Voglio essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548855 (CK) & #5998942 (Guybrush88)
I want to be there.	Voglio esserci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548855 (CK) & #5998943 (Guybrush88)
I want to be there.	Ci voglio essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548855 (CK) & #5998944 (Guybrush88)
I want to be there.	Voglio essere là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548855 (CK) & #10216318 (Guybrush88)
I want to beat Tom.	Voglio picchiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548854 (CK) & #2565871 (Guybrush88)
I want to beat Tom.	Io voglio picchiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548854 (CK) & #2565872 (Guybrush88)
I want to beat Tom.	Voglio battere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548854 (CK) & #2565873 (Guybrush88)
I want to beat Tom.	Io voglio battere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548854 (CK) & #2565874 (Guybrush88)
I want to buy food.	Voglio comprare del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669111 (CM) & #2669123 (Guybrush88)
I want to buy food.	Io voglio comprare del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669111 (CM) & #2669124 (Guybrush88)
I want to die soon.	Voglio morire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777843 (CM) & #3796513 (Guybrush88)
I want to die soon.	Io voglio morire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777843 (CM) & #3796514 (Guybrush88)
I want to eat cake.	Voglio mangiare della torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528012 (CK) & #12528105 (Guybrush88)
I want to eat here.	Voglio mangiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548853 (CK) & #2565877 (Guybrush88)
I want to eat here.	Io voglio mangiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548853 (CK) & #2565878 (Guybrush88)
I want to find Tom.	Voglio trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011408 (CK) & #2565892 (Guybrush88)
I want to find Tom.	Io voglio trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011408 (CK) & #2565894 (Guybrush88)
I want to have fun.	Voglio divertirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953691 (CK) & #6001603 (Passion4english)
I want to help Tom.	Voglio aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011410 (CK) & #2565890 (Guybrush88)
I want to help Tom.	Io voglio aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011410 (CK) & #2565891 (Guybrush88)
I want to hire Tom.	Voglio assumere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011412 (CK) & #2169606 (Guybrush88)
I want to hire Tom.	Io voglio assumere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011412 (CK) & #2169607 (Guybrush88)
I want to join you.	Voglio unirmi a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916903 (CK) & #6566614 (Guybrush88)
I want to join you.	Voglio unirmi a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916903 (CK) & #6566615 (Guybrush88)
I want to join you.	Voglio unirmi a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916903 (CK) & #6566616 (Guybrush88)
I want to join you.	Mi voglio unire a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916903 (CK) & #6566618 (Guybrush88)
I want to join you.	Mi voglio unire a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916903 (CK) & #6566619 (Guybrush88)
I want to join you.	Mi voglio unire a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916903 (CK) & #6566620 (Guybrush88)
I want to kill Tom.	Voglio uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011416 (CK) & #2565895 (Guybrush88)
I want to kill Tom.	Io voglio uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011416 (CK) & #2565896 (Guybrush88)
I want to kiss Tom.	Voglio baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011417 (CK) & #2169599 (Guybrush88)
I want to kiss Tom.	Io voglio baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011417 (CK) & #2169600 (Guybrush88)
I want to kiss you.	Voglio baciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437047 (lukaszpp) & #880159 (riccioberto)
I want to kiss you.	Io voglio baciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437047 (lukaszpp) & #2687268 (Guybrush88)
I want to kiss you.	Voglio baciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437047 (lukaszpp) & #2687269 (Guybrush88)
I want to kiss you.	Io voglio baciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437047 (lukaszpp) & #2687270 (Guybrush88)
I want to kiss you.	Voglio baciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437047 (lukaszpp) & #2687272 (Guybrush88)
I want to kiss you.	Io voglio baciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437047 (lukaszpp) & #2687274 (Guybrush88)
I want to know how.	Voglio sapere come.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011419 (CK) & #2224595 (Guybrush88)
I want to know how.	Io voglio sapere come.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011419 (CK) & #2224596 (Guybrush88)
I want to know now.	Voglio saperlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011418 (CK) & #2435816 (Guybrush88)
I want to know now.	Io voglio saperlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011418 (CK) & #2435817 (Guybrush88)
I want to know now.	Voglio saperlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011418 (CK) & #2435818 (Guybrush88)
I want to know now.	Io voglio saperlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011418 (CK) & #2435819 (Guybrush88)
I want to know why.	Voglio sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011420 (CK) & #3535125 (Guybrush88)
I want to know why.	Io voglio sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011420 (CK) & #3535126 (Guybrush88)
I want to meet Tom.	Voglio incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887893 (CK) & #2020277 (Guybrush88)
I want to meet Tom.	Io voglio incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887893 (CK) & #2020278 (Guybrush88)
I want to meet Tom.	Voglio conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887893 (CK) & #2020279 (Guybrush88)
I want to meet Tom.	Io voglio conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887893 (CK) & #2020280 (Guybrush88)
I want to see more.	Voglio vedere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011421 (CK) & #5396059 (Guybrush88)
I want to see more.	Io voglio vedere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011421 (CK) & #5396060 (Guybrush88)
I want to see them!	Io voglio vederli!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873133 (CM) & #1873132 (Guybrush88)
I want to see this.	Voglio vedere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011422 (CK) & #4517063 (Guybrush88)
I want to see this.	Io voglio vedere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011422 (CK) & #4517064 (Guybrush88)
I want to sit down.	Voglio sedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548851 (CK) & #2565900 (Guybrush88)
I want to sit down.	Io voglio sedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548851 (CK) & #2565901 (Guybrush88)
I want to stop Tom.	Voglio fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233847 (CK) & #8075233 (Guybrush88)
I want to tell Tom.	Voglio dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011424 (CK) & #2565897 (Guybrush88)
I want to tell Tom.	Io voglio dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011424 (CK) & #2565899 (Guybrush88)
I want to tell Tom.	Lo voglio dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011424 (CK) & #4634947 (Guybrush88)
I want to tell Tom.	Io lo voglio dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011424 (CK) & #4634948 (Guybrush88)
I want to try this.	Voglio provare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #447968 (peipei) & #448278 (Pharamp)
I want to use this.	Voglio usare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735873 (CK) & #5345516 (Guybrush88)
I want to use this.	Io voglio usare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735873 (CK) & #5345518 (Guybrush88)
I want to use this.	Voglio utilizzare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735873 (CK) & #5345520 (Guybrush88)
I want to use this.	Io voglio utilizzare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735873 (CK) & #5345521 (Guybrush88)
I want to warn Tom.	Voglio avvisare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011426 (CK) & #2565921 (Guybrush88)
I want to warn Tom.	Io voglio avvisare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011426 (CK) & #2565922 (Guybrush88)
I want you so much.	Ti voglio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707415 (papabear) & #715171 (Guybrush88)
I want you to help.	Voglio che aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011432 (CK) & #6955808 (Guybrush88)
I want you to help.	Voglio che aiutiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011432 (CK) & #6955811 (Guybrush88)
I want you to lose.	Voglio che tu perda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548849 (CK) & #4269132 (ocirne)
I want you to lose.	Voglio che lei perda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548849 (CK) & #5512116 (Guybrush88)
I want you to lose.	Voglio che perdiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548849 (CK) & #5512117 (Guybrush88)
I want you to lose.	Voglio che voi perdiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548849 (CK) & #5512118 (Guybrush88)
I want you to stop.	Voglio che si fermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033078 (CK) & #5751372 (Guybrush88)
I want you to stop.	Voglio che ti fermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033078 (CK) & #6894309 (Guybrush88)
I want you to stop.	Voglio che vi fermiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033078 (CK) & #6894310 (Guybrush88)
I want you with me.	Ti voglio con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393236 (CK) & #5478902 (Guybrush88)
I want you with me.	Vi voglio con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393236 (CK) & #5478903 (Guybrush88)
I want you with me.	La voglio con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393236 (CK) & #5478904 (Guybrush88)
I wanted Tom to go.	Volevo che Tom andasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071227 (CK) & #11852984 (Guybrush88)
I wanted a brother.	Volevo un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10819905 (ddnktr) & #10892752 (Guybrush88)
I wanted more time.	Volevo più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859802 (CK) & #8206365 (Guybrush88)
I wanted red shoes.	Volevo delle scarpe rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259018 (CK) & #1831562 (xicotenga)
I wanted red shoes.	Io volevo delle scarpe rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259018 (CK) & #3232557 (Guybrush88)
I wanted some food.	Volevo un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860681 (CK) & #11093610 (Guybrush88)
I was a bit afraid.	Avevo un po' paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732531 (CK) & #3749221 (Guybrush88)
I was a bit afraid.	Io avevo un po' paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732531 (CK) & #3749222 (Guybrush88)
I was a bit hungry.	Ero un po' affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737521 (CK) & #11626150 (Guybrush88)
I was a bit hungry.	Ero un po' affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737521 (CK) & #11626151 (Guybrush88)
I was able to help.	Ero in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548848 (CK) & #2565924 (Guybrush88)
I was able to help.	Io ero in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548848 (CK) & #2565925 (Guybrush88)
I was almost right.	Avevo quasi ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304821 (Hybrid) & #2304826 (Guybrush88)
I was almost right.	Io avevo quasi ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304821 (Hybrid) & #2304827 (Guybrush88)
I was asked to lie.	Mi è stato chiesto di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548847 (CK) & #2565932 (Guybrush88)
I was at home then.	Ero a casa allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46975 (CK) & #6705217 (Guybrush88)
I was at home then.	Io ero a casa allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46975 (CK) & #6705218 (Guybrush88)
I was at home then.	Ero a casa all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46975 (CK) & #6705219 (Guybrush88)
I was at home then.	Io ero a casa all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46975 (CK) & #6705220 (Guybrush88)
I was at the party.	Ero alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255368 (CK) & #839218 (Guybrush88)
I was at the party.	Io ero alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255368 (CK) & #2862288 (Guybrush88)
I was being ironic.	Ero ironico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887916 (CK) & #2020289 (Guybrush88)
I was being ironic.	Io ero ironico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887916 (CK) & #2020290 (Guybrush88)
I was being ironic.	Ero ironica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887916 (CK) & #2020291 (Guybrush88)
I was being ironic.	Io ero ironica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887916 (CK) & #2020292 (Guybrush88)
I was being polite.	Ero educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887917 (CK) & #2020293 (Guybrush88)
I was being polite.	Io ero educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887917 (CK) & #2020294 (Guybrush88)
I was being polite.	Ero educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887917 (CK) & #2020295 (Guybrush88)
I was being polite.	Io ero educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887917 (CK) & #2020296 (Guybrush88)
I was born in 1960.	Sono nato nel 1960.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252429 (CK) & #750233 (Guybrush88)
I was born in 1972.	Sono nato nel 1972.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689018 (bferrant) & #6140794 (Guybrush88)
I was born in 1972.	Sono nata nel 1972.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689018 (bferrant) & #6140795 (Guybrush88)
I was born in 1979.	Sono nato nel 1979.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252438 (CK) & #611051 (rado)
I was born in 1979.	Sono nata nel 1979.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252438 (CK) & #6894786 (dnnywld)
I was born in 1979.	Nacqui nel 1979.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252438 (CK) & #12925197 (Guybrush88)
I was born in 1982.	Sono nato nel 1982.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195687 (freddy1) & #2195691 (Guybrush88)
I was born in 1982.	Io sono nato nel 1982.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195687 (freddy1) & #2195693 (Guybrush88)
I was born in 1982.	Sono nata nel 1982.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195687 (freddy1) & #2195695 (Guybrush88)
I was born in 1982.	Io sono nata nel 1982.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195687 (freddy1) & #2195696 (Guybrush88)
I was born in 1988.	Sono nato nel 1988.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #753316 (CK) & #611988 (Guybrush88)
I was born in 1988.	Io sono nato nel 1988.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #753316 (CK) & #3475316 (Guybrush88)
I was born in 1988.	Sono nata nel 1988.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #753316 (CK) & #3475317 (Guybrush88)
I was born in 1988.	Io sono nata nel 1988.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #753316 (CK) & #3475319 (Guybrush88)
I was busy cooking.	Ero impegnato a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046687 (CK) & #2193644 (Guybrush88)
I was busy cooking.	Io ero impegnato a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046687 (CK) & #2193646 (Guybrush88)
I was busy cooking.	Ero impegnata a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046687 (CK) & #2193647 (Guybrush88)
I was busy cooking.	Io ero impegnata a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046687 (CK) & #2193648 (Guybrush88)
I was busy working.	Ero impegnato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532356 (CK) & #6536825 (Guybrush88)
I was busy working.	Ero impegnata a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532356 (CK) & #6536826 (Guybrush88)
I was busy working.	Ero occupato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532356 (CK) & #6536827 (Guybrush88)
I was busy working.	Ero occupata a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532356 (CK) & #6536828 (Guybrush88)
I was buying bread.	Stavo comprando del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744005 (Danika_Dakika) & #11082400 (Guybrush88)
I was close to Tom.	Ero vicino a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667173 (CK) & #4668039 (Guybrush88)
I was close to Tom.	Io ero vicino a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667173 (CK) & #4668040 (Guybrush88)
I was close to Tom.	Ero vicina a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667173 (CK) & #4668041 (Guybrush88)
I was close to Tom.	Io ero vicina a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667173 (CK) & #4668042 (Guybrush88)
I was cold and wet.	Ero freddo e bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978039 (Hybrid) & #3255994 (Guybrush88)
I was cold and wet.	Io ero freddo e bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978039 (Hybrid) & #3255995 (Guybrush88)
I was cold and wet.	Ero fredda e bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978039 (Hybrid) & #3255997 (Guybrush88)
I was cold and wet.	Io ero fredda e bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978039 (Hybrid) & #3255998 (Guybrush88)
I was contributing.	Stavo contribuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200270 (CM) & #2200274 (Guybrush88)
I was contributing.	Io stavo contribuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200270 (CM) & #2200276 (Guybrush88)
I was disappointed.	Ero deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366920 (j4p4n) & #4582579 (Guybrush88)
I was disappointed.	Io ero deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366920 (j4p4n) & #4582580 (Guybrush88)
I was disqualified.	Sono stato squalificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247476 (CK) & #2565926 (Guybrush88)
I was disqualified.	Io sono stato squalificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247476 (CK) & #2565927 (Guybrush88)
I was disqualified.	Sono stata squalificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247476 (CK) & #2565928 (Guybrush88)
I was disqualified.	Io sono stata squalificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247476 (CK) & #2565929 (Guybrush88)
I was expecting it!	Me l'aspettavo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355 (CK) & #4592 (Guybrush88)
I was expecting it!	Me lo aspettavo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355 (CK) & #756473 (Guybrush88)
I was expecting it!	Io me lo aspettavo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355 (CK) & #2448040 (Guybrush88)
I was expecting it!	Io me l'aspettavo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355 (CK) & #2448041 (Guybrush88)
I was expecting it!	Me lo stavo aspettando!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355 (CK) & #2878213 (Guybrush88)
I was expecting it!	Io me lo stavo aspettando!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355 (CK) & #2878214 (Guybrush88)
I was fond of cake.	Adoravo le torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253418 (CM) & #12019137 (Guybrush88)
I was forced to go.	Sono stato forzato ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255839 (CK) & #5979959 (Guybrush88)
I was forced to go.	Sono stato forzata ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255839 (CK) & #5979960 (Guybrush88)
I was getting away.	Mi allontanavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9923068 (fullyfledged_pigeon) & #6480494 (Guybrush88)
I was here at 2:30.	Ero qui alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829249 (CK) & #5829343 (Guybrush88)
I was here at 2:30.	Io ero qui alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5829249 (CK) & #5829344 (Guybrush88)
I was here in 2013.	Ero qui nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980188 (CK) & #4985185 (Guybrush88)
I was here in 2013.	Io ero qui nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980188 (CK) & #4985186 (Guybrush88)
I was here in 2013.	Ero qua nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980188 (CK) & #8362584 (Guybrush88)
I was here in 2013.	Io ero qua nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980188 (CK) & #8362585 (Guybrush88)
I was in Australia.	Ero in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163662 (CK) & #8980607 (Guybrush88)
I was in the house.	Ero in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548845 (CK) & #1984581 (hitori37)
I was in the house.	Io ero in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548845 (CK) & #2565935 (Guybrush88)
I was in the house.	Ero nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548845 (CK) & #2565936 (Guybrush88)
I was in the house.	Io ero nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548845 (CK) & #2565937 (Guybrush88)
I was just curious.	Ero solo curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669987 (Spamster) & #4065289 (valealb)
I was just curious.	Ero semplicemente curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669987 (Spamster) & #7855058 (Guybrush88)
I was just curious.	Ero semplicemente curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669987 (Spamster) & #7855060 (Guybrush88)
I was just curious.	Ero solo curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669987 (Spamster) & #7855061 (Guybrush88)
I was just curious.	Ero soltanto curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669987 (Spamster) & #7855062 (Guybrush88)
I was just curious.	Ero soltanto curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669987 (Spamster) & #7855063 (Guybrush88)
I was just curious.	Ero solamente curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669987 (Spamster) & #7855064 (Guybrush88)
I was just curious.	Ero solamente curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669987 (Spamster) & #7855065 (Guybrush88)
I was just kidding.	Stavo solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548844 (CK) & #2565930 (Guybrush88)
I was just kidding.	Io stavo solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548844 (CK) & #2565931 (Guybrush88)
I was just kidding.	Stavo soltanto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548844 (CK) & #2763211 (Guybrush88)
I was just kidding.	Io stavo soltanto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548844 (CK) & #2763212 (Guybrush88)
I was just kidding.	Stavo solamente scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548844 (CK) & #2763214 (Guybrush88)
I was just kidding.	Io stavo solamente scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548844 (CK) & #2763215 (Guybrush88)
I was just looking.	Stavo solo guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548842 (CK) & #2565938 (Guybrush88)
I was just looking.	Io stavo solo guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548842 (CK) & #2565941 (Guybrush88)
I was just reading.	Stavo solo leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548841 (CK) & #2565939 (Guybrush88)
I was just reading.	Io stavo solo leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548841 (CK) & #2565940 (Guybrush88)
I was married once.	Sono stato sposato una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209927 (Scott) & #1211244 (Guybrush88)
I was married once.	Sono stata sposata una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209927 (Scott) & #1211245 (Guybrush88)
I was on the phone.	Ero al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369191 (sacredceltic) & #5536883 (Guybrush88)
I was on the phone.	Io ero al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369191 (sacredceltic) & #5536884 (Guybrush88)
I was only kidding.	Stavo solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548840 (CK) & #2565930 (Guybrush88)
I was only kidding.	Io stavo solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548840 (CK) & #2565931 (Guybrush88)
I was paraphrasing.	Stavo parafrasando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247503 (CK) & #2565942 (Guybrush88)
I was paraphrasing.	Io stavo parafrasando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247503 (CK) & #2565943 (Guybrush88)
I was playing here.	Stavo giocando qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050558 (CK) & #2565961 (Guybrush88)
I was playing here.	Io stavo giocando qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050558 (CK) & #2565962 (Guybrush88)
I was playing here.	Stavo suonando qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050558 (CK) & #2565963 (Guybrush88)
I was playing here.	Io stavo suonando qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050558 (CK) & #2565964 (Guybrush88)
I was playing jazz.	Stavo suonando jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9431730 (shekitten) & #11226719 (Guybrush88)
I was pretty drunk.	Ero piuttosto ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859808 (CK) & #6714830 (Guybrush88)
I was pretty drunk.	Io ero piuttosto ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859808 (CK) & #6714832 (Guybrush88)
I was pretty drunk.	Ero piuttosto ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859808 (CK) & #6714833 (Guybrush88)
I was pretty drunk.	Io ero piuttosto ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859808 (CK) & #6714834 (Guybrush88)
I was proud of Tom.	Ero fiero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548839 (CK) & #2565949 (Guybrush88)
I was proud of Tom.	Io ero fiero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548839 (CK) & #2565950 (Guybrush88)
I was proud of Tom.	Ero fiera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548839 (CK) & #2565951 (Guybrush88)
I was proud of Tom.	Io ero fiera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548839 (CK) & #2565952 (Guybrush88)
I was proud of Tom.	Ero orgoglioso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548839 (CK) & #2565953 (Guybrush88)
I was proud of Tom.	Io ero orgoglioso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548839 (CK) & #2565954 (Guybrush88)
I was proud of Tom.	Ero orgogliosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548839 (CK) & #2565955 (Guybrush88)
I was proud of Tom.	Io ero orgogliosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548839 (CK) & #2565956 (Guybrush88)
I was quite hungry.	Avevo abbastanza fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548838 (CK) & #2565947 (Guybrush88)
I was quite hungry.	Io avevo abbastanza fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548838 (CK) & #2565948 (Guybrush88)
I was rather drunk.	Ero piuttosto ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767408 (CK) & #6714830 (Guybrush88)
I was rather drunk.	Io ero piuttosto ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767408 (CK) & #6714832 (Guybrush88)
I was rather drunk.	Ero piuttosto ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767408 (CK) & #6714833 (Guybrush88)
I was rather drunk.	Io ero piuttosto ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767408 (CK) & #6714834 (Guybrush88)
I was really bored.	Ero davvero annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784812 (Hybrid) & #8025513 (Guybrush88)
I was really bored.	Ero davvero annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784812 (Hybrid) & #8025514 (Guybrush88)
I was really bored.	Ero veramente annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784812 (Hybrid) & #8025515 (Guybrush88)
I was really bored.	Ero veramente annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784812 (Hybrid) & #8025516 (Guybrush88)
I was sad at first.	Ero triste all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757545 (CM) & #11840120 (Guybrush88)
I was sad at first.	Ero triste inizialmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757545 (CM) & #11840121 (Guybrush88)
I was scared stiff.	Avevo paura del diavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754126 (CM) & #754131 (Guybrush88)
I was so exhausted.	Ero così esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7961386 (Amastan) & #8002335 (Guybrush88)
I was so exhausted.	Ero così esausta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7961386 (Amastan) & #8002336 (Guybrush88)
I was so fortunate.	Ero così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757543 (CM) & #2556157 (Guybrush88)
I was so fortunate.	Ero così fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757543 (CM) & #8002327 (Guybrush88)
I was so fortunate.	Ero così fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757543 (CM) & #8002328 (Guybrush88)
I was so impressed.	Ero così impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757542 (CM) & #8002325 (Guybrush88)
I was so impressed.	Ero così impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757542 (CM) & #8002326 (Guybrush88)
I was so motivated.	Ero così motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11953172 (CK) & #12929804 (Guybrush88)
I was so motivated.	Ero così motivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11953172 (CK) & #12929805 (Guybrush88)
I was so surprised.	Ero così sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757540 (CM) & #5921652 (Guybrush88)
I was so surprised.	Io ero così sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757540 (CM) & #5921653 (Guybrush88)
I was so surprised.	Ero così sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757540 (CM) & #5921654 (Guybrush88)
I was so surprised.	Io ero così sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757540 (CM) & #5921655 (Guybrush88)
I was the only man.	Ero l'unico uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021149 (Spamster) & #2520785 (Guybrush88)
I was the only man.	Io ero l'unico uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021149 (Spamster) & #2520787 (Guybrush88)
I was told to help.	Mi è stato detto di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548835 (CK) & #2551063 (Guybrush88)
I was told to help.	Mi fu detto di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548835 (CK) & #4163077 (Guybrush88)
I was very annoyed.	Ero molto infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357821 (CK) & #6929425 (Guybrush88)
I was very annoyed.	Io ero molto infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357821 (CK) & #6929426 (Guybrush88)
I was very annoyed.	Ero molto infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357821 (CK) & #6929427 (Guybrush88)
I was very annoyed.	Io ero molto infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357821 (CK) & #6929428 (Guybrush88)
I was very careful.	Ero molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047596 (CK) & #2565966 (Guybrush88)
I was very careful.	Io ero molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047596 (CK) & #2565967 (Guybrush88)
I was very excited.	Ero molto emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498373 (CK) & #4536563 (Guybrush88)
I was very excited.	Io ero molto emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498373 (CK) & #4536564 (Guybrush88)
I was very excited.	Ero molto emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498373 (CK) & #4536565 (Guybrush88)
I was very excited.	Io ero molto emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498373 (CK) & #4536566 (Guybrush88)
I was very jealous.	Ero molto geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357815 (CK) & #7017351 (Guybrush88)
I was very jealous.	Io ero molto geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357815 (CK) & #7017352 (Guybrush88)
I was very jealous.	Ero molto gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357815 (CK) & #7017353 (Guybrush88)
I was very jealous.	Io ero molto gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357815 (CK) & #7017354 (Guybrush88)
I was very selfish.	Ero molto egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820902 (CK) & #4365901 (Guybrush88)
I was very selfish.	Io ero molto egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820902 (CK) & #4365904 (Guybrush88)
I was very shocked.	Ero molto scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357812 (CK) & #13317394 (Guybrush88)
I was very shocked.	Ero molto scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357812 (CK) & #13317395 (Guybrush88)
I was very thirsty.	Avevo molta sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859331 (CK) & #6872464 (Guybrush88)
I was very thirsty.	Io avevo molta sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859331 (CK) & #6872465 (Guybrush88)
I was very thirsty.	Ero molto assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859331 (CK) & #6872466 (Guybrush88)
I was very thirsty.	Io ero molto assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859331 (CK) & #6872467 (Guybrush88)
I was very thirsty.	Ero molto assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859331 (CK) & #6872468 (Guybrush88)
I was very thirsty.	Io ero molto assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859331 (CK) & #6872469 (Guybrush88)
I was with friends.	Ero con degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927265 (CK) & #13472501 (Guybrush88)
I was with friends.	Ero con delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927265 (CK) & #13472502 (Guybrush88)
I was with someone.	Ero con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548834 (CK) & #2565968 (Guybrush88)
I was with someone.	Io ero con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548834 (CK) & #2565969 (Guybrush88)
I wasn't born deaf.	Non sono nato sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975507 (CK) & #6907209 (Guybrush88)
I wasn't born deaf.	Io non sono nato sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975507 (CK) & #6907210 (Guybrush88)
I wasn't born deaf.	Non sono nata sorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975507 (CK) & #6907211 (Guybrush88)
I wasn't born deaf.	Io non sono nata sorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975507 (CK) & #6907212 (Guybrush88)
I wasn't convinced.	Non ero convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825573 (CK) & #5403988 (Guybrush88)
I wasn't convinced.	Io non ero convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825573 (CK) & #5403989 (Guybrush88)
I wasn't convinced.	Non ero convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825573 (CK) & #5403990 (Guybrush88)
I wasn't convinced.	Io non ero convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825573 (CK) & #5403991 (Guybrush88)
I wasn't dishonest.	Non ero disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330579 (CK) & #4801267 (Guybrush88)
I wasn't dishonest.	Non ero disonesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330579 (CK) & #4801268 (Guybrush88)
I wasn't dishonest.	Io non ero disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330579 (CK) & #4801269 (Guybrush88)
I wasn't dishonest.	Io non ero disonesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330579 (CK) & #4801270 (Guybrush88)
I wasn't even here.	Non ero neppure qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548832 (CK) & #2565970 (Guybrush88)
I wasn't even here.	Io non ero neppure qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548832 (CK) & #2565971 (Guybrush88)
I wasn't even here.	Non ero neanche qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548832 (CK) & #4236116 (Guybrush88)
I wasn't even here.	Io non ero neanche qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548832 (CK) & #4236117 (Guybrush88)
I wasn't even here.	Non ero nemmeno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548832 (CK) & #4236118 (Guybrush88)
I wasn't even here.	Io non ero nemmeno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548832 (CK) & #4236119 (Guybrush88)
I wasn't even hurt.	Non ero neanche ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860680 (CK) & #6043524 (Guybrush88)
I wasn't even hurt.	Non ero neanche ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860680 (CK) & #6043525 (Guybrush88)
I wasn't even hurt.	Non ero neppure ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860680 (CK) & #6043526 (Guybrush88)
I wasn't even hurt.	Non ero neppure ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860680 (CK) & #6043527 (Guybrush88)
I wasn't here then.	Non ero qui all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572094 (fanty) & #3540943 (Guybrush88)
I wasn't here then.	Io non ero qui all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572094 (fanty) & #3540944 (Guybrush88)
I wasn't impressed.	Non ero impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822242 (CK) & #5822409 (Guybrush88)
I wasn't impressed.	Io non ero impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822242 (CK) & #5822410 (Guybrush88)
I wasn't impressed.	Non ero impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822242 (CK) & #5822411 (Guybrush88)
I wasn't impressed.	Io non ero impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822242 (CK) & #5822412 (Guybrush88)
I wasn't listening.	Non stavo ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247548 (CK) & #2423405 (Guybrush88)
I wasn't listening.	Io non stavo ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247548 (CK) & #2423406 (Guybrush88)
I wasn't satisfied.	Non ero soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274349 (CK) & #4406352 (Guybrush88)
I wasn't satisfied.	Io non ero soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274349 (CK) & #4406353 (Guybrush88)
I wasn't satisfied.	Non ero soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274349 (CK) & #4406354 (Guybrush88)
I wasn't satisfied.	Io non ero soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274349 (CK) & #4406355 (Guybrush88)
I wasn't sick then.	Non ero malato allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548831 (CK) & #2565972 (Guybrush88)
I wasn't sick then.	Non ero malata allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548831 (CK) & #2565973 (Guybrush88)
I wasn't so hungry.	Non ero così affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11015502 (Objectivesea) & #11626394 (Guybrush88)
I wasn't so hungry.	Non ero così affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11015502 (Objectivesea) & #11626395 (Guybrush88)
I wasn't told that.	Non mi era stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548830 (CK) & #2566475 (Guybrush88)
I wasn't told that.	A me non era stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548830 (CK) & #2566476 (Guybrush88)
I wasn't very late.	Non ero molto in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357803 (CK) & #7017349 (Guybrush88)
I wasn't very late.	Io non ero molto in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357803 (CK) & #7017350 (Guybrush88)
I watch television.	Vedo la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39164 (CK) & #1015712 (riccioberto)
I weigh 130 pounds.	Peso 130 libbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548829 (CK) & #2551033 (Guybrush88)
I weigh 130 pounds.	Io peso 130 libbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548829 (CK) & #2551035 (Guybrush88)
I weigh 130 pounds.	Peso centotrenta libbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548829 (CK) & #2551036 (Guybrush88)
I weigh 130 pounds.	Io peso centotrenta libbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548829 (CK) & #2551037 (Guybrush88)
I went back to bed.	Sono tornato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246718 (CK) & #6668438 (Guybrush88)
I went back to bed.	Tornai a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246718 (CK) & #6668440 (Guybrush88)
I went there today.	Sono andato lì oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357797 (CK) & #11605725 (Guybrush88)
I went there today.	Sono andata lì oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357797 (CK) & #11605726 (Guybrush88)
I went there today.	Sono andato là oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357797 (CK) & #11605727 (Guybrush88)
I went there today.	Sono andata là oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357797 (CK) & #11605729 (Guybrush88)
I went to the bank.	Sono andato in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154910 (CK) & #3154917 (Guybrush88)
I went to the bank.	Sono andata in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154910 (CK) & #3154918 (Guybrush88)
I went to the bank.	Andai in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154910 (CK) & #3154919 (Guybrush88)
I went to the bank.	Io sono andato in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154910 (CK) & #3892945 (Guybrush88)
I went to the bank.	Io sono andata in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154910 (CK) & #3892946 (Guybrush88)
I went to the bank.	Io andai in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154910 (CK) & #3892948 (Guybrush88)
I went to the park.	Sono andato al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859337 (CK) & #11218838 (Guybrush88)
I went to the park.	Sono andata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859337 (CK) & #11218839 (Guybrush88)
I went to the park.	Andai al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859337 (CK) & #11218840 (Guybrush88)
I will lose weight.	Perderò peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261443 (CK) & #2562683 (Guybrush88)
I will lose weight.	Io perderò peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261443 (CK) & #2562684 (Guybrush88)
I will read a book.	Leggerò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480027 (tamsanh) & #4001722 (Guybrush88)
I will read a book.	Io leggerò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480027 (tamsanh) & #4001723 (Guybrush88)
I will visit Kyoto.	Visiterò Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256908 (CK) & #4817565 (Guybrush88)
I will visit Kyoto.	Io visiterò Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256908 (CK) & #4817566 (Guybrush88)
I will wash my car.	Laverò la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121869 (cntrational) & #1273354 (riccioberto)
I will wash my car.	Laverò la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121869 (cntrational) & #5739461 (Guybrush88)
I will wash my car.	Laverò la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121869 (cntrational) & #5739462 (Guybrush88)
I wish I had a car.	Vorrei avere un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265406 (CK) & #702314 (Heracleum)
I wish I had a dog.	Vorrei avere un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168866 (CK) & #5171494 (Guybrush88)
I wish I had a dog.	Io vorrei avere un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168866 (CK) & #5171495 (Guybrush88)
I wish I were dead.	Vorrei essere morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548827 (CK) & #2427082 (Guybrush88)
I wish I were dead.	Io vorrei essere morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548827 (CK) & #2427083 (Guybrush88)
I wish I were dead.	Vorrei essere morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548827 (CK) & #2427084 (Guybrush88)
I wish I were dead.	Io vorrei essere morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548827 (CK) & #2427085 (Guybrush88)
I wish I were dead.	Vorrei che fossi morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548827 (CK) & #2697493 (Guybrush88)
I wish I were dead.	Io vorrei che fossi morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548827 (CK) & #2697494 (Guybrush88)
I wish I were dead.	Vorrei che fossi morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548827 (CK) & #2697495 (Guybrush88)
I wish I were dead.	Io vorrei che fossi morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548827 (CK) & #2697496 (Guybrush88)
I wish I were rich.	Vorrei essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18531 (CK) & #691383 (Heracleum)
I wish I were rich.	Io vorrei essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18531 (CK) & #4476224 (Guybrush88)
I wish I were rich.	Vorrei essere ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18531 (CK) & #4476225 (Guybrush88)
I wish I were rich.	Io vorrei essere ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18531 (CK) & #4476226 (Guybrush88)
I wish you success.	Ti auguro il successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548825 (CK) & #2697486 (Guybrush88)
I wish you success.	Vi auguro il successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548825 (CK) & #2697487 (Guybrush88)
I wish you success.	Le auguro il successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548825 (CK) & #2697488 (Guybrush88)
I won the election.	Ho vinto le elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859338 (CK) & #7032282 (Guybrush88)
I won the election.	Vinsi le elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859338 (CK) & #7032285 (Guybrush88)
I won't assist you.	Non ti assisterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548824 (CK) & #2566500 (Guybrush88)
I won't assist you.	Io non ti assisterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548824 (CK) & #2566501 (Guybrush88)
I won't assist you.	Non vi assisterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548824 (CK) & #2566502 (Guybrush88)
I won't assist you.	Io non vi assisterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548824 (CK) & #2566503 (Guybrush88)
I won't assist you.	Non la assisterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548824 (CK) & #2566504 (Guybrush88)
I won't assist you.	Io non la assisterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548824 (CK) & #2566505 (Guybrush88)
I won't be coerced.	Non sarò obbligato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548823 (CK) & #2733847 (Guybrush88)
I won't be coerced.	Io non sarò obbligato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548823 (CK) & #2733848 (Guybrush88)
I won't be coerced.	Non sarò obbligata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548823 (CK) & #2733849 (Guybrush88)
I won't be coerced.	Io non sarò obbligata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548823 (CK) & #2733850 (Guybrush88)
I won't be coerced.	Non sarò forzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548823 (CK) & #2733851 (Guybrush88)
I won't be coerced.	Io non sarò forzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548823 (CK) & #2733852 (Guybrush88)
I won't be coerced.	Non sarò forzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548823 (CK) & #2733853 (Guybrush88)
I won't be coerced.	Io non sarò forzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548823 (CK) & #2733854 (Guybrush88)
I won't be coerced.	Non sarò costretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548823 (CK) & #2733855 (Guybrush88)
I won't be coerced.	Io non sarò costretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548823 (CK) & #2733856 (Guybrush88)
I won't be coerced.	Non sarò costretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548823 (CK) & #2733857 (Guybrush88)
I won't be coerced.	Io non sarò costretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548823 (CK) & #2733858 (Guybrush88)
I won't be staying.	Non resterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184895 (CK) & #3549289 (Guybrush88)
I won't be staying.	Io non resterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184895 (CK) & #3549290 (Guybrush88)
I won't be staying.	Non rimarrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184895 (CK) & #3549291 (Guybrush88)
I won't be staying.	Io non rimarrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184895 (CK) & #3549292 (Guybrush88)
I won't betray Tom.	Non tradirò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271952 (CK) & #2364708 (Guybrush88)
I won't betray Tom.	Io non tradirò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271952 (CK) & #2364709 (Guybrush88)
I won't bother you.	Non ti disturberò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454777 (CM) & #672537 (rado)
I won't bother you.	Non vi disturberò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454777 (CM) & #2845670 (Guybrush88)
I won't defend Tom.	Non difenderò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251740 (CK) & #5251849 (Guybrush88)
I won't defend Tom.	Io non difenderò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251740 (CK) & #5251850 (Guybrush88)
I won't drink that.	Non lo berrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069023 (CK) & #6070568 (Guybrush88)
I won't forget Tom.	Non dimenticherò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271963 (CK) & #2364711 (Guybrush88)
I won't forget Tom.	Io non dimenticherò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271963 (CK) & #2364712 (Guybrush88)
I won't forget Tom.	Non mi dimenticherò di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271963 (CK) & #2364714 (Guybrush88)
I won't forget Tom.	Io non mi dimenticherò di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271963 (CK) & #2364715 (Guybrush88)
I won't forget Tom.	Non scorderò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271963 (CK) & #2364730 (Guybrush88)
I won't forget Tom.	Io non scorderò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271963 (CK) & #2364731 (Guybrush88)
I won't forget Tom.	Non mi scorderò di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271963 (CK) & #2364732 (Guybrush88)
I won't forget Tom.	Io non mi scorderò di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271963 (CK) & #2364733 (Guybrush88)
I won't let Tom go.	Non lascerò andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251739 (CK) & #5251847 (Guybrush88)
I won't let Tom go.	Io non lascerò andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251739 (CK) & #5251848 (Guybrush88)
I won't let you go.	Non ti lascerò andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276466 (CK) & #2806007 (Guybrush88)
I won't let you go.	Io non ti lascerò andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276466 (CK) & #2806008 (Guybrush88)
I won't let you go.	Non vi lascerò andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276466 (CK) & #2806009 (Guybrush88)
I won't let you go.	Io non vi lascerò andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276466 (CK) & #2806010 (Guybrush88)
I won't let you go.	Non la lascerò andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276466 (CK) & #2806011 (Guybrush88)
I won't let you go.	Io non la lascerò andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276466 (CK) & #2806012 (Guybrush88)
I won't lie to Tom.	Non mentirò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134466 (CK) & #5617196 (Guybrush88)
I won't lie to Tom.	Io non mentirò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134466 (CK) & #5617197 (Guybrush88)
I won't say a word.	Non dirò una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276474 (CK) & #7128499 (Guybrush88)
I won't say a word.	Io non dirò una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276474 (CK) & #7128588 (Guybrush88)
I worked all night.	Ho lavorato tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278741 (CK) & #3250591 (Guybrush88)
I worked all night.	Io ho lavorato tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278741 (CK) & #3250592 (Guybrush88)
I worked at a bank.	Lavoravo in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455240 (CK) & #5190123 (Guybrush88)
I worked in Boston.	Lavoravo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280324 (CK) & #4738041 (Guybrush88)
I worked in Boston.	Io lavoravo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280324 (CK) & #4738042 (Guybrush88)
I worked in Boston.	Ho lavorato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280324 (CK) & #5872725 (Guybrush88)
I worked in Boston.	Io ho lavorato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280324 (CK) & #5872726 (Guybrush88)
I worked on a farm.	Ho lavorato in una fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259900 (CK) & #3662869 (Guybrush88)
I worked on a farm.	Io ho lavorato in una fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259900 (CK) & #3662870 (Guybrush88)
I would enjoy that.	Mi piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820134 (CK) & #1857961 (Guybrush88)
I would enjoy that.	A me piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820134 (CK) & #1857963 (Guybrush88)
I wouldn't miss it.	Non me lo perderei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548822 (CK) & #2566481 (Guybrush88)
I wouldn't miss it.	Io non me lo perderei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548822 (CK) & #2566482 (Guybrush88)
I wouldn't miss it.	Non me la perderei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548822 (CK) & #2566483 (Guybrush88)
I wouldn't miss it.	Io non me la perderei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548822 (CK) & #2566484 (Guybrush88)
I write when I can.	Scrivo quando posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486754 (Opiejay888) & #3533056 (Guybrush88)
I write when I can.	Scrivo quando riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486754 (Opiejay888) & #3533059 (Guybrush88)
I write when I can.	Io scrivo quando posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486754 (Opiejay888) & #3533060 (Guybrush88)
I write when I can.	Io scrivo quando riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486754 (Opiejay888) & #3533061 (Guybrush88)
I wrote a cookbook.	Ho scritto un libro di ricette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919725 (hadawayman) & #7929387 (Guybrush88)
I wrote a cookbook.	Scrissi un libro di cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919725 (hadawayman) & #7929388 (Guybrush88)
I wrote a cookbook.	Scrissi un libro di ricette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919725 (hadawayman) & #7929389 (Guybrush88)
I wrote it for Tom.	L'ho scritto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548821 (CK) & #2566506 (Guybrush88)
I wrote it for Tom.	L'ho scritta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548821 (CK) & #2566507 (Guybrush88)
I wrote it for Tom.	Lo scrissi per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548821 (CK) & #8750961 (Guybrush88)
I wrote it for Tom.	La scrissi per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548821 (CK) & #8750962 (Guybrush88)
I wrote it for her.	L'ho scritto per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917592 (CH) & #5985742 (Guybrush88)
I wrote it for her.	L'ho scritta per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917592 (CH) & #5985743 (Guybrush88)
I'd better ask Tom.	Farei meglio a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548819 (CK) & #2566523 (Guybrush88)
I'd better ask Tom.	Io farei meglio a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548819 (CK) & #2566524 (Guybrush88)
I'd better go home.	Farei meglio ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548818 (CK) & #2566544 (Guybrush88)
I'd better go home.	Io farei meglio ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548818 (CK) & #2566545 (Guybrush88)
I'd better see him.	Preferirei vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284385 (CK) & #4308743 (Guybrush88)
I'd better see him.	Io preferirei vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284385 (CK) & #4308744 (Guybrush88)
I'd better see him.	È meglio che lo incontri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284385 (CK) & #11005570 (ml_tatoeba)
I'd change nothing.	Non cambierei niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12279197 (CK) & #6797660 (dnnywld)
I'd change nothing.	Non cambierei nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12279197 (CK) & #12279199 (Guybrush88)
I'd like more wine.	Vorrei altro vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436962 (CK) & #13186478 (Guybrush88)
I'd like some beer.	Vorrei della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781543 (CK) & #6605729 (Guybrush88)
I'd like some wine.	Vorrei un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781545 (CK) & #3262493 (Guybrush88)
I'd like to escape.	Vorrei scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311221 (CK) & #12311723 (Guybrush88)
I'd like to escape.	Vorrei fuggire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311221 (CK) & #12311724 (Guybrush88)
I'd like to go now.	Vorrei andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532355 (CK) & #6536821 (Guybrush88)
I'd like to go now.	Vorrei andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532355 (CK) & #6536822 (Guybrush88)
I'd like to go now.	Mi piacerebbe andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532355 (CK) & #6536823 (Guybrush88)
I'd like to go now.	Mi piacerebbe andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532355 (CK) & #6536824 (Guybrush88)
I'd like to try it.	Mi piacerebbe provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635436 (CK) & #8645205 (Guybrush88)
I'd like to try it.	Mi piacerebbe provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635436 (CK) & #8645206 (Guybrush88)
I'd like to try it.	Vorrei provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635436 (CK) & #8645208 (Guybrush88)
I'd like to try it.	Vorrei provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635436 (CK) & #8645209 (Guybrush88)
I'd like to try it.	Lo vorrei provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635436 (CK) & #8645210 (Guybrush88)
I'd like to try it.	La vorrei provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635436 (CK) & #8645211 (Guybrush88)
I'd love some wine.	Amerei del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12268061 (CK) & #13225004 (Guybrush88)
I'd never hire Tom.	Non assumerei mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548817 (CK) & #2566528 (Guybrush88)
I'd never hire Tom.	Io non assumerei mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548817 (CK) & #2566529 (Guybrush88)
I'd never hurt Tom.	Non farei mai del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548816 (CK) & #2566526 (Guybrush88)
I'd never hurt Tom.	Io non farei mai del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548816 (CK) & #2566527 (Guybrush88)
I'd never hurt you.	Non ti farei mai del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548815 (CK) & #2566546 (Guybrush88)
I'd never hurt you.	Io non ti farei mai del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548815 (CK) & #2566547 (Guybrush88)
I'd never hurt you.	Non vi farei mai del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548815 (CK) & #2566548 (Guybrush88)
I'd never hurt you.	Io non vi farei mai del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548815 (CK) & #2566549 (Guybrush88)
I'd never hurt you.	Non le farei mai del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548815 (CK) & #2566550 (Guybrush88)
I'd never hurt you.	Io non le farei mai del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548815 (CK) & #2566551 (Guybrush88)
I'd never say that.	Non lo direi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548814 (CK) & #2566535 (Guybrush88)
I'd never say that.	Io non lo direi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548814 (CK) & #2566537 (Guybrush88)
I'd rather go home.	Preferirei andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548813 (CK) & #2566541 (Guybrush88)
I'd rather go home.	Io preferirei andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548813 (CK) & #2566542 (Guybrush88)
I'd rather not say.	Preferirei non dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794452 (CM) & #5397073 (Guybrush88)
I'd rather not say.	Io preferirei non dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794452 (CM) & #5397074 (Guybrush88)
I'd rather not try.	Preferirei non provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548812 (CK) & #2566538 (Guybrush88)
I'd rather not try.	Io preferirei non provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548812 (CK) & #2566539 (Guybrush88)
I'll be OK, I hope.	Starò bene, spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667052 (CK) & #6668413 (Guybrush88)
I'll be back early.	Sarà di ritorno presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548808 (CK) & #7371217 (Guybrush88)
I'll be back later.	Tornerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620264 (ulyssemc1) & #2798904 (Guybrush88)
I'll be back later.	Sarò di ritorno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620264 (ulyssemc1) & #2798905 (Guybrush88)
I'll be doing that.	Lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114511 (CK) & #848187 (riccioberto)
I'll be in my room.	Sarò nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548805 (CK) & #2566554 (Guybrush88)
I'll be in my room.	Io sarò nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548805 (CK) & #2566555 (Guybrush88)
I'll be in my room.	Sarò nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548805 (CK) & #2741823 (Guybrush88)
I'll be in my room.	Io sarò nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548805 (CK) & #2741824 (Guybrush88)
I'll be in the lab.	Sarò in laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548804 (CK) & #2566557 (Guybrush88)
I'll be in the lab.	Io sarò in laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548804 (CK) & #2566558 (Guybrush88)
I'll be right back.	Sarò subito di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53489 (CK) & #3245168 (Guybrush88)
I'll be seeing you.	Arrivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54010 (CK) & #390573 (Pharamp)
I'll be there soon.	Ci sarò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280493 (CK) & #2020309 (Guybrush88)
I'll be there soon.	Io ci sarò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280493 (CK) & #2020310 (Guybrush88)
I'll be there soon.	Sarò lì presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280493 (CK) & #2020311 (Guybrush88)
I'll be there soon.	Io sarò lì presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280493 (CK) & #2020312 (Guybrush88)
I'll be very brief.	Sarò molto breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966733 (CK) & #9966998 (Guybrush88)
I'll be your guide.	Sarò la tua guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548801 (CK) & #2566569 (Guybrush88)
I'll be your guide.	Io sarò la tua guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548801 (CK) & #2566570 (Guybrush88)
I'll be your guide.	Sarò la sua guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548801 (CK) & #2566571 (Guybrush88)
I'll be your guide.	Io sarò la sua guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548801 (CK) & #2566572 (Guybrush88)
I'll be your guide.	Sarò la vostra guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548801 (CK) & #2566574 (Guybrush88)
I'll be your guide.	Io sarò la vostra guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548801 (CK) & #2566575 (Guybrush88)
I'll behave myself.	Mi comporterò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10296884 (ddnktr) & #2554982 (Guybrush88)
I'll bring it back.	Lo riporterò indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548800 (CK) & #2733889 (Guybrush88)
I'll bring it back.	Io lo riporterò indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548800 (CK) & #2733890 (Guybrush88)
I'll bring it back.	La riporterò indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548800 (CK) & #2733891 (Guybrush88)
I'll bring it back.	Io la riporterò indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548800 (CK) & #2733892 (Guybrush88)
I'll buy a new one.	Ne comprerò uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269102 (CK) & #899254 (riccioberto)
I'll buy a new one.	Ne comprerò una nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269102 (CK) & #3134680 (Guybrush88)
I'll buy more beer.	Comprerò più birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183573 (CK) & #11711935 (Guybrush88)
I'll buy this book.	Comprerò questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11473546 (CM) & #7832583 (Guybrush88)
I'll call Tom back.	Richiamerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548798 (CK) & #5547759 (Guybrush88)
I'll call Tom back.	Io richiamerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548798 (CK) & #5547761 (Guybrush88)
I'll call security.	Chiamerò la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247689 (CK) & #2566586 (Guybrush88)
I'll call security.	Io chiamerò la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247689 (CK) & #2566587 (Guybrush88)
I'll call the chef.	Chiamerò lo chef.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912010 (Spamster) & #4390529 (Guybrush88)
I'll call the chef.	Io chiamerò lo chef.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912010 (Spamster) & #4390531 (Guybrush88)
I'll call the chef.	Chiamerò la chef.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912010 (Spamster) & #4390532 (Guybrush88)
I'll call the chef.	Io chiamerò la chef.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912010 (Spamster) & #4390533 (Guybrush88)
I'll come by ferry.	Verrò in traghetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824709 (CK) & #5022459 (Guybrush88)
I'll come by ferry.	Io verrò in traghetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824709 (CK) & #5022460 (Guybrush88)
I'll come by later.	Passerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548796 (CK) & #2566590 (Guybrush88)
I'll come by later.	Io passerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548796 (CK) & #2566591 (Guybrush88)
I'll come by train.	Verrò in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819107 (CK) & #13283433 (Guybrush88)
I'll come with Tom.	Verrò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330079 (CK) & #3533143 (Vallysing)
I'll come with Tom.	Io verrò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330079 (CK) & #4735911 (Guybrush88)
I'll come with you.	Verrò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038385 (Spamster) & #894731 (Guybrush88)
I'll come with you.	Verrò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038385 (Spamster) & #894732 (Guybrush88)
I'll come with you.	Verrò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038385 (Spamster) & #894734 (Guybrush88)
I'll cut the bread.	Taglierò il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8913891 (shekitten) & #11082367 (Guybrush88)
I'll do it for you.	Lo farò per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548792 (CK) & #2566594 (Guybrush88)
I'll do it for you.	Io lo farò per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548792 (CK) & #2566595 (Guybrush88)
I'll do it for you.	Lo farò per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548792 (CK) & #2566596 (Guybrush88)
I'll do it for you.	Io lo farò per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548792 (CK) & #2566597 (Guybrush88)
I'll do it for you.	Lo farò per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548792 (CK) & #2566598 (Guybrush88)
I'll do it for you.	Io lo farò per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548792 (CK) & #2566599 (Guybrush88)
I'll do that later.	Lo farò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548791 (CK) & #2566592 (Guybrush88)
I'll do that later.	La farò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548791 (CK) & #2566593 (Guybrush88)
I'll do the dishes.	Laverò i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250936 (Hybrid) & #5022591 (Guybrush88)
I'll do the dishes.	Io laverò i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250936 (Hybrid) & #5022592 (Guybrush88)
I'll do what I can.	Farò quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890890 (CK) & #2020307 (Guybrush88)
I'll do what I can.	Io farò quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890890 (CK) & #2020308 (Guybrush88)
I'll eat the apple.	Mangerò la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635296 (CM) & #3569807 (Guybrush88)
I'll eat the apple.	Io mangerò la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635296 (CM) & #3569808 (Guybrush88)
I'll find a doctor.	Troverò un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548790 (CK) & #2566588 (Guybrush88)
I'll find a doctor.	Io troverò un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548790 (CK) & #2566589 (Guybrush88)
I'll get Tom ready.	Preparerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548784 (CK) & #6122601 (Guybrush88)
I'll get rid of it.	Me ne sbarazzerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548787 (CK) & #6291705 (Guybrush88)
I'll get the phone.	Prenderò il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890904 (CK) & #2020305 (Guybrush88)
I'll get the phone.	Io prenderò il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890904 (CK) & #2020306 (Guybrush88)
I'll get your coat.	Ti prenderò il cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548782 (CK) & #4566405 (Guybrush88)
I'll get your coat.	Vi prenderò il cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548782 (CK) & #4566406 (Guybrush88)
I'll get your coat.	Le prenderò il cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548782 (CK) & #4566407 (Guybrush88)
I'll give Tom that.	Darò quello a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548781 (CK) & #2611592 (Guybrush88)
I'll give Tom that.	Io darò quello a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548781 (CK) & #2611593 (Guybrush88)
I'll give Tom that.	Darò quella a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548781 (CK) & #2611594 (Guybrush88)
I'll give Tom that.	Io darò quella a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548781 (CK) & #2611595 (Guybrush88)
I'll give you this.	Ti darò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548780 (CK) & #2566649 (Guybrush88)
I'll give you this.	Ti darò questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548780 (CK) & #2566651 (Guybrush88)
I'll give you this.	Vi darò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548780 (CK) & #2566652 (Guybrush88)
I'll give you this.	Vi darò questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548780 (CK) & #2566653 (Guybrush88)
I'll give you this.	Le darò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548780 (CK) & #2566655 (Guybrush88)
I'll give you this.	Le darò questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548780 (CK) & #2566656 (Guybrush88)
I'll go find a pen.	Andrò a trovare una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548779 (CK) & #2566658 (Guybrush88)
I'll go find a pen.	Andrò a trovare una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548779 (CK) & #2566659 (Guybrush88)
I'll go for a walk.	Andrò a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878232 (CK) & #5028097 (Guybrush88)
I'll go for a walk.	Io andrò a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878232 (CK) & #5028098 (Guybrush88)
I'll go make lunch.	Andrò a preparare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12440126 (ddnktr) & #12567392 (Guybrush88)
I'll go next month.	Andrò il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548777 (CK) & #2566642 (Guybrush88)
I'll go next month.	Io andrò il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548777 (CK) & #2566643 (Guybrush88)
I'll go to college.	Andrò al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548776 (CK) & #2566644 (Guybrush88)
I'll go to college.	Io andrò al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548776 (CK) & #2566645 (Guybrush88)
I'll handle things.	Gestirò le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247758 (CK) & #2566663 (Guybrush88)
I'll handle things.	Io gestirò le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247758 (CK) & #2566664 (Guybrush88)
I'll help find Tom.	Aiuterò a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548775 (CK) & #2566646 (Guybrush88)
I'll help find Tom.	Io aiuterò a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548775 (CK) & #2566647 (Guybrush88)
I'll keep checking.	Continuerò a controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247769 (CK) & #2566678 (Guybrush88)
I'll keep checking.	Io continuerò a controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247769 (CK) & #2566679 (Guybrush88)
I'll keep doing it.	Continuerò a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166553 (CK) & #6020864 (Guybrush88)
I'll keep doing it.	Continuerò a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166553 (CK) & #6020865 (Guybrush88)
I'll keep you safe.	Ti terrò al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6957820 (Hybrid) & #8991814 (Guybrush88)
I'll keep you safe.	Vi terrò al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6957820 (Hybrid) & #8991815 (Guybrush88)
I'll keep you safe.	La terrò al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6957820 (Hybrid) & #8991816 (Guybrush88)
I'll know tomorrow.	Lo saprò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247775 (CK) & #2566668 (Guybrush88)
I'll know tomorrow.	Io lo saprò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247775 (CK) & #2566669 (Guybrush88)
I'll let Tom drive.	Lascerò guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440534 (CK) & #6444143 (Guybrush88)
I'll let you drive.	Ti lascerò guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440533 (CK) & #6444140 (Guybrush88)
I'll let you drive.	Vi lascerò guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440533 (CK) & #6444141 (Guybrush88)
I'll let you drive.	La lascerò guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440533 (CK) & #6444142 (Guybrush88)
I'll let you study.	Ti lascerò studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177702 (CM) & #2177700 (Guybrush88)
I'll let you study.	Vi lascerò studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177702 (CM) & #5227985 (Guybrush88)
I'll let you study.	La lascerò studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177702 (CM) & #5227986 (Guybrush88)
I'll listen to you.	Ti ascolterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620090 (CK) & #11873705 (Guybrush88)
I'll listen to you.	Vi ascolterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620090 (CK) & #11873706 (Guybrush88)
I'll listen to you.	La ascolterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620090 (CK) & #11873707 (Guybrush88)
I'll make some tea.	Farò un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548771 (CK) & #2034814 (Guybrush88)
I'll make some tea.	Preparerò un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548771 (CK) & #2034816 (Guybrush88)
I'll make some tea.	Io preparerò un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548771 (CK) & #2034817 (Guybrush88)
I'll make some tea.	Preparerò del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548771 (CK) & #2555030 (Guybrush88)
I'll make some tea.	Io preparerò del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548771 (CK) & #2555032 (Guybrush88)
I'll make some tea.	Farò del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548771 (CK) & #3435071 (Guybrush88)
I'll make some tea.	Io farò del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548771 (CK) & #3435073 (Guybrush88)
I'll meet with Tom.	Mi incontrerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548770 (CK) & #2566675 (Guybrush88)
I'll meet with Tom.	Io mi incontrerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548770 (CK) & #2566676 (Guybrush88)
I'll miss Tom, too.	Anche a me manca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329981 (CK) & #3533156 (Vallysing)
I'll miss everyone.	Mi mancheranno tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548769 (CK) & #2566665 (Guybrush88)
I'll miss you, Tom.	Mi mancherai, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548767 (CK) & #2566674 (Guybrush88)
I'll never be rich.	Non sarò mai ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548766 (CK) & #2566670 (Guybrush88)
I'll never be rich.	Io non sarò mai ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548766 (CK) & #2566671 (Guybrush88)
I'll never be rich.	Non sarò mai ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548766 (CK) & #2566672 (Guybrush88)
I'll never be rich.	Io non sarò mai ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548766 (CK) & #2566673 (Guybrush88)
I'll never do that.	Non lo farò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166549 (CK) & #5565911 (Guybrush88)
I'll never do that.	Io non lo farò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166549 (CK) & #5565912 (Guybrush88)
I'll never give up.	Non mi arrenderò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548765 (CK) & #2722903 (Guybrush88)
I'll never give up.	Io non mi arrenderò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548765 (CK) & #2722904 (Guybrush88)
I'll never make it.	Non ce la farò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548764 (CK) & #1455256 (Guybrush88)
I'll never make it.	Io non ce la farò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548764 (CK) & #5613053 (Guybrush88)
I'll pay for lunch.	Pagherò il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534435 (erikspen) & #7032351 (Guybrush88)
I'll pay for lunch.	Io pagherò il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534435 (erikspen) & #7032352 (Guybrush88)
I'll play with you.	Giocherò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651134 (Spamster) & #1653277 (Guybrush88)
I'll play with you.	Io giocherò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651134 (Spamster) & #1653278 (Guybrush88)
I'll play with you.	Suonerò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651134 (Spamster) & #1653279 (Guybrush88)
I'll play with you.	Io suonerò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651134 (Spamster) & #1653280 (Guybrush88)
I'll play with you.	Suonerò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651134 (Spamster) & #1653283 (Guybrush88)
I'll play with you.	Io suonerò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651134 (Spamster) & #1653284 (Guybrush88)
I'll play with you.	Giocherò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651134 (Spamster) & #1653286 (Guybrush88)
I'll play with you.	Io giocherò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651134 (Spamster) & #1653287 (Guybrush88)
I'll play with you.	Suonerò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651134 (Spamster) & #1653288 (Guybrush88)
I'll play with you.	Io suonerò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651134 (Spamster) & #1653289 (Guybrush88)
I'll play with you.	Giocherò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651134 (Spamster) & #1653290 (Guybrush88)
I'll play with you.	Io giocherò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651134 (Spamster) & #1653291 (Guybrush88)
I'll probably lose.	Probabilmente perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975693 (CK) & #6019667 (Guybrush88)
I'll read the book.	Leggerò il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638616 (CK) & #2670462 (Guybrush88)
I'll read the book.	Io leggerò il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638616 (CK) & #2670464 (Guybrush88)
I'll remember that.	Me ne ricorderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240999 (CK) & #5443874 (bruce965)
I'll salt the meat.	Salerò la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976231 (CK) & #11722842 (Guybrush88)
I'll see Tom later.	Vedrò Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548762 (CK) & #2566696 (Guybrush88)
I'll see Tom later.	Io vedrò Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548762 (CK) & #2566697 (Guybrush88)
I'll see him again.	Lo vedrò ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31458 (CK) & #1251690 (Guybrush88)
I'll see him again.	Lo vedrò di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31458 (CK) & #1251693 (Guybrush88)
I'll see you again.	Ci rivedremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548761 (CK) & #3851558 (Guybrush88)
I'll see you there.	Ci vedremo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548760 (CK) & #2566715 (Guybrush88)
I'll shut the door.	Chiuderò la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548758 (CK) & #2566706 (Guybrush88)
I'll shut the door.	Io chiuderò la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548758 (CK) & #2566707 (Guybrush88)
I'll stay with Tom.	Starò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548757 (CK) & #2566698 (Guybrush88)
I'll stay with Tom.	Io starò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548757 (CK) & #2566699 (Guybrush88)
I'll stay with Tom.	Resterò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548757 (CK) & #2566700 (Guybrush88)
I'll stay with Tom.	Io resterò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548757 (CK) & #2566701 (Guybrush88)
I'll stay with Tom.	Rimarrò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548757 (CK) & #2566702 (Guybrush88)
I'll stay with Tom.	Io rimarrò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548757 (CK) & #2566703 (Guybrush88)
I'll stay with you.	Starò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548756 (CK) & #2566708 (Guybrush88)
I'll stay with you.	Io starò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548756 (CK) & #2566709 (Guybrush88)
I'll stay with you.	Starò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548756 (CK) & #2566710 (Guybrush88)
I'll stay with you.	Io starò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548756 (CK) & #2566711 (Guybrush88)
I'll stay with you.	Starò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548756 (CK) & #2566712 (Guybrush88)
I'll stay with you.	Io starò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548756 (CK) & #2566713 (Guybrush88)
I'll stop by later.	Mi fermerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548755 (CK) & #2566704 (Guybrush88)
I'll stop by later.	Io mi fermerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548755 (CK) & #2566705 (Guybrush88)
I'll stop gambling.	Smetterò di scommettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247814 (CK) & #4473892 (Guybrush88)
I'll stop gambling.	Io smetterò di scommettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247814 (CK) & #4473893 (Guybrush88)
I'll take Tom home.	Porterò a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890937 (CK) & #2020669 (Guybrush88)
I'll take Tom home.	Io porterò a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890937 (CK) & #2020671 (Guybrush88)
I'll take anything.	Prenderò qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247816 (CK) & #2566717 (Guybrush88)
I'll take anything.	Io prenderò qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247816 (CK) & #2566718 (Guybrush88)
I'll take anything.	Prenderò qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247816 (CK) & #2566720 (Guybrush88)
I'll take anything.	Io prenderò qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247816 (CK) & #2566721 (Guybrush88)
I'll take the deal.	Accetterò l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548751 (CK) & #2566864 (Guybrush88)
I'll take the deal.	Io accetterò l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548751 (CK) & #2566865 (Guybrush88)
I'll take the risk.	Correrò il rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548750 (CK) & #2566753 (Guybrush88)
I'll take the risk.	Io correrò il rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548750 (CK) & #2566754 (Guybrush88)
I'll take this one.	Prenderò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54982 (CK) & #7913413 (Guybrush88)
I'll take this one.	Prenderò questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54982 (CK) & #7913414 (Guybrush88)
I'll talk with Tom.	Parlerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819394 (CK) & #2008388 (Guybrush88)
I'll talk with Tom.	Io parlerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819394 (CK) & #2008389 (Guybrush88)
I'll tell Tom that.	Lo dirò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199842 (CK) & #2555107 (Guybrush88)
I'll tell Tom that.	Io lo dirò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199842 (CK) & #2555108 (Guybrush88)
I'll tell everyone.	Lo dirò a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187845 (CK) & #5187899 (Guybrush88)
I'll tell everyone.	Io lo dirò a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187845 (CK) & #5187900 (Guybrush88)
I'll tell you more.	Ti dirò di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992866 (CM) & #2992867 (Guybrush88)
I'll tell you more.	Vi dirò di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992866 (CM) & #2992868 (Guybrush88)
I'll tell you more.	Le dirò di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992866 (CM) & #2992869 (Guybrush88)
I'll try to change.	Proverò a cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667171 (CK) & #4668035 (Guybrush88)
I'll try to change.	Io proverò a cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667171 (CK) & #4668036 (Guybrush88)
I'll try to change.	Cercherò di cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667171 (CK) & #4668037 (Guybrush88)
I'll try to change.	Io cercherò di cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667171 (CK) & #4668038 (Guybrush88)
I'll vouch for Tom.	Garantirò per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548749 (CK) & #6067674 (Guybrush88)
I'll vouch for you.	Garantirò per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548748 (CK) & #6067670 (Guybrush88)
I'll vouch for you.	Garantirò per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548748 (CK) & #6067671 (Guybrush88)
I'll vouch for you.	Garantirò per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548748 (CK) & #6067672 (Guybrush88)
I'll wait with you.	Aspetterò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548746 (CK) & #2566743 (Guybrush88)
I'll wait with you.	Io aspetterò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548746 (CK) & #2566744 (Guybrush88)
I'll wait with you.	Aspetterò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548746 (CK) & #2566745 (Guybrush88)
I'll wait with you.	Io aspetterò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548746 (CK) & #2566747 (Guybrush88)
I'll wait with you.	Aspetterò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548746 (CK) & #2566748 (Guybrush88)
I'll wait with you.	Io aspetterò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548746 (CK) & #2566751 (Guybrush88)
I'll walk with you.	Andrò a piedi con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548745 (CK) & #5467411 (Guybrush88)
I'll walk with you.	Io andrò a piedi con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548745 (CK) & #5467412 (Guybrush88)
I'll walk with you.	Andrò a piedi con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548745 (CK) & #5467413 (Guybrush88)
I'll walk with you.	Io andrò a piedi con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548745 (CK) & #5467414 (Guybrush88)
I'll walk with you.	Andrò a piedi con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548745 (CK) & #5467416 (Guybrush88)
I'll walk with you.	Io andrò a piedi con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548745 (CK) & #5467418 (Guybrush88)
I'll wash my socks.	Laverò le mie calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12391964 (InfinitusPrimus) & #12391986 (Guybrush88)
I'll win this time.	Vincerò questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12391966 (InfinitusPrimus) & #2712142 (Guybrush88)
I'll win this time.	Vincerò stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12391966 (InfinitusPrimus) & #2712144 (Guybrush88)
I'll work with Tom.	Lavorerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262020 (CK) & #2925375 (Guybrush88)
I'll work with Tom.	Io lavorerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262020 (CK) & #2925376 (Guybrush88)
I'll work with you.	Lavorerò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548744 (CK) & #2566947 (Guybrush88)
I'll work with you.	Io lavorerò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548744 (CK) & #2566948 (Guybrush88)
I'll work with you.	Lavorerò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548744 (CK) & #2566949 (Guybrush88)
I'll work with you.	Io lavorerò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548744 (CK) & #2566950 (Guybrush88)
I'll work with you.	Lavorerò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548744 (CK) & #2566951 (Guybrush88)
I'll work with you.	Io lavorerò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548744 (CK) & #2566952 (Guybrush88)
I'm Mary's husband.	Sono il marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091217 (CK) & #12852346 (Guybrush88)
I'm Mary's husband.	Io sono il marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091217 (CK) & #12852347 (Guybrush88)
I'm Tom's attorney.	Sono l'avvocato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235777 (CK) & #3838576 (Guybrush88)
I'm Tom's attorney.	Io sono l'avvocato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235777 (CK) & #3838577 (Guybrush88)
I'm Tom's fiancée.	Sono la fidanzata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235775 (CK) & #2731153 (Guybrush88)
I'm Tom's fiancée.	Io sono la fidanzata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235775 (CK) & #2731154 (Guybrush88)
I'm Tom's neighbor.	Sono il vicino di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235795 (CK) & #3838559 (Guybrush88)
I'm Tom's neighbor.	Io sono il vicino di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235795 (CK) & #3838560 (Guybrush88)
I'm Tom's neighbor.	Sono la vicina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235795 (CK) & #3838561 (Guybrush88)
I'm Tom's neighbor.	Io sono la vicina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235795 (CK) & #3838562 (Guybrush88)
I'm Tom's roommate.	Sono il compagno di stanza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548663 (CK) & #6629004 (Guybrush88)
I'm Tom's roommate.	Io sono il compagno di stanza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548663 (CK) & #6629005 (Guybrush88)
I'm Tom's roommate.	Sono la compagna di stanza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548663 (CK) & #6629006 (Guybrush88)
I'm Tom's roommate.	Io sono la compagna di stanza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548663 (CK) & #6629007 (Guybrush88)
I'm a baseball fan.	Sono un fan del baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11229436 (CK) & #11545463 (Guybrush88)
I'm a baseball fan.	Sono una fan del baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11229436 (CK) & #11545464 (Guybrush88)
I'm a business man.	Sono un uomo d'affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166546 (CM) & #5432706 (Guybrush88)
I'm a business man.	Io sono un uomo d'affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166546 (CM) & #5432709 (Guybrush88)
I'm a busy man now.	Sono un uomo impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703833 (CM) & #10918436 (Guybrush88)
I'm a busy man now.	Sono un uomo impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703833 (CM) & #10918437 (Guybrush88)
I'm a busy man now.	Sono un uomo occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703833 (CM) & #10918438 (Guybrush88)
I'm a busy man now.	Sono un uomo occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703833 (CM) & #10918439 (Guybrush88)
I'm a city dweller.	Sono un cittadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077554 (Eldad) & #2816058 (Guybrush88)
I'm a city dweller.	Io sono un cittadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077554 (Eldad) & #2816059 (Guybrush88)
I'm a city dweller.	Sono una cittadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077554 (Eldad) & #2816060 (Guybrush88)
I'm a city dweller.	Io sono una cittadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077554 (Eldad) & #2816061 (Guybrush88)
I'm a city dweller.	Sono un abitante di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077554 (Eldad) & #2816062 (Guybrush88)
I'm a city dweller.	Io sono un abitante di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077554 (Eldad) & #2816063 (Guybrush88)
I'm a city dweller.	Sono un'abitante di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077554 (Eldad) & #2816065 (Guybrush88)
I'm a city dweller.	Io sono un'abitante di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077554 (Eldad) & #2816066 (Guybrush88)
I'm a good teacher.	Sono un buon insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875851 (CM) & #11261803 (Guybrush88)
I'm a good teacher.	Sono una buona insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875851 (CM) & #11261804 (Guybrush88)
I'm a little drunk.	Sono un po' ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548742 (CK) & #1313196 (Guybrush88)
I'm a little drunk.	Sono un po' ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548742 (CK) & #1313198 (Guybrush88)
I'm a little drunk.	Io sono un po' ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548742 (CK) & #2566872 (Guybrush88)
I'm a little drunk.	Io sono un po' ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548742 (CK) & #2566875 (Guybrush88)
I'm a little drunk.	Sono un po' sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548742 (CK) & #3950227 (Guybrush88)
I'm a little drunk.	Io sono un po' sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548742 (CK) & #3950228 (Guybrush88)
I'm a little drunk.	Sono un po' sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548742 (CK) & #3950229 (Guybrush88)
I'm a little drunk.	Io sono un po' sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548742 (CK) & #3950230 (Guybrush88)
I'm a little early.	Sono un po' in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890952 (CK) & #2020673 (Guybrush88)
I'm a little early.	Io sono un po' in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890952 (CK) & #2020674 (Guybrush88)
I'm a little tired.	Sono un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258671 (CK) & #378690 (Pharamp)
I'm a little tired.	Io sono un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258671 (CK) & #4828780 (Guybrush88)
I'm a little tired.	Sono un po' stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258671 (CK) & #4828781 (Guybrush88)
I'm a little tired.	Io sono un po' stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258671 (CK) & #4828782 (Guybrush88)
I'm a pediatrician.	Sono un pediatra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114164 (CM) & #7211010 (Guybrush88)
I'm a pediatrician.	Io sono un pediatra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114164 (CM) & #7211011 (Guybrush88)
I'm a pediatrician.	Sono una pediatra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114164 (CM) & #7211012 (Guybrush88)
I'm a pediatrician.	Io sono una pediatra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114164 (CM) & #7211014 (Guybrush88)
I'm a photographer.	Sono un fotografo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890955 (CK) & #2020676 (Guybrush88)
I'm a photographer.	Io sono un fotografo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890955 (CK) & #2020677 (Guybrush88)
I'm a photographer.	Sono una fotografa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890955 (CK) & #2020679 (Guybrush88)
I'm a photographer.	Io sono una fotografa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890955 (CK) & #2020680 (Guybrush88)
I'm a slow learner.	Imparo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883495 (Hybrid) & #6378218 (Guybrush88)
I'm a slow learner.	Io imparo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883495 (Hybrid) & #6378219 (Guybrush88)
I'm a strong woman.	Sono una donna forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8758894 (deniko) & #4741810 (Guybrush88)
I'm a strong woman.	Io sono una donna forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8758894 (deniko) & #4741811 (Guybrush88)
I'm a student here.	Sono uno studente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851850 (CK) & #12499246 (Guybrush88)
I'm a student here.	Sono uno studente qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851850 (CK) & #12499247 (Guybrush88)
I'm a student here.	Sono una studentessa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851850 (CK) & #12499249 (Guybrush88)
I'm a student here.	Sono una studentessa qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851850 (CK) & #12499250 (Guybrush88)
I'm a teacher here.	Sono un insegnante qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548739 (CK) & #2566953 (Guybrush88)
I'm a teacher here.	Io sono un insegnante qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548739 (CK) & #2566954 (Guybrush88)
I'm a teacher here.	Sono un'insegnante qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548739 (CK) & #2566955 (Guybrush88)
I'm a teacher here.	Io sono un'insegnante qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548739 (CK) & #2566956 (Guybrush88)
I'm a teacher, too.	Anche io sono un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713724 (CK) & #2950571 (Guybrush88)
I'm a teacher, too.	Anche io sono un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713724 (CK) & #2950572 (Guybrush88)
I'm a teacher, too.	Anche io sono un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713724 (CK) & #2950573 (Guybrush88)
I'm a teacher, too.	Anche io sono una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713724 (CK) & #2950574 (Guybrush88)
I'm a teacher, too.	Anche io sono un maestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713724 (CK) & #5774093 (Guybrush88)
I'm a teacher, too.	Anche io sono una maestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713724 (CK) & #5774094 (Guybrush88)
I'm a tourist, too.	Anche io sono un turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578656 (CK) & #5089032 (Guybrush88)
I'm a tourist, too.	Anche io sono una turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578656 (CK) & #5089034 (Guybrush88)
I'm a truck driver.	Sono un camionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816465 (CM) & #1816470 (Guybrush88)
I'm a truck driver.	Io sono un camionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816465 (CM) & #1816471 (Guybrush88)
I'm a truck driver.	Sono una camionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816465 (CM) & #1816472 (Guybrush88)
I'm a truck driver.	Io sono una camionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816465 (CM) & #1816473 (Guybrush88)
I'm a yoga teacher.	Sono un insegnante di yoga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114158 (CM) & #13286500 (Guybrush88)
I'm a yoga teacher.	Sono un'insegnante di yoga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114158 (CM) & #13286501 (Guybrush88)
I'm about to leave.	Sto per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40133 (CK) & #1158632 (Guybrush88)
I'm about to leave.	Io sto per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40133 (CK) & #2711123 (Guybrush88)
I'm about to leave.	Sto per andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40133 (CK) & #3074764 (Guybrush88)
I'm about to leave.	Io sto per andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40133 (CK) & #3074765 (Guybrush88)
I'm afraid for you.	Ho paura per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548738 (CK) & #2566999 (Guybrush88)
I'm afraid for you.	Io ho paura per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548738 (CK) & #2567001 (Guybrush88)
I'm afraid for you.	Ho paura per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548738 (CK) & #2567002 (Guybrush88)
I'm afraid for you.	Io ho paura per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548738 (CK) & #2567004 (Guybrush88)
I'm afraid for you.	Ho paura per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548738 (CK) & #2567005 (Guybrush88)
I'm afraid for you.	Io ho paura per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548738 (CK) & #2567007 (Guybrush88)
I'm afraid of cats.	Ho paura dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771592 (CK) & #3996716 (Guybrush88)
I'm afraid of cats.	Io ho paura dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771592 (CK) & #3996717 (Guybrush88)
I'm afraid of dogs.	Ho paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396177 (CK) & #373496 (Pharamp)
I'm afraid of dogs.	Io ho paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396177 (CK) & #1987878 (Guybrush88)
I'm afraid of owls.	Ho paura dei gufi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #762694 (CM) & #741749 (Pharamp)
I'm afraid of owls.	Io ho paura dei gufi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #762694 (CM) & #4253511 (Guybrush88)
I'm all alone here.	Sono completamente solo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208365 (CK) & #3546769 (Guybrush88)
I'm all alone here.	Io sono completamente solo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208365 (CK) & #3546770 (Guybrush88)
I'm all alone here.	Sono completamente sola qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208365 (CK) & #3546771 (Guybrush88)
I'm all alone here.	Io sono completamente sola qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208365 (CK) & #3546772 (Guybrush88)
I'm already hungry.	Ho già fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517566 (animyrch) & #6882016 (Guybrush88)
I'm already hungry.	Io ho già fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517566 (animyrch) & #6882017 (Guybrush88)
I'm already hungry.	Sono già affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517566 (animyrch) & #6882018 (Guybrush88)
I'm already hungry.	Io sono già affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517566 (animyrch) & #6882019 (Guybrush88)
I'm already hungry.	Sono già affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517566 (animyrch) & #6882020 (Guybrush88)
I'm already hungry.	Io sono già affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517566 (animyrch) & #6882021 (Guybrush88)
I'm already in bed.	Sono già a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851843 (CK) & #13178291 (Guybrush88)
I'm already inside.	Sono già dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9539396 (ChurroC) & #9550445 (Guybrush88)
I'm also a student.	Sono anche uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736674 (CK) & #9127278 (Guybrush88)
I'm also a student.	Sono anche una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736674 (CK) & #9127281 (Guybrush88)
I'm always careful.	Sono sempre prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047597 (CK) & #2567019 (Guybrush88)
I'm always careful.	Io sono sempre prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047597 (CK) & #2567020 (Guybrush88)
I'm always thirsty.	Ho sempre sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66113 (CK) & #374191 (Pharamp)
I'm always thirsty.	Io ho sempre sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66113 (CK) & #2579883 (Guybrush88)
I'm an early riser.	Mi alzo presto al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2205972 (freddy1) & #2514008 (Guybrush88)
I'm an early riser.	Io mi alzo presto al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2205972 (freddy1) & #2514010 (Guybrush88)
I'm an electrician.	Sono un elettricista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873285 (CK) & #4618869 (Guybrush88)
I'm an electrician.	Io sono un elettricista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873285 (CK) & #4618871 (Guybrush88)
I'm an interpreter.	Io sono un interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809855 (CK) & #6609823 (Guybrush88)
I'm an interpreter.	Sono un interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809855 (CK) & #6809942 (Guybrush88)
I'm an interpreter.	Sono un'interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809855 (CK) & #6809943 (Guybrush88)
I'm an interpreter.	Io sono un'interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809855 (CK) & #6809944 (Guybrush88)
I'm angry with her.	Sono arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321938 (CK) & #2481746 (Guybrush88)
I'm angry with her.	Io sono arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321938 (CK) & #2481747 (Guybrush88)
I'm angry with her.	Sono arrabbiata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321938 (CK) & #2481748 (Guybrush88)
I'm angry with her.	Io sono arrabbiata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321938 (CK) & #2481749 (Guybrush88)
I'm angry with you.	Sono arrabbiata con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853788 (CK) & #2143147 (hitori37)
I'm angry with you.	Sono arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853788 (CK) & #2481746 (Guybrush88)
I'm angry with you.	Io sono arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853788 (CK) & #2481747 (Guybrush88)
I'm angry with you.	Sono arrabbiata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853788 (CK) & #2481748 (Guybrush88)
I'm angry with you.	Io sono arrabbiata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853788 (CK) & #2481749 (Guybrush88)
I'm angry with you.	Sono arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853788 (CK) & #3901315 (Guybrush88)
I'm angry with you.	Io sono arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853788 (CK) & #3901317 (Guybrush88)
I'm angry with you.	Io sono arrabbiata con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853788 (CK) & #3901319 (Guybrush88)
I'm angry with you.	Sono arrabbiata con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853788 (CK) & #3901320 (Guybrush88)
I'm angry with you.	Io sono arrabbiata con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853788 (CK) & #3901321 (Guybrush88)
I'm angry with you.	Sono arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853788 (CK) & #3901322 (Guybrush88)
I'm angry with you.	Io sono arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853788 (CK) & #3901323 (Guybrush88)
I'm as tall as Tom.	Sono alto come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321675 (CK) & #1543538 (Guybrush88)
I'm as tall as Tom.	Sono alta come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321675 (CK) & #1543539 (Guybrush88)
I'm as tall as you.	Sono alto come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252720 (CK) & #5606687 (Guybrush88)
I'm as tall as you.	Io sono alto come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252720 (CK) & #5606689 (Guybrush88)
I'm as tall as you.	Sono alta come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252720 (CK) & #5606690 (Guybrush88)
I'm as tall as you.	Io sono alta come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252720 (CK) & #5606693 (Guybrush88)
I'm as tall as you.	Sono alto come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252720 (CK) & #5606694 (Guybrush88)
I'm as tall as you.	Io sono alto come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252720 (CK) & #5606695 (Guybrush88)
I'm as tall as you.	Sono alta come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252720 (CK) & #5606696 (Guybrush88)
I'm as tall as you.	Io sono alta come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252720 (CK) & #5606698 (Guybrush88)
I'm as tall as you.	Sono alto come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252720 (CK) & #5606699 (Guybrush88)
I'm as tall as you.	Io sono alto come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252720 (CK) & #5606701 (Guybrush88)
I'm as tall as you.	Sono alta come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252720 (CK) & #5606702 (Guybrush88)
I'm as tall as you.	Io sono alta come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252720 (CK) & #5606705 (Guybrush88)
I'm ashamed of you.	Mi vergogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #851091 (papabear) & #3106257 (Guybrush88)
I'm ashamed of you.	Mi vergogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #851091 (papabear) & #3106267 (Guybrush88)
I'm ashamed of you.	Mi vergogno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #851091 (papabear) & #3106268 (Guybrush88)
I'm at Tom's house.	Sono a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548734 (CK) & #3056676 (Guybrush88)
I'm at Tom's house.	Io sono a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548734 (CK) & #3056677 (Guybrush88)
I'm at the airport.	Sono in aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548735 (CK) & #2567330 (Guybrush88)
I'm at the airport.	Io sono in aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548735 (CK) & #2567332 (Guybrush88)
I'm at the library.	Sono in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1068771 (CK) & #4472102 (Guybrush88)
I'm at the library.	Io sono in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1068771 (CK) & #5647743 (Guybrush88)
I'm back from work.	Sono tornato dal lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11763279 (Fenrir) & #11820633 (Guybrush88)
I'm back from work.	Sono tornata dal lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11763279 (Fenrir) & #11820634 (Guybrush88)
I'm back in Boston.	Sono tornato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548733 (CK) & #2567354 (Guybrush88)
I'm back in Boston.	Io sono tornato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548733 (CK) & #2567355 (Guybrush88)
I'm being cautious.	Sono cauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086211 (CK) & #2552472 (Guybrush88)
I'm being cautious.	Sono cauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086211 (CK) & #2552474 (Guybrush88)
I'm being deported.	Mi stanno deportando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975602 (CK) & #5976917 (dnnywld)
I'm being punished.	Sto venendo punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247941 (CK) & #2564207 (Guybrush88)
I'm being punished.	Io sto venendo punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247941 (CK) & #2564209 (Guybrush88)
I'm being punished.	Sto venendo punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247941 (CK) & #2564210 (Guybrush88)
I'm being punished.	Io sto venendo punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247941 (CK) & #2564212 (Guybrush88)
I'm bleeding badly.	Sto sanguinando pesantemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266806 (CK) & #2534858 (Guybrush88)
I'm bleeding badly.	Io sto sanguinando pesantemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266806 (CK) & #2534859 (Guybrush88)
I'm bleeding badly.	Sanguino pesantemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266806 (CK) & #2534860 (Guybrush88)
I'm bleeding badly.	Io sanguino pesantemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266806 (CK) & #2534861 (Guybrush88)
I'm bored to death.	Sono annoiato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210798 (Hybrid) & #6829238 (Guybrush88)
I'm bored to death.	Io sono annoiato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210798 (Hybrid) & #6829239 (Guybrush88)
I'm bored to death.	Sono annoiata a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210798 (Hybrid) & #6829240 (Guybrush88)
I'm bored to death.	Io sono annoiata a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210798 (Hybrid) & #6829241 (Guybrush88)
I'm busy right now.	Sono impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755276 (sctld) & #3868016 (Guybrush88)
I'm busy right now.	Io sono impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755276 (sctld) & #3868017 (Guybrush88)
I'm busy right now.	Sono impegnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755276 (sctld) & #3868018 (Guybrush88)
I'm busy right now.	Io sono impegnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755276 (sctld) & #3868019 (Guybrush88)
I'm busy right now.	Sono occupata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755276 (sctld) & #3868021 (Guybrush88)
I'm busy right now.	Io sono occupata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755276 (sctld) & #3868022 (Guybrush88)
I'm busy right now.	Sono occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755276 (sctld) & #3868023 (Guybrush88)
I'm busy right now.	Io sono occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755276 (sctld) & #3868024 (Guybrush88)
I'm busy this week.	Sono impegnato questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097978 (DJ_Saidez) & #10213362 (Guybrush88)
I'm busy this week.	Sono impegnata questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097978 (DJ_Saidez) & #10213363 (Guybrush88)
I'm busy this week.	Sono occupato questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097978 (DJ_Saidez) & #10213364 (Guybrush88)
I'm busy this week.	Sono occupata questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097978 (DJ_Saidez) & #10213365 (Guybrush88)
I'm busy with work.	Sono impegnato con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257901 (CK) & #2941738 (Guybrush88)
I'm busy with work.	Io sono impegnato con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257901 (CK) & #2941739 (Guybrush88)
I'm busy with work.	Sono impegnata con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257901 (CK) & #2941740 (Guybrush88)
I'm busy with work.	Io sono impegnata con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257901 (CK) & #2941741 (Guybrush88)
I'm busy with work.	Sono occupato con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257901 (CK) & #2941743 (Guybrush88)
I'm busy with work.	Io sono occupato con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257901 (CK) & #2941744 (Guybrush88)
I'm busy with work.	Sono occupata con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257901 (CK) & #2941745 (Guybrush88)
I'm busy with work.	Io sono occupata con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257901 (CK) & #2941746 (Guybrush88)
I'm buying a puppy.	Sto comprando un cucciolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757521 (CM) & #5923143 (Guybrush88)
I'm buying a puppy.	Io sto comprando un cucciolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757521 (CM) & #5923144 (Guybrush88)
I'm calling Boston.	Sto chiamando Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247947 (CK) & #2569915 (Guybrush88)
I'm calling Boston.	Io sto chiamando Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247947 (CK) & #2569916 (Guybrush88)
I'm claustrophobic.	Sono claustrofobico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111749 (CK) & #5282829 (Guybrush88)
I'm claustrophobic.	Io sono claustrofobico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111749 (CK) & #5282830 (Guybrush88)
I'm claustrophobic.	Sono claustrofobica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111749 (CK) & #5282831 (Guybrush88)
I'm claustrophobic.	Io sono claustrofobica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111749 (CK) & #5282832 (Guybrush88)
I'm coming for Tom.	Sto venendo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330080 (CK) & #3533142 (Vallysing)
I'm considering it.	Lo sto considerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757519 (CM) & #5923136 (Guybrush88)
I'm considering it.	La sto considerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757519 (CM) & #5923138 (Guybrush88)
I'm cooking dinner.	Sto cucinando la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532354 (CK) & #6536819 (Guybrush88)
I'm cooking dinner.	Io sto cucinando la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532354 (CK) & #6536820 (Guybrush88)
I'm counting on it.	Ci sto contando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839527 (CK) & #2803996 (Guybrush88)
I'm counting on it.	Io ci sto contando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839527 (CK) & #2803997 (Guybrush88)
I'm dating Tom now.	Sto uscendo con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398817 (CK) & #8425282 (Guybrush88)
I'm dating Tom now.	Sto uscendo con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398817 (CK) & #8425283 (Guybrush88)
I'm digging a hole.	Sto scavando una buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975598 (CK) & #12868553 (Guybrush88)
I'm doing homework.	Sto facendo i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510377 (sundown) & #1717860 (Guybrush88)
I'm done with that.	Ho chiuso con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548732 (CK) & #11676437 (Nuel)
I'm drinking water.	Sto bevendo dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4275681 (pinkfreud) & #4259150 (Guybrush88)
I'm drinking water.	Io sto bevendo dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4275681 (pinkfreud) & #4259151 (Guybrush88)
I'm eating a donut.	Sto mangiando una ciambella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8809858 (CK) & #3020094 (Guybrush88)
I'm eating a donut.	Io sto mangiando una ciambella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8809858 (CK) & #3020095 (Guybrush88)
I'm eating popcorn.	Sto mangiando dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9087583 (CK) & #13312535 (Guybrush88)
I'm engaged to her.	Sono fidanzato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907451 (CH) & #3960288 (Guybrush88)
I'm engaged to her.	Io sono fidanzato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907451 (CH) & #3960289 (Guybrush88)
I'm engaged to her.	Sono fidanzata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907451 (CH) & #3960290 (Guybrush88)
I'm engaged to her.	Io sono fidanzata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907451 (CH) & #3960292 (Guybrush88)
I'm engaged to her.	Sono impegnato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907451 (CH) & #3960294 (Guybrush88)
I'm engaged to her.	Io sono impegnato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907451 (CH) & #3960295 (Guybrush88)
I'm engaged to her.	Sono impegnata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907451 (CH) & #3960296 (Guybrush88)
I'm engaged to her.	Io sono impegnata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907451 (CH) & #3960297 (Guybrush88)
I'm extremely rich.	Sono estremamente ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114152 (CM) & #7985258 (Guybrush88)
I'm extremely rich.	Io sono estremamente ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114152 (CM) & #7985259 (Guybrush88)
I'm extremely rich.	Sono estremamente ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114152 (CM) & #7985260 (Guybrush88)
I'm extremely rich.	Io sono estremamente ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114152 (CM) & #7985261 (Guybrush88)
I'm feeling better.	Mi sto sentendo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349963 (sacredceltic) & #1945187 (Guybrush88)
I'm feeling better.	Io mi sto sentendo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349963 (sacredceltic) & #1945188 (Guybrush88)
I'm feeling hungry.	Mi sto sentendo affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890975 (CK) & #2020791 (Guybrush88)
I'm feeling hungry.	Io mi sto sentendo affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890975 (CK) & #2020793 (Guybrush88)
I'm feeling hungry.	Mi sto sentendo affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890975 (CK) & #2020794 (Guybrush88)
I'm feeling hungry.	Io mi sto sentendo affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890975 (CK) & #2020795 (Guybrush88)
I'm free on Monday.	Sono libero lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645816 (CK) & #11867924 (Guybrush88)
I'm free on Monday.	Sono libera lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645816 (CK) & #11867925 (Guybrush88)
I'm free on Sunday.	Sono libero la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57545 (CK) & #374307 (Pharamp)
I'm from Australia.	Vengo dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253217 (CK) & #763758 (Guybrush88)
I'm from Australia.	Io vengo dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253217 (CK) & #1566784 (Guybrush88)
I'm from Singapore.	Sono di Singapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52481 (CK) & #762945 (Guybrush88)
I'm from Singapore.	Vengo da Singapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52481 (CK) & #762946 (Guybrush88)
I'm from Singapore.	Io sono di Singapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52481 (CK) & #2134640 (Guybrush88)
I'm from Singapore.	Io vengo da Singapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52481 (CK) & #2134641 (Guybrush88)
I'm gaining weight.	Sto aumentando di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275254 (CK) & #409822 (shoras)
I'm gaining weight.	Sto prendendo peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275254 (CK) & #6829236 (Guybrush88)
I'm gaining weight.	Io sto prendendo peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275254 (CK) & #6829237 (Guybrush88)
I'm getting better.	Sto migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890978 (CK) & #2143148 (hitori37)
I'm getting better.	Io sto migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890978 (CK) & #4999200 (Guybrush88)
I'm getting hungry.	Comincio ad avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64027 (CK) & #4162871 (Guybrush88)
I'm getting hungry.	Io comincio ad avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64027 (CK) & #4162873 (Guybrush88)
I'm getting hungry.	Inizio ad avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64027 (CK) & #4162874 (Guybrush88)
I'm getting hungry.	Io inizio ad avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64027 (CK) & #4162875 (Guybrush88)
I'm getting poorer.	Sto diventando più povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757512 (CM) & #5921660 (Guybrush88)
I'm getting poorer.	Sto diventando più povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757512 (CM) & #5921661 (Guybrush88)
I'm giving it back.	Lo sto restituendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548731 (CK) & #2733884 (Guybrush88)
I'm giving it back.	Io lo sto restituendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548731 (CK) & #2733885 (Guybrush88)
I'm giving it back.	La sto restituendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548731 (CK) & #2733886 (Guybrush88)
I'm giving it back.	Io la sto restituendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548731 (CK) & #2733887 (Guybrush88)
I'm glad I saw Tom.	Sono contento di aver visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832441 (CK) & #7833548 (Guybrush88)
I'm glad I saw Tom.	Sono contento di avere visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832441 (CK) & #7833549 (Guybrush88)
I'm glad I saw Tom.	Sono contenta di aver visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832441 (CK) & #7833550 (Guybrush88)
I'm glad I saw Tom.	Sono contenta di avere visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832441 (CK) & #7833551 (Guybrush88)
I'm glad Tom is OK.	Mi fa piacere che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548728 (CK) & #2569921 (Guybrush88)
I'm glad it's over.	Mi fa piacere che sia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548729 (CK) & #5425743 (Guybrush88)
I'm glad it's over.	Mi fa piacere che sia finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548729 (CK) & #5425745 (Guybrush88)
I'm glad we talked.	Mi fa piacere che abbiamo parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994700 (CK) & #8425616 (Guybrush88)
I'm glad you agree.	Mi fa piacere che tu sia d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548726 (CK) & #3898176 (Guybrush88)
I'm glad you agree.	Mi fa piacere che lei sia d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548726 (CK) & #3898177 (Guybrush88)
I'm glad you agree.	Mi fa piacere che siate d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548726 (CK) & #3898178 (Guybrush88)
I'm glad you agree.	Mi fa piacere che voi siate d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548726 (CK) & #3898179 (Guybrush88)
I'm glad you're OK.	Mi fa piacere che tu stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548725 (CK) & #2570441 (Guybrush88)
I'm glad you're OK.	Mi fa piacere che lei stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548725 (CK) & #2570442 (Guybrush88)
I'm glad you're OK.	Mi fa piacere che voi stiate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548725 (CK) & #2570443 (Guybrush88)
I'm going downtown.	Vado in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #139890 (fcbond) & #373668 (Pharamp)
I'm going home now.	Vado a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56277 (CK) & #380649 (Pharamp)
I'm going home now.	Sto andando a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56277 (CK) & #1204375 (Guybrush88)
I'm going home now.	Sto andando a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56277 (CK) & #1204376 (Guybrush88)
I'm going shopping.	Sto andando a fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248018 (CK) & #2570449 (Guybrush88)
I'm going shopping.	Io sto andando a fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248018 (CK) & #2570450 (Guybrush88)
I'm going shopping.	Sto andando a fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248018 (CK) & #2570451 (Guybrush88)
I'm going shopping.	Io sto andando a fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248018 (CK) & #2570452 (Guybrush88)
I'm going to dance.	Ballerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858056 (CK) & #4741885 (Guybrush88)
I'm going to dance.	Io ballerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858056 (CK) & #4741886 (Guybrush88)
I'm going to dance.	Danzerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858056 (CK) & #4741887 (Guybrush88)
I'm going to dance.	Io danzerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858056 (CK) & #4741888 (Guybrush88)
I'm going to faint.	Sto per svenire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280332 (CK) & #1292295 (Guybrush88)
I'm going to faint.	Io sto per svenire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280332 (CK) & #4158169 (Guybrush88)
I'm going to lunch.	Sto andando a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548720 (CK) & #3544424 (Guybrush88)
I'm going to lunch.	Io sto andando a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548720 (CK) & #3544425 (Guybrush88)
I'm going tomorrow.	Vado domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737075 (CK) & #11823426 (Guybrush88)
I'm going upstairs.	Sto andando di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248019 (CK) & #4136016 (Guybrush88)
I'm going upstairs.	Sto andando al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248019 (CK) & #4136017 (Guybrush88)
I'm going with Tom.	Sto andando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890996 (CK) & #2020810 (Guybrush88)
I'm going with Tom.	Io sto andando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890996 (CK) & #2020811 (Guybrush88)
I'm going with Tom.	Vado con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890996 (CK) & #2020812 (Guybrush88)
I'm going with Tom.	Io vado con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890996 (CK) & #2020813 (Guybrush88)
I'm going with her.	Sto andando con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903799 (CH) & #5755999 (Guybrush88)
I'm going with her.	Io sto andando con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903799 (CH) & #5756000 (Guybrush88)
I'm good at soccer.	Sono bravo a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253857 (CK) & #1516945 (Shadd)
I'm good at tennis.	Sono bravo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255082 (CK) & #3268819 (Guybrush88)
I'm good at tennis.	Io sono bravo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255082 (CK) & #3268820 (Guybrush88)
I'm good at tennis.	Sono brava a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255082 (CK) & #3268821 (Guybrush88)
I'm good at tennis.	Io sono brava a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255082 (CK) & #3268822 (Guybrush88)
I'm good with kids.	Sono bravo con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975566 (CK) & #5227782 (Guybrush88)
I'm good with kids.	Io sono bravo con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975566 (CK) & #5227783 (Guybrush88)
I'm good with kids.	Sono brava con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975566 (CK) & #5227784 (Guybrush88)
I'm good with kids.	Io sono brava con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975566 (CK) & #5227785 (Guybrush88)
I'm happy I waited.	Sono felice di avere aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357778 (CK) & #7017359 (Guybrush88)
I'm happy I waited.	Io sono felice di avere aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357778 (CK) & #7017360 (Guybrush88)
I'm happy I waited.	Sono felice di aver aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357778 (CK) & #7017361 (Guybrush88)
I'm happy I waited.	Io sono felice di aver aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357778 (CK) & #7017362 (Guybrush88)
I'm headed to work.	Sono diretto al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10096231 (ddnktr) & #10146143 (Guybrush88)
I'm headed to work.	Sono diretta al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10096231 (ddnktr) & #10146144 (Guybrush88)
I'm here by choice.	Sono qui per scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548717 (CK) & #5591547 (Guybrush88)
I'm here by choice.	Io sono qui per scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548717 (CK) & #5591548 (Guybrush88)
I'm here on my own.	Sono qui per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548716 (CK) & #4739603 (Guybrush88)
I'm here on my own.	Io sono qui per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548716 (CK) & #4739604 (Guybrush88)
I'm here to listen.	Sono qui per ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282064 (Hybrid) & #3558784 (Guybrush88)
I'm here to listen.	Io sono qui per ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282064 (Hybrid) & #3558785 (Guybrush88)
I'm here, aren't I?	Sono qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548715 (CK) & #3875085 (Guybrush88)
I'm here, aren't I?	Io sono qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548715 (CK) & #3875086 (Guybrush88)
I'm holding a book.	Sto tenendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #702179 (rpglover64) & #1950566 (Guybrush88)
I'm holding a book.	Io sto tenendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #702179 (rpglover64) & #1950567 (Guybrush88)
I'm impressed, Tom.	Sono impressionato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361872 (CK) & #6683362 (Guybrush88)
I'm impressed, Tom.	Sono impressionata, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361872 (CK) & #6683363 (Guybrush88)
I'm in bed reading.	Sono a letto a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114146 (CM) & #13178226 (Guybrush88)
I'm in charge here.	Sono in carica qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779927 (Spamster) & #1980359 (Guybrush88)
I'm in charge here.	Io sono in carica qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779927 (Spamster) & #1980362 (Guybrush88)
I'm in charge here.	Sono io il capo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779927 (Spamster) & #3275666 (Guybrush88)
I'm in charge here.	Qui sono io il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779927 (Spamster) & #4484632 (Sirio60)
I'm in charge here.	Qui sono io il padrone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779927 (Spamster) & #4484633 (Sirio60)
I'm in danger, too.	Anche io sono in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975550 (CK) & #12729726 (Guybrush88)
I'm in high school.	Sono alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12559077 (CK) & #13156538 (Guybrush88)
I'm in the kitchen.	Sono in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548709 (CK) & #3161057 (Guybrush88)
I'm in the kitchen.	Io sono in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548709 (CK) & #3161059 (Guybrush88)
I'm in the library.	Sono in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975542 (CK) & #4472102 (Guybrush88)
I'm in trouble now.	Sono nei guai ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994470 (CK) & #2022652 (Guybrush88)
I'm in trouble now.	Io sono nei guai ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994470 (CK) & #2022653 (Guybrush88)
I'm in trouble now.	Sono nei guai adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994470 (CK) & #2022654 (Guybrush88)
I'm in trouble now.	Io sono nei guai adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994470 (CK) & #2022655 (Guybrush88)
I'm into computers.	Sono appassionato di computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117035 (ddnktr) & #10149046 (Guybrush88)
I'm into computers.	Sono appassionata di computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117035 (ddnktr) & #10149047 (Guybrush88)
I'm jealous of Tom.	Sono geloso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548708 (CK) & #4101710 (Guybrush88)
I'm jealous of Tom.	Io sono geloso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548708 (CK) & #4101711 (Guybrush88)
I'm jealous of Tom.	Sono gelosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548708 (CK) & #4101712 (Guybrush88)
I'm jealous of Tom.	Io sono gelosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548708 (CK) & #4101713 (Guybrush88)
I'm just a tourist.	Sono solo un turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822839 (Spamster) & #3491664 (Guybrush88)
I'm just a tourist.	Io sono solo un turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822839 (Spamster) & #3491665 (Guybrush88)
I'm just a tourist.	Sono soltanto un turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822839 (Spamster) & #3491666 (Guybrush88)
I'm just a tourist.	Io sono soltanto un turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822839 (Spamster) & #3491668 (Guybrush88)
I'm just a tourist.	Sono solamente un turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822839 (Spamster) & #3491669 (Guybrush88)
I'm just a tourist.	Io sono solamente un turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822839 (Spamster) & #3491670 (Guybrush88)
I'm just a tourist.	Sono solo una turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822839 (Spamster) & #3491671 (Guybrush88)
I'm just a tourist.	Io sono solo una turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822839 (Spamster) & #3491672 (Guybrush88)
I'm just a tourist.	Sono soltanto una turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822839 (Spamster) & #3491673 (Guybrush88)
I'm just a tourist.	Io sono soltanto una turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822839 (Spamster) & #3491674 (Guybrush88)
I'm just a tourist.	Sono solamente una turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822839 (Spamster) & #3491675 (Guybrush88)
I'm just a tourist.	Io sono solamente una turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822839 (Spamster) & #3491676 (Guybrush88)
I'm just beginning.	Sto solo iniziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257506 (CK) & #11546702 (Guybrush88)
I'm just beginning.	Sto soltanto iniziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257506 (CK) & #11546703 (Guybrush88)
I'm just beginning.	Sto solamente iniziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257506 (CK) & #11546704 (Guybrush88)
I'm just beginning.	Sto solo cominciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257506 (CK) & #11546705 (Guybrush88)
I'm just beginning.	Sto soltanto cominciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257506 (CK) & #11546707 (Guybrush88)
I'm just beginning.	Sto solamente cominciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257506 (CK) & #11546708 (Guybrush88)
I'm just listening.	Sto solo ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822999 (CK) & #5361749 (Guybrush88)
I'm just listening.	Io sto solo ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822999 (CK) & #5361750 (Guybrush88)
I'm just listening.	Sto solamente ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822999 (CK) & #5361751 (Guybrush88)
I'm just listening.	Io sto solamente ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822999 (CK) & #5361752 (Guybrush88)
I'm just listening.	Sto soltanto ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822999 (CK) & #5361753 (Guybrush88)
I'm just listening.	Io sto soltanto ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822999 (CK) & #5361754 (Guybrush88)
I'm just surprised.	Sono semplicemente sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248049 (CK) & #7216594 (Guybrush88)
I'm just surprised.	Sono semplicemente sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248049 (CK) & #7216595 (Guybrush88)
I'm kind of sleepy.	Sono piuttosto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851822 (CK) & #7927198 (Guybrush88)
I'm kind of sleepy.	Sono piuttosto assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851822 (CK) & #7927199 (Guybrush88)
I'm late for class.	Sono in ritardo per la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548705 (CK) & #4534654 (Guybrush88)
I'm late for class.	Io sono in ritardo per la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548705 (CK) & #4534655 (Guybrush88)
I'm late for lunch.	Sono in ritardo per il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548704 (CK) & #4534652 (Guybrush88)
I'm late for lunch.	Io sono in ritardo per il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548704 (CK) & #4534653 (Guybrush88)
I'm late, aren't I?	Sono in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259431 (CK) & #965254 (riccioberto)
I'm learning music.	Sto imparando la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252221 (CK) & #3641164 (Guybrush88)
I'm learning music.	Io sto imparando la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252221 (CK) & #3641165 (Guybrush88)
I'm learning piano.	Sto imparando il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248056 (CK) & #13318124 (Guybrush88)
I'm leaving Boston.	Sto lasciando Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248057 (CK) & #3281318 (Guybrush88)
I'm leaving Boston.	Io sto lasciando Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248057 (CK) & #3281319 (Guybrush88)
I'm leaving Boston.	Me ne sto andando da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248057 (CK) & #3281320 (Guybrush88)
I'm leaving Boston.	Io me ne sto andando da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248057 (CK) & #3281321 (Guybrush88)
I'm like my father.	Sono come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873276 (CK) & #4243142 (Guybrush88)
I'm like my father.	Io sono come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873276 (CK) & #4243143 (Guybrush88)
I'm like my father.	Assomiglio a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873276 (CK) & #4391680 (Guybrush88)
I'm like my father.	Io assomiglio a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873276 (CK) & #4391681 (Guybrush88)
I'm losing my grip.	Sto perdendo la presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548703 (CK) & #2669610 (Guybrush88)
I'm losing my grip.	Io sto perdendo la presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548703 (CK) & #2669611 (Guybrush88)
I'm making a movie.	Sto realizzando un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548702 (CK) & #5546730 (Guybrush88)
I'm making a movie.	Io sto realizzando un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548702 (CK) & #5546731 (Guybrush88)
I'm making dessert.	Sto preparando il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12355978 (CK) & #13383282 (Guybrush88)
I'm making lasagna.	Sto facendo delle lasagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248104 (CK) & #4649019 (Guybrush88)
I'm making lasagna.	Io sto facendo delle lasagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248104 (CK) & #4649020 (Guybrush88)
I'm making lasagna.	Sto preparando delle lasagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248104 (CK) & #4649021 (Guybrush88)
I'm making lasagna.	Io sto preparando delle lasagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248104 (CK) & #4649023 (Guybrush88)
I'm making popcorn.	Sto preparando dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5551001 (Hybrid) & #13312549 (Guybrush88)
I'm married to Tom.	Sono sposato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819367 (CK) & #7095606 (Guybrush88)
I'm married to Tom.	Io sono sposato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819367 (CK) & #7095608 (Guybrush88)
I'm married to Tom.	Sono sposata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819367 (CK) & #7095610 (Guybrush88)
I'm married to Tom.	Io sono sposata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819367 (CK) & #7095611 (Guybrush88)
I'm missing a sock.	Mi manca una calza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891025 (CK) & #5411670 (Guybrush88)
I'm nobody's slave.	Non sono lo schiavo di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9222661 (CK) & #9222668 (Guybrush88)
I'm nobody's slave.	Io non sono lo schiavo di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9222661 (CK) & #9222669 (Guybrush88)
I'm not Tom's wife.	Non sono la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8868067 (CK) & #12862193 (Guybrush88)
I'm not Tom's wife.	Io non sono la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8868067 (CK) & #12862194 (Guybrush88)
I'm not a countess.	Non sono una contessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10792897 (ddnktr) & #5628375 (dnnywld)
I'm not a criminal.	Non sono un criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301439 (Hybrid) & #7524251 (Guybrush88)
I'm not a criminal.	Io non sono un criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301439 (Hybrid) & #7524252 (Guybrush88)
I'm not a criminal.	Non sono una criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301439 (Hybrid) & #7524253 (Guybrush88)
I'm not a criminal.	Io non sono una criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301439 (Hybrid) & #7524254 (Guybrush88)
I'm not a dictator.	Non sono un dittatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769091 (CM) & #2771324 (Guybrush88)
I'm not a dictator.	Io non sono un dittatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769091 (CM) & #2771325 (Guybrush88)
I'm not a gangster.	Non sono un gangster.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851801 (CK) & #6916714 (Guybrush88)
I'm not a gangster.	Io non sono un gangster.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851801 (CK) & #6916716 (Guybrush88)
I'm not a gangster.	Non sono un delinquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851801 (CK) & #6916717 (Guybrush88)
I'm not a gangster.	Io non sono un delinquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851801 (CK) & #6916718 (Guybrush88)
I'm not a gangster.	Non sono una delinquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851801 (CK) & #6916719 (Guybrush88)
I'm not a gangster.	Io non sono una delinquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851801 (CK) & #6916720 (Guybrush88)
I'm not a magician.	Non sono un mago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885394 (CK) & #1329341 (Guybrush88)
I'm not a magician.	Io non sono un mago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885394 (CK) & #1329343 (Guybrush88)
I'm not a magician.	Non sono una maga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885394 (CK) & #1329344 (Guybrush88)
I'm not a magician.	Io non sono una maga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885394 (CK) & #1329346 (Guybrush88)
I'm not a rich man.	Non sono un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860553 (CK) & #4987077 (Guybrush88)
I'm not a rich man.	Io non sono un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860553 (CK) & #4987078 (Guybrush88)
I'm not a teenager.	Non sono un adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548701 (CK) & #5903125 (Guybrush88)
I'm not a teenager.	Io non sono un adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548701 (CK) & #5903126 (Guybrush88)
I'm not a teenager.	Non sono un'adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548701 (CK) & #5903127 (Guybrush88)
I'm not a teenager.	Io non sono un'adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548701 (CK) & #5903129 (Guybrush88)
I'm not afraid now.	Non ho paura ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166532 (CK) & #5167428 (Guybrush88)
I'm not afraid now.	Io non ho paura ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166532 (CK) & #5167429 (Guybrush88)
I'm not afraid now.	Non ho paura adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166532 (CK) & #5167430 (Guybrush88)
I'm not afraid now.	Io non ho paura adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166532 (CK) & #5167431 (Guybrush88)
I'm not asking Tom.	Non sto chiedendo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548698 (CK) & #7097388 (Guybrush88)
I'm not asking Tom.	Non lo sto chiedendo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548698 (CK) & #7097389 (Guybrush88)
I'm not courageous.	Non sono coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330600 (CK) & #3533074 (Vallysing)
I'm not dating Tom.	Non sto uscendo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262028 (CK) & #5030930 (Guybrush88)
I'm not dating Tom.	Io non sto uscendo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262028 (CK) & #5030931 (Guybrush88)
I'm not delusional.	Non sono delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248137 (CK) & #5283055 (Guybrush88)
I'm not delusional.	Io non sono delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248137 (CK) & #5283057 (Guybrush88)
I'm not denying it.	Non lo sto negando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548696 (CK) & #4470904 (Guybrush88)
I'm not denying it.	Io non lo sto negando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548696 (CK) & #4470905 (Guybrush88)
I'm not denying it.	Non la sto negando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548696 (CK) & #4470906 (Guybrush88)
I'm not denying it.	Io non la sto negando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548696 (CK) & #4470907 (Guybrush88)
I'm not doing that.	Non lo sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891037 (CK) & #7054654 (Guybrush88)
I'm not famous yet.	Non sono ancora famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736430 (CK) & #5732478 (Guybrush88)
I'm not famous yet.	Io non sono ancora famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736430 (CK) & #5732479 (Guybrush88)
I'm not famous yet.	Non sono ancora famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736430 (CK) & #5732480 (Guybrush88)
I'm not famous yet.	Io non sono ancora famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736430 (CK) & #5732481 (Guybrush88)
I'm not free today.	Non sono libero oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242942 (CK) & #6321280 (Guybrush88)
I'm not free today.	Non sono libera oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242942 (CK) & #6321281 (Guybrush88)
I'm not frightened.	Non sono spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248147 (CK) & #2920744 (Guybrush88)
I'm not frightened.	Io non sono spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248147 (CK) & #2920745 (Guybrush88)
I'm not frightened.	Non sono spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248147 (CK) & #2920746 (Guybrush88)
I'm not frightened.	Io non sono spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248147 (CK) & #2920747 (Guybrush88)
I'm not frustrated.	Non sono frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757503 (CM) & #5923152 (Guybrush88)
I'm not frustrated.	Io non sono frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757503 (CM) & #5923153 (Guybrush88)
I'm not frustrated.	Non sono frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757503 (CM) & #5923155 (Guybrush88)
I'm not frustrated.	Io non sono frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757503 (CM) & #5923156 (Guybrush88)
I'm not going away.	Non me ne vado via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891041 (CK) & #2020808 (Guybrush88)
I'm not going away.	Io non me ne vado via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891041 (CK) & #2020809 (Guybrush88)
I'm not going home.	Non sto andando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564946 (CK) & #3867498 (Guybrush88)
I'm not going home.	Io non sto andando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564946 (CK) & #3867499 (Guybrush88)
I'm not happy here.	Non sono felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044436 (CK) & #6637977 (Guybrush88)
I'm not happy here.	Io non sono felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044436 (CK) & #6637978 (Guybrush88)
I'm not happy here.	Non sono felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044436 (CK) & #6637979 (Guybrush88)
I'm not happy here.	Io non sono felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044436 (CK) & #6637980 (Guybrush88)
I'm not hungry yet.	Non sono ancora affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952801 (CK) & #6363488 (dnnywld)
I'm not hungry yet.	Non sono ancora affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952801 (CK) & #6363489 (dnnywld)
I'm not hungry yet.	Non ho ancora fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952801 (CK) & #6363490 (dnnywld)
I'm not in a hurry.	Non sono di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256847 (CK) & #3642229 (Guybrush88)
I'm not in a hurry.	Io non sono di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256847 (CK) & #3642230 (Guybrush88)
I'm not in trouble.	Non sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994468 (CK) & #2022671 (Guybrush88)
I'm not in trouble.	Io non sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994468 (CK) & #2022672 (Guybrush88)
I'm not inflexible.	Non sono inflessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330425 (CK) & #5490027 (Guybrush88)
I'm not inflexible.	Io non sono inflessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330425 (CK) & #5490028 (Guybrush88)
I'm not invincible.	Non sono invincibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248153 (CK) & #7253019 (Guybrush88)
I'm not invincible.	Io non sono invincibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248153 (CK) & #7253020 (Guybrush88)
I'm not mad at Tom.	Non sono arrabbiato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330081 (CK) & #3843306 (Guybrush88)
I'm not mad at Tom.	Io non sono arrabbiato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330081 (CK) & #3843307 (Guybrush88)
I'm not mad at Tom.	Non sono arrabbiata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330081 (CK) & #3843308 (Guybrush88)
I'm not mad at Tom.	Io non sono arrabbiata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330081 (CK) & #3843309 (Guybrush88)
I'm not overweight.	Non sono in sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330235 (CK) & #3533123 (Vallysing)
I'm not overweight.	Io non sono in sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330235 (CK) & #3841177 (Guybrush88)
I'm not overweight.	Non sono sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330235 (CK) & #3841179 (Guybrush88)
I'm not overweight.	Io non sono sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330235 (CK) & #3841180 (Guybrush88)
I'm not photogenic.	Non sono fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330220 (CK) & #3533129 (Vallysing)
I'm not saying why.	Non sto dicendo il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859411 (CK) & #5860207 (Guybrush88)
I'm not saying why.	Io non sto dicendo il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859411 (CK) & #5860209 (Guybrush88)
I'm not signing it.	Non lo sto firmando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548692 (CK) & #5140523 (Guybrush88)
I'm not signing it.	Non la sto firmando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548692 (CK) & #5140524 (Guybrush88)
I'm not so certain.	Non sono così sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859412 (CK) & #5384619 (dnnywld)
I'm not so certain.	Non sono così sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859412 (CK) & #5860217 (Guybrush88)
I'm not that drunk.	Non sono così ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891076 (CK) & #1269977 (Guybrush88)
I'm not that drunk.	Non sono così ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891076 (CK) & #1269978 (Guybrush88)
I'm not that drunk.	Io non sono così ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891076 (CK) & #3950192 (Guybrush88)
I'm not that drunk.	Io non sono così ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891076 (CK) & #3950194 (Guybrush88)
I'm not that drunk.	Non sono così sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891076 (CK) & #3950195 (Guybrush88)
I'm not that drunk.	Io non sono così sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891076 (CK) & #3950196 (Guybrush88)
I'm not that drunk.	Non sono così sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891076 (CK) & #3950197 (Guybrush88)
I'm not that drunk.	Io non sono così sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891076 (CK) & #3950198 (Guybrush88)
I'm not that lucky.	Non sono così fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822908 (CK) & #5220340 (Guybrush88)
I'm not that lucky.	Non sono così fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822908 (CK) & #5220342 (Guybrush88)
I'm not that lucky.	Io non sono così fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822908 (CK) & #5220346 (Guybrush88)
I'm not that lucky.	Io non sono così fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822908 (CK) & #5220347 (Guybrush88)
I'm not that tense.	Non sono così teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548691 (CK) & #5387657 (Guybrush88)
I'm not that tense.	Io non sono così teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548691 (CK) & #5387658 (Guybrush88)
I'm not that tense.	Non sono così tesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548691 (CK) & #5387659 (Guybrush88)
I'm not that tense.	Io non sono così tesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548691 (CK) & #5387660 (Guybrush88)
I'm not very tired.	Non sono molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166521 (CK) & #5167181 (Guybrush88)
I'm not very tired.	Io non sono molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166521 (CK) & #5167182 (Guybrush88)
I'm not xenophobic.	Non sono xenofobo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483557 (DJ_Saidez) & #9714801 (Guybrush88)
I'm not xenophobic.	Non sono xenofoba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483557 (DJ_Saidez) & #9714802 (Guybrush88)
I'm now very tired.	Ora sono molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819635 (CK) & #3194983 (Guybrush88)
I'm now very tired.	Ora sono molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819635 (CK) & #6925930 (Guybrush88)
I'm now very tired.	Adesso sono molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819635 (CK) & #6925931 (Guybrush88)
I'm now very tired.	Adesso sono molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819635 (CK) & #6925932 (Guybrush88)
I'm older than Tom.	Sono più vecchio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548687 (CK) & #5571995 (Guybrush88)
I'm older than Tom.	Io sono più vecchio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548687 (CK) & #5571996 (Guybrush88)
I'm older than Tom.	Sono più vecchia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548687 (CK) & #5571997 (Guybrush88)
I'm older than Tom.	Io sono più vecchia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548687 (CK) & #5571998 (Guybrush88)
I'm older than Tom.	Sono più anziano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548687 (CK) & #5571999 (Guybrush88)
I'm older than Tom.	Io sono più anziano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548687 (CK) & #5572000 (Guybrush88)
I'm older than Tom.	Sono più anziana di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548687 (CK) & #5572001 (Guybrush88)
I'm older than Tom.	Io sono più anziana di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548687 (CK) & #5572003 (Guybrush88)
I'm older than him.	Sono più anziano di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907749 (CH) & #5786905 (Guybrush88)
I'm older than him.	Io sono più anziano di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907749 (CH) & #5786906 (Guybrush88)
I'm older than him.	Sono più anziana di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907749 (CH) & #5786907 (Guybrush88)
I'm older than him.	Io sono più anziana di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907749 (CH) & #5786908 (Guybrush88)
I'm older than him.	Sono più vecchio di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907749 (CH) & #5786909 (Guybrush88)
I'm older than him.	Io sono più vecchio di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907749 (CH) & #5786910 (Guybrush88)
I'm older than him.	Sono più vecchia di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907749 (CH) & #5786911 (Guybrush88)
I'm older than him.	Io sono più vecchia di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907749 (CH) & #5786912 (Guybrush88)
I'm on my way home.	Sto andando verso casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548686 (CK) & #2950605 (Guybrush88)
I'm on my way home.	Io sto andando verso casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548686 (CK) & #2950606 (Guybrush88)
I'm on the balcony.	Sono sul balcone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33902 (CK) & #384896 (Pharamp)
I'm ordering pizza.	Sto ordinando della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248203 (CK) & #2528122 (Guybrush88)
I'm ordering pizza.	Io sto ordinando della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248203 (CK) & #2528123 (Guybrush88)
I'm out of control.	Sono fuori controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271255 (CM) & #3842292 (Guybrush88)
I'm out of control.	Io sono fuori controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271255 (CM) & #3842293 (Guybrush88)
I'm out of shampoo.	Sono senza shampoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817261 (ddnktr) & #12758648 (Guybrush88)
I'm poor at tennis.	Sono scarso a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10194980 (CK) & #13302259 (Guybrush88)
I'm poor at tennis.	Io sono scarso a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10194980 (CK) & #13302260 (Guybrush88)
I'm poor at tennis.	Sono scarsa a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10194980 (CK) & #13302261 (Guybrush88)
I'm poor at tennis.	Io sono scarsa a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10194980 (CK) & #13302263 (Guybrush88)
I'm pretty thirsty.	Sono piuttosto assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10536504 (CK) & #10536505 (Guybrush88)
I'm pretty thirsty.	Sono piuttosto assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10536504 (CK) & #10536506 (Guybrush88)
I'm ready to begin.	Sono pronto per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548680 (CK) & #4820281 (Guybrush88)
I'm ready to begin.	Io sono pronto per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548680 (CK) & #4820282 (Guybrush88)
I'm ready to begin.	Sono pronta per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548680 (CK) & #4820283 (Guybrush88)
I'm ready to begin.	Io sono pronta per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548680 (CK) & #4820284 (Guybrush88)
I'm ready to begin.	Sono pronto per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548680 (CK) & #4820285 (Guybrush88)
I'm ready to begin.	Io sono pronto per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548680 (CK) & #4820286 (Guybrush88)
I'm ready to begin.	Sono pronta per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548680 (CK) & #4820287 (Guybrush88)
I'm ready to begin.	Io sono pronta per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548680 (CK) & #4820288 (Guybrush88)
I'm ready to do it.	Sono pronto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548679 (CK) & #5646725 (Guybrush88)
I'm ready to do it.	Sono pronto a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548679 (CK) & #5646726 (Guybrush88)
I'm ready to do it.	Sono pronta a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548679 (CK) & #5646727 (Guybrush88)
I'm ready to do it.	Sono pronta a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548679 (CK) & #5646728 (Guybrush88)
I'm ready to order.	Sono pronto per ordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192207 (acbarbosa) & #4777601 (Guybrush88)
I'm ready to order.	Io sono pronto per ordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192207 (acbarbosa) & #4777602 (Guybrush88)
I'm ready to order.	Sono pronta per ordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192207 (acbarbosa) & #4777604 (Guybrush88)
I'm ready to order.	Io sono pronta per ordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192207 (acbarbosa) & #4777605 (Guybrush88)
I'm really nervous.	Sono davvero nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440532 (CK) & #6444134 (Guybrush88)
I'm really nervous.	Sono davvero nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440532 (CK) & #6444135 (Guybrush88)
I'm really nervous.	Sono veramente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440532 (CK) & #6444136 (Guybrush88)
I'm really nervous.	Sono veramente nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440532 (CK) & #6444137 (Guybrush88)
I'm really thirsty.	Ho davvero sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440531 (CK) & #6444126 (Guybrush88)
I'm really thirsty.	Ho veramente sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440531 (CK) & #6444127 (Guybrush88)
I'm really thirsty.	Sono davvero assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440531 (CK) & #6444128 (Guybrush88)
I'm really thirsty.	Sono davvero assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440531 (CK) & #6444129 (Guybrush88)
I'm really thirsty.	Sono veramente assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440531 (CK) & #6444130 (Guybrush88)
I'm really thirsty.	Sono veramente assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440531 (CK) & #6444131 (Guybrush88)
I'm really worried.	Sono davvero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248235 (CK) & #2515179 (Guybrush88)
I'm really worried.	Io sono davvero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248235 (CK) & #2515180 (Guybrush88)
I'm really worried.	Sono davvero preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248235 (CK) & #2515181 (Guybrush88)
I'm really worried.	Io sono davvero preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248235 (CK) & #2515182 (Guybrush88)
I'm really worried.	Sono veramente preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248235 (CK) & #2515183 (Guybrush88)
I'm really worried.	Io sono veramente preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248235 (CK) & #2515184 (Guybrush88)
I'm really worried.	Sono veramente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248235 (CK) & #2515185 (Guybrush88)
I'm really worried.	Io sono veramente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248235 (CK) & #2515186 (Guybrush88)
I'm sad and lonely.	Sono triste e solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975510 (CK) & #11840126 (Guybrush88)
I'm sad and lonely.	Sono triste e sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975510 (CK) & #11840127 (Guybrush88)
I'm scared of cats.	Ho paura dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771595 (CK) & #3996716 (Guybrush88)
I'm scared of cats.	Io ho paura dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771595 (CK) & #3996717 (Guybrush88)
I'm scared of dogs.	Sono spaventato dai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764437 (CK) & #5336794 (Guybrush88)
I'm scared of dogs.	Io sono spaventato dai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764437 (CK) & #5336795 (Guybrush88)
I'm scared of dogs.	Sono spaventata dai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764437 (CK) & #5336798 (Guybrush88)
I'm scared of dogs.	Io sono spaventata dai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764437 (CK) & #5336799 (Guybrush88)
I'm short of money.	Sono a corto di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253273 (CK) & #968042 (Guybrush88)
I'm short of money.	Sono a corto di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253273 (CK) & #968044 (Guybrush88)
I'm sick of school.	Sono stufo della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185562 (CK) & #3352837 (Guybrush88)
I'm sick of school.	Io sono stufo della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185562 (CK) & #3352838 (Guybrush88)
I'm sick of school.	Sono stufa della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185562 (CK) & #3352839 (Guybrush88)
I'm sick of school.	Io sono stufa della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185562 (CK) & #3352840 (Guybrush88)
I'm so embarrassed.	Sono così imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891121 (CK) & #2020796 (Guybrush88)
I'm so embarrassed.	Io sono così imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891121 (CK) & #2020798 (Guybrush88)
I'm so embarrassed.	Sono così imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891121 (CK) & #2020799 (Guybrush88)
I'm so embarrassed.	Io sono così imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891121 (CK) & #2020800 (Guybrush88)
I'm sorry I'm late.	Mi dispiace per il ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277376 (CK) & #1090916 (leonardo)
I'm sorry I'm late.	Mi dispiace di essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277376 (CK) & #1535331 (Guybrush88)
I'm sorry I'm late.	A me dispiace di essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277376 (CK) & #2470425 (Guybrush88)
I'm sorry I'm late.	A me dispiace per il ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277376 (CK) & #2470427 (Guybrush88)
I'm sorry for this.	Mi dispiace per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548677 (CK) & #3437116 (Guybrush88)
I'm sorry for this.	A me dispiace per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548677 (CK) & #3437117 (Guybrush88)
I'm sorry you lost.	Mi dispiace che tu abbia perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548676 (CK) & #3565640 (Guybrush88)
I'm sorry you lost.	Mi dispiace che lei abbia perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548676 (CK) & #3565641 (Guybrush88)
I'm sorry you lost.	Mi dispiace che abbiate perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548676 (CK) & #3565643 (Guybrush88)
I'm sorry you lost.	Mi dispiace che voi abbiate perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548676 (CK) & #3565644 (Guybrush88)
I'm sort of hungry.	Ho piuttosto fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648111 (CK) & #4000488 (Guybrush88)
I'm sort of hungry.	Io ho piuttosto fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648111 (CK) & #4000490 (Guybrush88)
I'm still a coward.	Sono ancora un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873960 (CK) & #11874551 (Guybrush88)
I'm still a coward.	Sono ancora una codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873960 (CK) & #11874552 (Guybrush88)
I'm still a lawyer.	Sono ancora un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873963 (CK) & #11874318 (Guybrush88)
I'm still a lawyer.	Sono ancora un'avvocatessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873963 (CK) & #11874319 (Guybrush88)
I'm still a member.	Sono ancora un membro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166512 (CK) & #5167453 (Guybrush88)
I'm still a member.	Io sono ancora un membro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166512 (CK) & #5167454 (Guybrush88)
I'm still a rookie.	Sono ancora un novellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975506 (CK) & #11874518 (Guybrush88)
I'm still a rookie.	Sono ancora una novellina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975506 (CK) & #11874519 (Guybrush88)
I'm still at Tom's.	Sono ancora a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8200765 (CK) & #11874608 (Guybrush88)
I'm still checking.	Sto ancora controllando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9084055 (CK) & #9084056 (Guybrush88)
I'm still confused.	Sono ancora confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548675 (CK) & #7218876 (Guybrush88)
I'm still confused.	Io sono ancora confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548675 (CK) & #7218877 (Guybrush88)
I'm still confused.	Sono ancora confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548675 (CK) & #7218878 (Guybrush88)
I'm still confused.	Io sono ancora confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548675 (CK) & #7218879 (Guybrush88)
I'm still doing it.	Lo sto ancora facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374749 (CK) & #11883745 (Guybrush88)
I'm still doing it.	La sto ancora facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374749 (CK) & #11883746 (Guybrush88)
I'm still downtown.	Sono ancora in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873968 (CK) & #11874275 (Guybrush88)
I'm still downtown.	Sono ancora in centro storico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873968 (CK) & #11874276 (Guybrush88)
I'm still eligible.	Sono ancora idoneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873969 (CK) & #11874277 (Guybrush88)
I'm still eligible.	Sono ancora idonea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873969 (CK) & #11874278 (Guybrush88)
I'm still employed.	Sono ancora occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873970 (CK) & #2921587 (Guybrush88)
I'm still employed.	Sono ancora occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873970 (CK) & #2921589 (Guybrush88)
I'm still employed.	Sono ancora impiegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873970 (CK) & #11874298 (Guybrush88)
I'm still employed.	Sono ancora impiegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873970 (CK) & #11874299 (Guybrush88)
I'm still grieving.	Sono ancora in lutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873971 (CK) & #11874297 (Guybrush88)
I'm still grounded.	Sono ancora in punizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873972 (CK) & #11874289 (Guybrush88)
I'm still grounded.	Sono ancora in castigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873972 (CK) & #11874290 (Guybrush88)
I'm still hungover.	Ho ancora i postumi della sbornia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873993 (CK) & #11874378 (Guybrush88)
I'm still in rehab.	Sono ancora in riabilitazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873974 (CK) & #11874320 (Guybrush88)
I'm still in shape.	Sono ancora in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264262 (CK) & #11874504 (Guybrush88)
I'm still in shock.	Sono ancora sotto shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548674 (CK) & #3060358 (Guybrush88)
I'm still in shock.	Io sono ancora sotto shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548674 (CK) & #3060359 (Guybrush88)
I'm still learning.	Sto ancora imparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757500 (CM) & #5923150 (Guybrush88)
I'm still learning.	Io sto ancora imparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757500 (CM) & #5923151 (Guybrush88)
I'm still new here.	Sono ancora nuovo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873977 (CK) & #11874322 (Guybrush88)
I'm still new here.	Sono ancora nuovo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873977 (CK) & #11874323 (Guybrush88)
I'm still new here.	Sono ancora nuova qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873977 (CK) & #11874326 (Guybrush88)
I'm still new here.	Sono ancora nuova qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873977 (CK) & #11874327 (Guybrush88)
I'm still not home.	Non sono ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873978 (CK) & #4071591 (Guybrush88)
I'm still not home.	Sono ancora fuori casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873978 (CK) & #11874329 (Guybrush88)
I'm still not sure.	Continuo a non essere sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374692 (CK) & #5572172 (Guybrush88)
I'm still not sure.	Continuo a non essere sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374692 (CK) & #5572173 (Guybrush88)
I'm still painting.	Sto ancora pitturando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873980 (CK) & #11874284 (Guybrush88)
I'm still painting.	Sto ancora dipingendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873980 (CK) & #11874286 (Guybrush88)
I'm still paranoid.	Sono ancora paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873981 (CK) & #11874302 (Guybrush88)
I'm still paranoid.	Sono ancora paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873981 (CK) & #11874303 (Guybrush88)
I'm still positive.	Sono ancora positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757498 (CM) & #5923203 (Guybrush88)
I'm still positive.	Io sono ancora positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757498 (CM) & #5923204 (Guybrush88)
I'm still positive.	Sono ancora positiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757498 (CM) & #5923205 (Guybrush88)
I'm still positive.	Io sono ancora positiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757498 (CM) & #5923206 (Guybrush88)
I'm still relaxing.	Mi sto ancora rilassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975502 (CK) & #11874167 (Guybrush88)
I'm still shopping.	Sto ancora facendo shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873976 (CK) & #11874287 (Guybrush88)
I'm still shopping.	Sto ancora facendo acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873976 (CK) & #11874288 (Guybrush88)
I'm still the best.	Sono ancora il migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114138 (CM) & #11874525 (Guybrush88)
I'm still the best.	Sono ancora la migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114138 (CM) & #11874526 (Guybrush88)
I'm still the same.	Sono ancora lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975498 (CK) & #11874515 (Guybrush88)
I'm still the same.	Sono ancora la stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975498 (CK) & #11874516 (Guybrush88)
I'm still thinking.	Sto ancora pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248260 (CK) & #2933167 (Guybrush88)
I'm still thinking.	Io sto ancora pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248260 (CK) & #2933168 (Guybrush88)
I'm still too weak.	Sono ancora troppo debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548673 (CK) & #2681110 (Guybrush88)
I'm still too weak.	Io sono ancora troppo debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548673 (CK) & #2681111 (Guybrush88)
I'm still underage.	Sono ancora minorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9083410 (CK) & #5829267 (Guybrush88)
I'm still with Tom.	Sono ancora con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938451 (CK) & #11874512 (Guybrush88)
I'm studying music.	Sta studiando musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248265 (CK) & #5902974 (Guybrush88)
I'm studying music.	Sta studiando la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248265 (CK) & #5902975 (Guybrush88)
I'm such a failure.	Sono un tale fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916388 (CK) & #11916616 (Guybrush88)
I'm supporting you.	Ti sostengo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248267 (CK) & #2522504 (Guybrush88)
I'm supporting you.	Io ti sostengo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248267 (CK) & #2522505 (Guybrush88)
I'm supporting you.	Vi sostengo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248267 (CK) & #2522508 (Guybrush88)
I'm supporting you.	Io vi sostengo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248267 (CK) & #2522509 (Guybrush88)
I'm supporting you.	La sostengo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248267 (CK) & #2522510 (Guybrush88)
I'm supporting you.	Io la sostengo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248267 (CK) & #2522511 (Guybrush88)
I'm supporting you.	Ti sto sostenendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248267 (CK) & #2522513 (Guybrush88)
I'm supporting you.	Io ti sto sostenendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248267 (CK) & #2522514 (Guybrush88)
I'm supporting you.	Vi sto sostenendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248267 (CK) & #2522515 (Guybrush88)
I'm supporting you.	Io vi sto sostenendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248267 (CK) & #2522516 (Guybrush88)
I'm supporting you.	La sto sostenendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248267 (CK) & #2522517 (Guybrush88)
I'm supporting you.	Io la sto sostenendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248267 (CK) & #2522518 (Guybrush88)
I'm taking a break.	Sto facendo una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548667 (CK) & #3519821 (Guybrush88)
I'm taking a break.	Io sto facendo una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548667 (CK) & #3519822 (Guybrush88)
I'm taking a break.	Faccio una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548667 (CK) & #3519824 (Guybrush88)
I'm taking a break.	Io faccio una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548667 (CK) & #3519825 (Guybrush88)
I'm taking my time.	Mi sto prendendo il mio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984714 (CK) & #4984753 (Guybrush88)
I'm taking my time.	Io mi sto prendendo il mio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984714 (CK) & #4984754 (Guybrush88)
I'm terminally ill.	Sono malato terminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975494 (CK) & #9844102 (Guybrush88)
I'm terminally ill.	Sono malata terminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975494 (CK) & #9844103 (Guybrush88)
I'm terribly sorry.	Sono terribilmente dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322167 (CK) & #6598281 (Guybrush88)
I'm terribly sorry.	Sono terribilmente dispiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322167 (CK) & #6598282 (Guybrush88)
I'm terribly sorry.	Io sono terribilmente dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322167 (CK) & #6598283 (Guybrush88)
I'm terribly sorry.	Io sono terribilmente dispiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322167 (CK) & #6598284 (Guybrush88)
I'm testing it now.	Lo sto provando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2106719 (Eldad) & #2747960 (Guybrush88)
I'm testing it now.	Lo sto provando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2106719 (Eldad) & #2747961 (Guybrush88)
I'm testing it now.	La sto provando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2106719 (Eldad) & #2747962 (Guybrush88)
I'm testing it now.	La sto provando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2106719 (Eldad) & #2747963 (Guybrush88)
I'm testing it now.	Lo sto collaudando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2106719 (Eldad) & #2747964 (Guybrush88)
I'm testing it now.	Lo sto collaudando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2106719 (Eldad) & #2747965 (Guybrush88)
I'm testing it now.	La sto collaudando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2106719 (Eldad) & #2747966 (Guybrush88)
I'm testing it now.	La sto collaudando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2106719 (Eldad) & #2747967 (Guybrush88)
I'm the supervisor.	Sono il supervisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499997 (CK) & #6907261 (Guybrush88)
I'm the supervisor.	Io sono il supervisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499997 (CK) & #6907262 (Guybrush88)
I'm too busy to go.	Sono troppo occupato per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508781 (kebukebu) & #433298 (tiguliano)
I'm too busy to go.	Sono troppo occupata per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508781 (kebukebu) & #13278888 (Guybrush88)
I'm too busy to go.	Sono troppo impegnato per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508781 (kebukebu) & #13278889 (Guybrush88)
I'm too busy to go.	Sono troppo impegnata per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508781 (kebukebu) & #13278890 (Guybrush88)
I'm twice your age.	Ho il doppio della tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252791 (CK) & #3268536 (Guybrush88)
I'm twice your age.	Io ho il doppio della tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252791 (CK) & #3268537 (Guybrush88)
I'm twice your age.	Ho il doppio della sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252791 (CK) & #3268538 (Guybrush88)
I'm twice your age.	Io ho il doppio della sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252791 (CK) & #3268539 (Guybrush88)
I'm twice your age.	Ho il doppio della vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252791 (CK) & #3268540 (Guybrush88)
I'm twice your age.	Io ho il doppio della vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252791 (CK) & #3268541 (Guybrush88)
I'm unable to walk.	Non sono in grado di camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975689 (CK) & #8222173 (Guybrush88)
I'm unenthusiastic.	Sono privo di entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203500 (CK) & #5327321 (Guybrush88)
I'm unenthusiastic.	Io sono privo di entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203500 (CK) & #5327322 (Guybrush88)
I'm unenthusiastic.	Sono priva di entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203500 (CK) & #5327323 (Guybrush88)
I'm unenthusiastic.	Io sono priva di entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203500 (CK) & #5327324 (Guybrush88)
I'm used to it now.	Ci sono abituato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964001 (CK) & #4987038 (Guybrush88)
I'm used to it now.	Io ci sono abituato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964001 (CK) & #4987039 (Guybrush88)
I'm used to it now.	Ci sono abituata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964001 (CK) & #4987040 (Guybrush88)
I'm used to it now.	Io ci sono abituata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964001 (CK) & #4987041 (Guybrush88)
I'm used to it now.	Ci sono abituata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964001 (CK) & #4987044 (Guybrush88)
I'm used to it now.	Io ci sono abituata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964001 (CK) & #4987045 (Guybrush88)
I'm used to it now.	Ci sono abituato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964001 (CK) & #4987047 (Guybrush88)
I'm used to it now.	Io ci sono abituato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964001 (CK) & #4987048 (Guybrush88)
I'm very angry now.	Sono molto arrabbiato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821915 (CK) & #4192795 (Guybrush88)
I'm very angry now.	Io sono molto arrabbiato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821915 (CK) & #4192796 (Guybrush88)
I'm very angry now.	Sono molto arrabbiato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821915 (CK) & #4192797 (Guybrush88)
I'm very angry now.	Io sono molto arrabbiato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821915 (CK) & #4192798 (Guybrush88)
I'm very angry now.	Sono molto arrabbiata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821915 (CK) & #4192799 (Guybrush88)
I'm very angry now.	Io sono molto arrabbiata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821915 (CK) & #4192800 (Guybrush88)
I'm very angry now.	Sono molto arrabbiata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821915 (CK) & #4192801 (Guybrush88)
I'm very angry now.	Io sono molto arrabbiata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821915 (CK) & #4192802 (Guybrush88)
I'm very busy here.	Sono molto impegnato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046688 (CK) & #5723447 (Guybrush88)
I'm very busy here.	Sono molto impegnata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046688 (CK) & #5723448 (Guybrush88)
I'm very busy here.	Sono molto occupato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046688 (CK) & #5723449 (Guybrush88)
I'm very busy here.	Sono molto occupata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046688 (CK) & #5723450 (Guybrush88)
I'm very concerned.	Sono molto preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248292 (CK) & #926997 (riccioberto)
I'm very concerned.	Io sono molto preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248292 (CK) & #2683062 (Guybrush88)
I'm very concerned.	Sono molto preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248292 (CK) & #2683064 (Guybrush88)
I'm very concerned.	Io sono molto preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248292 (CK) & #2683065 (Guybrush88)
I'm very confident.	Sono molto sicuro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248293 (CK) & #5723392 (Guybrush88)
I'm very confident.	Io sono molto sicuro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248293 (CK) & #5723393 (Guybrush88)
I'm very confident.	Sono molto sicura di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248293 (CK) & #5723394 (Guybrush88)
I'm very confident.	Io sono molto sicura di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248293 (CK) & #5723395 (Guybrush88)
I'm very depressed.	Sono molto depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825400 (CK) & #5723404 (Guybrush88)
I'm very depressed.	Io sono molto depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825400 (CK) & #5723405 (Guybrush88)
I'm very depressed.	Sono molto depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825400 (CK) & #5723406 (Guybrush88)
I'm very depressed.	Io sono molto depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825400 (CK) & #5723407 (Guybrush88)
I'm very different.	Sono molto diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9071486 (CK) & #9071546 (Guybrush88)
I'm very different.	Sono molto diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9071486 (CK) & #9071548 (Guybrush88)
I'm very forgetful.	Sono molto smemorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850002 (CK) & #4362587 (Guybrush88)
I'm very forgetful.	Io sono molto smemorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850002 (CK) & #4362589 (Guybrush88)
I'm very forgetful.	Sono molto smemorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850002 (CK) & #4362590 (Guybrush88)
I'm very forgetful.	Io sono molto smemorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850002 (CK) & #4362592 (Guybrush88)
I'm very forgetful.	Sono molto distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850002 (CK) & #4362595 (Guybrush88)
I'm very forgetful.	Io sono molto distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850002 (CK) & #4362596 (Guybrush88)
I'm very forgetful.	Sono molto distratta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850002 (CK) & #4362597 (Guybrush88)
I'm very forgetful.	Io sono molto distratta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850002 (CK) & #4362599 (Guybrush88)
I'm very fortunate.	Sono molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768708 (Spamster) & #4397710 (Guybrush88)
I'm very fortunate.	Io sono molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768708 (Spamster) & #4397711 (Guybrush88)
I'm very fortunate.	Sono molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768708 (Spamster) & #4397712 (Guybrush88)
I'm very fortunate.	Io sono molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768708 (Spamster) & #4397713 (Guybrush88)
I'm very happy now.	Sono molto felice ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241700 (CK) & #745283 (Guybrush88)
I'm very happy now.	Sono molto felice adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241700 (CK) & #745284 (Guybrush88)
I'm very miserable.	Sono molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732893 (CK) & #1260020 (Guybrush88)
I'm very miserable.	Io sono molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732893 (CK) & #1260021 (Guybrush88)
I'm very miserable.	Sono molto infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732893 (CK) & #2714002 (Guybrush88)
I'm very miserable.	Io sono molto infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732893 (CK) & #2714003 (Guybrush88)
I'm very sad today.	Sono molto triste oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873255 (CK) & #11840043 (Guybrush88)
I'm very satisfied.	Sono molto soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248310 (CK) & #5723486 (Guybrush88)
I'm very satisfied.	Sono molto soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248310 (CK) & #5723487 (Guybrush88)
I'm very satisfied.	Io sono molto soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248310 (CK) & #5723488 (Guybrush88)
I'm very surprised.	Sono molto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270067 (CK) & #5723412 (Guybrush88)
I'm very surprised.	Io sono molto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270067 (CK) & #5723413 (Guybrush88)
I'm very surprised.	Sono molto sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270067 (CK) & #5723414 (Guybrush88)
I'm very surprised.	Io sono molto sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270067 (CK) & #5723415 (Guybrush88)
I'm very tired now.	Sono molto stanco ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090175 (megamanenm) & #4150061 (Guybrush88)
I'm very tired now.	Io sono molto stanco ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090175 (megamanenm) & #4150062 (Guybrush88)
I'm very tired now.	Sono molto stanco adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090175 (megamanenm) & #4150064 (Guybrush88)
I'm very tired now.	Io sono molto stanco adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090175 (megamanenm) & #4150065 (Guybrush88)
I'm very tired now.	Sono molto stanca adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090175 (megamanenm) & #4150066 (Guybrush88)
I'm very tired now.	Io sono molto stanca adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090175 (megamanenm) & #4150067 (Guybrush88)
I'm very tired now.	Sono molto stanca ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090175 (megamanenm) & #4150068 (Guybrush88)
I'm very tired now.	Io sono molto stanca ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090175 (megamanenm) & #4150070 (Guybrush88)
I'm voting for Tom.	Voto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757770 (CM) & #7031963 (Guybrush88)
I'm voting for Tom.	Io voto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757770 (CM) & #7031964 (Guybrush88)
I'm waiting tables.	Sto servendo i tavoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726955 (CM) & #4864667 (Guybrush88)
I'm waiting tables.	Io sto servendo i tavoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726955 (CM) & #4864668 (Guybrush88)
I'm washing apples.	Sto lavando delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250018 (Johannes_S) & #13303019 (Guybrush88)
I'm writing a book.	Sto scrivendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2297251 (Hybrid) & #2242234 (miccap)
I'm writing a book.	Io sto scrivendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2297251 (Hybrid) & #3953997 (Guybrush88)
I'm your boyfriend.	Sono il tuo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248321 (CK) & #2908411 (Guybrush88)
I'm your boyfriend.	Io sono il tuo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248321 (CK) & #2908412 (Guybrush88)
I'm your boyfriend.	Sono il tuo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248321 (CK) & #2908413 (Guybrush88)
I'm your boyfriend.	Io sono il tuo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248321 (CK) & #2908414 (Guybrush88)
I'm your boyfriend.	Sono il tuo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248321 (CK) & #2908415 (Guybrush88)
I'm your boyfriend.	Io sono il tuo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248321 (CK) & #2908416 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Sono la tua accompagnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286870 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Io sono la tua accompagnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286871 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Sono la sua accompagnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286872 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Io sono la sua accompagnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286874 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Sono la vostra accompagnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286875 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Io sono la vostra accompagnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286876 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Sono il tuo accompagnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286877 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Io sono il tuo accompagnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286878 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Sono il suo accompagnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286879 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Io sono il suo accompagnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286880 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Sono il vostro accompagnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286881 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Io sono il vostro accompagnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286882 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Sono il tuo chaperon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286883 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Io sono il tuo chaperon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286884 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Sono il suo chaperon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286885 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Io sono il suo chaperon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286887 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Sono il vostro chaperon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286888 (Guybrush88)
I'm your chaperone.	Io sono il vostro chaperon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248322 (CK) & #5286889 (Guybrush88)
I'm your last hope.	Sono la tua ultima speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398827 (CK) & #11712801 (Guybrush88)
I'm your last hope.	Sono la sua ultima speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398827 (CK) & #11712802 (Guybrush88)
I'm your last hope.	Sono la vostra ultima speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398827 (CK) & #11712804 (Guybrush88)
I've already begun.	Ho già iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399074 (CK) & #1427328 (Guybrush88)
I've already begun.	Ho già cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399074 (CK) & #8399086 (Guybrush88)
I've already tried.	Ho già provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853793 (CK) & #3901312 (Guybrush88)
I've already tried.	Io ho già provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853793 (CK) & #3901313 (Guybrush88)
I've been an idiot.	Sono stato un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728686 (CM) & #4720110 (Guybrush88)
I've been an idiot.	Io sono stato un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728686 (CM) & #4720111 (Guybrush88)
I've been an idiot.	Sono stata un'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728686 (CM) & #4720113 (Guybrush88)
I've been an idiot.	Io sono stata un'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728686 (CM) & #4720116 (Guybrush88)
I've been arrested.	Sono stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757492 (CM) & #2556051 (Guybrush88)
I've been arrested.	Sono stata arrestata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757492 (CM) & #2556053 (Guybrush88)
I've been attacked.	Sono stato aggredito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739743 (CM) & #1739744 (Guybrush88)
I've been attacked.	Io sono stato aggredito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739743 (CM) & #1739745 (Guybrush88)
I've been attacked.	Sono stata aggredita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739743 (CM) & #1739746 (Guybrush88)
I've been attacked.	Io sono stata aggredita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739743 (CM) & #1739747 (Guybrush88)
I've been attacked.	Sono stata attaccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739743 (CM) & #1739748 (Guybrush88)
I've been attacked.	Io sono stata attaccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739743 (CM) & #1739749 (Guybrush88)
I've been attacked.	Sono stato attaccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739743 (CM) & #1739750 (Guybrush88)
I've been attacked.	Io sono stato attaccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739743 (CM) & #1739751 (Guybrush88)
I've been disloyal.	Sono stato sleale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851759 (CK) & #6051517 (Guybrush88)
I've been disloyal.	Sono stata sleale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851759 (CK) & #6051519 (Guybrush88)
I've been drinking.	Ho bevuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248340 (CK) & #7253016 (Guybrush88)
I've been grounded.	Sono stato messo in punizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359114 (CK) & #12362681 (Guybrush88)
I've been grounded.	Sono stata messa in punizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359114 (CK) & #12362682 (Guybrush88)
I've been insulted.	Sono stato insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825545 (CK) & #6636389 (Guybrush88)
I've been insulted.	Sono stata insultata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825545 (CK) & #6636390 (Guybrush88)
I've been promoted.	Sono stato promosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248350 (CK) & #2556074 (Guybrush88)
I've been promoted.	Sono stata promossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248350 (CK) & #2556076 (Guybrush88)
I've been too busy.	Sono stato troppo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046689 (CK) & #3998749 (Guybrush88)
I've been too busy.	Io sono stato troppo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046689 (CK) & #3998750 (Guybrush88)
I've been too busy.	Sono stata troppo impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046689 (CK) & #3998751 (Guybrush88)
I've been too busy.	Io sono stata troppo impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046689 (CK) & #3998752 (Guybrush88)
I've been too busy.	Sono stata troppo occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046689 (CK) & #3998753 (Guybrush88)
I've been too busy.	Io sono stata troppo occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046689 (CK) & #3998755 (Guybrush88)
I've been too busy.	Sono stato troppo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046689 (CK) & #3998756 (Guybrush88)
I've been too busy.	Io sono stato troppo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046689 (CK) & #3998757 (Guybrush88)
I've caught a cold.	Ho preso il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319755 (CK) & #1246896 (Guybrush88)
I've cut my finger.	Mi sono tagliata un dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848771 (CK) & #1541522 (Guybrush88)
I've cut my finger.	Mi sono tagliato un dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848771 (CK) & #1541523 (Guybrush88)
I've decided to go.	Ho deciso di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826554 (CK) & #3526044 (Guybrush88)
I've found the key.	Ho trovato la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359529 (CK) & #5085980 (Guybrush88)
I've gained weight.	Ho preso del peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #822384 (anassara) & #2385856 (Guybrush88)
I've got a red car.	Ho un'automobile rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9280895 (GioBo) & #2581717 (Guybrush88)
I've got cold feet.	Ho i piedi freddi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728052 (CM) & #2576250 (Guybrush88)
I've got cold feet.	Io ho i piedi freddi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728052 (CM) & #2576251 (Guybrush88)
I've got good news.	Ho delle buone notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359643 (CK) & #4459090 (Guybrush88)
I've got good news.	Io ho delle buone notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359643 (CK) & #4459091 (Guybrush88)
I've got kids, too.	Anche io ho dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374668 (CK) & #5537186 (Guybrush88)
I've got long hair.	Ho i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166507 (CK) & #5167448 (Guybrush88)
I've got long hair.	Io ho i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166507 (CK) & #5167450 (Guybrush88)
I've got no choice.	Non ho scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891182 (CK) & #3407121 (Guybrush88)
I've got something.	Ho qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248393 (CK) & #2433259 (Guybrush88)
I've got something.	Io ho qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248393 (CK) & #2433260 (Guybrush88)
I've got to go out.	Io devo uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736834 (CK) & #3354752 (Guybrush88)
I've got to go out.	Devo uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736834 (CK) & #3795679 (Guybrush88)
I've got to go out.	Devo andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736834 (CK) & #3795681 (Guybrush88)
I've got to go out.	Io devo andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736834 (CK) & #3795682 (Guybrush88)
I've gotten hungry.	Mi è venuta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130841 (Serhiy) & #2552834 (Guybrush88)
I've grown a beard.	Mi sono fatto crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975585 (CK) & #6930465 (Guybrush88)
I've grown a beard.	Mi sono fatta crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975585 (CK) & #6930466 (Guybrush88)
I've hurt my ankle.	Mi sono fatto male alla caviglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359876 (CK) & #6063137 (Guybrush88)
I've hurt my ankle.	Mi sono fatta male alla caviglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359876 (CK) & #6063138 (Guybrush88)
I've learned a lot.	Ho imparato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976814 (CK) & #4990493 (Guybrush88)
I've learned a lot.	Io ho imparato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976814 (CK) & #4990494 (Guybrush88)
I've lost my house.	Ho perso la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11875226 (CK) & #13421552 (Guybrush88)
I've lost my watch.	Ho perso il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805560 (Deerhound) & #621123 (Guybrush88)
I've made mistakes.	Ho fatto degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166505 (CK) & #5167444 (Guybrush88)
I've made mistakes.	Io ho fatto degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166505 (CK) & #5167445 (Guybrush88)
I've made mistakes.	Ho commesso degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166505 (CK) & #5167446 (Guybrush88)
I've made mistakes.	Io ho commesso degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166505 (CK) & #5167447 (Guybrush88)
I've never met her.	Non l'ho mai conosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394821 (CK) & #876206 (Guybrush88)
I've never met her.	Non l'ho mai incontrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394821 (CK) & #876207 (Guybrush88)
I've said too much.	Ho detto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115609 (Hybrid) & #7482253 (Guybrush88)
I've said too much.	Io ho detto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115609 (Hybrid) & #7482254 (Guybrush88)
I've seen Mt. Fuji.	Ho visto il Monte Fuji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712689 (CK) & #7726867 (Guybrush88)
I've seen Mt. Fuji.	Io ho visto il Monte Fuji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712689 (CK) & #7726868 (Guybrush88)
I've seen too much.	Ho visto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757491 (CM) & #5923160 (Guybrush88)
I've seen too much.	Io ho visto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757491 (CM) & #5923162 (Guybrush88)
I've sent Tom home.	Ho mandato a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360309 (CK) & #5086189 (Guybrush88)
I've taken nothing.	Non ho preso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733747 (CK) & #4504821 (Guybrush88)
I've taken nothing.	Io non ho preso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733747 (CK) & #4504822 (Guybrush88)
I've taken nothing.	Non ho preso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733747 (CK) & #4504824 (Guybrush88)
I've taken nothing.	Io non ho preso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733747 (CK) & #4504825 (Guybrush88)
Ignorance is bliss.	L'ignoranza è felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276998 (Zifre) & #5409381 (Guybrush88)
Ignorance is bliss.	L'ignoranza è beatitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276998 (Zifre) & #5409383 (Guybrush88)
Ignorance is bliss.	L'ignoranza è gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276998 (Zifre) & #5409384 (Guybrush88)
Is 2:30 OK for you?	Le due e mezza vanno bene per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7946005 (CK) & #7947064 (Guybrush88)
Is 2:30 OK for you?	Le due e mezza vanno bene per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7946005 (CK) & #7947065 (Guybrush88)
Is 2:30 OK for you?	Le due e mezza vanno bene per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7946005 (CK) & #7947066 (Guybrush88)
Is Boston far away?	Boston è molto lontana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024127 (CK) & #3561472 (Guybrush88)
Is Mary Tom's wife?	Mary è la moglie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793207 (CK) & #12861507 (Guybrush88)
Is Monday too late?	Lunedì è troppo tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495054 (CK) & #4517024 (Guybrush88)
Is Tom a Christian?	Tom è cristiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262065 (CK) & #3861383 (Guybrush88)
Is Tom a developer?	Tom è uno sviluppatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5976299 (CK) & #5990406 (Guybrush88)
Is Tom a foreigner?	Tom è straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495053 (CK) & #4517025 (Guybrush88)
Is Tom a good cook?	Tom è un bravo cuoco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667170 (CK) & #4668034 (Guybrush88)
Is Tom also coming?	Anche Tom viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097612 (ddnktr) & #10148573 (Guybrush88)
Is Tom celebrating?	Tom sta festeggiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235811 (CK) & #5344497 (Guybrush88)
Is Tom coming here?	Tom sta venendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837885 (CK) & #5837966 (Guybrush88)
Is Tom coming here?	Tom sta arrivando qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837885 (CK) & #5837967 (Guybrush88)
Is Tom complaining?	Tom si sta lamentando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244586 (CK) & #2819909 (Guybrush88)
Is Tom from Boston?	Tom è di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815368 (CK) & #4816472 (Guybrush88)
Is Tom in position?	Tom è in posizione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262184 (CK) & #2510644 (Guybrush88)
Is Tom left-handed?	Tom è mancino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620366 (CK) & #3998395 (Guybrush88)
Is Tom on the boat?	Tom è sulla barca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177549 (regambit) & #5346097 (Guybrush88)
Is Tom on this bus?	Tom è su questo autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12071957 (CK) & #13513008 (Guybrush88)
Is Tom one of them?	Tom è uno di loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730921 (CM) & #5085098 (Guybrush88)
Is Tom really busy?	Tom è davvero occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018145 (CK) & #5018173 (Guybrush88)
Is Tom really busy?	Tom è davvero impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018145 (CK) & #5018175 (Guybrush88)
Is Tom really busy?	Tom è veramente occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018145 (CK) & #5018177 (Guybrush88)
Is Tom really busy?	Tom è veramente impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018145 (CK) & #5018179 (Guybrush88)
Is Tom really sick?	Tom è davvero ammalato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018146 (CK) & #5018251 (Guybrush88)
Is Tom really sick?	Tom è veramente ammalato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018146 (CK) & #5018253 (Guybrush88)
Is Tom really sick?	Tom è davvero malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018146 (CK) & #5018254 (Guybrush88)
Is Tom really sick?	Tom è veramente malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018146 (CK) & #5018255 (Guybrush88)
Is Tom still alive?	Tom è ancora vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648100 (CK) & #5353867 (Guybrush88)
Is Tom still awake?	Tom è ancora sveglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737789 (CK) & #3787078 (Guybrush88)
Is Tom still happy?	Tom è ancora felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953026 (CK) & #3648760 (Guybrush88)
Is Tom still lying?	Tom sta ancora mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500625 (CK) & #5353861 (Guybrush88)
Is Tom the manager?	Tom è il manager?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288982 (DJ_Saidez) & #9708538 (Guybrush88)
Is Tom the manager?	Tom è il gestore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288982 (DJ_Saidez) & #9708539 (Guybrush88)
Is Tom there alone?	Tom è lì da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208367 (CK) & #2401059 (Guybrush88)
Is Tom unconscious?	Tom non è cosciente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244643 (CK) & #4247255 (Guybrush88)
Is Tom unconscious?	Tom è incosciente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244643 (CK) & #4247256 (Guybrush88)
Is Tom watching TV?	Tom sta guardando la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10084756 (ddnktr) & #10153247 (Guybrush88)
Is Tom your cousin?	Tom è tuo cugino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841266 (CK) & #7348210 (Guybrush88)
Is Tom your cousin?	Tom è suo cugino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841266 (CK) & #7348212 (Guybrush88)
Is Tom your cousin?	Tom è vostro cugino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841266 (CK) & #7348213 (Guybrush88)
Is Tom your friend?	Tom è tuo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495052 (CK) & #4517019 (Guybrush88)
Is Tom your friend?	Tom è suo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495052 (CK) & #4517020 (Guybrush88)
Is Tom your friend?	Tom è vostro amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495052 (CK) & #4517021 (Guybrush88)
Is Tom your mentor?	Tom è il tuo mentore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501029 (CK) & #5353871 (Guybrush88)
Is Tom your mentor?	Tom è il suo mentore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501029 (CK) & #5353872 (Guybrush88)
Is Tom your mentor?	Tom è il vostro mentore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501029 (CK) & #5353873 (Guybrush88)
Is Tom your nephew?	Tom è tuo nipote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648099 (CK) & #3594307 (Guybrush88)
Is Tom your nephew?	Tom è suo nipote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648099 (CK) & #3594308 (Guybrush88)
Is Tom your nephew?	Tom è vostro nipote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648099 (CK) & #3594309 (Guybrush88)
Is anybody in here?	C'è qualcuno qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995387 (CK) & #4971325 (Guybrush88)
Is anyone here yet?	Chi è già qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092557 (CK) & #3297763 (Guybrush88)
Is anyone in there?	C'è qualcuno lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092560 (CK) & #1564232 (ninuzzo)
Is anyone on board?	C'è qualcuno a bordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092561 (CK) & #4030974 (Guybrush88)
Is anything broken?	C'è qualcosa di rotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248430 (CK) & #3190937 (Guybrush88)
Is anything broken?	Qualcosa è rotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248430 (CK) & #3190938 (Guybrush88)
Is breakfast ready?	È pronta la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277786 (CK) & #691466 (Heracleum)
Is breakfast ready?	La colazione è pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277786 (CK) & #10728260 (Guybrush88)
Is everybody happy?	Tutti sono felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044437 (CK) & #5292763 (Guybrush88)
Is everybody happy?	Sono tutti felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044437 (CK) & #7779420 (Guybrush88)
Is everybody ready?	Sono pronti tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094790 (CK) & #2554591 (Guybrush88)
Is everybody ready?	Tutti sono pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094790 (CK) & #2554598 (Guybrush88)
Is everyone hungry?	Hanno tutti fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648110 (CK) & #4000486 (Guybrush88)
Is he studying now?	Sta studiando ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296460 (CK) & #1260526 (Guybrush88)
Is he studying now?	Sta studiando adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296460 (CK) & #1260527 (Guybrush88)
Is he your husband?	È tuo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178950 (CK) & #12852126 (Guybrush88)
Is he your husband?	È suo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178950 (CK) & #12852127 (Guybrush88)
Is he your husband?	Lui è tuo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178950 (CK) & #12852180 (Guybrush88)
Is he your husband?	Lui è suo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178950 (CK) & #12852181 (Guybrush88)
Is he your teacher?	È il tuo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282885 (CK) & #2818507 (Guybrush88)
Is he your teacher?	Lui è il tuo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282885 (CK) & #2818508 (Guybrush88)
Is he your teacher?	È il suo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282885 (CK) & #2818509 (Guybrush88)
Is he your teacher?	Lui è il suo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282885 (CK) & #2818510 (Guybrush88)
Is he your teacher?	È il vostro insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282885 (CK) & #2818511 (Guybrush88)
Is he your teacher?	Lui è il vostro insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282885 (CK) & #2818512 (Guybrush88)
Is he your teacher?	È il tuo professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282885 (CK) & #2818513 (Guybrush88)
Is he your teacher?	Lui è il tuo professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282885 (CK) & #2818515 (Guybrush88)
Is he your teacher?	È il suo professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282885 (CK) & #2818516 (Guybrush88)
Is he your teacher?	Lui è il suo professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282885 (CK) & #2818517 (Guybrush88)
Is he your teacher?	È il vostro professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282885 (CK) & #2818518 (Guybrush88)
Is he your teacher?	Lui è il vostro professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282885 (CK) & #2818519 (Guybrush88)
Is it Monday today?	È lunedì oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176583 (CK) & #11867824 (Guybrush88)
Is it OK if I come?	Va bene se vengo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694836 (CK) & #6696907 (Guybrush88)
Is it OK to say no?	Va bene dire di no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7200446 (CK) & #7200490 (Guybrush88)
Is it a slow train?	È un treno lento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022520 (sharptoothed) & #3022704 (Guybrush88)
Is it all paid for?	È tutto pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185805 (CK) & #5580593 (Guybrush88)
Is it all terrible?	È tutto uno schifo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8905649 (Mario8286) & #4381547 (Guybrush88)
Is it already open?	È già aperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3059018 (CM) & #3059017 (Guybrush88)
Is it already open?	È già aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3059018 (CM) & #3139401 (Guybrush88)
Is it an obsession?	È un'ossessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069071 (Eldad) & #2069155 (Guybrush88)
Is it in Australia?	È in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633176 (CK) & #4516095 (Guybrush88)
Is it still Monday?	È ancora lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852965 (CK) & #11867778 (Guybrush88)
Is it that obvious?	È così ovvio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5481128 (Hybrid) & #5964218 (Guybrush88)
Is it worth fixing?	Vale la pena ripararlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7948978 (AlanF_US) & #7952107 (Guybrush88)
Is it worth fixing?	Vale la pena ripararla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7948978 (AlanF_US) & #7952108 (Guybrush88)
Is it worth fixing?	Vale la pena fissarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7948978 (AlanF_US) & #7952110 (Guybrush88)
Is it worth fixing?	Vale la pena fissarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7948978 (AlanF_US) & #7952111 (Guybrush88)
Is rock music dead?	La musica rock è morta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12057281 (shekitten) & #13317479 (Guybrush88)
Is she coming, too?	Anche lei viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317550 (CK) & #8552799 (Guybrush88)
Is she still angry?	È ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763580 (CK) & #3075990 (Guybrush88)
Is she still angry?	Lei è ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763580 (CK) & #3075991 (Guybrush88)
Is she your mother?	È tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310268 (CK) & #1486677 (Guybrush88)
Is she your mother?	Lei è tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310268 (CK) & #1486678 (Guybrush88)
Is she your sister?	Lei è vostra sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310274 (CK) & #1802907 (Guybrush88)
Is she your sister?	Lei è sua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310274 (CK) & #1802908 (Guybrush88)
Is she your sister?	È vostra sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310274 (CK) & #1802910 (Guybrush88)
Is she your sister?	È sua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310274 (CK) & #1802911 (Guybrush88)
Is she your sister?	È tua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310274 (CK) & #1802912 (Guybrush88)
Is she your sister?	Lei è tua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310274 (CK) & #1802914 (Guybrush88)
Is something wrong?	C'è qualcosa che non va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323844 (CK) & #2701497 (Guybrush88)
Is that Tom's bike?	È la bici di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9172136 (CK) & #9172138 (Guybrush88)
Is that Tom's bike?	È la bicicletta di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9172136 (CK) & #9172139 (Guybrush88)
Is that Tom's book?	È il libro di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807152 (CK) & #13279938 (Guybrush88)
Is that Tom's book?	Quello è il libro di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807152 (CK) & #13279939 (Guybrush88)
Is that Tom's wife?	È la moglie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453165 (CK) & #12861528 (Guybrush88)
Is that Tom's wife?	Quella è la moglie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453165 (CK) & #12861530 (Guybrush88)
Is that a big deal?	È un grande affare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315224 (CK) & #3561166 (Guybrush88)
Is that a big deal?	Quello è un grande affare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315224 (CK) & #3561167 (Guybrush88)
Is that a kangaroo?	È un canguro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10736496 (ddnktr) & #11443784 (Guybrush88)
Is that a new lamp?	È una nuova lampada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648108 (CK) & #4000493 (Guybrush88)
Is that a new lamp?	Quella è una nuova lampada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648108 (CK) & #4000494 (Guybrush88)
Is that a new lamp?	È una lampada nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648108 (CK) & #4406127 (Guybrush88)
Is that a new lamp?	Quella è una lampada nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648108 (CK) & #4406128 (Guybrush88)
Is that an ostrich?	È uno struzzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13521064 (rul) & #13529424 (Guybrush88)
Is that bike Tom's?	Quella bici è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663755 (CK) & #6690259 (Guybrush88)
Is that book yours?	Quel libro è tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898328 (CK) & #11225829 (Guybrush88)
Is that book yours?	Quel libro è suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898328 (CK) & #11225830 (Guybrush88)
Is that book yours?	Quel libro è vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898328 (CK) & #11225831 (Guybrush88)
Is that deliberate?	È intenzionale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495051 (CK) & #4554968 (Guybrush88)
Is that depressing?	È deprimente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497210 (CK) & #4512188 (Guybrush88)
Is that everything?	È tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248483 (CK) & #1294882 (Guybrush88)
Is that glass mine?	Quel bicchiere è mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11949045 (sundown) & #13734013 (Guybrush88)
Is that glass mine?	Quel bicchiere è il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11949045 (sundown) & #13734014 (Guybrush88)
Is that hard to do?	È difficile da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548657 (CK) & #3789520 (Guybrush88)
Is that hard to do?	È duro da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548657 (CK) & #6765381 (Guybrush88)
Is that not normal?	Non è normale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648105 (CK) & #4000492 (Guybrush88)
Is that real blood?	È sangue vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288203 (Hybrid) & #5288210 (Guybrush88)
Is that really Tom?	È davvero Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262064 (CK) & #6767688 (Guybrush88)
Is that really Tom?	È veramente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262064 (CK) & #6767690 (Guybrush88)
Is that really you?	Sei davvero tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393143 (CK) & #5051817 (Guybrush88)
Is that really you?	È davvero lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393143 (CK) & #5051818 (Guybrush88)
Is that really you?	Siete davvero voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393143 (CK) & #5051819 (Guybrush88)
Is that so strange?	È così strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891436 (CK) & #6321337 (Guybrush88)
Is that still true?	È ancora vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495050 (CK) & #4517018 (Guybrush88)
Is that surprising?	È sorprendente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248496 (CK) & #6989656 (Guybrush88)
Is that the future?	È il futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495049 (CK) & #4517022 (Guybrush88)
Is that the future?	Quello è il futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495049 (CK) & #4517023 (Guybrush88)
Is that too little?	È troppo piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757486 (CM) & #4411925 (Guybrush88)
Is that your house?	È la tua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773423 (marloncori) & #11078608 (Guybrush88)
Is that your house?	È la sua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773423 (marloncori) & #11078609 (Guybrush88)
Is that your house?	È la vostra casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773423 (marloncori) & #11078610 (Guybrush88)
Is the book boring?	Il libro è noioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041974 (ApAdAnA) & #3041982 (Guybrush88)
Is the bridge safe?	Il ponte è sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985623 (sharptoothed) & #2985814 (Guybrush88)
Is the bridge safe?	È sicuro il ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985623 (sharptoothed) & #2985816 (Guybrush88)
Is the dog chained?	Il cane è legato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239170 (CK) & #11289616 (Guybrush88)
Is the door closed?	La porta è chiusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9997543 (CM) & #10918465 (Guybrush88)
Is the flower real?	Il fiore è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053272 (ddnktr) & #10153304 (Guybrush88)
Is the horse black?	Il cavallo è nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2132837 (CM) & #2132836 (Guybrush88)
Is the house empty?	La casa è vuota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130191 (CK) & #13109674 (Guybrush88)
Is the house ready?	La casa è pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732059 (CM) & #5611912 (Guybrush88)
Is the place clean?	Il posto è pulito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393303 (CK) & #3393445 (Guybrush88)
Is the salad tasty?	L'insalata è saporita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166501 (ddnktr) & #10245754 (Guybrush88)
Is the snake alive?	Il serpente è vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138309 (CK) & #6858134 (Guybrush88)
Is there a milkman?	C'è un lattaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19453 (CK) & #5964176 (Guybrush88)
Is there a pattern?	C'è uno schema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891452 (CK) & #8121082 (Guybrush88)
Is there a problem?	C'è qualche problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28653 (CK) & #373786 (Pharamp)
Is there any bread?	C'è del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4404098 (space_badger) & #11082317 (Guybrush88)
Is there any sugar?	C'è dello zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243597 (CK) & #506016 (Pharamp)
Is there hot water?	C'è dell'acqua calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773344 (marloncori) & #13078529 (Guybrush88)
Is there no escape?	Non c'è scampo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10528428 (gcaplan) & #3985131 (Guybrush88)
Is this Tom's book?	Questo è il libro di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496120 (CK) & #11226134 (Guybrush88)
Is this Tom's cane?	Questo è il bastone di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351560 (CK) & #6719681 (Guybrush88)
Is this Tom's wife?	Questa è la moglie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257320 (Amastan) & #3838650 (Guybrush88)
Is this Tom's wife?	È questa la moglie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257320 (Amastan) & #3965056 (Guybrush88)
Is this a sentence?	Questa è una frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025559 (shekitten) & #13181986 (Guybrush88)
Is this acceptable?	Questo è accettabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248640 (CK) & #11039265 (Guybrush88)
Is this bike Tom's?	Questa bici è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663743 (CK) & #6697736 (Guybrush88)
Is this book Tom's?	Questo libro è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667169 (CK) & #4668033 (Guybrush88)
Is this cane Tom's?	Questo bastone è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663731 (CK) & #6697735 (Guybrush88)
Is this coat yours?	Questo cappotto è tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683799 (CK) & #6683858 (Guybrush88)
Is this coat yours?	Questo cappotto è suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683799 (CK) & #6683859 (Guybrush88)
Is this coat yours?	Questo cappotto è vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683799 (CK) & #6683860 (Guybrush88)
Is this everything?	È tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843229 (parheliu) & #1294882 (Guybrush88)
Is this everything?	Questo è tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843229 (parheliu) & #2237918 (Guybrush88)
Is this glass mine?	Questo bicchiere è mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11949043 (sundown) & #13734019 (Guybrush88)
Is this glass mine?	Questo bicchiere è il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11949043 (sundown) & #13734020 (Guybrush88)
Is this house ours?	Questa casa è nostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13142910 (ddnktr) & #13172568 (Guybrush88)
Is this place safe?	Questo posto è sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238956 (CK) & #5177854 (Guybrush88)
Is this room Tom's?	Questa stanza è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663719 (CK) & #7046544 (Guybrush88)
Is this seat empty?	Questo posto è vuoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58214 (CK) & #1107079 (Guybrush88)
Is this seat empty?	Questo posto è libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58214 (CK) & #1645291 (Guybrush88)
Is this seat taken?	È libero qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58210 (CK) & #465462 (Guybrush88)
Is this steak done?	Questa bistecca è ben cotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60968 (CK) & #12130778 (Guybrush88)
Is this story true?	Questa storia è vera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495048 (CK) & #4517017 (Guybrush88)
Is this too little?	Questo è troppo piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757485 (CM) & #5921671 (Guybrush88)
Is this too sloppy?	Questo è troppo superficiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757483 (CM) & #8991551 (Guybrush88)
Is this too sloppy?	Questo è troppo approssimativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757483 (CM) & #8991552 (Guybrush88)
Is this your apple?	Questa è la tua mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825172 (sharris123) & #7844856 (Guybrush88)
Is this your apple?	Questa è la sua mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825172 (sharris123) & #7844857 (Guybrush88)
Is this your apple?	Questa è la vostra mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825172 (sharris123) & #7844858 (Guybrush88)
Is this your house?	Questa è la tua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051821 (AlanF_US) & #3514219 (Guybrush88)
Is this your house?	Questa è la sua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051821 (AlanF_US) & #6471219 (Guybrush88)
Is this your house?	Questa è la vostra casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051821 (AlanF_US) & #6471220 (Guybrush88)
Is this your lunch?	Questo è il tuo pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953181 (Eccles17) & #11728717 (Guybrush88)
Is this your lunch?	Questo è il suo pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953181 (Eccles17) & #11728719 (Guybrush88)
Is this your lunch?	Questo è il vostro pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953181 (Eccles17) & #11728721 (Guybrush88)
Is this your money?	Questi sono i tuoi soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2898223 (CK) & #11908459 (Guybrush88)
Is this your money?	Questi sono i suoi soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2898223 (CK) & #11908460 (Guybrush88)
Is this your money?	Questi sono i vostri soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2898223 (CK) & #11908461 (Guybrush88)
Is this your money?	Questo è il tuo denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2898223 (CK) & #11908463 (Guybrush88)
Is this your money?	Questo è il suo denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2898223 (CK) & #11908464 (Guybrush88)
Is this your money?	Questo è il vostro denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2898223 (CK) & #11908465 (Guybrush88)
Is this your phone?	Questo è il tuo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3291996 (CK) & #3292042 (Guybrush88)
Is this your phone?	Questo è il suo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3291996 (CK) & #3292043 (Guybrush88)
Is this your phone?	Questo è il vostro telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3291996 (CK) & #3292044 (Guybrush88)
Is this your place?	Questo è il tuo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648102 (CK) & #5177846 (Guybrush88)
Is this your place?	Questo è il suo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648102 (CK) & #5177847 (Guybrush88)
Is this your place?	Questo è il vostro posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648102 (CK) & #5177848 (Guybrush88)
Is this your stuff?	Questa è la tua roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5811048 (Eccles17) & #9048899 (Valdast)
Is this yours, Tom?	Questo è tuo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739826 (CK) & #3753357 (Guybrush88)
Is this yours, Tom?	Questa è tua, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739826 (CK) & #3753358 (Guybrush88)
Is tomorrow Monday?	Domani è lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645793 (CK) & #11823371 (Guybrush88)
Is water necessary?	L'acqua è necessaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10269154 (DJ_Saidez) & #13073963 (Guybrush88)
Is your gun loaded?	La tua pistola è carica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1044868 (CK) & #3889223 (Guybrush88)
Is your gun loaded?	La sua pistola è carica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1044868 (CK) & #3889224 (Guybrush88)
Is your gun loaded?	La vostra pistola è carica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1044868 (CK) & #3889225 (Guybrush88)
Is your home large?	Casa tua è grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713254 (CK) & #11080798 (Guybrush88)
Is your home large?	Casa sua è grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713254 (CK) & #11080799 (Guybrush88)
Is your home large?	Casa vostra è grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713254 (CK) & #11080800 (Guybrush88)
Is your room clean?	La tua stanza è pulita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667168 (CK) & #4668026 (Guybrush88)
Is your room clean?	La sua stanza è pulita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667168 (CK) & #4668027 (Guybrush88)
Is your room clean?	La vostra stanza è pulita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667168 (CK) & #4668028 (Guybrush88)
Is your room clean?	La tua camera è pulita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667168 (CK) & #4668029 (Guybrush88)
Is your room clean?	La sua camera è pulita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667168 (CK) & #4668030 (Guybrush88)
Is your room clean?	La vostra camera è pulita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667168 (CK) & #4668031 (Guybrush88)
Isn't Tom handsome?	Tom non è bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045754 (CK) & #3509410 (Guybrush88)
Isn't Tom handsome?	Non è bello Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045754 (CK) & #3509412 (Guybrush88)
Isn't Tom home yet?	Tom non è ancora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393148 (CK) & #3393506 (Guybrush88)
Isn't Tom with you?	Tom non è con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648098 (CK) & #3653848 (Guybrush88)
Isn't Tom with you?	Tom non è con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648098 (CK) & #3653849 (Guybrush88)
Isn't Tom with you?	Tom non è con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648098 (CK) & #3653850 (Guybrush88)
Isn't his name Tom?	Il suo nome non è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262200 (CK) & #7635174 (Guybrush88)
Isn't it Halloween?	Non è Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118540 (CK) & #12136433 (Guybrush88)
Isn't it beautiful?	Non è bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318440 (CK) & #2398383 (Sirio60)
Isn't it beautiful?	Non è bella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318440 (CK) & #3052122 (Guybrush88)
Isn't it delicious?	Non è delizioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738573 (CK) & #5926353 (Guybrush88)
Isn't it delicious?	Non è deliziosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738573 (CK) & #5926354 (Guybrush88)
Isn't she a doctor?	Non è una dottoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312528 (CK) & #351024 (martin)
Isn't that amazing?	Non è incredibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248673 (CK) & #3268676 (Guybrush88)
Isn't that awesome?	Non è magnifico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248675 (CK) & #3134743 (Guybrush88)
Isn't that illegal?	Non è illegale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248685 (CK) & #6712119 (Guybrush88)
Isn't that my book?	Non è il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357766 (CK) & #7017356 (Guybrush88)
Isn't that my book?	Quello non è il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357766 (CK) & #7017357 (Guybrush88)
Isn't that natural?	Non è naturale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248692 (CK) & #4227632 (Guybrush88)
Isn't that unusual?	Non è insolito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248707 (CK) & #6827399 (Guybrush88)
It belonged to Tom.	Apparteneva a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667167 (CK) & #4668010 (Guybrush88)
It can be improved.	Può essere migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757479 (CM) & #5921667 (Guybrush88)
It can be improved.	Può essere migliorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757479 (CM) & #5921668 (Guybrush88)
It can be replaced.	Può essere sostituito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501743 (CK) & #4507442 (Guybrush88)
It can be replaced.	Può essere sostituita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501743 (CK) & #4507443 (Guybrush88)
It can't get worse.	Non può diventare peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1002109 (MUIRIEL) & #1002141 (Guybrush88)
It can't last long.	Non può durare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873475 (CK) & #1664828 (Guybrush88)
It can't last long.	Non può durare a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873475 (CK) & #1664829 (Guybrush88)
It changed nothing.	Non è cambiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757477 (CM) & #3013413 (Guybrush88)
It changed nothing.	Non è cambiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757477 (CM) & #3013414 (Guybrush88)
It could be a trap.	Potrebbe essere una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797673 (Spamster) & #4507047 (valealb)
It could be anyone.	Potrebbe essere chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826661 (CK) & #5286864 (Guybrush88)
It could be better.	Potrebbe essere meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757476 (CM) & #5923233 (Guybrush88)
It could be better.	Potrebbe essere migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757476 (CM) & #5923234 (Guybrush88)
It could get worse.	Potrebbe peggiorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402573 (CK) & #5703331 (Guybrush88)
It couldn't be Tom.	Non poteva essere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262203 (CK) & #4469699 (Guybrush88)
It didn't end well.	Non è finito bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272022 (CK) & #5449446 (Guybrush88)
It didn't end well.	Non è finita bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272022 (CK) & #5449447 (Guybrush88)
It didn't end well.	Non finì bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272022 (CK) & #5449448 (Guybrush88)
It didn't work out.	Non ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615185 (Spamster) & #3505219 (capiceddhra)
It didn't work out.	Non funzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615185 (Spamster) & #9550609 (Guybrush88)
It does get easier.	Diventa davvero più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498044 (CK) & #4532236 (Guybrush88)
It does get easier.	Diventa sul serio più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498044 (CK) & #4532238 (Guybrush88)
It drives me crazy.	Mi fa impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2579448 (VirtuOZ) & #2964292 (Guybrush88)
It falls on Sunday.	Cade di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40123 (CK) & #374298 (Pharamp)
It gave me an idea.	Mi ha dato un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151390 (CK) & #4043136 (Guybrush88)
It gave me an idea.	Mi diede un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151390 (CK) & #4043137 (Guybrush88)
It got frustrating.	È diventato frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498784 (CK) & #4514245 (Guybrush88)
It got frustrating.	È diventata frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498784 (CK) & #4514246 (Guybrush88)
It had better work.	Avrebbe fatto meglio a funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502978 (CK) & #4506669 (Guybrush88)
It happened before.	È successo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248726 (CK) & #2805608 (Guybrush88)
It happened before.	È capitato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248726 (CK) & #2805609 (Guybrush88)
It has all stopped.	Si è fermato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757465 (CM) & #5310415 (Guybrush88)
It has enough salt.	Ha abbastanza sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10262114 (LimeGreenTeknii) & #11253370 (Guybrush88)
It has to be there.	Deve essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178596 (CK) & #6734630 (Guybrush88)
It has to be there.	Deve essere là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178596 (CK) & #6734632 (Guybrush88)
It helped me a lot.	Mi ha aiutato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #338347 (Sprachprofi) & #1461220 (Guybrush88)
It helped me a lot.	Mi ha aiutata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #338347 (Sprachprofi) & #4202917 (Guybrush88)
It is Monday today.	Oggi è lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242836 (CK) & #621648 (Pharamp)
It is Monday today.	È lunedì oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242836 (CK) & #1720855 (Guybrush88)
It is a black hole.	È un buco nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479375 (AsliAbbasi) & #3237891 (Guybrush88)
It is a long story.	È una storia lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326556 (CK) & #1345585 (Guybrush88)
It is a long story.	È una lunga storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326556 (CK) & #4952043 (Guybrush88)
It is almost three.	Sono quasi le tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31620 (CK) & #1251567 (Guybrush88)
It is already dark.	È già buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31530 (CK) & #1251762 (Guybrush88)
It is already dark.	C'è già buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31530 (CK) & #1251763 (Guybrush88)
It is easy to swim.	Nuotare è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26405 (CK) & #374572 (Pharamp)
It is easy to swim.	È facile nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26405 (CK) & #5340867 (Guybrush88)
It is of great use.	È di grande utilizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42134 (CM) & #2449543 (Guybrush88)
It is raining hard.	Sta piovendo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26963 (CM) & #1302638 (Guybrush88)
It is really cheap.	È davvero economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308551 (shanghainese) & #1308555 (Guybrush88)
It is really cheap.	È davvero economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308551 (shanghainese) & #1308556 (Guybrush88)
It is really cheap.	È davvero a buon mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308551 (shanghainese) & #4147101 (Guybrush88)
It isn't Christmas.	Non è Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198362 (CK) & #5680346 (Guybrush88)
It isn't expensive.	Non è caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42451 (CK) & #401713 (Pharamp)
It isn't expensive.	Non è cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42451 (CK) & #4767947 (Guybrush88)
It isn't expensive.	Non è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42451 (CK) & #4767948 (Guybrush88)
It isn't expensive.	Non è costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42451 (CK) & #4767949 (Guybrush88)
It isn't hot today.	Non c'è caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357763 (CK) & #7017374 (Guybrush88)
It isn't hot today.	Non fa caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357763 (CK) & #7017375 (Guybrush88)
It isn't important.	Non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514238 (CK) & #4385 (Pharamp)
It isn't pertinent.	Non è pertinente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197457 (CK) & #7252868 (Guybrush88)
It isn't safe here.	Non è al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238954 (CK) & #7032170 (Guybrush88)
It isn't safe here.	Non è al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238954 (CK) & #7032171 (Guybrush88)
It isn't that deep.	Non è così profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197385 (CK) & #7583696 (Guybrush88)
It isn't that deep.	Non è così profonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197385 (CK) & #7583697 (Guybrush88)
It isn't that easy.	Non è così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5010236 (CK) & #777321 (Guybrush88)
It isn't that hard.	Non è così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118494 (CK) & #4298903 (Guybrush88)
It isn't too early.	Non è troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197316 (CK) & #7252898 (Guybrush88)
It isn't up to you.	Non sta a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197256 (CK) & #7252906 (Guybrush88)
It isn't up to you.	Non sta a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197256 (CK) & #7252907 (Guybrush88)
It isn't up to you.	Non sta a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197256 (CK) & #7252908 (Guybrush88)
It isn't very easy.	Non è molto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197249 (CK) & #4530727 (Guybrush88)
It just takes time.	Ci vuole solo del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502507 (CK) & #4504645 (Guybrush88)
It just takes time.	Ci vuole soltanto del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502507 (CK) & #4504646 (Guybrush88)
It just takes time.	Ci vuole solamente del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502507 (CK) & #4504647 (Guybrush88)
It keeps happening.	Continua a capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248760 (CK) & #3519730 (Guybrush88)
It keeps happening.	Continua a succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248760 (CK) & #3519731 (Guybrush88)
It looks delicious.	Sembra delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745519 (CK) & #2745533 (Guybrush88)
It looks delicious.	Sembra deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745519 (CK) & #2745534 (Guybrush88)
It looks different.	Sembra diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248768 (CK) & #2512372 (Guybrush88)
It looks different.	Sembra diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248768 (CK) & #2512373 (Guybrush88)
It looks different.	Sembra differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248768 (CK) & #2512374 (Guybrush88)
It looks fantastic.	Sembra fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370098 (Spamster) & #8678333 (Guybrush88)
It looks fantastic.	Sembra fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370098 (Spamster) & #8678335 (Guybrush88)
It looks like rain.	Sembra che stia piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26783 (blay_paul) & #373642 (Pharamp)
It looks like rain.	Sembra pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26783 (blay_paul) & #3149689 (Guybrush88)
It looks like snow.	Sembra neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272545 (CK) & #962403 (Cero)
It looks promising.	Sembra promettente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757459 (CM) & #5591546 (Guybrush88)
It looks very nice.	Sembra molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5037259 (CK) & #8663484 (Guybrush88)
It looks very nice.	Sembra molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5037259 (CK) & #8663485 (Guybrush88)
It makes it easier.	Lo rende più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757458 (CM) & #5921682 (Guybrush88)
It makes it easier.	La rende più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757458 (CM) & #5921683 (Guybrush88)
It makes sense now.	Ha senso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613135 (Spamster) & #4117623 (Guybrush88)
It makes sense now.	Ha senso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613135 (Spamster) & #4117624 (Guybrush88)
It makes us better.	Ci rende migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757456 (CM) & #5921680 (Guybrush88)
It makes you proud.	Ti rende fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757455 (CM) & #5921679 (Guybrush88)
It may not be over.	Può non essere finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757452 (CM) & #5921674 (Guybrush88)
It may not be over.	Può non essere finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757452 (CM) & #5921675 (Guybrush88)
It might be useful.	Potrebbe essere utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734398 (CK) & #4123517 (Guybrush88)
It might even work.	Potrebbe pure funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393157 (CK) & #3393534 (Guybrush88)
It might even work.	Potrebbe anche funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393157 (CK) & #3393535 (Guybrush88)
It might even work.	Potrebbe persino funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393157 (CK) & #3393536 (Guybrush88)
It might even work.	Potrebbe perfino funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393157 (CK) & #3393537 (Guybrush88)
It might rain soon.	Potrebbe piovere presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8388796 (CK) & #373644 (Pharamp)
It must be a dream.	Deve essere un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757450 (CM) & #5921672 (Guybrush88)
It must be a virus.	Dev'essere un virus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178625 (CK) & #4059137 (Guybrush88)
It must be a virus.	Deve essere un virus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178625 (CK) & #4159241 (Guybrush88)
It must be removed.	Deve essere rimosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178601 (CK) & #3845060 (Guybrush88)
It must be removed.	Deve essere rimossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178601 (CK) & #3845061 (Guybrush88)
It must be removed.	Deve essere eliminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178601 (CK) & #3845064 (Guybrush88)
It must be removed.	Deve essere eliminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178601 (CK) & #3845065 (Guybrush88)
It rained all week.	Ha piovuto per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6310254 (Hybrid) & #7032200 (Guybrush88)
It rained for days.	Ha piovuto per giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995273 (naomgabo) & #8082377 (Guybrush88)
It rained for days.	Piovette per giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995273 (naomgabo) & #8082378 (Guybrush88)
It rained recently.	Ha piovuto di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524945 (DJ_Saidez) & #9708252 (Guybrush88)
It rained recently.	Ha piovuto recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524945 (DJ_Saidez) & #9708253 (Guybrush88)
It rained that day.	Ha piovuto quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5010237 (CK) & #5010266 (Guybrush88)
It really happened.	È successo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2524712 (CM) & #2524714 (Guybrush88)
It really happened.	È successo veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2524712 (CM) & #2524715 (Guybrush88)
It saved our lives.	Ha salvato le nostre vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727023 (CM) & #6173241 (Guybrush88)
It saved our lives.	Salvò le nostre vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727023 (CM) & #6173242 (Guybrush88)
It seemed too easy.	Sembrava troppo facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006405 (Spamster) & #4118246 (Guybrush88)
It seemed very odd.	Sembrava molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721430 (CM) & #3739274 (Guybrush88)
It seemed very odd.	Sembrava molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721430 (CM) & #3739275 (Guybrush88)
It should be there.	Dovrebbe esserci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495047 (CK) & #4517034 (Guybrush88)
It should be there.	Dovrebbe essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495047 (CK) & #4517035 (Guybrush88)
It should be there.	Ci dovrebbe essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495047 (CK) & #4517037 (Guybrush88)
It smells like Tom.	Ha lo stesso odore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262207 (CK) & #4466347 (Guybrush88)
It smells like Tom.	Odora come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262207 (CK) & #4466348 (Guybrush88)
It snowed for days.	Ha nevicato per giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6570836 (Hybrid) & #630751 (Guybrush88)
It snowed for days.	Nevicò per giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6570836 (Hybrid) & #7632800 (Guybrush88)
It sounds familiar.	Sembra familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084452 (CM) & #2510550 (Guybrush88)
It sounds like fun.	Sembra divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564743 (CK) & #3564760 (Guybrush88)
It started to snow.	Ha cominciato a nevicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397241 (porfiriy) & #397462 (Pharamp)
It turned out well.	È venuto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553423 (CK) & #2143312 (hitori37)
It was Tom's fault.	Era colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262211 (CK) & #5003443 (Guybrush88)
It was Tom's fault.	È stata colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262211 (CK) & #5003444 (Guybrush88)
It was a bad movie.	È stato un pessimo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518536 (CK) & #4473334 (Guybrush88)
It was a bad movie.	Era un pessimo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518536 (CK) & #4473336 (Guybrush88)
It was a challenge.	Era una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732839 (CK) & #3770395 (Guybrush88)
It was a fun night.	È stata una nottata divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848795 (Spamster) & #2413881 (Guybrush88)
It was a fun night.	È stata una serata divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848795 (Spamster) & #2413882 (Guybrush88)
It was a good idea.	Era una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393258 (CK) & #9929530 (Guybrush88)
It was a good plan.	Era un buon piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393210 (CK) & #3393579 (Guybrush88)
It was a hard exam.	Era un esame difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5986427 (mailohilohi) & #5767336 (Guybrush88)
It was a nightmare.	Era un incubo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42588 (CK) & #5766393 (Guybrush88)
It was a sad sight.	Era una vista triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241094 (CK) & #11840864 (Guybrush88)
It was a sunny day.	Era una giornata soleggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580910 (Hybrid) & #6580920 (Guybrush88)
It was a time bomb.	Era una bomba a orologeria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233255 (CK) & #9233577 (Guybrush88)
It was a tradition.	Era una tradizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495045 (CK) & #4517016 (Guybrush88)
It was all a dream.	È stato tutto un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879570 (CK) & #2879581 (Guybrush88)
It was all a dream.	Fu tutto un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879570 (CK) & #2879582 (Guybrush88)
It was all a dream.	Era tutto un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879570 (CK) & #2879583 (Guybrush88)
It was all a trick.	Era tutto un trucco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2880671 (CK) & #6594081 (Guybrush88)
It was all so easy.	Era tutto così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737547 (CK) & #7079005 (Guybrush88)
It was an accident.	È stato un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897727 (CK) & #4517102 (Guybrush88)
It was an accident.	Era un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897727 (CK) & #4517103 (Guybrush88)
It was complicated.	Era complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825619 (CK) & #3493160 (Guybrush88)
It was complicated.	Era complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825619 (CK) & #11178903 (Guybrush88)
It was done before.	È stato fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498043 (CK) & #4532257 (Guybrush88)
It was done before.	È stata fatta prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498043 (CK) & #4532258 (Guybrush88)
It was fascinating.	Era affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498488 (CK) & #4536784 (Guybrush88)
It was frustrating.	Era frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498783 (CK) & #4504574 (Guybrush88)
It was given to me.	È stato dato a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4917357 (CK) & #5412070 (Guybrush88)
It was given to me.	È stata data a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4917357 (CK) & #5412071 (Guybrush88)
It was given to me.	Fu dato a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4917357 (CK) & #5412095 (Guybrush88)
It was given to me.	Fu data a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4917357 (CK) & #5412096 (Guybrush88)
It was good enough.	Era sufficientemente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495044 (CK) & #8189069 (Guybrush88)
It was good enough.	Era sufficientemente buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495044 (CK) & #8189070 (Guybrush88)
It was good enough.	Era abbastanza buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495044 (CK) & #8189071 (Guybrush88)
It was good enough.	Era abbastanza buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495044 (CK) & #8189072 (Guybrush88)
It was handcrafted.	È stato fatto a mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676692 (Spamster) & #4703357 (Guybrush88)
It was handcrafted.	È stata fatta a mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676692 (Spamster) & #4703358 (Guybrush88)
It was hot outside.	Faceva caldo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393213 (CK) & #3393602 (Guybrush88)
It was humiliating.	Era umiliante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495043 (CK) & #4517015 (Guybrush88)
It was in this box.	Era in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420063 (CK) & #13303313 (Guybrush88)
It was interesting.	Era interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248854 (CK) & #3811434 (Guybrush88)
It was interesting.	È stato interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248854 (CK) & #3811435 (Guybrush88)
It was interesting.	È stata interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248854 (CK) & #3811436 (Guybrush88)
It was just a joke.	Era solo una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40063 (CK) & #1494054 (Guybrush88)
It was just a joke.	Era solo una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40063 (CK) & #1494055 (Guybrush88)
It was magnificent.	Era magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495042 (CK) & #2845149 (Guybrush88)
It was magnificent.	Era magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495042 (CK) & #2845150 (Guybrush88)
It was my decision.	Era la mia decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2464358 (Hybrid) & #7366533 (Guybrush88)
It was my decision.	È stata la mia decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2464358 (Hybrid) & #7366534 (Guybrush88)
It was my decision.	Fu la mia decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2464358 (Hybrid) & #12249384 (Guybrush88)
It was my suitcase.	Era la mia valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167389 (CM) & #5805198 (Guybrush88)
It was nearly noon.	Era quasi mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33292 (CK) & #2931618 (Guybrush88)
It was only a joke.	Era soltanto uno scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #357215 (plover) & #609588 (Guybrush88)
It was only a joke.	Era solo uno scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #357215 (plover) & #1494053 (Guybrush88)
It was only a joke.	Era solo una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #357215 (plover) & #1494054 (Guybrush88)
It was only a joke.	Era solo una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #357215 (plover) & #1494055 (Guybrush88)
It was predictable.	Era prevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821408 (CK) & #3055670 (Guybrush88)
It was pretty easy.	Era piuttosto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495041 (CK) & #4517039 (Guybrush88)
It was quite funny.	Era piuttosto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983984 (Spamster) & #4473509 (Guybrush88)
It was quite windy.	Era piuttosto ventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737263 (CK) & #6902038 (Guybrush88)
It was really dark.	Era davvero buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393295 (CK) & #3393443 (Guybrush88)
It was really dark.	Era davvero buia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393295 (CK) & #3393444 (Guybrush88)
It was really easy.	Era davvero facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495038 (CK) & #4517041 (Guybrush88)
It was really easy.	Era veramente facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495038 (CK) & #4517042 (Guybrush88)
It was really good.	Era davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31377 (CK) & #3395815 (Guybrush88)
It was really good.	Era davvero buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31377 (CK) & #3395817 (Guybrush88)
It was really hard.	Era davvero difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495037 (CK) & #4517043 (Guybrush88)
It was really hard.	Era veramente difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495037 (CK) & #4517044 (Guybrush88)
It was really ugly.	Era davvero brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495036 (CK) & #4530732 (Guybrush88)
It was really ugly.	Era davvero brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495036 (CK) & #4530733 (Guybrush88)
It was really ugly.	Era veramente brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495036 (CK) & #4530734 (Guybrush88)
It was really ugly.	Era veramente brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495036 (CK) & #4530735 (Guybrush88)
It was six o'clock.	Erano le 6.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978675 (CK) & #2978680 (Guybrush88)
It was six o'clock.	Erano le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978675 (CK) & #2978681 (Guybrush88)
It was so much fun.	È stato così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999976 (CK) & #8721873 (Guybrush88)
It was so romantic.	Era così romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891510 (CK) & #6736045 (Guybrush88)
It was so romantic.	Era così romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891510 (CK) & #6736046 (Guybrush88)
It was still there.	Era ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733385 (CK) & #3786068 (Guybrush88)
It was superficial.	Era superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757428 (CM) & #5923286 (Guybrush88)
It was too extreme.	Era troppo estremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757426 (CM) & #5923283 (Guybrush88)
It was too extreme.	Era troppo estrema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757426 (CM) & #5923284 (Guybrush88)
It was too intense.	Era troppo intenso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757425 (CM) & #5923281 (Guybrush88)
It was too intense.	Era troppo intensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757425 (CM) & #5923282 (Guybrush88)
It was unavoidable.	Era inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248890 (CK) & #1276548 (Guybrush88)
It was very simple.	Era molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393198 (CK) & #6147274 (Guybrush88)
It was very unreal.	Era molto surreale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495035 (CK) & #6915958 (Guybrush88)
It was your choice.	Era la tua scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648093 (CK) & #4466663 (Guybrush88)
It was your choice.	Era la sua scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648093 (CK) & #4466665 (Guybrush88)
It was your choice.	Era la vostra scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648093 (CK) & #4466666 (Guybrush88)
It wasn't a threat.	Non era una minacia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548656 (CK) & #3132431 (Guybrush88)
It wasn't my fault.	Non è stata colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064331 (CK) & #844101 (riccioberto)
It wasn't my fault.	Non era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064331 (CK) & #851671 (Guybrush88)
It wasn't relevant.	Non era rilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248932 (CK) & #5599480 (Guybrush88)
It wasn't that big.	Non era così grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495034 (CK) & #4555047 (Guybrush88)
It wasn't upstairs.	Non era di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248938 (CK) & #4073681 (Guybrush88)
It wasn't upstairs.	Non era al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248938 (CK) & #4073698 (Guybrush88)
It won't be so bad.	Non sarà così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276544 (CK) & #2819903 (Guybrush88)
It won't cost much.	Non costerà molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246798 (mayahueli) & #2437687 (Guybrush88)
It won't take long.	Non ci vorrà molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897746 (CK) & #1170430 (Guybrush88)
It won't take long.	Non ci vorrà molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897746 (CK) & #5529094 (Guybrush88)
It worked at first.	Ha funzionato inizialmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502977 (CK) & #5070213 (Guybrush88)
It worked at first.	Funzionò inizialmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502977 (CK) & #5070214 (Guybrush88)
It works perfectly.	Funziona perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248950 (CK) & #2478293 (Guybrush88)
It wouldn't matter.	Non importerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248953 (CK) & #5651476 (Guybrush88)
It'd be a disaster.	Sarebbe un disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548655 (CK) & #3548335 (Guybrush88)
It'll be a hot day.	Sarà una giornata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966727 (CK) & #9967007 (Guybrush88)
It'll be all right.	Andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3332012 (CK) & #1535943 (Guybrush88)
It'll be all right.	Tutto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3332012 (CK) & #1883204 (Guybrush88)
It'll be different.	Sarà diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495033 (CK) & #4555034 (Guybrush88)
It'll be different.	Sarà diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495033 (CK) & #4555035 (Guybrush88)
It'll be different.	Sarà differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495033 (CK) & #4555036 (Guybrush88)
It'll be difficult.	Sarà difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248959 (CK) & #3232576 (Guybrush88)
It'll be hard work.	Sarà un duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724476 (CM) & #7348055 (Guybrush88)
It'll be invisible.	Sarà invisibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757420 (CM) & #3262424 (Guybrush88)
It'll be wonderful.	Sarà magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248979 (CK) & #6829298 (Guybrush88)
It'll be wonderful.	Sarà magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248979 (CK) & #6829299 (Guybrush88)
It'll happen again.	Succederà di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248984 (CK) & #1470377 (Guybrush88)
It'll happen again.	Succederà ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248984 (CK) & #3676079 (Guybrush88)
It'll happen again.	Capiterà ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248984 (CK) & #3676081 (Guybrush88)
It'll happen again.	Capiterà di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248984 (CK) & #3676082 (Guybrush88)
It'll never happen.	Non succederà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248985 (CK) & #3232691 (Guybrush88)
It'll never happen.	Non capiterà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248985 (CK) & #3457627 (Guybrush88)
It'll rain tonight.	Pioverà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5431170 (CK) & #3463884 (Guybrush88)
It'll rain tonight.	Pioverà questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5431170 (CK) & #3463885 (Guybrush88)
It'll rain tonight.	Pioverà stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5431170 (CK) & #5431184 (Guybrush88)
It'll rain tonight.	Pioverà questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5431170 (CK) & #5431188 (Guybrush88)
It's Tom's profile.	È il profilo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235835 (CK) & #3838595 (Guybrush88)
It's a Cuban cigar.	È un sigaro cubano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461953 (Spamster) & #6622127 (Guybrush88)
It's a French book.	È un libro francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899940 (CK) & #13280012 (Guybrush88)
It's a French word.	È una parola francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495031 (CK) & #4530742 (Guybrush88)
It's a bad disease.	È una brutta malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825321 (CK) & #6557253 (Guybrush88)
It's a bad example.	È un pessimo esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564114 (CK) & #3564145 (Guybrush88)
It's a bad example.	È un brutto esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564114 (CK) & #8673549 (Guybrush88)
It's a bad example.	È un cattivo esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564114 (CK) & #8673550 (Guybrush88)
It's a catchy song.	È una canzone orecchiabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125794 (CK) & #11730698 (Guybrush88)
It's a celebration.	È una celebrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953309 (CM) & #1953311 (Guybrush88)
It's a common vice.	È un vizio comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420445 (CM) & #1344628 (Guybrush88)
It's a crow's nest.	È un nido di corvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668758 (ajje) & #8670210 (Guybrush88)
It's a cruel world.	È un mondo crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624842 (marcelostockle) & #4167532 (Guybrush88)
It's a distraction.	È una distrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265657 (CK) & #5552085 (Guybrush88)
It's a famous song.	È una canzone famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10512196 (shekitten) & #10512198 (Guybrush88)
It's a funny story.	È una storia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5040297 (CK) & #6568712 (Guybrush88)
It's a good school.	È una buona scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915274 (Hybrid) & #4956436 (Guybrush88)
It's a good system.	È un buon sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565823 (CK) & #5010612 (Guybrush88)
It's a great party.	È un'ottima festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737617 (CK) & #6301375 (Guybrush88)
It's a great start.	È un ottimo inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757417 (CM) & #5923293 (Guybrush88)
It's a happy thing.	È una cosa felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181701 (Scott) & #2480188 (Guybrush88)
It's a huge gamble.	È una scommessa enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498789 (CK) & #4514244 (Guybrush88)
It's a huge secret.	È un segreto enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495030 (CK) & #4517012 (Guybrush88)
It's a kind of cat.	È una specie di gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7903994 (CK) & #7904103 (Guybrush88)
It's a lovely idea.	È un'idea adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5010241 (CK) & #5010561 (Guybrush88)
It's a nice change.	È un bel cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563952 (CK) & #3564005 (Guybrush88)
It's a perfect day.	È una giornata perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654513 (Spamster) & #3496352 (Guybrush88)
It's a pretty flag.	È una bella bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995723 (mailohilohi) & #11605427 (Guybrush88)
It's a red herring.	È una falsa pista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170719 (CK) & #4363221 (Guybrush88)
It's a red herring.	È un depistaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170719 (CK) & #4363222 (Guybrush88)
It's a red herring.	È una maschera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170719 (CK) & #4363223 (Guybrush88)
It's a red herring.	È una copertura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170719 (CK) & #4363224 (Guybrush88)
It's a red herring.	È un'aringa rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170719 (CK) & #4363225 (Guybrush88)
It's a small world.	Il mondo è piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271093 (CK) & #437222 (Pharamp)
It's a small world.	È un mondo piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271093 (CK) & #1467714 (Guybrush88)
It's a small world.	È un piccolo mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271093 (CK) & #1467715 (Guybrush88)
It's a stupid idea.	È un'idea stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1251895 (CK) & #3892587 (valealb)
It's a typo. Sorry.	È un errore di battitura. Spiacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328579 (fcbond) & #3368301 (Guybrush88)
It's a vague story.	È una storia vaga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1238297 (mookeee) & #1238458 (Guybrush88)
It's about to rain.	Sta per piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456201 (lukaszpp) & #616923 (rado)
It's all a mistake.	È tutto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132761 (CK) & #13140821 (Guybrush88)
It's all our fault.	È tutta colpa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495029 (CK) & #4517003 (Guybrush88)
It's almost summer.	È quasi estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249029 (CK) & #5414952 (Guybrush88)
It's already seven.	Sono già le 7.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31683 (CK) & #653887 (Guybrush88)
It's an investment.	È un investimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249052 (CK) & #2356319 (Guybrush88)
It's an old custom.	È una vecchia usanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016537 (CK) & #4634704 (Guybrush88)
It's an old custom.	È una vecchia tradizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016537 (CK) & #4634708 (Guybrush88)
It's an old custom.	È un'antica tradizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016537 (CK) & #4634709 (Guybrush88)
It's an old custom.	È un'antica usanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016537 (CK) & #4634712 (Guybrush88)
It's been horrible.	È stato orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757416 (CM) & #5444062 (Guybrush88)
It's been horrible.	È stata orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757416 (CM) & #5923291 (Guybrush88)
It's been terrible.	È stato terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495028 (CK) & #2550980 (Guybrush88)
It's been terrible.	È stata terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495028 (CK) & #4517014 (Guybrush88)
It's begun to rain.	Ha iniziato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357760 (CK) & #4510200 (Guybrush88)
It's begun to rain.	Ha cominciato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357760 (CK) & #4510201 (Guybrush88)
It's bound to rain.	Pioverà di sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63368 (CM) & #365719 (martin)
It's bound to rain.	Pioverà sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63368 (CM) & #2140319 (Guybrush88)
It's disappointing.	È deludente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757414 (CM) & #2193953 (Guybrush88)
It's disconcerting.	È sconcertante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187205 (CK) & #3014448 (Guybrush88)
It's easy for them.	Per loro è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386502 (CK) & #5387541 (dnnywld)
It's easy for them.	È facile per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386502 (CK) & #5412331 (Guybrush88)
It's far from over.	È lontano dall'essere finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582610 (Hybrid) & #3656539 (Guybrush88)
It's for my family.	È per la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42375 (CK) & #375307 (Pharamp)
It's fun to travel.	È divertente viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325560 (CK) & #2697503 (Guybrush88)
It's getting there.	Sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31517 (papabear) & #1049255 (iltrex)
It's going to burn.	Brucerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440530 (CK) & #4782311 (Guybrush88)
It's going to heal.	Guarirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440529 (CK) & #3598044 (Guybrush88)
It's going to rain.	Sta per piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40588 (CK) & #616923 (rado)
It's going to work.	Funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852260 (CK) & #2194011 (Guybrush88)
It's hot, not cold.	È caldo, non freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050855 (ddnktr) & #10146131 (Guybrush88)
It's hot, not cold.	È calda, non fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050855 (ddnktr) & #10146132 (Guybrush88)
It's in good hands.	È in buone mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426275 (CM) & #1101799 (marcospinello)
It's in the closet.	È nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648092 (CK) & #4000491 (Guybrush88)
It's in the fridge.	È nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648091 (CK) & #4833177 (Guybrush88)
It's in the fridge.	È in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648091 (CK) & #4833178 (Guybrush88)
It's just a spider.	È solo un ragno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11787283 (CK) & #4467530 (Guybrush88)
It's just a spider.	È soltanto un ragno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11787283 (CK) & #4467531 (Guybrush88)
It's just a spider.	È solamente un ragno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11787283 (CK) & #4467532 (Guybrush88)
It's just a theory.	È solo una teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243458 (Hybrid) & #4964058 (Guybrush88)
It's just a theory.	È soltanto una teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243458 (Hybrid) & #4964059 (Guybrush88)
It's just a theory.	È solamente una teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243458 (Hybrid) & #4964060 (Guybrush88)
It's just annoying.	È solo fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249091 (CK) & #3013585 (Guybrush88)
It's just annoying.	È solo fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249091 (CK) & #3013586 (Guybrush88)
It's just business.	Sono solo affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757411 (CM) & #5923287 (Guybrush88)
It's just business.	Sono soltanto affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757411 (CM) & #5923288 (Guybrush88)
It's just business.	Sono solamente affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757411 (CM) & #5923289 (Guybrush88)
It's just midnight.	È solo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930902 (al_ex_an_der) & #2808149 (Guybrush88)
It's just midnight.	È solamente mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930902 (al_ex_an_der) & #2808150 (Guybrush88)
It's just midnight.	È soltanto mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930902 (al_ex_an_der) & #2808151 (Guybrush88)
It's just not fair.	Semplicemente non è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548150 (Spamster) & #6007580 (Guybrush88)
It's just not fair.	Semplicemente non è giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548150 (Spamster) & #6007581 (Guybrush88)
It's kind of funny.	È piuttosto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428525 (CK) & #4513611 (Guybrush88)
It's kind of scary.	È piuttosto spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5010242 (CK) & #5010563 (Guybrush88)
It's kind of scary.	È piuttosto spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5010242 (CK) & #5010564 (Guybrush88)
It's me again, Tom.	Sono di nuovo io, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371176 (CK) & #7895982 (Guybrush88)
It's me again, Tom.	Sono ancora io, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371176 (CK) & #7895983 (Guybrush88)
It's my last offer.	È la mia ultima offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182815 (Hybrid) & #2748006 (Guybrush88)
It's not Christmas.	Non è Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249114 (CK) & #5680346 (Guybrush88)
It's not a disease.	Non è una malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648087 (CK) & #3010663 (Guybrush88)
It's not a failure.	Non è un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163568 (CM) & #2163567 (Guybrush88)
It's not a mistake.	Non è un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648086 (CK) & #3010664 (Guybrush88)
It's not a problem.	Non è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648085 (CK) & #2051725 (Guybrush88)
It's not important.	Non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322 (CK) & #4385 (Pharamp)
It's not important.	Non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322 (CK) & #4551 (Guybrush88)
It's not practical.	Non è pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456233 (lukaszpp) & #5717584 (Guybrush88)
It's not practical.	Non è pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456233 (lukaszpp) & #5717585 (Guybrush88)
It's not so little.	Non è così piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891620 (CK) & #3437290 (Guybrush88)
It's not so little.	Non è così piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891620 (CK) & #3437291 (Guybrush88)
It's not so simple.	Non è così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5010243 (CK) & #777322 (Guybrush88)
It's not that cold.	Non c'è così freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234240 (CK) & #1234241 (Guybrush88)
It's not that easy.	Non è così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138027 (CM) & #777321 (Guybrush88)
It's not that hard.	Non è così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648081 (CK) & #4298903 (Guybrush88)
It's not that hard.	Non è così duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648081 (CK) & #4298904 (Guybrush88)
It's not that hard.	Non è così dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648081 (CK) & #4298915 (Guybrush88)
It's not there now.	Non c'è ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891624 (CK) & #6179244 (Guybrush88)
It's not there now.	Non c'è adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891624 (CK) & #6179245 (Guybrush88)
It's not there now.	Non è lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891624 (CK) & #6179247 (Guybrush88)
It's not there now.	Non è lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891624 (CK) & #6179248 (Guybrush88)
It's not there now.	Non è là ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891624 (CK) & #6179249 (Guybrush88)
It's not there now.	Non è là adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891624 (CK) & #6179250 (Guybrush88)
It's not very easy.	Non è molto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495026 (CK) & #4530727 (Guybrush88)
It's not very good.	Non è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495025 (CK) & #4530738 (Guybrush88)
It's not very good.	Non è molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495025 (CK) & #4530739 (Guybrush88)
It's not very nice.	Non è molto piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7255556 (gcaplan) & #7224427 (dnnywld)
It's our only hope.	È la nostra unica speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386890 (CK) & #3662135 (Guybrush88)
It's pink, not red.	È rosa, non rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8508543 (CK) & #13684741 (Guybrush88)
It's pretty simple.	È piuttosto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249180 (CK) & #3998266 (Guybrush88)
It's pretty simple.	È abbastanza semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249180 (CK) & #4486159 (Guybrush88)
It's probably hard.	Probabilmente è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178614 (CK) & #4059136 (Guybrush88)
It's probably true.	Probabilmente è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495024 (CK) & #4530728 (Guybrush88)
It's probably true.	Probabilmente è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495024 (CK) & #4530730 (Guybrush88)
It's quitting time.	È l'ora in cui finisce la giornata di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722887 (CM) & #5048967 (Guybrush88)
It's quitting time.	È ora di smontare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722887 (CM) & #8696356 (Guybrush88)
It's raining again.	Sta piovendo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705428 (papabear) & #705891 (Guybrush88)
It's raining again.	Sta piovendo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705428 (papabear) & #3808854 (Guybrush88)
It's raining there.	Sta piovendo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774890 (marloncori) & #8552817 (Guybrush88)
It's raining there.	Sta piovendo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774890 (marloncori) & #8552818 (Guybrush88)
It's raining today.	Sta piovendo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4646117 (zpaden) & #11605638 (Guybrush88)
It's rather ironic.	È piuttosto ironico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021190 (Spamster) & #4722482 (Guybrush88)
It's rather ironic.	È piuttosto ironica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021190 (Spamster) & #4722483 (Guybrush88)
It's really bright.	È veramente luminoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211992 (CK) & #4212871 (Guybrush88)
It's really bright.	È veramente luminosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211992 (CK) & #4212872 (Guybrush88)
It's really bright.	È davvero luminoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211992 (CK) & #4212876 (Guybrush88)
It's really bright.	È davvero luminosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211992 (CK) & #4212877 (Guybrush88)
It's really pretty.	È davvero carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249226 (CK) & #386191 (Pharamp)
It's really pretty.	È davvero carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249226 (CK) & #2706675 (Guybrush88)
It's really pretty.	È veramente carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249226 (CK) & #4621246 (Guybrush88)
It's really pretty.	È veramente carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249226 (CK) & #5696083 (Guybrush88)
It's really simple.	È davvero semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249230 (CK) & #9778210 (Guybrush88)
It's really simple.	È veramente semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249230 (CK) & #9778212 (Guybrush88)
It's really stinky.	È davvero puzzolente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265055 (CK) & #1475654 (Guybrush88)
It's rude to stare.	È maleducato fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207612 (Amastan) & #3964974 (Guybrush88)
It's sad, but true.	È triste ma vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2305027 (Hybrid) & #2515113 (Guybrush88)
It's sad, but true.	È triste, ma vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2305027 (Hybrid) & #13292573 (Guybrush88)
It's sad, but true.	È triste, ma vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2305027 (Hybrid) & #13292574 (Guybrush88)
It's sad, isn't it?	È triste, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341395 (CK) & #8694334 (Guybrush88)
It's seven o'clock.	Sono le sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875819 (CM) & #5696477 (Guybrush88)
It's snowing today.	Sta nevicando oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593252 (CK) & #3653801 (Guybrush88)
It's so impersonal.	È così impersonale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249262 (CK) & #6599617 (Guybrush88)
It's so improbable.	È così improbabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249264 (CK) & #5628597 (dnnywld)
It's something new.	È qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5464859 (CK) & #5476712 (Guybrush88)
It's still immoral.	È ancora immorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844808 (Ricardo14) & #908912 (Guybrush88)
It's still raining.	Piove ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32643 (CK) & #707933 (Pharamp)
It's still raining.	Sta ancora piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32643 (CK) & #1251766 (Guybrush88)
It's still snowing.	Nevica ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409214 (CK) & #3411423 (Guybrush88)
It's still snowing.	Sta ancora nevicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409214 (CK) & #3411424 (Guybrush88)
It's the same wine.	È lo stesso vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5465169 (CK) & #11710486 (Guybrush88)
It's the wrong one.	È quello sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168212 (CK) & #6833840 (Guybrush88)
It's the wrong one.	È quella sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168212 (CK) & #6833841 (Guybrush88)
It's their problem.	È un loro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495023 (CK) & #4517004 (Guybrush88)
It's three o'clock.	Sono le tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714672 (CK) & #8220848 (Guybrush88)
It's time to begin.	È ora di cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2081283 (Eldad) & #833593 (Guybrush88)
It's time to begin.	È ora di iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2081283 (Eldad) & #4515457 (Guybrush88)
It's time to leave.	È ora di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247561 (CK) & #3807746 (Guybrush88)
It's time to leave.	È ora di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247561 (CK) & #4515467 (Guybrush88)
It's time to party.	È ora di fare festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894560 (CK) & #2989828 (Guybrush88)
It's time to sleep.	È ora di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #936657 (CM) & #387012 (Pharamp)
It's time to start.	È ora di cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102522 (CK) & #833593 (Guybrush88)
It's time to start.	È ora di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102522 (CK) & #3807746 (Guybrush88)
It's time to start.	È ora di iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102522 (CK) & #4515457 (Guybrush88)
It's too difficult.	È troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280805 (CK) & #1535441 (Guybrush88)
It's too expensive.	È troppo caro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276955 (CK) & #4455 (Guybrush88)
It's too expensive.	È troppo caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276955 (CK) & #1547511 (Guybrush88)
It's too expensive.	È troppo cara!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276955 (CK) & #2052944 (Guybrush88)
It's too expensive.	È troppo costoso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276955 (CK) & #2052946 (Guybrush88)
It's too expensive.	È troppo costosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276955 (CK) & #2052947 (Guybrush88)
It's too humid out.	C'è troppo umido fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636793 (Eccles17) & #8641990 (Guybrush88)
It's totally wrong.	È totalmente sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249344 (CK) & #5815736 (Guybrush88)
It's totally wrong.	È totalmente sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249344 (CK) & #5815737 (Guybrush88)
It's under the bed.	È sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713722 (CK) & #3696226 (Guybrush88)
It's unforgettable.	È indimenticabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187241 (CK) & #5283799 (Guybrush88)
It's very cold now.	Fa molto freddo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241803 (CK) & #379248 (Pharamp)
It's very detailed.	È molto dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249354 (CK) & #5141614 (Guybrush88)
It's very detailed.	È molto dettagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249354 (CK) & #5141615 (Guybrush88)
It's very hot here.	Fa molto caldo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61668 (CK) & #893703 (riccioberto)
It's very symbolic.	È molto simbolico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8955670 (DJ_Saidez) & #9708292 (Guybrush88)
It's very symbolic.	È molto simbolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8955670 (DJ_Saidez) & #9708293 (Guybrush88)
It's very unlikely.	È molto improbabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675357 (CK) & #3675361 (Guybrush88)
It's way too heavy.	È decisamente troppo pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894555 (CK) & #2717678 (Guybrush88)
It's well worth it.	Ne vale molto la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456255 (lukaszpp) & #1115394 (Guybrush88)
It's your decision.	È la tua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641449 (Eldad) & #643605 (Guybrush88)
It's your decision.	È la vostra decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641449 (Eldad) & #643606 (Guybrush88)
It's your decision.	È la sua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641449 (Eldad) & #1546512 (Guybrush88)
Italy is in Europe.	L'Italia è in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #946034 (CM) & #946032 (Guybrush88)
Just let Tom speak.	Lascia parlare Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183320 (CK) & #4059150 (Guybrush88)
Just let Tom speak.	Lasci parlare Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183320 (CK) & #4059151 (Guybrush88)
Just let Tom speak.	Lasciate parlare Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183320 (CK) & #4059152 (Guybrush88)
Just open the door.	Apri la porta e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426163 (CK) & #4298711 (Guybrush88)
Just open the door.	Apra la porta e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426163 (CK) & #4298713 (Guybrush88)
Just open the door.	Aprite la porta e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426163 (CK) & #4298714 (Guybrush88)
Just say yes or no.	Di' solo sì o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66672 (CK) & #3845323 (Guybrush88)
Just say yes or no.	Dica solo sì o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66672 (CK) & #3845324 (Guybrush88)
Just say yes or no.	Dite solo sì o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66672 (CK) & #3845325 (Guybrush88)
Just water, please.	Solo dell'acqua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64355 (CK) & #2947108 (Guybrush88)
Just water, please.	Solo dell'acqua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64355 (CK) & #2947109 (Guybrush88)
Just water, please.	Soltanto dell'acqua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64355 (CK) & #2947110 (Guybrush88)
Just water, please.	Soltanto dell'acqua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64355 (CK) & #2947111 (Guybrush88)
Just water, please.	Solamente dell'acqua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64355 (CK) & #2947112 (Guybrush88)
Just water, please.	Solamente dell'acqua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64355 (CK) & #2947113 (Guybrush88)
Keep a low profile.	Tieni un profilo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410874 (CK) & #5288261 (Guybrush88)
Keep a low profile.	Tenga un profilo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410874 (CK) & #5288262 (Guybrush88)
Keep a low profile.	Tenete un profilo baso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410874 (CK) & #5288263 (Guybrush88)
Keep the door open.	Tieni la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39010 (CK) & #3610451 (Guybrush88)
Keep the door open.	Tenga la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39010 (CK) & #3610452 (Guybrush88)
Keep the door open.	Tenete la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39010 (CK) & #3610453 (Guybrush88)
Keep this a secret.	Tieni questo un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799451 (CK) & #9828755 (Guybrush88)
Keep this a secret.	Tenga questo un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799451 (CK) & #9828757 (Guybrush88)
Keep this a secret.	Tenete questo un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799451 (CK) & #9828758 (Guybrush88)
Keep your distance.	Mantieni le distanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249510 (CK) & #4702705 (Guybrush88)
Keep your distance.	Mantenga le distanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249510 (CK) & #4702706 (Guybrush88)
Keep your distance.	Mantenete le distanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249510 (CK) & #4702707 (Guybrush88)
Knowledge is power.	Il sapere è il potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277046 (LowMemory) & #2477590 (Guybrush88)
Knowledge is power.	Sapere è potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277046 (LowMemory) & #2836891 (Guybrush88)
Learn to keep time.	Impara a tenere il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267505 (_undertoad) & #2803410 (alesimpa)
Leave it up to Tom.	Lascialo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410480 (CK) & #7415654 (Guybrush88)
Leave it up to Tom.	Lo lasci a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410480 (CK) & #7415655 (Guybrush88)
Leave it up to Tom.	Lasciatelo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410480 (CK) & #7415656 (Guybrush88)
Leave it up to Tom.	Lasciala a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410480 (CK) & #7415657 (Guybrush88)
Leave it up to Tom.	La lasci a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410480 (CK) & #7415658 (Guybrush88)
Leave it up to Tom.	Lasciatela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410480 (CK) & #7415659 (Guybrush88)
Leave my car alone.	Non toccate la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321506 (CK) & #1152760 (Guybrush88)
Leave my car alone.	Non tocchi la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321506 (CK) & #1152762 (Guybrush88)
Leave my car alone.	Non toccate la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321506 (CK) & #1152763 (Guybrush88)
Leave my car alone.	Non tocchi la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321506 (CK) & #1152764 (Guybrush88)
Leave my car alone.	Non toccate la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321506 (CK) & #1152766 (Guybrush88)
Leave my car alone.	Non tocchi la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321506 (CK) & #1152767 (Guybrush88)
Leeches suck blood.	Le sanguisughe succhiano il sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12110789 (ddnktr) & #13381191 (Guybrush88)
Lesson Two is easy.	La lezione due è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276007 (CK) & #499835 (Pharamp)
Lesson Two is easy.	La seconda lezione è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276007 (CK) & #568646 (bruno_b)
Let Tom stay there.	Lascia che Tom stia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262232 (CK) & #2262447 (hitori37)
Let Tom talk first.	Lascia prima parlare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262233 (CK) & #2262449 (hitori37)
Let Tom talk first.	Fai parlare prima Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262233 (CK) & #2262450 (hitori37)
Let go of the rope.	Lascia andare la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29430 (CK) & #5672999 (Guybrush88)
Let go of the rope.	Lasci andare la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29430 (CK) & #5673000 (Guybrush88)
Let go of the rope.	Lasciate andare la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29430 (CK) & #5673001 (Guybrush88)
Let her replace it.	Lascia che lo sostituisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308930 (CK) & #1106737 (riccioberto)
Let me explain why.	Lasciami spiegare il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403168 (CK) & #3759030 (Guybrush88)
Let me explain why.	Lasciatemi spiegare il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403168 (CK) & #3759031 (Guybrush88)
Let me explain why.	Mi lasci spiegare il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403168 (CK) & #3759033 (Guybrush88)
Let me go with Tom.	Lasciami andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393174 (CK) & #5365238 (Guybrush88)
Let me go with Tom.	Lasciatemi andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393174 (CK) & #5365239 (Guybrush88)
Let me go with Tom.	Mi lasci andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393174 (CK) & #5365240 (Guybrush88)
Let me help you up.	Lascia che ti aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860627 (CK) & #5430474 (Guybrush88)
Let me help you up.	Lasci che la aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860627 (CK) & #5430476 (Guybrush88)
Let me help you up.	Lasciate che vi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860627 (CK) & #5430477 (Guybrush88)
Let me rephrase it.	Permettimi di riformulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277910 (CM) & #1064713 (Guybrush88)
Let me rephrase it.	Permettetemi di riformulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277910 (CM) & #1852714 (Guybrush88)
Let me rephrase it.	Mi permetta di riformulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277910 (CM) & #1852715 (Guybrush88)
Let me speak first.	Fammi parlare per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183431 (CK) & #3461767 (Guybrush88)
Let me speak first.	Fammi parlare per prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183431 (CK) & #3461768 (Guybrush88)
Let me speak first.	Fatemi parlare per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183431 (CK) & #3461770 (Guybrush88)
Let me speak first.	Fatemi parlare per prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183431 (CK) & #3461771 (Guybrush88)
Let me speak first.	Mi faccia parlare per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183431 (CK) & #3461772 (Guybrush88)
Let me speak first.	Mi faccia parlare per prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183431 (CK) & #3461773 (Guybrush88)
Let me take a look.	Fammi dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249709 (CK) & #2878382 (Guybrush88)
Let me take a look.	Fatemi dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249709 (CK) & #2878383 (Guybrush88)
Let me take a look.	Mi faccia dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249709 (CK) & #2878384 (Guybrush88)
Let me talk to Tom.	Lasciami parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852264 (CK) & #2020815 (Guybrush88)
Let me talk to Tom.	Mi lasci parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852264 (CK) & #2020816 (Guybrush88)
Let me talk to Tom.	Lasciatemi parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852264 (CK) & #2020817 (Guybrush88)
Let me verify that.	Lascia che lo verifichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3469016 (AlanF_US) & #5384552 (Guybrush88)
Let me verify that.	Lasciate che lo verifichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3469016 (AlanF_US) & #5384553 (Guybrush88)
Let me verify that.	Lasci che lo verifichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3469016 (AlanF_US) & #5384554 (Guybrush88)
Let the game begin.	Che il gioco cominci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #720486 (Eldad) & #1699861 (Guybrush88)
Let the game begin.	Che il gioco inizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #720486 (Eldad) & #1699863 (Guybrush88)
Let the game begin.	Che la partita cominci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #720486 (Eldad) & #1699864 (Guybrush88)
Let the game begin.	Che la partita inizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #720486 (Eldad) & #1699867 (Guybrush88)
Let us out of here.	Facci uscire da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886568 (CK) & #4275021 (Guybrush88)
Let us out of here.	Fateci uscire da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886568 (CK) & #4275022 (Guybrush88)
Let us out of here.	Ci faccia uscire da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886568 (CK) & #4275023 (Guybrush88)
Let us sing a song.	Cantiamo una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23921 (CK) & #1049256 (iltrex)
Let us sing a song.	Lasciaci cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23921 (CK) & #6679291 (Guybrush88)
Let us sing a song.	Ci lasci cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23921 (CK) & #6679293 (Guybrush88)
Let us sing a song.	Lasciateci cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23921 (CK) & #6679294 (Guybrush88)
Let us talk to Tom.	Parliamo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024084 (CK) & #3365687 (Guybrush88)
Let's all help Tom.	Aiutiamo tutti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4931840 (CK) & #7857126 (Angelo_c59)
Let's be realistic.	Siamo realistici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007801 (CK) & #2465265 (Guybrush88)
Let's be realistic.	Siamo realistiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007801 (CK) & #2465266 (Guybrush88)
Let's buy this car.	Compriamo questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849017 (CK) & #6851760 (Guybrush88)
Let's buy this car.	Compriamo quest'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849017 (CK) & #6851761 (Guybrush88)
Let's buy this car.	Compriamo quest'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849017 (CK) & #6851762 (Guybrush88)
Let's check it out.	Controlliamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007800 (CK) & #2706099 (Guybrush88)
Let's check it out.	Controlliamola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007800 (CK) & #2706102 (Guybrush88)
Let's count to ten.	Contiamo fino a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669096 (Nuel) & #9669158 (Guybrush88)
Let's decide later.	Decidiamo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915766 (CK) & #11915858 (Guybrush88)
Let's do it anyway.	Facciamolo comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757386 (CM) & #5923328 (Guybrush88)
Let's do it anyway.	Facciamola comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757386 (CM) & #5923329 (Guybrush88)
Let's double check.	Controlliamo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007798 (CK) & #12259076 (Dizro)
Let's drink coffee.	Beviamo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357748 (CK) & #7017370 (Guybrush88)
Let's drink coffee.	Beviamo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357748 (CK) & #7017371 (Guybrush88)
Let's eat hot dogs.	Mangiamo hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357745 (CK) & #9309249 (Guybrush88)
Let's eat hot dogs.	Mangiamo degli hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357745 (CK) & #9309251 (Guybrush88)
Let's eat sukiyaki.	Mangiamo del sukiyaki.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357742 (CK) & #7017367 (Guybrush88)
Let's eat together.	Mangiamo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819494 (CK) & #3504852 (Guybrush88)
Let's face reality.	Affrontiamo la realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096382 (CK) & #2872498 (Guybrush88)
Let's face reality.	Guardiamo in faccia la realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096382 (CK) & #2872499 (Guybrush88)
Let's find a table.	Troviamo un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11912990 (CK) & #13290260 (Guybrush88)
Let's find out why.	Scopriamo il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178390 (CK) & #6055763 (Guybrush88)
Let's get Tom back.	Riportiamo indietro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007795 (CK) & #4692355 (Guybrush88)
Let's get divorced.	Divorziamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140075 (CK) & #3000437 (Guybrush88)
Let's get prepared.	Prepariamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007797 (CK) & #2216008 (Guybrush88)
Let's get that one.	Prendiamo quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007796 (CK) & #2534773 (Guybrush88)
Let's get that one.	Prendiamo quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007796 (CK) & #2534774 (Guybrush88)
Let's go eat ramen.	Andiamo a mangiare del ramen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12956802 (CK) & #12964355 (Guybrush88)
Let's go get drunk.	Andiamo a ubriacarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619129 (CK) & #4409273 (Guybrush88)
Let's go get lunch.	Andiamo a prendere il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007792 (CK) & #4431454 (Guybrush88)
Let's go home, Tom.	Andiamo a casa, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007791 (CK) & #3695176 (Guybrush88)
Let's go into town.	Andiamo in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119583 (sundown) & #5572202 (Guybrush88)
Let's go on Monday.	Andiamo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023729 (CK) & #13684582 (Guybrush88)
Let's go somewhere.	Andiamo da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007790 (CK) & #5572169 (Guybrush88)
Let's go to Boston.	Andiamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007789 (CK) & #3068680 (Guybrush88)
Let's go to church.	Andiamo in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357739 (CK) & #7017368 (Guybrush88)
Let's go to dinner.	Andiamo a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007788 (CK) & #6617776 (Guybrush88)
Let's have a drink.	Prendiamo qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007787 (CK) & #3998742 (Guybrush88)
Let's help Tom, OK?	Aiutiamo Tom, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697489 (CK) & #10697533 (Guybrush88)
Let's hit the road.	Andiamo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3453468 (Olya) & #1310232 (Bibi81)
Let's hit the sack.	Andiamo a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117852 (Scott) & #3057493 (Guybrush88)
Let's hit the sack.	Andiamo a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117852 (Scott) & #3412604 (Guybrush88)
Let's just do this.	Facciamo questo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727208 (CM) & #4577873 (Guybrush88)
Let's just go home.	Andiamo a casa e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007784 (CK) & #7097853 (Guybrush88)
Let's keep looking.	Continuiamo a guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007782 (CK) & #4484995 (Guybrush88)
Let's let Tom rest.	Lasciamo riposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8875633 (CK) & #8875638 (Guybrush88)
Let's meet at 2:30.	Incontriamoci alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648078 (CK) & #5490225 (Guybrush88)
Let's meet at 2:30.	Incontriamoci alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648078 (CK) & #12833468 (Guybrush88)
Let's meet at 6:30.	Incontriamoci alle sei e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595705 (WestofEden) & #3996934 (Guybrush88)
Let's move the bed.	Spostiamo il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007780 (CK) & #4721594 (Guybrush88)
Let's not be naive.	Non siamo ingenui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5010244 (CK) & #5010593 (Guybrush88)
Let's not watch TV.	Non guardiamo la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39157 (CK) & #2477976 (Guybrush88)
Let's not watch TV.	Non guardiamo la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39157 (CK) & #2477978 (Guybrush88)
Let's rest a while.	Riposiamo un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357736 (CK) & #7017369 (Guybrush88)
Let's see who wins!	Vediamo chi vince!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408046 (Dorenda) & #1692836 (Guybrush88)
Let's sit together.	Sediamoci assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069011 (CK) & #6070556 (Guybrush88)
Let's sit with Tom.	Sediamoci con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663707 (CK) & #7046547 (Guybrush88)
Let's skip dessert.	Saltiamo il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309755 (CK) & #3309760 (Guybrush88)
Let's speak French.	Parliamo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451677 (CK) & #2607391 (Guybrush88)
Let's stay married.	Restiamo sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184896 (CK) & #3549287 (Guybrush88)
Let's stay married.	Restiamo sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184896 (CK) & #3549288 (Guybrush88)
Let's stay married.	Rimaniamo sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184896 (CK) & #3810674 (Guybrush88)
Let's stay married.	Rimaniamo sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184896 (CK) & #3810675 (Guybrush88)
Let's stop the war.	Fermiamo la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10834762 (Ooneykcall) & #11871358 (Guybrush88)
Let's study French.	Studiamo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451676 (CK) & #4129553 (Guybrush88)
Let's study French.	Studiamo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451676 (CK) & #4575594 (Guybrush88)
Let's switch seats.	Scambiamoci di posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108765 (CK) & #6109117 (Guybrush88)
Let's take a train.	Prendiamo un treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279178 (CK) & #4832572 (Guybrush88)
Let's take the bus.	Prendiamo l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357020 (sacredceltic) & #4598090 (Guybrush88)
Let's try it again.	Proviamo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007772 (CK) & #2993688 (Guybrush88)
Let's try to sleep.	Proviamo a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820780 (CK) & #3515920 (Guybrush88)
Let's try to sleep.	Cerchiamo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820780 (CK) & #5588659 (Guybrush88)
Let's use this car.	Usiamo questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007771 (CK) & #5633646 (Guybrush88)
Let's wait a while.	Aspettiamo un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217752 (CK) & #7032288 (Guybrush88)
Let's wait outside.	Aspettiamo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983731 (sundown) & #9086406 (Guybrush88)
Let's wait outside.	Aspettiamo di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983731 (sundown) & #9086407 (Guybrush88)
Let's wait outside.	Aspettiamo all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983731 (sundown) & #9086408 (Guybrush88)
Let's write a book.	Scriviamo in libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826175 (CK) & #5363396 (Guybrush88)
Life is a delusion.	La vita è una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757383 (CM) & #5923322 (Guybrush88)
Life is so strange.	La vita è così strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757382 (CM) & #5923321 (Guybrush88)
Life is still hard.	La vita è ancora dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118486 (CK) & #6852284 (Guybrush88)
Life is still hard.	La vita è ancora difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118486 (CK) & #6852285 (Guybrush88)
Life is very short.	La vita è molto corta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270532 (CK) & #1136196 (Guybrush88)
Life is very short.	La vita è molto breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270532 (CK) & #1136198 (Guybrush88)
Life isn't a movie.	La vita non è un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784859 (CK) & #7787781 (Guybrush88)
Life's meaningless.	La vita è priva di significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143620 (ddnktr) & #10542432 (Guybrush88)
Lift your left leg.	Sollevi la gamba sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049393 (mailohilohi) & #8823711 (Guybrush88)
Lift your left leg.	Solleva la gamba sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049393 (mailohilohi) & #8823712 (Guybrush88)
Light some candles.	Accendi qualche candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233041 (CK) & #9233656 (Guybrush88)
Light some candles.	Accenda qualche candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233041 (CK) & #9233657 (Guybrush88)
Light some candles.	Accendete qualche candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233041 (CK) & #9233658 (Guybrush88)
Lilies smell sweet.	I gigli hanno un odore dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30096 (CM) & #5733843 (Guybrush88)
Listen to yourself.	Ascoltati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249544 (CK) & #7435159 (Guybrush88)
Listen to yourself.	Si ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249544 (CK) & #7435160 (Guybrush88)
Loan me some money.	Prestami un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080400 (CK) & #8080813 (stefanocesme)
Lock all the doors.	Chiudi a chiave tutte le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142354 (ddnktr) & #10143015 (Guybrush88)
Lock all the doors.	Chiuda a chiave tutte le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142354 (ddnktr) & #10143016 (Guybrush88)
Lock all the doors.	Chiudete a chiave tutte le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142354 (ddnktr) & #10143017 (Guybrush88)
Long live the king.	Lunga vita al re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757379 (CM) & #5923313 (Guybrush88)
Look at Tom's face.	Guarda il volto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732698 (CK) & #3765952 (Guybrush88)
Look at Tom's face.	Guardate il volto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732698 (CK) & #3765953 (Guybrush88)
Look at Tom's face.	Guardi il volto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732698 (CK) & #3765954 (Guybrush88)
Look at that chair.	Guarda quella sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187781 (CK) & #13182260 (Guybrush88)
Look at that chair.	Guardate quella sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187781 (CK) & #13182262 (Guybrush88)
Look at that chair.	Guardi quella sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187781 (CK) & #13182263 (Guybrush88)
Look at that cloud.	Guarda quella nuvola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029504 (mailohilohi) & #6051405 (Guybrush88)
Look at that cloud.	Guardate quella nuvola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029504 (mailohilohi) & #6051406 (Guybrush88)
Look at that cloud.	Guardi quella nuvola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029504 (mailohilohi) & #6051407 (Guybrush88)
Look at that house.	Guarda quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68533 (CK) & #3635482 (Guybrush88)
Look at that house.	Guardate quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68533 (CK) & #3635483 (Guybrush88)
Look at that house.	Guardi quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68533 (CK) & #3635485 (Guybrush88)
Look at that idiot.	Guarda quell'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070677 (CK) & #13575017 (Guybrush88)
Look at that idiot.	Guardi quell'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070677 (CK) & #13575019 (Guybrush88)
Look at that idiot.	Guardate quell'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070677 (CK) & #13575021 (Guybrush88)
Look at that smoke.	Guarda quel fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68563 (CK) & #3841342 (Guybrush88)
Look at that smoke.	Guardate quel fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68563 (CK) & #3841343 (Guybrush88)
Look at that smoke.	Guardi quel fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68563 (CK) & #3841344 (Guybrush88)
Look at the sharks.	Guarda gli squali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735923 (CK) & #5370576 (Guybrush88)
Look at the sharks.	Guardate gli squali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735923 (CK) & #5370580 (Guybrush88)
Look at the sharks.	Guardi gli squali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735923 (CK) & #5370581 (Guybrush88)
Look at these eggs.	Guarda queste uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6015137 (mailohilohi) & #11717995 (Guybrush88)
Look at these eggs.	Guardate queste uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6015137 (mailohilohi) & #11717996 (Guybrush88)
Look at these eggs.	Guardi queste uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6015137 (mailohilohi) & #11717997 (Guybrush88)
Look at this photo.	Guardi questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630641 (MTC) & #3630636 (Guybrush88)
Look at those legs.	Guarda quelle gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727052 (CM) & #7994112 (Guybrush88)
Look at those legs.	Guardate quelle gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727052 (CM) & #7994113 (Guybrush88)
Look at those legs.	Guardi quelle gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727052 (CM) & #7994114 (Guybrush88)
Look in the mirror.	Guarda nello specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648072 (CK) & #3345245 (bailujia)
Look in the mirror.	Guardate nello specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648072 (CK) & #5500185 (dnnywld)
Look up at the sky.	Guarda il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548654 (CK) & #3772566 (valealb)
Look up at the sky.	Guardi il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548654 (CK) & #5313139 (Guybrush88)
Look up at the sky.	Guardate il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548654 (CK) & #5313140 (Guybrush88)
Look what Tom made.	Guarda cos'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219432 (CK) & #12219435 (Guybrush88)
Look what Tom made.	Guardate cos'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219432 (CK) & #12219436 (Guybrush88)
Look what Tom made.	Guardi cos'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219432 (CK) & #12219437 (Guybrush88)
Look, it's snowing!	Guarda, nevica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147423 (CM) & #1544961 (Guybrush88)
Look, it's snowing!	Guarda! Sta nevicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147423 (CM) & #2584879 (Guybrush88)
Look, it's snowing!	Guardate! Sta nevicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147423 (CM) & #2584909 (Guybrush88)
Look, it's snowing!	Guardi! Sta nevicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147423 (CM) & #2584910 (Guybrush88)
Look, it's snowing!	Guarda! Nevica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147423 (CM) & #11067545 (ml_tatoeba)
Love doesn't exist.	L'amore non esiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #818295 (CM) & #818296 (Guybrush88)
Love gives us hope.	L'amore ci dà speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10364988 (Ricardo14) & #10670688 (Guybrush88)
Love is a delusion.	L'amore è una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10871906 (sundown) & #13298376 (Guybrush88)
Love is irrational.	L'amore è irrazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8490383 (Hybrid) & #13297452 (Guybrush88)
Love is the answer.	L'amore è la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495641 (CK) & #4531781 (Guybrush88)
Love your neighbor.	Ama il tuo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500883 (CK) & #13298305 (Guybrush88)
Love your neighbor.	Ama la tua vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500883 (CK) & #13298306 (Guybrush88)
Love your neighbor.	Ami il suo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500883 (CK) & #13298307 (Guybrush88)
Love your neighbor.	Ama la sua vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500883 (CK) & #13298308 (Guybrush88)
Love your neighbor.	Amate il vostro vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500883 (CK) & #13298309 (Guybrush88)
Love your neighbor.	Amate la vostra vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500883 (CK) & #13298311 (Guybrush88)
Lucky, weren't you?	Fortunati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548653 (CK) & #3014573 (Guybrush88)
Lucky, weren't you?	Fortunate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548653 (CK) & #3014574 (Guybrush88)
Lucky, weren't you?	Fortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548653 (CK) & #3014577 (Guybrush88)
Lucky, weren't you?	Fortunata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548653 (CK) & #3014578 (Guybrush88)
Make it brief, Tom.	Falla breve, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648069 (CK) & #5991650 (Guybrush88)
Make love, not war.	Fate l'amore, non la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273278 (Zifre) & #1576689 (Guybrush88)
Make me ten copies.	Fammi dieci copie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886766 (CK) & #5470519 (Guybrush88)
Make me ten copies.	Mi faccia dieci copie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886766 (CK) & #5470520 (Guybrush88)
Make me ten copies.	Fatemi dieci copie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886766 (CK) & #5470521 (Guybrush88)
Many died in exile.	Mary è morta in esilio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912776 (CM) & #11010777 (Guybrush88)
Many died in exile.	Mary morì in esilio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912776 (CM) & #11010778 (Guybrush88)
Many dogs can swim.	Molti cani sanno nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10201549 (CK) & #12703268 (Guybrush88)
Many dogs can swim.	Molti cani possono nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10201549 (CK) & #12703269 (Guybrush88)
Many dogs can swim.	Molti cani riescono a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10201549 (CK) & #12703270 (Guybrush88)
Many of us do that.	Molti di noi lo fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8508577 (CK) & #8508578 (Guybrush88)
Mars has two moons.	Marte ha due lune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079905 (aliceinwire) & #5358666 (Guybrush88)
Mary iced the cake.	Mary ha glassato la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5807125 (CK) & #12018957 (Guybrush88)
Mary iced the cake.	Mary glassò la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5807125 (CK) & #12018958 (Guybrush88)
Mary is Tom's aunt.	Mary è la zia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030071 (CK) & #3838481 (Guybrush88)
Mary is Tom's wife.	Mary è la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030059 (CK) & #2602536 (Guybrush88)
Mary is a bad girl.	Mary è una cattiva ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486072 (Spamster) & #4874752 (Guybrush88)
Mary is a bad girl.	Mary è una ragazzaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486072 (Spamster) & #4874753 (Guybrush88)
Mary is a bookworm.	Mary è un topo di biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31875 (CK) & #1251569 (Guybrush88)
Mary is a brunette.	Mary è una bruna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194467 (DJ_Saidez) & #9708488 (Guybrush88)
Mary is a waitress.	Mary è una cameriera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280382 (CK) & #2696892 (Guybrush88)
Mary is attractive.	Mary è attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202592 (CK) & #5284019 (Guybrush88)
Mary is hysterical.	Mary è isterica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483022 (Spamster) & #5694425 (dnnywld)
Mary isn't my wife.	Mary non è mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8437568 (CK) & #12861563 (Guybrush88)
Mary loves flowers.	Mary ama i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416346 (CK) & #12764454 (Guybrush88)
Mary says she's OK.	Mary dice che sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6429950 (CF) & #12518008 (Guybrush88)
Mary says she's OK.	Mary dice di stare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6429950 (CF) & #12984712 (Guybrush88)
Mary was beautiful.	Mary era bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249586 (CK) & #2602556 (Guybrush88)
May I begin to eat?	Posso iniziare a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448724 (CK) & #4820170 (Guybrush88)
May I begin to eat?	Posso cominciare a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448724 (CK) & #4820171 (Guybrush88)
May I borrow a pen?	Posso prendere in prestito una penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765259 (CK) & #5549012 (dnnywld)
May I borrow a pen?	Posso prendere in prestito una biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765259 (CK) & #6919847 (Guybrush88)
May I have a drink?	Posso avere qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3955818 (felvideki) & #4429371 (Guybrush88)
May I open the box?	Posso aprire la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282657 (CK) & #2689304 (Guybrush88)
May I run with you?	Posso correre con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27683 (CK) & #375631 (Pharamp)
May I run with you?	Posso correre con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27683 (CK) & #3317463 (Guybrush88)
May I run with you?	Posso correre con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27683 (CK) & #3317465 (Guybrush88)
May I sit with you?	Posso sedermi con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645861 (CK) & #5703978 (Guybrush88)
May I sit with you?	Mi posso sedere con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645861 (CK) & #5703981 (Guybrush88)
May I speak to Tom?	Posso parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738169 (CK) & #3842770 (Guybrush88)
May I speak to you?	Posso parlarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326530 (CK) & #1088142 (Guybrush88)
May I speak to you?	Posso parlarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326530 (CK) & #1088143 (Guybrush88)
May I speak to you?	Posso parlarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326530 (CK) & #1246819 (Guybrush88)
May I use this pen?	Posso usare questa penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60529 (CK) & #2686987 (Guybrush88)
May I use this pen?	Posso usare questa biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60529 (CK) & #2686989 (Guybrush88)
May I use your pen?	Posso usare la tua biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733781 (CK) & #5503865 (Guybrush88)
May I use your pen?	Posso usare la sua biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733781 (CK) & #5503866 (Guybrush88)
May I use your pen?	Posso usare la vostra biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733781 (CK) & #5503867 (Guybrush88)
May I use your pen?	Posso usare la tua penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733781 (CK) & #5503868 (Guybrush88)
May I use your pen?	Posso usare la sua penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733781 (CK) & #5503869 (Guybrush88)
May I use your pen?	Posso usare la vostra penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733781 (CK) & #5503870 (Guybrush88)
May I use your pen?	Posso utilizzare la tua biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733781 (CK) & #11292620 (Guybrush88)
May I use your pen?	Posso utilizzare la tua penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733781 (CK) & #11292621 (Guybrush88)
May I use your pen?	Posso utilizzare la sua biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733781 (CK) & #11292622 (Guybrush88)
May I use your pen?	Posso utilizzare la sua penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733781 (CK) & #11292623 (Guybrush88)
May I use your pen?	Posso utilizzare la vostra biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733781 (CK) & #11292624 (Guybrush88)
May I use your pen?	Posso utilizzare la vostra penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733781 (CK) & #11292625 (Guybrush88)
Maybe I'm a genius.	Forse sono un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095505 (CK) & #12095554 (Guybrush88)
Maybe Tom can help.	Forse Tom può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262241 (CK) & #3141115 (Guybrush88)
Maybe Tom did this.	Forse Tom ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9069337 (CK) & #13080249 (Guybrush88)
Maybe Tom did this.	Forse Tom fece questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9069337 (CK) & #13080251 (Guybrush88)
Maybe Tom got lost.	Forse Tom si è perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11075035 (CK) & #11086536 (Guybrush88)
Maybe Tom got lost.	Forse Tom si perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11075035 (CK) & #11086537 (Guybrush88)
Maybe Tom is right.	Forse Tom ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262243 (CK) & #2895878 (Guybrush88)
Maybe Tom is tired.	Forse Tom è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233839 (CK) & #10739476 (Guybrush88)
Maybe Tom was home.	Forse Tom era a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648066 (CK) & #4152060 (Guybrush88)
Maybe Tom was sick.	Forse Tom era malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663695 (CK) & #7046548 (Guybrush88)
Maybe Tom will win.	Forse Tom vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502899 (CK) & #7740127 (Guybrush88)
Maybe it was a cat.	Forse era un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648068 (CK) & #6846421 (Guybrush88)
Maybe it will snow.	Forse nevicherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408313 (Liface) & #2738108 (Guybrush88)
Maybe it's destiny.	Forse è il destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345133 (CM) & #1345131 (Guybrush88)
Maybe that'll work.	Forse funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757374 (CM) & #4506654 (Guybrush88)
Maybe they'll lose.	Forse perderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8508591 (CK) & #8508592 (Guybrush88)
Maybe this is love.	Forse questo è amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176486 (CK) & #13298167 (Guybrush88)
Maybe you disagree.	Forse sei in disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495559 (CK) & #6135703 (Guybrush88)
Maybe you disagree.	Forse è in disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495559 (CK) & #6135704 (Guybrush88)
Maybe you disagree.	Forse siete in disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495559 (CK) & #6135705 (Guybrush88)
Maybe you're lying.	Forse stai mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548652 (CK) & #4110851 (Guybrush88)
Maybe you're lying.	Forse sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548652 (CK) & #4110852 (Guybrush88)
Maybe you're lying.	Forse state mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548652 (CK) & #4110853 (Guybrush88)
Maybe you're right.	Forse hai ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70705 (CK) & #390103 (Pharamp)
Maybe you're right.	Forse avete ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70705 (CK) & #2415590 (Guybrush88)
Maybe you're right.	Forse ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70705 (CK) & #2415591 (Guybrush88)
Meet me in the bar.	Incontriamoci al bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2459481 (sharptoothed) & #7247842 (Guybrush88)
Milk is nutritious.	Il latte è nutriente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4408751 (wells) & #12411033 (Guybrush88)
Miracles do happen.	I miracoli avvengono davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129829 (CK) & #3366098 (Guybrush88)
Mistakes do happen.	Gli errori capitano davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498042 (CK) & #4532232 (Guybrush88)
Mistakes do happen.	Gli errori capitano sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498042 (CK) & #4532233 (Guybrush88)
Mistakes were made.	Sono stati fatti degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3228537 (Hybrid) & #3228718 (Guybrush88)
Mistakes were made.	Furono fatti degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3228537 (Hybrid) & #3228719 (Guybrush88)
Mistakes were made.	Vennero fatti degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3228537 (Hybrid) & #3228720 (Guybrush88)
Monday was special.	Lunedì era speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645796 (CK) & #11867739 (Guybrush88)
Monday's a holiday.	Lunedì è un giorno festivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267571 (_undertoad) & #3051794 (Guybrush88)
Monopolies are bad.	I monopoli sono cattivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792392 (Spamster) & #2058091 (Guybrush88)
Mt. Fuji is famous.	Il Monte Fuji è famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357730 (CK) & #7017365 (Guybrush88)
Music is universal.	La musica è universale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25431 (CM) & #373748 (Pharamp)
My arm is fine now.	Il mio braccio sta bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953549 (mailohilohi) & #7037686 (Guybrush88)
My arm is fine now.	Il mio braccio sta bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953549 (mailohilohi) & #7037687 (Guybrush88)
My arm still hurts.	Il braccio mi fa ancora male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252109 (CK) & #585930 (bruno_b)
My arm still hurts.	Mi fa ancora male il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252109 (CK) & #3781123 (Guybrush88)
My bags are packed.	Le mie borse sono piene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064975 (CM) & #2020838 (Guybrush88)
My bags are packed.	Le mie borse sono piene zeppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064975 (CM) & #2020839 (Guybrush88)
My battery is dead.	La mia batteria è scarica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342910 (CK) & #3346754 (Guybrush88)
My book isn't here.	Il mio libro non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357727 (CK) & #7017372 (Guybrush88)
My book isn't here.	Il mio libro non è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357727 (CK) & #7017373 (Guybrush88)
My brother is rich.	Mio fratello è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388691 (Spamster) & #1757640 (Guybrush88)
My brother uses it.	Mio fratello lo usa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757371 (CM) & #7418996 (Guybrush88)
My brother uses it.	Mio fratello la usa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757371 (CM) & #7418998 (Guybrush88)
My brother uses it.	Mio fratello lo utilizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757371 (CM) & #7419001 (Guybrush88)
My brother uses it.	Mio fratello la utilizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757371 (CM) & #7419002 (Guybrush88)
My car won't start.	La mia macchina non partirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251083 (CK) & #6010604 (Guybrush88)
My car won't start.	La mia auto non partirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251083 (CK) & #6010605 (Guybrush88)
My car won't start.	La mia automobile non partirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251083 (CK) & #6010606 (Guybrush88)
My child is hungry.	Il mio bambino ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696160 (tokzyk) & #10696846 (Guybrush88)
My child is hungry.	La mia bambina ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696160 (tokzyk) & #10696847 (Guybrush88)
My child is hungry.	Mio figlio ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696160 (tokzyk) & #10696849 (Guybrush88)
My child is hungry.	Mia figlia ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696160 (tokzyk) & #10696850 (Guybrush88)
My child is hungry.	Il mio bambino è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696160 (tokzyk) & #10696851 (Guybrush88)
My child is hungry.	La mia bambina è affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696160 (tokzyk) & #10696852 (Guybrush88)
My child is hungry.	Mio figlio è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696160 (tokzyk) & #10696853 (Guybrush88)
My child is hungry.	Mia figlia è affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696160 (tokzyk) & #10696854 (Guybrush88)
My coffee got cold.	Il mio caffè è diventato freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9316967 (Ergulis) & #12385199 (Guybrush88)
My coffee got cold.	Il mio caffè diventò freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9316967 (Ergulis) & #12385200 (Guybrush88)
My coffee got cold.	Il mio caffè divenne freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9316967 (Ergulis) & #12385201 (Guybrush88)
My computer is old.	Il mio computer è vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12075805 (CK) & #13356340 (Guybrush88)
My cough got worse.	La mia tosse è peggiorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9222575 (CK) & #10148770 (Guybrush88)
My cough got worse.	La mia tosse peggiorò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9222575 (CK) & #13421606 (Guybrush88)
My dad is a lawyer.	Mio padre è un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9160015 (CK) & #13273826 (Guybrush88)
My dad just called.	Il mio papà ha appena chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528372 (CK) & #5056946 (Guybrush88)
My dad was a coach.	Il mio papà era un allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667166 (CK) & #4668009 (Guybrush88)
My dog barks a lot.	Il mio cane abbaia molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7748608 (CK) & #7750470 (Guybrush88)
My dog eats grapes.	Il mio cane mangia l'uva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954185 (CK) & #1091090 (Guybrush88)
My dog is obedient.	Il mio cane è obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10647454 (samir_t) & #11289970 (Guybrush88)
My dog is pregnant.	La mia cagna è incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1412734 (enteka) & #1634024 (Guybrush88)
My dog is very old.	Il mio cane è molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068999 (CK) & #6070544 (Guybrush88)
My dog is very old.	Il mio cane è molto anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068999 (CK) & #6070546 (Guybrush88)
My dogs are hungry.	I miei cani sono affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12325904 (CK) & #12703361 (Guybrush88)
My dogs are hungry.	I miei cani hanno fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12325904 (CK) & #12703362 (Guybrush88)
My dress is ruined.	Il mio vestito è rovinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5667795 (Hybrid) & #8397259 (Guybrush88)
My eye is fine now.	Il mio occhio è a posto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953546 (mailohilohi) & #6703006 (Guybrush88)
My eye is fine now.	Il mio occhio è a posto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953546 (mailohilohi) & #6703007 (Guybrush88)
My eyes were tired.	I miei occhi erano stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499993 (CK) & #7915279 (Guybrush88)
My family is large.	La mia famiglia è numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9776004 (Nylez) & #3595862 (Guybrush88)
My family is small.	La mia famiglia è piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250226 (CK) & #11444269 (Guybrush88)
My father grew old.	Mio padre è invecchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251723 (CM) & #3646409 (Guybrush88)
My father grew old.	Mio padre invecchiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251723 (CM) & #3646412 (Guybrush88)
My father hated me.	Mio padre mi odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10951738 (GabrielPires) & #12411196 (Guybrush88)
My father is frank.	Mio padre è franco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251751 (CM) & #4864659 (Guybrush88)
My father is quiet.	Mio padre è tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747286 (belgavox) & #11854223 (Guybrush88)
My father loves us.	Mio padre ci ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709534 (Translate28) & #11854175 (Guybrush88)
My father was busy.	Mio padre era occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251732 (CK) & #410810 (shoras)
My first wife died.	La mia prima moglie è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8963356 (dzouras) & #12853136 (Guybrush88)
My first wife died.	La mia prima moglie morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8963356 (dzouras) & #12853137 (Guybrush88)
My friend was shot.	Hanno sparato al mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334618 (CK) & #4465756 (Guybrush88)
My friend was shot.	Hanno sparato alla mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334618 (CK) & #4465757 (Guybrush88)
My friend was shot.	Spararono al mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334618 (CK) & #4465758 (Guybrush88)
My friend was shot.	Spararono alla mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334618 (CK) & #4465759 (Guybrush88)
My glass was dirty.	Il mio bicchiere era sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8794863 (dq) & #13734038 (Guybrush88)
My glass was dirty.	Il mio vetro era sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8794863 (dq) & #13734039 (Guybrush88)
My glass was empty.	Il mio bicchiere era vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274262 (CK) & #13734045 (Guybrush88)
My hair's too long.	I miei capelli sono troppo lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219769 (Hybrid) & #4814010 (Guybrush88)
My hand was burned.	La mia mano era bruciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085486 (Airvian) & #5709548 (Guybrush88)
My hands are clean.	Le mie mani sono pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050904 (ddnktr) & #10151503 (Guybrush88)
My hands are dirty.	Le mie mani sono sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088050 (CK) & #5091554 (Guybrush88)
My hands are dirty.	Ho le mani sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088050 (CK) & #5091555 (Guybrush88)
My hands were cold.	Le mie mani erano fredde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274259 (CK) & #11740480 (Guybrush88)
My hands were full.	Avevo le mani occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564120 (CK) & #3564234 (Guybrush88)
My hands were full.	Io avevo le mani occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564120 (CK) & #3564235 (Guybrush88)
My hands were full.	Avevo le mani impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564120 (CK) & #3564236 (Guybrush88)
My hands were full.	Io avevo le mani impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564120 (CK) & #3564238 (Guybrush88)
My hands were numb.	Le mie mani erano intorpidite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410477 (CK) & #7418549 (Guybrush88)
My heart is broken.	Il mio cuore è infranto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826015 (CK) & #6771238 (Guybrush88)
My hobby is skiing.	Il mio hobby è sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250133 (CK) & #1072988 (Guybrush88)
My hobby is skiing.	Il mio passatempo è sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250133 (CK) & #1802036 (Guybrush88)
My horse is hungry.	Il mio cavallo è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196443 (CK) & #13291517 (Guybrush88)
My horse is hungry.	Il mio cavallo ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196443 (CK) & #13291518 (Guybrush88)
My house isn't big.	La mia casa non è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668229 (CK) & #7019218 (Guybrush88)
My house isn't new.	La mia casa non è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357724 (CK) & #10521282 (Guybrush88)
My husband is lazy.	Mio marito è pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855066 (Spamster) & #1869244 (Guybrush88)
My knife is broken.	Il mio coltello è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428787 (Archibald) & #428816 (Pharamp)
My legs still hurt.	Mi fanno ancora male le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250648 (CK) & #2268811 (Guybrush88)
My legs still hurt.	A me fanno ancora male le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250648 (CK) & #3806988 (Guybrush88)
My lips are sealed.	Le mie labbra sono serrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239710 (CM) & #1338261 (marco87)
My mind was racing.	La mia mente stava correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948181 (Hybrid) & #4833810 (Guybrush88)
My mother is angry.	Mia madre è arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602541 (CK) & #988193 (riccioberto)
My mother is crazy.	Mia madre è pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627252 (CM) & #1019980 (Guybrush88)
My mother is crazy.	Mia madre è folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627252 (CM) & #1019982 (Guybrush88)
My mother is right.	Mia madre ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11770114 (ddnktr) & #13273543 (Guybrush88)
My name's Tom, too.	Anche io mi chiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735288 (CK) & #4935691 (Guybrush88)
My nose is running.	Mi sta colando il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318205 (CK) & #1663069 (Guybrush88)
My nose is too big.	Il mio naso è troppo grosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359870 (Blabla) & #3360449 (bailujia)
My parents are old.	I miei genitori sono anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325702 (CK) & #377190 (Pharamp)
My parents are old.	I miei genitori sono vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325702 (CK) & #622717 (Guybrush88)
My parents love me.	I miei genitori mi amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #837793 (riccioberto) & #3373582 (Guybrush88)
My pen is this one.	La mia biro è questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901799 (CK) & #13282611 (Guybrush88)
My pen is this one.	La mia penna è questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901799 (CK) & #13282612 (Guybrush88)
My phone isn't new.	Il mio telefono non è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238175 (CK) & #9240607 (Guybrush88)
My phone's ringing.	Il mio telefono sta suonando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548651 (CK) & #11776678 (Guybrush88)
My plan is working.	Il mio piano sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818448 (CK) & #11854182 (Guybrush88)
My radio is broken.	La mia radio è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854411 (CK) & #5856375 (Guybrush88)
My right leg hurts.	Mi fa male la gamba destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2343173 (kareybh) & #3103106 (Guybrush88)
My room faces east.	La mia stanza è rivolta ad est.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251788 (CM) & #11444360 (Guybrush88)
My roots are there.	Le mie radici sono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757368 (CM) & #9918224 (Guybrush88)
My roots are there.	Le mie radici sono là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757368 (CM) & #9918226 (Guybrush88)
My shoes are brown.	Le mie scarpe sono marroni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456469 (lukaszpp) & #11257009 (Guybrush88)
My shoes are dirty.	Le mie scarpe sono sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274250 (CK) & #11257028 (Guybrush88)
My socks are dirty.	Le mie calze sono sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274247 (CK) & #7817178 (Guybrush88)
My son is teething.	Mio figlio sta mettendo i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112492 (ddnktr) & #10114220 (Guybrush88)
My stomach is full.	Il mio stomaco è pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64037 (CK) & #1416124 (Guybrush88)
My stomach is full.	Ho lo stomaco pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64037 (CK) & #1416126 (Guybrush88)
My teeth are white.	Ho i denti bianchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387280 (Luiaard) & #3815296 (Guybrush88)
My teeth are white.	Io ho i denti bianchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387280 (Luiaard) & #3815297 (Guybrush88)
My turn comes next.	Il mio turno è il prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264352 (CK) & #762933 (Guybrush88)
My watch is broken.	Il mio orologio è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251025 (CK) & #2478950 (Guybrush88)
My wife cooks well.	Mia moglie cucina bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079110 (keira_n) & #1059133 (rado)
My wife is cooking.	Mia moglie sta cucinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502824 (CK) & #6778206 (Guybrush88)
My wife is my boss.	Mia moglie è il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8651349 (maaster) & #12861570 (Guybrush88)
My wife is worried.	Mia moglie è preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5898038 (tvindy) & #5898623 (Valdast)
My wife loves cats.	Mia moglie ama i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4753852 (garborg) & #12762769 (Guybrush88)
My wife's pregnant.	Mia moglie è incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568157 (CK) & #5836478 (Guybrush88)
Nature is changing.	La natura sta cambiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680496 (Source_VOA) & #4782312 (Guybrush88)
Need anything else?	Serve altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274610 (CM) & #2534256 (Guybrush88)
Never give up hope.	Mai abbandonare la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2750149 (CK) & #5409265 (Guybrush88)
Never give up hope.	Non abbandonare mai la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2750149 (CK) & #5409267 (Guybrush88)
Never give up hope.	Non abbandonate mai la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2750149 (CK) & #5409269 (Guybrush88)
Never give up hope.	Non abbandoni mai la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2750149 (CK) & #5409271 (Guybrush88)
Nice day, isn't it?	Bella giornata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121995 (CK) & #1318433 (Guybrush88)
No arrest was made.	Non ci sono stati arresti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495746 (CK) & #4513495 (Guybrush88)
No money was taken.	Non sono stati presi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502506 (CK) & #4504641 (Guybrush88)
No money was taken.	Non è stato preso denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502506 (CK) & #4504642 (Guybrush88)
No one believed me.	Nessuno mi ha creduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773673 (Spamster) & #5565897 (Guybrush88)
No one can hear us.	Nessuno può sentirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091116 (CK) & #5597828 (Guybrush88)
No one can hear us.	Nessuno riesce a sentirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091116 (CK) & #5597829 (Guybrush88)
No one can hear us.	Nessuno ci può sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091116 (CK) & #5597833 (Guybrush88)
No one can hear us.	Nessuno ci riesce a sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091116 (CK) & #5597834 (Guybrush88)
No one can help me.	Nessuno mi può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40350 (CK) & #375364 (Pharamp)
No one can help me.	Nessuno può aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40350 (CK) & #2711135 (Guybrush88)
No one can help me.	Nessuno riesce ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40350 (CK) & #2718326 (Guybrush88)
No one can help me.	Nessuno mi riesce ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40350 (CK) & #6701130 (Guybrush88)
No one followed me.	Nessuno mi ha seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091118 (CK) & #5754400 (Guybrush88)
No one followed me.	Nessuno mi ha seguita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091118 (CK) & #5754401 (Guybrush88)
No one followed me.	Nessuno mi seguì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091118 (CK) & #10984726 (Guybrush88)
No one is laughing.	Nessuno sta ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077333 (CarpeLanam) & #5282026 (Guybrush88)
No one is laughing.	Non sta ridendo nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077333 (CarpeLanam) & #6931609 (Guybrush88)
No one is speaking.	Non sta parlando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091119 (CK) & #2931477 (Guybrush88)
No one is speaking.	Nessuno sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091119 (CK) & #2947703 (Guybrush88)
No one is speaking.	Nessuno parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091119 (CK) & #2947705 (Guybrush88)
No one is speaking.	Non parla nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091119 (CK) & #2947706 (Guybrush88)
No one is to leave.	Nessuno può andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891753 (CK) & #5842638 (dnnywld)
No one looks happy.	Nessuno sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044438 (CK) & #3572258 (Guybrush88)
No one respects me.	Nessuno mi rispetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565051 (CK) & #3576843 (Guybrush88)
No one said a word.	Nessuno ha detto una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9248969 (CK) & #11717419 (Guybrush88)
No one said a word.	Nessuno disse una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9248969 (CK) & #11717420 (Guybrush88)
No one was at home.	Nessuno era a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495021 (CK) & #4530743 (Guybrush88)
No one was present.	Nessuno era presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276641 (CM) & #375359 (Pharamp)
No one will buy it.	Nessuno lo comprerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233028 (CK) & #9233663 (Guybrush88)
No one will buy it.	Nessuno la comprerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233028 (CK) & #9233664 (Guybrush88)
No one will see us.	Non ci vedrà nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891767 (CK) & #3375177 (Guybrush88)
No one will suffer.	Non soffrirà nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502406 (CK) & #4504808 (Guybrush88)
No one will suffer.	Nessuno soffrirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502406 (CK) & #4504809 (Guybrush88)
No one's been here.	Nessuno è stato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564941 (CK) & #3655567 (Guybrush88)
No one's been here.	Non c'è stato nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564941 (CK) & #4149884 (Guybrush88)
Nobody believes me.	Nessuno mi crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093026 (CK) & #4268779 (Guybrush88)
Nobody can beat me.	Nessuno può battermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093027 (CK) & #7418392 (Guybrush88)
Nobody can beat me.	Nessuno riesce a battermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093027 (CK) & #7418393 (Guybrush88)
Nobody can beat me.	Nessuno mi può battere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093027 (CK) & #7418394 (Guybrush88)
Nobody can beat me.	Nessuno mi riesce a battere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093027 (CK) & #7418395 (Guybrush88)
Nobody can help me.	Nessuno mi può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898298 (CK) & #375364 (Pharamp)
Nobody can help me.	Nessuno può aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898298 (CK) & #2711135 (Guybrush88)
Nobody can help me.	Nessuno riesce ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898298 (CK) & #2718326 (Guybrush88)
Nobody can stop me!	Nessuno può fermarmi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276525 (CK) & #3758291 (Guybrush88)
Nobody can stop me!	Nessuno mi può fermare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276525 (CK) & #3758292 (Guybrush88)
Nobody here smokes.	Nessuno qui fuma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249618 (CK) & #4950962 (Guybrush88)
Nobody invited Tom.	Nessuno ha invitato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362003 (ddnktr) & #10453402 (Guybrush88)
Nobody invited Tom.	Nessuno invitò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362003 (ddnktr) & #10453404 (Guybrush88)
Nobody is speaking.	Non sta parlando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249620 (CK) & #2931477 (Guybrush88)
Nobody lives there.	Nessuno vive lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093045 (CK) & #3831849 (Guybrush88)
Nobody lives there.	Nessuno abita lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093045 (CK) & #3831851 (Guybrush88)
Nobody noticed Tom.	Nessuno si è accorto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823371 (CK) & #6829267 (Guybrush88)
Nobody noticed Tom.	Nessuno si accorse di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823371 (CK) & #6829268 (Guybrush88)
Nobody said a word.	Nessuno ha detto una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162420 (CK) & #11717419 (Guybrush88)
Nobody said a word.	Nessuno disse una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162420 (CK) & #11717420 (Guybrush88)
Nobody understands.	Nessuno capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111595 (CK) & #4568652 (Guybrush88)
Nobody volunteered.	Nessuno si è offerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111594 (CK) & #3257082 (Guybrush88)
Nobody volunteered.	Nessuno si offrì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111594 (CK) & #3257083 (Guybrush88)
Nobody volunteered.	Non si è offerto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111594 (CK) & #3257084 (Guybrush88)
Nobody volunteered.	Non si offrì nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111594 (CK) & #3257085 (Guybrush88)
Nobody volunteered.	Nessuno si è offerto volontario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111594 (CK) & #5282019 (Guybrush88)
Nobody walks in LA.	Nessuno cammina a Los Angeles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721279 (CM) & #3739083 (Guybrush88)
Nobody walks in LA.	Nessuno passeggia a Los Angeles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721279 (CM) & #3739084 (Guybrush88)
Nobody wants a war.	Nessuno vuole una guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011435 (CK) & #11871314 (Guybrush88)
Nobody was injured.	Nessuno rimase ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62608 (CK) & #3631173 (Guybrush88)
Nobody was injured.	Nessuno è rimasto ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62608 (CK) & #4020305 (Guybrush88)
Nobody was smiling.	Nessuno stava sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799060 (CK) & #6851513 (Guybrush88)
Nobody watches her.	Nessuno la guarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #737153 (Martha) & #2920930 (Guybrush88)
Nobody watches her.	Non la guarda nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #737153 (Martha) & #2920931 (Guybrush88)
Nobody will notice.	Nessuno se ne accorgerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818230 (Spamster) & #5348185 (Guybrush88)
Nothing got ruined.	Non si è rovinato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231249 (CK) & #6832242 (Guybrush88)
Nothing got ruined.	Non si è rovinato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231249 (CK) & #6832243 (Guybrush88)
Nothing got ruined.	Non si rovinò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231249 (CK) & #6832244 (Guybrush88)
Nothing got ruined.	Non si rovinò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231249 (CK) & #6832245 (Guybrush88)
Nothing is missing.	Non manca niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264932 (Eldad) & #376605 (Pharamp)
Nothing is missing.	Non manca nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264932 (Eldad) & #2934140 (Guybrush88)
Nothing is perfect.	Niente è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321251 (Hybrid) & #7034109 (Guybrush88)
Nothing is perfect.	Nulla è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321251 (Hybrid) & #7034110 (Guybrush88)
Nothing scares Tom.	Niente spaventa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244660 (CK) & #4000521 (Guybrush88)
Nothing scares Tom.	Nulla spaventa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244660 (CK) & #4000522 (Guybrush88)
Nothing seems real.	Niente sembra reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249643 (CK) & #3569307 (Guybrush88)
Nothing seems real.	Nulla sembra reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249643 (CK) & #3569309 (Guybrush88)
Nothing's the same.	Niente è lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249655 (CK) & #7727071 (Guybrush88)
Nothing's the same.	Nulla è lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249655 (CK) & #7727072 (Guybrush88)
Now I'm in trouble.	Ora sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994457 (CK) & #2022663 (Guybrush88)
Now I'm in trouble.	Ora io sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994457 (CK) & #2022664 (Guybrush88)
Now I'm in trouble.	Adesso sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994457 (CK) & #2022665 (Guybrush88)
Now I'm in trouble.	Adesso io sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994457 (CK) & #2022666 (Guybrush88)
Now I'm wide awake.	Ora sono del tutto sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31742 (CK) & #1251562 (Guybrush88)
Now I'm wide awake.	Adesso sono del tutto sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31742 (CK) & #1251563 (Guybrush88)
Now I'm wide awake.	Ora sono del tutto sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31742 (CK) & #1251565 (Guybrush88)
Now I'm wide awake.	Adesso sono del tutto sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31742 (CK) & #1251566 (Guybrush88)
Now everyone knows.	Ora tutti lo sanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960699 (sundown) & #10905032 (Guybrush88)
Now everyone knows.	Adesso tutti lo sanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960699 (sundown) & #10905033 (Guybrush88)
Now is your chance.	Ora è la tua occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732743 (CK) & #3769878 (Guybrush88)
Now is your chance.	Adesso è la tua occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732743 (CK) & #3769880 (Guybrush88)
Now is your chance.	Ora è la sua occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732743 (CK) & #3769881 (Guybrush88)
Now is your chance.	Adesso è la sua occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732743 (CK) & #3769882 (Guybrush88)
Now is your chance.	Ora è la vostra occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732743 (CK) & #3769883 (Guybrush88)
Now is your chance.	Adesso è la vostra occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732743 (CK) & #3769884 (Guybrush88)
Now isn't the time.	Ora non è il momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722874 (CM) & #7552539 (Guybrush88)
Now isn't the time.	Adesso non è il momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722874 (CM) & #7552540 (Guybrush88)
Now it is official.	Adesso è ufficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244011 (CM) & #1244009 (Guybrush88)
Now it is official.	Ora è ufficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244011 (CM) & #1427566 (Guybrush88)
Now she's gone mad.	Ora è impazzita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520628 (CM) & #1520558 (Guybrush88)
Now she's gone mad.	Ora lei è impazzita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520628 (CM) & #1663910 (Guybrush88)
Now you're talking.	Ora stai parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249738 (CK) & #7139478 (Guybrush88)
Now you're talking.	Adesso stai parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249738 (CK) & #7139480 (Guybrush88)
Now you're talking.	Ora sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249738 (CK) & #7139481 (Guybrush88)
Now you're talking.	Adesso sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249738 (CK) & #7139483 (Guybrush88)
Now you're talking.	Ora state parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249738 (CK) & #7139484 (Guybrush88)
Now you're talking.	Adesso state parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249738 (CK) & #7139486 (Guybrush88)
Now's not the time.	Ora non è il momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648062 (CK) & #7552539 (Guybrush88)
Now's not the time.	Adesso non è il momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648062 (CK) & #7552540 (Guybrush88)
Now, don't be late.	Ora, non essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548649 (CK) & #2734490 (Guybrush88)
Now, don't be late.	Ora, non sia in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548649 (CK) & #2734491 (Guybrush88)
Now, don't be late.	Ora, non siate in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548649 (CK) & #2734492 (Guybrush88)
Now, that's better.	Ora, è meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563781 (CK) & #3564155 (Guybrush88)
Now, this may hurt.	Ora, questo potrebbe fare male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563801 (CK) & #3563855 (Guybrush88)
Now, wait a minute.	Ora, aspetta un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563812 (CK) & #3564059 (Guybrush88)
Now, wait a minute.	Ora, aspetti un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563812 (CK) & #3564061 (Guybrush88)
Now, wait a minute.	Ora, aspettate un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563812 (CK) & #3564063 (Guybrush88)
Now, wait a second.	Ora, aspetta un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563821 (CK) & #3564052 (Guybrush88)
Now, wait a second.	Ora, aspettate un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563821 (CK) & #3564053 (Guybrush88)
Now, wait a second.	Ora, aspetti un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563821 (CK) & #3564054 (Guybrush88)
OK, I get the idea.	OK, capisco l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732185 (CK) & #4347360 (Guybrush88)
Of course, Tom won.	Naturalmente, Tom ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502898 (CK) & #4503256 (Guybrush88)
Of course, Tom won.	Certo, Tom ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502898 (CK) & #4503257 (Guybrush88)
Of course, Tom won.	Ovviamente, Tom ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502898 (CK) & #4503258 (Guybrush88)
Oh! That's too bad.	Oh! È un peccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433723 (CK) & #1645987 (Guybrush88)
Oh, that's a shame.	Oh, è una vergogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573716 (CK) & #3573884 (Guybrush88)
Oh, that's too bad.	Oh, è un peccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573714 (CK) & #3573885 (Guybrush88)
Once is not enough.	Una volta non è sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258938 (CK) & #6797516 (Guybrush88)
One coffee, please.	Un caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13205343 (glossboss) & #386980 (Pharamp)
Onions make me cry.	Le cipolle mi fanno piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095985 (CK) & #13458698 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Solo Tom può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574799 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Solo Tom lo può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574800 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Solo Tom riesce a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574801 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Solo Tom lo riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574802 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Solo Tom può farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574803 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Solo Tom la può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574804 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Solo Tom riesce a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574805 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Solo Tom la riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574806 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Soltanto Tom può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574807 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Soltanto Tom lo può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574808 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Soltanto Tom riesce a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574809 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Soltanto Tom lo riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574810 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Soltanto Tom può farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574811 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Soltanto Tom la può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574812 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Soltanto Tom riesce a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574813 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Soltanto Tom la riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574814 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Solamente Tom può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574815 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Solamente Tom lo può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574816 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Solamente Tom riesce a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574817 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Solamente Tom lo riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574818 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Solamente Tom può farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574819 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Solamente Tom la può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574820 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Solamente Tom riesce a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574821 (Guybrush88)
Only Tom can do it.	Solamente Tom la riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233835 (CK) & #7574822 (Guybrush88)
Only Tom has a key.	Solo Tom ha una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12082610 (CK) & #12082612 (Guybrush88)
Only Tom has a key.	Soltanto Tom ha una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12082610 (CK) & #12082613 (Guybrush88)
Only Tom has a key.	Solamente Tom ha una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12082610 (CK) & #12082614 (Guybrush88)
Open the suitcases.	Apri le valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10740428 (ddnktr) & #11442012 (Guybrush88)
Open the suitcases.	Aprite le valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10740428 (ddnktr) & #11442014 (Guybrush88)
Open the suitcases.	Apra le valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10740428 (ddnktr) & #11442015 (Guybrush88)
Open your suitcase.	Apri la tua valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249754 (CK) & #6007453 (Guybrush88)
Open your suitcase.	Apra la sua valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249754 (CK) & #6007454 (Guybrush88)
Open your suitcase.	Aprite la vostra valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249754 (CK) & #6007455 (Guybrush88)
Order me some food.	Ordinami del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090146 (CK) & #13107791 (Guybrush88)
Order me some food.	Mi ordini del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090146 (CK) & #13107792 (Guybrush88)
Order me some food.	Ordinatemi del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090146 (CK) & #13107793 (Guybrush88)
Organize the books.	Organizza i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11354788 (magnificentgoddess) & #13327717 (Guybrush88)
Organize the books.	Organizzate i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11354788 (magnificentgoddess) & #13327718 (Guybrush88)
Organize the books.	Organizzi i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11354788 (magnificentgoddess) & #13327719 (Guybrush88)
Our cat is missing.	Il nostro gatto è scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501039 (CK) & #4617776 (Guybrush88)
Our cat is missing.	La nostra gatta è scomparsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501039 (CK) & #4617777 (Guybrush88)
Our house is clean.	La nostra casa è pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7148574 (samuraiseoul) & #11741164 (Guybrush88)
Our house is small.	La nostra casa è piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12322846 (CK) & #13109666 (Guybrush88)
Our house is yours.	La nostra casa è la vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283287 (CM) & #1283275 (Guybrush88)
Our house is yours.	La nostra casa è la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283287 (CM) & #1283285 (Guybrush88)
Our house is yours.	La nostra casa è la tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283287 (CM) & #1283290 (Guybrush88)
Our plan was solid.	Il nostro piano era solido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303670 (CK) & #12305900 (Guybrush88)
Our planet is sick.	Il nostro pianeta è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10336479 (shekitten) & #11232509 (Guybrush88)
Our project failed.	Il nostro progetto fallì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #675348 (saeb) & #4876574 (Guybrush88)
Our team could win.	La nostra squadra potrebbe vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004863 (AlanF_US) & #5004866 (Guybrush88)
Our train was late.	Il nostro treno era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9493991 (sundown) & #10703134 (Guybrush88)
Owls have big eyes.	I gufi hanno gli occhi grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038375 (Spamster) & #2427058 (Guybrush88)
Owls have big eyes.	Le civette hanno gli occhi grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038375 (Spamster) & #2427059 (Guybrush88)
Pandas love bamboo.	I panda amano il bambù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7548500 (Hybrid) & #13297474 (Guybrush88)
Paper burns easily.	La carta è facile da bruciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263346 (CK) & #476132 (shoras)
Paper burns easily.	La carta brucia facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263346 (CK) & #1511566 (Shadd)
Paper burns easily.	La carta brucia con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263346 (CK) & #3401853 (Guybrush88)
Paris is in France.	Parigi è in Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160184 (CarpeLanam) & #6682308 (Guybrush88)
Pass the olive oil.	Passa l'olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12152845 (CK) & #13284322 (Guybrush88)
Pass the olive oil.	Passi l'olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12152845 (CK) & #13284323 (Guybrush88)
Pass the olive oil.	Passate l'olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12152845 (CK) & #13284324 (Guybrush88)
People are talking.	Le persone stanno parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548648 (CK) & #5107226 (Guybrush88)
People are talking.	La gente sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548648 (CK) & #5107227 (Guybrush88)
People call me Tom.	Le persone mi chiamano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757767 (CM) & #11721684 (Guybrush88)
People call me Tom.	La gente mi chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757767 (CM) & #11721685 (Guybrush88)
People come and go.	Le persone vanno e vengono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061058 (ddnktr) & #10461754 (Guybrush88)
People come and go.	La gente va e viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061058 (ddnktr) & #10461755 (Guybrush88)
People respect Tom.	Le persone rispettano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937038 (CK) & #13197419 (Guybrush88)
People respect Tom.	La gente rispetta Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937038 (CK) & #13197421 (Guybrush88)
Perhaps I can help.	Forse posso essere d'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393270 (CK) & #1545923 (Guybrush88)
Perhaps I can help.	Forse posso aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393270 (CK) & #3393448 (Guybrush88)
Perhaps I can help.	Forse io posso aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393270 (CK) & #3393449 (Guybrush88)
Perhaps I can help.	Forse io posso essere d'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393270 (CK) & #3393462 (Guybrush88)
Pets are permitted.	Gli animali domestici sono permessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501387 (CK) & #4507621 (Guybrush88)
Pets are permitted.	Sono permessi gli animali domestici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501387 (CK) & #4507622 (Guybrush88)
Play me a sad song.	Suonami una canzone triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9740860 (CK) & #11840075 (Guybrush88)
Play me a sad song.	Mi suoni una canzone triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9740860 (CK) & #11840076 (Guybrush88)
Play me a sad song.	Suonatemi una canzone triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9740860 (CK) & #11840077 (Guybrush88)
Please call a taxi.	Per piacere, chiama un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267647 (_undertoad) & #11722193 (Guybrush88)
Please call a taxi.	Per favore, chiama un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267647 (_undertoad) & #11722194 (Guybrush88)
Please call a taxi.	Per piacere, chiamate un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267647 (_undertoad) & #11722196 (Guybrush88)
Please call a taxi.	Per favore, chiamate un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267647 (_undertoad) & #11722197 (Guybrush88)
Please call a taxi.	Per piacere, chiami un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267647 (_undertoad) & #11722198 (Guybrush88)
Please call a taxi.	Per favore, chiami un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267647 (_undertoad) & #11722199 (Guybrush88)
Please call him up.	Chiamalo al telefono per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285147 (Zifre) & #2217343 (hitori37)
Please come hungry.	Per piacere, vieni affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64023 (CM) & #13546250 (Guybrush88)
Please come hungry.	Per favore, vieni affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64023 (CM) & #13546252 (Guybrush88)
Please come hungry.	Per piacere, vieni affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64023 (CM) & #13546253 (Guybrush88)
Please come hungry.	Per favore, vieni affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64023 (CM) & #13546254 (Guybrush88)
Please come hungry.	Per piacere, venga affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64023 (CM) & #13546255 (Guybrush88)
Please come hungry.	Per favore, venga affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64023 (CM) & #13546256 (Guybrush88)
Please come hungry.	Per piacere, venga affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64023 (CM) & #13546258 (Guybrush88)
Please come hungry.	Per favore, venga affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64023 (CM) & #13546259 (Guybrush88)
Please come hungry.	Per piacere, venite affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64023 (CM) & #13546261 (Guybrush88)
Please come hungry.	Per favore, venite affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64023 (CM) & #13546262 (Guybrush88)
Please come hungry.	Per piacere, venite affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64023 (CM) & #13546263 (Guybrush88)
Please come hungry.	Per favore, venite affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64023 (CM) & #13546264 (Guybrush88)
Please don't do it.	Per piacere, non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714069 (CK) & #5631340 (Guybrush88)
Please don't do it.	Per piacere, non farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714069 (CK) & #5631341 (Guybrush88)
Please don't do it.	Per favore, non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714069 (CK) & #5631342 (Guybrush88)
Please don't do it.	Per favore, non farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714069 (CK) & #5631343 (Guybrush88)
Please don't do it.	Per favore, non fatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714069 (CK) & #5631344 (Guybrush88)
Please don't do it.	Per favore, non fatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714069 (CK) & #5631345 (Guybrush88)
Please don't do it.	Per piacere, non fatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714069 (CK) & #5631346 (Guybrush88)
Please don't do it.	Per piacere, non fatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714069 (CK) & #5631347 (Guybrush88)
Please don't do it.	Per piacere, non lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714069 (CK) & #5631348 (Guybrush88)
Please don't do it.	Per favore, non lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714069 (CK) & #5631349 (Guybrush88)
Please don't do it.	Per piacere, non la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714069 (CK) & #5631350 (Guybrush88)
Please don't do it.	Per favore, non la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714069 (CK) & #5631351 (Guybrush88)
Please don't laugh.	Per piacere, non ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265789 (CK) & #9265792 (Guybrush88)
Please don't laugh.	Per favore, non ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265789 (CK) & #9265793 (Guybrush88)
Please don't laugh.	Per piacere, non ridete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265789 (CK) & #9265794 (Guybrush88)
Please don't laugh.	Per favore, non ridete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265789 (CK) & #9265795 (Guybrush88)
Please don't laugh.	Per piacere, non rida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265789 (CK) & #9265796 (Guybrush88)
Please don't laugh.	Per favore, non rida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265789 (CK) & #9265797 (Guybrush88)
Please don't leave.	Per piacere, non andartene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498041 (CK) & #4532288 (Guybrush88)
Please don't leave.	Per favore, non andartene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498041 (CK) & #4532289 (Guybrush88)
Please don't leave.	Per piacere, non andatevene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498041 (CK) & #4532290 (Guybrush88)
Please don't leave.	Per favore, non andatevene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498041 (CK) & #4532292 (Guybrush88)
Please don't leave.	Per piacere, non se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498041 (CK) & #4532294 (Guybrush88)
Please don't leave.	Per favore, non se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498041 (CK) & #4532296 (Guybrush88)
Please don't leave.	Per piacere, non te ne andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498041 (CK) & #4532298 (Guybrush88)
Please don't leave.	Per favore, non te ne andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498041 (CK) & #4532299 (Guybrush88)
Please don't leave.	Per piacere, non ve ne andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498041 (CK) & #4532300 (Guybrush88)
Please don't leave.	Per favore, non ve ne andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498041 (CK) & #4532301 (Guybrush88)
Please don't leave.	Per piacere, non partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498041 (CK) & #4532303 (Guybrush88)
Please don't leave.	Per favore, non partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498041 (CK) & #4532304 (Guybrush88)
Please don't leave.	Per piacere, non partite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498041 (CK) & #4532307 (Guybrush88)
Please don't leave.	Per favore, non partite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498041 (CK) & #4532308 (Guybrush88)
Please don't leave.	Per piacere, non parta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498041 (CK) & #4532309 (Guybrush88)
Please don't leave.	Per favore, non parta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498041 (CK) & #4532310 (Guybrush88)
Please don't shoot.	Per favore, non sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898267 (CK) & #2484571 (Guybrush88)
Please don't shoot.	Per piacere, non sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898267 (CK) & #2484572 (Guybrush88)
Please don't shoot.	Per favore, non sparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898267 (CK) & #2484573 (Guybrush88)
Please don't shoot.	Per piacere, non sparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898267 (CK) & #2484574 (Guybrush88)
Please don't shoot.	Per favore, non spari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898267 (CK) & #2484575 (Guybrush88)
Please don't shoot.	Per piacere, non spari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898267 (CK) & #2484576 (Guybrush88)
Please get dressed.	Per piacere, spogliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28138 (CK) & #5364745 (Guybrush88)
Please get dressed.	Per favore, spogliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28138 (CK) & #5364746 (Guybrush88)
Please get dressed.	Per piacere, spogliatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28138 (CK) & #5364747 (Guybrush88)
Please get dressed.	Per favore, spogliatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28138 (CK) & #5364748 (Guybrush88)
Please get dressed.	Per piacere, si spogli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28138 (CK) & #5364749 (Guybrush88)
Please get dressed.	Per favore, si spogli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28138 (CK) & #5364750 (Guybrush88)
Please go tomorrow.	Per piacere, vai domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357712 (CK) & #11823372 (Guybrush88)
Please go tomorrow.	Per favore, vai domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357712 (CK) & #11823373 (Guybrush88)
Please go tomorrow.	Per piacere, vada domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357712 (CK) & #11823374 (Guybrush88)
Please go tomorrow.	Per favore, vada domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357712 (CK) & #11823375 (Guybrush88)
Please go tomorrow.	Per piacere, andate domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357712 (CK) & #11823376 (Guybrush88)
Please go tomorrow.	Per favore, andate domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357712 (CK) & #11823377 (Guybrush88)
Please look for it.	Cercalo per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461890 (CK) & #2217332 (hitori37)
Please make coffee.	Per piacere, prepara del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614551 (LeeSooHa) & #5899805 (Guybrush88)
Please make coffee.	Per favore, prepara del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614551 (LeeSooHa) & #5899806 (Guybrush88)
Please make coffee.	Per piacere, preparate del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614551 (LeeSooHa) & #5899807 (Guybrush88)
Please make coffee.	Per favore, preparate del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614551 (LeeSooHa) & #5899808 (Guybrush88)
Please make coffee.	Per piacere, prepari del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614551 (LeeSooHa) & #5899809 (Guybrush88)
Please make coffee.	Per favore, prepari del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614551 (LeeSooHa) & #5899810 (Guybrush88)
Please phone later.	Per piacere, telefona più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204183 (Monde) & #11776617 (Guybrush88)
Please phone later.	Per favore, telefona più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204183 (Monde) & #11776618 (Guybrush88)
Please phone later.	Per piacere, telefoni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204183 (Monde) & #11776619 (Guybrush88)
Please phone later.	Per favore, telefoni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204183 (Monde) & #11776620 (Guybrush88)
Please phone later.	Per piacere, telefonate più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204183 (Monde) & #11776621 (Guybrush88)
Please phone later.	Per favore, telefonate più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204183 (Monde) & #11776622 (Guybrush88)
Please remain calm.	Per favore, resta calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225118 (CK) & #1307955 (maldidenti)
Please shake hands.	Per piacere, datevi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28514 (CK) & #11740449 (Guybrush88)
Please shake hands.	Per favore, datevi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28514 (CK) & #11740450 (Guybrush88)
Please sing a song.	Per piacere, canta una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27828 (CK) & #12568390 (Guybrush88)
Please sing a song.	Per favore, canta una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27828 (CK) & #12568393 (Guybrush88)
Please sing a song.	Per piacere, cantate una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27828 (CK) & #12568395 (Guybrush88)
Please sing a song.	Per favore, cantate una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27828 (CK) & #12568396 (Guybrush88)
Please sing a song.	Per piacere, canti una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27828 (CK) & #12568398 (Guybrush88)
Please sing a song.	Per favore, canti una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27828 (CK) & #12568400 (Guybrush88)
Please stop eating.	Per piacere, smettila di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902660 (CK) & #8462781 (Guybrush88)
Please stop eating.	Per favore, smettila di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902660 (CK) & #8462782 (Guybrush88)
Please stop eating.	Per piacere, smettetela di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902660 (CK) & #8462784 (Guybrush88)
Please stop eating.	Per favore, smettetela di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902660 (CK) & #8462785 (Guybrush88)
Please stop eating.	Per piacere, la smetta di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902660 (CK) & #8462787 (Guybrush88)
Please stop eating.	Per favore, la smetta di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902660 (CK) & #8462789 (Guybrush88)
Please talk to Tom.	Per favore, parla con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501494 (CK) & #4507560 (Guybrush88)
Please talk to Tom.	Per piacere, parla con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501494 (CK) & #4507561 (Guybrush88)
Please talk to Tom.	Per favore, parli con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501494 (CK) & #4507562 (Guybrush88)
Please talk to Tom.	Per piacere, parli con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501494 (CK) & #4507563 (Guybrush88)
Please talk to Tom.	Per favore, parlate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501494 (CK) & #4507564 (Guybrush88)
Please talk to Tom.	Per piacere, parlate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501494 (CK) & #4507565 (Guybrush88)
Please vote for me.	Per piacere, vota per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765066 (CK) & #7767543 (Guybrush88)
Please vote for me.	Per favore, vota per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765066 (CK) & #7767544 (Guybrush88)
Please vote for me.	Per piacere, votate per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765066 (CK) & #7767546 (Guybrush88)
Please vote for me.	Per favore, votate per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765066 (CK) & #7767547 (Guybrush88)
Please vote for me.	Per piacere, voti per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765066 (CK) & #7767548 (Guybrush88)
Please vote for me.	Per favore, voti per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765066 (CK) & #7767549 (Guybrush88)
Pour Tom some milk.	Versa un po' di latte a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199329 (CK) & #12411648 (Guybrush88)
Pour Tom some milk.	Versate un po' di latte a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199329 (CK) & #12411649 (Guybrush88)
Pour Tom some milk.	Versi un po' di latte a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199329 (CK) & #12411650 (Guybrush88)
Pray for all of us.	Prega per tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818928 (CK) & #3682493 (Guybrush88)
Pray for all of us.	Prega per tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818928 (CK) & #5019744 (Guybrush88)
Pray for all of us.	Pregate per tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818928 (CK) & #5019745 (Guybrush88)
Pray for all of us.	Pregate per tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818928 (CK) & #5019746 (Guybrush88)
Pray for all of us.	Preghi per tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818928 (CK) & #5019747 (Guybrush88)
Pray for all of us.	Preghi per tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818928 (CK) & #5019748 (Guybrush88)
Prices are falling.	I prezzi sono in calo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824776 (CK) & #4865087 (Guybrush88)
Prices have jumped.	I prezzi sono balzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319906 (CK) & #5390742 (Guybrush88)
Prices have soared.	I prezzi sono saliti alle stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501544 (CK) & #5390744 (Guybrush88)
Protect my friends.	Proteggi i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817532 (ddnktr) & #11442751 (Guybrush88)
Protect my friends.	Proteggi le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817532 (ddnktr) & #11442752 (Guybrush88)
Protect my friends.	Protegga i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817532 (ddnktr) & #11442753 (Guybrush88)
Protect my friends.	Protegga le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817532 (ddnktr) & #11442754 (Guybrush88)
Protect my friends.	Proteggete i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817532 (ddnktr) & #11442755 (Guybrush88)
Protect my friends.	Proteggete le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817532 (ddnktr) & #11442756 (Guybrush88)
Pull the other one.	Tirane un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #677095 (CM) & #677325 (Guybrush88)
Put away the bread.	Metti via il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147206 (CM) & #1147204 (Guybrush88)
Put away the bread.	Metta via il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147206 (CM) & #4594909 (Guybrush88)
Put away the bread.	Mettete via il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147206 (CM) & #4594910 (Guybrush88)
Put away your toys.	Metti via i tuoi giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64843 (CK) & #8948575 (Bethanielle)
Put down the knife.	Metti giù il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439758 (CK) & #11490417 (Guybrush88)
Put down the knife.	Metta giù il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439758 (CK) & #11490418 (Guybrush88)
Put down the knife.	Mettete giù il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439758 (CK) & #11490419 (Guybrush88)
Put down the rifle.	Metti giù il fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410754 (CK) & #4349483 (Guybrush88)
Put down the rifle.	Metta giù il fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410754 (CK) & #4349484 (Guybrush88)
Put down the rifle.	Mettete giù il fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410754 (CK) & #4349486 (Guybrush88)
Put it in this box.	Mettilo in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8880573 (CK) & #13322265 (Guybrush88)
Put it in this box.	Mettila in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8880573 (CK) & #13322266 (Guybrush88)
Put it in this box.	Mettetelo in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8880573 (CK) & #13322267 (Guybrush88)
Put it in this box.	Mettetela in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8880573 (CK) & #13322268 (Guybrush88)
Put it in this box.	Lo metta in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8880573 (CK) & #13322269 (Guybrush88)
Put it in this box.	La metta in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8880573 (CK) & #13322270 (Guybrush88)
Put it on the desk.	Mettilo sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389168 (CK) & #12412427 (Guybrush88)
Put it on the desk.	Mettila sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389168 (CK) & #12412428 (Guybrush88)
Put it on the desk.	Lo metta sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389168 (CK) & #12412429 (Guybrush88)
Put it on the desk.	La metta sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389168 (CK) & #12412430 (Guybrush88)
Put it on the desk.	Mettetelo sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389168 (CK) & #12412431 (Guybrush88)
Put it on the desk.	Mettetela sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389168 (CK) & #12412432 (Guybrush88)
Put that book away.	Metti via quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11145104 (CK) & #11225964 (Guybrush88)
Put that book away.	Metta via quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11145104 (CK) & #11225965 (Guybrush88)
Put that book away.	Mettete via quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11145104 (CK) & #11225966 (Guybrush88)
Put the book there.	Metti lì il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149075 (irrationale) & #4274815 (Guybrush88)
Put the book there.	Metta lì il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149075 (irrationale) & #4274816 (Guybrush88)
Put the book there.	Mettete lì il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149075 (irrationale) & #4274817 (Guybrush88)
Put the boxes here.	Metti le scatole qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733777 (CK) & #13322542 (Guybrush88)
Put the boxes here.	Metti le scatole qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733777 (CK) & #13322543 (Guybrush88)
Put the boxes here.	Metta le scatole qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733777 (CK) & #13322544 (Guybrush88)
Put the boxes here.	Metta le scatole qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733777 (CK) & #13322545 (Guybrush88)
Put the boxes here.	Mettete le scatole qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733777 (CK) & #13322546 (Guybrush88)
Put the boxes here.	Mettete le scatole qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733777 (CK) & #13322547 (Guybrush88)
Put the knife back.	Metti via il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10589226 (felidad) & #11490451 (Guybrush88)
Put the knife back.	Metta via il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10589226 (felidad) & #11490452 (Guybrush88)
Put the knife back.	Mettete via il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10589226 (felidad) & #11490453 (Guybrush88)
Put the knife down.	Metti giù il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12177910 (CK) & #11490417 (Guybrush88)
Put the knife down.	Metta giù il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12177910 (CK) & #11490418 (Guybrush88)
Put the knife down.	Mettete giù il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12177910 (CK) & #11490419 (Guybrush88)
Put the phone down.	Metti giù il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155614 (CK) & #4043143 (Guybrush88)
Put the phone down.	Metta giù il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155614 (CK) & #4043144 (Guybrush88)
Put the phone down.	Mettete giù il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155614 (CK) & #4043146 (Guybrush88)
Put the rifle down.	Metti giù il fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735146 (CK) & #4349483 (Guybrush88)
Put the rifle down.	Metta giù il fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735146 (CK) & #4349484 (Guybrush88)
Put the rifle down.	Mettete giù il fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735146 (CK) & #4349486 (Guybrush88)
Put your guns away.	Mettete via le pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155597 (CK) & #3414340 (Guybrush88)
Put your guns away.	Metti via le pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155597 (CK) & #3414341 (Guybrush88)
Put your guns away.	Metta via le pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155597 (CK) & #3414342 (Guybrush88)
Put yourself first.	Metti te stesso per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373283 (DJ_Saidez) & #9707669 (Guybrush88)
Put yourself first.	Metti te stessa per prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373283 (DJ_Saidez) & #9707670 (Guybrush88)
Put yourself first.	Metta se stesso per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373283 (DJ_Saidez) & #9707671 (Guybrush88)
Put yourself first.	Metta se stessa per prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373283 (DJ_Saidez) & #9707672 (Guybrush88)
Quit following Tom.	Smettila di seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244662 (CK) & #3423906 (Guybrush88)
Quit following Tom.	Smettetela di seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244662 (CK) & #3423907 (Guybrush88)
Quit following Tom.	La smetta di seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244662 (CK) & #3423908 (Guybrush88)
Rats breed rapidly.	I ratti si riproducono rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35794 (CM) & #3102363 (Guybrush88)
Read these letters.	Leggi queste lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231124 (CK) & #9231263 (Guybrush88)
Read these letters.	Legga queste lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231124 (CK) & #9231264 (Guybrush88)
Read these letters.	Leggete queste lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231124 (CK) & #9231265 (Guybrush88)
Read this sentence.	Leggi questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977670 (CK) & #13181786 (Guybrush88)
Read this sentence.	Legga questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977670 (CK) & #13181787 (Guybrush88)
Read this sentence.	Leggete questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977670 (CK) & #13181788 (Guybrush88)
Real men drink tea.	I veri uomini bevono il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #844252 (Zifre) & #3479072 (Guybrush88)
Relax for a minute.	Rilassati per un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648057 (CK) & #4394240 (Guybrush88)
Relax for a minute.	Si rilassi per un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648057 (CK) & #4394241 (Guybrush88)
Relax for a minute.	Rilassatevi per un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648057 (CK) & #4394242 (Guybrush88)
Relax for a second.	Rilassati per un istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648056 (CK) & #3346425 (Guybrush88)
Relax for a second.	Rilassatevi per un istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648056 (CK) & #3346426 (Guybrush88)
Relax for a second.	Si rilassi per un istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648056 (CK) & #3346427 (Guybrush88)
Remember last year.	Ricorda l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817046 (OsoHombre) & #6320080 (Guybrush88)
Remember last year.	Ricordate l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817046 (OsoHombre) & #6320082 (Guybrush88)
Remember last year.	Ricordi l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817046 (OsoHombre) & #6320083 (Guybrush88)
Remember last year.	Ricordati l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817046 (OsoHombre) & #6320084 (Guybrush88)
Remember last year.	Si ricordi l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817046 (OsoHombre) & #6320085 (Guybrush88)
Remember last year.	Ricordatevi l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817046 (OsoHombre) & #6320086 (Guybrush88)
Remind me tomorrow.	Ricordamelo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9251198 (CK) & #11823382 (Guybrush88)
Remind me tomorrow.	Me lo ricordi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9251198 (CK) & #11823383 (Guybrush88)
Remind me tomorrow.	Ricordatemelo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9251198 (CK) & #11823384 (Guybrush88)
Remove that jacket.	Togli quella giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249848 (CK) & #2478187 (Guybrush88)
Remove that jacket.	Togliete quella giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249848 (CK) & #2478189 (Guybrush88)
Remove that jacket.	Tolga quella giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249848 (CK) & #2478190 (Guybrush88)
Remove that jacket.	Rimuova quella giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249848 (CK) & #2478191 (Guybrush88)
Remove that jacket.	Rimuovi quella giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249848 (CK) & #2478192 (Guybrush88)
Remove that jacket.	Rimuovete quella giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249848 (CK) & #2478193 (Guybrush88)
Remove the bandage.	Rimuovi la benda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578305 (CK) & #2983163 (Guybrush88)
Remove the bandage.	Rimuova la benda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578305 (CK) & #2983165 (Guybrush88)
Remove the bandage.	Rimuovete la benda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578305 (CK) & #2983167 (Guybrush88)
Remove the bandage.	Rimuovi la fasciatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578305 (CK) & #2983168 (Guybrush88)
Remove the bandage.	Rimuova la fasciatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578305 (CK) & #2983169 (Guybrush88)
Remove the bandage.	Rimuovete la fasciatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578305 (CK) & #2983170 (Guybrush88)
Rents are going up.	Gli affitti stanno salendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499048 (CK) & #4567267 (Guybrush88)
Reread the article.	Rileggi l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501632 (CK) & #4507472 (Guybrush88)
Reread the article.	Rilegga l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501632 (CK) & #4507474 (Guybrush88)
Reread the article.	Rileggete l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501632 (CK) & #4507477 (Guybrush88)
Return immediately.	Ritorna immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111565 (CK) & #4568649 (Guybrush88)
Return immediately.	Ritornate immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111565 (CK) & #4568650 (Guybrush88)
Return immediately.	Ritorni immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111565 (CK) & #4568651 (Guybrush88)
Return to the ship.	Ritorna alla nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963037 (CK) & #2020818 (Guybrush88)
Return to the ship.	Ritorni alla nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963037 (CK) & #2020819 (Guybrush88)
Return to the ship.	Ritornate alla nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963037 (CK) & #2020820 (Guybrush88)
Romantic, isn't it?	Romantico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548647 (CK) & #5495374 (Guybrush88)
Romantic, isn't it?	Romantica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548647 (CK) & #5495375 (Guybrush88)
Saturn is a planet.	Saturno è un pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156304 (Kiwi) & #11232505 (Guybrush88)
Say something else.	Di' qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904549 (CM) & #10905295 (Guybrush88)
Say something else.	Dica qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904549 (CM) & #10905296 (Guybrush88)
Say something else.	Dite qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904549 (CM) & #10905298 (Guybrush88)
Say something, man.	Di' qualcosa, uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9159796 (CK) & #9474670 (Guybrush88)
School begins at 9.	La scuola inizia alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266225 (CK) & #3176331 (Guybrush88)
School begins at 9.	La scuola comincia alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266225 (CK) & #3176332 (Guybrush88)
School begins at 9.	La scuola inizia alle 9.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266225 (CK) & #11035872 (Guybrush88)
School begins at 9.	La scuola comincia alle 9.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266225 (CK) & #11035873 (Guybrush88)
School is over now.	La scuola adesso è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266226 (CK) & #1005847 (riccioberto)
School was my life.	La scuola era la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757355 (CM) & #5923342 (Guybrush88)
Schools are closed.	Le scuole sono chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409539 (CM) & #1409537 (Guybrush88)
Schools were built.	Sono state costruite delle scuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371008 (saeb) & #4582595 (Guybrush88)
Schools were built.	Furono costruite delle scuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371008 (saeb) & #4582596 (Guybrush88)
Sea water is salty.	L'acqua marina è salata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122981 (CM) & #5190461 (Guybrush88)
Sea water is salty.	L'acqua di mare è salata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122981 (CM) & #5190462 (Guybrush88)
See you in October.	Ci si vede ad ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501970 (CK) & #4507362 (Guybrush88)
See you in October.	Ci vediamo ad ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501970 (CK) & #4507363 (Guybrush88)
See you in an hour.	Ci si vede fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648053 (CK) & #12036342 (Guybrush88)
See you in an hour.	Ci si vede tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648053 (CK) & #12036343 (Guybrush88)
See you in an hour.	Ci vediamo fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648053 (CK) & #12036344 (Guybrush88)
See you in an hour.	Ci vediamo tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648053 (CK) & #12036345 (Guybrush88)
See you later, Tom.	Ci si vede più tardi, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648052 (CK) & #5486295 (Guybrush88)
See you later, Tom.	A più tardi, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648052 (CK) & #5486297 (Guybrush88)
Send Tom a message.	Manda un messaggio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502051 (CK) & #4506819 (Guybrush88)
Send Tom a message.	Mandate un messaggio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502051 (CK) & #4506820 (Guybrush88)
Send Tom a message.	Mandi un messaggio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502051 (CK) & #4506821 (Guybrush88)
Send it by airmail.	Mandalo per posta aerea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41832 (CK) & #1409637 (Guybrush88)
Send it by airmail.	Mandatelo per posta aerea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41832 (CK) & #1409638 (Guybrush88)
Send it by airmail.	Lo mandi per posta aerea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41832 (CK) & #1409639 (Guybrush88)
Send it by airmail.	Mandala per posta aerea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41832 (CK) & #1409643 (Guybrush88)
Send it by airmail.	Mandatela per posta aerea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41832 (CK) & #1409644 (Guybrush88)
Send it by airmail.	La mandi per posta aerea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41832 (CK) & #1409645 (Guybrush88)
Send me a postcard.	Mandami una cartolina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324886 (CK) & #388155 (Pharamp)
Send us more stuff.	Mandaci più roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502050 (CK) & #4506842 (Guybrush88)
Send us more stuff.	Ci mandi più roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502050 (CK) & #4506843 (Guybrush88)
Send us more stuff.	Mandateci più roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502050 (CK) & #4506844 (Guybrush88)
Send us the photos.	Mandaci le foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501397 (CK) & #6857545 (Guybrush88)
Send us the photos.	Mandateci le foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501397 (CK) & #6857546 (Guybrush88)
Send us the photos.	Ci mandi le foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501397 (CK) & #6857547 (Guybrush88)
Shake before using.	Agitare prima dell'uso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29932 (CM) & #374407 (Pharamp)
Shall we begin now?	Possiamo iniziare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242070 (CM) & #2828505 (Guybrush88)
Shall we begin now?	Possiamo iniziare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242070 (CM) & #2828506 (Guybrush88)
Shall we stop soon?	Ci fermiamo presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890757 (Scott) & #899262 (riccioberto)
Share your opinion.	Condividi la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757353 (CM) & #7536541 (Guybrush88)
Share your opinion.	Condivida la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757353 (CM) & #7536542 (Guybrush88)
Share your opinion.	Condividete le vostre opinioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757353 (CM) & #7536544 (Guybrush88)
She almost drowned.	È quasi annegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313091 (CK) & #4583058 (Guybrush88)
She almost drowned.	Lei è quasi annegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313091 (CK) & #4583059 (Guybrush88)
She always says no.	Dice sempre di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633481 (GeeZ) & #2845400 (Guybrush88)
She always says no.	Lei dice sempre di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633481 (GeeZ) & #2845401 (Guybrush88)
She bought chicken.	Ha comprato del pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313387 (CK) & #2986174 (Guybrush88)
She bought chicken.	Lei ha comprato del pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313387 (CK) & #2986175 (Guybrush88)
She bought chicken.	Comprò del pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313387 (CK) & #2986176 (Guybrush88)
She bought chicken.	Lei comprò del pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313387 (CK) & #2986177 (Guybrush88)
She came to my aid.	È venuta in mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308367 (CK) & #3702818 (Guybrush88)
She came to my aid.	Lei è venuta in mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308367 (CK) & #3702819 (Guybrush88)
She came to my aid.	Venne in mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308367 (CK) & #3702820 (Guybrush88)
She came to my aid.	Lei venne in mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308367 (CK) & #3702821 (Guybrush88)
She cannot stop it.	Non può fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647908 (Spamster) & #3162316 (Guybrush88)
She cannot stop it.	Non riesce a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647908 (Spamster) & #3162318 (Guybrush88)
She cannot stop it.	Lei non riesce a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647908 (Spamster) & #3162319 (Guybrush88)
She cannot stop it.	Non può fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647908 (Spamster) & #3162325 (Guybrush88)
She cannot stop it.	Non riesce a fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647908 (Spamster) & #3162327 (Guybrush88)
She cannot stop it.	Lei non riesce a fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647908 (Spamster) & #3162336 (Guybrush88)
She did not listen.	Non ha ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635829 (Spamster) & #1541700 (Guybrush88)
She did not listen.	Lei non ha ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635829 (Spamster) & #1541701 (Guybrush88)
She did not listen.	Non ascoltò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635829 (Spamster) & #2673841 (Guybrush88)
She did not listen.	Lei non ascoltò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635829 (Spamster) & #2673842 (Guybrush88)
She does hate dogs.	Odia sul serio i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317045 (CM) & #9918841 (Guybrush88)
She does not smoke.	Non fuma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853105 (piksea) & #1054019 (Guybrush88)
She does not smoke.	Lei non fuma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853105 (piksea) & #1054020 (Guybrush88)
She gave me a doll.	Mi ha dato una bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314228 (CK) & #2714881 (Guybrush88)
She gave me a doll.	Lei mi ha dato una bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314228 (CK) & #2714882 (Guybrush88)
She gave me a doll.	Mi diede una bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314228 (CK) & #2714883 (Guybrush88)
She gave me a doll.	Lei mi diede una bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314228 (CK) & #2714884 (Guybrush88)
She goes to school.	Lei va a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313002 (CK) & #373720 (Pharamp)
She goes to school.	Va a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313002 (CK) & #2611684 (Guybrush88)
She had a lazy eye.	Aveva un occhio pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712823 (papabear) & #11941088 (Guybrush88)
She had no brother.	Non aveva fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308863 (CK) & #8673748 (Guybrush88)
She has brown eyes.	Ha gli occhi marroni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315797 (mamat) & #7724882 (Guybrush88)
She has brown eyes.	Lei ha gli occhi marroni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315797 (mamat) & #7724883 (Guybrush88)
She has green eyes.	Lei ha gli occhi verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1463505 (CM) & #740231 (Pharamp)
She has green eyes.	Ha gli occhi verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1463505 (CM) & #1539326 (Guybrush88)
She has more books.	Lei ha più libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456699 (lukaszpp) & #633813 (Guybrush88)
She has seven sons.	Lei ha sette figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #640686 (jakov) & #643156 (Guybrush88)
She has seven sons.	Ha sette figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #640686 (jakov) & #1987882 (Guybrush88)
She has short hair.	Ha i capelli corti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309638 (CK) & #3794670 (Guybrush88)
She has short hair.	Lei ha i capelli corti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309638 (CK) & #3794676 (Guybrush88)
She has small feet.	Lei ha i piedi piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315604 (CK) & #708351 (Guybrush88)
She has small feet.	Ha i piedi piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315604 (CK) & #708352 (Guybrush88)
She has sunglasses.	Ha degli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456701 (lukaszpp) & #4001574 (Guybrush88)
She has sunglasses.	Lei ha degli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456701 (lukaszpp) & #4001575 (Guybrush88)
She is a kind girl.	È una ragazza gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315188 (CK) & #4428421 (Guybrush88)
She is a kind girl.	Lei è una ragazza gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315188 (CK) & #4428422 (Guybrush88)
She is a sorceress.	Lei è una strega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6074219 (Hybrid) & #7603321 (Guybrush88)
She is a sorceress.	È una strega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6074219 (Hybrid) & #7603322 (Guybrush88)
She is about forty.	Ha circa quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #595263 (CK) & #708325 (Guybrush88)
She is about forty.	Lei ha circa quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #595263 (CK) & #708326 (Guybrush88)
She is always busy.	Lei è sempre occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310487 (CK) & #1616362 (hitori37)
She is always busy.	È sempre occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310487 (CK) & #2074950 (Guybrush88)
She is always busy.	È sempre impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310487 (CK) & #2074951 (Guybrush88)
She is always busy.	Lei è sempre impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310487 (CK) & #2074952 (Guybrush88)
She is from France.	Viene dalla Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456719 (lukaszpp) & #564035 (Guybrush88)
She is from France.	Lei viene dalla Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456719 (lukaszpp) & #626410 (Guybrush88)
She is helping him.	Lo sta aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887244 (CK) & #936604 (Guybrush88)
She is helping him.	Lei lo sta aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887244 (CK) & #1297528 (Guybrush88)
She is my daughter.	È mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724404 (CM) & #724402 (Guybrush88)
She is my daughter.	Lei è mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724404 (CM) & #724403 (Guybrush88)
She is over twenty.	Ha più di vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173749 (CK) & #4086478 (Guybrush88)
She is over twenty.	Lei ha più di vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173749 (CK) & #4086479 (Guybrush88)
She is pigeon-toed.	Ha i piedi in dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316051 (CK) & #2395140 (Guybrush88)
She is pigeon-toed.	Lei ha i piedi in dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316051 (CK) & #2395141 (Guybrush88)
She is really cute.	È davvero carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317044 (CK) & #386191 (Pharamp)
She is really cute.	Lei è davvero carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317044 (CK) & #2706677 (Guybrush88)
She is really cute.	È veramente carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317044 (CK) & #4621246 (Guybrush88)
She is really cute.	Lei è veramente carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317044 (CK) & #4621247 (Guybrush88)
She is unconscious.	È priva di sensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28206 (CK) & #1275348 (Guybrush88)
She is unconscious.	Lei è priva di sensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28206 (CK) & #1275349 (Guybrush88)
She is unconscious.	È svenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28206 (CK) & #1275350 (Guybrush88)
She is unconscious.	Lei è svenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28206 (CK) & #1275351 (Guybrush88)
She is very pretty.	È molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311741 (CK) & #384897 (Pharamp)
She is very pretty.	Lei è molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311741 (CK) & #2862343 (Guybrush88)
She isn't here now.	Non è qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3230479 (CH) & #1185165 (riccioberto)
She isn't here now.	Non è qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3230479 (CH) & #3230475 (Guybrush88)
She isn't here now.	Lei non è qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3230479 (CH) & #3230481 (Guybrush88)
She isn't here now.	Lei non è qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3230479 (CH) & #3230483 (Guybrush88)
She kept on crying.	Lei continuava a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313206 (CK) & #5827208 (dnnywld)
She kept on crying.	Ha continuato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313206 (CK) & #6840095 (Guybrush88)
She knows who I am.	Sa chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828627 (Amastan) & #3891740 (Guybrush88)
She knows who I am.	Lei sa chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828627 (Amastan) & #3891742 (Guybrush88)
She likes sleeping.	Le piace dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676742 (Spamster) & #1679106 (Guybrush88)
She likes sleeping.	A lei piace dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676742 (Spamster) & #1679107 (Guybrush88)
She listens to him.	Lo ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887273 (CK) & #4073257 (Guybrush88)
She listens to him.	Lei lo ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887273 (CK) & #4073258 (Guybrush88)
She lives with him.	Vive con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887276 (CK) & #3842576 (valealb)
She looked excited.	Sembrava emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313269 (CK) & #4583103 (Guybrush88)
She looked excited.	Lei sembrava emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313269 (CK) & #4583105 (Guybrush88)
She lost her phone.	Ha perso il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7385545 (CH) & #8427750 (Guybrush88)
She lost her phone.	Perse il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7385545 (CH) & #8427751 (Guybrush88)
She loves children.	Ama i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512669 (CK) & #4001812 (Guybrush88)
She loves children.	Lei ama i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512669 (CK) & #4001813 (Guybrush88)
She made him happy.	L'ha reso felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316501 (CK) & #5749315 (Guybrush88)
She made him happy.	Lo rese felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316501 (CK) & #5749316 (Guybrush88)
She made me a cake.	Mi ha fatto una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314146 (CK) & #12019094 (Guybrush88)
She made me a cake.	Mi fece una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314146 (CK) & #12019095 (Guybrush88)
She makes me happy.	Mi rende felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314447 (CK) & #3633760 (Guybrush88)
She makes me happy.	Lei mi rende felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314447 (CK) & #3633761 (Guybrush88)
She needs our help.	Lei ha bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674487 (yessoos) & #634292 (Guybrush88)
She needs our help.	Ha bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674487 (yessoos) & #3889577 (Guybrush88)
She sat next to me.	Si è seduta di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314287 (CK) & #826519 (Guybrush88)
She sat next to me.	Lei si è seduta di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314287 (CK) & #826520 (Guybrush88)
She sat next to me.	Si sedette accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314287 (CK) & #3268593 (Guybrush88)
She sat next to me.	Lei si sedette accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314287 (CK) & #3268594 (Guybrush88)
She sat next to me.	Si è seduta accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314287 (CK) & #3268598 (Guybrush88)
She sat next to me.	Lei si è seduta accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314287 (CK) & #3268599 (Guybrush88)
She sat next to me.	Si sedette di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314287 (CK) & #3268606 (Guybrush88)
She sat next to me.	Lei si sedette di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314287 (CK) & #3268607 (Guybrush88)
She shook her head.	Ha scosso la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914032 (Jane_Austen) & #1350777 (Guybrush88)
She shook her head.	Scosse la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914032 (Jane_Austen) & #1350779 (Guybrush88)
She shook her head.	Lei ha scosso la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914032 (Jane_Austen) & #1516763 (Guybrush88)
She shook her head.	Lei scosse la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914032 (Jane_Austen) & #1516765 (Guybrush88)
She smiled happily.	Sorrideva con felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310555 (CK) & #13625152 (Guybrush88)
She smiled happily.	Ha sorriso con felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310555 (CK) & #13625153 (Guybrush88)
She smiled happily.	Sorrise con felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310555 (CK) & #13625154 (Guybrush88)
She speaks Chinese.	Parla cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462394 (lukaszpp) & #1868530 (Guybrush88)
She speaks Chinese.	Lei parla cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462394 (lukaszpp) & #1868531 (Guybrush88)
She threatened him.	L'ha minacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887439 (CK) & #3739034 (Guybrush88)
She threatened him.	Lo minacciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887439 (CK) & #3739035 (Guybrush88)
She threatened him.	Lo ha minacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887439 (CK) & #3739036 (Guybrush88)
She wants to dance.	Lei vuole ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671758 (aikidave) & #4262800 (bailujia)
She wants to dance.	Vuole ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671758 (aikidave) & #4359553 (Guybrush88)
She wants to dance.	Vuole danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671758 (aikidave) & #4359558 (Guybrush88)
She wants to dance.	Lui vuole danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671758 (aikidave) & #4359559 (Guybrush88)
She was a bit late.	Aveva un po' di ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779308 (CM) & #2779170 (Guybrush88)
She was a bit late.	Aveva poco ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779308 (CM) & #2779172 (Guybrush88)
She was a bit late.	Era un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779308 (CM) & #2779302 (Guybrush88)
She was a bit late.	Lei aveva un po' di ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779308 (CM) & #2779311 (Guybrush88)
She was a bit late.	Lei era un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779308 (CM) & #2779313 (Guybrush88)
She was a bit late.	Lei aveva poco ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779308 (CM) & #2779314 (Guybrush88)
She was born blind.	È nata cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2054427 (wallebot) & #2054430 (Guybrush88)
She was born blind.	Lei è nata cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2054427 (wallebot) & #2054431 (Guybrush88)
She was born blind.	Nacque cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2054427 (wallebot) & #2054432 (Guybrush88)
She was born blind.	Lei nacque cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2054427 (wallebot) & #2054434 (Guybrush88)
She was in a hurry.	Andava di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388619 (CK) & #711474 (Heracleum)
She was in a hurry.	Lei andava di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388619 (CK) & #2484295 (Guybrush88)
She was in a hurry.	Era di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388619 (CK) & #2484296 (Guybrush88)
She was in a hurry.	Lei era di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388619 (CK) & #2484297 (Guybrush88)
She was making tea.	Stava preparando del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310632 (CK) & #6696887 (Guybrush88)
She was making tea.	Lei stava preparando del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310632 (CK) & #6696888 (Guybrush88)
She will come soon.	Ella verrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310985 (adjusting) & #607023 (rado)
She will come soon.	Verrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310985 (adjusting) & #4425539 (Guybrush88)
She will come soon.	Lei verrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310985 (adjusting) & #4425593 (Guybrush88)
She won everything.	Ha vinto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440369 (CM) & #1440367 (Guybrush88)
She won everything.	Lei ha vinto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440369 (CM) & #1440372 (Guybrush88)
She won everything.	Vinse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440369 (CM) & #1440374 (Guybrush88)
She won everything.	Lei vinse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440369 (CM) & #1440377 (Guybrush88)
She won't be ready.	Non sarà pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571086 (Eldad) & #3053654 (Guybrush88)
She won't be ready.	Lei non sarà pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571086 (Eldad) & #3053657 (Guybrush88)
She's Tom's sister.	È la sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311826 (CK) & #1523947 (Shadd)
She's Tom's sister.	Lei è la sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311826 (CK) & #1523957 (Guybrush88)
She's a bus driver.	È una conducente di autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852075 (CK) & #6883302 (Guybrush88)
She's a bus driver.	Lei è una conducente di autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852075 (CK) & #6883303 (Guybrush88)
She's a smart girl.	È una ragazza intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676723 (Spamster) & #1679177 (Guybrush88)
She's a smart girl.	Lei è una ragazza intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676723 (Spamster) & #1679179 (Guybrush88)
She's a sweet girl.	È una ragazza dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879003 (Spamster) & #12550894 (Guybrush88)
She's at a meeting.	È in una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371882 (saeb) & #11788282 (Guybrush88)
She's eating fruit.	Sta mangiando della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120753 (cntrational) & #8552826 (Guybrush88)
She's just a child.	È solo una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1680788 (aka_aj) & #896985 (Guybrush88)
She's just a child.	Lei è solo una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1680788 (aka_aj) & #2742506 (Guybrush88)
She's my classmate.	È la mia compagna di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321453 (CK) & #448358 (Pharamp)
She's my classmate.	Lei è la mia compagna di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321453 (CK) & #3380830 (Guybrush88)
She's my godmother.	È la mia madrina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #981804 (CK) & #1086270 (Guybrush88)
She's my godmother.	Lei è la mia madrina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #981804 (CK) & #1086271 (Guybrush88)
She's only a child.	È solo una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885708 (Trailsend) & #896985 (Guybrush88)
She's only a child.	Lei è solo una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885708 (Trailsend) & #2742506 (Guybrush88)
Shoes are required.	Le scarpe sono richieste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501771 (CK) & #11256726 (Guybrush88)
Shoes are required.	Sono richieste le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501771 (CK) & #11256727 (Guybrush88)
Should I help them?	Dovrei aiutarli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422655 (CK) & #6289111 (Guybrush88)
Should I help them?	Dovrei aiutarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422655 (CK) & #6289112 (Guybrush88)
Should I help them?	Li dovrei aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422655 (CK) & #6289113 (Guybrush88)
Should I help them?	Le dovrei aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422655 (CK) & #6289114 (Guybrush88)
Should I trust Tom?	Dovrei fidarmi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8974874 (Nylez) & #10451696 (Guybrush88)
Should I trust Tom?	Mi dovrei fidare di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8974874 (Nylez) & #10451697 (Guybrush88)
Should Tom do that?	Tom dovrebbe farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498040 (CK) & #4532231 (Guybrush88)
Should that matter?	Dovrebbe importare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500998 (CK) & #12368529 (Guybrush88)
Should we call Tom?	Dovremmo chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553400 (CK) & #3699375 (Guybrush88)
Should we call Tom?	Noi dovremmo chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553400 (CK) & #3699376 (Guybrush88)
Should we continue?	Dovremmo continuare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249950 (CK) & #5827146 (dnnywld)
Should we help Tom?	Dovremmo aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048297 (CK) & #6444719 (Guybrush88)
Should we hire Tom?	Dovremmo assumere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499378 (CK) & #6875162 (Guybrush88)
Show me an example.	Mostrami un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395402 (CK) & #12815445 (Guybrush88)
Show me an example.	Mi mostri un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395402 (CK) & #12815446 (Guybrush88)
Show me an example.	Mostratemi un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395402 (CK) & #12815447 (Guybrush88)
Show me everything.	Fammi vedere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638324 (Spamster) & #4480794 (Guybrush88)
Show me everything.	Mi faccia vedere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638324 (Spamster) & #4480795 (Guybrush88)
Show me everything.	Fatemi vedere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638324 (Spamster) & #4480796 (Guybrush88)
Show me your hands.	Mostrami le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2517909 (Hybrid) & #8220674 (Guybrush88)
Show me your hands.	Mi mostri le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2517909 (Hybrid) & #8220675 (Guybrush88)
Show me your hands.	Mostratemi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2517909 (Hybrid) & #8220676 (Guybrush88)
Show me your house.	Mostrami la tua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955220 (ddnktr) & #10146028 (Guybrush88)
Show me your house.	Mi mostri la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955220 (ddnktr) & #10146029 (Guybrush88)
Show me your house.	Mostratemi la vostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955220 (ddnktr) & #10146030 (Guybrush88)
Shut up and listen!	Sta' zitto e ascolta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323684 (CK) & #350936 (martin)
Shut up and listen!	Taci e ascolta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323684 (CK) & #11029062 (ml_tatoeba)
Shut up and listen!	Taccia e ascolti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323684 (CK) & #13617052 (Guybrush88)
Shut up and listen!	Tacete e ascoltate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323684 (CK) & #13617053 (Guybrush88)
Shut up and listen.	Sta' zitto e ascolta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543624 (CK) & #350936 (martin)
Shut up and listen.	Sta' zitto e ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543624 (CK) & #1545921 (Guybrush88)
Shut up and listen.	Sta' zitta e ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543624 (CK) & #1545922 (Guybrush88)
Sing me a sad song.	Cantami una canzone triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9740863 (CK) & #11781444 (Guybrush88)
Sing me a sad song.	Mi canti una canzone triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9740863 (CK) & #11781445 (Guybrush88)
Sing me a sad song.	Cantatemi una canzone triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9740863 (CK) & #11781446 (Guybrush88)
Slander is a crime.	La calunnia è un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495018 (CK) & #4517005 (Guybrush88)
Slander is a crime.	La diffamazione è un reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495018 (CK) & #4517006 (Guybrush88)
Slander is a crime.	La calunnia è un reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495018 (CK) & #4517007 (Guybrush88)
Slander is a crime.	La diffamazione è un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495018 (CK) & #4517008 (Guybrush88)
Smile and be happy.	Sorridi e sii felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562844 (Hybrid) & #10655895 (Bethanielle)
Smile and be happy.	Sorrida e sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562844 (Hybrid) & #11842839 (Guybrush88)
Smile and be happy.	Sorridete e siate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562844 (Hybrid) & #11842840 (Guybrush88)
Snails move slowly.	Le lumache si muovono lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549770 (Spamster) & #1551271 (Guybrush88)
Snails move slowly.	Le lumache si spostano lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549770 (Spamster) & #1551273 (Guybrush88)
Some juice, please.	Del succo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53029 (CK) & #1199620 (riccioberto)
Some water, please.	Un po' d'acqua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270848 (CK) & #2602370 (Guybrush88)
Somebody is eating.	Qualcuno sta mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120818 (cntrational) & #6762920 (Guybrush88)
Somebody's singing.	Qualcuno sta cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523697 (CK) & #4502512 (Guybrush88)
Someone called Tom.	Qualcuno ha chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235887 (CK) & #5345009 (Guybrush88)
Someone called Tom.	Qualcuno chiamò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235887 (CK) & #5345010 (Guybrush88)
Someone has to pay.	Qualcuno deve pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501363 (CK) & #4507648 (Guybrush88)
Someone is singing.	Qualcuno sta cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502156 (CK) & #4502512 (Guybrush88)
Someone will do it.	Qualcuno lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736550 (CK) & #3795791 (Guybrush88)
Someone will do it.	Qualcuno la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736550 (CK) & #3795793 (Guybrush88)
Someone's knocking.	Qualcuno sta sparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111540 (CK) & #5282002 (Guybrush88)
Someone's shooting.	Qualcuno sta sparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111538 (CK) & #5282002 (Guybrush88)
Something happened.	È successo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446444 (CK) & #3103175 (Guybrush88)
Something is wrong.	C'è qualcosa che non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898242 (CK) & #1507846 (Guybrush88)
Something's coming.	Sta arrivando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112517 (Scott) & #3892408 (Guybrush88)
Soon it'll be gone.	Presto sarà andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517299 (CK) & #5632260 (Guybrush88)
Soon it'll be gone.	Presto sarà andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517299 (CK) & #5632261 (Guybrush88)
Sorry for the mess.	Spiacente per il disordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668248 (ajje) & #8670273 (Guybrush88)
Sorry for the mess.	Spiacenti per il disordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668248 (ajje) & #8670274 (Guybrush88)
Soup should be hot.	La minestra dovrebbe essere calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050865 (ddnktr) & #10146210 (Guybrush88)
Soup should be hot.	La zuppa dovrebbe essere calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050865 (ddnktr) & #10146211 (Guybrush88)
Spam is irritating.	Lo spam è irritante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143594 (ddnktr) & #10145269 (Guybrush88)
Speak for yourself.	Parla per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249996 (CK) & #2562933 (Guybrush88)
Speak for yourself.	Parli per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249996 (CK) & #2562934 (Guybrush88)
Spiders disgust me.	I ragni mi disgustano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9979373 (Nylez) & #13439708 (Guybrush88)
Spiders terrify me.	I ragni mi terrorizzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532352 (CK) & #6536817 (Guybrush88)
Stand back, please.	Stai indietro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38482 (CK) & #3608380 (Guybrush88)
Stand back, please.	Stai indietro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38482 (CK) & #3608382 (Guybrush88)
Stand back, please.	Stia indietro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38482 (CK) & #3608383 (Guybrush88)
Stand back, please.	Stia indietro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38482 (CK) & #3608384 (Guybrush88)
Stand back, please.	State indietro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38482 (CK) & #3608385 (Guybrush88)
Stand back, please.	State indietro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38482 (CK) & #3608386 (Guybrush88)
Stay away from Tom.	Stai lontano da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852265 (CK) & #2020840 (Guybrush88)
Stay away from Tom.	Stai lontana da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852265 (CK) & #2020841 (Guybrush88)
Stay away from Tom.	Stia lontano da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852265 (CK) & #2020842 (Guybrush88)
Stay away from Tom.	Stia lontana da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852265 (CK) & #2020843 (Guybrush88)
Stay away from Tom.	State lontani da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852265 (CK) & #2020844 (Guybrush88)
Stay away from Tom.	State lontane da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852265 (CK) & #2020845 (Guybrush88)
Stay here with Tom.	Rimani qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860606 (CK) & #1999795 (Guybrush88)
Stay here with Tom.	Resta qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860606 (CK) & #1999796 (Guybrush88)
Stay here with Tom.	Restate qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860606 (CK) & #1999797 (Guybrush88)
Stay here with Tom.	Rimanete qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860606 (CK) & #1999798 (Guybrush88)
Stay here with Tom.	Resti qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860606 (CK) & #1999799 (Guybrush88)
Stay here with Tom.	Rimanga qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860606 (CK) & #1999800 (Guybrush88)
Stay here with Tom.	Stai qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860606 (CK) & #1999801 (Guybrush88)
Stay here with Tom.	State qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860606 (CK) & #1999802 (Guybrush88)
Stay here with Tom.	Stia qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860606 (CK) & #1999804 (Guybrush88)
Stay there a while.	Stai lì per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502324 (CK) & #5710787 (Guybrush88)
Stay there a while.	Stia lì per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502324 (CK) & #5710788 (Guybrush88)
Stay there a while.	State lì per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502324 (CK) & #5710789 (Guybrush88)
Stay there a while.	Resta lì per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502324 (CK) & #5710790 (Guybrush88)
Stay there a while.	Restate lì per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502324 (CK) & #5710791 (Guybrush88)
Stay there a while.	Resti lì per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502324 (CK) & #5710792 (Guybrush88)
Stay there a while.	Rimani lì per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502324 (CK) & #5710793 (Guybrush88)
Stay there a while.	Rimanete lì per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502324 (CK) & #5710794 (Guybrush88)
Stay there a while.	Rimanga lì per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502324 (CK) & #5710795 (Guybrush88)
Stay where you are.	Rimani dove sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241592 (CK) & #1260595 (Guybrush88)
Stay where you are.	Rimanete dove siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241592 (CK) & #1260598 (Guybrush88)
Stay where you are.	Rimanga dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241592 (CK) & #1260599 (Guybrush88)
Stick to the facts.	Attieniti ai fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259219 (_undertoad) & #8880000 (Guybrush88)
Stick to the facts.	Si tenga ai fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259219 (_undertoad) & #8880001 (Guybrush88)
Stick to the facts.	Attenetevi ai fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259219 (_undertoad) & #8880002 (Guybrush88)
Stones don't float.	Le pietre non galleggiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5340605 (CarpeLanam) & #5340904 (Guybrush88)
Stop being cowards.	Smettetela di essere dei codardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502359 (CK) & #4505068 (Guybrush88)
Stop bothering Tom.	Smettila di infastidire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496133 (CK) & #5703241 (Guybrush88)
Stop bothering Tom.	La smetta di infastidire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496133 (CK) & #5703243 (Guybrush88)
Stop bothering Tom.	Smettetela di infastidire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496133 (CK) & #5703244 (Guybrush88)
Stop correcting me.	Smettila di correggermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678278 (Hybrid) & #3678284 (Guybrush88)
Stop correcting me.	La smetta di correggermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678278 (Hybrid) & #3678286 (Guybrush88)
Stop correcting me.	Smettetela di correggermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678278 (Hybrid) & #3678287 (Guybrush88)
Stop defending Tom.	Smettila di difendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400592 (CK) & #12011712 (Guybrush88)
Stop defending Tom.	La smetta di difendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400592 (CK) & #12011713 (Guybrush88)
Stop defending Tom.	Smettetela di difendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400592 (CK) & #12011714 (Guybrush88)
Stop harassing Tom.	Smettila di molestare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235888 (CK) & #4974338 (Guybrush88)
Stop harassing Tom.	La smetta di molestare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235888 (CK) & #4974340 (Guybrush88)
Stop harassing Tom.	Smettetela di molestare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235888 (CK) & #4974341 (Guybrush88)
Stop looking at me.	Smettila di guardarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573712 (CK) & #5533657 (Guybrush88)
Stop looking at me.	La smetta di guardarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573712 (CK) & #5533659 (Guybrush88)
Stop looking at me.	Smettetela di guardarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573712 (CK) & #5533660 (Guybrush88)
Stop me if you can.	Fermami se riesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852406 (CK) & #2449528 (Guybrush88)
Stop me if you can.	Fermatemi se riuscite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852406 (CK) & #2449529 (Guybrush88)
Stop me if you can.	Mi fermi se riesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852406 (CK) & #2449530 (Guybrush88)
Stop or I'll shoot.	Fermo o sparo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860598 (CK) & #2020849 (Guybrush88)
Stop or I'll shoot.	Ferma o sparo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860598 (CK) & #2020850 (Guybrush88)
Stop or I'll shoot.	Fermi o sparo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860598 (CK) & #2020851 (Guybrush88)
Stop or I'll shoot.	Ferme o sparo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860598 (CK) & #2020852 (Guybrush88)
Stop protecting me.	Smetti di proteggermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722674 (CM) & #5544946 (dnnywld)
Stop staring at me.	Smettetela di fissarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845488 (CK) & #5566090 (dnnywld)
Stop talking to me.	Smettila di parlarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860593 (CK) & #2020846 (Guybrush88)
Stop talking to me.	Smettetela di parlarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860593 (CK) & #2020847 (Guybrush88)
Stop talking to me.	La smetta di parlarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860593 (CK) & #2020848 (Guybrush88)
Stop the countdown.	Ferma il conto alla rovescia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250027 (CK) & #7078685 (Guybrush88)
Stop the countdown.	Fermate il conto alla rovescia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250027 (CK) & #7078689 (Guybrush88)
Stop the countdown.	Fermi il conto alla rovescia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250027 (CK) & #7078690 (Guybrush88)
Stop wasting money.	Smettila di sprecare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667165 (CK) & #4668015 (Guybrush88)
Stop wasting money.	Smettila di sprecare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667165 (CK) & #4668016 (Guybrush88)
Stop wasting money.	La smetta di sprecare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667165 (CK) & #4668017 (Guybrush88)
Stop wasting money.	La smetta di sprecare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667165 (CK) & #4668020 (Guybrush88)
Stop wasting money.	Smettetela di sprecare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667165 (CK) & #4668021 (Guybrush88)
Stop wasting money.	Smettetela di sprecare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667165 (CK) & #4668022 (Guybrush88)
Stop wasting water.	Smettila di sprecare acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8220925 (CK) & #11229595 (Guybrush88)
Stop wasting water.	La smetta di sprecare acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8220925 (CK) & #11229596 (Guybrush88)
Stop wasting water.	Smettetela di sprecare acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8220925 (CK) & #11229597 (Guybrush88)
Stop where you are.	Fermati dove sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417743 (CK) & #3417772 (Guybrush88)
Stop where you are.	Si fermi dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417743 (CK) & #3417773 (Guybrush88)
Stop where you are.	Fermatevi dove siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417743 (CK) & #3417774 (Guybrush88)
Strive to be happy.	Sforzati di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490968 (BraveSentry) & #4406505 (Guybrush88)
Strive to be happy.	Sforzatevi di essere felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490968 (BraveSentry) & #4406506 (Guybrush88)
Strive to be happy.	Si sforzi di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490968 (BraveSentry) & #4406507 (Guybrush88)
Sushi is delicious.	Il sushi è delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2337881 (CM) & #4503961 (Guybrush88)
Take Tom back home.	Riporta a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255881 (CK) & #12256005 (Guybrush88)
Take Tom back home.	Riportate a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255881 (CK) & #12256006 (Guybrush88)
Take Tom back home.	Riporti a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255881 (CK) & #12256007 (Guybrush88)
Take Tom somewhere.	Porta Tom da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235892 (CK) & #5345011 (Guybrush88)
Take Tom somewhere.	Portate Tom da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235892 (CK) & #5345012 (Guybrush88)
Take Tom somewhere.	Porti Tom da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235892 (CK) & #5345013 (Guybrush88)
Take a break, guys.	Fate una pausa, ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564748 (CK) & #3564792 (Guybrush88)
Take a deep breath.	Prendi un respiro profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442538 (blay_paul) & #3110230 (Guybrush88)
Take a deep breath.	Prenda un respiro profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442538 (blay_paul) & #3110232 (Guybrush88)
Take a deep breath.	Prendete un respiro profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442538 (blay_paul) & #3110233 (Guybrush88)
Take away this box.	Porta via questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57489 (CK) & #1068318 (Guybrush88)
Take away this box.	Portate via questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57489 (CK) & #1068319 (Guybrush88)
Take away this box.	Porti via questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57489 (CK) & #1068320 (Guybrush88)
Take out the trash.	Porta fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860576 (CK) & #2041994 (Guybrush88)
Take out the trash.	Portate fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860576 (CK) & #2041995 (Guybrush88)
Take out the trash.	Porti fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860576 (CK) & #2041996 (Guybrush88)
Take that box away!	Porta via quella scatola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44446 (CK) & #1988994 (Guybrush88)
Take that box away!	Portate via quella scatola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44446 (CK) & #1988995 (Guybrush88)
Take that box away!	Porti via quella scatola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44446 (CK) & #1988996 (Guybrush88)
Take the next left.	Prendi la prossima via a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934788 (Spamster) & #4682525 (Guybrush88)
Take the next left.	Prenda la prossima via a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934788 (Spamster) & #4682527 (Guybrush88)
Take the next left.	Prendete la prossima via a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934788 (Spamster) & #4682529 (Guybrush88)
Take your coat off.	Togliti il giubbotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335595 (CK) & #11659452 (mugnozzo)
Take your coat off.	Togliti il giacchetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335595 (CK) & #11659455 (mugnozzo)
Take your dog away.	Porta via il tuo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635444 (Amastan) & #12763350 (Guybrush88)
Take your dog away.	Porti via il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635444 (Amastan) & #12763351 (Guybrush88)
Take your dog away.	Portate via il vostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635444 (Amastan) & #12763352 (Guybrush88)
Taxes are too high.	Le tasse sono troppo alte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282363 (Hybrid) & #5246469 (Guybrush88)
Tell Tom I feel OK.	Di' a Tom che mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823396 (CK) & #3673224 (Guybrush88)
Tell Tom I feel OK.	Dica a Tom che mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823396 (CK) & #3673226 (Guybrush88)
Tell Tom I feel OK.	Dite a Tom che mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823396 (CK) & #3673229 (Guybrush88)
Tell Tom I said hi.	Di' a Tom che ho salutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852266 (CK) & #5479259 (Guybrush88)
Tell Tom I said hi.	Dite a Tom che ho salutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852266 (CK) & #5479261 (Guybrush88)
Tell Tom I said hi.	Dica a Tom che ho salutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852266 (CK) & #5479262 (Guybrush88)
Tell Tom I'm angry.	Di' a Tom che sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771658 (CK) & #7773827 (Guybrush88)
Tell Tom I'm angry.	Di' a Tom che sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771658 (CK) & #7773828 (Guybrush88)
Tell Tom I'm angry.	Dica a Tom che sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771658 (CK) & #7773829 (Guybrush88)
Tell Tom I'm angry.	Dica a Tom che sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771658 (CK) & #7773830 (Guybrush88)
Tell Tom I'm angry.	Dite a Tom che sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771658 (CK) & #7773831 (Guybrush88)
Tell Tom I'm angry.	Dite a Tom che sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771658 (CK) & #7773832 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready.	Di' a Tom che sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860533 (CK) & #2020880 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready.	Di' a Tom che io sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860533 (CK) & #2020881 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready.	Di' a Tom che sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860533 (CK) & #2020882 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready.	Di' a Tom che io sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860533 (CK) & #2020883 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready.	Dite a Tom che sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860533 (CK) & #2020884 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready.	Dite a Tom che io sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860533 (CK) & #2020886 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready.	Dite a Tom che sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860533 (CK) & #2020887 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready.	Dite a Tom che io sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860533 (CK) & #2020888 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready.	Dica a Tom che sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860533 (CK) & #2020889 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready.	Dica a Tom che io sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860533 (CK) & #2020890 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready.	Dica a Tom che sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860533 (CK) & #2020891 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready.	Dica a Tom che io sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860533 (CK) & #2020892 (Guybrush88)
Tell Tom I'm sorry.	Di' a Tom che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199837 (CK) & #3418647 (Guybrush88)
Tell Tom I'm sorry.	Dite a Tom che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199837 (CK) & #3418648 (Guybrush88)
Tell Tom I'm sorry.	Dica a Tom che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199837 (CK) & #3418649 (Guybrush88)
Tell Tom I'm tired.	Di' a Tom che sono stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440528 (CK) & #6444119 (Guybrush88)
Tell Tom I'm tired.	Di' a Tom che sono stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440528 (CK) & #6444120 (Guybrush88)
Tell Tom I'm tired.	Dite a Tom che sono stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440528 (CK) & #6444121 (Guybrush88)
Tell Tom I'm tired.	Dite a Tom che sono stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440528 (CK) & #6444122 (Guybrush88)
Tell Tom I'm tired.	Dica a Tom che sono stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440528 (CK) & #6444123 (Guybrush88)
Tell Tom I'm tired.	Dica a Tom che sono stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440528 (CK) & #6444124 (Guybrush88)
Tell Tom your name.	Di' a Tom il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663683 (CK) & #7046551 (Guybrush88)
Tell Tom your name.	Dica a Tom il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663683 (CK) & #7046552 (Guybrush88)
Tell Tom your name.	Dite a Tom il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663683 (CK) & #7046553 (Guybrush88)
Tell me everything.	Dimmi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216330 (jared1981) & #2669658 (Guybrush88)
Tell me everything.	Ditemi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216330 (jared1981) & #2669659 (Guybrush88)
Tell me everything.	Mi dica tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216330 (jared1981) & #2669660 (Guybrush88)
Tell me what it is.	Dimmi cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199840 (CK) & #6776268 (Guybrush88)
Tell me what it is.	Mi dica cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199840 (CK) & #6776269 (Guybrush88)
Tell me what it is.	Ditemi cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199840 (CK) & #6776270 (Guybrush88)
Tell me what to do.	Dimmi cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24758 (CK) & #3590212 (Guybrush88)
Tell me what to do.	Ditemi cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24758 (CK) & #3590213 (Guybrush88)
Tell me what to do.	Mi dica cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24758 (CK) & #3590214 (Guybrush88)
Tell me your price.	Dimmi il tuo prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147949 (CK) & #5390200 (Guybrush88)
Tell me your price.	Mi dica il suo prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147949 (CK) & #5390201 (Guybrush88)
Tell me your price.	Ditemi il vostro prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147949 (CK) & #5390202 (Guybrush88)
Tell them to start.	Di' loro di iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648043 (CK) & #11742059 (Guybrush88)
Tell them to start.	Dica loro di iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648043 (CK) & #11742060 (Guybrush88)
Tell them to start.	Dite loro di iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648043 (CK) & #11742061 (Guybrush88)
Tell them to start.	Di' loro di cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648043 (CK) & #11742062 (Guybrush88)
Tell them to start.	Dite loro di cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648043 (CK) & #11742063 (Guybrush88)
Tell them to start.	Dica loro di cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648043 (CK) & #11742064 (Guybrush88)
Tell us about that.	Parlacene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502565 (CK) & #4504342 (Guybrush88)
Tell us about that.	Ce ne parli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502565 (CK) & #4504343 (Guybrush88)
Tell us about that.	Parlatecene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502565 (CK) & #4504344 (Guybrush88)
Tell us what to do.	Dicci cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199836 (CK) & #3278914 (Guybrush88)
Tell us what to do.	Diteci cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199836 (CK) & #3787464 (Guybrush88)
Tell us what to do.	Ci dica cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199836 (CK) & #3787465 (Guybrush88)
Thank you for that.	Grazie per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648040 (CK) & #4995203 (Guybrush88)
Thank you for this.	Grazie per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648039 (CK) & #5508819 (Guybrush88)
Thanks anyway, Tom.	Grazie comunque, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11285142 (ddnktr) & #11442799 (Guybrush88)
Thanks for helping.	Grazie per avere aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648038 (CK) & #3530037 (Guybrush88)
Thanks for the tea.	Grazie per il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901330 (tvindy) & #13287526 (Guybrush88)
Thanks for the tip.	Grazie per la dritta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715434 (CK) & #1543535 (Guybrush88)
Thanks for the tip.	Grazie per il suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715434 (CK) & #3526205 (Guybrush88)
Thanks for the tip.	Grazie per la mancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715434 (CK) & #3756194 (Guybrush88)
Thanks for waiting.	Grazie per avere aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250089 (CK) & #5617796 (Guybrush88)
That apple is mine.	Quella mela è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118049 (CK) & #13126304 (Guybrush88)
That belongs to me.	Appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898225 (CK) & #5033934 (Guybrush88)
That belongs to us.	Appartiene a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2147099 (AlanF_US) & #5033935 (Guybrush88)
That book is Tom's.	Quel libro è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957439 (CK) & #13279937 (Guybrush88)
That book is small.	Quel libro è piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #633939 (blay_paul) & #893690 (Guybrush88)
That book sold out.	Quel libro è esaurito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10049972 (CK) & #13421371 (Guybrush88)
That bread is hard.	Quel pane è duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510447 (sundown) & #10703106 (Guybrush88)
That can't be true.	Non può essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41566 (CK) & #375241 (Pharamp)
That clock is slow.	Quell'orologio è lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409229 (CK) & #13441918 (Guybrush88)
That cost us a lot.	Ci è costato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667164 (CK) & #4668007 (Guybrush88)
That cost us a lot.	Quello ci è costato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667164 (CK) & #4668008 (Guybrush88)
That doesn't count.	Non conta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250104 (CK) & #3296528 (Guybrush88)
That doesn't count.	Quello non conta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250104 (CK) & #3296529 (Guybrush88)
That doesn't exist.	Non esiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957799 (sundown) & #1228018 (Guybrush88)
That gives me hope.	Mi dà speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498937 (CK) & #4567684 (Guybrush88)
That gives us hope.	Ci dà speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498936 (CK) & #4567685 (Guybrush88)
That guy annoys me.	Quel tipo mi infastidisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395396 (CK) & #2989685 (Guybrush88)
That guy annoys me.	Quel tizio mi infastidisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395396 (CK) & #2989686 (Guybrush88)
That guy is strong.	Quel tipo è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12828175 (CK) & #13450435 (Guybrush88)
That guy is strong.	Quel tizio è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12828175 (CK) & #13450436 (Guybrush88)
That happens a lot.	Succede spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129281 (CK) & #4786377 (Guybrush88)
That happens a lot.	Capita spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129281 (CK) & #4786380 (Guybrush88)
That house is mine.	Quella casa è la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398522 (CK) & #409583 (shoras)
That is intriguing.	È intrigante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1379 (CK) & #1250874 (Guybrush88)
That is intriguing.	Quello è intrigante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1379 (CK) & #3407237 (Guybrush88)
That is intriguing.	Quella è intrigante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1379 (CK) & #3407238 (Guybrush88)
That is my opinion.	È la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742341 (belgavox) & #5974766 (Guybrush88)
That is not my pen.	Non è la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67058 (CK) & #11292348 (Guybrush88)
That is not my pen.	Non è la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67058 (CK) & #11292349 (Guybrush88)
That is our school.	Questa è la nostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67053 (CK) & #373715 (Pharamp)
That isn't a knife.	Non è un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240863 (shekitten) & #13508669 (Guybrush88)
That isn't a knife.	Quello non è un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240863 (shekitten) & #13508671 (Guybrush88)
That isn't complex.	Non è complesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5423336 (CK) & #5620386 (Guybrush88)
That isn't correct.	Non è corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424326 (CK) & #2193916 (Guybrush88)
That isn't for Tom.	Quello non è per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493254 (CK) & #10816869 (WM3DAS)
That isn't helping.	Non è di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029467 (CK) & #5712784 (Guybrush88)
That isn't illegal.	Non è illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10044698 (CK) & #5060578 (Guybrush88)
That isn't ketchup.	Non è ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838796 (CK) & #7525138 (Guybrush88)
That isn't our job.	Non è il nostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10005736 (CK) & #3149783 (Guybrush88)
That isn't so good.	Non è così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999931 (CK) & #3869733 (Guybrush88)
That makes it easy.	Lo rende facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500957 (CK) & #5651390 (Guybrush88)
That makes it easy.	La rende facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500957 (CK) & #5651392 (Guybrush88)
That man ate bread.	Quell'uomo ha mangiato del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047228 (CK) & #5717653 (Guybrush88)
That man ate bread.	Quell'uomo mangiò del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047228 (CK) & #5717654 (Guybrush88)
That man is strong.	Quell'uomo è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2898093 (AlanF_US) & #7952520 (Guybrush88)
That must be awful.	Deve essere terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178561 (CK) & #6672416 (Guybrush88)
That must be heavy.	Deve essere pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648035 (CK) & #5112183 (Guybrush88)
That never changed.	Non è mai cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496493 (CK) & #4518112 (Guybrush88)
That part was true.	Quella parte era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405202 (CK) & #8162478 (Guybrush88)
That pear is green.	Quella pera è verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9831869 (shekitten) & #13295707 (Guybrush88)
That river is long.	Quel fiume è lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782490 (CK) & #3556615 (Guybrush88)
That river is wide.	Quel fiume è largo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764087 (CK) & #4644113 (Guybrush88)
That scarf is ugly.	Quella sciarpa è brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590998 (CK) & #3591155 (Guybrush88)
That seat is taken.	Quel posto è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462534 (lukaszpp) & #2553433 (Guybrush88)
That seems natural.	Sembra naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822121 (CK) & #6473481 (Guybrush88)
That song is corny.	Quella canzone è banale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756901 (CM) & #8448219 (Guybrush88)
That sounded weird.	Sembrava strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250909 (CK) & #3502025 (Guybrush88)
That sounded weird.	Sembrava strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250909 (CK) & #3502026 (Guybrush88)
That sounds absurd.	Sembra assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400868 (DJ_Saidez) & #5590638 (dnnywld)
That sounds stupid.	Sembra stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250927 (CK) & #2755926 (Guybrush88)
That was a mistake.	Era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548644 (CK) & #3664301 (Guybrush88)
That was a mistake.	Quello era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548644 (CK) & #3664302 (Guybrush88)
That was a problem.	Era un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663585 (CK) & #13044868 (Guybrush88)
That was beautiful.	Era bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250933 (CK) & #5163231 (Guybrush88)
That was brilliant.	Era brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250934 (CK) & #5162776 (Guybrush88)
That was delicious.	Era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250938 (CK) & #3969747 (Guybrush88)
That was destroyed.	È stato distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497232 (CK) & #3653877 (Guybrush88)
That was destroyed.	Fu distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497232 (CK) & #3653879 (Guybrush88)
That was destroyed.	Venne distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497232 (CK) & #3653881 (Guybrush88)
That was different.	Era diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1915914 (Spamster) & #5150945 (Guybrush88)
That was different.	Era differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1915914 (Spamster) & #5150946 (Guybrush88)
That was difficult.	Era difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250939 (CK) & #3784073 (Guybrush88)
That was excellent.	Era eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250940 (CK) & #4523601 (Guybrush88)
That was fantastic.	È stato fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250942 (CK) & #3746077 (Guybrush88)
That was fun to do.	È stato divertente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887815 (CK) & #4887886 (Guybrush88)
That was important.	Era importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495017 (CK) & #4516997 (Guybrush88)
That was last year.	Era l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726273 (CM) & #3195028 (Guybrush88)
That was my choice.	Era la mia scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648033 (CK) & #3569364 (Guybrush88)
That was my choice.	È stata la mia scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648033 (CK) & #3569366 (Guybrush88)
That was my finger.	Era il mio dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836278 (Spamster) & #11252650 (Guybrush88)
That was so stupid.	Era così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711990 (CK) & #6550784 (Guybrush88)
That was the dream.	Era il sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498152 (CK) & #5385053 (Guybrush88)
That was the dream.	Quello era il sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498152 (CK) & #5385054 (Guybrush88)
That was the point.	Quello era il punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669107 (SeanSexton) & #2018414 (Guybrush88)
That was the point.	Era quello il punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669107 (SeanSexton) & #3102154 (Guybrush88)
That was very easy.	Era molto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393287 (CK) & #3886625 (Guybrush88)
That was very good.	Era molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897770 (CK) & #4118295 (Guybrush88)
That was wonderful.	Era magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250988 (CK) & #2845149 (Guybrush88)
That wasn't enough.	Non era abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495014 (CK) & #3546712 (Guybrush88)
That wasn't enough.	Non era sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495014 (CK) & #3546713 (Guybrush88)
That won't help me.	Non mi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272099 (CK) & #4244407 (Guybrush88)
That would be dumb.	Sarebbe stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495013 (CK) & #5546096 (Guybrush88)
That would be fine.	Andrebbe bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42981 (CK) & #3612701 (Guybrush88)
That would be wise.	Sarebbe saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495012 (CK) & #4516994 (Guybrush88)
That would've hurt.	Avrebbe fatto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251014 (CK) & #4537108 (Guybrush88)
That'll be the day.	Quello sarà il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756898 (CM) & #5974675 (Guybrush88)
That'll change now.	Cambierà ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496492 (CK) & #4510412 (Guybrush88)
That'll change now.	Cambierà adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496492 (CK) & #4510413 (Guybrush88)
That'll come later.	Verrà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756896 (CM) & #4425660 (Guybrush88)
That'll never work.	Non funzionerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251029 (CK) & #4899016 (Guybrush88)
That's Tom's horse.	È il cavallo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648024 (CK) & #3063628 (Guybrush88)
That's Tom's horse.	Quello è il cavallo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648024 (CK) & #3063629 (Guybrush88)
That's Tom's house.	È la casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235912 (CK) & #3838588 (Guybrush88)
That's Tom's knife.	Quello è il coltello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8285559 (CK) & #13508683 (Guybrush88)
That's Tom's knife.	È il coltello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8285559 (CK) & #13508685 (Guybrush88)
That's Tom's uncle.	È lo zio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9341538 (CK) & #13503970 (Guybrush88)
That's Tom's voice.	È la voce di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235918 (CK) & #3838597 (Guybrush88)
That's Tom's watch.	È l'orologio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235919 (CK) & #3838623 (Guybrush88)
That's a challenge.	È una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496383 (CK) & #4517496 (Guybrush88)
That's a gold coin.	È una moneta d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12705719 (jacoblaguerre) & #13295334 (Guybrush88)
That's a good idea!	È una buona idea!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1568 (CK) & #377565 (Pharamp)
That's a good idea.	È una buona idea!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442130 (CK) & #377565 (Pharamp)
That's a good plan.	È un buon piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442129 (CK) & #4510919 (Guybrush88)
That's a good sign.	È un buon segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573708 (CK) & #3573835 (Guybrush88)
That's a good sign.	Quello è un buon segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573708 (CK) & #3573836 (Guybrush88)
That's a new house.	È una casa nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12680113 (rul) & #1241613 (Guybrush88)
That's a nice ring.	È un bell'anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1321614 (CM) & #4603414 (Guybrush88)
That's a nice song.	È una bella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6594824 (mailohilohi) & #8393045 (Guybrush88)
That's a pine tree.	Quello è un pino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7946003 (CK) & #7947068 (Guybrush88)
That's a pine tree.	È un pino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7946003 (CK) & #7947069 (Guybrush88)
That's a sad sight.	È una vista triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10456159 (Ooneykcall) & #11840699 (Guybrush88)
That's a tautology.	È una tautologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147235 (ddnktr) & #10154074 (Guybrush88)
That's a total lie.	È una menzogna assoluta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778840 (CM) & #3282637 (Guybrush88)
That's an old joke.	È una vecchia barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897783 (CK) & #2020874 (Guybrush88)
That's an old joke.	Quella è una vecchia barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897783 (CK) & #2020875 (Guybrush88)
That's an old tale.	È una vecchia storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334366 (CK) & #3639397 (Guybrush88)
That's an old tale.	Quella è una vecchia storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334366 (CK) & #3639398 (Guybrush88)
That's an old tale.	È un vecchio racconto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334366 (CK) & #3639400 (Guybrush88)
That's an old tale.	Quello è un vecchio racconto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334366 (CK) & #3639401 (Guybrush88)
That's an ugly tie.	È una brutta cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593990 (CK) & #11222056 (Guybrush88)
That's an ugly tie.	È una cravatta brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593990 (CK) & #11222057 (Guybrush88)
That's easy enough.	È sufficientemente facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756893 (CM) & #5974674 (Guybrush88)
That's easy to say.	È facile da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737209 (CK) & #8663913 (Guybrush88)
That's encouraging.	È incoraggiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111444 (CK) & #2193947 (Guybrush88)
That's even better.	È ancora meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2363091 (Tamy) & #2363094 (Guybrush88)
That's fascinating.	È affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111439 (CK) & #2193938 (Guybrush88)
That's good coffee.	È del buon caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251071 (CK) & #5898504 (Guybrush88)
That's good coffee.	Quello è del buon caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251071 (CK) & #5898505 (Guybrush88)
That's good for us.	È buono per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756892 (CM) & #5974671 (Guybrush88)
That's humiliating.	È umiliante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111433 (CK) & #1120443 (Guybrush88)
That's interesting.	È interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897793 (CK) & #4390371 (Guybrush88)
That's just absurd.	È semplicemente assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732691 (CK) & #3765946 (Guybrush88)
That's just no fun.	Semplicemente non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756889 (CM) & #5976715 (Guybrush88)
That's kind of sad.	È piuttosto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280411 (CK) & #6135674 (Guybrush88)
That's much better.	È molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251088 (CK) & #3397972 (Guybrush88)
That's my father's.	È di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532351 (CK) & #1276454 (riccioberto)
That's my favorite.	È il mio preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251095 (CK) & #6463994 (Guybrush88)
That's my medicine.	È la mia medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251098 (CK) & #2792730 (Guybrush88)
That's my medicine.	Questa è la mia medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251098 (CK) & #2792749 (Guybrush88)
That's my mother's.	È di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532350 (CK) & #6536816 (Guybrush88)
That's my position.	È la mia posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9251087 (CK) & #9251094 (Guybrush88)
That's my suitcase.	È la mia valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396843 (CK) & #10701339 (Guybrush88)
That's my umbrella.	È il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251141 (CK) & #8201816 (Guybrush88)
That's no accident.	Non è un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756887 (CM) & #5974699 (Guybrush88)
That's no easy job.	Non è un lavoro facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756886 (CM) & #5007940 (Guybrush88)
That's no surprise.	Non è una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5427252 (CK) & #3489264 (Guybrush88)
That's normal here.	È normale qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756884 (CM) & #5974696 (Guybrush88)
That's normal here.	È normale qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756884 (CM) & #12462958 (Guybrush88)
That's not a knife.	Non è un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240859 (shekitten) & #13508669 (Guybrush88)
That's not a knife.	Quello non è un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240859 (shekitten) & #13508671 (Guybrush88)
That's not correct.	Non è corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5428854 (CK) & #2193916 (Guybrush88)
That's not helping.	Non è di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251156 (CK) & #5712784 (Guybrush88)
That's not illegal.	Non è illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823609 (CK) & #5060578 (Guybrush88)
That's not ketchup.	Non è ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838795 (CK) & #7525138 (Guybrush88)
That's not my idea.	Non è la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10005398 (CK) & #11490293 (Guybrush88)
That's not my wife.	Non è mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879781 (Asma) & #12853235 (Guybrush88)
That's not our job.	Non è il nostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648025 (CK) & #3149783 (Guybrush88)
That's not so good.	Non è così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892046 (CK) & #3869733 (Guybrush88)
That's not too fun.	Non è troppo divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964617 (CK) & #6966853 (Guybrush88)
That's nothing new.	Non è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251172 (CK) & #373838 (Pharamp)
That's nothing new.	Questo non è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251172 (CK) & #2602323 (Guybrush88)
That's nothing new.	Questa non è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251172 (CK) & #2602324 (Guybrush88)
That's nothing new.	Non è nulla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251172 (CK) & #2848418 (Guybrush88)
That's nothing new.	Non è niente di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251172 (CK) & #2848419 (Guybrush88)
That's nothing new.	Nulla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251172 (CK) & #3230314 (Guybrush88)
That's nothing new.	Non è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251172 (CK) & #4395416 (Guybrush88)
That's nothing new.	Niente di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251172 (CK) & #4564776 (Guybrush88)
That's nothing new.	Niente di nuovo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251172 (CK) & #4578507 (Guybrush88)
That's nothing new.	Nulla di nuovo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251172 (CK) & #4578508 (Guybrush88)
That's nothing new.	Queste non sono delle notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251172 (CK) & #5337796 (Guybrush88)
That's nothing new.	Questa non è una notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251172 (CK) & #5337797 (Guybrush88)
That's our problem.	Questo è il nostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251185 (CK) & #3535513 (Guybrush88)
That's outstanding.	È eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111416 (CK) & #2193874 (Guybrush88)
That's outstanding.	È notevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111416 (CK) & #2193875 (Guybrush88)
That's outstanding.	È rilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111416 (CK) & #2193876 (Guybrush88)
That's outstanding.	È in sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111416 (CK) & #2193877 (Guybrush88)
That's outstanding.	È in arretrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111416 (CK) & #2193878 (Guybrush88)
That's partly true.	È in parte vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501341 (CK) & #4507662 (Guybrush88)
That's partly true.	È parzialmente vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501341 (CK) & #4507663 (Guybrush88)
That's pretty wild.	È piuttosto selvaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386864 (Spamster) & #5906184 (Guybrush88)
That's pure racism.	Quello è razzismo puro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9772417 (helloroto) & #11601687 (Guybrush88)
That's pure racism.	È razzismo puro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9772417 (helloroto) & #11601689 (Guybrush88)
That's really cute.	È davvero carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671947 (Spamster) & #386191 (Pharamp)
That's really cute.	È davvero carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671947 (Spamster) & #2706675 (Guybrush88)
That's significant.	È significativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111403 (CK) & #2193848 (Guybrush88)
That's significant.	È significativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111403 (CK) & #2193849 (Guybrush88)
That's so immature.	È così immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251250 (CK) & #2846380 (Guybrush88)
That's so immature.	È così immatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251250 (CK) & #2846381 (Guybrush88)
That's so pathetic.	È così patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257401 (CK) & #5912645 (Guybrush88)
That's still Tom's.	È ancora di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645878 (CK) & #6903882 (Guybrush88)
That's still yours.	È ancora tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251258 (CK) & #5233679 (Guybrush88)
That's still yours.	È ancora suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251258 (CK) & #5233680 (Guybrush88)
That's still yours.	È ancora vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251258 (CK) & #5233681 (Guybrush88)
That's the reality.	È la realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251279 (CK) & #4086163 (Guybrush88)
That's too complex.	È troppo complesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251292 (CK) & #6702118 (Guybrush88)
That's unfortunate.	È spiacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111391 (CK) & #2529640 (Guybrush88)
That's unimportant.	Non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123550 (CK) & #4385 (Pharamp)
That's unimportant.	Non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123550 (CK) & #4551 (Guybrush88)
That's unimportant.	Ciò non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123550 (CK) & #3251807 (Guybrush88)
That's unnecessary.	È inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111388 (CK) & #1720859 (Guybrush88)
That's unnecessary.	È superfluo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111388 (CK) & #2190261 (Guybrush88)
That's unnecessary.	Non è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111388 (CK) & #2193820 (Guybrush88)
That's very normal.	È molto normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8978805 (CK) & #8978808 (Guybrush88)
That's what I hope.	È quello che spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5431160 (CK) & #5431216 (Guybrush88)
That's what I mean.	È quello che intendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822499 (CK) & #5771919 (Guybrush88)
That's what I mean.	È ciò che intendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822499 (CK) & #5771920 (Guybrush88)
That's what I said.	È ciò che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531924 (CK) & #3531983 (Vallysing)
That's what I want.	Quello è ciò che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897826 (CK) & #2620132 (Guybrush88)
That's what I want.	È ciò che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897826 (CK) & #2620133 (Guybrush88)
That's what counts.	È quello che conta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251331 (CK) & #4955891 (Guybrush88)
That's what counts.	È ciò che conta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251331 (CK) & #4955892 (Guybrush88)
That's what we saw.	È quello che abbiamo visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466108 (CK) & #7550985 (Guybrush88)
That's what we saw.	È ciò che abbiamo visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466108 (CK) & #7550986 (Guybrush88)
That's where I sit.	È dove mi siedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222940 (CK) & #11889216 (Guybrush88)
That's why I asked.	Ecco perché ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1623271 (CM) & #5424671 (dnnywld)
The Arctic is cold.	L'Artico è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904602 (CM) & #10905497 (Guybrush88)
The answer was yes.	La risposta era sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320376 (Zifre) & #1313369 (Guybrush88)
The apples are red.	Le mele sono rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221049 (bluemanshoe) & #430078 (Pharamp)
The axle is broken.	L'asse è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267959 (_undertoad) & #3528527 (Guybrush88)
The axle is broken.	L'assale è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267959 (_undertoad) & #3528529 (Guybrush88)
The baby is crying.	Il bebè sta piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272360 (CK) & #3753849 (Guybrush88)
The baby is crying.	Il bambino sta piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272360 (CK) & #5605867 (Hachiko)
The baby was naked.	Il bambino era nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657220 (CK) & #1068309 (Guybrush88)
The baby was naked.	La bambina era nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657220 (CK) & #1068310 (Guybrush88)
The baby was naked.	Il bebè era nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657220 (CK) & #3381693 (Guybrush88)
The baby's kicking.	Il bebè sta calciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252562 (CK) & #3681833 (Guybrush88)
The bank is closed.	La banca è chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422326 (CK) & #11033613 (Guybrush88)
The bar is crowded.	Il bar è affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424166 (CK) & #4794975 (Guybrush88)
The bar was packed.	Il bar era pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3774868 (Hybrid) & #7247829 (Guybrush88)
The bar was packed.	Il bar era affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3774868 (Hybrid) & #7247830 (Guybrush88)
The barn's on fire.	Il fienile è in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648023 (CK) & #3149791 (Guybrush88)
The beach is empty.	La spiaggia è deserta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442105 (Hybrid) & #3457584 (Guybrush88)
The bird is flying.	L'uccello sta volando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10227187 (ddnktr) & #10466308 (Guybrush88)
The boat was clean.	La barca era pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725404 (CM) & #6882089 (Guybrush88)
The books are ours.	I libri sono nostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102716 (CM) & #5446908 (Sofia1789)
The bottle is full.	La bottiglia è piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002555 (bichodebola) & #5059006 (Guybrush88)
The boy is thirsty.	Il ragazzo ha sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371006 (saeb) & #375677 (Pharamp)
The boy was silent.	Il ragazzo era in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487680 (marshmallowcat) & #3139826 (Guybrush88)
The boys are noisy.	I ragazzi sono rumorosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822240 (Hybrid) & #2822248 (Guybrush88)
The bread is fresh.	Il pane è fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412748 (fjrjdk) & #2413886 (Guybrush88)
The bread is fresh.	È fresco il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412748 (fjrjdk) & #12273750 (Guybrush88)
The bread is stale.	Il pane è stantio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628684 (CK) & #11082313 (Guybrush88)
The bus stops here.	L'autobus si ferma qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8979055 (CK) & #13512736 (Guybrush88)
The bus stops here.	L'autobus si ferma qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8979055 (CK) & #13512737 (Guybrush88)
The bus was packed.	L'autobus era affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5389451 (CK) & #3702967 (Guybrush88)
The buzzer sounded.	Il campanello ha suonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34361 (CK) & #6545044 (Guybrush88)
The buzzer sounded.	Il campanello suonò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34361 (CK) & #6545045 (Guybrush88)
The campus is nice.	Il campus è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495008 (CK) & #13083551 (Guybrush88)
The car broke down.	Si è rotta la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46829 (CK) & #4414421 (Guybrush88)
The car broke down.	Si è rotta l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46829 (CK) & #4414422 (Guybrush88)
The car broke down.	Si è rotta l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46829 (CK) & #4414423 (Guybrush88)
The car broke down.	Si ruppe la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46829 (CK) & #4414425 (Guybrush88)
The car broke down.	Si ruppe l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46829 (CK) & #4414426 (Guybrush88)
The car broke down.	Si ruppe l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46829 (CK) & #4414427 (Guybrush88)
The car hit a tree.	La macchina ha colpito un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505896 (Robroy) & #3888748 (Guybrush88)
The car hit a tree.	La macchina colpì un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505896 (Robroy) & #3888749 (Guybrush88)
The car hit a tree.	L'auto ha colpito un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505896 (Robroy) & #3888750 (Guybrush88)
The car hit a tree.	L'auto colpì un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505896 (Robroy) & #3888751 (Guybrush88)
The car hit a tree.	L'automobile ha colpito un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505896 (Robroy) & #3888752 (Guybrush88)
The car hit a tree.	L'automobile colpì un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505896 (Robroy) & #3888753 (Guybrush88)
The car was stolen.	La macchina è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2520218 (shadyray601) & #2520221 (Guybrush88)
The car was stolen.	L'auto è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2520218 (shadyray601) & #2520222 (Guybrush88)
The car was stolen.	L'automobile è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2520218 (shadyray601) & #2520223 (Guybrush88)
The car's a rental.	L'auto è a noleggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147443 (ddnktr) & #10658122 (Guybrush88)
The case is closed.	Il caso è chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257651 (Triwizard) & #1257653 (riccioberto)
The cat drank milk.	Il gatto ha bevuto del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11160432 (DJ_Saidez) & #13121951 (Guybrush88)
The cat drank milk.	Il gatto bevette del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11160432 (DJ_Saidez) & #13121952 (Guybrush88)
The cat drank milk.	La gatta ha bevuto del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11160432 (DJ_Saidez) & #13121953 (Guybrush88)
The cat drank milk.	La gatta bevette del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11160432 (DJ_Saidez) & #13121954 (Guybrush88)
The cat licked Tom.	Il gatto ha leccato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663671 (CK) & #7046562 (Guybrush88)
The cat licked Tom.	Il gatto leccò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663671 (CK) & #7046563 (Guybrush88)
The cat licked Tom.	La gatta ha leccato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663671 (CK) & #7046564 (Guybrush88)
The cat licked Tom.	La gatta leccò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663671 (CK) & #7046565 (Guybrush88)
The cat looks sick.	Il gatto sembra malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13190563 (rul) & #13288793 (Guybrush88)
The cat looks sick.	La gatta sembra malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13190563 (rul) & #13288794 (Guybrush88)
The cats are black.	I gatti sono neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11579538 (omerfarukckmk) & #12762815 (Guybrush88)
The cats are upset.	I gatti sono sconvolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9215911 (shekitten) & #12762790 (Guybrush88)
The chance is gone.	L'occasione è andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408973 (CM) & #653826 (Guybrush88)
The child is dirty.	Il bambino è sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68340 (CK) & #2864411 (Guybrush88)
The choice is easy.	La scelta è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495007 (CK) & #4517001 (Guybrush88)
The choice is ours.	La scelta è nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495006 (CK) & #4517002 (Guybrush88)
The clock is wrong.	L'orologio è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46988 (CK) & #378178 (Pharamp)
The coffee is cold.	Il caffè è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462654 (lukaszpp) & #1317747 (Guybrush88)
The computer is on.	Il computer è acceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143666 (ddnktr) & #10145126 (Guybrush88)
The concert's over.	Il concerto è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735645 (CK) & #11289039 (Guybrush88)
The crow flew away.	Il corvo volò via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49598 (CK) & #4396736 (valealb)
The crow flew away.	Il corvo è volato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49598 (CK) & #4968454 (Guybrush88)
The damage is done.	Il danno è fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31341 (Zifre) & #1251505 (Guybrush88)
The danger is over.	Il pericolo è passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226383 (CK) & #3295666 (Guybrush88)
The data is flawed.	I dati sono errati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904644 (CM) & #10905165 (Guybrush88)
The debate is over.	Il dibattito è terminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282433 (CK) & #11135337 (Nuel)
The demand is huge.	La domanda è enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526299 (Spamster) & #2224265 (Guybrush88)
The doctor is here.	Il dottore è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113413 (maaster) & #13105555 (Guybrush88)
The doctor is here.	Il dottore è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113413 (maaster) & #13105556 (Guybrush88)
The doctor said so.	Il dottore ha detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9867772 (shekitten) & #13105588 (Guybrush88)
The doctor said so.	Il dottore disse così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9867772 (shekitten) & #13105589 (Guybrush88)
The dog chased Tom.	Il cane ha inseguito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121921 (CK) & #12763427 (Guybrush88)
The dog chased Tom.	Il cane inseguì Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121921 (CK) & #12763428 (Guybrush88)
The dog is barking.	Il cane sta abbaiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662194 (Amastan) & #3860769 (Guybrush88)
The dog is injured.	Il cane è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620472 (Eccles17) & #6635742 (Guybrush88)
The dog is panting.	Il cane sta ansimando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1686567 (Amastan) & #3862560 (Guybrush88)
The dog looks sick.	Il cane sembra malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852417 (piksea) & #3678195 (Guybrush88)
The dog looks sick.	Il cane sembra ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852417 (piksea) & #3678196 (Guybrush88)
The dog wants meat.	Il cane vuole della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462678 (lukaszpp) & #11289618 (Guybrush88)
The dogs scared us.	I cani ci hanno spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098024 (txw) & #12703187 (Guybrush88)
The dogs scared us.	I cani ci hanno spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098024 (txw) & #12703188 (Guybrush88)
The dogs scared us.	I cani ci spaventarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098024 (txw) & #12703189 (Guybrush88)
The door is broken.	La porta è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188512 (CK) & #11955632 (Guybrush88)
The door is closed.	La porta è chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398319 (enteka) & #1534840 (Guybrush88)
The door is locked.	La porta è chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112479 (Scott) & #2582631 (Guybrush88)
The doors are open.	Le porte sono aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2551891 (ilovegreece) & #2551917 (Guybrush88)
The dress is green.	Il vestito è verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801728 (CM) & #801727 (Guybrush88)
The earth is round.	La Terra è rotonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277121 (CK) & #2157930 (Guybrush88)
The economy is bad.	L'economia va male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548642 (CK) & #3122699 (Guybrush88)
The flame went out.	La fiamma si è spenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954344 (CK) & #3499986 (Guybrush88)
The flame went out.	La fiamma si spense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954344 (CK) & #3499987 (Guybrush88)
The floor is white.	Il pavimento è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11108148 (MrJuice) & #13211472 (Guybrush88)
The flowers wilted.	I fiori appassirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187915 (AlanF_US) & #12764479 (Guybrush88)
The flowers wilted.	I fiori sono appassiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187915 (AlanF_US) & #12764482 (Guybrush88)
The food is decent.	Il cibo è decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11082931 (LeeSooHa) & #11093566 (Guybrush88)
The food was bland.	Il cibo era insipido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114116 (ddnktr) & #10114122 (Guybrush88)
The fruit is fresh.	La frutta è fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510428 (sundown) & #10703101 (Guybrush88)
The fruit went bad.	Il frutto andò a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49290 (CK) & #1100007 (Guybrush88)
The fruit went bad.	Il frutto è andato a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49290 (CK) & #1100009 (Guybrush88)
The game is rigged.	Il gioco è truccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669552 (Spamster) & #11276150 (Guybrush88)
The gates are open.	I cancelli sono aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212127 (CarpeLanam) & #5345662 (Guybrush88)
The girl is lonely.	La ragazza è solitaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44394 (CK) & #1989015 (Guybrush88)
The glass is empty.	Il bicchiere è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2423572 (CM) & #2845082 (Guybrush88)
The house is clean.	La casa è pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422313 (CK) & #4142879 (Guybrush88)
The house is empty.	La casa è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426308 (CK) & #6092335 (Guybrush88)
The house is white.	La casa è bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7327813 (MarijnKp) & #11741182 (Guybrush88)
The house was tidy.	La casa era in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11147162 (sundown) & #13109620 (Guybrush88)
The house was tidy.	La casa era ordinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11147162 (sundown) & #13109621 (Guybrush88)
The ice has melted.	Il ghiaccio si è sciolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318314 (CK) & #373999 (Pharamp)
The ice is melting.	Il ghiaccio si sta sciogliendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318313 (CK) & #379729 (Pharamp)
The idea isn't bad.	L'idea non è male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #546007 (kedge) & #1303170 (Guybrush88)
The knife is dirty.	Il coltello è sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730923 (Hybrid) & #5651490 (Guybrush88)
The latrine stinks.	La latrina puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756875 (CM) & #3189664 (Guybrush88)
The law is the law.	La legge è la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1666014 (Spamster) & #2347020 (Guybrush88)
The light is green.	Il semaforo è verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170676 (CK) & #1552639 (Guybrush88)
The light is green.	La luce è verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170676 (CK) & #5419215 (Guybrush88)
The light went out.	La luce si è spenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413024 (CK) & #5664227 (Guybrush88)
The light went out.	La luce si spense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413024 (CK) & #5664228 (Guybrush88)
The lights are out.	Le luci sono spente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371994 (saeb) & #742117 (Guybrush88)
The line went dead.	È caduta la linea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721406 (CM) & #3739259 (Guybrush88)
The list ends here.	La lista finisce qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239789 (CK) & #9240555 (Guybrush88)
The list ends here.	La lista finisce qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239789 (CK) & #9240556 (Guybrush88)
The list ends here.	L'elenco finisce qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239789 (CK) & #9240557 (Guybrush88)
The list ends here.	L'elenco finisce qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239789 (CK) & #9240558 (Guybrush88)
The lock is broken.	La serratura è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268561 (CK) & #1543498 (Guybrush88)
The market rallied.	Il mercato si è ripreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246142 (CK) & #4523297 (Guybrush88)
The market rallied.	Il mercato si è ristabilito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246142 (CK) & #4523298 (Guybrush88)
The match was over.	L'incontro era finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756874 (CM) & #5974724 (Guybrush88)
The match was over.	La partita era finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756874 (CM) & #5974725 (Guybrush88)
The meat is frozen.	La carne è congelata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44614 (CK) & #396320 (Pharamp)
The meat was burnt.	La carne era bruciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756872 (CM) & #5974722 (Guybrush88)
The meeting's over.	La riunione è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10365231 (CK) & #3154314 (Guybrush88)
The men are coming.	Gli uomini stanno arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773597 (marloncori) & #4924958 (Guybrush88)
The men are hungry.	Gli uomini sono affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127577 (PERCE_NEIGE) & #3564494 (Guybrush88)
The men are hungry.	Gli uomini hanno fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127577 (PERCE_NEIGE) & #3564495 (Guybrush88)
The men go to work.	Gli uomini vanno a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879720 (CK) & #4150051 (Guybrush88)
The men go to work.	Gli uomini vanno al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879720 (CK) & #4150052 (Guybrush88)
The milk is frozen.	Il latte è congelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9167133 (CK) & #12411645 (Guybrush88)
The milk is rancid.	Il latte è rancido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9190285 (CK) & #12411647 (Guybrush88)
The movie was good.	Il film era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49523 (CK) & #1311645 (Guybrush88)
The mug is chipped.	La tazza è scheggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110885 (ddnktr) & #10245528 (Guybrush88)
The night is young.	La notte è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582134 (CM) & #1403871 (Guybrush88)
The night was cold.	La notte era fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582792 (CM) & #7817794 (Guybrush88)
The ocean was calm.	L'oceano era calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22221 (CK) & #377637 (Pharamp)
The office is dark.	L'ufficio è buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424189 (CK) & #13327040 (Guybrush88)
The old dog barked.	Il vecchio cane ha abbaiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509601 (alvations) & #3298772 (Guybrush88)
The old dog barked.	Il vecchio cane abbaiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509601 (alvations) & #3298773 (Guybrush88)
The paper is white.	La carta è bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853345 (adalpari) & #1065017 (Guybrush88)
The park was empty.	Il parco era vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393285 (CK) & #11218786 (Guybrush88)
The parrot is dead.	Il pappagallo è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125399 (Scott) & #1520796 (Shadd)
The party is today.	La festa è oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506418 (mailohilohi) & #5900177 (Guybrush88)
The party's Monday.	La festa è lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506406 (mailohilohi) & #11867769 (Guybrush88)
The path is direct.	Il percorso è diretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163163 (Source_VOA) & #4967502 (Guybrush88)
The pizza got cold.	La pizza si è raffreddata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11433706 (ddnktr) & #11442971 (Guybrush88)
The pizza got cold.	La pizza si raffreddò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11433706 (ddnktr) & #11442972 (Guybrush88)
The plane is ready.	L'aereo è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685785 (Joseph) & #2685800 (Guybrush88)
The plane took off.	L'aereo decollò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #947459 (CM) & #947460 (Guybrush88)
The plane took off.	L'aeroplano decollò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #947459 (CM) & #947461 (Guybrush88)
The plane took off.	L'aereo è decollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #947459 (CM) & #947462 (Guybrush88)
The plane took off.	L'aeroplano è decollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #947459 (CM) & #947463 (Guybrush88)
The plate is white.	Il piatto è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10467924 (Objectivesea) & #13211532 (Guybrush88)
The pond is frozen.	Lo stagno è ghiacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298693 (Hybrid) & #7338900 (Guybrush88)
The price is right.	Il prezzo è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520825 (Spamster) & #5390190 (Guybrush88)
The problem is Tom.	Il problema è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819315 (CK) & #5924513 (Guybrush88)
The problem is his.	Il problema è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520626 (CM) & #1520570 (Guybrush88)
The problem is you.	Il problema è lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818140 (CK) & #5722682 (Guybrush88)
The problem is you.	Il problema sei tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818140 (CK) & #7106073 (Guybrush88)
The problem is you.	Il problema siete voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818140 (CK) & #7106074 (Guybrush88)
The race was fixed.	La gara è stata fissata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68601 (CK) & #3354370 (Guybrush88)
The rain's stopped.	La pioggia si è fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12572741 (CK) & #1242827 (Guybrush88)
The road was clear.	La strada era pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496598 (CK) & #4510285 (Guybrush88)
The rocket went up.	Il razzo andò su.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29378 (CK) & #1251673 (Guybrush88)
The rocket went up.	Il razzo è andato su.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29378 (CK) & #1251675 (Guybrush88)
The room is a mess.	La stanza è un bordello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415259 (CK) & #4822602 (Guybrush88)
The room is a mess.	La camera è un bordello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415259 (CK) & #4822604 (Guybrush88)
The room is a mess.	La stanza è un casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415259 (CK) & #4822605 (Guybrush88)
The room is a mess.	La camera è un casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415259 (CK) & #4822606 (Guybrush88)
The room is stuffy.	La stanza è soffocante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409086 (CK) & #6034467 (Guybrush88)
The room is stuffy.	La camera è soffocante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409086 (CK) & #6034469 (Guybrush88)
The search is over.	La ricerca è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756868 (CM) & #5974732 (Guybrush88)
The server is down.	Il server non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402624 (CK) & #3429124 (Guybrush88)
The server is down.	Il server è fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402624 (CK) & #3429141 (Guybrush88)
The ship is at sea.	La nave è in mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45686 (CK) & #13377507 (Guybrush88)
The shirt is clean.	La camicia è pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050867 (ddnktr) & #4226310 (Guybrush88)
The shirts are dry.	Le camicie sono asciutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462914 (lukaszpp) & #4935697 (Guybrush88)
The shop is closed.	Il negozio è chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8048018 (OsoHombre) & #4178956 (Guybrush88)
The signal was red.	Il segnale era rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268855 (CK) & #2943884 (Guybrush88)
The sky brightened.	Il cielo si è schiarito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18350 (CK) & #3589048 (Guybrush88)
The sky brightened.	Il cielo si schiarì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18350 (CK) & #3589050 (Guybrush88)
The sky cleared up.	Il cielo si è schiarito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1778770 (belgavox) & #3589048 (Guybrush88)
The sky cleared up.	Il cielo si schiarì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1778770 (belgavox) & #3589050 (Guybrush88)
The sky was cloudy.	Il cielo era nuvoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9172641 (CK) & #11761843 (Guybrush88)
The spider is dead.	Il ragno è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1463099 (Spamster) & #13174909 (Guybrush88)
The stamp came off.	È venuto via il timbro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268547 (_undertoad) & #3158985 (Guybrush88)
The stamp came off.	È venuto via il francobollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268547 (_undertoad) & #3158986 (Guybrush88)
The store's closed.	Il negozio è chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638834 (Joseph) & #4178956 (Guybrush88)
The story wandered.	La storia divagava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326518 (CM) & #13437350 (Guybrush88)
The summer is over.	L'estate è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24342 (CK) & #1251262 (Guybrush88)
The sun is setting.	Il sole sta tramontando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898191 (CK) & #2832482 (Guybrush88)
The sun is shining.	Il sole brilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372414 (ilayde) & #373650 (Pharamp)
The sun is shining.	Il sole sta brillando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372414 (ilayde) & #2577374 (Guybrush88)
The sun was bright.	Il sole era luminoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2324075 (Hybrid) & #12288276 (Guybrush88)
The table is clean.	Il tavolo è pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8981977 (CK) & #13289955 (Guybrush88)
The table is dirty.	Il tavolo è sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8981617 (CK) & #6617782 (Guybrush88)
The table is green.	Il tavolo è verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #819041 (CM) & #791282 (Pharamp)
The table is white.	Il tavolo è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8981690 (CK) & #13211482 (Guybrush88)
The tactics worked.	Le tattiche hanno funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912780 (CM) & #10915021 (Guybrush88)
The tactics worked.	Le tattiche funzionarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912780 (CM) & #10915023 (Guybrush88)
The tea is too hot.	Il tè è troppo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7552505 (deniko) & #13324038 (Guybrush88)
The telephone rang.	Il telefono ha suonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960266 (CK) & #6147321 (Guybrush88)
The telephone rang.	Il telefono suonò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960266 (CK) & #6147325 (Guybrush88)
The thief ran away.	Il ladro è corso via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36818 (CK) & #1251805 (Guybrush88)
The thief ran away.	Il ladro è scappato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36818 (CK) & #10993576 (ml_tatoeba)
The threat is real.	La minaccia è reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502615 (CK) & #4504215 (Guybrush88)
The tire leaks air.	Lo pneumatico perde aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41125 (CK) & #5665724 (Guybrush88)
The torch went out.	La torcia si è spenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143563 (ddnktr) & #10634053 (Guybrush88)
The torch went out.	La torcia si spense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143563 (ddnktr) & #10634054 (Guybrush88)
The train is early.	Il treno è in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002503 (bichodebola) & #2234209 (Guybrush88)
The train was full.	Il treno era pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904648 (CM) & #10905162 (Guybrush88)
The train's coming.	Il treno sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966714 (CK) & #9967021 (Guybrush88)
The tree fell down.	L'albero è caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323574 (CK) & #6555484 (Guybrush88)
The tree fell down.	L'albero cadde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323574 (CK) & #6555485 (Guybrush88)
The wait continues.	L'attesa continua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756865 (CM) & #5974731 (Guybrush88)
The water is clean.	L'acqua è pura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2977196 (CK) & #945254 (Guybrush88)
The water is clean.	L'acqua è pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2977196 (CK) & #2977198 (Guybrush88)
The water is dirty.	L'acqua è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064018 (sundown) & #13074236 (Guybrush88)
The water was blue.	L'acqua era blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515235 (Hybrid) & #2516081 (Guybrush88)
The water was cold.	L'acqua era fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1984002 (Spamster) & #4064493 (Guybrush88)
The water was warm.	L'acqua era calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1984001 (Spamster) & #3657861 (Guybrush88)
The waves are high.	Le onde sono alte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282339 (CK) & #4699493 (Guybrush88)
The weather is bad.	C'è brutto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701432 (CM) & #2701399 (Guybrush88)
The weather is bad.	Il tempo è brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701432 (CM) & #2701434 (Guybrush88)
The wind died away.	Il vento si è calmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319649 (CM) & #1239674 (Guybrush88)
The wind died away.	Il vento si calmò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319649 (CM) & #1239675 (Guybrush88)
The wind is strong.	Il vento è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002572 (bichodebola) & #13450505 (Guybrush88)
The window is open.	La finestra è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462988 (lukaszpp) & #2798758 (Guybrush88)
The winner was Tom.	Il vincitore era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502897 (CK) & #4503050 (Guybrush88)
The winner was Tom.	Il vincitore è stato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502897 (CK) & #4503051 (Guybrush88)
The woman is naked.	La donna è nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939780 (Valodnieks) & #740229 (Pharamp)
The world is small.	Il mondo è piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1467703 (GPHemsley) & #437222 (Pharamp)
Their farms adjoin.	Le loro fattorie sono confinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305285 (CM) & #2595362 (Guybrush88)
Then what happened?	Quindi cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648021 (CK) & #2008560 (Guybrush88)
Then what happened?	Allora cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648021 (CK) & #3395804 (Guybrush88)
Then what happened?	Poi cosa è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648021 (CK) & #3485933 (Guybrush88)
Then what happened?	Poi cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648021 (CK) & #5164775 (Guybrush88)
There are no rules.	Non ci sono regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655387 (Spamster) & #1655404 (Guybrush88)
There are problems.	Ci sono dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495004 (CK) & #4516999 (Guybrush88)
There are traitors.	Sono traditori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756862 (CM) & #2191356 (Guybrush88)
There are traitors.	Sono traditrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756862 (CM) & #2191359 (Guybrush88)
There is a problem.	C'è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495003 (CK) & #2523742 (Guybrush88)
There is no danger.	Non c'è nessun pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10597032 (felidad) & #4766467 (Guybrush88)
There is no escape.	Non c'è fuga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107951 (Scott) & #1107959 (Guybrush88)
There is no escape.	Non ci sono vie di fuga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107951 (Scott) & #2523787 (Guybrush88)
There is some wind.	C'è un po' di vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1214903 (eadbannon) & #3044496 (Guybrush88)
There may be a way.	Può esserci un modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403291 (CK) & #9480308 (Guybrush88)
There may be a way.	Ci può essere un modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403291 (CK) & #9480309 (Guybrush88)
There must be more.	Deve esserci altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178530 (CK) & #4059134 (Guybrush88)
There was a winner.	C'era un vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502896 (CK) & #4503052 (Guybrush88)
There was a winner.	C'è stato un vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502896 (CK) & #4503053 (Guybrush88)
There was no delay.	Non c'erano ritardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497163 (CK) & #4509733 (Guybrush88)
There was no music.	Non c'era musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721374 (CM) & #3739236 (Guybrush88)
There was no sound.	Non c'erano suoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721954 (CM) & #3943383 (Guybrush88)
There was no sound.	Non c'era alcun suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721954 (CM) & #3943384 (Guybrush88)
There're no lights.	Non ci sono luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252633 (CK) & #2523714 (Guybrush88)
There're no lights.	Non c'è alcuna luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252633 (CK) & #2523715 (Guybrush88)
There's a big hole.	C'è un grosso buco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1413608 (Spamster) & #5574429 (Guybrush88)
There's a big sign.	C'è un grande cartello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275501 (CM) & #5071037 (Guybrush88)
There's a bus here.	C'è un autobus qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880573 (CM) & #12559888 (Guybrush88)
There's a bus here.	C'è un autobus qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880573 (CM) & #12559889 (Guybrush88)
There's a gas leak.	C'è una fuga di gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189143 (CK) & #4644854 (Guybrush88)
There's no mistake.	Non c'è alcun errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525684 (CK) & #4333777 (bailujia)
There's no problem.	Non ci sono problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252661 (CK) & #2523797 (Guybrush88)
There's no problem.	Non c'è alcun problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252661 (CK) & #2523798 (Guybrush88)
There's no urgency.	Non c'è alcuna urgenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252664 (CK) & #2523813 (Guybrush88)
There's no way out.	Non ci sono vie d'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841568 (CK) & #3542330 (Guybrush88)
There's no way out.	Non c'è alcuna via d'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841568 (CK) & #3542331 (Guybrush88)
There's still hope.	C'è ancora speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252688 (CK) & #6159545 (Guybrush88)
There's still time.	C'è ancora tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898152 (CK) & #2584916 (Guybrush88)
There's the answer.	C'è la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252689 (CK) & #5633587 (Guybrush88)
There's the doctor.	C'è il medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374777 (CK) & #3644623 (Guybrush88)
There's the doctor.	C'è il dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374777 (CK) & #3644624 (Guybrush88)
There's work to do.	C'è del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667048 (CK) & #4243030 (Guybrush88)
These are my books.	Questi sono i miei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55021 (CK) & #395473 (Pharamp)
These are my terms.	Queste sono le mie condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648020 (CK) & #3895849 (Guybrush88)
These cars are big.	Queste macchine sono grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55194 (CK) & #4835333 (Guybrush88)
These cars are big.	Queste auto sono grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55194 (CK) & #4835334 (Guybrush88)
These cars are big.	Queste automobili sono grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55194 (CK) & #4835335 (Guybrush88)
These dogs are big.	Questi cani sono grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55306 (CK) & #716053 (Guybrush88)
These pens are his.	Queste penne sono le sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55276 (CK) & #946167 (riccioberto)
These pens are his.	Queste biro sono le sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55276 (CK) & #2199400 (Guybrush88)
These pens are his.	Queste penne sono sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55276 (CK) & #2199408 (Guybrush88)
These pens are his.	Queste biro sono sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55276 (CK) & #2199409 (Guybrush88)
They abandoned Tom.	Hanno abbandonato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243008 (CK) & #5691456 (dnnywld)
They all loved Tom.	Amavano tutti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648019 (CK) & #4000474 (Guybrush88)
They all loved Tom.	Amavano tutte Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648019 (CK) & #4000475 (Guybrush88)
They are all happy.	Sono tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044439 (CK) & #6638882 (Guybrush88)
They are all happy.	Sono tutte felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044439 (CK) & #11842730 (Guybrush88)
They are both good.	Sono entrambi buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325744 (CK) & #388244 (Pharamp)
They are both good.	Loro sono entrambi buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325744 (CK) & #2981799 (Guybrush88)
They are both good.	Sono entrambe buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325744 (CK) & #2981801 (Guybrush88)
They are both good.	Loro sono entrambe buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325744 (CK) & #2981802 (Guybrush88)
They are both good.	Sono entrambe brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325744 (CK) & #2981803 (Guybrush88)
They are both good.	Loro sono entrambe brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325744 (CK) & #2981804 (Guybrush88)
They are both good.	Sono entrambi bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325744 (CK) & #2981805 (Guybrush88)
They are both good.	Loro sono entrambi bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325744 (CK) & #2981806 (Guybrush88)
They are exhausted.	Sono esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272258 (CM) & #2191650 (Guybrush88)
They are exhausted.	Loro sono esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272258 (CM) & #2191651 (Guybrush88)
They are exhausted.	Sono esauste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272258 (CM) & #2191654 (Guybrush88)
They are exhausted.	Loro sono esauste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272258 (CM) & #2191655 (Guybrush88)
They are impatient.	Sono impazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868382 (raggione) & #2868404 (Guybrush88)
They are impatient.	Loro sono impazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868382 (raggione) & #2868405 (Guybrush88)
They are neighbors.	Sono vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494999 (CK) & #4398218 (Guybrush88)
They are neighbors.	Loro sono vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494999 (CK) & #4398220 (Guybrush88)
They are neighbors.	Sono vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494999 (CK) & #4516990 (Guybrush88)
They are neighbors.	Loro sono vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494999 (CK) & #4516991 (Guybrush88)
They are satisfied.	Loro sono soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060404 (CM) & #3060391 (bailujia)
They are satisfied.	Sono soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060404 (CM) & #3060405 (Guybrush88)
They are satisfied.	Sono soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060404 (CM) & #3060406 (Guybrush88)
They are satisfied.	Loro sono soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060404 (CM) & #3060407 (Guybrush88)
They are wrestlers.	Sono lottatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306120 (CK) & #5333887 (Guybrush88)
They are wrestlers.	Loro sono lottatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306120 (CK) & #5333888 (Guybrush88)
They aren't hungry.	Non hanno fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3014362 (pne) & #3833288 (Guybrush88)
They aren't hungry.	Loro non hanno fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3014362 (pne) & #3833289 (Guybrush88)
They aren't stupid.	Non sono stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243046 (CK) & #4413834 (Guybrush88)
They aren't stupid.	Loro non sono stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243046 (CK) & #4413835 (Guybrush88)
They aren't stupid.	Non sono stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243046 (CK) & #4413836 (Guybrush88)
They aren't stupid.	Loro non sono stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243046 (CK) & #4413838 (Guybrush88)
They believed that.	Ci credevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496050 (CK) & #4908310 (Guybrush88)
They believed that.	Loro ci credevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496050 (CK) & #4908311 (Guybrush88)
They can afford it.	Se lo possono permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823467 (CK) & #6913130 (Guybrush88)
They can afford it.	Loro se lo possono permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823467 (CK) & #6913131 (Guybrush88)
They can afford it.	Se la possono permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823467 (CK) & #6913133 (Guybrush88)
They can afford it.	Loro se la possono permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823467 (CK) & #6913134 (Guybrush88)
They can't get out.	Non possono uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446825 (CK) & #4384570 (Guybrush88)
They can't get out.	Loro non possono uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446825 (CK) & #4384571 (Guybrush88)
They can't get out.	Non riescono ad uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446825 (CK) & #4384572 (Guybrush88)
They can't get out.	Loro non riescono ad uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446825 (CK) & #4384574 (Guybrush88)
They can't stop us.	Non possono fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647951 (Spamster) & #2719174 (Guybrush88)
They can't stop us.	Loro non possono fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647951 (Spamster) & #2719175 (Guybrush88)
They cost too much.	Costano troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374723 (CK) & #5119269 (Guybrush88)
They did not enter.	Non sono entrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164813 (cntrational) & #1166708 (Guybrush88)
They did not enter.	Non sono entrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164813 (cntrational) & #1166709 (Guybrush88)
They did not enter.	Non entrarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164813 (cntrational) & #1166710 (Guybrush88)
They didn't listen.	Non hanno ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540367 (Zaghawa) & #843510 (Guybrush88)
They didn't listen.	Loro non hanno ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540367 (Zaghawa) & #843511 (Guybrush88)
They didn't pay me.	Non mi hanno pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718422 (Hybrid) & #4562132 (Guybrush88)
They didn't pay me.	Loro non mi hanno pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718422 (Hybrid) & #4562133 (Guybrush88)
They didn't pay me.	Non mi hanno pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718422 (Hybrid) & #4562134 (Guybrush88)
They didn't pay me.	Loro non mi hanno pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718422 (Hybrid) & #4562136 (Guybrush88)
They didn't pay me.	Non mi pagarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718422 (Hybrid) & #4562137 (Guybrush88)
They didn't pay me.	Loro non mi pagarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718422 (Hybrid) & #4562138 (Guybrush88)
They didn't see it.	Non l'hanno visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272118 (CK) & #3503210 (Guybrush88)
They didn't see it.	Loro non l'hanno visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272118 (CK) & #3503212 (Guybrush88)
They didn't see it.	Non l'hanno vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272118 (CK) & #3503214 (Guybrush88)
They didn't see it.	Loro non l'hanno vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272118 (CK) & #3503215 (Guybrush88)
They didn't see us.	Non ci hanno visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736047 (CK) & #7696461 (Guybrush88)
They didn't see us.	Non ci hanno viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736047 (CK) & #7696462 (Guybrush88)
They didn't see us.	Non ci videro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736047 (CK) & #7696464 (Guybrush88)
They dine at seven.	Cenano alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2393896 (kuma) & #2939637 (Guybrush88)
They dine at seven.	Loro cenano alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2393896 (kuma) & #2939638 (Guybrush88)
They don't know us.	Non ci conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1626133 (CK) & #7342839 (Guybrush88)
They don't know us.	Loro non ci conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1626133 (CK) & #7342840 (Guybrush88)
They don't like me.	Non gli piaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305363 (CK) & #488884 (Pharamp)
They don't sell it.	Non la vendono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1303026 (CM) & #1303024 (Guybrush88)
They don't want it.	Non lo vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011436 (CK) & #2401024 (Guybrush88)
They don't want it.	Loro non lo vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011436 (CK) & #2401026 (Guybrush88)
They don't want it.	Non la vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011436 (CK) & #2401027 (Guybrush88)
They don't want it.	Loro non la vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011436 (CK) & #2401028 (Guybrush88)
They don't want us.	Non ci vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011437 (CK) & #2169508 (Guybrush88)
They don't want us.	Loro non ci vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011437 (CK) & #2169509 (Guybrush88)
They eat chocolate.	Mangiano della cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463180 (lukaszpp) & #4001587 (Guybrush88)
They eat chocolate.	Loro mangiano della cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463180 (lukaszpp) & #4001588 (Guybrush88)
They expect to win.	Si aspettano di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498452 (CK) & #4504380 (Guybrush88)
They expect to win.	Loro si aspettano di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498452 (CK) & #4504381 (Guybrush88)
They fought for us.	Hanno lottato per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282363 (CK) & #8425380 (Guybrush88)
They fought for us.	Lottarono per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282363 (CK) & #8425381 (Guybrush88)
They fought for us.	Hanno combattuto per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282363 (CK) & #8425382 (Guybrush88)
They fought for us.	Combatterono per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282363 (CK) & #8425383 (Guybrush88)
They fought for us.	Combattettero per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282363 (CK) & #8425384 (Guybrush88)
They found nothing.	Non hanno trovato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243123 (CK) & #6488419 (Guybrush88)
They found nothing.	Non hanno trovato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243123 (CK) & #6488420 (Guybrush88)
They found nothing.	Non trovarono niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243123 (CK) & #6488421 (Guybrush88)
They found nothing.	Non trovarono nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243123 (CK) & #6488422 (Guybrush88)
They had a meeting.	Avevano una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501020 (CK) & #6923240 (dnnywld)
They had a mission.	Avevano una missione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493728 (CK) & #5633808 (Guybrush88)
They had a mission.	Loro avevano una missione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493728 (CK) & #5633809 (Guybrush88)
They had a problem.	Loro avevano un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493727 (CK) & #5541018 (dnnywld)
They had no rights.	Non avevano diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493725 (CK) & #4540082 (Guybrush88)
They had no rights.	Loro non avevano diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493725 (CK) & #4540083 (Guybrush88)
They have families.	Hanno delle famiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252720 (CK) & #13421628 (Guybrush88)
They have hostages.	Hanno degli ostaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243143 (CK) & #6488392 (Guybrush88)
They have no money.	Non hanno soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548639 (CK) & #7911759 (Guybrush88)
They have no money.	Loro non hanno soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548639 (CK) & #7911760 (Guybrush88)
They have no money.	Non hanno denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548639 (CK) & #7911761 (Guybrush88)
They have no money.	Loro non hanno denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548639 (CK) & #7911762 (Guybrush88)
They know about it.	Sanno a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548638 (CK) & #4612427 (Guybrush88)
They know about it.	Loro sanno a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548638 (CK) & #4612429 (Guybrush88)
They know who I am.	Sanno chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828629 (Amastan) & #2465915 (Guybrush88)
They know who I am.	Loro sanno chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828629 (Amastan) & #2465917 (Guybrush88)
They laughed at me.	Ridevano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648018 (CK) & #5447829 (Guybrush88)
They laughed at me.	Loro ridevano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648018 (CK) & #5447831 (Guybrush88)
They like the idea.	A loro piace l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500667 (CK) & #8433022 (Guybrush88)
They like to dance.	A loro piace ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680627 (Source_VOA) & #5351930 (Guybrush88)
They like to dance.	A loro piace danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680627 (Source_VOA) & #5351931 (Guybrush88)
They live in caves.	Vivono in caverne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422211 (CK) & #6173221 (Guybrush88)
They live in tents.	Vivono in tende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408967 (CK) & #6173216 (Guybrush88)
They look confused.	Sembrano confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243224 (CK) & #6488372 (Guybrush88)
They look confused.	Sembrano confuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243224 (CK) & #6488373 (Guybrush88)
They look familiar.	Sembrano familiari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243226 (CK) & #12299719 (Guybrush88)
They look so happy.	Sembrano così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044440 (CK) & #5114796 (Guybrush88)
They made him work.	Lo hanno fatto lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307426 (CK) & #5676651 (Guybrush88)
They made him work.	Lo fecero lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307426 (CK) & #5676655 (Guybrush88)
They make me laugh.	Mi fanno ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756853 (CM) & #5974739 (Guybrush88)
They might hear us.	Potrebbero sentirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393162 (CK) & #3393591 (Guybrush88)
They might hear us.	Loro potrebbero sentirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393162 (CK) & #3393592 (Guybrush88)
They must be happy.	Devono essere felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306528 (CK) & #379538 (Pharamp)
They must be happy.	Loro devono essere felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306528 (CK) & #3678166 (Guybrush88)
They must love you.	Devono amarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992685 (CM) & #9079759 (Guybrush88)
They must love you.	Devono amarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992685 (CM) & #9079760 (Guybrush88)
They must love you.	Devono amarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992685 (CM) & #9079761 (Guybrush88)
They must love you.	Ti devono amare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992685 (CM) & #9079762 (Guybrush88)
They must love you.	Vi devono amare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992685 (CM) & #9079763 (Guybrush88)
They must love you.	La devono amare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992685 (CM) & #9079764 (Guybrush88)
They need a doctor.	Hanno bisogno di un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648017 (CK) & #4100699 (Guybrush88)
They need a doctor.	Loro hanno bisogno di un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648017 (CK) & #4100701 (Guybrush88)
They need a lawyer.	Hanno bisogno di un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367886 (Luiaard) & #4137972 (Guybrush88)
They need a lawyer.	Loro hanno bisogno di un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367886 (Luiaard) & #4137975 (Guybrush88)
They need our help.	Hanno bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648016 (CK) & #3889582 (Guybrush88)
They need our help.	Loro hanno bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648016 (CK) & #3889583 (Guybrush88)
They need to study.	Devono studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471300 (BoriQa) & #3471573 (Guybrush88)
They need to study.	Loro devono studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471300 (BoriQa) & #3471574 (Guybrush88)
They need to study.	Hanno bisogno di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471300 (BoriQa) & #3471575 (Guybrush88)
They need to study.	Loro hanno bisogno di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471300 (BoriQa) & #3471576 (Guybrush88)
They never existed.	Non sono mai esistiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243278 (CK) & #6550935 (Guybrush88)
They never existed.	Loro non sono mai esistiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243278 (CK) & #6550936 (Guybrush88)
They never existed.	Non sono mai esistite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243278 (CK) & #6550937 (Guybrush88)
They never existed.	Loro non sono mai esistite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243278 (CK) & #6550938 (Guybrush88)
They never gave up.	Non si sono mai arresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4355770 (Amastan) & #4389788 (Guybrush88)
They never gave up.	Loro non si sono mai arresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4355770 (Amastan) & #4389789 (Guybrush88)
They never gave up.	Non si sono mai arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4355770 (Amastan) & #4389790 (Guybrush88)
They never gave up.	Loro non si sono mai arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4355770 (Amastan) & #4389791 (Guybrush88)
They never gave up.	Non si arresero mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4355770 (Amastan) & #4389793 (Guybrush88)
They never gave up.	Loro non si arresero mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4355770 (Amastan) & #4389794 (Guybrush88)
They never give up.	Non si arrendono mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228001 (CM) & #1228000 (Guybrush88)
They never give up.	Loro non si arrendono mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228001 (CM) & #3468812 (Guybrush88)
They never married.	Non si sono mai sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5042002 (Hybrid) & #5042206 (Guybrush88)
They never married.	Loro non si sono mai sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5042002 (Hybrid) & #5042207 (Guybrush88)
They never married.	Non si sono mai sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5042002 (Hybrid) & #5042208 (Guybrush88)
They never married.	Loro non si sono mai sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5042002 (Hybrid) & #5042210 (Guybrush88)
They never said no.	Non hanno mai detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756851 (CM) & #5919362 (Guybrush88)
They only want Tom.	Vogliono solo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011438 (CK) & #5339026 (Guybrush88)
They only want Tom.	Loro vogliono solo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011438 (CK) & #5339027 (Guybrush88)
They only want Tom.	Vogliono soltanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011438 (CK) & #5339028 (Guybrush88)
They only want Tom.	Loro vogliono soltanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011438 (CK) & #5339029 (Guybrush88)
They only want Tom.	Vogliono solamente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011438 (CK) & #5339030 (Guybrush88)
They only want Tom.	Loro vogliono solamente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011438 (CK) & #5339031 (Guybrush88)
They produce latex.	Producono lattice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904672 (CM) & #10905293 (Guybrush88)
They really did it.	L'hanno fatto veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439571 (CK) & #5268664 (Guybrush88)
They really did it.	Loro l'hanno fatto veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439571 (CK) & #5268665 (Guybrush88)
They really did it.	L'hanno fatta veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439571 (CK) & #5268667 (Guybrush88)
They really did it.	Loro l'hanno fatta veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439571 (CK) & #5268669 (Guybrush88)
They really did it.	L'hanno fatto davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439571 (CK) & #5268671 (Guybrush88)
They really did it.	Loro l'hanno fatto davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439571 (CK) & #5268672 (Guybrush88)
They really did it.	L'hanno fatta davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439571 (CK) & #5268673 (Guybrush88)
They really did it.	Loro l'hanno fatta davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439571 (CK) & #5268674 (Guybrush88)
They seem so happy.	Sembrano così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044441 (CK) & #5114796 (Guybrush88)
They seem so happy.	Loro sembrano così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044441 (CK) & #5114797 (Guybrush88)
They should pay me.	Dovrebbero pagarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466588 (CK) & #6833831 (Guybrush88)
They should pay me.	Mi dovrebbero pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466588 (CK) & #6833832 (Guybrush88)
They smiled at Tom.	Loro hanno sorriso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262418 (CK) & #2262504 (hitori37)
They stared at Tom.	Loro fissavano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262419 (CK) & #2262503 (hitori37)
They still want it.	Lo vogliono ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011439 (CK) & #5978939 (Guybrush88)
They still want it.	La vogliono ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011439 (CK) & #5978940 (Guybrush88)
They stole my idea.	Hanno rubato la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830201 (CK) & #7831312 (Guybrush88)
They stole my idea.	Rubarono la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830201 (CK) & #7831313 (Guybrush88)
They stole my idea.	Mi hanno rubato l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830201 (CK) & #7831314 (Guybrush88)
They stole my idea.	Mi rubarono l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830201 (CK) & #7831315 (Guybrush88)
They talk too much.	Parlano troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502540 (CK) & #4504591 (Guybrush88)
They talk too much.	Loro parlano troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502540 (CK) & #4504592 (Guybrush88)
They understand us.	Ci capiscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502727 (CK) & #4503876 (Guybrush88)
They understand us.	Loro ci capiscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502727 (CK) & #4503877 (Guybrush88)
They walk too slow.	Camminano troppo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466733 (CK) & #5466755 (Guybrush88)
They walk too slow.	Loro camminano troppo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466733 (CK) & #5466756 (Guybrush88)
They want the best.	Vogliono il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502824 (CK) & #4503413 (Guybrush88)
They want the best.	Loro vogliono il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502824 (CK) & #4503414 (Guybrush88)
They want to fight.	Vogliono combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466971 (CK) & #6723311 (Guybrush88)
They want to fight.	Loro vogliono combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466971 (CK) & #6723312 (Guybrush88)
They want to fight.	Vogliono lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466971 (CK) & #6723314 (Guybrush88)
They want to fight.	Loro vogliono lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466971 (CK) & #6723315 (Guybrush88)
They want you dead.	Ti vogliono morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904396 (Spamster) & #3861148 (Guybrush88)
They want you dead.	Ti vogliono morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904396 (Spamster) & #3861149 (Guybrush88)
They want you dead.	Vi vogliono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904396 (Spamster) & #3861150 (Guybrush88)
They want you dead.	Vi vogliono morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904396 (Spamster) & #3861151 (Guybrush88)
They want you dead.	La vogliono morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904396 (Spamster) & #3861152 (Guybrush88)
They want you dead.	La vogliono morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904396 (Spamster) & #3861153 (Guybrush88)
They went together.	Sono andati assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243365 (CK) & #4854422 (Guybrush88)
They went together.	Loro sono andati assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243365 (CK) & #4854423 (Guybrush88)
They went together.	Sono andate assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243365 (CK) & #4854424 (Guybrush88)
They went together.	Loro sono andate assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243365 (CK) & #4854425 (Guybrush88)
They were all here.	Erano tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648014 (CK) & #4000470 (Guybrush88)
They were all here.	Erano tutte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648014 (CK) & #4000471 (Guybrush88)
They were all weak.	Erano tutti deboli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648013 (CK) & #3708995 (Guybrush88)
They were all weak.	Loro erano tutti deboli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648013 (CK) & #3708996 (Guybrush88)
They were all weak.	Erano tutte deboli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648013 (CK) & #3708997 (Guybrush88)
They were all weak.	Loro erano tutte deboli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648013 (CK) & #3708999 (Guybrush88)
They were attacked.	Sono stati attaccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243369 (CK) & #4265815 (Guybrush88)
They were attacked.	Loro sono stati attaccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243369 (CK) & #4265816 (Guybrush88)
They were attacked.	Sono state attaccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243369 (CK) & #4265817 (Guybrush88)
They were attacked.	Loro sono state attaccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243369 (CK) & #4265818 (Guybrush88)
They were grateful.	Erano grati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494996 (CK) & #4516978 (Guybrush88)
They were grateful.	Loro erano grati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494996 (CK) & #4516979 (Guybrush88)
They were grateful.	Erano grate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494996 (CK) & #4516980 (Guybrush88)
They were grateful.	Loro erano grate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494996 (CK) & #4516981 (Guybrush88)
They were murdered.	Sono stati assassinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243392 (CK) & #5154017 (Guybrush88)
They were murdered.	Loro sono stati assassinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243392 (CK) & #5154018 (Guybrush88)
They were murdered.	Sono state assassinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243392 (CK) & #5154019 (Guybrush88)
They were murdered.	Loro sono state assassinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243392 (CK) & #5154020 (Guybrush88)
They were peaceful.	Erano tranquilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494995 (CK) & #5596402 (Guybrush88)
They were peaceful.	Loro erano tranquilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494995 (CK) & #5596403 (Guybrush88)
They were peaceful.	Erano tranquille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494995 (CK) & #5596404 (Guybrush88)
They were peaceful.	Loro erano tranquille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494995 (CK) & #5596405 (Guybrush88)
They were servants.	Erano servitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502064 (CK) & #4502104 (Guybrush88)
They were servants.	Loro erano servitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502064 (CK) & #4502105 (Guybrush88)
They were servants.	Erano servi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502064 (CK) & #4502108 (Guybrush88)
They were servants.	Loro erano servi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502064 (CK) & #4502109 (Guybrush88)
They were sleeping.	Stavano dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243501 (CK) & #2986485 (Guybrush88)
They were sleeping.	Loro stavano dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243501 (CK) & #2986486 (Guybrush88)
They were so heavy.	Erano così pesanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756850 (CM) & #5919361 (Guybrush88)
They were so young.	Erano così giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494993 (CK) & #4516982 (Guybrush88)
They were so young.	Loro erano così giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494993 (CK) & #4516983 (Guybrush88)
They were soldiers.	Erano soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243502 (CK) & #6550871 (Guybrush88)
They were soldiers.	Loro erano soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243502 (CK) & #6550872 (Guybrush88)
They were swimming.	Stavano nuotando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306184 (CK) & #3761992 (Guybrush88)
They were swimming.	Loro stavano nuotando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306184 (CK) & #3761993 (Guybrush88)
They were tortured.	Sono state torturate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280959 (pne) & #3461191 (Guybrush88)
They were tortured.	Loro sono state torturate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280959 (pne) & #3461192 (Guybrush88)
They were tortured.	Loro sono stati torturati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280959 (pne) & #3849587 (Guybrush88)
They were traitors.	Erano traditori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648012 (CK) & #9435096 (Nuel)
They weren't drunk.	Non erano ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825042 (CK) & #5608058 (Guybrush88)
They weren't drunk.	Loro non erano ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825042 (CK) & #5608059 (Guybrush88)
They weren't drunk.	Non erano ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825042 (CK) & #5608061 (Guybrush88)
They weren't drunk.	Loro non erano ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825042 (CK) & #5608063 (Guybrush88)
They weren't there.	Non erano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243517 (CK) & #3589799 (Guybrush88)
They weren't there.	Loro non erano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243517 (CK) & #5048298 (Guybrush88)
They weren't there.	Non c'erano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243517 (CK) & #5048299 (Guybrush88)
They weren't there.	Loro non c'erano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243517 (CK) & #5048300 (Guybrush88)
They won that game.	Hanno vinto quella partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467660 (CK) & #12929863 (Guybrush88)
They won that game.	Vinsero quella partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467660 (CK) & #12929864 (Guybrush88)
They won the match.	Hanno vinto la partita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792977 (CM) & #2792978 (Guybrush88)
They won the match.	Hanno vinto l'incontro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792977 (CM) & #2792979 (Guybrush88)
They won't be back.	Non torneranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272139 (CK) & #3155025 (Guybrush88)
They won't be back.	Loro non torneranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272139 (CK) & #3155026 (Guybrush88)
They won't come in.	Non entreranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272145 (CK) & #8656610 (Guybrush88)
They won't do that.	Non lo faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272147 (CK) & #4201215 (Guybrush88)
They won't do that.	Loro non lo faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272147 (CK) & #4201216 (Guybrush88)
They won't find it.	Non la troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941342 (AlanF_US) & #2935047 (Guybrush88)
They won't find it.	Loro non la troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941342 (AlanF_US) & #2935048 (Guybrush88)
They won't find it.	Non lo troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941342 (AlanF_US) & #3269541 (Guybrush88)
They won't find it.	Loro non lo troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941342 (AlanF_US) & #3269542 (Guybrush88)
They won't get far.	Non arriveranno lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272151 (CK) & #6839548 (Guybrush88)
They won't get far.	Loro non arriveranno lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272151 (CK) & #6839549 (Guybrush88)
They won't help us.	Non ci aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403397 (CK) & #3404300 (Guybrush88)
They won't help us.	Loro non ci aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403397 (CK) & #3404301 (Guybrush88)
They won't hurt us.	Non ci faranno del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272153 (CK) & #5384823 (Guybrush88)
They won't hurt us.	Loro non ci faranno del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272153 (CK) & #5384824 (Guybrush88)
They won't like me.	Non gli piacerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280430 (CK) & #2399677 (Guybrush88)
They won't like me.	Io non gli piacerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280430 (CK) & #2399678 (Guybrush88)
They won't tell us.	Non ce lo diranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756848 (CM) & #5974736 (Guybrush88)
They work at night.	Lavorano di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782815 (Amastan) & #3538935 (Guybrush88)
They work at night.	Loro lavorano di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782815 (Amastan) & #3538936 (Guybrush88)
They work together.	Lavorano assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243529 (CK) & #2495492 (Guybrush88)
They work together.	Loro lavorano assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243529 (CK) & #2495493 (Guybrush88)
They work too much.	Lavorano troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241489 (CM) & #656988 (Guybrush88)
They work too much.	Loro lavorano troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241489 (CM) & #3241493 (Guybrush88)
They'll be pleased.	Saranno compiaciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243541 (CK) & #5227943 (Guybrush88)
They'll be pleased.	Loro saranno compiaciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243541 (CK) & #5227944 (Guybrush88)
They'll be pleased.	Saranno compiaciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243541 (CK) & #5227945 (Guybrush88)
They'll be pleased.	Loro saranno compiaciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243541 (CK) & #5227946 (Guybrush88)
They'll be waiting.	Staranno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243543 (CK) & #2575197 (Guybrush88)
They'll be waiting.	Loro staranno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243543 (CK) & #2575198 (Guybrush88)
They'll understand.	Capiranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111342 (CK) & #2191820 (Guybrush88)
They'll understand.	Loro capiranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111342 (CK) & #2191821 (Guybrush88)
They'll understand.	Comprenderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111342 (CK) & #2507427 (Guybrush88)
They'll understand.	Loro comprenderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111342 (CK) & #2507431 (Guybrush88)
They're Christians.	Sono cristiani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111321 (CK) & #2191748 (Guybrush88)
They're Christians.	Loro sono cristiani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111321 (CK) & #2191749 (Guybrush88)
They're Christians.	Sono cristiane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111321 (CK) & #2191750 (Guybrush88)
They're Christians.	Loro sono cristiane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111321 (CK) & #2191751 (Guybrush88)
They're all guilty.	Sono tutti colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243576 (CK) & #6922257 (Guybrush88)
They're all guilty.	Loro sono tutti colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243576 (CK) & #6922258 (Guybrush88)
They're all guilty.	Sono tutte colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243576 (CK) & #6922259 (Guybrush88)
They're all guilty.	Loro sono tutte colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243576 (CK) & #6922260 (Guybrush88)
They're all hungry.	Hanno tutti fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713721 (CK) & #4359885 (Guybrush88)
They're all hungry.	Loro hanno tutti fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713721 (CK) & #4359887 (Guybrush88)
They're all hungry.	Hanno tutte fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713721 (CK) & #4359892 (Guybrush88)
They're all hungry.	Loro hanno tutte fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713721 (CK) & #4359893 (Guybrush88)
They're all strong.	Sono tutti forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820537 (CK) & #5412363 (Guybrush88)
They're all strong.	Loro sono tutti forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820537 (CK) & #5412364 (Guybrush88)
They're all strong.	Sono tutte forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820537 (CK) & #5412365 (Guybrush88)
They're all strong.	Loro sono tutte forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820537 (CK) & #5412366 (Guybrush88)
They're both drunk.	Sono entrambi ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243595 (CK) & #6842038 (Guybrush88)
They're both drunk.	Sono entrambe ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243595 (CK) & #6842039 (Guybrush88)
They're carnations.	Sono garofani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111322 (CK) & #5283068 (Guybrush88)
They're disposable.	Sono monouso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111309 (CK) & #2191697 (Guybrush88)
They're disposable.	Sono usa e getta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111309 (CK) & #2191698 (Guybrush88)
They're doing fine.	Stanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243609 (CK) & #2191600 (Guybrush88)
They're doing fine.	Loro stanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243609 (CK) & #2191601 (Guybrush88)
They're downstairs.	Sono di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111307 (CK) & #2191685 (Guybrush88)
They're downstairs.	Loro sono di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111307 (CK) & #2191687 (Guybrush88)
They're downstairs.	Sono al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111307 (CK) & #2191688 (Guybrush88)
They're downstairs.	Loro sono al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111307 (CK) & #2191689 (Guybrush88)
They're everywhere.	Sono dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111301 (CK) & #2191662 (Guybrush88)
They're everywhere.	Loro sono dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111301 (CK) & #2191663 (Guybrush88)
They're foreigners.	Sono stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111288 (CK) & #2191603 (Guybrush88)
They're foreigners.	Loro sono stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111288 (CK) & #2191604 (Guybrush88)
They're foreigners.	Sono straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111288 (CK) & #2191606 (Guybrush88)
They're foreigners.	Loro sono straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111288 (CK) & #2191608 (Guybrush88)
They're free to go.	Sono liberi di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431390 (CK) & #5076984 (Guybrush88)
They're free to go.	Loro sono liberi di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431390 (CK) & #5076986 (Guybrush88)
They're free to go.	Sono libere di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431390 (CK) & #5076988 (Guybrush88)
They're free to go.	Loro sono libere di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431390 (CK) & #5076991 (Guybrush88)
They're handcuffed.	Sono ammanettati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242981 (CK) & #11010766 (Guybrush88)
They're handcuffed.	Sono ammanettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242981 (CK) & #11010767 (Guybrush88)
They're having fun.	Si stanno divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243616 (CK) & #3043775 (Guybrush88)
They're having fun.	Loro si stanno divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243616 (CK) & #3043776 (Guybrush88)
They're in trouble.	Sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994451 (CK) & #2022667 (Guybrush88)
They're in trouble.	Loro sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994451 (CK) & #2022668 (Guybrush88)
They're incredible.	Sono incredibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111272 (CK) & #2191508 (Guybrush88)
They're incredible.	Loro sono incredibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111272 (CK) & #2191509 (Guybrush88)
They're interested.	Sono interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111271 (CK) & #2191504 (Guybrush88)
They're interested.	Loro sono interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111271 (CK) & #2191505 (Guybrush88)
They're interested.	Sono interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111271 (CK) & #2191506 (Guybrush88)
They're interested.	Loro sono interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111271 (CK) & #2191507 (Guybrush88)
They're just words.	Sono solo parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243622 (CK) & #3359586 (Guybrush88)
They're just words.	Sono soltanto parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243622 (CK) & #11496718 (Guybrush88)
They're just words.	Sono solamente parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243622 (CK) & #11496719 (Guybrush88)
They're leaving us.	Ci stanno lasciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243623 (CK) & #5596848 (Guybrush88)
They're miles away.	Sono a miglia di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756847 (CM) & #5974735 (Guybrush88)
They're my cousins.	Loro sono i miei cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548632 (CK) & #399827 (Pharamp)
They're my cousins.	Sono i miei cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548632 (CK) & #4933070 (Guybrush88)
They're my cousins.	Sono le mie cugine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548632 (CK) & #4933071 (Guybrush88)
They're my cousins.	Loro sono le mie cugine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548632 (CK) & #4933072 (Guybrush88)
They're my friends.	Sono miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243629 (CK) & #4510988 (Guybrush88)
They're my friends.	Loro sono miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243629 (CK) & #4510989 (Guybrush88)
They're my friends.	Sono mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243629 (CK) & #4510990 (Guybrush88)
They're my friends.	Loro sono mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243629 (CK) & #4510991 (Guybrush88)
They're not afraid.	Non hanno paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243631 (CK) & #3833424 (Guybrush88)
They're not afraid.	Loro non hanno paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243631 (CK) & #3833425 (Guybrush88)
They're not coming.	Non vengono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243634 (CK) & #3432240 (Guybrush88)
They're not coming.	Loro non vengono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243634 (CK) & #3432242 (Guybrush88)
They're not hungry.	Non hanno fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648011 (CK) & #3833288 (Guybrush88)
They're not hungry.	Loro non hanno fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648011 (CK) & #3833289 (Guybrush88)
They're not stupid.	Non sono stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243656 (CK) & #4413834 (Guybrush88)
They're not stupid.	Loro non sono stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243656 (CK) & #4413835 (Guybrush88)
They're not stupid.	Non sono stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243656 (CK) & #4413836 (Guybrush88)
They're not stupid.	Loro non sono stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243656 (CK) & #4413838 (Guybrush88)
They're only ideas.	Sono solo idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756845 (CM) & #5974753 (Guybrush88)
They're only ideas.	Sono soltanto idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756845 (CM) & #5974755 (Guybrush88)
They're only ideas.	Sono solamente idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756845 (CM) & #5974756 (Guybrush88)
They're our heroes.	Sono i nostri eroi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756844 (CM) & #5974750 (Guybrush88)
They're our heroes.	Loro sono i nostri eroi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756844 (CM) & #5974752 (Guybrush88)
They're really big.	Sono davvero grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243673 (CK) & #5973789 (Guybrush88)
They're really big.	Sono veramente grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243673 (CK) & #5973790 (Guybrush88)
They're speechless.	Sono senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242995 (CK) & #1132731 (Guybrush88)
They're speechless.	Loro sono senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242995 (CK) & #4227850 (Guybrush88)
They're still here.	Sono ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243683 (CK) & #4847462 (valealb)
They're the police.	Sono la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494991 (CK) & #4516992 (Guybrush88)
They're the police.	Loro sono la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494991 (CK) & #4516993 (Guybrush88)
They're unreliable.	Sono inaffidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111227 (CK) & #1802821 (Guybrush88)
They're unreliable.	Loro sono inaffidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111227 (CK) & #2191334 (Guybrush88)
They're very close.	Sono molto intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243700 (CK) & #5760837 (Guybrush88)
They're very close.	Loro sono molto intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243700 (CK) & #5760838 (Guybrush88)
They're very close.	Sono molto intime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243700 (CK) & #5760839 (Guybrush88)
They're very close.	Loro sono molto intime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243700 (CK) & #5760840 (Guybrush88)
They're very happy.	Sono molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469957 (CK) & #5478065 (Guybrush88)
They're very happy.	Loro sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469957 (CK) & #5478066 (Guybrush88)
They're very smart.	Sono molto intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243706 (CK) & #5058739 (Guybrush88)
They're very smart.	Loro sono molto intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243706 (CK) & #5058740 (Guybrush88)
They're very tense.	Sono molto tesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548630 (CK) & #4419339 (Guybrush88)
They're very tense.	Loro sono molto tesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548630 (CK) & #4419340 (Guybrush88)
They're very tense.	Sono molto tese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548630 (CK) & #4419341 (Guybrush88)
They're very tense.	Loro sono molto tese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548630 (CK) & #4419342 (Guybrush88)
They're yours, Tom.	Sono tuoi, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548629 (CK) & #7817774 (Guybrush88)
They're yours, Tom.	Sono tue, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548629 (CK) & #7817775 (Guybrush88)
Things are serious.	Le cose sono serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494990 (CK) & #4516985 (Guybrush88)
Things are serious.	Le cose sono gravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494990 (CK) & #4516986 (Guybrush88)
Things aren't easy.	Le cose non sono facili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999964 (CK) & #13092368 (Guybrush88)
Things come and go.	Le cose vanno e vengono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756842 (CM) & #3519862 (Guybrush88)
Things got serious.	Le cose sono diventate serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498892 (CK) & #4958242 (Guybrush88)
Things got serious.	Le cose diventarono serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498892 (CK) & #4958243 (Guybrush88)
Things got strange.	Le cose sono diventate strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498891 (CK) & #4567774 (Guybrush88)
Things got strange.	Le cose diventarono strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498891 (CK) & #4567775 (Guybrush88)
Think for yourself.	Pensa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253708 (CK) & #5592639 (Guybrush88)
This bag is greasy.	Questo sacchetto è unticcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832829 (CM) & #996038 (Guybrush88)
This book is Tom's.	Questo libro è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821071 (CK) & #3838857 (Guybrush88)
This book is heavy.	Questo libro è pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56922 (CK) & #373936 (Pharamp)
This book is small.	Questo libro è piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56916 (CK) & #373935 (Pharamp)
This boy is my son.	Questo ragazzo è mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409192 (CK) & #7223606 (Guybrush88)
This bread is hard.	Questo pane è duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510446 (sundown) & #10703105 (Guybrush88)
This cake is sweet.	Questa torta è dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61167 (CM) & #378880 (Pharamp)
This cake is sweet.	Questa torta è zuccherata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61167 (CM) & #1631520 (Guybrush88)
This can't be real.	Questo non può essere reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573707 (CK) & #7820052 (Guybrush88)
This church is old.	Questa chiesa è vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849662 (MisterBrown) & #11876589 (Guybrush88)
This clock is mine.	Questo orologio è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768523 (CK) & #4896330 (Guybrush88)
This corn is fresh.	Questo mais è fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548628 (CK) & #3613067 (Guybrush88)
This corn is fresh.	Questo granoturco è fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548628 (CK) & #3613068 (Guybrush88)
This could be huge.	Questo potrebbe essere enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756841 (CM) & #5974749 (Guybrush88)
This dog is shaggy.	Questo cane è irsuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2324067 (Hybrid) & #7034720 (Guybrush88)
This dog is shaggy.	Questo cane è peloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2324067 (Hybrid) & #7034721 (Guybrush88)
This food is awful.	Questo cibo è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090044 (CK) & #13107789 (Guybrush88)
This fork is dirty.	Questa forchetta è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516418 (CK) & #5570286 (Guybrush88)
This game is fixed.	Questa partita è truccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61156 (CM) & #3638107 (Guybrush88)
This happens a lot.	Questo succede molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101809 (ddnktr) & #10451627 (Guybrush88)
This happens a lot.	Questo capita molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101809 (ddnktr) & #10451628 (Guybrush88)
This house is mine.	Questa casa è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60147 (CK) & #438662 (Pharamp)
This is God's plan.	Questo è il piano di Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136132 (Amastan) & #9136135 (Guybrush88)
This is Mary's dog.	Questo è il cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55826 (CK) & #1805479 (Guybrush88)
This is Tom's book.	Questo è il libro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400090 (CK) & #8553941 (Guybrush88)
This is Tom's cell.	Questo è il cellulare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110442 (ddnktr) & #10114418 (Guybrush88)
This is Tom's dish.	Questo è il piatto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770298 (CK) & #6696911 (Guybrush88)
This is Tom's room.	Questa è la stanza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2505825 (Hybrid) & #3838702 (Guybrush88)
This is Tom's room.	Questa è la camera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2505825 (Hybrid) & #3838703 (Guybrush88)
This is Tom's wife.	Questa è la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453167 (CK) & #12861531 (Guybrush88)
This is a bad deal.	Questo è un pessimo affare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471301 (CK) & #5478062 (Guybrush88)
This is a bad plan.	Questo è un pessimo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393211 (CK) & #3393578 (Guybrush88)
This is a bad sign.	Questo è un brutto segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3192785 (CK) & #3570728 (Guybrush88)
This is a computer.	Questo è un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756836 (CM) & #5974747 (Guybrush88)
This is a disaster.	Questo è un disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199188 (Hybrid) & #5220492 (Guybrush88)
This is a disgrace.	Questa è una disgrazia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494989 (CK) & #4516984 (Guybrush88)
This is a good day.	Questa è una buona giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371717 (Eccles17) & #7372044 (Guybrush88)
This is a hard job.	Questo è un lavoro difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471364 (CK) & #5352942 (Guybrush88)
This is a hedgehog.	Questo è un riccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9464637 (sundown) & #10703160 (Guybrush88)
This is a hospital.	Questo è un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61614 (adjusting) & #2601370 (Guybrush88)
This is a metaphor.	È una metafora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373350 (CK) & #3020561 (Guybrush88)
This is a new idea.	Questa è un'idea nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999963 (CK) & #6851811 (Guybrush88)
This is a new idea.	Questa è una nuova idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999963 (CK) & #6851812 (Guybrush88)
This is a road map.	Questa è una cartina stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55484 (CK) & #2601403 (Guybrush88)
This is a template.	Questo è un template.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101872 (ddnktr) & #10459396 (Guybrush88)
This is a triangle.	Questo è un triangolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294789 (slavlangs) & #3402087 (Guybrush88)
This is acceptable.	Questo è accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233654 (CK) & #4978668 (Guybrush88)
This is acceptable.	Ciò è accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233654 (CK) & #4978669 (Guybrush88)
This is all I want.	Questo è tutto quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818751 (CK) & #4367589 (Guybrush88)
This is all I want.	Questo è tutto ciò che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818751 (CK) & #4367590 (Guybrush88)
This is all stupid.	Questo è tutto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756835 (CM) & #5974744 (Guybrush88)
This is all stupid.	Ciò è tutto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756835 (CM) & #5974745 (Guybrush88)
This is an anomaly.	Questa è un'anomalia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756833 (CM) & #5974778 (Guybrush88)
This is an extract.	Questo è un estratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756832 (CM) & #5974777 (Guybrush88)
This is astounding.	Questo è sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233656 (CK) & #1282669 (riccioberto)
This is classified.	Questo è riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233663 (CK) & #5335424 (Guybrush88)
This is classified.	Questo è confidenziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233663 (CK) & #5335425 (Guybrush88)
This is disgusting.	Questo è disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233670 (CK) & #5335462 (Guybrush88)
This is engine oil.	Questo è olio motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9190789 (CK) & #13474755 (Guybrush88)
This is everything.	Questo è tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756830 (CM) & #5974773 (Guybrush88)
This is good sushi.	Questo è del buon sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506858 (CK) & #3508819 (Guybrush88)
This is herbal tea.	Questa è una tisana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8962549 (CK) & #13418140 (Guybrush88)
This is hysterical.	Questo è isterico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233694 (CK) & #3236523 (Guybrush88)
This is hysterical.	Ciò è isterico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233694 (CK) & #3236524 (Guybrush88)
This is impossible.	Questo è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233697 (CK) & #13603549 (Guybrush88)
This is incredible.	Questo è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841563 (CK) & #3770273 (Guybrush88)
This is incredible.	Ciò è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841563 (CK) & #3770274 (Guybrush88)
This is irrelevant.	Questo è irrilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233702 (CK) & #5345262 (Guybrush88)
This is just awful.	Questo è semplicemente terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471566 (CK) & #5478005 (Guybrush88)
This is just water.	Questa è solo acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367216 (Hybrid) & #3538797 (Guybrush88)
This is just water.	Questa è soltanto acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367216 (Hybrid) & #3538798 (Guybrush88)
This is just water.	Questa è solamente acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367216 (Hybrid) & #3538799 (Guybrush88)
This is killing me.	Questo mi sta uccidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756829 (CM) & #5652109 (dnnywld)
This is killing me.	Ciò mi sta uccidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756829 (CM) & #5974770 (Guybrush88)
This is my bedroom.	Questa è la mia camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648007 (CK) & #3886299 (Guybrush88)
This is my bicycle.	Questa è la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55617 (CK) & #2595119 (Guybrush88)
This is my bicycle.	Questa è la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55617 (CK) & #2595120 (Guybrush88)
This is my brother.	È mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463308 (lukaszpp) & #387490 (Pharamp)
This is my brother.	Questo è mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463308 (lukaszpp) & #663079 (Guybrush88)
This is my destiny.	Questo è il mio destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112469 (Scott) & #1800487 (Guybrush88)
This is my fiancé.	Questo è il mio fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817972 (CK) & #5273778 (Guybrush88)
This is my fiancé.	Questo è il mio promesso sposo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817972 (CK) & #5273779 (Guybrush88)
This is my husband.	Questo è mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898105 (CK) & #8428233 (Guybrush88)
This is my kitchen.	Questa è la mia cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463314 (lukaszpp) & #894719 (Guybrush88)
This is my new car.	Questa è la mia nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264677 (CK) & #7768943 (Guybrush88)
This is my new car.	Questa è la mia nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264677 (CK) & #7768944 (Guybrush88)
This is my new car.	Questa è la mia nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264677 (CK) & #7768945 (Guybrush88)
This is my opinion.	Questa è la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756826 (CM) & #763986 (Pharamp)
This is my problem.	Questo è il mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663584 (CK) & #828152 (riccioberto)
This is my project.	Questo è il mio progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648005 (CK) & #4876584 (Guybrush88)
This is my protege.	Questo è il mio protetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181914 (ddnktr) & #10207120 (Guybrush88)
This is my stepson.	Questo è il mio figliastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701245 (AlanF_US) & #10701315 (Guybrush88)
This is not a game.	Questo non è un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898099 (CK) & #4774685 (Guybrush88)
This is not a joke.	Questa non è una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548624 (CK) & #2602271 (Guybrush88)
This is not a joke.	Questa non è una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548624 (CK) & #2602272 (Guybrush88)
This is not for me.	Questo non è per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3709118 (Eldad) & #3709444 (Guybrush88)
This is not for me.	Questa cosa non fa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3709118 (Eldad) & #11666078 (Nuel)
This is not my car.	Questa non è la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769461 (wwkudu) & #2420814 (Guybrush88)
This is not my car.	Questa non è la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769461 (wwkudu) & #2420815 (Guybrush88)
This is not my car.	Questa non è la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769461 (wwkudu) & #2420816 (Guybrush88)
This is not normal.	Questo non è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793584 (CK) & #4467093 (Guybrush88)
This is not so fun.	Questo non è così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648003 (CK) & #4000469 (Guybrush88)
This is our castle.	Questo è il nostro castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029299 (ddnktr) & #10150105 (Guybrush88)
This is our moment.	Questo è il nostro momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756823 (CM) & #5923065 (Guybrush88)
This is our school.	Questa è la nostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8312695 (Ergulis) & #373715 (Pharamp)
This is outrageous!	Questo è oltraggioso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877091 (Spamster) & #2020876 (Guybrush88)
This is pear juice.	Questo è succo di pere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9268865 (Nylez) & #13295709 (Guybrush88)
This is plagiarism.	Questo è plagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682727 (Spamster) & #1687490 (Guybrush88)
This is pretty sad.	Questo è piuttosto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494983 (CK) & #6112895 (Guybrush88)
This is pretty sad.	Questo è discretamente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494983 (CK) & #11839915 (Guybrush88)
This is really low.	Questo è davvero basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494982 (CK) & #7140175 (Guybrush88)
This is really low.	Questo è veramente basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494982 (CK) & #7140176 (Guybrush88)
This is ridiculous!	È ridicolo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282401 (CK) & #2437236 (Guybrush88)
This is ridiculous!	Questo è ridicolo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282401 (CK) & #2437237 (Guybrush88)
This is ridiculous!	Ciò è ridicolo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282401 (CK) & #2437238 (Guybrush88)
This is salt water.	Questa è acqua salata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133295 (CK) & #13074147 (Guybrush88)
This is so surreal.	Questo è così surreale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756821 (CM) & #5923063 (Guybrush88)
This is so typical.	Questo è così tipico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892251 (CK) & #4948290 (Guybrush88)
This is surprising.	Questo è sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433508 (CK) & #1282669 (riccioberto)
This is surprising.	Questa è sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433508 (CK) & #2687007 (Guybrush88)
This is suspicious.	Questo è sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494980 (CK) & #4530745 (Guybrush88)
This is suspicious.	Ciò è sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494980 (CK) & #4530746 (Guybrush88)
This is too bright.	Questo è troppo brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55464 (CM) & #950278 (riccioberto)
This is top secret.	Questo è top secret.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164453 (CK) & #4043300 (Guybrush88)
This is verifiable.	Questo è verificabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8962840 (CK) & #8962841 (Guybrush88)
This is very fresh.	Questo è molto fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898084 (CK) & #2020901 (Guybrush88)
This is very fresh.	Questa è molto fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898084 (CK) & #2020902 (Guybrush88)
This is very risky.	Questo è molto rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821117 (CK) & #6920554 (Guybrush88)
This is very wrong.	Questo è molto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393153 (CK) & #3393489 (Guybrush88)
This is very wrong.	Ciò è molto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393153 (CK) & #3393490 (Guybrush88)
This is way better.	Questa è molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789017 (CK) & #2789016 (Guybrush88)
This is way better.	Questo è molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789017 (CK) & #2789018 (Guybrush88)
This is well water.	Questa è acqua di pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192498 (CK) & #13074250 (Guybrush88)
This is what works.	Questo è quello che funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756820 (CM) & #5974795 (Guybrush88)
This is what works.	Questo è ciò che funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756820 (CM) & #5974812 (Guybrush88)
This is white wine.	Questo è vino bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959114 (CK) & #11710429 (Guybrush88)
This is whole milk.	Questo è latte intero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8965052 (CK) & #13121956 (Guybrush88)
This is your fault.	Questa è colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64308 (CK) & #3415916 (Guybrush88)
This is your fault.	Questa è colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64308 (CK) & #3415917 (Guybrush88)
This is your fault.	Questa è colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64308 (CK) & #3415918 (Guybrush88)
This is your house.	Questa è la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761475 (Shishir) & #1020435 (Guybrush88)
This is your house.	Questa è la tua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761475 (Shishir) & #1574012 (Guybrush88)
This is your house.	Questa è la vostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761475 (Shishir) & #1574014 (Guybrush88)
This is your table.	Questo è il tuo tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11050504 (CK) & #13289945 (Guybrush88)
This is your table.	Questo è il suo tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11050504 (CK) & #13289946 (Guybrush88)
This is your table.	Questo è il vostro tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11050504 (CK) & #13289947 (Guybrush88)
This is your train.	Questo è il tuo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11163453 (sundown) & #13283343 (Guybrush88)
This is your train.	Questo è il suo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11163453 (sundown) & #13283344 (Guybrush88)
This is your train.	Questo è il vostro treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11163453 (sundown) & #13283346 (Guybrush88)
This isn't a drill.	Questa non è un'esercitazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492655 (CK) & #4691382 (Guybrush88)
This isn't a drill.	Questo non è un trapano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492655 (CK) & #4691383 (Guybrush88)
This isn't a party.	Questa non è una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898080 (CK) & #2602273 (Guybrush88)
This isn't a party.	Questo non è un partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898080 (CK) & #2602274 (Guybrush88)
This isn't correct.	Questo non è corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871883 (CK) & #2018413 (Guybrush88)
This isn't correct.	Questa non è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871883 (CK) & #2020906 (Guybrush88)
This isn't healthy.	Questo non è salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877100 (Spamster) & #2291315 (Guybrush88)
This isn't healthy.	Questa non è salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877100 (Spamster) & #2291316 (Guybrush88)
This isn't logical.	Questo non è logico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471692 (CK) & #5473631 (Guybrush88)
This isn't my book.	Questo non è il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647999 (CK) & #2471022 (Guybrush88)
This isn't serious.	Questo non è serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263425 (Hybrid) & #3006398 (Guybrush88)
This isn't serious.	Ciò non è serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263425 (Hybrid) & #3006399 (Guybrush88)
This isn't working.	Questo non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233762 (CK) & #4828740 (Guybrush88)
This just got ugly.	Questo è appena diventato brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729869 (CM) & #11222029 (Guybrush88)
This knife is dull.	Questo coltello è smussato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2627966 (Hybrid) & #3890813 (Guybrush88)
This knife is dull.	Questo coltello è senza filo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2627966 (Hybrid) & #4915878 (Guybrush88)
This knife is mine.	Questo coltello è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999605 (CK) & #9999834 (Guybrush88)
This looks amazing.	Questo sembra sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2132856 (CM) & #5283687 (Guybrush88)
This looks amazing.	Questo sembra meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2132856 (CM) & #5283689 (Guybrush88)
This looks amazing.	Questo sembra formidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2132856 (CM) & #5283690 (Guybrush88)
This looks amazing.	Questo sembra incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2132856 (CM) & #5283692 (Guybrush88)
This looks serious.	Questo sembra serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099442 (OsoHombre) & #6320471 (Guybrush88)
This may be a trap.	Questa può essere una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357379 (Hybrid) & #7263984 (Guybrush88)
This meat is tough.	Questa carne è dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912296 (CK) & #8912298 (Guybrush88)
This money is mine.	Questi soldi sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415222 (CK) & #11908468 (Guybrush88)
This money is mine.	Questo denaro è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415222 (CK) & #11908469 (Guybrush88)
This must be Tom's.	Questo deve essere di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663659 (CK) & #7046578 (Guybrush88)
This oil is rancid.	Questo olio è rancido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8173457 (Hybrid) & #13474766 (Guybrush88)
This one is for us.	Questo è per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244807 (CM) & #2974607 (Guybrush88)
This one is for us.	Questa è per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244807 (CM) & #2974608 (Guybrush88)
This one's for you.	Questo è per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166183 (CK) & #3321086 (Guybrush88)
This one's for you.	Questa è per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166183 (CK) & #4513632 (Guybrush88)
This one's for you.	Questo è per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166183 (CK) & #4739705 (Guybrush88)
This one's for you.	Questo è per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166183 (CK) & #4739706 (Guybrush88)
This one's for you.	Questa è per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166183 (CK) & #11862005 (Guybrush88)
This one's for you.	Questa è per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166183 (CK) & #11862007 (Guybrush88)
This parrot is old.	Questo pappagallo è vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188194 (CK) & #11702236 (WM3DAS)
This pencil is red.	Questa matita è rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764753 (CK) & #5323686 (Guybrush88)
This pizza is cold.	Questa pizza è fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825676 (CK) & #4097415 (Guybrush88)
This place is huge.	Questo posto è enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436674 (CK) & #5177858 (Guybrush88)
This place is ours.	Questo posto è nostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413027 (CK) & #5177855 (Guybrush88)
This place is ours.	Questo posto è il nostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413027 (CK) & #5177856 (Guybrush88)
This really is sad.	Questo è davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494978 (CK) & #11840644 (Guybrush88)
This really is sad.	Questo è veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494978 (CK) & #11840645 (Guybrush88)
This road is steep.	Questa strada è ripida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888346 (Hybrid) & #7893130 (Guybrush88)
This room is empty.	Questa stanza è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133987 (Serhiy) & #3134027 (Guybrush88)
This room is empty.	Questa camera è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133987 (Serhiy) & #3134028 (Guybrush88)
This room is quiet.	Questa stanza è tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391397 (Sushiman) & #5554485 (Guybrush88)
This seat is taken.	Questo posto è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280437 (CK) & #5973932 (Guybrush88)
This seems to help.	Questo sembra aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756814 (CM) & #5974794 (Guybrush88)
This should be fun.	Questo dovrebbe essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768727 (Spamster) & #5778032 (Guybrush88)
This soil is moist.	Questo terreno è umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995991 (CM) & #995990 (Guybrush88)
This story is true.	Questa storia è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57256 (CK) & #3629082 (Guybrush88)
This stuff's awful.	Questa roba è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253758 (CK) & #5077126 (Guybrush88)
This team is tough.	Questa squadra è tosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756812 (CM) & #5917629 (Guybrush88)
This tree is dying.	Quest'albero sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872068 (CK) & #11837400 (Guybrush88)
This tree is dying.	Questo albero sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872068 (CK) & #11837401 (Guybrush88)
This was avoidable.	Questo era evitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826456 (CK) & #4427318 (Guybrush88)
This was avoidable.	Ciò era evitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826456 (CK) & #4427319 (Guybrush88)
This was our fault.	Questa è stata colpa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647998 (CK) & #4956414 (Guybrush88)
This was very hard.	Era molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8373279 (Luiaard) & #2920649 (Guybrush88)
This was very hard.	Questo era molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8373279 (Luiaard) & #5550301 (Guybrush88)
This was your idea.	Questa era la tua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216868 (Hybrid) & #12288406 (Guybrush88)
This was your idea.	Questa era la sua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216868 (Hybrid) & #12288408 (Guybrush88)
This was your idea.	Questa era la vostra idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216868 (Hybrid) & #12288409 (Guybrush88)
This water is deep.	Questa acqua è profonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735324 (CK) & #5352921 (Guybrush88)
This water is good.	Quest'acqua è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8312725 (Ergulis) & #13074287 (Guybrush88)
This week was nice.	Questa settimana è stata bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471931 (CK) & #5477981 (Guybrush88)
This will continue.	Questo continuerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496902 (CK) & #4509961 (Guybrush88)
This will continue.	Ciò continuerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496902 (CK) & #4509962 (Guybrush88)
This wine is awful.	Questo vino è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130530 (Shishir) & #11710448 (Guybrush88)
This wine is cheap.	Questo vino è economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176210 (CK) & #11710430 (Guybrush88)
This wine is sweet.	Questo vino è dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11817591 (ddnktr) & #12822517 (Guybrush88)
This won't be easy.	Questo non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272161 (CK) & #6986051 (Guybrush88)
This won't go away.	Questo non andrà via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756809 (CM) & #5917545 (Guybrush88)
This world is sick.	Questo mondo è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756808 (CM) & #5917544 (Guybrush88)
This wouldn't work.	Questo non funzionerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239892 (CK) & #9240548 (Guybrush88)
Those are my books.	Quelli sono i miei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67002 (CK) & #1105659 (Guybrush88)
Those are my shoes.	Quelle sono le mie scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647997 (CK) & #11257020 (Guybrush88)
Those dogs are big.	Quei cani sono grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67020 (CK) & #4427592 (Guybrush88)
Three were injured.	Tre sono stati feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500291 (CK) & #6202380 (Guybrush88)
Three were injured.	Tre furono feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500291 (CK) & #6202381 (Guybrush88)
Three years passed.	Sono passati tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9270722 (CK) & #11373471 (Guybrush88)
Three years passed.	Passarono tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9270722 (CK) & #11373472 (Guybrush88)
Throw Tom the ball.	Lancia la palla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869898 (CK) & #3106263 (Guybrush88)
Tie your shoelaces.	Allacciati le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18108 (BraveSentry) & #3589032 (Guybrush88)
Tie your shoelaces.	Si allacci le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18108 (BraveSentry) & #3589033 (Guybrush88)
Tie your shoelaces.	Allacciatevi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18108 (BraveSentry) & #3589035 (Guybrush88)
Time is on my side.	Il tempo è dalla mia parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216838 (Eldad) & #2421968 (Guybrush88)
Times are changing.	I tempi stanno cambiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406028 (U2FS) & #1406078 (Guybrush88)
Times have changed.	I tempi sono cambiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109985 (Scott) & #3144879 (Guybrush88)
Times have changed.	Sono cambiati i tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109985 (Scott) & #3199402 (Guybrush88)
Today is Christmas.	Oggi è Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357694 (CK) & #6570508 (Guybrush88)
Today is March 5th.	Oggi è il 5 marzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703326 (papabear) & #706146 (Guybrush88)
Today is Wednesday.	Oggi è mercoledì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1458036 (CK) & #4264242 (Guybrush88)
Today is a holiday.	Oggi è un giorno di festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345341 (tboronczyk) & #410803 (shoras)
Today is a holiday.	Oggi è festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345341 (tboronczyk) & #2411948 (Guybrush88)
Today is a holiday.	Oggi è un giorno festivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345341 (tboronczyk) & #2411950 (Guybrush88)
Today is the third.	Oggi è il tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794598 (CK) & #7929362 (Guybrush88)
Today is very cold.	Oggi fa molto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853094 (piksea) & #3222552 (Guybrush88)
Today is very warm.	Oggi fa molto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690432 (notrwanda) & #409884 (Pharamp)
Today is very warm.	C'è molto caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690432 (notrwanda) & #1117105 (Guybrush88)
Today is very warm.	Fa molto caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690432 (notrwanda) & #2696820 (Guybrush88)
Today is very warm.	Oggi c'è molto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690432 (notrwanda) & #4173275 (Guybrush88)
Today was very hot.	Oggi ha fatto molto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4272386 (abeskies) & #1167357 (Guybrush88)
Today we celebrate.	Oggi festeggiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10724393 (Vanilla) & #1525190 (Guybrush88)
Tom abandoned Mary.	Tom ha abbandonato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647995 (CK) & #4826721 (Guybrush88)
Tom abandoned Mary.	Tom abbandonò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647995 (CK) & #4826722 (Guybrush88)
Tom abandoned them.	Tom li ha abbandonati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581996 (Spamster) & #2534308 (Guybrush88)
Tom abandoned them.	Tom le ha abbandonate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581996 (Spamster) & #2534309 (Guybrush88)
Tom abandoned them.	Tom li abbandonò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581996 (Spamster) & #2534310 (Guybrush88)
Tom abandoned them.	Tom le abbandonò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581996 (Spamster) & #2534311 (Guybrush88)
Tom agreed to stay.	Tom ha acconsentito a restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184900 (CK) & #3423774 (Guybrush88)
Tom agreed to stay.	Tom ha acconsentito a rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184900 (CK) & #3423775 (Guybrush88)
Tom agreed to stay.	Tom acconsentì a restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184900 (CK) & #3423777 (Guybrush88)
Tom agreed to stay.	Tom acconsentì a rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184900 (CK) & #3423778 (Guybrush88)
Tom agreed to wait.	Tom ha acconsentito ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495557 (CK) & #5403569 (Guybrush88)
Tom agreed to wait.	Tom acconsentì ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495557 (CK) & #5403570 (Guybrush88)
Tom agrees with me.	Tom è d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262432 (CK) & #2262474 (hitori37)
Tom almost drowned.	Tom è quasi annegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027200 (CK) & #5584284 (Guybrush88)
Tom almost drowned.	Tom è quasi affogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027200 (CK) & #5584285 (Guybrush88)
Tom almost laughed.	Tom ha quasi riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235950 (CK) & #3697153 (Guybrush88)
Tom always says no.	Tom dice sempre di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262438 (CK) & #2262461 (hitori37)
Tom and I are done.	Io e Tom abbiamo finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274829 (CK) & #7129303 (Guybrush88)
Tom and I did that.	Io e Tom lo abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274817 (CK) & #7121605 (Guybrush88)
Tom and I did that.	Io e Tom lo facemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274817 (CK) & #7121606 (Guybrush88)
Tom and I embraced.	Io e Tom ci abbracciammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274811 (CK) & #5999109 (dnnywld)
Tom and I embraced.	Io e Tom ci siamo abbracciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274811 (CK) & #7781411 (Guybrush88)
Tom and Mary agree.	Tom e Mary sono d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262440 (CK) & #2262458 (hitori37)
Tom and Mary agree.	Tom e Mary concordano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262440 (CK) & #2262459 (hitori37)
Tom apparently won.	Tom apparentemente ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358212 (CK) & #7014967 (Guybrush88)
Tom apparently won.	Tom apparentemente vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358212 (CK) & #7014968 (Guybrush88)
Tom appears unhurt.	Tom sembra illeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235975 (CK) & #5345289 (Guybrush88)
Tom argued with me.	Tom ha litigato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740223 (CK) & #7740902 (Guybrush88)
Tom arrived by car.	Tom è arrivato in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262769 (CK) & #2607885 (Guybrush88)
Tom arrived by car.	Tom arrivò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262769 (CK) & #2608203 (Guybrush88)
Tom asked for help.	Tom ha chiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553377 (CK) & #12332574 (Guybrush88)
Tom asked for help.	Tom chiese aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553377 (CK) & #12332575 (Guybrush88)
Tom asked for that.	Tom l'ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740241 (CK) & #7748279 (Guybrush88)
Tom asked for that.	Tom lo chiese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740241 (CK) & #7748280 (Guybrush88)
Tom assaulted Mary.	Tom ha assalito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10177450 (CK) & #13393526 (Guybrush88)
Tom assaulted Mary.	Tom assalì Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10177450 (CK) & #13393527 (Guybrush88)
Tom ate fried rice.	Tom ha mangiato del riso fritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8613599 (Hybrid) & #13129947 (Guybrush88)
Tom ate fried rice.	Tom mangiò del riso fritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8613599 (Hybrid) & #13129948 (Guybrush88)
Tom ate his dinner.	Tom ha cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921805 (CK) & #3956477 (Guybrush88)
Tom ate his dinner.	Tom cenò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921805 (CK) & #3956478 (Guybrush88)
Tom ate in his car.	Tom ha mangiato nella sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142146 (ddnktr) & #10143142 (Guybrush88)
Tom ate in his car.	Tom ha mangiato nella sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142146 (ddnktr) & #10143143 (Guybrush88)
Tom ate in his car.	Tom ha mangiato nella sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142146 (ddnktr) & #10143144 (Guybrush88)
Tom ate in his car.	Tom mangiò nella sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142146 (ddnktr) & #10143145 (Guybrush88)
Tom ate in his car.	Tom mangiò nella sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142146 (ddnktr) & #10143146 (Guybrush88)
Tom ate in his car.	Tom mangiò nella sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142146 (ddnktr) & #10143147 (Guybrush88)
Tom ate in silence.	Tom ha mangiato in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531048 (Spamster) & #6133961 (Guybrush88)
Tom ate in silence.	Tom mangiò in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531048 (Spamster) & #6133962 (Guybrush88)
Tom ate like a pig.	Tom ha mangiato come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830396 (CK) & #3492267 (Guybrush88)
Tom ate like a pig.	Tom mangiò come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830396 (CK) & #3492268 (Guybrush88)
Tom ate my dessert.	Tom ha mangiato il mio dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765010 (CK) & #7765523 (Guybrush88)
Tom ate my dessert.	Tom mangiò il mio dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765010 (CK) & #7765524 (Guybrush88)
Tom ate some bread.	Tom ha mangiato un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824193 (CK) & #11082417 (Guybrush88)
Tom ate some bread.	Tom mangiò un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824193 (CK) & #11082418 (Guybrush88)
Tom ate some tacos.	Tom ha mangiato qualche taco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9339635 (CK) & #10142036 (Guybrush88)
Tom ate some tacos.	Tom mangiò qualche taco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9339635 (CK) & #10142037 (Guybrush88)
Tom ate three eggs.	Tom ha mangiato tre uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910778 (CK) & #11718020 (Guybrush88)
Tom ate three eggs.	Tom mangiò tre uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910778 (CK) & #11718021 (Guybrush88)
Tom became annoyed.	Tom si è infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220053 (CK) & #7120962 (Guybrush88)
Tom became annoyed.	Tom si infastidì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220053 (CK) & #7120963 (Guybrush88)
Tom became anxious.	Tom è diventato ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235992 (CK) & #5348307 (Guybrush88)
Tom became anxious.	Tom divenne ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235992 (CK) & #5348308 (Guybrush88)
Tom became anxious.	Tom diventò ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235992 (CK) & #5348309 (Guybrush88)
Tom became curious.	Tom si è incuriosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548620 (CK) & #5067345 (Guybrush88)
Tom became curious.	Tom si incuriosì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548620 (CK) & #5067346 (Guybrush88)
Tom became furious.	Tom si è infuriosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956097 (CK) & #7045347 (Guybrush88)
Tom became furious.	Tom si infuriosì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956097 (CK) & #7045348 (Guybrush88)
Tom became nervous.	Tom si è innervosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095799 (CK) & #1311231 (Guybrush88)
Tom became nervous.	Tom si innervosì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095799 (CK) & #1311232 (Guybrush88)
Tom became nervous.	Tom è diventato nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095799 (CK) & #1311233 (Guybrush88)
Tom became nervous.	Tom diventò nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095799 (CK) & #1311235 (Guybrush88)
Tom became popular.	Tom è diventato popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095798 (CK) & #5330646 (Guybrush88)
Tom became popular.	Tom diventò popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095798 (CK) & #5330647 (Guybrush88)
Tom became serious.	Tom è diventato serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548619 (CK) & #2507577 (Guybrush88)
Tom became serious.	Tom diventò serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548619 (CK) & #2507578 (Guybrush88)
Tom became violent.	Tom è diventato violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236003 (CK) & #5345668 (Guybrush88)
Tom became violent.	Tom diventò violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236003 (CK) & #5345669 (Guybrush88)
Tom began coughing.	Tom ha iniziato a tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236004 (CK) & #5345670 (Guybrush88)
Tom began coughing.	Tom iniziò a tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236004 (CK) & #5345671 (Guybrush88)
Tom began coughing.	Tom ha cominciato a tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236004 (CK) & #5345672 (Guybrush88)
Tom began coughing.	Tom cominciò a tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236004 (CK) & #5345675 (Guybrush88)
Tom began shouting.	Tom ha iniziato a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9357983 (CK) & #2834929 (Guybrush88)
Tom began shouting.	Tom iniziò a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9357983 (CK) & #2834931 (Guybrush88)
Tom began shouting.	Tom cominciò a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9357983 (CK) & #5545968 (dnnywld)
Tom began shouting.	Tom ha cominciato a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9357983 (CK) & #9357987 (Guybrush88)
Tom began to drive.	Tom ha iniziato a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120588 (CK) & #3497264 (Guybrush88)
Tom began to drive.	Tom cominciò a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120588 (CK) & #3497265 (Guybrush88)
Tom began to drive.	Tom iniziò a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120588 (CK) & #3497266 (Guybrush88)
Tom began to drive.	Tom ha cominciato a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120588 (CK) & #3497268 (Guybrush88)
Tom began to laugh.	Tom ha iniziato a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647991 (CK) & #2037764 (Guybrush88)
Tom began to laugh.	Tom iniziò a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647991 (CK) & #2037765 (Guybrush88)
Tom began to snore.	Tom ha cominciato a russare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647987 (CK) & #3392486 (Guybrush88)
Tom began to snore.	Tom cominciò a russare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647987 (CK) & #3392488 (Guybrush88)
Tom began to snore.	Tom ha iniziato a russare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647987 (CK) & #3392489 (Guybrush88)
Tom began to snore.	Tom iniziò a russare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647987 (CK) & #3392490 (Guybrush88)
Tom began to speak.	Tom ha iniziato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647986 (CK) & #2385613 (Guybrush88)
Tom began to speak.	Tom iniziò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647986 (CK) & #2385614 (Guybrush88)
Tom began to speak.	Tom ha cominciato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647986 (CK) & #3468296 (Guybrush88)
Tom began to speak.	Tom cominciò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647986 (CK) & #3468297 (Guybrush88)
Tom began to sweat.	Tom ha iniziato a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821672 (CK) & #2821857 (Guybrush88)
Tom began to sweat.	Tom iniziò a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821672 (CK) & #2821858 (Guybrush88)
Tom bets on horses.	Tom scommette sui cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960906 (CK) & #2020903 (Guybrush88)
Tom bought a condo.	Tom ha acquistato un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087471 (Hybrid) & #3240616 (Guybrush88)
Tom bought a condo.	Tom acquistò un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087471 (Hybrid) & #3240617 (Guybrush88)
Tom bought a horse.	Tom ha comprato un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823733 (CK) & #13291824 (Guybrush88)
Tom bought a horse.	Tom comprò un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823733 (CK) & #13291825 (Guybrush88)
Tom bought a house.	Tom ha comprato una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171023 (CK) & #11741215 (Guybrush88)
Tom bought a house.	Tom comprò una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171023 (CK) & #11741216 (Guybrush88)
Tom bought a lemon.	Tom ha comprato un limone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142176 (ddnktr) & #10143138 (Guybrush88)
Tom bought a lemon.	Tom comprò un limone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142176 (ddnktr) & #10143139 (Guybrush88)
Tom bought a phone.	Tom ha comprato un telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416339 (CK) & #11776832 (Guybrush88)
Tom bought a phone.	Tom comprò un telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416339 (CK) & #11776833 (Guybrush88)
Tom bought a table.	Tom ha comprato un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274804 (CK) & #13290239 (Guybrush88)
Tom bought a table.	Tom comprò un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274804 (CK) & #13290240 (Guybrush88)
Tom bought flowers.	Tom ha comprato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165086 (tabular) & #9677363 (Nuel)
Tom bought flowers.	Tom comprò dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165086 (tabular) & #12764435 (Guybrush88)
Tom bought me food.	Tom mi ha comprato del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400594 (CK) & #11869512 (Guybrush88)
Tom bought me food.	Tom mi comprò del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400594 (CK) & #11869514 (Guybrush88)
Tom bought us beer.	Tom ci ha comprato della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814647 (CK) & #11798956 (Guybrush88)
Tom bought us beer.	Tom ci comprò della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814647 (CK) & #11798958 (Guybrush88)
Tom bought us food.	Tom ci ha comprato del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416337 (CK) & #11869500 (Guybrush88)
Tom bought us food.	Tom ci comprò del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416337 (CK) & #11869503 (Guybrush88)
Tom bowed politely.	Tom si inchinò educatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095742 (CK) & #4420650 (Guybrush88)
Tom bowed politely.	Tom si è inchinato educatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095742 (CK) & #4420651 (Guybrush88)
Tom broke his nose.	Tom si è rotto il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3090320 (CK) & #7140284 (Guybrush88)
Tom broke his nose.	Tom si ruppe il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3090320 (CK) & #7140285 (Guybrush88)
Tom broke my heart.	Tom mi ha spezzato il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956165 (CK) & #6076320 (Guybrush88)
Tom broke my heart.	Tom mi spezzò il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956165 (CK) & #6076321 (Guybrush88)
Tom brought a book.	Tom ha portato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10085401 (CK) & #11225932 (Guybrush88)
Tom brought a book.	Tom portò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10085401 (CK) & #11225933 (Guybrush88)
Tom brought a cake.	Tom ha portato una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6632479 (deniko) & #6632482 (Guybrush88)
Tom brought a cake.	Tom portò una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6632479 (deniko) & #6632483 (Guybrush88)
Tom brought a gift.	Tom ha portato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12533941 (CK) & #13663543 (Guybrush88)
Tom brought a gift.	Tom portò un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12533941 (CK) & #13663544 (Guybrush88)
Tom brought coffee.	Tom ha portato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12100189 (CK) & #12384431 (Guybrush88)
Tom brought coffee.	Tom portò del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12100189 (CK) & #12384432 (Guybrush88)
Tom brought dinner.	Tom ha portato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868187 (Amastan) & #3956465 (Guybrush88)
Tom brought dinner.	Tom portò la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868187 (Amastan) & #3956466 (Guybrush88)
Tom burned himself.	Tom si è bruciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095720 (CK) & #2814393 (Guybrush88)
Tom burned himself.	Tom si bruciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095720 (CK) & #2814394 (Guybrush88)
Tom burned his arm.	Tom si è bruciato il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663647 (CK) & #7046591 (Guybrush88)
Tom burned his arm.	Tom si bruciò il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663647 (CK) & #7046592 (Guybrush88)
Tom called at 2:30.	Tom ha chiamato alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769157 (CK) & #7769944 (Guybrush88)
Tom called at 2:30.	Tom chiamò alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769157 (CK) & #7769945 (Guybrush88)
Tom called me back.	Tom mi ha richiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495908 (CK) & #11721668 (Guybrush88)
Tom called me back.	Tom mi ha richiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495908 (CK) & #11721669 (Guybrush88)
Tom called me back.	Tom mi richiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495908 (CK) & #11721670 (Guybrush88)
Tom called my name.	Tom ha chiamato il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647984 (CK) & #4000434 (Guybrush88)
Tom called my name.	Tom chiamò il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647984 (CK) & #4000436 (Guybrush88)
Tom came last week.	Tom è venuto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734185 (CK) & #5712654 (Guybrush88)
Tom came on Monday.	Tom è venuto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358209 (CK) & #7014917 (Guybrush88)
Tom came to see me.	Tom è venuto a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956211 (CK) & #3968715 (Guybrush88)
Tom came to see me.	Tom venne a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956211 (CK) & #3968718 (Guybrush88)
Tom came too early.	Tom è venuto troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426256 (CK) & #6909564 (Guybrush88)
Tom came too early.	Tom venne troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426256 (CK) & #6909565 (Guybrush88)
Tom came yesterday.	Tom è venuto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236145 (CK) & #2882630 (Guybrush88)
Tom can barely eat.	Tom riesce a malapena a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647983 (CK) & #4000430 (Guybrush88)
Tom can be patient.	Tom può essere paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494975 (CK) & #4516977 (Guybrush88)
Tom can be trusted.	Ci si può fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026876 (CK) & #3888727 (Guybrush88)
Tom can dance well.	Tom sa ballare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921231 (CK) & #5382449 (Guybrush88)
Tom can dance well.	Tom sa danzare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921231 (CK) & #5382451 (Guybrush88)
Tom can still swim.	Tom può ancora nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358206 (CK) & #7014980 (Guybrush88)
Tom can still swim.	Tom riesce ancora a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358206 (CK) & #7014981 (Guybrush88)
Tom can swim later.	Tom può nuotare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358203 (CK) & #7014973 (Guybrush88)
Tom can't be saved.	Tom non può essere salvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821671 (CK) & #2821860 (Guybrush88)
Tom can't eat pork.	Tom non può mangiare il maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907943 (Spamster) & #5339416 (Guybrush88)
Tom can't eat pork.	Tom non può mangiare la carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907943 (Spamster) & #5339417 (Guybrush88)
Tom can't have won.	Tom non può aver vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358200 (CK) & #7014969 (Guybrush88)
Tom can't have won.	Tom non può avere vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358200 (CK) & #7014970 (Guybrush88)
Tom can't hear you.	Tom non può sentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868432 (CK) & #2020922 (Guybrush88)
Tom can't hear you.	Tom non può sentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868432 (CK) & #2020923 (Guybrush88)
Tom can't hear you.	Tom non può sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868432 (CK) & #2020924 (Guybrush88)
Tom can't hear you.	Tom non riesce a sentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868432 (CK) & #2020925 (Guybrush88)
Tom can't hear you.	Tom non riesce a sentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868432 (CK) & #2020926 (Guybrush88)
Tom can't hear you.	Tom non riesce a sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868432 (CK) & #2020927 (Guybrush88)
Tom can't help you.	Tom non può aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951863 (CK) & #2609120 (Guybrush88)
Tom can't help you.	Tom non può aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951863 (CK) & #2609122 (Guybrush88)
Tom can't help you.	Tom non può aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951863 (CK) & #2609124 (Guybrush88)
Tom can't help you.	Tom non ti può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951863 (CK) & #4994674 (Guybrush88)
Tom can't help you.	Tom non vi può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951863 (CK) & #4994675 (Guybrush88)
Tom can't help you.	Tom non la può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951863 (CK) & #4994676 (Guybrush88)
Tom can't hurt you.	Tom non può farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868430 (CK) & #2020928 (Guybrush88)
Tom can't hurt you.	Tom non può farvi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868430 (CK) & #2020929 (Guybrush88)
Tom can't hurt you.	Tom non può farle del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868430 (CK) & #2020930 (Guybrush88)
Tom can't hurt you.	Tom non riesce a farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868430 (CK) & #2020931 (Guybrush88)
Tom can't hurt you.	Tom non riesce a farvi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868430 (CK) & #2020932 (Guybrush88)
Tom can't hurt you.	Tom non riesce a farle del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868430 (CK) & #2020933 (Guybrush88)
Tom can't read yet.	Tom non sa ancora leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2673626 (WestofEden) & #3257589 (Guybrush88)
Tom can't read yet.	Tom non può ancora leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2673626 (WestofEden) & #3257590 (Guybrush88)
Tom can't read yet.	Tom non riesce ancora a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2673626 (WestofEden) & #3257591 (Guybrush88)
Tom can't remember.	Tom non riesce a ricordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236153 (CK) & #2609208 (Guybrush88)
Tom can't stop now.	Tom non può fermarsi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440527 (CK) & #6444106 (Guybrush88)
Tom can't stop now.	Tom non può fermarsi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440527 (CK) & #6444107 (Guybrush88)
Tom can't stop now.	Tom non riesce a fermarsi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440527 (CK) & #6444109 (Guybrush88)
Tom can't stop now.	Tom non riesce a fermarsi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440527 (CK) & #6444110 (Guybrush88)
Tom can't stop now.	Tom non si può fermare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440527 (CK) & #6444112 (Guybrush88)
Tom can't stop now.	Tom non si può fermare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440527 (CK) & #6444113 (Guybrush88)
Tom can't stop now.	Tom non si riesce a fermare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440527 (CK) & #6444114 (Guybrush88)
Tom can't stop now.	Tom non si riesce a fermare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440527 (CK) & #6444115 (Guybrush88)
Tom can't trick me.	Tom non mi può ingannare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667161 (CK) & #4669371 (Guybrush88)
Tom can't trick me.	Tom non mi può fregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667161 (CK) & #4669372 (Guybrush88)
Tom can't use that.	Tom non può usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667160 (CK) & #4668001 (Guybrush88)
Tom can't use that.	Tom non può utilizzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667160 (CK) & #4668002 (Guybrush88)
Tom can't use that.	Tom non lo può usare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667160 (CK) & #4668003 (Guybrush88)
Tom can't use that.	Tom non lo può utilizzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667160 (CK) & #4668004 (Guybrush88)
Tom can't use this.	Tom non può usare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667159 (CK) & #4667996 (Guybrush88)
Tom can't use this.	Tom non può utilizzare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667159 (CK) & #4667998 (Guybrush88)
Tom caught a mouse.	Tom ha catturato un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699974 (CK) & #5096091 (Guybrush88)
Tom caught a mouse.	Tom catturò un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699974 (CK) & #5096095 (Guybrush88)
Tom caught a snake.	Tom ha catturato un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962817 (CK) & #13324723 (Guybrush88)
Tom caught a snake.	Tom catturò un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962817 (CK) & #13324724 (Guybrush88)
Tom caught the dog.	Tom ha catturato il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9035780 (shekitten) & #11289846 (Guybrush88)
Tom caught the dog.	Tom catturò il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9035780 (shekitten) & #11289847 (Guybrush88)
Tom changed course.	Tom ha cambiato corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236162 (CK) & #3491105 (Guybrush88)
Tom changed course.	Tom cambiò corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236162 (CK) & #3491106 (Guybrush88)
Tom changed trains.	Tom ha cambiato treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440526 (CK) & #6472755 (Guybrush88)
Tom changed trains.	Tom cambiò treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440526 (CK) & #6472756 (Guybrush88)
Tom cheats at golf.	Tom imbroglia a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12021518 (shekitten) & #13568063 (Guybrush88)
Tom chose to leave.	Tom ha scelto di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647976 (CK) & #4000432 (Guybrush88)
Tom chose to leave.	Tom scelse di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647976 (CK) & #4000433 (Guybrush88)
Tom climbed a tree.	Tom si è arrampicato su un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9342913 (CK) & #11837421 (Guybrush88)
Tom climbed a tree.	Tom si arrampicò su un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9342913 (CK) & #11837422 (Guybrush88)
Tom closed one eye.	Tom ha chiuso un occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667158 (CK) & #4667994 (Guybrush88)
Tom closed one eye.	Tom chiuse un occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667158 (CK) & #4667995 (Guybrush88)
Tom closed the lid.	Tom ha chiuso il coperchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548616 (CK) & #2969834 (Guybrush88)
Tom closed the lid.	Tom chiuse il coperchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548616 (CK) & #2969836 (Guybrush88)
Tom comforted Mary.	Tom ha consolato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821670 (CK) & #2821988 (Guybrush88)
Tom comforted Mary.	Tom consolò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821670 (CK) & #2821991 (Guybrush88)
Tom comforted Mary.	Tom consolava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821670 (CK) & #2991369 (Guybrush88)
Tom contacted Mary.	Tom ha contattato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029448 (CK) & #2697145 (Guybrush88)
Tom contacted Mary.	Tom contattò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029448 (CK) & #2697146 (Guybrush88)
Tom convinced Mary.	Tom ha convinto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236188 (CK) & #3988717 (Guybrush88)
Tom convinced Mary.	Tom convinse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236188 (CK) & #3988718 (Guybrush88)
Tom cooks with gas.	Tom cucina con il gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141223 (CK) & #3134026 (Guybrush88)
Tom could be a cop.	Tom potrebbe essere un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868410 (CK) & #2020919 (Guybrush88)
Tom could be a spy.	Tom potrebbe essere una spia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667157 (CK) & #4667993 (Guybrush88)
Tom could be alone.	Tom potrebbe essere solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208370 (CK) & #5584306 (Guybrush88)
Tom could be alone.	Tom potrebbe essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208370 (CK) & #13393510 (Guybrush88)
Tom could be angry.	Tom potrebbe essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7116846 (CM) & #9901306 (Guybrush88)
Tom could be awake.	Tom potrebbe essere sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7116848 (CM) & #8027565 (Guybrush88)
Tom could be there.	Tom potrebbe essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497067 (CK) & #3334140 (Guybrush88)
Tom could be tired.	Tom potrebbe essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274789 (CK) & #3746177 (Guybrush88)
Tom could be wrong.	Tom potrebbe avere torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026634 (CK) & #4506931 (Guybrush88)
Tom could be wrong.	Tom si potrebbe sbagliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026634 (CK) & #4506933 (Guybrush88)
Tom could be wrong.	Tom potrebbe sbagliarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026634 (CK) & #4506935 (Guybrush88)
Tom could do worse.	Tom poteva fare di peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757728 (CM) & #5980847 (Guybrush88)
Tom could do worse.	Tom potrebbe fare di peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757728 (CM) & #5980848 (Guybrush88)
Tom could get hurt.	Tom potrebbe farsi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647973 (CK) & #4000454 (Guybrush88)
Tom could help you.	Tom potrebbe aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402378 (CK) & #3972903 (Guybrush88)
Tom could help you.	Tom potrebbe aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402378 (CK) & #3972905 (Guybrush88)
Tom could help you.	Tom potrebbe aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402378 (CK) & #3972907 (Guybrush88)
Tom could see Mary.	Tom poteva vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730069 (CM) & #6599589 (Guybrush88)
Tom could see Mary.	Tom riusciva a vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730069 (CM) & #6599590 (Guybrush88)
Tom could tell you.	Tom potrebbe dirtelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647972 (CK) & #3069035 (Guybrush88)
Tom could tell you.	Tom potrebbe dirvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647972 (CK) & #3069036 (Guybrush88)
Tom could tell you.	Tom potrebbe dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647972 (CK) & #3069037 (Guybrush88)
Tom couldn't do it.	Tom non riusciva a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647971 (CK) & #4158100 (Guybrush88)
Tom couldn't do it.	Tom non riusciva a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647971 (CK) & #6112896 (Guybrush88)
Tom couldn't paint.	Tom non riusciva a dipingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728659 (CM) & #5478320 (Guybrush88)
Tom couldn't paint.	Tom non poteva dipingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728659 (CM) & #5478321 (Guybrush88)
Tom couldn't reply.	Tom non poteva rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9464602 (sundown) & #10703187 (Guybrush88)
Tom couldn't sleep.	Tom non riusciva a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236190 (CK) & #2610020 (Guybrush88)
Tom couldn't speak.	Tom non poteva parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183321 (CK) & #4059147 (Guybrush88)
Tom couldn't speak.	Tom non riusciva a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183321 (CK) & #4059148 (Guybrush88)
Tom counts on Mary.	Tom conta su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029376 (CK) & #13091170 (Guybrush88)
Tom delivers pizza.	Tom consegna della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416330 (CK) & #9467222 (Guybrush88)
Tom did a fine job.	Tom ha fatto un lavoro raffinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887814 (CK) & #4888311 (Guybrush88)
Tom did a fine job.	Tom fece un lavoro raffinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887814 (CK) & #4888313 (Guybrush88)
Tom did a good job.	Tom fece un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026490 (CK) & #2610344 (Guybrush88)
Tom did a nice job.	Tom ha fatto un bel lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667156 (CK) & #4667991 (Guybrush88)
Tom did a nice job.	Tom fece un bel lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667156 (CK) & #4667992 (Guybrush88)
Tom did his chores.	Tom ha fatto le sue faccende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440525 (CK) & #6472746 (Guybrush88)
Tom did his chores.	Tom fece le sue faccende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440525 (CK) & #6472748 (Guybrush88)
Tom did it anyways.	Tom l'ha fatto comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498039 (CK) & #5792327 (Guybrush88)
Tom did it anyways.	Tom l'ha fatta comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498039 (CK) & #5792329 (Guybrush88)
Tom did it anyways.	Tom lo fece comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498039 (CK) & #5792333 (Guybrush88)
Tom did it anyways.	Tom la fece comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498039 (CK) & #5792334 (Guybrush88)
Tom did it for you.	Tom l'ha fatto per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023898 (CK) & #4524570 (Guybrush88)
Tom did it for you.	Tom l'ha fatto per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023898 (CK) & #4524571 (Guybrush88)
Tom did it for you.	Tom l'ha fatto per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023898 (CK) & #4524572 (Guybrush88)
Tom did it for you.	Tom l'ha fatta per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023898 (CK) & #4524573 (Guybrush88)
Tom did it for you.	Tom l'ha fatta per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023898 (CK) & #4524574 (Guybrush88)
Tom did it for you.	Tom l'ha fatta per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023898 (CK) & #4524575 (Guybrush88)
Tom did not answer.	Tom non ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10827008 (MFS) & #2398615 (Guybrush88)
Tom did not answer.	Tom non rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10827008 (MFS) & #2398616 (Guybrush88)
Tom did that a lot.	Tom l'ha fatto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274780 (CK) & #10702768 (Guybrush88)
Tom did that a lot.	Tom lo ha fatto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274780 (CK) & #10702769 (Guybrush88)
Tom did that a lot.	Tom lo fece molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274780 (CK) & #10702771 (Guybrush88)
Tom did that alone.	Tom l'ha fatto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108760 (CK) & #6109028 (Guybrush88)
Tom did that alone.	Tom lo fece da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108760 (CK) & #6109029 (Guybrush88)
Tom did that today.	Tom l'ha fatto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498038 (CK) & #4532262 (Guybrush88)
Tom did this to me.	Tom ha fatto questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588732 (Spamster) & #4826554 (Guybrush88)
Tom did this to me.	Tom fece questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588732 (Spamster) & #4826555 (Guybrush88)
Tom didn't approve.	Tom non ha approvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236205 (CK) & #3384143 (Guybrush88)
Tom didn't approve.	Tom non approvò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236205 (CK) & #3384144 (Guybrush88)
Tom didn't call me.	Tom non mi ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781542 (CK) & #6488838 (Guybrush88)
Tom didn't call me.	Tom non mi ha chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781542 (CK) & #6488839 (Guybrush88)
Tom didn't call me.	Tom non mi chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781542 (CK) & #11722005 (Guybrush88)
Tom didn't deny it.	Tom non l'ha negato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5084225 (Hybrid) & #5129024 (Guybrush88)
Tom didn't deny it.	Tom non l'ha negata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5084225 (Hybrid) & #5129025 (Guybrush88)
Tom didn't deny it.	Tom non lo negò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5084225 (Hybrid) & #5129027 (Guybrush88)
Tom didn't deny it.	Tom non la negò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5084225 (Hybrid) & #5129029 (Guybrush88)
Tom didn't do that.	Tom non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272386 (CK) & #3667421 (Guybrush88)
Tom didn't do that.	Tom non lo fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272386 (CK) & #3667423 (Guybrush88)
Tom didn't find it.	Tom non l'ha trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667155 (CK) & #4667987 (Guybrush88)
Tom didn't find it.	Tom non l'ha trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667155 (CK) & #4667988 (Guybrush88)
Tom didn't find it.	Tom non lo trovò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667155 (CK) & #4667989 (Guybrush88)
Tom didn't find it.	Tom non la trovò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667155 (CK) & #4667990 (Guybrush88)
Tom didn't fool me.	Tom non mi ha ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036279 (CK) & #4667580 (Guybrush88)
Tom didn't fool me.	Tom non mi ha ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036279 (CK) & #4667581 (Guybrush88)
Tom didn't fool me.	Tom non mi ingannò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036279 (CK) & #4667582 (Guybrush88)
Tom didn't fool us.	Tom non ci ha ingannati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667154 (CK) & #4668123 (Guybrush88)
Tom didn't fool us.	Tom non ci ha ingannate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667154 (CK) & #4668124 (Guybrush88)
Tom didn't fool us.	Tom non ci ingannò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667154 (CK) & #4668125 (Guybrush88)
Tom didn't get far.	Tom non è andato lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757719 (CM) & #5057400 (Guybrush88)
Tom didn't get far.	Tom non andò lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757719 (CM) & #5057401 (Guybrush88)
Tom didn't give up.	Tom non ha rinunciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094779 (CK) & #1135406 (Guybrush88)
Tom didn't give up.	Tom non si è arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094779 (CK) & #1135407 (Guybrush88)
Tom didn't give up.	Tom non si arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094779 (CK) & #1979756 (Guybrush88)
Tom didn't give up.	Tom non rinunciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094779 (CK) & #1979758 (Guybrush88)
Tom didn't go back.	Tom non è tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272398 (CK) & #2610443 (Guybrush88)
Tom didn't go back.	Tom non tornò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272398 (CK) & #5352652 (Guybrush88)
Tom didn't go home.	Tom non è andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272401 (CK) & #2611632 (Guybrush88)
Tom didn't go home.	Tom non andò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272401 (CK) & #8616170 (Guybrush88)
Tom didn't have it.	Tom non lo aveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667153 (CK) & #4668120 (Guybrush88)
Tom didn't have it.	Tom non la aveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667153 (CK) & #4668121 (Guybrush88)
Tom didn't help me.	Tom non mi ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822633 (CK) & #7892927 (Guybrush88)
Tom didn't help me.	Tom non mi ha aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822633 (CK) & #7892928 (Guybrush88)
Tom didn't help me.	Tom non mi aiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822633 (CK) & #7892929 (Guybrush88)
Tom didn't like it.	A Tom non è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272414 (CK) & #3400037 (Guybrush88)
Tom didn't like it.	A Tom non è piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272414 (CK) & #3400038 (Guybrush88)
Tom didn't like it.	A Tom non piacque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272414 (CK) & #3400040 (Guybrush88)
Tom didn't like me.	Non piacevo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358188 (CK) & #7014984 (Guybrush88)
Tom didn't like me.	Io non piacevo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358188 (CK) & #7014985 (Guybrush88)
Tom didn't need it.	Tom non ne aveva bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149968 (CK) & #5151436 (Guybrush88)
Tom didn't respond.	Tom non ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236221 (CK) & #2398615 (Guybrush88)
Tom didn't see you.	Tom non l'ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647967 (CK) & #2018448 (Guybrush88)
Tom didn't see you.	Tom non l'ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647967 (CK) & #2018449 (Guybrush88)
Tom didn't see you.	Tom non ti ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647967 (CK) & #3412018 (Guybrush88)
Tom didn't see you.	Tom non ti ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647967 (CK) & #3412019 (Guybrush88)
Tom didn't see you.	Tom non vi ha visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647967 (CK) & #3412022 (Guybrush88)
Tom didn't see you.	Tom non vi ha viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647967 (CK) & #3412023 (Guybrush88)
Tom didn't survive.	Tom non è sopravvissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757713 (CM) & #5980812 (Guybrush88)
Tom didn't take it.	Tom non l'ha preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272430 (CK) & #2404644 (Guybrush88)
Tom didn't take it.	Tom non l'ha presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272430 (CK) & #2404645 (Guybrush88)
Tom didn't take it.	Tom non la prese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272430 (CK) & #2404646 (Guybrush88)
Tom didn't take it.	Tom non lo prese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272430 (CK) & #2404647 (Guybrush88)
Tom didn't tell me.	Tom non me l'ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868376 (CK) & #2020920 (Guybrush88)
Tom didn't turn up.	Tom non si è presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403463 (CK) & #3403930 (Guybrush88)
Tom didn't turn up.	Tom non si presentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403463 (CK) & #3403932 (Guybrush88)
Tom didn't want it.	Tom non lo voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011440 (CK) & #2620511 (Guybrush88)
Tom didn't want it.	Tom non la voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011440 (CK) & #2620512 (Guybrush88)
Tom died in Boston.	Tom è morto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497302 (CK) & #4509574 (Guybrush88)
Tom died in a fire.	Tom è morto in un incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618879 (CK) & #3700038 (Guybrush88)
Tom died in a fire.	Tom morì in un incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618879 (CK) & #3700039 (Guybrush88)
Tom died in combat.	Tom è morto in combattimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026251 (CK) & #5530239 (Guybrush88)
Tom died in combat.	Tom morì in combattimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026251 (CK) & #5530240 (Guybrush88)
Tom died last week.	Tom è morto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663635 (CK) & #7046593 (Guybrush88)
Tom died last year.	Tom è morto l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676706 (Spamster) & #2622237 (Guybrush88)
Tom died of cancer.	Tom è morto di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094585 (CK) & #5614678 (Guybrush88)
Tom died of cancer.	Tom morì di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094585 (CK) & #5614679 (Guybrush88)
Tom died of cancer.	Tom è morto di tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094585 (CK) & #5614680 (Guybrush88)
Tom died of cancer.	Tom morì di tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094585 (CK) & #5614681 (Guybrush88)
Tom died of hunger.	Tom è morto di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545481 (CK) & #5600603 (Guybrush88)
Tom died of hunger.	Tom morì di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545481 (CK) & #5600604 (Guybrush88)
Tom died on Monday.	Tom è morto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497301 (CK) & #4509551 (Guybrush88)
Tom died yesterday.	Tom è morto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026236 (CK) & #2615664 (Guybrush88)
Tom died, not Mary.	Tom è morto, non Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358750 (CK) & #6367415 (Guybrush88)
Tom died, not Mary.	È morto Tom, non Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358750 (CK) & #6367416 (Guybrush88)
Tom does good work.	Tom fa un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094572 (CK) & #2964267 (Guybrush88)
Tom does know that.	Tom lo sa davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856225 (Amastan) & #5779982 (Guybrush88)
Tom does know that.	Tom lo sa sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856225 (Amastan) & #5779983 (Guybrush88)
Tom does like Mary.	A Tom piace davvero Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663623 (CK) & #5084759 (Guybrush88)
Tom does like Mary.	A Tom piace sul serio Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663623 (CK) & #7046596 (Guybrush88)
Tom does that fast.	Tom lo fa velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358179 (CK) & #7014988 (Guybrush88)
Tom doesn't gamble.	Tom non scommette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274768 (CK) & #6585967 (Guybrush88)
Tom doesn't get it.	Tom non lo capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272440 (CK) & #2702362 (Guybrush88)
Tom doesn't get it.	Tom non la capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272440 (CK) & #3103673 (Guybrush88)
Tom doesn't get it.	Tom non ci arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272440 (CK) & #3804079 (Guybrush88)
Tom doesn't listen.	Tom non ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236235 (CK) & #2699535 (Guybrush88)
Tom doesn't pay us.	Tom non ci paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453171 (CK) & #7911766 (Guybrush88)
Tom doesn't use it.	Tom non lo usa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856118 (Amastan) & #4202254 (Guybrush88)
Tom doesn't use it.	Tom non la usa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856118 (Amastan) & #4202255 (Guybrush88)
Tom doesn't use it.	Tom non lo utilizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856118 (Amastan) & #4202256 (Guybrush88)
Tom doesn't use it.	Tom non la utilizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856118 (Amastan) & #4202257 (Guybrush88)
Tom drank his wine.	Tom ha bevuto il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647964 (CK) & #11709987 (Guybrush88)
Tom drank his wine.	Tom bevve il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647964 (CK) & #11709988 (Guybrush88)
Tom drank his wine.	Tom bevette il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647964 (CK) & #11709989 (Guybrush88)
Tom drank lemonade.	Tom ha bevuto della limonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548613 (CK) & #3809066 (Guybrush88)
Tom drank too much.	Tom ha bevuto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094227 (CK) & #1463411 (rado)
Tom drank too much.	Tom bevette troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094227 (CK) & #2702480 (Guybrush88)
Tom drew a snowman.	Tom ha disegnato un pupazzo di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7576906 (Hybrid) & #7682221 (dnnywld)
Tom drives me nuts.	Tom mi fa impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094208 (CK) & #1246112 (Guybrush88)
Tom eats junk food.	Tom mangia del cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416327 (CK) & #11869495 (Guybrush88)
Tom enjoyed Boston.	A Tom è piaciuta Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9480609 (CK) & #10829780 (Guybrush88)
Tom enjoyed Boston.	A Tom piaceva Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9480609 (CK) & #10829781 (Guybrush88)
Tom enjoyed Boston.	A Tom piacque Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9480609 (CK) & #10829783 (Guybrush88)
Tom enjoyed school.	A Tom piaceva la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902892 (CK) & #7062006 (Guybrush88)
Tom enjoys cooking.	A Tom piace cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358176 (CK) & #5891167 (Guybrush88)
Tom enjoys reading.	A Tom piace leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929309 (Eccles17) & #6062754 (Guybrush88)
Tom enjoys singing.	A Tom piace cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9749188 (CK) & #10829788 (Guybrush88)
Tom exhaled loudly.	Tom ha sospirato rumorosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236248 (CK) & #4272282 (Guybrush88)
Tom exhaled loudly.	Tom sospirò rumorosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236248 (CK) & #4272285 (Guybrush88)
Tom fed Mary's cat.	Tom ha dato da mangiare al gatto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9978962 (CK) & #13288944 (Guybrush88)
Tom fed Mary's cat.	Tom diede da mangiare al gatto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9978962 (CK) & #13288945 (Guybrush88)
Tom fed Mary's cat.	Tom ha dato da mangiare alla gatta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9978962 (CK) & #13288946 (Guybrush88)
Tom fed Mary's cat.	Tom diede da mangiare alla gatta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9978962 (CK) & #13288947 (Guybrush88)
Tom feels homesick.	Tom ha nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436582 (CK) & #2190615 (Guybrush88)
Tom feels well now.	Tom si sente bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498576 (CK) & #5355676 (Guybrush88)
Tom feels well now.	Tom si sente bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498576 (CK) & #5355677 (Guybrush88)
Tom fell backwards.	Tom è caduto all'indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236258 (CK) & #4999500 (Guybrush88)
Tom felt desperate.	Tom si sentiva disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733559 (CK) & #6763307 (Guybrush88)
Tom felt powerless.	Tom si sentiva impotente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7591921 (Hybrid) & #7709198 (Guybrush88)
Tom felt reassured.	Tom si sentì rassicurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721665 (CM) & #3797451 (Guybrush88)
Tom felt wonderful.	Tom si sentiva magnificamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236270 (CK) & #2704508 (Guybrush88)
Tom finally smiled.	Tom ha finalmente sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236274 (CK) & #5355417 (Guybrush88)
Tom flew to Boston.	Tom è volato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148336 (CK) & #3382400 (Guybrush88)
Tom flew to Boston.	Tom volò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148336 (CK) & #3382401 (Guybrush88)
Tom follows orders.	Tom esegue gli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236285 (CK) & #5348226 (Guybrush88)
Tom forgot his key.	Tom ha dimenticato la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416322 (CK) & #13094189 (Guybrush88)
Tom forgot his key.	Tom dimenticò la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416322 (CK) & #13094190 (Guybrush88)
Tom forgot his key.	Tom ha scordato la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416322 (CK) & #13094191 (Guybrush88)
Tom forgot his key.	Tom scordò la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416322 (CK) & #13094192 (Guybrush88)
Tom found evidence.	Tom ha trovato delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236291 (CK) & #4204537 (Guybrush88)
Tom freed the bird.	Tom ha liberato l'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419090 (Spamster) & #6558204 (Guybrush88)
Tom freed the bird.	Tom liberò l'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419090 (Spamster) & #6558205 (Guybrush88)
Tom gave me a gift.	Tom mi ha dato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8098131 (CK) & #8098137 (Guybrush88)
Tom gave me a gift.	Tom mi diede un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8098131 (CK) & #8098138 (Guybrush88)
Tom gave me a lift.	Tom mi ha dato un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118038 (CK) & #7119211 (Guybrush88)
Tom gave me a lift.	Tom mi diede un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118038 (CK) & #7119212 (Guybrush88)
Tom gave us a book.	Tom ci ha dato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416321 (CK) & #13279956 (Guybrush88)
Tom gave us a book.	Tom ci diede un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416321 (CK) & #13279957 (Guybrush88)
Tom gets headaches.	A Tom viene il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244677 (CK) & #6964303 (Guybrush88)
Tom gets up at six.	Tom si alza alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921808 (CK) & #9967117 (Guybrush88)
Tom goes to church.	Tom va in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532349 (CK) & #6536815 (Guybrush88)
Tom goes to school.	Tom va a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409402 (CK) & #3410059 (Guybrush88)
Tom got Mary drunk.	Tom ha fatto ubriacare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028854 (CK) & #2905656 (Guybrush88)
Tom got Mary drunk.	Tom fece ubriacare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028854 (CK) & #2905657 (Guybrush88)
Tom got a flu shot.	Tom ha fatto il vaccino contro l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548610 (CK) & #5100916 (Guybrush88)
Tom got a flu shot.	Tom fece il vaccino contro l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548610 (CK) & #5100918 (Guybrush88)
Tom got an F in PE.	Tom ha preso un'insufficienza grave in educazione fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774158 (CK) & #8469005 (Guybrush88)
Tom got an F in PE.	Tom prese un'insufficienza grave in educazione fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774158 (CK) & #8469006 (Guybrush88)
Tom got distracted.	Tom si è distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667151 (CK) & #4668118 (Guybrush88)
Tom got distracted.	Tom si distrasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667151 (CK) & #4668119 (Guybrush88)
Tom got in the cab.	Tom è salito sul taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548608 (CK) & #4847105 (Guybrush88)
Tom got in the cab.	Tom salì sul taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548608 (CK) & #4847106 (Guybrush88)
Tom got in the car.	Tom è entrato in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868317 (CK) & #2020935 (Guybrush88)
Tom got in the car.	Tom entrò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868317 (CK) & #2020936 (Guybrush88)
Tom got paid today.	Tom è stato pagato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498890 (CK) & #4504603 (Guybrush88)
Tom got really mad.	Tom si è davvero arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548607 (CK) & #4486126 (Guybrush88)
Tom got really mad.	Tom si è veramente arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548607 (CK) & #4486127 (Guybrush88)
Tom got suspicious.	Tom si è insospettito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498889 (CK) & #4504599 (Guybrush88)
Tom got suspicious.	Tom si insospettì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498889 (CK) & #4504600 (Guybrush88)
Tom got tired soon.	Tom si è stancato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757704 (CM) & #5980806 (Guybrush88)
Tom got tired soon.	Tom si stancò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757704 (CM) & #5980807 (Guybrush88)
Tom got very angry.	Tom si è arrabbiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548606 (CK) & #3540927 (Guybrush88)
Tom got very angry.	Tom si arrabbiò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548606 (CK) & #3540928 (Guybrush88)
Tom got very happy.	Tom è diventato molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663563 (CK) & #7046598 (Guybrush88)
Tom got very happy.	Tom diventò molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663563 (CK) & #7046599 (Guybrush88)
Tom got very happy.	Tom divenne molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663563 (CK) & #7046600 (Guybrush88)
Tom got you a gift.	Tom ti ha preso un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428566 (CK) & #13665150 (Guybrush88)
Tom got you a gift.	Tom vi ha preso un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428566 (CK) & #13665151 (Guybrush88)
Tom got you a gift.	Tom le ha preso un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428566 (CK) & #13665152 (Guybrush88)
Tom got you a gift.	Tom ti prese un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428566 (CK) & #13665153 (Guybrush88)
Tom got you a gift.	Tom vi prese un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428566 (CK) & #13665154 (Guybrush88)
Tom got you a gift.	Tom le prese un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428566 (CK) & #13665155 (Guybrush88)
Tom had a good job.	Tom aveva un buon impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548605 (CK) & #5376773 (Guybrush88)
Tom had a good job.	Tom aveva un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548605 (CK) & #5376775 (Guybrush88)
Tom had no comment.	Tom non aveva commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647957 (CK) & #4000422 (Guybrush88)
Tom had no regrets.	Tom non aveva rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8844955 (Hybrid) & #13259016 (Guybrush88)
Tom had three aces.	Tom aveva tre assi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493724 (CK) & #4540014 (Guybrush88)
Tom had three dogs.	Tom aveva tre cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735840 (CK) & #9589137 (Guybrush88)
Tom had three sons.	Tom aveva tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493723 (CK) & #4539663 (Guybrush88)
Tom had to be here.	Tom doveva essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647956 (CK) & #4000406 (Guybrush88)
Tom hanged himself.	Tom si è impiccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436498 (CK) & #4353209 (Guybrush88)
Tom hanged himself.	Tom si impiccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436498 (CK) & #4353210 (Guybrush88)
Tom has a backache.	Tom ha il mal di schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025519 (CK) & #2422558 (Guybrush88)
Tom has a bad cold.	Tom ha un brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025518 (CK) & #2681135 (Guybrush88)
Tom has a big nose.	Tom ha il naso grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315066 (CK) & #4357038 (Guybrush88)
Tom has a daughter.	Tom ha una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493721 (CK) & #4540058 (Guybrush88)
Tom has a good job.	Tom ha un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548603 (CK) & #3371083 (Guybrush88)
Tom has a good job.	Tom ha un buon impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548603 (CK) & #3371084 (Guybrush88)
Tom has a gray cat.	Tom ha un gatto grigio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856102 (CK) & #13241015 (Guybrush88)
Tom has a gray cat.	Tom ha una gatta grigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856102 (CK) & #13241019 (Guybrush88)
Tom has a hangover.	Tom ha i postumi di una sbornia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177618 (CK) & #1217470 (Guybrush88)
Tom has a hangover.	Tom ha i postumi di una sbronza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177618 (CK) & #2190618 (Guybrush88)
Tom has a headache.	Tom ha il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093747 (CK) & #2706464 (Guybrush88)
Tom has a mustache.	Tom ha i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413345 (CK) & #1652871 (riccioberto)
Tom has a new boss.	Tom ha un nuovo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440524 (CK) & #6444105 (Guybrush88)
Tom has a passport.	Tom ha un passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7792688 (Hybrid) & #8617376 (Guybrush88)
Tom has a plan now.	Tom ha un piano ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220148 (CK) & #7063007 (Guybrush88)
Tom has a plan now.	Tom ha un piano adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220148 (CK) & #7063008 (Guybrush88)
Tom has a potbelly.	Tom ha il pancione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110627 (CK) & #3497109 (Guybrush88)
Tom has a potbelly.	Tom ha la pancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110627 (CK) & #3497110 (Guybrush88)
Tom has a question.	Tom ha una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647954 (CK) & #6057246 (Guybrush88)
Tom has a roommate.	Tom ha un compagno di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10727181 (CK) & #10727394 (Guybrush88)
Tom has a roommate.	Tom ha una compagna di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10727181 (CK) & #10727395 (Guybrush88)
Tom has a solution.	Tom ha una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11930495 (CK) & #13477258 (Guybrush88)
Tom has a squirrel.	Tom ha uno scoiattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7031053 (Hybrid) & #7031728 (Guybrush88)
Tom has a tricycle.	Tom ha un triciclo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8139891 (Hybrid) & #8139892 (Guybrush88)
Tom has an earache.	Tom ha male alle orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177508 (CK) & #1217315 (Guybrush88)
Tom has an old car.	Tom ha una vecchia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548602 (CK) & #5537412 (Guybrush88)
Tom has an old car.	Tom ha una vecchia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548602 (CK) & #5537413 (Guybrush88)
Tom has an old car.	Tom ha una vecchia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548602 (CK) & #5537414 (Guybrush88)
Tom has an old car.	Tom ha una macchina vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548602 (CK) & #5537415 (Guybrush88)
Tom has an old car.	Tom ha un'auto vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548602 (CK) & #5537416 (Guybrush88)
Tom has an old car.	Tom ha un'automobile vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548602 (CK) & #5537417 (Guybrush88)
Tom has bad breath.	Tom ha l'alito cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093697 (CK) & #1650115 (Guybrush88)
Tom has been awful.	Tom è stato terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493720 (CK) & #13098334 (Guybrush88)
Tom has been close.	Tom è stato vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272674 (CK) & #3103258 (Guybrush88)
Tom has been fired.	Tom è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177513 (CK) & #1177709 (Guybrush88)
Tom has been found.	Tom è stato trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498672 (CK) & #4504424 (Guybrush88)
Tom has been great.	Tom è stato grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272680 (CK) & #3625732 (Guybrush88)
Tom has been lucky.	Tom è stato fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3235766 (CM) & #3235764 (Guybrush88)
Tom has big dreams.	Tom ha dei grandi sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663503 (CK) & #7046617 (Guybrush88)
Tom has black hair.	Tom ha i capelli neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548601 (CK) & #6593931 (Guybrush88)
Tom has blond hair.	Tom ha i capelli biondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825885 (CK) & #7788777 (Guybrush88)
Tom has bodyguards.	Tom ha delle guardie del corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440523 (CK) & #6444104 (Guybrush88)
Tom has brown hair.	Tom ha i capelli castani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025402 (CK) & #1868995 (Guybrush88)
Tom has complained.	Tom si è lamentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532348 (CK) & #5102659 (Guybrush88)
Tom has found Mary.	Tom ha trovato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272722 (CK) & #2704516 (Guybrush88)
Tom has gone below.	Tom è andato di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272725 (CK) & #3108557 (Guybrush88)
Tom has gone blind.	Tom è diventato cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663491 (CK) & #7046620 (Guybrush88)
Tom has gone crazy.	Tom è impazzito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093666 (CK) & #1277474 (Guybrush88)
Tom has gone crazy.	Tom si è ammattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093666 (CK) & #1277476 (Guybrush88)
Tom has gone crazy.	Tom è diventato pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093666 (CK) & #1295465 (Guybrush88)
Tom has gone crazy.	Tom è diventato matto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093666 (CK) & #1295508 (Guybrush88)
Tom has good sense.	Tom ha buon senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548598 (CK) & #8647831 (Guybrush88)
Tom has good taste.	Tom ha buon gusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105764 (CK) & #5105782 (Guybrush88)
Tom has got a cold.	Tom ha il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841469 (CK) & #2681129 (Guybrush88)
Tom has gotten fat.	Tom è ingrassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949938 (CK) & #2704887 (Guybrush88)
Tom has green eyes.	Tom ha gli occhi verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170622 (CK) & #3654080 (Guybrush88)
Tom has guard dogs.	Tom ha dei cani da guardia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11782365 (CK) & #12703329 (Guybrush88)
Tom has had enough.	Tom ne ha avuto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272733 (CK) & #2473265 (Guybrush88)
Tom has had enough.	Tom ne ha avuta abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272733 (CK) & #2473266 (Guybrush88)
Tom has had enough.	Tom ne ha avuti abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272733 (CK) & #2473267 (Guybrush88)
Tom has had enough.	Tom ne ha avute abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272733 (CK) & #2473268 (Guybrush88)
Tom has huge hands.	Tom ha le mani enormi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416306 (CK) & #11740503 (Guybrush88)
Tom has lied to us.	Tom ci ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449084 (CK) & #5424379 (Guybrush88)
Tom has many books.	Tom ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274750 (CK) & #2853182 (Guybrush88)
Tom has my respect.	Tom ha il mio rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757689 (CM) & #5980797 (Guybrush88)
Tom has my support.	Tom ha il mio appoggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148454 (CK) & #5151868 (Guybrush88)
Tom has my support.	Tom ha il mio supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148454 (CK) & #5151869 (Guybrush88)
Tom has no brother.	Tom non ha fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11275595 (CK) & #2622789 (Guybrush88)
Tom has no enemies.	Tom non ha nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647953 (CK) & #3557386 (Guybrush88)
Tom has no manners.	Tom non ha maniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36992 (CK) & #2403477 (Guybrush88)
Tom has no regrets.	Tom non ha rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177538 (CK) & #1217335 (Guybrush88)
Tom has no regrets.	Tom non ha rammarici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177538 (CK) & #1217336 (Guybrush88)
Tom has no regrets.	Tom non ha alcun rimpianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177538 (CK) & #2868414 (Guybrush88)
Tom has no regrets.	Tom non ha alcun rammarico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177538 (CK) & #2868415 (Guybrush88)
Tom has no sisters.	Tom non ha sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493719 (CK) & #4540061 (Guybrush88)
Tom has nothing on.	Tom non ha niente addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501275 (CK) & #4508189 (Guybrush88)
Tom has nothing on.	Tom non ha nulla addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501275 (CK) & #4508190 (Guybrush88)
Tom has passed out.	Tom è svenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868268 (CK) & #1999807 (Guybrush88)
Tom has passed out.	Tom svenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868268 (CK) & #1999808 (Guybrush88)
Tom has seen worse.	Tom ha visto di peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647952 (CK) & #4000402 (Guybrush88)
Tom has short hair.	Tom ha i capelli corti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025311 (CK) & #6468075 (Guybrush88)
Tom has short legs.	Tom ha le gambe corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442227 (CK) & #3623399 (Guybrush88)
Tom has small feet.	Tom ha i piedi piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781546 (CK) & #5923396 (Guybrush88)
Tom has soft hands.	Tom ha le mani morbide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9676346 (CK) & #11740515 (Guybrush88)
Tom has some sheep.	Tom ha delle pecore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416302 (CK) & #2575601 (Guybrush88)
Tom has split ends.	Tom ha le doppie punte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177553 (CK) & #1217388 (Guybrush88)
Tom has spotted us.	Tom ci ha scoperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272750 (CK) & #2482037 (Guybrush88)
Tom has spotted us.	Tom ci ha scoperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272750 (CK) & #2482038 (Guybrush88)
Tom has spotted us.	Tom ci ha riconosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272750 (CK) & #2482039 (Guybrush88)
Tom has spotted us.	Tom ci ha riconosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272750 (CK) & #2482040 (Guybrush88)
Tom has spotted us.	Tom ci ha individuati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272750 (CK) & #2482041 (Guybrush88)
Tom has spotted us.	Tom ci ha individuate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272750 (CK) & #2482042 (Guybrush88)
Tom has spotted us.	Tom ci ha macchiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272750 (CK) & #2482044 (Guybrush88)
Tom has spotted us.	Tom ci ha macchiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272750 (CK) & #2482045 (Guybrush88)
Tom has thick hair.	Tom ha i capelli folti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775630 (CK) & #7776047 (Guybrush88)
Tom has three cars.	Tom ha tre macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025302 (CK) & #4811141 (Guybrush88)
Tom has three cars.	Tom ha tre auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025302 (CK) & #4811142 (Guybrush88)
Tom has three cars.	Tom ha tre automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025302 (CK) & #4811144 (Guybrush88)
Tom has three cats.	Tom ha tre gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025301 (CK) & #2168509 (Guybrush88)
Tom has three cats.	Tom ha tre gatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025301 (CK) & #4811140 (Guybrush88)
Tom has three dogs.	Tom ha tre cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025296 (CK) & #4811136 (Guybrush88)
Tom has three kids.	Tom ha tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439739 (CK) & #3156993 (Guybrush88)
Tom has three sons.	Tom ha tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025287 (CK) & #3156993 (Guybrush88)
Tom has tiny hands.	Tom ha le mani piccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5414034 (Hybrid) & #2698655 (Guybrush88)
Tom has to be fair.	Tom deve essere giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440522 (CK) & #6452748 (dnnywld)
Tom has to be fair.	Tom deve essere equo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440522 (CK) & #6472749 (Guybrush88)
Tom has to be here.	Tom deve essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5356896 (kkupus) & #3970062 (Guybrush88)
Tom has to be home.	Tom deve essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220077 (CK) & #6612466 (Guybrush88)
Tom has to do that.	Tom deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408871 (CK) & #4158044 (Guybrush88)
Tom has to do this.	Tom deve fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667149 (CK) & #5414965 (Guybrush88)
Tom has to go home.	Tom deve andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868265 (CK) & #2020934 (Guybrush88)
Tom has tricked us.	Tom ci ha ingannati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272753 (CK) & #3546724 (Guybrush88)
Tom has tricked us.	Tom ci ha ingannate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272753 (CK) & #3546725 (Guybrush88)
Tom has ugly hands.	Tom ha le mani brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416301 (CK) & #11222042 (Guybrush88)
Tom has white hair.	Tom ha i capelli bianchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821655 (CK) & #11008804 (Guybrush88)
Tom hasn't changed.	Tom non è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177576 (CK) & #1217429 (Guybrush88)
Tom hasn't won yet.	Tom non ha ancora vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757683 (CM) & #5893238 (Guybrush88)
Tom hasn't yet won.	Tom non ha ancora vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757637 (CM) & #5893238 (Guybrush88)
Tom hates his life.	Tom odia la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821669 (CK) & #2822003 (Guybrush88)
Tom hates shopping.	Tom odia fare la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821668 (CK) & #2822009 (Guybrush88)
Tom hates shopping.	Tom odia fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821668 (CK) & #2822010 (Guybrush88)
Tom hates shopping.	Tom odia fare compere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821668 (CK) & #2822012 (Guybrush88)
Tom hates swimming.	Tom odia nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358173 (CK) & #7015601 (Guybrush88)
Tom hates to study.	Tom odia studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9836669 (CK) & #11752047 (Guybrush88)
Tom heard the bell.	Tom sentì una campana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915603 (CK) & #11915874 (Guybrush88)
Tom heard the bell.	Tom ha sentito la campana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915603 (CK) & #11915875 (Guybrush88)
Tom held onto Mary.	Tom ha tenuto stretta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548594 (CK) & #4466654 (Guybrush88)
Tom held onto Mary.	Tom ha afferrato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548594 (CK) & #4466656 (Guybrush88)
Tom held onto Mary.	Tom tenne stretta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548594 (CK) & #4466657 (Guybrush88)
Tom held onto Mary.	Tom afferrò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548594 (CK) & #4466658 (Guybrush88)
Tom helped Mary up.	Tom ha aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647950 (CK) & #3406024 (Guybrush88)
Tom helped Mary up.	Tom aiutò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647950 (CK) & #3406028 (Guybrush88)
Tom helped me move.	Tom mi ha aiutato a trasferirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161943 (CK) & #5354050 (Guybrush88)
Tom helped me move.	Tom mi ha aiutata a trasferirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161943 (CK) & #5354051 (Guybrush88)
Tom hid it from me.	Tom me l'ha nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11872296 (Ergulis) & #13417741 (Guybrush88)
Tom hid it from me.	Tom me l'ha nascosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11872296 (Ergulis) & #13417742 (Guybrush88)
Tom hid it from me.	Tom me lo nascose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11872296 (Ergulis) & #13417743 (Guybrush88)
Tom hid it from me.	Tom me la nascose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11872296 (Ergulis) & #13417744 (Guybrush88)
Tom hugged his dog.	Tom ha abbracciato il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647948 (CK) & #4000400 (Guybrush88)
Tom hugged his dog.	Tom abbracciò il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647948 (CK) & #4000401 (Guybrush88)
Tom hurt my family.	Tom ha fatto del male alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081477 (CK) & #13421787 (Guybrush88)
Tom hurt my family.	Tom fece del male alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081477 (CK) & #13421788 (Guybrush88)
Tom interrupted me.	Tom mi ha interrotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822747 (CK) & #4884884 (Guybrush88)
Tom interrupted me.	Tom mi ha interrotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822747 (CK) & #4884885 (Guybrush88)
Tom interrupted me.	Tom mi interruppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822747 (CK) & #4884886 (Guybrush88)
Tom is John's twin.	Tom è il gemello di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494974 (CK) & #4516969 (Guybrush88)
Tom is Mary's boss.	Tom è il capo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028553 (CK) & #7237830 (Guybrush88)
Tom is Mary's hero.	Tom è l'eroe di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123307 (CK) & #6614233 (Guybrush88)
Tom is a Boy Scout.	Tom è un boy scout.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490261 (Spamster) & #5330916 (Guybrush88)
Tom is a CIA agent.	Tom è un agente della CIA.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494973 (CK) & #4516967 (Guybrush88)
Tom is a Capricorn.	Tom è un Capricorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7489921 (CM) & #9821695 (Nuel)
Tom is a Christian.	Tom è cristiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025195 (CK) & #1586210 (Guybrush88)
Tom is a bad coach.	Tom è un pessimo allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667148 (CK) & #4668117 (Guybrush88)
Tom is a beekeeper.	Tom è un apicoltore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4481335 (Hybrid) & #7329086 (Guybrush88)
Tom is a big eater.	Tom è un gran mangiatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025200 (CK) & #2719576 (Guybrush88)
Tom is a biologist.	Tom è un biologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699973 (CK) & #5684261 (Guybrush88)
Tom is a bit crazy.	Tom è un pochino pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674938 (CK) & #3783810 (Guybrush88)
Tom is a bit drunk.	Tom è un po' ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157852 (CK) & #3157869 (Guybrush88)
Tom is a bit early.	Tom è un po' in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8366895 (CK) & #4670336 (Guybrush88)
Tom is a bit naive.	Tom è un po' ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413339 (CK) & #3539185 (Guybrush88)
Tom is a born poet.	Tom è un poeta nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757631 (CM) & #5893235 (Guybrush88)
Tom is a brave man.	Tom è un uomo coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025198 (CK) & #2611690 (Guybrush88)
Tom is a cat lover.	Tom è un amante dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902894 (CK) & #13289036 (Guybrush88)
Tom is a celebrity.	Tom è una celebrità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531892 (Spamster) & #6996478 (Guybrush88)
Tom is a chameleon.	Tom è un camaleonte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747702 (rul) & #12750440 (Guybrush88)
Tom is a character.	Tom è un personaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272771 (CK) & #12867185 (Guybrush88)
Tom is a chauffeur.	Tom è un autista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272772 (CK) & #6672438 (Guybrush88)
Tom is a chauffeur.	Tom è un chauffeur.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272772 (CK) & #6672439 (Guybrush88)
Tom is a communist.	Tom è un comunista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494220 (Spamster) & #1494289 (Guybrush88)
Tom is a detective.	Tom è un detective.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025190 (CK) & #3838333 (Guybrush88)
Tom is a dog lover.	Tom è un amante dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440521 (CK) & #6444102 (Guybrush88)
Tom is a foreigner.	Tom è uno straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272800 (CK) & #2611712 (Guybrush88)
Tom is a foreigner.	Tom è straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272800 (CK) & #2611713 (Guybrush88)
Tom is a funny guy.	Tom è un tipo divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434091 (CK) & #4322651 (Guybrush88)
Tom is a funny guy.	Tom è un tizio divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434091 (CK) & #4322897 (Guybrush88)
Tom is a funny man.	Tom è un uomo divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5434709 (CK) & #11712619 (Guybrush88)
Tom is a gondolier.	Tom è un gondoliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10521532 (Hybrid) & #10533727 (Guybrush88)
Tom is a good cook.	Tom è un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36993 (CK) & #1109815 (riccioberto)
Tom is a good name.	Tom è un buon nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781386 (CK) & #7781658 (Guybrush88)
Tom is a good poet.	Tom è un bravo poeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8333054 (CK) & #8425197 (Guybrush88)
Tom is a good poet.	Tom è un buon poeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8333054 (CK) & #8425198 (Guybrush88)
Tom is a happy man.	Tom è un uomo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044442 (CK) & #2611939 (Guybrush88)
Tom is a hillbilly.	Tom è un montanaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542325 (Spamster) & #5769099 (Guybrush88)
Tom is a hypocrite.	Tom è ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093501 (CK) & #3837988 (Guybrush88)
Tom is a librarian.	Tom è un bibliotecario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6697479 (Hybrid) & #10852140 (dnnywld)
Tom is a lifeguard.	Tom è un bagnino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498900 (Spamster) & #6998644 (Guybrush88)
Tom is a lifeguard.	Tom è un guardaspiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498900 (Spamster) & #6998645 (Guybrush88)
Tom is a lone wolf.	Tom è un lupo solitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416294 (CK) & #13185851 (Guybrush88)
Tom is a man's man.	Tom è un uomo molto virile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10051525 (ddnktr) & #10149668 (Guybrush88)
Tom is a man's man.	Tom è molto maschio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10051525 (ddnktr) & #10149669 (Guybrush88)
Tom is a man's man.	Tom è molto mascolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10051525 (ddnktr) & #10149670 (Guybrush88)
Tom is a math nerd.	Tom è un nerd della matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5529151 (Hybrid) & #6051546 (Guybrush88)
Tom is a moderator.	Tom è un moderatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147239 (ddnktr) & #10150119 (Guybrush88)
Tom is a nice name.	Tom è un bel nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782497 (CK) & #7787884 (Guybrush88)
Tom is a paramedic.	Tom è un paramedico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272841 (CK) & #3134334 (Guybrush88)
Tom is a party boy.	Tom è un festaiolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486028 (Spamster) & #2020965 (Guybrush88)
Tom is a physician.	Tom è un fisico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782644 (CK) & #7783898 (Guybrush88)
Tom is a quiet man.	Tom è un uomo tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5435641 (CK) & #7488062 (Guybrush88)
Tom is a real jerk.	Tom è un vero cretino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752787 (Hybrid) & #7755178 (Guybrush88)
Tom is a real jerk.	Tom è un vero idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752787 (Hybrid) & #7755179 (Guybrush88)
Tom is a real jerk.	Tom è un vero rompiscatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752787 (Hybrid) & #7755180 (Guybrush88)
Tom is a real nerd.	Tom è un vero nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3633847 (Hybrid) & #3633851 (Guybrush88)
Tom is a scientist.	Tom è uno scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025151 (CK) & #3838329 (Guybrush88)
Tom is a screwball.	Tom è uno svitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757619 (CM) & #5880935 (Guybrush88)
Tom is a short man.	Tom è un uomo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110927 (ddnktr) & #10114389 (Guybrush88)
Tom is a smart boy.	Tom è un ragazzo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921660 (CK) & #2733883 (Guybrush88)
Tom is a smart guy.	Tom è un tizio intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023699 (CK) & #6043461 (Guybrush88)
Tom is a smart guy.	Tom è un tipo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023699 (CK) & #6043462 (Guybrush88)
Tom is a smart kid.	Tom è un bambino intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868236 (CK) & #2020952 (Guybrush88)
Tom is a smart man.	Tom è un uomo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500970 (CK) & #4514371 (Guybrush88)
Tom is a socialist.	Tom è un socialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494221 (Spamster) & #1494283 (Guybrush88)
Tom is a sociopath.	Tom è un sociopatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520740 (Spamster) & #2020951 (Guybrush88)
Tom is a sociopath.	Tom è sociopatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520740 (Spamster) & #3504669 (Guybrush88)
Tom is a terrorist.	Tom è un terrorista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272883 (CK) & #2914405 (Guybrush88)
Tom is a tough guy.	Tom è un tipo resistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542670 (Spamster) & #3837443 (Guybrush88)
Tom is a tough guy.	Tom è un tizio resistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542670 (Spamster) & #3837444 (Guybrush88)
Tom is a trickster.	Tom è un truffatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416289 (CK) & #5451380 (dnnywld)
Tom is a trickster.	Tom è un prestigiatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416289 (CK) & #9474696 (Guybrush88)
Tom is a trickster.	Tom è un imbroglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416289 (CK) & #9474701 (Guybrush88)
Tom is a true hero.	Tom è un vero eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4426350 (AlanF_US) & #4904115 (Guybrush88)
Tom is a volunteer.	Tom è un volontario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502772 (CK) & #4503605 (Guybrush88)
Tom is a weird guy.	Tom è un tipo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957039 (CK) & #2957657 (Guybrush88)
Tom is a weird guy.	Tom è un tizio strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957039 (CK) & #2957855 (Guybrush88)
Tom is a womanizer.	Tom è un donnaiolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397716 (Spamster) & #6998357 (Guybrush88)
Tom is a womanizer.	Tom è un casanova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397716 (Spamster) & #6998359 (Guybrush88)
Tom is a zookeeper.	Tom è un guardiano dello zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724453 (Hybrid) & #7209977 (Guybrush88)
Tom is about to go.	Tom sta per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868235 (CK) & #2020949 (Guybrush88)
Tom is adventurous.	Tom è avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202549 (CK) & #4265769 (Guybrush88)
Tom is almost here.	Tom è quasi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757613 (CM) & #5913775 (Guybrush88)
Tom is always busy.	Tom è sempre impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025101 (CK) & #2612531 (Guybrush88)
Tom is always busy.	Tom è sempre occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025101 (CK) & #2612532 (Guybrush88)
Tom is always good.	Tom è sempre buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757607 (CM) & #5917975 (Guybrush88)
Tom is always good.	Tom è sempre bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757607 (CM) & #5917976 (Guybrush88)
Tom is always here.	Tom è sempre qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272927 (CK) & #2612535 (Guybrush88)
Tom is always late.	Tom è sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742029 (CK) & #742030 (Guybrush88)
Tom is always nice.	Tom è sempre carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272930 (CK) & #4195973 (Guybrush88)
Tom is always nice.	Tom è sempre gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272930 (CK) & #4195974 (Guybrush88)
Tom is an activist.	Tom è un attivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532347 (CK) & #6536814 (Guybrush88)
Tom is an agnostic.	Tom è agnostico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757604 (CM) & #5917970 (Guybrush88)
Tom is an educator.	Tom è un educatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498231 (CK) & #4528585 (Guybrush88)
Tom is an employee.	Tom è un impiegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272945 (CK) & #5633515 (Guybrush88)
Tom is an engineer.	Tom è un ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272946 (CK) & #2612556 (Guybrush88)
Tom is an evil man.	Tom è un uomo malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757601 (CM) & #5917964 (Guybrush88)
Tom is an exorcist.	Tom è un esorcista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9226985 (Hybrid) & #9226988 (Guybrush88)
Tom is an explorer.	Tom è un esploratore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757598 (CM) & #5917983 (Guybrush88)
Tom is an imbecile.	Tom è un imbecille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272952 (CK) & #1706889 (Guybrush88)
Tom is an imposter.	Tom è un impostore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272953 (CK) & #3353869 (Guybrush88)
Tom is an impostor.	Tom è un impostore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494971 (CK) & #3353869 (Guybrush88)
Tom is an optimist.	Tom è ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272957 (CK) & #3834891 (Guybrush88)
Tom is asleep, too.	Anche Tom sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784866 (CK) & #7766673 (Guybrush88)
Tom is asleep, too.	Anche Tom è addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784866 (CK) & #7787769 (Guybrush88)
Tom is at his desk.	Tom è alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025083 (CK) & #5985798 (Guybrush88)
Tom is at my house.	Tom è a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548587 (CK) & #4366035 (Guybrush88)
Tom is at my place.	Tom è a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548586 (CK) & #4366035 (Guybrush88)
Tom is at the door.	Tom è sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868224 (CK) & #2020950 (Guybrush88)
Tom is at the mall.	Tom è al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785987 (CK) & #7560466 (dnnywld)
Tom is at work now.	Tom è al lavoro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413217 (CK) & #5470187 (Guybrush88)
Tom is at work now.	Tom è al lavoro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413217 (CK) & #5470189 (Guybrush88)
Tom is aware of it.	Tom ne è consapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532346 (CK) & #5619922 (Guybrush88)
Tom is back in bed.	Tom è tornato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787370 (CK) & #7787499 (Guybrush88)
Tom is behind Mary.	Tom è dietro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273034 (CK) & #3471624 (Guybrush88)
Tom is behind bars.	Tom è dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123311 (CK) & #7247835 (Guybrush88)
Tom is belligerent.	Tom è aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202611 (CK) & #2955383 (Guybrush88)
Tom is belligerent.	Tom è bellicoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202611 (CK) & #3836651 (Guybrush88)
Tom is bored stiff.	Tom è annoiato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647947 (CK) & #4387263 (Guybrush88)
Tom is broke again.	Tom è di nuovo al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7947447 (CK) & #7947542 (Guybrush88)
Tom is broke again.	Tom è ancora al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7947447 (CK) & #7947543 (Guybrush88)
Tom is buying beer.	Tom sta comprando della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9249657 (CK) & #9249659 (Guybrush88)
Tom is buying food.	Tom sta comprando del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902907 (CK) & #7001321 (Guybrush88)
Tom is calling you.	Tom ti sta chiamando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273060 (CK) & #6361542 (Guybrush88)
Tom is calling you.	Tom vi sta chiamando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273060 (CK) & #6361543 (Guybrush88)
Tom is calling you.	Tom la sta chiamando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273060 (CK) & #6361544 (Guybrush88)
Tom is charismatic.	Tom è carismatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202645 (CK) & #3836690 (Guybrush88)
Tom is coming back.	Tom sta tornando indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868219 (CK) & #2020955 (Guybrush88)
Tom is coming here.	Tom sta venendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273076 (CK) & #2357429 (Guybrush88)
Tom is coming home.	Tom sta venendo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273077 (CK) & #5134043 (Guybrush88)
Tom is coming soon.	Tom viene presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134194 (CK) & #5351756 (Guybrush88)
Tom is coming soon.	Tom arriva presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134194 (CK) & #5351757 (Guybrush88)
Tom is coming, too.	Anche Tom sta venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400190 (CK) & #2400377 (Guybrush88)
Tom is competitive.	Tom è competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202665 (CK) & #3836710 (Guybrush88)
Tom is considerate.	Tom è premuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202684 (CK) & #3187087 (Guybrush88)
Tom is cooperating.	Tom sta cooperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203637 (CK) & #3837842 (Guybrush88)
Tom is cooperative.	Tom è cooperativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202695 (CK) & #3836812 (Guybrush88)
Tom is cooperative.	Tom è collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202695 (CK) & #4252045 (Guybrush88)
Tom is crying, too.	Anche Tom sta piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400193 (CK) & #2615030 (Guybrush88)
Tom is dating Mary.	Tom sta uscendo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273094 (CK) & #3661141 (Guybrush88)
Tom is daydreaming.	Tom sta sognando ad occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436843 (CK) & #5985775 (Guybrush88)
Tom is defenseless.	Tom è indifeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202738 (CK) & #2190601 (Guybrush88)
Tom is defenseless.	Tom è inerme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202738 (CK) & #3836844 (Guybrush88)
Tom is disciplined.	Tom è disciplinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738343 (CK) & #6770565 (Guybrush88)
Tom is discouraged.	Tom è scoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825328 (CK) & #3838258 (Guybrush88)
Tom is disgruntled.	Tom è scontento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236653 (CK) & #3837863 (Guybrush88)
Tom is disgruntled.	Tom è insoddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236653 (CK) & #3837864 (Guybrush88)
Tom is disobedient.	Tom è disobbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202778 (CK) & #3836858 (Guybrush88)
Tom is domineering.	Tom è tirannico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202788 (CK) & #3648562 (Guybrush88)
Tom is domineering.	Tom è prepotente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202788 (CK) & #3648563 (Guybrush88)
Tom is domineering.	Tom è autoritario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202788 (CK) & #3648564 (Guybrush88)
Tom is domineering.	Tom è dispotico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202788 (CK) & #3648566 (Guybrush88)
Tom is downhearted.	Tom è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236663 (CK) & #2009114 (Guybrush88)
Tom is downhearted.	Tom è scoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236663 (CK) & #3838258 (Guybrush88)
Tom is downhearted.	Tom è sconfortato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236663 (CK) & #5351693 (Guybrush88)
Tom is drunk again.	Tom è di nuovo ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713720 (CK) & #3211666 (Guybrush88)
Tom is drunk again.	Tom è ancora ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713720 (CK) & #3211667 (Guybrush88)
Tom is dumbfounded.	Tom è sbalordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868213 (CK) & #2020956 (Guybrush88)
Tom is dumbfounded.	Tom è stupito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868213 (CK) & #2020957 (Guybrush88)
Tom is dumbfounded.	Tom è esterrefatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868213 (CK) & #2020958 (Guybrush88)
Tom is eating cake.	Tom sta mangiando della torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4168199 (Wuzzy) & #11335605 (Valdast)
Tom is eating eggs.	Tom sta mangiando delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9242148 (CK) & #11760249 (Guybrush88)
Tom is eating fish.	Tom sta mangiando pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246836 (CK) & #9246843 (Guybrush88)
Tom is eating fish.	Tom sta mangiando del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246836 (CK) & #9246844 (Guybrush88)
Tom is eating rice.	Tom sta mangiando del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9679623 (CK) & #13129942 (Guybrush88)
Tom is eating, too.	Anche Tom sta mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789331 (CK) & #7789500 (Guybrush88)
Tom is egotistical.	Tom è egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202800 (CK) & #2617905 (Guybrush88)
Tom is embarrassed.	Tom è imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236677 (CK) & #2190529 (Guybrush88)
Tom is exceptional.	Tom è eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494970 (CK) & #2524609 (Guybrush88)
Tom is experienced.	Tom è competente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202819 (CK) & #2009111 (Guybrush88)
Tom is experienced.	Tom è pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202819 (CK) & #2400876 (Guybrush88)
Tom is experienced.	Tom è esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202819 (CK) & #3836890 (Guybrush88)
Tom is extroverted.	Tom è estroverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202825 (CK) & #3836907 (Guybrush88)
Tom is fascinating.	Tom è affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202848 (CK) & #2190437 (Guybrush88)
Tom is fashionable.	Tom è alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202850 (CK) & #3377513 (Guybrush88)
Tom is filthy rich.	Tom è ricco sfondato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532345 (CK) & #6545178 (Guybrush88)
Tom is filthy rich.	Tom è dannatamente ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532345 (CK) & #6545181 (Guybrush88)
Tom is filthy rich.	Tom è ricco da far schifo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532345 (CK) & #6545182 (Guybrush88)
Tom is fishing now.	Tom sta pescando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273134 (CK) & #2615731 (Guybrush88)
Tom is fishing now.	Tom sta pescando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273134 (CK) & #2615732 (Guybrush88)
Tom is fixing that.	Tom lo sta fissando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532344 (CK) & #6536812 (Guybrush88)
Tom is fixing that.	Tom lo sta riparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532344 (CK) & #6536813 (Guybrush88)
Tom is former NYPD.	Tom è un ex membro della Polizia di New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273140 (CK) & #2977706 (Guybrush88)
Tom is from Boston.	Tom viene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025041 (CK) & #1114950 (Guybrush88)
Tom is from Boston.	Tom è di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025041 (CK) & #1122040 (riccioberto)
Tom is getting fat.	Tom sta ingrassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548585 (CK) & #4105840 (Guybrush88)
Tom is getting old.	Tom sta diventando vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273166 (CK) & #2617533 (Guybrush88)
Tom is getting old.	Tom sta invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273166 (CK) & #2617534 (Guybrush88)
Tom is getting wet.	Tom si sta bagnando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273179 (CK) & #4105780 (Guybrush88)
Tom is going blind.	Tom sta diventando cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419963 (CK) & #5564813 (Guybrush88)
Tom is going crazy.	Tom sta impazzendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273184 (CK) & #3783799 (Guybrush88)
Tom is good enough.	Tom è sufficientemente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757592 (CM) & #6043219 (Guybrush88)
Tom is good enough.	Tom è sufficientemente bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757592 (CM) & #6043220 (Guybrush88)
Tom is gravely ill.	Tom è gravemente malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273191 (CK) & #5735390 (Guybrush88)
Tom is half asleep.	Tom è mezzo addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619469 (CK) & #5337654 (Guybrush88)
Tom is handicapped.	Tom è handicappato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494969 (CK) & #4516975 (Guybrush88)
Tom is handicapped.	Tom è disabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494969 (CK) & #4516976 (Guybrush88)
Tom is happier now.	Tom è più felice ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044443 (CK) & #6996866 (Guybrush88)
Tom is happier now.	Tom è più felice adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044443 (CK) & #6996867 (Guybrush88)
Tom is happy again.	Tom è di nuovo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044444 (CK) & #2617662 (Guybrush88)
Tom is hardworking.	Tom è laborioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202934 (CK) & #3837088 (Guybrush88)
Tom is heartbroken.	Tom è distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236712 (CK) & #2461223 (Guybrush88)
Tom is heartbroken.	Tom ha il cuore infranto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236712 (CK) & #3837981 (Guybrush88)
Tom is heartbroken.	Tom è affranto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236712 (CK) & #5335935 (Guybrush88)
Tom is her brother.	Tom è suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590077 (CM) & #2273718 (Guybrush88)
Tom is his brother.	Tom è suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590076 (CM) & #2273718 (Guybrush88)
Tom is hungry, too.	Anche Tom ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430483 (CK) & #10739332 (Guybrush88)
Tom is hungry, too.	Anche Tom è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430483 (CK) & #10739333 (Guybrush88)
Tom is hyperactive.	Tom è iperattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482743 (Spamster) & #1728955 (Guybrush88)
Tom is ignoring me.	Tom mi sta ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273210 (CK) & #8900691 (Guybrush88)
Tom is imaginative.	Tom è geniale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236726 (CK) & #2190434 (Guybrush88)
Tom is imaginative.	Tom è fantasioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236726 (CK) & #2190638 (Guybrush88)
Tom is imaginative.	Tom è immaginoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236726 (CK) & #2190640 (Guybrush88)
Tom is imaginative.	Tom è immaginativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236726 (CK) & #2190641 (Guybrush88)
Tom is imaginative.	Tom è ingegnoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236726 (CK) & #2190642 (Guybrush88)
Tom is in his room.	Tom è nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548584 (CK) & #3861812 (Guybrush88)
Tom is in his room.	Tom è nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548584 (CK) & #3861813 (Guybrush88)
Tom is in his seat.	Tom è al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548583 (CK) & #3558592 (Guybrush88)
Tom is in his tent.	Tom è nella sua tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440520 (CK) & #6444101 (Guybrush88)
Tom is in my class.	Tom è nella mia classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422309 (CK) & #5704400 (Guybrush88)
Tom is in my group.	Tom è nel mio gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790485 (CK) & #7791334 (Guybrush88)
Tom is in no hurry.	Tom non ha fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532343 (CK) & #6536810 (Guybrush88)
Tom is in no hurry.	Tom non è di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532343 (CK) & #6536811 (Guybrush88)
Tom is in position.	Tom è in posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273236 (CK) & #2437314 (Guybrush88)
Tom is in the lead.	Tom è in testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474747 (Spamster) & #4950989 (Guybrush88)
Tom is in the park.	Tom è nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548581 (CK) & #11218833 (Guybrush88)
Tom is in the pool.	Tom è in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888756 (Hybrid) & #7893107 (Guybrush88)
Tom is in the room.	Tom è nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548580 (CK) & #2716167 (Guybrush88)
Tom is in the room.	Tom è nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548580 (CK) & #2716168 (Guybrush88)
Tom is in your car.	Tom è nella sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440519 (CK) & #5968655 (dnnywld)
Tom is in your car.	Tom è nella tua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440519 (CK) & #6444415 (Guybrush88)
Tom is in your car.	Tom è nella vostra macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440519 (CK) & #6444416 (Guybrush88)
Tom is in your car.	Tom è nella tua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440519 (CK) & #6444418 (Guybrush88)
Tom is in your car.	Tom è nella tua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440519 (CK) & #6444419 (Guybrush88)
Tom is in your car.	Tom è nella sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440519 (CK) & #6444421 (Guybrush88)
Tom is in your car.	Tom è nella sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440519 (CK) & #6444422 (Guybrush88)
Tom is in your car.	Tom è nella vostra auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440519 (CK) & #6444424 (Guybrush88)
Tom is in your car.	Tom è nella vostra automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440519 (CK) & #6444425 (Guybrush88)
Tom is incompetent.	Tom è incompetente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524681 (Spamster) & #2190649 (Guybrush88)
Tom is independent.	Tom è indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236734 (CK) & #3838000 (Guybrush88)
Tom is industrious.	Tom è laborioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236737 (CK) & #3837088 (Guybrush88)
Tom is inefficient.	Tom è inefficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203003 (CK) & #3837212 (Guybrush88)
Tom is influential.	Tom è influente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203009 (CK) & #5337642 (Guybrush88)
Tom is insensitive.	Tom è insensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236743 (CK) & #2524592 (Guybrush88)
Tom is intelligent.	Tom è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024985 (CK) & #1543472 (Guybrush88)
Tom is interesting.	Tom è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203027 (CK) & #2190656 (Guybrush88)
Tom is interfering.	Tom sta interferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203712 (CK) & #3837848 (Guybrush88)
Tom is intolerable.	Tom è intollerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11958322 (CK) & #11958327 (Guybrush88)
Tom is intoxicated.	Tom è intossicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555325 (Spamster) & #3835509 (Guybrush88)
Tom is introverted.	Tom è timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203033 (CK) & #2190779 (Guybrush88)
Tom is introverted.	Tom è riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203033 (CK) & #2596609 (Guybrush88)
Tom is introverted.	Tom è introverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203033 (CK) & #2897659 (Guybrush88)
Tom is introverted.	Tom è scontroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203033 (CK) & #2897662 (Guybrush88)
Tom is just modest.	Tom è solo modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273254 (CK) & #2965014 (Guybrush88)
Tom is just modest.	Tom è soltanto modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273254 (CK) & #2965016 (Guybrush88)
Tom is just modest.	Tom è solamente modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273254 (CK) & #2965017 (Guybrush88)
Tom is just modest.	Tom è semplicemente modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273254 (CK) & #7679728 (Guybrush88)
Tom is just scared.	Tom è solo spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273257 (CK) & #2704476 (Guybrush88)
Tom is just scared.	Tom è soltanto spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273257 (CK) & #2704477 (Guybrush88)
Tom is just scared.	Tom è solamente spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273257 (CK) & #2704478 (Guybrush88)
Tom is just sleepy.	Tom è semplicemente assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663431 (CK) & #7032339 (Guybrush88)
Tom is just sleepy.	Tom è assonnato e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663431 (CK) & #7032340 (Guybrush88)
Tom is kind of fat.	Tom è piuttosto grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274732 (CK) & #8256578 (Guybrush88)
Tom is kind of shy.	Tom è abbastanza timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548579 (CK) & #3056099 (Guybrush88)
Tom is kind of shy.	Tom è un po' timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548579 (CK) & #3985255 (Guybrush88)
Tom is kind of shy.	Tom è un pochino timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548579 (CK) & #3985256 (Guybrush88)
Tom is left-handed.	Tom è mancino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921087 (CK) & #3998394 (Guybrush88)
Tom is lighter now.	Tom è più leggero ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500631 (CK) & #5353865 (Guybrush88)
Tom is lighter now.	Tom è più leggero adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500631 (CK) & #5353866 (Guybrush88)
Tom is like family.	Tom è come uno di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273265 (CK) & #5091410 (Guybrush88)
Tom is looking ill.	Tom sembra malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273275 (CK) & #1999787 (Guybrush88)
Tom is looking ill.	Tom sembra ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273275 (CK) & #1999788 (Guybrush88)
Tom is losing them.	Tom li sta perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647946 (CK) & #4000407 (Guybrush88)
Tom is losing them.	Tom le sta perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647946 (CK) & #4000408 (Guybrush88)
Tom is lucky today.	Tom è fortunato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8366924 (CK) & #11605789 (Guybrush88)
Tom is lying again.	Tom sta mentendo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500624 (CK) & #5353862 (Guybrush88)
Tom is lying again.	Tom sta mentendo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500624 (CK) & #5353863 (Guybrush88)
Tom is mad at Mary.	Tom è arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444488 (CK) & #2614624 (Guybrush88)
Tom is magnificent.	Tom è magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236769 (CK) & #2190898 (Guybrush88)
Tom is married now.	Tom è sposato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770347 (CK) & #6471254 (Guybrush88)
Tom is married now.	Tom è sposato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770347 (CK) & #6471255 (Guybrush88)
Tom is mischievous.	Tom è birichino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821667 (CK) & #2822013 (Guybrush88)
Tom is mischievous.	Tom è monello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821667 (CK) & #2822014 (Guybrush88)
Tom is mischievous.	Tom è dispettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821667 (CK) & #2822017 (Guybrush88)
Tom is mischievous.	Tom è pestifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821667 (CK) & #2822019 (Guybrush88)
Tom is more active.	Tom è più attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494968 (CK) & #4516973 (Guybrush88)
Tom is my grandson.	Tom è mio nipote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663407 (CK) & #3996309 (Guybrush88)
Tom is my neighbor.	Tom è il mio vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273311 (CK) & #7728868 (Guybrush88)
Tom is my old boss.	Tom è il mio vecchio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647945 (CK) & #5709634 (Guybrush88)
Tom is my prisoner.	Tom è mio prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647944 (CK) & #4000403 (Guybrush88)
Tom is nearly home.	Tom è quasi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532342 (CK) & #6545177 (Guybrush88)
Tom is never sober.	Tom non è mai sobrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273323 (CK) & #5372384 (Guybrush88)
Tom is never there.	Tom non è mai lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273324 (CK) & #5372385 (Guybrush88)
Tom is never there.	Tom non c'è mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273324 (CK) & #5372386 (Guybrush88)
Tom is never wrong.	Tom non si sbaglia mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868185 (CK) & #2020953 (Guybrush88)
Tom is not focused.	Tom non è concentrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513362 (Spamster) & #4247203 (Guybrush88)
Tom is not jealous.	Tom non è geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994202 (AlanF_US) & #3776794 (Guybrush88)
Tom is not our man.	Tom non è il nostro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555554 (Spamster) & #4247523 (Guybrush88)
Tom is not so sure.	Tom non è così sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647943 (CK) & #4247534 (Guybrush88)
Tom is not so tall.	Tom non è così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409004 (CK) & #2608271 (Guybrush88)
Tom is now married.	Tom è sposato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103513 (CK) & #6471254 (Guybrush88)
Tom is now married.	Tom è sposato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103513 (CK) & #6471255 (Guybrush88)
Tom is now married.	Tom ora è sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103513 (CK) & #6471258 (Guybrush88)
Tom is now married.	Tom adesso è sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103513 (CK) & #6471260 (Guybrush88)
Tom is now on duty.	Tom ora è in servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4087660 (CK) & #4709017 (Guybrush88)
Tom is now on duty.	Tom adesso è in servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4087660 (CK) & #4709018 (Guybrush88)
Tom is often wrong.	Tom ha spesso torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667144 (CK) & #4668103 (Guybrush88)
Tom is often wrong.	Tom si sbaglia spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667144 (CK) & #4668105 (Guybrush88)
Tom is on duty now.	Tom è in servizio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024925 (CK) & #4709022 (Guybrush88)
Tom is on duty now.	Tom è in servizio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024925 (CK) & #4709023 (Guybrush88)
Tom is on his feet.	Tom è sui suoi piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276367 (CK) & #6043338 (Guybrush88)
Tom is on my right.	Tom è alla mia destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358164 (CK) & #6907216 (Guybrush88)
Tom is on our side.	Tom è dalla nostra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921117 (CK) & #6850159 (Guybrush88)
Tom is on the dock.	Tom è sulla banchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868172 (CK) & #2020959 (Guybrush88)
Tom is on the dock.	Tom è sul molo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868172 (CK) & #2020960 (Guybrush88)
Tom is on the list.	Tom è sulla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500683 (CK) & #4650994 (Guybrush88)
Tom is on the list.	Tom è sull'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500683 (CK) & #4650995 (Guybrush88)
Tom is on the move.	Tom è in movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723604 (CM) & #4229965 (Guybrush88)
Tom is on the roof.	Tom è sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461958 (Spamster) & #1548378 (Guybrush88)
Tom is on vacation.	Tom è in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818814 (CK) & #6800755 (Guybrush88)
Tom is our manager.	Tom è il nostro manager.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500976 (CK) & #5353870 (Guybrush88)
Tom is out of food.	Tom è senza cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548576 (CK) & #13443967 (Guybrush88)
Tom is out of town.	Tom è fuori città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495885 (CK) & #5966103 (Guybrush88)
Tom is out of work.	Tom è senza lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024907 (CK) & #6564405 (Guybrush88)
Tom is outstanding.	Tom è eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236799 (CK) & #2524609 (Guybrush88)
Tom is outstanding.	Tom è notevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236799 (CK) & #2524610 (Guybrush88)
Tom is over thirty.	Tom ha più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408718 (CK) & #7904576 (Guybrush88)
Tom is overwhelmed.	Tom è schiacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236801 (CK) & #2190688 (Guybrush88)
Tom is overwhelmed.	Tom è sopraffatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236801 (CK) & #2190689 (Guybrush88)
Tom is past thirty.	Tom ha superato i trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024906 (CK) & #3838321 (Guybrush88)
Tom is patronizing.	Tom è paternalistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203172 (CK) & #2964764 (Guybrush88)
Tom is persevering.	Tom è deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236811 (CK) & #2190594 (Guybrush88)
Tom is persevering.	Tom è perseverante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236811 (CK) & #2524632 (Guybrush88)
Tom is persevering.	Tom è fiducioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236811 (CK) & #2524633 (Guybrush88)
Tom is persevering.	Tom è diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236811 (CK) & #2524634 (Guybrush88)
Tom is persevering.	Tom è stabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236811 (CK) & #2524637 (Guybrush88)
Tom is persevering.	Tom è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236811 (CK) & #2524638 (Guybrush88)
Tom is pessimistic.	Tom è pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203184 (CK) & #3837383 (Guybrush88)
Tom is pigeon-toed.	Tom ha i piedi in dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548575 (CK) & #3998960 (Guybrush88)
Tom is pretty busy.	Tom è piuttosto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422066 (CK) & #7062786 (Guybrush88)
Tom is pretty busy.	Tom è piuttosto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422066 (CK) & #7062787 (Guybrush88)
Tom is pretty dumb.	Tom è piuttosto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273355 (CK) & #5355885 (Guybrush88)
Tom is pretty lazy.	Tom è piuttosto pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7213054 (CK) & #12374151 (Guybrush88)
Tom is pretty lazy.	Tom è discretamente pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7213054 (CK) & #12374154 (Guybrush88)
Tom is pretty rich.	Tom è piuttosto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273360 (CK) & #5372469 (Guybrush88)
Tom is pretty sick.	Tom è piuttosto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409283 (CK) & #7186938 (Guybrush88)
Tom is pretty tall.	Tom è piuttosto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171303 (CK) & #4059081 (Guybrush88)
Tom is pretty ugly.	Tom è discretamente brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416283 (CK) & #11222039 (Guybrush88)
Tom is probably OK.	Tom probabilmente sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273371 (CK) & #2618151 (Guybrush88)
Tom is quite angry.	Tom è abbastanza arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647942 (CK) & #3842939 (Guybrush88)
Tom is quite drunk.	Tom è abbastanza ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529434 (Spamster) & #3211675 (Guybrush88)
Tom is quite drunk.	Tom è piuttosto ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529434 (Spamster) & #4207254 (Guybrush88)
Tom is quite frank.	Tom è piuttosto franco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428443 (CK) & #5337720 (Guybrush88)
Tom is quite funny.	Tom è piuttosto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428528 (CK) & #4322465 (Guybrush88)
Tom is quite fussy.	Tom è piuttosto esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123211 (CK) & #3123213 (Guybrush88)
Tom is quite happy.	Tom è piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148115 (CK) & #5148143 (Guybrush88)
Tom is quite heavy.	Tom è piuttosto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358161 (CK) & #6966909 (Guybrush88)
Tom is quite picky.	Tom è piuttosto esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921657 (CK) & #3123213 (Guybrush88)
Tom is quite sharp.	Tom è piuttosto scaltro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532341 (CK) & #10739325 (Guybrush88)
Tom is quite sharp.	Tom è piuttosto arguto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532341 (CK) & #10739326 (Guybrush88)
Tom is quite short.	Tom è piuttosto basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750818 (CK) & #13080260 (Guybrush88)
Tom is quite young.	Tom è piuttosto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402261 (CK) & #5351862 (Guybrush88)
Tom is rarely late.	Tom è raramente in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024888 (CK) & #2618285 (Guybrush88)
Tom is rather slow.	Tom è piuttosto lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502184 (CK) & #4506788 (Guybrush88)
Tom is rather weak.	Tom è piuttosto debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601327 (Spamster) & #5985997 (Guybrush88)
Tom is really fast.	Tom è davvero veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148114 (CK) & #5148160 (Guybrush88)
Tom is really fast.	Tom è veramente veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148114 (CK) & #5148161 (Guybrush88)
Tom is really good.	Tom è davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273390 (CK) & #2618274 (Guybrush88)
Tom is really good.	Tom è davvero bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273390 (CK) & #2618275 (Guybrush88)
Tom is really late.	Tom è davvero in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532340 (CK) & #6536808 (Guybrush88)
Tom is really late.	Tom è veramente in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532340 (CK) & #6536809 (Guybrush88)
Tom is really nice.	Tom è davvero carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273394 (CK) & #4195975 (Guybrush88)
Tom is really nice.	Tom è davvero gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273394 (CK) & #4195976 (Guybrush88)
Tom is really nice.	Tom è veramente carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273394 (CK) & #4195977 (Guybrush88)
Tom is really nice.	Tom è veramente gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273394 (CK) & #4195978 (Guybrush88)
Tom is really nosy.	Tom è davvero impiccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147436 (ddnktr) & #10690332 (Guybrush88)
Tom is really nosy.	Tom è veramente impiccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147436 (ddnktr) & #10690333 (Guybrush88)
Tom is really poor.	Tom è davvero povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532339 (CK) & #6536806 (Guybrush88)
Tom is really poor.	Tom è veramente povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532339 (CK) & #6536807 (Guybrush88)
Tom is really rich.	Tom è davvero ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647940 (CK) & #4000404 (Guybrush88)
Tom is really rich.	Tom è veramente ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647940 (CK) & #4000405 (Guybrush88)
Tom is really sick.	Tom è davvero malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273397 (CK) & #2618279 (Guybrush88)
Tom is really sick.	Tom è davvero ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273397 (CK) & #2618280 (Guybrush88)
Tom is really ugly.	Tom è davvero brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10764036 (CK) & #11221969 (Guybrush88)
Tom is really ugly.	Tom è veramente brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10764036 (CK) & #11221970 (Guybrush88)
Tom is replaceable.	Tom è sostituibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203268 (CK) & #3837435 (Guybrush88)
Tom is resourceful.	Tom è pieno di risorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203281 (CK) & #3837447 (Guybrush88)
Tom is responsible.	Tom è responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203284 (CK) & #3837445 (Guybrush88)
Tom is resting now.	Tom si sta riposando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413183 (CK) & #5564945 (Guybrush88)
Tom is resting now.	Tom si sta riposando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413183 (CK) & #5564949 (Guybrush88)
Tom is retired now.	Tom è in pensione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274498 (CK) & #10739310 (Guybrush88)
Tom is retired now.	Tom è in pensione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274498 (CK) & #10739312 (Guybrush88)
Tom is right there.	Tom è proprio lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868168 (CK) & #2020954 (Guybrush88)
Tom is scared, too.	Anche Tom è spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794643 (CK) & #7794659 (Guybrush88)
Tom is seldom home.	Tom è raramente a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436535 (CK) & #5337672 (Guybrush88)
Tom is seldom late.	Tom è raramente in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024875 (CK) & #2618285 (Guybrush88)
Tom is serious now.	Tom è serio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273491 (CK) & #2507704 (Guybrush88)
Tom is serious now.	Tom è serio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273491 (CK) & #2507705 (Guybrush88)
Tom is sick in bed.	Tom è a letto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048509 (CK) & #350527 (martin)
Tom is sleepy, too.	Anche Tom è assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796646 (CK) & #7797009 (Guybrush88)
Tom is smiling now.	Tom sta sorridendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132529 (CK) & #5351752 (Guybrush88)
Tom is smiling now.	Tom sta sorridendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132529 (CK) & #5351753 (Guybrush88)
Tom is so annoying.	Tom è così fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647939 (CK) & #4000343 (Guybrush88)
Tom is so arrogant.	Tom è così arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494967 (CK) & #4516972 (Guybrush88)
Tom is spontaneous.	Tom è spontaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203395 (CK) & #3837530 (Guybrush88)
Tom is still alive.	Tom è ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868163 (CK) & #2021631 (Guybrush88)
Tom is still alive.	Tom è ancora in vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868163 (CK) & #2801034 (Guybrush88)
Tom is still alone.	Tom è ancora da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358158 (CK) & #7015606 (Guybrush88)
Tom is still angry.	Tom è ancora arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273502 (CK) & #3842927 (Guybrush88)
Tom is still awake.	Tom è ancora sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877494 (CK) & #2021632 (Guybrush88)
Tom is still drunk.	Tom è ancora ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358155 (CK) & #3211667 (Guybrush88)
Tom is still pudgy.	Tom è ancora tracagnotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358152 (CK) & #10739417 (Guybrush88)
Tom is still pudgy.	Tom è ancora cicciottello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358152 (CK) & #10739418 (Guybrush88)
Tom is still pudgy.	Tom è ancora grassottello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358152 (CK) & #10739419 (Guybrush88)
Tom is still there.	Tom è ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273524 (CK) & #2619975 (Guybrush88)
Tom is still tired.	Tom è ancora stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358149 (CK) & #7015611 (Guybrush88)
Tom is still woozy.	Tom è ancora frastornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273530 (CK) & #6137682 (Guybrush88)
Tom is still woozy.	Tom è ancora stordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273530 (CK) & #6137683 (Guybrush88)
Tom is such a nerd.	Tom è un tale nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849016 (CK) & #6851763 (Guybrush88)
Tom is such a slob.	Tom è un tale cialtrone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164496 (CK) & #1260588 (Guybrush88)
Tom is such a slob.	Tom è un tale zozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164496 (CK) & #1260589 (Guybrush88)
Tom is such a slob.	Tom è un tale sciattone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164496 (CK) & #2978590 (Guybrush88)
Tom is supervising.	Tom sta sorvegliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236868 (CK) & #5351719 (Guybrush88)
Tom is supervising.	Tom sta tenendo d'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236868 (CK) & #5351720 (Guybrush88)
Tom is supervising.	Tom sta sovrintendendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236868 (CK) & #5351722 (Guybrush88)
Tom is sympathetic.	Tom è comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203429 (CK) & #3834873 (Guybrush88)
Tom is teaching me.	Tom mi sta insegnando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8875315 (CK) & #8875318 (Guybrush88)
Tom is the manager.	Tom è il manager.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807557 (Hybrid) & #5436565 (Guybrush88)
Tom is the problem.	Tom è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647938 (CK) & #4000344 (Guybrush88)
Tom is the problem.	È Tom il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647938 (CK) & #4000345 (Guybrush88)
Tom is the teacher.	Tom è l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502556 (CK) & #4504469 (Guybrush88)
Tom is the teacher.	Tom è il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502556 (CK) & #4504470 (Guybrush88)
Tom is the traitor.	Tom è il traditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647937 (CK) & #6793825 (Guybrush88)
Tom is there alone.	Tom è lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273557 (CK) & #3102256 (Guybrush88)
Tom is thickheaded.	Tom è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056498 (WestofEden) & #2550869 (Guybrush88)
Tom is thickheaded.	Tom è uno zuccone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056498 (WestofEden) & #3838231 (Guybrush88)
Tom is thickheaded.	Tom è tonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056498 (WestofEden) & #3838424 (Guybrush88)
Tom is thickheaded.	Tom è fesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056498 (WestofEden) & #3861777 (Guybrush88)
Tom is too liberal.	Tom è troppo liberale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8366904 (CK) & #9474841 (Guybrush88)
Tom is trustworthy.	Tom è affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203472 (CK) & #2190500 (Guybrush88)
Tom is turning red.	Tom sta arrossendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5438414 (CK) & #4667573 (Guybrush88)
Tom is turning red.	Tom sta diventando rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5438414 (CK) & #5985974 (Guybrush88)
Tom is unambitious.	Tom è senza ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203480 (CK) & #2401035 (Guybrush88)
Tom is unambitious.	Tom è privo di ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203480 (CK) & #2401036 (Guybrush88)
Tom is unavailable.	Tom non è disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236888 (CK) & #3838098 (Guybrush88)
Tom is unconcerned.	Tom è noncurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236892 (CK) & #2614856 (Guybrush88)
Tom is unconcerned.	Tom è indifferente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236892 (CK) & #4252041 (Guybrush88)
Tom is unconcerned.	Tom è disinteressato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236892 (CK) & #5353599 (Guybrush88)
Tom is unconcerned.	Tom è sereno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236892 (CK) & #5353600 (Guybrush88)
Tom is unconscious.	Tom è incosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236893 (CK) & #2190948 (Guybrush88)
Tom is unconscious.	Tom non è cosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236893 (CK) & #4247250 (Guybrush88)
Tom is unconvinced.	Tom non è convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261148 (CK) & #3988840 (Guybrush88)
Tom is unemotional.	Tom è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203493 (CK) & #2614692 (Guybrush88)
Tom is unemotional.	Tom è impassibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203493 (CK) & #3837999 (Guybrush88)
Tom is unemotional.	Tom è imperturbabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203493 (CK) & #3838110 (Guybrush88)
Tom is unfortunate.	Tom è sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236898 (CK) & #2617986 (Guybrush88)
Tom is unimpressed.	Tom non è colpito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236900 (CK) & #4247297 (Guybrush88)
Tom is unimpressed.	Tom non è impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236900 (CK) & #4416276 (Guybrush88)
Tom is unnecessary.	Tom è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203526 (CK) & #2190985 (Guybrush88)
Tom is unnecessary.	Tom è superfluo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203526 (CK) & #2930149 (Guybrush88)
Tom is unnecessary.	Tom non è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203526 (CK) & #2930150 (Guybrush88)
Tom is unperturbed.	Tom è imperturbabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236904 (CK) & #3838110 (Guybrush88)
Tom is unrealistic.	Tom è poco realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757580 (CM) & #3403812 (Guybrush88)
Tom is unstoppable.	Tom è imprendibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868148 (CK) & #2021633 (Guybrush88)
Tom is unstoppable.	Tom è inarrestabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868148 (CK) & #2021634 (Guybrush88)
Tom is very active.	Tom è molto attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494965 (CK) & #3143083 (Guybrush88)
Tom is very biased.	Tom è molto fazioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274726 (CK) & #10739320 (Guybrush88)
Tom is very chatty.	Tom è molto loquace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273583 (CK) & #5559380 (Guybrush88)
Tom is very choosy.	Tom è molto esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825735 (CK) & #5556411 (Guybrush88)
Tom is very clever.	Tom è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422320 (CK) & #2620404 (Guybrush88)
Tom is very devout.	Tom è molto devoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092625 (ddnktr) & #10145365 (Guybrush88)
Tom is very direct.	Tom è molto schietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8366926 (CK) & #1267762 (Guybrush88)
Tom is very famous.	Tom è molto famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548574 (CK) & #4210745 (valealb)
Tom is very frugal.	Tom è molto modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532338 (CK) & #5562081 (Guybrush88)
Tom is very frugal.	Tom è molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532338 (CK) & #6536804 (Guybrush88)
Tom is very frugal.	Tom è molto parsimonioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532338 (CK) & #6536805 (Guybrush88)
Tom is very gentle.	Tom è molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358140 (CK) & #1109826 (riccioberto)
Tom is very gifted.	Tom è molto dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12121613 (CK) & #5405800 (dnnywld)
Tom is very greedy.	Tom è molto avido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428663 (CK) & #5559285 (Guybrush88)
Tom is very honest.	Tom è molto onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436593 (CK) & #3800189 (Guybrush88)
Tom is very humble.	Tom è molto umile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2699026 (CK) & #3318602 (Guybrush88)
Tom is very hungry.	Tom ha molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024768 (CK) & #2620391 (Guybrush88)
Tom is very hungry.	Tom è molto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024768 (CK) & #2620392 (Guybrush88)
Tom is very lively.	Tom è molto vivace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442304 (CK) & #5556804 (Guybrush88)
Tom is very modest.	Tom è molto modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2699024 (CK) & #5562081 (Guybrush88)
Tom is very polite.	Tom è molto educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273604 (CK) & #2273856 (Guybrush88)
Tom is very scared.	Tom è molto spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274723 (CK) & #2273865 (Guybrush88)
Tom is very shaken.	Tom è molto scosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273608 (CK) & #2273841 (Guybrush88)
Tom is very skinny.	Tom è molto magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532337 (CK) & #3549850 (Guybrush88)
Tom is very sleepy.	Tom è molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274720 (CK) & #10739319 (Guybrush88)
Tom is very sneaky.	Tom è molto subdolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409217 (CK) & #5561937 (Guybrush88)
Tom is very stingy.	Tom è molto taccagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024756 (CK) & #1539234 (Guybrush88)
Tom is very stingy.	Tom è molto tirchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024756 (CK) & #3838264 (Guybrush88)
Tom is very stingy.	Tom è molto avaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024756 (CK) & #3838265 (Guybrush88)
Tom is very strict.	Tom è molto rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273610 (CK) & #2689308 (Guybrush88)
Tom is very strict.	Tom è molto severo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273610 (CK) & #2689309 (Guybrush88)
Tom is very strict.	Tom è molto rigoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273610 (CK) & #2689310 (Guybrush88)
Tom is very strong.	Tom è molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647936 (CK) & #4298936 (Guybrush88)
Tom is very stupid.	Tom è molto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221328 (CK) & #4732888 (Guybrush88)
Tom is very unfair.	Tom è molto ingiusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403517 (CK) & #3403671 (Guybrush88)
Tom is very unkind.	Tom è molto scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403498 (CK) & #3403533 (Guybrush88)
Tom is warmhearted.	Tom è caloroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236914 (CK) & #4251958 (Guybrush88)
Tom is warmhearted.	Tom è cordiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236914 (CK) & #5350628 (Guybrush88)
Tom is watching TV.	Tom sta guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660849 (Amastan) & #2608370 (Guybrush88)
Tom is watching TV.	Tom sta guardando la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660849 (Amastan) & #4594835 (Guybrush88)
Tom is wearing red.	Tom sta vestendo di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663335 (CK) & #13270038 (Guybrush88)
Tom is with me now.	Tom è con me ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151222 (CK) & #5151235 (Guybrush88)
Tom is with me now.	Tom è con me adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151222 (CK) & #5151236 (Guybrush88)
Tom is working now.	Tom sta lavorando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663323 (CK) & #7046630 (Guybrush88)
Tom is working now.	Tom sta lavorando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663323 (CK) & #7046631 (Guybrush88)
Tom is worse today.	Tom sta peggio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416282 (CK) & #11605798 (Guybrush88)
Tom is your father.	Tom è tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273647 (CK) & #3203074 (Guybrush88)
Tom is your father.	Tom è suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273647 (CK) & #3203075 (Guybrush88)
Tom is your father.	Tom è vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273647 (CK) & #3203076 (Guybrush88)
Tom is your friend.	Tom è tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273648 (CK) & #2999352 (Guybrush88)
Tom is your friend.	Tom è suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273648 (CK) & #2999353 (Guybrush88)
Tom is your friend.	Tom è vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273648 (CK) & #2999354 (Guybrush88)
Tom isn't Canadian.	Tom non è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236943 (CK) & #2403463 (Guybrush88)
Tom isn't a doctor.	Tom non è un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647935 (CK) & #3536721 (Guybrush88)
Tom isn't a doctor.	Tom non è un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647935 (CK) & #3536723 (Guybrush88)
Tom isn't a farmer.	Tom non è un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647934 (CK) & #4247811 (Guybrush88)
Tom isn't a genius.	Tom non è un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663311 (CK) & #3533292 (Guybrush88)
Tom isn't a lawyer.	Tom non è un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358137 (CK) & #7015628 (Guybrush88)
Tom isn't a member.	Tom non è un membro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415267 (CK) & #3601450 (Guybrush88)
Tom isn't a parent.	Tom non è un genitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147323 (CK) & #5148187 (Guybrush88)
Tom isn't a priest.	Tom non è un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8966015 (CK) & #9083077 (Guybrush88)
Tom isn't a racist.	Tom non è razzista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494964 (CK) & #4530725 (Guybrush88)
Tom isn't a rookie.	Tom non è un novellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960849 (CK) & #8960850 (Guybrush88)
Tom isn't a rookie.	Tom non è un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960849 (CK) & #8960851 (Guybrush88)
Tom isn't a smoker.	Tom non è un fumatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440599 (CK) & #5440650 (Guybrush88)
Tom isn't a threat.	Tom non è una minaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647933 (CK) & #4247451 (Guybrush88)
Tom isn't an adult.	Tom non è adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636197 (CK) & #4248143 (Guybrush88)
Tom isn't an adult.	Tom non è un adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636197 (CK) & #4248144 (Guybrush88)
Tom isn't an idiot.	Tom non è idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647932 (CK) & #3838529 (Guybrush88)
Tom isn't artistic.	Tom non è creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419703 (CK) & #4247487 (Guybrush88)
Tom isn't artistic.	Tom non è dotato di vena artistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419703 (CK) & #4247488 (Guybrush88)
Tom isn't athletic.	Tom non è atletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826494 (CK) & #4247514 (Guybrush88)
Tom isn't autistic.	Tom non è autistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236934 (CK) & #4247234 (Guybrush88)
Tom isn't babbling.	Tom non sta balbettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236936 (CK) & #4247235 (Guybrush88)
Tom isn't back yet.	Tom non è ancora tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647931 (CK) & #3506160 (Guybrush88)
Tom isn't bleeding.	Tom non sta sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236938 (CK) & #4247237 (Guybrush88)
Tom isn't bluffing.	Tom non sta bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236939 (CK) & #3568881 (Guybrush88)
Tom isn't busy now.	Tom non è impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667142 (CK) & #4668099 (Guybrush88)
Tom isn't busy now.	Tom non è impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667142 (CK) & #4668100 (Guybrush88)
Tom isn't busy now.	Tom non è occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667142 (CK) & #4668101 (Guybrush88)
Tom isn't busy now.	Tom non è occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667142 (CK) & #4668102 (Guybrush88)
Tom isn't cheating.	Tom non sta imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236946 (CK) & #3420811 (Guybrush88)
Tom isn't creative.	Tom non è creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424158 (CK) & #4247487 (Guybrush88)
Tom isn't credible.	Tom non è credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424160 (CK) & #4247493 (Guybrush88)
Tom isn't dead yet.	Tom non è ancora morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619895 (CK) & #4248140 (Guybrush88)
Tom isn't decisive.	Tom non è deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424251 (CK) & #4247494 (Guybrush88)
Tom isn't decisive.	Tom non è fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424251 (CK) & #4247495 (Guybrush88)
Tom isn't decisive.	Tom non è risoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424251 (CK) & #4247496 (Guybrush88)
Tom isn't diabetic.	Tom non è diabetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236957 (CK) & #4024804 (Guybrush88)
Tom isn't done yet.	Tom non ha ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647930 (CK) & #1217431 (Guybrush88)
Tom isn't drinking.	Tom non sta bevendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236960 (CK) & #4247272 (Guybrush88)
Tom isn't drowning.	Tom non sta annegando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236961 (CK) & #4247274 (Guybrush88)
Tom isn't drowning.	Tom non sta affogando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236961 (CK) & #4247275 (Guybrush88)
Tom isn't fighting.	Tom non sta lottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236967 (CK) & #4247282 (Guybrush88)
Tom isn't fighting.	Tom non sta combattendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236967 (CK) & #4247283 (Guybrush88)
Tom isn't finished.	Tom non ha finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667141 (CK) & #4247271 (Guybrush88)
Tom isn't flexible.	Tom non è flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428373 (CK) & #4247503 (Guybrush88)
Tom isn't friendly.	Tom non è socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428482 (CK) & #4247480 (Guybrush88)
Tom isn't friendly.	Tom non è amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428482 (CK) & #4247504 (Guybrush88)
Tom isn't generous.	Tom non è generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428553 (CK) & #4247506 (Guybrush88)
Tom isn't handsome.	Tom non è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645882 (CK) & #11222231 (Guybrush88)
Tom isn't helpless.	Tom non è impotente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236972 (CK) & #4247285 (Guybrush88)
Tom isn't helpless.	Tom non è debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236972 (CK) & #4247287 (Guybrush88)
Tom isn't helpless.	Tom non è indifeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236972 (CK) & #4247289 (Guybrush88)
Tom isn't helpless.	Tom non è inetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236972 (CK) & #4247290 (Guybrush88)
Tom isn't helpless.	Tom non è incapace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236972 (CK) & #4247292 (Guybrush88)
Tom isn't here now.	Tom non è qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024697 (CK) & #4247527 (Guybrush88)
Tom isn't here now.	Tom non è qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024697 (CK) & #4247528 (Guybrush88)
Tom isn't here yet.	Tom non è ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024695 (CK) & #3497125 (Guybrush88)
Tom isn't home now.	Tom non è a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532336 (CK) & #4248191 (Guybrush88)
Tom isn't home now.	Tom non è a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532336 (CK) & #4248192 (Guybrush88)
Tom isn't home yet.	Tom non è ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548573 (CK) & #3838725 (Guybrush88)
Tom isn't homeless.	Tom non è senza casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236973 (CK) & #4247286 (Guybrush88)
Tom isn't in there.	Tom non è lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647929 (CK) & #4247807 (Guybrush88)
Tom isn't innocent.	Tom non è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236979 (CK) & #4247299 (Guybrush88)
Tom isn't laughing.	Tom non sta ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236985 (CK) & #4247306 (Guybrush88)
Tom isn't licensed.	Tom non è autorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721680 (CM) & #3797495 (Guybrush88)
Tom isn't like you.	Tom non è come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647928 (CK) & #3485441 (Guybrush88)
Tom isn't like you.	Tom non è come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647928 (CK) & #3485442 (Guybrush88)
Tom isn't like you.	Tom non è come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647928 (CK) & #3485443 (Guybrush88)
Tom isn't mistaken.	Tom non si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647927 (CK) & #4247388 (Guybrush88)
Tom isn't my coach.	Tom non è il mio allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959137 (CK) & #8959139 (Guybrush88)
Tom isn't my enemy.	Tom non è un mio nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147317 (CK) & #5148181 (Guybrush88)
Tom isn't my uncle.	Tom non è mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902911 (CK) & #13503987 (Guybrush88)
Tom isn't new here.	Tom non è nuovo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959737 (CK) & #8959742 (Guybrush88)
Tom isn't new here.	Tom non è nuovo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959737 (CK) & #8959743 (Guybrush88)
Tom isn't obedient.	Tom non è docile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413134 (CK) & #4247482 (Guybrush88)
Tom isn't obedient.	Tom non è obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413134 (CK) & #4247483 (Guybrush88)
Tom isn't obedient.	Tom non è ubbidiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413134 (CK) & #4247484 (Guybrush88)
Tom isn't on drugs.	Tom non è sotto l'effetto di droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647926 (CK) & #4000341 (Guybrush88)
Tom isn't outgoing.	Tom non è socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413003 (CK) & #4247480 (Guybrush88)
Tom isn't outgoing.	Tom non è estroverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413003 (CK) & #4247481 (Guybrush88)
Tom isn't prepared.	Tom non è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647925 (CK) & #3832131 (Guybrush88)
Tom isn't prepared.	Tom non è preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647925 (CK) & #4247402 (Guybrush88)
Tom isn't reliable.	Tom è inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237006 (CK) & #2190953 (Guybrush88)
Tom isn't reliable.	Tom non è affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237006 (CK) & #4247213 (Guybrush88)
Tom isn't safe yet.	Tom non è ancora al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647924 (CK) & #4247806 (Guybrush88)
Tom isn't so smart.	Tom non è così intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647923 (CK) & #4247805 (Guybrush88)
Tom isn't stopping.	Tom non si sta fermando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237021 (CK) & #4247378 (Guybrush88)
Tom isn't stubborn.	Tom non è tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409103 (CK) & #4247422 (Guybrush88)
Tom isn't stubborn.	Tom non è ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409103 (CK) & #4247474 (Guybrush88)
Tom isn't stubborn.	Tom non è cocciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409103 (CK) & #4247475 (Guybrush88)
Tom isn't stubborn.	Tom non è caparbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409103 (CK) & #4247476 (Guybrush88)
Tom isn't stubborn.	Tom non è testardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409103 (CK) & #4247479 (Guybrush88)
Tom isn't sure yet.	Tom non è ancora sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757565 (CM) & #5559843 (dnnywld)
Tom isn't talented.	Tom non è dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409018 (CK) & #4247471 (Guybrush88)
Tom isn't talented.	Tom non è di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409018 (CK) & #4247472 (Guybrush88)
Tom isn't that bad.	Tom non è così cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647922 (CK) & #4199705 (valealb)
Tom isn't that bad.	Tom non è così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647922 (CK) & #4247804 (Guybrush88)
Tom isn't that old.	Tom non è così vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647921 (CK) & #4247802 (Guybrush88)
Tom isn't that old.	Tom non è così anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647921 (CK) & #4247803 (Guybrush88)
Tom isn't the best.	Tom non è il migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358134 (CK) & #7015630 (Guybrush88)
Tom isn't the boss.	Tom non è il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8961321 (CK) & #10662309 (Guybrush88)
Tom isn't thrilled.	Tom non è emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237028 (CK) & #4247383 (Guybrush88)
Tom isn't thrilled.	Tom non è elettrizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237028 (CK) & #4247385 (Guybrush88)
Tom isn't to blame.	Tom non è da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647920 (CK) & #4247539 (Guybrush88)
Tom isn't unbiased.	Tom non è imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405155 (CK) & #4247394 (Guybrush88)
Tom isn't unbiased.	Tom non è obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405155 (CK) & #4247469 (Guybrush88)
Tom isn't unbiased.	Tom non è equo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405155 (CK) & #4247470 (Guybrush88)
Tom isn't upstairs.	Tom non è di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358128 (CK) & #6701652 (Guybrush88)
Tom isn't upstairs.	Tom non è al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358128 (CK) & #6701653 (Guybrush88)
Tom isn't very fat.	Tom non è molto grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358125 (CK) & #7016956 (Guybrush88)
Tom isn't very old.	Tom non è molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413075 (CK) & #4247849 (Guybrush88)
Tom isn't very old.	Tom non è molto anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413075 (CK) & #4247850 (Guybrush88)
Tom isn't very shy.	Tom non è molto timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358122 (CK) & #7016961 (Guybrush88)
Tom isn't watching.	Tom non sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667140 (CK) & #3556566 (Guybrush88)
Tom jumped for joy.	Tom è saltato di gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416281 (CK) & #13102453 (Guybrush88)
Tom jumped for joy.	Tom saltò di gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416281 (CK) & #13102454 (Guybrush88)
Tom just ate lunch.	Tom ha appena pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164486 (CK) & #1260584 (Guybrush88)
Tom just called me.	Tom mi ha appena chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108782 (CK) & #6108950 (Guybrush88)
Tom just called me.	Tom mi ha appena chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108782 (CK) & #6108951 (Guybrush88)
Tom just came home.	Tom è appena venuto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647919 (CK) & #4000397 (Guybrush88)
Tom just collapsed.	Tom è appena collassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237040 (CK) & #5349194 (Guybrush88)
Tom just confessed.	Tom ha appena confessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237062 (CK) & #5349199 (Guybrush88)
Tom just got fired.	Tom è appena stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164479 (CK) & #1260583 (Guybrush88)
Tom just showed up.	Tom si è appena presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868115 (CK) & #2021635 (Guybrush88)
Tom just texted me.	Tom mi ha appena mandato un SMS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821666 (CK) & #2822029 (Guybrush88)
Tom just went home.	Tom è appena andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902913 (CK) & #11080727 (Guybrush88)
Tom keeps his word.	Tom mantiene la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174765 (CK) & #11275276 (Guybrush88)
Tom kept it secret.	Tom l'ha tenuto segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164433 (CK) & #4043296 (Guybrush88)
Tom kept it secret.	Tom l'ha tenuta segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164433 (CK) & #4043297 (Guybrush88)
Tom kept it secret.	Tom lo tenne segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164433 (CK) & #4043298 (Guybrush88)
Tom kept it secret.	Tom la tenne segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164433 (CK) & #4043299 (Guybrush88)
Tom kept on crying.	Tom ha continuato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174758 (CK) & #2609702 (Guybrush88)
Tom kept on crying.	Tom continuò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174758 (CK) & #2609703 (Guybrush88)
Tom kicked the can.	Tom ha calciato il barattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171258 (CK) & #4059082 (Guybrush88)
Tom kicked the can.	Tom calciò il barattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171258 (CK) & #4059083 (Guybrush88)
Tom kidnapped Mary.	Tom ha rapito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237112 (CK) & #5351681 (Guybrush88)
Tom kidnapped Mary.	Tom rapì Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237112 (CK) & #5351682 (Guybrush88)
Tom killed a tiger.	Tom ha ucciso una tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274717 (CK) & #13346408 (Guybrush88)
Tom killed a tiger.	Tom uccise una tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274717 (CK) & #13346409 (Guybrush88)
Tom killed himself.	Tom si è suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237113 (CK) & #4242514 (Guybrush88)
Tom killed himself.	Tom si suicidò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237113 (CK) & #4242515 (Guybrush88)
Tom killed his dog.	Tom ha ucciso il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455967 (CK) & #12763335 (Guybrush88)
Tom killed his dog.	Tom uccise il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455967 (CK) & #12763336 (Guybrush88)
Tom killed someone.	Tom ha ucciso qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237114 (CK) & #5351683 (Guybrush88)
Tom killed someone.	Tom uccise qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237114 (CK) & #5351684 (Guybrush88)
Tom kissed his cat.	Tom ha baciato il suo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7010706 (Hybrid) & #13175255 (Guybrush88)
Tom kissed his cat.	Tom baciò il suo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7010706 (Hybrid) & #13175256 (Guybrush88)
Tom kissed his cat.	Tom ha baciato la sua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7010706 (Hybrid) & #13175257 (Guybrush88)
Tom kissed his cat.	Tom baciò la sua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7010706 (Hybrid) & #13175258 (Guybrush88)
Tom kissed my hand.	Tom mi ha baciato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434126 (CK) & #3666549 (Guybrush88)
Tom kissed my hand.	Tom mi baciò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434126 (CK) & #3666550 (Guybrush88)
Tom knew something.	Tom sapeva qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237119 (CK) & #2415459 (Guybrush88)
Tom knew the risks.	Tom conosceva i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868097 (CK) & #2009196 (Guybrush88)
Tom knows I'm here.	Tom sa che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647917 (CK) & #5467236 (Guybrush88)
Tom knows I'm here.	Tom lo sa che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647917 (CK) & #5467238 (Guybrush88)
Tom knows the area.	Tom conosce la zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5010245 (CK) & #5010264 (Guybrush88)
Tom knows the cost.	Tom sa il costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757553 (CM) & #5923130 (Guybrush88)
Tom knows who died.	Tom sa chi è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440517 (CK) & #6444100 (Guybrush88)
Tom laughed loudly.	Tom rise forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237145 (CK) & #5352365 (Guybrush88)
Tom laughed loudly.	Tom ha riso forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237145 (CK) & #5352367 (Guybrush88)
Tom laughed softly.	Tom rise piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237148 (CK) & #5352355 (Guybrush88)
Tom laughed softly.	Tom ha riso piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237148 (CK) & #5352356 (Guybrush88)
Tom launders money.	Tom ricicla denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237150 (CK) & #5352322 (Guybrush88)
Tom leaned forward.	Tom si è piegato in avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261162 (CK) & #3077301 (Guybrush88)
Tom leaned forward.	Tom si piegò in avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261162 (CK) & #3077302 (Guybrush88)
Tom led the attack.	Tom guidò l'attacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530146 (CK) & #4617541 (mark_townsend)
Tom left Australia.	Tom ha lasciato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159101 (CK) & #7181194 (Guybrush88)
Tom left Australia.	Tom lasciò l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159101 (CK) & #7309623 (Guybrush88)
Tom left with Mary.	Tom si è lasciato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868078 (CK) & #2021639 (Guybrush88)
Tom left with Mary.	Tom si lasciò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868078 (CK) & #2021640 (Guybrush88)
Tom let Mary drive.	Tom ha lasciato guidare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733629 (CK) & #4032640 (Guybrush88)
Tom let Mary drive.	Tom lasciò guidare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733629 (CK) & #4032641 (Guybrush88)
Tom liked swimming.	A Tom piaceva nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849018 (CK) & #6540776 (Guybrush88)
Tom liked the food.	A Tom è piaciuto il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11067582 (CK) & #11093572 (Guybrush88)
Tom liked the food.	A Tom piacque il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11067582 (CK) & #11093573 (Guybrush88)
Tom liked the game.	A Tom piaceva il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10956453 (CK) & #13518075 (Guybrush88)
Tom liked the game.	A Tom piaceva la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10956453 (CK) & #13518076 (Guybrush88)
Tom liked the gift.	A Tom piaceva il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10969167 (CK) & #13663702 (Guybrush88)
Tom liked the gift.	A Tom è piaciuto il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10969167 (CK) & #13663704 (Guybrush88)
Tom liked the gift.	A Tom piacque il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10969167 (CK) & #13663705 (Guybrush88)
Tom liked the wine.	A Tom piaceva il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11044679 (CK) & #11710403 (Guybrush88)
Tom liked to party.	A Tom piaceva fare festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505505 (CK) & #8835165 (Guybrush88)
Tom likes baseball.	A Tom piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910022 (CK) & #5473553 (Guybrush88)
Tom likes espresso.	A Tom piace l'espresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697582 (Hybrid) & #7709067 (Guybrush88)
Tom likes espresso.	A Tom piace il caffè espresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697582 (Hybrid) & #7709069 (Guybrush88)
Tom likes football.	A Tom piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910028 (CK) & #5473553 (Guybrush88)
Tom likes football.	A Tom piace il football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910028 (CK) & #6939228 (Guybrush88)
Tom likes his life.	A Tom piace la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858522 (Amastan) & #4057045 (Guybrush88)
Tom likes it there.	A Tom piace lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757544 (CM) & #5921656 (Guybrush88)
Tom likes lacrosse.	A Tom piace il lacrosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024571 (CK) & #5128935 (Guybrush88)
Tom likes macaroni.	A Tom piacciono i maccheroni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7071730 (Hybrid) & #7208432 (Guybrush88)
Tom likes my jokes.	A Tom piacciono le mie barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440612 (CK) & #5444563 (Guybrush88)
Tom likes my jokes.	A Tom piacciono le mie battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440612 (CK) & #5444564 (Guybrush88)
Tom likes potatoes.	A Tom piacciono le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440937 (CK) & #5444559 (Guybrush88)
Tom likes redheads.	A Tom piacciono le rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491709 (Spamster) & #10081684 (Guybrush88)
Tom likes swimming.	A Tom piace nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37185 (CK) & #1251824 (Guybrush88)
Tom likes that dog.	A Tom piace quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416267 (CK) & #12763325 (Guybrush88)
Tom likes the idea.	A Tom piace l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020470 (CK) & #5020593 (Guybrush88)
Tom likes the rain.	A Tom piace la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663299 (CK) & #7046636 (Guybrush88)
Tom likes to drink.	A Tom piace bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441774 (CK) & #5444381 (Guybrush88)
Tom likes to study.	A Tom piace studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8286922 (Hybrid) & #11752286 (Guybrush88)
Tom likes tomatoes.	A Tom piacciono i pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341511 (CK) & #11712831 (Guybrush88)
Tom listened to me.	Tom mi ha ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415460 (CK) & #4486374 (Guybrush88)
Tom listened to me.	Tom mi ha ascoltata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415460 (CK) & #4486375 (Guybrush88)
Tom listened to me.	Tom mi ascoltò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415460 (CK) & #4486376 (Guybrush88)
Tom lit the candle.	Tom ha acceso la candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500630 (CK) & #6161898 (Guybrush88)
Tom lit the candle.	Tom accese la candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500630 (CK) & #6161899 (Guybrush88)
Tom lived upstairs.	Tom viveva di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237181 (CK) & #6172898 (Guybrush88)
Tom lived upstairs.	Tom viveva al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237181 (CK) & #6172899 (Guybrush88)
Tom lives above me.	Tom vive sopra di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415297 (CK) & #6173217 (Guybrush88)
Tom lives above me.	Tom abita sopra di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415297 (CK) & #6173218 (Guybrush88)
Tom lives downtown.	Tom vive in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5023463 (CarpeLanam) & #6143277 (Guybrush88)
Tom lives downtown.	Tom abita in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5023463 (CarpeLanam) & #6143278 (Guybrush88)
Tom lives frugally.	Tom vive frugalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442643 (CK) & #5444326 (Guybrush88)
Tom lives frugally.	Tom vive in modo frugale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442643 (CK) & #5444328 (Guybrush88)
Tom lives frugally.	Tom vive con frugalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442643 (CK) & #6172894 (Guybrush88)
Tom lives frugally.	Tom vive in economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442643 (CK) & #6172895 (Guybrush88)
Tom lives in a van.	Tom vive in un furgone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7890373 (Hybrid) & #7892790 (Guybrush88)
Tom lives in a van.	Tom abita in un furgone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7890373 (Hybrid) & #7892791 (Guybrush88)
Tom looked alarmed.	Tom sembrava allarmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237186 (CK) & #5503216 (Guybrush88)
Tom looked annoyed.	Tom sembrava infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647908 (CK) & #3747593 (Guybrush88)
Tom looked at Mary.	Tom guardava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868064 (CK) & #2021638 (Guybrush88)
Tom looked excited.	Tom sembrava emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921810 (CK) & #6741499 (Guybrush88)
Tom looked outside.	Tom ha guardato di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548571 (CK) & #5128069 (Guybrush88)
Tom looked outside.	Tom ha guardato all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548571 (CK) & #5128070 (Guybrush88)
Tom looked outside.	Tom guardò di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548571 (CK) & #5128075 (Guybrush88)
Tom looked outside.	Tom guardò all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548571 (CK) & #5128076 (Guybrush88)
Tom looked puzzled.	Tom sembrava perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531901 (Spamster) & #2021641 (Guybrush88)
Tom looked puzzled.	Tom sembrava sconcertato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531901 (Spamster) & #2021642 (Guybrush88)
Tom looked shocked.	Tom sembrava scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237193 (CK) & #3890502 (Guybrush88)
Tom looked spooked.	Tom sembrava spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647905 (CK) & #4000365 (Guybrush88)
Tom looked stunned.	Tom sembrava scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647904 (CK) & #3890502 (Guybrush88)
Tom looked stunned.	Tom sembrava sbalordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647904 (CK) & #4207417 (Guybrush88)
Tom looked worried.	Tom sembrava preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358119 (CK) & #3744412 (Guybrush88)
Tom looks agitated.	Tom sembra agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868056 (CK) & #2021636 (Guybrush88)
Tom looks confused.	Tom sembra confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868053 (CK) & #2021637 (Guybrush88)
Tom looks contrite.	Tom sembra mortificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237216 (CK) & #4207365 (Guybrush88)
Tom looks contrite.	Tom sembra contrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237216 (CK) & #6471996 (Guybrush88)
Tom looks contrite.	Tom sembra compunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237216 (CK) & #6471998 (Guybrush88)
Tom looks defeated.	Tom sembra sconfitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237221 (CK) & #2237817 (Guybrush88)
Tom looks dejected.	Tom sembra abbattuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237222 (CK) & #4196235 (Guybrush88)
Tom looks dejected.	Tom sembra scoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237222 (CK) & #4196239 (Guybrush88)
Tom looks dejected.	Tom sembra avvilito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237222 (CK) & #4196241 (Guybrush88)
Tom looks dejected.	Tom sembra demoralizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237222 (CK) & #4196244 (Guybrush88)
Tom looks demented.	Tom sembra demente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237223 (CK) & #3254190 (Guybrush88)
Tom looks demented.	Tom sembra pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237223 (CK) & #3360744 (Guybrush88)
Tom looks demented.	Tom sembra matto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237223 (CK) & #4195899 (Guybrush88)
Tom looks deranged.	Tom sembra sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237225 (CK) & #3930248 (Guybrush88)
Tom looks deranged.	Tom sembra folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237225 (CK) & #4207130 (Guybrush88)
Tom looks deranged.	Tom sembra pazzoide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237225 (CK) & #4207132 (Guybrush88)
Tom looks dismayed.	Tom sembra turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237232 (CK) & #3131869 (Guybrush88)
Tom looks dismayed.	Tom sembra costernato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237232 (CK) & #3930204 (Guybrush88)
Tom looks dismayed.	Tom sembra sgomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237232 (CK) & #3930205 (Guybrush88)
Tom looks doubtful.	Tom sembra dubbioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237236 (CK) & #4207211 (Guybrush88)
Tom looks downcast.	Tom sembra triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237237 (CK) & #2244026 (Guybrush88)
Tom looks downcast.	Tom sembra abbattuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237237 (CK) & #4196235 (Guybrush88)
Tom looks downcast.	Tom sembra depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237237 (CK) & #4207149 (Guybrush88)
Tom looks dreadful.	Tom sembra orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237238 (CK) & #4195887 (Guybrush88)
Tom looks dreadful.	Tom sembra spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237238 (CK) & #4207245 (Guybrush88)
Tom looks familiar.	Tom sembra familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868048 (CK) & #2021647 (Guybrush88)
Tom looks fatigued.	Tom sembra affaticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237245 (CK) & #4207268 (Guybrush88)
Tom looks frazzled.	Tom sembra esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237247 (CK) & #2024557 (Guybrush88)
Tom looks frazzled.	Tom sembra spossato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237247 (CK) & #2037758 (Guybrush88)
Tom looks grateful.	Tom sembra grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237251 (CK) & #4207293 (Guybrush88)
Tom looks grateful.	Tom sembra riconoscente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237251 (CK) & #4207294 (Guybrush88)
Tom looks hesitant.	Tom sembra restio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237253 (CK) & #3884930 (valealb)
Tom looks hesitant.	Tom sembra esitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237253 (CK) & #4207295 (Guybrush88)
Tom looks hesitant.	Tom sembra riluttante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237253 (CK) & #4207296 (Guybrush88)
Tom looks hesitant.	Tom sembra indeciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237253 (CK) & #4207299 (Guybrush88)
Tom looks hesitant.	Tom sembra incerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237253 (CK) & #4207300 (Guybrush88)
Tom looks horrible.	Tom sembra orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237255 (CK) & #4195887 (Guybrush88)
Tom looks innocent.	Tom sembra innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237284 (CK) & #4207320 (Guybrush88)
Tom looks insulted.	Tom sembra offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237286 (CK) & #4207021 (Guybrush88)
Tom looks insulted.	Tom sembra insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237286 (CK) & #4207325 (Guybrush88)
Tom looks like you.	Tom ti assomiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868044 (CK) & #2021648 (Guybrush88)
Tom looks like you.	Tom vi assomiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868044 (CK) & #2021649 (Guybrush88)
Tom looks like you.	Tom le assomiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868044 (CK) & #2021650 (Guybrush88)
Tom looks nauseous.	Tom sembra disgustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237296 (CK) & #2024575 (Guybrush88)
Tom looks nauseous.	Tom sembra nauseato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237296 (CK) & #4207367 (Guybrush88)
Tom looks nauseous.	Tom sembra stomacato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237296 (CK) & #4207370 (Guybrush88)
Tom looks nauseous.	Tom sembra schifato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237296 (CK) & #4207371 (Guybrush88)
Tom looks offended.	Tom sembra offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237300 (CK) & #4207021 (Guybrush88)
Tom looks paranoid.	Tom sembra paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733824 (CK) & #11625435 (Guybrush88)
Tom looks relieved.	Tom sembra sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868042 (CK) & #2021651 (Guybrush88)
Tom looks restless.	Tom sembra agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237312 (CK) & #2021636 (Guybrush88)
Tom looks restless.	Tom sembra irrequieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237312 (CK) & #4207390 (Guybrush88)
Tom looks so happy.	Tom sembra così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044445 (CK) & #4207495 (Guybrush88)
Tom looks so happy.	Tom sembra così contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044445 (CK) & #4207496 (Guybrush88)
Tom looks terrible.	Tom sembra spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237326 (CK) & #4207245 (Guybrush88)
Tom looks terrible.	Tom sembra terrificante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237326 (CK) & #4207251 (Guybrush88)
Tom looks terrible.	Tom sembra terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237326 (CK) & #4207425 (Guybrush88)
Tom looks terrible.	Tom sembra angosciante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237326 (CK) & #4207426 (Guybrush88)
Tom looks terrible.	Tom sembra tremendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237326 (CK) & #4207428 (Guybrush88)
Tom looks terrible.	Tom sembra agghiacciante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237326 (CK) & #4207430 (Guybrush88)
Tom looks thrilled.	Tom sembra emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237329 (CK) & #4207433 (Guybrush88)
Tom looks thrilled.	Tom sembra elettrizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237329 (CK) & #4207434 (Guybrush88)
Tom looks troubled.	Tom sembra agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237332 (CK) & #2021636 (Guybrush88)
Tom looks troubled.	Tom sembra preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237332 (CK) & #2803390 (alesimpa)
Tom looks troubled.	Tom sembra turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237332 (CK) & #3131869 (Guybrush88)
Tom looks troubled.	Tom sembra inquieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237332 (CK) & #4197111 (Guybrush88)
Tom looks unnerved.	Tom sembra innervosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237341 (CK) & #3379471 (Guybrush88)
Tom looks very sad.	Tom sembra molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618516 (CK) & #4162953 (Guybrush88)
Tom looks youthful.	Tom sembra giovanile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237351 (CK) & #4207039 (Guybrush88)
Tom lost his house.	Tom ha perso la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500824 (CK) & #5356524 (Guybrush88)
Tom lost his house.	Tom perse la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500824 (CK) & #5356525 (Guybrush88)
Tom lost his knife.	Tom ha perso il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416264 (CK) & #11490437 (Guybrush88)
Tom lost his knife.	Tom perse il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416264 (CK) & #11490438 (Guybrush88)
Tom lost his money.	Tom ha perso i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171244 (CK) & #5356578 (Guybrush88)
Tom lost his money.	Tom perse i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171244 (CK) & #5356579 (Guybrush88)
Tom lost his money.	Tom ha perso il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171244 (CK) & #5356582 (Guybrush88)
Tom lost his money.	Tom perse il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171244 (CK) & #5356583 (Guybrush88)
Tom lost his phone.	Tom ha perso il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500823 (CK) & #5356522 (Guybrush88)
Tom lost his phone.	Tom perse il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500823 (CK) & #5356523 (Guybrush88)
Tom lost his shoes.	Tom ha perso le sue scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500822 (CK) & #5356520 (Guybrush88)
Tom lost his shoes.	Tom perse le sue scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500822 (CK) & #5356521 (Guybrush88)
Tom lost his voice.	Tom ha perso la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024517 (CK) & #1217327 (Guybrush88)
Tom lost his voice.	Tom perse la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024517 (CK) & #5356470 (Guybrush88)
Tom lost his watch.	Tom ha perso il suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663275 (CK) & #7094807 (Guybrush88)
Tom lost his watch.	Tom perse il suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663275 (CK) & #7094808 (Guybrush88)
Tom loved that dog.	Tom amava quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11005908 (CK) & #12763411 (Guybrush88)
Tom loved you both.	Tom vi amava entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247531 (CK) & #12253635 (Guybrush88)
Tom loved you both.	Tom vi amava entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247531 (CK) & #12253636 (Guybrush88)
Tom loves baseball.	Tom ama il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5401548 (CK) & #6055731 (Guybrush88)
Tom loves children.	Tom ama i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244695 (CK) & #5669982 (Guybrush88)
Tom loves gambling.	Tom ama scommettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440516 (CK) & #6444099 (Guybrush88)
Tom loves his cats.	Tom ama i suoi gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8553317 (CK) & #12762781 (Guybrush88)
Tom loves his dogs.	Tom ama i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455969 (CK) & #12703239 (Guybrush88)
Tom loves his golf.	Tom ama il suo golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757529 (CM) & #7959230 (Guybrush88)
Tom loves his pony.	Tom ama il suo pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663251 (CK) & #7094809 (Guybrush88)
Tom loves his wife.	Tom ama sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548570 (CK) & #6962862 (Guybrush88)
Tom loves his work.	Tom ama il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164435 (CK) & #1260575 (Guybrush88)
Tom loves his work.	Tom ama il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164435 (CK) & #1513092 (Guybrush88)
Tom loves hot food.	Tom ama il cibo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11112206 (CK) & #11869964 (Guybrush88)
Tom loves partying.	Tom ama le feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4466644 (patgfisher) & #9536453 (PVTranslator)
Tom loves potatoes.	Tom ama le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6763689 (Eccles17) & #11546605 (Guybrush88)
Tom loves red wine.	Tom ama il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10357763 (CK) & #11710459 (Guybrush88)
Tom loves shopping.	Tom ama fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799034 (CK) & #8508587 (Guybrush88)
Tom loves to drive.	Tom ama guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647903 (CK) & #3852737 (Guybrush88)
Tom loves to party.	Tom ama fare festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411044 (CK) & #5346028 (Guybrush88)
Tom loves you both.	Tom vi ama entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253858 (CK) & #12255335 (Guybrush88)
Tom loves you both.	Tom vi ama entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253858 (CK) & #12255336 (Guybrush88)
Tom loves you, too.	Anche Tom ti ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114501 (CK) & #11023505 (Guybrush88)
Tom loves you, too.	Anche Tom vi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114501 (CK) & #11023506 (Guybrush88)
Tom loves you, too.	Anche Tom la ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114501 (CK) & #11023507 (Guybrush88)
Tom made Mary sing.	Tom ha fatto cantare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358747 (CK) & #6367420 (Guybrush88)
Tom made Mary sing.	Tom fece cantare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358747 (CK) & #6367421 (Guybrush88)
Tom made Mary stop.	Tom ha fatto fermare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868034 (CK) & #2021660 (Guybrush88)
Tom made Mary stop.	Tom fece fermare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868034 (CK) & #2021661 (Guybrush88)
Tom made Mary wait.	Tom ha fatto aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500956 (CK) & #5403513 (Guybrush88)
Tom made Mary wait.	Tom fece aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500956 (CK) & #5403514 (Guybrush88)
Tom made a fortune.	Tom ha fatto una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440515 (CK) & #6444413 (Guybrush88)
Tom made a fortune.	Tom fece una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440515 (CK) & #6444414 (Guybrush88)
Tom made a mistake.	Tom ha fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024492 (CK) & #6763275 (Guybrush88)
Tom made a mistake.	Tom fece un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024492 (CK) & #6763276 (Guybrush88)
Tom made a promise.	Tom ha fatto una promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647902 (CK) & #2846137 (Guybrush88)
Tom made a promise.	Tom fece una promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647902 (CK) & #2846138 (Guybrush88)
Tom made beef stew.	Tom ha preparato dello stufato di manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8539852 (CK) & #13103009 (Guybrush88)
Tom made beef stew.	Tom preparò dello stufato di manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8539852 (CK) & #13103010 (Guybrush88)
Tom made breakfast.	Tom ha preparato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244697 (CK) & #3813659 (Guybrush88)
Tom made breakfast.	Tom preparò la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244697 (CK) & #3813660 (Guybrush88)
Tom made ice cream.	Tom ha fatto del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115511 (Hybrid) & #13292432 (Guybrush88)
Tom made ice cream.	Tom fece del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115511 (Hybrid) & #13292433 (Guybrush88)
Tom made spaghetti.	Tom ha preparato degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868031 (Amastan) & #4204032 (Guybrush88)
Tom made spaghetti.	Tom preparò degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868031 (Amastan) & #4204036 (Guybrush88)
Tom makes me laugh.	Tom mi fa ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548569 (CK) & #6842035 (Guybrush88)
Tom may be furious.	Tom può essere furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220238 (CK) & #6816439 (Guybrush88)
Tom may be jealous.	Tom può essere geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220240 (CK) & #6702068 (Guybrush88)
Tom may come today.	Tom può venire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405373 (CK) & #5898838 (Guybrush88)
Tom might be alive.	Tom potrebbe essere vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220126 (CK) & #6827239 (Guybrush88)
Tom might be drunk.	Tom potrebbe essere ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734224 (CK) & #7705936 (Guybrush88)
Tom might be right.	Tom può avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868030 (CK) & #2021656 (Guybrush88)
Tom might be there.	Tom potrebbe essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647899 (CK) & #3334140 (Guybrush88)
Tom might be tired.	Tom potrebbe essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732412 (CK) & #3746177 (Guybrush88)
Tom might be wrong.	Tom potrebbe avere torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405235 (CK) & #4506931 (Guybrush88)
Tom might be wrong.	Tom si potrebbe sbagliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405235 (CK) & #4506933 (Guybrush88)
Tom might be wrong.	Tom potrebbe sbagliarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405235 (CK) & #4506935 (Guybrush88)
Tom might get sick.	Tom potrebbe ammalarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734175 (CK) & #6841338 (dnnywld)
Tom might get sick.	Tom si potrebbe ammalare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734175 (CK) & #13486822 (Guybrush88)
Tom might help you.	Tom potrebbe aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736934 (CK) & #3972903 (Guybrush88)
Tom might help you.	Tom potrebbe aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736934 (CK) & #3972905 (Guybrush88)
Tom might help you.	Tom potrebbe aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736934 (CK) & #3972907 (Guybrush88)
Tom milked the cow.	Tom ha munto la mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548568 (CK) & #11230378 (Guybrush88)
Tom milked the cow.	Tom munse la mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548568 (CK) & #11230379 (Guybrush88)
Tom missed his bus.	Tom ha perso il suo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663239 (CK) & #7094810 (Guybrush88)
Tom missed his bus.	Tom perse il suo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663239 (CK) & #7094811 (Guybrush88)
Tom missed his dog.	A Tom mancava il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455972 (CK) & #12763338 (Guybrush88)
Tom missed the bus.	Tom ha perso l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957500 (CK) & #13512770 (Guybrush88)
Tom missed the bus.	Tom perse l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957500 (CK) & #13512771 (Guybrush88)
Tom misses his dog.	A Tom manca il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455971 (CK) & #12763337 (Guybrush88)
Tom must be guilty.	Tom deve essere colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442655 (CK) & #5444265 (Guybrush88)
Tom must be helped.	Tom dev'essere aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868026 (CK) & #2021654 (Guybrush88)
Tom must be hungry.	Tom deve avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164412 (CK) & #1260569 (Guybrush88)
Tom must be hungry.	Tom dev'essere affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164412 (CK) & #1260570 (Guybrush88)
Tom must be lonely.	Tom deve sentirsi solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548567 (CK) & #2733882 (Guybrush88)
Tom must be scared.	Tom deve essere spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023417 (CK) & #4000655 (Guybrush88)
Tom must be scared.	Tom dev'essere spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023417 (CK) & #4000656 (Guybrush88)
Tom must be sleepy.	Tom deve essere assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220256 (CK) & #6784354 (Guybrush88)
Tom must be strong.	Tom deve essere forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12715122 (CK) & #13450437 (Guybrush88)
Tom must be warned.	Tom deve essere avvertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532335 (CK) & #6536472 (Guybrush88)
Tom must do it now.	Tom deve farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443079 (CK) & #4158117 (Guybrush88)
Tom must do it now.	Tom deve farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443079 (CK) & #4158118 (Guybrush88)
Tom must do it now.	Tom deve farla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443079 (CK) & #4669503 (Guybrush88)
Tom must do it now.	Tom deve farla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443079 (CK) & #4669504 (Guybrush88)
Tom must do it now.	Tom lo deve fare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443079 (CK) & #5444177 (Guybrush88)
Tom must do it now.	Tom la deve fare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443079 (CK) & #5444179 (Guybrush88)
Tom must do it now.	Tom lo deve fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443079 (CK) & #5444181 (Guybrush88)
Tom must do it now.	Tom la deve fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443079 (CK) & #5444182 (Guybrush88)
Tom must find work.	Tom deve trovare da lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443087 (CK) & #5444209 (Guybrush88)
Tom must find work.	Tom deve trovarsi da lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443087 (CK) & #5444210 (Guybrush88)
Tom must love Mary.	Tom deve amare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8335925 (CK) & #13298228 (Guybrush88)
Tom must miss Mary.	A Tom deve mancare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440513 (CK) & #6445277 (Guybrush88)
Tom nearly fainted.	Tom è quasi svenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6692520 (Hybrid) & #6697154 (Guybrush88)
Tom needed my help.	Tom aveva bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849020 (CK) & #6851755 (Guybrush88)
Tom needed my help.	A Tom serviva il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849020 (CK) & #6851756 (Guybrush88)
Tom needs a change.	Tom ha bisogno di un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532334 (CK) & #6536802 (Guybrush88)
Tom needs a change.	A Tom serve un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532334 (CK) & #6536803 (Guybrush88)
Tom needs a doctor.	Tom ha bisogno di un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647897 (CK) & #3554028 (Guybrush88)
Tom needs a doctor.	Tom ha bisogno di un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647897 (CK) & #3554029 (Guybrush88)
Tom needs a friend.	Tom ha bisogno di un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647896 (CK) & #5783870 (Guybrush88)
Tom needs a friend.	Tom ha bisogno di un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647896 (CK) & #5783871 (Guybrush88)
Tom needs a friend.	A Tom serve un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647896 (CK) & #5783872 (Guybrush88)
Tom needs a friend.	A Tom serve un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647896 (CK) & #5783873 (Guybrush88)
Tom needs a helmet.	Tom ha bisogno di un casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444077 (CK) & #5444152 (Guybrush88)
Tom needs a helmet.	A Tom serve un casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444077 (CK) & #5444153 (Guybrush88)
Tom needs a mother.	Tom ha bisogno di una madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10784196 (CK) & #13273468 (Guybrush88)
Tom needs a mother.	A Tom serve una madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10784196 (CK) & #13273469 (Guybrush88)
Tom needs a pencil.	Tom ha bisogno di una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097813 (CK) & #11548583 (Guybrush88)
Tom needs a pencil.	A Tom serve una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097813 (CK) & #11548584 (Guybrush88)
Tom needs a shower.	Tom ha bisogno di una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409289 (CK) & #5058355 (Guybrush88)
Tom needs a shower.	A Tom serve una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409289 (CK) & #5058356 (Guybrush88)
Tom needs guidance.	Tom ha bisogno di assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237420 (CK) & #5370139 (Guybrush88)
Tom needs help now.	Tom ha bisogno di aiuto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161845 (CK) & #4978651 (Guybrush88)
Tom needs help now.	Tom ha bisogno di aiuto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161845 (CK) & #4978652 (Guybrush88)
Tom needs our help.	Tom ha bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164396 (CK) & #1260581 (Guybrush88)
Tom needs to relax.	Tom ha bisogno di rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164383 (CK) & #1260580 (Guybrush88)
Tom needs to relax.	Tom deve rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164383 (CK) & #4250881 (Guybrush88)
Tom needs to study.	Tom ha bisogno di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9836671 (CK) & #11752338 (Guybrush88)
Tom needs training.	Tom ha bisogno di allenamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237429 (CK) & #5370903 (Guybrush88)
Tom needs training.	Tom ha bisogno di addestramento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237429 (CK) & #5370904 (Guybrush88)
Tom needs you here.	Tom ha bisogno di te qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647892 (CK) & #5588631 (Guybrush88)
Tom needs you here.	Tom ha bisogno di voi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647892 (CK) & #5588632 (Guybrush88)
Tom needs you here.	Tom ha bisogno di lei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647892 (CK) & #5588633 (Guybrush88)
Tom never asked me.	Tom non me l'ha mai chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821665 (CK) & #2822030 (Guybrush88)
Tom never asks why.	Tom non chiede mai il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440512 (CK) & #6444093 (Guybrush88)
Tom never flinched.	Tom non ha mai sussultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237445 (CK) & #5372341 (Guybrush88)
Tom never flinched.	Tom non sussultò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237445 (CK) & #5372343 (Guybrush88)
Tom never gives up.	Tom non si arrende mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647891 (CK) & #4000349 (Guybrush88)
Tom never goes out.	Tom non esce mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505927 (DJ_Saidez) & #9505934 (Guybrush88)
Tom never liked me.	Non sono mai piaciuto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647890 (CK) & #6778163 (Guybrush88)
Tom never liked me.	Io non sono mai piaciuto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647890 (CK) & #6778164 (Guybrush88)
Tom never liked me.	Non sono mai piaciuta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647890 (CK) & #6778165 (Guybrush88)
Tom never liked me.	Io non sono mai piaciuta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647890 (CK) & #6778167 (Guybrush88)
Tom never met Mary.	Tom non ha mai incontrato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501019 (CK) & #5585635 (Guybrush88)
Tom never met Mary.	Tom non ha mai conosciuto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501019 (CK) & #5585637 (Guybrush88)
Tom never returned.	Tom non è mai ritornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237451 (CK) & #5372244 (Guybrush88)
Tom never returned.	Tom non ritornò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237451 (CK) & #5372245 (Guybrush88)
Tom never said yes.	Tom non ha mai detto di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548566 (CK) & #3665763 (Guybrush88)
Tom never saw Mary.	Tom non ha mai visto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548565 (CK) & #5372438 (Guybrush88)
Tom never saw Mary.	Tom non vide mai Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548565 (CK) & #5372439 (Guybrush88)
Tom never was lazy.	Tom non è mai stato pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442188 (CK) & #3944192 (Guybrush88)
Tom never was nice.	Tom non è mai stato gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413283 (CK) & #4974217 (Guybrush88)
Tom never was rich.	Tom non è mai stato ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410767 (CK) & #4975700 (Guybrush88)
Tom nodded faintly.	Tom annuì debolmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237463 (CK) & #3358145 (Guybrush88)
Tom now has a plan.	Tom ora ha un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220147 (CK) & #7063005 (Guybrush88)
Tom now has a plan.	Tom adesso ha un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220147 (CK) & #7063006 (Guybrush88)
Tom offered me tea.	Tom mi ha offerto del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8147332 (Hybrid) & #13287503 (Guybrush88)
Tom offered me tea.	Tom mi offrì del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8147332 (Hybrid) & #13287504 (Guybrush88)
Tom offered to pay.	Tom si è offerto di pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7890240 (Hybrid) & #7892930 (Guybrush88)
Tom offered to pay.	Tom si offrì di pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7890240 (Hybrid) & #7892931 (Guybrush88)
Tom only eats meat.	Tom mangia solo carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663228 (CK) & #6948001 (Guybrush88)
Tom only eats meat.	Tom mangia soltanto carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663228 (CK) & #6948002 (Guybrush88)
Tom only eats meat.	Tom mangia solamente carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663228 (CK) & #6948003 (Guybrush88)
Tom only eats meat.	Tom mangia solo della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663228 (CK) & #7094814 (Guybrush88)
Tom only eats meat.	Tom mangia solamente della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663228 (CK) & #7094815 (Guybrush88)
Tom only eats meat.	Tom mangia soltanto della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663228 (CK) & #7094816 (Guybrush88)
Tom opened his bag.	Tom ha aperto la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647889 (CK) & #3111449 (Guybrush88)
Tom opened his bag.	Tom aprì la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647889 (CK) & #3111451 (Guybrush88)
Tom opened the bag.	Tom ha aperto la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548564 (CK) & #13041647 (Guybrush88)
Tom opened the bag.	Tom aprì la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548564 (CK) & #13041648 (Guybrush88)
Tom ordered a beer.	Tom ha ordinato una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757352 (orcrist) & #7724846 (Guybrush88)
Tom ordered a beer.	Tom ordinò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757352 (orcrist) & #7724848 (Guybrush88)
Tom owns a theater.	Tom possiede un teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501314 (CK) & #4508070 (Guybrush88)
Tom owns this shop.	Tom possiede questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12210232 (CK) & #13536867 (Guybrush88)
Tom paid Mary back.	Tom ha ripagato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548561 (CK) & #5585026 (Guybrush88)
Tom paid Mary back.	Tom ripagò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548561 (CK) & #5585027 (Guybrush88)
Tom paid Mary cash.	Tom ha pagato Mary in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757520 (CM) & #5923139 (Guybrush88)
Tom paid Mary cash.	Tom pagò Mary in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757520 (CM) & #5923142 (Guybrush88)
Tom paid for lunch.	Tom ha pagato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080780 (CK) & #11728673 (Guybrush88)
Tom paid for lunch.	Tom pagò il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080780 (CK) & #11728674 (Guybrush88)
Tom paid the check.	Tom pagò il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185806 (CK) & #4703421 (Guybrush88)
Tom paid the check.	Tom ha pagato il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185806 (CK) & #4703424 (Guybrush88)
Tom pays Mary well.	Tom paga bene Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663216 (CK) & #6697737 (Guybrush88)
Tom pays his taxes.	Tom paga le sue tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757517 (CM) & #5923135 (Guybrush88)
Tom picked Mary up.	Tom è andato a prendere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647888 (CK) & #3788030 (Guybrush88)
Tom picked Mary up.	Tom andò a prendere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647888 (CK) & #3788031 (Guybrush88)
Tom picked flowers.	Tom raccolse dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382155 (CK) & #4118958 (valealb)
Tom picked flowers.	Tom ha raccolto dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382155 (CK) & #12764451 (Guybrush88)
Tom pinched my arm.	Tom mi ha pizzicato il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444085 (CK) & #5444134 (Guybrush88)
Tom pinched my arm.	Tom mi pizzicò il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444085 (CK) & #5444135 (Guybrush88)
Tom planted a tree.	Tom ha piantato un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367442 (Hybrid) & #7369026 (Guybrush88)
Tom planted a tree.	Tom piantò un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367442 (Hybrid) & #7369027 (Guybrush88)
Tom plays baseball.	Tom gioca a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663204 (CK) & #11545414 (Guybrush88)
Tom plays football.	Tom gioca a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501472 (CK) & #2868411 (Guybrush88)
Tom plays football.	Tom gioca a football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501472 (CK) & #4507589 (Guybrush88)
Tom plays lacrosse.	Tom gioca a lacrosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501471 (CK) & #4507587 (Guybrush88)
Tom plays the drum.	Tom suona la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663192 (CK) & #5284255 (Guybrush88)
Tom plays the oboe.	Tom suona l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912361 (CK) & #8912364 (Guybrush88)
Tom pleaded guilty.	Tom si è dichiarato colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428673 (CK) & #3545395 (Guybrush88)
Tom pleaded guilty.	Tom si dichiarò colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428673 (CK) & #3545397 (Guybrush88)
Tom prefers coffee.	Tom preferisce il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8580693 (CK) & #12384410 (Guybrush88)
Tom prepared lunch.	Tom ha preparato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757514 (CM) & #5921664 (Guybrush88)
Tom prepared lunch.	Tom preparò il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757514 (CM) & #5921665 (Guybrush88)
Tom probably cried.	Tom probabilmente ha pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358116 (CK) & #7016962 (Guybrush88)
Tom probably knows.	Tom probabilmente lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745340 (Hybrid) & #2774484 (Guybrush88)
Tom protected Mary.	Tom ha protetto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048293 (CK) & #7258522 (Guybrush88)
Tom protected Mary.	Tom protesse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048293 (CK) & #7258523 (Guybrush88)
Tom pulled my hair.	Tom mi ha tirato i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444093 (CK) & #5444102 (Guybrush88)
Tom pulled my hair.	Tom mi tirò i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444093 (CK) & #5444103 (Guybrush88)
Tom raises orchids.	Tom coltiva orchidee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501622 (CK) & #11049101 (Bethanielle)
Tom ran out of gas.	Tom ha finito la benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164285 (CK) & #1932670 (Guybrush88)
Tom ran out of gas.	Tom finì la benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164285 (CK) & #1932671 (Guybrush88)
Tom read it for me.	Tom l'ha letto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358113 (CK) & #6911594 (Guybrush88)
Tom read it for me.	Tom l'ha letta per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358113 (CK) & #6911595 (Guybrush88)
Tom read it for me.	Tom lo lesse per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358113 (CK) & #6911596 (Guybrush88)
Tom read it for me.	Tom la lesse per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358113 (CK) & #6911597 (Guybrush88)
Tom read the Bible.	Tom ha letto la Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367186 (Hybrid) & #7369095 (Guybrush88)
Tom read the Bible.	Tom lesse la Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367186 (Hybrid) & #7369096 (Guybrush88)
Tom read the Bible.	Tom leggeva la Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367186 (Hybrid) & #9076673 (Guybrush88)
Tom read the books.	Tom ha letto i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416261 (CK) & #13328229 (Guybrush88)
Tom read the books.	Tom lesse i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416261 (CK) & #13328230 (Guybrush88)
Tom reassured Mary.	Tom ha rassicurato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237594 (CK) & #5390172 (Guybrush88)
Tom reassured Mary.	Tom rassicurò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237594 (CK) & #5390173 (Guybrush88)
Tom recommended me.	Mi ha consigliato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244709 (CK) & #2391981 (Guybrush88)
Tom recommended me.	Mi ha raccomandato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244709 (CK) & #2391982 (Guybrush88)
Tom refuses to eat.	Tom rifiuta di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733398 (CK) & #6596363 (Guybrush88)
Tom refuses to eat.	Tom si rifiuta di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733398 (CK) & #6770780 (Guybrush88)
Tom remained still.	Tom è rimasto fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237615 (CK) & #5399525 (Guybrush88)
Tom remained still.	Tom rimase fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237615 (CK) & #5399526 (Guybrush88)
Tom remains uneasy.	Tom rimane a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237619 (CK) & #6921059 (Guybrush88)
Tom remains uneasy.	Tom resta a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237619 (CK) & #6921060 (Guybrush88)
Tom resigned today.	Tom ha dato le dimissioni oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237624 (CK) & #5402228 (Guybrush88)
Tom rested at home.	Tom si è riposato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751971 (mervert1) & #11080677 (Guybrush88)
Tom rested at home.	Tom si riposò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751971 (mervert1) & #11080678 (Guybrush88)
Tom returns Monday.	Tom ritorna lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501838 (CK) & #11867738 (Guybrush88)
Tom ruined my life.	Tom mi ha rovinato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231248 (CK) & #3231315 (Guybrush88)
Tom ruined my life.	Tom mi rovinò la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231248 (CK) & #10136550 (Guybrush88)
Tom runs very fast.	Tom corre molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37231 (CK) & #946137 (Guybrush88)
Tom said I was fat.	Tom ha detto che ero grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957993 (CK) & #13567556 (Guybrush88)
Tom said I was fat.	Tom ha detto che ero grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957993 (CK) & #13567557 (Guybrush88)
Tom said I was fat.	Tom disse che ero grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957993 (CK) & #13567558 (Guybrush88)
Tom said I was fat.	Tom disse che ero grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957993 (CK) & #13567559 (Guybrush88)
Tom said Mary lied.	Tom ha detto che Mary ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440510 (CK) & #6442547 (Guybrush88)
Tom said Mary lied.	Tom disse che Mary mentì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440510 (CK) & #6442548 (Guybrush88)
Tom said goodnight.	Tom ha detto buona notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237637 (CK) & #2716557 (Guybrush88)
Tom said goodnight.	Tom disse buona notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237637 (CK) & #2716558 (Guybrush88)
Tom said he'd wait.	Tom ha detto che avrebbe aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358101 (CK) & #5403998 (Guybrush88)
Tom said he'd wait.	Tom disse che avrebbe aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358101 (CK) & #5403999 (Guybrush88)
Tom said he'll win.	Tom ha detto che vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358098 (CK) & #6707383 (Guybrush88)
Tom said he's well.	Tom ha detto che sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274681 (CK) & #8428782 (Guybrush88)
Tom said something.	Tom ha detto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237638 (CK) & #5406363 (Guybrush88)
Tom said something.	Tom disse qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237638 (CK) & #5406364 (Guybrush88)
Tom sang at church.	Tom ha cantato in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5445610 (CK) & #13496282 (Guybrush88)
Tom sang at church.	Tom cantò in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5445610 (CK) & #13496283 (Guybrush88)
Tom sang with Mary.	Tom ha cantato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153914 (CK) & #5154119 (Guybrush88)
Tom sang with Mary.	Tom cantò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153914 (CK) & #5154121 (Guybrush88)
Tom sat in the mud.	Tom era seduto nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12153015 (CK) & #13285235 (Guybrush88)
Tom sat next to me.	Tom era seduto accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222938 (CK) & #5903144 (Guybrush88)
Tom sat next to me.	Tom era seduto di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222938 (CK) & #5903145 (Guybrush88)
Tom sat next to us.	Tom era seduto accanto a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544636 (CK) & #7909207 (Guybrush88)
Tom sat next to us.	Tom era seduto di fianco a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544636 (CK) & #7909208 (Guybrush88)
Tom saw Mary laugh.	Tom ha visto Mary ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358741 (CK) & #6367453 (Guybrush88)
Tom saw Mary laugh.	Tom vide Mary ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358741 (CK) & #6367454 (Guybrush88)
Tom saw Mary smile.	Tom ha visto Mary sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5445618 (CK) & #6968229 (Guybrush88)
Tom saw Mary smile.	Tom vide Mary sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5445618 (CK) & #6968230 (Guybrush88)
Tom saw Mary today.	Tom ha visto Mary oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164239 (CK) & #11605582 (Guybrush88)
Tom saw everything.	Tom ha visto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821664 (CK) & #2822031 (Guybrush88)
Tom saw everything.	Tom vide tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821664 (CK) & #2822032 (Guybrush88)
Tom says he's busy.	Tom dice di essere occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647882 (CK) & #4467565 (Guybrush88)
Tom says he's busy.	Tom dice di essere impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647882 (CK) & #4467566 (Guybrush88)
Tom says he's rich.	Tom dice che è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273663 (CK) & #4467477 (Guybrush88)
Tom says he's rich.	Tom dice di essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273663 (CK) & #4467479 (Guybrush88)
Tom says it worked.	Tom dice che ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501933 (CK) & #4507374 (Guybrush88)
Tom seemed annoyed.	Tom sembrava infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732523 (CK) & #3747593 (Guybrush88)
Tom seemed annoyed.	Tom sembrava seccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732523 (CK) & #3747594 (Guybrush88)
Tom seemed anxious.	Tom sembrava ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736145 (CK) & #5425872 (Guybrush88)
Tom seemed at ease.	Tom sembrava a suo agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958072 (CK) & #3822184 (Guybrush88)
Tom seemed healthy.	Tom sembrava in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358089 (CK) & #7017023 (Guybrush88)
Tom seemed jealous.	Tom sembrava geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358086 (CK) & #7017013 (Guybrush88)
Tom seemed nervous.	Tom sembrava nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736157 (CK) & #4196021 (Guybrush88)
Tom seemed pleased.	Tom sembrava contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358083 (CK) & #8355150 (jacopofar)
Tom seemed puzzled.	Tom sembrava perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358080 (CK) & #2021641 (Guybrush88)
Tom seemed puzzled.	Tom sembrava confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358080 (CK) & #3798107 (Guybrush88)
Tom seemed serious.	Tom sembrava serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358077 (CK) & #10739299 (Guybrush88)
Tom seemed shocked.	Tom sembrava scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358074 (CK) & #3890502 (Guybrush88)
Tom seemed sincere.	Tom sembrava sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358071 (CK) & #7016998 (Guybrush88)
Tom seemed stunned.	Tom sembrava scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135436 (CK) & #3890502 (Guybrush88)
Tom seemed stunned.	Tom sembrava sbalordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135436 (CK) & #4207417 (Guybrush88)
Tom seemed touched.	Tom sembrava toccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358065 (CK) & #10739296 (Guybrush88)
Tom seemed touched.	Tom sembrava commosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358065 (CK) & #10739297 (Guybrush88)
Tom seemed unlucky.	Tom sembrava sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358062 (CK) & #7017011 (Guybrush88)
Tom seemed wealthy.	Tom sembrava ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274669 (CK) & #10739288 (Guybrush88)
Tom seemed worried.	Tom sembrava preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358059 (CK) & #3744412 (Guybrush88)
Tom seems agitated.	Tom sembra agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237679 (CK) & #2021636 (Guybrush88)
Tom seems arrogant.	Tom sembra arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419693 (CK) & #3834825 (Guybrush88)
Tom seems artistic.	Tom sembra creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419705 (CK) & #5425798 (Guybrush88)
Tom seems artistic.	Tom sembra dotato di vena artistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419705 (CK) & #5425799 (Guybrush88)
Tom seems careless.	Tom sembra distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422189 (CK) & #2237821 (Guybrush88)
Tom seems careless.	Tom sembra noncurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422189 (CK) & #4200783 (Guybrush88)
Tom seems careless.	Tom sembra disattento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422189 (CK) & #5425812 (Guybrush88)
Tom seems careless.	Tom sembra superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422189 (CK) & #5425813 (Guybrush88)
Tom seems careless.	Tom sembra negligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422189 (CK) & #5425814 (Guybrush88)
Tom seems cheerful.	Tom sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422250 (CK) & #4196166 (Guybrush88)
Tom seems cheerful.	Tom sembra allegro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422250 (CK) & #5425815 (Guybrush88)
Tom seems cheerful.	Tom sembra lieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422250 (CK) & #5425818 (Guybrush88)
Tom seems cheerful.	Tom sembra spensierato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422250 (CK) & #5425820 (Guybrush88)
Tom seems confused.	Tom sembra confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237686 (CK) & #2021637 (Guybrush88)
Tom seems defeated.	Tom sembra sconfitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237688 (CK) & #2237817 (Guybrush88)
Tom seems dejected.	Tom sembra abbattuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237689 (CK) & #4196235 (Guybrush88)
Tom seems dejected.	Tom sembra scoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237689 (CK) & #4196239 (Guybrush88)
Tom seems dejected.	Tom sembra avvilito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237689 (CK) & #4196241 (Guybrush88)
Tom seems dejected.	Tom sembra demoralizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237689 (CK) & #4196244 (Guybrush88)
Tom seems friendly.	Tom sembra amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428483 (CK) & #4207092 (Guybrush88)
Tom seems friendly.	Tom sembra socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428483 (CK) & #4207093 (Guybrush88)
Tom seems generous.	Tom sembra generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428555 (CK) & #3562228 (Guybrush88)
Tom seems gullible.	Tom sembra ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428682 (CK) & #3334134 (Guybrush88)
Tom seems gullible.	Tom sembra credulone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428682 (CK) & #4207111 (Guybrush88)
Tom seems harmless.	Tom sembra innocuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237701 (CK) & #5425875 (Guybrush88)
Tom seems hesitant.	Tom sembra esitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358056 (CK) & #4207295 (Guybrush88)
Tom seems insecure.	Tom sembra insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436793 (CK) & #3437032 (Guybrush88)
Tom seems positive.	Tom sembra positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502027 (CK) & #5382458 (Guybrush88)
Tom seems prepared.	Tom sembra preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410894 (CK) & #4206999 (Guybrush88)
Tom seems reliable.	Tom sembra affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410809 (CK) & #4206984 (Guybrush88)
Tom seems relieved.	Tom sembra sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237717 (CK) & #2021651 (Guybrush88)
Tom seems startled.	Tom sembra sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237721 (CK) & #3203416 (Guybrush88)
Tom seems startled.	Tom sembra stupefatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237721 (CK) & #4196210 (Guybrush88)
Tom seems stressed.	Tom sembra stressato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867920 (CK) & #2021655 (Guybrush88)
Tom seems to agree.	Tom sembra essere d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713718 (CK) & #3623991 (Guybrush88)
Tom seems troubled.	Tom sembra agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237728 (CK) & #2021636 (Guybrush88)
Tom seems troubled.	Tom sembra preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237728 (CK) & #2803390 (alesimpa)
Tom seems troubled.	Tom sembra turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237728 (CK) & #3131869 (Guybrush88)
Tom seems troubled.	Tom sembra inquieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237728 (CK) & #4197111 (Guybrush88)
Tom seldom travels.	Tom viaggia raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358053 (CK) & #6727920 (Guybrush88)
Tom sent Mary home.	Tom ha mandato a casa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028085 (CK) & #5584310 (Guybrush88)
Tom sent Mary home.	Tom mandò a casa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028085 (CK) & #5584311 (Guybrush88)
Tom sent me a book.	Tom mi ha mandato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9377782 (CK) & #13279993 (Guybrush88)
Tom sent me a book.	Tom mi mandò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9377782 (CK) & #13279994 (Guybrush88)
Tom sent me a gift.	Tom mi ha mandato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416254 (CK) & #6797028 (Guybrush88)
Tom sent me a gift.	Tom mi mandò un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416254 (CK) & #6797029 (Guybrush88)
Tom sent me a link.	Tom mi ha mandato un link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505566 (CK) & #8933182 (Guybrush88)
Tom sent me a link.	Tom mi ha mandato un collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505566 (CK) & #8933183 (Guybrush88)
Tom sent me a link.	Tom mi ha inviato un link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505566 (CK) & #8933184 (Guybrush88)
Tom sent me a link.	Tom mi ha inviato un collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505566 (CK) & #8933185 (Guybrush88)
Tom sent me a link.	Tom mi mandò un link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505566 (CK) & #8933186 (Guybrush88)
Tom sent me a link.	Tom mi mandò un collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505566 (CK) & #8933187 (Guybrush88)
Tom sent me a link.	Tom mi inviò un link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505566 (CK) & #8933188 (Guybrush88)
Tom sent me a link.	Tom mi inviò un collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505566 (CK) & #8933189 (Guybrush88)
Tom sent me a note.	Tom mi ha mandato una nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867915 (CK) & #2021652 (Guybrush88)
Tom sent me a note.	Tom mi mandò una nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867915 (CK) & #2021653 (Guybrush88)
Tom shook his head.	Tom ha scosso la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867912 (CK) & #2021658 (Guybrush88)
Tom shook his head.	Tom scosse la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867912 (CK) & #2021659 (Guybrush88)
Tom shot the tiger.	Tom ha sparato alla tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341516 (CK) & #13339065 (Guybrush88)
Tom shot the tiger.	Tom sparò alla tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341516 (CK) & #13339066 (Guybrush88)
Tom should be fine.	Tom dovrebbe stare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147310 (CK) & #5148213 (Guybrush88)
Tom should be here.	Tom dovrebbe essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867910 (CK) & #2021657 (Guybrush88)
Tom should be here.	Tom dovrebbe essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867910 (CK) & #11472791 (Guybrush88)
Tom should be next.	Tom dovrebbe essere il prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494963 (CK) & #4516961 (Guybrush88)
Tom should call me.	Tom dovrebbe chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505576 (CK) & #11721726 (Guybrush88)
Tom should call me.	Tom mi dovrebbe chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505576 (CK) & #11721727 (Guybrush88)
Tom should do that.	Tom dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108764 (CK) & #6109083 (Guybrush88)
Tom should do that.	Tom lo dovrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108764 (CK) & #6109084 (Guybrush88)
Tom should go home.	Tom dovrebbe andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667139 (CK) & #4668090 (Guybrush88)
Tom shut the trunk.	Tom ha chiuso il baule.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548551 (CK) & #2760512 (Guybrush88)
Tom shut the trunk.	Tom chiuse il baule.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548551 (CK) & #2760513 (Guybrush88)
Tom shut the trunk.	Tom ha chiuso il bagagliaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548551 (CK) & #2760514 (Guybrush88)
Tom shut the trunk.	Tom chiuse il bagagliaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548551 (CK) & #2760515 (Guybrush88)
Tom sipped his tea.	Tom ha sorseggiato il suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5565075 (Hybrid) & #13323934 (Guybrush88)
Tom sipped his tea.	Tom sorseggiò il suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5565075 (Hybrid) & #13323935 (Guybrush88)
Tom sliced the ham.	Tom ha affettato il prosciutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548550 (CK) & #6797287 (Guybrush88)
Tom sliced the ham.	Tom affettò il prosciutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548550 (CK) & #6797288 (Guybrush88)
Tom sold his house.	Tom ha venduto casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102488 (CK) & #4726703 (Guybrush88)
Tom sold his house.	Tom vendette casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102488 (CK) & #4726741 (Guybrush88)
Tom sometimes wins.	Tom a volte vince.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358050 (CK) & #7017024 (Guybrush88)
Tom sounds nervous.	Tom sembra nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822080 (CK) & #4195999 (Guybrush88)
Tom sounds perfect.	Tom sembra perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238666 (CK) & #4195894 (Guybrush88)
Tom sounds serious.	Tom sembra serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238668 (CK) & #2507636 (Guybrush88)
Tom sounds worried.	Tom sembra preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2393070 (CK) & #2803390 (alesimpa)
Tom speaks quickly.	Tom parla rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183322 (CK) & #6140728 (Guybrush88)
Tom spoke urgently.	Tom parlava con insistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238675 (CK) & #2394604 (Guybrush88)
Tom started crying.	Tom ha iniziato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141175 (CK) & #3756240 (Guybrush88)
Tom started crying.	Tom iniziò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141175 (CK) & #3756241 (Guybrush88)
Tom started crying.	Tom ha cominciato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141175 (CK) & #3756243 (Guybrush88)
Tom started crying.	Tom cominciò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141175 (CK) & #3756245 (Guybrush88)
Tom started to run.	Tom ha iniziato a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725872 (CM) & #4649457 (Guybrush88)
Tom started to run.	Tom iniziò a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725872 (CM) & #4649458 (Guybrush88)
Tom started to run.	Tom ha cominciato a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725872 (CM) & #4649459 (Guybrush88)
Tom started to run.	Tom cominciò a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725872 (CM) & #4649460 (Guybrush88)
Tom started typing.	Tom cominciò a digitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238717 (CK) & #5691075 (dnnywld)
Tom stole an apple.	Tom ha rubato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906552 (ddnktr) & #13126291 (Guybrush88)
Tom stole an apple.	Tom rubò una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906552 (ddnktr) & #13126292 (Guybrush88)
Tom stole my knife.	Tom ha rubato il mio coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170624 (CK) & #13508578 (Guybrush88)
Tom stole my knife.	Tom rubò il mio coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170624 (CK) & #13508579 (Guybrush88)
Tom stole my money.	Tom ha rubato i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647877 (CK) & #11908450 (Guybrush88)
Tom stole my money.	Tom ha rubato il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647877 (CK) & #11908452 (Guybrush88)
Tom stole my money.	Tom rubò i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647877 (CK) & #11908453 (Guybrush88)
Tom stole my money.	Tom rubò il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647877 (CK) & #11908454 (Guybrush88)
Tom stole my phone.	Tom ha rubato il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505626 (CK) & #11776964 (Guybrush88)
Tom stole my phone.	Tom rubò il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505626 (CK) & #11776965 (Guybrush88)
Tom stole my watch.	Tom ha rubato il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403301 (CK) & #3407033 (Guybrush88)
Tom stole my watch.	Tom rubò il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403301 (CK) & #3407034 (Guybrush88)
Tom stole my watch.	Tom mi ha rubato l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403301 (CK) & #3407035 (Guybrush88)
Tom stole my watch.	Tom mi rubò l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403301 (CK) & #3407036 (Guybrush88)
Tom stole the ring.	Tom ha rubato l'anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089982 (CK) & #5090478 (Guybrush88)
Tom stole the ring.	Tom rubò l'anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089982 (CK) & #5090479 (Guybrush88)
Tom stopped crying.	Tom ha smesso di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238764 (CK) & #3810532 (Guybrush88)
Tom stopped crying.	Tom smise di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238764 (CK) & #3810535 (Guybrush88)
Tom studied French.	Tom ha studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274657 (CK) & #5837836 (Guybrush88)
Tom studied French.	Tom ha studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274657 (CK) & #5837837 (Guybrush88)
Tom studied French.	Tom studiò francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274657 (CK) & #6837636 (Guybrush88)
Tom studied French.	Tom studiò il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274657 (CK) & #6837637 (Guybrush88)
Tom studied abroad.	Tom ha studiato all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417381 (CK) & #3849180 (Guybrush88)
Tom studied abroad.	Tom studiò all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417381 (CK) & #3849181 (Guybrush88)
Tom studies French.	Tom studia il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451675 (CK) & #2619983 (Guybrush88)
Tom studies French.	Tom studia francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451675 (CK) & #3789931 (Guybrush88)
Tom sure talks big.	Tom si dà sicuramente delle arie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141157 (CK) & #1668674 (Guybrush88)
Tom sure talks big.	Tom fa sicuramente lo sbruffone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141157 (CK) & #1668677 (Guybrush88)
Tom surprised Mary.	Tom ha sorpreso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238804 (CK) & #6464249 (Guybrush88)
Tom surprised Mary.	Tom sorprese Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238804 (CK) & #6464250 (Guybrush88)
Tom switched banks.	Tom ha cambiato banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10188426 (ddnktr) & #13071801 (Guybrush88)
Tom switched banks.	Tom cambiò banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10188426 (ddnktr) & #13071802 (Guybrush88)
Tom takes vitamins.	Tom prende delle vitamine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403367 (CK) & #3403573 (Guybrush88)
Tom talked to Mary.	Tom ha parlato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548548 (CK) & #2018650 (Guybrush88)
Tom talked with me.	Tom ha parlato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505643 (CK) & #5345820 (Guybrush88)
Tom talked with me.	Tom parlò con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505643 (CK) & #7239758 (Guybrush88)
Tom teaches French.	Tom insegna francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451674 (CK) & #3789929 (Guybrush88)
Tom teaches French.	Tom insegna il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451674 (CK) & #3789930 (Guybrush88)
Tom terrified Mary.	Tom ha terrorizzato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027968 (CK) & #5470549 (Guybrush88)
Tom terrified Mary.	Tom terrorizzò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027968 (CK) & #5470551 (Guybrush88)
Tom thinks so, too.	Anche Tom la pensa così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108786 (CK) & #4463807 (Guybrush88)
Tom threw his game.	Tom ha buttato via la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37107 (Dejo) & #1110027 (riccioberto)
Tom threw the ball.	Tom ha lanciato la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419829 (CK) & #3803802 (Guybrush88)
Tom threw the ball.	Tom lanciò la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419829 (CK) & #3803803 (Guybrush88)
Tom threw the dart.	Tom ha lanciato il dardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958289 (CK) & #2958795 (Guybrush88)
Tom threw the dart.	Tom lanciò il dardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958289 (CK) & #2958797 (Guybrush88)
Tom threw the dart.	Tom ha lanciato la freccetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958289 (CK) & #2958799 (Guybrush88)
Tom threw the dart.	Tom lanciò la freccetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958289 (CK) & #2958801 (Guybrush88)
Tom tied his shoes.	Tom si è allacciato le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647875 (CK) & #4568234 (Guybrush88)
Tom tied his shoes.	Tom si allacciò le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647875 (CK) & #4568235 (Guybrush88)
Tom told me he won.	Tom mi ha detto che ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358044 (CK) & #7017037 (Guybrush88)
Tom told me he won.	Tom mi disse che vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358044 (CK) & #7017038 (Guybrush88)
Tom told me he won.	Tom mi ha detto di avere vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358044 (CK) & #7017039 (Guybrush88)
Tom told me he won.	Tom mi disse di avere vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358044 (CK) & #7017040 (Guybrush88)
Tom told the truth.	Tom ha detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172775 (CK) & #3172807 (Guybrush88)
Tom told the truth.	Tom disse la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172775 (CK) & #3172808 (Guybrush88)
Tom told us to run.	Tom ci ha detto di correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358038 (CK) & #7017029 (Guybrush88)
Tom told us to run.	Tom ci disse di correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358038 (CK) & #7017030 (Guybrush88)
Tom told you a lie.	Tom ti ha detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12534580 (CK) & #12534582 (Guybrush88)
Tom told you a lie.	Tom vi ha detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12534580 (CK) & #12534583 (Guybrush88)
Tom told you a lie.	Tom le ha detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12534580 (CK) & #12534584 (Guybrush88)
Tom told you a lie.	Tom ti disse una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12534580 (CK) & #12534585 (Guybrush88)
Tom told you a lie.	Tom vi disse una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12534580 (CK) & #12534586 (Guybrush88)
Tom told you a lie.	Tom le disse una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12534580 (CK) & #12534587 (Guybrush88)
Tom took Mary home.	Tom ha portato a casa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141102 (CK) & #5384957 (Guybrush88)
Tom took Mary home.	Tom portò a casa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141102 (CK) & #5384958 (Guybrush88)
Tom took a day off.	Tom si è preso un giorno libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141109 (CK) & #5423348 (Guybrush88)
Tom took a day off.	Tom si prese un giorno libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141109 (CK) & #5423349 (Guybrush88)
Tom took the train.	Tom ha preso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8327698 (Hybrid) & #8328304 (Guybrush88)
Tom took the train.	Tom prese il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8327698 (Hybrid) & #8328305 (Guybrush88)
Tom tore the sheet.	Tom ha strapapto il foglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8911617 (CK) & #11769016 (Guybrush88)
Tom tore the sheet.	Tom strappò il foglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8911617 (CK) & #11769017 (Guybrush88)
Tom traveled a lot.	Tom ha viaggiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367760 (CK) & #6536229 (Guybrush88)
Tom traveled a lot.	Tom viaggiò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367760 (CK) & #7370457 (Guybrush88)
Tom tried to do it.	Tom provò a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530145 (CK) & #4617558 (mark_townsend)
Tom tried to leave.	Tom ha cercato di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442201 (CK) & #4977309 (Guybrush88)
Tom tried to leave.	Tom cercò di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442201 (CK) & #4977310 (Guybrush88)
Tom tried to sleep.	Tom ha provato a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647873 (CK) & #5232726 (Guybrush88)
Tom tried to sleep.	Tom provò a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647873 (CK) & #5232727 (Guybrush88)
Tom tried to sleep.	Tom ha cercato di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647873 (CK) & #5232728 (Guybrush88)
Tom tried to sleep.	Tom cercò di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647873 (CK) & #5232730 (Guybrush88)
Tom turned quickly.	Tom si è girato rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238842 (CK) & #6551228 (Guybrush88)
Tom turned quickly.	Tom si girò rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238842 (CK) & #6551229 (Guybrush88)
Tom turned scarlet.	Tom è diventato scarlatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219317 (Hybrid) & #4720452 (Guybrush88)
Tom turned scarlet.	Tom diventò scarlatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219317 (Hybrid) & #4720453 (Guybrush88)
Tom turned serious.	Tom è diventato serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238845 (CK) & #2507577 (Guybrush88)
Tom turned serious.	Tom diventò serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238845 (CK) & #2507578 (Guybrush88)
Tom turned the key.	Tom ha girato la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647871 (CK) & #3866167 (Guybrush88)
Tom turned the key.	Tom girò la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647871 (CK) & #3866168 (Guybrush88)
Tom understands me.	Tom mi capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238848 (CK) & #2769963 (Guybrush88)
Tom understood why.	Tom ha capito il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8913901 (CK) & #11495226 (Guybrush88)
Tom understood why.	Tom capì il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8913901 (CK) & #11495227 (Guybrush88)
Tom used my laptop.	Tom ha usato il mio portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11632595 (CK) & #11740804 (Guybrush88)
Tom used my laptop.	Tom ha usato il mio computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11632595 (CK) & #11740805 (Guybrush88)
Tom used my laptop.	Tom ha usato il mio laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11632595 (CK) & #11740806 (Guybrush88)
Tom used my laptop.	Tom ha utilizzato il mio portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11632595 (CK) & #11740807 (Guybrush88)
Tom used my laptop.	Tom ha utilizzato il mio computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11632595 (CK) & #11740808 (Guybrush88)
Tom used my laptop.	Tom ha utilizzato il mio laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11632595 (CK) & #11740809 (Guybrush88)
Tom used my laptop.	Tom usò il mio portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11632595 (CK) & #11740810 (Guybrush88)
Tom used my laptop.	Tom utilizzò il mio portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11632595 (CK) & #11740811 (Guybrush88)
Tom used my laptop.	Tom usò il mio computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11632595 (CK) & #11740812 (Guybrush88)
Tom used my laptop.	Tom utilizzò il mio computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11632595 (CK) & #11740813 (Guybrush88)
Tom used my laptop.	Tom usò il mio laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11632595 (CK) & #11740814 (Guybrush88)
Tom used my laptop.	Tom utilizzò il mio laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11632595 (CK) & #11740815 (Guybrush88)
Tom used to be shy.	Tom era timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409285 (CK) & #3783723 (Guybrush88)
Tom visited Boston.	Tom ha visitato Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868053 (Amastan) & #4204048 (Guybrush88)
Tom visited Boston.	Tom visitò Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868053 (Amastan) & #4204051 (Guybrush88)
Tom waited a while.	Tom ha aspettato un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722549 (CM) & #3488500 (Guybrush88)
Tom waited a while.	Tom aspettò un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722549 (CM) & #3488502 (Guybrush88)
Tom waited outside.	Tom aspettava fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238858 (CK) & #5403375 (Guybrush88)
Tom walked his dog.	Tom ha portato a spasso il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6829811 (Eccles17) & #12763278 (Guybrush88)
Tom walked his dog.	Tom portò a spasso il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6829811 (Eccles17) & #12763279 (Guybrush88)
Tom walks too slow.	Tom cammina troppo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502183 (CK) & #6154210 (Guybrush88)
Tom wanted a salad.	Tom voleva un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8580534 (CK) & #11222556 (Guybrush88)
Tom wanted answers.	Tom voleva delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495640 (CK) & #4531782 (Guybrush88)
Tom wanted justice.	Tom voleva giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11943189 (CK) & #13564415 (Guybrush88)
Tom wanted revenge.	Tom voleva vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092536 (CK) & #2961339 (Guybrush88)
Tom wanted to come.	Tom voleva venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011441 (CK) & #11707517 (Guybrush88)
Tom wanted to help.	Tom voleva aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902915 (CK) & #5903012 (Guybrush88)
Tom wanted to play.	Tom voleva nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532332 (CK) & #6536800 (Guybrush88)
Tom wanted to play.	Tom voleva giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532332 (CK) & #6536801 (Guybrush88)
Tom wanted to sing.	Tom voleva cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358035 (CK) & #6398285 (dnnywld)
Tom wanted to swim.	Tom voleva nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532331 (CK) & #6536800 (Guybrush88)
Tom wanted to wait.	Tom voleva aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532330 (CK) & #6536797 (Guybrush88)
Tom wanted to walk.	Tom voleva camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532329 (CK) & #6536796 (Guybrush88)
Tom wanted to work.	Tom voleva lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532328 (CK) & #6536795 (Guybrush88)
Tom wants a banana.	Tom vuole una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416244 (CK) & #13126048 (Guybrush88)
Tom wants a brandy.	Tom vuole un brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070980 (CK) & #13454817 (Guybrush88)
Tom wants a lawyer.	Tom vuole un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011443 (CK) & #2169584 (Guybrush88)
Tom wants an apple.	Tom vuole una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5446090 (CK) & #13126435 (Guybrush88)
Tom wants children.	Tom vuole dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548546 (CK) & #5056725 (Guybrush88)
Tom wants children.	Tom vuole dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548546 (CK) & #5056726 (Guybrush88)
Tom wants evidence.	Tom vuole delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239711 (CK) & #2594591 (Guybrush88)
Tom wants red wine.	Tom vuole il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11181491 (CK) & #11710469 (Guybrush88)
Tom wants that dog.	Tom vuole quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455983 (CK) & #12763341 (Guybrush88)
Tom wants the best.	Tom vuole il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419928 (CK) & #4395311 (Guybrush88)
Tom wants this dog.	Tom vuole questo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455982 (CK) & #12763340 (Guybrush88)
Tom wants this one.	Tom vuole questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141029 (CK) & #5293528 (Guybrush88)
Tom wants this one.	Tom vuole questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141029 (CK) & #5508353 (Guybrush88)
Tom wants to dance.	Tom vuole ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141015 (CK) & #11086403 (Guybrush88)
Tom wants to dance.	Tom vuole danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141015 (CK) & #11086404 (Guybrush88)
Tom wants to do it.	Tom vuole farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011445 (CK) & #4049877 (Guybrush88)
Tom wants to do it.	Tom vuole farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011445 (CK) & #4049878 (Guybrush88)
Tom wants to learn.	Tom vuole imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011446 (CK) & #6066819 (Guybrush88)
Tom wants to leave.	Tom vuole andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358032 (CK) & #6398290 (dnnywld)
Tom wants to leave.	Tom vuole partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358032 (CK) & #7017044 (Guybrush88)
Tom wants to leave.	Tom se ne vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358032 (CK) & #7017045 (Guybrush88)
Tom wants to trade.	Tom vuole scambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011448 (CK) & #2215558 (Guybrush88)
Tom wants to trade.	Tom vuole barattare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011448 (CK) & #2215559 (Guybrush88)
Tom wants to trade.	Tom vuole commerciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011448 (CK) & #2215561 (Guybrush88)
Tom wants too much.	Tom vuole troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12100799 (CK) & #12226201 (jacopofar)
Tom was a bit late.	Tom era un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790309 (CK) & #4243163 (Guybrush88)
Tom was a crusader.	Tom era un crociato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757496 (CM) & #5923180 (Guybrush88)
Tom was a diplomat.	Tom era un diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902917 (CK) & #5903014 (Guybrush88)
Tom was a nice boy.	Tom era un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825546 (CK) & #4000309 (Guybrush88)
Tom was a nice guy.	Tom era un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647866 (CK) & #4000309 (Guybrush88)
Tom was a reporter.	Tom era un giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501754 (CK) & #4507423 (Guybrush88)
Tom was a stranger.	Tom era un estraneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548543 (CK) & #5401307 (Guybrush88)
Tom was aggressive.	Tom era aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417481 (CK) & #4395364 (Guybrush88)
Tom was also there.	Tom è stato anche là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36989 (CK) & #1109809 (riccioberto)
Tom was also there.	Anche Tom era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36989 (CK) & #5410519 (Guybrush88)
Tom was also there.	Anche Tom era là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36989 (CK) & #7740088 (Guybrush88)
Tom was astonished.	Tom era sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140995 (CK) & #3746802 (Guybrush88)
Tom was astonished.	Tom era meravigliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140995 (CK) & #5330717 (Guybrush88)
Tom was astonished.	Tom era stupito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140995 (CK) & #5330719 (Guybrush88)
Tom was born blind.	Tom è nato cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419962 (CK) & #4826599 (Guybrush88)
Tom was born blind.	Tom nacque cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419962 (CK) & #4826600 (Guybrush88)
Tom was born lucky.	Tom è nato fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442397 (CK) & #5447515 (Guybrush88)
Tom was born there.	Tom è nato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495951 (CK) & #6070275 (Guybrush88)
Tom was born there.	Tom è nato là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495951 (CK) & #6070276 (Guybrush88)
Tom was born there.	Tom nacque lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495951 (CK) & #6070277 (Guybrush88)
Tom was born there.	Tom nacque là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495951 (CK) & #6070278 (Guybrush88)
Tom was busy today.	Tom era impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8915880 (CK) & #11605819 (Guybrush88)
Tom was dead wrong.	Tom aveva torto marcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5446755 (CK) & #5678999 (Guybrush88)
Tom was delusional.	Tom era delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239767 (CK) & #5283040 (Guybrush88)
Tom was determined.	Tom era determinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424280 (CK) & #3503008 (Guybrush88)
Tom was devastated.	Tom era devastato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164157 (CK) & #1177778 (Guybrush88)
Tom was disfigured.	Tom era sfigurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355257 (_undertoad) & #5438837 (Guybrush88)
Tom was distracted.	Tom era distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424358 (CK) & #4196091 (Guybrush88)
Tom was distraught.	Tom era sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239774 (CK) & #3930256 (Guybrush88)
Tom was distraught.	Tom era distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239774 (CK) & #5084798 (Guybrush88)
Tom was distressed.	Tom era afflitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239775 (CK) & #3375711 (Guybrush88)
Tom was downstairs.	Tom era di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274648 (CK) & #7747085 (Guybrush88)
Tom was downstairs.	Tom era al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274648 (CK) & #7747086 (Guybrush88)
Tom was dumbstruck.	Tom era ammutolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239778 (CK) & #1563036 (Guybrush88)
Tom was dumbstruck.	Tom era senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239778 (CK) & #1563037 (Guybrush88)
Tom was eliminated.	Tom è stato eliminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498239 (CK) & #4528578 (Guybrush88)
Tom was eliminated.	Tom fu eliminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498239 (CK) & #4528579 (Guybrush88)
Tom was eliminated.	Tom venne eliminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498239 (CK) & #6071352 (Guybrush88)
Tom was exonerated.	Tom era esonerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494960 (CK) & #4516960 (Guybrush88)
Tom was frightened.	Tom era terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140978 (CK) & #5330689 (Guybrush88)
Tom was half naked.	Tom era mezzo nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494959 (CK) & #4516959 (Guybrush88)
Tom was having fun.	Tom si stava divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548542 (CK) & #4247559 (Guybrush88)
Tom was helping me.	Tom mi stava aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5053329 (CarpeLanam) & #5973861 (Guybrush88)
Tom was here today.	Tom era qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916960 (CK) & #11605823 (Guybrush88)
Tom was here today.	Tom era qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916960 (CK) & #11605824 (Guybrush88)
Tom was home alone.	Tom era a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504678 (CK) & #4152065 (Guybrush88)
Tom was humiliated.	Tom era umiliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092407 (CK) & #5330704 (Guybrush88)
Tom was hypnotized.	Tom era ipnotizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526115 (Spamster) & #5330733 (Guybrush88)
Tom was hysterical.	Tom era isterico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239808 (CK) & #5331757 (Guybrush88)
Tom was in a hurry.	Tom era di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177613 (CK) & #1177748 (Guybrush88)
Tom was in his bed.	Tom era nel suo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10008112 (CK) & #13722252 (Guybrush88)
Tom was in the car.	Tom era in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494957 (CK) & #4516958 (Guybrush88)
Tom was in trouble.	Tom era nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994426 (CK) & #2022669 (Guybrush88)
Tom was incredible.	Tom era incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867755 (CK) & #2021680 (Guybrush88)
Tom was incredible.	Tom è stato incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867755 (CK) & #2811143 (Guybrush88)
Tom was indecisive.	Tom era indeciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436779 (CK) & #3437049 (Guybrush88)
Tom was indiscreet.	Tom era indiscreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436782 (CK) & #3437052 (Guybrush88)
Tom was indiscreet.	Tom è stato indiscreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436782 (CK) & #3437053 (Guybrush88)
Tom was innovative.	Tom era innovativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436792 (CK) & #3437031 (Guybrush88)
Tom was interested.	Tom era interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732506 (CK) & #3747569 (Guybrush88)
Tom was irrational.	Tom era irrazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239814 (CK) & #5335572 (Guybrush88)
Tom was just lucky.	Tom era semplicemente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532327 (CK) & #6541528 (Guybrush88)
Tom was kind to me.	Tom è stato gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415467 (CK) & #4220769 (Guybrush88)
Tom was kind to me.	Tom era gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415467 (CK) & #4220772 (Guybrush88)
Tom was making tea.	Tom stava preparando del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382154 (CK) & #13287502 (Guybrush88)
Tom was mean to me.	Tom era cattivo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948312 (CK) & #4049599 (Guybrush88)
Tom was methodical.	Tom era metodico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415254 (CK) & #5030969 (Guybrush88)
Tom was my husband.	Tom era mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937570 (shekitten) & #12852168 (Guybrush88)
Tom was my student.	Tom era il mio studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647860 (CK) & #10490070 (Guybrush88)
Tom was my teacher.	Tom era il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647859 (CK) & #3539113 (Guybrush88)
Tom was my teacher.	Tom era il mio professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647859 (CK) & #3539114 (Guybrush88)
Tom was my teacher.	Tom è stato il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647859 (CK) & #3539116 (Guybrush88)
Tom was my teacher.	Tom è stato il mio professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647859 (CK) & #3539117 (Guybrush88)
Tom was nice to me.	Tom era gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948311 (CK) & #4220772 (Guybrush88)
Tom was on the bus.	Tom era sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647858 (CK) & #6065949 (Guybrush88)
Tom was optimistic.	Tom era ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227081 (CK) & #5114158 (Guybrush88)
Tom was ostracized.	Tom è stato ostracizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479150 (Spamster) & #3501724 (Guybrush88)
Tom was ostracized.	Tom fu ostracizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479150 (Spamster) & #3501725 (Guybrush88)
Tom was our friend.	Tom era nostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12078287 (CK) & #12507382 (Guybrush88)
Tom was our leader.	Tom era il nostro leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500550 (CK) & #4815692 (Guybrush88)
Tom was our leader.	Tom era il nostro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500550 (CK) & #4815694 (Guybrush88)
Tom was persistent.	Tom era insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239832 (CK) & #5335578 (Guybrush88)
Tom was persistent.	Tom era tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239832 (CK) & #5335579 (Guybrush88)
Tom was persistent.	Tom era ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239832 (CK) & #5335581 (Guybrush88)
Tom was productive.	Tom era produttivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410877 (CK) & #5891161 (Guybrush88)
Tom was pushing me.	Tom mi stava spingendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757484 (CM) & #5923211 (Guybrush88)
Tom was re-elected.	Tom è stato ri-eletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498238 (CK) & #4528581 (Guybrush88)
Tom was real happy.	Tom era veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044446 (CK) & #3998743 (Guybrush88)
Tom was really mad.	Tom era davvero matto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023957 (CK) & #1154116 (riccioberto)
Tom was really mad.	Tom era davvero arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023957 (CK) & #3672254 (Guybrush88)
Tom was really sad.	Tom era davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140947 (CK) & #3505619 (Guybrush88)
Tom was really sad.	Tom era veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140947 (CK) & #3505620 (Guybrush88)
Tom was remarkable.	Tom era straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239839 (CK) & #3644117 (Guybrush88)
Tom was remarkable.	Tom era eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239839 (CK) & #4524715 (Guybrush88)
Tom was remorseful.	Tom era contrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494956 (CK) & #5387489 (Guybrush88)
Tom was remorseful.	Tom era tormentato dal rimorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494956 (CK) & #5387490 (Guybrush88)
Tom was so careful.	Tom era così prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047600 (CK) & #5630951 (Guybrush88)
Tom was so certain.	Tom era così sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494955 (CK) & #6991187 (Guybrush88)
Tom was so excited.	Tom era così emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548541 (CK) & #4257523 (Guybrush88)
Tom was speechless.	Tom era muto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140934 (CK) & #1563035 (Guybrush88)
Tom was speechless.	Tom era ammutolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140934 (CK) & #1563036 (Guybrush88)
Tom was speechless.	Tom era senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140934 (CK) & #1563037 (Guybrush88)
Tom was subpoenaed.	Tom è stato citato in giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239859 (CK) & #5028915 (Guybrush88)
Tom was subpoenaed.	Tom fu citato in giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239859 (CK) & #5028917 (Guybrush88)
Tom was subpoenaed.	Tom venne citato in giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239859 (CK) & #5028918 (Guybrush88)
Tom was successful.	Tom era di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239860 (CK) & #5335620 (Guybrush88)
Tom was sure of it.	Tom ne era sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728317 (CM) & #5349791 (Guybrush88)
Tom was surrounded.	Tom era circondato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239862 (CK) & #5335624 (Guybrush88)
Tom was suspicious.	Tom era sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239863 (CK) & #6551179 (Guybrush88)
Tom was suspicious.	Tom era diffidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239863 (CK) & #6551180 (Guybrush88)
Tom was the winner.	Tom era il vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502895 (CK) & #4503246 (Guybrush88)
Tom was the winner.	Tom è stato il vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502895 (CK) & #4503248 (Guybrush88)
Tom was the winner.	Tom fu il vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502895 (CK) & #7097714 (Guybrush88)
Tom was their hero.	Tom era il loro eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494954 (CK) & #4516956 (Guybrush88)
Tom was there, too.	Anche Tom era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5410398 (CK) & #5410519 (Guybrush88)
Tom was there, too.	Anche Tom era là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5410398 (CK) & #7740088 (Guybrush88)
Tom was thoughtful.	Tom sembra pensieroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405534 (CK) & #2370559 (Guybrush88)
Tom was threatened.	Tom è stato minacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217375 (ddnktr) & #11443374 (Guybrush88)
Tom was threatened.	Tom fu minacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217375 (ddnktr) & #11443375 (Guybrush88)
Tom was unbeatable.	Tom era imbattibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495960 (CK) & #5612160 (Guybrush88)
Tom was unfaithful.	Tom era infedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403515 (CK) & #3403698 (Guybrush88)
Tom was unfriendly.	Tom era scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403513 (CK) & #3403691 (Guybrush88)
Tom was unfriendly.	Tom è stato scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403513 (CK) & #3403693 (Guybrush88)
Tom was unpleasant.	Tom era sgradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403484 (CK) & #3403829 (Guybrush88)
Tom was unpleasant.	Tom è stato sgradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403484 (CK) & #3403831 (Guybrush88)
Tom was unprepared.	Tom era impreparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706125 (CK) & #6706486 (Guybrush88)
Tom was unreliable.	Tom era inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403480 (CK) & #3403807 (Guybrush88)
Tom was unreliable.	Tom è stato inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403480 (CK) & #3403809 (Guybrush88)
Tom was unsociable.	Tom era asociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403475 (CK) & #3403922 (Guybrush88)
Tom was very angry.	Tom era molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826740 (CK) & #3842994 (Guybrush88)
Tom was very brave.	Tom era molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867731 (CK) & #2021675 (Guybrush88)
Tom was very frank.	Tom era molto franco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428444 (CK) & #5606683 (Guybrush88)
Tom was very funny.	Tom era molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647856 (CK) & #3334180 (Guybrush88)
Tom was very funny.	Tom è stato molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647856 (CK) & #3334189 (Guybrush88)
Tom was very happy.	Tom era molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3297536 (CK) & #3297594 (Guybrush88)
Tom was very noisy.	Tom era molto rumoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706127 (CK) & #6706487 (Guybrush88)
Tom was very proud.	Tom era molto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757478 (CM) & #5923207 (Guybrush88)
Tom was very proud.	Tom era molto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757478 (CM) & #5923208 (Guybrush88)
Tom was very tense.	Tom era molto teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733492 (CK) & #3786718 (Guybrush88)
Tom was very tired.	Tom era molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548540 (CK) & #3509727 (Guybrush88)
Tom was victorious.	Tom era vittorioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403377 (CK) & #3403581 (Guybrush88)
Tom was victorious.	Tom è stato vittorioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403377 (CK) & #3403582 (Guybrush88)
Tom was well liked.	Tom era ben voluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500666 (CK) & #5478335 (Guybrush88)
Tom was whispering.	Tom stava sussurrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10004387 (ddnktr) & #10150394 (Guybrush88)
Tom was wide awake.	Tom era completamente sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821663 (CK) & #2822033 (Guybrush88)
Tom washed himself.	Tom si è lavato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3304384 (pne) & #4589031 (Guybrush88)
Tom washed himself.	Tom si lavò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3304384 (pne) & #4589032 (Guybrush88)
Tom washed his car.	Tom ha lavato la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532326 (CK) & #6541517 (Guybrush88)
Tom washed his car.	Tom ha lavato la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532326 (CK) & #6541519 (Guybrush88)
Tom washed his car.	Tom ha lavato la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532326 (CK) & #6541521 (Guybrush88)
Tom washed his car.	Tom lavò la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532326 (CK) & #6541523 (Guybrush88)
Tom washed his car.	Tom lavò la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532326 (CK) & #6541525 (Guybrush88)
Tom washed his car.	Tom lavò la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532326 (CK) & #6541526 (Guybrush88)
Tom washed his cat.	Tom ha lavato il suo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10958777 (CK) & #11270879 (Guybrush88)
Tom washed his cat.	Tom lavò il suo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10958777 (CK) & #11270880 (Guybrush88)
Tom washed his cat.	Tom ha lavato la sua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10958777 (CK) & #11270881 (Guybrush88)
Tom washed his cat.	Tom lavò la sua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10958777 (CK) & #11270882 (Guybrush88)
Tom washed his dog.	Tom ha lavato il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8097835 (CK) & #12763294 (Guybrush88)
Tom washed his dog.	Tom lavò il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8097835 (CK) & #12763295 (Guybrush88)
Tom washed the car.	Tom ha lavato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922008 (CK) & #3922126 (Guybrush88)
Tom washed the car.	Tom ha lavato l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922008 (CK) & #3922128 (Guybrush88)
Tom washed the car.	Tom ha lavato l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922008 (CK) & #3922129 (Guybrush88)
Tom washed the car.	Tom lavò la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922008 (CK) & #3922130 (Guybrush88)
Tom washed the car.	Tom lavò l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922008 (CK) & #3922131 (Guybrush88)
Tom washed the car.	Tom lavò l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922008 (CK) & #3922132 (Guybrush88)
Tom wasn't a crook.	Tom non era un furfante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358020 (CK) & #7017060 (Guybrush88)
Tom wasn't a crook.	Tom non era un ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358020 (CK) & #7017061 (Guybrush88)
Tom wasn't a crook.	Tom non era un truffatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358020 (CK) & #7017062 (Guybrush88)
Tom wasn't a miner.	Tom non era un minatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358014 (CK) & #7017052 (Guybrush88)
Tom wasn't a thief.	Tom non era un ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358011 (CK) & #7017061 (Guybrush88)
Tom wasn't at home.	Tom non era a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436571 (CK) & #11080665 (Guybrush88)
Tom wasn't at work.	Tom non era al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358008 (CK) & #6792415 (Guybrush88)
Tom wasn't careful.	Tom non era prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416236 (CK) & #12262586 (Guybrush88)
Tom wasn't certain.	Tom non era sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358005 (CK) & #3786600 (Guybrush88)
Tom wasn't certain.	Tom non era certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358005 (CK) & #7017069 (Guybrush88)
Tom wasn't helping.	Tom non stava aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358002 (CK) & #7017071 (Guybrush88)
Tom wasn't injured.	Tom non era ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500290 (CK) & #3106413 (Guybrush88)
Tom wasn't invited.	Tom non è stato invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240166 (CK) & #4347531 (Guybrush88)
Tom wasn't invited.	Tom non fu invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240166 (CK) & #4347532 (Guybrush88)
Tom wasn't invited.	Tom non venne invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240166 (CK) & #4347533 (Guybrush88)
Tom wasn't jealous.	Tom non era geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522683 (Gulo_Luscus) & #3899639 (Guybrush88)
Tom wasn't kidding.	Tom non stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240169 (CK) & #4347536 (Guybrush88)
Tom wasn't leaving.	Tom non stava partendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240170 (CK) & #4347538 (Guybrush88)
Tom wasn't leaving.	Tom non se ne stava andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240170 (CK) & #4347539 (Guybrush88)
Tom wasn't married.	Tom non era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240172 (CK) & #4347541 (Guybrush88)
Tom wasn't my boss.	Tom non era il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357999 (CK) & #7017070 (Guybrush88)
Tom wasn't nervous.	Tom non era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099701 (CK) & #5099707 (Guybrush88)
Tom wasn't outside.	Tom non era all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357996 (CK) & #7017075 (Guybrush88)
Tom wasn't perfect.	Tom non era perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240175 (CK) & #4347547 (Guybrush88)
Tom wasn't present.	Tom non era presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357993 (CK) & #7017077 (Guybrush88)
Tom wasn't serious.	Tom non era serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357990 (CK) & #7017076 (Guybrush88)
Tom wasn't smiling.	Tom non stava sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357987 (CK) & #6773874 (Guybrush88)
Tom wasn't smoking.	Tom non stava fumando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8936935 (CK) & #8936937 (Guybrush88)
Tom wasn't so sure.	Tom non era così sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757475 (CM) & #5923212 (Guybrush88)
Tom wasn't talking.	Tom non stava parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357984 (CK) & #7017072 (Guybrush88)
Tom wasn't violent.	Tom non era violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244732 (CK) & #3835629 (Guybrush88)
Tom wasn't with me.	Tom non era con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548539 (CK) & #3611300 (Guybrush88)
Tom wasn't working.	Tom non stava lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357978 (CK) & #7017293 (Guybrush88)
Tom wasn't worried.	Tom non era preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732339 (CK) & #3744600 (Guybrush88)
Tom wasn't wounded.	Tom non era ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357975 (CK) & #3106413 (Guybrush88)
Tom wasn't yawning.	Tom non stava sbadigliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8935329 (CK) & #13104102 (Guybrush88)
Tom went ballistic.	Tom ha perso le staffe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867718 (CK) & #1852320 (Guybrush88)
Tom went ballistic.	Tom perse le staffe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867718 (CK) & #1852321 (Guybrush88)
Tom went ballistic.	Tom è uscito dai gangheri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867718 (CK) & #2799466 (Guybrush88)
Tom went ballistic.	Tom uscì dai gangheri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867718 (CK) & #2799469 (Guybrush88)
Tom went to Boston.	Tom è andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140883 (CK) & #1122072 (riccioberto)
Tom went to church.	Tom è andato in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532325 (CK) & #6536793 (Guybrush88)
Tom went to church.	Tom andò in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532325 (CK) & #6536794 (Guybrush88)
Tom went to prison.	Tom è andato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725803 (CM) & #6055712 (Guybrush88)
Tom went to prison.	Tom andò in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725803 (CM) & #6055713 (Guybrush88)
Tom went to school.	Tom è andato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548537 (CK) & #11037114 (Guybrush88)
Tom went to school.	Tom andò a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548537 (CK) & #11037116 (Guybrush88)
Tom went with Mary.	Tom è andato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902921 (CK) & #7726874 (Guybrush88)
Tom went with Mary.	Tom andò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902921 (CK) & #7726875 (Guybrush88)
Tom will apologize.	Tom si scuserà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215622 (CK) & #5335241 (Guybrush88)
Tom will assist me.	Tom mi assisterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548536 (CK) & #3092773 (Guybrush88)
Tom will assist us.	Tom ci assisterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548535 (CK) & #5546537 (Guybrush88)
Tom will be bummed.	Tom sarà deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440509 (CK) & #2215764 (Guybrush88)
Tom will be coming.	Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215629 (CK) & #5283224 (Guybrush88)
Tom will be famous.	Tom sarà famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440508 (CK) & #6443012 (Guybrush88)
Tom will be hungry.	Tom avrà fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440507 (CK) & #4237588 (Guybrush88)
Tom will be killed.	Tom verrà ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215634 (CK) & #2215759 (Guybrush88)
Tom will be missed.	Tom mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821662 (CK) & #2822034 (Guybrush88)
Tom will be needed.	Tom sarà richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11197501 (Ergulis) & #11257055 (Guybrush88)
Tom will buy bread.	Tom comprerà del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274633 (CK) & #5028788 (Guybrush88)
Tom will call Mary.	Tom chiamerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10508949 (CK) & #11722315 (Guybrush88)
Tom will call back.	Tom richiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215642 (CK) & #2215779 (Guybrush88)
Tom will carry you.	Tom ti porterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855724 (Amastan) & #4103533 (Guybrush88)
Tom will carry you.	Tom vi porterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855724 (Amastan) & #4103534 (Guybrush88)
Tom will carry you.	Tom la porterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855724 (Amastan) & #4103536 (Guybrush88)
Tom will catch you.	Tom ti catturerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855943 (Amastan) & #4201035 (Guybrush88)
Tom will catch you.	Tom vi catturerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855943 (Amastan) & #4201036 (Guybrush88)
Tom will catch you.	Tom la catturerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2855943 (Amastan) & #4201040 (Guybrush88)
Tom will change it.	Tom lo cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856800 (Amastan) & #4201393 (Guybrush88)
Tom will change it.	Tom la cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856800 (Amastan) & #4201394 (Guybrush88)
Tom will come back.	Tom tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215650 (CK) & #2215760 (Guybrush88)
Tom will come soon.	Tom verrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409172 (CK) & #4931388 (Guybrush88)
Tom will come soon.	Tom arriverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409172 (CK) & #6459378 (Guybrush88)
Tom will cooperate.	Tom collaborerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203634 (CK) & #5334331 (Guybrush88)
Tom will eat later.	Tom mangerà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357969 (CK) & #7740142 (Guybrush88)
Tom will find Mary.	Tom troverà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215667 (CK) & #2615774 (julius26)
Tom will find them.	Tom li troverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215672 (CK) & #7216806 (Guybrush88)
Tom will find them.	Tom le troverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215672 (CK) & #7216807 (Guybrush88)
Tom will get fired.	Tom verrà licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440506 (CK) & #6442865 (Guybrush88)
Tom will hate that.	Tom lo odierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215685 (CK) & #5680300 (Guybrush88)
Tom will hate this.	Tom odierà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453181 (CK) & #7740160 (Guybrush88)
Tom will help Mary.	Tom aiuterà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215688 (CK) & #6140773 (Guybrush88)
Tom will kill Mary.	Tom ucciderà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215695 (CK) & #2215888 (Guybrush88)
Tom will kiss Mary.	Tom bacerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440505 (CK) & #6442863 (Guybrush88)
Tom will like that.	A Tom piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440504 (CK) & #4201087 (Guybrush88)
Tom will like this.	A Tom piacerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667138 (CK) & #4668087 (Guybrush88)
Tom will love that.	Tom amerà quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215703 (CK) & #2215844 (Guybrush88)
Tom will love that.	Tom amerà quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215703 (CK) & #2215846 (Guybrush88)
Tom will love this.	Tom amerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667137 (CK) & #4668086 (Guybrush88)
Tom will miss Mary.	A Tom mancherà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220899 (CK) & #7740134 (Guybrush88)
Tom will need help.	Tom avrà bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215707 (CK) & #2215837 (Guybrush88)
Tom will need that.	A Tom servirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667136 (CK) & #4668083 (Guybrush88)
Tom will need that.	Tom ne avrà bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667136 (CK) & #4668084 (Guybrush88)
Tom will need this.	Tom avrà bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667135 (CK) & #4668080 (Guybrush88)
Tom will need this.	A Tom servirà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667135 (CK) & #4668081 (Guybrush88)
Tom will never win.	Tom non vincerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357966 (CK) & #7740141 (Guybrush88)
Tom will not do it.	Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865212 (Amastan) & #2362941 (Guybrush88)
Tom will not do it.	Tom non la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865212 (Amastan) & #2362943 (Guybrush88)
Tom will officiate.	Tom officerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501212 (CK) & #7740071 (Guybrush88)
Tom will regret it.	Tom lo rimpiangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440503 (CK) & #4258901 (Guybrush88)
Tom will regret it.	Tom la rimpiangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440503 (CK) & #4258902 (Guybrush88)
Tom will soon come.	Tom verrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357963 (CK) & #4931388 (Guybrush88)
Tom will stay here.	Tom starà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440502 (CK) & #6442853 (Guybrush88)
Tom will stay here.	Tom starà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440502 (CK) & #6442855 (Guybrush88)
Tom will stay here.	Tom resterà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440502 (CK) & #6442857 (Guybrush88)
Tom will stay here.	Tom resterà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440502 (CK) & #6442858 (Guybrush88)
Tom will stay here.	Tom rimarrà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440502 (CK) & #6442860 (Guybrush88)
Tom will stay here.	Tom rimarrà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440502 (CK) & #6442861 (Guybrush88)
Tom will tell Mary.	Tom lo dirà a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440501 (CK) & #6442852 (Guybrush88)
Tom will trust you.	Tom si fiderà di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856931 (Amastan) & #4201461 (Guybrush88)
Tom will trust you.	Tom si fiderà di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856931 (Amastan) & #4201462 (Guybrush88)
Tom will trust you.	Tom si fiderà di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856931 (Amastan) & #4201463 (Guybrush88)
Tom will try again.	Tom riproverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440500 (CK) & #6442851 (Guybrush88)
Tom will use force.	Tom userà la forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215741 (CK) & #4383804 (Guybrush88)
Tom will work hard.	Tom lavorerà duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215745 (CK) & #2215820 (Guybrush88)
Tom winked at Mary.	Tom ha ammiccato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140858 (CK) & #1270094 (Guybrush88)
Tom winked at Mary.	Tom ammiccò a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140858 (CK) & #1270095 (Guybrush88)
Tom wiped his eyes.	Tom si è strofinato gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532324 (CK) & #6545175 (Guybrush88)
Tom wiped his eyes.	Tom si strofinò gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532324 (CK) & #6545176 (Guybrush88)
Tom won a free car.	Tom ha vinto una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681009 (Source_VOA) & #2362633 (Guybrush88)
Tom won a free car.	Tom vinse una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681009 (Source_VOA) & #2362634 (Guybrush88)
Tom won a free car.	Tom ha vinto un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681009 (Source_VOA) & #2362635 (Guybrush88)
Tom won a free car.	Tom vinse un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681009 (Source_VOA) & #2362636 (Guybrush88)
Tom won a free car.	Tom ha vinto un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681009 (Source_VOA) & #2362637 (Guybrush88)
Tom won a free car.	Tom vinse un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681009 (Source_VOA) & #2362638 (Guybrush88)
Tom won everything.	Tom ha vinto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757466 (CM) & #5923242 (Guybrush88)
Tom won everything.	Tom vinse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757466 (CM) & #5923243 (Guybrush88)
Tom won the debate.	Tom ha vinto il dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116283 (ddnktr) & #10149077 (Guybrush88)
Tom won the debate.	Tom vinse il dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116283 (ddnktr) & #10149078 (Guybrush88)
Tom won't admit it.	Tom non lo ammetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272489 (CK) & #2362959 (Guybrush88)
Tom won't allow it.	Tom non lo permetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250263 (CK) & #2362940 (Guybrush88)
Tom won't back off.	Tom non si tirerà indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647853 (CK) & #4839666 (Guybrush88)
Tom won't back off.	Tom non arretrerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647853 (CK) & #4839668 (Guybrush88)
Tom won't back off.	Tom non indietreggerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647853 (CK) & #4839670 (Guybrush88)
Tom won't be alone.	Tom non sarà da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667134 (CK) & #4668077 (Guybrush88)
Tom won't be angry.	Tom non sarà arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220152 (CK) & #7740978 (Guybrush88)
Tom won't be fired.	Tom non verrà licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667133 (CK) & #4668076 (Guybrush88)
Tom won't be happy.	Tom non sarà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440499 (CK) & #6442850 (Guybrush88)
Tom won't be ready.	Tom non sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066793 (CK) & #3899336 (Guybrush88)
Tom won't be there.	Tom non ci sarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902923 (CK) & #7740963 (Guybrush88)
Tom won't be there.	Tom non sarà lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902923 (CK) & #7740964 (Guybrush88)
Tom won't be there.	Tom non sarà là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902923 (CK) & #7740965 (Guybrush88)
Tom won't be tired.	Tom non sarà stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5768339 (Catriona) & #6071278 (Guybrush88)
Tom won't bite you.	Tom non ti morderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140844 (CK) & #1270086 (Guybrush88)
Tom won't bite you.	Tom non vi morderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140844 (CK) & #1270087 (Guybrush88)
Tom won't bite you.	Tom non la morderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140844 (CK) & #1270088 (Guybrush88)
Tom won't call you.	Tom non ti chiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925329 (CK) & #8925383 (Guybrush88)
Tom won't call you.	Tom non vi chiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925329 (CK) & #8925384 (Guybrush88)
Tom won't call you.	Tom non la chiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925329 (CK) & #8925385 (Guybrush88)
Tom won't catch me.	Tom non mi catturerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647852 (CK) & #6539917 (Guybrush88)
Tom won't catch us.	Tom non ci catturerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523477 (CK) & #7741017 (Guybrush88)
Tom won't drink it.	Tom non lo berrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877484 (CK) & #6136520 (dnnywld)
Tom won't drink it.	Tom non la berrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877484 (CK) & #7741039 (Guybrush88)
Tom won't eat meat.	Tom non mangerà carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647851 (CK) & #6133873 (Guybrush88)
Tom won't eat that.	Tom non mangerà quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272494 (CK) & #2362976 (Guybrush88)
Tom won't eat that.	Tom non mangerà quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272494 (CK) & #2362977 (Guybrush88)
Tom won't enjoy it.	A Tom non piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926723 (CK) & #2363076 (Guybrush88)
Tom won't find out.	Tom non lo scoprirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250268 (CK) & #2362952 (Guybrush88)
Tom won't find out.	Tom non la scoprirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250268 (CK) & #2362954 (Guybrush88)
Tom won't get away.	Tom non se ne andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647850 (CK) & #5617981 (Guybrush88)
Tom won't go alone.	Tom non andrà da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023887 (CK) & #1277446 (Guybrush88)
Tom won't go there.	Tom non andrà lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877482 (CK) & #6545114 (Guybrush88)
Tom won't go there.	Tom non andrà là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877482 (CK) & #6545115 (Guybrush88)
Tom won't go there.	Tom non ci andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877482 (CK) & #7741030 (Guybrush88)
Tom won't help you.	Tom non ti aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647849 (CK) & #1111919 (riccioberto)
Tom won't help you.	Tom non vi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647849 (CK) & #3612704 (Guybrush88)
Tom won't help you.	Tom non la aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647849 (CK) & #3612705 (Guybrush88)
Tom won't hit Mary.	Tom non picchierà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538196 (CK) & #7741536 (Guybrush88)
Tom won't hit Mary.	Tom non colpirà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538196 (CK) & #7741537 (Guybrush88)
Tom won't hurt you.	Tom non ti farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647848 (CK) & #4236188 (Guybrush88)
Tom won't hurt you.	Tom non vi farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647848 (CK) & #4236189 (Guybrush88)
Tom won't hurt you.	Tom non le farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647848 (CK) & #4236190 (Guybrush88)
Tom won't know why.	Tom non saprà il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272503 (CK) & #2363075 (Guybrush88)
Tom won't leave us.	Tom non ci lascerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440498 (CK) & #5207383 (Guybrush88)
Tom won't miss you.	Non mancherai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147306 (CK) & #5148207 (Guybrush88)
Tom won't miss you.	Non mancherà a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147306 (CK) & #5148208 (Guybrush88)
Tom won't miss you.	Non mancherete a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147306 (CK) & #5148209 (Guybrush88)
Tom won't stop now.	Tom non si fermerà ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532323 (CK) & #6536791 (Guybrush88)
Tom won't stop now.	Tom non si fermerà adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532323 (CK) & #6536792 (Guybrush88)
Tom won't stop you.	Tom non ti fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548534 (CK) & #6539945 (Guybrush88)
Tom won't stop you.	Tom non vi fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548534 (CK) & #6539946 (Guybrush88)
Tom won't stop you.	Tom non la fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548534 (CK) & #6539947 (Guybrush88)
Tom won't thank me.	Tom non mi ringrazierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926008 (CK) & #8926012 (Guybrush88)
Tom won't trust me.	Tom non si fiderà di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505745 (CK) & #8698186 (Guybrush88)
Tom worked all day.	Tom ha lavorato tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733486 (CK) & #5383343 (Guybrush88)
Tom worked all day.	Tom lavorò tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733486 (CK) & #6733570 (Guybrush88)
Tom worked indoors.	Tom lavorava all'interno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240234 (CK) & #4363534 (Guybrush88)
Tom worked indoors.	Tom ha lavorato all'interno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240234 (CK) & #4363536 (Guybrush88)
Tom works at night.	Tom lavora di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413258 (CK) & #4220637 (Guybrush88)
Tom works at night.	Tom lavora di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413258 (CK) & #4220638 (Guybrush88)
Tom works downtown.	Tom lavora in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807151 (CK) & #12014734 (Guybrush88)
Tom works for Mary.	Tom lavora per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548533 (CK) & #6805580 (Guybrush88)
Tom works too hard.	Tom lavora troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5447236 (CK) & #6763350 (Guybrush88)
Tom works too much.	Tom lavora troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921804 (CK) & #4347909 (Guybrush88)
Tom works two jobs.	Tom ha due lavori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548532 (CK) & #1217425 (Guybrush88)
Tom works two jobs.	Tom ha due impieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548532 (CK) & #1852757 (Guybrush88)
Tom works two jobs.	Tom fa due lavori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548532 (CK) & #3471069 (Guybrush88)
Tom would be proud.	Tom sarebbe fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494950 (CK) & #4516964 (Guybrush88)
Tom would be proud.	Tom sarebbe orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494950 (CK) & #4516965 (Guybrush88)
Tom wouldn't agree.	Tom non sarebbe d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765558 (CK) & #5889854 (dnnywld)
Tom wouldn't do it.	Tom non lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647846 (CK) & #1254394 (Guybrush88)
Tom wouldn't do it.	Tom non la farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647846 (CK) & #4158050 (Guybrush88)
Tom wrote a letter.	Tom ha scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699970 (CK) & #13325872 (Guybrush88)
Tom wrote a letter.	Tom scrisse una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699970 (CK) & #13325874 (Guybrush88)
Tom wrote a sonata.	Tom ha scritto una sonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423974 (AlanF_US) & #4404285 (Guybrush88)
Tom wrote a sonata.	Tom scrisse una sonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423974 (AlanF_US) & #4404286 (Guybrush88)
Tom's a bright boy.	Tom è un ragazzo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548528 (CK) & #2733883 (Guybrush88)
Tom's a bright boy.	Tom è un ragazzo brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548528 (CK) & #3710066 (Guybrush88)
Tom's a bright kid.	Tom è un ragazzo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548527 (CK) & #2733883 (Guybrush88)
Tom's a bright kid.	Tom è un ragazzo brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548527 (CK) & #3710066 (Guybrush88)
Tom's bag is empty.	La borsa di Tom è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8590617 (CK) & #13338870 (Guybrush88)
Tom's car is dirty.	La macchina di Tom è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548525 (CK) & #4251630 (Guybrush88)
Tom's car is dirty.	L'auto di Tom è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548525 (CK) & #4251632 (Guybrush88)
Tom's car is dirty.	L'automobile di Tom è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548525 (CK) & #4251633 (Guybrush88)
Tom's cat is black.	Il gatto di Tom è nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10535473 (CK) & #13288931 (Guybrush88)
Tom's cat is black.	La gatta di Tom è nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10535473 (CK) & #13288932 (Guybrush88)
Tom's cats love me.	I gatti di Tom mi amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10279423 (shekitten) & #13084046 (Guybrush88)
Tom's cup is empty.	La tazza di Tom è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854412 (CK) & #5856373 (Guybrush88)
Tom's disappointed.	Tom è deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107491 (CK) & #2024456 (Guybrush88)
Tom's dog bit Mary.	Il cane di Tom ha morso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148867 (CK) & #5151679 (Guybrush88)
Tom's dog bit Mary.	Il cane di Tom morse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148867 (CK) & #5151680 (Guybrush88)
Tom's dog has died.	Il cane di Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440497 (CK) & #6442849 (Guybrush88)
Tom's dog is brown.	Il cane di Tom è marrone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548524 (CK) & #4220114 (Guybrush88)
Tom's dog is white.	Il cane di Tom è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494949 (CK) & #4530748 (Guybrush88)
Tom's dog ran away.	Il cane di Tom è corso via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357960 (CK) & #11290160 (Guybrush88)
Tom's dog ran away.	Il cane di Tom corse via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357960 (CK) & #11290161 (Guybrush88)
Tom's door is open.	La porta di Tom è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667132 (CK) & #4668074 (Guybrush88)
Tom's feet got wet.	I piedi di Tom si sono bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548521 (CK) & #3132306 (Guybrush88)
Tom's feet got wet.	I piedi di Tom si bagnarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548521 (CK) & #3132307 (Guybrush88)
Tom's feet got wet.	Tom si è bagnato i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548521 (CK) & #3132308 (Guybrush88)
Tom's feet got wet.	Tom si bagnò i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548521 (CK) & #3132309 (Guybrush88)
Tom's hair is long.	I capelli di Tom sono lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619061 (CK) & #3689424 (Guybrush88)
Tom's house is big.	La casa di Tom è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13109104 (CK) & #13172660 (Guybrush88)
Tom's nose was red.	Il naso di Tom era rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548520 (CK) & #3796048 (Guybrush88)
Tom's not finished.	Tom non ha finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548519 (CK) & #4247271 (Guybrush88)
Tom's not home yet.	Tom non è ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548518 (CK) & #3838725 (Guybrush88)
Tom's pulse is low.	Il battito di Tom è basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319234 (CK) & #3319267 (Guybrush88)
Tom's wasting time.	Tom sta perdendo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252523 (higehiru) & #1738382 (Guybrush88)
Tom's wasting time.	Tom sta sprecando tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252523 (higehiru) & #1738383 (Guybrush88)
Tom's wasting time.	Tom sta sprecando del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252523 (higehiru) & #3319353 (Guybrush88)
Tom's wasting time.	Tom sta perdendo del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252523 (higehiru) & #3319356 (Guybrush88)
Tom, are you awake?	Tom, sei sveglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548531 (CK) & #12500594 (Guybrush88)
Tom, are you there?	Tom, ci sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874308 (CK) & #7325233 (Guybrush88)
Tom, are you there?	Tom, sei lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874308 (CK) & #7325234 (Guybrush88)
Tom, are you there?	Tom, sei là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874308 (CK) & #7325235 (Guybrush88)
Tom, be reasonable.	Tom, sii ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548530 (CK) & #5370160 (Guybrush88)
Tom, say something.	Tom, di' qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548529 (CK) & #4358481 (Guybrush88)
Tom, where are you?	Tom, dove sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874312 (CK) & #2143247 (hitori37)
Tom, you're a liar.	Tom, sei un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538065 (CK) & #5523073 (Guybrush88)
Tom, you're a liar.	Tom, tu sei un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538065 (CK) & #5523074 (Guybrush88)
Tomorrow is Sunday.	Domani è domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506460 (rtomharper) & #409423 (Pharamp)
Tomorrow is Sunday.	È domenica domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506460 (rtomharper) & #996007 (Guybrush88)
Tomorrow it starts.	Domani inizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253780 (CK) & #6026549 (Guybrush88)
Tomorrow it starts.	Domani comincia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253780 (CK) & #6026550 (Guybrush88)
Tree sap is sticky.	La linfa degli alberi è appiccicosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12110694 (ddnktr) & #13536812 (Guybrush88)
Try and look happy.	Cerca di sembrare felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044447 (CK) & #3998744 (Guybrush88)
Try and look happy.	Cerchi di sembrare felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044447 (CK) & #3998745 (Guybrush88)
Try and look happy.	Cercate di sembrare felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044447 (CK) & #3998747 (Guybrush88)
Try to act natural.	Cerca di agire in modo naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372113 (Hybrid) & #6473504 (Guybrush88)
Try to act natural.	Cercate di agire in modo naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372113 (Hybrid) & #6473505 (Guybrush88)
Try to act natural.	Cerchi di agire in modo naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372113 (Hybrid) & #6473506 (Guybrush88)
Try to concentrate.	Prova a concentrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253807 (CK) & #3491624 (Guybrush88)
Try to concentrate.	Provi a concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253807 (CK) & #3491625 (Guybrush88)
Try to concentrate.	Provate a concentrarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253807 (CK) & #3491628 (Guybrush88)
Try to concentrate.	Cerca di concentrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253807 (CK) & #6572729 (Guybrush88)
Try to concentrate.	Cercate di concentrarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253807 (CK) & #6572730 (Guybrush88)
Try to concentrate.	Cerchi di concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253807 (CK) & #6572731 (Guybrush88)
Try to describe it.	Prova a descriverlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169543 (ddnktr) & #10462330 (Guybrush88)
Try to describe it.	Prova a descriverla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169543 (ddnktr) & #10462331 (Guybrush88)
Try to describe it.	Lo provi a descrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169543 (ddnktr) & #10462332 (Guybrush88)
Try to describe it.	Provi a descriverlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169543 (ddnktr) & #10462335 (Guybrush88)
Try to describe it.	Provi a descriverla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169543 (ddnktr) & #10462336 (Guybrush88)
Try to describe it.	La provi a descrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169543 (ddnktr) & #10462337 (Guybrush88)
Try to describe it.	Provate a descriverlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169543 (ddnktr) & #10462338 (Guybrush88)
Try to describe it.	Provate a descriverla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169543 (ddnktr) & #10462339 (Guybrush88)
Try to describe it.	Cerca di descriverlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169543 (ddnktr) & #10462340 (Guybrush88)
Try to describe it.	Cerca di descriverla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169543 (ddnktr) & #10462341 (Guybrush88)
Try to describe it.	Cercate di descriverlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169543 (ddnktr) & #10462343 (Guybrush88)
Try to describe it.	Cercate di descriverla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169543 (ddnktr) & #10462344 (Guybrush88)
Try to describe it.	Cerchi di descriverlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169543 (ddnktr) & #10462345 (Guybrush88)
Try to describe it.	Cerchi di descriverla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169543 (ddnktr) & #10462346 (Guybrush88)
Try to impress Tom.	Prova ad impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183107 (CK) & #11915877 (Guybrush88)
Try to impress Tom.	Provate ad impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183107 (CK) & #11915878 (Guybrush88)
Try to impress Tom.	Provi ad impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183107 (CK) & #11915879 (Guybrush88)
Try to impress Tom.	Cerca di impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183107 (CK) & #11915880 (Guybrush88)
Try to impress Tom.	Cercate di impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183107 (CK) & #11915881 (Guybrush88)
Try to impress Tom.	Cerchi di impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183107 (CK) & #11915882 (Guybrush88)
Try to remain calm.	Cerca di restare calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556173 (Spamster) & #1545959 (Guybrush88)
Try to take breaks.	Prova a fare delle pause.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10792424 (ddnktr) & #10895083 (Guybrush88)
Try to take breaks.	Provi a fare delle pause.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10792424 (ddnktr) & #10895084 (Guybrush88)
Try to take breaks.	Provate a fare delle pause.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10792424 (ddnktr) & #10895085 (Guybrush88)
Try to take breaks.	Cerca di fare delle pause.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10792424 (ddnktr) & #10895088 (Guybrush88)
Try to take breaks.	Cercate di fare delle pause.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10792424 (ddnktr) & #10895089 (Guybrush88)
Try to take breaks.	Cerchi di fare delle pause.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10792424 (ddnktr) & #10895091 (Guybrush88)
Turn off the alarm.	Spegni la sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323809 (CK) & #12761876 (Guybrush88)
Turn off the alarm.	Spenga la sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323809 (CK) & #12761877 (Guybrush88)
Turn off the alarm.	Spegnete la sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323809 (CK) & #12761878 (Guybrush88)
Turn off the light.	Spegni la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279153 (CK) & #1440357 (Guybrush88)
Turn off the light.	Spegnete la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279153 (CK) & #1440358 (Guybrush88)
Turn off the light.	Spenga la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279153 (CK) & #1440359 (Guybrush88)
Turn off the music.	Spegni la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9228946 (CK) & #9193533 (Guybrush88)
Turn off the music.	Spenga la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9228946 (CK) & #9193534 (Guybrush88)
Turn off the music.	Spegnete la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9228946 (CK) & #9193535 (Guybrush88)
Turn off the radio.	Spegni la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #567464 (CK) & #374592 (Pharamp)
Turn off the radio.	Spenga la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #567464 (CK) & #4653552 (Guybrush88)
Turn off the radio.	Spegnete la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #567464 (CK) & #4653553 (Guybrush88)
Turn off the water.	Chiudi l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263785 (CK) & #13078166 (Guybrush88)
Turn off the water.	Chiuda l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263785 (CK) & #13078167 (Guybrush88)
Turn off the water.	Chiudete l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263785 (CK) & #13078168 (Guybrush88)
Turn the music off.	Spegni la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193532 (CK) & #9193533 (Guybrush88)
Turn the music off.	Spenga la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193532 (CK) & #9193534 (Guybrush88)
Turn the music off.	Spegnete la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193532 (CK) & #9193535 (Guybrush88)
Two cubed is eight.	Due al cubo fa otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11208797 (ddnktr) & #13071872 (Guybrush88)
Uranus is a planet.	Urano è un planeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7435371 (shekitten) & #10773222 (Guybrush88)
Use the front door.	Usa la porta d'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393289 (CK) & #3847018 (Guybrush88)
Use the front door.	Usi la porta d'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393289 (CK) & #3847019 (Guybrush88)
Use the front door.	Usate la porta d'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393289 (CK) & #3847020 (Guybrush88)
Vinegar is an acid.	L'aceto è un acido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733773 (CK) & #13474689 (Guybrush88)
Voice your opinion.	Dai voce alla tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756803 (CM) & #5917539 (Guybrush88)
Voice your opinion.	Dia voce alla sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756803 (CM) & #5917540 (Guybrush88)
Voice your opinion.	Date voce alla vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756803 (CM) & #5917541 (Guybrush88)
Wait a little more.	Aspetta un altro po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166426 (DJ_Saidez) & #9712349 (Guybrush88)
Wait a little more.	Aspettate un altro po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166426 (DJ_Saidez) & #9712350 (Guybrush88)
Wait a little more.	Aspetti un altro po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166426 (DJ_Saidez) & #9712351 (Guybrush88)
Wait a minute, Tom.	Aspetta un minuto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548516 (CK) & #5403425 (Guybrush88)
Wait a second here.	Aspetta qui un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733286 (CK) & #4231929 (Guybrush88)
Wait a second here.	Aspetti qui un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733286 (CK) & #4231930 (Guybrush88)
Wait a second here.	Aspettate qui un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733286 (CK) & #4231931 (Guybrush88)
Walk when possible.	Cammina quando possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756802 (CM) & #5917642 (Guybrush88)
Walk when possible.	Camminate quando possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756802 (CM) & #5917643 (Guybrush88)
Walk when possible.	Cammini quando possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756802 (CM) & #5917644 (Guybrush88)
Walk when possible.	Passeggia quando possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756802 (CM) & #5917645 (Guybrush88)
Walk when possible.	Passeggi quando possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756802 (CM) & #5917646 (Guybrush88)
Walk when possible.	Passeggiate quando possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756802 (CM) & #5917647 (Guybrush88)
Walk when possible.	Vai a piedi quando possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756802 (CM) & #5917648 (Guybrush88)
Walk when possible.	Vada a piedi quando possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756802 (CM) & #5917649 (Guybrush88)
Walk when possible.	Andate a piedi quando possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756802 (CM) & #5917650 (Guybrush88)
Want some potatoes?	Vuoi delle patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832737 (ddnktr) & #10892697 (Guybrush88)
Want some potatoes?	Vuole delle patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832737 (ddnktr) & #10892698 (Guybrush88)
Want some potatoes?	Volete delle patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832737 (ddnktr) & #10892699 (Guybrush88)
War is complicated.	La guerra è complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239648 (shekitten) & #11275526 (Guybrush88)
War is unavoidable.	La guerra è inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935748 (ddnktr) & #9935831 (Guybrush88)
War seems imminent.	La guerra sembra imminente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756800 (CM) & #5917641 (Guybrush88)
Was I about to die?	Stavo per morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529092 (CM) & #1529091 (Guybrush88)
Was I seen leaving?	Sono stato visto mentre me ne andavo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442216 (CK) & #4073731 (Guybrush88)
Was I seen leaving?	Sono stata vista mentre me ne andavo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442216 (CK) & #4073732 (Guybrush88)
Was Tom delusional?	Tom era delirante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235600 (CK) & #5283039 (Guybrush88)
Was Tom handcuffed?	Tom era ammanettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235603 (CK) & #5330844 (Guybrush88)
Was Tom upset, too?	Anche Tom era turbato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502738 (CK) & #4503838 (Guybrush88)
Was Tom upset, too?	Anche Tom era sconvolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502738 (CK) & #4503839 (Guybrush88)
Was Tom upset, too?	Anche Tom era scioccato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502738 (CK) & #4503840 (Guybrush88)
Was Tom upset, too?	Anche Tom era agitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502738 (CK) & #4503841 (Guybrush88)
Was anybody killed?	Qualcuno è stato ucciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886835 (CK) & #2021668 (Guybrush88)
Was anybody killed?	Qualcuno fu ucciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886835 (CK) & #2021669 (Guybrush88)
Was he in the army?	Era nell'esercito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813144 (Amastan) & #4475569 (Guybrush88)
Was he in the army?	Lui era nell'esercito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813144 (Amastan) & #4475570 (Guybrush88)
Was it a nice trip?	È stato un bel viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693525 (WestofEden) & #5396983 (Guybrush88)
Was it all a dream?	Era tutto un sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870139 (CK) & #4001074 (Guybrush88)
Was it an accident?	Era un incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647844 (CK) & #4000273 (Guybrush88)
Was it an accident?	È stato un incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647844 (CK) & #4000275 (Guybrush88)
Was it an accident?	Fu un incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647844 (CK) & #4000276 (Guybrush88)
Was it interesting?	Era interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619624 (ulyssemc1) & #876769 (Guybrush88)
Was my letter sent?	La mia lettera è stata spedita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5146800 (CarpeLanam) & #13325866 (Guybrush88)
Was my letter sent?	La mia lettera fu spedita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5146800 (CarpeLanam) & #13325871 (Guybrush88)
Was that a mistake?	Era un errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12198214 (CK) & #13140978 (Guybrush88)
Was that an insult?	Era un insulto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385962 (Hybrid) & #5665708 (Guybrush88)
Was that necessary?	Era necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647843 (CK) & #4786525 (valealb)
Was that not clear?	Non era chiaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1560354 (Grim_fandango) & #4410738 (Guybrush88)
Was that your idea?	Era la tua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647842 (CK) & #3898174 (Guybrush88)
Was that your idea?	Quella era la tua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647842 (CK) & #4000268 (Guybrush88)
Was that your idea?	Era la sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647842 (CK) & #4000269 (Guybrush88)
Was that your idea?	Quella era la sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647842 (CK) & #4000270 (Guybrush88)
Was that your idea?	Era la vostra idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647842 (CK) & #4000271 (Guybrush88)
Was that your idea?	Quella era la vostra idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647842 (CK) & #4000272 (Guybrush88)
Was the movie good?	È stato bello il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26452 (CK) & #1251320 (Guybrush88)
Was the pizza good?	La pizza era buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12546851 (CK) & #12854955 (Guybrush88)
Was the soup tasty?	La zuppa era saporita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769362 (wwkudu) & #4095452 (Guybrush88)
Was the soup tasty?	La zuppa era gustosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769362 (wwkudu) & #4095453 (Guybrush88)
Was the soup tasty?	La minestra era saporita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769362 (wwkudu) & #4095454 (Guybrush88)
Was the soup tasty?	La minestra era gustosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769362 (wwkudu) & #4095456 (Guybrush88)
Was the soup tasty?	Era saporita la minestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769362 (wwkudu) & #4095458 (Guybrush88)
Was the soup tasty?	Era saporita la zuppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769362 (wwkudu) & #4095459 (Guybrush88)
Was the soup tasty?	Era gustosa la minestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769362 (wwkudu) & #4095461 (Guybrush88)
Was the soup tasty?	Era gustosa la zuppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769362 (wwkudu) & #4095462 (Guybrush88)
Washing is my work.	Lavare è il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569804 (CM) & #570444 (bruno_b)
Watch your fingers!	Occhio alle dita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265962 (CK) & #1003936 (Guybrush88)
Watching TV is fun.	Guardare la televisione è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39162 (CK) & #395753 (Pharamp)
Water has no taste.	L'acqua non ha sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960768 (ddnktr) & #10149071 (Guybrush88)
Water is important.	L'acqua è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120811 (cntrational) & #4702679 (Guybrush88)
We actually did it.	In realtà ce l'abbiamo fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498036 (CK) & #4532239 (Guybrush88)
We actually did it.	In realtà noi ce l'abbiamo fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498036 (CK) & #4532241 (Guybrush88)
We adopted a child.	Abbiamo adottato un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263053 (CK) & #3359236 (Guybrush88)
We adopted a child.	Noi abbiamo adottato un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263053 (CK) & #3359238 (Guybrush88)
We adopted a child.	Abbiamo adottato una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263053 (CK) & #3359239 (Guybrush88)
We adopted a child.	Noi abbiamo adottato una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263053 (CK) & #3359240 (Guybrush88)
We all cried a lot.	Abbiamo tutti pianto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312931 (CK) & #4315618 (Guybrush88)
We all cried a lot.	Abbiamo tutte pianto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312931 (CK) & #4315619 (Guybrush88)
We all have to die.	Dobbiamo tutti morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548515 (CK) & #4315676 (Guybrush88)
We all have to die.	Noi dobbiamo tutti morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548515 (CK) & #4315677 (Guybrush88)
We all have to die.	Dobbiamo tutte morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548515 (CK) & #4315678 (Guybrush88)
We all have to die.	Noi dobbiamo tutte morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548515 (CK) & #4315679 (Guybrush88)
We all have to eat.	Dobbiamo tutti mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4359772 (Adelpa) & #5349764 (Guybrush88)
We all played well.	Abbiamo tutti giocato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756799 (CM) & #5917636 (Guybrush88)
We all played well.	Abbiamo tutte giocato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756799 (CM) & #5917637 (Guybrush88)
We all played well.	Abbiamo tutti suonato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756799 (CM) & #5917638 (Guybrush88)
We all played well.	Abbiamo tutte suonato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756799 (CM) & #5917639 (Guybrush88)
We always eat well.	Mangiamo sempre bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756797 (CM) & #5920561 (Guybrush88)
We always eat well.	Noi mangiamo sempre bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756797 (CM) & #5920562 (Guybrush88)
We appreciate that.	Lo apprezziamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241021 (CK) & #3888744 (Guybrush88)
We appreciate that.	Noi lo apprezziamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241021 (CK) & #3888746 (Guybrush88)
We are really late.	Siamo davvero in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713717 (CK) & #6980600 (Guybrush88)
We are really late.	Siamo veramente in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713717 (CK) & #6980601 (Guybrush88)
We are watching TV.	Stiamo guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248212 (CK) & #4492969 (Guybrush88)
We are watching TV.	Noi stiamo guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248212 (CK) & #4492970 (Guybrush88)
We are watching TV.	Stiamo guardando la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248212 (CK) & #4492971 (Guybrush88)
We are watching TV.	Noi stiamo guardando la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248212 (CK) & #4492972 (Guybrush88)
We aren't children.	Non siamo bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825758 (CK) & #4358578 (Guybrush88)
We aren't children.	Noi non siamo bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825758 (CK) & #4358579 (Guybrush88)
We aren't children.	Non siamo bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825758 (CK) & #4358580 (Guybrush88)
We aren't children.	Noi non siamo bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825758 (CK) & #4358581 (Guybrush88)
We aren't done yet.	Non abbiamo ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887813 (CK) & #4888308 (Guybrush88)
We aren't done yet.	Noi non abbiamo ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887813 (CK) & #4888309 (Guybrush88)
We aren't geniuses.	Non siamo dei geni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10086082 (ayymao) & #10086093 (Guybrush88)
We argue every day.	Litighiamo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424714 (CK) & #6062740 (Guybrush88)
We argue every day.	Noi litighiamo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424714 (CK) & #6062741 (Guybrush88)
We argued politics.	Abbiamo discusso di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22866 (CM) & #5610855 (Guybrush88)
We argued politics.	Noi abbiamo discusso di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22866 (CM) & #5610856 (Guybrush88)
We asked something.	Abbiamo chiesto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564824 (DJ_Saidez) & #9707708 (Guybrush88)
We asked something.	Chiedemmo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564824 (DJ_Saidez) & #9707709 (Guybrush88)
We ate lunch early.	Abbiamo pranzato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680761 (Source_VOA) & #2863956 (Guybrush88)
We ate lunch early.	Noi abbiamo pranzato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680761 (Source_VOA) & #2863957 (Guybrush88)
We ate lunch early.	Pranzammo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680761 (Source_VOA) & #2863958 (Guybrush88)
We ate lunch early.	Noi pranzammo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680761 (Source_VOA) & #2863959 (Guybrush88)
We ate potato soup.	Abbiamo mangiato della zuppa di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580869 (Hybrid) & #2582208 (Guybrush88)
We ate potato soup.	Noi abbiamo mangiato della zuppa di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580869 (Hybrid) & #2582209 (Guybrush88)
We ate potato soup.	Abbiamo mangiato della minestra di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580869 (Hybrid) & #2582211 (Guybrush88)
We ate potato soup.	Noi abbiamo mangiato della minestra di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580869 (Hybrid) & #2582213 (Guybrush88)
We ate some apples.	Abbiamo mangiato qualche mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248390 (CK) & #2582626 (Guybrush88)
We ate some apples.	Noi abbiamo mangiato qualche mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248390 (CK) & #2582627 (Guybrush88)
We ate some apples.	Mangiammo qualche mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248390 (CK) & #3321627 (Guybrush88)
We ate some apples.	Noi mangiammo qualche mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248390 (CK) & #3321628 (Guybrush88)
We can accept that.	Possiamo accettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756794 (CM) & #5917630 (Guybrush88)
We can accept that.	Lo possiamo accettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756794 (CM) & #5917631 (Guybrush88)
We can change that.	Possiamo cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408848 (CK) & #6855202 (Guybrush88)
We can change that.	Lo possiamo cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408848 (CK) & #6855203 (Guybrush88)
We can do anything.	Possiamo fare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953565 (CK) & #3755917 (Guybrush88)
We can do anything.	Noi possiamo fare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953565 (CK) & #3755918 (Guybrush88)
We can do anything.	Possiamo fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953565 (CK) & #3755919 (Guybrush88)
We can do anything.	Noi possiamo fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953565 (CK) & #3755920 (Guybrush88)
We can do it again.	Possiamo rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756793 (CM) & #5917857 (Guybrush88)
We can do it again.	Possiamo rifarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756793 (CM) & #5917858 (Guybrush88)
We can do it again.	Lo possiamo rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756793 (CM) & #5917859 (Guybrush88)
We can do it again.	La possiamo rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756793 (CM) & #5917860 (Guybrush88)
We can go together.	Possiamo andare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953579 (CK) & #2968011 (Guybrush88)
We can go together.	Noi possiamo andare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953579 (CK) & #2968012 (Guybrush88)
We can go together.	Possiamo andare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953579 (CK) & #2968014 (Guybrush88)
We can go together.	Noi possiamo andare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953579 (CK) & #2968015 (Guybrush88)
We can't afford it.	Non possiamo permettercelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312976 (CK) & #1063980 (Guybrush88)
We can't afford it.	Non possiamo permettercela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312976 (CK) & #1063981 (Guybrush88)
We can't be killed.	Non possiamo essere uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950731 (CK) & #2021670 (Guybrush88)
We can't be killed.	Noi non possiamo essere uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950731 (CK) & #2021671 (Guybrush88)
We can't be killed.	Non possiamo essere uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950731 (CK) & #2021672 (Guybrush88)
We can't be killed.	Noi non possiamo essere uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950731 (CK) & #2021673 (Guybrush88)
We can't do it now.	Non possiamo farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951503 (CK) & #2022460 (Guybrush88)
We can't do it now.	Noi non possiamo farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951503 (CK) & #2022461 (Guybrush88)
We can't do it now.	Non possiamo farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951503 (CK) & #2022462 (Guybrush88)
We can't do it now.	Noi non possiamo farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951503 (CK) & #2022463 (Guybrush88)
We can't lose hope.	Non possiamo perdere la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756788 (CM) & #5917661 (Guybrush88)
We can't lose hope.	Noi non possiamo perdere la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756788 (CM) & #5917662 (Guybrush88)
We can't risk that.	Non possiamo rischiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312797 (CK) & #4260312 (Guybrush88)
We can't risk that.	Noi non possiamo rischiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312797 (CK) & #4260313 (Guybrush88)
We can't stay here.	Non possiamo restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658060 (Spamster) & #3099614 (Guybrush88)
We can't stay here.	Non possiamo rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658060 (Spamster) & #3099615 (Guybrush88)
We can't stop here.	Non possiamo fermarci qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954926 (CK) & #1956598 (rado)
We can't stop here.	Noi non possiamo fermarci qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954926 (CK) & #2449821 (Guybrush88)
We can't turn back.	Non possiamo tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855186 (Spamster) & #2932744 (Guybrush88)
We can't turn back.	Noi non possiamo tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855186 (Spamster) & #2932745 (Guybrush88)
We considered that.	Lo abbiamo considerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241057 (CK) & #4358667 (Guybrush88)
We considered that.	Noi lo abbiamo considerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241057 (CK) & #4358668 (Guybrush88)
We could sell that.	Potremmo venderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713716 (CK) & #3105896 (Guybrush88)
We could try again.	Potremmo riprovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313182 (CK) & #6060509 (Guybrush88)
We could try again.	Potremmo provare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313182 (CK) & #6060510 (Guybrush88)
We could try again.	Potremmo provare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313182 (CK) & #6060511 (Guybrush88)
We didn't complain.	Non ci siamo lamentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496754 (CK) & #4496790 (Guybrush88)
We didn't complain.	Noi non ci siamo lamentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496754 (CK) & #4496842 (Guybrush88)
We didn't complain.	Non ci siamo lamentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496754 (CK) & #4510047 (Guybrush88)
We didn't complain.	Noi non ci siamo lamentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496754 (CK) & #4510048 (Guybrush88)
We didn't find Tom.	Non abbiamo trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273824 (CK) & #6826088 (Guybrush88)
We didn't find Tom.	Non trovammo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273824 (CK) & #6826089 (Guybrush88)
We do not know her.	Non la conosciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853963 (piksea) & #439326 (Pharamp)
We do not know her.	Noi non la conosciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853963 (piksea) & #1276423 (Guybrush88)
We don't accept it.	Non lo accettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756784 (CM) & #5917657 (Guybrush88)
We don't accept it.	Noi non lo accettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756784 (CM) & #5917658 (Guybrush88)
We don't accept it.	Non la accettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756784 (CM) & #5917659 (Guybrush88)
We don't accept it.	Noi non la accettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756784 (CM) & #5917660 (Guybrush88)
We don't get along.	Non andiamo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273801 (CK) & #5517327 (Guybrush88)
We don't get along.	Noi non andiamo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273801 (CK) & #5517328 (Guybrush88)
We don't have long.	Non abbiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312936 (CK) & #4462466 (Guybrush88)
We don't have long.	Noi non abbiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312936 (CK) & #4462467 (Guybrush88)
We don't have time.	Non abbiamo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449441 (Swift) & #625062 (Guybrush88)
We don't know that.	Non lo sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756782 (CM) & #2486045 (Guybrush88)
We don't know that.	Noi non lo sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756782 (CM) & #2486048 (Guybrush88)
We don't like rain.	Non ci piace la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042310 (yessoos) & #377100 (Pharamp)
We don't like rain.	A noi non piace la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042310 (yessoos) & #3343827 (Guybrush88)
We don't live here.	Non abitiamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273787 (CK) & #3103999 (Guybrush88)
We don't live here.	Noi non abitiamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273787 (CK) & #3104000 (Guybrush88)
We don't live here.	Non viviamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273787 (CK) & #3104001 (Guybrush88)
We don't live here.	Noi non viviamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273787 (CK) & #3104002 (Guybrush88)
We don't need that.	Non ne abbiamo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273786 (CK) & #3413823 (Guybrush88)
We don't need that.	Noi non ne abbiamo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273786 (CK) & #4358701 (Guybrush88)
We don't need that.	Non ci serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273786 (CK) & #4358702 (Guybrush88)
We don't need them.	Non abbiamo bisogno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893872 (CK) & #2421101 (Guybrush88)
We don't need them.	Noi non abbiamo bisogno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893872 (CK) & #2421102 (Guybrush88)
We don't sell beer.	Non vendiamo birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796506 (sharris123) & #7796515 (Guybrush88)
We don't sell beer.	Noi non vendiamo birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796506 (sharris123) & #7796516 (Guybrush88)
We don't trust Tom.	Non ci fidiamo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273779 (CK) & #2273870 (Guybrush88)
We don't trust Tom.	Noi non ci fidiamo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273779 (CK) & #2273871 (Guybrush88)
We don't want pork.	Non vogliamo carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756781 (CM) & #5917876 (Guybrush88)
We don't want pork.	Noi non vogliamo carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756781 (CM) & #5917877 (Guybrush88)
We don't want pork.	Non vogliamo maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756781 (CM) & #5917878 (Guybrush88)
We don't want pork.	Noi non vogliamo maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756781 (CM) & #5917879 (Guybrush88)
We don't want that.	Non lo vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011451 (CK) & #3776367 (Guybrush88)
We don't want that.	Noi non lo vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011451 (CK) & #3776368 (Guybrush88)
We drank all night.	Abbiamo bevuto tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193766 (Hybrid) & #2193768 (Guybrush88)
We drank all night.	Noi abbiamo bevuto tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193766 (Hybrid) & #2193769 (Guybrush88)
We drank some wine.	Abbiamo bevuto un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309306 (Hybrid) & #3220617 (Guybrush88)
We drove to school.	Siamo andati a scuola in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398609 (CK) & #8123916 (Guybrush88)
We drove to school.	Siamo andate a scuola in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398609 (CK) & #8123917 (Guybrush88)
We drove to school.	Abbiamo guidato fino a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398609 (CK) & #11037327 (Guybrush88)
We drove to school.	Guidammo fino a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398609 (CK) & #11037328 (Guybrush88)
We drove to school.	Andammo a scuola in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398609 (CK) & #11037329 (Guybrush88)
We enjoyed skating.	Ci è piaciuto pattinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248027 (CK) & #10829732 (Guybrush88)
We enjoyed skating.	Ci piacque pattinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248027 (CK) & #10829733 (Guybrush88)
We expected better.	Ci aspettavamo di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241087 (CK) & #6471761 (Guybrush88)
We expected to win.	Ci aspettavamo di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498451 (CK) & #4504382 (Guybrush88)
We expected to win.	Noi ci aspettavamo di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498451 (CK) & #4504383 (Guybrush88)
We found him alive.	L'abbiamo trovato vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22861 (CK) & #947703 (Guybrush88)
We found him alive.	Lo trovammo vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22861 (CK) & #947704 (Guybrush88)
We found him alive.	Lo abbiamo trovato vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22861 (CK) & #4751490 (Guybrush88)
We found something.	Abbiamo trovato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241096 (CK) & #6141965 (Guybrush88)
We found something.	Trovammo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241096 (CK) & #6141967 (Guybrush88)
We found them here.	Li abbiamo trovati qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3884444 (raggione) & #5136337 (Guybrush88)
We found them here.	Le abbiamo trovate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3884444 (raggione) & #5136338 (Guybrush88)
We gave it to them.	L'abbiamo dato a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756779 (CM) & #5917865 (Guybrush88)
We gave it to them.	L'abbiamo data a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756779 (CM) & #5917866 (Guybrush88)
We get along great.	Andiamo molto d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171055 (CK) & #5352521 (Guybrush88)
We get along great.	Noi andiamo molto d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171055 (CK) & #5352523 (Guybrush88)
We go out together.	Usciamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756778 (CM) & #5917884 (Guybrush88)
We go out together.	Noi usciamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756778 (CM) & #5917885 (Guybrush88)
We go out together.	Usciamo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756778 (CM) & #5917886 (Guybrush88)
We go out together.	Noi usciamo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756778 (CM) & #5917888 (Guybrush88)
We grow wheat here.	Coltiviamo del grano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #527160 (blay_paul) & #5981582 (Guybrush88)
We had a nice time.	Ci siamo divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647838 (CK) & #3345480 (bailujia)
We had a nice time.	Noi ci siamo divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647838 (CK) & #4202151 (Guybrush88)
We had a nice time.	Ci siamo divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647838 (CK) & #4202153 (Guybrush88)
We had a nice time.	Noi ci siamo divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647838 (CK) & #4202169 (Guybrush88)
We had an argument.	Abbiamo avuto una discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647837 (CK) & #5370411 (Guybrush88)
We had an argument.	Noi abbiamo avuto una discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647837 (CK) & #5370412 (Guybrush88)
We had fun with it.	Ci siamo divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723965 (Spamster) & #3345480 (bailujia)
We had huge losses.	Abbiamo avuto delle perdite enormi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756775 (CM) & #5917863 (Guybrush88)
We had huge losses.	Noi abbiamo avuto delle perdite enormi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756775 (CM) & #5917864 (Guybrush88)
We had our reasons.	Avevamo le nostre ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647836 (CK) & #2992800 (Guybrush88)
We had our reasons.	Noi avevamo le nostre ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647836 (CK) & #2992801 (Guybrush88)
We had the passion.	Avevamo la passione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756772 (CM) & #5917881 (Guybrush88)
We had the passion.	Noi avevamo la passione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756772 (CM) & #5917883 (Guybrush88)
We hate each other.	Ci odiamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735561 (CK) & #7033354 (Guybrush88)
We hate each other.	Noi ci odiamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735561 (CK) & #7033355 (Guybrush88)
We have 30 minutes.	Abbiamo trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548513 (CK) & #5023913 (Guybrush88)
We have 30 minutes.	Noi abbiamo trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548513 (CK) & #5023914 (Guybrush88)
We have Monday off.	Abbiamo lunedì libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6326193 (captcrouton) & #11867784 (Guybrush88)
We have a contract.	Abbiamo un contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548512 (CK) & #3998956 (Guybrush88)
We have a contract.	Noi abbiamo un contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548512 (CK) & #3998957 (Guybrush88)
We have a prisoner.	Abbiamo un prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548510 (CK) & #3000127 (Guybrush88)
We have a prisoner.	Noi abbiamo un prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548510 (CK) & #3000128 (Guybrush88)
We have a prisoner.	Abbiamo una prigioniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548510 (CK) & #3000129 (Guybrush88)
We have a prisoner.	Noi abbiamo una prigioniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548510 (CK) & #3000130 (Guybrush88)
We have a surprise.	Abbiamo una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548509 (CK) & #3998954 (Guybrush88)
We have a surprise.	Noi abbiamo una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548509 (CK) & #3998955 (Guybrush88)
We have ample food.	Abbiamo cibo in abbondanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248899 (CM) & #3003899 (Guybrush88)
We have ample food.	Noi abbiamo cibo in abbondanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248899 (CM) & #3003900 (Guybrush88)
We have everything.	Abbiamo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241106 (CK) & #4269191 (ocirne)
We have great news.	Abbiamo delle ottime notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312420 (CK) & #3512354 (Guybrush88)
We have great news.	Noi abbiamo delle ottime notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312420 (CK) & #3512355 (Guybrush88)
We have lots to do.	Abbiamo molto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457520 (CK) & #1019087 (Guybrush88)
We have lots to do.	Noi abbiamo molto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457520 (CK) & #1964209 (Guybrush88)
We have more to do.	Abbiamo di più da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426393 (CK) & #7917389 (Guybrush88)
We have more to do.	Noi abbiamo di più da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426393 (CK) & #7917390 (Guybrush88)
We have no secrets.	Non abbiamo segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893839 (CK) & #2021676 (Guybrush88)
We have no secrets.	Noi non abbiamo segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893839 (CK) & #2021677 (Guybrush88)
We have our orders.	Abbiamo i nostri ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548507 (CK) & #3998941 (Guybrush88)
We have our orders.	Noi abbiamo i nostri ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548507 (CK) & #3998942 (Guybrush88)
We have three cats.	Abbiamo tre gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10796427 (CK) & #12767943 (Guybrush88)
We have three dogs.	Abbiamo tre cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314109 (CK) & #5542122 (Guybrush88)
We have three dogs.	Noi abbiamo tre cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314109 (CK) & #5542124 (Guybrush88)
We have to act now.	Dobbiamo agire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248695 (CK) & #4513651 (Guybrush88)
We have to act now.	Dobbiamo agire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248695 (CK) & #4513653 (Guybrush88)
We have to do that.	Lo dobbiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953664 (CK) & #4805009 (Guybrush88)
We have to do that.	Dobbiamo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953664 (CK) & #4805012 (Guybrush88)
We have to find it.	Dobbiamo trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178479 (CK) & #3789899 (Guybrush88)
We have to find it.	Dobbiamo trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178479 (CK) & #3789900 (Guybrush88)
We have to find it.	Noi dobbiamo trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178479 (CK) & #4411317 (Guybrush88)
We have to find it.	Noi dobbiamo trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178479 (CK) & #4411321 (Guybrush88)
We have to rebuild.	Dobbiamo ricostruire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496245 (CK) & #6051679 (Guybrush88)
We haven't met yet.	Non ci siamo ancora incontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893795 (CK) & #6585873 (Guybrush88)
We haven't met yet.	Non ci siamo ancora incontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893795 (CK) & #6585874 (Guybrush88)
We haven't met yet.	Non ci siamo ancora conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893795 (CK) & #6585875 (Guybrush88)
We haven't met yet.	Non ci siamo ancora conosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893795 (CK) & #6585876 (Guybrush88)
We haven't started.	Non abbiamo iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241121 (CK) & #3468769 (Guybrush88)
We haven't started.	Non abbiamo cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241121 (CK) & #3468771 (Guybrush88)
We heard a gunshot.	Abbiamo sentito uno sparo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923406 (CK) & #5076895 (Guybrush88)
We help each other.	Ci aiutiamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950723 (CK) & #4953596 (Guybrush88)
We intend to do so.	Abbiamo intenzione di fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887812 (CK) & #4888306 (Guybrush88)
We intend to do so.	Noi abbiamo intenzione di fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887812 (CK) & #4888307 (Guybrush88)
We just don't know.	Semplicemente non sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273772 (CK) & #5556756 (dnnywld)
We just need water.	Abbiamo solo bisogno di acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471996 (DJ_Saidez) & #13390122 (Guybrush88)
We just need water.	Abbiamo soltanto bisogno di acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471996 (DJ_Saidez) & #13390123 (Guybrush88)
We just need water.	Abbiamo solamente bisogno di acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471996 (DJ_Saidez) & #13390124 (Guybrush88)
We know Tom did it.	Sappiamo che Tom l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312979 (CK) & #6858337 (Guybrush88)
We know Tom did it.	Sappiamo che Tom l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312979 (CK) & #11084425 (Guybrush88)
We know everything.	Sappiamo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241137 (CK) & #4765834 (Guybrush88)
We know everything.	Noi sappiamo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241137 (CK) & #4765836 (Guybrush88)
We know what to do.	Sappiamo cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548504 (CK) & #3998949 (Guybrush88)
We know what to do.	Noi sappiamo cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548504 (CK) & #3998951 (Guybrush88)
We know what works.	Sappiamo che funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500487 (CK) & #5782113 (Guybrush88)
We know who did it.	Sappiamo chi l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887811 (CK) & #4888297 (Guybrush88)
We know who did it.	Noi sappiamo chi l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887811 (CK) & #4888298 (Guybrush88)
We know who did it.	Sappiamo chi l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887811 (CK) & #4888299 (Guybrush88)
We know who did it.	Noi sappiamo chi l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887811 (CK) & #4888300 (Guybrush88)
We know you did it.	Sappiamo che l'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147186 (ddnktr) & #11443053 (Guybrush88)
We know you did it.	Sappiamo che l'hai fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147186 (ddnktr) & #11443055 (Guybrush88)
We know you did it.	Sappiamo che l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147186 (ddnktr) & #11443056 (Guybrush88)
We know you did it.	Sappiamo che l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147186 (ddnktr) & #11443058 (Guybrush88)
We know you did it.	Sappiamo che lo avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147186 (ddnktr) & #11443060 (Guybrush88)
We know you did it.	Sappiamo che la avete fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147186 (ddnktr) & #11443061 (Guybrush88)
We left Tom behind.	Abbiamo lasciato indietro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781560 (CK) & #7889457 (Guybrush88)
We left Tom behind.	Lasciammo indietro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781560 (CK) & #7889459 (Guybrush88)
We listen to music.	Ascoltiamo la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1539574 (Keder) & #2414906 (Guybrush88)
We listen to music.	Ascoltiamo della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1539574 (Keder) & #2414908 (Guybrush88)
We listen to music.	Noi ascoltiamo la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1539574 (Keder) & #5094766 (Guybrush88)
We listen to music.	Noi ascoltiamo della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1539574 (Keder) & #5094768 (Guybrush88)
We live in a house.	Viviamo in una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464406 (lukaszpp) & #6066315 (Guybrush88)
We live in a house.	Noi viviamo in una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464406 (lukaszpp) & #6708814 (Guybrush88)
We live in a house.	Abitiamo in una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464406 (lukaszpp) & #6708815 (Guybrush88)
We live in a house.	Noi abitiamo in una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464406 (lukaszpp) & #6708816 (Guybrush88)
We live in poverty.	Viviamo nella povertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756761 (CM) & #5917915 (Guybrush88)
We live in poverty.	Noi viviamo nella povertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756761 (CM) & #5917916 (Guybrush88)
We live over there.	Viviamo laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312759 (CK) & #6173210 (Guybrush88)
We live over there.	Abitiamo laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312759 (CK) & #6173211 (Guybrush88)
We look ridiculous.	Sembriamo ridicoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241146 (CK) & #4358783 (Guybrush88)
We look ridiculous.	Noi sembriamo ridicoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241146 (CK) & #4358784 (Guybrush88)
We look ridiculous.	Sembriamo ridicole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241146 (CK) & #4358786 (Guybrush88)
We look ridiculous.	Noi sembriamo ridicole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241146 (CK) & #4358788 (Guybrush88)
We looked for them.	Li abbiamo cercati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917541 (CH) & #5720440 (Guybrush88)
We looked for them.	Le abbiamo cercate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917541 (CH) & #5720441 (Guybrush88)
We love Asian food.	Amiamo il cibo asiatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10884931 (ddnktr) & #11869962 (Guybrush88)
We love each other.	Io ti amo e viceversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247916 (CK) & #1891494 (Guybrush88)
We love each other.	Io ti amo e vice versa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247916 (CK) & #1891495 (Guybrush88)
We love each other.	Ci amiamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247916 (CK) & #1891496 (Guybrush88)
We love each other.	Noi ci amiamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247916 (CK) & #1891497 (Guybrush88)
We love each other.	Ci amiamo l'un l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247916 (CK) & #1891499 (Guybrush88)
We love each other.	Noi ci amiamo l'un l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247916 (CK) & #1891500 (Guybrush88)
We love our mother.	Amiamo nostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10077741 (CK) & #13273488 (Guybrush88)
We love our school.	Amiamo la nostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500880 (CK) & #6564212 (Guybrush88)
We love our school.	Noi amiamo la nostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500880 (CK) & #6564214 (Guybrush88)
We love simplicity.	Amiamo la semplicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10076806 (DJ_Saidez) & #13297850 (Guybrush88)
We love simplicity.	Noi amiamo la semplicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10076806 (DJ_Saidez) & #13297851 (Guybrush88)
We love the system.	Amiamo il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756760 (CM) & #5917913 (Guybrush88)
We love the system.	Noi amiamo il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756760 (CM) & #5917914 (Guybrush88)
We love this house.	Amiamo questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440496 (CK) & #6442848 (Guybrush88)
We love this place.	Amiamo questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500879 (CK) & #5149313 (Guybrush88)
We love this place.	Noi amiamo questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500879 (CK) & #5149315 (Guybrush88)
We love what we do.	Amiamo quello che facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887810 (CK) & #4888292 (Guybrush88)
We love what we do.	Noi amiamo quello che facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887810 (CK) & #4888294 (Guybrush88)
We love what we do.	Amiamo ciò che facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887810 (CK) & #4888295 (Guybrush88)
We love what we do.	Noi amiamo ciò che facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887810 (CK) & #4888296 (Guybrush88)
We love your books.	Amiamo i tuoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756758 (CM) & #5917906 (Guybrush88)
We love your books.	Noi amiamo i tuoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756758 (CM) & #5917907 (Guybrush88)
We love your books.	Amiamo i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756758 (CM) & #5917908 (Guybrush88)
We love your books.	Noi amiamo i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756758 (CM) & #5917909 (Guybrush88)
We love your books.	Amiamo i vostri libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756758 (CM) & #5917910 (Guybrush88)
We love your books.	Noi amiamo i vostri libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756758 (CM) & #5917911 (Guybrush88)
We made sure of it.	Ce ne siamo assicurati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312980 (CK) & #4358789 (Guybrush88)
We made sure of it.	Noi ce ne siamo assicurati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312980 (CK) & #4358790 (Guybrush88)
We made sure of it.	Ce ne siamo assicurate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312980 (CK) & #4358792 (Guybrush88)
We made sure of it.	Noi ce ne siamo assicurate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312980 (CK) & #4358793 (Guybrush88)
We made sure of it.	Ce ne assicurammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312980 (CK) & #4358795 (Guybrush88)
We made sure of it.	Noi ce ne assicurammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312980 (CK) & #4358797 (Guybrush88)
We met last Monday.	Ci siamo incontrati lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645818 (CK) & #11867792 (Guybrush88)
We met last Monday.	Ci siamo incontrate lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645818 (CK) & #11867793 (Guybrush88)
We met last Monday.	Ci siamo conosciuti lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645818 (CK) & #11867794 (Guybrush88)
We met last Monday.	Ci siamo conosciute lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645818 (CK) & #11867795 (Guybrush88)
We might get lucky.	Potremmo diventare fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171045 (CK) & #9560081 (Guybrush88)
We might get lucky.	Potremmo diventare fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171045 (CK) & #9560082 (Guybrush88)
We missed the exit.	Abbiamo mancato l'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438108 (CK) & #4739382 (Guybrush88)
We missed the exit.	Noi abbiamo mancato l'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438108 (CK) & #4739383 (Guybrush88)
We missed the exit.	Mancammo l'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438108 (CK) & #4739384 (Guybrush88)
We missed the exit.	Noi mancammo l'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438108 (CK) & #4739386 (Guybrush88)
We must follow Tom.	Dobbiamo seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178467 (CK) & #4059119 (Guybrush88)
We must follow Tom.	Noi dobbiamo seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178467 (CK) & #4059120 (Guybrush88)
We must talk first.	Dobbiamo parlare prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178419 (CK) & #6132013 (Guybrush88)
We mustn't do that.	Non dobbiamo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756757 (CM) & #7867591 (Guybrush88)
We mustn't do that.	Non lo dobbiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756757 (CM) & #7867592 (Guybrush88)
We need Tom's help.	Abbiamo bisogno dell'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647827 (CK) & #6110042 (Guybrush88)
We need Tom's help.	Ci serve l'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647827 (CK) & #6110043 (Guybrush88)
We need a response.	Abbiamo bisogno di una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647833 (CK) & #5121635 (Guybrush88)
We need a response.	Ci serve una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647833 (CK) & #5121637 (Guybrush88)
We need a watchdog.	Abbiamo bisogno di un cane da guardia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647831 (CK) & #4257529 (Guybrush88)
We need a watchdog.	Noi abbiamo bisogno di un cane da guardia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647831 (CK) & #4257530 (Guybrush88)
We need a watchdog.	Ci serve un cane da guardia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647831 (CK) & #4257531 (Guybrush88)
We need a watchdog.	A noi serve un cane da guardia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647831 (CK) & #4257532 (Guybrush88)
We need assistance.	Abbiamo bisogno di assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781088 (sharris123) & #7799213 (Guybrush88)
We need assistance.	Noi abbiamo bisogno di assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781088 (sharris123) & #7799214 (Guybrush88)
We need each other.	Abbiamo bisogno gli uni degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647830 (CK) & #11674853 (Nuel)
We need everything.	Abbiamo bisogno di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501149 (CK) & #5541244 (Guybrush88)
We need everything.	Noi abbiamo bisogno di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501149 (CK) & #5541245 (Guybrush88)
We need everything.	Ci serve tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501149 (CK) & #5541246 (Guybrush88)
We need everything.	A noi serve tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501149 (CK) & #5541247 (Guybrush88)
We need leadership.	Abbiamo bisogno di una leadership.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500549 (CK) & #5672920 (Guybrush88)
We need leadership.	Noi abbiamo bisogno di una leadership.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500549 (CK) & #5672921 (Guybrush88)
We need more blood.	Abbiamo bisogno di più sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637103 (CK) & #13381253 (Guybrush88)
We need more blood.	Ci serve più sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637103 (CK) & #13381254 (Guybrush88)
We need more blood.	A noi serve più sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637103 (CK) & #13381255 (Guybrush88)
We need more bread.	Ci serve più pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11640667 (CK) & #11721343 (WM3DAS)
We need more bread.	Abbiamo bisogno di più pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11640667 (CK) & #11721344 (WM3DAS)
We need more flour.	Abbiamo bisogno di più farina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6063939 (mailohilohi) & #11289131 (Guybrush88)
We need more flour.	Ci serve più farina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6063939 (mailohilohi) & #11289133 (Guybrush88)
We need more money.	Ci servono più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561629 (Hybrid) & #3998961 (Guybrush88)
We need more money.	Ci serve più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561629 (Hybrid) & #3998962 (Guybrush88)
We need more sugar.	Ci serve più zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572918 (fanty) & #3772573 (valealb)
We need more sugar.	Abbiamo bisogno di più zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572918 (fanty) & #8241381 (Guybrush88)
We need more water.	Ci serve più acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6708967 (Eccles17) & #13287592 (Guybrush88)
We need more water.	Abbiamo bisogno di più acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6708967 (Eccles17) & #13287593 (Guybrush88)
We need some tools.	Ci servono alcuni strumenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647829 (CK) & #4358821 (Guybrush88)
We need some tools.	A noi servono alcuni strumenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647829 (CK) & #4358823 (Guybrush88)
We need some tools.	Abbiamo bisogno di alcuni strumenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647829 (CK) & #4358826 (Guybrush88)
We need some tools.	Noi abbiamo bisogno di alcuni strumenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647829 (CK) & #4358827 (Guybrush88)
We need the police.	Abbiamo bisogno della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501146 (CK) & #13082414 (Guybrush88)
We need the police.	Ci serve la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501146 (CK) & #13082415 (Guybrush88)
We need to be sure.	Dobbiamo essere sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647828 (CK) & #5396030 (Guybrush88)
We need to be sure.	Noi dobbiamo essere sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647828 (CK) & #5396031 (Guybrush88)
We need to be sure.	Dobbiamo essere sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647828 (CK) & #5396032 (Guybrush88)
We need to be sure.	Noi dobbiamo essere sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647828 (CK) & #5396033 (Guybrush88)
We need to do both.	Dobbiamo fare entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887809 (CK) & #4888288 (Guybrush88)
We need to do both.	Noi dobbiamo fare entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887809 (CK) & #4888289 (Guybrush88)
We need to do both.	Dobbiamo fare entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887809 (CK) & #4888290 (Guybrush88)
We need to do both.	Noi dobbiamo fare entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887809 (CK) & #4888291 (Guybrush88)
We need to do more.	Dobbiamo fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887808 (CK) & #4887908 (Guybrush88)
We need to do more.	Noi dobbiamo fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887808 (CK) & #4887909 (Guybrush88)
We need to do this.	Dobbiamo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887807 (CK) & #4887906 (Guybrush88)
We need to do this.	Noi dobbiamo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887807 (CK) & #4887907 (Guybrush88)
We need to find it.	Dobbiamo trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178478 (CK) & #3789899 (Guybrush88)
We need to find it.	Dobbiamo trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178478 (CK) & #3789900 (Guybrush88)
We need to find it.	Noi dobbiamo trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178478 (CK) & #4411317 (Guybrush88)
We need to find it.	Noi dobbiamo trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178478 (CK) & #4411321 (Guybrush88)
We needed the rain.	Avevamo bisogno della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756755 (CM) & #13322022 (Guybrush88)
We needed the rain.	Ci serviva la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756755 (CM) & #13322024 (Guybrush88)
We needed this win.	Avevamo bisogno di questa vittoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501144 (CK) & #8241104 (Guybrush88)
We needed this win.	Ci serviva questa vittoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501144 (CK) & #8241106 (Guybrush88)
We never use sugar.	Non usiamo mai lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105324 (CM) & #1105326 (Guybrush88)
We never use sugar.	Noi non usiamo mai lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105324 (CM) & #1105327 (Guybrush88)
We never use sugar.	Non utilizziamo mai lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105324 (CM) & #1105328 (Guybrush88)
We never use sugar.	Noi non utilizziamo mai lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105324 (CM) & #1105329 (Guybrush88)
We often eat pizza.	Mangiamo spesso della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199392 (CK) & #9467309 (Guybrush88)
We often visit Tom.	Visitiamo spesso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702142 (CK) & #6702269 (Guybrush88)
We often visit Tom.	Noi visitiamo spesso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702142 (CK) & #6702270 (Guybrush88)
We opened the door.	Abbiamo aperto la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10031985 (ddnktr) & #3849680 (Guybrush88)
We opened the door.	Aprimmo la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10031985 (ddnktr) & #10149094 (Guybrush88)
We passed the exam.	Abbiamo superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9922183 (DJ_Saidez) & #13279682 (Guybrush88)
We passed the exam.	Superammo l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9922183 (DJ_Saidez) & #13279683 (Guybrush88)
We played baseball.	Abbiamo giocato a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249440 (CK) & #585875 (bruno_b)
We prayed for rain.	Abbiamo pregato per la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26855 (CK) & #1251301 (Guybrush88)
We prayed for rain.	Pregammo per la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26855 (CK) & #1251302 (Guybrush88)
We prayed together.	Abbiamo pregato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241433 (CK) & #6471694 (Guybrush88)
We proved it today.	Lo abbiamo dimostrato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756752 (CM) & #5917903 (Guybrush88)
We proved it today.	L'abbiamo dimostrata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756752 (CM) & #5917904 (Guybrush88)
We ran in the park.	Abbiamo corso nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509218 (blay_paul) & #1019358 (Guybrush88)
We ran out of food.	Abbiamo esaurito il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268809 (CK) & #3354552 (Guybrush88)
We ran out of food.	Esaurimmo il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268809 (CK) & #3354553 (Guybrush88)
We really hate Tom.	Odiamo davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921278 (CK) & #5268509 (Guybrush88)
We really hate Tom.	Noi odiamo davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921278 (CK) & #5268510 (Guybrush88)
We really hate Tom.	Odiamo veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921278 (CK) & #5268511 (Guybrush88)
We really hate Tom.	Noi odiamo veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921278 (CK) & #5268512 (Guybrush88)
We really miss Tom.	Ci manca davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5755125 (CK) & #5755128 (Guybrush88)
We really miss Tom.	Ci manca veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5755125 (CK) & #5755129 (Guybrush88)
We really miss Tom.	A noi manca davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5755125 (CK) & #5755130 (Guybrush88)
We really miss Tom.	A noi manca veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5755125 (CK) & #5755131 (Guybrush88)
We robbed the bank.	Abbiamo rapinato la banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440006 (CK) & #11033625 (Guybrush88)
We robbed the bank.	Rapinammo la banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440006 (CK) & #11033626 (Guybrush88)
We sacrifice a lot.	Sacrifichiamo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1245010 (Eldad) & #2052961 (Guybrush88)
We sacrifice a lot.	Noi sacrifichiamo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1245010 (Eldad) & #2052963 (Guybrush88)
We saw Tom dancing.	Abbiamo visto Tom ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787291 (CK) & #7787525 (Guybrush88)
We saw Tom dancing.	Abbiamo visto Tom danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787291 (CK) & #7787526 (Guybrush88)
We saw Tom dancing.	Vedemmo Tom ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787291 (CK) & #7787527 (Guybrush88)
We saw Tom dancing.	Vedemmo Tom danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787291 (CK) & #7787528 (Guybrush88)
We saw Tom smiling.	Abbiamo visto Tom sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351548 (CK) & #6669784 (Guybrush88)
We saw Tom smiling.	Vedemmo Tom sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351548 (CK) & #6669785 (Guybrush88)
We saw you come in.	Ti abbiamo visto entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313002 (CK) & #4358845 (Guybrush88)
We saw you come in.	Ti abbiamo vista entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313002 (CK) & #4358846 (Guybrush88)
We saw you come in.	L'abbiamo visto entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313002 (CK) & #4358848 (Guybrush88)
We saw you come in.	L'abbiamo vista entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313002 (CK) & #4358850 (Guybrush88)
We saw you come in.	Vi abbiamo visti entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313002 (CK) & #4358852 (Guybrush88)
We saw you come in.	Vi abbiamo viste entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313002 (CK) & #4358854 (Guybrush88)
We sell fresh meat.	Vendiamo carne fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9885925 (DJ_Saidez) & #11723749 (Guybrush88)
We should break up.	Dovremmo lasciarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #809936 (CM) & #2391826 (Guybrush88)
We should break up.	Noi dovremmo lasciarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #809936 (CM) & #2391827 (Guybrush88)
We should break up.	Dovremmo mollarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #809936 (CM) & #2391829 (Guybrush88)
We should break up.	Noi dovremmo mollarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #809936 (CM) & #2391831 (Guybrush88)
We should call Tom.	Dovremmo chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893737 (CK) & #2021678 (Guybrush88)
We should call Tom.	Noi dovremmo chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893737 (CK) & #2021679 (Guybrush88)
We should sit down.	Dovremmo sederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #361509 (Hautis) & #910582 (riccioberto)
We should sit down.	Ci dovremmo sedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #361509 (Hautis) & #5051909 (Guybrush88)
We should sit down.	Noi dovremmo sederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #361509 (Hautis) & #5051970 (Guybrush88)
We should sit down.	Noi ci dovremmo sedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #361509 (Hautis) & #5051971 (Guybrush88)
We should warn Tom.	Dovremmo avvertire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532322 (CK) & #6536790 (Guybrush88)
We should work now.	Dovremmo lavorare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178401 (CK) & #4059121 (Guybrush88)
We should work now.	Noi dovremmo lavorare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178401 (CK) & #4059122 (Guybrush88)
We should work now.	Dovremmo lavorare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178401 (CK) & #4059123 (Guybrush88)
We should work now.	Noi dovremmo lavorare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178401 (CK) & #4059124 (Guybrush88)
We sipped our wine.	Abbiamo sorseggiato il nostro vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130192 (CK) & #11710450 (Guybrush88)
We sipped our wine.	Sorseggiammo il nostro vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130192 (CK) & #11710451 (Guybrush88)
We slept in a tent.	Abbiamo dormito in una tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248214 (CK) & #3849916 (Guybrush88)
We slept in a tent.	Noi abbiamo dormito in una tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248214 (CK) & #3849917 (Guybrush88)
We slept in a tent.	Dormimmo in una tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248214 (CK) & #3849918 (Guybrush88)
We slept in a tent.	Noi dormimmo in una tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248214 (CK) & #3849919 (Guybrush88)
We spoke in French.	Parlavamo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858387 (CK) & #5912934 (dnnywld)
We spoke yesterday.	Abbiamo parlato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863920 (Eldad) & #10050628 (Guybrush88)
We started in 2013.	Abbiamo iniziato nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502297 (CK) & #6057282 (Guybrush88)
We started in 2013.	Abbiamo cominciato nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502297 (CK) & #6057283 (Guybrush88)
We started in 2013.	Iniziammo nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502297 (CK) & #6057284 (Guybrush88)
We started in 2013.	Cominciammo nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502297 (CK) & #6057285 (Guybrush88)
We started talking.	Abbiamo iniziato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241451 (CK) & #6551052 (Guybrush88)
We started talking.	Abbiamo cominciato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241451 (CK) & #6551054 (Guybrush88)
We started talking.	Iniziammo a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241451 (CK) & #6551056 (Guybrush88)
We started talking.	Cominciammo a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241451 (CK) & #6551057 (Guybrush88)
We started to walk.	Abbiamo iniziato a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263273 (CK) & #4425302 (Guybrush88)
We started to walk.	Noi abbiamo iniziato a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263273 (CK) & #4425303 (Guybrush88)
We started to walk.	Abbiamo iniziato a passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263273 (CK) & #4425306 (Guybrush88)
We started to walk.	Noi abbiamo iniziato a passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263273 (CK) & #4425307 (Guybrush88)
We started to walk.	Abbiamo cominciato a passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263273 (CK) & #4425308 (Guybrush88)
We started to walk.	Noi abbiamo cominciato a passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263273 (CK) & #4425309 (Guybrush88)
We started to walk.	Abbiamo cominciato a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263273 (CK) & #4425311 (Guybrush88)
We started to walk.	Noi abbiamo cominciato a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263273 (CK) & #4425312 (Guybrush88)
We still have time.	Abbiamo ancora tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893713 (CK) & #2584914 (Guybrush88)
We still have time.	Noi abbiamo ancora tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893713 (CK) & #2584915 (Guybrush88)
We still have time.	Abbiamo ancora del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893713 (CK) & #3676486 (Guybrush88)
We still have time.	Noi abbiamo ancora del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893713 (CK) & #3676487 (Guybrush88)
We studied English.	Abbiamo studiato inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262905 (CK) & #386323 (Pharamp)
We talk frequently.	Parliamo frequentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502539 (CK) & #4504563 (Guybrush88)
We talk frequently.	Noi parliamo frequentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502539 (CK) & #4504564 (Guybrush88)
We talked about it.	Ne abbiamo parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181123 (CK) & #3137764 (Guybrush88)
We understand golf.	Capiamo il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502726 (CK) & #4503873 (Guybrush88)
We understand golf.	Noi capiamo il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502726 (CK) & #4503874 (Guybrush88)
We understand that.	Lo capiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241463 (CK) & #7132769 (Guybrush88)
We understand that.	Noi lo capiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241463 (CK) & #7132770 (Guybrush88)
We understand this.	Capiamo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502725 (CK) & #4503870 (Guybrush88)
We understand this.	Noi capiamo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502725 (CK) & #4503871 (Guybrush88)
We used that table.	Abbiamo usato quel tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12217371 (Miktsoanit) & #13289939 (Guybrush88)
We used that table.	Abbiamo utilizzato quel tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12217371 (Miktsoanit) & #13289940 (Guybrush88)
We used that table.	Usammo quel tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12217371 (Miktsoanit) & #13289941 (Guybrush88)
We used that table.	Utilizzammo quel tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12217371 (Miktsoanit) & #13289942 (Guybrush88)
We used to do that.	Lo facevamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189386 (CK) & #5190019 (Guybrush88)
We used to do that.	Noi lo facevamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189386 (CK) & #5190020 (Guybrush88)
We want Tom's help.	Vogliamo l'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457455 (CK) & #9458421 (Guybrush88)
We want a decision.	Vogliamo una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502823 (CK) & #4503411 (Guybrush88)
We want a decision.	Noi vogliamo una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502823 (CK) & #4503412 (Guybrush88)
We want a solution.	Vogliamo una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502822 (CK) & #4503409 (Guybrush88)
We want a solution.	Noi vogliamo una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502822 (CK) & #4503410 (Guybrush88)
We want more money.	Vogliamo più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011452 (CK) & #11908429 (Guybrush88)
We want more money.	Vogliamo più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011452 (CK) & #11908431 (Guybrush88)
We want to go home.	Vogliamo andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011453 (CK) & #11852908 (Guybrush88)
We want to take it.	Vogliamo prenderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011456 (CK) & #2848788 (Guybrush88)
We want to take it.	Noi vogliamo prenderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011456 (CK) & #2848789 (Guybrush88)
We want to take it.	Vogliamo prenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011456 (CK) & #2848790 (Guybrush88)
We want to take it.	Noi vogliamo prenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011456 (CK) & #2848791 (Guybrush88)
We went for a walk.	Siamo andati a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312619 (CK) & #5541262 (Guybrush88)
We went for a walk.	Siamo andate a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312619 (CK) & #5541263 (Guybrush88)
We went for a walk.	Noi siamo andati a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312619 (CK) & #5541264 (Guybrush88)
We went for a walk.	Noi siamo andate a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312619 (CK) & #5541265 (Guybrush88)
We went for a walk.	Andammo a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312619 (CK) & #5541266 (Guybrush88)
We went for a walk.	Noi andammo a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312619 (CK) & #5541267 (Guybrush88)
We went to the zoo.	Siamo andati allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054942 (CK) & #5732448 (Guybrush88)
We went to the zoo.	Noi siamo andati allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054942 (CK) & #5732449 (Guybrush88)
We went to the zoo.	Siamo andate allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054942 (CK) & #5732450 (Guybrush88)
We went to the zoo.	Noi siamo andate allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054942 (CK) & #5732451 (Guybrush88)
We went to the zoo.	Andammo allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054942 (CK) & #5732452 (Guybrush88)
We went to the zoo.	Noi andammo allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054942 (CK) & #5732453 (Guybrush88)
We were both drunk.	Eravamo entrambi ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2186504 (Hybrid) & #3108500 (Guybrush88)
We were both drunk.	Eravamo entrambe ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2186504 (Hybrid) & #3108501 (Guybrush88)
We were in a hurry.	Avevamo fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248575 (CK) & #932785 (riccioberto)
We were in a hurry.	Noi avevamo fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248575 (CK) & #4466364 (Guybrush88)
We were in a hurry.	Eravamo di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248575 (CK) & #4466365 (Guybrush88)
We were in a hurry.	Noi eravamo di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248575 (CK) & #4466366 (Guybrush88)
We were not afraid.	Non avevamo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2691363 (CM) & #2691361 (Guybrush88)
We were not afraid.	Noi non avevamo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2691363 (CM) & #2691362 (Guybrush88)
We were passengers.	Eravamo passeggeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241503 (CK) & #5973825 (Guybrush88)
We were so worried.	Eravamo così preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548502 (CK) & #2949775 (Guybrush88)
We were so worried.	Noi eravamo così preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548502 (CK) & #2949777 (Guybrush88)
We were so worried.	Eravamo così preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548502 (CK) & #2949779 (Guybrush88)
We were so worried.	Noi eravamo così preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548502 (CK) & #2949780 (Guybrush88)
We were surrounded.	Eravamo circondati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241509 (CK) & #2354388 (Guybrush88)
We were surrounded.	Noi eravamo circondati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241509 (CK) & #2354389 (Guybrush88)
We were surrounded.	Eravamo circondate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241509 (CK) & #2354390 (Guybrush88)
We were surrounded.	Noi eravamo circondate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241509 (CK) & #2354391 (Guybrush88)
We were threatened.	Eravamo minacciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11169010 (gcaplan) & #5438992 (Guybrush88)
We were very close.	Eravamo molto intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496623 (CK) & #4510275 (Guybrush88)
We were very close.	Noi eravamo molto intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496623 (CK) & #4510276 (Guybrush88)
We were very close.	Eravamo molto intime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496623 (CK) & #4510277 (Guybrush88)
We were very close.	Noi eravamo molto intime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496623 (CK) & #4510279 (Guybrush88)
We were very happy.	Eravamo molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828982 (Amastan) & #3891815 (Guybrush88)
We were very happy.	Noi eravamo molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828982 (Amastan) & #3891816 (Guybrush88)
We were very tired.	Eravamo molto stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248234 (CK) & #377272 (Pharamp)
We were young then.	Allora eravamo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738917 (CK) & #5551339 (dnnywld)
We were young then.	Eravamo giovani all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738917 (CK) & #5709356 (Guybrush88)
We were young then.	Noi eravamo giovani all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738917 (CK) & #5709357 (Guybrush88)
We were young then.	Eravamo giovani allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738917 (CK) & #5709358 (Guybrush88)
We were young then.	Noi eravamo giovani allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738917 (CK) & #5709359 (Guybrush88)
We weren't invited.	Non eravamo invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241520 (CK) & #7815547 (Guybrush88)
We weren't invited.	Noi non eravamo invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241520 (CK) & #7815548 (Guybrush88)
We weren't invited.	Non eravamo invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241520 (CK) & #7815549 (Guybrush88)
We weren't invited.	Noi non eravamo invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241520 (CK) & #7815550 (Guybrush88)
We won the lottery.	Abbiamo vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312930 (CK) & #4955641 (Guybrush88)
We won the lottery.	Noi abbiamo vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312930 (CK) & #4955642 (Guybrush88)
We won the lottery.	Vincemmo la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312930 (CK) & #4955644 (Guybrush88)
We won the lottery.	Noi vincemmo la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312930 (CK) & #4955645 (Guybrush88)
We won't back down.	Non ci arrenderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756740 (CM) & #5313042 (Guybrush88)
We won't back down.	Noi non ci arrenderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756740 (CM) & #5313043 (Guybrush88)
We won't be judged.	Non saremo giudicati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756739 (CM) & #5767365 (Guybrush88)
We won't be judged.	Noi non saremo giudicati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756739 (CM) & #5767366 (Guybrush88)
We won't be judged.	Non saremo giudicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756739 (CM) & #5767367 (Guybrush88)
We won't be judged.	Noi non saremo giudicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756739 (CM) & #5767369 (Guybrush88)
We won't be silent.	Non saremo in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502894 (CK) & #4503244 (Guybrush88)
We won't be silent.	Noi non saremo in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502894 (CK) & #4503245 (Guybrush88)
We worked together.	Abbiamo lavorato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502974 (CK) & #4506670 (Guybrush88)
We worked together.	Noi abbiamo lavorato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502974 (CK) & #4506671 (Guybrush88)
We'll all miss you.	Mancherai a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5430738 (CK) & #5430776 (Guybrush88)
We'll all miss you.	Mancherai a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5430738 (CK) & #5430777 (Guybrush88)
We'll all miss you.	Mancherà a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5430738 (CK) & #5430779 (Guybrush88)
We'll all miss you.	Mancherà a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5430738 (CK) & #5430781 (Guybrush88)
We'll all miss you.	Mancherete a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5430738 (CK) & #5430784 (Guybrush88)
We'll all miss you.	Mancherete a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5430738 (CK) & #5430786 (Guybrush88)
We'll ask politely.	Lo chiederemo educatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241534 (CK) & #5352606 (Guybrush88)
We'll be home soon.	Saremo a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5431158 (CK) & #5431211 (Guybrush88)
We'll be home soon.	Noi saremo a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5431158 (CK) & #5431213 (Guybrush88)
We'll be neighbors.	Saremo vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241546 (CK) & #7912679 (Guybrush88)
We'll be neighbors.	Noi saremo vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241546 (CK) & #7912680 (Guybrush88)
We'll be neighbors.	Saremo vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241546 (CK) & #7912681 (Guybrush88)
We'll be neighbors.	Noi saremo vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241546 (CK) & #7912682 (Guybrush88)
We'll be safe here.	Saremo al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238881 (CK) & #4059156 (Guybrush88)
We'll be safe here.	Noi saremo al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238881 (CK) & #4059157 (Guybrush88)
We'll be well paid.	Verremo pagati bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732527 (CK) & #3747596 (Guybrush88)
We'll be well paid.	Noi verremo pagati bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732527 (CK) & #3747597 (Guybrush88)
We'll be well paid.	Verremo pagate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732527 (CK) & #3747598 (Guybrush88)
We'll be well paid.	Noi verremo pagate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732527 (CK) & #3747599 (Guybrush88)
We'll check it out.	Lo controlleremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413014 (CK) & #3545292 (Guybrush88)
We'll check it out.	Noi lo controlleremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413014 (CK) & #3545293 (Guybrush88)
We'll check it out.	La controlleremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413014 (CK) & #3545294 (Guybrush88)
We'll check it out.	Noi la controlleremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413014 (CK) & #3545295 (Guybrush88)
We'll cook for you.	Cucineremo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983740 (sundown) & #4106141 (Guybrush88)
We'll cook for you.	Noi cucineremo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983740 (sundown) & #4106142 (Guybrush88)
We'll cook for you.	Cucineremo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983740 (sundown) & #4106143 (Guybrush88)
We'll cook for you.	Noi cucineremo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983740 (sundown) & #4106144 (Guybrush88)
We'll cook for you.	Cucineremo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983740 (sundown) & #9086401 (Guybrush88)
We'll cook for you.	Noi cucineremo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983740 (sundown) & #12054840 (Guybrush88)
We'll decide later.	Decideremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481068 (Ooneykcall) & #1084233 (Guybrush88)
We'll decide later.	Noi decideremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481068 (Ooneykcall) & #3482509 (Guybrush88)
We'll finish later.	Finiremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893663 (CK) & #2022520 (Guybrush88)
We'll finish later.	Noi finiremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893663 (CK) & #2022521 (Guybrush88)
We'll go visit Tom.	Andremo a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986297 (CK) & #3503268 (Guybrush88)
We'll go visit Tom.	Noi andremo a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986297 (CK) & #3503269 (Guybrush88)
We'll have a party.	Terremo una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548500 (CK) & #5891172 (Guybrush88)
We'll have a party.	Noi terremo una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548500 (CK) & #5891173 (Guybrush88)
We'll have to wait.	Dovremo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548499 (CK) & #4246119 (Guybrush88)
We'll have to wait.	Noi dovremo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548499 (CK) & #4246120 (Guybrush88)
We'll look into it.	Lo esamineremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312178 (CK) & #4358972 (Guybrush88)
We'll look into it.	La esamineremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312178 (CK) & #4358974 (Guybrush88)
We'll look into it.	Lo analizzeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312178 (CK) & #4358976 (Guybrush88)
We'll look into it.	La analizzeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312178 (CK) & #4358977 (Guybrush88)
We'll make changes.	Faremo dei cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5464863 (CK) & #5837431 (Guybrush88)
We'll meet at 2:30.	Ci incontreremo alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7995619 (CK) & #10545918 (Anita_)
We'll never forget.	Non dimenticheremo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824597 (CK) & #6765324 (Guybrush88)
We'll pray for you.	Pregheremo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953864 (CK) & #2959692 (Guybrush88)
We'll pray for you.	Noi pregheremo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953864 (CK) & #2959694 (Guybrush88)
We'll pray for you.	Pregheremo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953864 (CK) & #2959695 (Guybrush88)
We'll pray for you.	Noi pregheremo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953864 (CK) & #2959697 (Guybrush88)
We'll pray for you.	Pregheremo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953864 (CK) & #2959698 (Guybrush88)
We'll pray for you.	Noi pregheremo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953864 (CK) & #2959699 (Guybrush88)
We'll see you soon.	Ci vedremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312052 (CK) & #2701718 (Guybrush88)
We'll survive this.	Sopravviveremo a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241628 (CK) & #5108669 (Guybrush88)
We'll talk tonight.	Parleremo stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254488 (CK) & #3464847 (Guybrush88)
We'll talk tonight.	Parleremo stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254488 (CK) & #3464848 (Guybrush88)
We'll wait and see.	Aspetteremo e vedremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312062 (CK) & #6707061 (Guybrush88)
We'll wait for Tom.	Aspetteremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312007 (CK) & #3558922 (Guybrush88)
We'll wait for Tom.	Noi aspetteremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312007 (CK) & #3558923 (Guybrush88)
We'll win this war.	Vinceremo questa guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9264993 (CK) & #11871341 (Guybrush88)
We'll work on that.	Ci lavoreremo sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548498 (CK) & #3998944 (Guybrush88)
We'll work on that.	Noi ci lavoreremo sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548498 (CK) & #3998945 (Guybrush88)
We're Tom's family.	Siamo la famiglia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240327 (CK) & #3838629 (Guybrush88)
We're Tom's family.	Noi siamo la famiglia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240327 (CK) & #3838630 (Guybrush88)
We're a big family.	Siamo una grande famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466106 (CK) & #12428718 (Guybrush88)
We're a big family.	Noi siamo una grande famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466106 (CK) & #12428719 (Guybrush88)
We're a great team.	Siamo un'ottima squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466122 (CK) & #6799442 (Guybrush88)
We're a great team.	Noi siamo un'ottima squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466122 (CK) & #6799443 (Guybrush88)
We're about to eat.	Stiamo per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830504 (CK) & #4072570 (Guybrush88)
We're about to eat.	Noi stiamo per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830504 (CK) & #4072571 (Guybrush88)
We're all born mad.	Siamo tutti nati pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8066852 (CK) & #906066 (Guybrush88)
We're all like Tom.	Siamo tutti come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548497 (CK) & #5997448 (Guybrush88)
We're all like Tom.	Siamo tutte come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548497 (CK) & #5997450 (Guybrush88)
We're all the same.	Siamo tutti uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548496 (CK) & #2908393 (Guybrush88)
We're all the same.	Noi siamo tutti uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548496 (CK) & #2908394 (Guybrush88)
We're all the same.	Siamo tutte uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548496 (CK) & #4371352 (Guybrush88)
We're all the same.	Noi siamo tutte uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548496 (CK) & #4371353 (Guybrush88)
We're almost broke.	Siamo quasi al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5924926 (Karl69Marx) & #8771812 (Guybrush88)
We're almost ready.	Siamo quasi pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240811 (CK) & #5782614 (Guybrush88)
We're almost ready.	Noi siamo quasi pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240811 (CK) & #5782615 (Guybrush88)
We're almost ready.	Siamo quasi pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240811 (CK) & #5782616 (Guybrush88)
We're almost ready.	Noi siamo quasi pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240811 (CK) & #5782617 (Guybrush88)
We're almost there.	Siamo quasi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71664 (CK) & #1628904 (Guybrush88)
We're almost there.	Noi siamo quasi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71664 (CK) & #1628906 (Guybrush88)
We're ambidextrous.	Siamo ambidestri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202559 (CK) & #4881493 (Guybrush88)
We're ambidextrous.	Noi siamo ambidestri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202559 (CK) & #4881494 (Guybrush88)
We're ambidextrous.	Siamo ambidestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202559 (CK) & #4881495 (Guybrush88)
We're ambidextrous.	Noi siamo ambidestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202559 (CK) & #4881496 (Guybrush88)
We're avoiding Tom.	Stiamo evitando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240323 (CK) & #8467374 (Guybrush88)
We're bodybuilders.	Siamo bodybuilder.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240981 (CK) & #6551151 (Guybrush88)
We're bodybuilders.	Noi siamo bodybuilder.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240981 (CK) & #6551152 (Guybrush88)
We're bodybuilders.	Siamo dei bodybuilder.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240981 (CK) & #6551153 (Guybrush88)
We're bodybuilders.	Noi siamo dei bodybuilder.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240981 (CK) & #6551155 (Guybrush88)
We're both friends.	Siamo entrambi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8063770 (CK) & #1872692 (Guybrush88)
We're both friends.	Siamo entrambe amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8063770 (CK) & #1872693 (Guybrush88)
We're both friends.	Noi siamo entrambi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8063770 (CK) & #1872695 (Guybrush88)
We're both friends.	Noi siamo entrambe amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8063770 (CK) & #1872696 (Guybrush88)
We're both writers.	Siamo entrambi scrittori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240795 (CK) & #6058400 (Guybrush88)
We're both writers.	Siamo entrambi degli scrittori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240795 (CK) & #6058401 (Guybrush88)
We're both writers.	Siamo entrambe scrittrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240795 (CK) & #6058402 (Guybrush88)
We're both writers.	Siamo entrambe delle scrittrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240795 (CK) & #6058403 (Guybrush88)
We're closed today.	Siamo chiusi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4555873 (CK) & #11605634 (Guybrush88)
We're closed today.	Siamo chiuse oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4555873 (CK) & #11605636 (Guybrush88)
We're conservative.	Siamo conservatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202680 (CK) & #3516489 (Guybrush88)
We're conservative.	Noi siamo conservatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202680 (CK) & #3516490 (Guybrush88)
We're conservative.	Siamo conservatrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202680 (CK) & #3516491 (Guybrush88)
We're conservative.	Noi siamo conservatrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202680 (CK) & #3516492 (Guybrush88)
We're contributing.	Stiamo contribuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203628 (CK) & #5334298 (Guybrush88)
We're contributing.	Noi stiamo contribuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203628 (CK) & #5334299 (Guybrush88)
We're disorganized.	Siamo disorganizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202780 (CK) & #5284813 (Guybrush88)
We're disorganized.	Noi siamo disorganizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202780 (CK) & #5284815 (Guybrush88)
We're disorganized.	Siamo disorganizzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202780 (CK) & #5284816 (Guybrush88)
We're disorganized.	Noi siamo disorganizzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202780 (CK) & #5284818 (Guybrush88)
We're dog trainers.	Siamo addestratori di cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9118511 (CK) & #11289863 (Guybrush88)
We're dog trainers.	Siamo addestratrici di cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9118511 (CK) & #11289864 (Guybrush88)
We're done talking.	Abbiamo finito di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893651 (CK) & #2022522 (Guybrush88)
We're done talking.	Noi abbiamo finito di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893651 (CK) & #2022523 (Guybrush88)
We're done waiting.	Abbiamo finito di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498034 (CK) & #4532325 (Guybrush88)
We're done waiting.	Noi abbiamo finito di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498034 (CK) & #4532326 (Guybrush88)
We're eating beans.	Stiamo mangiando fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9054436 (shekitten) & #13326772 (Guybrush88)
We're eating bread.	Stiamo mangiando del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866581 (CK) & #8860713 (Guybrush88)
We're enthusiastic.	Siamo entusiasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202812 (CK) & #5285047 (Guybrush88)
We're enthusiastic.	Noi siamo entusiasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202812 (CK) & #5285048 (Guybrush88)
We're enthusiastic.	Siamo entusiaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202812 (CK) & #5285049 (Guybrush88)
We're enthusiastic.	Noi siamo entusiaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202812 (CK) & #5285050 (Guybrush88)
We're going abroad.	Stiamo andando all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941829 (ddnktr) & #10208424 (Guybrush88)
We're going abroad.	Andiamo all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941829 (ddnktr) & #10208425 (Guybrush88)
We're going to try.	Stiamo per provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893645 (CK) & #2022469 (Guybrush88)
We're going to try.	Noi stiamo per provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893645 (CK) & #2022470 (Guybrush88)
We're going to win.	Noi vinceremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273744 (CK) & #2126340 (Guybrush88)
We're having lunch.	Stiamo pranzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311061 (CK) & #4359220 (Guybrush88)
We're having lunch.	Noi stiamo pranzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311061 (CK) & #4359221 (Guybrush88)
We're heading home.	Stiamo andando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377151 (CK) & #3377206 (Guybrush88)
We're heading home.	Noi stiamo andando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377151 (CK) & #3377209 (Guybrush88)
We're here to stay.	Siamo destinati a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184903 (CK) & #3237244 (Guybrush88)
We're here to stay.	Noi siamo destinati a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184903 (CK) & #3237245 (Guybrush88)
We're here to stay.	Siamo destinate a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184903 (CK) & #3237246 (Guybrush88)
We're here to stay.	Noi siamo destinate a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184903 (CK) & #3237247 (Guybrush88)
We're here to talk.	Siamo qui per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548493 (CK) & #5409215 (Guybrush88)
We're here to talk.	Noi siamo qui per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548493 (CK) & #5409217 (Guybrush88)
We're honeymooning.	Siamo in luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107349 (CK) & #5281414 (Guybrush88)
We're honeymooning.	Noi siamo in luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107349 (CK) & #5281415 (Guybrush88)
We're human beings.	Siamo esseri umani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756736 (CM) & #5767296 (Guybrush88)
We're human beings.	Noi siamo esseri umani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756736 (CM) & #5767297 (Guybrush88)
We're ignoring you.	Ti stiamo ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310947 (CK) & #4203956 (Guybrush88)
We're ignoring you.	Noi ti stiamo ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310947 (CK) & #4203957 (Guybrush88)
We're ignoring you.	Vi stiamo ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310947 (CK) & #4203958 (Guybrush88)
We're ignoring you.	Noi vi stiamo ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310947 (CK) & #4203959 (Guybrush88)
We're ignoring you.	La stiamo ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310947 (CK) & #4203960 (Guybrush88)
We're ignoring you.	Noi la stiamo ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310947 (CK) & #4203961 (Guybrush88)
We're in Australia.	Siamo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149497 (CK) & #8980572 (Guybrush88)
We're in agreement.	Siamo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548492 (CK) & #3998952 (Guybrush88)
We're in agreement.	Noi siamo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548492 (CK) & #3998953 (Guybrush88)
We're incompatible.	Siamo incompatibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193445 (DJ_Saidez) & #9707612 (Guybrush88)
We're invited, too.	Anche noi siamo invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440495 (CK) & #6442846 (Guybrush88)
We're invited, too.	Anche noi siamo invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440495 (CK) & #6442847 (Guybrush88)
We're just friends.	Siamo solo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869756 (Spamster) & #2920575 (Guybrush88)
We're just friends.	Noi siamo solo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869756 (Spamster) & #2920577 (Guybrush88)
We're just friends.	Siamo solo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869756 (Spamster) & #2920578 (Guybrush88)
We're just friends.	Noi siamo solo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869756 (Spamster) & #2920579 (Guybrush88)
We're just friends.	Siamo soltanto amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869756 (Spamster) & #7043176 (Guybrush88)
We're just friends.	Noi siamo soltanto amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869756 (Spamster) & #7043177 (Guybrush88)
We're just friends.	Siamo soltanto amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869756 (Spamster) & #7043178 (Guybrush88)
We're just friends.	Noi siamo soltanto amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869756 (Spamster) & #7043179 (Guybrush88)
We're just friends.	Siamo solamente amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869756 (Spamster) & #7043180 (Guybrush88)
We're just friends.	Noi siamo solamente amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869756 (Spamster) & #7043181 (Guybrush88)
We're just friends.	Siamo solamente amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869756 (Spamster) & #7043182 (Guybrush88)
We're just friends.	Noi siamo solamente amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869756 (Spamster) & #7043183 (Guybrush88)
We're just nervous.	Siamo solo nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240599 (CK) & #2400945 (Guybrush88)
We're just nervous.	Siamo solo nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240599 (CK) & #2400946 (Guybrush88)
We're just talking.	Stiamo solo parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839604 (CK) & #7229222 (Guybrush88)
We're just talking.	Stiamo solamente parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839604 (CK) & #7229223 (Guybrush88)
We're just talking.	Stiamo soltanto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839604 (CK) & #7229224 (Guybrush88)
We're just talking.	Stiamo parlando e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839604 (CK) & #7229225 (Guybrush88)
We're leaving here.	Ce ne stiamo andando da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240604 (CK) & #3240639 (Guybrush88)
We're leaving here.	Noi ce ne stiamo andando da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240604 (CK) & #3240640 (Guybrush88)
We're not dead yet.	Non siamo ancora morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647824 (CK) & #4170564 (Guybrush88)
We're not dead yet.	Noi non siamo ancora morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647824 (CK) & #4170566 (Guybrush88)
We're not dead yet.	Non siamo ancora morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647824 (CK) & #4170567 (Guybrush88)
We're not dead yet.	Noi non siamo ancora morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647824 (CK) & #4170568 (Guybrush88)
We're not done yet.	Non abbiamo ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893637 (CK) & #4888308 (Guybrush88)
We're not like Tom.	Non siamo come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9990382 (CK) & #9990432 (Guybrush88)
We're not open yet.	Non siamo ancora aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818308 (CK) & #4475479 (Guybrush88)
We're not open yet.	Noi non siamo ancora aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818308 (CK) & #4475480 (Guybrush88)
We're not open yet.	Non siamo ancora aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818308 (CK) & #4475481 (Guybrush88)
We're not open yet.	Noi non siamo ancora aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818308 (CK) & #4475482 (Guybrush88)
We're not soldiers.	Non siamo soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893630 (CK) & #3525803 (Guybrush88)
We're not soldiers.	Noi non siamo soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893630 (CK) & #3525806 (Guybrush88)
We're not speaking.	Non stiamo parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310888 (CK) & #8552764 (Guybrush88)
We're not the same.	Non siamo uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548488 (CK) & #3267986 (Guybrush88)
We're not the same.	Noi non siamo uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548488 (CK) & #3267987 (Guybrush88)
We're on probation.	Siamo in libertà vigilata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240647 (CK) & #3291650 (Guybrush88)
We're on probation.	Noi siamo in libertà vigilata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240647 (CK) & #3291651 (Guybrush88)
We're on the beach.	Siamo in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10614695 (Ricardo14) & #10670659 (Guybrush88)
We're on your side.	Siamo dalla tua parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548487 (CK) & #3107429 (Guybrush88)
We're on your side.	Noi siamo dalla tua parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548487 (CK) & #3107430 (Guybrush88)
We're on your side.	Siamo dalla sua parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548487 (CK) & #3107431 (Guybrush88)
We're on your side.	Noi siamo dalla sua parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548487 (CK) & #3107433 (Guybrush88)
We're on your side.	Siamo dalla vostra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548487 (CK) & #3107434 (Guybrush88)
We're on your side.	Noi siamo dalla vostra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548487 (CK) & #3107435 (Guybrush88)
We're only friends.	Siamo solo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240733 (CK) & #2920575 (Guybrush88)
We're only friends.	Noi siamo solo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240733 (CK) & #2920577 (Guybrush88)
We're only friends.	Siamo solo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240733 (CK) & #2920578 (Guybrush88)
We're only friends.	Noi siamo solo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240733 (CK) & #2920579 (Guybrush88)
We're out of candy.	Abbiamo finito le caramelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548486 (CK) & #4482288 (Guybrush88)
We're out of candy.	Noi abbiamo finito le caramelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548486 (CK) & #4482289 (Guybrush88)
We're out of sugar.	Siamo senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371995 (saeb) & #2975395 (Guybrush88)
We're out of sugar.	Noi siamo senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371995 (saeb) & #2975396 (Guybrush88)
We're out of sugar.	Abbiamo finito lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371995 (saeb) & #2975398 (Guybrush88)
We're out of sugar.	Noi abbiamo finito lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371995 (saeb) & #2975399 (Guybrush88)
We're overreacting.	Stiamo reagendo in maniera eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203740 (CK) & #5335174 (Guybrush88)
We're overreacting.	Noi stiamo reagendo in maniera eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203740 (CK) & #5335176 (Guybrush88)
We're pretty smart.	Siamo piuttosto intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240651 (CK) & #4839702 (Guybrush88)
We're pretty smart.	Noi siamo piuttosto intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240651 (CK) & #4839704 (Guybrush88)
We're really drunk.	Siamo davvero ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240658 (CK) & #7886112 (Guybrush88)
We're really drunk.	Siamo davvero ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240658 (CK) & #7886113 (Guybrush88)
We're really drunk.	Siamo veramente ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240658 (CK) & #7886114 (Guybrush88)
We're really drunk.	Siamo veramente ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240658 (CK) & #7886115 (Guybrush88)
We're running late.	Stiamo prendendo del ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893617 (CK) & #2445897 (Guybrush88)
We're running late.	Noi stiamo prendendo del ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893617 (CK) & #2445898 (Guybrush88)
We're short-handed.	Il nostro personale è insufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732286 (CK) & #3743996 (Guybrush88)
We're short-handed.	La nostra manodopera è insufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732286 (CK) & #3743997 (Guybrush88)
We're slow readers.	Leggiamo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149143 (CK) & #13441890 (Guybrush88)
We're slow readers.	Noi leggiamo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149143 (CK) & #13441891 (Guybrush88)
We're slow walkers.	Camminiamo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9248467 (CK) & #8118794 (Guybrush88)
We're slow walkers.	Noi camminiamo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9248467 (CK) & #13441893 (Guybrush88)
We're still at war.	Siamo ancora in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756730 (CM) & #5919366 (Guybrush88)
We're still eating.	Stiamo ancora mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440494 (CK) & #6442844 (Guybrush88)
We're sure of that.	Ne siamo sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468695 (CK) & #5478143 (Guybrush88)
We're sure of that.	Noi ne siamo sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468695 (CK) & #5478144 (Guybrush88)
We're sure of that.	Ne siamo sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468695 (CK) & #5478145 (Guybrush88)
We're sure of that.	Noi ne siamo sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468695 (CK) & #5478146 (Guybrush88)
We're the Jacksons.	Siamo i Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240709 (CK) & #7216816 (Guybrush88)
We're the Jacksons.	Noi siamo i Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240709 (CK) & #7216817 (Guybrush88)
We're the same age.	Abbiamo la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249118 (Shiawase) & #2681586 (Guybrush88)
We're the same age.	Noi abbiamo la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249118 (Shiawase) & #2681587 (Guybrush88)
We're through here.	Abbiamo finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713713 (CK) & #6829270 (Guybrush88)
We're through here.	Abbiamo finito qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713713 (CK) & #6829271 (Guybrush88)
We're under attack.	Siamo sotto attacco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240704 (CK) & #2511834 (Guybrush88)
We're under attack.	Noi siamo sotto attacco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240704 (CK) & #2511836 (Guybrush88)
We're unprejudiced.	Non abbiamo pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203532 (CK) & #5328117 (Guybrush88)
We're unprejudiced.	Noi non abbiamo pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203532 (CK) & #5328118 (Guybrush88)
We're unprejudiced.	Siamo senza pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203532 (CK) & #5328119 (Guybrush88)
We're unprejudiced.	Noi siamo senza pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203532 (CK) & #5328121 (Guybrush88)
We're used to that.	Ci siamo abituati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311002 (CK) & #6066216 (Guybrush88)
We're used to that.	Ci siamo abituate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311002 (CK) & #6066217 (Guybrush88)
We're very curious.	Siamo molto curiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240680 (CK) & #4715748 (Guybrush88)
We're very curious.	Noi siamo molto curiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240680 (CK) & #4715749 (Guybrush88)
We're very curious.	Siamo molto curiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240680 (CK) & #4715750 (Guybrush88)
We're very curious.	Noi siamo molto curiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240680 (CK) & #4715751 (Guybrush88)
We're very excited.	Siamo molto emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240700 (CK) & #3139685 (Guybrush88)
We're very excited.	Noi siamo molto emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240700 (CK) & #3139687 (Guybrush88)
We're very excited.	Siamo molto emozionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240700 (CK) & #3139688 (Guybrush88)
We're very excited.	Noi siamo molto emozionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240700 (CK) & #3139689 (Guybrush88)
We're very similar.	Siamo molto simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311012 (CK) & #3398637 (Guybrush88)
We're very similar.	Noi siamo molto simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311012 (CK) & #3398638 (Guybrush88)
We're voting today.	Votiamo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8595665 (CK) & #11605812 (Guybrush88)
We're waiting, Tom.	Stiamo aspettando, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548484 (CK) & #5403503 (Guybrush88)
We're waiting, Tom.	Noi stiamo aspettando, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548484 (CK) & #5403504 (Guybrush88)
We're wasting time.	Stiamo perdendo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893606 (CK) & #2404863 (Guybrush88)
We're wasting time.	Noi stiamo perdendo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893606 (CK) & #2404864 (Guybrush88)
We're with the CIA.	Siamo con la CIA.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548483 (CK) & #3998946 (Guybrush88)
We're with the CIA.	Noi siamo con la CIA.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548483 (CK) & #3998947 (Guybrush88)
We're with the FBI.	Siamo con l'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548482 (CK) & #2742776 (Guybrush88)
We're with the FBI.	Noi siamo con l'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548482 (CK) & #2742777 (Guybrush88)
We're with the FBI.	Siamo assieme all'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548482 (CK) & #2742778 (Guybrush88)
We're with the FBI.	Noi siamo assieme all'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548482 (CK) & #2742779 (Guybrush88)
We're working hard.	Stiamo lavorando duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177970 (CM) & #2177971 (Guybrush88)
We're working hard.	Noi stiamo lavorando duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177970 (CM) & #2177974 (Guybrush88)
We're working hard.	Stiamo lavorando sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177970 (CM) & #2177979 (Guybrush88)
We're working hard.	Noi stiamo lavorando sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177970 (CM) & #2177980 (Guybrush88)
We're working here.	Stiamo lavorando qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311104 (CK) & #6063264 (Guybrush88)
We've been friends.	Siamo stati amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1612105 (CM) & #1612106 (Guybrush88)
We've been friends.	Noi siamo stati amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1612105 (CM) & #1612107 (Guybrush88)
We've been patient.	Siamo stati pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469233 (CK) & #5478117 (Guybrush88)
We've been patient.	Noi siamo stati pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469233 (CK) & #5478118 (Guybrush88)
We've been patient.	Siamo state pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469233 (CK) & #5478119 (Guybrush88)
We've been patient.	Noi siamo state pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469233 (CK) & #5478120 (Guybrush88)
We've been spotted.	Siamo stati riconosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241661 (CK) & #2584840 (Guybrush88)
We've been spotted.	Noi siamo stati riconosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241661 (CK) & #2584841 (Guybrush88)
We've been spotted.	Siamo state riconosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241661 (CK) & #2584842 (Guybrush88)
We've been spotted.	Noi siamo state riconosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241661 (CK) & #2584844 (Guybrush88)
We've been spotted.	Siamo stati avvistati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241661 (CK) & #5185586 (Guybrush88)
We've been spotted.	Noi siamo stati avvistati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241661 (CK) & #5185587 (Guybrush88)
We've been spotted.	Siamo state avvistate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241661 (CK) & #5185589 (Guybrush88)
We've been spotted.	Noi siamo state avvistate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241661 (CK) & #5185590 (Guybrush88)
We've been worried.	Siamo stati preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241667 (CK) & #6681922 (Guybrush88)
We've been worried.	Siamo state preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241667 (CK) & #6681923 (Guybrush88)
We've changed that.	Lo abbiamo cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469759 (CK) & #5478089 (Guybrush88)
We've come to help.	Siamo venuti ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161720 (CK) & #5353928 (Guybrush88)
We've come to help.	Noi siamo venuti ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161720 (CK) & #5353930 (Guybrush88)
We've come to help.	Siamo venute ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161720 (CK) & #5353931 (Guybrush88)
We've come to help.	Noi siamo venute ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161720 (CK) & #5353932 (Guybrush88)
We've done nothing.	Non abbiamo fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254489 (CK) & #2513269 (Guybrush88)
We've done nothing.	Noi non abbiamo fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254489 (CK) & #2513270 (Guybrush88)
We've done nothing.	Non abbiamo fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254489 (CK) & #2513271 (Guybrush88)
We've done nothing.	Noi non abbiamo fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254489 (CK) & #2513273 (Guybrush88)
We've forgiven you.	Ti abbiamo perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241673 (CK) & #5031856 (Guybrush88)
We've forgiven you.	Ti abbiamo perdonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241673 (CK) & #5031857 (Guybrush88)
We've forgiven you.	L'abbiamo perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241673 (CK) & #5031858 (Guybrush88)
We've forgiven you.	L'abbiamo perdonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241673 (CK) & #5031860 (Guybrush88)
We've forgiven you.	Vi abbiamo perdonati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241673 (CK) & #5031862 (Guybrush88)
We've forgiven you.	Vi abbiamo perdonate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241673 (CK) & #5031863 (Guybrush88)
We've gone too far.	Siamo andati troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627356 (Spamster) & #4690730 (Guybrush88)
We've gone too far.	Noi siamo andati troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627356 (Spamster) & #4690731 (Guybrush88)
We've gone too far.	Siamo andate troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627356 (Spamster) & #4690732 (Guybrush88)
We've gone too far.	Noi siamo andate troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627356 (Spamster) & #4690733 (Guybrush88)
We've had some fun.	Ci siamo divertiti un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471299 (CK) & #8220627 (Guybrush88)
We've had some fun.	Ci siamo divertite un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471299 (CK) & #8220628 (Guybrush88)
We've just arrived.	Siamo appena arrivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241688 (CK) & #3842565 (Guybrush88)
We've just arrived.	Noi siamo appena arrivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241688 (CK) & #3842566 (Guybrush88)
We've just arrived.	Siamo appena arrivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241688 (CK) & #3842568 (Guybrush88)
We've just arrived.	Noi siamo appena arrivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241688 (CK) & #3842569 (Guybrush88)
We've only got tea.	Abbiamo solo del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221406 (megamanenm) & #423815 (Pharamp)
We've only got tea.	Abbiamo soltanto del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221406 (megamanenm) & #13287540 (Guybrush88)
We've only got tea.	Abbiamo solamente del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221406 (megamanenm) & #13287541 (Guybrush88)
Welcome to my home.	Benvenuto a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2228256 (cathrynm) & #2848090 (Guybrush88)
Welcome to my home.	Benvenuta a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2228256 (cathrynm) & #2848091 (Guybrush88)
Welcome to my home.	Benvenuti a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2228256 (cathrynm) & #2848092 (Guybrush88)
Welcome to my home.	Benvenute a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2228256 (cathrynm) & #2848093 (Guybrush88)
Welcome to my life.	Benvenuto nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1129790 (CM) & #2478275 (Guybrush88)
Welcome to my life.	Benvenuta nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1129790 (CM) & #2478276 (Guybrush88)
Welcome to my life.	Benvenuti nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1129790 (CM) & #2478277 (Guybrush88)
Welcome to my life.	Benvenute nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1129790 (CM) & #2478278 (Guybrush88)
Welcome to my shop.	Benvenuto nel mio negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12055065 (CK) & #13536868 (Guybrush88)
Welcome to my shop.	Benvenuta nel mio negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12055065 (CK) & #13536869 (Guybrush88)
Welcome to my shop.	Benvenuti nel mio negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12055065 (CK) & #13536870 (Guybrush88)
Welcome to my shop.	Benvenute nel mio negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12055065 (CK) & #13536871 (Guybrush88)
Well, I don't know.	Beh, non lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904836 (CM) & #10905153 (Guybrush88)
Were you a soldier?	Eri un soldato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647822 (CK) & #3107979 (Guybrush88)
Were you a soldier?	Tu eri un soldato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647822 (CK) & #3107980 (Guybrush88)
Were you a soldier?	Era un soldato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647822 (CK) & #3107981 (Guybrush88)
Were you a soldier?	Lei era un soldato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647822 (CK) & #3107982 (Guybrush88)
Were you born here?	Sei nato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177205 (Hybrid) & #3993403 (valealb)
Were you born here?	Siete nati qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177205 (Hybrid) & #8155410 (Guybrush88)
Were you born here?	Siete nati qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177205 (Hybrid) & #8155411 (Guybrush88)
Were you born here?	Siete nate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177205 (Hybrid) & #8155413 (Guybrush88)
Were you born here?	Siete nate qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177205 (Hybrid) & #8155414 (Guybrush88)
Were you born here?	È nato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177205 (Hybrid) & #8155415 (Guybrush88)
Were you born here?	È nato qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177205 (Hybrid) & #8155416 (Guybrush88)
Were you born here?	È nata qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177205 (Hybrid) & #8155417 (Guybrush88)
Were you born here?	È nata qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177205 (Hybrid) & #8155419 (Guybrush88)
Were you born here?	Sei nato qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177205 (Hybrid) & #8155421 (Guybrush88)
Were you born here?	Sei nata qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177205 (Hybrid) & #8155424 (Guybrush88)
Were you born here?	Sei nata qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177205 (Hybrid) & #8155426 (Guybrush88)
Were you two close?	Voi due eravate vicini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886822 (CK) & #2022466 (Guybrush88)
Were you two close?	Voi due eravate vicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886822 (CK) & #2022467 (Guybrush88)
Whales are mammals.	Le balene sono dei mammiferi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5619999 (CK) & #3482617 (Guybrush88)
What a big pumpkin!	Che zucca grande!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36069 (CK) & #4600987 (Guybrush88)
What a boring game!	Che gioco noioso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8978679 (CK) & #8980467 (Guybrush88)
What a chaotic day.	Che giornata caotica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555130 (yosia49) & #3555132 (Guybrush88)
What a coincidence!	Che coincidenza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18131 (CK) & #772331 (Pharamp)
What a funny story!	Che storia divertente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9464809 (CK) & #9464811 (Guybrush88)
What a great place!	Che posto meraviglioso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501414 (CK) & #3594205 (Guybrush88)
What a great place!	Che posto fantastico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501414 (CK) & #4507616 (Guybrush88)
What a great story!	Che grande storia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393194 (CK) & #3964571 (Guybrush88)
What a long flight!	Che volo lungo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996875 (CM) & #1996876 (Guybrush88)
What a lovely doll!	Che bambola adorabile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24924 (CM) & #2480506 (Guybrush88)
What a lovely gift!	Che regalo adorabile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824438 (CK) & #13664161 (Guybrush88)
What a nice family!	Che bella famiglia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422764 (CK) & #5424256 (Guybrush88)
What a perfect day!	Che giornata perfetta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424214 (CK) & #5651464 (Guybrush88)
What a pretty girl!	Che bella ragazza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270105 (_undertoad) & #2833450 (Guybrush88)
What a pretty lady!	Che bella signora!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495400 (CK) & #4545124 (Guybrush88)
What a small world!	Com'è piccolo il mondo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36078 (CM) & #691405 (Heracleum)
What a strange dog!	Che cane strano!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913105 (CK) & #5630960 (Guybrush88)
What a strange guy!	Che tipo strano!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543540 (JimBreen) & #1543541 (Guybrush88)
What a strange guy!	Che tizio strano!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543540 (JimBreen) & #3006245 (Guybrush88)
What a strange man!	Che uomo strano!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913106 (CK) & #4758471 (Guybrush88)
What a strong wind!	Che vento forte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435181 (CK) & #830191 (riccioberto)
What a stupid idea!	Che idea stupida!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495399 (CK) & #4513985 (Guybrush88)
What am I here for?	Per quale ragione sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393281 (CK) & #4315715 (Guybrush88)
What am I here for?	Io per quale ragione sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393281 (CK) & #4315716 (Guybrush88)
What an awful band!	Che gruppo terribile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495398 (CK) & #4545170 (Guybrush88)
What an awful band!	Che band terribile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495398 (CK) & #4545171 (Guybrush88)
What an awful mess!	Che pasticcio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732148 (CK) & #3743080 (Guybrush88)
What an experience!	Che esperienza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254543 (CK) & #7928003 (Guybrush88)
What an ugly dress!	Che brutto vestito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426211 (CK) & #11221949 (Guybrush88)
What an ugly dress!	Che vestito brutto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426211 (CK) & #11221950 (Guybrush88)
What are my orders?	Quali sono i miei ordini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3321179 (CK) & #3350798 (bailujia)
What are my rights?	Quali sono i miei diritti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199593 (DJ_Saidez) & #9713776 (Guybrush88)
What are the facts?	Quali sono i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020471 (CK) & #5020594 (Guybrush88)
What are the rules?	Quali sono le regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877086 (Spamster) & #2710537 (Guybrush88)
What are these for?	A cosa servono questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55793 (CK) & #621077 (Guybrush88)
What are these for?	A cosa servono queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55793 (CK) & #621078 (Guybrush88)
What are we making?	Cosa stiamo facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291150 (ddnktr) & #2005503 (Guybrush88)
What are we making?	Che cosa stiamo facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291150 (ddnktr) & #2005504 (Guybrush88)
What are you doing?	Che stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16492 (CK) & #350953 (martin)
What are you doing?	Che fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16492 (CK) & #350954 (martin)
What are you doing?	Cosa sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16492 (CK) & #630439 (Guybrush88)
What are you doing?	Cosa fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16492 (CK) & #908381 (Guybrush88)
What are you doing?	Cosa state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16492 (CK) & #908382 (Guybrush88)
What are you doing?	Che cosa fai ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16492 (CK) & #1035838 (riccioberto)
What are you doing?	Che cosa fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16492 (CK) & #1349936 (Guybrush88)
What are you doing?	Che cosa stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16492 (CK) & #1645149 (Guybrush88)
What are you doing?	Che cosa state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16492 (CK) & #1645151 (Guybrush88)
What are you doing?	Che state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16492 (CK) & #1645152 (Guybrush88)
What are you doing?	Che cosa sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16492 (CK) & #1645156 (Guybrush88)
What are you doing?	Che sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16492 (CK) & #1645159 (Guybrush88)
What awful weather!	Che tempo terribile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475903 (niceguydave) & #3238032 (Guybrush88)
What color is snow?	Di che colore è la neve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12676547 (ddnktr) & #3326466 (Guybrush88)
What color is snow?	Che colore ha la neve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12676547 (ddnktr) & #3326500 (Guybrush88)
What color is this?	Che colore è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298640 (Adelpa) & #2797793 (Guybrush88)
What could it mean?	Cosa potrebbe significare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415283 (CK) & #4880728 (Guybrush88)
What did Tom drink?	Cos'ha bevuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498033 (CK) & #4532245 (Guybrush88)
What did Tom drink?	Che cos'ha bevuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498033 (CK) & #4532246 (Guybrush88)
What did Tom drink?	Che ha bevuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498033 (CK) & #4532247 (Guybrush88)
What did Tom order?	Cos'ha ordinato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647818 (CK) & #5908091 (Guybrush88)
What did Tom reply?	Cos'ha risposto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716008 (CK) & #2716010 (Guybrush88)
What did Tom reply?	Tom cos'ha risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716008 (CK) & #2716011 (Guybrush88)
What did Tom write?	Cosa ha scritto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877234 (CK) & #4671585 (madriot)
What did ours cost?	Quanto è costato il nostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756721 (CM) & #5923087 (Guybrush88)
What did ours cost?	Quanto è costata la nostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756721 (CM) & #5923088 (Guybrush88)
What did she reply?	Cos'ha risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715899 (CM) & #2715896 (Guybrush88)
What did she reply?	Lei cos'ha risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715899 (CM) & #3257887 (Guybrush88)
What did that mean?	Cosa voleva dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647819 (CK) & #2357223 (Guybrush88)
What did that mean?	Che cosa voleva dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647819 (CK) & #3846398 (Guybrush88)
What did they want?	Cosa volevano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886794 (CK) & #2022471 (Guybrush88)
What did they want?	Loro cosa volevano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886794 (CK) & #2022472 (Guybrush88)
What did they want?	Che cosa volevano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886794 (CK) & #2022473 (Guybrush88)
What did they want?	Loro che cosa volevano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886794 (CK) & #2022474 (Guybrush88)
What did they want?	Che volevano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886794 (CK) & #2022475 (Guybrush88)
What did they want?	Loro che volevano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886794 (CK) & #2022476 (Guybrush88)
What did you bring?	Cos'hai portato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892508 (CK) & #4381165 (Guybrush88)
What did you bring?	Tu cos'hai portato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892508 (CK) & #4381167 (Guybrush88)
What did you bring?	Cos'ha portato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892508 (CK) & #4381168 (Guybrush88)
What did you bring?	Lei cos'ha portato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892508 (CK) & #4381169 (Guybrush88)
What did you bring?	Cos'avete portato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892508 (CK) & #4381170 (Guybrush88)
What did you bring?	Voi cos'avete portato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892508 (CK) & #4381171 (Guybrush88)
What did you learn?	Cos'hai imparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886780 (CK) & #2022505 (Guybrush88)
What did you learn?	Tu cos'hai imparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886780 (CK) & #2022507 (Guybrush88)
What did you learn?	Cos'avete imparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886780 (CK) & #2022508 (Guybrush88)
What did you learn?	Voi cos'avete imparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886780 (CK) & #2022509 (Guybrush88)
What did you learn?	Cos'ha imparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886780 (CK) & #2022510 (Guybrush88)
What did you learn?	Lei cos'ha imparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886780 (CK) & #2022512 (Guybrush88)
What did you order?	Cos'hai ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647817 (CK) & #4874768 (Guybrush88)
What did you order?	Tu cos'hai ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647817 (CK) & #4874769 (Guybrush88)
What did you order?	Cos'ha ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647817 (CK) & #4874770 (Guybrush88)
What did you order?	Lei cos'ha ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647817 (CK) & #4874771 (Guybrush88)
What did you order?	Cosa avete ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647817 (CK) & #4874772 (Guybrush88)
What did you order?	Voi cosa avete ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647817 (CK) & #4874773 (Guybrush88)
What did you reply?	Cos'hai risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715894 (CM) & #2715895 (Guybrush88)
What did you reply?	Cos'ha risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715894 (CM) & #2715896 (Guybrush88)
What did you reply?	Cos'avete risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715894 (CM) & #2715897 (Guybrush88)
What did you reply?	Lei cos'ha risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715894 (CM) & #3257887 (Guybrush88)
What did you reply?	Tu cos'hai risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715894 (CM) & #3257891 (Guybrush88)
What did you reply?	Voi cos'avete risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715894 (CM) & #3257892 (Guybrush88)
What did you watch?	Cos'hai guardato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273919 (CK) & #5710689 (Guybrush88)
What did you watch?	Cos'ha guardato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273919 (CK) & #5710690 (Guybrush88)
What did you watch?	Cosa avete guardato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273919 (CK) & #5710692 (Guybrush88)
What did you write?	Cos'hai scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221683 (CK) & #4249654 (valealb)
What do sharks eat?	Cosa mangiano gli squali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983030 (Nylez) & #10451699 (Guybrush88)
What do sharks eat?	Che cosa mangiano gli squali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983030 (Nylez) & #10451701 (Guybrush88)
What do wolves eat?	Cosa mangiano i lupi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12559108 (CK) & #12559268 (Guybrush88)
What do wolves eat?	Che cosa mangiano i lupi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12559108 (CK) & #12559269 (Guybrush88)
What do women want?	Cosa vogliono le donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403335 (CK) & #3403665 (Guybrush88)
What do women want?	Che cosa vogliono le donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403335 (CK) & #3403666 (Guybrush88)
What do you advise?	Cosa consigliate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647815 (CK) & #3398390 (Guybrush88)
What do you advise?	Che consigli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647815 (CK) & #3551766 (Guybrush88)
What do you advise?	Cosa consigli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647815 (CK) & #7877957 (Guybrush88)
What do you advise?	Che cosa consigli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647815 (CK) & #7877958 (Guybrush88)
What do you advise?	Cosa consiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647815 (CK) & #7877959 (Guybrush88)
What do you advise?	Che cosa consiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647815 (CK) & #7877960 (Guybrush88)
What do you advise?	Che cosa consigliate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647815 (CK) & #7877961 (Guybrush88)
What do you advise?	Che consigliate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647815 (CK) & #7877962 (Guybrush88)
What do you advise?	Che consiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647815 (CK) & #7877963 (Guybrush88)
What do you all do?	Cosa fate tutti voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887806 (CK) & #4888212 (Guybrush88)
What do you all do?	Che cosa fate tutti voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887806 (CK) & #4888213 (Guybrush88)
What do you all do?	Che fate tutti voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887806 (CK) & #4888214 (Guybrush88)
What do you all do?	Cosa fate tutte voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887806 (CK) & #4888215 (Guybrush88)
What do you all do?	Che cosa fate tutte voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887806 (CK) & #4888216 (Guybrush88)
What do you all do?	Che fate tutte voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887806 (CK) & #4888217 (Guybrush88)
What do you desire?	Cosa desideri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256345 (CM) & #3256522 (Guybrush88)
What do you desire?	Cosa desidera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256345 (CM) & #3256523 (Guybrush88)
What do you desire?	Cosa desiderate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256345 (CM) & #3256524 (Guybrush88)
What do you prefer?	Quale preferisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498032 (CK) & #1529372 (Guybrush88)
What do you prefer?	Quale preferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498032 (CK) & #1529373 (Guybrush88)
What do you prefer?	Quale preferisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498032 (CK) & #1529374 (Guybrush88)
What do you prefer?	Tu quale preferisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498032 (CK) & #4532269 (Guybrush88)
What do you prefer?	Lei quale preferisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498032 (CK) & #4532273 (Guybrush88)
What do you prefer?	Voi quale preferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498032 (CK) & #4532275 (Guybrush88)
What do you prefer?	Cosa preferisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498032 (CK) & #4656848 (erraticfaerie)
What do you prefer?	Cosa preferisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498032 (CK) & #4656849 (erraticfaerie)
What do you prefer?	Cosa preferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498032 (CK) & #4656850 (erraticfaerie)
What does GNP mean?	Che significa PNB?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314939 (timur_seber) & #4754454 (Guybrush88)
What does Tom have?	Cos'ha Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647812 (CK) & #5645115 (Guybrush88)
What does Tom have?	Che cos'ha Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647812 (CK) & #5645116 (Guybrush88)
What does Tom have?	Che ha Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647812 (CK) & #5645117 (Guybrush88)
What does Tom know?	Cosa sa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757460 (CM) & #5923239 (Guybrush88)
What does Tom know?	Che cosa sa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757460 (CM) & #5923240 (Guybrush88)
What does Tom like?	Cosa piace a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193032 (CK) & #13418553 (Guybrush88)
What does Tom like?	Che cosa piace a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193032 (CK) & #13418554 (Guybrush88)
What does Tom mean?	Cosa intende Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841429 (CK) & #6073355 (Guybrush88)
What does Tom mean?	Che cosa intende Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841429 (CK) & #6073356 (Guybrush88)
What does Tom mean?	Che intende Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841429 (CK) & #6073358 (Guybrush88)
What does Tom want?	Cosa vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023788 (CK) & #3547216 (Guybrush88)
What does Tom want?	Che cosa vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023788 (CK) & #3547217 (Guybrush88)
What does Tom want?	Che vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023788 (CK) & #3547218 (Guybrush88)
What does this say?	Cosa dice questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647813 (CK) & #3495817 (Guybrush88)
What does this say?	Che cosa dice questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647813 (CK) & #3495819 (Guybrush88)
What does this say?	Che dice questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647813 (CK) & #3495821 (Guybrush88)
What don't we know?	Cosa non sappiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273926 (CK) & #6476021 (Guybrush88)
What don't we know?	Che cosa non sappiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273926 (CK) & #6476022 (Guybrush88)
What else can I do?	Che altro posso fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393293 (CK) & #4360047 (Guybrush88)
What else happened?	Che altro è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254554 (CK) & #6596311 (Guybrush88)
What else is there?	Che altro c'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408801 (CK) & #13240875 (Guybrush88)
What floor am I on?	A che piano mi trovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413074 (CK) & #4296220 (valealb)
What happened here?	Cos'è successo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51011 (fucongcong) & #2046410 (Guybrush88)
What happened here?	Che cos'è successo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51011 (fucongcong) & #6104712 (Guybrush88)
What happened next?	Cos'è successo dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886735 (CK) & #2022501 (Guybrush88)
What happened next?	Cosa successe dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886735 (CK) & #2022502 (Guybrush88)
What happened then?	E poi cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816062 (afeinberg) & #1545857 (Guybrush88)
What happened then?	E poi cosa è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816062 (afeinberg) & #5133273 (Guybrush88)
What happens today?	Cosa succede oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2599054 (CM) & #2599056 (Guybrush88)
What happens today?	Che cosa succede oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2599054 (CM) & #2599057 (Guybrush88)
What happens today?	Che succede oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2599054 (CM) & #2599058 (Guybrush88)
What have you seen?	Cos'hai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647811 (CK) & #2009168 (Guybrush88)
What have you seen?	Cos'ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647811 (CK) & #2009171 (Guybrush88)
What have you seen?	Cosa avete visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647811 (CK) & #3348925 (Guybrush88)
What help do I get?	Che aiuto ottengo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887805 (CK) & #4888211 (Guybrush88)
What is an obelisk?	Cos'è un obelisco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791582 (LW) & #10796061 (Guybrush88)
What is an obelisk?	Che cos'è un obelisco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791582 (LW) & #10796062 (Guybrush88)
What is hemoglobin?	Cos'è l'emoglobina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636870 (CM) & #1636869 (Guybrush88)
What is hemoglobin?	Che cos'è l'emoglobina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636870 (CM) & #1636872 (Guybrush88)
What is in the box?	Cosa c'è nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282644 (CK) & #3615597 (Guybrush88)
What is in the box?	Che cosa c'è nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282644 (CK) & #3615599 (Guybrush88)
What is in the box?	Che c'è nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282644 (CK) & #3615600 (Guybrush88)
What is it exactly?	Cos'è esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647810 (CK) & #6918437 (Guybrush88)
What is it made of?	Di cosa è fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464586 (lukaszpp) & #3257069 (Guybrush88)
What is it made of?	Di cosa è fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464586 (lukaszpp) & #4001599 (Guybrush88)
What is it made of?	Di che cosa è fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464586 (lukaszpp) & #4001600 (Guybrush88)
What is it made of?	Di che cosa è fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464586 (lukaszpp) & #4001601 (Guybrush88)
What is my purpose?	Qual è il mio scopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1179868 (CM) & #1179869 (Guybrush88)
What is over there?	Che c'è laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25235 (CK) & #1561405 (ninuzzo)
What is over there?	Cosa c'è laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25235 (CK) & #3007329 (Guybrush88)
What is over there?	Che cosa c'è laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25235 (CK) & #3007330 (Guybrush88)
What is that sound?	Cos'è quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647808 (CK) & #4230286 (Guybrush88)
What is that sound?	Che cos'è quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647808 (CK) & #4230287 (Guybrush88)
What is that thing?	Cos'è quella cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619646 (ulyssemc1) & #1341796 (Guybrush88)
What is that thing?	Che cos'è quella cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619646 (ulyssemc1) & #1341797 (Guybrush88)
What is this place?	Cos'è questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324330 (Scott) & #3033975 (Guybrush88)
What is this place?	Che cos'è questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324330 (Scott) & #3033976 (Guybrush88)
What is this thing?	Cos'è questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647806 (CK) & #6378314 (Guybrush88)
What is this thing?	Che cos'è questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647806 (CK) & #6378315 (Guybrush88)
What is your dream?	Qual è il tuo sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1854012 (drjuly) & #13430518 (Guybrush88)
What is your dream?	Qual è il suo sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1854012 (drjuly) & #13430519 (Guybrush88)
What is your dream?	Qual è il vostro sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1854012 (drjuly) & #13430520 (Guybrush88)
What is your offer?	Qual è la tua offerta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647805 (CK) & #7418976 (Guybrush88)
What is your offer?	Qual è la sua offerta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647805 (CK) & #7418978 (Guybrush88)
What is your offer?	Qual è la vostra offerta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647805 (CK) & #7418980 (Guybrush88)
What isn't working?	Cosa non sta funzionando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254559 (CK) & #8715459 (Guybrush88)
What just happened?	Cos'è appena successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1628159 (Spamster) & #4642719 (Guybrush88)
What makes you cry?	Cosa ti fa piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237863 (CK) & #3533474 (Guybrush88)
What makes you cry?	Cosa vi fa piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237863 (CK) & #3533475 (Guybrush88)
What makes you cry?	Cosa la fa piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237863 (CK) & #3533476 (Guybrush88)
What makes you sad?	Cosa ti rende triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976665 (CK) & #11840000 (Guybrush88)
What makes you sad?	Cosa la rende triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976665 (CK) & #11840001 (Guybrush88)
What makes you sad?	Cosa vi rende tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976665 (CK) & #11840003 (Guybrush88)
What more can I do?	Che altro posso fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825219 (CK) & #4360047 (Guybrush88)
What motivates you?	Cosa ti motiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553318 (CK) & #4266458 (Guybrush88)
What motivates you?	Che cosa ti motiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553318 (CK) & #4266459 (Guybrush88)
What motivates you?	Cosa vi motiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553318 (CK) & #4266460 (Guybrush88)
What motivates you?	Che cosa vi motiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553318 (CK) & #4266462 (Guybrush88)
What motivates you?	Cosa la motiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553318 (CK) & #4266463 (Guybrush88)
What motivates you?	Che cosa la motiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553318 (CK) & #4266464 (Guybrush88)
What narrow stairs!	Che scale strette!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36092 (CM) & #3788033 (Guybrush88)
What part is wrong?	Quale parte è sbagliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501340 (CK) & #4507664 (Guybrush88)
What shall I bring?	Cosa devo portare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710711 (CM) & #382053 (Pharamp)
What shall I bring?	Che cosa devo portare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710711 (CM) & #6712197 (Guybrush88)
What should we buy?	Cosa dovremmo comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496244 (CK) & #4517362 (Guybrush88)
What should we buy?	Che cosa dovremmo comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496244 (CK) & #4517363 (Guybrush88)
What station is it?	Che stazione è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495884 (CK) & #2022518 (Guybrush88)
What station is it?	Quale stazione è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495884 (CK) & #2022519 (Guybrush88)
What vile behavior!	Che comportamento vile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36112 (CM) & #11444025 (Guybrush88)
What was Tom doing?	Cosa stava facendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647803 (CK) & #3601764 (Guybrush88)
What was Tom doing?	Che cosa stava facendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647803 (CK) & #3601765 (Guybrush88)
What was Tom doing?	Che stava facendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647803 (CK) & #3601767 (Guybrush88)
What was discussed?	Cos'è stato discusso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881188 (CK) & #4889298 (Guybrush88)
What was discussed?	Che cos'è stato discusso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881188 (CK) & #4889299 (Guybrush88)
What was happening?	Cosa stava succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738022 (CK) & #3749820 (Guybrush88)
What was happening?	Che cosa stava succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738022 (CK) & #3749821 (Guybrush88)
What was the cause?	Quale era la causa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532321 (CK) & #6536788 (Guybrush88)
What was the cause?	Quale è stata la causa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532321 (CK) & #6536789 (Guybrush88)
What was the point?	Qual era il punto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548481 (CK) & #3998768 (Guybrush88)
What were we doing?	Cosa stavamo facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647802 (CK) & #3533489 (Guybrush88)
What were we doing?	Che cosa stavamo facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647802 (CK) & #3533490 (Guybrush88)
What were we doing?	Che stavamo facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647802 (CK) & #3533491 (Guybrush88)
What were we to do?	Cosa dovevamo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756715 (CM) & #9918946 (Guybrush88)
What were we to do?	Che cosa dovevamo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756715 (CM) & #9918947 (Guybrush88)
What will you have?	Cosa prenderai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16265 (CK) & #2779584 (Guybrush88)
What will you have?	Tu cosa prenderai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16265 (CK) & #2779585 (Guybrush88)
What will you have?	Cosa prenderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16265 (CK) & #2779586 (Guybrush88)
What will you have?	Lei cosa prenderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16265 (CK) & #2779587 (Guybrush88)
What will you have?	Cosa prenderete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16265 (CK) & #2779589 (Guybrush88)
What will you have?	Voi cosa prenderete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16265 (CK) & #2779590 (Guybrush88)
What will you make?	Che cosa farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511883 (CK) & #1158564 (Guybrush88)
What will you make?	Cosa farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511883 (CK) & #1158565 (Guybrush88)
What will you make?	Cosa farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511883 (CK) & #1158567 (Guybrush88)
What will you make?	Che cosa farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511883 (CK) & #1158568 (Guybrush88)
What will you make?	Cosa farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511883 (CK) & #1158570 (Guybrush88)
What will you make?	Che cosa farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511883 (CK) & #1158572 (Guybrush88)
What will you make?	Tu cosa farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511883 (CK) & #4459330 (Guybrush88)
What will you make?	Lei cosa farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511883 (CK) & #4459332 (Guybrush88)
What will you make?	Voi cosa farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511883 (CK) & #4459334 (Guybrush88)
What will you make?	Tu che cosa farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511883 (CK) & #4459337 (Guybrush88)
What will you make?	Lei che cosa farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511883 (CK) & #4459339 (Guybrush88)
What will you make?	Voi che cosa farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511883 (CK) & #4459341 (Guybrush88)
What would Tom say?	Cosa direbbe Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868977 (CK) & #6140606 (Guybrush88)
What would Tom say?	Che cosa direbbe Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868977 (CK) & #6140607 (Guybrush88)
What would Tom say?	Che direbbe Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868977 (CK) & #6140608 (Guybrush88)
What would you say?	Cosa diresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892656 (CK) & #6675500 (Guybrush88)
What would you say?	Che cosa diresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892656 (CK) & #6675501 (Guybrush88)
What would you say?	Che diresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892656 (CK) & #6675503 (Guybrush88)
What would you say?	Cosa direste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892656 (CK) & #6675504 (Guybrush88)
What would you say?	Che cosa direste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892656 (CK) & #6675505 (Guybrush88)
What would you say?	Che direste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892656 (CK) & #6675506 (Guybrush88)
What would you say?	Cosa direbbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892656 (CK) & #6675507 (Guybrush88)
What would you say?	Che cosa direbbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892656 (CK) & #6675508 (Guybrush88)
What would you say?	Che direbbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892656 (CK) & #6675510 (Guybrush88)
What'll I tell Tom?	Cosa dirò a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422781 (CK) & #3541157 (Guybrush88)
What'll I tell Tom?	Che cosa dirò a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422781 (CK) & #12280752 (Guybrush88)
What'll I tell Tom?	Che dirò a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422781 (CK) & #12280753 (Guybrush88)
What'll happen now?	Cosa succederà ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499242 (CK) & #3794694 (Guybrush88)
What'll happen now?	Cosa succederà adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499242 (CK) & #3794695 (Guybrush88)
What'll it cost me?	Cosa mi costerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496964 (CK) & #6034556 (Guybrush88)
What're they doing?	Cosa stanno facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821661 (CK) & #2822035 (Guybrush88)
What're they doing?	Loro cosa stanno facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821661 (CK) & #2822037 (Guybrush88)
What're we missing?	Cosa ci manca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647799 (CK) & #3879961 (Guybrush88)
What're we missing?	Che cosa ci manca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647799 (CK) & #3879962 (Guybrush88)
What're we missing?	Che ci manca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647799 (CK) & #3879964 (Guybrush88)
What're you asking?	Cosa stai chiedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647798 (CK) & #3561703 (Guybrush88)
What're you asking?	Cosa sta chiedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647798 (CK) & #3561704 (Guybrush88)
What're you asking?	Cosa state chiedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647798 (CK) & #3561705 (Guybrush88)
What're you saying?	Cosa stai dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433498 (CK) & #1324952 (Guybrush88)
What're you saying?	Cosa sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433498 (CK) & #1324953 (Guybrush88)
What're you saying?	Cosa state dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433498 (CK) & #1324954 (Guybrush88)
What're you saying?	Che cosa sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433498 (CK) & #1824269 (Guybrush88)
What're you saying?	Che sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433498 (CK) & #1824273 (Guybrush88)
What're you saying?	Che cosa stai dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433498 (CK) & #3537813 (Guybrush88)
What're you saying?	Che cosa state dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433498 (CK) & #3537815 (Guybrush88)
What're you saying?	Che stai dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433498 (CK) & #3537817 (Guybrush88)
What're you saying?	Che state dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433498 (CK) & #3537818 (Guybrush88)
What're your plans?	Quali sono i tuoi piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892682 (CK) & #5673282 (Guybrush88)
What're your plans?	Quali sono i suoi piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892682 (CK) & #5673284 (Guybrush88)
What're your plans?	Quali sono i vostri piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892682 (CK) & #5673286 (Guybrush88)
What's Boston like?	Com'è Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234070 (CK) & #5220406 (Guybrush88)
What's Tom drawing?	Cosa sta disegnando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351539 (CK) & #6669791 (Guybrush88)
What's Tom good at?	In cosa è bravo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351536 (CK) & #6669789 (Guybrush88)
What's Tom selling?	Cosa sta vendendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234149 (CK) & #7078725 (Guybrush88)
What's Tom selling?	Che cosa sta vendendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234149 (CK) & #7078726 (Guybrush88)
What's Tom selling?	Che sta vendendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234149 (CK) & #7078727 (Guybrush88)
What's Tom wearing?	Cosa sta indossando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543583 (CK) & #3395687 (Guybrush88)
What's Tom's point?	Qual è il punto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234162 (CK) & #13338249 (Guybrush88)
What's Tom's story?	Qual è la storia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234166 (CK) & #3838510 (Guybrush88)
What's a porcupine?	Cos'è un'istrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213686 (CM) & #2213685 (Guybrush88)
What's a porcupine?	Cos'è un porcospino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213686 (CM) & #2213687 (Guybrush88)
What's a stem cell?	Cos'è una cellula staminale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424720 (CK) & #10345089 (Guybrush88)
What's a stem cell?	Che cos'è una cellula staminale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424720 (CK) & #10345090 (Guybrush88)
What's been stolen?	Cos'è stato rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234068 (CK) & #5610857 (Guybrush88)
What's for dessert?	Cosa c'è per dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713712 (CK) & #3385700 (Guybrush88)
What's for dessert?	Che cosa c'è per dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713712 (CK) & #3385701 (Guybrush88)
What's for dessert?	Che c'è per dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713712 (CK) & #3385703 (Guybrush88)
What's in that box?	Cosa c'è in quella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5351480 (Hybrid) & #5351484 (Guybrush88)
What's in that box?	Che cosa c'è in quella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5351480 (Hybrid) & #5351485 (Guybrush88)
What's in the file?	Cosa c'è nell'archivio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647797 (CK) & #3406700 (Guybrush88)
What's in the file?	Cosa c'è nel file?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647797 (CK) & #3406701 (Guybrush88)
What's in the sack?	Cosa c'è nel sacco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647796 (CK) & #5527804 (Guybrush88)
What's in the sack?	Che cosa c'è nel sacco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647796 (CK) & #5527805 (Guybrush88)
What's in the sack?	Che c'è nel sacco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647796 (CK) & #5527806 (Guybrush88)
What's in this bag?	Cosa c'è in questa borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450136 (CK) & #2945304 (Guybrush88)
What's in this bag?	Che cosa c'è in questa borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450136 (CK) & #2945306 (Guybrush88)
What's in this box?	Cosa c'è in questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647795 (CK) & #3484536 (Guybrush88)
What's in this box?	Che cosa c'è in questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647795 (CK) & #3484537 (Guybrush88)
What's in this box?	Che c'è in questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647795 (CK) & #3622726 (Guybrush88)
What's in your bag?	Cosa c'è nella tua borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548480 (CK) & #8425532 (Guybrush88)
What's in your bag?	Cosa c'è nella sua borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548480 (CK) & #8425533 (Guybrush88)
What's in your bag?	Cosa c'è nella vostra borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548480 (CK) & #8425534 (Guybrush88)
What's on the menu?	Cosa c'è in menù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636487 (CK) & #3636847 (Guybrush88)
What's on the menu?	Che cosa c'è in menù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636487 (CK) & #3636848 (Guybrush88)
What's our problem?	Qual è il nostro problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713711 (CK) & #4460884 (Guybrush88)
What's that called?	Come si chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234096 (CK) & #1441830 (Guybrush88)
What's that flower?	Cos'è quel fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68518 (CK) & #992674 (Guybrush88)
What's that flower?	Che cos'è quel fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68518 (CK) & #992675 (Guybrush88)
What's that key to?	A cosa serve quella chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9184639 (CK) & #13124717 (Guybrush88)
What's that key to?	A che cosa serve quella chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9184639 (CK) & #13124719 (Guybrush88)
What's the problem?	Qual è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485560 (minshirui) & #833643 (Guybrush88)
What's the process?	Qual è il processo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756709 (CM) & #5917936 (Guybrush88)
What's the verdict?	Qual è il verdetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112482 (ddnktr) & #10114222 (Guybrush88)
What's their story?	Qual è la loro storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234136 (CK) & #2436639 (Guybrush88)
What's their value?	Qual è il loro valore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756707 (CM) & #5917935 (Guybrush88)
What's there to do?	Cosa c'è lì da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1464299 (CM) & #1464300 (Guybrush88)
What's there to do?	Cosa c'è là da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1464299 (CM) & #1464301 (Guybrush88)
What's this called?	Come si chiama questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835775 (CK) & #2855870 (Guybrush88)
What's your advice?	Qual è il tuo consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737754 (CK) & #6989653 (Guybrush88)
What's your advice?	Qual è il suo consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737754 (CK) & #6989654 (Guybrush88)
What's your advice?	Qual è il vostro consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737754 (CK) & #6989655 (Guybrush88)
What's your answer?	Qual è la tua risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680216 (Source_VOA) & #5350849 (Guybrush88)
What's your answer?	Qual è la sua risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680216 (Source_VOA) & #5350851 (Guybrush88)
What's your answer?	Qual è la vostra risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680216 (Source_VOA) & #5350852 (Guybrush88)
What's your budget?	Qual è il tuo budget?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532320 (CK) & #6545172 (Guybrush88)
What's your budget?	Qual è il suo budget?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532320 (CK) & #6545173 (Guybrush88)
What's your budget?	Qual è il vostro budget?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532320 (CK) & #6545174 (Guybrush88)
What's your excuse?	Qual è la tua scusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234172 (CK) & #7802162 (Guybrush88)
What's your excuse?	Qual è la sua scusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234172 (CK) & #7802163 (Guybrush88)
What's your excuse?	Qual è la vostra scusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234172 (CK) & #7802164 (Guybrush88)
What's your intent?	Qual è il tuo intento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426383 (CK) & #12724386 (Guybrush88)
What's your intent?	Qual è il suo intento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426383 (CK) & #12724387 (Guybrush88)
What's your intent?	Qual è il vostro intento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426383 (CK) & #12724388 (Guybrush88)
What's your poison?	Qual è il tuo veleno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234178 (CK) & #2234202 (Guybrush88)
What's your secret?	Qual è il tuo segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112154 (Scott) & #3670179 (Guybrush88)
What's your secret?	Qual è il suo segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112154 (Scott) & #3670180 (Guybrush88)
What's your secret?	Qual è il vostro segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112154 (Scott) & #3670181 (Guybrush88)
What's your status?	Qual è il tuo stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029896 (Spamster) & #4243389 (Guybrush88)
What's your status?	Qual è il suo stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029896 (Spamster) & #4243390 (Guybrush88)
What's your status?	Qual è il vostro stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029896 (Spamster) & #4243391 (Guybrush88)
What's your theory?	Qual è la tua teoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234186 (CK) & #8559985 (Guybrush88)
What's your theory?	Qual è la sua teoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234186 (CK) & #8559986 (Guybrush88)
What's your theory?	Qual è la vostra teoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234186 (CK) & #8559987 (Guybrush88)
When can I see Tom?	Quando posso vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393176 (CK) & #5670374 (Guybrush88)
When can I see you?	Quando posso vederti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66385 (CK) & #893682 (Guybrush88)
When can I see you?	Quando posso vedervi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66385 (CK) & #893683 (Guybrush88)
When can I see you?	Quando posso vederla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66385 (CK) & #893684 (Guybrush88)
When can I see you?	Io quando posso vederti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66385 (CK) & #3003859 (Guybrush88)
When can I see you?	Io quando posso vedervi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66385 (CK) & #3003860 (Guybrush88)
When can I see you?	Io quando posso vederla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66385 (CK) & #3003861 (Guybrush88)
When can you start?	Quando riesci a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841533 (CK) & #2395383 (Guybrush88)
When can you start?	Quando riesce a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841533 (CK) & #2395384 (Guybrush88)
When can you start?	Quando riuscite a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841533 (CK) & #2395385 (Guybrush88)
When can you start?	Quando riesci a iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841533 (CK) & #2395386 (Guybrush88)
When can you start?	Quando riesce a iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841533 (CK) & #2395388 (Guybrush88)
When can you start?	Quando riuscite a iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841533 (CK) & #2395389 (Guybrush88)
When can you start?	Quando riesci a cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841533 (CK) & #2395390 (Guybrush88)
When can you start?	Quando riesce a cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841533 (CK) & #2395391 (Guybrush88)
When can you start?	Quando riuscite a cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841533 (CK) & #2395392 (Guybrush88)
When did I do that?	Quando l'ho fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393193 (CK) & #3886256 (Guybrush88)
When did Tom sleep?	Quando ha dormito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351533 (CK) & #6669788 (Guybrush88)
When did you start?	Quando avete cominciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647793 (CK) & #5553498 (dnnywld)
When do I get paid?	Quando vengo pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737713 (CK) & #4503506 (Guybrush88)
When do I get paid?	Quando vengo pagata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737713 (CK) & #4503507 (Guybrush88)
When do owls sleep?	Quando dormono i gufi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038372 (Spamster) & #4243205 (Guybrush88)
When do owls sleep?	I gufi quando dormono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038372 (Spamster) & #4243206 (Guybrush88)
When do we want it?	Quando lo vogliamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011457 (CK) & #9454482 (Guybrush88)
When do we want it?	Quando la vogliamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011457 (CK) & #9454483 (Guybrush88)
When do you use it?	Quando lo usi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3741657 (CK) & #3753360 (Guybrush88)
When do you use it?	Quando la usi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3741657 (CK) & #3753361 (Guybrush88)
When do you use it?	Quando lo usa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3741657 (CK) & #3753362 (Guybrush88)
When do you use it?	Quando la usa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3741657 (CK) & #3753363 (Guybrush88)
When do you use it?	Quando lo usate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3741657 (CK) & #3753364 (Guybrush88)
When do you use it?	Quando la usate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3741657 (CK) & #3753365 (Guybrush88)
When does Tom sing?	Quando canta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351530 (CK) & #6669787 (Guybrush88)
When does it begin?	Quando inizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42781 (CK) & #1125759 (Guybrush88)
When does it begin?	Quando comincia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42781 (CK) & #1125760 (Guybrush88)
When does it start?	Quando parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125757 (CM) & #1125758 (Guybrush88)
When does it start?	Quando inizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125757 (CM) & #1125759 (Guybrush88)
When does it start?	Quando comincia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125757 (CM) & #1125760 (Guybrush88)
When does it start?	Quando incomincia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125757 (CM) & #1125761 (Guybrush88)
When is Tom coming?	Quando viene Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886654 (CK) & #2022584 (Guybrush88)
When is school out?	Quando finisce la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985307 (sharptoothed) & #4829216 (Guybrush88)
When was Tom hired?	Quando è stato assunto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647792 (CK) & #12724390 (Guybrush88)
When was Tom hired?	Quando fu assunto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647792 (CK) & #12724391 (Guybrush88)
When were you born?	Quando è nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65989 (CK) & #386780 (Pharamp)
When were you born?	Quando sei nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65989 (CK) & #757436 (Guybrush88)
When were you born?	Quando sei nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65989 (CK) & #2349198 (Guybrush88)
When were you born?	Quando siete nati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65989 (CK) & #2349199 (Guybrush88)
When were you born?	Quando siete nate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65989 (CK) & #2349200 (Guybrush88)
When were you born?	Quando è nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65989 (CK) & #2349201 (Guybrush88)
When will Tom sing?	Quando canterà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351527 (CK) & #11781094 (Guybrush88)
When will this end?	Questo quando finirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498285 (CK) & #4536546 (Guybrush88)
When will this end?	Ciò quando finirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498285 (CK) & #4536547 (Guybrush88)
When will this end?	Quando finirà questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498285 (CK) & #4536548 (Guybrush88)
When will this end?	Quando finirà ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498285 (CK) & #4536549 (Guybrush88)
When's the funeral?	Quand'è il funerale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886650 (CK) & #2022585 (Guybrush88)
When's the funeral?	Quando sono i funerali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886650 (CK) & #3244092 (Guybrush88)
When's the wedding?	Quando avrà luogo il matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120403 (CK) & #3051981 (Guybrush88)
When's the wedding?	Quand'è il matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120403 (CK) & #7571070 (Guybrush88)
Where are my books?	Dove sono i miei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495883 (CK) & #1497004 (Guybrush88)
Where are my boots?	Dove sono i miei stivali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647791 (CK) & #3225294 (Guybrush88)
Where are my pants?	Dove sono i miei pantaloni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825524 (Eccles17) & #6043040 (dnnywld)
Where are my shoes?	Dove sono le mie scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820862 (CK) & #4517874 (Guybrush88)
Where are the boys?	Dove sono i ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671434 (Aleksej) & #922822 (Guybrush88)
Where are the eggs?	Dove sono le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850705 (CK) & #11718008 (Guybrush88)
Where are the guns?	Dove sono le pistole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548479 (CK) & #4567171 (Guybrush88)
Where are the hats?	Dove sono i cappelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756703 (CM) & #5917933 (Guybrush88)
Where are the keys?	Dove sono le chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548478 (CK) & #5239025 (Guybrush88)
Where are the kids?	Dove sono i bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548477 (CK) & #620991 (Guybrush88)
Where are the oars?	Dove sono i remi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825547 (CK) & #6636391 (Guybrush88)
Where are we going?	Dove stiamo andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123865 (thebigcheese) & #1123867 (Guybrush88)
Where are you from?	Da dove vieni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370703 (saeb) & #4427 (Pharamp)
Where are you from?	Da dove venite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370703 (saeb) & #740210 (Pharamp)
Where are you from?	Da dove viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370703 (saeb) & #1244617 (Guybrush88)
Where are you from?	Tu da dove vieni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370703 (saeb) & #1700199 (Guybrush88)
Where are you from?	Voi da dove venite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370703 (saeb) & #1700200 (Guybrush88)
Where are you from?	Lei da dove viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370703 (saeb) & #1700201 (Guybrush88)
Where are you hurt?	Dove sei ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096316 (CK) & #5059858 (Guybrush88)
Where are you hurt?	Dov'è ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096316 (CK) & #5059859 (Guybrush88)
Where are you hurt?	Tu dove sei ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096316 (CK) & #5059861 (Guybrush88)
Where are you hurt?	Dove sei ferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096316 (CK) & #5059863 (Guybrush88)
Where are you hurt?	Tu dove sei ferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096316 (CK) & #5059864 (Guybrush88)
Where are you hurt?	Lei dov'è ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096316 (CK) & #5059866 (Guybrush88)
Where are you hurt?	Dov'è ferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096316 (CK) & #5059867 (Guybrush88)
Where are you hurt?	Lei dov'è ferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096316 (CK) & #5059869 (Guybrush88)
Where are you hurt?	Dove siete feriti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096316 (CK) & #5059870 (Guybrush88)
Where are you hurt?	Voi dove siete feriti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096316 (CK) & #5059871 (Guybrush88)
Where are you hurt?	Dove siete ferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096316 (CK) & #5059872 (Guybrush88)
Where are you hurt?	Voi dove siete ferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096316 (CK) & #5059873 (Guybrush88)
Where can I buy it?	Dove posso comprarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691778 (CM) & #1691779 (Guybrush88)
Where can I buy it?	Dove posso comprarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691778 (CM) & #1691780 (Guybrush88)
Where did Tom hide?	Dove si è nascosto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494108 (CK) & #7496589 (Guybrush88)
Where did Tom hide?	Tom dove si è nascosto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494108 (CK) & #7496590 (Guybrush88)
Where did Tom live?	Dove viveva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647787 (CK) & #6173179 (Guybrush88)
Where did Tom live?	Dove abitava Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647787 (CK) & #6173180 (Guybrush88)
Where did Tom look?	Tom dove ha guardato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494107 (CK) & #7496587 (Guybrush88)
Where did Tom look?	Dove ha guardato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494107 (CK) & #7496588 (Guybrush88)
Where did Tom park?	Dove ha parcheggiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494105 (CK) & #7496585 (Guybrush88)
Where did Tom park?	Tom dove ha parcheggiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494105 (CK) & #7496586 (Guybrush88)
Where did Tom sing?	Dove ha cantato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351524 (CK) & #11781093 (Guybrush88)
Where did Tom work?	Dove ha lavorato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647786 (CK) & #3577655 (Guybrush88)
Where did he do it?	Dove l'ha fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #933003 (Scott) & #1850826 (Guybrush88)
Where did he do it?	Lui dove l'ha fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #933003 (Scott) & #1850827 (Guybrush88)
Where did you hide?	Dove vi siete nascosti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273936 (CK) & #5556543 (dnnywld)
Where did you hide?	Dove ti sei nascosto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273936 (CK) & #5556555 (dnnywld)
Where did you hide?	Dove si è nascosta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273936 (CK) & #7527933 (Guybrush88)
Where did you hide?	Dove si è nascosto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273936 (CK) & #7527946 (Guybrush88)
Where did you hide?	Dove ti sei nascosta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273936 (CK) & #8772650 (Guybrush88)
Where did you hide?	Dove vi siete nascoste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273936 (CK) & #8772652 (Guybrush88)
Where did you park?	Dove hai parcheggiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647784 (CK) & #6771321 (Guybrush88)
Where did you park?	Dove ha parcheggiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647784 (CK) & #6771322 (Guybrush88)
Where did you park?	Dove avete parcheggiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647784 (CK) & #6771323 (Guybrush88)
Where do I get off?	Dove scendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860741 (CK) & #8580668 (Guybrush88)
Where do I sign up?	Dove mi iscrivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393166 (CK) & #6544916 (Guybrush88)
Where do they live?	Dove vivono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687608 (lukaszpp) & #1493954 (Guybrush88)
Where do they live?	Loro dove vivono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687608 (lukaszpp) & #1493955 (Guybrush88)
Where do they live?	Dove abitano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687608 (lukaszpp) & #1493956 (Guybrush88)
Where do they live?	Loro dove abitano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687608 (lukaszpp) & #1493958 (Guybrush88)
Where do we go now?	Dove andiamo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887804 (CK) & #4888208 (Guybrush88)
Where do we go now?	Dove andiamo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887804 (CK) & #4888209 (Guybrush88)
Where do you study?	Dove studi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350506 (feiningyuan) & #1541091 (Guybrush88)
Where do you study?	Dove studia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350506 (feiningyuan) & #11752029 (Guybrush88)
Where do you study?	Dove studiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350506 (feiningyuan) & #11752030 (Guybrush88)
Where does he live?	Dove vive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292024 (CK) & #1083303 (Guybrush88)
Where does he live?	Lui dove vive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292024 (CK) & #1083305 (Guybrush88)
Where does he live?	Lui dove abita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292024 (CK) & #1083306 (Guybrush88)
Where does it hurt?	Dove ti fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37512 (CK) & #395954 (Pharamp)
Where has Tom gone?	Dov'è andato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647783 (CK) & #2009199 (Guybrush88)
Where has she gone?	Lei dove è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311725 (CK) & #3349538 (bailujia)
Where has she gone?	Lei dov'è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311725 (CK) & #3525736 (Guybrush88)
Where has she gone?	Dove è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311725 (CK) & #4636694 (Guybrush88)
Where is Australia?	Dov'è l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149305 (CK) & #11253527 (Guybrush88)
Where is Tom going?	Dove sta andando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096731 (CK) & #5493098 (Guybrush88)
Where is everybody?	Dove sono tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690476 (Spamster) & #2009201 (Guybrush88)
Where is her house?	Dov'è casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481895 (CK) & #1341745 (Guybrush88)
Where is it hidden?	Dov'è nascosto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42692 (CK) & #3612652 (Guybrush88)
Where is it hidden?	Dov'è nascosta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42692 (CK) & #3612653 (Guybrush88)
Where is my invite?	Dov'è il mio invito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222465 (CM) & #1222464 (Guybrush88)
Where is my office?	Dov'è il mio ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687766 (lukaszpp) & #5492080 (Guybrush88)
Where is my pencil?	Dov'è la mia matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548476 (CK) & #3364018 (Guybrush88)
Where is that book?	Dov'è quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481762 (CK) & #13481781 (Guybrush88)
Where is that shop?	Dov'è quel negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12470923 (CK) & #13536866 (Guybrush88)
Where is the hotel?	Dov'è l'albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499505 (CM) & #2563663 (Guybrush88)
Where is the store?	Dov'è il negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2312520 (Adelpa) & #5492690 (Guybrush88)
Where is the sugar?	Dov'è lo zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12089077 (CK) & #13284492 (Guybrush88)
Where is the train?	Dov'è il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103022 (jamessilver) & #1990123 (Guybrush88)
Where is the vodka?	Dov'è la vodka?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #781579 (CC) & #835270 (Guybrush88)
Where is your home?	Dov'è casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121846 (CK) & #950359 (riccioberto)
Where is your home?	Dov'è casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121846 (CK) & #1341745 (Guybrush88)
Where is your home?	Dov'è casa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121846 (CK) & #1440423 (Guybrush88)
Where is your room?	Dov'è la tua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70408 (CK) & #1006731 (riccioberto)
Where is your room?	Dov'è la vostra stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70408 (CK) & #2681987 (Guybrush88)
Where is your room?	Dov'è la sua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70408 (CK) & #2681988 (Guybrush88)
Where is your room?	Dov'è la tua camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70408 (CK) & #2681989 (Guybrush88)
Where is your room?	Dov'è la sua camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70408 (CK) & #2681990 (Guybrush88)
Where is your room?	Dov'è la vostra camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70408 (CK) & #2681991 (Guybrush88)
Where is your room?	Dov'è la Vostra camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70408 (CK) & #5676734 (dnnywld)
Where should I pay?	Dove dovrei pagare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1559845 (gleki) & #6156983 (Guybrush88)
Where was Tom born?	Dov'è nato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37234 (CK) & #421280 (Pharamp)
Where was everyone?	Dove erano tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494942 (CK) & #5541033 (dnnywld)
Where was everyone?	Dov'erano tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494942 (CK) & #8235358 (Guybrush88)
Where was he going?	Dove stava andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292029 (CK) & #1260500 (Guybrush88)
Where was he going?	Lui dove stava andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292029 (CK) & #1260501 (Guybrush88)
Where was this pen?	Dov'era questa penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13254462 (CK) & #13282554 (Guybrush88)
Where was this pen?	Dov'era questa biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13254462 (CK) & #13282556 (Guybrush88)
Where were you two?	Dove eravate voi due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794585 (CK) & #7795054 (Guybrush88)
Where will that be?	Dove sarà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756700 (CM) & #3334580 (Guybrush88)
Where will we meet?	Dove ci incontreremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22448 (CK) & #1251261 (Guybrush88)
Where would you go?	Dove andresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892829 (CK) & #6057236 (Guybrush88)
Where would you go?	Dove andreste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892829 (CK) & #6057237 (Guybrush88)
Where would you go?	Dove andrebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892829 (CK) & #6057238 (Guybrush88)
Where're the shoes?	Dove sono le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18105 (Zifre) & #3589030 (Guybrush88)
Where's Tom anyway?	Comunque dov'è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647780 (CK) & #4461963 (Guybrush88)
Where's Tom hiding?	Dove si sta nascondendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647779 (CK) & #7093522 (Guybrush88)
Where's Tom's card?	Dov'è la carta di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240343 (CK) & #3838641 (Guybrush88)
Where's Tom's home?	Dov'è la casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856221 (CK) & #3838674 (Guybrush88)
Where's a bathroom?	Dov'è un bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303600 (CK) & #12305919 (Guybrush88)
Where's my bicycle?	Dov'è la mia bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791454 (CK) & #13383711 (Guybrush88)
Where's my bicycle?	Dov'è la mia bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791454 (CK) & #13383712 (Guybrush88)
Where's my brother?	Dov'è mio fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254630 (CK) & #5492645 (Guybrush88)
Where's my canteen?	Dov'è la mia mensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9676252 (CK) & #13383750 (Guybrush88)
Where's my husband?	Dov'è mio marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254641 (CK) & #4745707 (Guybrush88)
Where's my perfume?	Dov'è il mio profumo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9408851 (CK) & #13383758 (Guybrush88)
Where's my popcorn?	Dove sono i miei popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254649 (CK) & #2286938 (hitori37)
Where's my shampoo?	Dov'è il mio shampoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128041 (ddnktr) & #10151797 (Guybrush88)
Where's my thermos?	Dov'è il mio thermos?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9676250 (CK) & #13383751 (Guybrush88)
Where's my uniform?	Dov'è la mia uniforme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647781 (CK) & #13383831 (Guybrush88)
Where's the bakery?	Dov'è la panetteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687678 (lukaszpp) & #2893528 (Guybrush88)
Where's the bakery?	Dov'è il forno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687678 (lukaszpp) & #2893529 (Guybrush88)
Where's the bakery?	Dov'è il panificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687678 (lukaszpp) & #2893530 (Guybrush88)
Where's the bucket?	Dov'è il secchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917947 (Eccles17) & #10856866 (dnnywld)
Where's the butter?	Dov'è il burro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841526 (CK) & #3661254 (Guybrush88)
Where's the church?	Dov'è la chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357669 (CK) & #11876582 (Guybrush88)
Where's the doctor?	Dov'è il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254661 (CK) & #2286954 (hitori37)
Where's the eraser?	Dov'è la gomma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10511431 (Adelpa) & #13383681 (Guybrush88)
Where's the garden?	Dov'è il giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9210851 (CK) & #9210856 (Guybrush88)
Where's the hammer?	Dov'è il martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076838 (CK) & #4073202 (Guybrush88)
Where's the market?	Dov'è il mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555850 (CK) & #4176591 (Guybrush88)
Where's the palace?	Dov'è il palazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13103149 (araneo) & #13383670 (Guybrush88)
Where's the remote?	Dov'è il telecomando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254666 (CK) & #2286960 (hitori37)
Where's the shovel?	Dov'è la pala?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820849 (CK) & #13383820 (Guybrush88)
Where's the sponge?	Dov'è la spugna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957852 (ddnktr) & #10451590 (Guybrush88)
Where's the temple?	Dov'è il tempio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233628 (shekitten) & #13383777 (Guybrush88)
Where's the toilet?	Dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38938 (CK) & #394302 (Pharamp)
Where's the toilet?	Dov'è il gabinetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38938 (CK) & #976179 (Guybrush88)
Where's your drink?	Dov'è la tua bevanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192260 (acbarbosa) & #13383841 (Guybrush88)
Where's your drink?	Dov'è la sua bevanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192260 (acbarbosa) & #13383842 (Guybrush88)
Where's your drink?	Dov'è la vostra bevanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192260 (acbarbosa) & #13383843 (Guybrush88)
Where's your horse?	Dov'è il tuo cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453172 (CK) & #13291514 (Guybrush88)
Where's your horse?	Dov'è il suo cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453172 (CK) & #13291515 (Guybrush88)
Where's your horse?	Dov'è il vostro cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453172 (CK) & #13291516 (Guybrush88)
Where's your hotel?	Dov'è il tuo hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924083 (Eccles17) & #6931953 (Guybrush88)
Where's your hotel?	Dov'è il tuo albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924083 (Eccles17) & #6931954 (Guybrush88)
Where's your hotel?	Dov'è il suo hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924083 (Eccles17) & #6931956 (Guybrush88)
Where's your hotel?	Dov'è il suo albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924083 (Eccles17) & #6931958 (Guybrush88)
Where's your house?	Dov'è casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254684 (CK) & #950359 (riccioberto)
Where's your lunch?	Dov'è il tuo pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922580 (Hybrid) & #11728653 (Guybrush88)
Where's your lunch?	Dov'è il suo pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922580 (Hybrid) & #11728654 (Guybrush88)
Where's your lunch?	Dov'è il vostro pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922580 (Hybrid) & #11728655 (Guybrush88)
Where's your money?	Dov'è il tuo denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579451 (fanty) & #3134400 (Guybrush88)
Where's your money?	Dov'è il suo denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579451 (fanty) & #3134401 (Guybrush88)
Where's your money?	Dov'è il vostro denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579451 (fanty) & #3134402 (Guybrush88)
Where's your money?	Dove sono i tuoi soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579451 (fanty) & #3134403 (Guybrush88)
Where's your money?	Dove sono i suoi soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579451 (fanty) & #3134404 (Guybrush88)
Where's your money?	Dove sono i vostri soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579451 (fanty) & #3134405 (Guybrush88)
Where's your phone?	Dov'è il tuo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254689 (CK) & #2287024 (hitori37)
Where's your phone?	Dov'è il suo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254689 (CK) & #6787286 (Guybrush88)
Where's your phone?	Dov'è il vostro telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254689 (CK) & #6787287 (Guybrush88)
Where's your shirt?	Dov'è la tua camicia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374699 (CK) & #3677838 (Guybrush88)
Where's your shirt?	Dov'è la sua camicia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374699 (CK) & #3677839 (Guybrush88)
Where's your shirt?	Dov'è la vostra camicia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374699 (CK) & #3677840 (Guybrush88)
Where's your store?	Dov'è il tuo negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826636 (CK) & #13383741 (Guybrush88)
Where's your store?	Dov'è il suo negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826636 (CK) & #13383742 (Guybrush88)
Where's your store?	Dov'è il vostro negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826636 (CK) & #13383743 (Guybrush88)
Where's your truck?	Dov'è il tuo camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274202 (CK) & #13383787 (Guybrush88)
Where's your truck?	Dov'è il suo camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274202 (CK) & #13383788 (Guybrush88)
Where's your truck?	Dov'è il vostro camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274202 (CK) & #13383789 (Guybrush88)
Where's your uncle?	Dov'è tuo zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453174 (CK) & #13503627 (Guybrush88)
Where's your uncle?	Dov'è suo zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453174 (CK) & #13503628 (Guybrush88)
Where's your uncle?	Dov'è vostro zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453174 (CK) & #13503629 (Guybrush88)
Where's your watch?	Dov'è il tuo orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230587 (alec) & #5784364 (Guybrush88)
Where's your watch?	Dov'è il suo orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230587 (alec) & #5784365 (Guybrush88)
Where's your watch?	Dov'è il vostro orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230587 (alec) & #5784366 (Guybrush88)
Which bag is Tom's?	Quale borsa è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663132 (CK) & #7094850 (Guybrush88)
Which bag is yours?	Quale borsa è la tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37977 (CK) & #1251841 (Guybrush88)
Which bag is yours?	Quale borsa è la sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37977 (CK) & #1251842 (Guybrush88)
Which bag is yours?	Quale borsa è la vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37977 (CK) & #1251843 (Guybrush88)
Which cap is Tom's?	Quale cappello è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663120 (CK) & #7094849 (Guybrush88)
Which cap is yours?	Quale cappello è il tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37929 (CK) & #1251839 (Guybrush88)
Which cap is yours?	Quale cappello è il suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37929 (CK) & #1251840 (Guybrush88)
Which car is Tom's?	Quale macchina è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054937 (CK) & #6323347 (Guybrush88)
Which car is Tom's?	Quale auto è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054937 (CK) & #6323348 (Guybrush88)
Which car is Tom's?	Quale automobile è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054937 (CK) & #6323349 (Guybrush88)
Which car is yours?	Quale macchina è la tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522334 (krisztianp) & #4274524 (Guybrush88)
Which car is yours?	Quale macchina è la sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522334 (krisztianp) & #4274525 (Guybrush88)
Which car is yours?	Quale macchina è la vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522334 (krisztianp) & #4274526 (Guybrush88)
Which car is yours?	Quale auto è la tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522334 (krisztianp) & #4274527 (Guybrush88)
Which car is yours?	Quale automobile è la tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522334 (krisztianp) & #4274528 (Guybrush88)
Which car is yours?	Quale auto è la sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522334 (krisztianp) & #4274529 (Guybrush88)
Which car is yours?	Quale automobile è la sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522334 (krisztianp) & #4274530 (Guybrush88)
Which car is yours?	Quale auto è la vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522334 (krisztianp) & #4274531 (Guybrush88)
Which car is yours?	Quale automobile è la vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522334 (krisztianp) & #4274532 (Guybrush88)
Which cat is yours?	Quale gatto è il tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572896 (fanty) & #11270503 (Guybrush88)
Which cat is yours?	Quale gatto è il suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572896 (fanty) & #11270504 (Guybrush88)
Which cat is yours?	Quale gatto è il vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572896 (fanty) & #11270505 (Guybrush88)
Which cat is yours?	Quale gatta è la tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572896 (fanty) & #11270506 (Guybrush88)
Which cat is yours?	Quale gatta è la sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572896 (fanty) & #11270507 (Guybrush88)
Which cat is yours?	Quale gatta è la vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572896 (fanty) & #11270508 (Guybrush88)
Which cup is Tom's?	Quale tazza è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663108 (CK) & #7094854 (Guybrush88)
Which cup is Tom's?	Quale coppa è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663108 (CK) & #7094855 (Guybrush88)
Which dog is Tom's?	Quale cane è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663096 (CK) & #7094858 (Guybrush88)
Which dog is yours?	Quale cane è il tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37522 (CK) & #1369321 (riccioberto)
Which dog is yours?	Quale cane è il suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37522 (CK) & #3537066 (Guybrush88)
Which dog is yours?	Quale cane è il vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37522 (CK) & #3537067 (Guybrush88)
Which hat is Tom's?	Quale cappello è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663084 (CK) & #7094849 (Guybrush88)
Which is your book?	Qual è il tuo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36873 (CK) & #374527 (Pharamp)
Which is your book?	Qual è il suo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36873 (CK) & #1251826 (Guybrush88)
Which is your book?	Qual è il vostro libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36873 (CK) & #1251828 (Guybrush88)
Which one is newer?	Qual è più nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161769 (CK) & #12161770 (Guybrush88)
Which one is newer?	Qual è più nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161769 (CK) & #12161771 (Guybrush88)
Which room is mine?	Quale stanza è la mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255108 (CK) & #12255259 (Guybrush88)
Which seat is mine?	Quale posto è il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249378 (CK) & #12255419 (Guybrush88)
Who are my parents?	Chi sono i miei genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042749 (mailohilohi) & #6921261 (dnnywld)
Who are the judges?	Chi saranno i giudici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034542 (Balamax) & #2034540 (Guybrush88)
Who are the judges?	Chi sono i giudici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034542 (Balamax) & #4463512 (Guybrush88)
Who are the others?	Chi sono gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548474 (CK) & #4463554 (Guybrush88)
Who are the others?	Chi sono le altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548474 (CK) & #4463555 (Guybrush88)
Who are these guys?	Chi sono questi tipi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647778 (CK) & #4463611 (Guybrush88)
Who are these guys?	Chi sono questi tizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647778 (CK) & #4463612 (Guybrush88)
Who are those guys?	Chi sono costoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451 (CK) & #4678 (Pharamp)
Who are those guys?	Chi sono quei tipi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451 (CK) & #4463494 (Guybrush88)
Who are those guys?	Chi sono quei tizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451 (CK) & #4463495 (Guybrush88)
Who are those guys?	Chi sono quei ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451 (CK) & #5011332 (Guybrush88)
Who are we meeting?	Chi stiamo incontrando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647777 (CK) & #4463613 (Guybrush88)
Who are you really?	Chi sei veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647776 (CK) & #4463604 (Guybrush88)
Who are you really?	Tu chi sei veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647776 (CK) & #4463605 (Guybrush88)
Who are you really?	Chi è veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647776 (CK) & #4463606 (Guybrush88)
Who are you really?	Lei chi è veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647776 (CK) & #4463607 (Guybrush88)
Who are you really?	Chi siete veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647776 (CK) & #4463609 (Guybrush88)
Who are you really?	Voi chi siete veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647776 (CK) & #4463610 (Guybrush88)
Who ate my dessert?	Chi ha mangiato il mio dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596869 (CK) & #13383290 (Guybrush88)
Who ate the cheese?	Chi ha mangiato il formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8543455 (lucasmg123) & #11841998 (Guybrush88)
Who ate the cheese?	Chi mangiò il formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8543455 (lucasmg123) & #11841999 (Guybrush88)
Who broke the dish?	Chi ha rotto il piatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108769 (CK) & #5404204 (dnnywld)
Who broke the vase?	Chi ha rotto il vaso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454441 (CM) & #612486 (rado)
Who broke this pen?	Chi ha rotto questa penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276194 (CK) & #11292158 (Guybrush88)
Who broke this pen?	Chi ha rotto questa biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276194 (CK) & #11292159 (Guybrush88)
Who broke this pen?	Chi ruppe questa penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276194 (CK) & #11292160 (Guybrush88)
Who broke this pen?	Chi ruppe questa biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276194 (CK) & #11292162 (Guybrush88)
Who cares about me?	A chi importa di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415295 (CK) & #7575708 (Guybrush88)
Who do you talk to?	Con chi parla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716111 (papabear) & #612090 (Guybrush88)
Who do you talk to?	Con chi parli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716111 (papabear) & #2855268 (Guybrush88)
Who do you talk to?	Con chi parlate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716111 (papabear) & #2855270 (Guybrush88)
Who do you talk to?	A chi parli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716111 (papabear) & #2855273 (Guybrush88)
Who do you talk to?	A chi parla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716111 (papabear) & #2855275 (Guybrush88)
Who do you talk to?	A chi parlate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716111 (papabear) & #2855276 (Guybrush88)
Who else has a key?	Chi altro ha una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9411102 (CK) & #13124550 (Guybrush88)
Who else hates Tom?	Chi altro odia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499256 (CK) & #12499245 (Guybrush88)
Who else thinks so?	Chi altro la pensa così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230043 (CK) & #9230053 (Guybrush88)
Who exactly is Tom?	Chi è esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5010246 (CK) & #5010263 (Guybrush88)
Who found your dog?	Chi ha trovato il tuo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796462 (CK) & #11289700 (Guybrush88)
Who found your dog?	Chi ha trovato il suo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796462 (CK) & #11289702 (Guybrush88)
Who found your dog?	Chi ha trovato il vostro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796462 (CK) & #11289703 (Guybrush88)
Who found your dog?	Chi trovò il tuo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796462 (CK) & #11289705 (Guybrush88)
Who found your dog?	Chi trovò il suo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796462 (CK) & #11289706 (Guybrush88)
Who found your dog?	Chi trovò il vostro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796462 (CK) & #11289707 (Guybrush88)
Who gave it to you?	Chi te l'ha dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151168 (CK) & #4355201 (Guybrush88)
Who gave it to you?	Chi ve l'ha dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151168 (CK) & #4355202 (Guybrush88)
Who gave it to you?	Chi gliel'ha dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151168 (CK) & #4355203 (Guybrush88)
Who gave it to you?	Chi te l'ha data?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151168 (CK) & #4355204 (Guybrush88)
Who gave it to you?	Chi ve l'ha data?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151168 (CK) & #4355205 (Guybrush88)
Who gave it to you?	Chi gliel'ha data?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151168 (CK) & #4355206 (Guybrush88)
Who gave you these?	Chi ti ha dato questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151157 (CK) & #9375700 (Guybrush88)
Who gave you these?	Chi ti ha dato queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151157 (CK) & #9375701 (Guybrush88)
Who gave you these?	Chi vi ha dato questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151157 (CK) & #9375702 (Guybrush88)
Who gave you these?	Chi vi ha dato queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151157 (CK) & #9375704 (Guybrush88)
Who gave you these?	Chi le ha dato questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151157 (CK) & #9375708 (Guybrush88)
Who gave you these?	Chi le ha dato queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151157 (CK) & #9375711 (Guybrush88)
Who got here first?	Chi è arrivato qui per primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466307 (CK) & #9473424 (Guybrush88)
Who got here first?	Chi è arrivato qua per primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466307 (CK) & #9473425 (Guybrush88)
Who invented paper?	Chi ha inventato la carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8877020 (victorromero85) & #11229613 (Guybrush88)
Who invented shoes?	Chi ha inventato le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8950545 (DJ_Saidez) & #9707586 (Guybrush88)
Who is Tom, anyway?	Chi è Tom, comunque?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757457 (CM) & #5921681 (Guybrush88)
Who is the manager?	Chi è il manager?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807559 (Hybrid) & #7047178 (Guybrush88)
Who is the manager?	Chi è il direttore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807559 (Hybrid) & #7047179 (Guybrush88)
Who is the manager?	Chi è il dirigente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807559 (Hybrid) & #7047180 (Guybrush88)
Who is the manager?	Chi è l'amministratore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807559 (Hybrid) & #7047181 (Guybrush88)
Who is this person?	Chi è questa persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488778 (CM) & #380238 (Pharamp)
Who is your friend?	Chi è il tuo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647774 (CK) & #2905862 (Guybrush88)
Who is your friend?	Chi è il suo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647774 (CK) & #2905863 (Guybrush88)
Who is your friend?	Chi è il vostro amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647774 (CK) & #2905864 (Guybrush88)
Who is your friend?	Chi è la tua amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647774 (CK) & #2905865 (Guybrush88)
Who is your friend?	Chi è la sua amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647774 (CK) & #2905866 (Guybrush88)
Who is your friend?	Chi è la vostra amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647774 (CK) & #2905867 (Guybrush88)
Who is your lawyer?	Chi è il tuo avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915790 (papabear) & #941179 (Guybrush88)
Who is your lawyer?	Chi è il suo avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915790 (papabear) & #941180 (Guybrush88)
Who is your lawyer?	Chi è il vostro avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915790 (papabear) & #941182 (Guybrush88)
Who let the dog in?	Chi ha lasciato entrare il cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440493 (CK) & #6442843 (Guybrush88)
Who listens to Tom?	Chi ascolta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521825 (CK) & #5094851 (Guybrush88)
Who lives with you?	Chi vive con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9120008 (CK) & #11005963 (Guybrush88)
Who lives with you?	Chi vive con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9120008 (CK) & #11005964 (Guybrush88)
Who lives with you?	Chi vive con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9120008 (CK) & #11005965 (Guybrush88)
Who made this cake?	Chi ha fatto questa torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276190 (CK) & #378879 (Pharamp)
Who made this plan?	Chi ha fatto questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40456 (CK) & #1251851 (Guybrush88)
Who made this plan?	Chi fece questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40456 (CK) & #1251852 (Guybrush88)
Who moved my books?	Chi ha spostato i miei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112467 (ddnktr) & #10114232 (Guybrush88)
Who owns this land?	Chi possiede questa terra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57674 (CK) & #5020596 (Guybrush88)
Who owns this land?	Chi possiede questo terreno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57674 (CK) & #5020600 (Guybrush88)
Who paid for lunch?	Chi ha pagato il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440492 (CK) & #6442822 (Guybrush88)
Who sang this song?	Chi ha cantato questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820668 (CK) & #4360154 (Guybrush88)
Who shall I choose?	Chi sceglierò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276499 (CM) & #980901 (riccioberto)
Who should I bring?	Chi dovrei portare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826019 (CK) & #6904968 (dnnywld)
Who should I trust?	Di chi dovrei fidarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179959 (DJ_Saidez) & #9708377 (Guybrush88)
Who should I trust?	Di chi mi dovrei fidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179959 (DJ_Saidez) & #9708378 (Guybrush88)
Who should do that?	Chi dovrebbe farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049347 (CK) & #6852282 (Guybrush88)
Who should do that?	Chi lo dovrebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049347 (CK) & #6852283 (Guybrush88)
Who speaks for Tom?	Chi parla per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757454 (CM) & #5921676 (Guybrush88)
Who stole my horse?	Chi ha rubato il mio cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823731 (CK) & #13291827 (Guybrush88)
Who stole my horse?	Chi rubò il mio cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823731 (CK) & #13291828 (Guybrush88)
Who took the money?	Chi ha preso i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886566 (CK) & #2737783 (Guybrush88)
Who took the money?	Chi ha preso il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886566 (CK) & #2737784 (Guybrush88)
Who walked the dog?	Chi ha portato a spasso il cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233046 (CK) & #12763382 (Guybrush88)
Who walked the dog?	Chi portò a spasso il cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233046 (CK) & #12763384 (Guybrush88)
Who wants this job?	Chi vuole questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756694 (CM) & #5920584 (Guybrush88)
Who wants this job?	Chi vuole questo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756694 (CM) & #5920585 (Guybrush88)
Who wants to begin?	Chi vuole iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857927 (mervert1) & #7863025 (Guybrush88)
Who wants to begin?	Chi vuole cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857927 (mervert1) & #7863027 (Guybrush88)
Who was calling me?	Chi mi stava chiamando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153783 (DJ_Saidez) & #11721951 (Guybrush88)
Who was here first?	Chi era qui per primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494941 (CK) & #5370327 (Guybrush88)
Who was here first?	Chi era qua per primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494941 (CK) & #6462004 (Guybrush88)
Who was that woman?	Chi era quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852909 (CK) & #6159577 (Guybrush88)
Who was the victim?	Chi era la vittima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756692 (CM) & #5757297 (Guybrush88)
Who was the winner?	Chi era il vincitore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502893 (CK) & #4503047 (Guybrush88)
Who was the winner?	Chi è stato il vincitore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502893 (CK) & #4503048 (Guybrush88)
Who washed the car?	Chi ha lavato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784979 (CK) & #7787590 (Guybrush88)
Who washed the car?	Chi ha lavato l'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784979 (CK) & #7787591 (Guybrush88)
Who washed the car?	Chi ha lavato l'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784979 (CK) & #7787592 (Guybrush88)
Who would buy this?	Chi comprerebbe questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667131 (CK) & #4668072 (Guybrush88)
Who would've cared?	A chi sarebbe importato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496314 (CK) & #4573688 (Guybrush88)
Who wrote the book?	Chi ha scritto il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1774727 (belgavox) & #4226660 (BEASY8)
Who wrote the book?	Chi scrisse il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1774727 (belgavox) & #4721596 (Guybrush88)
Who'll go with Tom?	Chi andrà con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351518 (CK) & #6669792 (Guybrush88)
Who's Tom visiting?	Chi sta visitando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8007192 (CK) & #8007076 (Guybrush88)
Who's Tom visiting?	Tom chi sta visitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8007192 (CK) & #8007077 (Guybrush88)
Who's Tom's mother?	Chi è la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532319 (CK) & #6536784 (Guybrush88)
Who's at the wheel?	Chi è al volante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276293 (Zifre) & #5711389 (Guybrush88)
Who's going to win?	Chi vincerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013601 (CK) & #955928 (Guybrush88)
Who's in there now?	Chi c'è lì dentro ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892885 (CK) & #4182965 (Guybrush88)
Who's in there now?	Chi c'è lì dentro adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892885 (CK) & #4182966 (Guybrush88)
Who's laughing now?	Chi sta ridendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886558 (CK) & #6728403 (Guybrush88)
Who's laughing now?	Chi sta ridendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886558 (CK) & #6728405 (Guybrush88)
Who's overreacting?	Chi sta reagendo in maniera eccessiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203738 (CK) & #5347514 (Guybrush88)
Who's seen my book?	Chi ha visto il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091532 (sundown) & #5428355 (dnnywld)
Who's that book by?	Di chi è quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933833 (mailohilohi) & #385346 (Pharamp)
Who's that poem by?	Di chi è quella poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933831 (mailohilohi) & #5936197 (Guybrush88)
Who's the boss now?	Chi è il capo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494940 (CK) & #5537253 (Guybrush88)
Who's the boss now?	Chi è il capo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494940 (CK) & #5537254 (Guybrush88)
Who's the last one?	Chi è l'ultimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5763878 (Lalourquieta) & #5763881 (Guybrush88)
Who's the last one?	Chi è l'ultima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5763878 (Lalourquieta) & #5763882 (Guybrush88)
Who's the new girl?	Chi è la nuova ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264676 (CK) & #3264950 (Guybrush88)
Who's the new girl?	Chi è la ragazza nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264676 (CK) & #3264951 (Guybrush88)
Who's this box for?	Per chi è questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6627313 (Schuager) & #13303289 (Guybrush88)
Who's volunteering?	Chi sta facendo del volontariato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203880 (CK) & #3467243 (Guybrush88)
Who's your teacher?	Chi è il vostro professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931492 (CM) & #3213239 (Guybrush88)
Whose ball is this?	Di chi è questa palla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436679 (Miktsoanit) & #12479722 (Guybrush88)
Whose beer is this?	Di chi è questa birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761834 (CK) & #3492496 (Guybrush88)
Whose bike is this?	Di chi è questa bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386698 (Mouseneb) & #1202913 (riccioberto)
Whose book is that?	Di chi è quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67044 (adjusting) & #385346 (Pharamp)
Whose book is this?	Di chi è questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54871 (CK) & #1230086 (Guybrush88)
Whose coat is this?	Di chi è questo cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #745119 (CM) & #745293 (Guybrush88)
Whose desk is this?	Di chi è questa scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9930442 (CK) & #12412391 (Guybrush88)
Whose food is this?	Di chi è questo cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871752 (CK) & #1529530 (Guybrush88)
Whose friend is he?	Di chi è amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291698 (CK) & #1239284 (Guybrush88)
Whose friend is he?	Lui di chi è amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291698 (CK) & #1239286 (Guybrush88)
Whose is that book?	Di chi è quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67820 (Swift) & #385346 (Pharamp)
Whose is this book?	Di chi è questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56897 (CK) & #1230086 (Guybrush88)
Whose is this food?	Di chi è questo cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529506 (Cainntear) & #1529530 (Guybrush88)
Whose land is this?	Di chi è questa terra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020472 (CK) & #5020595 (Guybrush88)
Whose land is this?	Di chi è questo terreno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020472 (CK) & #5020599 (Guybrush88)
Whose ring is this?	Di chi è questo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436676 (Miktsoanit) & #12479725 (Guybrush88)
Whose room is this?	Di chi è questa camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55514 (CK) & #1001363 (Guybrush88)
Whose room is this?	Di chi è questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55514 (CK) & #1001364 (Guybrush88)
Whose seat is this?	Di chi è questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8764289 (AlanF_US) & #5177863 (Guybrush88)
Whose wine is this?	Di chi è questo vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764493 (CK) & #11709982 (Guybrush88)
Why am I so sleepy?	Perché sono così assonnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2710559 (CK) & #2710587 (Guybrush88)
Why am I so sleepy?	Perché sono così assonnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2710559 (CK) & #2710588 (Guybrush88)
Why am I so stupid?	Perché sono così stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991404 (CK) & #8010264 (Guybrush88)
Why am I so stupid?	Perché sono così stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991404 (CK) & #8010265 (Guybrush88)
Why are they angry?	Perché sono arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #796886 (Shishir) & #1562075 (Guybrush88)
Why are they angry?	Perché sono arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #796886 (Shishir) & #1562076 (Guybrush88)
Why are they angry?	Perché loro sono arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #796886 (Shishir) & #1562077 (Guybrush88)
Why are they angry?	Perché loro sono arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #796886 (Shishir) & #1562078 (Guybrush88)
Why are we running?	Perché stiamo correndo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349589 (Spamster) & #4036721 (Guybrush88)
Why are you afraid?	Perché hai paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122209 (Eldad) & #1122235 (Guybrush88)
Why are you afraid?	Perché avete paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122209 (Eldad) & #1122236 (Guybrush88)
Why are you afraid?	Perché ha paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122209 (Eldad) & #1122240 (Guybrush88)
Why are you crying?	Perché piangi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36405 (CK) & #381885 (Pharamp)
Why are you crying?	Perché stai piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36405 (CK) & #626382 (Guybrush88)
Why are you crying?	Perché piange?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36405 (CK) & #1899881 (Guybrush88)
Why are you crying?	Perché sta piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36405 (CK) & #1899883 (Guybrush88)
Why are you crying?	Perché piangete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36405 (CK) & #1899884 (Guybrush88)
Why are you crying?	Perché state piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36405 (CK) & #1899885 (Guybrush88)
Why are you hiding?	Perché si sta nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537279 (CK) & #3247939 (Guybrush88)
Why are you hiding?	Perché ti stai nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537279 (CK) & #8011730 (Guybrush88)
Why are you hiding?	Perché vi state nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537279 (CK) & #8011731 (Guybrush88)
Why are you in bed?	Perché sei a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374786 (CK) & #6796243 (Guybrush88)
Why are you in bed?	Perché è a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374786 (CK) & #6796244 (Guybrush88)
Why are you in bed?	Perché siete a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374786 (CK) & #6796245 (Guybrush88)
Why are you scared?	Perché sei spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098401 (CM) & #5709907 (Guybrush88)
Why are you scared?	Perché sei spaventata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098401 (CM) & #5709908 (Guybrush88)
Why are you scared?	Perché è spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098401 (CM) & #5709910 (Guybrush88)
Why are you scared?	Perché è spaventata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098401 (CM) & #5709911 (Guybrush88)
Why are you scared?	Perché siete spaventati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098401 (CM) & #5709912 (Guybrush88)
Why are you scared?	Perché siete spaventate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098401 (CM) & #5709913 (Guybrush88)
Why are you silent?	Perché sei silenzioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7854989 (CK) & #8014750 (Guybrush88)
Why are you silent?	Perché sei silenziosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7854989 (CK) & #8014751 (Guybrush88)
Why are you silent?	Perché è silenzioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7854989 (CK) & #8014752 (Guybrush88)
Why are you silent?	Perché è silenziosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7854989 (CK) & #8014753 (Guybrush88)
Why are you silent?	Perché siete silenziosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7854989 (CK) & #8014754 (Guybrush88)
Why are you silent?	Perché siete silenziose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7854989 (CK) & #8014755 (Guybrush88)
Why are you sleepy?	Perché sei assonnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440491 (CK) & #6449870 (Guybrush88)
Why are you sleepy?	Perché sei assonnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440491 (CK) & #6449871 (Guybrush88)
Why are you sleepy?	Perché è assonnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440491 (CK) & #6449872 (Guybrush88)
Why are you sleepy?	Perché è assonnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440491 (CK) & #6449873 (Guybrush88)
Why are you sleepy?	Perché siete assonnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440491 (CK) & #6449874 (Guybrush88)
Why are you sleepy?	Perché siete assonnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440491 (CK) & #6449875 (Guybrush88)
Why are you so fat?	Perché sei così grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713437 (Eccles17) & #8013910 (Guybrush88)
Why are you so fat?	Perché sei così grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713437 (Eccles17) & #8013911 (Guybrush88)
Why are you so fat?	Perché è così grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713437 (Eccles17) & #8013912 (Guybrush88)
Why are you so fat?	Perché è così grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713437 (Eccles17) & #8013913 (Guybrush88)
Why are you so fat?	Perché siete così grassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713437 (Eccles17) & #8013914 (Guybrush88)
Why are you so fat?	Perché siete così grasse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713437 (Eccles17) & #8013915 (Guybrush88)
Why are you so mad?	Perché siete tanto in collera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #826488 (odiernod) & #825647 (riccioberto)
Why are you so shy?	Perché sei così timido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357663 (CK) & #8011315 (Guybrush88)
Why are you so shy?	Perché sei così timida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357663 (CK) & #8011316 (Guybrush88)
Why are you so shy?	Perché è così timido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357663 (CK) & #8011317 (Guybrush88)
Why are you so shy?	Perché è così timida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357663 (CK) & #8011319 (Guybrush88)
Why are you so shy?	Perché siete così timidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357663 (CK) & #8011320 (Guybrush88)
Why are you so shy?	Perché siete così timide?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357663 (CK) & #8011321 (Guybrush88)
Why are you so wet?	Perché sei così bagnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544898 (CK) & #7545011 (Guybrush88)
Why are you so wet?	Perché sei così bagnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544898 (CK) & #7545012 (Guybrush88)
Why are you so wet?	Perché è così bagnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544898 (CK) & #7545013 (Guybrush88)
Why are you so wet?	Perché è così bagnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544898 (CK) & #7545014 (Guybrush88)
Why are you so wet?	Perché siete così bagnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544898 (CK) & #7545015 (Guybrush88)
Why are you so wet?	Perché siete così bagnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544898 (CK) & #7545016 (Guybrush88)
Why can't Tom come?	Perché Tom non può venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518145 (Hybrid) & #6777237 (Guybrush88)
Why can't Tom come?	Perché Tom non riesce a venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518145 (Hybrid) & #6777238 (Guybrush88)
Why can't you stay?	Perché non puoi restare ?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011384 (CK) & #5012636 (Xanatos)
Why cause an issue?	Perché causare un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756691 (CM) & #8013406 (Guybrush88)
Why did I say that?	Perché l'ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756689 (CM) & #8014773 (Guybrush88)
Why did Tom change?	Perché Tom è cambiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504257 (CK) & #7724494 (Guybrush88)
Why did Tom resign?	Perché Tom ha dato le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532318 (CK) & #6536783 (Guybrush88)
Why did they argue?	Perché hanno litigato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310667 (CM) & #1310634 (Guybrush88)
Why did they argue?	Perché loro hanno litigato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310667 (CM) & #3789828 (Guybrush88)
Why did you buy it?	Perché l'hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401785 (CM) & #401787 (Pharamp)
Why did you buy it?	Perché l'hai comprata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401785 (CM) & #1345374 (Guybrush88)
Why did you buy it?	Perché l'ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401785 (CM) & #7051478 (Guybrush88)
Why did you buy it?	Perché l'ha comprata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401785 (CM) & #7051479 (Guybrush88)
Why did you buy it?	Perché lo avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401785 (CM) & #7051481 (Guybrush88)
Why did you buy it?	Perché l'avete comprata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401785 (CM) & #7051482 (Guybrush88)
Why did you resign?	Perché hai dato le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825886 (CK) & #8033423 (Guybrush88)
Why did you resign?	Perché ha dato le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825886 (CK) & #8033424 (Guybrush88)
Why did you resign?	Perché avete dato le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825886 (CK) & #8033425 (Guybrush88)
Why didn't Tom win?	Perché Tom non ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351512 (CK) & #6669793 (Guybrush88)
Why didn't it work?	Perché non ha funzionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549697 (Spamster) & #1549792 (Guybrush88)
Why didn't you eat?	Perché non hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645820 (CK) & #8014587 (Guybrush88)
Why didn't you eat?	Perché non ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645820 (CK) & #8014588 (Guybrush88)
Why didn't you eat?	Perché non avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645820 (CK) & #8014589 (Guybrush88)
Why didn't you run?	Perché non hai corso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498027 (CK) & #8010788 (Guybrush88)
Why didn't you run?	Perché non ha corso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498027 (CK) & #8010789 (Guybrush88)
Why didn't you run?	Perché non avete corso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498027 (CK) & #8010790 (Guybrush88)
Why do I need help?	Perché ho bisogno di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2633240 (meerkat) & #4274509 (Guybrush88)
Why do it this way?	Perché farlo in questo modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4526569 (felvideki) & #8020732 (Guybrush88)
Why do it this way?	Perché farla in questo modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4526569 (felvideki) & #8020737 (Guybrush88)
Why do people yawn?	Perché le persone sbadigliano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624449 (Hybrid) & #8645009 (Guybrush88)
Why do people yawn?	Perché la gente sbadiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624449 (Hybrid) & #8645011 (Guybrush88)
Why do you hate me?	Perché mi odi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886495 (CK) & #5983443 (Guybrush88)
Why do you hate me?	Perché mi odiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886495 (CK) & #5983444 (Guybrush88)
Why do you hate us?	Perché ci odi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915636 (CH) & #5983445 (Guybrush88)
Why do you hate us?	Perché ci odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915636 (CH) & #5983446 (Guybrush88)
Why do you hate us?	Perché ci odiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915636 (CH) & #5983447 (Guybrush88)
Why do you like me?	Perché ti piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912822 (CH) & #5883529 (Guybrush88)
Why do you like me?	Perché vi piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912822 (CH) & #5883530 (Guybrush88)
Why do you like me?	Perché le piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912822 (CH) & #5883531 (Guybrush88)
Why do you love me?	Perché mi ami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343997 (Chrikaru) & #698550 (Guybrush88)
Why do you love me?	Perché mi ama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343997 (Chrikaru) & #3566843 (Guybrush88)
Why do you love me?	Perché mi amate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343997 (Chrikaru) & #3566844 (Guybrush88)
Why do you need it?	Perché ne hai bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36783 (CK) & #1309635 (Guybrush88)
Why do you need it?	Perché ne avete bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36783 (CK) & #1309636 (Guybrush88)
Why do you need it?	Perché ne ha bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36783 (CK) & #1309637 (Guybrush88)
Why do you need me?	Perché hai bisogno di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393238 (CK) & #6927189 (Guybrush88)
Why do you need me?	Perché ha bisogno di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393238 (CK) & #6927190 (Guybrush88)
Why do you need me?	Perché avete bisogno di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393238 (CK) & #6927191 (Guybrush88)
Why do you want it?	Perché lo vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011461 (CK) & #5230342 (Guybrush88)
Why do you want it?	Perché lo vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011461 (CK) & #5230343 (Guybrush88)
Why do you want it?	Perché lo volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011461 (CK) & #5230344 (Guybrush88)
Why do you want it?	Perché la vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011461 (CK) & #5751330 (Guybrush88)
Why do you want it?	Perché la vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011461 (CK) & #5751331 (Guybrush88)
Why do you want it?	Perché la volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011461 (CK) & #5751332 (Guybrush88)
Why do you want me?	Perché vuoi me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796039 (sharris123) & #7796538 (Guybrush88)
Why do you want me?	Perché vuole me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796039 (sharris123) & #7796539 (Guybrush88)
Why do you want me?	Perché volete me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796039 (sharris123) & #7796540 (Guybrush88)
Why do you want me?	Perché mi vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796039 (sharris123) & #7796541 (Guybrush88)
Why do you want me?	Perché mi vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796039 (sharris123) & #7796542 (Guybrush88)
Why do you want me?	Perché mi volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796039 (sharris123) & #7796543 (Guybrush88)
Why does Tom do it?	Perché Tom lo fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892936 (CK) & #4158093 (Guybrush88)
Why does Tom do it?	Perché Tom la fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892936 (CK) & #4158095 (Guybrush88)
Why does ice float?	Perché il ghiaccio galleggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275040 (Hybrid) & #13292358 (Guybrush88)
Why don't we go in?	Perché non andiamo dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281881 (CK) & #2391633 (Guybrush88)
Why don't we go in?	Perché non entriamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281881 (CK) & #4269066 (Guybrush88)
Why don't we study?	Perché non studiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960928 (CK) & #11752508 (Guybrush88)
Why don't you help?	Perché non aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548473 (CK) & #6209362 (Guybrush88)
Why don't you help?	Perché non aiuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548473 (CK) & #6209363 (Guybrush88)
Why don't you help?	Perché non aiutate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548473 (CK) & #6209364 (Guybrush88)
Why don't you move?	Perché non ti trasferisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498026 (CK) & #4643943 (Guybrush88)
Why don't you move?	Perché non si trasferisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498026 (CK) & #4643947 (Guybrush88)
Why don't you move?	Perché non vi trasferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498026 (CK) & #4643950 (Guybrush88)
Why don't you sing?	Perché non canta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210881 (CK) & #2942381 (Guybrush88)
Why don't you sing?	Perché non canti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210881 (CK) & #2942382 (Guybrush88)
Why don't you sing?	Perché non cantate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210881 (CK) & #2942383 (Guybrush88)
Why don't you work?	Perché non lavori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3839187 (Eldad) & #3886368 (Guybrush88)
Why don't you work?	Perché non lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3839187 (Eldad) & #3886369 (Guybrush88)
Why don't you work?	Perché non lavorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3839187 (Eldad) & #3886370 (Guybrush88)
Why have we failed?	Perché abbiamo fallito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114130 (CM) & #8011960 (Guybrush88)
Why is Tom excited?	Perché Tom è emozionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351509 (CK) & #11495261 (Guybrush88)
Why is Tom jealous?	Perché Tom è geloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351506 (CK) & #6669794 (Guybrush88)
Why is Tom limping?	Perché Tom sta zoppicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8950637 (CK) & #8008489 (Guybrush88)
Why is Tom nervous?	Perché Tom è nervoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351503 (CK) & #6611800 (dnnywld)
Why is Tom so busy?	Perché Tom è così impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647766 (CK) & #3998974 (Guybrush88)
Why is Tom so busy?	Perché Tom è così occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647766 (CK) & #3998975 (Guybrush88)
Why is Tom so slow?	Perché Tom è così lento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440490 (CK) & #6442821 (Guybrush88)
Why is Tom so sore?	Perché Tom è così dolorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7866061 (CK) & #8017289 (Guybrush88)
Why is Tom so sore?	Perché Tom è così indolenzito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7866061 (CK) & #8017290 (Guybrush88)
Why is Tom unhappy?	Perché Tom è infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494938 (CK) & #5353763 (Guybrush88)
Why is Tom waiting?	Perché Tom sta aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502795 (CK) & #4503530 (Guybrush88)
Why is Tom worried?	Perché Tom è preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351494 (CK) & #6669795 (Guybrush88)
Why is grass green?	Perché l'erba è verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930422 (Seael) & #8011650 (Guybrush88)
Why is it my fault?	Perché è colpa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5010247 (CK) & #5010262 (Guybrush88)
Why is she sulking?	Perché sta tenendo il broncio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271475 (CM) & #3683969 (Guybrush88)
Why is she sulking?	Perché sta tenendo il muso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271475 (CM) & #3683970 (Guybrush88)
Why is sweat salty?	Perché il sudore è salato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5815392 (Hybrid) & #8012371 (Guybrush88)
Why is this my job?	Perché questo è il mio lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306602 (Hybrid) & #8014779 (Guybrush88)
Why is this my job?	Perché questo è il mio impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306602 (Hybrid) & #8014780 (Guybrush88)
Why not live it up?	Perché non godersela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393167 (CK) & #8081669 (Guybrush88)
Why not use robots?	Perché non usare i robot?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502751 (CK) & #4503733 (Guybrush88)
Why not use robots?	Perché non utilizzare i robot?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502751 (CK) & #4503734 (Guybrush88)
Why should we care?	Perché ci dovrebbe importare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496313 (CK) & #4573691 (Guybrush88)
Why should we care?	Perché dovrebbe importarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496313 (CK) & #4573693 (Guybrush88)
Why should we help?	Perché dovremmo aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834916 (CK) & #4835369 (Guybrush88)
Why should we help?	Perché noi dovremmo aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834916 (CK) & #4835370 (Guybrush88)
Why should we stop?	Perché dovremmo fermarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502357 (CK) & #4505166 (Guybrush88)
Why should we stop?	Perché ci dovremmo fermare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502357 (CK) & #4505168 (Guybrush88)
Why wait until now?	Perché aspettare fino ad ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732021 (CM) & #8027775 (Guybrush88)
Why wait until now?	Perché aspettare fino ad adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732021 (CM) & #8027777 (Guybrush88)
Why was Tom chosen?	Perché Tom è stato scelto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496549 (CK) & #4510330 (Guybrush88)
Why was Tom chosen?	Perché è stato scelto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496549 (CK) & #4510331 (Guybrush88)
Why was Tom crying?	Perché Tom stava piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647765 (CK) & #11495233 (Guybrush88)
Why was Tom hiding?	Perché Tom si stava nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133438 (CK) & #13560681 (Guybrush88)
Why was Tom killed?	Perché Tom è stato ucciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647764 (CK) & #11495230 (Guybrush88)
Why was Tom killed?	Perché Tom fu ucciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647764 (CK) & #11495231 (Guybrush88)
Why waste our time?	Perché sprecare il nostro tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756686 (CM) & #5757291 (Guybrush88)
Why were they here?	Perché erano qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647763 (CK) & #3106319 (Guybrush88)
Why were they here?	Perché loro erano qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647763 (CK) & #3106320 (Guybrush88)
Why were you angry?	Perché eri arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647762 (CK) & #3998965 (Guybrush88)
Why were you angry?	Perché eri arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647762 (CK) & #3998966 (Guybrush88)
Why were you angry?	Perché era arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647762 (CK) & #3998967 (Guybrush88)
Why were you angry?	Perché era arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647762 (CK) & #3998969 (Guybrush88)
Why were you angry?	Perché eravate arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647762 (CK) & #3998971 (Guybrush88)
Why were you angry?	Perché eravate arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647762 (CK) & #3998972 (Guybrush88)
Why were you fired?	Perché sei stato licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756115 (CK) & #2340809 (Guybrush88)
Why were you fired?	Perché sei stata licenziata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756115 (CK) & #2340810 (Guybrush88)
Why were you fired?	Perché è stato licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756115 (CK) & #2340811 (Guybrush88)
Why were you fired?	Perché è stata licenziata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756115 (CK) & #2340812 (Guybrush88)
Why were you fired?	Perché siete stati licenziati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756115 (CK) & #2340813 (Guybrush88)
Why were you fired?	Perché siete state licenziate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756115 (CK) & #2340814 (Guybrush88)
Why were you there?	Perché ti trovavi lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411315 (CK) & #606979 (rado)
Why won't Tom help?	Perché Tom non aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273964 (CK) & #2364742 (Guybrush88)
Why won't Tom sing?	Perché Tom non canterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351491 (CK) & #6669797 (Guybrush88)
Why won't you help?	Perché non aiuterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273967 (CK) & #6209366 (Guybrush88)
Why won't you help?	Perché non aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273967 (CK) & #6209368 (Guybrush88)
Why won't you help?	Perché non aiuterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273967 (CK) & #6209370 (Guybrush88)
Why worry about it?	Perché preoccuparsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503003 (CK) & #4506517 (Guybrush88)
Why would I be mad?	Perché sarei arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442408 (CK) & #3639402 (Guybrush88)
Why would I be mad?	Perché sarei arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442408 (CK) & #3639403 (Guybrush88)
Why would Tom care?	Perché a Tom importerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886446 (CK) & #8456851 (Guybrush88)
Why would they lie?	Perché mentirebbero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500623 (CK) & #7959071 (Guybrush88)
Why's Tom laughing?	Perché Tom sta ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351488 (CK) & #6669796 (Guybrush88)
Wi-Fi is available.	Il Wi-Fi è disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8522915 (CK) & #13351328 (Guybrush88)
Will I have a scar?	Avrò una cicatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267343 (CK) & #3410063 (Guybrush88)
Will Tom sing, too?	Anche Tom canterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351485 (CK) & #6611767 (dnnywld)
Will he ever do it?	Lo farà mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770403 (marloncori) & #11253494 (Guybrush88)
Will he ever do it?	La farà mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770403 (marloncori) & #11253495 (Guybrush88)
Will it get better?	Migliorerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756685 (CM) & #5757290 (Guybrush88)
Will it rain today?	Pioverà oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243011 (CK) & #373645 (Pharamp)
Will it snow today?	Nevicherà oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9299637 (CK) & #13532680 (Guybrush88)
Will the plan work?	Il piano funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501441 (CK) & #4506636 (Guybrush88)
Will the plan work?	Funzionerà il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501441 (CK) & #4506637 (Guybrush88)
Will you help them?	Li aiuterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307716 (CK) & #6033762 (Guybrush88)
Will you help them?	Le aiuterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307716 (CK) & #6033763 (Guybrush88)
Will you help them?	Li aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307716 (CK) & #6033764 (Guybrush88)
Will you help them?	Le aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307716 (CK) & #6033765 (Guybrush88)
Will you help them?	Li aiuterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307716 (CK) & #6033766 (Guybrush88)
Will you help them?	Le aiuterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307716 (CK) & #6033768 (Guybrush88)
Women like to talk.	Alle donne piace parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267250 (CK) & #3757678 (Guybrush88)
Women love flowers.	Le donne amano i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9191331 (CK) & #12764458 (Guybrush88)
Work is going well.	Il lavoro sta andando bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852261 (CK) & #6073070 (Guybrush88)
Would I lie to you?	Ti mentirei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548471 (CK) & #3998934 (Guybrush88)
Would I lie to you?	Io ti mentirei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548471 (CK) & #3998935 (Guybrush88)
Would I lie to you?	Vi mentirei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548471 (CK) & #3998936 (Guybrush88)
Would I lie to you?	Io vi mentirei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548471 (CK) & #3998937 (Guybrush88)
Would I lie to you?	Le mentirei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548471 (CK) & #3998938 (Guybrush88)
Would I lie to you?	Io le mentirei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548471 (CK) & #3998939 (Guybrush88)
Would that be wise?	Sarebbe saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777569 (CK) & #2777572 (Guybrush88)
Would that be wise?	Quello sarebbe saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777569 (CK) & #2777573 (Guybrush88)
Would you buy that?	Lo compreresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820056 (CK) & #4404444 (Guybrush88)
Would you buy that?	Tu lo compreresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820056 (CK) & #4404445 (Guybrush88)
Would you buy that?	Lo comprereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820056 (CK) & #4404446 (Guybrush88)
Would you buy that?	Voi lo comprereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820056 (CK) & #4404447 (Guybrush88)
Would you buy that?	Lo comprerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820056 (CK) & #4404448 (Guybrush88)
Would you buy that?	Lei lo comprerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820056 (CK) & #4404449 (Guybrush88)
Would you eat this?	Mangeresti questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498220 (CK) & #4528593 (Guybrush88)
Would you eat this?	Tu mangeresti questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498220 (CK) & #4528594 (Guybrush88)
Would you eat this?	Mangereste questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498220 (CK) & #4528595 (Guybrush88)
Would you eat this?	Voi mangereste questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498220 (CK) & #4528597 (Guybrush88)
Would you eat this?	Mangerebbe questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498220 (CK) & #4528598 (Guybrush88)
Would you eat this?	Lei mangerebbe questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498220 (CK) & #4528599 (Guybrush88)
Would you like ice?	Vuoi del ghiaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318331 (CK) & #379731 (Pharamp)
Would you like tea?	Vorresti del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12155921 (CK) & #13287479 (Guybrush88)
Would you like tea?	Vorreste del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12155921 (CK) & #13287480 (Guybrush88)
Would you like tea?	Vorrebbe del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12155921 (CK) & #13287481 (Guybrush88)
Would you speak up?	Parleresti più forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183323 (CK) & #5358777 (Guybrush88)
Would you speak up?	Parlereste più forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183323 (CK) & #5358778 (Guybrush88)
Would you speak up?	Parlerebbe più forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183323 (CK) & #5358779 (Guybrush88)
Write it in pencil.	Scrivilo a matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69636 (CK) & #2842659 (Guybrush88)
Write it in pencil.	Scrivila a matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69636 (CK) & #2842660 (Guybrush88)
Write it in pencil.	Scrivetelo a matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69636 (CK) & #2842661 (Guybrush88)
Write it in pencil.	Scrivetela a matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69636 (CK) & #2842662 (Guybrush88)
Write it in pencil.	Lo scriva a matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69636 (CK) & #2842663 (Guybrush88)
Write it in pencil.	La scriva a matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69636 (CK) & #2842664 (Guybrush88)
Write me a message.	Scrivimi un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822447 (CK) & #3041843 (Guybrush88)
Write me a message.	Mi scriva un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822447 (CK) & #5164697 (Guybrush88)
Write me a message.	Scrivetemi un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822447 (CK) & #5164698 (Guybrush88)
Write me something.	Scrivimi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254927 (CK) & #6921157 (Guybrush88)
Write me something.	Mi scriva qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254927 (CK) & #6921158 (Guybrush88)
Write me something.	Scrivetemi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254927 (CK) & #6921160 (Guybrush88)
Yes, we can change.	Sì, possiamo cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424322 (CK) & #6816504 (Guybrush88)
Yes, we can change.	Sì, riusciamo a cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424322 (CK) & #6816505 (Guybrush88)
You are free to go.	Sei libero di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331071 (CK) & #3143852 (Guybrush88)
You are free to go.	Sei libera di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331071 (CK) & #3143853 (Guybrush88)
You are free to go.	È libero di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331071 (CK) & #3143854 (Guybrush88)
You are free to go.	È libera di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331071 (CK) & #3143855 (Guybrush88)
You are free to go.	Siete liberi di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331071 (CK) & #3143856 (Guybrush88)
You are free to go.	Siete libere di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331071 (CK) & #3143857 (Guybrush88)
You are impossible.	È impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895822 (CK) & #4517 (Guybrush88)
You are impossible.	Sei impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895822 (CK) & #4589699 (Guybrush88)
You are impossible.	Tu sei impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895822 (CK) & #4589707 (Guybrush88)
You are impossible.	Lei è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895822 (CK) & #4589709 (Guybrush88)
You are impossible.	Siete impossibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895822 (CK) & #4589710 (Guybrush88)
You are impossible.	Voi siete impossibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895822 (CK) & #4589711 (Guybrush88)
You are in my seat.	Sei al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548469 (CK) & #2422920 (Guybrush88)
You are in my seat.	Tu sei al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548469 (CK) & #2422921 (Guybrush88)
You are in my seat.	È al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548469 (CK) & #2716555 (Guybrush88)
You are in my seat.	Lei è al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548469 (CK) & #4316396 (Guybrush88)
You are in my seat.	Siete al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548469 (CK) & #4316399 (Guybrush88)
You are in my seat.	Voi siete al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548469 (CK) & #4316400 (Guybrush88)
You are in my spot.	Sei al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422904 (CM) & #2422920 (Guybrush88)
You are in my spot.	Tu sei al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422904 (CM) & #2422921 (Guybrush88)
You are in my spot.	È al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422904 (CM) & #2716555 (Guybrush88)
You are in my spot.	Lei è al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422904 (CM) & #4316396 (Guybrush88)
You are in my spot.	Siete al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422904 (CM) & #4316399 (Guybrush88)
You are in my spot.	Voi siete al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422904 (CM) & #4316400 (Guybrush88)
You are my friends.	Siete miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548468 (CK) & #4308009 (Guybrush88)
You are my friends.	Voi siete miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548468 (CK) & #4308010 (Guybrush88)
You are my friends.	Siete mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548468 (CK) & #4308011 (Guybrush88)
You are my friends.	Voi siete mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548468 (CK) & #4308013 (Guybrush88)
You are overworked.	Sei oberato di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69068 (CM) & #4781641 (Guybrush88)
You are overworked.	Tu sei oberato di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69068 (CM) & #4781642 (Guybrush88)
You are overworked.	Sei oberata di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69068 (CM) & #4781643 (Guybrush88)
You are overworked.	Tu sei oberata di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69068 (CM) & #4781644 (Guybrush88)
You are overworked.	È oberata di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69068 (CM) & #4781645 (Guybrush88)
You are overworked.	Lei è oberata di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69068 (CM) & #4781646 (Guybrush88)
You are overworked.	È oberato di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69068 (CM) & #4781647 (Guybrush88)
You are overworked.	Lei è oberato di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69068 (CM) & #4781648 (Guybrush88)
You are overworked.	Siete oberati di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69068 (CM) & #4781649 (Guybrush88)
You are overworked.	Voi siete oberati di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69068 (CM) & #4781650 (Guybrush88)
You are overworked.	Siete oberate di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69068 (CM) & #4781652 (Guybrush88)
You are overworked.	Voi siete oberate di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69068 (CM) & #4781653 (Guybrush88)
You are surrounded.	Sei circondato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502459 (CK) & #4504668 (Guybrush88)
You are surrounded.	Sei circondata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502459 (CK) & #4504669 (Guybrush88)
You are surrounded.	È circondato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502459 (CK) & #4504670 (Guybrush88)
You are surrounded.	È circondata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502459 (CK) & #4504671 (Guybrush88)
You are surrounded.	Siete circondati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502459 (CK) & #4504672 (Guybrush88)
You are surrounded.	Siete circondate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502459 (CK) & #4504673 (Guybrush88)
You are very brave.	Sei molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16474 (CK) & #425869 (Pharamp)
You are very brave.	Sei molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16474 (CK) & #883139 (Guybrush88)
You are very brave.	Tu sei molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16474 (CK) & #4394794 (Guybrush88)
You are very brave.	Tu sei molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16474 (CK) & #4394795 (Guybrush88)
You are very brave.	È molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16474 (CK) & #4394796 (Guybrush88)
You are very brave.	Lei è molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16474 (CK) & #4394797 (Guybrush88)
You are very brave.	È molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16474 (CK) & #4394799 (Guybrush88)
You are very brave.	Lei è molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16474 (CK) & #4394800 (Guybrush88)
You are very brave.	Siete molto coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16474 (CK) & #4394801 (Guybrush88)
You are very brave.	Voi siete molto coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16474 (CK) & #4394803 (Guybrush88)
You are very brave.	Siete molto coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16474 (CK) & #4394805 (Guybrush88)
You are very brave.	Voi siete molto coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16474 (CK) & #4394806 (Guybrush88)
You aren't invited.	Non è invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218263 (CK) & #8483053 (Guybrush88)
You aren't invited.	Non sei invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218263 (CK) & #8899636 (Guybrush88)
You aren't invited.	Non sei invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218263 (CK) & #8899637 (Guybrush88)
You aren't invited.	Non è invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218263 (CK) & #8899638 (Guybrush88)
You aren't invited.	Non siete invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218263 (CK) & #8899639 (Guybrush88)
You aren't invited.	Non siete invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218263 (CK) & #8899640 (Guybrush88)
You aren't kidding!	Non stai scherzando!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218265 (CK) & #8206354 (Guybrush88)
You aren't kidding!	Non sta scherzando!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218265 (CK) & #8206355 (Guybrush88)
You aren't kidding!	Non state scherzando!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218265 (CK) & #8206356 (Guybrush88)
You aren't looking.	Non stai guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218272 (CK) & #3990294 (Guybrush88)
You aren't looking.	Non sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218272 (CK) & #3990296 (Guybrush88)
You aren't looking.	Non state guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218272 (CK) & #3990299 (Guybrush88)
You aren't my wife.	Non è mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9177166 (CK) & #12853235 (Guybrush88)
You aren't my wife.	Tu non sei mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9177166 (CK) & #12861593 (Guybrush88)
You aren't my wife.	Lei non è mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9177166 (CK) & #12861595 (Guybrush88)
You aren't perfect.	Non sei perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218279 (CK) & #2383997 (Guybrush88)
You aren't perfect.	Tu non sei perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218279 (CK) & #2384006 (Guybrush88)
You aren't perfect.	Non sei perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218279 (CK) & #2384007 (Guybrush88)
You aren't perfect.	Tu non sei perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218279 (CK) & #2384008 (Guybrush88)
You aren't perfect.	Non è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218279 (CK) & #2384009 (Guybrush88)
You aren't perfect.	Lei non è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218279 (CK) & #2384011 (Guybrush88)
You aren't perfect.	Non è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218279 (CK) & #2384016 (Guybrush88)
You aren't perfect.	Lei non è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218279 (CK) & #2384018 (Guybrush88)
You aren't perfect.	Non siete perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218279 (CK) & #2384020 (Guybrush88)
You aren't perfect.	Voi non siete perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218279 (CK) & #2384021 (Guybrush88)
You aren't perfect.	Non siete perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218279 (CK) & #2384022 (Guybrush88)
You aren't perfect.	Voi non siete perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218279 (CK) & #2384024 (Guybrush88)
You aren't serious.	Non è serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218291 (CK) & #1008592 (Guybrush88)
You aren't serious.	Non sei serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218291 (CK) & #3267876 (Guybrush88)
You aren't serious.	Tu non sei serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218291 (CK) & #3267877 (Guybrush88)
You aren't serious.	Non sei seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218291 (CK) & #3267878 (Guybrush88)
You aren't serious.	Tu non sei seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218291 (CK) & #3267879 (Guybrush88)
You aren't serious.	Non è seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218291 (CK) & #3267880 (Guybrush88)
You aren't serious.	Lei non è seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218291 (CK) & #3267881 (Guybrush88)
You aren't serious.	Lei non è serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218291 (CK) & #3267883 (Guybrush88)
You aren't serious.	Non siete seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218291 (CK) & #3267884 (Guybrush88)
You aren't serious.	Voi non siete seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218291 (CK) & #3267885 (Guybrush88)
You aren't serious.	Non siete serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218291 (CK) & #3267886 (Guybrush88)
You aren't serious.	Voi non siete serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218291 (CK) & #3267887 (Guybrush88)
You aren't special.	Non sei speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218295 (CK) & #2415096 (Guybrush88)
You aren't special.	Tu non sei speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218295 (CK) & #2415097 (Guybrush88)
You aren't special.	Non è speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218295 (CK) & #2415098 (Guybrush88)
You aren't special.	Lei non è speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218295 (CK) & #2415099 (Guybrush88)
You aren't special.	Non siete speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218295 (CK) & #2415100 (Guybrush88)
You aren't special.	Voi non siete speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218295 (CK) & #2415101 (Guybrush88)
You both are right.	Avete entrambi ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10113941 (DJ_Saidez) & #10214594 (Guybrush88)
You both are right.	Avete entrambe ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10113941 (DJ_Saidez) & #10214595 (Guybrush88)
You broke my heart.	Mi avete spezzato il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895818 (CK) & #5566527 (dnnywld)
You broke the rule.	Hai infranto la regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16216 (CK) & #612719 (Guybrush88)
You broke your arm.	Ti sei rotto il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331109 (CK) & #3532879 (Vallysing)
You broke your arm.	Ti sei rotta il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331109 (CK) & #3594314 (Guybrush88)
You broke your leg.	Ti sei rotto la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331027 (CK) & #11252054 (Guybrush88)
You broke your leg.	Ti sei rotta la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331027 (CK) & #11252055 (Guybrush88)
You broke your leg.	Si è rotto la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331027 (CK) & #11252056 (Guybrush88)
You broke your leg.	Si è rotta la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331027 (CK) & #11252057 (Guybrush88)
You came too early.	Sei venuto troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288971 (DJ_Saidez) & #1889229 (hitori37)
You came too early.	Sei venuta troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288971 (DJ_Saidez) & #5588140 (Guybrush88)
You came too early.	È venuto troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288971 (DJ_Saidez) & #5588141 (Guybrush88)
You came too early.	È venuta troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288971 (DJ_Saidez) & #5588142 (Guybrush88)
You came too early.	Siete venuti troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288971 (DJ_Saidez) & #5588144 (Guybrush88)
You came too early.	Siete venute troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288971 (DJ_Saidez) & #5588145 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche tu puoi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #4749840 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche tu puoi farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #4749841 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche lei può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #4749843 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche lei può farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #4749844 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche voi potete farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #4749845 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche voi potete farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #4749846 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche tu riesci a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #8629688 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche tu riesci a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #8629689 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche tu lo riesci a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #8629690 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche tu la riesci a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #8629691 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche lei riesce a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #8629692 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche lei riesce a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #8629693 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche lei lo riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #8629694 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche lei la riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #8629695 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche voi riuscite a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #8629697 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche voi riuscite a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #8629698 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche voi lo riuscite a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #8629699 (Guybrush88)
You can do it, too.	Anche voi la riuscite a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819148 (CK) & #8629700 (Guybrush88)
You can let Tom go.	Puoi lasciare andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331072 (CK) & #3532920 (Vallysing)
You can sleep here.	Potete dormire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13522794 (rul) & #5542038 (dnnywld)
You can smoke here.	Puoi fumare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61991 (CK) & #666702 (Guybrush88)
You can smoke here.	Potete fumare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61991 (CK) & #666703 (Guybrush88)
You can study here.	Puoi studiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16715 (CK) & #926998 (riccioberto)
You can study here.	Può studiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16715 (CK) & #3425270 (Guybrush88)
You can study here.	Si può studiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16715 (CK) & #3425271 (Guybrush88)
You can study here.	Potete studiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16715 (CK) & #3425272 (Guybrush88)
You can talk later.	Puoi parlare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181121 (CK) & #4059139 (Guybrush88)
You can talk later.	Può parlare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181121 (CK) & #4059140 (Guybrush88)
You can talk later.	Potete parlare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181121 (CK) & #4059141 (Guybrush88)
You can talk to me.	Puoi parlare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181120 (CK) & #3471525 (Guybrush88)
You can talk to me.	Può parlare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181120 (CK) & #3471527 (Guybrush88)
You can talk to me.	Potete parlare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181120 (CK) & #3471528 (Guybrush88)
You can use my pen.	Puoi usare la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108773 (CK) & #6108909 (Guybrush88)
You can use my pen.	Puoi usare la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108773 (CK) & #6108910 (Guybrush88)
You can use my pen.	Può usare la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108773 (CK) & #6108911 (Guybrush88)
You can use my pen.	Può usare la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108773 (CK) & #6108912 (Guybrush88)
You can use my pen.	Potete usare la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108773 (CK) & #6108914 (Guybrush88)
You can use my pen.	Potete usare la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108773 (CK) & #6108915 (Guybrush88)
You can't back out.	Non puoi tirarti indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950703 (CK) & #4149900 (Guybrush88)
You can't back out.	Non può tirarsi indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950703 (CK) & #4149901 (Guybrush88)
You can't back out.	Non potete tirarvi indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950703 (CK) & #4149902 (Guybrush88)
You can't blame me.	Non puoi incolparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951347 (CK) & #2022623 (Guybrush88)
You can't blame me.	Tu non puoi incolparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951347 (CK) & #2022624 (Guybrush88)
You can't blame me.	Non può incolparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951347 (CK) & #2022626 (Guybrush88)
You can't blame me.	Lei non può incolparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951347 (CK) & #2022627 (Guybrush88)
You can't blame me.	Non potete incolparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951347 (CK) & #2022630 (Guybrush88)
You can't blame me.	Voi non potete incolparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951347 (CK) & #2022631 (Guybrush88)
You can't buy this.	Non potete comprare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418378 (CK) & #5537087 (dnnywld)
You can't buy this.	Non puoi comprare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418378 (CK) & #5537088 (dnnywld)
You can't buy this.	Non può comprare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418378 (CK) & #5979029 (Guybrush88)
You can't call Tom.	Non puoi chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951382 (CK) & #2356148 (Guybrush88)
You can't call Tom.	Non può chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951382 (CK) & #2356149 (Guybrush88)
You can't call Tom.	Non potete chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951382 (CK) & #2356150 (Guybrush88)
You can't eat here.	Non puoi mangiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954736 (CK) & #740274 (Pharamp)
You can't fire Tom.	Non puoi licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951628 (CK) & #2259847 (Guybrush88)
You can't fire Tom.	Tu non puoi licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951628 (CK) & #2259848 (Guybrush88)
You can't fire Tom.	Non può licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951628 (CK) & #2259849 (Guybrush88)
You can't fire Tom.	Lei non può licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951628 (CK) & #2259850 (Guybrush88)
You can't fire Tom.	Non potete licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951628 (CK) & #2259852 (Guybrush88)
You can't fire Tom.	Voi non potete licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951628 (CK) & #2259853 (Guybrush88)
You can't help Tom.	Non puoi aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161691 (CK) & #4070405 (Guybrush88)
You can't help Tom.	Non può aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161691 (CK) & #4070406 (Guybrush88)
You can't help Tom.	Non potete aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161691 (CK) & #4070407 (Guybrush88)
You can't leave me.	Non puoi lasciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954511 (CK) & #2022633 (Guybrush88)
You can't leave me.	Tu non puoi lasciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954511 (CK) & #2022634 (Guybrush88)
You can't leave me.	Non potete lasciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954511 (CK) & #2022637 (Guybrush88)
You can't leave me.	Voi non potete lasciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954511 (CK) & #2022638 (Guybrush88)
You can't leave me.	Non può lasciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954511 (CK) & #2022639 (Guybrush88)
You can't leave me.	Lei non può lasciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954511 (CK) & #2022640 (Guybrush88)
You can't run away.	Non puoi scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331108 (CK) & #3532884 (Vallysing)
You can't run away.	Non potete scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331108 (CK) & #3532889 (Vallysing)
You can't tempt me.	Non puoi tentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331013 (CK) & #3532975 (Vallysing)
You can't trick me.	Non puoi fregarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955075 (CK) & #1955191 (hitori37)
You can't use this.	Non puoi usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330946 (CK) & #3533019 (Vallysing)
You cannot do this.	Non puoi fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523613 (Spamster) & #5733772 (Guybrush88)
You cannot do this.	Non può fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523613 (Spamster) & #5733773 (Guybrush88)
You cannot do this.	Non potete fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523613 (Spamster) & #5733774 (Guybrush88)
You could get hurt.	Potresti farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170983 (CK) & #2822563 (Guybrush88)
You could get hurt.	Potrebbe farsi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170983 (CK) & #2822566 (Guybrush88)
You could get hurt.	Potreste farvi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170983 (CK) & #4059078 (Guybrush88)
You did a good job.	Hai fatto un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707269 (CM) & #707272 (Guybrush88)
You did not say so.	Non hai detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70009 (CE) & #2216419 (Guybrush88)
You did not say so.	Non ha detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70009 (CE) & #2216420 (Guybrush88)
You did not say so.	Non avete detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70009 (CE) & #2216421 (Guybrush88)
You didn't tell me.	Non me l'hai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280441 (CK) & #4406432 (Guybrush88)
You didn't tell me.	Tu non me l'hai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280441 (CK) & #4406433 (Guybrush88)
You didn't tell me.	Non me l'ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280441 (CK) & #4406434 (Guybrush88)
You didn't tell me.	Lei non me l'ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280441 (CK) & #4406435 (Guybrush88)
You didn't tell me.	Non me l'avete detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280441 (CK) & #4406436 (Guybrush88)
You didn't tell me.	Voi non me l'avete detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280441 (CK) & #4406437 (Guybrush88)
You don't scare us.	Non ci fai paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274011 (CK) & #3069720 (Guybrush88)
You don't scare us.	Tu non ci fai paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274011 (CK) & #3069721 (Guybrush88)
You don't scare us.	Non ci fa paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274011 (CK) & #3069722 (Guybrush88)
You don't scare us.	Lei non ci fa paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274011 (CK) & #3069723 (Guybrush88)
You don't scare us.	Non ci fate paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274011 (CK) & #3069724 (Guybrush88)
You don't scare us.	Voi non ci fate paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274011 (CK) & #3069725 (Guybrush88)
You drank too much.	Hai bevuto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331004 (CK) & #4568281 (Guybrush88)
You drank too much.	Tu hai bevuto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331004 (CK) & #4568282 (Guybrush88)
You drank too much.	Ha bevuto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331004 (CK) & #4568283 (Guybrush88)
You drank too much.	Lei ha bevuto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331004 (CK) & #4568284 (Guybrush88)
You drank too much.	Avete bevuto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331004 (CK) & #4568285 (Guybrush88)
You drank too much.	Voi avete bevuto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331004 (CK) & #4568286 (Guybrush88)
You drink too much.	Beve troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860876 (AlanF_US) & #1129773 (Guybrush88)
You drink too much.	Bevi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860876 (AlanF_US) & #2875066 (Guybrush88)
You drink too much.	Tu bevi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860876 (AlanF_US) & #2875067 (Guybrush88)
You drink too much.	Lei beve troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860876 (AlanF_US) & #2875069 (Guybrush88)
You drink too much.	Bevete troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860876 (AlanF_US) & #2875071 (Guybrush88)
You drink too much.	Voi bevete troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860876 (AlanF_US) & #2875072 (Guybrush88)
You drive me crazy.	Mi fa impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825537 (CK) & #2964292 (Guybrush88)
You drive me crazy.	Lei mi fa impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825537 (CK) & #2964293 (Guybrush88)
You drive me crazy.	Mi fai impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825537 (CK) & #3191214 (Guybrush88)
You drive me crazy.	Tu mi fai impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825537 (CK) & #3881715 (Guybrush88)
You drive me crazy.	Mi fate impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825537 (CK) & #3881716 (Guybrush88)
You drive me crazy.	Voi mi fate impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825537 (CK) & #3881717 (Guybrush88)
You finally did it!	Ce l'hai fatta finalmente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10528435 (gcaplan) & #1420871 (Guybrush88)
You frightened Tom.	Hai spaventato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240358 (CK) & #4000390 (Guybrush88)
You frightened Tom.	Ha spaventato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240358 (CK) & #4000392 (Guybrush88)
You frightened Tom.	Avete spaventato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240358 (CK) & #4000393 (Guybrush88)
You get used to it.	Ti ci abitui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600953 (Spamster) & #2961947 (Guybrush88)
You get used to it.	Si ci abitua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600953 (Spamster) & #2961949 (Guybrush88)
You get used to it.	Vi ci abituate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600953 (Spamster) & #2961952 (Guybrush88)
You got distracted.	Ti sei distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254993 (CK) & #3149962 (Guybrush88)
You got distracted.	Ti sei distratta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254993 (CK) & #3149963 (Guybrush88)
You got distracted.	Si è distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254993 (CK) & #3149964 (Guybrush88)
You got distracted.	Si è distratta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254993 (CK) & #3149965 (Guybrush88)
You got distracted.	Vi siete distratti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254993 (CK) & #3149967 (Guybrush88)
You got distracted.	Vi siete distratte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254993 (CK) & #3149968 (Guybrush88)
You guys are weird.	Voi ragazzi siete strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713703 (CK) & #3763887 (Guybrush88)
You guys stay here.	Voi ragazzi state qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184904 (CK) & #3944709 (Guybrush88)
You guys stay here.	Voi ragazzi restate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184904 (CK) & #3944710 (Guybrush88)
You guys stay here.	Voi ragazzi rimanete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184904 (CK) & #3944713 (Guybrush88)
You guys wait here.	Voi ragazzi aspettate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331058 (CK) & #3532942 (Vallysing)
You had a long day.	Hai avuto una lunga giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331092 (CK) & #3532901 (Vallysing)
You had a long day.	Avete avuto una lunga giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331092 (CK) & #3532902 (Vallysing)
You had a long day.	Ha avuto una lunga giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331092 (CK) & #3532904 (Guybrush88)
You had me worried.	Mi hai fatto preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330904 (CK) & #5125978 (Guybrush88)
You had me worried.	Mi hai fatta preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330904 (CK) & #5125980 (Guybrush88)
You had me worried.	Mi ha fatto preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330904 (CK) & #5125981 (Guybrush88)
You had me worried.	Mi ha fatta preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330904 (CK) & #5125982 (Guybrush88)
You had me worried.	Mi avete fatto preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330904 (CK) & #5125983 (Guybrush88)
You had me worried.	Mi avete fatta preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330904 (CK) & #5125984 (Guybrush88)
You have a problem.	Hai un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548465 (CK) & #3244948 (Guybrush88)
You have a problem.	Tu hai un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548465 (CK) & #3244949 (Guybrush88)
You have a problem.	Ha un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548465 (CK) & #3244950 (Guybrush88)
You have a problem.	Lei ha un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548465 (CK) & #3244951 (Guybrush88)
You have been busy.	Sei stato occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70014 (CK) & #350971 (martin)
You have been busy.	Tu sei stato occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70014 (CK) & #5387125 (Guybrush88)
You have been busy.	Sei stata occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70014 (CK) & #5387126 (Guybrush88)
You have been busy.	Tu sei stata occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70014 (CK) & #5387127 (Guybrush88)
You have been busy.	È stata occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70014 (CK) & #5387128 (Guybrush88)
You have been busy.	Lei è stata occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70014 (CK) & #5387129 (Guybrush88)
You have been busy.	È stato occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70014 (CK) & #5387130 (Guybrush88)
You have been busy.	Lei è stato occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70014 (CK) & #5387131 (Guybrush88)
You have been busy.	Siete stati occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70014 (CK) & #5387132 (Guybrush88)
You have been busy.	Voi siete stati occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70014 (CK) & #5387133 (Guybrush88)
You have been busy.	Siete state occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70014 (CK) & #5387134 (Guybrush88)
You have been busy.	Voi siete state occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70014 (CK) & #5387135 (Guybrush88)
You have done well.	Ha fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1587278 (Spamster) & #2725803 (Guybrush88)
You have done well.	Hai fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1587278 (Spamster) & #5346558 (Guybrush88)
You have done well.	Tu hai fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1587278 (Spamster) & #5346559 (Guybrush88)
You have done well.	Lei ha fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1587278 (Spamster) & #5346561 (Guybrush88)
You have done well.	Avete fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1587278 (Spamster) & #5346562 (Guybrush88)
You have done well.	Voi avete fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1587278 (Spamster) & #5346563 (Guybrush88)
You have four dogs.	Hai quattro cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70262 (CM) & #2954296 (Guybrush88)
You have four dogs.	Tu hai quattro cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70262 (CM) & #2954297 (Guybrush88)
You have four dogs.	Ha quattro cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70262 (CM) & #2954299 (Guybrush88)
You have four dogs.	Lei ha quattro cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70262 (CM) & #2954300 (Guybrush88)
You have four dogs.	Avete quattro cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70262 (CM) & #2954301 (Guybrush88)
You have four dogs.	Voi avete quattro cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70262 (CM) & #2954303 (Guybrush88)
You have my answer.	Hai la mia risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756680 (CM) & #5757279 (Guybrush88)
You have my answer.	Ha la mia risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756680 (CM) & #5757281 (Guybrush88)
You have my answer.	Avete la mia risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756680 (CM) & #5757282 (Guybrush88)
You have my thanks.	Hai i miei ringraziamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548463 (CK) & #6875873 (Guybrush88)
You have my thanks.	Ha i miei ringraziamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548463 (CK) & #6875874 (Guybrush88)
You have my thanks.	Avete i miei ringraziamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548463 (CK) & #6875875 (Guybrush88)
You have no choice.	Non ha scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877021 (Spamster) & #3191300 (Guybrush88)
You have no choice.	Non hai scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877021 (Spamster) & #5114674 (Guybrush88)
You have no choice.	Tu non hai scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877021 (Spamster) & #5114675 (Guybrush88)
You have no choice.	Lei non ha scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877021 (Spamster) & #5114677 (Guybrush88)
You have no choice.	Non avete scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877021 (Spamster) & #5114678 (Guybrush88)
You have no choice.	Voi non avete scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877021 (Spamster) & #5114679 (Guybrush88)
You have our offer.	Hai la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548462 (CK) & #6930037 (Guybrush88)
You have our offer.	Tu hai la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548462 (CK) & #6930038 (Guybrush88)
You have our offer.	Ha la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548462 (CK) & #6930039 (Guybrush88)
You have our offer.	Lei ha la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548462 (CK) & #6930040 (Guybrush88)
You have our offer.	Avete la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548462 (CK) & #6930042 (Guybrush88)
You have our offer.	Voi avete la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548462 (CK) & #6930043 (Guybrush88)
You have to choose.	Devi scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548461 (CK) & #3502013 (Guybrush88)
You have to choose.	Tu devi scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548461 (CK) & #3502014 (Guybrush88)
You have to choose.	Deve scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548461 (CK) & #3502016 (Guybrush88)
You have to choose.	Lei deve scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548461 (CK) & #3502056 (Guybrush88)
You have to choose.	Dovete scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548461 (CK) & #3502057 (Guybrush88)
You have to choose.	Voi dovete scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548461 (CK) & #3502058 (Guybrush88)
You have to listen.	Devi ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548460 (CK) & #5700867 (dnnywld)
You have to listen.	Dovete ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548460 (CK) & #5700869 (dnnywld)
You have to listen.	Deve ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548460 (CK) & #8670228 (Guybrush88)
You have two balls.	Hai due palle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69063 (CM) & #4429144 (Guybrush88)
You have two balls.	Tu hai due palle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69063 (CM) & #4429145 (Guybrush88)
You have two balls.	Ha due palle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69063 (CM) & #4429146 (Guybrush88)
You have two balls.	Lei ha due palle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69063 (CM) & #4429147 (Guybrush88)
You have two balls.	Avete due palle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69063 (CM) & #4429148 (Guybrush88)
You have two balls.	Voi avete due palle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69063 (CM) & #4429149 (Guybrush88)
You have two balls.	Hai due palloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69063 (CM) & #4429150 (Guybrush88)
You have two balls.	Tu hai due palloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69063 (CM) & #4429152 (Guybrush88)
You have two balls.	Ha due palloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69063 (CM) & #4429153 (Guybrush88)
You have two balls.	Lei ha due palloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69063 (CM) & #4429154 (Guybrush88)
You have two balls.	Avete due palloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69063 (CM) & #4429155 (Guybrush88)
You have two balls.	Voi avete due palloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69063 (CM) & #4429156 (Guybrush88)
You intimidate Tom.	Intimidisci Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240359 (CK) & #6921042 (Guybrush88)
You intimidate Tom.	Tu intimidisci Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240359 (CK) & #6921043 (Guybrush88)
You intimidate Tom.	Intimidisce Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240359 (CK) & #6921044 (Guybrush88)
You intimidate Tom.	Lei intimidisce Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240359 (CK) & #6921045 (Guybrush88)
You intimidate Tom.	Intimidite Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240359 (CK) & #6921046 (Guybrush88)
You intimidate Tom.	Voi intimidite Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240359 (CK) & #6921047 (Guybrush88)
You just missed it.	Lo hai mancato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331041 (CK) & #3532959 (Vallysing)
You just need help.	Hai bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331060 (CK) & #3532940 (Vallysing)
You know I hate it.	Sai che lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4275671 (pinkfreud) & #7583471 (Guybrush88)
You know I hate it.	Sa che lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4275671 (pinkfreud) & #7583473 (Guybrush88)
You know I hate it.	Sapete che lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4275671 (pinkfreud) & #7583475 (Guybrush88)
You know I hate it.	Sai che la odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4275671 (pinkfreud) & #8379269 (Guybrush88)
You know I hate it.	Sapete che la odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4275671 (pinkfreud) & #8379272 (Guybrush88)
You know I hate it.	Sa che la odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4275671 (pinkfreud) & #8379275 (Guybrush88)
You know I'm right.	Sapete che ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548458 (CK) & #5064434 (Guybrush88)
You know I'm right.	Voi sapete che ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548458 (CK) & #5064436 (Guybrush88)
You know I'm right.	Sa che ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548458 (CK) & #5064437 (Guybrush88)
You know I'm right.	Lei sa che ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548458 (CK) & #5064438 (Guybrush88)
You know I'm right.	Sai che ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548458 (CK) & #5064439 (Guybrush88)
You know I'm right.	Tu sai che ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548458 (CK) & #5064440 (Guybrush88)
You know I'm wrong.	Lo sai che mi sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330901 (CK) & #3689450 (Guybrush88)
You know I'm wrong.	Lo sa che mi sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330901 (CK) & #3689451 (Guybrush88)
You know I'm wrong.	Lo sapete che mi sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330901 (CK) & #3689452 (Guybrush88)
You know I'm wrong.	Lo sai che ho torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330901 (CK) & #3689453 (Guybrush88)
You know I'm wrong.	Lo sa che ho torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330901 (CK) & #3689454 (Guybrush88)
You know I'm wrong.	Lo sapete che ho torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330901 (CK) & #3689455 (Guybrush88)
You know everybody.	Conosci tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548459 (CK) & #5143579 (Guybrush88)
You know everybody.	Conosce tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548459 (CK) & #5143584 (Guybrush88)
You know everybody.	Conoscete tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548459 (CK) & #5143586 (Guybrush88)
You know how it is.	Sai com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682714 (Spamster) & #1682737 (Guybrush88)
You know how it is.	Tu sai com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682714 (Spamster) & #1682738 (Guybrush88)
You know how it is.	Sapete com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682714 (Spamster) & #1682739 (Guybrush88)
You know how it is.	Voi sapete com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682714 (Spamster) & #1682740 (Guybrush88)
You know how it is.	Sa com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682714 (Spamster) & #1682742 (Guybrush88)
You know how it is.	Lei sa com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682714 (Spamster) & #1682744 (Guybrush88)
You know it's true.	Sai che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488805 (marco87) & #1488806 (marco87)
You know something.	Sai qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343724 (CM) & #1343725 (Guybrush88)
You know something.	Tu sai qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343724 (CM) & #1343726 (Guybrush88)
You know something.	Sapete qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343724 (CM) & #1343727 (Guybrush88)
You know something.	Voi sapete qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343724 (CM) & #1343728 (Guybrush88)
You know something.	Sa qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343724 (CM) & #1343729 (Guybrush88)
You know something.	Lei sa qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343724 (CM) & #1343730 (Guybrush88)
You know the rules.	Conosci le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330962 (CK) & #3533009 (Vallysing)
You know the story.	Conosci la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756677 (CM) & #5917940 (Guybrush88)
You know the story.	Conosce la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756677 (CM) & #5917941 (Guybrush88)
You know the story.	Conoscete la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756677 (CM) & #5917942 (Guybrush88)
You like elephants.	Ti piacciono gli elefanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20120 (CM) & #393464 (Pharamp)
You like elephants.	Vi piacciono gli elefanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20120 (CM) & #1816531 (Guybrush88)
You like elephants.	Le piacciono gli elefanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20120 (CM) & #1816532 (Guybrush88)
You like elephants.	A te piacciono gli elefanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20120 (CM) & #1816533 (Guybrush88)
You like elephants.	A voi piacciono gli elefanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20120 (CM) & #1816534 (Guybrush88)
You like elephants.	A lei piacciono gli elefanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20120 (CM) & #1816535 (Guybrush88)
You live and learn.	Si vive e impara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #810562 (CM) & #2844687 (Guybrush88)
You look concerned.	Sembri preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697468 (CK) & #5980272 (Guybrush88)
You look concerned.	Sembri preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697468 (CK) & #5980273 (Guybrush88)
You look concerned.	Sembra preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697468 (CK) & #5980274 (Guybrush88)
You look concerned.	Sembra preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697468 (CK) & #5980275 (Guybrush88)
You look concerned.	Sembrate preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697468 (CK) & #5980276 (Guybrush88)
You look concerned.	Sembrate preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697468 (CK) & #5980277 (Guybrush88)
You look contented.	Sembri contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322640 (CK) & #1530335 (Guybrush88)
You look contented.	Sembri contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322640 (CK) & #1530336 (Guybrush88)
You look contented.	Sembra contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322640 (CK) & #1530337 (Guybrush88)
You look contented.	Sembra contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322640 (CK) & #1530338 (Guybrush88)
You look contented.	Sembrate contenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322640 (CK) & #1530339 (Guybrush88)
You look contented.	Sembrate contente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322640 (CK) & #1530340 (Guybrush88)
You look contented.	Sembri soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322640 (CK) & #1530341 (Guybrush88)
You look contented.	Sembri soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322640 (CK) & #1530342 (Guybrush88)
You look contented.	Sembrate soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322640 (CK) & #1530343 (Guybrush88)
You look contented.	Sembrate soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322640 (CK) & #1530344 (Guybrush88)
You look contented.	Sembra soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322640 (CK) & #1530345 (Guybrush88)
You look contented.	Sembra soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322640 (CK) & #1530346 (Guybrush88)
You look sad today.	Sembri triste oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701537 (CM) & #2701538 (Guybrush88)
You look sad today.	Sembra triste oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701537 (CM) & #2701539 (Guybrush88)
You look sad today.	Sembrate tristi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701537 (CM) & #2701540 (Guybrush88)
You look satisfied.	Sembri soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530347 (CM) & #1530341 (Guybrush88)
You look satisfied.	Sembri soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530347 (CM) & #1530342 (Guybrush88)
You look satisfied.	Sembrate soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530347 (CM) & #1530343 (Guybrush88)
You look satisfied.	Sembrate soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530347 (CM) & #1530344 (Guybrush88)
You look satisfied.	Sembra soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530347 (CM) & #1530345 (Guybrush88)
You look satisfied.	Sembra soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530347 (CM) & #1530346 (Guybrush88)
You look surprised.	Sembri sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079850 (Spamster) & #3252267 (Guybrush88)
You look surprised.	Sembri sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079850 (Spamster) & #3252268 (Guybrush88)
You look surprised.	Sembra sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079850 (Spamster) & #3252269 (Guybrush88)
You look surprised.	Sembra sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079850 (Spamster) & #3252270 (Guybrush88)
You look surprised.	Sembrate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079850 (Spamster) & #3252272 (Guybrush88)
You look surprised.	Sembrate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079850 (Spamster) & #3252273 (Guybrush88)
You look surprised.	Tu sembri sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079850 (Spamster) & #4242570 (Guybrush88)
You look surprised.	Tu sembri sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079850 (Spamster) & #4242572 (Guybrush88)
You look surprised.	Lei sembra sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079850 (Spamster) & #4242574 (Guybrush88)
You look surprised.	Lei sembra sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079850 (Spamster) & #4242576 (Guybrush88)
You look surprised.	Voi sembrate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079850 (Spamster) & #4242578 (Guybrush88)
You look surprised.	Voi sembrate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079850 (Spamster) & #4242580 (Guybrush88)
You look very nice.	Sei molto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330999 (CK) & #3532983 (Vallysing)
You look very pale.	Sembri molto pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15912 (CK) & #834612 (Guybrush88)
You look very pale.	Sembri molto pallida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15912 (CK) & #834620 (Guybrush88)
You look very pale.	Tu sembri molto pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15912 (CK) & #4394783 (Guybrush88)
You look very pale.	Tu sembri molto pallida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15912 (CK) & #4394784 (Guybrush88)
You look very pale.	Sembra molto pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15912 (CK) & #4394785 (Guybrush88)
You look very pale.	Lei sembra molto pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15912 (CK) & #4394786 (Guybrush88)
You look very pale.	Sembra molto pallida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15912 (CK) & #4394787 (Guybrush88)
You look very pale.	Lei sembra molto pallida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15912 (CK) & #4394788 (Guybrush88)
You look very pale.	Sembrate molto pallidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15912 (CK) & #4394789 (Guybrush88)
You look very pale.	Voi sembrate molto pallidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15912 (CK) & #4394790 (Guybrush88)
You look very pale.	Sembrate molto pallide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15912 (CK) & #4394791 (Guybrush88)
You look very pale.	Voi sembrate molto pallide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15912 (CK) & #4394792 (Guybrush88)
You look wonderful.	Hai un aspetto magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255132 (CK) & #2521157 (Guybrush88)
You look wonderful.	Tu hai un aspetto magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255132 (CK) & #2521159 (Guybrush88)
You look wonderful.	Ha un aspetto magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255132 (CK) & #2521160 (Guybrush88)
You look wonderful.	Lei ha un aspetto magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255132 (CK) & #2521161 (Guybrush88)
You look wonderful.	Avete un aspetto magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255132 (CK) & #2521162 (Guybrush88)
You look wonderful.	Voi avete un aspetto magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255132 (CK) & #2521164 (Guybrush88)
You looked shocked.	Sembravi scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975541 (CK) & #13082375 (Guybrush88)
You looked shocked.	Sembravi scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975541 (CK) & #13082376 (Guybrush88)
You looked shocked.	Sembrava scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975541 (CK) & #13082377 (Guybrush88)
You looked shocked.	Sembrava scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975541 (CK) & #13082378 (Guybrush88)
You looked shocked.	Sembravate scioccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975541 (CK) & #13082379 (Guybrush88)
You looked shocked.	Sembravate scioccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975541 (CK) & #13082380 (Guybrush88)
You made a mistake.	Vi siete sbagliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230752 (alec) & #1081893 (Guybrush88)
You made a mistake.	Ha fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230752 (alec) & #1258279 (Guybrush88)
You made a mistake.	Hai fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230752 (alec) & #3487358 (Guybrush88)
You made a mistake.	Tu hai fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230752 (alec) & #3487359 (Guybrush88)
You made a mistake.	Lei ha fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230752 (alec) & #3487361 (Guybrush88)
You made a mistake.	Avete fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230752 (alec) & #3487362 (Guybrush88)
You made a mistake.	Voi avete fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230752 (alec) & #3487363 (Guybrush88)
You made a mistake.	Ti sei sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230752 (alec) & #4413780 (Guybrush88)
You made a mistake.	Ti sei sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230752 (alec) & #4413781 (Guybrush88)
You made a mistake.	Si è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230752 (alec) & #4413782 (Guybrush88)
You made a mistake.	Si è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230752 (alec) & #4413783 (Guybrush88)
You made a mistake.	Vi siete sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230752 (alec) & #4413785 (Guybrush88)
You made a promise.	Hai fatto una promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330969 (CK) & #3533004 (Vallysing)
You may go at once.	Puoi andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16640 (CM) & #2028326 (Guybrush88)
You may go at once.	Potete andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16640 (CM) & #2028327 (Guybrush88)
You may go at once.	Può andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16640 (CM) & #2028328 (Guybrush88)
You may use my pen.	Puoi usare la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250396 (CK) & #6108909 (Guybrush88)
You may use my pen.	Puoi usare la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250396 (CK) & #6108910 (Guybrush88)
You may use my pen.	Può usare la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250396 (CK) & #6108911 (Guybrush88)
You may use my pen.	Può usare la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250396 (CK) & #6108912 (Guybrush88)
You may use my pen.	Potete usare la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250396 (CK) & #6108914 (Guybrush88)
You may use my pen.	Potete usare la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250396 (CK) & #6108915 (Guybrush88)
You may use my pen.	Puoi utilizzare la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250396 (CK) & #7252949 (Guybrush88)
You may use my pen.	Puoi utilizzare la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250396 (CK) & #7252950 (Guybrush88)
You may use my pen.	Può utilizzare la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250396 (CK) & #7252951 (Guybrush88)
You may use my pen.	Può utilizzare la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250396 (CK) & #7252952 (Guybrush88)
You may use my pen.	Potete utilizzare la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250396 (CK) & #7252953 (Guybrush88)
You may use my pen.	Potete utilizzare la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250396 (CK) & #7252954 (Guybrush88)
You might be right.	Potresti aver ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971801 (CM) & #1074541 (Guybrush88)
You might be right.	Potreste aver ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971801 (CM) & #1074543 (Guybrush88)
You might be right.	Potrebbe aver ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971801 (CM) & #1074544 (Guybrush88)
You might get hurt.	Potresti farti male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170975 (CK) & #4729051 (Guybrush88)
You might get hurt.	Potrebbe farsi male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170975 (CK) & #4729052 (Guybrush88)
You might get hurt.	Potreste farvi male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170975 (CK) & #4729053 (Guybrush88)
You might get hurt.	Ti potresti fare male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170975 (CK) & #6215077 (Guybrush88)
You might get hurt.	Si potrebbe fare male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170975 (CK) & #6215078 (Guybrush88)
You might get hurt.	Vi potreste fare male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170975 (CK) & #6215079 (Guybrush88)
You might meet Tom.	Potresti incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023715 (CK) & #2385857 (Guybrush88)
You might meet Tom.	Potreste incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023715 (CK) & #2385858 (Guybrush88)
You might meet Tom.	Potrebbe incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023715 (CK) & #2385859 (Guybrush88)
You might meet him.	Potresti incontrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464994 (CK) & #2365400 (Guybrush88)
You might meet him.	Potreste incontrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464994 (CK) & #2365401 (Guybrush88)
You might meet him.	Potrebbe incontrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464994 (CK) & #2365402 (Guybrush88)
You might try that.	Dovresti provarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330952 (CK) & #3533015 (Vallysing)
You must all leave.	Dovete andarvene tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647753 (CK) & #5553436 (dnnywld)
You must all leave.	Dovete andarvene tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647753 (CK) & #7979599 (Guybrush88)
You must all leave.	Ve ne dovete andare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647753 (CK) & #7979600 (Guybrush88)
You must all leave.	Ve ne dovete andare tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647753 (CK) & #7979601 (Guybrush88)
You must be a fool.	Devi essere stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15858 (CM) & #758456 (Guybrush88)
You must be hungry.	Devi avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647752 (CK) & #11625925 (Guybrush88)
You must be hungry.	Deve avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647752 (CK) & #11625926 (Guybrush88)
You must be hungry.	Dovete avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647752 (CK) & #11625927 (Guybrush88)
You must be hungry.	Devi essere affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647752 (CK) & #11625928 (Guybrush88)
You must be hungry.	Devi essere affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647752 (CK) & #11625929 (Guybrush88)
You must be hungry.	Deve essere affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647752 (CK) & #11625930 (Guybrush88)
You must be hungry.	Deve essere affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647752 (CK) & #11625931 (Guybrush88)
You must be hungry.	Dovete essere affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647752 (CK) & #11625932 (Guybrush88)
You must be hungry.	Dovete essere affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647752 (CK) & #11625933 (Guybrush88)
You must be polite.	Bisogna essere educati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009199 (CM) & #3420773 (Guybrush88)
You must be polite.	Devi essere educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009199 (CM) & #3420774 (Guybrush88)
You must be polite.	Devi essere educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009199 (CM) & #3420776 (Guybrush88)
You must be polite.	Deve essere educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009199 (CM) & #3420778 (Guybrush88)
You must be polite.	Deve essere educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009199 (CM) & #3420779 (Guybrush88)
You must be polite.	Dovete essere educati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009199 (CM) & #3420781 (Guybrush88)
You must be polite.	Dovete essere educate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009199 (CM) & #3420782 (Guybrush88)
You must come home.	Devi venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178371 (CK) & #3805816 (Guybrush88)
You must come home.	Deve venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178371 (CK) & #3805817 (Guybrush88)
You must come home.	Dovete venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178371 (CK) & #3805818 (Guybrush88)
You must come home.	Tu devi venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178371 (CK) & #4059101 (Guybrush88)
You must come home.	Lei deve venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178371 (CK) & #4059105 (Guybrush88)
You must come home.	Voi dovete venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178371 (CK) & #4059107 (Guybrush88)
You must go to bed.	Devi andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332981 (CM) & #9918740 (Guybrush88)
You must go to bed.	Deve andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332981 (CM) & #9918742 (Guybrush88)
You must go to bed.	Dovete andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332981 (CM) & #9918743 (Guybrush88)
You must not smoke.	Non devi fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40654 (CM) & #2771119 (Guybrush88)
You must not smoke.	Tu non devi fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40654 (CM) & #2771120 (Guybrush88)
You must not smoke.	Non deve fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40654 (CM) & #2771121 (Guybrush88)
You must not smoke.	Lei non deve fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40654 (CM) & #2771122 (Guybrush88)
You must not smoke.	Non dovete fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40654 (CM) & #2771123 (Guybrush88)
You must not smoke.	Voi non dovete fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40654 (CM) & #2771124 (Guybrush88)
You need a haircut.	Hai bisogno di tagliarti i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646619 (darinmex) & #7713734 (Valdast)
You need a holiday.	Hai bisogno di una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264095 (dynamo) & #3877148 (valealb)
You need a new hat.	Hai bisogno di un cappello nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774038 (sharptoothed) & #3349087 (bailujia)
You need help, Tom.	Hai bisogno di aiuto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2633247 (meerkat) & #3972893 (Guybrush88)
You need help, Tom.	Tu hai bisogno di aiuto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2633247 (meerkat) & #3972894 (Guybrush88)
You need to get up.	Devi alzarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170966 (CK) & #3274200 (Guybrush88)
You need to get up.	Dovete alzarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170966 (CK) & #3274201 (Guybrush88)
You need to get up.	Deve alzarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170966 (CK) & #3274202 (Guybrush88)
You need to listen.	Devi ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647744 (CK) & #5700867 (dnnywld)
You need to listen.	Dovete ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647744 (CK) & #5700869 (dnnywld)
You need to listen.	Deve ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647744 (CK) & #8670228 (Guybrush88)
You only live once.	Si vive una volta sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #589575 (darinmex) & #2732199 (Guybrush88)
You ruined my life.	Mi hai rovinato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030133 (Spamster) & #4242703 (Guybrush88)
You ruined my life.	Tu mi hai rovinato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030133 (Spamster) & #4242704 (Guybrush88)
You ruined my life.	Mi ha rovinato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030133 (Spamster) & #4242705 (Guybrush88)
You ruined my life.	Lei mi ha rovinato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030133 (Spamster) & #4242706 (Guybrush88)
You ruined my life.	Mi avete rovinato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030133 (Spamster) & #4242707 (Guybrush88)
You ruined my life.	Voi mi avete rovinato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030133 (Spamster) & #4242708 (Guybrush88)
You seem skeptical.	Mi sembri scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255203 (CK) & #13427502 (jacopofar)
You seem skeptical.	Mi sembri scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255203 (CK) & #13427503 (jacopofar)
You seem surprised.	Sembri sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255204 (CK) & #3252267 (Guybrush88)
You seem surprised.	Sembri sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255204 (CK) & #3252268 (Guybrush88)
You seem surprised.	Sembra sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255204 (CK) & #3252269 (Guybrush88)
You seem surprised.	Sembra sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255204 (CK) & #3252270 (Guybrush88)
You seem surprised.	Sembrate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255204 (CK) & #3252272 (Guybrush88)
You seem surprised.	Sembrate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255204 (CK) & #3252273 (Guybrush88)
You seem surprised.	Tu sembri sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255204 (CK) & #4242570 (Guybrush88)
You seem surprised.	Tu sembri sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255204 (CK) & #4242572 (Guybrush88)
You seem surprised.	Lei sembra sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255204 (CK) & #4242574 (Guybrush88)
You seem surprised.	Lei sembra sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255204 (CK) & #4242576 (Guybrush88)
You seem surprised.	Voi sembrate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255204 (CK) & #4242578 (Guybrush88)
You seem surprised.	Voi sembrate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255204 (CK) & #4242580 (Guybrush88)
You seem very busy.	Sembri molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046691 (CK) & #2409642 (Guybrush88)
You seem very busy.	Sembri molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046691 (CK) & #2409643 (Guybrush88)
You seem very busy.	Sembra molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046691 (CK) & #2409644 (Guybrush88)
You seem very busy.	Sembra molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046691 (CK) & #2409645 (Guybrush88)
You seem very busy.	Sembrate molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046691 (CK) & #2409646 (Guybrush88)
You seem very busy.	Sembrate molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046691 (CK) & #2409647 (Guybrush88)
You shot Tom twice.	Hai sparato a Tom due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330922 (CK) & #3533028 (Vallysing)
You should get one.	Dovresti prenderne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168047 (CK) & #4043321 (Guybrush88)
You should get one.	Dovresti prenderne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168047 (CK) & #4043322 (Guybrush88)
You should get one.	Dovreste prenderne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168047 (CK) & #4043323 (Guybrush88)
You should get one.	Dovreste prenderne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168047 (CK) & #4043324 (Guybrush88)
You should get one.	Dovrebbe prenderne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168047 (CK) & #4043325 (Guybrush88)
You should get one.	Dovrebbe prenderne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168047 (CK) & #4043326 (Guybrush88)
You should go home.	Dovresti andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954753 (CK) & #3532951 (Vallysing)
You should go home.	Tu dovresti andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954753 (CK) & #4479212 (Guybrush88)
You should go home.	Dovrebbe andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954753 (CK) & #4479213 (Guybrush88)
You should go home.	Lei dovrebbe andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954753 (CK) & #4479215 (Guybrush88)
You should go home.	Dovreste andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954753 (CK) & #4479216 (Guybrush88)
You should go home.	Voi dovreste andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954753 (CK) & #4479217 (Guybrush88)
You should join us.	Dovresti unirti a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274033 (CK) & #4506383 (Guybrush88)
You should join us.	Dovrebbe unirsi a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274033 (CK) & #4506384 (Guybrush88)
You should join us.	Dovreste unirvi a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274033 (CK) & #4506385 (Guybrush88)
You should know it.	Dovresti conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #700445 (Guybrush88)
You should know it.	Dovreste conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #700446 (Guybrush88)
You should know it.	Dovrebbe conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #971595 (Guybrush88)
You should know it.	Dovresti saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #1461477 (Guybrush88)
You should know it.	Tu dovresti saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #1461478 (Guybrush88)
You should know it.	Dovreste saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #3056973 (Reginadellefate)
You should know it.	Tu dovresti conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115800 (Guybrush88)
You should know it.	Dovresti conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115804 (Guybrush88)
You should know it.	Tu dovresti conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115805 (Guybrush88)
You should know it.	Dovreste conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115806 (Guybrush88)
You should know it.	Voi dovreste conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115808 (Guybrush88)
You should know it.	Voi dovreste conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115810 (Guybrush88)
You should know it.	Lei dovrebbe conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115812 (Guybrush88)
You should know it.	Dovrebbe conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115813 (Guybrush88)
You should know it.	Lei dovrebbe conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115814 (Guybrush88)
You should know it.	Dovresti saperla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115818 (Guybrush88)
You should know it.	Tu dovresti saperla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115820 (Guybrush88)
You should know it.	Dovreste saperla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115822 (Guybrush88)
You should know it.	Voi dovreste saperla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115824 (Guybrush88)
You should know it.	Voi dovreste saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115826 (Guybrush88)
You should know it.	Dovrebbe saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115827 (Guybrush88)
You should know it.	Lei dovrebbe saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115828 (Guybrush88)
You should know it.	Dovrebbe saperla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115829 (Guybrush88)
You should know it.	Lei dovrebbe saperla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327658 (CK) & #4115830 (Guybrush88)
You should sue Tom.	Dovresti denunciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895674 (CK) & #5717665 (Guybrush88)
You should sue Tom.	Dovreste denunciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895674 (CK) & #5717666 (Guybrush88)
You should sue Tom.	Dovrebbe denunciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895674 (CK) & #5717667 (Guybrush88)
You should've come.	Saresti dovuto venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255222 (CK) & #3849860 (Guybrush88)
You should've come.	Saresti dovuta venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255222 (CK) & #3849861 (Guybrush88)
You should've come.	Sareste dovuti venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255222 (CK) & #3849862 (Guybrush88)
You should've come.	Sareste dovute venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255222 (CK) & #3849863 (Guybrush88)
You should've come.	Sarebbe dovuto venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255222 (CK) & #3849864 (Guybrush88)
You should've come.	Sarebbe dovuta venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255222 (CK) & #3849865 (Guybrush88)
You shouldn't sing.	Non dovresti cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162770 (CK) & #11781394 (Guybrush88)
You shouldn't sing.	Non dovreste cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162770 (CK) & #11781395 (Guybrush88)
You shouldn't sing.	Non dovrebbe cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162770 (CK) & #11781396 (Guybrush88)
You sing very well.	Canta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733765 (CK) & #377257 (Pharamp)
You sing very well.	Canti molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733765 (CK) & #11781142 (Guybrush88)
You sing very well.	Cantate molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733765 (CK) & #11781143 (Guybrush88)
You smell terrible.	Hai un odore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834652 (shekitten) & #8251070 (Guybrush88)
You smell terrible.	Ha un odore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834652 (shekitten) & #8251071 (Guybrush88)
You smell terrible.	Avete un odore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834652 (shekitten) & #8251072 (Guybrush88)
You snore at night.	Russi di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142338 (ddnktr) & #10143112 (Guybrush88)
You snore at night.	Tu russi di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142338 (ddnktr) & #10143113 (Guybrush88)
You snore at night.	Russa di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142338 (ddnktr) & #10143114 (Guybrush88)
You snore at night.	Lei russa di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142338 (ddnktr) & #10143115 (Guybrush88)
You snore at night.	Russate di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142338 (ddnktr) & #10143116 (Guybrush88)
You snore at night.	Voi russate di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142338 (ddnktr) & #10143117 (Guybrush88)
You sound confused.	Sembri confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255230 (CK) & #6464094 (Guybrush88)
You sound confused.	Sembri confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255230 (CK) & #6464095 (Guybrush88)
You sound confused.	Sembra confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255230 (CK) & #6464096 (Guybrush88)
You sound confused.	Sembra confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255230 (CK) & #6464097 (Guybrush88)
You sound confused.	Sembrate confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255230 (CK) & #6464098 (Guybrush88)
You sound confused.	Sembrate confuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255230 (CK) & #6464099 (Guybrush88)
You sound paranoid.	Sembri paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502229 (CK) & #11625425 (Guybrush88)
You sound paranoid.	Sembri paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502229 (CK) & #11625426 (Guybrush88)
You sound paranoid.	Sembra paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502229 (CK) & #11625427 (Guybrush88)
You sound paranoid.	Sembra paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502229 (CK) & #11625428 (Guybrush88)
You sound paranoid.	Sembrate paranoici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502229 (CK) & #11625430 (Guybrush88)
You sound paranoid.	Sembrate paranoiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502229 (CK) & #11625432 (Guybrush88)
You sound pathetic.	Sembri patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502228 (CK) & #5387457 (Guybrush88)
You sound pathetic.	Sembri patetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502228 (CK) & #5387458 (Guybrush88)
You sound pathetic.	Sembra patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502228 (CK) & #5387459 (Guybrush88)
You sound pathetic.	Sembra patetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502228 (CK) & #5387460 (Guybrush88)
You sound pathetic.	Sembrate patetici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502228 (CK) & #5387461 (Guybrush88)
You sound pathetic.	Sembrate patetiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502228 (CK) & #5387462 (Guybrush88)
You sound relieved.	Sembri sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255236 (CK) & #4397002 (Guybrush88)
You sound relieved.	Sembri sollevata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255236 (CK) & #4397003 (Guybrush88)
You sound relieved.	Sembra sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255236 (CK) & #4397004 (Guybrush88)
You sound relieved.	Sembra sollevata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255236 (CK) & #4397005 (Guybrush88)
You sound relieved.	Sembrate sollevati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255236 (CK) & #4397006 (Guybrush88)
You sound relieved.	Sembrate sollevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255236 (CK) & #4397007 (Guybrush88)
You speak too much.	Parli troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224272 (CM) & #410890 (shoras)
You stole my heart.	Mi hai rubato il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217617 (Hybrid) & #2385833 (Guybrush88)
You stole my heart.	Mi ha rubato il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217617 (Hybrid) & #2385834 (Guybrush88)
You stole my heart.	Mi avete rubato il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217617 (Hybrid) & #2385836 (Guybrush88)
You taught me that.	Me lo hai insegnato tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330953 (CK) & #3533014 (Vallysing)
You taught us that.	Ce l'hai insegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895650 (CK) & #5251229 (Guybrush88)
You taught us that.	Ce l'ha insegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895650 (CK) & #5251231 (Guybrush88)
You taught us that.	Ce lo avete insegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895650 (CK) & #5251233 (Guybrush88)
You taught us that.	Tu ce l'hai insegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895650 (CK) & #5251244 (Guybrush88)
You taught us that.	Lei ce l'ha insegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895650 (CK) & #5251246 (Guybrush88)
You taught us that.	Voi ce lo avete insegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895650 (CK) & #5251247 (Guybrush88)
You think too much.	Tu pensi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240995 (CM) & #374400 (Pharamp)
You wanted me, sir?	Mi voleva, signore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8622022 (ajje) & #8645028 (Guybrush88)
You wanted to talk?	Volevi parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756674 (CM) & #5757272 (Guybrush88)
You wanted to talk?	Tu volevi parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756674 (CM) & #5757273 (Guybrush88)
You wanted to talk?	Voleva parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756674 (CM) & #5757274 (Guybrush88)
You wanted to talk?	Lei voleva parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756674 (CM) & #5757275 (Guybrush88)
You wanted to talk?	Volevate parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756674 (CM) & #5757276 (Guybrush88)
You wanted to talk?	Voi volevate parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756674 (CM) & #5757277 (Guybrush88)
You were an animal.	Eri un animale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724571 (CM) & #8038101 (Guybrush88)
You were an animal.	Era un animale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724571 (CM) & #8038102 (Guybrush88)
You were excellent.	Era eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255264 (CK) & #4523601 (Guybrush88)
You were excellent.	Eri eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255264 (CK) & #4523602 (Guybrush88)
You were excellent.	Tu eri eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255264 (CK) & #4523603 (Guybrush88)
You were excellent.	Lei era eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255264 (CK) & #4523605 (Guybrush88)
You were excellent.	Eravate eccellenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255264 (CK) & #4523606 (Guybrush88)
You were excellent.	Voi eravate eccellenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255264 (CK) & #4523607 (Guybrush88)
You were fantastic.	Siete stati fantastici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1924858 (sixtynine) & #1924785 (Guybrush88)
You were in a coma.	Eri in coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647740 (CK) & #4537218 (Guybrush88)
You were in a coma.	Tu eri in coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647740 (CK) & #4537220 (Guybrush88)
You were in a coma.	Era in coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647740 (CK) & #4537221 (Guybrush88)
You were in a coma.	Lei era in coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647740 (CK) & #4537223 (Guybrush88)
You were in a coma.	Voi eravate in coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647740 (CK) & #4537224 (Guybrush88)
You were in a coma.	Eravate in coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647740 (CK) & #4537226 (Guybrush88)
You were in danger.	Eri in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647739 (CK) & #12729667 (Guybrush88)
You were in danger.	Era in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647739 (CK) & #12729668 (Guybrush88)
You were in danger.	Eravate in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647739 (CK) & #12729669 (Guybrush88)
You were my friend.	Era mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457274 (CK) & #2797176 (Guybrush88)
You were my friend.	Eri mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457274 (CK) & #5370560 (Guybrush88)
You were my friend.	Tu eri mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457274 (CK) & #5370562 (Guybrush88)
You were my friend.	Lei era mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457274 (CK) & #5370564 (Guybrush88)
You were my friend.	Era mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457274 (CK) & #5370565 (Guybrush88)
You were my friend.	Lei era mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457274 (CK) & #5370567 (Guybrush88)
You were my friend.	Eri mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457274 (CK) & #5370568 (Guybrush88)
You were my friend.	Tu eri mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457274 (CK) & #5370569 (Guybrush88)
You were too young.	Eri troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548454 (CK) & #4772650 (Guybrush88)
You were too young.	Tu eri troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548454 (CK) & #4772652 (Guybrush88)
You were too young.	Era troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548454 (CK) & #4772653 (Guybrush88)
You were too young.	Lei era troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548454 (CK) & #4772654 (Guybrush88)
You were too young.	Eravate troppo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548454 (CK) & #4772655 (Guybrush88)
You were too young.	Voi eravate troppo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548454 (CK) & #4772656 (Guybrush88)
You will be missed.	Mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769525 (CM) & #2769521 (Guybrush88)
You will be missed.	Lei mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769525 (CM) & #2769524 (Guybrush88)
You will be missed.	Mancherai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769525 (CM) & #2769526 (Guybrush88)
You will be missed.	Tu mancherai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769525 (CM) & #2769527 (Guybrush88)
You will be missed.	Mancherete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769525 (CM) & #2769530 (Guybrush88)
You will be missed.	Voi mancherete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769525 (CM) & #2769531 (Guybrush88)
You won everything.	Ha vinto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329078 (CM) & #1440367 (Guybrush88)
You won everything.	Hai vinto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329078 (CM) & #2329076 (Guybrush88)
You won everything.	Avete vinto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329078 (CM) & #2329079 (Guybrush88)
You won't be alone.	Non sarai da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208374 (CK) & #8173438 (Guybrush88)
You won't be alone.	Non sarai da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208374 (CK) & #8173439 (Guybrush88)
You won't be alone.	Non sarà da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208374 (CK) & #8173440 (Guybrush88)
You won't be alone.	Non sarà da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208374 (CK) & #8173441 (Guybrush88)
You won't be alone.	Non sarete da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208374 (CK) & #8173442 (Guybrush88)
You won't be alone.	Non sarete da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208374 (CK) & #8173443 (Guybrush88)
You won't be ready.	Non sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4680071 (CK) & #3053653 (Guybrush88)
You won't be ready.	Non sarà pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4680071 (CK) & #3053654 (Guybrush88)
You won't be ready.	Non sarai pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4680071 (CK) & #3899330 (Guybrush88)
You won't be ready.	Tu non sarai pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4680071 (CK) & #3899331 (Guybrush88)
You won't be ready.	Non sarete pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4680071 (CK) & #3899359 (Guybrush88)
You won't be ready.	Voi non sarete pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4680071 (CK) & #3899360 (Guybrush88)
You won't be ready.	Non sarete pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4680071 (CK) & #3899361 (Guybrush88)
You won't be ready.	Voi non sarete pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4680071 (CK) & #3899362 (Guybrush88)
You won't be ready.	Non sarai pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4680071 (CK) & #6552774 (Guybrush88)
You won't be ready.	Tu non sarai pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4680071 (CK) & #11704049 (Guybrush88)
You worry too much.	Vi preoccupate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548453 (CK) & #3268794 (Guybrush88)
You worry too much.	Voi vi preoccupate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548453 (CK) & #3268795 (Guybrush88)
You worry too much.	Si preoccupa troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548453 (CK) & #3268796 (Guybrush88)
You worry too much.	Lei si preoccupa troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548453 (CK) & #3268797 (Guybrush88)
You worry too much.	Ti preoccupi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548453 (CK) & #3268799 (Guybrush88)
You worry too much.	Tu ti preoccupi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548453 (CK) & #3268800 (Guybrush88)
You'd better drive.	Faresti meglio a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532315 (CK) & #6541502 (Guybrush88)
You'd better drive.	Fareste meglio a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532315 (CK) & #6541503 (Guybrush88)
You'd better drive.	Farebbe meglio a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532315 (CK) & #6541504 (Guybrush88)
You'll be fine now.	Starai bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330989 (CK) & #4534717 (Guybrush88)
You'll be fine now.	Starai bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330989 (CK) & #4534718 (Guybrush88)
You'll be fine now.	Tu starai bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330989 (CK) & #4534719 (Guybrush88)
You'll be fine now.	Tu starai bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330989 (CK) & #4534720 (Guybrush88)
You'll be fine now.	Starà bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330989 (CK) & #4534722 (Guybrush88)
You'll be fine now.	Lei starà bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330989 (CK) & #4534723 (Guybrush88)
You'll be fine now.	Starà bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330989 (CK) & #4534724 (Guybrush88)
You'll be fine now.	Lei starà bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330989 (CK) & #4534725 (Guybrush88)
You'll be fine now.	Starete bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330989 (CK) & #4534726 (Guybrush88)
You'll be fine now.	Voi starete bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330989 (CK) & #4534727 (Guybrush88)
You'll be fine now.	Starete bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330989 (CK) & #4534729 (Guybrush88)
You'll be fine now.	Voi starete bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330989 (CK) & #4534730 (Guybrush88)
You'll be informed.	Sarai informato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274169 (CK) & #10274163 (Guybrush88)
You'll be informed.	Sarai informata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274169 (CK) & #10274164 (Guybrush88)
You'll be informed.	Sarà informato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274169 (CK) & #10274165 (Guybrush88)
You'll be informed.	Sarà informata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274169 (CK) & #10274166 (Guybrush88)
You'll be informed.	Sarete informati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274169 (CK) & #10274167 (Guybrush88)
You'll be informed.	Sarete informate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274169 (CK) & #10274168 (Guybrush88)
You'll bounce back.	Ti riprenderai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255348 (CK) & #10593467 (Valdast)
You'll die in jail.	Morirai in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724611 (CM) & #6552827 (Guybrush88)
You'll die in jail.	Morirà in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724611 (CM) & #6552828 (Guybrush88)
You'll die in jail.	Morirai in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724611 (CM) & #6552829 (Guybrush88)
You'll die in jail.	Morirai in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724611 (CM) & #6552830 (Guybrush88)
You'll die in jail.	Morirete in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724611 (CM) & #6552831 (Guybrush88)
You'll die in jail.	Morirà in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724611 (CM) & #6552833 (Guybrush88)
You'll die in jail.	Morirà in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724611 (CM) & #6552834 (Guybrush88)
You'll die in jail.	Morirete in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724611 (CM) & #6552835 (Guybrush88)
You'll do as I say.	Farai come dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342796 (CK) & #4257658 (Guybrush88)
You'll do as I say.	Tu farai come dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342796 (CK) & #4257660 (Guybrush88)
You'll do as I say.	Farà come dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342796 (CK) & #4257661 (Guybrush88)
You'll do as I say.	Lei farà come dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342796 (CK) & #4257662 (Guybrush88)
You'll do as I say.	Farete come dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342796 (CK) & #4257664 (Guybrush88)
You'll do as I say.	Voi farete come dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342796 (CK) & #4257665 (Guybrush88)
You'll feel better.	Ti sentirai meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325877 (CK) & #2449607 (Guybrush88)
You'll feel better.	Si sentirà meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325877 (CK) & #2449608 (Guybrush88)
You'll feel better.	Vi sentirete meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325877 (CK) & #2449609 (Guybrush88)
You'll learn a lot.	Imparerai molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274160 (CK) & #8740617 (Guybrush88)
You'll learn a lot.	Imparerà molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274160 (CK) & #8740618 (Guybrush88)
You'll learn a lot.	Imparerete molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274160 (CK) & #8740619 (Guybrush88)
You'll never guess.	Non indovinerai mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255385 (CK) & #6140656 (Guybrush88)
You'll never guess.	Non indovinerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255385 (CK) & #6140657 (Guybrush88)
You'll never guess.	Non indovinerete mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255385 (CK) & #6140659 (Guybrush88)
You're a brave man.	Sei un uomo coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548450 (CK) & #5550618 (Guybrush88)
You're a brave man.	Tu sei un uomo coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548450 (CK) & #5550620 (Guybrush88)
You're a cruel man.	Sei un uomo crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822890 (CK) & #6881962 (Guybrush88)
You're a cruel man.	Tu sei un uomo crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822890 (CK) & #6881963 (Guybrush88)
You're a good girl.	Sei una brava ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548447 (CK) & #5570351 (Guybrush88)
You're a good girl.	Tu sei una brava ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548447 (CK) & #5570360 (Guybrush88)
You're a great guy.	Sei un ragazzo fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548446 (CK) & #11584255 (Nuel)
You're a hypocrite.	Sei un ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218025 (CK) & #3033489 (Guybrush88)
You're a hypocrite.	Tu sei un ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218025 (CK) & #3952937 (Guybrush88)
You're a hypocrite.	Sei un'ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218025 (CK) & #3952939 (Guybrush88)
You're a hypocrite.	Tu sei un'ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218025 (CK) & #3952940 (Guybrush88)
You're a hypocrite.	È un'ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218025 (CK) & #3952942 (Guybrush88)
You're a hypocrite.	Lei è un'ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218025 (CK) & #3952943 (Guybrush88)
You're a hypocrite.	È un ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218025 (CK) & #3952944 (Guybrush88)
You're a hypocrite.	Lei è un ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218025 (CK) & #3952945 (Guybrush88)
You're a lucky man.	Sei un uomo fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6140899 (CK) & #6142835 (Guybrush88)
You're a lucky man.	È un uomo fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6140899 (CK) & #6142836 (Guybrush88)
You're a real nerd.	Sei un vero nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822081 (CK) & #6051627 (Guybrush88)
You're a real nerd.	Tu sei un vero nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822081 (CK) & #6051630 (Guybrush88)
You're a real nerd.	È un vero nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822081 (CK) & #6051631 (Guybrush88)
You're a real nerd.	Lei è un vero nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822081 (CK) & #6051633 (Guybrush88)
You're a real nerd.	È una vera nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822081 (CK) & #6051634 (Guybrush88)
You're a real nerd.	Lei è una vera nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822081 (CK) & #6051635 (Guybrush88)
You're a real nerd.	Sei una vera nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822081 (CK) & #6051638 (Guybrush88)
You're a real nerd.	Tu sei una vera nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822081 (CK) & #6051640 (Guybrush88)
You're a smart guy.	Sei un tipo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350103 (CK) & #3354161 (Guybrush88)
You're a smart guy.	Tu sei un tipo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350103 (CK) & #3354162 (Guybrush88)
You're a woman now.	È una donna ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886940 (Spamster) & #1991349 (Guybrush88)
You're a woman now.	È una donna adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886940 (Spamster) & #1991350 (Guybrush88)
You're a woman now.	Sei una donna ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886940 (Spamster) & #5848223 (Guybrush88)
You're a woman now.	Tu sei una donna ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886940 (Spamster) & #5848224 (Guybrush88)
You're a woman now.	Sei una donna adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886940 (Spamster) & #5848225 (Guybrush88)
You're a woman now.	Tu sei una donna adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886940 (Spamster) & #5848226 (Guybrush88)
You're a woman now.	Lei è una donna adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886940 (Spamster) & #5848227 (Guybrush88)
You're a woman now.	Lei è una donna ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886940 (Spamster) & #5848228 (Guybrush88)
You're adventurous.	Sei avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202548 (CK) & #5283924 (Guybrush88)
You're adventurous.	Tu sei avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202548 (CK) & #5283925 (Guybrush88)
You're adventurous.	Sei avventurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202548 (CK) & #5283926 (Guybrush88)
You're adventurous.	Tu sei avventurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202548 (CK) & #5283927 (Guybrush88)
You're adventurous.	È avventurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202548 (CK) & #5283928 (Guybrush88)
You're adventurous.	Lei è avventurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202548 (CK) & #5283929 (Guybrush88)
You're adventurous.	È avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202548 (CK) & #5283930 (Guybrush88)
You're adventurous.	Lei è avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202548 (CK) & #5283931 (Guybrush88)
You're adventurous.	Siete avventurosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202548 (CK) & #5283932 (Guybrush88)
You're adventurous.	Voi siete avventurosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202548 (CK) & #5283933 (Guybrush88)
You're adventurous.	Siete avventurose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202548 (CK) & #5283934 (Guybrush88)
You're adventurous.	Voi siete avventurose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202548 (CK) & #5283935 (Guybrush88)
You're all invited.	Siete tutti invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218060 (CK) & #3176468 (Guybrush88)
You're all invited.	Siete tutte invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218060 (CK) & #4864795 (Guybrush88)
You're always good.	Sei sempre buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218072 (CK) & #4173967 (Guybrush88)
You're always good.	Tu sei sempre buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218072 (CK) & #4173968 (Guybrush88)
You're always good.	Sei sempre buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218072 (CK) & #4173969 (Guybrush88)
You're always good.	Tu sei sempre buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218072 (CK) & #4173970 (Guybrush88)
You're always good.	È sempre buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218072 (CK) & #4173971 (Guybrush88)
You're always good.	Lei è sempre buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218072 (CK) & #4173972 (Guybrush88)
You're always good.	È sempre buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218072 (CK) & #4173974 (Guybrush88)
You're always good.	Lei è sempre buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218072 (CK) & #4173975 (Guybrush88)
You're always good.	Siete sempre buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218072 (CK) & #4173976 (Guybrush88)
You're always good.	Voi siete sempre buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218072 (CK) & #4173977 (Guybrush88)
You're always good.	Siete sempre buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218072 (CK) & #4173978 (Guybrush88)
You're always good.	Voi siete sempre buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218072 (CK) & #4173979 (Guybrush88)
You're annoying me.	Mi stai infastidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #748241 (CM) & #748244 (Guybrush88)
You're annoying me.	Mi state infastidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #748241 (CM) & #1929697 (Guybrush88)
You're annoying me.	Mi sta infastidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #748241 (CM) & #1929698 (Guybrush88)
You're avoiding me.	Mi stai evitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218087 (CK) & #4182333 (Guybrush88)
You're avoiding me.	Tu mi stai evitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218087 (CK) & #4182334 (Guybrush88)
You're avoiding me.	Mi sta evitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218087 (CK) & #4182335 (Guybrush88)
You're avoiding me.	Lei mi sta evitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218087 (CK) & #4182336 (Guybrush88)
You're avoiding me.	Mi state evitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218087 (CK) & #4182337 (Guybrush88)
You're avoiding me.	Voi mi state evitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218087 (CK) & #4182339 (Guybrush88)
You're both insane.	Siete entrambi folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218119 (CK) & #2463415 (Guybrush88)
You're both insane.	Voi siete entrambi folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218119 (CK) & #2463416 (Guybrush88)
You're both insane.	Siete entrambe folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218119 (CK) & #2463417 (Guybrush88)
You're both insane.	Voi siete entrambe folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218119 (CK) & #2463418 (Guybrush88)
You're both pretty.	Siete entrambe belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218121 (CK) & #7713534 (Guybrush88)
You're both pretty.	Siete entrambe carine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218121 (CK) & #7713535 (Guybrush88)
You're charismatic.	Sei carismatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202646 (CK) & #5347790 (Guybrush88)
You're charismatic.	Tu sei carismatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202646 (CK) & #5347791 (Guybrush88)
You're charismatic.	Sei carismatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202646 (CK) & #5347792 (Guybrush88)
You're charismatic.	Tu sei carismatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202646 (CK) & #5347793 (Guybrush88)
You're charismatic.	È carismatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202646 (CK) & #5347794 (Guybrush88)
You're charismatic.	Lei è carismatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202646 (CK) & #5347795 (Guybrush88)
You're charismatic.	È carismatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202646 (CK) & #5347796 (Guybrush88)
You're charismatic.	Lei è carismatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202646 (CK) & #5347797 (Guybrush88)
You're charismatic.	Siete carismatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202646 (CK) & #5347798 (Guybrush88)
You're charismatic.	Voi siete carismatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202646 (CK) & #5347799 (Guybrush88)
You're charismatic.	Siete carismatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202646 (CK) & #5347800 (Guybrush88)
You're charismatic.	Voi siete carismatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202646 (CK) & #5347801 (Guybrush88)
You're competitive.	Sei competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202664 (CK) & #5288423 (Guybrush88)
You're competitive.	Tu sei competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202664 (CK) & #5288424 (Guybrush88)
You're competitive.	Sei competitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202664 (CK) & #5288425 (Guybrush88)
You're competitive.	Tu sei competitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202664 (CK) & #5288426 (Guybrush88)
You're competitive.	È competitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202664 (CK) & #5288427 (Guybrush88)
You're competitive.	Lei è competitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202664 (CK) & #5288428 (Guybrush88)
You're competitive.	È competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202664 (CK) & #5288429 (Guybrush88)
You're competitive.	Lei è competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202664 (CK) & #5288430 (Guybrush88)
You're competitive.	Siete competitivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202664 (CK) & #5288431 (Guybrush88)
You're competitive.	Voi siete competitivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202664 (CK) & #5288432 (Guybrush88)
You're competitive.	Siete competitive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202664 (CK) & #5288433 (Guybrush88)
You're competitive.	Voi siete competitive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202664 (CK) & #5288434 (Guybrush88)
You're considerate.	Sei premuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202685 (CK) & #2520833 (Guybrush88)
You're considerate.	Tu sei premuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202685 (CK) & #2520834 (Guybrush88)
You're considerate.	Sei premurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202685 (CK) & #2520835 (Guybrush88)
You're considerate.	Tu sei premurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202685 (CK) & #2520836 (Guybrush88)
You're considerate.	Siete premurosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202685 (CK) & #2520837 (Guybrush88)
You're considerate.	Voi siete premurosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202685 (CK) & #2520838 (Guybrush88)
You're considerate.	Siete premurose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202685 (CK) & #2520839 (Guybrush88)
You're considerate.	Voi siete premurose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202685 (CK) & #2520840 (Guybrush88)
You're considerate.	È premuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202685 (CK) & #2520841 (Guybrush88)
You're considerate.	Lei è premuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202685 (CK) & #2520842 (Guybrush88)
You're considerate.	È premurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202685 (CK) & #2520843 (Guybrush88)
You're considerate.	Lei è premurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202685 (CK) & #2520844 (Guybrush88)
You're cooperating.	Stai cooperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203636 (CK) & #4115958 (Guybrush88)
You're cooperating.	Tu stai cooperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203636 (CK) & #4115959 (Guybrush88)
You're cooperating.	Sta cooperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203636 (CK) & #4115960 (Guybrush88)
You're cooperating.	Lei sta cooperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203636 (CK) & #4115961 (Guybrush88)
You're cooperating.	State cooperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203636 (CK) & #4115962 (Guybrush88)
You're cooperating.	Voi state cooperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203636 (CK) & #4115963 (Guybrush88)
You're cooperating.	Stai collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203636 (CK) & #4115964 (Guybrush88)
You're cooperating.	Tu stai collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203636 (CK) & #4115965 (Guybrush88)
You're cooperating.	Sta collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203636 (CK) & #4115966 (Guybrush88)
You're cooperating.	Lei sta collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203636 (CK) & #4115967 (Guybrush88)
You're cooperating.	State collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203636 (CK) & #4115968 (Guybrush88)
You're cooperating.	Voi state collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203636 (CK) & #4115969 (Guybrush88)
You're cooperative.	Sei cooperativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202694 (CK) & #4115995 (Guybrush88)
You're cooperative.	Tu sei cooperativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202694 (CK) & #4115996 (Guybrush88)
You're cooperative.	Sei cooperativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202694 (CK) & #4115997 (Guybrush88)
You're cooperative.	Tu sei cooperativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202694 (CK) & #4115998 (Guybrush88)
You're cooperative.	È cooperativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202694 (CK) & #4115999 (Guybrush88)
You're cooperative.	Lei è cooperativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202694 (CK) & #4116000 (Guybrush88)
You're cooperative.	È cooperativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202694 (CK) & #4116001 (Guybrush88)
You're cooperative.	Lei è cooperativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202694 (CK) & #4116002 (Guybrush88)
You're cooperative.	Siete cooperativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202694 (CK) & #4116003 (Guybrush88)
You're cooperative.	Voi siete cooperativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202694 (CK) & #4116004 (Guybrush88)
You're cooperative.	Siete cooperative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202694 (CK) & #4116005 (Guybrush88)
You're cooperative.	Voi siete cooperative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202694 (CK) & #4116006 (Guybrush88)
You're early again.	Sei di nuovo in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647738 (CK) & #4524657 (Guybrush88)
You're early again.	Tu sei di nuovo in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647738 (CK) & #4524658 (Guybrush88)
You're early again.	È di nuovo in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647738 (CK) & #4524659 (Guybrush88)
You're early again.	Lei è di nuovo in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647738 (CK) & #4524660 (Guybrush88)
You're early again.	Siete di nuovo in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647738 (CK) & #4524661 (Guybrush88)
You're early again.	Voi siete di nuovo in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647738 (CK) & #4524662 (Guybrush88)
You're egotistical.	Sei egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202801 (CK) & #4366069 (Guybrush88)
You're egotistical.	Tu sei egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202801 (CK) & #4366070 (Guybrush88)
You're egotistical.	È egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202801 (CK) & #4366072 (Guybrush88)
You're egotistical.	Lei è egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202801 (CK) & #4366073 (Guybrush88)
You're egotistical.	Siete egoisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202801 (CK) & #4366074 (Guybrush88)
You're egotistical.	Voi siete egoisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202801 (CK) & #4366075 (Guybrush88)
You're egotistical.	Siete egoiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202801 (CK) & #4366077 (Guybrush88)
You're egotistical.	Voi siete egoiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202801 (CK) & #4366078 (Guybrush88)
You're experienced.	Hai esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202818 (CK) & #5284973 (Guybrush88)
You're experienced.	Tu hai esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202818 (CK) & #5284974 (Guybrush88)
You're experienced.	Ha esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202818 (CK) & #5284975 (Guybrush88)
You're experienced.	Lei ha esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202818 (CK) & #5284976 (Guybrush88)
You're experienced.	Avete esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202818 (CK) & #5284977 (Guybrush88)
You're experienced.	Voi avete esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202818 (CK) & #5284978 (Guybrush88)
You're extroverted.	Sei estroverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202824 (CK) & #5284953 (Guybrush88)
You're extroverted.	Tu sei estroverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202824 (CK) & #5284954 (Guybrush88)
You're extroverted.	Sei estroversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202824 (CK) & #5284955 (Guybrush88)
You're extroverted.	Tu sei estroversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202824 (CK) & #5284956 (Guybrush88)
You're extroverted.	È estroversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202824 (CK) & #5284957 (Guybrush88)
You're extroverted.	Lei è estroversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202824 (CK) & #5284958 (Guybrush88)
You're extroverted.	È estroverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202824 (CK) & #5284960 (Guybrush88)
You're extroverted.	Lei è estroverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202824 (CK) & #5284961 (Guybrush88)
You're extroverted.	Siete estroversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202824 (CK) & #5284962 (Guybrush88)
You're extroverted.	Voi siete estroversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202824 (CK) & #5284963 (Guybrush88)
You're extroverted.	Siete estroverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202824 (CK) & #5284965 (Guybrush88)
You're extroverted.	Voi siete estroverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202824 (CK) & #5284966 (Guybrush88)
You're fascinating.	È affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202849 (CK) & #2193938 (Guybrush88)
You're fascinating.	Sei affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202849 (CK) & #5285204 (Guybrush88)
You're fascinating.	Tu sei affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202849 (CK) & #5285205 (Guybrush88)
You're fascinating.	Lei è affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202849 (CK) & #5285208 (Guybrush88)
You're fascinating.	Siete affascinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202849 (CK) & #5285209 (Guybrush88)
You're fascinating.	Voi siete affascinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202849 (CK) & #5285210 (Guybrush88)
You're fashionable.	Sei alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202851 (CK) & #5285137 (Guybrush88)
You're fashionable.	Tu sei alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202851 (CK) & #5285138 (Guybrush88)
You're fashionable.	È alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202851 (CK) & #5285139 (Guybrush88)
You're fashionable.	Lei è alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202851 (CK) & #5285140 (Guybrush88)
You're fashionable.	Siete alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202851 (CK) & #5285141 (Guybrush88)
You're fashionable.	Voi siete alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202851 (CK) & #5285142 (Guybrush88)
You're getting fat.	Stai ingrassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954577 (CK) & #6955255 (Guybrush88)
You're getting fat.	Sta ingrassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954577 (CK) & #6955259 (Guybrush88)
You're getting fat.	State ingrassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954577 (CK) & #6955262 (Guybrush88)
You're getting old.	Sta invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354136 (CK) & #754974 (Guybrush88)
You're getting old.	Stai invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354136 (CK) & #3354158 (Guybrush88)
You're getting old.	State invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354136 (CK) & #3354160 (Guybrush88)
You're hardworking.	È diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202933 (CK) & #4872105 (Guybrush88)
You're hardworking.	Sei diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202933 (CK) & #5284748 (Guybrush88)
You're hardworking.	Tu sei diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202933 (CK) & #5284749 (Guybrush88)
You're hardworking.	Lei è diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202933 (CK) & #5284752 (Guybrush88)
You're hardworking.	Siete diligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202933 (CK) & #5284753 (Guybrush88)
You're hardworking.	Voi siete diligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202933 (CK) & #5284755 (Guybrush88)
You're hurting Tom.	Stai facendo del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218163 (CK) & #5125736 (Guybrush88)
You're hurting Tom.	Sta facendo del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218163 (CK) & #5125737 (Guybrush88)
You're hurting Tom.	State facendo del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218163 (CK) & #5125738 (Guybrush88)
You're hurting him.	Gli stai facendo male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218160 (CK) & #2386393 (Guybrush88)
You're hurting him.	Gli sta facendo male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218160 (CK) & #2386394 (Guybrush88)
You're hurting him.	Gli state facendo male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218160 (CK) & #2386395 (Guybrush88)
You're hurting him.	Gli stai facendo del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218160 (CK) & #2845376 (Guybrush88)
You're hurting him.	Gli sta facendo del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218160 (CK) & #2845378 (Guybrush88)
You're hurting him.	Gli state facendo del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218160 (CK) & #2845380 (Guybrush88)
You're hurting him.	Lo stai ferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218160 (CK) & #2845381 (Guybrush88)
You're hurting him.	Lo sta ferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218160 (CK) & #2845382 (Guybrush88)
You're hurting him.	Lo state ferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218160 (CK) & #2845383 (Guybrush88)
You're ignoring me.	Mi stai ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218166 (CK) & #3537245 (Guybrush88)
You're ignoring me.	Tu mi stai ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218166 (CK) & #3537246 (Guybrush88)
You're ignoring me.	Mi sta ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218166 (CK) & #3537247 (Guybrush88)
You're ignoring me.	Lei mi sta ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218166 (CK) & #3537248 (Guybrush88)
You're ignoring me.	Mi state ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218166 (CK) & #3537249 (Guybrush88)
You're ignoring me.	Voi mi state ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218166 (CK) & #3537250 (Guybrush88)
You're incompetent.	È incompetente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436774 (CK) & #2159352 (Guybrush88)
You're incompetent.	Sei incompetente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436774 (CK) & #3666540 (Guybrush88)
You're incompetent.	Tu sei incompetente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436774 (CK) & #3666541 (Guybrush88)
You're incompetent.	Lei è incompetente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436774 (CK) & #3666543 (Guybrush88)
You're incompetent.	Siete incompetenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436774 (CK) & #3666544 (Guybrush88)
You're incompetent.	Voi siete incompetenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436774 (CK) & #3666545 (Guybrush88)
You're inefficient.	È inefficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203004 (CK) & #2193809 (Guybrush88)
You're inefficient.	Sei inefficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203004 (CK) & #5347658 (Guybrush88)
You're inefficient.	Tu sei inefficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203004 (CK) & #5347659 (Guybrush88)
You're inefficient.	Lei è inefficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203004 (CK) & #5347662 (Guybrush88)
You're inefficient.	Siete inefficienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203004 (CK) & #5347663 (Guybrush88)
You're inefficient.	Voi siete inefficienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203004 (CK) & #5347664 (Guybrush88)
You're influential.	È influente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203010 (CK) & #4609074 (Guybrush88)
You're influential.	Sei influente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203010 (CK) & #5347638 (Guybrush88)
You're influential.	Tu sei influente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203010 (CK) & #5347640 (Guybrush88)
You're influential.	Lei è influente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203010 (CK) & #5347642 (Guybrush88)
You're influential.	Siete influenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203010 (CK) & #5347643 (Guybrush88)
You're influential.	Voi siete influenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203010 (CK) & #5347644 (Guybrush88)
You're intelligent.	È intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203020 (CK) & #389494 (Pharamp)
You're intelligent.	Lei è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203020 (CK) & #3373899 (Guybrush88)
You're intelligent.	Sei intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203020 (CK) & #3437379 (Guybrush88)
You're intelligent.	Tu sei intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203020 (CK) & #3437380 (Guybrush88)
You're intelligent.	Siete intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203020 (CK) & #3437384 (Guybrush88)
You're intelligent.	Voi siete intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203020 (CK) & #3437385 (Guybrush88)
You're interesting.	È interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203028 (CK) & #4390371 (Guybrush88)
You're interesting.	Sei interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203028 (CK) & #5326952 (Guybrush88)
You're interesting.	Tu sei interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203028 (CK) & #5326954 (Guybrush88)
You're interesting.	Siete interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203028 (CK) & #5326955 (Guybrush88)
You're interesting.	Voi siete interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203028 (CK) & #5326956 (Guybrush88)
You're interesting.	Lei è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203028 (CK) & #5326960 (Guybrush88)
You're interfering.	Stai interferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203711 (CK) & #4487769 (Guybrush88)
You're interfering.	Tu stai interferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203711 (CK) & #4487770 (Guybrush88)
You're interfering.	Sta interferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203711 (CK) & #4487771 (Guybrush88)
You're interfering.	Lei sta interferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203711 (CK) & #4487772 (Guybrush88)
You're interfering.	State interferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203711 (CK) & #4487773 (Guybrush88)
You're interfering.	Voi state interferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203711 (CK) & #4487774 (Guybrush88)
You're introverted.	È introverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203032 (CK) & #350624 (martin)
You're introverted.	Sei introverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203032 (CK) & #5326974 (Guybrush88)
You're introverted.	Tu sei introverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203032 (CK) & #5326976 (Guybrush88)
You're introverted.	Sei introversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203032 (CK) & #5326977 (Guybrush88)
You're introverted.	Tu sei introversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203032 (CK) & #5326979 (Guybrush88)
You're introverted.	Siete introversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203032 (CK) & #5326980 (Guybrush88)
You're introverted.	Voi siete introversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203032 (CK) & #5326982 (Guybrush88)
You're introverted.	Siete introverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203032 (CK) & #5326983 (Guybrush88)
You're introverted.	Voi siete introverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203032 (CK) & #5326985 (Guybrush88)
You're introverted.	Lei è introverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203032 (CK) & #5326989 (Guybrush88)
You're introverted.	È introversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203032 (CK) & #5326990 (Guybrush88)
You're introverted.	Lei è introversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203032 (CK) & #5326992 (Guybrush88)
You're just a girl.	Sei solo una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331075 (CK) & #3532913 (Vallysing)
You're just scared.	Sei solo spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218183 (CK) & #2933059 (Guybrush88)
You're just scared.	Sei solo spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218183 (CK) & #2933060 (Guybrush88)
You're just scared.	Siete solo spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218183 (CK) & #2933061 (Guybrush88)
You're just scared.	Siete solo spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218183 (CK) & #2933062 (Guybrush88)
You're just scared.	È solo spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218183 (CK) & #2933063 (Guybrush88)
You're just scared.	È solo spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218183 (CK) & #2933064 (Guybrush88)
You're like family.	Sei come uno di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218187 (CK) & #5091388 (Guybrush88)
You're like family.	Tu sei come uno di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218187 (CK) & #5091389 (Guybrush88)
You're like family.	Sei come una di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218187 (CK) & #5091390 (Guybrush88)
You're like family.	Tu sei come una di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218187 (CK) & #5091394 (Guybrush88)
You're like family.	È come una di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218187 (CK) & #5091395 (Guybrush88)
You're like family.	Lei è come una di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218187 (CK) & #5091396 (Guybrush88)
You're like family.	È come uno di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218187 (CK) & #5091397 (Guybrush88)
You're like family.	Lei è come uno di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218187 (CK) & #5091398 (Guybrush88)
You're like family.	Siete come persone di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218187 (CK) & #5091399 (Guybrush88)
You're like family.	Voi siete come persone di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218187 (CK) & #5091400 (Guybrush88)
You're my neighbor.	È il mio vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218214 (CK) & #724412 (Guybrush88)
You're my neighbor.	Sei il mio vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218214 (CK) & #5328516 (Guybrush88)
You're my neighbor.	Tu sei il mio vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218214 (CK) & #5328518 (Guybrush88)
You're my neighbor.	Sei la mia vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218214 (CK) & #5328519 (Guybrush88)
You're my neighbor.	Tu sei la mia vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218214 (CK) & #5328520 (Guybrush88)
You're my neighbor.	Lei è il mio vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218214 (CK) & #5328527 (Guybrush88)
You're my neighbor.	È la mia vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218214 (CK) & #5328529 (Guybrush88)
You're my neighbor.	Lei è la mia vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218214 (CK) & #5328530 (Guybrush88)
You're my princess.	Tu sei la mia principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544700 (CM) & #1946399 (Guybrush88)
You're my princess.	Siete la mia principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544700 (CM) & #1946400 (Guybrush88)
You're my princess.	Voi siete la mia principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544700 (CM) & #1946401 (Guybrush88)
You're my princess.	È la mia principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544700 (CM) & #1946402 (Guybrush88)
You're my princess.	Lei è la mia principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544700 (CM) & #1946403 (Guybrush88)
You're needed here.	C'è bisogno di te qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218216 (CK) & #5467162 (Guybrush88)
You're needed here.	C'è bisogno di voi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218216 (CK) & #5467164 (Guybrush88)
You're needed here.	C'è bisogno di lei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218216 (CK) & #5467166 (Guybrush88)
You're never right.	Non hai mai ragione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10037990 (CK) & #10154046 (Guybrush88)
You're never right.	Non ha mai ragione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10037990 (CK) & #10154047 (Guybrush88)
You're never right.	Non avete mai ragione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10037990 (CK) & #10154048 (Guybrush88)
You're not helping.	Non stai aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895591 (CK) & #2022656 (Guybrush88)
You're not helping.	Tu non stai aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895591 (CK) & #2022657 (Guybrush88)
You're not helping.	Lei non sta aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895591 (CK) & #2022658 (Guybrush88)
You're not helping.	Non sta aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895591 (CK) & #2022660 (Guybrush88)
You're not helping.	Non state aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895591 (CK) & #2022661 (Guybrush88)
You're not helping.	Voi non state aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895591 (CK) & #2022662 (Guybrush88)
You're not like me.	Non sei come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732990 (CK) & #4758407 (Guybrush88)
You're not like me.	Tu non sei come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732990 (CK) & #4758408 (Guybrush88)
You're not like me.	Non è come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732990 (CK) & #4758411 (Guybrush88)
You're not like me.	Lei non è come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732990 (CK) & #4758412 (Guybrush88)
You're not like me.	Non siete come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732990 (CK) & #4758415 (Guybrush88)
You're not like me.	Voi non siete come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732990 (CK) & #4758417 (Guybrush88)
You're not looking.	Non stai guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218271 (CK) & #3990294 (Guybrush88)
You're not looking.	Non sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218271 (CK) & #3990296 (Guybrush88)
You're not looking.	Non state guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218271 (CK) & #3990299 (Guybrush88)
You're not my type.	Non sei il mio tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911929 (Spamster) & #2255905 (Guybrush88)
You're not my type.	Tu non sei il mio tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911929 (Spamster) & #2255906 (Guybrush88)
You're not serious.	Non è serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218290 (CK) & #1008592 (Guybrush88)
You're not serious.	Non sei serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218290 (CK) & #3267876 (Guybrush88)
You're not serious.	Tu non sei serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218290 (CK) & #3267877 (Guybrush88)
You're not serious.	Non sei seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218290 (CK) & #3267878 (Guybrush88)
You're not serious.	Tu non sei seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218290 (CK) & #3267879 (Guybrush88)
You're not serious.	Non è seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218290 (CK) & #3267880 (Guybrush88)
You're not serious.	Lei non è seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218290 (CK) & #3267881 (Guybrush88)
You're not serious.	Lei non è serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218290 (CK) & #3267883 (Guybrush88)
You're not serious.	Non siete seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218290 (CK) & #3267884 (Guybrush88)
You're not serious.	Voi non siete seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218290 (CK) & #3267885 (Guybrush88)
You're not serious.	Non siete serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218290 (CK) & #3267886 (Guybrush88)
You're not serious.	Voi non siete serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218290 (CK) & #3267887 (Guybrush88)
You're not special.	Non sei speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218294 (CK) & #2415096 (Guybrush88)
You're not special.	Tu non sei speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218294 (CK) & #2415097 (Guybrush88)
You're not special.	Non è speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218294 (CK) & #2415098 (Guybrush88)
You're not special.	Lei non è speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218294 (CK) & #2415099 (Guybrush88)
You're not special.	Non siete speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218294 (CK) & #2415100 (Guybrush88)
You're not special.	Voi non siete speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218294 (CK) & #2415101 (Guybrush88)
You're out of milk.	Sei senza latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822434 (CK) & #13121797 (Guybrush88)
You're out of milk.	Siete senza latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822434 (CK) & #13121798 (Guybrush88)
You're out of milk.	È senza latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822434 (CK) & #13121799 (Guybrush88)
You're over thirty.	Ha più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218326 (CK) & #7904565 (Guybrush88)
You're over thirty.	Hai più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218326 (CK) & #7904568 (Guybrush88)
You're over thirty.	Tu hai più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218326 (CK) & #7904569 (Guybrush88)
You're over thirty.	Lei ha più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218326 (CK) & #7904571 (Guybrush88)
You're over thirty.	Avete più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218326 (CK) & #7904573 (Guybrush88)
You're over thirty.	Voi avete più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218326 (CK) & #7904574 (Guybrush88)
You're persevering.	Stai perseverando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203751 (CK) & #5334442 (Guybrush88)
You're persevering.	Tu stai perseverando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203751 (CK) & #5334444 (Guybrush88)
You're persevering.	Sta perseverando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203751 (CK) & #5334445 (Guybrush88)
You're persevering.	Lei sta perseverando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203751 (CK) & #5334446 (Guybrush88)
You're persevering.	State perseverando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203751 (CK) & #5334447 (Guybrush88)
You're persevering.	Voi state perseverando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203751 (CK) & #5334448 (Guybrush88)
You're pessimistic.	Sei pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203183 (CK) & #5292887 (Guybrush88)
You're pessimistic.	Tu sei pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203183 (CK) & #5292888 (Guybrush88)
You're pessimistic.	È pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203183 (CK) & #5292889 (Guybrush88)
You're pessimistic.	Lei è pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203183 (CK) & #5292890 (Guybrush88)
You're pessimistic.	Siete pessimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203183 (CK) & #5292891 (Guybrush88)
You're pessimistic.	Voi siete pessimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203183 (CK) & #5292892 (Guybrush88)
You're pessimistic.	Siete pessimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203183 (CK) & #5292893 (Guybrush88)
You're pessimistic.	Voi siete pessimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203183 (CK) & #5292894 (Guybrush88)
You're predictable.	È prevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821410 (CK) & #2846500 (Guybrush88)
You're predictable.	Sei prevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821410 (CK) & #3192667 (Guybrush88)
You're predictable.	Siete prevedibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821410 (CK) & #6979942 (Guybrush88)
You're really good.	Sei davvero bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218346 (CK) & #2828000 (Guybrush88)
You're really good.	Tu sei davvero bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218346 (CK) & #2828001 (Guybrush88)
You're really good.	Sei davvero brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218346 (CK) & #2828002 (Guybrush88)
You're really good.	Tu sei davvero brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218346 (CK) & #2828003 (Guybrush88)
You're really good.	È davvero bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218346 (CK) & #2828007 (Guybrush88)
You're really good.	Lei è davvero bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218346 (CK) & #2828008 (Guybrush88)
You're really good.	È davvero brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218346 (CK) & #2828009 (Guybrush88)
You're really good.	Lei è davvero brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218346 (CK) & #2828010 (Guybrush88)
You're really good.	Siete davvero bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218346 (CK) & #2828011 (Guybrush88)
You're really good.	Voi siete davvero bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218346 (CK) & #2828012 (Guybrush88)
You're really good.	Siete davvero brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218346 (CK) & #2828013 (Guybrush88)
You're really good.	Voi siete davvero brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218346 (CK) & #2828014 (Guybrush88)
You're really nice.	È davvero carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #386191 (Pharamp)
You're really nice.	È davvero carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #2706675 (Guybrush88)
You're really nice.	Lei è davvero carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #2706677 (Guybrush88)
You're really nice.	Sei davvero carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #2850909 (Guybrush88)
You're really nice.	Tu sei davvero carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #2850910 (Guybrush88)
You're really nice.	Sei davvero carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #2850912 (Guybrush88)
You're really nice.	Tu sei davvero carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #2850913 (Guybrush88)
You're really nice.	Lei è davvero carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #2850918 (Guybrush88)
You're really nice.	Siete davvero carini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #2850919 (Guybrush88)
You're really nice.	Voi siete davvero carini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #2850921 (Guybrush88)
You're really nice.	Siete davvero carine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #2850922 (Guybrush88)
You're really nice.	Voi siete davvero carine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #2850923 (Guybrush88)
You're really nice.	Sei davvero gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #2850924 (Guybrush88)
You're really nice.	Tu sei davvero gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #2850927 (Guybrush88)
You're really nice.	È davvero gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #2850928 (Guybrush88)
You're really nice.	Lei è davvero gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #2850929 (Guybrush88)
You're really nice.	Siete davvero gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #2850931 (Guybrush88)
You're really nice.	Voi siete davvero gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218349 (CK) & #2850932 (Guybrush88)
You're responsible.	Sei responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203285 (CK) & #4594002 (Guybrush88)
You're responsible.	Tu sei responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203285 (CK) & #4594003 (Guybrush88)
You're responsible.	È responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203285 (CK) & #4596842 (Guybrush88)
You're responsible.	Lei è responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203285 (CK) & #4596843 (Guybrush88)
You're responsible.	Siete responsabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203285 (CK) & #4596844 (Guybrush88)
You're responsible.	Voi siete responsabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203285 (CK) & #4596845 (Guybrush88)
You're right, dear.	Hai ragione, caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288147 (ddnktr) & #10478757 (Guybrush88)
You're right, dear.	Hai ragione, cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288147 (ddnktr) & #10478758 (Guybrush88)
You're so adorable.	Sei così adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218362 (CK) & #6920498 (Guybrush88)
You're so adorable.	È così adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218362 (CK) & #6920499 (Guybrush88)
You're so adorable.	Siete così adorabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218362 (CK) & #6920500 (Guybrush88)
You're so immature.	È così immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713695 (CK) & #2846380 (Guybrush88)
You're so immature.	È così immatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713695 (CK) & #2846381 (Guybrush88)
You're so immature.	Sei così immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713695 (CK) & #3110097 (Guybrush88)
You're so immature.	Sei così immatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713695 (CK) & #3110098 (Guybrush88)
You're so immature.	Siete così immaturi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713695 (CK) & #3110102 (Guybrush88)
You're so immature.	Siete così immature.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713695 (CK) & #3110104 (Guybrush88)
You're so paranoid.	Sei così paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895568 (CK) & #2022673 (Guybrush88)
You're so paranoid.	Tu sei così paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895568 (CK) & #2022674 (Guybrush88)
You're so paranoid.	Sei così paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895568 (CK) & #2022675 (Guybrush88)
You're so paranoid.	Tu sei così paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895568 (CK) & #2022676 (Guybrush88)
You're so paranoid.	È così paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895568 (CK) & #2022677 (Guybrush88)
You're so paranoid.	Lei è così paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895568 (CK) & #2022679 (Guybrush88)
You're so paranoid.	È così paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895568 (CK) & #2022680 (Guybrush88)
You're so paranoid.	Lei è così paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895568 (CK) & #2022681 (Guybrush88)
You're so paranoid.	Siete così paranoici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895568 (CK) & #2022682 (Guybrush88)
You're so paranoid.	Voi siete così paranoici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895568 (CK) & #2022683 (Guybrush88)
You're so paranoid.	Siete così paranoiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895568 (CK) & #2022684 (Guybrush88)
You're so paranoid.	Voi siete così paranoiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895568 (CK) & #2022685 (Guybrush88)
You're so romantic.	Sei così romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218391 (CK) & #4155206 (Guybrush88)
You're so romantic.	Tu sei così romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218391 (CK) & #4155207 (Guybrush88)
You're so romantic.	Sei così romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218391 (CK) & #4155209 (Guybrush88)
You're so romantic.	Tu sei così romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218391 (CK) & #4155212 (Guybrush88)
You're so romantic.	È così romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218391 (CK) & #4155214 (Guybrush88)
You're so romantic.	Lei è così romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218391 (CK) & #4155217 (Guybrush88)
You're so romantic.	È così romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218391 (CK) & #4155219 (Guybrush88)
You're so romantic.	Lei è così romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218391 (CK) & #4155223 (Guybrush88)
You're so romantic.	Siete così romantici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218391 (CK) & #4155224 (Guybrush88)
You're so romantic.	Voi siete così romantici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218391 (CK) & #4155227 (Guybrush88)
You're so romantic.	Siete così romantiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218391 (CK) & #4155228 (Guybrush88)
You're so romantic.	Voi siete così romantiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218391 (CK) & #4155232 (Guybrush88)
You're so stubborn.	Sei così testardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647737 (CK) & #4030834 (Guybrush88)
You're so stubborn.	Sei così testarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647737 (CK) & #4030835 (Guybrush88)
You're so stubborn.	È così testardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647737 (CK) & #4030836 (Guybrush88)
You're so stubborn.	È così testarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647737 (CK) & #4030837 (Guybrush88)
You're so stubborn.	Siete così testardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647737 (CK) & #4030838 (Guybrush88)
You're so stubborn.	Siete così testarde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647737 (CK) & #4030839 (Guybrush88)
You're soaking wet.	Sei bagnato fradicio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521934 (erikspen) & #2054470 (Guybrush88)
You're soaking wet.	Sei bagnata fradicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521934 (erikspen) & #2054471 (Guybrush88)
You're soaking wet.	È bagnato fradicio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521934 (erikspen) & #2054472 (Guybrush88)
You're soaking wet.	È bagnata fradicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521934 (erikspen) & #2054473 (Guybrush88)
You're soaking wet.	Siete bagnati fradici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521934 (erikspen) & #2054474 (Guybrush88)
You're soaking wet.	Siete bagnate fradice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521934 (erikspen) & #2054475 (Guybrush88)
You're spontaneous.	Sei spontaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203394 (CK) & #5114165 (WM3DAS)
You're spontaneous.	Sei spontanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203394 (CK) & #5114166 (WM3DAS)
You're still alive.	Sei ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218406 (CK) & #3102628 (Guybrush88)
You're still alive.	Sei ancora viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218406 (CK) & #3102629 (Guybrush88)
You're still alive.	È ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218406 (CK) & #3102630 (Guybrush88)
You're still alive.	È ancora viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218406 (CK) & #3102631 (Guybrush88)
You're still alive.	Siete ancora vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218406 (CK) & #3102634 (Guybrush88)
You're still alive.	Siete ancora vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218406 (CK) & #3102635 (Guybrush88)
You're still wrong.	Ti sbagli ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330902 (CK) & #3533047 (Vallysing)
You're still young.	Sei ancora giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69763 (CK) & #705866 (Guybrush88)
You're still young.	Siete ancora giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69763 (CK) & #705867 (Guybrush88)
You're such a liar.	Sei un tale bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932063 (Spamster) & #2054480 (Guybrush88)
You're such a liar.	Tu sei un tale bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932063 (Spamster) & #2054481 (Guybrush88)
You're such a liar.	Sei una tale bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932063 (Spamster) & #2054482 (Guybrush88)
You're such a liar.	Tu sei una tale bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932063 (Spamster) & #2054484 (Guybrush88)
You're such a liar.	È un tale bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932063 (Spamster) & #2054485 (Guybrush88)
You're such a liar.	Lei è un tale bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932063 (Spamster) & #2054487 (Guybrush88)
You're such a liar.	È una tale bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932063 (Spamster) & #2054488 (Guybrush88)
You're such a liar.	Lei è una tale bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932063 (Spamster) & #2054489 (Guybrush88)
You're such a nerd.	Sei un tale nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199115 (Hybrid) & #6051582 (Guybrush88)
You're such a nerd.	Tu sei un tale nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199115 (Hybrid) & #6051583 (Guybrush88)
You're such a nerd.	Sei una tale nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199115 (Hybrid) & #6051586 (Guybrush88)
You're such a nerd.	Tu sei una tale nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199115 (Hybrid) & #6051587 (Guybrush88)
You're such a nerd.	È un tale nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199115 (Hybrid) & #6051590 (Guybrush88)
You're such a nerd.	Lei è un tale nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199115 (Hybrid) & #6051591 (Guybrush88)
You're such a nerd.	È una tale nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199115 (Hybrid) & #6051593 (Guybrush88)
You're such a nerd.	Lei è una tale nerd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199115 (Hybrid) & #6051594 (Guybrush88)
You're such a snob.	Sei un tale snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713693 (CK) & #5528379 (Guybrush88)
You're such a snob.	Tu sei un tale snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713693 (CK) & #5528380 (Guybrush88)
You're such a snob.	È un tale snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713693 (CK) & #5528381 (Guybrush88)
You're such a snob.	Lei è un tale snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713693 (CK) & #5528382 (Guybrush88)
You're such a snob.	È una tale snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713693 (CK) & #5528383 (Guybrush88)
You're such a snob.	Lei è una tale snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713693 (CK) & #5528384 (Guybrush88)
You're such a snob.	Sei una tale snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713693 (CK) & #5528385 (Guybrush88)
You're such a snob.	Tu sei una tale snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713693 (CK) & #5528386 (Guybrush88)
You're taunting me.	Mi stai schernendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218420 (CK) & #3269568 (Guybrush88)
You're taunting me.	Tu mi stai schernendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218420 (CK) & #3269569 (Guybrush88)
You're taunting me.	Mi sta schernendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218420 (CK) & #3269570 (Guybrush88)
You're taunting me.	Lei mi sta schernendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218420 (CK) & #3269571 (Guybrush88)
You're taunting me.	Mi state schernendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218420 (CK) & #3269572 (Guybrush88)
You're taunting me.	Voi mi state schernendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218420 (CK) & #3269573 (Guybrush88)
You're the dreamer.	Sei il sognatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045347 (CK) & #4667414 (Guybrush88)
You're the dreamer.	Tu sei il sognatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045347 (CK) & #4667415 (Guybrush88)
You're the dreamer.	È il sognatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045347 (CK) & #4667417 (Guybrush88)
You're the dreamer.	Lei è il sognatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045347 (CK) & #4667419 (Guybrush88)
You're the dreamer.	È la sognatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045347 (CK) & #4667420 (Guybrush88)
You're the dreamer.	Lei è la sognatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045347 (CK) & #4667422 (Guybrush88)
You're the experts.	Siete voi gli esperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218426 (CK) & #5646923 (Guybrush88)
You're too nervous.	Sei troppo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218452 (CK) & #12369510 (Guybrush88)
You're too nervous.	Sei troppo nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218452 (CK) & #12369511 (Guybrush88)
You're too nervous.	Siete troppo nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218452 (CK) & #12369512 (Guybrush88)
You're too nervous.	Siete troppo nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218452 (CK) & #12369513 (Guybrush88)
You're too nervous.	È troppo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218452 (CK) & #12369514 (Guybrush88)
You're too nervous.	È troppo nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218452 (CK) & #12369515 (Guybrush88)
You're touching me.	Mi stai toccando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218464 (CK) & #5385197 (Guybrush88)
You're touching me.	Mi sta toccando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218464 (CK) & #5385198 (Guybrush88)
You're touching me.	Mi state toccando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218464 (CK) & #5385200 (Guybrush88)
You're trustworthy.	Sei affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #1691788 (Guybrush88)
You're trustworthy.	Tu sei affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #1691789 (Guybrush88)
You're trustworthy.	È affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #3164975 (Guybrush88)
You're trustworthy.	Tu sei degno di fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #3338243 (Guybrush88)
You're trustworthy.	Sei degno di fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #3338244 (Guybrush88)
You're trustworthy.	Sei degna di fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #3338245 (Guybrush88)
You're trustworthy.	Tu sei degna di fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #3338246 (Guybrush88)
You're trustworthy.	È degna di fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #3338247 (Guybrush88)
You're trustworthy.	Lei è degna di fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #3338248 (Guybrush88)
You're trustworthy.	È degno di fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #3338249 (Guybrush88)
You're trustworthy.	Lei è degno di fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #3338250 (Guybrush88)
You're trustworthy.	Siete degni di fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #3338251 (Guybrush88)
You're trustworthy.	Voi siete degni di fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #3338252 (Guybrush88)
You're trustworthy.	Siete degne di fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #3338253 (Guybrush88)
You're trustworthy.	Voi siete degne di fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #3338254 (Guybrush88)
You're trustworthy.	Lei è affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #4199557 (Guybrush88)
You're trustworthy.	Siete affidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #4199559 (Guybrush88)
You're trustworthy.	Voi siete affidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203471 (CK) & #4199560 (Guybrush88)
You're unambitious.	Sei privo di ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327235 (Guybrush88)
You're unambitious.	Tu sei privo di ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327236 (Guybrush88)
You're unambitious.	Sei priva di ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327237 (Guybrush88)
You're unambitious.	Tu sei priva di ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327239 (Guybrush88)
You're unambitious.	Siete privi di ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327240 (Guybrush88)
You're unambitious.	Voi siete privi di ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327243 (Guybrush88)
You're unambitious.	Siete prive di ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327244 (Guybrush88)
You're unambitious.	Voi siete prive di ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327245 (Guybrush88)
You're unambitious.	Siete prive di ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327246 (Guybrush88)
You're unambitious.	Voi siete prive di ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327247 (Guybrush88)
You're unambitious.	Sei privo di ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327248 (Guybrush88)
You're unambitious.	Tu sei privo di ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327249 (Guybrush88)
You're unambitious.	Sei priva di ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327250 (Guybrush88)
You're unambitious.	Tu sei priva di ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327251 (Guybrush88)
You're unambitious.	È privo di ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327253 (Guybrush88)
You're unambitious.	Lei è privo di ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327254 (Guybrush88)
You're unambitious.	È priva di ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327255 (Guybrush88)
You're unambitious.	Lei è priva di ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327256 (Guybrush88)
You're unambitious.	È priva di ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327257 (Guybrush88)
You're unambitious.	Lei è priva di ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327258 (Guybrush88)
You're unambitious.	È privo di ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327259 (Guybrush88)
You're unambitious.	Lei è privo di ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327260 (Guybrush88)
You're unambitious.	Sei senza ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327272 (Guybrush88)
You're unambitious.	Tu sei senza ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327273 (Guybrush88)
You're unambitious.	Sei senza ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327275 (Guybrush88)
You're unambitious.	Tu sei senza ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327276 (Guybrush88)
You're unambitious.	Siete senza ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327277 (Guybrush88)
You're unambitious.	Voi siete senza ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327278 (Guybrush88)
You're unambitious.	Siete senza ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327279 (Guybrush88)
You're unambitious.	Voi siete senza ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327280 (Guybrush88)
You're unambitious.	È senza ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327281 (Guybrush88)
You're unambitious.	Lei è senza ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327282 (Guybrush88)
You're unambitious.	È senza ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327283 (Guybrush88)
You're unambitious.	Lei è senza ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203479 (CK) & #5327284 (Guybrush88)
You're unemotional.	Sei impassibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203494 (CK) & #5327218 (Guybrush88)
You're unemotional.	Tu sei impassibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203494 (CK) & #5327219 (Guybrush88)
You're unemotional.	Siete impassibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203494 (CK) & #5327220 (Guybrush88)
You're unemotional.	Voi siete impassibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203494 (CK) & #5327221 (Guybrush88)
You're unemotional.	È impassibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203494 (CK) & #5327222 (Guybrush88)
You're unemotional.	Lei è impassibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203494 (CK) & #5327223 (Guybrush88)
You're unnecessary.	Non è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203527 (CK) & #2193820 (Guybrush88)
You're unnecessary.	Non è necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203527 (CK) & #5283760 (Guybrush88)
You're unnecessary.	Non sei necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203527 (CK) & #5327512 (Guybrush88)
You're unnecessary.	Tu non sei necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203527 (CK) & #5327514 (Guybrush88)
You're unnecessary.	Non sei necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203527 (CK) & #5327515 (Guybrush88)
You're unnecessary.	Tu non sei necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203527 (CK) & #5327516 (Guybrush88)
You're unnecessary.	Lei non è necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203527 (CK) & #5327518 (Guybrush88)
You're unnecessary.	Lei non è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203527 (CK) & #5327520 (Guybrush88)
You're unnecessary.	Non siete necessari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203527 (CK) & #5327521 (Guybrush88)
You're unnecessary.	Voi non siete necessari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203527 (CK) & #5327523 (Guybrush88)
You're unnecessary.	Non siete necessarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203527 (CK) & #5327524 (Guybrush88)
You're unnecessary.	Voi non siete necessarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203527 (CK) & #5327526 (Guybrush88)
You're very strong.	Sei molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8394208 (CK) & #13450539 (Guybrush88)
You're very strong.	Siete molto forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8394208 (CK) & #13450556 (Guybrush88)
You're very strong.	È molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8394208 (CK) & #13450557 (Guybrush88)
You've already won.	Hai già vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255399 (CK) & #5771692 (Guybrush88)
You've already won.	Tu hai già vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255399 (CK) & #5771693 (Guybrush88)
You've already won.	Ha già vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255399 (CK) & #5771695 (Guybrush88)
You've already won.	Lei ha già vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255399 (CK) & #5771696 (Guybrush88)
You've already won.	Avete già vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255399 (CK) & #5771697 (Guybrush88)
You've already won.	Voi avete già vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255399 (CK) & #5771698 (Guybrush88)
You've been warned.	Sei stato avvisato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654148 (Spamster) & #2054491 (Guybrush88)
You've been warned.	Tu sei stato avvisato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654148 (Spamster) & #2054492 (Guybrush88)
You've been warned.	Sei stata avvisata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654148 (Spamster) & #2054493 (Guybrush88)
You've been warned.	Tu sei stata avvisata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654148 (Spamster) & #2054494 (Guybrush88)
You've been warned.	Siete stati avvisati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654148 (Spamster) & #2054495 (Guybrush88)
You've been warned.	Voi siete stati avvisati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654148 (Spamster) & #2054497 (Guybrush88)
You've been warned.	Siete state avvisate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654148 (Spamster) & #2054498 (Guybrush88)
You've been warned.	Voi siete state avvisate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654148 (Spamster) & #2054499 (Guybrush88)
You've been warned.	È stato avvisato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654148 (Spamster) & #2054500 (Guybrush88)
You've been warned.	Lei è stato avvisato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654148 (Spamster) & #2054501 (Guybrush88)
You've been warned.	È stata avvisata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654148 (Spamster) & #2054502 (Guybrush88)
You've been warned.	Lei è stata avvisata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654148 (Spamster) & #2054503 (Guybrush88)
You've betrayed me.	Mi hai tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255416 (CK) & #5251787 (Guybrush88)
You've betrayed me.	Tu mi hai tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255416 (CK) & #5251788 (Guybrush88)
You've betrayed me.	Mi hai tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255416 (CK) & #5251789 (Guybrush88)
You've betrayed me.	Tu mi hai tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255416 (CK) & #5251790 (Guybrush88)
You've betrayed me.	Mi ha tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255416 (CK) & #5251791 (Guybrush88)
You've betrayed me.	Lei mi ha tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255416 (CK) & #5251792 (Guybrush88)
You've betrayed me.	Mi ha tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255416 (CK) & #5251793 (Guybrush88)
You've betrayed me.	Lei mi ha tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255416 (CK) & #5251794 (Guybrush88)
You've betrayed me.	Mi avete tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255416 (CK) & #5251795 (Guybrush88)
You've betrayed me.	Voi mi avete tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255416 (CK) & #5251796 (Guybrush88)
You've betrayed me.	Mi avete tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255416 (CK) & #5251797 (Guybrush88)
You've betrayed me.	Voi mi avete tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255416 (CK) & #5251798 (Guybrush88)
You've done enough.	Hai fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255420 (CK) & #2257943 (Guybrush88)
You've done enough.	Tu hai fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255420 (CK) & #2257944 (Guybrush88)
You've done enough.	Ha fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255420 (CK) & #2257945 (Guybrush88)
You've done enough.	Lei ha fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255420 (CK) & #2257946 (Guybrush88)
You've done enough.	Avete fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255420 (CK) & #2257947 (Guybrush88)
You've done enough.	Voi avete fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255420 (CK) & #2257948 (Guybrush88)
You've got an hour.	Hai un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548436 (CK) & #4714964 (Guybrush88)
You've got an hour.	Ha un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548436 (CK) & #4714965 (Guybrush88)
You've got an hour.	Avete un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548436 (CK) & #4714966 (Guybrush88)
You've got company.	Hai compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255430 (CK) & #7246344 (ciampix)
You've got my keys.	Hai le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895551 (CK) & #5352968 (Guybrush88)
You've got my keys.	Tu hai le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895551 (CK) & #5352969 (Guybrush88)
You've got my keys.	Ha le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895551 (CK) & #5352970 (Guybrush88)
You've got my keys.	Lei ha le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895551 (CK) & #5352971 (Guybrush88)
You've got my keys.	Avete le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895551 (CK) & #5352972 (Guybrush88)
You've got my keys.	Voi avete le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895551 (CK) & #5352973 (Guybrush88)
You've got nothing.	Non ha niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255435 (CK) & #4204644 (Guybrush88)
You've got nothing.	Non ha nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255435 (CK) & #4204647 (Guybrush88)
You've got nothing.	Non hai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255435 (CK) & #8857786 (Guybrush88)
You've got nothing.	Non hai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255435 (CK) & #8857787 (Guybrush88)
You've got nothing.	Non avete niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255435 (CK) & #8857788 (Guybrush88)
You've got nothing.	Non avete nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255435 (CK) & #8857791 (Guybrush88)
You've got to hide.	Ti devi nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331055 (CK) & #3541351 (ema_rega)
You've got to hide.	Si deve nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331055 (CK) & #3541353 (Guybrush88)
You've got to hide.	Vi dovete nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331055 (CK) & #3541354 (Guybrush88)
You've insulted me.	Mi ha insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8406790 (shekitten) & #8501677 (Guybrush88)
You've insulted me.	Mi ha insultata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8406790 (shekitten) & #8501678 (Guybrush88)
You've insulted me.	Mi hai insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8406790 (shekitten) & #12411350 (Guybrush88)
You've insulted me.	Mi hai insultata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8406790 (shekitten) & #12411351 (Guybrush88)
You've insulted me.	Mi avete insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8406790 (shekitten) & #12411352 (Guybrush88)
You've insulted me.	Mi avete insultata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8406790 (shekitten) & #12411353 (Guybrush88)
You've lost weight.	Ha perso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255446 (CK) & #3235288 (Guybrush88)
You've lost weight.	Avete perso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255446 (CK) & #3235289 (Guybrush88)
You've seen enough.	Hai visto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255454 (CK) & #4958286 (Guybrush88)
You've seen enough.	Ti hai visto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255454 (CK) & #4958287 (Guybrush88)
You've seen enough.	Ha visto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255454 (CK) & #4958288 (Guybrush88)
You've seen enough.	Lei ha visto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255454 (CK) & #4958290 (Guybrush88)
You've seen enough.	Avete visto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255454 (CK) & #4958292 (Guybrush88)
You've seen enough.	Voi avete visto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255454 (CK) & #4958295 (Guybrush88)
Your armpits stink.	Le tue ascelle puzzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668322 (DJ_Saidez) & #9707882 (Guybrush88)
Your armpits stink.	Le sue ascelle puzzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668322 (DJ_Saidez) & #9707883 (Guybrush88)
Your armpits stink.	Le vostre ascelle puzzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668322 (DJ_Saidez) & #9707884 (Guybrush88)
Your breath smells.	Ti puzza l'alito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2527281 (CK) & #3851601 (Guybrush88)
Your breath smells.	Vi puzza l'alito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2527281 (CK) & #3851602 (Guybrush88)
Your breath smells.	Le puzza l'alito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2527281 (CK) & #3851603 (Guybrush88)
Your breath stinks.	Ti puzza l'alito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006757 (Lindoula) & #3851601 (Guybrush88)
Your breath stinks.	Vi puzza l'alito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006757 (Lindoula) & #3851602 (Guybrush88)
Your breath stinks.	Le puzza l'alito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006757 (Lindoula) & #3851603 (Guybrush88)
Your family is big.	La tua famiglia è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8279700 (lunchmeat317) & #13421954 (Guybrush88)
Your family is big.	La sua famiglia è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8279700 (lunchmeat317) & #13421955 (Guybrush88)
Your family is big.	La vostra famiglia è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8279700 (lunchmeat317) & #13421957 (Guybrush88)
Your house is huge.	La tua casa è enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537281 (CK) & #13109911 (Guybrush88)
Your house is huge.	La sua casa è enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537281 (CK) & #13109912 (Guybrush88)
Your house is huge.	La vostra casa è enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537281 (CK) & #13109914 (Guybrush88)
Your house is nice.	La tua casa è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331718 (CM) & #3509385 (Guybrush88)
Your house is nice.	La sua casa è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331718 (CM) & #3509386 (Guybrush88)
Your house is nice.	La vostra casa è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331718 (CM) & #3509387 (Guybrush88)
Your idea is wrong.	La tua idea è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756670 (CM) & #5917957 (Guybrush88)
Your idea is wrong.	La sua idea è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756670 (CM) & #5917958 (Guybrush88)
Your idea is wrong.	La vostra idea è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756670 (CM) & #5917959 (Guybrush88)
Your lips are blue.	Le tue labbra sono blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303903 (Hybrid) & #4594978 (Guybrush88)
Your lips are blue.	Le sue labbra sono blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303903 (Hybrid) & #4594979 (Guybrush88)
Your lips are blue.	Le vostre labbra sono blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303903 (Hybrid) & #4594980 (Guybrush88)
Your meal is ready.	Il tuo pasto è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7044217 (Eccles17) & #7047740 (Guybrush88)
Your meal is ready.	Il suo pasto è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7044217 (Eccles17) & #7047741 (Guybrush88)
Your meal is ready.	Il vostro pasto è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7044217 (Eccles17) & #7047742 (Guybrush88)
Your party was fun.	La tua festa è stata divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274124 (CK) & #13315710 (Guybrush88)
Your party was fun.	La sua festa è stata divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274124 (CK) & #13315711 (Guybrush88)
Your party was fun.	La vostra festa è stata divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274124 (CK) & #13315713 (Guybrush88)
Your phone was off.	Il tuo telefono era spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510252 (sundown) & #10703136 (Guybrush88)
Your phone was off.	Il suo telefono era spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510252 (sundown) & #10703137 (Guybrush88)
Your phone was off.	Il vostro telefono era spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510252 (sundown) & #10703138 (Guybrush88)
Your purse is open.	La tua borsa è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552922 (CK) & #3533256 (Vallysing)
Your purse is open.	La sua borsa è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552922 (CK) & #3785152 (Guybrush88)
Your purse is open.	La vostra borsa è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552922 (CK) & #3785153 (Guybrush88)
Your room is ready.	La tua stanza è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410829 (CK) & #5612329 (Guybrush88)
Your room is ready.	La sua stanza è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410829 (CK) & #5612330 (Guybrush88)
Your room is ready.	La vostra stanza è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410829 (CK) & #5612331 (Guybrush88)
Your room is ready.	La tua camera è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410829 (CK) & #5612332 (Guybrush88)
Your room is ready.	La sua camera è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410829 (CK) & #5612334 (Guybrush88)
Your room is ready.	La vostra camera è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410829 (CK) & #5612336 (Guybrush88)
Your zipper's open.	Hai la cerniera aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255472 (CK) & #2255492 (Guybrush88)
Your zipper's open.	Ha la cerniera aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255472 (CK) & #2255493 (Guybrush88)
"Trust me," he said.	"Fidati di me," disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1512 (brauliobezerra) & #511275 (Pharamp)
"Who cares?" "I do."	"A chi importa?" "A me."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294051 (Hybrid) & #7339240 (Guybrush88)
A bear attacked Tom.	Un orso ha attaccato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367603 (CK) & #13291366 (Guybrush88)
A bear attacked Tom.	Un orso attaccò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367603 (CK) & #13291367 (Guybrush88)
A cold wind blew in.	Un vento freddo soffiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326054 (CM) & #5244274 (Guybrush88)
A dog has four legs.	Un cane ha quattro zampe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239195 (CM) & #377220 (Pharamp)
A donkey killed Tom.	Un asino ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11705109 (shekitten) & #11705256 (WM3DAS)
A donkey killed Tom.	Un asino uccise Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11705109 (shekitten) & #11705257 (WM3DAS)
A girl always knows.	Una ragazza sa sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904830 (CM) & #10905286 (Guybrush88)
A nap would be good.	Un pisolino farebbe bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027750 (halfb1t) & #2458978 (Guybrush88)
A nurse wears white.	Un'infermiera veste di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20984 (Zifre) & #380670 (Pharamp)
A rose smells sweet.	Una rosa ha un odore dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35076 (CM) & #2888860 (Guybrush88)
A treaty was signed.	È stato firmato un trattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502136 (CK) & #4506794 (Guybrush88)
A treaty was signed.	È stato firmato un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502136 (CK) & #4506795 (Guybrush88)
A treaty was signed.	Fu firmato un trattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502136 (CK) & #4506796 (Guybrush88)
A treaty was signed.	Fu firmato un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502136 (CK) & #4506797 (Guybrush88)
A truck hit the dog.	Un camion ha colpito il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36953 (CK) & #1520793 (Shadd)
A truck hit the dog.	Un camion colpì il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36953 (CK) & #3322959 (Guybrush88)
A whale is a mammal.	La balena è un mammifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238461 (CK) & #945977 (Guybrush88)
A window was broken.	Una finestra era rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530144 (CK) & #5375962 (Guybrush88)
Action is necessary.	È necessario agire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8481065 (shekitten) & #982118 (rado)
Add a pinch of salt.	Aggiungi un pizzico di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776174 (Hybrid) & #11253375 (Guybrush88)
Add a pinch of salt.	Aggiunga un pizzico di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776174 (Hybrid) & #11253376 (Guybrush88)
Add a pinch of salt.	Aggiungete un pizzico di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776174 (Hybrid) & #11253377 (Guybrush88)
Add salt and pepper.	Aggiungi sale e pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12224972 (CK) & #13633373 (Guybrush88)
Add salt and pepper.	Aggiunga sale e pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12224972 (CK) & #13633374 (Guybrush88)
Add salt and pepper.	Aggiungete sale e pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12224972 (CK) & #13633375 (Guybrush88)
Add some more water.	Aggiungi un altro po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065252 (CK) & #13074152 (Guybrush88)
Add some more water.	Aggiunga un altro po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065252 (CK) & #13074153 (Guybrush88)
Add some more water.	Aggiungete un altro po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065252 (CK) & #13074154 (Guybrush88)
Admit your mistakes.	Ammetti i tuoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265829 (CK) & #13693719 (Guybrush88)
Admit your mistakes.	Ammetta i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265829 (CK) & #13693721 (Guybrush88)
Admit your mistakes.	Ammettete i vostri errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265829 (CK) & #13693722 (Guybrush88)
Advice is like salt.	I consigli sono come il sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277563 (CM) & #11253349 (Guybrush88)
Alert the neighbors!	Avverti i vicini!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8637509 (Eccles17) & #8641977 (Guybrush88)
Alert the neighbors!	Avverta i vicini!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8637509 (Eccles17) & #8641981 (Guybrush88)
Alert the neighbors!	Avvertite i vicini!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8637509 (Eccles17) & #8641982 (Guybrush88)
All I ate was bread.	Tutto quello che ho mangiato era del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455087 (CK) & #13110909 (Guybrush88)
All I ate was bread.	Tutto ciò che ho mangiato era del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455087 (CK) & #13110910 (Guybrush88)
All I ate was bread.	Tutto quello che mangiai era del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455087 (CK) & #13110911 (Guybrush88)
All I ate was bread.	Tutto ciò che mangiai era del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455087 (CK) & #13110913 (Guybrush88)
All I can do is try.	Tutto quello che posso fare è provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405178 (CK) & #5393986 (Guybrush88)
All I can do is try.	Tutto ciò che posso fare è provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405178 (CK) & #5393987 (Guybrush88)
All I want is a hug.	Tutto ciò che voglio è un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11557939 (Nuel) & #11557941 (Nuel)
All Tom did was eat.	Tutto quello che ha fatto Tom è stato mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548435 (CK) & #2570444 (Guybrush88)
All Tom did was eat.	Tutto ciò che ha fatto Tom è stato mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548435 (CK) & #2570447 (Guybrush88)
All attempts failed.	Tutti i tentativi sono falliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756668 (CM) & #5923106 (Guybrush88)
All attempts failed.	Tutti i tentativi fallirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756668 (CM) & #5923107 (Guybrush88)
All of us are happy.	Siamo tutti contenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262863 (CK) & #1280447 (Guybrush88)
All of us are happy.	Noi siamo tutti contenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262863 (CK) & #1280448 (Guybrush88)
All of us are happy.	Siamo tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262863 (CK) & #1280449 (Guybrush88)
All of us are happy.	Noi siamo tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262863 (CK) & #1280450 (Guybrush88)
All of us are happy.	Siamo tutte felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262863 (CK) & #11842697 (Guybrush88)
All of us are happy.	Noi siamo tutte felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262863 (CK) & #12338457 (Guybrush88)
All of us are happy.	Siamo tutte contente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262863 (CK) & #12338458 (Guybrush88)
All of us are happy.	Noi siamo tutte contente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262863 (CK) & #12338459 (Guybrush88)
All of us should go.	Tutti noi dovremmo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937845 (CK) & #7940974 (Guybrush88)
All of us should go.	Tutte noi dovremmo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937845 (CK) & #7940975 (Guybrush88)
Allow me to explain.	Lasciami spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426422 (CK) & #1525841 (Guybrush88)
Allow me to explain.	Lasciatemi spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426422 (CK) & #1525842 (Guybrush88)
Allow me to explain.	Mi lasci spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426422 (CK) & #1525844 (Guybrush88)
Allow me to explain.	Consentimi di spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426422 (CK) & #4315693 (Guybrush88)
Allow me to explain.	Consentitemi di spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426422 (CK) & #4315694 (Guybrush88)
Allow me to explain.	Mi consenta di spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426422 (CK) & #4315695 (Guybrush88)
Aluminum is a metal.	L'alluminio è un metallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2465499 (Zaghawa) & #2302305 (Guybrush88)
Always do your best.	Fai sempre del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498025 (CK) & #4532352 (Guybrush88)
Always do your best.	Faccia sempre del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498025 (CK) & #4532353 (Guybrush88)
Always do your best.	Fate sempre del vostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498025 (CK) & #4532354 (Guybrush88)
Am I a good teacher?	Sono un bravo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798492 (sharris123) & #7798680 (Guybrush88)
Am I a good teacher?	Io sono un bravo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798492 (sharris123) & #7798681 (Guybrush88)
Am I a good teacher?	Sono una brava insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798492 (sharris123) & #7798682 (Guybrush88)
Am I a good teacher?	Io sono una brava insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798492 (sharris123) & #7798683 (Guybrush88)
Am I being detained?	Sono detenuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094916 (ddnktr) & #10096000 (Guybrush88)
Am I being detained?	Sono detenuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094916 (ddnktr) & #10096001 (Guybrush88)
Am I being replaced?	Sto venendo sostituito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410802 (CK) & #4315717 (Guybrush88)
Am I being replaced?	Io sto venendo sostituito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410802 (CK) & #4315718 (Guybrush88)
Am I being replaced?	Sto venendo sostituita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410802 (CK) & #4315719 (Guybrush88)
Am I being replaced?	Io sto venendo sostituita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410802 (CK) & #4315720 (Guybrush88)
Am I disturbing you?	Ti sto disturbando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886371 (CK) & #2019007 (Guybrush88)
Am I disturbing you?	Vi sto disturbando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886371 (CK) & #2019008 (Guybrush88)
Am I disturbing you?	La sto disturbando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886371 (CK) & #2019010 (Guybrush88)
Am I disturbing you?	Ti sto intralciando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886371 (CK) & #2356459 (Guybrush88)
Am I disturbing you?	Vi sto intralciando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886371 (CK) & #2356460 (Guybrush88)
Am I disturbing you?	La sto intralciando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886371 (CK) & #2356461 (Guybrush88)
Am I disturbing you?	Ti sto turbando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886371 (CK) & #2356463 (Guybrush88)
Am I disturbing you?	Vi sto turbando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886371 (CK) & #2356464 (Guybrush88)
Am I disturbing you?	La sto turbando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886371 (CK) & #2356465 (Guybrush88)
Am I going to be OK?	Starò bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413080 (CK) & #8161519 (Guybrush88)
Am I imagining this?	Me lo sto immaginando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408687 (CK) & #4315721 (Guybrush88)
Am I imagining this?	Io me lo sto immaginando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408687 (CK) & #4315722 (Guybrush88)
Am I still bleeding?	Sto ancora sanguinando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11877732 (CK) & #11891263 (Guybrush88)
Am I still blushing?	Sto ancora arrossendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11877733 (CK) & #11891490 (Guybrush88)
America has enemies.	L'America ha dei nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244898 (CK) & #2515920 (Guybrush88)
Answer me right now.	Rispondimi subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413193 (CK) & #5985099 (Guybrush88)
Answer me right now.	Rispondetemi subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413193 (CK) & #5985100 (Guybrush88)
Answer me right now.	Mi risponda subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413193 (CK) & #5985101 (Guybrush88)
Answer my questions.	Rispondi alle mie domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433642 (CK) & #1246459 (Guybrush88)
Answer my questions.	Rispondete alle mie domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433642 (CK) & #1246460 (Guybrush88)
Answer my questions.	Risponda alle mie domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433642 (CK) & #1246463 (Guybrush88)
Answer the question.	Rispondi alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265040 (CK) & #378899 (Pharamp)
Answer the question.	Risponda alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265040 (CK) & #3776859 (Guybrush88)
Answer the question.	Rispondete alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265040 (CK) & #3776860 (Guybrush88)
Anybody want a beer?	Qualcuno vuole una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731475 (CM) & #2914059 (Guybrush88)
Anybody want a lift?	Qualcuno vuole un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276348 (CK) & #5068974 (Guybrush88)
Anybody want to bet?	Qualcuno vuole scommettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756665 (CM) & #5757260 (Guybrush88)
Anyhow, let's begin.	Comunque, cominciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37650 (CM) & #12899206 (Guybrush88)
Anyhow, let's begin.	Comunque, iniziamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37650 (CM) & #12899207 (Guybrush88)
Anyone can see that.	Lo può vedere chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996319 (CK) & #4315821 (Guybrush88)
Anyone can see that.	Lo riesce a vedere chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996319 (CK) & #4315822 (Guybrush88)
Anything can happen.	Ogni cosa può accadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755399 (carlosalberto) & #2770025 (Guybrush88)
Anything's possible.	Tutto è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533864 (adamtrousers) & #3282154 (Guybrush88)
Anything's possible.	Qualunque cosa è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533864 (adamtrousers) & #4185466 (Guybrush88)
Anything's possible.	Qualsiasi cosa è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533864 (adamtrousers) & #4185467 (Guybrush88)
Apply yourself, Tom.	Applicati, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864277 (soliloquist) & #6880528 (Guybrush88)
Are all swans white?	Tutti i cigni sono bianchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5428618 (CK) & #7325275 (Guybrush88)
Are seats available?	Ci sono dei posti disponibili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18175 (CK) & #2437215 (Guybrush88)
Are seats available?	Sono disponibili dei posti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18175 (CK) & #12172310 (Guybrush88)
Are there any risks?	Ci sono dei rischi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4672727 (CK) & #4674837 (Guybrush88)
Are there survivors?	Ci sono sopravvissuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244906 (CK) & #3860571 (Guybrush88)
Are there survivors?	Ci sono dei sopravvissuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244906 (CK) & #3860572 (Guybrush88)
Are these all yours?	Questi sono tutti tuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6005170 (Hybrid) & #13194645 (Guybrush88)
Are these all yours?	Questi sono tutti suoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6005170 (Hybrid) & #13194646 (Guybrush88)
Are these all yours?	Questi sono tutti vostri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6005170 (Hybrid) & #13194647 (Guybrush88)
Are these all yours?	Queste sono tutte tue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6005170 (Hybrid) & #13194648 (Guybrush88)
Are these all yours?	Queste sono tutte sue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6005170 (Hybrid) & #13194649 (Guybrush88)
Are these all yours?	Queste sono tutte vostre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6005170 (Hybrid) & #13194650 (Guybrush88)
Are these your cats?	Questi sono i tuoi gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345285 (CK) & #12762792 (Guybrush88)
Are these your cats?	Questi sono i suoi gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345285 (CK) & #12762793 (Guybrush88)
Are these your cats?	Questi sono i vostri gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345285 (CK) & #12762794 (Guybrush88)
Are these your dogs?	Questi sono i tuoi cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070682 (OsoHombre) & #12703195 (Guybrush88)
Are these your dogs?	Questi sono i suoi cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070682 (OsoHombre) & #12703196 (Guybrush88)
Are these your dogs?	Questi sono i vostri cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070682 (OsoHombre) & #12703197 (Guybrush88)
Are they all strong?	Sono tutti forti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820535 (CK) & #3405043 (Guybrush88)
Are they all strong?	Loro sono tutti forti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820535 (CK) & #4317734 (Guybrush88)
Are they all strong?	Sono tutte forti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820535 (CK) & #4317735 (Guybrush88)
Are they all strong?	Loro sono tutte forti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820535 (CK) & #4317736 (Guybrush88)
Are they in the gym?	Sono in palestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307084 (CK) & #997699 (riccioberto)
Are they in the gym?	Loro sono in palestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307084 (CK) & #1246438 (Guybrush88)
Are they still here?	Sono ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434362 (CK) & #4317737 (Guybrush88)
Are they still here?	Loro sono ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434362 (CK) & #4317738 (Guybrush88)
Are those new shoes?	Quelle sono delle scarpe nuove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548434 (CK) & #2570453 (Guybrush88)
Are those your bags?	Quelle sono le tue borse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167273 (CM) & #4317740 (Guybrush88)
Are those your bags?	Quelle sono le sue borse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167273 (CM) & #4317741 (Guybrush88)
Are those your bags?	Quelle sono le vostre borse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167273 (CM) & #4317742 (Guybrush88)
Are those your dogs?	Quelli sono i tuoi cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070683 (OsoHombre) & #12703198 (Guybrush88)
Are those your dogs?	Quelli sono i suoi cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070683 (OsoHombre) & #12703199 (Guybrush88)
Are those your dogs?	Quelli sono i vostri cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070683 (OsoHombre) & #12703200 (Guybrush88)
Are those your kids?	Quelli sono i tuoi ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647734 (CK) & #3043052 (Guybrush88)
Are those your kids?	Quelli sono i suoi ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647734 (CK) & #3043053 (Guybrush88)
Are those your kids?	Quelli sono i vostri ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647734 (CK) & #3043054 (Guybrush88)
Are we going to eat?	Mangeremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852262 (CK) & #6614075 (Guybrush88)
Are we going to eat?	Noi mangeremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852262 (CK) & #6614076 (Guybrush88)
Are we just friends?	Siamo solo amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629914 (Spamster) & #5632545 (Guybrush88)
Are we just friends?	Siamo solo amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629914 (Spamster) & #5632546 (Guybrush88)
Are we just friends?	Siamo soltanto amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629914 (Spamster) & #5632547 (Guybrush88)
Are we just friends?	Siamo soltanto amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629914 (Spamster) & #5632549 (Guybrush88)
Are we just friends?	Siamo solamente amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629914 (Spamster) & #5632550 (Guybrush88)
Are we just friends?	Siamo solamente amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629914 (Spamster) & #5632552 (Guybrush88)
Are we leaving soon?	Partiamo presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851497 (CK) & #4796040 (Guybrush88)
Are we leaving soon?	Ce ne andiamo presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851497 (CK) & #4796041 (Guybrush88)
Are we out of sugar?	Siamo senza zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12042718 (ddnktr) & #13284587 (Guybrush88)
Are we ready for it?	Ne siamo pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439522 (CK) & #5867748 (Guybrush88)
Are we ready for it?	Ne siamo pronte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439522 (CK) & #5867750 (Guybrush88)
Are we ready to eat?	Siamo pronti per mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154900 (CK) & #3154905 (Guybrush88)
Are we ready to eat?	Siamo pronte per mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154900 (CK) & #3154906 (Guybrush88)
Are we your enemies?	Siamo i tuoi nemici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756664 (CM) & #5757242 (Guybrush88)
Are we your enemies?	Noi siamo i tuoi nemici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756664 (CM) & #5757243 (Guybrush88)
Are we your enemies?	Siamo i suoi nemici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756664 (CM) & #5757244 (Guybrush88)
Are we your enemies?	Noi siamo i suoi nemici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756664 (CM) & #5757245 (Guybrush88)
Are we your enemies?	Siamo i vostri nemici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756664 (CM) & #5757247 (Guybrush88)
Are we your enemies?	Noi siamo i vostri nemici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756664 (CM) & #5757248 (Guybrush88)
Are we your enemies?	Siamo le tue nemiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756664 (CM) & #5757250 (Guybrush88)
Are we your enemies?	Noi siamo le sue nemiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756664 (CM) & #5757251 (Guybrush88)
Are we your enemies?	Siamo le sue nemiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756664 (CM) & #5757252 (Guybrush88)
Are we your enemies?	Noi siamo le tue nemiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756664 (CM) & #5757254 (Guybrush88)
Are we your enemies?	Siamo le vostre nemiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756664 (CM) & #5757256 (Guybrush88)
Are we your enemies?	Noi siamo le vostre nemiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756664 (CM) & #5757257 (Guybrush88)
Are you a Christian?	Sei cristiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939671 (ddnktr) & #10462779 (Guybrush88)
Are you a Christian?	Sei cristiana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939671 (ddnktr) & #10462780 (Guybrush88)
Are you a Christian?	È cristiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939671 (ddnktr) & #10462786 (Guybrush88)
Are you a Christian?	È cristiana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939671 (ddnktr) & #10462787 (Guybrush88)
Are you a detective?	Sei un detective?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548433 (CK) & #2570455 (Guybrush88)
Are you a detective?	Tu sei un detective?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548433 (CK) & #2570456 (Guybrush88)
Are you a detective?	È un detective?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548433 (CK) & #2570457 (Guybrush88)
Are you a detective?	Lei è un detective?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548433 (CK) & #2570458 (Guybrush88)
Are you a foreigner?	Sei straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585289 (CM) & #2585288 (Guybrush88)
Are you a foreigner?	Sei straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585289 (CM) & #2585298 (Guybrush88)
Are you a foreigner?	Tu sei straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585289 (CM) & #2585299 (Guybrush88)
Are you a foreigner?	Tu sei straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585289 (CM) & #2585300 (Guybrush88)
Are you a foreigner?	È straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585289 (CM) & #2585301 (Guybrush88)
Are you a foreigner?	Lei è straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585289 (CM) & #2585302 (Guybrush88)
Are you a foreigner?	È straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585289 (CM) & #2585303 (Guybrush88)
Are you a foreigner?	Lei è straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585289 (CM) & #2585304 (Guybrush88)
Are you a policeman?	Sei un poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886360 (CK) & #2553592 (Guybrush88)
Are you a policeman?	Tu sei un poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886360 (CK) & #2553593 (Guybrush88)
Are you a policeman?	È un poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886360 (CK) & #2553594 (Guybrush88)
Are you a policeman?	Lei è un poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886360 (CK) & #2553595 (Guybrush88)
Are you accusing me?	Mi stai accusando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906188 (Hybrid) & #7097390 (Guybrush88)
Are you accusing me?	Mi sta accusando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906188 (Hybrid) & #7097391 (Guybrush88)
Are you accusing me?	Mi state accusando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906188 (Hybrid) & #7097392 (Guybrush88)
Are you adventurous?	Sei avventuroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172419 (CK) & #4958033 (Guybrush88)
Are you adventurous?	Tu sei avventuroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172419 (CK) & #4958034 (Guybrush88)
Are you adventurous?	Sei avventurosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172419 (CK) & #4958035 (Guybrush88)
Are you adventurous?	Tu sei avventurosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172419 (CK) & #4958036 (Guybrush88)
Are you adventurous?	È avventurosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172419 (CK) & #4958037 (Guybrush88)
Are you adventurous?	Lei è avventurosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172419 (CK) & #4958038 (Guybrush88)
Are you adventurous?	Siete avventurosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172419 (CK) & #4958039 (Guybrush88)
Are you adventurous?	Voi siete avventurosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172419 (CK) & #4958040 (Guybrush88)
Are you adventurous?	Siete avventurose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172419 (CK) & #4958041 (Guybrush88)
Are you adventurous?	Voi siete avventurose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172419 (CK) & #4958042 (Guybrush88)
Are you all chicken?	Siete tutti dei polli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248133 (CK) & #12253615 (Guybrush88)
Are you almost here?	Sei quasi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730610 (CM) & #4611008 (Guybrush88)
Are you almost here?	Tu sei quasi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730610 (CM) & #4611009 (Guybrush88)
Are you almost here?	È quasi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730610 (CM) & #4611010 (Guybrush88)
Are you almost here?	Lei è quasi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730610 (CM) & #4611011 (Guybrush88)
Are you almost here?	Siete quasi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730610 (CM) & #4611012 (Guybrush88)
Are you almost here?	Voi siete quasi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730610 (CM) & #4611014 (Guybrush88)
Are you always busy?	Sei sempre impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476466 (Eldad) & #1506246 (Guybrush88)
Are you always busy?	Sei sempre impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476466 (Eldad) & #1506247 (Guybrush88)
Are you always busy?	Siete sempre impegnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476466 (Eldad) & #1506248 (Guybrush88)
Are you always busy?	Siete sempre impegnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476466 (Eldad) & #1506249 (Guybrush88)
Are you always busy?	È sempre impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476466 (Eldad) & #1506250 (Guybrush88)
Are you always busy?	È sempre impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476466 (Eldad) & #1506251 (Guybrush88)
Are you always busy?	È sempre occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476466 (Eldad) & #1506252 (Guybrush88)
Are you always busy?	È sempre occupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476466 (Eldad) & #1506253 (Guybrush88)
Are you always busy?	Sei sempre occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476466 (Eldad) & #1506254 (Guybrush88)
Are you always busy?	Sei sempre occupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476466 (Eldad) & #1506255 (Guybrush88)
Are you always busy?	Siete sempre occupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476466 (Eldad) & #1506256 (Guybrush88)
Are you always busy?	Siete sempre occupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476466 (Eldad) & #1506257 (Guybrush88)
Are you an imposter?	Sei un impostore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494932 (CK) & #4530755 (Guybrush88)
Are you an imposter?	Tu sei un impostore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494932 (CK) & #4530756 (Guybrush88)
Are you an imposter?	È un impostore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494932 (CK) & #4530757 (Guybrush88)
Are you an imposter?	Lei è un impostore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494932 (CK) & #4530758 (Guybrush88)
Are you an optimist?	Sei ottimista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494931 (CK) & #4530750 (Guybrush88)
Are you an optimist?	Tu sei ottimista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494931 (CK) & #4530751 (Guybrush88)
Are you an optimist?	È ottimista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494931 (CK) & #4530752 (Guybrush88)
Are you an optimist?	Lei è ottimista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494931 (CK) & #4530753 (Guybrush88)
Are you angry at me?	Sei arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050765 (Hybrid) & #2672166 (Guybrush88)
Are you angry at me?	Sei arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050765 (Hybrid) & #2672167 (Guybrush88)
Are you angry at me?	È arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050765 (Hybrid) & #2672168 (Guybrush88)
Are you angry at me?	È arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050765 (Hybrid) & #2672169 (Guybrush88)
Are you angry at me?	Siete arrabbiati con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050765 (Hybrid) & #2672170 (Guybrush88)
Are you angry at me?	Siete arrabbiate con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050765 (Hybrid) & #2672171 (Guybrush88)
Are you avoiding me?	Mi stai evitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573725 (CK) & #3573831 (Guybrush88)
Are you avoiding me?	Mi sta evitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573725 (CK) & #3573832 (Guybrush88)
Are you avoiding me?	Mi state evitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573725 (CK) & #3573833 (Guybrush88)
Are you buying rice?	Stai comprando del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12258985 (CK) & #12258989 (Guybrush88)
Are you buying rice?	Sta comprando del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12258985 (CK) & #12258990 (Guybrush88)
Are you buying rice?	State comprando del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12258985 (CK) & #12258991 (Guybrush88)
Are you egotistical?	Sei egoista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172390 (CK) & #6089702 (Guybrush88)
Are you egotistical?	È egoista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172390 (CK) & #6089703 (Guybrush88)
Are you egotistical?	Siete egoisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172390 (CK) & #6089705 (Guybrush88)
Are you egotistical?	Siete egoiste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172390 (CK) & #6089706 (Guybrush88)
Are you enjoying it?	Ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21272 (CK) & #938952 (zhou24)
Are you enjoying it?	Te la godi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21272 (CK) & #2764570 (Guybrush88)
Are you enjoying it?	Vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21272 (CK) & #2764586 (Guybrush88)
Are you enjoying it?	Le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21272 (CK) & #2764588 (Guybrush88)
Are you enjoying it?	Ti sta piacendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21272 (CK) & #2764589 (Guybrush88)
Are you enjoying it?	Vi sta piacendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21272 (CK) & #2764590 (Guybrush88)
Are you enjoying it?	Le sta piacendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21272 (CK) & #2764591 (Guybrush88)
Are you from Boston?	Vieni da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024503 (CK) & #4611038 (Guybrush88)
Are you from Boston?	Tu vieni da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024503 (CK) & #4611040 (Guybrush88)
Are you from Boston?	Viene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024503 (CK) & #4611041 (Guybrush88)
Are you from Boston?	Lei viene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024503 (CK) & #4611042 (Guybrush88)
Are you from Boston?	Venite da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024503 (CK) & #4611043 (Guybrush88)
Are you from Boston?	Voi venite da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024503 (CK) & #4611045 (Guybrush88)
Are you guys hungry?	Voi ragazzi avete fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396702 (CK) & #3405810 (Guybrush88)
Are you helping Tom?	Stai aiutando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342289 (CK) & #3972895 (Guybrush88)
Are you helping Tom?	Tu stai aiutando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342289 (CK) & #3972896 (Guybrush88)
Are you helping Tom?	Sta aiutando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342289 (CK) & #3972898 (Guybrush88)
Are you helping Tom?	Lei sta aiutando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342289 (CK) & #3972899 (Guybrush88)
Are you helping Tom?	State aiutando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342289 (CK) & #3972900 (Guybrush88)
Are you helping Tom?	Voi state aiutando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342289 (CK) & #3972901 (Guybrush88)
Are you ignoring me?	Mi stai ignorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820232 (OsoHombre) & #6320593 (Guybrush88)
Are you ignoring me?	Mi sta ignorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820232 (OsoHombre) & #6320594 (Guybrush88)
Are you ignoring me?	Mi state ignorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820232 (OsoHombre) & #6320595 (Guybrush88)
Are you in any pain?	Hai del dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951524 (CK) & #2960326 (Guybrush88)
Are you in any pain?	Tu hai del dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951524 (CK) & #2960327 (Guybrush88)
Are you in any pain?	Ha del dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951524 (CK) & #2960328 (Guybrush88)
Are you in any pain?	Lei ha del dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951524 (CK) & #2960329 (Guybrush88)
Are you in any pain?	Avete del dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951524 (CK) & #2960330 (Guybrush88)
Are you in any pain?	Voi avete del dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951524 (CK) & #2960331 (Guybrush88)
Are you in bed, Tom?	Sei a letto, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11473488 (CK) & #13177979 (Guybrush88)
Are you lying to me?	Mi stai mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025358 (CK) & #2471037 (Guybrush88)
Are you lying to me?	Mi sta mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025358 (CK) & #2471039 (Guybrush88)
Are you lying to me?	Mi state mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025358 (CK) & #2471040 (Guybrush88)
Are you missing Tom?	Ti manca Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440489 (CK) & #2001398 (Guybrush88)
Are you missing Tom?	A te manca Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440489 (CK) & #2001399 (Guybrush88)
Are you missing Tom?	Vi manca Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440489 (CK) & #2001401 (Guybrush88)
Are you missing Tom?	A voi manca Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440489 (CK) & #2001407 (Guybrush88)
Are you missing Tom?	Le manca Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440489 (CK) & #2001408 (Guybrush88)
Are you missing Tom?	A lei manca Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440489 (CK) & #2001410 (Guybrush88)
Are you not a woman?	Non sei una donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11901321 (CK) & #13300978 (Guybrush88)
Are you not worried?	Non sei preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11921515 (CK) & #11921518 (Guybrush88)
Are you not worried?	Non sei preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11921515 (CK) & #11921519 (Guybrush88)
Are you not worried?	Non è preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11921515 (CK) & #11921520 (Guybrush88)
Are you not worried?	Non è preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11921515 (CK) & #11921521 (Guybrush88)
Are you not worried?	Non siete preoccupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11921515 (CK) & #11921522 (Guybrush88)
Are you not worried?	Non siete preoccupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11921515 (CK) & #11921523 (Guybrush88)
Are you on Facebook?	Sei su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953107 (CK) & #954958 (Guybrush88)
Are you on Facebook?	Siete su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953107 (CK) & #954959 (Guybrush88)
Are you on Facebook?	È su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953107 (CK) & #954960 (Guybrush88)
Are you on Facebook?	Tu sei su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953107 (CK) & #2058134 (Guybrush88)
Are you on Facebook?	Lei è su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953107 (CK) & #2058135 (Guybrush88)
Are you on Facebook?	Voi siete su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953107 (CK) & #2058136 (Guybrush88)
Are you on the list?	Sei sulla lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647731 (CK) & #5380177 (Guybrush88)
Are you on the list?	Tu sei sulla lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647731 (CK) & #5380178 (Guybrush88)
Are you on the list?	È sulla lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647731 (CK) & #5380179 (Guybrush88)
Are you on the list?	Lei è sulla lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647731 (CK) & #5380180 (Guybrush88)
Are you on the list?	Siete sulla lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647731 (CK) & #5380181 (Guybrush88)
Are you on the list?	Voi siete sulla lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647731 (CK) & #5380182 (Guybrush88)
Are you presentable?	Sei presentabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927010 (CK) & #13663525 (Guybrush88)
Are you presentable?	Siete presentabili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927010 (CK) & #13663526 (Guybrush88)
Are you presentable?	È presentabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927010 (CK) & #13663528 (Guybrush88)
Are you ready to go?	Sei pronto ad andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241099 (CK) & #1426870 (Guybrush88)
Are you ready to go?	Sei pronta ad andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241099 (CK) & #1426872 (Guybrush88)
Are you ready to go?	Siete pronti ad andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241099 (CK) & #1426873 (Guybrush88)
Are you ready to go?	Siete pronte ad andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241099 (CK) & #1426876 (Guybrush88)
Are you ready to go?	È pronto ad andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241099 (CK) & #1426877 (Guybrush88)
Are you ready to go?	È pronta ad andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241099 (CK) & #1426878 (Guybrush88)
Are you spontaneous?	Sei spontaneo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172326 (CK) & #5759989 (Guybrush88)
Are you spontaneous?	Sei spontanea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172326 (CK) & #5759991 (Guybrush88)
Are you spontaneous?	È spontaneo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172326 (CK) & #5759993 (Guybrush88)
Are you spontaneous?	È spontanea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172326 (CK) & #5759998 (Guybrush88)
Are you spontaneous?	Siete spontanei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172326 (CK) & #8423905 (Guybrush88)
Are you spontaneous?	Siete spontanee?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172326 (CK) & #8423906 (Guybrush88)
Are you still alone?	Sei ancora da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208375 (CK) & #7181896 (Guybrush88)
Are you still alone?	Sei ancora da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208375 (CK) & #7181898 (Guybrush88)
Are you still alone?	È ancora da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208375 (CK) & #7181899 (Guybrush88)
Are you still alone?	È ancora da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208375 (CK) & #7181900 (Guybrush88)
Are you still alone?	Siete ancora da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208375 (CK) & #7181901 (Guybrush88)
Are you still alone?	Siete ancora da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208375 (CK) & #7181902 (Guybrush88)
Are you still angry?	È ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617107 (CK) & #3075988 (Guybrush88)
Are you still angry?	È ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617107 (CK) & #3075990 (Guybrush88)
Are you still angry?	Lei è ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617107 (CK) & #3075991 (Guybrush88)
Are you still angry?	Sei ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617107 (CK) & #3075992 (Guybrush88)
Are you still angry?	Tu sei ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617107 (CK) & #3075993 (Guybrush88)
Are you still angry?	Sei ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617107 (CK) & #3075994 (Guybrush88)
Are you still angry?	Tu sei ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617107 (CK) & #3075995 (Guybrush88)
Are you still angry?	Lei è ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617107 (CK) & #3075999 (Guybrush88)
Are you still angry?	Siete ancora arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617107 (CK) & #3076000 (Guybrush88)
Are you still angry?	Voi siete ancora arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617107 (CK) & #3076001 (Guybrush88)
Are you still angry?	Siete ancora arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617107 (CK) & #3076002 (Guybrush88)
Are you still angry?	Voi siete ancora arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617107 (CK) & #3076003 (Guybrush88)
Are you still armed?	Sei ancora armato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357651 (CK) & #12855284 (Guybrush88)
Are you still armed?	Sei ancora armata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357651 (CK) & #12855285 (Guybrush88)
Are you still armed?	Siete ancora armati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357651 (CK) & #12855287 (Guybrush88)
Are you still armed?	Siete ancora armate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357651 (CK) & #12855288 (Guybrush88)
Are you still armed?	È ancora armato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357651 (CK) & #12855290 (Guybrush88)
Are you still armed?	È ancora armata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357651 (CK) & #12855291 (Guybrush88)
Are you still bored?	Sei ancora annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357648 (CK) & #7017509 (Guybrush88)
Are you still bored?	Sei ancora annoiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357648 (CK) & #7017510 (Guybrush88)
Are you still bored?	Siete ancora annoiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357648 (CK) & #7017511 (Guybrush88)
Are you still bored?	Siete ancora annoiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357648 (CK) & #7017512 (Guybrush88)
Are you still bored?	È ancora annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357648 (CK) & #7017513 (Guybrush88)
Are you still bored?	È ancora annoiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357648 (CK) & #7017514 (Guybrush88)
Are you still dizzy?	Ti gira ancora la testa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424362 (CK) & #10237648 (Nuel)
Are you still happy?	Sei ancora felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044449 (CK) & #3482137 (Guybrush88)
Are you still happy?	Tu sei ancora felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044449 (CK) & #3482138 (Guybrush88)
Are you still happy?	È ancora felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044449 (CK) & #3482139 (Guybrush88)
Are you still happy?	Lei è ancora felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044449 (CK) & #3482140 (Guybrush88)
Are you still happy?	Siete ancora felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044449 (CK) & #3482141 (Guybrush88)
Are you still happy?	Voi siete ancora felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044449 (CK) & #3482142 (Guybrush88)
Are you still there?	Sei ancora lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956297 (Spamster) & #1956524 (rado)
Are you still there?	È ancora lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956297 (Spamster) & #2562992 (Guybrush88)
Are you still there?	Lei è ancora lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956297 (Spamster) & #2562993 (Guybrush88)
Are you still there?	Tu sei ancora lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956297 (Spamster) & #4688935 (Guybrush88)
Are you still there?	Siete ancora lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956297 (Spamster) & #4688940 (Guybrush88)
Are you still there?	Voi siete ancora lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956297 (Spamster) & #4688941 (Guybrush88)
Are you still tired?	Sei ancora stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357645 (CK) & #7017515 (Guybrush88)
Are you still tired?	Sei ancora stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357645 (CK) & #7017516 (Guybrush88)
Are you still tired?	Siete ancora stanchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357645 (CK) & #7017517 (Guybrush88)
Are you still tired?	Siete ancora stanche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357645 (CK) & #7017518 (Guybrush88)
Are you still tired?	È ancora stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357645 (CK) & #7017519 (Guybrush88)
Are you still tired?	È ancora stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357645 (CK) & #7017520 (Guybrush88)
Are you still upset?	È ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280262 (CK) & #3075988 (Guybrush88)
Are you still upset?	È ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280262 (CK) & #3075990 (Guybrush88)
Are you still upset?	Lei è ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280262 (CK) & #3075991 (Guybrush88)
Are you still upset?	Sei ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280262 (CK) & #3075992 (Guybrush88)
Are you still upset?	Tu sei ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280262 (CK) & #3075993 (Guybrush88)
Are you still upset?	Sei ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280262 (CK) & #3075994 (Guybrush88)
Are you still upset?	Tu sei ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280262 (CK) & #3075995 (Guybrush88)
Are you still upset?	Lei è ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280262 (CK) & #3075999 (Guybrush88)
Are you still upset?	Siete ancora arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280262 (CK) & #3076000 (Guybrush88)
Are you still upset?	Voi siete ancora arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280262 (CK) & #3076001 (Guybrush88)
Are you still upset?	Siete ancora arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280262 (CK) & #3076002 (Guybrush88)
Are you still upset?	Voi siete ancora arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280262 (CK) & #3076003 (Guybrush88)
Are you texting Tom?	Stai messaggiando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987580 (Hybrid) & #4212888 (Guybrush88)
Are you texting Tom?	Tu stai messaggiando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987580 (Hybrid) & #4212889 (Guybrush88)
Are you texting Tom?	Sta messaggiando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987580 (Hybrid) & #4212890 (Guybrush88)
Are you texting Tom?	Lei sta messaggiando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987580 (Hybrid) & #4212891 (Guybrush88)
Are you texting Tom?	State messaggiando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987580 (Hybrid) & #4212892 (Guybrush88)
Are you texting Tom?	Voi state messaggiando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987580 (Hybrid) & #4212893 (Guybrush88)
Are you the sheriff?	Sei lo sceriffo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647729 (CK) & #3104035 (Guybrush88)
Are you the sheriff?	Tu sei lo sceriffo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647729 (CK) & #3104037 (Guybrush88)
Are you the sheriff?	È lo sceriffo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647729 (CK) & #3104038 (Guybrush88)
Are you the sheriff?	Lei è lo sceriffo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647729 (CK) & #3104040 (Guybrush88)
Are you through yet?	Hai già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31335 (CK) & #3525852 (Guybrush88)
Are you through yet?	Ha già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31335 (CK) & #3525853 (Guybrush88)
Are you through yet?	Avete già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31335 (CK) & #3525854 (Guybrush88)
Are you through yet?	Tu hai già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31335 (CK) & #3594184 (Guybrush88)
Are you through yet?	Lei ha già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31335 (CK) & #3594186 (Guybrush88)
Are you through yet?	Voi avete già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31335 (CK) & #3594189 (Guybrush88)
Are you trustworthy?	È affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244967 (CK) & #3166407 (Guybrush88)
Are you trustworthy?	Sei affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244967 (CK) & #4199587 (Guybrush88)
Are you trustworthy?	Tu sei affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244967 (CK) & #4199588 (Guybrush88)
Are you trustworthy?	Lei è affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244967 (CK) & #4199592 (Guybrush88)
Are you trustworthy?	Siete affidabili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244967 (CK) & #4199594 (Guybrush88)
Are you trustworthy?	Voi siete affidabili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244967 (CK) & #4199595 (Guybrush88)
Are you vegetarians?	Siete vegetariani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11938828 (CK) & #2463551 (Guybrush88)
Are you vegetarians?	Siete vegetariane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11938828 (CK) & #2463553 (Guybrush88)
Are you very hungry?	Hai molta fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8315175 (AlanF_US) & #8328398 (Guybrush88)
Are you very hungry?	Ha molta fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8315175 (AlanF_US) & #8328399 (Guybrush88)
Are you very hungry?	Avete molta fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8315175 (AlanF_US) & #8328400 (Guybrush88)
Are you very hungry?	Sei molto affamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8315175 (AlanF_US) & #8328401 (Guybrush88)
Are you very hungry?	Sei molto affamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8315175 (AlanF_US) & #8328403 (Guybrush88)
Are you very hungry?	È molto affamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8315175 (AlanF_US) & #8328404 (Guybrush88)
Are you very hungry?	È molto affamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8315175 (AlanF_US) & #8328405 (Guybrush88)
Are you very hungry?	Siete molto affamati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8315175 (AlanF_US) & #8328406 (Guybrush88)
Are you very hungry?	Siete molto affamate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8315175 (AlanF_US) & #8328408 (Guybrush88)
Are you watching TV?	Stai guardando la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532314 (CK) & #6536780 (Guybrush88)
Are you watching TV?	Sta guardando la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532314 (CK) & #6536781 (Guybrush88)
Are you watching TV?	State guardando la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532314 (CK) & #6536782 (Guybrush88)
Are you watching TV?	Tu stai guardando la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532314 (CK) & #7566441 (Guybrush88)
Are you watching TV?	Lei sta guardando la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532314 (CK) & #7566442 (Guybrush88)
Are you watching TV?	Voi state guardando la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532314 (CK) & #7566443 (Guybrush88)
Are you watching it?	Lo state guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226048 (CM) & #1226046 (Guybrush88)
Are you watching it?	Lo stai guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226048 (CM) & #4269029 (Guybrush88)
Are you watching it?	Lo sta guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226048 (CM) & #4269030 (Guybrush88)
Are you watching it?	La stai guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226048 (CM) & #4269031 (Guybrush88)
Are you watching it?	La sta guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226048 (CM) & #4269032 (Guybrush88)
Are you watching it?	La state guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226048 (CM) & #4269034 (Guybrush88)
Aren't these pretty?	Questi non sono carini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10521379 (Hybrid) & #10533736 (Guybrush88)
Aren't these pretty?	Queste non sono carine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10521379 (Hybrid) & #10533737 (Guybrush88)
Aren't you a priest?	Non sei un prete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091227 (CK) & #9083063 (Guybrush88)
Aren't you a priest?	Non è un prete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091227 (CK) & #9083065 (Guybrush88)
Aren't you prepared?	Non sei preparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091241 (CK) & #8233170 (Guybrush88)
Aren't you prepared?	Non sei preparata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091241 (CK) & #8233171 (Guybrush88)
Aren't you prepared?	Non è preparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091241 (CK) & #8233172 (Guybrush88)
Aren't you prepared?	Non è preparata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091241 (CK) & #8233173 (Guybrush88)
Aren't you prepared?	Non siete preparati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091241 (CK) & #8233232 (Guybrush88)
Aren't you prepared?	Non siete preparate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091241 (CK) & #8233233 (Guybrush88)
Aren't you the boss?	Non sei il capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420002 (CK) & #5346121 (Guybrush88)
Aren't you the boss?	Tu non sei il capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420002 (CK) & #5346122 (Guybrush88)
Aren't you the boss?	Non è il capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420002 (CK) & #5346123 (Guybrush88)
Aren't you the boss?	Lei non è il capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420002 (CK) & #5346124 (Guybrush88)
Ask Tom how Mary is.	Chiedi a Tom come sta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024495 (CK) & #3851563 (Guybrush88)
Ask Tom how Mary is.	Chieda a Tom come sta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024495 (CK) & #3851564 (Guybrush88)
Ask Tom how Mary is.	Chiedete a Tom come sta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024495 (CK) & #3851565 (Guybrush88)
Ask Tom to help you.	Chiedi a Tom di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860753 (CK) & #3973128 (Guybrush88)
Ask Tom to help you.	Chieda a Tom di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860753 (CK) & #3973131 (Guybrush88)
Ask Tom to help you.	Chiedete a Tom di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860753 (CK) & #3973132 (Guybrush88)
Ask Tom where he is.	Chiedi a Tom dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439422 (CK) & #4951953 (Guybrush88)
Ask Tom where he is.	Chieda a Tom dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439422 (CK) & #4951954 (Guybrush88)
Ask Tom where he is.	Chiedete a Tom dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439422 (CK) & #4951956 (Guybrush88)
Avoid sugary drinks.	Evita le bevande zuccherate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697538 (Hybrid) & #7709097 (Guybrush88)
Avoid sugary drinks.	Evitate le bevande zuccherate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697538 (Hybrid) & #7709098 (Guybrush88)
Avoid sugary drinks.	Eviti le bevande zuccherate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697538 (Hybrid) & #7709099 (Guybrush88)
Baseball is my life.	Il baseball è la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499985 (CK) & #5771910 (Guybrush88)
Be careful in there.	Fai attenzione lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047601 (CK) & #2942641 (Guybrush88)
Be careful in there.	Faccia attenzione lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047601 (CK) & #2942642 (Guybrush88)
Be careful in there.	Fate attenzione lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047601 (CK) & #2942643 (Guybrush88)
Be careful up there.	Fai attenzione lassù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047602 (CK) & #5446921 (Sofia1789)
Be home before dark.	Sii a casa prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5603337 (Hybrid) & #11080576 (Guybrush88)
Be home before dark.	Sia a casa prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5603337 (Hybrid) & #11080577 (Guybrush88)
Be home before dark.	Siate a casa prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5603337 (Hybrid) & #11080578 (Guybrush88)
Be kind to everyone.	Sii gentile con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587836 (CM) & #2587843 (Guybrush88)
Be kind to everyone.	Sia gentile con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587836 (CM) & #2587844 (Guybrush88)
Be kind to everyone.	Siate gentili con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587836 (CM) & #2587845 (Guybrush88)
Be nice to your mom.	Sii gentile con tua mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727355 (Hybrid) & #7841183 (Guybrush88)
Be nice to your mom.	Sia gentile con sua mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727355 (Hybrid) & #7841184 (Guybrush88)
Be nice to your mom.	Siate gentili con vostra mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727355 (Hybrid) & #7841185 (Guybrush88)
Be patient with Tom.	Sii paziente con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405350 (CK) & #3646887 (Guybrush88)
Be patient with Tom.	Sia paziente con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405350 (CK) & #3646888 (Guybrush88)
Be patient with Tom.	Siate pazienti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405350 (CK) & #3646889 (Guybrush88)
Believe in yourself.	Credi in te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125625 (Scott) & #1125692 (Guybrush88)
Believe in yourself.	Creda in se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125625 (Scott) & #1125693 (Guybrush88)
Believe in yourself.	Credi in te stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125625 (Scott) & #1125694 (Guybrush88)
Believe in yourself.	Creda in se stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125625 (Scott) & #1125695 (Guybrush88)
Beware of jellyfish.	Attenzione alle meduse!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635558 (Spamster) & #5408123 (dnnywld)
Blow out the candle.	Spegni la candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634506 (Eccles17) & #10073085 (Guybrush88)
Blow out the candle.	Spegnete la candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634506 (Eccles17) & #10073086 (Guybrush88)
Blow out the candle.	Spenga la candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634506 (Eccles17) & #10073089 (Guybrush88)
Boil those potatoes.	Lessa quelle patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264737 (_undertoad) & #11546645 (Guybrush88)
Boil those potatoes.	Lessate quelle patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264737 (_undertoad) & #11546646 (Guybrush88)
Boil those potatoes.	Lessi quelle patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264737 (_undertoad) & #11546647 (Guybrush88)
Boston is beautiful.	Boston è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826321 (CK) & #5872393 (Guybrush88)
Boston is overrated.	Boston è sopravvalutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392332 (Hybrid) & #3393630 (Guybrush88)
Both Tom and I work.	Sia io che Tom lavoriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220157 (CK) & #6563114 (Guybrush88)
Bread was all I ate.	Mangiavo solo pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899756 (CK) & #13730706 (Guybrush88)
Bread was all I ate.	Mangiavo solamente pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899756 (CK) & #13730707 (Guybrush88)
Bread was all I ate.	Mangiavo soltanto pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899756 (CK) & #13730708 (Guybrush88)
Bread's in the oven.	Il pane è nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322187 (CM) & #1322188 (Guybrush88)
Bring Tom next time.	Porta Tom la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667130 (CK) & #4668067 (Guybrush88)
Bring Tom next time.	Porti Tom la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667130 (CK) & #4668068 (Guybrush88)
Bring Tom next time.	Portate Tom la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667130 (CK) & #4668070 (Guybrush88)
Bring me my clothes.	Portami i miei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635430 (Amastan) & #5600743 (Guybrush88)
Bring me my clothes.	Portatemi i miei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635430 (Amastan) & #5600744 (Guybrush88)
Bring me my clothes.	Mi porti i miei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635430 (Amastan) & #5600747 (Guybrush88)
Bring me my glasses.	Portami gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250410 (CK) & #635266 (Guybrush88)
Bring me my glasses.	Portatemi gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250410 (CK) & #635267 (Guybrush88)
Bring me my glasses.	Mi porti gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250410 (CK) & #3220933 (Guybrush88)
Bring me some water.	Portami dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490521 (CK) & #13078187 (Guybrush88)
Bring me some water.	Mi porti dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490521 (CK) & #13078190 (Guybrush88)
Bring me some water.	Portatemi dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490521 (CK) & #13078191 (Guybrush88)
Bring your computer.	Porta il tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356244 (CK) & #11542572 (Guybrush88)
Bring your computer.	Porti il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356244 (CK) & #11542573 (Guybrush88)
Bring your computer.	Portate il vostro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356244 (CK) & #11542574 (Guybrush88)
Bring your daughter.	Porta tua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496185 (CK) & #6829294 (Guybrush88)
Bring your daughter.	Porti sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496185 (CK) & #6829295 (Guybrush88)
Bring your daughter.	Portate vostra figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496185 (CK) & #6829296 (Guybrush88)
Business is booming.	Gli affari stanno crescendo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548430 (CK) & #2959817 (Guybrush88)
Business is booming.	Gli affari sono in rapida crescita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548430 (CK) & #2959818 (Guybrush88)
But I don't want to.	Ma non voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491670 (fanty) & #2302237 (Guybrush88)
But I don't want to.	Però non voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491670 (fanty) & #2302238 (Guybrush88)
But I wasn't afraid.	Ma io non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53539 (CM) & #1106271 (riccioberto)
But I wasn't afraid.	Ma non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53539 (CM) & #6021809 (Guybrush88)
But I wasn't afraid.	Però non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53539 (CM) & #6021810 (Guybrush88)
But I wasn't afraid.	Però io non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53539 (CM) & #13136937 (Guybrush88)
Buy me some flowers.	Comprami dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118915 (mailohilohi) & #12764535 (Guybrush88)
Buy me some flowers.	Compratemi dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118915 (mailohilohi) & #12764536 (Guybrush88)
Buy me some flowers.	Mi compri dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118915 (mailohilohi) & #12764537 (Guybrush88)
Call an electrician.	Chiama un elettricista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147247 (ddnktr) & #10156296 (Guybrush88)
Call an electrician.	Chiamate un elettricista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147247 (ddnktr) & #10156298 (Guybrush88)
Call an electrician.	Chiami un elettricista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147247 (ddnktr) & #10156299 (Guybrush88)
Call if you need me.	Chiama se hai bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415387 (CK) & #11721515 (Guybrush88)
Call if you need me.	Chiami se ha bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415387 (CK) & #11721516 (Guybrush88)
Call if you need me.	Chiamate se avete bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415387 (CK) & #11721517 (Guybrush88)
Call me Tom, please.	Chiamami Tom, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11273970 (Adelpa) & #11721958 (Guybrush88)
Call me Tom, please.	Chiamami Tom, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11273970 (Adelpa) & #11721959 (Guybrush88)
Call me Tom, please.	Chiamatemi Tom, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11273970 (Adelpa) & #11721960 (Guybrush88)
Call me Tom, please.	Chiamatemi Tom, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11273970 (Adelpa) & #11721961 (Guybrush88)
Call me Tom, please.	Mi chiami Tom, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11273970 (Adelpa) & #11721962 (Guybrush88)
Call me Tom, please.	Mi chiami Tom, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11273970 (Adelpa) & #11721963 (Guybrush88)
Call the police now.	Chiama la polizia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9206681 (CK) & #13457260 (Guybrush88)
Call the police now.	Chiama la polizia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9206681 (CK) & #13457261 (Guybrush88)
Call the police now.	Chiamate la polizia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9206681 (CK) & #13457262 (Guybrush88)
Call the police now.	Chiamate la polizia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9206681 (CK) & #13457263 (Guybrush88)
Call the police now.	Chiami la polizia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9206681 (CK) & #13457264 (Guybrush88)
Call the police now.	Chiami la polizia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9206681 (CK) & #13457265 (Guybrush88)
Can I ask something?	Posso chiedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064622 (CK) & #2570454 (Guybrush88)
Can I be the leader?	Posso essere il leader?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359452 (DJ_Saidez) & #9712726 (Guybrush88)
Can I bring someone?	Posso portare qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879976 (Asma) & #4206786 (Guybrush88)
Can I buy you lunch?	Posso comprarti il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150850 (CK) & #11728837 (Guybrush88)
Can I buy you lunch?	Posso comprarvi il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150850 (CK) & #11728839 (Guybrush88)
Can I buy you lunch?	Posso comprarle il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150850 (CK) & #11728840 (Guybrush88)
Can I buy you lunch?	Ti posso comprare il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150850 (CK) & #11728844 (Guybrush88)
Can I buy you lunch?	Vi posso comprare il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150850 (CK) & #11728845 (Guybrush88)
Can I buy you lunch?	Le posso comprare il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150850 (CK) & #11728846 (Guybrush88)
Can I call you back?	Posso richiamarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483090 (Hybrid) & #3380979 (Guybrush88)
Can I call you back?	Posso richiamarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483090 (Hybrid) & #3380980 (Guybrush88)
Can I call you back?	Posso richiamarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483090 (Hybrid) & #3380981 (Guybrush88)
Can I come with Tom?	Posso venire con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327401 (CK) & #3533242 (Vallysing)
Can I come with you?	Posso venire con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327384 (CK) & #3533165 (Vallysing)
Can I come with you?	Posso venire con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327384 (CK) & #4848007 (Guybrush88)
Can I do it for you?	Posso farlo per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327383 (CK) & #3533248 (Vallysing)
Can I drive, please?	Posso guidare, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327437 (CK) & #3533227 (Vallysing)
Can I eat this cake?	Posso mangiare questa torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315152 (CK) & #1020447 (Guybrush88)
Can I give you this?	Posso darti questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151610 (CK) & #4488747 (Guybrush88)
Can I give you this?	Posso darvi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151610 (CK) & #4488748 (Guybrush88)
Can I give you this?	Posso darle questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151610 (CK) & #4488749 (Guybrush88)
Can I give you this?	Ti posso dare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151610 (CK) & #4488751 (Guybrush88)
Can I give you this?	Vi posso dare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151610 (CK) & #4488752 (Guybrush88)
Can I give you this?	Le posso dare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151610 (CK) & #4488753 (Guybrush88)
Can I go for a walk?	Posso andare a fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245147 (CK) & #1559888 (chinro)
Can I go to bed now?	Posso andare a letto ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283434 (Hybrid) & #6066218 (Guybrush88)
Can I go to bed now?	Posso andare a letto adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283434 (Hybrid) & #6066219 (Guybrush88)
Can I have a coffee?	Posso avere un caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327508 (CK) & #3533209 (Vallysing)
Can I have a pillow?	Posso avere un cuscino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10209543 (sundown) & #376647 (Pharamp)
Can I have an apple?	Posso avere una mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116517 (CK) & #13126400 (Guybrush88)
Can I help you cook?	Posso aiutarti a cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835773 (CK) & #11670408 (Guybrush88)
Can I help you cook?	Posso aiutarvi a cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835773 (CK) & #11670409 (Guybrush88)
Can I help you cook?	Posso aiutarla a cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835773 (CK) & #11670410 (Guybrush88)
Can I help you cook?	Ti posso aiutare a cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835773 (CK) & #11670411 (Guybrush88)
Can I help you cook?	Vi posso aiutare a cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835773 (CK) & #11670413 (Guybrush88)
Can I help you cook?	La posso aiutare a cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835773 (CK) & #11670414 (Guybrush88)
Can I join the team?	Posso unirmi alla squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440488 (CK) & #6442808 (Guybrush88)
Can I join the team?	Mi posso unire alla squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440488 (CK) & #6442809 (Guybrush88)
Can I open this box?	Posso aprire questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211473 (alec) & #2486283 (Guybrush88)
Can I see Tom today?	Posso vedere Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327402 (CK) & #3533241 (Vallysing)
Can I see him today?	Posso vederlo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910311 (CH) & #4962891 (Guybrush88)
Can I see him today?	Lo posso vedere oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910311 (CH) & #4962892 (Guybrush88)
Can I see that book?	Posso vedere quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11554989 (shekitten) & #13145054 (Guybrush88)
Can I see you again?	Posso vederti ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886274 (CK) & #2022713 (Guybrush88)
Can I see you again?	Posso vedervi ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886274 (CK) & #2022714 (Guybrush88)
Can I see you again?	Posso vederla ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886274 (CK) & #2022716 (Guybrush88)
Can I see you again?	Posso vederti di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886274 (CK) & #2022717 (Guybrush88)
Can I see you again?	Posso vedervi di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886274 (CK) & #2022718 (Guybrush88)
Can I see you again?	Posso vederla di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886274 (CK) & #2022719 (Guybrush88)
Can I see you later?	Possiamo vederci più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327466 (CK) & #3533222 (Vallysing)
Can I stay and help?	Posso rimanere ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184906 (CK) & #4353196 (Guybrush88)
Can I stay and help?	Posso restare ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184906 (CK) & #4353197 (Guybrush88)
Can I still make it?	Posso ancora farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10540300 (sundown) & #11891383 (Guybrush88)
Can I still make it?	Posso ancora farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10540300 (sundown) & #11891384 (Guybrush88)
Can I still make it?	Lo posso ancora fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10540300 (sundown) & #11891387 (Guybrush88)
Can I still make it?	La posso ancora fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10540300 (sundown) & #11891388 (Guybrush88)
Can I take Tom home?	Posso portare a casa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327494 (CK) & #3533214 (Vallysing)
Can I take a shower?	Posso fare una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098922 (carlosalberto) & #6284828 (Guybrush88)
Can I use the phone?	Posso usare il telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327438 (CK) & #1208593 (riccioberto)
Can I use this bike?	Posso usare questa bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58873 (CK) & #375686 (Pharamp)
Can I use this bike?	Posso usare questa bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58873 (CK) & #860590 (Guybrush88)
Can I wash my hands?	Posso lavarmi le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756655 (CM) & #5757227 (Guybrush88)
Can I wash my hands?	Mi posso lavare le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756655 (CM) & #5757228 (Guybrush88)
Can Tom afford that?	Tom se lo può permettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495520 (CK) & #4531788 (Guybrush88)
Can Tom afford that?	Tom può permetterselo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495520 (CK) & #4531789 (Guybrush88)
Can anybody hear me?	Qualcuno resce a sentirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092537 (CK) & #2570461 (Guybrush88)
Can anybody help me?	Qualcuno mi può aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092538 (CK) & #2570462 (Guybrush88)
Can anybody help me?	Qualcuno può aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092538 (CK) & #2929140 (Guybrush88)
Can anyone help Tom?	Qualcuno può aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079227 (CK) & #8440388 (Guybrush88)
Can anyone help Tom?	Qualcuno riesce ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079227 (CK) & #8440389 (Guybrush88)
Can anyone stop Tom?	Qualcuno riesce a fermare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502356 (CK) & #4505169 (Guybrush88)
Can anyone stop Tom?	Qualcuno può fermare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502356 (CK) & #4505171 (Guybrush88)
Can he speak French?	Sa parlare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292639 (CK) & #2196180 (Guybrush88)
Can he speak French?	Lui sa parlare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292639 (CK) & #2196181 (Guybrush88)
Can someone help me?	Qualcuno mi può aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570958 (Hybrid) & #2570462 (Guybrush88)
Can someone help me?	Qualcuno può aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570958 (Hybrid) & #2929140 (Guybrush88)
Can we call Tom now?	Possiamo chiamare Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886265 (CK) & #3266021 (Guybrush88)
Can we call Tom now?	Possiamo chiamare Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886265 (CK) & #3266022 (Guybrush88)
Can we count on Tom?	Possiamo contare su Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785937 (CK) & #7229266 (Guybrush88)
Can we count on you?	Possiamo contare su di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327379 (CK) & #3533250 (Vallysing)
Can we do something?	Possiamo fare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840254 (CK) & #2840253 (Guybrush88)
Can we just go home?	Possiamo semplicemente andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886263 (CK) & #2022738 (Guybrush88)
Can we just go home?	Possiamo andare a casa e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886263 (CK) & #3414439 (Guybrush88)
Can we recycle this?	Possiamo riciclare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4797549 (ravas) & #6829248 (Guybrush88)
Can we recycle this?	Riusciamo a riciclare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4797549 (ravas) & #6829250 (Guybrush88)
Can we rest a while?	Possiamo restare un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328113 (CK) & #3533177 (Vallysing)
Can we speak French?	Possiamo parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3279442 (CK) & #5836887 (Guybrush88)
Can we trust anyone?	Possiamo fidarci di qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502695 (CK) & #4503939 (Guybrush88)
Can we trust anyone?	Noi possiamo fidarci di qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502695 (CK) & #4503941 (Guybrush88)
Can we trust anyone?	Ci possiamo fidare di qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502695 (CK) & #4503942 (Guybrush88)
Can we trust anyone?	Noi ci possiamo fidare di qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502695 (CK) & #4503943 (Guybrush88)
Can you afford that?	Te lo puoi permettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495519 (CK) & #4531790 (Guybrush88)
Can you afford that?	Tu te lo puoi permettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495519 (CK) & #4531791 (Guybrush88)
Can you afford that?	Se lo può permettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495519 (CK) & #4531792 (Guybrush88)
Can you afford that?	Lei se lo può permettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495519 (CK) & #4531794 (Guybrush88)
Can you afford that?	Ve lo potete permettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495519 (CK) & #4531795 (Guybrush88)
Can you afford that?	Voi ve lo potete permettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495519 (CK) & #4531796 (Guybrush88)
Can you afford that?	Puoi permettertelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495519 (CK) & #4531797 (Guybrush88)
Can you afford that?	Tu puoi permettertelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495519 (CK) & #4531798 (Guybrush88)
Can you afford that?	Può permetterselo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495519 (CK) & #4531799 (Guybrush88)
Can you afford that?	Lei può permetterselo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495519 (CK) & #4531800 (Guybrush88)
Can you afford that?	Potete permettervelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495519 (CK) & #4531801 (Guybrush88)
Can you afford that?	Voi potete permettervelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495519 (CK) & #4531802 (Guybrush88)
Can you believe Tom?	Riesci a credere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327398 (CK) & #5347518 (Guybrush88)
Can you believe Tom?	Tu riesci a credere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327398 (CK) & #5347519 (Guybrush88)
Can you believe Tom?	Riesce a credere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327398 (CK) & #5347520 (Guybrush88)
Can you believe Tom?	Lei riesce a credere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327398 (CK) & #5347521 (Guybrush88)
Can you believe Tom?	Riuscite a credere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327398 (CK) & #5347522 (Guybrush88)
Can you believe Tom?	Voi riuscite a credere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327398 (CK) & #5347523 (Guybrush88)
Can you buy shampoo?	Puoi comprare dello shampoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938891 (Eccles17) & #12758581 (Guybrush88)
Can you buy shampoo?	Può comprare dello shampoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938891 (Eccles17) & #12758582 (Guybrush88)
Can you buy shampoo?	Potete comprare dello shampoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938891 (Eccles17) & #12758584 (Guybrush88)
Can you come closer?	Puoi venire più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096321 (CK) & #3139615 (Guybrush88)
Can you come closer?	Puoi venire più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096321 (CK) & #3139616 (Guybrush88)
Can you come closer?	Può venire più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096321 (CK) & #3139617 (Guybrush88)
Can you come closer?	Può venire più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096321 (CK) & #3139618 (Guybrush88)
Can you come closer?	Potete venire più vicini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096321 (CK) & #3139619 (Guybrush88)
Can you come closer?	Potete venire più vicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096321 (CK) & #3139620 (Guybrush88)
Can you describe it?	Puoi descriverlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327480 (CK) & #3533217 (Vallysing)
Can you drive a car?	Sai guidare una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16020 (CK) & #730458 (Guybrush88)
Can you drive a car?	Sai guidare un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16020 (CK) & #730459 (Guybrush88)
Can you drive a car?	Sai guidare un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16020 (CK) & #730460 (Guybrush88)
Can you help us out?	Puoi aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327441 (CK) & #3262344 (Guybrush88)
Can you help us out?	Può aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327441 (CK) & #3262345 (Guybrush88)
Can you help us out?	Potete aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327441 (CK) & #3262346 (Guybrush88)
Can you help us out?	Ci puoi aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327441 (CK) & #3262347 (Guybrush88)
Can you help us out?	Ci può aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327441 (CK) & #3262348 (Guybrush88)
Can you help us out?	Ci potete aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327441 (CK) & #3262349 (Guybrush88)
Can you play guitar?	Sai suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755015 (sctld) & #373507 (Pharamp)
Can you play guitar?	Sapete suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755015 (sctld) & #383772 (Pharamp)
Can you play guitar?	Sa suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755015 (sctld) & #2904677 (Guybrush88)
Can you play guitar?	Lei sa suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755015 (sctld) & #2904678 (Guybrush88)
Can you play guitar?	Voi sapete suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755015 (sctld) & #4058955 (Guybrush88)
Can you play guitar?	Tu sai suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755015 (sctld) & #4058970 (Guybrush88)
Can you play tennis?	Sai giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3970793 (coynejeremy) & #13302407 (Guybrush88)
Can you play tennis?	Sa giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3970793 (coynejeremy) & #13302408 (Guybrush88)
Can you play tennis?	Sapete giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3970793 (coynejeremy) & #13302409 (Guybrush88)
Can you play tennis?	Puoi giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3970793 (coynejeremy) & #13302410 (Guybrush88)
Can you play tennis?	Può giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3970793 (coynejeremy) & #13302412 (Guybrush88)
Can you play tennis?	Potete giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3970793 (coynejeremy) & #13302413 (Guybrush88)
Can you play tennis?	Riesci a giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3970793 (coynejeremy) & #13302415 (Guybrush88)
Can you play tennis?	Riesce a giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3970793 (coynejeremy) & #13302416 (Guybrush88)
Can you play tennis?	Riuscite a giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3970793 (coynejeremy) & #13302417 (Guybrush88)
Can you read Arabic?	Sai leggere l'arabo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519475 (CK) & #6562818 (Guybrush88)
Can you read Arabic?	Tu sai leggere l'arabo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519475 (CK) & #6562820 (Guybrush88)
Can you read Arabic?	Sa leggere l'arabo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519475 (CK) & #6562821 (Guybrush88)
Can you read Arabic?	Lei sa leggere l'arabo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519475 (CK) & #6562822 (Guybrush88)
Can you read Arabic?	Sapete leggere l'arabo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519475 (CK) & #6562823 (Guybrush88)
Can you read Arabic?	Voi sapete leggere l'arabo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519475 (CK) & #6562824 (Guybrush88)
Can you read French?	Sai leggere in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451673 (CK) & #4411736 (Guybrush88)
Can you read French?	Tu sai leggere in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451673 (CK) & #4411737 (Guybrush88)
Can you read French?	Sa leggere in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451673 (CK) & #4411738 (Guybrush88)
Can you read French?	Lei sa leggere in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451673 (CK) & #4411739 (Guybrush88)
Can you read French?	Sapete leggere in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451673 (CK) & #4411740 (Guybrush88)
Can you read French?	Voi sapete leggere in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451673 (CK) & #4411741 (Guybrush88)
Can you really swim?	Sai davvero nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488046 (CK) & #1246561 (Guybrush88)
Can you really swim?	Sa davvero nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488046 (CK) & #1246563 (Guybrush88)
Can you really swim?	Sapete davvero nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488046 (CK) & #1246564 (Guybrush88)
Can you repeat that?	Puoi ripeterlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2553620 (CK) & #2701466 (Guybrush88)
Can you repeat that?	Può ripeterlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2553620 (CK) & #2701467 (Guybrush88)
Can you repeat that?	Potete ripeterlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2553620 (CK) & #2701468 (Guybrush88)
Can you see the cat?	Riesci a vedere il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204348 (Monde) & #13288960 (Guybrush88)
Can you see the cat?	Riesci a vedere la gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204348 (Monde) & #13288961 (Guybrush88)
Can you see the cat?	Riesce a vedere il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204348 (Monde) & #13288962 (Guybrush88)
Can you see the cat?	Riesce a vedere la gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204348 (Monde) & #13288964 (Guybrush88)
Can you see the cat?	Riuscite a vedere il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204348 (Monde) & #13288965 (Guybrush88)
Can you see the cat?	Riuscite a vedere la gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204348 (Monde) & #13288967 (Guybrush88)
Can your wife drive?	Tua moglie sa guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260589 (Amastan) & #3965085 (Guybrush88)
Can your wife drive?	Sua moglie sa guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260589 (Amastan) & #3965086 (Guybrush88)
Can't we be friends?	Non possiamo essere amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825548 (CK) & #6636392 (Guybrush88)
Can't we be friends?	Non possiamo essere amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825548 (CK) & #6636393 (Guybrush88)
Cash or credit card?	Contanti o carta di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543463 (JimBreen) & #1543465 (Guybrush88)
Cats are persistent.	I gatti sono tenaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10488550 (shekitten) & #12762680 (Guybrush88)
Cats can catch mice.	I gatti possono catturare i topi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9409575 (BobbyLee) & #12762870 (Guybrush88)
Cats can catch mice.	I gatti riescono a catturare i topi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9409575 (BobbyLee) & #12762871 (Guybrush88)
Cats rule the world.	I gatti governano il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7927688 (Balamax) & #12762777 (Guybrush88)
Change your clothes.	Cambiati i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319829 (CK) & #4582750 (Guybrush88)
Change your clothes.	Si cambi i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319829 (CK) & #4582752 (Guybrush88)
Change your clothes.	Cambiatevi i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319829 (CK) & #4582753 (Guybrush88)
Check the itinerary.	Controlla l'itinerario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164933 (ddnktr) & #10473811 (Guybrush88)
Check the itinerary.	Controllate l'itinerario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164933 (ddnktr) & #10473812 (Guybrush88)
Check the itinerary.	Controlli l'itinerario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164933 (ddnktr) & #10473813 (Guybrush88)
Checks are accepted.	Si accettano assegni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #819035 (CM) & #818302 (Guybrush88)
Cherish this moment.	Apprezza questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245176 (CK) & #3544363 (Guybrush88)
Cherish this moment.	Apprezzate questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245176 (CK) & #3544364 (Guybrush88)
Cherish this moment.	Apprezzi questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245176 (CK) & #3544365 (Guybrush88)
Chew your food well.	Mastica bene il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268787 (CK) & #4150157 (Guybrush88)
Chew your food well.	Masticate bene il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268787 (CK) & #4150158 (Guybrush88)
Chew your food well.	Mastichi bene il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268787 (CK) & #4150159 (Guybrush88)
Christmas is coming.	Natale sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387474 (CK) & #621731 (Guybrush88)
Cicadas are singing.	Le cicale stanno cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51289 (CM) & #409396 (shoras)
Climb onto the roof.	Arrampicati sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667903 (fanty) & #5081008 (Guybrush88)
Climb onto the roof.	Arrampicatevi sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667903 (fanty) & #5081009 (Guybrush88)
Climb onto the roof.	Si arrampichi sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667903 (fanty) & #5081011 (Guybrush88)
Coaching is my life.	Allenare è la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496640 (CK) & #4510118 (Guybrush88)
Coffee has caffeine.	Il caffè ha la caffeina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9191638 (CK) & #12384412 (Guybrush88)
Come at two o'clock.	Vieni alle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255596 (_undertoad) & #2255603 (Guybrush88)
Come at two o'clock.	Venite alle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255596 (_undertoad) & #2255604 (Guybrush88)
Come at two o'clock.	Venga alle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255596 (_undertoad) & #2255605 (Guybrush88)
Come back in a week.	Torna tra una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2125149 (Hybrid) & #5832414 (dnnywld)
Come back in a week.	Tornate tra una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2125149 (Hybrid) & #8690810 (Guybrush88)
Come back in a week.	Torni tra una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2125149 (Hybrid) & #8690811 (Guybrush88)
Come back in a week.	Torna fra una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2125149 (Hybrid) & #8690812 (Guybrush88)
Come back in a week.	Tornate fra una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2125149 (Hybrid) & #8690813 (Guybrush88)
Come back in a week.	Torni fra una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2125149 (Hybrid) & #8690814 (Guybrush88)
Come early tomorrow.	Vieni presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195239 (CK) & #9195240 (Guybrush88)
Come early tomorrow.	Venite presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195239 (CK) & #9195242 (Guybrush88)
Come early tomorrow.	Venga presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195239 (CK) & #9195243 (Guybrush88)
Come into my office.	Vieni nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951594 (CK) & #5457423 (Guybrush88)
Come into my office.	Venite nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951594 (CK) & #5457424 (Guybrush88)
Come into my office.	Venga nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951594 (CK) & #5457425 (Guybrush88)
Come meet everybody.	Vieni a conoscere tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860746 (CK) & #5347958 (Guybrush88)
Come meet everybody.	Venga a conoscere tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860746 (CK) & #5347960 (Guybrush88)
Come meet everybody.	Venite a conoscere tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860746 (CK) & #5347961 (Guybrush88)
Come to the meeting.	Vieni alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647721 (CK) & #11788113 (Guybrush88)
Come to the meeting.	Venga alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647721 (CK) & #11788114 (Guybrush88)
Come to the meeting.	Venite alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647721 (CK) & #11788115 (Guybrush88)
Come, sit on my lap.	Vieni, siediti sulle mie ginocchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222950 (CK) & #10592101 (Valdast)
Competition is good.	La competizione è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777453 (Spamster) & #3103126 (Guybrush88)
Complaints are rare.	Le lamentele sono rare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000894 (CK) & #5000938 (Guybrush88)
Consider my request.	Considera la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245219 (CK) & #2570469 (Guybrush88)
Consider my request.	Considerate la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245219 (CK) & #2570470 (Guybrush88)
Consider my request.	Consideri la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245219 (CK) & #2570471 (Guybrush88)
Consult your doctor.	Consulta il tuo dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735710 (CK) & #13104492 (Guybrush88)
Consult your doctor.	Consulti il suo dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735710 (CK) & #13104493 (Guybrush88)
Consult your doctor.	Consulti il vostro dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735710 (CK) & #13104494 (Guybrush88)
Contact me tomorrow.	Contattami domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723424 (belgavox) & #1723438 (Guybrush88)
Contact me tomorrow.	Contattatemi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723424 (belgavox) & #1723440 (Guybrush88)
Contact me tomorrow.	Mi contatti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723424 (belgavox) & #1723441 (Guybrush88)
Continue without me.	Continua senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245227 (CK) & #1113721 (Guybrush88)
Continue without me.	Continui senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245227 (CK) & #1113722 (Guybrush88)
Continue without me.	Continuate senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245227 (CK) & #1113724 (Guybrush88)
Continue your story.	Vada avanti con la sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5976768 (Kevre) & #3137077 (Guybrush88)
Cookie needs a walk.	Cookie ha bisogno di una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852513 (CK) & #1852967 (Guybrush88)
Cookies aren't food.	I biscotti non sono cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294215 (ddnktr) & #13107860 (Guybrush88)
Cops are everywhere.	I poliziotti sono dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245232 (CK) & #2570483 (Guybrush88)
Cops are everywhere.	I poliziotti sono ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245232 (CK) & #2570484 (Guybrush88)
Cops love doughnuts.	I poliziotti amano le ciambelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11264545 (shekitten) & #13297599 (Guybrush88)
Could it be a virus?	Potrebbe essere un virus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647720 (CK) & #8612435 (Guybrush88)
Could it be a virus?	Che sia un virus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647720 (CK) & #10864734 (dnnywld)
Could you elaborate?	Potresti elaborare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873823 (CK) & #5546634 (Guybrush88)
Could you elaborate?	Potreste elaborare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873823 (CK) & #5546635 (Guybrush88)
Could you elaborate?	Potrebbe elaborare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873823 (CK) & #5546636 (Guybrush88)
Could you elaborate?	Potresti approfondire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873823 (CK) & #5546640 (Guybrush88)
Could you elaborate?	Potreste approfondire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873823 (CK) & #5546641 (Guybrush88)
Could you elaborate?	Potrebbe approfondire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873823 (CK) & #5546643 (Guybrush88)
Could you excuse us?	Potresti scusarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403388 (CK) & #3404378 (Guybrush88)
Could you excuse us?	Potreste scusarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403388 (CK) & #3404379 (Guybrush88)
Could you excuse us?	Potrebbe scusarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403388 (CK) & #3404380 (Guybrush88)
Could you please go?	Potresti andare, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428594 (CK) & #6041613 (Guybrush88)
Could you please go?	Potresti andare, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428594 (CK) & #6041614 (Guybrush88)
Could you please go?	Potreste andare, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428594 (CK) & #6041615 (Guybrush88)
Could you please go?	Potreste andare, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428594 (CK) & #6041616 (Guybrush88)
Could you please go?	Potrebbe andare, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428594 (CK) & #6041617 (Guybrush88)
Could you please go?	Potrebbe andare, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428594 (CK) & #6041618 (Guybrush88)
Could you sign this?	Potresti firmarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408706 (CK) & #10843747 (dnnywld)
Could you sign this?	Potreste firmarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408706 (CK) & #10843750 (dnnywld)
Could you slow down?	Potresti rallentare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426199 (CK) & #13441915 (Guybrush88)
Could you slow down?	Potreste rallentare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426199 (CK) & #13441916 (Guybrush88)
Could you slow down?	Potrebbe rallentare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426199 (CK) & #13441917 (Guybrush88)
Cows are herbivores.	Le mucche sono erbivore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10576024 (CK) & #13312422 (Guybrush88)
Cut it with a knife.	Taglialo con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36551 (CK) & #3595819 (Guybrush88)
Cut it with a knife.	Tagliala con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36551 (CK) & #3595820 (Guybrush88)
Cut it with a knife.	Tagliatelo con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36551 (CK) & #3595822 (Guybrush88)
Cut it with a knife.	Tagliatela con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36551 (CK) & #3595823 (Guybrush88)
Cut it with a knife.	Lo tagli con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36551 (CK) & #3595826 (Guybrush88)
Cut it with a knife.	La tagli con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36551 (CK) & #3595827 (Guybrush88)
Dad bought a camera.	Papà ha comprato una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64076 (CK) & #374275 (Pharamp)
Darkness is falling.	L'oscurità sta calando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323984 (CM) & #1481859 (Guybrush88)
Darkness is falling.	Le tenebre stanno calando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323984 (CM) & #1481860 (Guybrush88)
Darkness is falling.	Il buio sta calando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323984 (CM) & #1481877 (Guybrush88)
Deal the cards, Tom.	Distribuisci le carte, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548429 (CK) & #2570475 (Guybrush88)
Deal the cards, Tom.	Dai le carte, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548429 (CK) & #2570476 (Guybrush88)
Death spares no one.	La morte non risparmia nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10544663 (AlanF_US) & #13313227 (Guybrush88)
Delete that picture.	Elimina quell'immagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324349 (Scott) & #1481864 (Guybrush88)
Delete that picture.	Elliminate quell'immagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324349 (Scott) & #1481865 (Guybrush88)
Delete that picture.	Elimini quell'immagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324349 (Scott) & #1481867 (Guybrush88)
Delete that picture.	Elimina quella foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324349 (Scott) & #1481868 (Guybrush88)
Delete that picture.	Elimina quella fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324349 (Scott) & #1481869 (Guybrush88)
Delete that picture.	Eliminate quella foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324349 (Scott) & #1481870 (Guybrush88)
Delete that picture.	Eliminate quella fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324349 (Scott) & #1481872 (Guybrush88)
Delete that picture.	Elimini quella foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324349 (Scott) & #1481875 (Guybrush88)
Delete that picture.	Elimini quella fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324349 (Scott) & #1481876 (Guybrush88)
Dense clouds formed.	Si sono formate delle nuvole dense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495690 (DJ_Saidez) & #9708128 (Guybrush88)
Dense clouds formed.	Si formarono delle nuvole dense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495690 (DJ_Saidez) & #9708130 (Guybrush88)
Destroy this temple.	Distruggete questo tempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58333 (Eldad) & #380830 (Pharamp)
Destroy this temple.	Distruggi questo tempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58333 (Eldad) & #380831 (Pharamp)
Did I do that right?	L'ho fatto bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357624 (CK) & #7017589 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	Io ti ho imbarazzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #2983497 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	Ti ho messo in imbarazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #3573825 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	Ti ho messa in imbarazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #3573826 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	L'ho messo in imbarazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #3573827 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	L'ho messa in imbarazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #3573828 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	Vi ho messi in imbarazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #3573829 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	Vi ho messe in imbarazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #3573830 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	Ti ho imbarazzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #13546346 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	Io ti ho imbarazzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #13546347 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	Ti ho imbarazzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #13546348 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	Vi ho imbarazzati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #13546349 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	Io vi ho imbarazzati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #13546350 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	Vi ho imbarazzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #13546351 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	Io vi ho imbarazzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #13546352 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	L'ho imbarazzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #13546353 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	Io l'ho imbarazzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #13546354 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	L'ho imbarazzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #13546355 (Guybrush88)
Did I embarrass you?	Io l'ho imbarazzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573722 (CK) & #13546356 (Guybrush88)
Did I forget anyone?	Ho dimenticato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092501 (CK) & #6902028 (Guybrush88)
Did I forget anyone?	Ho scordato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092501 (CK) & #6902029 (Guybrush88)
Did I lock the door?	Ho chiuso a chiave la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552566 (Spamster) & #2411159 (Guybrush88)
Did I pass the test?	Ho superato il test?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3517843 (CK) & #5767264 (Guybrush88)
Did I pass the test?	Io ho superato il test?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3517843 (CK) & #5767265 (Guybrush88)
Did I pass the test?	Ho superato l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3517843 (CK) & #5767266 (Guybrush88)
Did I pass the test?	Io ho superato l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3517843 (CK) & #5767267 (Guybrush88)
Did Tom believe you?	Tom ti credeva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402300 (CK) & #5347468 (Guybrush88)
Did Tom believe you?	Tom vi credeva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402300 (CK) & #5347469 (Guybrush88)
Did Tom believe you?	Tom le credeva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402300 (CK) & #5347470 (Guybrush88)
Did Tom do anything?	Tom ha fatto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364597 (CK) & #11910801 (Guybrush88)
Did Tom eat dessert?	Tom ha mangiato il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663061 (CK) & #7094860 (Guybrush88)
Did Tom forgive you?	Tom ti ha perdonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886201 (CK) & #2022731 (Guybrush88)
Did Tom forgive you?	Tom ti ha perdonata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886201 (CK) & #2022732 (Guybrush88)
Did Tom forgive you?	Tom l'ha perdonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886201 (CK) & #2022733 (Guybrush88)
Did Tom forgive you?	Tom l'ha perdonata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886201 (CK) & #2022734 (Guybrush88)
Did Tom forgive you?	Tom vi ha perdonati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886201 (CK) & #2022735 (Guybrush88)
Did Tom forgive you?	Tom vi ha perdonate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886201 (CK) & #2022736 (Guybrush88)
Did Tom hurt anyone?	Tom ha ferito qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395944 (CK) & #2557163 (Guybrush88)
Did Tom hurt anyone?	Tom ha fatto del male a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395944 (CK) & #2966267 (Guybrush88)
Did Tom lie to Mary?	Tom ha mentito a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511424 (CK) & #3511454 (Guybrush88)
Did Tom lie to Mary?	Tom mentì a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511424 (CK) & #3512195 (Guybrush88)
Did Tom really lose?	Tom ha davvero perso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123343 (CK) & #11796226 (Guybrush88)
Did Tom really lose?	Tom ha veramente perso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123343 (CK) & #11796228 (Guybrush88)
Did Tom tell anyone?	Tom l'ha detto a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092514 (CK) & #2570478 (Guybrush88)
Did Tom tell anyone?	Tom lo ha detto a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092514 (CK) & #4979305 (Guybrush88)
Did Tom tell anyone?	Tom lo disse a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092514 (CK) & #4979306 (Guybrush88)
Did anybody come by?	È passato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995389 (CK) & #4228075 (Guybrush88)
Did anyone get shot?	Qualcuno è stato colpito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665033 (CK) & #9670266 (Nuel)
Did anyone kiss Tom?	Qualcuno ha baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431105 (CK) & #7083167 (Guybrush88)
Did anyone kiss Tom?	Qualcuna ha baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431105 (CK) & #7083168 (Guybrush88)
Did anyone tell Tom?	Qualcuno l'ha detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886222 (CK) & #2022721 (Guybrush88)
Did anyone tell you?	Qualcuno te l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909023 (CK) & #4805022 (Guybrush88)
Did anyone tell you?	Qualcuno ve l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909023 (CK) & #4805023 (Guybrush88)
Did anyone tell you?	Qualcuno gliel'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909023 (CK) & #4805024 (Guybrush88)
Did everybody leave?	Sono partiti tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245258 (CK) & #2570480 (Guybrush88)
Did everybody leave?	Sono partite tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245258 (CK) & #2570481 (Guybrush88)
Did they come today?	Sono venuti oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873158 (CK) & #11605574 (Guybrush88)
Did they come today?	Sono venute oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873158 (CK) & #11605576 (Guybrush88)
Did they understand?	Hanno capito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619925 (ulyssemc1) & #4782213 (Guybrush88)
Did they understand?	Loro hanno capito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619925 (ulyssemc1) & #4782214 (Guybrush88)
Did you ask Tom why?	Hai chiesto il perché a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384855 (CK) & #3384950 (Guybrush88)
Did you ask Tom why?	Ha chiesto il perché a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384855 (CK) & #3384951 (Guybrush88)
Did you ask Tom why?	Avete chiesto il perché a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384855 (CK) & #3384952 (Guybrush88)
Did you believe Tom?	Credevi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405287 (CK) & #5347471 (Guybrush88)
Did you believe Tom?	Tu credevi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405287 (CK) & #5347472 (Guybrush88)
Did you believe Tom?	Credeva a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405287 (CK) & #5347473 (Guybrush88)
Did you believe Tom?	Lei credeva a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405287 (CK) & #5347474 (Guybrush88)
Did you believe Tom?	Credevate a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405287 (CK) & #5347475 (Guybrush88)
Did you believe Tom?	Voi credevate a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405287 (CK) & #5347476 (Guybrush88)
Did you believe her?	Le hai creduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919421 (CH) & #5949709 (Guybrush88)
Did you believe her?	Le ha creduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919421 (CH) & #5949710 (Guybrush88)
Did you believe her?	Le avete creduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919421 (CH) & #5949711 (Guybrush88)
Did you bring water?	Hai portato dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12522440 (CK) & #13073995 (Guybrush88)
Did you bring water?	Ha portato dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12522440 (CK) & #13073996 (Guybrush88)
Did you bring water?	Avete portato dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12522440 (CK) & #13073997 (Guybrush88)
Did you buy a house?	Hai comprato una casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10735010 (ddnktr) & #4390338 (Guybrush88)
Did you buy a house?	Ha comprato una casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10735010 (ddnktr) & #10892727 (Guybrush88)
Did you buy a house?	Avete comprato una casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10735010 (ddnktr) & #10892728 (Guybrush88)
Did you buy a piano?	Hai comprato un pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12437566 (CK) & #13318127 (Guybrush88)
Did you buy a piano?	Ha comprato un pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12437566 (CK) & #13318129 (Guybrush88)
Did you buy a piano?	Avete comprato un pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12437566 (CK) & #13318130 (Guybrush88)
Did you buy candles?	Hai comprato delle candele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759998 (CK) & #6791104 (Guybrush88)
Did you buy candles?	Ha comprato delle candele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759998 (CK) & #6791105 (Guybrush88)
Did you buy candles?	Avete comprato delle candele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759998 (CK) & #6791106 (Guybrush88)
Did you buy flowers?	Hai comprato dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356679 (CK) & #4356680 (Guybrush88)
Did you buy flowers?	Tu hai comprato dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356679 (CK) & #4356681 (Guybrush88)
Did you buy flowers?	Ha comprato dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356679 (CK) & #4356682 (Guybrush88)
Did you buy flowers?	Lei ha comprato dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356679 (CK) & #4356684 (Guybrush88)
Did you buy flowers?	Avete comprato dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356679 (CK) & #4356685 (Guybrush88)
Did you buy flowers?	Voi avete comprato dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356679 (CK) & #4356686 (Guybrush88)
Did you call a taxi?	Hai chiamato un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12190591 (CK) & #13536008 (Guybrush88)
Did you call a taxi?	Ha chiamato un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12190591 (CK) & #13536010 (Guybrush88)
Did you call a taxi?	Avete chiamato un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12190591 (CK) & #13536011 (Guybrush88)
Did you drink a lot?	Hai bevuto molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357618 (CK) & #6732179 (Guybrush88)
Did you drink a lot?	Ha bevuto molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357618 (CK) & #6732181 (Guybrush88)
Did you drink a lot?	Avete bevuto molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357618 (CK) & #6732182 (Guybrush88)
Did you drink a lot?	Tu hai bevuto molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357618 (CK) & #7017539 (Guybrush88)
Did you drink a lot?	Lei ha bevuto molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357618 (CK) & #7017540 (Guybrush88)
Did you drink a lot?	Voi avete bevuto molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357618 (CK) & #7017541 (Guybrush88)
Did you eat dessert?	Hai mangiato il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667046 (CK) & #6668415 (Guybrush88)
Did you eat dessert?	Ha mangiato il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667046 (CK) & #6668416 (Guybrush88)
Did you eat dessert?	Avete mangiato il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667046 (CK) & #6668417 (Guybrush88)
Did you eat popcorn?	Hai mangiato dei popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12258541 (CK) & #13312525 (Guybrush88)
Did you eat popcorn?	Ha mangiato dei popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12258541 (CK) & #13312526 (Guybrush88)
Did you eat popcorn?	Avete mangiato dei popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12258541 (CK) & #13312527 (Guybrush88)
Did you get a raise?	Hai avuto un aumento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12506448 (CK) & #12506461 (Guybrush88)
Did you get a raise?	Ha avuto un aumento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12506448 (CK) & #12506462 (Guybrush88)
Did you get a raise?	Avete avuto un aumento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12506448 (CK) & #12506463 (Guybrush88)
Did you get dessert?	Hai preso il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12328075 (CK) & #13383283 (Guybrush88)
Did you get dessert?	Ha preso il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12328075 (CK) & #13383284 (Guybrush88)
Did you get dessert?	Avete preso il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12328075 (CK) & #13383285 (Guybrush88)
Did you get ketchup?	Hai preso del ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12092014 (shekitten) & #13154152 (Guybrush88)
Did you get ketchup?	Ha preso del ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12092014 (shekitten) & #13154153 (Guybrush88)
Did you get ketchup?	Avete preso del ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12092014 (shekitten) & #13154155 (Guybrush88)
Did you get married?	Ti sei sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669338 (merlin) & #3494511 (Guybrush88)
Did you get married?	Ti sei sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669338 (merlin) & #6315401 (Guybrush88)
Did you get married?	Si è sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669338 (merlin) & #6315402 (Guybrush88)
Did you get married?	Si è sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669338 (merlin) & #6315403 (Guybrush88)
Did you get married?	Vi siete sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669338 (merlin) & #6315404 (Guybrush88)
Did you get married?	Vi siete sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669338 (merlin) & #6315405 (Guybrush88)
Did you get my gift?	Hai ricevuto il mio regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891049 (CK) & #5470344 (Guybrush88)
Did you get my gift?	Ha ricevuto il mio regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891049 (CK) & #5470345 (Guybrush88)
Did you get my gift?	Avete ricevuto il mio regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891049 (CK) & #5470346 (Guybrush88)
Did you get popcorn?	Hai preso dei popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12327975 (CK) & #13312522 (Guybrush88)
Did you get popcorn?	Ha preso dei popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12327975 (CK) & #13312523 (Guybrush88)
Did you get popcorn?	Avete preso dei popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12327975 (CK) & #13312524 (Guybrush88)
Did you get up late?	Ti sei alzato tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8288921 (sundown) & #1132110 (Guybrush88)
Did you get up late?	Ti sei alzata tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8288921 (sundown) & #8788933 (Guybrush88)
Did you get up late?	Si è alzato tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8288921 (sundown) & #8788934 (Guybrush88)
Did you get up late?	Si è alzata tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8288921 (sundown) & #8788935 (Guybrush88)
Did you get up late?	Vi siete alzati tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8288921 (sundown) & #8788936 (Guybrush88)
Did you get up late?	Vi siete alzate tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8288921 (sundown) & #8788937 (Guybrush88)
Did you guys go out?	Voi ragazzi siete usciti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301438 (CM) & #5478727 (Guybrush88)
Did you hear it too?	Anche tu l'hai sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841732 (CK) & #6147159 (Guybrush88)
Did you hear it too?	Anche tu l'hai sentita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841732 (CK) & #6147160 (Guybrush88)
Did you hear it too?	Anche lei l'ha sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841732 (CK) & #6147161 (Guybrush88)
Did you hear it too?	Anche lei l'ha sentita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841732 (CK) & #6147163 (Guybrush88)
Did you hear it too?	Anche voi lo avete sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841732 (CK) & #6147164 (Guybrush88)
Did you hear it too?	Anche voi la avete sentita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841732 (CK) & #6147165 (Guybrush88)
Did you hug anybody?	Hai abbracciato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092504 (CK) & #6788983 (dnnywld)
Did you hug anybody?	Ha abbracciato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092504 (CK) & #10066720 (Guybrush88)
Did you hug anybody?	Avete abbracciato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092504 (CK) & #10066721 (Guybrush88)
Did you learn a lot?	Hai imparato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498023 (CK) & #4532346 (Guybrush88)
Did you learn a lot?	Tu hai imparato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498023 (CK) & #4532347 (Guybrush88)
Did you learn a lot?	Ha imparato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498023 (CK) & #4532348 (Guybrush88)
Did you learn a lot?	Lei ha imparato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498023 (CK) & #4532349 (Guybrush88)
Did you learn a lot?	Avete imparato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498023 (CK) & #4532350 (Guybrush88)
Did you learn a lot?	Voi avete imparato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498023 (CK) & #4532351 (Guybrush88)
Did you leave a tip?	Hai lasciato la mancia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2423 (CK) & #4645 (Pharamp)
Did you like Boston?	Ti è piaciuta Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217512 (CK) & #4217516 (Guybrush88)
Did you like Boston?	Vi è piaciuta Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217512 (CK) & #4217517 (Guybrush88)
Did you like Boston?	Le è piaciuta Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217512 (CK) & #4217518 (Guybrush88)
Did you like school?	Ti piaceva la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12694728 (sundown) & #13125923 (Guybrush88)
Did you like school?	Vi piaceva la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12694728 (sundown) & #13125924 (Guybrush88)
Did you like school?	Le piaceva la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12694728 (sundown) & #13125925 (Guybrush88)
Did you make a wish?	Hai espresso un desiderio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891066 (CK) & #6057504 (Guybrush88)
Did you make a wish?	Ha espresso un desiderio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891066 (CK) & #6057505 (Guybrush88)
Did you make a wish?	Avete espresso un desiderio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891066 (CK) & #6057506 (Guybrush88)
Did you make coffee?	Hai preparato del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879566 (CK) & #2879577 (Guybrush88)
Did you make coffee?	Ha preparato del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879566 (CK) & #2879578 (Guybrush88)
Did you make coffee?	Avete preparato del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879566 (CK) & #2879579 (Guybrush88)
Did you not miss me?	Non ti sono mancato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12509120 (CK) & #5220495 (Guybrush88)
Did you order pizza?	Hai ordinato della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675391 (Hybrid) & #9467296 (Guybrush88)
Did you order pizza?	Ha ordinato della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675391 (Hybrid) & #9467298 (Guybrush88)
Did you order pizza?	Avete ordinato della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675391 (Hybrid) & #9467299 (Guybrush88)
Did you order steak?	Hai ordinato una bistecca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12508436 (CK) & #13286113 (Guybrush88)
Did you order steak?	Ha ordinato una bistecca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12508436 (CK) & #13286114 (Guybrush88)
Did you order steak?	Avete ordinato una bistecca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12508436 (CK) & #13286115 (Guybrush88)
Did you see anybody?	Hai visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092508 (CK) & #4339857 (Guybrush88)
Did you see anybody?	Tu hai visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092508 (CK) & #4339858 (Guybrush88)
Did you see anybody?	Ha visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092508 (CK) & #4339859 (Guybrush88)
Did you see anybody?	Lei ha visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092508 (CK) & #4339860 (Guybrush88)
Did you see anybody?	Avete visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092508 (CK) & #4339861 (Guybrush88)
Did you see anybody?	Voi avete visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092508 (CK) & #4339862 (Guybrush88)
Did you see someone?	Hai visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096048 (CK) & #4339857 (Guybrush88)
Did you see someone?	Tu hai visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096048 (CK) & #4339858 (Guybrush88)
Did you see someone?	Ha visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096048 (CK) & #4339859 (Guybrush88)
Did you see someone?	Lei ha visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096048 (CK) & #4339860 (Guybrush88)
Did you see someone?	Avete visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096048 (CK) & #4339861 (Guybrush88)
Did you see someone?	Voi avete visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096048 (CK) & #4339862 (Guybrush88)
Did you take a bath?	Hai fatto un bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319809 (CK) & #3271506 (Guybrush88)
Did you take a bath?	Ha fatto un bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319809 (CK) & #3271507 (Guybrush88)
Did you take a bath?	Avete fatto un bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319809 (CK) & #3271508 (Guybrush88)
Did you talk to Tom?	Hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839452 (CK) & #5052669 (Guybrush88)
Did you talk to Tom?	Tu hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839452 (CK) & #5052671 (Guybrush88)
Did you talk to Tom?	Ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839452 (CK) & #5052672 (Guybrush88)
Did you talk to Tom?	Lei ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839452 (CK) & #5052673 (Guybrush88)
Did you talk to Tom?	Avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839452 (CK) & #5052674 (Guybrush88)
Did you talk to Tom?	Voi avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839452 (CK) & #5052675 (Guybrush88)
Did you try the key?	Hai provato la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12300741 (CK) & #13124525 (Guybrush88)
Did you try the key?	Ha provato la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12300741 (CK) & #13124527 (Guybrush88)
Did you try the key?	Avete provato la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12300741 (CK) & #13124528 (Guybrush88)
Did you vomit blood?	Hai vomitato sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12576834 (CK) & #13381232 (Guybrush88)
Did you vomit blood?	Ha vomitato sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12576834 (CK) & #13381234 (Guybrush88)
Did you vomit blood?	Avete vomitato sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12576834 (CK) & #13381235 (Guybrush88)
Didn't Tom tell you?	Tom non te l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261205 (CK) & #5228135 (Guybrush88)
Didn't Tom tell you?	Tom non ve l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261205 (CK) & #5228136 (Guybrush88)
Didn't Tom tell you?	Tom non gliel'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261205 (CK) & #5228137 (Guybrush88)
Didn't you tell Tom?	Non l'hai detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667129 (CK) & #4668064 (Guybrush88)
Didn't you tell Tom?	Non l'ha detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667129 (CK) & #4668065 (Guybrush88)
Didn't you tell Tom?	Non lo avete detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667129 (CK) & #4668066 (Guybrush88)
Dilute the solution.	Diluisci la soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750507 (ddnktr) & #13477267 (Guybrush88)
Dilute the solution.	Diluisca la soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750507 (ddnktr) & #13477268 (Guybrush88)
Dilute the solution.	Diluite la soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750507 (ddnktr) & #13477269 (Guybrush88)
Do I curse too much?	Impreco troppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953181 (CK) & #2682964 (Guybrush88)
Do I curse too much?	Io impreco troppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953181 (CK) & #2682965 (Guybrush88)
Do I have to go now?	Devo andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176984 (bart) & #2488682 (Guybrush88)
Do I have to go now?	Devo andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176984 (bart) & #2488683 (Guybrush88)
Do I still get paid?	Vengo ancora pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185807 (CK) & #7777391 (Guybrush88)
Do I still get paid?	Vengo ancora pagata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185807 (CK) & #7777392 (Guybrush88)
Do birds have teeth?	Gli uccelli hanno i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11763192 (shekitten) & #11820811 (Guybrush88)
Do exactly as I say.	Fai esattamente come ti dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531925 (CK) & #3531979 (Vallysing)
Do exactly as I say.	Fai esattamente come ti ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531925 (CK) & #3531980 (Vallysing)
Do fish drink water?	I pesci bevono l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8598086 (deniko) & #5510474 (dnnywld)
Do snakes scare you?	I serpenti ti spaventano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532313 (CK) & #6536777 (Guybrush88)
Do snakes scare you?	I serpenti vi spaventano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532313 (CK) & #6536778 (Guybrush88)
Do snakes scare you?	I serpenti la spaventano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532313 (CK) & #6536779 (Guybrush88)
Do something useful.	Fai qualcosa di utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818823 (CK) & #1720986 (Guybrush88)
Do something useful.	Faccia qualcosa di utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818823 (CK) & #6071292 (Guybrush88)
Do something useful.	Fate qualcosa di utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818823 (CK) & #6071293 (Guybrush88)
Do the best you can.	Fai del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375782 (CK) & #399300 (Pharamp)
Do the windows open?	Le finestre si aprono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498022 (CK) & #4532358 (Guybrush88)
Do we have a chance?	Abbiamo un'occasione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647715 (CK) & #2915799 (Guybrush88)
Do we have a chance?	Noi abbiamo un'occasione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647715 (CK) & #2915800 (Guybrush88)
Do we have a choice?	Abbiamo scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886117 (CK) & #2022728 (Guybrush88)
Do we have a choice?	Noi abbiamo scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886117 (CK) & #2022729 (Guybrush88)
Do we need Tom, too?	Anche noi abbiamo bisogno di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887803 (CK) & #4889265 (Guybrush88)
Do we need Tom, too?	Anche a noi serve Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887803 (CK) & #4889266 (Guybrush88)
Do we represent you?	Ti rappresentiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251947 (MrShoval) & #2251956 (Guybrush88)
Do we represent you?	Noi ti rappresentiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251947 (MrShoval) & #2251957 (Guybrush88)
Do we represent you?	Vi rappresentiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251947 (MrShoval) & #2251959 (Guybrush88)
Do we represent you?	Noi vi rappresentiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251947 (MrShoval) & #2251960 (Guybrush88)
Do we represent you?	La rappresentiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251947 (MrShoval) & #2251962 (Guybrush88)
Do we represent you?	Noi la rappresentiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251947 (MrShoval) & #2251963 (Guybrush88)
Do you approve that?	Lo approvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096505 (Airvian) & #7993256 (Guybrush88)
Do you approve that?	Lo approva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096505 (Airvian) & #7993257 (Guybrush88)
Do you approve that?	Lo approvate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096505 (Airvian) & #7993258 (Guybrush88)
Do you drink coffee?	Bevi caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449095 (CK) & #1168722 (Guybrush88)
Do you drink coffee?	Beve caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449095 (CK) & #1168723 (Guybrush88)
Do you drink coffee?	Bevete caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449095 (CK) & #1168724 (Guybrush88)
Do you drink coffee?	Bevi il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449095 (CK) & #2455635 (Guybrush88)
Do you drink coffee?	Beve il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449095 (CK) & #2455636 (Guybrush88)
Do you drink coffee?	Bevete il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449095 (CK) & #2455637 (Guybrush88)
Do you drink coffee?	Tu bevi caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449095 (CK) & #3782348 (Guybrush88)
Do you drink coffee?	Tu bevi il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449095 (CK) & #3782349 (Guybrush88)
Do you drink coffee?	Lei beve caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449095 (CK) & #3782350 (Guybrush88)
Do you drink coffee?	Lei beve il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449095 (CK) & #3782352 (Guybrush88)
Do you drink coffee?	Voi bevete caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449095 (CK) & #3782355 (Guybrush88)
Do you drink coffee?	Voi bevete il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449095 (CK) & #3782357 (Guybrush88)
Do you eat couscous?	Mangi il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8027822 (Amastan) & #13101924 (Guybrush88)
Do you eat couscous?	Tu mangi il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8027822 (Amastan) & #13101925 (Guybrush88)
Do you eat couscous?	Mangia il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8027822 (Amastan) & #13101926 (Guybrush88)
Do you eat couscous?	Lei mangia il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8027822 (Amastan) & #13101927 (Guybrush88)
Do you eat couscous?	Mangiate il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8027822 (Amastan) & #13101928 (Guybrush88)
Do you eat couscous?	Voi mangiate il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8027822 (Amastan) & #13101929 (Guybrush88)
Do you enjoy losing?	Ti piace perdere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989726 (CK) & #2028129 (Guybrush88)
Do you enjoy losing?	A te piace perdere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989726 (CK) & #2028130 (Guybrush88)
Do you enjoy losing?	Le piace perdere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989726 (CK) & #2028131 (Guybrush88)
Do you enjoy losing?	A lei piace perdere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989726 (CK) & #2028132 (Guybrush88)
Do you enjoy losing?	Vi piace perdere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989726 (CK) & #2028133 (Guybrush88)
Do you enjoy losing?	A voi piace perdere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989726 (CK) & #2028134 (Guybrush88)
Do you give lessons?	Dai lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151577 (CK) & #6928386 (Guybrush88)
Do you give lessons?	Tu dai lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151577 (CK) & #6928387 (Guybrush88)
Do you give lessons?	Dà lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151577 (CK) & #6928388 (Guybrush88)
Do you give lessons?	Lei dà lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151577 (CK) & #6928389 (Guybrush88)
Do you give lessons?	Date lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151577 (CK) & #6928390 (Guybrush88)
Do you give lessons?	Voi date lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151577 (CK) & #6928391 (Guybrush88)
Do you go to church?	Vai in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887074 (Spamster) & #11876603 (Guybrush88)
Do you go to church?	Va in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887074 (Spamster) & #11876604 (Guybrush88)
Do you go to church?	Andate in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887074 (Spamster) & #11876605 (Guybrush88)
Do you have a buyer?	Hai un compratore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143675 (ddnktr) & #10145123 (Guybrush88)
Do you have a buyer?	Ha un compratore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143675 (ddnktr) & #10145124 (Guybrush88)
Do you have a buyer?	Avete un compratore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143675 (ddnktr) & #10145125 (Guybrush88)
Do you have a dream?	Hai un sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756646 (CM) & #5757216 (Guybrush88)
Do you have a dream?	Tu hai un sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756646 (CM) & #5757218 (Guybrush88)
Do you have a dream?	Ha un sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756646 (CM) & #5757219 (Guybrush88)
Do you have a dream?	Lei ha un sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756646 (CM) & #5757220 (Guybrush88)
Do you have a dream?	Avete un sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756646 (CM) & #5757222 (Guybrush88)
Do you have a dream?	Voi avete un sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756646 (CM) & #5757223 (Guybrush88)
Do you have a fever?	Ha la febbre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433669 (CK) & #1113589 (Guybrush88)
Do you have a fever?	Avete la febbre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433669 (CK) & #13437329 (Guybrush88)
Do you have a hobby?	Hai un hobby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1289589 (al_ex_an_der) & #1475770 (Guybrush88)
Do you have a hobby?	Avete un hobby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1289589 (al_ex_an_der) & #1490330 (Guybrush88)
Do you have a hobby?	Ha un hobby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1289589 (al_ex_an_der) & #1490332 (Guybrush88)
Do you have a horse?	Hai un cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940464 (CK) & #13291623 (Guybrush88)
Do you have a horse?	Ha un cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940464 (CK) & #13291624 (Guybrush88)
Do you have a horse?	Avete un cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940464 (CK) & #13291625 (Guybrush88)
Do you have a house?	Hai una casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647714 (CK) & #5730704 (Guybrush88)
Do you have a house?	Tu hai una casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647714 (CK) & #5730706 (Guybrush88)
Do you have a house?	Ha una casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647714 (CK) & #5730707 (Guybrush88)
Do you have a house?	Lei ha una casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647714 (CK) & #5730708 (Guybrush88)
Do you have a house?	Avete una casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647714 (CK) & #5730710 (Guybrush88)
Do you have a house?	Voi avete una casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647714 (CK) & #5730711 (Guybrush88)
Do you have a match?	Hai un fiammifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32525 (CK) & #755350 (Guybrush88)
Do you have a match?	Ha un fiammifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32525 (CK) & #755351 (Guybrush88)
Do you have a match?	Avete un fiammifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32525 (CK) & #755352 (Guybrush88)
Do you have a match?	Ce l'hai un fiammifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32525 (CK) & #2941876 (Guybrush88)
Do you have a match?	Tu ce l'hai un fiammifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32525 (CK) & #2941886 (Guybrush88)
Do you have a match?	Ce l'ha un fiammifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32525 (CK) & #2941888 (Guybrush88)
Do you have a match?	Lei ce l'ha un fiammifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32525 (CK) & #2941889 (Guybrush88)
Do you have a match?	Ce l'avete un fiammifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32525 (CK) & #2941891 (Guybrush88)
Do you have a match?	Voi ce l'avete un fiammifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32525 (CK) & #2941892 (Guybrush88)
Do you have a motto?	Hai un motto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798804 (CM) & #1798801 (Guybrush88)
Do you have a phone?	Hai un telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886103 (CK) & #2022796 (Guybrush88)
Do you have a phone?	Tu hai un telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886103 (CK) & #2022797 (Guybrush88)
Do you have a phone?	Ha un telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886103 (CK) & #2022798 (Guybrush88)
Do you have a phone?	Lei ha un telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886103 (CK) & #2022800 (Guybrush88)
Do you have a phone?	Avete un telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886103 (CK) & #2022801 (Guybrush88)
Do you have a phone?	Voi avete un telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886103 (CK) & #2022802 (Guybrush88)
Do you have a phone?	Ce l'hai un telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886103 (CK) & #2674072 (Guybrush88)
Do you have a phone?	Ce l'ha un telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886103 (CK) & #2674073 (Guybrush88)
Do you have a phone?	Ce l'avete un telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886103 (CK) & #2674074 (Guybrush88)
Do you have a store?	Hai un negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940988 (CK) & #11940991 (Guybrush88)
Do you have a store?	Ha un negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940988 (CK) & #11940992 (Guybrush88)
Do you have a store?	Avete un negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940988 (CK) & #11940993 (Guybrush88)
Do you have an iPad?	Hai un iPad?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756644 (CM) & #5757179 (Guybrush88)
Do you have an iPad?	Tu hai un iPad?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756644 (CM) & #5757180 (Guybrush88)
Do you have an iPad?	Ha un iPad?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756644 (CM) & #5757182 (Guybrush88)
Do you have an iPad?	Lei ha un iPad?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756644 (CM) & #5757183 (Guybrush88)
Do you have an iPad?	Avete un iPad?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756644 (CM) & #5757184 (Guybrush88)
Do you have an iPad?	Voi avete un iPad?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756644 (CM) & #5757185 (Guybrush88)
Do you have any CDs?	Hai dei CD?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24438 (CK) & #6679311 (Guybrush88)
Do you have any CDs?	Ha dei CD?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24438 (CK) & #6679312 (Guybrush88)
Do you have any CDs?	Avete dei CD?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24438 (CK) & #6679313 (Guybrush88)
Do you have any gum?	Hai una gomma da masticare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953193 (CK) & #2076072 (Sirio60)
Do you have any ice?	Hai del ghiaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147170 (ddnktr) & #10832064 (Guybrush88)
Do you have any ice?	Ha del ghiaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147170 (ddnktr) & #10832065 (Guybrush88)
Do you have any ice?	Avete del ghiaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147170 (ddnktr) & #10832066 (Guybrush88)
Do you have my book?	Hai il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103500 (CK) & #5772644 (Guybrush88)
Do you have my book?	Tu hai il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103500 (CK) & #5772645 (Guybrush88)
Do you have my book?	Ha il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103500 (CK) & #5772646 (Guybrush88)
Do you have my book?	Lei ha il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103500 (CK) & #5772647 (Guybrush88)
Do you have my book?	Avete il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103500 (CK) & #5772648 (Guybrush88)
Do you have my book?	Voi avete il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103500 (CK) & #5772650 (Guybrush88)
Do you have the flu?	Hai l'influenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108165 (mailohilohi) & #11605487 (Guybrush88)
Do you have the flu?	Ha l'influenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108165 (mailohilohi) & #11605488 (Guybrush88)
Do you have the flu?	Avete l'influenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108165 (mailohilohi) & #11605489 (Guybrush88)
Do you have to sing?	Devi cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907725 (CK) & #11712655 (Guybrush88)
Do you have to sing?	Deve cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907725 (CK) & #11712656 (Guybrush88)
Do you have to sing?	Dovete cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907725 (CK) & #11712657 (Guybrush88)
Do you have to stay?	Devi rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647711 (CK) & #2900366 (Guybrush88)
Do you have to stay?	Tu devi rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647711 (CK) & #2900367 (Guybrush88)
Do you have to stay?	Deve rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647711 (CK) & #2900368 (Guybrush88)
Do you have to stay?	Lei deve rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647711 (CK) & #2900369 (Guybrush88)
Do you have to stay?	Dovete rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647711 (CK) & #2900370 (Guybrush88)
Do you have to stay?	Voi dovete rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647711 (CK) & #2900371 (Guybrush88)
Do you have to stay?	Devi restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647711 (CK) & #2900372 (Guybrush88)
Do you have to stay?	Tu devi restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647711 (CK) & #2900373 (Guybrush88)
Do you have to stay?	Deve restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647711 (CK) & #2900374 (Guybrush88)
Do you have to stay?	Lei deve restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647711 (CK) & #2900375 (Guybrush88)
Do you have to stay?	Dovete restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647711 (CK) & #2900376 (Guybrush88)
Do you have to stay?	Voi dovete restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647711 (CK) & #2900377 (Guybrush88)
Do you keep a diary?	Tieni un diario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15872 (CK) & #621114 (Guybrush88)
Do you know my name?	Sai il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453949 (Spamster) & #5980190 (Guybrush88)
Do you know my name?	Sa il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453949 (Spamster) & #5980191 (Guybrush88)
Do you know my name?	Sapete il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453949 (Spamster) & #5980192 (Guybrush88)
Do you know my name?	Conosci il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453949 (Spamster) & #5980193 (Guybrush88)
Do you know my name?	Conosce il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453949 (Spamster) & #5980194 (Guybrush88)
Do you know my name?	Conoscete il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453949 (Spamster) & #5980195 (Guybrush88)
Do you know my wife?	Conosci mia moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716548 (Eccles17) & #12861487 (Guybrush88)
Do you know my wife?	Conosce mia moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716548 (Eccles17) & #12861488 (Guybrush88)
Do you know my wife?	Conoscete mia moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716548 (Eccles17) & #12861489 (Guybrush88)
Do you know the way?	Sai la strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721871 (CK) & #3537040 (Guybrush88)
Do you know the way?	Tu sai la strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721871 (CK) & #3537041 (Guybrush88)
Do you know the way?	Sa la strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721871 (CK) & #3537042 (Guybrush88)
Do you know the way?	Lei sa la strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721871 (CK) & #3537043 (Guybrush88)
Do you know the way?	Sapete la strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721871 (CK) & #3537044 (Guybrush88)
Do you know the way?	Voi sapete la strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721871 (CK) & #3537045 (Guybrush88)
Do you know the way?	La sai la strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721871 (CK) & #3537046 (Guybrush88)
Do you know the way?	Tu la sai la strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721871 (CK) & #3537048 (Guybrush88)
Do you know the way?	La sa la strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721871 (CK) & #3537049 (Guybrush88)
Do you know the way?	Lei la sa la strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721871 (CK) & #3537050 (Guybrush88)
Do you know the way?	La sapete la strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721871 (CK) & #3537051 (Guybrush88)
Do you know the way?	Voi la sapete la strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721871 (CK) & #3537052 (Guybrush88)
Do you like English?	Vi piace l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69663 (CK) & #1647615 (Guybrush88)
Do you like English?	Le piace l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69663 (CK) & #1647616 (Guybrush88)
Do you like English?	A te piace l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69663 (CK) & #2251918 (Guybrush88)
Do you like English?	A voi piace l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69663 (CK) & #2251919 (Guybrush88)
Do you like English?	A lei piace l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69663 (CK) & #2251920 (Guybrush88)
Do you like archery?	Ti piace il tiro con l'arco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238414 (CK) & #9240580 (Guybrush88)
Do you like archery?	Vi piace il tiro con l'arco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238414 (CK) & #9240581 (Guybrush88)
Do you like archery?	Le piace il tiro con l'arco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238414 (CK) & #9240582 (Guybrush88)
Do you like archery?	A te piace il tiro con l'arco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238414 (CK) & #9240583 (Guybrush88)
Do you like archery?	A voi piace il tiro con l'arco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238414 (CK) & #9240584 (Guybrush88)
Do you like archery?	A lei piace il tiro con l'arco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238414 (CK) & #9240585 (Guybrush88)
Do you like bananas?	Ti piacciono le banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7610672 (Hybrid) & #7709179 (Guybrush88)
Do you like bananas?	Vi piacciono le banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7610672 (Hybrid) & #7709180 (Guybrush88)
Do you like bananas?	Le piacciono le banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7610672 (Hybrid) & #7709181 (Guybrush88)
Do you like bananas?	A te piacciono le banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7610672 (Hybrid) & #7709182 (Guybrush88)
Do you like bananas?	A voi piacciono le banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7610672 (Hybrid) & #7709183 (Guybrush88)
Do you like bananas?	A lei piacciono le banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7610672 (Hybrid) & #7709185 (Guybrush88)
Do you like carrots?	Ti piacciono le carote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108777 (CK) & #6108945 (Guybrush88)
Do you like carrots?	Vi piacciono le carote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108777 (CK) & #6108946 (Guybrush88)
Do you like carrots?	Le piacciono le carote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108777 (CK) & #6108947 (Guybrush88)
Do you like cooking?	Ti piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953202 (CK) & #2010245 (Guybrush88)
Do you like cooking?	A te piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953202 (CK) & #2010246 (Guybrush88)
Do you like cooking?	Vi piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953202 (CK) & #2010247 (Guybrush88)
Do you like cooking?	A voi piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953202 (CK) & #2010248 (Guybrush88)
Do you like cooking?	Le piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953202 (CK) & #2010250 (Guybrush88)
Do you like cooking?	A lei piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953202 (CK) & #2010251 (Guybrush88)
Do you like dancing?	Ti piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40311 (CK) & #1539972 (Guybrush88)
Do you like drawing?	A te piace disegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10816640 (ddnktr) & #2945333 (Guybrush88)
Do you like drawing?	Ti piace disegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10816640 (ddnktr) & #5504069 (Guybrush88)
Do you like drawing?	Vi piace disegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10816640 (ddnktr) & #5504071 (Guybrush88)
Do you like drawing?	Le piace disegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10816640 (ddnktr) & #5504072 (Guybrush88)
Do you like drawing?	A voi piace disegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10816640 (ddnktr) & #13075122 (Guybrush88)
Do you like drawing?	A lei piace disegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10816640 (ddnktr) & #13075124 (Guybrush88)
Do you like driving?	Ti piace guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8824392 (carlosalberto) & #7490351 (momowuwen)
Do you like guitars?	Ti piacciono le chitarre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756643 (CM) & #5757172 (Guybrush88)
Do you like guitars?	Vi piacciono le chitarre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756643 (CM) & #5757173 (Guybrush88)
Do you like guitars?	Le piacciono le chitarre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756643 (CM) & #5757174 (Guybrush88)
Do you like guitars?	A te piacciono le chitarre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756643 (CM) & #5757176 (Guybrush88)
Do you like guitars?	A voi piacciono le chitarre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756643 (CM) & #5757177 (Guybrush88)
Do you like guitars?	A lei piacciono le chitarre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756643 (CM) & #5757178 (Guybrush88)
Do you like mussels?	Ti piacciono le cozze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466802 (Hybrid) & #12288223 (Guybrush88)
Do you like mussels?	Vi piacciono le cozze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466802 (Hybrid) & #12288225 (Guybrush88)
Do you like mussels?	Le piacciono le cozze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466802 (Hybrid) & #12288226 (Guybrush88)
Do you like mussels?	A te piacciono le cozze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466802 (Hybrid) & #12288227 (Guybrush88)
Do you like mussels?	A voi piacciono le cozze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466802 (Hybrid) & #12288228 (Guybrush88)
Do you like mussels?	A lei piacciono le cozze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466802 (Hybrid) & #12288229 (Guybrush88)
Do you like parsley?	Ti piace il prezzemolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10356279 (Amastan) & #10780608 (Guybrush88)
Do you like parsley?	Vi piace il prezzemolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10356279 (Amastan) & #10780609 (Guybrush88)
Do you like parsley?	Le piace il prezzemolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10356279 (Amastan) & #10780610 (Guybrush88)
Do you like parsley?	A te piace il prezzemolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10356279 (Amastan) & #10780611 (Guybrush88)
Do you like parsley?	A voi piace il prezzemolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10356279 (Amastan) & #10780612 (Guybrush88)
Do you like parsley?	A lei piace il prezzemolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10356279 (Amastan) & #10780613 (Guybrush88)
Do you like singing?	Ti piace cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23929 (CK) & #397120 (Pharamp)
Do you like singing?	Vi piace cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23929 (CK) & #894692 (Guybrush88)
Do you like singing?	Le piace cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23929 (CK) & #894693 (Guybrush88)
Do you like singing?	A te piace cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23929 (CK) & #4754726 (Guybrush88)
Do you like singing?	A voi piace cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23929 (CK) & #4754727 (Guybrush88)
Do you like singing?	A lei piace cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23929 (CK) & #4754728 (Guybrush88)
Do you like spinach?	Ti piacciono gli spinaci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5034000 (Hybrid) & #5034015 (Guybrush88)
Do you like spinach?	Vi piacciono gli spinaci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5034000 (Hybrid) & #5034016 (Guybrush88)
Do you like spinach?	Le piacciono gli spinaci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5034000 (Hybrid) & #5034017 (Guybrush88)
Do you like spinach?	A te piacciono gli spinaci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5034000 (Hybrid) & #5034018 (Guybrush88)
Do you like spinach?	A voi piacciono gli spinaci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5034000 (Hybrid) & #5034019 (Guybrush88)
Do you like spinach?	A lei piacciono gli spinaci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5034000 (Hybrid) & #5034020 (Guybrush88)
Do you like surfing?	Ti piace fare surf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953203 (CK) & #5688267 (Guybrush88)
Do you like surfing?	Le piace fare surf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953203 (CK) & #5688268 (Guybrush88)
Do you like surfing?	Vi piace fare surf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953203 (CK) & #5688271 (Guybrush88)
Do you like to cook?	Ti piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2010244 (CM) & #2010245 (Guybrush88)
Do you like to cook?	A te piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2010244 (CM) & #2010246 (Guybrush88)
Do you like to cook?	Vi piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2010244 (CM) & #2010247 (Guybrush88)
Do you like to cook?	A voi piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2010244 (CM) & #2010248 (Guybrush88)
Do you like to cook?	Le piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2010244 (CM) & #2010250 (Guybrush88)
Do you like to cook?	A lei piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2010244 (CM) & #2010251 (Guybrush88)
Do you like to draw?	Ti piace disegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825077 (CK) & #5504069 (Guybrush88)
Do you like to draw?	Vi piace disegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825077 (CK) & #5504071 (Guybrush88)
Do you like to draw?	Le piace disegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825077 (CK) & #5504072 (Guybrush88)
Do you like to sing?	Ti piace cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706876 (papabear) & #397120 (Pharamp)
Do you like to sing?	Vi piace cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706876 (papabear) & #894692 (Guybrush88)
Do you like to sing?	Le piace cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706876 (papabear) & #894693 (Guybrush88)
Do you like to sing?	A te piace cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706876 (papabear) & #4754726 (Guybrush88)
Do you like to sing?	A voi piace cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706876 (papabear) & #4754727 (Guybrush88)
Do you like to sing?	A lei piace cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706876 (papabear) & #4754728 (Guybrush88)
Do you like to swim?	Ti piace nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815122 (CK) & #8425502 (Guybrush88)
Do you like to swim?	Vi piace nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815122 (CK) & #8425503 (Guybrush88)
Do you like to swim?	Le piace nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815122 (CK) & #8425504 (Guybrush88)
Do you like walking?	Ti piace camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280274 (CK) & #4932380 (Guybrush88)
Do you like walking?	Vi piace camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280274 (CK) & #4932381 (Guybrush88)
Do you like walking?	Le piace camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280274 (CK) & #4932382 (Guybrush88)
Do you like walking?	A te piace camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280274 (CK) & #4932383 (Guybrush88)
Do you like walking?	A voi piace camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280274 (CK) & #4932384 (Guybrush88)
Do you like walking?	A lei piace camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280274 (CK) & #4932385 (Guybrush88)
Do you like walking?	Ti piace passeggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280274 (CK) & #4932387 (Guybrush88)
Do you like walking?	Vi piace passeggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280274 (CK) & #4932388 (Guybrush88)
Do you like walking?	Le piace passeggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280274 (CK) & #4932389 (Guybrush88)
Do you like walking?	A te piace passeggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280274 (CK) & #4932390 (Guybrush88)
Do you like walking?	A voi piace passeggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280274 (CK) & #4932391 (Guybrush88)
Do you like walking?	A lei piace passeggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280274 (CK) & #4932392 (Guybrush88)
Do you need a spoon?	Ti serve un cucchiaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532312 (CK) & #6536769 (Guybrush88)
Do you need a spoon?	Vi serve un cucchiaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532312 (CK) & #6536771 (Guybrush88)
Do you need a spoon?	Le serve un cucchiaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532312 (CK) & #6536772 (Guybrush88)
Do you need a spoon?	Hai bisogno di un cucchiaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532312 (CK) & #6536773 (Guybrush88)
Do you need a spoon?	Ha bisogno di un cucchiaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532312 (CK) & #6536774 (Guybrush88)
Do you need a spoon?	Avete bisogno di un cucchiaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532312 (CK) & #6536776 (Guybrush88)
Do you need my help?	Hai bisogno del mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647710 (CK) & #2930409 (Guybrush88)
Do you need my help?	Ha bisogno del mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647710 (CK) & #2930410 (Guybrush88)
Do you need my help?	Avete bisogno del mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647710 (CK) & #2930411 (Guybrush88)
Do you need the key?	Hai bisogno della chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4128240 (AlanF_US) & #4294800 (Guybrush88)
Do you need the key?	Ti serve la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4128240 (AlanF_US) & #6166359 (Guybrush88)
Do you need the key?	Vi serve la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4128240 (AlanF_US) & #6166360 (Guybrush88)
Do you need the key?	Le serve la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4128240 (AlanF_US) & #6166361 (Guybrush88)
Do you need the key?	Ha bisogno della chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4128240 (AlanF_US) & #6166362 (Guybrush88)
Do you need the key?	Avete bisogno della chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4128240 (AlanF_US) & #6166363 (Guybrush88)
Do you recognize it?	La riconosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439466 (CK) & #3115205 (Guybrush88)
Do you recognize it?	Lo riconosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439466 (CK) & #8329085 (Guybrush88)
Do you recognize it?	Lo riconosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439466 (CK) & #8329086 (Guybrush88)
Do you recognize it?	La riconosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439466 (CK) & #8329087 (Guybrush88)
Do you recognize it?	Lo riconoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439466 (CK) & #8329088 (Guybrush88)
Do you recognize it?	La riconoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439466 (CK) & #8329089 (Guybrush88)
Do you remember him?	Ti ricordi di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910810 (CH) & #5724306 (Guybrush88)
Do you remember him?	Si ricorda di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910810 (CH) & #5724307 (Guybrush88)
Do you remember him?	Vi ricordate di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910810 (CH) & #5724308 (Guybrush88)
Do you see anything?	Vedi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886063 (CK) & #2022740 (Guybrush88)
Do you see anything?	Tu vedi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886063 (CK) & #2022741 (Guybrush88)
Do you see anything?	Vedete qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886063 (CK) & #2022743 (Guybrush88)
Do you see anything?	Voi vedete qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886063 (CK) & #2022744 (Guybrush88)
Do you see anything?	Vede qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886063 (CK) & #2022745 (Guybrush88)
Do you see anything?	Lei vede qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886063 (CK) & #2022746 (Guybrush88)
Do you see the bear?	Vedi l'orso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6994060 (CarpeLanam) & #7003963 (Guybrush88)
Do you see the bear?	Vede l'orso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6994060 (CarpeLanam) & #7003964 (Guybrush88)
Do you see the bear?	Vedete l'orso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6994060 (CarpeLanam) & #7003965 (Guybrush88)
Do you smoke cigars?	Fumi dei sigari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886062 (CK) & #2022767 (Guybrush88)
Do you smoke cigars?	Tu fumi dei sigari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886062 (CK) & #2022768 (Guybrush88)
Do you smoke cigars?	Voi fumate dei sigari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886062 (CK) & #2022770 (Guybrush88)
Do you smoke cigars?	Fuma dei sigari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886062 (CK) & #2022771 (Guybrush88)
Do you smoke cigars?	Lei fuma dei sigari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886062 (CK) & #2022772 (Guybrush88)
Do you speak French?	Parlate francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415441 (Alkrasnov) & #374536 (Pharamp)
Do you study French?	Studi il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451672 (CK) & #2485905 (Guybrush88)
Do you study French?	Tu studi il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451672 (CK) & #2485906 (Guybrush88)
Do you study French?	Studia il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451672 (CK) & #2485909 (Guybrush88)
Do you study French?	Lei studia il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451672 (CK) & #2485910 (Guybrush88)
Do you study French?	Studiate il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451672 (CK) & #2485911 (Guybrush88)
Do you study French?	Voi studiate il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451672 (CK) & #2485912 (Guybrush88)
Do you teach French?	Insegni francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274115 (CK) & #6796999 (Guybrush88)
Do you teach French?	Tu insegni francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274115 (CK) & #6797000 (Guybrush88)
Do you teach French?	Insegna francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274115 (CK) & #6797001 (Guybrush88)
Do you teach French?	Lei insegna francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274115 (CK) & #6797002 (Guybrush88)
Do you teach French?	Insegnate francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274115 (CK) & #6797003 (Guybrush88)
Do you teach French?	Voi insegnate francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274115 (CK) & #6797004 (Guybrush88)
Do you think I care?	Pensi che mi importi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334034 (CK) & #8467542 (Guybrush88)
Do you think I care?	Pensa che mi importi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334034 (CK) & #8467543 (Guybrush88)
Do you think I care?	Pensate che mi importi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334034 (CK) & #8467544 (Guybrush88)
Do you think I care?	Pensi che a me importi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334034 (CK) & #8467545 (Guybrush88)
Do you think I care?	Pensa che a me importi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334034 (CK) & #8467546 (Guybrush88)
Do you think I care?	Pensate che a me importi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334034 (CK) & #8467547 (Guybrush88)
Do you travel a lot?	Viaggi molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29911 (CK) & #466565 (Guybrush88)
Do you travel a lot?	Viaggiate molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29911 (CK) & #868405 (Guybrush88)
Do you travel a lot?	Viaggia molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29911 (CK) & #868412 (Guybrush88)
Do you travel a lot?	Tu viaggi molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29911 (CK) & #3925872 (Guybrush88)
Do you travel a lot?	Lei viaggia molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29911 (CK) & #3925874 (Guybrush88)
Do you travel a lot?	Voi viaggiate molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29911 (CK) & #3925877 (Guybrush88)
Do you travel often?	Viaggi spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821808 (CK) & #7216632 (Guybrush88)
Do you travel often?	Tu viaggi spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821808 (CK) & #7216633 (Guybrush88)
Do you travel often?	Viaggia spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821808 (CK) & #7216634 (Guybrush88)
Do you travel often?	Lei viaggia spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821808 (CK) & #7216635 (Guybrush88)
Do you travel often?	Viaggiate spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821808 (CK) & #7216636 (Guybrush88)
Do you travel often?	Voi viaggiate spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821808 (CK) & #7216637 (Guybrush88)
Do you trust anyone?	Ti fidi di qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092567 (CK) & #8677434 (Guybrush88)
Do you trust anyone?	Si fida di qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092567 (CK) & #8677436 (Guybrush88)
Do you trust anyone?	Vi fidate di qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092567 (CK) & #8677438 (Guybrush88)
Do you want a drink?	Volete qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #562850 (CK) & #1083451 (Guybrush88)
Do you want a drink?	Vuole qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #562850 (CK) & #1083452 (Guybrush88)
Do you want a salad?	Vuoi un'insalata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011462 (CK) & #5926673 (Guybrush88)
Do you want a salad?	Vuole un'insalata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011462 (CK) & #5926674 (Guybrush88)
Do you want a salad?	Volete un'insalata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011462 (CK) & #5926676 (Guybrush88)
Do you want a snack?	Vuoi uno spuntino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528019 (CK) & #12528099 (Guybrush88)
Do you want a snack?	Vuole uno spuntino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528019 (CK) & #12528100 (Guybrush88)
Do you want a snack?	Volete uno spuntino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528019 (CK) & #12528101 (Guybrush88)
Do you want a snack?	Vuoi uno snack?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528019 (CK) & #12528102 (Guybrush88)
Do you want a snack?	Vuole uno snack?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528019 (CK) & #12528103 (Guybrush88)
Do you want a snack?	Volete uno snack?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528019 (CK) & #12528104 (Guybrush88)
Do you want dessert?	Vuoi del dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532311 (CK) & #7415691 (Guybrush88)
Do you want dessert?	Vuole del dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532311 (CK) & #7415692 (Guybrush88)
Do you want dessert?	Volete del dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532311 (CK) & #7415693 (Guybrush88)
Do you want dessert?	Volete il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532311 (CK) & #10885119 (dnnywld)
Do you want my dogs?	Vuoi i miei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12456436 (opalandwoof) & #12710751 (Guybrush88)
Do you want my dogs?	Vuole i miei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12456436 (opalandwoof) & #12710752 (Guybrush88)
Do you want my dogs?	Volete i miei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12456436 (opalandwoof) & #12710753 (Guybrush88)
Do you want my help?	Vuoi il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011463 (CK) & #2570495 (Guybrush88)
Do you want my help?	Lo vuoi il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011463 (CK) & #2570496 (Guybrush88)
Do you want my help?	Vuole il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011463 (CK) & #2570497 (Guybrush88)
Do you want my help?	Lo vuole il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011463 (CK) & #2570499 (Guybrush88)
Do you want my help?	Volete il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011463 (CK) & #2570501 (Guybrush88)
Do you want my help?	Lo volete il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011463 (CK) & #2570502 (Guybrush88)
Do you want popcorn?	Vuoi dei popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797548 (Eccles17) & #13312546 (Guybrush88)
Do you want popcorn?	Vuole dei popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797548 (Eccles17) & #13312547 (Guybrush88)
Do you want popcorn?	Volete dei popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797548 (Eccles17) & #13312548 (Guybrush88)
Do you want to help?	Vuoi aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011465 (CK) & #2341889 (Guybrush88)
Do you want to help?	Vuole aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011465 (CK) & #2341891 (Guybrush88)
Do you want to help?	Volete aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011465 (CK) & #2341892 (Guybrush88)
Do you want to know?	Vuoi sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011466 (CK) & #1905331 (Guybrush88)
Do you want to know?	Vuole sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011466 (CK) & #1905332 (Guybrush88)
Do you want to know?	Volete sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011466 (CK) & #1905333 (Guybrush88)
Do you want to play?	Vuoi giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011467 (CK) & #8553577 (Guybrush88)
Do you want to play?	Vuoi suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011467 (CK) & #8553579 (Guybrush88)
Do you want to play?	Vuole giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011467 (CK) & #8553580 (Guybrush88)
Do you want to play?	Vuole suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011467 (CK) & #8553581 (Guybrush88)
Do you want to play?	Volete suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011467 (CK) & #8553582 (Guybrush88)
Do you want to play?	Volete giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011467 (CK) & #8553583 (Guybrush88)
Do you want to pray?	Volete pregare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732044 (CM) & #7666520 (Guybrush88)
Do you want to pray?	Voi volete pregare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732044 (CM) & #7666521 (Guybrush88)
Do you want to pray?	Vuole pregare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732044 (CM) & #7666523 (Guybrush88)
Do you want to pray?	Lei vuole pregare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732044 (CM) & #7666524 (Guybrush88)
Do you want to pray?	Vuoi pregare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732044 (CM) & #7666525 (Guybrush88)
Do you want to pray?	Tu vuoi pregare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732044 (CM) & #7666526 (Guybrush88)
Do you want to read?	Vuoi leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011470 (CK) & #4122102 (Guybrush88)
Do you want to read?	Tu vuoi leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011470 (CK) & #4122103 (Guybrush88)
Do you want to read?	Vuole leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011470 (CK) & #4122104 (Guybrush88)
Do you want to read?	Volete leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011470 (CK) & #4122112 (Guybrush88)
Do you want to read?	Voi volete leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011470 (CK) & #4122114 (Guybrush88)
Do you want to read?	Lei vuole leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011470 (CK) & #12039823 (Guybrush88)
Do you want to rest?	Vuoi riposarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594680 (CK) & #3477369 (Guybrush88)
Do you want to rest?	Vuole riposarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594680 (CK) & #3477370 (Guybrush88)
Do you want to rest?	Volete riposarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594680 (CK) & #3477371 (Guybrush88)
Do you want to sing?	Vuoi cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871271 (CK) & #11781176 (Guybrush88)
Do you want to sing?	Vuole cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871271 (CK) & #11781178 (Guybrush88)
Do you want to sing?	Volete cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871271 (CK) & #11781179 (Guybrush88)
Do you want to stay?	Vuoi restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011471 (CK) & #2778982 (Guybrush88)
Do you want to stay?	Vuole restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011471 (CK) & #2778984 (Guybrush88)
Do you want to stay?	Volete restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011471 (CK) & #2778985 (Guybrush88)
Do you want to stay?	Vuoi rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011471 (CK) & #2778989 (Guybrush88)
Do you want to stay?	Vuole rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011471 (CK) & #2778990 (Guybrush88)
Do you want to stay?	Volete rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011471 (CK) & #2778991 (Guybrush88)
Do you want to stop?	Vuoi fermarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839456 (CK) & #3586180 (Guybrush88)
Do you want to stop?	Vuole fermarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839456 (CK) & #3586181 (Guybrush88)
Do you want to stop?	Volete fermarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839456 (CK) & #3586182 (Guybrush88)
Do you want to talk?	Vuoi parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011472 (CK) & #5184289 (Guybrush88)
Do you want to talk?	Tu vuoi parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011472 (CK) & #5184291 (Guybrush88)
Do you want to talk?	Vuole parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011472 (CK) & #5184292 (Guybrush88)
Do you want to talk?	Lei vuole parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011472 (CK) & #5184294 (Guybrush88)
Do you want to talk?	Volete parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011472 (CK) & #5184295 (Guybrush88)
Do you want to talk?	Voi volete parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011472 (CK) & #5184297 (Guybrush88)
Do you watch movies?	Guardi dei film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795488 (CM) & #2795489 (Guybrush88)
Do you watch movies?	Tu guardi dei film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795488 (CM) & #2795490 (Guybrush88)
Do you watch movies?	Guarda dei film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795488 (CM) & #2795491 (Guybrush88)
Do you watch movies?	Lei guarda dei film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795488 (CM) & #2795492 (Guybrush88)
Do you watch movies?	Guardate dei film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795488 (CM) & #2795493 (Guybrush88)
Do you watch movies?	Voi guardate dei film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795488 (CM) & #2795494 (Guybrush88)
Do you watch soccer?	Guardi il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498021 (CK) & #4532359 (Guybrush88)
Do you watch soccer?	Tu guardi il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498021 (CK) & #4532360 (Guybrush88)
Do you watch soccer?	Guarda il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498021 (CK) & #4532361 (Guybrush88)
Do you watch soccer?	Lei guarda il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498021 (CK) & #4532362 (Guybrush88)
Do you watch soccer?	Guardate il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498021 (CK) & #4532363 (Guybrush88)
Do you watch soccer?	Voi guardate il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498021 (CK) & #4532365 (Guybrush88)
Do you watch soccer?	Lo guardi il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498021 (CK) & #4532366 (Guybrush88)
Do you watch soccer?	Tu lo guardi il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498021 (CK) & #4532367 (Guybrush88)
Do you watch soccer?	Lo guarda il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498021 (CK) & #4532368 (Guybrush88)
Do you watch soccer?	Lei lo guarda il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498021 (CK) & #4532369 (Guybrush88)
Do you watch soccer?	Lo guardate il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498021 (CK) & #4532370 (Guybrush88)
Do you watch soccer?	Voi lo guardate il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498021 (CK) & #4532371 (Guybrush88)
Do you wear glasses?	Porti gli occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920431 (Spamster) & #1922010 (Guybrush88)
Do you wear glasses?	Tu porti gli occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920431 (Spamster) & #1922011 (Guybrush88)
Do you wear glasses?	Portate gli occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920431 (Spamster) & #1922020 (Guybrush88)
Do you wear glasses?	Voi portate gli occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920431 (Spamster) & #1922021 (Guybrush88)
Do you wear glasses?	Porta gli occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920431 (Spamster) & #1922022 (Guybrush88)
Do you wear glasses?	Lei porta gli occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920431 (Spamster) & #1922024 (Guybrush88)
Do you work for Tom?	Lavori per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815123 (CK) & #7229161 (Guybrush88)
Do you work for Tom?	Tu lavori per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815123 (CK) & #7229162 (Guybrush88)
Do you work for Tom?	Lavora per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815123 (CK) & #7229163 (Guybrush88)
Do you work for Tom?	Lei lavora per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815123 (CK) & #7229164 (Guybrush88)
Do you work for Tom?	Lavorate per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815123 (CK) & #7229166 (Guybrush88)
Do you work for Tom?	Voi lavorate per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815123 (CK) & #7229195 (Guybrush88)
Does Tom believe me?	Tom mi crede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415314 (CK) & #4405579 (Guybrush88)
Does Tom drink beer?	Tom beve birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663049 (CK) & #6977411 (Guybrush88)
Does Tom drink beer?	Tom beve della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663049 (CK) & #6977412 (Guybrush88)
Does Tom drink milk?	Tom beve latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663037 (CK) & #6697740 (Guybrush88)
Does Tom drink milk?	Tom beve del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663037 (CK) & #6697741 (Guybrush88)
Does Tom drink milk?	Tom beve il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663037 (CK) & #7094864 (Guybrush88)
Does Tom drink wine?	Tom beve vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663025 (CK) & #6697738 (Guybrush88)
Does Tom drink wine?	Tom beve del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663025 (CK) & #6697739 (Guybrush88)
Does Tom drink wine?	Tom beve il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663025 (CK) & #7094866 (Guybrush88)
Does Tom ever laugh?	Tom ride mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8832268 (CK) & #8832269 (Guybrush88)
Does Tom ever smile?	Tom sorride mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409223 (CK) & #6057221 (Guybrush88)
Does Tom have a car?	Tom ha una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275791 (CK) & #3040406 (Guybrush88)
Does Tom have a car?	Tom ha un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275791 (CK) & #3040407 (Guybrush88)
Does Tom have a car?	Tom ha un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275791 (CK) & #3040408 (Guybrush88)
Does Tom have a hat?	Tom ha un cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913618 (CK) & #11916756 (Guybrush88)
Does Tom have a key?	Tom ha una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647709 (CK) & #13124683 (Guybrush88)
Does Tom like music?	A Tom piace la musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143455 (CK) & #13317476 (Guybrush88)
Does Tom like pasta?	A Tom piace la pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8832427 (CK) & #11096130 (Guybrush88)
Does Tom like pizza?	A Tom piace la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8832479 (CK) & #9467307 (Guybrush88)
Does Tom like rugby?	A Tom piace il rugby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8832524 (CK) & #13272786 (Guybrush88)
Does Tom like sushi?	A Tom piace il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8832533 (CK) & #11275466 (Guybrush88)
Does Tom look angry?	Tom sembra arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417628 (CK) & #3404047 (Guybrush88)
Does Tom look upset?	Tom sembra sconvolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403440 (CK) & #3404046 (Guybrush88)
Does Tom look upset?	Tom sembra arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403440 (CK) & #3404047 (Guybrush88)
Does Tom make money?	Tom fa soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757451 (CM) & #5921673 (Guybrush88)
Does Tom need a key?	Tom ha bisogno di una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8832568 (CK) & #13124555 (Guybrush88)
Does Tom need a key?	A Tom serve una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8832568 (CK) & #13124556 (Guybrush88)
Does Tom need a map?	Tom ha bisogno di una mappa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11912662 (CK) & #11912663 (Guybrush88)
Does Tom need a map?	Tom ha bisogno di una piantina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11912662 (CK) & #11912664 (Guybrush88)
Does Tom need a map?	A Tom serve una mappa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11912662 (CK) & #11912665 (Guybrush88)
Does Tom need a map?	A Tom serve una piantina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11912662 (CK) & #11912666 (Guybrush88)
Does Tom still sing?	Tom canta ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532310 (CK) & #6536767 (Guybrush88)
Does Tom swim often?	Tom nuota spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951813 (CK) & #4405901 (Guybrush88)
Does Tom understand?	Tom capisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235688 (CK) & #2570491 (Guybrush88)
Does Tom understand?	Tom comprende?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235688 (CK) & #2570493 (Guybrush88)
Does Tom wear boots?	Tom indossa degli stivali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5578788 (CK) & #5581349 (Guybrush88)
Does Tom wish to go?	Tom desidera andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8832927 (CK) & #9080724 (Guybrush88)
Does everybody know?	Lo sanno tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245284 (CK) & #2570503 (Guybrush88)
Does everybody know?	Lo sanno tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245284 (CK) & #2570504 (Guybrush88)
Does it really hurt?	Fa davvero male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823643 (CK) & #3344131 (Guybrush88)
Does it really hurt?	Fa veramente male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823643 (CK) & #4405551 (Guybrush88)
Does she have a pet?	Ha un animale domestico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2939451 (CM) & #2612117 (Guybrush88)
Does she have a pet?	Lei ha un animale domestico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2939451 (CM) & #2939438 (Guybrush88)
Does she play piano?	Suona il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #536145 (blay_paul) & #3112194 (Guybrush88)
Does she play piano?	Lei suona il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #536145 (blay_paul) & #3112195 (Guybrush88)
Does she play piano?	Lei suona il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #536145 (blay_paul) & #3112197 (Guybrush88)
Does this door lock?	Questa porta si chiude a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729638 (ddnktr) & #11443740 (Guybrush88)
Does your wife know?	Tua moglie lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2963610 (Hybrid) & #3496443 (Guybrush88)
Does your wife know?	Sua moglie lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2963610 (Hybrid) & #3496444 (Guybrush88)
Does your wife work?	Tua moglie lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260603 (Amastan) & #3965099 (Guybrush88)
Does your wife work?	Sua moglie lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260603 (Amastan) & #3965100 (Guybrush88)
Does your wife work?	Vostra moglie lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260603 (Amastan) & #5512775 (dnnywld)
Dogs are very smart.	I cani sono molto intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113769 (shekitten) & #12703351 (Guybrush88)
Dogs chew on things.	I cani masticano le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11266911 (shekitten) & #12703185 (Guybrush88)
Dogs don't scare me.	I cani non mi spaventano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11732041 (CK) & #12710741 (Guybrush88)
Don't argue with me.	Non discutete con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269311 (CK) & #5512024 (dnnywld)
Don't ask for money.	Non chiedere soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18567 (CK) & #3010777 (Guybrush88)
Don't ask for money.	Non chiedete soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18567 (CK) & #3010779 (Guybrush88)
Don't ask for money.	Non chieda soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18567 (CK) & #3010780 (Guybrush88)
Don't ask for money.	Non chiedere denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18567 (CK) & #3010781 (Guybrush88)
Don't ask for money.	Non chiedete denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18567 (CK) & #3010782 (Guybrush88)
Don't ask for money.	Non chieda denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18567 (CK) & #3010783 (Guybrush88)
Don't ask for money.	Non chiedere dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18567 (CK) & #3010785 (Guybrush88)
Don't ask for money.	Non chiedete dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18567 (CK) & #3010786 (Guybrush88)
Don't ask for money.	Non chieda dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18567 (CK) & #3010787 (Guybrush88)
Don't ask for money.	Non chiedere del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18567 (CK) & #3010788 (Guybrush88)
Don't ask for money.	Non chiedete del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18567 (CK) & #3010789 (Guybrush88)
Don't ask for money.	Non chieda del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18567 (CK) & #3010790 (Guybrush88)
Don't ask questions.	Non fare domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665900 (Spamster) & #4244280 (Guybrush88)
Don't ask questions.	Non fate domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665900 (Spamster) & #4244281 (Guybrush88)
Don't ask questions.	Non faccia domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665900 (Spamster) & #4244282 (Guybrush88)
Don't be a stranger.	Fatti sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845518 (CK) & #5072020 (Guybrush88)
Don't be a stranger.	Si faccia sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845518 (CK) & #5072022 (Guybrush88)
Don't be a stranger.	Fatevi sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845518 (CK) & #5072023 (Guybrush88)
Don't be a stranger.	Fatti vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845518 (CK) & #5072024 (Guybrush88)
Don't be a stranger.	Fatti viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845518 (CK) & #5072025 (Guybrush88)
Don't be a stranger.	Si faccia vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845518 (CK) & #5072027 (Guybrush88)
Don't be a stranger.	Si faccia viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845518 (CK) & #5072029 (Guybrush88)
Don't be a stranger.	Fatevi vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845518 (CK) & #5072030 (Guybrush88)
Don't be a stranger.	Fatevi vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845518 (CK) & #5072031 (Guybrush88)
Don't be disgusting.	Non essere disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860517 (CK) & #2022758 (Guybrush88)
Don't be disgusting.	Non essere disgustosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860517 (CK) & #2022760 (Guybrush88)
Don't be disgusting.	Non sia disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860517 (CK) & #2022761 (Guybrush88)
Don't be disgusting.	Non sia disgustosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860517 (CK) & #2022762 (Guybrush88)
Don't be disgusting.	Non siate disgustosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860517 (CK) & #2022763 (Guybrush88)
Don't be disgusting.	Non siate disgustose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860517 (CK) & #2022764 (Guybrush88)
Don't be ridiculous!	Non essere ridicolo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579098 (CM) & #898424 (Guybrush88)
Don't be ridiculous!	Non siate ridicoli!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579098 (CM) & #898426 (Guybrush88)
Don't be ridiculous!	Non sia ridicolo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579098 (CM) & #898428 (Guybrush88)
Don't be ridiculous!	Non essere ridicola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579098 (CM) & #9565482 (Guybrush88)
Don't be ridiculous!	Non sia ridicola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579098 (CM) & #9565483 (Guybrush88)
Don't be ridiculous!	Non siate ridicole!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579098 (CM) & #9565484 (Guybrush88)
Don't be such a pig.	Non essere un tale maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733755 (CK) & #13294599 (Guybrush88)
Don't be such a pig.	Non sia un tale maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733755 (CK) & #13294600 (Guybrush88)
Don't burn yourself.	Non bruciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258115 (CK) & #5717575 (Guybrush88)
Don't burn yourself.	Non si bruci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258115 (CK) & #5717576 (Guybrush88)
Don't burn yourself.	Non ti bruciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258115 (CK) & #5717577 (Guybrush88)
Don't call Tom that.	Non chiamare così Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270333 (CK) & #3316931 (Guybrush88)
Don't call Tom that.	Non chiamate così Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270333 (CK) & #3316932 (Guybrush88)
Don't call Tom that.	Non chiami così Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270333 (CK) & #3316933 (Guybrush88)
Don't call me again.	Non tornare a chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845517 (CK) & #2437706 (Guybrush88)
Don't call me again.	Non tornate a chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845517 (CK) & #2437707 (Guybrush88)
Don't call me again.	Non torni a chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845517 (CK) & #2437708 (Guybrush88)
Don't call me again.	Non chiamarmi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845517 (CK) & #2437709 (Guybrush88)
Don't call me again.	Non chiamarmi di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845517 (CK) & #2437710 (Guybrush88)
Don't call me again.	Non chiamatemi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845517 (CK) & #2437711 (Guybrush88)
Don't call me again.	Non chiamatemi di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845517 (CK) & #2437712 (Guybrush88)
Don't call me again.	Non mi chiami ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845517 (CK) & #2437713 (Guybrush88)
Don't call me again.	Non mi chiami di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845517 (CK) & #2437714 (Guybrush88)
Don't come out here.	Non venire qui fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270339 (CK) & #2400892 (Guybrush88)
Don't come out here.	Non venite qui fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270339 (CK) & #2400893 (Guybrush88)
Don't come out here.	Non venga qui fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270339 (CK) & #2400894 (Guybrush88)
Don't contradict me.	Non contraddirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270341 (CK) & #7590492 (Guybrush88)
Don't contradict me.	Non mi contraddire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270341 (CK) & #7590493 (Guybrush88)
Don't contradict me.	Non contradditemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270341 (CK) & #7590494 (Guybrush88)
Don't contradict me.	Non mi contraddite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270341 (CK) & #7590495 (Guybrush88)
Don't contradict me.	Non mi contraddica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270341 (CK) & #7590496 (Guybrush88)
Don't cry in public.	Non piangere in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937846 (CK) & #7938123 (Guybrush88)
Don't cry in public.	Non pianga in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937846 (CK) & #7938124 (Guybrush88)
Don't cry in public.	Non piangete in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937846 (CK) & #7938126 (Guybrush88)
Don't disappoint me.	Non deludermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638891 (Leopard) & #643206 (Guybrush88)
Don't disappoint me.	Non deludetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638891 (Leopard) & #643207 (Guybrush88)
Don't disappoint me.	Non mi deluda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638891 (Leopard) & #2379967 (Guybrush88)
Don't disappoint me.	Non mi deludere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638891 (Leopard) & #3068429 (Guybrush88)
Don't disappoint me.	Non mi deludete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638891 (Leopard) & #3068430 (Guybrush88)
Don't eat in church.	Non mangiare in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934511 (CK) & #13496333 (Guybrush88)
Don't eat in church.	Non mangiate in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934511 (CK) & #13496334 (Guybrush88)
Don't eat in church.	Non mangi in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934511 (CK) & #13496335 (Guybrush88)
Don't eat junk food.	Non mangiare cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933283 (CK) & #13107955 (Guybrush88)
Don't eat junk food.	Non mangiate cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933283 (CK) & #13107956 (Guybrush88)
Don't eat junk food.	Non mangi cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933283 (CK) & #13107957 (Guybrush88)
Don't eat just rice.	Non mangiare solo del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11930224 (CK) & #13454998 (Guybrush88)
Don't eat just rice.	Non mangiare soltanto del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11930224 (CK) & #13454999 (Guybrush88)
Don't eat just rice.	Non mangiare solamente del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11930224 (CK) & #13455000 (Guybrush88)
Don't eat just rice.	Non mangiate solo del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11930224 (CK) & #13455002 (Guybrush88)
Don't eat just rice.	Non mangiate soltanto del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11930224 (CK) & #13455003 (Guybrush88)
Don't eat just rice.	Non mangiate solamente del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11930224 (CK) & #13455005 (Guybrush88)
Don't feel insulted.	Non sentirti insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5668012 (Airvian) & #8719549 (Guybrush88)
Don't feel insulted.	Non sentirti insultata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5668012 (Airvian) & #8719550 (Guybrush88)
Don't feel insulted.	Non si senta insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5668012 (Airvian) & #8719551 (Guybrush88)
Don't feel insulted.	Non si senta insultata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5668012 (Airvian) & #8719552 (Guybrush88)
Don't feel insulted.	Non ti sentire insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5668012 (Airvian) & #8719553 (Guybrush88)
Don't feel insulted.	Non ti sentire insultata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5668012 (Airvian) & #8719554 (Guybrush88)
Don't feel insulted.	Non sentitevi insultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5668012 (Airvian) & #8719555 (Guybrush88)
Don't feel insulted.	Non sentitevi insultate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5668012 (Airvian) & #8719556 (Guybrush88)
Don't feel insulted.	Non vi sentite insultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5668012 (Airvian) & #8719557 (Guybrush88)
Don't feel insulted.	Non vi sentite insultate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5668012 (Airvian) & #8719558 (Guybrush88)
Don't get emotional.	Non diventare emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250241 (CK) & #2582666 (Guybrush88)
Don't get emotional.	Non diventare emotiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250241 (CK) & #2582668 (Guybrush88)
Don't get emotional.	Non diventate emotivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250241 (CK) & #2582669 (Guybrush88)
Don't get emotional.	Non diventate emotive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250241 (CK) & #2582670 (Guybrush88)
Don't get emotional.	Non diventi emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250241 (CK) & #2582671 (Guybrush88)
Don't get emotional.	Non diventi emotiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250241 (CK) & #2582672 (Guybrush88)
Don't go down there.	Non andare laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270394 (CK) & #6723334 (Guybrush88)
Don't go down there.	Non andate laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270394 (CK) & #6723335 (Guybrush88)
Don't go down there.	Non vada laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270394 (CK) & #6723336 (Guybrush88)
Don't go in my room.	Non andare nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845514 (CK) & #2527205 (Guybrush88)
Don't go in my room.	Non andare nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845514 (CK) & #2527207 (Guybrush88)
Don't go in my room.	Non andate nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845514 (CK) & #2527208 (Guybrush88)
Don't go in my room.	Non andate nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845514 (CK) & #2527209 (Guybrush88)
Don't go in my room.	Non vada nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845514 (CK) & #2527210 (Guybrush88)
Don't go in my room.	Non vada nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845514 (CK) & #2527211 (Guybrush88)
Don't hide in there.	Non nasconderti lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270441 (CK) & #5689650 (Guybrush88)
Don't hide in there.	Non si nasconda li dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270441 (CK) & #5689651 (Guybrush88)
Don't hide in there.	Non nascondetevi lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270441 (CK) & #5689652 (Guybrush88)
Don't honk the horn.	Non suonare il clacson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634402 (Eccles17) & #8645234 (Guybrush88)
Don't honk the horn.	Non suonate il clacson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634402 (Eccles17) & #8645235 (Guybrush88)
Don't honk the horn.	Non suoni il clacson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634402 (Eccles17) & #8645236 (Guybrush88)
Don't interrupt Tom.	Non interrompere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860460 (CK) & #2022755 (Guybrush88)
Don't interrupt Tom.	Non interrompete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860460 (CK) & #2022756 (Guybrush88)
Don't interrupt Tom.	Non interrompa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860460 (CK) & #2022757 (Guybrush88)
Don't kill yourself.	Non ucciderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583561 (temlat) & #4237954 (Guybrush88)
Don't kill yourself.	Non ti uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583561 (temlat) & #4237955 (Guybrush88)
Don't kill yourself.	Non si uccida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583561 (temlat) & #4237956 (Guybrush88)
Don't kill yourself.	Non suicidarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583561 (temlat) & #4237957 (Guybrush88)
Don't kill yourself.	Non ti suicidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583561 (temlat) & #4237958 (Guybrush88)
Don't kill yourself.	Non si suicidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583561 (temlat) & #4237959 (Guybrush88)
Don't laugh at them.	Non ridere di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526434 (pauldhunt) & #3135287 (Guybrush88)
Don't laugh at them.	Non ridete di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526434 (pauldhunt) & #3135288 (Guybrush88)
Don't laugh at them.	Non rida di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526434 (pauldhunt) & #3135289 (Guybrush88)
Don't leave me, Tom.	Non lasciarmi, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270459 (CK) & #4848122 (Guybrush88)
Don't leave me, Tom.	Non mi lasciare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270459 (CK) & #4848124 (Guybrush88)
Don't let Tom drive.	Non lasciare guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440487 (CK) & #6444409 (Guybrush88)
Don't let Tom drive.	Non lasciate guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440487 (CK) & #6444410 (Guybrush88)
Don't let Tom drive.	Non lasci guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440487 (CK) & #6444411 (Guybrush88)
Don't let Tom sleep.	Non lasciare dormire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533859 (CK) & #6535324 (Guybrush88)
Don't let Tom sleep.	Non lasciate dormire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533859 (CK) & #6535325 (Guybrush88)
Don't let Tom sleep.	Non lasci dormire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533859 (CK) & #6535326 (Guybrush88)
Don't listen to Tom.	Non ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667128 (CK) & #4668061 (Guybrush88)
Don't listen to Tom.	Non ascoltate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667128 (CK) & #4668062 (Guybrush88)
Don't listen to Tom.	Non ascolti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667128 (CK) & #4668063 (Guybrush88)
Don't listen to her.	Non ascoltarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309239 (CK) & #626329 (Guybrush88)
Don't listen to her.	Non ascoltatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309239 (CK) & #626330 (Guybrush88)
Don't listen to him.	Non ascoltarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1400102 (bfrsoccer) & #3501099 (Guybrush88)
Don't listen to him.	Non ascoltatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1400102 (bfrsoccer) & #3501100 (Guybrush88)
Don't listen to him.	Non lo ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1400102 (bfrsoccer) & #3501101 (Guybrush88)
Don't lock the door.	Non chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7934361 (CK) & #7938223 (Guybrush88)
Don't lock the door.	Non chiudete a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7934361 (CK) & #7938224 (Guybrush88)
Don't lock the door.	Non chiuda a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7934361 (CK) & #7938225 (Guybrush88)
Don't lose this key.	Non perdere questa chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274106 (CK) & #13124565 (Guybrush88)
Don't lose this key.	Non perdete questa chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274106 (CK) & #13124566 (Guybrush88)
Don't lose this key.	Non perda questa chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274106 (CK) & #13124567 (Guybrush88)
Don't make me angry.	Non farmi arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495881 (CK) & #8679628 (Guybrush88)
Don't make me angry.	Non mi fare arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495881 (CK) & #8679629 (Guybrush88)
Don't make me angry.	Non fatemi arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495881 (CK) & #8679630 (Guybrush88)
Don't make me angry.	Non mi fate arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495881 (CK) & #8679631 (Guybrush88)
Don't make me angry.	Non mi faccia arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495881 (CK) & #8679632 (Guybrush88)
Don't make me blush.	Non farmi arrossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514990 (CK) & #3514995 (Guybrush88)
Don't make me blush.	Non fatemi arrossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514990 (CK) & #3514996 (Guybrush88)
Don't make me blush.	Non mi faccia arrossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514990 (CK) & #3514997 (Guybrush88)
Don't make me laugh!	Non farmi ridere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268210 (CK) & #1389584 (Guybrush88)
Don't make me laugh!	Non fatemi ridere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268210 (CK) & #1389586 (Guybrush88)
Don't make me laugh!	Non mi faccia ridere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268210 (CK) & #1389588 (Guybrush88)
Don't move that box.	Non spostare quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490774 (CK) & #13292082 (Guybrush88)
Don't move that box.	Non spostate quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490774 (CK) & #13292083 (Guybrush88)
Don't move that box.	Non sposti quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490774 (CK) & #13292084 (Guybrush88)
Don't open the door.	Non aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38986 (CK) & #427951 (Pharamp)
Don't open the door.	Non aprite la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38986 (CK) & #2995384 (Guybrush88)
Don't open the door.	Non apra la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38986 (CK) & #2995385 (Guybrush88)
Don't open this box.	Non aprire questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826054 (CK) & #7749202 (Guybrush88)
Don't open this box.	Non aprite questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826054 (CK) & #7749204 (Guybrush88)
Don't open this box.	Non apra questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826054 (CK) & #7749205 (Guybrush88)
Don't phone her now.	Non telefonarle ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243283 (CK) & #5486669 (Guybrush88)
Don't phone her now.	Non telefonarle adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243283 (CK) & #5486670 (Guybrush88)
Don't phone her now.	Non le telefoni ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243283 (CK) & #5486672 (Guybrush88)
Don't phone her now.	Non le telefoni adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243283 (CK) & #5486673 (Guybrush88)
Don't phone her now.	Non telefonatele ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243283 (CK) & #5486674 (Guybrush88)
Don't phone her now.	Non telefonatele adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243283 (CK) & #5486675 (Guybrush88)
Don't poke the bear.	Non stuzzicare il can che dorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2773569 (shekitten) & #1742668 (Guybrush88)
Don't say that word.	Non dire quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270534 (CK) & #3985674 (Guybrush88)
Don't say that word.	Non dite quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270534 (CK) & #3985675 (Guybrush88)
Don't say that word.	Non dica quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270534 (CK) & #3985676 (Guybrush88)
Don't scribble here.	Non fare scarabocchi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61714 (CM) & #1032556 (riccioberto)
Don't sign anything!	Non firmare niente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291178 (ddnktr) & #10461714 (Guybrush88)
Don't sign anything!	Non firmare nulla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291178 (ddnktr) & #10461715 (Guybrush88)
Don't sign anything!	Non firmate niente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291178 (ddnktr) & #10461716 (Guybrush88)
Don't sign anything!	Non firmate nulla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291178 (ddnktr) & #10461717 (Guybrush88)
Don't sign anything!	Non firmi nulla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291178 (ddnktr) & #10461718 (Guybrush88)
Don't sign anything!	Non firmi niente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291178 (ddnktr) & #10461720 (Guybrush88)
Don't slam the door.	Non sbattere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39027 (CK) & #3610537 (Guybrush88)
Don't slam the door.	Non sbattete la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39027 (CK) & #3610538 (Guybrush88)
Don't slam the door.	Non sbatta la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39027 (CK) & #3610539 (Guybrush88)
Don't smoke at work.	Non fumare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9080383 (Nylez) & #6950099 (dnnywld)
Don't smoke at work.	Non fumate al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9080383 (Nylez) & #9080385 (Guybrush88)
Don't smoke at work.	Non fumi al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9080383 (Nylez) & #9080387 (Guybrush88)
Don't smoke in here.	Non fumare qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281544 (CK) & #5706983 (Guybrush88)
Don't smoke in here.	Non fumate qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281544 (CK) & #5706984 (Guybrush88)
Don't smoke in here.	Non fumi qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281544 (CK) & #5706985 (Guybrush88)
Don't smoke so much.	Non fumare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4948416 (AlanF_US) & #4976114 (Guybrush88)
Don't smoke so much.	Non fumate così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4948416 (AlanF_US) & #4976115 (Guybrush88)
Don't smoke so much.	Non fumi così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4948416 (AlanF_US) & #4976117 (Guybrush88)
Don't speak so fast.	Non parlare così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41491 (CK) & #1688515 (Guybrush88)
Don't speak so fast.	Non parli così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41491 (CK) & #1688516 (Guybrush88)
Don't speak so fast.	Non parlate così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41491 (CK) & #1688517 (Guybrush88)
Don't speak so fast.	Non parlare così velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41491 (CK) & #1688518 (Guybrush88)
Don't speak so fast.	Non parlate così velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41491 (CK) & #1688519 (Guybrush88)
Don't speak so fast.	Non parli così velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41491 (CK) & #1688520 (Guybrush88)
Don't stand near me.	Non starmi vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410592 (CK) & #1246432 (Guybrush88)
Don't stand near me.	Non statemi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410592 (CK) & #1246433 (Guybrush88)
Don't stand near me.	Non mi stia vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410592 (CK) & #1246435 (Guybrush88)
Don't talk nonsense!	Non dire stupidaggini!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35489 (CK) & #1317507 (zhou24)
Don't talk nonsense!	Non dica stupidaggini!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35489 (CK) & #2701353 (Guybrush88)
Don't talk nonsense!	Non dite stupidaggini!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35489 (CK) & #2701354 (Guybrush88)
Don't tell the boys.	Non dirlo ai ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904904 (CM) & #10905250 (Guybrush88)
Don't tell the boys.	Non lo dire ai ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904904 (CM) & #10905251 (Guybrush88)
Don't tell the boys.	Non lo dica ai ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904904 (CM) & #10905252 (Guybrush88)
Don't tell the boys.	Non ditelo ai ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904904 (CM) & #10905253 (Guybrush88)
Don't tell the boys.	Non lo dite ai ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904904 (CM) & #10905254 (Guybrush88)
Don't trust anybody.	Non fidarti di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092604 (CK) & #4564653 (Guybrush88)
Don't trust anybody.	Non si fidi di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092604 (CK) & #4564655 (Guybrush88)
Don't trust anybody.	Non fidatevi di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092604 (CK) & #4564657 (Guybrush88)
Don't use that word.	Non usare quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271362 (CK) & #11717432 (Guybrush88)
Don't use that word.	Non usi quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271362 (CK) & #11717433 (Guybrush88)
Don't use that word.	Non usate quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271362 (CK) & #11717434 (Guybrush88)
Don't use that word.	Non utilizzare quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271362 (CK) & #11717436 (Guybrush88)
Don't use that word.	Non utilizzi quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271362 (CK) & #11717437 (Guybrush88)
Don't use that word.	Non utilizzate quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271362 (CK) & #11717438 (Guybrush88)
Don't wait too long.	Non aspettare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1270480 (sacredceltic) & #1270544 (Guybrush88)
Don't wait too long.	Non aspettate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1270480 (sacredceltic) & #1270545 (Guybrush88)
Don't wait too long.	Non aspetti troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1270480 (sacredceltic) & #1270546 (Guybrush88)
Don't waste my time.	Non sprecare il mio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495880 (CK) & #5798724 (Guybrush88)
Don't waste my time.	Non sprecate il mio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495880 (CK) & #5798725 (Guybrush88)
Don't waste my time.	Non sprechi il mio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495880 (CK) & #5798726 (Guybrush88)
Don't waste my time.	Non farmi perdere tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495880 (CK) & #11712489 (Nuel)
Don't work too hard!	Non lavorare troppo duramente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322830 (CK) & #3528138 (Guybrush88)
Don't work too hard!	Non lavorate troppo duramente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322830 (CK) & #3528140 (Guybrush88)
Don't work too hard!	Non lavori troppo duramente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322830 (CK) & #3528142 (Guybrush88)
Don't work too hard.	Non lavorare troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280194 (CK) & #1524262 (Guybrush88)
Don't work too hard.	Non lavorate troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280194 (CK) & #1524263 (Guybrush88)
Don't work too hard.	Non lavori troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280194 (CK) & #1524264 (Guybrush88)
Don't work too much.	Non lavorare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765077 (CK) & #7765340 (Guybrush88)
Don't work too much.	Non lavorate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765077 (CK) & #7765341 (Guybrush88)
Don't work too much.	Non lavori troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765077 (CK) & #7765342 (Guybrush88)
Don't you drink tea?	Non bevi il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931317 (CK) & #13323965 (Guybrush88)
Don't you drink tea?	Tu non bevi il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931317 (CK) & #13323966 (Guybrush88)
Don't you drink tea?	Non beve il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931317 (CK) & #13323967 (Guybrush88)
Don't you drink tea?	Lei non beve il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931317 (CK) & #13323968 (Guybrush88)
Don't you drink tea?	Non bevete il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931317 (CK) & #13323970 (Guybrush88)
Don't you drink tea?	Voi non bevete il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931317 (CK) & #13323971 (Guybrush88)
Don't you ever rest?	Non ti riposi mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062312 (CK) & #6097353 (Guybrush88)
Don't you ever rest?	Non si riposa mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062312 (CK) & #6097354 (Guybrush88)
Don't you ever rest?	Non vi riposate mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062312 (CK) & #6097356 (Guybrush88)
Don't you hate dogs?	Non odi i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869375 (CM) & #6916978 (Guybrush88)
Don't you hate dogs?	Tu non odi i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869375 (CM) & #6916979 (Guybrush88)
Don't you hate dogs?	Non odia i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869375 (CM) & #6916980 (Guybrush88)
Don't you hate dogs?	Lei non odia i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869375 (CM) & #6916981 (Guybrush88)
Don't you hate dogs?	Non odiate i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869375 (CM) & #6916982 (Guybrush88)
Don't you hate dogs?	Voi non odiate i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869375 (CM) & #6916983 (Guybrush88)
Don't you hate that?	Non lo odi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271376 (CK) & #4612810 (Guybrush88)
Don't you hate that?	Non lo odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271376 (CK) & #4612812 (Guybrush88)
Don't you hate that?	Non lo odiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271376 (CK) & #4612817 (Guybrush88)
Don't you hear that?	Non lo senti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271378 (CK) & #2875639 (Guybrush88)
Don't you hear that?	Non lo sente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271378 (CK) & #2875640 (Guybrush88)
Don't you hear that?	Non lo sentite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271378 (CK) & #2875641 (Guybrush88)
Don't you know that?	Non lo sai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271380 (CK) & #5395972 (Guybrush88)
Don't you know that?	Non lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271380 (CK) & #5395973 (Guybrush88)
Don't you know that?	Non lo sapete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271380 (CK) & #5395974 (Guybrush88)
Don't you like beer?	Non ti piace la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199410 (CK) & #11711939 (Guybrush88)
Don't you like beer?	Non vi piace la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199410 (CK) & #11711940 (Guybrush88)
Don't you like beer?	Non le piace la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199410 (CK) & #11711942 (Guybrush88)
Don't you like beer?	A te non piace la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199410 (CK) & #11711943 (Guybrush88)
Don't you like beer?	A voi non piace la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199410 (CK) & #11711944 (Guybrush88)
Don't you like beer?	A lei non piace la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199410 (CK) & #11711945 (Guybrush88)
Don't you like fish?	Non ti piace il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134957 (CK) & #7054646 (Guybrush88)
Don't you like fish?	A te non piace il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134957 (CK) & #7054647 (Guybrush88)
Don't you like fish?	Non vi piace il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134957 (CK) & #7054648 (Guybrush88)
Don't you like fish?	A voi non piace il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134957 (CK) & #7054649 (Guybrush88)
Don't you like fish?	Non le piace il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134957 (CK) & #7054650 (Guybrush88)
Don't you like fish?	A lei non piace il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134957 (CK) & #7054651 (Guybrush88)
Don't you like wine?	Non ti piace il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7745477 (shekitten) & #11710109 (Guybrush88)
Don't you like wine?	Non vi piace il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7745477 (shekitten) & #11710110 (Guybrush88)
Don't you like wine?	Non le piace il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7745477 (shekitten) & #11710111 (Guybrush88)
Don't you miss that?	Non ti manca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271388 (CK) & #4359851 (Guybrush88)
Don't you want this?	Non vuoi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091256 (CK) & #6932712 (Guybrush88)
Don't you want this?	Tu non vuoi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091256 (CK) & #6932713 (Guybrush88)
Don't you want this?	Non vuole questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091256 (CK) & #6932714 (Guybrush88)
Don't you want this?	Lei non vuole questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091256 (CK) & #6932715 (Guybrush88)
Don't you want this?	Non volete questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091256 (CK) & #6932716 (Guybrush88)
Don't you want this?	Voi non volete questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091256 (CK) & #6932717 (Guybrush88)
Draw a small circle.	Disegna un piccolo cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267541 (CK) & #6959989 (Guybrush88)
Draw a small circle.	Disegnate un piccolo cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267541 (CK) & #6959990 (Guybrush88)
Draw a small circle.	Disegni un piccolo cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267541 (CK) & #6959991 (Guybrush88)
Dreams do come true.	I sogni si avverano sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496713 (CK) & #4510094 (Guybrush88)
Drink in moderation.	Bevi con moderazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9433170 (DJ_Saidez) & #9708176 (Guybrush88)
Drink in moderation.	Beva con moderazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9433170 (DJ_Saidez) & #9708177 (Guybrush88)
Drink in moderation.	Bevete con moderazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9433170 (DJ_Saidez) & #9708178 (Guybrush88)
Drink lots of water.	Bevi molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815132 (CK) & #13078075 (Guybrush88)
Drink lots of water.	Beva molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815132 (CK) & #13078076 (Guybrush88)
Drink lots of water.	Bevete molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815132 (CK) & #13078077 (Guybrush88)
Drink your tea, Tom.	Bevi il tuo tè, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647708 (CK) & #6063069 (Guybrush88)
Drive Tom to school.	Porta Tom a scuola in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12112760 (CK) & #13571460 (Guybrush88)
Drive Tom to school.	Portate Tom a scuola in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12112760 (CK) & #13571461 (Guybrush88)
Drive Tom to school.	Porti Tom a scuola in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12112760 (CK) & #13571462 (Guybrush88)
Drop the knife, Tom.	Molla il coltello, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548427 (CK) & #2570494 (Guybrush88)
Dry wood burns well.	La legna secca brucia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906472 (jakov) & #3270928 (Guybrush88)
Eat more vegetables.	Mangia più verdura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597202 (CM) & #602339 (Pharamp)
Eat more vegetables.	Mangiate più verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597202 (CM) & #4958273 (Guybrush88)
Eat more vegetables.	Mangi più verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597202 (CM) & #4958275 (Guybrush88)
Eat nutritious food.	Mangia del cibo nutriente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9198214 (CK) & #11093583 (Guybrush88)
Eat nutritious food.	Mangi del cibo nutriente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9198214 (CK) & #11093584 (Guybrush88)
Eat nutritious food.	Mangiate del cibo nutriente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9198214 (CK) & #11093585 (Guybrush88)
Eat your vegetables.	Mangia le tue verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908457 (Spamster) & #5293542 (Guybrush88)
Eat your vegetables.	Mangi le sue verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908457 (Spamster) & #5293543 (Guybrush88)
Eat your vegetables.	Mangiate le vostre verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908457 (Spamster) & #5293544 (Guybrush88)
Enjoy your holidays.	Goditi le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19758 (CK) & #1548522 (Guybrush88)
Enter your password.	Inserisci la tua password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143495 (ddnktr) & #10143511 (Guybrush88)
Enter your password.	Inserisca la sua password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143495 (ddnktr) & #10143514 (Guybrush88)
Enter your password.	Inserite la vostra password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143495 (ddnktr) & #10143518 (Guybrush88)
Europe is in crisis.	L'Europa è in crisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817631 (Scott) & #1817955 (rado)
Even I was defeated.	Anche io sono stato sconfitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327661 (CM) & #1389223 (Guybrush88)
Even I was defeated.	Anche io sono stata sconfitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327661 (CM) & #1389224 (Guybrush88)
Even I was defeated.	Anche io venni sconfitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327661 (CM) & #1389225 (Guybrush88)
Even I was defeated.	Anche io venni sconfitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327661 (CM) & #1389226 (Guybrush88)
Every day is a gift.	Ogni giorno è un dono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872689 (CM) & #1872688 (Guybrush88)
Every day is a gift.	Ogni giorno è un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872689 (CM) & #1872690 (Guybrush88)
Every minute counts.	Ogni minuto conta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550297 (CK) & #3550298 (Guybrush88)
Every minute counts.	Conta ogni minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550297 (CK) & #3608543 (Guybrush88)
Every seat was full.	Ogni posto era occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37485 (CK) & #1408751 (Guybrush88)
Everybody applauded.	Hanno applaudito tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111892 (CK) & #4568762 (Guybrush88)
Everybody applauded.	Applaudirono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111892 (CK) & #4568763 (Guybrush88)
Everybody applauded.	Tutti hanno applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111892 (CK) & #4568764 (Guybrush88)
Everybody applauded.	Tutti applaudirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111892 (CK) & #4568765 (Guybrush88)
Everybody does that.	Lo fanno tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532178 (Spamster) & #3404992 (Guybrush88)
Everybody does that.	Tutti lo fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532178 (Spamster) & #7034160 (Guybrush88)
Everybody does this.	Tutti fanno questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498019 (CK) & #4532384 (Guybrush88)
Everybody does this.	Tutti fanno ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498019 (CK) & #4532385 (Guybrush88)
Everybody hates Tom.	Tutti odiano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553509 (CK) & #5077043 (Guybrush88)
Everybody knows her.	Tutti la conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580107 (fanty) & #5572322 (Guybrush88)
Everybody knows her.	La conoscono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580107 (fanty) & #5572323 (Guybrush88)
Everybody knows you.	Ti conoscono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431086 (CK) & #4741209 (Guybrush88)
Everybody knows you.	Tutti ti conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431086 (CK) & #4741210 (Guybrush88)
Everybody knows you.	Tutti la conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431086 (CK) & #5572322 (Guybrush88)
Everybody knows you.	La conoscono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431086 (CK) & #5572323 (Guybrush88)
Everybody knows you.	Vi conoscono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431086 (CK) & #8029540 (Guybrush88)
Everybody knows you.	Tutti vi conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431086 (CK) & #8029541 (Guybrush88)
Everybody liked Tom.	A tutti piaceva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094825 (CK) & #2565094 (Guybrush88)
Everybody liked Tom.	Tom piaceva a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094825 (CK) & #2565095 (Guybrush88)
Everybody likes Tom.	A tutti piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094827 (CK) & #2570764 (Guybrush88)
Everybody likes Tom.	Tom piace a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094827 (CK) & #2570765 (Guybrush88)
Everybody likes him.	Lui piace a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451281 (minshirui) & #702466 (Guybrush88)
Everybody likes him.	Piace a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451281 (minshirui) & #1628334 (Guybrush88)
Everybody likes you.	Piace a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094828 (CK) & #1628334 (Guybrush88)
Everybody likes you.	Lei piace a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094828 (CK) & #1628336 (Guybrush88)
Everybody likes you.	Piaci a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094828 (CK) & #2565119 (Guybrush88)
Everybody likes you.	Tu piaci a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094828 (CK) & #2565120 (Guybrush88)
Everybody likes you.	Piacete a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094828 (CK) & #2565129 (Guybrush88)
Everybody likes you.	Voi piacete a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094828 (CK) & #2565131 (Guybrush88)
Everybody loved Tom.	Tutti amavano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094833 (CK) & #5281015 (Guybrush88)
Everybody loves Tom.	Tutti amano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869526 (Spamster) & #3338971 (Guybrush88)
Everybody loves her.	Tutti la amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471880 (blay_paul) & #448539 (Pharamp)
Everybody loves him.	Tutti lo amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505722 (CK) & #505720 (Pharamp)
Everybody needs one.	A tutti ne serve uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768829 (Spamster) & #5041269 (Guybrush88)
Everybody needs one.	A tutti ne serve una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768829 (Spamster) & #5041270 (Guybrush88)
Everybody voted yes.	Tutti hanno votato il sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502780 (CK) & #5399863 (Guybrush88)
Everybody voted yes.	Tutti votarono il sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502780 (CK) & #5399864 (Guybrush88)
Everybody wants Tom.	Tutti vogliono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011475 (CK) & #2570766 (Guybrush88)
Everybody was happy.	Tutti erano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088284 (OsoHombre) & #2297055 (Guybrush88)
Everybody was happy.	Erano tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088284 (OsoHombre) & #6320346 (Guybrush88)
Everybody was noisy.	Tutti erano rumorosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088286 (OsoHombre) & #6320340 (Guybrush88)
Everybody was noisy.	Erano tutti rumorosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088286 (OsoHombre) & #6320341 (Guybrush88)
Everybody was tired.	Erano tutti stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732416 (CK) & #3746212 (Guybrush88)
Everybody was wrong.	Si sbagliavano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494927 (CK) & #4516955 (Guybrush88)
Everybody's smiling.	Stanno tutti sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111878 (CK) & #4366040 (Guybrush88)
Everybody's smiling.	Stanno sorridendo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111878 (CK) & #4366042 (Guybrush88)
Everybody's smiling.	Tutti stanno sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111878 (CK) & #4366045 (Guybrush88)
Everybody's so busy.	Sono tutti così impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046693 (CK) & #4182799 (Guybrush88)
Everybody's so busy.	Sono tutti così occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046693 (CK) & #4182800 (Guybrush88)
Everybody's talking.	Tutti stanno parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111876 (CK) & #5283315 (Guybrush88)
Everybody's talking.	Stanno parlando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111876 (CK) & #5283316 (Guybrush88)
Everybody's worried.	Tutti sono preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111875 (CK) & #5283312 (Guybrush88)
Everybody's worried.	Sono tutti preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111875 (CK) & #5283313 (Guybrush88)
Everyone has faults.	Tutti hanno difetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276469 (CK) & #1449651 (Guybrush88)
Everyone has faults.	Tutti hanno dei difetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276469 (CK) & #1672585 (Guybrush88)
Everyone hugged Tom.	Tutti hanno abbracciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431089 (CK) & #8425718 (Guybrush88)
Everyone hugged Tom.	Tutti abbracciarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431089 (CK) & #8425719 (Guybrush88)
Everyone is special.	Sono tutti speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094644 (AlanF_US) & #4756156 (Guybrush88)
Everyone is special.	Tutti sono speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094644 (AlanF_US) & #5281446 (Guybrush88)
Everyone is welcome.	Tutti sono i benvenuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502866 (CK) & #4503295 (Guybrush88)
Everyone is welcome.	Sono tutti i benvenuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502866 (CK) & #4503296 (Guybrush88)
Everyone likes snow.	A tutti piace la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9735049 (DJ_Saidez) & #9738497 (Guybrush88)
Everyone likes them.	Sono amati da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3077789 (shake0615) & #2841026 (Guybrush88)
Everyone likes them.	Loro sono amati da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3077789 (shake0615) & #2841027 (Guybrush88)
Everyone wants that.	Lo vogliono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502821 (CK) & #4503407 (Guybrush88)
Everyone wants that.	Tutti lo vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502821 (CK) & #4503408 (Guybrush88)
Everyone was asleep.	Dormivano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245458 (CK) & #3558515 (Guybrush88)
Everyone was hungry.	Tutti avevano fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647706 (CK) & #5345733 (Guybrush88)
Everyone was hungry.	Avevano tutti fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647706 (CK) & #5345734 (Guybrush88)
Everyone was killed.	Sono stati uccisi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245461 (CK) & #3112165 (Guybrush88)
Everyone was killed.	Furono uccisi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245461 (CK) & #3112166 (Guybrush88)
Everyone was killed.	Vennero uccisi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245461 (CK) & #3112167 (Guybrush88)
Everyone was silent.	Erano tutti in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820822 (CK) & #3594242 (Guybrush88)
Everyone was silent.	Tutti erano in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820822 (CK) & #6638879 (Guybrush88)
Everyone's clueless.	Tutti sono all'oscuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8958435 (DJ_Saidez) & #9708221 (Guybrush88)
Everyone's relieved.	Sono tutti sollevati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245436 (CK) & #4226849 (Guybrush88)
Everyone's relieved.	Tutti sono sollevati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245436 (CK) & #4226850 (Guybrush88)
Everyone's standing.	Tutti sono in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111860 (CK) & #5282933 (Guybrush88)
Everyone's standing.	Sono tutti in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111860 (CK) & #5282935 (Guybrush88)
Everyone's watching.	Stanno guardando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094852 (CK) & #4503316 (Guybrush88)
Everyone, listen up.	Tutti. Ascoltate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450069 (CK) & #4637247 (Guybrush88)
Everything is cheap.	È tutto economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735321 (CK) & #4163034 (Guybrush88)
Everything is cheap.	È tutto a buon mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735321 (CK) & #4163035 (Guybrush88)
Everything is clear.	Tutto è chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #588651 (Bilberry) & #4782166 (Guybrush88)
Everything is clear.	È tutto chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #588651 (Bilberry) & #4782167 (Guybrush88)
Everything is quiet.	Tutto è fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245476 (CK) & #4582888 (Guybrush88)
Everything is quiet.	Tutto è tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245476 (CK) & #5537394 (Guybrush88)
Everything is quiet.	È tutto tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245476 (CK) & #5537395 (Guybrush88)
Everything is ready.	Tutto è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36297 (CK) & #2725083 (Guybrush88)
Everything is white.	Tutto è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733564 (CK) & #13211458 (Guybrush88)
Everything was easy.	Tutto era facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825013 (CK) & #6057311 (Guybrush88)
Everything was fine.	Andava tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494923 (CK) & #3227446 (Guybrush88)
Everything was good.	Tutto era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732657 (CK) & #3763840 (Guybrush88)
Everything was good.	Era tutto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732657 (CK) & #3763841 (Guybrush88)
Everything was lost.	Tutto era perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898385 (CK) & #5293561 (Guybrush88)
Everything was lost.	Tutto era andato perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898385 (CK) & #11350174 (Nuel)
Everything's better.	È tutto migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111854 (CK) & #5282927 (Guybrush88)
Everything's better.	Tutto è migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111854 (CK) & #5282928 (Guybrush88)
Everything's normal.	Tutto è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111846 (CK) & #1892485 (Guybrush88)
Everything's ruined.	Tutto è rovinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111844 (CK) & #5283303 (Guybrush88)
Everything's ruined.	È tutto rovinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111844 (CK) & #5283304 (Guybrush88)
Evil sometimes wins.	Il male a volte vince.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28609 (CK) & #6545038 (Guybrush88)
Excuse me, I'm lost.	Mi scusi, mi sono perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51482 (autuno) & #373884 (Pharamp)
Family is important.	La famiglia è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494922 (CK) & #4562110 (Guybrush88)
Fate smiled upon me.	Il destino mi ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077426 (CK) & #1078337 (Guybrush88)
Fate smiled upon me.	Il destino mi sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077426 (CK) & #1078340 (Guybrush88)
Feel free to say no.	Sentiti libero di dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7277759 (Hybrid) & #7368862 (Guybrush88)
Feel free to say no.	Sentiti libera di dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7277759 (Hybrid) & #7368863 (Guybrush88)
Feel free to say no.	Si senta libero di dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7277759 (Hybrid) & #7368864 (Guybrush88)
Feel free to say no.	Si senta libera di dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7277759 (Hybrid) & #7368865 (Guybrush88)
Feel free to say no.	Sentitevi liberi di dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7277759 (Hybrid) & #7368866 (Guybrush88)
Feel free to say no.	Sentitevi libere di dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7277759 (Hybrid) & #7368867 (Guybrush88)
Few people think so.	Poche persone la pensano così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51060 (TRANG) & #3812193 (Guybrush88)
Fish is cheap today.	Il pesce è a buon mercato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242830 (CK) & #2730678 (Guybrush88)
Follow that red car.	Segui quella macchina rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457428 (CK) & #13270004 (Guybrush88)
Follow that red car.	Segua quella macchina rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457428 (CK) & #13270005 (Guybrush88)
Follow that red car.	Seguite quella macchina rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457428 (CK) & #13270006 (Guybrush88)
Follow that red car.	Segui quell'auto rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457428 (CK) & #13270007 (Guybrush88)
Follow that red car.	Segui quell'automobile rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457428 (CK) & #13270009 (Guybrush88)
Follow that red car.	Segua quell'auto rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457428 (CK) & #13270010 (Guybrush88)
Follow that red car.	Segua quell'autoobile rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457428 (CK) & #13270011 (Guybrush88)
Follow that red car.	Seguite quell'auto rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457428 (CK) & #13270012 (Guybrush88)
Follow that red car.	Seguite quell'automobile rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457428 (CK) & #13270013 (Guybrush88)
Food is a necessity.	Il cibo è una necessità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077933 (Adelpa) & #13107790 (Guybrush88)
Food is running low.	Il cibo sta scarseggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426387 (CK) & #11869414 (Guybrush88)
Football is a sport.	Il calcio è uno sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1843851 (CK) & #4226959 (Guybrush88)
Football is a sport.	Il football è uno sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1843851 (CK) & #7798087 (Guybrush88)
Forget your sorrows.	Dimentica i tuoi dolori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317766 (CM) & #620035 (Guybrush88)
Forget your sorrows.	Dimentichi i suoi dolori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317766 (CM) & #3518132 (Guybrush88)
Forget your sorrows.	Dimenticatevi i vostri dolori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317766 (CM) & #3518133 (Guybrush88)
Freedom is not free.	La libertà non è gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2159 (kebukebu) & #373956 (Pharamp)
French is difficult.	Il francese è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739215 (CK) & #2798897 (Guybrush88)
Gambling is a curse.	Il gioco d'azzardo è una maledizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754849 (CM) & #3210847 (Guybrush88)
Get Tom out of here.	Porta Tom fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027612 (CK) & #6084563 (Guybrush88)
Get Tom out of here.	Portate Tom fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027612 (CK) & #6084565 (Guybrush88)
Get Tom out of here.	Porti Tom fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027612 (CK) & #6084566 (Guybrush88)
Get Tom to help you.	Fatti aiutare da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027611 (CK) & #1566304 (Guybrush88)
Get Tom to help you.	Fatevi aiutare da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027611 (CK) & #1566306 (Guybrush88)
Get Tom to help you.	Si faccia aiutare da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027611 (CK) & #1566307 (Guybrush88)
Get a ticket for me.	Prendimi un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822616 (CK) & #4315576 (Guybrush88)
Get a ticket for me.	Prendetemi un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822616 (CK) & #4315578 (Guybrush88)
Get a ticket for me.	Mi prenda un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822616 (CK) & #4315580 (Guybrush88)
Get down from there.	Scendi da lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51042 (CM) & #3622808 (Guybrush88)
Get down from there.	Scenda da lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51042 (CM) & #3622809 (Guybrush88)
Get down from there.	Scendete da lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51042 (CM) & #3622810 (Guybrush88)
Get everyone inside.	Fai entrare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245506 (CK) & #5646966 (Guybrush88)
Get everyone inside.	Faccia entrare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245506 (CK) & #5646967 (Guybrush88)
Get everyone inside.	Fate entrare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245506 (CK) & #5646968 (Guybrush88)
Get her out of here.	Portala fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120355 (CM) & #2674208 (Guybrush88)
Get her out of here.	Portatela fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120355 (CM) & #2674209 (Guybrush88)
Get her out of here.	La porti fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120355 (CM) & #2674210 (Guybrush88)
Get her out of here.	Falla uscire da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120355 (CM) & #2674212 (Guybrush88)
Get her out of here.	Fatela uscire da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120355 (CM) & #2674213 (Guybrush88)
Get her out of here.	La faccia uscire da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120355 (CM) & #2674215 (Guybrush88)
Get me another beer.	Prendimi un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935072 (Spamster) & #6001086 (Guybrush88)
Get me another beer.	Prendetemi un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935072 (Spamster) & #6001087 (Guybrush88)
Get me another beer.	Mi prenda un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935072 (Spamster) & #6001088 (Guybrush88)
Get out of my store.	Esci dal mio negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904682 (CM) & #10905157 (Guybrush88)
Get out of my store.	Esca dal mio negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904682 (CM) & #10905158 (Guybrush88)
Get out of my store.	Uscite dal mio negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904682 (CM) & #10905159 (Guybrush88)
Get out your wallet.	Tira fuori il tuo portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18557 (Zifre) & #12434815 (Guybrush88)
Get out your wallet.	Tiri fuori il suo portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18557 (Zifre) & #12434816 (Guybrush88)
Get out your wallet.	Tirate fuori il vostro portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18557 (Zifre) & #12434817 (Guybrush88)
Get rid of that box.	Sbarazzati di quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799501 (CK) & #13322261 (Guybrush88)
Get rid of that box.	Si sbarazzi di quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799501 (CK) & #13322263 (Guybrush88)
Get rid of that box.	Sbarazzatevi di quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799501 (CK) & #13322264 (Guybrush88)
Give Tom some space.	Dai a Tom un po' di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891214 (CK) & #2970454 (Guybrush88)
Give Tom some space.	Dia a Tom un po' di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891214 (CK) & #2970456 (Guybrush88)
Give Tom some space.	Date a Tom un po' di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891214 (CK) & #2970457 (Guybrush88)
Give Tom some water.	Dai a Tom un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817076 (CK) & #6849518 (Guybrush88)
Give Tom some water.	Dia a Tom un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817076 (CK) & #6849519 (Guybrush88)
Give Tom some water.	Date a Tom un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817076 (CK) & #6849520 (Guybrush88)
Give a man a chance.	Dai un'occasione a un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904832 (CM) & #10908601 (Guybrush88)
Give a man a chance.	Dia un'occasione a un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904832 (CM) & #10908602 (Guybrush88)
Give a man a chance.	Date un'occasione a un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904832 (CM) & #10908603 (Guybrush88)
Give him my regards.	Porgligli i miei saluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265975 (_undertoad) & #6672002 (Guybrush88)
Give him my regards.	Gli porga i miei saluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265975 (_undertoad) & #6672003 (Guybrush88)
Give him my regards.	Porgetegli i miei saluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265975 (_undertoad) & #6672004 (Guybrush88)
Give me a cigarette.	Dammi una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568598 (CM) & #4770657 (Guybrush88)
Give me a cigarette.	Mi dia una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568598 (CM) & #4770658 (Guybrush88)
Give me a cigarette.	Datemi una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568598 (CM) & #4770659 (Guybrush88)
Give me a few hours.	Dammi qualche ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151550 (CK) & #4274995 (Guybrush88)
Give me a few hours.	Mi dia qualche ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151550 (CK) & #4274996 (Guybrush88)
Give me a few hours.	Datemi qualche ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151550 (CK) & #4274998 (Guybrush88)
Give me a hand here.	Dammi una mano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151545 (CK) & #4274982 (Guybrush88)
Give me a hand here.	Mi dia una mano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151545 (CK) & #4274983 (Guybrush88)
Give me a hand here.	Datemi una mano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151545 (CK) & #4274984 (Guybrush88)
Give me a ride home.	Dammi un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151535 (CK) & #4274985 (Guybrush88)
Give me a ride home.	Mi dia un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151535 (CK) & #4274986 (Guybrush88)
Give me a ride home.	Datemi un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151535 (CK) & #4274987 (Guybrush88)
Give me a toothpick.	Dammi uno stuzzicadenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #440083 (CM) & #3497167 (Guybrush88)
Give me a toothpick.	Datemi uno stuzzicadenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #440083 (CM) & #3497168 (Guybrush88)
Give me a toothpick.	Mi dia uno stuzzicadenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #440083 (CM) & #3497169 (Guybrush88)
Give me another one.	Dammene un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151527 (CK) & #6137687 (Guybrush88)
Give me another one.	Dammene un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151527 (CK) & #6137688 (Guybrush88)
Give me another one.	Me ne dia un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151527 (CK) & #6137689 (Guybrush88)
Give me another one.	Me ne dia un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151527 (CK) & #6137690 (Guybrush88)
Give me another one.	Datemene un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151527 (CK) & #6137691 (Guybrush88)
Give me another one.	Datemene un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151527 (CK) & #6137692 (Guybrush88)
Give me back my bag.	Ridammi la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689908 (ulyssemc1) & #6152864 (Guybrush88)
Give me back my bag.	Mi ridia la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689908 (ulyssemc1) & #6152865 (Guybrush88)
Give me back my bag.	Ridatemi la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689908 (ulyssemc1) & #6152867 (Guybrush88)
Give me back my gun.	Ridammi la mia pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8689963 (ajje) & #8689964 (Guybrush88)
Give me back my gun.	Mi ridia la mia pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8689963 (ajje) & #8689965 (Guybrush88)
Give me back my gun.	Ridatemi la mia pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8689963 (ajje) & #8689966 (Guybrush88)
Give me back my pen.	Ridammi la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737774 (CK) & #7746549 (Guybrush88)
Give me back my pen.	Ridammi la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737774 (CK) & #7746550 (Guybrush88)
Give me back my pen.	Ridatemi la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737774 (CK) & #7746551 (Guybrush88)
Give me back my pen.	Ridatemi la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737774 (CK) & #7746553 (Guybrush88)
Give me back my pen.	Mi ridia la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737774 (CK) & #7746555 (Guybrush88)
Give me back my pen.	Mi ridia la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737774 (CK) & #7746556 (Guybrush88)
Give me my pen back.	Ridammi la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737775 (CK) & #7746549 (Guybrush88)
Give me my pen back.	Ridammi la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737775 (CK) & #7746550 (Guybrush88)
Give me my pen back.	Ridatemi la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737775 (CK) & #7746551 (Guybrush88)
Give me my pen back.	Ridatemi la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737775 (CK) & #7746553 (Guybrush88)
Give me my pen back.	Mi ridia la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737775 (CK) & #7746555 (Guybrush88)
Give me my pen back.	Mi ridia la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737775 (CK) & #7746556 (Guybrush88)
Give me some brandy.	Dammi del brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12163622 (CK) & #13454760 (Guybrush88)
Give me some brandy.	Mi dia del brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12163622 (CK) & #13454762 (Guybrush88)
Give me some brandy.	Datemi del brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12163622 (CK) & #13454764 (Guybrush88)
Give me some coffee.	Dammi un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357612 (CK) & #7017523 (Guybrush88)
Give me some coffee.	Mi dia un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357612 (CK) & #7017524 (Guybrush88)
Give me some coffee.	Datemi un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357612 (CK) & #7017525 (Guybrush88)
Give me that bottle.	Dammi quella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151494 (CK) & #6787388 (Guybrush88)
Give me that bottle.	Mi dia quella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151494 (CK) & #6787633 (Guybrush88)
Give me that bottle.	Datemi quella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151494 (CK) & #6787636 (Guybrush88)
Give me that candle.	Dammi quella candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9251797 (CK) & #13418632 (Guybrush88)
Give me that candle.	Mi dia quella candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9251797 (CK) & #13418634 (Guybrush88)
Give me that candle.	Datemi quella candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9251797 (CK) & #13418635 (Guybrush88)
Give me that laptop.	Dammi quel laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491231 (mailohilohi) & #11740649 (Guybrush88)
Give me that laptop.	Dammi quel portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491231 (mailohilohi) & #11740651 (Guybrush88)
Give me that laptop.	Dammi quel computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491231 (mailohilohi) & #11740652 (Guybrush88)
Give me that laptop.	Mi dia quel portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491231 (mailohilohi) & #11740653 (Guybrush88)
Give me that laptop.	Mi dia quel computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491231 (mailohilohi) & #11740654 (Guybrush88)
Give me that laptop.	Datemi quel portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491231 (mailohilohi) & #11740655 (Guybrush88)
Give me that laptop.	Mi dia quel laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491231 (mailohilohi) & #11740656 (Guybrush88)
Give me that laptop.	Datemi quel computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491231 (mailohilohi) & #11740657 (Guybrush88)
Give me that laptop.	Datemi quel laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491231 (mailohilohi) & #11740658 (Guybrush88)
Give me that weapon.	Dammi quell'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151484 (CK) & #4274988 (Guybrush88)
Give me that weapon.	Mi dia quell'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151484 (CK) & #4274990 (Guybrush88)
Give me that weapon.	Datemi quell'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151484 (CK) & #4274991 (Guybrush88)
Give me the details.	Dammi i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491976 (Plangam) & #7079299 (Guybrush88)
Give me the details.	Datemi i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491976 (Plangam) & #7079301 (Guybrush88)
Give me the details.	Mi dia i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491976 (Plangam) & #7079304 (Guybrush88)
Give me three weeks.	Dammi tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151455 (CK) & #4274992 (Guybrush88)
Give me three weeks.	Mi dia tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151455 (CK) & #4274993 (Guybrush88)
Give me three weeks.	Datemi tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151455 (CK) & #4274994 (Guybrush88)
Give me two minutes.	Datemi due minuti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852274 (CK) & #1852963 (Guybrush88)
Give me two minutes.	Mi dia due minuti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852274 (CK) & #1852964 (Guybrush88)
Give me two minutes.	Dammi due minuti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852274 (CK) & #1852965 (Guybrush88)
Give me your wallet.	Dammi il tuo portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151439 (CK) & #4340112 (Guybrush88)
Give me your wallet.	Mi dia il suo portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151439 (CK) & #4340114 (Guybrush88)
Give me your wallet.	Datemi il vostro portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151439 (CK) & #4340115 (Guybrush88)
Give me your weapon.	Dammi la tua arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151437 (CK) & #8434894 (Guybrush88)
Give me your weapon.	Mi sia la sua arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151437 (CK) & #8434896 (Guybrush88)
Give me your weapon.	Datemi la vostra arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151437 (CK) & #8434897 (Guybrush88)
Give my guitar back.	Ridammi la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12284832 (CK) & #12584437 (Guybrush88)
Give my guitar back.	Mi ridia la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12284832 (CK) & #12584439 (Guybrush88)
Give my guitar back.	Ridatemi la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12284832 (CK) & #12584441 (Guybrush88)
Give that cat to us.	Dacci quel gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572922 (fanty) & #11270899 (Guybrush88)
Give that cat to us.	Ci dia quel gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572922 (fanty) & #11270901 (Guybrush88)
Give that cat to us.	Dateci quel gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572922 (fanty) & #11270904 (Guybrush88)
Give that cat to us.	Dacci quella gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572922 (fanty) & #11270905 (Guybrush88)
Give that cat to us.	Ci dia quella gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572922 (fanty) & #11270906 (Guybrush88)
Give that cat to us.	Dateci quella gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572922 (fanty) & #11270907 (Guybrush88)
Give the box to Tom.	Dai la scatola a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12102099 (CK) & #13291956 (Guybrush88)
Give the box to Tom.	Dia la scatola a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12102099 (CK) & #13291957 (Guybrush88)
Give the box to Tom.	Date la scatola a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12102099 (CK) & #13291958 (Guybrush88)
Give the key to Tom.	Dai la chiave a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821849 (CK) & #6830459 (Guybrush88)
Give the key to Tom.	Dia la chiave a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821849 (CK) & #6830460 (Guybrush88)
Give the key to Tom.	Date la chiave a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821849 (CK) & #6830461 (Guybrush88)
Give the keys to me.	Dammi le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817048 (CK) & #4538604 (Guybrush88)
Give the keys to me.	Mi dia le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817048 (CK) & #4538605 (Guybrush88)
Give the keys to me.	Datemi le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817048 (CK) & #4538607 (Guybrush88)
Give us a few hours.	Dacci qualche ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849019 (CK) & #6851764 (Guybrush88)
Give us a few hours.	Ci dia qualche ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849019 (CK) & #6851765 (Guybrush88)
Give us a few hours.	Dateci qualche ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849019 (CK) & #6851766 (Guybrush88)
Give us the details.	Dacci i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647698 (CK) & #4634717 (Guybrush88)
Give us the details.	Ci dia i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647698 (CK) & #4634718 (Guybrush88)
Give us the details.	Dateci i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647698 (CK) & #4634721 (Guybrush88)
Glass breaks easily.	Il vetro si rompe facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63526 (CK) & #3633792 (Guybrush88)
Glass breaks easily.	Il vetro si rompe con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63526 (CK) & #3633793 (Guybrush88)
Go and look for Tom.	Vai a cercare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113256 (CK) & #4315802 (Guybrush88)
Go and look for Tom.	Vada a cercare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113256 (CK) & #4315803 (Guybrush88)
Go and look for Tom.	Andate a cercare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113256 (CK) & #4315804 (Guybrush88)
Go and wake Mary up.	Vai a svegliare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464996 (Swift) & #1535116 (Guybrush88)
Go and wake Mary up.	Va' a svegliare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464996 (Swift) & #1622768 (Guybrush88)
Go and wake Mary up.	Andate a svegliare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464996 (Swift) & #1622770 (Guybrush88)
Go and wake Mary up.	Vada a svegliare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464996 (Swift) & #1622771 (Guybrush88)
Go and wake up Mary.	Vai a svegliare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31864 (Eldad) & #1535116 (Guybrush88)
Go brush your teeth.	Andate a lavarvi i denti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908472 (Spamster) & #3266312 (Guybrush88)
Go brush your teeth.	Vada a lavarsi i denti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908472 (Spamster) & #3266313 (Guybrush88)
Go brush your teeth.	Vai a lavarti i denti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908472 (Spamster) & #3266315 (Guybrush88)
Go buy me some eggs.	Vai a comprarmi un po' di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9259333 (CK) & #11718073 (Guybrush88)
Go buy me some eggs.	Vada a comprarmi un po' di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9259333 (CK) & #11718074 (Guybrush88)
Go buy me some eggs.	Andate a comprarmi un po' di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9259333 (CK) & #11718075 (Guybrush88)
Go do your homework.	Vai a fare i tuoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951864 (CK) & #4701213 (Guybrush88)
Go do your homework.	Vada a fare i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951864 (CK) & #4701214 (Guybrush88)
Go do your homework.	Andate a fare i vostri compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951864 (CK) & #4701215 (Guybrush88)
Go drink some water.	Vai a bere un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232861 (CK) & #9233719 (Guybrush88)
Go drink some water.	Vada a bere un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232861 (CK) & #9233720 (Guybrush88)
Go drink some water.	Andate a bere un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232861 (CK) & #9233722 (Guybrush88)
Go easy on the wine.	Vacci piano con il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818522 (CK) & #13439108 (Guybrush88)
Go easy on the wine.	Ci vada piano con il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818522 (CK) & #13439109 (Guybrush88)
Go easy on the wine.	Andateci piano con il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818522 (CK) & #13439110 (Guybrush88)
Go easy on the wine.	Vacci piano col vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818522 (CK) & #13439112 (Guybrush88)
Go easy on the wine.	Ci vada piano col vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818522 (CK) & #13439113 (Guybrush88)
Go easy on the wine.	Andateci piano col vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818522 (CK) & #13439114 (Guybrush88)
Go exercise outside.	Vai ad allenarti fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487677 (marshmallowcat) & #5338845 (Guybrush88)
Go exercise outside.	Vada ad allenarsi fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487677 (marshmallowcat) & #5338846 (Guybrush88)
Go exercise outside.	Andate ad allenarvi fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487677 (marshmallowcat) & #5338847 (Guybrush88)
Go home immediately.	Vai a casa immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817085 (OsoHombre) & #6320074 (Guybrush88)
Go home immediately.	Vada a casa immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817085 (OsoHombre) & #6320076 (Guybrush88)
Go home immediately.	Andate a casa immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817085 (OsoHombre) & #6320077 (Guybrush88)
Go jump in the lake.	Vai a saltare nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325380 (CM) & #4949133 (Guybrush88)
Go jump in the lake.	Vada a saltare nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325380 (CM) & #4949134 (Guybrush88)
Go jump in the lake.	Andate a saltare nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325380 (CM) & #4949135 (Guybrush88)
Go to the bookstore.	Andate in libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237220 (Tangobango) & #6962238 (Guybrush88)
God created mankind.	Dio ha creato la razza umana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1843548 (danepo) & #3114243 (Guybrush88)
God created mankind.	Dio creò la razza umana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1843548 (danepo) & #3114245 (Guybrush88)
God is always right.	Dio ha sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392374 (CM) & #7040409 (Guybrush88)
God is our strength.	Dio è la nostra forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269648 (CM) & #3100931 (Guybrush88)
Good luck with that.	Buona fortuna con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207259 (Hybrid) & #2777273 (Guybrush88)
Good luck with that.	Buona fortuna con quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207259 (Hybrid) & #2777274 (Guybrush88)
Guess what Tom said.	Indovina cosa ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410664 (CK) & #4296241 (valealb)
Guess what Tom said.	Indovinate cosa ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410664 (CK) & #5005079 (Guybrush88)
Guess what Tom said.	Indovini cosa ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410664 (CK) & #5005080 (Guybrush88)
Guess what Tom said.	Indovina cos'ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410664 (CK) & #5005082 (Guybrush88)
Guess what Tom said.	Indovinate cos'ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410664 (CK) & #5005083 (Guybrush88)
Guess what Tom said.	Indovini cos'ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410664 (CK) & #5005084 (Guybrush88)
Half an hour passed.	È passata mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498606 (raggione) & #3015653 (Guybrush88)
Half an hour passed.	Passò mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498606 (raggione) & #3015654 (Guybrush88)
Halloween is coming.	Halloween sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118842 (CK) & #12136748 (Guybrush88)
Halloween is so fun.	Halloween è così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129360 (CK) & #12136340 (Guybrush88)
Halloween is stupid.	Halloween è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118866 (CK) & #12136431 (Guybrush88)
Halloween's so lame.	Halloween è una cosa così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118871 (CK) & #13383551 (Guybrush88)
Hand me that hammer.	Passami quel martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277655 (mailohilohi) & #11252023 (Guybrush88)
Hand me that hammer.	Mi passi quel martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277655 (mailohilohi) & #11252024 (Guybrush88)
Hand me that hammer.	Passatemi quel martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277655 (mailohilohi) & #11252025 (Guybrush88)
Happy New Year, Tom.	Buon anno, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5425622 (CK) & #5589364 (dnnywld)
Happy birthday, Tom.	Buon compleanno, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662978 (CK) & #5981637 (Guybrush88)
Happy birthday, Tom.	Buon compleanno, Tom!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662978 (CK) & #7034129 (Guybrush88)
Happy birthday, Tom.	Felice compleanno, Tom!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662978 (CK) & #7034130 (Guybrush88)
Happy birthday, Tom.	Felice compleanno, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662978 (CK) & #7095593 (Guybrush88)
Has Tom noticed yet?	Tom se n'è già accorto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261888 (CK) & #2864552 (Guybrush88)
Has anyone seen Tom?	Qualcuno ha visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092636 (CK) & #3948638 (valealb)
Has he failed again?	Ha fallito di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460422 (CK) & #1246531 (Guybrush88)
Has he failed again?	Lui ha fallito di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460422 (CK) & #1246532 (Guybrush88)
Has it been damaged?	È stato danneggiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647696 (CK) & #3625887 (Guybrush88)
Has it been damaged?	È stata danneggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647696 (CK) & #3625888 (Guybrush88)
Have a beer with me.	Bevi una birra con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444543 (CK) & #11799593 (Guybrush88)
Have a beer with me.	Beva una birra con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444543 (CK) & #11799594 (Guybrush88)
Have a beer with me.	Bevete una birra con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444543 (CK) & #11799596 (Guybrush88)
Have a good weekend!	Passa un buon fine settimana!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30070 (CK) & #387483 (Pharamp)
Have a good weekend!	Passa un buon weekend!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30070 (CK) & #2512488 (Guybrush88)
Have a good weekend!	Passate un buon weekend!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30070 (CK) & #2512489 (Guybrush88)
Have a good weekend!	Passi un buon weekend!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30070 (CK) & #2512490 (Guybrush88)
Have a good weekend!	Passate un buon fine settimana!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30070 (CK) & #2512491 (Guybrush88)
Have a good weekend!	Passi un buon fine settimana!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30070 (CK) & #2512492 (Guybrush88)
Have a good weekend!	Buon fine settimana!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30070 (CK) & #5200487 (Guybrush88)
Have a little faith.	Abbi un po' di fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159574 (ddnktr) & #10245523 (Guybrush88)
Have a little faith.	Abbia un po' di fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159574 (ddnktr) & #10245524 (Guybrush88)
Have a little faith.	Abbiate un po' di fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159574 (ddnktr) & #10245525 (Guybrush88)
Have a nice holiday.	Passa una bella vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273948 (CK) & #991877 (Guybrush88)
Have a nice holiday.	Passi una bella vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273948 (CK) & #991878 (Guybrush88)
Have a nice holiday.	Passate una bella vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273948 (CK) & #991879 (Guybrush88)
Have a nice weekend.	Buon fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21294 (CK) & #374037 (Pharamp)
Have a piece of pie.	Prendi un pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509497 (CK) & #3509505 (Guybrush88)
Have a piece of pie.	Prenda un pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509497 (CK) & #3509507 (Guybrush88)
Have a piece of pie.	Prendete un pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509497 (CK) & #3509508 (Guybrush88)
Have dinner with me.	Cena con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415498 (CK) & #4220995 (Guybrush88)
Have dinner with me.	Cenate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415498 (CK) & #4220996 (Guybrush88)
Have dinner with me.	Ceni con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415498 (CK) & #4220997 (Guybrush88)
Have dinner with us.	Cena con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250418 (CK) & #3317121 (Guybrush88)
Have dinner with us.	Ceni con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250418 (CK) & #3317123 (Guybrush88)
Have dinner with us.	Cenate con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250418 (CK) & #3317125 (Guybrush88)
Have they responded?	Hanno risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245549 (CK) & #2571029 (Guybrush88)
Have they responded?	Loro hanno risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245549 (CK) & #2571030 (Guybrush88)
Have you called Tom?	Hai chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261893 (CK) & #3514046 (Guybrush88)
Have you called Tom?	Ha chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261893 (CK) & #3514047 (Guybrush88)
Have you called Tom?	Avete chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261893 (CK) & #3514048 (Guybrush88)
Have you called Tom?	Tu hai chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261893 (CK) & #4607634 (Guybrush88)
Have you called Tom?	Lei ha chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261893 (CK) & #4607636 (Guybrush88)
Have you called Tom?	Voi avete chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261893 (CK) & #4607638 (Guybrush88)
Have you called him?	L'hai chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918861 (CH) & #5732137 (Guybrush88)
Have you called him?	L'ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918861 (CH) & #5732138 (Guybrush88)
Have you called him?	Lo avete chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918861 (CH) & #5732139 (Guybrush88)
Have you had dinner?	Hai cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324657 (CM) & #3186485 (Guybrush88)
Have you had dinner?	Ha cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324657 (CM) & #3392507 (Guybrush88)
Have you had dinner?	Avete cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324657 (CM) & #3392508 (Guybrush88)
Have you tried this?	Hai provato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819796 (CK) & #4845262 (Guybrush88)
Have you tried this?	Tu hai provato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819796 (CK) & #4845263 (Guybrush88)
Have you tried this?	Ha provato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819796 (CK) & #4845264 (Guybrush88)
Have you tried this?	Lei ha provato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819796 (CK) & #4845265 (Guybrush88)
Have you tried this?	Avete provato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819796 (CK) & #4845267 (Guybrush88)
Have you tried this?	Voi avete provato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819796 (CK) & #4845269 (Guybrush88)
Have you watched it?	L'hai guardato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455500 (CK) & #1455501 (Guybrush88)
Have you watched it?	L'hai guardata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455500 (CK) & #1455502 (Guybrush88)
Have you watched it?	L'avete guardato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455500 (CK) & #1455504 (Guybrush88)
Have you watched it?	L'avete guardata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455500 (CK) & #1455505 (Guybrush88)
Have you watched it?	L'ha guardato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455500 (CK) & #1455506 (Guybrush88)
Have you watched it?	L'ha guardata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455500 (CK) & #1455508 (Guybrush88)
He accepted my idea.	Lui ha accettato la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297781 (CK) & #1246321 (Guybrush88)
He accepted my idea.	Accettò la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297781 (CK) & #1246322 (Guybrush88)
He accepted my idea.	Lui accettò la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297781 (CK) & #1246323 (Guybrush88)
He accepted the job.	Ha accettato il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290850 (CK) & #1264117 (Guybrush88)
He accepted the job.	Lui ha accettato il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290850 (CK) & #1264118 (Guybrush88)
He accepted the job.	Accettò il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290850 (CK) & #1264119 (Guybrush88)
He accepted the job.	Lui accettò il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290850 (CK) & #1264121 (Guybrush88)
He adopted her idea.	Ha adottato la sua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302761 (CM) & #5550643 (Guybrush88)
He adopted her idea.	Adottò la sua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302761 (CM) & #5550645 (Guybrush88)
He always says that.	Lo dice sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876835 (CM) & #2876836 (Guybrush88)
He always says that.	Lui lo dice sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876835 (CM) & #2876837 (Guybrush88)
He asked for a beer.	Ha chiesto una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292486 (CK) & #1264152 (Guybrush88)
He asked for a beer.	Lui ha chiesto una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292486 (CK) & #1264153 (Guybrush88)
He asked for a beer.	Chiese una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292486 (CK) & #1264154 (Guybrush88)
He asked for a beer.	Lui chiese una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292486 (CK) & #1264155 (Guybrush88)
He became a pianist.	È diventato un pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292468 (CK) & #409597 (Pharamp)
He became a pianist.	Lui è diventato un pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292468 (CK) & #1554418 (Guybrush88)
He became a pianist.	Diventò un pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292468 (CK) & #1554419 (Guybrush88)
He became a pianist.	Lui diventò un pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292468 (CK) & #1554420 (Guybrush88)
He became a pianist.	Divenne un pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292468 (CK) & #1554456 (Guybrush88)
He became a pianist.	Lui divenne un pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292468 (CK) & #1554457 (Guybrush88)
He became irritated.	È diventato irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319851 (CK) & #945440 (Guybrush88)
He became irritated.	Divenne irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319851 (CK) & #945441 (Guybrush88)
He began a new life.	Cominciò una nuova vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706886 (papabear) & #376699 (Pharamp)
He bit off the meat.	Ha morso la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302186 (CM) & #13102730 (Guybrush88)
He bit off the meat.	Morse la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302186 (CM) & #13102731 (Guybrush88)
He bought a new car.	Ha comprato una nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299926 (CK) & #373841 (Pharamp)
He bought a thimble.	Comprò un ditale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704397 (azulhana) & #873204 (antilope)
He bought her a dog.	Le ha comprato un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302697 (CK) & #1246397 (Guybrush88)
He bought her a dog.	Le comprò un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302697 (CK) & #1246398 (Guybrush88)
He broke the window.	Ha rotto la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873092 (CM) & #928131 (riccioberto)
He came home at ten.	Tornò a casa alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288359 (CK) & #350584 (martin)
He can be relied on.	Si può fare affidamento su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299806 (CK) & #1005811 (riccioberto)
He can't be trusted.	Non ci si può fidare di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276136 (CK) & #3540256 (Guybrush88)
He changed his mind.	Ha cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295863 (CK) & #613847 (Guybrush88)
He changed his mind.	Lui ha cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295863 (CK) & #4244252 (Guybrush88)
He changed his mind.	Cambiò idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295863 (CK) & #4244253 (Guybrush88)
He changed his mind.	Lui cambiò idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295863 (CK) & #4244254 (Guybrush88)
He changed his name.	Ha cambiato il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756600 (Eldad) & #5612151 (Guybrush88)
He changed his name.	Cambiò il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756600 (Eldad) & #5612154 (Guybrush88)
He changed his name.	Ha cambiato nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756600 (Eldad) & #13448208 (Guybrush88)
He cooked me dinner.	Mi preparò la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768853 (Spamster) & #2192774 (riccioberto)
He cooked me dinner.	Lui mi preparò la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768853 (Spamster) & #3301349 (Guybrush88)
He cooked me dinner.	Mi ha preparato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768853 (Spamster) & #3301350 (Guybrush88)
He cooked me dinner.	Lui mi ha preparato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768853 (Spamster) & #3301352 (Guybrush88)
He crossed his legs.	Ha incrociato le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287897 (CM) & #3106322 (Guybrush88)
He crossed his legs.	Incrociò le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287897 (CM) & #3106323 (Guybrush88)
He crossed his legs.	Lui ha incrociato le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287897 (CM) & #3287899 (Guybrush88)
He crossed his legs.	Lui incrociò le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287897 (CM) & #3287901 (Guybrush88)
He cured my illness.	Ha curato la mia malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297977 (CK) & #1246365 (Guybrush88)
He cured my illness.	Lui ha curato la mia malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297977 (CK) & #1246366 (Guybrush88)
He cured my illness.	Curò la mia malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297977 (CK) & #1246367 (Guybrush88)
He cured my illness.	Lui curò la mia malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297977 (CK) & #1246368 (Guybrush88)
He denied that fact.	Ha negato quel fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290928 (CM) & #2281019 (Guybrush88)
He denied that fact.	Lui ha negato quel fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290928 (CM) & #2281020 (Guybrush88)
He denied that fact.	Negò quel fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290928 (CM) & #2281021 (Guybrush88)
He denied that fact.	Lui negò quel fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290928 (CM) & #2281022 (Guybrush88)
He denied the rumor.	Ha negato la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293889 (CK) & #8921919 (Guybrush88)
He denied the rumor.	Negò la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293889 (CK) & #8921920 (Guybrush88)
He designed the car.	Ha progettato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575124 (Guybrush88)
He designed the car.	Lui ha progettato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575125 (Guybrush88)
He designed the car.	Ha progettato lui la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575126 (Guybrush88)
He designed the car.	Ha progettato l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575128 (Guybrush88)
He designed the car.	Lui ha progettato l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575129 (Guybrush88)
He designed the car.	Ha progettato lui l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575131 (Guybrush88)
He designed the car.	Ha progettato l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575132 (Guybrush88)
He designed the car.	Lui ha progettato l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575133 (Guybrush88)
He designed the car.	Ha progettato lui l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575134 (Guybrush88)
He designed the car.	Progettò l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575135 (Guybrush88)
He designed the car.	Lui progettò l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575136 (Guybrush88)
He designed the car.	Progettò lui l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575138 (Guybrush88)
He designed the car.	Progettò l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575139 (Guybrush88)
He designed the car.	Lui progettò l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575140 (Guybrush88)
He designed the car.	Progettò lui l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575141 (Guybrush88)
He designed the car.	Progettò la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575142 (Guybrush88)
He designed the car.	Lui progettò la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575143 (Guybrush88)
He designed the car.	Progettò lui la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283115 (CK) & #2575144 (Guybrush88)
He did it for money.	L'ha fatta per soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1049295 (Brian255) & #5813770 (Guybrush88)
He did it for money.	L'ha fatto per denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1049295 (Brian255) & #5813771 (Guybrush88)
He did it for money.	L'ha fatta per denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1049295 (Brian255) & #5813773 (Guybrush88)
He did it for money.	Lo fece per soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1049295 (Brian255) & #5813774 (Guybrush88)
He did it for money.	La fece per soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1049295 (Brian255) & #5813776 (Guybrush88)
He did it for money.	Lo fece per denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1049295 (Brian255) & #5813777 (Guybrush88)
He did it for money.	La fece per denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1049295 (Brian255) & #5813778 (Guybrush88)
He did not want war.	Non voleva la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802922 (Source_VOA) & #11275583 (Guybrush88)
He did the opposite.	Ha fatto il contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504455 (CK) & #1504516 (Guybrush88)
He did the opposite.	Lui ha fatto il contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504455 (CK) & #1504517 (Guybrush88)
He did the opposite.	Fece il contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504455 (CK) & #1504518 (Guybrush88)
He did the opposite.	Lui fece il contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504455 (CK) & #1504519 (Guybrush88)
He didn't know that.	Non lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #468010 (Belcantante) & #1979987 (Guybrush88)
He didn't know that.	Lui non lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #468010 (Belcantante) & #1979988 (Guybrush88)
He died a sad death.	È morto di una morte triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302917 (CM) & #3036540 (Guybrush88)
He died a sad death.	Lui è morto di una morte triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302917 (CM) & #3036541 (Guybrush88)
He died a sad death.	Morì di una morte triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302917 (CM) & #3036542 (Guybrush88)
He died a sad death.	Lui morì di una morte triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302917 (CM) & #3036543 (Guybrush88)
He does not like us.	Non gli piacciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773913 (BraveSentry) & #2576081 (Guybrush88)
He does not like us.	Noi non gli piacciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773913 (BraveSentry) & #2576082 (Guybrush88)
He doesn't know yet.	Non lo sa ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183968 (Hybrid) & #3294366 (Guybrush88)
He doesn't know yet.	Lui non lo sa ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183968 (Hybrid) & #3632266 (Guybrush88)
He doesn't think so.	Non la pensa così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012735 (CM) & #2842715 (Guybrush88)
He doesn't think so.	Lui non la pensa così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012735 (CM) & #3012736 (Guybrush88)
He dragged his feet.	Ha trascinato i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301008 (CM) & #1241149 (Guybrush88)
He dragged his feet.	Trascinò i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301008 (CM) & #1241150 (Guybrush88)
He drives a Ferrari.	Guida una Ferrari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199652 (Hybrid) & #7347201 (Guybrush88)
He drives a Ferrari.	Lui guida una Ferrari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199652 (Hybrid) & #7347202 (Guybrush88)
He drives very fast.	Guida molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292127 (CK) & #2745527 (Guybrush88)
He drives very fast.	Lui guida molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292127 (CK) & #2745528 (Guybrush88)
He entered his room.	È entrato nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298836 (CK) & #3487647 (Guybrush88)
He entered his room.	Lui è entrato nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298836 (CK) & #3487648 (Guybrush88)
He entered his room.	Entrò nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298836 (CK) & #3487650 (Guybrush88)
He entered his room.	Lui entrò nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298836 (CK) & #3487651 (Guybrush88)
He entered his room.	È entrato nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298836 (CK) & #3487653 (Guybrush88)
He entered his room.	Lui è entrato nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298836 (CK) & #3487654 (Guybrush88)
He entered his room.	Entrò nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298836 (CK) & #3487655 (Guybrush88)
He entered his room.	Lui entrò nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298836 (CK) & #3487656 (Guybrush88)
He entered the army.	Si è arruolato nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304635 (CK) & #5280962 (Guybrush88)
He entered the army.	Lui si è arruolato nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304635 (CK) & #5280963 (Guybrush88)
He entered the army.	Si arruolò nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304635 (CK) & #5280964 (Guybrush88)
He entered the army.	Lui si arruolò nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304635 (CK) & #5280965 (Guybrush88)
He entered the room.	È entrato nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303396 (CK) & #633825 (Guybrush88)
He entered the room.	Lui è entrato nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303396 (CK) & #995950 (Guybrush88)
He entered the room.	Entrò nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303396 (CK) & #995951 (Guybrush88)
He entered the room.	Lui entrò nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303396 (CK) & #995952 (Guybrush88)
He feels very happy.	Si sente molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292096 (CK) & #379528 (Pharamp)
He feels very happy.	Lui si sente molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292096 (CK) & #3783860 (Guybrush88)
He felt very lonely.	Si sentiva molto solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301338 (CK) & #379258 (Pharamp)
He found my bicycle.	Ha trovato la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524417 (wma) & #375689 (Pharamp)
He found my bicycle.	Lui ha trovato la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524417 (wma) & #3271799 (Guybrush88)
He found my bicycle.	Ha trovato la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524417 (wma) & #3271800 (Guybrush88)
He found my bicycle.	Lui ha trovato la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524417 (wma) & #3271801 (Guybrush88)
He found my bicycle.	Trovò la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524417 (wma) & #3271802 (Guybrush88)
He found my bicycle.	Lui trovò la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524417 (wma) & #3271803 (Guybrush88)
He found my bicycle.	Trovò la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524417 (wma) & #3271804 (Guybrush88)
He found my bicycle.	Lui trovò la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524417 (wma) & #3271805 (Guybrush88)
He gave me an apple.	Mi ha dato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578579 (CM) & #3568262 (Guybrush88)
He gave me an apple.	Lui mi ha dato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578579 (CM) & #3568263 (Guybrush88)
He gave me an apple.	Mi diede una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578579 (CM) & #3568264 (Guybrush88)
He gave me an apple.	Lui mi diede una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578579 (CM) & #3568265 (Guybrush88)
He gave me the salt.	Mi ha dato il sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297572 (CK) & #1246303 (Guybrush88)
He gave me the salt.	Mi diede il sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297572 (CK) & #1246304 (Guybrush88)
He gets up at seven.	Si alza alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #743103 (Zifre) & #839358 (Guybrush88)
He gets up at seven.	Lui si alza alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #743103 (Zifre) & #839359 (Guybrush88)
He got on the train.	È salito sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295129 (CK) & #2947953 (Guybrush88)
He got on the train.	Lui è salito sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295129 (CK) & #2947955 (Guybrush88)
He got on the train.	Salì sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295129 (CK) & #2947956 (Guybrush88)
He got on the train.	Lui salì sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295129 (CK) & #2947957 (Guybrush88)
He got rich quickly.	Si è arricchito rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266287 (_undertoad) & #4737862 (Guybrush88)
He got rich quickly.	Lui si è arricchito rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266287 (_undertoad) & #4737863 (Guybrush88)
He got rich quickly.	Si arricchì rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266287 (_undertoad) & #4737865 (Guybrush88)
He got rich quickly.	Lui si arricchì rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266287 (_undertoad) & #4737866 (Guybrush88)
He grabbed her hand.	Le ha afferrato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #572964 (fanty) & #11251977 (Guybrush88)
He grabbed her hand.	Le afferrò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #572964 (fanty) & #11251978 (Guybrush88)
He greeted the lady.	Ha salutato la signora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383705 (CM) & #8162319 (Guybrush88)
He greeted the lady.	Salutò la signora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383705 (CM) & #8162320 (Guybrush88)
He had already gone.	Era già andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #367022 (blay_paul) & #1520715 (Guybrush88)
He had already gone.	Lui era già andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #367022 (blay_paul) & #1520716 (Guybrush88)
He had already gone.	Era già partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #367022 (blay_paul) & #1520717 (Guybrush88)
He had already gone.	Lui era già partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #367022 (blay_paul) & #1520718 (Guybrush88)
He had fun with her.	Si è divertito con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723970 (Spamster) & #4989878 (Guybrush88)
He had fun with her.	Lui si è divertito con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723970 (Spamster) & #4989880 (Guybrush88)
He had fun with her.	Si divertì con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723970 (Spamster) & #4989881 (Guybrush88)
He had fun with her.	Lui si divertì con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723970 (Spamster) & #4989882 (Guybrush88)
He had his hair cut.	Si è fatto tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302453 (CK) & #375793 (Pharamp)
He had his hair cut.	Lui si è fatto tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302453 (CK) & #1246377 (Guybrush88)
He had his hair cut.	Si fece tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302453 (CK) & #1246379 (Guybrush88)
He had his hair cut.	Lui si fece tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302453 (CK) & #1246380 (Guybrush88)
He had just arrived.	Era appena arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707408 (papabear) & #3102355 (Guybrush88)
He had just arrived.	Lui era appena arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707408 (papabear) & #3102356 (Guybrush88)
He had one daughter.	Aveva una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322866 (CK) & #823832 (Guybrush88)
He had one daughter.	Lui aveva una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322866 (CK) & #823833 (Guybrush88)
He has a bad temper.	Ha un pessimo carattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295112 (CK) & #1317303 (Guybrush88)
He has a bad temper.	Lui ha un pessimo carattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295112 (CK) & #1317305 (Guybrush88)
He has a funny name.	Ha un nome divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635393 (Amastan) & #4702559 (Guybrush88)
He has a funny name.	Lui ha un nome divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635393 (Amastan) & #4702560 (Guybrush88)
He has a good brain.	Ha un buon cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301985 (CM) & #2414990 (Guybrush88)
He has a good brain.	Lui ha un buon cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301985 (CM) & #2414991 (Guybrush88)
He has a good heart.	Ha un cuore buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2845362 (CM) & #2845359 (Guybrush88)
He has a good heart.	Lui ha un cuore buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2845362 (CM) & #2845363 (Guybrush88)
He has a loud voice.	Ha la voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286988 (CK) & #1264112 (Guybrush88)
He has a loud voice.	Lui ha la voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286988 (CK) & #1264114 (Guybrush88)
He has a nose bleed.	Gli sanguina il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #491372 (darinmex) & #950195 (Guybrush88)
He has a nose bleed.	Gli sta sanguinando il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #491372 (darinmex) & #1246539 (Guybrush88)
He has a second job.	Ha un secondo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871854 (Spamster) & #7059464 (Guybrush88)
He has a second job.	Lui ha un secondo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871854 (Spamster) & #7059465 (Guybrush88)
He has a second job.	Ha un secondo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871854 (Spamster) & #7059466 (Guybrush88)
He has a second job.	Lui ha un secondo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871854 (Spamster) & #7059467 (Guybrush88)
He has acted wisely.	Ha agito saggiamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296033 (CK) & #373494 (Pharamp)
He has enough money.	Ha abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534955 (cc_neko) & #3316922 (Guybrush88)
He has enough money.	Lui ha abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534955 (cc_neko) & #3316923 (Guybrush88)
He has enough money.	Ha abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534955 (cc_neko) & #3316924 (Guybrush88)
He has enough money.	Lui ha abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534955 (cc_neko) & #3316926 (Guybrush88)
He has gone too far.	Lui è andato troppo oltre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247236 (Hybrid) & #9776644 (Nuel)
He has left already.	Lui è già partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293096 (CK) & #1258238 (Guybrush88)
He has little money.	Ha pochi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530809 (wma) & #378704 (Pharamp)
He has little money.	Lui ha pochi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530809 (wma) & #2928259 (Guybrush88)
He has little money.	Ha poco denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530809 (wma) & #2928260 (Guybrush88)
He has little money.	Lui ha poco denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530809 (wma) & #2928262 (Guybrush88)
He has lost his job.	Ha perso il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298928 (CK) & #417031 (shoras)
He has many friends.	Ha molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870871 (Amastan) & #2515835 (Guybrush88)
He has many friends.	Ha molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870871 (Amastan) & #2515850 (Guybrush88)
He has many friends.	Lui ha molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870871 (Amastan) & #3892525 (Guybrush88)
He has many friends.	Lui ha molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870871 (Amastan) & #3892529 (Guybrush88)
He has two Picassos.	Ha due Picasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292493 (CK) & #838266 (Guybrush88)
He has two Picassos.	Lui ha due Picasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292493 (CK) & #838267 (Guybrush88)
He hates air travel.	Odia viaggiare in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303016 (CK) & #763111 (Guybrush88)
He hates air travel.	Lui odia viaggiare in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303016 (CK) & #763113 (Guybrush88)
He himself tried it.	Lo ha provato lui stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298566 (CM) & #2188739 (graphite)
He hoped to succeed.	Sperava di avere successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300319 (CK) & #1135313 (Guybrush88)
He hoped to succeed.	Sperò di avere successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300319 (CK) & #1135314 (Guybrush88)
He hung up his coat.	Ha appeso il suo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299697 (CK) & #1246417 (Guybrush88)
He hung up his coat.	Appese il suo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299697 (CK) & #1246418 (Guybrush88)
He is a fast runner.	È un corridore veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300905 (CK) & #1246420 (Guybrush88)
He is a fast runner.	Lui è un corridore veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300905 (CK) & #1246421 (Guybrush88)
He is a fish dealer.	È un commerciante di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295275 (CM) & #9365417 (Guybrush88)
He is a good doctor.	È un bravo dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304039 (CK) & #2674234 (Guybrush88)
He is a good doctor.	Lui è un bravo dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304039 (CK) & #2674235 (Guybrush88)
He is a good doctor.	È un bravo medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304039 (CK) & #2674236 (Guybrush88)
He is a good doctor.	Lui è un bravo medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304039 (CK) & #2674238 (Guybrush88)
He is a good singer.	È un bravo cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294493 (CK) & #1992546 (Guybrush88)
He is a good singer.	Lui è un bravo cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294493 (CK) & #1992547 (Guybrush88)
He is a good writer.	È un bravo scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303504 (CK) & #3761517 (Guybrush88)
He is a good writer.	Lui è un bravo scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303504 (CK) & #3761519 (Guybrush88)
He is about my size.	È circa della mia stazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297318 (CK) & #1246311 (Guybrush88)
He is about my size.	Lui è circa della mia stazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297318 (CK) & #1246312 (Guybrush88)
He is always joking.	Scherza sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289161 (CK) & #2986756 (Guybrush88)
He is always joking.	Lui scherza sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289161 (CK) & #2986757 (Guybrush88)
He is always joking.	Sta sempre scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289161 (CK) & #2986758 (Guybrush88)
He is always joking.	Lui sta sempre scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289161 (CK) & #2986759 (Guybrush88)
He is always scared.	È sempre spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078001 (keira_n) & #9346644 (Guybrush88)
He is an honest man.	È un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300412 (CK) & #1246405 (Guybrush88)
He is an honest man.	Lui è un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300412 (CK) & #1246407 (Guybrush88)
He is angry with me.	È arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297713 (CK) & #1246300 (Guybrush88)
He is angry with me.	Lui è arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297713 (CK) & #1246301 (Guybrush88)
He is at his office.	Lui è nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482482 (sacredceltic) & #634445 (Guybrush88)
He is at home today.	È a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296616 (CK) & #1246297 (Guybrush88)
He is at home today.	Lui è a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296616 (CK) & #1246298 (Guybrush88)
He is at the office.	È in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612751 (CK) & #2934854 (Guybrush88)
He is at the office.	Lui è in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612751 (CK) & #2934855 (Guybrush88)
He is being foolish.	È folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292376 (CM) & #4644609 (Guybrush88)
He is being foolish.	Lui è folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292376 (CM) & #5599594 (Guybrush88)
He is clever indeed.	Lui è veramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298959 (CM) & #935918 (riccioberto)
He is good at rugby.	È bravo a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293329 (CK) & #2617629 (Guybrush88)
He is good at rugby.	Lui è bravo a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293329 (CK) & #2617632 (Guybrush88)
He is in a bad mood.	È di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295082 (CK) & #1280556 (Guybrush88)
He is in a bad mood.	Lui è di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295082 (CK) & #2721043 (Guybrush88)
He is my old friend.	Lui è il mio vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297849 (CK) & #1246318 (Guybrush88)
He is my old friend.	È il mio vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297849 (CK) & #1246319 (Guybrush88)
He is not available.	Non è disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296578 (CK) & #1246281 (Guybrush88)
He is not available.	Lui non è disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296578 (CK) & #1246283 (Guybrush88)
He is not religious.	Non è religioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1265295 (yifen238) & #3788102 (Guybrush88)
He is not religious.	Lui non è religioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1265295 (yifen238) & #3788103 (Guybrush88)
He is over 80 kilos.	Pesa più di ottanta chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288650 (CK) & #5444384 (Guybrush88)
He is over 80 kilos.	Lui pesa più di ottanta chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288650 (CK) & #5444385 (Guybrush88)
He is overconfident.	Lui è troppo sicuro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487637 (marshmallowcat) & #2217317 (hitori37)
He is overconfident.	È troppo sicuro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487637 (marshmallowcat) & #4807023 (Guybrush88)
He is playing music.	Sta suonando della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294202 (CK) & #11898075 (Guybrush88)
He is probably dead.	Probabilmente è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274991 (CK) & #2836757 (Guybrush88)
He is probably dead.	Lui probabilmente è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274991 (CK) & #2836758 (Guybrush88)
He is probably dead.	Probabilmente lui è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274991 (CK) & #2836759 (Guybrush88)
He is ready to work.	È pronto a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302029 (CK) & #1246394 (Guybrush88)
He is ready to work.	Lui è pronto a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302029 (CK) & #1246395 (Guybrush88)
He is taking a walk.	Sta facendo una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297003 (CK) & #1246314 (Guybrush88)
He is taking a walk.	Lui sta facendo una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297003 (CK) & #1246315 (Guybrush88)
He is telling a lie.	Sta dicendo una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913463 (Shiawase) & #7198429 (Guybrush88)
He is telling a lie.	Lui sta dicendo una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913463 (Shiawase) & #7198431 (Guybrush88)
He is too sensitive.	È troppo sensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292111 (CM) & #1512609 (Shadd)
He is too sensitive.	Lui è troppo sensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292111 (CM) & #3107314 (Guybrush88)
He is very busy now.	È molto impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296563 (CK) & #1246285 (Guybrush88)
He is very busy now.	Lui è molto impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296563 (CK) & #1246287 (Guybrush88)
He is very busy now.	È molto impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296563 (CK) & #1246289 (Guybrush88)
He is very busy now.	Lui è molto impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296563 (CK) & #1246291 (Guybrush88)
He is very handsome.	È molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400911 (CK) & #2909010 (Guybrush88)
He is very handsome.	Lui è molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400911 (CK) & #2909011 (Guybrush88)
He is very sociable.	È molto socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299005 (CK) & #1246372 (Guybrush88)
He is very sociable.	Lui è molto socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299005 (CK) & #1246373 (Guybrush88)
He is wearing a hat.	Indossa un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152263 (belgavox) & #3663198 (Guybrush88)
He is wearing a hat.	Lui indossa un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152263 (belgavox) & #3663201 (Guybrush88)
He kept his promise.	È stato fedele alla sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682873 (Spamster) & #399684 (Pharamp)
He kept his promise.	Ha mantenuto la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682873 (Spamster) & #1687558 (Guybrush88)
He kept his promise.	Lui ha mantenuto la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682873 (Spamster) & #1687559 (Guybrush88)
He kept his promise.	Mantenne la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682873 (Spamster) & #1687560 (Guybrush88)
He kept his promise.	Lui mantenne la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682873 (Spamster) & #1687561 (Guybrush88)
He kept his promise.	È rimasto fedele alla sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682873 (Spamster) & #2528151 (Guybrush88)
He kept his promise.	Lui è rimasto fedele alla sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682873 (Spamster) & #2528152 (Guybrush88)
He kept his promise.	Rimase fedele alla sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682873 (Spamster) & #2528153 (Guybrush88)
He kept his promise.	Lui rimase fedele alla sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682873 (Spamster) & #2528154 (Guybrush88)
He kept his promise.	Lui è stato fedele alla sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682873 (Spamster) & #2528155 (Guybrush88)
He knows everything.	Sa tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984596 (CK) & #992951 (Guybrush88)
He knows everything.	Lui sa tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984596 (CK) & #992954 (Guybrush88)
He knows everything.	Conosce tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984596 (CK) & #1622790 (Guybrush88)
He knows everything.	Lui conosce tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984596 (CK) & #1622791 (Guybrush88)
He knows no English.	Non sa assolutamente l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294031 (CK) & #2836970 (Guybrush88)
He knows no English.	Lui non sa assolutamente l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294031 (CK) & #2836971 (Guybrush88)
He knows the secret.	Sa il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302961 (CK) & #1246400 (Guybrush88)
He knows the secret.	Lui sa il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302961 (CK) & #1246401 (Guybrush88)
He knows the secret.	Conosce il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302961 (CK) & #1246402 (Guybrush88)
He knows the secret.	Lui conosce il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302961 (CK) & #1246403 (Guybrush88)
He knows who she is.	Sa chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828593 (Amastan) & #1241650 (Guybrush88)
He knows who she is.	Lui sa chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828593 (Amastan) & #3876866 (Guybrush88)
He knows who she is.	Sa chi è lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828593 (Amastan) & #3876871 (Guybrush88)
He knows who she is.	Lui sa chi è lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828593 (Amastan) & #3876872 (Guybrush88)
He knows who we are.	Sa chi siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828677 (Amastan) & #3891725 (Guybrush88)
He knows who we are.	Lui sa chi siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828677 (Amastan) & #3891727 (Guybrush88)
He lacks experience.	Manca di esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295702 (CK) & #4637277 (Guybrush88)
He lacks experience.	Lui manca di esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295702 (CK) & #4637278 (Guybrush88)
He lacks motivation.	Gli manca la motivazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293191 (CK) & #1264174 (Guybrush88)
He lacks motivation.	A lui manca la motivazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293191 (CK) & #1264175 (Guybrush88)
He left a while ago.	Se n'è andato poco fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299599 (CK) & #1246375 (Guybrush88)
He left an hour ago.	È partito un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73151 (CK) & #378716 (Pharamp)
He left immediately.	Se n'è andato immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290227 (CK) & #1013507 (Guybrush88)
He left immediately.	Se ne andò immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290227 (CK) & #1013508 (Guybrush88)
He lives by himself.	Vive da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293723 (CK) & #861971 (Guybrush88)
He lives by himself.	Lui vive da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293723 (CK) & #861972 (Guybrush88)
He lives by himself.	Vive per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293723 (CK) & #3149349 (Guybrush88)
He lives by himself.	Lui vive per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293723 (CK) & #3149350 (Guybrush88)
He lives in Cardiff.	Vive a Cardiff.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392512 (CM) & #2019963 (Guybrush88)
He lives in Cardiff.	Lui vive a Cardiff.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392512 (CM) & #2019964 (Guybrush88)
He lives in Cardiff.	Abita a Cardiff.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392512 (CM) & #2019966 (Guybrush88)
He lives in Cardiff.	Lui abita a Cardiff.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392512 (CM) & #2019967 (Guybrush88)
He lives in England.	Vive in Inghilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3176252 (CH) & #9861050 (Guybrush88)
He lives in England.	Abita in Inghilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3176252 (CH) & #9861052 (Guybrush88)
He lives in Morocco.	Vive in Marocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324825 (CK) & #1324836 (Guybrush88)
He lives in Morocco.	Lui vive in Marocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324825 (CK) & #1324837 (Guybrush88)
He lives in Morocco.	Abita in Marocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324825 (CK) & #1324838 (Guybrush88)
He lives in Morocco.	Lui abita in Marocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324825 (CK) & #1324839 (Guybrush88)
He lives next to me.	Vive di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298017 (CK) & #1246328 (Guybrush88)
He lives next to me.	Lui vive di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298017 (CK) & #1246329 (Guybrush88)
He lives next to me.	Vive accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298017 (CK) & #1246330 (Guybrush88)
He lives next to me.	Lui vive accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298017 (CK) & #1246331 (Guybrush88)
He lives next to me.	Abita accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298017 (CK) & #2458097 (Guybrush88)
He lives next to me.	Lui abita accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298017 (CK) & #2458098 (Guybrush88)
He lives next to me.	Abita di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298017 (CK) & #2458099 (Guybrush88)
He lives next to me.	Lui abita di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298017 (CK) & #2458100 (Guybrush88)
He lives next to me.	Abita vicino a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298017 (CK) & #3350921 (bailujia)
He looks suspicious.	Sembra sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72055 (CK) & #1015382 (Guybrush88)
He looks suspicious.	Lui sembra sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72055 (CK) & #1015383 (Guybrush88)
He looks very tired.	Sembra molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292162 (CK) & #1062390 (Guybrush88)
He looks very tired.	Lui sembra molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292162 (CK) & #4782334 (Guybrush88)
He lost his balance.	Ha perso l'equilibrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2834866 (CM) & #2834862 (Guybrush88)
He lost his balance.	Perse l'equilibrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2834866 (CM) & #2834864 (Guybrush88)
He lost his balance.	Lui ha perso l'equilibrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2834866 (CM) & #2834867 (Guybrush88)
He lost his balance.	Lui perse l'equilibrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2834866 (CM) & #2834868 (Guybrush88)
He loves her dearly.	Lui la ama teneramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302899 (CM) & #5770697 (Guybrush88)
He loves her dearly.	La ama teneramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302899 (CM) & #5770698 (Guybrush88)
He made a wisecrack.	Fece una battuta arguta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1198713 (Manfredo) & #2188805 (graphite)
He may have said so.	Può averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290414 (CK) & #1264149 (Guybrush88)
He may have said so.	Lui può averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290414 (CK) & #1264150 (Guybrush88)
He may have seen it.	Può averlo visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291491 (CK) & #376646 (Pharamp)
He may have seen it.	Può averla vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291491 (CK) & #1000847 (Guybrush88)
He must be homesick.	Deve avere nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #527211 (blay_paul) & #1073678 (leonardo)
He must be homesick.	Lui deve avere nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #527211 (blay_paul) & #3769906 (Guybrush88)
He must be innocent.	Deve essere innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303979 (CK) & #387284 (Pharamp)
He must be innocent.	Dev'essere innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303979 (CK) & #1814329 (Guybrush88)
He must be innocent.	Lui dev'essere innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303979 (CK) & #1814331 (Guybrush88)
He must be innocent.	Lui deve essere innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303979 (CK) & #1814333 (Guybrush88)
He muttered a curse.	Ha borbottato una maledizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292340 (CM) & #8456952 (Guybrush88)
He muttered a curse.	Borbottò una maledizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292340 (CM) & #8456954 (Guybrush88)
He needs assistants.	Lui ha bisogno di aiutanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160426 (CM) & #2160428 (Guybrush88)
He never loses hope.	Non perde mai la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430183 (witbrock) & #429388 (Pharamp)
He never loses hope.	Lui non perde mai la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430183 (witbrock) & #1622876 (Guybrush88)
He never stays long.	Non rimane mai a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1295022 (CM) & #3289431 (Guybrush88)
He never stays long.	Lui non rimane mai a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1295022 (CM) & #3289432 (Guybrush88)
He never stays long.	Non resta mai a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1295022 (CM) & #3289433 (Guybrush88)
He never stays long.	Lui non resta mai a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1295022 (CM) & #3289435 (Guybrush88)
He never tells lies.	Non dice mai delle bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289790 (CH) & #4930537 (Guybrush88)
He never tells lies.	Lui non dice mai delle bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289790 (CH) & #4930538 (Guybrush88)
He often comes late.	Arriva spesso in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301849 (CK) & #1246386 (Guybrush88)
He often comes late.	Lui arriva spesso in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301849 (CK) & #1246388 (Guybrush88)
He often watches TV.	Guarda spesso la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622258 (CM) & #622259 (Guybrush88)
He often watches TV.	Lui guarda spesso la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622258 (CM) & #5100870 (Guybrush88)
He opened the cages.	Ha aperto le gabbie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301654 (CK) & #1246408 (Guybrush88)
He opened the cages.	Lui ha aperto le gabbie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301654 (CK) & #1246409 (Guybrush88)
He opened the cages.	Aprì le gabbie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301654 (CK) & #1246410 (Guybrush88)
He opened the cages.	Lui aprì le gabbie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301654 (CK) & #1246411 (Guybrush88)
He opposed the plan.	Si è opposto al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290718 (CK) & #1264123 (Guybrush88)
He opposed the plan.	Lui si è opposto al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290718 (CK) & #1264124 (Guybrush88)
He opposed the plan.	Si oppose al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290718 (CK) & #1264125 (Guybrush88)
He opposed the plan.	Lui si oppose al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290718 (CK) & #1264126 (Guybrush88)
He or I am to blame.	Io o lui siamo da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284102 (CM) & #13124350 (Guybrush88)
He parties too much.	Fa troppe feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773390 (Spamster) & #5672908 (Guybrush88)
He parties too much.	Lui fa troppe feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773390 (Spamster) & #5672909 (Guybrush88)
He raised his hands.	Ha alzato le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513534 (CK) & #1505576 (Guybrush88)
He raised his hands.	Lui ha alzato le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513534 (CK) & #1505577 (Guybrush88)
He raised his hands.	Alzò le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513534 (CK) & #1505578 (Guybrush88)
He raised his hands.	Lui alzò le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513534 (CK) & #1505579 (Guybrush88)
He reached his goal.	Ha raggiunto il suo obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389166 (CK) & #2515135 (Guybrush88)
He reached his goal.	Lui ha raggiunto il suo obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389166 (CK) & #3876334 (Guybrush88)
He runs a shoe shop.	Dirige un negozio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295609 (CK) & #2452218 (Guybrush88)
He runs a shoe shop.	Lui dirige un negozio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295609 (CK) & #2452219 (Guybrush88)
He said he was poor.	Ha detto di essere povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384393 (CK) & #5558024 (Guybrush88)
He said he was poor.	Lui ha detto di essere povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384393 (CK) & #5558025 (Guybrush88)
He said he was poor.	Disse di essere povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384393 (CK) & #5558026 (Guybrush88)
He said he was poor.	Lui disse di essere povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384393 (CK) & #5558029 (Guybrush88)
He sat on the bench.	Sedeva sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501259 (CK) & #4001787 (Guybrush88)
He sat on the bench.	Lui sedeva sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501259 (CK) & #4001790 (Guybrush88)
He saw he was wrong.	Ha visto di aver avuto torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421698 (blay_paul) & #1246449 (Guybrush88)
He saw he was wrong.	Vide di aver avuto torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421698 (blay_paul) & #1246451 (Guybrush88)
He says it's urgent.	Dice che è urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160803 (Hybrid) & #2161405 (Guybrush88)
He says it's urgent.	Lui dice che è urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160803 (Hybrid) & #2161406 (Guybrush88)
He seemed to be ill.	Sembrava essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318397 (CM) & #1173354 (Guybrush88)
He seemed to be ill.	Lui sembrava essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318397 (CM) & #1173355 (Guybrush88)
He seems to be rich.	Sembra che sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288115 (CK) & #624958 (Guybrush88)
He seems to be rich.	Sembra che lui sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288115 (CK) & #1113135 (Guybrush88)
He seems to be rich.	Sembra essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288115 (CK) & #2729092 (Guybrush88)
He seems to be rich.	Lui sembra essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288115 (CK) & #2729093 (Guybrush88)
He seems to know us.	Sembra che ci conosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297417 (CK) & #1246308 (Guybrush88)
He seems to know us.	Sembra che lui ci conosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297417 (CK) & #1246309 (Guybrush88)
He seems to know us.	Sembra conoscerci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297417 (CK) & #1246310 (Guybrush88)
He sends us flowers.	Ci manda dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816909 (Amastan) & #2882553 (Guybrush88)
He sends us flowers.	Lui ci manda dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816909 (Amastan) & #2882554 (Guybrush88)
He shined his shoes.	Si è lucidato le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289717 (CK) & #11272728 (Guybrush88)
He shined his shoes.	Si lucidò le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289717 (CK) & #11272729 (Guybrush88)
He should have come.	Sarebbe dovuto venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1119276 (riccioberto) & #3849864 (Guybrush88)
He should have come.	Lui sarebbe dovuto venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1119276 (riccioberto) & #3849872 (Guybrush88)
He signed the check.	Ha firmato l'assegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299552 (CK) & #1246369 (Guybrush88)
He signed the check.	Firmò l'assegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299552 (CK) & #1246370 (Guybrush88)
He slept in the car.	Ha dormito in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977220 (Spamster) & #5074003 (Guybrush88)
He slept in the car.	Lui ha dormito in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977220 (Spamster) & #5074007 (Guybrush88)
He slept in the car.	Dormì in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977220 (Spamster) & #5074010 (Guybrush88)
He slept in the car.	Lui dormì in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977220 (Spamster) & #5074015 (Guybrush88)
He stopped to smoke.	Si è fermato per fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291669 (CK) & #876794 (Guybrush88)
He stopped to smoke.	Si fermò per fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291669 (CK) & #1076045 (Guybrush88)
He stopped to smoke.	Lui si è fermato per fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291669 (CK) & #1590578 (Guybrush88)
He stopped to smoke.	Lui si fermò per fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291669 (CK) & #1590581 (Guybrush88)
He told me about it.	Me ne ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907582 (Spamster) & #3990593 (Guybrush88)
He told me about it.	Me ne parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907582 (Spamster) & #3990595 (Guybrush88)
He told me about it.	Lui me ne ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907582 (Spamster) & #3990601 (Guybrush88)
He told me about it.	Lui me ne parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907582 (Spamster) & #3990606 (Guybrush88)
He told me to do it.	Mi ha detto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297512 (CK) & #1246305 (Guybrush88)
He told me to do it.	Lui mi ha detto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297512 (CK) & #1246306 (Guybrush88)
He told me to do it.	Mi disse di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297512 (CK) & #1246307 (Guybrush88)
He took a short cut.	Ha preso una scorciatoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295437 (CK) & #4911324 (Guybrush88)
He took a short cut.	Lui ha preso una scorciatoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295437 (CK) & #4911327 (Guybrush88)
He took a short cut.	Prese una scorciatoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295437 (CK) & #4911330 (Guybrush88)
He took a short cut.	Lui prese una scorciatoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295437 (CK) & #4911331 (Guybrush88)
He took off his hat.	Si è tolto il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288288 (CK) & #3961194 (Guybrush88)
He took off his hat.	Lui si è tolto il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288288 (CK) & #3961195 (Guybrush88)
He took off his hat.	Si tolse il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288288 (CK) & #3961196 (Guybrush88)
He took off his hat.	Lui si tolse il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288288 (CK) & #3961197 (Guybrush88)
He took out one egg.	Ha tirato fuori un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360513 (CK) & #3134044 (Guybrush88)
He took out one egg.	Tirò fuori un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360513 (CK) & #3134045 (Guybrush88)
He used to love her.	L'aveva amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289543 (CK) & #1552082 (Guybrush88)
He used to love her.	Lui l'aveva amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289543 (CK) & #1552083 (Guybrush88)
He used to love her.	La amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289543 (CK) & #2534786 (Guybrush88)
He used to love her.	Lui la amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289543 (CK) & #2534787 (Guybrush88)
He wants to kill me.	Vuole uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594315 (CM) & #2594306 (Guybrush88)
He wants to kill me.	Lui vuole uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594315 (CM) & #2594314 (Guybrush88)
He warmed his hands.	Si è riscaldato le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299197 (CM) & #11740454 (Guybrush88)
He warmed his hands.	Si riscaldò le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299197 (CM) & #11740455 (Guybrush88)
He was at the store.	Era al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461183 (jeanne) & #12341180 (Guybrush88)
He was born in Ohio.	È nato in Ohio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289429 (CK) & #2908655 (Guybrush88)
He was born in Ohio.	Lui è nato in Ohio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289429 (CK) & #2908657 (Guybrush88)
He was born in Ohio.	Nacque in Ohio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289429 (CK) & #2908658 (Guybrush88)
He was born in Ohio.	Lui nacque in Ohio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289429 (CK) & #2908660 (Guybrush88)
He was disappointed.	Era deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #563762 (CK) & #4684030 (Guybrush88)
He was disappointed.	Lui era deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #563762 (CK) & #4684031 (Guybrush88)
He was in the queue.	Era nella fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291381 (CM) & #5081083 (Guybrush88)
He was in the queue.	Lui era nella fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291381 (CM) & #5081085 (Guybrush88)
He was shy at first.	Era timido all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244054 (CK) & #3879772 (Guybrush88)
He was shy at first.	Lui era timido all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244054 (CK) & #3879774 (Guybrush88)
He was the only man.	Era l'unico uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021148 (Spamster) & #2353161 (Guybrush88)
He was the only man.	Lui era l'unico uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021148 (Spamster) & #2353163 (Guybrush88)
He was very patient.	Era molto paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #523271 (CK) & #1270012 (Guybrush88)
He was very patient.	Lui era molto paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #523271 (CK) & #1270014 (Guybrush88)
He went home at six.	È andato a casa alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805880 (CK) & #8411226 (Guybrush88)
He went home at six.	Andò a casa alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805880 (CK) & #8411227 (Guybrush88)
He went out fishing.	È uscito a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006395 (Spamster) & #3803355 (Guybrush88)
He went out fishing.	Lui è uscito a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006395 (Spamster) & #3803356 (Guybrush88)
He went out fishing.	Uscì a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006395 (Spamster) & #3803357 (Guybrush88)
He went out fishing.	Lui uscì a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006395 (Spamster) & #3803358 (Guybrush88)
He went to the shop.	È andato al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371435 (saeb) & #1243680 (riccioberto)
He will be punished.	Verrà punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302456 (CK) & #382169 (Pharamp)
He will be punished.	Lui verrà punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302456 (CK) & #5170378 (Guybrush88)
He will be punished.	Sarà punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302456 (CK) & #5170381 (Guybrush88)
He will be punished.	Lui sarà punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302456 (CK) & #5170382 (Guybrush88)
He will not say yes.	Non dirà di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291944 (CK) & #3386427 (Guybrush88)
He will not say yes.	Lui non dirà di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291944 (CK) & #3386428 (Guybrush88)
He will regret this.	Se ne pentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935318 (Spamster) & #2561069 (Guybrush88)
He will regret this.	Lui se ne pentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935318 (Spamster) & #2561070 (Guybrush88)
He won a gold medal.	Ha vinto una medaglia d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756824 (Spamster) & #1757700 (Guybrush88)
He won a gold medal.	Vinse una medaglia d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756824 (Spamster) & #1757703 (Guybrush88)
He won a gold medal.	Lui ha vinto una medaglia d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756824 (Spamster) & #1757799 (Guybrush88)
He won a gold medal.	Lui vinse una medaglia d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756824 (Spamster) & #1757800 (Guybrush88)
He won't believe it.	Non ci crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871777 (Spamster) & #2286459 (Guybrush88)
He won't believe it.	Lui non ci crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871777 (Spamster) & #3858607 (Guybrush88)
He worked very hard.	Ha lavorato molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291584 (CK) & #4868625 (Guybrush88)
He worked very hard.	Lui ha lavorato molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291584 (CK) & #4868626 (Guybrush88)
He worked very hard.	Lavorò molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291584 (CK) & #4868628 (Guybrush88)
He worked very hard.	Lui lavorò molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291584 (CK) & #4868629 (Guybrush88)
He works for a bank.	Lavora in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18452 (CK) & #1021959 (Guybrush88)
He works for a bank.	Lui lavora in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18452 (CK) & #1903585 (Guybrush88)
He would not go out.	Non uscirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22022 (CK) & #7796858 (Guybrush88)
He would not go out.	Lui non uscirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22022 (CK) & #7796859 (Guybrush88)
He wrote one letter.	Ha scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452751 (FeuDRenais) & #376559 (Pharamp)
He wrote one letter.	Scrisse una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452751 (FeuDRenais) & #950784 (Guybrush88)
He wrote one letter.	Lui scrisse una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452751 (FeuDRenais) & #950785 (Guybrush88)
He wrote the report.	Ha scritto il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #520064 (CK) & #3828371 (Guybrush88)
He wrote the report.	Lui ha scritto il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #520064 (CK) & #3828374 (Guybrush88)
He'll be here again.	Sarà di nuovo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292829 (CK) & #12257188 (Guybrush88)
He'll be here again.	Sarà di nuovo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292829 (CK) & #12257189 (Guybrush88)
He'll be here again.	Sarà ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292829 (CK) & #12257190 (Guybrush88)
He'll be here again.	Sarà ancora qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292829 (CK) & #12257191 (Guybrush88)
He's a cardiologist.	È un cardiologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890800 (Spamster) & #11451185 (Guybrush88)
He's a chain smoker.	È un fumatore accanito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505894 (wma) & #1546122 (Guybrush88)
He's a fast learner.	Impara velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702719 (Spamster) & #2435898 (Guybrush88)
He's a ghost hunter.	È un cacciatore di fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875849 (Spamster) & #11507274 (Guybrush88)
He's a little rusty.	È un po' arrugginito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183836 (Scott) & #3414540 (Guybrush88)
He's a little rusty.	Lui è un po' arrugginito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183836 (Scott) & #3414541 (Guybrush88)
He's a little tipsy.	È un po' brillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258567 (_undertoad) & #4089722 (Guybrush88)
He's a little tipsy.	Lui è un po' brillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258567 (_undertoad) & #4089723 (Guybrush88)
He's a musicologist.	È un musicologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3118229 (Hybrid) & #3136996 (Guybrush88)
He's a musicologist.	Lui è un musicologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3118229 (Hybrid) & #3136997 (Guybrush88)
He's a scriptwriter.	Lui è uno sceneggiatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436341 (CK) & #3353314 (Guybrush88)
He's a scriptwriter.	È uno sceneggiatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436341 (CK) & #3353315 (Guybrush88)
He's afraid of cats.	Ha paura dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777431 (Spamster) & #1524185 (Guybrush88)
He's afraid of dogs.	Ha paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387478 (Mouseneb) & #990042 (Guybrush88)
He's afraid of dogs.	Lui ha paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387478 (Mouseneb) & #1306647 (Guybrush88)
He's always on time.	È sempre puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #686192 (CK) & #3074997 (Guybrush88)
He's always on time.	Lui è sempre puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #686192 (CK) & #3074998 (Guybrush88)
He's always on time.	È sempre in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #686192 (CK) & #3074999 (Guybrush88)
He's always on time.	Lui è sempre in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #686192 (CK) & #3075000 (Guybrush88)
He's an opera lover.	È un amante dell'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264863 (Hybrid) & #7042701 (Guybrush88)
He's an opera lover.	Lui è un amante dell'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264863 (Hybrid) & #7042702 (Guybrush88)
He's better than us.	È meglio di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3187671 (CM) & #3187672 (Guybrush88)
He's better than us.	Lui è meglio di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3187671 (CM) & #3187675 (Guybrush88)
He's doing his best.	Sta facendo del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855215 (Spamster) & #3534376 (Guybrush88)
He's doing his best.	Lui sta facendo del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855215 (Spamster) & #3534377 (Guybrush88)
He's done it before.	L'ha fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723725 (Spamster) & #2216084 (Guybrush88)
He's done it before.	L'ha già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723725 (Spamster) & #2763919 (Guybrush88)
He's done it before.	Lui l'ha già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723725 (Spamster) & #2763922 (Guybrush88)
He's done it before.	Lui l'ha fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723725 (Spamster) & #2763923 (Guybrush88)
He's done it before.	L'ha già fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723725 (Spamster) & #4373876 (Guybrush88)
He's done it before.	L'ha fatta prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723725 (Spamster) & #4373882 (Guybrush88)
He's done it before.	Lui l'ha già fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723725 (Spamster) & #4373891 (Guybrush88)
He's done it before.	Lui l'ha fatta prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723725 (Spamster) & #4373895 (Guybrush88)
He's got a headache.	Ha mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435066 (lukaszpp) & #479817 (Pharamp)
He's homeward bound.	È diretto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342830 (marco87) & #1342832 (marco87)
He's in big trouble.	È in grossi guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808202 (Spamster) & #4107450 (Guybrush88)
He's in big trouble.	Lui è in grossi guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808202 (Spamster) & #4107452 (Guybrush88)
He's in the kitchen.	Lui è in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260118 (Scott) & #2058984 (hitori37)
He's in the kitchen.	È in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260118 (Scott) & #2066505 (Guybrush88)
He's in the kitchen.	Lui è in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260118 (Scott) & #2066506 (Guybrush88)
He's likely to come.	È probabile che venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349608 (CK) & #1544979 (Guybrush88)
He's my best friend.	È il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1149142 (CM) & #1149144 (Guybrush88)
He's my best friend.	Lui è il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1149142 (CM) & #1149146 (Guybrush88)
He's playing Tetris.	Sta giocando a Tetris.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740667 (CM) & #1740664 (Guybrush88)
He's playing Tetris.	Lui sta giocando a Tetris.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740667 (CM) & #1740669 (Guybrush88)
He's probably wrong.	Probabilmente ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1721048 (Spamster) & #3535394 (Guybrush88)
He's probably wrong.	Probabilmente si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1721048 (Spamster) & #4724067 (Guybrush88)
He's probably wrong.	Lui probabilmente si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1721048 (Spamster) & #4724068 (Guybrush88)
He's probably wrong.	Lui probabilmente ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1721048 (Spamster) & #4724070 (Guybrush88)
He's really selfish.	È davvero egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322193 (CK) & #378661 (Pharamp)
He's really selfish.	Lui è davvero egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322193 (CK) & #1963865 (Guybrush88)
He's really selfish.	È veramente egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322193 (CK) & #5946773 (Guybrush88)
He's really selfish.	Lui è veramente egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322193 (CK) & #5946774 (Guybrush88)
He's scared of dogs.	Ha paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764267 (CK) & #990042 (Guybrush88)
He's scared of dogs.	Lui ha paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764267 (CK) & #1306647 (Guybrush88)
He's the oldest son.	Lui è il figlio più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593283 (CK) & #1356868 (riccioberto)
He's too old for me.	È troppo vecchio per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943903 (Spamster) & #2336336 (Guybrush88)
He's too old for me.	Lui è troppo vecchio per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943903 (Spamster) & #2336338 (Guybrush88)
He's too old for me.	È troppo anziano per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943903 (Spamster) & #4356789 (Guybrush88)
He's too old for me.	Lui è troppo anziano per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943903 (Spamster) & #4356790 (Guybrush88)
He's very efficient.	È molto efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772822 (marloncori) & #1543066 (Guybrush88)
Her bicycle is blue.	La sua bicicletta è blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444950 (CM) & #1067268 (Guybrush88)
Her cheeks were red.	Le sue guance erano rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309045 (CK) & #4598068 (Guybrush88)
Her parents hate me.	I suoi genitori mi odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655767 (Spamster) & #1655815 (Guybrush88)
Her son is a genius.	Suo figlio è un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309542 (CK) & #373767 (Pharamp)
Her speech bored me.	Il suo discorso mi ha annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238446 (CM) & #3238444 (Guybrush88)
Her speech bored me.	Il suo discorso mi annoiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238446 (CM) & #3238445 (Guybrush88)
Her sweater is blue.	Il suo maglione è blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728984 (CM) & #1728983 (Guybrush88)
Here are your books.	Ecco i tuoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171239 (CK) & #13328216 (Guybrush88)
Here are your books.	Ecco i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171239 (CK) & #13328218 (Guybrush88)
Here are your books.	Ecco i vostri libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171239 (CK) & #13328219 (Guybrush88)
Here is your change.	Ecco il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2421 (CK) & #4643 (Pharamp)
Here's Tom's number.	Ecco il numero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244564 (CK) & #2571028 (Guybrush88)
Here's a crazy idea.	Ecco un'idea folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161415 (espamatics) & #11090734 (Guybrush88)
Here's a crazy idea.	Ecco un'idea pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161415 (espamatics) & #11090735 (Guybrush88)
Here's a short list.	Ecco un breve elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004889 (CK) & #5690056 (Guybrush88)
Here's a short list.	Ecco una breve lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004889 (CK) & #5690058 (Guybrush88)
Here's how I see it.	Ecco come lo vedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710713 (CK) & #6712206 (Guybrush88)
Here's how I see it.	Ecco come la vedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710713 (CK) & #6712207 (Guybrush88)
Here's how it works.	Ecco come funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374661 (CK) & #3377362 (Guybrush88)
Here's the good one.	Ecco quello buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3235277 (CK) & #3235280 (Guybrush88)
Here's the good one.	Ecco quella buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3235277 (CK) & #3235281 (Guybrush88)
Here's what I think.	Ecco cosa penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971273 (CK) & #4971296 (Guybrush88)
Here's what I wrote.	Ecco cos'ho scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754837 (CM) & #8037989 (Guybrush88)
Here's what I wrote.	Ecco cosa ho scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754837 (CM) & #8037990 (Guybrush88)
Here's why Tom left.	Ecco perché Tom se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9392257 (shekitten) & #5469392 (dnnywld)
Here's your dessert.	Ecco il tuo dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8212452 (deniko) & #13383295 (Guybrush88)
Here's your dessert.	Ecco il suo dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8212452 (deniko) & #13383296 (Guybrush88)
Here's your dessert.	Ecco il vostro dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8212452 (deniko) & #13383297 (Guybrush88)
Here's your pudding.	Ecco il vostro pudding.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34125 (CK) & #962587 (riccioberto)
Here's your pudding.	Ecco il tuo pudding.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34125 (CK) & #1283075 (Guybrush88)
Here's your pudding.	Ecco il suo pudding.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34125 (CK) & #1283076 (Guybrush88)
Hey, I have an idea.	Ehi, ho un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575431 (CK) & #5172417 (Guybrush88)
Hey, don't feel bad.	Hey, non sentirti male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271404 (CK) & #2947986 (Guybrush88)
Hey, don't feel bad.	Hey, non sentitevi male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271404 (CK) & #2947987 (Guybrush88)
Hey, don't feel bad.	Hey, non si senta male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271404 (CK) & #2947988 (Guybrush88)
Hey, don't go there.	Ehi, non andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904870 (CM) & #10905130 (Guybrush88)
Hey, don't go there.	Ehi, non andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904870 (CM) & #10905131 (Guybrush88)
Hey, don't go there.	Ehi, non vada lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904870 (CM) & #10905132 (Guybrush88)
Hey, don't go there.	Ehi, non vada là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904870 (CM) & #10905133 (Guybrush88)
Hey, don't go there.	Ehi, non andate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904870 (CM) & #10905134 (Guybrush88)
Hey, don't go there.	Ehi, non andate là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904870 (CM) & #10905135 (Guybrush88)
Hey, here's an idea.	Ehi, ecco un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575430 (CK) & #5007268 (Guybrush88)
Hey. How's it going?	Hey. Come va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853087 (piksea) & #2579639 (Guybrush88)
Hi, Tom. Come on in.	Ciao, Tom. Entra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736608 (Hybrid) & #7611482 (Guybrush88)
Hi, Tom. Come on in.	Ciao, Tom. Vieni dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736608 (Hybrid) & #7611484 (Guybrush88)
Hide under your bed.	Nasconditi sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12073263 (CK) & #13178139 (Guybrush88)
Hide under your bed.	Si nasconda sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12073263 (CK) & #13178140 (Guybrush88)
Hide under your bed.	Nascondetevi sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12073263 (CK) & #13178141 (Guybrush88)
His biceps are huge.	I suoi bicipiti sono enormi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216732 (Hybrid) & #4609122 (Guybrush88)
His bicycle is blue.	La sua bici è blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386701 (Mouseneb) & #1067267 (Guybrush88)
His bicycle is blue.	La sua bicicletta è blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386701 (Mouseneb) & #1067268 (Guybrush88)
His dog barks at me.	Il suo cane mi abbaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285995 (CK) & #1264115 (Guybrush88)
His dream came true.	Il suo sogno è diventato realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287574 (CK) & #1269985 (Guybrush88)
His dream came true.	Il suo sogno si avverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287574 (CK) & #4057359 (Guybrush88)
His dream came true.	Il suo sogno diventò realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287574 (CK) & #4057371 (Guybrush88)
His eyesight is bad.	Ha la vista poco buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304170 (CK) & #1548255 (Guybrush88)
His face brightened.	Il suo viso si è illuminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285821 (CM) & #1475790 (Guybrush88)
His face brightened.	Il suo viso si illuminò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285821 (CM) & #1475791 (Guybrush88)
His face brightened.	Il suo volto si è illuminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285821 (CM) & #1475792 (Guybrush88)
His face brightened.	Il suo volto si illuminò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285821 (CM) & #1475793 (Guybrush88)
His heart is broken.	Il suo cuore è infranto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302922 (Zifre) & #1246404 (Guybrush88)
His ideas are crazy.	Le sue idee sono folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280904 (ichivivi20) & #3352774 (Guybrush88)
His parents hate me.	I suoi genitori mi odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655816 (CM) & #1655815 (Guybrush88)
His real name's Tom.	Il suo vero nome è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261901 (CK) & #4858925 (Guybrush88)
His shoes are brown.	Le sue scarpe sono marroni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285911 (CK) & #350606 (martin)
His son is a genius.	Suo figlio è un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503540 (CK) & #373767 (Pharamp)
His sweater is blue.	Il suo maglione è blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435116 (lukaszpp) & #1728983 (Guybrush88)
Hold your head high.	Tieni la testa alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949984 (Hybrid) & #3373589 (Guybrush88)
Honey doesn't spoil.	Il miele non va a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769823 (Hybrid) & #11862027 (Guybrush88)
Honey, are you here?	Amore, sei lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647692 (CK) & #4198997 (Guybrush88)
Honey, are you here?	Tesoro, sei lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647692 (CK) & #4198998 (Guybrush88)
Honey, are you hurt?	Tesoro, sei ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647691 (CK) & #11862074 (Guybrush88)
Honey, are you hurt?	Tesoro, sei ferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647691 (CK) & #11862075 (Guybrush88)
House prices are up.	I prezzi delle case sono cresciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501543 (CK) & #5390765 (Guybrush88)
How I've missed you!	Quanto mi sei mancato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17486 (CK) & #836033 (riccioberto)
How I've missed you!	Come mi sei mancato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17486 (CK) & #2977747 (Guybrush88)
How I've missed you!	Come mi sei mancata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17486 (CK) & #2977748 (Guybrush88)
How I've missed you!	Come mi è mancato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17486 (CK) & #2977749 (Guybrush88)
How I've missed you!	Come mi è mancata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17486 (CK) & #2977750 (Guybrush88)
How I've missed you!	Come mi siete mancati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17486 (CK) & #2977751 (Guybrush88)
How I've missed you!	Come mi siete mancate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17486 (CK) & #2977752 (Guybrush88)
How I've missed you!	Quanto mi sei mancata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17486 (CK) & #3007132 (Guybrush88)
How I've missed you!	Quanto mi è mancato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17486 (CK) & #3007133 (Guybrush88)
How I've missed you!	Quanto mi è mancata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17486 (CK) & #3007134 (Guybrush88)
How I've missed you!	Quanto mi siete mancati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17486 (CK) & #3007136 (Guybrush88)
How I've missed you!	Quanto mi siete mancate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17486 (CK) & #3007137 (Guybrush88)
How about Thai food?	Che ne dici del cibo thailandese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41103 (Swift) & #12784322 (Guybrush88)
How about Thai food?	Che ne dice del cibo thailandese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41103 (Swift) & #12784323 (Guybrush88)
How about Thai food?	Che ne dite del cibo thailandese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41103 (Swift) & #12784324 (Guybrush88)
How about some eggs?	Che ne dici di un po' di uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754833 (CM) & #11760385 (Guybrush88)
How about some eggs?	Che ne dice di un po' di uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754833 (CM) & #11760386 (Guybrush88)
How about some eggs?	Che ne dite di un po' di uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754833 (CM) & #11760387 (Guybrush88)
How about some milk?	Che ne dici di un po' di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32219 (Eldad) & #3594525 (Guybrush88)
How about some milk?	Che ne dice di un po' di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32219 (Eldad) & #3594526 (Guybrush88)
How about some milk?	Che ne dite di un po' di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32219 (Eldad) & #3594527 (Guybrush88)
How about your wife?	Che ne dici di tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754794 (CM) & #12852433 (Guybrush88)
How about your wife?	Che ne dice di sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754794 (CM) & #12852434 (Guybrush88)
How bad is the pain?	Quanto è grande il dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412970 (CK) & #5340128 (Guybrush88)
How big is your dog?	Quant'è grande il tuo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548426 (CK) & #2571023 (Guybrush88)
How big is your dog?	Quant'è grande il suo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548426 (CK) & #2571024 (Guybrush88)
How big is your dog?	Quant'è grande il vostro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548426 (CK) & #2571025 (Guybrush88)
How can I forget it?	Come posso dimenticarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439520 (CK) & #6628933 (Guybrush88)
How can I forget it?	Come posso dimenticarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439520 (CK) & #6628934 (Guybrush88)
How can I forget it?	Come posso scordarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439520 (CK) & #6628935 (Guybrush88)
How can I forget it?	Come posso scordarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439520 (CK) & #6628936 (Guybrush88)
How can I reach Tom?	Come posso raggiungere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368201 (CK) & #4617717 (Guybrush88)
How can I reach you?	Come posso raggiungerti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38605 (CK) & #4081625 (tiramisu)
How can I trust you?	Come posso fidarmi di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402448 (CK) & #4939447 (Guybrush88)
How can I trust you?	Come posso fidarmi di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402448 (CK) & #4939448 (Guybrush88)
How can I trust you?	Come posso fidarmi di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402448 (CK) & #4939449 (Guybrush88)
How can I trust you?	Come mi posso fidare di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402448 (CK) & #4939450 (Guybrush88)
How can I trust you?	Come mi posso fidare di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402448 (CK) & #4939451 (Guybrush88)
How can I trust you?	Come mi posso fidare di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402448 (CK) & #4939452 (Guybrush88)
How can we help Tom?	Come possiamo aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921752 (CK) & #6895766 (Guybrush88)
How can we save Tom?	Come possiamo salvare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885948 (CK) & #4974378 (Guybrush88)
How can we save Tom?	Noi come possiamo salvare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885948 (CK) & #4974380 (Guybrush88)
How can we stop Tom?	Come possiamo fermare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000891 (CK) & #5000944 (Guybrush88)
How can you be sure?	Come puoi essere sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647690 (CK) & #6938405 (Guybrush88)
How can you be sure?	Come puoi essere sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647690 (CK) & #6938406 (Guybrush88)
How can you be sure?	Come può essere sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647690 (CK) & #6938407 (Guybrush88)
How can you be sure?	Come può essere sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647690 (CK) & #6938408 (Guybrush88)
How can you be sure?	Come potete essere sicuri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647690 (CK) & #6938409 (Guybrush88)
How can you be sure?	Come potete essere sicure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647690 (CK) & #6938410 (Guybrush88)
How can you stop us?	Come puoi fermarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403411 (CK) & #3403590 (Guybrush88)
How can you stop us?	Come può fermarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403411 (CK) & #3403591 (Guybrush88)
How can you stop us?	Come potete fermarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403411 (CK) & #3403593 (Guybrush88)
How cold is it here?	Quanto freddo c'è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000890 (CK) & #5000943 (Guybrush88)
How did Tom find us?	Come ci ha trovati Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885936 (CK) & #2022827 (Guybrush88)
How did Tom find us?	Come ci ha trovate Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885936 (CK) & #2022828 (Guybrush88)
How did Tom move it?	Tom come l'ha spostato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887802 (CK) & #4889263 (Guybrush88)
How did Tom move it?	Tom come l'ha spostata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887802 (CK) & #4889264 (Guybrush88)
How did Tom respond?	Come ha risposto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834170 (CK) & #2716006 (Guybrush88)
How did Tom survive?	Com'è sopravvissuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647688 (CK) & #5692678 (Guybrush88)
How did Tom survive?	Come è sopravvissuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647688 (CK) & #5692679 (Guybrush88)
How did that happen?	Com'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885938 (CK) & #1541526 (Guybrush88)
How did the exam go?	Come andò l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263436 (CK) & #2844720 (Guybrush88)
How did the exam go?	Com'è andato l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263436 (CK) & #2844721 (Guybrush88)
How did you find it?	Come l'hai trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439537 (CK) & #3945202 (Guybrush88)
How did you find it?	Come l'ha trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439537 (CK) & #3945203 (Guybrush88)
How did you find it?	Come l'avete trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439537 (CK) & #3945205 (Guybrush88)
How did you find it?	Come la avete trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439537 (CK) & #3945206 (Guybrush88)
How did you find it?	Come l'hai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439537 (CK) & #3945208 (Guybrush88)
How did you find it?	Come l'ha trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439537 (CK) & #3945211 (Guybrush88)
How did you find it?	Come l'avete trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439537 (CK) & #3945213 (Guybrush88)
How did you find it?	Come lo avete trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439537 (CK) & #3945215 (Guybrush88)
How did you find it?	Come lo hai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439537 (CK) & #3945234 (Guybrush88)
How did you find it?	Come lo ha trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439537 (CK) & #3945235 (Guybrush88)
How did you find me?	Come mi hai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386703 (enteka) & #2745364 (Guybrush88)
How did you find me?	Come mi hai trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386703 (enteka) & #2745367 (Guybrush88)
How did you find me?	Come mi ha trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386703 (enteka) & #2745368 (Guybrush88)
How did you find me?	Come mi ha trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386703 (enteka) & #2745370 (Guybrush88)
How did you find me?	Come mi avete trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386703 (enteka) & #2745371 (Guybrush88)
How did you find me?	Come mi avete trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386703 (enteka) & #2745372 (Guybrush88)
How did you find us?	Come ci hai trovati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885928 (CK) & #2022829 (Guybrush88)
How did you find us?	Come ci hai trovate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885928 (CK) & #2022830 (Guybrush88)
How did you find us?	Come ci ha trovati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885928 (CK) & #2022831 (Guybrush88)
How did you find us?	Come ci ha trovate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885928 (CK) & #2022832 (Guybrush88)
How did you find us?	Come ci avete trovati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885928 (CK) & #2022833 (Guybrush88)
How did you find us?	Come ci avete trovate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885928 (CK) & #2022834 (Guybrush88)
How did you go home?	Come sei andato a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357609 (CK) & #7017526 (Guybrush88)
How did you go home?	Come sei andata a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357609 (CK) & #7017527 (Guybrush88)
How did you go home?	Com'è andato a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357609 (CK) & #7017528 (Guybrush88)
How did you go home?	Com'è andata a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357609 (CK) & #7017529 (Guybrush88)
How did you go home?	Come siete andati a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357609 (CK) & #7017530 (Guybrush88)
How did you go home?	Come siete andate a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357609 (CK) & #7017531 (Guybrush88)
How did you make it?	Come l'hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38356 (CK) & #836592 (Guybrush88)
How did you make it?	Come l'avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38356 (CK) & #836593 (Guybrush88)
How do magnets work?	Come funzionano i magneti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #808047 (slomox) & #3509285 (Guybrush88)
How do magnets work?	Come funzionano le calamite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #808047 (slomox) & #3509287 (Guybrush88)
How do we get there?	Come arriviamo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887801 (CK) & #4889259 (Guybrush88)
How do we get there?	Come ci arriviamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887801 (CK) & #4889260 (Guybrush88)
How do we help them?	Come li aiutiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887800 (CK) & #4889257 (Guybrush88)
How do we help them?	Come le aiutiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887800 (CK) & #4889258 (Guybrush88)
How do we know that?	Come lo sappiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731709 (CM) & #8079495 (Guybrush88)
How do you feel now?	Come ti senti ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20283 (CK) & #1194484 (riccioberto)
How do you feel now?	Come ti senti adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20283 (CK) & #8605078 (Guybrush88)
How do you feel now?	Come si sente ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20283 (CK) & #8605079 (Guybrush88)
How do you feel now?	Come si sente adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20283 (CK) & #8605080 (Guybrush88)
How do you feel now?	Come vi sentite ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20283 (CK) & #8605081 (Guybrush88)
How do you feel now?	Come vi sentite adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20283 (CK) & #8605082 (Guybrush88)
How do you know Tom?	Come conosci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885914 (CK) & #2022835 (Guybrush88)
How do you know Tom?	Come conosce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885914 (CK) & #2022836 (Guybrush88)
How do you know Tom?	Come conoscete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885914 (CK) & #2022837 (Guybrush88)
How do you know Tom?	Come lo conosci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885914 (CK) & #3322069 (Guybrush88)
How do you know Tom?	Come lo conosce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885914 (CK) & #3322070 (Guybrush88)
How do you know Tom?	Come lo conoscete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885914 (CK) & #3322071 (Guybrush88)
How do you use this?	Come lo usi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733264 (Eccles17) & #8397039 (jacopofar)
How does that sound?	Come sembra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272976 (CK) & #4376576 (Guybrush88)
How does this apply?	Come si applica questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495682 (CK) & #4513562 (Guybrush88)
How has Tom changed?	Com'è cambiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667127 (CK) & #4668060 (Guybrush88)
How is Tom's French?	Com'è il francese di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351464 (CK) & #6670235 (Guybrush88)
How is it at school?	Come va a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1086407 (CM) & #3646301 (Guybrush88)
How is that spelled?	Come si scrive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4710334 (CK) & #2582130 (Guybrush88)
How is your husband?	Come sta tuo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494920 (CK) & #4516953 (Guybrush88)
How is your husband?	Come sta suo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494920 (CK) & #4516954 (Guybrush88)
How large were they?	Quanto erano grandi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819938 (CK) & #5533791 (Guybrush88)
How long ago was it?	Quanto tempo fa è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738713 (CK) & #3779137 (valealb)
How long do we have?	Quanto tempo abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885897 (CK) & #2022811 (Guybrush88)
How long do we have?	Noi quanto tempo abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885897 (CK) & #2022812 (Guybrush88)
How long will it be?	Quanto sarà lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275308 (CK) & #1559184 (Guybrush88)
How long will it be?	Quanto sarà lunga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275308 (CK) & #1559185 (Guybrush88)
How much do you eat?	Quanto mangi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2803962 (flipback) & #5696117 (Guybrush88)
How much do you eat?	Tu quanto mangi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2803962 (flipback) & #5696118 (Guybrush88)
How much do you eat?	Quanto mangia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2803962 (flipback) & #5696120 (Guybrush88)
How much do you eat?	Lei quanto mangia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2803962 (flipback) & #5696121 (Guybrush88)
How much do you eat?	Quanto mangiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2803962 (flipback) & #5696123 (Guybrush88)
How much do you eat?	Voi quanto mangiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2803962 (flipback) & #5696124 (Guybrush88)
How old is that dog?	Quanti anni ha quel cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68425 (CK) & #357983 (martin)
How old is the moon?	Quanti anni ha la Luna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729320 (ddnktr) & #11454519 (Guybrush88)
How old is this zoo?	Quanti anni ha questo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436249 (lukaszpp) & #5732444 (Guybrush88)
How old is your dog?	Quanti anni ha il tuo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2556286 (Hybrid) & #3424668 (Guybrush88)
How old is your dog?	Quanti anni ha il suo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2556286 (Hybrid) & #3424669 (Guybrush88)
How old is your dog?	Quanti anni ha il vostro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2556286 (Hybrid) & #3424670 (Guybrush88)
How strange life is!	Com'è strana la vita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270574 (CK) & #1124849 (Guybrush88)
How was Tom's party?	Com'era la festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3253634 (CK) & #3838789 (Guybrush88)
How was Tom's party?	Com'è stata la festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3253634 (CK) & #3838791 (Guybrush88)
How was the concert?	Com'era il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895660 (pauldhunt) & #916122 (Guybrush88)
How was the concert?	Com'è stato il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895660 (pauldhunt) & #916123 (Guybrush88)
How was the fishing?	Com'è andata la pesca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548425 (CK) & #5396679 (Guybrush88)
How was the meeting?	Com'era la riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548424 (CK) & #2571045 (Guybrush88)
How was the seminar?	Com'era il seminario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548422 (CK) & #2571053 (Guybrush88)
How was the seminar?	Com'è stato il seminario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548422 (CK) & #4724752 (Guybrush88)
How was the wedding?	Com'è stato il matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182526 (Hybrid) & #3033973 (Guybrush88)
How was the wedding?	Com'era il matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182526 (Hybrid) & #3033974 (Guybrush88)
How was your flight?	Com'è stato il tuo volo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513059 (darinmex) & #3854480 (Guybrush88)
How was your flight?	Com'è stato il suo volo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513059 (darinmex) & #3854481 (Guybrush88)
How was your flight?	Com'è stato il vostro volo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513059 (darinmex) & #3854482 (Guybrush88)
How was your summer?	Com'è stata la tua estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953358 (CK) & #8719369 (Guybrush88)
How was your summer?	Com'è stata la sua estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953358 (CK) & #8719371 (Guybrush88)
How was your summer?	Com'è stata la vostra estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953358 (CK) & #8719372 (Guybrush88)
How will Tom get in?	Come entrerà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130258 (CK) & #3996854 (Guybrush88)
How's this possible?	Com'è possibile questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844951 (CK) & #1867223 (sixtynine)
How's this possible?	Com'è possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844951 (CK) & #2505556 (Guybrush88)
How's this possible?	Com'è possibile ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844951 (CK) & #2505562 (Guybrush88)
How's your daughter?	Come sta tua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4087637 (CK) & #3163799 (Guybrush88)
How's your daughter?	Come sta sua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4087637 (CK) & #3163800 (Guybrush88)
How's your daughter?	Come sta vostra figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4087637 (CK) & #3163801 (Guybrush88)
I accept your offer.	Accetto la tua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129189 (brad) & #3952620 (Guybrush88)
I accept your offer.	Accetto la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129189 (brad) & #3952621 (Guybrush88)
I accept your offer.	Accetto la vostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129189 (brad) & #3952622 (Guybrush88)
I accept your terms.	Accetto le tue condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291575 (CK) & #2496887 (Guybrush88)
I accept your terms.	Accetto le sue condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291575 (CK) & #2496888 (Guybrush88)
I accept your terms.	Accetto le vostre condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291575 (CK) & #2496889 (Guybrush88)
I accepted the gift.	Ho accettato il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975529 (CK) & #13663679 (Guybrush88)
I accepted the gift.	Accettai il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975529 (CK) & #13663680 (Guybrush88)
I acted on instinct.	Ho agito d'istinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736372 (CK) & #5396680 (Guybrush88)
I acted on instinct.	Agii d'istinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736372 (CK) & #8079182 (Guybrush88)
I actually use this.	In realtà uso questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410479 (CK) & #7415650 (Guybrush88)
I actually use this.	Io in realtà uso questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410479 (CK) & #7415651 (Guybrush88)
I actually use this.	In realtà utilizzo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410479 (CK) & #7415652 (Guybrush88)
I actually use this.	Io in realtà utilizzo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410479 (CK) & #7415653 (Guybrush88)
I admire his talent.	Ammiro il suo talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398525 (CK) & #7223658 (Guybrush88)
I admire his talent.	Io ammiro il suo talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398525 (CK) & #7223659 (Guybrush88)
I admit that I lied.	Ammetto di aver mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667044 (CK) & #6669905 (Guybrush88)
I admit that I lied.	Ammetto di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667044 (CK) & #6669906 (Guybrush88)
I agree to his plan.	Sono d'accordo con il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260582 (CK) & #1314389 (Guybrush88)
I agree to his plan.	Io sono d'accordo con il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260582 (CK) & #1358916 (Guybrush88)
I agree to his plan.	Io sono d'accordo col suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260582 (CK) & #1358917 (Guybrush88)
I agree to his plan.	Sono d'accordo col suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260582 (CK) & #1358919 (Guybrush88)
I almost always win.	Vinco quasi sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667040 (CK) & #6668418 (Guybrush88)
I almost always win.	Io vinco quasi sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667040 (CK) & #6668419 (Guybrush88)
I almost cried, too.	Anche io ho quasi pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667038 (CK) & #6668420 (Guybrush88)
I almost died today.	Sono quasi morto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958608 (CK) & #11605685 (Guybrush88)
I almost died today.	Sono quasi morta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958608 (CK) & #11605686 (Guybrush88)
I almost got caught.	Sono quasi stato catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667126 (CK) & #6026436 (Guybrush88)
I almost got caught.	Sono quasi stata catturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667126 (CK) & #6026437 (Guybrush88)
I almost kissed him.	L'ho quasi baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275648 (Hybrid) & #2278146 (Guybrush88)
I almost kissed him.	Io l'ho quasi baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275648 (Hybrid) & #4200185 (Guybrush88)
I almost suffocated.	Sono quasi soffocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809857 (CK) & #6668312 (Guybrush88)
I almost suffocated.	Sono quasi soffocata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809857 (CK) & #6668323 (Guybrush88)
I already know that.	Lo so già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291629 (CK) & #3283694 (Guybrush88)
I already know that.	Io lo so già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291629 (CK) & #3283695 (Guybrush88)
I already know this.	So già questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165738 (CK) & #5167747 (Guybrush88)
I already know this.	Io so già questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165738 (CK) & #5167748 (Guybrush88)
I already regret it.	Lo rimpiango già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291635 (CK) & #5470656 (Guybrush88)
I already regret it.	La rimpiango già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291635 (CK) & #5470657 (Guybrush88)
I already said that.	L'ho già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291637 (CK) & #2449557 (Guybrush88)
I already said that.	Io l'ho già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291637 (CK) & #2449558 (Guybrush88)
I already said that.	L'ho già detta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291637 (CK) & #2449559 (Guybrush88)
I already said that.	Io l'ho già detta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291637 (CK) & #2449560 (Guybrush88)
I also love to cook.	Amo anche cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2354544 (Hybrid) & #4332320 (Guybrush88)
I also love to cook.	Io amo anche cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2354544 (Hybrid) & #4332321 (Guybrush88)
I also speak French.	Parlo anche il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165739 (CK) & #5166231 (Guybrush88)
I also speak French.	Io parlo anche il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165739 (CK) & #5166232 (Guybrush88)
I also spoke to Tom.	Ho anche parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12075953 (CK) & #12076008 (Guybrush88)
I also spoke to Tom.	Parlai anche con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12075953 (CK) & #12076009 (Guybrush88)
I always take a bus.	Prendo sempre un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070940 (CK) & #3070970 (Guybrush88)
I always take a bus.	Io prendo sempre un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070940 (CK) & #3070971 (Guybrush88)
I am a teacher, too.	Anche io sono un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262362 (CK) & #2950571 (Guybrush88)
I am a teacher, too.	Anche io sono un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262362 (CK) & #2950572 (Guybrush88)
I am a teacher, too.	Anche io sono un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262362 (CK) & #2950573 (Guybrush88)
I am a teacher, too.	Anche io sono una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262362 (CK) & #2950574 (Guybrush88)
I am a teacher, too.	Anche io sono un maestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262362 (CK) & #5774093 (Guybrush88)
I am a teacher, too.	Anche io sono una maestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262362 (CK) & #5774094 (Guybrush88)
I am afraid of dogs.	Ho paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374213 (CK) & #373496 (Pharamp)
I am afraid of dogs.	Io ho paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374213 (CK) & #1987878 (Guybrush88)
I am an electrician.	Sono un elettricista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #785458 (hrin) & #4618869 (Guybrush88)
I am an electrician.	Io sono un elettricista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #785458 (hrin) & #4618871 (Guybrush88)
I am engaged to her.	Sono fidanzato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261114 (CK) & #3960288 (Guybrush88)
I am engaged to her.	Io sono fidanzato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261114 (CK) & #3960289 (Guybrush88)
I am engaged to her.	Sono fidanzata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261114 (CK) & #3960290 (Guybrush88)
I am engaged to her.	Io sono fidanzata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261114 (CK) & #3960292 (Guybrush88)
I am engaged to her.	Sono impegnato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261114 (CK) & #3960294 (Guybrush88)
I am engaged to her.	Io sono impegnato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261114 (CK) & #3960295 (Guybrush88)
I am engaged to her.	Sono impegnata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261114 (CK) & #3960296 (Guybrush88)
I am engaged to her.	Io sono impegnata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261114 (CK) & #3960297 (Guybrush88)
I am fed up with it.	Io sono stufo di esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254769 (CK) & #3338500 (Guybrush88)
I am fed up with it.	Io sono stufo di essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254769 (CK) & #3338501 (Guybrush88)
I am fond of skiing.	Sono appassionato di sci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253952 (CM) & #1529099 (Guybrush88)
I am fond of skiing.	Io sono appassionato di sci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253952 (CM) & #1529101 (Guybrush88)
I am fond of skiing.	Sono appassionata di sci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253952 (CM) & #1529102 (Guybrush88)
I am fond of skiing.	Io sono appassionata di sci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253952 (CM) & #1529104 (Guybrush88)
I am going to start.	Sto per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258564 (CK) & #3662728 (Guybrush88)
I am going to start.	Sto per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258564 (CK) & #3662729 (Guybrush88)
I am going to study.	Studierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261650 (CK) & #3202951 (Guybrush88)
I am going to study.	Io studierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261650 (CK) & #3461728 (Guybrush88)
I am not from India.	Non vengo dall'India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370942 (saeb) & #1953285 (Guybrush88)
I am not from India.	Io non vengo dall'India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370942 (saeb) & #1953286 (Guybrush88)
I am not in a hurry.	Non sono di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1198839 (waeltken) & #3642229 (Guybrush88)
I am not in a hurry.	Io non sono di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1198839 (waeltken) & #3642230 (Guybrush88)
I am off duty today.	Non sono in servizio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242963 (CK) & #2811192 (Guybrush88)
I am off duty today.	Io non sono in servizio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242963 (CK) & #2811193 (Guybrush88)
I am off duty today.	Non sono di servizio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242963 (CK) & #2811194 (Guybrush88)
I am off duty today.	Io non sono di servizio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242963 (CK) & #2811195 (Guybrush88)
I am playing guitar.	Sto suonando la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661209 (Amastan) & #3860759 (Guybrush88)
I am playing guitar.	Io sto suonando la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661209 (Amastan) & #3860760 (Guybrush88)
I am reading a book.	Sto leggendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322105 (CK) & #801765 (Guybrush88)
I am reading a book.	Leggo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322105 (CK) & #2920871 (Guybrush88)
I am reading a book.	Io leggo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322105 (CK) & #2920872 (Guybrush88)
I am ready to start.	Sono pronto a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258565 (CK) & #1530385 (Guybrush88)
I am ready to start.	Io sono pronto a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258565 (CK) & #1530386 (Guybrush88)
I am ready to start.	Sono pronta a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258565 (CK) & #1530387 (Guybrush88)
I am ready to start.	Io sono pronta a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258565 (CK) & #1530388 (Guybrush88)
I am ready to start.	Sono pronta a iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258565 (CK) & #3643839 (Guybrush88)
I am ready to start.	Io sono pronta a iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258565 (CK) & #3643840 (Guybrush88)
I am ready to start.	Sono pronto a iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258565 (CK) & #3643841 (Guybrush88)
I am ready to start.	Io sono pronto a iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258565 (CK) & #3643842 (Guybrush88)
I am ready to start.	Sono pronto a cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258565 (CK) & #3643843 (Guybrush88)
I am ready to start.	Io sono pronto a cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258565 (CK) & #3643844 (Guybrush88)
I am ready to start.	Sono pronta a cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258565 (CK) & #3643845 (Guybrush88)
I am ready to start.	Io sono pronta a cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258565 (CK) & #3643846 (Guybrush88)
I am right for once.	Per una volta ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242280 (CK) & #636335 (Guybrush88)
I am sad to hear it.	Sono triste di sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41755 (CK) & #11840710 (Guybrush88)
I am sad to hear it.	Sono triste di sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41755 (CK) & #11840711 (Guybrush88)
I am short of money.	Sono a corto di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18613 (CK) & #968042 (Guybrush88)
I am short of money.	Sono a corto di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18613 (CK) & #968044 (Guybrush88)
I am very sad today.	Sono molto triste oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428282 (azjani) & #11840043 (Guybrush88)
I am writing an SMS.	Sto scrivendo un SMS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661062 (Amastan) & #3860652 (Guybrush88)
I am writing an SMS.	Io sto scrivendo un SMS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661062 (Amastan) & #3860653 (Guybrush88)
I apologized to Tom.	Mi sono scusato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495663 (CK) & #4513565 (Guybrush88)
I apologized to Tom.	Io mi sono scusato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495663 (CK) & #4513566 (Guybrush88)
I apologized to Tom.	Mi sono scusata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495663 (CK) & #4513567 (Guybrush88)
I apologized to Tom.	Io mi sono scusata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495663 (CK) & #4513568 (Guybrush88)
I arrived in London.	Sono arrivato a Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255948 (CK) & #6591070 (Guybrush88)
I arrived in London.	Sono arrivata a Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255948 (CK) & #6591071 (Guybrush88)
I arrived in London.	Arrivai a Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255948 (CK) & #6591072 (Guybrush88)
I arrived on Monday.	Sono arrivato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958604 (CK) & #11867780 (Guybrush88)
I arrived on Monday.	Sono arrivata lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958604 (CK) & #11867781 (Guybrush88)
I arrived too early.	Sono arrivato troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115775 (CK) & #3010710 (Guybrush88)
I arrived too early.	Io sono arrivato troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115775 (CK) & #3010711 (Guybrush88)
I arrived too early.	Sono arrivata troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115775 (CK) & #3010712 (Guybrush88)
I arrived too early.	Io sono arrivata troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115775 (CK) & #3010713 (Guybrush88)
I arrived too early.	Arrivai troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115775 (CK) & #3010714 (Guybrush88)
I arrived too early.	Io arrivai troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115775 (CK) & #3010715 (Guybrush88)
I arrived yesterday.	Sono arrivato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818358 (CK) & #8166357 (Guybrush88)
I arrived yesterday.	Sono arrivata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818358 (CK) & #8166358 (Guybrush88)
I asked Tom to sing.	Ho chiesto a Tom di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5707240 (CK) & #11781189 (Guybrush88)
I asked Tom to stay.	Ho chiesto a Tom di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699969 (CK) & #4751408 (Guybrush88)
I asked Tom to stay.	Io ho chiesto a Tom di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699969 (CK) & #4751409 (Guybrush88)
I asked Tom to stay.	Ho chiesto a Tom di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699969 (CK) & #4751412 (Guybrush88)
I asked Tom to stay.	Io ho chiesto a Tom di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699969 (CK) & #4751413 (Guybrush88)
I asked for a raise.	Ho chiesto un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860805 (CK) & #10139439 (Guybrush88)
I asked for a raise.	Chiesi un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860805 (CK) & #10139440 (Guybrush88)
I asked where to go.	Ho chiesto dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255220 (CK) & #1073744 (leonardo)
I ate a light lunch.	Ho fatto un pranzo leggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257167 (CK) & #2482004 (Guybrush88)
I ate a lot of corn.	Ho mangiato molto mais.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9778834 (CK) & #13312419 (Guybrush88)
I ate a lot of corn.	Mangiai molto mais.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9778834 (CK) & #13312420 (Guybrush88)
I ate a quick lunch.	Ho mangiato un pranzo rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176991 (bart) & #5968011 (Guybrush88)
I ate a quick lunch.	Mangiai un pranzo rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176991 (bart) & #5968012 (Guybrush88)
I ate less than Tom.	Ho mangiato meno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111692 (CK) & #7119451 (Guybrush88)
I ate less than Tom.	Io ho mangiato meno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111692 (CK) & #7119453 (Guybrush88)
I ate less than Tom.	Mangiai meno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111692 (CK) & #7119454 (Guybrush88)
I ate less than Tom.	Io mangiai meno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111692 (CK) & #7119455 (Guybrush88)
I ate lunch at home.	Ho mangiato il pranzo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958598 (CK) & #11728893 (Guybrush88)
I ate lunch at home.	Mangiai il pranzo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958598 (CK) & #11728894 (Guybrush88)
I ate smoked salmon.	Ho mangiato del salmone affumicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11179133 (CK) & #12022469 (Guybrush88)
I ate smoked salmon.	Mangiai del salmone affumicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11179133 (CK) & #12022470 (Guybrush88)
I ate some couscous.	Ho mangiato del couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7882312 (Amastan) & #11461015 (Guybrush88)
I ate some couscous.	Mangiai del couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7882312 (Amastan) & #11461016 (Guybrush88)
I awoke before dawn.	Mi sono svegliato prima dell'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728963 (Eccles17) & #6731294 (Guybrush88)
I awoke before dawn.	Mi sono svegliata prima dell'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728963 (Eccles17) & #6731295 (Guybrush88)
I awoke before dawn.	Mi svegliai prima dell'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728963 (Eccles17) & #6731296 (Guybrush88)
I beat him at chess.	L'ho battuto a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255003 (CK) & #2421009 (Guybrush88)
I beat him at chess.	Io l'ho battuto a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255003 (CK) & #2421010 (Guybrush88)
I became a director.	Sono diventato un direttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262021 (CK) & #11546867 (Guybrush88)
I became a director.	Sono diventata una direttrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262021 (CK) & #11546868 (Guybrush88)
I became a director.	Diventai un direttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262021 (CK) & #11546870 (Guybrush88)
I became a director.	Divenni un direttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262021 (CK) & #11546871 (Guybrush88)
I became a director.	Diventai una direttrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262021 (CK) & #11546872 (Guybrush88)
I became a director.	Divenni una direttrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262021 (CK) & #11546873 (Guybrush88)
I believe Tom knows.	Io credo che Tom sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848176 (CM) & #2833847 (hitori37)
I believe Tom knows.	Credo che Tom sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848176 (CM) & #2848182 (Guybrush88)
I believe Tom knows.	Credo che Tom lo sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848176 (CM) & #2848183 (Guybrush88)
I believe Tom knows.	Io credo che Tom lo sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848176 (CM) & #2848184 (Guybrush88)
I believe her story.	Credo alla sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261321 (CK) & #945964 (Guybrush88)
I believe in ghosts.	Credo nei fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707444 (papabear) & #708349 (Guybrush88)
I believe in ghosts.	Io credo nei fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707444 (papabear) & #3343159 (Guybrush88)
I believe it's true.	Credo che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055394 (ddnktr) & #3433318 (Guybrush88)
I believe it's true.	Credo che sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055394 (ddnktr) & #3433320 (Guybrush88)
I believe it's true.	Credo sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055394 (ddnktr) & #4475440 (Guybrush88)
I believe it's true.	Credo sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055394 (ddnktr) & #4475442 (Guybrush88)
I bet Tom is hungry.	Scommetto che Tom ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841516 (CK) & #11626341 (Guybrush88)
I bet Tom is hungry.	Scommetto che Tom è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841516 (CK) & #11626342 (Guybrush88)
I bet Tom won't cry.	Scommetto che Tom non piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351461 (CK) & #6611752 (dnnywld)
I bet Tom won't win.	Scommetto che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351458 (CK) & #6611753 (dnnywld)
I bet you know this.	Scommetto che sai questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294108 (CK) & #6723355 (Guybrush88)
I bet you know this.	Scommetto che sa questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294108 (CK) & #6723356 (Guybrush88)
I bet you know this.	Scommetto che sapete questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294108 (CK) & #6723357 (Guybrush88)
I bet you're hungry.	Scommetto che hai fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294114 (CK) & #5907827 (Guybrush88)
I bet you're hungry.	Scommetto che ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294114 (CK) & #5907828 (Guybrush88)
I bet you're hungry.	Scommetto che avete fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294114 (CK) & #5907829 (Guybrush88)
I boarded the train.	Sono salito sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958576 (CK) & #1345024 (Guybrush88)
I boarded the train.	Sono salita sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958576 (CK) & #1345025 (Guybrush88)
I boarded the train.	Salii sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958576 (CK) & #1345026 (Guybrush88)
I bought Tom a book.	Ho comprato un libro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299531 (CK) & #5273152 (WM3DAS)
I bought Tom a gift.	Ho comprato un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299532 (CK) & #3227511 (Guybrush88)
I bought a VIP pass.	Ho comprato un pass VIP.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901683 (Spamster) & #3309449 (Guybrush88)
I bought a VIP pass.	Io ho comprato un pass VIP.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901683 (Spamster) & #3309450 (Guybrush88)
I bought a VIP pass.	Comprai un pass VIP.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901683 (Spamster) & #3309451 (Guybrush88)
I bought a VIP pass.	Io comprai un pass VIP.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901683 (Spamster) & #3309452 (Guybrush88)
I bought a computer.	Ho comprato un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814490 (DJ_Saidez) & #11543992 (Guybrush88)
I bought a computer.	Comprai un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814490 (DJ_Saidez) & #11543994 (Guybrush88)
I bought a sandwich.	Ho comprato un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120531 (CM) & #3120532 (Guybrush88)
I bought a sandwich.	Io ho comprato un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120531 (CM) & #5359854 (Guybrush88)
I bought a sandwich.	Comprai un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120531 (CM) & #5359855 (Guybrush88)
I bought a sandwich.	Io comprai un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120531 (CM) & #5359858 (Guybrush88)
I bought it for Tom.	L'ho comprato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267316 (CK) & #7122750 (Guybrush88)
I bought it for Tom.	Lo comprai per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267316 (CK) & #7122751 (Guybrush88)
I bought it for Tom.	L'ho comprata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267316 (CK) & #8467498 (Guybrush88)
I bought it for Tom.	La comprai per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267316 (CK) & #8467499 (Guybrush88)
I bought many books.	Ho comprato molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475454 (CK) & #13421439 (Guybrush88)
I bought many books.	Comprai molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475454 (CK) & #13421440 (Guybrush88)
I bought milk today.	Ho comprato del latte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365833 (roobarb) & #3365863 (Guybrush88)
I bought milk today.	Io ho comprato del latte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365833 (roobarb) & #3365864 (Guybrush88)
I bought some bread.	Ho comprato del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264264 (CK) & #5028795 (Guybrush88)
I bought some bread.	Comprai del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264264 (CK) & #11082318 (Guybrush88)
I bought some pizza.	Ho comprato un po' di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8204562 (CK) & #9467281 (Guybrush88)
I bought some pizza.	Comprai un po' di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8204562 (CK) & #9467282 (Guybrush88)
I bought you a beer.	Ti ho comprato una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225763 (CK) & #13119257 (Guybrush88)
I bought you a beer.	Vi ho comprato una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225763 (CK) & #13119258 (Guybrush88)
I bought you a beer.	Le ho comprato una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225763 (CK) & #13119259 (Guybrush88)
I bought you a beer.	Ti comprai una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225763 (CK) & #13119261 (Guybrush88)
I bought you a beer.	Vi comprai una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225763 (CK) & #13119262 (Guybrush88)
I bought you a beer.	Le comprai una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225763 (CK) & #13119263 (Guybrush88)
I bought you a kite.	Ti ho comprato un aquilone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674134 (CK) & #671602 (Pharamp)
I brought my guitar.	Ho portato la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443963 (CK) & #12584412 (Guybrush88)
I brought my guitar.	Portai la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443963 (CK) & #12584413 (Guybrush88)
I brought some beer.	Ho portato della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12158612 (CK) & #13119182 (Guybrush88)
I brought some beer.	Portai della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12158612 (CK) & #13119183 (Guybrush88)
I brought you water.	Ti ho portato dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10334865 (ajje) & #5688710 (dnnywld)
I brought you water.	Vi ho portato dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10334865 (ajje) & #5688711 (dnnywld)
I brought you water.	Le ho portato dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10334865 (ajje) & #13074209 (Guybrush88)
I built a new house.	Ho costruito una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258797 (CK) & #3643885 (Guybrush88)
I built a new house.	Io ho costruito una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258797 (CK) & #3643886 (Guybrush88)
I burned my fingers.	Mi sono bruciato le dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8557085 (CK) & #8560048 (Guybrush88)
I burned my fingers.	Mi sono bruciata le dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8557085 (CK) & #8560049 (Guybrush88)
I burned my fingers.	Mi bruciai le dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8557085 (CK) & #8560050 (Guybrush88)
I burned the letter.	Ho bruciato la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10563238 (ddnktr) & #10578434 (Guybrush88)
I burned the letter.	Bruciai la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10563238 (ddnktr) & #10578435 (Guybrush88)
I called Tom a taxi.	Ho chiamato un taxi per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859415 (CK) & #5860843 (Guybrush88)
I called Tom a taxi.	Chiamai un taxi per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859415 (CK) & #5860845 (Guybrush88)
I called the office.	Ho chiamato l'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754773 (CM) & #5983360 (Guybrush88)
I called the office.	Chiamai l'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754773 (CM) & #5983362 (Guybrush88)
I called the police.	Ho chiamato la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732712 (CK) & #3769661 (Guybrush88)
I called the police.	Io ho chiamato la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732712 (CK) & #3769662 (Guybrush88)
I came by to say hi.	Sono passato per salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724309 (CM) & #5361507 (Guybrush88)
I came by to say hi.	Io sono passato per salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724309 (CM) & #5361509 (Guybrush88)
I came by to say hi.	Sono passata per salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724309 (CM) & #5361510 (Guybrush88)
I came by to say hi.	Io sono passata per salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724309 (CM) & #5361512 (Guybrush88)
I came by to say hi.	Passai per salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724309 (CM) & #5361513 (Guybrush88)
I came by to say hi.	Io passai per salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724309 (CM) & #5361514 (Guybrush88)
I came to apologize.	Sono venuto per scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300249 (CK) & #4268944 (Guybrush88)
I came to apologize.	Io sono venuto per scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300249 (CK) & #4268945 (Guybrush88)
I came to apologize.	Sono venuta per scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300249 (CK) & #4268946 (Guybrush88)
I came to apologize.	Io sono venuta per scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300249 (CK) & #4268947 (Guybrush88)
I came to thank you.	Sono venuto per ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300273 (CK) & #4270593 (Guybrush88)
I came to thank you.	Io sono venuto per ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300273 (CK) & #4270594 (Guybrush88)
I came to thank you.	Sono venuta per ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300273 (CK) & #4270595 (Guybrush88)
I came to thank you.	Io sono venuta per ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300273 (CK) & #4270596 (Guybrush88)
I came to thank you.	Sono venuta per ringraziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300273 (CK) & #4270597 (Guybrush88)
I came to thank you.	Io sono venuta per ringraziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300273 (CK) & #4270598 (Guybrush88)
I came to thank you.	Sono venuto per ringraziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300273 (CK) & #4270599 (Guybrush88)
I came to thank you.	Io sono venuto per ringraziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300273 (CK) & #4270600 (Guybrush88)
I came to thank you.	Sono venuto per ringraziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300273 (CK) & #4270601 (Guybrush88)
I came to thank you.	Io sono venuto per ringraziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300273 (CK) & #4270602 (Guybrush88)
I came to thank you.	Sono venuta per ringraziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300273 (CK) & #4270603 (Guybrush88)
I came to thank you.	Io sono venuta per ringraziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300273 (CK) & #4270604 (Guybrush88)
I can come at three.	Posso venire alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72701 (CK) & #1428559 (Guybrush88)
I can come at three.	Io posso venire alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72701 (CK) & #1428560 (Guybrush88)
I can come at three.	Riesco a venire alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72701 (CK) & #3154286 (Guybrush88)
I can come at three.	Io riesco a venire alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72701 (CK) & #3154287 (Guybrush88)
I can come tomorrow.	Posso venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421381 (CM) & #422495 (Pharamp)
I can come tomorrow.	Io posso venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421381 (CM) & #1428561 (Guybrush88)
I can come with Tom.	Posso venire con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859876 (CK) & #7792100 (Guybrush88)
I can defend myself.	Riesco a difendermi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300651 (CK) & #2459383 (Guybrush88)
I can defend myself.	Io riesco a difendermi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300651 (CK) & #2459384 (Guybrush88)
I can defend myself.	Riesco a difendermi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300651 (CK) & #2459385 (Guybrush88)
I can defend myself.	Io riesco a difendermi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300651 (CK) & #2459386 (Guybrush88)
I can defend myself.	Posso difendermi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300651 (CK) & #2459387 (Guybrush88)
I can defend myself.	Io posso difendermi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300651 (CK) & #2459388 (Guybrush88)
I can defend myself.	Posso difendermi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300651 (CK) & #2459389 (Guybrush88)
I can defend myself.	Io posso difendermi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300651 (CK) & #2459390 (Guybrush88)
I can die happy now.	Posso morire felice ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044450 (CK) & #2571048 (Guybrush88)
I can die happy now.	Io posso morire felice ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044450 (CK) & #2571049 (Guybrush88)
I can die happy now.	Posso morire felice adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044450 (CK) & #2571050 (Guybrush88)
I can die happy now.	Io posso morire felice adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044450 (CK) & #2571051 (Guybrush88)
I can do everything.	Posso fare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165741 (CK) & #5166235 (Guybrush88)
I can do everything.	Io posso fare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165741 (CK) & #5166236 (Guybrush88)
I can do everything.	Riesco a fare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165741 (CK) & #5166237 (Guybrush88)
I can do everything.	Io riesco a fare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165741 (CK) & #5166238 (Guybrush88)
I can do without it.	Faccio anche senza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519508 (Vy) & #1518550 (Guybrush88)
I can do without it.	Ne faccio anche a meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519508 (Vy) & #1519506 (Vy)
I can hear the wind.	Riesco a sentire il vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887106 (CK) & #2020113 (Guybrush88)
I can hear the wind.	Io riesco a sentire il vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887106 (CK) & #2020114 (Guybrush88)
I can peel an apple.	Posso pelare una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262241 (CK) & #410234 (Pharamp)
I can peel an apple.	So pelare una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262241 (CK) & #426183 (Pharamp)
I can peel an apple.	Riesco a pelare una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262241 (CK) & #622202 (Guybrush88)
I can read them all.	Riesco a leggerli tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41932 (CK) & #5739555 (Guybrush88)
I can read them all.	Riesco a leggerle tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41932 (CK) & #5739578 (Guybrush88)
I can read them all.	Posso leggerli tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41932 (CK) & #5739579 (Guybrush88)
I can read them all.	Posso leggerle tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41932 (CK) & #5739580 (Guybrush88)
I can read them all.	Li riesco a leggere tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41932 (CK) & #5739581 (Guybrush88)
I can read them all.	Le riesco a leggere tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41932 (CK) & #5739582 (Guybrush88)
I can read them all.	Li posso leggere tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41932 (CK) & #5739583 (Guybrush88)
I can read them all.	Le posso leggere tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41932 (CK) & #5739584 (Guybrush88)
I can seal the leak.	Posso sigillare la perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301304 (CK) & #3753998 (Guybrush88)
I can seal the leak.	Io posso sigillare la perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301304 (CK) & #3754000 (Guybrush88)
I can seal the leak.	Riesco a sigillare la perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301304 (CK) & #3754001 (Guybrush88)
I can seal the leak.	Io riesco a sigillare la perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301304 (CK) & #3754002 (Guybrush88)
I can see a pattern.	Riesco a vedere uno schema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979556 (CK) & #6476024 (Guybrush88)
I can see the light.	Posso vedere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323700 (CK) & #614286 (rado)
I can see the light.	Io posso vedere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323700 (CK) & #4358198 (Guybrush88)
I can see the light.	Riesco a vedere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323700 (CK) & #4358201 (Guybrush88)
I can see the light.	Io riesco a vedere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323700 (CK) & #4358204 (Guybrush88)
I can smell cookies.	Riesco a sentire odore di biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318286 (Hybrid) & #3057580 (Guybrush88)
I can smell cookies.	Riesco a sentire odore di cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318286 (Hybrid) & #3057581 (Guybrush88)
I can smell flowers.	Posso sentire il profumo dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301337 (CK) & #12764520 (Guybrush88)
I can smell flowers.	Riesco a sentire il profumo dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301337 (CK) & #12764521 (Guybrush88)
I can survive alone.	Riesco a sopravvivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208362 (CK) & #3375282 (Guybrush88)
I can survive alone.	Io riesco a sopravvivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208362 (CK) & #3375283 (Guybrush88)
I can survive alone.	Riesco a sopravvivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208362 (CK) & #3375284 (Guybrush88)
I can survive alone.	Io riesco a sopravvivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208362 (CK) & #3375292 (Guybrush88)
I can take anything.	Posso prendere qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754770 (CM) & #5983356 (Guybrush88)
I can take anything.	Posso prendere qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754770 (CM) & #5983358 (Guybrush88)
I can teach English.	Posso insegnare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256232 (CK) & #962183 (Guybrush88)
I can teach English.	So insegnare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256232 (CK) & #962184 (Guybrush88)
I can teach English.	Riesco a insegnare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256232 (CK) & #962185 (Guybrush88)
I can use the money.	Posso usare i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754769 (CM) & #5983349 (Guybrush88)
I can use the money.	Posso utilizzare i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754769 (CM) & #5983351 (Guybrush88)
I can use the money.	Posso usare il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754769 (CM) & #5983352 (Guybrush88)
I can use the money.	Posso utilizzare il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754769 (CM) & #5983354 (Guybrush88)
I can vouch for Tom.	Posso garantire per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301411 (CK) & #6213823 (Guybrush88)
I can vouch for you.	Posso garantire per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301412 (CK) & #6213820 (Guybrush88)
I can vouch for you.	Posso garantire per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301412 (CK) & #6213825 (Guybrush88)
I can vouch for you.	Posso garantire per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301412 (CK) & #6213826 (Guybrush88)
I can't accept that.	Non posso accettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958527 (CK) & #8068371 (Guybrush88)
I can't accept that.	Non lo posso accettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958527 (CK) & #8068372 (Guybrush88)
I can't accept that.	Non riesco ad accettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958527 (CK) & #8068373 (Guybrush88)
I can't accept this.	Non posso accettare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182848 (Hybrid) & #5739482 (Guybrush88)
I can't accept this.	Io non posso accettare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182848 (Hybrid) & #5739483 (Guybrush88)
I can't afford both.	Non posso permettermi entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958524 (CK) & #8165509 (Guybrush88)
I can't afford both.	Non posso permettermi entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958524 (CK) & #8165510 (Guybrush88)
I can't afford both.	Non mi posso permettere entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958524 (CK) & #8165512 (Guybrush88)
I can't afford both.	Non mi posso permettere entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958524 (CK) & #8165513 (Guybrush88)
I can't afford this.	Non posso permettermi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958521 (CK) & #8068263 (Guybrush88)
I can't afford this.	Non mi posso permettere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958521 (CK) & #8068265 (Guybrush88)
I can't ask Tom now.	Non posso chiederlo a Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301875 (CK) & #5619976 (Guybrush88)
I can't ask Tom now.	Non posso chiederlo a Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301875 (CK) & #5619977 (Guybrush88)
I can't ask Tom now.	Non lo posso chiedere a Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301875 (CK) & #5619978 (Guybrush88)
I can't ask Tom now.	Non lo posso chiedere a Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301875 (CK) & #5619979 (Guybrush88)
I can't be positive.	Non posso essere positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303555 (CK) & #7744249 (Guybrush88)
I can't be positive.	Non posso essere positiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303555 (CK) & #7744250 (Guybrush88)
I can't be positive.	Non riesco ad essere positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303555 (CK) & #7744251 (Guybrush88)
I can't be positive.	Non riesco ad essere positiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303555 (CK) & #7744252 (Guybrush88)
I can't believe Tom.	Non riesco a credere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950895 (CK) & #2022813 (Guybrush88)
I can't believe Tom.	Io non riesco a credere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950895 (CK) & #2022814 (Guybrush88)
I can't believe you.	Non riesco a crederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887117 (CK) & #2022815 (Guybrush88)
I can't believe you.	Io non riesco a crederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887117 (CK) & #2022816 (Guybrush88)
I can't believe you.	Non riesco a credervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887117 (CK) & #2022817 (Guybrush88)
I can't believe you.	Io non riesco a credervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887117 (CK) & #2022818 (Guybrush88)
I can't believe you.	Non riesco a crederle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887117 (CK) & #2022819 (Guybrush88)
I can't believe you.	Io non riesco a crederle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887117 (CK) & #2022820 (Guybrush88)
I can't change that.	Non posso cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951392 (CK) & #2022860 (Guybrush88)
I can't change that.	Io non posso cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951392 (CK) & #2022861 (Guybrush88)
I can't change that.	Non riesco a cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951392 (CK) & #2022862 (Guybrush88)
I can't change that.	Io non riesco a cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951392 (CK) & #2022863 (Guybrush88)
I can't change that.	Non riesco a cambiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951392 (CK) & #2022864 (Guybrush88)
I can't change that.	Io non riesco a cambiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951392 (CK) & #2022865 (Guybrush88)
I can't change that.	Non posso cambiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951392 (CK) & #2022866 (Guybrush88)
I can't change that.	Io non posso cambiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951392 (CK) & #2022867 (Guybrush88)
I can't contact Tom.	Non riesco a contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951429 (CK) & #2022857 (Guybrush88)
I can't contact Tom.	Io non riesco a contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951429 (CK) & #2022858 (Guybrush88)
I can't control Tom.	Non posso controllare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951435 (CK) & #2022877 (Guybrush88)
I can't control Tom.	Io non posso controllare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951435 (CK) & #2022878 (Guybrush88)
I can't control Tom.	Non riesco a controllare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951435 (CK) & #2022879 (Guybrush88)
I can't control Tom.	Io non riesco a controllare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951435 (CK) & #2022880 (Guybrush88)
I can't deceive Tom.	Non posso ingannare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188543 (CK) & #12820500 (Guybrush88)
I can't deceive Tom.	Non riesco ad ingannare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188543 (CK) & #12820501 (Guybrush88)
I can't digest milk.	Non riesco a digerire il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114122 (CM) & #13121759 (Guybrush88)
I can't do anything.	Non posso fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256389 (CK) & #428838 (Pharamp)
I can't do anything.	Non posso farci niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256389 (CK) & #428839 (Pharamp)
I can't do it alone.	Non riesco a farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887119 (CK) & #2022881 (Guybrush88)
I can't do it alone.	Io non riesco a farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887119 (CK) & #2022882 (Guybrush88)
I can't do it alone.	Non riesco a farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887119 (CK) & #2022884 (Guybrush88)
I can't do it alone.	Io non riesco a farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887119 (CK) & #2022885 (Guybrush88)
I can't do it alone.	Non posso farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887119 (CK) & #2022886 (Guybrush88)
I can't do it alone.	Io non posso farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887119 (CK) & #2022887 (Guybrush88)
I can't do it alone.	Non posso farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887119 (CK) & #2022888 (Guybrush88)
I can't do it alone.	Io non posso farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887119 (CK) & #2022889 (Guybrush88)
I can't do it today.	Non posso farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951506 (CK) & #2022890 (Guybrush88)
I can't do it today.	Io non posso farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951506 (CK) & #2022891 (Guybrush88)
I can't do it today.	Non riesco a farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951506 (CK) & #2022892 (Guybrush88)
I can't do it today.	Io non riesco a farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951506 (CK) & #2022893 (Guybrush88)
I can't do that now.	Non riesco a farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951516 (CK) & #2022840 (Guybrush88)
I can't do that now.	Io non riesco a farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951516 (CK) & #2022841 (Guybrush88)
I can't do that now.	Non riesco a farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951516 (CK) & #2022842 (Guybrush88)
I can't do that now.	Io non riesco a farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951516 (CK) & #2022843 (Guybrush88)
I can't do that now.	Non posso farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951516 (CK) & #2022844 (Guybrush88)
I can't do that now.	Io non posso farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951516 (CK) & #2022845 (Guybrush88)
I can't do that now.	Non posso farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951516 (CK) & #2022846 (Guybrush88)
I can't do that now.	Io non posso farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951516 (CK) & #2022847 (Guybrush88)
I can't draw a bird.	Non so disegnare un uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887125 (CK) & #2022848 (Guybrush88)
I can't draw a bird.	Io non so disegnare un uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887125 (CK) & #2022849 (Guybrush88)
I can't draw a bird.	Non posso disegnare un uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887125 (CK) & #2022850 (Guybrush88)
I can't draw a bird.	Io non posso disegnare un uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887125 (CK) & #2022851 (Guybrush88)
I can't draw a bird.	Non riesco a disegnare un uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887125 (CK) & #2022852 (Guybrush88)
I can't draw a bird.	Io non riesco a disegnare un uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887125 (CK) & #2022853 (Guybrush88)
I can't eat chicken.	Non posso mangiare il pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951549 (CK) & #2396617 (Guybrush88)
I can't eat chicken.	Io non posso mangiare il pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951549 (CK) & #2396618 (Guybrush88)
I can't eat chicken.	Non riesco a mangiare il pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951549 (CK) & #2396619 (Guybrush88)
I can't eat chicken.	Io non riesco a mangiare il pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951549 (CK) & #2396620 (Guybrush88)
I can't fall asleep.	Non riesco ad addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #337417 (TRANG) & #3292057 (Guybrush88)
I can't fall asleep.	Io non riesco ad addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #337417 (TRANG) & #3292058 (Guybrush88)
I can't find my hat.	Non riesco a trovare il mio cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015598 (CK) & #6763287 (Guybrush88)
I can't find my key.	Non riesco a trovare la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239398 (CK) & #10105871 (Guybrush88)
I can't find my key.	Non posso trovare la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239398 (CK) & #10105872 (Guybrush88)
I can't find my pen.	Non riesco a trovare la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321460 (CK) & #11293010 (Guybrush88)
I can't find my pen.	Non riesco a trovare la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321460 (CK) & #11293011 (Guybrush88)
I can't forget that.	Non riesco a dimenticarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736328 (CK) & #3854157 (Guybrush88)
I can't forget that.	Io non riesco a dimenticarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736328 (CK) & #3854158 (Guybrush88)
I can't forget this.	Non riesco a dimenticarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9033302 (carlosalberto) & #3854157 (Guybrush88)
I can't forget this.	Io non riesco a dimenticarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9033302 (carlosalberto) & #3854158 (Guybrush88)
I can't forgive her.	Non posso perdonarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257353 (CK) & #1257376 (Guybrush88)
I can't forgive her.	Non riesco a perdonarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257353 (CK) & #1257377 (Guybrush88)
I can't go anywhere.	Non posso andare da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951703 (CK) & #6708419 (Guybrush88)
I can't go anywhere.	Io non posso andare da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951703 (CK) & #6708420 (Guybrush88)
I can't go anywhere.	Non riesco ad andare da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951703 (CK) & #6708421 (Guybrush88)
I can't go anywhere.	Io non riesco ad andare da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951703 (CK) & #6708422 (Guybrush88)
I can't go back now.	Non posso tornare indietro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395518 (CK) & #3395670 (Guybrush88)
I can't go back now.	Non posso tornare indietro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395518 (CK) & #3395671 (Guybrush88)
I can't go home now.	Non posso andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274088 (CK) & #8068341 (Guybrush88)
I can't go home now.	Non posso andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274088 (CK) & #8068342 (Guybrush88)
I can't go home now.	Non riesco ad andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274088 (CK) & #8068343 (Guybrush88)
I can't go home now.	Non riesco ad andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274088 (CK) & #8068344 (Guybrush88)
I can't go home yet.	Non posso ancora andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958515 (CK) & #8068349 (Guybrush88)
I can't go home yet.	Non riesco ancora ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958515 (CK) & #8068350 (Guybrush88)
I can't go in there.	Non posso andare lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841701 (CK) & #4158398 (Guybrush88)
I can't go in there.	Io non posso andare lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841701 (CK) & #4158399 (Guybrush88)
I can't go tomorrow.	Non posso andare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918923 (CK) & #6858222 (Guybrush88)
I can't go tomorrow.	Io non posso andare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918923 (CK) & #6858223 (Guybrush88)
I can't go tomorrow.	Non riesco ad andare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918923 (CK) & #6858226 (Guybrush88)
I can't go tomorrow.	Io non riesco ad andare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918923 (CK) & #6858227 (Guybrush88)
I can't handle this.	Non riesco a gestire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165743 (CK) & #5167750 (Guybrush88)
I can't handle this.	Io non riesco a gestire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165743 (CK) & #5167751 (Guybrush88)
I can't hear a word.	Non riesco a sentire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951822 (CK) & #3485038 (Guybrush88)
I can't hear a word.	Io non riesco a sentire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951822 (CK) & #3485039 (Guybrush88)
I can't identify it.	Non riesco a identificarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951954 (CK) & #2420791 (Guybrush88)
I can't identify it.	Io non riesco a identificarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951954 (CK) & #2420792 (Guybrush88)
I can't identify it.	Non riesco a identificarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951954 (CK) & #2420793 (Guybrush88)
I can't identify it.	Io non riesco a identificarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951954 (CK) & #2420794 (Guybrush88)
I can't identify it.	Non posso identificarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951954 (CK) & #2420795 (Guybrush88)
I can't identify it.	Io non posso identificarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951954 (CK) & #2420796 (Guybrush88)
I can't identify it.	Non posso identificarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951954 (CK) & #2420797 (Guybrush88)
I can't identify it.	Io non posso identificarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951954 (CK) & #2420798 (Guybrush88)
I can't look at Tom.	Non posso guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954617 (CK) & #2022873 (Guybrush88)
I can't look at Tom.	Io non posso guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954617 (CK) & #2022874 (Guybrush88)
I can't look at Tom.	Non riesco a guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954617 (CK) & #2022875 (Guybrush88)
I can't look at Tom.	Io non riesco a guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954617 (CK) & #2022876 (Guybrush88)
I can't lose weight.	Non riesco a perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165744 (CK) & #5166239 (Guybrush88)
I can't lose weight.	Io non riesco a perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165744 (CK) & #5166240 (Guybrush88)
I can't move my leg.	Non riesco a muovere la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831749 (CK) & #11252571 (Guybrush88)
I can't move my leg.	Non posso muovere la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831749 (CK) & #11252572 (Guybrush88)
I can't permit that.	Non posso permetterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303606 (CK) & #2020138 (Guybrush88)
I can't permit that.	Non lo posso permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303606 (CK) & #7913389 (Guybrush88)
I can't play tennis.	Non so giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5370745 (Sauerkraut) & #13302525 (Guybrush88)
I can't play tennis.	Non posso giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5370745 (Sauerkraut) & #13302526 (Guybrush88)
I can't play tennis.	Non riesco a giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5370745 (Sauerkraut) & #13302527 (Guybrush88)
I can't protect Tom.	Non posso proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330072 (CK) & #6894822 (Guybrush88)
I can't protect Tom.	Io non posso proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330072 (CK) & #6894823 (Guybrush88)
I can't protect Tom.	Non riesco a proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330072 (CK) & #6894824 (Guybrush88)
I can't protect Tom.	Io non riesco a proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330072 (CK) & #6894826 (Guybrush88)
I can't read French.	Non so leggere il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276138 (CK) & #4931645 (Guybrush88)
I can't read French.	Io non so leggere il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276138 (CK) & #4931647 (Guybrush88)
I can't remember it.	Io non me la ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1268229 (sacredceltic) & #2795909 (Guybrush88)
I can't remember it.	Non me lo ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1268229 (sacredceltic) & #2995959 (Guybrush88)
I can't remember it.	Io non me lo ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1268229 (sacredceltic) & #2995960 (Guybrush88)
I can't remember it.	Non me la ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1268229 (sacredceltic) & #2995961 (Guybrush88)
I can't ride a bike.	Non so andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958511 (CK) & #8068323 (Guybrush88)
I can't ride a bike.	Non posso andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958511 (CK) & #8068324 (Guybrush88)
I can't ride a bike.	Non riesco ad andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958511 (CK) & #8068326 (Guybrush88)
I can't say exactly.	Non posso dirlo con esattezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3926985 (Delian) & #5230526 (Guybrush88)
I can't say exactly.	Non lo posso dire con esattezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3926985 (Delian) & #5230527 (Guybrush88)
I can't say exactly.	Non riesco a dirlo con esattezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3926985 (Delian) & #5230529 (Guybrush88)
I can't say exactly.	Non lo riesco a dire con esattezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3926985 (Delian) & #5230530 (Guybrush88)
I can't see anybody.	Non riesco a vedere nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337758 (CK) & #8068291 (Guybrush88)
I can't see clearly.	Non riesco a vedere chiaramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904886 (CM) & #10905267 (Guybrush88)
I can't see clearly.	Non posso vedere chiaramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904886 (CM) & #10905270 (Guybrush88)
I can't see the end.	Non riesco a vedere la fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366305 (exodream) & #5073365 (Guybrush88)
I can't see the end.	Io non riesco a vedere la fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366305 (exodream) & #5073366 (Guybrush88)
I can't see the end.	Non posso vedere la fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366305 (exodream) & #5073367 (Guybrush88)
I can't see the end.	Io non posso vedere la fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366305 (exodream) & #5073368 (Guybrush88)
I can't stand liars.	Non riesco a sopportare i bugiardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954893 (CK) & #2022855 (Guybrush88)
I can't stand liars.	Io non riesco a sopportare i bugiardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954893 (CK) & #2022856 (Guybrush88)
I can't stop crying.	Non riesco a smettere di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710715 (CK) & #6712210 (Guybrush88)
I can't stop crying.	Io non riesco a smettere di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710715 (CK) & #6712211 (Guybrush88)
I can't talk to Tom.	Non riesco a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954977 (CK) & #3030292 (Guybrush88)
I can't talk to Tom.	Io non riesco a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954977 (CK) & #3030294 (Guybrush88)
I can't talk to Tom.	Non posso parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954977 (CK) & #3030304 (Guybrush88)
I can't talk to Tom.	Io non posso parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954977 (CK) & #3030305 (Guybrush88)
I can't tell anyone.	Non lo posso dire a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199862 (CK) & #1956601 (rado)
I can't tell anyone.	Non posso dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199862 (CK) & #7072356 (Guybrush88)
I can't wait to die.	Non vedo l'ora di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777844 (CM) & #3796517 (Guybrush88)
I can't wait to die.	Io non vedo l'ora di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777844 (CM) & #3796518 (Guybrush88)
I cannot follow you.	Non riesco a seguirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70710 (CM) & #624813 (Guybrush88)
I cannot follow you.	Non riesco a seguirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70710 (CM) & #883414 (Guybrush88)
I cannot follow you.	Non riesco a seguirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70710 (CM) & #883415 (Guybrush88)
I cannot follow you.	Non posso seguirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70710 (CM) & #883416 (Guybrush88)
I cannot follow you.	Non posso seguirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70710 (CM) & #883417 (Guybrush88)
I cannot follow you.	Non posso seguirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70710 (CM) & #883418 (Guybrush88)
I caught a bad cold.	Ho preso un brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457328 (sharptoothed) & #926819 (riccioberto)
I caught a bad cold.	Presi un brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457328 (sharptoothed) & #6978664 (Guybrush88)
I caught three fish.	Ho catturato tre pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851745 (CK) & #11722556 (Guybrush88)
I caught three fish.	Catturai tre pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851745 (CK) & #11722557 (Guybrush88)
I checked the gauge.	Ho controllato l'indicatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722354 (CM) & #7706040 (Guybrush88)
I checked the gauge.	Controllai l'indicatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722354 (CM) & #7706041 (Guybrush88)
I chose these shoes.	Ho scelto queste scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325246 (Scott) & #11257013 (Guybrush88)
I chose these shoes.	Scelsi queste scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325246 (Scott) & #11257014 (Guybrush88)
I cleaned the house.	Ho pulito la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5045924 (don_ramon) & #3499171 (Guybrush88)
I cleared the table.	Ho sparecchiato il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258751 (CK) & #11546639 (Guybrush88)
I cleared the table.	Sparecchiai il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258751 (CK) & #11546642 (Guybrush88)
I clenched my teeth.	Ho digrignato i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10773603 (sundown) & #11350466 (Nuel)
I collect figurines.	Colleziono figurine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10838686 (ddnktr) & #11442757 (Guybrush88)
I collect postcards.	Colleziono cartoline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525899 (darooo) & #4644593 (Guybrush88)
I collect postcards.	Io colleziono cartoline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525899 (darooo) & #4644594 (Guybrush88)
I come home at 2:30.	Vengo a casa alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2732501 (CK) & #2732532 (Guybrush88)
I come home at 2:30.	Io vengo a casa alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2732501 (CK) & #2732533 (Guybrush88)
I continued reading.	Ho continuato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764478 (CK) & #907370 (Guybrush88)
I continued reading.	Continuai a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764478 (CK) & #907371 (Guybrush88)
I continued singing.	Ho continuato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410606 (CK) & #4582969 (Guybrush88)
I continued singing.	Io ho continuato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410606 (CK) & #4582970 (Guybrush88)
I continued singing.	Continuai a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410606 (CK) & #4582971 (Guybrush88)
I continued singing.	Io continuai a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410606 (CK) & #4582972 (Guybrush88)
I continued working.	Ho continuato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418870 (CK) & #1246440 (Guybrush88)
I continued working.	Continuai a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418870 (CK) & #1246441 (Guybrush88)
I could be a genius.	Potrei essere un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095506 (CK) & #12095556 (Guybrush88)
I could do it again.	Potrei rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734903 (CK) & #5681584 (Guybrush88)
I could do it again.	Potrei rifarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734903 (CK) & #5681585 (Guybrush88)
I could do it again.	Lo potrei rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734903 (CK) & #5681586 (Guybrush88)
I could do it again.	La potrei rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734903 (CK) & #5681588 (Guybrush88)
I could eat a horse.	Potrei mangiare un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154842 (CK) & #3155031 (Guybrush88)
I could go with Tom.	Potrei andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308096 (CK) & #3713218 (Guybrush88)
I could go with Tom.	Io potrei andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308096 (CK) & #3713219 (Guybrush88)
I could have cancer.	Potrei avere un tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958465 (CK) & #6855128 (Guybrush88)
I couldn't hear Tom.	Non potevo sentire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308242 (CK) & #7045395 (Guybrush88)
I couldn't hear Tom.	Io non potevo sentire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308242 (CK) & #7045396 (Guybrush88)
I couldn't hear Tom.	Non riuscivo a sentire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308242 (CK) & #7045397 (Guybrush88)
I couldn't hear Tom.	Io non riuscivo a sentire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308242 (CK) & #7045398 (Guybrush88)
I couldn't kill Tom.	Non potevo uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308251 (CK) & #4964757 (Guybrush88)
I couldn't kill Tom.	Io non potevo uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308251 (CK) & #4964759 (Guybrush88)
I couldn't spot Tom.	Non riuscivo a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308277 (CK) & #7824555 (wuiwie)
I counted the money.	Ho contato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958457 (CK) & #11908529 (Guybrush88)
I counted the money.	Contai i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958457 (CK) & #11908530 (Guybrush88)
I counted the money.	Ho contato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958457 (CK) & #11908531 (Guybrush88)
I counted the money.	Contai il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958457 (CK) & #11908532 (Guybrush88)
I counted up to 200.	Ho contato fino a 200.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252516 (CK) & #1794353 (hitori37)
I decided not to go.	Ho deciso di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241095 (CK) & #3418640 (Guybrush88)
I decided not to go.	Io ho deciso di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241095 (CK) & #3418641 (Guybrush88)
I decided not to go.	Decisi di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241095 (CK) & #3418642 (Guybrush88)
I decided not to go.	Io decisi di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241095 (CK) & #3418643 (Guybrush88)
I decorated my room.	Ho decorato la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313716 (CK) & #8593120 (Guybrush88)
I decorated my room.	Decorai la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313716 (CK) & #8593121 (Guybrush88)
I deserve happiness.	Merito la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824180 (CK) & #5470660 (Guybrush88)
I deserve happiness.	Io merito la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824180 (CK) & #5470661 (Guybrush88)
I deserve happiness.	Mi merito la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824180 (CK) & #5470663 (Guybrush88)
I deserve happiness.	Io mi merito la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824180 (CK) & #5470664 (Guybrush88)
I did as I was told.	Ho fatto come mi è stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314823 (CK) & #2480519 (Guybrush88)
I did as I was told.	Io ho fatto come mi è stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314823 (CK) & #2480521 (Guybrush88)
I did it many times.	L'ho fatto un sacco di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764164 (CM) & #2764163 (Guybrush88)
I did it many times.	L'ho fatto molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764164 (CM) & #2764165 (Guybrush88)
I did it many times.	L'ho fatta molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764164 (CM) & #6143254 (Guybrush88)
I did it many times.	L'ho fatta un sacco di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764164 (CM) & #6143255 (Guybrush88)
I did my best today.	Ho fatto del mio meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887799 (CK) & #4887893 (Guybrush88)
I did my best today.	Io ho fatto del mio meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887799 (CK) & #4887894 (Guybrush88)
I did nothing wrong.	Non ho fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879040 (Spamster) & #4165795 (Guybrush88)
I did nothing wrong.	Io non ho fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879040 (Spamster) & #4165797 (Guybrush88)
I did nothing wrong.	Non ho fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879040 (Spamster) & #4165800 (Guybrush88)
I did nothing wrong.	Io non ho fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879040 (Spamster) & #4165801 (Guybrush88)
I did see something.	Ho visto davvero qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314850 (CK) & #6471182 (Guybrush88)
I did see something.	Ho visto sul serio qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314850 (CK) & #6471183 (Guybrush88)
I did some research.	Ho fatto un po' di ricerche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314851 (CK) & #5140204 (Guybrush88)
I did that ages ago.	L'ho fatto una vita fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361102 (CK) & #7129293 (Guybrush88)
I didn't answer Tom.	Non ho risposto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859250 (CK) & #5859271 (Guybrush88)
I didn't answer Tom.	Io non ho risposto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859250 (CK) & #5859272 (Guybrush88)
I didn't answer Tom.	Non risposi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859250 (CK) & #5859273 (Guybrush88)
I didn't answer Tom.	Io non risposi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859250 (CK) & #5859276 (Guybrush88)
I didn't believe it.	Non ci credevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271697 (CK) & #3858611 (Guybrush88)
I didn't believe it.	Io non ci credevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271697 (CK) & #3858612 (Guybrush88)
I didn't believe it.	Non ci ho creduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271697 (CK) & #6276819 (Guybrush88)
I didn't believe it.	Non ci credetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271697 (CK) & #6276820 (Guybrush88)
I didn't betray you.	Io non ti ho tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271699 (CK) & #4477441 (Guybrush88)
I didn't betray you.	Non ti ho tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271699 (CK) & #4477442 (Guybrush88)
I didn't betray you.	Io non ti ho tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271699 (CK) & #4477443 (Guybrush88)
I didn't betray you.	Non vi ho traditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271699 (CK) & #4477444 (Guybrush88)
I didn't betray you.	Io non vi ho traditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271699 (CK) & #4477445 (Guybrush88)
I didn't betray you.	Non vi ho tradite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271699 (CK) & #4477446 (Guybrush88)
I didn't betray you.	Io non vi ho tradite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271699 (CK) & #4477447 (Guybrush88)
I didn't betray you.	Non l'ho tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271699 (CK) & #4477448 (Guybrush88)
I didn't betray you.	Io non l'ho tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271699 (CK) & #4477449 (Guybrush88)
I didn't betray you.	Non l'ho tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271699 (CK) & #4477450 (Guybrush88)
I didn't betray you.	Io non l'ho tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271699 (CK) & #4477451 (Guybrush88)
I didn't do my best.	Non ho fatto del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887798 (CK) & #4889255 (Guybrush88)
I didn't do my best.	Io non ho fatto del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887798 (CK) & #4889256 (Guybrush88)
I didn't drink much.	Non ho bevuto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165750 (CK) & #5166286 (Guybrush88)
I didn't drink much.	Io non ho bevuto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165750 (CK) & #5166287 (Guybrush88)
I didn't eat enough.	Non ho mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887797 (CK) & #2842062 (Guybrush88)
I didn't eat enough.	Io non ho mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887797 (CK) & #2842063 (Guybrush88)
I didn't eat enough.	Non mangiai abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887797 (CK) & #5160576 (Guybrush88)
I didn't eat enough.	Io non mangiai abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887797 (CK) & #5160578 (Guybrush88)
I didn't enjoy that.	Non mi è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270071 (CK) & #2443748 (Guybrush88)
I didn't expect you.	Non ti aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283757 (CK) & #3486869 (Guybrush88)
I didn't expect you.	Io non ti aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283757 (CK) & #3486870 (Guybrush88)
I didn't expect you.	Non vi aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283757 (CK) & #3486871 (Guybrush88)
I didn't expect you.	Io non vi aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283757 (CK) & #3486872 (Guybrush88)
I didn't expect you.	Non la aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283757 (CK) & #3486874 (Guybrush88)
I didn't expect you.	Io non la aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283757 (CK) & #3486875 (Guybrush88)
I didn't go outside.	Non sono andato fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958427 (CK) & #5998869 (Guybrush88)
I didn't go outside.	Non sono andata fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958427 (CK) & #5998870 (Guybrush88)
I didn't go outside.	Non andai fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958427 (CK) & #5998871 (Guybrush88)
I didn't have a key.	Non avevo una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498016 (CK) & #4517440 (Guybrush88)
I didn't have a key.	Io non avevo una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498016 (CK) & #4517441 (Guybrush88)
I didn't have to go.	Non dovevo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887179 (CK) & #2022902 (Guybrush88)
I didn't have to go.	Io non dovevo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887179 (CK) & #2022903 (Guybrush88)
I didn't ignore Tom.	Non ho ignorato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314926 (CK) & #4955060 (Guybrush88)
I didn't ignore Tom.	Io non ho ignorato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314926 (CK) & #4955061 (Guybrush88)
I didn't learn much.	Non ho imparato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754761 (CM) & #5982492 (Guybrush88)
I didn't look at it.	Non l'ho guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275880 (CK) & #5985599 (Guybrush88)
I didn't look at it.	Non lo guardai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275880 (CK) & #5985600 (Guybrush88)
I didn't look at it.	Non l'ho guardata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275880 (CK) & #6705234 (Guybrush88)
I didn't look at it.	Non la guardai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275880 (CK) & #6705235 (Guybrush88)
I didn't order rice.	Non ho ordinato del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821154 (CK) & #13136215 (Guybrush88)
I didn't order rice.	Non ordinai del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821154 (CK) & #13136216 (Guybrush88)
I didn't order this.	Non ho ordinato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2526590 (CK) & #2528140 (Guybrush88)
I didn't order this.	Io non ho ordinato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2526590 (CK) & #2528141 (Guybrush88)
I didn't order this.	Non ho ordinato questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2526590 (CK) & #2528142 (Guybrush88)
I didn't order this.	Io non ho ordinato questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2526590 (CK) & #2528144 (Guybrush88)
I didn't see anyone.	Non ho visto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092522 (CK) & #1273339 (riccioberto)
I didn't see anyone.	Io non ho visto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092522 (CK) & #2609268 (Guybrush88)
I didn't sleep well.	Non ho dormito bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887202 (CK) & #3294089 (Guybrush88)
I didn't sleep well.	Io non ho dormito bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887202 (CK) & #3294090 (Guybrush88)
I didn't start this.	Non ho iniziato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165757 (CK) & #5167467 (Guybrush88)
I didn't start this.	Io non ho iniziato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165757 (CK) & #5167468 (Guybrush88)
I didn't start this.	Non ho cominciato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165757 (CK) & #5167469 (Guybrush88)
I didn't start this.	Io non ho cominciato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165757 (CK) & #5167470 (Guybrush88)
I didn't take a nap.	Non ho fatto un pisolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274082 (CK) & #9024463 (Guybrush88)
I didn't take a nap.	Non feci un pisolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274082 (CK) & #9024464 (Guybrush88)
I didn't understand.	Non ho capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853190 (piksea) & #2083658 (Guybrush88)
I didn't understand.	Io non ho capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853190 (piksea) & #2083660 (Guybrush88)
I didn't want to go.	Non volevo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011477 (CK) & #4960899 (Guybrush88)
I didn't want to go.	Io non volevo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011477 (CK) & #4960901 (Guybrush88)
I didn't write this.	Non ho scritto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819851 (CK) & #12030631 (Guybrush88)
I didn't write this.	Non scrissi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819851 (CK) & #12030632 (Guybrush88)
I dimmed the lights.	Ho abbassato le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958419 (CK) & #10694377 (Guybrush88)
I dimmed the lights.	Abbassai le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958419 (CK) & #10694378 (Guybrush88)
I disagree with Tom.	Sono in disaccordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261943 (CK) & #5525062 (Guybrush88)
I disagree with Tom.	Io sono in disaccordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261943 (CK) & #5525063 (Guybrush88)
I disagree with you.	Non sono d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252710 (CK) & #375625 (Pharamp)
I disagree with you.	Non sono d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252710 (CK) & #375626 (Pharamp)
I disagree with you.	Non sono d'accordo con Lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252710 (CK) & #399280 (Pharamp)
I disagree with you.	Sono in disaccordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252710 (CK) & #5525054 (Guybrush88)
I disagree with you.	Io sono in disaccordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252710 (CK) & #5525055 (Guybrush88)
I disagree with you.	Sono in disaccordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252710 (CK) & #5525056 (Guybrush88)
I disagree with you.	Io sono in disaccordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252710 (CK) & #5525057 (Guybrush88)
I disagree with you.	Sono in disaccordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252710 (CK) & #5525058 (Guybrush88)
I disagree with you.	Io sono in disaccordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252710 (CK) & #5525059 (Guybrush88)
I do a lot of stuff.	Faccio molta roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264266 (CK) & #5867531 (Guybrush88)
I do a lot of stuff.	Io faccio molta roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264266 (CK) & #5867533 (Guybrush88)
I do like ice cream.	Mi piace davvero il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255617 (CK) & #719737 (Guybrush88)
I do like ice cream.	Mi piace veramente il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255617 (CK) & #5633827 (Guybrush88)
I do like ice cream.	A me piace davvero il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255617 (CK) & #5633828 (Guybrush88)
I do like ice cream.	A me piace veramente il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255617 (CK) & #5633829 (Guybrush88)
I do love Halloween.	Amo davvero Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129364 (CK) & #12136486 (Guybrush88)
I do love Halloween.	Amo sul serio Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129364 (CK) & #12136487 (Guybrush88)
I do not have a cat.	Non ho un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259880 (CK) & #373504 (Pharamp)
I do not sleep well.	Non dormo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436517 (lukaszpp) & #730123 (Guybrush88)
I do pray sometimes.	Prego davvero a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726982 (CM) & #3746121 (Guybrush88)
I do pray sometimes.	Io prego davvero a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726982 (CM) & #3746122 (Guybrush88)
I do that sometimes.	Lo faccio a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315141 (CK) & #6799416 (Guybrush88)
I do that sometimes.	Io lo faccio a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315141 (CK) & #6799417 (Guybrush88)
I do this every day.	Faccio questo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887796 (CK) & #4889251 (Guybrush88)
I do this every day.	Io faccio questo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887796 (CK) & #4889252 (Guybrush88)
I do trust you, Tom.	Mi fido davvero di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315146 (CK) & #4461582 (Guybrush88)
I do trust you, Tom.	Io mi fido davvero di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315146 (CK) & #4461583 (Guybrush88)
I do trust you, Tom.	Mi fido veramente di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315146 (CK) & #4461584 (Guybrush88)
I do trust you, Tom.	Io mi fido veramente di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315146 (CK) & #4461585 (Guybrush88)
I do worry about it.	Me ne preoccupo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736607 (CK) & #8731683 (Guybrush88)
I do worry about it.	Me ne preoccupo sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736607 (CK) & #8731684 (Guybrush88)
I don't accept that.	Non lo accetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271820 (CK) & #4549087 (Guybrush88)
I don't accept that.	Io non lo accetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271820 (CK) & #4549089 (Guybrush88)
I don't believe Tom.	Non credo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841491 (CK) & #5370861 (Guybrush88)
I don't believe Tom.	Io non credo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841491 (CK) & #5370862 (Guybrush88)
I don't believe you.	Non ti credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780084 (Spamster) & #5370854 (Guybrush88)
I don't believe you.	Io non ti credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780084 (Spamster) & #5370856 (Guybrush88)
I don't believe you.	Non vi credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780084 (Spamster) & #5370857 (Guybrush88)
I don't believe you.	Io non vi credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780084 (Spamster) & #5370858 (Guybrush88)
I don't believe you.	Non le credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780084 (Spamster) & #5370859 (Guybrush88)
I don't believe you.	Io non le credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780084 (Spamster) & #5370860 (Guybrush88)
I don't bet anymore.	Non scommetto più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271821 (CK) & #3329317 (Guybrush88)
I don't bet anymore.	Io non scommetto più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271821 (CK) & #3329318 (Guybrush88)
I don't do anything.	Non faccio nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271830 (CK) & #3194486 (Guybrush88)
I don't do anything.	Non faccio niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271830 (CK) & #4549063 (Guybrush88)
I don't do anything.	Io non faccio niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271830 (CK) & #4549064 (Guybrush88)
I don't do anything.	Io non faccio nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271830 (CK) & #4549067 (Guybrush88)
I don't drink a lot.	Non bevo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722198 (Hybrid) & #2722210 (Guybrush88)
I don't drink a lot.	Io non bevo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722198 (Hybrid) & #2722211 (Guybrush88)
I don't drive a car.	Non guido una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887795 (CK) & #4889244 (Guybrush88)
I don't drive a car.	Io non guido una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887795 (CK) & #4889246 (Guybrush88)
I don't drive a car.	Non guido un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887795 (CK) & #4889247 (Guybrush88)
I don't drive a car.	Io non guido un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887795 (CK) & #4889248 (Guybrush88)
I don't drive a car.	Non guido un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887795 (CK) & #4889249 (Guybrush88)
I don't drive a car.	Io non guido un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887795 (CK) & #4889250 (Guybrush88)
I don't drive often.	Non guido spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4742448 (CK) & #4751950 (Guybrush88)
I don't drive often.	Io non guido spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4742448 (CK) & #4751951 (Guybrush88)
I don't dye my hair.	Non mi tingo i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361153 (CK) & #5982536 (Guybrush88)
I don't eat dessert.	Non mangio il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667034 (CK) & #6668421 (Guybrush88)
I don't eat dessert.	Io non mangio il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667034 (CK) & #6668422 (Guybrush88)
I don't expect help.	Non mi aspetto di ricevere aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280298 (CK) & #5195619 (Guybrush88)
I don't expect help.	Io non mi aspetto di ricevere aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280298 (CK) & #5195620 (Guybrush88)
I don't feel guilty.	Non mi sento colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492537 (CK) & #2336342 (Guybrush88)
I don't feel guilty.	Io non mi sento colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492537 (CK) & #2336343 (Guybrush88)
I don't feel normal.	Non mi sento normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754760 (CM) & #5982490 (Guybrush88)
I don't feel sleepy.	Non mi sento assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695611 (CK) & #10697581 (Guybrush88)
I don't feel sleepy.	Non mi sento assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695611 (CK) & #10697582 (Guybrush88)
I don't feel unsafe.	Non mi sento a rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165763 (CK) & #5166157 (Guybrush88)
I don't feel unsafe.	Io non mi sento a rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165763 (CK) & #5166158 (Guybrush88)
I don't forgive you.	Non ti perdono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271846 (CK) & #4464737 (Guybrush88)
I don't forgive you.	Io non ti perdono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271846 (CK) & #4464738 (Guybrush88)
I don't forgive you.	Non vi perdono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271846 (CK) & #4464739 (Guybrush88)
I don't forgive you.	Io non vi perdono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271846 (CK) & #4464740 (Guybrush88)
I don't forgive you.	Non la perdono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271846 (CK) & #4464741 (Guybrush88)
I don't forgive you.	Io non la perdono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271846 (CK) & #4464742 (Guybrush88)
I don't go out much.	Non esco molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276011 (CK) & #3531865 (Guybrush88)
I don't go out much.	Io non esco molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276011 (CK) & #3531866 (Guybrush88)
I don't hate myself.	Io non mi odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271855 (CK) & #3290664 (Guybrush88)
I don't have a cent.	Non ho un centesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3451214 (AlanF_US) & #7079184 (Guybrush88)
I don't have a cent.	Io non ho un centesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3451214 (AlanF_US) & #7079185 (Guybrush88)
I don't have a clue.	Non ne ho la più pallida idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396751 (CM) & #1409617 (Guybrush88)
I don't have a clue.	Io non ne ho la più pallida idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396751 (CM) & #3406932 (Guybrush88)
I don't have a date.	Non ho un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691365 (Hybrid) & #6140742 (Guybrush88)
I don't have a date.	Io non ho un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691365 (Hybrid) & #7228420 (Guybrush88)
I don't have a date.	Non ho una data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691365 (Hybrid) & #7228421 (Guybrush88)
I don't have a date.	Io non ho una data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691365 (Hybrid) & #7228422 (Guybrush88)
I don't have a home.	Non ho una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276020 (CK) & #2896090 (Guybrush88)
I don't have a home.	Io non ho una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276020 (CK) & #2896091 (Guybrush88)
I don't have a visa.	Non ho un visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667030 (CK) & #6668424 (Guybrush88)
I don't have a visa.	Io non ho un visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667030 (CK) & #6668425 (Guybrush88)
I don't have a wife.	Non ho una moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3292215 (CK) & #3308485 (Guybrush88)
I don't have a wife.	Io non ho una moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3292215 (CK) & #3308487 (Guybrush88)
I don't have my key.	Non ho la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11601021 (shekitten) & #12820468 (Guybrush88)
I don't know French.	Non so il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255545 (CK) & #5837008 (Guybrush88)
I don't know French.	Io non so il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255545 (CK) & #5837009 (Guybrush88)
I don't lie anymore.	Non mento più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853406 (CK) & #8863766 (Guybrush88)
I don't like French.	Non mi piace il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451671 (CK) & #5837767 (Guybrush88)
I don't like French.	A me non piace il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451671 (CK) & #5837768 (Guybrush88)
I don't like French.	Non mi piace francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451671 (CK) & #5837770 (Guybrush88)
I don't like French.	A me non piace francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451671 (CK) & #5837771 (Guybrush88)
I don't like anyone.	Non mi piace nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220163 (CK) & #5166154 (Guybrush88)
I don't like anyone.	A me non piace nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220163 (CK) & #5166155 (Guybrush88)
I don't like apples.	Non mi piacciono le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255923 (fendtwick) & #610022 (Guybrush88)
I don't like apples.	A me non piacciono le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255923 (fendtwick) & #2911566 (Guybrush88)
I don't like change.	Non mi piacciono i cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496491 (CK) & #4518054 (Guybrush88)
I don't like change.	A me non piacciono i cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496491 (CK) & #4518055 (Guybrush88)
I don't like cheese.	Non mi piace il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3196474 (Theocracy) & #3514110 (Guybrush88)
I don't like cheese.	A me non piace il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3196474 (Theocracy) & #3514111 (Guybrush88)
I don't like coffee.	Non mi piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33536 (CK) & #433049 (Pharamp)
I don't like coffee.	A me non piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33536 (CK) & #1669232 (Guybrush88)
I don't like garlic.	Non mi piace l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123763 (ddnktr) & #10497279 (Guybrush88)
I don't like garlic.	A me non piace l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123763 (ddnktr) & #10497280 (Guybrush88)
I don't like hiking.	Non mi piace fare escursioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271877 (CK) & #2407643 (Guybrush88)
I don't like hiking.	A me non piace fare escursioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271877 (CK) & #2407644 (Guybrush88)
I don't like hiking.	Non mi piace l'escursionismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271877 (CK) & #5330674 (Guybrush88)
I don't like hiking.	A me non piace l'escursionismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271877 (CK) & #5330675 (Guybrush88)
I don't like hiking.	Non mi piace il trekking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271877 (CK) & #5330676 (Guybrush88)
I don't like hiking.	A me non piace il trekking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271877 (CK) & #5330677 (Guybrush88)
I don't like losing.	Non mi piace perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271879 (CK) & #2477457 (Guybrush88)
I don't like losing.	A me non piace perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271879 (CK) & #2477458 (Guybrush88)
I don't like movies.	Non mi piacciono i film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419109 (CK) & #1246444 (Guybrush88)
I don't like my job.	Non mi piace il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276093 (CK) & #2431741 (Guybrush88)
I don't like my job.	A me non piace il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276093 (CK) & #2431742 (Guybrush88)
I don't like school.	Non mi piace la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386739 (Mouseneb) & #4508 (Guybrush88)
I don't like school.	A me non piace la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386739 (Mouseneb) & #1923737 (Guybrush88)
I don't like soccer.	Non mi piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274064 (CK) & #7083033 (Guybrush88)
I don't like soccer.	A me non piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274064 (CK) & #7083034 (Guybrush88)
I don't like spring.	Non mi piace la primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #786821 (hrin) & #376573 (Pharamp)
I don't like spring.	A me non piace la primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #786821 (hrin) & #1945123 (Guybrush88)
I don't like summer.	Non mi piace l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252224 (CK) & #375462 (Pharamp)
I don't like summer.	A me non piace l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252224 (CK) & #1700141 (Guybrush88)
I don't like tennis.	Non mi piace il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274061 (CK) & #1293835 (Guybrush88)
I don't like tennis.	A me non piace il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274061 (CK) & #13302435 (Guybrush88)
I don't like to fly.	Non mi piace volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667026 (CK) & #6668426 (Guybrush88)
I don't like to fly.	A me non piace volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667026 (CK) & #6668427 (Guybrush88)
I don't like to run.	Non mi piace correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285780 (AlanF_US) & #2428411 (Guybrush88)
I don't like to run.	A me non piace correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285780 (AlanF_US) & #2428412 (Guybrush88)
I don't like trains.	Non mi piacciono i treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165766 (CK) & #5167527 (Guybrush88)
I don't like trains.	A me non piacciono i treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165766 (CK) & #5167528 (Guybrush88)
I don't mind at all.	Non mi importa affatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276121 (CK) & #6788584 (dnnywld)
I don't mind losing.	Non mi dispiace perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754758 (CM) & #5982488 (Guybrush88)
I don't need an SUV.	Non mi serve un SUV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855263 (Spamster) & #3412643 (Guybrush88)
I don't need an SUV.	A me non serve un SUV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855263 (Spamster) & #3412644 (Guybrush88)
I don't need an SUV.	Non ho bisogno di un SUV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855263 (Spamster) & #3412645 (Guybrush88)
I don't need an SUV.	Io non ho bisogno di un SUV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855263 (Spamster) & #3412646 (Guybrush88)
I don't often laugh.	Non rido spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357579 (CK) & #8423931 (Guybrush88)
I don't own a horse.	Non possiedo un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887794 (CK) & #6687686 (Guybrush88)
I don't own a horse.	Io non possiedo un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887794 (CK) & #6687687 (Guybrush88)
I don't own a house.	Non possiedo una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667024 (CK) & #6668429 (Guybrush88)
I don't own a house.	Io non possiedo una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667024 (CK) & #6668430 (Guybrush88)
I don't play soccer.	Non gioco a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667022 (CK) & #6668432 (Guybrush88)
I don't play soccer.	Io non gioco a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667022 (CK) & #6668433 (Guybrush88)
I don't play sports.	Non faccio sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754757 (CM) & #602284 (Cero)
I don't play tennis.	Non gioco a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029621 (CK) & #13302442 (Guybrush88)
I don't play tennis.	Io non gioco a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029621 (CK) & #13302443 (Guybrush88)
I don't regret this.	Non rimpiango questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165768 (CK) & #5167531 (Guybrush88)
I don't regret this.	Io non rimpiango questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165768 (CK) & #5167532 (Guybrush88)
I don't remember it.	Io non me la ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283763 (CK) & #2795909 (Guybrush88)
I don't remember it.	Non me lo ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283763 (CK) & #2995959 (Guybrush88)
I don't remember it.	Io non me lo ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283763 (CK) & #2995960 (Guybrush88)
I don't remember it.	Non me la ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283763 (CK) & #2995961 (Guybrush88)
I don't respect you.	Non ti rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114111 (CM) & #7929391 (Guybrush88)
I don't respect you.	Non vi rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114111 (CM) & #7929392 (Guybrush88)
I don't respect you.	Non la rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114111 (CM) & #7929393 (Guybrush88)
I don't respect you.	Io non vi rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114111 (CM) & #12021388 (Guybrush88)
I don't respect you.	Io non la rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114111 (CM) & #12021389 (Guybrush88)
I don't respect you.	Io non ti rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114111 (CM) & #12021393 (Guybrush88)
I don't travel much.	Non viaggio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10740564 (ddnktr) & #7931617 (Guybrush88)
I don't trust banks.	Non mi fido delle banche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826374 (CK) & #7915670 (Guybrush88)
I don't trust banks.	Io non mi fido delle banche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826374 (CK) & #7915671 (Guybrush88)
I don't want cereal.	Non voglio i cereali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011478 (CK) & #2571042 (Guybrush88)
I don't want cereal.	Io non voglio i cereali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011478 (CK) & #2571043 (Guybrush88)
I don't want dinner.	Non voglio la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324626 (CK) & #5063294 (Guybrush88)
I don't want dinner.	Io non voglio la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324626 (CK) & #5063295 (Guybrush88)
I don't want to cry.	Non voglio piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002668 (Hybrid) & #3834618 (valealb)
I don't want to die.	Non voglio morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011481 (CK) & #3529157 (Guybrush88)
I don't want to die.	Io non voglio morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011481 (CK) & #3529158 (Guybrush88)
I don't want to eat.	Non voglio mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825001 (CK) & #3876767 (Guybrush88)
I don't want to eat.	Io non voglio mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825001 (CK) & #3876768 (Guybrush88)
I drank all my milk.	Ho bevuto tutto il mio latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9772429 (helloroto) & #13121912 (Guybrush88)
I drank all my milk.	Bevetti tutto il mio latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9772429 (helloroto) & #13121913 (Guybrush88)
I dream every night.	Sogno ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350461 (Airvian) & #13430510 (Guybrush88)
I dream every night.	Io sogno ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350461 (Airvian) & #13430511 (Guybrush88)
I drive a black car.	Guido una macchina nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325143 (CK) & #3050238 (Guybrush88)
I drive a black car.	Io guido una macchina nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325143 (CK) & #3050240 (Guybrush88)
I drive a black car.	Guido un'auto nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325143 (CK) & #3050241 (Guybrush88)
I drive a black car.	Io guido un'auto nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325143 (CK) & #3050242 (Guybrush88)
I drive a black car.	Guido un'automobile nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325143 (CK) & #3050243 (Guybrush88)
I drive a black car.	Io guido un'automobile nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325143 (CK) & #3050245 (Guybrush88)
I dropped my laptop.	Ho fatto cadere il mio portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636491 (Eccles17) & #11740853 (Guybrush88)
I dropped my laptop.	Ho fatto cadere il mio computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636491 (Eccles17) & #11740854 (Guybrush88)
I dropped my laptop.	Ho fatto cadere il mio laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636491 (Eccles17) & #11740855 (Guybrush88)
I dropped my laptop.	Feci cadere il mio portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636491 (Eccles17) & #11740856 (Guybrush88)
I dropped my laptop.	Feci cadere il mio computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636491 (Eccles17) & #11740857 (Guybrush88)
I dropped my laptop.	Feci cadere il mio laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636491 (Eccles17) & #11740858 (Guybrush88)
I dropped my pencil.	Ho fatto cadere la mia matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397941 (CK) & #11548579 (Guybrush88)
I dropped my pencil.	Feci cadere la mia matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397941 (CK) & #11548580 (Guybrush88)
I dropped the glass.	Ho fatto cadere il bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958401 (CK) & #13734048 (Guybrush88)
I dropped the glass.	Feci cadere il bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958401 (CK) & #13734049 (Guybrush88)
I dropped the glass.	Ho fatto cadere il vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958401 (CK) & #13734051 (Guybrush88)
I dropped the glass.	Feci cadere il vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958401 (CK) & #13734052 (Guybrush88)
I drove to the mall.	Ho guidato fino al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958393 (CK) & #6004500 (Guybrush88)
I drove to the mall.	Guidai fino al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958393 (CK) & #6004501 (Guybrush88)
I eat a lot of corn.	Mangio molto mais.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9859669 (CK) & #13312415 (Guybrush88)
I eat a lot of corn.	Io mangio molto mais.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9859669 (CK) & #13312416 (Guybrush88)
I eat a lot of fish.	Mangio molto pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958385 (CK) & #6004478 (Guybrush88)
I eat a lot of fish.	Io mangio molto pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958385 (CK) & #6004479 (Guybrush88)
I eat a lot of meat.	Mangio molta carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154835 (CK) & #4315549 (Guybrush88)
I eat a lot of meat.	Io mangio molta carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154835 (CK) & #4315550 (Guybrush88)
I eat a lot of rice.	Mangio molto riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937848 (CK) & #7938129 (Guybrush88)
I eat a lot of rice.	Io mangio molto riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937848 (CK) & #7938130 (Guybrush88)
I eat with my hands.	Mangio con le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1131189 (CM) & #1131780 (Guybrush88)
I eat with my hands.	Io mangio con le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1131189 (CM) & #1131782 (Guybrush88)
I enjoy his company.	Mi piace la sua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879921 (Spamster) & #10836815 (Guybrush88)
I enjoyed the movie.	Mi è piaciuto il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958381 (CK) & #6004468 (Guybrush88)
I enjoyed the movie.	Mi piacque il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958381 (CK) & #6004469 (Guybrush88)
I enjoyed the party.	Mi è piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958377 (CK) & #10796089 (Guybrush88)
I enjoyed the party.	Mi piacque la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958377 (CK) & #10796090 (Guybrush88)
I enjoyed the video.	Mi è piaciuto il video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11011120 (CK) & #13287938 (Guybrush88)
I enjoyed the video.	Mi piacque il video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11011120 (CK) & #13287939 (Guybrush88)
I enjoyed this book.	Mi è piaciuto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401071 (CK) & #4928157 (Guybrush88)
I enjoyed this book.	Mi piacque questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401071 (CK) & #10829820 (Guybrush88)
I envy Tom his luck.	Invidio a Tom la sua fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826262 (CM) & #10923690 (Guybrush88)
I feel bad about it.	Mi sento male a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263494 (Hybrid) & #5538339 (Guybrush88)
I feel bad about it.	Io mi sento male a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263494 (Hybrid) & #5538340 (Guybrush88)
I feel bad for them.	Mi sento male per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637340 (Spamster) & #1638558 (Guybrush88)
I feel bad for them.	Io mi sento male per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637340 (Spamster) & #1638559 (Guybrush88)
I feel better today.	Mi sento meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242822 (CK) & #374474 (Pharamp)
I feel better today.	Io mi sento meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242822 (CK) & #3007515 (Guybrush88)
I feel like a drink.	Ho voglia di bere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27370 (CK) & #4090966 (farinello)
I feel like a slave.	Mi sento come uno schiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733611 (CK) & #4740769 (Guybrush88)
I feel like a slave.	Io mi sento come uno schiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733611 (CK) & #4740770 (Guybrush88)
I feel like a slave.	Mi sento come una schiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733611 (CK) & #4740771 (Guybrush88)
I feel like a slave.	Io mi sento come una schiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733611 (CK) & #4740772 (Guybrush88)
I feel like singing.	Ho voglia di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256532 (CK) & #3642688 (Guybrush88)
I feel like singing.	Io ho voglia di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256532 (CK) & #3642689 (Guybrush88)
I feel like smiling.	Ho voglia di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326003 (CK) & #2886653 (Guybrush88)
I feel like smiling.	Io ho voglia di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326003 (CK) & #2886654 (Guybrush88)
I feel like smiling.	Mi va di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326003 (CK) & #2886655 (Guybrush88)
I feel like smiling.	A me va di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326003 (CK) & #2886656 (Guybrush88)
I feel like waiting.	Ho voglia di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326006 (CK) & #6122353 (Guybrush88)
I feel like waiting.	Mi va di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326006 (CK) & #6122354 (Guybrush88)
I feel like walking.	Ho voglia di passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326007 (CK) & #4952077 (Guybrush88)
I feel like walking.	Io ho voglia di passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326007 (CK) & #4952078 (Guybrush88)
I feel like walking.	Mi va di passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326007 (CK) & #4952079 (Guybrush88)
I feel like walking.	A me va di passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326007 (CK) & #4952081 (Guybrush88)
I feel like walking.	Ho voglia di camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326007 (CK) & #4952082 (Guybrush88)
I feel like walking.	Io ho voglia di camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326007 (CK) & #4952083 (Guybrush88)
I feel like walking.	Mi va di camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326007 (CK) & #4952087 (Guybrush88)
I feel like walking.	A me va di camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326007 (CK) & #4952088 (Guybrush88)
I feel pretty lucky.	Mi sento piuttosto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498573 (CK) & #4536808 (Guybrush88)
I feel pretty lucky.	Io mi sento piuttosto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498573 (CK) & #4536809 (Guybrush88)
I feel pretty lucky.	Mi sento piuttosto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498573 (CK) & #4536810 (Guybrush88)
I feel pretty lucky.	Io mi sento piuttosto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498573 (CK) & #4536811 (Guybrush88)
I feel really tired.	Mi sento molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234726 (cjmanders) & #2234753 (Guybrush88)
I feel really tired.	Io mi sento molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234726 (cjmanders) & #2234955 (Guybrush88)
I feel really tired.	Mi sento molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234726 (cjmanders) & #2234956 (Guybrush88)
I feel really tired.	Io mi sento molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234726 (cjmanders) & #2234957 (Guybrush88)
I feel so alone now.	Mi sento così solo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252964 (CK) & #12253273 (Guybrush88)
I feel so alone now.	Mi sento così sola ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252964 (CK) & #12253274 (Guybrush88)
I feel so alone now.	Mi sento così solo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252964 (CK) & #12253275 (Guybrush88)
I feel so alone now.	Mi sento così sola adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252964 (CK) & #12253276 (Guybrush88)
I feel somewhat sad.	Mi sento in un qualche modo triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8050674 (Rawrren) & #11840081 (Guybrush88)
I feel very excited.	Mi sento molto emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498371 (CK) & #5529137 (Guybrush88)
I feel very excited.	Mi sento molto emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498371 (CK) & #5529139 (Guybrush88)
I feel very relaxed.	Mi sento molto rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326024 (CK) & #3504844 (Guybrush88)
I feel very relaxed.	Io mi sento molto rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326024 (CK) & #3504845 (Guybrush88)
I feel very relaxed.	Mi sento molto rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326024 (CK) & #3504846 (Guybrush88)
I feel very relaxed.	Io mi sento molto rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326024 (CK) & #3504847 (Guybrush88)
I feel very special.	Mi sento molto speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095130 (CK) & #12095149 (Guybrush88)
I fell into the mud.	Sono caduto nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958369 (CK) & #13285244 (Guybrush88)
I fell into the mud.	Sono caduta nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958369 (CK) & #13285245 (Guybrush88)
I fell into the mud.	Caddi nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958369 (CK) & #13285246 (Guybrush88)
I fell off my horse.	Sono caduto dal mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8222240 (CK) & #13291683 (Guybrush88)
I fell off my horse.	Sono caduta dal mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8222240 (CK) & #13291685 (Guybrush88)
I fell off my horse.	Caddi dal mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8222240 (CK) & #13291686 (Guybrush88)
I felt a lot better.	Mi sentivo molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904876 (CK) & #10841166 (Guybrush88)
I felt a lot better.	Mi sentii molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904876 (CK) & #10841168 (Guybrush88)
I felt a lot better.	Mi sono sentito molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904876 (CK) & #10841169 (Guybrush88)
I felt a lot better.	Mi sono sentita molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904876 (CK) & #10841170 (Guybrush88)
I felt good tonight.	Mi sono sentito bene stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498566 (CK) & #5563405 (Guybrush88)
I felt good tonight.	Mi sono sentita bene stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498566 (CK) & #5563406 (Guybrush88)
I felt good tonight.	Mi sono sentito bene stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498566 (CK) & #5563407 (Guybrush88)
I felt good tonight.	Mi sono sentita bene stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498566 (CK) & #5563408 (Guybrush88)
I felt good tonight.	Mi sono sentito bene questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498566 (CK) & #5563409 (Guybrush88)
I felt good tonight.	Mi sono sentita bene questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498566 (CK) & #5563410 (Guybrush88)
I felt good tonight.	Mi sono sentito bene questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498566 (CK) & #5563411 (Guybrush88)
I felt good tonight.	Mi sono sentita bene questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498566 (CK) & #5563412 (Guybrush88)
I felt out of place.	Mi sentii fuori posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702337 (Spamster) & #1702351 (Guybrush88)
I felt out of place.	Io mi sentii fuori posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702337 (Spamster) & #1702352 (Guybrush88)
I felt pretty alone.	Mi sono sentito piuttosto solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904878 (CK) & #5081863 (Guybrush88)
I felt pretty alone.	Io mi sono sentito piuttosto solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904878 (CK) & #5081864 (Guybrush88)
I felt pretty alone.	Mi sono sentita piuttosto sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904878 (CK) & #5081866 (Guybrush88)
I felt pretty alone.	Io mi sono sentita piuttosto sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904878 (CK) & #5081867 (Guybrush88)
I felt pretty happy.	Mi sentivo piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264268 (CK) & #5591479 (Guybrush88)
I felt pretty happy.	Io mi sentivo piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264268 (CK) & #5591480 (Guybrush88)
I felt pretty lucky.	Mi sono sentito piuttosto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440486 (CK) & #6443295 (Guybrush88)
I felt pretty lucky.	Mi sono sentita piuttosto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440486 (CK) & #6443296 (Guybrush88)
I felt pretty lucky.	Mi sentii piuttosto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440486 (CK) & #6443297 (Guybrush88)
I felt pretty lucky.	Mi sentii piuttosto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440486 (CK) & #6443298 (Guybrush88)
I felt the same way.	Mi sentivo allo stesso modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582008 (Spamster) & #7727135 (Guybrush88)
I felt the same way.	Io mi sentivo allo stesso modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582008 (Spamster) & #7727136 (Guybrush88)
I felt the same way.	Mi sentivo alla stessa maniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582008 (Spamster) & #7727137 (Guybrush88)
I felt the same way.	Io mi sentivo alla stessa maniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582008 (Spamster) & #7727138 (Guybrush88)
I finally got a job.	Ho finalmente trovato un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30231 (CK) & #705970 (Guybrush88)
I finished the work.	Ho finito il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #872849 (CK) & #2551775 (Guybrush88)
I finished the work.	Io ho finito il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #872849 (CK) & #2551779 (Guybrush88)
I finished the work.	Ho terminato il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #872849 (CK) & #2551781 (Guybrush88)
I finished the work.	Io ho terminato il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #872849 (CK) & #2551783 (Guybrush88)
I fix broken radios.	Riparo radio rotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22304 (CK) & #935289 (Guybrush88)
I fix broken radios.	Io riparo radio rotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22304 (CK) & #3437108 (Guybrush88)
I followed Tom home.	Ho seguito Tom a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498737 (CK) & #11080557 (Guybrush88)
I followed Tom home.	Seguii Tom a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498737 (CK) & #11080558 (Guybrush88)
I forgot my glasses.	Ho dimenticato i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326559 (CK) & #3102535 (Guybrush88)
I forgot my glasses.	Ho scordato i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326559 (CK) & #3102536 (Guybrush88)
I forgot my sandals.	Ho dimenticato i miei sandali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116002 (ddnktr) & #10149903 (Guybrush88)
I forgot my sandals.	Ho scordato i miei sandali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116002 (ddnktr) & #10149904 (Guybrush88)
I forgot my sandals.	Dimenticai i miei sandali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116002 (ddnktr) & #10149905 (Guybrush88)
I forgot my sandals.	Scordai i miei sandali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116002 (ddnktr) & #10149906 (Guybrush88)
I forgot to ask Tom.	Ho dimenticato di chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172152 (CK) & #4786531 (valealb)
I forgot to ask him.	Mi sono dimenticato di chiederglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354494 (plover) & #438932 (Pharamp)
I forgot to ask him.	Mi sono dimenticata di chiederglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354494 (plover) & #2522495 (Guybrush88)
I forgot to ask him.	Mi sono scordato di chiederglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354494 (plover) & #2522496 (Guybrush88)
I forgot to ask him.	Mi sono scordata di chiederglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354494 (plover) & #2522497 (Guybrush88)
I found someone new.	Ho trovato qualcuno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255426 (CK) & #12255432 (Guybrush88)
I found someone new.	Trovai qualcuno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255426 (CK) & #12255433 (Guybrush88)
I gave Tom a choice.	Ho dato a Tom una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887321 (CK) & #2023054 (Guybrush88)
I gave Tom a choice.	Io ho dato a Tom una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887321 (CK) & #2023055 (Guybrush88)
I gave Tom a choice.	Diedi a Tom una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887321 (CK) & #2023056 (Guybrush88)
I gave Tom a choice.	Io diedi a Tom una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887321 (CK) & #2023057 (Guybrush88)
I gave Tom an apple.	Ho dato una mela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732963 (CK) & #4428485 (Guybrush88)
I gave Tom an apple.	Io ho dato una mela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732963 (CK) & #4428487 (Guybrush88)
I gave Tom an apple.	Diedi una mela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732963 (CK) & #4428488 (Guybrush88)
I gave Tom an apple.	Io diedi una mela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732963 (CK) & #4428489 (Guybrush88)
I gave Tom some tea.	Ho dato a Tom del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187295 (CK) & #13323963 (Guybrush88)
I gave Tom some tea.	Diedi a Tom del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187295 (CK) & #13323964 (Guybrush88)
I gave Tom the book.	Ho dato a Tom il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910603 (CK) & #13279947 (Guybrush88)
I gave Tom the book.	Diedi a Tom il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910603 (CK) & #13279948 (Guybrush88)
I gave him the book.	Gli ho dato il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284589 (CK) & #3870119 (Guybrush88)
I gave him the book.	Gli diedi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284589 (CK) & #3870120 (Guybrush88)
I get paid for this.	Vengo pagato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229939 (CK) & #9234272 (Guybrush88)
I get paid for this.	Vengo pagata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229939 (CK) & #9234273 (Guybrush88)
I go to school here.	Vado a scuola qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833789 (CK) & #12150883 (Guybrush88)
I go to school here.	Vado a scuola qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833789 (CK) & #12150884 (Guybrush88)
I go to this school.	Vado in questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833798 (CK) & #12150885 (Guybrush88)
I go to work by bus.	Vado al lavoro in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828454 (Amastan) & #4798108 (Guybrush88)
I go to work by bus.	Io vado al lavoro in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828454 (Amastan) & #4798109 (Guybrush88)
I go to work by bus.	Vado a lavorare in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828454 (Amastan) & #4798110 (Guybrush88)
I go to work by bus.	Io vado a lavorare in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828454 (Amastan) & #4798111 (Guybrush88)
I go where I please.	Vado dove mi pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329589 (CK) & #3364151 (Guybrush88)
I go where I please.	Io vado dove mi pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329589 (CK) & #3364152 (Guybrush88)
I got a raise today.	Ho avuto un aumento oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667018 (CK) & #6668434 (Guybrush88)
I got a raise today.	Io ho avuto un aumento oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667018 (CK) & #6668435 (Guybrush88)
I got back into bed.	Sono tornato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667016 (CK) & #6668438 (Guybrush88)
I got back into bed.	Sono tornata a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667016 (CK) & #6668439 (Guybrush88)
I got back into bed.	Tornai a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667016 (CK) & #6668440 (Guybrush88)
I got bored quickly.	Mi sono annoiato velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033421 (CK) & #9121432 (Bethanielle)
I got drunk on wine.	Mi sono ubriacato di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12266484 (CK) & #13326622 (Guybrush88)
I got drunk on wine.	Mi sono ubriacata di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12266484 (CK) & #13326623 (Guybrush88)
I got drunk on wine.	Mi ubriacai di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12266484 (CK) & #13326624 (Guybrush88)
I got hit by a girl.	Sono stato colpito da una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033420 (CK) & #7889367 (Guybrush88)
I got hit by a girl.	Sono stata colpita da una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033420 (CK) & #7889368 (Guybrush88)
I got home at seven.	Sono arrivato a casa alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252622 (CK) & #1794752 (hitori37)
I got into the boat.	Sono salito sulla barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860800 (CK) & #5860850 (Guybrush88)
I got into the boat.	Sono salita sulla barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860800 (CK) & #5860851 (Guybrush88)
I got into the boat.	Salii sulla barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860800 (CK) & #5860852 (Guybrush88)
I got off the train.	Sono sceso dal treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254723 (CK) & #374055 (Pharamp)
I got really hungry.	Mi è venuta davvero fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362100 (CK) & #2512168 (Guybrush88)
I got really hungry.	Mi venne davvero fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362100 (CK) & #2512169 (Guybrush88)
I got there at 2:30.	Sono arrivato lì alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532308 (CK) & #6541434 (Guybrush88)
I got there at 2:30.	Sono arrivata lì alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532308 (CK) & #6541435 (Guybrush88)
I got there at 2:30.	Arrivai lì alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532308 (CK) & #6541437 (Guybrush88)
I got there at 2:30.	Arrivai là alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532308 (CK) & #6541438 (Guybrush88)
I got there at 2:30.	Sono arrivato là alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532308 (CK) & #6541440 (Guybrush88)
I got there at 2:30.	Sono arrivata là alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532308 (CK) & #6541441 (Guybrush88)
I got up about five.	Mi sono alzato verso le cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252595 (CK) & #1794656 (hitori37)
I got you something.	Ti ho preso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329662 (CK) & #5684416 (Guybrush88)
I got you something.	Io ti ho preso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329662 (CK) & #5684419 (Guybrush88)
I got you something.	Vi ho preso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329662 (CK) & #5684420 (Guybrush88)
I got you something.	Io vi ho preso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329662 (CK) & #5684421 (Guybrush88)
I got you something.	Le ho preso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329662 (CK) & #5684423 (Guybrush88)
I got you something.	Io le ho preso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329662 (CK) & #5684424 (Guybrush88)
I got your messages.	Ho ricevuto i tuoi messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329668 (CK) & #2722810 (Guybrush88)
I got your messages.	Ho ricevuto i suoi messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329668 (CK) & #2722811 (Guybrush88)
I got your messages.	Ho ricevuto i vostri messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329668 (CK) & #2722812 (Guybrush88)
I guess Tom is sick.	Immagino che Tom sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711747 (sharptoothed) & #4960344 (Guybrush88)
I guess Tom is sick.	Io immagino che Tom sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711747 (sharptoothed) & #4960345 (Guybrush88)
I guess Tom is sick.	Immagino che Tom sia ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711747 (sharptoothed) & #4960346 (Guybrush88)
I guess Tom is sick.	Io immagino che Tom sia ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711747 (sharptoothed) & #4960347 (Guybrush88)
I guess that's true.	Immagino che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330087 (CK) & #4475406 (Guybrush88)
I guess that's true.	Io immagino che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330087 (CK) & #4475408 (Guybrush88)
I guess that's true.	Immagino sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330087 (CK) & #4475409 (Guybrush88)
I guess that's true.	Io immagino sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330087 (CK) & #4475410 (Guybrush88)
I had a bad feeling.	Ho avuto una brutta sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904879 (CK) & #5538266 (Guybrush88)
I had a bad feeling.	Io ho avuto una brutta sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904879 (CK) & #5538267 (Guybrush88)
I had a bad feeling.	Ebbi una brutta sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904879 (CK) & #5538268 (Guybrush88)
I had a bad feeling.	Io ebbi una brutta sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904879 (CK) & #5538270 (Guybrush88)
I had a bad teacher.	Avevo un pessimo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132134 (CK) & #13134177 (Guybrush88)
I had a bad teacher.	Avevo una pessima insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132134 (CK) & #13134178 (Guybrush88)
I had a decent meal.	Ho fatto un pasto decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724556 (CM) & #7071581 (Guybrush88)
I had a decent meal.	Feci un pasto decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724556 (CM) & #7071583 (Guybrush88)
I had a good lawyer.	Avevo un buon avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013053 (mailohilohi) & #6013213 (Guybrush88)
I had a good summer.	Ho passato una buona estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915615 (CK) & #11915869 (Guybrush88)
I had a good summer.	Passai una buona estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915615 (CK) & #11915870 (Guybrush88)
I had a good summer.	Ho trascorso una buona estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915615 (CK) & #11915871 (Guybrush88)
I had a good summer.	Trascorsi una buona estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915615 (CK) & #11915872 (Guybrush88)
I had a hectic week.	Ho avuto una settimana frenetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860798 (CK) & #8357569 (Guybrush88)
I had a hectic week.	Ebbi una settimana frenetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860798 (CK) & #8357570 (Guybrush88)
I had a light lunch.	Ho fatto un pranzo leggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238410 (CK) & #2482004 (Guybrush88)
I had a light lunch.	Io ho fatto un pranzo leggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238410 (CK) & #2482005 (Guybrush88)
I had a premonition.	Ho avuto una premonizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331611 (CK) & #2429092 (Guybrush88)
I had a premonition.	Io ho avuto una premonizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331611 (CK) & #2429093 (Guybrush88)
I had a premonition.	Ebbi una premonizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331611 (CK) & #2429094 (Guybrush88)
I had a premonition.	Io ebbi una premonizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331611 (CK) & #2429095 (Guybrush88)
I had a weird dream.	Ho fatto un sogno strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331638 (CK) & #2429424 (Guybrush88)
I had a weird dream.	Feci un sogno strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331638 (CK) & #2429425 (Guybrush88)
I had little choice.	Avevo poca scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912004 (Spamster) & #7062766 (Guybrush88)
I had my pen stolen.	Mi è stata rubata la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252201 (CK) & #1504664 (Guybrush88)
I had my pen stolen.	Mi è stata rubata la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252201 (CK) & #1504665 (Guybrush88)
I had my suspicions.	Ho avuto i miei sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820422 (CK) & #5479384 (Guybrush88)
I had my suspicions.	Avevo i miei sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820422 (CK) & #5813734 (Guybrush88)
I had my suspicions.	Io avevo i miei sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820422 (CK) & #5813735 (Guybrush88)
I had my suspicions.	Ebbi i miei sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820422 (CK) & #6443670 (Guybrush88)
I had never seen it.	Non lo avevo mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143047 (gloeb) & #1513194 (Guybrush88)
I had never seen it.	Io non lo avevo mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143047 (gloeb) & #4958165 (Guybrush88)
I had never seen it.	Non la avevo mai vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143047 (gloeb) & #4958166 (Guybrush88)
I had never seen it.	Io non la avevo mai vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143047 (gloeb) & #4958167 (Guybrush88)
I had some problems.	Ho avuto qualche problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331723 (CK) & #3489013 (Guybrush88)
I had the same idea.	Ho avuto la tua stessa idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7974008 (Tangobango) & #4128590 (aldolit58)
I had three options.	Avevo tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980023 (CK) & #4985692 (Guybrush88)
I had three options.	Io avevo tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980023 (CK) & #4985693 (Guybrush88)
I had to do my duty.	Ho dovuto fare il mio dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331778 (CK) & #3286646 (Guybrush88)
I had to do my duty.	Io ho dovuto fare il mio dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331778 (CK) & #3286647 (Guybrush88)
I had to rent a car.	Ho dovuto noleggiare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670536 (mykolas) & #6727402 (Guybrush88)
I had to rent a car.	Dovetti noleggiare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670536 (mykolas) & #6727403 (Guybrush88)
I had to rent a car.	Ho dovuto noleggiare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670536 (mykolas) & #6727404 (Guybrush88)
I had to rent a car.	Dovetti noleggiare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670536 (mykolas) & #6727405 (Guybrush88)
I had to rent a car.	Ho dovuto noleggiare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670536 (mykolas) & #6727406 (Guybrush88)
I had to rent a car.	Dovetti noleggiare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670536 (mykolas) & #6727407 (Guybrush88)
I hate Tom and Mary.	Odio Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237383 (CK) & #12923571 (Guybrush88)
I hate Tom and Mary.	Io odio Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237383 (CK) & #12923572 (Guybrush88)
I hate alarm clocks.	Odio le sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334079 (CK) & #2754413 (Guybrush88)
I hate alarm clocks.	Io odio le sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334079 (CK) & #2754414 (Guybrush88)
I hate being single.	Odio essere single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334084 (CK) & #3675465 (Guybrush88)
I hate being single.	Io odio essere single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334084 (CK) & #3675466 (Guybrush88)
I hate being stupid.	Odio essere stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887340 (CK) & #2022906 (Guybrush88)
I hate being stupid.	Io odio essere stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887340 (CK) & #2022907 (Guybrush88)
I hate being stupid.	Odio essere stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887340 (CK) & #2022908 (Guybrush88)
I hate being stupid.	Io odio essere stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887340 (CK) & #2022909 (Guybrush88)
I hate dining alone.	Odio cenare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11229476 (CK) & #12922419 (Guybrush88)
I hate dining alone.	Io odio cenare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11229476 (CK) & #12922420 (Guybrush88)
I hate dining alone.	Odio cenare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11229476 (CK) & #12922422 (Guybrush88)
I hate dining alone.	Io odio cenare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11229476 (CK) & #12922423 (Guybrush88)
I hate doing chores.	Odio fare le faccende domestiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9765305 (CK) & #12923545 (Guybrush88)
I hate doing chores.	Io odio fare le faccende domestiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9765305 (CK) & #12923546 (Guybrush88)
I hate eating alone.	Odio mangiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6861786 (CK) & #8378743 (Guybrush88)
I hate eating alone.	Odio mangiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6861786 (CK) & #8378744 (Guybrush88)
I hate housekeeping.	Odio le faccende domestiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10667570 (felidad) & #12922341 (Guybrush88)
I hate housekeeping.	Io odio le faccende domestiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10667570 (felidad) & #12922342 (Guybrush88)
I hate housekeeping.	Odio le faccende di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10667570 (felidad) & #12922343 (Guybrush88)
I hate housekeeping.	Io odio le faccende di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10667570 (felidad) & #12922344 (Guybrush88)
I hate living alone.	Odio vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208377 (CK) & #6173151 (Guybrush88)
I hate living alone.	Odio vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208377 (CK) & #6173152 (Guybrush88)
I hate living alone.	Odio abitare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208377 (CK) & #6173153 (Guybrush88)
I hate living alone.	Odio abitare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208377 (CK) & #6173154 (Guybrush88)
I hate long flights.	Odio i voli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470484 (CK) & #8377092 (Guybrush88)
I hate losing money.	Odio perdere soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5993088 (Hybrid) & #8377729 (Guybrush88)
I hate losing money.	Odio perdere denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5993088 (Hybrid) & #8377730 (Guybrush88)
I hate lying to Tom.	Odio mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440485 (CK) & #6442807 (Guybrush88)
I hate my apartment.	Odio il mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5955936 (mailohilohi) & #8377727 (Guybrush88)
I hate my neighbors.	Odio i miei vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533787 (kebukebu) & #1588380 (Guybrush88)
I hate plastic cups.	Odio le tazze di plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11739677 (CK) & #11803036 (Guybrush88)
I hate strawberries.	Odio le fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116085 (CK) & #12922305 (Guybrush88)
I hate strawberries.	Io odio le fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116085 (CK) & #12922306 (Guybrush88)
I hate taking notes.	Odio prendere appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432454 (DJ_Saidez) & #12922574 (Guybrush88)
I hate taking notes.	Io odio prendere appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432454 (DJ_Saidez) & #12922575 (Guybrush88)
I hate taking tests.	Odio fare esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194216 (CK) & #12923504 (Guybrush88)
I hate taking tests.	Io odio fare esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194216 (CK) & #12923505 (Guybrush88)
I hate that picture.	Odio quell'immagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859417 (CK) & #8379665 (Guybrush88)
I hate that picture.	Odio quel disegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859417 (CK) & #8379666 (Guybrush88)
I hate that picture.	Odio quella foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859417 (CK) & #8379667 (Guybrush88)
I hate that picture.	Odio quella fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859417 (CK) & #8379668 (Guybrush88)
I hate that so much.	Lo odio così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871141 (Hybrid) & #7116487 (Guybrush88)
I hate that so much.	Io lo odio così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871141 (Hybrid) & #7116488 (Guybrush88)
I hate that trumpet.	Odio quella tromba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819060 (CK) & #8377034 (Guybrush88)
I hate these things.	Odio queste cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334122 (CK) & #8377558 (Guybrush88)
I hate this already.	Odio già questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11918042 (CK) & #12922438 (Guybrush88)
I hate this already.	Io odio già questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11918042 (CK) & #12922440 (Guybrush88)
I hate this costume.	Odio questo costume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11692555 (shekitten) & #12922431 (Guybrush88)
I hate this costume.	Io odio questo costume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11692555 (shekitten) & #12922432 (Guybrush88)
I hate this episode.	Odio questo episodio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081834 (CK) & #12922446 (Guybrush88)
I hate this episode.	Io odio questo episodio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081834 (CK) & #12922447 (Guybrush88)
I hate this uniform.	Odio questa uniforme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334134 (CK) & #8377012 (Guybrush88)
I hate this village.	Odio questo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953526 (mailohilohi) & #6703027 (Guybrush88)
I hate this village.	Io odio questo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953526 (mailohilohi) & #6703028 (Guybrush88)
I hate this weather.	Odio questo meteo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5922339 (CK) & #8378701 (Guybrush88)
I hate this weather.	Odio questo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5922339 (CK) & #8378713 (Guybrush88)
I hate this weather.	Odio questo tempo atmosferico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5922339 (CK) & #8378714 (Guybrush88)
I hate those people.	Odio quelle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038080 (mailohilohi) & #8377748 (Guybrush88)
I hate those people.	Odio quella gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038080 (mailohilohi) & #8377749 (Guybrush88)
I hate those things.	Odio quelle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819916 (CK) & #6319011 (Guybrush88)
I hate those things.	Io odio quelle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819916 (CK) & #6319012 (Guybrush88)
I hate to eat alone.	Odio mangiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208378 (CK) & #8378743 (Guybrush88)
I hate to eat alone.	Odio mangiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208378 (CK) & #8378744 (Guybrush88)
I hate to improvise.	Odio improvvisare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9236399 (CK) & #12922568 (Guybrush88)
I hate to improvise.	Io odio improvvisare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9236399 (CK) & #12922569 (Guybrush88)
I hate working late.	Odio lavorare fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958333 (CK) & #7911846 (Guybrush88)
I hate working late.	Io odio lavorare fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958333 (CK) & #7911847 (Guybrush88)
I hate you for that.	Ti odio per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9155109 (CK) & #12923530 (Guybrush88)
I hate you for that.	Vi odio per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9155109 (CK) & #12923531 (Guybrush88)
I hate you for that.	La odio per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9155109 (CK) & #12923532 (Guybrush88)
I hate your cooking.	Odio la tua cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496939 (CK) & #8377048 (Guybrush88)
I hate your cooking.	Odio la sua cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496939 (CK) & #8377050 (Guybrush88)
I hate your cooking.	Odio la vostra cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496939 (CK) & #8377052 (Guybrush88)
I hated being alone.	Odiavo essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12342843 (CK) & #12922463 (Guybrush88)
I hated being alone.	Io odiavo essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12342843 (CK) & #12922464 (Guybrush88)
I hated being alone.	Odiavo essere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12342843 (CK) & #12922465 (Guybrush88)
I hated being alone.	Io odiavo essere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12342843 (CK) & #12922466 (Guybrush88)
I hated it at first.	Lo odiavo all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824670 (CK) & #8379252 (Guybrush88)
I hated it at first.	Lo odiavo inizialmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824670 (CK) & #8379254 (Guybrush88)
I hated it at first.	La odiavo all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824670 (CK) & #8379255 (Guybrush88)
I hated it at first.	La odiavo inizialmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824670 (CK) & #8379257 (Guybrush88)
I hated you and Tom.	Odiavo te e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8426689 (CK) & #12922656 (Guybrush88)
I hated you and Tom.	Io odiavo te e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8426689 (CK) & #12922657 (Guybrush88)
I hated you and Tom.	Odiavo voi e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8426689 (CK) & #12922658 (Guybrush88)
I hated you and Tom.	Io odiavo voi e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8426689 (CK) & #12922659 (Guybrush88)
I hated you and Tom.	Odiavo lei e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8426689 (CK) & #12922660 (Guybrush88)
I hated you and Tom.	Io odiavo lei e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8426689 (CK) & #12922661 (Guybrush88)
I have 13 employees.	Ho tredici dipendenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498254 (CK) & #6571796 (Guybrush88)
I have 13 employees.	Io ho tredici dipendenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498254 (CK) & #6571798 (Guybrush88)
I have a boring job.	Ho un lavoro noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900203 (Joseph) & #2900215 (Guybrush88)
I have a boring job.	Io ho un lavoro noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900203 (Joseph) & #2900216 (Guybrush88)
I have a broken leg.	Ho una gamba rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859878 (CK) & #11252502 (Guybrush88)
I have a chest cold.	Ho il petto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51337 (CK) & #7037790 (Guybrush88)
I have a chest cold.	Io ho il petto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51337 (CK) & #7037791 (Guybrush88)
I have a cold again.	Ho di nuovo il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667008 (CK) & #6668444 (Guybrush88)
I have a cold again.	Io ho di nuovo il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667008 (CK) & #6668445 (Guybrush88)
I have a confession.	Ho una confessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358679 (CK) & #2681146 (Guybrush88)
I have a confession.	Io ho una confessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358679 (CK) & #2681149 (Guybrush88)
I have a dictionary.	Ho un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321846 (CK) & #823553 (Guybrush88)
I have a disability.	Ho un handicap.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358696 (CK) & #4347494 (Guybrush88)
I have a disability.	Io ho un handicap.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358696 (CK) & #4347495 (Guybrush88)
I have a disability.	Ho una disabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358696 (CK) & #4347496 (Guybrush88)
I have a disability.	Io ho una disabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358696 (CK) & #4347497 (Guybrush88)
I have a disability.	Ho una menomazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358696 (CK) & #4347499 (Guybrush88)
I have a disability.	Io ho una menomazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358696 (CK) & #4347500 (Guybrush88)
I have a dozen cats.	Ho una dozzina di gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217503 (ddnktr) & #13084078 (Guybrush88)
I have a girlfriend.	Ho una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969242 (CK) & #2990822 (Guybrush88)
I have a girlfriend.	Io ho una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969242 (CK) & #2990823 (Guybrush88)
I have a girlfriend.	Ho una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969242 (CK) & #2990824 (Guybrush88)
I have a girlfriend.	Io ho una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969242 (CK) & #2990825 (Guybrush88)
I have a girlfriend.	Ho una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969242 (CK) & #2990826 (Guybrush88)
I have a girlfriend.	Io ho una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969242 (CK) & #2990827 (Guybrush88)
I have a great idea.	Ho un'ottima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358732 (CK) & #5017484 (Guybrush88)
I have a great idea.	Io ho un'ottima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358732 (CK) & #5017485 (Guybrush88)
I have a guinea pig.	Ho un porcellino d'India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8155347 (CM) & #13164870 (Guybrush88)
I have a high fever.	Ho la febbre alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387437 (CK) & #706015 (Heracleum)
I have a law degree.	Ho una laurea in legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859418 (CK) & #5860228 (Guybrush88)
I have a law degree.	Io ho una laurea in legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859418 (CK) & #5860231 (Guybrush88)
I have a law degree.	Ho una laurea in giurisprudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859418 (CK) & #5860234 (Guybrush88)
I have a law degree.	Io ho una laurea in giurisprudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859418 (CK) & #5860235 (Guybrush88)
I have a long beard.	Ho la barba lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859419 (CK) & #5860218 (Guybrush88)
I have a long beard.	Io ho la barba lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859419 (CK) & #5860221 (Guybrush88)
I have a motorcycle.	Ho una moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033413 (CK) & #7756870 (Guybrush88)
I have a motorcycle.	Io ho una moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033413 (CK) & #7756871 (Guybrush88)
I have a pretty dog.	Ho un cane carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253363 (CK) & #1831074 (Guybrush88)
I have a pretty dog.	Io ho un cane carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253363 (CK) & #1831075 (Guybrush88)
I have a rich uncle.	Ho uno zio ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667006 (CK) & #6668447 (Guybrush88)
I have a rich uncle.	Io ho uno zio ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667006 (CK) & #6668448 (Guybrush88)
I have a suggestion.	Ho un suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278579 (CK) & #1264106 (Guybrush88)
I have an emergency.	Ho un'emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358980 (CK) & #8369204 (Guybrush88)
I have another idea.	Ho un'altra idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887357 (CK) & #2022904 (Guybrush88)
I have another idea.	Io ho un'altra idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887357 (CK) & #2022905 (Guybrush88)
I have appendicitis.	Ho l'appendicite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1021814 (Bilberry) & #1021863 (Guybrush88)
I have been to Rome.	Sono stato a Roma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371414 (saeb) & #3051628 (Guybrush88)
I have been to Rome.	Io sono stato a Roma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371414 (saeb) & #3051629 (Guybrush88)
I have been to Rome.	Sono stata a Roma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371414 (saeb) & #3051630 (Guybrush88)
I have been to Rome.	Io sono stata a Roma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371414 (saeb) & #3051631 (Guybrush88)
I have bills to pay.	Ho delle bollette da pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359359 (CK) & #5525166 (Guybrush88)
I have bills to pay.	Io ho delle bollette da pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359359 (CK) & #5525167 (Guybrush88)
I have but one wish.	Ho solo un desiderio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254935 (Eldad) & #2157787 (Guybrush88)
I have but one wish.	Io ho solo un desiderio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254935 (Eldad) & #2157788 (Guybrush88)
I have but one wish.	Ho soltanto un desiderio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254935 (Eldad) & #2157791 (Guybrush88)
I have but one wish.	Io ho soltanto un desiderio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254935 (Eldad) & #2157792 (Guybrush88)
I have but one wish.	Ho solamente un desiderio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254935 (Eldad) & #2157793 (Guybrush88)
I have but one wish.	Io ho solamente un desiderio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254935 (Eldad) & #2157794 (Guybrush88)
I have come to help.	Sono venuto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11545375 (CK) & #8399099 (Guybrush88)
I have come to help.	Sono venuta ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11545375 (CK) & #8399100 (Guybrush88)
I have enough money.	Ho abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2657676 (Hikaru) & #4818292 (Guybrush88)
I have enough money.	Io ho abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2657676 (Hikaru) & #4818293 (Guybrush88)
I have enough money.	Ho abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2657676 (Hikaru) & #4818295 (Guybrush88)
I have enough money.	Io ho abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2657676 (Hikaru) & #4818297 (Guybrush88)
I have faith in you.	Ho fede in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345046 (CM) & #1345047 (Guybrush88)
I have faith in you.	Ho fede in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345046 (CM) & #1345048 (Guybrush88)
I have faith in you.	Ho fede in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345046 (CM) & #1345049 (Guybrush88)
I have faith in you.	Io ho fede in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345046 (CM) & #1345050 (Guybrush88)
I have faith in you.	Io ho fede in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345046 (CM) & #1345051 (Guybrush88)
I have faith in you.	Io ho fede in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345046 (CM) & #1345052 (Guybrush88)
I have friends here.	Ho degli amici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859814 (CK) & #6930560 (Guybrush88)
I have friends here.	Io ho degli amici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859814 (CK) & #6930561 (Guybrush88)
I have friends here.	Ho degli amici qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859814 (CK) & #6930562 (Guybrush88)
I have friends here.	Io ho degli amici qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859814 (CK) & #6930563 (Guybrush88)
I have friends here.	Ho delle amiche qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859814 (CK) & #6930564 (Guybrush88)
I have friends here.	Io ho delle amiche qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859814 (CK) & #6930565 (Guybrush88)
I have friends here.	Ho delle amiche qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859814 (CK) & #6930566 (Guybrush88)
I have friends here.	Io ho delle amiche qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859814 (CK) & #6930567 (Guybrush88)
I have hunger pangs.	Ho i morsi della fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64033 (CM) & #1828273 (Guybrush88)
I have hunger pangs.	Io ho i morsi della fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64033 (CM) & #1828274 (Guybrush88)
I have lost the key.	Ho perso la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257268 (CK) & #624995 (Guybrush88)
I have lucid dreams.	Ho dei sogni lucidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655377 (Spamster) & #6571642 (Guybrush88)
I have lucid dreams.	Io ho dei sogni lucidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655377 (Spamster) & #6571643 (Guybrush88)
I have many enemies.	Ho molti nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860552 (CK) & #5860633 (Guybrush88)
I have many enemies.	Io ho molti nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860552 (CK) & #5860634 (Guybrush88)
I have many enemies.	Ho molte nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860552 (CK) & #12724353 (Guybrush88)
I have many enemies.	Io ho molte nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860552 (CK) & #12724354 (Guybrush88)
I have many hobbies.	Ho molti hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859815 (CK) & #5890870 (Guybrush88)
I have many hobbies.	Io ho molti hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859815 (CK) & #5890871 (Guybrush88)
I have many regrets.	Ho molti rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858429 (CK) & #7773825 (Guybrush88)
I have many talents.	Ho molti talenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359952 (CK) & #4492735 (Guybrush88)
I have many talents.	Io ho molti talenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359952 (CK) & #4492737 (Guybrush88)
I have no allergies.	Non ho allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860551 (CK) & #2083919 (Guybrush88)
I have no allergies.	Io non ho allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860551 (CK) & #5860726 (Guybrush88)
I have no free time.	Non ho tempo libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860550 (CK) & #5860737 (Guybrush88)
I have no free time.	Io non ho tempo libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860550 (CK) & #5860738 (Guybrush88)
I have no insurance.	Non ho un'assicurazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360146 (CK) & #5670367 (Guybrush88)
I have no insurance.	Io non ho un'assicurazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360146 (CK) & #5670369 (Guybrush88)
I have no objection.	Non ho obiezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223751 (Hybrid) & #6571650 (Guybrush88)
I have no opponents.	Non ho avversari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578759 (Sarit) & #3795762 (Guybrush88)
I have no opponents.	Io non ho avversari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578759 (Sarit) & #3795763 (Guybrush88)
I have no questions.	Non ho domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499979 (CK) & #5358952 (Guybrush88)
I have no questions.	Io non ho domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499979 (CK) & #5358953 (Guybrush88)
I have one weakness.	Ho una debolezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754739 (CM) & #5981846 (Guybrush88)
I have only one pen.	Ho solo una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273318 (CM) & #11292728 (Guybrush88)
I have only one pen.	Ho solo una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273318 (CM) & #11292730 (Guybrush88)
I have only one pen.	Ho soltanto una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273318 (CM) & #11292731 (Guybrush88)
I have only one pen.	Ho soltanto una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273318 (CM) & #11292732 (Guybrush88)
I have only one pen.	Ho solamente una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273318 (CM) & #11292733 (Guybrush88)
I have only one pen.	Ho solamente una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273318 (CM) & #11292735 (Guybrush88)
I have tennis elbow.	Ho il gomito del tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39418 (CM) & #6571581 (Guybrush88)
I have tennis elbow.	Io ho il gomito del tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39418 (CM) & #6571582 (Guybrush88)
I have the solution.	Ho la soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499978 (CK) & #4939434 (Guybrush88)
I have the solution.	Io ho la soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499978 (CK) & #4939436 (Guybrush88)
I have things to do.	Ho delle cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360401 (CK) & #3842564 (valealb)
I have to apologize.	Devo scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112362 (Scott) & #2436901 (Guybrush88)
I have to apologize.	Io devo scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112362 (Scott) & #2436902 (Guybrush88)
I have to apologize.	Mi devo scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112362 (Scott) & #5100574 (Guybrush88)
I have to apologize.	Io mi devo scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112362 (Scott) & #5100575 (Guybrush88)
I have to do my job.	Devo fare il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360449 (CK) & #3101944 (Guybrush88)
I have to eat first.	Devo mangiare prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287975 (ddnktr) & #10588702 (Guybrush88)
I have to find that.	Devo trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454237 (CK) & #423827 (Pharamp)
I have to find that.	Lo devo trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454237 (CK) & #5268370 (Guybrush88)
I have to go to bed.	Devo andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395 (brauliobezerra) & #710679 (Guybrush88)
I have to go to bed.	Io devo andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395 (brauliobezerra) & #2430278 (Guybrush88)
I have to have that.	Devo averlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499977 (CK) & #13082444 (Guybrush88)
I have to have that.	Lo devo avere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499977 (CK) & #13082445 (Guybrush88)
I have to leave now.	Devo partire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31380 (CK) & #955467 (Guybrush88)
I have to leave now.	Devo partire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31380 (CK) & #955468 (Guybrush88)
I have to read this.	Devo leggere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274055 (CK) & #7151893 (Guybrush88)
I have to read this.	Io devo leggere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274055 (CK) & #7151896 (Guybrush88)
I have to sleep now.	Devo dormire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5359733 (CarpeLanam) & #7575429 (Guybrush88)
I have to sleep now.	Devo dormire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5359733 (CarpeLanam) & #7575431 (Guybrush88)
I have to stay calm.	Devo restare calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825939 (CK) & #5467338 (Guybrush88)
I have to stay calm.	Devo restare calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825939 (CK) & #5467339 (Guybrush88)
I have to stay calm.	Devo rimanere calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825939 (CK) & #5467340 (Guybrush88)
I have to stay calm.	Devo rimanere calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825939 (CK) & #5467341 (Guybrush88)
I have to stay home.	Devo stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256482 (CK) & #3975857 (Guybrush88)
I have to stay home.	Io devo stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256482 (CK) & #3975858 (Guybrush88)
I have to stay home.	Devo restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256482 (CK) & #3975859 (Guybrush88)
I have to stay home.	Io devo restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256482 (CK) & #3975860 (Guybrush88)
I have to stay home.	Devo rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256482 (CK) & #3975861 (Guybrush88)
I have to stay home.	Io devo rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256482 (CK) & #3975862 (Guybrush88)
I have to study now.	Devo studiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821918 (CK) & #11792245 (Guybrush88)
I have to study now.	Devo studiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821918 (CK) & #11792246 (Guybrush88)
I have to thank him.	Devo ringraziarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1724622 (CM) & #1408788 (Guybrush88)
I have to thank him.	Io devo ringraziarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1724622 (CM) & #1724625 (Guybrush88)
I have to trust Tom.	Mi devo fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360605 (CK) & #4895104 (Guybrush88)
I have to trust Tom.	Io mi devo fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360605 (CK) & #4895106 (Guybrush88)
I have to trust Tom.	Devo fidarmi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360605 (CK) & #4895107 (Guybrush88)
I have to trust Tom.	Io devo fidarmi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360605 (CK) & #4895108 (Guybrush88)
I have to warn them.	Devo avvertirli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806263 (Spamster) & #5946818 (Guybrush88)
I have to warn them.	Devo avvertirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806263 (Spamster) & #5946819 (Guybrush88)
I have to warn them.	Li devo avvertire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806263 (Spamster) & #5946821 (Guybrush88)
I have to warn them.	Le devo avvertire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806263 (Spamster) & #5946822 (Guybrush88)
I have tuberculosis.	Ho la tubercolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695758 (CK) & #10701291 (Guybrush88)
I have two brothers.	Ho due fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249765 (CK) & #698554 (Guybrush88)
I have two brothers.	Io ho due fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249765 (CK) & #1307431 (Guybrush88)
I have two children.	Io ho due bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1431363 (marcelostockle) & #2126175 (Guybrush88)
I have two children.	Ho due figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1431363 (marcelostockle) & #4414203 (Guybrush88)
I have two children.	Io ho due figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1431363 (marcelostockle) & #4414204 (Guybrush88)
I have two concerns.	Ho due preoccupazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754737 (CM) & #5981865 (Guybrush88)
I have two red fish.	Ho due pesci rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102689 (CM) & #1087854 (Guybrush88)
I have two red fish.	Io ho due pesci rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102689 (CM) & #3421524 (Guybrush88)
I have weird dreams.	Ho dei sogni strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6284901 (Hybrid) & #7534449 (Guybrush88)
I have weird dreams.	Io ho dei sogni strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6284901 (Hybrid) & #7534450 (Guybrush88)
I have work for Tom.	Devo lavorare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360682 (CK) & #6485588 (Guybrush88)
I have work for you.	Ho del lavoro per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916979 (CK) & #5983531 (Guybrush88)
I have work for you.	Ho del lavoro per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916979 (CK) & #11544837 (Guybrush88)
I have work for you.	Ho del lavoro per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916979 (CK) & #11544838 (Guybrush88)
I have your tickets.	Ho i tuoi biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360692 (CK) & #5806582 (Guybrush88)
I have your tickets.	Ho i suoi biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360692 (CK) & #5806583 (Guybrush88)
I have your tickets.	Ho i vostri biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360692 (CK) & #5806584 (Guybrush88)
I haven't asked her.	Non l'ho chiesto a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919820 (CH) & #5974286 (Guybrush88)
I haven't asked him.	Non gliel'ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919819 (CH) & #5974287 (Guybrush88)
I haven't been paid.	Non sono stato pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399041 (CK) & #8399128 (Guybrush88)
I haven't been paid.	Non sono stata pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399041 (CK) & #8399129 (Guybrush88)
I haven't been well.	Non sono stato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734346 (CK) & #5172423 (Guybrush88)
I haven't been well.	Non sono stata bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734346 (CK) & #5172424 (Guybrush88)
I haven't done that.	Io non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166600 (CK) & #3156291 (Guybrush88)
I haven't eaten yet.	Non ho ancora pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476414 (minshirui) & #826582 (Guybrush88)
I haven't eaten yet.	Non ho ancora mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476414 (minshirui) & #4254410 (Guybrush88)
I haven't eaten yet.	Io non ho ancora mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476414 (minshirui) & #4254411 (Guybrush88)
I haven't forgotten.	Non ho dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396733 (CM) & #449080 (Pharamp)
I haven't had lunch.	Non ho pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359831 (CK) & #3672295 (Guybrush88)
I haven't had lunch.	Io non ho pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359831 (CK) & #3672296 (Guybrush88)
I haven't seen that.	Non l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754736 (CM) & #2851839 (Guybrush88)
I haven't tested it.	Non l'ho testato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754734 (CM) & #5981863 (Guybrush88)
I haven't tested it.	Non l'ho testata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754734 (CM) & #5981864 (Guybrush88)
I haven't tried yet.	Non ho ancora provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10144377 (ddnktr) & #3845071 (Guybrush88)
I heard Tom singing.	Ho sentito Tom cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667124 (CK) & #4668281 (Guybrush88)
I heard Tom singing.	Io ho sentito Tom cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667124 (CK) & #4668282 (Guybrush88)
I heard Tom singing.	Sentii Tom cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667124 (CK) & #4668283 (Guybrush88)
I heard Tom singing.	Io sentii Tom cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667124 (CK) & #4668284 (Guybrush88)
I heard Tom singing.	Sentii cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667124 (CK) & #6669658 (Guybrush88)
I heard Tom singing.	Io sentii cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667124 (CK) & #8133544 (Guybrush88)
I heard Tom singing.	Ho sentito cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667124 (CK) & #8133546 (Guybrush88)
I heard Tom singing.	Io ho sentito cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667124 (CK) & #8133548 (Guybrush88)
I heard Tom sobbing.	Ho sentito Tom singhiozzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280307 (CK) & #3667405 (Guybrush88)
I heard Tom sobbing.	Io ho sentito Tom singhiozzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280307 (CK) & #3667406 (Guybrush88)
I heard Tom sobbing.	Sentii Tom singhiozzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280307 (CK) & #3667407 (Guybrush88)
I heard Tom sobbing.	Io sentii Tom singhiozzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280307 (CK) & #3667408 (Guybrush88)
I heard her singing.	L'ho sentita cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308210 (CK) & #716386 (Guybrush88)
I heard her singing.	L'ho sentita mentre cantava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308210 (CK) & #716387 (Guybrush88)
I heard the message.	Ho sentito il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887404 (CK) & #2022912 (Guybrush88)
I heard the message.	Io ho sentito il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887404 (CK) & #2022913 (Guybrush88)
I heard the message.	Sentii il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887404 (CK) & #2022914 (Guybrush88)
I heard the message.	Io sentii il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887404 (CK) & #2022915 (Guybrush88)
I heard them coming.	Li ho sentiti arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360764 (CK) & #7713733 (Valdast)
I heard three shots.	Ho sentito tre colpi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754733 (CM) & #5981844 (Guybrush88)
I helped Tom escape.	Ho aiutato Tom a scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360840 (CK) & #6639896 (Guybrush88)
I helped Tom escape.	Aiutai Tom a scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360840 (CK) & #6639897 (Guybrush88)
I helped cook lunch.	Ho aiutato a cucinare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033412 (CK) & #11670297 (Guybrush88)
I helped cook lunch.	Aiutai a cucinare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033412 (CK) & #11670300 (Guybrush88)
I hid behind a tree.	Mi sono nascosto dietro un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360845 (CK) & #6555592 (Guybrush88)
I hid behind a tree.	Mi sono nascosta dietro un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360845 (CK) & #6555593 (Guybrush88)
I hid behind a tree.	Mi nascosi dietro un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360845 (CK) & #6555594 (Guybrush88)
I highly doubt that.	Lo dubito fortemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841681 (CK) & #5389821 (Guybrush88)
I hope I don't lose.	Spero di non perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276279 (CK) & #5923524 (Guybrush88)
I hope I don't lose.	Io spero di non perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276279 (CK) & #5923525 (Guybrush88)
I hope I'm not late.	Spero di non essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360863 (CK) & #4534690 (Guybrush88)
I hope I'm not late.	Io spero di non essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360863 (CK) & #4534692 (Guybrush88)
I hope I'm not next.	Spero di non essere il prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667004 (CK) & #6668449 (Guybrush88)
I hope I'm not next.	Io spero di non essere il prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667004 (CK) & #6668450 (Guybrush88)
I hope I'm not next.	Spero di non essere la prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667004 (CK) & #6668451 (Guybrush88)
I hope I'm not next.	Io spero di non essere la prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667004 (CK) & #6668452 (Guybrush88)
I hope Tom is happy.	Spero che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330491 (CK) & #3533088 (Vallysing)
I hope Tom is right.	Spero che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360911 (CK) & #3772630 (valealb)
I hope Tom is wrong.	Spero che Tom si sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091262 (CK) & #3947974 (Guybrush88)
I hope Tom is wrong.	Io spero che Tom si sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091262 (CK) & #3947975 (Guybrush88)
I hope Tom likes it.	Spero che a Tom piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9809536 (CK) & #9809538 (Guybrush88)
I hope Tom says yes.	Spero che Tom dica di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887417 (CK) & #2023018 (Guybrush88)
I hope Tom says yes.	Io spero che Tom dica di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887417 (CK) & #2023019 (Guybrush88)
I hope he sees this.	Spero che lo veda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832145 (Spamster) & #1832766 (Guybrush88)
I hope he sees this.	Io spero che lo veda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832145 (Spamster) & #1832767 (Guybrush88)
I hope he sees this.	Spero che lui lo veda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832145 (Spamster) & #1832768 (Guybrush88)
I hope he sees this.	Io spero che lui lo veda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832145 (Spamster) & #1832769 (Guybrush88)
I hope it's not Tom.	Spero che non sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360873 (CK) & #2827619 (Guybrush88)
I hope it's not Tom.	Io spero che non sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360873 (CK) & #2827620 (Guybrush88)
I hope to marry her.	Spero di sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261111 (CK) & #626865 (Cero)
I hope to marry her.	Io spero di sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261111 (CK) & #2140182 (Guybrush88)
I hope you find her.	Spero che la trovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918094 (CH) & #6211015 (Guybrush88)
I hope you find her.	Spero che la troviate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918094 (CH) & #6211016 (Guybrush88)
I hope you're right.	Spero che tu abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887422 (CK) & #2023045 (Guybrush88)
I hope you're right.	Io spero che tu abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887422 (CK) & #2023046 (Guybrush88)
I hope you're right.	Spero che lei abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887422 (CK) & #2023047 (Guybrush88)
I hope you're right.	Io spero che lei abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887422 (CK) & #2023048 (Guybrush88)
I hope you're right.	Spero che voi abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887422 (CK) & #2023049 (Guybrush88)
I hope you're right.	Io spero che voi abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887422 (CK) & #2023050 (Guybrush88)
I hung up the phone.	Ho messo giù il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4935571 (CK) & #10611786 (Bethanielle)
I hurt myself today.	Mi sono ferito oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3983905 (Hybrid) & #11444434 (Guybrush88)
I hurt myself today.	Mi sono ferita oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3983905 (Hybrid) & #11444435 (Guybrush88)
I intend to do that.	Ho intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820242 (CK) & #4653089 (Guybrush88)
I intend to do that.	Io ho intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820242 (CK) & #4653090 (Guybrush88)
I just cut my nails.	Mi sono appena tagliato le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5118358 (Lindoula) & #6828933 (Guybrush88)
I just cut my nails.	Mi sono appena tagliata le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5118358 (Lindoula) & #6828934 (Guybrush88)
I just don't get it.	Semplicemente non lo capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194155 (Hybrid) & #7042653 (Guybrush88)
I just don't get it.	Semplicemente non la capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194155 (Hybrid) & #7042654 (Guybrush88)
I just fell in love.	Mi sono appena innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857215 (OsoHombre) & #5869486 (Guybrush88)
I just fell in love.	Mi sono appena innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857215 (OsoHombre) & #5869488 (Guybrush88)
I just gave Tom one.	Ne ho appena dato uno a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362183 (CK) & #7783828 (Guybrush88)
I just gave Tom one.	Ne ho appena data una a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362183 (CK) & #7783829 (Guybrush88)
I just hurt my back.	Mi sono appena fatto male alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372765 (CK) & #6923443 (Guybrush88)
I just hurt my back.	Mi sono appena fatta male alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372765 (CK) & #6923444 (Guybrush88)
I just love flowers.	Semplicemente amo i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824655 (CK) & #12765141 (Guybrush88)
I just need to rest.	Ho semplicemente bisogno di riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372836 (CK) & #8316763 (Guybrush88)
I just need to rest.	Ho semplicemente bisogno di riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372836 (CK) & #8316764 (Guybrush88)
I just saw the news.	Ho appena visto la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887447 (CK) & #2023051 (Guybrush88)
I just saw the news.	Io ho appena visto la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887447 (CK) & #2023052 (Guybrush88)
I just sold the car.	Ho appena venduto la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403751 (alishalikescats) & #6403765 (Guybrush88)
I just sold the car.	Ho appena venduto l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403751 (alishalikescats) & #6403766 (Guybrush88)
I just sold the car.	Ho appena venduto l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403751 (alishalikescats) & #6403767 (Guybrush88)
I just spoke to Tom.	Ho appena parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373976 (CK) & #2571061 (Guybrush88)
I just spoke to Tom.	Io ho appena parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373976 (CK) & #2571062 (Guybrush88)
I just want to help.	Voglio solo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841678 (CK) & #3379442 (Guybrush88)
I just want to help.	Io voglio solo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841678 (CK) & #3379443 (Guybrush88)
I just want to help.	Voglio solo essere di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841678 (CK) & #3379444 (Guybrush88)
I just want to help.	Io voglio solo essere di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841678 (CK) & #3379445 (Guybrush88)
I just want to know.	Voglio solo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011482 (CK) & #5867594 (Guybrush88)
I just want to know.	Io voglio solo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011482 (CK) & #5867596 (Guybrush88)
I just want to know.	Voglio soltanto sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011482 (CK) & #5867598 (Guybrush88)
I just want to know.	Io voglio soltanto sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011482 (CK) & #5867599 (Guybrush88)
I just want to know.	Voglio solamente sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011482 (CK) & #5867601 (Guybrush88)
I just want to know.	Io voglio solamente sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011482 (CK) & #5867603 (Guybrush88)
I just want to read.	Voglio solo leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011483 (CK) & #2169557 (Guybrush88)
I just want to read.	Io voglio solo leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011483 (CK) & #2169558 (Guybrush88)
I just want to read.	Voglio soltanto leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011483 (CK) & #2169559 (Guybrush88)
I just want to read.	Io voglio soltanto leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011483 (CK) & #2169562 (Guybrush88)
I just want to read.	Voglio solamente leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011483 (CK) & #2169563 (Guybrush88)
I just want to read.	Io voglio solamente leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011483 (CK) & #2169565 (Guybrush88)
I just want to rest.	Voglio semplicemente riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887450 (CK) & #2023066 (Guybrush88)
I just want to rest.	Io voglio semplicemente riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887450 (CK) & #2023067 (Guybrush88)
I just want to talk.	Voglio semplicemente parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887451 (CK) & #2023072 (Guybrush88)
I just want to talk.	Io voglio semplicemente parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887451 (CK) & #2023073 (Guybrush88)
I just wrote a book.	Ho appena scritto un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033406 (CK) & #11226155 (Guybrush88)
I knew I'd find you.	Sapevo che ti avrei trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901375 (CK) & #5901573 (Valdast)
I knew Tom did that.	Sapevo che Tom lo aveva fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233771 (CK) & #6727386 (Guybrush88)
I knew Tom did that.	Lo sapevo che Tom lo aveva fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233771 (CK) & #6727389 (Guybrush88)
I knew Tom was dead.	Sapevo che Tom era morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374840 (CK) & #2571065 (Guybrush88)
I knew Tom was good.	Sapevo che Tom era bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374842 (CK) & #2571070 (Guybrush88)
I knew Tom was good.	Sapevo che Tom era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374842 (CK) & #2571071 (Guybrush88)
I knew Tom was here.	Sapevo che Tom era qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374844 (CK) & #2571072 (Guybrush88)
I knew Tom's mother.	Conoscevo la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12125114 (CK) & #13273620 (Guybrush88)
I knew it all along.	Lo sapevo fin dal principio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245535 (CK) & #12758139 (Guybrush88)
I knew it all along.	La sapevo fin dal principio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245535 (CK) & #12758140 (Guybrush88)
I knew it was a lie.	Lo sapevo che era una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590849 (CK) & #3590888 (Guybrush88)
I knew it was a lie.	Io lo sapevo che era una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590849 (CK) & #3590889 (Guybrush88)
I knew it was right.	Lo sapevo che era giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374783 (CK) & #2571108 (Guybrush88)
I knew it was right.	Lo sapevo che era giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374783 (CK) & #2571109 (Guybrush88)
I knew it was wrong.	Sapevo che era sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934873 (Spamster) & #5632491 (Guybrush88)
I knew it was wrong.	Sapevo che era sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934873 (Spamster) & #5632492 (Guybrush88)
I knew that was Tom.	Sapevo che quello era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374803 (CK) & #2571064 (Guybrush88)
I knew you'd be mad.	Sapevo che saresti stato arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887468 (CK) & #2192109 (hitori37)
I knew your brother.	Conoscevo tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375819 (CK) & #2571118 (Guybrush88)
I knew your brother.	Io conoscevo tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375819 (CK) & #2571119 (Guybrush88)
I knew your brother.	Conoscevo suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375819 (CK) & #2571120 (Guybrush88)
I knew your brother.	Io conoscevo suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375819 (CK) & #2571121 (Guybrush88)
I knew your brother.	Conoscevo vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375819 (CK) & #2571122 (Guybrush88)
I knew your brother.	Io conoscevo vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375819 (CK) & #2571123 (Guybrush88)
I know I'm annoying.	So di essere fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240631 (CK) & #7370916 (Guybrush88)
I know I'm annoying.	So di essere fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240631 (CK) & #7370917 (Guybrush88)
I know I'm rambling.	So di stare divagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2785721 (CK) & #12542552 (LucyDee)
I know Tom did this.	So che Tom ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9080717 (CK) & #9080719 (Guybrush88)
I know Tom has died.	So che Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351440 (CK) & #2557277 (Guybrush88)
I know Tom has died.	Io so che Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351440 (CK) & #2557280 (Guybrush88)
I know Tom is alive.	So che Tom è vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376201 (CK) & #3152345 (Guybrush88)
I know Tom is alive.	Lo so che Tom è vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376201 (CK) & #3152346 (Guybrush88)
I know Tom is dirty.	So che Tom è sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838648 (CK) & #7908613 (Guybrush88)
I know Tom is happy.	So che Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411393 (CK) & #5411479 (Guybrush88)
I know Tom is happy.	Io so che Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411393 (CK) & #5411481 (Guybrush88)
I know Tom is happy.	Lo so che Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411393 (CK) & #5411482 (Guybrush88)
I know Tom is happy.	Io lo so che Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411393 (CK) & #5411484 (Guybrush88)
I know Tom is lying.	So che Tom sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233767 (CK) & #7279589 (Guybrush88)
I know Tom is right.	So che Tom ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203954 (CK) & #5204107 (Guybrush88)
I know Tom is right.	Lo so che Tom ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203954 (CK) & #5600931 (Guybrush88)
I know Tom is tired.	So che Tom è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411981 (CK) & #5412566 (Guybrush88)
I know Tom is tired.	Lo so che Tom è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411981 (CK) & #5412567 (Guybrush88)
I know Tom likes it.	So che a Tom piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824191 (CK) & #8651353 (Guybrush88)
I know Tom likes me.	So che piaccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376221 (CK) & #3322411 (Guybrush88)
I know Tom likes me.	Lo so che piaccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376221 (CK) & #3322412 (Guybrush88)
I know Tom likes me.	So di piacere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376221 (CK) & #3322413 (Guybrush88)
I know Tom was busy.	So che Tom era impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376230 (CK) & #3322420 (Guybrush88)
I know Tom was busy.	Lo so che Tom era impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376230 (CK) & #3322421 (Guybrush88)
I know Tom was busy.	So che Tom era occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376230 (CK) & #3322422 (Guybrush88)
I know Tom was busy.	Lo so che Tom era occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376230 (CK) & #3322423 (Guybrush88)
I know Tom will cry.	So che Tom piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351437 (CK) & #6611734 (dnnywld)
I know Tom's secret.	Conosco il segreto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164500 (CK) & #3838783 (Guybrush88)
I know Tom's secret.	Io conosco il segreto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164500 (CK) & #3838784 (Guybrush88)
I know Tom's sister.	Conosco la sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310584 (CK) & #4527836 (Guybrush88)
I know Tom's sister.	Io conosco la sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310584 (CK) & #4527838 (Guybrush88)
I know a few things.	So un po' di cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375825 (CK) & #3348667 (Guybrush88)
I know a few things.	Io so un po' di cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375825 (CK) & #3348668 (Guybrush88)
I know all about it.	So tutto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375850 (CK) & #3013508 (Guybrush88)
I know both of them.	Conosci entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260874 (minshirui) & #4888122 (Guybrush88)
I know both of them.	Io conosco entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260874 (minshirui) & #4888123 (Guybrush88)
I know both of them.	Conosco entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260874 (minshirui) & #4888124 (Guybrush88)
I know both of them.	Io conosco entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260874 (minshirui) & #4888125 (Guybrush88)
I know him by sight.	Lo conosco di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239310 (CM) & #7711420 (Guybrush88)
I know how it ended.	So come è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10782855 (CK) & #13287680 (jacopofar)
I know how it feels.	So come ci sente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375911 (CK) & #2571116 (Guybrush88)
I know how it feels.	Lo so come ci sente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375911 (CK) & #2571117 (Guybrush88)
I know how it feels.	Io so come ci si sente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375911 (CK) & #3463054 (Guybrush88)
I know how it feels.	Io lo so come ci si sente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375911 (CK) & #3463055 (Guybrush88)
I know how it works.	So come funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548420 (CK) & #2571110 (Guybrush88)
I know how it works.	Io so come funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548420 (CK) & #2571111 (Guybrush88)
I know how it works.	Lo so come funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548420 (CK) & #2571112 (Guybrush88)
I know how it works.	Io lo so come funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548420 (CK) & #2571113 (Guybrush88)
I know how to do it.	So come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121830 (CK) & #1121834 (Guybrush88)
I know how to do it.	So come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121830 (CK) & #1121835 (Guybrush88)
I know how you feel.	So come ti senti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20318 (CK) & #1096724 (Guybrush88)
I know how you feel.	So come si sente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20318 (CK) & #1096725 (Guybrush88)
I know how you feel.	So come vi sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20318 (CK) & #1096726 (Guybrush88)
I know it very well.	Lo conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254134 (CK) & #1246952 (Guybrush88)
I know it very well.	La conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254134 (CK) & #3664359 (Guybrush88)
I know it's illegal.	So che illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983618 (CK) & #4983728 (Guybrush88)
I know it's illegal.	Io so che illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983618 (CK) & #4983729 (Guybrush88)
I know it's illegal.	Lo so che illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983618 (CK) & #4983730 (Guybrush88)
I know it's illegal.	Io lo so che illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983618 (CK) & #4983731 (Guybrush88)
I know that teacher.	Conosco quell'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11990682 (sundown) & #12701001 (Guybrush88)
I know that teacher.	Io conosco quell'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11990682 (sundown) & #12701002 (Guybrush88)
I know the Jacksons.	Conosco i Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376143 (CK) & #2571114 (Guybrush88)
I know the Jacksons.	Io conosco i Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376143 (CK) & #2571115 (Guybrush88)
I know these people.	Conosco queste persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2977421 (kflavin) & #6140729 (Guybrush88)
I know these people.	Conosco questa gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2977421 (kflavin) & #6140730 (Guybrush88)
I know this is hard.	So che questo è duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887502 (CK) & #2023068 (Guybrush88)
I know this is hard.	Io so che questo è duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887502 (CK) & #2023069 (Guybrush88)
I know this is hard.	So che questo è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887502 (CK) & #2023070 (Guybrush88)
I know this is hard.	Io so che questo è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887502 (CK) & #2023071 (Guybrush88)
I know this is true.	So che ciò è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376173 (CK) & #2571124 (Guybrush88)
I know what I wrote.	So cos'ho scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376281 (CK) & #8037986 (Guybrush88)
I know what I wrote.	So cosa ho scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376281 (CK) & #8037987 (Guybrush88)
I know what's right.	Io so quello che è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887514 (CK) & #2143163 (hitori37)
I know what's wrong.	Io so cosa c'è che non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887515 (CK) & #2143164 (hitori37)
I know when to quit.	So quando smettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376437 (CK) & #7563882 (Guybrush88)
I know when to quit.	Io so quando smettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376437 (CK) & #7563884 (Guybrush88)
I know where she is.	So dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308095 (CK) & #1880396 (Guybrush88)
I know where we are.	So dove siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376470 (CK) & #5778040 (Guybrush88)
I know who did this.	So chi ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274046 (CK) & #6787323 (Guybrush88)
I know who did this.	Conosco chi ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274046 (CK) & #6787324 (Guybrush88)
I know who they are.	So chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828689 (Amastan) & #2896013 (Guybrush88)
I know who they are.	Io so chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828689 (Amastan) & #2896015 (Guybrush88)
I know why Tom lied.	So perché Tom ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440484 (CK) & #6442806 (Guybrush88)
I know you are rich.	So che sei ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17881 (CK) & #1540847 (Guybrush88)
I know you are rich.	So che sei ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17881 (CK) & #1540848 (Guybrush88)
I know you are rich.	So che è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17881 (CK) & #1540849 (Guybrush88)
I know you are rich.	So che è ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17881 (CK) & #1540850 (Guybrush88)
I know you are rich.	So che siete ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17881 (CK) & #1540851 (Guybrush88)
I know you are rich.	So che siete ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17881 (CK) & #1540852 (Guybrush88)
I know you did that.	So che l'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376534 (CK) & #5734017 (Guybrush88)
I know you did that.	So che l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376534 (CK) & #5734018 (Guybrush88)
I know you did that.	So che lo avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376534 (CK) & #5734019 (Guybrush88)
I know you feel bad.	So che ti senti male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887525 (CK) & #5538332 (Guybrush88)
I know you feel bad.	Lo so che ti senti male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887525 (CK) & #5538333 (Guybrush88)
I know you feel bad.	So che si sente male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887525 (CK) & #5538334 (Guybrush88)
I know you feel bad.	Lo so che si sente male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887525 (CK) & #5538335 (Guybrush88)
I know you feel bad.	So che vi sentite male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887525 (CK) & #5538336 (Guybrush88)
I know you feel bad.	Lo so che vi sentite male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887525 (CK) & #5538338 (Guybrush88)
I know you feel sad.	Lo so che ti senti triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376548 (CK) & #2608969 (Guybrush88)
I know you miss Tom.	So che ti manca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376587 (CK) & #10966260 (Bethanielle)
I know you're angry.	So che sei arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376655 (CK) & #7536393 (Guybrush88)
I know you're angry.	So che sei arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376655 (CK) & #7536394 (Guybrush88)
I know you're angry.	So che è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376655 (CK) & #7536395 (Guybrush88)
I know you're angry.	So che è arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376655 (CK) & #7536396 (Guybrush88)
I know you're awake.	So che sei sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9247148 (Amastan) & #12878170 (Guybrush88)
I know you're awake.	So che sei sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9247148 (Amastan) & #12878172 (Guybrush88)
I know you're awake.	So che è sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9247148 (Amastan) & #12878173 (Guybrush88)
I know you're awake.	So che è sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9247148 (Amastan) & #12878174 (Guybrush88)
I know you're awake.	So che siete svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9247148 (Amastan) & #12878175 (Guybrush88)
I know you're awake.	So che siete sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9247148 (Amastan) & #12878176 (Guybrush88)
I know you're lying.	Lo so che stai mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376679 (CK) & #3653566 (Guybrush88)
I know you're lying.	Lo so che sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376679 (CK) & #3653567 (Guybrush88)
I know you're lying.	Lo so che state mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376679 (CK) & #3653568 (Guybrush88)
I know you're right.	So che hai ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887528 (CK) & #2023101 (Guybrush88)
I know you're right.	Io so che hai ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887528 (CK) & #2023102 (Guybrush88)
I know you're right.	So che ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887528 (CK) & #2023103 (Guybrush88)
I know you're right.	Io so che ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887528 (CK) & #2023104 (Guybrush88)
I know you're right.	So che avete ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887528 (CK) & #2023105 (Guybrush88)
I know you're right.	Io so che avete ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887528 (CK) & #2023107 (Guybrush88)
I know you're there.	So che sei là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6572298 (Hybrid) & #3993499 (valealb)
I know you're there.	So che è lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6572298 (Hybrid) & #4990000 (Guybrush88)
I know you're there.	So che sei lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6572298 (Hybrid) & #11096091 (Guybrush88)
I know you're there.	So che è là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6572298 (Hybrid) & #11096092 (Guybrush88)
I know you're there.	So che siete lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6572298 (Hybrid) & #11096093 (Guybrush88)
I know you're there.	So che siete là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6572298 (Hybrid) & #11096094 (Guybrush88)
I know you're tired.	Lo so che sei stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376700 (CK) & #2571125 (Guybrush88)
I know you're tired.	Lo so che sei stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376700 (CK) & #2571127 (Guybrush88)
I know you're tired.	Lo so che è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376700 (CK) & #2571128 (Guybrush88)
I know you're tired.	Lo so che è stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376700 (CK) & #2571129 (Guybrush88)
I know you're tired.	Lo so che siete stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376700 (CK) & #2571130 (Guybrush88)
I know you're tired.	Lo so che siete stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376700 (CK) & #2571131 (Guybrush88)
I know your address.	Conosco il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833882 (CK) & #375232 (Pharamp)
I know your address.	Conosco il tuo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833882 (CK) & #8833886 (Guybrush88)
I know your address.	Conosco il vostro indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833882 (CK) & #8833887 (Guybrush88)
I know your brother.	Conosco tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735570 (CK) & #4773019 (valealb)
I know your brother.	Conosco suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735570 (CK) & #8994495 (Guybrush88)
I know your brother.	Conosco vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735570 (CK) & #8994496 (Guybrush88)
I learned my lesson.	Ho imparato la mia lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989673 (Spamster) & #4244233 (Guybrush88)
I learned my lesson.	Io ho imparato la mia lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989673 (Spamster) & #4244234 (Guybrush88)
I learned that here.	L'ho imparato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252024 (CK) & #12253333 (Guybrush88)
I learned that here.	L'ho imparato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252024 (CK) & #12253334 (Guybrush88)
I learned that here.	Lo imparai qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252024 (CK) & #12253335 (Guybrush88)
I learned that here.	Lo imparai qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252024 (CK) & #12253336 (Guybrush88)
I leave that to you.	Te lo lascio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377283 (CK) & #5274726 (Guybrush88)
I leave that to you.	Ve lo lascio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377283 (CK) & #5274727 (Guybrush88)
I leave that to you.	Glielo lascio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377283 (CK) & #5274729 (Guybrush88)
I left school early.	Ho lasciato presto la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1559501 (sam_m) & #11735836 (Guybrush88)
I left school early.	Lasciai presto la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1559501 (sam_m) & #11735837 (Guybrush88)
I left the radio on.	Ho lasciato la radio accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033401 (CK) & #12729989 (Guybrush88)
I left the radio on.	Lasciai la radio accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033401 (CK) & #12729990 (Guybrush88)
I like Boston a lot.	Mi piace molto Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678094 (CK) & #5424023 (Guybrush88)
I like Boston a lot.	A me piace molto Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678094 (CK) & #5424024 (Guybrush88)
I like Chinese food.	Mi piace il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5584727 (CK) & #1594802 (Guybrush88)
I like Chinese food.	A me piace il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5584727 (CK) & #1594803 (Guybrush88)
I like English, too.	Anche a me piace l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262352 (CK) & #3573024 (Guybrush88)
I like French a lot.	Mi piace molto il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8240882 (CK) & #8272201 (Guybrush88)
I like French a lot.	A me piace molto il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8240882 (CK) & #8272202 (Guybrush88)
I like French a lot.	Mi piace molto francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8240882 (CK) & #8272203 (Guybrush88)
I like French a lot.	A me piace molto francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8240882 (CK) & #8272204 (Guybrush88)
I like French class.	Mi piace il corso di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440483 (CK) & #6442804 (Guybrush88)
I like French class.	Mi piacciono le lezioni di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440483 (CK) & #6442805 (Guybrush88)
I like Italian food.	A me piace il cibo italiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733749 (CK) & #6701894 (Guybrush88)
I like Italian food.	Mi piace il cibo italiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733749 (CK) & #11869430 (Guybrush88)
I like Mexican food.	A me piace il cibo messicano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033400 (CK) & #6701906 (Guybrush88)
I like Mexican food.	Mi piace il cibo messicano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033400 (CK) & #11093618 (Guybrush88)
I like cheese pizza.	Mi piace la pizza con il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754987 (CM) & #754986 (Guybrush88)
I like cheese pizza.	A me piace la pizza con il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754987 (CM) & #3056446 (Guybrush88)
I like dragon fruit.	Mi piace il frutto del drago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1604652 (Spamster) & #1858120 (Guybrush88)
I like dragon fruit.	A me piace il frutto del drago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1604652 (Spamster) & #1858121 (Guybrush88)
I like dragon fruit.	Mi piace la pitaya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1604652 (Spamster) & #1858122 (Guybrush88)
I like dragon fruit.	A me piace la pitaya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1604652 (Spamster) & #1858123 (Guybrush88)
I like eating fruit.	Mi piace mangiare la frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7808535 (sharris123) & #7812505 (Guybrush88)
I like eating fruit.	A me piace mangiare la frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7808535 (sharris123) & #7812506 (Guybrush88)
I like ham and eggs.	Mi piacciono prosciutto e uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11164747 (SunnyMoon) & #11719055 (Guybrush88)
I like ham and eggs.	A me piacciono prosciutto e uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11164747 (SunnyMoon) & #11719056 (Guybrush88)
I like his attitude.	Mi piace il suo atteggiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883056 (Spamster) & #2586791 (Guybrush88)
I like his attitude.	A me piace il suo atteggiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883056 (Spamster) & #2586792 (Guybrush88)
I like how you sing.	Mi piace come canti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633136 (CK) & #5604054 (dnnywld)
I like how you sing.	Mi piace come cantate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633136 (CK) & #5604056 (dnnywld)
I like how you sing.	Mi piace come canta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633136 (CK) & #7571106 (Guybrush88)
I like how you sing.	A me piace come canti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633136 (CK) & #7571107 (Guybrush88)
I like how you sing.	A me piace come canta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633136 (CK) & #7571109 (Guybrush88)
I like how you sing.	A me piace come cantate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633136 (CK) & #7571110 (Guybrush88)
I like it very much.	Mi piace molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647 (brauliobezerra) & #475644 (Pharamp)
I like it very much.	Mi piace moltissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647 (brauliobezerra) & #2790845 (Guybrush88)
I like light colors.	Mi piacciono i colori chiari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261911 (CK) & #1135792 (riccioberto)
I like light colors.	A me piacciono i colori chiari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261911 (CK) & #2531299 (Guybrush88)
I like movies a lot.	Mi piacciono molto i film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521656 (CK) & #4682662 (Guybrush88)
I like movies a lot.	A me piacciono molto i film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521656 (CK) & #4682663 (Guybrush88)
I like my apartment.	Mi piace il mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5955942 (mailohilohi) & #11301346 (Guybrush88)
I like my apartment.	A me piace il mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5955942 (mailohilohi) & #11301348 (Guybrush88)
I like none of them.	Non mi piace nessuno di essi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273733 (CK) & #3758021 (Guybrush88)
I like none of them.	Non mi piace nessuna di esse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273733 (CK) & #3758022 (Guybrush88)
I like orange juice.	Mi piace il succo d'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532307 (CK) & #6536765 (Guybrush88)
I like orange juice.	A me piace il succo d'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532307 (CK) & #6536766 (Guybrush88)
I like paying taxes.	Mi piace pagare le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754721 (CM) & #5980953 (Guybrush88)
I like playing golf.	Mi piace giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253770 (CK) & #3313722 (Guybrush88)
I like playing golf.	A me piace giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253770 (CK) & #3313723 (Guybrush88)
I like potato salad.	Mi piace l'insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1721095 (Spamster) & #5402333 (Guybrush88)
I like potato salad.	A me piace l'insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1721095 (Spamster) & #5402334 (Guybrush88)
I like these apples.	Mi piacciono queste mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11207836 (deniko) & #13303027 (Guybrush88)
I like these apples.	A me piacciono queste mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11207836 (deniko) & #13303028 (Guybrush88)
I like these chairs.	Mi piacciono queste sedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377480 (CK) & #2377588 (Guybrush88)
I like these chairs.	A me piacciono queste sedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377480 (CK) & #2377589 (Guybrush88)
I like these colors.	Mi piacciono questi colori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532306 (CK) & #6536762 (Guybrush88)
I like these colors.	A me piacciono questi colori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532306 (CK) & #6536763 (Guybrush88)
I like this perfume.	Mi piace questo profumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325837 (Scott) & #2507556 (Guybrush88)
I like this perfume.	A me piace questo profumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325837 (Scott) & #2507557 (Guybrush88)
I like to chop wood.	Mi piace tagliare la legna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762362 (Amastan) & #2700495 (Guybrush88)
I like to chop wood.	A me piace tagliare la legna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762362 (Amastan) & #2700496 (Guybrush88)
I like to drink tea.	Mi piace bere il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9673407 (Adelpa) & #13287552 (Guybrush88)
I like to drink tea.	A me piace bere il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9673407 (Adelpa) & #13287553 (Guybrush88)
I like to play golf.	Mi piace giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56352 (CK) & #3313722 (Guybrush88)
I like to play golf.	A me piace giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56352 (CK) & #3313723 (Guybrush88)
I like water skiing.	A me piace lo sci d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6782028 (CK) & #6609794 (Guybrush88)
I like water skiing.	Mi piace lo sci d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6782028 (CK) & #13142132 (Guybrush88)
I like where I live.	Mi piace dove vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377621 (CK) & #3252722 (Guybrush88)
I like where I live.	A me piace dove vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377621 (CK) & #3252723 (Guybrush88)
I like where I live.	Mi piace dove abito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377621 (CK) & #3252724 (Guybrush88)
I like where I live.	A me piace dove abito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377621 (CK) & #3252725 (Guybrush88)
I like wild flowers.	Mi piacciono i fiori selvatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262018 (CK) & #11546862 (Guybrush88)
I like wild flowers.	A me piacciono i fiori selvatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262018 (CK) & #11546863 (Guybrush88)
I like your article.	A me piace il tuo articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807427 (CM) & #1807428 (Guybrush88)
I like your costume.	Mi piace il tuo costume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377628 (CK) & #6467488 (Guybrush88)
I like your costume.	Mi piace il suo costume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377628 (CK) & #6467489 (Guybrush88)
I like your costume.	Mi piace il vostro costume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377628 (CK) & #6467490 (Guybrush88)
I like your friends.	Mi piacciono i vostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1203737 (CM) & #5521910 (dnnywld)
I like your sweater.	Mi piace il tuo maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5672557 (Hybrid) & #5798527 (Guybrush88)
I like your sweater.	A me piace il tuo maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5672557 (Hybrid) & #5798528 (Guybrush88)
I like your sweater.	Mi piace il suo maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5672557 (Hybrid) & #5798530 (Guybrush88)
I like your sweater.	A me piace il suo maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5672557 (Hybrid) & #5798531 (Guybrush88)
I like your sweater.	Mi piace il vostro maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5672557 (Hybrid) & #5798533 (Guybrush88)
I like your sweater.	A me piace il vostro maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5672557 (Hybrid) & #5798534 (Guybrush88)
I like your website.	Mi piace il tuo sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178113 (CM) & #2178114 (Guybrush88)
I like your website.	A me piace il tuo sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178113 (CM) & #2178115 (Guybrush88)
I like your website.	Mi piace il suo sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178113 (CM) & #2178116 (Guybrush88)
I like your website.	A me piace il suo sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178113 (CM) & #2178117 (Guybrush88)
I like your website.	Mi piace il vostro sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178113 (CM) & #2178118 (Guybrush88)
I like your website.	A me piace il vostro sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178113 (CM) & #2178119 (Guybrush88)
I liked all of that.	Mi è piaciuto tutto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980037 (CK) & #4985729 (Guybrush88)
I liked all of that.	A me è piaciuto tutto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980037 (CK) & #4985730 (Guybrush88)
I liked your speech.	Mi è piaciuto il tuo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3197862 (CK) & #5598479 (Guybrush88)
I liked your speech.	Mi è piaciuto il suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3197862 (CK) & #5598480 (Guybrush88)
I liked your speech.	Mi è piaciuto il vostro discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3197862 (CK) & #5598481 (Guybrush88)
I liked your speech.	A me è piaciuto il tuo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3197862 (CK) & #5598486 (Guybrush88)
I liked your speech.	A me è piaciuto il suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3197862 (CK) & #5598487 (Guybrush88)
I liked your speech.	A me è piaciuto il vostro discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3197862 (CK) & #5598488 (Guybrush88)
I listened to music.	Ho ascoltato della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4222452 (CK) & #12610026 (Guybrush88)
I listened to music.	Ascoltai della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4222452 (CK) & #12610027 (Guybrush88)
I live in Australia.	Vivo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499973 (CK) & #6173270 (Guybrush88)
I lived there alone.	Vivevo lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9127292 (Nylez) & #10451740 (Guybrush88)
I lived there alone.	Vivevo lì da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9127292 (Nylez) & #10451741 (Guybrush88)
I lived there alone.	Vivevo là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9127292 (Nylez) & #10451742 (Guybrush88)
I lived there alone.	Vivevo là da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9127292 (Nylez) & #10451743 (Guybrush88)
I lived there alone.	Abitavo là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9127292 (Nylez) & #10451744 (Guybrush88)
I lived there alone.	Abitavo là da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9127292 (Nylez) & #10451746 (Guybrush88)
I lived there alone.	Abitavo lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9127292 (Nylez) & #10451747 (Guybrush88)
I lived there alone.	Abitavo lì da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9127292 (Nylez) & #10451749 (Guybrush88)
I locked myself out.	Mi sono chiuso fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239410 (CK) & #749811 (Guybrush88)
I locked myself out.	Mi sono chiusa fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239410 (CK) & #749812 (Guybrush88)
I looked at the sky.	Ho guardato il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274043 (CK) & #11761921 (Guybrush88)
I looked at the sky.	Guardai il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274043 (CK) & #11761922 (Guybrush88)
I looked at the sky.	Guardavo il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274043 (CK) & #11761923 (Guybrush88)
I looked everywhere.	Guardai dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245953 (CK) & #2435926 (Guybrush88)
I looked everywhere.	Io guardai dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245953 (CK) & #2435927 (Guybrush88)
I looked everywhere.	Ho guardato dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245953 (CK) & #2435928 (Guybrush88)
I looked everywhere.	Io ho guardato dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245953 (CK) & #2435929 (Guybrush88)
I lost sight of Tom.	Ho perso di vista Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380195 (CK) & #4995016 (Guybrush88)
I lost sight of Tom.	Io ho perso di vista Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380195 (CK) & #4995017 (Guybrush88)
I lost sight of Tom.	Persi di vista Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380195 (CK) & #4995018 (Guybrush88)
I lost sight of Tom.	Io persi di vista Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380195 (CK) & #4995019 (Guybrush88)
I love Celtic music.	Amo la musica celtica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5570005 (FarnworthPatrick) & #12794653 (Guybrush88)
I love Celtic music.	Io amo la musica celtica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5570005 (FarnworthPatrick) & #12794654 (Guybrush88)
I love Italian food.	Amo il cibo italiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953525 (CK) & #1261712 (Guybrush88)
I love Mexican food.	Amo il cibo messicano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499972 (CK) & #6944775 (Guybrush88)
I love Mexican food.	Io amo il cibo messicano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499972 (CK) & #6944776 (Guybrush88)
I love Thanksgiving.	Amo la Festa del Ringraziamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917650 (CK) & #13297312 (Guybrush88)
I love Thanksgiving.	Io amo la Festa del Ringraziamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917650 (CK) & #13297313 (Guybrush88)
I love Tom's accent.	Amo l'accento straniero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662942 (CK) & #7095596 (Guybrush88)
I love Tom's accent.	Io amo l'accento straniero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662942 (CK) & #7095597 (Guybrush88)
I love blackberries.	Amo le more.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806193 (CM) & #806194 (Guybrush88)
I love blackberries.	Io amo le more.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806193 (CM) & #3385497 (Guybrush88)
I love both of them.	Amo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309592 (brauliobezerra) & #3509389 (Guybrush88)
I love both of them.	Io amo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309592 (brauliobezerra) & #3509390 (Guybrush88)
I love both of them.	Amo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309592 (brauliobezerra) & #3509391 (Guybrush88)
I love both of them.	Io amo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309592 (brauliobezerra) & #3509392 (Guybrush88)
I love cheese pizza.	Amo la pizza al formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964693 (ddnktr) & #10146122 (Guybrush88)
I love drinking tea.	Amo bere il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794451 (sharris123) & #7795630 (Guybrush88)
I love drinking tea.	Io amo bere il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794451 (sharris123) & #7795631 (Guybrush88)
I love french fries.	Amo le patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767815 (CK) & #7770236 (Guybrush88)
I love french fries.	Io amo le patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767815 (CK) & #7770237 (Guybrush88)
I love french fries.	Amo le patate fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767815 (CK) & #7770238 (Guybrush88)
I love french fries.	Io amo le patate fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767815 (CK) & #7770239 (Guybrush88)
I love my apartment.	Amo il mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5955940 (mailohilohi) & #11301343 (Guybrush88)
I love playing here.	Amo giocare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754714 (CM) & #5980950 (Guybrush88)
I love playing here.	Amo suonare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754714 (CM) & #5980951 (Guybrush88)
I love potato salad.	Amo l'insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114522 (CK) & #7119334 (Guybrush88)
I love potato salad.	Io amo l'insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114522 (CK) & #7119335 (Guybrush88)
I love strawberries.	Amo le fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3855961 (Maasikas) & #9474688 (Guybrush88)
I love that episode.	Amo quell'episodio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077289 (CK) & #13297989 (Guybrush88)
I love that episode.	Io amo quell'episodio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077289 (CK) & #13297990 (Guybrush88)
I love that picture.	Amo quella foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207788 (CK) & #5209580 (madriot)
I love that program.	Amo quel programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821349 (CK) & #7219338 (Guybrush88)
I love that program.	Io amo quel programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821349 (CK) & #7219339 (Guybrush88)
I love the new logo.	Amo il nuovo logo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904826 (CM) & #10905287 (Guybrush88)
I love the new logo.	Amo il logo nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904826 (CM) & #10905288 (Guybrush88)
I love these actors.	Amo questi attori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2001892 (CM) & #2001893 (Guybrush88)
I love these actors.	Io amo questi attori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2001892 (CM) & #2001894 (Guybrush88)
I love these people.	Amo queste persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754712 (CM) & #5981869 (Guybrush88)
I love these people.	Amo questa gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754712 (CM) & #5981870 (Guybrush88)
I love this company.	Amo questa azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166592 (CK) & #5166615 (Guybrush88)
I love this company.	Io amo questa azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166592 (CK) & #5166616 (Guybrush88)
I love this company.	Amo questa ditta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166592 (CK) & #5166617 (Guybrush88)
I love this company.	Io amo questa ditta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166592 (CK) & #5166618 (Guybrush88)
I love this costume.	Amo questo costume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754711 (CM) & #5981868 (Guybrush88)
I love this country.	Amo questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13478138 (rul) & #13481752 (Guybrush88)
I love this country.	Io amo questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13478138 (rul) & #13481753 (Guybrush88)
I love this perfume.	Amo questo profumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9150383 (CK) & #13298170 (Guybrush88)
I love this perfume.	Io amo questo profumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9150383 (CK) & #13298171 (Guybrush88)
I love this picture.	Amo questo dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58760 (CK) & #1071729 (leonardo)
I love to eat pizza.	Amo mangiare la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216411 (CK) & #9467550 (Guybrush88)
I love to entertain.	Amo intrattenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754709 (CM) & #5981867 (Guybrush88)
I love to play golf.	Amo giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505883 (wma) & #5640649 (Guybrush88)
I love to play golf.	Io amo giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505883 (wma) & #5640650 (Guybrush88)
I love tomato salad.	Amo l'insalata di pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9283169 (Nylez) & #11222558 (Guybrush88)
I love your clothes.	Amo i tuoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496631 (CK) & #4510132 (Guybrush88)
I love your clothes.	Io amo i tuoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496631 (CK) & #4510133 (Guybrush88)
I love your clothes.	Amo i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496631 (CK) & #4510134 (Guybrush88)
I love your clothes.	Io amo i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496631 (CK) & #4510135 (Guybrush88)
I love your clothes.	Amo i vostri vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496631 (CK) & #4510136 (Guybrush88)
I love your clothes.	Io amo i vostri vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496631 (CK) & #4510137 (Guybrush88)
I loved high school.	Ho amato le superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380249 (CK) & #3344216 (Guybrush88)
I loved high school.	Io ho amato le superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380249 (CK) & #3344217 (Guybrush88)
I lowered my pistol.	Abbassai la mia pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886837 (CK) & #13732949 (passa97)
I made a wrong turn.	Ho fatto una svolta sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207784 (CK) & #5211151 (Guybrush88)
I made reservations.	Ho effettuato delle prenotazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245976 (CK) & #2436738 (Guybrush88)
I made reservations.	Io ho effettuato delle prenotazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245976 (CK) & #2436739 (Guybrush88)
I made reservations.	Effettuai delle prenotazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245976 (CK) & #2436740 (Guybrush88)
I made reservations.	Io effettuai delle prenotazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245976 (CK) & #2436741 (Guybrush88)
I made that for Tom.	L'ho fatto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380425 (CK) & #6057234 (Guybrush88)
I made that for Tom.	Lo feci per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380425 (CK) & #6057235 (Guybrush88)
I made you some tea.	Ti ho preparato un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123022 (CK) & #6799365 (Guybrush88)
I made you some tea.	Vi ho preparato un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123022 (CK) & #6799366 (Guybrush88)
I made you some tea.	Le ho preparato un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123022 (CK) & #6799368 (Guybrush88)
I make €100 a day.	Guadagno 100€ al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299 (brauliobezerra) & #382359 (Pharamp)
I make €100 a day.	Io guadagno 100 euro al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299 (brauliobezerra) & #3026335 (Guybrush88)
I make €100 a day.	Guadagno cento euro al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299 (brauliobezerra) & #3026336 (Guybrush88)
I make €100 a day.	Io guadagno cento euro al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299 (brauliobezerra) & #3026337 (Guybrush88)
I make €100 a day.	Io guadagno 100€ al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299 (brauliobezerra) & #3177593 (Guybrush88)
I managed to get in.	Sono riuscito a entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417 (CK) & #4639 (Guybrush88)
I managed to get in.	Sono riuscito ad entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417 (CK) & #4460238 (Guybrush88)
I managed to get in.	Sono riuscita a entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417 (CK) & #4460239 (Guybrush88)
I managed to get in.	Sono riuscita ad entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417 (CK) & #4460241 (Guybrush88)
I may not have time.	Posso non avere tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387112 (CK) & #6740607 (Guybrush88)
I meant to call Tom.	Avevo intenzione di chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387120 (CK) & #2571133 (Guybrush88)
I meant to call Tom.	Io avevo intenzione di chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387120 (CK) & #2571134 (Guybrush88)
I meant to tell you.	Avevo intenzione di dirtelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387123 (CK) & #4634950 (Guybrush88)
I meant to tell you.	Io avevo intenzione di dirtelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387123 (CK) & #4634951 (Guybrush88)
I meant to tell you.	Avevo intenzione di dirvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387123 (CK) & #4634952 (Guybrush88)
I meant to tell you.	Io avevo intenzione di dirvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387123 (CK) & #4634953 (Guybrush88)
I meant to tell you.	Avevo intenzione di dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387123 (CK) & #4634954 (Guybrush88)
I meant to tell you.	Io avevo intenzione di dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387123 (CK) & #4634955 (Guybrush88)
I meant what I said.	Ho inteso quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261757 (CK) & #2933552 (Guybrush88)
I meant what I said.	Io ho inteso quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261757 (CK) & #2933554 (Guybrush88)
I meant what I said.	Intesi quello che dissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261757 (CK) & #2933556 (Guybrush88)
I meant what I said.	Io intesi quello che dissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261757 (CK) & #2933557 (Guybrush88)
I meant you no harm.	Io non ti volevo alcun male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28595 (CM) & #1802754 (Guybrush88)
I met Tom at a club.	Ho incontrato Tom al club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330608 (CK) & #3533063 (Vallysing)
I met Tom at church.	Ho incontrato Tom in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387133 (CK) & #11876611 (Guybrush88)
I met Tom at church.	Incontrai Tom in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387133 (CK) & #11876612 (Guybrush88)
I met Tom at church.	Ho conosciuto Tom in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387133 (CK) & #11876613 (Guybrush88)
I met Tom at church.	Conobbi Tom in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387133 (CK) & #11876614 (Guybrush88)
I met Tom in Boston.	Ho incontrato Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387140 (CK) & #3484320 (Guybrush88)
I met Tom in Boston.	Io ho incontrato Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387140 (CK) & #3484321 (Guybrush88)
I met Tom in Boston.	Incontrai Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387140 (CK) & #3484322 (Guybrush88)
I met Tom in Boston.	Io incontrai Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387140 (CK) & #3484323 (Guybrush88)
I met Tom in Boston.	Ho conosciuto Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387140 (CK) & #3484324 (Guybrush88)
I met Tom in Boston.	Io ho conosciuto Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387140 (CK) & #3484325 (Guybrush88)
I met Tom in Boston.	Conobbi Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387140 (CK) & #3484326 (Guybrush88)
I met Tom in Boston.	Io conobbi Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387140 (CK) & #3484327 (Guybrush88)
I met Tom yesterday.	Ho incontrato Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387150 (CK) & #5689936 (Guybrush88)
I met Tom yesterday.	Ho conosciuto Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387150 (CK) & #5689937 (Guybrush88)
I met him yesterday.	L'ho incontrato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257794 (CK) & #398174 (Pharamp)
I met him yesterday.	L'ho conosciuto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257794 (CK) & #3261653 (Guybrush88)
I might be a genius.	Potrei essere un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095503 (CK) & #12095556 (Guybrush88)
I might not hug Tom.	Potrei non abbracciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114383 (CM) & #9918992 (Guybrush88)
I might talk to Tom.	Potrei parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887570 (CK) & #2023190 (Guybrush88)
I might talk to Tom.	Io potrei parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887570 (CK) & #2023191 (Guybrush88)
I miss Tom terribly.	Mi manca terribilmente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662930 (CK) & #7095599 (Guybrush88)
I miss Tom terribly.	A me manca terribilmente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662930 (CK) & #7095600 (Guybrush88)
I misunderstood Tom.	Ho frainteso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207795 (CK) & #5209572 (madriot)
I must be going now.	Devo partire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255770 (CK) & #955467 (Guybrush88)
I must be in heaven.	Devo essere in Paradiso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12114025 (CK) & #13302955 (Guybrush88)
I must buy new skis.	Devo comprare degli sci nuovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #438594 (anjurii) & #1194847 (riccioberto)
I must convince Tom.	Devo convincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129194 (Hybrid) & #3988842 (Guybrush88)
I must convince Tom.	Io devo convincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129194 (Hybrid) & #3988843 (Guybrush88)
I must do something.	Devo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470474 (Hybrid) & #3241440 (Guybrush88)
I must do something.	Io devo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470474 (Hybrid) & #3241442 (Guybrush88)
I must get it fixed.	Devo ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254826 (CK) & #995704 (Guybrush88)
I must get it fixed.	Devo ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254826 (CK) & #995705 (Guybrush88)
I must get it fixed.	Devo farlo riparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254826 (CK) & #8690605 (Guybrush88)
I must go somewhere.	Devo andare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387274 (CK) & #2571137 (Guybrush88)
I must go somewhere.	Io devo andare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387274 (CK) & #2571138 (Guybrush88)
I must have lost it.	Devo averlo perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325194 (CK) & #4848167 (Guybrush88)
I must have lost it.	Devo averla persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325194 (CK) & #4848168 (Guybrush88)
I must learn French.	Devo imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451670 (CK) & #4542960 (Guybrush88)
I must learn French.	Io devo imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451670 (CK) & #4542961 (Guybrush88)
I must speak to Tom.	Devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387300 (CK) & #1545935 (Guybrush88)
I must speak to Tom.	Io devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387300 (CK) & #2459444 (Guybrush88)
I must speak to you.	Devo parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183324 (CK) & #1838815 (Guybrush88)
I must speak to you.	Devo parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183324 (CK) & #1838816 (Guybrush88)
I must speak to you.	Devo parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183324 (CK) & #1838817 (Guybrush88)
I must study French.	Devo studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407322 (CK) & #5449904 (Sofia1789)
I must study French.	Devo studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407322 (CK) & #5837731 (Guybrush88)
I must work tonight.	Devo lavorare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4097481 (hickeety) & #5077718 (Guybrush88)
I must work tonight.	Io devo lavorare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4097481 (hickeety) & #5077719 (Guybrush88)
I must work tonight.	Devo lavorare stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4097481 (hickeety) & #5077720 (Guybrush88)
I must work tonight.	Io devo lavorare stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4097481 (hickeety) & #5077721 (Guybrush88)
I must've forgotten.	Devo avere dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245995 (CK) & #2436934 (Guybrush88)
I must've forgotten.	Io devo avere dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245995 (CK) & #2436935 (Guybrush88)
I need a bigger box.	Ho bisogno di una scatola più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025434 (mailohilohi) & #13303297 (Guybrush88)
I need a bigger box.	Mi serve una scatola più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025434 (mailohilohi) & #13303298 (Guybrush88)
I need a blackboard.	Ho bisogno di una lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6941763 (OsoHombre) & #6941776 (Guybrush88)
I need a blackboard.	Mi serve una lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6941763 (OsoHombre) & #6941777 (Guybrush88)
I need a dictionary.	Ho bisogno di un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671646 (Balamax) & #12449842 (Guybrush88)
I need a dictionary.	Mi serve un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671646 (Balamax) & #12449844 (Guybrush88)
I need a dozen eggs.	Mi servono una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193518 (DJ_Saidez) & #9712319 (Guybrush88)
I need a dozen eggs.	A me servono una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193518 (DJ_Saidez) & #9712320 (Guybrush88)
I need a dozen eggs.	Ho bisogno di una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193518 (DJ_Saidez) & #9712321 (Guybrush88)
I need a hot shower.	Ho bisogno di una doccia calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6948393 (Eccles17) & #11224038 (Guybrush88)
I need a huge favor.	Mi serve un favore enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387442 (CK) & #2571150 (Guybrush88)
I need a red pencil.	Ho bisogno di una matita rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274028 (CK) & #11548619 (Guybrush88)
I need a red pencil.	Mi serve una matita rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274028 (CK) & #11548620 (Guybrush88)
I need a red pencil.	A me serve una matita rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274028 (CK) & #11548622 (Guybrush88)
I need a translator.	Ho bisogno di un traduttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389785 (Eldad) & #1517492 (Guybrush88)
I need a translator.	Io ho bisogno di un traduttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389785 (Eldad) & #1517494 (Guybrush88)
I need a translator.	Mi serve un traduttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389785 (Eldad) & #5019598 (Guybrush88)
I need a translator.	A me serve un traduttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389785 (Eldad) & #5019600 (Guybrush88)
I need an ambulance.	Mi serve un'ambulanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387475 (CK) & #2571135 (Guybrush88)
I need an ambulance.	Ho bisogno di un'ambulanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387475 (CK) & #2571136 (Guybrush88)
I need an apartment.	Ho bisogno di un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237409 (Miktsoanit) & #12820441 (Guybrush88)
I need an apartment.	Mi serve un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237409 (Miktsoanit) & #12820442 (Guybrush88)
I need an assistant.	Mi serve un assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387477 (CK) & #2571141 (Guybrush88)
I need an assistant.	Mi serve un'assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387477 (CK) & #2571142 (Guybrush88)
I need an assistant.	A me serve un assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387477 (CK) & #2571143 (Guybrush88)
I need an assistant.	A me serve un'assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387477 (CK) & #2571144 (Guybrush88)
I need an assistant.	Ho bisogno di un assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387477 (CK) & #2571145 (Guybrush88)
I need an assistant.	Io ho bisogno di un assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387477 (CK) & #2571146 (Guybrush88)
I need an assistant.	Ho bisogno di un'assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387477 (CK) & #2571147 (Guybrush88)
I need an assistant.	Io ho bisogno di un'assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387477 (CK) & #2571148 (Guybrush88)
I need help in here.	Ho bisogno di aiuto qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387487 (CK) & #4594958 (Guybrush88)
I need help in here.	Io ho bisogno di aiuto qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387487 (CK) & #4594959 (Guybrush88)
I need lots of time.	Mi serve molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387495 (CK) & #2571153 (Guybrush88)
I need lots of time.	A me serve molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387495 (CK) & #2571154 (Guybrush88)
I need lots of time.	Ho bisogno di molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387495 (CK) & #2571155 (Guybrush88)
I need lots of time.	Io ho bisogno di molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387495 (CK) & #2571156 (Guybrush88)
I need medical help.	Ho bisogno di aiuto medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19613 (CK) & #713998 (Guybrush88)
I need more details.	Mi servono più dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497242 (CK) & #4509654 (Guybrush88)
I need more details.	A me servono più dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497242 (CK) & #4509655 (Guybrush88)
I need more details.	Ho bisogno di più dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497242 (CK) & #4509656 (Guybrush88)
I need more details.	Io ho bisogno di più dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497242 (CK) & #4509657 (Guybrush88)
I need the car keys.	Ho bisogno delle chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887579 (CK) & #2023172 (Guybrush88)
I need the car keys.	Io ho bisogno delle chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887579 (CK) & #2023173 (Guybrush88)
I need the password.	Mi serve la password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387545 (CK) & #2574818 (Guybrush88)
I need to do it now.	Devo farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387589 (CK) & #2574820 (Guybrush88)
I need to do it now.	Devo farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387589 (CK) & #2574822 (Guybrush88)
I need to finish it.	Devo finirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754705 (CM) & #2512399 (Guybrush88)
I need to finish it.	Devo finirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754705 (CM) & #5981874 (Guybrush88)
I need to finish it.	Lo devo finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754705 (CM) & #5981875 (Guybrush88)
I need to finish it.	La devo finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754705 (CM) & #5981876 (Guybrush88)
I need to go to bed.	Devo andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298740 (Hybrid) & #710679 (Guybrush88)
I need to go to bed.	Ho bisogno di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298740 (Hybrid) & #2430279 (Guybrush88)
I need to know more.	Ho bisogno di sapere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387664 (CK) & #2571151 (Guybrush88)
I need to know more.	Io ho bisogno di sapere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387664 (CK) & #2571152 (Guybrush88)
I need to read more.	Ho bisogno di leggere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7859124 (Ricardo14) & #10672272 (Guybrush88)
I need to repay her.	Ho bisogno di ripagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519733 (BlueLagoon) & #1519737 (Guybrush88)
I need to repay her.	Io ho bisogno di ripagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519733 (BlueLagoon) & #1519739 (Guybrush88)
I need to sleep now.	Ho bisogno di dormire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3290766 (CM) & #3290760 (Guybrush88)
I need to sleep now.	Ho bisogno di dormire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3290766 (CM) & #3290764 (Guybrush88)
I need to sleep now.	Io ho bisogno di dormire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3290766 (CM) & #3673240 (Guybrush88)
I need to sleep now.	Io ho bisogno di dormire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3290766 (CM) & #3673241 (Guybrush88)
I need to stay calm.	Devo stare calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754703 (CM) & #3016861 (Guybrush88)
I need to stay calm.	Devo stare calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754703 (CM) & #3077445 (Guybrush88)
I need to stay calm.	Ho bisogno di stare calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754703 (CM) & #7342163 (Guybrush88)
I need to stay calm.	Ho bisogno di stare calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754703 (CM) & #7342164 (Guybrush88)
I needed a breather.	Avevo bisogno di una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9372085 (CM) & #4207545 (Guybrush88)
I needed a breather.	Avevo bisogno di un attimo di fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9372085 (CM) & #10915248 (Guybrush88)
I needed a breather.	Avevo bisogno di un attimo di respiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9372085 (CM) & #10915249 (Guybrush88)
I needed a breather.	Avevo bisogno di uno sfiatatoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9372085 (CM) & #10915250 (Guybrush88)
I never believed it.	Non ci ho mai creduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388040 (CK) & #2414930 (Guybrush88)
I never believed it.	Io non ci ho mai creduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388040 (CK) & #2414931 (Guybrush88)
I never denied that.	Non l'ho mai negato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755973 (ddnktr) & #11444109 (Guybrush88)
I never doubted Tom.	Non ho mai dubitato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498140 (CK) & #4528724 (Guybrush88)
I never doubted Tom.	Io non ho mai dubitato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498140 (CK) & #4528725 (Guybrush88)
I never doubted Tom.	Non dubitai mai di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498140 (CK) & #12470805 (Guybrush88)
I never doubted Tom.	Io non dubitai mai di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498140 (CK) & #12470806 (Guybrush88)
I never forgave Tom.	Non ho mai perdonato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233751 (CK) & #7424590 (Guybrush88)
I never forgave Tom.	Io non ho mai perdonato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233751 (CK) & #7424591 (Guybrush88)
I never forgave Tom.	Non perdonai mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233751 (CK) & #7424592 (Guybrush88)
I never forgave Tom.	Io non perdonai mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233751 (CK) & #7424594 (Guybrush88)
I never go anywhere.	Non vado mai da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255214 (CK) & #5097667 (Guybrush88)
I never go anywhere.	Io non vado mai da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255214 (CK) & #5097668 (Guybrush88)
I never lied to you.	Non ti ho mai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206670 (Hybrid) & #5704013 (Guybrush88)
I never lied to you.	Non vi ho mai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206670 (Hybrid) & #5704015 (Guybrush88)
I never lied to you.	Non le ho mai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206670 (Hybrid) & #5704017 (Guybrush88)
I never make my bed.	Non faccio mai il mio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #588278 (Shoyren) & #6712941 (Guybrush88)
I never make my bed.	Io non faccio mai il mio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #588278 (Shoyren) & #6712942 (Guybrush88)
I never order pizza.	Non ordino mai della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675434 (Hybrid) & #9467303 (Guybrush88)
I never played golf.	Non ho mai giocato a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311864 (CM) & #1265834 (rado)
I never played golf.	Io non ho mai giocato a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311864 (CM) & #1518536 (Guybrush88)
I never read in bed.	Non leggo mai a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532304 (CK) & #6536749 (Guybrush88)
I never read in bed.	Io non leggo mai a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532304 (CK) & #6536751 (Guybrush88)
I never said a word.	Non ho mai detto una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274010 (CK) & #11717457 (Guybrush88)
I never said a word.	Non dissi mai una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274010 (CK) & #11717458 (Guybrush88)
I never see my boss.	Non vedo mai il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142269 (ddnktr) & #10143130 (Guybrush88)
I never talk to Tom.	Non parlo mai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938443 (CK) & #6053965 (Guybrush88)
I never told anyone.	Non l'ho mai detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877093 (Spamster) & #3011271 (Guybrush88)
I never told anyone.	Io non l'ho mai detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877093 (Spamster) & #3011272 (Guybrush88)
I never told anyone.	Non l'ho mai detto a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877093 (Spamster) & #3845516 (Guybrush88)
I never told anyone.	Io non l'ho mai detto a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877093 (Spamster) & #3845517 (Guybrush88)
I never touched Tom.	Non ho mai toccato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887603 (CK) & #2023156 (Guybrush88)
I never touched Tom.	Io non ho mai toccato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887603 (CK) & #2023157 (Guybrush88)
I never trusted Tom.	Non mi sono mai fidato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388228 (CK) & #2455060 (Guybrush88)
I never trusted Tom.	Io non mi sono mai fidato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388228 (CK) & #2455061 (Guybrush88)
I never trusted Tom.	Non mi sono mai fidata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388228 (CK) & #2455062 (Guybrush88)
I never trusted Tom.	Io non mi sono mai fidata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388228 (CK) & #2455064 (Guybrush88)
I never wanted that.	Non l'ho mai voluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388233 (CK) & #5536789 (Guybrush88)
I never wanted that.	Io non l'ho mai voluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388233 (CK) & #5536790 (Guybrush88)
I never wanted this.	Non ho mai voluto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590852 (CK) & #6059728 (Guybrush88)
I never wanted this.	Io non ho mai voluto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590852 (CK) & #6059729 (Guybrush88)
I never was unlucky.	Non sono mai stato sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851683 (CK) & #6917381 (Guybrush88)
I never was unlucky.	Io non sono mai stato sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851683 (CK) & #6917382 (Guybrush88)
I never was unlucky.	Non sono mai stata sfortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851683 (CK) & #6917383 (Guybrush88)
I never was unlucky.	Io non sono mai stata sfortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851683 (CK) & #6917384 (Guybrush88)
I offered it to Tom.	L'ho regalato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389507 (CK) & #4383076 (Guybrush88)
I offered it to Tom.	L'ho regalata a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389507 (CK) & #4383078 (Guybrush88)
I offered it to Tom.	Lo regalai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389507 (CK) & #4383081 (Guybrush88)
I offered it to Tom.	La regalai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389507 (CK) & #4383085 (Guybrush88)
I often shop online.	Faccio spesso acquisti online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851669 (CK) & #13536889 (Guybrush88)
I often shop online.	Io faccio spesso acquisti online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851669 (CK) & #13536890 (Guybrush88)
I only speak French.	Parlo solo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3761792 (CK) & #3761799 (Guybrush88)
I only speak French.	Io parlo solo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3761792 (CK) & #3761800 (Guybrush88)
I only speak French.	Io parlo solo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3761792 (CK) & #3761801 (Guybrush88)
I only speak French.	Parlo solo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3761792 (CK) & #3761802 (Guybrush88)
I only used it once.	L'ho utilizzata solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143011 (gloeb) & #1545257 (Guybrush88)
I only want to talk.	Voglio solo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980061 (CK) & #4985641 (Guybrush88)
I only want to talk.	Io voglio solo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980061 (CK) & #4985642 (Guybrush88)
I only want to talk.	Voglio soltanto parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980061 (CK) & #4985645 (Guybrush88)
I only want to talk.	Io voglio soltanto parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980061 (CK) & #4985646 (Guybrush88)
I only want to talk.	Voglio solamente parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980061 (CK) & #4985647 (Guybrush88)
I only want to talk.	Io voglio solamente parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980061 (CK) & #4985649 (Guybrush88)
I opened the bottle.	Ho aperto la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813882 (CK) & #11707150 (Guybrush88)
I opened the bottle.	Aprii la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813882 (CK) & #11707151 (Guybrush88)
I opened the window.	Ho aperto la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389577 (CK) & #2792917 (Guybrush88)
I ordered some food.	Ho ordinato un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936317 (CK) & #11093614 (Guybrush88)
I ordered some food.	Ordinai un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936317 (CK) & #11093615 (Guybrush88)
I owe it all to you.	Lo devo tutto a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51659 (CK) & #1549825 (Guybrush88)
I owe it all to you.	Lo devo tutto a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51659 (CK) & #1549826 (Guybrush88)
I owe it all to you.	Lo devo tutto a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51659 (CK) & #1549827 (Guybrush88)
I own this building.	Possiedo questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958579 (CK) & #6921019 (Guybrush88)
I own this building.	Io possiedo questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958579 (CK) & #6921020 (Guybrush88)
I painted the house.	Ho pitturato la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786185 (CK) & #6786503 (Guybrush88)
I painted the house.	Pitturai la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786185 (CK) & #6786504 (Guybrush88)
I play the clarinet.	Suono il clarinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506412 (confusedchild02) & #6610600 (Guybrush88)
I play the clarinet.	Io suono il clarinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506412 (confusedchild02) & #7062864 (Guybrush88)
I polished my shoes.	Ho lucidato le mie scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820864 (CK) & #4819610 (Guybrush88)
I prefer rock music.	Preferisco la musica rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12150044 (CK) & #13317473 (Guybrush88)
I prefer rock music.	Io preferisco la musica rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12150044 (CK) & #13317474 (Guybrush88)
I promise I'll call.	Prometto che chiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389886 (CK) & #8425488 (Guybrush88)
I purchased one bag.	Ho acquistato una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103185 (supplementfacts) & #13290179 (Guybrush88)
I purchased one bag.	Acquistai una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103185 (supplementfacts) & #13290180 (Guybrush88)
I put on some music.	Ho messo su della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958545 (CK) & #13317975 (Guybrush88)
I put on some music.	Misi su della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958545 (CK) & #13317976 (Guybrush88)
I put on some music.	Metto su della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958545 (CK) & #13317978 (Guybrush88)
I put the book down.	Metto giù il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958541 (CK) & #11226140 (Guybrush88)
I put the book down.	Ho messo giù il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958541 (CK) & #11226141 (Guybrush88)
I put the book down.	Misi giù il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958541 (CK) & #11226142 (Guybrush88)
I quickly ate lunch.	Ho mangiato velocemente il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433484 (CK) & #1246457 (Guybrush88)
I quickly ate lunch.	Mangiai velocemente il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433484 (CK) & #1246458 (Guybrush88)
I quickly recovered.	Mi sono ripreso rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11587283 (Nuel) & #11587284 (Nuel)
I ran into the room.	Sono corso nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860674 (CK) & #6879878 (Guybrush88)
I ran into the room.	Sono corsa nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860674 (CK) & #6879879 (Guybrush88)
I ran into the room.	Corsi nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860674 (CK) & #6879881 (Guybrush88)
I ran out of breath.	Sono rimasto senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259206 (CK) & #4418606 (Guybrush88)
I ran out of breath.	Io sono rimasto senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259206 (CK) & #4418607 (Guybrush88)
I ran out of breath.	Sono rimasta senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259206 (CK) & #4418608 (Guybrush88)
I ran out of breath.	Io sono rimasta senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259206 (CK) & #4418609 (Guybrush88)
I ran out of breath.	Rimasi senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259206 (CK) & #4418610 (Guybrush88)
I ran out of breath.	Io rimasi senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259206 (CK) & #4418611 (Guybrush88)
I read Tom's letter.	Leggo la lettera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8867728 (CK) & #13326033 (Guybrush88)
I read Tom's letter.	Ho letto la lettera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8867728 (CK) & #13326034 (Guybrush88)
I read Tom's letter.	Lessi la lettera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8867728 (CK) & #13326035 (Guybrush88)
I read a book today.	Ho letto un libro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2827857 (Aisha) & #4265056 (Guybrush88)
I read a book today.	Io ho letto un libro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2827857 (Aisha) & #4265058 (Guybrush88)
I really admire Tom.	Ammiro davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5707248 (CK) & #7817184 (Guybrush88)
I really admire Tom.	Io ammiro davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5707248 (CK) & #7817185 (Guybrush88)
I really admire Tom.	Ammiro veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5707248 (CK) & #7817186 (Guybrush88)
I really admire Tom.	Io ammiro veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5707248 (CK) & #7817187 (Guybrush88)
I really don't care.	Non mi importa sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271935 (CK) & #2522218 (Guybrush88)
I really enjoy golf.	Mi piace davvero il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8222409 (CK) & #13661772 (Guybrush88)
I really enjoy golf.	Mi piace veramente il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8222409 (CK) & #13661773 (Guybrush88)
I really enjoy golf.	A me piace davvero il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8222409 (CK) & #13661774 (Guybrush88)
I really enjoy golf.	A me piace veramente il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8222409 (CK) & #13661775 (Guybrush88)
I really enjoyed it.	Mi è davvero piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261764 (CK) & #5728778 (Guybrush88)
I really enjoyed it.	Mi è davvero piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261764 (CK) & #5728779 (Guybrush88)
I really enjoyed it.	Mi è veramente piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261764 (CK) & #5728780 (Guybrush88)
I really enjoyed it.	Mi è veramente piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261764 (CK) & #5728781 (Guybrush88)
I really enjoyed it.	Mi piacque davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261764 (CK) & #10836800 (Guybrush88)
I really enjoyed it.	Mi piacque veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261764 (CK) & #10836801 (Guybrush88)
I really have to go.	Devo veramente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390840 (CK) & #4179364 (Guybrush88)
I really have to go.	Io devo veramente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390840 (CK) & #4179365 (Guybrush88)
I really miss my ex.	Mi manca davvero la mia ex.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128295 (ddnktr) & #10143596 (Guybrush88)
I really miss my ex.	Mi manca veramente la mia ex.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128295 (ddnktr) & #10143597 (Guybrush88)
I really miss my ex.	A me manca davvero la mia ex.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128295 (ddnktr) & #10143598 (Guybrush88)
I really miss my ex.	A me manca veramente la mia ex.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128295 (ddnktr) & #10143599 (Guybrush88)
I really miss my ex.	Mi manca davvero il mio ex.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128295 (ddnktr) & #10143601 (Guybrush88)
I really miss my ex.	A me manca davvero il mio ex.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128295 (ddnktr) & #10143602 (Guybrush88)
I really miss my ex.	Mi manca veramente il mio ex.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128295 (ddnktr) & #10143603 (Guybrush88)
I really miss my ex.	A me manca veramente il mio ex.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128295 (ddnktr) & #10143604 (Guybrush88)
I really need to go.	Devo veramente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390868 (CK) & #4179364 (Guybrush88)
I really need to go.	Io devo veramente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390868 (CK) & #4179365 (Guybrush88)
I really want to go.	Voglio davvero andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011484 (CK) & #5766157 (Guybrush88)
I really want to go.	Io voglio davvero andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011484 (CK) & #5766158 (Guybrush88)
I really want to go.	Voglio veramente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011484 (CK) & #5766159 (Guybrush88)
I really want to go.	Io voglio veramente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011484 (CK) & #5766160 (Guybrush88)
I remember Tom well.	Ricordo bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392587 (CK) & #3774410 (valealb)
I remember him well.	Lo ricordo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260900 (CK) & #5884172 (Guybrush88)
I remember him well.	Io lo ricordo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260900 (CK) & #5884173 (Guybrush88)
I remember that day.	Ricordo quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499966 (CK) & #5443909 (bruce965)
I remember this map.	Me la ricordo questa mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822877 (CK) & #4347876 (Guybrush88)
I remember this map.	Io me la ricordo questa mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822877 (CK) & #4347877 (Guybrush88)
I respect Tom a lot.	Rispetto molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980077 (CK) & #4985570 (Guybrush88)
I respect Tom a lot.	Io rispetto molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980077 (CK) & #4985571 (Guybrush88)
I retired last year.	Sono andato in pensione l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257819 (CK) & #3409682 (Guybrush88)
I retired last year.	Io sono andato in pensione l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257819 (CK) & #3409683 (Guybrush88)
I retired last year.	Sono andata in pensione l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257819 (CK) & #3409684 (Guybrush88)
I retired last year.	Io sono andata in pensione l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257819 (CK) & #3409685 (Guybrush88)
I returned to Japan.	Sono ritornato in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259804 (CK) & #617196 (Guybrush88)
I rewrote my report.	Ho riscritto il mio rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404162 (CK) & #2864612 (Guybrush88)
I rewrote my report.	Io ho riscritto il mio rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404162 (CK) & #2864613 (Guybrush88)
I rewrote my report.	Riscrissi il mio rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404162 (CK) & #2864614 (Guybrush88)
I rewrote my report.	Io riscrissi il mio rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404162 (CK) & #2864617 (Guybrush88)
I run every morning.	Corro ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288852 (Adelpa) & #5289425 (Guybrush88)
I run every morning.	Io corro ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288852 (Adelpa) & #5289426 (Guybrush88)
I said I was hungry.	Ho detto che avevo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647681 (CK) & #5608047 (Guybrush88)
I said I was hungry.	Dissi che avevo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647681 (CK) & #5608048 (Guybrush88)
I said good morning.	Ho detto buongiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405823 (CK) & #3954215 (Guybrush88)
I said we're closed.	Ho detto che siamo chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405919 (CK) & #6626544 (Guybrush88)
I said we're closed.	Ho detto che siamo chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405919 (CK) & #6626545 (Guybrush88)
I saw Tom at church.	Ho visto Tom in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8867615 (CK) & #11876627 (Guybrush88)
I saw Tom at church.	Vidi Tom in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8867615 (CK) & #11876628 (Guybrush88)
I saw Tom go inside.	Ho visto Tom andare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406133 (CK) & #3673856 (Guybrush88)
I saw Tom go inside.	Io ho visto Tom andare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406133 (CK) & #3673857 (Guybrush88)
I saw Tom go inside.	Vidi Tom andare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406133 (CK) & #3673859 (Guybrush88)
I saw Tom go inside.	Io vidi Tom andare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406133 (CK) & #3673860 (Guybrush88)
I saw Tom in Boston.	Ho visto Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091200 (CK) & #6378969 (Guybrush88)
I saw Tom in Boston.	Vidi Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091200 (CK) & #6378973 (Guybrush88)
I saw Tom in church.	Ho visto Tom in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8871773 (CK) & #11876627 (Guybrush88)
I saw Tom in church.	Vidi Tom in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8871773 (CK) & #11876628 (Guybrush88)
I saw Tom kiss Mary.	Ho visto Tom baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030121 (CK) & #1265958 (Guybrush88)
I saw Tom kiss Mary.	Vidi Tom baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030121 (CK) & #1265959 (Guybrush88)
I saw Tom kiss Mary.	Io ho visto Tom baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030121 (CK) & #1979670 (Guybrush88)
I saw Tom kiss Mary.	Io vidi Tom baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030121 (CK) & #1979671 (Guybrush88)
I saw Tom last week.	Ho visto Tom la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011971 (CK) & #4860191 (Guybrush88)
I saw Tom last week.	Io ho visto Tom la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011971 (CK) & #4860193 (Guybrush88)
I saw Tom on Monday.	Ho visto Tom lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5412618 (CK) & #11867858 (Guybrush88)
I saw Tom with Mary.	Ho visto Tom con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283614 (CK) & #8920356 (Guybrush88)
I saw Tom with Mary.	Vidi Tom con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283614 (CK) & #8920357 (Guybrush88)
I saw Tom yesterday.	Ho visto Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667123 (CK) & #4668279 (Guybrush88)
I saw Tom yesterday.	Io ho visto Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667123 (CK) & #4668280 (Guybrush88)
I saw Tom's picture.	Ho visto la foto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406179 (CK) & #5587491 (Guybrush88)
I saw Tom's picture.	Ho visto la fotografia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406179 (CK) & #5587492 (Guybrush88)
I saw it over there.	L'ho visto laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406074 (CK) & #4032653 (Guybrush88)
I saw it over there.	L'ho vista laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406074 (CK) & #4032654 (Guybrush88)
I saw one yesterday.	Ne ho visto uno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406085 (CK) & #4991465 (Guybrush88)
I saw one yesterday.	Io ne ho visto uno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406085 (CK) & #4991466 (Guybrush88)
I saw one yesterday.	Ne ho vista una ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406085 (CK) & #4991467 (Guybrush88)
I saw you yesterday.	Ti ho visto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475824 (CM) & #1475825 (Guybrush88)
I saw you yesterday.	Ti ho vista ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475824 (CM) & #1475826 (Guybrush88)
I saw you yesterday.	Vi ho visti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475824 (CM) & #1475827 (Guybrush88)
I saw you yesterday.	Vi ho viste ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475824 (CM) & #1475828 (Guybrush88)
I saw you yesterday.	L'ho vista ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475824 (CM) & #1475829 (Guybrush88)
I scarcely think so.	La penso a stento così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51115 (CM) & #2861215 (Guybrush88)
I see Tom every day.	Vedo Tom ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887653 (CK) & #2023154 (Guybrush88)
I see Tom every day.	Io vedo Tom ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887653 (CK) & #2023155 (Guybrush88)
I see how you study.	Vedo come studi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1350575 (CM) & #1350573 (Guybrush88)
I seldom drink beer.	Bevo raramente birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274007 (CK) & #8425609 (Guybrush88)
I seldom drink beer.	Bevo raramente della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274007 (CK) & #8425610 (Guybrush88)
I sent Tom a letter.	Ho spedito una lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9672985 (CK) & #13326259 (Guybrush88)
I sent Tom a letter.	Spedii una lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9672985 (CK) & #13326260 (Guybrush88)
I share his opinion.	Condivido la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723111 (belgavox) & #4607529 (Guybrush88)
I share his opinion.	Io condivido la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723111 (belgavox) & #4607530 (Guybrush88)
I should study more.	Dovrei studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8848231 (CK) & #11752040 (Guybrush88)
I shouldn't be here.	Non dovrei essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887667 (CK) & #2023169 (Guybrush88)
I shouldn't be here.	Io non dovrei essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887667 (CK) & #2023170 (Guybrush88)
I shouldn't do this.	Non dovrei fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975284 (mailohilohi) & #7032641 (Guybrush88)
I shouldn't do this.	Io non dovrei fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975284 (mailohilohi) & #7032642 (Guybrush88)
I shower once a day.	Faccio una doccia una volta al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7768967 (sharris123) & #7799408 (Guybrush88)
I shower once a day.	Io faccio una doccia una volta al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7768967 (sharris123) & #7799409 (Guybrush88)
I shower once a day.	Mi faccio una doccia una volta al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7768967 (sharris123) & #7799410 (Guybrush88)
I shower once a day.	Io mi faccio una doccia una volta al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7768967 (sharris123) & #7799411 (Guybrush88)
I skipped breakfast.	Ho saltato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103278 (supplementfacts) & #3195132 (Guybrush88)
I skipped breakfast.	Saltai la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103278 (supplementfacts) & #3195133 (Guybrush88)
I sliced the onions.	Ho affettato le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859339 (CK) & #13458703 (Guybrush88)
I sliced the onions.	Affettai le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859339 (CK) & #13458706 (Guybrush88)
I smashed the boxes.	Ho distrutto le scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866934 (CK) & #13422370 (Guybrush88)
I smashed the boxes.	Distrussi le scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866934 (CK) & #13422371 (Guybrush88)
I solved the puzzle.	Ho risolto l'enigma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406533 (CK) & #4917145 (Guybrush88)
I speak French, too.	Anche io parlo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406545 (CK) & #3655183 (Guybrush88)
I speak French, too.	Anch'io parlo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406545 (CK) & #3655184 (Guybrush88)
I sprained my wrist.	Mi sono slogato il polso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532303 (CK) & #6545169 (Guybrush88)
I sprained my wrist.	Mi sono slogata il polso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532303 (CK) & #6545170 (Guybrush88)
I sprained my wrist.	Mi slogai il polso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532303 (CK) & #6545171 (Guybrush88)
I stared at the man.	Fissavo l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254551 (CK) & #851665 (Guybrush88)
I stepped backwards.	Ho fatto un passo all'indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958408 (CK) & #6887577 (Guybrush88)
I stepped backwards.	Feci un passo all'indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958408 (CK) & #6887578 (Guybrush88)
I still feel guilty.	Mi sento ancora colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885720 (CK) & #11891264 (Guybrush88)
I still feel scared.	Mi sento ancora spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874301 (CK) & #11891256 (Guybrush88)
I still feel scared.	Mi sento ancora spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874301 (CK) & #11891258 (Guybrush88)
I still feel strong.	Mi sento ancora forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498564 (CK) & #4536803 (Guybrush88)
I still feel strong.	Io mi sento ancora forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498564 (CK) & #4536805 (Guybrush88)
I still have a cold.	Ho ancora il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8388653 (CK) & #11891377 (Guybrush88)
I still have a shot.	Ho ancora un colpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754699 (CM) & #5981873 (Guybrush88)
I still have to try.	Devo ancora provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590854 (CK) & #3590862 (Guybrush88)
I still have to try.	Io devo ancora provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590854 (CK) & #3590863 (Guybrush88)
I still miss Boston.	Mi manca ancora Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8403534 (CK) & #11891280 (Guybrush88)
I still play soccer.	Gioco ancora a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8911468 (CK) & #11891284 (Guybrush88)
I still regret that.	Lo rimpiango ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883464 (CK) & #11891471 (Guybrush88)
I still respect Tom.	Rispetto ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406674 (CK) & #5994024 (Guybrush88)
I still respect you.	La rispetto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910763 (CK) & #5724033 (Guybrush88)
I still respect you.	Io la rispetto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910763 (CK) & #5724034 (Guybrush88)
I still respect you.	Ti rispetto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910763 (CK) & #7705341 (Guybrush88)
I still respect you.	Io ti rispetto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910763 (CK) & #7705342 (Guybrush88)
I still respect you.	Vi rispetto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910763 (CK) & #7705343 (Guybrush88)
I still respect you.	Io vi rispetto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910763 (CK) & #7705344 (Guybrush88)
I still talk to Tom.	Parlo ancora con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302204 (CK) & #12306136 (Guybrush88)
I still write poems.	Scrivo ancora poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958404 (CK) & #11891272 (Guybrush88)
I still write poems.	Scrivo ancora delle poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958404 (CK) & #11891273 (Guybrush88)
I stole it from Tom.	L'ho rubato da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887692 (CK) & #2023152 (Guybrush88)
I stole it from Tom.	L'ho rubata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887692 (CK) & #2023153 (Guybrush88)
I stole it from Tom.	L'ho rubato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887692 (CK) & #2799389 (Guybrush88)
I stole it from Tom.	L'ho rubata a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887692 (CK) & #2799390 (Guybrush88)
I stopped the video.	Ho fermato il video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958392 (CK) & #6004489 (Guybrush88)
I stopped the video.	Fermai il video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958392 (CK) & #6004490 (Guybrush88)
I stopped the video.	Ho interrotto il video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958392 (CK) & #6004491 (Guybrush88)
I stopped the video.	Interruppi il video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958392 (CK) & #6004492 (Guybrush88)
I strongly disagree.	Sono fortemente in disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710717 (CK) & #6712214 (Guybrush88)
I strongly disagree.	Io sono fortemente in disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710717 (CK) & #6712215 (Guybrush88)
I studied astrology.	Ho studiato astrologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9685669 (Nuel) & #11436283 (Guybrush88)
I studied astrology.	Studiai astrologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9685669 (Nuel) & #11436284 (Guybrush88)
I studied in Boston.	Ho studiato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958388 (CK) & #6004485 (Guybrush88)
I studied in Boston.	Studiai a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958388 (CK) & #6004486 (Guybrush88)
I study French here.	Studio francese qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273998 (CK) & #11752264 (Guybrush88)
I study French here.	Studio francese qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273998 (CK) & #11752266 (Guybrush88)
I study French here.	Studio il francese qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273998 (CK) & #11752267 (Guybrush88)
I study French here.	Studio il francese qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273998 (CK) & #11752268 (Guybrush88)
I study French, too.	Anche io studio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357546 (CK) & #11792200 (Guybrush88)
I study French, too.	Anche io studio il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357546 (CK) & #11792201 (Guybrush88)
I study art history.	Studio storia dell'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790045 (Swift) & #836284 (Guybrush88)
I study art history.	Io studio storia dell'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790045 (Swift) & #2577045 (Guybrush88)
I study mathematics.	Io studio matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2920711 (CK) & #7000952 (Guybrush88)
I study mathematics.	Studio matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2920711 (CK) & #7239746 (Guybrush88)
I study very little.	Studio molto poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254986 (CM) & #2577008 (Guybrush88)
I study very little.	Io studio molto poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254986 (CM) & #2577009 (Guybrush88)
I stumbled and fell.	Sono inciampato e sono caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958384 (CK) & #10593469 (Valdast)
I suggest you study.	Ti suggerisco di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820530 (CK) & #6793781 (Guybrush88)
I suggest you study.	Vi suggerisco di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820530 (CK) & #6793782 (Guybrush88)
I suggest you study.	Le suggerisco di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820530 (CK) & #6793783 (Guybrush88)
I suppose that's OK.	Suppongo che vada bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406887 (CK) & #5170181 (Guybrush88)
I suspect he is ill.	Sospetto che sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303115 (CM) & #1203757 (Guybrush88)
I suspect he is ill.	Sospetto che lui sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303115 (CM) & #1203758 (Guybrush88)
I swam in the river.	Ho nuotato nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250450 (CK) & #6561556 (Guybrush88)
I swam in the river.	Nuotai nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250450 (CK) & #6561557 (Guybrush88)
I swear it's not me.	Giuro che non sono io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754697 (CM) & #5981872 (Guybrush88)
I talk to Tom a lot.	Parlo molto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902925 (CK) & #5903031 (Guybrush88)
I talk to Tom a lot.	Io parlo molto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902925 (CK) & #5903032 (Guybrush88)
I talked to friends.	Ho parlato a degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437 (CK) & #4662 (Pharamp)
I talked to friends.	Parlai a degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437 (CK) & #1116874 (Guybrush88)
I talked to friends.	Ho parlato con degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437 (CK) & #2961872 (Guybrush88)
I talked to friends.	Io ho parlato con degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437 (CK) & #2961873 (Guybrush88)
I talked to friends.	Ho parlato con delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437 (CK) & #2961874 (Guybrush88)
I talked to friends.	Io ho parlato con delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437 (CK) & #2961875 (Guybrush88)
I talked to friends.	Io ho parlato a degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437 (CK) & #2961876 (Guybrush88)
I talked to friends.	Io parlai a degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437 (CK) & #2961878 (Guybrush88)
I talked to friends.	Io ho parlato a delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437 (CK) & #2961879 (Guybrush88)
I talked to friends.	Ho parlato a delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437 (CK) & #2961880 (Guybrush88)
I talked to friends.	Parlai a delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437 (CK) & #2961882 (Guybrush88)
I talked to friends.	Io parlai a delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437 (CK) & #2961883 (Guybrush88)
I talked to friends.	Parlai con degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437 (CK) & #2961884 (Guybrush88)
I talked to friends.	Io parlai con degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437 (CK) & #2961885 (Guybrush88)
I talked to friends.	Parlai con delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437 (CK) & #2961886 (Guybrush88)
I talked to friends.	Io parlai con delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437 (CK) & #2961887 (Guybrush88)
I taught at Harvard.	Ho insegnato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958380 (CK) & #6004466 (Guybrush88)
I taught at Harvard.	Insegnai ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958380 (CK) & #6004467 (Guybrush88)
I teach French here.	Insegno il francese qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273995 (CK) & #7325236 (Guybrush88)
I teach French here.	Io insegno il francese qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273995 (CK) & #7325237 (Guybrush88)
I teach French here.	Insegno il francese qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273995 (CK) & #7325238 (Guybrush88)
I teach French here.	Io insegno il francese qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273995 (CK) & #7325239 (Guybrush88)
I teach French here.	Insegno francese qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273995 (CK) & #7325240 (Guybrush88)
I teach French here.	Io insegno francese qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273995 (CK) & #7325241 (Guybrush88)
I teach French here.	Insegno francese qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273995 (CK) & #7325242 (Guybrush88)
I teach French here.	Io insegno francese qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273995 (CK) & #7325243 (Guybrush88)
I think I found one.	Penso di averne trovato uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168238 (CK) & #6057213 (Guybrush88)
I think I found one.	Penso di averne trovata una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168238 (CK) & #6057214 (Guybrush88)
I think I may vomit.	Penso che potrei vomitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996640 (CM) & #2996669 (Guybrush88)
I think I may vomit.	Io penso che potrei vomitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996640 (CM) & #2996670 (Guybrush88)
I think I should go.	Penso che dovrei andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184174 (CK) & #4140660 (Guybrush88)
I think I should go.	Io penso che dovrei andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184174 (CK) & #4140662 (Guybrush88)
I think I'll go now.	Penso che andrò ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071732 (sharptoothed) & #5479089 (Guybrush88)
I think I'll go now.	Penso che andrò adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071732 (sharptoothed) & #5479090 (Guybrush88)
I think I'm in love.	Penso di essere innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887708 (CK) & #2023163 (Guybrush88)
I think I'm in love.	Io penso di essere innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887708 (CK) & #2023164 (Guybrush88)
I think I'm in love.	Penso di essere innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887708 (CK) & #2023165 (Guybrush88)
I think I'm in love.	Io penso di essere innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887708 (CK) & #2023166 (Guybrush88)
I think Tom can win.	Penso che Tom possa vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351428 (CK) & #6611167 (dnnywld)
I think Tom can win.	Io penso che Tom possa vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351428 (CK) & #6670238 (Guybrush88)
I think Tom is evil.	Penso che Tom sia malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233723 (CK) & #13097828 (Guybrush88)
I think Tom is evil.	Io pìenso che Tom sia malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233723 (CK) & #13097829 (Guybrush88)
I think Tom is fair.	Penso che Tom sia imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183864 (CK) & #3547935 (Guybrush88)
I think Tom is fair.	Io penso che Tom sia imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183864 (CK) & #3547936 (Guybrush88)
I think Tom is good.	Penso che Tom sia buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785093 (sharris123) & #3547817 (Guybrush88)
I think Tom is good.	Io penso che Tom sia buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785093 (sharris123) & #3547818 (Guybrush88)
I think Tom is good.	Penso che Tom sia bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785093 (sharris123) & #7785105 (Guybrush88)
I think Tom is good.	Io penso che Tom sia bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785093 (sharris123) & #7785106 (Guybrush88)
I think Tom is here.	Penso che Tom sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276315 (CK) & #2278141 (Guybrush88)
I think Tom is here.	Io penso che Tom sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276315 (CK) & #2278142 (Guybrush88)
I think Tom is here.	Penso che Tom sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276315 (CK) & #11538818 (Guybrush88)
I think Tom is here.	Io penso che Tom sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276315 (CK) & #11538819 (Guybrush88)
I think Tom is kind.	Penso che Tom sia gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183865 (CK) & #3547810 (Guybrush88)
I think Tom is kind.	Io penso che Tom sia gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183865 (CK) & #3547811 (Guybrush88)
I think Tom is lazy.	Penso che Tom sia pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183866 (CK) & #3547812 (Guybrush88)
I think Tom is lazy.	Io penso che Tom sia pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183866 (CK) & #3547813 (Guybrush88)
I think Tom is nice.	Penso che Tom sia gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183867 (CK) & #3547810 (Guybrush88)
I think Tom is nice.	Io penso che Tom sia gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183867 (CK) & #3547811 (Guybrush88)
I think Tom is nice.	Penso che Tom sia buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183867 (CK) & #3547817 (Guybrush88)
I think Tom is nice.	Io penso che Tom sia buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183867 (CK) & #3547818 (Guybrush88)
I think Tom is nice.	Penso che Tom sia cortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183867 (CK) & #3547819 (Guybrush88)
I think Tom is nice.	Io penso che Tom sia cortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183867 (CK) & #3547820 (Guybrush88)
I think Tom is poor.	Penso che Tom sia povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183868 (CK) & #3547825 (Guybrush88)
I think Tom is poor.	Io penso che Tom sia povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183868 (CK) & #3547826 (Guybrush88)
I think Tom is rich.	Penso che Tom sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183869 (CK) & #3547827 (Guybrush88)
I think Tom is rich.	Io penso che Tom sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183869 (CK) & #3547828 (Guybrush88)
I think Tom is rude.	Penso che Tom sia scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183870 (CK) & #3403735 (Guybrush88)
I think Tom is rude.	Io penso che Tom sia scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183870 (CK) & #3403736 (Guybrush88)
I think Tom is rude.	Penso che Tom sia maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183870 (CK) & #3547833 (Guybrush88)
I think Tom is rude.	Io penso che Tom sia maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183870 (CK) & #3547834 (Guybrush88)
I think Tom is rude.	Penso che Tom sia sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183870 (CK) & #3547835 (Guybrush88)
I think Tom is rude.	Io penso che Tom sia sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183870 (CK) & #3547836 (Guybrush88)
I think Tom is safe.	Penso che Tom sia al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183871 (CK) & #3547829 (Guybrush88)
I think Tom is safe.	Io penso che Tom sia al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183871 (CK) & #3547830 (Guybrush88)
I think Tom is sane.	Penso che Tom sia sano di mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183872 (CK) & #3547873 (Guybrush88)
I think Tom is sane.	Io penso che Tom sia sano di mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183872 (CK) & #3547874 (Guybrush88)
I think Tom is sane.	Penso che Tom sia capace di intendere e volere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183872 (CK) & #3547875 (Guybrush88)
I think Tom is sane.	Io penso che Tom sia capace di intendere e volere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183872 (CK) & #3547876 (Guybrush88)
I think Tom is sick.	Penso che Tom sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408289 (CK) & #4820259 (Guybrush88)
I think Tom is sick.	Io penso che Tom sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408289 (CK) & #4820260 (Guybrush88)
I think Tom is sick.	Penso che Tom sia ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408289 (CK) & #4820261 (Guybrush88)
I think Tom is sick.	Io penso che Tom sia ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408289 (CK) & #4820262 (Guybrush88)
I think Tom is slow.	Penso che Tom sia lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233683 (CK) & #13299598 (Guybrush88)
I think Tom is tall.	Penso che Tom sia alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183873 (CK) & #3547842 (Guybrush88)
I think Tom is tall.	Io penso che Tom sia alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183873 (CK) & #3547843 (Guybrush88)
I think Tom is thin.	Penso che Tom sia magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183874 (CK) & #3547844 (Guybrush88)
I think Tom is thin.	Io penso che Tom sia magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183874 (CK) & #3547845 (Guybrush88)
I think Tom is thin.	Penso che Tom sia snello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183874 (CK) & #3547846 (Guybrush88)
I think Tom is thin.	Io penso che Tom sia snello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183874 (CK) & #3547847 (Guybrush88)
I think Tom is thin.	Penso che Tom sia esile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183874 (CK) & #3547848 (Guybrush88)
I think Tom is thin.	Io penso che Tom sia esile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183874 (CK) & #3547849 (Guybrush88)
I think Tom is tidy.	Penso che Tom sia ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183875 (CK) & #4818257 (Guybrush88)
I think Tom is tidy.	Io penso che Tom sia ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183875 (CK) & #4818258 (Guybrush88)
I think Tom is ugly.	Penso che Tom sia brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183876 (CK) & #3547773 (Guybrush88)
I think Tom is ugly.	Io penso che Tom sia brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183876 (CK) & #3547774 (Guybrush88)
I think Tom is weak.	Penso che Tom sia debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183878 (CK) & #3547775 (Guybrush88)
I think Tom is weak.	Io penso che Tom sia debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183878 (CK) & #3547776 (Guybrush88)
I think Tom is well.	Penso che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233675 (CK) & #3009638 (Guybrush88)
I think Tom is well.	Io penso che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233675 (CK) & #3009639 (Guybrush88)
I think Tom is wise.	Penso che Tom sia saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183879 (CK) & #3547777 (Guybrush88)
I think Tom is wise.	Io penso che Tom sia saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183879 (CK) & #3547779 (Guybrush88)
I think Tom may cry.	Penso che Tom possa piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351425 (CK) & #6670236 (Guybrush88)
I think Tom may cry.	Io penso che Tom possa piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351425 (CK) & #6670237 (Guybrush88)
I think Tom may win.	Penso che Tom possa vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351422 (CK) & #6611167 (dnnywld)
I think Tom may win.	Io penso che Tom possa vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351422 (CK) & #6670238 (Guybrush88)
I think he is angry.	Penso che sia arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301864 (CK) & #1246391 (Guybrush88)
I think he is angry.	Penso che lui sia arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301864 (CK) & #1246393 (Guybrush88)
I think he is right.	Penso che abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260105 (CK) & #429323 (Pharamp)
I think he is right.	Penso che lui abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260105 (CK) & #934512 (zhou24)
I think it was blue.	Penso che fosse blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754696 (CM) & #5981871 (Guybrush88)
I think it'd be fun.	Penso che sarebbe divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980097 (CK) & #4985466 (Guybrush88)
I think it'd be fun.	Io penso che sarebbe divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980097 (CK) & #4985467 (Guybrush88)
I think it'll be OK.	Penso che andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4609706 (CK) & #6908535 (Guybrush88)
I think it's a myth.	Penso sia un mito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294036 (CK) & #5951101 (Guybrush88)
I think it's a myth.	Penso che sia un mito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294036 (CK) & #5951102 (Guybrush88)
I think it's broken.	Penso che sia rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159630 (ddnktr) & #10497251 (Guybrush88)
I think it's broken.	Penso che sia rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159630 (ddnktr) & #10497252 (Guybrush88)
I think it's doable.	Penso che sia fattibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987281 (CK) & #4987336 (Guybrush88)
I think it's doable.	Io penso che sia fattibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987281 (CK) & #4987338 (Guybrush88)
I think it's simple.	Penso sia semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499960 (CK) & #5951039 (Guybrush88)
I think it's simple.	Penso che sia semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499960 (CK) & #5951040 (Guybrush88)
I think it's unfair.	Penso che sia ingiusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793007 (CK) & #2793006 (Guybrush88)
I think she is kind.	Penso che lei sia gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261053 (CK) & #384542 (Pharamp)
I think she is kind.	Io penso che lei sia gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261053 (CK) & #2368526 (Guybrush88)
I think she is sick.	Credo che sia malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261324 (CK) & #380817 (Pharamp)
I think that's fair.	Penso che sia equo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408164 (CK) & #3876876 (Guybrush88)
I think that's fair.	Penso che sia giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408164 (CK) & #3876880 (Guybrush88)
I think that's fake.	Penso che sia falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824777 (CK) & #4243321 (Guybrush88)
I think that's fake.	Io penso che sia falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824777 (CK) & #4243323 (Guybrush88)
I think that's true.	Penso che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980114 (CK) & #374403 (Pharamp)
I think that's true.	Io penso che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980114 (CK) & #4475398 (Guybrush88)
I think that's wise.	Penso che sia saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408180 (CK) & #5677464 (Guybrush88)
I think that's wise.	Io penso che sia saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408180 (CK) & #5677465 (Guybrush88)
I think we'll be OK.	Penso che staremo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408486 (CK) & #5478126 (Guybrush88)
I think we'll be OK.	Io penso che staremo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408486 (CK) & #5478127 (Guybrush88)
I think we're ready.	Penso che siamo pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980148 (CK) & #4985259 (Guybrush88)
I think we're ready.	Penso che siamo pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980148 (CK) & #4985260 (Guybrush88)
I think you're ugly.	Penso che tu sia brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110580 (CM) & #11222080 (Guybrush88)
I think you're ugly.	Penso che tu sia brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110580 (CM) & #11222081 (Guybrush88)
I think you're ugly.	Penso che lei sia brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110580 (CM) & #11222082 (Guybrush88)
I think you're ugly.	Penso che lei sia brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110580 (CM) & #11222083 (Guybrush88)
I think you're ugly.	Penso che siate brutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110580 (CM) & #11222084 (Guybrush88)
I think you're ugly.	Penso che siate brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110580 (CM) & #11222085 (Guybrush88)
I think you're ugly.	Penso che voi siate brutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110580 (CM) & #11222086 (Guybrush88)
I think you're ugly.	Penso che voi siate brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110580 (CM) & #11222087 (Guybrush88)
I thought about Tom.	Ho pensato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961196 (CK) & #5480607 (Guybrush88)
I thought about Tom.	Io ho pensato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961196 (CK) & #5480608 (Guybrush88)
I thought that, too.	Anche io l'ho pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500013 (CK) & #5926913 (Guybrush88)
I thought we agreed.	Pensavo fossimo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183949 (CK) & #3548149 (Guybrush88)
I thought we agreed.	Io pensavo fossimo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183949 (CK) & #3548150 (Guybrush88)
I tied my shoelaces.	Mi sono allacciato i lacci delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10042345 (ddnktr) & #10206903 (Guybrush88)
I tied my shoelaces.	Mi sono allacciata i lacci delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10042345 (ddnktr) & #10206904 (Guybrush88)
I tied my shoelaces.	Mi allacciai i lacci delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10042345 (ddnktr) & #10206907 (Guybrush88)
I told Tom to leave.	Ho detto a Tom di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548416 (CK) & #2573111 (Guybrush88)
I told Tom to leave.	Io ho detto a Tom di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548416 (CK) & #2573112 (Guybrush88)
I told Tom to leave.	Ho detto a Tom di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548416 (CK) & #2681847 (Guybrush88)
I told Tom to leave.	Io ho detto a Tom di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548416 (CK) & #2681848 (Guybrush88)
I told Tom to relax.	Ho detto a Tom di rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207793 (CK) & #5209385 (Guybrush88)
I told Tom to smile.	Ho detto a Tom di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351416 (CK) & #6611183 (dnnywld)
I told Tom to smile.	Dissi a Tom di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351416 (CK) & #6670243 (Guybrush88)
I told Tom to study.	Ho detto a Tom di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9836679 (CK) & #11752505 (Guybrush88)
I told Tom to study.	Dissi a Tom di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9836679 (CK) & #11752506 (Guybrush88)
I told her I'd help.	Le ho detto che avrei aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905625 (CH) & #5497724 (Guybrush88)
I told her I'd help.	Le dissi che avrei aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905625 (CH) & #5497726 (Guybrush88)
I told you to leave.	Ti ho detto di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887854 (CK) & #2156864 (Guybrush88)
I told you to leave.	Vi ho detto di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887854 (CK) & #2156865 (Guybrush88)
I told you to leave.	Le ho detto di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887854 (CK) & #2156866 (Guybrush88)
I took Tom to lunch.	Ho portato Tom a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199052 (CK) & #11728855 (Guybrush88)
I took Tom to lunch.	Portai Tom a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199052 (CK) & #11728856 (Guybrush88)
I took my shoes off.	Mi sono tolto le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344893 (CK) & #3104095 (Guybrush88)
I took my shoes off.	Mi sono tolta le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344893 (CK) & #3104096 (Guybrush88)
I took my shoes off.	Mi tolsi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344893 (CK) & #3104097 (Guybrush88)
I took off my shirt.	Mi sono tolto la maglietta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521987 (CK) & #11695167 (Nuel)
I travel frequently.	Viaggio frequentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824524 (CK) & #5007485 (Guybrush88)
I travel frequently.	Io viaggio frequentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824524 (CK) & #5007486 (Guybrush88)
I tried not to look.	Ho provato a non guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548414 (CK) & #2574863 (Guybrush88)
I tried not to look.	Io ho provato a non guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548414 (CK) & #2574864 (Guybrush88)
I tried not to look.	Ci ho provato a non guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548414 (CK) & #2574865 (Guybrush88)
I tried not to look.	Io ci ho provato a non guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548414 (CK) & #2574866 (Guybrush88)
I tried not to yawn.	Ho provato a non sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958352 (CK) & #10695922 (Guybrush88)
I tried not to yawn.	Provai a non sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958352 (CK) & #10695923 (Guybrush88)
I tried not to yawn.	Ho cercato di non sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958352 (CK) & #10695924 (Guybrush88)
I tried not to yawn.	Cercai di non sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958352 (CK) & #10695925 (Guybrush88)
I tried to call Tom.	Ho provato a chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548413 (CK) & #2574849 (Guybrush88)
I tried to call Tom.	Io ho provato a chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548413 (CK) & #2574850 (Guybrush88)
I tried to call Tom.	Ci ho provato a chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548413 (CK) & #2574851 (Guybrush88)
I tried to call Tom.	Io ci ho provato a chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548413 (CK) & #2574853 (Guybrush88)
I tried to find Tom.	Ho provato a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548412 (CK) & #2574855 (Guybrush88)
I tried to find Tom.	Io ho provato a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548412 (CK) & #2574856 (Guybrush88)
I tried to find Tom.	Ci ho provato a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548412 (CK) & #2574857 (Guybrush88)
I tried to find Tom.	Io ci ho provato a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548412 (CK) & #2574858 (Guybrush88)
I tried to save Tom.	Ho provato a salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548411 (CK) & #2574859 (Guybrush88)
I tried to save Tom.	Io ho provato a salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548411 (CK) & #2574860 (Guybrush88)
I tried to save Tom.	Ci ho provato a salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548411 (CK) & #2574861 (Guybrush88)
I tried to save Tom.	Io ci ho provato a salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548411 (CK) & #2574862 (Guybrush88)
I tried to save you.	Ho provato a salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240853 (Hybrid) & #3483676 (Guybrush88)
I tried to save you.	Io ho provato a salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240853 (Hybrid) & #3483677 (Guybrush88)
I tried to save you.	Ho provato a salvarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240853 (Hybrid) & #3483678 (Guybrush88)
I tried to save you.	Io ho provato a salvarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240853 (Hybrid) & #3483679 (Guybrush88)
I tried to save you.	Ho provato a salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240853 (Hybrid) & #3483680 (Guybrush88)
I tried to save you.	Io ho provato a salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240853 (Hybrid) & #3483681 (Guybrush88)
I tried to save you.	Ho cercato di salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240853 (Hybrid) & #5135076 (Guybrush88)
I tried to save you.	Io ho cercato di salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240853 (Hybrid) & #5135077 (Guybrush88)
I tried to save you.	Ho cercato di salvarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240853 (Hybrid) & #5135078 (Guybrush88)
I tried to save you.	Io ho cercato di salvarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240853 (Hybrid) & #5135079 (Guybrush88)
I tried to save you.	Ho cercato di salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240853 (Hybrid) & #5135080 (Guybrush88)
I tried to save you.	Io ho cercato di salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240853 (Hybrid) & #5135081 (Guybrush88)
I tried to stop Tom.	Ho provato a fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548410 (CK) & #2574844 (Guybrush88)
I tried to stop Tom.	Io ho provato a fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548410 (CK) & #2574845 (Guybrush88)
I tried to stop Tom.	Ci ho provato a fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548410 (CK) & #2574846 (Guybrush88)
I tried to stop Tom.	Io ci ho provato a fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548410 (CK) & #2574847 (Guybrush88)
I tried to tell Tom.	Ho provato a dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548409 (CK) & #2574840 (Guybrush88)
I tried to tell Tom.	Io ho provato a dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548409 (CK) & #2574841 (Guybrush88)
I tried to tell Tom.	Ci ho provato a dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548409 (CK) & #2574842 (Guybrush88)
I tried to tell Tom.	Io ci ho provato a dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548409 (CK) & #2574843 (Guybrush88)
I tried to tell you.	Ho provato a dirtelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41064 (CK) & #3610626 (Guybrush88)
I tried to tell you.	Io ho provato a dirtelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41064 (CK) & #3610627 (Guybrush88)
I tried to tell you.	Ho provato a dirvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41064 (CK) & #3610628 (Guybrush88)
I tried to tell you.	Io ho provato a dirvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41064 (CK) & #3610629 (Guybrush88)
I tried to tell you.	Ho provato a dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41064 (CK) & #3610630 (Guybrush88)
I tried to tell you.	Io ho provato a dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41064 (CK) & #3610631 (Guybrush88)
I tried to tell you.	Ho cercato di dirtelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41064 (CK) & #4714364 (Guybrush88)
I tried to tell you.	Io ho cercato di dirtelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41064 (CK) & #4714366 (Guybrush88)
I tried to tell you.	Ho cercato di dirvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41064 (CK) & #4714367 (Guybrush88)
I tried to tell you.	Io ho cercato di dirvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41064 (CK) & #4714370 (Guybrush88)
I tried to tell you.	Ho cercato di dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41064 (CK) & #4714372 (Guybrush88)
I tried to tell you.	Io ho cercato di dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41064 (CK) & #4714375 (Guybrush88)
I tried to warn Tom.	Ho provato ad avvisare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548408 (CK) & #2573123 (Guybrush88)
I tried to warn Tom.	Io ho provato ad avvisare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548408 (CK) & #2573124 (Guybrush88)
I tried to warn Tom.	Ci ho provato ad avvisare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548408 (CK) & #2573126 (Guybrush88)
I tried to warn Tom.	Io ci ho provato ad avvisare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548408 (CK) & #2573127 (Guybrush88)
I tried to warn you.	Ho provato ad avvisarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887863 (CK) & #2023193 (Guybrush88)
I tried to warn you.	Ho provato ad avvisarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887863 (CK) & #2023194 (Guybrush88)
I tried to warn you.	Ho provato ad avvisarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887863 (CK) & #2023195 (Guybrush88)
I tried to warn you.	Io ho provato ad avvisarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887863 (CK) & #2023196 (Guybrush88)
I tried to warn you.	Io ho provato ad avvisarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887863 (CK) & #2023197 (Guybrush88)
I tried to warn you.	Io ho provato ad avvisarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887863 (CK) & #2023198 (Guybrush88)
I trust the teacher.	Mi fido dell'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820365 (CK) & #11261461 (Guybrush88)
I turned on the fan.	Ho acceso il ventilatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958332 (CK) & #10114113 (Guybrush88)
I turned on the fan.	Accesi il ventilatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958332 (CK) & #10114114 (Guybrush88)
I turned the TV off.	Ho spento la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548407 (CK) & #2574867 (Guybrush88)
I turned the TV off.	Io ho spento la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548407 (CK) & #2574868 (Guybrush88)
I turned the TV off.	Spensi la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548407 (CK) & #2574869 (Guybrush88)
I turned the TV off.	Io spensi la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548407 (CK) & #2574870 (Guybrush88)
I turned the fan on.	Ho acceso il ventilatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114106 (ddnktr) & #10114113 (Guybrush88)
I turned the fan on.	Accesi il ventilatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114106 (ddnktr) & #10114114 (Guybrush88)
I uncorked the wine.	Ho stappato il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958312 (CK) & #12822511 (Guybrush88)
I uncorked the wine.	Stappai il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958312 (CK) & #12822512 (Guybrush88)
I urgently need you.	Mi servi urgentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818283 (CK) & #5878523 (Guybrush88)
I urgently need you.	Mi serve urgentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818283 (CK) & #5878524 (Guybrush88)
I urgently need you.	Mi servite urgentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818283 (CK) & #5878525 (Guybrush88)
I use that computer.	Uso quel computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257296 (CK) & #1980540 (Guybrush88)
I use that computer.	Io uso quel computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257296 (CK) & #1980541 (Guybrush88)
I use that computer.	Utilizzo quel computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257296 (CK) & #1980542 (Guybrush88)
I use that computer.	Io utilizzo quel computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257296 (CK) & #1980543 (Guybrush88)
I used to come here.	Una volta venivo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548406 (CK) & #2574038 (Guybrush88)
I used to come here.	Io una volta venivo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548406 (CK) & #2574039 (Guybrush88)
I used to come here.	Una volta io venivo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548406 (CK) & #2574040 (Guybrush88)
I used to cry a lot.	Piangevo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189385 (CK) & #5190013 (Guybrush88)
I used to cry a lot.	Io piangevo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189385 (CK) & #5190014 (Guybrush88)
I used to eat pizza.	Mangiavo pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2684405 (CK) & #5357023 (Guybrush88)
I used to eat pizza.	Io mangiavo pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2684405 (CK) & #5357024 (Guybrush88)
I used to like dogs.	Mi piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10784385 (CK) & #12710720 (Guybrush88)
I used to like dogs.	A me piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10784385 (CK) & #12710721 (Guybrush88)
I used to like wine.	Mi piaceva il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13388526 (rul) & #10245667 (Guybrush88)
I used to like wine.	A me piaceva il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13388526 (rul) & #13439096 (Guybrush88)
I used to live here.	Vivevo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189384 (CK) & #5190004 (Guybrush88)
I used to live here.	Io vivevo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189384 (CK) & #5190005 (Guybrush88)
I used to live here.	Vivevo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189384 (CK) & #5190006 (Guybrush88)
I used to live here.	Io vivevo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189384 (CK) & #5190007 (Guybrush88)
I used to live here.	Abitavo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189384 (CK) & #5190008 (Guybrush88)
I used to live here.	Io abitavo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189384 (CK) & #5190009 (Guybrush88)
I used to live here.	Abitavo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189384 (CK) & #5190010 (Guybrush88)
I used to live here.	Io abitavo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189384 (CK) & #5190012 (Guybrush88)
I used to love Mary.	Una volta amavo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548405 (CK) & #2927779 (Guybrush88)
I used to love Mary.	Io una volta amavo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548405 (CK) & #2927780 (Guybrush88)
I used to love that.	Lo amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883011 (Spamster) & #5171788 (Guybrush88)
I used to love that.	Io lo amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883011 (Spamster) & #5171789 (Guybrush88)
I used to play golf.	Giocavo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532301 (CK) & #6536747 (Guybrush88)
I used to play golf.	Io giocavo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532301 (CK) & #6536748 (Guybrush88)
I used to trust Tom.	Mi fidavo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189383 (CK) & #5190002 (Guybrush88)
I used to trust Tom.	Io mi fidavo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189383 (CK) & #5190003 (Guybrush88)
I usually eat a lot.	Generalmente mangio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437007 (lukaszpp) & #1566078 (Guybrush88)
I usually eat a lot.	Generalmente io mangio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437007 (lukaszpp) & #1566079 (Guybrush88)
I usually eat a lot.	In generale mangio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437007 (lukaszpp) & #1566080 (Guybrush88)
I usually eat a lot.	In generale io mangio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437007 (lukaszpp) & #1566081 (Guybrush88)
I usually eat alone.	Di solito mangio da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958277 (CK) & #7158552 (Guybrush88)
I usually eat alone.	Di solito mangio da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958277 (CK) & #7158553 (Guybrush88)
I usually eat alone.	Solitamente mangio da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958277 (CK) & #7158554 (Guybrush88)
I usually eat alone.	Solitamente mangio da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958277 (CK) & #7158556 (Guybrush88)
I wanna quit my job.	Voglio lasciare il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241763 (CM) & #8251061 (Guybrush88)
I wanna quit my job.	Voglio lasciare il mio impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241763 (CM) & #8251062 (Guybrush88)
I want Tom arrested.	Voglio che Tom venga arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011500 (CK) & #4722408 (Guybrush88)
I want Tom arrested.	Io voglio che Tom venga arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011500 (CK) & #4722409 (Guybrush88)
I want Tom to do it.	Voglio che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902927 (CK) & #5903058 (Guybrush88)
I want Tom to do it.	Voglio che Tom la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902927 (CK) & #5903059 (Guybrush88)
I want Tom to do it.	Io voglio che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902927 (CK) & #5903061 (Guybrush88)
I want Tom to do it.	Io voglio che Tom la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902927 (CK) & #5903066 (Guybrush88)
I want Tom to leave.	Voglio che Tom se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011501 (CK) & #5633926 (Guybrush88)
I want Tom to leave.	Io voglio che Tom se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011501 (CK) & #5633928 (Guybrush88)
I want a boiled egg.	Voglio un uovo bollito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325235 (wesley) & #1280912 (Guybrush88)
I want a dozen eggs.	Voglio una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040704 (CK) & #11718068 (Guybrush88)
I want a girlfriend.	Voglio una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011485 (CK) & #2574027 (Guybrush88)
I want a girlfriend.	Io voglio una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011485 (CK) & #2574028 (Guybrush88)
I want a girlfriend.	Voglio una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011485 (CK) & #2574029 (Guybrush88)
I want a girlfriend.	Io voglio una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011485 (CK) & #2574030 (Guybrush88)
I want a girlfriend.	Voglio una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011485 (CK) & #2574031 (Guybrush88)
I want a girlfriend.	Io voglio una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011485 (CK) & #2574032 (Guybrush88)
I want a gold cross.	Voglio una croce d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863758 (AlanF_US) & #9432758 (Nuel)
I want a good knife.	Voglio un coltello buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357525 (CK) & #7018444 (Guybrush88)
I want a good knife.	Io voglio un coltello buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357525 (CK) & #7018445 (Guybrush88)
I want a microscope.	Voglio un microscopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040709 (CK) & #8912426 (Guybrush88)
I want a microscope.	Io voglio un microscopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040709 (CK) & #8912427 (Guybrush88)
I want an ice cream.	Voglio un gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825530 (CK) & #5117827 (Guybrush88)
I want an ice cream.	Io voglio un gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825530 (CK) & #5117828 (Guybrush88)
I want another beer.	Voglio un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942545 (spockofvulcan) & #1107340 (riccioberto)
I want another beer.	Io voglio un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942545 (spockofvulcan) & #4706352 (Guybrush88)
I want him to leave.	Voglio che parta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1022953 (CK) & #1097297 (Guybrush88)
I want him to leave.	Voglio che lui parta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1022953 (CK) & #1097298 (Guybrush88)
I want him to leave.	Voglio che se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1022953 (CK) & #1097300 (Guybrush88)
I want him to leave.	Voglio che lui se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1022953 (CK) & #1097302 (Guybrush88)
I want it to happen.	Voglio che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887875 (CK) & #3667435 (Guybrush88)
I want it to happen.	Io voglio che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887875 (CK) & #3667436 (Guybrush88)
I want more of that.	Ne voglio di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305012 (CK) & #4632592 (Guybrush88)
I want more of that.	Io ne voglio di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305012 (CK) & #4632593 (Guybrush88)
I want my desk back.	Rivoglio la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887876 (CK) & #6959612 (Guybrush88)
I want my life back.	Rivoglio la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011486 (CK) & #5223243 (Guybrush88)
I want my life back.	Io rivoglio la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011486 (CK) & #5223244 (Guybrush88)
I want orange juice.	Voglio del succo d'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807966 (sharris123) & #7886267 (Guybrush88)
I want orange juice.	Io voglio del succo d'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807966 (sharris123) & #7886268 (Guybrush88)
I want some answers.	Voglio qualche risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991959 (Spamster) & #5108625 (Guybrush88)
I want some answers.	Io voglio qualche risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991959 (Spamster) & #5108626 (Guybrush88)
I want some popcorn.	Voglio un po' di popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548403 (CK) & #2574025 (Guybrush88)
I want some popcorn.	Io voglio un po' di popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548403 (CK) & #2574026 (Guybrush88)
I want some privacy.	Voglio un po' di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175135 (CK) & #5750808 (Guybrush88)
I want some privacy.	Io voglio un po' di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175135 (CK) & #5750809 (Guybrush88)
I want those stamps.	Voglio quei francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904704 (CM) & #10905294 (Guybrush88)
I want to apologize.	Voglio scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887883 (CK) & #2023211 (Guybrush88)
I want to apologize.	Io voglio scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887883 (CK) & #2023212 (Guybrush88)
I want to be a goat.	Voglio essere una capra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239490 (xellugis) & #3177440 (Guybrush88)
I want to be a goat.	Io voglio essere una capra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239490 (xellugis) & #3177441 (Guybrush88)
I want to be a poet.	Voglio essere un poeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667000 (CK) & #6668456 (Guybrush88)
I want to be better.	Desidero essere migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108083 (CM) & #736756 (rado)
I want to be better.	Voglio essere migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108083 (CM) & #5998932 (Guybrush88)
I want to be famous.	Voglio essere famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012489 (Hybrid) & #5998945 (Guybrush88)
I want to be famous.	Voglio essere famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012489 (Hybrid) & #5998946 (Guybrush88)
I want to be normal.	Voglio essere normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656256 (Spamster) & #3839716 (Guybrush88)
I want to be useful.	Voglio essere utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818824 (CK) & #5999012 (Guybrush88)
I want to buy a car.	Voglio comprare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842856 (CK) & #5394695 (dnnywld)
I want to buy a car.	Voglio comprare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842856 (CK) & #6852276 (Guybrush88)
I want to buy a car.	Voglio comprare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842856 (CK) & #6852277 (Guybrush88)
I want to come back.	Voglio tornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548402 (CK) & #2574044 (Guybrush88)
I want to come back.	Io voglio tornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548402 (CK) & #2574045 (Guybrush88)
I want to come home.	Voglio venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887888 (CK) & #2023216 (Guybrush88)
I want to come home.	Io voglio venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887888 (CK) & #2023217 (Guybrush88)
I want to come, too.	Anche io voglio venire!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802760 (CK) & #1802759 (Guybrush88)
I want to come, too.	Anch'io voglio venire!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802760 (CK) & #1802762 (Guybrush88)
I want to drink tea.	Voglio bere del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3141156 (CK) & #4122083 (Guybrush88)
I want to drink tea.	Io voglio bere del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3141156 (CK) & #4122084 (Guybrush88)
I want to eat pizza.	Voglio mangiare della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777902 (CK) & #3795032 (Guybrush88)
I want to eat pizza.	Io voglio mangiare della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777902 (CK) & #3795033 (Guybrush88)
I want to eat ramen.	Voglio mangiare del ramen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777897 (CK) & #12045293 (Guybrush88)
I want to eat steak.	Voglio mangiare della bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869545 (Spamster) & #11846682 (Guybrush88)
I want to get drunk.	Voglio ubriacarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792671 (BraveSentry) & #4383823 (Guybrush88)
I want to get drunk.	Io voglio ubriacarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792671 (BraveSentry) & #4383824 (Guybrush88)
I want to get drunk.	Mi voglio ubriacare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792671 (BraveSentry) & #4383825 (Guybrush88)
I want to get drunk.	Io mi voglio ubriacare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792671 (BraveSentry) & #4383826 (Guybrush88)
I want to go abroad.	Voglio andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21938 (CK) & #380458 (Pharamp)
I want to go faster.	Voglio andare più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4341077 (Hybrid) & #11852935 (Guybrush88)
I want to go faster.	Voglio andare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4341077 (Hybrid) & #11852936 (Guybrush88)
I want to hear this.	Voglio sentire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011489 (CK) & #4394982 (Guybrush88)
I want to hear this.	Io voglio sentire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011489 (CK) & #4394983 (Guybrush88)
I want to keep that.	Voglio tenerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011490 (CK) & #2703628 (Guybrush88)
I want to keep that.	Io voglio tenerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011490 (CK) & #2703629 (Guybrush88)
I want to keep that.	Voglio tenerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011490 (CK) & #2703630 (Guybrush88)
I want to keep that.	Io voglio tenerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011490 (CK) & #2703631 (Guybrush88)
I want to keep this.	Voglio tenere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860547 (CK) & #5860729 (Guybrush88)
I want to keep this.	Io voglio tenere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860547 (CK) & #5860732 (Guybrush88)
I want to live here.	Voglio vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2302407 (CK) & #10260772 (Guybrush88)
I want to live here.	Voglio vivere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2302407 (CK) & #10260774 (Guybrush88)
I want to live here.	Voglio abitare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2302407 (CK) & #10260775 (Guybrush88)
I want to live here.	Voglio abitare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2302407 (CK) & #10260776 (Guybrush88)
I want to look rich.	Voglio sembrare ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548401 (CK) & #2574034 (Guybrush88)
I want to look rich.	Io voglio sembrare ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548401 (CK) & #2574035 (Guybrush88)
I want to look rich.	Voglio sembrare ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548401 (CK) & #2574036 (Guybrush88)
I want to look rich.	Io voglio sembrare ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548401 (CK) & #2574037 (Guybrush88)
I want to play golf.	Voglio giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8835186 (CK) & #13568368 (Guybrush88)
I want to play golf.	Io voglio giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8835186 (CK) & #13568369 (Guybrush88)
I want to sleep now.	Voglio dormire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2600656 (anemone) & #5796856 (Guybrush88)
I want to sleep now.	Io voglio dormire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2600656 (anemone) & #5796858 (Guybrush88)
I want to sleep now.	Voglio dormire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2600656 (anemone) & #5796859 (Guybrush88)
I want to sleep now.	Io voglio dormire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2600656 (anemone) & #5796860 (Guybrush88)
I want to stay here.	Voglio stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253464 (CK) & #839368 (Guybrush88)
I want to stay here.	Voglio stare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253464 (CK) & #1244866 (Guybrush88)
I want to thank Tom.	Voglio ringraziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011496 (CK) & #7716474 (Guybrush88)
I want to thank Tom.	Io voglio ringraziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011496 (CK) & #7716475 (Guybrush88)
I want to thank you.	Voglio ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011497 (CK) & #3192560 (Guybrush88)
I want to thank you.	Io voglio ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011497 (CK) & #3192561 (Guybrush88)
I want to thank you.	Voglio ringraziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011497 (CK) & #3192562 (Guybrush88)
I want to thank you.	Io voglio ringraziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011497 (CK) & #3192563 (Guybrush88)
I want to thank you.	Voglio ringraziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011497 (CK) & #3192564 (Guybrush88)
I want to thank you.	Io voglio ringraziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011497 (CK) & #3192565 (Guybrush88)
I want to use these.	Voglio usare questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733461 (CK) & #3786692 (Guybrush88)
I want to use these.	Io voglio usare questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733461 (CK) & #3786693 (Guybrush88)
I want to use these.	Voglio usare queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733461 (CK) & #3786694 (Guybrush88)
I want to use these.	Io voglio usare queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733461 (CK) & #3786695 (Guybrush88)
I want to use these.	Voglio utilizzare queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733461 (CK) & #3786696 (Guybrush88)
I want to use these.	Io voglio utilizzare queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733461 (CK) & #3786697 (Guybrush88)
I want to use these.	Voglio utilizzare questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733461 (CK) & #3786698 (Guybrush88)
I want to use these.	Io voglio utilizzare questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733461 (CK) & #3786699 (Guybrush88)
I want to visit Tom.	Voglio visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4933060 (AlanF_US) & #4933062 (Guybrush88)
I want to visit Tom.	Io voglio visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4933060 (AlanF_US) & #4933063 (Guybrush88)
I want to work here.	Voglio lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011499 (CK) & #2169553 (Guybrush88)
I want to work here.	Io voglio lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011499 (CK) & #2169554 (Guybrush88)
I want to work here.	Voglio lavorare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011499 (CK) & #12491463 (Guybrush88)
I want to work here.	Io voglio lavorare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011499 (CK) & #12491464 (Guybrush88)
I want to work less.	Voglio lavorare di meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8170331 (magnificentgoddess) & #8690950 (Guybrush88)
I want you home now.	Ti voglio a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011502 (CK) & #6133875 (Guybrush88)
I want you home now.	Ti voglio a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011502 (CK) & #6133876 (Guybrush88)
I want you home now.	Vi voglio a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011502 (CK) & #6133877 (Guybrush88)
I want you home now.	Vi voglio a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011502 (CK) & #6133878 (Guybrush88)
I want you home now.	La voglio a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011502 (CK) & #6133879 (Guybrush88)
I want you home now.	La voglio a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011502 (CK) & #6133880 (Guybrush88)
I want you to guess.	Voglio che indovini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011503 (CK) & #2574041 (Guybrush88)
I want you to guess.	Voglio che indoviniate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011503 (CK) & #2574043 (Guybrush88)
I want you to leave.	Voglio che tu te ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011504 (CK) & #2771945 (Guybrush88)
I want you to leave.	Io voglio che tu te ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011504 (CK) & #2771946 (Guybrush88)
I want you to leave.	Voglio che lei se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011504 (CK) & #2771947 (Guybrush88)
I want you to leave.	Io voglio che lei se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011504 (CK) & #2771948 (Guybrush88)
I want you to leave.	Voglio che voi ve ne andiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011504 (CK) & #2771949 (Guybrush88)
I want you to leave.	Io voglio che voi ve ne andiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011504 (CK) & #2771950 (Guybrush88)
I want you to relax.	Voglio che ti rilassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011505 (CK) & #6055828 (Guybrush88)
I want you to relax.	Voglio che si rilassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011505 (CK) & #6055829 (Guybrush88)
I want you to relax.	Voglio che vi rilassiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011505 (CK) & #6055830 (Guybrush88)
I want your opinion.	Voglio la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17317 (CK) & #377542 (Pharamp)
I want your opinion.	Io voglio la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17317 (CK) & #1991382 (Guybrush88)
I want your opinion.	Voglio la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17317 (CK) & #1991383 (Guybrush88)
I want your opinion.	Io voglio la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17317 (CK) & #1991384 (Guybrush88)
I want your opinion.	Voglio la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17317 (CK) & #1991385 (Guybrush88)
I want your opinion.	Io voglio la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17317 (CK) & #1991386 (Guybrush88)
I want your respect.	Voglio il tuo rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011506 (CK) & #2574878 (Guybrush88)
I want your respect.	Io voglio il tuo rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011506 (CK) & #2574879 (Guybrush88)
I want your respect.	Voglio il suo rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011506 (CK) & #2574880 (Guybrush88)
I want your respect.	Io voglio il suo rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011506 (CK) & #2574881 (Guybrush88)
I want your respect.	Voglio il vostro rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011506 (CK) & #2574882 (Guybrush88)
I want your respect.	Io voglio il vostro rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011506 (CK) & #2574883 (Guybrush88)
I wanted Tom to win.	Volevo che Tom vincesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351410 (CK) & #6670239 (Guybrush88)
I wanted Tom to win.	Io volevo che Tom vincesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351410 (CK) & #6670240 (Guybrush88)
I wanted everything.	Volevo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247450 (CK) & #2574886 (Guybrush88)
I wanted everything.	Io volevo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247450 (CK) & #2574887 (Guybrush88)
I wanted her to win.	Volevo che vincesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308896 (CK) & #6480384 (Guybrush88)
I wanted some water.	Volevo un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071275 (CK) & #13078052 (Guybrush88)
I wanted some water.	Volevo dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071275 (CK) & #13078053 (Guybrush88)
I wanted to be free.	Volevo essere libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011507 (CK) & #2574873 (Guybrush88)
I wanted to be free.	Io volevo essere libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011507 (CK) & #2574874 (Guybrush88)
I wanted to be free.	Volevo essere libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011507 (CK) & #2574875 (Guybrush88)
I wanted to be free.	Io volevo essere libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011507 (CK) & #2574876 (Guybrush88)
I wanted to be here.	Volevo essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011508 (CK) & #2574888 (Guybrush88)
I wanted to be here.	Io volevo essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011508 (CK) & #2574889 (Guybrush88)
I wanted to be sure.	Volevo essere sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114524 (CK) & #7119337 (Guybrush88)
I wanted to be sure.	Io volevo essere sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114524 (CK) & #7119338 (Guybrush88)
I wanted to be sure.	Volevo essere sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114524 (CK) & #7119339 (Guybrush88)
I wanted to be sure.	Io volevo essere sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114524 (CK) & #7119340 (Guybrush88)
I wanted to do this.	Volevo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011509 (CK) & #2574914 (Guybrush88)
I wanted to do this.	Io volevo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011509 (CK) & #2574915 (Guybrush88)
I wanted to do this.	Volevo fare questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011509 (CK) & #2574916 (Guybrush88)
I wanted to do this.	Io volevo fare questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011509 (CK) & #2574917 (Guybrush88)
I wanted to do this.	Volevo fare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011509 (CK) & #2574919 (Guybrush88)
I wanted to do this.	Io volevo fare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011509 (CK) & #2574920 (Guybrush88)
I wanted to go home.	Volevo andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887906 (CK) & #4703153 (Guybrush88)
I wanted to go home.	Io volevo andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887906 (CK) & #4703154 (Guybrush88)
I wanted to go, too.	Anche io volevo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071281 (CK) & #11852986 (Guybrush88)
I wanted to hug Tom.	Volevo abbracciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330073 (CK) & #5337120 (Guybrush88)
I wanted to hug Tom.	Io volevo abbracciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330073 (CK) & #5337121 (Guybrush88)
I wanted to see you.	Volevo vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011511 (CK) & #3644266 (Guybrush88)
I wanted to see you.	Volevo vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011511 (CK) & #3644268 (Guybrush88)
I wanted to see you.	Volevo vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011511 (CK) & #3644270 (Guybrush88)
I wanted you to win.	Volevo che vincessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011513 (CK) & #6480383 (Guybrush88)
I wanted you to win.	Volevo che vincesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011513 (CK) & #6480384 (Guybrush88)
I wanted you to win.	Volevo che vinceste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011513 (CK) & #6480385 (Guybrush88)
I was Tom's partner.	Ero il partner di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548382 (CK) & #6398274 (Guybrush88)
I was Tom's partner.	Ero la partner di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548382 (CK) & #6398275 (Guybrush88)
I was Tom's teacher.	Ero l'insegnante di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548381 (CK) & #2574995 (Guybrush88)
I was Tom's teacher.	Io ero l'insegnante di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548381 (CK) & #2574996 (Guybrush88)
I was a naughty boy.	Ero un ragazzaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255966 (CM) & #9918774 (Guybrush88)
I was afraid of Tom.	Avevo paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4766934 (cairnhead) & #2574979 (Guybrush88)
I was afraid of Tom.	Io avevo paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4766934 (cairnhead) & #2574982 (Guybrush88)
I was almost asleep.	Ero quasi addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10492911 (sundown) & #10885601 (Guybrush88)
I was almost asleep.	Ero quasi addormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10492911 (sundown) & #10885602 (Guybrush88)
I was almost killed.	Mi hanno quasi ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548399 (CK) & #2574921 (Guybrush88)
I was almost killed.	Mi hanno quasi uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548399 (CK) & #2574922 (Guybrush88)
I was alone at home.	Ero da solo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11787261 (Nuel) & #11787262 (Nuel)
I was already tired.	Ero già stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819637 (CK) & #4430171 (Guybrush88)
I was already tired.	Io ero già stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819637 (CK) & #4430172 (Guybrush88)
I was already tired.	Ero già stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819637 (CK) & #4430173 (Guybrush88)
I was already tired.	Io ero già stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819637 (CK) & #4430174 (Guybrush88)
I was at home alone.	Ero a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958231 (CK) & #4973486 (Guybrush88)
I was at home alone.	Ero a casa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958231 (CK) & #4973488 (Guybrush88)
I was aware of that.	Ne ero consapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548398 (CK) & #2574940 (Guybrush88)
I was aware of that.	Io ne ero consapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548398 (CK) & #2574941 (Guybrush88)
I was badly injured.	Mi sono fatto molto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958227 (CK) & #8511255 (jacopofar)
I was baking a cake.	Stavo cuocendo una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695593 (Eldad) & #12019138 (Guybrush88)
I was baking a cake.	Stavo cuocendo nel forno una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695593 (Eldad) & #12019139 (Guybrush88)
I was beaten by Tom.	Sono stato battuto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812214 (CK) & #5765903 (Guybrush88)
I was beaten by Tom.	Sono stata battuta da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812214 (CK) & #5765905 (Guybrush88)
I was beaten by Tom.	Fui battuto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812214 (CK) & #8677468 (Guybrush88)
I was beaten by Tom.	Fui battuta da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812214 (CK) & #8677469 (Guybrush88)
I was being selfish.	Ero egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548397 (CK) & #2574938 (Guybrush88)
I was being selfish.	Io ero egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548397 (CK) & #2574939 (Guybrush88)
I was being serious.	Ero serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548396 (CK) & #2554935 (Guybrush88)
I was being serious.	Io ero serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548396 (CK) & #2554936 (Guybrush88)
I was being serious.	Ero seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548396 (CK) & #2554937 (Guybrush88)
I was being serious.	Io ero seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548396 (CK) & #2554939 (Guybrush88)
I was drinking milk.	Stavo bevendo del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255693 (CK) & #1541440 (Guybrush88)
I was drinking milk.	Io stavo bevendo del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255693 (CK) & #1541457 (Guybrush88)
I was expecting you.	Ti stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520902 (Spamster) & #2520955 (Guybrush88)
I was expecting you.	Vi stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520902 (Spamster) & #2520956 (Guybrush88)
I was expecting you.	La stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520902 (Spamster) & #2520957 (Guybrush88)
I was feeling happy.	Mi sentivo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548394 (CK) & #2574925 (Guybrush88)
I was feeling happy.	Io mi sentivo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548394 (CK) & #2574926 (Guybrush88)
I was flabbergasted.	Ero stupito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160093 (Tamy) & #2160096 (Guybrush88)
I was flabbergasted.	Io ero stupito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160093 (Tamy) & #2160097 (Guybrush88)
I was flabbergasted.	Ero stupita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160093 (Tamy) & #2160098 (Guybrush88)
I was flabbergasted.	Io ero stupita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160093 (Tamy) & #2160099 (Guybrush88)
I was flabbergasted.	Ero esterrefatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160093 (Tamy) & #5331856 (Guybrush88)
I was flabbergasted.	Io ero esterrefatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160093 (Tamy) & #5331857 (Guybrush88)
I was flabbergasted.	Ero esterrefatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160093 (Tamy) & #5331858 (Guybrush88)
I was flabbergasted.	Io ero esterrefatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160093 (Tamy) & #5331859 (Guybrush88)
I was following you.	Ti stavo seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548393 (CK) & #2574942 (Guybrush88)
I was following you.	Vi stavo seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548393 (CK) & #2574943 (Guybrush88)
I was following you.	La stavo seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548393 (CK) & #2574944 (Guybrush88)
I was going to work.	Stavo andando a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548392 (CK) & #2574951 (Guybrush88)
I was going to work.	Io stavo andando a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548392 (CK) & #2574952 (Guybrush88)
I was going to work.	Stavo andando al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548392 (CK) & #2574953 (Guybrush88)
I was going to work.	Io stavo andando al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548392 (CK) & #2574954 (Guybrush88)
I was happy for Tom.	Ero felice per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044451 (CK) & #2574936 (Guybrush88)
I was happy for Tom.	Io ero felice per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044451 (CK) & #2574937 (Guybrush88)
I was happy tonight.	Ero felice stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958202 (CK) & #11842810 (Guybrush88)
I was happy tonight.	Ero felice stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958202 (CK) & #11842811 (Guybrush88)
I was happy tonight.	Ero felice questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958202 (CK) & #11842812 (Guybrush88)
I was happy tonight.	Ero felice questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958202 (CK) & #11842813 (Guybrush88)
I was having dinner.	Io cenavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10813210 (WM3DAS) & #5431433 (Guybrush88)
I was in a bad mood.	Ero di pessimo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822273 (CK) & #4365918 (Guybrush88)
I was in a bad mood.	Io ero di pessimo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822273 (CK) & #4365920 (Guybrush88)
I was in my bedroom.	Ero nella mia camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548391 (CK) & #2574961 (Guybrush88)
I was in my bedroom.	Io ero nella mia camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548391 (CK) & #2574962 (Guybrush88)
I was just relaxing.	Mi stavo solo rilassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548389 (CK) & #2574963 (Guybrush88)
I was just relaxing.	Io mi stavo solo rilassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548389 (CK) & #2574965 (Guybrush88)
I was just relaxing.	Mi stavo soltanto rilassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548389 (CK) & #2574966 (Guybrush88)
I was just relaxing.	Io mi stavo soltanto rilassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548389 (CK) & #2574967 (Guybrush88)
I was just relaxing.	Mi stavo solamente rilassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548389 (CK) & #2574968 (Guybrush88)
I was just relaxing.	Io mi stavo solamente rilassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548389 (CK) & #2574969 (Guybrush88)
I was like Tom once.	Ero come Tom una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618634 (CK) & #5335907 (Guybrush88)
I was like Tom once.	Io ero come Tom una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618634 (CK) & #5335908 (Guybrush88)
I was lying earlier.	Stavo mentendo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548387 (CK) & #2574955 (Guybrush88)
I was lying earlier.	Io stavo mentendo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548387 (CK) & #2574956 (Guybrush88)
I was lying earlier.	Ero sdraiato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548387 (CK) & #2574957 (Guybrush88)
I was lying earlier.	Io ero sdraiato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548387 (CK) & #2574958 (Guybrush88)
I was lying earlier.	Ero sdraiata prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548387 (CK) & #2574959 (Guybrush88)
I was lying earlier.	Io ero sdraiata prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548387 (CK) & #2574960 (Guybrush88)
I was making a cake.	Stavo facendo una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62642 (CK) & #2242221 (miccap)
I was making my bed.	Stavo rifacendo il mio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12899441 (rul) & #13178160 (Guybrush88)
I was once like you.	Una volta ero come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548386 (CK) & #2574970 (Guybrush88)
I was once like you.	Una volta io ero come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548386 (CK) & #2574971 (Guybrush88)
I was once like you.	Una volta ero come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548386 (CK) & #2574972 (Guybrush88)
I was once like you.	Una volta io ero come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548386 (CK) & #2574973 (Guybrush88)
I was once like you.	Una volta ero come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548386 (CK) & #2574974 (Guybrush88)
I was once like you.	Una volta io ero come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548386 (CK) & #2574975 (Guybrush88)
I was pretty hungry.	Ero discretamente affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647679 (CK) & #11625921 (Guybrush88)
I was pretty hungry.	Ero discretamente affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647679 (CK) & #11625922 (Guybrush88)
I was quite annoyed.	Ero piuttosto infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495614 (CK) & #4527406 (Guybrush88)
I was quite annoyed.	Io ero piuttosto infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495614 (CK) & #4527407 (Guybrush88)
I was quite annoyed.	Ero piuttosto infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495614 (CK) & #4527408 (Guybrush88)
I was quite annoyed.	Io ero piuttosto infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495614 (CK) & #4527409 (Guybrush88)
I was ready for Tom.	Ero pronto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523581 (CK) & #3898790 (Guybrush88)
I was ready for Tom.	Io ero pronto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523581 (CK) & #3898792 (Guybrush88)
I was ready for Tom.	Ero pronta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523581 (CK) & #3898794 (Guybrush88)
I was ready for Tom.	Io ero pronta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523581 (CK) & #3898795 (Guybrush88)
I was ready for bed.	Ero pronto per il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9736005 (Nuel) & #13178189 (Guybrush88)
I was ready for bed.	Ero pronta per il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9736005 (Nuel) & #13178190 (Guybrush88)
I was scared of Tom.	Avevo paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548384 (CK) & #2574979 (Guybrush88)
I was scared of Tom.	Io avevo paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548384 (CK) & #2574982 (Guybrush88)
I was so frustrated.	Ero così frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498782 (CK) & #4514252 (Guybrush88)
I was so frustrated.	Io ero così frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498782 (CK) & #4514253 (Guybrush88)
I was so frustrated.	Ero così frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498782 (CK) & #4514254 (Guybrush88)
I was so frustrated.	Io ero così frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498782 (CK) & #4514255 (Guybrush88)
I was so humiliated.	Ero così umiliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270079 (CK) & #8002323 (Guybrush88)
I was so humiliated.	Ero così umiliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270079 (CK) & #8002324 (Guybrush88)
I was still at home.	Ero ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007335 (CM) & #3007336 (Guybrush88)
I was still at home.	Io ero ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007335 (CM) & #3007337 (Guybrush88)
I was taking a bath.	Mi stavo facendo un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887937 (CK) & #4365987 (Guybrush88)
I was taking a bath.	Io mi stavo facendo un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887937 (CK) & #4365988 (Guybrush88)
I was taking a walk.	Stavo facendo una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548383 (CK) & #2574987 (Guybrush88)
I was taking a walk.	Io stavo facendo una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548383 (CK) & #2574988 (Guybrush88)
I was the lucky guy.	Ero il tizio fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114069 (CM) & #8122557 (Guybrush88)
I was the lucky guy.	Ero il tipo fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114069 (CM) & #8122558 (Guybrush88)
I was too ambitious.	Ero troppo ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851635 (CK) & #7769350 (Guybrush88)
I was too ambitious.	Io ero troppo ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851635 (CK) & #7769351 (Guybrush88)
I was too ambitious.	Ero troppo ambiziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851635 (CK) & #7769352 (Guybrush88)
I was too ambitious.	Io ero troppo ambiziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851635 (CK) & #7769353 (Guybrush88)
I was very discreet.	Ero molto discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357516 (CK) & #7018446 (Guybrush88)
I was very discreet.	Io ero molto discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357516 (CK) & #7018447 (Guybrush88)
I was very discreet.	Ero molto discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357516 (CK) & #7018448 (Guybrush88)
I was very discreet.	Io ero molto discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357516 (CK) & #7018449 (Guybrush88)
I was waving a flag.	Stavo sventolando una bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958593 (CK) & #11605426 (Guybrush88)
I was with a friend.	Ero con un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472431 (CK) & #13472503 (Guybrush88)
I was with a friend.	Ero con un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472431 (CK) & #13472505 (Guybrush88)
I was your age once.	Avevo la tua età una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887947 (CK) & #6765788 (Guybrush88)
I was your age once.	Io avevo la tua età una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887947 (CK) & #6765789 (Guybrush88)
I was your age once.	Avevo la sua età una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887947 (CK) & #6765790 (Guybrush88)
I was your age once.	Io avevo la sua età una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887947 (CK) & #6765791 (Guybrush88)
I was your age once.	Avevo la vostra età una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887947 (CK) & #6765792 (Guybrush88)
I was your age once.	Io avevo la vostra età una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887947 (CK) & #6765793 (Guybrush88)
I washed my T-shirt.	Ho lavato la mia T-shirt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987382 (CM) & #2214916 (Guybrush88)
I washed my T-shirt.	Io ho lavato la mia T-shirt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987382 (CM) & #2214917 (Guybrush88)
I washed my T-shirt.	Lavai la mia T-shirt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987382 (CM) & #2457816 (Guybrush88)
I washed my T-shirt.	Io lavai la mia T-shirt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987382 (CM) & #2457817 (Guybrush88)
I washed the dishes.	Ho lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825317 (CK) & #4236958 (Guybrush88)
I washed the dishes.	Io ho lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825317 (CK) & #4236959 (Guybrush88)
I washed the dishes.	Lavai i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825317 (CK) & #5338355 (Guybrush88)
I washed the dishes.	Io lavai i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825317 (CK) & #5338356 (Guybrush88)
I wasn't alone then.	Non ero da solo all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734782 (CK) & #3816186 (Guybrush88)
I wasn't alone then.	Io non ero da solo all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734782 (CK) & #3816187 (Guybrush88)
I wasn't alone then.	Non ero da sola all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734782 (CK) & #3816189 (Guybrush88)
I wasn't alone then.	Io non ero da sola all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734782 (CK) & #3816190 (Guybrush88)
I wasn't having fun.	Non mi stavo divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999955 (CK) & #5493312 (Guybrush88)
I wasn't having fun.	Io non mi stavo divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999955 (CK) & #5493314 (Guybrush88)
I wasn't in a hurry.	Non ero di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548378 (CK) & #2574978 (Guybrush88)
I wasn't in a hurry.	Io non ero di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548378 (CK) & #2574980 (Guybrush88)
I wasn't in a hurry.	Non avevo fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548378 (CK) & #2574983 (Guybrush88)
I wasn't in a hurry.	Io non avevo fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548378 (CK) & #2574984 (Guybrush88)
I wasn't mad at Tom.	Non ero arrabbiato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976993 (CK) & #4990068 (Guybrush88)
I wasn't mad at Tom.	Io non ero arrabbiato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976993 (CK) & #4990069 (Guybrush88)
I wasn't mad at Tom.	Non ero arrabbiata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976993 (CK) & #4990070 (Guybrush88)
I wasn't mad at Tom.	Io non ero arrabbiata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976993 (CK) & #4990072 (Guybrush88)
I wasn't optimistic.	Non ero ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227084 (CK) & #4962685 (Guybrush88)
I wasn't optimistic.	Io non ero ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227084 (CK) & #4962687 (Guybrush88)
I wasn't pretending.	Non stavo fingendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247553 (CK) & #2574985 (Guybrush88)
I wasn't pretending.	Io non stavo fingendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247553 (CK) & #2574986 (Guybrush88)
I wasn't too hungry.	Non avevo troppa fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280318 (CK) & #3569464 (Guybrush88)
I wasn't too hungry.	Io non avevo troppa fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280318 (CK) & #3569465 (Guybrush88)
I wasn't unfaithful.	Non ero infedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329970 (CK) & #4777020 (Guybrush88)
I wasn't unfaithful.	Io non ero infedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329970 (CK) & #4777021 (Guybrush88)
I wasn't very lucky.	Non ero molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357513 (CK) & #7018452 (Guybrush88)
I wasn't very lucky.	Io non ero molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357513 (CK) & #7018453 (Guybrush88)
I wasn't very lucky.	Non ero molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357513 (CK) & #7018454 (Guybrush88)
I wasn't very lucky.	Io non ero molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357513 (CK) & #7018455 (Guybrush88)
I watched Tom leave.	Ho osservato Tom partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280321 (CK) & #7037694 (Guybrush88)
I watched Tom leave.	Osservai Tom partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280321 (CK) & #7037695 (Guybrush88)
I watched Tom leave.	Ho osservato Tom andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280321 (CK) & #7037696 (Guybrush88)
I watched Tom leave.	Osservai Tom andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280321 (CK) & #7037697 (Guybrush88)
I watched the movie.	Ho guardato il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3207501 (Theocracy) & #3281336 (Guybrush88)
I watched the movie.	Guardai il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3207501 (Theocracy) & #3281337 (Guybrush88)
I watched the movie.	Ho visto il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3207501 (Theocracy) & #4159238 (Guybrush88)
I watched the movie.	Io ho visto il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3207501 (Theocracy) & #4159239 (Guybrush88)
I watched the movie.	Io ho guardato il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3207501 (Theocracy) & #4159240 (Guybrush88)
I weighed the fruit.	Ho pesato il frutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169592 (ddnktr) & #10493075 (Guybrush88)
I weighed the fruit.	Pesai il frutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169592 (ddnktr) & #10493076 (Guybrush88)
I went home on foot.	Sono andato a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10052989 (ddnktr) & #7980113 (Guybrush88)
I went home on foot.	Sono andata a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10052989 (ddnktr) & #7980114 (Guybrush88)
I went home on foot.	Andai a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10052989 (ddnktr) & #7980115 (Guybrush88)
I went into details.	Sono entrato nei dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29015 (CK) & #777430 (Guybrush88)
I went into details.	Sono entrata nei dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29015 (CK) & #777431 (Guybrush88)
I went to Australia.	Sono andato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163664 (CK) & #13327516 (Guybrush88)
I went to Australia.	Sono andata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163664 (CK) & #13327517 (Guybrush88)
I went to Australia.	Andai in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163664 (CK) & #13327518 (Guybrush88)
I went to a concert.	Sono andato a un concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887955 (CK) & #2566515 (Guybrush88)
I went to a concert.	Io sono andato a un concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887955 (CK) & #2566516 (Guybrush88)
I went to a concert.	Sono andata a un concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887955 (CK) & #2566517 (Guybrush88)
I went to a concert.	Io sono andata a un concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887955 (CK) & #2566518 (Guybrush88)
I went to a concert.	Andai a un concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887955 (CK) & #2566519 (Guybrush88)
I went to a concert.	Io andai a un concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887955 (CK) & #2566521 (Guybrush88)
I went to bed early.	Sono andato a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548376 (CK) & #2575001 (Guybrush88)
I went to bed early.	Io sono andato a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548376 (CK) & #2575003 (Guybrush88)
I went to bed early.	Sono andata a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548376 (CK) & #2575004 (Guybrush88)
I went to bed early.	Io sono andata a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548376 (CK) & #2575005 (Guybrush88)
I went to the coast.	Sono andato al mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13450332 (rul) & #13446372 (Guybrush88)
I went to the river.	Sono andato al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4536799 (CK) & #4910363 (Guybrush88)
I went to the river.	Io sono andato al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4536799 (CK) & #4910364 (Guybrush88)
I went to the river.	Sono andata al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4536799 (CK) & #4910366 (Guybrush88)
I went to the river.	Io sono andata al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4536799 (CK) & #4910367 (Guybrush88)
I went to the river.	Andai al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4536799 (CK) & #4910368 (Guybrush88)
I went to the river.	Io andai al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4536799 (CK) & #4910369 (Guybrush88)
I will be back soon.	Ritorno presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284 (brauliobezerra) & #381425 (Pharamp)
I will be back soon.	Ritornerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284 (brauliobezerra) & #381426 (Pharamp)
I will be back soon.	Tornerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284 (brauliobezerra) & #565598 (bruno_b)
I will be back soon.	Io tornerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284 (brauliobezerra) & #1432861 (Guybrush88)
I will be back soon.	Io ritornerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284 (brauliobezerra) & #1432862 (Guybrush88)
I will be back soon.	Sarò presto di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284 (brauliobezerra) & #3471302 (Guybrush88)
I will be back soon.	Io sarò presto di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284 (brauliobezerra) & #3471303 (Guybrush88)
I will be bald soon.	Diventerò presto pelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819795 (memries) & #4513536 (Guybrush88)
I will be bald soon.	Io diventerò presto pelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819795 (memries) & #4513537 (Guybrush88)
I will be bald soon.	Diventerò presto pelata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819795 (memries) & #4513538 (Guybrush88)
I will be bald soon.	Io diventerò presto pelata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819795 (memries) & #4513539 (Guybrush88)
I will become angry.	Mi arrabbierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1666496 (kerbear407) & #4112351 (Guybrush88)
I will become angry.	Io mi arrabbierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1666496 (kerbear407) & #4112352 (Guybrush88)
I will do it myself.	Lo farò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254816 (CK) & #1628849 (Guybrush88)
I will do it myself.	Lo farò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254816 (CK) & #1628850 (Guybrush88)
I will do it myself.	La farò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254816 (CK) & #1628853 (Guybrush88)
I will do it myself.	La farò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254816 (CK) & #1628854 (Guybrush88)
I will go if I must.	Andrò se devo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241057 (CM) & #756480 (Guybrush88)
I will go on a trip.	Farò un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262209 (CK) & #12894752 (Guybrush88)
I will miss you all.	Mi mancherete tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22115 (CK) & #381449 (Pharamp)
I will not help you.	Non ti aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678954 (speedwell) & #2561123 (Guybrush88)
I will not help you.	Io non ti aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678954 (speedwell) & #2561124 (Guybrush88)
I will not help you.	Non vi aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678954 (speedwell) & #2561125 (Guybrush88)
I will not help you.	Io non vi aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678954 (speedwell) & #2561126 (Guybrush88)
I will not help you.	Non la aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678954 (speedwell) & #2561128 (Guybrush88)
I will not help you.	Io non la aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678954 (speedwell) & #2561129 (Guybrush88)
I will not help you.	Non l'aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678954 (speedwell) & #4244416 (Guybrush88)
I will not help you.	Io non l'aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678954 (speedwell) & #4244417 (Guybrush88)
I will stay at home.	Starò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256483 (CK) & #1389704 (Guybrush88)
I will stay at home.	Resterò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256483 (CK) & #1389705 (Guybrush88)
I will stay at home.	Rimarrò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256483 (CK) & #1389706 (Guybrush88)
I will stay at home.	Io rimarrò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256483 (CK) & #1547777 (Guybrush88)
I will stay at home.	Io starò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256483 (CK) & #1547779 (Guybrush88)
I will stay at home.	Io resterò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256483 (CK) & #3079588 (Guybrush88)
I will study German.	Studierò il tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494382 (CM) & #1494380 (Guybrush88)
I will study German.	Io studierò il tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494382 (CM) & #1494381 (Guybrush88)
I will try it again.	Lo riproverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33518 (CK) & #3595346 (Guybrush88)
I will try it again.	La riproverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33518 (CK) & #3595347 (Guybrush88)
I will try it again.	Lo proverò ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33518 (CK) & #3595348 (Guybrush88)
I will try it again.	La proverò ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33518 (CK) & #3595350 (Guybrush88)
I will try it again.	Lo proverò di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33518 (CK) & #3595351 (Guybrush88)
I will try it again.	La proverò di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33518 (CK) & #3595352 (Guybrush88)
I wish I could swim.	Mi piacerebbe saper nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26397 (CK) & #701466 (Heracleum)
I wish I had a pony.	Vorrei avere un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168865 (CK) & #5561627 (Guybrush88)
I wish I had a pony.	Io vorrei avere un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168865 (CK) & #5561628 (Guybrush88)
I wish I had a pool.	Vorrei avere una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168495 (CK) & #5168906 (Guybrush88)
I wish I had a pool.	Io vorrei avere una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168495 (CK) & #5168907 (Guybrush88)
I wish I were wrong.	Vorrei che mi sbagliassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976989 (CK) & #4990046 (Guybrush88)
I wish I were wrong.	Vorrei che avessi torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976989 (CK) & #4990047 (Guybrush88)
I wish I were young.	Vorrei essere giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242080 (CK) & #702292 (Heracleum)
I wish I were young.	Io vorrei essere giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242080 (CK) & #2988717 (Guybrush88)
I wish Tom the best.	Mi auguro il meglio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976986 (CK) & #4990036 (Guybrush88)
I wish Tom the best.	Io mi auguro il meglio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976986 (CK) & #4990037 (Guybrush88)
I wish Tom the best.	Desidero il meglio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976986 (CK) & #4990038 (Guybrush88)
I wish Tom the best.	Io desidero il meglio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976986 (CK) & #4990039 (Guybrush88)
I wish Tom was here.	Vorrei che Tom fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4153216 (Hybrid) & #4153823 (Guybrush88)
I wish Tom was here.	Io vorrei che Tom fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4153216 (Hybrid) & #4153824 (Guybrush88)
I wish it was today.	Vorrei che fosse oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819549 (CK) & #3078785 (Guybrush88)
I wish it was today.	Io vorrei che fosse oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819549 (CK) & #4827753 (Guybrush88)
I wish it were true.	Magari!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795796 (CK) & #2795797 (Guybrush88)
I wish you the same.	Ti auguro lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455769 (lukaszpp) & #7727125 (Guybrush88)
I wish you the same.	Vi auguro lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455769 (lukaszpp) & #7727126 (Guybrush88)
I wish you the same.	Le auguro lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455769 (lukaszpp) & #7727127 (Guybrush88)
I wish you'd listen.	Vorrei che ascoltassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361787 (CK) & #2975438 (Guybrush88)
I wish you'd listen.	Vorrei che tu ascoltassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361787 (CK) & #2975439 (Guybrush88)
I wish you'd listen.	Vorrei che ascoltasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361787 (CK) & #2975440 (Guybrush88)
I wish you'd listen.	Vorrei che lei ascoltasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361787 (CK) & #2975441 (Guybrush88)
I wish you'd listen.	Vorrei che ascoltaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361787 (CK) & #2975442 (Guybrush88)
I wish you'd listen.	Vorrei che voi ascoltaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361787 (CK) & #2975443 (Guybrush88)
I won't accept that.	Non lo accetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271941 (CK) & #3367719 (Guybrush88)
I won't accept that.	Io non lo accetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271941 (CK) & #3367720 (Guybrush88)
I won't do it again.	Non lo rifarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619862 (CK) & #3512342 (ema_rega)
I won't do it again.	Io non lo rifarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619862 (CK) & #3756006 (Guybrush88)
I won't do it again.	Non la rifarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619862 (CK) & #3756007 (Guybrush88)
I won't do it again.	Io non la rifarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619862 (CK) & #3756008 (Guybrush88)
I won't drive today.	Non guiderò oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305376 (Miktsoanit) & #12305755 (Guybrush88)
I won't forget that.	Non lo dimenticherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406497 (CK) & #2206717 (Guybrush88)
I won't forget that.	Non la dimenticherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406497 (CK) & #2206718 (Guybrush88)
I won't forsake you.	Non ti abbandonerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395906 (CM) & #395902 (Pharamp)
I won't go shopping.	Non andrò a fare la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877192 (batsheep) & #6878053 (dnnywld)
I won't go shopping.	Non andrò a fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877192 (batsheep) & #8372350 (Guybrush88)
I won't let Tom die.	Non lascerò morire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548373 (CK) & #2574997 (Guybrush88)
I won't let Tom die.	Io non lascerò morire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548373 (CK) & #2574998 (Guybrush88)
I won't let you die.	Non ti lascerò morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276464 (CK) & #3005540 (Guybrush88)
I won't let you die.	Io non ti lascerò morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276464 (CK) & #3005541 (Guybrush88)
I won't let you die.	Non vi lascerò morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276464 (CK) & #3005542 (Guybrush88)
I won't let you die.	Io non vi lascerò morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276464 (CK) & #3005543 (Guybrush88)
I won't let you die.	Non la lascerò morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276464 (CK) & #3005544 (Guybrush88)
I won't let you die.	Io non la lascerò morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276464 (CK) & #3005545 (Guybrush88)
I won't pay for Tom.	Non pagherò per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276472 (CK) & #2365036 (Guybrush88)
I won't pay for Tom.	Io non pagherò per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276472 (CK) & #2365037 (Guybrush88)
I won't talk to Tom.	Non parlerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859251 (CK) & #5859278 (Guybrush88)
I won't talk to Tom.	Io non parlerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859251 (CK) & #5859279 (Guybrush88)
I won't tolerate it.	Non lo tollererò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271988 (CK) & #3646869 (Guybrush88)
I won't tolerate it.	Non la tollererò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271988 (CK) & #5981591 (Guybrush88)
I wonder what it is.	Mi chiedo cosa sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548372 (CK) & #2575006 (Guybrush88)
I wonder what it is.	Io mi chiedo cosa sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548372 (CK) & #2575007 (Guybrush88)
I wonder who she is.	Io mi chiedo chi sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315727 (mamat) & #3035710 (Guybrush88)
I wonder who she is.	Mi chiedo chi sia lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315727 (mamat) & #3035711 (Guybrush88)
I wonder who she is.	Io mi chiedo chi sia lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315727 (mamat) & #3035712 (Guybrush88)
I wonder who's next.	Mi chiedo chi ci sia dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548371 (CK) & #2574999 (Guybrush88)
I wonder who's next.	Mi chiedo chi sia il prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548371 (CK) & #2575000 (Guybrush88)
I wonder who's next.	Io mi chiedo chi sia dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548371 (CK) & #2575009 (Guybrush88)
I work as a teacher.	Lavoro come insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546061 (CM) & #1546062 (Guybrush88)
I work as a teacher.	Io lavoro come insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546061 (CM) & #1546063 (Guybrush88)
I work as a teacher.	Lavoro come professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546061 (CM) & #2703641 (Guybrush88)
I work as a teacher.	Io lavoro come professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546061 (CM) & #2703642 (Guybrush88)
I work as a teacher.	Lavoro come professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546061 (CM) & #2703643 (Guybrush88)
I work as a teacher.	Io lavoro come professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546061 (CM) & #2703644 (Guybrush88)
I work at a library.	Lavoro in una biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885107 (shekitten) & #13298712 (Guybrush88)
I work in a factory.	Io lavoro in una fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412764 (fjrjdk) & #2422716 (Guybrush88)
I work in a factory.	Lavoro in una fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412764 (fjrjdk) & #2684987 (Guybrush88)
I worked for a bank.	Lavoravo per una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256978 (CK) & #11033638 (Guybrush88)
I worked for a bank.	Ho lavorato per una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256978 (CK) & #11033639 (Guybrush88)
I worked for a bank.	Lavorai per una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256978 (CK) & #11033640 (Guybrush88)
I worked hard today.	Ho lavorato sodo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6122917 (CK) & #11605705 (Guybrush88)
I worked hard today.	Ho lavorato duramente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6122917 (CK) & #11605706 (Guybrush88)
I worked last night.	Ho lavorato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532300 (CK) & #6536739 (Guybrush88)
I worked last night.	Io ho lavorato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532300 (CK) & #6536740 (Guybrush88)
I worked last night.	Ho lavorato la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532300 (CK) & #6536743 (Guybrush88)
I worked last night.	Io ho lavorato la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532300 (CK) & #6536744 (Guybrush88)
I would die for Tom.	Morirei per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330074 (CK) & #3533147 (Vallysing)
I would die for Tom.	Io morirei per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330074 (CK) & #4485395 (Guybrush88)
I would die for you.	Morirei per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929418 (Hybrid) & #4485386 (Guybrush88)
I would die for you.	Io morirei per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929418 (Hybrid) & #4485388 (Guybrush88)
I would die for you.	Morirei per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929418 (Hybrid) & #4485389 (Guybrush88)
I would die for you.	Io morirei per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929418 (Hybrid) & #4485390 (Guybrush88)
I would die for you.	Morirei per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929418 (Hybrid) & #4485392 (Guybrush88)
I would die for you.	Io morirei per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929418 (Hybrid) & #4485393 (Guybrush88)
I would do the same.	Farei lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522530 (CM) & #2522531 (Guybrush88)
I would do the same.	Io farei lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522530 (CM) & #2522532 (Guybrush88)
I would go with Tom.	Andrei con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757433 (CM) & #13059359 (Guybrush88)
I would go with Tom.	Io andrei con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757433 (CM) & #13059360 (Guybrush88)
I would like a room.	Vorrei una stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4251425 (Linda_Li) & #4251616 (Guybrush88)
I would like a room.	Io vorrei una stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4251425 (Linda_Li) & #4251618 (Guybrush88)
I would like a room.	Vorrei una camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4251425 (Linda_Li) & #4251621 (Guybrush88)
I would like a room.	Io vorrei una camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4251425 (Linda_Li) & #4251623 (Guybrush88)
I would like to eat.	Mi piacerebbe mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895907 (pauldhunt) & #4236611 (Guybrush88)
I would like to eat.	A me piacerebbe mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895907 (pauldhunt) & #4236613 (Guybrush88)
I would like to eat.	Vorrei mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895907 (pauldhunt) & #4236616 (Guybrush88)
I would like to eat.	Io vorrei mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895907 (pauldhunt) & #4236617 (Guybrush88)
I would've said yes.	Avrei detto di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3786184 (CK) & #3787466 (Guybrush88)
I would've said yes.	Io avrei detto di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3786184 (CK) & #3787467 (Guybrush88)
I wouldn't buy that.	Non lo comprerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357504 (CK) & #6797669 (dnnywld)
I wouldn't buy that.	Io non lo comprerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357504 (CK) & #7018457 (Guybrush88)
I wouldn't hurt Tom.	Non farei del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548370 (CK) & #3875479 (Guybrush88)
I wouldn't hurt Tom.	Io non farei del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548370 (CK) & #3875481 (Guybrush88)
I wouldn't hurt you.	Non ti farei del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548369 (CK) & #2575019 (Guybrush88)
I wouldn't hurt you.	Io non ti farei del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548369 (CK) & #2575020 (Guybrush88)
I wouldn't hurt you.	Non vi farei del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548369 (CK) & #2575021 (Guybrush88)
I wouldn't hurt you.	Io non vi farei del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548369 (CK) & #2575022 (Guybrush88)
I wouldn't hurt you.	Non le farei del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548369 (CK) & #2575023 (Guybrush88)
I wouldn't hurt you.	Io non le farei del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548369 (CK) & #2575024 (Guybrush88)
I wouldn't say that.	Non lo direi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548368 (CK) & #2575017 (Guybrush88)
I wouldn't say that.	Io non lo direi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548368 (CK) & #2575018 (Guybrush88)
I wouldn't think so.	Non la penserei così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548366 (CK) & #2575028 (Guybrush88)
I wouldn't think so.	Io non la penserei così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548366 (CK) & #2575029 (Guybrush88)
I wrote that letter.	Ho scritto quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735641 (CK) & #13325887 (Guybrush88)
I wrote that letter.	Scrissi quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735641 (CK) & #13325890 (Guybrush88)
I wrote this letter.	Ho scritto questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958525 (CK) & #6764662 (dnnywld)
I wrote this letter.	Scrissi questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958525 (CK) & #13325864 (Guybrush88)
I'd be glad to help.	Sarei felice di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548364 (CK) & #2575025 (Guybrush88)
I'd be glad to help.	Io sarei felice di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548364 (CK) & #2575026 (Guybrush88)
I'd be nervous, too.	Anche io sarei nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548363 (CK) & #2575012 (Guybrush88)
I'd be nervous, too.	Anche io sarei nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548363 (CK) & #2575013 (Guybrush88)
I'd better ask them.	Farei meglio a chiederlo a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920259 (CH) & #6300968 (Guybrush88)
I'd better be going.	Farei meglio ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548361 (CK) & #2575049 (Guybrush88)
I'd better be going.	Io farei meglio ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548361 (CK) & #2575050 (Guybrush88)
I'd better get home.	Farei meglio ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548360 (CK) & #2566544 (Guybrush88)
I'd better get home.	Io farei meglio ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548360 (CK) & #2566545 (Guybrush88)
I'd better go study.	Farei meglio ad andare a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361828 (CK) & #11752074 (Guybrush88)
I'd better tell Tom.	Farei meglio a dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548359 (CK) & #2575016 (Guybrush88)
I'd better tell Tom.	Io farei meglio a dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548359 (CK) & #4101631 (Guybrush88)
I'd better warn Tom.	Farei meglio ad avvertire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361836 (CK) & #8255381 (Guybrush88)
I'd die without you.	Morirei senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890842 (CK) & #2023203 (Guybrush88)
I'd die without you.	Io morirei senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890842 (CK) & #2023204 (Guybrush88)
I'd die without you.	Morirei senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890842 (CK) & #2023205 (Guybrush88)
I'd die without you.	Io morirei senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890842 (CK) & #2023206 (Guybrush88)
I'd die without you.	Morirei senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890842 (CK) & #2023207 (Guybrush88)
I'd die without you.	Io morirei senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890842 (CK) & #2023208 (Guybrush88)
I'd have helped you.	Ti avrei aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548358 (CK) & #2575030 (Guybrush88)
I'd have helped you.	Io ti avrei aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548358 (CK) & #2575031 (Guybrush88)
I'd have helped you.	Ti avrei aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548358 (CK) & #2575032 (Guybrush88)
I'd have helped you.	Io ti avrei aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548358 (CK) & #2575033 (Guybrush88)
I'd have helped you.	Vi avrei aiutati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548358 (CK) & #2575034 (Guybrush88)
I'd have helped you.	Io vi avrei aiutati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548358 (CK) & #2575035 (Guybrush88)
I'd have helped you.	Vi avrei aiutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548358 (CK) & #2575036 (Guybrush88)
I'd have helped you.	Io vi avrei aiutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548358 (CK) & #2575037 (Guybrush88)
I'd have helped you.	L'avrei aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548358 (CK) & #2575038 (Guybrush88)
I'd have helped you.	Io l'avrei aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548358 (CK) & #2575039 (Guybrush88)
I'd have understood.	Avrei capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548357 (CK) & #2575042 (Guybrush88)
I'd have understood.	Io avrei capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548357 (CK) & #2575043 (Guybrush88)
I'd have understood.	Avrei compreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548357 (CK) & #2575044 (Guybrush88)
I'd have understood.	Io avrei compreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548357 (CK) & #2575045 (Guybrush88)
I'd help if I could.	Aiuterei se potessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548356 (CK) & #2575051 (Guybrush88)
I'd help if I could.	Io aiuterei se potessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548356 (CK) & #2575052 (Guybrush88)
I'd leave a message.	Lascerei un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548355 (CK) & #2575040 (Guybrush88)
I'd leave a message.	Io lascerei un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548355 (CK) & #2575041 (Guybrush88)
I'd like a city map.	Vorrei una cartina della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246186 (CK) & #373682 (Pharamp)
I'd like a city map.	Vorrei una mappa della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246186 (CK) & #373683 (Pharamp)
I'd like a city map.	Vorrei una piantina della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246186 (CK) & #713983 (Guybrush88)
I'd like a city map.	Vorrei una pianta della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246186 (CK) & #713984 (Guybrush88)
I'd like a daiquiri.	Vorrei un daiquiri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41229 (CM) & #3264957 (Guybrush88)
I'd like a daiquiri.	Io vorrei un daiquiri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41229 (CM) & #3264958 (Guybrush88)
I'd like a daiquiri.	Mi piacerebbe un daiquiri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41229 (CM) & #3264959 (Guybrush88)
I'd like a daiquiri.	A me piacerebbe un daiquiri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41229 (CM) & #3264960 (Guybrush88)
I'd like a sandwich.	Vorrei un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498776 (Hybrid) & #2921056 (Guybrush88)
I'd like a sandwich.	Io vorrei un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498776 (Hybrid) & #2921057 (Guybrush88)
I'd like a sandwich.	Mi piacerebbe un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498776 (Hybrid) & #2921058 (Guybrush88)
I'd like a sandwich.	A me piacerebbe un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498776 (Hybrid) & #2921059 (Guybrush88)
I'd like an apology.	Vorrei una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304904 (CK) & #12305829 (Guybrush88)
I'd like some honey.	Vorrei del miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824190 (CK) & #6605733 (Guybrush88)
I'd like some honey.	Vorrei un po' di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824190 (CK) & #11862091 (Guybrush88)
I'd like some paper.	Vorrei un po' di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436204 (CK) & #11742319 (Guybrush88)
I'd like that a lot.	Mi piacerebbe molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271238 (CM) & #3041848 (Guybrush88)
I'd like that a lot.	A me piacerebbe molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271238 (CM) & #5479255 (Guybrush88)
I'd like to do more.	Vorrei fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1142793 (CM) & #1142792 (Guybrush88)
I'd like to eat now.	Vorrei mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357501 (CK) & #6567483 (Guybrush88)
I'd like to eat now.	Io vorrei mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357501 (CK) & #6567484 (Guybrush88)
I'd like to eat now.	Vorrei mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357501 (CK) & #6567485 (Guybrush88)
I'd like to eat now.	Io vorrei mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357501 (CK) & #6567486 (Guybrush88)
I'd like to go home.	Vorrei andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936466 (CK) & #5728796 (Guybrush88)
I'd like to go home.	Io vorrei andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936466 (CK) & #5728797 (Guybrush88)
I'd like to see Tom.	Vorrei vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890849 (CK) & #2020785 (Guybrush88)
I'd like to see Tom.	Io vorrei vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890849 (CK) & #2020787 (Guybrush88)
I'd like to see Tom.	Mi piacerebbe vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890849 (CK) & #2023235 (Guybrush88)
I'd like to see Tom.	A me piacerebbe vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890849 (CK) & #2023236 (Guybrush88)
I'd never leave Tom.	Non lascerei mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351407 (CK) & #6670241 (Guybrush88)
I'd never leave Tom.	Io non lascerei mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351407 (CK) & #6670242 (Guybrush88)
I'd pay to see that.	Pagherei per vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6973425 (Hybrid) & #7049268 (Guybrush88)
I'd pay to see that.	Io pagherei per vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6973425 (Hybrid) & #7049269 (Guybrush88)
I'd prefer red wine.	Preferirei il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532299 (CK) & #6536728 (Guybrush88)
I'd prefer red wine.	Io preferirei il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532299 (CK) & #6536731 (Guybrush88)
I'd prefer red wine.	Preferirei del vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532299 (CK) & #6536732 (Guybrush88)
I'd prefer red wine.	Io preferirei del vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532299 (CK) & #6536734 (Guybrush88)
I'd rather avoid it.	Preferirei evitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298410 (Eldad) & #1298407 (Guybrush88)
I'd rather not know.	Preferirei non sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548352 (CK) & #2575067 (Guybrush88)
I'd rather not know.	Io preferirei non sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548352 (CK) & #2575068 (Guybrush88)
I'd rather not swim.	Preferirei non nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357498 (CK) & #7018460 (Guybrush88)
I'd rather not swim.	Io preferirei non nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357498 (CK) & #7018461 (Guybrush88)
I'd rather sit here.	Preferirei sedermi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302229 (CK) & #12306121 (Guybrush88)
I'd rather sit here.	Preferirei sedermi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302229 (CK) & #12306122 (Guybrush88)
I'd say we're ready.	Direi che siamo pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548351 (CK) & #2575054 (Guybrush88)
I'd say we're ready.	Direi che siamo pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548351 (CK) & #2575055 (Guybrush88)
I'll accept my fate.	Accetterò il mio destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9481096 (CK) & #12748926 (Guybrush88)
I'll always be here.	Sarò sempre qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548350 (CK) & #2575070 (Guybrush88)
I'll always be here.	Io sarò sempre qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548350 (CK) & #2575071 (Guybrush88)
I'll be OK, won't I?	Starò bene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666998 (CK) & #6668458 (Guybrush88)
I'll be a good girl.	Sarò una brava ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110488 (Scott) & #5521789 (dnnywld)
I'll be back at six.	Tornerò alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1085017 (CK) & #1265994 (Guybrush88)
I'll be back at ten.	Tornerò alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73430 (CK) & #1630544 (Guybrush88)
I'll be back at ten.	Io tornerò alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73430 (CK) & #1630547 (Guybrush88)
I'll be back by six.	Tornerò per le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1068380 (tomalrussell) & #351140 (martin)
I'll be coming home.	Tornerò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548348 (CK) & #2575056 (Guybrush88)
I'll be coming home.	Io tornerò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548348 (CK) & #2575058 (Guybrush88)
I'll be happy to go.	Sarò felice di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675094 (CK) & #6765377 (Guybrush88)
I'll be happy to go.	Io sarò felice di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675094 (CK) & #6765378 (Guybrush88)
I'll be in my study.	Sarò nel mio studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548347 (CK) & #2575059 (Guybrush88)
I'll be in my study.	Io sarò nel mio studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548347 (CK) & #2575061 (Guybrush88)
I'll be out of town.	Sarò fuori città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548345 (CK) & #2575085 (Guybrush88)
I'll be out of town.	Io sarò fuori città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548345 (CK) & #2575086 (Guybrush88)
I'll be responsible.	Sarò responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247680 (CK) & #2575079 (Guybrush88)
I'll be responsible.	Io sarò responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247680 (CK) & #2575080 (Guybrush88)
I'll bring Tom home.	Porterò a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262005 (CK) & #2020669 (Guybrush88)
I'll bring the beer.	Porterò la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548343 (CK) & #2575072 (Guybrush88)
I'll bring the beer.	Io porterò la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548343 (CK) & #2575073 (Guybrush88)
I'll bring the wine.	Porterò il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548342 (CK) & #2575074 (Guybrush88)
I'll bring the wine.	Io porterò il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548342 (CK) & #2575076 (Guybrush88)
I'll buy Tom a beer.	Comprerò una birra a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150714 (CK) & #11712041 (Guybrush88)
I'll buy more bread.	Comprerò più pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929214 (CK) & #11082455 (Guybrush88)
I'll buy more bread.	Comprerò altro pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929214 (CK) & #11082456 (Guybrush88)
I'll buy the drinks.	Comprerò le bevande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548341 (CK) & #2575077 (Guybrush88)
I'll buy the drinks.	Io comprerò le bevande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548341 (CK) & #2575078 (Guybrush88)
I'll buy the drinks.	Comprerò da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548341 (CK) & #4957030 (Guybrush88)
I'll buy the drinks.	Io comprerò da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548341 (CK) & #4957032 (Guybrush88)
I'll buy you a beer.	Ti offrirò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34844 (CK) & #3595479 (Guybrush88)
I'll buy you a beer.	Vi offrirò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34844 (CK) & #3595480 (Guybrush88)
I'll buy you a beer.	Le offrirò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34844 (CK) & #3595481 (Guybrush88)
I'll buy you a beer.	Le comprerò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34844 (CK) & #6215056 (Guybrush88)
I'll buy you a beer.	Ti comprerò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34844 (CK) & #12010845 (Guybrush88)
I'll buy you a beer.	Vi comprerò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34844 (CK) & #12010846 (Guybrush88)
I'll call back soon.	Richiamerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556829 (brymck) & #3550215 (Guybrush88)
I'll call him later.	Lo chiamerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32578 (CK) & #6149873 (Guybrush88)
I'll call on Monday.	Chiamerò lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199378 (CK) & #11867825 (Guybrush88)
I'll call you a cab.	Ti chiamerò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890880 (CK) & #2023226 (Guybrush88)
I'll call you a cab.	Vi chiamerò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890880 (CK) & #2023227 (Guybrush88)
I'll call you a cab.	Le chiamerò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890880 (CK) & #2023229 (Guybrush88)
I'll call you again.	Ti richiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548340 (CK) & #2575082 (Guybrush88)
I'll call you again.	Vi richiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548340 (CK) & #2575083 (Guybrush88)
I'll call you again.	La richiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548340 (CK) & #2575084 (Guybrush88)
I'll call you later.	Ti chiamerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71680 (CK) & #1272988 (Guybrush88)
I'll call you later.	Vi chiamerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71680 (CK) & #1272991 (Guybrush88)
I'll call you later.	La chiamerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71680 (CK) & #1272993 (Guybrush88)
I'll check the list.	Controllerò l'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548339 (CK) & #3038991 (Guybrush88)
I'll check the list.	Controllerò la lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548339 (CK) & #3038992 (Guybrush88)
I'll check upstairs.	Controllerò di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247701 (CK) & #3363199 (Guybrush88)
I'll check upstairs.	Controllerò al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247701 (CK) & #3363200 (Guybrush88)
I'll close the door.	Chiuderò la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548338 (CK) & #2566706 (Guybrush88)
I'll close the door.	Io chiuderò la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548338 (CK) & #2566707 (Guybrush88)
I'll come back soon.	Tornerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253976 (CK) & #565598 (bruno_b)
I'll come back soon.	Io tornerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253976 (CK) & #1432861 (Guybrush88)
I'll come by subway.	Verrò in metropolitana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820494 (CK) & #5403668 (Guybrush88)
I'll come by subway.	Io verrò in metropolitana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820494 (CK) & #5403670 (Guybrush88)
I'll come on Monday.	Verrò lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833750 (CK) & #11867943 (Guybrush88)
I'll dance with Tom.	Ballerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262006 (CK) & #2575087 (Guybrush88)
I'll dance with Tom.	Io ballerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262006 (CK) & #2575088 (Guybrush88)
I'll dance with Tom.	Danzerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262006 (CK) & #2575089 (Guybrush88)
I'll dance with Tom.	Io danzerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262006 (CK) & #2575090 (Guybrush88)
I'll deal with that.	Me ne occuperò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548337 (CK) & #1514875 (Guybrush88)
I'll deal with that.	Io me ne occuperò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548337 (CK) & #5430530 (Guybrush88)
I'll deal with this.	Mi occuperò di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548336 (CK) & #4939363 (Guybrush88)
I'll deal with this.	Io mi occuperò di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548336 (CK) & #4939364 (Guybrush88)
I'll deal with this.	Mi occuperò di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548336 (CK) & #4939365 (Guybrush88)
I'll deal with this.	Io mi occuperò di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548336 (CK) & #4939366 (Guybrush88)
I'll do as you want.	Farò come vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687658 (CK) & #6708600 (Guybrush88)
I'll do as you want.	Farò come vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687658 (CK) & #6708608 (Guybrush88)
I'll do as you want.	Farò come volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687658 (CK) & #6708609 (Guybrush88)
I'll do it for free.	Lo farò gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548334 (CK) & #2575091 (Guybrush88)
I'll do it for free.	Io lo farò gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548334 (CK) & #2575092 (Guybrush88)
I'll do it for free.	La farò gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548334 (CK) & #2575093 (Guybrush88)
I'll do it for free.	Io la farò gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548334 (CK) & #2575094 (Guybrush88)
I'll do it manually.	Lo farò manualmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822878 (CK) & #1427322 (Guybrush88)
I'll do it tomorrow.	Lo farò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077751 (Spamster) & #2520923 (Guybrush88)
I'll do it tomorrow.	La farò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077751 (Spamster) & #2520924 (Guybrush88)
I'll drive you home.	Ti porterò a casa in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24132 (CK) & #1253875 (Guybrush88)
I'll drive you home.	Vi porterò a casa in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24132 (CK) & #1253878 (Guybrush88)
I'll drive you home.	La porterò a casa in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24132 (CK) & #1253879 (Guybrush88)
I'll eat lunch soon.	Pranzerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564840 (DJ_Saidez) & #9726835 (Guybrush88)
I'll eat some pizza.	Mangerò un po' di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359702 (DJ_Saidez) & #9467341 (Guybrush88)
I'll find one later.	Ne troverò uno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56275 (CM) & #2365428 (Guybrush88)
I'll find one later.	Ne troverò una più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56275 (CM) & #2365429 (Guybrush88)
I'll find something.	Troverò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247720 (CK) & #8385330 (Guybrush88)
I'll get my revenge.	Avrò la mia vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118900 (mailohilohi) & #2941637 (Guybrush88)
I'll get rid of Tom.	Mi sbarazzerò di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548328 (CK) & #2575097 (Guybrush88)
I'll get rid of Tom.	Io mi sbarazzerò di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548328 (CK) & #2575098 (Guybrush88)
I'll get some water.	Prenderò dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11134159 (ddnktr) & #13071798 (Guybrush88)
I'll get used to it.	Mi ci abituerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619953 (CK) & #7959083 (Guybrush88)
I'll get you a beer.	Ti prenderò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548326 (CK) & #8425715 (Guybrush88)
I'll get you a beer.	Vi prenderò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548326 (CK) & #8425716 (Guybrush88)
I'll get you a beer.	Le prenderò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548326 (CK) & #8425717 (Guybrush88)
I'll give it to Tom.	Lo darò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548324 (CK) & #2578464 (Guybrush88)
I'll give it to Tom.	Io lo darò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548324 (CK) & #2578465 (Guybrush88)
I'll give it to Tom.	La darò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548324 (CK) & #2578466 (Guybrush88)
I'll give it to Tom.	Io la darò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548324 (CK) & #2578467 (Guybrush88)
I'll give it to you.	Te lo darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548323 (CK) & #2578469 (Guybrush88)
I'll give it to you.	Io te lo darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548323 (CK) & #2578470 (Guybrush88)
I'll give it to you.	Te la darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548323 (CK) & #2578472 (Guybrush88)
I'll give it to you.	Io te la darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548323 (CK) & #2578474 (Guybrush88)
I'll give it to you.	Ve la darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548323 (CK) & #2578475 (Guybrush88)
I'll give it to you.	Io ve la darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548323 (CK) & #2578476 (Guybrush88)
I'll give it to you.	Ve lo darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548323 (CK) & #2578478 (Guybrush88)
I'll give it to you.	Io ve lo darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548323 (CK) & #2578479 (Guybrush88)
I'll give it to you.	Glielo darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548323 (CK) & #2578480 (Guybrush88)
I'll give it to you.	Io glielo darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548323 (CK) & #2578482 (Guybrush88)
I'll give it to you.	Gliela darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548323 (CK) & #2578483 (Guybrush88)
I'll give it to you.	Io gliela darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548323 (CK) & #2578485 (Guybrush88)
I'll give you money.	Ti darò dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4831012 (Tbilisshi) & #4836419 (Guybrush88)
I'll give you money.	Vi darò dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4831012 (Tbilisshi) & #4836420 (Guybrush88)
I'll give you money.	Le darò dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4831012 (Tbilisshi) & #4836421 (Guybrush88)
I'll go and ask Tom.	Andrò a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548322 (CK) & #2001993 (Guybrush88)
I'll go and ask Tom.	Io andrò a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548322 (CK) & #2575147 (Guybrush88)
I'll go and ask Tom.	Andrò a chiederlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548322 (CK) & #4233118 (Guybrush88)
I'll go and ask Tom.	Io andrò a chiederlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548322 (CK) & #4233119 (Guybrush88)
I'll go and get Tom.	Andrò a prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548321 (CK) & #2578486 (Guybrush88)
I'll go and get Tom.	Io andrò a prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548321 (CK) & #2578487 (Guybrush88)
I'll go and see Tom.	Andrò a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548320 (CK) & #2562652 (Guybrush88)
I'll go and see Tom.	Io andrò a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548320 (CK) & #2562653 (Guybrush88)
I'll go and see Tom.	Andrò a visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548320 (CK) & #2578488 (Guybrush88)
I'll go and see Tom.	Io andrò a visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548320 (CK) & #2578489 (Guybrush88)
I'll go and see Tom.	Andrò a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548320 (CK) & #2578490 (Guybrush88)
I'll go and see Tom.	Io andrò a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548320 (CK) & #2578491 (Guybrush88)
I'll go buy tickets.	Andrò a comprare i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239388 (CK) & #9239392 (Guybrush88)
I'll go buy tickets.	Andrò a comprare dei biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239388 (CK) & #9239394 (Guybrush88)
I'll go get dressed.	Andrò a vestirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10756449 (ddnktr) & #10792584 (Guybrush88)
I'll go get dressed.	Mi andrò a vestire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10756449 (ddnktr) & #10792585 (Guybrush88)
I'll go in a minute.	Andrò tra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548316 (CK) & #2578501 (Guybrush88)
I'll go in a minute.	Io andrò tra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548316 (CK) & #2578502 (Guybrush88)
I'll go take a look.	Andrò a dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548315 (CK) & #2578492 (Guybrush88)
I'll go take a look.	Io andrò a dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548315 (CK) & #2578493 (Guybrush88)
I'll go talk to Tom.	Andrò a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548314 (CK) & #2578494 (Guybrush88)
I'll go talk to Tom.	Io andrò a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548314 (CK) & #2578495 (Guybrush88)
I'll go to the park.	Andrò al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #550613 (CK) & #3060065 (Guybrush88)
I'll go to the park.	Io andrò al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #550613 (CK) & #3060066 (Guybrush88)
I'll go wake Tom up.	Andrò a svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13349628 (rul) & #13354454 (Guybrush88)
I'll grab the broom.	Afferrerò la scopa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11903867 (sundown) & #13383348 (Guybrush88)
I'll have no choice.	Non avrò scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548311 (CK) & #2578496 (Guybrush88)
I'll have no choice.	Io non avrò scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548311 (CK) & #2578497 (Guybrush88)
I'll have no choice.	Non avrò alcuna scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548311 (CK) & #2578498 (Guybrush88)
I'll have no choice.	Io non avrò alcuna scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548311 (CK) & #2578499 (Guybrush88)
I'll join you later.	Vi raggiungerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257340 (CK) & #433052 (Pharamp)
I'll join you later.	Ti raggiungerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257340 (CK) & #5142629 (Guybrush88)
I'll join you later.	La raggiungerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257340 (CK) & #5142630 (Guybrush88)
I'll just wait here.	Aspetterò qui e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548308 (CK) & #3653794 (Guybrush88)
I'll keep it secret.	Lo terrò segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667122 (CK) & #4667294 (Guybrush88)
I'll keep it secret.	La terrò segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667122 (CK) & #4667295 (Guybrush88)
I'll keep on trying.	Continuerò a provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548307 (CK) & #2578551 (Guybrush88)
I'll keep on trying.	Io continuerò a provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548307 (CK) & #2578552 (Guybrush88)
I'll leave tomorrow.	Partirò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2346802 (pnnaeem) & #2388855 (Guybrush88)
I'll leave tomorrow.	Io partirò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2346802 (pnnaeem) & #2388856 (Guybrush88)
I'll leave tomorrow.	Me ne andrò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2346802 (pnnaeem) & #2985762 (Guybrush88)
I'll leave tomorrow.	Io me ne andrò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2346802 (pnnaeem) & #2985763 (Guybrush88)
I'll lend it to you.	Te la presterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17456 (CK) & #492359 (Pharamp)
I'll lend it to you.	Te lo presterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17456 (CK) & #492360 (Pharamp)
I'll lend it to you.	Ve lo presterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17456 (CK) & #492361 (Pharamp)
I'll lend it to you.	Ve la presterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17456 (CK) & #492362 (Pharamp)
I'll lend it to you.	Glielo presterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17456 (CK) & #2224607 (Guybrush88)
I'll lend it to you.	Gliela presterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17456 (CK) & #2224608 (Guybrush88)
I'll let you decide.	Ti lascerò decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437969 (aliene) & #3585256 (Guybrush88)
I'll let you decide.	Io ti lascerò decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437969 (aliene) & #3585257 (Guybrush88)
I'll let you decide.	Vi lascerò decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437969 (aliene) & #3585258 (Guybrush88)
I'll let you decide.	Io vi lascerò decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437969 (aliene) & #3585259 (Guybrush88)
I'll let you decide.	La lascerò decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437969 (aliene) & #3585260 (Guybrush88)
I'll let you decide.	Io la lascerò decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437969 (aliene) & #3585261 (Guybrush88)
I'll light a candle.	Accenderò una candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9218219 (CK) & #13418811 (Guybrush88)
I'll make breakfast.	Preparerò la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237575 (CK) & #11728225 (Guybrush88)
I'll make it simple.	La farò semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878239 (CK) & #3661429 (Guybrush88)
I'll make you happy.	Ti renderò felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237692 (CK) & #1167118 (Guybrush88)
I'll make you happy.	Vi renderò felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237692 (CK) & #1167119 (Guybrush88)
I'll make you happy.	La renderò felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237692 (CK) & #1167120 (Guybrush88)
I'll make you happy.	Io la renderò felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237692 (CK) & #2914008 (Guybrush88)
I'll make you happy.	Io ti renderò felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237692 (CK) & #4228051 (Guybrush88)
I'll make you happy.	Io vi renderò felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237692 (CK) & #4228052 (Guybrush88)
I'll meet Tom there.	Incontrerò lì Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548305 (CK) & #2578554 (Guybrush88)
I'll meet Tom there.	Io incontrerò lì Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548305 (CK) & #2578556 (Guybrush88)
I'll meet you later.	Ci incontreremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548304 (CK) & #2578553 (Guybrush88)
I'll miss Australia.	Mi mancherà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163666 (CK) & #13327514 (Guybrush88)
I'll miss Australia.	A me mancherà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163666 (CK) & #13327515 (Guybrush88)
I'll need some help.	Mi servirà un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548303 (CK) & #2578549 (Guybrush88)
I'll need some help.	Avrò bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548303 (CK) & #2578550 (Guybrush88)
I'll need some time.	Avrò bisogno di un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548302 (CK) & #2578503 (Guybrush88)
I'll need some time.	Mi servirà un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548302 (CK) & #2578504 (Guybrush88)
I'll need your help.	Avrò bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548301 (CK) & #4089358 (Guybrush88)
I'll need your help.	Io avrò bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548301 (CK) & #4089359 (Guybrush88)
I'll need your help.	Avrò bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548301 (CK) & #4089361 (Guybrush88)
I'll need your help.	Io avrò bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548301 (CK) & #4089362 (Guybrush88)
I'll need your help.	Avrò bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548301 (CK) & #4089363 (Guybrush88)
I'll need your help.	Io avrò bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548301 (CK) & #4089365 (Guybrush88)
I'll never be alone.	Non sarò mai solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8652656 (CM) & #8670680 (Guybrush88)
I'll never be alone.	Non sarò mai sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8652656 (CM) & #8670681 (Guybrush88)
I'll never be happy.	Non sarò mai felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667975 (Hybrid) & #7709164 (Guybrush88)
I'll never be happy.	Io non sarò mai felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667975 (Hybrid) & #7709165 (Guybrush88)
I'll read this book.	Leggerò questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672457 (Ooneykcall) & #6982892 (Guybrush88)
I'll read this book.	Io leggerò questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672457 (Ooneykcall) & #6982893 (Guybrush88)
I'll return at 2:30.	Tornerò alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976040 (CK) & #3532869 (Vallysing)
I'll return at 6:30.	Tornerò alle 6:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419251 (CK) & #1246452 (Guybrush88)
I'll return at 6:30.	Ritornerò alle 6:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419251 (CK) & #1246454 (Guybrush88)
I'll see Tom around.	Ho visto Tom in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330679 (CK) & #3533055 (Vallysing)
I'll see you Monday.	Ci vedremo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548295 (CK) & #2578558 (Guybrush88)
I'll see you around.	Arrivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682715 (Spamster) & #390573 (Pharamp)
I'll send it to you.	Te lo manderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548294 (CK) & #2933068 (Guybrush88)
I'll send it to you.	Te la manderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548294 (CK) & #2933069 (Guybrush88)
I'll send it to you.	Ve lo manderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548294 (CK) & #2933070 (Guybrush88)
I'll send it to you.	Ve la manderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548294 (CK) & #2933071 (Guybrush88)
I'll send it to you.	Glielo manderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548294 (CK) & #2933072 (Guybrush88)
I'll send it to you.	Gliela manderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548294 (CK) & #2933073 (Guybrush88)
I'll sing by myself.	Canterò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335912 (CK) & #11781083 (Guybrush88)
I'll sing by myself.	Canterò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335912 (CK) & #11781084 (Guybrush88)
I'll start tomorrow.	Inizierò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6060231 (sergiomelo) & #11823462 (Guybrush88)
I'll start tomorrow.	Comincerò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6060231 (sergiomelo) & #11823463 (Guybrush88)
I'll study tomorrow.	Studierò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11263613 (CK) & #11752055 (Guybrush88)
I'll take it inside.	Lo porterò dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890934 (CK) & #2023221 (Guybrush88)
I'll take it inside.	La porterò dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890934 (CK) & #2023222 (Guybrush88)
I'll take it to Tom.	Lo porterò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890935 (CK) & #2023213 (Guybrush88)
I'll take it to Tom.	La porterò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890935 (CK) & #2023215 (Guybrush88)
I'll take that risk.	Correrò quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548290 (CK) & #2578561 (Guybrush88)
I'll take that risk.	Io correrò quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548290 (CK) & #2578562 (Guybrush88)
I'll take the train.	Prenderò il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532298 (CK) & #6536736 (Guybrush88)
I'll take the train.	Io prenderò il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532298 (CK) & #6536737 (Guybrush88)
I'll take this coat.	Prenderò questo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61151 (xtofu80) & #12567410 (Guybrush88)
I'll take you there.	Ti porterò lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50925 (CK) & #7252835 (Guybrush88)
I'll take you there.	Vi porterò lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50925 (CK) & #7252836 (Guybrush88)
I'll take you there.	La porterò lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50925 (CK) & #7252837 (Guybrush88)
I'll take you there.	Ti porterò là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50925 (CK) & #7252838 (Guybrush88)
I'll take you there.	Vi porterò là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50925 (CK) & #7252839 (Guybrush88)
I'll take you there.	La porterò là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50925 (CK) & #7252840 (Guybrush88)
I'll tell Tom later.	Lo dirò a Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890942 (CK) & #2023231 (Guybrush88)
I'll tell Tom later.	La dirò a Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890942 (CK) & #2023232 (Guybrush88)
I'll think about it.	Ci penserò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31268 (sacredceltic) & #374405 (Pharamp)
I'll try to be good.	Proverò ad essere buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825549 (CK) & #6636394 (Guybrush88)
I'll try to be good.	Proverò ad essere buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825549 (CK) & #6636395 (Guybrush88)
I'll try to be good.	Cercherò di essere buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825549 (CK) & #6636396 (Guybrush88)
I'll try to be good.	Cercherò di essere buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825549 (CK) & #6636397 (Guybrush88)
I'll try to do that.	Proverò a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548285 (CK) & #2578565 (Guybrush88)
I'll try to do that.	Cercherò di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548285 (CK) & #3843394 (Guybrush88)
I'll update it soon.	Lo aggiornerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481212 (CM) & #1481214 (Guybrush88)
I'll update it soon.	La aggiornerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481212 (CM) & #2224240 (Guybrush88)
I'll wait patiently.	Aspetterò pazientemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730012 (CM) & #5396676 (Guybrush88)
I'll wait patiently.	Io aspetterò pazientemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730012 (CM) & #5396677 (Guybrush88)
I'll wait till noon.	Aspetterò fino a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271629 (CK) & #3279176 (Guybrush88)
I'll wait till noon.	Io aspetterò fino a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271629 (CK) & #3279178 (Guybrush88)
I'll walk to school.	Andrò a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9500437 (DJ_Saidez) & #12150910 (Guybrush88)
I'll wash the apple.	Laverò la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6994065 (CarpeLanam) & #7003967 (Guybrush88)
I'll work very hard.	Lavorerò molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13352199 (rul) & #13354402 (Guybrush88)
I'm Tom's assistant.	Sono l'assistente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235776 (CK) & #3838574 (Guybrush88)
I'm Tom's assistant.	Io sono l'assistente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235776 (CK) & #3838575 (Guybrush88)
I'm Tom's bodyguard.	Sono la guardia del corpo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235778 (CK) & #3838582 (Guybrush88)
I'm Tom's bodyguard.	Io sono la guardia del corpo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235778 (CK) & #3838583 (Guybrush88)
I'm a bank employee.	Sono un impiegato di banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850092 (Serveto) & #11033641 (Guybrush88)
I'm a bank employee.	Sono un'impiegata di banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850092 (Serveto) & #11033642 (Guybrush88)
I'm a beginner, too.	Anche io sono un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1468392 (CK) & #6597829 (Guybrush88)
I'm a beginner, too.	Anche io sono una principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1468392 (CK) & #6597830 (Guybrush88)
I'm a good listener.	Sono un buon ascoltatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548282 (CK) & #5413707 (Guybrush88)
I'm a good listener.	Io sono un buon ascoltatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548282 (CK) & #5413709 (Guybrush88)
I'm a house painter.	Io sono un imbianchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114053 (CM) & #6609850 (Guybrush88)
I'm a house painter.	Sono un imbianchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114053 (CM) & #7991182 (Guybrush88)
I'm a house painter.	Sono un'imbianchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114053 (CM) & #7991183 (Guybrush88)
I'm a house painter.	Io sono un'imbianchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114053 (CM) & #7991184 (Guybrush88)
I'm a house-husband.	Sono un marito casalingo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8809904 (CK) & #12852303 (Guybrush88)
I'm a house-husband.	Io sono un marito casalingo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8809904 (CK) & #12852304 (Guybrush88)
I'm a laid-back guy.	Sono un tipo rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495905 (CK) & #4718851 (Guybrush88)
I'm a laid-back guy.	Io sono un tipo rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495905 (CK) & #4718852 (Guybrush88)
I'm a laid-back guy.	Sono un tizio rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495905 (CK) & #4718853 (Guybrush88)
I'm a laid-back guy.	Io sono un tizio rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495905 (CK) & #4718854 (Guybrush88)
I'm a light sleeper.	Ho il sonno leggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322734 (CK) & #5544522 (Guybrush88)
I'm a little hungry.	Ho un po' fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048298 (CK) & #1064174 (Guybrush88)
I'm a little scared.	Ho un po' paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548279 (CK) & #2578563 (Guybrush88)
I'm a little scared.	Io ho un po' paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548279 (CK) & #2578564 (Guybrush88)
I'm a man of action.	Sono un uomo d'azione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667529 (ajje) & #8667541 (Guybrush88)
I'm a perfectionist.	Sono un perfezionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1330977 (CK) & #996759 (Guybrush88)
I'm a perfectionist.	Io sono un perfezionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1330977 (CK) & #2481853 (Guybrush88)
I'm a single parent.	Sono un genitore single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166542 (CK) & #9345288 (Guybrush88)
I'm a single parent.	Sono una genitrice single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166542 (CK) & #9345289 (Guybrush88)
I'm a social worker.	Sono un lavoratore sociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890956 (CK) & #2023238 (Guybrush88)
I'm a social worker.	Io sono un lavoratore sociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890956 (CK) & #2023240 (Guybrush88)
I'm a social worker.	Sono una lavoratrice sociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890956 (CK) & #2023241 (Guybrush88)
I'm a social worker.	Io sono una lavoratrice sociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890956 (CK) & #2023242 (Guybrush88)
I'm a stranger here.	Sono uno straniero qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61358 (CK) & #1517053 (Shadd)
I'm a stranger here.	Io sono uno straniero qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61358 (CK) & #1851199 (Guybrush88)
I'm a stranger here.	Sono una straniera qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61358 (CK) & #1851200 (Guybrush88)
I'm a stranger here.	Io sono una straniera qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61358 (CK) & #1851201 (Guybrush88)
I'm a tennis player.	Sono un giocatore di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574185 (CM) & #374325 (Pharamp)
I'm a tennis player.	Sono un tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574185 (CM) & #928127 (riccioberto)
I'm a tennis player.	Sono una giocatrice di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574185 (CM) & #3103052 (Guybrush88)
I'm a tennis player.	Sono una tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574185 (CM) & #3103053 (Guybrush88)
I'm a very busy man.	Sono un uomo molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046694 (CK) & #2578594 (Guybrush88)
I'm a very busy man.	Io sono un uomo molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046694 (CK) & #2578595 (Guybrush88)
I'm about done here.	Ho quasi finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9092041 (CK) & #3411335 (Guybrush88)
I'm about done here.	Ho quasi finito qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9092041 (CK) & #11827527 (Guybrush88)
I'm about to go out.	Sto per uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #699010 (Eldad) & #617183 (Guybrush88)
I'm about to scream.	Sto per gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754678 (CM) & #12411789 (Guybrush88)
I'm absolutely sure!	Ne sono assolutamente sicuro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272622 (CK) & #1700692 (Guybrush88)
I'm absolutely sure!	Ne sono assolutamente sicura!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272622 (CK) & #1700693 (Guybrush88)
I'm afraid of death.	Ho paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548276 (CK) & #801757 (Guybrush88)
I'm afraid of death.	Io ho paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548276 (CK) & #2578568 (Guybrush88)
I'm afraid of dying.	Ho paura di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564111 (CK) & #777328 (Guybrush88)
I'm afraid of dying.	Io ho paura di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564111 (CK) & #2578571 (Guybrush88)
I'm against the war.	Sono contro la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #762691 (CM) & #741751 (Pharamp)
I'm almost positive.	Sono quasi certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247909 (CK) & #2579480 (Guybrush88)
I'm almost positive.	Io sono quasi certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247909 (CK) & #2579481 (Guybrush88)
I'm almost positive.	Sono quasi certa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247909 (CK) & #2579482 (Guybrush88)
I'm almost positive.	Io sono quasi certa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247909 (CK) & #2579483 (Guybrush88)
I'm almost positive.	Sono quasi favorevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247909 (CK) & #2579487 (Guybrush88)
I'm almost positive.	Io sono quasi favorevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247909 (CK) & #2579488 (Guybrush88)
I'm almost positive.	Sono quasi sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247909 (CK) & #2579490 (Guybrush88)
I'm almost positive.	Io sono quasi sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247909 (CK) & #2579491 (Guybrush88)
I'm almost positive.	Sono quasi sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247909 (CK) & #2579492 (Guybrush88)
I'm almost positive.	Io sono quasi sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247909 (CK) & #2579494 (Guybrush88)
I'm already at work.	Sono già al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273947 (CK) & #6950107 (dnnywld)
I'm already engaged.	Sono già fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247915 (CK) & #2564268 (Guybrush88)
I'm already engaged.	Io sono già fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247915 (CK) & #2564269 (Guybrush88)
I'm already engaged.	Sono già fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247915 (CK) & #2564270 (Guybrush88)
I'm already engaged.	Io sono già fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247915 (CK) & #2564272 (Guybrush88)
I'm already married.	Sono già sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732336 (CK) & #3744596 (Guybrush88)
I'm already married.	Io sono già sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732336 (CK) & #3744597 (Guybrush88)
I'm already married.	Sono già sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732336 (CK) & #3744598 (Guybrush88)
I'm already married.	Io sono già sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732336 (CK) & #3744599 (Guybrush88)
I'm already so late.	Sono già così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953816 (CK) & #1931391 (Guybrush88)
I'm already so late.	Io sono già così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953816 (CK) & #1931394 (Guybrush88)
I'm already thirsty.	Ho già sete!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3251726 (CK) & #3176535 (Guybrush88)
I'm also very lucky.	Sono anche molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822907 (CK) & #5896252 (Guybrush88)
I'm also very lucky.	Sono anche molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822907 (CK) & #5896253 (Guybrush88)
I'm an entrepreneur.	Sono un imprenditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8810208 (CK) & #4596245 (Guybrush88)
I'm an entrepreneur.	Io sono un imprenditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8810208 (CK) & #4596246 (Guybrush88)
I'm an innocent man.	Sono un uomo innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890964 (CK) & #2023247 (Guybrush88)
I'm an innocent man.	Io sono un uomo innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890964 (CK) & #2023249 (Guybrush88)
I'm an orthodontist.	Sono un ortodontista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374713 (CK) & #3610507 (Guybrush88)
I'm an orthodontist.	Io sono un ortodontista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374713 (CK) & #3610509 (Guybrush88)
I'm an orthodontist.	Sono un'ortodontista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374713 (CK) & #3610510 (Guybrush88)
I'm an orthodontist.	Io sono un'ortodontista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374713 (CK) & #3610511 (Guybrush88)
I'm at the doctor's.	Io sono dal medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9870451 (GioBo) & #2618314 (Guybrush88)
I'm at the hospital.	Sono all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548273 (CK) & #2578592 (Guybrush88)
I'm at the hospital.	Io sono all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548273 (CK) & #2578593 (Guybrush88)
I'm at your service.	Sono al tuo servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267196 (_undertoad) & #3022706 (Guybrush88)
I'm at your service.	Io sono al tuo servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267196 (_undertoad) & #3022707 (Guybrush88)
I'm at your service.	Sono al suo servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267196 (_undertoad) & #3022708 (Guybrush88)
I'm at your service.	Io sono al suo servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267196 (_undertoad) & #3022709 (Guybrush88)
I'm at your service.	Sono al vostro servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267196 (_undertoad) & #3022710 (Guybrush88)
I'm at your service.	Io sono al vostro servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267196 (_undertoad) & #3022711 (Guybrush88)
I'm bad at swimming.	Sono pessimo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904590 (Chrikaru) & #5338379 (Guybrush88)
I'm bad at swimming.	Io sono pessimo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904590 (Chrikaru) & #5338380 (Guybrush88)
I'm bad at swimming.	Sono pessima a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904590 (Chrikaru) & #5338381 (Guybrush88)
I'm bad at swimming.	Io sono pessima a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904590 (Chrikaru) & #5338382 (Guybrush88)
I'm behind the tree.	Sono dietro l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10099836 (sundown) & #11837653 (Guybrush88)
I'm being sarcastic.	Sono sarcastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247942 (CK) & #2578601 (Guybrush88)
I'm being sarcastic.	Io sono sarcastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247942 (CK) & #2578602 (Guybrush88)
I'm being sarcastic.	Sono sarcastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247942 (CK) & #2578603 (Guybrush88)
I'm being sarcastic.	Io sono sarcastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247942 (CK) & #2578605 (Guybrush88)
I'm better than him.	Io sono meglio di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #929117 (CM) & #929115 (Guybrush88)
I'm better than him.	Sono meglio di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #929117 (CM) & #3849831 (Guybrush88)
I'm better than him.	Sono migliore di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #929117 (CM) & #3849832 (Guybrush88)
I'm better than him.	Io sono migliore di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #929117 (CM) & #3849833 (Guybrush88)
I'm better than you.	Io sono meglio di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137962 (CM) & #934596 (zhou24)
I'm bigger than you.	Sono più grosso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548270 (CK) & #2578624 (Guybrush88)
I'm bigger than you.	Io sono più grosso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548270 (CK) & #2578625 (Guybrush88)
I'm bigger than you.	Sono più grossa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548270 (CK) & #2578626 (Guybrush88)
I'm bigger than you.	Io sono più grossa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548270 (CK) & #2578627 (Guybrush88)
I'm bigger than you.	Sono più grossa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548270 (CK) & #2578628 (Guybrush88)
I'm bigger than you.	Io sono più grossa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548270 (CK) & #2578629 (Guybrush88)
I'm bigger than you.	Sono più grosso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548270 (CK) & #2578630 (Guybrush88)
I'm bigger than you.	Io sono più grosso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548270 (CK) & #2578631 (Guybrush88)
I'm bigger than you.	Sono più grosso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548270 (CK) & #2578632 (Guybrush88)
I'm bigger than you.	Io sono più grosso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548270 (CK) & #2578633 (Guybrush88)
I'm bigger than you.	Sono più grossa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548270 (CK) & #2578634 (Guybrush88)
I'm bigger than you.	Io sono più grossa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548270 (CK) & #2578635 (Guybrush88)
I'm blind, not deaf.	Sono cieco, non sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4673737 (Ooneykcall) & #7547045 (Guybrush88)
I'm blind, not deaf.	Io sono cieco, non sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4673737 (Ooneykcall) & #7547046 (Guybrush88)
I'm blind, not deaf.	Sono cieca, non sorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4673737 (Ooneykcall) & #7547047 (Guybrush88)
I'm blind, not deaf.	Io sono cieca, non sorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4673737 (Ooneykcall) & #7547048 (Guybrush88)
I'm bored right now.	Sono annoiato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812981 (Hybrid) & #4405541 (Guybrush88)
I'm bored right now.	Io sono annoiato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812981 (Hybrid) & #4405542 (Guybrush88)
I'm bored right now.	Sono annoiata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812981 (Hybrid) & #4405543 (Guybrush88)
I'm bored right now.	Io sono annoiata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812981 (Hybrid) & #4405544 (Guybrush88)
I'm carrying plates.	Sto trasportando dei piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942122 (ddnktr) & #10536564 (Guybrush88)
I'm coming with Tom.	Sto venendo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548268 (CK) & #2578636 (Guybrush88)
I'm coming with Tom.	Io sto venendo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548268 (CK) & #2578637 (Guybrush88)
I'm counting on you.	Conto su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64314 (CK) & #662883 (Guybrush88)
I'm counting on you.	Conto su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64314 (CK) & #662884 (Guybrush88)
I'm counting on you.	Conto su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64314 (CK) & #969476 (Guybrush88)
I'm drinking a beer.	Sto bevendo una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895892 (CM) & #2895894 (Guybrush88)
I'm drinking a beer.	Io sto bevendo una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895892 (CM) & #2895895 (Guybrush88)
I'm drinking coffee.	Sto bevendo il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873252 (CK) & #1543248 (Guybrush88)
I'm drinking coffee.	Sto bevendo un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873252 (CK) & #1543249 (Guybrush88)
I'm drunk right now.	Sono ubriaco in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548264 (CK) & #2578610 (Guybrush88)
I'm drunk right now.	Io sono ubriaco in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548264 (CK) & #2578611 (Guybrush88)
I'm drunk right now.	Sono ubriaca in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548264 (CK) & #2578612 (Guybrush88)
I'm drunk right now.	Io sono ubriaca in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548264 (CK) & #2578613 (Guybrush88)
I'm drunk right now.	Sono sbronzo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548264 (CK) & #3950282 (Guybrush88)
I'm drunk right now.	Io sono sbronzo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548264 (CK) & #3950284 (Guybrush88)
I'm drunk right now.	Sono sbronza in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548264 (CK) & #3950285 (Guybrush88)
I'm drunk right now.	Io sono sbronza in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548264 (CK) & #3950286 (Guybrush88)
I'm dying of hunger.	Sto morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707144 (papabear) & #707148 (Guybrush88)
I'm dying of hunger.	Io sto morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707144 (papabear) & #1763995 (Guybrush88)
I'm dying of thirst.	Muoio di sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35763 (CM) & #3854749 (Guybrush88)
I'm dying of thirst.	Io muoio di sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35763 (CM) & #3854750 (Guybrush88)
I'm dying of thirst.	Sto morendo di sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35763 (CM) & #3854752 (Guybrush88)
I'm dying of thirst.	Io sto morendo di sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35763 (CM) & #3854753 (Guybrush88)
I'm dying to see it.	Sto morendo dalla voglia di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548263 (CK) & #2930214 (Guybrush88)
I'm dying to see it.	Io sto morendo dalla voglia di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548263 (CK) & #2930215 (Guybrush88)
I'm dying to see it.	Sto morendo dalla voglia di vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548263 (CK) & #2930223 (Guybrush88)
I'm dying to see it.	Io sto morendo dalla voglia di vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548263 (CK) & #2930224 (Guybrush88)
I'm eating a banana.	Sto mangiando una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738786 (Djef_Messaoudi) & #671771 (Pharamp)
I'm eating a banana.	Io sto mangiando una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738786 (Djef_Messaoudi) & #1738790 (Guybrush88)
I'm eating an apple.	Sto mangiando una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2445198 (AlanF_US) & #433542 (tiguliano)
I'm eating an apple.	Io sto mangiando una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2445198 (AlanF_US) & #3569181 (Guybrush88)
I'm eating my lunch.	Sto mangiando il mio pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548262 (CK) & #2578614 (Guybrush88)
I'm eating my lunch.	Io sto mangiando il mio pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548262 (CK) & #2578615 (Guybrush88)
I'm eating rice now.	Sto mangiando del riso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550010 (miflhanc) & #13136221 (Guybrush88)
I'm eating rice now.	Sto mangiando del riso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550010 (miflhanc) & #13136222 (Guybrush88)
I'm eating sukiyaki.	Sto mangiando sukiyaki.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357486 (CK) & #7018467 (Guybrush88)
I'm eating sukiyaki.	Io sto mangiando sukiyaki.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357486 (CK) & #7018468 (Guybrush88)
I'm enjoying myself.	Mi sto divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618991 (CK) & #1272420 (ValentinaM)
I'm enjoying myself.	Io mi sto divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618991 (CK) & #1671248 (Guybrush88)
I'm extremely happy.	Sono estremamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789166 (Spamster) & #11842718 (Guybrush88)
I'm extremely tired.	Sono estremamente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713689 (CK) & #6562721 (Guybrush88)
I'm extremely tired.	Sono estremamente stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713689 (CK) & #6562723 (Guybrush88)
I'm faster than you.	Sono più veloce di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548261 (CK) & #2578618 (Guybrush88)
I'm faster than you.	Io sono più veloce di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548261 (CK) & #2578619 (Guybrush88)
I'm faster than you.	Sono più veloce di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548261 (CK) & #2578620 (Guybrush88)
I'm faster than you.	Io sono più veloce di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548261 (CK) & #2578621 (Guybrush88)
I'm faster than you.	Sono più veloce di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548261 (CK) & #2578622 (Guybrush88)
I'm faster than you.	Io sono più veloce di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548261 (CK) & #2578623 (Guybrush88)
I'm feeling nervous.	Mi sento nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247988 (CK) & #2578638 (Guybrush88)
I'm feeling nervous.	Io mi sento nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247988 (CK) & #2578639 (Guybrush88)
I'm feeling nervous.	Mi sento nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247988 (CK) & #2578640 (Guybrush88)
I'm feeling nervous.	Io mi sento nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247988 (CK) & #2578641 (Guybrush88)
I'm fine, thank you.	Sto bene, grazie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65115 (CM) & #382281 (Pharamp)
I'm fine, thank you.	Io sto bene, grazie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65115 (CM) & #2484471 (Guybrush88)
I'm finished eating.	Ho finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247992 (CK) & #2578616 (Guybrush88)
I'm finished eating.	Io ho finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247992 (CK) & #2578617 (Guybrush88)
I'm forty years old.	Ho quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045540 (Eldad) & #1053312 (Guybrush88)
I'm free until 2:30.	Sono libero fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713688 (CK) & #4858928 (Guybrush88)
I'm free until 2:30.	Io sono libero fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713688 (CK) & #4858929 (Guybrush88)
I'm free until 2:30.	Sono libera fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713688 (CK) & #4858930 (Guybrush88)
I'm free until 2:30.	Io sono libera fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713688 (CK) & #4858932 (Guybrush88)
I'm from the future.	Vengo dal futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836282 (Spamster) & #2901444 (Guybrush88)
I'm from the future.	Io vengo dal futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836282 (Spamster) & #2901445 (Guybrush88)
I'm getting an idea.	Mi sta venendo un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548260 (CK) & #2578643 (Guybrush88)
I'm getting an idea.	A me sta venendo un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548260 (CK) & #4912407 (Guybrush88)
I'm getting carsick.	Mi sta venendo il mal d'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548259 (CK) & #6034167 (Guybrush88)
I'm getting dressed.	Mi sto vestendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248007 (CK) & #2578644 (Guybrush88)
I'm getting dressed.	Io mi sto vestendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248007 (CK) & #2578645 (Guybrush88)
I'm getting married.	Mi sposo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953823 (CK) & #5605820 (Hachiko)
I'm getting married.	Mi sto sposando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953823 (CK) & #7908456 (Guybrush88)
I'm getting nervous.	Mi sto innervosendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248008 (CK) & #2578646 (Guybrush88)
I'm getting nervous.	Io mi sto innervosendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248008 (CK) & #2578647 (Guybrush88)
I'm getting worried.	Mi sto preoccupando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248010 (CK) & #2578648 (Guybrush88)
I'm getting worried.	Io mi sto preoccupando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248010 (CK) & #2578649 (Guybrush88)
I'm glad to be back.	Sono felice di essere tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186903 (CM) & #1186902 (Guybrush88)
I'm glad to be back.	Sono felice di essere tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186903 (CM) & #1504766 (Guybrush88)
I'm glad to be here.	Sono felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773561 (marloncori) & #4721155 (Guybrush88)
I'm glad to be here.	Io sono felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773561 (marloncori) & #4721156 (Guybrush88)
I'm glad to be home.	Sono contento di essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186098 (CK) & #11805888 (Nuel)
I'm glad to hear it.	Sono felice di sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330409 (CK) & #3533101 (Vallysing)
I'm glad to see you.	Sono molto lieto di fare la sua conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22588 (CK) & #465463 (Guybrush88)
I'm glad to see you.	Sono molto lieta di fare la sua conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22588 (CK) & #465464 (Guybrush88)
I'm glad you called.	Mi fa piacere che tu abbia chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548256 (CK) & #2578657 (Guybrush88)
I'm glad you called.	Mi fa piacere che lei abbia chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548256 (CK) & #2578658 (Guybrush88)
I'm glad you called.	Mi fa piacere che voi abbiate chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548256 (CK) & #2578659 (Guybrush88)
I'm going back home.	Sto tornando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548255 (CK) & #2578702 (Guybrush88)
I'm going back home.	Io sto tornando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548255 (CK) & #2578703 (Guybrush88)
I'm going into town.	Sto andando in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548254 (CK) & #2578655 (Guybrush88)
I'm going into town.	Io sto andando in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548254 (CK) & #2578656 (Guybrush88)
I'm going on a trip.	Sto andando a fare un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174262 (CK) & #5542215 (Guybrush88)
I'm going on a trip.	Io sto andando a fare un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174262 (CK) & #5542216 (Guybrush88)
I'm going there now.	Ci vado ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042737 (GPHemsley) & #1134836 (Guybrush88)
I'm going there now.	Ci vado adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042737 (GPHemsley) & #1134837 (Guybrush88)
I'm going there now.	Sto andando lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042737 (GPHemsley) & #11309795 (Guybrush88)
I'm going there now.	Sto andando lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042737 (GPHemsley) & #11309796 (Guybrush88)
I'm going there now.	Sto andando là ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042737 (GPHemsley) & #11309797 (Guybrush88)
I'm going there now.	Sto andando là adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042737 (GPHemsley) & #11309798 (Guybrush88)
I'm going to Boston.	Sto andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548252 (CK) & #2578653 (Guybrush88)
I'm going to Boston.	Io sto andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548252 (CK) & #2578654 (Guybrush88)
I'm going to church.	Sto andando in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548251 (CK) & #2578682 (Guybrush88)
I'm going to church.	Io sto andando in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548251 (CK) & #2578683 (Guybrush88)
I'm going to eat it.	Sto per mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548250 (CK) & #2578661 (Guybrush88)
I'm going to eat it.	Io sto per mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548250 (CK) & #2578662 (Guybrush88)
I'm going to eat it.	Sto per mangiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548250 (CK) & #2578663 (Guybrush88)
I'm going to eat it.	Io sto per mangiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548250 (CK) & #2578664 (Guybrush88)
I'm going to escape.	Scapperò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666994 (CK) & #6668461 (Guybrush88)
I'm going to fix it.	Lo riparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619959 (CK) & #2551907 (Guybrush88)
I'm going to fix it.	Io lo riparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619959 (CK) & #2551908 (Guybrush88)
I'm going to fix it.	La riparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619959 (CK) & #2551910 (Guybrush88)
I'm going to fix it.	Io la riparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619959 (CK) & #2551911 (Guybrush88)
I'm going to go now.	Andrò ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890988 (CK) & #5651330 (Guybrush88)
I'm going to go now.	Andrò adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890988 (CK) & #5651331 (Guybrush88)
I'm going to prison.	Andrò in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890991 (CK) & #2023245 (Guybrush88)
I'm going to prison.	Io andrò in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890991 (CK) & #2023246 (Guybrush88)
I'm going to say no.	Dirò di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548249 (CK) & #3353964 (Guybrush88)
I'm going to say no.	Io dirò di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548249 (CK) & #3353965 (Guybrush88)
I'm going to see it.	Lo vedrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274054 (LimeGreenTeknii) & #5723030 (Guybrush88)
I'm going to see it.	La vedrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274054 (LimeGreenTeknii) & #5723031 (Guybrush88)
I'm going to try it.	Lo proverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918924 (CK) & #2552465 (Guybrush88)
I'm going to try it.	La proverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918924 (CK) & #2552467 (Guybrush88)
I'm good at cooking.	Sono bravo a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728865 (mookeee) & #5266714 (Guybrush88)
I'm good at cooking.	Io sono bravo a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728865 (mookeee) & #5266715 (Guybrush88)
I'm good at cooking.	Sono brava a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728865 (mookeee) & #5266717 (Guybrush88)
I'm good at cooking.	Io sono brava a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728865 (mookeee) & #5266718 (Guybrush88)
I'm good at dancing.	Sono bravo a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532297 (CK) & #6536717 (Guybrush88)
I'm good at dancing.	Io sono bravo a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532297 (CK) & #6536719 (Guybrush88)
I'm good at dancing.	Sono brava a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532297 (CK) & #6536720 (Guybrush88)
I'm good at dancing.	Io sono brava a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532297 (CK) & #6536721 (Guybrush88)
I'm good at dancing.	Sono bravo a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532297 (CK) & #6536723 (Guybrush88)
I'm good at dancing.	Io sono bravo a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532297 (CK) & #6536724 (Guybrush88)
I'm good at dancing.	Sono brava a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532297 (CK) & #6536725 (Guybrush88)
I'm good at dancing.	Io sono brava a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532297 (CK) & #6536727 (Guybrush88)
I'm good at drawing.	Sono bravo a disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532296 (CK) & #6536712 (Guybrush88)
I'm good at drawing.	Io sono bravo a disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532296 (CK) & #6536713 (Guybrush88)
I'm good at drawing.	Sono brava a disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532296 (CK) & #6536715 (Guybrush88)
I'm good at drawing.	Io sono brava a disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532296 (CK) & #6536716 (Guybrush88)
I'm green with envy.	Sono verde d'invidia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733739 (CK) & #12748894 (Guybrush88)
I'm growing a beard.	Mi sto facendo crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114037 (CM) & #11750214 (Guybrush88)
I'm happy right now.	Sono felice in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548247 (CK) & #8701188 (Guybrush88)
I'm happy with this.	Sono felice con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166536 (CK) & #5767121 (Guybrush88)
I'm happy with this.	Io sono felice con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166536 (CK) & #5767122 (Guybrush88)
I'm having a crisis.	Sto avendo una crisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114035 (CM) & #8002283 (Guybrush88)
I'm having problems.	Sto avendo dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357477 (CK) & #7018469 (Guybrush88)
I'm having problems.	Io sto avendo dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357477 (CK) & #7018470 (Guybrush88)
I'm having problems.	Sto avendo problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357477 (CK) & #7018471 (Guybrush88)
I'm having problems.	Io sto avendo problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357477 (CK) & #7018472 (Guybrush88)
I'm headed downtown.	Sono diretto in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735160 (CK) & #6066089 (Guybrush88)
I'm headed downtown.	Sono diretta in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735160 (CK) & #6066091 (Guybrush88)
I'm helping Tom out.	Sto aiutando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548245 (CK) & #5098850 (Guybrush88)
I'm hiding from Tom.	Mi sto nascondendo da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548244 (CK) & #7450995 (Guybrush88)
I'm in deep trouble.	Mi trovo in grossi guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11563731 (Nuel) & #11563732 (Nuel)
I'm in good company.	Sono in buona compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754673 (CM) & #1984278 (Guybrush88)
I'm in my underwear.	Sono in intimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891004 (CK) & #2337479 (Guybrush88)
I'm in my underwear.	Io sono in intimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891004 (CK) & #2337481 (Guybrush88)
I'm in the hospital.	Sono all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548238 (CK) & #2578592 (Guybrush88)
I'm in the hospital.	Io sono all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548238 (CK) & #2578593 (Guybrush88)
I'm in trouble here.	Sono nei guai qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548237 (CK) & #4578570 (Guybrush88)
I'm in trouble here.	Io sono nei guai qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548237 (CK) & #4578571 (Guybrush88)
I'm just a beginner.	Sono solo un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548236 (CK) & #5388026 (Guybrush88)
I'm just a beginner.	Io sono solo un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548236 (CK) & #5388027 (Guybrush88)
I'm just a beginner.	Sono solo una principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548236 (CK) & #5388029 (Guybrush88)
I'm just a beginner.	Io sono solo una principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548236 (CK) & #5388030 (Guybrush88)
I'm just passing by.	Sono solo di passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10162778 (sacredceltic) & #11738875 (Nuel)
I'm late for dinner.	Sono in ritardo per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548234 (CK) & #4534650 (Guybrush88)
I'm late for dinner.	Io sono in ritardo per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548234 (CK) & #4534651 (Guybrush88)
I'm late for school.	Sono in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548233 (CK) & #4534693 (Guybrush88)
I'm late for school.	Io sono in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548233 (CK) & #4534695 (Guybrush88)
I'm laughing at Tom.	Sto ridendo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873248 (CK) & #1725427 (Guybrush88)
I'm laughing at Tom.	Io sto ridendo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873248 (CK) & #1725429 (Guybrush88)
I'm learning French.	Sto imparando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451669 (CK) & #2703976 (Guybrush88)
I'm learning French.	Io sto imparando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451669 (CK) & #2703978 (Guybrush88)
I'm like my brother.	Sono come mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873246 (CK) & #1741275 (Guybrush88)
I'm like my brother.	Io sono come mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873246 (CK) & #1741277 (Guybrush88)
I'm living my dream.	Vivo il mio sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #753121 (CM) & #753127 (Guybrush88)
I'm looking for Tom.	Sto cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635241 (Amastan) & #1837293 (Guybrush88)
I'm looking for Tom.	Io sto cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635241 (Amastan) & #1837295 (Guybrush88)
I'm looking for you.	Ti sto cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252914 (CK) & #1005159 (Guybrush88)
I'm looking for you.	Vi sto cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252914 (CK) & #1005160 (Guybrush88)
I'm looking for you.	La sto cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252914 (CK) & #1005161 (Guybrush88)
I'm losing patience.	Sto perdendo la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248100 (CK) & #4169848 (Guybrush88)
I'm losing patience.	Io sto perdendo la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248100 (CK) & #4169849 (Guybrush88)
I'm making progress.	Sto facendo progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877169 (Spamster) & #7288968 (Guybrush88)
I'm making progress.	Sto facendo dei progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877169 (Spamster) & #7288969 (Guybrush88)
I'm more than happy.	Sono più che felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266521 (CM) & #350589 (martin)
I'm more than happy.	Io sono più che felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266521 (CM) & #2020385 (Guybrush88)
I'm more than happy.	Sono più che contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266521 (CM) & #2020388 (Guybrush88)
I'm more than happy.	Io sono più che contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266521 (CM) & #2020389 (Guybrush88)
I'm more than happy.	Sono più che contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266521 (CM) & #2020391 (Guybrush88)
I'm more than happy.	Io sono più che contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266521 (CM) & #2020392 (Guybrush88)
I'm much better now.	Sto molto meglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980217 (CK) & #4984620 (Guybrush88)
I'm much better now.	Io sto molto meglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980217 (CK) & #4984622 (Guybrush88)
I'm much better now.	Sto molto meglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980217 (CK) & #4984623 (Guybrush88)
I'm much better now.	Io sto molto meglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980217 (CK) & #4984624 (Guybrush88)
I'm never satisfied.	Non sono mai soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999954 (CK) & #6883558 (Guybrush88)
I'm never satisfied.	Io non sono mai soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999954 (CK) & #6883559 (Guybrush88)
I'm never satisfied.	Non sono mai soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999954 (CK) & #6883560 (Guybrush88)
I'm never satisfied.	Io non sono mai soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999954 (CK) & #6883561 (Guybrush88)
I'm no longer tired.	Non sono più stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294731 (Eldad) & #2939484 (Guybrush88)
I'm no longer tired.	Io non sono più stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294731 (Eldad) & #2939485 (Guybrush88)
I'm no longer tired.	Non sono più stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294731 (Eldad) & #2939486 (Guybrush88)
I'm no longer tired.	Io non sono più stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294731 (Eldad) & #2939487 (Guybrush88)
I'm not Tom's slave.	Non sono lo schiavo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723559 (CM) & #5469986 (Guybrush88)
I'm not Tom's slave.	Io non sono lo schiavo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723559 (CM) & #5469990 (Guybrush88)
I'm not Tom's slave.	Non sono la schiava di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723559 (CM) & #5469994 (Guybrush88)
I'm not Tom's slave.	Io non sono la schiava di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723559 (CM) & #5469996 (Guybrush88)
I'm not a barbarian.	Non sono un barbaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851593 (CK) & #6930934 (Guybrush88)
I'm not a barbarian.	Io non sono un barbaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851593 (CK) & #6930935 (Guybrush88)
I'm not a celebrity.	Non sono una celebrità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707427 (Hybrid) & #6965544 (Guybrush88)
I'm not a celebrity.	Io non sono una celebrità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707427 (Hybrid) & #6965545 (Guybrush88)
I'm not a good cook.	Non sono un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851586 (CK) & #6589621 (Guybrush88)
I'm not a good cook.	Io non sono un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851586 (CK) & #6589622 (Guybrush88)
I'm not a good cook.	Non sono una brava cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851586 (CK) & #6589623 (Guybrush88)
I'm not a good cook.	Io non sono una brava cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851586 (CK) & #6589625 (Guybrush88)
I'm not a scientist.	Non sono uno scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1795439 (Spamster) & #3625840 (Guybrush88)
I'm not a scientist.	Io non sono uno scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1795439 (Spamster) & #5542734 (Guybrush88)
I'm not a scientist.	Non sono una scienziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1795439 (Spamster) & #5542735 (Guybrush88)
I'm not a scientist.	Io non sono una scienziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1795439 (Spamster) & #5542736 (Guybrush88)
I'm not adventurous.	Non sono avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330713 (CK) & #3533054 (Vallysing)
I'm not adventurous.	Io non sono avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330713 (CK) & #5068907 (Guybrush88)
I'm not adventurous.	Non sono avventurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330713 (CK) & #5068908 (Guybrush88)
I'm not adventurous.	Io non sono avventurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330713 (CK) & #5068909 (Guybrush88)
I'm not always busy.	Non sono sempre impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958484 (CK) & #6841696 (Guybrush88)
I'm not always busy.	Io non sono sempre impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958484 (CK) & #6841697 (Guybrush88)
I'm not always busy.	Non sono sempre impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958484 (CK) & #6841698 (Guybrush88)
I'm not always busy.	Io non sono sempre impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958484 (CK) & #6841699 (Guybrush88)
I'm not always busy.	Non sono sempre occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958484 (CK) & #6841700 (Guybrush88)
I'm not always busy.	Io non sono sempre occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958484 (CK) & #6841701 (Guybrush88)
I'm not always busy.	Non sono sempre occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958484 (CK) & #6841702 (Guybrush88)
I'm not always busy.	Io non sono sempre occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958484 (CK) & #6841703 (Guybrush88)
I'm not always late.	Non sono sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958477 (CK) & #10247854 (Guybrush88)
I'm not an engineer.	Non sono un ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958474 (CK) & #7239760 (Guybrush88)
I'm not an engineer.	Io non sono un ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958474 (CK) & #7239761 (Guybrush88)
I'm not apologizing.	Non mi sto scusando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248122 (CK) & #5617779 (Guybrush88)
I'm not apologizing.	Io non mi sto scusando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248122 (CK) & #5617780 (Guybrush88)
I'm not at all busy.	Non sono per niente occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647678 (CK) & #6931369 (Guybrush88)
I'm not at all busy.	Io non sono per niente occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647678 (CK) & #6931370 (Guybrush88)
I'm not at all busy.	Non sono per niente occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647678 (CK) & #6931371 (Guybrush88)
I'm not at all busy.	Io non sono per niente occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647678 (CK) & #6931372 (Guybrush88)
I'm not at all busy.	Non sono per niente impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647678 (CK) & #6931373 (Guybrush88)
I'm not at all busy.	Io non sono per niente impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647678 (CK) & #6931375 (Guybrush88)
I'm not at all busy.	Non sono per niente impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647678 (CK) & #6931376 (Guybrush88)
I'm not at all busy.	Io non sono per niente impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647678 (CK) & #6931377 (Guybrush88)
I'm not at all busy.	Non sono per nulla occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647678 (CK) & #6931378 (Guybrush88)
I'm not at all busy.	Io non sono per nulla occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647678 (CK) & #6931379 (Guybrush88)
I'm not at all busy.	Non sono per nulla occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647678 (CK) & #6931380 (Guybrush88)
I'm not at all busy.	Io non sono per nulla occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647678 (CK) & #6931381 (Guybrush88)
I'm not at all busy.	Non sono per nulla impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647678 (CK) & #6931382 (Guybrush88)
I'm not at all busy.	Io non sono per nulla impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647678 (CK) & #6931383 (Guybrush88)
I'm not at all busy.	Non sono per nulla impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647678 (CK) & #6931384 (Guybrush88)
I'm not at all busy.	Io non sono per nulla impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647678 (CK) & #6931385 (Guybrush88)
I'm not at all well.	Non sto per niente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818610 (CK) & #390627 (Pharamp)
I'm not at all well.	Non sto per nulla bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818610 (CK) & #5590692 (Guybrush88)
I'm not at home now.	Non sono a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860668 (CK) & #8433490 (Guybrush88)
I'm not at home now.	Non sono a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860668 (CK) & #8433491 (Guybrush88)
I'm not backing out.	Non mi sto tirando indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548230 (CK) & #2736265 (Guybrush88)
I'm not backing out.	Io non mi sto tirando indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548230 (CK) & #2736266 (Guybrush88)
I'm not blaming you.	Non ti sto incolpando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548229 (CK) & #2733868 (Guybrush88)
I'm not blaming you.	Io non ti sto incolpando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548229 (CK) & #2733869 (Guybrush88)
I'm not blaming you.	Non vi sto incolpando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548229 (CK) & #2733870 (Guybrush88)
I'm not blaming you.	Io non vi sto incolpando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548229 (CK) & #2733871 (Guybrush88)
I'm not blaming you.	Non la sto incolpando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548229 (CK) & #2733872 (Guybrush88)
I'm not blaming you.	Io non la sto incolpando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548229 (CK) & #2733873 (Guybrush88)
I'm not calling Tom.	Non sto chiamando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891036 (CK) & #6875147 (Guybrush88)
I'm not competitive.	Non sono competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330605 (CK) & #3533067 (Vallysing)
I'm not complaining.	Non mi sto lamentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890787 (Spamster) & #4383750 (Guybrush88)
I'm not complaining.	Io non mi sto lamentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890787 (Spamster) & #4383751 (Guybrush88)
I'm not embarrassed.	Non sono imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248144 (CK) & #3489497 (Guybrush88)
I'm not embarrassed.	Io non sono imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248144 (CK) & #3489498 (Guybrush88)
I'm not embarrassed.	Non sono imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248144 (CK) & #3489499 (Guybrush88)
I'm not embarrassed.	Io non sono imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248144 (CK) & #3489500 (Guybrush88)
I'm not from Boston.	Non sono di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713685 (CK) & #6823197 (Guybrush88)
I'm not from Boston.	Io non sono di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713685 (CK) & #6823198 (Guybrush88)
I'm not good enough.	Non sono sufficientemente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944849 (nickyeow) & #6945293 (Guybrush88)
I'm not good enough.	Io non sono sufficientemente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944849 (nickyeow) & #6945294 (Guybrush88)
I'm not good enough.	Non sono sufficientemente buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944849 (nickyeow) & #6945295 (Guybrush88)
I'm not good enough.	Io non sono sufficientemente buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944849 (nickyeow) & #6945296 (Guybrush88)
I'm not good enough.	Non sono sufficientemente bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944849 (nickyeow) & #6945297 (Guybrush88)
I'm not good enough.	Io non sono sufficientemente bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944849 (nickyeow) & #6945298 (Guybrush88)
I'm not good enough.	Non sono sufficientemente brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944849 (nickyeow) & #6945299 (Guybrush88)
I'm not good enough.	Io non sono sufficientemente brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944849 (nickyeow) & #6945301 (Guybrush88)
I'm not in the mood.	Non ne ho voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20410 (CM) & #1543087 (Guybrush88)
I'm not incompetent.	Non sono incompetente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330428 (CK) & #6147087 (Guybrush88)
I'm not kidding you.	Non ti sto prendendo in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440482 (CK) & #6452687 (Guybrush88)
I'm not kidding you.	Non vi sto prendendo in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440482 (CK) & #6452688 (Guybrush88)
I'm not kidding you.	Non la sto prendendo in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440482 (CK) & #6452689 (Guybrush88)
I'm not mad anymore.	Non sono più arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548222 (CK) & #3022778 (Guybrush88)
I'm not mad anymore.	Io non sono più arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548222 (CK) & #3022779 (Guybrush88)
I'm not mad anymore.	Non sono più arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548222 (CK) & #3022780 (Guybrush88)
I'm not mad anymore.	Io non sono più arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548222 (CK) & #3022781 (Guybrush88)
I'm not married yet.	Non sono ancora sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821660 (CK) & #2822039 (Guybrush88)
I'm not married yet.	Io non sono ancora sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821660 (CK) & #2822040 (Guybrush88)
I'm not married yet.	Non sono ancora sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821660 (CK) & #2822042 (Guybrush88)
I'm not married yet.	Io non sono ancora sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821660 (CK) & #2822043 (Guybrush88)
I'm not one of them.	Non sono uno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670155 (erikspen) & #3176898 (Guybrush88)
I'm not one of them.	Io non sono uno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670155 (erikspen) & #4584223 (Guybrush88)
I'm not one of them.	Non sono una di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670155 (erikspen) & #4584224 (Guybrush88)
I'm not one of them.	Io non sono una di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670155 (erikspen) & #4584225 (Guybrush88)
I'm not paying this.	Non sto pagando questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754672 (CM) & #5981884 (Guybrush88)
I'm not pessimistic.	Non sono pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330221 (CK) & #3533128 (Vallysing)
I'm not presentable.	Non sono presentabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330213 (CK) & #13664162 (Guybrush88)
I'm not presentable.	Io non sono presentabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330213 (CK) & #13664163 (Guybrush88)
I'm not proud of it.	Non ne sono fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548221 (CK) & #6784550 (Guybrush88)
I'm not proud of it.	Non ne sono fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548221 (CK) & #6784551 (Guybrush88)
I'm not proud of it.	Non ne sono orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548221 (CK) & #6784552 (Guybrush88)
I'm not proud of it.	Non ne sono orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548221 (CK) & #6784555 (Guybrush88)
I'm not ready to go.	Non sono pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963998 (CK) & #4987032 (Guybrush88)
I'm not ready to go.	Io non sono pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963998 (CK) & #4987033 (Guybrush88)
I'm not ready to go.	Non sono pronta ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963998 (CK) & #4987034 (Guybrush88)
I'm not ready to go.	Io non sono pronta ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963998 (CK) & #4987035 (Guybrush88)
I'm not really sure.	Non sono proprio sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710666 (CM) & #4404549 (Guybrush88)
I'm not really sure.	Io non sono proprio sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710666 (CM) & #4404550 (Guybrush88)
I'm not really sure.	Non sono proprio sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710666 (CM) & #4404552 (Guybrush88)
I'm not really sure.	Io non sono proprio sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710666 (CM) & #4404554 (Guybrush88)
I'm not rich enough.	Non sono abbastanza ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963997 (CK) & #4987026 (Guybrush88)
I'm not rich enough.	Io non sono abbastanza ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963997 (CK) & #4987027 (Guybrush88)
I'm not rich enough.	Non sono abbastanza ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963997 (CK) & #4987029 (Guybrush88)
I'm not rich enough.	Io non sono abbastanza ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963997 (CK) & #4987030 (Guybrush88)
I'm not speculating.	Non sto speculando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248182 (CK) & #6929544 (Guybrush88)
I'm not speculating.	Io non sto speculando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248182 (CK) & #6929545 (Guybrush88)
I'm not tall enough.	Non sono sufficientemente alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958452 (CK) & #10896666 (Guybrush88)
I'm not tall enough.	Non sono sufficientemente alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958452 (CK) & #10896667 (Guybrush88)
I'm not telling you.	Non te lo dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650993 (Spamster) & #1653411 (Guybrush88)
I'm not telling you.	Io non te lo dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650993 (Spamster) & #1653413 (Guybrush88)
I'm not that hungry.	Non sono così affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015220 (CK) & #11626170 (Guybrush88)
I'm not that hungry.	Non sono così affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015220 (CK) & #11626171 (Guybrush88)
I'm not that naïve.	Non sono così ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851565 (CK) & #9474892 (Guybrush88)
I'm not that naïve.	Non sono così ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851565 (CK) & #9474893 (Guybrush88)
I'm not the manager.	Io non sono il responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2430488 (CK) & #4746631 (Guybrush88)
I'm not the manager.	Non sono il responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2430488 (CK) & #4746632 (Guybrush88)
I'm not the manager.	Non sono la responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2430488 (CK) & #11938380 (Guybrush88)
I'm not the manager.	Io non sono la responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2430488 (CK) & #11938381 (Guybrush88)
I'm not the problem.	Non sono io il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891085 (CK) & #5946105 (Guybrush88)
I'm not too worried.	Non sono troppo preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166522 (CK) & #5167173 (Guybrush88)
I'm not too worried.	Io non sono troppo preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166522 (CK) & #5167174 (Guybrush88)
I'm not too worried.	Non sono troppo preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166522 (CK) & #5167175 (Guybrush88)
I'm not too worried.	Io non sono troppo preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166522 (CK) & #5167176 (Guybrush88)
I'm not touching it.	Non lo sto toccando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754670 (CM) & #5981882 (Guybrush88)
I'm not touching it.	Non la sto toccando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754670 (CM) & #5981883 (Guybrush88)
I'm not very hungry.	Non ho molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548219 (CK) & #5042875 (Guybrush88)
I'm not very hungry.	Io non ho molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548219 (CK) & #5723457 (Guybrush88)
I'm not well at all.	Non sto per niente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873242 (CK) & #390627 (Pharamp)
I'm not your father.	Non sono tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943923 (Spamster) & #1946429 (Guybrush88)
I'm not your father.	Io non sono tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943923 (Spamster) & #1946431 (Guybrush88)
I'm not your friend.	Non sono tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651011 (Spamster) & #2496807 (Guybrush88)
I'm not your friend.	Io non sono tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651011 (Spamster) & #2496808 (Guybrush88)
I'm not your friend.	Non sono suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651011 (Spamster) & #2496809 (Guybrush88)
I'm not your friend.	Io non sono suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651011 (Spamster) & #2496810 (Guybrush88)
I'm not your friend.	Non sono vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651011 (Spamster) & #2496812 (Guybrush88)
I'm not your friend.	Io non sono vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651011 (Spamster) & #2496813 (Guybrush88)
I'm not your friend.	Non sono tua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651011 (Spamster) & #2496814 (Guybrush88)
I'm not your friend.	Io non sono tua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651011 (Spamster) & #2496815 (Guybrush88)
I'm not your friend.	Non sono sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651011 (Spamster) & #2496817 (Guybrush88)
I'm not your friend.	Io non sono sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651011 (Spamster) & #2496818 (Guybrush88)
I'm not your friend.	Non sono vostra amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651011 (Spamster) & #2496819 (Guybrush88)
I'm not your friend.	Io non sono vostra amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651011 (Spamster) & #2496820 (Guybrush88)
I'm not your mother.	Non sono tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943924 (Spamster) & #1946484 (Guybrush88)
I'm not your mother.	Io non sono tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943924 (Spamster) & #1946486 (Guybrush88)
I'm not your mother.	Non sono vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943924 (Spamster) & #1946488 (Guybrush88)
I'm not your mother.	Io non sono vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943924 (Spamster) & #1946489 (Guybrush88)
I'm not your mother.	Non sono sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943924 (Spamster) & #1946490 (Guybrush88)
I'm not your mother.	Io non sono sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943924 (Spamster) & #1946491 (Guybrush88)
I'm on the roof now.	Sono sul tetto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920309 (CK) & #7931707 (Guybrush88)
I'm on the roof now.	Sono sul tetto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920309 (CK) & #7931708 (Guybrush88)
I'm on to something.	Ho trovato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723816 (CM) & #4972881 (Guybrush88)
I'm on to something.	Io ho trovato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723816 (CM) & #4972882 (Guybrush88)
I'm only a customer.	Sono solo un cliente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259912 (CK) & #851793 (Guybrush88)
I'm only a freshman.	Sono solo uno studente del primo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984727 (CK) & #4986997 (Guybrush88)
I'm only a freshman.	Io sono solo uno studente del primo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984727 (CK) & #4986998 (Guybrush88)
I'm only a freshman.	Sono soltanto uno studente del primo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984727 (CK) & #4986999 (Guybrush88)
I'm only a freshman.	Io sono soltanto uno studente del primo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984727 (CK) & #4987000 (Guybrush88)
I'm only a freshman.	Sono solamente uno studente del primo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984727 (CK) & #4987002 (Guybrush88)
I'm only a freshman.	Io sono solamente uno studente del primo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984727 (CK) & #4987004 (Guybrush88)
I'm only a freshman.	Sono solo un novellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984727 (CK) & #4987005 (Guybrush88)
I'm only a freshman.	Io sono solo un novellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984727 (CK) & #4987006 (Guybrush88)
I'm only a freshman.	Sono solamente un novellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984727 (CK) & #4987007 (Guybrush88)
I'm only a freshman.	Io sono solamente un novellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984727 (CK) & #4987008 (Guybrush88)
I'm only a freshman.	Sono soltanto un novellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984727 (CK) & #4987009 (Guybrush88)
I'm only a freshman.	Io sono soltanto un novellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984727 (CK) & #4987010 (Guybrush88)
I'm paid by the day.	Sono pagato a giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259793 (CK) & #839663 (riccioberto)
I'm perfectly happy.	Sono perfettamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044452 (CK) & #11842732 (Guybrush88)
I'm praying for you.	Sto pregando per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754667 (CM) & #5981878 (Guybrush88)
I'm praying for you.	Sto pregando per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754667 (CM) & #5981879 (Guybrush88)
I'm praying for you.	Sto pregando per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754667 (CM) & #5981880 (Guybrush88)
I'm prepared to die.	Sono preparato per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548216 (CK) & #2930434 (Guybrush88)
I'm prepared to die.	Io sono preparato per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548216 (CK) & #2930435 (Guybrush88)
I'm prepared to die.	Sono preparata per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548216 (CK) & #2930436 (Guybrush88)
I'm prepared to die.	Io sono preparata per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548216 (CK) & #2930437 (Guybrush88)
I'm proud of my dad.	Sono fiero del mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940754 (Hakaku) & #6737554 (Guybrush88)
I'm proud of my dad.	Io sono fiero del mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940754 (Hakaku) & #6737556 (Guybrush88)
I'm proud of my dad.	Sono fiera del mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940754 (Hakaku) & #6737560 (Guybrush88)
I'm proud of my dad.	Io sono fiera del mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940754 (Hakaku) & #6737563 (Guybrush88)
I'm proud of my dad.	Sono orgoglioso del mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940754 (Hakaku) & #6737564 (Guybrush88)
I'm proud of my dad.	Io sono orgoglioso del mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940754 (Hakaku) & #6737566 (Guybrush88)
I'm proud of my dad.	Sono orgogliosa del mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940754 (Hakaku) & #6737567 (Guybrush88)
I'm proud of my dad.	Io sono orgogliosa del mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940754 (Hakaku) & #6737568 (Guybrush88)
I'm proud of my son.	Sono fiero di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259233 (CK) & #373766 (Pharamp)
I'm proud of myself.	Sono fiero di me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548215 (CK) & #5078391 (Guybrush88)
I'm proud of myself.	Io sono fiero di me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548215 (CK) & #5078393 (Guybrush88)
I'm proud of myself.	Sono fiera di me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548215 (CK) & #5078394 (Guybrush88)
I'm proud of myself.	Io sono fiera di me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548215 (CK) & #5078395 (Guybrush88)
I'm proud of myself.	Sono orgoglioso di me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548215 (CK) & #5078396 (Guybrush88)
I'm proud of myself.	Sono orgogliosa di me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548215 (CK) & #5078397 (Guybrush88)
I'm proud of myself.	Io sono orgogliosa di me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548215 (CK) & #5078398 (Guybrush88)
I'm proud of myself.	Io sono orgoglioso di me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548215 (CK) & #5078399 (Guybrush88)
I'm quite happy now.	Sono piuttosto felice ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963996 (CK) & #4987021 (Guybrush88)
I'm quite happy now.	Io sono piuttosto felice ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963996 (CK) & #4987022 (Guybrush88)
I'm quite happy now.	Sono piuttosto felice adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963996 (CK) & #4987023 (Guybrush88)
I'm quite happy now.	Io sono piuttosto felice adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963996 (CK) & #4987024 (Guybrush88)
I'm quite satisfied.	Sono abbastanza soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507041 (CM) & #1507040 (Guybrush88)
I'm ready for death.	Sono pronto per la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873240 (CK) & #13313332 (Guybrush88)
I'm ready for death.	Sono pronta per la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873240 (CK) & #13313333 (Guybrush88)
I'm ready to answer.	Sono pronto a rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754664 (CM) & #8132156 (Guybrush88)
I'm ready to answer.	Sono pronta a rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754664 (CM) & #8132157 (Guybrush88)
I'm ready to listen.	Sono pronto ad ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442287 (CK) & #3854309 (Guybrush88)
I'm ready to listen.	Io sono pronto ad ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442287 (CK) & #3854310 (Guybrush88)
I'm ready to listen.	Sono pronta ad ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442287 (CK) & #3854311 (Guybrush88)
I'm ready to listen.	Io sono pronta ad ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442287 (CK) & #3854312 (Guybrush88)
I'm really confused.	Sono davvero confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322190 (CK) & #5926694 (Guybrush88)
I'm really confused.	Sono davvero confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322190 (CK) & #5926695 (Guybrush88)
I'm really confused.	Sono veramente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322190 (CK) & #5926696 (Guybrush88)
I'm really confused.	Sono veramente confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322190 (CK) & #5926697 (Guybrush88)
I'm really not sure.	Non ne sono proprio sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983580 (CK) & #4984473 (Guybrush88)
I'm really not sure.	Io non ne sono proprio sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983580 (CK) & #4984474 (Guybrush88)
I'm really not sure.	Non ne sono proprio sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983580 (CK) & #4984476 (Guybrush88)
I'm really not sure.	Io non ne sono proprio sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983580 (CK) & #4984477 (Guybrush88)
I'm really prepared.	Sono davvero preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754663 (CM) & #8087357 (Guybrush88)
I'm really prepared.	Sono davvero preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754663 (CM) & #8087358 (Guybrush88)
I'm really prepared.	Sono veramente preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754663 (CM) & #8087359 (Guybrush88)
I'm really prepared.	Sono veramente preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754663 (CM) & #8087362 (Guybrush88)
I'm resting my eyes.	Sto facendo riposare gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548213 (CK) & #3378883 (Guybrush88)
I'm resting my eyes.	Io sto facendo riposare gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548213 (CK) & #3378884 (Guybrush88)
I'm riding with Tom.	Sto cavalcando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548212 (CK) & #5338868 (Guybrush88)
I'm riding with Tom.	Io sto cavalcando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548212 (CK) & #5338869 (Guybrush88)
I'm right here, Tom.	Sono proprio qui, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548211 (CK) & #6626556 (Guybrush88)
I'm right here, Tom.	Sono proprio qua, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548211 (CK) & #6626557 (Guybrush88)
I'm sad without you.	Sono triste senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618153 (kebukebu) & #3388926 (Guybrush88)
I'm sad without you.	Io sono triste senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618153 (kebukebu) & #4183676 (Guybrush88)
I'm sad without you.	Sono triste senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618153 (kebukebu) & #4183677 (Guybrush88)
I'm sad without you.	Io sono triste senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618153 (kebukebu) & #4183678 (Guybrush88)
I'm sad without you.	Sono triste senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618153 (kebukebu) & #4183679 (Guybrush88)
I'm sad without you.	Io sono triste senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618153 (kebukebu) & #4183680 (Guybrush88)
I'm scared to death.	Sono spaventato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619096 (CK) & #5605340 (Guybrush88)
I'm scared to death.	Sono spaventata a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619096 (CK) & #5605341 (Guybrush88)
I'm seeking answers.	Sto cercando delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727495 (CM) & #4527744 (Guybrush88)
I'm seeking answers.	Io sto cercando delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727495 (CM) & #4527745 (Guybrush88)
I'm short of breath.	Sono a corto di fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826028 (CK) & #5553811 (Guybrush88)
I'm short of breath.	Io sono a corto di fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826028 (CK) & #5553813 (Guybrush88)
I'm siding with Tom.	Sono dalla parte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984720 (CK) & #4984762 (Guybrush88)
I'm siding with Tom.	Io sono dalla parte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984720 (CK) & #4984763 (Guybrush88)
I'm slightly hungry.	Sono leggermente affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048296 (CK) & #1266015 (Guybrush88)
I'm slightly hungry.	Sono leggermente affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048296 (CK) & #1266016 (Guybrush88)
I'm so proud of Tom.	Sono così fiero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548210 (CK) & #6056011 (Guybrush88)
I'm so proud of Tom.	Sono così fiera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548210 (CK) & #6056012 (Guybrush88)
I'm so proud of Tom.	Sono così orgoglioso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548210 (CK) & #6056013 (Guybrush88)
I'm so proud of Tom.	Sono così orgogliosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548210 (CK) & #6056015 (Guybrush88)
I'm sorry I hit you.	Mi dispiace di averti colpito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548207 (CK) & #2709040 (Guybrush88)
I'm sorry I hit you.	Mi dispiace di averti colpita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548207 (CK) & #2709041 (Guybrush88)
I'm sorry I hit you.	Mi dispiace di avervi colpiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548207 (CK) & #2709042 (Guybrush88)
I'm sorry I hit you.	Mi dispiace di avervi colpite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548207 (CK) & #2709043 (Guybrush88)
I'm sorry I hit you.	Mi dispiace di averla colpita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548207 (CK) & #2709045 (Guybrush88)
I'm staying at home.	Resto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697948 (CK) & #3975889 (Guybrush88)
I'm staying at home.	Io resto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697948 (CK) & #3975890 (Guybrush88)
I'm staying at home.	Sto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697948 (CK) & #3975891 (Guybrush88)
I'm staying at home.	Io sto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697948 (CK) & #3975892 (Guybrush88)
I'm staying at home.	Rimango a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697948 (CK) & #3975894 (Guybrush88)
I'm staying at home.	Io rimango a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697948 (CK) & #3975895 (Guybrush88)
I'm still a private.	Sono ancora un soldato semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873908 (CK) & #11893312 (Guybrush88)
I'm still a student.	Sono ancora uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958407 (CK) & #11874513 (Guybrush88)
I'm still a student.	Sono ancora una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958407 (CK) & #11874514 (Guybrush88)
I'm still a teacher.	Sono ancora un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548206 (CK) & #11874386 (Guybrush88)
I'm still a teacher.	Sono ancora un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548206 (CK) & #11874387 (Guybrush88)
I'm still adjusting.	Sto ancora sistemando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873983 (CK) & #11874377 (Guybrush88)
I'm still at school.	Sono ancora a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329024 (CM) & #2329025 (Guybrush88)
I'm still at school.	Io sono ancora a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329024 (CM) & #2329026 (Guybrush88)
I'm still concerned.	Sono ancora preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649520 (Schierbeck) & #11874138 (Guybrush88)
I'm still concerned.	Sono ancora preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649520 (Schierbeck) & #11874139 (Guybrush88)
I'm still exhausted.	Sono ancora esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873989 (CK) & #11874304 (Guybrush88)
I'm still exhausted.	Sono ancora esausta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873989 (CK) & #11874305 (Guybrush88)
I'm still impressed.	Sono ancora impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873995 (CK) & #11874306 (Guybrush88)
I'm still impressed.	Sono ancora impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873995 (CK) & #11874307 (Guybrush88)
I'm still in Boston.	Sono ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958403 (CK) & #7216793 (Guybrush88)
I'm still in Boston.	Io sono ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958403 (CK) & #7216794 (Guybrush88)
I'm still in school.	Vado ancora a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671859 (Spamster) & #3473702 (Guybrush88)
I'm still in school.	Io vado ancora a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671859 (Spamster) & #3473703 (Guybrush88)
I'm still listening.	Sto ancora ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958399 (CK) & #11874163 (Guybrush88)
I'm still miserable.	Sono ancora triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873997 (CK) & #4583266 (valealb)
I'm still miserable.	Sono ancora infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873997 (CK) & #11874272 (Guybrush88)
I'm still motivated.	Sono ancora motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874379 (CK) & #11874380 (Guybrush88)
I'm still motivated.	Sono ancora motivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874379 (CK) & #11874381 (Guybrush88)
I'm still not happy.	Continuo a non essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958395 (CK) & #6004495 (Guybrush88)
I'm still not ready.	Non sono ancora pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349432 (Eldad) & #351263 (martin)
I'm still not ready.	Non sono ancora pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349432 (Eldad) & #1466060 (Guybrush88)
I'm still on parole.	Sono ancora in libertà condizionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873999 (CK) & #11874334 (Guybrush88)
I'm still skeptical.	Sono ancora scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499953 (CK) & #4958104 (Guybrush88)
I'm still skeptical.	Io sono ancora scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499953 (CK) & #4958105 (Guybrush88)
I'm still skeptical.	Sono ancora scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499953 (CK) & #4958106 (Guybrush88)
I'm still skeptical.	Io sono ancora scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499953 (CK) & #4958107 (Guybrush88)
I'm still suspended.	Sono ancora sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874000 (CK) & #11874316 (Guybrush88)
I'm still suspended.	Sono ancora sospesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874000 (CK) & #11874317 (Guybrush88)
I'm still the coach.	Sono ancora l'allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874001 (CK) & #11874331 (Guybrush88)
I'm still the coach.	Sono ancora l'allenatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874001 (CK) & #11874332 (Guybrush88)
I'm still too young.	Sono ancora troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9071558 (CK) & #11874536 (Guybrush88)
I'm still uncertain.	Sono ancora incerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958391 (CK) & #6004487 (Guybrush88)
I'm still uncertain.	Sono ancora incerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958391 (CK) & #6004488 (Guybrush88)
I'm still undecided.	Sono ancora indeciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901518 (joeycrunch) & #1077483 (Guybrush88)
I'm still undecided.	Sono ancora indecisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901518 (joeycrunch) & #1077484 (Guybrush88)
I'm still undecided.	Io sono ancora indeciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901518 (joeycrunch) & #1864709 (Guybrush88)
I'm still undecided.	Io sono ancora indecisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901518 (joeycrunch) & #1864710 (Guybrush88)
I'm still very busy.	Sono ancora molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9084114 (CK) & #11874539 (Guybrush88)
I'm still very busy.	Sono ancora molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9084114 (CK) & #11874540 (Guybrush88)
I'm still very sick.	Sono ancora molto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874003 (CK) & #11874336 (Guybrush88)
I'm still very sick.	Sono ancora molto malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874003 (CK) & #11874337 (Guybrush88)
I'm still very weak.	Sono ancora molto debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874032 (CK) & #11874565 (Guybrush88)
I'm still your boss.	Sono ancora il tuo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548205 (CK) & #11874382 (Guybrush88)
I'm still your boss.	Sono ancora il suo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548205 (CK) & #11874383 (Guybrush88)
I'm still your boss.	Sono ancora il vostro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548205 (CK) & #11874385 (Guybrush88)
I'm stirring my tea.	Sto mescolando il mio tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873239 (CK) & #13418525 (Guybrush88)
I'm studying French.	Sto studiando francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451668 (CK) & #2579536 (Guybrush88)
I'm studying French.	Io sto studiando francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451668 (CK) & #2579537 (Guybrush88)
I'm studying French.	Sto studiando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451668 (CK) & #2579538 (Guybrush88)
I'm studying French.	Io sto studiando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451668 (CK) & #2579539 (Guybrush88)
I'm sure Tom dreams.	Sono sicuro che Tom sogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262036 (CK) & #3860056 (Guybrush88)
I'm sure Tom dreams.	Io sono sicuro che Tom sogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262036 (CK) & #3860058 (Guybrush88)
I'm sure Tom dreams.	Sono sicura che Tom sogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262036 (CK) & #3860513 (Guybrush88)
I'm sure Tom dreams.	Io sono sicura che Tom sogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262036 (CK) & #3860515 (Guybrush88)
I'm taking Tom home.	Sto portando a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262037 (CK) & #4955040 (Guybrush88)
I'm taking you home.	Ti sto portando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548200 (CK) & #3184611 (Guybrush88)
I'm taking you home.	Vi sto portando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548200 (CK) & #3184612 (Guybrush88)
I'm taking you home.	La sto portando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548200 (CK) & #3184613 (Guybrush88)
I'm taller than Tom.	Sono più alto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713684 (CK) & #5585536 (Guybrush88)
I'm taller than Tom.	Io sono più alto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713684 (CK) & #5585537 (Guybrush88)
I'm taller than Tom.	Sono più alta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713684 (CK) & #5585538 (Guybrush88)
I'm taller than Tom.	Io sono più alta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713684 (CK) & #5585539 (Guybrush88)
I'm teaching French.	Sto insegnando francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832490 (CK) & #7832585 (Guybrush88)
I'm teaching French.	Io sto insegnando francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832490 (CK) & #7832587 (Guybrush88)
I'm teaching French.	Sto insegnando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832490 (CK) & #7832588 (Guybrush88)
I'm teaching French.	Io sto insegnando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832490 (CK) & #7832589 (Guybrush88)
I'm the leader here.	Sono il leader qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548199 (CK) & #3701299 (Guybrush88)
I'm the leader here.	Io sono il leader qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548199 (CK) & #3701300 (Guybrush88)
I'm the leader here.	Sono il capo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548199 (CK) & #3701306 (Guybrush88)
I'm the leader here.	Io sono il capo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548199 (CK) & #3701307 (Guybrush88)
I'm the leader here.	Sono il comandante qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548199 (CK) & #3701308 (Guybrush88)
I'm the leader here.	Io sono il comandante qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548199 (CK) & #3701309 (Guybrush88)
I'm the new teacher.	Sono il nuovo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891148 (CK) & #5980152 (Guybrush88)
I'm the new teacher.	Sono la nuova insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891148 (CK) & #5980154 (Guybrush88)
I'm the one who won.	Sono quello che ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666992 (CK) & #6668459 (Guybrush88)
I'm the one who won.	Sono quella che ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666992 (CK) & #6668460 (Guybrush88)
I'm thinking of you.	Penso a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628625 (CK) & #628787 (rado)
I'm tired and bored.	Sono stanco e annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092430 (ddnktr) & #10145314 (Guybrush88)
I'm tired and bored.	Sono stanca e annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092430 (ddnktr) & #10145316 (Guybrush88)
I'm tired of Boston.	Sono stanco di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548197 (CK) & #6626552 (Guybrush88)
I'm tired of Boston.	Io sono stanco di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548197 (CK) & #6626553 (Guybrush88)
I'm tired of Boston.	Sono stanca di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548197 (CK) & #6626554 (Guybrush88)
I'm tired of Boston.	Io sono stanca di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548197 (CK) & #6626555 (Guybrush88)
I'm tired of losing.	Sono stanco di perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548196 (CK) & #2921076 (Guybrush88)
I'm tired of losing.	Io sono stanco di perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548196 (CK) & #2921077 (Guybrush88)
I'm tired of losing.	Sono stanca di perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548196 (CK) & #2921078 (Guybrush88)
I'm tired of losing.	Io sono stanca di perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548196 (CK) & #2921079 (Guybrush88)
I'm too old for Tom.	Sono troppo vecchio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330075 (CK) & #5067196 (Guybrush88)
I'm too old for Tom.	Io sono troppo vecchio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330075 (CK) & #5067197 (Guybrush88)
I'm too old for Tom.	Sono troppo vecchia per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330075 (CK) & #5067198 (Guybrush88)
I'm too old for Tom.	Io sono troppo vecchia per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330075 (CK) & #5067199 (Guybrush88)
I'm too old for Tom.	Sono troppo anziano per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330075 (CK) & #5067200 (Guybrush88)
I'm too old for Tom.	Io sono troppo anziano per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330075 (CK) & #5067201 (Guybrush88)
I'm too old for Tom.	Sono troppo anziana per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330075 (CK) & #5067202 (Guybrush88)
I'm too old for Tom.	Io sono troppo anziana per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330075 (CK) & #5067203 (Guybrush88)
I'm too old to work.	Sono troppo vecchio per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958387 (CK) & #6004480 (Guybrush88)
I'm too old to work.	Sono troppo vecchia per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958387 (CK) & #6004481 (Guybrush88)
I'm too old to work.	Sono troppo anziano per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958387 (CK) & #6004482 (Guybrush88)
I'm too old to work.	Sono troppo anziana per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958387 (CK) & #6004483 (Guybrush88)
I'm trapped in here.	Sono intrappolato qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548195 (CK) & #5755643 (Guybrush88)
I'm trapped in here.	Io sono intrappolato qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548195 (CK) & #5755644 (Guybrush88)
I'm trapped in here.	Sono intrappolata qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548195 (CK) & #5755645 (Guybrush88)
I'm trapped in here.	Io sono intrappolata qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548195 (CK) & #5755646 (Guybrush88)
I'm trying to sleep.	Provo a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322742 (CK) & #475699 (Pharamp)
I'm trying to study.	Sto provando a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115097 (Hybrid) & #11752444 (Guybrush88)
I'm trying to study.	Sto cercando di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115097 (Hybrid) & #11752445 (Guybrush88)
I'm unable to do it.	Non sono in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958383 (CK) & #5188371 (Guybrush88)
I'm unable to do it.	Non sono in grado di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958383 (CK) & #6004477 (Guybrush88)
I'm used to Tom now.	Sono abituato a Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189382 (CK) & #5189992 (Guybrush88)
I'm used to Tom now.	Io sono abituato a Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189382 (CK) & #5189993 (Guybrush88)
I'm used to Tom now.	Sono abituata a Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189382 (CK) & #5189994 (Guybrush88)
I'm used to Tom now.	Io sono abituata a Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189382 (CK) & #5189995 (Guybrush88)
I'm used to Tom now.	Sono abituata a Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189382 (CK) & #5189996 (Guybrush88)
I'm used to Tom now.	Io sono abituata a Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189382 (CK) & #5189998 (Guybrush88)
I'm used to Tom now.	Sono abituato a Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189382 (CK) & #5189999 (Guybrush88)
I'm used to Tom now.	Io sono abituato a Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189382 (CK) & #5190000 (Guybrush88)
I'm used to waiting.	Sono abituato ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189381 (CK) & #5189986 (Guybrush88)
I'm used to waiting.	Io sono abituato ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189381 (CK) & #5189987 (Guybrush88)
I'm used to waiting.	Sono abituata ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189381 (CK) & #5189988 (Guybrush88)
I'm used to waiting.	Io sono abituata ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189381 (CK) & #5189990 (Guybrush88)
I'm very busy today.	Sono molto impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257593 (CK) & #3642713 (Guybrush88)
I'm very busy today.	Io sono molto impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257593 (CK) & #3642714 (Guybrush88)
I'm very busy today.	Sono molto impegnata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257593 (CK) & #3642715 (Guybrush88)
I'm very busy today.	Io sono molto impegnata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257593 (CK) & #3642716 (Guybrush88)
I'm very busy today.	Sono molto occupata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257593 (CK) & #3642717 (Guybrush88)
I'm very busy today.	Io sono molto occupata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257593 (CK) & #3642718 (Guybrush88)
I'm very busy today.	Sono molto occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257593 (CK) & #3642720 (Guybrush88)
I'm very busy today.	Io sono molto occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257593 (CK) & #3642721 (Guybrush88)
I'm very frightened.	Sono molto spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248305 (CK) & #3509483 (Guybrush88)
I'm very frightened.	Io sono molto spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248305 (CK) & #3509484 (Guybrush88)
I'm very frightened.	Sono molto spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248305 (CK) & #3509485 (Guybrush88)
I'm very frightened.	Io sono molto spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248305 (CK) & #3509486 (Guybrush88)
I'm very frustrated.	Sono molto frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915746 (CK) & #4915892 (Guybrush88)
I'm very frustrated.	Io sono molto frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915746 (CK) & #4915893 (Guybrush88)
I'm very frustrated.	Sono molto frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915746 (CK) & #4915894 (Guybrush88)
I'm very frustrated.	Io sono molto frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915746 (CK) & #4915895 (Guybrush88)
I'm very happy here.	Sono molto felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207780 (CK) & #5209342 (Guybrush88)
I'm very happy here.	Io sono molto felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207780 (CK) & #5209343 (Guybrush88)
I'm very hungry now.	Ho molta fame ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241543 (CK) & #4730761 (Guybrush88)
I'm very hungry now.	Io ho molta fame ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241543 (CK) & #4730762 (Guybrush88)
I'm very hungry now.	Ho molta fame adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241543 (CK) & #4730763 (Guybrush88)
I'm very hungry now.	Io ho molta fame adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241543 (CK) & #4730764 (Guybrush88)
I'm very successful.	Sono molto di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248312 (CK) & #5723489 (Guybrush88)
I'm very successful.	Io sono molto di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248312 (CK) & #5723490 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom.	Sto aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262047 (CK) & #2968083 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom.	Io sto aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262047 (CK) & #2968084 (Guybrush88)
I'm waiting for him.	Lo sto aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260962 (CK) & #2809079 (Guybrush88)
I'm waiting for him.	Io lo sto aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260962 (CK) & #2809080 (Guybrush88)
I'm waiting for him.	Sto aspettando lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260962 (CK) & #2809081 (Guybrush88)
I'm waiting for him.	Io sto aspettando lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260962 (CK) & #2809082 (Guybrush88)
I'm waiting for you.	La sto aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548192 (CK) & #2703749 (Guybrush88)
I'm waiting for you.	Io la sto aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548192 (CK) & #2703750 (Guybrush88)
I'm waiting for you.	Ti sto aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548192 (CK) & #3473218 (Guybrush88)
I'm waiting for you.	Io ti sto aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548192 (CK) & #4204865 (Guybrush88)
I'm waiting for you.	Vi sto aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548192 (CK) & #4204866 (Guybrush88)
I'm waiting for you.	Io vi sto aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548192 (CK) & #4204868 (Guybrush88)
I'm waiting my turn.	Sto aspettando il mio turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4321192 (monahxo) & #4315774 (Guybrush88)
I'm waiting my turn.	Io sto aspettando il mio turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4321192 (monahxo) & #4315775 (Guybrush88)
I'm worried for you.	Sono preoccupato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435421 (blay_paul) & #435600 (Pharamp)
I'm your new lawyer.	Sono il tuo nuovo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735671 (CK) & #5906221 (Guybrush88)
I'm your new lawyer.	Sono il suo nuovo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735671 (CK) & #5906222 (Guybrush88)
I'm your new lawyer.	Sono il vostro nuovo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735671 (CK) & #5906223 (Guybrush88)
I've already chosen.	Ho già scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248331 (CK) & #6544586 (Guybrush88)
I've already packed.	Ho già imballato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821644 (CK) & #4370119 (Guybrush88)
I've already packed.	Ho già impacchettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821644 (CK) & #4370120 (Guybrush88)
I've been depressed.	Sono stato depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248338 (CK) & #7253014 (Guybrush88)
I've been depressed.	Sono stata depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248338 (CK) & #7253015 (Guybrush88)
I've been in Boston.	Sono stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359163 (CK) & #8674543 (Guybrush88)
I've been in Boston.	Sono stata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359163 (CK) & #8674544 (Guybrush88)
I've been suspended.	Sono stato sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248357 (CK) & #2432579 (Guybrush88)
I've been suspended.	Io sono stato sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248357 (CK) & #2432580 (Guybrush88)
I've been suspended.	Sono stata sospesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248357 (CK) & #2432581 (Guybrush88)
I've been suspended.	Io sono stata sospesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248357 (CK) & #2432582 (Guybrush88)
I've been to church.	Sono stato in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359277 (CK) & #11876609 (Guybrush88)
I've been to church.	Sono stata in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359277 (CK) & #11876610 (Guybrush88)
I've borrowed a car.	Ho preso in prestito una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880460 (CM) & #1329949 (Guybrush88)
I've brought coffee.	Ho portato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8224506 (CK) & #8224527 (Guybrush88)
I've caught the flu.	Ho preso l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65715 (CK) & #4480900 (Guybrush88)
I've caught the flu.	Io ho preso l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65715 (CK) & #4480901 (Guybrush88)
I've done it before.	L'ho già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836107 (Spamster) & #3055489 (Guybrush88)
I've done it before.	Io l'ho già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836107 (Spamster) & #3055490 (Guybrush88)
I've done it before.	L'ho già fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836107 (Spamster) & #3353855 (Guybrush88)
I've done it before.	Io l'ho già fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836107 (Spamster) & #3353856 (Guybrush88)
I've done it before.	L'ho fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836107 (Spamster) & #3353861 (Guybrush88)
I've done it before.	L'ho fatta prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836107 (Spamster) & #3353862 (Guybrush88)
I've done it before.	Io l'ho fatta prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836107 (Spamster) & #3353867 (Guybrush88)
I've done it before.	Io l'ho fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836107 (Spamster) & #3353868 (Guybrush88)
I've done well here.	Ho fatto bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733322 (CK) & #5346564 (Guybrush88)
I've done well here.	Io ho fatto bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733322 (CK) & #5346565 (Guybrush88)
I've dropped my pen.	Mi è caduta la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400318 (CK) & #11292626 (Guybrush88)
I've dropped my pen.	Mi è caduta la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400318 (CK) & #11292627 (Guybrush88)
I've got Tom's keys.	Ho le chiavi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262052 (CK) & #3838927 (Guybrush88)
I've got Tom's keys.	Io ho le chiavi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262052 (CK) & #3838928 (Guybrush88)
I've got a headache.	Ho il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497934 (CM) & #1160174 (Guybrush88)
I've got a new bike.	Ho una bicicletta nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269177 (CK) & #375693 (Pharamp)
I've got a sandwich.	Ho un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359616 (CK) & #2920985 (Guybrush88)
I've got a sandwich.	Io ho un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359616 (CK) & #2920986 (Guybrush88)
I've got brown eyes.	Ho gli occhi marroni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11992024 (shekitten) & #6325910 (dnnywld)
I've got everything.	Ho tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9978032 (shekitten) & #2433192 (Guybrush88)
I've got great news.	Ho delle ottime notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359645 (CK) & #3365675 (Guybrush88)
I've got great news.	Io ho delle ottime notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359645 (CK) & #3365676 (Guybrush88)
I've got my reasons.	Ho le mie ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359664 (CK) & #3846405 (Guybrush88)
I've got my reasons.	Io ho le mie ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359664 (CK) & #3846406 (Guybrush88)
I've got no worries.	Non ho preoccupazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476582 (Spamster) & #10143414 (Guybrush88)
I've got some ideas.	Io ho qualche idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359697 (CK) & #2439882 (Guybrush88)
I've got to be free.	Devo essere libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732793 (CK) & #3976322 (Guybrush88)
I've got to be free.	Io devo essere libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732793 (CK) & #3976324 (Guybrush88)
I've got to be free.	Devo essere libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732793 (CK) & #3976325 (Guybrush88)
I've got to be free.	Io devo essere libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732793 (CK) & #3976326 (Guybrush88)
I've got to go, Tom.	Devo andare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359756 (CK) & #7032201 (Guybrush88)
I've got to go, Tom.	Io devo andare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359756 (CK) & #7032202 (Guybrush88)
I've got work to do.	Ho del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359794 (CK) & #2959603 (Guybrush88)
I've got work to do.	Io ho del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359794 (CK) & #2959604 (Guybrush88)
I've hired a lawyer.	Ho assunto un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942592 (nicholas_martin) & #5927167 (dnnywld)
I've injured myself.	Mi sono ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440481 (CK) & #6443311 (Guybrush88)
I've injured myself.	Mi sono ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440481 (CK) & #6443312 (Guybrush88)
I've just been shot.	Mi hanno appena sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399112 (CK) & #8399120 (Guybrush88)
I've just come back.	Sono appena ritornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40823 (CK) & #1287478 (Tradukero)
I've just come back.	Sono appena tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40823 (CK) & #1287482 (Tradukero)
I've just come back.	Sono appena tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40823 (CK) & #6701210 (Guybrush88)
I've just come back.	Io sono appena tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40823 (CK) & #6701211 (Guybrush88)
I've just come back.	Io sono appena tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40823 (CK) & #6701212 (Guybrush88)
I've just come home.	Sono appena rincasato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963262 (CK) & #1228121 (Guybrush88)
I've just come home.	Sono appena tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963262 (CK) & #2142980 (hitori37)
I've just had lunch.	Ho appena pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3646858 (CK) & #3646859 (Guybrush88)
I've just had lunch.	Io ho appena pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3646858 (CK) & #3646860 (Guybrush88)
I've lost my memory.	Ho perso la memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12343464 (Miktsoanit) & #3807741 (Guybrush88)
I've lost my ticket.	Ho perso il mio biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259030 (CK) & #3643887 (Guybrush88)
I've lost my ticket.	Io ho perso il mio biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259030 (CK) & #3643888 (Guybrush88)
I've lost my wallet.	Ho perso il mio portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674574 (Gulo_Luscus) & #4437 (Guybrush88)
I've lost my wallet.	Persi il mio portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674574 (Gulo_Luscus) & #3075657 (Guybrush88)
I've lost something.	Ho perso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248403 (CK) & #2348013 (Guybrush88)
I've made Tom angry.	Ho fatto arrabbiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713228 (CK) & #7713421 (Guybrush88)
I've made a mistake.	Ho fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359938 (CK) & #373872 (Pharamp)
I've made a mistake.	Io ho fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359938 (CK) & #2895849 (Guybrush88)
I've made my choice.	Ho fatto la mia scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158731 (CK) & #5159823 (Guybrush88)
I've made my choice.	Io ho fatto la mia scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158731 (CK) & #5159824 (Guybrush88)
I've never seen one.	Non ne ho mai visto uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720581 (Hybrid) & #3540691 (Guybrush88)
I've never seen one.	Io non ne ho mai visto uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720581 (Hybrid) & #3540692 (Guybrush88)
I've never seen one.	Non ne ho mai vista una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720581 (Hybrid) & #3540693 (Guybrush88)
I've never seen one.	Io non ne ho mai vista una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720581 (Hybrid) & #3540694 (Guybrush88)
I've ordered coffee.	Ho ordinato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796468 (CK) & #12385176 (Guybrush88)
I've read that book.	Ho letto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360220 (CK) & #5343600 (Guybrush88)
I've read that book.	Io ho letto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360220 (CK) & #5343601 (Guybrush88)
I've read this book.	Ho letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611758 (CK) & #2611813 (Guybrush88)
I've read this book.	Io ho letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611758 (CK) & #2611814 (Guybrush88)
I've said I'm sorry.	Ho detto che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3005492 (CK) & #3005522 (Guybrush88)
I've said I'm sorry.	Io ho detto che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3005492 (CK) & #3005523 (Guybrush88)
I've seen Tom naked.	Ho visto Tom nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262057 (CK) & #3288380 (Guybrush88)
I've seen Tom naked.	Io ho visto Tom nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262057 (CK) & #3288381 (Guybrush88)
I've seen it before.	L'ho vista prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360240 (CK) & #1903567 (Guybrush88)
I've seen it before.	L'ho già visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360240 (CK) & #3241520 (Guybrush88)
I've seen it before.	L'ho già vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360240 (CK) & #3241521 (Guybrush88)
I've seen it before.	L'ho visto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360240 (CK) & #3241522 (Guybrush88)
I've seen that, too.	Anche io l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360248 (CK) & #3816224 (Guybrush88)
I've seen that, too.	L'ho visto anche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360248 (CK) & #5546098 (Guybrush88)
I've seen you dance.	Ti ho visto ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357465 (CK) & #7018478 (Guybrush88)
I've seen you dance.	Ti ho vista ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357465 (CK) & #7018479 (Guybrush88)
I've seen you dance.	Vi ho visti ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357465 (CK) & #7018480 (Guybrush88)
I've seen you dance.	Vi ho viste ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357465 (CK) & #7018481 (Guybrush88)
I've seen you dance.	L'ho visto ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357465 (CK) & #7018482 (Guybrush88)
I've seen you dance.	L'ho vista ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357465 (CK) & #7018483 (Guybrush88)
I've seen you dance.	Ti ho visto danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357465 (CK) & #7018484 (Guybrush88)
I've seen you dance.	Ti ho vista danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357465 (CK) & #7018485 (Guybrush88)
I've seen you dance.	Vi ho visti danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357465 (CK) & #7018486 (Guybrush88)
I've seen you dance.	Vi ho viste danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357465 (CK) & #7018487 (Guybrush88)
I've seen you dance.	L'ho visto danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357465 (CK) & #7018488 (Guybrush88)
I've seen you dance.	L'ho vista danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357465 (CK) & #7018489 (Guybrush88)
I've still got time.	Ho ancora tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399124 (CK) & #11891197 (Guybrush88)
I've studied French.	Ho studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360376 (CK) & #5836810 (Guybrush88)
I've studied French.	Io ho studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360376 (CK) & #5836811 (Guybrush88)
I've studied French.	Ho studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360376 (CK) & #5836812 (Guybrush88)
I've studied French.	Io ho studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360376 (CK) & #5836813 (Guybrush88)
I, too, am a doctor.	Anche io sono un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11634455 (CK) & #11634459 (Guybrush88)
Identify yourselves!	Identificatevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2277666 (loghaD) & #5940357 (Guybrush88)
Identify yourselves.	Identificatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538380 (CK) & #7632839 (Guybrush88)
In fact, I am happy.	Di fatto sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265256 (CM) & #2674043 (Guybrush88)
In fact, I am happy.	Di fatto io sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265256 (CM) & #2674044 (Guybrush88)
Is French difficult?	Il francese è difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633140 (CK) & #5829731 (Guybrush88)
Is Santa Claus real?	Babbo Natale è reale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2705452 (WestofEden) & #3176309 (Guybrush88)
Is Santa Claus real?	Babbo Natale esiste davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2705452 (WestofEden) & #3176310 (Guybrush88)
Is Tom absent today?	Tom è assente oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494917 (CK) & #5353762 (Guybrush88)
Is Tom an alcoholic?	Tom è alcolizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262069 (CK) & #3514079 (Guybrush88)
Is Tom an alcoholic?	Tom è un alcolizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262069 (CK) & #3514081 (Guybrush88)
Is Tom back already?	Tom è già tornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495904 (CK) & #4507397 (Guybrush88)
Is Tom better today?	Tom sta meglio oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662894 (CK) & #11605736 (Guybrush88)
Is Tom contributing?	Tom sta contribuendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235812 (CK) & #5344498 (Guybrush88)
Is Tom feeling well?	Tom si sta sentendo bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498562 (CK) & #4504396 (Guybrush88)
Is Tom going to die?	Tom morirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3218357 (Hybrid) & #3218393 (Guybrush88)
Is Tom going to die?	Tom sta per morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3218357 (Hybrid) & #3218395 (Guybrush88)
Is Tom going to win?	Tom vincerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351398 (CK) & #6670248 (Guybrush88)
Is Tom in Australia?	Tom è in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184608 (CK) & #13327498 (Guybrush88)
Is Tom on this ship?	Tom è su questa nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859965 (CK) & #4912946 (Guybrush88)
Is Tom really happy?	Tom è davvero felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018147 (CK) & #5018188 (Guybrush88)
Is Tom really happy?	Tom è veramente felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018147 (CK) & #5018192 (Guybrush88)
Is Tom still afraid?	Tom ha ancora paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233663 (CK) & #7026754 (Guybrush88)
Is Tom still around?	Tom è ancora in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494916 (CK) & #5353760 (Guybrush88)
Is Tom still asleep?	Tom sta ancora dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738353 (CK) & #5564810 (Guybrush88)
Is Tom still crying?	Tom sta ancora piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351395 (CK) & #6670247 (Guybrush88)
Is Tom still eating?	Tom sta ancora mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953025 (CK) & #4254414 (Guybrush88)
Is Tom still in bed?	Tom è ancora a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10797642 (CK) & #13178122 (Guybrush88)
Is Tom still inside?	Tom è ancora dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7049747 (CK) & #7049741 (Guybrush88)
Is Tom still living?	Tom è ancora vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500710 (CK) & #5353867 (Guybrush88)
Is Tom still living?	Tom è ancora in vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500710 (CK) & #5353868 (Guybrush88)
Is Tom still single?	Tom è ancora single?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737805 (CK) & #4265837 (Guybrush88)
Is Tom still single?	Tom è ancora celibe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737805 (CK) & #4265839 (Guybrush88)
Is Tom still single?	Tom è ancora scapolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737805 (CK) & #4265842 (Guybrush88)
Is Tom your brother?	Tom è tuo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466360 (CK) & #13351586 (Guybrush88)
Is Tom your brother?	Tom è suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466360 (CK) & #13351587 (Guybrush88)
Is Tom your brother?	Tom è vostro fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466360 (CK) & #13351588 (Guybrush88)
Is Tom your husband?	Tom è tuo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440480 (CK) & #6442802 (Guybrush88)
Is Tom your husband?	Tom è suo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440480 (CK) & #6442803 (Guybrush88)
Is Tom's story true?	La storia di Tom è vera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850710 (CK) & #7850715 (Guybrush88)
Is anybody in there?	C'è qualcuno lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092546 (CK) & #1564232 (ninuzzo)
Is anybody in there?	C'è qualcuno là dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092546 (CK) & #7716359 (Guybrush88)
Is anyone else home?	Qualcun'altro è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092554 (CK) & #11080663 (Guybrush88)
Is anything missing?	Manca qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248432 (CK) & #3416011 (Guybrush88)
Is everybody hungry?	Hanno tutti fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647672 (CK) & #4000486 (Guybrush88)
Is everybody hungry?	Sono tutti affamati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647672 (CK) & #11625845 (Guybrush88)
Is everything ready?	Tutto è pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962228 (mayok) & #1461853 (Guybrush88)
Is everything ready?	È tutto pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962228 (mayok) & #1461854 (Guybrush88)
Is he looking at me?	Mi sta guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214119 (Hybrid) & #3998634 (Guybrush88)
Is he looking at me?	Lui mi sta guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214119 (Hybrid) & #3998635 (Guybrush88)
Is her father alive?	Suo padre è vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059438 (Eldad) & #3331766 (Guybrush88)
Is his father alive?	Suo padre è vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138314 (CM) & #3331766 (Guybrush88)
Is it Japanese food?	È cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42195 (CK) & #11092948 (Guybrush88)
Is it OK if I start?	Va bene se parto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636483 (CK) & #3637659 (Guybrush88)
Is it OK if I start?	Va bene se inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636483 (CK) & #3637660 (Guybrush88)
Is it OK if I start?	Va bene se comincio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636483 (CK) & #3637661 (Guybrush88)
Is it OK to hug you?	Va bene abbracciarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636497 (CK) & #3636703 (Guybrush88)
Is it OK to hug you?	Va bene abbracciarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636497 (CK) & #3636704 (Guybrush88)
Is it OK to hug you?	Va bene abbracciarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636497 (CK) & #3636705 (Guybrush88)
Is it a big problem?	È un grosso problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663583 (CK) & #2697112 (Guybrush88)
Is it a big problem?	È un grande problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663583 (CK) & #2697113 (Guybrush88)
Is it a coincidence?	È una coincidenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825680 (CK) & #3193261 (Guybrush88)
Is it a good change?	È un buon cambiamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667121 (CK) & #4668277 (Guybrush88)
Is it a yes or a no?	È un sì o un no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689111 (pandark) & #4220623 (Guybrush88)
Is it far from here?	È lontana da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651 (CK) & #4422 (Pharamp)
Is it far from here?	È lontano da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651 (CK) & #1308424 (Guybrush88)
Is it getting worse?	Sta peggiorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28590 (CK) & #5054855 (Guybrush88)
Is it going to rain?	Pioverà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26879 (CK) & #8469479 (Guybrush88)
Is it going to snow?	Nevicherà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918925 (CK) & #5695348 (Guybrush88)
Is it mine or yours?	È mio o tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10090431 (ddnktr) & #10199021 (Guybrush88)
Is it mine or yours?	È mia o tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10090431 (ddnktr) & #10199022 (Guybrush88)
Is it mine or yours?	È mio o suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10090431 (ddnktr) & #10199023 (Guybrush88)
Is it mine or yours?	È mia o sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10090431 (ddnktr) & #10199024 (Guybrush88)
Is it mine or yours?	È mio o vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10090431 (ddnktr) & #10199025 (Guybrush88)
Is it mine or yours?	È mia o vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10090431 (ddnktr) & #10199026 (Guybrush88)
Is it safe in there?	È al sicuro lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238961 (CK) & #4417972 (Guybrush88)
Is it safe in there?	È sicuro lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238961 (CK) & #6174803 (Guybrush88)
Is it safe in there?	È sicuro là dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238961 (CK) & #6174804 (Guybrush88)
Is it still raining?	Piove ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32644 (CK) & #1282672 (riccioberto)
Is it still raining?	Sta ancora piovendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32644 (CK) & #1647188 (matsuteo)
Is it windy outside?	C'è vento fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636311 (CK) & #5903120 (Guybrush88)
Is my laundry ready?	È pronto il mio bucato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273368 (CK) & #2461892 (Guybrush88)
Is my laundry ready?	Il mio bucato è pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273368 (CK) & #2461893 (Guybrush88)
Is she your teacher?	È la tua insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307973 (CK) & #11261448 (Guybrush88)
Is she your teacher?	È la sua insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307973 (CK) & #11261449 (Guybrush88)
Is she your teacher?	È la vostra insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307973 (CK) & #11261450 (Guybrush88)
Is someone in there?	C'è qualcuno lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886920 (CK) & #1564232 (ninuzzo)
Is that Tom's fault?	È colpa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757427 (CM) & #5923285 (Guybrush88)
Is that a bad thing?	È una cosa brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374676 (CK) & #3556161 (Guybrush88)
Is that a challenge?	È una sfida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886919 (CK) & #2683067 (Guybrush88)
Is that a challenge?	Quella è una sfida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886919 (CK) & #2683068 (Guybrush88)
Is that a complaint?	È una denuncia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647671 (CK) & #3487732 (Guybrush88)
Is that a good idea?	È una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886916 (CK) & #6837854 (Guybrush88)
Is that a new dress?	È un vestito nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264685 (CK) & #4718139 (Guybrush88)
Is that a new dress?	Quello è un vestito nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264685 (CK) & #4718140 (Guybrush88)
Is that a new dress?	È un nuovo vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264685 (CK) & #4718141 (Guybrush88)
Is that a new dress?	Quello è un nuovo vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264685 (CK) & #4718142 (Guybrush88)
Is that a real tree?	È un albero vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10603275 (CK) & #13290561 (Guybrush88)
Is that a real word?	È una parola vera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013061 (OsoHombre) & #11717477 (Guybrush88)
Is that a submarine?	È un sottomarino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494913 (CK) & #4718918 (Guybrush88)
Is that a submarine?	Quello è un sottomarino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494913 (CK) & #4718919 (Guybrush88)
Is that a yes or no?	È un sì o un no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413247 (CK) & #4220623 (Guybrush88)
Is that all it says?	È tutto quello che dice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891425 (CK) & #3059696 (Guybrush88)
Is that all of them?	Sono tutti loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891428 (CK) & #6594092 (Guybrush88)
Is that all of them?	Sono tutte loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891428 (CK) & #6594093 (Guybrush88)
Is that all we have?	È tutto quello che abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151861 (ddnktr) & #10490384 (Guybrush88)
Is that all we have?	È tutto ciò che abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151861 (ddnktr) & #10490385 (Guybrush88)
Is that all we need?	È tutto quello che ci serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870146 (CK) & #8425549 (Guybrush88)
Is that all we need?	È tutto quello di cui abbiamo bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870146 (CK) & #8425551 (Guybrush88)
Is that book for me?	Quel libro è per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415353 (CK) & #5384789 (Guybrush88)
Is that clock going?	Quell'orologio sta andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258922 (_undertoad) & #4232122 (Guybrush88)
Is that house yours?	Quella casa è tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149667 (sundown) & #13109867 (Guybrush88)
Is that house yours?	Quella casa è sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149667 (sundown) & #13109869 (Guybrush88)
Is that house yours?	Quella casa è vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149667 (sundown) & #13109870 (Guybrush88)
Is that radio Tom's?	Quella radio è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662858 (CK) & #6697742 (Guybrush88)
Is that radio yours?	Quella radio è tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250352 (Vincinho) & #4725293 (Guybrush88)
Is that radio yours?	Quella radio è sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250352 (Vincinho) & #4725294 (Guybrush88)
Is that radio yours?	Quella radio è vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250352 (Vincinho) & #4725295 (Guybrush88)
Is that really true?	È proprio vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396023 (CK) & #1544282 (Guybrush88)
Is that snake alive?	Quel serpente è vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11589060 (CK) & #13324721 (Guybrush88)
Is that the new guy?	Quello è il tipo nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886901 (CK) & #4406125 (Guybrush88)
Is that the new guy?	Quello è il tizio nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886901 (CK) & #4406126 (Guybrush88)
Is that the problem?	È il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647669 (CK) & #8242490 (Guybrush88)
Is that the teacher?	È l'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232867 (CK) & #6609395 (Guybrush88)
Is that thing Tom's?	Quella cosa è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662846 (CK) & #7584137 (Guybrush88)
Is that thing yours?	Quella cosa è tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498444 (adjusting) & #2534299 (Guybrush88)
Is that thing yours?	Quella cosa è sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498444 (adjusting) & #2534300 (Guybrush88)
Is that thing yours?	Quella cosa è vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498444 (adjusting) & #2534301 (Guybrush88)
Is that your advice?	È il tuo consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754642 (CM) & #5981892 (Guybrush88)
Is that your advice?	È il suo consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754642 (CM) & #5981893 (Guybrush88)
Is that your advice?	È il vostro consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754642 (CM) & #5981894 (Guybrush88)
Is that your mother?	Quella è tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869241 (CM) & #1869239 (Guybrush88)
Is that your sister?	È vostra sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195468 (Hybrid) & #1802910 (Guybrush88)
Is that your sister?	È sua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195468 (Hybrid) & #1802911 (Guybrush88)
Is that your sister?	È tua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195468 (Hybrid) & #1802912 (Guybrush88)
Is the bar open yet?	Il bar è già aperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396429 (CK) & #6707066 (Guybrush88)
Is the coffee ready?	Il caffè è pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11466378 (Adelpa) & #11467205 (Guybrush88)
Is the dog swimming?	Il cane sta nuotando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239184 (CK) & #3107582 (Guybrush88)
Is the weather nice?	Il tempo è bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871776 (CK) & #4801297 (Guybrush88)
Is there a dog here?	C'è un cane qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357462 (CK) & #7018476 (Guybrush88)
Is there a dog here?	C'è un cane qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357462 (CK) & #7018477 (Guybrush88)
Is there any coffee?	C'è del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12272577 (Miktsoanit) & #3869977 (valealb)
Is there any danger?	C'è qualche pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20702 (CK) & #383585 (Pharamp)
Is there more to do?	C'è altro da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754640 (CM) & #5981890 (Guybrush88)
Is there no way out?	Non c'è scampo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10528429 (gcaplan) & #3985131 (Guybrush88)
Is this Tom's chair?	Questa è la sedia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351392 (CK) & #6670249 (Guybrush88)
Is this a bad dream?	Questo è un brutto sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754639 (CM) & #5981889 (Guybrush88)
Is this a good move?	Questa è una buona mossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754637 (CM) & #5981886 (Guybrush88)
Is this appropriate?	È appropriato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652044 (Spamster) & #1652101 (Guybrush88)
Is this appropriate?	Questo è appropriato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652044 (Spamster) & #1652102 (Guybrush88)
Is this bolt secure?	Questo bullone è sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022516 (sharptoothed) & #5768099 (Guybrush88)
Is this book boring?	Questo libro è noioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041987 (CM) & #3041988 (Guybrush88)
Is this bread fresh?	Questo pane è fresco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977199 (CK) & #11082334 (Guybrush88)
Is this goat cheese?	Questo è formaggio di capra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6459866 (Eccles17) & #11841838 (Guybrush88)
Is this horse yours?	Questo cavallo è tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8264324 (CK) & #13291566 (Guybrush88)
Is this horse yours?	Questo cavallo è suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8264324 (CK) & #13291568 (Guybrush88)
Is this house yours?	Questa casa è tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976274 (CK) & #13172605 (Guybrush88)
Is this house yours?	Questa casa è sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976274 (CK) & #13172606 (Guybrush88)
Is this house yours?	Questa casa è vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976274 (CK) & #13172607 (Guybrush88)
Is this interesting?	Questo è interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357459 (CK) & #7018491 (Guybrush88)
Is this radio Tom's?	Questa radio è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662822 (CK) & #10814663 (Guybrush88)
Is this radio yours?	Questa radio è tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60363 (CK) & #1512761 (Shadd)
Is this radio yours?	Questa radio è sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60363 (CK) & #1512762 (Shadd)
Is this real silver?	Questo è vero argento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078443 (Lindoula) & #6727111 (Guybrush88)
Is this safe to eat?	Questo è sicuro da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154804 (CK) & #12202915 (Guybrush88)
Is this seat vacant?	È libero qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495876 (CK) & #465462 (Guybrush88)
Is this seat vacant?	Questo posto è vuoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495876 (CK) & #1107079 (Guybrush88)
Is this seat vacant?	Questo posto è libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495876 (CK) & #1645291 (Guybrush88)
Is this seat vacant?	È libero questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495876 (CK) & #2215089 (Guybrush88)
Is this the problem?	È questo il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821369 (CK) & #3275534 (Guybrush88)
Is this worth a lot?	Vale molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8941541 (CK) & #10611740 (Bethanielle)
Is this your bucket?	Questo è il tuo secchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127370 (Eccles17) & #12045576 (Guybrush88)
Is this your bucket?	Questo è il suo secchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127370 (Eccles17) & #12045577 (Guybrush88)
Is this your bucket?	Questo è il vostro secchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127370 (Eccles17) & #12045578 (Guybrush88)
Is this your family?	Questa è la tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661923 (WestofEden) & #3756237 (Guybrush88)
Is this your family?	Questa è la sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661923 (WestofEden) & #3756238 (Guybrush88)
Is this your family?	Questa è la vostra famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661923 (WestofEden) & #3756239 (Guybrush88)
Is this your letter?	Questa è la tua lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761831 (CK) & #3268672 (Guybrush88)
Is this your letter?	Questa è la sua lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761831 (CK) & #3268673 (Guybrush88)
Is this your letter?	Questa è la vostra lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761831 (CK) & #3268674 (Guybrush88)
Is this your office?	Questo è il tuo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647666 (CK) & #3015417 (Guybrush88)
Is this your office?	Questo è il suo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647666 (CK) & #3015418 (Guybrush88)
Is this your office?	Questo è il vostro ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647666 (CK) & #3015419 (Guybrush88)
Is this your pencil?	Questa è la tua matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764749 (CK) & #11548564 (Guybrush88)
Is this your pencil?	Questa è la sua matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764749 (CK) & #11548565 (Guybrush88)
Is this your pencil?	Questa è la vostra matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764749 (CK) & #11548566 (Guybrush88)
Is your father rich?	Tuo padre è ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126232 (strangeanalyst) & #11854252 (Guybrush88)
Is your father rich?	Suo padre è ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126232 (strangeanalyst) & #11854253 (Guybrush88)
Is your father rich?	Vostro padre è ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126232 (strangeanalyst) & #11854254 (Guybrush88)
Is your father tall?	Tuo padre è alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938729 (CK) & #6951024 (Guybrush88)
Is your father tall?	Suo padre è alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938729 (CK) & #6951025 (Guybrush88)
Is your father tall?	Vostro padre è alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938729 (CK) & #6951026 (Guybrush88)
Is your house clean?	La tua casa è pulita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11401973 (see) & #13109608 (Guybrush88)
Is your house clean?	La sua casa è pulita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11401973 (see) & #13109609 (Guybrush88)
Is your house clean?	La vostra casa è pulita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11401973 (see) & #13109610 (Guybrush88)
Is your mother here?	Tua madre è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823889 (CK) & #5533662 (Guybrush88)
Is your mother here?	Sua madre è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823889 (CK) & #5533663 (Guybrush88)
Is your mother here?	Vostra madre è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823889 (CK) & #5533665 (Guybrush88)
Isn't it great, Tom?	Non è ottimo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10827785 (MFS) & #10843163 (Guybrush88)
Isn't it incredible?	Non è incredibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248659 (CK) & #3268676 (Guybrush88)
Isn't she beautiful?	Non è bella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738133 (CK) & #3052122 (Guybrush88)
Isn't that adorable?	Non è adorabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886868 (CK) & #754991 (Guybrush88)
Isn't that childish?	Non è infantile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730765 (CM) & #6547344 (Guybrush88)
Isn't that childish?	Non è puerile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730765 (CM) & #6547345 (Guybrush88)
Isn't that exciting?	Non è emozionante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647664 (CK) & #5867455 (Guybrush88)
Isn't that possible?	Non è possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248697 (CK) & #2708512 (Guybrush88)
Isn't this exciting?	Questo non è emozionante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248713 (CK) & #7220604 (Guybrush88)
Isn't this fun, Tom?	Questo non è divertente, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3774118 (Hybrid) & #3774189 (Guybrush88)
It already happened.	È già successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754636 (CM) & #3538576 (Guybrush88)
It already happened.	È già capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754636 (CM) & #3538577 (Guybrush88)
It already happened.	È già successa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754636 (CM) & #7994019 (Guybrush88)
It already happened.	È già capitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754636 (CM) & #7994021 (Guybrush88)
It can be dangerous.	Può essere pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820249 (Spamster) & #5017729 (Guybrush88)
It can be dangerous.	Può essere pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820249 (Spamster) & #5017730 (Guybrush88)
It can be difficult.	Può essere difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494907 (CK) & #4516952 (Guybrush88)
It can't be changed.	Non può essere cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732300 (CK) & #3744013 (Guybrush88)
It can't be changed.	Non può essere cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732300 (CK) & #3744014 (Guybrush88)
It didn't cost much.	Non è costato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3973223 (felvideki) & #5691644 (Guybrush88)
It didn't cost much.	Non è costata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3973223 (felvideki) & #5691645 (Guybrush88)
It didn't cost much.	Non costò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3973223 (felvideki) & #8171195 (Guybrush88)
It didn't last long.	Non è durata tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272024 (CK) & #2693174 (Guybrush88)
It doesn't annoy me.	Non mi dà fastidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929671 (CM) & #1513196 (Guybrush88)
It doesn't annoy me.	A me non dà fastidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929671 (CM) & #1520392 (Guybrush88)
It expires tomorrow.	Scade domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3085872 (niceguydave) & #3746669 (Guybrush88)
It finally happened.	Finalmente è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4512743 (Hybrid) & #5709670 (Guybrush88)
It finally happened.	Finalmente è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4512743 (Hybrid) & #5709672 (Guybrush88)
It gives me freedom.	Mi dà libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754633 (CM) & #11226520 (Guybrush88)
It happened so fast.	È successo così velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901822 (Spamster) & #2023244 (Guybrush88)
It has been decided.	È stato deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497149 (CK) & #4497188 (Guybrush88)
It has been decided.	È stata decisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497149 (CK) & #4497189 (Guybrush88)
It heats up quickly.	Si riscalda rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964646 (ddnktr) & #10490575 (Guybrush88)
It is a little cold.	Fa un po' freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488166 (saasmath) & #1246550 (Guybrush88)
It is a little cold.	È un po' freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488166 (saasmath) & #5409495 (Guybrush88)
It is a little cold.	È un po' fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488166 (saasmath) & #5409498 (Guybrush88)
It is freezing cold.	Fa un freddo glaciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269819 (CK) & #387332 (Pharamp)
It is freezing cold.	È gelido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269819 (CK) & #1647195 (matsuteo)
It is going to snow.	Nevicherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241715 (CK) & #3638512 (Guybrush88)
It is going to snow.	Sta per nevicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241715 (CK) & #3756271 (Guybrush88)
It is nothing to me.	Non è niente per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42386 (CM) & #1561702 (ninuzzo)
It is nothing to me.	Non è nulla per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42386 (CM) & #4537519 (Guybrush88)
It is only too true.	È solo troppo vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42423 (CM) & #5659125 (Guybrush88)
It is only too true.	È solo troppo vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42423 (CM) & #5659126 (Guybrush88)
It is only too true.	È soltanto troppo vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42423 (CM) & #5659127 (Guybrush88)
It is only too true.	È soltanto troppo vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42423 (CM) & #5659128 (Guybrush88)
It is only too true.	È solamente troppo vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42423 (CM) & #5659129 (Guybrush88)
It is only too true.	È solamente troppo vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42423 (CM) & #5659130 (Guybrush88)
It is too expensive.	È troppo caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #925077 (zvaigzne) & #1547511 (Guybrush88)
It is too expensive.	Costa troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #925077 (zvaigzne) & #1547512 (Guybrush88)
It is too expensive.	È troppo costoso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #925077 (zvaigzne) & #2052946 (Guybrush88)
It is too expensive.	È troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #925077 (zvaigzne) & #2487410 (Guybrush88)
It is too expensive.	È troppo costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #925077 (zvaigzne) & #2487411 (Guybrush88)
It is too expensive.	È troppo cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #925077 (zvaigzne) & #2487416 (Guybrush88)
It isn't a bit cold.	Non fa affatto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732586 (CK) & #3751554 (Guybrush88)
It isn't a hospital.	Non è un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #756502 (CM) & #756503 (Guybrush88)
It isn't a prophecy.	Non è una profezia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1720964 (CM) & #1720963 (Guybrush88)
It isn't believable.	Non è credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198377 (CK) & #2512385 (Guybrush88)
It isn't cold today.	Non fa freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357456 (CK) & #2825370 (Guybrush88)
It isn't cold today.	Non c'è freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357456 (CK) & #2825371 (Guybrush88)
It isn't impossible.	Non è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3125431 (CK) & #2020396 (Guybrush88)
It isn't irrelevant.	Non è irrilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197762 (CK) & #7229259 (Guybrush88)
It isn't just a pen.	Non è una penna e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197757 (CK) & #7229255 (Guybrush88)
It isn't just a pen.	Non è una biro e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197757 (CK) & #7229256 (Guybrush88)
It isn't real money.	Non sono soldi veri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197489 (CK) & #3609111 (Guybrush88)
It isn't real money.	Non è denaro vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197489 (CK) & #3609112 (Guybrush88)
It isn't spring yet.	Non è ancora primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197405 (CK) & #7252885 (Guybrush88)
It isn't surprising.	Non è sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197393 (CK) & #3998919 (Guybrush88)
It isn't the answer.	Non è la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197366 (CK) & #6872342 (Guybrush88)
It isn't very spicy.	Non è molto piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812883 (CK) & #7891201 (Guybrush88)
It isn't worth much.	Non vale molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197219 (CK) & #5053758 (Guybrush88)
It isn't you I hate.	Non sei tu che odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197175 (CK) & #8382942 (Guybrush88)
It isn't you I hate.	Non è lei che odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197175 (CK) & #8382943 (Guybrush88)
It isn't you I hate.	Non siete voi che odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197175 (CK) & #8382944 (Guybrush88)
It just disappeared.	È appena scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248755 (CK) & #4827759 (Guybrush88)
It just disappeared.	È appena scomparsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248755 (CK) & #4827760 (Guybrush88)
It looked like rain.	Sembrava pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500664 (CK) & #5630954 (Guybrush88)
It looks appetizing.	Sembra appetitoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65183 (CK) & #1216604 (riccioberto)
It looks appetizing.	Sembra appetitosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65183 (CK) & #6944705 (Guybrush88)
It looks like a UFO.	Sembra un UFO.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635801 (CK) & #3683445 (Guybrush88)
It looks like a bar.	Sembra un bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636092 (CK) & #7247843 (Guybrush88)
It looks like a bar.	Sembra una sbarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636092 (CK) & #7247844 (Guybrush88)
It looks like a cow.	Sembra una mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6005625 (mailohilohi) & #11667534 (Guybrush88)
It looks like a cow.	Assomiglia ad una mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6005625 (mailohilohi) & #11667536 (Guybrush88)
It looks like blood.	Sembra sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10948841 (Adelpa) & #13381260 (Guybrush88)
It looks so festive.	Sembra così festoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280481 (CM) & #2023260 (Guybrush88)
It looks so festive.	Sembra così festosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280481 (CM) & #2023261 (Guybrush88)
It made me feel bad.	Mi ha fatto sentire male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419814 (CK) & #3497782 (Guybrush88)
It made me feel bad.	Mi fece sentire male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419814 (CK) & #3497783 (Guybrush88)
It made me very sad.	Mi ha reso molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410671 (CK) & #11840091 (Guybrush88)
It made me very sad.	Mi ha resa molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410671 (CK) & #11840092 (Guybrush88)
It made me very sad.	Mi rese molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410671 (CK) & #11840093 (Guybrush88)
It makes me furious.	Mi rende furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158686 (CK) & #5355865 (Guybrush88)
It makes me furious.	Mi rende furiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158686 (CK) & #5355866 (Guybrush88)
It makes me jealous.	Mi fa ingelosire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636157 (CK) & #6734624 (Guybrush88)
It makes me jealous.	Mi rende geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636157 (CK) & #6734626 (Guybrush88)
It makes me jealous.	Mi rende gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636157 (CK) & #6734627 (Guybrush88)
It may be a mistake.	Può essere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10996913 (CK) & #13140874 (Guybrush88)
It may be dangerous.	Può essere pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226419 (CK) & #5017729 (Guybrush88)
It may be dangerous.	Può essere pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226419 (CK) & #5017730 (Guybrush88)
It may snow tonight.	Potrebbe nevicare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462134 (MarlonX19) & #3007361 (Guybrush88)
It may snow tonight.	Potrebbe nevicare stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462134 (MarlonX19) & #3007362 (Guybrush88)
It might rain today.	Potrebbe piovere oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495875 (CK) & #4506999 (Guybrush88)
It must not be lost.	Non deve essere smarrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904834 (CM) & #10905280 (Guybrush88)
It must not be lost.	Non deve essere smarrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904834 (CM) & #10905281 (Guybrush88)
It must've been Tom.	Deve essere stato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178581 (CK) & #6591227 (Guybrush88)
It must've been fun.	Deve essere stato divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178591 (CK) & #5654757 (Guybrush88)
It must've been fun.	Deve essere stata divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178591 (CK) & #5654758 (Guybrush88)
It needs to be done.	Deve essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987984 (Hybrid) & #4723836 (Guybrush88)
It needs to be done.	Deve essere fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987984 (Hybrid) & #4723837 (Guybrush88)
It often rains here.	Piove spesso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908407 (CK) & #6072531 (Guybrush88)
It often rains here.	Piove spesso qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908407 (CK) & #6072532 (Guybrush88)
It often snows here.	Nevica spesso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147430 (CK) & #2251753 (Guybrush88)
It rained all night.	Ha piovuto per tutta la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440479 (CK) & #6442800 (Guybrush88)
It rained all night.	Ha piovuto per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440479 (CK) & #6442801 (Guybrush88)
It rained last week.	Ha piovuto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466727 (CK) & #5466812 (Guybrush88)
It rained yesterday.	Ieri ha piovuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63300 (CK) & #896794 (matsuteo)
It seemed so simple.	Sembrava così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502026 (CK) & #4507342 (Guybrush88)
It seems good to me.	Mi sembra buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476985 (CK) & #4867427 (Guybrush88)
It seems good to me.	Mi sembra buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476985 (CK) & #4867428 (Guybrush88)
It seems impossible.	Sembra impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502025 (CK) & #4507345 (Guybrush88)
It seems reasonable.	Sembra ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501647 (CK) & #1438900 (Guybrush88)
It seems so strange.	Sembra così strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502024 (CK) & #4507343 (Guybrush88)
It seems so strange.	Sembra così strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502024 (CK) & #4507344 (Guybrush88)
It serves you right.	Vi sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42209 (CK) & #3022976 (Guybrush88)
It serves you right.	Le sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42209 (CK) & #3022977 (Guybrush88)
It serves you right.	Ben ti sta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42209 (CK) & #3022978 (Guybrush88)
It serves you right.	Ben vi sta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42209 (CK) & #3022979 (Guybrush88)
It serves you right.	Ben le sta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42209 (CK) & #3022980 (Guybrush88)
It shouldn't matter.	Non dovrebbe importare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248794 (CK) & #3564140 (Guybrush88)
It smells delicious.	Ha un odore delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42601 (CK) & #4819145 (Guybrush88)
It smells like rain.	Odora di pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10773507 (end) & #13105536 (Guybrush88)
It smells like snow.	Odora di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10759019 (ddnktr) & #10895047 (Guybrush88)
It smells wonderful.	Ha un odore magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248795 (CK) & #6722053 (Guybrush88)
It snowed in Boston.	Ha nevicato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842886 (CK) & #6852286 (Guybrush88)
It snowed in Boston.	Nevicò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842886 (CK) & #6852287 (Guybrush88)
It snowed yesterday.	Ha nevicato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2122033 (CK) & #2193411 (Guybrush88)
It sounds dangerous.	Sembra pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248797 (CK) & #4244772 (Guybrush88)
It sounds dangerous.	Sembra pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248797 (CK) & #4244773 (Guybrush88)
It sounds very good.	Sembra molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824342 (CK) & #5339313 (Guybrush88)
It sounds very good.	Sembra molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824342 (CK) & #5339314 (Guybrush88)
It still isn't over.	Non è ancora finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018148 (CK) & #1226621 (Guybrush88)
It still isn't over.	Non è ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018148 (CK) & #1522524 (Guybrush88)
It sure wasn't easy.	Sicuramente non era facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018149 (CK) & #5018258 (Guybrush88)
It tastes very good.	Ha davvero un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37861 (CK) & #863663 (riccioberto)
It took three years.	Ci sono voluti tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502504 (CK) & #4504616 (Guybrush88)
It took three years.	Ci vollero tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502504 (CK) & #4504617 (Guybrush88)
It was a bad choice.	Era una pessima scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5392533 (CK) & #8162488 (Guybrush88)
It was a bad choice.	È stata una pessima scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5392533 (CK) & #8162489 (Guybrush88)
It was a bad choice.	Fu una pessima scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5392533 (CK) & #8162490 (Guybrush88)
It was a cold night.	Era una notte fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413259 (CK) & #7167401 (Guybrush88)
It was a fair price.	Era un prezzo equo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147970 (CK) & #5390710 (Guybrush88)
It was a good start.	Era un buon inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754606 (CM) & #5980690 (Guybrush88)
It was a great trip.	È stato un grande viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658112 (Spamster) & #2370526 (Guybrush88)
It was a hot debate.	Era un acceso dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733523 (CK) & #5541251 (Guybrush88)
It was a hot debate.	È stato un acceso dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733523 (CK) & #5541252 (Guybrush88)
It was a long night.	È stata una lunga notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181273 (CansuVarol) & #482551 (Pharamp)
It was a lot of fun.	È stato molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503864 (CK) & #3808110 (Guybrush88)
It was a lot of fun.	È stata molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503864 (CK) & #3808111 (Guybrush88)
It was a lot of fun.	Era molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503864 (CK) & #3808115 (Guybrush88)
It was a nice party.	È stata una bella festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723692 (Spamster) & #3899610 (Guybrush88)
It was a nice story.	Era una bella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409121 (CK) & #5901801 (Guybrush88)
It was a stupid bet.	Era una scommessa stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711986 (CK) & #5339554 (Guybrush88)
It was a stupid bet.	Era una stupida scommessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711986 (CK) & #5339555 (Guybrush88)
It was a total loss.	Era una perdita totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147285 (ddnktr) & #10149162 (Guybrush88)
It was a total loss.	Fu una perdita totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147285 (ddnktr) & #10149163 (Guybrush88)
It was a total loss.	È stata una perdita totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147285 (ddnktr) & #10149164 (Guybrush88)
It was a tough exam.	Era un esame difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5986428 (mailohilohi) & #5767336 (Guybrush88)
It was a tough test.	Era un test difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820324 (CK) & #5767333 (Guybrush88)
It was a tough test.	Fu un test difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820324 (CK) & #5767334 (Guybrush88)
It was a tough test.	Era un esame difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820324 (CK) & #5767336 (Guybrush88)
It was a tough test.	Fu un esame difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820324 (CK) & #5767337 (Guybrush88)
It was a tough test.	È stato un test difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820324 (CK) & #5767339 (Guybrush88)
It was a tough test.	È stato un esame difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820324 (CK) & #5767341 (Guybrush88)
It was all my fault.	È stata tutta colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897726 (CK) & #3713205 (Guybrush88)
It was cold outside.	C'era freddo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548186 (CK) & #7579657 (Guybrush88)
It was discouraging.	Era scoraggiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123149 (ddnktr) & #5163307 (Guybrush88)
It was embarrassing.	Era imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498248 (CK) & #4528563 (Guybrush88)
It was embarrassing.	È stato imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498248 (CK) & #4528565 (Guybrush88)
It was embarrassing.	È stata imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498248 (CK) & #4528567 (Guybrush88)
It was excruciating.	Era straziante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476572 (Spamster) & #2157935 (Guybrush88)
It was excruciating.	È stato straziante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476572 (Spamster) & #3234958 (Guybrush88)
It was exhilarating.	Era esilarante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494904 (CK) & #6923372 (Guybrush88)
It was fairly funny.	Era piuttosto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983993 (CK) & #4473509 (Guybrush88)
It was far too late.	Era decisamente troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733542 (CK) & #11582277 (Guybrush88)
It was getting dark.	Si stava facendo buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40300 (CK) & #1282945 (Guybrush88)
It was hard for Tom.	Era difficile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000876 (CK) & #5620435 (Guybrush88)
It was hard for Tom.	È stato difficile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000876 (CK) & #5620436 (Guybrush88)
It was hard for Tom.	È stata difficile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000876 (CK) & #5620437 (Guybrush88)
It was just awkward.	Era semplicemente imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754594 (CM) & #5980691 (Guybrush88)
It was like a dream.	Era come un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3601906 (karloelkebekio) & #3682491 (Guybrush88)
It was like torture.	Era come una tortura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754592 (CM) & #5980692 (Guybrush88)
It was pretty funny.	È stato piuttosto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018150 (CK) & #5018181 (Guybrush88)
It was pretty funny.	È stata piuttosto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018150 (CK) & #5018183 (Guybrush88)
It was pretty smart.	Era piuttosto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754585 (CM) & #5979630 (Guybrush88)
It was pretty smart.	È stato piuttosto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754585 (CM) & #5979631 (Guybrush88)
It was pretty smart.	È stata piuttosto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754585 (CM) & #5979632 (Guybrush88)
It was probably Tom.	Probabilmente era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178582 (CK) & #6672410 (Guybrush88)
It was quite simple.	Era piuttosto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722572 (CM) & #6143943 (Guybrush88)
It was really cheap.	Era davvero economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37840 (CK) & #4147102 (Guybrush88)
It was really cheap.	Era davvero economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37840 (CK) & #4147103 (Guybrush88)
It was really cheap.	Era davvero a buon mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37840 (CK) & #4147104 (Guybrush88)
It was really sweet.	Era davvero dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409038 (CK) & #5480078 (Guybrush88)
It was really sweet.	Era veramente dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409038 (CK) & #5480080 (Guybrush88)
It was seven thirty.	Erano le sette e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264925 (CK) & #4865188 (Guybrush88)
It was so different.	Era così diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754580 (CM) & #5979575 (Guybrush88)
It was so different.	Era così diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754580 (CM) & #5979576 (Guybrush88)
It was so difficult.	Era così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754579 (CM) & #5979572 (Guybrush88)
It was so difficult.	È stato così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754579 (CM) & #5979573 (Guybrush88)
It was so difficult.	È stata così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754579 (CM) & #5979574 (Guybrush88)
It was such a shock.	Era un tale shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42717 (CM) & #2851812 (Guybrush88)
It was such a shock.	Fu un tale shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42717 (CM) & #2851815 (Guybrush88)
It was such a shock.	Era un tale trauma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42717 (CM) & #2851817 (Guybrush88)
It was such a shock.	Fu un tale trauma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42717 (CM) & #2851818 (Guybrush88)
It was very painful.	Era molto doloroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651145 (Spamster) & #4911718 (Guybrush88)
It was very painful.	Era molto dolorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651145 (Spamster) & #4911719 (Guybrush88)
It was very similar.	Era molto simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754573 (CM) & #8007133 (Guybrush88)
It was very special.	Era molto speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502250 (CK) & #4506746 (Guybrush88)
It was very strange.	Era molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732838 (CK) & #3770392 (Guybrush88)
It was very strange.	Era molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732838 (CK) & #3770394 (Guybrush88)
It was worth trying.	Valeva la pena provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733940 (CK) & #8186599 (Guybrush88)
It wasn't a mistake.	Non era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501052 (CK) & #6555905 (Guybrush88)
It wasn't a mistake.	Non è stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501052 (CK) & #6555906 (Guybrush88)
It wasn't a request.	Non fu una petizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514282 (CK) & #1516089 (marco87)
It wasn't easy work.	Non era un lavoro facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754568 (CM) & #5975881 (Guybrush88)
It wasn't expensive.	Non era costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #527961 (Dany74PL) & #4001856 (Guybrush88)
It wasn't expensive.	Non era costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #527961 (Dany74PL) & #4001857 (Guybrush88)
It wasn't expensive.	Non era caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #527961 (Dany74PL) & #4001858 (Guybrush88)
It wasn't expensive.	Non era cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #527961 (Dany74PL) & #4001859 (Guybrush88)
It wasn't important.	Non era importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248918 (CK) & #3166265 (Guybrush88)
It wasn't necessary.	Non era necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248924 (CK) & #2435845 (Guybrush88)
It wasn't necessary.	Non era necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248924 (CK) & #2435847 (Guybrush88)
It wasn't real love.	Non era vero amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426697 (CM) & #1555143 (Guybrush88)
It wasn't that loud.	Non era così forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647659 (CK) & #3535051 (Guybrush88)
It won't make sense.	Non avrà senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754567 (CM) & #5975883 (Guybrush88)
It worked perfectly.	Ha funzionato perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396253 (CK) & #5629308 (Guybrush88)
It worked perfectly.	Funzionò perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396253 (CK) & #5629309 (Guybrush88)
It worked perfectly.	Ha funzionato alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396253 (CK) & #5629310 (Guybrush88)
It worked perfectly.	Funzionò alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396253 (CK) & #5629311 (Guybrush88)
It works every time.	Funziona ogni volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502658 (CK) & #4504111 (Guybrush88)
It worries me a lot.	Mi preoccupa molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8413832 (Ergulis) & #5380725 (Guybrush88)
It would be perfect.	Sarebbe perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309175 (Hybrid) & #12288361 (Guybrush88)
It would be perfect.	Sarebbe perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309175 (Hybrid) & #12288362 (Guybrush88)
It'll be a good day.	Sarà una bella giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000873 (CK) & #5493322 (dnnywld)
It'll be a nice day.	Sarà una buona giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000872 (CK) & #5980270 (Guybrush88)
It'll be no problem.	Non sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663582 (CK) & #3652778 (Guybrush88)
It'll be our secret.	Sarà il nostro segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897748 (CK) & #7744270 (Guybrush88)
It'll be ready soon.	Sarà pronto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467380 (CK) & #5446426 (Guybrush88)
It'll be ready soon.	Sarà pronta presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467380 (CK) & #5446429 (Guybrush88)
It'll clear up soon.	Si schiarirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468445 (CK) & #5144644 (Guybrush88)
It'll no doubt rain.	Senza dubbio pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10867260 (sundown) & #13322077 (Guybrush88)
It'll probably rain.	Probabilmente pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263635 (xellugis) & #796742 (remod)
It'll rain for sure.	Pioverà di sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263641 (CK) & #365719 (martin)
It'll rain for sure.	Pioverà sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263641 (CK) & #2140319 (Guybrush88)
It'll rain tomorrow.	Pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469036 (CK) & #5074200 (Guybrush88)
It'll snow tomorrow.	Domani nevicherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323299 (CK) & #382828 (Pharamp)
It'll work for sure.	Funzionerà sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1187398 (CK) & #3236535 (Guybrush88)
It'll work for sure.	Funzionerà di sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1187398 (CK) & #3236537 (Guybrush88)
It's Christmas time.	È tempo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12087560 (CK) & #13664018 (Guybrush88)
It's Halloween, Tom.	È Halloween, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118938 (CK) & #12136426 (Guybrush88)
It's Saturday today.	Oggi è sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242943 (CK) & #662785 (rado)
It's Saturday today.	È sabato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242943 (CK) & #1086244 (Guybrush88)
It's Tom's birthday.	È il compleanno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235822 (CK) & #3838572 (Guybrush88)
It's Tom's decision.	È la decisione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235823 (CK) & #3838544 (Guybrush88)
It's Tom's favorite.	È il preferito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235825 (CK) & #3838542 (Guybrush88)
It's Tom's favorite.	È la preferita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235825 (CK) & #3838543 (Guybrush88)
It's a big decision.	È una grande decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315200 (CK) & #5007290 (Guybrush88)
It's a comedy movie.	È una commedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56396 (CK) & #1554250 (Guybrush88)
It's a crazy market.	È un mercato folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500983 (CK) & #4523522 (Guybrush88)
It's a diamond ring.	È un anello di diamanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667523 (ajje) & #8667543 (Guybrush88)
It's a dreary place.	È un posto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1000486 (CM) & #4898414 (Guybrush88)
It's a fact of life.	È un fatto della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682183 (Hybrid) & #4273108 (Guybrush88)
It's a free country.	È un paese libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342012 (Hybrid) & #1499197 (Guybrush88)
It's a free service.	È un servizio gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754556 (CM) & #5975924 (Guybrush88)
It's a funny market.	È un mercato divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754555 (CM) & #13164644 (Guybrush88)
It's a good college.	È una buona università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305371 (Miktsoanit) & #12300020 (Pare)
It's a good concept.	È un buon concetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754553 (CM) & #5975923 (Guybrush88)
It's a good program.	È un buon programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754552 (CM) & #5975922 (Guybrush88)
It's a gorgeous day.	E' una bellissima giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729550 (CM) & #6152000 (Passion4english)
It's a great excuse.	È un'ottima scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754550 (CM) & #5975919 (Guybrush88)
It's a group effort.	È uno sforzo di gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494897 (CK) & #4516951 (Guybrush88)
It's a hard problem.	È un problema difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040391 (CK) & #1240773 (Guybrush88)
It's a huge mistake.	È un enorme errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511227 (CK) & #3512221 (Guybrush88)
It's a huge mistake.	È un errore enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511227 (CK) & #5350826 (Guybrush88)
It's a little bland.	È un po' insipido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7221649 (Hybrid) & #7431060 (Guybrush88)
It's a little bland.	È un po' insipida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7221649 (Hybrid) & #7431061 (Guybrush88)
It's a little scary.	Fa un po' paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894608 (CK) & #1894903 (sixtynine)
It's a long journey.	È un lungo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500737 (CK) & #5692460 (Guybrush88)
It's a long process.	È un processo lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754549 (CM) & #5976658 (Guybrush88)
It's a magnetic key.	È una chiave magnetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8957743 (sundown) & #9051155 (Guybrush88)
It's a mess in here.	È un casino qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618849 (CK) & #4315554 (Guybrush88)
It's a mess in here.	È un casino qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618849 (CK) & #4926964 (Guybrush88)
It's a nice feeling.	È una bella sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754547 (CM) & #5976657 (Guybrush88)
It's a perfect trap.	È una trappola perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106981 (Eldad) & #1107001 (Guybrush88)
It's a popular idea.	È un'idea popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773386 (Spamster) & #2023263 (Guybrush88)
It's a pretty house.	È una casa carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703133 (papabear) & #7002262 (Guybrush88)
It's a rare disease.	È una malattia rara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754544 (CM) & #5976655 (Guybrush88)
It's a real bargain.	È un vero affare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435204 (CK) & #2159036 (Sirio60)
It's a safety issue.	È un problema di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754543 (CM) & #5976654 (Guybrush88)
It's a simple story.	È una storia semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904861 (CM) & #10905137 (Guybrush88)
It's a slow process.	È un processo lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754541 (CM) & #5976652 (Guybrush88)
It's a world record.	È un record mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756888 (Spamster) & #1757745 (Guybrush88)
It's a world record.	È un record del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756888 (Spamster) & #1757747 (Guybrush88)
It's about this big.	È grande circa così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397604 (CK) & #4397982 (Guybrush88)
It's actually funny.	In realtà è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469052 (CK) & #5478134 (Guybrush88)
It's all new for me.	È tutto nuovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263751 (CM) & #2263752 (Guybrush88)
It's all your fault.	È tutta colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780024 (Spamster) & #1780184 (Shadd)
It's all your fault.	È tutta colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780024 (Spamster) & #2219985 (Guybrush88)
It's all your fault.	È tutta colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780024 (Spamster) & #2219988 (Guybrush88)
It's all your fault.	È tutta colpa tua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780024 (Spamster) & #6805621 (Guybrush88)
It's all your fault.	È tutta colpa sua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780024 (Spamster) & #6805622 (Guybrush88)
It's all your fault.	È tutta colpa vostra!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780024 (Spamster) & #6805623 (Guybrush88)
It's almost October.	È quasi ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469229 (CK) & #5478114 (Guybrush88)
It's almost perfect.	È quasi perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469755 (CK) & #5478084 (Guybrush88)
It's almost perfect.	È quasi perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469755 (CK) & #5478086 (Guybrush88)
It's already eleven.	Sono già le undici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396333 (CK) & #373755 (Pharamp)
It's already eleven.	Si sono già fatte le undici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396333 (CK) & #1875494 (hitori37)
It's already summer.	È già estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9922091 (sundown) & #13293031 (Guybrush88)
It's an Indian dish.	È un piatto indiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136250 (CM) & #2136247 (Guybrush88)
It's an inside joke.	È una battuta interna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #930056 (U2FS) & #4817483 (Guybrush88)
It's an older model.	È un modello più vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453163 (Spamster) & #3461897 (Guybrush88)
It's as cold as ice.	È freddo come il ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442090 (CK) & #1839379 (Guybrush88)
It's as cold as ice.	È fredda come il ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442090 (CK) & #1839380 (Guybrush88)
It's been delivered.	È stato consegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721650 (CM) & #3797092 (Guybrush88)
It's been delivered.	È stata consegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721650 (CM) & #3797093 (Guybrush88)
It's been destroyed.	È stato distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721797 (CM) & #3653877 (Guybrush88)
It's been destroyed.	È stata distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721797 (CM) & #3653878 (Guybrush88)
It's been different.	È stato diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728650 (CM) & #6069925 (Guybrush88)
It's been different.	È stata diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728650 (CM) & #6069926 (Guybrush88)
It's been fantastic.	È stato fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754540 (CM) & #3746077 (Guybrush88)
It's been fantastic.	È stata fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754540 (CM) & #4207816 (Guybrush88)
It's been great fun.	È stato molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006428 (CK) & #3808110 (Guybrush88)
It's been great fun.	È stata molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006428 (CK) & #3808111 (Guybrush88)
It's been very hard.	È stato molto duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754538 (CM) & #2941590 (Guybrush88)
It's been very hard.	È stata molto dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754538 (CM) & #2941591 (Guybrush88)
It's been very hard.	È stato molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754538 (CM) & #5976666 (Guybrush88)
It's been very hard.	È stata molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754538 (CM) & #5976667 (Guybrush88)
It's been wonderful.	È stato magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754537 (CM) & #5976663 (Guybrush88)
It's been wonderful.	È stata magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754537 (CM) & #5976664 (Guybrush88)
It's being repaired.	Sta venendo riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732405 (CK) & #3746154 (Guybrush88)
It's being repaired.	Sta venendo riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732405 (CK) & #3746155 (Guybrush88)
It's boring at home.	È noioso a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10210710 (ddnktr) & #10546990 (Guybrush88)
It's boring at home.	È noiosa a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10210710 (ddnktr) & #10546991 (Guybrush88)
It's clearly a fake.	È chiaramente un falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7349445 (AlanF_US) & #9942489 (Guybrush88)
It's cold in Boston.	Fa freddo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964619 (CK) & #6966854 (Guybrush88)
It's cooler tonight.	C'è più fresco stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984887 (CM) & #2984889 (Guybrush88)
It's cooler tonight.	C'è più fresco stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984887 (CM) & #2984890 (Guybrush88)
It's dangerous here.	È pericoloso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894589 (CK) & #2825275 (Guybrush88)
It's definitely Tom.	È decisamente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235818 (CK) & #4944036 (Guybrush88)
It's extremely rare.	È estremamente raro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249075 (CK) & #6862167 (Guybrush88)
It's extremely rare.	È estremamente rara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249075 (CK) & #6862168 (Guybrush88)
It's extremely ugly.	È estremamente brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073389 (AlanF_US) & #4111267 (Guybrush88)
It's extremely ugly.	È estremamente brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073389 (AlanF_US) & #4111268 (Guybrush88)
It's finally Friday.	Finalmente è venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #786021 (hrin) & #1221346 (Guybrush88)
It's free of charge.	È gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42067 (CK) & #850484 (riccioberto)
It's free of charge.	È gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42067 (CK) & #850487 (riccioberto)
It's getting cloudy.	Si sta rannuvolando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280741 (CK) & #3102003 (Guybrush88)
It's getting darker.	Si sta facendo più buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891568 (CK) & #6973560 (Guybrush88)
It's getting hotter.	Si sta facendo più caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009261 (Spamster) & #3551196 (Guybrush88)
It's getting hotter.	Sta diventando più caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009261 (Spamster) & #3551197 (Guybrush88)
It's getting hotter.	Sta diventando più calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009261 (Spamster) & #3551198 (Guybrush88)
It's going to be OK.	Andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891579 (CK) & #4256711 (Guybrush88)
It's going to break.	Si romperà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280365 (CK) & #3550229 (Guybrush88)
It's going to break.	Sta per rompersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280365 (CK) & #3550231 (Guybrush88)
It's good, isn't it?	È buono, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548182 (CK) & #3713542 (Guybrush88)
It's good, isn't it?	È buona, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548182 (CK) & #3713543 (Guybrush88)
It's hard to accept.	È difficile da accettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728708 (CM) & #7994084 (Guybrush88)
It's hard to accept.	È duro da accettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728708 (CM) & #7994085 (Guybrush88)
It's hard to accept.	È dura da accettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728708 (CM) & #7994086 (Guybrush88)
It's hard to let go.	È difficile lasciare perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754534 (CM) & #6926116 (Guybrush88)
It's hard to let go.	È difficile lasciar perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754534 (CM) & #6926117 (Guybrush88)
It's hard to resist.	È difficile resistere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728801 (CM) & #8223834 (Guybrush88)
It's hard to say no.	È difficile dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815347 (CK) & #6875845 (Guybrush88)
It's hard, you know.	È difficile, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647656 (CK) & #5546540 (Guybrush88)
It's hard, you know.	È difficile, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647656 (CK) & #5546541 (Guybrush88)
It's hard, you know.	È difficile, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647656 (CK) & #5546542 (Guybrush88)
It's hard, you know.	È duro, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647656 (CK) & #5546543 (Guybrush88)
It's hard, you know.	È dura, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647656 (CK) & #5546545 (Guybrush88)
It's hard, you know.	È duro, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647656 (CK) & #5546546 (Guybrush88)
It's hard, you know.	È dura, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647656 (CK) & #5546547 (Guybrush88)
It's hard, you know.	È duro, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647656 (CK) & #5546548 (Guybrush88)
It's hard, you know.	È dura, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647656 (CK) & #5546549 (Guybrush88)
It's in plain sight.	È in bella vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52219 (CK) & #7796826 (Guybrush88)
It's in the kitchen.	È in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713682 (CK) & #2066505 (Guybrush88)
It's just a fantasy.	È solo una fantasia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581919 (jubjubbird01) & #3114826 (Guybrush88)
It's just a placebo.	È solo un placebo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453226 (Spamster) & #1916825 (Shadd)
It's just a placebo.	Non è che un placebo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453226 (Spamster) & #1916831 (Shadd)
It's just a scratch.	È solo un graffio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684954 (Hybrid) & #2196315 (graphite)
It's just too risky.	È semplicemente troppo rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964621 (CK) & #6966857 (Guybrush88)
It's just too risky.	È semplicemente troppo rischiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964621 (CK) & #6966858 (Guybrush88)
It's kind of creepy.	È piuttosto raccapricciante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777416 (Spamster) & #5672752 (Guybrush88)
It's likely to rain.	Potrebbe piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954581 (CK) & #373643 (Pharamp)
It's likely to rain.	È probabile che piova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954581 (CK) & #1246682 (Guybrush88)
It's mine, not hers.	È mio, non suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509330 (CK) & #4714097 (Guybrush88)
It's mine, not hers.	È mia, non sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509330 (CK) & #4714099 (Guybrush88)
It's moist and warm.	C'è umido e caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920677 (Spamster) & #3395790 (Guybrush88)
It's my turn to pay.	Tocca a me pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532295 (CK) & #6536711 (Guybrush88)
It's neat and clean.	È ordinato e pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513227 (Spamster) & #5119464 (Guybrush88)
It's neat and clean.	È ordinata e pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513227 (Spamster) & #5119465 (Guybrush88)
It's never too late.	Non è mai troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332565 (CM) & #1332564 (Guybrush88)
It's nobody's fault.	Non è colpa di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249105 (CK) & #1709840 (Guybrush88)
It's non-refundable.	Non è rimborsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396262 (CK) & #3268791 (Guybrush88)
It's not a bad idea.	Non è una cattiva idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457338 (sharptoothed) & #389698 (Pharamp)
It's not a big deal.	Non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453597 (CM) & #4385 (Pharamp)
It's not a new idea.	Non è un'idea nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038701 (Hybrid) & #6477559 (Guybrush88)
It's not attractive.	Non è attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249107 (CK) & #3435066 (Guybrush88)
It's not believable.	Non è credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249111 (CK) & #2512385 (Guybrush88)
It's not big enough.	Non è abbastanza grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815351 (CK) & #6065800 (Guybrush88)
It's not big enough.	Non è sufficientemente grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815351 (CK) & #6065807 (Guybrush88)
It's not contagious.	Non è contagioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849023 (CK) & #6851768 (Guybrush88)
It's not contagious.	Non è contagiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849023 (CK) & #6851769 (Guybrush88)
It's not guaranteed.	Non è garantito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9444430 (sundown) & #10260862 (Guybrush88)
It's not guaranteed.	Non è garantita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9444430 (sundown) & #10260863 (Guybrush88)
It's not impossible.	Non è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020393 (Spamster) & #2020396 (Guybrush88)
It's not just a pen.	Non è solo una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953147 (CK) & #3354482 (Guybrush88)
It's not just a pen.	Non è solo una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953147 (CK) & #3354483 (Guybrush88)
It's not just a pen.	Non è soltanto una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953147 (CK) & #3354486 (Guybrush88)
It's not just a pen.	Non è soltanto una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953147 (CK) & #3354487 (Guybrush88)
It's not just a pen.	Non è solamente una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953147 (CK) & #3354488 (Guybrush88)
It's not just a pen.	Non è solamente una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953147 (CK) & #3354489 (Guybrush88)
It's not my problem.	Non è un problema mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663581 (CK) & #2795767 (Guybrush88)
It's not my problem.	Non è un mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663581 (CK) & #3010682 (Guybrush88)
It's not negotiable.	Non è negoziabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249125 (CK) & #7777274 (Guybrush88)
It's not real money.	Non sono soldi veri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518537 (CK) & #3609111 (Guybrush88)
It's not real money.	Non è denaro vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518537 (CK) & #3609112 (Guybrush88)
It's not ridiculous.	Non è ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249128 (CK) & #2512412 (Guybrush88)
It's not so strange.	Non è poi tanto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820558 (CK) & #8678457 (Guybrush88)
It's not so unusual.	Non è così insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891621 (CK) & #4468129 (Guybrush88)
It's not so unusual.	Non è così insolita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891621 (CK) & #4468130 (Guybrush88)
It's not subjective.	Non è soggettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249133 (CK) & #3534758 (Guybrush88)
It's not subjective.	Non è soggettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249133 (CK) & #3534759 (Guybrush88)
It's not that cheap.	Non è così economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10992534 (CK) & #5826011 (Guybrush88)
It's not that cheap.	Non è così economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10992534 (CK) & #5826012 (Guybrush88)
It's not very spicy.	Non è molto piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812882 (CK) & #7891201 (Guybrush88)
It's not worth much.	Non vale molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42803 (CK) & #5053758 (Guybrush88)
It's not you I hate.	Non sei tu che odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469951 (CK) & #8382942 (Guybrush88)
It's not you I hate.	Non è lei che odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469951 (CK) & #8382943 (Guybrush88)
It's not you I hate.	Non siete voi che odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469951 (CK) & #8382944 (Guybrush88)
It's not your style.	Non è il suo stile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664103 (Spamster) & #1664120 (Guybrush88)
It's not your style.	Non è il tuo stile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664103 (Spamster) & #1664139 (Guybrush88)
It's not your style.	Non è il vostro stile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664103 (Spamster) & #1664141 (Guybrush88)
It's obviously fake.	È ovviamente falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826252 (Hybrid) & #8004233 (Guybrush88)
It's obviously fake.	È ovviamente falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826252 (Hybrid) & #8004236 (Guybrush88)
It's only a placebo.	È solo un placebo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483477 (Opiejay888) & #1916825 (Shadd)
It's only a scratch.	È solo un graffio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195202 (Hybrid) & #2196315 (graphite)
It's only a scratch.	È soltanto un graffio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195202 (Hybrid) & #5614442 (dnnywld)
It's part of my job.	Fa parte del mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2438341 (Hybrid) & #7033329 (Guybrush88)
It's part of my job.	Fa parte del mio impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2438341 (Hybrid) & #7033330 (Guybrush88)
It's powdered sugar.	È zucchero a velo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9438504 (Nuel) & #11436299 (Guybrush88)
It's pretty unusual.	È abbastanza insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249184 (CK) & #3854318 (Guybrush88)
It's pretty unusual.	È abbastanza insolita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249184 (CK) & #3854319 (Guybrush88)
It's pretty unusual.	È piuttosto insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249184 (CK) & #3854321 (Guybrush88)
It's pretty unusual.	È piuttosto insolita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249184 (CK) & #3854322 (Guybrush88)
It's probably right.	Probabilmente è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249189 (CK) & #4190038 (Guybrush88)
It's probably right.	Probabilmente è giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249189 (CK) & #4190039 (Guybrush88)
It's probably right.	Probabilmente è corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249189 (CK) & #4190040 (Guybrush88)
It's probably right.	Probabilmente è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249189 (CK) & #4190042 (Guybrush88)
It's quite painless.	È piuttosto indolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636145 (CK) & #5739621 (Guybrush88)
It's rather amusing.	È piuttosto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495607 (CK) & #4513611 (Guybrush88)
It's real, isn't it?	È vero, no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548178 (CK) & #2695126 (Guybrush88)
It's real, isn't it?	È reale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548178 (CK) & #3235548 (Guybrush88)
It's really painful.	È davvero doloroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249224 (CK) & #2945321 (Guybrush88)
It's really painful.	È davvero dolorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249224 (CK) & #2945323 (Guybrush88)
It's really painful.	È veramente doloroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249224 (CK) & #7099352 (Guybrush88)
It's really painful.	È veramente dolorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249224 (CK) & #7099353 (Guybrush88)
It's really snowing.	Sta davvero nevicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532008 (shekitten) & #7532121 (Guybrush88)
It's really snowing.	Sta veramente nevicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532008 (shekitten) & #7532123 (Guybrush88)
It's really strange.	È veramente strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769586 (Hybrid) & #1551014 (Guybrush88)
It's really strange.	È davvero strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769586 (Hybrid) & #3502023 (Guybrush88)
It's really strange.	È davvero strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769586 (Hybrid) & #3502024 (Guybrush88)
It's really strange.	È veramente strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769586 (Hybrid) & #7014714 (Guybrush88)
It's so complicated.	È così complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249244 (CK) & #3065253 (Guybrush88)
It's so complicated.	È così complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249244 (CK) & #3065267 (Guybrush88)
It's spooky in here.	È spaventoso qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364766 (CK) & #7418192 (Guybrush88)
It's spooky in here.	È spaventoso qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364766 (CK) & #7418193 (Guybrush88)
It's spooky in here.	È spettrale qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364766 (CK) & #7418194 (Guybrush88)
It's spooky in here.	È spettrale qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364766 (CK) & #7418195 (Guybrush88)
It's still dark out.	C'è ancora buio fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636214 (CK) & #5230084 (Guybrush88)
It's still in limbo.	È sempre nel limbo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #526953 (CM) & #3650643 (Guybrush88)
It's still not easy.	Continua a non essere facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018151 (CK) & #5018187 (Guybrush88)
It's still possible.	È ancora possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249300 (CK) & #7368540 (Guybrush88)
It's still too cold.	È ancora troppo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13353156 (rul) & #13353158 (Guybrush88)
It's still too cold.	È ancora troppo fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13353156 (rul) & #13353159 (Guybrush88)
It's still too cold.	Fa ancora troppo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13353156 (rul) & #13353364 (Guybrush88)
It's summer already.	È già estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2531427 (cris) & #13293031 (Guybrush88)
It's that important.	È così importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249306 (CK) & #5062578 (Guybrush88)
It's the same thing.	È la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082976 (Tamy) & #3209570 (Guybrush88)
It's their decision.	È la loro decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849027 (CK) & #6851771 (Guybrush88)
It's time for lunch.	È ora di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954095 (CK) & #1068384 (Guybrush88)
It's time for lunch.	È ora di pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954095 (CK) & #2126412 (Guybrush88)
It's time for pizza.	È l'ora della pizza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891643 (CK) & #4803830 (Guybrush88)
It's time to change.	È ora di cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825805 (CK) & #3463587 (Guybrush88)
It's time to decide.	È ora di decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891645 (CK) & #3657475 (Guybrush88)
It's time to get up.	È ora di alzarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442011 (CK) & #1246543 (Guybrush88)
It's time to go now.	È ora di andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891648 (CK) & #4515504 (Guybrush88)
It's too big a risk.	È un rischio troppo grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246465 (CK) & #11794409 (Guybrush88)
It's too big for me.	È troppo grande per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754532 (CM) & #5976660 (Guybrush88)
It's too depressing.	È troppo deprimente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249320 (CK) & #2681618 (Guybrush88)
It's totally normal.	È completamente normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737623 (Spamster) & #2439884 (Guybrush88)
It's unbearably hot.	C'è un caldo insopportabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230159 (CK) & #1559180 (Guybrush88)
It's unbearably hot.	Fa un caldo insopportabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230159 (CK) & #1559181 (Guybrush88)
It's up to you, Tom.	Sta a te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891662 (CK) & #3150052 (Guybrush88)
It's useless to beg.	È inutile supplicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826268 (CK) & #5497618 (dnnywld)
It's useless to beg.	È inutile chiedere l'elemosina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826268 (CK) & #13349307 (Guybrush88)
It's useless to try.	È inutile provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636280 (CK) & #4876250 (Guybrush88)
It's very cold here.	Fa molto freddo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713677 (CK) & #379247 (Pharamp)
It's very dangerous.	È molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454423 (Hybrid) & #5073581 (Guybrush88)
It's very dangerous.	È molto pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454423 (Hybrid) & #5073582 (Guybrush88)
It's very difficult.	È molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530678 (cc_neko) & #5774190 (Guybrush88)
It's very effective.	È molto efficace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894556 (CK) & #1895041 (Guybrush88)
It's very hot today.	Oggi fa molto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694423 (AmberShadow) & #409884 (Pharamp)
It's very hot today.	C'è molto caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694423 (AmberShadow) & #1117105 (Guybrush88)
It's very hot today.	Fa molto caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694423 (AmberShadow) & #2696820 (Guybrush88)
It's very hot today.	Oggi c'è molto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694423 (AmberShadow) & #4173275 (Guybrush88)
It's very sensitive.	È molto sensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081428 (keira_n) & #965719 (riccioberto)
It's very sensitive.	È molto delicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081428 (keira_n) & #6611805 (Guybrush88)
It's very sensitive.	È molto delicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081428 (keira_n) & #6611807 (Guybrush88)
It's very stressful.	È molto stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849031 (CK) & #6851770 (Guybrush88)
It's very upsetting.	È molto sconvolgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000864 (CK) & #6930789 (Guybrush88)
It's wrong to steal.	È sbagliato rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713676 (CK) & #2713905 (Guybrush88)
It's your call, Tom.	È la tua chiamata, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647652 (CK) & #5782019 (Guybrush88)
It's your lucky day.	È la tua giornata fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729556 (CM) & #4474236 (Guybrush88)
It's your lucky day.	È la sua giornata fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729556 (CM) & #4474238 (Guybrush88)
It's your lucky day.	È la vostra giornata fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729556 (CM) & #4474239 (Guybrush88)
It's your lucky day.	È il tuo giorno fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729556 (CM) & #4474240 (Guybrush88)
It's your lucky day.	È il suo giorno fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729556 (CM) & #4474241 (Guybrush88)
It's your lucky day.	È il vostro giorno fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729556 (CM) & #4474242 (Guybrush88)
It's your only hope.	È la tua unica speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635900 (CK) & #3662205 (Guybrush88)
It's your only hope.	È la sua unica speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635900 (CK) & #3662206 (Guybrush88)
It's your only hope.	È la vostra unica speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635900 (CK) & #3662208 (Guybrush88)
It's your turn next.	Il tuo turno è il prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264351 (CK) & #762929 (Guybrush88)
It's your turn next.	Il prossimo è il tuo turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264351 (CK) & #762931 (Guybrush88)
It's your turn, Tom.	È il tuo turno, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105762 (CK) & #5105808 (Guybrush88)
It's your turn, Tom.	Tocca a te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105762 (CK) & #5105809 (Guybrush88)
Japanese are Asians.	I giapponesi sono asiatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897313 (Scott) & #2838196 (Guybrush88)
Jupiter is a planet.	Giove è un pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587115 (_undertoad) & #11232508 (Guybrush88)
Just don't tell Tom.	Semplicemente non dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860695 (CK) & #2023264 (Guybrush88)
Just don't tell Tom.	Semplicemente non ditelo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860695 (CK) & #2023265 (Guybrush88)
Just don't tell Tom.	Semplicemente non lo dica a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860695 (CK) & #2023266 (Guybrush88)
Just give me a beer!	Dammi una birra e basta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9022927 (mccarras) & #11800252 (Guybrush88)
Just give me a beer!	Datemi una birra e basta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9022927 (mccarras) & #11800253 (Guybrush88)
Just give me a beer!	Mi dia una birra e basta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9022927 (mccarras) & #11800254 (Guybrush88)
Just give me a hand.	Dammi una mano e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151363 (CK) & #4362339 (Guybrush88)
Just give me a hand.	Mi dia una mano e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151363 (CK) & #4362340 (Guybrush88)
Just give me a hand.	Datemi una mano e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151363 (CK) & #4362342 (Guybrush88)
Just give the order.	Dai l'ordine e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151348 (CK) & #5760842 (Guybrush88)
Just give the order.	Dia l'ordine e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151348 (CK) & #5760843 (Guybrush88)
Just give the order.	Date l'ordine e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151348 (CK) & #5760845 (Guybrush88)
Just tell the truth.	Di' la verità e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172776 (CK) & #6826540 (Guybrush88)
Just tell the truth.	Dica la verità e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172776 (CK) & #6826541 (Guybrush88)
Just tell the truth.	Dite la verità e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172776 (CK) & #6826542 (Guybrush88)
Keep away from here.	Stai lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434419 (CK) & #4588932 (Guybrush88)
Keep away from here.	Stia lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434419 (CK) & #4588933 (Guybrush88)
Keep going straight.	Continua ad andare dritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449158 (CK) & #1246544 (Guybrush88)
Keep going straight.	Continuate ad andare dritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449158 (CK) & #1246546 (Guybrush88)
Keep going straight.	Continui ad andare dritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449158 (CK) & #1246547 (Guybrush88)
Keep it to yourself.	Tienitelo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647647 (CK) & #3400255 (Guybrush88)
Keep it to yourself.	Tienitela per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647647 (CK) & #3400256 (Guybrush88)
Keep praying for us.	Continua a pregare per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754529 (CM) & #5976698 (Guybrush88)
Keep praying for us.	Continuate a pregare per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754529 (CM) & #5976699 (Guybrush88)
Keep praying for us.	Continui a pregare per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754529 (CM) & #5976701 (Guybrush88)
Keep your eyes open.	Tieni gli occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323770 (CK) & #625164 (Guybrush88)
Keep your eyes open.	Tenete gli occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323770 (CK) & #625165 (Guybrush88)
Keep your eyes open.	Tenga gli occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323770 (CK) & #1671820 (Guybrush88)
Kids love Christmas.	I bambini amano il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11371527 (ddnktr) & #11443411 (Guybrush88)
Kids love ice cream.	I bambini amano il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11641913 (CK) & #13292423 (Guybrush88)
Koalas aren't bears.	I koala non sono orsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10068428 (CK) & #11701551 (WM3DAS)
Large fries, please.	Delle patatine grandi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34281 (CK) & #3589354 (Guybrush88)
Large fries, please.	Delle patatine grandi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34281 (CK) & #3589356 (Guybrush88)
Lead is easily bent.	Il piombo si piega facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369715 (captcrouton) & #4230307 (Guybrush88)
Lead is easily bent.	Il piombo si piega con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369715 (captcrouton) & #4230308 (Guybrush88)
Leave it plugged in.	Lascialo collegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114087 (ddnktr) & #10114181 (Guybrush88)
Leave it plugged in.	Lasciala collegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114087 (ddnktr) & #10114182 (Guybrush88)
Leave it plugged in.	Lo lasci collegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114087 (ddnktr) & #10114183 (Guybrush88)
Leave it plugged in.	La lasci collegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114087 (ddnktr) & #10114185 (Guybrush88)
Leave it plugged in.	Lasciatelo collegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114087 (ddnktr) & #10114186 (Guybrush88)
Leave it plugged in.	Lasciatela collegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114087 (ddnktr) & #10114187 (Guybrush88)
Leave out this word.	Escludi questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57957 (CK) & #1676927 (Guybrush88)
Leave out this word.	Escludete questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57957 (CK) & #1676928 (Guybrush88)
Leave out this word.	Escluda questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57957 (CK) & #1676929 (Guybrush88)
Leave the door open.	Lascia la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1033665 (shadowsofpegasus) & #5396287 (Guybrush88)
Leave the door open.	Lasciate la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1033665 (shadowsofpegasus) & #5396288 (Guybrush88)
Leave the door open.	Lasci la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1033665 (shadowsofpegasus) & #5396289 (Guybrush88)
Let him do it alone.	Lascia che si arrangi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284595 (CK) & #749872 (Guybrush88)
Let me pay my share.	Lascia che paghi la mia parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264793 (CK) & #350373 (martin)
Let me tell you why.	Lascia che ti dica il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199860 (CK) & #7369373 (Guybrush88)
Let me tell you why.	Lasciate che vi dica il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199860 (CK) & #7369374 (Guybrush88)
Let me tell you why.	Lasci che le dica il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199860 (CK) & #7369376 (Guybrush88)
Let the fight begin.	Che inizi il combattimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754525 (CM) & #5976683 (Guybrush88)
Let the games begin.	Che inizino i giochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725605 (CM) & #6170027 (Guybrush88)
Let the games begin.	Che comincino i giochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725605 (CM) & #6170028 (Guybrush88)
Let the games begin.	Che inizino le partite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725605 (CM) & #6170030 (Guybrush88)
Let the games begin.	Che comincino le partite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725605 (CM) & #6170031 (Guybrush88)
Let these people go.	Lascia andare queste persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891687 (CK) & #5572240 (Guybrush88)
Let these people go.	Lasci andare queste persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891687 (CK) & #5572241 (Guybrush88)
Let these people go.	Lasciate andare queste persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891687 (CK) & #5572242 (Guybrush88)
Let these people go.	Lascia andare questa gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891687 (CK) & #5572243 (Guybrush88)
Let these people go.	Lasciate andare questa gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891687 (CK) & #5572244 (Guybrush88)
Let these people go.	Lasci andare questa gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891687 (CK) & #5572245 (Guybrush88)
Let's be aggressive.	Siamo aggressivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178395 (CK) & #6802238 (Guybrush88)
Let's be aggressive.	Siamo aggressive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178395 (CK) & #6802239 (Guybrush88)
Let's be optimistic.	Siamo ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227083 (CK) & #5292633 (Guybrush88)
Let's be optimistic.	Siamo ottimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227083 (CK) & #5292636 (Guybrush88)
Let's be reasonable.	Siamo ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178396 (CK) & #4951776 (Guybrush88)
Let's call a doctor.	Chiamiamo un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357447 (CK) & #7018634 (Guybrush88)
Let's call for help.	Chiediamo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007767 (CK) & #4362195 (Guybrush88)
Let's clear the air.	Puliamo l'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754522 (CM) & #9917182 (Guybrush88)
Let's do it for Tom.	Facciamolo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007766 (CK) & #5073275 (Guybrush88)
Let's do it for Tom.	Facciamola per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007766 (CK) & #5073276 (Guybrush88)
Let's do this again.	Facciamolo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461840 (CM) & #1461841 (Guybrush88)
Let's do this again.	Facciamola ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461840 (CM) & #1461842 (Guybrush88)
Let's do this again.	Facciamolo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461840 (CM) & #1461843 (Guybrush88)
Let's do this again.	Facciamola di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461840 (CM) & #1461844 (Guybrush88)
Let's do this first.	Facciamo prima questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007764 (CK) & #3107014 (Guybrush88)
Let's do this later.	Facciamo questo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647646 (CK) & #5775969 (Guybrush88)
Let's eat spaghetti.	Mangiamo spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043642 (CK) & #9007436 (Guybrush88)
Let's eat spaghetti.	Mangiamo degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043642 (CK) & #9007437 (Guybrush88)
Let's end this fast.	Finiamo questo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007762 (CK) & #8762230 (Guybrush88)
Let's feed the cats.	Diamo da mangiare ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922308 (CK) & #13084034 (Guybrush88)
Let's get a move on.	Muoviamoci!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392681 (CK) & #4036469 (Guybrush88)
Let's get some food.	Prendiamo un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007759 (CK) & #2285462 (Guybrush88)
Let's get your coat.	Prendiamo il tuo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007756 (CK) & #5710400 (Guybrush88)
Let's get your coat.	Prendiamo il suo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007756 (CK) & #5710401 (Guybrush88)
Let's get your coat.	Prendiamo il vostro cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007756 (CK) & #5710402 (Guybrush88)
Let's give it a try.	Proviamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039389 (CK) & #1265984 (Guybrush88)
Let's go by bicycle.	Andiamo in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357444 (CK) & #7018494 (Guybrush88)
Let's go by bicycle.	Andiamo in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357444 (CK) & #7018495 (Guybrush88)
Let's go for a beer.	Andiamo a farci una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #737452 (CK) & #3254850 (Guybrush88)
Let's go get a beer.	Andiamo a prenderci una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007752 (CK) & #4483208 (Guybrush88)
Let's go have lunch.	Andiamo a pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440478 (CK) & #4459273 (Guybrush88)
Let's go home early.	Andiamo a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440477 (CK) & #6442799 (Guybrush88)
Let's go out to eat.	Andiamo fuori a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619093 (ulyssemc1) & #1257903 (Guybrush88)
Let's go over there.	Andiamo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852853 (CK) & #6938167 (Guybrush88)
Let's go there soon.	Andiamo lì presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443231 (CK) & #9443278 (Guybrush88)
Let's go there soon.	Andiamo là presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443231 (CK) & #9443279 (Guybrush88)
Let's go to a movie.	Andiamo al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388684 (CK) & #1299273 (Guybrush88)
Let's go to the zoo.	Andiamo allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817976 (CK) & #3830264 (Guybrush88)
Let's have some fun.	Divertiamoci un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21283 (CK) & #3589673 (Guybrush88)
Let's hope it lasts.	Speriamo che duri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823182 (CK) & #1319091 (Guybrush88)
Let's keep in touch.	Restiamo in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56278 (CK) & #2790251 (Guybrush88)
Let's keep in touch.	Stiamo in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56278 (CK) & #2790252 (Guybrush88)
Let's keep in touch.	Rimaniamo in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56278 (CK) & #2790254 (Guybrush88)
Let's keep in touch.	Teniamoci in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56278 (CK) & #3610865 (Guybrush88)
Let's let Tom do it.	Lasciamolo fare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007747 (CK) & #3225650 (Guybrush88)
Let's let Tom speak.	Lasciamo parlare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263646 (dynamo) & #5246211 (Guybrush88)
Let's make it brief.	Facciamola breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41797 (CM) & #3193212 (Guybrush88)
Let's make it short.	Facciamola breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820857 (CK) & #3193212 (Guybrush88)
Let's not fight, OK?	Non litighiamo, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891691 (CK) & #3514042 (Guybrush88)
Let's not forget it.	Non dimentichiamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007743 (CK) & #2170605 (Guybrush88)
Let's not forget it.	Non dimentichiamola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007743 (CK) & #2170607 (Guybrush88)
Let's not forget it.	Non dimentichiamocela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007743 (CK) & #2170609 (Guybrush88)
Let's not forget it.	Non dimentichiamocelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007743 (CK) & #2170610 (Guybrush88)
Let's not open this.	Non apriamo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007740 (CK) & #6678445 (Guybrush88)
Let's not ruin this.	Non roviniamo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007737 (CK) & #2821757 (Guybrush88)
Let's open the wine.	Apriamo il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007736 (CK) & #5563506 (Guybrush88)
Let's order a pizza.	Ordiniamo una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178402 (CK) & #5357038 (Guybrush88)
Let's pick a winner.	Scegliamo un vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754519 (CM) & #5974637 (Guybrush88)
Let's play baseball!	Giochiamo a baseball!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54226 (CK) & #3329289 (Guybrush88)
Let's play baseball.	Giochiamo a baseball!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324084 (CK) & #3329289 (Guybrush88)
Let's play together.	Giochiamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666990 (CK) & #6668465 (Guybrush88)
Let's play together.	Suoniamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666990 (CK) & #6668467 (Guybrush88)
Let's sing together.	Cantiamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953184 (CK) & #5480804 (Guybrush88)
Let's speak English.	Parliamo in inglese!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26197 (CK) & #409364 (shoras)
Let's speak English.	Parliamo inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26197 (CK) & #2779873 (Guybrush88)
Let's split a pizza.	Dividiamoci una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11589116 (CK) & #11720398 (Guybrush88)
Let's split a salad.	Dividiamo un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007735 (CK) & #5384544 (Guybrush88)
Let's start at 2:30.	Iniziamo alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007734 (CK) & #3783545 (Guybrush88)
Let's start at 2:30.	Cominciamo alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007734 (CK) & #3783546 (Guybrush88)
Let's stay in touch.	Restiamo in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007732 (CK) & #2790251 (Guybrush88)
Let's stay in touch.	Rimaniamo in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007732 (CK) & #2790254 (Guybrush88)
Let's stay together.	Restiamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249539 (CK) & #4575592 (Guybrush88)
Let's stay together.	Rimaniamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249539 (CK) & #4575593 (Guybrush88)
Let's stay with Tom.	Restiamo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9210760 (CK) & #9210761 (Guybrush88)
Let's stay with Tom.	Rimaniamo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9210760 (CK) & #9210762 (Guybrush88)
Let's stop this now.	Fermiamo questo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500611 (CK) & #5443291 (Guybrush88)
Let's stop this now.	Fermiamo questo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500611 (CK) & #5443292 (Guybrush88)
Let's study English.	Studiamo inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26201 (CK) & #946143 (Guybrush88)
Let's study English.	Studiamo l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26201 (CK) & #946144 (Guybrush88)
Let's take a chance.	Proviamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891693 (CK) & #1265984 (Guybrush88)
Let's talk about it.	Parliamone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007726 (CK) & #2779870 (Guybrush88)
Let's throw it away.	Gettiamolo via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178405 (CK) & #6672779 (Guybrush88)
Let's throw it away.	Gettiamola via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178405 (CK) & #6672780 (Guybrush88)
Let's tidy the desk.	Riordiniamo la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794638 (sundown) & #12415574 (Guybrush88)
Let's try something.	Proviamo qualcosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276 (CK) & #565618 (bruno_b)
Let's try this cake.	Proviamo questa torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61162 (CK) & #3482887 (Guybrush88)
Let's try this plan.	Proviamo questo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59519 (CK) & #6135725 (Guybrush88)
Let's walk together.	Camminiamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068987 (CK) & #6070537 (Guybrush88)
Let's walk together.	Passeggiamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068987 (CK) & #6070538 (Guybrush88)
Life has just begun.	La vita è appena iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387181 (CM) & #1387182 (Guybrush88)
Life has just begun.	La vita è appena cominciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387181 (CM) & #4235999 (Guybrush88)
Life is interesting.	La vita è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2110809 (CM) & #3539958 (Guybrush88)
Life is not all fun.	La vita non è tutta divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270516 (CK) & #5766183 (Guybrush88)
Life is not perfect.	La vita non è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222369 (Hybrid) & #3222370 (Guybrush88)
Life was good again.	La vita era di nuovo buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754517 (CM) & #5974634 (Guybrush88)
Lift your right leg.	Solleva la gamba destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049394 (mailohilohi) & #8823709 (Guybrush88)
Lift your right leg.	Sollevi la gamba destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049394 (mailohilohi) & #8823710 (Guybrush88)
Listen to the woman.	Ascolta la donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904798 (CM) & #10905290 (Guybrush88)
Listen to the woman.	Ascoltate la donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904798 (CM) & #10905291 (Guybrush88)
Listen to the woman.	Ascolti la donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904798 (CM) & #10905292 (Guybrush88)
Listen while I talk.	Ascolta mentre parlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570767 (fanty) & #11873802 (Guybrush88)
Listen while I talk.	Ascoltate mentre parlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570767 (fanty) & #11873803 (Guybrush88)
Listen while I talk.	Ascolti mentre parlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570767 (fanty) & #11873804 (Guybrush88)
Live in the present.	Vivi nel presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246342 (CK) & #13663600 (Guybrush88)
Live in the present.	Viva nel presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246342 (CK) & #13663602 (Guybrush88)
Live in the present.	Vivete nel presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246342 (CK) & #13663603 (Guybrush88)
Live music is great.	La musica dal vivo è fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754516 (CM) & #13317711 (Guybrush88)
Look at the picture.	Guarda la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22070 (CK) & #3591877 (Guybrush88)
Look at the picture.	Guarda la fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22070 (CK) & #3591879 (Guybrush88)
Look at the picture.	Guardi la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22070 (CK) & #3591880 (Guybrush88)
Look at the picture.	Guardi la fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22070 (CK) & #3591881 (Guybrush88)
Look at the picture.	Guardate la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22070 (CK) & #3591882 (Guybrush88)
Look at the picture.	Guardate la fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22070 (CK) & #3591883 (Guybrush88)
Look at the traffic.	Guarda il traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647644 (CK) & #5643033 (Guybrush88)
Look at the traffic.	Guardate il traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647644 (CK) & #5643034 (Guybrush88)
Look at the traffic.	Guardi il traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647644 (CK) & #5643036 (Guybrush88)
Look at what I made.	Guarda quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091223 (CK) & #4634672 (Guybrush88)
Look at what I made.	Guardate quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091223 (CK) & #4634673 (Guybrush88)
Look at what I made.	Guardi quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091223 (CK) & #4634674 (Guybrush88)
Look at what we did.	Guarda cosa abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937826 (CK) & #7940976 (Guybrush88)
Look at what we did.	Guardate cosa abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937826 (CK) & #7940977 (Guybrush88)
Look at what we did.	Guardi cosa abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937826 (CK) & #7940978 (Guybrush88)
Look, I'll show you.	Guarda, ti farò vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636231 (CK) & #4738122 (Guybrush88)
Look, I'll show you.	Guardi, le farò vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636231 (CK) & #4738123 (Guybrush88)
Look, I'll show you.	Guardate, vi farò vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636231 (CK) & #4738124 (Guybrush88)
Looks are important.	L'aspetto è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000936 (Hybrid) & #3565512 (Guybrush88)
Love is complicated.	L'amore è complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2740307 (Hybrid) & #5032331 (Guybrush88)
Love is like oxygen.	L'amore è come l'ossigeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670129 (al_ex_an_der) & #3003892 (Guybrush88)
Love your neighbors.	Ama i tuoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36153 (CK) & #7129315 (Guybrush88)
Love your neighbors.	Ama le tue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36153 (CK) & #7129317 (Guybrush88)
Love your neighbors.	Ami i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36153 (CK) & #7129318 (Guybrush88)
Love your neighbors.	Ami le sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36153 (CK) & #7129319 (Guybrush88)
Love your neighbors.	Amate i vostri vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36153 (CK) & #7129320 (Guybrush88)
Love your neighbors.	Amate le vostre vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36153 (CK) & #7129321 (Guybrush88)
Luckily nobody died.	Fortunatamente non è morto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327617 (CK) & #3327626 (Guybrush88)
Lucky, weren't they?	Fortunati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548175 (CK) & #3014573 (Guybrush88)
Lucky, weren't they?	Fortunate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548175 (CK) & #3014574 (Guybrush88)
Make everyone happy.	Rendi tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754514 (CM) & #5974628 (Guybrush88)
Make everyone happy.	Renda tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754514 (CM) & #5974629 (Guybrush88)
Make everyone happy.	Rendete tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754514 (CM) & #5974630 (Guybrush88)
Make me some coffee.	Preparami un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422354 (CK) & #12385148 (Guybrush88)
Make me some coffee.	Mi prepari un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422354 (CK) & #12385149 (Guybrush88)
Make me some coffee.	Preparatemi un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422354 (CK) & #12385150 (Guybrush88)
Make sure Tom comes.	Assicurati che Tom venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060728 (sharptoothed) & #4726646 (Guybrush88)
Make sure Tom comes.	Si assicuri che Tom venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060728 (sharptoothed) & #4726648 (Guybrush88)
Make sure Tom comes.	Assicuratevi che Tom venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060728 (sharptoothed) & #4726650 (Guybrush88)
Many people do this.	Molte persone fanno questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070256 (Hybrid) & #8574415 (Guybrush88)
Many people do this.	Molta gente fa questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070256 (Hybrid) & #8574416 (Guybrush88)
Mary can dance well.	Mary sa ballare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31764 (CK) & #3676067 (Guybrush88)
Mary can dance well.	Mary sa danzare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31764 (CK) & #3676068 (Guybrush88)
Mary cut her finger.	Mary si è tagliata il dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6429939 (CF) & #12591188 (Guybrush88)
Mary cut her finger.	Mary si tagliò il dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6429939 (CF) & #12591189 (Guybrush88)
Mary is a good girl.	Mary è una brava ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532849 (Spamster) & #4667293 (Guybrush88)
Mary is a nice girl.	Mary è una brava ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667118 (CK) & #4667293 (Guybrush88)
Mary is my daughter.	Mary è mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358738 (CK) & #6367458 (Guybrush88)
Mary is pretty cute.	Mary è abbastanza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280387 (CK) & #2602532 (Guybrush88)
Mary is very pretty.	Mary è molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030057 (CK) & #1265975 (Guybrush88)
Mary is wearing red.	Mary sta vestendo di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416230 (CK) & #13270026 (Guybrush88)
Mary looks stunning.	Mary sembra splendida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440476 (CK) & #6444406 (Guybrush88)
Mary looks stunning.	Mary sembra stupenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440476 (CK) & #6444407 (Guybrush88)
Mary lost her phone.	Mary ha perso il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6429922 (CF) & #11776718 (Guybrush88)
Mary lost her phone.	Mary perse il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6429922 (CF) & #11776719 (Guybrush88)
Mary was Tom's wife.	Mary era la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466468 (CK) & #12853306 (Guybrush88)
Mary was a waitress.	Mary era una cameriera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502794 (CK) & #4503531 (Guybrush88)
Mary's baby is ugly.	Il bebè di Mary è brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10871598 (ddnktr) & #11222099 (Guybrush88)
May I ask your name?	Posso chiedere il vostro nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #347327 (sysko) & #387941 (Pharamp)
May I be of service?	Posso essere utile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396288 (CK) & #2448054 (Guybrush88)
May I be of service?	Posso rendermi utile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396288 (CK) & #2448055 (Guybrush88)
May I call you back?	Posso richiamarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419811 (CK) & #3380979 (Guybrush88)
May I call you back?	Posso richiamarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419811 (CK) & #3380980 (Guybrush88)
May I call you back?	Posso richiamarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419811 (CK) & #3380981 (Guybrush88)
May I call you back?	Ti posso richiamare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419811 (CK) & #11722389 (Guybrush88)
May I call you back?	Vi posso richiamare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419811 (CK) & #11722390 (Guybrush88)
May I call you back?	La posso richiamare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419811 (CK) & #11722391 (Guybrush88)
May I eat something?	Posso mangiare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176180 (paula_guisard) & #3561669 (Guybrush88)
May I eat that cake?	Posso mangiare quella torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68701 (CK) & #1020448 (Guybrush88)
May I eat this cake?	Posso mangiare questa torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473813 (blay_paul) & #1020447 (Guybrush88)
May I interrupt you?	Posso interromperti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40085 (CK) & #3608447 (Guybrush88)
May I interrupt you?	Posso interrompervi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40085 (CK) & #3608448 (Guybrush88)
May I interrupt you?	Posso interromperla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40085 (CK) & #3608449 (Guybrush88)
May I open the door?	Posso aprire la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740463 (Amastan) & #3863585 (Guybrush88)
May I open this box?	Posso aprire questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7999616 (ciwlx) & #2486283 (Guybrush88)
May I say something?	Posso dire qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25108 (CK) & #707782 (Guybrush88)
May I talk with you?	Posso parlarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71243 (CK) & #1088142 (Guybrush88)
May I talk with you?	Posso parlarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71243 (CK) & #1088143 (Guybrush88)
May I talk with you?	Posso parlarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71243 (CK) & #1246819 (Guybrush88)
May I use the phone?	Posso usare il telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279352 (CK) & #1208593 (riccioberto)
May I use your desk?	Posso usare la tua scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463927 (CK) & #13201449 (Guybrush88)
May I use your desk?	Posso usare la sua scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463927 (CK) & #13201450 (Guybrush88)
May I use your desk?	Posso usare la vostra scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463927 (CK) & #13201452 (Guybrush88)
May I use your desk?	Posso utilizzare la tua scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463927 (CK) & #13201453 (Guybrush88)
May I use your desk?	Posso utilizzare la sua scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463927 (CK) & #13201454 (Guybrush88)
May I use your desk?	Posso utilizzare la vostra scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463927 (CK) & #13201455 (Guybrush88)
Maybe I fooled them.	Forse li ho ingannati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636025 (CK) & #11654639 (Guybrush88)
Maybe I fooled them.	Forse le ho ingannate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636025 (CK) & #11654640 (Guybrush88)
Maybe I fooled them.	Forse li ingannai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636025 (CK) & #11654642 (Guybrush88)
Maybe I fooled them.	Forse le ingannai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636025 (CK) & #11654643 (Guybrush88)
Maybe I'll call you.	Forse ti chiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636220 (CK) & #11722397 (Guybrush88)
Maybe I'll call you.	Forse vi chiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636220 (CK) & #11722398 (Guybrush88)
Maybe I'll call you.	Forse la chiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636220 (CK) & #11722399 (Guybrush88)
Maybe Tom does that.	Forse Tom lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8908637 (CK) & #12491566 (Guybrush88)
Maybe Tom is guilty.	Forse Tom è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015669 (CK) & #3545318 (Guybrush88)
Maybe Tom is stupid.	Forse Tom è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482383 (CK) & #4482390 (Guybrush88)
Maybe Tom loves you.	Forse Tom ti ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818141 (CK) & #4252857 (Guybrush88)
Maybe Tom loves you.	Forse Tom vi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818141 (CK) & #4252859 (Guybrush88)
Maybe Tom loves you.	Forse Tom la ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818141 (CK) & #4252860 (Guybrush88)
Maybe Tom was lucky.	Forse Tom era fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647639 (CK) & #6883292 (Guybrush88)
Maybe Tom was wrong.	Forse Tom si è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647638 (CK) & #2919447 (Guybrush88)
Maybe Tom was wrong.	Forse Tom aveva torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647638 (CK) & #2919448 (Guybrush88)
Maybe Tom will help.	Forse Tom aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203952 (CK) & #7740132 (Guybrush88)
Maybe Tom won't win.	Forse Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351383 (CK) & #6670250 (Guybrush88)
Maybe it is destiny.	Forse è il destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345132 (CM) & #1345131 (Guybrush88)
Maybe we're related.	Forse siamo imparentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821218 (CK) & #13096025 (Guybrush88)
Maybe we're related.	Forse siamo imparentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821218 (CK) & #13096026 (Guybrush88)
Mercury is a planet.	Mercurio è un pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156296 (Kiwi) & #11232500 (Guybrush88)
Merlin was a wizard.	Merlino era un mago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720430 (Hybrid) & #7749024 (Guybrush88)
Mine is the red one.	Il mio è quello rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170693 (CK) & #6965033 (Guybrush88)
Mine is the red one.	La mia è quella rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170693 (CK) & #6965034 (Guybrush88)
Mom is always right.	La mamma ha sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135716 (CM) & #1135715 (Guybrush88)
Monday is trash day.	Lunedì è il giorno della spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548174 (CK) & #11867747 (Guybrush88)
Monday is trash day.	Lunedì è la giornata della spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548174 (CK) & #11867748 (Guybrush88)
Money is everything.	Il denaro è tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277172 (CM) & #1011073 (Guybrush88)
Money is everything.	I soldi sono tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277172 (CM) & #1011074 (Guybrush88)
Monkeys climb trees.	Le scimmie si arrampicano sugli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25868 (CK) & #1980357 (Guybrush88)
More coffee, please.	Altro caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #701897 (Eldad) & #4636667 (Guybrush88)
Mozart died in 1791.	Mozart è morto nel 1791.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532466 (sejb) & #8002719 (Guybrush88)
Mozart died in 1791.	Mozart morì nel 1791.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532466 (sejb) & #8002721 (Guybrush88)
Music fascinates me.	La musica mi affascina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11407587 (Nuel) & #11436286 (Guybrush88)
Music is my passion.	La musica è la mia passione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499951 (CK) & #6739090 (Guybrush88)
Music saved my life.	La musica mi ha salato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13244279 (Lumi) & #13317440 (Guybrush88)
Music saved my life.	La musica mi salvò la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13244279 (Lumi) & #13317441 (Guybrush88)
Music saved my life.	La musica ha salvato la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13244279 (Lumi) & #13317442 (Guybrush88)
Music saved my life.	La musica salvò la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13244279 (Lumi) & #13317443 (Guybrush88)
Muslims worship God.	I musulmani adorano Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6398372 (OsoHombre) & #13506151 (Guybrush88)
My arm really hurts.	Mi fa davvero male il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436692 (CK) & #7258531 (Guybrush88)
My arm really hurts.	Mi fa veramente male il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436692 (CK) & #7258532 (Guybrush88)
My aunt looks young.	Mia zia sembra giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251192 (CK) & #376542 (Pharamp)
My back still hurts.	Mi fa ancora male la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282462 (CK) & #759970 (Guybrush88)
My belief is strong.	La mia convinzione è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9481482 (maaster) & #13452941 (Guybrush88)
My boss is an idiot.	Il mio capo è un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160951 (Barra) & #5160980 (Guybrush88)
My brother has died.	Mio fratello è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497300 (CK) & #4509577 (Guybrush88)
My brother has died.	È morto mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497300 (CK) & #4509578 (Guybrush88)
My brother is a vet.	Mio fratello è veterinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #756704 (CM) & #756703 (Guybrush88)
My brother is short.	Mio fratello è basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180149 (CK) & #13351518 (Guybrush88)
My cake didn't rise.	La mia torta non è lievitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2936414 (AlanF_US) & #12019179 (Guybrush88)
My cake didn't rise.	La mia torta non lievitò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2936414 (AlanF_US) & #12019181 (Guybrush88)
My cat loves catnip.	Il mio gatto ama l'erba gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806275 (Spamster) & #2870053 (Guybrush88)
My cat loves catnip.	La mia gatta ama l'erba gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806275 (Spamster) & #2870054 (Guybrush88)
My cat loves shrimp.	Il mio gatto ama i gamberetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820840 (CK) & #10896850 (Guybrush88)
My cat loves shrimp.	La mia gatta ama i gamberetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820840 (CK) & #10896851 (Guybrush88)
My cat scratched me.	Il mio gatto mi ha graffiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721215 (kieranjpball) & #2721229 (Guybrush88)
My cat scratched me.	Il mio gatto mi ha graffiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721215 (kieranjpball) & #2721230 (Guybrush88)
My cat scratched me.	La mia gatta mi ha graffiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721215 (kieranjpball) & #2721231 (Guybrush88)
My cat scratched me.	La mia gatta mi ha graffiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721215 (kieranjpball) & #2721232 (Guybrush88)
My child is missing.	Mia figlia è scomparsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10698694 (tokzyk) & #6320546 (Guybrush88)
My child is missing.	Il mio bambino è scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10698694 (tokzyk) & #10701369 (Guybrush88)
My child is missing.	La mia bambina è scomparsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10698694 (tokzyk) & #10701370 (Guybrush88)
My child is missing.	Mio figlio è scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10698694 (tokzyk) & #10701372 (Guybrush88)
My children love me.	I miei bambini mi amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164540 (ddnktr) & #10206597 (Guybrush88)
My children love me.	Le mie bambine mi amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164540 (ddnktr) & #10206598 (Guybrush88)
My children love me.	I miei figli mi amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164540 (ddnktr) & #10206599 (Guybrush88)
My children love me.	Le mie figlie mi amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164540 (ddnktr) & #10206600 (Guybrush88)
My computer crashed.	Il mio computer si è bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241495 (CK) & #4243774 (Guybrush88)
My computer crashed.	Il mio computer si è impallato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241495 (CK) & #4243775 (Guybrush88)
My computer crashed.	Il mio computer si è piantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241495 (CK) & #4243778 (Guybrush88)
My computer is slow.	Il mio computer è lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162461 (CK) & #9352686 (Guybrush88)
My country needs me.	Il mio paese ha bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499950 (CK) & #7694369 (Guybrush88)
My dad bought a cow.	Il mio papà ha comprato una mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8763329 (deniko) & #11667548 (Guybrush88)
My dad bought a cow.	Il mio papà comprò una mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8763329 (deniko) & #11667550 (Guybrush88)
My dad loves my mom.	Il mio papà ama la mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303241 (ddnktr) & #10491518 (Guybrush88)
My dad was an actor.	Il mio papà era un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611968 (CM) & #2611969 (Guybrush88)
My dad will kill me.	Mio padre mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977711 (Spamster) & #1704219 (Guybrush88)
My dog attacked Tom.	Il mio cane ha attaccato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233651 (CK) & #9572428 (Guybrush88)
My dog attacked Tom.	Il mio cane attaccò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233651 (CK) & #9572429 (Guybrush88)
My dog doesn't bite.	Il mio cane non morde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733729 (CK) & #7047758 (dnnywld)
My dog needs a walk.	Il mio cane ha bisogno di una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852517 (CK) & #1852976 (Guybrush88)
My ears are ringing.	Mi stanno fischiando le orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091108 (CK) & #4522538 (Guybrush88)
My eyes are burning.	Mi stanno bruciando gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841594 (CK) & #4091134 (Guybrush88)
My eyes were closed.	I miei occhi erano chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397324 (CK) & #8397334 (Guybrush88)
My family loved Tom.	La mia famiglia amava Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396296 (CK) & #3107410 (Guybrush88)
My family loves Tom.	La mia famiglia ama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12319464 (CK) & #13421675 (Guybrush88)
My father spoils me.	Mio padre mi vizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1480087 (CM) & #1480085 (Guybrush88)
My father warned me.	Mio padre mi ha avvertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499949 (CK) & #11854244 (Guybrush88)
My father warned me.	Mio padre mi ha avvertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499949 (CK) & #11854245 (Guybrush88)
My father warned me.	Mio padre mi avvertì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499949 (CK) & #11854247 (Guybrush88)
My friend helped me.	Mi ha aiutato il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935286 (Spamster) & #2010282 (AYDYL84)
My friend helped me.	Mi ha aiutato la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935286 (Spamster) & #2068423 (Guybrush88)
My friend helped me.	Mi aiutò il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935286 (Spamster) & #2068424 (Guybrush88)
My friend helped me.	Mi aiutò la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935286 (Spamster) & #2068425 (Guybrush88)
My friend helped me.	Il mio amico mi ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935286 (Spamster) & #2068426 (Guybrush88)
My friend helped me.	La mia amica mi ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935286 (Spamster) & #2068427 (Guybrush88)
My friend helped me.	Il mio amico mi aiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935286 (Spamster) & #2068428 (Guybrush88)
My friend helped me.	La mia amica mi aiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935286 (Spamster) & #2068429 (Guybrush88)
My friend helped me.	Mi ha aiutata il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935286 (Spamster) & #2068430 (Guybrush88)
My friend helped me.	Mi ha aiutata la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935286 (Spamster) & #2068431 (Guybrush88)
My friend helped me.	Il mio amico mi ha aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935286 (Spamster) & #2068432 (Guybrush88)
My friend helped me.	La mia amica mi ha aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935286 (Spamster) & #2068433 (Guybrush88)
My girlfriend cried.	La mia ragazza ha pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770417 (sharris123) & #7800843 (Guybrush88)
My girlfriend cried.	La mia fidanzata ha pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770417 (sharris123) & #7800844 (Guybrush88)
My girlfriend cried.	La mia morosa ha pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770417 (sharris123) & #7800845 (Guybrush88)
My girlfriend cried.	La mia ragazza pianse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770417 (sharris123) & #7800847 (Guybrush88)
My girlfriend cried.	La mia fidanzata pianse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770417 (sharris123) & #7800849 (Guybrush88)
My girlfriend cried.	La mia morosa pianse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770417 (sharris123) & #7800850 (Guybrush88)
My hair is so dirty!	I miei capelli sono così sporchi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123446 (etala) & #13609018 (Guybrush88)
My hair is too long.	I miei capelli sono troppo lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219752 (Hybrid) & #4814010 (Guybrush88)
My hands are frozen.	Le mie mani sono congelate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314903 (timur_seber) & #11740521 (Guybrush88)
My hands are sweaty.	Le mie mani sono sudate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7703312 (Domingo33) & #11740496 (Guybrush88)
My hands were dirty.	Le mie mani erano sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273866 (CK) & #9474130 (Guybrush88)
My head is fine now.	La mia testa è a posto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953551 (mailohilohi) & #6703000 (Guybrush88)
My head is fine now.	La mia testa è a posto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953551 (mailohilohi) & #6703001 (Guybrush88)
My head is spinning.	Mi sta girando la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280114 (CM) & #13630069 (Guybrush88)
My head still hurts.	Mi fa ancora male la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752599 (Hybrid) & #7775697 (Guybrush88)
My headache is gone.	Il mio mal di testa se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758246 (vgigregg) & #758451 (Guybrush88)
My heart was racing.	Il mio cuore batteva all'impazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499947 (CK) & #11589769 (Nuel)
My hobby is fishing.	Il mio hobby è la pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251137 (darckense) & #2388491 (Guybrush88)
My hobby is fishing.	Il mio passatempo è la pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251137 (darckense) & #2388495 (Guybrush88)
My home is far away.	La mia casa è molto distante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4757673 (Doremi391) & #5720314 (Guybrush88)
My home is far away.	Casa mia è molto distante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4757673 (Doremi391) & #5720315 (Guybrush88)
My home is far away.	La mia casa è molto lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4757673 (Doremi391) & #5720316 (Guybrush88)
My home is far away.	Casa mia è molto lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4757673 (Doremi391) & #5720317 (Guybrush88)
My house is haunted.	La mia casa è infestata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833483 (Hybrid) & #2833501 (Guybrush88)
My house is haunted.	Casa mia è infestata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833483 (Hybrid) & #2833502 (Guybrush88)
My kitchen is small.	La mia cucina è piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12434879 (CM) & #12434880 (Guybrush88)
My knee is bleeding.	Il mio ginocchio sta sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481815 (CK) & #481814 (Pharamp)
My knee still hurts.	Mi fa ancora male il ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824186 (CK) & #7059498 (Guybrush88)
My laptop is broken.	Il mio laptop è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6020524 (mailohilohi) & #6020541 (Guybrush88)
My laptop is broken.	Il mio portatile è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6020524 (mailohilohi) & #11740884 (Guybrush88)
My laptop is broken.	Il mio computer portatile è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6020524 (mailohilohi) & #11740885 (Guybrush88)
My legs are hurting.	Mi stanno facendo male le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499437 (CK) & #6034373 (Guybrush88)
My life is complete.	La mia vita è completa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124022 (CM) & #1124023 (Guybrush88)
My life is terrible.	La mia vita è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754510 (CM) & #5967824 (Guybrush88)
My life's been good.	La mia vita è stata buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4968959 (CK) & #5700144 (Guybrush88)
My luck has changed.	La mia fortuna è cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6689728 (CK) & #6697555 (Guybrush88)
My luggage got lost.	I miei bagagli sono stati persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635473 (Joseph) & #3512223 (Guybrush88)
My luggage got lost.	Il mio bagaglio è stato perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635473 (Joseph) & #3512224 (Guybrush88)
My money was stolen.	Mi sono stati rubati i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64556 (CK) & #2896114 (Guybrush88)
My money was stolen.	Mi è stato rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64556 (CK) & #2896115 (Guybrush88)
My money was stolen.	Mi furono rubati i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64556 (CK) & #2896116 (Guybrush88)
My money was stolen.	Mi fu rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64556 (CK) & #2896117 (Guybrush88)
My mother called me.	Mia madre mi ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822751 (CK) & #5824892 (Guybrush88)
My mother called me.	Mia madre mi ha chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822751 (CK) & #5824893 (Guybrush88)
My mother called me.	Mia madre mi chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822751 (CK) & #5824894 (Guybrush88)
My mother is active.	Mia madre è attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65511 (CK) & #373656 (Pharamp)
My mother was right.	Mia madre aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11770067 (CK) & #13273546 (Guybrush88)
My neck hurts today.	Oggi mi duole il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166662 (Chrikaru) & #991840 (riccioberto)
My neck hurts today.	Mi fa male il collo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166662 (Chrikaru) & #3942067 (Guybrush88)
My neighbor is nice.	Il mio vicino è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132623 (AlanF_US) & #4404493 (Guybrush88)
My neighbor is nice.	La mia vicina è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132623 (AlanF_US) & #4404494 (Guybrush88)
My new dress is red.	Il mio vestito nuovo è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456455 (lukaszpp) & #7681459 (Guybrush88)
My new dress is red.	Il mio nuovo vestito è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456455 (lukaszpp) & #12017815 (Guybrush88)
My nose is bleeding.	Il mio naso sta sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950186 (CM) & #950184 (Guybrush88)
My nose is bleeding.	Mi sta sanguinando il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950186 (CM) & #1476095 (Guybrush88)
My nose is bleeding.	Mi sanguina il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950186 (CM) & #1476097 (Guybrush88)
My parents are dead.	I miei genitori sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317340 (GPHemsley) & #1318443 (Guybrush88)
My parents are rich.	I miei genitori sono ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13083467 (rul) & #13373373 (Guybrush88)
My phone is ringing.	Il mio telefono sta suonando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7334639 (CK) & #11776678 (Guybrush88)
My phone's charging.	Il mio telefono si sta caricando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192380 (DJ_Saidez) & #9708467 (Guybrush88)
My phone's updating.	Il mio telefono si sta aggiornando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10070710 (espamatics) & #11776987 (Guybrush88)
My plan didn't work.	Il mio piano non ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8516767 (CK) & #11854216 (Guybrush88)
My plan didn't work.	Il mio piano non funzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8516767 (CK) & #11854218 (Guybrush88)
My plan was adopted.	Il mio piano è stato adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8879702 (CK) & #8879703 (Guybrush88)
My plan was adopted.	Il mio piano fu adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8879702 (CK) & #8879704 (Guybrush88)
My plants are dying.	Le mie piante stanno morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8856752 (moxy) & #8856756 (Guybrush88)
My pride's not hurt.	Il mio orgoglio non è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548173 (CK) & #3535129 (Guybrush88)
My problem is money.	Il mio problema sono i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273857 (CK) & #11908544 (Guybrush88)
My problem is money.	Il mio problema è il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273857 (CK) & #11908545 (Guybrush88)
My room is a pigsty.	La mia camera è un porcile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846004 (englishchinese) & #3134670 (Guybrush88)
My room is a pigsty.	La mia stanza è un porcile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846004 (englishchinese) & #3134671 (Guybrush88)
My room number is 5.	Il numero della mia stanza è il 5.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514759 (CK) & #955228 (Guybrush88)
My room number is 5.	Il numero della mia camera è il 5.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514759 (CK) & #955229 (Guybrush88)
My room number is 5.	Il mio numero di stanza è il 5.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514759 (CK) & #955230 (Guybrush88)
My shirt was ruined.	La mia camicia era rovinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173709 (Hybrid) & #6057241 (Guybrush88)
My sister has a job.	Mia sorella ha un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322330 (CK) & #2939468 (Guybrush88)
My sister is famous.	Mia sorella è famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251921 (CK) & #374420 (Pharamp)
My sister is pretty.	Mia sorella è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251899 (CK) & #822096 (Guybrush88)
My sister is pretty.	Mia sorella è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251899 (CK) & #1134937 (Guybrush88)
My sister likes Tom.	A mia sorella piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5428851 (CK) & #11111604 (Guybrush88)
My tea is too sweet.	Il mio tè è troppo dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987392 (CM) & #4962710 (Guybrush88)
My teacher hates me.	Il mio insegnante mi odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035313 (OsoHombre) & #11261476 (Guybrush88)
My teacher hates me.	La mia insegnante mi odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035313 (OsoHombre) & #11261477 (Guybrush88)
My teachers like me.	Piaccio ai miei insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548171 (CK) & #5867782 (Guybrush88)
My teachers like me.	Io piaccio ai miei insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548171 (CK) & #5867784 (Guybrush88)
My throat feels dry.	Ho la gola secca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35759 (CK) & #381167 (Pharamp)
My trousers are wet.	I miei pantaloni sono bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1022783 (CM) & #4279334 (Guybrush88)
My uncle died there.	Mio zio è morto lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754507 (CM) & #13503636 (Guybrush88)
My uncle died there.	Mio zio è morto là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754507 (CM) & #13503637 (Guybrush88)
My uncle died there.	Mio zio morì lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754507 (CM) & #13503638 (Guybrush88)
My uncle died there.	Mio zio morì là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754507 (CM) & #13503639 (Guybrush88)
My vacation is over.	La mia vacanza è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126236 (CM) & #9918895 (Guybrush88)
My wife can't drive.	Mia moglie non sa guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341163 (CK) & #12861546 (Guybrush88)
My wife can't drive.	Mia moglie non può guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341163 (CK) & #12861547 (Guybrush88)
My wife can't drive.	Mia moglie non riesce a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341163 (CK) & #12861548 (Guybrush88)
My wife is Canadian.	Mia moglie è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273845 (CK) & #12853067 (Guybrush88)
My wife is a doctor.	Mia moglie è medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370580 (saeb) & #466542 (Guybrush88)
My wife is a lawyer.	Mia moglie è un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852846 (CK) & #12853318 (Guybrush88)
My wife is pregnant.	Mia moglie è incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8128082 (Luiaard) & #5836478 (Guybrush88)
My wife supports me.	Mia moglie mi supporta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273842 (CK) & #12853068 (Guybrush88)
My work is finished.	Il mio lavoro è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250935 (CK) & #6901959 (Guybrush88)
Next person, please.	La prossima persona, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264333 (CM) & #11444125 (Guybrush88)
Next person, please.	La prossima persona, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264333 (CM) & #11444126 (Guybrush88)
No answer was given.	Non sono state date risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495639 (CK) & #4513588 (Guybrush88)
No dogs are allowed.	Non sono permessi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495584 (CK) & #4531786 (Guybrush88)
No dogs are allowed.	I cani non sono permessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495584 (CK) & #4531787 (Guybrush88)
No doubt it'll rain.	Senza dubbio pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10867256 (sundown) & #13322077 (Guybrush88)
No drugs were found.	Non sono state trovate droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498671 (CK) & #6631413 (Guybrush88)
No drugs were found.	Non furono trovate droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498671 (CK) & #6631414 (Guybrush88)
No one ate anything.	Nessuno ha mangiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830532 (CK) & #6826286 (Guybrush88)
No one ate anything.	Nessuno ha mangiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830532 (CK) & #6826287 (Guybrush88)
No one ate anything.	Nessuno mangiò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830532 (CK) & #6826288 (Guybrush88)
No one ate anything.	Nessuno mangiò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830532 (CK) & #6826289 (Guybrush88)
No one ate the cake.	Nessuno ha mangiato la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4578572 (Hybrid) & #12019200 (Guybrush88)
No one ate the cake.	Nessuno mangiò la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4578572 (Hybrid) & #12019201 (Guybrush88)
No one believed him.	Nessuno gli credeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773675 (Spamster) & #2991307 (Guybrush88)
No one believes him.	Nessuno gli crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773678 (Spamster) & #4430161 (Guybrush88)
No one believes him.	Non gli crede nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773678 (Spamster) & #4811611 (Guybrush88)
No one can help Tom.	Nessuno può aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523719 (CK) & #6767057 (Guybrush88)
No one can help Tom.	Nessuno riesce ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523719 (CK) & #6767058 (Guybrush88)
No one has anything.	Nessuno ha nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891737 (CK) & #12405606 (Guybrush88)
No one likes losing.	A nessuno piace perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938507 (Hybrid) & #5135206 (Guybrush88)
No one was excluded.	Non è stato escluso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498379 (CK) & #4528301 (Guybrush88)
No one was excluded.	Nessuno è stato escluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498379 (CK) & #4528305 (Guybrush88)
No one was watching.	Nessuno stava guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533432 (Hybrid) & #6535978 (Guybrush88)
No one will do that.	Nessuno lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180575 (CK) & #13092379 (Guybrush88)
No one will miss me.	Non mancherò a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091128 (CK) & #7713493 (Guybrush88)
No one will miss me.	Io non mancherò a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091128 (CK) & #7713496 (Guybrush88)
No one will stop us.	Nessuno ci fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999950 (CK) & #4505121 (Guybrush88)
No one would listen.	Nessuno ascolterebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091130 (CK) & #4140440 (Guybrush88)
No one would listen.	Non ascolterebbe nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091130 (CK) & #4140441 (Guybrush88)
No rain is expected.	Non è prevista pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498450 (CK) & #11249273 (jacopofar)
No woman is perfect.	Nessuna donna è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11453362 (Adelpa) & #13300732 (Guybrush88)
No, I don't want to.	No, non voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981493 (Spamster) & #3357273 (Guybrush88)
No, thanks, old man.	No, grazie, vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904824 (CM) & #10905496 (Guybrush88)
No, that's not true.	No, non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356695 (CK) & #6963281 (Guybrush88)
Nobody answered Tom.	Nessuno ha risposto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734535 (CK) & #3794827 (Guybrush88)
Nobody answered Tom.	Nessuno rispose a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734535 (CK) & #3794829 (Guybrush88)
Nobody believed Tom.	Nessuno credeva a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235868 (CK) & #3653735 (Guybrush88)
Nobody can hear you.	Nessuno riesce a sentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636225 (CK) & #5556163 (Guybrush88)
Nobody can hear you.	Nessuno riesce a sentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636225 (CK) & #5556164 (Guybrush88)
Nobody can hear you.	Nessuno riesce a sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636225 (CK) & #5556165 (Guybrush88)
Nobody can help Tom.	Nessuno può aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523720 (CK) & #6767057 (Guybrush88)
Nobody can help Tom.	Nessuno riesce ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523720 (CK) & #6767058 (Guybrush88)
Nobody cares for me.	A nessuno importa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276675 (CM) & #6171901 (Guybrush88)
Nobody contacted me.	Non mi ha contattato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667117 (CK) & #4667315 (Guybrush88)
Nobody contacted me.	Non mi contattò nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667117 (CK) & #4667317 (Guybrush88)
Nobody contacted me.	Nessuno mi ha contattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667117 (CK) & #4667318 (Guybrush88)
Nobody contacted me.	Nessuno mi contattò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667117 (CK) & #4667320 (Guybrush88)
Nobody did anything.	Nessuno ha fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864485 (Spamster) & #5285437 (Guybrush88)
Nobody did anything.	Nessuno ha fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864485 (Spamster) & #5285438 (Guybrush88)
Nobody did anything.	Nessuno fece niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864485 (Spamster) & #5285439 (Guybrush88)
Nobody did anything.	Nessuno fece nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864485 (Spamster) & #5285441 (Guybrush88)
Nobody disliked Tom.	Nessuno detestava Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105761 (CK) & #5106849 (Guybrush88)
Nobody has seen God.	Nessuno ha visto Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7802996 (sharris123) & #7812583 (Guybrush88)
Nobody likes losing.	A nessuno piace perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134843 (CK) & #5135206 (Guybrush88)
Nobody saw anything.	Nessuno ha visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996269 (CK) & #3966843 (valealb)
Nobody saw anything.	Nessuno vide niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996269 (CK) & #5467405 (Guybrush88)
Nobody saw anything.	Nessuno ha visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996269 (CK) & #5467406 (Guybrush88)
Nobody saw anything.	Nessuno vide nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996269 (CK) & #5467407 (Guybrush88)
Nobody speaks to me.	Nessuno parla con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383956 (CK) & #383954 (Pharamp)
Nobody thinks of us.	Nessuno pensa a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120541 (CK) & #13250357 (jacopofar)
Nobody waits for me.	Nessuno mi aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2834377 (CK) & #5504919 (dnnywld)
Nobody wants to die.	Nessuno vuole morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3714429 (CK) & #3770396 (Guybrush88)
Nobody was watching.	Nessuno stava guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533575 (CK) & #6535978 (Guybrush88)
Nobody will stop us.	Nessuno ci fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502355 (CK) & #4505121 (Guybrush88)
Nobody would notice.	Nessuno se ne accorgerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501195 (CK) & #5364808 (Guybrush88)
Nobody writes to me.	Non mi scrive nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822646 (CK) & #4580063 (Guybrush88)
Nobody writes to me.	Nessuno mi scrive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822646 (CK) & #4580065 (Guybrush88)
Nobody's infallible.	Nessuno è infallibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111589 (CK) & #5282025 (Guybrush88)
None of us like Tom.	A nessuno di noi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006724 (CK) & #5007823 (Guybrush88)
None of us like Tom.	A nessuna di noi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006724 (CK) & #5007824 (Guybrush88)
Not everyone agrees.	Non tutti sono d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495552 (CK) & #4536410 (Guybrush88)
Nothing bothers Tom.	Niente disturba Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235869 (CK) & #5288166 (Guybrush88)
Nothing bothers Tom.	Nulla disturba Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235869 (CK) & #5288168 (Guybrush88)
Nothing bothers Tom.	Niente infastidisce Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235869 (CK) & #5288460 (Guybrush88)
Nothing bothers Tom.	Nulla infastidisce Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235869 (CK) & #5288461 (Guybrush88)
Nothing can stop us.	Niente può fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403413 (CK) & #3403602 (Guybrush88)
Nothing can stop us.	Nulla può fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403413 (CK) & #3403604 (Guybrush88)
Nothing can stop us.	Niente ci può fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403413 (CK) & #8756062 (Guybrush88)
Nothing can stop us.	Nulla ci può fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403413 (CK) & #8756063 (Guybrush88)
Nothing has changed.	Non è cambiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654221 (Spamster) & #3013413 (Guybrush88)
Nothing has changed.	Non è cambiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654221 (Spamster) & #3013414 (Guybrush88)
Nothing has changed.	Niente è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654221 (Spamster) & #3377544 (Guybrush88)
Nothing has changed.	Nulla è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654221 (Spamster) & #4243450 (Guybrush88)
Nothing is the same.	Niente è lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629640 (Hybrid) & #7727071 (Guybrush88)
Nothing is the same.	Nulla è lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629640 (Hybrid) & #7727072 (Guybrush88)
Nothing makes sense.	Niente ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249642 (CK) & #5059182 (Guybrush88)
Nothing makes sense.	Nulla ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249642 (CK) & #5059183 (Guybrush88)
Nothing seems right.	Nulla sembra giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249644 (CK) & #3112127 (Guybrush88)
Nothing seems right.	Niente sembra giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249644 (CK) & #6160201 (Guybrush88)
Nothing was changed.	Nulla è stato cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732301 (CK) & #3744016 (Guybrush88)
Nothing was changed.	Niente è stato cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732301 (CK) & #3744017 (Guybrush88)
Nothing was changed.	Non è stato cambiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732301 (CK) & #4243463 (Guybrush88)
Nothing was changed.	Non è stato cambiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732301 (CK) & #4243464 (Guybrush88)
Nothing was working.	Niente funzionava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502972 (CK) & #10247784 (Nuel)
Nothing will change.	Non cambierà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249648 (CK) & #4375 (meursault)
Nothing will change.	Non cambierà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249648 (CK) & #3692656 (Guybrush88)
Now is not the time.	Ora non è il momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466820 (Hybrid) & #7552539 (Guybrush88)
Now is not the time.	Adesso non è il momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466820 (Hybrid) & #7552540 (Guybrush88)
Now it's Tom's turn.	Ora è il turno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502712 (CK) & #4503885 (Guybrush88)
Now it's Tom's turn.	Adesso è il turno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502712 (CK) & #4503886 (Guybrush88)
Now it's Tom's turn.	Ora tocca a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502712 (CK) & #4503887 (Guybrush88)
Now it's Tom's turn.	Adesso tocca a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502712 (CK) & #4503889 (Guybrush88)
Now it's your serve.	Ora sta a te il servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242375 (CK) & #4373830 (Guybrush88)
Now it's your serve.	Adesso sta a te il servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242375 (CK) & #4373831 (Guybrush88)
Now it's your serve.	Ora sta a voi il servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242375 (CK) & #4373834 (Guybrush88)
Now it's your serve.	Adesso sta a voi il servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242375 (CK) & #4373836 (Guybrush88)
Now it's your serve.	Ora sta a lei il servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242375 (CK) & #4373839 (Guybrush88)
Now it's your serve.	Adesso sta a lei il servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242375 (CK) & #4373840 (Guybrush88)
Now let's celebrate.	Ora festeggiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249701 (CK) & #5346374 (Guybrush88)
Now let's celebrate.	Adesso festeggiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249701 (CK) & #5346375 (Guybrush88)
Now that's too much.	Ora è troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904868 (CM) & #10905128 (Guybrush88)
Now that's too much.	Adesso è troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904868 (CM) & #10905129 (Guybrush88)
Now you're an adult.	Ora sei adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528158 (fanty) & #4539027 (Guybrush88)
Now you're an adult.	Ora sei adulta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528158 (fanty) & #4539028 (Guybrush88)
Now you're an adult.	Ora è adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528158 (fanty) & #4539029 (Guybrush88)
Now you're an adult.	Ora è adulta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528158 (fanty) & #4539030 (Guybrush88)
Now you're an adult.	Adesso sei adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528158 (fanty) & #4539031 (Guybrush88)
Now you're an adult.	Adesso sei adulta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528158 (fanty) & #4539032 (Guybrush88)
Now you're an adult.	Adesso è adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528158 (fanty) & #4539035 (Guybrush88)
Now you're an adult.	Adesso è adulta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528158 (fanty) & #4539036 (Guybrush88)
Now, get me a drink.	Ora, portami da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563791 (CK) & #3564126 (Guybrush88)
Now, get me a drink.	Ora, portatemi da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563791 (CK) & #3564127 (Guybrush88)
Now, get me a drink.	Ora, mi porti da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563791 (CK) & #3564128 (Guybrush88)
Now, it's your turn.	Ora, tocca a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563831 (CK) & #3563849 (Guybrush88)
Now, it's your turn.	Ora, tocca a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563831 (CK) & #3563850 (Guybrush88)
Now, it's your turn.	Ora, tocca a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563831 (CK) & #3563851 (Guybrush88)
Now, open your eyes.	Ora, apri gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563792 (CK) & #3564122 (Guybrush88)
Now, open your eyes.	Ora, apra gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563792 (CK) & #3564123 (Guybrush88)
Now, open your eyes.	Ora, aprite gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563792 (CK) & #3564124 (Guybrush88)
Now, that's an idea.	Ora, è un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563802 (CK) & #3564082 (Guybrush88)
Now, that's an idea.	Ora, quella è un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563802 (CK) & #3564083 (Guybrush88)
Nuts are nutritious.	Le noci sono nutrienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399564 (Hybrid) & #12249350 (Guybrush88)
OK, I'll remind you.	OK, mi ricorderò di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904960 (CM) & #10905042 (Guybrush88)
OK, I'll remind you.	OK, mi ricorderò di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904960 (CM) & #10905043 (Guybrush88)
OK, I'll remind you.	OK, mi ricorderò di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904960 (CM) & #10905044 (Guybrush88)
Oh, don't apologize.	Oh, non scusarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269357 (CK) & #4274518 (Guybrush88)
Oh, don't apologize.	Oh, non scusatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269357 (CK) & #4274519 (Guybrush88)
Oh, don't apologize.	Oh, non si scusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269357 (CK) & #4274520 (Guybrush88)
Oh, don't apologize.	Oh, non ti scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269357 (CK) & #4274521 (Guybrush88)
Oh, don't apologize.	Oh, non vi scusate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269357 (CK) & #4274522 (Guybrush88)
Oh, it's you, is it?	Oh, sei tu, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904892 (CM) & #10905261 (Guybrush88)
Oh, it's you, is it?	Oh, siete voi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904892 (CM) & #10905264 (Guybrush88)
Oh, it's you, is it?	Oh, è lei, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904892 (CM) & #10905265 (Guybrush88)
Oil floats on water.	L'olio galleggia sull'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270103 (Jesse) & #13078165 (Guybrush88)
Old habits die hard.	Le vecchie abitudini sono dure a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278132 (CK) & #1264031 (Guybrush88)
One cake was frozen.	Una torta era glassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9819771 (kremel) & #12018929 (Guybrush88)
One learns by doing.	Facendo si impara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4254922 (Adelpa) & #4075177 (Guybrush88)
One of us could win.	Uno di noi potrebbe vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168191 (CK) & #5121809 (Guybrush88)
One of us could win.	Una di noi potrebbe vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168191 (CK) & #5121812 (Guybrush88)
One of you is lying.	Uno di voi sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434009 (AlanF_US) & #7952632 (Guybrush88)
One of you is lying.	Una di voi sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434009 (AlanF_US) & #7952633 (Guybrush88)
One page is missing.	Manca una pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12546736 (CK) & #380140 (Pharamp)
One plus one is two.	Uno più uno fa due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12023434 (Adelpa) & #4950530 (Guybrush88)
Only time will tell.	Solo il tempo lo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788017 (U2FS) & #1169487 (Guybrush88)
Ostriches can't fly.	Gli struzzi non possono volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425154 (CK) & #1246446 (Guybrush88)
Ostriches can't fly.	Gli struzzi non riescono a volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425154 (CK) & #1246447 (Guybrush88)
Our air is polluted.	La nostra aria è inquinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494890 (CK) & #4530767 (Guybrush88)
Our goal is justice.	Il nostro obiettivo è la giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754486 (CM) & #13564444 (Guybrush88)
Our horse is losing.	Il nostro cavallo sta perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12340572 (CK) & #13291816 (Guybrush88)
Our love is special.	Il nostro amore è speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455714 (CK) & #13297565 (Guybrush88)
Our plan has worked.	Il nostro piano ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402589 (CK) & #3403055 (Guybrush88)
Our team is amazing.	La nostra squadra è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495602 (CK) & #4513624 (Guybrush88)
Our team is winning.	La nostra squadra sta vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23455 (CK) & #3589772 (Guybrush88)
Our team won 3 to 1.	La nostra squadra ha vinto 3 a 1.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530795 (erikspen) & #3059688 (Guybrush88)
Our team won 3 to 1.	La nostra squadra ha vinto tre a uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530795 (erikspen) & #3059689 (Guybrush88)
Our team won 3 to 1.	La nostra squadra vinse 3 a 1.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530795 (erikspen) & #3059690 (Guybrush88)
Our team won 3 to 1.	La nostra squadra vinse tre a uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530795 (erikspen) & #3059691 (Guybrush88)
Our work never ends.	Il nostro lavoro non finisce mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456583 (lukaszpp) & #4074650 (Guybrush88)
Pain changes people.	Il dolore cambia le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8765603 (Smoky) & #11231794 (Guybrush88)
Patience is the key.	La pazienza è la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494889 (CK) & #4516942 (Guybrush88)
Pay attention to me.	Prestami attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495852 (CK) & #4513415 (Guybrush88)
Pay attention to me.	Mi presti attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495852 (CK) & #4513416 (Guybrush88)
Pay attention to me.	Prestatemi attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495852 (CK) & #4513417 (Guybrush88)
Pay attention to us.	Prestaci attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495851 (CK) & #4513418 (Guybrush88)
Pay attention to us.	Ci presti attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495851 (CK) & #4513419 (Guybrush88)
Pay attention to us.	Prestateci attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495851 (CK) & #4513420 (Guybrush88)
Peaches taste sweet.	Le pesche hanno un sapore dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279845 (CK) & #3758496 (Guybrush88)
Peel these potatoes.	Pela queste patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6573852 (Eccles17) & #11546601 (Guybrush88)
Peel these potatoes.	Peli queste patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6573852 (Eccles17) & #11546602 (Guybrush88)
Peel these potatoes.	Pelate queste patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6573852 (Eccles17) & #11546603 (Guybrush88)
People count on you.	Le persone contano su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457699 (CK) & #12457735 (Guybrush88)
People count on you.	Le persone contano su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457699 (CK) & #12457736 (Guybrush88)
People count on you.	Le persone contano su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457699 (CK) & #12457737 (Guybrush88)
People count on you.	La gente conta su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457699 (CK) & #12457738 (Guybrush88)
People count on you.	La gente conta su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457699 (CK) & #12457739 (Guybrush88)
People count on you.	La gente conta su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457699 (CK) & #12457740 (Guybrush88)
People like to talk.	Alla gente piace parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2068407 (CM) & #2068406 (Guybrush88)
People like to talk.	Alle persone piace parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2068407 (CM) & #2068408 (Guybrush88)
People love freedom.	Le persone amano la libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270465 (CK) & #3757941 (Guybrush88)
People love freedom.	La gente ama la libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270465 (CK) & #5524885 (Guybrush88)
People love to talk.	La gente ama parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298429 (alec) & #2068404 (Guybrush88)
People love to talk.	Le persone amano parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298429 (alec) & #2068405 (Guybrush88)
Perhaps I was wrong.	Forse avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402558 (CK) & #13518033 (Guybrush88)
Perhaps I was wrong.	Forse mi sbagliavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402558 (CK) & #13518034 (Guybrush88)
Perhaps Tom laughed.	Forse Tom ha riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122962 (CM) & #7123443 (Guybrush88)
Perhaps Tom laughed.	Forse Tom rise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122962 (CM) & #7123444 (Guybrush88)
Pizza is on its way.	La pizza sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729657 (CM) & #3990877 (Guybrush88)
Pizza is on its way.	Sta arrivando la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729657 (CM) & #3990878 (Guybrush88)
Pizza is on the way.	La pizza è in arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8035163 (CK) & #11271305 (Guybrush88)
Play me some Chopin.	Suonami un po' di Chopin.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958751 (CM) & #2712376 (Guybrush88)
Play me some Chopin.	Suonatemi un po' di Chopin.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958751 (CM) & #2712377 (Guybrush88)
Play me some Chopin.	Mi suoni un po' di Chopin.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958751 (CM) & #2712378 (Guybrush88)
Please air the room.	Per favore, dai aria alla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319525 (CK) & #1552673 (Guybrush88)
Please call me back.	Per piacere, richiamami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800171 (Hybrid) & #11721686 (Guybrush88)
Please call me back.	Per favore, richiamami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800171 (Hybrid) & #11721687 (Guybrush88)
Please call me back.	Per piacere, richiamatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800171 (Hybrid) & #11721688 (Guybrush88)
Please call me back.	Per favore, richiamatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800171 (Hybrid) & #11721689 (Guybrush88)
Please call me back.	Per piacere, mi richiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800171 (Hybrid) & #11721690 (Guybrush88)
Please call me back.	Per favore, mi richiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800171 (Hybrid) & #11721691 (Guybrush88)
Please call my wife.	Per favore, chiama mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754477 (CM) & #12852424 (Guybrush88)
Please call my wife.	Per piacere, chiama mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754477 (CM) & #12852425 (Guybrush88)
Please call my wife.	Per favore, chiamate mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754477 (CM) & #12852427 (Guybrush88)
Please call my wife.	Per piacere, chiamate mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754477 (CM) & #12852428 (Guybrush88)
Please call my wife.	Per favore, chiami mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754477 (CM) & #12852429 (Guybrush88)
Please call my wife.	Per piacere, chiami mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754477 (CM) & #12852430 (Guybrush88)
Please come forward.	Per favore vieni avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754475 (CM) & #7739385 (Valdast)
Please come with us.	Per piacere, vieni con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403432 (CK) & #3403617 (Guybrush88)
Please come with us.	Per favore, vieni con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403432 (CK) & #3403618 (Guybrush88)
Please come with us.	Per favore, venite con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403432 (CK) & #3403619 (Guybrush88)
Please come with us.	Per piacere, venite con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403432 (CK) & #3403621 (Guybrush88)
Please come with us.	Per favore, venga con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403432 (CK) & #3403623 (Guybrush88)
Please come with us.	Per piacere, venga con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403432 (CK) & #3403624 (Guybrush88)
Please do something.	Per favore, fai qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062888 (CK) & #5282993 (Guybrush88)
Please do something.	Per favore, fate qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062888 (CK) & #5282994 (Guybrush88)
Please do something.	Per favore, faccia qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062888 (CK) & #5282996 (Guybrush88)
Please don't be sad.	Per piacere, non essere triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272077 (CK) & #5611859 (Guybrush88)
Please don't be sad.	Per favore, non essere triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272077 (CK) & #5611860 (Guybrush88)
Please don't be sad.	Per piacere, non sia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272077 (CK) & #5611862 (Guybrush88)
Please don't be sad.	Per favore, non sia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272077 (CK) & #5611863 (Guybrush88)
Please don't be sad.	Per piacere, non siate tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272077 (CK) & #5611865 (Guybrush88)
Please don't be sad.	Per favore, non siate tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272077 (CK) & #5611866 (Guybrush88)
Please don't get up.	Per piacere, non alzarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38565 (CK) & #3610479 (Guybrush88)
Please don't get up.	Per favore, non alzarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38565 (CK) & #3610480 (Guybrush88)
Please don't get up.	Per piacere, non alzatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38565 (CK) & #3610481 (Guybrush88)
Please don't get up.	Per favore, non alzatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38565 (CK) & #3610482 (Guybrush88)
Please don't get up.	Per piacere, non si alzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38565 (CK) & #3610483 (Guybrush88)
Please don't get up.	Per favore, non si alzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38565 (CK) & #3610484 (Guybrush88)
Please drive slower.	Per piacere, guida più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3452101 (CK) & #4239104 (Guybrush88)
Please drive slower.	Per favore, guida più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3452101 (CK) & #4239105 (Guybrush88)
Please feed the dog.	Per piacere, dai da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171176 (Hybrid) & #11289641 (Guybrush88)
Please feed the dog.	Per favore, dai da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171176 (Hybrid) & #11289642 (Guybrush88)
Please feed the dog.	Per piacere, dia da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171176 (Hybrid) & #11289643 (Guybrush88)
Please feed the dog.	Per favore, dia da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171176 (Hybrid) & #11289644 (Guybrush88)
Please feed the dog.	Per piacere, date da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171176 (Hybrid) & #11289645 (Guybrush88)
Please feed the dog.	Per favore, date da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171176 (Hybrid) & #11289646 (Guybrush88)
Please go to school.	Per favore, vai a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222637 (FiRez) & #2576189 (Guybrush88)
Please go to school.	Per piacere, vai a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222637 (FiRez) & #2576190 (Guybrush88)
Please go to school.	Per favore, vada a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222637 (FiRez) & #2576191 (Guybrush88)
Please go to school.	Per piacere, vada a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222637 (FiRez) & #2576192 (Guybrush88)
Please go to school.	Per favore, andate a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222637 (FiRez) & #2576194 (Guybrush88)
Please go to school.	Per piacere, andate a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222637 (FiRez) & #2576195 (Guybrush88)
Please help me cook.	Per piacere, aiutami a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325796 (CK) & #5066667 (Guybrush88)
Please help me cook.	Per favore, aiutami a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325796 (CK) & #5066668 (Guybrush88)
Please help me cook.	Per piacere, aiutatemi a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325796 (CK) & #5066669 (Guybrush88)
Please help me cook.	Per favore, aiutatemi a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325796 (CK) & #5066671 (Guybrush88)
Please help me cook.	Per piacere, mi aiuti a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325796 (CK) & #5066672 (Guybrush88)
Please help me cook.	Per favore, mi aiuti a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325796 (CK) & #5066673 (Guybrush88)
Please let me do it.	Per piacere, lasciamelo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507576 (CK) & #3512656 (Guybrush88)
Please let me do it.	Per piacere, lasciatemelo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507576 (CK) & #3512657 (Guybrush88)
Please let me do it.	Per piacere, me lo lasci fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507576 (CK) & #3512659 (Guybrush88)
Please let me do it.	Per favore, lasciamelo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507576 (CK) & #3512660 (Guybrush88)
Please let me do it.	Per favore, lasciatemelo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507576 (CK) & #3512661 (Guybrush88)
Please let me do it.	Per favore, me lo lasci fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507576 (CK) & #3512662 (Guybrush88)
Please let me speak.	Per piacere, lasciami parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966735 (CK) & #9967169 (Guybrush88)
Please let me speak.	Per favore, lasciami parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966735 (CK) & #9967170 (Guybrush88)
Please let me speak.	Per piacere, lasciatemi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966735 (CK) & #9967172 (Guybrush88)
Please let me speak.	Per favore, lasciatemi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966735 (CK) & #9967173 (Guybrush88)
Please let me speak.	Per piacere, mi lasci parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966735 (CK) & #9967174 (Guybrush88)
Please let me speak.	Per favore, mi lasci parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966735 (CK) & #9967175 (Guybrush88)
Please listen to me.	Per piacere, ascoltami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250806 (CK) & #6975521 (Guybrush88)
Please listen to me.	Per favore, ascoltami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250806 (CK) & #6975522 (Guybrush88)
Please listen to me.	Per piacere, mi ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250806 (CK) & #6975523 (Guybrush88)
Please listen to me.	Per favore, mi ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250806 (CK) & #6975524 (Guybrush88)
Please listen to me.	Per piacere, ascoltatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250806 (CK) & #6975525 (Guybrush88)
Please listen to me.	Per favore, ascoltatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250806 (CK) & #6975526 (Guybrush88)
Please look at this.	Per piacere, guarda questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821659 (CK) & #2822055 (Guybrush88)
Please look at this.	Per favore, guarda questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821659 (CK) & #2822056 (Guybrush88)
Please look at this.	Per piacere, guardi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821659 (CK) & #2822057 (Guybrush88)
Please look at this.	Per favore, guardi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821659 (CK) & #2822058 (Guybrush88)
Please look at this.	Per piacere, guardate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821659 (CK) & #2822059 (Guybrush88)
Please look at this.	Per favore, guardate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821659 (CK) & #2822060 (Guybrush88)
Please read my blog.	Per piacere, leggi il mio blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520321 (CK) & #5704200 (Guybrush88)
Please read my blog.	Per favore, leggi il mio blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520321 (CK) & #5704201 (Guybrush88)
Please read my blog.	Per piacere, legga il mio blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520321 (CK) & #5704202 (Guybrush88)
Please read my blog.	Per favore, legga il mio blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520321 (CK) & #5704203 (Guybrush88)
Please read my blog.	Per piacere, leggete il mio blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520321 (CK) & #5704204 (Guybrush88)
Please read my blog.	Per favore, leggete il mio blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520321 (CK) & #5704205 (Guybrush88)
Please read page 30.	Per favore, leggi pagina 30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238075 (CK) & #9240736 (Guybrush88)
Please read page 30.	Per piacere, leggi pagina 30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238075 (CK) & #9240737 (Guybrush88)
Please read page 30.	Per favore, legga pagina 30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238075 (CK) & #9240738 (Guybrush88)
Please read page 30.	Per piacere, legga pagina 30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238075 (CK) & #9240740 (Guybrush88)
Please read page 30.	Per favore, leggete pagina 30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238075 (CK) & #9240741 (Guybrush88)
Please sing with me.	Per piacere, canta con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11619497 (CK) & #11781162 (Guybrush88)
Please sing with me.	Per favore, canta con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11619497 (CK) & #11781163 (Guybrush88)
Please sing with me.	Per piacere, cantate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11619497 (CK) & #11781164 (Guybrush88)
Please sing with me.	Per favore, cantate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11619497 (CK) & #11781165 (Guybrush88)
Please sing with me.	Per piacere, canti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11619497 (CK) & #11781166 (Guybrush88)
Please sing with me.	Per favore, canti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11619497 (CK) & #11781167 (Guybrush88)
Please speak French.	Per piacere, parla in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4044345 (CK) & #5829721 (Guybrush88)
Please speak French.	Per favore, parla in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4044345 (CK) & #5829722 (Guybrush88)
Please speak French.	Per piacere, parlate in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4044345 (CK) & #5829724 (Guybrush88)
Please speak French.	Per favore, parlate in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4044345 (CK) & #5829725 (Guybrush88)
Please speak French.	Per piacere, parli in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4044345 (CK) & #5829726 (Guybrush88)
Please speak French.	Per favore, parli in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4044345 (CK) & #5829727 (Guybrush88)
Please stop talking.	Per piacere, smettila di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911970 (Spamster) & #4700810 (Guybrush88)
Please stop talking.	Per favore, smettila di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911970 (Spamster) & #4700811 (Guybrush88)
Please stop talking.	Per piacere, la smetta di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911970 (Spamster) & #4700812 (Guybrush88)
Please stop talking.	Per favore, la smetta di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911970 (Spamster) & #4700813 (Guybrush88)
Please stop talking.	Per piacere, smettetela di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911970 (Spamster) & #4700815 (Guybrush88)
Please stop talking.	Per favore, smettetela di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911970 (Spamster) & #4700816 (Guybrush88)
Please stop the war.	Per piacere, interrompi la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517254 (CM) & #11275534 (Guybrush88)
Please stop the war.	Per favore, interrompi la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517254 (CM) & #11275535 (Guybrush88)
Please stop the war.	Per piacere, interrompa la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517254 (CM) & #11275536 (Guybrush88)
Please stop the war.	Per favore, interrompa la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517254 (CM) & #11275537 (Guybrush88)
Please stop the war.	Per piacere, interrompete la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517254 (CM) & #11275538 (Guybrush88)
Please stop the war.	Per favore, interrompete la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517254 (CM) & #11275539 (Guybrush88)
Please stop the war.	Per piacere, ferma la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517254 (CM) & #11275540 (Guybrush88)
Please stop the war.	Per favore, ferma la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517254 (CM) & #11275541 (Guybrush88)
Please stop the war.	Per piacere, fermate la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517254 (CM) & #11275542 (Guybrush88)
Please stop the war.	Per favore, fermate la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517254 (CM) & #11275543 (Guybrush88)
Please stop the war.	Per piacere, fermi la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517254 (CM) & #11275544 (Guybrush88)
Please stop the war.	Per favore, fermi la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517254 (CM) & #11275546 (Guybrush88)
Please take me home.	Per favore, portami a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117749 (Scott) & #1576749 (Guybrush88)
Pleased to meet you.	Piacere di conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456635 (lukaszpp) & #967837 (Guybrush88)
Pleased to meet you.	Piacere di conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456635 (lukaszpp) & #967838 (Guybrush88)
Pleased to meet you.	Piacere di conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456635 (lukaszpp) & #967839 (Guybrush88)
Poaching is illegal.	Cacciare di frodo è illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494656 (_undertoad) & #868129 (Guybrush88)
Poison can kill you.	Il veleno può ucciderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681755 (Source_VOA) & #5268031 (Guybrush88)
Poison can kill you.	Il veleno può uccidervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681755 (Source_VOA) & #5268032 (Guybrush88)
Poison can kill you.	Il veleno può ucciderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681755 (Source_VOA) & #5268033 (Guybrush88)
Poison can kill you.	Il veleno ti può uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681755 (Source_VOA) & #5268034 (Guybrush88)
Poison can kill you.	Il veleno vi può uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681755 (Source_VOA) & #5268035 (Guybrush88)
Poison can kill you.	Il veleno la può uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681755 (Source_VOA) & #5268036 (Guybrush88)
Possibly, it's true.	Probabilmente, è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3741123 (Eldad) & #4108596 (tiramisu)
Prepare to evacuate.	Preparati ad evacuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249825 (CK) & #4128815 (Guybrush88)
Prepare to evacuate.	Preparatevi ad evacuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249825 (CK) & #4128816 (Guybrush88)
Prepare to evacuate.	Si prepari ad evacuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249825 (CK) & #4128818 (Guybrush88)
Prices are going up.	I prezzi stanno crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319909 (CK) & #1052679 (Guybrush88)
Prices are too high.	I prezzi sono troppo alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501542 (CK) & #5390763 (Guybrush88)
Protect your family.	Proteggi la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754472 (CM) & #13421623 (Guybrush88)
Protect your family.	Protegga la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754472 (CM) & #13421624 (Guybrush88)
Protect your family.	Proteggete la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754472 (CM) & #13421625 (Guybrush88)
Put away your books.	Metti via i tuoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217077 (CK) & #3270985 (Guybrush88)
Put away your books.	Metta via i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217077 (CK) & #3270986 (Guybrush88)
Put away your books.	Mettete via i vostri libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217077 (CK) & #3270987 (Guybrush88)
Put down that knife.	Metti giù quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11507733 (CK) & #11490426 (Guybrush88)
Put down that knife.	Metta giù quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11507733 (CK) & #11490427 (Guybrush88)
Put down that knife.	Mettete giù quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11507733 (CK) & #11490428 (Guybrush88)
Put it within reach.	Mettilo a portata di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267675 (_undertoad) & #4700315 (Guybrush88)
Put it within reach.	Mettila a portata di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267675 (_undertoad) & #4700316 (Guybrush88)
Put it within reach.	Lo metta a portata di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267675 (_undertoad) & #4700317 (Guybrush88)
Put it within reach.	La metta a portata di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267675 (_undertoad) & #4700318 (Guybrush88)
Put it within reach.	Mettetelo a portata di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267675 (_undertoad) & #4700319 (Guybrush88)
Put it within reach.	Mettetela a portata di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267675 (_undertoad) & #4700320 (Guybrush88)
Put on your glasses.	Mettetevi gli occhiali!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483478 (Opiejay888) & #1852781 (Guybrush88)
Put on your pajamas.	Mettiti il pigiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449776 (CK) & #418184 (meursault)
Put on your pajamas.	Si metta il pigiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449776 (CK) & #1450115 (Guybrush88)
Put on your pajamas.	Mettetevi il pigiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449776 (CK) & #1450117 (Guybrush88)
Put that in the box.	Metti quello nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11016718 (CK) & #13322216 (Guybrush88)
Put that in the box.	Metta quello nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11016718 (CK) & #13322218 (Guybrush88)
Put that in the box.	Mettete quello nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11016718 (CK) & #13322220 (Guybrush88)
Put that knife away.	Metti via quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155782 (CK) & #7680456 (Guybrush88)
Put that knife away.	Metta via quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155782 (CK) & #7680457 (Guybrush88)
Put that knife away.	Mettete via quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155782 (CK) & #7680458 (Guybrush88)
Put that knife down.	Metti giù quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832729 (OsoHombre) & #11490426 (Guybrush88)
Put that knife down.	Metta giù quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832729 (OsoHombre) & #11490427 (Guybrush88)
Put that knife down.	Mettete giù quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832729 (OsoHombre) & #11490428 (Guybrush88)
Put that on my bill.	Mettilo sul mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647626 (CK) & #2070454 (Guybrush88)
Put that on my bill.	Lo metta sul mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647626 (CK) & #2070455 (Guybrush88)
Put that on my bill.	Mettetelo sul mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647626 (CK) & #2070456 (Guybrush88)
Put that on my desk.	Mettilo sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832718 (OsoHombre) & #10836573 (dnnywld)
Put that on my desk.	Lo metta sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832718 (OsoHombre) & #12412399 (Guybrush88)
Put that on my desk.	Mettetelo sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832718 (OsoHombre) & #12412400 (Guybrush88)
Put the shovel down.	Metti giù la pala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155611 (CK) & #4275011 (Guybrush88)
Put the shovel down.	Metta giù la pala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155611 (CK) & #4275012 (Guybrush88)
Put the shovel down.	Mettete giù la pala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155611 (CK) & #4275013 (Guybrush88)
Put those guns away.	Metti via quelle pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155606 (CK) & #4275000 (Guybrush88)
Put those guns away.	Metta via quelle pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155606 (CK) & #4275002 (Guybrush88)
Put those guns away.	Mettete via quelle pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155606 (CK) & #4275003 (Guybrush88)
Put your books away.	Metti via i tuoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322116 (CK) & #3270985 (Guybrush88)
Put your books away.	Metta via i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322116 (CK) & #3270986 (Guybrush88)
Put your books away.	Mettete via i vostri libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322116 (CK) & #3270987 (Guybrush88)
Put your pajamas on.	Mettiti il pigiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10145884 (CK) & #418184 (meursault)
Put your pajamas on.	Si metta il pigiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10145884 (CK) & #1450115 (Guybrush88)
Put your pajamas on.	Mettetevi il pigiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10145884 (CK) & #1450117 (Guybrush88)
Question everything.	Metti in discussione tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7416318 (Imp) & #8785407 (Bethanielle)
Quick, give me that.	Rapido, dammelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151308 (CK) & #6846396 (Guybrush88)
Quick, give me that.	Rapida, dammelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151308 (CK) & #6846397 (Guybrush88)
Quick, give me that.	Rapido, me lo dia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151308 (CK) & #6846398 (Guybrush88)
Quick, give me that.	Rapida, me lo dia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151308 (CK) & #6846399 (Guybrush88)
Quick, give me that.	Rapidi, datemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151308 (CK) & #6846400 (Guybrush88)
Quick, give me that.	Rapide, datemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151308 (CK) & #6846402 (Guybrush88)
Quote me an example.	Citami un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326035 (CK) & #373970 (Pharamp)
Quote me an example.	Citatemi un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326035 (CK) & #2862897 (Guybrush88)
Quote me an example.	Mi citi un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326035 (CK) & #2862899 (Guybrush88)
Raise your left arm.	Alza il braccio sinistro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419673 (CK) & #3751922 (Guybrush88)
Raise your left arm.	Solleva il braccio sinistro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419673 (CK) & #3751923 (Guybrush88)
Raise your left arm.	Alzi il braccio sinistro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419673 (CK) & #3751924 (Guybrush88)
Raise your left arm.	Sollevi il braccio sinistro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419673 (CK) & #3751925 (Guybrush88)
Read the book aloud.	Leggi il libro ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271934 (CK) & #1462584 (Guybrush88)
Read the book aloud.	Leggete il libro ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271934 (CK) & #1462586 (Guybrush88)
Read the book aloud.	Legga il libro ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271934 (CK) & #1462587 (Guybrush88)
Remember everything.	Ricordati tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206851 (CM) & #4569388 (Guybrush88)
Remember everything.	Si ricordi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206851 (CM) & #4569390 (Guybrush88)
Remember everything.	Ricordatevi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206851 (CM) & #4569391 (Guybrush88)
Rise and shine, Tom.	È ora di alzarsi, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548169 (CK) & #6687584 (Guybrush88)
Rise and shine, Tom.	Giù dal letto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548169 (CK) & #6687585 (Guybrush88)
Roll up your sleeve.	Arrotolati la manica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765030 (Hybrid) & #10701366 (Guybrush88)
Roll up your sleeve.	Si arrotoli la manica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765030 (Hybrid) & #10701367 (Guybrush88)
Rome is an old city.	Roma è una città antica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29410 (CK) & #382866 (Pharamp)
Rome is an old city.	Roma è una città vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29410 (CK) & #2895859 (Guybrush88)
Safety is important.	La sicurezza è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8249289 (Hybrid) & #8249291 (Guybrush88)
School was exciting.	La scuola era emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498370 (CK) & #4528346 (Guybrush88)
See you Monday, Tom.	Ci si vede lunedì, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10302079 (CK) & #13684189 (Guybrush88)
See you Monday, Tom.	Ci vediamo lunedì, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10302079 (CK) & #13684190 (Guybrush88)
See you after class.	Ci si vede dopo la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823010 (OsoHombre) & #6320642 (Guybrush88)
See you after class.	Ci vediamo dopo la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823010 (OsoHombre) & #6320643 (Guybrush88)
See you around, Tom.	Ci si vede in giro, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647620 (CK) & #7158563 (Guybrush88)
See you around, Tom.	Ci vediamo in giro, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647620 (CK) & #7158565 (Guybrush88)
Seeing is believing.	Vedere è credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239302 (CK) & #4781671 (Guybrush88)
Send her my regards.	Mandale i miei saluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1393373 (CK) & #8884066 (Guybrush88)
Send her my regards.	Le mandi i miei saluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1393373 (CK) & #8884067 (Guybrush88)
Send her my regards.	Mandatele i miei saluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1393373 (CK) & #8884068 (Guybrush88)
Shall we go and eat?	Possiamo andare a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456667 (lukaszpp) & #2704099 (Guybrush88)
Sharpen your pencil.	Fai la punta alla tua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456671 (lukaszpp) & #893887 (Guybrush88)
She agreed with him.	Era d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886939 (CK) & #1432858 (Guybrush88)
She agreed with him.	Lei era d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886939 (CK) & #1432859 (Guybrush88)
She became a doctor.	È diventata una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312530 (CK) & #3013498 (Guybrush88)
She became a doctor.	Lei è diventata una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312530 (CK) & #3013499 (Guybrush88)
She became a doctor.	Diventò una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312530 (CK) & #3013500 (Guybrush88)
She became a doctor.	Lei diventò una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312530 (CK) & #3013501 (Guybrush88)
She became pregnant.	È rimasta incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456675 (lukaszpp) & #4781859 (Guybrush88)
She became pregnant.	Lei è rimasta incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456675 (lukaszpp) & #4781860 (Guybrush88)
She became pregnant.	Rimase incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456675 (lukaszpp) & #4781861 (Guybrush88)
She became pregnant.	Lei rimase incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456675 (lukaszpp) & #4781862 (Guybrush88)
She blackmailed him.	L'ha ricattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887003 (CK) & #3861936 (Guybrush88)
She blackmailed him.	Lei l'ha ricattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887003 (CK) & #3861937 (Guybrush88)
She blackmailed him.	Lo ricattò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887003 (CK) & #3861939 (Guybrush88)
She blackmailed him.	Lei lo ricattò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887003 (CK) & #3861940 (Guybrush88)
She can't afford it.	Lei non se lo può permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761697 (CK) & #761696 (Guybrush88)
She can't afford it.	Non se lo può permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761697 (CK) & #924355 (Guybrush88)
She can't afford it.	Non può permetterselo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761697 (CK) & #1952702 (Guybrush88)
She can't afford it.	Lei non può permetterselo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761697 (CK) & #3400405 (Guybrush88)
She can't cook well.	Non sa cucinare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310921 (CK) & #11670389 (Guybrush88)
She cannot stop him.	Non può fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647909 (Spamster) & #3162316 (Guybrush88)
She cannot stop him.	Non riesce a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647909 (Spamster) & #3162318 (Guybrush88)
She cannot stop him.	Lei non riesce a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647909 (Spamster) & #3162319 (Guybrush88)
She cooks very well.	Cucina molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311816 (CK) & #2831024 (Guybrush88)
She cooks very well.	Lei cucina molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311816 (CK) & #2831025 (Guybrush88)
She did not turn up.	Non si è presentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313931 (CK) & #4987313 (Guybrush88)
She did not turn up.	Lei non si è presentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313931 (CK) & #4987314 (Guybrush88)
She did not turn up.	Non si presentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313931 (CK) & #4987315 (Guybrush88)
She did not turn up.	Lei non si presentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313931 (CK) & #4987316 (Guybrush88)
She didn't like him.	Non gli è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388373 (CK) & #710377 (Heracleum)
She does look tired.	Sembra davvero stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316558 (CK) & #2986955 (Guybrush88)
She does look tired.	Lei sembra davvero stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316558 (CK) & #2986956 (Guybrush88)
She does look tired.	Sembra veramente stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316558 (CK) & #3546749 (Guybrush88)
She does look tired.	Lei sembra veramente stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316558 (CK) & #3546750 (Guybrush88)
She does talk a lot.	Parla davvero molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314793 (CK) & #2688207 (Guybrush88)
She does talk a lot.	Lei parla davvero molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314793 (CK) & #2688208 (Guybrush88)
She drives me crazy.	Mi fa impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801844 (Spamster) & #2964292 (Guybrush88)
She drives me crazy.	Lei mi fa impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801844 (Spamster) & #2964293 (Guybrush88)
She feels bad today.	Si sente male oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313728 (CK) & #993832 (Guybrush88)
She feels bad today.	Lei si sente male oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313728 (CK) & #993833 (Guybrush88)
She gave him a book.	Gli ha dato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887131 (CK) & #4643195 (Guybrush88)
She gave him a book.	Lei gli ha dato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887131 (CK) & #4643196 (Guybrush88)
She gave him a book.	Gli diede un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887131 (CK) & #4643197 (Guybrush88)
She gave him a book.	Lei gli diede un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887131 (CK) & #4643199 (Guybrush88)
She gave me a watch.	Mi ha dato un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489438 (CK) & #1246548 (Guybrush88)
She gave me a watch.	Lei mi ha dato un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489438 (CK) & #1246555 (Guybrush88)
She gave me a watch.	Mi diede un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489438 (CK) & #1246557 (Guybrush88)
She gave me a watch.	Lei mi diede un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489438 (CK) & #1246558 (Guybrush88)
She gave up smoking.	Lei ha smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388923 (Swift) & #609492 (Guybrush88)
She gave up smoking.	Ha smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388923 (Swift) & #702451 (Guybrush88)
She gave up smoking.	Smise di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388923 (Swift) & #1129062 (Guybrush88)
She gave up smoking.	Lei smise di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388923 (Swift) & #3795458 (Guybrush88)
She had gone to bed.	Era andata a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315109 (CK) & #12257934 (Guybrush88)
She has 2,000 books.	Ha duemila libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1046163 (CK) & #3582020 (Guybrush88)
She has 2,000 books.	Lei ha duemila libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1046163 (CK) & #3582021 (Guybrush88)
She has a few books.	Ha qualche libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456689 (lukaszpp) & #10515033 (Guybrush88)
She has a long nose.	Lei ha il naso lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309676 (CK) & #749858 (Guybrush88)
She has a white cat.	Lei ha un gatto bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813309 (papabear) & #749876 (Guybrush88)
She has a white cat.	Ha un gatto bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813309 (papabear) & #1280825 (riccioberto)
She has convulsions.	Ha le convulsioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34818 (CS) & #3134729 (Guybrush88)
She has convulsions.	Lei ha le convulsioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34818 (CS) & #3134730 (Guybrush88)
She has faults, too.	Anche lei ha i suoi torti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308753 (CM) & #401199 (Pharamp)
She has few friends.	Ha pochi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451212 (CK) & #378694 (Pharamp)
She has few friends.	Lei ha pochi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451212 (CK) & #977767 (Guybrush88)
She has few friends.	Ha poche amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451212 (CK) & #2948065 (Guybrush88)
She has few friends.	Lei ha poche amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451212 (CK) & #2948066 (Guybrush88)
She has gone abroad.	È andata all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312976 (CK) & #1544118 (Guybrush88)
She has gone abroad.	Lei è andata all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312976 (CK) & #4484746 (Guybrush88)
She has lost weight.	Ha perso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315646 (CK) & #3235288 (Guybrush88)
She has lost weight.	Lei ha perso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315646 (CK) & #3828884 (Guybrush88)
She has no brothers.	Non ha fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308741 (CK) & #3827855 (Guybrush88)
She has no brothers.	Lei non ha fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308741 (CK) & #3827857 (Guybrush88)
She has pretty eyes.	Ha dei begli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112775 (CM) & #1135729 (Guybrush88)
She has pretty eyes.	Lei ha dei begli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112775 (CM) & #1135730 (Guybrush88)
She has two sisters.	Ha due sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327254 (CK) & #1803145 (Guybrush88)
She has two sisters.	Lei ha due sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327254 (CK) & #1803148 (Guybrush88)
She hasn't come yet.	Non è ancora venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312248 (CK) & #1280500 (Guybrush88)
She hasn't come yet.	Lei non è ancora venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312248 (CK) & #1280501 (Guybrush88)
She hasn't come yet.	Non è ancora arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312248 (CK) & #1280502 (Guybrush88)
She hasn't come yet.	Lei non è ancora arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312248 (CK) & #1280503 (Guybrush88)
She held her breath.	Ha trattenuto il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315557 (CK) & #2942728 (Guybrush88)
She held her breath.	Lei ha trattenuto il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315557 (CK) & #2942729 (Guybrush88)
She held her breath.	Trattenne il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315557 (CK) & #2942730 (Guybrush88)
She held her breath.	Lei trattenne il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315557 (CK) & #2942731 (Guybrush88)
She is a bad person.	È una brutta persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654062 (Spamster) & #4987171 (Guybrush88)
She is a bad person.	Lei è una brutta persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654062 (Spamster) & #4987172 (Guybrush88)
She is a chatterbox.	È una chiacchierona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313555 (CM) & #3615548 (Guybrush88)
She is a chatterbox.	Lei è una chiacchierona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313555 (CM) & #3615549 (Guybrush88)
She is a chatterbox.	È una macchinetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313555 (CM) & #3615550 (Guybrush88)
She is a chatterbox.	Lei è una macchinetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313555 (CM) & #3615551 (Guybrush88)
She is a little shy.	Lei è un po' timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487449 (marshmallowcat) & #2217305 (hitori37)
She is a little shy.	È un po' timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487449 (marshmallowcat) & #2250739 (Guybrush88)
She is about my age.	Ha più o meno la mia età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311507 (CK) & #378700 (Pharamp)
She is about my age.	Lei ha circa la mia età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311507 (CK) & #4050359 (Guybrush88)
She is already back.	Lei è già tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312344 (CK) & #5527741 (dnnywld)
She is already back.	È già tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312344 (CK) & #7425984 (Guybrush88)
She is bad-mannered.	Lei è maleducata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #605826 (qdii) & #606117 (bruno_b)
She is dark-skinned.	Ha la pelle scura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315089 (U2FS) & #2349711 (Guybrush88)
She is dark-skinned.	Lei ha la pelle scura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315089 (U2FS) & #2349712 (Guybrush88)
She is hard on them.	È dura con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316273 (CK) & #967841 (Guybrush88)
She is hard on them.	Lei è dura con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316273 (CK) & #967842 (Guybrush88)
She is here to stay.	È destinata a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237261 (CM) & #3237262 (Guybrush88)
She is here to stay.	Lei è destinata a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237261 (CM) & #3237263 (Guybrush88)
She is just a child.	È solo una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858584 (piksea) & #896985 (Guybrush88)
She is just a child.	Lei è solo una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858584 (piksea) & #2742506 (Guybrush88)
She is not here yet.	Non è ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312221 (CK) & #3358134 (Guybrush88)
She is not here yet.	Lei non è ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312221 (CK) & #3358135 (Guybrush88)
She is only a child.	È solo una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858582 (piksea) & #896985 (Guybrush88)
She is only a child.	Lei è solo una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858582 (piksea) & #2742506 (Guybrush88)
She is widely known.	È largamente conosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313593 (CM) & #4473402 (Guybrush88)
She is widely known.	Lei è largamente conosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313593 (CM) & #4473403 (Guybrush88)
She kept on working.	Proseguì a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388558 (CK) & #711355 (Heracleum)
She kept on working.	Continuò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388558 (CK) & #711357 (Heracleum)
She kept on working.	Ha continuato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388558 (CK) & #2839734 (Guybrush88)
She kept on working.	Lei ha continuato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388558 (CK) & #2839735 (Guybrush88)
She kept on working.	Lei continuò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388558 (CK) & #2839737 (Guybrush88)
She knows who he is.	Sa chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828595 (Amastan) & #1241650 (Guybrush88)
She knows who he is.	Lei sa chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828595 (Amastan) & #3876868 (Guybrush88)
She knows who he is.	Sa chi è lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828595 (Amastan) & #3876873 (Guybrush88)
She knows who he is.	Lei sa chi è lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828595 (Amastan) & #3876875 (Guybrush88)
She laced her shoes.	Si è allacciata le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313350 (CK) & #8502075 (Guybrush88)
She laced her shoes.	Si allacciò le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313350 (CK) & #8502076 (Guybrush88)
She likes ice cream.	Le piace il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #650986 (CK) & #653794 (Guybrush88)
She likes ice cream.	A lei piace il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #650986 (CK) & #2439859 (Guybrush88)
She likes that bass.	Le piace quel basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309902 (CK) & #13629961 (Guybrush88)
She likes that bass.	A lei piace quel basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309902 (CK) & #13629962 (Guybrush88)
She lit the candles.	Ha acceso le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828389 (Amastan) & #3876182 (Guybrush88)
She lit the candles.	Accese le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828389 (Amastan) & #3876186 (Guybrush88)
She lit the candles.	Lei ha acceso le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828389 (Amastan) & #3891463 (Guybrush88)
She lit the candles.	Lei accese le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828389 (Amastan) & #3891464 (Guybrush88)
She locked the door.	Ha chiuso a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39085 (CK) & #3898301 (valealb)
She locked the door.	Chiuse a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39085 (CK) & #8878211 (Guybrush88)
She looks very sick.	Sembra molto malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826637 (CS) & #3262805 (Guybrush88)
She looks very sick.	Lei sembra molto malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826637 (CS) & #3262806 (Guybrush88)
She made me cookies.	Lei mi ha preparato dei biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908416 (Spamster) & #5516508 (dnnywld)
She made tea for me.	Mi ha preparato del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314143 (CK) & #3463902 (Guybrush88)
She made tea for me.	Lei mi ha preparato del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314143 (CK) & #3463904 (Guybrush88)
She made tea for me.	Mi preparò del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314143 (CK) & #3463905 (Guybrush88)
She made tea for me.	Lei mi preparò del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314143 (CK) & #3463906 (Guybrush88)
She opened the door.	Aprì la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308580 (CK) & #1005872 (riccioberto)
She opened the door.	Ha aperto la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308580 (CK) & #1013510 (Guybrush88)
She opened the door.	Lei ha aperto la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308580 (CK) & #2918892 (Guybrush88)
She opened the door.	Lei aprì la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308580 (CK) & #3058518 (Guybrush88)
She passed the exam.	Ha superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290478 (Espi) & #1554046 (chinro)
She passed the exam.	Ha passato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290478 (Espi) & #2792654 (Guybrush88)
She passed the exam.	Lei ha passato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290478 (Espi) & #2792655 (Guybrush88)
She passed the exam.	Passò l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290478 (Espi) & #2792656 (Guybrush88)
She passed the exam.	Lei passò l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290478 (Espi) & #2792657 (Guybrush88)
She passed the exam.	Lei ha superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290478 (Espi) & #6799663 (dnnywld)
She pawned her gold.	Ha dato in pegno il suo oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817309 (Amastan) & #2529691 (Guybrush88)
She pawned her gold.	Lei ha dato in pegno il suo oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817309 (Amastan) & #2529692 (Guybrush88)
She pawned her gold.	Diede in pegno il suo oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817309 (Amastan) & #2529694 (Guybrush88)
She pawned her gold.	Lei diede in pegno il suo oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817309 (Amastan) & #2529695 (Guybrush88)
She played a sonata.	Ha suonato una sonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311082 (CK) & #4404281 (Guybrush88)
She played a sonata.	Lei ha suonato una sonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311082 (CK) & #4404282 (Guybrush88)
She played a sonata.	Suonò una sonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311082 (CK) & #4404283 (Guybrush88)
She played a sonata.	Lei suonò una sonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311082 (CK) & #4404284 (Guybrush88)
She plays the piano.	Suona il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312043 (CK) & #373820 (Pharamp)
She plays the piano.	Lei suona il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312043 (CK) & #5267852 (Guybrush88)
She plays the piano.	Suona il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312043 (CK) & #5267853 (Guybrush88)
She plays the piano.	Lei suona il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312043 (CK) & #5267854 (Guybrush88)
She raised her hand.	Ha alzato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314875 (CK) & #962170 (Guybrush88)
She raised her hand.	Alzò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314875 (CK) & #962171 (Guybrush88)
She raised her hand.	Lei ha alzato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314875 (CK) & #7223675 (Guybrush88)
She raised her hand.	Lei alzò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314875 (CK) & #7223677 (Guybrush88)
She seldom goes out.	Esce raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312305 (CK) & #1184814 (Guybrush88)
She seldom goes out.	Lei esce raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312305 (CK) & #1184815 (Guybrush88)
She seldom goes out.	Va fuori raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312305 (CK) & #1184816 (Guybrush88)
She seldom goes out.	Lei va fuori raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312305 (CK) & #1184817 (Guybrush88)
She shaved her head.	Si è rasata la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292579 (Hybrid) & #7358338 (Guybrush88)
She shaved her head.	Si rasò la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292579 (Hybrid) & #7358340 (Guybrush88)
She sings very well.	Canta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1198915 (etoile) & #377257 (Pharamp)
She sings very well.	Lei canta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1198915 (etoile) & #2796587 (Guybrush88)
She speaks too much.	Parla troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147565 (CK) & #1541468 (Guybrush88)
She speaks too much.	Lei parla troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147565 (CK) & #1541469 (Guybrush88)
She still buys milk.	Compra ancora del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1088186 (sacredceltic) & #5184110 (Guybrush88)
She still buys milk.	Lei compra ancora del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1088186 (sacredceltic) & #5184112 (Guybrush88)
She still loved him.	Lo amava ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312243 (CK) & #3133704 (Guybrush88)
She still loved him.	Lei lo amava ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312243 (CK) & #3133705 (Guybrush88)
She still loves him.	Lo ama ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887408 (CK) & #1461861 (Guybrush88)
She still loves him.	Lei lo ama ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887408 (CK) & #1461862 (Guybrush88)
She stopped smoking.	Lei ha smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311562 (CK) & #609492 (Guybrush88)
She stopped smoking.	Ha smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311562 (CK) & #702451 (Guybrush88)
She stopped smoking.	Smise di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311562 (CK) & #1129062 (Guybrush88)
She stopped smoking.	Lei smise di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311562 (CK) & #3795458 (Guybrush88)
She studies English.	Studia inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312694 (CK) & #3112175 (Guybrush88)
She studies English.	Lei studia inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312694 (CK) & #3112176 (Guybrush88)
She studies English.	Studia l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312694 (CK) & #3112177 (Guybrush88)
She studies English.	Lei studia l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312694 (CK) & #3112178 (Guybrush88)
She told him a joke.	Gli ha raccontato una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887445 (CK) & #1766593 (Guybrush88)
She told him a joke.	Lei gli ha raccontato una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887445 (CK) & #1766594 (Guybrush88)
She told him a joke.	Gli raccontò una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887445 (CK) & #1766596 (Guybrush88)
She told him a joke.	Lei gli raccontò una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887445 (CK) & #1766598 (Guybrush88)
She turned him down.	L'ha rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259187 (_undertoad) & #4366755 (Guybrush88)
She turned him down.	Lei l'ha rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259187 (_undertoad) & #4366756 (Guybrush88)
She turned him down.	Lo rifiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259187 (_undertoad) & #4366757 (Guybrush88)
She turned him down.	Lei lo rifiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259187 (_undertoad) & #4366758 (Guybrush88)
She was full of joy.	Era piena di gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313098 (CM) & #4894917 (Guybrush88)
She was full of joy.	Lei era piena di gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313098 (CM) & #4894918 (Guybrush88)
She went for a walk.	È andata a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388294 (CK) & #709301 (Heracleum)
She went for a walk.	Lei è andata a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388294 (CK) & #2169578 (Guybrush88)
She went on working.	Continuò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316007 (CK) & #711357 (Heracleum)
She went on working.	Ha continuato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316007 (CK) & #2839734 (Guybrush88)
She went on working.	Lei ha continuato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316007 (CK) & #2839735 (Guybrush88)
She went on working.	Lei continuò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316007 (CK) & #2839737 (Guybrush88)
She won the contest.	Vinse il concorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311107 (CK) & #1539986 (Guybrush88)
She won the lottery.	Ha vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655351 (Spamster) & #4503059 (Guybrush88)
She won the lottery.	Lei ha vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655351 (Spamster) & #4503060 (Guybrush88)
She won the lottery.	Vinse la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655351 (Spamster) & #4955634 (Guybrush88)
She won the lottery.	Lei vinse la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655351 (Spamster) & #4955637 (Guybrush88)
She won't like this.	Non le piacerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547507 (CK) & #2715155 (Guybrush88)
She won't like this.	Non le piacerà ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547507 (CK) & #2715157 (Guybrush88)
She won't like this.	A lei non piacerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547507 (CK) & #2715158 (Guybrush88)
She won't like this.	A lei non piacerà ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547507 (CK) & #2715160 (Guybrush88)
She works all night.	Lavora tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343429 (Chrikaru) & #762712 (Pharamp)
She works in a bank.	Lavora in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313334 (CK) & #1021959 (Guybrush88)
She works in a bank.	Lei lavora in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313334 (CK) & #1021960 (Guybrush88)
She works very hard.	Lavora molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311756 (CK) & #828678 (Guybrush88)
She works very hard.	Lei lavora molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311756 (CK) & #3106402 (Guybrush88)
She's a blonde girl.	Lei è una ragazza bionda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664959 (bluepie88) & #665393 (Guybrush88)
She's a born artist.	È un'artista nata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530635 (monahxo) & #3530637 (Guybrush88)
She's a born artist.	Lei è un'artista nata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530635 (monahxo) & #3530638 (Guybrush88)
She's a drama queen.	È una persona melodrammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019520 (CM) & #2019516 (Guybrush88)
She's a drama queen.	Lei è una persona melodrammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019520 (CM) & #2019523 (Guybrush88)
She's a good kisser.	Bacia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967881 (CM) & #2967879 (Guybrush88)
She's a good kisser.	Lei bacia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967881 (CM) & #2967883 (Guybrush88)
She's a good person.	Lei è una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593241 (CK) & #1545310 (Guybrush88)
She's a good person.	È una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593241 (CK) & #1545311 (Guybrush88)
She's a kind person.	È una persona gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593246 (CK) & #1720719 (Guybrush88)
She's a kind person.	Lei è una persona gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593246 (CK) & #2611967 (Guybrush88)
She's a modern girl.	È una ragazza moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244424 (Scott) & #2480542 (Guybrush88)
She's a modern girl.	Lei è una ragazza moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244424 (Scott) & #2480544 (Guybrush88)
She's also a beauty.	È anche una bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318174 (CM) & #5066551 (Guybrush88)
She's also a beauty.	Lei è anche una bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318174 (CM) & #5066552 (Guybrush88)
She's been poisoned.	È stata avvelenata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280563 (CK) & #4940591 (Guybrush88)
She's been poisoned.	Lei è stata avvelenata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280563 (CK) & #4940593 (Guybrush88)
She's getting older.	Sta invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849153 (CM) & #754974 (Guybrush88)
She's getting older.	Lei sta invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849153 (CM) & #2849149 (Guybrush88)
She's gonna kill me.	Mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324174 (Scott) & #4227750 (Guybrush88)
She's gonna kill me.	Lei mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324174 (Scott) & #4227751 (Guybrush88)
She's in a bad mood.	È di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721049 (CM) & #1280556 (Guybrush88)
She's in a bad mood.	Lei è di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721049 (CM) & #1280557 (Guybrush88)
She's my first love.	È il mio primo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541872 (FeuDRenais) & #1137937 (Guybrush88)
She's my first love.	Lei è il mio primo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541872 (FeuDRenais) & #1137938 (Guybrush88)
She's not my sister.	Non è mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1903888 (CM) & #1903887 (Guybrush88)
She's not my sister.	Lei non è mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1903888 (CM) & #1903889 (Guybrush88)
She's not talkative.	Lei non è loquace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769675 (CK) & #2769816 (Guybrush88)
She's self-employed.	È indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768865 (Spamster) & #3379276 (Guybrush88)
She's self-employed.	Lei è indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768865 (Spamster) & #3379277 (Guybrush88)
She's strong-willed.	Lei ha una forte volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300166 (CK) & #1889283 (hitori37)
She's very innocent.	È molto innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948138 (CM) & #1948139 (Guybrush88)
She's very innocent.	Lei è molto innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948138 (CM) & #1948140 (Guybrush88)
She's wearing a hat.	Lei indossa un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569423 (Scott) & #570571 (bruno_b)
She's wearing a hat.	Indossa un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569423 (Scott) & #3663198 (Guybrush88)
Shoes are expensive.	Le scarpe sono costose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10005477 (shekitten) & #11256735 (Guybrush88)
Should I be jealous?	Dovrei essere geloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367409 (Hybrid) & #10077965 (Guybrush88)
Should I be jealous?	Dovrei essere gelosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367409 (Hybrid) & #10077966 (Guybrush88)
Should I let Tom go?	Dovrei lasciare andare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886847 (CK) & #3378501 (Guybrush88)
Should we intervene?	Dovremmo intervenire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249951 (CK) & #2352997 (Guybrush88)
Should we start now?	Dovremmo iniziare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502295 (CK) & #4507269 (Guybrush88)
Should we start now?	Dovremmo iniziare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502295 (CK) & #4507270 (Guybrush88)
Should we start now?	Dovremmo cominciare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502295 (CK) & #4507272 (Guybrush88)
Should we start now?	Dovremmo cominciare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502295 (CK) & #4507274 (Guybrush88)
Should we trust Tom?	Dovremmo fidarci di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12075891 (CK) & #12075894 (Guybrush88)
Should we trust Tom?	Ci dovremmo fidare di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12075891 (CK) & #12075895 (Guybrush88)
Should we try again?	Dovremmo riprovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417464 (CK) & #5335842 (Guybrush88)
Should we try again?	Noi dovremmo riprovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417464 (CK) & #5335843 (Guybrush88)
Shouldn't Tom leave?	Tom non dovrebbe andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351374 (CK) & #6670253 (Guybrush88)
Shouldn't Tom leave?	Tom non se ne dovrebbe andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351374 (CK) & #6670254 (Guybrush88)
Shouldn't we go now?	Non dovremmo andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455200 (CK) & #13452882 (Guybrush88)
Shouldn't we go now?	Non dovremmo andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455200 (CK) & #13452884 (Guybrush88)
Show Tom who's boss.	Fai vedere a Tom chi è che comanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122964 (CM) & #7123449 (Guybrush88)
Show Tom who's boss.	Faccia vedere a Tom chi è che comanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122964 (CM) & #7123450 (Guybrush88)
Show Tom who's boss.	Fate vedere a Tom chi è che comanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122964 (CM) & #7123451 (Guybrush88)
Show Tom your hands.	Fai vedere le mani a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869895 (CK) & #4735438 (Guybrush88)
Show Tom your hands.	Faccia vedere le mani a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869895 (CK) & #4735440 (Guybrush88)
Show Tom your hands.	Fate vedere le mani a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869895 (CK) & #4735441 (Guybrush88)
Show me another bag.	Mostrami un'altra borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320292 (CK) & #13290184 (Guybrush88)
Show me another bag.	Mostratemi un'altra borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320292 (CK) & #13290185 (Guybrush88)
Show me another bag.	Mi mostri un'altra borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320292 (CK) & #13290186 (Guybrush88)
Show me another one.	Mostramene un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839954 (CK) & #2839956 (Guybrush88)
Show me another one.	Mostramene un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839954 (CK) & #2839958 (Guybrush88)
Show me another one.	Mostratemene un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839954 (CK) & #2839959 (Guybrush88)
Show me another one.	Mostratemene un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839954 (CK) & #2839960 (Guybrush88)
Show me another one.	Me ne mostri un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839954 (CK) & #2839961 (Guybrush88)
Show me another one.	Me ne mostri un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839954 (CK) & #2839962 (Guybrush88)
Show me your tongue.	Mostrami la tua lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049413 (mailohilohi) & #11740438 (Guybrush88)
Show me your tongue.	Mi mostri la sua lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049413 (mailohilohi) & #11740440 (Guybrush88)
Sign the guest book.	Firma il libro degli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852498 (CK) & #5224793 (Guybrush88)
Sign the guest book.	Firmate il libro degli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852498 (CK) & #5224794 (Guybrush88)
Sign the guest book.	Firmi il libro degli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852498 (CK) & #5224795 (Guybrush88)
Sign the guest book.	Firma il libro dei visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852498 (CK) & #5224798 (Guybrush88)
Sign the guest book.	Firmate il libro dei visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852498 (CK) & #5224799 (Guybrush88)
Sign the guest book.	Firmi il libro dei visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852498 (CK) & #5224800 (Guybrush88)
Sing a song with me.	Canta una canzone con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249616 (CM) & #1232725 (Guybrush88)
Sing a song with me.	Cantate una canzone con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249616 (CM) & #1232726 (Guybrush88)
Sing a song with me.	Canti una canzone con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249616 (CM) & #1232727 (Guybrush88)
Size doesn't matter.	Le dimensioni non contano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1285253 (Eldad) & #4260433 (Guybrush88)
Slice the cucumbers.	Affetta i cetrioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752805 (Hybrid) & #8294843 (Guybrush88)
Slice the cucumbers.	Affettate i cetrioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752805 (Hybrid) & #8294845 (Guybrush88)
Slice the cucumbers.	Affetti i cetrioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752805 (Hybrid) & #8294851 (Guybrush88)
So what did Tom say?	Quindi cos'ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647618 (CK) & #5587472 (Guybrush88)
So what did Tom say?	Allora cos'ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647618 (CK) & #5587473 (Guybrush88)
So what do I do now?	E quindi ora che faccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413149 (CK) & #11659010 (mugnozzo)
So what do I do now?	E quindi ora cosa faccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413149 (CK) & #11659011 (mugnozzo)
So what do I do now?	E quindi cosa faccio ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413149 (CK) & #11659013 (mugnozzo)
Soccer is like that.	Il calcio è così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821497 (DJ_Saidez) & #12256155 (Guybrush88)
Some people like it.	Ad alcune persone piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259213 (_undertoad) & #3701173 (Guybrush88)
Somebody intervened.	Qualcuno è intervenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111547 (CK) & #4568638 (Guybrush88)
Somebody intervened.	Qualcuno intervenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111547 (CK) & #4568641 (Guybrush88)
Somebody killed Tom.	Qualcuno ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095483 (CK) & #2773545 (Guybrush88)
Somebody killed Tom.	Qualcuno uccise Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095483 (CK) & #2773547 (Guybrush88)
Somebody knows that.	Qualcuno lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531787 (cps) & #920313 (Guybrush88)
Somebody touched me.	Qualcuno mi ha toccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276149 (CK) & #6546786 (Guybrush88)
Somebody touched me.	Qualcuno mi ha toccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276149 (CK) & #6546787 (Guybrush88)
Somebody touched me.	Qualcuno mi toccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276149 (CK) & #6546788 (Guybrush88)
Someone ate my food.	Qualcuno ha mangiato il mio cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937508 (zSCRAM) & #13107797 (Guybrush88)
Someone ate my food.	Qualcuno mangiò il mio cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937508 (zSCRAM) & #13107798 (Guybrush88)
Someone is watching.	Qualcuno sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249982 (CK) & #8552746 (Guybrush88)
Someone is watching.	Qualcuno sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249982 (CK) & #8552747 (Guybrush88)
Someone lives there.	Qualcuno vive lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10073610 (sundown) & #10700891 (Guybrush88)
Someone lives there.	Qualcuno vive là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10073610 (sundown) & #10700892 (Guybrush88)
Someone's behind me.	Qualcuno è dietro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249985 (CK) & #6075055 (Guybrush88)
Something is coming.	Sta arrivando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840608 (Amastan) & #3892408 (Guybrush88)
Something was taken.	È stato preso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249992 (CK) & #2896133 (Guybrush88)
Something was wrong.	Qualcosa era sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171082 (Hybrid) & #5283757 (Guybrush88)
Something's burning.	Qualcosa sta bruciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111532 (CK) & #3380056 (Guybrush88)
Something's burning.	Sta bruciando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111532 (CK) & #3380057 (Guybrush88)
Something's changed.	Qualcosa è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111531 (CK) & #3845985 (Guybrush88)
Something's changed.	È cambiato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111531 (CK) & #3845986 (Guybrush88)
Something's missing.	Manca qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841586 (CK) & #2752818 (Guybrush88)
Something's strange.	Qualcosa è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064624 (CK) & #5282085 (Guybrush88)
Sorry, we're closed.	Spiacente, siamo chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548167 (CK) & #2140545 (Guybrush88)
Sorry, we're closed.	Spiacenti, siamo chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548167 (CK) & #2140547 (Guybrush88)
Stand on the scales.	Sali sulla bilancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275262 (CK) & #735592 (antilope)
Stay away from here.	Stai lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184912 (CK) & #4588932 (Guybrush88)
Stay away from here.	Stia lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184912 (CK) & #4588933 (Guybrush88)
Stay away from here.	Stai lontana da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184912 (CK) & #5123440 (Guybrush88)
Stay away from here.	Stia lontana da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184912 (CK) & #5123443 (Guybrush88)
Stay away from here.	State lontani da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184912 (CK) & #5123444 (Guybrush88)
Stay away from here.	State lontane da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184912 (CK) & #5123445 (Guybrush88)
Stay away from that.	Stanne alla larga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184913 (CK) & #4420461 (Guybrush88)
Stay away from that.	Statene alla larga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184913 (CK) & #4420462 (Guybrush88)
Stay away from that.	Ne stia alla larga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184913 (CK) & #4420463 (Guybrush88)
Stay out of it, Tom.	Stanne fuori, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184915 (CK) & #7533040 (Guybrush88)
Stay out of trouble.	Stai fuori dai guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476628 (Spamster) & #3151711 (Guybrush88)
Stay out of trouble.	Stia fuori dai guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476628 (Spamster) & #3151712 (Guybrush88)
Stay out of trouble.	State fuori dai guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476628 (Spamster) & #3151713 (Guybrush88)
Stay until tomorrow.	Resta fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11248343 (ddnktr) & #11443377 (Guybrush88)
Stay until tomorrow.	Restate fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11248343 (ddnktr) & #11443378 (Guybrush88)
Stay until tomorrow.	Resti fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11248343 (ddnktr) & #11443379 (Guybrush88)
Stay until tomorrow.	Rimani fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11248343 (ddnktr) & #11443381 (Guybrush88)
Stay until tomorrow.	Rimanete fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11248343 (ddnktr) & #11443383 (Guybrush88)
Stay until tomorrow.	Rimanga fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11248343 (ddnktr) & #11443385 (Guybrush88)
Stay with them, Tom.	Stai con loro, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647615 (CK) & #5980183 (Guybrush88)
Stay with them, Tom.	Stia con loro, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647615 (CK) & #5980184 (Guybrush88)
Stay with them, Tom.	State con loro, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647615 (CK) & #5980185 (Guybrush88)
Stop calling me Tom.	Smettila di chiamarmi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860601 (CK) & #2023267 (Guybrush88)
Stop calling me Tom.	Smettetela di chiamarmi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860601 (CK) & #2023268 (Guybrush88)
Stop calling me Tom.	La smetta di chiamarmi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860601 (CK) & #2023269 (Guybrush88)
Stop picking on Tom.	Smettila di prendertela con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494968 (Spamster) & #2143314 (hitori37)
Stop talking loudly.	Smettila di parlare forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275781 (Dejo) & #2992367 (Guybrush88)
Stop talking loudly.	Smettetela di parlare forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275781 (Dejo) & #2992370 (Guybrush88)
Stop talking loudly.	La smetta di parlare forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275781 (Dejo) & #2992371 (Guybrush88)
Stop using my stuff.	Smettila di usare la mia roba!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5161171 (CK) & #5161183 (Guybrush88)
Stop using my stuff.	La smetta di usare la mia roba!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5161171 (CK) & #5161184 (Guybrush88)
Stop using my stuff.	Smettetela di usare la mia roba!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5161171 (CK) & #5161185 (Guybrush88)
Stop, or I'll shoot.	Fermati o sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246314 (CK) & #1441981 (Guybrush88)
Stop, or I'll shoot.	Si fermi o sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246314 (CK) & #1441982 (Guybrush88)
Stop, or I'll shoot.	Fermatevi o sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246314 (CK) & #1441983 (Guybrush88)
Sugar isn't healthy.	Lo zucchero non è salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7961778 (shekitten) & #11862171 (Guybrush88)
Sugar isn't healthy.	Lo zucchero non è sano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7961778 (shekitten) & #11862172 (Guybrush88)
Take a few days off.	Prenditi qualche giorno libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635959 (CK) & #4315503 (Guybrush88)
Take a few days off.	Prendetevi qualche giorno libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635959 (CK) & #4315506 (Guybrush88)
Take a few days off.	Si prenda qualche giorno libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635959 (CK) & #4315508 (Guybrush88)
Take a look at that.	Dacci un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408841 (CK) & #4315517 (Guybrush88)
Take a look at that.	Ci dia un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408841 (CK) & #4315518 (Guybrush88)
Take a look at that.	Dateci un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408841 (CK) & #4315520 (Guybrush88)
Take a seat, please.	Prenda una sedia, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462484 (lukaszpp) & #1000938 (riccioberto)
Take a walk with me.	Fai una passeggiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415487 (CK) & #4220990 (Guybrush88)
Take a walk with me.	Faccia una passeggiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415487 (CK) & #4220991 (Guybrush88)
Take a walk with me.	Fate una passeggiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415487 (CK) & #4220993 (Guybrush88)
Take it or leave it.	Prendere o lasciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953300 (CK) & #2953446 (Guybrush88)
Take me to the park.	Portami al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12153554 (CK) & #13286457 (Guybrush88)
Take me to the park.	Mi porti al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12153554 (CK) & #13286458 (Guybrush88)
Take me to the park.	Portatemi al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12153554 (CK) & #13286459 (Guybrush88)
Take off your shoes.	Togliti le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18096 (CK) & #2395296 (Guybrush88)
Take off your shoes.	Toglietevi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18096 (CK) & #2395297 (Guybrush88)
Take off your shoes.	Si tolga le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18096 (CK) & #2395298 (Guybrush88)
Take off your socks.	Togliti le calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50756 (CK) & #9696510 (Guybrush88)
Take off your socks.	Si tolga le calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50756 (CK) & #9696511 (Guybrush88)
Take off your socks.	Toglietevi le calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50756 (CK) & #9696512 (Guybrush88)
Take the next right.	Prendi la prossima via a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934787 (Spamster) & #4682524 (Guybrush88)
Take the next right.	Prenda la prossima via a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934787 (Spamster) & #4682526 (Guybrush88)
Take the next right.	Prendete la prossima via a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934787 (Spamster) & #4682528 (Guybrush88)
Talk to me about it.	Parlamene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10964033 (CM) & #10979021 (Guybrush88)
Talk to me about it.	Me ne parli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10964033 (CM) & #10979022 (Guybrush88)
Talk to me about it.	Parlatemene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10964033 (CM) & #10979023 (Guybrush88)
Talk to us directly.	Parla direttamente con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754454 (CM) & #7211070 (Guybrush88)
Talk to us directly.	Parli direttamente con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754454 (CM) & #7211071 (Guybrush88)
Talk to us directly.	Parlate direttamente con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754454 (CM) & #7211072 (Guybrush88)
Talk to your mother.	Parla con tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9420792 (CK) & #12746711 (Guybrush88)
Talk to your mother.	Parli con sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9420792 (CK) & #12746712 (Guybrush88)
Talk to your mother.	Parlate con vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9420792 (CK) & #12746713 (Guybrush88)
Taste this couscous.	Assaggia questo couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8027428 (Amastan) & #11460991 (Guybrush88)
Taste this couscous.	Assaggi questo couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8027428 (Amastan) & #11460992 (Guybrush88)
Taste this couscous.	Assaggiate questo couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8027428 (Amastan) & #11460993 (Guybrush88)
Tea helps digestion.	Il tè aiuta la digestione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445136 (CK) & #13287458 (Guybrush88)
Tell Tom I love him.	Di' a Tom che lo amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860538 (CK) & #2023272 (Guybrush88)
Tell Tom I love him.	Dite a Tom che lo amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860538 (CK) & #2023273 (Guybrush88)
Tell Tom I love him.	Dica a Tom che lo amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860538 (CK) & #2023274 (Guybrush88)
Tell Tom everything.	Di' tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235896 (CK) & #5345017 (Guybrush88)
Tell Tom everything.	Dica tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235896 (CK) & #5345019 (Guybrush88)
Tell Tom everything.	Dite tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235896 (CK) & #5345020 (Guybrush88)
Tell Tom to call me.	Di' a Tom di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199853 (CK) & #5592552 (Guybrush88)
Tell Tom to call me.	Dite a Tom di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199853 (CK) & #5592554 (Guybrush88)
Tell Tom to call me.	Dica a Tom di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199853 (CK) & #5592556 (Guybrush88)
Tell Tom what it is.	Di' a Tom cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9163523 (CK) & #9163524 (Guybrush88)
Tell Tom what it is.	Dica a Tom cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9163523 (CK) & #9163525 (Guybrush88)
Tell Tom what it is.	Dite a Tom cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9163523 (CK) & #9163526 (Guybrush88)
Tell her to call me.	Dille di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #546928 (lukaszpp) & #3137003 (Guybrush88)
Tell her to call me.	Le dica di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #546928 (lukaszpp) & #3137004 (Guybrush88)
Tell her to call me.	Ditele di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #546928 (lukaszpp) & #3137005 (Guybrush88)
Tell her we're busy.	Dille che siamo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907885 (CH) & #5796639 (Guybrush88)
Tell her we're busy.	Dille che siamo occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907885 (CH) & #5796640 (Guybrush88)
Tell her we're busy.	Ditele che siamo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907885 (CH) & #5796641 (Guybrush88)
Tell her we're busy.	Ditele che siamo occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907885 (CH) & #5796642 (Guybrush88)
Tell her we're busy.	Le dica che siamo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907885 (CH) & #5796643 (Guybrush88)
Tell her we're busy.	Le dica che siamo occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907885 (CH) & #5796644 (Guybrush88)
Tell her we're busy.	Dille che siamo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907885 (CH) & #5796646 (Guybrush88)
Tell her we're busy.	Dille che siamo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907885 (CH) & #5796647 (Guybrush88)
Tell her we're busy.	Ditele che siamo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907885 (CH) & #5796648 (Guybrush88)
Tell her we're busy.	Ditele che siamo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907885 (CH) & #5796649 (Guybrush88)
Tell her we're busy.	Le dica che siamo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907885 (CH) & #5796650 (Guybrush88)
Tell her we're busy.	Le dica che siamo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907885 (CH) & #5796651 (Guybrush88)
Tell him I'll do it.	Digli che lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908099 (CH) & #5989744 (Guybrush88)
Tell him I'll do it.	Digli che la farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908099 (CH) & #5989745 (Guybrush88)
Tell him I'll do it.	Ditegli che lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908099 (CH) & #5989746 (Guybrush88)
Tell him I'll do it.	Ditegli che la farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908099 (CH) & #5989747 (Guybrush88)
Tell him I'll do it.	Gli dica che lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908099 (CH) & #5989748 (Guybrush88)
Tell him I'll do it.	Gli dica che la farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908099 (CH) & #5989749 (Guybrush88)
Tell him we're busy.	Digli che siamo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907884 (CH) & #6128682 (Guybrush88)
Tell him we're busy.	Digli che siamo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907884 (CH) & #6128683 (Guybrush88)
Tell him we're busy.	Ditegli che siamo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907884 (CH) & #6128684 (Guybrush88)
Tell him we're busy.	Ditegli che siamo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907884 (CH) & #6128685 (Guybrush88)
Tell him we're busy.	Gli dica che siamo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907884 (CH) & #6128687 (Guybrush88)
Tell him we're busy.	Gli dica che siamo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907884 (CH) & #6128688 (Guybrush88)
Tell him we're busy.	Digli che siamo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907884 (CH) & #6128689 (Guybrush88)
Tell him we're busy.	Digli che siamo occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907884 (CH) & #6128690 (Guybrush88)
Tell him we're busy.	Ditegli che siamo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907884 (CH) & #6128691 (Guybrush88)
Tell him we're busy.	Ditegli che siamo occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907884 (CH) & #6128692 (Guybrush88)
Tell me I was close.	Dimmi che ero vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195649 (DJ_Saidez) & #9713205 (Guybrush88)
Tell me I was close.	Dimmi che ero vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195649 (DJ_Saidez) & #9713206 (Guybrush88)
Tell me I was close.	Mi dica che ero vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195649 (DJ_Saidez) & #9713207 (Guybrush88)
Tell me I was close.	Mi dica che ero vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195649 (DJ_Saidez) & #9713208 (Guybrush88)
Tell me I was close.	Ditemi che ero vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195649 (DJ_Saidez) & #9713210 (Guybrush88)
Tell me I was close.	Ditemi che ero vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195649 (DJ_Saidez) & #9713211 (Guybrush88)
Tell me a sad story.	Raccontami una storia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9838269 (CK) & #11840509 (Guybrush88)
Tell me a sad story.	Raccontatemi una storia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9838269 (CK) & #11840510 (Guybrush88)
Tell me a sad story.	Mi racconti una storia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9838269 (CK) & #11840511 (Guybrush88)
Tell me how it goes.	Dimmi come va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199858 (CK) & #5073237 (Guybrush88)
Tell me how it goes.	Mi dica come va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199858 (CK) & #5073238 (Guybrush88)
Tell me how it goes.	Ditemi come va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199858 (CK) & #5073239 (Guybrush88)
Tell me if it hurts.	Dimmi se fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137167 (Joseph) & #12449800 (Guybrush88)
Tell me if it hurts.	Mi dica se fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137167 (Joseph) & #12449802 (Guybrush88)
Tell me if it hurts.	Ditemi se fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137167 (Joseph) & #12449803 (Guybrush88)
Thailand is in Asia.	La Thailandia è in Asia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #748748 (CK) & #3756231 (Guybrush88)
Thank you for lunch.	Grazie per il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199028 (CK) & #3343874 (Guybrush88)
Thank you for today.	Grazie per oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242724 (CK) & #374470 (Pharamp)
Thanks all the same.	Grazie comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1559896 (CM) & #2777602 (Guybrush88)
Thanks for the beer.	Grazie per la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647608 (CK) & #11711691 (Guybrush88)
Thanks for the book.	Grazie per il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647607 (CK) & #4196970 (Guybrush88)
Thanks for the cake.	Grazie per la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898227 (CK) & #2239085 (Guybrush88)
Thanks for the call.	Grazie per la chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647606 (CK) & #11722200 (Guybrush88)
Thanks for the food.	Grazie per il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647605 (CK) & #4681099 (Guybrush88)
Thanks for the gift.	Grazie per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647604 (CK) & #621099 (Guybrush88)
Thanks for the help.	Grazie per l'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898226 (CK) & #1588368 (Guybrush88)
Thanks for the help.	Grazie per avere aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898226 (CK) & #3530037 (Guybrush88)
Thanks for the info.	Grazie per l'informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475886 (CM) & #659893 (rado)
Thanks for the info.	Grazie per le informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475886 (CM) & #1885799 (Guybrush88)
Thanks for the meal.	Grazie per il pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915168 (CK) & #3274261 (Guybrush88)
Thanks for the milk.	Grazie per il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647603 (CK) & #4612870 (Guybrush88)
Thanks for the ride.	Grazie per il passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520866 (Spamster) & #5513068 (dnnywld)
Thanks for the soup.	Grazie per la zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364423 (Hybrid) & #7369160 (Guybrush88)
Thanks for the soup.	Grazie per la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364423 (Hybrid) & #7369161 (Guybrush88)
That CD is my son's.	Quel CD è di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397352 (sysko) & #13377369 (Guybrush88)
That ain't my style.	Non è il mio stile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754451 (CM) & #5765976 (Guybrush88)
That answer's wrong.	Quella risposta è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647602 (CK) & #6076293 (Guybrush88)
That book is theirs.	Quel libro è il loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397331 (sysko) & #1101840 (riccioberto)
That book is theirs.	Quel libro è loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397331 (sysko) & #3423541 (Guybrush88)
That bottle is full.	Quella bottiglia è piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9777917 (helloroto) & #11707167 (Guybrush88)
That boy is running.	Quel ragazzo sta correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68203 (CK) & #375669 (Pharamp)
That can't be legal.	Non può essere legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594056 (CK) & #8469039 (Guybrush88)
That changed things.	Ha cambiato le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496490 (CK) & #4518113 (Guybrush88)
That changes things.	Cambia le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8945654 (CK) & #8945771 (Guybrush88)
That changes things.	Quello cambia le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8945654 (CK) & #8945772 (Guybrush88)
That costs 30 euros.	Costa trenta euro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256249 (CK) & #3256439 (Guybrush88)
That costs too much.	Costa troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038742 (CK) & #1547512 (Guybrush88)
That could be wrong.	Potrebbe essere sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667116 (CK) & #4668275 (Guybrush88)
That day shall come.	Quel giorno verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44579 (CM) & #2098152 (Guybrush88)
That depends on you.	Dipende da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593975 (CK) & #611924 (Guybrush88)
That depends on you.	Dipende da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593975 (CK) & #1244819 (Guybrush88)
That depends on you.	Dipende da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593975 (CK) & #1244820 (Guybrush88)
That depends on you.	Quello dipende da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593975 (CK) & #3594228 (Guybrush88)
That depends on you.	Quello dipende da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593975 (CK) & #3594230 (Guybrush88)
That depends on you.	Quello dipende da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593975 (CK) & #3594232 (Guybrush88)
That didn't help us.	Non ci ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887785 (CK) & #5630957 (Guybrush88)
That didn't help us.	Non ci aiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887785 (CK) & #5630959 (Guybrush88)
That didn't stop me.	Non mi ha fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754450 (CM) & #8102811 (Guybrush88)
That didn't stop me.	Non mi ha fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754450 (CM) & #8102812 (Guybrush88)
That didn't stop me.	Non mi fermò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754450 (CM) & #8102813 (Guybrush88)
That doesn't happen.	Non succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250105 (CK) & #4257982 (Guybrush88)
That doesn't happen.	Non capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250105 (CK) & #4257983 (Guybrush88)
That doesn't matter.	Non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41226 (CK) & #4551 (Guybrush88)
That doesn't matter.	Quello non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41226 (CK) & #1634028 (Guybrush88)
That doesn't matter.	Quella non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41226 (CK) & #1634029 (Guybrush88)
That dog is so ugly.	Quel cane è così brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10527809 (CK) & #11222112 (Guybrush88)
That dress is awful.	Quel vestito è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4687458 (halime) & #8220663 (Guybrush88)
That explains a lot.	Spiega molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179074 (Hybrid) & #1697898 (Guybrush88)
That explains a lot.	Si spiegano molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179074 (Hybrid) & #2180723 (Guybrush88)
That explains a lot.	Spiega un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179074 (Hybrid) & #3948971 (Guybrush88)
That game is boring.	Quel gioco è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498264 (Hybrid) & #4387248 (Guybrush88)
That game is boring.	Quella partita è noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498264 (Hybrid) & #4387249 (Guybrush88)
That guy is a bully.	Quel tipo è un bullo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494888 (CK) & #4530771 (Guybrush88)
That guy is a bully.	Quel tizio è un bullo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494888 (CK) & #4530772 (Guybrush88)
That hurts! Stop it!	Fa male! Smettila!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297291 (trieuho) & #4605336 (Guybrush88)
That hurts! Stop it!	Fa male! La smetta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297291 (trieuho) & #4605337 (Guybrush88)
That hurts! Stop it!	Fa male! Smettetela!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297291 (trieuho) & #4605338 (Guybrush88)
That is a good idea.	È una buona idea!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42034 (CK) & #377565 (Pharamp)
That is a good idea.	Quella è una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42034 (CK) & #2410744 (Guybrush88)
That is not a tiger.	Quella non è una tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67094 (CK) & #1739142 (Guybrush88)
That is not a tiger.	Non è una tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67094 (CK) & #3264179 (Guybrush88)
That is not my line.	Quella non è la mia parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42359 (CK) & #1432330 (Guybrush88)
That isn't a monkey.	Non è una scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596488 (CK) & #13194829 (Guybrush88)
That isn't a pencil.	Non è una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357423 (CK) & #7018638 (Guybrush88)
That isn't a pencil.	Quella non è una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357423 (CK) & #7018639 (Guybrush88)
That isn't a secret.	Non è un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10030852 (CK) & #3010669 (Guybrush88)
That isn't accurate.	Non è preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5472118 (CK) & #5473544 (Guybrush88)
That isn't my fault.	Non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473699 (CK) & #707230 (Guybrush88)
That isn't my fault.	Quella non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473699 (CK) & #5473739 (Guybrush88)
That isn't my knife.	Non è il mio coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824184 (CK) & #10000032 (Guybrush88)
That isn't my style.	Non è il mio stile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10148649 (CK) & #5765976 (Guybrush88)
That isn't our goal.	Non è il nostro obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473715 (CK) & #5477948 (Guybrush88)
That isn't our goal.	Quello non è il nostro obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473715 (CK) & #5477949 (Guybrush88)
That isn't rational.	Non è razionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999759 (CK) & #6131994 (Guybrush88)
That isn't the plan.	Non è il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474203 (CK) & #5477939 (Guybrush88)
That isn't the plan.	Quello non è il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474203 (CK) & #5477941 (Guybrush88)
That isn't the same.	Non è lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474292 (CK) & #2522527 (Guybrush88)
That knife is rusty.	Quel coltello è arrugginito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10473016 (CK) & #11490447 (Guybrush88)
That list is secret.	Quella lista è segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754445 (CM) & #5765874 (Guybrush88)
That list is secret.	Quell'elenco è segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754445 (CM) & #5765875 (Guybrush88)
That looks like fun.	Sembra divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594089 (CK) & #3564760 (Guybrush88)
That looks like tea.	Sembra tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593995 (CK) & #13287530 (Guybrush88)
That makes me angry.	Mi fa arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942249 (spockofvulcan) & #5983045 (Guybrush88)
That makes me happy.	Mi rende felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044454 (CK) & #3633760 (Guybrush88)
That makes me happy.	Quello mi rende felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044454 (CK) & #11842786 (Guybrush88)
That never happened.	Non è mai successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250130 (CK) & #2356428 (Guybrush88)
That never happened.	Non è mai capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250130 (CK) & #10517730 (Guybrush88)
That one's not mine.	Quello non è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10756421 (ddnktr) & #7014852 (Guybrush88)
That one's not mine.	Quella non è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10756421 (ddnktr) & #10897513 (Guybrush88)
That proves nothing.	Non dimostra niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286798 (CK) & #4895131 (Guybrush88)
That proves nothing.	Non dimostra nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286798 (CK) & #4895132 (Guybrush88)
That rarely happens.	Succede raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193274 (CarpeLanam) & #6063396 (Guybrush88)
That rarely happens.	Capita raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193274 (CarpeLanam) & #6063398 (Guybrush88)
That seemed strange.	Sembrava strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502022 (CK) & #3502025 (Guybrush88)
That should be easy.	Dovrebbe essere facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494886 (CK) & #4530768 (Guybrush88)
That sounds serious.	Sembra serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250926 (CK) & #2701532 (Guybrush88)
That sounds serious.	Sembra grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250926 (CK) & #4740802 (Guybrush88)
That sounds strange.	Sembra strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3079060 (mervert1) & #3339384 (Guybrush88)
That sounds strange.	Sembra strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3079060 (mervert1) & #3339386 (Guybrush88)
That student is Tom.	Quello studente è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68043 (CK) & #3838261 (Guybrush88)
That was Tom's idea.	Era l'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494885 (CK) & #4530770 (Guybrush88)
That was a disaster.	Era un disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494884 (CK) & #4530769 (Guybrush88)
That was a fun game.	Era un gioco divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754444 (CM) & #5765876 (Guybrush88)
That was a good hat.	Era un buon cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736209 (CK) & #13528254 (Guybrush88)
That was a surprise.	È stata una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10984882 (carlosalberto) & #3786709 (Guybrush88)
That was amateurish.	Era amatoriale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647601 (CK) & #5163313 (Guybrush88)
That was depressing.	Era deprimente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497209 (CK) & #4511751 (Guybrush88)
That was hysterical.	Era isterico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250950 (CK) & #5163250 (Guybrush88)
That was impressive.	Era impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250951 (CK) & #3368379 (Guybrush88)
That was incredible.	È stato incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250953 (CK) & #3352933 (Guybrush88)
That was incredible.	Era incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250953 (CK) & #3352935 (Guybrush88)
That was inevitable.	Era inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494883 (CK) & #1276548 (Guybrush88)
That was legitimate.	Era legittimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250956 (CK) & #4398103 (Guybrush88)
That was months ago.	Era mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594120 (CK) & #4403781 (Guybrush88)
That was my mistake.	Errore mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67057 (CK) & #351095 (martin)
That was my promise.	Era la mia promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754441 (CM) & #5765877 (Guybrush88)
That was our chance.	Era la nostra occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754439 (CM) & #5765879 (Guybrush88)
That was pretty big.	Era piuttosto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494881 (CK) & #4530780 (Guybrush88)
That was really bad.	Era davvero pessimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897769 (CK) & #5022210 (Guybrush88)
That was really bad.	Era veramente pessimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897769 (CK) & #5022211 (Guybrush88)
That was so awesome.	È stato così impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891911 (CK) & #3429982 (Guybrush88)
That was so awesome.	È stata così impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891911 (CK) & #3429983 (Guybrush88)
That was some storm.	Quella era una vera tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42744 (CM) & #1720543 (Guybrush88)
That was some storm.	Era una vera tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42744 (CM) & #3159897 (Guybrush88)
That was surprising.	Era sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647600 (CK) & #5163310 (Guybrush88)
That was the reason.	Era la ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501646 (CK) & #4502102 (Guybrush88)
That was the reason.	Quella era la ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501646 (CK) & #4502103 (Guybrush88)
That was unexpected.	Era inaspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553385 (CK) & #5163220 (Guybrush88)
That was unpleasant.	Era spiacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250986 (CK) & #5163300 (Guybrush88)
That wasn't my idea.	Non era una mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647599 (CK) & #5071014 (Guybrush88)
That wasn't my idea.	Quella non era una mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647599 (CK) & #5071015 (Guybrush88)
That wasn't so hard.	Non era così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897773 (CK) & #4957188 (Guybrush88)
That wasn't so hard.	Non è stato così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897773 (CK) & #4957189 (Guybrush88)
That wasn't too bad.	Non era troppo male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594115 (CK) & #5813699 (Guybrush88)
That went very well.	È andato molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403221 (CK) & #6139504 (Guybrush88)
That went very well.	Andò molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403221 (CK) & #6139505 (Guybrush88)
That won't help you.	Quello non ti aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42484 (CK) & #2480417 (Guybrush88)
That won't help you.	Quello non vi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42484 (CK) & #2480418 (Guybrush88)
That won't help you.	Quello non l'aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42484 (CK) & #2480419 (Guybrush88)
That won't help you.	Non ti aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42484 (CK) & #4244396 (Guybrush88)
That won't help you.	Non vi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42484 (CK) & #4244397 (Guybrush88)
That won't help you.	Non l'aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42484 (CK) & #4244398 (Guybrush88)
That won't stop Tom.	Non fermerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9172129 (CK) & #9172133 (Guybrush88)
That would be awful.	Sarebbe terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474666 (CK) & #4530894 (Guybrush88)
That would be fatal.	Sarebbe fatale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494880 (CK) & #5399818 (Guybrush88)
That would be funny.	Sarebbe divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280401 (CK) & #3295822 (Guybrush88)
That would be risky.	Sarebbe rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667115 (CK) & #4668265 (Guybrush88)
That would be silly.	Sarebbe sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460892 (Hybrid) & #5864593 (Guybrush88)
That would be smart.	Sarebbe intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238396 (CK) & #3852611 (Guybrush88)
That'd be dangerous.	Sarebbe pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727781 (CM) & #4912503 (Guybrush88)
That'll change soon.	Cambierà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496489 (CK) & #4518114 (Guybrush88)
That's Tom's family.	Quella è la famiglia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235902 (CK) & #2617641 (Guybrush88)
That's Tom's family.	È la famiglia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235902 (CK) & #2617649 (Guybrush88)
That's Tom's father.	È il padre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235909 (CK) & #3838613 (Guybrush88)
That's Tom's mother.	È la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235914 (CK) & #3838616 (Guybrush88)
That's Tom's office.	È l'ufficio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235915 (CK) & #3838594 (Guybrush88)
That's a bit pricey.	È piuttosto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440475 (CK) & #5964793 (dnnywld)
That's a bit pricey.	È piuttosto salato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440475 (CK) & #6443308 (Guybrush88)
That's a bit pricey.	È piuttosto caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440475 (CK) & #6443309 (Guybrush88)
That's a blue house.	Quella è una casa blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098022 (cntrational) & #1545793 (Guybrush88)
That's a fair price.	È un prezzo equo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8815011 (sundown) & #8929693 (Guybrush88)
That's a filthy lie.	È una sporca bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935728 (CK) & #7938147 (Guybrush88)
That's a good album.	È un buon album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12397354 (Miktsoanit) & #12467635 (Guybrush88)
That's a good price.	È un buon prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147946 (CK) & #3534378 (Guybrush88)
That's a good price.	Quello è un buon prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147946 (CK) & #3534388 (Guybrush88)
That's a good story.	È una buona storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593998 (CK) & #5467349 (Guybrush88)
That's a good thing.	È una buona cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593993 (CK) & #6968380 (Guybrush88)
That's a good thing.	È una cosa buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593993 (CK) & #6968381 (Guybrush88)
That's a great deal.	È un ottimo affare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5475007 (CK) & #5477891 (Guybrush88)
That's a great gift.	È un regalo fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594086 (CK) & #13665147 (Guybrush88)
That's a great gift.	È un ottimo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594086 (CK) & #13665148 (Guybrush88)
That's a great idea.	È una grande idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42740 (CK) & #910264 (riccioberto)
That's a great idea.	Quella è una grande idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42740 (CK) & #934121 (Guybrush88)
That's a great plan.	È un ottimo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531831 (CK) & #3531899 (Guybrush88)
That's a great poem.	Quella è una grande poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395034 (CK) & #1337331 (Guybrush88)
That's a great poem.	È una grande poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395034 (CK) & #1337332 (Guybrush88)
That's a lemon tree.	Quello è un albero di limoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098006 (cntrational) & #1098007 (Guybrush88)
That's a lemon tree.	È un albero di limoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098006 (cntrational) & #1339252 (Guybrush88)
That's a lot to ask.	È molto da chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530137 (CK) & #5633862 (Guybrush88)
That's a nice house.	Quella è una bella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357420 (CK) & #7018651 (Guybrush88)
That's a nice story.	È una bella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533753 (CK) & #3651772 (Guybrush88)
That's a novel idea.	È un'idea nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904903 (CM) & #10905255 (Guybrush88)
That's a police car.	È una macchina della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594109 (CK) & #6568540 (Guybrush88)
That's a police car.	È un'auto della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594109 (CK) & #6568541 (Guybrush88)
That's a police car.	È un'automobile della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594109 (CK) & #6568542 (Guybrush88)
That's a sad excuse.	È una cosa triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985513 (sharptoothed) & #5116486 (Guybrush88)
That's a small tree.	È un albero piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180307 (CK) & #13290562 (Guybrush88)
That's all I can do.	È tutto quello che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528474 (CK) & #3528485 (Guybrush88)
That's all I wanted.	È tutto quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593983 (CK) & #3594150 (Guybrush88)
That's all gone now.	È tutto andato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754392 (CM) & #7985243 (Guybrush88)
That's all gone now.	È tutto andato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754392 (CM) & #7985244 (Guybrush88)
That's all there is.	È tutto quello che c'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892013 (CK) & #5346666 (Guybrush88)
That's an imitation.	Quella è un'imitazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435733 (CK) & #1246530 (Guybrush88)
That's an imitation.	È un'imitazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435733 (CK) & #2268809 (Guybrush88)
That's discouraging.	È scoraggiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111448 (CK) & #2193955 (Guybrush88)
That's embarrassing.	È imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897786 (CK) & #3543314 (Guybrush88)
That's fine with me.	Mi sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257202 (CK) & #2577297 (Guybrush88)
That's fine with me.	A me sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257202 (CK) & #5313000 (Guybrush88)
That's good to know.	È buono a sapersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5043247 (CK) & #3749151 (Guybrush88)
That's how Tom died.	È come è morto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466730 (CK) & #5466740 (Guybrush88)
That's how dogs are.	È come sono i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807003 (DJ_Saidez) & #12703684 (Guybrush88)
That's just a dream.	È solo un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9757292 (CK) & #1110071 (riccioberto)
That's just a dream.	È solamente un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9757292 (CK) & #1670670 (Guybrush88)
That's just a dream.	È soltanto un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9757292 (CK) & #1670671 (Guybrush88)
That's just a rumor.	È solo una voce di corridoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953326 (CK) & #3111360 (Guybrush88)
That's just a rumor.	È soltanto una voce di corridoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953326 (CK) & #4005696 (Guybrush88)
That's just a rumor.	È solamente una voce di corridoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953326 (CK) & #4005697 (Guybrush88)
That's kind of deep.	È piuttosto profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594101 (CK) & #7915781 (Guybrush88)
That's kind of rude.	È piuttosto scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594014 (CK) & #3985222 (Guybrush88)
That's my real name.	È il mio vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594031 (CK) & #4813302 (Guybrush88)
That's my real name.	Quello è il mio vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594031 (CK) & #4994737 (Guybrush88)
That's my reasoning.	È il mio ragionamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439907 (CM) & #5947997 (Guybrush88)
That's my specialty.	È la mia specialità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251103 (CK) & #6738805 (Guybrush88)
That's no good, Tom.	Non va bene, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371182 (CK) & #4374403 (Guybrush88)
That's not a choice.	Non è una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482210 (CK) & #9473438 (Guybrush88)
That's not a monkey.	Non è una scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596487 (CK) & #13194829 (Guybrush88)
That's not a pencil.	Non è una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10144983 (CK) & #7018638 (Guybrush88)
That's not a pencil.	Quella non è una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10144983 (CK) & #7018639 (Guybrush88)
That's not a secret.	Non è un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2657674 (LanguageExpert) & #3010669 (Guybrush88)
That's not my knife.	Non è il mio coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999922 (CK) & #10000032 (Guybrush88)
That's not my style.	Non è il mio stile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400048 (CK) & #5765976 (Guybrush88)
That's not my thing.	Non fa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #916656 (aaronibus62) & #2908398 (Guybrush88)
That's not my thing.	Quello non fa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #916656 (aaronibus62) & #2908399 (Guybrush88)
That's not my thing.	Quella non fa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #916656 (aaronibus62) & #2908400 (Guybrush88)
That's not possible.	Non è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954332 (CK) & #4394 (Pharamp)
That's not rational.	Non è razionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251162 (CK) & #6131994 (Guybrush88)
That's not the case.	Non è il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42351 (CM) & #3610663 (Guybrush88)
That's only natural.	È solo naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251180 (CK) & #5692636 (Guybrush88)
That's only natural.	È soltanto naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251180 (CK) & #5692637 (Guybrush88)
That's only natural.	È solamente naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251180 (CK) & #5692638 (Guybrush88)
That's our approach.	È il nostro approccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754380 (CM) & #6585879 (Guybrush88)
That's our business.	Sono i nostri affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251181 (CK) & #8469461 (Guybrush88)
That's our priority.	È la nostra priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251184 (CK) & #3942645 (Guybrush88)
That's our priority.	Quella è la nostra priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251184 (CK) & #3942646 (Guybrush88)
That's preposterous.	È insensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111412 (CK) & #1531678 (Guybrush88)
That's preposterous.	È assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111412 (CK) & #2193859 (Guybrush88)
That's preposterous.	È assurda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111412 (CK) & #2193861 (Guybrush88)
That's preposterous.	È irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111412 (CK) & #2193862 (Guybrush88)
That's preposterous.	È insensata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111412 (CK) & #2193864 (Guybrush88)
That's probably why.	Probabilmente è il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251210 (CK) & #3881631 (Guybrush88)
That's quite a list.	È un discreto elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485284 (CK) & #8642796 (Guybrush88)
That's quite a list.	È una discreta lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485284 (CK) & #8642797 (Guybrush88)
That's quite an art.	Quella è arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55830 (CK) & #3352628 (bailujia)
That's really funny.	È davvero divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251230 (CK) & #5397191 (Guybrush88)
That's really funny.	È veramente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251230 (CK) & #5397192 (Guybrush88)
That's really great!	È davvero ottimo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273617 (CK) & #5686470 (Guybrush88)
That's really great!	È veramente ottimo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273617 (CK) & #5686471 (Guybrush88)
That's really scary.	È davvero spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485953 (CK) & #5486729 (Guybrush88)
That's really scary.	È veramente spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485953 (CK) & #5486732 (Guybrush88)
That's simply wrong.	È semplicemente sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486533 (CK) & #5486536 (Guybrush88)
That's sweet of you.	È dolce da parte tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548162 (CK) & #2716169 (Guybrush88)
That's sweet of you.	È dolce da parte sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548162 (CK) & #2716170 (Guybrush88)
That's sweet of you.	È dolce da parte vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548162 (CK) & #2716171 (Guybrush88)
That's the only way.	È l'unico modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3176388 (mairovergara) & #2686990 (Guybrush88)
That's the question.	È la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251278 (CK) & #5618920 (Guybrush88)
That's the question.	Quella è la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251278 (CK) & #5618921 (Guybrush88)
That's the sad part.	È la parte triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754367 (CM) & #11840119 (Guybrush88)
That's too personal.	È troppo personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897822 (CK) & #5346024 (Guybrush88)
That's unacceptable.	Quello è inaccettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897823 (CK) & #2414941 (Guybrush88)
That's unacceptable.	È inaccettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897823 (CK) & #2414943 (Guybrush88)
That's unbelievable.	È incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522147 (Spamster) & #2193817 (Guybrush88)
That's unreasonable.	È irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046387 (CK) & #2193862 (Guybrush88)
That's very distant.	È molto distante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728529 (CM) & #5071028 (Guybrush88)
That's very helpful.	È molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251313 (CK) & #4226648 (BEASY8)
That's what I think.	È quello che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593991 (CK) & #3594203 (Guybrush88)
That's what I think.	È ciò che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593991 (CK) & #5432782 (Guybrush88)
That's what I wrote.	È quello che ho scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593976 (CK) & #8037988 (Guybrush88)
That's what Tom did.	È quello che ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466976 (CK) & #5670276 (Guybrush88)
That's what dogs do.	È quello che fanno i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754365 (CM) & #12710699 (Guybrush88)
That's what dogs do.	È ciò che fanno i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754365 (CM) & #12710700 (Guybrush88)
That's what matters.	È quello che conta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251333 (CK) & #4955891 (Guybrush88)
That's what matters.	È ciò che conta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251333 (CK) & #4955892 (Guybrush88)
That's what we need.	È quello di cui abbiamo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892090 (CK) & #3801676 (Guybrush88)
That's what's wrong.	È quello che è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251339 (CK) & #5651485 (Guybrush88)
That's what's wrong.	È ciò che è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251339 (CK) & #5651486 (Guybrush88)
That's where I live.	È dove vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3037744 (CK) & #5134159 (Guybrush88)
That's where I live.	È dove abito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3037744 (CK) & #5134160 (Guybrush88)
That's where Tom is.	Ecco dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262273 (CK) & #2524430 (Guybrush88)
That's where Tom is.	Ecco dove sta Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262273 (CK) & #2524431 (Guybrush88)
That's why I'm busy.	Ecco perché sono impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647598 (CK) & #3490989 (Guybrush88)
That's why I'm busy.	Ecco perché sono impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647598 (CK) & #3490990 (Guybrush88)
That's why I'm busy.	Ecco perché sono occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647598 (CK) & #3490991 (Guybrush88)
That's why I'm busy.	Ecco perché sono occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647598 (CK) & #3490993 (Guybrush88)
That's why I'm here.	Ecco perché sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779930 (Spamster) & #3756016 (Guybrush88)
That's why Tom came.	È la ragione per cui è venuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592915 (CK) & #3679375 (Guybrush88)
That's why Tom came.	Quella è la ragione per cui è venuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592915 (CK) & #3679376 (Guybrush88)
That's why Tom died.	È la ragione per cui Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592908 (CK) & #5596849 (Guybrush88)
That's your funeral.	È il tuo funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42483 (CM) & #2534444 (Guybrush88)
That's your funeral.	Quello è il tuo funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42483 (CM) & #2534446 (Guybrush88)
That's your problem.	È un tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897833 (CK) & #5170266 (Guybrush88)
That's your problem.	È un suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897833 (CK) & #5170268 (Guybrush88)
That's your problem.	È un vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897833 (CK) & #5170270 (Guybrush88)
The TV doesn't work.	La televisione non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39271 (CK) & #365722 (martin)
The TV doesn't work.	Il televisore non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39271 (CK) & #2725172 (Guybrush88)
The aim isn't clear.	L'obiettivo non è chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10226453 (ddnktr) & #10485828 (Guybrush88)
The air became warm.	L'aria diventò calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18251 (Zifre) & #379549 (Pharamp)
The air became warm.	L'aria è diventata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18251 (Zifre) & #379550 (Pharamp)
The answer is right.	La risposta è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239474 (CK) & #1588485 (Guybrush88)
The answer is right.	La risposta è giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239474 (CK) & #2520259 (Guybrush88)
The answer was easy.	La risposta era facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3813054 (Bruno_Lopes) & #4589661 (Guybrush88)
The apple isn't red.	La mela non è rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925085 (shekitten) & #13126408 (Guybrush88)
The apples are ripe.	Le mele sono mature.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29634 (CK) & #1504764 (Guybrush88)
The attic was empty.	La soffitta era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10551940 (CK) & #13422516 (Guybrush88)
The attic was empty.	La malattia era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10551940 (CK) & #13422517 (Guybrush88)
The bag wasn't mine.	La borsa non era mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3128354 (CM) & #3128355 (Guybrush88)
The battery is dead.	La batteria è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490764 (Opiejay888) & #1096710 (Guybrush88)
The battery is dead.	La batteria è scarica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490764 (Opiejay888) & #3346755 (Guybrush88)
The better team won.	La squadra migliore ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10171105 (sundown) & #13044821 (Guybrush88)
The better team won.	La squadra migliore vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10171105 (sundown) & #13044822 (Guybrush88)
The bicycle is mine.	La bicicletta è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #736614 (Darkmaster) & #664295 (Guybrush88)
The bicycle is mine.	La bici è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #736614 (Darkmaster) & #1075945 (Guybrush88)
The blouse is clean.	La camicia è pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462584 (lukaszpp) & #4226310 (Guybrush88)
The boat is sinking.	La nave sta affondando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401445 (Hybrid) & #966232 (Guybrush88)
The books are Tom's.	I libri sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11826997 (ddnktr) & #13381529 (Guybrush88)
The books are dusty.	I libri sono impolverati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10060007 (ddnktr) & #10462638 (Guybrush88)
The bottle is empty.	La bottiglia è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002556 (bichodebola) & #5553732 (Guybrush88)
The box isn't empty.	La scatola non è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737587 (CK) & #13303307 (Guybrush88)
The boy got scolded.	Il ragazzo è stato rimproverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46398 (CK) & #3370456 (Guybrush88)
The boy got scolded.	Il ragazzo fu rimproverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46398 (CK) & #4892948 (Guybrush88)
The boy got scolded.	Il ragazzo venne rimproverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46398 (CK) & #4892949 (Guybrush88)
The boys kept quiet.	I ragazzi sono rimasti in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503523 (CK) & #1246575 (Guybrush88)
The boys kept quiet.	I ragazzi rimasero in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503523 (CK) & #1246576 (Guybrush88)
The bridge gave way.	Il ponte ha ceduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254451 (_undertoad) & #4888782 (Guybrush88)
The bridge gave way.	Il ponte cedette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254451 (_undertoad) & #4888786 (Guybrush88)
The bus door opened.	La porta dell'autobus si è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8116740 (Amastan) & #13512746 (Guybrush88)
The bus door opened.	La porta dell'autobus si aprì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8116740 (Amastan) & #13512747 (Guybrush88)
The bus has arrived.	L'autobus è arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8982777 (CK) & #10849587 (dnnywld)
The bus was crowded.	L'autobus era affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50018 (CK) & #3702967 (Guybrush88)
The bus was delayed.	L'autobus era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11042252 (sundown) & #4530907 (Guybrush88)
The bush is burning.	Il cespuglio sta bruciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700576 (Amastan) & #2458908 (Guybrush88)
The business failed.	L'attività è fallita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268014 (_undertoad) & #2268220 (hitori37)
The car didn't move.	L'auto non si è mossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46813 (CK) & #7162064 (Guybrush88)
The car didn't move.	L'automobile non si è mossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46813 (CK) & #7162065 (Guybrush88)
The car didn't move.	La macchina non si è mossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46813 (CK) & #7162066 (Guybrush88)
The car didn't move.	L'auto non si mosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46813 (CK) & #7162068 (Guybrush88)
The car didn't move.	L'automobile non si mosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46813 (CK) & #7162069 (Guybrush88)
The car didn't move.	La macchina non si mosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46813 (CK) & #7162070 (Guybrush88)
The car didn't stop.	La macchina non si è fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46827 (CK) & #3615773 (Guybrush88)
The car didn't stop.	La macchina non si fermò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46827 (CK) & #3615774 (Guybrush88)
The car didn't stop.	L'auto non si è fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46827 (CK) & #3615775 (Guybrush88)
The car didn't stop.	L'auto non si fermò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46827 (CK) & #3615776 (Guybrush88)
The car didn't stop.	L'automobile non si è fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46827 (CK) & #3615777 (Guybrush88)
The car didn't stop.	L'automobile non si fermò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46827 (CK) & #3615778 (Guybrush88)
The cat drinks milk.	Il gatto beve il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44564 (CM) & #374219 (Pharamp)
The cat is adorable.	Il gatto è adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487303 (adjusting) & #11270473 (Guybrush88)
The cat is adorable.	La gatta è adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487303 (adjusting) & #11270474 (Guybrush88)
The cat is not dead.	Il gatto non è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030141 (Spamster) & #3878958 (Guybrush88)
The cat is not dead.	La gatta non è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030141 (Spamster) & #3878959 (Guybrush88)
The cat is sleeping.	Il gatto sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953029 (AlanF_US) & #6887816 (dnnywld)
The chair is broken.	La sedia è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422015 (CK) & #13182285 (Guybrush88)
The clothes are wet.	I vestiti sono bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141938 (ddnktr) & #10143154 (Guybrush88)
The coal is burning.	Il carbone sta bruciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272235 (CK) & #2491384 (Guybrush88)
The coffee is black.	Il caffè è nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10658905 (shekitten) & #13077015 (Guybrush88)
The coffee is great.	Il caffè è ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5874290 (mailohilohi) & #6063254 (Guybrush88)
The computer is new.	Il computer è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50353 (CK) & #376577 (Pharamp)
The concert is over.	Il concerto è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647597 (CK) & #11289039 (Guybrush88)
The crops need rain.	I raccolti hanno bisogno di pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #714315 (CM) & #1170415 (Guybrush88)
The crops need rain.	I raccolti hanno bisogno della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #714315 (CM) & #1170416 (Guybrush88)
The crowd applauded.	La folla applaudì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252564 (CK) & #2473171 (Guybrush88)
The crowd applauded.	La folla ha applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252564 (CK) & #4546643 (Guybrush88)
The crowd went wild.	La folla è impazzita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679087 (Hybrid) & #7330582 (Guybrush88)
The crowd went wild.	La folla impazzì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679087 (Hybrid) & #7330583 (Guybrush88)
The cup has a crack.	La tazza ha una crepa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45104 (CK) & #693267 (Pharamp)
The cup has a crack.	La coppa ha una crepa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45104 (CK) & #6705207 (Guybrush88)
The damage was done.	Il danno era fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493358 (Spamster) & #4973871 (Guybrush88)
The dog ate my shoe.	Il cane ha mangiato la mia scarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #635903 (Zifre) & #9936404 (Guybrush88)
The dog ate my shoe.	Il cane mangiò la mia scarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #635903 (Zifre) & #9936405 (Guybrush88)
The dog bit my hand.	Il cane mi ha morso la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971766 (CM) & #3283185 (Guybrush88)
The dog bit my hand.	Il cane mi morse la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971766 (CM) & #3283186 (Guybrush88)
The dog bit the man.	Il cane ha morso l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239217 (CK) & #3349785 (Guybrush88)
The dog bit the man.	Il cane morse l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239217 (CK) & #3349786 (Guybrush88)
The dog followed me.	Il cane mi seguì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65934 (CK) & #377229 (Pharamp)
The dog followed me.	Il cane mi ha seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65934 (CK) & #3758641 (Guybrush88)
The dog followed me.	Il cane mi ha seguita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65934 (CK) & #3758643 (Guybrush88)
The dog is bleeding.	Il cane sta sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056863 (brauliobezerra) & #1081449 (Guybrush88)
The dog is starving.	Il cane sta morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636529 (Eccles17) & #8642000 (Guybrush88)
The dog needs water.	Il cane ha bisogno di acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6466401 (Eccles17) & #12763277 (Guybrush88)
The dog seems happy.	Il cane sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697563 (Hybrid) & #7709075 (Guybrush88)
The dog was running.	Il cane stava correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803368 (Amastan) & #12763399 (Guybrush88)
The doghouse is new.	La cuccia è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4767983 (danepo) & #4767988 (Guybrush88)
The dogs seem happy.	I cani sembrano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697564 (Hybrid) & #7709076 (Guybrush88)
The dogs were happy.	I cani erano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1720137 (kerbear407) & #2845694 (rado)
The door was locked.	La porta era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442318 (CK) & #7906762 (Guybrush88)
The door was opened.	La porta era aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501288 (CK) & #3591154 (Guybrush88)
The door won't open.	La porta non si aprirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39122 (CK) & #3630629 (Guybrush88)
The drought is over.	La siccità è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494877 (CK) & #10458037 (Guybrush88)
The drummer was Tom.	Il batterista era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498201 (CK) & #4536506 (Guybrush88)
The eagle flew away.	L'aquila è volata via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827341 (Hybrid) & #11577189 (Guybrush88)
The eagle flew away.	L'aquila volò via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827341 (Hybrid) & #11577191 (Guybrush88)
The eggs are broken.	Le uova sono rotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491546 (CK) & #11717990 (Guybrush88)
The end is in sight.	La fine è in vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728245 (CM) & #4853000 (Guybrush88)
The engine is noisy.	Il motore è rumoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4685145 (Josefwintzent) & #10881834 (dnnywld)
The file is corrupt.	Il file è corrotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965928 (CM) & #1547910 (Guybrush88)
The fire alarm rang.	L'allarme anti-incendio suonò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23849 (CK) & #382125 (Pharamp)
The fire alarm rang.	Suonò l'allarme anti-incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23849 (CK) & #4822556 (Guybrush88)
The fire alarm rang.	È suonato l'allarme anti-incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23849 (CK) & #4822557 (Guybrush88)
The fire alarm rang.	L'allarme anti-incendio è suonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23849 (CK) & #4822558 (Guybrush88)
The fish smells bad.	Il pesce ha un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462718 (lukaszpp) & #714464 (Guybrush88)
The flag was raised.	La bandiera era alzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662950 (DJ_Saidez) & #11605412 (Guybrush88)
The floor is sticky.	Il pavimento è appiccicoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12884698 (rul) & #13046665 (Guybrush88)
The food is spoiled.	Il cibo è avariato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841574 (CK) & #4996796 (Guybrush88)
The food was decent.	Il cibo era decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494874 (CK) & #4530782 (Guybrush88)
The food's not good.	Il cibo non è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9671144 (TurkishReform) & #13443805 (Guybrush88)
The food's too cold.	Il cibo è troppo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10735336 (ddnktr) & #13444720 (Guybrush88)
The forest was dark.	La foresta era oscura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298079 (Hybrid) & #2928353 (Guybrush88)
The fridge is empty.	Il frigo è vuoto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3771363 (Hybrid) & #10145526 (Guybrush88)
The fridge is empty.	Il frigorifero è vuoto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3771363 (Hybrid) & #10145527 (Guybrush88)
The gate was locked.	Il cancello era chiuso a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361983 (ddnktr) & #10453413 (Guybrush88)
The girl was silent.	La ragazza era in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11171561 (CK) & #11365514 (Guybrush88)
The glass is broken.	Il vetro è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422016 (CK) & #13734088 (Guybrush88)
The glass is broken.	Il bicchiere è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422016 (CK) & #13734089 (Guybrush88)
The grass is yellow.	L'erba è gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927329 (mailohilohi) & #11735861 (Guybrush88)
The gravy was thick.	Il sugo era denso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7262276 (Hybrid) & #7263658 (Guybrush88)
The heat is intense.	Il calore è intenso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19176 (Dejo) & #851669 (Guybrush88)
The hen laid an egg.	La gallina ha deposto un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9997005 (sundown) & #11727836 (Guybrush88)
The hen laid an egg.	La gallina depose un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9997005 (sundown) & #11727837 (Guybrush88)
The house was empty.	La casa era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568623 (Hybrid) & #5509866 (dnnywld)
The house was quiet.	La casa era silenziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165147 (Hybrid) & #7349256 (Guybrush88)
The idea is not bad.	L'idea non è male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47971 (CK) & #1303170 (Guybrush88)
The idea is not new.	L'idea non è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3351390 (andrmene) & #3350998 (Guybrush88)
The idea was simple.	L'idea era semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502146 (CK) & #4709044 (Guybrush88)
The kids are asleep.	I bambini stanno dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246086 (CK) & #1865823 (Guybrush88)
The kids are asleep.	Le bambine stanno dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246086 (CK) & #1865824 (Guybrush88)
The kids are in bed.	I bambini sono a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635814 (CK) & #5536268 (Guybrush88)
The lake was frozen.	Il lago era ghiacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239985 (CK) & #947770 (Guybrush88)
The lake was frozen.	Il lago era congelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239985 (CK) & #1203095 (Guybrush88)
The law was changed.	La legge è stata modificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321042 (CK) & #2486483 (Guybrush88)
The lights went out.	Le luci sono spente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259337 (_undertoad) & #742117 (Guybrush88)
The lights went out.	Le luci si sono spente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259337 (_undertoad) & #2352041 (Guybrush88)
The lights went out.	Le luci si spensero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259337 (_undertoad) & #2352042 (Guybrush88)
The man took my arm.	L'uomo mi ha preso per il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45304 (CK) & #3618274 (Guybrush88)
The man took my arm.	L'uomo mi ha presa per il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45304 (CK) & #3618275 (Guybrush88)
The man took my arm.	L'uomo mi prese per il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45304 (CK) & #3618276 (Guybrush88)
The meat looks good.	La carne sembra buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725660 (DJ_Saidez) & #11723740 (Guybrush88)
The meat tastes bad.	La carne ha un cattivo sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44615 (CK) & #11722720 (Guybrush88)
The meat was tender.	La carne era tenera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070546 (Hybrid) & #7208455 (Guybrush88)
The men are talking.	Gli uomini stanno parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112301 (ddnktr) & #10114262 (Guybrush88)
The milk smells bad.	Il latte ha un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016570 (ddnktr) & #10148845 (Guybrush88)
The milk tasted bad.	Il latte aveva un cattivo sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49850 (CK) & #13121559 (Guybrush88)
The milk was frozen.	Il latte era congelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176194 (CK) & #12411646 (Guybrush88)
The motor overheats.	Il motore si surriscalda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462832 (lukaszpp) & #4637366 (Guybrush88)
The movie was awful.	Il film era terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494872 (CK) & #4530774 (Guybrush88)
The new car is hers.	La macchina nuova è di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46112 (CK) & #954941 (riccioberto)
The noise continued.	Il rumore è continuato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252576 (CK) & #6765141 (Guybrush88)
The noise continued.	Il rumore continuò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252576 (CK) & #6765142 (Guybrush88)
The office is empty.	L'ufficio è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426311 (CK) & #13327039 (Guybrush88)
The package is here.	Il pacco è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017962 (ddnktr) & #10148997 (Guybrush88)
The package is here.	Il pacco è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017962 (ddnktr) & #10148998 (Guybrush88)
The pantry is empty.	La dispensa è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4546313 (mervert1) & #5086478 (Guybrush88)
The party was awful.	La festa era terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494871 (CK) & #4530775 (Guybrush88)
The path was narrow.	Il sentiero era stretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729429 (CM) & #5527807 (Guybrush88)
The pay is terrible.	La paga è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494302 (Hybrid) & #3494305 (Guybrush88)
The people fear war.	La gente ha paura della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714137 (CK) & #380747 (Pharamp)
The people fear war.	La gente teme la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714137 (CK) & #2068253 (Guybrush88)
The phone's ringing.	Sta squillando il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9330090 (CM) & #9331299 (Guybrush88)
The pie's delicious.	La torta è deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268441 (_undertoad) & #3887111 (Guybrush88)
The plan is working.	Il piano sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402584 (CK) & #7068880 (Guybrush88)
The plan won't work.	Il piano non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280418 (CK) & #5470617 (Guybrush88)
The plane flew east.	L'aereo volava verso est.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318097 (CM) & #633050 (Guybrush88)
The pleasure's mine.	Il piacere è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722973 (CM) & #2701762 (Guybrush88)
The police are here.	La polizia è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434460 (CK) & #3434909 (Guybrush88)
The pond was frozen.	Lo stagno era ghiacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298694 (Hybrid) & #7338916 (Guybrush88)
The price was right.	Il prezzo era giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147928 (CK) & #5390036 (Guybrush88)
The priest has come.	Il prete è venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204096 (CK) & #13313007 (Guybrush88)
The problem is hers.	Il problema è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520627 (CM) & #1520570 (Guybrush88)
The problem is huge.	Il problema è enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494869 (CK) & #4530783 (Guybrush88)
The problem is huge.	Il problema è immenso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494869 (CK) & #4530784 (Guybrush88)
The question is how.	La domanda è come.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436669 (CK) & #4292791 (Guybrush88)
The question is who.	La domanda è chi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403179 (CK) & #4292786 (Guybrush88)
The question is why.	La domanda è perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403172 (CK) & #4292785 (Guybrush88)
The radio is broken.	La radio è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374597 (CK) & #374596 (Pharamp)
The rain has let up.	La pioggia si è attenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403450 (CK) & #3403946 (Guybrush88)
The reason is clear.	La ragione è chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847122 (Source_Benedict_1921) & #955931 (Guybrush88)
The reason is clear.	Il motivo è chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847122 (Source_Benedict_1921) & #955932 (Guybrush88)
The river has risen.	Il fiume si è alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4571040 (CK) & #11110695 (Guybrush88)
The roads are dirty.	Le strade sono sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506780 (marco87) & #1409519 (Guybrush88)
The roof is on fire.	Il tetto è in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6670001 (CK) & #6670189 (Guybrush88)
The room is too big.	La stanza è troppo grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256279 (CM) & #3256482 (Guybrush88)
The room is too big.	La camera è troppo grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256279 (CM) & #3256483 (Guybrush88)
The room was locked.	La stanza era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319494 (CK) & #1106753 (riccioberto)
The rumors are true.	Le voci sono vere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723537 (CM) & #5057778 (Guybrush88)
The server was down.	Il server non funzionava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54205 (CK) & #3429131 (Guybrush88)
The server was down.	Il server era fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54205 (CK) & #3429132 (Guybrush88)
The service is fast.	Il servizio è veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568556 (Hybrid) & #6719612 (Guybrush88)
The ship is sinking.	La nave sta affondando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273394 (CK) & #966232 (Guybrush88)
The ship was at sea.	La nave era in mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273447 (CM) & #12955057 (Guybrush88)
The shop was closed.	Il negozio era chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732436 (CK) & #3749211 (Guybrush88)
The show must go on.	Lo spettacolo deve continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1172803 (CK) & #3114672 (Guybrush88)
The sky is overcast.	Il cielo è coperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022378 (sharptoothed) & #3892473 (valealb)
The sky turned dark.	Il cielo è diventato scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #844190 (Zifre) & #5218967 (Guybrush88)
The sky turned dark.	Il cielo diventò scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #844190 (Zifre) & #5218968 (Guybrush88)
The sky's the limit.	Il cielo è il limite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335040 (Hybrid) & #6556696 (Guybrush88)
The snow has melted.	La neve si è sciolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838700 (Scott) & #838701 (Guybrush88)
The socks smell bad.	Le calze hanno un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462928 (lukaszpp) & #896788 (matsuteo)
The sound died away.	Il suono si è spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49435 (CM) & #12434837 (Guybrush88)
The sound died away.	Il suono si spense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49435 (CM) & #12434838 (Guybrush88)
The soup is too hot.	La zuppa è troppo calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106888 (Scott) & #1106939 (Guybrush88)
The soup is too hot.	La minestra è troppo calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106888 (Scott) & #1106940 (Guybrush88)
The soup's very hot.	La zuppa è molto calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268541 (_undertoad) & #740255 (Pharamp)
The soup's very hot.	La minestra è molto calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268541 (_undertoad) & #3874973 (Guybrush88)
The stars don't lie.	Le stelle non mentono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156554 (ddnktr) & #10588921 (Guybrush88)
The story continues.	La storia continua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1590554 (CM) & #1590553 (Guybrush88)
The street was dark.	La strada era buia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5318465 (Hybrid) & #7041890 (Guybrush88)
The study is biased.	Lo studio è parziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502384 (CK) & #4504840 (Guybrush88)
The study is biased.	Lo studio è di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502384 (CK) & #4504842 (Guybrush88)
The sun was shining.	Il sole stava splendendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502074 (CK) & #4507341 (Guybrush88)
The sun was shining.	Il sole brillava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502074 (CK) & #4609135 (Guybrush88)
The tea is very hot.	Il tè è molto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050848 (ddnktr) & #10490188 (Guybrush88)
The test is at 2:30.	Il test è alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9001504 (CK) & #9001507 (Guybrush88)
The timing is right.	Il momento è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502657 (CK) & #4504110 (Guybrush88)
The train is coming.	Il treno sta arrivando!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1518447 (Malko66) & #1441859 (Guybrush88)
The train is coming.	Sta arrivando il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1518447 (Malko66) & #4430153 (Guybrush88)
The trunk was empty.	Il bagagliaio era vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803774 (ddnktr) & #10892706 (Guybrush88)
The victory is ours.	La vittoria è nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #659536 (CK) & #1447822 (Guybrush88)
The video is grainy.	Il video è granuloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159629 (ddnktr) & #10245531 (Guybrush88)
The video is paused.	Il video è in pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12094419 (ddnktr) & #13287901 (Guybrush88)
The view is amazing.	La vista è fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125647 (CM) & #2808443 (Guybrush88)
The walls were bare.	Le pareti erano spoglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495936 (CK) & #5248100 (Guybrush88)
The water is cloudy.	L'acqua è torbida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12152976 (sundown) & #13074151 (Guybrush88)
The water is rising.	L'acqua sta salendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966506 (Spamster) & #1966507 (Guybrush88)
The water was murky.	L'acqua era torbida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786131 (Hybrid) & #5786388 (Guybrush88)
The water was tepid.	L'acqua era tiepida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10225172 (ddnktr) & #5339720 (Guybrush88)
The weather is good.	Il tempo è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766700 (CK) & #11654683 (Nuel)
The website is down.	Il sito web è offline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510138 (CK) & #1510619 (Shadd)
The wind has abated.	Il vento si è placato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319683 (CM) & #10071391 (Guybrush88)
The wind has abated.	Il vento si è ridotto di intensità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319683 (CM) & #10071392 (Guybrush88)
The wind is blowing.	Il vento sta soffiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319673 (CM) & #2908376 (Guybrush88)
The wind is blowing.	Sta soffiando il vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319673 (CM) & #4427333 (Guybrush88)
The wind is howling.	Il vento sta ululando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630038 (Hybrid) & #4710790 (Guybrush88)
The wind was strong.	Il vento era forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8160787 (TheNightAvl) & #13450561 (Guybrush88)
The wine isn't good.	Il vino non è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11256914 (mutskt) & #11710551 (Guybrush88)
The youth was quiet.	I giovani erano tranquilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735104 (Darkmaster) & #5769732 (Guybrush88)
The youth was quiet.	I giovani erano silenziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735104 (Darkmaster) & #5769733 (Guybrush88)
Therapy didn't work.	La terapia non ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252605 (CK) & #2942776 (Guybrush88)
Therapy didn't work.	La terapia non funzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252605 (CK) & #2942777 (Guybrush88)
There are no knives.	Non ci sono coltelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764104 (CK) & #2764106 (Guybrush88)
There are no knives.	Non c'è alcun coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764104 (CK) & #2764107 (Guybrush88)
There are no losers.	Non ci sono perdenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753970 (CM) & #5753978 (Guybrush88)
There are no towels.	Non ci sono asciugamani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256295 (CK) & #3256492 (Guybrush88)
There are the gifts.	Ci sono i regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10140997 (DJ_Saidez) & #13663706 (Guybrush88)
There comes the bus.	Ecco che arriva l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35414 (CK) & #3595627 (Guybrush88)
There is no message.	Non ci sono messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4442296 (CK) & #5419403 (Guybrush88)
There is no message.	Non c'è alcun messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4442296 (CK) & #5419404 (Guybrush88)
There must be a way.	Ci dev'essere un modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178531 (CK) & #3407066 (Guybrush88)
There must be a way.	Ci deve essere un modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178531 (CK) & #4742636 (gina)
There must be a way.	Deve esserci un modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178531 (CK) & #5537532 (dnnywld)
There was a problem.	C'era un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548160 (CK) & #6860215 (Guybrush88)
There was something.	C'era qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252624 (CK) & #2523733 (Guybrush88)
There were no forks.	Non c'erano forchette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3295865 (CM) & #3295866 (Guybrush88)
There were problems.	C'erano problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494866 (CK) & #8884864 (Guybrush88)
There were problems.	C'erano dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494866 (CK) & #8884865 (Guybrush88)
There were protests.	Ci sono state delle proteste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753964 (CM) & #5754058 (Guybrush88)
There were protests.	Ci furono delle proteste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753964 (CM) & #5754059 (Guybrush88)
There'll be trouble.	Ci saranno dei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252630 (CK) & #2523725 (Guybrush88)
There's a book here.	C'è un libro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515536 (CK) & #2278163 (Guybrush88)
There's a book here.	C'è un libro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515536 (CK) & #6213368 (Guybrush88)
There's a cat there.	Là c'è un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429426 (CM) & #2429427 (Guybrush88)
There's a condition.	C'è una condizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252634 (CK) & #2519283 (Guybrush88)
There's a lot to do.	C'è molto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1774049 (Spamster) & #5872471 (Guybrush88)
There's always hope.	C'è sempre della speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252642 (CK) & #2523764 (Guybrush88)
There's always time.	C'è sempre tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252643 (CK) & #2523765 (Guybrush88)
There's another way.	C'è un altro modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252647 (CK) & #1125649 (Guybrush88)
There's enough food.	C'è abbastanza cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10543887 (maaster) & #11869874 (Guybrush88)
There's enough food.	C'è cibo a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10543887 (maaster) & #11869876 (Guybrush88)
There's no elevator.	Non ci sono ascensori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252656 (CK) & #2523782 (Guybrush88)
There's no elevator.	Non c'è alcun ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252656 (CK) & #2523783 (Guybrush88)
There's no evidence.	Non ci sono prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268221 (CK) & #1109787 (Guybrush88)
There's no evidence.	Non c'è alcuna prova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268221 (CK) & #2523799 (Guybrush88)
There's no one here.	Non c'è nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091132 (CK) & #3364153 (Guybrush88)
There's no one home.	Non c'è nessuno a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530021 (CK) & #2977244 (Guybrush88)
There's no one left.	Non ci rimane nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091133 (CK) & #2723169 (Guybrush88)
There's no one left.	Non ci resta nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091133 (CK) & #2723224 (Guybrush88)
There's no response.	Non c'è alcuna risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410783 (CK) & #3794789 (Guybrush88)
There's nobody else.	Non c'è nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252665 (CK) & #1561717 (ninuzzo)
There's nobody here.	Non c'è nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252666 (CK) & #3364153 (Guybrush88)
There's nobody home.	Non c'è nessuno a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093057 (CK) & #2977244 (Guybrush88)
There's the teacher.	C'è l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12430800 (CK) & #12701022 (Guybrush88)
There's your friend.	Ecco il tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259509 (_undertoad) & #5693801 (Guybrush88)
There's your friend.	Ecco la tua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259509 (_undertoad) & #5693803 (Guybrush88)
There's your friend.	Ecco il suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259509 (_undertoad) & #5693804 (Guybrush88)
There's your friend.	Ecco la sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259509 (_undertoad) & #5693805 (Guybrush88)
There's your friend.	Ecco il vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259509 (_undertoad) & #5693806 (Guybrush88)
There's your friend.	Ecco la vostra amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259509 (_undertoad) & #5693807 (Guybrush88)
These are beautiful.	Questi sono belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898151 (CK) & #2601476 (Guybrush88)
These are beautiful.	Queste sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898151 (CK) & #2601477 (Guybrush88)
These are castanets.	Queste sono nacchere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231046 (CK) & #9231268 (Guybrush88)
These are expensive.	Questi sono costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357417 (CK) & #7018646 (Guybrush88)
These are expensive.	Queste sono costose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357417 (CK) & #7018647 (Guybrush88)
These are our books.	Questi sono i nostri libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397322 (sysko) & #395474 (Pharamp)
These are the rules.	Queste sono le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548155 (CK) & #3758640 (Guybrush88)
These are wonderful.	Questi sono magnifici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252711 (CK) & #2602263 (Guybrush88)
These are wonderful.	Queste sono magnifiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252711 (CK) & #2602264 (Guybrush88)
These books are new.	Questi libri sono nuovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55079 (CK) & #373839 (Pharamp)
These books are old.	Questi libri sono vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764074 (CK) & #2764111 (Guybrush88)
These boots are new.	Questi stivali sono nuovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151812 (ddnktr) & #10151821 (Guybrush88)
These dogs are mine.	Questi cani sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8035396 (OsoHombre) & #8241133 (Guybrush88)
These must be yours.	Questi devono essere tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178515 (CK) & #5153092 (Guybrush88)
These must be yours.	Questi devono essere suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178515 (CK) & #5153093 (Guybrush88)
These must be yours.	Questi devono essere vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178515 (CK) & #5153094 (Guybrush88)
These must be yours.	Queste devono essere tue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178515 (CK) & #5153096 (Guybrush88)
These must be yours.	Queste devono essere sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178515 (CK) & #5153098 (Guybrush88)
These must be yours.	Queste devono essere vostre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178515 (CK) & #5153099 (Guybrush88)
These pens are mine.	Queste penne sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273821 (CK) & #13530478 (Guybrush88)
These pens are mine.	Queste biro sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273821 (CK) & #13530479 (Guybrush88)
These shoes hurt me.	Queste scarpe mi fanno male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268744 (_undertoad) & #3528277 (Guybrush88)
They agree with Tom.	Sono d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757424 (CM) & #3406909 (Guybrush88)
They agree with Tom.	Loro sono d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757424 (CM) & #5923279 (Guybrush88)
They all need to go.	Devono tutti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918926 (CK) & #5345816 (Guybrush88)
They all need to go.	Loro devono tutti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918926 (CK) & #5345817 (Guybrush88)
They all need to go.	Devono tutte andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918926 (CK) & #5345818 (Guybrush88)
They all need to go.	Loro devono tutte andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918926 (CK) & #5345819 (Guybrush88)
They also need help.	Hanno anche bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499339 (CK) & #5160153 (Guybrush88)
They also need help.	Loro hanno anche bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499339 (CK) & #5160155 (Guybrush88)
They always do that.	Lo fanno sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904806 (CM) & #10912648 (Guybrush88)
They are Christians.	Sono cristiani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305597 (CK) & #2191748 (Guybrush88)
They are Christians.	Loro sono cristiani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305597 (CK) & #2191749 (Guybrush88)
They are Christians.	Sono cristiane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305597 (CK) & #2191750 (Guybrush88)
They are Christians.	Loro sono cristiane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305597 (CK) & #2191751 (Guybrush88)
They are my cousins.	Loro sono i miei cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305365 (CK) & #399827 (Pharamp)
They are my cousins.	Sono i miei cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305365 (CK) & #4933070 (Guybrush88)
They are my cousins.	Sono le mie cugine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305365 (CK) & #4933071 (Guybrush88)
They are my cousins.	Loro sono le mie cugine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305365 (CK) & #4933072 (Guybrush88)
They are my friends.	Sono miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306708 (CK) & #4510988 (Guybrush88)
They are my friends.	Loro sono miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306708 (CK) & #4510989 (Guybrush88)
They are my friends.	Sono mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306708 (CK) & #4510990 (Guybrush88)
They are my friends.	Loro sono mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306708 (CK) & #4510991 (Guybrush88)
They are professors.	Sono professori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218408 (hebrajska) & #1936825 (Guybrush88)
They are professors.	Loro sono professori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218408 (hebrajska) & #1936826 (Guybrush88)
They are unreliable.	Sono inaffidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190954 (CM) & #1802821 (Guybrush88)
They became nervous.	Sono diventati nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703103 (papabear) & #2251971 (Guybrush88)
They became nervous.	Loro sono diventati nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703103 (papabear) & #2251972 (Guybrush88)
They became nervous.	Sono diventate nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703103 (papabear) & #2251975 (Guybrush88)
They became nervous.	Loro sono diventate nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703103 (papabear) & #2251976 (Guybrush88)
They became nervous.	Diventarono nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703103 (papabear) & #2251977 (Guybrush88)
They became nervous.	Loro diventarono nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703103 (papabear) & #2251978 (Guybrush88)
They became nervous.	Diventarono nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703103 (papabear) & #2251979 (Guybrush88)
They became nervous.	Loro diventarono nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703103 (papabear) & #2251980 (Guybrush88)
They believe in God.	Credono in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163189 (Source_VOA) & #2163639 (Guybrush88)
They believe in God.	Loro credono in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163189 (Source_VOA) & #2163640 (Guybrush88)
They came last week.	Sono venuti la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259680 (CM) & #3259692 (Guybrush88)
They came last week.	Loro sono venuti la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259680 (CM) & #3259693 (Guybrush88)
They came last week.	Sono venute la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259680 (CM) & #3259694 (Guybrush88)
They came last week.	Loro sono venute la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259680 (CM) & #3259695 (Guybrush88)
They can't be right.	Non possono avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950737 (CK) & #1950943 (Guybrush88)
They can't be right.	Loro non possono avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950737 (CK) & #1950944 (Guybrush88)
They can't fire you.	Non possono licenziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951629 (CK) & #2024189 (Guybrush88)
They can't fire you.	Non possono licenziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951629 (CK) & #2024190 (Guybrush88)
They can't fire you.	Non possono licenziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951629 (CK) & #2024191 (Guybrush88)
They can't fire you.	Loro non possono licenziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951629 (CK) & #2024193 (Guybrush88)
They can't fire you.	Loro non possono licenziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951629 (CK) & #2024194 (Guybrush88)
They can't fire you.	Loro non possono licenziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951629 (CK) & #2024195 (Guybrush88)
They can't stop him.	Non possono fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647948 (Spamster) & #2928327 (Guybrush88)
They can't stop him.	Loro non possono fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647948 (Spamster) & #2928328 (Guybrush88)
They can't stop him.	Non riescono a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647948 (Spamster) & #2928329 (Guybrush88)
They can't stop him.	Loro non riescono a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647948 (Spamster) & #2928330 (Guybrush88)
They cannot stop us.	Non possono fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647919 (Spamster) & #2719174 (Guybrush88)
They cannot stop us.	Loro non possono fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647919 (Spamster) & #2719175 (Guybrush88)
They demanded money.	Hanno chiesto dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497174 (CK) & #4512194 (Guybrush88)
They demanded money.	Loro hanno chiesto dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497174 (CK) & #4512195 (Guybrush88)
They deserve better.	Si meritano di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243095 (CK) & #3679929 (Guybrush88)
They deserve better.	Loro si meritano di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243095 (CK) & #3679930 (Guybrush88)
They did not listen.	Non hanno ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635826 (Spamster) & #843510 (Guybrush88)
They did not listen.	Loro non hanno ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635826 (Spamster) & #843511 (Guybrush88)
They did not listen.	Non ascoltarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635826 (Spamster) & #3152498 (Guybrush88)
They did not listen.	Loro non ascoltarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635826 (Spamster) & #3152499 (Guybrush88)
They didn't find it.	Non l'hanno trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280420 (CK) & #2504788 (Guybrush88)
They didn't find it.	Loro non l'hanno trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280420 (CK) & #2504789 (Guybrush88)
They didn't find it.	Non l'hanno trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280420 (CK) & #2504790 (Guybrush88)
They didn't find it.	Loro non l'hanno trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280420 (CK) & #2504791 (Guybrush88)
They didn't find it.	Non lo trovarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280420 (CK) & #2504792 (Guybrush88)
They didn't find it.	Loro non lo trovarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280420 (CK) & #2504793 (Guybrush88)
They didn't find it.	Non la trovarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280420 (CK) & #2504794 (Guybrush88)
They didn't find it.	Loro non la trovarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280420 (CK) & #2504795 (Guybrush88)
They didn't say why.	Non hanno detto il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272116 (CK) & #6555541 (Guybrush88)
They didn't say why.	Non dissero il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272116 (CK) & #6555577 (Guybrush88)
They died in battle.	Morirono sul campo di battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307022 (CK) & #1746419 (Guybrush88)
They died in battle.	Loro morirono sul campo di battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307022 (CK) & #1746420 (Guybrush88)
They died in battle.	Sono morti in battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307022 (CK) & #1746421 (Guybrush88)
They died in battle.	Loro sono morti in battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307022 (CK) & #1746422 (Guybrush88)
They died in battle.	Sono morte in battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307022 (CK) & #1746423 (Guybrush88)
They died in battle.	Loro sono morte in battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307022 (CK) & #1746424 (Guybrush88)
They died in battle.	Morirono in battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307022 (CK) & #1746426 (Guybrush88)
They died in battle.	Loro morirono in battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307022 (CK) & #1746427 (Guybrush88)
They don't eat meat.	Loro non mangiano carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719207 (CM) & #719208 (Guybrush88)
They don't eat meat.	Non mangiano carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719207 (CM) & #719209 (Guybrush88)
They don't eat meat.	Non mangiano la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719207 (CM) & #2185035 (Guybrush88)
They don't eat meat.	Loro non mangiano la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719207 (CM) & #2185036 (Guybrush88)
They don't hate you.	Non ti odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272125 (CK) & #2863547 (Guybrush88)
They don't hate you.	Loro non ti odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272125 (CK) & #2863548 (Guybrush88)
They don't hate you.	Non vi odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272125 (CK) & #2863549 (Guybrush88)
They don't hate you.	Loro non vi odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272125 (CK) & #2863550 (Guybrush88)
They don't hate you.	Non la odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272125 (CK) & #2863551 (Guybrush88)
They don't hate you.	Loro non la odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272125 (CK) & #5776028 (Guybrush88)
They don't know yet.	Non lo sanno ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183967 (Hybrid) & #2935055 (Guybrush88)
They don't know yet.	Loro non lo sanno ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183967 (Hybrid) & #2935056 (Guybrush88)
They don't like Tom.	A loro non piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262417 (CK) & #2262505 (hitori37)
They drink too much.	Bevono troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860877 (AlanF_US) & #3827874 (Guybrush88)
They drink too much.	Loro bevono troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860877 (AlanF_US) & #3827876 (Guybrush88)
They grew impatient.	Sono diventati impazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169877 (DJ_Saidez) & #9708222 (Guybrush88)
They grew impatient.	Sono diventate impazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169877 (DJ_Saidez) & #9708223 (Guybrush88)
They grew impatient.	Diventarono impazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169877 (DJ_Saidez) & #9708224 (Guybrush88)
They handcuffed Tom.	Hanno ammanettato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244669 (CK) & #12299628 (Guybrush88)
They handcuffed Tom.	Ammanettarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244669 (CK) & #12299629 (Guybrush88)
They have been busy.	Sono stati occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305682 (CK) & #1805146 (Guybrush88)
They have been busy.	Loro sono stati occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305682 (CK) & #1805148 (Guybrush88)
They have been busy.	Sono state occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305682 (CK) & #1805177 (Guybrush88)
They have been busy.	Loro sono state occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305682 (CK) & #1805178 (Guybrush88)
They have few books.	Hanno pochi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322068 (CK) & #6776241 (Guybrush88)
They have few books.	Loro hanno pochi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322068 (CK) & #6776242 (Guybrush88)
They have no choice.	Non hanno scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877024 (Spamster) & #4053329 (valealb)
They have no choice.	Loro non hanno scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877024 (Spamster) & #4509021 (Guybrush88)
They helped me, too.	Anche loro mi hanno aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5495433 (CK) & #7814898 (Guybrush88)
They helped me, too.	Anche loro mi hanno aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5495433 (CK) & #7814899 (Guybrush88)
They helped me, too.	Anche loro mi aiutarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5495433 (CK) & #7814900 (Guybrush88)
They hit the target.	Hanno colpito il bersaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259571 (_undertoad) & #4150327 (Guybrush88)
They hit the target.	Colpirono il bersaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259571 (_undertoad) & #4150328 (Guybrush88)
They killed someone.	Hanno ucciso qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243202 (CK) & #5154042 (Guybrush88)
They killed someone.	Loro hanno ucciso qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243202 (CK) & #5154043 (Guybrush88)
They killed someone.	Uccisero qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243202 (CK) & #5154045 (Guybrush88)
They killed someone.	Loro uccisero qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243202 (CK) & #5154046 (Guybrush88)
They know something.	Sanno qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243214 (CK) & #2422765 (Guybrush88)
They know something.	Loro sanno qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243214 (CK) & #2422766 (Guybrush88)
They know the truth.	Conoscono la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652307 (Spamster) & #3462659 (Guybrush88)
They know the truth.	Loro conoscono la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652307 (Spamster) & #3462660 (Guybrush88)
They know the truth.	Sanno la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652307 (Spamster) & #4922664 (Guybrush88)
They know the truth.	Loro sanno la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652307 (Spamster) & #4922665 (Guybrush88)
They know who he is.	Sanno chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828599 (Amastan) & #4208545 (Guybrush88)
They know who he is.	Loro sanno chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828599 (Amastan) & #4208546 (Guybrush88)
They leave tomorrow.	Partono domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500570 (CK) & #11823367 (Guybrush88)
They leave tomorrow.	Se ne vanno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500570 (CK) & #11823368 (Guybrush88)
They like attention.	A loro piace l'attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243220 (CK) & #6488367 (Guybrush88)
They lived in peace.	Vivevano in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307509 (CK) & #1107975 (Guybrush88)
They look exhausted.	Sembrano esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243225 (CK) & #6488334 (Guybrush88)
They look exhausted.	Sembrano esauste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243225 (CK) & #6488335 (Guybrush88)
They look surprised.	Sembrano sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243234 (CK) & #3693494 (Guybrush88)
They look surprised.	Loro sembrano sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243234 (CK) & #3693495 (Guybrush88)
They look surprised.	Sembrano sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243234 (CK) & #3693496 (Guybrush88)
They look surprised.	Loro sembrano sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243234 (CK) & #3693497 (Guybrush88)
They lost their dog.	Hanno perso il loro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792960 (CM) & #2792958 (Guybrush88)
They lost their dog.	Persero il loro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792960 (CM) & #13630845 (Guybrush88)
They love that song.	Amano quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453901 (saasmath) & #842754 (Guybrush88)
They love that song.	Loro amano quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453901 (saasmath) & #842755 (Guybrush88)
They love this song.	Amano questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60114 (CK) & #1260520 (Guybrush88)
They love this song.	Loro amano questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60114 (CK) & #1260521 (Guybrush88)
They must be hungry.	Devono avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647590 (CK) & #6619984 (Guybrush88)
They must be hungry.	Devono essere affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647590 (CK) & #6619985 (Guybrush88)
They must be hungry.	Devo essere affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647590 (CK) & #6619986 (Guybrush88)
They must've failed.	Devono avere fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681214 (CK) & #6697671 (Guybrush88)
They need customers.	Hanno bisogno di clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501142 (CK) & #5537281 (Guybrush88)
They need customers.	Loro hanno bisogno di clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501142 (CK) & #5537283 (Guybrush88)
They need more time.	Hanno bisogno di più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501141 (CK) & #5017351 (Guybrush88)
They need more time.	Loro hanno bisogno di più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501141 (CK) & #5017352 (Guybrush88)
They need more time.	A loro serve più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501141 (CK) & #5017354 (Guybrush88)
They need new shoes.	Hanno bisogno di scarpe nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169148 (CK) & #3830227 (Guybrush88)
They need new shoes.	Loro hanno bisogno di scarpe nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169148 (CK) & #3830228 (Guybrush88)
They need the money.	Hanno bisogno dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829646 (Spamster) & #2178296 (Guybrush88)
They need the money.	Loro hanno bisogno dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829646 (Spamster) & #2178302 (Guybrush88)
They need the money.	Hanno bisogno del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829646 (Spamster) & #2178303 (Guybrush88)
They need the money.	Loro hanno bisogno del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829646 (Spamster) & #2178304 (Guybrush88)
They need your help.	Hanno bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572812 (fanty) & #4598041 (Guybrush88)
They need your help.	Loro hanno bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572812 (fanty) & #4598042 (Guybrush88)
They need your help.	Hanno bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572812 (fanty) & #4598043 (Guybrush88)
They need your help.	Loro hanno bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572812 (fanty) & #4598044 (Guybrush88)
They need your help.	Hanno bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572812 (fanty) & #4598046 (Guybrush88)
They need your help.	Loro hanno bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572812 (fanty) & #4598047 (Guybrush88)
They needed privacy.	Avevano bisogno di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243276 (CK) & #3653918 (Guybrush88)
They needed privacy.	Loro avevano bisogno di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243276 (CK) & #3653919 (Guybrush88)
They questioned him.	L'hanno interrogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306037 (CK) & #6034746 (Guybrush88)
They questioned him.	Lo interrogarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306037 (CK) & #6034747 (Guybrush88)
They recognized Tom.	Hanno riconosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243291 (CK) & #5396083 (Guybrush88)
They recognized Tom.	Loro hanno riconosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243291 (CK) & #5396084 (Guybrush88)
They recognized Tom.	Riconobbero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243291 (CK) & #5396085 (Guybrush88)
They recognized Tom.	Loro riconobbero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243291 (CK) & #5396086 (Guybrush88)
They ruined my life.	Mi hanno rovinato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030136 (Spamster) & #5094077 (Guybrush88)
They ruined my life.	Loro mi hanno rovinato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030136 (Spamster) & #5094079 (Guybrush88)
They seem surprised.	Sembrano sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243308 (CK) & #3693494 (Guybrush88)
They seem surprised.	Loro sembrano sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243308 (CK) & #3693495 (Guybrush88)
They seem surprised.	Sembrano sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243308 (CK) & #3693496 (Guybrush88)
They seem surprised.	Loro sembrano sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243308 (CK) & #3693497 (Guybrush88)
They sell us copper.	Ci vendono del rame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817083 (Amastan) & #3889534 (Guybrush88)
They sell us copper.	Loro ci vendono del rame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817083 (Amastan) & #3889535 (Guybrush88)
They should be fine.	Dovrebbero stare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476458 (Spamster) & #3795077 (Guybrush88)
They should be fine.	Loro dovrebbero stare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476458 (Spamster) & #3795078 (Guybrush88)
They started firing.	Hanno iniziato a sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243329 (CK) & #6964338 (Guybrush88)
They started firing.	Hanno cominciato a sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243329 (CK) & #6964339 (Guybrush88)
They started firing.	Iniziarono a sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243329 (CK) & #6964340 (Guybrush88)
They started firing.	Cominciarono a sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243329 (CK) & #6964341 (Guybrush88)
They surrounded Tom.	Hanno circondato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235920 (CK) & #3346898 (Guybrush88)
They surrounded Tom.	Circondarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235920 (CK) & #3346899 (Guybrush88)
They understand now.	Capiscono ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502724 (CK) & #4503856 (Guybrush88)
They understand now.	Loro capiscono ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502724 (CK) & #4503857 (Guybrush88)
They understand now.	Capiscono adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502724 (CK) & #4503858 (Guybrush88)
They understand now.	Loro capiscono adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502724 (CK) & #4503859 (Guybrush88)
They were all happy.	Erano tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647587 (CK) & #6320346 (Guybrush88)
They were all happy.	Erano tutte felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647587 (CK) & #6569385 (Guybrush88)
They were depressed.	Erano depressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497208 (CK) & #4511753 (Guybrush88)
They were depressed.	Loro erano depressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497208 (CK) & #4511754 (Guybrush88)
They were depressed.	Erano depresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497208 (CK) & #4511755 (Guybrush88)
They were depressed.	Loro erano depresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497208 (CK) & #4511756 (Guybrush88)
They were pacifists.	Erano pacifisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821649 (CK) & #3397548 (Guybrush88)
They were pacifists.	Loro erano pacifisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821649 (CK) & #6540247 (Guybrush88)
They were pacifists.	Erano pacifiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821649 (CK) & #6540248 (Guybrush88)
They were pacifists.	Loro erano pacifiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821649 (CK) & #6540250 (Guybrush88)
They were pacifists.	Erano dei pacifisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821649 (CK) & #6540252 (Guybrush88)
They were pacifists.	Loro erano dei pacifisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821649 (CK) & #6540253 (Guybrush88)
They were pacifists.	Erano delle pacifiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821649 (CK) & #6540254 (Guybrush88)
They were pacifists.	Loro erano delle pacifiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821649 (CK) & #6540255 (Guybrush88)
They were satisfied.	Erano soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166948 (CM) & #1166949 (Guybrush88)
They were satisfied.	Loro erano soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166948 (CM) & #1166950 (Guybrush88)
They were surprised.	Erano sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502456 (CK) & #4504705 (Guybrush88)
They were surprised.	Loro erano sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502456 (CK) & #4504706 (Guybrush88)
They were surprised.	Erano sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502456 (CK) & #4504708 (Guybrush88)
They were surprised.	Loro erano sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502456 (CK) & #4504709 (Guybrush88)
They were very busy.	Erano molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647585 (CK) & #6719605 (Guybrush88)
They were very busy.	Erano molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647585 (CK) & #6719606 (Guybrush88)
They were very busy.	Erano molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647585 (CK) & #6719607 (Guybrush88)
They were very busy.	Erano molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647585 (CK) & #6719608 (Guybrush88)
They were very poor.	Erano molto poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494862 (CK) & #5684446 (Guybrush88)
They were very poor.	Loro erano molto poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494862 (CK) & #5684447 (Guybrush88)
They were very poor.	Erano molto povere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494862 (CK) & #5684448 (Guybrush88)
They were very poor.	Loro erano molto povere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494862 (CK) & #5684449 (Guybrush88)
They weren't hungry.	Non avevano fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647584 (CK) & #3833295 (Guybrush88)
They weren't hungry.	Non erano affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647584 (CK) & #11625919 (Guybrush88)
They weren't hungry.	Non erano affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647584 (CK) & #11625920 (Guybrush88)
They won't eat meat.	Non mangeranno carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528558 (CM) & #1528557 (Guybrush88)
They won't eat meat.	Loro non mangeranno carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528558 (CM) & #2865407 (Guybrush88)
They won't find Tom.	Non troveranno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272149 (CK) & #2364738 (Guybrush88)
They won't find Tom.	Loro non troveranno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272149 (CK) & #2364739 (Guybrush88)
They won't find her.	Non la troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941341 (AlanF_US) & #2935047 (Guybrush88)
They won't find her.	Loro non la troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941341 (AlanF_US) & #2935048 (Guybrush88)
They won't find him.	Non lo troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3269545 (CM) & #3269541 (Guybrush88)
They won't find him.	Loro non lo troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3269545 (CM) & #3269542 (Guybrush88)
They won't find you.	Non ti troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272150 (CK) & #2935043 (Guybrush88)
They won't find you.	Loro non ti troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272150 (CK) & #2935044 (Guybrush88)
They won't find you.	Non vi troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272150 (CK) & #2935045 (Guybrush88)
They won't find you.	Loro non vi troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272150 (CK) & #2935046 (Guybrush88)
They won't find you.	Non la troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272150 (CK) & #2935047 (Guybrush88)
They won't find you.	Loro non la troveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272150 (CK) & #2935048 (Guybrush88)
They won't hurt you.	Non ti faranno del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272154 (CK) & #2598799 (Guybrush88)
They won't hurt you.	Loro non ti faranno del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272154 (CK) & #2598800 (Guybrush88)
They won't hurt you.	Non vi faranno del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272154 (CK) & #2598801 (Guybrush88)
They won't hurt you.	Loro non vi faranno del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272154 (CK) & #2598802 (Guybrush88)
They won't hurt you.	Non le faranno del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272154 (CK) & #2598803 (Guybrush88)
They won't hurt you.	Loro non le faranno del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272154 (CK) & #2598804 (Guybrush88)
They'll all be fine.	Staranno tutti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548152 (CK) & #2575182 (Guybrush88)
They'll all be fine.	Staranno tutte bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548152 (CK) & #2575183 (Guybrush88)
They'll be friendly.	Saranno amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243537 (CK) & #5042823 (Guybrush88)
They'll be friendly.	Loro saranno amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243537 (CK) & #5042824 (Guybrush88)
They'll be grateful.	Saranno grati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243538 (CK) & #13299499 (Guybrush88)
They'll be grateful.	Saranno grate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243538 (CK) & #13299500 (Guybrush88)
They'll come for us.	Verranno per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727699 (CM) & #9845719 (Guybrush88)
They're a good crew.	Sono un buon equipaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548150 (CK) & #2575231 (Guybrush88)
They're a good crew.	Loro sono un buon equipaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548150 (CK) & #2575232 (Guybrush88)
They're a good team.	Sono una buona squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548149 (CK) & #2575229 (Guybrush88)
They're a good team.	Loro sono una buona squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548149 (CK) & #2575230 (Guybrush88)
They're about to go.	Stanno per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548148 (CK) & #2575242 (Guybrush88)
They're about to go.	Loro stanno per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548148 (CK) & #2575243 (Guybrush88)
They're all at risk.	Sono tutti a rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753947 (CM) & #5753986 (Guybrush88)
They're all at risk.	Sono tutte a rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753947 (CM) & #5753987 (Guybrush88)
They're all serious.	Sono tutti seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5496396 (CK) & #6796967 (Guybrush88)
They're all serious.	Sono tutte serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5496396 (CK) & #6796968 (Guybrush88)
They're all special.	Sono tutti speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3532133 (CK) & #4756156 (Guybrush88)
They're all special.	Loro sono tutti speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3532133 (CK) & #4756157 (Guybrush88)
They're all special.	Sono tutte speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3532133 (CK) & #4756158 (Guybrush88)
They're all special.	Loro sono tutte speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3532133 (CK) & #4756159 (Guybrush88)
They're almost done.	Hanno quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243586 (CK) & #5399835 (Guybrush88)
They're almost done.	Loro hanno quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243586 (CK) & #5399836 (Guybrush88)
They're always good.	Sono sempre bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824346 (CK) & #4733535 (Guybrush88)
They're always good.	Sono sempre buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824346 (CK) & #5022483 (Guybrush88)
They're always good.	Loro sono sempre buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824346 (CK) & #5022484 (Guybrush88)
They're always good.	Sono sempre buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824346 (CK) & #5022485 (Guybrush88)
They're always good.	Loro sono sempre buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824346 (CK) & #5022486 (Guybrush88)
They're always good.	Loro sono sempre bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824346 (CK) & #5022489 (Guybrush88)
They're always good.	Sono sempre brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824346 (CK) & #5022490 (Guybrush88)
They're always good.	Loro sono sempre brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824346 (CK) & #5022491 (Guybrush88)
They're aware of it.	Ne sono consapevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5496404 (CK) & #5497796 (Guybrush88)
They're aware of it.	Loro ne sono consapevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5496404 (CK) & #5497797 (Guybrush88)
They're coming home.	Stanno venendo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497088 (CK) & #5497158 (Guybrush88)
They're coming home.	Loro stanno venendo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497088 (CK) & #5497159 (Guybrush88)
They're defenseless.	Sono indifesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242974 (CK) & #5815452 (Guybrush88)
They're defenseless.	Loro sono indifesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242974 (CK) & #5815453 (Guybrush88)
They're defenseless.	Sono indifese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242974 (CK) & #5815454 (Guybrush88)
They're defenseless.	Loro sono indifese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242974 (CK) & #5815455 (Guybrush88)
They're doing great.	Stanno andando alla grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497096 (CK) & #5497556 (Guybrush88)
They're doing great.	Loro stanno andando alla grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497096 (CK) & #5497557 (Guybrush88)
They're going alone.	Stanno andando da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10735801 (ddnktr) & #11443770 (Guybrush88)
They're going alone.	Stanno andando da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10735801 (ddnktr) & #11443771 (Guybrush88)
They're good people.	Sono brave persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243615 (CK) & #2252424 (Guybrush88)
They're good people.	Loro sono brave persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243615 (CK) & #2252425 (Guybrush88)
They're here for me.	Sono qui per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953397 (Spamster) & #3544177 (Guybrush88)
They're here for me.	Loro sono qui per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953397 (Spamster) & #3544178 (Guybrush88)
They're ignoring me.	Mi stanno ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307555 (CK) & #8552796 (Guybrush88)
They're in the well.	Sono nel pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #779443 (CK) & #781747 (Guybrush88)
They're in the well.	Loro sono nel pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #779443 (CK) & #781748 (Guybrush88)
They're lying to us.	Ci stanno mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449085 (CK) & #8356079 (Guybrush88)
They're mocking you.	Ti stanno prendendo in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621157 (CM) & #621158 (Guybrush88)
They're my favorite.	Sono i miei preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275668 (CK) & #6822624 (Guybrush88)
They're my favorite.	Sono le mie preferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275668 (CK) & #6822625 (Guybrush88)
They're never happy.	Non sono mai felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497517 (CK) & #11842794 (Guybrush88)
They're not doctors.	Non sono dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5498068 (CK) & #7554466 (Guybrush88)
They're not doctors.	Loro non sono dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5498068 (CK) & #7554467 (Guybrush88)
They're not excited.	Non sono emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243638 (CK) & #3288578 (Guybrush88)
They're not excited.	Loro non sono emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243638 (CK) & #3288579 (Guybrush88)
They're not excited.	Non sono emozionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243638 (CK) & #3288580 (Guybrush88)
They're not excited.	Loro non sono emozionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243638 (CK) & #3288581 (Guybrush88)
They're not illegal.	Non sono illegali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243645 (CK) & #6379194 (Guybrush88)
They're not similar.	Non sono simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243653 (CK) & #5903122 (Guybrush88)
They're not talking.	Non stanno parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243658 (CK) & #2455822 (Guybrush88)
They're not talking.	Loro non stanno parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243658 (CK) & #2455823 (Guybrush88)
They're old friends.	Sono amici di vecchia data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647583 (CK) & #5810287 (Guybrush88)
They're old friends.	Loro sono amici di vecchia data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647583 (CK) & #5810288 (Guybrush88)
They're old friends.	Sono amiche di vecchia data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647583 (CK) & #5810289 (Guybrush88)
They're old friends.	Loro sono amiche di vecchia data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647583 (CK) & #5810290 (Guybrush88)
They're our clients.	Sono nostri clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243660 (CK) & #5508259 (Guybrush88)
They're our clients.	Loro sono nostri clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243660 (CK) & #5508260 (Guybrush88)
They're our clients.	Sono nostre clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243660 (CK) & #5508261 (Guybrush88)
They're our clients.	Loro sono nostre clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243660 (CK) & #5508262 (Guybrush88)
They're our friends.	Sono nostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243661 (CK) & #8035136 (Guybrush88)
They're our friends.	Loro sono nostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243661 (CK) & #8035137 (Guybrush88)
They're our friends.	Sono nostre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243661 (CK) & #8035139 (Guybrush88)
They're our friends.	Loro sono nostre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243661 (CK) & #8035140 (Guybrush88)
They're really poor.	Sono davvero poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821440 (CK) & #10632889 (Gloria7)
They're really ugly.	Sono davvero brutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243678 (CK) & #11221943 (Guybrush88)
They're really ugly.	Sono davvero brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243678 (CK) & #11221944 (Guybrush88)
They're really ugly.	Sono veramente brutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243678 (CK) & #11221945 (Guybrush88)
They're really ugly.	Sono veramente brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243678 (CK) & #11221947 (Guybrush88)
They're still alive.	Sono ancora vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243682 (CK) & #3597333 (Guybrush88)
They're still alive.	Loro sono ancora vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243682 (CK) & #3597334 (Guybrush88)
They're still alive.	Sono ancora vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243682 (CK) & #3597335 (Guybrush88)
They're still alive.	Loro sono ancora vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243682 (CK) & #3597336 (Guybrush88)
They're still young.	Sono ancora giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1371823 (CK) & #1653319 (Guybrush88)
They're still young.	Loro sono ancora giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1371823 (CK) & #1653320 (Guybrush88)
They're there alone.	Sono lì da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208384 (CK) & #5123436 (Guybrush88)
They're there alone.	Sono lì da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208384 (CK) & #5123437 (Guybrush88)
They're unconscious.	Sono incoscienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111229 (CK) & #2191327 (Guybrush88)
They're unconscious.	Loro sono incoscienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111229 (CK) & #2191329 (Guybrush88)
They're vegetarians.	Sono vegetariani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713674 (CK) & #719216 (Guybrush88)
They're vegetarians.	Loro sono vegetariani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713674 (CK) & #719217 (Guybrush88)
They're vegetarians.	Sono vegetariane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713674 (CK) & #4466105 (Guybrush88)
They're vegetarians.	Loro sono vegetariane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713674 (CK) & #4466106 (Guybrush88)
They've gotten lazy.	Sono diventati pigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9124903 (CK) & #4514213 (Guybrush88)
They've gotten lazy.	Loro sono diventati pigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9124903 (CK) & #4514214 (Guybrush88)
They've gotten lazy.	Sono diventate pigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9124903 (CK) & #4514216 (Guybrush88)
They've gotten lazy.	Loro sono diventate pigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9124903 (CK) & #4514217 (Guybrush88)
They've located Tom.	Hanno trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5068265 (CK) & #4204539 (Guybrush88)
They've located Tom.	Loro hanno trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5068265 (CK) & #4204540 (Guybrush88)
They've poisoned us.	Ci hanno avvelenati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10996510 (JeanM) & #5416689 (dnnywld)
They've poisoned us.	Ci hanno avvelenate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10996510 (JeanM) & #11016932 (Guybrush88)
They've released us.	Ci hanno rilasciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243727 (CK) & #5467439 (Guybrush88)
They've released us.	Ci hanno rilasciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243727 (CK) & #5467440 (Guybrush88)
Things are changing.	Le cose stanno cambiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253694 (CK) & #5912641 (Guybrush88)
Things have changed.	Le cose sono cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531012 (Spamster) & #2191260 (Guybrush88)
Think about pay day.	Pensa al giorno di paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1269282 (CM) & #1269286 (Guybrush88)
Think about pay day.	Pensate al giorno di paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1269282 (CM) & #1269287 (Guybrush88)
Think about pay day.	Pensi al giorno di paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1269282 (CM) & #1269288 (Guybrush88)
Think what you want.	Pensa quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818740 (CK) & #3361695 (Guybrush88)
Thirty years passed.	Sono passati trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7990040 (CK) & #9116349 (Guybrush88)
Thirty years passed.	Passarono trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7990040 (CK) & #11373470 (Guybrush88)
This CD is my son's.	Questo CD è di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1005358 (ellasevia) & #1007511 (Guybrush88)
This always happens.	Questo succede sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538388 (CK) & #13091199 (Guybrush88)
This always happens.	Questo capita sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538388 (CK) & #13091200 (Guybrush88)
This apple is sweet.	Questa mela è dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60349 (CK) & #376597 (Pharamp)
This apple is wormy.	Questa mela è verminosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9161950 (CK) & #13126311 (Guybrush88)
This beef is tender.	Questo manzo è tenero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59703 (CK) & #833585 (Guybrush88)
This beef is tender.	Questa carne di manzo è tenera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59703 (CK) & #2598788 (Guybrush88)
This beer is bitter.	Questa birra è amara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430148 (witbrock) & #4594966 (Guybrush88)
This bird can't fly.	Questo uccello non può volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276135 (CK) & #376591 (Pharamp)
This bird can't fly.	Questo uccello non riesce a volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276135 (CK) & #2727312 (Guybrush88)
This book is better.	Questo libro è migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8964418 (CK) & #11225860 (Guybrush88)
This book is boring.	Questo libro è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756419 (Hybrid) & #11225809 (Guybrush88)
This book is useful.	Questo libro è utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280433 (CK) & #11225909 (Guybrush88)
This book isn't bad.	Questo libro non è male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357414 (CK) & #7018645 (Guybrush88)
This brandy is good.	Questo brandy è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12085196 (CK) & #13454800 (Guybrush88)
This bread is fresh.	Questo pane è fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794849 (CK) & #11082402 (Guybrush88)
This bread is moldy.	Questo pane è ammuffito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932674 (CK) & #7933395 (Guybrush88)
This can is leaking.	Questo barattolo sta perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662646 (Amastan) & #2897693 (Guybrush88)
This can't be eaten.	Questo non può essere mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357411 (CK) & #7018644 (Guybrush88)
This car sells well.	Questa macchina vende bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58729 (CK) & #11745641 (Guybrush88)
This car sells well.	Quest'auto vende bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58729 (CK) & #11745642 (Guybrush88)
This car sells well.	Quest'automobile vende bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58729 (CK) & #11745643 (Guybrush88)
This castle is nice.	Questo castello è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9413003 (Nylez) & #481571 (Pharamp)
This cat is unlucky.	Questo gatto è sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818981 (CK) & #11270552 (Guybrush88)
This cat is unlucky.	Questa gatta è sfortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818981 (CK) & #11270553 (Guybrush88)
This chair is light.	Questa sedia è leggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463266 (lukaszpp) & #1272918 (riccioberto)
This chair is yours.	Questa sedia è tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402254 (CK) & #13182286 (Guybrush88)
This chair is yours.	Questa sedia è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402254 (CK) & #13182287 (Guybrush88)
This chair is yours.	Questa sedia è vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402254 (CK) & #13182288 (Guybrush88)
This church is huge.	Questa chiesa è enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684846 (Eccles17) & #11876585 (Guybrush88)
This city is modern.	Questa città è moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10953951 (sundown) & #11553877 (Guybrush88)
This coffee is cold.	Questo caffè è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317744 (CM) & #1317739 (giullina)
This coffee is good.	Questo caffè è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930281 (CK) & #7931404 (Guybrush88)
This costs too much.	Questo costa troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463282 (lukaszpp) & #6216414 (Guybrush88)
This could mean war.	Questo può volere dire guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257638 (niceguydave) & #5606710 (Guybrush88)
This desk is broken.	Questa scrivania è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59855 (CK) & #12412372 (Guybrush88)
This did not happen.	Questo non è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486384 (Spamster) & #5055702 (Guybrush88)
This did not happen.	Questo non è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486384 (Spamster) & #5055703 (Guybrush88)
This dog isn't mine.	Questo cane non è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767532 (Eccles17) & #11290043 (Guybrush88)
This dog looks sick.	Questo cane sembra malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741458 (DJ_Saidez) & #6910478 (dnnywld)
This egg is cracked.	Questo uovo è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9841366 (AlanF_US) & #11727803 (Guybrush88)
This forum is great.	Questo forum è meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739291 (belgavox) & #4268824 (Guybrush88)
This glass is clean.	Questo bicchiere è pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9500636 (CK) & #13734033 (Guybrush88)
This glass is clean.	Questo vetro è pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9500636 (CK) & #13734034 (Guybrush88)
This glass is dirty.	Questo bicchiere è sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516414 (CK) & #2516426 (Guybrush88)
This glass is dirty.	Questo vetro è sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516414 (CK) & #2516428 (Guybrush88)
This glass is empty.	Questo bicchiere è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392029 (Smoky) & #13734040 (Guybrush88)
This guy is a loser.	Questo tizio è un perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750089 (Spamster) & #1758295 (Guybrush88)
This guy is a loser.	Questo tipo è un perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750089 (Spamster) & #2832989 (Guybrush88)
This happened to me.	Questo mi è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635273 (Amastan) & #3860460 (Guybrush88)
This happened to me.	Questo mi è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635273 (Amastan) & #3860461 (Guybrush88)
This is Tom calling.	Questo è Tom che chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262425 (CK) & #2262491 (hitori37)
This is Tom's camel.	Questo è il cammello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690563 (Spamster) & #2083843 (Guybrush88)
This is Tom's chair.	Questa è la sedia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4988379 (dimitris) & #7097951 (Guybrush88)
This is Tom's diary.	Questo è il diario di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103492 (CK) & #6702887 (Guybrush88)
This is Tom's fault.	Questa è colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899924 (CK) & #7901502 (Guybrush88)
This is Tom's grave.	Questa è la tomba di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647580 (CK) & #3838770 (Guybrush88)
This is Tom's knife.	Questo è il coltello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647579 (CK) & #3838769 (Guybrush88)
This is Tom's plate.	Questo è il piatto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694830 (CK) & #6696911 (Guybrush88)
This is a big house.	Questa è una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584306 (tanulni) & #2584480 (Guybrush88)
This is a big thing.	Questa è una cosa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114534 (CK) & #7119359 (Guybrush88)
This is a bit scary.	Questo è un po' spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2691954 (CM) & #2691960 (Guybrush88)
This is a bit scary.	Ciò è un po' spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2691954 (CM) & #2691961 (Guybrush88)
This is a bit vague.	Questo è un po' vago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311079 (CK) & #12311741 (Guybrush88)
This is a black car.	Questa è una macchina nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10238426 (ddnktr) & #10458576 (Guybrush88)
This is a black car.	Questa è un'auto nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10238426 (ddnktr) & #10458577 (Guybrush88)
This is a black car.	Questa è un'automobile nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10238426 (ddnktr) & #10458578 (Guybrush88)
This is a challenge.	Questa è una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496382 (CK) & #4517497 (Guybrush88)
This is a gold coin.	Questa è una moneta d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10183001 (ddnktr) & #10206635 (Guybrush88)
This is a good show.	Questo è un buono spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409291 (CK) & #4367581 (Guybrush88)
This is a good sign.	Questo è un buon segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409276 (CK) & #6444456 (Guybrush88)
This is a good song.	Questa è una buona canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5897293 (pyn) & #5897906 (Guybrush88)
This is a good wine.	Questo è un buon vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357405 (CK) & #7018659 (Guybrush88)
This is a huge loss.	Questa è una perdita enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494861 (CK) & #6885219 (Guybrush88)
This is a long list.	Questo è un lungo elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442286 (CK) & #7134007 (Guybrush88)
This is a long list.	Questa è una lunga lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442286 (CK) & #7134008 (Guybrush88)
This is a love song.	Questa è una canzone d'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239541 (Hybrid) & #4241367 (Guybrush88)
This is a megaphone.	Questo è un megafono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7893273 (shekitten) & #3210829 (Guybrush88)
This is a new model.	Questo è un modello nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864525 (Spamster) & #4728985 (Guybrush88)
This is a new model.	Questo è un nuovo modello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864525 (Spamster) & #4728986 (Guybrush88)
This is a new trend.	Questa è una nuova tendenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753941 (CM) & #5754420 (Guybrush88)
This is a newspaper.	Questo è un giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3578020 (CM) & #3578087 (Guybrush88)
This is a nightmare.	Questo è un incubo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217183 (Hybrid) & #2770005 (Guybrush88)
This is a pear tree.	Questo è un pero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9702585 (Nylez) & #10878909 (dnnywld)
This is a pineapple.	Questo è un ananas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8993176 (Nylez) & #13126082 (Guybrush88)
This is a plum tree.	Questo è un albero di prugne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152073 (sapphrein) & #11837746 (Guybrush88)
This is all rubbish.	Questa è tutta spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494860 (CK) & #4530785 (Guybrush88)
This is an easy one.	Questo è uno facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168142 (CK) & #5324847 (Guybrush88)
This is an easy one.	Questo è una facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168142 (CK) & #5324848 (Guybrush88)
This is an easy way.	Questo è un percorso facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656393 (CM) & #1655347 (Guybrush88)
This is an ice cube.	Questo è un cubetto di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681181 (Source_VOA) & #3476062 (Guybrush88)
This is an old book.	Questo è un vecchio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55733 (CK) & #614947 (rado)
This is an old book.	Questo è un libro antico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55733 (CK) & #2601404 (Guybrush88)
This is an old book.	Questo è un libro vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55733 (CK) & #2601405 (Guybrush88)
This is an old rule.	Questa è una vecchia regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732968 (CK) & #5324853 (Guybrush88)
This is an oxymoron.	Questo è un ossimoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494859 (CK) & #4530786 (Guybrush88)
This is an ugly one.	Questo è uno brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168141 (CK) & #5324836 (Guybrush88)
This is an ugly one.	Questa è una brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168141 (CK) & #5324837 (Guybrush88)
This is apple juice.	Questo è succo di mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9184154 (CK) & #13126310 (Guybrush88)
This is devastating.	Questo è devastante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494858 (CK) & #4516924 (Guybrush88)
This is devastating.	Ciò è devastante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494858 (CK) & #4516925 (Guybrush88)
This is easy for me.	Questo è facile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415349 (CK) & #8460058 (Guybrush88)
This is fascinating.	Questo è affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853768 (Spamster) & #5348026 (Guybrush88)
This is for the boy.	Questo è per il ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10986984 (CM) & #10989294 (Guybrush88)
This is getting old.	Questo sta invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892199 (CK) & #6926714 (Guybrush88)
This is goat cheese.	Questo è formaggio di capra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9182534 (CK) & #11842018 (Guybrush88)
This is good coffee.	Questo è caffè buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422349 (CK) & #12385147 (Guybrush88)
This is great stuff.	Questa è ottima roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502390 (CK) & #4504858 (Guybrush88)
This is hard for me.	Questo è difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415345 (CK) & #4460764 (Guybrush88)
This is hard for me.	Questo è duro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415345 (CK) & #6727115 (Guybrush88)
This is her handbag.	Questa è la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764599 (CK) & #8456752 (Guybrush88)
This is her handbag.	Questa è la sua borsa da donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764599 (CK) & #8456753 (Guybrush88)
This is her handbag.	Questa è la sua borsetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764599 (CK) & #8456754 (Guybrush88)
This is holy ground.	Questo luogo è sacro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61630 (CM) & #392586 (Pharamp)
This is inefficient.	Questo è inefficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7912535 (adiante19) & #7912626 (Guybrush88)
This is interesting.	Questo è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233700 (CK) & #3672535 (Guybrush88)
This is intolerable.	Questo è intollerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253725 (CK) & #4304097 (Guybrush88)
This is just stupid.	Questo è semplicemente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676582 (Spamster) & #3662638 (Guybrush88)
This is kind of sad.	Questo è piuttosto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001399 (CK) & #6112895 (Guybrush88)
This is magnificent.	Questo è magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233708 (CK) & #5336572 (Guybrush88)
This is much better.	Questa è molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419937 (CK) & #2789016 (Guybrush88)
This is much better.	Questo è molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419937 (CK) & #2789018 (Guybrush88)
This is my city now.	Questa è la mia città ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761204 (pandark) & #11553882 (Guybrush88)
This is my city now.	Questa è la mia città adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761204 (pandark) & #11553883 (Guybrush88)
This is my daughter.	Questa è mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61484 (CK) & #1299329 (Guybrush88)
This is my decision.	Questa è la mia decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001295 (Hybrid) & #3001303 (Guybrush88)
This is my father's.	Questo è di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413066 (CM) & #3572656 (Guybrush88)
This is my father's.	Questa è di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413066 (CM) & #3572657 (Guybrush88)
This is my favorite.	Questo è il mio preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647581 (CK) & #3176143 (Guybrush88)
This is my notebook.	Questo è il mio notebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370564 (saeb) & #1664631 (Guybrush88)
This is my notebook.	Questo è il mio taccuino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370564 (saeb) & #1664632 (Guybrush88)
This is my notebook.	Questo è il mio block-notes.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370564 (saeb) & #1664633 (Guybrush88)
This is my old bike.	Questa è la mia vecchia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1132157 (CM) & #1132155 (Guybrush88)
This is my old bike.	Questa è la mia vecchia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1132157 (CM) & #1132156 (Guybrush88)
This is my painting.	Questo è il mio dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898104 (CK) & #5633524 (Guybrush88)
This is my question.	Questa è la mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476587 (CM) & #476602 (Guybrush88)
This is my son's CD.	Questo è il CD di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797761 (Bah_Dure) & #1797883 (Guybrush88)
This is my son, Tom.	Questo è mio figlio, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6582023 (Hybrid) & #6582028 (Guybrush88)
This is my umbrella.	Questo è il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293571 (CK) & #5980594 (dnnywld)
This is no accident.	Questo non è un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847123 (Source_Benedict_1921) & #955934 (Guybrush88)
This is no surprise.	Questa non è una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502455 (CK) & #4504710 (Guybrush88)
This is not a tiger.	Questa non è una tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739147 (CM) & #1739146 (Guybrush88)
This is not natural.	Questo non è naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841262 (Spamster) & #6473495 (Guybrush88)
This is one of mine.	Questo è uno dei miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892236 (CK) & #4599300 (Guybrush88)
This is one of mine.	Questa è una delle mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892236 (CK) & #4599303 (Guybrush88)
This is our country.	Questo è il nostro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494857 (CK) & #4516923 (Guybrush88)
This is our problem.	Questo è il nostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533263 (CK) & #3535513 (Guybrush88)
This is outstanding.	Questo è eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233718 (CK) & #5345337 (Guybrush88)
This is outstanding.	Questo è notevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233718 (CK) & #5345338 (Guybrush88)
This is outstanding.	Questo è rilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233718 (CK) & #5345339 (Guybrush88)
This is really good.	Questo è davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428638 (CK) & #6132675 (Guybrush88)
This is really good.	Questo è veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428638 (CK) & #6132677 (Guybrush88)
This is really ugly.	Questo è davvero brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10676115 (CK) & #11221966 (Guybrush88)
This is really ugly.	Questo è veramente brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10676115 (CK) & #11221967 (Guybrush88)
This is so annoying.	Questo è così fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892240 (CK) & #5569132 (Guybrush88)
This is so exciting.	Questo è così emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892245 (CK) & #8902528 (Guybrush88)
This is so much fun.	Questo è così tanto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853678 (Spamster) & #2024199 (Guybrush88)
This is so romantic.	Questo è così romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892250 (CK) & #7097970 (Guybrush88)
This is the dilemma.	Questo è il dilemma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1297653 (CM) & #1297598 (Guybrush88)
This is the kitchen.	Questa è la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841267 (CK) & #13313437 (Guybrush88)
This is the largest.	Questo è il più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357402 (CK) & #6403529 (Guybrush88)
This is the largest.	Questa è la più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357402 (CK) & #6403530 (Guybrush88)
This is the problem.	È questo il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494856 (CK) & #3275533 (Guybrush88)
This is the problem.	Questo è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494856 (CK) & #4516918 (Guybrush88)
This is their house.	Questa è la loro casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55437 (adjusting) & #761474 (Guybrush88)
This is their house.	Questa è casa loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55437 (adjusting) & #2352539 (Guybrush88)
This is their place.	Questo è il loro posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801754 (CM) & #4867524 (Guybrush88)
This is very useful.	Questo è molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55527 (AlanF_US) & #3236199 (Guybrush88)
This is very useful.	Ciò è molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55527 (AlanF_US) & #5526364 (Guybrush88)
This is what I want.	Questo è quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56120 (CK) & #380460 (Pharamp)
This is what I want.	Questo è ciò che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56120 (CK) & #3743011 (Guybrush88)
This is white bread.	Questo è pane bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9182416 (CK) & #11082336 (Guybrush88)
This isn't a debate.	Questo non è un dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505614 (CK) & #13307323 (Guybrush88)
This isn't a school.	Questa non è una scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357399 (CK) & #7018652 (Guybrush88)
This isn't a secret.	Questo non è un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888261 (Hybrid) & #7888262 (Guybrush88)
This isn't about me.	Questo non riguarda me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892263 (CK) & #5704019 (Guybrush88)
This isn't about me.	Questo non è su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892263 (CK) & #5704020 (Guybrush88)
This isn't about us.	Questo non è su di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727752 (CM) & #5066153 (Guybrush88)
This isn't an eagle.	Questa non è un'aquila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128658 (timmartin) & #13291426 (Guybrush88)
This isn't cheating.	Questo non è imbrogliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10612511 (CK) & #10612543 (Guybrush88)
This isn't for sale.	Questo non è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55418 (CK) & #1299333 (Guybrush88)
This isn't for sale.	Questa non è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55418 (CK) & #1299334 (Guybrush88)
This isn't my fault.	Questa non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647577 (CK) & #5418054 (Guybrush88)
This isn't my phone.	Questo non è il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257611 (CK) & #11704835 (WM3DAS)
This isn't possible.	Questo non è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898074 (CK) & #2024201 (Guybrush88)
This isn't possible.	Ciò non è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898074 (CK) & #2024202 (Guybrush88)
This isn't the time.	Questo non è il momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529671 (erikspen) & #7062863 (Guybrush88)
This isn't your job.	Questo non è il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647576 (CK) & #3275881 (Guybrush88)
This isn't your job.	Questo non è il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647576 (CK) & #3275882 (Guybrush88)
This isn't your job.	Questo non è il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647576 (CK) & #3275883 (Guybrush88)
This knife is sharp.	Questo coltello è affilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162486 (CK) & #11490440 (Guybrush88)
This latrine stinks.	Questa latrina puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753934 (CM) & #3189662 (Guybrush88)
This library is new.	Questa biblioteca è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12292084 (Apollogeist) & #13298692 (Guybrush88)
This makes me angry.	Questo mi fa arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5548459 (Hybrid) & #5523026 (dnnywld)
This makes me happy.	Questo mi rende felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5548462 (Hybrid) & #11842795 (Guybrush88)
This makes no sense.	Questo non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55794 (CK) & #2622006 (Guybrush88)
This meat is kosher.	Questa carne è kosher.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1459921 (Scott) & #11722729 (Guybrush88)
This meat is tender.	Questa carne è tenera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930283 (CK) & #7931403 (Guybrush88)
This might get ugly.	Questo potrebbe diventare brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729867 (CM) & #11222026 (Guybrush88)
This movie's boring.	Questo film è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357396 (CK) & #3852614 (Guybrush88)
This never happened.	Ciò non è mai successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486385 (Spamster) & #1529181 (Guybrush88)
This novel bores me.	Questo romanzo mi annoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58476 (CK) & #698677 (Pharamp)
This one is cheaper.	Questo è più economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357393 (CK) & #7018657 (Guybrush88)
This one is cheaper.	Questa è più economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357393 (CK) & #7018658 (Guybrush88)
This one is for Tom.	Questo è per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836326 (CK) & #2262494 (hitori37)
This one is for Tom.	Questa è per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836326 (CK) & #5836463 (Guybrush88)
This one is special.	Questo è speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892277 (CK) & #6734568 (Guybrush88)
This one is special.	Questa è speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892277 (CK) & #6734569 (Guybrush88)
This paper is rough.	Questa carta è ruvida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59056 (CK) & #1299343 (Guybrush88)
This paper is white.	Questa carta è bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764976 (CK) & #3528246 (Guybrush88)
This party is great.	Questa festa è ottima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938835 (Hybrid) & #4274517 (Guybrush88)
This piano is heavy.	Questo pianoforte è pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9643596 (lovermann) & #13318108 (Guybrush88)
This place is great.	Questo posto è ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2903627 (Hybrid) & #5177851 (Guybrush88)
This plan will work.	Questo piano funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199613 (CK) & #11854203 (Guybrush88)
This plant is dying.	Questa pianta sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9679005 (CK) & #13080286 (Guybrush88)
This play has ended.	Quest'opera è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59317 (CK) & #1299342 (Guybrush88)
This play has ended.	Quest'opera si è conclusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59317 (CK) & #1299345 (Guybrush88)
This rarely happens.	Questo succede raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499237 (CK) & #6765782 (Guybrush88)
This rarely happens.	Questo capita raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499237 (CK) & #6765784 (Guybrush88)
This school is ours.	Questa scuola è nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59928 (CK) & #1299357 (Guybrush88)
This school is ours.	Questa scuola è la nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59928 (CK) & #1299359 (Guybrush88)
This seems too easy.	Questo sembra troppo facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006407 (Spamster) & #4118247 (Guybrush88)
This should be easy.	Questo dovrebbe essere facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016096 (CK) & #11973922 (Guybrush88)
This skirt is cheap.	Questa gonna è economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8771126 (shekitten) & #8776175 (Guybrush88)
This song is catchy.	Questa canzone è orecchiabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076387 (Hybrid) & #7262856 (Guybrush88)
This song is stupid.	Questa canzone è stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6973345 (Hybrid) & #7747649 (Guybrush88)
This story is scary.	Questa storia è spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8097876 (Hybrid) & #11946547 (Guybrush88)
This stuff is tough.	Questa roba è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502389 (CK) & #4504855 (Guybrush88)
This stuff is tough.	Questa roba è dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502389 (CK) & #4504857 (Guybrush88)
This summer was dry.	Quest'estate è stata secca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9220666 (CK) & #13293035 (Guybrush88)
This summer was dry.	Questa estate è stata secca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9220666 (CK) & #13293036 (Guybrush88)
This table is clean.	Questo tavolo è pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431039 (CM) & #635346 (Guybrush88)
This table is round.	Questo tavolo è rotondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901785 (CK) & #13289949 (Guybrush88)
This tea is too hot.	Questo tè è troppo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050853 (ddnktr) & #10207014 (Guybrush88)
This tooth is loose.	Questo dente dondola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59021 (CK) & #1299356 (Guybrush88)
This tooth is loose.	Questo dente balla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59021 (CK) & #4469414 (Guybrush88)
This tree is an elm.	Questo albero è un olmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13141044 (ddnktr) & #13536826 (Guybrush88)
This was my mistake.	Questo era il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647574 (CK) & #11913247 (Guybrush88)
This was unexpected.	Questo era inaspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253764 (CK) & #4884938 (Guybrush88)
This wasn't my idea.	Questa non era una mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647573 (CK) & #5071016 (Guybrush88)
This wasn't planned.	Questo non era pianificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821475 (CK) & #11890033 (Guybrush88)
This will amuse you.	Questo ti divertirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930285 (CK) & #7931597 (Guybrush88)
This will amuse you.	Questo vi divertirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930285 (CK) & #7931598 (Guybrush88)
This will amuse you.	Questo la divertirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930285 (CK) & #7931600 (Guybrush88)
This will take time.	Questo impiegherà del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004806 (CK) & #10773211 (Guybrush88)
This winter is warm.	Questo inverno è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243113 (CK) & #7749218 (Guybrush88)
This won't help you.	Questo non ti aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555283 (CM) & #4244400 (Guybrush88)
This won't help you.	Questo non vi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555283 (CM) & #4244401 (Guybrush88)
This won't help you.	Questo non l'aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555283 (CM) & #4244403 (Guybrush88)
This work pays well.	Questo lavoro paga bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11360009 (ddnktr) & #11442841 (Guybrush88)
Those are my orders.	Quelli sono i miei ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647572 (CK) & #4370923 (Guybrush88)
Those are our books.	Quelli sono i nostri libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67004 (CK) & #4390938 (Guybrush88)
Those are the facts.	Quelli sono i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494855 (CK) & #4516922 (Guybrush88)
Those are the risks.	Quelli sono i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548142 (CK) & #5771949 (Guybrush88)
Those are the rules.	Quelle sono le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548141 (CK) & #6765362 (Guybrush88)
Those days are gone.	Quei giorni sono andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753931 (CM) & #5754416 (Guybrush88)
Those days are over.	Quei giorni sono finiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753929 (CM) & #5754061 (Guybrush88)
Those pens are mine.	Quelle penne sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237572 (CK) & #13530480 (Guybrush88)
Those pens are mine.	Quelle biro sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237572 (CK) & #13530482 (Guybrush88)
Thou shalt not kill.	Non uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694330 (shanghainese) & #694520 (Heracleum)
Three men were lost.	Tre uomini erano persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753928 (CM) & #9451484 (Guybrush88)
Three weeks went by.	Passarono tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434382 (CM) & #1434392 (Guybrush88)
Tickets are limited.	I biglietti sono limitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494854 (CK) & #4516930 (Guybrush88)
Time is on our side.	Il tempo è dalla nostra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265313 (krevedko) & #2279813 (Guybrush88)
Time is running out.	Il tempo sta finendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263941 (CK) & #766309 (Guybrush88)
Time passes quickly.	Il tempo passa in fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263868 (CM) & #621178 (Guybrush88)
Tin is a soft metal.	La latta è un metallo soffice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7924214 (AlanF_US) & #7924244 (ciampix)
Today is a warm day.	Oggi è una giornata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357390 (CK) & #7018655 (Guybrush88)
Today is my day off.	Oggi è il mio giorno libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192830 (CK) & #4242730 (Guybrush88)
Today was different.	Oggi era diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494853 (CK) & #11605521 (Guybrush88)
Today was different.	Oggi era differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494853 (CK) & #11605522 (Guybrush88)
Today would be good.	Oggi andrebbe bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328588 (CM) & #3328590 (Guybrush88)
Today's laundry day.	Oggi è il giorno del bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8597047 (CK) & #11605754 (Guybrush88)
Today's the big day.	Oggi è il grande giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2565980 (Hybrid) & #3503493 (Guybrush88)
Tokyo is a big city.	Tokyo è una grande città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279791 (CK) & #374448 (Pharamp)
Tom abused my trust.	Tom ha abusato della mia fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027246 (CK) & #3344517 (Guybrush88)
Tom abused my trust.	Tom abusò della mia fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027246 (CK) & #3344518 (Guybrush88)
Tom actually did it.	Tom in realtà l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5447244 (CK) & #4508933 (Guybrush88)
Tom actually did it.	Tom in realtà l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5447244 (CK) & #5888552 (Guybrush88)
Tom admitted defeat.	Tom ha ammesso la sconfitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495501 (CK) & #4513639 (Guybrush88)
Tom admitted defeat.	Tom ammise la sconfitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495501 (CK) & #4513640 (Guybrush88)
Tom agrees with you.	Tom è d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262433 (CK) & #2262473 (hitori37)
Tom agrees with you.	Tom è d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262433 (CK) & #2786039 (Guybrush88)
Tom agrees with you.	Tom è d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262433 (CK) & #2786040 (Guybrush88)
Tom already told me.	Tom me lo ha già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262435 (CK) & #2262468 (hitori37)
Tom always liked me.	Sono sempre piaciuto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262436 (CK) & #2262466 (hitori37)
Tom always liked me.	Sono sempre piaciuta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262436 (CK) & #2262467 (hitori37)
Tom and I are drunk.	Io e Tom siamo ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274615 (CK) & #6555947 (Guybrush88)
Tom and I are tired.	Io e Tom siamo stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274603 (CK) & #6965180 (Guybrush88)
Tom and I both sing.	Io e Tom cantiamo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357951 (CK) & #7017299 (Guybrush88)
Tom and I both work.	Io e Tom lavoriamo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220158 (CK) & #6563116 (Guybrush88)
Tom and Mary hugged.	Tom e Mary si sono abbracciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647569 (CK) & #4908846 (Guybrush88)
Tom and Mary hugged.	Tom e Mary si abbracciarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647569 (CK) & #4908848 (Guybrush88)
Tom appears awkward.	Tom sembra goffo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235963 (CK) & #7279806 (Guybrush88)
Tom appears awkward.	Tom sembra impacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235963 (CK) & #7279807 (Guybrush88)
Tom appears awkward.	Tom sembra sgraziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235963 (CK) & #7279808 (Guybrush88)
Tom appears nervous.	Tom sembra nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235969 (CK) & #4195999 (Guybrush88)
Tom appears stunned.	Tom sembra scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235973 (CK) & #3837539 (Guybrush88)
Tom appears stunned.	Tom sembra sbalordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235973 (CK) & #4197022 (Guybrush88)
Tom appears worried.	Tom sembra preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548140 (CK) & #2803390 (alesimpa)
Tom approached Mary.	Tom si è avvicinato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235977 (CK) & #5345291 (Guybrush88)
Tom approached Mary.	Tom si avvicinò a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235977 (CK) & #5345292 (Guybrush88)
Tom approached them.	Tom si è avvicinato a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235978 (CK) & #5345293 (Guybrush88)
Tom approached them.	Tom si avvicinò a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235978 (CK) & #5345294 (Guybrush88)
Tom arrived at 2:30.	Tom è arrivato alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262763 (CK) & #2607888 (Guybrush88)
Tom arrived at 2:30.	Tom arrivò alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262763 (CK) & #2608177 (Guybrush88)
Tom arrived at noon.	Tom è arrivato a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7947445 (CK) & #7947529 (Guybrush88)
Tom arrived at noon.	Tom arrivò a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7947445 (CK) & #7947530 (Guybrush88)
Tom arrived in time.	Tom è arrivato in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027095 (CK) & #5593882 (Guybrush88)
Tom arrived in time.	Tom arrivò in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027095 (CK) & #5593883 (Guybrush88)
Tom asked for a pen.	Tom ha chiesto una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448680 (CK) & #6894126 (Guybrush88)
Tom asked for a pen.	Tom ha chiesto una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448680 (CK) & #6894127 (Guybrush88)
Tom asked for a pen.	Tom chiese una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448680 (CK) & #6894128 (Guybrush88)
Tom asked for a pen.	Tom chiese una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448680 (CK) & #6894129 (Guybrush88)
Tom asked for money.	Tom ha chiesto soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955922 (CK) & #5634784 (dnnywld)
Tom asked questions.	Tom fece delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821757 (CK) & #8225744 (guro)
Tom asked to see me.	Tom ha chiesto di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667112 (CK) & #4668192 (Guybrush88)
Tom asked to see me.	Tom chiese di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667112 (CK) & #4668193 (Guybrush88)
Tom ate a hamburger.	Tom ha mangiato un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434116 (CK) & #3829134 (valealb)
Tom ate a hamburger.	Tom mangiò un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434116 (CK) & #5057343 (Guybrush88)
Tom ate at his desk.	Tom ha mangiato alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887043 (Hybrid) & #12412406 (Guybrush88)
Tom ate at his desk.	Tom mangiò alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887043 (Hybrid) & #12412407 (Guybrush88)
Tom became a doctor.	Tom è diventato dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027036 (CK) & #3756146 (Guybrush88)
Tom became a doctor.	Tom diventò dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027036 (CK) & #3756147 (Guybrush88)
Tom became a father.	Tom è diventato padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095814 (CK) & #1299361 (Guybrush88)
Tom became a father.	Tom diventò padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095814 (CK) & #1299362 (Guybrush88)
Tom became a pastor.	Tom è diventato un pastore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495986 (CK) & #9121470 (Bethanielle)
Tom became a priest.	Tom è diventato un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469752 (CK) & #9083055 (Guybrush88)
Tom became a priest.	Tom diventò un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469752 (CK) & #9083060 (Guybrush88)
Tom became a priest.	Tom divenne un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469752 (CK) & #9083061 (Guybrush88)
Tom became a singer.	Tom è diventato un cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448695 (CK) & #6856563 (Guybrush88)
Tom became a singer.	Tom diventò un cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448695 (CK) & #6856564 (Guybrush88)
Tom became a singer.	Tom divenne un cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448695 (CK) & #6856565 (Guybrush88)
Tom beeped the horn.	Tom ha suonato il clacson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159806 (CK) & #1299389 (Guybrush88)
Tom beeped the horn.	Tom suonò il clacson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159806 (CK) & #1299390 (Guybrush88)
Tom began screaming.	Tom ha iniziato a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236010 (CK) & #2834928 (Guybrush88)
Tom began screaming.	Tom iniziò a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236010 (CK) & #2834930 (Guybrush88)
Tom began screaming.	Tom ha cominciato a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236010 (CK) & #4828718 (Guybrush88)
Tom began screaming.	Tom cominciò a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236010 (CK) & #4828720 (Guybrush88)
Tom believes in you.	Tom crede in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767516 (CK) & #7773900 (Guybrush88)
Tom believes in you.	Tom crede in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767516 (CK) & #7773901 (Guybrush88)
Tom believes in you.	Tom crede in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767516 (CK) & #7773902 (Guybrush88)
Tom bikes to school.	Tom va a scuola in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448742 (CK) & #2704747 (Guybrush88)
Tom bikes to school.	Tom va a scuola in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448742 (CK) & #2704748 (Guybrush88)
Tom boarded the bus.	Tom salì sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647565 (CK) & #3973872 (valealb)
Tom boiled the eggs.	Tom ha bollito le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448750 (CK) & #11760238 (Guybrush88)
Tom boiled the eggs.	Tom bollì le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448750 (CK) & #11760239 (Guybrush88)
Tom bought a parrot.	Tom ha comprato un pappagallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684864 (Eccles17) & #13294428 (Guybrush88)
Tom bought a parrot.	Tom comprò un pappagallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684864 (Eccles17) & #13294429 (Guybrush88)
Tom bought my house.	Tom ha comprato la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8546335 (shekitten) & #13421533 (Guybrush88)
Tom bought my house.	Tom comprò la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8546335 (shekitten) & #13421534 (Guybrush88)
Tom bought the wine.	Tom ha comprato il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248991 (CK) & #12253569 (Guybrush88)
Tom bought the wine.	Tom comprò il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248991 (CK) & #12253570 (Guybrush88)
Tom broke his ankle.	Tom si è rotto la caviglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103491 (CK) & #6761691 (Guybrush88)
Tom broke his ankle.	Tom si ruppe la caviglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103491 (CK) & #6761694 (Guybrush88)
Tom broke the glass.	Tom ha rotto il vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103490 (CK) & #13734069 (Guybrush88)
Tom broke the glass.	Tom ha rotto il bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103490 (CK) & #13734070 (Guybrush88)
Tom broke the glass.	Tom ruppe il vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103490 (CK) & #13734071 (Guybrush88)
Tom broke the glass.	Tom ruppe il bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103490 (CK) & #13734072 (Guybrush88)
Tom broke the rules.	Tom ha infranto le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272648 (CK) & #3827399 (Guybrush88)
Tom brought a broom.	Tom ha portato una scopa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841519 (CK) & #13383346 (Guybrush88)
Tom brought a broom.	Tom portò una scopa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841519 (CK) & #13383347 (Guybrush88)
Tom brought a salad.	Tom ha portato un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817538 (CK) & #11222551 (Guybrush88)
Tom brought a salad.	Tom portò un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817538 (CK) & #11222552 (Guybrush88)
Tom brought flowers.	Tom ha portato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236029 (CK) & #2608831 (Guybrush88)
Tom brought flowers.	Tom portò dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236029 (CK) & #2608832 (Guybrush88)
Tom brought his dog.	Tom ha portato il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455990 (CK) & #12763342 (Guybrush88)
Tom brought his dog.	Tom portò il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455990 (CK) & #12763343 (Guybrush88)
Tom brought me food.	Tom mi ha portato del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8576364 (CK) & #12784301 (Guybrush88)
Tom brought me food.	Tom mi portò del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8576364 (CK) & #12784302 (Guybrush88)
Tom brought me home.	Tom mi ha portato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440474 (CK) & #6443290 (Guybrush88)
Tom brought me home.	Tom mi ha portata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440474 (CK) & #6443291 (Guybrush88)
Tom brought me home.	Tom mi portò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440474 (CK) & #6443292 (Guybrush88)
Tom brought us home.	Tom ci ha portati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757403 (CM) & #11080586 (Guybrush88)
Tom brought us home.	Tom ci ha portate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757403 (CM) & #11080587 (Guybrush88)
Tom brought us home.	Tom ci portò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757403 (CM) & #11080588 (Guybrush88)
Tom brushed his dog.	Tom ha spazzolato il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11133350 (CK) & #12763431 (Guybrush88)
Tom brushed his dog.	Tom spazzolò il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11133350 (CK) & #12763433 (Guybrush88)
Tom burned his hand.	Tom si è bruciato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496207 (CK) & #6771319 (Guybrush88)
Tom burned his hand.	Tom si bruciò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496207 (CK) & #6771320 (Guybrush88)
Tom burned the cake.	Tom ha bruciato la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7116858 (CM) & #7904850 (Guybrush88)
Tom burned the cake.	Tom bruciò la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7116858 (CM) & #7904851 (Guybrush88)
Tom called his dogs.	Tom ha chiamato i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9146204 (CK) & #9146207 (Guybrush88)
Tom called his dogs.	Tom chiamò i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9146204 (CK) & #9146208 (Guybrush88)
Tom called me a pig.	Tom mi ha dato del maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013791 (CK) & #11721771 (Guybrush88)
Tom called me a pig.	Tom mi diede del maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013791 (CK) & #11721772 (Guybrush88)
Tom called security.	Tom ha chiamato la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767418 (Hybrid) & #13421918 (Guybrush88)
Tom called security.	Tom chiamò la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767418 (Hybrid) & #13421919 (Guybrush88)
Tom called the bank.	Tom ha chiamato la banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912594 (CK) & #11033631 (Guybrush88)
Tom called the bank.	Tom chiamò la banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912594 (CK) & #11033632 (Guybrush88)
Tom came back early.	Tom è tornato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026916 (CK) & #1299402 (Guybrush88)
Tom came back early.	Tom tornò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026916 (CK) & #1299403 (Guybrush88)
Tom came by himself.	Tom è venuto per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868442 (CK) & #2491223 (Guybrush88)
Tom came by himself.	Tom venne per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868442 (CK) & #2491224 (Guybrush88)
Tom came by himself.	Tom è venuto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868442 (CK) & #2608855 (Guybrush88)
Tom came by himself.	Tom venne da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868442 (CK) & #2608857 (Guybrush88)
Tom came here alone.	Tom è venuto qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495874 (CK) & #2608894 (Guybrush88)
Tom came here alone.	Tom venne qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495874 (CK) & #2608896 (Guybrush88)
Tom came home drunk.	Tom è venuto a casa ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662630 (CK) & #11080790 (Guybrush88)
Tom came home drunk.	Tom venne a casa ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662630 (CK) & #11080791 (Guybrush88)
Tom came home early.	Tom è venuto a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715807 (CK) & #11080565 (Guybrush88)
Tom came home early.	Tom venne a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715807 (CK) & #11080567 (Guybrush88)
Tom can barely swim.	Tom riesce a malapena a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956217 (CK) & #6764298 (Guybrush88)
Tom can change that.	Tom può cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757400 (CM) & #7985219 (Guybrush88)
Tom can change that.	Tom lo può cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757400 (CM) & #7985220 (Guybrush88)
Tom can change that.	Tom riesce a cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757400 (CM) & #7985221 (Guybrush88)
Tom can change that.	Tom lo riesce a cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757400 (CM) & #7985222 (Guybrush88)
Tom can go home now.	Tom può andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7818400 (CK) & #8220650 (Guybrush88)
Tom can go home now.	Tom può andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7818400 (CK) & #8220651 (Guybrush88)
Tom can handle this.	Tom può gestire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647556 (CK) & #6713594 (Guybrush88)
Tom can handle this.	Tom riesce a gestire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647556 (CK) & #6713596 (Guybrush88)
Tom can hardly walk.	Tom riesce a malapena a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403355 (CK) & #3405681 (Guybrush88)
Tom can read French.	Tom sa leggere in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667110 (CK) & #4667322 (Guybrush88)
Tom can read French.	Tom riesce a leggere in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667110 (CK) & #4667323 (Guybrush88)
Tom can't be bribed.	Tom non può essere corrotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080772 (CK) & #6925913 (Guybrush88)
Tom can't buy a car.	Tom non può comprare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956251 (CK) & #6894152 (Guybrush88)
Tom can't buy a car.	Tom non riesce a comprare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956251 (CK) & #6894153 (Guybrush88)
Tom can't buy a car.	Tom non può comprare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956251 (CK) & #6894155 (Guybrush88)
Tom can't buy a car.	Tom non riesce a comprare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956251 (CK) & #6894156 (Guybrush88)
Tom can't buy a car.	Tom non può comprare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956251 (CK) & #6894157 (Guybrush88)
Tom can't buy a car.	Tom non riesce a comprare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956251 (CK) & #6894158 (Guybrush88)
Tom can't cook well.	Tom non sa cucinare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922047 (CK) & #3922067 (Guybrush88)
Tom can't defeat me.	Tom non mi può sconfiggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667109 (CK) & #4667290 (Guybrush88)
Tom can't defeat me.	Tom non può sconfiggermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667109 (CK) & #4667292 (Guybrush88)
Tom can't drive yet.	Tom non sa ancora guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667108 (CK) & #4667327 (Guybrush88)
Tom can't drive yet.	Tom non può ancora guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667108 (CK) & #4667329 (Guybrush88)
Tom can't drive yet.	Tom non riesce ancora a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667108 (CK) & #4667333 (Guybrush88)
Tom can't even read.	Tom non sa neanche leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877235 (Spamster) & #2609068 (Guybrush88)
Tom can't even read.	Tom non sa nemmeno leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877235 (Spamster) & #2609070 (Guybrush88)
Tom can't even read.	Tom non sa neppure leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877235 (Spamster) & #2609072 (Guybrush88)
Tom can't find Mary.	Tom non riesce a trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951617 (CK) & #2009165 (Guybrush88)
Tom can't have that.	Tom non lo può avere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667107 (CK) & #4669392 (Guybrush88)
Tom can't have that.	Tom non può averlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667107 (CK) & #4669393 (Guybrush88)
Tom can't have this.	Tom non può avere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667106 (CK) & #4668140 (Guybrush88)
Tom can't leave yet.	Tom non può ancora partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667104 (CK) & #4668138 (Guybrush88)
Tom can't leave yet.	Tom non può ancora andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667104 (CK) & #4668139 (Guybrush88)
Tom can't stay here.	Tom non può stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184918 (CK) & #3549293 (Guybrush88)
Tom can't stay here.	Tom non può restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184918 (CK) & #3549294 (Guybrush88)
Tom can't stay here.	Tom non può rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184918 (CK) & #3549295 (Guybrush88)
Tom can't stay long.	Tom non può restare a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922046 (CK) & #3922063 (Guybrush88)
Tom can't stay long.	Tom non può rimanere a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922046 (CK) & #3922065 (Guybrush88)
Tom can't stop Mary.	Tom non può fermare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954928 (CK) & #2609218 (Guybrush88)
Tom can't stop Mary.	Tom non riesce a fermare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954928 (CK) & #2609219 (Guybrush88)
Tom can't swim well.	Tom non sa nuotare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357948 (CK) & #7017298 (Guybrush88)
Tom can't take less.	Tom non può prendere di meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026729 (CK) & #4511847 (Guybrush88)
Tom can't take less.	Tom non può prendere meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026729 (CK) & #4511849 (Guybrush88)
Tom can't tie a tie.	Tom non riesce ad allacciare una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955071 (CK) & #2024207 (Guybrush88)
Tom can't tie a tie.	Tom non sa allacciare una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955071 (CK) & #3684114 (Guybrush88)
Tom can't write yet.	Tom non sa ancora scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2673627 (WestofEden) & #5385022 (Guybrush88)
Tom can't write yet.	Tom non può ancora scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2673627 (WestofEden) & #5385024 (Guybrush88)
Tom can't write yet.	Tom non riesce ancora a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2673627 (WestofEden) & #5385026 (Guybrush88)
Tom cares very much.	Tom si preoccupa molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647547 (CK) & #5408487 (dnnywld)
Tom caught a rabbit.	Tom ha catturato un coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8097828 (CK) & #11913755 (Guybrush88)
Tom caught a rabbit.	Tom catturò un coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8097828 (CK) & #11913759 (Guybrush88)
Tom caught a spider.	Tom ha catturato un ragno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9496564 (CK) & #13174857 (Guybrush88)
Tom caught a spider.	Tom catturò un ragno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9496564 (CK) & #13174858 (Guybrush88)
Tom caught the ball.	Tom ha afferrato la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680481 (Source_VOA) & #3403086 (Guybrush88)
Tom caught the ball.	Tom afferrò la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680481 (Source_VOA) & #3403087 (Guybrush88)
Tom challenged Mary.	Tom ha sfidato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236161 (CK) & #5348370 (Guybrush88)
Tom challenged Mary.	Tom sfidò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236161 (CK) & #5348371 (Guybrush88)
Tom changed clothes.	Tom si è cambiato i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095313 (CK) & #3491095 (Guybrush88)
Tom changed clothes.	Tom si cambiò i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095313 (CK) & #3491096 (Guybrush88)
Tom changed his oil.	Tom ha cambiato il suo olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147446 (ddnktr) & #10157592 (Guybrush88)
Tom changed his oil.	Tom cambiò il suo olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147446 (ddnktr) & #10157593 (Guybrush88)
Tom changed my life.	Tom mi ha cambiato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647546 (CK) & #3491178 (Guybrush88)
Tom changed the oil.	Tom ha cambiato l'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6310253 (Hybrid) & #13474774 (Guybrush88)
Tom changed the oil.	Tom cambiò l'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6310253 (Hybrid) & #13474775 (Guybrush88)
Tom checked his bag.	Tom ha controllato la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015608 (CK) & #13290149 (Guybrush88)
Tom checked his bag.	Tom controllò la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015608 (CK) & #13290150 (Guybrush88)
Tom checked the oil.	Tom ha controllato l'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6310333 (Hybrid) & #13474771 (Guybrush88)
Tom checked the oil.	Tom controllò l'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6310333 (Hybrid) & #13474772 (Guybrush88)
Tom chose to resign.	Tom ha scelto di dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647544 (CK) & #3525778 (Guybrush88)
Tom chose to resign.	Tom scelse di dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647544 (CK) & #3525779 (Guybrush88)
Tom closed his eyes.	Tom ha chiuso gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026675 (CK) & #2609705 (Guybrush88)
Tom closed his eyes.	Tom chiuse gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026675 (CK) & #2609707 (Guybrush88)
Tom closed the book.	Tom ha chiuso il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548137 (CK) & #7204275 (Guybrush88)
Tom closed the book.	Tom chiuse il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548137 (CK) & #7204276 (Guybrush88)
Tom collects comics.	Tom colleziona fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876111 (Spamster) & #13381434 (Guybrush88)
Tom collects stamps.	Tom colleziona francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956307 (CK) & #5924511 (Guybrush88)
Tom collects swords.	Tom colleziona spade.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118062 (CK) & #7119001 (Guybrush88)
Tom combed his hair.	Tom si è pettinato i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095246 (CK) & #1299406 (Guybrush88)
Tom combed his hair.	Tom si pettinò i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095246 (CK) & #1299407 (Guybrush88)
Tom complains a lot.	Tom si lamenta molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667103 (CK) & #4667361 (Guybrush88)
Tom cooked me lunch.	Tom mi ha cucinato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733800 (CK) & #7748283 (Guybrush88)
Tom cooked me lunch.	Tom mi cucinò il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733800 (CK) & #7748284 (Guybrush88)
Tom cooks every day.	Tom cucina ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050003 (ddnktr) & #10151439 (Guybrush88)
Tom cooks very well.	Tom cucina molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922045 (CK) & #3922062 (Guybrush88)
Tom could stop this.	Tom potrebbe fermare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667102 (CK) & #4669385 (Guybrush88)
Tom couldn't change.	Tom non poteva cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236189 (CK) & #7078502 (Guybrush88)
Tom couldn't change.	Tom non riusciva a cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236189 (CK) & #7078503 (Guybrush88)
Tom couldn't see it.	Tom non riusciva a vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736528 (CK) & #4958316 (Guybrush88)
Tom couldn't see it.	Tom non riusciva a vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736528 (CK) & #4958317 (Guybrush88)
Tom cried all night.	Tom ha pianto tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026544 (CK) & #1299675 (Guybrush88)
Tom cried all night.	Tom pianse tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026544 (CK) & #1299677 (Guybrush88)
Tom cried all night.	Tom ha urlato tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026544 (CK) & #1299678 (Guybrush88)
Tom cried all night.	Tom urlò tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026544 (CK) & #1299679 (Guybrush88)
Tom cried all night.	Tom ha pianto per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026544 (CK) & #2193366 (hitori37)
Tom cried all night.	Tom pianse per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026544 (CK) & #2610066 (Guybrush88)
Tom cried with Mary.	Tom ha pianto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662618 (CK) & #6965084 (Guybrush88)
Tom cried with Mary.	Tom pianse con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662618 (CK) & #6965085 (Guybrush88)
Tom criticized Mary.	Tom ha criticato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532293 (CK) & #6536708 (Guybrush88)
Tom criticized Mary.	Tom criticò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532293 (CK) & #6536710 (Guybrush88)
Tom crossed himself.	Tom si è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9959176 (ddnktr) & #2704850 (Guybrush88)
Tom crossed himself.	Tom si arrabbiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9959176 (ddnktr) & #2704851 (Guybrush88)
Tom crossed himself.	Tom si è irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9959176 (ddnktr) & #6697733 (Guybrush88)
Tom crossed himself.	Tom si irritò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9959176 (ddnktr) & #6697734 (Guybrush88)
Tom crossed himself.	Tom si è contrariato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9959176 (ddnktr) & #10542300 (Guybrush88)
Tom crossed himself.	Tom si contrariò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9959176 (ddnktr) & #10542302 (Guybrush88)
Tom cut Mary's hair.	Tom ha tagliato i capelli di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094995 (CK) & #2610167 (Guybrush88)
Tom cut Mary's hair.	Tom tagliò i capelli di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094995 (CK) & #2610168 (Guybrush88)
Tom cut the lasagna.	Tom ha tagliato le lasagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620700 (Hybrid) & #6620708 (Guybrush88)
Tom cut the lasagna.	Tom tagliò le lasagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620700 (Hybrid) & #6620709 (Guybrush88)
Tom dealt the cards.	Tom ha distribuito le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026529 (CK) & #2421934 (Guybrush88)
Tom dealt the cards.	Tom distribuì le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026529 (CK) & #2421935 (Guybrush88)
Tom decided to wait.	Tom ha deciso di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497148 (CK) & #4511422 (Guybrush88)
Tom decided to wait.	Tom decise di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497148 (CK) & #4511424 (Guybrush88)
Tom definitely lied.	Tom ha sicuramente mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440473 (CK) & #6442798 (Guybrush88)
Tom delivers pizzas.	Tom consegna delle pizze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5578776 (CK) & #9467223 (Guybrush88)
Tom depends on Mary.	Tom dipende da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029354 (CK) & #1265972 (Guybrush88)
Tom deserved better.	Tom meritava di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236197 (CK) & #5350756 (Guybrush88)
Tom deserved better.	Tom si meritava di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236197 (CK) & #5350758 (Guybrush88)
Tom deserves better.	Tom merita di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236198 (CK) & #5350759 (Guybrush88)
Tom deserves better.	Tom si merita di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236198 (CK) & #5350760 (Guybrush88)
Tom designs clothes.	Tom progetta vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11630413 (CK) & #13199713 (Guybrush88)
Tom diced the onion.	Tom ha tagliato la cipolla a dadini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8750551 (Hybrid) & #13284400 (Guybrush88)
Tom diced the onion.	Tom tagliò la cipolla a dadini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8750551 (Hybrid) & #13284401 (Guybrush88)
Tom did a cartwheel.	Tom ha fatto una ruota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026491 (CK) & #1744497 (Guybrush88)
Tom did a cartwheel.	Tom fece una ruota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026491 (CK) & #1744498 (Guybrush88)
Tom did a great job.	Tom ha fatto un grande lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821658 (CK) & #2822063 (Guybrush88)
Tom did a great job.	Tom fece un grande lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821658 (CK) & #2822064 (Guybrush88)
Tom did all of that.	Tom ha fatto tutto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8195997 (CK) & #8611682 (Guybrush88)
Tom did all of that.	Tom fece tutto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8195997 (CK) & #8611683 (Guybrush88)
Tom did it for free.	Tom l'ha fatto gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538669 (Spamster) & #3581324 (Guybrush88)
Tom did it for free.	Tom l'ha fatta gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538669 (Spamster) & #3581325 (Guybrush88)
Tom did it for free.	Tom lo fece gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538669 (Spamster) & #3581326 (Guybrush88)
Tom did it for free.	Tom la fece gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538669 (Spamster) & #3581327 (Guybrush88)
Tom didn't blame me.	Tom non mi ha incolpato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149971 (CK) & #5151439 (Guybrush88)
Tom didn't blame me.	Tom non mi ha incolpata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149971 (CK) & #5151440 (Guybrush88)
Tom didn't blame me.	Tom non mi incolpò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149971 (CK) & #5151441 (Guybrush88)
Tom didn't break it.	Tom non l'ha rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667101 (CK) & #4668135 (Guybrush88)
Tom didn't break it.	Tom non l'ha rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667101 (CK) & #4668136 (Guybrush88)
Tom didn't bring it.	Tom non l'ha portato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272379 (CK) & #2610426 (Guybrush88)
Tom didn't bring it.	Tom non l'ha portata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272379 (CK) & #2610428 (Guybrush88)
Tom didn't buy eggs.	Tom non ha comprato uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733796 (CK) & #11718061 (Guybrush88)
Tom didn't buy eggs.	Tom non comprò uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733796 (CK) & #11718062 (Guybrush88)
Tom didn't call 911.	Tom non ha chiamato il 911.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757387 (CM) & #6733122 (Guybrush88)
Tom didn't call 911.	Tom non chiamò il 911.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757387 (CM) & #6733123 (Guybrush88)
Tom didn't complain.	Tom non si è lamentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236210 (CK) & #2610447 (Guybrush88)
Tom didn't complain.	Tom non si lamentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236210 (CK) & #3775258 (Guybrush88)
Tom didn't complain.	Tom non ha protestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236210 (CK) & #3775262 (Guybrush88)
Tom didn't complain.	Tom non protestò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236210 (CK) & #3775263 (Guybrush88)
Tom didn't disagree.	Tom non era in disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839413 (Hybrid) & #2839479 (Guybrush88)
Tom didn't eat much.	Tom non ha mangiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734082 (CK) & #5693871 (Guybrush88)
Tom didn't eat much.	Tom non mangiò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734082 (CK) & #5693872 (Guybrush88)
Tom didn't even cry.	Tom non ha neanche pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272388 (CK) & #5027208 (Guybrush88)
Tom didn't even cry.	Tom non ha neppure pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272388 (CK) & #5027209 (Guybrush88)
Tom didn't even cry.	Tom non ha nemmeno pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272388 (CK) & #5027210 (Guybrush88)
Tom didn't even try.	Tom non ha neanche provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667100 (CK) & #4669386 (Guybrush88)
Tom didn't even try.	Tom non ha nemmeno provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667100 (CK) & #4669387 (Guybrush88)
Tom didn't even try.	Tom non ha neppure provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667100 (CK) & #4669388 (Guybrush88)
Tom didn't get hurt.	Tom non si è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547036 (CK) & #4236183 (Guybrush88)
Tom didn't get hurt.	Tom non si ferì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547036 (CK) & #4236184 (Guybrush88)
Tom didn't get hurt.	Tom non è rimasto ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547036 (CK) & #4236185 (Guybrush88)
Tom didn't get hurt.	Tom non rimase ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547036 (CK) & #4236186 (Guybrush88)
Tom didn't get paid.	Tom non è stato pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185809 (CK) & #5417913 (Guybrush88)
Tom didn't get paid.	Tom non fu pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185809 (CK) & #5417914 (Guybrush88)
Tom didn't get sick.	Tom non si è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250253 (CK) & #2611566 (Guybrush88)
Tom didn't get sick.	Tom non si ammalò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250253 (CK) & #2611567 (Guybrush88)
Tom didn't go alone.	Tom non è andato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208385 (CK) & #2611570 (Guybrush88)
Tom didn't go there.	Tom non c'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026407 (CK) & #1246120 (Guybrush88)
Tom didn't go there.	Tom non ci andò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026407 (CK) & #1246121 (Guybrush88)
Tom didn't go there.	Tom non è andato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026407 (CK) & #2611633 (Guybrush88)
Tom didn't go there.	Tom non andò lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026407 (CK) & #2611634 (Guybrush88)
Tom didn't have any.	Tom non ne aveva alcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272403 (CK) & #5646994 (Guybrush88)
Tom didn't have any.	Tom non ne aveva alcuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272403 (CK) & #5646995 (Guybrush88)
Tom didn't hit Mary.	Tom non ha colpito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272407 (CK) & #2621883 (Guybrush88)
Tom didn't hit Mary.	Tom non colpì Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272407 (CK) & #5133878 (Guybrush88)
Tom didn't know why.	Tom non sapeva il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272412 (CK) & #5352990 (Guybrush88)
Tom didn't look sad.	Tom non sembrava triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8588686 (CK) & #11840130 (Guybrush88)
Tom didn't say much.	Tom non ha detto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094668 (CK) & #2621985 (Guybrush88)
Tom didn't say that.	Tom non l'ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094667 (CK) & #2621988 (Guybrush88)
Tom didn't say that.	Tom non l'ha detta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094667 (CK) & #2621989 (Guybrush88)
Tom didn't scare me.	Tom non mi ha spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667099 (CK) & #4668130 (Guybrush88)
Tom didn't scare me.	Tom non mi ha spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667099 (CK) & #4668131 (Guybrush88)
Tom didn't see Mary.	Tom non ha visto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029265 (CK) & #1265960 (Guybrush88)
Tom didn't see Mary.	Tom non vide Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029265 (CK) & #1265961 (Guybrush88)
Tom didn't seem sad.	Tom non sembrava triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357939 (CK) & #11840130 (Guybrush88)
Tom didn't seem shy.	Tom non sembrava timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357936 (CK) & #7017304 (Guybrush88)
Tom didn't struggle.	Tom non ha lottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236224 (CK) & #4586713 (Guybrush88)
Tom didn't think so.	Tom non la pensava così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272433 (CK) & #2622774 (Guybrush88)
Tom didn't trust us.	Tom non si fidava di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357933 (CK) & #7017303 (Guybrush88)
Tom didn't want one.	Tom non ne voleva uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011515 (CK) & #2620545 (Guybrush88)
Tom didn't want one.	Tom non ne voleva una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011515 (CK) & #2620547 (Guybrush88)
Tom didn't write it.	Tom non l'ha scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272436 (CK) & #2622199 (Guybrush88)
Tom didn't write it.	Tom non l'ha scritta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272436 (CK) & #2622200 (Guybrush88)
Tom didn't write it.	Tom non lo scrisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272436 (CK) & #2622201 (Guybrush88)
Tom didn't write it.	Tom non la scrisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272436 (CK) & #2622203 (Guybrush88)
Tom died a year ago.	Tom è morto un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879968 (CK) & #4889365 (Guybrush88)
Tom died in October.	Tom è morto in ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497299 (CK) & #4509580 (Guybrush88)
Tom died in his bed.	Tom è morto nel suo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9351384 (CK) & #13178200 (Guybrush88)
Tom died in his bed.	Tom morì nel suo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9351384 (CK) & #13178201 (Guybrush88)
Tom died last night.	Tom è morto ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724933 (CK) & #11640750 (Guybrush88)
Tom died last night.	Tom è morto la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724933 (CK) & #11640751 (Guybrush88)
Tom died of old age.	Tom è morto di vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094584 (CK) & #1566763 (Guybrush88)
Tom died of old age.	Tom morì di vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094584 (CK) & #1566764 (Guybrush88)
Tom died tragically.	Tom è morto tragicamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757384 (CM) & #5923326 (Guybrush88)
Tom died tragically.	Tom morì tragicamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757384 (CM) & #5923327 (Guybrush88)
Tom died very young.	Tom è morto molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402270 (CK) & #6133852 (Guybrush88)
Tom died very young.	Tom morì molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402270 (CK) & #6133854 (Guybrush88)
Tom disappointed me.	Tom mi ha deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026231 (CK) & #1246118 (Guybrush88)
Tom disappointed me.	Tom mi deluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026231 (CK) & #1246119 (Guybrush88)
Tom disappointed me.	Tom mi ha delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026231 (CK) & #4487159 (Guybrush88)
Tom disliked school.	A Tom non piaceva la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003012 (CK) & #5473560 (Guybrush88)
Tom does a good job.	Tom fa un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757378 (CM) & #2964267 (Guybrush88)
Tom does everything.	Tom fa tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244674 (CK) & #5709492 (Guybrush88)
Tom doesn't help me.	Tom non mi aiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171734 (CK) & #8426607 (Guybrush88)
Tom doesn't like it.	A Tom non piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272452 (CK) & #2983282 (Guybrush88)
Tom doesn't like me.	Non piaccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026036 (CK) & #1246115 (Guybrush88)
Tom doesn't like me.	Io non piaccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026036 (CK) & #1246116 (Guybrush88)
Tom doesn't love me.	Tom non mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415382 (CK) & #4220752 (Guybrush88)
Tom doesn't need it.	Tom non ne ha bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667098 (CK) & #4668127 (Guybrush88)
Tom doesn't need it.	A Tom non serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667098 (CK) & #4668128 (Guybrush88)
Tom doesn't need me.	Tom non ha bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667097 (CK) & #4668422 (Guybrush88)
Tom doesn't need us.	Tom non ha bisogno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667096 (CK) & #4667303 (Guybrush88)
Tom doesn't recycle.	Tom non ricicla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142108 (ddnktr) & #10142117 (Guybrush88)
Tom doesn't want it.	Tom non lo vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011516 (CK) & #2702377 (Guybrush88)
Tom doesn't want it.	Tom non la vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011516 (CK) & #2702378 (Guybrush88)
Tom doesn't want me.	Tom non mi vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440472 (CK) & #6442797 (Guybrush88)
Tom drank some beer.	Tom ha bevuto un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5200587 (CK) & #6802220 (Guybrush88)
Tom drank some milk.	Tom ha bevuto un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647534 (CK) & #3534299 (Guybrush88)
Tom drank some milk.	Tom bevette un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647534 (CK) & #3534300 (Guybrush88)
Tom dried his hands.	Tom si è asciugato le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6558311 (Hybrid) & #7430360 (Guybrush88)
Tom dried his hands.	Tom si asciugò le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6558311 (Hybrid) & #7430361 (Guybrush88)
Tom drinks a little.	Tom beve poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094217 (CK) & #2702485 (Guybrush88)
Tom drinks red wine.	Tom beve vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662606 (CK) & #11710026 (Guybrush88)
Tom drinks too much.	Tom beve troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025877 (CK) & #1246107 (Guybrush88)
Tom drives a Datsun.	Tom guida una Datsun.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904445 (Spamster) & #2024200 (Guybrush88)
Tom drives me crazy.	Tom mi fa impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025873 (CK) & #1246112 (Guybrush88)
Tom drives too fast.	Tom guida troppo veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025872 (CK) & #1246110 (Guybrush88)
Tom drives too fast.	Tom guida troppo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025872 (CK) & #1246111 (Guybrush88)
Tom dropped the box.	Tom ha fatto cadere la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323516 (CK) & #13322182 (Guybrush88)
Tom dropped the box.	Tom fece cadere la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323516 (CK) & #13322184 (Guybrush88)
Tom drove Mary home.	Tom ha dato un passaggio a casa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262277 (CK) & #3683322 (Guybrush88)
Tom drove Mary home.	Tom diede un passaggio a casa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262277 (CK) & #3683323 (Guybrush88)
Tom drove to Boston.	Tom ha guidato fino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440471 (CK) & #6442795 (Guybrush88)
Tom drove to Boston.	Tom guidò fino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440471 (CK) & #6442796 (Guybrush88)
Tom drove to school.	Tom è andato a scuola in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171602 (CK) & #5246601 (Guybrush88)
Tom drove to school.	Tom andò a scuola in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171602 (CK) & #5246602 (Guybrush88)
Tom eats like a pig.	Tom mangia come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025851 (CK) & #1246089 (Guybrush88)
Tom encouraged Mary.	Tom ha incoraggiato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236245 (CK) & #6472011 (Guybrush88)
Tom encouraged Mary.	Tom incoraggiò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236245 (CK) & #6472012 (Guybrush88)
Tom enjoyed cycling.	Tom si è divertito ad andare in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448859 (CK) & #5449305 (Emanuela)
Tom enjoyed cycling.	A Tom è piaciuto andare in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448859 (CK) & #5510478 (Guybrush88)
Tom enjoyed himself.	Tom si è divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868160 (Amastan) & #2846577 (Guybrush88)
Tom enjoyed himself.	Tom si divertì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868160 (Amastan) & #2846578 (Guybrush88)
Tom enjoys his work.	A Tom piace il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13135595 (CK) & #13196406 (Guybrush88)
Tom enjoys swimming.	A Tom piace nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9733082 (CK) & #1251824 (Guybrush88)
Tom eventually left.	Tom alla fine se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500593 (CK) & #5739036 (Guybrush88)
Tom eventually left.	Tom alla fine se ne andò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500593 (CK) & #5739037 (Guybrush88)
Tom eventually left.	Tom alla fine è partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500593 (CK) & #5739039 (Guybrush88)
Tom eventually left.	Tom alla fine partì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500593 (CK) & #5739040 (Guybrush88)
Tom faces a dilemma.	Tom affronta un dilemma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094146 (CK) & #7810734 (Guybrush88)
Tom failed the exam.	Tom ha fallito l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025825 (CK) & #1246124 (Guybrush88)
Tom failed the exam.	Tom fallì l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025825 (CK) & #1246125 (Guybrush88)
Tom failed the test.	Tom ha fallito l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498479 (CK) & #1246124 (Guybrush88)
Tom failed the test.	Tom fallì l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498479 (CK) & #1246125 (Guybrush88)
Tom failed the test.	Tom ha fallito il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498479 (CK) & #5767234 (Guybrush88)
Tom failed the test.	Tom fallì il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498479 (CK) & #5767239 (Guybrush88)
Tom faked his death.	Tom ha finto la sua morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025822 (CK) & #1246100 (Guybrush88)
Tom faked his death.	Tom finse la sua morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025822 (CK) & #1246101 (Guybrush88)
Tom fed the pigeons.	Tom ha dato da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167471 (Hybrid) & #7208852 (Guybrush88)
Tom fed the pigeons.	Tom diede da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167471 (Hybrid) & #7208903 (Guybrush88)
Tom fell out of bed.	Tom è caduto dal letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440470 (CK) & #6442793 (Guybrush88)
Tom fell out of bed.	Tom cadde dal letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440470 (CK) & #6442794 (Guybrush88)
Tom felled the tree.	Tom ha abbattuto l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416223 (CK) & #11837684 (Guybrush88)
Tom felled the tree.	Tom abbatté l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416223 (CK) & #11837685 (Guybrush88)
Tom felt frustrated.	Tom si sentiva frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094118 (CK) & #5581834 (Guybrush88)
Tom felt humiliated.	Tom si è sentito umiliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025792 (CK) & #1246103 (Guybrush88)
Tom felt humiliated.	Tom si sentì umiliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025792 (CK) & #1246104 (Guybrush88)
Tom felt persecuted.	Tom si sentiva perseguitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094108 (CK) & #5584287 (Guybrush88)
Tom felt very happy.	Tom si sentiva molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498559 (CK) & #4536802 (Guybrush88)
Tom felt very tired.	Tom si sentiva molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732423 (CK) & #3746792 (Guybrush88)
Tom felt vulnerable.	Tom si sentiva vulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236269 (CK) & #4097377 (Guybrush88)
Tom filed a lawsuit.	Tom ha intentato una causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495064 (Spamster) & #2830583 (Guybrush88)
Tom filed a lawsuit.	Tom intentò una causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495064 (Spamster) & #2830584 (Guybrush88)
Tom finally arrived.	Tom è finalmente arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236272 (CK) & #5355414 (Guybrush88)
Tom finally stopped.	Tom si è finalmente fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236277 (CK) & #5348203 (Guybrush88)
Tom finished second.	Tom è arrivato secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474799 (Spamster) & #4339693 (Guybrush88)
Tom finished second.	Tom arrivò secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474799 (Spamster) & #4339695 (Guybrush88)
Tom fixed the radio.	Tom ha riparato la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416221 (CK) & #12729936 (Guybrush88)
Tom fixed the radio.	Tom riparò la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416221 (CK) & #12729937 (Guybrush88)
Tom flexed his arms.	Tom fletté le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6382326 (Hybrid) & #7218587 (Guybrush88)
Tom flexed his arms.	Tom ha flesso le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6382326 (Hybrid) & #7218588 (Guybrush88)
Tom forgot about it.	Tom se n'è scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647529 (CK) & #3275893 (Guybrush88)
Tom forgot about it.	Tom se n'è dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647529 (CK) & #3275894 (Guybrush88)
Tom found his phone.	Tom ha trovato il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969735 (CK) & #11776981 (Guybrush88)
Tom found his phone.	Tom trovò il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969735 (CK) & #11776982 (Guybrush88)
Tom found me a taxi.	Tom mi ha trovato un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37411 (CK) & #1639794 (Guybrush88)
Tom found me a taxi.	Tom mi trovò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37411 (CK) & #1639795 (Guybrush88)
Tom found me a taxi.	Tom ha trovato per me un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37411 (CK) & #1639796 (Guybrush88)
Tom found me a taxi.	Tom trovò per me un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37411 (CK) & #1639797 (Guybrush88)
Tom found something.	Tom ha trovato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064625 (CK) & #2256283 (Guybrush88)
Tom found something.	Tom trovò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064625 (CK) & #2256284 (Guybrush88)
Tom frightened Mary.	Tom spaventava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236296 (CK) & #5348269 (Guybrush88)
Tom gave Mary a cat.	Tom ha dato un gatto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11821295 (CK) & #13288872 (Guybrush88)
Tom gave Mary a cat.	Tom diede un gatto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11821295 (CK) & #13288873 (Guybrush88)
Tom gave Mary a cat.	Tom ha dato una gatta a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11821295 (CK) & #13288874 (Guybrush88)
Tom gave Mary a cat.	Tom diede una gatta a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11821295 (CK) & #13288875 (Guybrush88)
Tom gave Mary a hug.	Tom ha dato un abbraccio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548134 (CK) & #5537117 (Guybrush88)
Tom gave Mary a hug.	Tom diede un abbraccio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548134 (CK) & #5537119 (Guybrush88)
Tom gave a big yawn.	Tom fece un grande sbadiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314969 (CK) & #6060513 (Guybrush88)
Tom gave a big yawn.	Tom ha fatto un grande sbadiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314969 (CK) & #6060514 (Guybrush88)
Tom gave it to Mary.	Tom l'ha dato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023860 (CK) & #5351794 (Guybrush88)
Tom gave it to Mary.	Tom l'ha data a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023860 (CK) & #5351796 (Guybrush88)
Tom gave it to Mary.	Tom lo diede a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023860 (CK) & #5351797 (Guybrush88)
Tom gave it to Mary.	Tom la diede a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023860 (CK) & #5351798 (Guybrush88)
Tom gave me a shirt.	Tom mi ha dato una camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8875321 (CK) & #8875330 (Guybrush88)
Tom gave me a shirt.	Tom mi diede una camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8875321 (CK) & #8875331 (Guybrush88)
Tom gave me his key.	Tom mi ha dato la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991352 (CK) & #13124681 (Guybrush88)
Tom gave me his key.	Tom mi diede la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991352 (CK) & #13124682 (Guybrush88)
Tom gave me the key.	Tom mi ha dato la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767317 (Hybrid) & #6166364 (Guybrush88)
Tom gave me the key.	Tom mi diede la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767317 (Hybrid) & #6166365 (Guybrush88)
Tom gave that to me.	Tom mi ha dato quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991358 (CK) & #6975623 (Guybrush88)
Tom gave that to me.	Tom mi diede quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991358 (CK) & #6975624 (Guybrush88)
Tom gave this to us.	Tom ci ha dato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12500491 (CK) & #12500492 (Guybrush88)
Tom gave this to us.	Tom ci diede questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12500491 (CK) & #12500493 (Guybrush88)
Tom gave up smoking.	Tom ha smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2966807 (AlanF_US) & #2960426 (Guybrush88)
Tom gave up smoking.	Tom smise di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2966807 (AlanF_US) & #2960428 (Guybrush88)
Tom gave us the key.	Tom ci ha dato le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151244 (CK) & #6166247 (Guybrush88)
Tom gave us the key.	Tom ci ha dato la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151244 (CK) & #6166248 (Guybrush88)
Tom gave us the key.	Tom ci diede la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151244 (CK) & #6166249 (Guybrush88)
Tom glanced at Mary.	Tom fissava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821657 (CK) & #2822065 (Guybrush88)
Tom got Mary a beer.	Tom ha preso una birra a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10592863 (CK) & #13119264 (Guybrush88)
Tom got Mary a beer.	Tom prese una birra a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10592863 (CK) & #13119265 (Guybrush88)
Tom got a promotion.	Tom ha avuto una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093986 (CK) & #1266033 (Guybrush88)
Tom got a promotion.	Tom ebbe una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093986 (CK) & #1266034 (Guybrush88)
Tom got another dog.	Tom ha preso un altro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426099 (CK) & #6065887 (Guybrush88)
Tom got another dog.	Tom prese un altro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426099 (CK) & #6065888 (Guybrush88)
Tom got embarrassed.	Tom si è imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236320 (CK) & #5377980 (Guybrush88)
Tom got embarrassed.	Tom si imbarazzò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236320 (CK) & #5377982 (Guybrush88)
Tom got his revenge.	Tom ha avuto la sua vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667095 (CK) & #4668420 (Guybrush88)
Tom got his revenge.	Tom ebbe la sua vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667095 (CK) & #4668421 (Guybrush88)
Tom got in the taxi.	Tom è salito sul taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408999 (CK) & #4847105 (Guybrush88)
Tom got in the taxi.	Tom salì sul taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408999 (CK) & #4847106 (Guybrush88)
Tom got lunch ready.	Tom ha preparato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757369 (CM) & #5921664 (Guybrush88)
Tom got lunch ready.	Tom preparò il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757369 (CM) & #5921665 (Guybrush88)
Tom got mad at Mary.	Tom si è arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667094 (CK) & #4247715 (Guybrush88)
Tom got mad at Mary.	Tom si arrabbiò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667094 (CK) & #4668419 (Guybrush88)
Tom got off the bus.	Tom è sceso dall'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093948 (CK) & #1300581 (Guybrush88)
Tom got off the bus.	Tom scese dall'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093948 (CK) & #1300582 (Guybrush88)
Tom got out of jail.	Tom è uscito di prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548132 (CK) & #7138940 (Guybrush88)
Tom got out of jail.	Tom è uscito di galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548132 (CK) & #7138941 (Guybrush88)
Tom got out of jail.	Tom è uscito di carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548132 (CK) & #7138943 (Guybrush88)
Tom got out of jail.	Tom uscì di prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548132 (CK) & #7138944 (Guybrush88)
Tom got out of jail.	Tom uscì di carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548132 (CK) & #7138945 (Guybrush88)
Tom got out of jail.	Tom uscì di galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548132 (CK) & #7138946 (Guybrush88)
Tom got the message.	Tom ha ricevuto il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498887 (CK) & #4504651 (Guybrush88)
Tom got the message.	Tom ricevette il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498887 (CK) & #4504652 (Guybrush88)
Tom grabbed his bag.	Tom ha preso la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868311 (CK) & #2024465 (Guybrush88)
Tom grabbed his bag.	Tom prese la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868311 (CK) & #2024467 (Guybrush88)
Tom had a good idea.	Tom ha avuto una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025614 (CK) & #1245979 (Guybrush88)
Tom had a good idea.	Tom ebbe una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025614 (CK) & #1245980 (Guybrush88)
Tom had a good time.	Tom si è divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549996 (Spamster) & #2846577 (Guybrush88)
Tom had a good time.	Tom si divertì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549996 (Spamster) & #2846578 (Guybrush88)
Tom had a job to do.	Tom aveva un lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910034 (CK) & #6939230 (Guybrush88)
Tom had a lot to do.	Tom aveva molto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263415 (CK) & #5385158 (Guybrush88)
Tom had an accident.	Tom ha avuto un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025595 (CK) & #1245976 (Guybrush88)
Tom had an accident.	Tom ebbe un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025595 (CK) & #1245977 (Guybrush88)
Tom had other plans.	Tom aveva altri piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548128 (CK) & #3671378 (Guybrush88)
Tom has Alzheimer's.	Tom ha il morbo di Alzhaimer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586162 (Hybrid) & #5586527 (dnnywld)
Tom has a bald spot.	Tom ha la pelata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177623 (CK) & #1267997 (Guybrush88)
Tom has a beard now.	Tom ha la barba ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333938 (CK) & #3334184 (Guybrush88)
Tom has a beard now.	Tom ha la barba adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333938 (CK) & #3334188 (Guybrush88)
Tom has a big house.	Tom ha una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025511 (CK) & #2706455 (Guybrush88)
Tom has a big mouth.	Tom ha la bocca grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025510 (CK) & #6122464 (Guybrush88)
Tom has a black cat.	Tom ha un gatto nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1402695 (cntrational) & #1824555 (Guybrush88)
Tom has a black cat.	Tom ha una gatta nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1402695 (cntrational) & #1824556 (Guybrush88)
Tom has a black dog.	Tom ha un cane nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170628 (CK) & #6965056 (Guybrush88)
Tom has a black eye.	Tom ha un occhio nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482706 (Spamster) & #7223342 (Guybrush88)
Tom has a cleft lip.	Tom ha il labbro leporino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418882 (Spamster) & #3644107 (Guybrush88)
Tom has a dark past.	Tom ha un oscuro passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6856903 (Hybrid) & #6857149 (dnnywld)
Tom has a few books.	Tom ha qualche libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382172 (CK) & #13483502 (Guybrush88)
Tom has a good idea.	Tom ha una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667093 (CK) & #4667307 (Guybrush88)
Tom has a guide dog.	Tom ha un cane guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12390933 (Miktsoanit) & #12467581 (Guybrush88)
Tom has a moustache.	Tom ha i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647520 (CK) & #1652871 (riccioberto)
Tom has a new truck.	Tom ha un nuovo camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440469 (CK) & #6443289 (Guybrush88)
Tom has a nice bike.	Tom ha una bella bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5578786 (CK) & #7104110 (Guybrush88)
Tom has a pacemaker.	Tom ha un pacemaker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177486 (CK) & #1177729 (Guybrush88)
Tom has a pedometer.	Tom ha un contapassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697525 (Hybrid) & #7709106 (Guybrush88)
Tom has a rare gift.	Tom ha un regalo raro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12076342 (CK) & #13664693 (Guybrush88)
Tom has a slingshot.	Tom ha una fionda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9268268 (CK) & #13071678 (Guybrush88)
Tom has a smart dog.	Tom ha un cane intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7864128 (CK) & #7866039 (Guybrush88)
Tom has a sore knee.	Tom ha un ginocchio dolorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453405 (Spamster) & #6807016 (Guybrush88)
Tom has a toothache.	Tom ha male ai denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025450 (CK) & #1300584 (Guybrush88)
Tom has a white cat.	Tom ha un gatto bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170624 (CK) & #3570908 (Guybrush88)
Tom has a white cat.	Tom ha una gatta bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170624 (CK) & #3570909 (Guybrush88)
Tom has admitted it.	Tom l'ha ammesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757357 (CM) & #9901400 (Guybrush88)
Tom has admitted it.	Tom l'ha ammessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757357 (CM) & #9901402 (Guybrush88)
Tom has already won.	Tom ha già vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272662 (CK) & #2364737 (Guybrush88)
Tom has an overbite.	Tom ha un sovramorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093702 (CK) & #6555858 (Guybrush88)
Tom has an overbite.	Tom ha una retrusione mandibolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093702 (CK) & #6555862 (Guybrush88)
Tom has another dog.	Tom ha un altro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250453 (Miktsoanit) & #13288743 (Guybrush88)
Tom has another job.	Tom ha un altro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018153 (CK) & #5018201 (Guybrush88)
Tom has another job.	Tom ha un altro impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018153 (CK) & #5018202 (Guybrush88)
Tom has become rich.	Tom è diventato ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667092 (CK) & #4667306 (Guybrush88)
Tom has been better.	Tom è stato meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018154 (CK) & #5018196 (Guybrush88)
Tom has been bitten.	Tom è stato morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272670 (CK) & #2949765 (Guybrush88)
Tom has been caught.	Tom è stato preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272673 (CK) & #3625728 (Guybrush88)
Tom has been crying.	Tom ha pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272675 (CK) & #2610169 (Guybrush88)
Tom has been killed.	Tom è stato ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272687 (CK) & #3625738 (Guybrush88)
Tom has been robbed.	Tom è stato derubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667091 (CK) & #4667309 (Guybrush88)
Tom has been robbed.	Tom è stato rapinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667091 (CK) & #4667310 (Guybrush88)
Tom has been warned.	Tom è stato avvertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502842 (CK) & #4503406 (Guybrush88)
Tom has betrayed me.	Tom mi ha tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448550 (AlanF_US) & #5617612 (Guybrush88)
Tom has betrayed me.	Tom mi ha tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448550 (AlanF_US) & #5617613 (Guybrush88)
Tom has betrayed us.	Tom ci ha traditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272705 (CK) & #5798909 (Guybrush88)
Tom has betrayed us.	Tom ci ha tradite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272705 (CK) & #5798910 (Guybrush88)
Tom has better plan.	Tom ha un piano migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105760 (CK) & #5105807 (Guybrush88)
Tom has deceived us.	Tom ci ha ingannati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821593 (CK) & #3546724 (Guybrush88)
Tom has deceived us.	Tom ci ha ingannate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821593 (CK) & #3546725 (Guybrush88)
Tom has dirty hands.	Tom ha le mani sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4466461 (AlanF_US) & #6851739 (Guybrush88)
Tom has disappeared.	Tom è scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418969 (Spamster) & #1999779 (Guybrush88)
Tom has done enough.	Tom ha fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667090 (CK) & #4667304 (Guybrush88)
Tom has earned this.	Tom ha guadagnato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757354 (CM) & #8560931 (Guybrush88)
Tom has enough time.	Tom ha abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168765 (Dejo) & #3830203 (Guybrush88)
Tom has enough time.	Tom ha tempo a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168765 (Dejo) & #3888853 (Guybrush88)
Tom has few friends.	Tom ha pochi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757351 (CM) & #5923339 (Guybrush88)
Tom has few friends.	Tom ha poche amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757351 (CM) & #5923341 (Guybrush88)
Tom has found a job.	Tom ha trovato un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093668 (CK) & #1300591 (Guybrush88)
Tom has gone insane.	Tom è impazzito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272726 (CK) & #1277474 (Guybrush88)
Tom has gone skiing.	Tom è andato a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733793 (CK) & #5599752 (Guybrush88)
Tom has gone to bed.	Tom è andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023767 (CK) & #3575642 (Guybrush88)
Tom has gotten lazy.	Tom è diventato pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750791 (CK) & #12374158 (Guybrush88)
Tom has hairy hands.	Tom ha le mani pelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10261738 (terrywallwork) & #11740520 (Guybrush88)
Tom has left Boston.	Tom ha lasciato Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548127 (CK) & #4750105 (Guybrush88)
Tom has lied to you.	Tom ti ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548126 (CK) & #2002444 (Guybrush88)
Tom has lied to you.	Tom vi ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548126 (CK) & #2002446 (Guybrush88)
Tom has lied to you.	Tom le ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548126 (CK) & #2002448 (Guybrush88)
Tom has lost weight.	Tom ha perso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922033 (CK) & #3828879 (Guybrush88)
Tom has lung cancer.	Tom ha un tumore ai polmoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5450794 (CK) & #5450821 (Guybrush88)
Tom has made coffee.	Tom ha preparato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841523 (CK) & #6444480 (Guybrush88)
Tom has met someone.	Tom ha incontrato qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662426 (CK) & #6886958 (Guybrush88)
Tom has met someone.	Tom ha conosciuto qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662426 (CK) & #6886960 (Guybrush88)
Tom has my sympathy.	Tom ha la mia simpatia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177531 (CK) & #1217330 (Guybrush88)
Tom has my umbrella.	Tom ha il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667089 (CK) & #4667296 (Guybrush88)
Tom has no brothers.	Tom non ha fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902939 (CK) & #2622789 (Guybrush88)
Tom has no children.	Tom non ha figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422270 (CK) & #1703584 (Guybrush88)
Tom has one brother.	Tom ha un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168110 (CK) & #13351644 (Guybrush88)
Tom has one problem.	Tom ha un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493707 (CK) & #5540484 (dnnywld)
Tom has other ideas.	Tom ha altre idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018156 (CK) & #5018207 (Guybrush88)
Tom has other ideas.	Tom ha delle altre idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018156 (CK) & #5018208 (Guybrush88)
Tom has other plans.	Tom ha altri piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092291 (CK) & #5098665 (Guybrush88)
Tom has other plans.	Tom ha degli altri piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092291 (CK) & #5098666 (Guybrush88)
Tom has our support.	Tom ha il nostro supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5757339 (CM) & #7994211 (Guybrush88)
Tom has passed away.	Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771972 (Scott) & #1996849 (Guybrush88)
Tom has passed away.	Tom è deceduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771972 (Scott) & #3873550 (Guybrush88)
Tom has seen enough.	Tom ha visto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647517 (CK) & #5789924 (Guybrush88)
Tom has skinny legs.	Tom ha le gambe magre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177546 (CK) & #1217346 (Guybrush88)
Tom has sleep apnea.	Tom ha l'apnea notturna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9279819 (DJ_Saidez) & #9708520 (Guybrush88)
Tom has small hands.	Tom ha le mani piccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698645 (WestofEden) & #2698655 (Guybrush88)
Tom has some advice.	Tom ha qualche consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756900 (CM) & #5976717 (Guybrush88)
Tom has strong arms.	Tom ha le braccia forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11699775 (CK) & #13450452 (Guybrush88)
Tom has strong arms.	Tom ha delle braccia forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11699775 (CK) & #13450453 (Guybrush88)
Tom has strong legs.	Tom ha le gambe forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457170 (CK) & #13450439 (Guybrush88)
Tom has strong legs.	Tom ha delle gambe forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457170 (CK) & #13450442 (Guybrush88)
Tom has the measles.	Tom ha il morbillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922032 (CK) & #3922166 (Guybrush88)
Tom has the measles.	Tom ha la rosolia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922032 (CK) & #3922167 (Guybrush88)
Tom has to be tired.	Tom dev'essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220200 (CK) & #3509769 (Guybrush88)
Tom has tonsillitis.	Tom ha la tonsillite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177568 (CK) & #1217423 (Guybrush88)
Tom has two choices.	Tom ha due scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177569 (CK) & #1217424 (Guybrush88)
Tom has two sisters.	Tom ha due sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250966 (Hybrid) & #7043270 (Guybrush88)
Tom has unruly hair.	Tom ha i capelli ribelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647515 (CK) & #5128105 (Guybrush88)
Tom has white teeth.	Tom ha i denti bianchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910168 (CK) & #3815303 (Guybrush88)
Tom hasn't come yet.	Tom non è ancora arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402479 (CK) & #2701346 (Guybrush88)
Tom hasn't died yet.	Tom non è ancora morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430502 (CK) & #4248140 (Guybrush88)
Tom hasn't met Mary.	Tom non ha conosciuto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028694 (CK) & #1265962 (Guybrush88)
Tom hasn't met Mary.	Tom non ha incontrato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028694 (CK) & #1265963 (Guybrush88)
Tom hasn't quit yet.	Tom non ha ancora mollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7579572 (CK) & #7579650 (Guybrush88)
Tom hasn't yet died.	Tom non è ancora morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430501 (CK) & #4248140 (Guybrush88)
Tom hated Australia.	Tom odiava l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159103 (CK) & #11253535 (Guybrush88)
Tom hates Christmas.	Tom odia il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563572 (Hybrid) & #7645020 (Guybrush88)
Tom hates Halloween.	Tom odia Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870246 (Amastan) & #2870292 (Guybrush88)
Tom hates all of us.	Tom odia tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647514 (CK) & #5863338 (Guybrush88)
Tom hates all of us.	Tom odia tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647514 (CK) & #5863339 (Guybrush88)
Tom hates rap music.	Tom odia la musica rap.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939966 (CK) & #9939968 (Guybrush88)
Tom hates the rules.	Tom odia le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681146 (Source_VOA) & #1300596 (Guybrush88)
Tom hates the rules.	Tom odia i righelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681146 (Source_VOA) & #2480572 (Guybrush88)
Tom hates this game.	Tom odia questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12049747 (CK) & #13518054 (Guybrush88)
Tom hates traveling.	Tom odia viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357921 (CK) & #7017319 (Guybrush88)
Tom heard Mary sing.	Tom ha sentito Mary cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382165 (CK) & #11781389 (Guybrush88)
Tom heard Mary sing.	Tom sentì Mary cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382165 (CK) & #11781390 (Guybrush88)
Tom heard the alarm.	Tom ha sentito la sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177592 (CK) & #1217441 (Guybrush88)
Tom heard the alarm.	Tom sentì la sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177592 (CK) & #1217442 (Guybrush88)
Tom heard the alarm.	Tom ha sentito l'allarme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177592 (CK) & #1217443 (Guybrush88)
Tom heard the alarm.	Tom sentì l'allarme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177592 (CK) & #1217444 (Guybrush88)
Tom heard the drums.	Tom ha sentito la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727351 (CM) & #7260839 (Guybrush88)
Tom heard the drums.	Tom sentì la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727351 (CM) & #7260842 (Guybrush88)
Tom heard the sound.	Tom ha sentito il suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409167 (CK) & #7571035 (Guybrush88)
Tom heard the sound.	Tom sentì il suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409167 (CK) & #7571036 (Guybrush88)
Tom heated the milk.	Tom ha riscaldato il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922031 (CK) & #3922106 (Guybrush88)
Tom heated the milk.	Tom riscaldò il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922031 (CK) & #3922107 (Guybrush88)
Tom held his breath.	Tom ha trattenuto il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025231 (CK) & #11972115 (Guybrush88)
Tom held his breath.	Tom trattenne il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025231 (CK) & #11972116 (Guybrush88)
Tom helped a little.	Tom ha aiutato un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647512 (CK) & #5584379 (Guybrush88)
Tom helped a little.	Tom aiutò un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647512 (CK) & #5584380 (Guybrush88)
Tom helped me today.	Tom mi ha aiutato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247479 (CK) & #12253639 (Guybrush88)
Tom helped me today.	Tom mi ha aiutata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247479 (CK) & #12253640 (Guybrush88)
Tom helped us a lot.	Tom ci ha aiutati molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868244 (CK) & #2024460 (Guybrush88)
Tom helped us a lot.	Tom ci ha aiutate molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868244 (CK) & #2024461 (Guybrush88)
Tom helped us a lot.	Tom ci aiutò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868244 (CK) & #2024462 (Guybrush88)
Tom helped us today.	Tom ci ha aiutati oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440468 (CK) & #6442768 (Guybrush88)
Tom helped us today.	Tom ci ha aiutate oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440468 (CK) & #6442769 (Guybrush88)
Tom hid his weapons.	Tom ha nascosto le sue armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647511 (CK) & #2874040 (Guybrush88)
Tom hid his weapons.	Tom nascose le sue armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647511 (CK) & #2874041 (Guybrush88)
Tom hit rock bottom.	Tom ha toccato il fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555511 (Spamster) & #5826175 (Guybrush88)
Tom hit rock bottom.	Tom toccò il fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555511 (Spamster) & #5826176 (Guybrush88)
Tom honked the horn.	Tom ha suonato il clacson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548125 (CK) & #1299389 (Guybrush88)
Tom honked the horn.	Tom suonò il clacson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548125 (CK) & #1299390 (Guybrush88)
Tom hopes Mary wins.	Tom spera che Mary vinca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358735 (CK) & #6367459 (Guybrush88)
Tom hopes he'll win.	Tom spera che vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274540 (CK) & #12476960 (Guybrush88)
Tom inserted a disk.	Tom ha inserito un disco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647509 (CK) & #5002409 (Guybrush88)
Tom inserted a disk.	Tom inserì un disco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647509 (CK) & #5002410 (Guybrush88)
Tom is 100% correct.	Tom ha ragione al 100%.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496952 (CK) & #5353804 (Guybrush88)
Tom is Mary's uncle.	Tom è lo zio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028532 (CK) & #1265969 (Guybrush88)
Tom is OK, isn't he?	Tom sta bene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417046 (CK) & #6697855 (Guybrush88)
Tom is a bad driver.	Tom è un pessimo conducente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025202 (CK) & #2611694 (Guybrush88)
Tom is a bad father.	Tom è un pessimo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667088 (CK) & #4667298 (Guybrush88)
Tom is a bad person.	Tom è una brutta persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667087 (CK) & #4667301 (Guybrush88)
Tom is a bank clerk.	Tom è un impiegato di banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921220 (CK) & #5596794 (Guybrush88)
Tom is a bit hungry.	Tom è un po' affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9995122 (CK) & #11626365 (Guybrush88)
Tom is a boy's name.	Tom è un nome da ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8000628 (CK) & #13735879 (passa97)
Tom is a bright boy.	Tom è un ragazzo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667086 (CK) & #2733883 (Guybrush88)
Tom is a bright boy.	Tom è un ragazzo brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667086 (CK) & #3710066 (Guybrush88)
Tom is a bright kid.	Tom è un ragazzino brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854415 (CK) & #5856372 (Guybrush88)
Tom is a bus driver.	Tom è un conducente d'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396042 (Spamster) & #2611697 (Guybrush88)
Tom is a classy guy.	Tom è un tizio di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494852 (CK) & #5185600 (Guybrush88)
Tom is a classy guy.	Tom è un tipo di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494852 (CK) & #5185601 (Guybrush88)
Tom is a clever boy.	Tom è un ragazzo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724934 (CK) & #2733883 (Guybrush88)
Tom is a coal miner.	Tom è un minatore di carbone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357918 (CK) & #10739327 (Guybrush88)
Tom is a competitor.	Tom è un concorrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756891 (CM) & #5974693 (Guybrush88)
Tom is a conformist.	Tom è un conformista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493532 (Spamster) & #6998531 (Guybrush88)
Tom is a contractor.	Tom è un appaltatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783606 (Hybrid) & #8634291 (Guybrush88)
Tom is a contractor.	Tom è un impresario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783606 (Hybrid) & #8634294 (Guybrush88)
Tom is a family man.	Tom è un uomo di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453531 (Spamster) & #4511800 (Guybrush88)
Tom is a fast eater.	Tom mangia velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548122 (CK) & #4522164 (Guybrush88)
Tom is a father now.	Tom è un padre ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667085 (CK) & #4668369 (Guybrush88)
Tom is a father now.	Tom è un padre adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667085 (CK) & #4668370 (Guybrush88)
Tom is a father now.	Tom è padre ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667085 (CK) & #4668372 (Guybrush88)
Tom is a father now.	Tom è padre adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667085 (CK) & #4668374 (Guybrush88)
Tom is a fire eater.	Tom è un mangiatore di fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599064 (Spamster) & #1599140 (Guybrush88)
Tom is a fishmonger.	Tom è un pescivendolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756888 (CM) & #5974700 (Guybrush88)
Tom is a fishmonger.	Tom è un venditore di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756888 (CM) & #5974702 (Guybrush88)
Tom is a gifted boy.	Tom è un ragazzo dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651660 (CK) & #13664764 (Guybrush88)
Tom is a good actor.	Tom è un bravo attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667084 (CK) & #4669395 (Guybrush88)
Tom is a good boxer.	Tom è un buon pugile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357915 (CK) & #9195437 (Guybrush88)
Tom is a good boxer.	Tom è un bravo pugile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357915 (CK) & #9195438 (Guybrush88)
Tom is a good coach.	Tom è un bravo allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148128 (CK) & #5148162 (Guybrush88)
Tom is a good loser.	Tom è un buon perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442365 (CK) & #5591719 (Guybrush88)
Tom is a good loser.	Tom è un bravo perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442365 (CK) & #5591735 (Guybrush88)
Tom is a great cook.	Tom è un ottimo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667083 (CK) & #4668331 (Guybrush88)
Tom is a hockey fan.	Tom è un fan dell'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274537 (CK) & #10739324 (Guybrush88)
Tom is a humble man.	Tom è un uomo umile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5451990 (CK) & #5452025 (Guybrush88)
Tom is a journalist.	Tom è un giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272815 (CK) & #3838330 (Guybrush88)
Tom is a lieutenant.	Tom è un luogotenente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756885 (CM) & #5974698 (Guybrush88)
Tom is a little odd.	Tom è un po' strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400187 (CK) & #1177775 (Guybrush88)
Tom is a little shy.	Tom è un po' timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409287 (CK) & #3985255 (Guybrush88)
Tom is a little shy.	Tom è un pochino timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409287 (CK) & #3985256 (Guybrush88)
Tom is a lumberjack.	Tom è un taglialegna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357909 (CK) & #10739322 (Guybrush88)
Tom is a lumberjack.	Tom è un boscaiolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357909 (CK) & #10739323 (Guybrush88)
Tom is a martyr now.	Tom è un martire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023701 (CK) & #6043336 (Guybrush88)
Tom is a martyr now.	Tom è un martire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023701 (CK) & #6043337 (Guybrush88)
Tom is a mastermind.	Tom è un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721924 (CM) & #3533295 (Guybrush88)
Tom is a normal guy.	Tom è un tizio normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494217 (Spamster) & #1494292 (Guybrush88)
Tom is a normal kid.	Tom è un bambino normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532291 (CK) & #6536706 (Guybrush88)
Tom is a pharmacist.	Tom è un farmacista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662378 (CK) & #8085160 (Guybrush88)
Tom is a playwright.	Tom è un drammaturgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767478 (Hybrid) & #5767481 (Guybrush88)
Tom is a politician.	Tom è un politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272850 (CK) & #3434729 (Guybrush88)
Tom is a poor loser.	Tom è un povero perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001406 (CK) & #10508533 (Guybrush88)
Tom is a programmer.	Tom è un programmatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272855 (CK) & #2611945 (Guybrush88)
Tom is a psychopath.	Tom è uno psicopatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520739 (Spamster) & #4344589 (Guybrush88)
Tom is a pyromaniac.	Tom è un piromane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11891390 (ddnktr) & #11891392 (Guybrush88)
Tom is a slow eater.	Tom mangia lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548120 (CK) & #2702579 (Guybrush88)
Tom is a songwriter.	Tom è uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409185 (CK) & #6917674 (Guybrush88)
Tom is a specialist.	Tom è uno specialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274534 (CK) & #10739317 (Guybrush88)
Tom is a strong boy.	Tom è un ragazzo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651666 (CK) & #13452982 (Guybrush88)
Tom is a strong boy.	Tom è un ragazzino forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651666 (CK) & #13452984 (Guybrush88)
Tom is a strong guy.	Tom è un tipo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148124 (CK) & #10113755 (Guybrush88)
Tom is a strong guy.	Tom è un tizio forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148124 (CK) & #10113756 (Guybrush88)
Tom is a stupid boy.	Tom è un ragazzino stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826052 (CK) & #5338873 (Guybrush88)
Tom is a supervisor.	Tom è un supervisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440467 (CK) & #6442767 (Guybrush88)
Tom is a test pilot.	Tom è un pilota collaudatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952798 (Hybrid) & #8371859 (Guybrush88)
Tom is a wanted man.	Tom è un ricercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10349813 (ddnktr) & #10490722 (Guybrush88)
Tom is a war orphan.	Tom è un orfano di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9242058 (CK) & #11871340 (Guybrush88)
Tom is a workaholic.	Tom è uno stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025120 (CK) & #3559326 (Guybrush88)
Tom is about my age.	Tom ha circa la mia età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892320 (CK) & #6057418 (Guybrush88)
Tom is about thirty.	Tom è sulla trentina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272896 (CK) & #2190931 (Guybrush88)
Tom is about thirty.	Tom ha circa trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272896 (CK) & #2612220 (Guybrush88)
Tom is about to cry.	Tom sta per piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357906 (CK) & #2024457 (Guybrush88)
Tom is about to die.	Tom sta per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821656 (CK) & #2278136 (Guybrush88)
Tom is about to die.	Tom è sul punto di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821656 (CK) & #2822069 (Guybrush88)
Tom is about to die.	Tom è in punto di morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821656 (CK) & #2822070 (Guybrush88)
Tom is absent today.	Tom è assente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369432 (CK) & #11605792 (Guybrush88)
Tom is acting weird.	Tom si sta comportando in modo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272902 (CK) & #3963534 (Guybrush88)
Tom is affectionate.	Tom è affettuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202551 (CK) & #4251957 (Guybrush88)
Tom is affectionate.	Tom è caloroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202551 (CK) & #4251958 (Guybrush88)
Tom is afraid of me.	Tom ha paura di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532290 (CK) & #6536700 (Guybrush88)
Tom is afraid of us.	Tom ha paura di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532289 (CK) & #6536699 (Guybrush88)
Tom is almost a man.	Tom è quasi un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10543486 (CK) & #10543491 (Guybrush88)
Tom is almost broke.	Tom è quasi al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532288 (CK) & #6536703 (Guybrush88)
Tom is almost broke.	Tom è quasi squattrinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532288 (CK) & #6536704 (Guybrush88)
Tom is almost ready.	Tom è quasi pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647508 (CK) & #5165545 (Guybrush88)
Tom is almost there.	Tom c'è quasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272914 (CK) & #6552758 (Guybrush88)
Tom is almost there.	Tom è quasi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272914 (CK) & #6552759 (Guybrush88)
Tom is almost there.	Tom è quasi là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272914 (CK) & #6552760 (Guybrush88)
Tom is already back.	Tom è già tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419794 (CK) & #5354534 (Guybrush88)
Tom is already dead.	Tom è già morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272915 (CK) & #3241371 (Guybrush88)
Tom is already home.	Tom è già a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148122 (CK) & #5148145 (Guybrush88)
Tom is already late.	Tom è già in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272917 (CK) & #2356087 (Guybrush88)
Tom is also nervous.	Tom è anche nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272922 (CK) & #3460164 (Guybrush88)
Tom is also present.	Anche Tom è presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8366960 (CK) & #13663612 (Guybrush88)
Tom is always broke.	Tom è sempre al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274531 (CK) & #6618042 (Guybrush88)
Tom is always early.	Tom è sempre in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274528 (CK) & #10739314 (Guybrush88)
Tom is always happy.	Tom è sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044455 (CK) & #2612534 (Guybrush88)
Tom is always right.	Tom ha sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272932 (CK) & #2612536 (Guybrush88)
Tom is always there.	Tom c'è sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532287 (CK) & #6536694 (Guybrush88)
Tom is always there.	Tom è sempre lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532287 (CK) & #6536696 (Guybrush88)
Tom is always there.	Tom è sempre là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532287 (CK) & #6536698 (Guybrush88)
Tom is always upset.	Tom è sempre agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274525 (CK) & #10739420 (Guybrush88)
Tom is always wrong.	Tom ha sempre torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274522 (CK) & #10739313 (Guybrush88)
Tom is ambidextrous.	Tom è ambidestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025093 (CK) & #3834811 (Guybrush88)
Tom is an FBI agent.	Tom è un agente dell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947549 (Hybrid) & #2947561 (Guybrush88)
Tom is an adult now.	Tom è adulto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550001 (Spamster) & #2612543 (Guybrush88)
Tom is an adult now.	Tom è adulto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550001 (Spamster) & #2612544 (Guybrush88)
Tom is an adult now.	Tom è un adulto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550001 (Spamster) & #2612545 (Guybrush88)
Tom is an adult now.	Tom è un adulto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550001 (Spamster) & #2612547 (Guybrush88)
Tom is an alcoholic.	Tom è alcolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272938 (CK) & #3514080 (Guybrush88)
Tom is an alcoholic.	Tom è un alcolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272938 (CK) & #3514082 (Guybrush88)
Tom is an anarchist.	Tom è un anarchico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8987151 (shekitten) & #13112250 (Guybrush88)
Tom is an architect.	Tom è un architetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272942 (CK) & #5134118 (Guybrush88)
Tom is an economist.	Tom è un economista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6697402 (Hybrid) & #7747490 (Guybrush88)
Tom is an egomaniac.	Tom è egomaniaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494851 (CK) & #5042141 (Guybrush88)
Tom is an egomaniac.	Tom è egotista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494851 (CK) & #5042143 (Guybrush88)
Tom is an exception.	Tom è un'eccezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494850 (CK) & #4516921 (Guybrush88)
Tom is an extrovert.	Tom è estroverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5371441 (Hybrid) & #3836907 (Guybrush88)
Tom is an hour late.	Tom è in ritardo di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025424 (CK) & #13025517 (Guybrush88)
Tom is an introvert.	Tom è un introverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5371440 (Hybrid) & #11352376 (Nuel)
Tom is an old miser.	Tom è un vecchio avaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563608 (Hybrid) & #10739403 (Guybrush88)
Tom is an old miser.	Tom è un vecchio taccagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563608 (Hybrid) & #10739404 (Guybrush88)
Tom is an open book.	Tom è un libro aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724453 (CM) & #5564826 (Guybrush88)
Tom is angry at you.	Tom è arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548118 (CK) & #3860947 (Guybrush88)
Tom is angry at you.	Tom è arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548118 (CK) & #3860948 (Guybrush88)
Tom is angry at you.	Tom è arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548118 (CK) & #3860949 (Guybrush88)
Tom is asymptomatic.	Tom è asintomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202738 (DJ_Saidez) & #9707630 (Guybrush88)
Tom is at a meeting.	Tom è in una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902943 (CK) & #11788277 (Guybrush88)
Tom is at the party.	Tom è alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8366978 (CK) & #13315978 (Guybrush88)
Tom is awfully calm.	Tom è terribilmente calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273027 (CK) & #2904563 (Guybrush88)
Tom is back at work.	Tom è tornato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737579 (CK) & #5980349 (Guybrush88)
Tom is back in jail.	Tom è tornato in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023689 (CK) & #4276916 (Guybrush88)
Tom is back in jail.	Tom è tornato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023689 (CK) & #4276918 (Guybrush88)
Tom is back in jail.	Tom è tornato in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023689 (CK) & #4276920 (Guybrush88)
Tom is back in town.	Tom è tornato in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868222 (CK) & #2024459 (Guybrush88)
Tom is baking bread.	Tom sta cuocendo del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977452 (sundown) & #12766183 (Guybrush88)
Tom is baking bread.	Tom sta cuocendo in forno del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977452 (sundown) & #12766184 (Guybrush88)
Tom is barely alive.	Tom è vivo a malapena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868221 (CK) & #2024474 (Guybrush88)
Tom is being a jerk.	Tom è un cretino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439637 (CK) & #1706886 (Guybrush88)
Tom is being a jerk.	Tom è un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439637 (CK) & #3395845 (Guybrush88)
Tom is being helped.	Tom sta venendo aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532286 (CK) & #6536693 (Guybrush88)
Tom is being modest.	Tom sta facendo il modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273041 (CK) & #9922465 (fullyfledged_pigeon)
Tom is better today.	Tom sta meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8366955 (CK) & #11605790 (Guybrush88)
Tom is boiling eggs.	Tom sta bollendo delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211382 (CK) & #11760248 (Guybrush88)
Tom is bothering me.	Tom mi sta infastidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667082 (CK) & #4106032 (Guybrush88)
Tom is bothering me.	Tom mi sta disturbando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667082 (CK) & #4106033 (Guybrush88)
Tom is brewing beer.	Tom sta producendo birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8476997 (Luiaard) & #11778203 (Guybrush88)
Tom is broad-minded.	Tom è di larghe vedute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415233 (CK) & #5008629 (Guybrush88)
Tom is busy working.	Tom è impegnato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7947449 (CK) & #7947540 (Guybrush88)
Tom is busy working.	Tom è occupato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7947449 (CK) & #7947541 (Guybrush88)
Tom is calling Mary.	Tom sta chiamando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273059 (CK) & #5617815 (Guybrush88)
Tom is calling back.	Tom sta richiamando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662220 (Amastan) & #3860776 (Guybrush88)
Tom is calming down.	Tom si sta calmando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273062 (CK) & #2904558 (Guybrush88)
Tom is cantankerous.	Tom è irascibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202637 (CK) & #3318610 (Guybrush88)
Tom is cantankerous.	Tom è litigioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202637 (CK) & #3836684 (Guybrush88)
Tom is clearly busy.	Tom è chiaramente impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667081 (CK) & #4668286 (Guybrush88)
Tom is clearly busy.	Tom è chiaramente occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667081 (CK) & #4668287 (Guybrush88)
Tom is clearly lost.	Tom è chiaramente perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273070 (CK) & #2528223 (Guybrush88)
Tom is coming today.	Tom viene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273081 (CK) & #2614698 (Guybrush88)
Tom is confused now.	Tom è confuso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413148 (CK) & #3751731 (Guybrush88)
Tom is confused now.	Tom è confuso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413148 (CK) & #3751732 (Guybrush88)
Tom is conservative.	Tom è conservatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202682 (CK) & #3231531 (Guybrush88)
Tom is contributing.	Tom sta contribuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8366930 (CK) & #12389405 (Guybrush88)
Tom is cooking eggs.	Tom sta cucinando le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4959419 (CK) & #11760235 (Guybrush88)
Tom is cooking eggs.	Tom sta cucinando delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4959419 (CK) & #11760236 (Guybrush88)
Tom is crying again.	Tom sta piangendo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357900 (CK) & #10739330 (Guybrush88)
Tom is crying again.	Tom sta piangendo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357900 (CK) & #10739331 (Guybrush88)
Tom is dark-skinned.	Tom ha la pelle scura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756873 (CM) & #1177705 (Guybrush88)
Tom is disagreeable.	Tom è sgradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236652 (CK) & #3837278 (Guybrush88)
Tom is disappointed.	Tom è deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868215 (CK) & #2024456 (Guybrush88)
Tom is discontented.	Tom è scontento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424342 (CK) & #3837863 (Guybrush88)
Tom is discontented.	Tom è insoddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424342 (CK) & #3837864 (Guybrush88)
Tom is disorganized.	Tom è disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202782 (CK) & #2366656 (Guybrush88)
Tom is done arguing.	Tom ha finito di litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273105 (CK) & #7061168 (Guybrush88)
Tom is drinking tea.	Tom sta bevendo del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157851 (CK) & #13287531 (Guybrush88)
Tom is eating bread.	Tom sta mangiando del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756870 (CM) & #5974720 (Guybrush88)
Tom is eating lunch.	Tom sta pranzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548117 (CK) & #4981418 (Guybrush88)
Tom is enthusiastic.	Tom è entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202813 (CK) & #3836887 (Guybrush88)
Tom is exaggerating.	Tom sta esagerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5583078 (CK) & #5985776 (Guybrush88)
Tom is expecting me.	Tom mi sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273112 (CK) & #2439871 (Guybrush88)
Tom is fat and ugly.	Tom è grasso e brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902945 (CK) & #11222068 (Guybrush88)
Tom is finally here.	Tom è finalmente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015466 (CK) & #5351736 (Guybrush88)
Tom is finally safe.	Tom è finalmente al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498651 (CK) & #5353805 (Guybrush88)
Tom is following us.	Tom ci sta seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273136 (CK) & #3827369 (Guybrush88)
Tom is getting away.	Tom se ne sta andando via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273147 (CK) & #2416985 (Guybrush88)
Tom is getting help.	Tom si sta facendo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273160 (CK) & #3067317 (Guybrush88)
Tom is getting rich.	Tom sta diventando ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273171 (CK) & #2617538 (Guybrush88)
Tom is getting rich.	Tom si sta arricchendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273171 (CK) & #2617539 (Guybrush88)
Tom is going to cry.	Tom sta per piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868208 (CK) & #2024457 (Guybrush88)
Tom is going to cry.	Tom sta per urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868208 (CK) & #2024458 (Guybrush88)
Tom is going to die.	Tom sta per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276355 (CK) & #2278136 (Guybrush88)
Tom is going to win.	Tom sta per vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276358 (CK) & #2617543 (Guybrush88)
Tom is going to win.	Tom è sul punto di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276358 (CK) & #2617544 (Guybrush88)
Tom is gone forever.	Tom è andato per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499042 (CK) & #5353813 (Guybrush88)
Tom is good at golf.	Tom è bravo a giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428621 (CK) & #6043317 (Guybrush88)
Tom is good at math.	Tom è bravo in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444532 (CK) & #5367818 (Guybrush88)
Tom is good at this.	Tom è bravo in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548115 (CK) & #4884907 (Guybrush88)
Tom is good-looking.	Tom è di bell'aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647505 (CK) & #5621854 (Guybrush88)
Tom is graying fast.	Tom sta ingrigendo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711743 (sharptoothed) & #7247952 (Guybrush88)
Tom is hard to beat.	Tom è difficile da battere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756864 (CM) & #5974729 (Guybrush88)
Tom is hard to beat.	Tom è difficile da sconfiggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756864 (CM) & #5974730 (Guybrush88)
Tom is hard-working.	Tom è diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514272 (Spamster) & #2524634 (Guybrush88)
Tom is having lunch.	Tom sta pranzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199012 (CK) & #4981418 (Guybrush88)
Tom is heading home.	Tom si sta dirigendo verso casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273198 (CK) & #6043259 (Guybrush88)
Tom is helping Mary.	Tom sta aiutando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028567 (CK) & #1265970 (Guybrush88)
Tom is helping them.	Tom li sta aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647504 (CK) & #3838366 (Guybrush88)
Tom is helping them.	Tom le sta aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647504 (CK) & #3838367 (Guybrush88)
Tom is here to help.	Tom è qui per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548113 (CK) & #3838354 (Guybrush88)
Tom is here to stay.	Tom è destinato a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548112 (CK) & #3237236 (Guybrush88)
Tom is here to talk.	Tom è qui per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724406 (CM) & #6931461 (Guybrush88)
Tom is here to talk.	Tom è qua per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724406 (CM) & #6931462 (Guybrush88)
Tom is here with us.	Tom è qui con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548110 (CK) & #5784224 (Guybrush88)
Tom is his own boss.	Tom è il capo di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420001 (CK) & #5985940 (Guybrush88)
Tom is housesitting.	Tom si sta prendendo cura della casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203701 (CK) & #5353619 (Guybrush88)
Tom is hungry again.	Tom ha di nuovo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274519 (CK) & #6548659 (Guybrush88)
Tom is hungry again.	Tom è di nuovo affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274519 (CK) & #6548660 (Guybrush88)
Tom is hypocritical.	Tom è ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236722 (CK) & #3837988 (Guybrush88)
Tom is ignoring you.	Tom ti sta ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868203 (CK) & #2024480 (Guybrush88)
Tom is ignoring you.	Tom vi sta ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868203 (CK) & #2024481 (Guybrush88)
Tom is ignoring you.	Tom la sta ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868203 (CK) & #2024482 (Guybrush88)
Tom is in Australia.	Tom è in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273212 (CK) & #2617675 (Guybrush88)
Tom is in a meeting.	Tom è in riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548109 (CK) & #5588146 (Guybrush88)
Tom is in his prime.	Tom è nel fiore degli anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494849 (CK) & #6724382 (Guybrush88)
Tom is in my office.	Tom è nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647502 (CK) & #7097313 (Guybrush88)
Tom is in no danger.	Tom non è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548107 (CK) & #8054100 (Guybrush88)
Tom is in the attic.	Tom è in soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868201 (CK) & #2024483 (Guybrush88)
Tom is in the attic.	Tom è in solaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868201 (CK) & #2024484 (Guybrush88)
Tom is in the house.	Tom è in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37177 (CK) & #2617691 (Guybrush88)
Tom is in the house.	Tom è nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37177 (CK) & #9621648 (Guybrush88)
Tom is in the wrong.	Tom è nel torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756861 (CM) & #5974727 (Guybrush88)
Tom is in, isn't he?	Tom è dentro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898326 (CK) & #7051551 (Guybrush88)
Tom is inarticulate.	Tom è incapace di esprimersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236732 (CK) & #2512253 (Guybrush88)
Tom is inarticulate.	Tom è inarticolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236732 (CK) & #2512254 (Guybrush88)
Tom is inarticulate.	Tom è sconnesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236732 (CK) & #2512255 (Guybrush88)
Tom is inconsistent.	Tom è incoerente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202991 (CK) & #3837182 (Guybrush88)
Tom is incorrigible.	Tom è incorreggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202997 (CK) & #3834885 (Guybrush88)
Tom is insufferable.	Tom è insopportabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114032 (CM) & #4947597 (Guybrush88)
Tom is intellectual.	Tom è intellettuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236745 (CK) & #3838009 (Guybrush88)
Tom is invited, too.	Anche Tom è invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532285 (CK) & #6536692 (Guybrush88)
Tom is irresistible.	Tom è irresistibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236748 (CK) & #3838011 (Guybrush88)
Tom is jealous, too.	Anche Tom è geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494848 (CK) & #4516914 (Guybrush88)
Tom is just careful.	Tom è solo prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273248 (CK) & #5621830 (Guybrush88)
Tom is just jealous.	Tom è solo geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273252 (CK) & #4101703 (Guybrush88)
Tom is just jealous.	Tom è soltanto geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273252 (CK) & #4101704 (Guybrush88)
Tom is just jealous.	Tom è solamente geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273252 (CK) & #4101706 (Guybrush88)
Tom is just like us.	Tom è proprio come noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449095 (CK) & #6043309 (Guybrush88)
Tom is just looking.	Tom sta solo guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273253 (CK) & #5349357 (Guybrush88)
Tom is just nervous.	Tom è solo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273255 (CK) & #4196022 (Guybrush88)
Tom is just nervous.	Tom è soltanto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273255 (CK) & #4196024 (Guybrush88)
Tom is just nervous.	Tom è solamente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273255 (CK) & #4196025 (Guybrush88)
Tom is kind of late.	Tom è piuttosto in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532283 (CK) & #6545168 (Guybrush88)
Tom is kind of lazy.	Tom è piuttosto pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274513 (CK) & #12374151 (Guybrush88)
Tom is kind of tall.	Tom è abbastanza alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548106 (CK) & #2676674 (Guybrush88)
Tom is kind of tall.	Tom è piuttosto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548106 (CK) & #4059081 (Guybrush88)
Tom is kind to Mary.	Tom è gentile con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028562 (CK) & #1265971 (Guybrush88)
Tom is kissing Mary.	Tom sta baciando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273261 (CK) & #2615803 (Guybrush88)
Tom is leaving home.	Tom se ne sta andando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273262 (CK) & #4377871 (Guybrush88)
Tom is leaving home.	Tom se ne sta andando via di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273262 (CK) & #5605775 (Hachiko)
Tom is legally dead.	Tom è legalmente deceduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273264 (CK) & #3241369 (Guybrush88)
Tom is legally dead.	Tom è legalmente morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273264 (CK) & #3241370 (Guybrush88)
Tom is looking good.	Tom ha un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273274 (CK) & #4207285 (Guybrush88)
Tom is losing blood.	Tom sta perdendo sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2867899 (Amastan) & #4203981 (Guybrush88)
Tom is lying in bed.	Tom è sdraiato sul letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956371 (CK) & #2617712 (Guybrush88)
Tom is lying to you.	Tom le sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164513 (CK) & #1267841 (Guybrush88)
Tom is lying to you.	Tom ti sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164513 (CK) & #1267842 (Guybrush88)
Tom is lying to you.	Tom vi sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164513 (CK) & #1267843 (Guybrush88)
Tom is making lunch.	Tom sta preparando il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662306 (CK) & #11728652 (Guybrush88)
Tom is making tacos.	Tom sta preparando dei tacos.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8613262 (Hybrid) & #10142031 (Guybrush88)
Tom is manipulative.	Tom è manipolatorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203066 (CK) & #3837239 (Guybrush88)
Tom is moving today.	Tom si trasferisce oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662282 (CK) & #6697743 (Guybrush88)
Tom is multilingual.	Tom è multilingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236779 (CK) & #5348646 (Guybrush88)
Tom is my assistant.	Tom è il mio assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273289 (CK) & #3996318 (Guybrush88)
Tom is my bodyguard.	Tom è la mia guardia del corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273291 (CK) & #3996319 (Guybrush88)
Tom is my boyfriend.	Tom è il mio ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273294 (CK) & #3996357 (Guybrush88)
Tom is my boyfriend.	Tom è il mio fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273294 (CK) & #3996358 (Guybrush88)
Tom is my boyfriend.	Tom è il mio moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273294 (CK) & #3996359 (Guybrush88)
Tom is my colleague.	Tom è il mio collega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495873 (CK) & #6998561 (Guybrush88)
Tom is my godfather.	Tom è il mio padrino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241171 (CK) & #9241214 (Guybrush88)
Tom is nearly blind.	Tom è quasi cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109624 (CK) & #7788575 (Guybrush88)
Tom is nervous, too.	Anche Tom è nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4022418 (AlanF_US) & #4196068 (Guybrush88)
Tom is never around.	Tom non è mai in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902947 (CK) & #6444789 (Guybrush88)
Tom is next in line.	Tom è il successore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001407 (CK) & #6637994 (Guybrush88)
Tom is no different.	Tom non è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756858 (CM) & #5919364 (Guybrush88)
Tom is no different.	Tom non è differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756858 (CM) & #5919365 (Guybrush88)
Tom is no economist.	Tom non è un economista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756855 (CM) & #5974740 (Guybrush88)
Tom is no exception.	Tom non è un'eccezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756852 (CM) & #5974738 (Guybrush88)
Tom is no gentleman.	Tom non è un gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756849 (CM) & #5919359 (Guybrush88)
Tom is not a member.	Tom non è un membro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415266 (CK) & #3601450 (Guybrush88)
Tom is not an idiot.	Tom non è idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436717 (CK) & #3838529 (Guybrush88)
Tom is not here now.	Tom non è qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548105 (CK) & #4247527 (Guybrush88)
Tom is not here now.	Tom non è qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548105 (CK) & #4247528 (Guybrush88)
Tom is not to blame.	Tom non è da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419958 (CK) & #4247539 (Guybrush88)
Tom is now deceased.	Tom ora è deceduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756846 (CM) & #5974733 (Guybrush88)
Tom is now deceased.	Tom adesso è deceduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756846 (CM) & #5974734 (Guybrush88)
Tom is now homeless.	Tom ora è senzatetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048287 (CK) & #7537022 (Guybrush88)
Tom is now homeless.	Tom adesso è senzatetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048287 (CK) & #7537023 (Guybrush88)
Tom is often absent.	Tom è spesso assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440466 (CK) & #6442765 (Guybrush88)
Tom is old and ugly.	Tom è vecchio è brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9276117 (CK) & #11222107 (Guybrush88)
Tom is on a mission.	Tom è in missione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548104 (CK) & #6687625 (Guybrush88)
Tom is on death row.	Tom è nel braccio della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093456 (CK) & #1250485 (Guybrush88)
Tom is on the beach.	Tom è in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532281 (CK) & #6536690 (Guybrush88)
Tom is on the phone.	Tom è al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164508 (CK) & #1267807 (Guybrush88)
Tom is on the plane.	Tom è sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831708 (CK) & #8206372 (Guybrush88)
Tom is on the radio.	Tom è alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756843 (CM) & #5764046 (Guybrush88)
Tom is on the train.	Tom è sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902951 (CK) & #5903002 (Guybrush88)
Tom is on the wagon.	Tom è sul vagone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501265 (CK) & #5564962 (Guybrush88)
Tom is our employee.	Tom è il nostro impiegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498253 (CK) & #4528554 (Guybrush88)
Tom is our employee.	Tom è un nostro impiegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498253 (CK) & #4528556 (Guybrush88)
Tom is out of shape.	Tom è fuori forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007459 (CK) & #5007526 (Guybrush88)
Tom is out of sugar.	Tom ha finito lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548102 (CK) & #5625490 (Guybrush88)
Tom is out of sugar.	Tom è senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548102 (CK) & #5625491 (Guybrush88)
Tom is out to lunch.	Tom è fuori a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164506 (CK) & #1267803 (Guybrush88)
Tom is out to lunch.	Tom è fuori a pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164506 (CK) & #1267804 (Guybrush88)
Tom is overreacting.	Tom sta avendo una reazione esagerata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494582 (Spamster) & #3834851 (Guybrush88)
Tom is paid in cash.	Tom è pagato in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733764 (CK) & #8162147 (Guybrush88)
Tom is playing golf.	Tom sta giocando a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5583090 (CK) & #5640633 (Guybrush88)
Tom is presumptuous.	Tom è presuntuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900851 (kaiperkins271) & #2524661 (Guybrush88)
Tom is pretty brave.	Tom è discretamente coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12514693 (CK) & #12514754 (Guybrush88)
Tom is pretty crazy.	Tom è piuttosto pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912909 (CK) & #8912971 (Guybrush88)
Tom is pretty funny.	Tom è piuttosto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114512 (CK) & #4322465 (Guybrush88)
Tom is pretty happy.	Tom è piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532280 (CK) & #5148143 (Guybrush88)
Tom is pretty heavy.	Tom è piuttosto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961128 (CK) & #6966909 (Guybrush88)
Tom is pretty sharp.	Tom è piuttosto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619489 (CK) & #5337657 (Guybrush88)
Tom is pretty tired.	Tom è piuttosto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532279 (CK) & #6536676 (Guybrush88)
Tom is pretty tough.	Tom è abbastanza tosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273362 (CK) & #2480601 (Guybrush88)
Tom is proud of you.	Tom è fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532278 (CK) & #6536678 (Guybrush88)
Tom is proud of you.	Tom è orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532278 (CK) & #6536679 (Guybrush88)
Tom is proud of you.	Tom è fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532278 (CK) & #6536680 (Guybrush88)
Tom is proud of you.	Tom è orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532278 (CK) & #6536681 (Guybrush88)
Tom is proud of you.	Tom è fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532278 (CK) & #6536682 (Guybrush88)
Tom is proud of you.	Tom è orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532278 (CK) & #6536684 (Guybrush88)
Tom is quite famous.	Tom è piuttosto famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241184 (CK) & #9241210 (Guybrush88)
Tom is quite honest.	Tom è piuttosto onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902953 (CK) & #5903005 (Guybrush88)
Tom is quite stupid.	Tom è piuttosto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221329 (CK) & #5355885 (Guybrush88)
Tom is really angry.	Tom è davvero arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273386 (CK) & #2439018 (Guybrush88)
Tom is really angry.	Tom è veramente arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273386 (CK) & #2439019 (Guybrush88)
Tom is really angry.	Tom è proprio arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273386 (CK) & #2747953 (Guybrush88)
Tom is really close.	Tom è davvero vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496622 (CK) & #5353773 (Guybrush88)
Tom is really close.	Tom è veramente vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496622 (CK) & #5353774 (Guybrush88)
Tom is really drunk.	Tom è davvero ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157846 (CK) & #3251798 (Guybrush88)
Tom is really drunk.	Tom è veramente ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157846 (CK) & #3251799 (Guybrush88)
Tom is really funny.	Tom è davvero divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273389 (CK) & #2618273 (Guybrush88)
Tom is really lucky.	Tom è davvero fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273392 (CK) & #2618272 (Guybrush88)
Tom is really lucky.	Tom è veramente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273392 (CK) & #8096523 (Guybrush88)
Tom is really obese.	Tom è davvero obeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532276 (CK) & #6536674 (Guybrush88)
Tom is really obese.	Tom è veramente obeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532276 (CK) & #6536675 (Guybrush88)
Tom is really quick.	Tom è davvero rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410853 (CK) & #4962939 (Guybrush88)
Tom is really quick.	Tom è veramente rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410853 (CK) & #4962940 (Guybrush88)
Tom is really smart.	Tom è davvero intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921618 (CK) & #5337736 (Guybrush88)
Tom is really smart.	Tom è veramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921618 (CK) & #5337738 (Guybrush88)
Tom is really sorry.	Tom è davvero dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024882 (CK) & #3838314 (Guybrush88)
Tom is really sorry.	Tom è veramente dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024882 (CK) & #3838315 (Guybrush88)
Tom is really young.	Tom è davvero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733744 (CK) & #10823939 (Guybrush88)
Tom is really young.	Tom è veramente giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733744 (CK) & #10823940 (Guybrush88)
Tom is right-handed.	Tom è destrorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024880 (CK) & #3528496 (Guybrush88)
Tom is scared of me.	Tom ha paura di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118094 (CK) & #6536700 (Guybrush88)
Tom is sleeping now.	Tom sta dormendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273493 (CK) & #2618298 (Guybrush88)
Tom is sleeping now.	Tom sta dormendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273493 (CK) & #2618299 (Guybrush88)
Tom is slowing down.	Tom sta rallentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273495 (CK) & #6763298 (Guybrush88)
Tom is somewhat shy.	Tom è piuttosto timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494845 (CK) & #4207048 (Guybrush88)
Tom is somewhat shy.	Tom è alquanto timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494845 (CK) & #5353642 (Guybrush88)
Tom is sound asleep.	Tom è profondamente addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868164 (CK) & #6996856 (Guybrush88)
Tom is spying on us.	Tom ci sta spiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957244 (CK) & #4334712 (Guybrush88)
Tom is still abroad.	Tom è ancora all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494844 (CK) & #4516915 (Guybrush88)
Tom is still active.	Tom è ancora attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494843 (CK) & #4516928 (Guybrush88)
Tom is still around.	Tom è ancora da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273503 (CK) & #4292770 (Guybrush88)
Tom is still asleep.	Tom sta ancora dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868162 (CK) & #2024487 (Guybrush88)
Tom is still asleep.	Tom è ancora addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868162 (CK) & #2024489 (Guybrush88)
Tom is still asleep.	Tom dorme ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868162 (CK) & #3503479 (Guybrush88)
Tom is still crying.	Tom sta ancora piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868161 (CK) & #2024506 (Guybrush88)
Tom is still crying.	Tom sta ancora urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868161 (CK) & #2024507 (Guybrush88)
Tom is still eating.	Tom sta ancora mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5535248 (zvzuibqx) & #5629245 (Guybrush88)
Tom is still hungry.	Tom ha ancora fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957255 (CK) & #3652386 (Guybrush88)
Tom is still hungry.	Tom è ancora affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957255 (CK) & #3652387 (Guybrush88)
Tom is still in bed.	Tom è ancora a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024865 (CK) & #2848964 (Guybrush88)
Tom is still inside.	Tom è ancora dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273510 (CK) & #2619969 (Guybrush88)
Tom is still online.	Tom è ancora online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494842 (CK) & #4516929 (Guybrush88)
Tom is still single.	Tom è ancora single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273520 (CK) & #4265836 (Guybrush88)
Tom is still single.	Tom è ancora celibe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273520 (CK) & #4265838 (Guybrush88)
Tom is still single.	Tom è ancora scapolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273520 (CK) & #4265841 (Guybrush88)
Tom is still skinny.	Tom è ancora magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274492 (CK) & #8760197 (Guybrush88)
Tom is still sleepy.	Tom è ancora assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957259 (CK) & #5350003 (Guybrush88)
Tom is still unsure.	Tom è ancora insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018157 (CK) & #5018205 (Guybrush88)
Tom is such a sissy.	Tom è una tale femminuccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7946009 (CK) & #7947544 (Guybrush88)
Tom is sure curious.	Tom è sicuramente curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494841 (CK) & #5353639 (Guybrush88)
Tom is sure of that.	Tom ne è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532275 (CK) & #6545167 (Guybrush88)
Tom is sure to come.	Tom è sicuro di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422377 (CK) & #4086869 (Guybrush88)
Tom is swimming now.	Tom sta nuotando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413202 (CK) & #4827825 (Guybrush88)
Tom is swimming now.	Tom sta nuotando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413202 (CK) & #4827826 (Guybrush88)
Tom is taking notes.	Tom sta prendendo appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273538 (CK) & #3106080 (Guybrush88)
Tom is terribly shy.	Tom è terribilmente timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770300 (CK) & #6322651 (Guybrush88)
Tom is the boss now.	Tom è il capo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494840 (CK) & #4516926 (Guybrush88)
Tom is the boss now.	Tom è il capo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494840 (CK) & #4516927 (Guybrush88)
Tom is the champion.	Tom è il campione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494839 (CK) & #4560110 (Guybrush88)
Tom is the greatest.	Tom è il più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273548 (CK) & #5591736 (Guybrush88)
Tom is the murderer.	Tom è l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273550 (CK) & #2479907 (Guybrush88)
Tom is the new boss.	Tom è il nuovo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548101 (CK) & #3528973 (Guybrush88)
Tom is the underdog.	Tom è lo sfavorito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494838 (CK) & #4560111 (Guybrush88)
Tom is the youngest.	Tom è il più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647500 (CK) & #5627750 (dnnywld)
Tom is their leader.	Tom è il loro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868152 (CK) & #2024495 (Guybrush88)
Tom is their leader.	Tom è il loro leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868152 (CK) & #2024496 (Guybrush88)
Tom is through here.	Tom ha finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532274 (CK) & #6545165 (Guybrush88)
Tom is through here.	Tom ha finito qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532274 (CK) & #6545166 (Guybrush88)
Tom is tired of you.	Tom è stanco di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756834 (CM) & #5974779 (Guybrush88)
Tom is tired of you.	Tom è stanco di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756834 (CM) & #5974780 (Guybrush88)
Tom is tired of you.	Tom è stanco di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756834 (CM) & #5974781 (Guybrush88)
Tom is too far away.	Tom è troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868151 (CK) & #2024499 (Guybrush88)
Tom is too trusting.	Tom è troppo fiducioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723687 (Spamster) & #5086835 (Guybrush88)
Tom is truly gifted.	Tom è veramente dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494837 (CK) & #5353638 (Guybrush88)
Tom is turning gray.	Tom si sta ingrigigendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273566 (CK) & #3782299 (Guybrush88)
Tom is unbelievable.	Tom è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203485 (CK) & #2399624 (Guybrush88)
Tom is undependable.	Tom è inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203491 (CK) & #2190953 (Guybrush88)
Tom is undependable.	Tom non è affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203491 (CK) & #4247213 (Guybrush88)
Tom is unprejudiced.	Tom è senza pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203533 (CK) & #3676190 (Guybrush88)
Tom is unprejudiced.	Tom non è prevenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203533 (CK) & #3676191 (Guybrush88)
Tom is unscrupulous.	Tom è disinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203541 (CK) & #2190966 (Guybrush88)
Tom is unscrupulous.	Tom è irriguardoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203541 (CK) & #2190968 (Guybrush88)
Tom is up, isn't he?	Tom è alzato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898332 (CK) & #7050031 (Guybrush88)
Tom is used to that.	Tom ne è abituato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532273 (CK) & #6536672 (Guybrush88)
Tom is very bashful.	Tom è molto timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494836 (CK) & #3406629 (Guybrush88)
Tom is very bashful.	Tom è molto ritroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494836 (CK) & #5353636 (Guybrush88)
Tom is very capable.	Tom è molto capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093416 (CK) & #5985790 (Guybrush88)
Tom is very careful.	Tom è molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422182 (CK) & #5337722 (Guybrush88)
Tom is very chipper.	Tom è molto allegro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756831 (CM) & #5974775 (Guybrush88)
Tom is very complex.	Tom è molto complesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756828 (CM) & #5974768 (Guybrush88)
Tom is very curious.	Tom è molto curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647499 (CK) & #4024338 (Guybrush88)
Tom is very elusive.	Tom è molto evasivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273593 (CK) & #5339421 (Guybrush88)
Tom is very elusive.	Tom è molto sfuggente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273593 (CK) & #5339422 (Guybrush88)
Tom is very excited.	Tom è molto emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1413632 (Spamster) & #2620272 (Guybrush88)
Tom is very foolish.	Tom è molto folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428411 (CK) & #5337713 (Guybrush88)
Tom is very healthy.	Tom è molto in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434268 (CK) & #5337667 (Guybrush88)
Tom is very helpful.	Tom è molto di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434324 (CK) & #4484747 (Guybrush88)
Tom is very hopeful.	Tom è fiducioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532272 (CK) & #2524633 (Guybrush88)
Tom is very hopeful.	Tom è ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532272 (CK) & #3834891 (Guybrush88)
Tom is very hopeful.	Tom è speranzoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532272 (CK) & #6536671 (Guybrush88)
Tom is very naughty.	Tom è un vero birichino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8366980 (CK) & #11135351 (Nuel)
Tom is very nervous.	Tom è molto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413292 (CK) & #1062294 (Guybrush88)
Tom is very patient.	Tom è molto paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411022 (CK) & #5559386 (Guybrush88)
Tom is very popular.	Tom è molto popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110065 (CM) & #1110074 (riccioberto)
Tom is very selfish.	Tom è molto egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409346 (CK) & #3836871 (Guybrush88)
Tom is very serious.	Tom è molto serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409338 (CK) & #5986011 (Guybrush88)
Tom is very special.	Tom è molto speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635875 (meerkat) & #5556617 (Guybrush88)
Tom is very strange.	Tom è molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357879 (CK) & #6736002 (Guybrush88)
Tom is very unhappy.	Tom è molto infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647498 (CK) & #4207361 (Guybrush88)
Tom is very unlucky.	Tom è molto sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403491 (CK) & #3403723 (Guybrush88)
Tom is very wealthy.	Tom è molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403268 (CK) & #3407149 (Guybrush88)
Tom is very worried.	Tom è molto preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273617 (CK) & #2273736 (Guybrush88)
Tom is wasting time.	Tom sta perdendo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494878 (Spamster) & #1738382 (Guybrush88)
Tom is wasting time.	Tom sta sprecando tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494878 (Spamster) & #1738383 (Guybrush88)
Tom is wasting time.	Tom sta sprecando del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494878 (Spamster) & #3319353 (Guybrush88)
Tom is wasting time.	Tom sta perdendo del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494878 (Spamster) & #3319356 (Guybrush88)
Tom is watching CNN.	Tom sta guardando la CNN.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532271 (CK) & #6536670 (Guybrush88)
Tom is watching you.	Tom ti sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756825 (CM) & #5974761 (Guybrush88)
Tom is watching you.	Tom vi sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756825 (CM) & #5974763 (Guybrush88)
Tom is watching you.	Tom la sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756825 (CM) & #5974764 (Guybrush88)
Tom is welcome here.	Tom è il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858632 (CK) & #9596461 (Guybrush88)
Tom is welcome here.	Tom è il benvenuto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858632 (CK) & #9596462 (Guybrush88)
Tom is with someone.	Tom è con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273635 (CK) & #2273705 (Guybrush88)
Tom is with someone.	Tom è con qualcuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273635 (CK) & #2273706 (Guybrush88)
Tom is with the FBI.	Tom è con l'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548098 (CK) & #2742680 (Guybrush88)
Tom is with the FBI.	Tom è assieme all'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548098 (CK) & #2742681 (Guybrush88)
Tom is working fast.	Tom sta lavorando velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273640 (CK) & #2273729 (Guybrush88)
Tom is working hard.	Tom sta lavorando sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109622 (CK) & #5612389 (Guybrush88)
Tom is working here.	Tom sta lavorando qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532270 (CK) & #6536668 (Guybrush88)
Tom is working here.	Tom sta lavorando qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532270 (CK) & #6536669 (Guybrush88)
Tom is working late.	Tom sta lavorando tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868135 (CK) & #2024503 (Guybrush88)
Tom is your brother.	Tom è tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273644 (CK) & #2273717 (Guybrush88)
Tom is your brother.	Tom è suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273644 (CK) & #2273718 (Guybrush88)
Tom is your brother.	Tom è vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273644 (CK) & #2273719 (Guybrush88)
Tom is your teacher.	Tom è il tuo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273651 (CK) & #11261453 (Guybrush88)
Tom is your teacher.	Tom è il suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273651 (CK) & #11261455 (Guybrush88)
Tom is your teacher.	Tom è il vostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273651 (CK) & #11261456 (Guybrush88)
Tom isn't a bad boy.	Tom non è un cattivo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4795895 (CK) & #5399706 (Guybrush88)
Tom isn't a citizen.	Tom non è un cittadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093047 (ddnktr) & #10145453 (Guybrush88)
Tom isn't a dentist.	Tom non è un dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960932 (CK) & #8960936 (Guybrush88)
Tom isn't a quitter.	Tom non è arrendevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532269 (CK) & #6536667 (Guybrush88)
Tom isn't a recluse.	Tom non è un recluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756822 (CM) & #5923064 (Guybrush88)
Tom isn't a soldier.	Tom non è un soldato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147322 (CK) & #5148186 (Guybrush88)
Tom isn't a student.	Tom non è uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667080 (CK) & #4516237 (Guybrush88)
Tom isn't a teacher.	Tom non è un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357849 (CK) & #7017322 (Guybrush88)
Tom isn't a tourist.	Tom non è un turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147321 (CK) & #5148185 (Guybrush88)
Tom isn't an artist.	Tom non è un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147320 (CK) & #5148182 (Guybrush88)
Tom isn't an expert.	Tom non è un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426420 (CK) & #4247985 (Guybrush88)
Tom isn't answering.	Tom non risponde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236931 (CK) & #2813916 (Guybrush88)
Tom isn't answering.	Tom non sta rispondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236931 (CK) & #2813918 (Guybrush88)
Tom isn't at school.	Tom non è a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357846 (CK) & #5892274 (dnnywld)
Tom isn't available.	Tom non è disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236935 (CK) & #3838098 (Guybrush88)
Tom isn't awake yet.	Tom non è ancora sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736406 (CK) & #4248182 (Guybrush88)
Tom isn't behind me.	Tom non è dietro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959720 (CK) & #8959723 (Guybrush88)
Tom isn't breathing.	Tom non sta respirando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868131 (CK) & #2024493 (Guybrush88)
Tom isn't competent.	Tom non è competente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424062 (CK) & #4247489 (Guybrush88)
Tom isn't conscious.	Tom è incosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236950 (CK) & #2190948 (Guybrush88)
Tom isn't conscious.	Tom non è cosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236950 (CK) & #4247250 (Guybrush88)
Tom isn't convinced.	Tom non è convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236952 (CK) & #3988840 (Guybrush88)
Tom isn't dangerous.	Tom non è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226384 (CK) & #3626849 (Guybrush88)
Tom isn't dishonest.	Tom non è disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424347 (CK) & #4247499 (Guybrush88)
Tom isn't energetic.	Tom non è energico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426325 (CK) & #4247500 (Guybrush88)
Tom isn't energetic.	Tom non è vivace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426325 (CK) & #4247501 (Guybrush88)
Tom isn't energetic.	Tom non è vitale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426325 (CK) & #4247502 (Guybrush88)
Tom isn't important.	Tom non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236975 (CK) & #4247296 (Guybrush88)
Tom isn't impressed.	Tom non è colpito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236976 (CK) & #4247297 (Guybrush88)
Tom isn't impressed.	Tom non è impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236976 (CK) & #4416276 (Guybrush88)
Tom isn't in Boston.	Tom non è a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735080 (CK) & #4248147 (Guybrush88)
Tom isn't in charge.	Tom non è in carica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868128 (CK) & #2024500 (Guybrush88)
Tom isn't in danger.	Tom non è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647494 (CK) & #8054100 (Guybrush88)
Tom isn't like Mary.	Tom non è come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647493 (CK) & #4247801 (Guybrush88)
Tom isn't like that.	Tom non è così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647492 (CK) & #4247800 (Guybrush88)
Tom isn't like them.	Tom non è come loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647491 (CK) & #4247799 (Guybrush88)
Tom isn't listening.	Tom non sta ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236988 (CK) & #3437656 (Guybrush88)
Tom isn't mad at me.	Tom non è arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959148 (CK) & #8959150 (Guybrush88)
Tom isn't mad at us.	Tom non è arrabbiato con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403387 (CK) & #3404319 (Guybrush88)
Tom isn't my client.	Tom non è il mio cliente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647490 (CK) & #7196454 (Guybrush88)
Tom isn't my client.	Tom non è mio cliente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647490 (CK) & #7196455 (Guybrush88)
Tom isn't my cousin.	Tom non è mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921456 (CK) & #4123573 (valealb)
Tom isn't my father.	Tom non è mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647489 (CK) & #3805213 (valealb)
Tom isn't ready yet.	Tom non è ancora pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024683 (CK) & #3832126 (Guybrush88)
Tom isn't religious.	Tom non è religioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093391 (CK) & #2529660 (Guybrush88)
Tom isn't returning.	Tom non sta tornando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237008 (CK) & #2506457 (Guybrush88)
Tom isn't returning.	Tom non sta ritornando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237008 (CK) & #2506458 (Guybrush88)
Tom isn't safe here.	Tom non è al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532268 (CK) & #6536665 (Guybrush88)
Tom isn't safe here.	Tom non è al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532268 (CK) & #6536666 (Guybrush88)
Tom isn't satisfied.	Tom non è soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237012 (CK) & #3156530 (Guybrush88)
Tom isn't suffering.	Tom non sta soffrendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237022 (CK) & #4247376 (Guybrush88)
Tom isn't surprised.	Tom non è sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237024 (CK) & #2457818 (Guybrush88)
Tom isn't talkative.	Tom non è loquace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921179 (CK) & #4247515 (Guybrush88)
Tom isn't talkative.	Tom non è ciarliero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921179 (CK) & #4247516 (Guybrush88)
Tom isn't that dumb.	Tom non è così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647487 (CK) & #4247110 (Guybrush88)
Tom isn't that dumb.	Tom non è così sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647487 (CK) & #4247112 (Guybrush88)
Tom isn't that dumb.	Tom non è così ottuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647487 (CK) & #4247114 (Guybrush88)
Tom isn't that dumb.	Tom non è così tardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647487 (CK) & #4247115 (Guybrush88)
Tom isn't that dumb.	Tom non è così scemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647487 (CK) & #4247118 (Guybrush88)
Tom isn't that poor.	Tom non è così povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532267 (CK) & #6536664 (Guybrush88)
Tom isn't the enemy.	Tom non è il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647486 (CK) & #4247795 (Guybrush88)
Tom isn't the owner.	Tom non è il proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357843 (CK) & #7017338 (Guybrush88)
Tom isn't too happy.	Tom non è troppo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104987 (CK) & #5105062 (Guybrush88)
Tom isn't very busy.	Tom non è molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647485 (CK) & #4247744 (Guybrush88)
Tom isn't very busy.	Tom non è molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647485 (CK) & #4247745 (Guybrush88)
Tom isn't very kind.	Tom non è molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357840 (CK) & #4247746 (Guybrush88)
Tom isn't very nice.	Tom non è molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647484 (CK) & #4247746 (Guybrush88)
Tom isn't very sick.	Tom non è molto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357837 (CK) & #7017323 (Guybrush88)
Tom isn't very tall.	Tom non è molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5262885 (CK) & #6953499 (dnnywld)
Tom isn't very well.	Tom non sta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818583 (CK) & #3892628 (valealb)
Tom isn't with them.	Tom non è con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756813 (CM) & #5974792 (Guybrush88)
Tom joined the team.	Tom si è unito alla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849030 (CK) & #6442662 (Guybrush88)
Tom joined the team.	Tom si unì alla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849030 (CK) & #6851772 (Guybrush88)
Tom just got dumped.	Tom è appena stato scaricato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550034 (Spamster) & #5349219 (Guybrush88)
Tom just got dumped.	Tom è appena stato mollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550034 (Spamster) & #5349220 (Guybrush88)
Tom just won't stop.	Tom semplicemente non si fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018158 (CK) & #5086458 (Guybrush88)
Tom keeps the books.	Tom tiene i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731407 (CM) & #13421431 (Guybrush88)
Tom kept me waiting.	Tom mi ha fatto aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174759 (CK) & #3874982 (Guybrush88)
Tom kept me waiting.	Tom mi fece aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174759 (CK) & #3874983 (Guybrush88)
Tom kept my lighter.	Tom ha tenuto il mio accendino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868109 (CK) & #2024509 (Guybrush88)
Tom kept my lighter.	Tom tenne il mio accendino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868109 (CK) & #2024513 (Guybrush88)
Tom kept on singing.	Tom ha continuato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174757 (CK) & #2609768 (Guybrush88)
Tom kept on singing.	Tom continuò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174757 (CK) & #2609770 (Guybrush88)
Tom kept on talking.	Tom ha continuato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174756 (CK) & #2609761 (Guybrush88)
Tom kept on talking.	Tom continuò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174756 (CK) & #2609763 (Guybrush88)
Tom kept on walking.	Tom ha continuato a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147316 (CK) & #2609775 (Guybrush88)
Tom kept on walking.	Tom continuò a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147316 (CK) & #2609776 (Guybrush88)
Tom kept practicing.	Tom ha continuato a fare pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237090 (CK) & #2741237 (Guybrush88)
Tom kept practicing.	Tom continuò a fare pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237090 (CK) & #2741239 (Guybrush88)
Tom kept the letter.	Tom ha tenuto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174750 (CK) & #3889977 (Guybrush88)
Tom kept the letter.	Tom tenne la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174750 (CK) & #3889979 (Guybrush88)
Tom kicked the ball.	Tom ha calciato la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024637 (CK) & #13640049 (Guybrush88)
Tom kicked the ball.	Tom calciò la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024637 (CK) & #13640050 (Guybrush88)
Tom killed his wife.	Tom ha ucciso sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756807 (CM) & #5917542 (Guybrush88)
Tom killed his wife.	Tom uccise sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756807 (CM) & #5917543 (Guybrush88)
Tom killed the bear.	Tom ha ucciso l'orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416215 (CK) & #13206940 (Guybrush88)
Tom killed the bear.	Tom uccise l'orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416215 (CK) & #13206941 (Guybrush88)
Tom killed the lion.	Tom ha ucciso il leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416214 (CK) & #13333845 (Guybrush88)
Tom killed the lion.	Tom uccise il leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416214 (CK) & #13333847 (Guybrush88)
Tom kissed the frog.	Tom ha baciato la rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8987609 (shekitten) & #13644448 (Guybrush88)
Tom kissed the frog.	Tom baciò la rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8987609 (shekitten) & #13644449 (Guybrush88)
Tom knew I was busy.	Tom sapeva che ero impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5453671 (CK) & #5755897 (Guybrush88)
Tom knew I was busy.	Tom sapeva che ero impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5453671 (CK) & #5755898 (Guybrush88)
Tom knew I was busy.	Tom sapeva che ero occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5453671 (CK) & #5755899 (Guybrush88)
Tom knew I was busy.	Tom sapeva che ero occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5453671 (CK) & #5755900 (Guybrush88)
Tom knew I was home.	Tom sapeva che ero a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110455 (CM) & #8815253 (Guybrush88)
Tom knew I was hurt.	Tom sapeva che ero ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110451 (CM) & #7211045 (Guybrush88)
Tom knew I was hurt.	Tom sapeva che ero ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110451 (CM) & #7211047 (Guybrush88)
Tom knew I was lazy.	Tom sapeva che ero pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110447 (CM) & #8001760 (Guybrush88)
Tom knew I was lazy.	Tom sapeva che ero pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110447 (CM) & #8001762 (Guybrush88)
Tom knew everything.	Tom sapeva tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237117 (CK) & #5351687 (Guybrush88)
Tom knew the answer.	Tom sapeva la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495638 (CK) & #4513587 (Guybrush88)
Tom knows Australia.	Tom conosce l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159105 (CK) & #11253536 (Guybrush88)
Tom knows Mary died.	Tom sa che Mary è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440465 (CK) & #6442764 (Guybrush88)
Tom knows Mary lied.	Tom sa che Mary ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093326 (CK) & #1266026 (Guybrush88)
Tom knows Mary lied.	Tom sa che Mary mentì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093326 (CK) & #1266027 (Guybrush88)
Tom knows everybody.	Tom conosce tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094772 (CK) & #5281040 (Guybrush88)
Tom knows it's true.	Tom sa che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647479 (CK) & #3104061 (Guybrush88)
Tom knows my number.	Tom conosce il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495872 (CK) & #6921479 (dnnywld)
Tom knows something.	Tom sa qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237135 (CK) & #6472007 (Guybrush88)
Tom knows the truth.	Tom sa la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821655 (CK) & #2822072 (Guybrush88)
Tom knows the truth.	Tom conosce la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821655 (CK) & #2822073 (Guybrush88)
Tom laced his shoes.	Tom si è allacciato le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7416919 (Hybrid) & #4568234 (Guybrush88)
Tom laced his shoes.	Tom si allacciò le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7416919 (Hybrid) & #4568235 (Guybrush88)
Tom laughed at Mary.	Tom ha riso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028390 (CK) & #1265981 (Guybrush88)
Tom laughed at Mary.	Tom rise di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028390 (CK) & #1265982 (Guybrush88)
Tom leaves tomorrow.	Tom parte domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265122 (CK) & #6534479 (Guybrush88)
Tom leaves tomorrow.	Tom se ne va domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265122 (CK) & #6534480 (Guybrush88)
Tom left Mary alone.	Tom ha lasciato sola Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647475 (CK) & #5635733 (dnnywld)
Tom left Mary alone.	Tom ha lasciato da sola Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647475 (CK) & #9936452 (Guybrush88)
Tom left Mary alone.	Tom ha lasciato Mary da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647475 (CK) & #9936453 (Guybrush88)
Tom left Mary alone.	Tom lasciò sola Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647475 (CK) & #9936454 (Guybrush88)
Tom left Mary alone.	Tom lasciò da sola Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647475 (CK) & #9936455 (Guybrush88)
Tom left Mary alone.	Tom lasciò Mary da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647475 (CK) & #9936456 (Guybrush88)
Tom left for Boston.	Tom è partito per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023469 (CK) & #4420663 (Guybrush88)
Tom left for Boston.	Tom partì per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023469 (CK) & #4420664 (Guybrush88)
Tom left without me.	Tom se n'è andato senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023455 (CK) & #5218171 (Guybrush88)
Tom left without me.	Tom se ne andò senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023455 (CK) & #5218172 (Guybrush88)
Tom lent Mary books.	Tom ha prestato dei libri a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10996355 (CK) & #13328029 (Guybrush88)
Tom lent Mary books.	Tom prestò dei libri a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10996355 (CK) & #13328030 (Guybrush88)
Tom let the cat out.	Tom fece uscire il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024579 (CK) & #1101595 (leonardo)
Tom let the cat out.	Tom ha fatto uscire il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024579 (CK) & #3151675 (Guybrush88)
Tom let the cat out.	Tom ha lasciato uscire il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024579 (CK) & #3151676 (Guybrush88)
Tom let the cat out.	Tom lasciò uscire il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024579 (CK) & #3151677 (Guybrush88)
Tom let the dog out.	Tom ha lasciato uscire il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413006 (CK) & #11290051 (Guybrush88)
Tom let the dog out.	Tom lasciò uscire il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413006 (CK) & #11290052 (Guybrush88)
Tom lied to the FBI.	Tom ha mentito all'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756792 (CM) & #5917854 (Guybrush88)
Tom lied to the FBI.	Tom mentì all'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756792 (CM) & #5917855 (Guybrush88)
Tom liked Australia.	A Tom è piaciuta l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548096 (CK) & #10829785 (Guybrush88)
Tom liked Australia.	A Tom piacque l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548096 (CK) & #10829787 (Guybrush88)
Tom liked both dogs.	A Tom piacevano entrambi i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248016 (CK) & #12253616 (Guybrush88)
Tom liked that idea.	A Tom piaceva quell'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868075 (CK) & #2024567 (Guybrush88)
Tom liked the beach.	A Tom piaceva la spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11513841 (CK) & #13283059 (Guybrush88)
Tom liked the movie.	A Tom è piaciuto il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849032 (CK) & #6638013 (Guybrush88)
Tom liked the movie.	A Tom piacque il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849032 (CK) & #6638015 (Guybrush88)
Tom liked the party.	A Tom è piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737385 (CK) & #5151420 (Guybrush88)
Tom liked the party.	A Tom piacque la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737385 (CK) & #10796088 (Guybrush88)
Tom liked the scarf.	A Tom piaceva la sciarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756789 (CM) & #5917663 (Guybrush88)
Tom liked this game.	A Tom piaceva questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8998950 (CK) & #12929874 (Guybrush88)
Tom liked to travel.	A Tom piaceva viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103481 (CK) & #5349620 (Guybrush88)
Tom likes adventure.	A Tom piace l'avventura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922029 (CK) & #3922083 (Guybrush88)
Tom likes attention.	A Tom piace l'attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329834 (Hybrid) & #4735971 (Guybrush88)
Tom likes chemistry.	A Tom piace la chimica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645894 (CK) & #7011917 (Guybrush88)
Tom likes good food.	A Tom piace il buon cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5983880 (Hybrid) & #11093616 (Guybrush88)
Tom likes hot curry.	A Tom piace il curry piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37086 (CK) & #1109940 (riccioberto)
Tom likes ice cream.	A Tom piace il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647473 (CK) & #5562887 (dnnywld)
Tom likes olive oil.	A Tom piace l'olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8173453 (Hybrid) & #13284332 (Guybrush88)
Tom likes rye bread.	A Tom piace il pane di segale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9177171 (CK) & #11095806 (Guybrush88)
Tom likes spaghetti.	A Tom piacciono gli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237174 (CK) & #2436820 (Guybrush88)
Tom likes the beach.	A Tom piace la spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9107410 (CK) & #13283063 (Guybrush88)
Tom likes them both.	A Tom piacciono entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647470 (CK) & #5498136 (Guybrush88)
Tom likes them both.	A Tom piacciono entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647470 (CK) & #5498137 (Guybrush88)
Tom likes this game.	A Tom piace questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3437665 (yavuz) & #4526604 (Guybrush88)
Tom likes this song.	A Tom piace questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119309 (ddnktr) & #10149880 (Guybrush88)
Tom likes to gamble.	A Tom piace scommettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902957 (CK) & #5673496 (dnnywld)
Tom likes traveling.	A Tom piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164458 (CK) & #1650108 (Guybrush88)
Tom likes wild rice.	A Tom piace il riso selvatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9849301 (Hybrid) & #13129916 (Guybrush88)
Tom likes you a lot.	Piaci molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647469 (CK) & #2822456 (Guybrush88)
Tom likes you a lot.	Tu piaci molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647469 (CK) & #2822457 (Guybrush88)
Tom likes you a lot.	Piace molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647469 (CK) & #2822458 (Guybrush88)
Tom likes you a lot.	Lei piace molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647469 (CK) & #2822459 (Guybrush88)
Tom likes you a lot.	Piacete molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647469 (CK) & #2822460 (Guybrush88)
Tom likes you a lot.	Voi piacete molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647469 (CK) & #2822461 (Guybrush88)
Tom listens to jazz.	Tom ascolta il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548095 (CK) & #2943805 (Guybrush88)
Tom lit the candles.	Tom ha acceso le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647466 (CK) & #5000813 (Guybrush88)
Tom lit the candles.	Tom accese le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647466 (CK) & #5000814 (Guybrush88)
Tom lived in Boston.	Tom viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647465 (CK) & #1121110 (riccioberto)
Tom lived in Boston.	Tom abitava a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647465 (CK) & #2189596 (Guybrush88)
Tom lived on a farm.	Tom viveva in una fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548094 (CK) & #4244279 (Guybrush88)
Tom lives in Boston.	Tom vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093268 (CK) & #1122033 (riccioberto)
Tom lives in Boston.	Tom abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093268 (CK) & #2019549 (Guybrush88)
Tom lives near Mary.	Tom vive vicino a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028343 (CK) & #1265976 (Guybrush88)
Tom lives near Mary.	Tom abita vicino a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028343 (CK) & #1265977 (Guybrush88)
Tom lives near here.	Tom vive qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434380 (CK) & #4881590 (Guybrush88)
Tom lives near here.	Tom abita qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434380 (CK) & #4881591 (Guybrush88)
Tom lives on a boat.	Tom vive su una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868070 (CK) & #2024569 (Guybrush88)
Tom lives on a boat.	Tom abita su una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868070 (CK) & #2024570 (Guybrush88)
Tom locked his door.	Tom ha chiuso a chiave la sua porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440464 (CK) & #6442762 (Guybrush88)
Tom locked his door.	Tom chiuse a chiave la sua porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440464 (CK) & #6442763 (Guybrush88)
Tom looked confused.	Tom sembrava confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223250 (Hybrid) & #3798107 (Guybrush88)
Tom looked defeated.	Tom sembrava sconfitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756786 (CM) & #5917892 (Guybrush88)
Tom looked hesitant.	Tom sembrava esitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357834 (CK) & #7017324 (Guybrush88)
Tom looked offended.	Tom sembrava offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357831 (CK) & #7017331 (Guybrush88)
Tom looked paranoid.	Tom sembrava paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733700 (CK) & #11625434 (Guybrush88)
Tom looked relieved.	Tom sembrava sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868058 (CK) & #2024572 (Guybrush88)
Tom looked startled.	Tom sembrava sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237194 (CK) & #2670587 (Guybrush88)
Tom looked startled.	Tom sembrava stupefatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237194 (CK) & #2670589 (Guybrush88)
Tom looked very old.	Tom sembrava molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732584 (CK) & #3750322 (Guybrush88)
Tom looked very old.	Tom sembrava molto anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732584 (CK) & #3750323 (Guybrush88)
Tom looked very sad.	Tom sembrava molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647462 (CK) & #3505714 (Guybrush88)
Tom looks concerned.	Tom sembra preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237213 (CK) & #2803390 (alesimpa)
Tom looks confident.	Tom sembra sicuro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237214 (CK) & #5355422 (Guybrush88)
Tom looks depressed.	Tom sembra depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237224 (CK) & #4207149 (Guybrush88)
Tom looks desperate.	Tom sembra disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237226 (CK) & #4196334 (Guybrush88)
Tom looks different.	Tom sembra diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868051 (CK) & #2024573 (Guybrush88)
Tom looks dignified.	Tom sembra dignitoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024534 (CK) & #5584010 (Guybrush88)
Tom looks disgusted.	Tom sembra disgustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868050 (CK) & #2024575 (Guybrush88)
Tom looks disturbed.	Tom sembra disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237235 (CK) & #4207208 (Guybrush88)
Tom looks disturbed.	Tom sembra squilibrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237235 (CK) & #4207209 (Guybrush88)
Tom looks exhausted.	Tom sembra esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868049 (CK) & #2024557 (Guybrush88)
Tom looks exhausted.	Tom sembra spompato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868049 (CK) & #2024558 (Guybrush88)
Tom looks fantastic.	Tom sembra fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237244 (CK) & #4207267 (Guybrush88)
Tom looks horrified.	Tom sembra turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237256 (CK) & #3131869 (Guybrush88)
Tom looks horrified.	Tom sembra sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237256 (CK) & #3930248 (Guybrush88)
Tom looks horrified.	Tom sembra inorridito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237256 (CK) & #4207307 (Guybrush88)
Tom looks impatient.	Tom sembra impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237259 (CK) & #3996525 (Guybrush88)
Tom looks impressed.	Tom sembra impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237260 (CK) & #4195890 (Guybrush88)
Tom looks indignant.	Tom sembra indignato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237283 (CK) & #4207019 (Guybrush88)
Tom looks intrigued.	Tom sembra intrigato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237288 (CK) & #3655533 (Guybrush88)
Tom looks intrigued.	Tom sembra incuriosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237288 (CK) & #3655534 (Guybrush88)
Tom looks intrigued.	Tom sembra affascinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237288 (CK) & #3655535 (Guybrush88)
Tom looks irritated.	Tom sembra irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237289 (CK) & #4038775 (Guybrush88)
Tom looks like John.	Tom assomiglia a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221374 (CK) & #5221485 (Guybrush88)
Tom looks miserable.	Tom sembra triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237294 (CK) & #2244026 (Guybrush88)
Tom looks miserable.	Tom sembra infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237294 (CK) & #3403680 (Guybrush88)
Tom looks mortified.	Tom sembra mortificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237295 (CK) & #4207365 (Guybrush88)
Tom looks mortified.	Tom sembra umiliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237295 (CK) & #4207366 (Guybrush88)
Tom looks perplexed.	Tom sembra perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237304 (CK) & #2412208 (Guybrush88)
Tom looks petrified.	Tom sembra pietrificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237305 (CK) & #4207380 (Guybrush88)
Tom looks petrified.	Tom sembra impietrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237305 (CK) & #4207381 (Guybrush88)
Tom looks reluctant.	Tom sembra riluttante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237310 (CK) & #4207296 (Guybrush88)
Tom looks sad today.	Tom sembra triste oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8197864 (CK) & #11605765 (Guybrush88)
Tom looks satisfied.	Tom sembra soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237314 (CK) & #3156525 (Guybrush88)
Tom looks skeptical.	Tom sembra scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237315 (CK) & #4197017 (Guybrush88)
Tom looks surprised.	Tom sembra sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237322 (CK) & #3203416 (Guybrush88)
Tom looks uncertain.	Tom sembra incerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237333 (CK) & #4207300 (Guybrush88)
Tom looks undecided.	Tom sembra indeciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237336 (CK) & #4207299 (Guybrush88)
Tom looks very busy.	Tom sembra molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647461 (CK) & #3928499 (Guybrush88)
Tom looks very busy.	Tom sembra molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647461 (CK) & #3928500 (Guybrush88)
Tom looks very pale.	Tom sembra molto pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500791 (CK) & #11309794 (Guybrush88)
Tom looks very sick.	Tom sembra molto ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835772 (CK) & #4207771 (Guybrush88)
Tom looks very sick.	Tom sembra molto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835772 (CK) & #4207772 (Guybrush88)
Tom lost everything.	Tom ha perso tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237355 (CK) & #5356455 (Guybrush88)
Tom lost everything.	Tom perse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237355 (CK) & #5356456 (Guybrush88)
Tom lost his memory.	Tom ha perso la memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024518 (CK) & #3807762 (Guybrush88)
Tom lost his memory.	Tom perse la memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024518 (CK) & #3807764 (Guybrush88)
Tom lost his pencil.	Tom ha perso la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548093 (CK) & #5356570 (Guybrush88)
Tom lost his pencil.	Tom perse la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548093 (CK) & #5356572 (Guybrush88)
Tom lost his temper.	Tom ha perso le staffe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533912 (Spamster) & #1852320 (Guybrush88)
Tom lost his temper.	Tom perse le staffe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533912 (Spamster) & #1852321 (Guybrush88)
Tom lost his ticket.	Tom ha perso il suo biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405526 (CK) & #5356602 (Guybrush88)
Tom lost his ticket.	Tom perse il suo biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405526 (CK) & #5356603 (Guybrush88)
Tom lost his wallet.	Tom ha perso il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093241 (CK) & #1266030 (Guybrush88)
Tom lost his wallet.	Tom perse il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093241 (CK) & #1266031 (Guybrush88)
Tom lost the debate.	Tom ha perso il dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116282 (ddnktr) & #10148568 (Guybrush88)
Tom lost the debate.	Tom perse il dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116282 (ddnktr) & #10148569 (Guybrush88)
Tom loved Australia.	Tom amava l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7157113 (CK) & #11253534 (Guybrush88)
Tom loved all of us.	Tom amava tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647460 (CK) & #3110444 (Guybrush88)
Tom loved all of us.	Tom amava tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647460 (CK) & #3110445 (Guybrush88)
Tom loved to travel.	Tom amava viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500877 (CK) & #5349617 (Guybrush88)
Tom loves Australia.	Tom ama l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870329 (Amastan) & #3471690 (Guybrush88)
Tom loves Halloween.	Tom ama Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118810 (CK) & #12136434 (Guybrush88)
Tom loves attention.	Tom ama l'attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419741 (CK) & #7197875 (Guybrush88)
Tom loves beef stew.	Tom ama lo stufato di manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8992166 (CK) & #13103008 (Guybrush88)
Tom loves chocolate.	Tom ama la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4080000 (CK) & #4859663 (Guybrush88)
Tom loves his horse.	Tom ama questo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9775561 (CK) & #9775568 (Guybrush88)
Tom loves ice cream.	Tom ama il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454749 (CK) & #5454863 (Guybrush88)
Tom loves spaghetti.	Tom ama gli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7943164 (CK) & #7946601 (Guybrush88)
Tom loves that game.	Tom ama quel gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080768 (CK) & #11276186 (Guybrush88)
Tom loves that song.	Tom ama quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647458 (CK) & #5591682 (Guybrush88)
Tom loves the banjo.	Tom ama il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103478 (CK) & #5869178 (Guybrush88)
Tom loves the beach.	Tom ama la spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096112 (CK) & #13283064 (Guybrush88)
Tom loves to travel.	Tom ama viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7859937 (Hybrid) & #5454777 (Guybrush88)
Tom loves traveling.	Tom ama viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454757 (CK) & #5454777 (Guybrush88)
Tom lowered his gun.	Tom ha abbassato la sua pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647457 (CK) & #6975543 (Guybrush88)
Tom lowered his gun.	Tom abbassò la sua pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647457 (CK) & #6975544 (Guybrush88)
Tom made Mary angry.	Tom ha fatto arrabbiare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548091 (CK) & #3842931 (Guybrush88)
Tom made Mary happy.	Tom ha reso Mary felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028310 (CK) & #1265978 (Guybrush88)
Tom made Mary happy.	Tom rese Mary felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028310 (CK) & #1265979 (Guybrush88)
Tom made a decision.	Tom ha preso una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868039 (CK) & #2024577 (Guybrush88)
Tom made a decision.	Tom prese una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868039 (CK) & #2024578 (Guybrush88)
Tom made a proposal.	Tom ha fatto una proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647456 (CK) & #4865454 (Guybrush88)
Tom made a proposal.	Tom fece una proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647456 (CK) & #4865455 (Guybrush88)
Tom made a sandwich.	Tom ha preparato un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548092 (CK) & #2920776 (Guybrush88)
Tom made a sandwich.	Tom preparò un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548092 (CK) & #2920777 (Guybrush88)
Tom made an apology.	Tom ha fatto delle scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417721 (CK) & #5467459 (Guybrush88)
Tom made an apology.	Tom fece delle scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417721 (CK) & #5467462 (Guybrush88)
Tom made everything.	Tom ha fatto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244698 (CK) & #2848891 (Guybrush88)
Tom made everything.	Tom fece tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244698 (CK) & #6550853 (Guybrush88)
Tom made his choice.	Tom ha fatto la sua scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868035 (CK) & #2024581 (Guybrush88)
Tom made his choice.	Tom fece la sua scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868035 (CK) & #2024582 (Guybrush88)
Tom made me cookies.	Tom mi ha preparato dei biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922027 (CK) & #3922116 (Guybrush88)
Tom made me cookies.	Tom mi preparò dei biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922027 (CK) & #3922118 (Guybrush88)
Tom made me do that.	Tom me l'ha fatto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868033 (CK) & #2024589 (Guybrush88)
Tom made me do that.	Tom me lo fece fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868033 (CK) & #2024590 (Guybrush88)
Tom made no comment.	Tom non ha fatto commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093223 (CK) & #1266018 (Guybrush88)
Tom made no comment.	Tom non fece commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093223 (CK) & #1266020 (Guybrush88)
Tom made no comment.	Tom non ha fatto alcun commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093223 (CK) & #3863384 (Guybrush88)
Tom made no comment.	Tom non fece alcun commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093223 (CK) & #3863386 (Guybrush88)
Tom made tea for me.	Tom mi ha preparato del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922026 (CK) & #3922084 (Guybrush88)
Tom made tea for me.	Tom mi preparò del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922026 (CK) & #3922085 (Guybrush88)
Tom makes me better.	Tom mi rende migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756771 (CM) & #5917880 (Guybrush88)
Tom makes us better.	Tom ci rende migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756768 (CM) & #5919355 (Guybrush88)
Tom may be a genius.	Tom può essere un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428558 (CK) & #3533307 (Guybrush88)
Tom may be innocent.	Tom può essere innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647453 (CK) & #6916455 (Guybrush88)
Tom may be truthful.	Tom può essere sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220309 (CK) & #6921915 (Guybrush88)
Tom may not be busy.	Tom può non essere occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647451 (CK) & #6927198 (Guybrush88)
Tom may not be busy.	Tom può non essere impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647451 (CK) & #6927199 (Guybrush88)
Tom may use my desk.	Tom può usare la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841566 (CK) & #12412403 (Guybrush88)
Tom may use my desk.	Tom può utilizzare la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841566 (CK) & #12412404 (Guybrush88)
Tom might be asleep.	Tom potrebbe essere addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220105 (CK) & #6546849 (Guybrush88)
Tom might be hungry.	Tom potrebbe avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737516 (CK) & #4237592 (Guybrush88)
Tom might be hungry.	Tom potrebbe essere affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737516 (CK) & #8671028 (Guybrush88)
Tom might be lonely.	Tom potrebbe essere solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737318 (CK) & #5584306 (Guybrush88)
Tom might defeat us.	Tom potrebbe sconfiggerci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258190 (CK) & #9258191 (Guybrush88)
Tom might defeat us.	Tom ci potrebbe sconfiggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258190 (CK) & #9258192 (Guybrush88)
Tom might hire Mary.	Tom potrebbe assumere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647450 (CK) & #5576886 (Guybrush88)
Tom might kiss Mary.	Tom potrebbe baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440463 (CK) & #6442761 (Guybrush88)
Tom might not agree.	Tom potrebbe non essere d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732795 (CK) & #3770129 (Guybrush88)
Tom milked the cows.	Tom ha munto le mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947575 (CK) & #13312433 (Guybrush88)
Tom milked the cows.	Tom munse le mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947575 (CK) & #13312434 (Guybrush88)
Tom missed his stop.	Tom ha mancato la sua fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647449 (CK) & #5558217 (Guybrush88)
Tom missed his wife.	A Tom mancava sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7065096 (Hybrid) & #12853082 (Guybrush88)
Tom missed the exit.	Tom ha mancato l'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164414 (CK) & #3532851 (Guybrush88)
Tom missed the exit.	Tom mancò l'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164414 (CK) & #3532853 (Guybrush88)
Tom misses his wife.	A Tom manca sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856369 (Amastan) & #2856386 (Guybrush88)
Tom moved to Boston.	Tom si è trasferito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588785 (CK) & #5587018 (Guybrush88)
Tom moved to Boston.	Tom si trasferì a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588785 (CK) & #5873014 (Guybrush88)
Tom moved to Europe.	Tom si è trasferito in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662127 (CK) & #12836880 (Guybrush88)
Tom moved to Europe.	Tom si trasferì in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662127 (CK) & #12836881 (Guybrush88)
Tom must be curious.	Tom deve essere curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220325 (CK) & #6695049 (Guybrush88)
Tom must be excited.	Tom deve essere emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647448 (CK) & #4398123 (Guybrush88)
Tom must be excited.	Tom dev'essere emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647448 (CK) & #4398124 (Guybrush88)
Tom must be furious.	Tom deve essere furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220328 (CK) & #6695050 (Guybrush88)
Tom must be stopped.	Tom dev'essere fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868024 (CK) & #2024592 (Guybrush88)
Tom must've seen me.	Tom deve avermi visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681229 (CK) & #5540394 (dnnywld)
Tom must've seen me.	Tom deve avermi vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681229 (CK) & #6682967 (Guybrush88)
Tom must've seen me.	Tom mi deve avere visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681229 (CK) & #6682968 (Guybrush88)
Tom must've seen me.	Tom mi deve avere vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681229 (CK) & #6682969 (Guybrush88)
Tom must've seen us.	Tom deve averci visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681230 (CK) & #6682970 (Guybrush88)
Tom must've seen us.	Tom deve averci viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681230 (CK) & #6682971 (Guybrush88)
Tom must've seen us.	Tom ci deve avere visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681230 (CK) & #6682972 (Guybrush88)
Tom must've seen us.	Tom ci deve avere viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681230 (CK) & #6682973 (Guybrush88)
Tom needed a hammer.	Tom aveva bisogno di un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434118 (CK) & #3495614 (Guybrush88)
Tom needed guidance.	Tom aveva bisogno di assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237402 (CK) & #5366948 (Guybrush88)
Tom needed the cash.	Tom aveva bisogno dei contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868022 (CK) & #2024614 (Guybrush88)
Tom needed training.	Tom aveva bisogno di addestramento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237412 (CK) & #5367813 (Guybrush88)
Tom needed training.	Tom aveva bisogno di allenamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237412 (CK) & #5367814 (Guybrush88)
Tom needs an eraser.	Tom ha bisogno di una gomma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966652 (CK) & #9966772 (Guybrush88)
Tom needs an eraser.	A Tom serve una gomma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966652 (CK) & #9966773 (Guybrush88)
Tom needs attention.	Tom ha bisogno di attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237418 (CK) & #5370136 (Guybrush88)
Tom needs furniture.	Tom ha bisogno di mobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237419 (CK) & #5370137 (Guybrush88)
Tom needs furniture.	Tom ha bisogno di mobilio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237419 (CK) & #5370138 (Guybrush88)
Tom needs more time.	A Tom serve più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164398 (CK) & #5086856 (Guybrush88)
Tom needs more time.	Tom ha bisogno di più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164398 (CK) & #5086857 (Guybrush88)
Tom needs new shoes.	A Tom servono delle scarpe nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264681 (CK) & #3264952 (Guybrush88)
Tom needs new shoes.	Tom ha bisogno di scarpe nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264681 (CK) & #3264953 (Guybrush88)
Tom needs our input.	Tom ha bisogno del nostro contributo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164395 (CK) & #1738725 (Guybrush88)
Tom needs some cash.	Tom ha bisogno di un po' di contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548090 (CK) & #5583885 (Guybrush88)
Tom needs some cash.	A Tom servono un po' di contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548090 (CK) & #5583887 (Guybrush88)
Tom needs some help.	Tom ha bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735349 (CK) & #5588680 (Guybrush88)
Tom needs some rest.	Tom ha bisogno di un po' di riposo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164392 (CK) & #4789319 (Guybrush88)
Tom needs some time.	Tom ha bisogno di un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647446 (CK) & #2939455 (Guybrush88)
Tom needs some time.	A Tom serve un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647446 (CK) & #2939456 (Guybrush88)
Tom needs something.	Tom ha bisogno di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237426 (CK) & #5370158 (Guybrush88)
Tom needs the truth.	Tom ha bisogno della verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647445 (CK) & #6140663 (Guybrush88)
Tom needs the truth.	A Tom serve la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647445 (CK) & #6140664 (Guybrush88)
Tom needs this book.	Tom ha bisogno di questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13271224 (araneo) & #13279987 (Guybrush88)
Tom needs this book.	A Tom serve questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13271224 (araneo) & #13279988 (Guybrush88)
Tom needs treatment.	Tom ha bisogno di cure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237430 (CK) & #5370905 (Guybrush88)
Tom needs your help.	Tom ha bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548089 (CK) & #12974287 (Guybrush88)
Tom needs your help.	Tom ha bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548089 (CK) & #12974288 (Guybrush88)
Tom needs your help.	Tom ha bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548089 (CK) & #12974289 (Guybrush88)
Tom never asked why.	Tom non ha mai chiesto il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647444 (CK) & #5372734 (Guybrush88)
Tom never asked why.	Tom non chiese mai il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647444 (CK) & #5372735 (Guybrush88)
Tom never called me.	Tom non mi ha mai chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5310008 (tinowls) & #11721678 (Guybrush88)
Tom never called me.	Tom non mi ha mai chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5310008 (tinowls) & #11721679 (Guybrush88)
Tom never called me.	Tom non mi chiamò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5310008 (tinowls) & #11721680 (Guybrush88)
Tom never came back.	Tom non è mai tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868017 (CK) & #2024594 (Guybrush88)
Tom never came home.	Tom non è mai tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436560 (CK) & #4460701 (Guybrush88)
Tom never complains.	Tom non si lamenta mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237441 (CK) & #4154047 (Guybrush88)
Tom never confessed.	Tom non ha mai confessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261151 (CK) & #5372329 (Guybrush88)
Tom never confessed.	Tom non confessò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261151 (CK) & #5372333 (Guybrush88)
Tom never does that.	Tom non lo fa mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108768 (CK) & #6109118 (Guybrush88)
Tom never eats meat.	Tom non mangia mai carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9860782 (CK) & #11723746 (Guybrush88)
Tom never eats pork.	Tom non mangia mai il maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134526 (CK) & #4134571 (Guybrush88)
Tom never eats pork.	Tom non mangia mai la carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134526 (CK) & #4134572 (Guybrush88)
Tom never exercises.	Tom non fa mai attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237443 (CK) & #5372215 (Guybrush88)
Tom never gets lost.	Tom non si perde mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6063869 (Hybrid) & #7362332 (Guybrush88)
Tom never got drunk.	Tom non si è mai ubriacato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548087 (CK) & #5372435 (Guybrush88)
Tom never got drunk.	Tom non si ubriacò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548087 (CK) & #5372437 (Guybrush88)
Tom never hesitated.	Tom non ha mai esitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732463 (CK) & #3746839 (Guybrush88)
Tom never hesitated.	Tom non esitò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732463 (CK) & #3746840 (Guybrush88)
Tom never knew that.	Tom non l'ha mai saputo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647442 (CK) & #3777565 (Guybrush88)
Tom never knew that.	Tom non lo seppe mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647442 (CK) & #3777567 (Guybrush88)
Tom never lost hope.	Tom non ha mai perso la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498872 (Spamster) & #5372366 (Guybrush88)
Tom never lost hope.	Tom non perse mai la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498872 (Spamster) & #5372367 (Guybrush88)
Tom never recovered.	Tom non si è mai ripreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501664 (CK) & #5372355 (Guybrush88)
Tom never recovered.	Tom non si riprese mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501664 (CK) & #5372356 (Guybrush88)
Tom never remarried.	Tom non si è mai risposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500987 (CK) & #5372350 (Guybrush88)
Tom never remarried.	Tom non si risposò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500987 (CK) & #5372352 (Guybrush88)
Tom never responded.	Tom non ha mai risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821178 (CK) & #5372347 (Guybrush88)
Tom never responded.	Tom non rispose mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821178 (CK) & #5372348 (Guybrush88)
Tom never said that.	Tom non l'ha mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647440 (CK) & #3665772 (Guybrush88)
Tom never showed up.	Tom non si è mai mostrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545302 (Spamster) & #2448610 (Guybrush88)
Tom never showed up.	Tom non si mostrò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545302 (Spamster) & #2448611 (Guybrush88)
Tom never wears red.	Tom non indossa mai abiti rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164356 (CK) & #5372361 (Guybrush88)
Tom never wears red.	Tom non indossa mai vestiti rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164356 (CK) & #5372362 (Guybrush88)
Tom never wears red.	Tom non indossa mai di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164356 (CK) & #5372363 (Guybrush88)
Tom nodded silently.	Tom ha annuito in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237473 (CK) & #5676344 (Guybrush88)
Tom nodded silently.	Tom annuì in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237473 (CK) & #5676346 (Guybrush88)
Tom now has a beard.	Tom ha la barba ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9522732 (Taam) & #3334184 (Guybrush88)
Tom now has a beard.	Tom ha la barba adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9522732 (Taam) & #3334188 (Guybrush88)
Tom offered to help.	Tom si è offerto di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499336 (CK) & #3375211 (Guybrush88)
Tom offered to help.	Tom si offrì di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499336 (CK) & #7032326 (Guybrush88)
Tom often came here.	Tom veniva spesso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357825 (CK) & #7017378 (Guybrush88)
Tom often came here.	Tom veniva spesso qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357825 (CK) & #7017379 (Guybrush88)
Tom often gets lost.	Tom si perde spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8875822 (CK) & #8875823 (Guybrush88)
Tom often gets sick.	Tom si ammala spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185566 (CK) & #4798078 (Guybrush88)
Tom often helped us.	Tom ci aiutava spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499335 (CK) & #6796283 (Guybrush88)
Tom often helped us.	Tom ci ha aiutati spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499335 (CK) & #6796284 (Guybrush88)
Tom often helped us.	Tom ci ha aiutate spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499335 (CK) & #6796285 (Guybrush88)
Tom often said that.	Tom lo diceva spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756753 (CM) & #5917897 (Guybrush88)
Tom often visits me.	Tom mi viene a trovare spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454797 (CK) & #5455030 (Guybrush88)
Tom only eats fruit.	Tom mangia solo della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662115 (CK) & #11226602 (Guybrush88)
Tom only eats fruit.	Tom mangia soltanto della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662115 (CK) & #11226603 (Guybrush88)
Tom only eats fruit.	Tom mangia solamente della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662115 (CK) & #11226604 (Guybrush88)
Tom opened a window.	Tom ha aperto una finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164347 (CK) & #2584512 (Guybrush88)
Tom opened a window.	Tom aprì una finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164347 (CK) & #2584514 (Guybrush88)
Tom opened his book.	Tom ha aperto il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548086 (CK) & #3898411 (Guybrush88)
Tom opened his book.	Tom aprì il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548086 (CK) & #3898412 (Guybrush88)
Tom opened his eyes.	Tom ha aperto gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024361 (CK) & #3815229 (Guybrush88)
Tom opened his eyes.	Tom aprì gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024361 (CK) & #3815230 (Guybrush88)
Tom opened the beer.	Tom ha aperto la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548085 (CK) & #11711680 (Guybrush88)
Tom opened the beer.	Tom aprì la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548085 (CK) & #11711682 (Guybrush88)
Tom opened the book.	Tom aprì il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548084 (CK) & #3898392 (valealb)
Tom opened the book.	Tom ha aperto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548084 (CK) & #11225912 (Guybrush88)
Tom opened the cage.	Tom ha aperto la gabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991602 (pne) & #3612498 (Guybrush88)
Tom opened the cage.	Tom aprì la gabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991602 (pne) & #3612500 (Guybrush88)
Tom opened the door.	Tom ha aperto la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868004 (CK) & #2024611 (Guybrush88)
Tom opened the door.	Tom aprì la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868004 (CK) & #2024612 (Guybrush88)
Tom opened the gift.	Tom ha aperto il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9835953 (CK) & #13663590 (Guybrush88)
Tom opened the gift.	Tom aprì il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9835953 (CK) & #13663591 (Guybrush88)
Tom opened the safe.	Tom ha aperto la cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1462008 (Spamster) & #2217320 (hitori37)
Tom opened the safe.	Tom aprì la cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1462008 (Spamster) & #3558746 (Guybrush88)
Tom ordered a pizza.	Tom ha ordinato una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103475 (CK) & #5357003 (Guybrush88)
Tom ordered a pizza.	Tom ordinò una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103475 (CK) & #5357005 (Guybrush88)
Tom ordered a steak.	Tom ha ordinato una bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532266 (CK) & #6541427 (Guybrush88)
Tom ordered a steak.	Tom ordinò una bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532266 (CK) & #6541428 (Guybrush88)
Tom owes me a favor.	Tom mi deve un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821654 (CK) & #2822074 (Guybrush88)
Tom paid for dinner.	Tom ha pagato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103474 (CK) & #7167288 (Guybrush88)
Tom paid for dinner.	Tom pagò la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103474 (CK) & #7167290 (Guybrush88)
Tom paid in advance.	Tom ha pagato in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180152 (ddnktr) & #5330633 (Guybrush88)
Tom paid in advance.	Tom pagò in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180152 (ddnktr) & #5330635 (Guybrush88)
Tom passed the test.	Tom ha superato il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164328 (CK) & #5767213 (Guybrush88)
Tom passed the test.	Tom ha superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164328 (CK) & #5767214 (Guybrush88)
Tom passed the test.	Tom superò il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164328 (CK) & #5767216 (Guybrush88)
Tom passed the test.	Tom superò l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164328 (CK) & #5767217 (Guybrush88)
Tom picked the lock.	Tom ha scassinato la serratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164324 (CK) & #2585029 (Guybrush88)
Tom picked the lock.	Tom scassinò la serratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164324 (CK) & #2585030 (Guybrush88)
Tom picked the song.	Tom ha scelto la canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756747 (CM) & #11730592 (Guybrush88)
Tom picked the song.	Tom scelse la canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756747 (CM) & #11730593 (Guybrush88)
Tom plans to return.	Tom ha intenzione di tornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501440 (CK) & #4506634 (Guybrush88)
Tom plans to return.	Tom ha intenzione di ritornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501440 (CK) & #4506635 (Guybrush88)
Tom planted carrots.	Tom ha piantato delle carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783585 (Hybrid) & #8085359 (Guybrush88)
Tom planted carrots.	Tom piantò delle carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783585 (Hybrid) & #8085360 (Guybrush88)
Tom planted flowers.	Tom ha piantato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8174519 (Hybrid) & #12764449 (Guybrush88)
Tom planted flowers.	Tom piantò dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8174519 (Hybrid) & #12764450 (Guybrush88)
Tom plays the bugle.	Tom suona il corno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8913588 (CK) & #11769008 (Guybrush88)
Tom plays the drums.	Tom suona la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548081 (CK) & #5284255 (Guybrush88)
Tom plays the flute.	Tom suona il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548080 (CK) & #3354697 (Guybrush88)
Tom plays the piano.	Tom suona il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548079 (CK) & #4507593 (Guybrush88)
Tom plays the piano.	Tom suona il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548079 (CK) & #4507594 (Guybrush88)
Tom pointed at Mary.	Tom ha indicato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028203 (CK) & #3687607 (Guybrush88)
Tom pointed at Mary.	Tom indicò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028203 (CK) & #3687608 (Guybrush88)
Tom pruned the tree.	Tom ha potato l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405215 (CK) & #11837384 (Guybrush88)
Tom pruned the tree.	Tom potò l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405215 (CK) & #11837385 (Guybrush88)
Tom pulled the rope.	Tom ha tirato la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273658 (CK) & #2708285 (Guybrush88)
Tom pulled the rope.	Tom tirò la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273658 (CK) & #2708286 (Guybrush88)
Tom pulled the rope.	Tom ha tirato la fune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273658 (CK) & #2708287 (Guybrush88)
Tom pulled the rope.	Tom tirò la fune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273658 (CK) & #2708288 (Guybrush88)
Tom put his hand up.	Tom ha alzato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155767 (CK) & #1797879 (Guybrush88)
Tom put his hand up.	Tom alzò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155767 (CK) & #1797880 (Guybrush88)
Tom questioned Mary.	Tom ha interrogato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237584 (CK) & #4472133 (Guybrush88)
Tom questioned Mary.	Tom interrogò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237584 (CK) & #4472135 (Guybrush88)
Tom raised his arms.	Tom ha alzato le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826539 (CK) & #6777033 (Guybrush88)
Tom raised his arms.	Tom alzò le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826539 (CK) & #6777034 (Guybrush88)
Tom raised his hand.	Tom ha alzato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164288 (CK) & #1797879 (Guybrush88)
Tom raised his hand.	Tom alzò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164288 (CK) & #1797880 (Guybrush88)
Tom raised the flag.	Tom ha alzato la bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893547 (CK) & #11605396 (Guybrush88)
Tom raised the flag.	Tom alzò la bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893547 (CK) & #11605397 (Guybrush88)
Tom ran a good race.	Tom ha fatto una buona corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001412 (CK) & #5436573 (Guybrush88)
Tom ran a good race.	Tom fece una buona corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001412 (CK) & #5436574 (Guybrush88)
Tom ran out of food.	Tom ha finito il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024297 (CK) & #2512513 (Guybrush88)
Tom ran out of food.	Tom finì il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024297 (CK) & #2512514 (Guybrush88)
Tom ran out of food.	Tom ha esaurito il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024297 (CK) & #2512515 (Guybrush88)
Tom ran out of food.	Tom esaurì il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024297 (CK) & #2512516 (Guybrush88)
Tom reacted angrily.	Tom ha reagito con rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237585 (CK) & #5390017 (Guybrush88)
Tom reacted angrily.	Tom reagì con rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237585 (CK) & #5390018 (Guybrush88)
Tom read the letter.	Tom lesse la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863383 (CK) & #6873669 (dnnywld)
Tom read the letter.	Tom ha letto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863383 (CK) & #11236151 (Guybrush88)
Tom reads the Bible.	Tom legge la Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11341879 (ddnktr) & #13238136 (Guybrush88)
Tom really wants it.	Tom lo vuole davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502820 (CK) & #4503481 (Guybrush88)
Tom really wants it.	Tom la vuole davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502820 (CK) & #4503484 (Guybrush88)
Tom really wants it.	Tom lo vuole veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502820 (CK) & #4503485 (Guybrush88)
Tom really wants it.	Tom la vuole veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502820 (CK) & #4503487 (Guybrush88)
Tom recognized Mary.	Tom ha riconosciuto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237595 (CK) & #5392825 (Guybrush88)
Tom recognized Mary.	Tom riconobbe Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237595 (CK) & #5392826 (Guybrush88)
Tom refused to move.	Tom si è rifiutato di muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501069 (CK) & #7917381 (Guybrush88)
Tom refused to move.	Tom si rifiutò di muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501069 (CK) & #7917382 (Guybrush88)
Tom refused to sign.	Tom si è rifiutato di firmare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12217397 (CK) & #12748997 (Guybrush88)
Tom refused to sign.	Tom si rifiutò di firmare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12217397 (CK) & #12748998 (Guybrush88)
Tom refused to sing.	Tom si è rifiutato di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357819 (CK) & #7017345 (Guybrush88)
Tom refused to sing.	Tom si rifiutò di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357819 (CK) & #7017346 (Guybrush88)
Tom refused to talk.	Tom si è rifiutato di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501670 (CK) & #4501843 (Guybrush88)
Tom refused to talk.	Tom si rifiutò di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501670 (CK) & #4501922 (Guybrush88)
Tom refuses to sing.	Tom si rifiuta di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357816 (CK) & #11751896 (Guybrush88)
Tom refuses to talk.	Tom si rifiuta di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147313 (CK) & #5148175 (Guybrush88)
Tom refuses to work.	Tom si rifiuta di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488706 (Spamster) & #2479522 (Guybrush88)
Tom regrets waiting.	Tom rimpiange di avere aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8593180 (CK) & #13258995 (Guybrush88)
Tom regretted lying.	Tom si è pentito di aver mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440462 (CK) & #6472734 (Guybrush88)
Tom regretted lying.	Tom si è pentito di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440462 (CK) & #6472735 (Guybrush88)
Tom regretted lying.	Tom si pentì di aver mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440462 (CK) & #6472736 (Guybrush88)
Tom regretted lying.	Tom si pentì di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440462 (CK) & #6472737 (Guybrush88)
Tom regretted lying.	Tom si è rammaricato di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440462 (CK) & #6472740 (Guybrush88)
Tom regretted lying.	Tom si è rammaricato di aver mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440462 (CK) & #6472741 (Guybrush88)
Tom regretted lying.	Tom si rammaricò di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440462 (CK) & #6472742 (Guybrush88)
Tom regretted lying.	Tom si rammaricò di aver mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440462 (CK) & #6472743 (Guybrush88)
Tom remained behind.	Tom è rimasto indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237607 (CK) & #3886245 (Guybrush88)
Tom remained behind.	Tom rimase indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237607 (CK) & #3886246 (Guybrush88)
Tom remained behind.	Tom è restato indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237607 (CK) & #3886247 (Guybrush88)
Tom remained behind.	Tom restò indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237607 (CK) & #3886249 (Guybrush88)
Tom remained silent.	Tom rimase in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1157605 (CK) & #5691110 (dnnywld)
Tom remained silent.	Tom è rimasto in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1157605 (CK) & #7581649 (Guybrush88)
Tom remained silent.	Tom è restato in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1157605 (CK) & #7581650 (Guybrush88)
Tom remained silent.	Tom restò in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1157605 (CK) & #7581651 (Guybrush88)
Tom remains puzzled.	Tom rimane perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237617 (CK) & #4917064 (Guybrush88)
Tom retired in 2013.	Tom è andato in pensione nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501828 (CK) & #4507400 (Guybrush88)
Tom rides a chopper.	Tom guida un chopper.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785057 (CM) & #7785060 (Guybrush88)
Tom rides a scooter.	Tom guida uno scooter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501846 (CK) & #5717641 (Guybrush88)
Tom rolled his eyes.	Tom ha rovesciato gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867961 (CK) & #2024640 (Guybrush88)
Tom rolled his eyes.	Tom rovesciò gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867961 (CK) & #2024641 (Guybrush88)
Tom rolled the dice.	Tom ha tirato il dado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3486614 (CK) & #5525096 (Guybrush88)
Tom rolled the dice.	Tom tirò il dado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3486614 (CK) & #5525097 (Guybrush88)
Tom said I was lazy.	Tom ha detto che ero pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274453 (CK) & #12374163 (Guybrush88)
Tom said I was lazy.	Tom ha detto che ero pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274453 (CK) & #12374164 (Guybrush88)
Tom said I was lazy.	Tom disse che ero pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274453 (CK) & #12374166 (Guybrush88)
Tom said I was lazy.	Tom disse che ero pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274453 (CK) & #12374167 (Guybrush88)
Tom said I was ugly.	Tom ha detto che ero brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840481 (CK) & #6920238 (Guybrush88)
Tom said I was ugly.	Tom ha detto che ero brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840481 (CK) & #6920239 (Guybrush88)
Tom said I was ugly.	Tom disse che ero brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840481 (CK) & #6920240 (Guybrush88)
Tom said I was ugly.	Tom disse che ero brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840481 (CK) & #6920241 (Guybrush88)
Tom said he was sad.	Tom ha detto che era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662066 (CK) & #11840467 (Guybrush88)
Tom said he was sad.	Tom disse che era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662066 (CK) & #11840468 (Guybrush88)
Tom said he'll sing.	Tom ha detto che canterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357810 (CK) & #7017347 (Guybrush88)
Tom said he'll wait.	Tom ha detto che aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357807 (CK) & #5559920 (dnnywld)
Tom said this to me.	Tom mi ha detto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647434 (CK) & #4459266 (Guybrush88)
Tom said this to me.	Tom mi disse questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647434 (CK) & #4459267 (Guybrush88)
Tom said to ask you.	Tom ha detto di chiederlo a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647433 (CK) & #5703923 (Guybrush88)
Tom said to ask you.	Tom ha detto di chiederlo a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647433 (CK) & #5703924 (Guybrush88)
Tom said to ask you.	Tom ha detto di chiederlo a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647433 (CK) & #5703925 (Guybrush88)
Tom salted his eggs.	Tom ha salato le sue uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863385 (CK) & #11718003 (Guybrush88)
Tom salted his eggs.	Tom salò le sue uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863385 (CK) & #11718004 (Guybrush88)
Tom sat at his desk.	Tom sedeva alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164248 (CK) & #3017506 (Guybrush88)
Tom sat at his desk.	Tom era seduto alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164248 (CK) & #5686444 (Guybrush88)
Tom sat impatiently.	Tom sedeva impazientemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237643 (CK) & #5406370 (Guybrush88)
Tom sat impatiently.	Tom sedeva con impazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237643 (CK) & #5406372 (Guybrush88)
Tom sat on the curb.	Tom sedeva sul bordo del marciapiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867941 (CK) & #2024637 (Guybrush88)
Tom sat on the sand.	Tom sedeva sulla sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12152521 (CK) & #13283006 (Guybrush88)
Tom sat on the sofa.	Tom sedeva sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222949 (CK) & #4576750 (Guybrush88)
Tom saved everybody.	Tom ha salvato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244712 (CK) & #7579471 (Guybrush88)
Tom saved everybody.	Tom salvò tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244712 (CK) & #7579472 (Guybrush88)
Tom saved your life.	Tom ti ha salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647429 (CK) & #5230432 (Guybrush88)
Tom saved your life.	Tom le ha salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647429 (CK) & #5230433 (Guybrush88)
Tom saw a black cat.	Tom ha visto un gatto nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10041580 (CK) & #13288940 (Guybrush88)
Tom saw a black cat.	Tom vide un gatto nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10041580 (CK) & #13288941 (Guybrush88)
Tom says he'll sing.	Tom dice che canterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357804 (CK) & #7017348 (Guybrush88)
Tom says he'll swim.	Tom dice che nuoterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357801 (CK) & #7017355 (Guybrush88)
Tom says he's dying.	Tom dice che sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647427 (CK) & #3881725 (Guybrush88)
Tom says he's happy.	Tom dice che è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273662 (CK) & #2602507 (Guybrush88)
Tom says he's happy.	Tom dice di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273662 (CK) & #2602509 (Guybrush88)
Tom says he's tired.	Tom dice che è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273664 (CK) & #3509685 (Guybrush88)
Tom says he's tired.	Tom dice di essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273664 (CK) & #3509686 (Guybrush88)
Tom screamed loudly.	Tom ha urlato forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237667 (CK) & #2948007 (Guybrush88)
Tom screamed loudly.	Tom urlò forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237667 (CK) & #2948008 (Guybrush88)
Tom seemed agitated.	Tom sembrava agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237670 (CK) & #2237826 (Guybrush88)
Tom seemed arrogant.	Tom sembrava arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357794 (CK) & #7017377 (Guybrush88)
Tom seemed artistic.	Tom sembrava creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357791 (CK) & #10739294 (Guybrush88)
Tom seemed cheerful.	Tom sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357788 (CK) & #2018653 (Guybrush88)
Tom seemed cheerful.	Tom sembrava allegro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357788 (CK) & #10739295 (Guybrush88)
Tom seemed confused.	Tom sembrava confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357785 (CK) & #3798107 (Guybrush88)
Tom seemed friendly.	Tom sembrava amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357782 (CK) & #10739293 (Guybrush88)
Tom seemed gullible.	Tom sembrava ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357779 (CK) & #10739292 (Guybrush88)
Tom seemed harmless.	Tom sembrava innocuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357776 (CK) & #10739291 (Guybrush88)
Tom seemed hesitant.	Tom sembrava esitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357773 (CK) & #7017324 (Guybrush88)
Tom seemed insecure.	Tom sembrava insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357770 (CK) & #7017363 (Guybrush88)
Tom seemed offended.	Tom sembrava offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357767 (CK) & #7017331 (Guybrush88)
Tom seemed positive.	Tom sembrava positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357764 (CK) & #7017358 (Guybrush88)
Tom seemed prepared.	Tom sembrava preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732398 (CK) & #3745114 (Guybrush88)
Tom seemed reliable.	Tom sembrava affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357761 (CK) & #7017376 (Guybrush88)
Tom seemed relieved.	Tom sembrava sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732513 (CK) & #2024572 (Guybrush88)
Tom seemed so happy.	Tom sembrava così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044456 (CK) & #11842787 (Guybrush88)
Tom seemed startled.	Tom sembrava sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357758 (CK) & #2670587 (Guybrush88)
Tom seemed startled.	Tom sembrava stupefatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357758 (CK) & #2670589 (Guybrush88)
Tom seemed stressed.	Tom sembrava stressato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357755 (CK) & #10739290 (Guybrush88)
Tom seemed to agree.	Tom sembrava essere d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357752 (CK) & #10739306 (Guybrush88)
Tom seemed to be OK.	Tom sembrava stare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357749 (CK) & #10739307 (Guybrush88)
Tom seemed troubled.	Tom sembrava turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237677 (CK) & #2018660 (Guybrush88)
Tom seemed troubled.	Tom sembrava agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237677 (CK) & #2237826 (Guybrush88)
Tom seemed troubled.	Tom sembrava preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237677 (CK) & #3744412 (Guybrush88)
Tom seemed troubled.	Tom sembrava irrequieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237677 (CK) & #4196013 (Guybrush88)
Tom seemed very sad.	Tom sembrava molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647426 (CK) & #3505714 (Guybrush88)
Tom seems ambitious.	Tom sembra ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417614 (CK) & #5425796 (Guybrush88)
Tom seems assertive.	Tom sembra determinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419721 (CK) & #2237820 (Guybrush88)
Tom seems assertive.	Tom sembra assertivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419721 (CK) & #5425800 (Guybrush88)
Tom seems assertive.	Tom sembra risoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419721 (CK) & #5425803 (Guybrush88)
Tom seems assertive.	Tom sembra deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419721 (CK) & #5425804 (Guybrush88)
Tom seems attentive.	Tom sembra attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419745 (CK) & #5425806 (Guybrush88)
Tom seems attentive.	Tom sembra pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419745 (CK) & #5425807 (Guybrush88)
Tom seems attentive.	Tom sembra vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419745 (CK) & #5425808 (Guybrush88)
Tom seems attentive.	Tom sembra all'erta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419745 (CK) & #5425809 (Guybrush88)
Tom seems competent.	Tom sembra competente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424063 (CK) & #5425821 (Guybrush88)
Tom seems conceited.	Tom sembra presuntuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424076 (CK) & #5425822 (Guybrush88)
Tom seems conceited.	Tom sembra pieno di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424076 (CK) & #5425823 (Guybrush88)
Tom seems confident.	Tom sembra sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237685 (CK) & #4196180 (Guybrush88)
Tom seems confident.	Tom sembra certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237685 (CK) & #4196182 (Guybrush88)
Tom seems courteous.	Tom sembra gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424143 (CK) & #4125570 (Guybrush88)
Tom seems courteous.	Tom sembra cortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424143 (CK) & #5425829 (Guybrush88)
Tom seems courteous.	Tom sembra educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424143 (CK) & #5425831 (Guybrush88)
Tom seems dangerous.	Tom sembra pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226385 (CK) & #3325991 (Guybrush88)
Tom seems desperate.	Tom sembra disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237690 (CK) & #4196334 (Guybrush88)
Tom seems disturbed.	Tom sembra disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237696 (CK) & #4207208 (Guybrush88)
Tom seems easygoing.	Tom sembra rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426276 (CK) & #2048790 (Guybrush88)
Tom seems easygoing.	Tom sembra sciolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426276 (CK) & #5425843 (Guybrush88)
Tom seems easygoing.	Tom sembra alla mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426276 (CK) & #5425844 (Guybrush88)
Tom seems easygoing.	Tom sembra tollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426276 (CK) & #5425845 (Guybrush88)
Tom seems easygoing.	Tom sembra acquiescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426276 (CK) & #5425847 (Guybrush88)
Tom seems easygoing.	Tom sembra accomodante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426276 (CK) & #5425849 (Guybrush88)
Tom seems efficient.	Tom sembra efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426286 (CK) & #5425839 (Guybrush88)
Tom seems flustered.	Tom sembra sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237700 (CK) & #3930248 (Guybrush88)
Tom seems impatient.	Tom sembra impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436733 (CK) & #3996525 (Guybrush88)
Tom seems insincere.	Tom sembra insincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436800 (CK) & #3437010 (Guybrush88)
Tom seems irritated.	Tom sembra irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357740 (CK) & #4038775 (Guybrush88)
Tom seems motivated.	Tom sembra motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415124 (CK) & #4207139 (Guybrush88)
Tom seems objective.	Tom sembra obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413132 (CK) & #4207138 (Guybrush88)
Tom seems oblivious.	Tom sembra noncurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237707 (CK) & #4200783 (Guybrush88)
Tom seems oblivious.	Tom sembra inconsapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237707 (CK) & #5425793 (Guybrush88)
Tom seems oblivious.	Tom sembra ignaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237707 (CK) & #5425794 (Guybrush88)
Tom seems perplexed.	Tom sembra perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237710 (CK) & #2412208 (Guybrush88)
Tom seems satisfied.	Tom sembra soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237718 (CK) & #3156525 (Guybrush88)
Tom seems secretive.	Tom sembra riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164426 (CK) & #4207197 (Guybrush88)
Tom seems skeptical.	Tom sembra scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237720 (CK) & #4197017 (Guybrush88)
Tom seems surprised.	Tom sembra sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237724 (CK) & #3203416 (Guybrush88)
Tom seems to be sad.	Tom sembra essere triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410670 (CK) & #3505735 (Guybrush88)
Tom seems very busy.	Tom sembra molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647425 (CK) & #3928499 (Guybrush88)
Tom seems very busy.	Tom sembra molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647425 (CK) & #3928500 (Guybrush88)
Tom sells computers.	Tom vende computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454813 (CK) & #5454926 (Guybrush88)
Tom sent Mary gifts.	Tom ha mandato dei regali a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969729 (CK) & #13663722 (Guybrush88)
Tom sent Mary gifts.	Tom mandò dei regali a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969729 (CK) & #13663724 (Guybrush88)
Tom shot Mary's dog.	Tom ha sparato al cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103472 (CK) & #8452197 (Guybrush88)
Tom shot Mary's dog.	Tom sparò al cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103472 (CK) & #8452198 (Guybrush88)
Tom should be angry.	Tom dovrebbe essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454821 (CK) & #5454929 (Guybrush88)
Tom should be happy.	Tom dovrebbe essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494834 (CK) & #4515987 (Guybrush88)
Tom should be proud.	Tom dovrebbe essere fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494833 (CK) & #4515985 (Guybrush88)
Tom should be proud.	Tom dovrebbe essere orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494833 (CK) & #4515986 (Guybrush88)
Tom should be ready.	Tom dovrebbe essere pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647423 (CK) & #5479893 (Guybrush88)
Tom should be there.	Tom dovrebbe essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494832 (CK) & #4515990 (Guybrush88)
Tom should be upset.	Tom dovrebbe essere turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502737 (CK) & #4503830 (Guybrush88)
Tom should be upset.	Tom dovrebbe essere agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502737 (CK) & #4503831 (Guybrush88)
Tom should be upset.	Tom dovrebbe essere scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502737 (CK) & #4503832 (Guybrush88)
Tom should be upset.	Tom dovrebbe essere sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502737 (CK) & #4503833 (Guybrush88)
Tom should thank me.	Tom dovrebbe ringraziarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821653 (CK) & #2822075 (Guybrush88)
Tom should've known.	Tom avrebbe dovuto saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164181 (CK) & #2374942 (Guybrush88)
Tom shut the blinds.	Tom chiuse le persiane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667079 (CK) & #4669397 (Guybrush88)
Tom shut the blinds.	Tom ha chiuso le persiane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667079 (CK) & #4669399 (Guybrush88)
Tom shut the window.	Tom ha chiuso la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548072 (CK) & #5170364 (Guybrush88)
Tom shut the window.	Tom chiuse la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548072 (CK) & #5170367 (Guybrush88)
Tom signed a pledge.	Tom ha firmato una promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756726 (CM) & #10055426 (Guybrush88)
Tom signed a pledge.	Tom firmò una promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756726 (CM) & #10055428 (Guybrush88)
Tom sings very well.	Tom canta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189137 (CK) & #3654467 (Guybrush88)
Tom sipped his wine.	Tom ha sorseggiato il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647417 (CK) & #11709985 (Guybrush88)
Tom sipped his wine.	Tom sorseggiò il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647417 (CK) & #11709986 (Guybrush88)
Tom sipped some tea.	Tom ha sorseggiato del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647416 (CK) & #13323936 (Guybrush88)
Tom sipped some tea.	Tom sorseggiò del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647416 (CK) & #13323937 (Guybrush88)
Tom sits over there.	Tom siede laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357734 (CK) & #6771254 (Guybrush88)
Tom slew the dragon.	Tom ha ucciso il drago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7946007 (CK) & #7946597 (Guybrush88)
Tom slew the dragon.	Tom uccise il drago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7946007 (CK) & #7946598 (Guybrush88)
Tom slid on the ice.	Tom scivolò sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942704 (CK) & #1546149 (Guybrush88)
Tom slid on the ice.	Tom è scivolato sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942704 (CK) & #5067348 (Guybrush88)
Tom slit his wrists.	Tom si è tagliato i polsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092906 (CK) & #1265996 (Guybrush88)
Tom slit his wrists.	Tom si tagliò i polsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092906 (CK) & #1265997 (Guybrush88)
Tom smells horrible.	Tom ha un odore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237769 (CK) & #2896180 (Guybrush88)
Tom sounded shocked.	Tom sembrava scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357688 (Hybrid) & #3890502 (Guybrush88)
Tom sounded strange.	Tom sembrava strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11943825 (CK) & #11943828 (Guybrush88)
Tom sounded worried.	Tom sembrava preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238659 (CK) & #3744412 (Guybrush88)
Tom sounds agitated.	Tom sembra agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238660 (CK) & #2021636 (Guybrush88)
Tom sounds horrible.	Tom sembra orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238662 (CK) & #4195887 (Guybrush88)
Tom speaks too fast.	Tom parla troppo veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183327 (CK) & #3965708 (Guybrush88)
Tom spilled his tea.	Tom rovesciò il suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733680 (CK) & #13287515 (Guybrush88)
Tom spilled his tea.	Tom ha rovesciato il suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733680 (CK) & #13287516 (Guybrush88)
Tom spit on my coat.	Tom ha sputato sul mio cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344078 (rul) & #13354659 (Guybrush88)
Tom spit on my coat.	Tom sputò sul mio cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344078 (rul) & #13354660 (Guybrush88)
Tom spoke in French.	Tom parlava in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734049 (CK) & #5836898 (Guybrush88)
Tom spoke the truth.	Tom ha detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502243 (CK) & #3172807 (Guybrush88)
Tom spoke the truth.	Tom disse la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502243 (CK) & #3172808 (Guybrush88)
Tom started dancing.	Tom ha iniziato a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238693 (CK) & #5432814 (Guybrush88)
Tom started dancing.	Tom ha cominciato a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238693 (CK) & #5432816 (Guybrush88)
Tom started dancing.	Tom ha iniziato a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238693 (CK) & #5432817 (Guybrush88)
Tom started dancing.	Tom ha cominciato a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238693 (CK) & #5432819 (Guybrush88)
Tom started dancing.	Tom iniziò a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238693 (CK) & #5432821 (Guybrush88)
Tom started dancing.	Tom iniziò a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238693 (CK) & #5432823 (Guybrush88)
Tom started dancing.	Tom cominciò a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238693 (CK) & #5432824 (Guybrush88)
Tom started dancing.	Tom cominciò a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238693 (CK) & #5432825 (Guybrush88)
Tom started drawing.	Tom ha iniziato a disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7221937 (Hybrid) & #7239808 (Guybrush88)
Tom started drawing.	Tom ha cominciato a disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7221937 (Hybrid) & #7239809 (Guybrush88)
Tom started drawing.	Tom iniziò a disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7221937 (Hybrid) & #7239810 (Guybrush88)
Tom started drawing.	Tom cominciò a disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7221937 (Hybrid) & #7239811 (Guybrush88)
Tom started driving.	Tom ha iniziato a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238696 (CK) & #3497264 (Guybrush88)
Tom started driving.	Tom iniziò a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238696 (CK) & #3497266 (Guybrush88)
Tom started driving.	Tom ha cominciato a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238696 (CK) & #3497268 (Guybrush88)
Tom started playing.	Tom ha iniziato a giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238705 (CK) & #3889071 (Guybrush88)
Tom started playing.	Tom iniziò a giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238705 (CK) & #3889072 (Guybrush88)
Tom started playing.	Tom ha iniziato a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238705 (CK) & #3889073 (Guybrush88)
Tom started playing.	Tom iniziò a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238705 (CK) & #3889075 (Guybrush88)
Tom started playing.	Tom ha cominciato a giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238705 (CK) & #3889077 (Guybrush88)
Tom started playing.	Tom cominciò a giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238705 (CK) & #3889078 (Guybrush88)
Tom started playing.	Tom ha cominciato a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238705 (CK) & #3889081 (Guybrush88)
Tom started playing.	Tom cominciò a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238705 (CK) & #3889082 (Guybrush88)
Tom started reading.	Tom ha iniziato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238706 (CK) & #3739260 (Guybrush88)
Tom started reading.	Tom cominciò a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238706 (CK) & #3739261 (Guybrush88)
Tom started reading.	Tom iniziò a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238706 (CK) & #3739262 (Guybrush88)
Tom started reading.	Tom ha cominciato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238706 (CK) & #3739264 (Guybrush88)
Tom started shaking.	Tom ha iniziato a tremare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238710 (CK) & #6471978 (Guybrush88)
Tom started shaking.	Tom iniziò a tremare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238710 (CK) & #6471979 (Guybrush88)
Tom started singing.	Tom ha iniziato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238712 (CK) & #4240753 (Guybrush88)
Tom started singing.	Tom ha cominciato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238712 (CK) & #4240754 (Guybrush88)
Tom started singing.	Tom iniziò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238712 (CK) & #4240755 (Guybrush88)
Tom started singing.	Tom cominciò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238712 (CK) & #4240757 (Guybrush88)
Tom started snoring.	Tom ha cominciato a russare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238714 (CK) & #3392486 (Guybrush88)
Tom started snoring.	Tom cominciò a russare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238714 (CK) & #3392488 (Guybrush88)
Tom started snoring.	Tom ha iniziato a russare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238714 (CK) & #3392489 (Guybrush88)
Tom started snoring.	Tom iniziò a russare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238714 (CK) & #3392490 (Guybrush88)
Tom started talking.	Tom ha iniziato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238716 (CK) & #2385613 (Guybrush88)
Tom started talking.	Tom iniziò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238716 (CK) & #2385614 (Guybrush88)
Tom started talking.	Tom ha cominciato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238716 (CK) & #3468296 (Guybrush88)
Tom started talking.	Tom cominciò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238716 (CK) & #3468297 (Guybrush88)
Tom started to sing.	Tom ha iniziato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647413 (CK) & #4240753 (Guybrush88)
Tom started to sing.	Tom ha cominciato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647413 (CK) & #4240754 (Guybrush88)
Tom started to sing.	Tom iniziò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647413 (CK) & #4240755 (Guybrush88)
Tom started to sing.	Tom cominciò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647413 (CK) & #4240757 (Guybrush88)
Tom started to talk.	Tom ha iniziato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548070 (CK) & #2385613 (Guybrush88)
Tom started to talk.	Tom iniziò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548070 (CK) & #2385614 (Guybrush88)
Tom started to talk.	Tom ha cominciato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548070 (CK) & #3468296 (Guybrush88)
Tom started to talk.	Tom cominciò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548070 (CK) & #3468297 (Guybrush88)
Tom started walking.	Tom ha iniziato a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238718 (CK) & #3883381 (Guybrush88)
Tom started walking.	Tom iniziò a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238718 (CK) & #3883382 (Guybrush88)
Tom started walking.	Tom ha cominciato a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238718 (CK) & #3883383 (Guybrush88)
Tom started walking.	Tom cominciò a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238718 (CK) & #3883384 (Guybrush88)
Tom started working.	Tom ha iniziato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238721 (CK) & #5345676 (Guybrush88)
Tom started working.	Tom iniziò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238721 (CK) & #5345677 (Guybrush88)
Tom started working.	Tom cominciò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238721 (CK) & #5345678 (Guybrush88)
Tom started working.	Tom ha cominciato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238721 (CK) & #5345679 (Guybrush88)
Tom started writing.	Tom ha iniziato a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238722 (CK) & #5551458 (Guybrush88)
Tom started writing.	Tom iniziò a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238722 (CK) & #5551459 (Guybrush88)
Tom started writing.	Tom ha cominciato a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238722 (CK) & #5551460 (Guybrush88)
Tom started writing.	Tom cominciò a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238722 (CK) & #5551461 (Guybrush88)
Tom started yelling.	Tom ha iniziato a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238723 (CK) & #2834928 (Guybrush88)
Tom started yelling.	Tom iniziò a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238723 (CK) & #2834930 (Guybrush88)
Tom started yelling.	Tom ha cominciato a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238723 (CK) & #4828718 (Guybrush88)
Tom started yelling.	Tom cominciò a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238723 (CK) & #4828720 (Guybrush88)
Tom stayed upstairs.	Tom è rimasto di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440461 (CK) & #6472722 (Guybrush88)
Tom stayed upstairs.	Tom è rimasto al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440461 (CK) & #6472724 (Guybrush88)
Tom stayed upstairs.	Tom è restato di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440461 (CK) & #6472726 (Guybrush88)
Tom stayed upstairs.	Tom è restato al piano di di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440461 (CK) & #6472728 (Guybrush88)
Tom stayed upstairs.	Tom rimase di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440461 (CK) & #6472729 (Guybrush88)
Tom stayed upstairs.	Tom restò di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440461 (CK) & #6472731 (Guybrush88)
Tom stayed upstairs.	Tom rimase al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440461 (CK) & #6472732 (Guybrush88)
Tom stayed upstairs.	Tom restò al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440461 (CK) & #6472733 (Guybrush88)
Tom stifled a groan.	Tom soffocò un gemito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647412 (CK) & #5467481 (Guybrush88)
Tom stifled a groan.	Tom ha soffocato un gemito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647412 (CK) & #5467482 (Guybrush88)
Tom still does that.	Tom lo fa ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274408 (CK) & #13108415 (Guybrush88)
Tom still has a dog.	Tom ha ancora un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121892 (CK) & #11121895 (Guybrush88)
Tom still might cry.	Tom potrebbe ancora piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357731 (CK) & #7017366 (Guybrush88)
Tom still might die.	Tom potrebbe ancora morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440460 (CK) & #6442456 (Guybrush88)
Tom still might win.	Tom potrebbe ancora vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357728 (CK) & #7017364 (Guybrush88)
Tom still scares me.	Tom mi spaventa ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401203 (CK) & #4000515 (Guybrush88)
Tom stirred his tea.	Tom ha mescolato il suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532265 (CK) & #6545163 (Guybrush88)
Tom stirred his tea.	Tom mescolò il suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532265 (CK) & #6545164 (Guybrush88)
Tom stole my wallet.	Tom mi ha rubato il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592866 (CK) & #3679355 (Guybrush88)
Tom stole my wallet.	Tom mi rubò il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592866 (CK) & #3700063 (Guybrush88)
Tom stole my wallet.	Tom rubò il mio portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592866 (CK) & #3700064 (Guybrush88)
Tom stole some food.	Tom ha rubato del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281855 (CK) & #13107737 (Guybrush88)
Tom stole some food.	Tom rubò del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281855 (CK) & #13107738 (Guybrush88)
Tom stole the money.	Tom ha rubato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922014 (CK) & #6846135 (Guybrush88)
Tom stole the money.	Tom rubò i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922014 (CK) & #6846136 (Guybrush88)
Tom stole the money.	Tom ha rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922014 (CK) & #6846137 (Guybrush88)
Tom stole the money.	Tom rubò il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922014 (CK) & #6846138 (Guybrush88)
Tom stole your bike.	Tom ti ha rubato la bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592918 (CK) & #3679317 (Guybrush88)
Tom stole your bike.	Tom vi ha rubato la bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592918 (CK) & #3679318 (Guybrush88)
Tom stole your bike.	Tom le ha rubato la bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592918 (CK) & #3679319 (Guybrush88)
Tom stole your bike.	Tom ha rubato la sua bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592918 (CK) & #3679321 (Guybrush88)
Tom stole your bike.	Tom ha rubato la vostra bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592918 (CK) & #3679322 (Guybrush88)
Tom stopped arguing.	Tom ha smesso di litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238758 (CK) & #6841935 (Guybrush88)
Tom stopped arguing.	Tom smise di litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238758 (CK) & #6841936 (Guybrush88)
Tom stopped dancing.	Tom ha smesso di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238765 (CK) & #5815730 (Guybrush88)
Tom stopped dancing.	Tom smise di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238765 (CK) & #5815731 (Guybrush88)
Tom stopped dancing.	Tom ha smesso di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238765 (CK) & #5815732 (Guybrush88)
Tom stopped dancing.	Tom smise di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238765 (CK) & #5815733 (Guybrush88)
Tom stopped himself.	Tom si è fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238772 (CK) & #3810566 (Guybrush88)
Tom stopped himself.	Tom si fermò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238772 (CK) & #3816762 (Guybrush88)
Tom stopped playing.	Tom ha smesso di suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238779 (CK) & #7218221 (Guybrush88)
Tom stopped playing.	Tom smise di suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238779 (CK) & #7218223 (Guybrush88)
Tom stopped playing.	Tom ha smesso di giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238779 (CK) & #7218224 (Guybrush88)
Tom stopped playing.	Tom smise di giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238779 (CK) & #7218225 (Guybrush88)
Tom stopped singing.	Tom ha smesso di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238799 (CK) & #2391738 (Guybrush88)
Tom stopped singing.	Tom smise di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238799 (CK) & #2391739 (Guybrush88)
Tom stopped smiling.	Tom ha smesso di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238790 (CK) & #7755604 (Guybrush88)
Tom stopped smiling.	Tom smise di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238790 (CK) & #7755605 (Guybrush88)
Tom stopped to talk.	Tom ha smesso di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181140 (CK) & #6837870 (Guybrush88)
Tom stopped to talk.	Tom smise di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181140 (CK) & #6837871 (Guybrush88)
Tom stopped walking.	Tom ha smesso di camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238796 (CK) & #6471974 (Guybrush88)
Tom stopped walking.	Tom smise di camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238796 (CK) & #6471975 (Guybrush88)
Tom stopped working.	Tom ha smesso di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238797 (CK) & #5384563 (Guybrush88)
Tom stopped working.	Tom smise di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238797 (CK) & #5384564 (Guybrush88)
Tom stopped writing.	Tom ha smesso di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238798 (CK) & #3352144 (Guybrush88)
Tom stopped writing.	Tom smise di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238798 (CK) & #3352145 (Guybrush88)
Tom studied geology.	Tom ha studiato geologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7751786 (CK) & #7755146 (Guybrush88)
Tom studied geology.	Tom studiò geologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7751786 (CK) & #7755147 (Guybrush88)
Tom studied geology.	Tom studiava geologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7751786 (CK) & #7755148 (Guybrush88)
Tom sucks his thumb.	Tom si succhia il pollice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12433165 (rul) & #13711482 (Guybrush88)
Tom swims very fast.	Tom nuota molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37232 (CK) & #1073703 (leonardo)
Tom swims very well.	Tom nuota molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171186 (CK) & #6907341 (Guybrush88)
Tom talked too much.	Tom ha parlato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141152 (CK) & #2819342 (Guybrush88)
Tom talked too much.	Tom parlò troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141152 (CK) & #2819344 (Guybrush88)
Tom talks very fast.	Tom parla molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325907 (CK) & #6057439 (Guybrush88)
Tom tasted the cake.	Tom ha assaggiato la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422085 (CK) & #12018945 (Guybrush88)
Tom tasted the cake.	Tom assaggiò la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422085 (CK) & #12018946 (Guybrush88)
Tom tasted the stew.	Tom ha assaggiato lo stufato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958268 (CK) & #3956589 (Guybrush88)
Tom tasted the stew.	Tom ha assaggiato lo spezzatino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958268 (CK) & #3956590 (Guybrush88)
Tom tasted the stew.	Tom assaggiò lo stufato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958268 (CK) & #3956591 (Guybrush88)
Tom tasted the stew.	Tom assaggiò lo spezzatino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958268 (CK) & #3956592 (Guybrush88)
Tom tasted the wine.	Tom ha assaggiato il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722979 (CM) & #7097344 (Guybrush88)
Tom tasted the wine.	Tom assaggiò il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722979 (CM) & #7097345 (Guybrush88)
Tom taught me a lot.	Tom mi ha insegnato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151207 (CK) & #5151339 (Guybrush88)
Tom taught us music.	Tom ci insegnava musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357722 (CK) & #13317640 (Guybrush88)
Tom taught us music.	Tom ci insegnava la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357722 (CK) & #13317642 (Guybrush88)
Tom teaches history.	Tom insegna storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454860 (CK) & #5605869 (Hachiko)
Tom thinks I'm lazy.	Tom pensa che io sia pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096505 (CK) & #12374178 (Guybrush88)
Tom thinks I'm lazy.	Tom pensa che io sia pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096505 (CK) & #12374179 (Guybrush88)
Tom thinks Mary won.	Tom pensa che Mary abbia vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358729 (CK) & #6367463 (Guybrush88)
Tom threatened Mary.	Tom ha minacciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027943 (CK) & #5106857 (Guybrush88)
Tom threatened Mary.	Tom minacciò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027943 (CK) & #5106858 (Guybrush88)
Tom threatened them.	Tom li ha minacciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238813 (CK) & #3849999 (Guybrush88)
Tom threatened them.	Tom le ha minacciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238813 (CK) & #3850000 (Guybrush88)
Tom threatened them.	Tom li minacciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238813 (CK) & #3850001 (Guybrush88)
Tom threatened them.	Tom le minacciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238813 (CK) & #3850002 (Guybrush88)
Tom told me nothing.	Tom non mi disse nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902963 (CK) & #2021753 (AYDYL84)
Tom told me nothing.	Tom non mi ha detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902963 (CK) & #2622728 (Guybrush88)
Tom told me nothing.	Tom non mi ha detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902963 (CK) & #2622730 (Guybrush88)
Tom told me nothing.	Tom non mi disse niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902963 (CK) & #2622731 (Guybrush88)
Tom told me to stay.	Tom mi ha detto di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184919 (CK) & #3549297 (Guybrush88)
Tom told me to stay.	Tom mi ha detto di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184919 (CK) & #3549298 (Guybrush88)
Tom told us to wait.	Tom ci ha detto di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310919 (richke) & #5404025 (Guybrush88)
Tom told us to wait.	Tom ci disse di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310919 (richke) & #5404026 (Guybrush88)
Tom took a big risk.	Tom ha corso un grosso rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315039 (CK) & #3553475 (Guybrush88)
Tom took a big risk.	Tom corse un grosso rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315039 (CK) & #3553476 (Guybrush88)
Tom took a mud bath.	Tom ha fatto un bagno di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8850373 (Hybrid) & #8850511 (Guybrush88)
Tom took a mud bath.	Tom fece un bagno di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8850373 (Hybrid) & #8850512 (Guybrush88)
Tom took an aspirin.	Tom ha preso un'aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6096405 (CK) & #6096529 (Guybrush88)
Tom took an aspirin.	Tom prese un'aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6096405 (CK) & #6096530 (Guybrush88)
Tom took care of us.	Tom si è preso cura di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667078 (CK) & #4668455 (Guybrush88)
Tom took care of us.	Tom si prese cura di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667078 (CK) & #4668456 (Guybrush88)
Tom traveled by bus.	Tom ha viaggiato in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10926478 (CK) & #13512720 (Guybrush88)
Tom traveled by bus.	Tom viaggiò in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10926478 (CK) & #13512721 (Guybrush88)
Tom tried to resist.	Tom ha provato a resistere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647404 (CK) & #5650768 (Guybrush88)
Tom tried to resist.	Tom provò a resistere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647404 (CK) & #5650769 (Guybrush88)
Tom tried to resist.	Tom ha cercato di resistere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647404 (CK) & #5650770 (Guybrush88)
Tom tried to resist.	Tom cercò di resistere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647404 (CK) & #5650772 (Guybrush88)
Tom tuned the piano.	Tom ha accordato il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12083126 (CK) & #13318250 (Guybrush88)
Tom tuned the piano.	Tom accordò il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12083126 (CK) & #13318251 (Guybrush88)
Tom understood Mary.	Tom ha capito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737410 (CK) & #5395672 (Guybrush88)
Tom understood Mary.	Tom capì Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737410 (CK) & #5395673 (Guybrush88)
Tom understood Mary.	Tom capiva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737410 (CK) & #5395674 (Guybrush88)
Tom used to be lazy.	Tom era pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442191 (CK) & #6827419 (Guybrush88)
Tom used to be rich.	Tom era ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410759 (CK) & #5335591 (Guybrush88)
Tom used to be thin.	Tom era magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408758 (CK) & #4722425 (Guybrush88)
Tom used to be ugly.	Tom era brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405162 (CK) & #3814808 (Guybrush88)
Tom used to do that.	Tom lo faceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408878 (CK) & #3850843 (Guybrush88)
Tom visited the zoo.	Tom ha visitato lo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9366935 (CK) & #13345303 (Guybrush88)
Tom visited the zoo.	Tom visitò lo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9366935 (CK) & #13345305 (Guybrush88)
Tom waited a moment.	Tom ha aspettato un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548064 (CK) & #5403557 (Guybrush88)
Tom waited a moment.	Tom aspettò un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548064 (CK) & #5403558 (Guybrush88)
Tom waited for Mary.	Tom aspettava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548063 (CK) & #5403496 (Guybrush88)
Tom waited for Mary.	Tom ha aspettato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548063 (CK) & #5403497 (Guybrush88)
Tom waited for Mary.	Tom aspettò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548063 (CK) & #5403498 (Guybrush88)
Tom waited his turn.	Tom aspettava il suo turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141056 (CK) & #5403483 (Guybrush88)
Tom walks very fast.	Tom cammina molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9806892 (CK) & #13084831 (Guybrush88)
Tom walks very fast.	Tom cammina molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9806892 (CK) & #13084832 (Guybrush88)
Tom wanted a banana.	Tom voleva una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416137 (CK) & #13126049 (Guybrush88)
Tom wanted to dance.	Tom voleva ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424185 (CK) & #13551607 (Guybrush88)
Tom wanted to dance.	Tom voleva danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424185 (CK) & #13551608 (Guybrush88)
Tom wanted to do it.	Tom voleva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532263 (CK) & #6053487 (Guybrush88)
Tom wanted to do it.	Tom lo voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532263 (CK) & #6053488 (Guybrush88)
Tom wanted to do it.	Tom voleva farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532263 (CK) & #6536662 (Guybrush88)
Tom wanted to do it.	Tom la voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532263 (CK) & #6536663 (Guybrush88)
Tom wanted to learn.	Tom voleva imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532262 (CK) & #6536661 (Guybrush88)
Tom wanted to relax.	Tom voleva rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532260 (CK) & #6536659 (Guybrush88)
Tom wanted to relax.	Tom si voleva rilassare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532260 (CK) & #12906587 (Guybrush88)
Tom wanted to speak.	Tom voleva parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532259 (CK) & #6536658 (Guybrush88)
Tom wanted to watch.	Tom voleva osservare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532258 (CK) & #6536657 (Guybrush88)
Tom wants a bicycle.	Tom vuole una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502819 (CK) & #4503479 (Guybrush88)
Tom wants a bicycle.	Tom vuole una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502819 (CK) & #4503480 (Guybrush88)
Tom wants a new hat.	Tom vuole un cappello nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264679 (CK) & #4919498 (Guybrush88)
Tom wants an answer.	Tom vuole una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726685 (CM) & #3794859 (Guybrush88)
Tom wants ice cream.	Tom vuole del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9250827 (CK) & #13292346 (Guybrush88)
Tom wants more cake.	Tom vuole più torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637094 (CK) & #12019060 (Guybrush88)
Tom wants more cake.	Tom vuole altra torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637094 (CK) & #12019061 (Guybrush88)
Tom wants much more.	Tom vuole molto altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018159 (CK) & #5018204 (Guybrush88)
Tom wants some milk.	Tom vuole del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357710 (CK) & #13170179 (Guybrush88)
Tom wants to escape.	Tom vuole scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011518 (CK) & #2169547 (Guybrush88)
Tom wants to escape.	Tom vuole fuggire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011518 (CK) & #2169548 (Guybrush88)
Tom wants to retire.	Tom vuole andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273676 (CK) & #5640075 (dnnywld)
Tom wants to see it.	Tom vuole vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439460 (CK) & #1253980 (Guybrush88)
Tom wants to see it.	Tom vuole vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439460 (CK) & #4050265 (Guybrush88)
Tom wants to see it.	Tom lo vuole vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439460 (CK) & #4050267 (Guybrush88)
Tom wants to see it.	Tom la vuole vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439460 (CK) & #4050268 (Guybrush88)
Tom wants to see us.	Tom vuole vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011520 (CK) & #5429666 (dnnywld)
Tom wants to see us.	Tom ci vuole vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011520 (CK) & #12717709 (Guybrush88)
Tom wants to try it.	Tom vuole provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439448 (CK) & #4050261 (Guybrush88)
Tom wants to try it.	Tom vuole provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439448 (CK) & #4050262 (Guybrush88)
Tom wants to try it.	Tom lo vuole provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439448 (CK) & #4050263 (Guybrush88)
Tom wants to try it.	Tom la vuole provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439448 (CK) & #4050264 (Guybrush88)
Tom wants vengeance.	Tom vuole vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756711 (CM) & #2810999 (Guybrush88)
Tom was a bit tipsy.	Tom era un po' brillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416135 (CK) & #11036835 (ml_tatoeba)
Tom was a bit woozy.	Tom era un po' frastornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548061 (CK) & #5572010 (Guybrush88)
Tom was a boy scout.	Tom era un boy scout.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647401 (CK) & #5330915 (Guybrush88)
Tom was a carpenter.	Tom era un carpentiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461290 (CK) & #7788566 (Guybrush88)
Tom was a carpenter.	Tom era un falegname.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461290 (CK) & #7788567 (Guybrush88)
Tom was a cruel man.	Tom era un uomo crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756705 (CM) & #5917934 (Guybrush88)
Tom was a gentleman.	Tom era un gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824443 (CK) & #4515904 (Guybrush88)
Tom was a good cook.	Tom era un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647400 (CK) & #5330914 (Guybrush88)
Tom was a real hero.	Tom era un vero eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922009 (CK) & #3922124 (Guybrush88)
Tom was a terrorist.	Tom era un terrorista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494830 (CK) & #4515988 (Guybrush88)
Tom was a true hero.	Tom era un vero eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747362 (CK) & #3922124 (Guybrush88)
Tom was adventurous.	Tom era avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494829 (CK) & #4515989 (Guybrush88)
Tom was always lazy.	Tom era sempre pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10992557 (CK) & #12374159 (Guybrush88)
Tom was an attorney.	Tom era un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494827 (CK) & #4515998 (Guybrush88)
Tom was an attorney.	Tom era un rappresentante legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494827 (CK) & #4515999 (Guybrush88)
Tom was an imbecile.	Tom era imbecille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722545 (CM) & #6624280 (Guybrush88)
Tom was an inventor.	Tom era un inventore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239548 (ddnktr) & #10269406 (Guybrush88)
Tom was an outsider.	Tom era un estraneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494826 (CK) & #5401307 (Guybrush88)
Tom was at his desk.	Tom era alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10723342 (CK) & #12415573 (Guybrush88)
Tom was at the game.	Tom era alla partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494825 (CK) & #4515997 (Guybrush88)
Tom was belligerent.	Tom era belligerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419919 (CK) & #3420526 (Guybrush88)
Tom was blacklisted.	Tom è stato ricattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239741 (CK) & #3838462 (Guybrush88)
Tom was blacklisted.	Tom era ricattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239741 (CK) & #5331498 (Guybrush88)
Tom was blacklisted.	Tom fu ricattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239741 (CK) & #5331500 (Guybrush88)
Tom was blindfolded.	Tom era bendato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527882 (Spamster) & #5330734 (Guybrush88)
Tom was blindfolded.	Tom è stato bendato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527882 (Spamster) & #5330735 (Guybrush88)
Tom was blindfolded.	Tom fu bendato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527882 (Spamster) & #5330736 (Guybrush88)
Tom was celebrating.	Tom stava festeggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239750 (CK) & #5330882 (Guybrush88)
Tom was complaining.	Tom si stava lamentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239756 (CK) & #4154045 (Guybrush88)
Tom was cooperative.	Tom era collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239761 (CK) & #5331508 (Guybrush88)
Tom was crying, too.	Anche Tom stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357704 (CK) & #7061478 (Guybrush88)
Tom was daydreaming.	Tom stava sognando a occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140987 (CK) & #5330715 (Guybrush88)
Tom was disgruntled.	Tom era contrariato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721566 (CM) & #3869679 (Guybrush88)
Tom was disgruntled.	Tom era seccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721566 (CM) & #3869680 (Guybrush88)
Tom was disgruntled.	Tom era scontento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721566 (CM) & #3869681 (Guybrush88)
Tom was disobedient.	Tom era disobbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424349 (CK) & #7723668 (Guybrush88)
Tom was dumbfounded.	Tom era esterrefatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721452 (CM) & #3739365 (Guybrush88)
Tom was embarrassed.	Tom era imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140981 (CK) & #5330709 (Guybrush88)
Tom was heartbroken.	Tom era distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239800 (CK) & #5084798 (Guybrush88)
Tom was heartbroken.	Tom era affranto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239800 (CK) & #5335564 (Guybrush88)
Tom was heartbroken.	Tom aveva il cuore infranto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239800 (CK) & #5335933 (Guybrush88)
Tom was home Monday.	Tom era a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756699 (CM) & #5920588 (Guybrush88)
Tom was hungry, too.	Anche Tom aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918770 (CK) & #8918842 (Guybrush88)
Tom was hungry, too.	Anche Tom era affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918770 (CK) & #8918843 (Guybrush88)
Tom was in a trance.	Tom era in uno stato di trance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722167 (CM) & #5335962 (Guybrush88)
Tom was in his room.	Tom era nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918831 (CK) & #8918837 (Guybrush88)
Tom was in no hurry.	Tom non aveva fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4962880 (CK) & #5399703 (Guybrush88)
Tom was in no hurry.	Tom non era di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4962880 (CK) & #5399704 (Guybrush88)
Tom was in the army.	Tom era nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647395 (CK) & #5330913 (Guybrush88)
Tom was in the shop.	Tom era nel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9777314 (deniko) & #13536917 (Guybrush88)
Tom was incredulous.	Tom era incredulo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727779 (CM) & #5582269 (Guybrush88)
Tom was indifferent.	Tom era indifferente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113931 (CM) & #3035669 (Guybrush88)
Tom was interrupted.	Tom è stato interrotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239812 (CK) & #5335567 (Guybrush88)
Tom was interrupted.	Tom fu interrotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239812 (CK) & #5335568 (Guybrush88)
Tom was intoxicated.	Tom era ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494824 (CK) & #4207250 (Guybrush88)
Tom was intoxicated.	Tom era sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494824 (CK) & #5004500 (Guybrush88)
Tom was intoxicated.	Tom era drogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494824 (CK) & #5004501 (Guybrush88)
Tom was intoxicated.	Tom era ebbro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494824 (CK) & #5004503 (Guybrush88)
Tom was magnificent.	Tom era magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239824 (CK) & #5330699 (Guybrush88)
Tom was misbehaving.	Tom si stava comportando male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244722 (CK) & #6372242 (Guybrush88)
Tom was more direct.	Tom era più diretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497317 (CK) & #7031685 (Guybrush88)
Tom was my cellmate.	Tom era il mio compagno di cella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647393 (CK) & #3535485 (Guybrush88)
Tom was my favorite.	Tom era il mio preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756696 (CM) & #5920586 (Guybrush88)
Tom was nearly dead.	Tom era quasi morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109929 (ddnktr) & #10110035 (Guybrush88)
Tom was never clean.	Tom non è mai stato pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756693 (CM) & #5920582 (Guybrush88)
Tom was never clean.	Tom non era mai pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756693 (CM) & #5920583 (Guybrush88)
Tom was never found.	Tom non è mai stato trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647392 (CK) & #4421103 (Guybrush88)
Tom was never happy.	Tom non era mai felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044457 (CK) & #5372368 (Guybrush88)
Tom was never happy.	Tom non è mai stato felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044457 (CK) & #5372369 (Guybrush88)
Tom was never happy.	Tom non fu mai felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044457 (CK) & #5372370 (Guybrush88)
Tom was not jealous.	Tom non era geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522682 (Gulo_Luscus) & #3899639 (Guybrush88)
Tom was on that bus.	Tom era su quell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501264 (CK) & #4501348 (Guybrush88)
Tom was on the list.	Tom era nella lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647391 (CK) & #5330911 (Guybrush88)
Tom was on the list.	Tom era nell'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647391 (CK) & #5330912 (Guybrush88)
Tom was on vacation.	Tom era in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501263 (CK) & #4508202 (Guybrush88)
Tom was our captain.	Tom era il nostro capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494822 (CK) & #4516014 (Guybrush88)
Tom was out all day.	Tom è stato fuori tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140950 (CK) & #1432261 (Guybrush88)
Tom was pretty good.	Tom era piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647390 (CK) & #7106141 (Guybrush88)
Tom was pretty good.	Tom era piuttosto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647390 (CK) & #7106142 (Guybrush88)
Tom was pretty open.	Tom era piuttosto aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756690 (CM) & #5757296 (Guybrush88)
Tom was quite drunk.	Tom era piuttosto ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274393 (CK) & #4528646 (Guybrush88)
Tom was quite happy.	Tom era piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494821 (CK) & #4516013 (Guybrush88)
Tom was real scared.	Tom era davvero spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647388 (CK) & #4000519 (Guybrush88)
Tom was real scared.	Tom era veramente spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647388 (CK) & #4000520 (Guybrush88)
Tom was really blue.	Tom era davvero depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494820 (CK) & #4560081 (Guybrush88)
Tom was really blue.	Tom era veramente depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494820 (CK) & #4560082 (Guybrush88)
Tom was really fast.	Tom era davvero veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494819 (CK) & #4560084 (Guybrush88)
Tom was really fast.	Tom era veramente veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494819 (CK) & #4560085 (Guybrush88)
Tom was really sick.	Tom era davvero malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494818 (CK) & #4560086 (Guybrush88)
Tom was really sick.	Tom era davvero ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494818 (CK) & #4560087 (Guybrush88)
Tom was really sick.	Tom era veramente malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494818 (CK) & #4560088 (Guybrush88)
Tom was really sick.	Tom era veramente ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494818 (CK) & #4560089 (Guybrush88)
Tom was really slow.	Tom era davvero lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733668 (CK) & #13299549 (Guybrush88)
Tom was really slow.	Tom era veramente lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733668 (CK) & #13299550 (Guybrush88)
Tom was recommended.	Tom era consigliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239836 (CK) & #5335583 (Guybrush88)
Tom was responsible.	Tom era responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722498 (CM) & #6776240 (Guybrush88)
Tom was so charming.	Tom era così affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756687 (CM) & #5757292 (Guybrush88)
Tom was so confused.	Tom era così confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496855 (CK) & #5710786 (Guybrush88)
Tom was so paranoid.	Tom era così paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494817 (CK) & #4516002 (Guybrush88)
Tom was so positive.	Tom era così positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494816 (CK) & #4516001 (Guybrush88)
Tom was spectacular.	Tom era spettacolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494815 (CK) & #4516004 (Guybrush88)
Tom was still happy.	Tom era ancora felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494814 (CK) & #4516005 (Guybrush88)
Tom was still tense.	Tom era ancora teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494813 (CK) & #4560091 (Guybrush88)
Tom was still there.	Tom era ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494812 (CK) & #4516007 (Guybrush88)
Tom was suffocating.	Tom stava soffocando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239861 (CK) & #5335622 (Guybrush88)
Tom was sympathetic.	Tom era comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548058 (CK) & #3834879 (Guybrush88)
Tom was teaching me.	Tom mi stava insegnando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756684 (CM) & #5923110 (Guybrush88)
Tom was the sheriff.	Tom era lo sceriffo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494811 (CK) & #4516008 (Guybrush88)
Tom was there today.	Tom era lì oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916510 (CK) & #11605821 (Guybrush88)
Tom was there today.	Tom era là oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916510 (CK) & #11605822 (Guybrush88)
Tom was too liberal.	Tom era troppo liberale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756681 (CM) & #5757283 (Guybrush88)
Tom was traumatized.	Tom era traumatizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7668037 (Hybrid) & #7669086 (Guybrush88)
Tom was trespassing.	Tom stava sconfinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142285 (ddnktr) & #10145292 (Guybrush88)
Tom was turned down.	Tom è stato rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533883 (Spamster) & #2024595 (Guybrush88)
Tom was turned down.	Tom fu rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533883 (Spamster) & #4405305 (Guybrush88)
Tom was unconscious.	Tom era incosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239869 (CK) & #3747257 (Guybrush88)
Tom was unconscious.	Tom non era cosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239869 (CK) & #4247254 (Guybrush88)
Tom was unimpressed.	Tom non era impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548056 (CK) & #3035667 (Guybrush88)
Tom was unimpressed.	Tom era freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548056 (CK) & #3035668 (Guybrush88)
Tom was unimpressed.	Tom era indifferente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548056 (CK) & #3035669 (Guybrush88)
Tom was unstoppable.	Tom era inarrestabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11946820 (CK) & #11946823 (Guybrush88)
Tom was very active.	Tom era molto attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494808 (CK) & #4516029 (Guybrush88)
Tom was very gentle.	Tom era molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494807 (CK) & #3750337 (Guybrush88)
Tom was very gifted.	Tom era molto dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120542 (CK) & #13663430 (Guybrush88)
Tom was very lonely.	Tom era molto solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706129 (CK) & #6706501 (Guybrush88)
Tom was very polite.	Tom era molto educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821447 (CK) & #7216696 (Guybrush88)
Tom was very scared.	Tom era molto spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892382 (CK) & #4000653 (Guybrush88)
Tom was very strong.	Tom era molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914854 (CK) & #13450535 (Guybrush88)
Tom washed his face.	Tom si è lavato la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548054 (CK) & #4807041 (Guybrush88)
Tom washed his face.	Tom si lavò la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548054 (CK) & #4807042 (Guybrush88)
Tom wasn't a farmer.	Tom non era un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357689 (CK) & #11769042 (Guybrush88)
Tom wasn't babbling.	Tom non stava balbettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239878 (CK) & #7781381 (Guybrush88)
Tom wasn't captured.	Tom non è stato catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440459 (CK) & #6443286 (Guybrush88)
Tom wasn't captured.	Tom non fu catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440459 (CK) & #6443287 (Guybrush88)
Tom wasn't cheating.	Tom non stava imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8946308 (CK) & #8946313 (Guybrush88)
Tom wasn't involved.	Tom non era coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240167 (CK) & #4347535 (Guybrush88)
Tom wasn't offended.	Tom non era offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532257 (CK) & #6545162 (Guybrush88)
Tom wasn't paranoid.	Tom non era paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240174 (CK) & #4347545 (Guybrush88)
Tom wasn't promoted.	Tom non è stato promosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8942208 (CK) & #8942217 (Guybrush88)
Tom wasn't promoted.	Tom non fu promosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8942208 (CK) & #8942218 (Guybrush88)
Tom wasn't punished.	Tom non è stato punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732311 (CK) & #3744201 (Guybrush88)
Tom wasn't punished.	Tom non fu punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732311 (CK) & #3744202 (Guybrush88)
Tom wasn't reliable.	Tom non era affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8950975 (shekitten) & #7929402 (Guybrush88)
Tom wasn't shouting.	Tom non stava urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948907 (CK) & #8948911 (Guybrush88)
Tom wasn't the star.	Tom non era la stella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494806 (CK) & #4516033 (Guybrush88)
Tom wasn't truthful.	Tom non era sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240179 (CK) & #4347551 (Guybrush88)
Tom wasn't truthful.	Tom non era leale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240179 (CK) & #4347552 (Guybrush88)
Tom wasn't truthful.	Tom non era fidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240179 (CK) & #4347553 (Guybrush88)
Tom watched Mary go.	Tom guardò Mary partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867721 (CK) & #2395481 (Guybrush88)
Tom watched Mary go.	Tom ha guardato Mary partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867721 (CK) & #2534884 (Guybrush88)
Tom went away angry.	Tom è andato via arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737515 (CK) & #4356734 (Guybrush88)
Tom went away angry.	Tom andò via arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737515 (CK) & #4356735 (Guybrush88)
Tom went by bicycle.	Tom è andato in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8355662 (CK) & #8426528 (Guybrush88)
Tom went by bicycle.	Tom andò in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8355662 (CK) & #8426529 (Guybrush88)
Tom went downstairs.	Tom è andato di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240201 (CK) & #3108557 (Guybrush88)
Tom went downstairs.	Tom è andato al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240201 (CK) & #3108558 (Guybrush88)
Tom went for a walk.	Tom è andato a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276389 (CK) & #5370799 (Guybrush88)
Tom went for a walk.	Tom andò a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276389 (CK) & #5370801 (Guybrush88)
Tom went home alone.	Tom è andato a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629732 (Amastan) & #5086906 (Guybrush88)
Tom went home alone.	Tom andò a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629732 (Amastan) & #5086907 (Guybrush88)
Tom went home angry.	Tom è andato a casa arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140893 (CK) & #6967393 (Guybrush88)
Tom went home angry.	Tom and a casa arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140893 (CK) & #6967394 (Guybrush88)
Tom went home early.	Tom è andato a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821591 (CK) & #11080591 (Guybrush88)
Tom went home early.	Tom andò a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821591 (CK) & #11080592 (Guybrush88)
Tom went on reading.	Tom ha continuato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733702 (CK) & #2609765 (Guybrush88)
Tom went on reading.	Tom continuò a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733702 (CK) & #2609767 (Guybrush88)
Tom went on talking.	Tom ha continuato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662430 (sharptoothed) & #2609761 (Guybrush88)
Tom went on talking.	Tom continuò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662430 (sharptoothed) & #2609763 (Guybrush88)
Tom went out Monday.	Tom è uscito lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756675 (CM) & #5757278 (Guybrush88)
Tom went out to eat.	Tom è uscito a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922007 (CK) & #3922096 (Guybrush88)
Tom went out to eat.	Tom uscì a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922007 (CK) & #3922097 (Guybrush88)
Tom went over there.	Tom è andato laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912915 (CK) & #8912916 (Guybrush88)
Tom went over there.	Tom andò laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912915 (CK) & #8912917 (Guybrush88)
Tom went to college.	Tom è andato all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123355 (CK) & #6763329 (Guybrush88)
Tom went to college.	Tom andò all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123355 (CK) & #6763330 (Guybrush88)
Tom went to the zoo.	Tom è andato allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075901 (CK) & #13345417 (Guybrush88)
Tom went to the zoo.	Tom andò allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075901 (CK) & #13345419 (Guybrush88)
Tom will alert Mary.	Tom avvertirà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215620 (CK) & #5796029 (Guybrush88)
Tom will be captain.	Tom sarà capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494805 (CK) & #7740125 (Guybrush88)
Tom will be curious.	Tom sarà curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274375 (CK) & #7740137 (Guybrush88)
Tom will be exposed.	Tom sarà esposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215631 (CK) & #7740080 (Guybrush88)
Tom will be exposed.	Tom sarà scoperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215631 (CK) & #7740081 (Guybrush88)
Tom will be furious.	Tom sarà furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140867 (CK) & #1270097 (Guybrush88)
Tom will be nervous.	Tom sarà nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274372 (CK) & #6444872 (Guybrush88)
Tom will be pleased.	Tom sarà compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647382 (CK) & #3661652 (Guybrush88)
Tom will be shocked.	Tom sarà scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4998374 (CK) & #6444869 (Guybrush88)
Tom will be stopped.	Tom verrà fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215641 (CK) & #2215781 (Guybrush88)
Tom will be waiting.	Tom aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647381 (CK) & #2215816 (Guybrush88)
Tom will be with me.	Tom sarà con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245887 (CK) & #12253694 (Guybrush88)
Tom will be worried.	Tom sarà preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647380 (CK) & #3846280 (Guybrush88)
Tom will bring Mary.	Tom porterà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661959 (CK) & #7740148 (Guybrush88)
Tom will bring help.	Tom porterà aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667077 (CK) & #7740131 (Guybrush88)
Tom will catch Mary.	Tom catturerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215644 (CK) & #7740082 (Guybrush88)
Tom will come early.	Tom verrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647379 (CK) & #4931388 (Guybrush88)
Tom will come later.	Tom verrà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922006 (CK) & #3922133 (Guybrush88)
Tom will do nothing.	Tom non farà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215662 (CK) & #2215789 (Guybrush88)
Tom will do nothing.	Tom non farà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215662 (CK) & #2215790 (Guybrush88)
Tom will enjoy this.	A Tom piacerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440458 (CK) & #4668087 (Guybrush88)
Tom will find a way.	Tom troverà un modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756672 (CM) & #5917938 (Guybrush88)
Tom will follow you.	Tom ti seguirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868614 (Amastan) & #5563379 (Guybrush88)
Tom will follow you.	Tom vi seguirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868614 (Amastan) & #5563380 (Guybrush88)
Tom will follow you.	Tom la seguirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868614 (Amastan) & #5563381 (Guybrush88)
Tom will forgive us.	Tom ci perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215678 (CK) & #7740092 (Guybrush88)
Tom will get better.	Tom starà meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498886 (CK) & #4567778 (Guybrush88)
Tom will get killed.	Tom verrà ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215681 (CK) & #2215759 (Guybrush88)
Tom will go with me.	Tom andrà con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912311 (CK) & #8912318 (Guybrush88)
Tom will kill again.	Tom ucciderà ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215694 (CK) & #2215898 (Guybrush88)
Tom will kill again.	Tom ucciderà di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215694 (CK) & #2215899 (Guybrush88)
Tom will leave soon.	Tom partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274369 (CK) & #6444863 (Guybrush88)
Tom will leave soon.	Tom se ne andrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274369 (CK) & #6444865 (Guybrush88)
Tom will likely cry.	Tom probabilmente piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357664 (CK) & #7022124 (Guybrush88)
Tom will likely win.	Tom probabilmente vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357661 (CK) & #4503043 (Guybrush88)
Tom will look at it.	Tom lo guarderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532104 (CK) & #6536313 (Guybrush88)
Tom will look at it.	Tom la guarderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532104 (CK) & #6536314 (Guybrush88)
Tom will need these.	Tom avrà bisogno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440457 (CK) & #6442451 (Guybrush88)
Tom will need these.	Tom avrà bisogno di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440457 (CK) & #6442452 (Guybrush88)
Tom will need these.	A Tom serviranno questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440457 (CK) & #6442454 (Guybrush88)
Tom will need these.	A Tom serviranno queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440457 (CK) & #6442455 (Guybrush88)
Tom will never know.	Tom non lo saprà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215708 (CK) & #2215839 (Guybrush88)
Tom will never know.	Tom non la saprà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215708 (CK) & #2215840 (Guybrush88)
Tom will never stop.	Tom non si fermerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215711 (CK) & #2215877 (Guybrush88)
Tom will not starve.	Tom non morirà di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3218398 (CK) & #2362937 (Guybrush88)
Tom will reconsider.	Tom ci ripenserà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215718 (CK) & #5283226 (Guybrush88)
Tom will soon leave.	Tom partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274366 (CK) & #6444863 (Guybrush88)
Tom will soon leave.	Tom se ne andrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274366 (CK) & #6444865 (Guybrush88)
Tom will surely win.	Tom vincerà sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357658 (CK) & #7740140 (Guybrush88)
Tom will understand.	Tom capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215740 (CK) & #5283294 (Guybrush88)
Tom wins every time.	Tom vince ogni volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647378 (CK) & #6689998 (Guybrush88)
Tom wiped the table.	Tom ha pulito il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140857 (CK) & #1270092 (Guybrush88)
Tom wiped the table.	Tom pulì il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140857 (CK) & #1270093 (Guybrush88)
Tom wished to leave.	Tom desiderava partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113899 (CM) & #9916695 (Guybrush88)
Tom wished to leave.	Tom desiderava andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113899 (CM) & #9916696 (Guybrush88)
Tom woke the others.	Tom ha svegliato gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502800 (CK) & #4503538 (Guybrush88)
Tom woke the others.	Tom svegliò gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502800 (CK) & #4503539 (Guybrush88)
Tom woke up at 6:30.	Tom si è svegliato alle sei e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528441 (CK) & #5585853 (Guybrush88)
Tom woke up at 6:30.	Tom si svegliò alle sei e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528441 (CK) & #5585854 (Guybrush88)
Tom won first prize.	Tom ha vinto il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667076 (CK) & #4668453 (Guybrush88)
Tom won first prize.	Tom vinse il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667076 (CK) & #4668454 (Guybrush88)
Tom won the lottery.	Tom ha vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548051 (CK) & #2910048 (Guybrush88)
Tom won the lottery.	Tom vinse la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548051 (CK) & #2910050 (Guybrush88)
Tom won't apologize.	Tom non si scuserà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440456 (CK) & #6442450 (Guybrush88)
Tom won't back down.	Tom non cederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548050 (CK) & #2363071 (Guybrush88)
Tom won't be afraid.	Tom non avrà paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274363 (CK) & #7741003 (Guybrush88)
Tom won't be asleep.	Tom non sarà addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927451 (CK) & #8927464 (Guybrush88)
Tom won't be caught.	Tom non sarà catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765612 (CK) & #6765716 (Guybrush88)
Tom won't be coming.	Tom non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272490 (CK) & #2362926 (Guybrush88)
Tom won't be hungry.	Tom non avrà fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8921216 (CK) & #11626348 (Guybrush88)
Tom won't be hungry.	Tom non sarà affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8921216 (CK) & #11626349 (Guybrush88)
Tom won't be missed.	Tom non mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2889107 (CK) & #7741498 (Guybrush88)
Tom won't buy bread.	Tom non comprerà del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765614 (CK) & #5028621 (Guybrush88)
Tom won't call Mary.	Tom non chiamerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440455 (CK) & #6442449 (Guybrush88)
Tom won't come back.	Tom non tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272493 (CK) & #2362963 (Guybrush88)
Tom won't come back.	Tom non ritornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272493 (CK) & #11755495 (Guybrush88)
Tom won't come here.	Tom non verrà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765616 (CK) & #6765718 (Guybrush88)
Tom won't come here.	Tom non verrà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765616 (CK) & #6765719 (Guybrush88)
Tom won't come home.	Tom non verrà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440454 (CK) & #6442448 (Guybrush88)
Tom won't eat beans.	Tom non mangerà fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9355740 (CK) & #13326931 (Guybrush88)
Tom won't ever know.	Tom non lo saprà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926678 (CK) & #2215839 (Guybrush88)
Tom won't fire Mary.	Tom non licenzierà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272496 (CK) & #2363063 (Guybrush88)
Tom won't forget it.	Tom non lo dimenticherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737206 (CK) & #2262508 (Guybrush88)
Tom won't forget it.	Tom non lo scorderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737206 (CK) & #6450328 (Guybrush88)
Tom won't forget it.	Tom non la dimenticherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737206 (CK) & #7741049 (Guybrush88)
Tom won't forget it.	Tom non la scorderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737206 (CK) & #7741051 (Guybrush88)
Tom won't help Mary.	Tom non aiuterà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250269 (CK) & #2362955 (Guybrush88)
Tom won't interfere.	Tom non interferirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531017 (Spamster) & #2362849 (Guybrush88)
Tom won't kiss Mary.	Tom non bacerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440453 (CK) & #6442447 (Guybrush88)
Tom won't last long.	Tom non durerà molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532899 (Spamster) & #2362850 (Guybrush88)
Tom won't last long.	Tom non durerà a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532899 (Spamster) & #2362851 (Guybrush88)
Tom won't leave you.	Tom non ti lascerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440452 (CK) & #6442444 (Guybrush88)
Tom won't leave you.	Tom non vi lascerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440452 (CK) & #6442445 (Guybrush88)
Tom won't leave you.	Tom non la lascerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440452 (CK) & #6442446 (Guybrush88)
Tom won't like that.	A Tom non piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272505 (CK) & #2363076 (Guybrush88)
Tom won't like this.	A Tom non piacerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408690 (CK) & #10100524 (Guybrush88)
Tom won't live long.	Tom non vivrà a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462185 (CK) & #7740962 (Guybrush88)
Tom won't marry you.	Tom non si sposerà con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440451 (CK) & #6448870 (Guybrush88)
Tom won't marry you.	Tom non si sposerà con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440451 (CK) & #6448871 (Guybrush88)
Tom won't marry you.	Tom non si sposerà con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440451 (CK) & #6448872 (Guybrush88)
Tom won't need that.	Tom non ne avrà bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667075 (CK) & #2363081 (Guybrush88)
Tom won't need this.	Tom non avrà bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667074 (CK) & #4668450 (Guybrush88)
Tom won't need this.	A Tom non servirà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667074 (CK) & #4668451 (Guybrush88)
Tom won't negotiate.	Tom non negozierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250251 (CK) & #2362939 (Guybrush88)
Tom won't stay long.	Tom non resterà a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440450 (CK) & #6448873 (Guybrush88)
Tom won't stay long.	Tom non rimarrà a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440450 (CK) & #6448874 (Guybrush88)
Tom won't stop Mary.	Tom non fermerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440449 (CK) & #6448869 (Guybrush88)
Tom won't tell Mary.	Tom non lo dirà a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538266 (CK) & #7741046 (Guybrush88)
Tom won't trust you.	Tom non si fiderà di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928863 (CK) & #8928888 (Guybrush88)
Tom won't trust you.	Tom non si fiderà di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928863 (CK) & #8928889 (Guybrush88)
Tom won't trust you.	Tom non si fiderà di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928863 (CK) & #8928890 (Guybrush88)
Tom won't wait long.	Tom non aspetterà a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272511 (CK) & #5403642 (Guybrush88)
Tom won't win again.	Tom non vincerà ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357652 (CK) & #7017502 (Guybrush88)
Tom won't win again.	Tom non vincerà di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357652 (CK) & #7017503 (Guybrush88)
Tom wore good shoes.	Tom indossava delle scarpe buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756669 (CM) & #5917956 (Guybrush88)
Tom worked for Mary.	Tom lavorava per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647377 (CK) & #5590632 (Guybrush88)
Tom works at a bank.	Tom lavora in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922004 (CK) & #3922092 (Guybrush88)
Tom works full time.	Tom lavora a tempo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158772 (CK) & #6133721 (Guybrush88)
Tom works full-time.	Tom lavora a tempo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6542568 (Hybrid) & #6133721 (Guybrush88)
Tom works in Boston.	Tom lavora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2678403 (WestofEden) & #5874715 (Guybrush88)
Tom works in a bank.	Tom lavora in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922003 (CK) & #3922092 (Guybrush88)
Tom works in retail.	Tom lavora nella vendita al dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6014237 (zumley) & #6051397 (Guybrush88)
Tom works with Mary.	Tom lavora con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140830 (CK) & #6725484 (Guybrush88)
Tom would be better.	Tom starebbe meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494804 (CK) & #4530790 (Guybrush88)
Tom would like that.	A Tom piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341687 (CK) & #3859035 (Guybrush88)
Tom would love that.	Tom ne sarebbe entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273697 (CK) & #9678249 (Nuel)
Tom would've walked.	Tom avrebbe camminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440448 (CK) & #6448866 (Guybrush88)
Tom would've walked.	Tom avrebbe passeggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440448 (CK) & #6448867 (Guybrush88)
Tom wouldn't say no.	Tom non direbbe di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140818 (CK) & #4755894 (Guybrush88)
Tom wrote it for me.	Tom l'ha scritto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357649 (CK) & #7017505 (Guybrush88)
Tom wrote it for me.	Tom l'ha scritta per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357649 (CK) & #7017506 (Guybrush88)
Tom wrote it for me.	Tom lo scrisse per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357649 (CK) & #7017507 (Guybrush88)
Tom wrote it for me.	Tom la scrisse per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357649 (CK) & #7017508 (Guybrush88)
Tom wrote that book.	Tom ha scritto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419985 (CK) & #11225789 (Guybrush88)
Tom wrote that book.	Tom scrisse quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419985 (CK) & #11225790 (Guybrush88)
Tom wrote this book.	Tom ha scritto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548049 (CK) & #11225910 (Guybrush88)
Tom wrote this book.	Tom scrisse questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548049 (CK) & #11225911 (Guybrush88)
Tom wrote two books.	Tom ha scritto due libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315179 (CK) & #5384870 (Guybrush88)
Tom wrote two books.	Tom scrisse due libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315179 (CK) & #5384873 (Guybrush88)
Tom's a great actor.	Tom è un grande attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826958 (CK) & #3838868 (Guybrush88)
Tom's a likable guy.	Tom è un tipo simpatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526170 (Spamster) & #2024638 (Guybrush88)
Tom's a likable guy.	Tom è un tipo attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526170 (Spamster) & #2024639 (Guybrush88)
Tom's a real expert.	Tom è un vero esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4121150 (Hybrid) & #11292495 (dadocoso)
Tom's car got keyed.	La macchina di Tom è stata rigata con una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092688 (ddnktr) & #10151512 (Guybrush88)
Tom's car got keyed.	La macchina di Tom fu rigata con una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092688 (ddnktr) & #10151513 (Guybrush88)
Tom's car got keyed.	L'auto di Tom è stata rigata con una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092688 (ddnktr) & #10151514 (Guybrush88)
Tom's car got keyed.	L'auto di Tom fu rigata con una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092688 (ddnktr) & #10151515 (Guybrush88)
Tom's car got keyed.	L'automobile di Tom è stata rigata con una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092688 (ddnktr) & #10151516 (Guybrush88)
Tom's car got keyed.	L'automobile di Tom fu rigata con una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092688 (ddnktr) & #10151517 (Guybrush88)
Tom's cup was empty.	La tazza di Tom era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730239 (CM) & #3838824 (Guybrush88)
Tom's cup was empty.	La coppa di Tom era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730239 (CM) & #3838825 (Guybrush88)
Tom's dog is a mutt.	Il cane di Tom è un bastardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4385554 (Lepotdeterre) & #4386633 (Guybrush88)
Tom's doorbell rang.	Il campanello di Tom è suonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240269 (CK) & #5972222 (Guybrush88)
Tom's doorbell rang.	Il campanello di Tom suonò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240269 (CK) & #5972228 (Guybrush88)
Tom's eavesdropping.	Tom sta origliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107500 (CK) & #2190527 (Guybrush88)
Tom's eyes are blue.	Gli occhi di Tom sono blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647376 (CK) & #7223434 (Guybrush88)
Tom's eyes are open.	Gli occhi di Tom sono aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647374 (CK) & #3838760 (Guybrush88)
Tom's eyes were red.	Gli occhi di Tom erano rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7235391 (Hybrid) & #7239799 (Guybrush88)
Tom's face is dirty.	Il viso di Tom è sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094221 (CK) & #4251652 (Guybrush88)
Tom's fat, isn't he?	Tom è grasso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309014 (CK) & #4468144 (Guybrush88)
Tom's hair is brown.	I capelli di Tom sono castani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108794 (CK) & #6109116 (Guybrush88)
Tom's hallucinating.	Tom è allucinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107529 (CK) & #2190588 (Guybrush88)
Tom's hobby is golf.	L'hobby di Tom è il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494803 (CK) & #4516036 (Guybrush88)
Tom's hobby is golf.	Il passatempo di Tom è il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494803 (CK) & #4516037 (Guybrush88)
Tom's horse bit him.	Il cavallo di Tom l'ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954676 (CK) & #6955208 (Guybrush88)
Tom's horse bit him.	Il cavallo di Tom lo morse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954676 (CK) & #6955209 (Guybrush88)
Tom's lips are blue.	Le labbra di Tom sono blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170534 (CK) & #6624192 (Guybrush88)
Tom's lips trembled.	Le labbra di Tom tremavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7974005 (Tangobango) & #7646616 (dnnywld)
Tom's mother's dead.	La madre di Tom è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240277 (CK) & #3241383 (Guybrush88)
Tom's mother's dead.	È morta la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240277 (CK) & #3241386 (Guybrush88)
Tom's neck's broken.	Il collo di Tom è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240278 (CK) & #3838627 (Guybrush88)
Tom's not breathing.	Tom non sta respirando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023839 (CK) & #2024493 (Guybrush88)
Tom's not ready yet.	Tom non è ancora pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647373 (CK) & #3832126 (Guybrush88)
Tom's now in a coma.	Tom ora è in coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647372 (CK) & #5856369 (Guybrush88)
Tom's now in a coma.	Tom adesso è in coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647372 (CK) & #5856370 (Guybrush88)
Tom's office called.	Ha chiamato l'ufficio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261174 (CK) & #6398276 (Guybrush88)
Tom's party was fun.	La festa di Tom era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10543839 (CK) & #13315935 (Guybrush88)
Tom's plane crashed.	L'aereo di Tom si è schiantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240281 (CK) & #4410422 (Guybrush88)
Tom's plane crashed.	L'aereo di Tom si schiantò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240281 (CK) & #4410425 (Guybrush88)
Tom's pulse is fast.	Il battito di Tom è veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319235 (CK) & #3319265 (Guybrush88)
Tom's pulse is slow.	Il battito di Tom è lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319231 (CK) & #3319269 (Guybrush88)
Tom's pulse is weak.	Il battito di Tom è debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319227 (CK) & #3319273 (Guybrush88)
Tom's room is dirty.	La stanza di Tom è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548043 (CK) & #3838723 (Guybrush88)
Tom's room is dirty.	La camera di Tom è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548043 (CK) & #4251606 (Guybrush88)
Tom's room is empty.	La stanza di Tom è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548042 (CK) & #3838722 (Guybrush88)
Tom's room is ready.	La stanza di Tom è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548041 (CK) & #3838721 (Guybrush88)
Tom's room is ready.	La camera di Tom è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548041 (CK) & #4506966 (Guybrush88)
Tom's room was dark.	La stanza di Tom era buia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10546202 (CK) & #10546206 (Guybrush88)
Tom's shift is over.	Il turno di Tom è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756666 (CM) & #5923116 (Guybrush88)
Tom's shoes are new.	Le scarpe di Tom sono nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357646 (CK) & #7017504 (Guybrush88)
Tom's uncomfortable.	Tom non è a suo agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107633 (CK) & #2190946 (Guybrush88)
Tom's uncomfortable.	Tom è a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107633 (CK) & #2190952 (Guybrush88)
Tom's very annoying.	Tom è molto fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4034850 (CK) & #5533493 (Guybrush88)
Tom, are you asleep?	Tom, stai dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548048 (CK) & #3636536 (Guybrush88)
Tom, do you hear me?	Tom, mi senti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822532 (CK) & #6765768 (Guybrush88)
Tom, how's it going?	Tom, come va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874309 (CK) & #7308339 (Guybrush88)
Tours are available.	I tour sono disponibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502667 (CK) & #4504076 (Guybrush88)
Tours are available.	Le visite sono disponibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502667 (CK) & #4504077 (Guybrush88)
Translate this text.	Traducete questo testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209833 (Dreamk33) & #3209867 (Guybrush88)
Translate this text.	Traduca questo testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209833 (Dreamk33) & #3209868 (Guybrush88)
Translate this text.	Traduci questo testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209833 (Dreamk33) & #3209870 (Guybrush88)
Trees provide shade.	Gli alberi forniscono ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8181705 (Hybrid) & #11719624 (Guybrush88)
Trust is everything.	La fiducia è tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502694 (CK) & #4503936 (Guybrush88)
Try on this sweater.	Provati questo maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60937 (CK) & #419001 (meursault)
Try to do your best.	Prova a fare del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946905 (CK) & #3437157 (Guybrush88)
Try to do your best.	Provate a fare del vostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946905 (CK) & #3437158 (Guybrush88)
Try to do your best.	Provi a fare del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946905 (CK) & #3437159 (Guybrush88)
Try to explain this.	Prova a spiegare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210353 (CM) & #4274972 (Guybrush88)
Try to explain this.	Provi a spiegare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210353 (CM) & #4274973 (Guybrush88)
Try to explain this.	Provate a spiegare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210353 (CM) & #4274974 (Guybrush88)
Turn down the radio.	Abbassa la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29779 (CK) & #1191236 (Guybrush88)
Turn down the radio.	Abbassate la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29779 (CK) & #1525875 (Guybrush88)
Turn down the radio.	Abbassi la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29779 (CK) & #1525876 (Guybrush88)
Turn it off, please.	Spegnilo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647371 (CK) & #3683154 (Guybrush88)
Turn it off, please.	Spegnilo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647371 (CK) & #3683155 (Guybrush88)
Turn it off, please.	Spegnila, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647371 (CK) & #3683156 (Guybrush88)
Turn it off, please.	Spegnila, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647371 (CK) & #3683157 (Guybrush88)
Turn it off, please.	Spegnetela, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647371 (CK) & #3683158 (Guybrush88)
Turn it off, please.	Spegnetela, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647371 (CK) & #3683159 (Guybrush88)
Turn it off, please.	Spegnetelo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647371 (CK) & #3683160 (Guybrush88)
Turn it off, please.	Spegnetelo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647371 (CK) & #3683161 (Guybrush88)
Turn it off, please.	Lo spenga, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647371 (CK) & #3683162 (Guybrush88)
Turn it off, please.	Lo spenga, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647371 (CK) & #3683164 (Guybrush88)
Turn it off, please.	La spenga, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647371 (CK) & #3683165 (Guybrush88)
Turn it off, please.	La spenga, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647371 (CK) & #3683166 (Guybrush88)
Turn that thing off.	Spegni quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413115 (CK) & #3580755 (Guybrush88)
Turn that thing off.	Spenga quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413115 (CK) & #3580756 (Guybrush88)
Turn that thing off.	Spegnete quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413115 (CK) & #3580757 (Guybrush88)
Turn that thing off.	Spegni quell'aggeggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413115 (CK) & #11761863 (Nuel)
Turn the engine off.	Spegni il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703982 (CK) & #9703983 (Guybrush88)
Turn the engine off.	Spenga il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703982 (CK) & #9703984 (Guybrush88)
Turn the engine off.	Spegnete il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703982 (CK) & #9703985 (Guybrush88)
Turn the music down.	Abbassa la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426197 (CK) & #3557270 (Guybrush88)
Turn the music down.	Abbassate la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426197 (CK) & #3557271 (Guybrush88)
Turn the music down.	Abbassi la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426197 (CK) & #3557272 (Guybrush88)
Turn the radio down.	Abbassa la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29788 (CK) & #1191236 (Guybrush88)
Turn the radio down.	Abbassate la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29788 (CK) & #1525875 (Guybrush88)
Turn the radio down.	Abbassi la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29788 (CK) & #1525876 (Guybrush88)
Two coffees, please.	Due caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715671 (CK) & #715672 (Guybrush88)
Two coffees, please.	Due caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715671 (CK) & #715673 (Guybrush88)
Two tickets, please.	Due biglietti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6392981 (Hybrid) & #7496316 (Guybrush88)
Two tickets, please.	Due biglietti, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6392981 (Hybrid) & #7496317 (Guybrush88)
Two will be elected.	Due saranno eletti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753925 (CM) & #5754413 (Guybrush88)
Two will be elected.	Due saranno elette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753925 (CM) & #5754414 (Guybrush88)
Umbrellas sell well.	Gli ombrelli vendono bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245014 (CM) & #7347961 (Guybrush88)
Wait for me, please.	Aspettatemi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10767195 (ddnktr) & #5542099 (dnnywld)
Wait for me, please.	Aspettami, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10767195 (ddnktr) & #5542100 (dnnywld)
Wait for me, please.	Aspettami, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10767195 (ddnktr) & #11444407 (Guybrush88)
Wait for me, please.	Aspettatemi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10767195 (ddnktr) & #11444409 (Guybrush88)
Wait for me, please.	Mi aspetti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10767195 (ddnktr) & #11444410 (Guybrush88)
Wait for me, please.	Mi aspetti, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10767195 (ddnktr) & #11444411 (Guybrush88)
Wait in the car, OK?	Aspetta in macchina, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647370 (CK) & #5680234 (Guybrush88)
Wait in the car, OK?	Aspettate in macchina, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647370 (CK) & #5680235 (Guybrush88)
Wait in the car, OK?	Aspetti in macchina, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647370 (CK) & #5680236 (Guybrush88)
Wait till next year.	Aspetta fino all'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502793 (CK) & #4503534 (Guybrush88)
Wait till next year.	Aspettate fino all'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502793 (CK) & #4503535 (Guybrush88)
Wait till next year.	Aspetti fino all'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502793 (CK) & #4503536 (Guybrush88)
Wait until tomorrow.	Aspetta fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253862 (CK) & #11823364 (Guybrush88)
Wait until tomorrow.	Aspettate fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253862 (CK) & #11823365 (Guybrush88)
Wait until tomorrow.	Aspetti fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253862 (CK) & #11823366 (Guybrush88)
Wait your turn, Tom.	Aspetta il tuo turno, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647369 (CK) & #5403427 (Guybrush88)
Wake me up at eight.	Svegliami alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764496 (CK) & #2534367 (Guybrush88)
Wake me up at eight.	Svegliatemi alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764496 (CK) & #2534368 (Guybrush88)
Wake me up at eight.	Mi svegli alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764496 (CK) & #2534370 (Guybrush88)
Wake me up at seven.	Svegliami alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477745 (mamat) & #991874 (Guybrush88)
Wake me up at seven.	Svegliatemi alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477745 (mamat) & #991875 (Guybrush88)
Wake me up at seven.	Mi svegli alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477745 (mamat) & #991876 (Guybrush88)
War concerns us all.	La guerra ci preoccupa tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273306 (CM) & #11275530 (Guybrush88)
War concerns us all.	La guerra ci preoccupa tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273306 (CM) & #11275531 (Guybrush88)
War seemed imminent.	La guerra sembrava imminente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11443262 (Adelpa) & #11871305 (Guybrush88)
Was I polite enough?	Sono stato abbastanza educato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824933 (CK) & #5363276 (Guybrush88)
Was I polite enough?	Sono stata abbastanza educata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824933 (CK) & #5363277 (Guybrush88)
Was I really boring?	Ero davvero noioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25495 (CK) & #1313264 (Guybrush88)
Was I really boring?	Ero davvero noiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25495 (CK) & #1313265 (Guybrush88)
Was I really boring?	Ero veramente noioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25495 (CK) & #6629736 (Guybrush88)
Was I really boring?	Ero veramente noiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25495 (CK) & #6629737 (Guybrush88)
Was Tom left behind?	Tom è stato lasciato indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009279 (CK) & #4407839 (Guybrush88)
Was Tom still there?	Tom era ancora lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280439 (CK) & #6925924 (Guybrush88)
Was Tom still there?	Tom era ancora là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280439 (CK) & #6925925 (Guybrush88)
Was it just a dream?	Era solo un sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759896 (Micsmithel) & #6791111 (Guybrush88)
Was it just a dream?	Era solamente un sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759896 (Micsmithel) & #6791112 (Guybrush88)
Was it just a dream?	Era soltanto un sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759896 (Micsmithel) & #6791113 (Guybrush88)
Was it only a dream?	Era solo un sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9356842 (Nylez) & #6791111 (Guybrush88)
Was it only a dream?	Era solamente un sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9356842 (Nylez) & #6791112 (Guybrush88)
Was it only a dream?	Era soltanto un sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9356842 (Nylez) & #6791113 (Guybrush88)
Was it that obvious?	Era così ovvio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647367 (CK) & #5232721 (Guybrush88)
Was that a squirrel?	Era uno scoiattolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385963 (Hybrid) & #3460956 (Guybrush88)
Was that a squirrel?	Quello era uno scoiattolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385963 (Hybrid) & #3460957 (Guybrush88)
Was the bank closed?	La banca era chiusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825701 (CK) & #7325211 (Guybrush88)
Was the door closed?	La porta era chiusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647366 (CK) & #3793199 (Guybrush88)
Was the door locked?	La porta era chiusa a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442319 (CK) & #4195477 (Guybrush88)
Water fascinates me.	L'acqua mi affascina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11947697 (shekitten) & #13074113 (Guybrush88)
We all have a price.	Abbiamo tutti un prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722129 (CM) & #4315633 (Guybrush88)
We all have a price.	Abbiamo tutte un prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722129 (CM) & #4315634 (Guybrush88)
We all have arrived.	Siamo arrivati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260342 (CM) & #3379463 (Guybrush88)
We all have arrived.	Noi siamo arrivati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260342 (CM) & #3379464 (Guybrush88)
We all have arrived.	Siamo arrivate tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260342 (CM) & #3379465 (Guybrush88)
We all have arrived.	Noi siamo arrivate tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260342 (CM) & #3379466 (Guybrush88)
We all have changed.	Siamo cambiati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496488 (CK) & #4518116 (Guybrush88)
We all have changed.	Siamo cambiate tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496488 (CK) & #4518117 (Guybrush88)
We all have regrets.	Abbiamo tutti dei rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501697 (CK) & #4507455 (Guybrush88)
We all seek comfort.	Cerchiamo tutti conforto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501974 (CK) & #6594099 (Guybrush88)
We all seek comfort.	Cerchiamo tutte conforto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501974 (CK) & #6594100 (Guybrush88)
We all speak French.	Parliamo tutti francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451666 (CK) & #3806269 (Guybrush88)
We all speak French.	Noi parliamo tutti francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451666 (CK) & #3806270 (Guybrush88)
We all speak French.	Parliamo tutte francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451666 (CK) & #3806271 (Guybrush88)
We all speak French.	Noi parliamo tutte francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451666 (CK) & #3806272 (Guybrush88)
We all speak French.	Tutti noi parliamo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451666 (CK) & #3806273 (Guybrush88)
We all want answers.	Vogliamo tutti delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495637 (CK) & #4513585 (Guybrush88)
We all want answers.	Noi vogliamo tutti delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495637 (CK) & #4513586 (Guybrush88)
We all want changes.	Vogliamo tutti dei cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496487 (CK) & #4518122 (Guybrush88)
We all want changes.	Noi vogliamo tutti dei cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496487 (CK) & #4518123 (Guybrush88)
We already did that.	L'abbiamo già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3055497 (CM) & #3055500 (Guybrush88)
We already did that.	Noi l'abbiamo già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3055497 (CM) & #3055501 (Guybrush88)
We are finally free.	Siamo finalmente liberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126562 (AlanF_US) & #5126563 (Guybrush88)
We are finally free.	Siamo finalmente libere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126562 (AlanF_US) & #5126564 (Guybrush88)
We are good friends.	Siamo buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249493 (CK) & #1441656 (Guybrush88)
We are good friends.	Noi siamo buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249493 (CK) & #1441657 (Guybrush88)
We are good friends.	Siamo buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249493 (CK) & #2507924 (Guybrush88)
We are good friends.	Noi siamo buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249493 (CK) & #2507925 (Guybrush88)
We are not speaking.	Non stiamo parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248705 (CM) & #8552764 (Guybrush88)
We are very similar.	Siamo molto simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #991998 (CK) & #3398637 (Guybrush88)
We are very similar.	Noi siamo molto simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #991998 (CK) & #3398638 (Guybrush88)
We aren't Canadians.	Non siamo canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789703 (CK) & #5789843 (Guybrush88)
We aren't Canadians.	Noi non siamo canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789703 (CK) & #5789844 (Guybrush88)
We aren't convinced.	Non siamo convinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964623 (CK) & #6966860 (Guybrush88)
We aren't convinced.	Noi non siamo convinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964623 (CK) & #6966861 (Guybrush88)
We aren't convinced.	Non siamo convinte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964623 (CK) & #6966862 (Guybrush88)
We aren't convinced.	Noi non siamo convinte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964623 (CK) & #6966863 (Guybrush88)
We aren't in danger.	Non siamo in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114019 (CM) & #6604013 (Guybrush88)
We aren't like them.	Non siamo come loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824176 (CK) & #6031443 (Guybrush88)
We aren't like them.	Noi non siamo come loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824176 (CK) & #6824357 (Guybrush88)
We aren't safe here.	Non siamo al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823995 (CK) & #5690036 (Guybrush88)
We aren't safe here.	Noi non siamo al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823995 (CK) & #5690037 (Guybrush88)
We aren't that poor.	Non siamo così poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548039 (CK) & #6213150 (Guybrush88)
We aren't that poor.	Non siamo così povere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548039 (CK) & #6213151 (Guybrush88)
We beat three teams.	Abbiamo battuto tre squadre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471362 (CK) & #5478011 (Guybrush88)
We believe you, Tom.	Ti crediamo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647363 (CK) & #3881614 (Guybrush88)
We believe you, Tom.	Noi ti crediamo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647363 (CK) & #3881615 (Guybrush88)
We both fell asleep.	Ci siamo addormentati entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920292 (Spamster) & #2479007 (Guybrush88)
We both fell asleep.	Noi ci siamo addormentati entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920292 (Spamster) & #2479008 (Guybrush88)
We both fell asleep.	Ci siamo addormentate entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920292 (Spamster) & #2479010 (Guybrush88)
We both fell asleep.	Noi ci siamo addormentate entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920292 (Spamster) & #2479011 (Guybrush88)
We both fell asleep.	Ci addormentammo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920292 (Spamster) & #2479013 (Guybrush88)
We both fell asleep.	Noi ci addormentammo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920292 (Spamster) & #2479014 (Guybrush88)
We both fell asleep.	Ci addormentammo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920292 (Spamster) & #2479015 (Guybrush88)
We both fell asleep.	Noi ci addormentammo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920292 (Spamster) & #2479017 (Guybrush88)
We can at least try.	Possiamo almeno provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471580 (CK) & #5478004 (Guybrush88)
We can count on her.	Possiamo contare su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911379 (CH) & #5955946 (Guybrush88)
We can do something.	Possiamo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471690 (CK) & #5477990 (Guybrush88)
We can do something.	Noi possiamo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471690 (CK) & #5477991 (Guybrush88)
We can do something.	Riusciamo a fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471690 (CK) & #5477992 (Guybrush88)
We can do something.	Noi riusciamo a fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471690 (CK) & #5477994 (Guybrush88)
We can do that here.	Possiamo farlo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357381 (CK) & #7018670 (Guybrush88)
We can do that here.	Possiamo farlo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357381 (CK) & #7018671 (Guybrush88)
We can do that here.	Lo possiamo fare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357381 (CK) & #7018672 (Guybrush88)
We can do that here.	Lo possiamo fare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357381 (CK) & #7018673 (Guybrush88)
We can fix anything.	Possiamo riparare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498719 (CK) & #4504508 (Guybrush88)
We can fix anything.	Noi possiamo riparare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498719 (CK) & #4504509 (Guybrush88)
We can fix anything.	Possiamo riparare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498719 (CK) & #4504510 (Guybrush88)
We can fix anything.	Noi possiamo riparare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498719 (CK) & #4504511 (Guybrush88)
We can fix anything.	Riusciamo a riparare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498719 (CK) & #4514296 (Guybrush88)
We can fix anything.	Noi riusciamo a riparare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498719 (CK) & #4514297 (Guybrush88)
We can fix anything.	Riusciamo a riparare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498719 (CK) & #4514298 (Guybrush88)
We can fix anything.	Noi riusciamo a riparare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498719 (CK) & #4514299 (Guybrush88)
We can help Tom now.	Possiamo aiutare Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312901 (CK) & #4043197 (Guybrush88)
We can help Tom now.	Noi possiamo aiutare Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312901 (CK) & #4043198 (Guybrush88)
We can help Tom now.	Possiamo aiutare Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312901 (CK) & #4043200 (Guybrush88)
We can help Tom now.	Noi possiamo aiutare Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312901 (CK) & #4043201 (Guybrush88)
We can help Tom now.	Riusciamo ad aiutare Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312901 (CK) & #4043202 (Guybrush88)
We can help Tom now.	Noi riusciamo ad aiutare Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312901 (CK) & #4043203 (Guybrush88)
We can win this war.	Possiamo vincere questa guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2433647 (CK) & #11871321 (Guybrush88)
We can win this war.	Riusciamo a vincere questa guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2433647 (CK) & #11871322 (Guybrush88)
We can't allow this.	Non possiamo permettere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789699 (CK) & #5516413 (dnnywld)
We can't allow this.	Noi non possiamo permettere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789699 (CK) & #5789841 (Guybrush88)
We can't blame them.	Non possiamo incolparli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273838 (CK) & #2681945 (Guybrush88)
We can't blame them.	Noi non possiamo incolparli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273838 (CK) & #2681946 (Guybrush88)
We can't blame them.	Non possiamo incolparle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273838 (CK) & #2681947 (Guybrush88)
We can't blame them.	Noi non possiamo incolparle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273838 (CK) & #2681948 (Guybrush88)
We can't drink milk.	Non possiamo bere latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355810 (CK) & #12411662 (Guybrush88)
We can't fail again.	Non possiamo fallire di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471929 (CK) & #5473591 (Guybrush88)
We can't fail again.	Non possiamo fallire ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471929 (CK) & #5473593 (Guybrush88)
We can't fight here.	Non possiamo combattere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951598 (CK) & #3376721 (Guybrush88)
We can't fight here.	Noi non possiamo combattere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951598 (CK) & #3376722 (Guybrush88)
We can't fight here.	Non possiamo lottare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951598 (CK) & #3376723 (Guybrush88)
We can't fight here.	Noi non possiamo lottare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951598 (CK) & #3376724 (Guybrush88)
We can't lie to Tom.	Non possiamo mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954604 (CK) & #7758164 (Guybrush88)
We can't pay for it.	Non possiamo pagarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753920 (CM) & #5754050 (Guybrush88)
We can't pay for it.	Non possiamo pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753920 (CM) & #5754051 (Guybrush88)
We can't pay for it.	Non riusciamo a pagarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753920 (CM) & #5754052 (Guybrush88)
We can't pay for it.	Non riusciamo a pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753920 (CM) & #5754053 (Guybrush88)
We caught the thief.	Abbiamo catturato il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278653 (CK) & #1331173 (Guybrush88)
We caught the thief.	Catturammo il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278653 (CK) & #1331174 (Guybrush88)
We caught the thief.	Noi abbiamo catturato il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278653 (CK) & #1331175 (Guybrush88)
We caught the thief.	Noi catturammo il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278653 (CK) & #1331176 (Guybrush88)
We could get caught.	Potremmo venire presi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382678 (Hybrid) & #3464707 (Guybrush88)
We could get caught.	Potremmo venire prese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382678 (Hybrid) & #3464708 (Guybrush88)
We could get caught.	Potremmo venire catturati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382678 (Hybrid) & #3464709 (Guybrush88)
We could get caught.	Potremmo venire catturate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382678 (Hybrid) & #3464710 (Guybrush88)
We couldn't risk it.	Non potevamo rischiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312974 (CK) & #4260347 (Guybrush88)
We couldn't risk it.	Noi non potevamo rischiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312974 (CK) & #4260348 (Guybrush88)
We couldn't risk it.	Non potevamo rischiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312974 (CK) & #4260349 (Guybrush88)
We couldn't risk it.	Noi non potevamo rischiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312974 (CK) & #4260350 (Guybrush88)
We couldn't stop it.	Non siamo riusciti a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312975 (CK) & #5395780 (Guybrush88)
We couldn't stop it.	Non siamo riusciti a fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312975 (CK) & #5395781 (Guybrush88)
We couldn't stop it.	Non siamo riuscite a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312975 (CK) & #5395783 (Guybrush88)
We couldn't stop it.	Non siamo riuscite a fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312975 (CK) & #5395784 (Guybrush88)
We count everything.	Contiamo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497077 (CK) & #4509780 (Guybrush88)
We count everything.	Noi contiamo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497077 (CK) & #4509781 (Guybrush88)
We crossed the road.	Abbiamo attraversato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288129 (ddnktr) & #10512181 (Guybrush88)
We crossed the road.	Attraversammo la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288129 (ddnktr) & #10512182 (Guybrush88)
We did it ourselves.	Lo abbiamo fatto noi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258059 (CK) & #11546618 (Guybrush88)
We did it ourselves.	Lo abbiamo fatto noi stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258059 (CK) & #11546619 (Guybrush88)
We did it ourselves.	L'abbiamo fatta noi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258059 (CK) & #11546620 (Guybrush88)
We did it ourselves.	L'abbiamo fatta noi stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258059 (CK) & #11546622 (Guybrush88)
We did it ourselves.	Lo facemmo noi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258059 (CK) & #11546623 (Guybrush88)
We did it ourselves.	Lo facemmo noi stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258059 (CK) & #11546624 (Guybrush88)
We did it ourselves.	La facemmo noi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258059 (CK) & #11546625 (Guybrush88)
We did it ourselves.	La facemmo noi stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258059 (CK) & #11546626 (Guybrush88)
We did it yesterday.	L'abbiamo fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789695 (CK) & #3587773 (Guybrush88)
We did it yesterday.	L'abbiamo fatta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789695 (CK) & #5789839 (Guybrush88)
We didn't back down.	Non ci siamo arresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5472132 (CK) & #4888141 (Guybrush88)
We didn't back down.	Non ci siamo arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5472132 (CK) & #4888143 (Guybrush88)
We didn't beat them.	Non li abbiamo sconfitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273835 (CK) & #6789546 (Guybrush88)
We didn't beat them.	Non le abbiamo sconfitte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273835 (CK) & #6789547 (Guybrush88)
We didn't create it.	Non l'abbiamo creato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273830 (CK) & #3555853 (Guybrush88)
We didn't create it.	Noi non l'abbiamo creato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273830 (CK) & #3555854 (Guybrush88)
We didn't create it.	Non l'abbiamo creata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273830 (CK) & #3555855 (Guybrush88)
We didn't create it.	Noi non l'abbiamo creata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273830 (CK) & #3555856 (Guybrush88)
We didn't expect it.	Non ce lo aspettavamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473713 (CK) & #5473745 (Guybrush88)
We didn't expect it.	Non ce la aspettavamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473713 (CK) & #5473746 (Guybrush88)
We didn't interfere.	Non abbiamo interferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190020 (ddnktr) & #10485785 (Guybrush88)
We didn't know that.	Non lo sapevamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273817 (CK) & #3154487 (Guybrush88)
We didn't plan this.	Non abbiamo pianificato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273812 (CK) & #5006116 (Guybrush88)
We didn't plan this.	Noi non abbiamo pianificato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273812 (CK) & #5006119 (Guybrush88)
We dislike violence.	Non ci piace la violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176018 (CK) & #1340166 (Guybrush88)
We dislike violence.	A noi non piace la violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176018 (CK) & #1340167 (Guybrush88)
We do things better.	Facciamo le cose meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753916 (CM) & #5754048 (Guybrush88)
We do things better.	Noi facciamo le cose meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753916 (CM) & #5754049 (Guybrush88)
We don't drink milk.	Non beviamo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273802 (CK) & #2723641 (Guybrush88)
We don't drink milk.	Noi non beviamo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273802 (CK) & #2723642 (Guybrush88)
We don't drink wine.	Non beviamo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12080023 (alexmarcelo) & #12822541 (Guybrush88)
We don't drink wine.	Noi non beviamo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12080023 (alexmarcelo) & #12822542 (Guybrush88)
We don't have a cat.	Non abbiamo un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281777 (CK) & #5134070 (Guybrush88)
We don't have a cat.	Noi non abbiamo un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281777 (CK) & #5134072 (Guybrush88)
We don't have sugar.	Non abbiamo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543996 (CM) & #373855 (Pharamp)
We don't have sugar.	Noi non abbiamo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543996 (CM) & #5785679 (Guybrush88)
We don't lose often.	Noi non perdiamo spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474201 (CK) & #5474789 (dnnywld)
We don't lose often.	Non perdiamo spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474201 (CK) & #5477936 (Guybrush88)
We don't want a war.	Non vogliamo la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10450965 (shekitten) & #11871336 (Guybrush88)
We drank some water.	Abbiamo bevuto un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9163328 (CK) & #5514425 (dnnywld)
We drank some water.	Bevemmo un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9163328 (CK) & #13074252 (Guybrush88)
We drive everywhere.	Guidiamo dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498189 (CK) & #5047940 (Guybrush88)
We drive everywhere.	Noi guidiamo dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498189 (CK) & #5047942 (Guybrush88)
We enjoyed swimming.	Ci è piaciuto nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248449 (CK) & #6546756 (Guybrush88)
We enjoyed swimming.	Ci piacque nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248449 (CK) & #6546757 (Guybrush88)
We entered the city.	Siamo entrati nella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9251334 (CK) & #11553862 (Guybrush88)
We entered the city.	Siamo entrate nella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9251334 (CK) & #11553863 (Guybrush88)
We entered the city.	Entrammo nella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9251334 (CK) & #11553864 (Guybrush88)
We entered the park.	Siamo entrati nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8879654 (CK) & #8879659 (Guybrush88)
We entered the park.	Siamo entrate nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8879654 (CK) & #8879660 (Guybrush88)
We entered the park.	Entrammo nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8879654 (CK) & #8879661 (Guybrush88)
We feel really safe.	Ci sentiamo davvero al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498558 (CK) & #6073637 (Guybrush88)
We feel really safe.	Ci sentiamo veramente al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498558 (CK) & #6073638 (Guybrush88)
We found Tom's keys.	Abbiamo trovato le chiavi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312956 (CK) & #3838793 (Guybrush88)
We found Tom's keys.	Noi abbiamo trovato le chiavi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312956 (CK) & #4204531 (Guybrush88)
We got your message.	Abbiamo ricevuto il tuo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312923 (CK) & #4981478 (Guybrush88)
We got your message.	Abbiamo ricevuto il suo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312923 (CK) & #4981479 (Guybrush88)
We got your message.	Abbiamo ricevuto il vostro messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312923 (CK) & #4981480 (Guybrush88)
We grew up together.	Siamo cresciuti insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195228 (Hybrid) & #2196324 (graphite)
We grew up together.	Noi siamo cresciuti insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195228 (Hybrid) & #3981698 (Guybrush88)
We grew up together.	Siamo cresciute insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195228 (Hybrid) & #3981699 (Guybrush88)
We grew up together.	Noi siamo cresciute insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195228 (Hybrid) & #3981700 (Guybrush88)
We grew up together.	Siamo cresciute assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195228 (Hybrid) & #3981701 (Guybrush88)
We grew up together.	Noi siamo cresciute assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195228 (Hybrid) & #3981702 (Guybrush88)
We grew up together.	Siamo cresciuti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195228 (Hybrid) & #3981703 (Guybrush88)
We grew up together.	Noi siamo cresciuti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195228 (Hybrid) & #3981704 (Guybrush88)
We had a huge fight.	Abbiamo litigato di brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772972 (CK) & #9701951 (Nuel)
We had an agreement.	Avevamo un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893857 (CK) & #5356087 (Guybrush88)
We had an agreement.	Noi avevamo un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893857 (CK) & #5356089 (Guybrush88)
We had an oral exam.	Abbiamo avuto un esame orale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248034 (CK) & #1196924 (Guybrush88)
We had fun with Tom.	Ci siamo divertiti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845055 (CK) & #6845062 (Guybrush88)
We had fun with Tom.	Ci siamo divertite con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845055 (CK) & #6845063 (Guybrush88)
We had fun with Tom.	Ci divertimmo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845055 (CK) & #6845064 (Guybrush88)
We had wooden boats.	Avevamo delle barche di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753765 (CM) & #5753795 (Guybrush88)
We had wooden boats.	Noi avevamo delle barche di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753765 (CM) & #5753796 (Guybrush88)
We have a good team.	Abbiamo una buona squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999949 (CK) & #5480486 (Guybrush88)
We have a good team.	Noi abbiamo una buona squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999949 (CK) & #5480487 (Guybrush88)
We have a job to do.	Abbiamo un lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647361 (CK) & #4315522 (Guybrush88)
We have a job to do.	Noi abbiamo un lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647361 (CK) & #4315523 (Guybrush88)
We have a lot to do.	Abbiamo molto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992017 (CK) & #1019087 (Guybrush88)
We have a lot to do.	Noi abbiamo molto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992017 (CK) & #1964209 (Guybrush88)
We have a white cat.	Abbiamo un gatto bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045519 (Eldad) & #1045532 (Guybrush88)
We have air support.	Abbiamo il supporto aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753764 (CM) & #5753793 (Guybrush88)
We have air support.	Noi abbiamo il supporto aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753764 (CM) & #5753794 (Guybrush88)
We have an epidemic.	Abbiamo un'epidemia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548036 (CK) & #5732427 (Guybrush88)
We have approved it.	Lo abbiamo approvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753762 (CM) & #5753783 (Guybrush88)
We have approved it.	Noi lo abbiamo approvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753762 (CM) & #5753784 (Guybrush88)
We have approved it.	L'abbiamo approvata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753762 (CM) & #5753785 (Guybrush88)
We have approved it.	Noi l'abbiamo approvata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753762 (CM) & #5753786 (Guybrush88)
We have enough data.	Abbiamo dati in sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721323 (CM) & #3739173 (Guybrush88)
We have enough data.	Noi abbiamo dati in sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721323 (CM) & #3739176 (Guybrush88)
We have enough food.	Abbiamo cibo a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4351161 (CK) & #11093590 (Guybrush88)
We have enough time.	Abbiamo abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263985 (CK) & #398143 (Pharamp)
We have enough time.	Noi abbiamo abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263985 (CK) & #3016945 (Guybrush88)
We have seen no one.	Non abbiamo visto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091134 (CK) & #6867343 (Guybrush88)
We have seen no one.	Noi non abbiamo visto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091134 (CK) & #6867344 (Guybrush88)
We have three hours.	Abbiamo tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312429 (CK) & #4868284 (Guybrush88)
We have to find Tom.	Dobbiamo trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893820 (CK) & #4411318 (Guybrush88)
We have to find Tom.	Noi dobbiamo trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893820 (CK) & #4411319 (Guybrush88)
We have to fix this.	Dobbiamo riparare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893819 (CK) & #1637422 (Guybrush88)
We have to fix this.	Noi dobbiamo riparare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893819 (CK) & #6911650 (Guybrush88)
We have to fix this.	Dobbiamo fissare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893819 (CK) & #6911652 (Guybrush88)
We have to fix this.	Noi dobbiamo fissare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893819 (CK) & #6911653 (Guybrush88)
We have to move now.	Dobbiamo muoverci ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312364 (CK) & #7946667 (Guybrush88)
We have to move now.	Dobbiamo muoverci adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312364 (CK) & #7946669 (Guybrush88)
We have to move now.	Ci dobbiamo muovere ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312364 (CK) & #7946671 (Guybrush88)
We have to move now.	Ci dobbiamo muovere adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312364 (CK) & #7946672 (Guybrush88)
We have to save Tom.	Dobbiamo salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893809 (CK) & #2347150 (Guybrush88)
We have to save Tom.	Noi dobbiamo salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893809 (CK) & #2347151 (Guybrush88)
We have to stop Tom.	Dobbiamo fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312333 (CK) & #4504916 (Guybrush88)
We have to stop Tom.	Noi dobbiamo fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312333 (CK) & #4504917 (Guybrush88)
We haven't got long.	Non abbiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312935 (CK) & #4462466 (Guybrush88)
We haven't got long.	Noi non abbiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312935 (CK) & #4462467 (Guybrush88)
We haven't lost yet.	Non abbiamo ancora perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474664 (CK) & #5477904 (Guybrush88)
We haven't lost yet.	Noi non abbiamo ancora perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474664 (CK) & #5477905 (Guybrush88)
We heard Tom crying.	Abbiamo sentito Tom piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351368 (CK) & #6670255 (Guybrush88)
We heard Tom crying.	Sentimmo Tom piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351368 (CK) & #6670256 (Guybrush88)
We hope we're wrong.	Speriamo di aver sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474680 (CK) & #5474898 (dnnywld)
We hope you like it.	Speriamo che ti piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953383 (CK) & #4953393 (Guybrush88)
We hope you like it.	Noi speriamo che ti piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953383 (CK) & #4953394 (Guybrush88)
We hope you like it.	Speriamo che vi piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953383 (CK) & #4953395 (Guybrush88)
We hope you like it.	Noi speriamo che vi piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953383 (CK) & #4953396 (Guybrush88)
We hope you like it.	Speriamo che le piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953383 (CK) & #4953397 (Guybrush88)
We hope you like it.	Noi speriamo che le piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953383 (CK) & #4953398 (Guybrush88)
We just did our job.	Abbiamo fatto solo il nostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5475005 (CK) & #5477889 (Guybrush88)
We know Tom is poor.	Sappiamo che Tom è povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001416 (CK) & #11084423 (Guybrush88)
We know how to swim.	Sappiamo nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804390 (CM) & #2804391 (Guybrush88)
We know how to swim.	Noi sappiamo nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804390 (CM) & #2804392 (Guybrush88)
We know the dangers.	Conosciamo i pericoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753758 (CM) & #5753802 (Guybrush88)
We know the dangers.	Noi conosciamo i pericoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753758 (CM) & #5753803 (Guybrush88)
We know the feeling.	Conosciamo la sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753756 (CM) & #5753899 (Guybrush88)
We know the feeling.	Noi conosciamo la sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753756 (CM) & #5753900 (Guybrush88)
We know the pattern.	Conosciamo lo schema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753755 (CM) & #5753911 (Guybrush88)
We know the pattern.	Noi conosciamo lo schema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753755 (CM) & #5753912 (Guybrush88)
We know who you are.	Sappiamo chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828652 (Amastan) & #2486026 (Guybrush88)
We know who you are.	Noi sappiamo chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828652 (Amastan) & #2486027 (Guybrush88)
We know who you are.	Sappiamo chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828652 (Amastan) & #4463768 (Guybrush88)
We know who you are.	Noi sappiamo chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828652 (Amastan) & #4463769 (Guybrush88)
We know who you are.	Sappiamo chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828652 (Amastan) & #4463772 (Guybrush88)
We know who you are.	Noi sappiamo chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828652 (Amastan) & #4463773 (Guybrush88)
We learned by doing.	Abbiamo imparato facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753753 (CM) & #5753815 (Guybrush88)
We learned by doing.	Noi abbiamo imparato facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753753 (CM) & #5753816 (Guybrush88)
We like ice skating.	Ci piace pattinare sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10102299 (ddnktr) & #10151778 (Guybrush88)
We like ice skating.	A noi piace pattinare sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10102299 (ddnktr) & #10151779 (Guybrush88)
We like to have fun.	Ci piace divertirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001417 (CK) & #7702410 (Guybrush88)
We like to have fun.	A noi piace divertirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001417 (CK) & #7702411 (Guybrush88)
We live in the city.	Viviamo nella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359560 (DJ_Saidez) & #9712554 (Guybrush88)
We live in the city.	Abitiamo nella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359560 (DJ_Saidez) & #9712555 (Guybrush88)
We lost our watches.	Abbiamo perso i nostri orologi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10031970 (CK) & #10613823 (Bethanielle)
We love coming here.	Amiamo venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5478483 (CK) & #8423950 (Guybrush88)
We love coming here.	Amiamo venire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5478483 (CK) & #8423951 (Guybrush88)
We love our country.	Amiamo il nostro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500873 (CK) & #5891168 (Guybrush88)
We love our country.	Noi amiamo il nostro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500873 (CK) & #5891169 (Guybrush88)
We love this school.	Amiamo questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500872 (CK) & #11035896 (Guybrush88)
We love you so much.	Ti amiamo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954476 (CK) & #2584926 (Guybrush88)
We love you so much.	Noi ti amiamo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954476 (CK) & #2584927 (Guybrush88)
We love you so much.	Vi amiamo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954476 (CK) & #2584928 (Guybrush88)
We love you so much.	Noi vi amiamo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954476 (CK) & #2584929 (Guybrush88)
We love you so much.	La amiamo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954476 (CK) & #2584930 (Guybrush88)
We love you so much.	Noi la amiamo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954476 (CK) & #2584931 (Guybrush88)
We love you so much.	L'amiamo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954476 (CK) & #2584932 (Guybrush88)
We love you so much.	Noi l'amiamo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954476 (CK) & #2584933 (Guybrush88)
We loved that house.	Amavamo quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500871 (CK) & #11078658 (Guybrush88)
We may be in danger.	Possiamo essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570943 (Hybrid) & #5973868 (Guybrush88)
We mean Tom no harm.	Non abbiamo intenzione di fare del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725384 (CM) & #5337041 (Guybrush88)
We mean Tom no harm.	Noi non abbiamo intenzione di fare del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725384 (CM) & #5337043 (Guybrush88)
We met in Australia.	Ci siamo incontrati in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149499 (CK) & #8980573 (Guybrush88)
We met in Australia.	Ci siamo incontrate in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149499 (CK) & #8980574 (Guybrush88)
We met in Australia.	Ci incontrammo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149499 (CK) & #8980575 (Guybrush88)
We met in Australia.	Ci siamo conosciuti in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149499 (CK) & #8980577 (Guybrush88)
We met in Australia.	Ci siamo conosciute in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149499 (CK) & #8980578 (Guybrush88)
We met in Australia.	Ci conoscemmo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149499 (CK) & #8980580 (Guybrush88)
We must act at once.	Dobbiamo agire subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40882 (CK) & #3110070 (Guybrush88)
We must act quickly.	Dobbiamo agire rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178486 (CK) & #718808 (Guybrush88)
We must do it again.	Dobbiamo farlo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893769 (CK) & #2024632 (Guybrush88)
We must do it again.	Noi dobbiamo farlo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893769 (CK) & #2024633 (Guybrush88)
We must do it again.	Dobbiamo farlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893769 (CK) & #2024634 (Guybrush88)
We must do it again.	Noi dobbiamo farlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893769 (CK) & #2024635 (Guybrush88)
We must finish this.	Dobbiamo finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178471 (CK) & #3778826 (Guybrush88)
We must finish this.	Dobbiamo finire ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178471 (CK) & #3778828 (Guybrush88)
We must inform them.	Dobbiamo informarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084208 (CM) & #1084207 (Guybrush88)
We must inform them.	Noi dobbiamo informarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084208 (CM) & #2473041 (Guybrush88)
We must inform them.	Dobbiamo informarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084208 (CM) & #2473042 (Guybrush88)
We must inform them.	Noi dobbiamo informarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084208 (CM) & #2473044 (Guybrush88)
We must leave early.	Dobbiamo partire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249007 (CK) & #4912219 (Guybrush88)
We must leave early.	Noi dobbiamo partire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249007 (CK) & #4912220 (Guybrush88)
We must pay the tax.	Dobbiamo pagare la tassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248959 (CK) & #2686152 (Guybrush88)
We must pay the tax.	Noi dobbiamo pagare la tassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248959 (CK) & #2686153 (Guybrush88)
We must work faster.	Dobbiamo lavorare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979905 (CM) & #1979819 (Guybrush88)
We must work faster.	Noi dobbiamo lavorare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979905 (CM) & #1979821 (Guybrush88)
We need a challenge.	Ci serve una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496381 (CK) & #4573300 (Guybrush88)
We need a challenge.	Abbiamo bisogno di una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496381 (CK) & #4573301 (Guybrush88)
We need a coalition.	Abbiamo bisogno di una coalizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753749 (CM) & #8719560 (Guybrush88)
We need a coalition.	Ci serve una coalizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753749 (CM) & #8719561 (Guybrush88)
We need a tow truck.	Abbiamo bisogno di un carro attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532255 (CK) & #6545135 (Guybrush88)
We need a tow truck.	Ci serve un carro attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532255 (CK) & #6545136 (Guybrush88)
We need an iron bar.	Abbiamo bisogno di una sbarra di ferro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259777 (_undertoad) & #7247838 (Guybrush88)
We need an iron bar.	Ci serve una sbarra di ferro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259777 (_undertoad) & #7247839 (Guybrush88)
We need an iron bar.	A noi serve una sbarra di ferro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259777 (_undertoad) & #7247840 (Guybrush88)
We need information.	Ci servono informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241416 (CK) & #4972995 (Guybrush88)
We need information.	A noi servono informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241416 (CK) & #4972996 (Guybrush88)
We need information.	Abbiamo bisogno di informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241416 (CK) & #4972997 (Guybrush88)
We need information.	Noi abbiamo bisogno di informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241416 (CK) & #4972998 (Guybrush88)
We need more coffee.	Abbiamo bisogno di più caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502562 (CK) & #715675 (Guybrush88)
We need more coffee.	Ci serve più caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502562 (CK) & #5898564 (Guybrush88)
We need some coffee.	Ci serve un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647359 (CK) & #5898549 (Guybrush88)
We need some coffee.	Abbiamo bisogno di un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647359 (CK) & #5898551 (Guybrush88)
We need three rooms.	Abbiamo bisogno di tre stanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357375 (CK) & #7018666 (Guybrush88)
We need three rooms.	Noi abbiamo bisogno di tre stanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357375 (CK) & #7018667 (Guybrush88)
We need three rooms.	Ci servono tre stanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357375 (CK) & #7018668 (Guybrush88)
We need three rooms.	A noi servono tre stanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357375 (CK) & #7018669 (Guybrush88)
We need to be going.	Dobbiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647358 (CK) & #1723310 (Guybrush88)
We need to be going.	Noi dobbiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647358 (CK) & #1723311 (Guybrush88)
We need to find Tom.	Dobbiamo trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178476 (CK) & #4411318 (Guybrush88)
We need to find Tom.	Noi dobbiamo trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178476 (CK) & #4411319 (Guybrush88)
We need to get help.	Dobbiamo ricevere degli aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171037 (CK) & #3753881 (Guybrush88)
We need to help Tom.	Dobbiamo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893748 (CK) & #2024647 (Guybrush88)
We need to help Tom.	Noi dobbiamo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893748 (CK) & #2024649 (Guybrush88)
We need to warn Tom.	Dobbiamo avvertire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953733 (CK) & #5771778 (Guybrush88)
We need to warn Tom.	Noi dobbiamo avvertire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953733 (CK) & #5771781 (Guybrush88)
We often make pizza.	Prepariamo spesso della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9244180 (CK) & #9467310 (Guybrush88)
We often play chess.	Giochiamo spesso a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425148 (CM) & #425413 (Pharamp)
We often play chess.	Noi giochiamo spesso a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425148 (CM) & #2996676 (Guybrush88)
We only did it once.	L'abbiamo fatto solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312886 (CK) & #4718130 (Guybrush88)
We only did it once.	Noi l'abbiamo fatto solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312886 (CK) & #4718131 (Guybrush88)
We only did it once.	L'abbiamo fatta solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312886 (CK) & #4718132 (Guybrush88)
We only did it once.	Noi l'abbiamo fatta solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312886 (CK) & #4718133 (Guybrush88)
We pay Tom's salary.	Paghiamo il salario di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501361 (CK) & #6063232 (Guybrush88)
We pay Tom's salary.	Noi paghiamo il salario di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501361 (CK) & #6063233 (Guybrush88)
We played badminton.	Abbiamo giocato a badminton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13211296 (araneo) & #13661599 (Guybrush88)
We played badminton.	Giocammo a badminton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13211296 (araneo) & #13661603 (Guybrush88)
We raised our hands.	Abbiamo alzato le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10044183 (CK) & #11740518 (Guybrush88)
We raised our hands.	Alzammo le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10044183 (CK) & #11740519 (Guybrush88)
We reached our goal.	Abbiamo raggiunto il nostro obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825363 (Amastan) & #3876339 (Guybrush88)
We reached our goal.	Noi abbiamo raggiunto il nostro obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825363 (Amastan) & #3876340 (Guybrush88)
We really connected.	Ci siamo davvero connessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753731 (CM) & #5991865 (Guybrush88)
We really connected.	Ci siamo davvero connesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753731 (CM) & #5991866 (Guybrush88)
We really connected.	Ci siamo veramente connessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753731 (CM) & #5991867 (Guybrush88)
We really connected.	Ci siamo veramente connesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753731 (CM) & #5991868 (Guybrush88)
We remained friends.	Siamo rimasti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753729 (CM) & #8006985 (Guybrush88)
We remained friends.	Siamo rimaste amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753729 (CM) & #8006986 (Guybrush88)
We saluted the flag.	Abbiamo salutato la bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9841379 (CK) & #11605413 (Guybrush88)
We saluted the flag.	Salutammo la bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9841379 (CK) & #11605414 (Guybrush88)
We sat on the grass.	Eravamo seduti sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357372 (CK) & #7018660 (Guybrush88)
We sat on the grass.	Noi eravamo seduti sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357372 (CK) & #7018661 (Guybrush88)
We sat on the grass.	Eravamo sedute sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357372 (CK) & #7018662 (Guybrush88)
We sat on the grass.	Noi eravamo sedute sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357372 (CK) & #7018663 (Guybrush88)
We saw the airplane.	Abbiamo visto l'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501969 (CK) & #4507364 (Guybrush88)
We saw the airplane.	Noi abbiamo visto l'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501969 (CK) & #4507365 (Guybrush88)
We season with salt.	Condiamo senza sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25756 (CM) & #13633392 (Guybrush88)
We season with salt.	Noi condiamo senza sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25756 (CM) & #13633393 (Guybrush88)
We should celebrate.	Dovremmo festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241444 (CK) & #6471674 (Guybrush88)
We should change it.	Dovremmo cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496485 (CK) & #4518118 (Guybrush88)
We should change it.	Noi dovremmo cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496485 (CK) & #4518119 (Guybrush88)
We should change it.	Dovremmo cambiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496485 (CK) & #4518120 (Guybrush88)
We should change it.	Noi dovremmo cambiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496485 (CK) & #4518121 (Guybrush88)
We should do better.	Dobbiamo fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2114567 (halfb1t) & #2037810 (Guybrush88)
We should eat pizza.	Dovremmo mangiare della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061540 (espamatics) & #11096279 (Guybrush88)
We should eat pizza.	Dovremmo mangiare pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061540 (espamatics) & #11096280 (Guybrush88)
We should head home.	Dovremmo andare verso casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343232 (CK) & #3344008 (alexachi)
We should head home.	Noi dovremmo andare verso casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343232 (CK) & #3540914 (Guybrush88)
We should slow down.	Dovremmo rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10806814 (CK) & #13441885 (Guybrush88)
We spoke last night.	Abbiamo parlato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183433 (CK) & #3661250 (Guybrush88)
We spoke last night.	Noi abbiamo parlato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183433 (CK) & #3661251 (Guybrush88)
We still have to go.	Dobbiamo ancora andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5010249 (CK) & #5010259 (Guybrush88)
We still have to go.	Noi dobbiamo ancora andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5010249 (CK) & #5010260 (Guybrush88)
We stopped for food.	Ci siamo fermati per il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502354 (CK) & #12784319 (Guybrush88)
We stopped for food.	Ci siamo fermate per il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502354 (CK) & #12784320 (Guybrush88)
We stopped for food.	Ci fermammo per il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502354 (CK) & #12784321 (Guybrush88)
We swam in the lake.	Abbiamo nuotato nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248098 (CK) & #3641004 (Guybrush88)
We swam in the lake.	Noi abbiamo nuotato nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248098 (CK) & #3641005 (Guybrush88)
We swam in the lake.	Nuotammo nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248098 (CK) & #3641006 (Guybrush88)
We swam in the lake.	Noi nuotammo nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248098 (CK) & #3641007 (Guybrush88)
We talked about Tom.	Abbiamo parlato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502538 (CK) & #4504551 (Guybrush88)
We talked about Tom.	Noi abbiamo parlato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502538 (CK) & #4504552 (Guybrush88)
We talked until two.	Abbiamo parlato fino alle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249436 (CK) & #3549872 (Guybrush88)
We talked until two.	Noi abbiamo parlato fino alle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249436 (CK) & #3549873 (Guybrush88)
We talked until two.	Parlammo fino alle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249436 (CK) & #3549875 (Guybrush88)
We talked until two.	Noi parlammo fino alle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249436 (CK) & #3549876 (Guybrush88)
We think it was Tom.	Pensiamo che fosse stato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183863 (CK) & #3547952 (Guybrush88)
We think it was Tom.	Noi pensiamo che fosse stato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183863 (CK) & #3547953 (Guybrush88)
We thought you knew.	Pensavamo lo sapessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893710 (CK) & #3225848 (Guybrush88)
We thought you knew.	Pensavamo lo sapesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893710 (CK) & #3225849 (Guybrush88)
We thought you knew.	Pensavamo lo sapeste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893710 (CK) & #3225851 (Guybrush88)
We traveled on foot.	Abbiamo viaggiato a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249359 (CK) & #621180 (Guybrush88)
We tried everything.	Abbiamo provato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241460 (CK) & #2241863 (Guybrush88)
We tried everything.	Abbiamo provato di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241460 (CK) & #11606889 (Nuel)
We trust each other.	Ci fidiamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12140222 (shekitten) & #12765326 (Guybrush88)
We trust each other.	Ci fidiamo l'uno dell'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12140222 (shekitten) & #12765328 (Guybrush88)
We trust each other.	Ci fidiamo l'una dell'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12140222 (shekitten) & #12765329 (Guybrush88)
We use it regularly.	Lo usiamo regolarmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502750 (CK) & #4503713 (Guybrush88)
We use it regularly.	Noi lo usiamo regolarmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502750 (CK) & #4503714 (Guybrush88)
We use it regularly.	La usiamo regolarmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502750 (CK) & #4503715 (Guybrush88)
We use it regularly.	Noi la usiamo regolarmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502750 (CK) & #4503716 (Guybrush88)
We use it regularly.	La utilizziamo regolarmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502750 (CK) & #4503717 (Guybrush88)
We use it regularly.	Noi la utilizziamo regolarmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502750 (CK) & #4503718 (Guybrush88)
We use it regularly.	Lo utilizziamo regolarmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502750 (CK) & #4503719 (Guybrush88)
We use it regularly.	Noi lo utilizziamo regolarmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502750 (CK) & #4503720 (Guybrush88)
We used to watch TV.	Guardavamo la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797055 (CM) & #2797056 (Guybrush88)
We used to watch TV.	Noi guardavamo la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797055 (CM) & #2797057 (Guybrush88)
We used to watch TV.	Guardavamo la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797055 (CM) & #2797058 (Guybrush88)
We used to watch TV.	Noi guardavamo la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797055 (CM) & #2797059 (Guybrush88)
We walked for miles.	Abbiamo camminato per diverse miglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2564725 (Hybrid) & #3230549 (Guybrush88)
We walked for miles.	Noi abbiamo camminato per diverse miglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2564725 (Hybrid) & #3230550 (Guybrush88)
We want information.	Vogliamo informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241469 (CK) & #5597616 (Guybrush88)
We want information.	Noi vogliamo informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241469 (CK) & #5597617 (Guybrush88)
We want to help Tom.	Vogliamo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011523 (CK) & #2169549 (Guybrush88)
We want to help Tom.	Noi vogliamo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011523 (CK) & #2169550 (Guybrush88)
We want to help you.	Vogliamo aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011524 (CK) & #2169539 (Guybrush88)
We want to help you.	Noi vogliamo aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011524 (CK) & #2169540 (Guybrush88)
We want to help you.	Vogliamo aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011524 (CK) & #2169541 (Guybrush88)
We want to help you.	Noi vogliamo aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011524 (CK) & #2169543 (Guybrush88)
We want to help you.	Vogliamo aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011524 (CK) & #2169545 (Guybrush88)
We want to help you.	Noi vogliamo aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011524 (CK) & #2169546 (Guybrush88)
We want to know why.	Vogliamo sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011526 (CK) & #4462159 (Guybrush88)
We want to know why.	Noi vogliamo sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011526 (CK) & #4462161 (Guybrush88)
We want to meet Tom.	Vogliamo incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011527 (CK) & #2169534 (Guybrush88)
We want to meet Tom.	Noi vogliamo incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011527 (CK) & #2169535 (Guybrush88)
We want to meet Tom.	Vogliamo conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011527 (CK) & #2169536 (Guybrush88)
We want to meet Tom.	Noi vogliamo conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011527 (CK) & #2169537 (Guybrush88)
We want you to stop.	Vogliamo che ti fermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011528 (CK) & #5997275 (Guybrush88)
We want you to stop.	Vogliamo che si fermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011528 (CK) & #5997276 (Guybrush88)
We want you to stop.	Vogliamo che vi fermiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011528 (CK) & #5997277 (Guybrush88)
We wanted to listen.	Volevamo ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011529 (CK) & #4990321 (Guybrush88)
We wanted to listen.	Noi volevamo ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011529 (CK) & #4990322 (Guybrush88)
We washed our hands.	Ci siamo lavati le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980843 (pne) & #4473503 (Guybrush88)
We washed our hands.	Noi ci siamo lavati le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980843 (pne) & #4473504 (Guybrush88)
We washed our hands.	Ci siamo lavate le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980843 (pne) & #4473505 (Guybrush88)
We washed our hands.	Noi ci siamo lavate le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980843 (pne) & #4473506 (Guybrush88)
We washed our hands.	Ci lavammo le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980843 (pne) & #4473507 (Guybrush88)
We washed our hands.	Noi ci lavammo le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980843 (pne) & #4473508 (Guybrush88)
We went to bed late.	Siamo andati a letto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217385 (ddnktr) & #13722204 (Guybrush88)
We went to bed late.	Siamo andate a letto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217385 (ddnktr) & #13722205 (Guybrush88)
We went to bed late.	Andammo a letto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217385 (ddnktr) & #13722206 (Guybrush88)
We went to the park.	Siamo andati al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9766529 (CK) & #9766532 (Guybrush88)
We went to the park.	Siamo andate al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9766529 (CK) & #9766534 (Guybrush88)
We went to the park.	Andammo al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9766529 (CK) & #9766535 (Guybrush88)
We were all worried.	Eravamo tutti preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647354 (CK) & #11781536 (Guybrush88)
We were all worried.	Eravamo tutte preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647354 (CK) & #11781537 (Guybrush88)
We were almost done.	Avevamo quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647353 (CK) & #3535299 (Guybrush88)
We were almost done.	Noi avevamo quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647353 (CK) & #3535300 (Guybrush88)
We were both hungry.	Avevamo entrambi fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647351 (CK) & #3643816 (Guybrush88)
We were both hungry.	Noi avevamo entrambi fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647351 (CK) & #3643817 (Guybrush88)
We were both hungry.	Avevamo entrambe fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647351 (CK) & #3643818 (Guybrush88)
We were both hungry.	Noi avevamo entrambe fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647351 (CK) & #3643819 (Guybrush88)
We were comfortable.	Eravamo a nostro agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494802 (CK) & #4561265 (Guybrush88)
We were comfortable.	Noi eravamo a nostro agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494802 (CK) & #4561266 (Guybrush88)
We were eating eggs.	Stavamo mangiando delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3461106 (CK) & #7265307 (Guybrush88)
We were inseparable.	Eravamo inseparabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11584247 (Nuel) & #11584248 (Nuel)
We were lucky today.	Eravamo fortunati oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733725 (CK) & #11605737 (Guybrush88)
We were lucky today.	Eravamo fortunate oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733725 (CK) & #11605738 (Guybrush88)
We were really cold.	Avevamo davvero freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821592 (Amastan) & #3102217 (Guybrush88)
We were really cold.	Noi avevamo davvero freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821592 (Amastan) & #3102219 (Guybrush88)
We were speculating.	Stavamo speculando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241508 (CK) & #3343840 (Guybrush88)
We were speculating.	Noi stavamo speculando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241508 (CK) & #3343841 (Guybrush88)
We were very hungry.	Avevamo molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647350 (CK) & #5499986 (Guybrush88)
We were very hungry.	Noi avevamo molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647350 (CK) & #5499987 (Guybrush88)
We weren't fighting.	Non stavamo combattendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241517 (CK) & #3134297 (Guybrush88)
We weren't fighting.	Non stavamo lottando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241517 (CK) & #3134298 (Guybrush88)
We will defeat them.	Li sconfiggeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657731 (Spamster) & #12515624 (Guybrush88)
We will defeat them.	Le sconfiggeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657731 (Spamster) & #12515625 (Guybrush88)
We will never agree.	Non saremo mai d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23022 (CK) & #2462087 (Guybrush88)
We will never agree.	Noi non saremo mai d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23022 (CK) & #2462089 (Guybrush88)
We won't lie to you.	Non ti mentiremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440446 (CK) & #6448561 (Guybrush88)
We won't lie to you.	Non vi mentiremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440446 (CK) & #6448562 (Guybrush88)
We won't lie to you.	Non le mentiremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440446 (CK) & #6448563 (Guybrush88)
We worked in groups.	Abbiamo lavorato in gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110313 (ddnktr) & #10114462 (Guybrush88)
We worked in groups.	Lavorammo in gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110313 (ddnktr) & #10114463 (Guybrush88)
We'd better ask Tom.	Faremmo meglio a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10492026 (CK) & #10492027 (Guybrush88)
We'd better find it.	Faremmo meglio a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439536 (CK) & #5533892 (Guybrush88)
We'd better find it.	Faremmo meglio a trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439536 (CK) & #5533893 (Guybrush88)
We'd better go, Tom.	Faremmo meglio ad andare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647349 (CK) & #5925900 (Guybrush88)
We'll be back later.	Saremo di ritorno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5505619 (CK) & #7106240 (Guybrush88)
We'll be back later.	Noi saremo di ritorno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5505619 (CK) & #7106242 (Guybrush88)
We'll be right here.	Saremo proprio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312205 (CK) & #4795044 (Guybrush88)
We'll be right here.	Noi saremo proprio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312205 (CK) & #4795045 (Guybrush88)
We'll be victorious.	Saremo vittoriosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241552 (CK) & #5399895 (Guybrush88)
We'll be victorious.	Noi saremo vittoriosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241552 (CK) & #5399896 (Guybrush88)
We'll be victorious.	Saremo vittoriose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241552 (CK) & #5399898 (Guybrush88)
We'll be victorious.	Noi saremo vittoriose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241552 (CK) & #5399900 (Guybrush88)
We'll call you back.	Ti richiameremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017078 (CK) & #4255116 (Guybrush88)
We'll call you back.	Noi ti richiameremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017078 (CK) & #4255117 (Guybrush88)
We'll call you back.	Vi richiameremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017078 (CK) & #4255118 (Guybrush88)
We'll call you back.	Noi vi richiameremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017078 (CK) & #4255119 (Guybrush88)
We'll call you back.	La richiameremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017078 (CK) & #4255120 (Guybrush88)
We'll call you back.	Noi la richiameremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017078 (CK) & #4255121 (Guybrush88)
We'll do that later.	Lo faremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944119 (CK) & #6945730 (Guybrush88)
We'll do this later.	Faremo questo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953848 (CK) & #3803894 (Guybrush88)
We'll keep in touch.	Staremo in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1402217 (CM) & #2024650 (Guybrush88)
We'll keep in touch.	Noi staremo in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1402217 (CM) & #2024652 (Guybrush88)
We'll miss you, too.	Mancherai anche a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3235299 (CK) & #3236434 (Guybrush88)
We'll miss you, too.	Mancherà anche a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3235299 (CK) & #3236435 (Guybrush88)
We'll miss you, too.	Mancherete anche a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3235299 (CK) & #3236436 (Guybrush88)
We'll order a pizza.	Ordineremo una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312080 (CK) & #4108674 (tiramisu)
We'll see you there.	Ci vedremo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312034 (CK) & #2566715 (Guybrush88)
We'll sing together.	Canteremo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357360 (CK) & #7018674 (Guybrush88)
We'll sing together.	Noi canteremo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357360 (CK) & #7018675 (Guybrush88)
We'll sing together.	Canteremo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357360 (CK) & #7018676 (Guybrush88)
We'll sing together.	Noi canteremo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357360 (CK) & #7018677 (Guybrush88)
We'll soon find out.	Lo scopriremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615173 (Spamster) & #2496698 (Guybrush88)
We'll soon find out.	Noi lo scopriremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615173 (Spamster) & #2496699 (Guybrush88)
We'll stay with Tom.	Staremo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184920 (CK) & #3549299 (Guybrush88)
We'll stay with Tom.	Noi staremo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184920 (CK) & #3549300 (Guybrush88)
We'll stay with Tom.	Resteremo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184920 (CK) & #3549301 (Guybrush88)
We'll stay with Tom.	Noi resteremo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184920 (CK) & #3549302 (Guybrush88)
We'll stay with Tom.	Rimarremo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184920 (CK) & #3549303 (Guybrush88)
We'll stay with Tom.	Noi rimarremo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184920 (CK) & #3549304 (Guybrush88)
We'll still do that.	Continueremo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312044 (CK) & #5643017 (Guybrush88)
We'll still do that.	Lo continueremo a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312044 (CK) & #5643018 (Guybrush88)
We'll stop you, Tom.	Ti fermeremo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312006 (CK) & #5771904 (Guybrush88)
We'll stop you, Tom.	Noi ti fermeremo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312006 (CK) & #5771905 (Guybrush88)
We'll swim tomorrow.	Nuoteremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350473 (Airvian) & #11823450 (Guybrush88)
We'll take Tom home.	Porteremo a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312199 (CK) & #3420419 (Guybrush88)
We'll take Tom home.	Noi porteremo a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312199 (CK) & #3420420 (Guybrush88)
We'll take the risk.	Correremo il rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312069 (CK) & #4260326 (Guybrush88)
We'll take the risk.	Noi correremo il rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312069 (CK) & #4260327 (Guybrush88)
We'll talk upstairs.	Parleremo di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241635 (CK) & #2834740 (Guybrush88)
We'll talk upstairs.	Noi parleremo di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241635 (CK) & #2834741 (Guybrush88)
We'll talk upstairs.	Parleremo al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241635 (CK) & #2834743 (Guybrush88)
We'll talk upstairs.	Noi parleremo al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241635 (CK) & #2834744 (Guybrush88)
We'll work tomorrow.	Lavoreremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241644 (CK) & #13196343 (Guybrush88)
We'll work tomorrow.	Noi lavoreremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241644 (CK) & #13196345 (Guybrush88)
We're Tom's friends.	Siamo gli amici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240328 (CK) & #3212358 (Guybrush88)
We're Tom's friends.	Noi siamo gli amici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240328 (CK) & #3212359 (Guybrush88)
We're Tom's friends.	Siamo le amiche di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240328 (CK) & #3212360 (Guybrush88)
We're Tom's friends.	Noi siamo le amiche di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240328 (CK) & #3212362 (Guybrush88)
We're Tom's parents.	Siamo i genitori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240329 (CK) & #3517089 (Guybrush88)
We're Tom's parents.	Noi siamo i genitori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240329 (CK) & #3517090 (Guybrush88)
We're a little late.	Siamo un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548028 (CK) & #7781371 (Guybrush88)
We're a little late.	Noi siamo un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548028 (CK) & #7781372 (Guybrush88)
We're afraid of Tom.	Abbiamo paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9989261 (CK) & #12054644 (Guybrush88)
We're afraid of Tom.	Noi abbiamo paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9989261 (CK) & #12054645 (Guybrush88)
We're all Canadians.	Siamo tutti canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240831 (CK) & #6701957 (Guybrush88)
We're all Canadians.	Noi siamo tutti canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240831 (CK) & #6701958 (Guybrush88)
We're all Canadians.	Siamo tutte canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240831 (CK) & #6701959 (Guybrush88)
We're all Canadians.	Noi siamo tutte canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240831 (CK) & #6701960 (Guybrush88)
We're all done here.	Abbiamo tutti finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311103 (CK) & #5197931 (Guybrush88)
We're all done here.	Noi abbiamo tutti finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311103 (CK) & #5197932 (Guybrush88)
We're all done here.	Abbiamo tutti finito qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311103 (CK) & #5197933 (Guybrush88)
We're all done here.	Noi abbiamo tutti finito qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311103 (CK) & #5197934 (Guybrush88)
We're all done here.	Abbiamo tutte finito qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311103 (CK) & #5197935 (Guybrush88)
We're all done here.	Noi abbiamo tutte finito qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311103 (CK) & #5197936 (Guybrush88)
We're all done here.	Abbiamo tutte finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311103 (CK) & #5197937 (Guybrush88)
We're all done here.	Noi abbiamo tutte finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311103 (CK) & #5197938 (Guybrush88)
We're all in danger.	Siamo tutti in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958331 (CK) & #12729724 (Guybrush88)
We're all in danger.	Siamo tutte in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958331 (CK) & #12729725 (Guybrush88)
We're always hungry.	Abbiamo sempre fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240539 (CK) & #3563075 (Guybrush88)
We're always hungry.	Noi abbiamo sempre fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240539 (CK) & #3563076 (Guybrush88)
We're among friends.	Siamo tra amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240808 (CK) & #4356748 (Guybrush88)
We're among friends.	Noi siamo tra amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240808 (CK) & #4356749 (Guybrush88)
We're among friends.	Siamo tra amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240808 (CK) & #4356752 (Guybrush88)
We're among friends.	Noi siamo tra amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240808 (CK) & #4356753 (Guybrush88)
We're at home today.	Oggi siamo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310988 (CK) & #1271616 (riccioberto)
We're at home today.	Oggi noi siamo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310988 (CK) & #3506133 (Guybrush88)
We're aware of that.	Ne siamo consapevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953899 (CK) & #8347329 (jacopofar)
We're back together.	Siamo tornati insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240806 (CK) & #2986478 (Guybrush88)
We're back together.	Noi siamo tornati insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240806 (CK) & #2986480 (Guybrush88)
We're back together.	Siamo tornate insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240806 (CK) & #2986481 (Guybrush88)
We're back together.	Noi siamo tornate insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240806 (CK) & #2986482 (Guybrush88)
We're being watched.	Stiamo venendo osservati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1606643 (Spamster) & #1612636 (Guybrush88)
We're being watched.	Noi stiamo venendo osservati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1606643 (Spamster) & #1612637 (Guybrush88)
We're being watched.	Stiamo venendo osservate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1606643 (Spamster) & #11605379 (Guybrush88)
We're being watched.	Noi stiamo venendo osservate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1606643 (Spamster) & #11605380 (Guybrush88)
We're boiling water.	Stiamo facendo bollire dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8063796 (CK) & #13142130 (Guybrush88)
We're both teachers.	Siamo entrambi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240797 (CK) & #8508071 (Guybrush88)
We're both teachers.	Siamo entrambe insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240797 (CK) & #8508072 (Guybrush88)
We're close friends.	Siamo amici intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248919 (CK) & #11673251 (Guybrush88)
We're close friends.	Siamo amiche intime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248919 (CK) & #11673252 (Guybrush88)
We're coming inside.	Stiamo entrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240792 (CK) & #4462223 (Guybrush88)
We're coming inside.	Noi stiamo entrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240792 (CK) & #4462224 (Guybrush88)
We're coming inside.	Stiamo venendo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240792 (CK) & #4462229 (Guybrush88)
We're coming inside.	Noi stiamo venendo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240792 (CK) & #4462230 (Guybrush88)
We're conscientious.	Siamo coscienziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202676 (CK) & #5347821 (Guybrush88)
We're conscientious.	Noi siamo coscienziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202676 (CK) & #5347822 (Guybrush88)
We're conscientious.	Siamo coscienziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202676 (CK) & #5347823 (Guybrush88)
We're conscientious.	Noi siamo coscienziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202676 (CK) & #5347824 (Guybrush88)
We're drinking wine.	Stiamo bevendo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143376 (ddnktr) & #12822492 (Guybrush88)
We're drinking wine.	Stiamo bevendo del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143376 (ddnktr) & #12822493 (Guybrush88)
We're eating apples.	Stiamo mangiando mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405769 (CK) & #1246423 (Guybrush88)
We're eating apples.	Stiamo mangiando delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405769 (CK) & #1246424 (Guybrush88)
We're eating inside.	Stiamo mangiando dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426521 (CK) & #7431334 (Guybrush88)
We're flabbergasted.	Siamo esterrefatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202865 (CK) & #5347696 (Guybrush88)
We're flabbergasted.	Noi siamo esterrefatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202865 (CK) & #5347697 (Guybrush88)
We're flabbergasted.	Siamo esterrefatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202865 (CK) & #5347698 (Guybrush88)
We're flabbergasted.	Noi siamo esterrefatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202865 (CK) & #5347699 (Guybrush88)
We're flabbergasted.	Siamo stupefatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202865 (CK) & #5347700 (Guybrush88)
We're flabbergasted.	Noi siamo stupefatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202865 (CK) & #5347701 (Guybrush88)
We're flabbergasted.	Siamo stupefatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202865 (CK) & #5347703 (Guybrush88)
We're flabbergasted.	Noi siamo stupefatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202865 (CK) & #5347704 (Guybrush88)
We're getting close.	Ci stiamo avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163088 (Hybrid) & #3241351 (Guybrush88)
We're going dancing.	Stiamo andando a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240779 (CK) & #10577615 (jacopofar)
We're going out now.	Stiamo uscendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311049 (CK) & #5897207 (Guybrush88)
We're going out now.	Stiamo uscendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311049 (CK) & #5897208 (Guybrush88)
We're going to help.	Aiuteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161721 (CK) & #2126358 (Guybrush88)
We're going to help.	Noi aiuteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161721 (CK) & #2126359 (Guybrush88)
We're going to lose.	Perderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310806 (CK) & #3540794 (Guybrush88)
We're going to lose.	Noi perderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310806 (CK) & #3540795 (Guybrush88)
We're going to lose.	Stiamo per perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310806 (CK) & #3540796 (Guybrush88)
We're going to lose.	Noi stiamo per perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310806 (CK) & #3540797 (Guybrush88)
We're good students.	Siamo buoni studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233128 (CK) & #9233579 (Guybrush88)
We're good students.	Siamo bravi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233128 (CK) & #9233580 (Guybrush88)
We're good students.	Siamo buone studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233128 (CK) & #9233581 (Guybrush88)
We're good students.	Siamo brave studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233128 (CK) & #9233583 (Guybrush88)
We're good together.	Noi stiamo bene insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11550969 (Nuel) & #11550970 (Nuel)
We're great friends.	Siamo grandi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485097 (CK) & #11666576 (Nuel)
We're having dinner.	Stiamo cenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240764 (CK) & #6290874 (Guybrush88)
We're heading north.	Siamo diretti verso nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454806 (CM) & #3547160 (Guybrush88)
We're heading north.	Noi siamo diretti verso nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454806 (CM) & #3547161 (Guybrush88)
We're heading north.	Siamo dirette verso nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454806 (CM) & #3547162 (Guybrush88)
We're heading north.	Noi siamo dirette verso nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454806 (CM) & #3547163 (Guybrush88)
We're in good hands.	Siamo in buone mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548027 (CK) & #9850898 (Guybrush88)
We're in good shape.	Siamo in buona forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548026 (CK) & #3768878 (Guybrush88)
We're in good shape.	Noi siamo in buona forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548026 (CK) & #3768879 (Guybrush88)
We're in the forest.	Siamo nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8064475 (CK) & #1098362 (Guybrush88)
We're just children.	Siano solo bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240598 (CK) & #8067567 (Guybrush88)
We're just children.	Siamo solo bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240598 (CK) & #8067568 (Guybrush88)
We're just children.	Siamo soltanto bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240598 (CK) & #8067569 (Guybrush88)
We're just children.	Siamo soltanto bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240598 (CK) & #8067570 (Guybrush88)
We're just children.	Siamo solamente bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240598 (CK) & #8067571 (Guybrush88)
We're just children.	Siamo solamente bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240598 (CK) & #8067573 (Guybrush88)
We're like brothers.	Siamo come fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240755 (CK) & #5525624 (Guybrush88)
We're like brothers.	Noi siamo come fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240755 (CK) & #5525625 (Guybrush88)
We're not convinced.	Non siamo convinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8848285 (CK) & #6966860 (Guybrush88)
We're not convinced.	Non siamo convinte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8848285 (CK) & #6966862 (Guybrush88)
We're not criminals.	Non siamo criminali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713671 (CK) & #2713884 (Guybrush88)
We're not criminals.	Noi non siamo criminali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713671 (CK) & #2713885 (Guybrush88)
We're not in danger.	Non siamo in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548024 (CK) & #6604013 (Guybrush88)
We're not like that.	Non siamo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018160 (CK) & #5018214 (Guybrush88)
We're not like that.	Noi non siamo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018160 (CK) & #5018216 (Guybrush88)
We're not prisoners.	Non siamo prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240735 (CK) & #8423935 (Guybrush88)
We're not prisoners.	Non siamo prigioniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240735 (CK) & #8423936 (Guybrush88)
We're not strangers.	Non siamo estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893629 (CK) & #3556560 (Guybrush88)
We're not strangers.	Noi non siamo estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893629 (CK) & #3556561 (Guybrush88)
We're not strangers.	Non siamo estranee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893629 (CK) & #3556562 (Guybrush88)
We're not strangers.	Noi non siamo estranee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893629 (CK) & #3556563 (Guybrush88)
We're not surprised.	Non siamo sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485583 (CK) & #5486843 (Guybrush88)
We're not surprised.	Noi non siamo sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485583 (CK) & #5486844 (Guybrush88)
We're not surprised.	Non siamo sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485583 (CK) & #5486845 (Guybrush88)
We're not surprised.	Noi non siamo sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485583 (CK) & #5486846 (Guybrush88)
We're not the enemy.	Non siamo il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485595 (CK) & #5486768 (Guybrush88)
We're not the enemy.	Noi non siamo il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485595 (CK) & #5486769 (Guybrush88)
We're not very good.	Non siamo molto bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548022 (CK) & #5677503 (Guybrush88)
We're not very good.	Noi non siamo molto bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548022 (CK) & #5677504 (Guybrush88)
We're not very good.	Non siamo molto brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548022 (CK) & #5677506 (Guybrush88)
We're not very good.	Noi non siamo molto brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548022 (CK) & #5677507 (Guybrush88)
We're not very good.	Non siamo molto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548022 (CK) & #5677508 (Guybrush88)
We're not very good.	Noi non siamo molto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548022 (CK) & #5677509 (Guybrush88)
We're not very good.	Noi non siamo molto buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548022 (CK) & #5677510 (Guybrush88)
We're not very good.	Non siamo molto buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548022 (CK) & #5677511 (Guybrush88)
We're not yet there.	Non siamo ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485951 (CK) & #5486724 (Guybrush88)
We're not yet there.	Noi non siamo ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485951 (CK) & #5486725 (Guybrush88)
We're open tomorrow.	Siamo aperti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464464 (lukaszpp) & #965358 (Guybrush88)
We're out of cheese.	Abbiamo finito il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8633926 (Eccles17) & #8644968 (Guybrush88)
We're out of cheese.	Siamo senza formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8633926 (Eccles17) & #8644970 (Guybrush88)
We're out of danger.	Siamo fuori pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713670 (CK) & #1697085 (Guybrush88)
We're out of danger.	Noi siamo fuori pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713670 (CK) & #1697086 (Guybrush88)
We're party animals.	Siamo animali da festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199373 (CK) & #13315672 (Guybrush88)
We're party animals.	Noi siamo animali da festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199373 (CK) & #13315673 (Guybrush88)
We're playing cards.	Stiamo giocando a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485963 (CK) & #5486643 (Guybrush88)
We're playing cards.	Noi stiamo giocando a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485963 (CK) & #5486644 (Guybrush88)
We're prison guards.	Siamo guardie carcerarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241186 (CK) & #9241250 (Guybrush88)
We're proud of that.	Ne siamo fieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486523 (CK) & #5486543 (Guybrush88)
We're proud of that.	Ne siamo fiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486523 (CK) & #5486544 (Guybrush88)
We're proud of that.	Ne siamo orgogliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486523 (CK) & #5486546 (Guybrush88)
We're proud of that.	Ne siamo orgogliose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486523 (CK) & #5486547 (Guybrush88)
We're scared of Tom.	Abbiamo paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9990638 (CK) & #12054644 (Guybrush88)
We're scared of Tom.	Noi abbiamo paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9990638 (CK) & #12054645 (Guybrush88)
We're short of food.	Siamo a corto di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753623 (CM) & #5753830 (Guybrush88)
We're short of food.	Noi siamo a corto di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753623 (CM) & #5753831 (Guybrush88)
We're sophisticated.	Siamo sofisticati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203384 (CK) & #5326711 (Guybrush88)
We're sophisticated.	Noi siamo sofisticati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203384 (CK) & #5326712 (Guybrush88)
We're sophisticated.	Siamo sofisticate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203384 (CK) & #5326713 (Guybrush88)
We're sophisticated.	Noi siamo sofisticate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203384 (CK) & #5326714 (Guybrush88)
We're still digging.	Stiamo ancora scavando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753622 (CM) & #5753827 (Guybrush88)
We're still digging.	Noi stiamo ancora scavando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753622 (CM) & #5753828 (Guybrush88)
We're still friends.	Siamo ancora amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240717 (CK) & #6923248 (Guybrush88)
We're still friends.	Noi siamo ancora amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240717 (CK) & #6923249 (Guybrush88)
We're still friends.	Siamo ancora amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240717 (CK) & #6923250 (Guybrush88)
We're still friends.	Noi siamo ancora amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240717 (CK) & #6923251 (Guybrush88)
We're still talking.	Stiamo ancora parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753620 (CM) & #5753823 (Guybrush88)
We're still talking.	Noi stiamo ancora parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753620 (CM) & #5753824 (Guybrush88)
We're still working.	Stiamo ancora lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240712 (CK) & #5665909 (Guybrush88)
We're still working.	Noi stiamo ancora lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240712 (CK) & #5665920 (Guybrush88)
We're tempting fate.	Stiamo tentando il fato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240672 (CK) & #2809872 (Guybrush88)
We're tempting fate.	Noi stiamo tentando il fato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240672 (CK) & #2809873 (Guybrush88)
We're test subjects.	Siamo cavie umane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2085362 (CM) & #2085289 (Guybrush88)
We're the same size.	Abbiamo la stessa taglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590491 (Hybrid) & #3590493 (Guybrush88)
We're the same size.	Noi abbiamo la stessa taglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590491 (Hybrid) & #3590494 (Guybrush88)
We're trying to win.	Stiamo provando a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491745 (CK) & #6135747 (Guybrush88)
We're trying to win.	Stiamo cercando di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491745 (CK) & #6135749 (Guybrush88)
We're unimaginative.	Siamo privi di fantasia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203514 (CK) & #5345437 (Guybrush88)
We're unimaginative.	Noi siamo privi di fantasia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203514 (CK) & #5345438 (Guybrush88)
We're unimaginative.	Siamo prive di fantasia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203514 (CK) & #5345440 (Guybrush88)
We're unimaginative.	Noi siamo prive di fantasia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203514 (CK) & #5345441 (Guybrush88)
We're wasting water.	Stiamo sprecando acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240688 (CK) & #13078215 (Guybrush88)
We're working on it.	Ci stiamo lavorando sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893605 (CK) & #3517521 (Guybrush88)
We're yoga teachers.	Siamo insegnanti di yoga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9463504 (CK) & #13286497 (Guybrush88)
We've all done that.	L'abbiamo fatto tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221900 (CM) & #2221903 (Guybrush88)
We've all done that.	L'abbiamo fatto tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221900 (CM) & #2221904 (Guybrush88)
We've already begun.	Abbiamo già cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737398 (CK) & #5607964 (Guybrush88)
We've already begun.	Abbiamo già iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737398 (CK) & #5607965 (Guybrush88)
We've been attacked.	Siamo stati attaccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635819 (CK) & #6551037 (Guybrush88)
We've been attacked.	Siamo state attaccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635819 (CK) & #6551038 (Guybrush88)
We've been so lucky.	Siamo stati così fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310115 (CK) & #5782015 (Guybrush88)
We've been so lucky.	Noi siamo stati così fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310115 (CK) & #5782016 (Guybrush88)
We've been so lucky.	Siamo state così fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310115 (CK) & #5782017 (Guybrush88)
We've been so lucky.	Noi siamo state così fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310115 (CK) & #5782018 (Guybrush88)
We've got a problem.	Abbiamo un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619633 (ulyssemc1) & #1012581 (Guybrush88)
We've got a visitor.	Abbiamo un visitatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636120 (CK) & #5689673 (Guybrush88)
We've got no brakes!	Non abbiamo freni!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556030 (Spamster) & #5292440 (Guybrush88)
We've got no brakes!	Noi non abbiamo freni!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556030 (Spamster) & #5292442 (Guybrush88)
We've got no choice.	Non abbiamo scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310247 (CK) & #5749004 (Guybrush88)
We've got no choice.	Noi non abbiamo scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310247 (CK) & #5749005 (Guybrush88)
We've got to escape.	Dobbiamo scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310203 (CK) & #3648828 (Guybrush88)
We've got to escape.	Dobbiamo evadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310203 (CK) & #3648829 (Guybrush88)
We've got to fix it.	Dobbiamo ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908390 (CK) & #4504455 (Guybrush88)
We've got to fix it.	Lo dobbiamo riparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908390 (CK) & #4504456 (Guybrush88)
We've got to fix it.	Noi dobbiamo ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908390 (CK) & #4514302 (Guybrush88)
We've got to fix it.	Noi lo dobbiamo riparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908390 (CK) & #4514303 (Guybrush88)
We've got to fix it.	Dobbiamo ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908390 (CK) & #4908934 (Guybrush88)
We've got to fix it.	Noi dobbiamo ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908390 (CK) & #4908936 (Guybrush88)
We've got to fix it.	La dobbiamo riparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908390 (CK) & #4908939 (Guybrush88)
We've got to fix it.	Noi la dobbiamo riparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908390 (CK) & #4908940 (Guybrush88)
We've got to fix it.	Lo dobbiamo fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908390 (CK) & #4908941 (Guybrush88)
We've got to fix it.	Noi lo dobbiamo fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908390 (CK) & #4908942 (Guybrush88)
We've got to fix it.	La dobbiamo fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908390 (CK) & #4908943 (Guybrush88)
We've got to fix it.	Noi la dobbiamo fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908390 (CK) & #4908944 (Guybrush88)
We've got to fix it.	Dobbiamo fissarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908390 (CK) & #4908945 (Guybrush88)
We've got to fix it.	Noi dobbiamo fissarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908390 (CK) & #4908947 (Guybrush88)
We've got to fix it.	Dobbiamo fissarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908390 (CK) & #4908948 (Guybrush88)
We've got to fix it.	Noi dobbiamo fissarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908390 (CK) & #4908949 (Guybrush88)
We've lost this war.	Abbiamo perso questa guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457888 (CK) & #9460983 (Guybrush88)
We've talked to Tom.	Abbiamo parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181137 (CK) & #3666554 (Guybrush88)
We've talked to Tom.	Noi abbiamo parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181137 (CK) & #3666555 (Guybrush88)
Welcome to my house.	Benvenuto nella mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9222095 (CK) & #13172593 (Guybrush88)
Welcome to my house.	Benvenuta nella mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9222095 (CK) & #13172594 (Guybrush88)
Welcome to my house.	Benvenute nella mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9222095 (CK) & #13172595 (Guybrush88)
Welcome to my house.	Benvenuti nella mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9222095 (CK) & #13172596 (Guybrush88)
Welcome to our home.	Benvenuto nella nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247442 (CK) & #1948228 (Guybrush88)
Welcome to our home.	Benvenuta nella nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247442 (CK) & #1948229 (Guybrush88)
Welcome to our home.	Benvenuti nella nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247442 (CK) & #1948230 (Guybrush88)
Welcome to our home.	Benvenute nella nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247442 (CK) & #1948232 (Guybrush88)
Welcome to the team.	Benvenuto nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4646720 (pinkmpnster) & #4649276 (madriot)
Welcome to the team.	Benvenuta nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4646720 (pinkmpnster) & #5071952 (Guybrush88)
Welcome to the team.	Benvenuti nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4646720 (pinkmpnster) & #5071953 (Guybrush88)
Welcome to the team.	Benvenute nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4646720 (pinkmpnster) & #5071954 (Guybrush88)
Well, I'm busy, too.	Beh, anche io sono impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046698 (CK) & #7740405 (Guybrush88)
Well, I'm busy, too.	Beh, anche io sono impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046698 (CK) & #7740406 (Guybrush88)
Well, I'm busy, too.	Beh, anche io sono occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046698 (CK) & #7740407 (Guybrush88)
Well, I'm busy, too.	Beh, anche io sono occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046698 (CK) & #7740408 (Guybrush88)
Well, let's do that.	Beh, facciamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357357 (CK) & #7018678 (Guybrush88)
Well, see you later.	Beh, a più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39363 (CM) & #3050280 (Guybrush88)
Well? Will you come?	Quindi? Verrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644525 (blay_paul) & #655156 (Guybrush88)
Well? Will you come?	Quindi? Verrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644525 (blay_paul) & #655158 (Guybrush88)
Well? Will you come?	Quindi? Verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644525 (blay_paul) & #3495544 (Guybrush88)
Were they convinced?	Erano convinti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254496 (CK) & #9629080 (Guybrush88)
Were they convinced?	Erano convinte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254496 (CK) & #9629081 (Guybrush88)
Were you indiscreet?	Sei stato indiscreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436781 (CK) & #3437054 (Guybrush88)
Were you indiscreet?	Sei stata indiscreta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436781 (CK) & #3437055 (Guybrush88)
Were you indiscreet?	È stato indiscreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436781 (CK) & #3437056 (Guybrush88)
Were you indiscreet?	È stata indiscreta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436781 (CK) & #3437058 (Guybrush88)
Were you indiscreet?	Siete stati indiscreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436781 (CK) & #3437059 (Guybrush88)
Were you indiscreet?	Siete state indiscrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436781 (CK) & #3437060 (Guybrush88)
Were you overweight?	Eri sovrappeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412987 (CK) & #11350277 (Guybrush88)
Were you overweight?	Era sovrappeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412987 (CK) & #11350278 (Guybrush88)
Were you overweight?	Eravate sovrappeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412987 (CK) & #11350279 (Guybrush88)
Were you successful?	Hai avuto successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886823 (CK) & #2477736 (Guybrush88)
Were you successful?	Ha avuto successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886823 (CK) & #2477737 (Guybrush88)
Were you successful?	Avete avuto successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886823 (CK) & #2477738 (Guybrush88)
Weren't you leaving?	Non stavi partendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254520 (CK) & #2369506 (Guybrush88)
Weren't you leaving?	Non stava partendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254520 (CK) & #2369507 (Guybrush88)
Weren't you leaving?	Non stavate partendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254520 (CK) & #2369508 (Guybrush88)
Whales are not fish.	Le balene non sono pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671585 (Hybrid) & #11335614 (Valdast)
What a boring story!	Che storia noiosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060962 (CK) & #12060963 (Guybrush88)
What a feisty woman!	Che donna esuberante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12078953 (CK) & #13300895 (Guybrush88)
What a feisty woman!	Che donna piena di vita!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12078953 (CK) & #13300896 (Guybrush88)
What a genius he is!	Che genio che è!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292300 (CM) & #3235570 (Guybrush88)
What a good husband!	Che bravo marito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12088578 (CK) & #12852189 (Guybrush88)
What a lazy teacher!	Che insegnante pigro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24881 (CK) & #706826 (Guybrush88)
What a lovely dress!	Che vestito adorabile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913101 (CK) & #4649394 (Guybrush88)
What a lovely dress!	Che abito adorabile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913101 (CK) & #4649395 (Guybrush88)
What a nice thought!	Che bel pensiero!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405535 (CK) & #3757707 (Guybrush88)
What a party animal!	Che animale da festa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12386778 (Miktsoanit) & #13315594 (Guybrush88)
What a pompous jerk!	Che idiota pomposo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12157290 (CK) & #12157292 (Guybrush88)
What a pompous jerk!	Che idiota pomposa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12157290 (CK) & #12157293 (Guybrush88)
What a pretty dress!	Che bel vestito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12047561 (CK) & #11071602 (ml_tatoeba)
What a pretty woman!	Che bella donna!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270107 (_undertoad) & #2716556 (Guybrush88)
What a tragic story!	Che storia tragica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820576 (CK) & #3406139 (Guybrush88)
What an absurd idea!	Che idea assurda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36051 (CM) & #377562 (Pharamp)
What an achievement!	Che risultato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495473 (CK) & #4536382 (Guybrush88)
What an inspiration!	Che ispirazione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500301 (CK) & #4525870 (Guybrush88)
What an ugly carpet!	Che brutto tappeto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9245884 (CK) & #11221961 (Guybrush88)
What an ugly carpet!	Che tappeto brutto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9245884 (CK) & #11221962 (Guybrush88)
What an ugly outfit!	Che brutto vestito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821680 (CK) & #11221949 (Guybrush88)
What an ugly outfit!	Che vestito brutto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821680 (CK) & #11221950 (Guybrush88)
What are our losses?	Quali sono le nostre perdite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9264917 (CK) & #9264927 (Guybrush88)
What are the causes?	Quali sono le cause?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496355 (CK) & #4573461 (Guybrush88)
What are they after?	Che cosa vogliono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306228 (CK) & #3761994 (Guybrush88)
What are they after?	Cosa vogliono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306228 (CK) & #3761996 (Guybrush88)
What are they after?	Che vogliono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306228 (CK) & #3761997 (Guybrush88)
What are they doing?	Cosa stanno facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306226 (CK) & #2822035 (Guybrush88)
What are they doing?	Loro cosa stanno facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306226 (CK) & #2822037 (Guybrush88)
What are we cooking?	Cosa stiamo cucinando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291152 (ddnktr) & #10478774 (Guybrush88)
What are we cooking?	Che cosa stiamo cucinando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291152 (ddnktr) & #10478775 (Guybrush88)
What are you buying?	Cosa stai comprando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10316999 (LimeGreenTeknii) & #10333496 (Guybrush88)
What are you buying?	Che cosa stai comprando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10316999 (LimeGreenTeknii) & #10333498 (Guybrush88)
What are you buying?	Cosa sta comprando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10316999 (LimeGreenTeknii) & #10333499 (Guybrush88)
What are you buying?	Che cosa sta comprando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10316999 (LimeGreenTeknii) & #10333500 (Guybrush88)
What are you buying?	Cosa state comprando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10316999 (LimeGreenTeknii) & #10333501 (Guybrush88)
What are you buying?	Che cosa state comprando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10316999 (LimeGreenTeknii) & #10333502 (Guybrush88)
What are you eating?	Cosa stai mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1097919 (cntrational) & #1228093 (Guybrush88)
What are you eating?	Cosa sta mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1097919 (cntrational) & #1228094 (Guybrush88)
What are you eating?	Cosa state mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1097919 (cntrational) & #1228095 (Guybrush88)
What are you hiding?	Cosa stai nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886811 (CK) & #1928332 (Guybrush88)
What are you hiding?	Cosa sta nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886811 (CK) & #1928333 (Guybrush88)
What are you hiding?	Cosa state nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886811 (CK) & #1928334 (Guybrush88)
What are you hiding?	Che cosa stai nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886811 (CK) & #1928335 (Guybrush88)
What are you hiding?	Che cosa sta nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886811 (CK) & #1928336 (Guybrush88)
What are you hiding?	Che cosa state nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886811 (CK) & #1928337 (Guybrush88)
What are you hiding?	Che stai nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886811 (CK) & #1928338 (Guybrush88)
What are you hiding?	Che state nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886811 (CK) & #1928339 (Guybrush88)
What are you hiding?	Che sta nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886811 (CK) & #1928340 (Guybrush88)
What are you saying?	Cosa stai dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140042 (CK) & #1324952 (Guybrush88)
What are you saying?	Cosa sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140042 (CK) & #1324953 (Guybrush88)
What are you saying?	Cosa state dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140042 (CK) & #1324954 (Guybrush88)
What are you saying?	Che cosa sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140042 (CK) & #1824269 (Guybrush88)
What are you saying?	Che sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140042 (CK) & #1824273 (Guybrush88)
What are you saying?	Che cosa stai dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140042 (CK) & #3537813 (Guybrush88)
What are you saying?	Che cosa state dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140042 (CK) & #3537815 (Guybrush88)
What are you saying?	Che stai dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140042 (CK) & #3537817 (Guybrush88)
What are you saying?	Che state dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140042 (CK) & #3537818 (Guybrush88)
What are your goals?	Quali sono i suoi obiettivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494797 (CK) & #4516042 (Guybrush88)
What are your goals?	Quali sono i vostri obiettivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494797 (CK) & #4516043 (Guybrush88)
What are your hours?	Quali sono i tuoi orari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753619 (CM) & #5753818 (Guybrush88)
What are your hours?	Quali sono i suoi orari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753619 (CM) & #5753821 (Guybrush88)
What are your hours?	Quali sono i vostri orari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753619 (CM) & #5753822 (Guybrush88)
What are your plans?	Quali sono i tuoi piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647339 (CK) & #5673282 (Guybrush88)
What are your plans?	Quali sono i suoi piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647339 (CK) & #5673284 (Guybrush88)
What are your plans?	Quali sono i vostri piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647339 (CK) & #5673286 (Guybrush88)
What can I tell Tom?	Cosa posso dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199846 (CK) & #5625770 (dnnywld)
What can be changed?	Cosa può essere cambiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496484 (CK) & #4518139 (Guybrush88)
What city are we in?	In che città siamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8423070 (CK) & #8423075 (Guybrush88)
What color are they?	Di che colore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408762 (CK) & #5310474 (Guybrush88)
What could go wrong?	Cosa potrebbe andar male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494575 (Spamster) & #1529997 (Guybrush88)
What could go wrong?	Che cosa potrebbe andar male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494575 (Spamster) & #1529998 (Guybrush88)
What did I just say?	Cos'ho appena detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409414 (CK) & #6727110 (Guybrush88)
What did Tom decide?	Cos'ha deciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879543 (CK) & #3567107 (Guybrush88)
What did Tom decide?	Che cos'ha deciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879543 (CK) & #3567108 (Guybrush88)
What did Tom decide?	Che ha deciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879543 (CK) & #3567109 (Guybrush88)
What did Tom expect?	Cosa si aspettava Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364605 (CK) & #5336919 (Guybrush88)
What did Tom expect?	Che cosa si aspettava Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364605 (CK) & #5336920 (Guybrush88)
What did Tom expect?	Tom cosa si aspettava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364605 (CK) & #5336921 (Guybrush88)
What did Tom expect?	Tom che cosa si aspettava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364605 (CK) & #5336922 (Guybrush88)
What did Tom forget?	Cos'ha dimenticato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892505 (CK) & #6926414 (Guybrush88)
What did Tom forget?	Cos'ha scordato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892505 (CK) & #6926415 (Guybrush88)
What did Tom invent?	Cos'ha inventato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756657 (CM) & #5757241 (Guybrush88)
What did he look up?	Cos'ha cercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294325 (CM) & #3863168 (Guybrush88)
What did he look up?	Lui cos'ha cercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294325 (CM) & #3863169 (Guybrush88)
What did they reply?	Cos'hanno risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715893 (CM) & #2715892 (Guybrush88)
What did they think?	Cos'hanno pensato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647336 (CK) & #3282264 (Guybrush88)
What did they think?	Loro cos'hanno pensato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647336 (CK) & #3282265 (Guybrush88)
What did you answer?	Che cos'hai risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426 (Zifre) & #388817 (Pharamp)
What did you answer?	Cos'hai risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426 (Zifre) & #2715895 (Guybrush88)
What did you answer?	Cos'ha risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426 (Zifre) & #2715896 (Guybrush88)
What did you answer?	Cosa avete risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426 (Zifre) & #11345804 (Guybrush88)
What do teachers do?	Cosa fanno gli insegnanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12536315 (sundown) & #741761 (Pharamp)
What do we tell Tom?	Cosa diciamo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199844 (CK) & #5426917 (Guybrush88)
What do we tell Tom?	Che cosa diciamo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199844 (CK) & #5426918 (Guybrush88)
What do we tell Tom?	Che diciamo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199844 (CK) & #5426919 (Guybrush88)
What do you do here?	Cosa fai qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647333 (CK) & #3101932 (Guybrush88)
What do you do here?	Cosa fa qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647333 (CK) & #3101933 (Guybrush88)
What do you do here?	Cosa fate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647333 (CK) & #3101934 (Guybrush88)
What do you propose?	Cosa proponi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647332 (CK) & #3014747 (Guybrush88)
What do you propose?	Tu cosa proponi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647332 (CK) & #3014748 (Guybrush88)
What do you propose?	Cosa propone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647332 (CK) & #3014750 (Guybrush88)
What do you propose?	Lei cosa propone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647332 (CK) & #3014751 (Guybrush88)
What do you propose?	Cosa proponete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647332 (CK) & #3014760 (Guybrush88)
What do you propose?	Voi cosa proponete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647332 (CK) & #3014761 (Guybrush88)
What do you suggest?	Cosa suggerisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25283 (CK) & #3590275 (Guybrush88)
What do you suggest?	Tu cosa suggerisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25283 (CK) & #3590276 (Guybrush88)
What do you suggest?	Cosa suggerisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25283 (CK) & #3590277 (Guybrush88)
What do you suggest?	Lei cosa suggerisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25283 (CK) & #3590278 (Guybrush88)
What do you suggest?	Cosa suggerite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25283 (CK) & #3590279 (Guybrush88)
What do you suggest?	Voi cosa suggerite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25283 (CK) & #3590280 (Guybrush88)
What does Tom teach?	Cosa insegna Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647329 (CK) & #7746074 (Guybrush88)
What does Tom teach?	Che cosa insegna Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647329 (CK) & #7746075 (Guybrush88)
What does Tom think?	Cosa pensa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647328 (CK) & #6988913 (Guybrush88)
What does Tom think?	Che cosa pensa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647328 (CK) & #6988914 (Guybrush88)
What does Tom think?	Che pensa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647328 (CK) & #6988915 (Guybrush88)
What does he expect?	Che cosa si aspetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1101447 (sacredceltic) & #1101612 (riccioberto)
What does it matter?	Che importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647331 (CK) & #3260755 (Guybrush88)
What does that cost?	Quanto costa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647330 (CK) & #439356 (Pharamp)
What does that mean?	Cosa vuole dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954533 (CK) & #2357217 (Guybrush88)
What does this mean?	Che cosa significa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464566 (lukaszpp) & #578262 (Guybrush88)
What does this mean?	Che cosa significa questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464566 (lukaszpp) & #1022590 (riccioberto)
What does this mean?	Ciò cosa significa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464566 (lukaszpp) & #2477478 (Guybrush88)
What does this mean?	Cosa significa questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464566 (lukaszpp) & #3408335 (Guybrush88)
What does this mean?	Cosa significa ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464566 (lukaszpp) & #3408338 (Guybrush88)
What does this mean?	Che cosa significa ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464566 (lukaszpp) & #3408339 (Guybrush88)
What don't you have?	Cosa non hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69588 (CK) & #3635579 (Guybrush88)
What don't you have?	Tu cosa non hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69588 (CK) & #3635580 (Guybrush88)
What don't you have?	Cosa non ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69588 (CK) & #3635581 (Guybrush88)
What don't you have?	Lei cosa non ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69588 (CK) & #3635582 (Guybrush88)
What don't you have?	Cosa non avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69588 (CK) & #3635583 (Guybrush88)
What don't you have?	Voi cosa non avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69588 (CK) & #3635584 (Guybrush88)
What don't you like?	Cosa non ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #738773 (DeSha) & #1989130 (Guybrush88)
What don't you like?	Cosa non vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #738773 (DeSha) & #1989131 (Guybrush88)
What don't you like?	Che cosa non vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #738773 (DeSha) & #1989133 (Guybrush88)
What don't you like?	Cosa non le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #738773 (DeSha) & #1989134 (Guybrush88)
What don't you like?	Che cosa non le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #738773 (DeSha) & #1989135 (Guybrush88)
What else can I say?	Che altro posso dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409427 (CK) & #3985188 (Guybrush88)
What else can we do?	Che altro possiamo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713669 (CK) & #5469978 (Guybrush88)
What else can we do?	Che altro riusciamo a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713669 (CK) & #5469980 (Guybrush88)
What else do I need?	Che altro mi serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413312 (CK) & #4220647 (Guybrush88)
What else do I need?	Di che altro ho bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413312 (CK) & #4220649 (Guybrush88)
What else do you do?	Che altro fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474691 (Hybrid) & #7344244 (Guybrush88)
What else do you do?	Che altro fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474691 (Hybrid) & #7344245 (Guybrush88)
What else do you do?	Che altro fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474691 (Hybrid) & #7344246 (Guybrush88)
What else is needed?	Cos'altro serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2534271 (CM) & #1481117 (Guybrush88)
What floor is it on?	A che piano è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5637925 (CK) & #5706014 (Guybrush88)
What gives you hope?	Cosa ti dà speranza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753616 (CM) & #5753692 (Guybrush88)
What gives you hope?	Cosa vi dà speranza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753616 (CM) & #5753693 (Guybrush88)
What gives you hope?	Cosa le dà speranza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753616 (CM) & #5753694 (Guybrush88)
What happened first?	Per prima cosa, cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254555 (CK) & #5056991 (Guybrush88)
What happened to it?	Che ne è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129287 (CK) & #3549869 (Guybrush88)
What happened to us?	Cosa ci è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753614 (CM) & #5753687 (Guybrush88)
What happened to us?	Che cosa ci è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753614 (CM) & #5753688 (Guybrush88)
What happened to us?	Cosa ci è capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753614 (CM) & #5753689 (Guybrush88)
What happened to us?	Che cosa ci è capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753614 (CM) & #5753690 (Guybrush88)
What happened today?	Cos'è successo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254556 (CK) & #2599048 (Guybrush88)
What happened today?	Che cos'è successo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254556 (CK) & #2599050 (Guybrush88)
What happened today?	Che è successo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254556 (CK) & #2599052 (Guybrush88)
What have they done?	Cos'hanno fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647327 (CK) & #3511926 (Guybrush88)
What have they done?	Loro cos'hanno fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647327 (CK) & #3511927 (Guybrush88)
What have they done?	Che cos'hanno fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647327 (CK) & #3511928 (Guybrush88)
What have they done?	Loro che cos'hanno fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647327 (CK) & #3511929 (Guybrush88)
What have they done?	Che hanno fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647327 (CK) & #3511930 (Guybrush88)
What have they done?	Loro che hanno fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647327 (CK) & #3511931 (Guybrush88)
What have you heard?	Cos'hai sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886731 (CK) & #2024690 (Guybrush88)
What have you heard?	Tu cos'hai sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886731 (CK) & #2024691 (Guybrush88)
What have you heard?	Cos'avete sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886731 (CK) & #2024692 (Guybrush88)
What have you heard?	Voi cos'avete sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886731 (CK) & #2024693 (Guybrush88)
What have you heard?	Cos'ha sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886731 (CK) & #2024695 (Guybrush88)
What have you heard?	Lei cos'ha sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886731 (CK) & #2024696 (Guybrush88)
What have you taken?	Cosa hai preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647325 (CK) & #4532188 (Guybrush88)
What is her problem?	Qual è il suo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745342 (CM) & #1864250 (Guybrush88)
What is his problem?	Qual è il suo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745343 (CM) & #1864250 (Guybrush88)
What is in the desk?	Cosa c'è nella scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25231 (CK) & #12415669 (Guybrush88)
What is in the desk?	Che cosa c'è nella scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25231 (CK) & #12415670 (Guybrush88)
What is in the desk?	Che c'è nella scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25231 (CK) & #12415671 (Guybrush88)
What is it now, Tom?	Cosa c'è ora, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647324 (CK) & #2862997 (Guybrush88)
What is it now, Tom?	Cosa c'è adesso, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647324 (CK) & #2862998 (Guybrush88)
What is it now, Tom?	Che cosa c'è ora, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647324 (CK) & #2862999 (Guybrush88)
What is it now, Tom?	Che cosa c'è adesso, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647324 (CK) & #2863000 (Guybrush88)
What is it now, Tom?	Che c'è ora, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647324 (CK) & #2863001 (Guybrush88)
What is it now, Tom?	Che c'è adesso, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647324 (CK) & #2863002 (Guybrush88)
What is it used for?	Per cosa viene utilizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11636347 (Nuel) & #11636348 (Nuel)
What is my function?	Qual è la mia funzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900070 (CM) & #10912696 (Guybrush88)
What is on the desk?	Cosa c'è sulla scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20561 (CK) & #1330921 (Guybrush88)
What is popular now?	Cos'è popolare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241946 (CK) & #1584563 (Guybrush88)
What is popular now?	Cos'è popolare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241946 (CK) & #1584564 (Guybrush88)
What is popular now?	Che cos'è popolare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241946 (CK) & #1584565 (Guybrush88)
What is popular now?	Che cos'è popolare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241946 (CK) & #1584566 (Guybrush88)
What is this letter?	Cos'è questa lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519696 (blay_paul) & #11741827 (Guybrush88)
What is this letter?	Che cos'è questa lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519696 (blay_paul) & #11741828 (Guybrush88)
What lovely flowers!	Che fiori adorabili!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24878 (CM) & #4992559 (Guybrush88)
What lovely weather!	Che bel tempo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3014155 (eirik174) & #4503104 (Guybrush88)
What made Tom angry?	Cos'ha fatto arrabbiare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763469 (CK) & #6041760 (Guybrush88)
What made you smile?	Cosa ti ha fatto sorridere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357354 (CK) & #6878640 (Guybrush88)
What more do I need?	Che altro mi serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413313 (CK) & #4220647 (Guybrush88)
What more do I need?	Di che altro ho bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413313 (CK) & #4220649 (Guybrush88)
What page is Tom on?	A che pagina è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368207 (CK) & #5960436 (Guybrush88)
What pretty flowers!	Che bei fiori!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36041 (CM) & #2692864 (Guybrush88)
What proof is there?	Che prova c'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408799 (CK) & #8656012 (Guybrush88)
What room is Tom in?	In che stanza è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364607 (CK) & #10045497 (Guybrush88)
What should I bring?	Cosa devo portare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24692 (CK) & #382053 (Pharamp)
What should they do?	Cosa dovrebbero fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424398 (CK) & #8719548 (Guybrush88)
What should we cook?	Cosa dovremmo cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958824 (CM) & #5116395 (Guybrush88)
What should we sing?	Cosa dovremmo cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409268 (CK) & #11781354 (Guybrush88)
What should we sing?	Che cosa dovremmo cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409268 (CK) & #11781355 (Guybrush88)
What should we wear?	Cosa dovremmo indossare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818660 (CK) & #4471905 (Guybrush88)
What should we wear?	Noi cosa dovremmo indossare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818660 (CK) & #4471911 (Guybrush88)
What smells so good?	Cos'è che ha un odore così buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636306 (CK) & #4581467 (Guybrush88)
What street is this?	Che strada è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687410 (lukaszpp) & #2968758 (Guybrush88)
What street is this?	Che via è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687410 (lukaszpp) & #2968759 (Guybrush88)
What time is dinner?	A che ora è la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24573 (CK) & #806658 (Guybrush88)
What time is it now?	Che ora è adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455073 (CM) & #656413 (rado)
What time is it now?	Che ora è ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455073 (CM) & #842741 (Guybrush88)
What time is it now?	Che ore sono adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455073 (CM) & #1649932 (Guybrush88)
What time is it now?	Che ore sono ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455073 (CM) & #1649933 (Guybrush88)
What time is supper?	A che ora è la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594684 (CK) & #806658 (Guybrush88)
What was I thinking?	Cosa stavo pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2181274 (Hybrid) & #2181277 (Guybrush88)
What was I thinking?	Che cosa stavo pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2181274 (Hybrid) & #2181279 (Guybrush88)
What was I thinking?	Che stavo pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2181274 (Hybrid) & #2181280 (Guybrush88)
What was Tom eating?	Cosa stava mangiando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498219 (CK) & #4528609 (Guybrush88)
What was Tom eating?	Che cosa stava mangiando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498219 (CK) & #4528610 (Guybrush88)
What was Tom's plan?	Qual era il piano di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886711 (CK) & #2024658 (Guybrush88)
What was down there?	Cosa c'era laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494796 (CK) & #4530791 (Guybrush88)
What was down there?	Che cosa c'era laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494796 (CK) & #4530792 (Guybrush88)
What was down there?	Che c'era laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494796 (CK) & #4530793 (Guybrush88)
What was in the box?	Cosa c'era nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647318 (CK) & #5013413 (Guybrush88)
What was in the box?	Che cosa c'era nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647318 (CK) & #5013414 (Guybrush88)
What was surprising?	Cos'era sorprendente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753611 (CM) & #5753680 (Guybrush88)
What was surprising?	Che cos'era sorprendente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753611 (CM) & #5753681 (Guybrush88)
What was that noise?	Che cos'era quel rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68556 (CK) & #890546 (riccioberto)
What was that noise?	Cos'era quel rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68556 (CK) & #2277701 (Guybrush88)
What was that sound?	Cos'era quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954582 (CK) & #2277703 (Guybrush88)
What was that sound?	Che cos'era quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954582 (CK) & #2277704 (Guybrush88)
What was the result?	Qual era il risultato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283171 (CM) & #1283202 (Guybrush88)
What was the result?	Qual è stato il risultato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283171 (CM) & #2454952 (Guybrush88)
What was their goal?	Qual era il loro obiettivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494795 (CK) & #4562454 (Guybrush88)
What was to be done?	Cosa doveva essere fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971870 (CM) & #10992090 (Guybrush88)
What was to be done?	Che cosa doveva essere fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971870 (CM) & #10992091 (Guybrush88)
What we say is true.	Quello che diciamo è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823700 (Amastan) & #6633000 (Guybrush88)
What we say is true.	Ciò che diciamo è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823700 (Amastan) & #6633001 (Guybrush88)
What were you doing?	Cosa stavate facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376075 (megamanenm) & #5576965 (dnnywld)
What were you doing?	Cosa stavi facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376075 (megamanenm) & #11921580 (Guybrush88)
What were you doing?	Cosa stava facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376075 (megamanenm) & #11921581 (Guybrush88)
What work do you do?	Che lavoro fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753610 (CM) & #380240 (Pharamp)
What work do you do?	Che lavoro fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753610 (CM) & #418634 (shoras)
What work do you do?	Che lavoro fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753610 (CM) & #466548 (Guybrush88)
What work do you do?	Lei che lavoro fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753610 (CM) & #4732622 (Guybrush88)
What work do you do?	Tu che lavoro fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753610 (CM) & #5753806 (Guybrush88)
What work do you do?	Voi che lavoro fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753610 (CM) & #5753807 (Guybrush88)
What would Tom need?	Di cosa avrebbe bisogno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892649 (CK) & #4488236 (Guybrush88)
What would Tom need?	Cosa servirebbe a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892649 (CK) & #4488237 (Guybrush88)
What would you like?	Cosa vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839617 (CK) & #706290 (Guybrush88)
What would you like?	Cosa vorresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839617 (CK) & #3193432 (Guybrush88)
What would you like?	Cosa vorreste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839617 (CK) & #3256415 (Guybrush88)
What would you like?	Cosa vorrebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839617 (CK) & #3256417 (Guybrush88)
What'll Tom do next?	Cosa farà Tom dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468694 (CK) & #5469412 (dnnywld)
What'll that change?	Cosa cambierà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118054 (CK) & #4510391 (Guybrush88)
What'll we tell Tom?	Cosa diremo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828877 (CK) & #2161273 (Guybrush88)
What'll we tell Tom?	Che cosa diremo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828877 (CK) & #2161274 (Guybrush88)
What'll we tell Tom?	Che diremo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828877 (CK) & #2161275 (Guybrush88)
What'll you call it?	Come lo chiamerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440012 (CK) & #9440054 (Guybrush88)
What'll you call it?	Come la chiamerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440012 (CK) & #9440056 (Guybrush88)
What'll you call it?	Come lo chiamerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440012 (CK) & #9440057 (Guybrush88)
What'll you call it?	Come la chiamerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440012 (CK) & #9440058 (Guybrush88)
What'll you call it?	Come lo chiamerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440012 (CK) & #9440059 (Guybrush88)
What'll you call it?	Come la chiamerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440012 (CK) & #9440060 (Guybrush88)
What'll you give me?	Cosa mi darai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151175 (CK) & #5085157 (Guybrush88)
What'll you give me?	Cosa mi darà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151175 (CK) & #5085160 (Guybrush88)
What'll you give me?	Cosa mi darete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151175 (CK) & #5085161 (Guybrush88)
What're you good at?	In cosa sei bravo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886707 (CK) & #2024702 (Guybrush88)
What're you good at?	In cosa sei brava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886707 (CK) & #2024703 (Guybrush88)
What're you good at?	In cosa è bravo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886707 (CK) & #2024704 (Guybrush88)
What're you good at?	In cosa è brava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886707 (CK) & #2024705 (Guybrush88)
What're you good at?	In cosa siete bravi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886707 (CK) & #2024706 (Guybrush88)
What're you good at?	In cosa siete brave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886707 (CK) & #2024707 (Guybrush88)
What're you singing?	Cosa stai cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465007 (sundown) & #10703164 (Guybrush88)
What're you singing?	Che cosa stai cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465007 (sundown) & #10703165 (Guybrush88)
What're you singing?	Che stai cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465007 (sundown) & #10703166 (Guybrush88)
What're you singing?	Cosa sta cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465007 (sundown) & #10703167 (Guybrush88)
What're you singing?	Che cosa sta cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465007 (sundown) & #10703168 (Guybrush88)
What're you singing?	Che sta cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465007 (sundown) & #10703169 (Guybrush88)
What're you singing?	Cosa state cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465007 (sundown) & #10703170 (Guybrush88)
What're you singing?	Che cosa state cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465007 (sundown) & #10703171 (Guybrush88)
What're you singing?	Che state cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465007 (sundown) & #10703172 (Guybrush88)
What're you writing?	Cosa stai scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254570 (CK) & #2037849 (Guybrush88)
What're you writing?	Cosa sta scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254570 (CK) & #2037850 (Guybrush88)
What're you writing?	Cosa state scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254570 (CK) & #2037851 (Guybrush88)
What're you writing?	Che cosa stai scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254570 (CK) & #2037852 (Guybrush88)
What're you writing?	Che cosa sta scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254570 (CK) & #2037853 (Guybrush88)
What're you writing?	Che cosa state scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254570 (CK) & #2037854 (Guybrush88)
What're you writing?	Che stai scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254570 (CK) & #2037855 (Guybrush88)
What're you writing?	Che sta scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254570 (CK) & #2037856 (Guybrush88)
What're you writing?	Che state scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254570 (CK) & #2037858 (Guybrush88)
What's Tom building?	Qual è l'edificio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9987232 (CK) & #11216649 (Guybrush88)
What's Tom carrying?	Cosa sta trasportando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234142 (CK) & #5583877 (Guybrush88)
What's Tom carrying?	Che cosa sta trasportando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234142 (CK) & #5583878 (Guybrush88)
What's Tom counting?	Cosa sta contando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351356 (CK) & #6670257 (Guybrush88)
What's Tom counting?	Che cosa sta contando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351356 (CK) & #6670258 (Guybrush88)
What's Tom done now?	Cos'ha fatto ora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647304 (CK) & #3460767 (Guybrush88)
What's Tom done now?	Cos'ha fatto adesso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647304 (CK) & #3460768 (Guybrush88)
What's Tom done now?	Che cos'ha fatto ora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647304 (CK) & #3460769 (Guybrush88)
What's Tom done now?	Che cos'ha fatto adesso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647304 (CK) & #3460770 (Guybrush88)
What's Tom drinking?	Cosa sta bevendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4244136 (CK) & #4251713 (Guybrush88)
What's Tom drinking?	Che cosa sta bevendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4244136 (CK) & #4251714 (Guybrush88)
What's Tom drinking?	Che sta bevendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4244136 (CK) & #4251717 (Guybrush88)
What's Tom's excuse?	Qual è la scusa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234156 (CK) & #3693507 (Guybrush88)
What's Tom's status?	Qual è lo stato di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234165 (CK) & #3838509 (Guybrush88)
What's Tom's theory?	Qual è la teoria di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234167 (CK) & #3838511 (Guybrush88)
What's done is done.	Quel che è fatto è fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #576622 (CM) & #1568338 (Guybrush88)
What's in that desk?	Cosa c'è in quella scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976215 (CM) & #10992080 (Guybrush88)
What's in that desk?	Che cosa c'è in quella scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976215 (CM) & #10992081 (Guybrush88)
What's in that desk?	Che c'è in quella scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976215 (CM) & #10992082 (Guybrush88)
What's in that room?	Cosa c'è in quella stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357351 (CK) & #7018686 (Guybrush88)
What's in that room?	Che cosa c'è in quella stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357351 (CK) & #7018687 (Guybrush88)
What's in the boxes?	Cosa c'è nelle scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453184 (CK) & #13322573 (Guybrush88)
What's in the boxes?	Che cosa c'è nelle scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453184 (CK) & #13322574 (Guybrush88)
What's in your hand?	Cos'hai in mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647308 (CK) & #717902 (Guybrush88)
What's in your hand?	Che cos'hai in mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647308 (CK) & #4377952 (Guybrush88)
What's in your hand?	Cos'ha in mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647308 (CK) & #4377953 (Guybrush88)
What's in your hand?	Che cos'ha in mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647308 (CK) & #4377954 (Guybrush88)
What's it all about?	Di cosa si tratta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713668 (CK) & #707927 (Pharamp)
What's it made from?	Da cosa è prodotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24986 (CK) & #3590272 (Guybrush88)
What's it made from?	Da cosa è prodotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24986 (CK) & #3590273 (Guybrush88)
What's mine's yours.	Quello che è mio è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647307 (CK) & #5448516 (Guybrush88)
What's mine's yours.	Quello che è mio è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647307 (CK) & #5448517 (Guybrush88)
What's mine's yours.	Quello che è mio è vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647307 (CK) & #5448518 (Guybrush88)
What's mine's yours.	Ciò che è mio è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647307 (CK) & #5448519 (Guybrush88)
What's mine's yours.	Ciò che è mio è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647307 (CK) & #5448520 (Guybrush88)
What's mine's yours.	Ciò che è mio è vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647307 (CK) & #5448521 (Guybrush88)
What's on the table?	Cosa c'è sul tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357348 (CK) & #7018682 (Guybrush88)
What's on the table?	Che cosa c'è sul tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357348 (CK) & #7018683 (Guybrush88)
What's stopping you?	Cosa ti sta fermando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234093 (CK) & #4740680 (Guybrush88)
What's stopping you?	Che cosa ti sta fermando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234093 (CK) & #4740681 (Guybrush88)
What's stopping you?	Cosa vi sta fermando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234093 (CK) & #4740682 (Guybrush88)
What's stopping you?	Che cosa vi sta fermando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234093 (CK) & #4740683 (Guybrush88)
What's stopping you?	Cosa la sta fermando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234093 (CK) & #4740684 (Guybrush88)
What's stopping you?	Che cosa la sta fermando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234093 (CK) & #4740685 (Guybrush88)
What's the bad news?	Qual è la cattiva notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636447 (CK) & #3638157 (Guybrush88)
What's the bus fare?	Qual è la tariffa dell'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35243 (CK) & #6920579 (Guybrush88)
What's the evidence?	Quali sono le prove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494794 (CK) & #4061754 (Guybrush88)
What's the note say?	Cosa dice la nota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636511 (CK) & #3636595 (Guybrush88)
What's the note say?	Che cosa dice la nota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636511 (CK) & #3636597 (Guybrush88)
What's the note say?	Che dice la nota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636511 (CK) & #3636598 (Guybrush88)
What's the password?	Qual è la password?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234120 (CK) & #5590696 (Guybrush88)
What's the plan now?	Qual è il piano ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636507 (CK) & #3636571 (Guybrush88)
What's the plan now?	Qual è il piano adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636507 (CK) & #3636572 (Guybrush88)
What's the time now?	Che ora è adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1086213 (CM) & #656413 (rado)
What's the time now?	Che ora è ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1086213 (CM) & #842741 (Guybrush88)
What's the time now?	Che ore sono adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1086213 (CM) & #1649932 (Guybrush88)
What's the time now?	Che ore sono ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1086213 (CM) & #1649933 (Guybrush88)
What's this key for?	A che serve questa chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61206 (CK) & #2850892 (Guybrush88)
What's this made of?	Di cos'è fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713667 (CK) & #2713903 (Guybrush88)
What's worrying you?	Cosa ti preoccupa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25118 (CK) & #935037 (Guybrush88)
What's worrying you?	Cosa ti sta preoccupando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25118 (CK) & #935039 (Guybrush88)
What's worrying you?	Che cosa ti sta preoccupando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25118 (CK) & #935041 (Guybrush88)
What's worrying you?	Che cosa ti preoccupa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25118 (CK) & #935043 (Guybrush88)
What's worrying you?	Cosa vi preoccupa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25118 (CK) & #935044 (Guybrush88)
What's worrying you?	Che cosa vi preoccupa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25118 (CK) & #935046 (Guybrush88)
What's worrying you?	Cosa vi sta preoccupando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25118 (CK) & #935047 (Guybrush88)
What's worrying you?	Che cosa vi sta preoccupando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25118 (CK) & #935048 (Guybrush88)
What's wrong, honey?	Che c'è che non va, tesoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144786 (Hybrid) & #4473907 (Guybrush88)
What's wrong, honey?	Che c'è che non va, amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144786 (Hybrid) & #4473908 (Guybrush88)
What's wrong, honey?	Cosa c'è che non va, tesoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144786 (Hybrid) & #4473909 (Guybrush88)
What's wrong, honey?	Cosa c'è che non va, amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144786 (Hybrid) & #4473910 (Guybrush88)
What's wrong, honey?	Che cosa c'è che non va, tesoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144786 (Hybrid) & #4473911 (Guybrush88)
What's wrong, honey?	Che cosa c'è che non va, amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144786 (Hybrid) & #4473912 (Guybrush88)
What's your opinion?	Qual è la tua opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70841 (CK) & #377545 (Pharamp)
What's your opinion?	Qual è la sua opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70841 (CK) & #4359971 (Guybrush88)
What's your opinion?	Qual è la vostra opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70841 (CK) & #4359972 (Guybrush88)
What's your problem?	Qual è il tuo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573705 (CK) & #1864249 (Guybrush88)
What's your problem?	Qual è il suo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573705 (CK) & #1864250 (Guybrush88)
What's your problem?	Qual è il vostro problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573705 (CK) & #1864251 (Guybrush88)
When can we see Tom?	Quando possiamo vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096056 (CK) & #12250741 (Guybrush88)
When did Tom escape?	Quando è scappato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886662 (CK) & #2024653 (Guybrush88)
When did Tom escape?	Quando scappò Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886662 (CK) & #2024654 (Guybrush88)
When did Tom escape?	Quando è fuggito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886662 (CK) & #2024655 (Guybrush88)
When did Tom escape?	Quando fuggì Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886662 (CK) & #2024657 (Guybrush88)
When did Tom return?	Quando è tornato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985311 (sharptoothed) & #5709568 (Guybrush88)
When did Tom return?	Quando è ritornato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985311 (sharptoothed) & #5709569 (Guybrush88)
When did they leave?	Quando sono partiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647301 (CK) & #3497112 (Guybrush88)
When did they leave?	Loro quando sono partiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647301 (CK) & #3497113 (Guybrush88)
When did they leave?	Quando sono partite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647301 (CK) & #3497115 (Guybrush88)
When did they leave?	Loro quando sono partite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647301 (CK) & #3497116 (Guybrush88)
When did they leave?	Quando se ne sono andati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647301 (CK) & #3497117 (Guybrush88)
When did they leave?	Loro quando se ne sono andati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647301 (CK) & #3497119 (Guybrush88)
When did they leave?	Quando se ne sono andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647301 (CK) & #3497120 (Guybrush88)
When did they leave?	Loro quando se ne sono andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647301 (CK) & #3497121 (Guybrush88)
When did you arrive?	Quando sei arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66331 (adjusting) & #3390845 (Guybrush88)
When did you arrive?	Quando sei arrivata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66331 (adjusting) & #3390846 (Guybrush88)
When did you arrive?	Quand'è arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66331 (adjusting) & #3390847 (Guybrush88)
When did you arrive?	Quand'è arrivata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66331 (adjusting) & #3390848 (Guybrush88)
When did you arrive?	Quando siete arrivati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66331 (adjusting) & #3390855 (Guybrush88)
When did you arrive?	Quando siete arrivate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66331 (adjusting) & #3390856 (Guybrush88)
When did you buy it?	Quando lo avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66301 (CK) & #4520918 (Guybrush88)
When did you buy it?	Quando lo ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66301 (CK) & #4520919 (Guybrush88)
When did you buy it?	Quando lo hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66301 (CK) & #4520920 (Guybrush88)
When did you buy it?	Quando l'hai comprata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66301 (CK) & #4520922 (Guybrush88)
When did you buy it?	Quando l'ha comprata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66301 (CK) & #4520923 (Guybrush88)
When did you buy it?	Quando la avete comprata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66301 (CK) & #4520925 (Guybrush88)
When did you get up?	Quando ti sei alzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24580 (CK) & #2526282 (Guybrush88)
When did you get up?	Quando ti sei alzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24580 (CK) & #2526284 (Guybrush88)
When did you get up?	Quando si è alzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24580 (CK) & #2526286 (Guybrush88)
When did you get up?	Quando si è alzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24580 (CK) & #2526288 (Guybrush88)
When did you get up?	Quando vi siete alzati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24580 (CK) & #2526291 (Guybrush88)
When did you get up?	Quando vi siete alzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24580 (CK) & #2526292 (Guybrush88)
When do I get there?	Quando ci arrivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24569 (CK) & #2804382 (Guybrush88)
When do I get there?	Quando arrivo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24569 (CK) & #2804384 (Guybrush88)
When do we get paid?	Quando veniamo pagati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171003 (CK) & #6872412 (Guybrush88)
When do we get paid?	Quando veniamo pagate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171003 (CK) & #6872413 (Guybrush88)
When do you need it?	Per quando ne hai bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439489 (CK) & #1075970 (Guybrush88)
When do you need it?	Per quando ne ha bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439489 (CK) & #1075971 (Guybrush88)
When do you need it?	Per quando ne avete bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439489 (CK) & #1075972 (Guybrush88)
When do you need it?	Per quando ti serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439489 (CK) & #3529757 (Guybrush88)
When do you need it?	Per quando vi serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439489 (CK) & #3997844 (Guybrush88)
When do you need it?	Per quando le serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439489 (CK) & #3997845 (Guybrush88)
When do you want it?	Quando lo vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011530 (CK) & #7817215 (Guybrush88)
When do you want it?	Quando la vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011530 (CK) & #7817216 (Guybrush88)
When do you want it?	Quando lo vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011530 (CK) & #7817217 (Guybrush88)
When do you want it?	Quando la vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011530 (CK) & #7817218 (Guybrush88)
When do you want it?	Quando lo volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011530 (CK) & #7817219 (Guybrush88)
When do you want it?	Quando la volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011530 (CK) & #7817220 (Guybrush88)
When does Tom study?	Quando studia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469047 (CK) & #5478137 (Guybrush88)
When does Tom study?	Tom quando studia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469047 (CK) & #5478138 (Guybrush88)
When does it arrive?	Quando arriva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280089 (CK) & #1264108 (Guybrush88)
When does it finish?	Quando finisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449058 (CK) & #624826 (Guybrush88)
When is Tom leaving?	Quando parte Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126468 (ddnktr) & #4946360 (Guybrush88)
When is Tom leaving?	Quando se ne va Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126468 (ddnktr) & #10485894 (Guybrush88)
When is school over?	Quando finisce la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21543 (CK) & #4829216 (Guybrush88)
When were you fired?	Quando sei stato licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647298 (CK) & #5712636 (Guybrush88)
When were you fired?	Quando sei stata licenziata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647298 (CK) & #5712637 (Guybrush88)
When were you fired?	Quando è stato licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647298 (CK) & #5712638 (Guybrush88)
When were you fired?	Quando è stata licenziata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647298 (CK) & #5712639 (Guybrush88)
When were you fired?	Quando siete stati licenziati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647298 (CK) & #5712640 (Guybrush88)
When were you fired?	Quando siete state licenziate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647298 (CK) & #5712641 (Guybrush88)
When will I be paid?	Quando sarò pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472001 (DJ_Saidez) & #9473392 (Guybrush88)
When will I be paid?	Quando sarò pagata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472001 (DJ_Saidez) & #9473393 (Guybrush88)
When will it happen?	Quando succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892743 (CK) & #1280474 (riccioberto)
When will it happen?	Quando capiterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892743 (CK) & #5431345 (Guybrush88)
When will this stop?	Quando si fermerà questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11809287 (CK) & #12259059 (Dizro)
When will we arrive?	Quando arriveremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71662 (CK) & #3637762 (Guybrush88)
When will we arrive?	Noi quando arriveremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71662 (CK) & #3637763 (Guybrush88)
When will you leave?	Quando parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66004 (CK) & #387940 (Pharamp)
When will you leave?	Quando partirai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66004 (CK) & #617652 (Guybrush88)
When will you leave?	Quando partirete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66004 (CK) & #617653 (Guybrush88)
When will you leave?	Quando partirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66004 (CK) & #1017038 (Guybrush88)
When will you start?	Quando inizierai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647296 (CK) & #5528398 (Guybrush88)
When will you start?	Quando inizierà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647296 (CK) & #5528399 (Guybrush88)
When will you start?	Quando inizierete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647296 (CK) & #5528400 (Guybrush88)
When's Father's Day?	Quand'è la Festa del papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9428964 (shekitten) & #11854145 (Guybrush88)
When's Father's Day?	Quando è la Festa del papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9428964 (shekitten) & #11854146 (Guybrush88)
When's Tom arriving?	Quando arriva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4822940 (CK) & #4822942 (Guybrush88)
Where are my things?	Dove sono le mie cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886648 (CK) & #2028062 (Guybrush88)
Where are the forks?	Dove sono le forchette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3292496 (CM) & #3292493 (Guybrush88)
Where are the goats?	Dove sono le capre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789159 (Eccles17) & #6155168 (Guybrush88)
Where are the shoes?	Dove sono le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1033600 (shadowsofpegasus) & #3589030 (Guybrush88)
Where are the women?	Dove sono le donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123662 (chajadan) & #13300660 (Guybrush88)
Where are you going?	Dove vai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416367 (phrasemix) & #4515 (Guybrush88)
Where are you going?	Dove stai andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416367 (phrasemix) & #565648 (bruno_b)
Where are you going?	Dove sta andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416367 (phrasemix) & #1966432 (Guybrush88)
Where are you going?	Dove state andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416367 (phrasemix) & #4711499 (Guybrush88)
Where are you today?	Dove siete oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647293 (CK) & #5508598 (dnnywld)
Where are you today?	Dove sei oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647293 (CK) & #5508600 (dnnywld)
Where are you today?	Dov'è oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647293 (CK) & #5508610 (Guybrush88)
Where are your cats?	Dove sono i tuoi gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453369 (CK) & #12762773 (Guybrush88)
Where are your cats?	Dove sono i suoi gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453369 (CK) & #12762775 (Guybrush88)
Where are your cats?	Dove sono i vostri gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453369 (CK) & #12762776 (Guybrush88)
Where are your dogs?	Dove sono i tuoi cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453371 (CK) & #11456126 (Guybrush88)
Where are your dogs?	Dove sono i suoi cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453371 (CK) & #11456127 (Guybrush88)
Where are your dogs?	Dove sono i vostri cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453371 (CK) & #11456128 (Guybrush88)
Where are your keys?	Dove sono le tue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229116 (Eldad) & #2022775 (AYDYL84)
Where are your keys?	Dove sono le vostre chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229116 (Eldad) & #5521933 (dnnywld)
Where can I buy one?	Dove posso comprarne uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667073 (CK) & #4668448 (Guybrush88)
Where can I buy one?	Dove posso comprarne una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667073 (CK) & #4668449 (Guybrush88)
Where can we buy it?	Dove possiamo comprarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697875 (CM) & #2699803 (Guybrush88)
Where can we buy it?	Dove possiamo comprarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697875 (CM) & #2699804 (Guybrush88)
Where did Tom study?	Dove ha studiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494101 (CK) & #7496583 (Guybrush88)
Where did Tom study?	Tom dove ha studiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494101 (CK) & #7496584 (Guybrush88)
Where did it happen?	Dov'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628999 (blay_paul) & #629433 (Guybrush88)
Where did it happen?	Dove successe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628999 (blay_paul) & #2834870 (Guybrush88)
Where did it happen?	Dov'è successa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628999 (blay_paul) & #9936362 (Guybrush88)
Where did it happen?	Dov'è capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628999 (blay_paul) & #9936363 (Guybrush88)
Where did it happen?	Dov'è capitata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628999 (blay_paul) & #9936364 (Guybrush88)
Where did it happen?	Dove capitò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628999 (blay_paul) & #9936365 (Guybrush88)
Where did you do it?	Dove l'ha fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647291 (CK) & #1850826 (Guybrush88)
Where did you do it?	Dove l'hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647291 (CK) & #5606570 (Guybrush88)
Where did you do it?	Dove l'hai fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647291 (CK) & #5606572 (Guybrush88)
Where did you do it?	Dove l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647291 (CK) & #5606575 (Guybrush88)
Where did you do it?	Dove lo avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647291 (CK) & #5606580 (Guybrush88)
Where did you do it?	Dove la avete fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647291 (CK) & #5606589 (Guybrush88)
Where did you study?	Dove hai studiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647290 (CK) & #6164551 (Guybrush88)
Where did you study?	Dove ha studiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647290 (CK) & #6164552 (Guybrush88)
Where did you study?	Dove avete studiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647290 (CK) & #6164553 (Guybrush88)
Where do we go next?	Dove andiamo dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128844 (CK) & #3252645 (Guybrush88)
Where does Tom live?	Dove vive Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647289 (CK) & #6173171 (Guybrush88)
Where does Tom live?	Dove abita Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647289 (CK) & #6173172 (Guybrush88)
Where does Tom shop?	Dove fa acquisti Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892814 (CK) & #13536900 (Guybrush88)
Where does Tom shop?	Tom dove fa acquisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892814 (CK) & #13536901 (Guybrush88)
Where does Tom sing?	Dove canta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351338 (CK) & #8605568 (Guybrush88)
Where does Tom work?	Dove lavora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469232 (CK) & #5469550 (Guybrush88)
Where does she work?	Lei dove lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800712 (CM) & #2800713 (Guybrush88)
Where have you been?	Dove sei stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026 (CK) & #1003983 (Guybrush88)
Where have you been?	Dove sei stata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026 (CK) & #1003984 (Guybrush88)
Where have you been?	Dove siete stati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026 (CK) & #1003985 (Guybrush88)
Where have you been?	Dove siete state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026 (CK) & #1003986 (Guybrush88)
Where have you been?	Dov'è stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026 (CK) & #1003987 (Guybrush88)
Where have you been?	Dov'è stata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026 (CK) & #1003988 (Guybrush88)
Where have you been?	Dov'eri finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026 (CK) & #2586733 (Guybrush88)
Where is Tom anyway?	Comunque dov'è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892817 (CK) & #4461963 (Guybrush88)
Where is Tom buried?	Dov'è sepolto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892818 (CK) & #5493087 (Guybrush88)
Where is Tom's wife?	Dov'è la moglie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667072 (CK) & #4668447 (Guybrush88)
Where is a hospital?	Dov'è un ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655506 (gleki) & #5492652 (Guybrush88)
Where is he playing?	Dove sta suonando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280588 (CM) & #1280589 (Guybrush88)
Where is he playing?	Lui dove sta suonando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280588 (CM) & #1280591 (Guybrush88)
Where is his family?	Dov'è la sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399288 (CK) & #375302 (Pharamp)
Where is it located?	Dov'è situato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1158756 (belgavox) & #4503983 (Guybrush88)
Where is it located?	Dov'è situata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1158756 (belgavox) & #4503984 (Guybrush88)
Where is my luggage?	Dove sono i miei bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687632 (lukaszpp) & #3489208 (Guybrush88)
Where is my red pen?	Dov'è la mia penna rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230058 (CM) & #1230062 (Guybrush88)
Where is my red pen?	Dov'è la mia biro rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230058 (CM) & #1230063 (Guybrush88)
Where is the bridge?	Dov'è il ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485293 (Spamster) & #5492648 (Guybrush88)
Where is the butter?	Dov'è il burro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889481 (warrenbisch) & #3661254 (Guybrush88)
Where is the museum?	Dov'è il museo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282553 (CK) & #5492023 (Guybrush88)
Where is the school?	Dov'è la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1054512 (Eldad) & #1054516 (Guybrush88)
Where is the toilet?	Dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38937 (CK) & #394302 (Pharamp)
Where is your chair?	Dov'è la tua sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11911343 (zogwarg) & #13182264 (Guybrush88)
Where is your chair?	Dov'è la sua sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11911343 (zogwarg) & #13182265 (Guybrush88)
Where is your chair?	Dov'è la vostra sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11911343 (zogwarg) & #13182266 (Guybrush88)
Where is your horse?	Dov'è il tuo cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12418694 (CK) & #13291514 (Guybrush88)
Where is your horse?	Dov'è il suo cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12418694 (CK) & #13291515 (Guybrush88)
Where is your horse?	Dov'è il vostro cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12418694 (CK) & #13291516 (Guybrush88)
Where is your house?	Dov'è la tua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370706 (saeb) & #874354 (riccioberto)
Where is your house?	Dov'è casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370706 (saeb) & #950359 (riccioberto)
Where is your house?	Dov'è casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370706 (saeb) & #1341745 (Guybrush88)
Where is your house?	Dov'è la vostra casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370706 (saeb) & #1440415 (Guybrush88)
Where is your house?	Dov'è casa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370706 (saeb) & #1440423 (Guybrush88)
Where is your mommy?	Dov'è la tua mammina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494793 (CK) & #4562097 (Guybrush88)
Where is your mommy?	Dov'è la sua mammina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494793 (CK) & #4562098 (Guybrush88)
Where is your mommy?	Dov'è la vostra mammina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494793 (CK) & #4562100 (Guybrush88)
Where should I park?	Dove dovrei parcheggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395976 (CK) & #3395999 (Guybrush88)
Where should I sign?	Dove dovrei firmare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820827 (CK) & #5725188 (Guybrush88)
Where should we eat?	Dove dovremmo mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357342 (CK) & #7018680 (Guybrush88)
Where was my laptop?	Dov'era il mio laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12097263 (CK) & #13284266 (Guybrush88)
Where was my laptop?	Dov'era il mio portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12097263 (CK) & #13284267 (Guybrush88)
Where were you born?	Dove sei nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687674 (lukaszpp) & #386778 (Pharamp)
Where were you born?	Dov'è nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687674 (lukaszpp) & #399877 (Pharamp)
Where were you born?	Tu dove sei nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687674 (lukaszpp) & #1669730 (Guybrush88)
Where were you born?	Dove sei nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687674 (lukaszpp) & #1669731 (Guybrush88)
Where were you born?	Tu dove sei nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687674 (lukaszpp) & #1669732 (Guybrush88)
Where were you born?	Dove siete nati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687674 (lukaszpp) & #1669733 (Guybrush88)
Where were you born?	Voi dove siete nati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687674 (lukaszpp) & #1669734 (Guybrush88)
Where were you born?	Dove siete nate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687674 (lukaszpp) & #1669735 (Guybrush88)
Where were you born?	Voi dove siete nate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687674 (lukaszpp) & #1669736 (Guybrush88)
Where were you born?	Lei dov'è nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687674 (lukaszpp) & #1669738 (Guybrush88)
Where were you born?	Dov'è nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687674 (lukaszpp) & #1669740 (Guybrush88)
Where were you born?	Lei dov'è nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687674 (lukaszpp) & #1669741 (Guybrush88)
Where were you, Tom?	Dov'eri, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733388 (CK) & #6733641 (Guybrush88)
Where's Mary's ring?	Dov'è l'anello di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254579 (CK) & #2831027 (Guybrush88)
Where's Tom playing?	Dove sta suonando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469946 (CK) & #5478070 (Guybrush88)
Where's Tom playing?	Dove stai giocando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469946 (CK) & #5478071 (Guybrush88)
Where's Tom sitting?	Dov'è seduto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240337 (CK) & #13383840 (Guybrush88)
Where's Tom tonight?	Dov'è Tom stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240341 (CK) & #5490016 (Guybrush88)
Where's Tom tonight?	Dov'è Tom stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240341 (CK) & #5490017 (Guybrush88)
Where's Tom tonight?	Dov'è Tom questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240341 (CK) & #5490018 (Guybrush88)
Where's Tom tonight?	Dov'è Tom questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240341 (CK) & #5490019 (Guybrush88)
Where's Tom waiting?	Dove sta aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548009 (CK) & #4275634 (Guybrush88)
Where's Tom's house?	Dov'è la casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737941 (CK) & #3838674 (Guybrush88)
Where's Tom's stuff?	Dov'è la roba di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240340 (CK) & #3838639 (Guybrush88)
Where's Tom's truck?	Dov'è il camion di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836150 (CK) & #13383896 (Guybrush88)
Where's Tom's watch?	Dov'è l'orologio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781726 (CK) & #13383881 (Guybrush88)
Where's immigration?	Dov'è l'immigrazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532253 (CK) & #6536656 (Guybrush88)
Where's my backpack?	Dov'è il mio zaino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10352548 (DJ_Saidez) & #13383728 (Guybrush88)
Where's my bracelet?	Dov'è il mio braccialetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9361757 (CK) & #13383771 (Guybrush88)
Where's my golf bag?	Dov'è la mia borsa da golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886601 (CK) & #2028065 (Guybrush88)
Where's my golf bag?	Dov'è la mia sacca da golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886601 (CK) & #2028066 (Guybrush88)
Where's my notebook?	Dov'è il mio quaderno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821988 (CK) & #13383817 (Guybrush88)
Where's my passport?	Dov'è il mio passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976663 (CK) & #13714479 (Guybrush88)
Where's my suitcase?	Dov'è la mia valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254654 (CK) & #2286944 (hitori37)
Where's my timecard?	Dov'è il mio cartellino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892831 (CK) & #13383832 (Guybrush88)
Where's my umbrella?	Dov'è il mio ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227266 (CK) & #1547067 (chinro)
Where's the airport?	Dov'è l'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403053 (Ramses) & #2563235 (Guybrush88)
Where's the airport?	Dove si trova l'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403053 (Ramses) & #4149971 (Guybrush88)
Where's the blanket?	Dov'è la coperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7855035 (CK) & #2422696 (Guybrush88)
Where's the compass?	Dov'è la bussola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9312697 (Nylez) & #10696727 (Guybrush88)
Where's the ketchup?	Dov'è il ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494792 (CK) & #4516044 (Guybrush88)
Where's the kitchen?	Dov'è la cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900773 (AlanF_US) & #5493101 (Guybrush88)
Where's the library?	Dov'è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024955 (CK) & #2741211 (Guybrush88)
Where's the meeting?	Dov'è la riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738048 (CK) & #11788127 (Guybrush88)
Where's the mistake?	Dov'è l'errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4661628 (CK) & #5149514 (Guybrush88)
Where's the package?	Dov'è il pacco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821645 (CK) & #3387904 (Guybrush88)
Where's the receipt?	Dov'è la ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2343601 (erikspen) & #1548271 (Guybrush88)
Where's the shampoo?	Dov'è lo shampoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265657 (CK) & #12758586 (Guybrush88)
Where's the spatula?	Dov'è la spatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10685310 (sundown) & #13383726 (Guybrush88)
Where's the stadium?	Dov'è lo stadio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976538 (CK) & #7025345 (Guybrush88)
Where's the station?	Dov'è la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254667 (CK) & #638540 (Guybrush88)
Where's the teacher?	Dov'è l'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357339 (CK) & #7018681 (Guybrush88)
Where's your father?	Dov'è tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254680 (CK) & #997963 (Guybrush88)
Where's your father?	Dov'è vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254680 (CK) & #997964 (Guybrush88)
Where's your father?	Dov'è suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254680 (CK) & #2486247 (Guybrush88)
Where's your friend?	Dov'è il tuo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628916 (Hybrid) & #5493090 (Guybrush88)
Where's your friend?	Dov'è il suo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628916 (Hybrid) & #5493092 (Guybrush88)
Where's your garage?	Dov'è il tuo garage?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826647 (CK) & #13383738 (Guybrush88)
Where's your garage?	Dov'è il suo garage?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826647 (CK) & #13383739 (Guybrush88)
Where's your garage?	Dov'è il vostro garage?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826647 (CK) & #13383740 (Guybrush88)
Where's your jacket?	Dov'è la tua giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254685 (CK) & #2286980 (hitori37)
Where's your locker?	Dov'è il tuo armadietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5803417 (CK) & #11096077 (Guybrush88)
Where's your locker?	Dov'è il suo armadietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5803417 (CK) & #11096078 (Guybrush88)
Where's your locker?	Dov'è il vostro armadietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5803417 (CK) & #11096079 (Guybrush88)
Where's your mother?	Dov'è tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254688 (CK) & #2287022 (hitori37)
Where's your mother?	Dov'è sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254688 (CK) & #3601693 (Guybrush88)
Where's your mother?	Dov'è vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254688 (CK) & #3601695 (Guybrush88)
Where's your office?	Dov'è il suo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340166 (CK) & #8086105 (Guybrush88)
Where's your office?	Dov'è il tuo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340166 (CK) & #13327025 (Guybrush88)
Where's your office?	Dov'è il vostro ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340166 (CK) & #13327026 (Guybrush88)
Where's your wallet?	Dov'è il tuo portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254692 (CK) & #2287029 (hitori37)
Where's your wallet?	Dov'è il suo portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254692 (CK) & #2522209 (Guybrush88)
Where's your wallet?	Dov'è il vostro portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254692 (CK) & #2522211 (Guybrush88)
Where's your weapon?	Dov'è la tua arma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254693 (CK) & #2287031 (hitori37)
Which beer is Tom's?	Quale birra è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661923 (CK) & #6723285 (Guybrush88)
Which beer is yours?	Quale birra è la tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402255 (CK) & #3403952 (Guybrush88)
Which beer is yours?	Quale birra è la sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402255 (CK) & #3403953 (Guybrush88)
Which beer is yours?	Quale birra è la vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402255 (CK) & #3403955 (Guybrush88)
Which book is Tom's?	Quale libro è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661911 (CK) & #11226214 (Guybrush88)
Which book is yours?	Qual è il tuo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37928 (CK) & #374527 (Pharamp)
Which book is yours?	Qual è il suo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37928 (CK) & #1251826 (Guybrush88)
Which book is yours?	Qual è il vostro libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37928 (CK) & #1251828 (Guybrush88)
Which book is yours?	Quale libro è il tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37928 (CK) & #3379549 (Guybrush88)
Which book is yours?	Quale libro è il suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37928 (CK) & #3379551 (Guybrush88)
Which book is yours?	Quale libro è il vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37928 (CK) & #3379552 (Guybrush88)
Which do you prefer?	Quale preferisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647284 (CK) & #1529372 (Guybrush88)
Which glass is mine?	Quale bicchiere è mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12330748 (CK) & #13734011 (Guybrush88)
Which glass is mine?	Quale bicchiere è il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12330748 (CK) & #13734012 (Guybrush88)
Which team will win?	Quale squadra vincerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37587 (CK) & #5005850 (Guybrush88)
Which would you buy?	Quale comprereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825956 (CK) & #3155433 (Guybrush88)
Which would you buy?	Quale compreresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825956 (CK) & #6147287 (Guybrush88)
Which would you buy?	Quale comprerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825956 (CK) & #6147288 (Guybrush88)
Who am I forgetting?	Chi sto scordando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730746 (CM) & #10013976 (Guybrush88)
Who am I forgetting?	Chi sto dimenticando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730746 (CM) & #10013977 (Guybrush88)
Who am I talking to?	Con chi sto parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181136 (CK) & #3264067 (Guybrush88)
Who are they really?	Chi sono veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647282 (CK) & #4463602 (Guybrush88)
Who are they really?	Loro chi sono veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647282 (CK) & #4463603 (Guybrush88)
Who are you calling?	Chi stai chiamando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273940 (CK) & #4463545 (Guybrush88)
Who are you calling?	Chi sta chiamando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273940 (CK) & #4463546 (Guybrush88)
Who are you calling?	Chi state chiamando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273940 (CK) & #4463547 (Guybrush88)
Who asked for vodka?	Chi ha chiesto la vodka?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818786 (CK) & #11778065 (Guybrush88)
Who ate Tom's lunch?	Chi ha mangiato il pranzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9570252 (Ergulis) & #11728949 (Guybrush88)
Who authorized this?	Chi ha autorizzato ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254700 (CK) & #2287045 (hitori37)
Who authorized this?	Chi ha autorizzato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254700 (CK) & #4166910 (Guybrush88)
Who baked this cake?	Chi ha fatto questa torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250948 (Hybrid) & #378879 (Pharamp)
Who bought the beer?	Chi ha comprato la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257627 (CK) & #11711816 (Guybrush88)
Who broke the chair?	Chi ha rotto la sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825824 (CK) & #3338461 (bailujia)
Who called the cops?	Chi ha chiamato i poliziotti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636440 (CK) & #3638293 (Guybrush88)
Who can afford this?	Chi si può permettere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495517 (CK) & #4536392 (Guybrush88)
Who can afford this?	Chi può permettersi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495517 (CK) & #4536393 (Guybrush88)
Who chose this gift?	Chi ha scelto questo regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273803 (CK) & #13663651 (Guybrush88)
Who chose this gift?	Chi scelse questo regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273803 (CK) & #13663652 (Guybrush88)
Who chose this wine?	Chi ha scelto questo vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8594970 (CK) & #11710080 (Guybrush88)
Who closed the door?	Chi ha chiuso la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8169364 (lucasmg123) & #4272548 (Guybrush88)
Who cooked the rice?	Chi ha cucinato il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166539 (ddnktr) & #10502645 (Guybrush88)
Who did Tom go with?	Con chi è andato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6175326 (Jesse) & #6203854 (Guybrush88)
Who did this to you?	Chi ti ha fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886577 (CK) & #8260301 (Guybrush88)
Who did this to you?	Chi vi ha fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886577 (CK) & #8260303 (Guybrush88)
Who did this to you?	Chi le ha fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886577 (CK) & #8260306 (Guybrush88)
Who did you talk to?	Con chi hai parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042635 (GPHemsley) & #4694191 (Guybrush88)
Who did you talk to?	Con chi ha parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042635 (GPHemsley) & #4694193 (Guybrush88)
Who did you talk to?	Con chi avete parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042635 (GPHemsley) & #4694194 (Guybrush88)
Who do you work for?	Per chi lavori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37979 (CK) & #1017394 (Guybrush88)
Who do you work for?	Per chi lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37979 (CK) & #2511290 (Guybrush88)
Who do you work for?	Per chi lavorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37979 (CK) & #4463695 (Guybrush88)
Who drank my coffee?	Chi ha bevuto il mio caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273800 (CK) & #12385161 (Guybrush88)
Who drank the water?	Chi ha bevuto l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181761 (ddnktr) & #10467495 (Guybrush88)
Who else helped you?	Chi altro ti ha aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636488 (CK) & #3636881 (Guybrush88)
Who else helped you?	Chi altro ti ha aiutata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636488 (CK) & #3636882 (Guybrush88)
Who else helped you?	Chi altro l'ha aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636488 (CK) & #3636883 (Guybrush88)
Who else helped you?	Chi altro l'ha aiutata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636488 (CK) & #3636884 (Guybrush88)
Who else helped you?	Chi altro vi ha aiutati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636488 (CK) & #3636885 (Guybrush88)
Who else helped you?	Chi altro vi ha aiutate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636488 (CK) & #3636886 (Guybrush88)
Who invented soccer?	Chi ha inventato il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090468 (shekitten) & #12256122 (Guybrush88)
Who is your teacher?	Chi è il tuo professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17660 (CK) & #380192 (Pharamp)
Who is your teacher?	Chi è il tuo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17660 (CK) & #1182991 (riccioberto)
Who is your teacher?	Chi è il suo professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17660 (CK) & #3213238 (Guybrush88)
Who is your teacher?	Chi è il vostro professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17660 (CK) & #3213239 (Guybrush88)
Who is your teacher?	Chi è la sua professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17660 (CK) & #3213240 (Guybrush88)
Who is your teacher?	Chi è la tua professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17660 (CK) & #3213242 (Guybrush88)
Who is your teacher?	Chi è la vostra professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17660 (CK) & #3213244 (Guybrush88)
Who is your teacher?	Chi è la tua insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17660 (CK) & #3213246 (Guybrush88)
Who is your teacher?	Chi è il suo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17660 (CK) & #3213248 (Guybrush88)
Who is your teacher?	Chi è la sua insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17660 (CK) & #3213249 (Guybrush88)
Who is your teacher?	Chi è il vostro insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17660 (CK) & #3213251 (Guybrush88)
Who is your teacher?	Chi è la vostra insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17660 (CK) & #3213252 (Guybrush88)
Who let the dog out?	Chi ha lasciato uscire il cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440445 (CK) & #6448865 (Guybrush88)
Who locked the door?	Chi ha chiuso a chiave la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636424 (CK) & #3638583 (Guybrush88)
Who made this pasta?	Chi ha fatto questa pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9226377 (CK) & #11096131 (Guybrush88)
Who owns that house?	Chi possiede quella casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144429 (Barra) & #5161031 (Guybrush88)
Who owns this house?	Chi è il proprietario di questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60136 (CK) & #934574 (zhou24)
Who owns this villa?	A chi appartiene questa villa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57210 (CM) & #401650 (Pharamp)
Who owns this villa?	Chi possiede questa villa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57210 (CM) & #3375003 (Guybrush88)
Who picked the corn?	Chi ha raccolto il mais?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647279 (CK) & #13312389 (Guybrush88)
Who picked the corn?	Chi raccolse il mais?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647279 (CK) & #13312390 (Guybrush88)
Who scored the goal?	Chi ha segnato il gol?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976998 (CK) & #12908324 (Guybrush88)
Who scored the goal?	Chi segnò il gol?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976998 (CK) & #12908325 (Guybrush88)
Who sent this to us?	Chi ci ha mandato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403415 (CK) & #3404292 (Guybrush88)
Who should I inform?	Chi dovrei informare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461879 (CM) & #1461885 (Guybrush88)
Who should I notify?	Chi dovrei avvisare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738905 (CK) & #6591005 (Guybrush88)
Who sings that song?	Chi canta quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687752 (lukaszpp) & #1578029 (Guybrush88)
Who sings that song?	Chi canta questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687752 (lukaszpp) & #1578030 (Guybrush88)
Who sings this song?	Chi canta quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578031 (CM) & #1578029 (Guybrush88)
Who sings this song?	Chi canta questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578031 (CM) & #1578030 (Guybrush88)
Who stole the apple?	Chi ha rubato la mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276279 (CK) & #376598 (Pharamp)
Who stole the apple?	Chi rubò la mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276279 (CK) & #13454707 (Guybrush88)
Who told Tom to lie?	Chi ha detto a Tom di mentire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440444 (CK) & #6448854 (Guybrush88)
Who told the police?	Chi l'ha detto alla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698336 (CK) & #13457220 (Guybrush88)
Who told the police?	Chi lo disse alla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698336 (CK) & #13457221 (Guybrush88)
Who wants apple pie?	Chi vuole della torta di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088592 (Eccles17) & #13126339 (Guybrush88)
Who wants ice cream?	Chi vuole del gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273797 (CK) & #13292356 (Guybrush88)
Who was Tom meeting?	Chi stava incontrando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647277 (CK) & #11788112 (Guybrush88)
Who was in your car?	Chi era nella vostra macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647278 (CK) & #5508672 (dnnywld)
Who was in your car?	Chi era nella tua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647278 (CK) & #5508674 (dnnywld)
Who was responsible?	Chi era il responsabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410781 (CK) & #4807155 (Guybrush88)
Who was the captain?	Chi era il capitano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494791 (CK) & #4530799 (Guybrush88)
Who won the contest?	Chi ha vinto il concorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738759 (CK) & #6668743 (Guybrush88)
Who would know that?	Chi lo saprebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892882 (CK) & #4991559 (Guybrush88)
Who would wear that?	Chi lo indosserebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647275 (CK) & #8123553 (Guybrush88)
Who wrote that book?	Chi ha scritto quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933834 (mailohilohi) & #5936199 (Guybrush88)
Who wrote that poem?	Chi ha scritto quella poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933832 (mailohilohi) & #5936198 (Guybrush88)
Who wrote that text?	Chi ha scritto quel testo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189012 (DJ_Saidez) & #9708397 (Guybrush88)
Who wrote the Bible?	Chi ha scritto la Bibbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534108 (animyrch) & #1341547 (Guybrush88)
Who wrote the music?	Chi ha scritto la musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12700703 (CK) & #13317456 (Guybrush88)
Who wrote the music?	Chi scrisse la musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12700703 (CK) & #13317458 (Guybrush88)
Who wrote this book?	Chi ha scritto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40452 (CK) & #374525 (Pharamp)
Who'll accompany me?	Chi mi accompagnerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10083627 (CK) & #4609024 (Guybrush88)
Who'll eat the rest?	Chi mangerà il resto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251738 (CK) & #5251846 (Guybrush88)
Who'll pay for this?	Chi pagherà per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219930 (CK) & #3483672 (Guybrush88)
Who'll pay for this?	Chi pagherà per ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219930 (CK) & #3483674 (Guybrush88)
Who'll pay the bill?	Chi pagherà il conto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315182 (CK) & #4509507 (Guybrush88)
Who's going with me?	Chi viene con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997622 (Brian255) & #4656 (Pharamp)
Who's going with me?	Chi verrà con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997622 (Brian255) & #635484 (rado)
Who's here with you?	Chi c'è qui con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636498 (CK) & #3636706 (Guybrush88)
Who's here with you?	Chi c'è qui con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636498 (CK) & #3636707 (Guybrush88)
Who's here with you?	Chi c'è qui con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636498 (CK) & #3636708 (Guybrush88)
Who's looking at me?	Chi mi sta guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636330 (CK) & #3636540 (Guybrush88)
Who's on duty today?	Chi è di servizio oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #800233 (CM) & #898085 (riccioberto)
Who's that cute boy?	Chi è quel bel ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263358 (Hybrid) & #7415488 (Guybrush88)
Who's that cute boy?	Chi è quel ragazzo carino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263358 (Hybrid) & #7415489 (Guybrush88)
Who's that ugly man?	Chi è quell'uomo brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7304699 (MessDjaaf) & #11222103 (Guybrush88)
Who's that ugly man?	Chi è quel brutto uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7304699 (MessDjaaf) & #11222104 (Guybrush88)
Who's that with Tom?	Chi è quello con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494790 (CK) & #4516049 (Guybrush88)
Who's that with Tom?	Chi è quella con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494790 (CK) & #4516050 (Guybrush88)
Who's the lucky one?	Chi è il fortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207343 (CM) & #1207344 (Guybrush88)
Who's the lucky one?	Chi è la fortunata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207343 (CM) & #1207346 (Guybrush88)
Who's the party for?	Per chi è la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738437 (CK) & #5766148 (Guybrush88)
Who's the pizza for?	Per chi è la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2917326 (AlanF_US) & #5357025 (Guybrush88)
Who's the president?	Chi è il presidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725350 (CK) & #13080264 (Guybrush88)
Who's your roommate?	Chi è il tuo compagno di stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254915 (CK) & #5430418 (Guybrush88)
Who's your roommate?	Chi è il suo compagno di stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254915 (CK) & #5430419 (Guybrush88)
Who's your roommate?	Chi è il vostro compagno di stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254915 (CK) & #5430420 (Guybrush88)
Who's your roommate?	Chi è la tua compagna di stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254915 (CK) & #5430421 (Guybrush88)
Who's your roommate?	Chi è la sua compagna di stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254915 (CK) & #5430422 (Guybrush88)
Who's your roommate?	Chi è la vostra compagna di stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254915 (CK) & #5430423 (Guybrush88)
Whose chair is this?	Di chi è questa sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9949257 (CK) & #13182276 (Guybrush88)
Whose fault is that?	Di chi è la colpa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378937 (CK) & #1053338 (Guybrush88)
Whose fault is that?	Di chi è la colpa di quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378937 (CK) & #5753675 (Guybrush88)
Whose glass is that?	Di chi è quel bicchiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3879788 (Verdastelo) & #4274516 (Guybrush88)
Whose glass is this?	Di chi è questo bicchiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416475 (jackchak) & #4393692 (Guybrush88)
Whose glass is this?	Di chi è questo vetro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416475 (jackchak) & #4393693 (Guybrush88)
Whose horse is that?	Di chi è quel cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11127252 (CK) & #13291538 (Guybrush88)
Whose house is that?	Di chi è quella casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683796 (CK) & #6683854 (Guybrush88)
Whose house is this?	Di chi è questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738498 (CK) & #5706962 (Guybrush88)
Whose idea was that?	Di chi è stata quell'idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886545 (CK) & #2028069 (Guybrush88)
Whose idea was that?	Di chi fu quell'idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886545 (CK) & #2028070 (Guybrush88)
Whose idea was that?	Di chi era quell'idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886545 (CK) & #5116123 (Guybrush88)
Whose idea was this?	Di chi è stata questa idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210076 (Hybrid) & #3108588 (Guybrush88)
Whose idea was this?	Di chi era questa idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210076 (Hybrid) & #3108589 (Guybrush88)
Whose mistake is it?	Di chi è l'errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825883 (CK) & #11913290 (Guybrush88)
Whose money is this?	Di chi sono questi soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047589 (CK) & #5052894 (Guybrush88)
Whose money is this?	Di chi è questo denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047589 (CK) & #5052895 (Guybrush88)
Whose paper is this?	Di chi è questa carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764979 (CK) & #11742239 (Guybrush88)
Whose paper is this?	Di chi è questo giornale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764979 (CK) & #11742240 (Guybrush88)
Whose phone is that?	Di chi è quel telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886544 (CK) & #2028071 (Guybrush88)
Whose phone is this?	Di chi è questo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636436 (CK) & #3636539 (Guybrush88)
Whose place is this?	Di chi è questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012633 (CK) & #5177863 (Guybrush88)
Whose plan was that?	Di chi era quel piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636461 (CK) & #3638134 (Guybrush88)
Whose radio is that?	Di chi è quella radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178123 (CK) & #12729943 (Guybrush88)
Whose shirt is this?	Di chi è questa camicia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61035 (lilygilder) & #2927892 (Guybrush88)
Whose stuff is this?	Di chi è questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325758 (CK) & #12478865 (Guybrush88)
Why all the fanfare?	Perché tutta la fanfara?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753602 (CM) & #8017071 (Guybrush88)
Why all the fanfare?	Perché tutto l'esibizionismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753602 (CM) & #8017086 (Guybrush88)
Why all the fanfare?	Perché tutta l'ostentazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753602 (CM) & #8017091 (Guybrush88)
Why all the mystery?	Perché tutto il mistero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753601 (CM) & #5753674 (Guybrush88)
Why am I doing this?	Perché sto facendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690468 (Spamster) & #3671809 (Guybrush88)
Why am I in trouble?	Perché sono nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713391 (Eccles17) & #8011356 (Guybrush88)
Why am I in trouble?	Perché sono nei pasticci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713391 (Eccles17) & #9800827 (Nuel)
Why am I still here?	Perché sono ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737891 (CK) & #4315731 (Guybrush88)
Why are tears salty?	Perché le lacrime sono salate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5815377 (Hybrid) & #8013052 (Guybrush88)
Why are there three?	Perché ce ne sono tre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892889 (CK) & #6550476 (Guybrush88)
Why are they crying?	Perché stanno piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886535 (CK) & #4260012 (Guybrush88)
Why are we stopping?	Perché ci stiamo fermando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647272 (CK) & #5790177 (Guybrush88)
Why are you all sad?	Perché siete tutti tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886533 (CK) & #11840053 (Guybrush88)
Why are you all sad?	Perché siete tutte tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886533 (CK) & #11840054 (Guybrush88)
Why are you ashamed?	Perché ti vergogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494789 (CK) & #4560057 (Guybrush88)
Why are you ashamed?	Perché si vergogna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494789 (CK) & #4560058 (Guybrush88)
Why are you ashamed?	Perché vi vergognate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494789 (CK) & #4560059 (Guybrush88)
Why are you at home?	Perché sei a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746756 (CM) & #2009204 (Guybrush88)
Why are you at home?	Perché è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746756 (CM) & #2009205 (Guybrush88)
Why are you at home?	Perché siete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746756 (CM) & #2009206 (Guybrush88)
Why are you calling?	Perché stai chiamando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647271 (CK) & #5310361 (Guybrush88)
Why are you calling?	Perché sta chiamando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647271 (CK) & #5310362 (Guybrush88)
Why are you calling?	Perché state chiamando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647271 (CK) & #5310364 (Guybrush88)
Why are you cursing?	Perché stai imprecando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776567 (Amastan) & #8015110 (Guybrush88)
Why are you cursing?	Perché sta imprecando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776567 (Amastan) & #8015111 (Guybrush88)
Why are you cursing?	Perché state imprecando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776567 (Amastan) & #8015112 (Guybrush88)
Why are you dancing?	Perché stai ballando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776616 (Amastan) & #4233260 (valealb)
Why are you dancing?	Perché sta ballando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776616 (Amastan) & #12257479 (Guybrush88)
Why are you dancing?	Perché state ballando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776616 (Amastan) & #12257480 (Guybrush88)
Why are you dancing?	Perché stai danzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776616 (Amastan) & #12257481 (Guybrush88)
Why are you dancing?	Perché sta danzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776616 (Amastan) & #12257482 (Guybrush88)
Why are you dancing?	Perché state danzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776616 (Amastan) & #12257483 (Guybrush88)
Why are you excited?	Perché sei emozionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440443 (CK) & #8020628 (Guybrush88)
Why are you excited?	Perché sei emozionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440443 (CK) & #8020629 (Guybrush88)
Why are you excited?	Perché è emozionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440443 (CK) & #8020631 (Guybrush88)
Why are you excited?	Perché è emozionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440443 (CK) & #8020633 (Guybrush88)
Why are you excited?	Perché siete emozionati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440443 (CK) & #8020634 (Guybrush88)
Why are you excited?	Perché siete emozionate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440443 (CK) & #8020635 (Guybrush88)
Why are you in town?	Perché sei in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647269 (CK) & #5906303 (Guybrush88)
Why are you in town?	Perché è in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647269 (CK) & #5906304 (Guybrush88)
Why are you in town?	Perché siete in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647269 (CK) & #5906305 (Guybrush88)
Why are you jumping?	Perché stai saltando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776684 (Amastan) & #8011122 (Guybrush88)
Why are you jumping?	Perché sta saltando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776684 (Amastan) & #8011123 (Guybrush88)
Why are you jumping?	Perché state saltando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776684 (Amastan) & #8011124 (Guybrush88)
Why are you leaving?	Perché te ne stai andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823087 (CK) & #4880584 (Guybrush88)
Why are you leaving?	Perché non se ne sta andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823087 (CK) & #4880586 (Guybrush88)
Why are you leaving?	Perché non ve ne state andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823087 (CK) & #4880590 (Guybrush88)
Why are you married?	Perché sei sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114015 (CM) & #7994094 (Guybrush88)
Why are you married?	Perché sei sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114015 (CM) & #7994095 (Guybrush88)
Why are you married?	Perché è sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114015 (CM) & #7994096 (Guybrush88)
Why are you married?	Perché è sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114015 (CM) & #7994097 (Guybrush88)
Why are you married?	Perché siete sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114015 (CM) & #7994098 (Guybrush88)
Why are you married?	Perché siete sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114015 (CM) & #7994099 (Guybrush88)
Why are you pouting?	Perché stai mettendo il broncio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548006 (CK) & #8882438 (Guybrush88)
Why are you pouting?	Perché sta mettendo il broncio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548006 (CK) & #8882439 (Guybrush88)
Why are you pouting?	Perché state mettendo il broncio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548006 (CK) & #8882440 (Guybrush88)
Why are you shaking?	Perché stai tremando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820881 (CK) & #6568899 (Guybrush88)
Why are you shaking?	Perché sta tremando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820881 (CK) & #6568900 (Guybrush88)
Why are you shaking?	Perché state tremando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820881 (CK) & #6568902 (Guybrush88)
Why are you singing?	Perché stai cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776619 (Amastan) & #3269696 (Guybrush88)
Why are you singing?	Perché state cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776619 (Amastan) & #3269697 (Guybrush88)
Why are you singing?	Perché sta cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776619 (Amastan) & #3269698 (Guybrush88)
Why are you smiling?	Perché stai sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553307 (CK) & #8014913 (Guybrush88)
Why are you smiling?	Perché sta sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553307 (CK) & #8014914 (Guybrush88)
Why are you smiling?	Perché state sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553307 (CK) & #8014915 (Guybrush88)
Why are you so busy?	Perché sei così impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647268 (CK) & #8010908 (Guybrush88)
Why are you so busy?	Perché sei così impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647268 (CK) & #8010909 (Guybrush88)
Why are you so busy?	Perché è così impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647268 (CK) & #8010910 (Guybrush88)
Why are you so busy?	Perché è così impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647268 (CK) & #8010911 (Guybrush88)
Why are you so busy?	Perché siete così impegnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647268 (CK) & #8010912 (Guybrush88)
Why are you so busy?	Perché siete così impegnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647268 (CK) & #8010913 (Guybrush88)
Why are you so busy?	Perché sei così occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647268 (CK) & #8010914 (Guybrush88)
Why are you so busy?	Perché sei così occupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647268 (CK) & #8010915 (Guybrush88)
Why are you so busy?	Perché è così occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647268 (CK) & #8010916 (Guybrush88)
Why are you so busy?	Perché è così occupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647268 (CK) & #8010918 (Guybrush88)
Why are you so fast?	Perché sei così rapido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387185 (CM) & #1387184 (Guybrush88)
Why are you so glum?	Perché sei così cupo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701550 (CM) & #2701551 (Guybrush88)
Why are you so glum?	Perché sei così cupa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701550 (CM) & #2701552 (Guybrush88)
Why are you so glum?	Perché sei così tetro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701550 (CM) & #2701553 (Guybrush88)
Why are you so glum?	Perché sei così tetra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701550 (CM) & #2701555 (Guybrush88)
Why are you so glum?	Perché è così tetro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701550 (CM) & #2701556 (Guybrush88)
Why are you so glum?	Perché è così tetra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701550 (CM) & #2701557 (Guybrush88)
Why are you so glum?	Perché è così cupo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701550 (CM) & #2701558 (Guybrush88)
Why are you so glum?	Perché è così cupa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701550 (CM) & #2701559 (Guybrush88)
Why are you so glum?	Perché siete così cupi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701550 (CM) & #2701560 (Guybrush88)
Why are you so glum?	Perché siete così cupe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701550 (CM) & #2701561 (Guybrush88)
Why are you so glum?	Perché siete così tetri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701550 (CM) & #2701562 (Guybrush88)
Why are you so glum?	Perché siete così tetre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701550 (CM) & #2701563 (Guybrush88)
Why are you so lazy?	Perché sei così pigro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114013 (CM) & #8017341 (Guybrush88)
Why are you so lazy?	Perché sei così pigra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114013 (CM) & #8017342 (Guybrush88)
Why are you so lazy?	Perché è così pigro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114013 (CM) & #8017343 (Guybrush88)
Why are you so lazy?	Perché è così pigra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114013 (CM) & #8017344 (Guybrush88)
Why are you so lazy?	Perché siete così pigri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114013 (CM) & #8017345 (Guybrush88)
Why are you so lazy?	Perché siete così pigre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114013 (CM) & #8017346 (Guybrush88)
Why are you so mean?	Perché sei così meschino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7589944 (Ricardo14) & #8035041 (Guybrush88)
Why are you so mean?	Perché sei così meschina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7589944 (Ricardo14) & #8035042 (Guybrush88)
Why are you so mean?	Perché è così meschino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7589944 (Ricardo14) & #8035043 (Guybrush88)
Why are you so mean?	Perché è così meschina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7589944 (Ricardo14) & #8035044 (Guybrush88)
Why are you so mean?	Perché siete così meschini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7589944 (Ricardo14) & #8035045 (Guybrush88)
Why are you so mean?	Perché siete così meschine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7589944 (Ricardo14) & #8035046 (Guybrush88)
Why are you so pale?	Perché sei così pallido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821625 (CK) & #7216684 (Guybrush88)
Why are you so pale?	Perché sei così pallida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821625 (CK) & #7216685 (Guybrush88)
Why are you so pale?	Perché è così pallido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821625 (CK) & #7216686 (Guybrush88)
Why are you so pale?	Perché è così pallida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821625 (CK) & #7216687 (Guybrush88)
Why are you so pale?	Perché siete così pallidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821625 (CK) & #7216688 (Guybrush88)
Why are you so pale?	Perché siete così pallide?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821625 (CK) & #7216689 (Guybrush88)
Why are you so rich?	Perché sei così ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114011 (CM) & #8008477 (Guybrush88)
Why are you so rich?	Perché sei così ricca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114011 (CM) & #8008478 (Guybrush88)
Why are you so rich?	Perché è così ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114011 (CM) & #8008479 (Guybrush88)
Why are you so rich?	Perché è così ricca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114011 (CM) & #8008480 (Guybrush88)
Why are you so rich?	Perché siete così ricchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114011 (CM) & #8008481 (Guybrush88)
Why are you so rich?	Perché siete così ricche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114011 (CM) & #8008482 (Guybrush88)
Why are you so slow?	Perché sei così lento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532252 (CK) & #6536650 (Guybrush88)
Why are you so slow?	Perché sei così lenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532252 (CK) & #6536651 (Guybrush88)
Why are you so slow?	Perché è così lento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532252 (CK) & #6536652 (Guybrush88)
Why are you so slow?	Perché è così lenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532252 (CK) & #6536653 (Guybrush88)
Why are you so slow?	Perché siete così lenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532252 (CK) & #6536654 (Guybrush88)
Why are you so slow?	Perché siete così lente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532252 (CK) & #6536655 (Guybrush88)
Why are you so tall?	Perché sei così alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114009 (CM) & #8017910 (Guybrush88)
Why are you so tall?	Perché sei così alta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114009 (CM) & #8017912 (Guybrush88)
Why are you so tall?	Perché è così alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114009 (CM) & #8017913 (Guybrush88)
Why are you so tall?	Perché è così alta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114009 (CM) & #8017914 (Guybrush88)
Why are you so tall?	Perché siete così alti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114009 (CM) & #8017915 (Guybrush88)
Why are you so tall?	Perché siete così alte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114009 (CM) & #8017916 (Guybrush88)
Why are you so thin?	Perché sei così magro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667610 (saluyot) & #5686814 (Guybrush88)
Why are you so thin?	Perché sei così magra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667610 (saluyot) & #5686815 (Guybrush88)
Why are you so thin?	Perché è così magro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667610 (saluyot) & #5686816 (Guybrush88)
Why are you so thin?	Perché è così magra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667610 (saluyot) & #5686817 (Guybrush88)
Why are you so thin?	Perché siete così magri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667610 (saluyot) & #5686819 (Guybrush88)
Why are you so thin?	Perché siete così magre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667610 (saluyot) & #5686820 (Guybrush88)
Why are you so ugly?	Perché sei così brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406337 (marcelostockle) & #8010767 (Guybrush88)
Why are you so ugly?	Perché sei così brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406337 (marcelostockle) & #8010768 (Guybrush88)
Why are you so ugly?	Perché è così brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406337 (marcelostockle) & #8010769 (Guybrush88)
Why are you so ugly?	Perché è così brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406337 (marcelostockle) & #8010770 (Guybrush88)
Why are you so ugly?	Perché siete così brutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406337 (marcelostockle) & #8010771 (Guybrush88)
Why are you so ugly?	Perché siete così brutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406337 (marcelostockle) & #8010772 (Guybrush88)
Why are you unhappy?	Perché sei infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538396 (CK) & #8011735 (Guybrush88)
Why are you unhappy?	Perché è infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538396 (CK) & #8011736 (Guybrush88)
Why are you unhappy?	Perché siete infelici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538396 (CK) & #8011737 (Guybrush88)
Why are you waiting?	Perché stai aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667071 (CK) & #4668444 (Guybrush88)
Why are you waiting?	Perché sta aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667071 (CK) & #4668445 (Guybrush88)
Why are you waiting?	Perché state aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667071 (CK) & #4668446 (Guybrush88)
Why are you worried?	Di cosa sei preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647265 (CK) & #2701565 (Guybrush88)
Why are you yawning?	Perché stai sbadigliando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738032 (CK) & #8008467 (Guybrush88)
Why are you yawning?	Perché sta sbadigliando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738032 (CK) & #8008468 (Guybrush88)
Why are you yawning?	Perché state sbadigliando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738032 (CK) & #8008469 (Guybrush88)
Why aren't you here?	Perché non sei qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647264 (CK) & #3682472 (Guybrush88)
Why aren't you here?	Perché non siete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647264 (CK) & #3682473 (Guybrush88)
Why aren't you here?	Perché non è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647264 (CK) & #3682474 (Guybrush88)
Why can't I do that?	Perché non posso farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636456 (CK) & #3638131 (Guybrush88)
Why can't I do that?	Perché non riesco a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636456 (CK) & #3638132 (Guybrush88)
Why can't I hug Tom?	Perché non posso abbracciare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440442 (CK) & #6448852 (Guybrush88)
Why can't I see Tom?	Perché non posso vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730991 (CM) & #4583939 (Guybrush88)
Why can't you do it?	Perché non puoi farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636480 (CK) & #3637616 (Guybrush88)
Why can't you do it?	Perché non puoi farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636480 (CK) & #3637617 (Guybrush88)
Why can't you do it?	Perché non può farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636480 (CK) & #3637618 (Guybrush88)
Why can't you do it?	Perché non può farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636480 (CK) & #3637619 (Guybrush88)
Why can't you do it?	Perché non potete farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636480 (CK) & #3637620 (Guybrush88)
Why can't you do it?	Perché non potete farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636480 (CK) & #3637621 (Guybrush88)
Why can't you do it?	Perché non riesci a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636480 (CK) & #3637623 (Guybrush88)
Why can't you do it?	Perché non riesci a farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636480 (CK) & #3637624 (Guybrush88)
Why can't you do it?	Perché non riesce a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636480 (CK) & #3637625 (Guybrush88)
Why can't you do it?	Perché non riesce a farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636480 (CK) & #3637626 (Guybrush88)
Why can't you do it?	Perché non riuscite a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636480 (CK) & #3637627 (Guybrush88)
Why can't you do it?	Perché non riuscite a farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636480 (CK) & #3637629 (Guybrush88)
Why did I trust you?	Perché mi sono fidato di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402447 (CK) & #3678159 (Guybrush88)
Why did I trust you?	Perché mi sono fidata di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402447 (CK) & #3678160 (Guybrush88)
Why did I trust you?	Perché mi sono fidato di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402447 (CK) & #3678161 (Guybrush88)
Why did I trust you?	Perché mi sono fidata di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402447 (CK) & #3678162 (Guybrush88)
Why did I trust you?	Perché mi sono fidato di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402447 (CK) & #3678163 (Guybrush88)
Why did I trust you?	Perché mi sono fidata di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402447 (CK) & #3678164 (Guybrush88)
Why did Tom do that?	Perché Tom l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647262 (CK) & #4158101 (Guybrush88)
Why did Tom do this?	Perché Tom ha fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886523 (CK) & #7724499 (Guybrush88)
Why did Tom say yes?	Perché Tom ha detto di sì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892915 (CK) & #7724504 (Guybrush88)
Why did Tom want it?	Perché Tom lo voleva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011533 (CK) & #4049879 (Guybrush88)
Why did Tom want it?	Perché Tom la voleva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011533 (CK) & #4049880 (Guybrush88)
Why did he run away?	Perché è corso via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36339 (CK) & #2847008 (Guybrush88)
Why did he run away?	Perché corse via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36339 (CK) & #11654181 (Guybrush88)
Why did she do that?	Perché lei l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258802 (CK) & #2058987 (hitori37)
Why did this happen?	Perché è successo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597950 (CK) & #2594294 (Guybrush88)
Why did this happen?	Perché è successo ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597950 (CK) & #2594295 (Guybrush88)
Why did you go home?	Perché sei andato a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300125 (CM) & #3300126 (Guybrush88)
Why did you go home?	Perché sei andata a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300125 (CM) & #3300127 (Guybrush88)
Why did you go home?	Perché è andato a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300125 (CM) & #3300133 (Guybrush88)
Why did you go home?	Perché è andata a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300125 (CM) & #3300134 (Guybrush88)
Why did you go home?	Perché siete andati a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300125 (CM) & #3300135 (Guybrush88)
Why did you go home?	Perché siete andate a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300125 (CM) & #3300136 (Guybrush88)
Why did you like it?	Per quale motivo ti è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839634 (CK) & #2028899 (Sirio60)
Why did you like it?	Perché ti è piaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839634 (CK) & #2028900 (Sirio60)
Why did you pick me?	Perché mi hai scelto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647260 (CK) & #11367093 (Guybrush88)
Why did you pick me?	Perché mi hai scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647260 (CK) & #11367094 (Guybrush88)
Why did you pick me?	Perché mi ha scelto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647260 (CK) & #11367096 (Guybrush88)
Why did you pick me?	Perché mi ha scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647260 (CK) & #11367097 (Guybrush88)
Why did you pick me?	Perché mi avete scelto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647260 (CK) & #11367098 (Guybrush88)
Why did you pick me?	Perché mi avete scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647260 (CK) & #11367099 (Guybrush88)
Why did you stop me?	Perché mi hai fermato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3054375 (vencxjo) & #3054411 (Guybrush88)
Why did you stop me?	Perché mi ha fermato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3054375 (vencxjo) & #3054412 (Guybrush88)
Why did you stop me?	Perché mi avete fermato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3054375 (vencxjo) & #3054413 (Guybrush88)
Why didn't Tom call?	Perché Tom non ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273949 (CK) & #8010287 (Guybrush88)
Why didn't Tom come?	Perché Tom non è venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023147 (CK) & #3024964 (Guybrush88)
Why didn't Tom move?	Perché Tom non si è mosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273951 (CK) & #11495273 (Guybrush88)
Why didn't Tom move?	Perché Tom non si è trasferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273951 (CK) & #11495274 (Guybrush88)
Why didn't Tom sing?	Perché Tom non ha cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351332 (CK) & #11781216 (Guybrush88)
Why didn't Tom stop?	Perché Tom non si è fermato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273953 (CK) & #5863373 (Guybrush88)
Why didn't Tom wait?	Perché Tom non ha aspettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471298 (CK) & #5478061 (Guybrush88)
Why didn't you come?	Perché non è venuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24657 (xtofu80) & #2505609 (Guybrush88)
Why didn't you come?	Perché non sei venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24657 (xtofu80) & #2701742 (Guybrush88)
Why didn't you come?	Perché non sei venuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24657 (xtofu80) & #2701743 (Guybrush88)
Why didn't you come?	Perché non è venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24657 (xtofu80) & #2701744 (Guybrush88)
Why didn't you come?	Perché non siete venuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24657 (xtofu80) & #2701746 (Guybrush88)
Why didn't you come?	Perché non siete venute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24657 (xtofu80) & #2701747 (Guybrush88)
Why didn't you stop?	Perché non si è fermato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273958 (CK) & #3472958 (Guybrush88)
Why didn't you stop?	Perché non ti sei fermato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273958 (CK) & #7695498 (Guybrush88)
Why didn't you stop?	Perché non ti sei fermata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273958 (CK) & #7695499 (Guybrush88)
Why didn't you stop?	Perché non si è fermata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273958 (CK) & #7695502 (Guybrush88)
Why didn't you stop?	Perché non vi siete fermati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273958 (CK) & #7695504 (Guybrush88)
Why didn't you stop?	Perché non vi siete fermate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273958 (CK) & #7695505 (Guybrush88)
Why do I have to go?	Perché devo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548005 (CK) & #5075213 (Guybrush88)
Why do people do it?	Perché le persone lo fanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320600 (ddnktr) & #10532148 (Guybrush88)
Why do people do it?	Perché le persone la fanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320600 (ddnktr) & #10532149 (Guybrush88)
Why do people do it?	Perché la gente lo fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320600 (ddnktr) & #10532151 (Guybrush88)
Why do people do it?	Perché la gente la fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320600 (ddnktr) & #10532152 (Guybrush88)
Why do people snore?	Perché le persone russano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357333 (CK) & #7018688 (Guybrush88)
Why do people snore?	Perché la gente russa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357333 (CK) & #7018689 (Guybrush88)
Why do they want me?	Perché vogliono me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011534 (CK) & #10678089 (Guybrush88)
Why do we need hope?	Perché abbiamo bisogno della speranza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089670 (maaster) & #8017169 (Guybrush88)
Why do we need hope?	Perché ci serve la speranza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089670 (maaster) & #8017171 (Guybrush88)
Why do you hate Tom?	Perché odi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548004 (CK) & #5470841 (Guybrush88)
Why do you hate Tom?	Perché odia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548004 (CK) & #5470842 (Guybrush88)
Why do you hate Tom?	Perché odiate Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548004 (CK) & #5470843 (Guybrush88)
Why do you say that?	Perché lo dici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36442 (CK) & #3608250 (Guybrush88)
Why do you say that?	Perché lo dice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36442 (CK) & #3608251 (Guybrush88)
Why do you say that?	Perché lo dite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36442 (CK) & #3608252 (Guybrush88)
Why do you think so?	Perché la pensi così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24655 (CK) & #1389558 (Guybrush88)
Why do you think so?	Perché la pensa così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24655 (CK) & #1389560 (Guybrush88)
Why do you think so?	Perché la pensate così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24655 (CK) & #1389561 (Guybrush88)
Why does Tom gamble?	Perché Tom gioca d'azzardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989482 (CK) & #8010308 (Guybrush88)
Why does Tom gamble?	Perché Tom scommette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989482 (CK) & #8010309 (Guybrush88)
Why don't you drive?	Perché non guidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210614 (CK) & #3556995 (Guybrush88)
Why don't you drive?	Perché non guida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210614 (CK) & #3556996 (Guybrush88)
Why don't you drive?	Perché non guidate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210614 (CK) & #3556997 (Guybrush88)
Why don't you start?	Perché non parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210896 (CK) & #6767747 (Guybrush88)
Why don't you start?	Perché non parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210896 (CK) & #6767748 (Guybrush88)
Why don't you start?	Perché non partite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210896 (CK) & #6767749 (Guybrush88)
Why don't you start?	Perché non inizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210896 (CK) & #6767751 (Guybrush88)
Why don't you start?	Perché non inizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210896 (CK) & #6767752 (Guybrush88)
Why don't you start?	Perché non iniziate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210896 (CK) & #6767753 (Guybrush88)
Why don't you start?	Perché non cominci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210896 (CK) & #6767754 (Guybrush88)
Why don't you start?	Perché non comincia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210896 (CK) & #6767755 (Guybrush88)
Why don't you start?	Perché non cominciate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210896 (CK) & #6767756 (Guybrush88)
Why is Tom barefoot?	Perché Tom è scalzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114355 (CM) & #8010251 (Guybrush88)
Why is Tom not here?	Perché Tom non è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620385 (CK) & #3679572 (Guybrush88)
Why is Tom prepared?	Perché Tom è preparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351329 (CK) & #8014662 (Guybrush88)
Why is Tom prepared?	Perché Tom è pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351329 (CK) & #8014664 (Guybrush88)
Why is Tom quitting?	Perché Tom sta mollando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410478 (CK) & #8015026 (Guybrush88)
Why is Tom sneezing?	Perché Tom sta starnutendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351326 (CK) & #6670646 (Guybrush88)
Why is Tom so angry?	Perché Tom è così arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417631 (CK) & #3646238 (Guybrush88)
Why is Tom so early?	Perché Tom è così in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440441 (CK) & #6448884 (Guybrush88)
Why is Tom so happy?	Perché Tom è così felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044458 (CK) & #3756044 (Guybrush88)
Why is Tom so quiet?	Perché Tom è così tranquillo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833780 (CK) & #7833827 (Guybrush88)
Why is Tom standing?	Perché Tom è in piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781730 (CK) & #11495269 (Guybrush88)
Why is it tolerated?	Perché è tollerato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494788 (CK) & #4516063 (Guybrush88)
Why is it tolerated?	Perché è tollerata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494788 (CK) & #4516064 (Guybrush88)
Why is math so hard?	Perché la matematica è così difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045785 (Hybrid) & #7045787 (Guybrush88)
Why is my bag empty?	Perché la mia borsa è vuota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689921 (ulyssemc1) & #8017150 (Guybrush88)
Why is that special?	Perché è speciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647255 (CK) & #3990695 (Guybrush88)
Why is the bus late?	Perché l'autobus è in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548003 (CK) & #5510967 (dnnywld)
Why is the dog here?	Perché il cane è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2378860 (daniel_heurlin) & #2378794 (rado)
Why is the sky blue?	Perché il cielo è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595655 (WestofEden) & #653908 (Guybrush88)
Why is this allowed?	Perché questo è permesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495583 (CK) & #4536411 (Guybrush88)
Why is this allowed?	Perché ciò è permesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495583 (CK) & #4536412 (Guybrush88)
Why is this so hard?	Perché questo è così difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5998196 (Hybrid) & #8011975 (Guybrush88)
Why is this so hard?	Perché questo è così duro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5998196 (Hybrid) & #8011976 (Guybrush88)
Why isn't Tom happy?	Perché Tom non è felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647254 (CK) & #11495282 (Guybrush88)
Why isn't Tom there?	Perché Tom non è lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458230 (CK) & #9458384 (Guybrush88)
Why isn't Tom there?	Perché Tom non è là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458230 (CK) & #9458385 (Guybrush88)
Why isn't Tom tired?	Perché Tom non è stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781732 (CK) & #7045458 (Guybrush88)
Why isn't that good?	Perché non va bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494787 (CK) & #4562461 (Guybrush88)
Why not let Tom try?	Perché non lasciare provare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732097 (CM) & #6094675 (Guybrush88)
Why not order pizza?	Perché non ordinare della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11726807 (sundown) & #12410890 (Guybrush88)
Why should Tom care?	Perché a Tom dovrebbe importare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496309 (CK) & #11495242 (Guybrush88)
Why should Tom sing?	Perché Tom dovrebbe cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351323 (CK) & #6670405 (Guybrush88)
Why was I so stupid?	Perché ero così stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711987 (CK) & #3874956 (Guybrush88)
Why was I so stupid?	Perché ero così stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711987 (CK) & #3874957 (Guybrush88)
Why was Tom invited?	Perché Tom è stato invitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823515 (CK) & #7649132 (Guybrush88)
Why was Tom limping?	Perché Tom stava zoppicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969616 (shekitten) & #10485202 (Guybrush88)
Why wasn't I warned?	Perché non sono stato avvertito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247714 (ddnktr) & #10269386 (Guybrush88)
Why wasn't I warned?	Perché non sono stata avvertita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247714 (ddnktr) & #10269387 (Guybrush88)
Why were you absent?	Perché eri assente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538398 (CK) & #8014513 (Guybrush88)
Why were you absent?	Perché era assente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538398 (CK) & #8014515 (Guybrush88)
Why were you absent?	Perché eravate assenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538398 (CK) & #8014517 (Guybrush88)
Why were you crying?	Perché stavi piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738066 (CK) & #7583668 (Guybrush88)
Why were you crying?	Perché stava piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738066 (CK) & #7583669 (Guybrush88)
Why were you crying?	Perché stavate piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738066 (CK) & #7583670 (Guybrush88)
Why were you hiding?	Perché ti stavi nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538400 (CK) & #8012148 (Guybrush88)
Why were you hiding?	Perché si stava nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538400 (CK) & #8012149 (Guybrush88)
Why were you hiding?	Perché vi stavate nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538400 (CK) & #8012150 (Guybrush88)
Why were you silent?	Perché eri silenzioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849397 (CK) & #8010146 (Guybrush88)
Why were you silent?	Perché eri silenziosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849397 (CK) & #8010149 (Guybrush88)
Why were you silent?	Perché era silenzioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849397 (CK) & #8010150 (Guybrush88)
Why were you silent?	Perché era silenziosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849397 (CK) & #8010151 (Guybrush88)
Why were you silent?	Perché eravate silenziosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849397 (CK) & #8010152 (Guybrush88)
Why were you silent?	Perché eravate silenziose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849397 (CK) & #8010153 (Guybrush88)
Why won't Tom leave?	Perché Tom non partirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886450 (CK) & #2028073 (Guybrush88)
Why worry about Tom?	Perché preoccuparsi per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503002 (CK) & #4503103 (Guybrush88)
Why would I do that?	Perché lo farei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395975 (CK) & #11708931 (Guybrush88)
Why would Tom leave?	Perché Tom se ne andrebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351320 (CK) & #11495258 (Guybrush88)
Why would Tom leave?	Perché Tom partirebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351320 (CK) & #11495259 (Guybrush88)
Why would Tom worry?	Perché Tom si preoccuperebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892971 (CK) & #3846281 (Guybrush88)
Why's Tom skeptical?	Perché Tom è scettico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796501 (CK) & #8018016 (Guybrush88)
Why's Tom squinting?	Perché Tom sta strizzando gli occhi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969628 (shekitten) & #8025474 (Guybrush88)
Will I have to move?	Dovrò cambiar residenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215157 (CarpeLanam) & #3398167 (Guybrush88)
Will anybody get it?	Qualcuno lo prenderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753599 (CM) & #5753666 (Guybrush88)
Will anybody get it?	Qualcuno la prenderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753599 (CM) & #5753667 (Guybrush88)
Will he ever change?	Cambierà mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615205 (Spamster) & #3670154 (Guybrush88)
Will he ever change?	Lui cambierà mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615205 (Spamster) & #3670156 (Guybrush88)
Will these shoes do?	Queste scarpe andranno bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114007 (CM) & #13285097 (Guybrush88)
Will this help them?	Questo li aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983554 (CM) & #2983556 (Guybrush88)
Will this help them?	Questo le aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983554 (CM) & #2983558 (Guybrush88)
Will this help them?	Ciò li aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983554 (CM) & #2983559 (Guybrush88)
Will this help them?	Ciò le aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983554 (CM) & #2983560 (Guybrush88)
Will you forgive me?	Mi perdonerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6122872 (CK) & #6203886 (dnnywld)
Will you forgive me?	Mi perdonerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6122872 (CK) & #6921017 (Guybrush88)
Will you forgive me?	Mi perdonerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6122872 (CK) & #6921018 (Guybrush88)
Will you go with me?	Andrai con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900370 (CM) & #10912670 (Guybrush88)
Will you go with me?	Andrà con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900370 (CM) & #10912671 (Guybrush88)
Will you go with me?	Andrete con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900370 (CM) & #10912673 (Guybrush88)
Will you go with us?	Andrai con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69291 (CK) & #6464203 (Guybrush88)
Will you go with us?	Andrà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69291 (CK) & #6464204 (Guybrush88)
Will you go with us?	Andrete con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69291 (CK) & #6464205 (Guybrush88)
Will you sing today?	Canterai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273788 (CK) & #11605712 (Guybrush88)
Will you sing today?	Canterà oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273788 (CK) & #11605713 (Guybrush88)
Will you sing today?	Canterete oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273788 (CK) & #11605714 (Guybrush88)
Winning wasn't easy.	Vincere non è stato facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502892 (CK) & #4503225 (Guybrush88)
Winning wasn't hard.	Vincere non era difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118470 (CK) & #6637964 (Guybrush88)
Winning wasn't hard.	Vincere non è stato difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118470 (CK) & #6637965 (Guybrush88)
Winning wasn't hard.	Vincere non fu difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118470 (CK) & #6637967 (Guybrush88)
Witches don't exist.	Le streghe non esistono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753598 (CM) & #5753665 (Guybrush88)
Women don't like me.	Non piaccio alle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273969 (CK) & #5690039 (Guybrush88)
Women don't like me.	Io non piaccio alle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273969 (CK) & #5690040 (Guybrush88)
Women love presents.	Le donne amano i regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6454255 (CarpeLanam) & #13297662 (Guybrush88)
Words are important.	Le parole sono importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9041508 (ldegraaf) & #3213554 (Guybrush88)
Would Tom lie to us?	Tom ci mentirebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440439 (CK) & #6448926 (Guybrush88)
Would Tom like that?	A Tom piacerebbe quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886431 (CK) & #2028067 (Guybrush88)
Would Tom like that?	A Tom piacerebbe quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886431 (CK) & #2028068 (Guybrush88)
Would you calm down?	Ti calmeresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548001 (CK) & #4648648 (Guybrush88)
Would you calm down?	Vi calmereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548001 (CK) & #4648649 (Guybrush88)
Would you calm down?	Si calmerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548001 (CK) & #4648650 (Guybrush88)
Would you elaborate?	Elaboreresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647253 (CK) & #5546629 (Guybrush88)
Would you elaborate?	Elaborereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647253 (CK) & #5546630 (Guybrush88)
Would you elaborate?	Elaborerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647253 (CK) & #5546631 (Guybrush88)
Would you elaborate?	Approfondiresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647253 (CK) & #5546637 (Guybrush88)
Would you elaborate?	Approfondireste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647253 (CK) & #5546638 (Guybrush88)
Would you elaborate?	Approfondirebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647253 (CK) & #5546639 (Guybrush88)
Would you excuse me?	Mi scuseresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886427 (CK) & #2028074 (Guybrush88)
Would you excuse me?	Tu mi scuseresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886427 (CK) & #2028075 (Guybrush88)
Would you excuse me?	Mi scusereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886427 (CK) & #2028076 (Guybrush88)
Would you excuse me?	Voi mi scusereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886427 (CK) & #2028077 (Guybrush88)
Would you excuse me?	Mi scuserebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886427 (CK) & #2028078 (Guybrush88)
Would you excuse me?	Lei mi scuserebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886427 (CK) & #2028079 (Guybrush88)
Would you excuse us?	Ci scuseresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403389 (CK) & #3404381 (Guybrush88)
Would you excuse us?	Ci scusereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403389 (CK) & #3404382 (Guybrush88)
Would you excuse us?	Ci scuserebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403389 (CK) & #3404383 (Guybrush88)
Would you like some?	Ne vorresti un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123317 (CK) & #4612571 (Guybrush88)
Would you like some?	Tu ne vorresti un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123317 (CK) & #4612573 (Guybrush88)
Would you like some?	Ne vorreste un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123317 (CK) & #4612574 (Guybrush88)
Would you like some?	Voi ne vorreste un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123317 (CK) & #4612576 (Guybrush88)
Would you like some?	Ne vorrebbe un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123317 (CK) & #4612578 (Guybrush88)
Would you like some?	Lei ne vorrebbe un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123317 (CK) & #4612581 (Guybrush88)
Would you like that?	Ti piacerebbe quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966571 (Spamster) & #2437133 (Guybrush88)
Would you like that?	Ti piacerebbe quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966571 (Spamster) & #2437134 (Guybrush88)
Would you like that?	Vi piacerebbe quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966571 (Spamster) & #2437135 (Guybrush88)
Would you like that?	Vi piacerebbe quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966571 (Spamster) & #2437136 (Guybrush88)
Would you like that?	Le piacerebbe quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966571 (Spamster) & #2437137 (Guybrush88)
Would you like that?	Le piacerebbe quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966571 (Spamster) & #2437138 (Guybrush88)
Would you sign here?	Firmeresti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61818 (CK) & #6852154 (Guybrush88)
Would you sign here?	Firmeresti qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61818 (CK) & #6852155 (Guybrush88)
Would you sign here?	Firmereste qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61818 (CK) & #6852156 (Guybrush88)
Would you sign here?	Firmereste qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61818 (CK) & #6852157 (Guybrush88)
Would you sign here?	Firmerebbe qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61818 (CK) & #6852158 (Guybrush88)
Would you sign here?	Firmerebbe qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61818 (CK) & #6852159 (Guybrush88)
Would you slow down?	Rallenteresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548000 (CK) & #13441921 (Guybrush88)
Would you slow down?	Rallentereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548000 (CK) & #13441922 (Guybrush88)
Would you slow down?	Rallenterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2548000 (CK) & #13441923 (Guybrush88)
Wow! What a big box!	Wow! Che scatola grande!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304566 (CK) & #2181329 (Guybrush88)
Wow, it's hot today.	Wow, fa caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455065 (CM) & #2745639 (Guybrush88)
Write a short essay.	Scrivi un saggio breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114890 (CM) & #4852644 (Guybrush88)
Write a short essay.	Scriva un saggio breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114890 (CM) & #4852645 (Guybrush88)
Write a short essay.	Scrivete un saggio breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114890 (CM) & #4852646 (Guybrush88)
Write it with a pen.	Scrivilo con una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927040 (CK) & #5927207 (Guybrush88)
Write it with a pen.	Scrivila con una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927040 (CK) & #5927208 (Guybrush88)
Write it with a pen.	Lo scriva con una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927040 (CK) & #5927209 (Guybrush88)
Write it with a pen.	La scriva con una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927040 (CK) & #5927211 (Guybrush88)
Write it with a pen.	Scrivetelo con una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927040 (CK) & #5927212 (Guybrush88)
Write it with a pen.	Scrivetela con una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927040 (CK) & #5927214 (Guybrush88)
Write it with a pen.	Scrivetelo con una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927040 (CK) & #5927215 (Guybrush88)
Write it with a pen.	Scrivetela con una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927040 (CK) & #5927216 (Guybrush88)
Write it with a pen.	Lo scriva con una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927040 (CK) & #5927217 (Guybrush88)
Write it with a pen.	La scriva con una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927040 (CK) & #5927219 (Guybrush88)
Write it with a pen.	Scrivilo con una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927040 (CK) & #5927221 (Guybrush88)
Write it with a pen.	Scrivila con una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927040 (CK) & #5927222 (Guybrush88)
Yes, that's not bad.	Sì, non è male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904901 (CM) & #10905256 (Guybrush88)
Yoga reduces stress.	Lo yoga riduce lo stress.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10324491 (sundown) & #13286495 (Guybrush88)
You always say that.	Lo dice sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895827 (CK) & #2876836 (Guybrush88)
You always say that.	Lei lo dice sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895827 (CK) & #2876840 (Guybrush88)
You always say that.	Lo dici sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895827 (CK) & #5025852 (Guybrush88)
You always say that.	Tu lo dici sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895827 (CK) & #5025853 (Guybrush88)
You always say that.	Lo dite sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895827 (CK) & #5025856 (Guybrush88)
You always say that.	Voi lo dite sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895827 (CK) & #5025858 (Guybrush88)
You are a good cook.	Sei un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325767 (CK) & #838328 (Guybrush88)
You are a good cook.	Tu sei un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325767 (CK) & #1135291 (Guybrush88)
You are a good cook.	Sei una brava cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325767 (CK) & #1135292 (Guybrush88)
You are a good cook.	Tu sei una brava cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325767 (CK) & #1135294 (Guybrush88)
You are a good cook.	È un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325767 (CK) & #1135295 (Guybrush88)
You are a good cook.	Lei è un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325767 (CK) & #1135296 (Guybrush88)
You are a good cook.	È una brava cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325767 (CK) & #1135297 (Guybrush88)
You are a good cook.	Lei è una brava cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325767 (CK) & #1135298 (Guybrush88)
You are always late.	Sei sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70194 (CK) & #374194 (Pharamp)
You are such a liar!	Sei un tale bugiardo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773400 (Spamster) & #3071025 (Guybrush88)
You are such a liar!	Tu sei un tale bugiardo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773400 (Spamster) & #3071026 (Guybrush88)
You are such a liar!	Sei una tale bugiarda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773400 (Spamster) & #3071027 (Guybrush88)
You are such a liar!	Tu sei una tale bugiarda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773400 (Spamster) & #3071028 (Guybrush88)
You are such a liar!	È una tale bugiarda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773400 (Spamster) & #3071029 (Guybrush88)
You are such a liar!	Lei è una tale bugiarda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773400 (Spamster) & #3071030 (Guybrush88)
You are such a liar!	È un tale bugiardo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773400 (Spamster) & #3071031 (Guybrush88)
You are such a liar!	Lei è un tale bugiardo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773400 (Spamster) & #3071032 (Guybrush88)
You aren't Canadian.	Non sei canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218234 (CK) & #5069806 (Guybrush88)
You aren't Canadian.	Tu non sei canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218234 (CK) & #5069807 (Guybrush88)
You aren't Canadian.	Non è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218234 (CK) & #5069808 (Guybrush88)
You aren't Canadian.	Lei non è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218234 (CK) & #5069809 (Guybrush88)
You aren't Canadian.	Non siete canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218234 (CK) & #5069810 (Guybrush88)
You aren't Canadian.	Voi non siete canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218234 (CK) & #5069811 (Guybrush88)
You aren't bleeding.	Non stai sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218230 (CK) & #3411440 (Guybrush88)
You aren't bleeding.	Non sta sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218230 (CK) & #3411442 (Guybrush88)
You aren't bleeding.	Non state sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218230 (CK) & #3411444 (Guybrush88)
You aren't watching.	Non stai guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218305 (CK) & #3990294 (Guybrush88)
You aren't watching.	Tu non stai guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218305 (CK) & #3990295 (Guybrush88)
You aren't watching.	Non sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218305 (CK) & #3990296 (Guybrush88)
You aren't watching.	Lei non sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218305 (CK) & #3990297 (Guybrush88)
You aren't watching.	Non state guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218305 (CK) & #3990299 (Guybrush88)
You aren't watching.	Voi non state guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218305 (CK) & #3990300 (Guybrush88)
You aren't yourself.	Non sei te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218315 (CK) & #2777357 (Guybrush88)
You aren't yourself.	Tu non sei te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218315 (CK) & #2777358 (Guybrush88)
You aren't yourself.	Non sei te stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218315 (CK) & #2777359 (Guybrush88)
You aren't yourself.	Tu non sei te stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218315 (CK) & #2777360 (Guybrush88)
You aren't yourself.	Non è se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218315 (CK) & #2777361 (Guybrush88)
You aren't yourself.	Lei non è se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218315 (CK) & #2777362 (Guybrush88)
You aren't yourself.	Non è se stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218315 (CK) & #2777363 (Guybrush88)
You aren't yourself.	Lei non è se stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218315 (CK) & #2777364 (Guybrush88)
You arrived on time.	Sei arrivato in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2914398 (CM) & #2914399 (Guybrush88)
You arrived on time.	Tu sei arrivato in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2914398 (CM) & #2914400 (Guybrush88)
You asked to see me.	Hai chiesto di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331010 (CK) & #3532977 (Vallysing)
You ate my sandwich.	Hai mangiato il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154649 (CK) & #3466417 (Guybrush88)
You ate my sandwich.	Tu hai mangiato il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154649 (CK) & #3466418 (Guybrush88)
You ate my sandwich.	Ha mangiato il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154649 (CK) & #3466419 (Guybrush88)
You ate my sandwich.	Lei ha mangiato il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154649 (CK) & #3466420 (Guybrush88)
You ate my sandwich.	Avete mangiato il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154649 (CK) & #3466421 (Guybrush88)
You ate my sandwich.	Voi avete mangiato il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154649 (CK) & #3466423 (Guybrush88)
You broke the rules.	Avete infranto le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895817 (CK) & #5516426 (dnnywld)
You broke the rules.	Ha infranto le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895817 (CK) & #7643835 (Guybrush88)
You broke the rules.	Hai infranto le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895817 (CK) & #10678006 (Guybrush88)
You can count on it.	Puoi contarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341714 (CK) & #4258606 (Guybrush88)
You can count on it.	Tu puoi contarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341714 (CK) & #4258607 (Guybrush88)
You can count on it.	Può contarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341714 (CK) & #4258610 (Guybrush88)
You can count on it.	Lei può contarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341714 (CK) & #4258611 (Guybrush88)
You can count on it.	Potete contarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341714 (CK) & #4258614 (Guybrush88)
You can count on it.	Voi potete contarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341714 (CK) & #4258615 (Guybrush88)
You can count on it.	Ci puoi contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341714 (CK) & #4258618 (Guybrush88)
You can count on it.	Tu ci puoi contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341714 (CK) & #4258619 (Guybrush88)
You can count on it.	Ci può contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341714 (CK) & #4258622 (Guybrush88)
You can count on it.	Lei ci può contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341714 (CK) & #4258624 (Guybrush88)
You can count on it.	Ci potete contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341714 (CK) & #4258627 (Guybrush88)
You can count on it.	Voi ci potete contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341714 (CK) & #4258628 (Guybrush88)
You can count on me.	Puoi contare su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341713 (CK) & #3849836 (Guybrush88)
You can count on me.	Può contare su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341713 (CK) & #3849837 (Guybrush88)
You can count on me.	Potete contare su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341713 (CK) & #3849838 (Guybrush88)
You can count on us.	Puoi contare su di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4264226 (JFMorais) & #4264257 (Guybrush88)
You can count on us.	Tu puoi contare su di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4264226 (JFMorais) & #4264258 (Guybrush88)
You can count on us.	Può contare su di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4264226 (JFMorais) & #4264259 (Guybrush88)
You can count on us.	Lei può contare su di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4264226 (JFMorais) & #4264260 (Guybrush88)
You can count on us.	Potete contare su di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4264226 (JFMorais) & #4264261 (Guybrush88)
You can count on us.	Voi potete contare su di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4264226 (JFMorais) & #4264262 (Guybrush88)
You can go home now.	Puoi andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31403 (CK) & #664218 (Guybrush88)
You can go home now.	Puoi andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31403 (CK) & #664219 (Guybrush88)
You can go home now.	Potete andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31403 (CK) & #664220 (Guybrush88)
You can go home now.	Potete andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31403 (CK) & #664221 (Guybrush88)
You can go home now.	Può andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31403 (CK) & #1134873 (Guybrush88)
You can go home now.	Può andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31403 (CK) & #1134874 (Guybrush88)
You can go now, sir.	Può andare ora, Signore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241113 (CK) & #6901318 (Guybrush88)
You can go now, sir.	Può andare adesso, Signore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241113 (CK) & #6901319 (Guybrush88)
You can rely on him.	Ci si può fidare di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9905 (CK) & #653749 (Guybrush88)
You can take a taxi.	Puoi prendere un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4563337 (robbieheslop) & #5086968 (Guybrush88)
You can take a taxi.	Può prendere un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4563337 (robbieheslop) & #5086969 (Guybrush88)
You can take a taxi.	Potete prendere un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4563337 (robbieheslop) & #5086970 (Guybrush88)
You can talk to Tom.	Puoi parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181135 (CK) & #5409112 (Guybrush88)
You can talk to Tom.	Potete parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181135 (CK) & #5409113 (Guybrush88)
You can talk to Tom.	Può parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181135 (CK) & #5409115 (Guybrush88)
You can talk to her.	Puoi parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906706 (CH) & #4411359 (Guybrush88)
You can talk to her.	Può parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906706 (CH) & #4411360 (Guybrush88)
You can talk to her.	Potete parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906706 (CH) & #4411361 (Guybrush88)
You can use my desk.	Puoi usare la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108781 (CK) & #6109212 (Guybrush88)
You can use my desk.	Può usare la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108781 (CK) & #6109213 (Guybrush88)
You can use my desk.	Potete usare la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108781 (CK) & #6109214 (Guybrush88)
You can use my desk.	Puoi utilizzare la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108781 (CK) & #6109215 (Guybrush88)
You can use my desk.	Potete utilizzare la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108781 (CK) & #6109217 (Guybrush88)
You can use my desk.	Può utilizzare la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108781 (CK) & #6109218 (Guybrush88)
You can use my help.	Puoi usufruire del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331059 (CK) & #3532941 (Vallysing)
You can't blame him.	Non puoi incolparlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767292 (Spamster) & #2567943 (Guybrush88)
You can't blame him.	Tu non puoi incolparlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767292 (Spamster) & #2567944 (Guybrush88)
You can't blame him.	Non può incolparlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767292 (Spamster) & #2567946 (Guybrush88)
You can't blame him.	Lei non può incolparlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767292 (Spamster) & #2567947 (Guybrush88)
You can't blame him.	Non potete incolparlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767292 (Spamster) & #2567949 (Guybrush88)
You can't blame him.	Voi non potete incolparlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767292 (Spamster) & #2567951 (Guybrush88)
You can't blame him.	Non puoi incolpare lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767292 (Spamster) & #2567952 (Guybrush88)
You can't blame him.	Tu non puoi incolpare lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767292 (Spamster) & #2567954 (Guybrush88)
You can't blame him.	Non può incolpare lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767292 (Spamster) & #2567955 (Guybrush88)
You can't blame him.	Lei non può incolpare lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767292 (Spamster) & #2567957 (Guybrush88)
You can't blame him.	Non potete incolpare lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767292 (Spamster) & #2567958 (Guybrush88)
You can't blame him.	Voi non potete incolpare lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767292 (Spamster) & #2567959 (Guybrush88)
You can't defeat me.	Non mi puoi sconfiggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951464 (CK) & #5180943 (Guybrush88)
You can't defeat me.	Tu non mi puoi sconfiggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951464 (CK) & #5180944 (Guybrush88)
You can't defeat me.	Non mi può sconfiggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951464 (CK) & #5180945 (Guybrush88)
You can't defeat me.	Lei non mi può sconfiggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951464 (CK) & #5180946 (Guybrush88)
You can't defeat me.	Non mi potete sconfiggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951464 (CK) & #5180947 (Guybrush88)
You can't defeat me.	Voi non mi potete sconfiggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951464 (CK) & #5180948 (Guybrush88)
You can't deny that.	Non puoi negarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951472 (CK) & #2028080 (Guybrush88)
You can't deny that.	Tu non puoi negarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951472 (CK) & #2028083 (Guybrush88)
You can't deny that.	Non potete negarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951472 (CK) & #2028084 (Guybrush88)
You can't deny that.	Voi non potete negarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951472 (CK) & #2028085 (Guybrush88)
You can't deny that.	Non può negarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951472 (CK) & #2028086 (Guybrush88)
You can't deny that.	Lei non può negaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951472 (CK) & #2028087 (Guybrush88)
You can't have both.	Non puoi avere entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690821 (Hybrid) & #3870611 (Guybrush88)
You can't have both.	Tu non puoi avere entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690821 (Hybrid) & #3870613 (Guybrush88)
You can't have both.	Non puoi avere entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690821 (Hybrid) & #3870616 (Guybrush88)
You can't have both.	Non può avere entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690821 (Hybrid) & #3870619 (Guybrush88)
You can't have both.	Lei non può avere entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690821 (Hybrid) & #3870620 (Guybrush88)
You can't have both.	Non può avere entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690821 (Hybrid) & #3870625 (Guybrush88)
You can't have both.	Lei non può avere entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690821 (Hybrid) & #3870626 (Guybrush88)
You can't have both.	Non potete avere entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690821 (Hybrid) & #3870630 (Guybrush88)
You can't have both.	Voi non potete avere entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690821 (Hybrid) & #3870631 (Guybrush88)
You can't have both.	Non potete avere entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690821 (Hybrid) & #3870634 (Guybrush88)
You can't have both.	Voi non potete avere entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690821 (Hybrid) & #3870635 (Guybrush88)
You can't interfere.	Non si può interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254946 (CK) & #6100471 (Guybrush88)
You can't interfere.	Non puoi interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254946 (CK) & #6100473 (Guybrush88)
You can't interfere.	Non può interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254946 (CK) & #6100475 (Guybrush88)
You can't interfere.	Non potete interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254946 (CK) & #6100476 (Guybrush88)
You can't marry Tom.	Non puoi sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954653 (CK) & #6138048 (Guybrush88)
You can't marry Tom.	Non può sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954653 (CK) & #6138049 (Guybrush88)
You can't marry Tom.	Non potete sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954653 (CK) & #6138050 (Guybrush88)
You can't park here.	Non puoi parcheggiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395886 (aeriph) & #395894 (Pharamp)
You can't park here.	Non si può parcheggiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395886 (aeriph) & #395895 (Pharamp)
You can't swim here.	Non puoi nuotare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483103 (Eckhardtgabriel) & #1247115 (Guybrush88)
You can't trust him.	Non puoi fidarti di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307855 (CK) & #619810 (Guybrush88)
You can't trust him.	Non potete fidarvi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307855 (CK) & #619811 (Guybrush88)
You changed my life.	Mi hai cambiato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496483 (CK) & #4518124 (Guybrush88)
You changed my life.	Tu mi hai cambiato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496483 (CK) & #4518125 (Guybrush88)
You changed my life.	Mi ha cambiato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496483 (CK) & #4518126 (Guybrush88)
You changed my life.	Lei mi ha cambiato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496483 (CK) & #4518127 (Guybrush88)
You changed my life.	Mi avete cambiato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496483 (CK) & #4518128 (Guybrush88)
You changed my life.	Voi mi avete cambiato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496483 (CK) & #4518129 (Guybrush88)
You could let us go.	Potresti lasciarci andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331070 (CK) & #3532927 (Vallysing)
You could slow down.	Potresti rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341711 (CK) & #4268738 (Guybrush88)
You could slow down.	Potreste rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341711 (CK) & #4268739 (Guybrush88)
You could slow down.	Potrebbe rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341711 (CK) & #4268741 (Guybrush88)
You could stop this.	Potresti fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330944 (CK) & #3533020 (Vallysing)
You could stop this.	Puoi fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330944 (CK) & #3533021 (Vallysing)
You deserve a prize.	Meriti un premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050231 (CM) & #3050227 (Guybrush88)
You deserve a prize.	Tu meriti un premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050231 (CM) & #3050232 (Guybrush88)
You deserve a prize.	Merita un premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050231 (CM) & #3050234 (Guybrush88)
You deserve a prize.	Lei merita un premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050231 (CM) & #3050235 (Guybrush88)
You deserve a prize.	Meritate un premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050231 (CM) & #3050236 (Guybrush88)
You deserve a prize.	Voi meritate un premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050231 (CM) & #3050237 (Guybrush88)
You deserve respect.	Meriti rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12235640 (sundown) & #13197411 (Guybrush88)
You deserve respect.	Tu meriti rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12235640 (sundown) & #13197412 (Guybrush88)
You deserve respect.	Merita rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12235640 (sundown) & #13197413 (Guybrush88)
You deserve respect.	Lei merita rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12235640 (sundown) & #13197414 (Guybrush88)
You deserve respect.	Meritate rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12235640 (sundown) & #13197415 (Guybrush88)
You deserve respect.	Voi meritate rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12235640 (sundown) & #13197416 (Guybrush88)
You did a great job.	Ha fatto un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647252 (CK) & #1131848 (riccioberto)
You did a great job.	Hai fatto un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647252 (CK) & #3876636 (Guybrush88)
You did a great job.	Avete fatto un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647252 (CK) & #3876638 (Guybrush88)
You didn't break it.	Non l'hai rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273984 (CK) & #2352990 (Guybrush88)
You didn't break it.	Non l'hai rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273984 (CK) & #2352992 (Guybrush88)
You didn't break it.	Non l'ha rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273984 (CK) & #2352993 (Guybrush88)
You didn't break it.	Non l'ha rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273984 (CK) & #2352994 (Guybrush88)
You didn't break it.	Non l'avete rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273984 (CK) & #2352995 (Guybrush88)
You didn't break it.	Non l'avete rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273984 (CK) & #2352996 (Guybrush88)
You disappointed me.	Mi hai deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482613 (CM) & #862150 (riccioberto)
You disappointed me.	Tu mi hai deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482613 (CM) & #2458955 (Guybrush88)
You disappointed me.	Mi avete deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482613 (CM) & #2458956 (Guybrush88)
You disappointed me.	Voi mi avete deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482613 (CM) & #2458957 (Guybrush88)
You disappointed me.	Mi ha deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482613 (CM) & #2458958 (Guybrush88)
You disappointed me.	Lei mi ha deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482613 (CM) & #2458959 (Guybrush88)
You disappointed me.	Mi hai delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482613 (CM) & #2458960 (Guybrush88)
You disappointed me.	Tu mi hai delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482613 (CM) & #2458961 (Guybrush88)
You disappointed me.	Mi avete delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482613 (CM) & #2458962 (Guybrush88)
You disappointed me.	Voi mi avete delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482613 (CM) & #2458963 (Guybrush88)
You disappointed me.	Mi ha delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482613 (CM) & #2458964 (Guybrush88)
You disappointed me.	Lei mi ha delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482613 (CM) & #2458965 (Guybrush88)
You don't know that.	Non lo sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657656 (Spamster) & #4402844 (Guybrush88)
You don't know that.	Tu non lo sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657656 (Spamster) & #4402845 (Guybrush88)
You don't know that.	Non lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657656 (Spamster) & #4402846 (Guybrush88)
You don't know that.	Lei non lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657656 (Spamster) & #4402847 (Guybrush88)
You don't know that.	Non lo sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657656 (Spamster) & #4402848 (Guybrush88)
You don't know that.	Voi non lo sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657656 (Spamster) & #4402849 (Guybrush88)
You don't know them.	Voi non li conoscete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274001 (CK) & #5512044 (dnnywld)
You don't know them.	Tu non li conosci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274001 (CK) & #5512045 (dnnywld)
You don't know them.	Non li conosci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274001 (CK) & #5991532 (Guybrush88)
You don't know them.	Non le conosci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274001 (CK) & #5991533 (Guybrush88)
You don't know them.	Non li conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274001 (CK) & #5991534 (Guybrush88)
You don't know them.	Non le conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274001 (CK) & #5991535 (Guybrush88)
You don't know them.	Non li conoscete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274001 (CK) & #5991536 (Guybrush88)
You don't know them.	Non le conoscete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274001 (CK) & #5991537 (Guybrush88)
You don't need this.	Non hai bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274008 (CK) & #6019680 (Guybrush88)
You don't need this.	Non ha bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274008 (CK) & #6019681 (Guybrush88)
You don't need this.	Non avete bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274008 (CK) & #6019682 (Guybrush88)
You don't need this.	Non ti serve questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274008 (CK) & #6019683 (Guybrush88)
You don't need this.	Non vi serve questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274008 (CK) & #6019684 (Guybrush88)
You don't need this.	Non le serve questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274008 (CK) & #6019685 (Guybrush88)
You finally made it!	Ce l'hai fatta finalmente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10528434 (gcaplan) & #1420871 (Guybrush88)
You forgot your bag.	Hai dimenticato la tua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040513 (mailohilohi) & #13290159 (Guybrush88)
You forgot your bag.	Hai scordato la tua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040513 (mailohilohi) & #13290160 (Guybrush88)
You forgot your bag.	Ha dimenticato la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040513 (mailohilohi) & #13290161 (Guybrush88)
You forgot your bag.	Ha scordato la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040513 (mailohilohi) & #13290162 (Guybrush88)
You forgot your bag.	Avete scordato la vostra borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040513 (mailohilohi) & #13290163 (Guybrush88)
You forgot your bag.	Avete dimenticato la vostra borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040513 (mailohilohi) & #13290164 (Guybrush88)
You guys are idiots.	Voi ragazzi siete idioti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713664 (CK) & #5606731 (Guybrush88)
You guys are no fun.	Voi ragazzi non siete divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895753 (CK) & #2028088 (Guybrush88)
You guys were right.	Voi ragazzi avevate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713661 (CK) & #5981305 (Guybrush88)
You hate Tom, right?	Odi Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647250 (CK) & #8380091 (Guybrush88)
You hate Tom, right?	Odia Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647250 (CK) & #8380092 (Guybrush88)
You hate Tom, right?	Odiate Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647250 (CK) & #8380094 (Guybrush88)
You have a big head.	Hai la testa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194727 (DJ_Saidez) & #9723474 (Guybrush88)
You have a big head.	Ha la testa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194727 (DJ_Saidez) & #9723475 (Guybrush88)
You have everything.	Hai tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69611 (CK) & #2169730 (Guybrush88)
You have everything.	Tu hai tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69611 (CK) & #2169731 (Guybrush88)
You have everything.	Avete tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69611 (CK) & #2169732 (Guybrush88)
You have everything.	Voi avete tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69611 (CK) & #2169733 (Guybrush88)
You have everything.	Ha tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69611 (CK) & #2169734 (Guybrush88)
You have everything.	Lei ha tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69611 (CK) & #2169735 (Guybrush88)
You have good ideas.	Hai delle buone idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895750 (CK) & #2715573 (Guybrush88)
You have good ideas.	Tu hai delle buone idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895750 (CK) & #2715574 (Guybrush88)
You have good ideas.	Ha delle buone idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895750 (CK) & #2715575 (Guybrush88)
You have good ideas.	Lei ha delle buone idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895750 (CK) & #2715576 (Guybrush88)
You have good ideas.	Avete delle buone idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895750 (CK) & #2715577 (Guybrush88)
You have good ideas.	Voi avete delle buone idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895750 (CK) & #2715578 (Guybrush88)
You have many books.	Hai molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16525 (CK) & #2609051 (Guybrush88)
You have many books.	Tu hai molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16525 (CK) & #2609052 (Guybrush88)
You have my respect.	Hai il mio rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547997 (CK) & #4159687 (Guybrush88)
You have my respect.	Tu hai il mio rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547997 (CK) & #4159688 (Guybrush88)
You have my respect.	Ha il mio rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547997 (CK) & #4159689 (Guybrush88)
You have my respect.	Lei ha il mio rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547997 (CK) & #4159690 (Guybrush88)
You have my respect.	Avete il mio rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547997 (CK) & #4159691 (Guybrush88)
You have my respect.	Voi avete il mio rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547997 (CK) & #4159693 (Guybrush88)
You have soft hands.	Hai le mani morbide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713660 (CK) & #2713890 (Guybrush88)
You have soft hands.	Tu hai le mani morbide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713660 (CK) & #2713891 (Guybrush88)
You have soft hands.	Ha le mani morbide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713660 (CK) & #2713892 (Guybrush88)
You have soft hands.	Lei ha le mani morbide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713660 (CK) & #2713893 (Guybrush88)
You have soft hands.	Avete le mani morbide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713660 (CK) & #2713894 (Guybrush88)
You have soft hands.	Voi avete le mani morbide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713660 (CK) & #2713895 (Guybrush88)
You have three cats.	Hai tre gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387408 (CM) & #2455745 (Guybrush88)
You have three cats.	Tu hai tre gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387408 (CM) & #2455746 (Guybrush88)
You have three cats.	Ha tre gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387408 (CM) & #2455748 (Guybrush88)
You have three cats.	Lei ha tre gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387408 (CM) & #2455749 (Guybrush88)
You have three cats.	Avete tre gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387408 (CM) & #2455750 (Guybrush88)
You have three cats.	Voi avete tre gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387408 (CM) & #2455752 (Guybrush88)
You have to do that.	Devi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887783 (CK) & #4888378 (Guybrush88)
You have to do that.	Tu devi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887783 (CK) & #4888379 (Guybrush88)
You have to do that.	Deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887783 (CK) & #4888380 (Guybrush88)
You have to do that.	Lei deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887783 (CK) & #4888381 (Guybrush88)
You have to do that.	Dovete farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887783 (CK) & #4888384 (Guybrush88)
You have to do that.	Voi dovete farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887783 (CK) & #4888385 (Guybrush88)
You have to do that.	Lo devi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887783 (CK) & #4888386 (Guybrush88)
You have to do that.	Tu lo devi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887783 (CK) & #4888387 (Guybrush88)
You have to do that.	Lo deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887783 (CK) & #4888388 (Guybrush88)
You have to do that.	Lei lo deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887783 (CK) & #4888389 (Guybrush88)
You have to do that.	Lo dovete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887783 (CK) & #4888390 (Guybrush88)
You have to do that.	Voi lo dovete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887783 (CK) & #4888391 (Guybrush88)
You have to go back.	Devi tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873618 (CK) & #2404693 (Guybrush88)
You have to go back.	Deve tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873618 (CK) & #2404694 (Guybrush88)
You have to go back.	Dovete tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873618 (CK) & #2404695 (Guybrush88)
You have to help me.	Devi aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895735 (CK) & #3222577 (Guybrush88)
You have to help me.	Deve aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895735 (CK) & #3222578 (Guybrush88)
You have to help me.	Dovete aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895735 (CK) & #3222579 (Guybrush88)
You have to help us.	Devi aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330916 (CK) & #3533039 (Vallysing)
You have to say yes.	Devi dire di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753584 (CM) & #8001607 (Guybrush88)
You have to say yes.	Deve dire di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753584 (CM) & #8001608 (Guybrush88)
You have to say yes.	Dovete dire di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753584 (CM) & #8001611 (Guybrush88)
You have to tell us.	Devi dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178308 (CK) & #4122025 (Guybrush88)
You have to tell us.	Tu devi dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178308 (CK) & #4122026 (Guybrush88)
You have to tell us.	Deve dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178308 (CK) & #4122027 (Guybrush88)
You have to tell us.	Lei deve dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178308 (CK) & #4122028 (Guybrush88)
You have to tell us.	Dovete dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178308 (CK) & #4122029 (Guybrush88)
You have to tell us.	Voi dovete dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178308 (CK) & #4122030 (Guybrush88)
You have until 2:30.	Hai fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835771 (CK) & #5533475 (Guybrush88)
You have until 2:30.	Tu hai fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835771 (CK) & #5533476 (Guybrush88)
You have until 2:30.	Ha fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835771 (CK) & #5533477 (Guybrush88)
You have until 2:30.	Lei ha fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835771 (CK) & #5533480 (Guybrush88)
You have until 2:30.	Avete fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835771 (CK) & #5533481 (Guybrush88)
You have until 2:30.	Voi avete fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835771 (CK) & #5533482 (Guybrush88)
You have work to do.	Hai del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331091 (CK) & #4236048 (Guybrush88)
You have work to do.	Tu hai del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331091 (CK) & #4236049 (Guybrush88)
You have work to do.	Ha del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331091 (CK) & #4236050 (Guybrush88)
You have work to do.	Lei ha del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331091 (CK) & #4236051 (Guybrush88)
You have work to do.	Avete del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331091 (CK) & #4236052 (Guybrush88)
You have work to do.	Voi avete del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331091 (CK) & #4236053 (Guybrush88)
You heard correctly.	Hai sentito correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160719 (erikspen) & #5283739 (Guybrush88)
You heard correctly.	Ha sentito correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160719 (erikspen) & #5283741 (Guybrush88)
You heard correctly.	Avete sentito correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160719 (erikspen) & #5283742 (Guybrush88)
You helped us a lot.	Ci ha aiutati molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252184 (CK) & #5753837 (Guybrush88)
You helped us a lot.	Ci ha aiutate molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252184 (CK) & #5753838 (Guybrush88)
You helped us a lot.	Ci hai aiutati molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252184 (CK) & #12253305 (Guybrush88)
You helped us a lot.	Ci hai aiutate molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252184 (CK) & #12253306 (Guybrush88)
You helped us a lot.	Ci avete aiutati molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252184 (CK) & #12253307 (Guybrush88)
You helped us a lot.	Ci avete aiutate molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252184 (CK) & #12253308 (Guybrush88)
You just missed Tom.	Hai appena mancato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330926 (CK) & #6444742 (Guybrush88)
You just missed Tom.	Ha appena mancato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330926 (CK) & #6444743 (Guybrush88)
You just missed Tom.	Avete appena mancato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330926 (CK) & #6444744 (Guybrush88)
You knew I was here.	Lo sapevi che ero qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331056 (CK) & #3532945 (Vallysing)
You knew I was here.	Lo sapevate che ero qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331056 (CK) & #3532947 (Vallysing)
You knew I was here.	Lo sapeva che ero qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331056 (CK) & #4145723 (Guybrush88)
You knew I was here.	Sapevi che ero qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331056 (CK) & #7072859 (Guybrush88)
You know I love you.	Lo sai che ti amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330899 (CK) & #3533053 (Vallysing)
You know I love you.	Sa che la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330899 (CK) & #8700177 (Guybrush88)
You know I love you.	Sai che ti amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330899 (CK) & #12922862 (Guybrush88)
You know I love you.	Sapete che vi amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330899 (CK) & #12922863 (Guybrush88)
You know everything.	Sa tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255016 (CK) & #992951 (Guybrush88)
You know everything.	Conosce tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255016 (CK) & #1622790 (Guybrush88)
You know everything.	Sai tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255016 (CK) & #3781188 (Guybrush88)
You know everything.	Tu sai tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255016 (CK) & #3781189 (Guybrush88)
You know everything.	Lei sa tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255016 (CK) & #3781192 (Guybrush88)
You know everything.	Sapete tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255016 (CK) & #3781193 (Guybrush88)
You know everything.	Voi sapete tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255016 (CK) & #3781195 (Guybrush88)
You know everything.	Lei conosce tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255016 (CK) & #3929738 (Guybrush88)
You know everything.	Conosci tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255016 (CK) & #3929739 (Guybrush88)
You know everything.	Tu conosci tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255016 (CK) & #3929740 (Guybrush88)
You know everything.	Conoscete tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255016 (CK) & #3929743 (Guybrush88)
You know everything.	Voi conoscete tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255016 (CK) & #3929744 (Guybrush88)
You know me so well.	Mi conosci così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342760 (CK) & #5123467 (Guybrush88)
You know me so well.	Tu mi conosci così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342760 (CK) & #5123468 (Guybrush88)
You know me so well.	Mi conosce così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342760 (CK) & #5123469 (Guybrush88)
You know me so well.	Lei mi conosce così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342760 (CK) & #5123470 (Guybrush88)
You know me so well.	Mi conoscete così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342760 (CK) & #5123471 (Guybrush88)
You know me so well.	Voi mi conoscete così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342760 (CK) & #5123472 (Guybrush88)
You know we're here.	Sai che siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10038987 (ddnktr) & #10151531 (Guybrush88)
You know we're here.	Sai che siamo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10038987 (ddnktr) & #10151532 (Guybrush88)
You know we're here.	Sa che siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10038987 (ddnktr) & #10151533 (Guybrush88)
You know we're here.	Sa che siamo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10038987 (ddnktr) & #10151534 (Guybrush88)
You know we're here.	Sapete che siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10038987 (ddnktr) & #10151535 (Guybrush88)
You know we're here.	Sapete che siamo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10038987 (ddnktr) & #10151536 (Guybrush88)
You know who I mean.	Sai chi intendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331008 (CK) & #3532978 (Vallysing)
You know who I mean.	Sapete chi intendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331008 (CK) & #6847405 (dnnywld)
You know who I mean.	Sa chi intendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331008 (CK) & #12138386 (Guybrush88)
You know who she is.	Tu sai chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828604 (Amastan) & #417523 (meursault)
You know who she is.	Sai chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828604 (Amastan) & #1241649 (Guybrush88)
You know who she is.	Sa chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828604 (Amastan) & #1241650 (Guybrush88)
You know who she is.	Sapete chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828604 (Amastan) & #1241651 (Guybrush88)
You know who she is.	Lei sa chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828604 (Amastan) & #3876868 (Guybrush88)
You know who she is.	Sa chi è lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828604 (Amastan) & #3876871 (Guybrush88)
You know who she is.	Voi sapete chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828604 (Amastan) & #3876901 (Guybrush88)
You know who she is.	Sai chi è lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828604 (Amastan) & #3876905 (Guybrush88)
You know who she is.	Tu sai chi è lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828604 (Amastan) & #3876906 (Guybrush88)
You know who she is.	Sapete chi è lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828604 (Amastan) & #3876908 (Guybrush88)
You know who she is.	Voi sapete chi è lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828604 (Amastan) & #3876909 (Guybrush88)
You know who we are.	Sa chi siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828671 (Amastan) & #3891725 (Guybrush88)
You know who we are.	Lei sa chi siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828671 (Amastan) & #3891729 (Guybrush88)
You know who we are.	Sai chi siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828671 (Amastan) & #3891760 (Guybrush88)
You know who we are.	Tu sai chi siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828671 (Amastan) & #3891762 (Guybrush88)
You know who we are.	Sapete chi siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828671 (Amastan) & #3891766 (Guybrush88)
You know who we are.	Voi sapete chi siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828671 (Amastan) & #3891769 (Guybrush88)
You know why I left.	Lo sai perché sono andato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331028 (CK) & #3532973 (Vallysing)
You know why I left.	Lo sai perché ho mollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331028 (CK) & #3532974 (Vallysing)
You lied to the FBI.	Hai mentito all'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547994 (CK) & #2742769 (Guybrush88)
You lied to the FBI.	Tu hai mentito all'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547994 (CK) & #2742770 (Guybrush88)
You lied to the FBI.	Ha mentito all'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547994 (CK) & #2742771 (Guybrush88)
You lied to the FBI.	Lei ha mentito all'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547994 (CK) & #2742772 (Guybrush88)
You lied to the FBI.	Avete mentito all'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547994 (CK) & #2742773 (Guybrush88)
You lied to the FBI.	Voi avete mentito all'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547994 (CK) & #2742774 (Guybrush88)
You look busy today.	Sembri impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859422 (CK) & #11605667 (Guybrush88)
You look busy today.	Sembri impegnata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859422 (CK) & #11605668 (Guybrush88)
You look busy today.	Sembra impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859422 (CK) & #11605669 (Guybrush88)
You look busy today.	Sembra impegnata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859422 (CK) & #11605671 (Guybrush88)
You look busy today.	Sembrate impegnati oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859422 (CK) & #11605672 (Guybrush88)
You look busy today.	Sembrate impegnate oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859422 (CK) & #11605673 (Guybrush88)
You look determined.	Sembri determinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255031 (CK) & #6703521 (Guybrush88)
You look determined.	Sembri determinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255031 (CK) & #6703522 (Guybrush88)
You look determined.	Sembra determinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255031 (CK) & #6703523 (Guybrush88)
You look determined.	Sembra determinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255031 (CK) & #6703524 (Guybrush88)
You look determined.	Sembrate determinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255031 (CK) & #6703525 (Guybrush88)
You look determined.	Sembrate determinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255031 (CK) & #6703526 (Guybrush88)
You look good today.	Hai un bell'aspetto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330935 (CK) & #3494602 (Guybrush88)
You look good today.	Tu hai un bell'aspetto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330935 (CK) & #3494603 (Guybrush88)
You look good today.	Ha un bell'aspetto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330935 (CK) & #3494604 (Guybrush88)
You look good today.	Lei ha un bell'aspetto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330935 (CK) & #3494605 (Guybrush88)
You look good today.	Avete un bell'aspetto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330935 (CK) & #3494606 (Guybrush88)
You look good today.	Voi avete un bell'aspetto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330935 (CK) & #3494607 (Guybrush88)
You look like a cop.	Sembri un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331094 (CK) & #3532898 (Vallysing)
You look pale today.	Sembri pallido oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16130 (CK) & #2758405 (Guybrush88)
You look pale today.	Tu sembri pallido oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16130 (CK) & #2758406 (Guybrush88)
You look pale today.	Sembra pallido oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16130 (CK) & #2758407 (Guybrush88)
You look pale today.	Lei sembra pallido oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16130 (CK) & #2758408 (Guybrush88)
You look pale today.	Sembrate pallidi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16130 (CK) & #2758409 (Guybrush88)
You look pale today.	Voi sembrate pallidi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16130 (CK) & #2758410 (Guybrush88)
You look pale today.	Sembrate pallide oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16130 (CK) & #2758411 (Guybrush88)
You look pale today.	Voi sembrate pallide oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16130 (CK) & #2758412 (Guybrush88)
You look pale today.	Sembri pallida oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16130 (CK) & #2758413 (Guybrush88)
You look pale today.	Tu sembri pallida oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16130 (CK) & #2758414 (Guybrush88)
You look pale today.	Sembra pallida oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16130 (CK) & #2758415 (Guybrush88)
You look pale today.	Lei sembra pallida oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16130 (CK) & #2758416 (Guybrush88)
You look really sad.	Sembri davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859423 (CK) & #11840083 (Guybrush88)
You look really sad.	Sembri veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859423 (CK) & #11840084 (Guybrush88)
You look really sad.	Sembra davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859423 (CK) & #11840085 (Guybrush88)
You look really sad.	Sembra veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859423 (CK) & #11840087 (Guybrush88)
You look really sad.	Sembrate davvero tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859423 (CK) & #11840088 (Guybrush88)
You look really sad.	Sembrate veramente tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859423 (CK) & #11840089 (Guybrush88)
You look ridiculous.	Sembrate ridicoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255047 (CK) & #5513043 (dnnywld)
You look ridiculous.	Sembri ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255047 (CK) & #5513044 (dnnywld)
You look ridiculous.	Sembra ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255047 (CK) & #5514442 (dnnywld)
You look ridiculous.	Sembri ridicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255047 (CK) & #8466593 (Guybrush88)
You look ridiculous.	Sembra ridicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255047 (CK) & #8466594 (Guybrush88)
You look ridiculous.	Sembrate ridicole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255047 (CK) & #8466595 (Guybrush88)
You look very happy.	Sembri molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044459 (CK) & #4507347 (Guybrush88)
You look very happy.	Tu sembri molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044459 (CK) & #4507349 (Guybrush88)
You look very happy.	Sembra molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044459 (CK) & #4507350 (Guybrush88)
You look very happy.	Lei sembra molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044459 (CK) & #4507351 (Guybrush88)
You look very happy.	Sembrate molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044459 (CK) & #4507352 (Guybrush88)
You look very happy.	Voi sembrate molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044459 (CK) & #4507353 (Guybrush88)
You look very tired.	Sembri molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16475 (CK) & #377268 (Pharamp)
You look very tired.	Sembri molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16475 (CK) & #1062387 (Guybrush88)
You look very tired.	Sembrate molto stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16475 (CK) & #1062388 (Guybrush88)
You look very tired.	Sembrate molto stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16475 (CK) & #1062389 (Guybrush88)
You look very tired.	Sembra molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16475 (CK) & #1062390 (Guybrush88)
You look very tired.	Sembra molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16475 (CK) & #1062391 (Guybrush88)
You look very tired.	Tu sembri molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16475 (CK) & #2986967 (Guybrush88)
You look very tired.	Lei sembra molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16475 (CK) & #2986969 (Guybrush88)
You look very tired.	Tu sembri molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16475 (CK) & #2986971 (Guybrush88)
You look very tired.	Lei sembra molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16475 (CK) & #2986973 (Guybrush88)
You lost an earring.	Hai perso un orecchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343102 (CK) & #3343165 (Guybrush88)
You lost an earring.	Ha perso un orecchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343102 (CK) & #3343166 (Guybrush88)
You lost an earring.	Avete perso un orecchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343102 (CK) & #3343167 (Guybrush88)
You make me nervous.	Mi fai innervosire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342815 (CK) & #6398657 (Guybrush88)
You make me nervous.	Mi fa innervosire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342815 (CK) & #6398658 (Guybrush88)
You make me nervous.	Mi fate innervosire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342815 (CK) & #6398659 (Guybrush88)
You may call me Tom.	Puoi chiamarmi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330927 (CK) & #3533027 (Vallysing)
You may go anywhere.	Puoi andare ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16250 (CK) & #645596 (Guybrush88)
You may go anywhere.	Potete andare ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16250 (CK) & #645597 (Guybrush88)
You may go home now.	Puoi andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16405 (CK) & #664218 (Guybrush88)
You may go home now.	Puoi andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16405 (CK) & #664219 (Guybrush88)
You may go home now.	Potete andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16405 (CK) & #664220 (Guybrush88)
You may go home now.	Potete andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16405 (CK) & #664221 (Guybrush88)
You may laugh at me.	Puoi ridere di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16076 (Zifre) & #1260605 (Guybrush88)
You may laugh at me.	Potete ridere di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16076 (Zifre) & #1260607 (Guybrush88)
You may laugh at me.	Può ridere di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16076 (Zifre) & #1260608 (Guybrush88)
You may use my desk.	Puoi usare la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8848386 (CK) & #6109212 (Guybrush88)
You may use my desk.	Può usare la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8848386 (CK) & #6109213 (Guybrush88)
You may use my desk.	Potete usare la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8848386 (CK) & #6109214 (Guybrush88)
You may use my desk.	Puoi utilizzare la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8848386 (CK) & #6109215 (Guybrush88)
You may use my desk.	Potete utilizzare la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8848386 (CK) & #6109217 (Guybrush88)
You may use my desk.	Può utilizzare la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8848386 (CK) & #6109218 (Guybrush88)
You might like this.	Potrebbe piacerti questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2758421 (CM) & #2758429 (Guybrush88)
You might like this.	Potrebbe piacervi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2758421 (CM) & #2758430 (Guybrush88)
You might like this.	Potrebbe piacerle questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2758421 (CM) & #2758431 (Guybrush88)
You might want this.	Potresti volere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011538 (CK) & #8995824 (Guybrush88)
You might want this.	Potreste volere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011538 (CK) & #8995825 (Guybrush88)
You might want this.	Potrebbe volere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011538 (CK) & #8995826 (Guybrush88)
You must be careful.	Devi fare attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547992 (CK) & #2733861 (Guybrush88)
You must be careful.	Deve fare attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547992 (CK) & #2733863 (Guybrush88)
You must be careful.	Dovete fare attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547992 (CK) & #2733864 (Guybrush88)
You must be careful.	Devi essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547992 (CK) & #2733865 (Guybrush88)
You must be careful.	Deve essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547992 (CK) & #2733866 (Guybrush88)
You must be careful.	Dovete essere prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547992 (CK) & #2733867 (Guybrush88)
You must be in love.	Devi essere innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221060 (Hybrid) & #5233686 (Guybrush88)
You must be in love.	Devi essere innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221060 (Hybrid) & #5233687 (Guybrush88)
You must be in love.	Deve essere innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221060 (Hybrid) & #5233688 (Guybrush88)
You must be in love.	Deve essere innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221060 (Hybrid) & #5233689 (Guybrush88)
You must be in love.	Dovete essere innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221060 (Hybrid) & #5233690 (Guybrush88)
You must be in love.	Dovete essere innamorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221060 (Hybrid) & #5233691 (Guybrush88)
You must be patient.	Devi essere paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494786 (CK) & #4560416 (Guybrush88)
You must be patient.	Tu devi essere paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494786 (CK) & #4560418 (Guybrush88)
You must be patient.	Deve essere paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494786 (CK) & #4560419 (Guybrush88)
You must be patient.	Lei deve essere paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494786 (CK) & #4560420 (Guybrush88)
You must be patient.	Dovete essere pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494786 (CK) & #4560421 (Guybrush88)
You must be patient.	Voi dovete essere pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494786 (CK) & #4560423 (Guybrush88)
You must be worried.	Devi essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273770 (CK) & #8217447 (Guybrush88)
You must be worried.	Devi essere preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273770 (CK) & #8217449 (Guybrush88)
You must be worried.	Deve essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273770 (CK) & #8217450 (Guybrush88)
You must be worried.	Deve essere preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273770 (CK) & #8217452 (Guybrush88)
You must be worried.	Dovete essere preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273770 (CK) & #8217453 (Guybrush88)
You must be worried.	Dovete essere preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273770 (CK) & #8217454 (Guybrush88)
You must believe me.	Devi credermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944362 (Hybrid) & #7411667 (Guybrush88)
You must believe me.	Mi devi credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944362 (Hybrid) & #7411668 (Guybrush88)
You must believe me.	Deve credermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944362 (Hybrid) & #7411669 (Guybrush88)
You must believe me.	Mi deve credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944362 (Hybrid) & #7411670 (Guybrush88)
You must believe me.	Dovete credermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944362 (Hybrid) & #7411671 (Guybrush88)
You must believe me.	Mi dovete credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944362 (Hybrid) & #7411672 (Guybrush88)
You must go at once.	Devi andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70034 (CK) & #3636764 (Guybrush88)
You must go at once.	Deve andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70034 (CK) & #3636765 (Guybrush88)
You must go at once.	Dovete andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70034 (CK) & #3636766 (Guybrush88)
You must go to work.	Devi andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954608 (CK) & #5614157 (Guybrush88)
You must go to work.	Deve andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954608 (CK) & #5614158 (Guybrush88)
You must go to work.	Dovete andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954608 (CK) & #5614159 (Guybrush88)
You must not say it.	Non devi dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1157007 (CM) & #1157001 (Guybrush88)
You must not say it.	Non dovete dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1157007 (CM) & #1157004 (Guybrush88)
You must not say it.	Non deve dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1157007 (CM) & #1157005 (Guybrush88)
You must start soon.	Devi cominciare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70018 (CK) & #1118008 (Guybrush88)
You must start soon.	Deve cominciare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70018 (CK) & #1118009 (Guybrush88)
You must start soon.	Dovete cominciare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70018 (CK) & #1118011 (Guybrush88)
You must stay awake.	Devi stare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178324 (CK) & #3353318 (Guybrush88)
You must stay awake.	Devi stare sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178324 (CK) & #3353319 (Guybrush88)
You must stay awake.	Deve stare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178324 (CK) & #3353320 (Guybrush88)
You must stay awake.	Deve stare sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178324 (CK) & #3353321 (Guybrush88)
You must stay awake.	Dovete stare svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178324 (CK) & #3353322 (Guybrush88)
You must stay awake.	Dovete stare sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178324 (CK) & #3353323 (Guybrush88)
You must study hard.	Bisogna studiare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15864 (CK) & #3585182 (Guybrush88)
You must study hard.	Devi studiare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15864 (CK) & #3585183 (Guybrush88)
You must study hard.	Tu devi studiare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15864 (CK) & #3585184 (Guybrush88)
You must study hard.	Deve studiare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15864 (CK) & #3585185 (Guybrush88)
You must study hard.	Lei deve studiare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15864 (CK) & #3585186 (Guybrush88)
You must study hard.	Dovete studiare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15864 (CK) & #3585187 (Guybrush88)
You must study hard.	Voi dovete studiare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15864 (CK) & #3585188 (Guybrush88)
You must study more.	Devi studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16352 (CK) & #381362 (Pharamp)
You must study more.	Deve studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16352 (CK) & #1168589 (Guybrush88)
You must study more.	Dovete studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16352 (CK) & #1168590 (Guybrush88)
You must study more.	Tu devi studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16352 (CK) & #2028467 (Guybrush88)
You must study more.	Lei deve studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16352 (CK) & #2028469 (Guybrush88)
You must study more.	Voi dovete studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16352 (CK) & #2028471 (Guybrush88)
You need a vacation.	Hai bisogno di una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647245 (CK) & #3877148 (valealb)
You need a vacation.	Ha bisogno di una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647245 (CK) & #5409125 (Guybrush88)
You need a vacation.	Avete bisogno di una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647245 (CK) & #5409128 (Guybrush88)
You need a vacation.	Ti serve una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647245 (CK) & #5409151 (Guybrush88)
You need a vacation.	Vi serve una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647245 (CK) & #5409154 (Guybrush88)
You need a vacation.	Le serve una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647245 (CK) & #5409155 (Guybrush88)
You need protection.	Hai bisogno di protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255171 (CK) & #2439892 (Guybrush88)
You need protection.	Tu hai bisogno di protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255171 (CK) & #2439893 (Guybrush88)
You need protection.	Ha bisogno di protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255171 (CK) & #2439894 (Guybrush88)
You need protection.	Lei ha bisogno di protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255171 (CK) & #2439895 (Guybrush88)
You need protection.	Avete bisogno di protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255171 (CK) & #2439897 (Guybrush88)
You need protection.	Voi avete bisogno di protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255171 (CK) & #2439898 (Guybrush88)
You need to do this.	Devi fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182487 (Hybrid) & #4371273 (Guybrush88)
You need to do this.	Tu devi fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182487 (Hybrid) & #4371274 (Guybrush88)
You need to do this.	Deve fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182487 (Hybrid) & #4371275 (Guybrush88)
You need to do this.	Lei deve fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182487 (Hybrid) & #4371276 (Guybrush88)
You need to do this.	Dovete fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182487 (Hybrid) & #4371277 (Guybrush88)
You need to do this.	Voi dovete fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182487 (Hybrid) & #4371278 (Guybrush88)
You never asked why.	Non hai mai chiesto il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647244 (CK) & #4098923 (Guybrush88)
You never asked why.	Tu non hai mai chiesto il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647244 (CK) & #4098925 (Guybrush88)
You never asked why.	Non ha mai chiesto il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647244 (CK) & #4098926 (Guybrush88)
You never asked why.	Lei non ha mai chiesto il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647244 (CK) & #4098928 (Guybrush88)
You never asked why.	Non avete mai chiesto il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647244 (CK) & #4098929 (Guybrush88)
You never asked why.	Voi non avete mai chiesto il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647244 (CK) & #4098931 (Guybrush88)
You never liked Tom.	Non ti è mai piaciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647243 (CK) & #5372489 (Guybrush88)
You never liked Tom.	Non vi è mai piaciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647243 (CK) & #5372490 (Guybrush88)
You never liked Tom.	Non le è mai piaciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647243 (CK) & #5372491 (Guybrush88)
You never liked Tom.	A te non è mai piaciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647243 (CK) & #5372492 (Guybrush88)
You never liked Tom.	A voi non è mai piaciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647243 (CK) & #5372496 (Guybrush88)
You never liked Tom.	A lei non è mai piaciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647243 (CK) & #5372497 (Guybrush88)
You never showed up.	Non ti sei mai presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342765 (CK) & #3342926 (Guybrush88)
You never showed up.	Tu non ti sei mai presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342765 (CK) & #3342927 (Guybrush88)
You never showed up.	Non ti sei mai presentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342765 (CK) & #3342928 (Guybrush88)
You never showed up.	Tu non ti sei mai presentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342765 (CK) & #3342929 (Guybrush88)
You never showed up.	Non si è mai presentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342765 (CK) & #3342931 (Guybrush88)
You never showed up.	Lei non si è mai presentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342765 (CK) & #3342932 (Guybrush88)
You never showed up.	Non si è mai presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342765 (CK) & #3342933 (Guybrush88)
You never showed up.	Lei non si è mai presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342765 (CK) & #3342934 (Guybrush88)
You never showed up.	Non vi siete mai presentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342765 (CK) & #3342936 (Guybrush88)
You never showed up.	Voi non vi siete mai presentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342765 (CK) & #3342938 (Guybrush88)
You owe me one, Tom.	Me ne devi uno, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400903 (DJ_Saidez) & #9708691 (Guybrush88)
You owe me one, Tom.	Me ne devi una, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400903 (DJ_Saidez) & #9708692 (Guybrush88)
You passed the test.	Ha superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342793 (CK) & #1554046 (chinro)
You passed the test.	Hai superato il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342793 (CK) & #5767226 (Guybrush88)
You passed the test.	Hai superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342793 (CK) & #5767227 (Guybrush88)
You passed the test.	Ha superato il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342793 (CK) & #5767228 (Guybrush88)
You passed the test.	Avete superato il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342793 (CK) & #5767229 (Guybrush88)
You passed the test.	Avete superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342793 (CK) & #5767230 (Guybrush88)
You ran a red light.	Sei passato col rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15950 (Swift) & #625050 (Guybrush88)
You ran a red light.	Sei passata col rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15950 (Swift) & #2233848 (Guybrush88)
You ran a red light.	È passato col rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15950 (Swift) & #2233849 (Guybrush88)
You ran a red light.	È passata col rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15950 (Swift) & #2233850 (Guybrush88)
You ran a red light.	Siete passati col rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15950 (Swift) & #2233852 (Guybrush88)
You ran a red light.	Siete passate col rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15950 (Swift) & #2233853 (Guybrush88)
You really annoy me.	Mi infastidisci sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009354 (AOCinJAPAN) & #4049903 (Guybrush88)
You really annoy me.	Tu mi infastidisci sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009354 (AOCinJAPAN) & #4049904 (Guybrush88)
You really annoy me.	Mi infastidisce sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009354 (AOCinJAPAN) & #4049905 (Guybrush88)
You really annoy me.	Lei mi infastidisce sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009354 (AOCinJAPAN) & #4049906 (Guybrush88)
You really annoy me.	Mi infastidite sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009354 (AOCinJAPAN) & #4049908 (Guybrush88)
You really annoy me.	Voi mi infastidite sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009354 (AOCinJAPAN) & #4049909 (Guybrush88)
You really hurt Tom.	Hai davvero ferito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821652 (CK) & #2822077 (Guybrush88)
You really hurt Tom.	Tu hai davvero ferito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821652 (CK) & #2822078 (Guybrush88)
You really hurt Tom.	Ha davvero ferito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821652 (CK) & #2822079 (Guybrush88)
You really hurt Tom.	Lei ha davvero ferito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821652 (CK) & #2822080 (Guybrush88)
You really hurt Tom.	Avete davvero ferito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821652 (CK) & #2822081 (Guybrush88)
You really hurt Tom.	Voi avete davvero ferito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821652 (CK) & #2822082 (Guybrush88)
You seem very happy.	Sembri molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502017 (CK) & #4507347 (Guybrush88)
You seem very happy.	Tu sembri molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502017 (CK) & #4507349 (Guybrush88)
You seem very happy.	Sembra molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502017 (CK) & #4507350 (Guybrush88)
You seem very happy.	Lei sembra molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502017 (CK) & #4507351 (Guybrush88)
You seem very happy.	Sembrate molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502017 (CK) & #4507352 (Guybrush88)
You seem very happy.	Voi sembrate molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502017 (CK) & #4507353 (Guybrush88)
You seemed stressed.	Sembravi stressato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255211 (CK) & #3282180 (Guybrush88)
You seemed stressed.	Sembravi stressata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255211 (CK) & #3282181 (Guybrush88)
You seemed stressed.	Sembrava stressato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255211 (CK) & #3282182 (Guybrush88)
You seemed stressed.	Sembrava stressata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255211 (CK) & #3282183 (Guybrush88)
You seemed stressed.	Sembravate stressati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255211 (CK) & #3282184 (Guybrush88)
You seemed stressed.	Sembravate stressate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255211 (CK) & #3282185 (Guybrush88)
You should be angry.	Dovrebbe essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494784 (CK) & #1297330 (Guybrush88)
You should be angry.	Dovresti essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494784 (CK) & #4516066 (Guybrush88)
You should be angry.	Tu dovresti essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494784 (CK) & #4516067 (Guybrush88)
You should be angry.	Dovresti essere arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494784 (CK) & #4516068 (Guybrush88)
You should be angry.	Tu dovresti essere arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494784 (CK) & #4516069 (Guybrush88)
You should be angry.	Dovreste essere arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494784 (CK) & #4516070 (Guybrush88)
You should be angry.	Voi dovreste essere arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494784 (CK) & #4516071 (Guybrush88)
You should be angry.	Dovreste essere arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494784 (CK) & #4516072 (Guybrush88)
You should be angry.	Voi dovreste essere arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494784 (CK) & #4516073 (Guybrush88)
You should be angry.	Lei dovrebbe essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494784 (CK) & #4516075 (Guybrush88)
You should be angry.	Dovrebbe essere arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494784 (CK) & #4516076 (Guybrush88)
You should be angry.	Lei dovrebbe essere arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494784 (CK) & #4516077 (Guybrush88)
You should be happy.	Dovresti essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044460 (CK) & #5771761 (Guybrush88)
You should be happy.	Tu dovresti essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044460 (CK) & #5771762 (Guybrush88)
You should be happy.	Dovrebbe essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044460 (CK) & #5771763 (Guybrush88)
You should be happy.	Lei dovrebbe essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044460 (CK) & #5771765 (Guybrush88)
You should be happy.	Dovreste essere felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044460 (CK) & #5771767 (Guybrush88)
You should be happy.	Voi dovreste essere felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044460 (CK) & #5771768 (Guybrush88)
You should be proud.	Dovresti essere fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954733 (CK) & #3219968 (Guybrush88)
You should be proud.	Dovresti essere fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954733 (CK) & #3219969 (Guybrush88)
You should be proud.	Dovreste essere fieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954733 (CK) & #3219971 (Guybrush88)
You should be proud.	Dovreste essere fiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954733 (CK) & #3219972 (Guybrush88)
You should be proud.	Dovrebbe essere fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954733 (CK) & #3219976 (Guybrush88)
You should be proud.	Dovrebbe essere fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954733 (CK) & #3219977 (Guybrush88)
You should be proud.	Dovresti essere orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954733 (CK) & #3219978 (Guybrush88)
You should be proud.	Dovresti essere orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954733 (CK) & #3219979 (Guybrush88)
You should be proud.	Dovreste essere orgogliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954733 (CK) & #3219981 (Guybrush88)
You should be proud.	Dovreste essere orgogliose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954733 (CK) & #3219982 (Guybrush88)
You should be proud.	Dovrebbe essere orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954733 (CK) & #3219983 (Guybrush88)
You should be proud.	Dovrebbe essere orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954733 (CK) & #3219985 (Guybrush88)
You should call Tom.	Dovresti chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895689 (CK) & #3644272 (Guybrush88)
You should call Tom.	Dovreste chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895689 (CK) & #3644273 (Guybrush88)
You should call Tom.	Dovrebbe chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895689 (CK) & #3644274 (Guybrush88)
You should eat more.	Dovresti mangiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096294 (CK) & #1337269 (Guybrush88)
You should eat more.	Dovreste mangiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096294 (CK) & #1337271 (Guybrush88)
You should eat more.	Dovrebbe mangiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096294 (CK) & #1337272 (Guybrush88)
You should exercise.	Dovresti esercitarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286934 (CK) & #2001367 (hitori37)
You should exercise.	Dovreste esercitarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286934 (CK) & #3802611 (Guybrush88)
You should exercise.	Dovrebbe esercitarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286934 (CK) & #3802612 (Guybrush88)
You should go there.	Dovresti andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671685 (ajje) & #8672433 (Guybrush88)
You should go there.	Dovresti andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671685 (ajje) & #8672434 (Guybrush88)
You should go there.	Dovrebbe andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671685 (ajje) & #8672435 (Guybrush88)
You should go there.	Dovrebbe andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671685 (ajje) & #8672437 (Guybrush88)
You should go there.	Dovreste andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671685 (ajje) & #8672438 (Guybrush88)
You should go there.	Dovreste andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671685 (ajje) & #8672439 (Guybrush88)
You should help Tom.	Dovresti aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667070 (CK) & #4668438 (Guybrush88)
You should help Tom.	Tu dovresti aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667070 (CK) & #4668439 (Guybrush88)
You should help Tom.	Dovreste aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667070 (CK) & #4668440 (Guybrush88)
You should help Tom.	Voi dovreste aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667070 (CK) & #4668441 (Guybrush88)
You should help Tom.	Dovrebbe aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667070 (CK) & #4668442 (Guybrush88)
You should help Tom.	Lei dovrebbe aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667070 (CK) & #4668443 (Guybrush88)
You should meet him.	Dovresti incontrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498153 (darinmex) & #700443 (Guybrush88)
You should meet him.	Dovreste incontrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498153 (darinmex) & #700444 (Guybrush88)
You should meet him.	Dovresti conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498153 (darinmex) & #700445 (Guybrush88)
You should meet him.	Dovreste conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498153 (darinmex) & #700446 (Guybrush88)
You should meet him.	Dovrebbe conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498153 (darinmex) & #971595 (Guybrush88)
You should meet him.	Dovrebbe incontrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498153 (darinmex) & #971596 (Guybrush88)
You should thank me.	Dovresti ringraziarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773753 (Spamster) & #4189351 (Guybrush88)
You should thank me.	Tu dovresti ringraziarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773753 (Spamster) & #4189352 (Guybrush88)
You should thank me.	Dovreste ringraziarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773753 (Spamster) & #4189354 (Guybrush88)
You should thank me.	Voi dovreste ringraziarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773753 (Spamster) & #4189382 (Guybrush88)
You should thank me.	Dovrebbe ringraziarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773753 (Spamster) & #4189385 (Guybrush88)
You should thank me.	Lei dovrebbe ringraziarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773753 (Spamster) & #4189387 (Guybrush88)
You should try this.	Dovresti provare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178294 (CK) & #5571333 (Guybrush88)
You should try this.	Dovreste provare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178294 (CK) & #5571335 (Guybrush88)
You should try this.	Dovrebbe provare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178294 (CK) & #5571336 (Guybrush88)
You shouldn't be up.	Non dovresti essere alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342766 (CK) & #3342942 (Guybrush88)
You shouldn't be up.	Tu non dovresti essere alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342766 (CK) & #3342943 (Guybrush88)
You shouldn't be up.	Non dovresti essere alzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342766 (CK) & #3342944 (Guybrush88)
You shouldn't be up.	Tu non dovresti essere alzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342766 (CK) & #3342945 (Guybrush88)
You shouldn't be up.	Non dovreste essere alzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342766 (CK) & #3342946 (Guybrush88)
You shouldn't be up.	Voi non dovreste essere alzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342766 (CK) & #3342947 (Guybrush88)
You shouldn't be up.	Non dovreste essere alzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342766 (CK) & #3342948 (Guybrush88)
You shouldn't be up.	Voi non dovreste essere alzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342766 (CK) & #3342949 (Guybrush88)
You shouldn't be up.	Non dovrebbe essere alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342766 (CK) & #3342951 (Guybrush88)
You shouldn't be up.	Lei non dovrebbe essere alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342766 (CK) & #3342952 (Guybrush88)
You shouldn't be up.	Non dovrebbe essere alzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342766 (CK) & #3342953 (Guybrush88)
You shouldn't be up.	Lei non dovrebbe essere alzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342766 (CK) & #3342954 (Guybrush88)
You shouldn't drive.	Non dovresti guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547991 (CK) & #4298238 (Guybrush88)
You shouldn't drive.	Tu non dovresti guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547991 (CK) & #4298240 (Guybrush88)
You shouldn't drive.	Non dovreste guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547991 (CK) & #4298241 (Guybrush88)
You shouldn't drive.	Voi non dovreste guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547991 (CK) & #4298243 (Guybrush88)
You shouldn't drive.	Non dovrebbe guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547991 (CK) & #4298247 (Guybrush88)
You shouldn't drive.	Lei non dovrebbe guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547991 (CK) & #4298250 (Guybrush88)
You shouldn't smoke.	Non dovresti fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255224 (CK) & #3499900 (Guybrush88)
You shouldn't smoke.	Tu non dovresti fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255224 (CK) & #3499902 (Guybrush88)
You shouldn't smoke.	Non dovreste fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255224 (CK) & #3499904 (Guybrush88)
You shouldn't smoke.	Voi non dovreste fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255224 (CK) & #3499905 (Guybrush88)
You shouldn't smoke.	Non dovrebbe fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255224 (CK) & #3499906 (Guybrush88)
You shouldn't smoke.	Lei non dovrebbe fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255224 (CK) & #3499907 (Guybrush88)
You smell of brandy.	Odori di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128064 (CK) & #13454775 (Guybrush88)
You smell of brandy.	Odora di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128064 (CK) & #13454776 (Guybrush88)
You smell of brandy.	Odorate di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128064 (CK) & #13454777 (Guybrush88)
You sound desperate.	Sembri disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255231 (CK) & #13091095 (Guybrush88)
You sound desperate.	Sembri disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255231 (CK) & #13091096 (Guybrush88)
You sound desperate.	Sembra disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255231 (CK) & #13091097 (Guybrush88)
You sound desperate.	Sembra disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255231 (CK) & #13091098 (Guybrush88)
You sound desperate.	Sembrate disperati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255231 (CK) & #13091099 (Guybrush88)
You sound desperate.	Sembrate disperate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255231 (CK) & #13091100 (Guybrush88)
You sound surprised.	Sembri sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895654 (CK) & #3252267 (Guybrush88)
You sound surprised.	Sembri sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895654 (CK) & #3252268 (Guybrush88)
You sound surprised.	Sembra sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895654 (CK) & #3252269 (Guybrush88)
You sound surprised.	Sembra sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895654 (CK) & #3252270 (Guybrush88)
You sound surprised.	Sembrate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895654 (CK) & #3252272 (Guybrush88)
You sound surprised.	Sembrate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895654 (CK) & #3252273 (Guybrush88)
You sound surprised.	Tu sembri sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895654 (CK) & #4242570 (Guybrush88)
You sound surprised.	Tu sembri sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895654 (CK) & #4242572 (Guybrush88)
You sound surprised.	Lei sembra sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895654 (CK) & #4242574 (Guybrush88)
You sound surprised.	Lei sembra sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895654 (CK) & #4242576 (Guybrush88)
You sound surprised.	Voi sembrate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895654 (CK) & #4242578 (Guybrush88)
You sound surprised.	Voi sembrate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895654 (CK) & #4242580 (Guybrush88)
You speak very fast.	Parli molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597482 (CK) & #3827504 (Guybrush88)
You speak very fast.	Tu parli molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597482 (CK) & #3827505 (Guybrush88)
You speak very fast.	Parla molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597482 (CK) & #3827506 (Guybrush88)
You speak very fast.	Lei parla molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597482 (CK) & #3827509 (Guybrush88)
You still have time.	Hai ancora tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819705 (CK) & #4772771 (Guybrush88)
You still have time.	Tu hai ancora tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819705 (CK) & #4772773 (Guybrush88)
You still have time.	Ha ancora tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819705 (CK) & #4772774 (Guybrush88)
You still have time.	Lei ha ancora tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819705 (CK) & #4772775 (Guybrush88)
You still have time.	Avete ancora tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819705 (CK) & #4772776 (Guybrush88)
You still have time.	Voi avete ancora tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819705 (CK) & #4772778 (Guybrush88)
You still need help.	Hai ancora bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161683 (CK) & #5353885 (Guybrush88)
You still need help.	Tu hai ancora bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161683 (CK) & #5353886 (Guybrush88)
You still need help.	Ha ancora bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161683 (CK) & #5353887 (Guybrush88)
You still need help.	Lei ha ancora bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161683 (CK) & #5353888 (Guybrush88)
You still need help.	Avete ancora bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161683 (CK) & #5353889 (Guybrush88)
You still need help.	Voi avete ancora bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161683 (CK) & #5353890 (Guybrush88)
You taught Tom well.	Hai insegnato bene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796856 (CK) & #7796860 (Guybrush88)
You taught Tom well.	Ha insegnato bene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796856 (CK) & #7796861 (Guybrush88)
You taught Tom well.	Avete insegnato bene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796856 (CK) & #7796862 (Guybrush88)
You told me to wait.	Mi hai detto di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357330 (CK) & #7018692 (Guybrush88)
You told me to wait.	Mi ha detto di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357330 (CK) & #7018693 (Guybrush88)
You told me to wait.	Mi avete detto di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357330 (CK) & #7018694 (Guybrush88)
You tore your pants.	Ti sei strappato i pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342801 (CK) & #4934335 (farinello)
You two go on ahead.	Voi due andate avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410482 (CK) & #7415665 (Guybrush88)
You used to call me.	Mi chiamavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341700 (CK) & #5478868 (Guybrush88)
You used to call me.	Tu mi chiamavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341700 (CK) & #5478869 (Guybrush88)
You used to call me.	Mi chiamava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341700 (CK) & #5478870 (Guybrush88)
You used to call me.	Lei mi chiamava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341700 (CK) & #5478871 (Guybrush88)
You used to call me.	Mi chiamavate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341700 (CK) & #5478872 (Guybrush88)
You used to call me.	Voi mi chiamavate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341700 (CK) & #5478873 (Guybrush88)
You were incredible.	Era incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255269 (CK) & #3352935 (Guybrush88)
You were incredible.	Eri incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255269 (CK) & #7556821 (Guybrush88)
You were incredible.	Tu eri incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255269 (CK) & #7556822 (Guybrush88)
You were incredible.	Lei era incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255269 (CK) & #7556823 (Guybrush88)
You were incredible.	Eravate incredibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255269 (CK) & #7556824 (Guybrush88)
You were incredible.	Voi eravate incredibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255269 (CK) & #7556825 (Guybrush88)
You were my teacher.	Eri il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019791 (deyta) & #11261469 (Guybrush88)
You were my teacher.	Era il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019791 (deyta) & #11261470 (Guybrush88)
You were my teacher.	Eri la mia insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019791 (deyta) & #11261471 (Guybrush88)
You were my teacher.	Era la mia insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019791 (deyta) & #11261472 (Guybrush88)
You were never home.	Non eri mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647238 (CK) & #11080672 (Guybrush88)
You were never home.	Non era mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647238 (CK) & #11080673 (Guybrush88)
You were never home.	Non eravate mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647238 (CK) & #11080674 (Guybrush88)
You were right, Tom.	Avevi ragione, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647237 (CK) & #3323285 (Guybrush88)
You were right, too.	Anche tu avevi ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647236 (CK) & #3323286 (Guybrush88)
You were right, too.	Anche lei aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647236 (CK) & #3323287 (Guybrush88)
You were right, too.	Anche voi avevate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647236 (CK) & #3323288 (Guybrush88)
You were very brave.	Eri molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547989 (CK) & #5160940 (Guybrush88)
You were very brave.	Eri molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547989 (CK) & #5160942 (Guybrush88)
You were very brave.	Tu eri molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547989 (CK) & #5160944 (Guybrush88)
You were very brave.	Tu eri molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547989 (CK) & #5160945 (Guybrush88)
You were very brave.	Era molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547989 (CK) & #5160956 (Guybrush88)
You were very brave.	Lei era molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547989 (CK) & #5160957 (Guybrush88)
You were very brave.	Era molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547989 (CK) & #5160960 (Guybrush88)
You were very brave.	Lei era molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547989 (CK) & #5160961 (Guybrush88)
You were very brave.	Eravate molto coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547989 (CK) & #5160962 (Guybrush88)
You were very brave.	Voi eravate molto coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547989 (CK) & #5160964 (Guybrush88)
You were very brave.	Eravate molto coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547989 (CK) & #5160966 (Guybrush88)
You were very brave.	Voi eravate molto coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547989 (CK) & #5160967 (Guybrush88)
You were very lucky.	Eri molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959138 (CK) & #8959141 (Guybrush88)
You were very lucky.	Eri molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959138 (CK) & #8959142 (Guybrush88)
You were very lucky.	Era molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959138 (CK) & #8959143 (Guybrush88)
You were very lucky.	Era molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959138 (CK) & #8959144 (Guybrush88)
You were very lucky.	Eravate molto fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959138 (CK) & #8959145 (Guybrush88)
You were very lucky.	Eravate molto fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959138 (CK) & #8959146 (Guybrush88)
You weren't invited.	Non è stato invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255298 (CK) & #1472997 (Guybrush88)
You weren't invited.	Non sei stato invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255298 (CK) & #5340044 (Guybrush88)
You weren't invited.	Tu non sei stato invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255298 (CK) & #5340045 (Guybrush88)
You weren't invited.	Non sei stata invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255298 (CK) & #5340046 (Guybrush88)
You weren't invited.	Tu non sei stata invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255298 (CK) & #5340047 (Guybrush88)
You weren't invited.	Non è stata invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255298 (CK) & #5340049 (Guybrush88)
You weren't invited.	Lei non è stata invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255298 (CK) & #5340050 (Guybrush88)
You weren't invited.	Lei non è stato invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255298 (CK) & #5340052 (Guybrush88)
You weren't invited.	Non siete stati invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255298 (CK) & #5340053 (Guybrush88)
You weren't invited.	Voi non siete stati invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255298 (CK) & #5340054 (Guybrush88)
You weren't invited.	Non siete state invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255298 (CK) & #5340056 (Guybrush88)
You weren't invited.	Voi non siete state invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255298 (CK) & #5340059 (Guybrush88)
You weren't kidding.	Non stavate scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255299 (CK) & #5513046 (dnnywld)
You weren't kidding.	Non stavi scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255299 (CK) & #5513048 (dnnywld)
You weren't kidding.	Non stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255299 (CK) & #9086340 (Guybrush88)
You will be ignored.	Verrai ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970109 (CM) & #2970114 (Guybrush88)
You will be ignored.	Tu verrai ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970109 (CM) & #2970116 (Guybrush88)
You will be ignored.	Verrai ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970109 (CM) & #2970118 (Guybrush88)
You will be ignored.	Tu verrai ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970109 (CM) & #2970119 (Guybrush88)
You will be ignored.	Verrà ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970109 (CM) & #2970120 (Guybrush88)
You will be ignored.	Lei verrà ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970109 (CM) & #2970123 (Guybrush88)
You will be ignored.	Verrà ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970109 (CM) & #2970135 (Guybrush88)
You will be ignored.	Lei verrà ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970109 (CM) & #2970136 (Guybrush88)
You will be ignored.	Verrete ignorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970109 (CM) & #2970138 (Guybrush88)
You will be ignored.	Voi verrete ignorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970109 (CM) & #2970139 (Guybrush88)
You will be ignored.	Verrete ignorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970109 (CM) & #2970140 (Guybrush88)
You will be ignored.	Voi verrete ignorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970109 (CM) & #2970141 (Guybrush88)
You will need a key.	Ti servirà una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713656 (CK) & #4257934 (Guybrush88)
You will need a key.	Vi servirà una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713656 (CK) & #4257935 (Guybrush88)
You will need a key.	Le servirà una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713656 (CK) & #4257936 (Guybrush88)
You will need a key.	Avrai bisogno di una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713656 (CK) & #4257937 (Guybrush88)
You will need a key.	Tu avrai bisogno di una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713656 (CK) & #4257938 (Guybrush88)
You will need a key.	Avrà bisogno di una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713656 (CK) & #4257939 (Guybrush88)
You will need a key.	Lei avrà bisogno di una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713656 (CK) & #4257940 (Guybrush88)
You will need a key.	Avrete bisogno di una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713656 (CK) & #4257941 (Guybrush88)
You will need a key.	Voi avrete bisogno di una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713656 (CK) & #4257942 (Guybrush88)
You will need a key.	A te servirà una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713656 (CK) & #4257943 (Guybrush88)
You will need a key.	A voi servirà una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713656 (CK) & #4257944 (Guybrush88)
You will need a key.	A lei servirà una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713656 (CK) & #4257945 (Guybrush88)
You won't die today.	Non morirai oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274045 (CK) & #3062311 (Guybrush88)
You won't die today.	Tu non morirai oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274045 (CK) & #3062312 (Guybrush88)
You won't die today.	Non morirà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274045 (CK) & #3062314 (Guybrush88)
You won't die today.	Lei non morirà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274045 (CK) & #3062316 (Guybrush88)
You won't die today.	Non morirete oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274045 (CK) & #3062319 (Guybrush88)
You won't die today.	Voi non morirete oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274045 (CK) & #3062321 (Guybrush88)
You'd better listen.	Faresti meglio ad ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374736 (CK) & #11873816 (Guybrush88)
You'd better listen.	Fareste meglio ad ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374736 (CK) & #11873817 (Guybrush88)
You'd better listen.	Farebbe meglio ad ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374736 (CK) & #11873818 (Guybrush88)
You'd better not go.	Faresti meglio a non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16161 (CK) & #1260602 (Guybrush88)
You'd better not go.	Fareste meglio a non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16161 (CK) & #1260603 (Guybrush88)
You'd better not go.	Farebbe meglio a non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16161 (CK) & #1260604 (Guybrush88)
You'd never survive.	Non sopravviveresti mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255335 (CK) & #5131850 (Guybrush88)
You'd never survive.	Tu non sopravviveresti mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255335 (CK) & #5131852 (Guybrush88)
You'd never survive.	Non sopravvivereste mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255335 (CK) & #5131853 (Guybrush88)
You'd never survive.	Voi non sopravvivereste mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255335 (CK) & #5131854 (Guybrush88)
You'd never survive.	Non sopravviverebbe mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255335 (CK) & #5131856 (Guybrush88)
You'd never survive.	Lei non sopravviverebbe mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255335 (CK) & #5131858 (Guybrush88)
You'll be impressed.	Sarai impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500217 (CK) & #5330594 (Guybrush88)
You'll be impressed.	Tu sarai impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500217 (CK) & #5330595 (Guybrush88)
You'll be impressed.	Sarai impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500217 (CK) & #5330596 (Guybrush88)
You'll be impressed.	Tu sarai impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500217 (CK) & #5330597 (Guybrush88)
You'll be impressed.	Sarà impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500217 (CK) & #5330599 (Guybrush88)
You'll be impressed.	Lei sarà impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500217 (CK) & #5330600 (Guybrush88)
You'll be impressed.	Sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500217 (CK) & #5330601 (Guybrush88)
You'll be impressed.	Lei sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500217 (CK) & #5330602 (Guybrush88)
You'll be impressed.	Sarete impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500217 (CK) & #5330603 (Guybrush88)
You'll be impressed.	Voi sarete impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500217 (CK) & #5330605 (Guybrush88)
You'll be impressed.	Sarete impressionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500217 (CK) & #5330606 (Guybrush88)
You'll be impressed.	Voi sarete impressionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500217 (CK) & #5330608 (Guybrush88)
You'll be in danger.	Sarai in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547986 (CK) & #3354537 (Guybrush88)
You'll be in danger.	Sarà in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547986 (CK) & #3354538 (Guybrush88)
You'll be in danger.	Sarete in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547986 (CK) & #3354539 (Guybrush88)
You'll be my guests.	Sarete miei ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547985 (CK) & #5510964 (dnnywld)
You'll be my guests.	Sarete mie ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547985 (CK) & #5513952 (Guybrush88)
You'll be safe here.	Sarai al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641509 (Spamster) & #6602523 (Guybrush88)
You'll be safe here.	Sarai al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641509 (Spamster) & #6602524 (Guybrush88)
You'll be safe here.	Sarà al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641509 (Spamster) & #6602525 (Guybrush88)
You'll be safe here.	Sarà al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641509 (Spamster) & #6602526 (Guybrush88)
You'll be safe here.	Sarete al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641509 (Spamster) & #6602527 (Guybrush88)
You'll be safe here.	Sarete al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641509 (Spamster) & #6602528 (Guybrush88)
You'll be surprised.	Sarai sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502454 (CK) & #4504711 (Guybrush88)
You'll be surprised.	Tu sarai sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502454 (CK) & #4504712 (Guybrush88)
You'll be surprised.	Sarai sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502454 (CK) & #4504713 (Guybrush88)
You'll be surprised.	Tu sarai sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502454 (CK) & #4504714 (Guybrush88)
You'll be surprised.	Sarà sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502454 (CK) & #4504715 (Guybrush88)
You'll be surprised.	Lei sarà sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502454 (CK) & #4504716 (Guybrush88)
You'll be surprised.	Sarà sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502454 (CK) & #4504717 (Guybrush88)
You'll be surprised.	Lei sarà sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502454 (CK) & #4504718 (Guybrush88)
You'll be surprised.	Sarete sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502454 (CK) & #4504719 (Guybrush88)
You'll be surprised.	Voi sarete sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502454 (CK) & #4504720 (Guybrush88)
You'll be surprised.	Sarete sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502454 (CK) & #4504721 (Guybrush88)
You'll be surprised.	Voi sarete sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502454 (CK) & #4504722 (Guybrush88)
You'll catch a cold.	Prenderai il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473590 (CK) & #1578276 (Guybrush88)
You'll catch a cold.	Prenderà il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473590 (CK) & #1578277 (Guybrush88)
You'll catch a cold.	Prenderete il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473590 (CK) & #1578278 (Guybrush88)
You'll feel nothing.	Non sentirai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255354 (CK) & #2974743 (Guybrush88)
You'll feel nothing.	Non sentirai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255354 (CK) & #2974744 (Guybrush88)
You'll feel nothing.	Non sentirà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255354 (CK) & #2974745 (Guybrush88)
You'll feel nothing.	Non sentirà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255354 (CK) & #2974746 (Guybrush88)
You'll feel nothing.	Non sentirete niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255354 (CK) & #2974747 (Guybrush88)
You'll feel nothing.	Non sentirete nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255354 (CK) & #2974748 (Guybrush88)
You'll find someone.	Troverete qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255358 (CK) & #5474260 (dnnywld)
You'll find someone.	Troverai qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255358 (CK) & #5474261 (dnnywld)
You'll find someone.	Troverà qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255358 (CK) & #5551612 (Guybrush88)
You'll get wrinkles.	Ti verranno le rughe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255369 (CK) & #5921762 (Guybrush88)
You'll get wrinkles.	Vi verranno le rughe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255369 (CK) & #5921763 (Guybrush88)
You'll get wrinkles.	Le verranno le rughe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255369 (CK) & #5921764 (Guybrush88)
You'll win for sure.	Vincerà di sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958291 (CK) & #4553096 (vokvovkov)
You'll win for sure.	Vincerai di sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958291 (CK) & #12870638 (Guybrush88)
You'll win for sure.	Vincerete di sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958291 (CK) & #12870639 (Guybrush88)
You'll win for sure.	Vincerai sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958291 (CK) & #12870640 (Guybrush88)
You'll win for sure.	Vincerà sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958291 (CK) & #12870642 (Guybrush88)
You'll win for sure.	Vincerete sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958291 (CK) & #12870643 (Guybrush88)
You're a big coward.	Sei un gran codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273758 (CK) & #6907053 (Guybrush88)
You're a big coward.	Tu sei un gran codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273758 (CK) & #6907054 (Guybrush88)
You're a bright boy.	Sei un ragazzo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547982 (CK) & #2733859 (Guybrush88)
You're a bright boy.	Tu sei un ragazzo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547982 (CK) & #2733860 (Guybrush88)
You're a loser, Tom.	Sei un perdente, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547978 (CK) & #2847622 (Guybrush88)
You're a loser, Tom.	Tu sei un perdente, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547978 (CK) & #2847623 (Guybrush88)
You're a lucky girl.	Sei una ragazza fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049167 (CM) & #3049164 (Guybrush88)
You're a lucky girl.	Tu sei una ragazza fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049167 (CM) & #3049165 (Guybrush88)
You're a lucky girl.	È una ragazza fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049167 (CM) & #3111293 (Guybrush88)
You're a lucky girl.	Lei è una ragazza fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049167 (CM) & #3111294 (Guybrush88)
You're a part of me.	Fai parte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881825 (CM) & #1881823 (Guybrush88)
You're a part of me.	Sei parte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881825 (CM) & #3078759 (Guybrush88)
You're a part of me.	Tu sei parte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881825 (CM) & #3078760 (Guybrush88)
You're a part of me.	È parte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881825 (CM) & #3078761 (Guybrush88)
You're a part of me.	Lei è parte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881825 (CM) & #3078762 (Guybrush88)
You're a part of me.	Siete parte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881825 (CM) & #3078763 (Guybrush88)
You're a part of me.	Voi siete parte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881825 (CM) & #3078764 (Guybrush88)
You're a part of me.	Tu fai parte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881825 (CM) & #3078772 (Guybrush88)
You're a part of me.	Fa parte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881825 (CM) & #3078773 (Guybrush88)
You're a part of me.	Lei fa parte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881825 (CM) & #3078774 (Guybrush88)
You're a part of me.	Fate parte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881825 (CM) & #3078775 (Guybrush88)
You're a part of me.	Voi fate parte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881825 (CM) & #3078776 (Guybrush88)
You're a real loser.	Sei un vero perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822936 (CK) & #6777643 (Guybrush88)
You're a real loser.	Tu sei un vero perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822936 (CK) & #6777644 (Guybrush88)
You're a real loser.	Sei una vera perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822936 (CK) & #6777645 (Guybrush88)
You're a real loser.	Tu sei una vera perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822936 (CK) & #6777646 (Guybrush88)
You're a workaholic.	Sei uno stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487633 (marshmallowcat) & #3559327 (Guybrush88)
You're a workaholic.	Tu sei uno stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487633 (marshmallowcat) & #3559328 (Guybrush88)
You're a workaholic.	Sei una stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487633 (marshmallowcat) & #3559329 (Guybrush88)
You're a workaholic.	Tu sei una stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487633 (marshmallowcat) & #3559331 (Guybrush88)
You're a workaholic.	È una stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487633 (marshmallowcat) & #3559332 (Guybrush88)
You're a workaholic.	Lei è una stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487633 (marshmallowcat) & #3559333 (Guybrush88)
You're a workaholic.	È uno stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487633 (marshmallowcat) & #3559334 (Guybrush88)
You're a workaholic.	Lei è uno stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487633 (marshmallowcat) & #3559335 (Guybrush88)
You're all I've got.	È tutto quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343090 (CK) & #2596303 (Guybrush88)
You're all I've got.	Lei è tutto quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343090 (CK) & #2596305 (Guybrush88)
You're all I've got.	Sei tutto quel che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343090 (CK) & #3343151 (alexachi)
You're all I've got.	Tu sei tutto quel che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343090 (CK) & #3540824 (Guybrush88)
You're all I've got.	È tutto quel che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343090 (CK) & #3540827 (Guybrush88)
You're all I've got.	Lei è tutto quel che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343090 (CK) & #3540828 (Guybrush88)
You're all I've got.	Siete tutto quel che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343090 (CK) & #3540829 (Guybrush88)
You're all I've got.	Voi siete tutto quel che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343090 (CK) & #3540830 (Guybrush88)
You're all I've got.	Sei tutto quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343090 (CK) & #3540831 (Guybrush88)
You're all I've got.	Tu sei tutto quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343090 (CK) & #3540832 (Guybrush88)
You're all I've got.	Siete tutto quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343090 (CK) & #3540835 (Guybrush88)
You're all I've got.	Voi siete tutto quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343090 (CK) & #3540836 (Guybrush88)
You're all the same.	Siete tutti uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547976 (CK) & #3879269 (Guybrush88)
You're all the same.	Voi siete tutti uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547976 (CK) & #3879270 (Guybrush88)
You're all the same.	Siete tutte uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547976 (CK) & #3879271 (Guybrush88)
You're all the same.	Voi siete tutte uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547976 (CK) & #3879273 (Guybrush88)
You're almost there.	Ci sei quasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218066 (CK) & #4462108 (Guybrush88)
You're almost there.	Ci è quasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218066 (CK) & #4462109 (Guybrush88)
You're almost there.	Ci siete quasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218066 (CK) & #4462110 (Guybrush88)
You're almost there.	Sei quasi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218066 (CK) & #4462111 (Guybrush88)
You're almost there.	Siete quasi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218066 (CK) & #4462112 (Guybrush88)
You're almost there.	È quasi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218066 (CK) & #4462114 (Guybrush88)
You're always happy.	È sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044461 (CK) & #379527 (Pharamp)
You're always happy.	Sei sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044461 (CK) & #3010701 (Guybrush88)
You're always happy.	Tu sei sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044461 (CK) & #3010703 (Guybrush88)
You're always happy.	Lei è sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044461 (CK) & #3010705 (Guybrush88)
You're always happy.	Siete sempre felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044461 (CK) & #3010706 (Guybrush88)
You're always happy.	Voi siete sempre felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044461 (CK) & #3010707 (Guybrush88)
You're cantankerous.	Sei irascibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653911 (Guybrush88)
You're cantankerous.	Tu sei irascibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653912 (Guybrush88)
You're cantankerous.	È irascibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653914 (Guybrush88)
You're cantankerous.	Lei è irascibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653915 (Guybrush88)
You're cantankerous.	Siete irascibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653919 (Guybrush88)
You're cantankerous.	Voi siete irascibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653920 (Guybrush88)
You're cantankerous.	Sei litigioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653922 (Guybrush88)
You're cantankerous.	Tu sei litigioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653924 (Guybrush88)
You're cantankerous.	Sei litigiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653925 (Guybrush88)
You're cantankerous.	Tu sei litigiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653927 (Guybrush88)
You're cantankerous.	È litigiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653929 (Guybrush88)
You're cantankerous.	Lei è litigiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653930 (Guybrush88)
You're cantankerous.	È litigioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653932 (Guybrush88)
You're cantankerous.	Lei è litigioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653935 (Guybrush88)
You're cantankerous.	Siete litigiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653936 (Guybrush88)
You're cantankerous.	Voi siete litigiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653937 (Guybrush88)
You're cantankerous.	Siete litigiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653941 (Guybrush88)
You're cantankerous.	Voi siete litigiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202638 (CK) & #4653942 (Guybrush88)
You're confusing me.	Mi stai confondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713654 (CK) & #3646143 (Guybrush88)
You're confusing me.	Mi sta confondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713654 (CK) & #3646149 (Guybrush88)
You're confusing me.	Mi state confondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713654 (CK) & #3646152 (Guybrush88)
You're contributing.	Stai contribuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203629 (CK) & #5964140 (Guybrush88)
You're contributing.	State contribuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203629 (CK) & #5964141 (Guybrush88)
You're contributing.	Sta contribuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203629 (CK) & #5964142 (Guybrush88)
You're disorganized.	Sei disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202781 (CK) & #5284819 (Guybrush88)
You're disorganized.	Tu sei disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202781 (CK) & #5284820 (Guybrush88)
You're disorganized.	Sei disorganizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202781 (CK) & #5284821 (Guybrush88)
You're disorganized.	Tu sei disorganizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202781 (CK) & #5284822 (Guybrush88)
You're disorganized.	È disorganizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202781 (CK) & #5284823 (Guybrush88)
You're disorganized.	Lei è disorganizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202781 (CK) & #5284825 (Guybrush88)
You're disorganized.	È disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202781 (CK) & #5284826 (Guybrush88)
You're disorganized.	Lei è disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202781 (CK) & #5284827 (Guybrush88)
You're disorganized.	Siete disorganizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202781 (CK) & #5284829 (Guybrush88)
You're disorganized.	Voi siete disorganizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202781 (CK) & #5284830 (Guybrush88)
You're disorganized.	Siete disorganizzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202781 (CK) & #5284831 (Guybrush88)
You're disorganized.	Voi siete disorganizzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202781 (CK) & #5284832 (Guybrush88)
You're doing it now.	Lo stai facendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444745 (CK) & #5742902 (Guybrush88)
You're doing it now.	Lo stai facendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444745 (CK) & #5742903 (Guybrush88)
You're doing it now.	Lo sta facendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444745 (CK) & #5742904 (Guybrush88)
You're doing it now.	Lo sta facendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444745 (CK) & #5742905 (Guybrush88)
You're doing it now.	Lo state facendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444745 (CK) & #5742906 (Guybrush88)
You're doing it now.	Lo state facendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444745 (CK) & #5742907 (Guybrush88)
You're doing it now.	La stai facendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444745 (CK) & #5742908 (Guybrush88)
You're doing it now.	La stai facendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444745 (CK) & #5742910 (Guybrush88)
You're doing it now.	La sta facendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444745 (CK) & #5742911 (Guybrush88)
You're doing it now.	La sta facendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444745 (CK) & #5742912 (Guybrush88)
You're doing it now.	La state facendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444745 (CK) & #5742913 (Guybrush88)
You're doing it now.	La state facendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444745 (CK) & #5742915 (Guybrush88)
You're going to die.	Sta per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274054 (CK) & #1830993 (Guybrush88)
You're going to die.	Stai per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274054 (CK) & #2274076 (Guybrush88)
You're going to die.	State per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274054 (CK) & #2274077 (Guybrush88)
You're hurting them.	Gli stai facendo male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218162 (CK) & #2386393 (Guybrush88)
You're hurting them.	Gli sta facendo male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218162 (CK) & #2386394 (Guybrush88)
You're hurting them.	Gli state facendo male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218162 (CK) & #2386395 (Guybrush88)
You're incorrigible.	Sei incorreggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202998 (CK) & #5285494 (Guybrush88)
You're incorrigible.	Tu sei incorreggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202998 (CK) & #5285495 (Guybrush88)
You're incorrigible.	È incorreggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202998 (CK) & #5285496 (Guybrush88)
You're incorrigible.	Lei è incorreggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202998 (CK) & #5285497 (Guybrush88)
You're incorrigible.	Siete incorreggibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202998 (CK) & #5285498 (Guybrush88)
You're incorrigible.	Voi siete incorreggibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202998 (CK) & #5285499 (Guybrush88)
You're irresistible.	Sei irresistibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823 (Swift) & #4493 (Guybrush88)
You're irresistible.	Tu sei irresistibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823 (Swift) & #3383034 (Guybrush88)
You're irresistible.	È irresistibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823 (Swift) & #3383035 (Guybrush88)
You're irresistible.	Lei è irresistibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823 (Swift) & #3383036 (Guybrush88)
You're irresistible.	Siete irresistibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823 (Swift) & #3383037 (Guybrush88)
You're irresistible.	Voi siete irresistibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823 (Swift) & #3383039 (Guybrush88)
You're just envious.	Sei solo invidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483394 (Opiejay888) & #1410661 (Guybrush88)
You're just jealous.	Sei semplicemente geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895605 (CK) & #2919562 (Guybrush88)
You're just jealous.	Tu sei semplicemente geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895605 (CK) & #2919563 (Guybrush88)
You're just jealous.	Sei semplicemente gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895605 (CK) & #2919564 (Guybrush88)
You're just jealous.	Tu sei semplicemente gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895605 (CK) & #2919565 (Guybrush88)
You're just jealous.	È semplicemente geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895605 (CK) & #2919567 (Guybrush88)
You're just jealous.	Lei è semplicemente geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895605 (CK) & #2919568 (Guybrush88)
You're just jealous.	È semplicemente gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895605 (CK) & #2919569 (Guybrush88)
You're just jealous.	Lei è semplicemente gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895605 (CK) & #2919570 (Guybrush88)
You're just jealous.	Siete semplicemente gelosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895605 (CK) & #2919572 (Guybrush88)
You're just jealous.	Voi siete semplicemente gelosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895605 (CK) & #2919574 (Guybrush88)
You're just jealous.	Siete semplicemente gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895605 (CK) & #2919576 (Guybrush88)
You're just jealous.	Voi siete semplicemente gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895605 (CK) & #2919577 (Guybrush88)
You're just like me.	Sei proprio come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374728 (CK) & #5466134 (Guybrush88)
You're just like me.	Tu sei proprio come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374728 (CK) & #5466136 (Guybrush88)
You're just like me.	È proprio come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374728 (CK) & #5466137 (Guybrush88)
You're just like me.	Lei è proprio come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374728 (CK) & #5466138 (Guybrush88)
You're just like me.	Siete proprio come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374728 (CK) & #5466139 (Guybrush88)
You're just like me.	Voi siete proprio come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374728 (CK) & #5466140 (Guybrush88)
You're just nervous.	Sei solo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218181 (CK) & #5712706 (Guybrush88)
You're just nervous.	Sei solo nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218181 (CK) & #5712707 (Guybrush88)
You're just nervous.	Siete solo nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218181 (CK) & #5712708 (Guybrush88)
You're just nervous.	Siete solo nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218181 (CK) & #5712709 (Guybrush88)
You're just nervous.	È solo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218181 (CK) & #5712710 (Guybrush88)
You're just nervous.	È solo nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218181 (CK) & #5712711 (Guybrush88)
You're manipulative.	Sei manipolatorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203067 (CK) & #5288383 (Guybrush88)
You're manipulative.	Tu sei manipolatorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203067 (CK) & #5288384 (Guybrush88)
You're manipulative.	Sei manipolatoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203067 (CK) & #5288385 (Guybrush88)
You're manipulative.	Tu sei manipolatoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203067 (CK) & #5288386 (Guybrush88)
You're manipulative.	È manipolatoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203067 (CK) & #5288387 (Guybrush88)
You're manipulative.	Lei è manipolatoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203067 (CK) & #5288388 (Guybrush88)
You're manipulative.	È manipolatorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203067 (CK) & #5288389 (Guybrush88)
You're manipulative.	Lei è manipolatorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203067 (CK) & #5288390 (Guybrush88)
You're manipulative.	Siete manipolatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203067 (CK) & #5288391 (Guybrush88)
You're manipulative.	Voi siete manipolatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203067 (CK) & #5288392 (Guybrush88)
You're manipulative.	Siete manipolatorie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203067 (CK) & #5288393 (Guybrush88)
You're manipulative.	Voi siete manipolatorie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203067 (CK) & #5288394 (Guybrush88)
You're no different.	Non sei diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218222 (CK) & #2977123 (Guybrush88)
You're no different.	Tu non sei diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218222 (CK) & #2977124 (Guybrush88)
You're no different.	Non sei diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218222 (CK) & #2977125 (Guybrush88)
You're no different.	Tu non sei diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218222 (CK) & #2977126 (Guybrush88)
You're no different.	Non è diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218222 (CK) & #2977127 (Guybrush88)
You're no different.	Lei non è diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218222 (CK) & #2977128 (Guybrush88)
You're no different.	Non è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218222 (CK) & #2977129 (Guybrush88)
You're no different.	Lei non è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218222 (CK) & #2977130 (Guybrush88)
You're no different.	Non siete diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218222 (CK) & #2977131 (Guybrush88)
You're no different.	Voi non siete diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218222 (CK) & #2977132 (Guybrush88)
You're no different.	Non siete diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218222 (CK) & #2977134 (Guybrush88)
You're no different.	Voi non siete diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218222 (CK) & #2977135 (Guybrush88)
You're not Canadian.	Non sei canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218233 (CK) & #5069806 (Guybrush88)
You're not Canadian.	Tu non sei canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218233 (CK) & #5069807 (Guybrush88)
You're not Canadian.	Non è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218233 (CK) & #5069808 (Guybrush88)
You're not Canadian.	Lei non è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218233 (CK) & #5069809 (Guybrush88)
You're not Canadian.	Non siete canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218233 (CK) & #5069810 (Guybrush88)
You're not Canadian.	Voi non siete canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218233 (CK) & #5069811 (Guybrush88)
You're not bleeding.	Non stai sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218229 (CK) & #3411440 (Guybrush88)
You're not bleeding.	Tu non stai sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218229 (CK) & #3411441 (Guybrush88)
You're not bleeding.	Non sta sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218229 (CK) & #3411442 (Guybrush88)
You're not bleeding.	Lei non sta sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218229 (CK) & #3411443 (Guybrush88)
You're not bleeding.	Non state sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218229 (CK) & #3411444 (Guybrush88)
You're not bleeding.	Voi non state sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218229 (CK) & #10527851 (Guybrush88)
You're not dead yet.	Non sei ancora morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841500 (CK) & #4170545 (Guybrush88)
You're not dead yet.	Tu non sei ancora morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841500 (CK) & #4170547 (Guybrush88)
You're not dead yet.	Non sei ancora morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841500 (CK) & #4170548 (Guybrush88)
You're not dead yet.	Tu non sei ancora morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841500 (CK) & #4170549 (Guybrush88)
You're not dead yet.	Non è ancora morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841500 (CK) & #4170550 (Guybrush88)
You're not dead yet.	Lei non è ancora morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841500 (CK) & #4170551 (Guybrush88)
You're not dead yet.	Non è ancora morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841500 (CK) & #4170552 (Guybrush88)
You're not dead yet.	Lei non è ancora morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841500 (CK) & #4170554 (Guybrush88)
You're not dead yet.	Non siete ancora morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841500 (CK) & #4170555 (Guybrush88)
You're not dead yet.	Voi non siete ancora morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841500 (CK) & #4170556 (Guybrush88)
You're not dead yet.	Non siete ancora morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841500 (CK) & #4170557 (Guybrush88)
You're not dead yet.	Voi non siete ancora morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841500 (CK) & #4170559 (Guybrush88)
You're not done yet.	Non hai ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341694 (CK) & #5199884 (Guybrush88)
You're not done yet.	Tu non hai ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341694 (CK) & #5199885 (Guybrush88)
You're not done yet.	Non ha ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341694 (CK) & #5199886 (Guybrush88)
You're not done yet.	Lei non ha ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341694 (CK) & #5199887 (Guybrush88)
You're not done yet.	Non avete ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341694 (CK) & #5199888 (Guybrush88)
You're not done yet.	Voi non avete ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341694 (CK) & #5199889 (Guybrush88)
You're not that old.	Non siete così vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647235 (CK) & #5508653 (dnnywld)
You're not that old.	Non sei così vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647235 (CK) & #5508654 (dnnywld)
You're not that old.	Non sei così vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647235 (CK) & #5508657 (dnnywld)
You're not thinking.	Non stai pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218298 (CK) & #6066133 (Guybrush88)
You're not thinking.	Non sta pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218298 (CK) & #6066134 (Guybrush88)
You're not thinking.	Non state pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218298 (CK) & #6066136 (Guybrush88)
You're not to blame.	Non sei da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057770 (CK) & #5495890 (Guybrush88)
You're not to blame.	Tu non sei da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057770 (CK) & #5495899 (Guybrush88)
You're not to blame.	Non è da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057770 (CK) & #5495900 (Guybrush88)
You're not to blame.	Lei non è da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057770 (CK) & #5495901 (Guybrush88)
You're not to blame.	Non siete da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057770 (CK) & #5495902 (Guybrush88)
You're not to blame.	Voi non siete da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057770 (CK) & #5495903 (Guybrush88)
You're not too late.	Non sei troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823164 (CK) & #6821080 (Guybrush88)
You're not too late.	Non è troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823164 (CK) & #6821081 (Guybrush88)
You're not too late.	Non siete troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823164 (CK) & #6821082 (Guybrush88)
You're not watching.	Non stai guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218304 (CK) & #3990294 (Guybrush88)
You're not watching.	Non sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218304 (CK) & #3990296 (Guybrush88)
You're not watching.	Non state guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218304 (CK) & #3990299 (Guybrush88)
You're not watching.	Non stai osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218304 (CK) & #9921261 (Guybrush88)
You're not watching.	Non sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218304 (CK) & #9921262 (Guybrush88)
You're not watching.	Non state osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218304 (CK) & #9921263 (Guybrush88)
You're our neighbor.	È la nostra vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218324 (CK) & #438928 (Pharamp)
You're our neighbor.	Lei è la nostra vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218324 (CK) & #1529417 (Guybrush88)
You're our neighbor.	Sei il nostro vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218324 (CK) & #4973619 (Guybrush88)
You're our neighbor.	Tu sei il nostro vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218324 (CK) & #4973620 (Guybrush88)
You're our neighbor.	È il nostro vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218324 (CK) & #4973621 (Guybrush88)
You're our neighbor.	Lei è il nostro vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218324 (CK) & #4973622 (Guybrush88)
You're our neighbor.	Sei la nostra vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218324 (CK) & #4973623 (Guybrush88)
You're our neighbor.	Tu sei la nostra vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218324 (CK) & #4973624 (Guybrush88)
You're out of sugar.	Hai finito lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547967 (CK) & #4463633 (Guybrush88)
You're out of sugar.	Ha finito lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547967 (CK) & #4463634 (Guybrush88)
You're out of sugar.	Avete finito lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547967 (CK) & #4463635 (Guybrush88)
You're out of sugar.	Sei senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547967 (CK) & #4463636 (Guybrush88)
You're out of sugar.	Siete senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547967 (CK) & #4463637 (Guybrush88)
You're out of sugar.	È senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547967 (CK) & #4463638 (Guybrush88)
You're overreacting.	Stai reagendo in maniera eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895581 (CK) & #5293780 (Guybrush88)
You're overreacting.	Tu stai reagendo in maniera eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895581 (CK) & #5293781 (Guybrush88)
You're overreacting.	Sta reagendo in maniera eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895581 (CK) & #5293782 (Guybrush88)
You're overreacting.	Lei sta reagendo in maniera eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895581 (CK) & #5293783 (Guybrush88)
You're overreacting.	State reagendo in maniera eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895581 (CK) & #5293785 (Guybrush88)
You're overreacting.	Voi state reagendo in maniera eccessiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895581 (CK) & #5293787 (Guybrush88)
You're quite a hero.	Sei discretamente un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821651 (CK) & #2822084 (Guybrush88)
You're quite a hero.	Tu sei discretamente un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821651 (CK) & #2822086 (Guybrush88)
You're quite a hero.	È discretamente un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821651 (CK) & #2822089 (Guybrush88)
You're quite a hero.	Lei è discretamente un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821651 (CK) & #2822090 (Guybrush88)
You're quite a liar.	Sei un discreto bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895579 (CK) & #2160014 (Guybrush88)
You're quite a liar.	Tu sei un discreto bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895579 (CK) & #2160015 (Guybrush88)
You're quite a liar.	Sei una discreta bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895579 (CK) & #2160016 (Guybrush88)
You're quite a liar.	Tu sei una discreta bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895579 (CK) & #2160017 (Guybrush88)
You're really brave.	Sei davvero coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6377912 (Hybrid) & #3056698 (bailujia)
You're really brave.	Sei davvero coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6377912 (Hybrid) & #8430324 (Guybrush88)
You're really brave.	È davvero coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6377912 (Hybrid) & #8430325 (Guybrush88)
You're really brave.	È davvero coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6377912 (Hybrid) & #8430326 (Guybrush88)
You're really brave.	Siete davvero coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6377912 (Hybrid) & #8430327 (Guybrush88)
You're really brave.	Siete davvero coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6377912 (Hybrid) & #8430328 (Guybrush88)
You're really brave.	Sei veramente coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6377912 (Hybrid) & #8430329 (Guybrush88)
You're really brave.	Sei veramente coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6377912 (Hybrid) & #8430330 (Guybrush88)
You're really brave.	È veramente coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6377912 (Hybrid) & #8430331 (Guybrush88)
You're really brave.	È veramente coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6377912 (Hybrid) & #8430332 (Guybrush88)
You're really brave.	Siete veramente coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6377912 (Hybrid) & #8430333 (Guybrush88)
You're really brave.	Siete veramente coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6377912 (Hybrid) & #8430334 (Guybrush88)
You're really dirty.	Sei davvero sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099168 (CK) & #6284993 (Guybrush88)
You're really dirty.	Sei davvero sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099168 (CK) & #6284994 (Guybrush88)
You're really dirty.	È davvero sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099168 (CK) & #6284995 (Guybrush88)
You're really dirty.	È davvero sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099168 (CK) & #6284996 (Guybrush88)
You're really dirty.	Siete davvero sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099168 (CK) & #6284998 (Guybrush88)
You're really dirty.	Siete davvero sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099168 (CK) & #6284999 (Guybrush88)
You're really dirty.	Sei veramente sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099168 (CK) & #6285000 (Guybrush88)
You're really dirty.	Sei veramente sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099168 (CK) & #6285001 (Guybrush88)
You're really dirty.	È veramente sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099168 (CK) & #6285002 (Guybrush88)
You're really dirty.	È veramente sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099168 (CK) & #6285003 (Guybrush88)
You're really dirty.	Siete veramente sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099168 (CK) & #6285004 (Guybrush88)
You're really dirty.	Siete veramente sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099168 (CK) & #6285005 (Guybrush88)
You're really lucky.	Sei davvero fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742845 (Guybrush88)
You're really lucky.	Tu sei davvero fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742846 (Guybrush88)
You're really lucky.	Sei davvero fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742847 (Guybrush88)
You're really lucky.	Tu sei davvero fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742848 (Guybrush88)
You're really lucky.	È davvero fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742849 (Guybrush88)
You're really lucky.	Lei è davvero fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742850 (Guybrush88)
You're really lucky.	È davvero fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742851 (Guybrush88)
You're really lucky.	Lei è davvero fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742852 (Guybrush88)
You're really lucky.	Siete davvero fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742853 (Guybrush88)
You're really lucky.	Voi siete davvero fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742854 (Guybrush88)
You're really lucky.	Siete davvero fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742855 (Guybrush88)
You're really lucky.	Voi siete davvero fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742857 (Guybrush88)
You're really lucky.	Sei veramente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742859 (Guybrush88)
You're really lucky.	Tu sei veramente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742860 (Guybrush88)
You're really lucky.	Sei veramente fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742862 (Guybrush88)
You're really lucky.	Tu sei veramente fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742863 (Guybrush88)
You're really lucky.	È veramente fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742864 (Guybrush88)
You're really lucky.	Lei è veramente fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742865 (Guybrush88)
You're really lucky.	È veramente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742866 (Guybrush88)
You're really lucky.	Lei è veramente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742867 (Guybrush88)
You're really lucky.	Siete veramente fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742868 (Guybrush88)
You're really lucky.	Voi siete veramente fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742869 (Guybrush88)
You're really lucky.	Siete veramente fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742870 (Guybrush88)
You're really lucky.	Voi siete veramente fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218348 (CK) & #5742872 (Guybrush88)
You're really weird.	Sei davvero strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713653 (CK) & #6928411 (Guybrush88)
You're safe in here.	Sei al sicuro qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238849 (CK) & #4150449 (Guybrush88)
You're safe in here.	Tu sei al sicuro qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238849 (CK) & #4150450 (Guybrush88)
You're safe in here.	Siete al sicuro qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238849 (CK) & #4150451 (Guybrush88)
You're safe in here.	Voi siete al sicuro qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238849 (CK) & #4150452 (Guybrush88)
You're safe in here.	È al sicuro qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238849 (CK) & #4150455 (Guybrush88)
You're safe in here.	Lei è al sicuro qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238849 (CK) & #4150456 (Guybrush88)
You're safe with us.	Sei al sicuro con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238847 (CK) & #7749291 (Guybrush88)
You're safe with us.	Tu sei al sicuro con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238847 (CK) & #7749292 (Guybrush88)
You're safe with us.	Siete al sicuro con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238847 (CK) & #7749293 (Guybrush88)
You're safe with us.	Voi siete al sicuro con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238847 (CK) & #7749294 (Guybrush88)
You're safe with us.	Lei è al sicuro con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238847 (CK) & #7749295 (Guybrush88)
You're safe with us.	È al sicuro con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238847 (CK) & #7749296 (Guybrush88)
You're so beautiful!	Sei così bella!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #385394 (Mouseneb) & #486214 (Pharamp)
You're so beautiful!	Sei così bello!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #385394 (Mouseneb) & #486216 (Pharamp)
You're so impatient.	Sei così impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218380 (CK) & #12922557 (Guybrush88)
You're so impatient.	Siete così impazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218380 (CK) & #12922558 (Guybrush88)
You're so impatient.	È così impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218380 (CK) & #12922559 (Guybrush88)
You're still my son.	Sei ancora mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330957 (CK) & #7527106 (Guybrush88)
You're still my son.	Tu sei ancora mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330957 (CK) & #7527107 (Guybrush88)
You're too arrogant.	Sei troppo arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160080 (ddnktr) & #10198996 (Guybrush88)
You're too arrogant.	È troppo arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160080 (ddnktr) & #10198997 (Guybrush88)
You're too arrogant.	Siete troppo arroganti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160080 (ddnktr) & #10198998 (Guybrush88)
You're too generous.	Sei troppo generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218447 (CK) & #7908460 (Guybrush88)
You're too generous.	Sei troppo generosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218447 (CK) & #7908461 (Guybrush88)
You're too generous.	È troppo generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218447 (CK) & #7908462 (Guybrush88)
You're too generous.	È troppo generosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218447 (CK) & #7908463 (Guybrush88)
You're too generous.	Siete troppo generosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218447 (CK) & #7908464 (Guybrush88)
You're too generous.	Siete troppo generose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218447 (CK) & #7908465 (Guybrush88)
You're unbelievable.	È incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203486 (CK) & #2193817 (Guybrush88)
You're unbelievable.	Sei incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203486 (CK) & #5327287 (Guybrush88)
You're unbelievable.	Tu sei incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203486 (CK) & #5327288 (Guybrush88)
You're unbelievable.	Siete incredibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203486 (CK) & #5327289 (Guybrush88)
You're unbelievable.	Voi siete incredibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203486 (CK) & #5327290 (Guybrush88)
You're unbelievable.	Lei è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203486 (CK) & #5327292 (Guybrush88)
You're undependable.	Sei inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203492 (CK) & #5327202 (Guybrush88)
You're undependable.	Tu sei inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203492 (CK) & #5327203 (Guybrush88)
You're undependable.	Siete inaffidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203492 (CK) & #5327205 (Guybrush88)
You're undependable.	Voi siete inaffidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203492 (CK) & #5327206 (Guybrush88)
You're undependable.	È inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203492 (CK) & #5327207 (Guybrush88)
You're undependable.	Lei è inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203492 (CK) & #5327208 (Guybrush88)
You're unscrupulous.	Sei senza scrupoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203542 (CK) & #5327836 (Guybrush88)
You're unscrupulous.	È senza scrupoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203542 (CK) & #5327837 (Guybrush88)
You're unscrupulous.	Siete senza scrupoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203542 (CK) & #5327839 (Guybrush88)
You're unscrupulous.	Tu sei senza scrupoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203542 (CK) & #5327844 (Guybrush88)
You're unscrupulous.	Lei è senza scrupoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203542 (CK) & #5327845 (Guybrush88)
You're unscrupulous.	Voi siete senza scrupoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203542 (CK) & #5327846 (Guybrush88)
You're very curious.	Sei molto curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218479 (CK) & #7099060 (Guybrush88)
You're very curious.	Tu sei molto curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218479 (CK) & #7099063 (Guybrush88)
You're very curious.	Sei molto curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218479 (CK) & #7099065 (Guybrush88)
You're very curious.	Tu sei molto curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218479 (CK) & #7099066 (Guybrush88)
You're very curious.	Siete molto curiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218479 (CK) & #7099069 (Guybrush88)
You're very curious.	Voi siete molto curiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218479 (CK) & #7099070 (Guybrush88)
You're very curious.	Siete molto curiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218479 (CK) & #7099071 (Guybrush88)
You're very curious.	Voi siete molto curiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218479 (CK) & #7099072 (Guybrush88)
You're very curious.	È molto curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218479 (CK) & #7099074 (Guybrush88)
You're very curious.	È molto curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218479 (CK) & #7099077 (Guybrush88)
You're very curious.	Lei è molto curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218479 (CK) & #7099079 (Guybrush88)
You're very curious.	Lei è molto curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218479 (CK) & #7099080 (Guybrush88)
You're very patient.	Sei molto paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713652 (CK) & #4258011 (Guybrush88)
You're very patient.	Tu sei molto paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713652 (CK) & #4258012 (Guybrush88)
You're very patient.	È molto paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713652 (CK) & #4258013 (Guybrush88)
You're very patient.	Lei è molto paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713652 (CK) & #4258014 (Guybrush88)
You're very patient.	Siete molto pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713652 (CK) & #4258015 (Guybrush88)
You're very patient.	Voi siete molto pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713652 (CK) & #4258016 (Guybrush88)
You're very selfish.	Sei molto egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547965 (CK) & #4366570 (Guybrush88)
You're very selfish.	Tu sei molto egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547965 (CK) & #4366571 (Guybrush88)
You're very selfish.	È molto egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547965 (CK) & #4366572 (Guybrush88)
You're very selfish.	Lei è molto egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547965 (CK) & #4366573 (Guybrush88)
You're very selfish.	Siete molto egoisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547965 (CK) & #4366574 (Guybrush88)
You're very selfish.	Voi siete molto egoisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547965 (CK) & #4366575 (Guybrush88)
You're very selfish.	Siete molto egoiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547965 (CK) & #4366576 (Guybrush88)
You're very selfish.	Voi siete molto egoiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547965 (CK) & #4366577 (Guybrush88)
You're wasting ammo.	Stai sprecando delle munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218506 (CK) & #6700639 (Guybrush88)
You're wasting ammo.	Sta sprecando delle munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218506 (CK) & #6700640 (Guybrush88)
You're wasting ammo.	State sprecando delle munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218506 (CK) & #6700641 (Guybrush88)
You're way too late.	Sei decisamente troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331032 (CK) & #5005220 (Guybrush88)
You're way too late.	Tu sei decisamente troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331032 (CK) & #5005221 (Guybrush88)
You're way too late.	È decisamente troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331032 (CK) & #5005222 (Guybrush88)
You're way too late.	Lei è decisamente troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331032 (CK) & #5005223 (Guybrush88)
You're way too late.	Siete decisamente troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331032 (CK) & #5005225 (Guybrush88)
You're way too late.	Voi siete decisamente troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331032 (CK) & #5005226 (Guybrush88)
You've been drugged.	Sei stato drogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255403 (CK) & #5596763 (Guybrush88)
You've been drugged.	Tu sei stato drogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255403 (CK) & #5596764 (Guybrush88)
You've been drugged.	Sei stata drogata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255403 (CK) & #5596765 (Guybrush88)
You've been drugged.	Tu sei stata drogata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255403 (CK) & #5596766 (Guybrush88)
You've been drugged.	È stata drogata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255403 (CK) & #5596768 (Guybrush88)
You've been drugged.	Lei è stata drogata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255403 (CK) & #5596769 (Guybrush88)
You've been drugged.	È stato drogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255403 (CK) & #5596770 (Guybrush88)
You've been drugged.	Lei è stato drogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255403 (CK) & #5596771 (Guybrush88)
You've been drugged.	Siete stati drogati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255403 (CK) & #5596772 (Guybrush88)
You've been drugged.	Voi siete stati drogati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255403 (CK) & #5596773 (Guybrush88)
You've been drugged.	Siete state drogate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255403 (CK) & #5596774 (Guybrush88)
You've been drugged.	Voi siete state drogate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255403 (CK) & #5596776 (Guybrush88)
You've convinced me.	Mi hai convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255418 (CK) & #2520358 (Guybrush88)
You've convinced me.	Mi hai convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255418 (CK) & #2520359 (Guybrush88)
You've convinced me.	Mi ha convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255418 (CK) & #2520369 (Guybrush88)
You've convinced me.	Mi ha convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255418 (CK) & #2520370 (Guybrush88)
You've convinced me.	Mi avete convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255418 (CK) & #2520371 (Guybrush88)
You've convinced me.	Mi avete convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255418 (CK) & #2520372 (Guybrush88)
You've done so much.	Hai fatto così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724172 (CM) & #5479284 (Guybrush88)
You've done so much.	Tu hai fatto così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724172 (CM) & #5479285 (Guybrush88)
You've done so much.	Ha fatto così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724172 (CM) & #5479287 (Guybrush88)
You've done so much.	Lei ha fatto così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724172 (CM) & #5479288 (Guybrush88)
You've done so much.	Avete fatto così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724172 (CM) & #5479290 (Guybrush88)
You've done so much.	Voi avete fatto così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724172 (CM) & #5479291 (Guybrush88)
You've eaten enough.	Hai mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5138249 (CK) & #5107125 (Guybrush88)
You've eaten enough.	Tu hai mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5138249 (CK) & #5148326 (Guybrush88)
You've eaten enough.	Ha mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5138249 (CK) & #5148327 (Guybrush88)
You've eaten enough.	Lei ha mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5138249 (CK) & #5148328 (Guybrush88)
You've eaten enough.	Avete mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5138249 (CK) & #5148329 (Guybrush88)
You've eaten enough.	Voi avete mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5138249 (CK) & #5148331 (Guybrush88)
You've gone too far.	Sei andato troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342863 (CK) & #3432389 (Guybrush88)
You've gone too far.	Tu sei andato troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342863 (CK) & #3432390 (Guybrush88)
You've gone too far.	Sei andata troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342863 (CK) & #3432391 (Guybrush88)
You've gone too far.	Tu sei andata troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342863 (CK) & #3432392 (Guybrush88)
You've gone too far.	È andato troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342863 (CK) & #3432393 (Guybrush88)
You've gone too far.	Lei è andato troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342863 (CK) & #3432394 (Guybrush88)
You've gone too far.	È andata troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342863 (CK) & #3432395 (Guybrush88)
You've gone too far.	Lei è andata troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342863 (CK) & #3432396 (Guybrush88)
You've gone too far.	Siete andati troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342863 (CK) & #3432398 (Guybrush88)
You've gone too far.	Voi siete andati troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342863 (CK) & #3432399 (Guybrush88)
You've gone too far.	Siete andate troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342863 (CK) & #3432400 (Guybrush88)
You've gone too far.	Voi siete andate troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342863 (CK) & #3432401 (Guybrush88)
You've got 24 hours.	Hai 24 ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341691 (CK) & #3341908 (Guybrush88)
You've got 24 hours.	Ha 24 ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341691 (CK) & #3341909 (Guybrush88)
You've got 24 hours.	Avete 24 ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341691 (CK) & #3341910 (Guybrush88)
You've got 24 hours.	Hai ventiquattr'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341691 (CK) & #3341912 (Guybrush88)
You've got 24 hours.	Ha ventiquattr'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341691 (CK) & #3341913 (Guybrush88)
You've got 24 hours.	Avete ventiquattr'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341691 (CK) & #3341914 (Guybrush88)
You've got it wrong.	L'hai capito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547963 (CK) & #2968356 (Guybrush88)
You've got it wrong.	L'hai capita male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547963 (CK) & #2968357 (Guybrush88)
You've got it wrong.	L'ha capito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547963 (CK) & #2968358 (Guybrush88)
You've got it wrong.	L'ha capita male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547963 (CK) & #2968359 (Guybrush88)
You've got it wrong.	L'avete capito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547963 (CK) & #2968360 (Guybrush88)
You've got it wrong.	L'avete capita male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547963 (CK) & #2968361 (Guybrush88)
You've got one hour.	Hai un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726792 (CM) & #4714964 (Guybrush88)
You've got one hour.	Ha un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726792 (CM) & #4714965 (Guybrush88)
You've got one hour.	Avete un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726792 (CM) & #4714966 (Guybrush88)
You've got problems.	Ha dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663579 (CK) & #1647210 (matsuteo)
You've got problems.	Hai dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663579 (CK) & #5693833 (Guybrush88)
You've got problems.	Tu hai dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663579 (CK) & #5693834 (Guybrush88)
You've got problems.	Avete dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663579 (CK) & #5693835 (Guybrush88)
You've got problems.	Voi avete dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663579 (CK) & #5693836 (Guybrush88)
You've got problems.	Lei ha dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663579 (CK) & #5693837 (Guybrush88)
Your French is good.	Il tuo francese è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451665 (CK) & #5449902 (Sofia1789)
Your French is good.	Il suo francese è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451665 (CK) & #5836851 (Guybrush88)
Your French is good.	Il vostro francese è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451665 (CK) & #5836852 (Guybrush88)
Your coffee's ready.	Il tuo caffè è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910324 (sundown) & #12385183 (Guybrush88)
Your coffee's ready.	Il suo caffè è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910324 (sundown) & #12385184 (Guybrush88)
Your coffee's ready.	Il vostro caffè è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910324 (sundown) & #12385185 (Guybrush88)
Your conduct is sad.	La tua condotta è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753575 (CM) & #11840647 (Guybrush88)
Your conduct is sad.	La sua condotta è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753575 (CM) & #11840648 (Guybrush88)
Your conduct is sad.	La vostra condotta è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753575 (CM) & #11840650 (Guybrush88)
Your conduct is sad.	Il tuo comportamento è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753575 (CM) & #11840651 (Guybrush88)
Your conduct is sad.	Il suo comportamento è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753575 (CM) & #11840652 (Guybrush88)
Your conduct is sad.	Il vostro comportamento è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753575 (CM) & #11840653 (Guybrush88)
Your family is here.	La tua famiglia è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8989813 (mccarras) & #13421929 (Guybrush88)
Your family is here.	La tua famiglia è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8989813 (mccarras) & #13421930 (Guybrush88)
Your family is here.	La sua famiglia è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8989813 (mccarras) & #13421931 (Guybrush88)
Your family is here.	La sua famiglia è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8989813 (mccarras) & #13421932 (Guybrush88)
Your family is here.	La vostra famiglia è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8989813 (mccarras) & #13421933 (Guybrush88)
Your family is here.	La vostra famiglia è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8989813 (mccarras) & #13421934 (Guybrush88)
Your family is well.	La tua famiglia sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494783 (CK) & #4516051 (Guybrush88)
Your family is well.	La sua famiglia sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494783 (CK) & #4516052 (Guybrush88)
Your family is well.	La vostra famiglia sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494783 (CK) & #4516053 (Guybrush88)
Your father is tall.	Tuo padre è alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70957 (CK) & #374004 (Pharamp)
Your father is tall.	Suo padre è alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70957 (CK) & #3144643 (Guybrush88)
Your father is tall.	Vostro padre è alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70957 (CK) & #3144647 (Guybrush88)
Your feet are dirty.	I suoi piedi sono sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274464 (CK) & #5064442 (Guybrush88)
Your feet are dirty.	I vostri piedi sono sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274464 (CK) & #5064443 (Guybrush88)
Your feet are dirty.	I tuoi piedi sono sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274464 (CK) & #5064445 (Guybrush88)
Your friend is here.	Il tuo amico è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2684439 (CK) & #2684458 (ghetta)
Your hair is pretty.	I tuoi capelli sono belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130090 (cntrational) & #5047675 (Guybrush88)
Your hair is pretty.	I suoi capelli sono belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130090 (cntrational) & #5047679 (Guybrush88)
Your hair is pretty.	I vostri capelli sono belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130090 (cntrational) & #5047682 (Guybrush88)
Your hands are cold.	Hai le mani fredde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869533 (Spamster) & #4123959 (Guybrush88)
Your hands are cold.	Ha le mani fredde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869533 (Spamster) & #4123960 (Guybrush88)
Your hands are cold.	Avete le mani fredde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869533 (Spamster) & #4123961 (Guybrush88)
Your hands are cold.	Le tue mani sono fredde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869533 (Spamster) & #11939388 (Guybrush88)
Your hands are cold.	Le sue mani sono fredde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869533 (Spamster) & #11939389 (Guybrush88)
Your hands are cold.	Le vostre mani sono fredde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869533 (Spamster) & #11939390 (Guybrush88)
Your hands are tied.	Le tue mani sono legate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753574 (CM) & #11740477 (Guybrush88)
Your hands are tied.	Le sue mani sono legate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753574 (CM) & #11740478 (Guybrush88)
Your hands are tied.	Le vostre mani sono legate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753574 (CM) & #11740479 (Guybrush88)
Your job isn't easy.	Il tuo lavoro non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228326 (CK) & #2455556 (Guybrush88)
Your job isn't easy.	Il suo lavoro non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228326 (CK) & #2455557 (Guybrush88)
Your job isn't easy.	Il vostro lavoro non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228326 (CK) & #2455559 (Guybrush88)
Your knife is rusty.	Il tuo coltello è arrugginito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192771 (CK) & #11490441 (Guybrush88)
Your knife is rusty.	Il suo coltello è arrugginito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192771 (CK) & #11490442 (Guybrush88)
Your knife is rusty.	Il vostro coltello è arrugginito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192771 (CK) & #11490443 (Guybrush88)
Your mobile was off.	Il tuo cellulare era spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510248 (sundown) & #10703139 (Guybrush88)
Your mobile was off.	Il suo cellulare era spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510248 (sundown) & #10703140 (Guybrush88)
Your mobile was off.	Il vostro cellulare era spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510248 (sundown) & #10703141 (Guybrush88)
Your record is good.	Il tuo record è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346360 (CK) & #5626715 (Guybrush88)
Your record is good.	Il suo record è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346360 (CK) & #5626716 (Guybrush88)
Your record is good.	Il vostro record è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346360 (CK) & #5626717 (Guybrush88)
Your record is good.	Il tuo disco è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346360 (CK) & #5626718 (Guybrush88)
Your record is good.	Il suo disco è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346360 (CK) & #5626719 (Guybrush88)
Your record is good.	Il vostro disco è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346360 (CK) & #5626720 (Guybrush88)
Your record is good.	Il tuo vinile è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346360 (CK) & #5626722 (Guybrush88)
Your record is good.	Il suo vinile è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346360 (CK) & #5626724 (Guybrush88)
Your record is good.	Il vostro vinile è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346360 (CK) & #5626725 (Guybrush88)
Your shoes are here.	Le tue scarpe sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17265 (adjusting) & #475361 (Pharamp)
Your shoes are here.	Le sue scarpe sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17265 (adjusting) & #3490864 (Guybrush88)
Your shoes are here.	Le vostre scarpe sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17265 (adjusting) & #3490865 (Guybrush88)
Your table is ready.	Il tuo tavolo è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276574 (Hybrid) & #5277460 (Guybrush88)
Your table is ready.	Il suo tavolo è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276574 (Hybrid) & #5277461 (Guybrush88)
Your table is ready.	Il vostro tavolo è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276574 (Hybrid) & #5277462 (Guybrush88)
Your zipper is open.	Hai la cerniera aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848937 (Spamster) & #2255492 (Guybrush88)
Your zipper is open.	Ha la cerniera aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848937 (Spamster) & #2255493 (Guybrush88)
Yours is over there.	Il tuo è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70864 (CK) & #3637631 (Guybrush88)
Yours is over there.	La tua è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70864 (CK) & #3637632 (Guybrush88)
Yours is over there.	Il suo è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70864 (CK) & #3637633 (Guybrush88)
Yours is over there.	La sua è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70864 (CK) & #3637634 (Guybrush88)
Yours is over there.	Il vostro è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70864 (CK) & #3637635 (Guybrush88)
Yours is over there.	La vostra è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70864 (CK) & #3637637 (Guybrush88)
Zebras have stripes.	Le zebre hanno le strisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697529 (Hybrid) & #7709105 (Guybrush88)
Zucchinis are green.	Le zucchine sono verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #982625 (CK) & #982635 (Guybrush88)
"Hi," Tom said shyly.	"Ciao", - disse Tom timidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774280 (Hybrid) & #6775107 (dnnywld)
A cat has nine lives.	Un gatto ha nove vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282019 (CM) & #374223 (Pharamp)
A cup of tea, please.	Una tazza di tè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240980 (CK) & #2180425 (riccioberto)
A cup of tea, please.	Una tazza di tè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240980 (CK) & #2947072 (Guybrush88)
A dog is barking now.	Un cane sta abbaiando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4237245 (shekitten) & #4384394 (Guybrush88)
A dog is barking now.	Un cane sta abbaiando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4237245 (shekitten) & #4384395 (Guybrush88)
A horse is an animal.	Un cavallo è un animale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282388 (CM) & #1266587 (Guybrush88)
A man must be honest.	Un uomo deve essere onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270089 (CM) & #4758688 (Guybrush88)
A mustache suits Tom.	A Tom stanno bene i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756648 (CM) & #5757226 (Guybrush88)
A permit is required.	È richiesto un permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501385 (CK) & #4507624 (Guybrush88)
A piano is expensive.	Un piano è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34908 (CK) & #373816 (Pharamp)
A squid has ten legs.	Un calamaro ha dieci tentacoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569669 (CK) & #570386 (bruno_b)
A tiger attacked Tom.	Una tigre ha attaccato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367613 (CK) & #13346398 (Guybrush88)
A tiger attacked Tom.	Una tigre attaccò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367613 (CK) & #13346401 (Guybrush88)
Acid eats into metal.	L'acido attacca il metallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245181 (CM) & #1550670 (Guybrush88)
Add sugar to the tea.	Aggiungi lo zucchero al tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240973 (Zifre) & #379662 (Pharamp)
Add sugar to the tea.	Aggiungi zucchero al tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240973 (Zifre) & #1105351 (Guybrush88)
Add sugar to the tea.	Aggiungi dello zucchero al tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240973 (Zifre) & #2577278 (Guybrush88)
Add sugar to the tea.	Aggiungete dello zucchero al tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240973 (Zifre) & #2577280 (Guybrush88)
Add sugar to the tea.	Aggiunga dello zucchero al tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240973 (Zifre) & #2577281 (Guybrush88)
Add up these figures.	Somma queste cifre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55153 (CK) & #9982244 (Guybrush88)
Add up these figures.	Sommate queste cifre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55153 (CK) & #9982245 (Guybrush88)
Add up these figures.	Sommi queste cifre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55153 (CK) & #9982246 (Guybrush88)
All I have is a book.	Tutto ciò che possiedo è un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #999514 (CK) & #3816356 (valealb)
All Tom eats is rice.	Tutto quello che Tom mangia è del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11023640 (CK) & #13129924 (Guybrush88)
All Tom eats is rice.	Tutto ciò che Tom mangia è del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11023640 (CK) & #13129927 (Guybrush88)
All men are brothers.	Tutti gli uomini sono fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2068402 (CM) & #2068401 (Guybrush88)
All my books are new.	Tutti i miei libri sono nuovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12404434 (ddnktr) & #13381594 (Guybrush88)
All my friends do it.	Tutti i miei amici lo fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089982 (Hybrid) & #7091491 (Guybrush88)
All my friends do it.	Tutti i miei amici la fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089982 (Hybrid) & #7091492 (Guybrush88)
All my friends do it.	Tutte le mie amiche lo fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089982 (Hybrid) & #7091493 (Guybrush88)
All my friends do it.	Tutte le mie amiche la fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089982 (Hybrid) & #7091494 (Guybrush88)
All that has changed.	Tutto quello è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667069 (CK) & #4668437 (Guybrush88)
All the food is gone.	Tutto il cibo è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8051488 (tommg) & #13443846 (Guybrush88)
All things must pass.	Tutte le cose devono passare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501295 (CK) & #4315682 (Guybrush88)
All this has changed.	Tutto questo è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667068 (CK) & #4668435 (Guybrush88)
All this has changed.	Tutto ciò è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667068 (CK) & #4668436 (Guybrush88)
All three men smiled.	Tutti e tre gli uomini hanno sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409222 (CK) & #4315680 (Guybrush88)
All three men smiled.	Tutti e tre gli uomini sorrisero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409222 (CK) & #4315681 (Guybrush88)
All we need is water.	Tutto quello di cui abbiamo bisogno è l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700819 (NatsuDonkey) & #4700825 (Guybrush88)
All we need is water.	Tutto ciò di cui abbiamo bisogno è l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700819 (NatsuDonkey) & #4700826 (Guybrush88)
Almost everyone went.	Quasi tutti sono andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194611 (DJ_Saidez) & #9708082 (Guybrush88)
Almost everyone went.	Quasi tutti andarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194611 (DJ_Saidez) & #9708083 (Guybrush88)
Always lock the door.	Chiudi sempre a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2507216 (CM) & #2507220 (Guybrush88)
Always lock the door.	Chiuda sempre a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2507216 (CM) & #2507221 (Guybrush88)
Always lock the door.	Chiudete sempre a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2507216 (CM) & #2507222 (Guybrush88)
Am I being too vague?	Sono troppo vago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403381 (CK) & #3403584 (Guybrush88)
Am I being too vague?	Sono troppo vaga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403381 (CK) & #3403585 (Guybrush88)
Am I handsome or not?	Sono bello o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255441 (CM) & #3410198 (Guybrush88)
Am I handsome or not?	Io sono bello o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255441 (CM) & #3410200 (Guybrush88)
Am I wasting my time?	Sto sprecando il mio tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448742 (CK) & #839271 (Guybrush88)
Amputation is needed.	È necessaria un'amputazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521099 (CK) & #2350460 (Guybrush88)
And who might you be?	E tu chi saresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264999 (CM) & #3421008 (Guybrush88)
And who might you be?	E lei chi sarebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264999 (CM) & #3421009 (Guybrush88)
And who might you be?	E voi chi sareste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264999 (CM) & #3421010 (Guybrush88)
Another man has died.	Un altro uomo è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497298 (CK) & #4509583 (Guybrush88)
Another man has died.	È morto un altro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497298 (CK) & #4509585 (Guybrush88)
Answer the questions.	Rispondi alle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753495 (CM) & #5753547 (Guybrush88)
Answer the questions.	Risponda alle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753495 (CM) & #5753548 (Guybrush88)
Answer the questions.	Rispondete alle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753495 (CM) & #5753549 (Guybrush88)
Anything is possible.	Qualunque cosa è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310404 (CK) & #4185466 (Guybrush88)
Anything is possible.	Qualsiasi cosa è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310404 (CK) & #4185467 (Guybrush88)
Anyway, you're wrong.	In ogni caso, ti sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571763 (jandrade) & #4212444 (Guybrush88)
Anyway, you're wrong.	In ogni caso, tu ti sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571763 (jandrade) & #4212445 (Guybrush88)
Anyway, you're wrong.	In ogni caso, si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571763 (jandrade) & #4212446 (Guybrush88)
Anyway, you're wrong.	In ogni caso, lei si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571763 (jandrade) & #4212447 (Guybrush88)
Anyway, you're wrong.	In ogni caso, vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571763 (jandrade) & #4212448 (Guybrush88)
Anyway, you're wrong.	In ogni caso, voi vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571763 (jandrade) & #4212449 (Guybrush88)
Anyway, you're wrong.	In ogni caso, hai torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571763 (jandrade) & #4212450 (Guybrush88)
Anyway, you're wrong.	In ogni caso, tu hai torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571763 (jandrade) & #4212451 (Guybrush88)
Anyway, you're wrong.	In ogni caso, ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571763 (jandrade) & #4212452 (Guybrush88)
Anyway, you're wrong.	In ogni caso, lei ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571763 (jandrade) & #4212454 (Guybrush88)
Anyway, you're wrong.	In ogni caso, avete torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571763 (jandrade) & #4212455 (Guybrush88)
Anyway, you're wrong.	In ogni caso, voi avete torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571763 (jandrade) & #4212456 (Guybrush88)
Apes are intelligent.	Le scimmie sono intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325998 (CK) & #391177 (Pharamp)
Apples are cheap now.	Le mele adesso sono a buon mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357327 (CK) & #6403934 (dnnywld)
Apples grow on trees.	Le mele crescono sugli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29615 (CK) & #2428747 (Guybrush88)
Are the flowers real?	I fiori sono veri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940220 (CK) & #12765272 (Guybrush88)
Are the windows open?	Le finestre sono aperte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152111 (ddnktr) & #10532230 (Guybrush88)
Are these dogs Tom's?	Questi cani sono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661875 (CK) & #12710683 (Guybrush88)
Are these dogs yours?	Questi cani sono tuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113986 (CK) & #7533119 (Guybrush88)
Are these dogs yours?	Questi cani sono suoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113986 (CK) & #7533120 (Guybrush88)
Are these dogs yours?	Questi cani sono vostri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113986 (CK) & #7533121 (Guybrush88)
Are these eggs fresh?	Queste uova sono fresche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8788902 (sundown) & #8788954 (Guybrush88)
Are these your books?	Questi sono i tuoi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698477 (CK) & #13328329 (Guybrush88)
Are these your books?	Questi sono i suoi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698477 (CK) & #13328330 (Guybrush88)
Are these your books?	Questi sono i vostri libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698477 (CK) & #13328331 (Guybrush88)
Are these your shoes?	Queste sono le tue scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273710 (CK) & #11257025 (Guybrush88)
Are these your shoes?	Queste sono le sue scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273710 (CK) & #11257026 (Guybrush88)
Are these your shoes?	Queste sono le vostre scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273710 (CK) & #11257027 (Guybrush88)
Are these yours, Tom?	Questi sono tuoi, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739827 (CK) & #3753355 (Guybrush88)
Are these yours, Tom?	Queste sono tue, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739827 (CK) & #3753356 (Guybrush88)
Are they still angry?	Sono ancora arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763578 (CK) & #3951063 (Guybrush88)
Are they still angry?	Loro sono ancora arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763578 (CK) & #3951064 (Guybrush88)
Are they still angry?	Sono ancora arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763578 (CK) & #3951065 (Guybrush88)
Are they still angry?	Loro sono ancora arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763578 (CK) & #3951066 (Guybrush88)
Are those Tom's cats?	Quelli sono i gatti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419518 (CK) & #13084053 (Guybrush88)
Are those Tom's dogs?	Quelli sono i cani di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9406884 (CK) & #12703356 (Guybrush88)
Are those explosives?	Quelli sono esplosivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244921 (CK) & #11472460 (Guybrush88)
Are those my glasses?	Quelli sono i miei occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647233 (CK) & #4317739 (Guybrush88)
Are we all happy now?	Siamo tutti felici ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044462 (CK) & #7792090 (Guybrush88)
Are we all happy now?	Siamo tutte felici ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044462 (CK) & #7792091 (Guybrush88)
Are we all happy now?	Siamo tutti felici adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044462 (CK) & #7792092 (Guybrush88)
Are we all happy now?	Siamo tutte felici adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044462 (CK) & #7792093 (Guybrush88)
Are we being watched?	Ci stanno osservando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502847 (CK) & #4503317 (Guybrush88)
Are we getting pizza?	Stiamo prendendo della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730299 (CM) & #5356998 (Guybrush88)
Are we getting pizza?	Noi stiamo prendendo della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730299 (CM) & #5357000 (Guybrush88)
Are we going on foot?	Andiamo a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222613 (FiRez) & #9707575 (Guybrush88)
Are we going on foot?	Stiamo andando a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222613 (FiRez) & #9707576 (Guybrush88)
Are we going to play?	Giocheremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461560 (shekitten) & #11087367 (Guybrush88)
Are we going to play?	Suoneremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461560 (shekitten) & #11087368 (Guybrush88)
Are we in any danger?	Siamo in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226398 (CK) & #12729532 (Guybrush88)
Are we starting soon?	Iniziamo presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273897 (CM) & #4611015 (Guybrush88)
Are we starting soon?	Cominciamo presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273897 (CM) & #4611016 (Guybrush88)
Are you Tom's lawyer?	Sei l'avvocato di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647223 (CK) & #4280799 (Guybrush88)
Are you Tom's lawyer?	Tu sei l'avvocato di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647223 (CK) & #4280800 (Guybrush88)
Are you Tom's lawyer?	È l'avvocato di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647223 (CK) & #4280801 (Guybrush88)
Are you Tom's lawyer?	Lei è l'avvocato di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647223 (CK) & #4280802 (Guybrush88)
Are you Tom's mother?	Sei la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678262 (CK) & #3681284 (Guybrush88)
Are you Tom's mother?	Tu sei la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678262 (CK) & #3681285 (Guybrush88)
Are you Tom's mother?	È la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678262 (CK) & #3681286 (Guybrush88)
Are you Tom's mother?	Lei è la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678262 (CK) & #3681287 (Guybrush88)
Are you a hockey fan?	Sei un fan dell'hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890790 (CK) & #13593366 (Guybrush88)
Are you a hockey fan?	Sei una fan dell'hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890790 (CK) & #13593367 (Guybrush88)
Are you a hockey fan?	Tu sei un fan dell'hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890790 (CK) & #13593368 (Guybrush88)
Are you a hockey fan?	Tu sei una fan dell'hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890790 (CK) & #13593369 (Guybrush88)
Are you a hockey fan?	È un fan dell'hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890790 (CK) & #13593370 (Guybrush88)
Are you a hockey fan?	Lei è un fan dell'hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890790 (CK) & #13593371 (Guybrush88)
Are you a hockey fan?	È una fan dell'hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890790 (CK) & #13593372 (Guybrush88)
Are you a hockey fan?	Lei è una fan dell'hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890790 (CK) & #13593373 (Guybrush88)
Are you a journalist?	Sei un giornalista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494780 (CK) & #3300581 (Guybrush88)
Are you a journalist?	Tu sei un giornalista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494780 (CK) & #3378576 (Guybrush88)
Are you a journalist?	Sei una giornalista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494780 (CK) & #3378577 (Guybrush88)
Are you a journalist?	Tu sei una giornalista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494780 (CK) & #3378578 (Guybrush88)
Are you a journalist?	È una giornalista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494780 (CK) & #3378579 (Guybrush88)
Are you a journalist?	Lei è una giornalista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494780 (CK) & #3378580 (Guybrush88)
Are you a journalist?	È un giornalista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494780 (CK) & #3378581 (Guybrush88)
Are you a journalist?	Lei è un giornalista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494780 (CK) & #3378582 (Guybrush88)
Are you a supervisor?	Sei un supervisore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890807 (CK) & #12183528 (Guybrush88)
Are you a vegetarian?	Sei vegetariano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647232 (CK) & #2463542 (Guybrush88)
Are you a vegetarian?	Tu sei vegetariano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647232 (CK) & #2463543 (Guybrush88)
Are you a vegetarian?	Sei vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647232 (CK) & #2463544 (Guybrush88)
Are you a vegetarian?	Tu sei vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647232 (CK) & #2463545 (Guybrush88)
Are you a vegetarian?	È vegetariano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647232 (CK) & #2463546 (Guybrush88)
Are you a vegetarian?	Lei è vegetariano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647232 (CK) & #2463547 (Guybrush88)
Are you a vegetarian?	È vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647232 (CK) & #2463549 (Guybrush88)
Are you a vegetarian?	Lei è vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647232 (CK) & #2463550 (Guybrush88)
Are you able to type?	Sei capace di battere a macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16527 (CK) & #6901638 (Guybrush88)
Are you able to type?	Tu sei capace di battere a macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16527 (CK) & #6901639 (Guybrush88)
Are you able to type?	È capace di battere a macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16527 (CK) & #6901640 (Guybrush88)
Are you able to type?	Lei è capace di battere a macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16527 (CK) & #6901641 (Guybrush88)
Are you able to type?	Siete capaci di battere a macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16527 (CK) & #6901642 (Guybrush88)
Are you able to type?	Voi siete capaci di battere a macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16527 (CK) & #6901643 (Guybrush88)
Are you afraid of me?	Hai paura di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886359 (CK) & #2028139 (Guybrush88)
Are you afraid of me?	Tu hai paura di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886359 (CK) & #2028140 (Guybrush88)
Are you afraid of me?	Avete paura di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886359 (CK) & #2028141 (Guybrush88)
Are you afraid of me?	Voi avete paura di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886359 (CK) & #2028142 (Guybrush88)
Are you afraid of me?	Ha paura di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886359 (CK) & #2028143 (Guybrush88)
Are you afraid of me?	Lei ha paura di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886359 (CK) & #2028144 (Guybrush88)
Are you almost ready?	Sei quasi pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886358 (CK) & #2028098 (Guybrush88)
Are you almost ready?	Tu sei quasi pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886358 (CK) & #2028099 (Guybrush88)
Are you almost ready?	Sei quasi pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886358 (CK) & #2028100 (Guybrush88)
Are you almost ready?	Tu sei quasi pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886358 (CK) & #2028101 (Guybrush88)
Are you almost ready?	È quasi pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886358 (CK) & #2028102 (Guybrush88)
Are you almost ready?	Lei è quasi pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886358 (CK) & #2028103 (Guybrush88)
Are you almost ready?	È quasi pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886358 (CK) & #2028104 (Guybrush88)
Are you almost ready?	Lei è quasi pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886358 (CK) & #2028105 (Guybrush88)
Are you almost ready?	Siete quasi pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886358 (CK) & #2028106 (Guybrush88)
Are you almost ready?	Voi siete quasi pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886358 (CK) & #2028107 (Guybrush88)
Are you almost ready?	Siete quasi pronte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886358 (CK) & #2028108 (Guybrush88)
Are you almost ready?	Voi siete quasi pronte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886358 (CK) & #2028109 (Guybrush88)
Are you angry at Tom?	Sei arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667067 (CK) & #3843173 (Guybrush88)
Are you angry at Tom?	Sei arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667067 (CK) & #3843174 (Guybrush88)
Are you angry at Tom?	È arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667067 (CK) & #3843176 (Guybrush88)
Are you angry at Tom?	È arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667067 (CK) & #3843178 (Guybrush88)
Are you angry at Tom?	Siete arrabbiati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667067 (CK) & #3843181 (Guybrush88)
Are you angry at Tom?	Siete arrabbiate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667067 (CK) & #3843182 (Guybrush88)
Are you angry at Tom?	Tu sei arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667067 (CK) & #4668424 (Guybrush88)
Are you angry at Tom?	Tu sei arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667067 (CK) & #4668426 (Guybrush88)
Are you angry at Tom?	Lei è arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667067 (CK) & #4668428 (Guybrush88)
Are you angry at Tom?	Lei è arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667067 (CK) & #4668430 (Guybrush88)
Are you angry at Tom?	Voi siete arrabbiati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667067 (CK) & #4668432 (Guybrush88)
Are you angry at Tom?	Voi siete arrabbiate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667067 (CK) & #4668434 (Guybrush88)
Are you angry at him?	Sei arrabbiato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450130 (sharptoothed) & #4090235 (Guybrush88)
Are you angry at him?	Tu sei arrabbiato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450130 (sharptoothed) & #4090236 (Guybrush88)
Are you angry at him?	Sei arrabbiata con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450130 (sharptoothed) & #4090237 (Guybrush88)
Are you angry at him?	Tu sei arrabbiata con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450130 (sharptoothed) & #4090239 (Guybrush88)
Are you angry at him?	È arrabbiata con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450130 (sharptoothed) & #4090240 (Guybrush88)
Are you angry at him?	Lei è arrabbiata con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450130 (sharptoothed) & #4090241 (Guybrush88)
Are you angry at him?	È arrabbiato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450130 (sharptoothed) & #4090242 (Guybrush88)
Are you angry at him?	Lei è arrabbiato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450130 (sharptoothed) & #4090243 (Guybrush88)
Are you angry at him?	Siete arrabbiati con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450130 (sharptoothed) & #4090244 (Guybrush88)
Are you angry at him?	Voi siete arrabbiati con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450130 (sharptoothed) & #4090245 (Guybrush88)
Are you angry at him?	Siete arrabbiate con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450130 (sharptoothed) & #4090246 (Guybrush88)
Are you angry at him?	Voi siete arrabbiate con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450130 (sharptoothed) & #4090247 (Guybrush88)
Are you at home, too?	Sei a casa anche te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746755 (CM) & #1218261 (Guybrush88)
Are you at home, too?	Anche tu sei a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746755 (CM) & #5076880 (Guybrush88)
Are you back already?	Sei già di ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820631 (OsoHombre) & #6320613 (Guybrush88)
Are you back already?	È già di ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820631 (OsoHombre) & #6320614 (Guybrush88)
Are you back already?	Siete già di ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820631 (OsoHombre) & #6320615 (Guybrush88)
Are you coming today?	Vieni oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9014076 (CK) & #11605827 (Guybrush88)
Are you coming today?	Venite oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9014076 (CK) & #11605828 (Guybrush88)
Are you coming today?	Viene oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9014076 (CK) & #11605829 (Guybrush88)
Are you confused yet?	Sei già confuso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496853 (CK) & #6637673 (Guybrush88)
Are you confused yet?	Sei già confusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496853 (CK) & #6637674 (Guybrush88)
Are you confused yet?	Siete già confusi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496853 (CK) & #6637675 (Guybrush88)
Are you confused yet?	Siete già confuse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496853 (CK) & #6637676 (Guybrush88)
Are you confused yet?	È già confuso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496853 (CK) & #6637677 (Guybrush88)
Are you confused yet?	È già confusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496853 (CK) & #6637678 (Guybrush88)
Are you conservative?	Sei un conservatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172402 (CK) & #4331171 (Guybrush88)
Are you conservative?	Tu sei un conservatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172402 (CK) & #4331172 (Guybrush88)
Are you conservative?	Sei una conservatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172402 (CK) & #4331175 (Guybrush88)
Are you conservative?	Tu sei una conservatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172402 (CK) & #4331177 (Guybrush88)
Are you conservative?	È un conservatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172402 (CK) & #4331180 (Guybrush88)
Are you conservative?	Lei è un conservatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172402 (CK) & #4331183 (Guybrush88)
Are you conservative?	È una conservatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172402 (CK) & #4331186 (Guybrush88)
Are you conservative?	Lei è una conservatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172402 (CK) & #4331188 (Guybrush88)
Are you conservative?	Siete dei conservatori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172402 (CK) & #4331191 (Guybrush88)
Are you conservative?	Voi siete dei conservatori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172402 (CK) & #4331193 (Guybrush88)
Are you conservative?	Siete delle conservatrici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172402 (CK) & #4331194 (Guybrush88)
Are you conservative?	Voi siete delle conservatrici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172402 (CK) & #4331195 (Guybrush88)
Are you disappointed?	Sei deluso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244939 (CK) & #11478840 (Guybrush88)
Are you disappointed?	Sei delusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244939 (CK) & #11478841 (Guybrush88)
Are you disappointed?	Siete delusi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244939 (CK) & #11478842 (Guybrush88)
Are you disappointed?	Siete deluse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244939 (CK) & #11478843 (Guybrush88)
Are you disappointed?	È deluso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244939 (CK) & #11478844 (Guybrush88)
Are you disappointed?	È delusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244939 (CK) & #11478845 (Guybrush88)
Are you eating lunch?	Stai mangiando il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277611 (CK) & #635739 (Cero)
Are you eating pizza?	Stai mangiando della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964597 (ddnktr) & #10151049 (Guybrush88)
Are you eating pizza?	Sta mangiando della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964597 (ddnktr) & #10151050 (Guybrush88)
Are you eating pizza?	State mangiando della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964597 (ddnktr) & #10151051 (Guybrush88)
Are you exaggerating?	Stai esagerando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494779 (CK) & #4516082 (Guybrush88)
Are you exaggerating?	Tu stai esagerando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494779 (CK) & #4516083 (Guybrush88)
Are you exaggerating?	Sta esagerando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494779 (CK) & #4516084 (Guybrush88)
Are you exaggerating?	Lei sta esagerando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494779 (CK) & #4516085 (Guybrush88)
Are you exaggerating?	State esagerando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494779 (CK) & #4516086 (Guybrush88)
Are you exaggerating?	Voi state esagerando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494779 (CK) & #4516087 (Guybrush88)
Are you feeling sick?	Ti senti male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20279 (CK) & #353214 (martin)
Are you feeling sick?	Vi sentite male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20279 (CK) & #764457 (Pharamp)
Are you finished yet?	Hai già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636469 (CK) & #3525852 (Guybrush88)
Are you finished yet?	Ha già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636469 (CK) & #3525853 (Guybrush88)
Are you finished yet?	Avete già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636469 (CK) & #3525854 (Guybrush88)
Are you finished yet?	Tu hai già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636469 (CK) & #3594184 (Guybrush88)
Are you finished yet?	Lei ha già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636469 (CK) & #3594186 (Guybrush88)
Are you finished yet?	Voi avete già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636469 (CK) & #3594189 (Guybrush88)
Are you following me?	Mi stai seguendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886348 (CK) & #2028111 (Guybrush88)
Are you following me?	Tu mi stai seguendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886348 (CK) & #2028112 (Guybrush88)
Are you following me?	Mi state seguendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886348 (CK) & #2028113 (Guybrush88)
Are you following me?	Voi mi state seguendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886348 (CK) & #2028114 (Guybrush88)
Are you following me?	Mi sta seguendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886348 (CK) & #2028115 (Guybrush88)
Are you following me?	Lei mi sta seguendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886348 (CK) & #2028116 (Guybrush88)
Are you following us?	Ci stai seguendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232126 (CK) & #9233767 (Guybrush88)
Are you following us?	Ci sta seguendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232126 (CK) & #9233769 (Guybrush88)
Are you following us?	Ci state seguendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232126 (CK) & #9233770 (Guybrush88)
Are you free tonight?	Sei libero stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243262 (CK) & #373959 (Pharamp)
Are you free tonight?	Sei libera stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243262 (CK) & #429846 (Pharamp)
Are you free tonight?	È libera stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243262 (CK) & #3590767 (Guybrush88)
Are you free tonight?	Lei è libera stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243262 (CK) & #3590768 (Guybrush88)
Are you free tonight?	Tu sei libero stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243262 (CK) & #3660970 (Guybrush88)
Are you free tonight?	Tu sei libera stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243262 (CK) & #3660971 (Guybrush88)
Are you free tonight?	È libero stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243262 (CK) & #3660973 (Guybrush88)
Are you free tonight?	Lei è libero stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243262 (CK) & #3660974 (Guybrush88)
Are you free tonight?	Siete liberi stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243262 (CK) & #3660978 (Guybrush88)
Are you free tonight?	Voi siete liberi stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243262 (CK) & #3660979 (Guybrush88)
Are you free tonight?	Siete libere stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243262 (CK) & #3660980 (Guybrush88)
Are you free tonight?	Voi siete libere stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243262 (CK) & #3660982 (Guybrush88)
Are you going or not?	Ci vai o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518631 (CK) & #963501 (zhou24)
Are you going or not?	Vieni o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518631 (CK) & #975770 (Guybrush88)
Are you going to bed?	Vai a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941869 (ddnktr) & #3240923 (Guybrush88)
Are you going to bed?	Stai andando a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941869 (ddnktr) & #10245708 (Guybrush88)
Are you going to bed?	Sta andando a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941869 (ddnktr) & #10245709 (Guybrush88)
Are you going to bed?	State andando a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941869 (ddnktr) & #10245710 (Guybrush88)
Are you going to bed?	Va a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941869 (ddnktr) & #10245711 (Guybrush88)
Are you going to bed?	Andate a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941869 (ddnktr) & #10245712 (Guybrush88)
Are you going to cry?	Piangerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876099 (CK) & #6911630 (Guybrush88)
Are you going to cry?	Tu piangerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876099 (CK) & #6911631 (Guybrush88)
Are you going to cry?	Piangerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876099 (CK) & #6911632 (Guybrush88)
Are you going to cry?	Lei piangerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876099 (CK) & #6911633 (Guybrush88)
Are you going to cry?	Piangerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876099 (CK) & #6911634 (Guybrush88)
Are you going to cry?	Voi piangerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876099 (CK) & #6911635 (Guybrush88)
Are you good at golf?	Sei bravo a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10853937 (CK) & #13568387 (Guybrush88)
Are you good at golf?	Sei brava a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10853937 (CK) & #13568388 (Guybrush88)
Are you good at golf?	Siete bravi a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10853937 (CK) & #13568389 (Guybrush88)
Are you good at golf?	Siete brave a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10853937 (CK) & #13568390 (Guybrush88)
Are you good at golf?	È bravo a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10853937 (CK) & #13568391 (Guybrush88)
Are you good at golf?	È brava a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10853937 (CK) & #13568392 (Guybrush88)
Are you guys friends?	Siete amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13398483 (rul) & #5505780 (dnnywld)
Are you happy or not?	Sei felice o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008854 (CK) & #5893995 (Guybrush88)
Are you happy or not?	Siete felici o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008854 (CK) & #5893996 (Guybrush88)
Are you happy or not?	È felice o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008854 (CK) & #5893998 (Guybrush88)
Are you here for Tom?	Sei qui per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12087021 (CK) & #12087040 (Guybrush88)
Are you here for Tom?	Sei qua per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12087021 (CK) & #12087041 (Guybrush88)
Are you here for Tom?	Siete qui per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12087021 (CK) & #12087042 (Guybrush88)
Are you here for Tom?	Siete qua per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12087021 (CK) & #12087043 (Guybrush88)
Are you here for Tom?	È qui per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12087021 (CK) & #12087044 (Guybrush88)
Are you here for Tom?	È qua per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12087021 (CK) & #12087045 (Guybrush88)
Are you here to help?	Sei qui per aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547961 (CK) & #2578684 (Guybrush88)
Are you here to help?	Siete qui per aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547961 (CK) & #2578685 (Guybrush88)
Are you here to help?	È qui per aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547961 (CK) & #2578686 (Guybrush88)
Are you imitating me?	Mi stai imitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730517 (CM) & #4652528 (Guybrush88)
Are you imitating me?	Mi sta imitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730517 (CM) & #4652530 (Guybrush88)
Are you imitating me?	Mi state imitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730517 (CM) & #4652532 (Guybrush88)
Are you in Australia?	Sei in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494777 (CK) & #4516093 (Guybrush88)
Are you in Australia?	Tu sei in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494777 (CK) & #4516094 (Guybrush88)
Are you in Australia?	È in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494777 (CK) & #4516095 (Guybrush88)
Are you in Australia?	Lei è in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494777 (CK) & #4516096 (Guybrush88)
Are you in Australia?	Siete in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494777 (CK) & #4516097 (Guybrush88)
Are you in Australia?	Voi siete in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494777 (CK) & #4516098 (Guybrush88)
Are you in much pain?	Hai molto dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951526 (CK) & #2960333 (Guybrush88)
Are you in much pain?	Tu hai molto dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951526 (CK) & #2960334 (Guybrush88)
Are you in much pain?	Ha molto dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951526 (CK) & #2960335 (Guybrush88)
Are you in much pain?	Lei ha molto dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951526 (CK) & #2960336 (Guybrush88)
Are you in much pain?	Avete molto dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951526 (CK) & #2960337 (Guybrush88)
Are you in much pain?	Voi avete molto dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951526 (CK) & #2960338 (Guybrush88)
Are you playing, too?	Anche tu stai giocando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12388458 (Miktsoanit) & #12388822 (Guybrush88)
Are you playing, too?	Anche lei sta giocando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12388458 (Miktsoanit) & #12388823 (Guybrush88)
Are you playing, too?	Anche voi state giocando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12388458 (Miktsoanit) & #12388824 (Guybrush88)
Are you playing, too?	Anche tu stai suonando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12388458 (Miktsoanit) & #12388825 (Guybrush88)
Are you playing, too?	Anche lei sta suonando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12388458 (Miktsoanit) & #12388826 (Guybrush88)
Are you ready to die?	Sei pronto a morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879966 (CK) & #4889358 (Guybrush88)
Are you ready to die?	Sei pronta a morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879966 (CK) & #4889359 (Guybrush88)
Are you ready to die?	È pronto a morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879966 (CK) & #4889360 (Guybrush88)
Are you ready to die?	È pronta a morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879966 (CK) & #4889361 (Guybrush88)
Are you ready to die?	Siete pronti a morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879966 (CK) & #4889362 (Guybrush88)
Are you ready to die?	Siete pronte a morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879966 (CK) & #4889363 (Guybrush88)
Are you ready to eat?	Sei pronto per mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32246 (CK) & #1246738 (Guybrush88)
Are you ready to eat?	Sei pronta per mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32246 (CK) & #1246739 (Guybrush88)
Are you ready to eat?	Siete pronti per mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32246 (CK) & #1246740 (Guybrush88)
Are you ready to eat?	Siete pronte per mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32246 (CK) & #1246741 (Guybrush88)
Are you ready to eat?	È pronto per mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32246 (CK) & #1246742 (Guybrush88)
Are you ready to eat?	È pronta per mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32246 (CK) & #1246743 (Guybrush88)
Are you ready to fly?	Siete pronti a volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216885 (CM) & #1216884 (Guybrush88)
Are you ready to fly?	Sei pronto a volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216885 (CM) & #1426932 (Guybrush88)
Are you ready to fly?	È pronto a volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216885 (CM) & #1426933 (Guybrush88)
Are you ready to fly?	Siete pronte a volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216885 (CM) & #1426934 (Guybrush88)
Are you ready to fly?	Sei pronta a volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216885 (CM) & #1426935 (Guybrush88)
Are you ready to fly?	È pronta a volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216885 (CM) & #1426936 (Guybrush88)
Are you really a nun?	Sei davvero una suora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886325 (CK) & #2398534 (Guybrush88)
Are you really awake?	Sei davvero sveglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826453 (CK) & #6485589 (Guybrush88)
Are you really awake?	Sei davvero sveglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826453 (CK) & #6485590 (Guybrush88)
Are you really awake?	È davvero sveglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826453 (CK) & #6485591 (Guybrush88)
Are you really awake?	È davvero sveglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826453 (CK) & #6485592 (Guybrush88)
Are you really awake?	Siete davvero svegli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826453 (CK) & #6485593 (Guybrush88)
Are you really awake?	Siete davvero sveglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826453 (CK) & #6485594 (Guybrush88)
Are you really awake?	Sei veramente sveglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826453 (CK) & #6485595 (Guybrush88)
Are you really awake?	Sei veramente sveglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826453 (CK) & #6485596 (Guybrush88)
Are you really awake?	È veramente sveglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826453 (CK) & #6485597 (Guybrush88)
Are you really awake?	È veramente sveglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826453 (CK) & #6485599 (Guybrush88)
Are you really awake?	Siete veramente svegli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826453 (CK) & #6485601 (Guybrush88)
Are you really awake?	Siete veramente sveglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826453 (CK) & #6485602 (Guybrush88)
Are you really happy?	Sei davvero felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044463 (CK) & #6464115 (Guybrush88)
Are you really happy?	Siete davvero felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044463 (CK) & #6464116 (Guybrush88)
Are you really happy?	È davvero felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044463 (CK) & #6464117 (Guybrush88)
Are you really happy?	Sei veramente felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044463 (CK) & #6464118 (Guybrush88)
Are you really happy?	Siete veramete felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044463 (CK) & #6464120 (Guybrush88)
Are you really happy?	È veramente felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044463 (CK) & #6464121 (Guybrush88)
Are you really twins?	Siete davvero gemelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944486 (ddnktr) & #10154080 (Guybrush88)
Are you really twins?	Siete davvero gemelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944486 (ddnktr) & #10154081 (Guybrush88)
Are you really twins?	Siete veramente gemelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944486 (ddnktr) & #10154082 (Guybrush88)
Are you really twins?	Siete veramente gemelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944486 (ddnktr) & #10154084 (Guybrush88)
Are you retired, Tom?	Sei in pensione, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647228 (CK) & #5617559 (Guybrush88)
Are you retired, Tom?	Tu sei in pensione, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647228 (CK) & #5617560 (Guybrush88)
Are you spying on me?	Mi stai spiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838809 (CM) & #1838810 (Guybrush88)
Are you spying on me?	Mi sta spiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838809 (CM) & #1838811 (Guybrush88)
Are you spying on me?	Mi state spiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838809 (CM) & #1838812 (Guybrush88)
Are you still afraid?	Hai ancora paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219433 (CK) & #5346359 (Guybrush88)
Are you still afraid?	Tu hai ancora paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219433 (CK) & #5346361 (Guybrush88)
Are you still afraid?	Ha ancora paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219433 (CK) & #5346362 (Guybrush88)
Are you still afraid?	Lei ha ancora paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219433 (CK) & #5346364 (Guybrush88)
Are you still afraid?	Avete ancora paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219433 (CK) & #5346366 (Guybrush88)
Are you still afraid?	Voi avete ancora paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219433 (CK) & #5346367 (Guybrush88)
Are you still eating?	Stai ancora mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357321 (CK) & #7018784 (Guybrush88)
Are you still eating?	Sta ancora mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357321 (CK) & #7018785 (Guybrush88)
Are you still eating?	State ancora mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357321 (CK) & #7018786 (Guybrush88)
Are you still single?	Sei ancora single?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852727 (CK) & #6821083 (Guybrush88)
Are you still single?	Tu sei ancora single?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852727 (CK) & #6821085 (Guybrush88)
Are you still single?	È ancora single?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852727 (CK) & #6821086 (Guybrush88)
Are you still single?	Lei è ancora single?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852727 (CK) & #6821087 (Guybrush88)
Are you still single?	Siete ancora single?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852727 (CK) & #6821088 (Guybrush88)
Are you still single?	Voi siete ancora single?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852727 (CK) & #6821089 (Guybrush88)
Are you still sleepy?	Sei ancora assonnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2121145 (MethodGT) & #5355509 (Guybrush88)
Are you still sleepy?	Tu sei ancora assonnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2121145 (MethodGT) & #5355510 (Guybrush88)
Are you still sleepy?	Sei ancora assonnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2121145 (MethodGT) & #5355511 (Guybrush88)
Are you still sleepy?	Tu sei ancora assonnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2121145 (MethodGT) & #5355512 (Guybrush88)
Are you still sleepy?	È ancora assonnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2121145 (MethodGT) & #5355513 (Guybrush88)
Are you still sleepy?	Lei è ancora assonnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2121145 (MethodGT) & #5355514 (Guybrush88)
Are you still sleepy?	È ancora assonnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2121145 (MethodGT) & #5355515 (Guybrush88)
Are you still sleepy?	Lei è ancora assonnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2121145 (MethodGT) & #5355516 (Guybrush88)
Are you still sleepy?	Siete ancora assonnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2121145 (MethodGT) & #5355517 (Guybrush88)
Are you still sleepy?	Voi siete ancora assonnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2121145 (MethodGT) & #5355518 (Guybrush88)
Are you still sleepy?	Siete ancora assonnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2121145 (MethodGT) & #5355519 (Guybrush88)
Are you still sleepy?	Voi siete ancora assonnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2121145 (MethodGT) & #5355520 (Guybrush88)
Are you surrendering?	Ti stai arrendendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934821 (CK) & #13453304 (Guybrush88)
Are you surrendering?	Si sta arrendendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934821 (CK) & #13453306 (Guybrush88)
Are you surrendering?	Vi state arrendendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934821 (CK) & #13453309 (Guybrush88)
Are you talking shop?	Stai parlando di lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908873 (CM) & #908874 (Guybrush88)
Are you talking shop?	State parlando di lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908873 (CM) & #908875 (Guybrush88)
Are you talking shop?	Sta parlando di lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908873 (CM) & #908876 (Guybrush88)
Are you the last one?	Sei l'ultimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9392572 (CK) & #12928841 (Guybrush88)
Are you the last one?	Sei l'ultima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9392572 (CK) & #12928843 (Guybrush88)
Are you the last one?	Siete gli ultimi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9392572 (CK) & #12928844 (Guybrush88)
Are you the last one?	Siete le ultime?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9392572 (CK) & #12928845 (Guybrush88)
Are you the last one?	È l'ultimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9392572 (CK) & #12928846 (Guybrush88)
Are you the last one?	È l'ultima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9392572 (CK) & #12928847 (Guybrush88)
Are you the new boss?	Sei il nuovo capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10761646 (sundown) & #10761647 (Guybrush88)
Are you the new boss?	È il nuovo capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10761646 (sundown) & #10761665 (Guybrush88)
Are you their mother?	Sei la loro madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647225 (CK) & #6719701 (Guybrush88)
Are you thirsty, pal?	Hai sete, amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5835761 (OsoHombre) & #10076687 (Guybrush88)
Are you thirsty, pal?	Sei assetato, amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5835761 (OsoHombre) & #10076688 (Guybrush88)
Are you unhappy, Tom?	Sei infelice, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647222 (CK) & #3237395 (Guybrush88)
Are you walking home?	Stai andando a casa a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280263 (CK) & #11080668 (Guybrush88)
Are you walking home?	State andando a casa a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280263 (CK) & #11080669 (Guybrush88)
Are you walking home?	Sta andando a casa a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280263 (CK) & #11080670 (Guybrush88)
Are you with someone?	Sei con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839438 (CK) & #4517822 (Guybrush88)
Are you with someone?	Tu sei con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839438 (CK) & #4517823 (Guybrush88)
Are you with someone?	È con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839438 (CK) & #4517824 (Guybrush88)
Are you with someone?	Lei è con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839438 (CK) & #4517826 (Guybrush88)
Are you with someone?	Siete con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839438 (CK) & #4517827 (Guybrush88)
Are you with someone?	Voi siete con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839438 (CK) & #4517828 (Guybrush88)
Are you with us, Tom?	Sei con noi, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647220 (CK) & #2947899 (Guybrush88)
Are your hands clean?	Le tue mani sono pulite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17076 (CK) & #3588049 (Guybrush88)
Are your hands clean?	Le sue mani sono pulite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17076 (CK) & #3588050 (Guybrush88)
Are your hands clean?	Le vostre mani sono pulite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17076 (CK) & #3588052 (Guybrush88)
Aren't they adorable?	Non sono adorabili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244970 (CK) & #3406106 (Guybrush88)
Aren't you alone now?	Non sei da solo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091950 (CK) & #6092343 (Guybrush88)
Aren't you alone now?	Non sei da solo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091950 (CK) & #6092344 (Guybrush88)
Aren't you alone now?	Non sei da sola ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091950 (CK) & #6092345 (Guybrush88)
Aren't you alone now?	Non sei da sola adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091950 (CK) & #6092346 (Guybrush88)
Aren't you alone now?	Non è da sola ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091950 (CK) & #6092347 (Guybrush88)
Aren't you alone now?	Non è da sola adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091950 (CK) & #6092348 (Guybrush88)
Aren't you alone now?	Non siete da soli ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091950 (CK) & #6092349 (Guybrush88)
Aren't you alone now?	Non siete da soli adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091950 (CK) & #6092350 (Guybrush88)
Aren't you alone now?	Non siete da sole ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091950 (CK) & #6092352 (Guybrush88)
Aren't you alone now?	Non siete da sole adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091950 (CK) & #6092354 (Guybrush88)
Aren't you alone now?	Non è da solo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091950 (CK) & #6092355 (Guybrush88)
Aren't you alone now?	Non è da solo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091950 (CK) & #6092356 (Guybrush88)
Aren't you bored yet?	Non sei già annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091952 (CK) & #6092182 (Guybrush88)
Aren't you bored yet?	Non sei già annoiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091952 (CK) & #6092183 (Guybrush88)
Aren't you bored yet?	Non è già annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091952 (CK) & #6092184 (Guybrush88)
Aren't you bored yet?	Non è già annoiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091952 (CK) & #6092185 (Guybrush88)
Aren't you bored yet?	Non siete già annoiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091952 (CK) & #6092186 (Guybrush88)
Aren't you bored yet?	Non siete già annoiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091952 (CK) & #6092187 (Guybrush88)
Aren't you coming in?	Non entri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091954 (CK) & #6092367 (Guybrush88)
Aren't you coming in?	Non entra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091954 (CK) & #6092368 (Guybrush88)
Aren't you coming in?	Non entrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091954 (CK) & #6092369 (Guybrush88)
Aren't you from here?	Non sei di queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091956 (CK) & #6092189 (Guybrush88)
Aren't you from here?	Non è di queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091956 (CK) & #6092190 (Guybrush88)
Aren't you from here?	Non siete di queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091956 (CK) & #6092191 (Guybrush88)
Aren't you impressed?	Non sei impressionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244978 (CK) & #2347361 (Guybrush88)
Aren't you impressed?	Non sei impressionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244978 (CK) & #2347362 (Guybrush88)
Aren't you impressed?	Non è impressionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244978 (CK) & #2347363 (Guybrush88)
Aren't you impressed?	Non è impressionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244978 (CK) & #2347364 (Guybrush88)
Aren't you impressed?	Non siete impressionati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244978 (CK) & #2347366 (Guybrush88)
Aren't you impressed?	Non siete impressionate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244978 (CK) & #2347368 (Guybrush88)
Aren't you in a band?	Non sei in un gruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091958 (CK) & #6092361 (Guybrush88)
Aren't you in a band?	Non è in un gruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091958 (CK) & #6092362 (Guybrush88)
Aren't you in a band?	Non siete in un gruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091958 (CK) & #6092363 (Guybrush88)
Aren't you in a band?	Non sei in una band?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091958 (CK) & #6092364 (Guybrush88)
Aren't you in a band?	Non siete in una band?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091958 (CK) & #6092365 (Guybrush88)
Aren't you in a band?	Non è in una band?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091958 (CK) & #6092366 (Guybrush88)
Aren't you my friend?	Non sei mio amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091960 (CK) & #6092193 (Guybrush88)
Aren't you my friend?	Non sei mia amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091960 (CK) & #6092194 (Guybrush88)
Aren't you on a diet?	Non sei a dieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091962 (CK) & #6092196 (Guybrush88)
Aren't you on a diet?	Non è a dieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091962 (CK) & #6092197 (Guybrush88)
Aren't you on a diet?	Non siete a dieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091962 (CK) & #6092198 (Guybrush88)
Aren't you ready yet?	Non sei già pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091964 (CK) & #6092157 (Guybrush88)
Aren't you ready yet?	Non sei già pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091964 (CK) & #6092158 (Guybrush88)
Aren't you ready yet?	Non è già pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091964 (CK) & #6092159 (Guybrush88)
Aren't you ready yet?	Non è già pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091964 (CK) & #6092160 (Guybrush88)
Aren't you ready yet?	Non siete già pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091964 (CK) & #6092161 (Guybrush88)
Aren't you ready yet?	Non siete già pronte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091964 (CK) & #6092162 (Guybrush88)
Aren't you satisfied?	Non sei soddisfatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152272 (kemushi69) & #9172164 (Guybrush88)
Aren't you satisfied?	Non sei soddisfatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152272 (kemushi69) & #9172165 (Guybrush88)
Aren't you satisfied?	Non è soddisfatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152272 (kemushi69) & #9172166 (Guybrush88)
Aren't you satisfied?	Non è soddisfatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152272 (kemushi69) & #9172167 (Guybrush88)
Aren't you satisfied?	Non siete soddisfatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152272 (kemushi69) & #9172170 (Guybrush88)
Aren't you satisfied?	Non siete soddisfatte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152272 (kemushi69) & #9172172 (Guybrush88)
Aren't you still mad?	Non sei ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091966 (CK) & #6092173 (Guybrush88)
Aren't you still mad?	Non sei ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091966 (CK) & #6092174 (Guybrush88)
Aren't you still mad?	Non è ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091966 (CK) & #6092175 (Guybrush88)
Aren't you still mad?	Non è ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091966 (CK) & #6092176 (Guybrush88)
Aren't you still mad?	Non siete ancora arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091966 (CK) & #6092177 (Guybrush88)
Aren't you still mad?	Non siete ancora arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091966 (CK) & #6092178 (Guybrush88)
Aren't you surprised?	Non sei sorpreso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091968 (CK) & #6092163 (Guybrush88)
Aren't you surprised?	Non sei sorpresa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091968 (CK) & #6092164 (Guybrush88)
Aren't you surprised?	Non è sorpreso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091968 (CK) & #6092165 (Guybrush88)
Aren't you surprised?	Non è sorpresa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091968 (CK) & #6092166 (Guybrush88)
Aren't you surprised?	Non siete sorpresi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091968 (CK) & #6092167 (Guybrush88)
Aren't you surprised?	Non siete sorprese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091968 (CK) & #6092168 (Guybrush88)
Aren't you the mayor?	Non sei il sindaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091970 (CK) & #6092210 (Guybrush88)
Aren't you the mayor?	Non è il sindaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091970 (CK) & #6092211 (Guybrush88)
Aren't you tired now?	Non sei stanco ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091972 (CK) & #6092218 (Guybrush88)
Aren't you tired now?	Non sei stanco adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091972 (CK) & #6092219 (Guybrush88)
Aren't you tired now?	Non sei stanca ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091972 (CK) & #6092220 (Guybrush88)
Aren't you tired now?	Non sei stanca adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091972 (CK) & #6092221 (Guybrush88)
Aren't you tired now?	Non è stanca ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091972 (CK) & #6092222 (Guybrush88)
Aren't you tired now?	Non è stanca adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091972 (CK) & #6092223 (Guybrush88)
Aren't you tired now?	Non è stanco ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091972 (CK) & #6092224 (Guybrush88)
Aren't you tired now?	Non è stanco adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091972 (CK) & #6092225 (Guybrush88)
Aren't you tired now?	Non siete stanchi ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091972 (CK) & #6092226 (Guybrush88)
Aren't you tired now?	Non siete stanchi adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091972 (CK) & #6092228 (Guybrush88)
Aren't you tired now?	Non siete stanche ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091972 (CK) & #6092229 (Guybrush88)
Aren't you tired now?	Non siete stanche adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091972 (CK) & #6092230 (Guybrush88)
Aren't you two happy?	Voi due non siete felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091974 (CK) & #6092179 (Guybrush88)
Australia is my home.	L'Australia è la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8506653 (CK) & #13327478 (Guybrush88)
Avoid it at all cost.	Evitalo a tutti i costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890971 (CK) & #6594083 (Guybrush88)
Avoid it at all cost.	Evitala a tutti i costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890971 (CK) & #6594084 (Guybrush88)
Avoid it at all cost.	Lo eviti a tutti i costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890971 (CK) & #6594085 (Guybrush88)
Avoid it at all cost.	La eviti a tutti i costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890971 (CK) & #6594086 (Guybrush88)
Avoid it at all cost.	Evitatelo a tutti i costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890971 (CK) & #6594088 (Guybrush88)
Avoid it at all cost.	Evitatela a tutti i costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890971 (CK) & #6594089 (Guybrush88)
Baby teeth are sharp.	I denti da latte sono affilati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981148 (FlamingTofu) & #2703661 (Guybrush88)
Banks are struggling.	Le banche si trovano in difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10813219 (WM3DAS) & #3025228 (Guybrush88)
Be careful with that.	Sii prudente con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047604 (CK) & #6847476 (Guybrush88)
Be careful with that.	Sia prudente con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047604 (CK) & #6847477 (Guybrush88)
Be careful with that.	Siate prudenti con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047604 (CK) & #6847478 (Guybrush88)
Berlin is in Germany.	Berlino è in Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160178 (CarpeLanam) & #5160659 (Guybrush88)
Beware of imitations.	Diffida delle imitazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20059 (CK) & #3345463 (bailujia)
Birds fly in the sky.	Gli uccelli volano nel cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278194 (CK) & #2398275 (Guybrush88)
Blood was everywhere.	C'era sangue dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245003 (CK) & #2578704 (Guybrush88)
Blood was everywhere.	C'era del sangue dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245003 (CK) & #2578705 (Guybrush88)
Blow out the candles.	Spegni le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886570 (CK) & #4461346 (Guybrush88)
Blow out the candles.	Spenga le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886570 (CK) & #4461347 (Guybrush88)
Blow out the candles.	Spegnete le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886570 (CK) & #4461348 (Guybrush88)
Boston is a big city.	Boston è una città grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811756 (CK) & #5890626 (Guybrush88)
Both are Republicans.	Entrambi sono repubblicani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904857 (CM) & #10905140 (Guybrush88)
Both are Republicans.	Entrambe sono repubblicane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904857 (CM) & #10905141 (Guybrush88)
Both dogs are asleep.	Entrambi i cani sono addormentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72777 (CK) & #1266627 (Guybrush88)
Both dogs are asleep.	Entrambi i cani stanno dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72777 (CK) & #2437300 (Guybrush88)
Both men were killed.	Entrambi gli uomini sono stati uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5429440 (CK) & #6581890 (Guybrush88)
Both men were killed.	Entrambi gli uomini furono uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5429440 (CK) & #6581891 (Guybrush88)
Bring me a fork, Tom.	Portami una forchetta, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756645 (CM) & #5757224 (Guybrush88)
Bring those men here.	Porta qui quegli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175551 (fanty) & #4275025 (Guybrush88)
Bring those men here.	Portate qui quegli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175551 (fanty) & #4275028 (Guybrush88)
Bring those men here.	Porti qui quegli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175551 (fanty) & #4275029 (Guybrush88)
Bring us some brandy.	Portaci del brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081787 (CK) & #13454808 (Guybrush88)
Bring us some brandy.	Ci porti del brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081787 (CK) & #13454809 (Guybrush88)
Bring us some brandy.	Portateci del brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081787 (CK) & #13454810 (Guybrush88)
Business is business.	Gli affari sono affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21110 (CK) & #569254 (bruno_b)
But what can be done?	Ma cosa può essere fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912805 (CM) & #10916912 (Guybrush88)
But what can be done?	Però cosa può essere fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912805 (CM) & #10916914 (Guybrush88)
But you're not there.	Però non ci sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010934 (Guybrush88)
But you're not there.	Però non c'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010935 (Guybrush88)
But you're not there.	Però non ci siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010937 (Guybrush88)
But you're not there.	Però non sei lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010939 (Guybrush88)
But you're not there.	Però non è lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010940 (Guybrush88)
But you're not there.	Però non siete lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010942 (Guybrush88)
But you're not there.	Ma non ci sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010943 (Guybrush88)
But you're not there.	Ma non c'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010945 (Guybrush88)
But you're not there.	Ma non ci siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010946 (Guybrush88)
But you're not there.	Ma non sei lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010947 (Guybrush88)
But you're not there.	Ma non è lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010949 (Guybrush88)
But you're not there.	Ma non siete lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010951 (Guybrush88)
But you're not there.	Però tu non sei lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010952 (Guybrush88)
But you're not there.	Però lei non è lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010954 (Guybrush88)
But you're not there.	Però voi non siete lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010955 (Guybrush88)
But you're not there.	Però tu non ci sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010956 (Guybrush88)
But you're not there.	Però lei non c'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010957 (Guybrush88)
But you're not there.	Però voi non ci siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010958 (Guybrush88)
But you're not there.	Ma tu non ci sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010959 (Guybrush88)
But you're not there.	Ma voi non ci siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010960 (Guybrush88)
But you're not there.	Ma lei non c'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010961 (Guybrush88)
But you're not there.	Ma tu non sei lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010962 (Guybrush88)
But you're not there.	Ma lei non è lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010963 (Guybrush88)
But you're not there.	Ma voi non siete lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53546 (CK) & #3010964 (Guybrush88)
Button up your shirt.	Abbottonati la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890976 (CK) & #3858568 (Guybrush88)
Button up your shirt.	Si abbottoni la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890976 (CK) & #3858569 (Guybrush88)
Buy a carton of milk.	Compra un cartone di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462247 (CK) & #13121919 (Guybrush88)
Buy a carton of milk.	Compri un cartone di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462247 (CK) & #13121920 (Guybrush88)
Buy a carton of milk.	Comprate un cartone di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462247 (CK) & #13121921 (Guybrush88)
Buy this book for me.	Compra questo libro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9755206 (CK) & #11225892 (Guybrush88)
Buy this book for me.	Comprate questo libro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9755206 (CK) & #11225893 (Guybrush88)
Buy this book for me.	Compri questo libro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9755206 (CK) & #11225894 (Guybrush88)
Call Tom immediately.	Chiama immediatamente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761870 (Zifre) & #5582256 (Guybrush88)
Call Tom immediately.	Chiamate immediatamente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761870 (Zifre) & #5582257 (Guybrush88)
Call Tom immediately.	Chiami immediatamente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761870 (Zifre) & #5582258 (Guybrush88)
Call me at my office.	Chiamami al mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984001 (AlanF_US) & #11721736 (Guybrush88)
Call me at my office.	Chiamatemi al mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984001 (AlanF_US) & #11721737 (Guybrush88)
Call me at my office.	Mi chiami al mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984001 (AlanF_US) & #11721738 (Guybrush88)
Call me this evening.	Mi chiami stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243271 (CK) & #3000053 (Guybrush88)
Call me this evening.	Mi chiami questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243271 (CK) & #3000054 (Guybrush88)
Call me this evening.	Chiamami stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243271 (CK) & #3000055 (Guybrush88)
Call me this evening.	Chiamami questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243271 (CK) & #3000056 (Guybrush88)
Call me this evening.	Chiamatemi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243271 (CK) & #3000057 (Guybrush88)
Call me this evening.	Chiamatemi questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243271 (CK) & #3000058 (Guybrush88)
Call us this evening.	Ci chiami stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871022 (Amastan) & #3000090 (Guybrush88)
Call us this evening.	Ci chiami questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871022 (Amastan) & #3000091 (Guybrush88)
Call us this evening.	Chiamaci stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871022 (Amastan) & #3000092 (Guybrush88)
Call us this evening.	Chiamaci questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871022 (Amastan) & #3000093 (Guybrush88)
Call us this evening.	Chiamateci stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871022 (Amastan) & #3000094 (Guybrush88)
Call us this evening.	Chiamateci questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871022 (Amastan) & #3000095 (Guybrush88)
Can I borrow a shirt?	Posso prendere in prestito una camicia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329594 (CK) & #5981631 (Guybrush88)
Can I bring a friend?	Posso portare un amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135359 (CK) & #7749286 (Guybrush88)
Can I buy you a beer?	Posso comprarti una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647215 (CK) & #11712582 (Guybrush88)
Can I buy you a beer?	Posso comprarvi una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647215 (CK) & #11712583 (Guybrush88)
Can I buy you a beer?	Posso comprarle una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647215 (CK) & #11712584 (Guybrush88)
Can I buy you a beer?	Ti posso comprare una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647215 (CK) & #11712585 (Guybrush88)
Can I buy you a beer?	Vi posso comprare una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647215 (CK) & #11712587 (Guybrush88)
Can I buy you a beer?	Le posso comprare una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647215 (CK) & #11712589 (Guybrush88)
Can I buy you dinner?	Posso offrirti la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150852 (CK) & #3367837 (Guybrush88)
Can I buy you dinner?	Posso offrirvi la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150852 (CK) & #3367838 (Guybrush88)
Can I buy you dinner?	Posso offrirle la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150852 (CK) & #3367839 (Guybrush88)
Can I call you a cab?	Posso chiamarti un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327510 (CK) & #3533207 (Vallysing)
Can I call you again?	Posso chiamarti ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886283 (CK) & #2028120 (Guybrush88)
Can I call you again?	Posso chiamarti di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886283 (CK) & #2028121 (Guybrush88)
Can I call you again?	Posso chiamarvi ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886283 (CK) & #2028123 (Guybrush88)
Can I call you again?	Posso chiamarvi di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886283 (CK) & #2028124 (Guybrush88)
Can I call you again?	Posso chiamarla di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886283 (CK) & #2028125 (Guybrush88)
Can I call you again?	Posso chiamarla ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886283 (CK) & #2028126 (Guybrush88)
Can I call you later?	Posso chiamarti più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327467 (CK) & #3533221 (Vallysing)
Can I call you later?	Posso chiamarvi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327467 (CK) & #3858264 (Guybrush88)
Can I call you later?	Posso chiamarla più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327467 (CK) & #3858265 (Guybrush88)
Can I close the door?	Posso chiudere la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327506 (CK) & #3574683 (Guybrush88)
Can I eat in my room?	Posso mangiare nella mia stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3160528 (Hybrid) & #7116599 (Guybrush88)
Can I eat in my room?	Posso mangiare nella mia camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3160528 (Hybrid) & #7116600 (Guybrush88)
Can I eat that apple?	Posso mangiare quella mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8462085 (shekitten) & #13295554 (Guybrush88)
Can I eat this bread?	Posso mangiare questo pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471893 (espjulie) & #11082345 (Guybrush88)
Can I extend my stay?	Posso estendere il mio soggiorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327389 (CK) & #891008 (Guybrush88)
Can I extend my stay?	Posso prolungare il mio soggiorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327389 (CK) & #2233818 (Guybrush88)
Can I give you a hug?	Posso darti un abbraccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833353 (Hybrid) & #2833376 (Guybrush88)
Can I give you a hug?	Posso darvi un abbraccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833353 (Hybrid) & #2833377 (Guybrush88)
Can I give you a hug?	Posso darle un abbraccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833353 (Hybrid) & #2833378 (Guybrush88)
Can I go out to play?	Posso uscire a giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1903266 (CM) & #376184 (martin)
Can I have some rice?	Posso avere un po' di riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166543 (ddnktr) & #10491715 (Guybrush88)
Can I hold your hand?	Posso tenerti la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024531 (CK) & #6122497 (Guybrush88)
Can I hold your hand?	Ti posso tenere la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024531 (CK) & #6122498 (Guybrush88)
Can I see your badge?	Posso vedere il tuo badge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327513 (CK) & #4266364 (Guybrush88)
Can I see your badge?	Posso vedere il suo badge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327513 (CK) & #4266365 (Guybrush88)
Can I see your badge?	Posso vedere il vostro badge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327513 (CK) & #4266366 (Guybrush88)
Can I see your hands?	Posso vedere le tue mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327499 (CK) & #3533211 (Vallysing)
Can I start tomorrow?	Posso iniziare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819205 (CK) & #3663814 (Guybrush88)
Can I start tomorrow?	Posso cominciare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819205 (CK) & #11823427 (Guybrush88)
Can I take a day off?	Posso prendermi un giorno di permesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501862 (darinmex) & #1086083 (leonardo)
Can I take a day off?	Posso prendermi un giorno libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501862 (darinmex) & #1086084 (leonardo)
Can I take books out?	Posso prendere in prestito dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322075 (CK) & #4704039 (Guybrush88)
Can I take your coat?	Posso prendere il tuo cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327509 (CK) & #1246798 (Guybrush88)
Can I take your coat?	Posso prendere il suo cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327509 (CK) & #1246799 (Guybrush88)
Can I think about it?	Posso pensarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886270 (CK) & #2028127 (Guybrush88)
Can I try your bread?	Posso provare il tuo pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10281252 (OJR1) & #11082472 (Guybrush88)
Can I try your bread?	Posso provare il suo pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10281252 (OJR1) & #11082473 (Guybrush88)
Can I try your bread?	Posso provare il vostro pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10281252 (OJR1) & #11082474 (Guybrush88)
Can I turn on the TV?	Posso accendere la televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39254 (CK) & #428860 (Pharamp)
Can I use your phone?	Posso usare il tuo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126768 (CK) & #1254088 (Guybrush88)
Can I use your phone?	Posso usare il suo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126768 (CK) & #1254089 (Guybrush88)
Can I use your phone?	Posso usare il vostro telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126768 (CK) & #1254090 (Guybrush88)
Can I use your phone?	Posso utilizzare il suo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126768 (CK) & #1995320 (Guybrush88)
Can I use your phone?	Posso utilizzare il vostro telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126768 (CK) & #1995322 (Guybrush88)
Can I use your phone?	Posso utilizzare il tuo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126768 (CK) & #1995325 (Guybrush88)
Can Tom speak French?	Tom sa parlare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446586 (CK) & #2955217 (Guybrush88)
Can cats eat bananas?	I gatti possono mangiare le banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9452955 (shekitten) & #12762797 (Guybrush88)
Can dogs eat bananas?	I cani possono mangiare le banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9452954 (shekitten) & #12703257 (Guybrush88)
Can dogs eat bananas?	I cani riescono a mangiare le banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9452954 (shekitten) & #12703258 (Guybrush88)
Can he speak English?	Riesce a parlare in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294045 (CK) & #1066021 (Guybrush88)
Can somebody help me?	Qualcuno mi può aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095432 (CK) & #2570462 (Guybrush88)
Can somebody help me?	Qualcuno può aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095432 (CK) & #2929140 (Guybrush88)
Can somebody help me?	Qualcuno riesce ad aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095432 (CK) & #5709448 (Guybrush88)
Can somebody help me?	Qualcuno mi riesce ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095432 (CK) & #5709449 (Guybrush88)
Can this be done now?	Questo può essere fatto ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887782 (CK) & #4888339 (Guybrush88)
Can this be done now?	Questo può essere fatto adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887782 (CK) & #4888341 (Guybrush88)
Can we afford it now?	Possiamo permettercelo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886267 (CK) & #2028135 (Guybrush88)
Can we afford it now?	Possiamo permettercelo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886267 (CK) & #2028136 (Guybrush88)
Can we afford it now?	Possiamo permettercela adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886267 (CK) & #2028137 (Guybrush88)
Can we afford it now?	Possiamo permettercela ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886267 (CK) & #2028138 (Guybrush88)
Can we come tomorrow?	Possiamo venire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7924190 (AlanF_US) & #4742012 (Guybrush88)
Can we do this again?	Possiamo rifare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887781 (CK) & #4888377 (Guybrush88)
Can we do this later?	Possiamo fare questo più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647214 (CK) & #6538682 (Guybrush88)
Can we go for a walk?	Possiamo andare a fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876085 (CK) & #6681916 (Guybrush88)
Can we interview Tom?	Possiamo intervistare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327399 (CK) & #3533243 (Vallysing)
Can we join the team?	Possiamo unirci alla squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440437 (CK) & #6448882 (Guybrush88)
Can we join the team?	Ci possiamo unire alla squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440437 (CK) & #6448883 (Guybrush88)
Can we meet tomorrow?	Possiamo incontrarci domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3467762 (AlanF_US) & #3498807 (Guybrush88)
Can we talk a second?	Possiamo parlare un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181169 (CK) & #6114076 (Guybrush88)
Can we talk about it?	Possiamo parlarne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181168 (CK) & #6167285 (dnnywld)
Can we talk tomorrow?	Possiamo parlare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181167 (CK) & #11823418 (Guybrush88)
Can we talk tomorrow?	Riusciamo a parlare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181167 (CK) & #11823420 (Guybrush88)
Can we talk with you?	Possiamo parlare con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852720 (CK) & #3377694 (Guybrush88)
Can we talk with you?	Possiamo parlare con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852720 (CK) & #3377695 (Guybrush88)
Can we talk with you?	Possiamo parlare con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852720 (CK) & #3377696 (Guybrush88)
Can we use our notes?	Possiamo usare i nostri appunti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110286 (ddnktr) & #10150143 (Guybrush88)
Can we use our notes?	Possiamo utilizzare i nostri appunti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110286 (ddnktr) & #10150144 (Guybrush88)
Can you believe that?	Riesci a crederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327428 (CK) & #2811004 (Guybrush88)
Can you believe that?	Riesce a crederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327428 (CK) & #2811005 (Guybrush88)
Can you believe that?	Riuscite a crederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327428 (CK) & #2811006 (Guybrush88)
Can you believe them?	Possiamo credergli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327417 (CK) & #3533232 (Vallysing)
Can you come at nine?	Puoi venire alle nove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72284 (CK) & #1523829 (Guybrush88)
Can you come at nine?	Potete venire alle nove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72284 (CK) & #1523830 (Guybrush88)
Can you come at nine?	Può venire alle nove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72284 (CK) & #1523831 (Guybrush88)
Can you come at nine?	Riesci a venire alle nove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72284 (CK) & #1523832 (Guybrush88)
Can you come at nine?	Riuscite a venire alle nove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72284 (CK) & #1523834 (Guybrush88)
Can you come at nine?	Riesce a venire alle nove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72284 (CK) & #1523835 (Guybrush88)
Can you confirm that?	Puoi confermarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328471 (CK) & #3533171 (Vallysing)
Can you do it for me?	Lo puoi fare per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647213 (CK) & #5362705 (Guybrush88)
Can you do it for me?	La puoi fare per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647213 (CK) & #5362706 (Guybrush88)
Can you do it for me?	Lo può fare per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647213 (CK) & #5362709 (Guybrush88)
Can you do it for me?	La può fare per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647213 (CK) & #5362710 (Guybrush88)
Can you do it for me?	Lo potete fare per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647213 (CK) & #5362711 (Guybrush88)
Can you do it for me?	La potete fare per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647213 (CK) & #5362712 (Guybrush88)
Can you do it for me?	Puoi farlo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647213 (CK) & #5362713 (Guybrush88)
Can you do it for me?	Puoi farla per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647213 (CK) & #5362714 (Guybrush88)
Can you do it for me?	Può farlo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647213 (CK) & #5362715 (Guybrush88)
Can you do it for me?	Può farla per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647213 (CK) & #5362716 (Guybrush88)
Can you do it for me?	Potete farlo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647213 (CK) & #5362717 (Guybrush88)
Can you do it for me?	Potete farla per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647213 (CK) & #5362718 (Guybrush88)
Can you guess my age?	Riesci a indovinare la mia età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251565 (CK) & #5562354 (Guybrush88)
Can you guess my age?	Riesce a indovinare la mia età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251565 (CK) & #5562355 (Guybrush88)
Can you guess my age?	Riuscite a indovinare la mia età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251565 (CK) & #5562357 (Guybrush88)
Can you hold my hand?	Puoi prendermi la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327500 (CK) & #3533210 (Vallysing)
Can you imagine that?	Puoi immaginarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327423 (CK) & #3533228 (Vallysing)
Can you look at mine?	Puoi guardare il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9482475 (DJ_Saidez) & #9739040 (Guybrush88)
Can you look at mine?	Può guardare il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9482475 (DJ_Saidez) & #9739041 (Guybrush88)
Can you look at mine?	Potete guardare il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9482475 (DJ_Saidez) & #9739042 (Guybrush88)
Can you look at mine?	Puoi guardare la mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9482475 (DJ_Saidez) & #9739043 (Guybrush88)
Can you look at mine?	Può guardare la mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9482475 (DJ_Saidez) & #9739044 (Guybrush88)
Can you look at mine?	Potete guardare la mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9482475 (DJ_Saidez) & #9739045 (Guybrush88)
Can you program in C?	Sai programmare in C?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669630 (wallebot) & #3898432 (Guybrush88)
Can you program in C?	Tu sai programmare in C?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669630 (wallebot) & #3898433 (Guybrush88)
Can you program in C?	Sa programmare in C?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669630 (wallebot) & #3898434 (Guybrush88)
Can you program in C?	Lei sa programmare in C?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669630 (wallebot) & #3898435 (Guybrush88)
Can you program in C?	Sapete programmare in C?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669630 (wallebot) & #3898436 (Guybrush88)
Can you program in C?	Voi sapete programmare in C?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669630 (wallebot) & #3898437 (Guybrush88)
Can you read my mind?	Riesci a leggermi nel pensiero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820675 (CM) & #1820676 (Guybrush88)
Can you read my mind?	Riuscite a leggermi nel pensiero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820675 (CM) & #1820677 (Guybrush88)
Can you read my mind?	Riesce a leggermi nel pensiero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820675 (CM) & #1820678 (Guybrush88)
Can you ride a horse?	Sai andare a cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15859 (CK) & #1310023 (Bibi81)
Can you ride a horse?	Sapete andare a cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15859 (CK) & #1428514 (Guybrush88)
Can you ride a horse?	Sa andare a cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15859 (CK) & #1428515 (Guybrush88)
Can you ride a horse?	Tu sai andare a cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15859 (CK) & #3857429 (Guybrush88)
Can you ride a horse?	Lei sa andare a cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15859 (CK) & #3857430 (Guybrush88)
Can you ride a horse?	Voi sapete andare a cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15859 (CK) & #3857431 (Guybrush88)
Can you see anything?	Riesci a vedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886248 (CK) & #4035112 (valealb)
Can you see anything?	Riesce a vedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886248 (CK) & #12787009 (Guybrush88)
Can you see anything?	Riuscite a vedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886248 (CK) & #12787010 (Guybrush88)
Can you see anything?	Puoi vedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886248 (CK) & #12787011 (Guybrush88)
Can you see anything?	Può vedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886248 (CK) & #12787012 (Guybrush88)
Can you see anything?	Potete vedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886248 (CK) & #12787013 (Guybrush88)
Can you speak French?	Sai parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16428 (CK) & #415478 (shoras)
Can you speak French?	Tu sai parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16428 (CK) & #5829735 (Guybrush88)
Can you speak French?	Sa parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16428 (CK) & #5829736 (Guybrush88)
Can you speak French?	Lei sa parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16428 (CK) & #5829737 (Guybrush88)
Can you speak French?	Sapete parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16428 (CK) & #5829739 (Guybrush88)
Can you speak French?	Voi sapete parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16428 (CK) & #5829740 (Guybrush88)
Can you speak faster?	Puoi parlare più velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939446 (ddnktr) & #10146058 (Guybrush88)
Can you speak faster?	Può parlare più velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939446 (ddnktr) & #10146059 (Guybrush88)
Can you speak faster?	Potete parlare più velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939446 (ddnktr) & #10146061 (Guybrush88)
Can you take me home?	Puoi portarmi a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327492 (CK) & #3533215 (Vallysing)
Can you take me home?	Mi puoi portare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327492 (CK) & #4827845 (Guybrush88)
Can you take me home?	Mi può portare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327492 (CK) & #4827846 (Guybrush88)
Can you take me home?	Mi potete portare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327492 (CK) & #4827847 (Guybrush88)
Can you take me home?	Può portarmi a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327492 (CK) & #4827849 (Guybrush88)
Can you take me home?	Potete portarmi a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327492 (CK) & #4827850 (Guybrush88)
Can you translate it?	Puoi tradurlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327469 (CK) & #3533219 (Vallysing)
Can't we do anything?	Non possiamo fare niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647212 (CK) & #3874274 (Guybrush88)
Can't we do anything?	Non possiamo fare nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647212 (CK) & #3874275 (Guybrush88)
Can't we do anything?	Noi non possiamo fare niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647212 (CK) & #3874276 (Guybrush88)
Can't we do anything?	Noi non possiamo fare nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647212 (CK) & #3874278 (Guybrush88)
Can't we go with Tom?	Non possiamo andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852514 (CK) & #3565929 (Guybrush88)
Can't we go with Tom?	Noi non possiamo andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852514 (CK) & #3565930 (Guybrush88)
Can't you understand?	Non riesci a capire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245067 (CK) & #2578733 (Guybrush88)
Can't you understand?	Non riesce a capire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245067 (CK) & #2578734 (Guybrush88)
Can't you understand?	Non riuscite a capire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245067 (CK) & #2578735 (Guybrush88)
Catch you later, Tom.	Ci si becca più tardi, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647211 (CK) & #5912626 (Guybrush88)
Cats are territorial.	I gatti sono territoriali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8129887 (Hybrid) & #12762659 (Guybrush88)
Cats hate to get wet.	I gatti odiano bagnarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #623203 (darinmex) & #2862980 (Guybrush88)
Cats have nine lives.	Un gatto ha nove vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453045 (CM) & #374223 (Pharamp)
Cats have nine lives.	I gatti hanno nove vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453045 (CM) & #4295425 (Guybrush88)
Cattle feed on grass.	Il bestiame si nutre d'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19492 (CK) & #700434 (Guybrush88)
Change is inevitable.	Il cambiamento è inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245075 (CK) & #2578737 (Guybrush88)
Check back next week.	Controlla di nuovo la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325080 (CK) & #2852809 (Guybrush88)
Check back next week.	Controlli di nuovo la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325080 (CK) & #2852810 (Guybrush88)
Check back next week.	Controllate di nuovo la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325080 (CK) & #2852811 (Guybrush88)
Check the answer key.	Controlla il foglio delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158484 (ddnktr) & #10491845 (Guybrush88)
Check the answer key.	Controllate il foglio delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158484 (ddnktr) & #10491846 (Guybrush88)
Check the answer key.	Controlli il foglio delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158484 (ddnktr) & #10491847 (Guybrush88)
Children need loving.	I bambini hanno bisogno di essere amati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245897 (CK) & #7841145 (Guybrush88)
Clean up the kitchen.	Pulisci la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275414 (CK) & #5380970 (Guybrush88)
Clean up the kitchen.	Pulisca la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275414 (CK) & #5380972 (Guybrush88)
Clean up the kitchen.	Pulite la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275414 (CK) & #5380973 (Guybrush88)
Clean up the kitchen.	Pulisce la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275414 (CK) & #6829243 (Guybrush88)
Click here to log in.	Cliccate qui per accedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500722 (CK) & #5562908 (dnnywld)
Click here to log in.	Clicca qui per accedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500722 (CK) & #9273318 (Guybrush88)
Click here to log in.	Clicca qua per accedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500722 (CK) & #9273319 (Guybrush88)
Click here to log in.	Cliccate qua per accedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500722 (CK) & #9273322 (Guybrush88)
Click here to log in.	Clicchi qui per accedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500722 (CK) & #9273325 (Guybrush88)
Click here to log in.	Clicchi qua per accedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500722 (CK) & #9273326 (Guybrush88)
Cold numbs the limbs.	Il freddo intorpidisce gli arti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264763 (_undertoad) & #5678056 (Guybrush88)
Colds are contagious.	Il raffreddore è contagioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319747 (CK) & #4582742 (Guybrush88)
Come and help me out.	Venite ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821706 (CK) & #1152133 (Guybrush88)
Come and help me out.	Venga ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821706 (CK) & #1152134 (Guybrush88)
Come and help me out.	Vieni ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821706 (CK) & #1152136 (Guybrush88)
Come and see me soon.	Vieni a trovarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735004 (CK) & #4315806 (Guybrush88)
Come and see me soon.	Venite a trovarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735004 (CK) & #4315807 (Guybrush88)
Come and see me soon.	Venga a trovarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735004 (CK) & #4315808 (Guybrush88)
Come and take a look.	Vieni a dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096187 (CK) & #3400440 (Guybrush88)
Come and take a look.	Venite a dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096187 (CK) & #3400441 (Guybrush88)
Come and take a look.	Venga a dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096187 (CK) & #3400442 (Guybrush88)
Come fishing with me.	Vieni a pescare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835457 (CK) & #3106272 (Guybrush88)
Come fishing with me.	Venga a pescare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835457 (CK) & #3106273 (Guybrush88)
Come fishing with me.	Venite a pescare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835457 (CK) & #3106274 (Guybrush88)
Come home before six.	Torna a casa prima delle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72433 (CK) & #374408 (Pharamp)
Come home before six.	Tornate a casa prima delle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72433 (CK) & #3187069 (Guybrush88)
Come home before six.	Torni a casa prima delle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72433 (CK) & #3187070 (Guybrush88)
Come see us tomorrow.	Vieni a trovarci domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9142672 (CK) & #4557976 (Guybrush88)
Consider the options.	Considera le opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245221 (CK) & #2578742 (Guybrush88)
Consider the options.	Considerate le opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245221 (CK) & #2578743 (Guybrush88)
Consider the options.	Consideri le opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245221 (CK) & #2578744 (Guybrush88)
Contact Tom by phone.	Contatta Tom via telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232922 (CK) & #11776859 (Guybrush88)
Contact Tom by phone.	Contattate Tom via telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232922 (CK) & #11776860 (Guybrush88)
Contact Tom by phone.	Contatti Tom via telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232922 (CK) & #11776861 (Guybrush88)
Context is important.	Il contesto è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #985090 (riccioberto) & #985088 (riccioberto)
Correct your mistake.	Correggi il tuo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314882 (timur_seber) & #11913233 (Guybrush88)
Correct your mistake.	Corregga il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314882 (timur_seber) & #11913234 (Guybrush88)
Correct your mistake.	Correggete il vostro errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314882 (timur_seber) & #11913235 (Guybrush88)
Cotton absorbs water.	Il cotone assorbe l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323502 (CK) & #379671 (Pharamp)
Could I borrow a pen?	Potrei prendere in prestito una penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411012 (CK) & #3601789 (Guybrush88)
Could I borrow a pen?	Potrei prendere in prestito una biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411012 (CK) & #3601790 (Guybrush88)
Could I change rooms?	Potrei cambiare stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319617 (CK) & #6910713 (Guybrush88)
Could I try to do it?	Potrei provare a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3149928 (Ricardo14) & #3149933 (Guybrush88)
Could we have a fork?	Potremmo avere una forchetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34381 (CK) & #2618308 (Guybrush88)
Could we talk to Tom?	Potremmo parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785956 (CK) & #5539657 (dnnywld)
Could you call a cab?	Potresti chiamare un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901305 (tvindy) & #11722461 (Guybrush88)
Could you call a cab?	Potreste chiamare un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901305 (tvindy) & #11722462 (Guybrush88)
Could you call a cab?	Potrebbe chiamare un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901305 (tvindy) & #11722464 (Guybrush88)
Dahlias are in bloom.	Le dalie sono in fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252895 (CK) & #12253277 (Guybrush88)
Damascus is in Syria.	Damasco è in Siria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764996 (CK) & #2160055 (Guybrush88)
Dead dogs can't bite.	I cani morti non possono mordere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780327 (CM) & #12703205 (Guybrush88)
Dead dogs can't bite.	I cani morti non riescono a mordere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780327 (CM) & #12703206 (Guybrush88)
Dead dogs don't bite.	I cani morti non mordono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #604331 (kebukebu) & #1218217 (Guybrush88)
Death is inescapable.	La morte è inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12549305 (laetitiamg) & #13313180 (Guybrush88)
Deliver this message.	Consegna questo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245256 (CK) & #2578753 (Guybrush88)
Deliver this message.	Consegni questo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245256 (CK) & #2578754 (Guybrush88)
Deliver this message.	Consegnate questo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245256 (CK) & #2578755 (Guybrush88)
Did I give it to you?	Te l'ho dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151591 (CK) & #4526597 (Guybrush88)
Did I give it to you?	Te l'ho data?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151591 (CK) & #4526598 (Guybrush88)
Did I give it to you?	Ve l'ho dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151591 (CK) & #4526599 (Guybrush88)
Did I give it to you?	Ve l'ho data?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151591 (CK) & #4526600 (Guybrush88)
Did I give it to you?	Gliel'ho dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151591 (CK) & #4526601 (Guybrush88)
Did I give it to you?	Gliel'ho data?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151591 (CK) & #4526602 (Guybrush88)
Did I make a mistake?	Ho fatto un errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8965131 (CK) & #13140888 (Guybrush88)
Did I miss something?	Ho perso qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886219 (CK) & #2028156 (Guybrush88)
Did I miss something?	Mi son perso qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886219 (CK) & #2028158 (Guybrush88)
Did I miss something?	Mi sono perso qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886219 (CK) & #2995282 (Guybrush88)
Did I miss something?	Mi sono persa qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886219 (CK) & #2995283 (Guybrush88)
Did I miss something?	Mi sono persa un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886219 (CK) & #3501653 (Guybrush88)
Did Tom ask about us?	Tom ha chiesto di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403386 (CK) & #3405011 (Guybrush88)
Did Tom drink coffee?	Tom ha bevuto caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832976 (CK) & #12385210 (Guybrush88)
Did Tom drink coffee?	Tom bevve caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832976 (CK) & #12385211 (Guybrush88)
Did Tom eat anything?	Tom ha mangiato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154885 (CK) & #4097441 (Guybrush88)
Did Tom ever do that?	Tom l'ha mai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091220 (CK) & #6092180 (Guybrush88)
Did Tom get a chance?	Tom ha avuto una possibilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887780 (CK) & #4888368 (Guybrush88)
Did Tom go to Boston?	Tom è andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351311 (CK) & #6744557 (Guybrush88)
Did Tom go to Boston?	Tom andò a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351311 (CK) & #6744558 (Guybrush88)
Did Tom really dance?	Tom ha davvero ballato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5708228 (CK) & #5813716 (Guybrush88)
Did Tom really dance?	Tom ha veramente ballato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5708228 (CK) & #5813719 (Guybrush88)
Did Tom really dance?	Tom ha davvero danzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5708228 (CK) & #5813720 (Guybrush88)
Did Tom really dance?	Tom ha veramente danzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5708228 (CK) & #5813721 (Guybrush88)
Did Tom really smile?	Tom ha davvero sorriso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351305 (CK) & #6670647 (Guybrush88)
Did Tom really smile?	Tom ha veramente sorriso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351305 (CK) & #6670648 (Guybrush88)
Did Tom say anything?	Tom ha detto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495869 (CK) & #2337450 (Guybrush88)
Did Tom speak French?	Tom ha parlato in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233595 (CK) & #7193992 (Guybrush88)
Did Tom speak French?	Tom parlava in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233595 (CK) & #7193994 (Guybrush88)
Did Tom tell someone?	Tom l'ha detto a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199896 (CK) & #2570478 (Guybrush88)
Did Tom threaten you?	Tom ti ha minacciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886166 (CK) & #2028148 (Guybrush88)
Did Tom threaten you?	Tom l'ha minacciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886166 (CK) & #2028151 (Guybrush88)
Did Tom threaten you?	Tom l'ha minacciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886166 (CK) & #2028153 (Guybrush88)
Did Tom threaten you?	Tom vi ha minacciati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886166 (CK) & #2028154 (Guybrush88)
Did Tom threaten you?	Tom vi ha minacciate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886166 (CK) & #2028155 (Guybrush88)
Did Tom win the race?	Tom ha vinto la corsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887779 (CK) & #4888338 (Guybrush88)
Did anybody get hurt?	Qualcuno si è fatto male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886227 (CK) & #2028147 (Guybrush88)
Did anybody get hurt?	Si è fatto male qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886227 (CK) & #2759800 (Guybrush88)
Did anybody get hurt?	Qualcuno si è ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886227 (CK) & #4170207 (Guybrush88)
Did anybody get hurt?	Si è ferito qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886227 (CK) & #4170210 (Guybrush88)
Did anybody kiss Tom?	Qualcuno ha baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431106 (CK) & #7083167 (Guybrush88)
Did anybody kiss Tom?	Qualcuna ha baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431106 (CK) & #7083168 (Guybrush88)
Did anyone phone you?	Qualcuno ti ha telefonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898346 (CK) & #11776946 (Guybrush88)
Did anyone phone you?	Qualcuno vi ha telefonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898346 (CK) & #11776947 (Guybrush88)
Did anyone phone you?	Qualcuno le ha telefonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898346 (CK) & #11776948 (Guybrush88)
Did it go well today?	È andata bene oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886216 (CK) & #2028207 (Guybrush88)
Did something happen?	È successo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435199 (CK) & #4617379 (Guybrush88)
Did something happen?	È capitato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435199 (CK) & #4617381 (Guybrush88)
Did the baby wake up?	Si è svegliato il bambino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508291 (CM) & #1068251 (Guybrush88)
Did the baby wake up?	Si è svegliata la bambina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508291 (CM) & #1068252 (Guybrush88)
Did the baby wake up?	Si svegliò il bambino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508291 (CM) & #1068253 (Guybrush88)
Did the baby wake up?	Si svegliò la bambina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508291 (CM) & #1068254 (Guybrush88)
Did you bring a gift?	Hai portato un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960183 (CK) & #13664786 (Guybrush88)
Did you bring a gift?	Ha portato un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960183 (CK) & #13664787 (Guybrush88)
Did you bring a gift?	Avete portato un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960183 (CK) & #13664788 (Guybrush88)
Did you bring coffee?	Hai portato il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6050336 (Hybrid) & #12385158 (Guybrush88)
Did you bring coffee?	Ha portato il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6050336 (Hybrid) & #12385159 (Guybrush88)
Did you bring coffee?	Avete portato il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6050336 (Hybrid) & #12385160 (Guybrush88)
Did you buy a turtle?	Hai comprato una tartaruga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934840 (ddnktr) & #6025745 (dnnywld)
Did you buy a turtle?	Ha comprato una tartaruga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934840 (ddnktr) & #9935981 (Guybrush88)
Did you buy a turtle?	Avete comprato una tartaruga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934840 (ddnktr) & #9935983 (Guybrush88)
Did you buy any eggs?	Hai comprato delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150836 (CK) & #11718030 (Guybrush88)
Did you buy any eggs?	Ha comprato delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150836 (CK) & #11718032 (Guybrush88)
Did you buy any eggs?	Avete comprato delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150836 (CK) & #11718033 (Guybrush88)
Did you buy any food?	Hai comprato del cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122917 (CK) & #13107901 (Guybrush88)
Did you buy any food?	Ha comprato del cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122917 (CK) & #13107902 (Guybrush88)
Did you buy any food?	Avete comprato del cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122917 (CK) & #13107903 (Guybrush88)
Did you buy dog food?	Hai comprato del cibo per cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435637 (CK) & #13443815 (Guybrush88)
Did you buy dog food?	Ha comprato del cibo per cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435637 (CK) & #13443816 (Guybrush88)
Did you buy dog food?	Avete comprato del cibo per cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435637 (CK) & #13443817 (Guybrush88)
Did you buy me these?	Mi hai comprato questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150834 (CK) & #5690486 (Guybrush88)
Did you buy me these?	Mi hai comprato queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150834 (CK) & #5690487 (Guybrush88)
Did you buy me these?	Mi ha comprato questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150834 (CK) & #5690489 (Guybrush88)
Did you buy me these?	Mi ha comprato queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150834 (CK) & #5690490 (Guybrush88)
Did you buy me these?	Mi avete comprato questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150834 (CK) & #5690491 (Guybrush88)
Did you buy me these?	Mi avete comprato queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150834 (CK) & #5690492 (Guybrush88)
Did you buy tomatoes?	Hai comprato dei pomodori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2312006 (thalitanjos) & #11712844 (Guybrush88)
Did you buy tomatoes?	Ha comprato dei pomodori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2312006 (thalitanjos) & #11712845 (Guybrush88)
Did you buy tomatoes?	Avete comprato dei pomodori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2312006 (thalitanjos) & #11712846 (Guybrush88)
Did you come by boat?	Sei venuto in barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357309 (CK) & #7018803 (Guybrush88)
Did you come by boat?	Sei venuta in barca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357309 (CK) & #7018804 (Guybrush88)
Did you come by boat?	Siete venuti in barca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357309 (CK) & #7018805 (Guybrush88)
Did you come by boat?	Siete venute in barca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357309 (CK) & #7018806 (Guybrush88)
Did you come by boat?	È venuto in barca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357309 (CK) & #7018807 (Guybrush88)
Did you come by boat?	È venuta in barca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357309 (CK) & #7018808 (Guybrush88)
Did you come to town?	Sei venuto in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890486 (Scott) & #1152783 (Guybrush88)
Did you come to town?	Sei venuta in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890486 (Scott) & #1152787 (Guybrush88)
Did you come to town?	Siete venuti in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890486 (Scott) & #1152788 (Guybrush88)
Did you come to town?	Siete venute in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890486 (Scott) & #1152789 (Guybrush88)
Did you come to town?	È venuto in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890486 (Scott) & #1152791 (Guybrush88)
Did you come to town?	È venuta in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890486 (Scott) & #1152792 (Guybrush88)
Did you eat too much?	Hai mangiato troppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230864 (CM) & #1324973 (Guybrush88)
Did you ever find it?	L'hai mai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374747 (CK) & #4442183 (Guybrush88)
Did you ever find it?	Tu l'hai mai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374747 (CK) & #4442184 (Guybrush88)
Did you ever find it?	L'ha mai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374747 (CK) & #4442185 (Guybrush88)
Did you ever find it?	Lei l'ha mai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374747 (CK) & #4442187 (Guybrush88)
Did you ever find it?	Lo avete mai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374747 (CK) & #4442188 (Guybrush88)
Did you ever find it?	Voi lo avete mai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374747 (CK) & #4442189 (Guybrush88)
Did you ever find it?	L'hai mai trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374747 (CK) & #4442192 (Guybrush88)
Did you ever find it?	Tu l'hai mai trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374747 (CK) & #4442193 (Guybrush88)
Did you ever find it?	L'ha mai trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374747 (CK) & #4442195 (Guybrush88)
Did you ever find it?	Lei l'ha mai trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374747 (CK) & #4442196 (Guybrush88)
Did you ever find it?	L'avete mai trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374747 (CK) & #4442197 (Guybrush88)
Did you ever find it?	Voi l'avete mai trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374747 (CK) & #4442198 (Guybrush88)
Did you get any beer?	Hai preso della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12265197 (CK) & #13117469 (Guybrush88)
Did you get any beer?	Ha preso della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12265197 (CK) & #13117470 (Guybrush88)
Did you get any beer?	Avete preso della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12265197 (CK) & #13117471 (Guybrush88)
Did you get the eggs?	Hai preso le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891056 (CK) & #11718027 (Guybrush88)
Did you get the eggs?	Ha preso le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891056 (CK) & #11718028 (Guybrush88)
Did you get the eggs?	Avete preso le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891056 (CK) & #11718029 (Guybrush88)
Did you get your key?	Hai preso la tua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263829 (CK) & #13124713 (Guybrush88)
Did you get your key?	Ha preso la sua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263829 (CK) & #13124714 (Guybrush88)
Did you get your key?	Avete preso la vostra chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263829 (CK) & #13124715 (Guybrush88)
Did you go to Boston?	Sei andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024458 (CK) & #4511722 (Guybrush88)
Did you go to Boston?	Tu sei andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024458 (CK) & #4511723 (Guybrush88)
Did you go to Boston?	Sei andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024458 (CK) & #4511724 (Guybrush88)
Did you go to Boston?	Tu sei andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024458 (CK) & #4511725 (Guybrush88)
Did you go to Boston?	È andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024458 (CK) & #4511726 (Guybrush88)
Did you go to Boston?	Lei è andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024458 (CK) & #4511728 (Guybrush88)
Did you go to Boston?	È andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024458 (CK) & #4511729 (Guybrush88)
Did you go to Boston?	Lei è andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024458 (CK) & #4511730 (Guybrush88)
Did you go to Boston?	Siete andati a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024458 (CK) & #4511732 (Guybrush88)
Did you go to Boston?	Voi siete andati a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024458 (CK) & #4511733 (Guybrush88)
Did you go to Boston?	Siete andate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024458 (CK) & #4511734 (Guybrush88)
Did you go to Boston?	Voi siete andate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024458 (CK) & #4511735 (Guybrush88)
Did you go to school?	Sei andato a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819918 (sharris123) & #7886288 (Guybrush88)
Did you go to school?	Sei andata a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819918 (sharris123) & #7886289 (Guybrush88)
Did you go to school?	È andato a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819918 (sharris123) & #7886291 (Guybrush88)
Did you go to school?	È andata a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819918 (sharris123) & #7886292 (Guybrush88)
Did you go to school?	Siete andati a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819918 (sharris123) & #7886293 (Guybrush88)
Did you go to school?	Siete andate a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819918 (sharris123) & #7886294 (Guybrush88)
Did you grow up here?	Sei cresciuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092667 (ddnktr) & #10145215 (Guybrush88)
Did you grow up here?	Sei cresciuto qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092667 (ddnktr) & #10145216 (Guybrush88)
Did you grow up here?	Sei cresciuta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092667 (ddnktr) & #10145217 (Guybrush88)
Did you grow up here?	Sei cresciuta qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092667 (ddnktr) & #10145218 (Guybrush88)
Did you grow up here?	È cresciuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092667 (ddnktr) & #10145219 (Guybrush88)
Did you grow up here?	È cresciuto qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092667 (ddnktr) & #10145220 (Guybrush88)
Did you grow up here?	È cresciuta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092667 (ddnktr) & #10145221 (Guybrush88)
Did you grow up here?	È cresciuta qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092667 (ddnktr) & #10145222 (Guybrush88)
Did you grow up here?	Siete cresciuti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092667 (ddnktr) & #10145223 (Guybrush88)
Did you grow up here?	Siete cresciuti qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092667 (ddnktr) & #10145224 (Guybrush88)
Did you grow up here?	Siete cresciute qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092667 (ddnktr) & #10145225 (Guybrush88)
Did you grow up here?	Siete cresciute qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092667 (ddnktr) & #10145226 (Guybrush88)
Did you just call me?	Mi hai appena chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390680 (CK) & #11721987 (Guybrush88)
Did you just call me?	Mi hai appena chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390680 (CK) & #11721988 (Guybrush88)
Did you just call me?	Mi ha appena chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390680 (CK) & #11721989 (Guybrush88)
Did you just call me?	Mi ha appena chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390680 (CK) & #11721990 (Guybrush88)
Did you just call me?	Mi avete appena chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390680 (CK) & #11721991 (Guybrush88)
Did you just call me?	Mi avete appena chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390680 (CK) & #11721992 (Guybrush88)
Did you kill anybody?	Hai ucciso qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092505 (CK) & #9779635 (Guybrush88)
Did you kill anybody?	Ha ucciso qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092505 (CK) & #9779636 (Guybrush88)
Did you kill anybody?	Avete ucciso qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092505 (CK) & #9779638 (Guybrush88)
Did you kiss anybody?	Hai baciato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092506 (CK) & #4140766 (Guybrush88)
Did you kiss anybody?	Tu hai baciato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092506 (CK) & #4140767 (Guybrush88)
Did you kiss anybody?	Ha baciato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092506 (CK) & #4140768 (Guybrush88)
Did you kiss anybody?	Lei ha baciato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092506 (CK) & #4140769 (Guybrush88)
Did you kiss anybody?	Avete baciato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092506 (CK) & #4140771 (Guybrush88)
Did you kiss anybody?	Voi avete baciato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092506 (CK) & #4140772 (Guybrush88)
Did you lose the key?	Hai perso la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12504042 (CK) & #13124515 (Guybrush88)
Did you lose the key?	Ha perso la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12504042 (CK) & #13124516 (Guybrush88)
Did you lose the key?	Avete perso la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12504042 (CK) & #13124517 (Guybrush88)
Did you make our bed?	Hai rifatto il nostro letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283131 (CK) & #13722172 (Guybrush88)
Did you make our bed?	Ha rifatto il nostro letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283131 (CK) & #13722173 (Guybrush88)
Did you make our bed?	Avete rifatto il nostro letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283131 (CK) & #13722174 (Guybrush88)
Did you milk the cow?	Hai munto la mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12490312 (CK) & #13121666 (Guybrush88)
Did you milk the cow?	Ha munto la mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12490312 (CK) & #13121667 (Guybrush88)
Did you milk the cow?	Avete munto la mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12490312 (CK) & #13121668 (Guybrush88)
Did you open the box?	Hai aperto la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420058 (CK) & #13303316 (Guybrush88)
Did you open the box?	Ha aperto la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420058 (CK) & #13303317 (Guybrush88)
Did you open the box?	Avete aperto la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420058 (CK) & #13303318 (Guybrush88)
Did you order coffee?	Hai ordinato del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263238 (CK) & #13076990 (Guybrush88)
Did you order coffee?	Ha ordinato del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263238 (CK) & #13076991 (Guybrush88)
Did you order coffee?	Avete ordinato del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263238 (CK) & #13076992 (Guybrush88)
Did you pick one yet?	Ne hai già scelto uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647205 (CK) & #4470417 (Guybrush88)
Did you pick one yet?	Ne hai già scelta una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647205 (CK) & #4470418 (Guybrush88)
Did you pick one yet?	Ne ha già scelto uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647205 (CK) & #4470419 (Guybrush88)
Did you pick one yet?	Ne ha già scelta una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647205 (CK) & #4470420 (Guybrush88)
Did you pick one yet?	Ne avete già scelto uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647205 (CK) & #4470421 (Guybrush88)
Did you pick one yet?	Ne avete già scelta una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647205 (CK) & #4470422 (Guybrush88)
Did you prepare food?	Hai preparato del cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457623 (CK) & #13107733 (Guybrush88)
Did you prepare food?	Ha preparato del cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457623 (CK) & #13107734 (Guybrush88)
Did you prepare food?	Avete preparato del cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457623 (CK) & #13107736 (Guybrush88)
Did you say Tom lied?	Hai detto che Tom ha mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302580 (CK) & #12306056 (Guybrush88)
Did you say Tom lied?	Ha detto che Tom ha mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302580 (CK) & #12306057 (Guybrush88)
Did you say Tom lied?	Avete detto che Tom ha mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302580 (CK) & #12306058 (Guybrush88)
Did you see a doctor?	Hai visto un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28040 (CK) & #1246701 (Guybrush88)
Did you see a doctor?	Ha visto un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28040 (CK) & #1246703 (Guybrush88)
Did you see a doctor?	Avete visto un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28040 (CK) & #1246704 (Guybrush88)
Did you see his face?	L'hai visto in viso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624884 (marcelostockle) & #3396050 (Guybrush88)
Did you see his face?	Tu l'hai visto in viso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624884 (marcelostockle) & #3396077 (Guybrush88)
Did you see his face?	L'ha visto in viso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624884 (marcelostockle) & #3396082 (Guybrush88)
Did you see his face?	Lei l'ha visto in viso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624884 (marcelostockle) & #3396100 (Guybrush88)
Did you see his face?	L'avete visto in viso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624884 (marcelostockle) & #3396102 (Guybrush88)
Did you see his face?	Voi l'avete visto in viso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624884 (marcelostockle) & #3396103 (Guybrush88)
Did you shower today?	Ti sei fatto una doccia oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310776 (CK) & #12311785 (Guybrush88)
Did you shower today?	Ti sei fatta una doccia oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310776 (CK) & #12311786 (Guybrush88)
Did you shower today?	Si è fatto una doccia oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310776 (CK) & #12311788 (Guybrush88)
Did you shower today?	Si è fatta una doccia oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310776 (CK) & #12311789 (Guybrush88)
Did you shower today?	Vi siete fatti una doccia oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310776 (CK) & #12311790 (Guybrush88)
Did you shower today?	Vi siete fatte una doccia oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310776 (CK) & #12311791 (Guybrush88)
Did you speak to Tom?	Hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738171 (CK) & #5052669 (Guybrush88)
Did you speak to Tom?	Tu hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738171 (CK) & #5052671 (Guybrush88)
Did you speak to Tom?	Ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738171 (CK) & #5052672 (Guybrush88)
Did you speak to Tom?	Lei ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738171 (CK) & #5052673 (Guybrush88)
Did you speak to Tom?	Avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738171 (CK) & #5052674 (Guybrush88)
Did you speak to Tom?	Voi avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738171 (CK) & #5052675 (Guybrush88)
Did you take my book?	Hai preso il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112469 (ddnktr) & #10114229 (Guybrush88)
Did you take my book?	Ha preso il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112469 (ddnktr) & #10114230 (Guybrush88)
Did you take my book?	Avete preso il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112469 (ddnktr) & #10114231 (Guybrush88)
Did you take the key?	Hai preso la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12437853 (CK) & #13124522 (Guybrush88)
Did you take the key?	Ha preso la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12437853 (CK) & #13124523 (Guybrush88)
Did you take the key?	Avete preso la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12437853 (CK) & #13124524 (Guybrush88)
Did you tell Tom why?	Hai detto il perché a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303544 (CK) & #12305931 (Guybrush88)
Did you tell Tom why?	Ha detto il perché a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303544 (CK) & #12305932 (Guybrush88)
Did you tell Tom why?	Avete detto il perché a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303544 (CK) & #12305933 (Guybrush88)
Did you tell anybody?	L'hai detto a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092513 (CK) & #3353607 (Guybrush88)
Did you tell anybody?	L'ha detto a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092513 (CK) & #3353608 (Guybrush88)
Did you tell anybody?	L'avete detto a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092513 (CK) & #3353609 (Guybrush88)
Did you threaten Tom?	Hai minacciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261204 (CK) & #6464207 (Guybrush88)
Did you threaten Tom?	Ha minacciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261204 (CK) & #6464208 (Guybrush88)
Did you threaten Tom?	Avete minacciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261204 (CK) & #6464209 (Guybrush88)
Did you try this key?	Hai provato questa chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071812 (sharptoothed) & #13094274 (Guybrush88)
Did you try this key?	Ha provato questa chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071812 (sharptoothed) & #13094275 (Guybrush88)
Did you try this key?	Avete provato questa chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071812 (sharptoothed) & #13094276 (Guybrush88)
Did you vote for Tom?	Hai votato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887778 (CK) & #4887887 (Guybrush88)
Did you vote for Tom?	Tu hai votato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887778 (CK) & #4887888 (Guybrush88)
Did you vote for Tom?	Ha votato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887778 (CK) & #4887889 (Guybrush88)
Did you vote for Tom?	Lei ha votato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887778 (CK) & #4887890 (Guybrush88)
Did you vote for Tom?	Avete votato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887778 (CK) & #4887891 (Guybrush88)
Did you vote for Tom?	Voi avete votato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887778 (CK) & #4887892 (Guybrush88)
Did you wait for Tom?	Hai aspettato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405297 (CK) & #3558934 (Guybrush88)
Did you wait for Tom?	Ha aspettato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405297 (CK) & #3558935 (Guybrush88)
Did you wait for Tom?	Avete aspettato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405297 (CK) & #3558936 (Guybrush88)
Did you win the case?	Hai vinto la causa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886128 (CK) & #2028164 (Guybrush88)
Did you win the case?	Ha vinto la causa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886128 (CK) & #2028165 (Guybrush88)
Did you win the case?	Avete vinto la causa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886128 (CK) & #2028167 (Guybrush88)
Did you win the game?	Hai vinto la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12501811 (CK) & #13518137 (Guybrush88)
Did you win the game?	Ha vinto la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12501811 (CK) & #13518139 (Guybrush88)
Did you win the game?	Avete vinto la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12501811 (CK) & #13518140 (Guybrush88)
Did you win the race?	Hai vinto la corsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886127 (CK) & #2028168 (Guybrush88)
Did you win the race?	Hai vinto la gara?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886127 (CK) & #2028169 (Guybrush88)
Did you win the race?	Avete vinto la corsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886127 (CK) & #2028171 (Guybrush88)
Did you win the race?	Avete vinto la gara?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886127 (CK) & #2028173 (Guybrush88)
Did you win the race?	Ha vinto la corsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886127 (CK) & #2028174 (Guybrush88)
Did you win the race?	Ha vinto la gara?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886127 (CK) & #2028175 (Guybrush88)
Didn't I tell you so?	Non ti ho detto così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17555 (CK) & #2285370 (Guybrush88)
Didn't I tell you so?	Non vi ho detto così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17555 (CK) & #2285371 (Guybrush88)
Didn't I tell you so?	Non le ho detto così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17555 (CK) & #2285373 (Guybrush88)
Didn't Tom kiss Mary?	Tom non ha baciato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440436 (CK) & #6448879 (Guybrush88)
Didn't you eat lunch?	Non hai pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280268 (CK) & #4993530 (Guybrush88)
Didn't you eat lunch?	Tu non hai pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280268 (CK) & #4993531 (Guybrush88)
Didn't you eat lunch?	Non ha pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280268 (CK) & #4993532 (Guybrush88)
Didn't you eat lunch?	Lei non ha pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280268 (CK) & #4993533 (Guybrush88)
Didn't you eat lunch?	Non avete pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280268 (CK) & #4993534 (Guybrush88)
Didn't you eat lunch?	Voi non avete pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280268 (CK) & #4993536 (Guybrush88)
Dinner was delicious.	La cena era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5663818 (Hybrid) & #6001558 (dnnywld)
Dinner's in the oven.	La cena è in forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8808925 (CK) & #8808927 (Guybrush88)
Dinner's in the oven.	La cena è nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8808925 (CK) & #8808928 (Guybrush88)
Divorce is stressful.	Il divorzio è stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6149114 (OsoHombre) & #6149203 (Guybrush88)
Do I have bad breath?	Ho l'alito cattivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12042804 (ddnktr) & #12042811 (Guybrush88)
Do I have to do that?	Devo farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384000 (petersmr) & #3365756 (bailujia)
Do I have to do that?	Io devo farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384000 (petersmr) & #4599443 (Guybrush88)
Do I have to do that?	Lo devo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384000 (petersmr) & #4599444 (Guybrush88)
Do I have to do that?	Io lo devo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384000 (petersmr) & #4599445 (Guybrush88)
Do I have to go, too?	Anche io devo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466361 (CK) & #9473414 (Guybrush88)
Do I have to pay you?	Devo pagarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886119 (CK) & #2028159 (Guybrush88)
Do I have to pay you?	Devo pagarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886119 (CK) & #2028160 (Guybrush88)
Do I have to pay you?	Devo pagarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886119 (CK) & #2028161 (Guybrush88)
Do it somewhere else.	Fatelo da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565499 (CM) & #1565498 (Guybrush88)
Do it somewhere else.	Fallo da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565499 (CM) & #3890490 (Guybrush88)
Do it somewhere else.	Falla da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565499 (CM) & #3890491 (Guybrush88)
Do it somewhere else.	Fatela da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565499 (CM) & #3890492 (Guybrush88)
Do it somewhere else.	Lo faccia da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565499 (CM) & #3890493 (Guybrush88)
Do it somewhere else.	La faccia da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565499 (CM) & #3890494 (Guybrush88)
Do spiders eat flies?	I ragni mangiano le mosche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10504116 (CK) & #13439731 (Guybrush88)
Do spiders scare you?	I ragni ti spaventano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532250 (CK) & #6536647 (Guybrush88)
Do spiders scare you?	I ragni vi spaventano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532250 (CK) & #6536648 (Guybrush88)
Do spiders scare you?	I ragni la spaventano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532250 (CK) & #6536649 (Guybrush88)
Do they like oranges?	A loro piacciono le arance?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #711413 (Shishir) & #3784742 (Guybrush88)
Do they really exist?	Esistono davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497993 (CK) & #4869020 (Guybrush88)
Do they really exist?	Loro esistono davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497993 (CK) & #4869021 (Guybrush88)
Do they really exist?	Esistono veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497993 (CK) & #4869022 (Guybrush88)
Do they really exist?	Loro esistono veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497993 (CK) & #4869023 (Guybrush88)
Do vegans eat cheese?	I vegani mangiano il formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10599207 (CK) & #11841894 (Guybrush88)
Do vegans eat cheese?	I vegani mangiano formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10599207 (CK) & #11841895 (Guybrush88)
Do we have a problem?	Abbiamo un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679881 (ulyssemc1) & #2719057 (Guybrush88)
Do we have a problem?	Noi abbiamo un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679881 (ulyssemc1) & #2719058 (Guybrush88)
Do we have any bread?	Abbiamo del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8442723 (CK) & #11082454 (Guybrush88)
Do we have to go now?	Dobbiamo andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738834 (CK) & #8129201 (Guybrush88)
Do we have to go now?	Dobbiamo andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738834 (CK) & #8129203 (Guybrush88)
Do we know who he is?	Sappiamo chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891080 (CK) & #3850020 (valealb)
Do we know who he is?	Noi sappiamo chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891080 (CK) & #4223993 (Guybrush88)
Do we really need it?	Ne abbiamo davvero bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887777 (CK) & #5071965 (Guybrush88)
Do we really need it?	Ne abbiamo veramente bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887777 (CK) & #5071966 (Guybrush88)
Do whatever it takes.	Fai tutto quello che c'è da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506856 (CK) & #3513005 (Guybrush88)
Do whatever it takes.	Faccia tutto quello che c'è da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506856 (CK) & #3513006 (Guybrush88)
Do whatever it takes.	Fate tutto quello che c'è da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506856 (CK) & #3513008 (Guybrush88)
Do you agree with me?	Sei d'accordo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873556 (Ugur) & #1873697 (sixtynine)
Do you collect coins?	Collezioni monete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062267 (CK) & #13295381 (Guybrush88)
Do you collect coins?	Colleziona monete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062267 (CK) & #13295382 (Guybrush88)
Do you collect coins?	Collezionate monete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062267 (CK) & #13295383 (Guybrush88)
Do you do this often?	Fai spesso questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647201 (CK) & #4623417 (Guybrush88)
Do you do this often?	Tu fai spesso questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647201 (CK) & #4623418 (Guybrush88)
Do you do this often?	Fa spesso questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647201 (CK) & #4623419 (Guybrush88)
Do you do this often?	Lei fa spesso questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647201 (CK) & #4623420 (Guybrush88)
Do you do this often?	Fate spesso questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647201 (CK) & #4623421 (Guybrush88)
Do you do this often?	Voi fate spesso questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647201 (CK) & #4623422 (Guybrush88)
Do you drink alcohol?	Bevi alcolici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64387 (CM) & #1246830 (Guybrush88)
Do you drink alcohol?	Bevete alcolici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64387 (CM) & #1246831 (Guybrush88)
Do you drink alcohol?	Beve alcolici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64387 (CM) & #1246832 (Guybrush88)
Do you eat out often?	Mangi spesso fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29957 (CK) & #833607 (Guybrush88)
Do you enjoy cooking?	Ti piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738327 (CK) & #2010245 (Guybrush88)
Do you enjoy cooking?	A te piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738327 (CK) & #2010246 (Guybrush88)
Do you enjoy cooking?	Vi piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738327 (CK) & #2010247 (Guybrush88)
Do you enjoy cooking?	A voi piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738327 (CK) & #2010248 (Guybrush88)
Do you enjoy cooking?	Le piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738327 (CK) & #2010250 (Guybrush88)
Do you enjoy cooking?	A lei piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738327 (CK) & #2010251 (Guybrush88)
Do you enjoy dancing?	Ti piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767177 (CK) & #1539972 (Guybrush88)
Do you enjoy dancing?	A te piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767177 (CK) & #1738700 (Guybrush88)
Do you enjoy dancing?	Ti piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767177 (CK) & #1738701 (Guybrush88)
Do you enjoy dancing?	A te piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767177 (CK) & #1738703 (Guybrush88)
Do you enjoy dancing?	Vi piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767177 (CK) & #1738704 (Guybrush88)
Do you enjoy dancing?	A voi piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767177 (CK) & #1738705 (Guybrush88)
Do you enjoy dancing?	Vi piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767177 (CK) & #1738707 (Guybrush88)
Do you enjoy dancing?	A voi piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767177 (CK) & #1738708 (Guybrush88)
Do you enjoy dancing?	Le piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767177 (CK) & #1738709 (Guybrush88)
Do you enjoy dancing?	A lei piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767177 (CK) & #1738710 (Guybrush88)
Do you enjoy dancing?	Le piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767177 (CK) & #1738711 (Guybrush88)
Do you enjoy dancing?	A lei piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767177 (CK) & #1738712 (Guybrush88)
Do you enjoy talking?	Ti piace parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847124 (Source_Benedict_1921) & #955935 (Guybrush88)
Do you enjoy talking?	Vi piace parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847124 (Source_Benedict_1921) & #955936 (Guybrush88)
Do you enjoy talking?	Le piace parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847124 (Source_Benedict_1921) & #955937 (Guybrush88)
Do you go to college?	Frequenti l'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69120 (CK) & #1082257 (antilope)
Do you have a camera?	Hai una macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63552 (CK) & #374247 (Pharamp)
Do you have a camera?	Ha una macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63552 (CK) & #1246809 (Guybrush88)
Do you have a camera?	Avete una macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63552 (CK) & #1246810 (Guybrush88)
Do you have a family?	Hai una famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54499 (CK) & #3628851 (Guybrush88)
Do you have a family?	Tu hai una famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54499 (CK) & #3628852 (Guybrush88)
Do you have a family?	Ha una famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54499 (CK) & #3628853 (Guybrush88)
Do you have a family?	Lei ha una famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54499 (CK) & #3628854 (Guybrush88)
Do you have a family?	Avete una famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54499 (CK) & #3628855 (Guybrush88)
Do you have a family?	Voi avete una famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54499 (CK) & #3628856 (Guybrush88)
Do you have a garage?	Hai un garage?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647200 (CK) & #3840106 (Guybrush88)
Do you have a garage?	Tu hai un garage?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647200 (CK) & #3840107 (Guybrush88)
Do you have a garage?	Ha un garage?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647200 (CK) & #3840108 (Guybrush88)
Do you have a garage?	Lei ha un garage?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647200 (CK) & #3840109 (Guybrush88)
Do you have a garage?	Avete un garage?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647200 (CK) & #3840110 (Guybrush88)
Do you have a garage?	Voi avete un garage?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647200 (CK) & #3840111 (Guybrush88)
Do you have a laptop?	Hai un laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12039325 (pizzigatto) & #13284274 (Guybrush88)
Do you have a laptop?	Ha un laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12039325 (pizzigatto) & #13284275 (Guybrush88)
Do you have a laptop?	Avete un laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12039325 (pizzigatto) & #13284276 (Guybrush88)
Do you have a laptop?	Hai un portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12039325 (pizzigatto) & #13284277 (Guybrush88)
Do you have a laptop?	Ha un portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12039325 (pizzigatto) & #13284278 (Guybrush88)
Do you have a laptop?	Avete un portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12039325 (pizzigatto) & #13284279 (Guybrush88)
Do you have a pencil?	Hai una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69635 (CK) & #867353 (Guybrush88)
Do you have a pencil?	Avete una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69635 (CK) & #867354 (Guybrush88)
Do you have a pencil?	Ha una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69635 (CK) & #8687911 (Guybrush88)
Do you have a prenup?	Hai un accordo prematrimoniale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5352874 (Hybrid) & #5352880 (Guybrush88)
Do you have a prenup?	Ha un accordo prematrimoniale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5352874 (Hybrid) & #5352881 (Guybrush88)
Do you have a prenup?	Avete un accordo prematrimoniale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5352874 (Hybrid) & #5352882 (Guybrush88)
Do you have a second?	Hai un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647197 (CK) & #5367956 (Guybrush88)
Do you have a second?	Ha un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647197 (CK) & #5367958 (Guybrush88)
Do you have a second?	Avete un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647197 (CK) & #5367959 (Guybrush88)
Do you have a sister?	Hai una sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5429996 (CK) & #5432283 (Guybrush88)
Do you have a sister?	Tu hai una sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5429996 (CK) & #5432284 (Guybrush88)
Do you have a sister?	Ha una sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5429996 (CK) & #5432286 (Guybrush88)
Do you have a sister?	Lei ha una sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5429996 (CK) & #5432289 (Guybrush88)
Do you have a sister?	Avete una sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5429996 (CK) & #5432290 (Guybrush88)
Do you have a sister?	Voi avete una sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5429996 (CK) & #5432292 (Guybrush88)
Do you have a tattoo?	Hai un tatuaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953190 (CK) & #955170 (Guybrush88)
Do you have a tattoo?	Ha un tatuaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953190 (CK) & #955171 (Guybrush88)
Do you have a tattoo?	Avete un tatuaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953190 (CK) & #3062098 (Guybrush88)
Do you have a tattoo?	Voi avete un tatuaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953190 (CK) & #3062099 (Guybrush88)
Do you have a tattoo?	Tu hai un tatuaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953190 (CK) & #3062101 (Guybrush88)
Do you have a tattoo?	Lei ha un tatuaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953190 (CK) & #3062102 (Guybrush88)
Do you have a theory?	Hai una teoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547956 (CK) & #2578748 (Guybrush88)
Do you have a theory?	Ha una teoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547956 (CK) & #2578749 (Guybrush88)
Do you have a theory?	Avete una teoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547956 (CK) & #2578751 (Guybrush88)
Do you have a ticket?	Avete un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256377 (CK) & #1256378 (Guybrush88)
Do you have a ticket?	Ha un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256377 (CK) & #1256379 (Guybrush88)
Do you have a ticket?	Hai un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256377 (CK) & #1256381 (Guybrush88)
Do you have a ticket?	Ce l'hai un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256377 (CK) & #2825261 (Guybrush88)
Do you have a ticket?	Ce l'ha un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256377 (CK) & #2825262 (Guybrush88)
Do you have a ticket?	Ce l'avete un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256377 (CK) & #2825264 (Guybrush88)
Do you have a violin?	Hai un violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69795 (CK) & #1254312 (Guybrush88)
Do you have a violin?	Avete un violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69795 (CK) & #1254353 (Guybrush88)
Do you have a violin?	Ha un violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69795 (CK) & #1254354 (Guybrush88)
Do you have an alibi?	Hai un alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869624 (Spamster) & #3518697 (Guybrush88)
Do you have an alibi?	Tu hai un alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869624 (Spamster) & #3518698 (Guybrush88)
Do you have an alibi?	Ha un alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869624 (Spamster) & #3518699 (Guybrush88)
Do you have an alibi?	Lei ha un alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869624 (Spamster) & #3518700 (Guybrush88)
Do you have an alibi?	Avete un alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869624 (Spamster) & #3518701 (Guybrush88)
Do you have an alibi?	Voi avete un alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869624 (Spamster) & #3518702 (Guybrush88)
Do you have any beer?	Hai della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449758 (CK) & #5480614 (Guybrush88)
Do you have any beer?	Ha della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449758 (CK) & #5480615 (Guybrush88)
Do you have any beer?	Avete della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449758 (CK) & #5480616 (Guybrush88)
Do you have any cash?	Hai dei contanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886100 (CK) & #2028176 (Guybrush88)
Do you have any cash?	Tu hai dei contanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886100 (CK) & #2028177 (Guybrush88)
Do you have any cash?	Avete dei contanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886100 (CK) & #2028179 (Guybrush88)
Do you have any cash?	Voi avete dei contanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886100 (CK) & #2028180 (Guybrush88)
Do you have any cash?	Ha dei contanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886100 (CK) & #2028181 (Guybrush88)
Do you have any cash?	Lei ha dei contanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886100 (CK) & #2028182 (Guybrush88)
Do you have any news?	Hai qualche notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550930 (miflhanc) & #3000649 (Guybrush88)
Do you have any news?	Tu hai qualche notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550930 (miflhanc) & #3000650 (Guybrush88)
Do you have any news?	Ha qualche notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550930 (miflhanc) & #3000651 (Guybrush88)
Do you have any news?	Lei ha qualche notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550930 (miflhanc) & #3000652 (Guybrush88)
Do you have any news?	Avete qualche notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550930 (miflhanc) & #3000653 (Guybrush88)
Do you have any news?	Voi avete qualche notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550930 (miflhanc) & #3000654 (Guybrush88)
Do you have any pigs?	Hai dei maiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249048 (CK) & #12254023 (Guybrush88)
Do you have any pigs?	Ha dei maiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249048 (CK) & #12254024 (Guybrush88)
Do you have any pigs?	Avete dei maiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249048 (CK) & #12254025 (Guybrush88)
Do you have any sons?	Hai dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718087 (CK) & #2520287 (Guybrush88)
Do you have any sons?	Avete dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718087 (CK) & #2520292 (Guybrush88)
Do you have any tape?	Hai del nastro adesivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434560 (lukaszpp) & #806535 (Guybrush88)
Do you have any tape?	Avete del nastro adesivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434560 (lukaszpp) & #806537 (Guybrush88)
Do you have any tape?	Hai dello scotch?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434560 (lukaszpp) & #806538 (Guybrush88)
Do you have any tape?	Avete dello scotch?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434560 (lukaszpp) & #806539 (Guybrush88)
Do you have any tape?	Ha dello scotch?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434560 (lukaszpp) & #2742706 (Guybrush88)
Do you have any tape?	Ha del nastro adesivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434560 (lukaszpp) & #2742707 (Guybrush88)
Do you have any tape?	Lei ha del nastro adesivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434560 (lukaszpp) & #2742708 (Guybrush88)
Do you have any tape?	Lei ha dello scotch?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434560 (lukaszpp) & #2742709 (Guybrush88)
Do you have any tape?	Voi avete dello scotch?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434560 (lukaszpp) & #2742710 (Guybrush88)
Do you have any tape?	Voi avete del nastro adesivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434560 (lukaszpp) & #2742711 (Guybrush88)
Do you have any tape?	Tu hai dello scotch?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434560 (lukaszpp) & #2742712 (Guybrush88)
Do you have any tape?	Tu hai del nastro adesivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434560 (lukaszpp) & #2742713 (Guybrush88)
Do you have ashtrays?	Hai dei posacenere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434564 (lukaszpp) & #1739780 (Guybrush88)
Do you have ashtrays?	Tu hai dei posacenere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434564 (lukaszpp) & #1739781 (Guybrush88)
Do you have ashtrays?	Ha dei posacenere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434564 (lukaszpp) & #1739783 (Guybrush88)
Do you have ashtrays?	Lei ha dei posacenere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434564 (lukaszpp) & #1739784 (Guybrush88)
Do you have ashtrays?	Avete dei posacenere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434564 (lukaszpp) & #1739785 (Guybrush88)
Do you have ashtrays?	Voi avete dei posacenere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434564 (lukaszpp) & #1739786 (Guybrush88)
Do you have ashtrays?	Hai dei portacenere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434564 (lukaszpp) & #3525309 (Guybrush88)
Do you have ashtrays?	Tu hai dei portacenere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434564 (lukaszpp) & #3525310 (Guybrush88)
Do you have ashtrays?	Ha dei portacenere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434564 (lukaszpp) & #3525311 (Guybrush88)
Do you have ashtrays?	Lei ha dei portacenere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434564 (lukaszpp) & #3525312 (Guybrush88)
Do you have ashtrays?	Avete dei portacenere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434564 (lukaszpp) & #3525313 (Guybrush88)
Do you have ashtrays?	Voi avete dei portacenere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434564 (lukaszpp) & #3525314 (Guybrush88)
Do you have blankets?	Hai delle lenzuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323544 (CK) & #1505705 (Guybrush88)
Do you have blankets?	Ha delle lenzuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323544 (CK) & #1505707 (Guybrush88)
Do you have blankets?	Avete delle lenzuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323544 (CK) & #1505708 (Guybrush88)
Do you have children?	Hai figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434570 (lukaszpp) & #1329958 (Guybrush88)
Do you have children?	Ha figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434570 (lukaszpp) & #2929081 (Guybrush88)
Do you have children?	Avete figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434570 (lukaszpp) & #2929082 (Guybrush88)
Do you have homework?	Hai dei compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647195 (CK) & #13125375 (Guybrush88)
Do you have homework?	Ha dei compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647195 (CK) & #13125376 (Guybrush88)
Do you have homework?	Avete dei compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647195 (CK) & #13125377 (Guybrush88)
Do you have injuries?	Hai delle ferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647194 (CK) & #4936446 (Guybrush88)
Do you have injuries?	Ha delle ferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647194 (CK) & #4936448 (Guybrush88)
Do you have injuries?	Avete delle ferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647194 (CK) & #4936449 (Guybrush88)
Do you have my money?	Hai i miei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647193 (CK) & #3872514 (Guybrush88)
Do you have my money?	Tu hai i miei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647193 (CK) & #3872515 (Guybrush88)
Do you have my money?	Ha i miei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647193 (CK) & #3872516 (Guybrush88)
Do you have my money?	Lei ha i miei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647193 (CK) & #3872517 (Guybrush88)
Do you have my money?	Avete i miei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647193 (CK) & #3872519 (Guybrush88)
Do you have my money?	Voi avete i miei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647193 (CK) & #3872520 (Guybrush88)
Do you have my money?	Hai il mio denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647193 (CK) & #3872524 (Guybrush88)
Do you have my money?	Tu hai il mio denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647193 (CK) & #3872525 (Guybrush88)
Do you have my money?	Ha il mio denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647193 (CK) & #3872526 (Guybrush88)
Do you have my money?	Lei ha il mio denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647193 (CK) & #3872527 (Guybrush88)
Do you have my money?	Avete il mio denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647193 (CK) & #3872528 (Guybrush88)
Do you have my money?	Voi avete il mio denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647193 (CK) & #3872529 (Guybrush88)
Do you have red wine?	Hai del vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532249 (CK) & #6536644 (Guybrush88)
Do you have red wine?	Ha del vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532249 (CK) & #6536645 (Guybrush88)
Do you have red wine?	Avete del vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532249 (CK) & #6536646 (Guybrush88)
Do you have the keys?	Hai le chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647192 (CK) & #6166242 (Guybrush88)
Do you have the keys?	Ha le chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647192 (CK) & #6166243 (Guybrush88)
Do you have the keys?	Avete le chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647192 (CK) & #6166244 (Guybrush88)
Do you hear anything?	Senti qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417694 (CK) & #3417781 (Guybrush88)
Do you hear anything?	Tu senti qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417694 (CK) & #3417782 (Guybrush88)
Do you hear anything?	Sente qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417694 (CK) & #3417783 (Guybrush88)
Do you hear anything?	Lei sente qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417694 (CK) & #3417784 (Guybrush88)
Do you hear anything?	Sentite qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417694 (CK) & #3417785 (Guybrush88)
Do you hear anything?	Voi sentite qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417694 (CK) & #3417786 (Guybrush88)
Do you know Tom well?	Conosci bene Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066909 (CK) & #1101848 (riccioberto)
Do you know Tom well?	Conosce bene Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066909 (CK) & #1253971 (Guybrush88)
Do you know Tom well?	Conoscete bene Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066909 (CK) & #1253972 (Guybrush88)
Do you know baseball?	Conosci il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68886 (CK) & #11545421 (Guybrush88)
Do you know baseball?	Conosce il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68886 (CK) & #11545422 (Guybrush88)
Do you know baseball?	Conoscete il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68886 (CK) & #11545423 (Guybrush88)
Do you know that guy?	Conosci quel tipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3713009 (Hybrid) & #5574513 (Guybrush88)
Do you know that guy?	Conosci quel tizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3713009 (Hybrid) & #5574514 (Guybrush88)
Do you know that guy?	Conosce quel tipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3713009 (Hybrid) & #5574515 (Guybrush88)
Do you know that guy?	Conosce quel tizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3713009 (Hybrid) & #5574516 (Guybrush88)
Do you know that guy?	Conoscete quel tipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3713009 (Hybrid) & #5574517 (Guybrush88)
Do you know that guy?	Conoscete quel tizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3713009 (Hybrid) & #5574518 (Guybrush88)
Do you know this man?	Conosci quest'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071804 (sharptoothed) & #5647480 (dnnywld)
Do you know this man?	Tu conosci quest'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071804 (sharptoothed) & #5782021 (Guybrush88)
Do you know this man?	Conosce quest'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071804 (sharptoothed) & #5782022 (Guybrush88)
Do you know this man?	Lei conosce quest'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071804 (sharptoothed) & #5782023 (Guybrush88)
Do you know this man?	Conoscete quest'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071804 (sharptoothed) & #5782024 (Guybrush88)
Do you know this man?	Voi conoscete quest'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071804 (sharptoothed) & #5782025 (Guybrush88)
Do you know who I am?	Sai chi sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2726734 (WestofEden) & #2477444 (Guybrush88)
Do you like baseball?	Ti piace il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594695 (CK) & #11545407 (Guybrush88)
Do you like baseball?	Vi piace il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594695 (CK) & #11545408 (Guybrush88)
Do you like baseball?	Le piace il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594695 (CK) & #11545409 (Guybrush88)
Do you like baseball?	A te piace il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594695 (CK) & #11545410 (Guybrush88)
Do you like baseball?	A voi piace il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594695 (CK) & #11545411 (Guybrush88)
Do you like baseball?	A lei piace il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594695 (CK) & #11545412 (Guybrush88)
Do you like broccoli?	Ti piacciono i broccoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641020 (Spamster) & #4427230 (Guybrush88)
Do you like broccoli?	Vi piacciono i broccoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641020 (Spamster) & #4427233 (Guybrush88)
Do you like broccoli?	Le piacciono i broccoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641020 (Spamster) & #4427234 (Guybrush88)
Do you like broccoli?	A te piacciono i broccoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641020 (Spamster) & #4427235 (Guybrush88)
Do you like broccoli?	A voi piacciono i broccoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641020 (Spamster) & #4427236 (Guybrush88)
Do you like broccoli?	A lei piacciono i broccoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641020 (Spamster) & #4427237 (Guybrush88)
Do you like couscous?	Ti piace il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387609 (Amastan) & #13102096 (Guybrush88)
Do you like couscous?	Vi piace il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387609 (Amastan) & #13102097 (Guybrush88)
Do you like couscous?	Le piace il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387609 (Amastan) & #13102100 (Guybrush88)
Do you like couscous?	A te piace il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387609 (Amastan) & #13102101 (Guybrush88)
Do you like couscous?	A voi piace il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387609 (Amastan) & #13102102 (Guybrush88)
Do you like couscous?	A lei piace il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387609 (Amastan) & #13102103 (Guybrush88)
Do you like cupcakes?	Ti piacciono i cupcake?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230226 (Hybrid) & #8467209 (Guybrush88)
Do you like cupcakes?	Vi piacciono i cupcake?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230226 (Hybrid) & #8467210 (Guybrush88)
Do you like cupcakes?	Le piacciono i cupcake?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230226 (Hybrid) & #8467211 (Guybrush88)
Do you like football?	Ti piace il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123326 (CK) & #3848022 (Guybrush88)
Do you like football?	Vi piace il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123326 (CK) & #3848025 (Guybrush88)
Do you like football?	Le piace il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123326 (CK) & #3848026 (Guybrush88)
Do you like football?	A te piace il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123326 (CK) & #3848027 (Guybrush88)
Do you like football?	A voi piace il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123326 (CK) & #3848028 (Guybrush88)
Do you like football?	A lei piace il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123326 (CK) & #3848030 (Guybrush88)
Do you like football?	Ti piace il football?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123326 (CK) & #3848033 (Guybrush88)
Do you like football?	Vi piace il football?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123326 (CK) & #3848034 (Guybrush88)
Do you like football?	Le piace il football?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123326 (CK) & #3848036 (Guybrush88)
Do you like football?	A te piace il football?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123326 (CK) & #3848038 (Guybrush88)
Do you like football?	A voi piace il football?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123326 (CK) & #3848039 (Guybrush88)
Do you like football?	A lei piace il football?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123326 (CK) & #3848040 (Guybrush88)
Do you like hot dogs?	Ti piacciono gli hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969133 (CK) & #11228859 (Guybrush88)
Do you like hot dogs?	Vi piacciono gli hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969133 (CK) & #11228860 (Guybrush88)
Do you like hot dogs?	Le piacciono gli hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969133 (CK) & #11228861 (Guybrush88)
Do you like hot dogs?	A te piacciono gli hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969133 (CK) & #11228862 (Guybrush88)
Do you like hot dogs?	A voi piacciono gli hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969133 (CK) & #11228863 (Guybrush88)
Do you like hot dogs?	A lei piacciono gli hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969133 (CK) & #11228864 (Guybrush88)
Do you like my shoes?	Ti piacciono le mie scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123325 (CK) & #6060370 (Guybrush88)
Do you like my shoes?	Vi piacciono le mie scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123325 (CK) & #6060371 (Guybrush88)
Do you like my shoes?	Le piacciono le mie scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123325 (CK) & #6060372 (Guybrush88)
Do you like painting?	Ti piace dipingere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10816642 (ddnktr) & #13071878 (Guybrush88)
Do you like painting?	Vi piace dipingere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10816642 (ddnktr) & #13071879 (Guybrush88)
Do you like painting?	Le piace dipingere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10816642 (ddnktr) & #13071880 (Guybrush88)
Do you like painting?	A te piace dipingere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10816642 (ddnktr) & #13071881 (Guybrush88)
Do you like painting?	A voi piace dipingere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10816642 (ddnktr) & #13071882 (Guybrush88)
Do you like painting?	A lei piace dipingere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10816642 (ddnktr) & #13071883 (Guybrush88)
Do you like pretzels?	Ti piacciono i pretzel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263362 (Hybrid) & #2414842 (Guybrush88)
Do you like pretzels?	Vi piacciono i pretzel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263362 (Hybrid) & #2414843 (Guybrush88)
Do you like pretzels?	Le piacciono i pretzel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263362 (Hybrid) & #2414844 (Guybrush88)
Do you like red wine?	Ti piace il vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286210 (CM) & #3286211 (Guybrush88)
Do you like red wine?	Vi piace il vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286210 (CM) & #3286212 (Guybrush88)
Do you like red wine?	Le piace il vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286210 (CM) & #3286214 (Guybrush88)
Do you like studying?	Ti piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675441 (Gulliver) & #993067 (Guybrush88)
Do you like studying?	Vi piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675441 (Gulliver) & #993069 (Guybrush88)
Do you like studying?	Le piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675441 (Gulliver) & #993070 (Guybrush88)
Do you like studying?	A te piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675441 (Gulliver) & #4344532 (Guybrush88)
Do you like studying?	A voi piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675441 (Gulliver) & #4344533 (Guybrush88)
Do you like studying?	A lei piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675441 (Gulliver) & #4344534 (Guybrush88)
Do you like teaching?	Ti piace insegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305296 (Miktsoanit) & #12305789 (Guybrush88)
Do you like teaching?	Vi piace insegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305296 (Miktsoanit) & #12305790 (Guybrush88)
Do you like teaching?	Le piace insegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305296 (Miktsoanit) & #12305791 (Guybrush88)
Do you like teaching?	A te piace insegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305296 (Miktsoanit) & #12305792 (Guybrush88)
Do you like teaching?	A voi piace insegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305296 (Miktsoanit) & #12305793 (Guybrush88)
Do you like teaching?	A lei piace insegnare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305296 (Miktsoanit) & #12305794 (Guybrush88)
Do you like the city?	Ti piace la città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #917661 (willhite2) & #1506225 (Guybrush88)
Do you like the city?	Vi piace la città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #917661 (willhite2) & #1506226 (Guybrush88)
Do you like the city?	Le piace la città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #917661 (willhite2) & #1506227 (Guybrush88)
Do you like the gift?	Ti piace il regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365842 (OsoHombre) & #13665077 (Guybrush88)
Do you like the gift?	Vi piace il regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365842 (OsoHombre) & #13665078 (Guybrush88)
Do you like the gift?	Le piace il regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365842 (OsoHombre) & #13665079 (Guybrush88)
Do you like the gift?	A te piace il regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365842 (OsoHombre) & #13665080 (Guybrush88)
Do you like the gift?	A voi piace il regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365842 (OsoHombre) & #13665081 (Guybrush88)
Do you like the gift?	A lei piace il regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365842 (OsoHombre) & #13665082 (Guybrush88)
Do you like the plan?	Ti piace il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884727 (CM) & #2884709 (Guybrush88)
Do you like the plan?	Vi piace il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884727 (CM) & #2884711 (Guybrush88)
Do you like the plan?	Le piace il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884727 (CM) & #2884716 (Guybrush88)
Do you like the plan?	A te piace il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884727 (CM) & #2884718 (Guybrush88)
Do you like the plan?	A lei piace il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884727 (CM) & #2884720 (Guybrush88)
Do you like the plan?	A voi piace il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884727 (CM) & #2884722 (Guybrush88)
Do you like to dance?	Ti piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528107 (fanty) & #1539972 (Guybrush88)
Do you like to dance?	A te piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528107 (fanty) & #1738700 (Guybrush88)
Do you like to dance?	Ti piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528107 (fanty) & #1738701 (Guybrush88)
Do you like to dance?	A te piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528107 (fanty) & #1738703 (Guybrush88)
Do you like to dance?	Vi piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528107 (fanty) & #1738704 (Guybrush88)
Do you like to dance?	A voi piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528107 (fanty) & #1738705 (Guybrush88)
Do you like to dance?	Vi piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528107 (fanty) & #1738707 (Guybrush88)
Do you like to dance?	A voi piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528107 (fanty) & #1738708 (Guybrush88)
Do you like to dance?	Le piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528107 (fanty) & #1738709 (Guybrush88)
Do you like to dance?	A lei piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528107 (fanty) & #1738710 (Guybrush88)
Do you like to dance?	Le piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528107 (fanty) & #1738711 (Guybrush88)
Do you like to dance?	A lei piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528107 (fanty) & #1738712 (Guybrush88)
Do you like to study?	Ti piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70275 (Shiawase) & #993067 (Guybrush88)
Do you like to study?	Vi piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70275 (Shiawase) & #993069 (Guybrush88)
Do you like to study?	Le piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70275 (Shiawase) & #993070 (Guybrush88)
Do you like to study?	A te piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70275 (Shiawase) & #4344532 (Guybrush88)
Do you like to study?	A voi piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70275 (Shiawase) & #4344533 (Guybrush88)
Do you like to study?	A lei piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70275 (Shiawase) & #4344534 (Guybrush88)
Do you like tomatoes?	Ti piacciono i pomodori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815126 (CK) & #11712852 (Guybrush88)
Do you like tomatoes?	Vi piacciono i pomodori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815126 (CK) & #11712853 (Guybrush88)
Do you like tomatoes?	Le piacciono i pomodori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815126 (CK) & #11712854 (Guybrush88)
Do you like tomatoes?	A te piacciono i pomodori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815126 (CK) & #11712856 (Guybrush88)
Do you like tomatoes?	A voi piacciono i pomodori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815126 (CK) & #11712857 (Guybrush88)
Do you like tomatoes?	A lei piacciono i pomodori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815126 (CK) & #11712858 (Guybrush88)
Do you like your car?	Ti piace la tua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930387 (Guybrush88)
Do you like your car?	A te piace la tua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930388 (Guybrush88)
Do you like your car?	Le piace la sua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930389 (Guybrush88)
Do you like your car?	A lei piace la sua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930390 (Guybrush88)
Do you like your car?	Vi piace la vostra macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930391 (Guybrush88)
Do you like your car?	A voi piace la vostra macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930393 (Guybrush88)
Do you like your car?	Ti piace la tua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930394 (Guybrush88)
Do you like your car?	Ti piace la tua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930395 (Guybrush88)
Do you like your car?	Vi piace la vostra auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930397 (Guybrush88)
Do you like your car?	Vi piace la vostra automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930398 (Guybrush88)
Do you like your car?	Le piace la sua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930400 (Guybrush88)
Do you like your car?	Le piace la sua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930401 (Guybrush88)
Do you like your car?	A te piace la tua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930402 (Guybrush88)
Do you like your car?	A te piace la tua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930403 (Guybrush88)
Do you like your car?	A lei piace la sua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930405 (Guybrush88)
Do you like your car?	A lei piace la sua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930406 (Guybrush88)
Do you like your car?	A voi piace la vostra auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930407 (Guybrush88)
Do you like your car?	A voi piace la vostra automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673248 (Amastan) & #2930408 (Guybrush88)
Do you like your job?	Ti piace il tuo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800768 (CM) & #2800817 (Guybrush88)
Do you like your job?	Le piace il suo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800768 (CM) & #2800827 (Guybrush88)
Do you like your job?	Vi piace il vostro lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800768 (CM) & #2800828 (Guybrush88)
Do you like your job?	A lei piace il suo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800768 (CM) & #3946960 (Guybrush88)
Do you like your job?	A te piace il tuo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800768 (CM) & #3946971 (Guybrush88)
Do you like your job?	A voi piace il vostro lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800768 (CM) & #3946972 (Guybrush88)
Do you meditate, Tom?	Mediti, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647190 (CK) & #13043653 (Guybrush88)
Do you meditate, Tom?	Tu mediti, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647190 (CK) & #13043654 (Guybrush88)
Do you need a lawyer?	Hai bisogno di un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820472 (CK) & #7106254 (Guybrush88)
Do you need a lawyer?	Ha bisogno di un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820472 (CK) & #7106255 (Guybrush88)
Do you need a lawyer?	Avete bisogno di un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820472 (CK) & #7106256 (Guybrush88)
Do you need a lawyer?	Ti serve un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820472 (CK) & #7106257 (Guybrush88)
Do you need a lawyer?	Vi serve un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820472 (CK) & #7106258 (Guybrush88)
Do you need a lawyer?	Le serve un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820472 (CK) & #7106259 (Guybrush88)
Do you need a minute?	Ti serve un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511231 (CK) & #3512225 (Guybrush88)
Do you need a minute?	Vi serve un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511231 (CK) & #3512226 (Guybrush88)
Do you need a minute?	Le serve un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511231 (CK) & #3512227 (Guybrush88)
Do you need anything?	Hai bisogno di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886071 (CK) & #2028185 (Guybrush88)
Do you need anything?	Tu hai bisogno di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886071 (CK) & #2028186 (Guybrush88)
Do you need anything?	Ha bisogno di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886071 (CK) & #2028188 (Guybrush88)
Do you need anything?	Lei ha bisogno di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886071 (CK) & #2028189 (Guybrush88)
Do you need anything?	Avete bisogno di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886071 (CK) & #2028190 (Guybrush88)
Do you need anything?	Voi avete bisogno di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886071 (CK) & #2028191 (Guybrush88)
Do you need anything?	Ti serve niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886071 (CK) & #2028192 (Guybrush88)
Do you need anything?	Le serve niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886071 (CK) & #2028193 (Guybrush88)
Do you need anything?	Vi serve niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886071 (CK) & #2028195 (Guybrush88)
Do you need examples?	Hai bisogno di esempi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12432400 (ddnktr) & #12567421 (Guybrush88)
Do you need examples?	Ha bisogno di esempi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12432400 (ddnktr) & #12567422 (Guybrush88)
Do you need examples?	Avete bisogno di esempi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12432400 (ddnktr) & #12567423 (Guybrush88)
Do you need examples?	Ti servono degli esempi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12432400 (ddnktr) & #12567424 (Guybrush88)
Do you need examples?	Vi servono degli esempi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12432400 (ddnktr) & #12567425 (Guybrush88)
Do you need examples?	Le servono degli esempi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12432400 (ddnktr) & #12567426 (Guybrush88)
Do you need our help?	Hai bisogno del nostro aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541824 (JimBreen) & #1543524 (Guybrush88)
Do you need our help?	Ha bisogno del nostro aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541824 (JimBreen) & #1543525 (Guybrush88)
Do you need our help?	Avete bisogno del nostro aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541824 (JimBreen) & #2581257 (Guybrush88)
Do you need our help?	Ti serve il nostro aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541824 (JimBreen) & #2581258 (Guybrush88)
Do you need our help?	Vi serve il nostro aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541824 (JimBreen) & #2581259 (Guybrush88)
Do you need our help?	Le serve il nostro aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541824 (JimBreen) & #2581260 (Guybrush88)
Do you need the book?	Hai bisogno del libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69939 (CK) & #3636671 (Guybrush88)
Do you need the book?	Tu hai bisogno del libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69939 (CK) & #3636672 (Guybrush88)
Do you need the book?	Ha bisogno del libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69939 (CK) & #3636673 (Guybrush88)
Do you need the book?	Lei ha bisogno del libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69939 (CK) & #3636674 (Guybrush88)
Do you need the book?	Avete bisogno del libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69939 (CK) & #3636675 (Guybrush88)
Do you need the book?	Voi avete bisogno del libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69939 (CK) & #3636676 (Guybrush88)
Do you need the book?	Ti serve il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69939 (CK) & #9802436 (Guybrush88)
Do you need the book?	Vi serve il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69939 (CK) & #9802437 (Guybrush88)
Do you need the book?	Le serve il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69939 (CK) & #9802439 (Guybrush88)
Do you need the book?	A te serve il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69939 (CK) & #9802440 (Guybrush88)
Do you need the book?	A voi serve il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69939 (CK) & #9802441 (Guybrush88)
Do you need the book?	A lei serve il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69939 (CK) & #9802442 (Guybrush88)
Do you need the keys?	Hai bisogno delle chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687962 (lukaszpp) & #891634 (Guybrush88)
Do you need the keys?	Ha bisogno delle chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687962 (lukaszpp) & #4935704 (Guybrush88)
Do you need the keys?	Avete bisogno delle chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687962 (lukaszpp) & #4935705 (Guybrush88)
Do you not like wine?	Non ti piace il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7745503 (shekitten) & #11710109 (Guybrush88)
Do you not like wine?	Non vi piace il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7745503 (shekitten) & #11710110 (Guybrush88)
Do you not like wine?	Non le piace il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7745503 (shekitten) & #11710111 (Guybrush88)
Do you own a handgun?	Possiedi una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886069 (CK) & #2028201 (Guybrush88)
Do you own a handgun?	Tu possiedi una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886069 (CK) & #2028202 (Guybrush88)
Do you own a handgun?	Possedete una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886069 (CK) & #2028203 (Guybrush88)
Do you own a handgun?	Voi possedete una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886069 (CK) & #2028204 (Guybrush88)
Do you own a handgun?	Possiede una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886069 (CK) & #2028205 (Guybrush88)
Do you own a handgun?	Lei possiede una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886069 (CK) & #2028206 (Guybrush88)
Do you play baseball?	Giochi a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7928249 (CK) & #7931610 (Guybrush88)
Do you play baseball?	Tu giochi a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7928249 (CK) & #7931611 (Guybrush88)
Do you play baseball?	Gioca a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7928249 (CK) & #7931613 (Guybrush88)
Do you play baseball?	Lei gioca a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7928249 (CK) & #7931614 (Guybrush88)
Do you play baseball?	Giocate a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7928249 (CK) & #7931615 (Guybrush88)
Do you play baseball?	Voi giocate a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7928249 (CK) & #7931616 (Guybrush88)
Do you remember that?	Ve lo ricordate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408943 (CK) & #1202015 (Guybrush88)
Do you remember that?	Te lo ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408943 (CK) & #2058028 (Guybrush88)
Do you remember that?	Se lo ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408943 (CK) & #2058036 (Guybrush88)
Do you remember this?	Ti ricordi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2058026 (CM) & #2058029 (Guybrush88)
Do you remember this?	Ti ricordi questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2058026 (CM) & #2058030 (Guybrush88)
Do you remember this?	Vi ricordate questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2058026 (CM) & #2058031 (Guybrush88)
Do you remember this?	Vi ricordate questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2058026 (CM) & #2058032 (Guybrush88)
Do you remember this?	Si ricorda questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2058026 (CM) & #2058033 (Guybrush88)
Do you run every day?	Correte tutti i giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68918 (CK) & #379881 (Pharamp)
Do you run every day?	Corri ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68918 (CK) & #908591 (Guybrush88)
Do you run every day?	Corre ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68918 (CK) & #908592 (Guybrush88)
Do you run every day?	Correte ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68918 (CK) & #908593 (Guybrush88)
Do you run every day?	Tu corri ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68918 (CK) & #2718021 (Guybrush88)
Do you run every day?	Lei corre ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68918 (CK) & #2718022 (Guybrush88)
Do you run every day?	Voi correte ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68918 (CK) & #2718023 (Guybrush88)
Do you run every day?	Voi correte tutti i giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68918 (CK) & #2718024 (Guybrush88)
Do you run every day?	Corre tutti i giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68918 (CK) & #2718025 (Guybrush88)
Do you run every day?	Lei corre tutti i giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68918 (CK) & #2718026 (Guybrush88)
Do you run every day?	Corri tutti i giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68918 (CK) & #2718027 (Guybrush88)
Do you run every day?	Tu corri tutti i giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68918 (CK) & #2718028 (Guybrush88)
Do you see him often?	Lo vedi spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284964 (CK) & #3758615 (Guybrush88)
Do you see him often?	Lo vede spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284964 (CK) & #3758616 (Guybrush88)
Do you see him often?	Lo vedete spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284964 (CK) & #3758617 (Guybrush88)
Do you see him often?	Tu lo vedi spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284964 (CK) & #4855783 (Guybrush88)
Do you see him often?	Lei lo vede spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284964 (CK) & #4855785 (Guybrush88)
Do you see him often?	Voi lo vedete spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284964 (CK) & #4855786 (Guybrush88)
Do you see something?	Vedi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064626 (CK) & #2022740 (Guybrush88)
Do you see something?	Tu vedi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064626 (CK) & #2022741 (Guybrush88)
Do you sell red wine?	Vendi del vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016569 (ddnktr) & #10245782 (Guybrush88)
Do you sell red wine?	Vende del vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016569 (ddnktr) & #10245783 (Guybrush88)
Do you sell red wine?	Vendete del vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016569 (ddnktr) & #10245784 (Guybrush88)
Do you speak English?	Parli inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378270 (saeb) & #379134 (Pharamp)
Do you speak English?	Parlate inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378270 (saeb) & #379135 (Pharamp)
Do you speak English?	Sai parlare inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378270 (saeb) & #2457806 (Guybrush88)
Do you speak English?	Tu parli inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378270 (saeb) & #2795532 (Guybrush88)
Do you speak English?	Voi parlate inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378270 (saeb) & #2795535 (Guybrush88)
Do you still do that?	Lo fai ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091976 (CK) & #6092231 (Guybrush88)
Do you still do that?	Lo fa ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091976 (CK) & #6092232 (Guybrush88)
Do you still do that?	Lo fate ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091976 (CK) & #6092233 (Guybrush88)
Do you still love me?	Mi ami ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816774 (Amastan) & #3567020 (Guybrush88)
Do you still love me?	Tu mi ami ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816774 (Amastan) & #3567021 (Guybrush88)
Do you still love me?	Mi ama ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816774 (Amastan) & #3567022 (Guybrush88)
Do you still love me?	Lei mi ama ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816774 (Amastan) & #3567023 (Guybrush88)
Do you still love me?	Mi amate ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816774 (Amastan) & #3567024 (Guybrush88)
Do you still love me?	Voi mi amate ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816774 (Amastan) & #3567025 (Guybrush88)
Do you study English?	Studi inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16289 (brauliobezerra) & #381361 (Pharamp)
Do you study English?	Studi l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16289 (brauliobezerra) & #1687333 (Guybrush88)
Do you study English?	Tu studi inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16289 (brauliobezerra) & #1687334 (Guybrush88)
Do you study English?	Tu studi l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16289 (brauliobezerra) & #1687335 (Guybrush88)
Do you study English?	Studiate inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16289 (brauliobezerra) & #1687336 (Guybrush88)
Do you study English?	Voi studiate inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16289 (brauliobezerra) & #1687337 (Guybrush88)
Do you study English?	Studiate l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16289 (brauliobezerra) & #1687338 (Guybrush88)
Do you study English?	Voi studiate l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16289 (brauliobezerra) & #1687339 (Guybrush88)
Do you study English?	Studia inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16289 (brauliobezerra) & #1687340 (Guybrush88)
Do you study English?	Lei studia inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16289 (brauliobezerra) & #1687341 (Guybrush88)
Do you study English?	Studia l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16289 (brauliobezerra) & #1687342 (Guybrush88)
Do you study English?	Lei studia l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16289 (brauliobezerra) & #1687343 (Guybrush88)
Do you take vitamins?	Prendi delle vitamine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9416131 (CK) & #9474852 (Guybrush88)
Do you take vitamins?	Prende delle vitamine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9416131 (CK) & #9474853 (Guybrush88)
Do you take vitamins?	Prendete delle vitamine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9416131 (CK) & #9474854 (Guybrush88)
Do you think I'm fat?	Pensi che io sia grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953218 (CK) & #6378207 (Guybrush88)
Do you think I'm fat?	Pensi che io sia grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953218 (CK) & #6378208 (Guybrush88)
Do you think I'm fat?	Pensa che io sia grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953218 (CK) & #6378209 (Guybrush88)
Do you think I'm fat?	Pensa che io sia grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953218 (CK) & #6378210 (Guybrush88)
Do you think I'm fat?	Pensate che io sia grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953218 (CK) & #6378211 (Guybrush88)
Do you think I'm fat?	Pensate che io sia grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953218 (CK) & #6378212 (Guybrush88)
Do you trust me, Tom?	Ti fidi di me, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951794 (CK) & #8613193 (Guybrush88)
Do you two get along?	Voi due andate d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033398 (CK) & #7536510 (Guybrush88)
Do you understand me?	Mi capisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403046 (Ramses) & #615192 (Guybrush88)
Do you understand me?	Mi capite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403046 (Ramses) & #615193 (Guybrush88)
Do you understand me?	Mi capisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403046 (Ramses) & #706297 (Guybrush88)
Do you want a banana?	Vuoi una banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147541 (CarpeLanam) & #5690089 (Guybrush88)
Do you want a banana?	Vuole una banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147541 (CarpeLanam) & #5690090 (Guybrush88)
Do you want a banana?	Volete una banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147541 (CarpeLanam) & #5690091 (Guybrush88)
Do you want a cookie?	Vuoi un biscotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230192 (CK) & #996392 (Guybrush88)
Do you want a cookie?	Vuoi un biscottino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230192 (CK) & #2362589 (Guybrush88)
Do you want a cookie?	Vuole un biscottino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230192 (CK) & #2362590 (Guybrush88)
Do you want a cookie?	Volete un biscottino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230192 (CK) & #2362591 (Guybrush88)
Do you want a cookie?	Vuole un biscotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230192 (CK) & #9005443 (Guybrush88)
Do you want a cookie?	Volete un biscotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230192 (CK) & #9005444 (Guybrush88)
Do you want a lawyer?	Vuoi un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011540 (CK) & #5229989 (Guybrush88)
Do you want a lawyer?	Vuole un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011540 (CK) & #5229990 (Guybrush88)
Do you want a lawyer?	Volete un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011540 (CK) & #5229991 (Guybrush88)
Do you want a ticket?	Vuoi un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504507 (CM) & #1504506 (Guybrush88)
Do you want an apple?	Vuoi una mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147539 (CarpeLanam) & #5349600 (Guybrush88)
Do you want an apple?	Vuole una mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147539 (CarpeLanam) & #5349601 (Guybrush88)
Do you want an apple?	Volete una mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147539 (CarpeLanam) & #5349603 (Guybrush88)
Do you want an olive?	Vuoi un'oliva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237474 (CK) & #13284337 (Guybrush88)
Do you want an olive?	Vuole un'oliva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237474 (CK) & #13284338 (Guybrush88)
Do you want an olive?	Volete un'oliva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237474 (CK) & #13284339 (Guybrush88)
Do you want anything?	Vuole qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16449 (CK) & #4408258 (Guybrush88)
Do you want anything?	Lei vuole qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16449 (CK) & #4408259 (Guybrush88)
Do you want anything?	Volete qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16449 (CK) & #4408263 (Guybrush88)
Do you want anything?	Voi volete qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16449 (CK) & #4408264 (Guybrush88)
Do you want anything?	Tu vuoi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16449 (CK) & #4408265 (Guybrush88)
Do you want children?	Vuoi dei bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434634 (lukaszpp) & #2005428 (Guybrush88)
Do you want children?	Tu vuoi dei bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434634 (lukaszpp) & #2005429 (Guybrush88)
Do you want children?	Volete dei bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434634 (lukaszpp) & #2005430 (Guybrush88)
Do you want children?	Voi volete dei bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434634 (lukaszpp) & #2005432 (Guybrush88)
Do you want children?	Vuole dei bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434634 (lukaszpp) & #2005433 (Guybrush88)
Do you want children?	Lei vuole dei bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434634 (lukaszpp) & #2005435 (Guybrush88)
Do you want children?	Vuoi dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434634 (lukaszpp) & #6309362 (Guybrush88)
Do you want children?	Vuole dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434634 (lukaszpp) & #6309363 (Guybrush88)
Do you want children?	Volete dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434634 (lukaszpp) & #6309364 (Guybrush88)
Do you want me to go?	Vuoi che vada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011541 (CK) & #2841680 (Guybrush88)
Do you want me to go?	Vuole che vada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011541 (CK) & #2841681 (Guybrush88)
Do you want me to go?	Volete che vada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011541 (CK) & #2841682 (Guybrush88)
Do you want more ice?	Vuoi altro ghiaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436698 (CK) & #7533116 (Guybrush88)
Do you want more ice?	Vuole altro ghiaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436698 (CK) & #7533117 (Guybrush88)
Do you want more ice?	Volete altro ghiaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436698 (CK) & #7533118 (Guybrush88)
Do you want some tea?	Vuoi un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647189 (CK) & #4831512 (Guybrush88)
Do you want some tea?	Tu vuoi un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647189 (CK) & #4831513 (Guybrush88)
Do you want some tea?	Vuole un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647189 (CK) & #4831514 (Guybrush88)
Do you want some tea?	Lei vuole un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647189 (CK) & #4831515 (Guybrush88)
Do you want some tea?	Volete un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647189 (CK) & #4831516 (Guybrush88)
Do you want some tea?	Voi volete un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647189 (CK) & #4831517 (Guybrush88)
Do you want this job?	Vuoi questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511762 (CK) & #3511827 (Guybrush88)
Do you want this job?	Vuole questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511762 (CK) & #3511828 (Guybrush88)
Do you want this job?	Volete questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511762 (CK) & #3511829 (Guybrush88)
Do you want this job?	Lo vuoi questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511762 (CK) & #3511830 (Guybrush88)
Do you want this job?	Lo vuole questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511762 (CK) & #3511831 (Guybrush88)
Do you want this job?	Lo volete questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511762 (CK) & #3511832 (Guybrush88)
Do you want to dance?	Vuoi ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275790 (CK) & #2347014 (Guybrush88)
Do you want to dance?	Volete ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275790 (CK) & #2347015 (Guybrush88)
Do you want to dance?	Vuole ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275790 (CK) & #2347016 (Guybrush88)
Do you want to dance?	Volete danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275790 (CK) & #4594935 (Guybrush88)
Do you want to dance?	Voi volete danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275790 (CK) & #4594936 (Guybrush88)
Do you want to dance?	Vuole danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275790 (CK) & #4594937 (Guybrush88)
Do you want to dance?	Lei vuole danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275790 (CK) & #4594938 (Guybrush88)
Do you want to dance?	Lei vuole ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275790 (CK) & #4594940 (Guybrush88)
Do you want to dance?	Tu vuoi ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275790 (CK) & #4920087 (Guybrush88)
Do you want to dance?	Vuoi danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275790 (CK) & #4920092 (Guybrush88)
Do you want to dance?	Tu vuoi danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275790 (CK) & #4920093 (Guybrush88)
Do you want to do it?	Vuoi farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636478 (CK) & #3637340 (Guybrush88)
Do you want to do it?	Tu vuoi farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636478 (CK) & #3637341 (Guybrush88)
Do you want to do it?	Vuoi farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636478 (CK) & #3637342 (Guybrush88)
Do you want to do it?	Tu vuoi farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636478 (CK) & #3637343 (Guybrush88)
Do you want to do it?	Vuole farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636478 (CK) & #3637344 (Guybrush88)
Do you want to do it?	Lei vuole farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636478 (CK) & #3637346 (Guybrush88)
Do you want to do it?	Vuole farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636478 (CK) & #3637347 (Guybrush88)
Do you want to do it?	Lei vuole farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636478 (CK) & #3637348 (Guybrush88)
Do you want to do it?	Volete farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636478 (CK) & #3637350 (Guybrush88)
Do you want to do it?	Voi volete farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636478 (CK) & #3637351 (Guybrush88)
Do you want to do it?	Volete farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636478 (CK) & #3637352 (Guybrush88)
Do you want to do it?	Voi volete farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636478 (CK) & #3637353 (Guybrush88)
Do you want to drink?	Vuoi bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825058 (CK) & #7749034 (Guybrush88)
Do you want to drink?	Vuole bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825058 (CK) & #7749035 (Guybrush88)
Do you want to drink?	Volete bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825058 (CK) & #7749036 (Guybrush88)
Do you want to sleep?	Vuoi dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664057 (aikidave) & #4422889 (Guybrush88)
Do you want to sleep?	Tu vuoi dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664057 (aikidave) & #4422890 (Guybrush88)
Do you want to sleep?	Vuole dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664057 (aikidave) & #4422891 (Guybrush88)
Do you want to sleep?	Lei vuole dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664057 (aikidave) & #4422892 (Guybrush88)
Do you want to sleep?	Volete dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664057 (aikidave) & #4422893 (Guybrush88)
Do you want to sleep?	Voi volete dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664057 (aikidave) & #4422894 (Guybrush88)
Do you want to trade?	Vuoi commerciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143830 (ddnktr) & #10490284 (Guybrush88)
Do you want to trade?	Vuole commerciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143830 (ddnktr) & #10490285 (Guybrush88)
Do you want to trade?	Volete commerciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143830 (ddnktr) & #10490286 (Guybrush88)
Do you wear a kimono?	Indossi un kimono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277453 (CM) & #4651208 (Guybrush88)
Do you wear a kimono?	Indossa un kimono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277453 (CM) & #4651209 (Guybrush88)
Do you wear a kimono?	Indossate un kimono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277453 (CM) & #4651210 (Guybrush88)
Do you work at night?	Lavori la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532248 (CK) & #6536631 (Guybrush88)
Do you work at night?	Tu lavori la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532248 (CK) & #6536632 (Guybrush88)
Do you work at night?	Lavori la sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532248 (CK) & #6536633 (Guybrush88)
Do you work at night?	Tu lavori la sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532248 (CK) & #6536634 (Guybrush88)
Do you work at night?	Lavora la sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532248 (CK) & #6536635 (Guybrush88)
Do you work at night?	Lei lavora la sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532248 (CK) & #6536636 (Guybrush88)
Do you work at night?	Lavora la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532248 (CK) & #6536637 (Guybrush88)
Do you work at night?	Lei lavora la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532248 (CK) & #6536638 (Guybrush88)
Do you work at night?	Lavorate la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532248 (CK) & #6536639 (Guybrush88)
Do you work at night?	Voi lavorate la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532248 (CK) & #6536640 (Guybrush88)
Do you work at night?	Lavorate la sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532248 (CK) & #6536641 (Guybrush88)
Do you work at night?	Voi lavorate la sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532248 (CK) & #6536642 (Guybrush88)
Do you work with Tom?	Lavori con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405344 (CK) & #4242925 (Guybrush88)
Do you work with Tom?	Tu lavori con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405344 (CK) & #4242926 (Guybrush88)
Do you work with Tom?	Lavora con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405344 (CK) & #4242927 (Guybrush88)
Do you work with Tom?	Lei lavora con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405344 (CK) & #4242929 (Guybrush88)
Do you work with Tom?	Lavorate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405344 (CK) & #4242930 (Guybrush88)
Do you work with Tom?	Voi lavorate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405344 (CK) & #4242931 (Guybrush88)
Do you write letters?	Scrivi lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357306 (CK) & #7018789 (Guybrush88)
Do you write letters?	Tu scrivi lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357306 (CK) & #7018790 (Guybrush88)
Do you write letters?	Scrivi delle lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357306 (CK) & #7018791 (Guybrush88)
Do you write letters?	Tu scrivi delle lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357306 (CK) & #7018792 (Guybrush88)
Do you write letters?	Scrive lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357306 (CK) & #7018793 (Guybrush88)
Do you write letters?	Lei scrive lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357306 (CK) & #7018794 (Guybrush88)
Do you write letters?	Scrivete lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357306 (CK) & #7018795 (Guybrush88)
Do you write letters?	Voi scrivete lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357306 (CK) & #7018796 (Guybrush88)
Do you write letters?	Scrive delle lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357306 (CK) & #7018797 (Guybrush88)
Do you write letters?	Lei scrive delle lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357306 (CK) & #7018798 (Guybrush88)
Do you write letters?	Scrivete delle lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357306 (CK) & #7018799 (Guybrush88)
Do you write letters?	Voi scrivete delle lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357306 (CK) & #7018800 (Guybrush88)
Do your best for Tom.	Fai del tuo meglio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647188 (CK) & #7702407 (Guybrush88)
Do your best for Tom.	Faccia del suo meglio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647188 (CK) & #7702408 (Guybrush88)
Do your best for Tom.	Fate del vostro meglio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647188 (CK) & #7702409 (Guybrush88)
Do your homework now.	Fa' il tuo compito adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570180 (CK) & #570454 (bruno_b)
Do your homework now.	Fai i compiti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570180 (CK) & #1839067 (Guybrush88)
Do your work quickly.	Fai il tuo lavoro rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245387 (xtofu80) & #2427210 (Guybrush88)
Do your work quickly.	Faccia il suo lavoro rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245387 (xtofu80) & #2427211 (Guybrush88)
Do your work quickly.	Fate il vostro lavoro rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245387 (xtofu80) & #2427212 (Guybrush88)
Does Tom do anything?	Tom fa qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647187 (CK) & #4805078 (Guybrush88)
Does Tom do it often?	Tom lo fa spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203710 (CK) & #9203726 (Guybrush88)
Does Tom do it often?	Tom la fa spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203710 (CK) & #9203728 (Guybrush88)
Does Tom have a blog?	Tom ha un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833238 (CK) & #12374290 (Guybrush88)
Does Tom have a cold?	Tom ha il raffreddore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915478 (CK) & #11915903 (Guybrush88)
Does Tom have a plan?	Tom ha un piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647184 (CK) & #5616417 (Guybrush88)
Does Tom have a wife?	Tom ha una moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8447817 (Ricardo14) & #6922881 (dnnywld)
Does Tom know French?	Tom sa il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731527 (CK) & #4751565 (Guybrush88)
Does Tom leave early?	Tom parte presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351299 (CK) & #6670649 (Guybrush88)
Does Tom like French?	A Tom piace il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428456 (CK) & #5836890 (Guybrush88)
Does Tom like apples?	A Tom piacciono le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8829211 (CK) & #13303147 (Guybrush88)
Does Tom like cheese?	A Tom piace il formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8829202 (CK) & #11842017 (Guybrush88)
Does Tom like coffee?	A Tom piace il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8829183 (CK) & #12385180 (Guybrush88)
Does Tom like onions?	A Tom piacciono le cipolle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11910439 (CK) & #13458702 (Guybrush88)
Does Tom like salmon?	A Tom piace il salmone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8829140 (CK) & #12022453 (Guybrush88)
Does Tom like soccer?	A Tom piace il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8829129 (CK) & #12256138 (Guybrush88)
Does Tom like tennis?	A Tom piace il tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8829065 (CK) & #13302139 (Guybrush88)
Does Tom need a coat?	Tom ha bisogno di un cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8829012 (CK) & #8829013 (Guybrush88)
Does Tom play hockey?	Tom gioca a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9343887 (DJ_Saidez) & #9708569 (Guybrush88)
Does Tom play hockey?	Tom gioca ad hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9343887 (DJ_Saidez) & #9708571 (Guybrush88)
Does Tom play soccer?	Tom gioca a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8828964 (CK) & #12256137 (Guybrush88)
Does Tom play squash?	Tom gioca a squash?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8828953 (CK) & #10473406 (Guybrush88)
Does Tom play tennis?	Tom gioca a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497989 (CK) & #6626546 (Guybrush88)
Does Tom want a beer?	Tom vuole una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8828907 (CK) & #11658957 (mugnozzo)
Does Tom want coffee?	Tom vuole del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8828846 (CK) & #12385179 (Guybrush88)
Does anybody hear me?	Qualcuno mi sente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092570 (CK) & #4081514 (tiramisu)
Does anyone disagree?	Qualcuno non è d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547952 (CK) & #2579649 (Guybrush88)
Does anyone know CPR?	Qualcuno conosce la RCP?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115985 (ddnktr) & #10245743 (Guybrush88)
Does anyone know CPR?	Qualcuno conosce la rianimazione cardiopolmonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115985 (ddnktr) & #10245744 (Guybrush88)
Does it surprise you?	Ti sorprende?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759264 (mervert1) & #3379459 (Guybrush88)
Does it surprise you?	Vi sorprende?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759264 (mervert1) & #3379460 (Guybrush88)
Does it surprise you?	Le sorprende?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759264 (mervert1) & #5014191 (Guybrush88)
Does that excite you?	Ti emoziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12419014 (ddnktr) & #13071729 (Guybrush88)
Does that excite you?	Vi emoziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12419014 (ddnktr) & #13071732 (Guybrush88)
Does that excite you?	La emoziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12419014 (ddnktr) & #13071734 (Guybrush88)
Does that taste good?	Ha un buon sapore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357978 (CK) & #3357987 (Guybrush88)
Does that taste good?	Quello ha un buon sapore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357978 (CK) & #3357988 (Guybrush88)
Does that taste good?	Quella ha un buon sapore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357978 (CK) & #3357989 (Guybrush88)
Does this hold water?	Questo trattiene l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753468 (CM) & #13078497 (Guybrush88)
Does this make sense?	Ciò ha senso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064954 (CK) & #1310057 (Guybrush88)
Does this still work?	Questo funziona ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738102 (CK) & #5973676 (Guybrush88)
Does this thing work?	Questa cosa funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402610 (CK) & #4405577 (Guybrush88)
Dogs are fascinating.	I cani sono affascinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13091892 (rul) & #13217280 (Guybrush88)
Dogs are intelligent.	I cani sono intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13103911 (Adelpa) & #12696263 (Guybrush88)
Dogs are territorial.	I cani sono territoriali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494776 (CK) & #4560381 (Guybrush88)
Doing it disgusts me.	Farlo mi disgusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8464476 (shekitten) & #10613846 (Bethanielle)
Dolphins are curious.	I delfini sono curiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656220 (Spamster) & #1656244 (Guybrush88)
Dolphins aren't fish.	I delfini non sono pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015926 (CK) & #8405666 (Guybrush88)
Dolphins aren't fish.	I delfini non sono dei pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015926 (CK) & #8405667 (Guybrush88)
Don't admit anything.	Non ammettere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852510 (CK) & #4478942 (Guybrush88)
Don't admit anything.	Non ammettere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852510 (CK) & #4478943 (Guybrush88)
Don't admit anything.	Non ammettete nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852510 (CK) & #4478944 (Guybrush88)
Don't admit anything.	Non ammettete niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852510 (CK) & #4478945 (Guybrush88)
Don't admit anything.	Non ammetta nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852510 (CK) & #4478946 (Guybrush88)
Don't admit anything.	Non ammetta niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852510 (CK) & #4478947 (Guybrush88)
Don't be embarrassed.	Non essere imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245299 (CK) & #2579650 (Guybrush88)
Don't be embarrassed.	Non essere imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245299 (CK) & #2579651 (Guybrush88)
Don't be embarrassed.	Non sia imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245299 (CK) & #2579655 (Guybrush88)
Don't be embarrassed.	Non sia imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245299 (CK) & #2579656 (Guybrush88)
Don't be embarrassed.	Non siate imbarazzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245299 (CK) & #2579657 (Guybrush88)
Don't be embarrassed.	Non siate imbarazzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245299 (CK) & #2579658 (Guybrush88)
Don't be hard on Tom.	Non essere duro con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734611 (CK) & #5796106 (Guybrush88)
Don't be hard on Tom.	Non essere dura con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734611 (CK) & #5796108 (Guybrush88)
Don't be hard on Tom.	Non sia duro con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734611 (CK) & #5796109 (Guybrush88)
Don't be hard on Tom.	Non sia dura con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734611 (CK) & #5796110 (Guybrush88)
Don't be hard on Tom.	Non siate duri con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734611 (CK) & #5796112 (Guybrush88)
Don't be hard on Tom.	Non siate dure con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734611 (CK) & #5796113 (Guybrush88)
Don't be impertinent.	Non essere impertinente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245303 (CK) & #2579668 (Guybrush88)
Don't be impertinent.	Non sia impertinente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245303 (CK) & #2579669 (Guybrush88)
Don't be impertinent.	Non siate impertinenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245303 (CK) & #2579670 (Guybrush88)
Don't be so dramatic.	Non essere così drammatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860510 (CK) & #2028280 (Guybrush88)
Don't be so dramatic.	Non essere così drammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860510 (CK) & #2028281 (Guybrush88)
Don't be so dramatic.	Non sia così drammatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860510 (CK) & #2028282 (Guybrush88)
Don't be so dramatic.	Non sia così drammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860510 (CK) & #2028283 (Guybrush88)
Don't be so dramatic.	Non siate così drammatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860510 (CK) & #2028284 (Guybrush88)
Don't be so dramatic.	Non siate così drammatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860510 (CK) & #2028286 (Guybrush88)
Don't be so negative.	Non essere così negativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860507 (CK) & #2028288 (Guybrush88)
Don't be so negative.	Non essere così negativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860507 (CK) & #2028289 (Guybrush88)
Don't be so negative.	Non sia così negativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860507 (CK) & #2028290 (Guybrush88)
Don't be so negative.	Non sia così negativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860507 (CK) & #2028292 (Guybrush88)
Don't be so negative.	Non siate così negativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860507 (CK) & #2028293 (Guybrush88)
Don't be so negative.	Non siate così negative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860507 (CK) & #2028294 (Guybrush88)
Don't be so reserved.	Non siate così riservati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51055 (CK) & #479738 (Pharamp)
Don't blame yourself.	Non incolpare te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2828241 (CK) & #2514285 (Guybrush88)
Don't blame yourself.	Non incolpare te stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2828241 (CK) & #2514286 (Guybrush88)
Don't blame yourself.	Non incolpi se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2828241 (CK) & #2514288 (Guybrush88)
Don't blame yourself.	Non incolpi se stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2828241 (CK) & #2514290 (Guybrush88)
Don't brake suddenly.	Non frenare all'improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19631 (CK) & #714005 (Guybrush88)
Don't brake suddenly.	Non freni all'improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19631 (CK) & #1852724 (Guybrush88)
Don't brake suddenly.	Non frenate all'improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19631 (CK) & #1852725 (Guybrush88)
Don't brake suddenly.	Non frenare di colpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19631 (CK) & #3293868 (Guybrush88)
Don't brake suddenly.	Non frenate di colpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19631 (CK) & #3293870 (Guybrush88)
Don't brake suddenly.	Non freni di colpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19631 (CK) & #3293871 (Guybrush88)
Don't break my heart.	Non spezzarmi il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1249413 (Eldad) & #5065557 (Guybrush88)
Don't break my heart.	Non mi spezzi il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1249413 (Eldad) & #5065558 (Guybrush88)
Don't break my heart.	Non spezzatemi il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1249413 (Eldad) & #5065559 (Guybrush88)
Don't break my heart.	Non mi spezzare il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1249413 (Eldad) & #5065560 (Guybrush88)
Don't break my heart.	Non mi spezzate il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1249413 (Eldad) & #5065561 (Guybrush88)
Don't bring your dog.	Non portare il tuo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5710011 (CK) & #5710022 (Guybrush88)
Don't bring your dog.	Non porti il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5710011 (CK) & #5710023 (Guybrush88)
Don't bring your dog.	Non portate il vostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5710011 (CK) & #5710024 (Guybrush88)
Don't buy that stuff.	Non comprare quella roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5430732 (CK) & #5430769 (Guybrush88)
Don't buy that stuff.	Non comprate quella roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5430732 (CK) & #5430771 (Guybrush88)
Don't buy that stuff.	Non compri quella roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5430732 (CK) & #5430773 (Guybrush88)
Don't call Tom names.	Non insultare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667065 (CK) & #4667504 (Guybrush88)
Don't call Tom names.	Non insultate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667065 (CK) & #4667505 (Guybrush88)
Don't call Tom names.	Non insulti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667065 (CK) & #4667507 (Guybrush88)
Don't disappoint Tom.	Non deludere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667064 (CK) & #4668491 (Guybrush88)
Don't disappoint Tom.	Non deludete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667064 (CK) & #4668492 (Guybrush88)
Don't disappoint Tom.	Non deluda Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667064 (CK) & #4668493 (Guybrush88)
Don't disappoint him.	Non deluderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284416 (CK) & #1814292 (Guybrush88)
Don't disappoint him.	Non deludetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284416 (CK) & #1814293 (Guybrush88)
Don't disappoint him.	Non lo deluda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284416 (CK) & #1814294 (Guybrush88)
Don't disappoint him.	Non lo deludere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284416 (CK) & #9684923 (Guybrush88)
Don't disappoint him.	Non lo deludete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284416 (CK) & #9684924 (Guybrush88)
Don't drink any more.	Non bere altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10248894 (ddnktr) & #10561067 (Guybrush88)
Don't drink any more.	Non beva altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10248894 (ddnktr) & #10561068 (Guybrush88)
Don't drink any more.	Non bevete altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10248894 (ddnktr) & #10561069 (Guybrush88)
Don't eat hard foods.	Non mangiare cibi duri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239895 (CM) & #12546729 (Guybrush88)
Don't eat hard foods.	Non mangiate cibi duri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239895 (CM) & #12546730 (Guybrush88)
Don't eat hard foods.	Non mangi cibi duri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239895 (CM) & #12546731 (Guybrush88)
Don't eat like a pig.	Non mangiare come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41548 (CK) & #946761 (Guybrush88)
Don't eat that apple.	Non mangiare quella mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935460 (CK) & #13295542 (Guybrush88)
Don't eat that apple.	Non mangiate quella mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935460 (CK) & #13295543 (Guybrush88)
Don't eat that apple.	Non mangi quella mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935460 (CK) & #13295544 (Guybrush88)
Don't eat without me.	Non mangiare senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395985 (CK) & #5980175 (Guybrush88)
Don't eat without me.	Non mangiate senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395985 (CK) & #5980176 (Guybrush88)
Don't eat without me.	Non mangi senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395985 (CK) & #5980177 (Guybrush88)
Don't forget to vote.	Non dimenticarti di votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270379 (CK) & #3577628 (Guybrush88)
Don't forget to vote.	Non dimenticatevi di votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270379 (CK) & #3577630 (Guybrush88)
Don't forget to vote.	Non si dimentichi di votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270379 (CK) & #3577631 (Guybrush88)
Don't forget to vote.	Non scordarti di votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270379 (CK) & #3577632 (Guybrush88)
Don't forget to vote.	Non scordatevi di votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270379 (CK) & #3577633 (Guybrush88)
Don't forget to vote.	Non si scordi di votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270379 (CK) & #3577634 (Guybrush88)
Don't get angry, Tom.	Non arrabbiarti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819446 (CK) & #3843220 (Guybrush88)
Don't get angry, Tom.	Non ti arrabbiare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819446 (CK) & #3843223 (Guybrush88)
Don't give it to Tom.	Non darlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275226 (CK) & #2275436 (hitori37)
Don't give it to Tom.	Non darla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275226 (CK) & #4145479 (Guybrush88)
Don't give it to Tom.	Non lo dia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275226 (CK) & #4145481 (Guybrush88)
Don't give it to Tom.	Non la dia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275226 (CK) & #4145484 (Guybrush88)
Don't give it to Tom.	Non datelo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275226 (CK) & #4145488 (Guybrush88)
Don't give it to Tom.	Non datela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275226 (CK) & #4145489 (Guybrush88)
Don't joke like that.	Non scherzare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156538 (ddnktr) & #10490364 (Guybrush88)
Don't joke like that.	Non scherzate così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156538 (ddnktr) & #10490365 (Guybrush88)
Don't joke like that.	Non scherzi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156538 (ddnktr) & #10490366 (Guybrush88)
Don't leave me alone.	Non lasciarmi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208389 (CK) & #670985 (Guybrush88)
Don't leave me alone.	Non lasciarmi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208389 (CK) & #670986 (Guybrush88)
Don't leave me alone.	Non lasciarmi solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208389 (CK) & #670987 (Guybrush88)
Don't leave me alone.	Non lasciarmi sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208389 (CK) & #670988 (Guybrush88)
Don't leave me alone.	Non lasciatemi solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208389 (CK) & #670989 (Guybrush88)
Don't leave me alone.	Non lasciatemi sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208389 (CK) & #670990 (Guybrush88)
Don't leave me alone.	Non lasciatemi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208389 (CK) & #670991 (Guybrush88)
Don't leave me alone.	Non lasciatemi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208389 (CK) & #670993 (Guybrush88)
Don't leave me alone.	Non mi lasciare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208389 (CK) & #4473434 (Guybrush88)
Don't leave me alone.	Non mi lasciare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208389 (CK) & #4473435 (Guybrush88)
Don't leave me alone.	Non mi lasciate da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208389 (CK) & #4473436 (Guybrush88)
Don't leave me alone.	Non mi lasciate da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208389 (CK) & #4473437 (Guybrush88)
Don't leave the room.	Non lasciare la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360980 (CK) & #1447084 (Guybrush88)
Don't leave the room.	Non lasciate la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360980 (CK) & #1447085 (Guybrush88)
Don't leave the room.	Non lasci la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360980 (CK) & #1447086 (Guybrush88)
Don't leave the room.	Non lasciare la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360980 (CK) & #1447087 (Guybrush88)
Don't leave the room.	Non lasciate la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360980 (CK) & #1447088 (Guybrush88)
Don't leave the room.	Non lasci la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360980 (CK) & #1447089 (Guybrush88)
Don't let the dog in.	Non lasciare entrare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #566407 (CK) & #1923118 (Guybrush88)
Don't let the dog in.	Non lasciate entrare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #566407 (CK) & #1923119 (Guybrush88)
Don't let the dog in.	Non lasci entrare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #566407 (CK) & #1923120 (Guybrush88)
Don't look surprised.	Non sembrare sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245359 (CK) & #5198472 (Guybrush88)
Don't look surprised.	Non sembrare sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245359 (CK) & #5198473 (Guybrush88)
Don't look surprised.	Non sembri sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245359 (CK) & #5198474 (Guybrush88)
Don't look surprised.	Non sembri sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245359 (CK) & #5198475 (Guybrush88)
Don't look surprised.	Non sembrate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245359 (CK) & #5198476 (Guybrush88)
Don't look surprised.	Non sembrate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245359 (CK) & #5198477 (Guybrush88)
Don't lose your cool.	Non perdere la calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272629 (CK) & #3135274 (Guybrush88)
Don't lose your cool.	Non perdete la calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272629 (CK) & #3135276 (Guybrush88)
Don't lose your cool.	Non perda la calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272629 (CK) & #3135278 (Guybrush88)
Don't make a mistake.	Non commettere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20872 (CK) & #7675097 (Guybrush88)
Don't make a mistake.	Non commettete un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20872 (CK) & #7675098 (Guybrush88)
Don't make a mistake.	Non commetta un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20872 (CK) & #7675099 (Guybrush88)
Don't make fun of me.	Non prenderti gioco di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275274 (CK) & #3420466 (Guybrush88)
Don't make fun of me.	Non prendetevi gioco di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275274 (CK) & #3420467 (Guybrush88)
Don't make fun of me.	Non si prenda gioco di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275274 (CK) & #3420468 (Guybrush88)
Don't make fun of me.	Non ti prendere gioco di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275274 (CK) & #3420470 (Guybrush88)
Don't make fun of me.	Non vi prendete gioco di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275274 (CK) & #3420472 (Guybrush88)
Don't mess things up.	Non incasinare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265861 (_undertoad) & #4730776 (Guybrush88)
Don't mess things up.	Non incasinate le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265861 (_undertoad) & #4730777 (Guybrush88)
Don't mess things up.	Non incasini le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265861 (_undertoad) & #4730778 (Guybrush88)
Don't move from here.	Non ti muovere da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631535 (lorx) & #632059 (bruno_b)
Don't open that door.	Non aprire quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999332 (CK) & #11156039 (Guybrush88)
Don't open that door.	Non aprite quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999332 (CK) & #11156040 (Guybrush88)
Don't open that door.	Non apra quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999332 (CK) & #11156041 (Guybrush88)
Don't open the doors.	Non aprire le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730413 (DJ_Saidez) & #9742879 (Guybrush88)
Don't open the doors.	Non aprite le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730413 (DJ_Saidez) & #9742882 (Guybrush88)
Don't open the doors.	Non apra le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730413 (DJ_Saidez) & #9742884 (Guybrush88)
Don't open this door.	Non aprire questa porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786201 (CK) & #13091129 (Guybrush88)
Don't open this door.	Non aprite questa porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786201 (CK) & #13091130 (Guybrush88)
Don't open this door.	Non apra questa porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786201 (CK) & #13091131 (Guybrush88)
Don't open your book.	Non aprire il tuo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453893 (saasmath) & #2181264 (Guybrush88)
Don't play dumb, Tom.	Non fare il finto tonto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050563 (CK) & #2157772 (Guybrush88)
Don't play with fire.	Non scherzare col fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199502 (CK) & #1134395 (xicotenga)
Don't play with fire.	Non giocare col fuoco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199502 (CK) & #1135682 (Guybrush88)
Don't play with fire.	Non giocate col fuoco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199502 (CK) & #1199508 (Guybrush88)
Don't play with fire.	Non giochi col fuoco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199502 (CK) & #1199510 (Guybrush88)
Don't play with fire.	Non giocare con il fuoco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199502 (CK) & #2706712 (Guybrush88)
Don't play with fire.	Non giocate con il fuoco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199502 (CK) & #2706714 (Guybrush88)
Don't play with fire.	Non giochi con il fuoco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199502 (CK) & #2706715 (Guybrush88)
Don't pull my sleeve.	Non tirarmi la manica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274540 (CK) & #2224690 (Guybrush88)
Don't pull my sleeve.	Non mi tirare la manica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274540 (CK) & #2224691 (Guybrush88)
Don't pull my sleeve.	Non tiratemi la manica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274540 (CK) & #2224692 (Guybrush88)
Don't pull my sleeve.	Non mi tirate la manica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274540 (CK) & #2224693 (Guybrush88)
Don't pull my sleeve.	Non mi tiri la manica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274540 (CK) & #2224694 (Guybrush88)
Don't shut your eyes.	Non chiudere gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323789 (CK) & #995804 (Guybrush88)
Don't shut your eyes.	Non chiudete gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323789 (CK) & #995806 (Guybrush88)
Don't shut your eyes.	Non chiuda gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323789 (CK) & #995808 (Guybrush88)
Don't smoke too much.	Non fumare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678840 (CK) & #863541 (Guybrush88)
Don't smoke too much.	Non fumate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678840 (CK) & #12369499 (Guybrush88)
Don't smoke too much.	Non fumi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678840 (CK) & #12369500 (Guybrush88)
Don't spill the milk.	Non rovesciare il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8591099 (CK) & #13121712 (Guybrush88)
Don't spill the milk.	Non rovesciate il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8591099 (CK) & #13121713 (Guybrush88)
Don't spill the milk.	Non rovesci il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8591099 (CK) & #13121714 (Guybrush88)
Don't spill the soup.	Non rovesciate la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271338 (CK) & #5474327 (dnnywld)
Don't spill the soup.	Non rovesciare la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271338 (CK) & #5474329 (dnnywld)
Don't spill the soup.	Non rovesci la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271338 (CK) & #8817085 (Guybrush88)
Don't spill the wine.	Non rovesciare il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10531126 (CK) & #12822528 (Guybrush88)
Don't spill the wine.	Non rovesciate il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10531126 (CK) & #12822529 (Guybrush88)
Don't spill the wine.	Non rovesci il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10531126 (CK) & #12822530 (Guybrush88)
Don't talk about Tom.	Non parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261220 (CK) & #3534938 (Guybrush88)
Don't talk about Tom.	Non parlate di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261220 (CK) & #3534939 (Guybrush88)
Don't talk about Tom.	Non parli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261220 (CK) & #3534940 (Guybrush88)
Don't talk like that.	Non parlare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41283 (CK) & #375657 (Pharamp)
Don't talk like that.	Non parlate così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41283 (CK) & #6701333 (Guybrush88)
Don't talk like that.	Non parli così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41283 (CK) & #6701334 (Guybrush88)
Don't tease the dogs.	Non prendere in giro i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230875 (CK) & #9230956 (Guybrush88)
Don't tease the dogs.	Non prendete in giro i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230875 (CK) & #9230957 (Guybrush88)
Don't tease the dogs.	Non prenda in giro i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230875 (CK) & #9230958 (Guybrush88)
Don't tell my mother.	Non dirlo a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822223 (CK) & #5562161 (Guybrush88)
Don't tell my mother.	Non ditelo a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822223 (CK) & #5562169 (Guybrush88)
Don't tell my mother.	Non lo dica a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822223 (CK) & #5562170 (Guybrush88)
Don't touch anything.	Non toccate niente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777593 (Spamster) & #4582409 (Guybrush88)
Don't touch anything.	Non toccate nulla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777593 (Spamster) & #4582411 (Guybrush88)
Don't touch anything.	Non tocchi niente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777593 (Spamster) & #4582412 (Guybrush88)
Don't touch anything.	Non tocchi nulla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777593 (Spamster) & #4582414 (Guybrush88)
Don't touch anything.	Non toccare niente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777593 (Spamster) & #4582422 (Guybrush88)
Don't touch anything.	Non toccare nulla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777593 (Spamster) & #4582424 (Guybrush88)
Don't touch me again.	Non toccarmi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271357 (CK) & #2520120 (Guybrush88)
Don't touch me again.	Non toccarmi di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271357 (CK) & #2520121 (Guybrush88)
Don't touch me again.	Non mi tocchi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271357 (CK) & #2520122 (Guybrush88)
Don't touch me again.	Non mi tocchi di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271357 (CK) & #2520123 (Guybrush88)
Don't touch me again.	Non toccatemi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271357 (CK) & #2520124 (Guybrush88)
Don't touch me again.	Non toccatemi di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271357 (CK) & #2520125 (Guybrush88)
Don't touch my stuff.	Non toccare la mia roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860402 (CK) & #2028304 (Guybrush88)
Don't touch my stuff.	Non toccate la mia roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860402 (CK) & #2028307 (Guybrush88)
Don't touch my stuff.	Non tocchi la mia roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860402 (CK) & #2028308 (Guybrush88)
Don't try to deny it.	Non provare a negarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275344 (CK) & #3051745 (Guybrush88)
Don't try to deny it.	Non provate a negarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275344 (CK) & #3051746 (Guybrush88)
Don't try to deny it.	Non provi a negarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275344 (CK) & #3051747 (Guybrush88)
Don't wait up for me.	Non aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852509 (CK) & #4690640 (Guybrush88)
Don't wait up for me.	Non aspettatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852509 (CK) & #4690641 (Guybrush88)
Don't wait up for me.	Non mi aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852509 (CK) & #4690642 (Guybrush88)
Don't wait up for me.	Non mi aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852509 (CK) & #4690643 (Guybrush88)
Don't wait up for me.	Non mi aspettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852509 (CK) & #4690644 (Guybrush88)
Don't worry about it!	Non preoccupartene!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20391 (CK) & #2218574 (Guybrush88)
Don't worry about it!	Non preoccupatevene!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20391 (CK) & #2218575 (Guybrush88)
Don't worry about it!	Non se ne preoccupi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20391 (CK) & #2218604 (Guybrush88)
Don't worry about it!	Non preoccuparti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20391 (CK) & #3015666 (Guybrush88)
Don't worry about it!	Non preoccupatevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20391 (CK) & #3015668 (Guybrush88)
Don't worry about it!	Non si preoccupi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20391 (CK) & #3015669 (Guybrush88)
Don't worry about it!	Non ti preoccupare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20391 (CK) & #3015670 (Guybrush88)
Don't worry about it!	Non vi preoccupate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20391 (CK) & #3015671 (Guybrush88)
Don't worry about it.	Non preoccupartene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433745 (CK) & #1124843 (Guybrush88)
Don't worry about it.	Non preoccupatevene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433745 (CK) & #1124844 (Guybrush88)
Don't worry about it.	Non se ne preoccupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433745 (CK) & #1124845 (Guybrush88)
Don't worry about me.	Non vi preoccupate per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25528 (CK) & #395936 (Pharamp)
Don't worry about me.	Non ti preoccupare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25528 (CK) & #395944 (Pharamp)
Don't worry about me.	Non si preoccupi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25528 (CK) & #3385811 (Guybrush88)
Don't worry about me.	Non preoccuparti per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25528 (CK) & #3385812 (Guybrush88)
Don't worry about me.	Non preoccupatevi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25528 (CK) & #3385813 (Guybrush88)
Don't worry about us.	Non vi preoccupate per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262593 (CK) & #395947 (Pharamp)
Don't you believe me?	Non mi credi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69326 (CK) & #8660903 (guro)
Don't you ever sleep?	Non dormi mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271370 (CK) & #3010611 (Guybrush88)
Don't you ever sleep?	Tu non dormi mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271370 (CK) & #3010613 (Guybrush88)
Don't you ever sleep?	Non dorme mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271370 (CK) & #3010615 (Guybrush88)
Don't you ever sleep?	Lei non dorme mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271370 (CK) & #3010616 (Guybrush88)
Don't you ever sleep?	Non dormite mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271370 (CK) & #3010618 (Guybrush88)
Don't you ever sleep?	Voi non dormite mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271370 (CK) & #3010619 (Guybrush88)
Don't you have a key?	Non hai una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359585 (CK) & #13124617 (Guybrush88)
Don't you have a key?	Non ha una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359585 (CK) & #13124619 (Guybrush88)
Don't you have a key?	Non avete una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359585 (CK) & #13124621 (Guybrush88)
Don't you like girls?	Non ti piacciono le ragazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738510 (CK) & #4138557 (Guybrush88)
Don't you like girls?	Non vi piacciono le ragazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738510 (CK) & #4138560 (Guybrush88)
Don't you like girls?	Non le piacciono le ragazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738510 (CK) & #4138563 (Guybrush88)
Don't you read books?	Non leggi dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11327877 (sundown) & #13381557 (Guybrush88)
Don't you read books?	Non legge dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11327877 (sundown) & #13381558 (Guybrush88)
Don't you read books?	Non leggete dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11327877 (sundown) & #13381560 (Guybrush88)
Don't you want a job?	Non vuoi un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091978 (CK) & #6092234 (Guybrush88)
Don't you want a job?	Non vuoi un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091978 (CK) & #6092235 (Guybrush88)
Don't you want a job?	Non vuole un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091978 (CK) & #6092236 (Guybrush88)
Don't you want a job?	Non vuole un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091978 (CK) & #6092237 (Guybrush88)
Don't you want a job?	Non volete un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091978 (CK) & #6092238 (Guybrush88)
Don't you want a job?	Non volete un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091978 (CK) & #6092239 (Guybrush88)
Don't you want proof?	Non vuoi delle prove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091980 (CK) & #6092240 (Guybrush88)
Don't you want proof?	Non vuole delle prove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091980 (CK) & #6092241 (Guybrush88)
Don't you want proof?	Non volete delle prove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091980 (CK) & #6092242 (Guybrush88)
Don't you want sugar?	Non vuoi dello zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091982 (CK) & #6092246 (Guybrush88)
Don't you want sugar?	Non vuole dello zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091982 (CK) & #6092247 (Guybrush88)
Don't you want sugar?	Non volete dello zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091982 (CK) & #6092248 (Guybrush88)
Don't you want these?	Non vuoi questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091984 (CK) & #6092249 (Guybrush88)
Don't you want these?	Non vuoi queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091984 (CK) & #6092250 (Guybrush88)
Don't you want these?	Non vuole questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091984 (CK) & #6092251 (Guybrush88)
Don't you want these?	Non vuole queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091984 (CK) & #6092252 (Guybrush88)
Don't you want these?	Non volete questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091984 (CK) & #6092253 (Guybrush88)
Don't you want these?	Non volete queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091984 (CK) & #6092254 (Guybrush88)
Don't you want to go?	Non vuoi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885989 (CK) & #2028311 (Guybrush88)
Don't you want to go?	Tu non vuoi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885989 (CK) & #2028312 (Guybrush88)
Don't you want to go?	Non volete andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885989 (CK) & #2028313 (Guybrush88)
Don't you want to go?	Voi non volete andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885989 (CK) & #2028314 (Guybrush88)
Don't you want to go?	Non vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885989 (CK) & #2028315 (Guybrush88)
Don't you want to go?	Lei non vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885989 (CK) & #2028316 (Guybrush88)
Draw a straight line.	Disegna una linea retta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278252 (SUZIE) & #3758332 (Guybrush88)
Draw a straight line.	Disegnate una linea retta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278252 (SUZIE) & #3758333 (Guybrush88)
Draw a straight line.	Disegni una linea retta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278252 (SUZIE) & #3758335 (Guybrush88)
Drowsy driving kills.	La sonnolenza alla guida uccide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753466 (CM) & #8574487 (Guybrush88)
Dublin is in Ireland.	Dublino è in Irlanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974636 (CM) & #2974637 (Guybrush88)
Eat if you're hungry.	Mangia se hai fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10502589 (CK) & #10504762 (Guybrush88)
Eat if you're hungry.	Mangi se ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10502589 (CK) & #10504764 (Guybrush88)
Eat if you're hungry.	Mangiate se avete fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10502589 (CK) & #10504765 (Guybrush88)
Eat your food slowly.	Mangia lentamente il tuo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697539 (Hybrid) & #7709094 (Guybrush88)
Eat your food slowly.	Mangi lentamente il suo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697539 (Hybrid) & #7709095 (Guybrush88)
Eat your food slowly.	Mangiate lentamente il vostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697539 (Hybrid) & #7709096 (Guybrush88)
Education is the key.	L'istruzione è la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8508984 (CK) & #11261415 (Guybrush88)
Enjoy your breakfast.	Buona colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7002728 (Hybrid) & #12848305 (Guybrush88)
Enjoy your breakfast.	Goditi la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7002728 (Hybrid) & #12848306 (Guybrush88)
Enjoy your breakfast.	Si goda la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7002728 (Hybrid) & #12848307 (Guybrush88)
Enjoy your breakfast.	Godetevi la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7002728 (Hybrid) & #12848308 (Guybrush88)
Even Tom hugged Mary.	Persino Tom ha abbracciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440435 (CK) & #6448917 (Guybrush88)
Even Tom is swimming.	Pure Tom sta nuotando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351290 (CK) & #6777054 (Guybrush88)
Even Tom is swimming.	Persino Tom sta nuotando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351290 (CK) & #6777055 (Guybrush88)
Every day is a dream.	Ogni giorno è un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799610 (DJ_Saidez) & #13430558 (Guybrush88)
Every family has one.	Ogni famiglia ne ha uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891168 (CK) & #4989451 (Guybrush88)
Every family has one.	Ogni famiglia ne ha una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891168 (CK) & #4989452 (Guybrush88)
Every room has a bed.	Ogni stanza ha un letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7895039 (helloroto) & #13178218 (Guybrush88)
Everybody fears time.	Tutti hanno paura del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #819037 (CM) & #794223 (Pharamp)
Everybody got scared.	Tutti si sono spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547951 (CK) & #5440560 (Guybrush88)
Everybody got scared.	Tutti si spaventarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547951 (CK) & #5440562 (Guybrush88)
Everybody got scared.	Si sono spaventati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547951 (CK) & #5440563 (Guybrush88)
Everybody got scared.	Si spaventarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547951 (CK) & #5440564 (Guybrush88)
Everybody hates them.	Tutti li odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724407 (Hybrid) & #4877221 (Guybrush88)
Everybody hates them.	Tutti le odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724407 (Hybrid) & #4877223 (Guybrush88)
Everybody hugged Tom.	Tutti hanno abbracciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431090 (CK) & #8425718 (Guybrush88)
Everybody hugged Tom.	Tutti abbracciarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431090 (CK) & #8425719 (Guybrush88)
Everybody ignored me.	Tutti mi hanno ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8752594 (shekitten) & #5710965 (Guybrush88)
Everybody ignored me.	Tutti mi hanno ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8752594 (shekitten) & #5710966 (Guybrush88)
Everybody ignored me.	Mi hanno ignorato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8752594 (shekitten) & #5710967 (Guybrush88)
Everybody ignored me.	Mi hanno ignorata tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8752594 (shekitten) & #5710968 (Guybrush88)
Everybody ignored me.	Tutti mi ignorarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8752594 (shekitten) & #5710969 (Guybrush88)
Everybody ignored me.	Mi ignorarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8752594 (shekitten) & #5710970 (Guybrush88)
Everybody is excited.	Sono tutti emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498369 (CK) & #4536570 (Guybrush88)
Everybody is excited.	Tutti sono emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498369 (CK) & #4536571 (Guybrush88)
Everybody is focused.	Sono tutti concentrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494775 (CK) & #4516091 (Guybrush88)
Everybody is focused.	Tutti sono concentrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494775 (CK) & #4516092 (Guybrush88)
Everybody likes snow.	A tutti piace la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9735050 (DJ_Saidez) & #9738497 (Guybrush88)
Everybody loves toys.	Tutti amano i giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8618494 (ajje) & #8645305 (Guybrush88)
Everybody needs help.	Tutti hanno bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5710015 (CK) & #5710021 (Guybrush88)
Everybody thought so.	La pensavano tutti così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502611 (CK) & #4504246 (Guybrush88)
Everybody wanted one.	Tutti ne volevano uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502818 (CK) & #4503474 (Guybrush88)
Everybody wanted one.	Tutti ne volevano una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502818 (CK) & #4503475 (Guybrush88)
Everybody wanted one.	Ne volevano tutti uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502818 (CK) & #4503476 (Guybrush88)
Everybody wanted one.	Ne volevano tutti una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502818 (CK) & #4503477 (Guybrush88)
Everybody wants some.	Tutti ne vogliono un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904913 (CM) & #10905087 (Guybrush88)
Everybody wants some.	Ne vogliono tutti un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904913 (CM) & #10905088 (Guybrush88)
Everybody was silent.	Erano tutti in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245423 (CK) & #3594242 (Guybrush88)
Everybody was silent.	Tutti erano in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245423 (CK) & #6638879 (Guybrush88)
Everybody, come here.	Tutti, venite qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823989 (CK) & #7325224 (Guybrush88)
Everybody, come here.	Tutti, venite qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823989 (CK) & #7325225 (Guybrush88)
Everyone has a price.	Tutti hanno un prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753462 (CM) & #8897351 (Guybrush88)
Everyone has secrets.	Tutti hanno dei segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334621 (CK) & #3116662 (Guybrush88)
Everyone has to stay.	Devono rimanere tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647182 (CK) & #3852024 (Guybrush88)
Everyone has to stay.	Devono restare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647182 (CK) & #3852026 (Guybrush88)
Everyone ignored Tom.	Tutti ignoravano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094809 (CK) & #5281041 (Guybrush88)
Everyone is confused.	Tutti sono confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3965960 (Hybrid) & #6320342 (Guybrush88)
Everyone is confused.	Sono tutti confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3965960 (Hybrid) & #6320343 (Guybrush88)
Everyone is doing it.	Tutti lo stanno facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453659 (Spamster) & #3222004 (Guybrush88)
Everyone is doing it.	Tutti la stanno facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453659 (Spamster) & #3222005 (Guybrush88)
Everyone is doing it.	Lo stanno facendo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453659 (Spamster) & #3222006 (Guybrush88)
Everyone is doing it.	La stanno facendo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453659 (Spamster) & #3222007 (Guybrush88)
Everyone is the same.	Sono tutti uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494772 (CK) & #3168933 (Guybrush88)
Everyone is watching.	Stanno guardando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502846 (CK) & #4503316 (Guybrush88)
Everyone likes pizza.	A tutti piace la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5356992 (Hybrid) & #5356996 (Guybrush88)
Everyone looks happy.	Tutti sembrano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500789 (CK) & #11842668 (Guybrush88)
Everyone looks happy.	Sembrano tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500789 (CK) & #11842669 (Guybrush88)
Everyone looks tired.	Sembrano tutti stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749196 (CK) & #3753369 (Guybrush88)
Everyone looks tired.	Tutti sembrano stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749196 (CK) & #4782328 (Guybrush88)
Everyone loves gifts.	Tutti amano i regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323535 (CK) & #13663396 (Guybrush88)
Everyone loves honey.	Tutti amano il miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11736290 (LdjuherTaqvaylit) & #11862017 (Guybrush88)
Everyone loves pizza.	Tutti amano la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8379721 (Amastan) & #9467220 (Guybrush88)
Everyone may go home.	Tutti possono andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499039 (CK) & #7252827 (Guybrush88)
Everyone needs money.	A tutti servono i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942562 (nicholas_martin) & #5930325 (dnnywld)
Everyone noticed her.	Tutti si sono accorti di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1917239 (Eldad) & #3019250 (Guybrush88)
Everyone noticed her.	Tutti si accorsero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1917239 (Eldad) & #3019251 (Guybrush88)
Everyone noticed her.	Si sono accorti tutti di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1917239 (Eldad) & #3019252 (Guybrush88)
Everyone noticed her.	Si accorsero tutti di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1917239 (Eldad) & #3019253 (Guybrush88)
Everyone ran outside.	Tutti corsero fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3425642 (AlanF_US) & #4049822 (Guybrush88)
Everyone ran outside.	Corsero tutti fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3425642 (AlanF_US) & #4049823 (Guybrush88)
Everyone ran outside.	Sono tutti corsi fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3425642 (AlanF_US) & #5170246 (Guybrush88)
Everyone seems happy.	Tutti sembrano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9441398 (CK) & #11842668 (Guybrush88)
Everyone seems happy.	Sembrano tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9441398 (CK) & #11842669 (Guybrush88)
Everyone seems tense.	Tutti sembrano tesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245449 (CK) & #8678369 (Guybrush88)
Everyone shook hands.	Si sono dati tutti le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547950 (CK) & #4231117 (Guybrush88)
Everyone shook hands.	Si diedero tutti le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547950 (CK) & #4231118 (Guybrush88)
Everyone stayed calm.	Tutti sono rimasti calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245453 (CK) & #2392010 (Guybrush88)
Everyone stayed calm.	Tutti rimasero calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245453 (CK) & #2392011 (Guybrush88)
Everyone stayed calm.	Tutti sono restati calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245453 (CK) & #2392013 (Guybrush88)
Everyone stayed calm.	Tutti restarono calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245453 (CK) & #2392014 (Guybrush88)
Everyone uses Google.	Tutti usano Google.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502749 (CK) & #4503707 (Guybrush88)
Everyone uses Google.	Usano tutti Google.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502749 (CK) & #4503708 (Guybrush88)
Everyone uses Google.	Tutti utilizzano Google.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502749 (CK) & #4503709 (Guybrush88)
Everyone uses Google.	Utilizzano tutti Google.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502749 (CK) & #4503710 (Guybrush88)
Everyone wants money.	Tutti vogliono dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737293 (CK) & #3948188 (Guybrush88)
Everyone wants money.	Tutti vogliono del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737293 (CK) & #3948189 (Guybrush88)
Everyone wants money.	Tutti vogliono i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737293 (CK) & #3948192 (Guybrush88)
Everyone wants money.	Tutti vogliono il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737293 (CK) & #3948194 (Guybrush88)
Everyone was anxious.	Tutti erano ansiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817039 (CK) & #6546117 (Guybrush88)
Everyone was anxious.	Erano tutti ansiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817039 (CK) & #6546118 (Guybrush88)
Everyone was smiling.	Tutti stavano sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245463 (CK) & #3538968 (Guybrush88)
Everyone was smiling.	Stavano tutti sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245463 (CK) & #3538969 (Guybrush88)
Everyone was so busy.	Erano tutti così occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647181 (CK) & #5033953 (Guybrush88)
Everyone was so busy.	Erano tutti così impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647181 (CK) & #5033954 (Guybrush88)
Everyone was waiting.	Tutti stavano aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791820 (ddnktr) & #11442244 (Guybrush88)
Everyone's depressed.	Tutti sono depressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181754 (ddnktr) & #10459337 (Guybrush88)
Everyone's depressed.	Sono tutti depressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181754 (ddnktr) & #10459339 (Guybrush88)
Everyone's saying it.	Tutti lo stanno dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276536 (CK) & #635302 (Guybrush88)
Everyone's saying it.	Chiunque lo sta dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276536 (CK) & #635303 (Guybrush88)
Everything is normal.	Tutto è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892487 (CM) & #1892485 (Guybrush88)
Everything seemed OK.	Sembrava che andasse tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374715 (CK) & #4196061 (Guybrush88)
Everything was ready.	Era tutto pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737246 (CK) & #5973659 (Guybrush88)
Everything was ready.	Tutto era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737246 (CK) & #5973660 (Guybrush88)
Everything was still.	Erano tutti immobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494770 (CK) & #4516119 (Guybrush88)
Everything was still.	Tutti erano immobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494770 (CK) & #4516120 (Guybrush88)
Everything was taken.	È stato preso tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502503 (CK) & #4504615 (Guybrush88)
Everything was there.	Era tutto lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494769 (CK) & #4530801 (Guybrush88)
Everything was there.	Tutto era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494769 (CK) & #4530802 (Guybrush88)
Everything was wrong.	Tutto era sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733981 (CK) & #6776255 (Guybrush88)
Everything was wrong.	Era tutto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733981 (CK) & #6776256 (Guybrush88)
Everything went well.	È andato tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530030 (wma) & #3397927 (Guybrush88)
Everything's perfect.	Tutto è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964627 (CK) & #3068322 (Guybrush88)
Everything's perfect.	È tutto perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964627 (CK) & #3068324 (Guybrush88)
Excuse my clumsiness.	Scusa la mia goffaggine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264979 (CK) & #11444143 (Guybrush88)
Excuse my clumsiness.	Scusate la mia goffaggine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264979 (CK) & #11444145 (Guybrush88)
Excuse my clumsiness.	Scusi la mia goffaggine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264979 (CK) & #11444146 (Guybrush88)
Falling on ice hurts.	Cadere sul ghiaccio fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1340748 (CM) & #1340752 (Guybrush88)
Finally, it's Friday.	Finalmente è venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433868 (CK) & #1221346 (Guybrush88)
Find the differences.	Trova le differenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2017766 (CM) & #2017767 (Guybrush88)
Find the differences.	Trovate le differenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2017766 (CM) & #2017768 (Guybrush88)
Find the differences.	Trovi le differenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2017766 (CM) & #2017770 (Guybrush88)
Finish your couscous.	Finisci il tuo couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387575 (Amastan) & #11440314 (Guybrush88)
Finish your couscous.	Finisca il suo couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387575 (Amastan) & #11440316 (Guybrush88)
Finish your couscous.	Finite il vostro couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387575 (Amastan) & #11440318 (Guybrush88)
Fish are fascinating.	I pesci sono affascinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703724 (CK) & #11722528 (Guybrush88)
Fish live in the sea.	I pesci vivono nel mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19350 (CK) & #375259 (Pharamp)
Flowers attract bees.	I fiori attraggono le api.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23754 (CK) & #2395548 (Guybrush88)
Focus on the present.	Concentrati sul presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647177 (CK) & #13664628 (Guybrush88)
Focus on the present.	Si concentri sul presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647177 (CK) & #13664629 (Guybrush88)
Focus on the present.	Concentratevi sul presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647177 (CK) & #13664630 (Guybrush88)
Geniuses think alike.	I geni la pensano allo stesso modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10237149 (ddnktr) & #10542451 (Guybrush88)
Get Tom on the phone.	Fai parlare Tom al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647176 (CK) & #2818214 (Guybrush88)
Get Tom on the phone.	Fate parlare Tom al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647176 (CK) & #2818215 (Guybrush88)
Get Tom on the phone.	Faccia parlare Tom al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647176 (CK) & #2818217 (Guybrush88)
Get me the newspaper.	Portami il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269445 (CK) & #3279892 (Guybrush88)
Get me the newspaper.	Portatemi il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269445 (CK) & #3279894 (Guybrush88)
Get me the newspaper.	Mi porti il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269445 (CK) & #3279895 (Guybrush88)
Get out of my office.	Esci dal mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845503 (CK) & #9443335 (Guybrush88)
Get out of my office.	Esca dal mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845503 (CK) & #9443336 (Guybrush88)
Get out of my office.	Uscite dal mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845503 (CK) & #9443337 (Guybrush88)
Get out of the water.	Esci dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886573 (CK) & #5771898 (Guybrush88)
Get out of the water.	Esca dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886573 (CK) & #5771899 (Guybrush88)
Get out of the water.	Uscite dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886573 (CK) & #5771900 (Guybrush88)
Get out of this room.	Esci da questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915767 (CK) & #5057994 (Guybrush88)
Get out of this room.	Esca da questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915767 (CK) & #5057995 (Guybrush88)
Get out of this room.	Uscite da questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915767 (CK) & #5057997 (Guybrush88)
Get ready for school.	Preparati per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409378 (CK) & #11035883 (Guybrush88)
Get ready for school.	Preparatevi per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409378 (CK) & #11035884 (Guybrush88)
Get ready for school.	Si prepari per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409378 (CK) & #11035885 (Guybrush88)
Get them out of here.	Portali fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916123 (CM) & #5945962 (Guybrush88)
Get them out of here.	Portale fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916123 (CM) & #5945964 (Guybrush88)
Get them out of here.	Portateli fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916123 (CM) & #5945965 (Guybrush88)
Get them out of here.	Portatele fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916123 (CM) & #5945967 (Guybrush88)
Get them out of here.	Li porti fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916123 (CM) & #5945968 (Guybrush88)
Get them out of here.	Le porti fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916123 (CM) & #5945969 (Guybrush88)
Get them out of here.	Portali fuori da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916123 (CM) & #6208168 (Guybrush88)
Get them out of here.	Portateli fuori da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916123 (CM) & #6208170 (Guybrush88)
Get them out of here.	Li porti fuori da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916123 (CM) & #6208172 (Guybrush88)
Get them out of here.	Portale fuori da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916123 (CM) & #6208175 (Guybrush88)
Get them out of here.	Portatele fuori da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916123 (CM) & #6208177 (Guybrush88)
Get them out of here.	Le porti fuori da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916123 (CM) & #6208179 (Guybrush88)
Get your hand off me.	Toglimi la mano di dosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415395 (CK) & #5149270 (Guybrush88)
Get your hand off me.	Mi tolga la mano di dosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415395 (CK) & #5149271 (Guybrush88)
Girls aren't welcome.	Le ragazze non sono le benvenute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737356 (Spamster) & #3975820 (Guybrush88)
Girls don't like you.	Alle ragazze non piaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280287 (CK) & #3985627 (Guybrush88)
Girls don't like you.	Alle ragazze non piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280287 (CK) & #3985629 (Guybrush88)
Girls don't like you.	Alle ragazze non piacete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280287 (CK) & #3985631 (Guybrush88)
Give Tom some brandy.	Dai a Tom del brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126970 (CK) & #13454791 (Guybrush88)
Give Tom some brandy.	Dia a Tom del brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126970 (CK) & #13454792 (Guybrush88)
Give Tom some brandy.	Date a Tom del brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126970 (CK) & #13454793 (Guybrush88)
Give a tissue to Tom.	Da' un fazzoletto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7528173 (CK) & #7529833 (Valdast)
Give me a call later.	Chiamami più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619182 (Hybrid) & #7218573 (Guybrush88)
Give me a call later.	Chiamatemi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619182 (Hybrid) & #7218574 (Guybrush88)
Give me a call later.	Mi chiami più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619182 (Hybrid) & #7218575 (Guybrush88)
Give me a day or two.	Dammi un giorno o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151554 (CK) & #4273105 (Guybrush88)
Give me a day or two.	Datemi un giorno o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151554 (CK) & #4273106 (Guybrush88)
Give me a day or two.	Mi dia un giorno o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151554 (CK) & #4273107 (Guybrush88)
Give me another beer.	Dammi un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935070 (Spamster) & #5380293 (Guybrush88)
Give me another beer.	Mi dia un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935070 (Spamster) & #5380295 (Guybrush88)
Give me another beer.	Datemi un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935070 (Spamster) & #5380296 (Guybrush88)
Give me back my book.	Ridammi il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734239 (CK) & #10114314 (Guybrush88)
Give me back my book.	Mi ridia il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734239 (CK) & #10114315 (Guybrush88)
Give me back my book.	Ridatemi il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734239 (CK) & #10114316 (Guybrush88)
Give me back my life.	Ridammi la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7025631 (Hybrid) & #7025636 (Guybrush88)
Give me back my life.	Ridatemi la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7025631 (Hybrid) & #7025637 (Guybrush88)
Give me back my life.	Mi ridia la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7025631 (Hybrid) & #7025638 (Guybrush88)
Give me back my ring.	Ridammi il mio anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733867 (CK) & #4951963 (Guybrush88)
Give me back my ring.	Mi ridia il mio anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733867 (CK) & #4951964 (Guybrush88)
Give me back my ring.	Ridatemi il mio anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733867 (CK) & #4951965 (Guybrush88)
Give me my book back.	Ridammi il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112470 (ddnktr) & #10114314 (Guybrush88)
Give me my book back.	Mi ridia il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112470 (ddnktr) & #10114315 (Guybrush88)
Give me my book back.	Ridatemi il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112470 (ddnktr) & #10114316 (Guybrush88)
Give me some details.	Dammi un po' di dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151505 (CK) & #5865782 (Guybrush88)
Give me some details.	Mi dia un po' di dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151505 (CK) & #5865785 (Guybrush88)
Give me some details.	Datemi un po' di dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151505 (CK) & #5865787 (Guybrush88)
Give me the car keys.	Dammi le chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151481 (CK) & #6166256 (Guybrush88)
Give me the car keys.	Mi dia le chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151481 (CK) & #6166257 (Guybrush88)
Give me the car keys.	Datemi le chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151481 (CK) & #6166258 (Guybrush88)
Give me the car keys.	Dammi le chiavi dell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151481 (CK) & #6166259 (Guybrush88)
Give me the car keys.	Dammi le chiavi dell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151481 (CK) & #6166260 (Guybrush88)
Give me the car keys.	Datemi le chiavi dell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151481 (CK) & #6166261 (Guybrush88)
Give me the car keys.	Datemi le chiavi dell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151481 (CK) & #6166262 (Guybrush88)
Give me the car keys.	Mi dia le chiavi dell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151481 (CK) & #6166263 (Guybrush88)
Give me the car keys.	Mi dia le chiavi dell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151481 (CK) & #6166264 (Guybrush88)
Give me the password.	Dammi la password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151471 (CK) & #5505837 (Guybrush88)
Give me the password.	Datemi la password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151471 (CK) & #5505838 (Guybrush88)
Give me the password.	Mi dia la password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151471 (CK) & #5505840 (Guybrush88)
Give me those gloves.	Dammi quei guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250416 (hayastan) & #3539683 (Guybrush88)
Give me those gloves.	Mi dia quei guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250416 (hayastan) & #3539684 (Guybrush88)
Give me those gloves.	Datemi quei guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250416 (hayastan) & #3539685 (Guybrush88)
Give me your address.	Dammi il tuo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845501 (CK) & #3932775 (valealb)
Give me your address.	Datemi il vostro indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845501 (CK) & #5477540 (dnnywld)
Give me your address.	Mi dia il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845501 (CK) & #13291902 (Guybrush88)
Give me your wallets.	Datemi i vostri portafogli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151438 (CK) & #4275037 (Guybrush88)
Give me your wallets.	Mi dia i suoi portafogli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151438 (CK) & #4275038 (Guybrush88)
Give me your wallets.	Dammi i tuoi portafogli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151438 (CK) & #4275039 (Guybrush88)
Give me your weapons.	Dammi le tue armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151436 (CK) & #8434888 (Guybrush88)
Give me your weapons.	Mi dia le sue armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151436 (CK) & #8434890 (Guybrush88)
Give me your weapons.	Datemi le vostre armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151436 (CK) & #8434891 (Guybrush88)
Give the keys to Tom.	Dai le chiavi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821850 (CK) & #6166221 (Guybrush88)
Give the keys to Tom.	Dia le chiavi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821850 (CK) & #6166222 (Guybrush88)
Give the keys to Tom.	Date le chiavi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821850 (CK) & #6166223 (Guybrush88)
Give this car to Tom.	Dia questa macchina a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127402 (lucasmg123) & #6065407 (Guybrush88)
Give us your opinion.	Dacci la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458131 (CK) & #9458388 (Guybrush88)
Give us your opinion.	Ci dia la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458131 (CK) & #9458389 (Guybrush88)
Give us your opinion.	Dateci la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458131 (CK) & #9458390 (Guybrush88)
Go and open the door.	Vai ad aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455260 (CK) & #5503090 (Guybrush88)
Go and open the door.	Vada ad aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455260 (CK) & #5503091 (Guybrush88)
Go and open the door.	Andate ad aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455260 (CK) & #5503092 (Guybrush88)
Go and see who it is.	Vai a vedere chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276272 (CK) & #3758268 (Guybrush88)
Go and see who it is.	Vada a vedere chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276272 (CK) & #3758270 (Guybrush88)
Go and see who it is.	Andate a vedere chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276272 (CK) & #3758271 (Guybrush88)
Go back in your room.	Torna nella tua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508213 (CK) & #3512649 (Guybrush88)
Go back in your room.	Torni nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508213 (CK) & #3512650 (Guybrush88)
Go back in your room.	Tornate nella vostra camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508213 (CK) & #3512651 (Guybrush88)
Go back in your room.	Torna nella tua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508213 (CK) & #3512652 (Guybrush88)
Go back in your room.	Torni nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508213 (CK) & #3512654 (Guybrush88)
Go back to Australia.	Torna in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8508995 (CK) & #13327475 (Guybrush88)
Go back to Australia.	Tornate in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8508995 (CK) & #13327476 (Guybrush88)
Go back to Australia.	Torni in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8508995 (CK) & #13327477 (Guybrush88)
Go back to the ranch.	Torna al ranch.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12082989 (CK) & #13046702 (Guybrush88)
Go back to the ranch.	Torni al ranch.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12082989 (CK) & #13046703 (Guybrush88)
Go back to the ranch.	Tornate al ranch.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12082989 (CK) & #13046704 (Guybrush88)
Go back to your seat.	Torna al tuo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17013 (CK) & #600304 (Pharamp)
Go back to your work.	Rirorna al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355243 (CK) & #4146086 (Guybrush88)
Go back to your work.	Ritorni al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355243 (CK) & #4146087 (Guybrush88)
Go back to your work.	Ritornate al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355243 (CK) & #4146092 (Guybrush88)
Go clean yourself up.	Vai a darti una una pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403470 (CK) & #3403861 (Guybrush88)
Go clean yourself up.	Vada a darsi una pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403470 (CK) & #3403862 (Guybrush88)
Go get ready for bed.	Vai a prepararti per andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419868 (CK) & #5337220 (Guybrush88)
Go get ready for bed.	Vada a prepararsi per andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419868 (CK) & #5337221 (Guybrush88)
Go get ready for bed.	Andate a prepararvi per andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419868 (CK) & #5337222 (Guybrush88)
Go get the newspaper.	Vai a prendere il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498882 (CK) & #4504605 (Guybrush88)
Go get the newspaper.	Vada a prendere il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498882 (CK) & #4504606 (Guybrush88)
Go get the newspaper.	Andate a prendere il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498882 (CK) & #4504608 (Guybrush88)
Go get your passport.	Vai a prendere il tuo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411023 (CK) & #13715650 (Guybrush88)
Go get your passport.	Vada a prendere il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411023 (CK) & #13715651 (Guybrush88)
Go get your passport.	Andate a prendere il vostro passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411023 (CK) & #13715652 (Guybrush88)
Go home to your wife.	Vai a casa da tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403164 (CK) & #6865582 (Guybrush88)
Go home to your wife.	Vada a casa da sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403164 (CK) & #6865583 (Guybrush88)
Go kiss someone else.	Va' a baciare qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852505 (CK) & #4350095 (valealb)
Go on with your work.	Continua con il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647174 (CK) & #5678040 (Guybrush88)
Go on with your work.	Continui con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647174 (CK) & #5678042 (Guybrush88)
Go on with your work.	Continuate con il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647174 (CK) & #5678044 (Guybrush88)
Go to the barbershop.	Vai dal barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949998 (CK) & #1310314 (Guybrush88)
Go to the barbershop.	Andate dal barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949998 (CK) & #1310315 (Guybrush88)
Go to the barbershop.	Vada dal barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949998 (CK) & #1310316 (Guybrush88)
Go visit your mother.	Vai a visitare tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750787 (CK) & #13273473 (Guybrush88)
Go visit your mother.	Vada a visitare sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750787 (CK) & #13273474 (Guybrush88)
Go visit your mother.	Andate a visitare vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750787 (CK) & #13273475 (Guybrush88)
Good night, everyone!	Buona notte a tutti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1082672 (MUIRIEL) & #749915 (Guybrush88)
Guess what Tom found.	Indovina cos'ha trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869330 (CK) & #4587777 (Guybrush88)
Guess what Tom found.	Indovinate cos'ha trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869330 (CK) & #4587778 (Guybrush88)
Guess what Tom found.	Indovini cos'ha trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869330 (CK) & #4587779 (Guybrush88)
Halloween's for kids.	Halloween è per i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12119030 (CK) & #13383552 (Guybrush88)
Halloween's tomorrow.	Halloween è domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12119216 (CK) & #12119994 (Guybrush88)
Hand me the scissors.	Passami le forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264933 (ddnktr) & #10269353 (Guybrush88)
Hand me the scissors.	Mi passi le forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264933 (ddnktr) & #10269354 (Guybrush88)
Hand me the scissors.	Passatemi le forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264933 (ddnktr) & #10269355 (Guybrush88)
Has Tom become crazy?	Tom è impazzito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2810281 (Hybrid) & #3370206 (Guybrush88)
Has Tom been charged?	Tom è stato accusato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885985 (CK) & #2028459 (Guybrush88)
Has Tom been helpful?	Tom è stato di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261884 (CK) & #3625622 (Guybrush88)
Has Tom been injured?	Tom è stato ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647171 (CK) & #3625886 (Guybrush88)
Has Tom been invited?	Tom è stato invitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500360 (CK) & #5570543 (Guybrush88)
Has Tom been sedated?	Tom è stato sedato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647170 (CK) & #3625885 (Guybrush88)
Has Tom changed much?	Tom è cambiato molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839461 (CK) & #3491098 (Guybrush88)
Has anything changed?	È cambiato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433721 (CK) & #3584329 (Guybrush88)
Has he talked to you?	Ti ha parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121950 (CM) & #3121951 (Guybrush88)
Have a drink with me.	Bevi qualcosa con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547947 (CK) & #4273133 (Guybrush88)
Have a drink with me.	Beva qualcosa con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547947 (CK) & #4273134 (Guybrush88)
Have a drink with me.	Bevete qualcosa con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547947 (CK) & #4273135 (Guybrush88)
Have a nice day, Tom.	Passa una buona giornata, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371184 (CK) & #3494685 (Guybrush88)
Have a nice vacation.	Buone vacanze!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21299 (CK) & #2795784 (Guybrush88)
Have you added sugar?	Hai aggiunto dello zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12260642 (CK) & #13284487 (Guybrush88)
Have you added sugar?	Ha aggiunto dello zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12260642 (CK) & #13284488 (Guybrush88)
Have you added sugar?	Avete aggiunto dello zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12260642 (CK) & #13284489 (Guybrush88)
Have you been abroad?	Sei stato all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21932 (CK) & #1020411 (Guybrush88)
Have you been abroad?	Siete stati all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21932 (CK) & #1020412 (Guybrush88)
Have you been abroad?	È stato all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21932 (CK) & #1020413 (Guybrush88)
Have you been abroad?	Sei stata all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21932 (CK) & #1020414 (Guybrush88)
Have you been abroad?	Siete state all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21932 (CK) & #1020415 (Guybrush88)
Have you been abroad?	È stata all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21932 (CK) & #1020416 (Guybrush88)
Have you been eating?	Hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647169 (CK) & #1213569 (Guybrush88)
Have you been eating?	Ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647169 (CK) & #1213570 (Guybrush88)
Have you been eating?	Avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647169 (CK) & #1213571 (Guybrush88)
Have you been eating?	Tu hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647169 (CK) & #2974676 (Guybrush88)
Have you been eating?	Lei ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647169 (CK) & #2974677 (Guybrush88)
Have you been eating?	Voi avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647169 (CK) & #2974678 (Guybrush88)
Have you been inside?	Sei stato dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255239 (CK) & #12255260 (Guybrush88)
Have you been inside?	Sei stata dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255239 (CK) & #12255261 (Guybrush88)
Have you been inside?	Siete stati dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255239 (CK) & #12255262 (Guybrush88)
Have you been inside?	Siete state dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255239 (CK) & #12255263 (Guybrush88)
Have you been inside?	È stato dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255239 (CK) & #12255264 (Guybrush88)
Have you been inside?	È stata dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255239 (CK) & #12255265 (Guybrush88)
Have you been inside?	Sei stato all'interno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255239 (CK) & #12255266 (Guybrush88)
Have you been inside?	Sei stata all'interno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255239 (CK) & #12255267 (Guybrush88)
Have you been inside?	Siete stati all'interno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255239 (CK) & #12255268 (Guybrush88)
Have you been inside?	Siete state all'interno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255239 (CK) & #12255269 (Guybrush88)
Have you been inside?	È stato all'interno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255239 (CK) & #12255270 (Guybrush88)
Have you been inside?	È stata all'interno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255239 (CK) & #12255271 (Guybrush88)
Have you decided yet?	Hai già deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047135 (CK) & #2580158 (Guybrush88)
Have you decided yet?	Ha già deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047135 (CK) & #2580159 (Guybrush88)
Have you decided yet?	Avete già deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047135 (CK) & #2580160 (Guybrush88)
Have you eaten lunch?	Hai pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477113 (weihaiping) & #5419589 (Guybrush88)
Have you eaten lunch?	Tu hai pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477113 (weihaiping) & #5419590 (Guybrush88)
Have you eaten lunch?	Ha pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477113 (weihaiping) & #5419591 (Guybrush88)
Have you eaten lunch?	Lei ha pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477113 (weihaiping) & #5419593 (Guybrush88)
Have you eaten lunch?	Avete pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477113 (weihaiping) & #5419594 (Guybrush88)
Have you eaten lunch?	Voi avete pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477113 (weihaiping) & #5419595 (Guybrush88)
Have you eaten today?	Hai mangiato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11537782 (sundown) & #5693482 (dnnywld)
Have you eaten today?	Ha mangiato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11537782 (sundown) & #13353804 (Guybrush88)
Have you eaten today?	Avete mangiato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11537782 (sundown) & #13353805 (Guybrush88)
Have you ever smoked?	Hai mai fumato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725086 (Amastan) & #3863254 (Guybrush88)
Have you ever smoked?	Tu hai mai fumato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725086 (Amastan) & #3863255 (Guybrush88)
Have you ever smoked?	Ha mai fumato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725086 (Amastan) & #3863257 (Guybrush88)
Have you ever smoked?	Lei ha mai fumato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725086 (Amastan) & #3863258 (Guybrush88)
Have you ever smoked?	Avete mai fumato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725086 (Amastan) & #3863259 (Guybrush88)
Have you ever smoked?	Voi avete mai fumato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725086 (Amastan) & #3863260 (Guybrush88)
Have you fed the cat?	Hai dato da mangiare al gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926339 (CK) & #7927970 (Guybrush88)
Have you fed the cat?	Ha dato da mangiare al gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926339 (CK) & #7927971 (Guybrush88)
Have you fed the cat?	Avete dato da mangiare al gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926339 (CK) & #7927972 (Guybrush88)
Have you fed the cat?	Hai dato da mangiare alla gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926339 (CK) & #7927973 (Guybrush88)
Have you fed the cat?	Ha dato da mangiare alla gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926339 (CK) & #7927974 (Guybrush88)
Have you fed the cat?	Avete dato da mangiare alla gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926339 (CK) & #7927975 (Guybrush88)
Have you fed the dog?	Hai dato da mangiare al cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239135 (CK) & #691469 (Heracleum)
Have you fed the dog?	Ha dato da mangiare al cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239135 (CK) & #2457146 (Guybrush88)
Have you fed the dog?	Avete dato da mangiare al cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239135 (CK) & #2457147 (Guybrush88)
Have you finished it?	L'hai finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16546 (CK) & #612814 (Guybrush88)
Have you finished it?	L'hai finita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16546 (CK) & #612816 (Guybrush88)
Have you finished it?	L'avete finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16546 (CK) & #998781 (Guybrush88)
Have you finished it?	L'avete finita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16546 (CK) & #998782 (Guybrush88)
Have you finished it?	L'ha finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16546 (CK) & #1409334 (Guybrush88)
Have you finished it?	L'ha finita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16546 (CK) & #1409335 (Guybrush88)
Have you googled Tom?	Hai cercato Tom su Google?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647168 (CK) & #4707871 (Guybrush88)
Have you googled Tom?	Tu hai cercato Tom su Google?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647168 (CK) & #4707872 (Guybrush88)
Have you googled Tom?	Ha cercato Tom su Google?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647168 (CK) & #4707877 (Guybrush88)
Have you googled Tom?	Lei ha cercato Tom su Google?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647168 (CK) & #4707878 (Guybrush88)
Have you googled Tom?	Avete cercato Tom su Google?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647168 (CK) & #4707879 (Guybrush88)
Have you googled Tom?	Voi avete cercato Tom su Google?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647168 (CK) & #4707881 (Guybrush88)
Have you lost weight?	Hai perso peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275263 (blay_paul) & #386781 (Pharamp)
Have you lost weight?	Avete perso peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275263 (blay_paul) & #386782 (Pharamp)
Have you lost weight?	Ha perso peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275263 (blay_paul) & #1880505 (Guybrush88)
Have you made coffee?	Hai preparato del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423547 (CK) & #2879577 (Guybrush88)
Have you made coffee?	Ha preparato del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423547 (CK) & #2879578 (Guybrush88)
Have you made coffee?	Avete preparato del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423547 (CK) & #2879579 (Guybrush88)
Have you measured it?	L'hai misurato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699386 (Spamster) & #8875827 (Guybrush88)
Have you measured it?	L'hai misurata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699386 (Spamster) & #8875828 (Guybrush88)
Have you measured it?	L'ha misurato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699386 (Spamster) & #8875829 (Guybrush88)
Have you measured it?	L'ha misurata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699386 (Spamster) & #8875830 (Guybrush88)
Have you measured it?	Lo avete misurato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699386 (Spamster) & #8875831 (Guybrush88)
Have you measured it?	L'avete misurata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699386 (Spamster) & #8875832 (Guybrush88)
Have you met him yet?	L'hai già incontrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31167 (CK) & #8691612 (Guybrush88)
Have you met him yet?	L'ha già incontrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31167 (CK) & #8691613 (Guybrush88)
Have you met him yet?	Lo avete già incontrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31167 (CK) & #8691614 (Guybrush88)
Have you met him yet?	L'hai già conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31167 (CK) & #8691615 (Guybrush88)
Have you met him yet?	L'ha già conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31167 (CK) & #8691616 (Guybrush88)
Have you met him yet?	Lo avete già conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31167 (CK) & #8691617 (Guybrush88)
Have you seen enough?	Hai visto abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195347 (Hybrid) & #4989446 (Guybrush88)
Have you seen enough?	Ha visto abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195347 (Hybrid) & #4989447 (Guybrush88)
Have you seen enough?	Avete visto abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195347 (Hybrid) & #4989448 (Guybrush88)
Have you seen me run?	Mi hai visto correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12209970 (CK) & #13352432 (Guybrush88)
Have you seen me run?	Mi hai vista correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12209970 (CK) & #13352433 (Guybrush88)
Have you seen me run?	Mi ha visto correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12209970 (CK) & #13352434 (Guybrush88)
Have you seen me run?	Mi ha vista correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12209970 (CK) & #13352435 (Guybrush88)
Have you seen me run?	Mi avete visto correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12209970 (CK) & #13352436 (Guybrush88)
Have you seen me run?	Mi avete vista correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12209970 (CK) & #13352439 (Guybrush88)
Have you seen my bag?	Hai visto la mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10674473 (CK) & #13338751 (Guybrush88)
Have you seen my bag?	Ha visto la mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10674473 (CK) & #13338753 (Guybrush88)
Have you seen my bag?	Avete visto la mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10674473 (CK) & #13338754 (Guybrush88)
Have you seen my cat?	Hai visto il mio gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072739 (CK) & #4269124 (ocirne)
Have you seen my cat?	Avete visto il mio gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072739 (CK) & #4269125 (ocirne)
Have you seen my cat?	Ha visto il mio gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072739 (CK) & #4480983 (Guybrush88)
Have you seen my cat?	Hai visto la mia gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072739 (CK) & #13288853 (Guybrush88)
Have you seen my cat?	Ha visto la mia gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072739 (CK) & #13288854 (Guybrush88)
Have you seen my cat?	Avete visto la mia gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072739 (CK) & #13288855 (Guybrush88)
Have you seen my dog?	Hai visto il mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971274 (CK) & #6933481 (Guybrush88)
Have you seen my dog?	Tu hai visto il mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971274 (CK) & #6933482 (Guybrush88)
Have you seen my dog?	Ha visto il mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971274 (CK) & #6933483 (Guybrush88)
Have you seen my dog?	Lei ha visto il mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971274 (CK) & #6933484 (Guybrush88)
Have you seen my dog?	Avete visto il mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971274 (CK) & #6933485 (Guybrush88)
Have you seen my dog?	Voi avete visto il mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971274 (CK) & #6933486 (Guybrush88)
Have you seen my key?	Hai visto la mia chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9150033 (Joules) & #13124551 (Guybrush88)
Have you seen my key?	Ha visto la mia chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9150033 (Joules) & #13124552 (Guybrush88)
Have you seen my key?	Avete visto la mia chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9150033 (Joules) & #13124553 (Guybrush88)
Have you seen my mom?	Hai visto la mia mamma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415773 (CK) & #9415775 (Guybrush88)
Have you seen my mom?	Ha visto la mia mamma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415773 (CK) & #9415776 (Guybrush88)
Have you seen my mom?	Avete visto la mia mamma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415773 (CK) & #9415777 (Guybrush88)
Have you seen my pen?	Hai visto la mia penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4708047 (adamtrousers) & #5544953 (Guybrush88)
Have you seen my pen?	Hai visto la mia biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4708047 (adamtrousers) & #5544954 (Guybrush88)
Have you seen my pen?	Ha visto la mia penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4708047 (adamtrousers) & #5544955 (Guybrush88)
Have you seen my pen?	Ha visto la mia biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4708047 (adamtrousers) & #5544956 (Guybrush88)
Have you seen my pen?	Avete visto la mia penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4708047 (adamtrousers) & #5544957 (Guybrush88)
Have you seen my pen?	Avete visto la mia biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4708047 (adamtrousers) & #5544958 (Guybrush88)
Have you seen my son?	Hai visto mio figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149117 (Hybrid) & #13352873 (Guybrush88)
Have you seen my son?	Ha visto mio figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149117 (Hybrid) & #13352874 (Guybrush88)
Have you seen my son?	Avete visto mio figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149117 (Hybrid) & #13352875 (Guybrush88)
Have you sold it yet?	L'hai già venduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333865 (CK) & #6131978 (Guybrush88)
Have you sold it yet?	L'hai già venduta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333865 (CK) & #6131979 (Guybrush88)
Have you sold it yet?	L'ha già venduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333865 (CK) & #6131980 (Guybrush88)
Have you sold it yet?	L'ha già venduta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333865 (CK) & #6131981 (Guybrush88)
Have you sold it yet?	Lo avete già venduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333865 (CK) & #6131982 (Guybrush88)
Have you sold it yet?	L'avete già venduta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333865 (CK) & #6131983 (Guybrush88)
Have you sold it yet?	La avete già venduta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333865 (CK) & #6131984 (Guybrush88)
Have you tried sushi?	Hai provato il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502705 (CK) & #4503955 (Guybrush88)
Have you tried sushi?	Tu hai provato il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502705 (CK) & #4503956 (Guybrush88)
Have you tried sushi?	Ha provato il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502705 (CK) & #4503957 (Guybrush88)
Have you tried sushi?	Lei ha provato il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502705 (CK) & #4503958 (Guybrush88)
Have you tried sushi?	Avete provato il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502705 (CK) & #4503959 (Guybrush88)
Have you tried sushi?	Voi avete provato il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502705 (CK) & #4503960 (Guybrush88)
Have you used it yet?	L'hai già usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004890 (CK) & #6041715 (Guybrush88)
Have you used it yet?	L'hai già usata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004890 (CK) & #6041717 (Guybrush88)
Have you used it yet?	L'ha già usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004890 (CK) & #6041719 (Guybrush88)
Have you used it yet?	L'ha già usata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004890 (CK) & #6041721 (Guybrush88)
Have you used it yet?	Lo avete già usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004890 (CK) & #6041723 (Guybrush88)
Have you used it yet?	La avete già usata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004890 (CK) & #6041724 (Guybrush88)
Have you used it yet?	L'hai già utilizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004890 (CK) & #6041725 (Guybrush88)
Have you used it yet?	L'hai già utilizzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004890 (CK) & #6041727 (Guybrush88)
Have you used it yet?	L'ha già utilizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004890 (CK) & #6041728 (Guybrush88)
Have you used it yet?	L'ha già utilizzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004890 (CK) & #6041729 (Guybrush88)
Have you used it yet?	Lo avete già utilizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004890 (CK) & #6041730 (Guybrush88)
Have you used it yet?	Lo avete già utilizzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004890 (CK) & #6041731 (Guybrush88)
He accepted her gift.	Ha accettato il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302582 (CK) & #876752 (Guybrush88)
He accepted her gift.	Accettò il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302582 (CK) & #876754 (Guybrush88)
He achieved his goal.	Ha raggiunto il suo obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389167 (CK) & #2515135 (Guybrush88)
He achieved his goal.	Lui ha raggiunto il suo obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389167 (CK) & #3876334 (Guybrush88)
He always works hard.	Lavora sempre duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289087 (CK) & #2814624 (Guybrush88)
He always works hard.	Lui lavora sempre duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289087 (CK) & #2814625 (Guybrush88)
He and I are cousins.	Lui e io siamo cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284469 (CK) & #399826 (Pharamp)
He and I are cousins.	Io e lui siamo cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284469 (CK) & #621059 (Guybrush88)
He arrived too early.	È arrivato troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300831 (CK) & #429829 (Pharamp)
He arrived too early.	Lui è arrivato troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300831 (CK) & #2808091 (Guybrush88)
He arrived too early.	Arrivò troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300831 (CK) & #2808093 (Guybrush88)
He arrived too early.	Lui arrivò troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300831 (CK) & #2808094 (Guybrush88)
He asked for my help.	Ha chiesto il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #798666 (Eldad) & #798825 (Guybrush88)
He asked for my help.	Lui ha chiesto il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #798666 (Eldad) & #798826 (Guybrush88)
He asked for my help.	Chiese il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #798666 (Eldad) & #3322990 (Guybrush88)
He asked for my help.	Lui chiese il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #798666 (Eldad) & #3322991 (Guybrush88)
He asked me for help.	Mi ha chiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297645 (CK) & #2350468 (Guybrush88)
He asked me for help.	Lui mi ha chiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297645 (CK) & #2350470 (Guybrush88)
He asked me for help.	Mi chiese aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297645 (CK) & #2350471 (Guybrush88)
He asked me for help.	Lui mi chiese aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297645 (CK) & #2350472 (Guybrush88)
He asked me to dance.	Mi ha chiesto di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745630 (Spamster) & #2018117 (Guybrush88)
He asked me to dance.	Lui mi ha chiesto di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745630 (Spamster) & #2018119 (Guybrush88)
He asked me to dance.	Mi ha chiesto danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745630 (Spamster) & #2018122 (Guybrush88)
He asked me to dance.	Lui mi ha chiesto di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745630 (Spamster) & #2018123 (Guybrush88)
He asked me to dance.	Mi chiese di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745630 (Spamster) & #2018125 (Guybrush88)
He asked me to dance.	Lui mi chiese di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745630 (Spamster) & #2018126 (Guybrush88)
He asked me to dance.	Mi chiese di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745630 (Spamster) & #2018127 (Guybrush88)
He asked me to dance.	Lui mi chiese di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745630 (Spamster) & #2018130 (Guybrush88)
He began to feel ill.	Ha iniziato a sentirsi malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295128 (CM) & #2915699 (Guybrush88)
He began to feel ill.	Lui ha iniziato a sentirsi malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295128 (CM) & #2915700 (Guybrush88)
He began to feel ill.	Iniziò a sentirsi malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295128 (CM) & #2915701 (Guybrush88)
He began to feel ill.	Lui iniziò a sentirsi malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295128 (CM) & #2915702 (Guybrush88)
He began with a joke.	Ha cominciato con una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292820 (CK) & #1246965 (Guybrush88)
He began with a joke.	Cominciò con una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292820 (CK) & #1246966 (Guybrush88)
He broke his promise.	Ha infranto la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130045 (jdonnarumma) & #3418248 (Guybrush88)
He broke his promise.	Lui ha infranto la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130045 (jdonnarumma) & #3418249 (Guybrush88)
He broke his promise.	Infranse la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130045 (jdonnarumma) & #3418250 (Guybrush88)
He broke his promise.	Lui infranse la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130045 (jdonnarumma) & #3418251 (Guybrush88)
He built a new house.	Ha costruito una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299865 (CK) & #1351212 (Guybrush88)
He built a new house.	Lui ha costruito una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299865 (CK) & #1351214 (Guybrush88)
He built a new house.	Costruì una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299865 (CK) & #1351215 (Guybrush88)
He built a new house.	Lui costruì una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299865 (CK) & #1351217 (Guybrush88)
He calls the boy Tom.	Chiama il ragazzo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291029 (CK) & #5932743 (Guybrush88)
He came to my rescue.	È venuto a soccorrermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283751 (CK) & #693987 (Heracleum)
He came to my rescue.	Lui è venuto a soccorrermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283751 (CK) & #4861952 (Guybrush88)
He came to my rescue.	Venne a soccorrermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283751 (CK) & #4861953 (Guybrush88)
He came to my rescue.	Lui venne a soccorrermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283751 (CK) & #4861954 (Guybrush88)
He came to my rescue.	È venuto in mio soccorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283751 (CK) & #4861955 (Guybrush88)
He came to my rescue.	Lui è venuto in mio soccorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283751 (CK) & #4861956 (Guybrush88)
He came to my rescue.	Venne in mio soccorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283751 (CK) & #4861957 (Guybrush88)
He came to my rescue.	Lui venne in mio soccorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283751 (CK) & #4861958 (Guybrush88)
He can play baseball.	Sa giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304266 (CK) & #399665 (Pharamp)
He can play baseball.	Lui sa giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304266 (CK) & #3398876 (Guybrush88)
He can speak Chinese.	Sa parlare in cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573736 (trieuho) & #5564589 (Guybrush88)
He can speak Chinese.	Lui sa parlare in cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573736 (trieuho) & #5564590 (Guybrush88)
He canceled his trip.	Ha annullato il suo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7384695 (CH) & #8086327 (Guybrush88)
He canceled his trip.	Annullò il suo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7384695 (CH) & #8086329 (Guybrush88)
He caught three fish.	Lui ha pescato tre pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295272 (CK) & #412094 (shoras)
He chose a good wife.	Ha scelto una buona moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293215 (CK) & #5968016 (Guybrush88)
He chose a good wife.	Scelse una buona moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293215 (CK) & #5968017 (Guybrush88)
He comes home at ten.	Viene a casa alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273611 (CM) & #3377580 (Guybrush88)
He comes home at ten.	Lui viene a casa alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273611 (CM) & #3377581 (Guybrush88)
He committed suicide.	Si è ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298467 (CK) & #1610254 (Guybrush88)
He committed suicide.	Lui si è ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298467 (CK) & #1610255 (Guybrush88)
He committed suicide.	Si uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298467 (CK) & #1610257 (Guybrush88)
He committed suicide.	Lui si uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298467 (CK) & #1610258 (Guybrush88)
He committed suicide.	Si è suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298467 (CK) & #3014741 (Guybrush88)
He committed suicide.	Lui si è suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298467 (CK) & #3014742 (Guybrush88)
He committed suicide.	Si suicidò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298467 (CK) & #3014743 (Guybrush88)
He committed suicide.	Lui si suicidò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298467 (CK) & #3014744 (Guybrush88)
He continued singing.	Ha continuato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840610 (CK) & #921343 (riccioberto)
He continued singing.	Lui ha continuato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840610 (CK) & #1301408 (Guybrush88)
He continued singing.	Continuò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840610 (CK) & #1301409 (Guybrush88)
He continued singing.	Lui continuò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840610 (CK) & #1301410 (Guybrush88)
He continued to work.	Continuò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733677 (iamgrim) & #711357 (Heracleum)
He continued to work.	Ha continuato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733677 (iamgrim) & #2839734 (Guybrush88)
He continued to work.	Lui ha continuato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733677 (iamgrim) & #3149905 (Guybrush88)
He continued to work.	Lui continuò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733677 (iamgrim) & #3149907 (Guybrush88)
He crossed the river.	Ha attraversato il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2824376 (CK) & #4050371 (Guybrush88)
He crossed the river.	Lui ha attraversato il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2824376 (CK) & #4050372 (Guybrush88)
He crossed the river.	Attraversò il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2824376 (CK) & #4050376 (Guybrush88)
He crossed the river.	Lui attraversò il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2824376 (CK) & #4050377 (Guybrush88)
He dances gracefully.	Balla graziosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266141 (_undertoad) & #2934161 (Guybrush88)
He dances gracefully.	Lui balla graziosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266141 (_undertoad) & #2934163 (Guybrush88)
He dances gracefully.	Danza graziosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266141 (_undertoad) & #2934164 (Guybrush88)
He dances gracefully.	Lui danza graziosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266141 (_undertoad) & #2934165 (Guybrush88)
He deals in hardware.	Tratta hardware.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295537 (CK) & #1642310 (Guybrush88)
He deals in hardware.	Lui tratta hardware.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295537 (CK) & #1642311 (Guybrush88)
He denied everything.	Ha negato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195254 (Hybrid) & #2196355 (graphite)
He denied everything.	Lui ha negato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195254 (Hybrid) & #2550965 (Guybrush88)
He denied everything.	Negò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195254 (Hybrid) & #2550966 (Guybrush88)
He denied everything.	Lui negò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195254 (Hybrid) & #2550967 (Guybrush88)
He devoured his meal.	Ha divorato il suo pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299784 (CM) & #5017625 (Guybrush88)
He devoured his meal.	Lui ha divorato il suo pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299784 (CM) & #5017626 (Guybrush88)
He devoured his meal.	Divorò il suo pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299784 (CM) & #5017627 (Guybrush88)
He devoured his meal.	Lui divorò il suo pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299784 (CM) & #5017628 (Guybrush88)
He did as I told him.	Ha fatto come gli ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297604 (CK) & #13630138 (Guybrush88)
He did as I told him.	Fece come gli dissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297604 (CK) & #13630139 (Guybrush88)
He did nothing wrong.	Non fece niente di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294300 (CK) & #350397 (martin)
He didn't fear death.	Lui non temeva la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297223 (CK) & #504744 (Pharamp)
He didn't get caught.	Non si fece prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658008 (Spamster) & #2157406 (Guybrush88)
He didn't get caught.	Non si è fatto prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658008 (Spamster) & #4117572 (Guybrush88)
He didn't get caught.	Lui non si è fatto prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658008 (Spamster) & #4117573 (Guybrush88)
He didn't get caught.	Lui non si fece prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658008 (Spamster) & #4117575 (Guybrush88)
He didn't look happy.	Non sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028493 (CK) & #4243886 (Guybrush88)
He didn't look happy.	Lui non sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028493 (CK) & #4243889 (Guybrush88)
He didn't say a word.	Non ha detto una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27808 (CK) & #373814 (Pharamp)
He didn't say a word.	Lui non ha detto una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27808 (CK) & #2752207 (Guybrush88)
He didn't say a word.	Non disse una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27808 (CK) & #2752209 (Guybrush88)
He didn't say a word.	Lui non disse una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27808 (CK) & #2752210 (Guybrush88)
He died one year ago.	È morto un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293815 (CK) & #7817182 (Guybrush88)
He died one year ago.	Lui è morto un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293815 (CK) & #7817183 (Guybrush88)
He doesn't get jokes.	Non capisce le barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484980 (FeuDRenais) & #1948304 (Guybrush88)
He doesn't get jokes.	Lui non capisce le barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484980 (FeuDRenais) & #1948305 (Guybrush88)
He doesn't like fish.	Non gli piace il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295268 (CK) & #5073161 (Guybrush88)
He doesn't like fish.	A lui non piace il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295268 (CK) & #5073162 (Guybrush88)
He doesn't sing well.	Lui non canta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531489 (CK) & #529194 (Pharamp)
He emptied his glass.	Svuotò il suo bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289852 (CM) & #373760 (Pharamp)
He filed a complaint.	Fece causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064129 (Spamster) & #3286303 (Guybrush88)
He filed a complaint.	Lui fece causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064129 (Spamster) & #3286305 (Guybrush88)
He filed a complaint.	Ha fatto causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064129 (Spamster) & #3286306 (Guybrush88)
He filed a complaint.	Lui ha fatto causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064129 (Spamster) & #3286307 (Guybrush88)
He found his parents.	Ha trovato i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389523 (blay_paul) & #1119739 (Guybrush88)
He found his parents.	Lui ha trovato i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389523 (blay_paul) & #1119740 (Guybrush88)
He found his parents.	Trovò i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389523 (blay_paul) & #1119742 (Guybrush88)
He found his parents.	Lui trovò i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389523 (blay_paul) & #1119744 (Guybrush88)
He gave a short talk.	Ha fatto un breve discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301422 (CK) & #2232372 (Guybrush88)
He gave a short talk.	Lui ha fatto un breve discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301422 (CK) & #2232373 (Guybrush88)
He gave a short talk.	Fece un breve discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301422 (CK) & #2232374 (Guybrush88)
He gave a short talk.	Lui fece un breve discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301422 (CK) & #2232375 (Guybrush88)
He gave me a big hug.	Mi diede un grosso abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652016 (Spamster) & #11613133 (Nuel)
He gave me a present.	Mi ha dato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297539 (CK) & #410953 (Pharamp)
He gave me a present.	Lui mi ha dato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297539 (CK) & #4509127 (Guybrush88)
He gave me a present.	Mi diede un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297539 (CK) & #4509128 (Guybrush88)
He gave me a present.	Lui mi diede un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297539 (CK) & #4509129 (Guybrush88)
He gave me this book.	Mi ha dato questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297484 (CK) & #1885098 (Guybrush88)
He gave me this book.	Lui mi ha dato questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297484 (CK) & #1885099 (Guybrush88)
He gave me this book.	Mi diede questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297484 (CK) & #1885100 (Guybrush88)
He gave me this book.	Lui mi diede questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297484 (CK) & #1885101 (Guybrush88)
He gets tired easily.	Si stanca facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291794 (CK) & #997910 (Guybrush88)
He gets tired easily.	Lui si stanca facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291794 (CK) & #997911 (Guybrush88)
He got angry with me.	Si è arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302781 (CK) & #1253909 (Guybrush88)
He got angry with me.	Si arrabbiò con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302781 (CK) & #1253910 (Guybrush88)
He got angry with us.	Si è arrabbiato con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297372 (CK) & #10751597 (jacopofar)
He got bored quickly.	Si è annoiato rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879891 (Spamster) & #3337599 (Guybrush88)
He got bored quickly.	Lui si è annoiato rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879891 (Spamster) & #3337600 (Guybrush88)
He got bored quickly.	Si annoiò rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879891 (Spamster) & #3337602 (Guybrush88)
He got bored quickly.	Lui si annoiò rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879891 (Spamster) & #3337603 (Guybrush88)
He got married at 22.	Si è sposato a 22 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260131 (Scott) & #11712649 (Guybrush88)
He got married at 22.	Si è sposato a ventidue anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260131 (Scott) & #11712650 (Guybrush88)
He got married at 22.	Si sposò a 22 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260131 (Scott) & #11712651 (Guybrush88)
He got married at 22.	Si sposò a ventidue anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260131 (Scott) & #11712652 (Guybrush88)
He got off the train.	È sceso dal treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295130 (CK) & #4711039 (Guybrush88)
He got off the train.	Lui è sceso dal treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295130 (CK) & #4711040 (Guybrush88)
He got off the train.	Scese dal treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295130 (CK) & #4711042 (Guybrush88)
He got off the train.	Lui scese dal treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295130 (CK) & #4711043 (Guybrush88)
He had fifty dollars.	Aveva cinquanta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288577 (CK) & #666736 (Guybrush88)
He had fifty dollars.	Lui aveva cinquanta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288577 (CK) & #733687 (Guybrush88)
He had lost all hope.	Aveva perso ogni speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210417 (etoile) & #2336368 (Guybrush88)
He had lost all hope.	Lui aveva perso ogni speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210417 (etoile) & #2336369 (Guybrush88)
He hardly ever works.	Non lavora quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293036 (CK) & #3208725 (Guybrush88)
He hardly ever works.	Lui non lavora quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293036 (CK) & #3208726 (Guybrush88)
He has a black shirt.	Ha una camicia nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060572 (CK) & #4536830 (Guybrush88)
He has a black shirt.	Lui ha una camicia nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060572 (CK) & #4536831 (Guybrush88)
He has a common name.	Ha un nome comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949237 (CM) & #1949235 (Guybrush88)
He has a common name.	Lui ha un nome comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949237 (CM) & #1949236 (Guybrush88)
He has a dark secret.	Ha un segreto oscuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894144 (Spamster) & #12550741 (Guybrush88)
He has a fair income.	Ha un reddito adeguato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284659 (CM) & #3758610 (Guybrush88)
He has a fair income.	Lui ha un reddito adeguato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284659 (CM) & #3758611 (Guybrush88)
He has a few friends.	Ha qualche amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304371 (CK) & #6800610 (Guybrush88)
He has a few friends.	Lui ha qualche amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304371 (CK) & #6800611 (Guybrush88)
He has a few friends.	Ha qualche amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304371 (CK) & #6800612 (Guybrush88)
He has a few friends.	Lui ha qualche amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304371 (CK) & #6800613 (Guybrush88)
He has a foreign car.	Ha un'auto straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428081 (witbrock) & #427926 (Pharamp)
He has a good memory.	Ha una buona memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293154 (CH) & #383759 (Pharamp)
He has a good memory.	Lui ha una buona memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293154 (CH) & #1064089 (Guybrush88)
He has a lot of land.	Possiede un sacco di terreni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611743 (CK) & #1544963 (Guybrush88)
He has a nice income.	Ha un buon reddito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674128 (Eldad) & #1645193 (Guybrush88)
He has a nice income.	Lui ha un buon reddito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674128 (Eldad) & #1645194 (Guybrush88)
He has a strong body.	Ha il corpo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295301 (CK) & #3105783 (Guybrush88)
He has a strong body.	Lui ha il corpo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295301 (CK) & #3105784 (Guybrush88)
He has a strong mind.	Ha una mente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295300 (CK) & #13453108 (Guybrush88)
He has a sweet voice.	Ha la voce dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293225 (CM) & #1306593 (Guybrush88)
He has a sweet voice.	Lui ha la voce dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293225 (CM) & #1306594 (Guybrush88)
He has a sweet voice.	Ha una voce dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293225 (CM) & #1306595 (Guybrush88)
He has a sweet voice.	Lui ha una voce dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293225 (CM) & #1306596 (Guybrush88)
He has already begun.	Ha già iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676585 (Spamster) & #2839911 (Guybrush88)
He has already begun.	Lui ha già iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676585 (Spamster) & #2839912 (Guybrush88)
He has already begun.	Ha già cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676585 (Spamster) & #2839914 (Guybrush88)
He has already begun.	Lui ha già cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676585 (Spamster) & #2839916 (Guybrush88)
He has been to India.	È stato in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29031 (CK) & #1306591 (Guybrush88)
He has been to India.	Lui è stato in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29031 (CK) & #1306592 (Guybrush88)
He has good eyesight.	Ha una buona vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298211 (CK) & #1306634 (Guybrush88)
He has good eyesight.	Lui ha una buona vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298211 (CK) & #1306635 (Guybrush88)
He has lots of money.	Egli ha molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311867 (CM) & #1266148 (rado)
He has natural gifts.	Ha dei doni naturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284882 (CM) & #6473571 (Guybrush88)
He has no girlfriend.	Non ha la ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284658 (CK) & #993735 (riccioberto)
He has no girlfriend.	Lui non ha la ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284658 (CK) & #1306597 (Guybrush88)
He has no girlfriend.	Non ha la fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284658 (CK) & #1306598 (Guybrush88)
He has no girlfriend.	Lui non ha la fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284658 (CK) & #1306599 (Guybrush88)
He has no girlfriend.	Non ha la morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284658 (CK) & #1306600 (Guybrush88)
He has no girlfriend.	Lui non ha la morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284658 (CK) & #1306601 (Guybrush88)
He has nothing to do.	Non ha nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294298 (CK) & #1306610 (Guybrush88)
He has nothing to do.	Lui non ha nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294298 (CK) & #1306611 (Guybrush88)
He has nothing to do.	Non ha niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294298 (CK) & #1306612 (Guybrush88)
He has nothing to do.	Lui non ha niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294298 (CK) & #1306613 (Guybrush88)
He has poor eyesight.	Ha la vista poco buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298212 (CK) & #1548255 (Guybrush88)
He has poor eyesight.	Vede male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298212 (CK) & #4947172 (Guybrush88)
He has poor eyesight.	Lui vede male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298212 (CK) & #4947182 (Guybrush88)
He has powerful arms.	Ha delle braccia potenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304864 (CK) & #3761746 (Guybrush88)
He has powerful arms.	Lui ha delle braccia potenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304864 (CK) & #3761747 (Guybrush88)
He has strange ideas.	Ha strane idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047143 (CK) & #1306617 (Guybrush88)
He has strange ideas.	Lui ha strane idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047143 (CK) & #1306618 (Guybrush88)
He has to study hard.	Deve studiare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302313 (CK) & #3585185 (Guybrush88)
He has to study hard.	Deve studiare sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302313 (CK) & #12456769 (Guybrush88)
He has two daughters.	Ha due figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284644 (CN) & #351018 (martin)
He has two daughters.	Lui ha due figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284644 (CN) & #1000020 (Guybrush88)
He hates her parents.	Odia i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655770 (Spamster) & #7903121 (Guybrush88)
He is a fast speaker.	Lui parla velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300842 (CK) & #375637 (Pharamp)
He is a fast speaker.	Parla velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300842 (CK) & #3828777 (Guybrush88)
He is a good athlete.	È un buon atleta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290317 (CK) & #969535 (Guybrush88)
He is a good athlete.	Lui è un buon atleta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290317 (CK) & #969536 (Guybrush88)
He is a good athlete.	È un bravo atleta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290317 (CK) & #1738995 (Guybrush88)
He is a good athlete.	Lui è un bravo atleta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290317 (CK) & #1738996 (Guybrush88)
He is a good speaker.	È un bravo oratore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304843 (CK) & #2463403 (Guybrush88)
He is a good speaker.	Lui è un bravo oratore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304843 (CK) & #2463404 (Guybrush88)
He is a handsome man.	È un bell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327948 (CK) & #2909012 (Guybrush88)
He is a handsome man.	Lui è un bell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327948 (CK) & #2909013 (Guybrush88)
He is a lazy student.	È uno studente fannullone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301183 (CK) & #603423 (Pharamp)
He is a man of faith.	È un uomo di fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299800 (CK) & #1306643 (Guybrush88)
He is a man of faith.	Lui è un uomo di fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299800 (CK) & #1306644 (Guybrush88)
He is about to leave.	Sta per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449813 (manuk7) & #2848997 (Guybrush88)
He is about to leave.	Lui sta per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449813 (manuk7) & #2848998 (Guybrush88)
He is about to leave.	È sul punto di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449813 (manuk7) & #2849000 (Guybrush88)
He is about to leave.	Lui è sul punto di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449813 (manuk7) & #2849002 (Guybrush88)
He is about to leave.	Sta per andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449813 (manuk7) & #2849003 (Guybrush88)
He is about to leave.	Lui sta per andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449813 (manuk7) & #2849004 (Guybrush88)
He is about to leave.	È sul punto di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449813 (manuk7) & #2849006 (Guybrush88)
He is about to leave.	Lui è sul punto di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449813 (manuk7) & #2849007 (Guybrush88)
He is about your age.	Ha circa la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301315 (CK) & #3225627 (Guybrush88)
He is about your age.	Ha circa la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301315 (CK) & #3225633 (Guybrush88)
He is afraid of dogs.	Ha paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295979 (CK) & #990042 (Guybrush88)
He is afraid of dogs.	Lui ha paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295979 (CK) & #1306647 (Guybrush88)
He is afraid to swim.	Ha paura di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289994 (CK) & #1306648 (Guybrush88)
He is afraid to swim.	Lui ha paura di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289994 (CK) & #1306649 (Guybrush88)
He is always with me.	È sempre con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289132 (CK) & #1306658 (Guybrush88)
He is always with me.	Lui è sempre con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289132 (CK) & #4605247 (Guybrush88)
He is an able lawyer.	È un avvocato abile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416969 (blay_paul) & #1068324 (Guybrush88)
He is an able lawyer.	Lui è un avvocato abile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416969 (blay_paul) & #1068325 (Guybrush88)
He is an unsung hero.	È un eroe ignoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25867 (sacredceltic) & #7140218 (Guybrush88)
He is an unsung hero.	Lui è un eroe ignoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25867 (sacredceltic) & #7140219 (Guybrush88)
He is angry with you.	È arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295630 (CK) & #3759610 (Guybrush88)
He is angry with you.	Lui è arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295630 (CK) & #3759611 (Guybrush88)
He is angry with you.	È arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295630 (CK) & #3759612 (Guybrush88)
He is angry with you.	Lui è arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295630 (CK) & #3759613 (Guybrush88)
He is angry with you.	È arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295630 (CK) & #3759614 (Guybrush88)
He is angry with you.	Lui è arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295630 (CK) & #3759615 (Guybrush88)
He is as tall as her.	È alto come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302633 (CK) & #1280437 (Guybrush88)
He is as tall as her.	Lui è alto come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302633 (CK) & #1280439 (Guybrush88)
He is away from home.	È lontano da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24249 (CK) & #1246665 (Guybrush88)
He is away from home.	Lui è lontano da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24249 (CK) & #1246666 (Guybrush88)
He is close to sixty.	È vicino ai sessant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288618 (CK) & #6019698 (Guybrush88)
He is doing his work.	Sta facendo il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303583 (CK) & #1267611 (Guybrush88)
He is doing his work.	Lui sta facendo il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303583 (CK) & #1267612 (Guybrush88)
He is full of energy.	Lui è pieno di energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294885 (CK) & #621216 (Guybrush88)
He is good at soccer.	Lui è bravo a giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290020 (CK) & #410337 (shoras)
He is good at soccer.	È bravo a giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290020 (CK) & #900586 (riccioberto)
He is in his library.	È nella sua biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299429 (CK) & #1321197 (Guybrush88)
He is in his library.	Lui è nella sua biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299429 (CK) & #1321198 (Guybrush88)
He is in poor health.	È in cattiva salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47461 (CK) & #10755011 (Bethanielle)
He is lazy by nature.	È pigro di natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300451 (CK) & #6935107 (Guybrush88)
He is lazy by nature.	Lui è pigro di natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300451 (CK) & #6935108 (Guybrush88)
He is likely to come.	È probabile che venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289421 (CK) & #1544979 (Guybrush88)
He is likely to come.	È probabile che lui venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289421 (CK) & #2838693 (Guybrush88)
He is making cookies.	Sta facendo dei cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289712 (CK) & #5071075 (Guybrush88)
He is making cookies.	Lui sta facendo dei cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289712 (CK) & #5071076 (Guybrush88)
He is my best friend.	È il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297783 (CK) & #1149144 (Guybrush88)
He is my best friend.	Lui è il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297783 (CK) & #1149146 (Guybrush88)
He is no longer here.	Non è più qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288065 (CK) & #375432 (martin)
He is no longer here.	Lui non è più qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288065 (CK) & #3441397 (Guybrush88)
He is no longer here.	Non è più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288065 (CK) & #3441399 (Guybrush88)
He is no longer here.	Lui non è più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288065 (CK) & #3441400 (Guybrush88)
He is off duty today.	Non è in servizio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296612 (CM) & #1104266 (Guybrush88)
He is off duty today.	Lui non è in servizio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296612 (CM) & #1104267 (Guybrush88)
He is reading a book.	Sta leggendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296638 (CK) & #2132740 (Guybrush88)
He is reading a book.	Lui sta leggendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296638 (CK) & #2132741 (Guybrush88)
He is small and weak.	È piccolo e debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #675707 (Bilberry) & #677381 (Guybrush88)
He is small and weak.	Lui è piccolo e debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #675707 (Bilberry) & #677382 (Guybrush88)
He is still standing.	È ancora in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292888 (CK) & #2365392 (Guybrush88)
He is still standing.	Lui è ancora in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292888 (CK) & #2365393 (Guybrush88)
He is very depressed.	È molto depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292550 (CK) & #499855 (Pharamp)
He is writing a book.	Sta scrivendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359544 (starzykj) & #3538884 (Guybrush88)
He isn't here, is he?	Non è qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289837 (CK) & #2682913 (Guybrush88)
He isn't here, is he?	Lui non è qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289837 (CK) & #2682914 (Guybrush88)
He killed my brother.	Ha ucciso mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11174264 (CK) & #13351617 (Guybrush88)
He killed my brother.	Uccise mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11174264 (CK) & #13351618 (Guybrush88)
He knows who you are.	Sa chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828640 (Amastan) & #1241650 (Guybrush88)
He knows who you are.	Lui sa chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828640 (Amastan) & #3876866 (Guybrush88)
He knows who you are.	Sa chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828640 (Amastan) & #4208562 (Guybrush88)
He knows who you are.	Lui sa chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828640 (Amastan) & #4208563 (Guybrush88)
He knows who you are.	Sa chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828640 (Amastan) & #4208571 (Guybrush88)
He knows who you are.	Voi sa chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828640 (Amastan) & #4208572 (Guybrush88)
He laid down the gun.	Ha abbassato la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299370 (CK) & #715142 (Guybrush88)
He laid down the gun.	Abbassò la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299370 (CK) & #715143 (Guybrush88)
He lent me two books.	Mi ha prestato due libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297718 (CK) & #625123 (Guybrush88)
He likes music a lot.	Gli piace molto la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316124 (CK) & #1857522 (hitori37)
He likes this guitar.	Gli piace questa chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287995 (CK) & #4155003 (Guybrush88)
He likes this guitar.	A lui piace questa chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287995 (CK) & #4155005 (Guybrush88)
He likes to watch TV.	Gli piace guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291890 (CK) & #635122 (Guybrush88)
He likes watching TV.	Gli piace guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388834 (CK) & #635122 (Guybrush88)
He likes watching TV.	Gli piace guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388834 (CK) & #4800775 (Guybrush88)
He likes watching TV.	A lui piace guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388834 (CK) & #4800777 (Guybrush88)
He lives in Nagasaki.	Vive a Nagasaki.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301642 (CK) & #373407 (Pharamp)
He lives in Nagasaki.	Lui vive a Nagasaki.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301642 (CK) & #2019970 (Guybrush88)
He lives in Nagasaki.	Abita a Nagasaki.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301642 (CK) & #2019971 (Guybrush88)
He lives in Nagasaki.	Lui abita a Nagasaki.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301642 (CK) & #2019972 (Guybrush88)
He lives there alone.	Vive lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530476 (akrav) & #5425378 (Guybrush88)
He lives there alone.	Lui vive lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530476 (akrav) & #5425380 (Guybrush88)
He lives there alone.	Abita lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530476 (akrav) & #5425382 (Guybrush88)
He lives there alone.	Lui abita lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530476 (akrav) & #5425383 (Guybrush88)
He looked tired then.	Sembrava stanco allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290945 (CK) & #4782329 (Guybrush88)
He looked tired then.	Lui sembrava stanco allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290945 (CK) & #4782330 (Guybrush88)
He looked tired then.	Sembrava stanco all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290945 (CK) & #4782331 (Guybrush88)
He looked tired then.	Lui sembrava stanco all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290945 (CK) & #4782332 (Guybrush88)
He looked very happy.	Sembrava molto contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292051 (CK) & #1543071 (Guybrush88)
He looked very happy.	Lui sembrava molto contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292051 (CK) & #1546560 (Guybrush88)
He looked very happy.	Sembrava molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292051 (CK) & #1546561 (Guybrush88)
He looked very happy.	Lui sembrava molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292051 (CK) & #1546562 (Guybrush88)
He looked very tired.	Sembrava molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258409 (_undertoad) & #350277 (martin)
He looked very tired.	Lui sembrava molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258409 (_undertoad) & #4782350 (Guybrush88)
He looks a bit tired.	Sembra un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299601 (CK) & #378693 (Pharamp)
He looks a bit tired.	Lui sembra un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299601 (CK) & #1218025 (Guybrush88)
He lost his eyesight.	Ha perso la vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476189 (CK) & #3756047 (Guybrush88)
He lost his eyesight.	Lui ha perso la vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476189 (CK) & #3756048 (Guybrush88)
He lost his eyesight.	Perse la vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476189 (CK) & #3756049 (Guybrush88)
He lost his eyesight.	Lui perse la vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476189 (CK) & #3756050 (Guybrush88)
He made a rude reply.	Ha risposto in maniera scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303984 (CK) & #2484777 (Guybrush88)
He made a rude reply.	Lui ha risposto in maniera scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303984 (CK) & #2484778 (Guybrush88)
He made a rude reply.	Rispose in maniera scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303984 (CK) & #2484779 (Guybrush88)
He made a rude reply.	Lui rispose in maniera scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303984 (CK) & #2484780 (Guybrush88)
He made a rude reply.	Ha risposto in maniera sgarbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303984 (CK) & #2484781 (Guybrush88)
He made a rude reply.	Lui ha risposto in maniera sgarbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303984 (CK) & #2484782 (Guybrush88)
He made a rude reply.	Rispose in maniera sgarbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303984 (CK) & #2484783 (Guybrush88)
He made a rude reply.	Lui rispose in maniera sgarbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303984 (CK) & #2484784 (Guybrush88)
He made a rude reply.	Ha risposto in maniera maleducata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303984 (CK) & #2484785 (Guybrush88)
He made a rude reply.	Lui ha risposto in maniera maleducata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303984 (CK) & #2484786 (Guybrush88)
He made a rude reply.	Rispose in maniera maleducata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303984 (CK) & #2484787 (Guybrush88)
He made a rude reply.	Lui rispose in maniera maleducata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303984 (CK) & #2484788 (Guybrush88)
He managed to escape.	È riuscito a scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291976 (CK) & #2565795 (Guybrush88)
He managed to escape.	Lui è riuscito a scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291976 (CK) & #2565796 (Guybrush88)
He managed to escape.	Riuscì a scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291976 (CK) & #2565797 (Guybrush88)
He managed to escape.	Lui riuscì a scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291976 (CK) & #2565798 (Guybrush88)
He married for money.	Si è sposato per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295451 (CK) & #3836816 (Guybrush88)
He married for money.	Lui si è sposato per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295451 (CK) & #3836817 (Guybrush88)
He married for money.	Si sposò per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295451 (CK) & #3836818 (Guybrush88)
He married for money.	Lui si sposò per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295451 (CK) & #3836819 (Guybrush88)
He married my cousin.	Ha sposato mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297739 (CK) & #399825 (Pharamp)
He married my cousin.	Sposò mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297739 (CK) & #3484980 (Guybrush88)
He married my cousin.	Lui sposò mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297739 (CK) & #3484982 (Guybrush88)
He married my cousin.	Lui ha sposato mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297739 (CK) & #3484984 (Guybrush88)
He married my cousin.	Ha sposato mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297739 (CK) & #3484985 (Guybrush88)
He married my cousin.	Lui ha sposato mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297739 (CK) & #3484986 (Guybrush88)
He married my cousin.	Sposò mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297739 (CK) & #3484988 (Guybrush88)
He married my cousin.	Lui sposò mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297739 (CK) & #3484989 (Guybrush88)
He married my sister.	Ha sposato mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297866 (CK) & #3679733 (Guybrush88)
He married my sister.	Lui ha sposato mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297866 (CK) & #3679734 (Guybrush88)
He married my sister.	Si è sposato con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297866 (CK) & #3679735 (Guybrush88)
He married my sister.	Lui si è sposato con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297866 (CK) & #3679738 (Guybrush88)
He misses his family.	Gli manca la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383296 (ver) & #383301 (Pharamp)
He misses his father.	Gli manca suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259362 (CM) & #3260716 (Guybrush88)
He misses his father.	A lui manca suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259362 (CM) & #3260718 (Guybrush88)
He mocked my efforts.	Ha preso in giro i miei sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297963 (CM) & #2741198 (Guybrush88)
He mocked my efforts.	Lui ha preso in giro i miei sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297963 (CM) & #2741199 (Guybrush88)
He mocked my efforts.	Prese in giro i miei sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297963 (CM) & #2741200 (Guybrush88)
He mocked my efforts.	Lui prese in giro i miei sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297963 (CM) & #2741201 (Guybrush88)
He must have seen it.	Deve averlo visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291492 (CK) & #2219417 (Guybrush88)
He must have seen it.	Lui deve averlo visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291492 (CK) & #2219419 (Guybrush88)
He must have seen it.	Deve averla vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291492 (CK) & #2219421 (Guybrush88)
He must have seen it.	Lui deve averla vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291492 (CK) & #2219422 (Guybrush88)
He never told anyone.	Non l'ha mai detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877094 (Spamster) & #2028319 (Guybrush88)
He never told anyone.	Lui non l'ha mai detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877094 (Spamster) & #2028320 (Guybrush88)
He never told anyone.	Non lo disse mai a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877094 (Spamster) & #2028321 (Guybrush88)
He never told anyone.	Lui non lo disse mai a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877094 (Spamster) & #2028322 (Guybrush88)
He never wears a tie.	Non indossa mai una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384292 (petersmr) & #3384293 (Guybrush88)
He never wears a tie.	Lui non indossa mai una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384292 (petersmr) & #3384295 (Guybrush88)
He often plays piano.	Suona spesso il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940766 (Hakaku) & #13318121 (Guybrush88)
He ordered us steaks.	Ci ha ordinato delle bistecche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297345 (CK) & #3869111 (Guybrush88)
He ordered us steaks.	Lui ci ha ordinato delle bistecche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297345 (CK) & #3869112 (Guybrush88)
He ordered us steaks.	Ci ordinò delle bistecche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297345 (CK) & #3869113 (Guybrush88)
He ordered us steaks.	Lui ci ordinò delle bistecche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297345 (CK) & #3869115 (Guybrush88)
He picked up a stone.	Ha raccolto una pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300572 (CK) & #2140443 (Guybrush88)
He picked up a stone.	Lui ha raccolto una pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300572 (CK) & #2140447 (Guybrush88)
He picked up a stone.	Raccolse una pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300572 (CK) & #2140448 (Guybrush88)
He picked up a stone.	Lui raccolse una pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300572 (CK) & #2140449 (Guybrush88)
He picked up a stone.	Ha raccolto un sasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300572 (CK) & #2140450 (Guybrush88)
He picked up a stone.	Lui ha raccolto un sasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300572 (CK) & #2140451 (Guybrush88)
He picked up a stone.	Raccolse un sasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300572 (CK) & #2140453 (Guybrush88)
He picked up a stone.	Lui raccolse un sasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300572 (CK) & #2140454 (Guybrush88)
He ran away from her.	Corse via da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1774905 (CK) & #3360721 (Guybrush88)
He ran away from her.	Lui corse via da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1774905 (CK) & #3360722 (Guybrush88)
He rang the doorbell.	Ha suonato il campanello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291900 (CK) & #1512180 (Shadd)
He rarely gets angry.	Si arrabbia raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470428 (CH) & #11089396 (Guybrush88)
He removed his shirt.	Si è tolto la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912021 (Spamster) & #4414813 (Guybrush88)
He removed his shirt.	Lui si è tolto la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912021 (Spamster) & #4414814 (Guybrush88)
He removed his shirt.	Si tolse la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912021 (Spamster) & #4414815 (Guybrush88)
He removed his shirt.	Lui si tolse la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912021 (Spamster) & #4414816 (Guybrush88)
He returned to Japan.	È ritornato in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780666 (ingenius000) & #839465 (Guybrush88)
He returned to Japan.	Ritornò in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780666 (ingenius000) & #839466 (Guybrush88)
He ridiculed my idea.	Ha ridicolizzato la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528538 (wma) & #4655652 (Guybrush88)
He ridiculed my idea.	Lui ha ridicolizzato la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528538 (wma) & #4655653 (Guybrush88)
He ridiculed my idea.	Ridicolizzò la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528538 (wma) & #4655654 (Guybrush88)
He ridiculed my idea.	Lui ridicolizzò la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528538 (wma) & #4655655 (Guybrush88)
He said it as a joke.	L'ha detto come battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434990 (lukaszpp) & #4513374 (Guybrush88)
He said it as a joke.	L'ha detta come battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434990 (lukaszpp) & #4513375 (Guybrush88)
He said it as a joke.	L'ha detto come barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434990 (lukaszpp) & #4513376 (Guybrush88)
He said it as a joke.	L'ha detta come barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434990 (lukaszpp) & #4513377 (Guybrush88)
He saw a pretty girl.	Vide una bella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289597 (CK) & #1583914 (Shadd)
He says he will come.	Dice che verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304538 (CK) & #2673004 (Guybrush88)
He says he will come.	Lui dice che verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304538 (CK) & #2673005 (Guybrush88)
He seems quite happy.	Sembra abbastanza contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292097 (CK) & #379529 (Pharamp)
He seems quite happy.	Sembra abbastanza felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292097 (CK) & #988575 (Guybrush88)
He seems to be happy.	Sembra essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296311 (CK) & #1539575 (Guybrush88)
He seems to be happy.	Lui sembra essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296311 (CK) & #1539576 (Guybrush88)
He seems very sleepy.	Sembra molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431862 (taylorbr) & #3701645 (Guybrush88)
He seems very sleepy.	Lui sembra molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431862 (taylorbr) & #3701646 (Guybrush88)
He seldom gets angry.	Si arrabbia raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470426 (CH) & #11089396 (Guybrush88)
He seldom went there.	Lui andava là di rado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287080 (CK) & #2001359 (hitori37)
He sent me a present.	Mi ha mandato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297540 (CK) & #1331138 (Guybrush88)
He sent me a present.	Mi ha spedito un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297540 (CK) & #1331140 (Guybrush88)
He sent me a present.	Mi ha inviato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297540 (CK) & #1331142 (Guybrush88)
He sent me a present.	Lui mi ha mandato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297540 (CK) & #1331143 (Guybrush88)
He sent me a present.	Lui mi ha spedito un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297540 (CK) & #1331145 (Guybrush88)
He sent me a present.	Lui mi ha inviato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297540 (CK) & #1331146 (Guybrush88)
He sent me a present.	Mi mandò un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297540 (CK) & #1331148 (Guybrush88)
He sketched an apple.	Ha fatto l'abbozzo di una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1715036 (xtofu80) & #3569055 (Guybrush88)
He sketched an apple.	Lui ha fatto l'abbozzo di una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1715036 (xtofu80) & #3569056 (Guybrush88)
He sketched an apple.	Fece l'abbozzo di una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1715036 (xtofu80) & #3569058 (Guybrush88)
He sketched an apple.	Lui fece l'abbozzo di una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1715036 (xtofu80) & #3569060 (Guybrush88)
He sketched an apple.	Ha fatto lo schizzo di una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1715036 (xtofu80) & #3569061 (Guybrush88)
He sketched an apple.	Lui ha fatto lo schizzo di una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1715036 (xtofu80) & #3569062 (Guybrush88)
He sketched an apple.	Fece lo schizzo di una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1715036 (xtofu80) & #3569064 (Guybrush88)
He sketched an apple.	Lui fece lo schizzo di una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1715036 (xtofu80) & #3569065 (Guybrush88)
He spoke about peace.	Ha parlato di pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2520884 (CM) & #2520882 (Guybrush88)
He spoke about peace.	Lui ha parlato di pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2520884 (CM) & #2520883 (Guybrush88)
He spoke about peace.	Parlò di pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2520884 (CM) & #2520885 (Guybrush88)
He spoke about peace.	Lui parlò di pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2520884 (CM) & #2520886 (Guybrush88)
He stole the diamond.	Ha rubato il diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817311 (Amastan) & #3889640 (Guybrush88)
He stole the diamond.	Lui ha rubato il diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817311 (Amastan) & #3889641 (Guybrush88)
He stole the diamond.	Rubò il diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817311 (Amastan) & #3889642 (Guybrush88)
He stole the diamond.	Lui rubò il diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817311 (Amastan) & #3889643 (Guybrush88)
He studies very hard.	Studia molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292151 (CK) & #716999 (Guybrush88)
He studies very hard.	Lui studia molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292151 (CK) & #717000 (Guybrush88)
He suddenly fell ill.	Improvvisamente si è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295229 (CK) & #5170217 (Guybrush88)
He suddenly fell ill.	All'improvviso si è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295229 (CK) & #5170219 (Guybrush88)
He suddenly fell ill.	Improvvisamente si ammalò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295229 (CK) & #5170220 (Guybrush88)
He suddenly fell ill.	All'improvviso si ammalò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295229 (CK) & #5170221 (Guybrush88)
He survived his wife.	È sopravvissuto a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296802 (CM) & #716471 (Guybrush88)
He survived his wife.	Lui è sopravvissuto a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296802 (CM) & #1706678 (Guybrush88)
He survived his wife.	Sopravvisse a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296802 (CM) & #1706679 (Guybrush88)
He survived his wife.	Lui sopravvisse a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296802 (CM) & #1706681 (Guybrush88)
He talked to himself.	Parlava da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302081 (CK) & #1613951 (Guybrush88)
He talked to himself.	Lui parlava da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302081 (CK) & #1613952 (Guybrush88)
He taught me history.	Mi ha insegnato storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370634 (saeb) & #5605873 (Hachiko)
He thinks I love her.	Pensa che io la ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1151900 (Quazel) & #2415017 (Guybrush88)
He thinks I love her.	Lui pensa che io la ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1151900 (Quazel) & #2415018 (Guybrush88)
He told her to study.	Le ha detto di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1330628 (Eldad) & #11752065 (Guybrush88)
He told her to study.	Le disse di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1330628 (Eldad) & #11752066 (Guybrush88)
He told him to study.	Gli disse di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1330632 (Eldad) & #3113773 (Guybrush88)
He told him to study.	Gli ha detto di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1330632 (Eldad) & #11752067 (Guybrush88)
He told me the truth.	Mi ha detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436302 (CK) & #3497312 (Guybrush88)
He told me the truth.	Lui mi ha detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436302 (CK) & #3497313 (Guybrush88)
He told me the truth.	Mi disse la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436302 (CK) & #3497314 (Guybrush88)
He told me the truth.	Lui mi disse la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436302 (CK) & #3497315 (Guybrush88)
He took it literally.	L'ha presa alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354503 (plover) & #1562363 (chinro)
He wanted to meet me.	Voleva conoscermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996868 (Spamster) & #4631113 (Guybrush88)
He wanted to meet me.	Lui voleva conoscermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996868 (Spamster) & #4631114 (Guybrush88)
He wanted to meet me.	Mi voleva conoscere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996868 (Spamster) & #4631115 (Guybrush88)
He wanted to meet me.	Lui mi voleva conoscere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996868 (Spamster) & #4631117 (Guybrush88)
He wanted to meet me.	Voleva incontrarsi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996868 (Spamster) & #4631118 (Guybrush88)
He wanted to meet me.	Lui voleva incontrarsi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996868 (Spamster) & #4631119 (Guybrush88)
He wants red glasses.	Vuole degli occhiali rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435016 (lukaszpp) & #974014 (Guybrush88)
He wants red glasses.	Lui vuole degli occhiali rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435016 (lukaszpp) & #974015 (Guybrush88)
He wants red glasses.	Vuole dei vetri rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435016 (lukaszpp) & #974016 (Guybrush88)
He wants red glasses.	Lui vuole dei vetri rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435016 (lukaszpp) & #974017 (Guybrush88)
He wants red glasses.	Vuole dei bicchieri rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435016 (lukaszpp) & #974018 (Guybrush88)
He wants red glasses.	Lui vuole dei bicchieri rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435016 (lukaszpp) & #974019 (Guybrush88)
He wants to kiss her.	Vuole baciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #956248 (CK) & #3862153 (Guybrush88)
He wants to kiss her.	Lui vuole baciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #956248 (CK) & #3862158 (Guybrush88)
He wants to meet you.	Vuole incontrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288742 (CK) & #3758870 (Guybrush88)
He wants to meet you.	Lui vuole incontrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288742 (CK) & #3758871 (Guybrush88)
He wants to meet you.	Vuole incontrarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288742 (CK) & #3758872 (Guybrush88)
He wants to meet you.	Lui vuole incontrarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288742 (CK) & #3758873 (Guybrush88)
He wants to meet you.	Vuole incontrarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288742 (CK) & #3758874 (Guybrush88)
He wants to meet you.	Lui vuole incontrarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288742 (CK) & #3758875 (Guybrush88)
He wants to meet you.	Vuole conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288742 (CK) & #3758876 (Guybrush88)
He wants to meet you.	Lui vuole conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288742 (CK) & #3758877 (Guybrush88)
He wants to meet you.	Vuole conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288742 (CK) & #3758878 (Guybrush88)
He wants to meet you.	Lui vuole conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288742 (CK) & #3758879 (Guybrush88)
He wants to meet you.	Vuole conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288742 (CK) & #3758880 (Guybrush88)
He wants to meet you.	Lui vuole conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288742 (CK) & #3758881 (Guybrush88)
He was a good friend.	Era un buon amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755172 (vicch) & #4897245 (Guybrush88)
He was a good friend.	Lui era un buon amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755172 (vicch) & #4897247 (Guybrush88)
He was drunk on beer.	Era ubriaco di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292481 (CK) & #11711839 (Guybrush88)
He was in the shower.	Era sotto la doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690458 (Spamster) & #2552677 (Guybrush88)
He was in the shower.	Lui era sotto la doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690458 (Spamster) & #2552678 (Guybrush88)
He was in the shower.	Era nella doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690458 (Spamster) & #2552679 (Guybrush88)
He was in the shower.	Lui era nella doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690458 (Spamster) & #2552680 (Guybrush88)
He was out of breath.	Era senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300996 (CK) & #10719435 (Guybrush88)
He was put in prison.	È stato messo in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295670 (CK) & #1574413 (Guybrush88)
He was put in prison.	Lui è stato messo in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295670 (CK) & #1574415 (Guybrush88)
He wears an eyepatch.	Indossa una benda sull'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655382 (Spamster) & #2981791 (Guybrush88)
He wears an eyepatch.	Lui indossa una benda sull'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655382 (Spamster) & #2981796 (Guybrush88)
He weighs 270 pounds.	Pesa 270 libbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288481 (CK) & #2252038 (Guybrush88)
He weighs 270 pounds.	Lui pesa 270 libbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288481 (CK) & #2252039 (Guybrush88)
He went to bed early.	Andò a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300829 (CK) & #1086132 (leonardo)
He went to the store.	È andato al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485111 (Scott) & #1243680 (riccioberto)
He went to the store.	Lui è andato al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485111 (Scott) & #3225104 (Guybrush88)
He went to the store.	Andò al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485111 (Scott) & #3225106 (Guybrush88)
He went to the store.	Lui andò al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485111 (Scott) & #3225107 (Guybrush88)
He will be back soon.	Tornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290243 (CK) & #2169721 (Guybrush88)
He will be back soon.	Lui tornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290243 (CK) & #2169722 (Guybrush88)
He will be back soon.	Sarà presto di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290243 (CK) & #2771628 (Guybrush88)
He will be back soon.	Lui sarà presto di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290243 (CK) & #2771629 (Guybrush88)
He will be here soon.	Sarà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #566740 (Dejo) & #1020342 (riccioberto)
He will not be ready.	Non sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3053679 (CM) & #3053653 (Guybrush88)
He will not be ready.	Lui non sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3053679 (CM) & #3053678 (Guybrush88)
He will study French.	Studierà il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292632 (CK) & #5829748 (Guybrush88)
He will study French.	Lui studierà il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292632 (CK) & #5829751 (Guybrush88)
He works at the bank.	Lui lavora alla banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413852 (kanameyu) & #1061216 (leonardo)
He would not approve.	Non approverebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737456 (Spamster) & #3364890 (Guybrush88)
He would not approve.	Lui non approverebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737456 (Spamster) & #3364891 (Guybrush88)
He wrote me a letter.	Mi ha scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514904 (Gabuliellu) & #3426831 (Guybrush88)
He wrote me a letter.	Lui mi ha scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514904 (Gabuliellu) & #3426832 (Guybrush88)
He wrote me a letter.	Lui mi scrisse una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514904 (Gabuliellu) & #3426834 (Guybrush88)
He's a bad influence.	È una cattiva influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877229 (Spamster) & #2745427 (Guybrush88)
He's a bad influence.	Lui è una cattiva influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877229 (Spamster) & #2745428 (Guybrush88)
He's a computer nerd.	È un nerd informatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213094 (Hybrid) & #11545311 (Guybrush88)
He's a famous artist.	È un artista famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453182 (FeuDRenais) & #374424 (Pharamp)
He's a famous artist.	Lui è un artista famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453182 (FeuDRenais) & #2581863 (Guybrush88)
He's a nervous wreck.	È un fascio di nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849072 (Spamster) & #3675452 (Guybrush88)
He's a nervous wreck.	Lui è un fascio di nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849072 (Spamster) & #3675454 (Guybrush88)
He's a very nice boy.	È un ragazzo molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185151 (Hybrid) & #3280049 (Guybrush88)
He's a very nice boy.	Lui è un ragazzo molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185151 (Hybrid) & #3280050 (Guybrush88)
He's afraid to dance.	Ha paura di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239017 (Hybrid) & #4093727 (Guybrush88)
He's afraid to dance.	Lui ha paura di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239017 (Hybrid) & #4093728 (Guybrush88)
He's afraid to dance.	Ha paura di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239017 (Hybrid) & #4093729 (Guybrush88)
He's afraid to dance.	Lui ha paura di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239017 (Hybrid) & #4093731 (Guybrush88)
He's bound to forget.	È destinato a dimenticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795200 (CM) & #4527146 (Guybrush88)
He's bound to forget.	Lui è destinato a dimenticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795200 (CM) & #4527147 (Guybrush88)
He's crazy about you.	Impazzisce per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #381793 (CH) & #381792 (Pharamp)
He's eating an apple.	Sta mangiando una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405764 (CK) & #3282054 (Guybrush88)
He's eating an apple.	Lui sta mangiando una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405764 (CK) & #3282055 (Guybrush88)
He's eight years old.	Ha otto anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762773 (CK) & #374688 (Pharamp)
He's eight years old.	Lui ha otto anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762773 (CK) & #2808996 (Guybrush88)
He's extremely happy.	È estremamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789168 (Spamster) & #3340750 (Guybrush88)
He's extremely happy.	Lui è estremamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789168 (Spamster) & #3340751 (Guybrush88)
He's got a white cat.	Ha un gatto bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1034058 (Ruben) & #1280825 (riccioberto)
He's got a white cat.	Lui ha un gatto bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1034058 (Ruben) & #2755782 (Guybrush88)
He's got lung cancer.	Ha un tumore ai polmoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302428 (CK) & #5511425 (Guybrush88)
He's got lung cancer.	Lui ha un tumore ai polmoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302428 (CK) & #5511426 (Guybrush88)
He's greedy and lazy.	È avido e pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907949 (Spamster) & #3258239 (Guybrush88)
He's greedy and lazy.	Lui è avido e pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907949 (Spamster) & #3258240 (Guybrush88)
He's in the bathroom.	È in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #720023 (Skaty) & #720431 (Heracleum)
He's in the bathroom.	Lui è in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #720023 (Skaty) & #2452946 (Guybrush88)
He's in the hospital.	Lui è all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305753 (CK) & #1123172 (Guybrush88)
He's in the hospital.	È in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305753 (CK) & #1496936 (Guybrush88)
He's in the hospital.	Lui è in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305753 (CK) & #1496938 (Guybrush88)
He's my half-brother.	È il mio fratellastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855206 (Spamster) & #3564199 (Guybrush88)
He's my half-brother.	Lui è il mio fratellastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855206 (Spamster) & #3564200 (Guybrush88)
He's now at the desk.	Ora è alla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10761340 (CK) & #9802503 (Guybrush88)
He's now at the desk.	Adesso è alla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10761340 (CK) & #9802505 (Guybrush88)
He's smarter than me.	Lui è più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2576367 (CM) & #384569 (Pharamp)
He's smarter than me.	È più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2576367 (CM) & #2576348 (Guybrush88)
He's the best runner.	È il corridore migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8566581 (CH) & #8572231 (Guybrush88)
He's under the chair.	È sotto la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001070 (CM) & #2714827 (Guybrush88)
He's under the chair.	Lui è sotto la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001070 (CM) & #3001067 (Guybrush88)
He's up to something.	Ha in mente qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006453 (Spamster) & #4243874 (Guybrush88)
He's up to something.	Lui ha in mente qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006453 (Spamster) & #4243875 (Guybrush88)
He's very protective.	È molto protettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221144 (Hybrid) & #2221423 (Guybrush88)
He's very protective.	Lui è molto protettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221144 (Hybrid) & #2221424 (Guybrush88)
He's younger than me.	È più giovane di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346002 (viljami) & #2488338 (Guybrush88)
He's younger than me.	Lui è più giovane di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346002 (viljami) & #2488340 (Guybrush88)
Help him with French.	Aiutalo con il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138300 (CK) & #5830007 (Guybrush88)
Help him with French.	Aiutatelo con il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138300 (CK) & #5830008 (Guybrush88)
Help him with French.	Lo aiuti con il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138300 (CK) & #5830009 (Guybrush88)
Help him with French.	Aiutalo col francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138300 (CK) & #5830011 (Guybrush88)
Help him with French.	Aiutatelo col francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138300 (CK) & #5830012 (Guybrush88)
Help him with French.	Lo aiuti col francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138300 (CK) & #5830013 (Guybrush88)
Her hat looked funny.	Il suo cappello sembrava buffo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63592 (CK) & #1246790 (Guybrush88)
Her name was unknown.	Il suo nome era sconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636645 (GeeZ) & #3890784 (Guybrush88)
Her nose is bleeding.	Le sanguina il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950190 (CM) & #950189 (Guybrush88)
Her nose is bleeding.	Il suo naso sta sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950190 (CM) & #950192 (Guybrush88)
Her parents loved me.	I suoi genitori mi amavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864480 (Spamster) & #2422768 (Guybrush88)
Here are the details.	Ecco i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497241 (CK) & #4509644 (Guybrush88)
Here comes the enemy.	Ecco che arriva il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130464 (CK) & #3352961 (Guybrush88)
Here comes the train.	Ecco il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33133 (CK) & #373742 (Pharamp)
Here is the entrance.	Ecco l'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8896680 (dzouras) & #6609292 (Guybrush88)
Here's Tom's picture.	Ecco la foto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235703 (CK) & #3838512 (Guybrush88)
Here's a joke I like.	Ecco una battuta che mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904921 (CM) & #10905085 (Guybrush88)
Here's a joke I like.	Ecco una barzelletta che mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904921 (CM) & #10905086 (Guybrush88)
Here's a yellow rose.	Ecco una rosa gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453640 (CM) & #429307 (Pharamp)
Here's how to use it.	Ecco come usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004888 (CK) & #8161484 (Guybrush88)
Here's how to use it.	Ecco come usarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004888 (CK) & #8161485 (Guybrush88)
Here's how to use it.	Ecco come utilizzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004888 (CK) & #8161486 (Guybrush88)
Here's how to use it.	Ecco come utilizzarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004888 (CK) & #8161488 (Guybrush88)
Here's our wine list.	Ecco la nostra lista dei vini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922433 (CK) & #11710088 (Guybrush88)
Here's the best part.	Ecco la parte migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736745 (CK) & #5471036 (Guybrush88)
Here's the wine list.	Ecco la lista dei vini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4792244 (CK) & #5508778 (Guybrush88)
Here's the wine list.	Ecco l'elenco dei vini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4792244 (CK) & #5508780 (Guybrush88)
Here's the wine list.	Ecco la carta dei vini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4792244 (CK) & #5508781 (Guybrush88)
Here's your medicine.	Ecco la tua medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10464554 (CK) & #13343351 (Guybrush88)
Here's your medicine.	Ecco la sua medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10464554 (CK) & #13343352 (Guybrush88)
Here's your medicine.	Ecco la vostra medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10464554 (CK) & #13343353 (Guybrush88)
Here's your room key.	Ecco la tua chiave della stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532247 (CK) & #6536627 (Guybrush88)
Here's your room key.	Ecco la sua chiave della stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532247 (CK) & #6536629 (Guybrush88)
Here's your room key.	Ecco la vostra chiave della stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532247 (CK) & #6536630 (Guybrush88)
Here's your tea, Tom.	Ecco il tuo tè, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819478 (CK) & #13418526 (Guybrush88)
Hey, I just got here.	Ehi, sono appena arrivato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575441 (CK) & #4798267 (Guybrush88)
Hey, I just got here.	Ehi, sono appena arrivata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575441 (CK) & #4798270 (Guybrush88)
Hey, can I have that?	Ehi, posso averlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575383 (CK) & #9039730 (Guybrush88)
Hey, can I have that?	Ehi, lo posso avere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575383 (CK) & #9039731 (Guybrush88)
Hey, it's not so bad.	Ehi, non è così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575493 (CK) & #5082923 (Guybrush88)
Hey, it's still warm.	Ehi, è ancora caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575367 (CK) & #5086716 (Guybrush88)
Hey, it's still warm.	Ehi, è ancora calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575367 (CK) & #5086717 (Guybrush88)
Hey, what's going on?	Ehi, cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575405 (CK) & #7946673 (Guybrush88)
Hey, who wants pizza?	Hey, chi vuole della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575402 (CK) & #3990923 (Guybrush88)
Hey. That's not fair.	Hey. Non è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898374 (CK) & #3266522 (Guybrush88)
Hey. What's going on?	Hey. Cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885964 (CK) & #2031729 (Guybrush88)
Hey. What's going on?	Hey. Che cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885964 (CK) & #2031730 (Guybrush88)
Hey. What's going on?	Hey. Che sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885964 (CK) & #2031736 (Guybrush88)
Hi everyone, I'm Tom.	Ciao a tutti, sono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287420 (Hybrid) & #5288069 (Guybrush88)
Hi everyone, I'm Tom.	Ciao a tutti, io sono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287420 (Hybrid) & #5288072 (Guybrush88)
Hi! Do you work here?	Ciao! Lavori qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54608 (Zifre) & #3384962 (Guybrush88)
Hi! Do you work here?	Ciao! Lavorate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54608 (Zifre) & #3384963 (Guybrush88)
Hi! Do you work here?	Salve! Lavora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54608 (Zifre) & #3384964 (Guybrush88)
Hi, Tom. How are you?	Ciao, Tom. Come stai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7946004 (CK) & #7946600 (Guybrush88)
Hide behind the desk.	Nasconditi dietro la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246148 (CK) & #12253689 (Guybrush88)
Hide behind the desk.	Nascondetevi dietro la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246148 (CK) & #12253690 (Guybrush88)
Hide behind the desk.	Si nasconda dietro la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246148 (CK) & #12253691 (Guybrush88)
Hide behind the tree.	Nasconditi dietro l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12054538 (CK) & #13536816 (Guybrush88)
Hide behind the tree.	Si nasconda dietro l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12054538 (CK) & #13536817 (Guybrush88)
Hide behind the tree.	Nascondetevi dietro l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12054538 (CK) & #13536818 (Guybrush88)
Hippos live in water.	Gli ippopotami vivono in acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665222 (CK) & #9669482 (Nuel)
His aunt looks young.	Sua zia sembra giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285282 (CK) & #1078515 (Guybrush88)
His book inspired me.	Il suo libro mi ispirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417213 (kokage) & #5346203 (Guybrush88)
His book inspired me.	Il suo libro mi ha ispirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417213 (kokage) & #5346207 (Guybrush88)
His book inspired me.	Il suo libro mi ha ispirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417213 (kokage) & #5346208 (Guybrush88)
His face turned pale.	Il suo viso sbiancò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395658 (CK) & #1010749 (riccioberto)
His feet were asleep.	Gli si erano addormentati i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1160622 (mookeee) & #2576375 (Guybrush88)
His hands were empty.	Le sue mani erano vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299193 (CK) & #384467 (Pharamp)
His memory amazes me.	La sua memoria mi sorprende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285861 (Zifre) & #383758 (Pharamp)
His mother was right.	Sua madre aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320890 (CK) & #377146 (Pharamp)
His nose is bleeding.	Il suo naso sta sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950194 (CM) & #950192 (Guybrush88)
His nose is bleeding.	Gli sanguina il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950194 (CM) & #950195 (Guybrush88)
His parents hate him.	I suoi genitori lo odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655820 (CM) & #1655819 (Guybrush88)
His socks are purple.	Le sue calze sono viola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435114 (lukaszpp) & #11944383 (Guybrush88)
His teeth were white.	I suoi denti erano bianchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030148 (Spamster) & #13211491 (Guybrush88)
Hopefully, we'll win.	Se tutto va bene, vinceremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953382 (CK) & #4953408 (Guybrush88)
How about a sandwich?	Che ne dici di un sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871777 (CK) & #4923775 (Guybrush88)
How about a sandwich?	Che ne dice di un sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871777 (CK) & #4923776 (Guybrush88)
How about a sandwich?	Che ne dite di un sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871777 (CK) & #4923778 (Guybrush88)
How about some music?	Che ne dici di un po' di musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7257979 (Hybrid) & #13317571 (Guybrush88)
How about some music?	Che ne dice di un po' di musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7257979 (Hybrid) & #13317572 (Guybrush88)
How about some music?	Che ne dite di un po' di musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7257979 (Hybrid) & #13317573 (Guybrush88)
How are Tom and Mary?	Come stanno Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547945 (CK) & #2580151 (Guybrush88)
How are the children?	Come stanno i bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547946 (CK) & #2580153 (Guybrush88)
How are the children?	Come stanno le bambine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547946 (CK) & #2580155 (Guybrush88)
How are things going?	Come stanno andando le cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636377 (CK) & #4183348 (Guybrush88)
How are your parents?	Come stanno i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984500 (LittleBoy) & #3049908 (Guybrush88)
How are your parents?	Come stanno i suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984500 (LittleBoy) & #3049909 (Guybrush88)
How are your parents?	Come stanno i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984500 (LittleBoy) & #3049910 (Guybrush88)
How beautiful she is!	Come è bella!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311886 (mamat) & #935962 (riccioberto)
How beautiful she is!	Che bella che è!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311886 (mamat) & #2514981 (Guybrush88)
How beautiful she is!	Com'è bella!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311886 (mamat) & #2842766 (Guybrush88)
How beautiful she is!	Com'è bella lei!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311886 (mamat) & #2842767 (Guybrush88)
How beautiful she is!	Come è bella lei!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311886 (mamat) & #2842768 (Guybrush88)
How big is this park?	Quanto è grande questo parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59326 (CK) & #1246749 (Guybrush88)
How big is your yard?	Quanto è grande il tuo giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547944 (CK) & #2580146 (Guybrush88)
How big is your yard?	Quanto è grande il suo giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547944 (CK) & #2580147 (Guybrush88)
How big is your yard?	Quanto è grande il vostro giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547944 (CK) & #2580148 (Guybrush88)
How can I be helpful?	Come posso essere utile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824027 (CK) & #11794748 (Guybrush88)
How can I call a cab?	Come posso chiamare un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106328 (mailohilohi) & #6551658 (Guybrush88)
How can I pay for it?	Come posso pagarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166925 (CK) & #5890929 (Guybrush88)
How can I pay for it?	Come posso pagarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166925 (CK) & #5890930 (Guybrush88)
How can I pay for it?	Come lo posso pagare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166925 (CK) & #5890931 (Guybrush88)
How can I pay for it?	Come la posso pagare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166925 (CK) & #5890932 (Guybrush88)
How can this be true?	Come può essere vero questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885950 (CK) & #2031755 (Guybrush88)
How can this be true?	Come può essere vero ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885950 (CK) & #2031757 (Guybrush88)
How can we thank you?	Come possiamo ringraziarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885947 (CK) & #2031750 (Guybrush88)
How can we thank you?	Come possiamo ringraziarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885947 (CK) & #2031752 (Guybrush88)
How can we thank you?	Come possiamo ringraziarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885947 (CK) & #2031753 (Guybrush88)
How can you say that?	Come puoi dirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17548 (CK) & #1061311 (leonardo)
How could I hate Tom?	Come potrei odiare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533419 (CK) & #7216845 (Guybrush88)
How could we do that?	Come potremmo farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108763 (CK) & #6109085 (Guybrush88)
How could we do that?	Come lo potremmo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108763 (CK) & #6109086 (Guybrush88)
How deep is the hole?	Quanto è profondo il buco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680647 (Source_VOA) & #4829142 (Guybrush88)
How deep is the hole?	Quanto è profonda la buca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680647 (Source_VOA) & #4829143 (Guybrush88)
How deep is the pool?	Quanto è profonda la piscina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10257437 (ddnktr) & #10269370 (Guybrush88)
How did Tom find out?	Come l'ha scoperto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885937 (CK) & #2031732 (Guybrush88)
How did Tom find out?	Come l'ha scoperta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885937 (CK) & #2031733 (Guybrush88)
How did Tom get here?	Com'è arrivato qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885935 (CK) & #2031748 (Guybrush88)
How did Tom get home?	Com'è arrivato a casa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891283 (CK) & #3505466 (Guybrush88)
How did Tom get rich?	Come si è arricchito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821149 (CK) & #5372506 (Guybrush88)
How did Tom get rich?	Tom come si è arricchito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821149 (CK) & #5372507 (Guybrush88)
How did he come here?	Com'è venuto qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38345 (CK) & #1824591 (Guybrush88)
How did he come here?	Lui com'è venuto qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38345 (CK) & #1824592 (Guybrush88)
How did the party go?	Com'è andata la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35613 (CK) & #3397187 (Guybrush88)
How did they do that?	Come l'hanno fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887775 (CK) & #6038983 (Guybrush88)
How did they do this?	Come hanno fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887774 (CK) & #6038979 (Guybrush88)
How did we come here?	Come siamo venuti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824594 (Amastan) & #1824606 (Guybrush88)
How did we come here?	Noi come siamo venuti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824594 (Amastan) & #1824607 (Guybrush88)
How did we come here?	Come siamo venute qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824594 (Amastan) & #1824609 (Guybrush88)
How did we come here?	Noi come siamo venute qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824594 (Amastan) & #1824611 (Guybrush88)
How did you break it?	Come l'hai rotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439581 (CK) & #6487694 (Guybrush88)
How did you break it?	Come l'hai rotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439581 (CK) & #6487695 (Guybrush88)
How did you break it?	Come l'ha rotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439581 (CK) & #6487696 (Guybrush88)
How did you break it?	Come l'ha rotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439581 (CK) & #6487697 (Guybrush88)
How did you break it?	Come lo avete rotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439581 (CK) & #6487698 (Guybrush88)
How did you break it?	Come l'avete rotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439581 (CK) & #6487699 (Guybrush88)
How did you find Tom?	Come hai trovato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885929 (CK) & #2031739 (Guybrush88)
How did you find Tom?	Tu come hai trovato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885929 (CK) & #2031740 (Guybrush88)
How did you find Tom?	Come avete trovato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885929 (CK) & #2031741 (Guybrush88)
How did you find Tom?	Voi come avete trovato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885929 (CK) & #2031743 (Guybrush88)
How did you find Tom?	Come ha trovato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885929 (CK) & #2031744 (Guybrush88)
How did you find Tom?	Lei come ha trovato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885929 (CK) & #2031745 (Guybrush88)
How did you get here?	Come sei arrivato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885927 (CK) & #2031780 (Guybrush88)
How did you get here?	Tu come sei arrivato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885927 (CK) & #2031782 (Guybrush88)
How did you get here?	Come sei arrivata qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885927 (CK) & #2031783 (Guybrush88)
How did you get here?	Tu come sei arrivata qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885927 (CK) & #2031785 (Guybrush88)
How did you get here?	Com'è arrivato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885927 (CK) & #2031787 (Guybrush88)
How did you get here?	Lei com'è arrivato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885927 (CK) & #2031789 (Guybrush88)
How did you get here?	Com'è arrivata qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885927 (CK) & #2031792 (Guybrush88)
How did you get here?	Lei com'è arrivata qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885927 (CK) & #2031795 (Guybrush88)
How did you get here?	Come siete arrivati qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885927 (CK) & #2031797 (Guybrush88)
How did you get here?	Voi come siete arrivati qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885927 (CK) & #2031798 (Guybrush88)
How did you get here?	Come siete arrivate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885927 (CK) & #2031800 (Guybrush88)
How did you get here?	Voi come siete arrivate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885927 (CK) & #2031802 (Guybrush88)
How did you get hurt?	Come ti sei fatto male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885926 (CK) & #2031761 (Guybrush88)
How did you get hurt?	Tu come ti sei fatto male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885926 (CK) & #2031762 (Guybrush88)
How did you get hurt?	Come ti sei fatta male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885926 (CK) & #2031763 (Guybrush88)
How did you get hurt?	Tu come ti sei fatta male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885926 (CK) & #2031764 (Guybrush88)
How did you get hurt?	Come vi siete fatti male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885926 (CK) & #2031767 (Guybrush88)
How did you get hurt?	Voi come vi siete fatti male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885926 (CK) & #2031769 (Guybrush88)
How did you get hurt?	Come vi siete fatte male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885926 (CK) & #2031770 (Guybrush88)
How did you get hurt?	Voi come vi siete fatte male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885926 (CK) & #2031771 (Guybrush88)
How did you get hurt?	Come si è fatto male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885926 (CK) & #2031772 (Guybrush88)
How did you get hurt?	Lei come si è fatto male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885926 (CK) & #2031773 (Guybrush88)
How did you get hurt?	Come si è fatta male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885926 (CK) & #2031775 (Guybrush88)
How did you get hurt?	Lei come si è fatta male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885926 (CK) & #2031776 (Guybrush88)
How did you help Tom?	Come hai aiutato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405304 (CK) & #5508763 (Guybrush88)
How did you help Tom?	Come ha aiutato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405304 (CK) & #5508764 (Guybrush88)
How did you help Tom?	Come avete aiutato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405304 (CK) & #5508765 (Guybrush88)
How did you meet him?	Come l'hai conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263339 (Hybrid) & #2481999 (Guybrush88)
How did you meet him?	Come l'ha conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263339 (Hybrid) & #2482014 (Guybrush88)
How did you meet him?	Come l'hai incontrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263339 (Hybrid) & #7477848 (Guybrush88)
How did you meet him?	Come l'ha incontrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263339 (Hybrid) & #7477849 (Guybrush88)
How did you meet him?	Come lo avete incontrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263339 (Hybrid) & #7477850 (Guybrush88)
How did you meet him?	Come lo avete conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263339 (Hybrid) & #7477851 (Guybrush88)
How did you see that?	Come l'hai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42944 (CM) & #5134032 (Guybrush88)
How did you see that?	Come l'ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42944 (CM) & #5134033 (Guybrush88)
How did you see that?	Come lo avete visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42944 (CM) & #5134035 (Guybrush88)
How did you two meet?	Come vi siete conosciuti voi due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553495 (CK) & #4960917 (Guybrush88)
How did you two meet?	Come vi siete conosciute voi due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553495 (CK) & #4960918 (Guybrush88)
How do parents do it?	Come lo fanno i genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731833 (CM) & #4962889 (Guybrush88)
How do parents do it?	Come la fanno i genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731833 (CM) & #4962890 (Guybrush88)
How do you know that?	Come lo sai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436111 (lukaszpp) & #730322 (Guybrush88)
How do you make that?	Come lo fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436113 (lukaszpp) & #2901754 (Guybrush88)
How do you make that?	Come lo fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436113 (lukaszpp) & #2901756 (Guybrush88)
How do you open this?	Come apri questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147451 (ddnktr) & #10149402 (Guybrush88)
How do you open this?	Come aprite questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147451 (ddnktr) & #10149403 (Guybrush88)
How do you open this?	Come apre questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147451 (ddnktr) & #10149404 (Guybrush88)
How do you open this?	Come si apre questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147451 (ddnktr) & #10149405 (Guybrush88)
How do you want them?	Come li vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37547 (CM) & #8320262 (Guybrush88)
How do you want them?	Come le vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37547 (CM) & #8320263 (Guybrush88)
How do you want them?	Come li vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37547 (CM) & #8320265 (Guybrush88)
How do you want them?	Come le vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37547 (CM) & #8320266 (Guybrush88)
How do you want them?	Come li volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37547 (CM) & #8320267 (Guybrush88)
How do you want them?	Come le volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37547 (CM) & #8320268 (Guybrush88)
How does the song go?	Come fa la canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49287 (CK) & #3304940 (Guybrush88)
How does this happen?	Come succede questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497984 (CK) & #5335886 (Guybrush88)
How far is the beach?	Quanto dista la spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12119174 (CK) & #13283080 (Guybrush88)
How fast does he run?	Quanto corre veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292179 (CK) & #3050207 (Guybrush88)
How fast does he run?	Lui quanto corre veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292179 (CK) & #3050208 (Guybrush88)
How fast does he run?	Quanto corre veloce lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292179 (CK) & #3050209 (Guybrush88)
How high is Mt. Fuji?	Quanto è alto il Monte Fuji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318767 (CK) & #1462538 (Guybrush88)
How hot is the water?	Quanto è calda l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9427183 (CK) & #10156273 (Guybrush88)
How important is Tom?	Quanto è importante Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494766 (CK) & #4516148 (Guybrush88)
How is Tom doing now?	Come sta Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887771 (CK) & #4578677 (Guybrush88)
How is Tom doing now?	Come sta Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887771 (CK) & #4578678 (Guybrush88)
How is that possible?	Com'è possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1142789 (CM) & #2505556 (Guybrush88)
How is this possible?	Com'è possibile questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537003 (Spamster) & #1867223 (sixtynine)
How is this possible?	Com'è possibile ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537003 (Spamster) & #2505562 (Guybrush88)
How is your daughter?	Come sta tua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163796 (CK) & #3163799 (Guybrush88)
How is your daughter?	Come sta sua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163796 (CK) & #3163800 (Guybrush88)
How is your daughter?	Come sta vostra figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163796 (CK) & #3163801 (Guybrush88)
How long do you have?	Quanto tempo hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885896 (CK) & #2031856 (Guybrush88)
How long do you have?	Tu quanto tempo hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885896 (CK) & #2031857 (Guybrush88)
How long do you have?	Quanto tempo avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885896 (CK) & #2031858 (Guybrush88)
How long do you have?	Voi quanto tempo avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885896 (CK) & #2031864 (Guybrush88)
How long do you have?	Quanto tempo ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885896 (CK) & #2031869 (Guybrush88)
How long do you have?	Lei quanto tempo ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885896 (CK) & #2031870 (Guybrush88)
How long is the ride?	Quanto è lunga la corsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24441 (CK) & #1246676 (Guybrush88)
How long is too long?	Quanto lungo è troppo lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667057 (CK) & #13546235 (Guybrush88)
How many did you get?	Quanti ne hai presi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885888 (CK) & #2041391 (Guybrush88)
How many did you get?	Quante ne ha prese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885888 (CK) & #2041392 (Guybrush88)
How many did you get?	Quante ne hai prese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885888 (CK) & #2041393 (Guybrush88)
How many did you get?	Quanti ne ha presi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885888 (CK) & #2041395 (Guybrush88)
How many did you get?	Quanti ne avete presi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885888 (CK) & #2041397 (Guybrush88)
How many did you get?	Quante ne avete prese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885888 (CK) & #2041398 (Guybrush88)
How many do you have?	Quanti ne hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887770 (CK) & #4887900 (Guybrush88)
How many do you have?	Quante ne hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887770 (CK) & #4887901 (Guybrush88)
How many do you have?	Quanti ne ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887770 (CK) & #4887902 (Guybrush88)
How many do you have?	Quante ne ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887770 (CK) & #4887903 (Guybrush88)
How many do you have?	Quanti ne avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887770 (CK) & #4887904 (Guybrush88)
How many do you have?	Quante ne avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887770 (CK) & #4887905 (Guybrush88)
How many do you want?	Quanti ne vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880520 (CK) & #1298911 (Guybrush88)
How many do you want?	Quanti ne volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880520 (CK) & #1298924 (Guybrush88)
How many do you want?	Quanti ne vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880520 (CK) & #1298925 (Guybrush88)
How many people died?	Quante persone sono morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109289 (riccioberto) & #1109291 (riccioberto)
How many people died?	Quante persone morirono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109289 (riccioberto) & #4735972 (Guybrush88)
How much can we take?	Quanto possiamo prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004170 (CK) & #5004193 (Guybrush88)
How much did it cost?	Quanto è costato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912566 (CK) & #7033372 (Guybrush88)
How much did it cost?	Quanto è costata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912566 (CK) & #7033374 (Guybrush88)
How much did we lose?	Quanto abbiamo perso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887769 (CK) & #4887899 (Guybrush88)
How much did you bid?	Quanto hai scommesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912572 (CK) & #10536627 (Guybrush88)
How much did you bid?	Quanto ha scommesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912572 (CK) & #10536628 (Guybrush88)
How much did you bid?	Quanto avete scommesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912572 (CK) & #10536629 (Guybrush88)
How much did you eat?	Quanto hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3207480 (Theocracy) & #3497217 (Guybrush88)
How much did you eat?	Quanto ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3207480 (Theocracy) & #3497218 (Guybrush88)
How much did you eat?	Quanto avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3207480 (Theocracy) & #3497219 (Guybrush88)
How much did you pay?	Quanto hai pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912577 (CK) & #2961640 (Guybrush88)
How much did you pay?	Tu quanto hai pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912577 (CK) & #2961641 (Guybrush88)
How much did you pay?	Quanto ha pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912577 (CK) & #2961642 (Guybrush88)
How much did you pay?	Lei quanto ha pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912577 (CK) & #2961643 (Guybrush88)
How much did you pay?	Quanto avete pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912577 (CK) & #2961644 (Guybrush88)
How much did you pay?	Voi quanto avete pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912577 (CK) & #2961645 (Guybrush88)
How much did you win?	Quanto hai vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912582 (CK) & #3555681 (Guybrush88)
How much did you win?	Quanto ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912582 (CK) & #3555682 (Guybrush88)
How much did you win?	Quanto avete vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912582 (CK) & #3555683 (Guybrush88)
How much do you earn?	Quanto guadagni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655560 (gleki) & #2904834 (Guybrush88)
How much do you earn?	Quanto guadagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655560 (gleki) & #2904835 (Guybrush88)
How much do you earn?	Quanto guadagnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655560 (gleki) & #2904836 (Guybrush88)
How much do you earn?	Tu quanto guadagni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655560 (gleki) & #2904837 (Guybrush88)
How much do you earn?	Lei quanto guadagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655560 (gleki) & #2904838 (Guybrush88)
How much do you earn?	Voi quanto guadagnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655560 (gleki) & #2904839 (Guybrush88)
How much do you need?	Quanto ti serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436187 (lukaszpp) & #861994 (Guybrush88)
How much do you need?	Quanto vi serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436187 (lukaszpp) & #861996 (Guybrush88)
How much do you need?	Quanti ve ne servono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436187 (lukaszpp) & #3792462 (Guybrush88)
How much do you need?	Quanti te ne servono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436187 (lukaszpp) & #3792466 (Guybrush88)
How much do you need?	Quanti gliene servono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436187 (lukaszpp) & #3792468 (Guybrush88)
How much is a ticket?	Quanto costa un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819731 (CK) & #6133689 (Guybrush88)
How much is a ticket?	Quanto viene un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819731 (CK) & #6133690 (Guybrush88)
How much is a ticket?	Quant'è un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819731 (CK) & #6133691 (Guybrush88)
How much is an apple?	Quanto costa una mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164077 (Chrikaru) & #1254516 (Guybrush88)
How much is an apple?	Quanto viene una mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164077 (Chrikaru) & #2224585 (Guybrush88)
How much is an apple?	Quant'è una mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164077 (Chrikaru) & #2224586 (Guybrush88)
How much is one beer?	Quanto costa una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853072 (piksea) & #635782 (Cero)
How much is this pen?	Quanto costa questa penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60537 (CK) & #428859 (Pharamp)
How much is this pen?	Quanto costa questa biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60537 (CK) & #1268280 (Guybrush88)
How much is this tie?	Quanto costa questa cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60733 (CK) & #625111 (Guybrush88)
How much is this tie?	Quanto viene questa cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60733 (CK) & #3116782 (Guybrush88)
How much pie is left?	Quanta torta è rimasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440434 (CK) & #6448880 (Guybrush88)
How old are you, Tom?	Quanti anni hai, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819280 (CK) & #5567894 (dnnywld)
How old is this book?	Quanti anni ha questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6046875 (mailohilohi) & #11226157 (Guybrush88)
How old is this tree?	Qual è l'età di quest'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488011 (arnxy20) & #2468893 (Guybrush88)
How old is this wine?	Quanti anni ha questo vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9315714 (CK) & #9315721 (Guybrush88)
How old is your wife?	Quanti anni ha tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260585 (Amastan) & #12204656 (Guybrush88)
How old is your wife?	Quanti anni ha sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260585 (Amastan) & #12204657 (Guybrush88)
How romantic are you?	Quanto sei romantico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822244 (CK) & #5822403 (Guybrush88)
How romantic are you?	Quanto sei romantica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822244 (CK) & #5822404 (Guybrush88)
How romantic are you?	Quanto è romantico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822244 (CK) & #5822405 (Guybrush88)
How romantic are you?	Quanto è romantica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822244 (CK) & #5822406 (Guybrush88)
How romantic are you?	Quanto siete romantici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822244 (CK) & #5822407 (Guybrush88)
How romantic are you?	Quanto siete romantiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822244 (CK) & #5822408 (Guybrush88)
How secure is my job?	Quanto è sicuro il mio lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753433 (CM) & #5753560 (Guybrush88)
How secure is my job?	Quanto è sicuro il mio impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753433 (CM) & #5753561 (Guybrush88)
How should I eat ths?	Come dovrei mangiare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528092 (CK) & #12528163 (Guybrush88)
How should I respond?	Cosa devo rispondere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730359 (CM) & #6166673 (dnnywld)
How was last weekend?	Com'è andato lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5430744 (CK) & #5430764 (Guybrush88)
How was last weekend?	Come è andato lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5430744 (CK) & #5430765 (Guybrush88)
How was last weekend?	Com'è andato lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5430744 (CK) & #5430766 (Guybrush88)
How was last weekend?	Come è andato lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5430744 (CK) & #5430767 (Guybrush88)
How was school today?	Com'è stata la scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908585 (Spamster) & #11037163 (Guybrush88)
How was your evening?	Com'è stata la tua serata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647160 (CK) & #3684067 (Guybrush88)
How was your evening?	Com'è stata la sua serata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647160 (CK) & #3684069 (Guybrush88)
How was your evening?	Com'è stata la vostra serata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647160 (CK) & #3684070 (Guybrush88)
How was your weekend?	Com'è stato il tuo weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466007 (CK) & #612205 (Guybrush88)
How was your weekend?	Com'è stato il suo weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466007 (CK) & #2716371 (Guybrush88)
How was your weekend?	Com'è stato il vostro weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466007 (CK) & #2716372 (Guybrush88)
How were they killed?	Come sono stati uccisi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647159 (CK) & #5154067 (Guybrush88)
How were they killed?	Come sono state uccise?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647159 (CK) & #5154068 (Guybrush88)
How were they killed?	Come furono uccisi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647159 (CK) & #12536223 (Guybrush88)
How were they killed?	Come furono uccise?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647159 (CK) & #12536224 (Guybrush88)
How will Tom do that?	Come lo farà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822241 (CK) & #5822413 (Guybrush88)
How will Tom do that?	Tom come lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822241 (CK) & #5822414 (Guybrush88)
How will you do that?	Come lo farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887768 (CK) & #2408547 (Guybrush88)
How will you do that?	Come lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887768 (CK) & #2408549 (Guybrush88)
How will you do that?	Come lo farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887768 (CK) & #2408551 (Guybrush88)
How will you stop me?	Come mi fermerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855124 (Spamster) & #2914892 (Guybrush88)
How will you stop me?	Come mi fermerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855124 (Spamster) & #2914894 (Guybrush88)
How will you stop me?	Come mi fermerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855124 (Spamster) & #2914895 (Guybrush88)
How will you survive?	Come sopravviverai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502465 (CK) & #4504674 (Guybrush88)
How will you survive?	Come sopravviverà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502465 (CK) & #4504675 (Guybrush88)
How will you survive?	Come sopravviverete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502465 (CK) & #4504676 (Guybrush88)
How would we do that?	Come lo faremmo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891369 (CK) & #5766135 (Guybrush88)
How's everyone doing?	Come stanno tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844941 (CM) & #3035655 (Guybrush88)
How's the blue plate?	Com'è il piatto blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730653 (CM) & #4858874 (Guybrush88)
How's the water here?	Com'è l'acqua qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403148 (Ramses) & #3341902 (Guybrush88)
How's the work going?	Come sta andando il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871731 (CK) & #3133367 (Guybrush88)
How's your wife, Tom?	Come sta tua moglie, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647157 (CK) & #7777403 (Guybrush88)
I accepted the offer.	Ho accettato l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640911 (summer) & #3952997 (Guybrush88)
I accepted the offer.	Io ho accettato l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640911 (summer) & #3952998 (Guybrush88)
I accepted the offer.	Accettai l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640911 (summer) & #3952999 (Guybrush88)
I accepted the offer.	Io accettai l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640911 (summer) & #3953000 (Guybrush88)
I actually work here.	In realtà lavoro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975687 (CK) & #3953305 (Guybrush88)
I actually work here.	Io in realtà lavoro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975687 (CK) & #3953306 (Guybrush88)
I admire his courage.	Ammiro il suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453385 (saasmath) & #1991309 (Guybrush88)
I admire your talent.	Ammiro il tuo talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286376 (CK) & #410822 (shoras)
I adopted Tom's idea.	Ho adottato l'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398991 (CK) & #8399149 (Guybrush88)
I adopted Tom's idea.	Adottai l'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398991 (CK) & #8399150 (Guybrush88)
I advise you to wait.	Ti consiglio di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357300 (CK) & #6857873 (Guybrush88)
I advise you to wait.	Vi consiglio di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357300 (CK) & #6857874 (Guybrush88)
I advise you to wait.	Le consiglio di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357300 (CK) & #6857875 (Guybrush88)
I agree to this plan.	Sono d'accordo con questo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253583 (CM) & #409358 (shoras)
I agree to your plan.	Sono d'accordo con il tuo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70744 (CK) & #633521 (Guybrush88)
I agreed immediately.	Ho acconsentito immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097621 (ddnktr) & #10145561 (Guybrush88)
I agreed immediately.	Acconsentii immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097621 (ddnktr) & #10145562 (Guybrush88)
I agreed to help Tom.	Ho acconsentito ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291603 (CK) & #3043067 (Guybrush88)
I agreed to help Tom.	Io ho acconsentito ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291603 (CK) & #3043068 (Guybrush88)
I agreed to help Tom.	Acconsentii ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291603 (CK) & #3043069 (Guybrush88)
I agreed to help Tom.	Io acconsentii ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291603 (CK) & #3043070 (Guybrush88)
I aim to be a writer.	Punto ad essere uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257701 (CM) & #5497979 (Guybrush88)
I aim to be a writer.	Io punto ad essere uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257701 (CM) & #5497981 (Guybrush88)
I aim to be a writer.	Punto ad essere una scrittrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257701 (CM) & #5497983 (Guybrush88)
I aim to be a writer.	Io punto ad essere una scrittrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257701 (CM) & #5497984 (Guybrush88)
I aim to change that.	Punto a cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667055 (CK) & #4668477 (Guybrush88)
I aim to change that.	Io punto a cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667055 (CK) & #4668478 (Guybrush88)
I almost believe you.	Quasi ti credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268833 (CK) & #1122145 (Guybrush88)
I almost believe you.	Quasi vi credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268833 (CK) & #1122146 (Guybrush88)
I almost believe you.	Quasi le credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268833 (CK) & #1122147 (Guybrush88)
I almost lost an eye.	Ho quasi perso un occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666982 (CK) & #6668481 (Guybrush88)
I almost never laugh.	Non rido quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357297 (CK) & #7018809 (Guybrush88)
I almost never laugh.	Io non rido quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357297 (CK) & #7018810 (Guybrush88)
I almost slapped Tom.	Ho quasi schiaffeggiato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5164840 (CK) & #5166634 (Guybrush88)
I almost slapped Tom.	Io ho quasi schiaffeggiato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5164840 (CK) & #5166635 (Guybrush88)
I already believe it.	Ci credo già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291620 (CK) & #3509889 (Guybrush88)
I already believe it.	Io ci credo già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291620 (CK) & #3509890 (Guybrush88)
I already called Tom.	Ho già chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636028 (CK) & #4532250 (Guybrush88)
I already called Tom.	Io ho già chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636028 (CK) & #4532252 (Guybrush88)
I already called him.	L'ho già chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680167 (Source_VOA) & #5350677 (Guybrush88)
I already called him.	Io l'ho già chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680167 (Source_VOA) & #5350678 (Guybrush88)
I also ate ice cream.	Ho anche mangiato del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10441089 (CK) & #13340404 (Guybrush88)
I also like painting.	Mi piace anche dipingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1468385 (CK) & #8251079 (Guybrush88)
I also play the harp.	Suono anche l'arpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958272 (CK) & #6736154 (Guybrush88)
I also play the harp.	Io suono anche l'arpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958272 (CK) & #6736155 (Guybrush88)
I always buy in bulk.	Compro sempre in blocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164899 (ddnktr) & #10537058 (Guybrush88)
I always feel hungry.	Ho sempre fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268480 (CK) & #374197 (Pharamp)
I always feel sleepy.	Mi sento sempre assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66051 (CK) & #374189 (Pharamp)
I always feel sleepy.	Io mi sento sempre assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66051 (CK) & #3684241 (Guybrush88)
I always feel sleepy.	Mi sento sempre assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66051 (CK) & #3684242 (Guybrush88)
I always feel sleepy.	Io mi sento sempre assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66051 (CK) & #3684243 (Guybrush88)
I always get up late.	Mi alzo sempre tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111315 (ddnktr) & #10114358 (Guybrush88)
I always study alone.	Studio sempre da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10983927 (CK) & #11752361 (Guybrush88)
I always study alone.	Studio sempre da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10983927 (CK) & #11752362 (Guybrush88)
I am a stranger here.	Qui sono straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253493 (CK) & #1302688 (riccioberto)
I am a stranger here.	Sono uno straniero qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253493 (CK) & #1517053 (Shadd)
I am a stranger here.	Io sono uno straniero qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253493 (CK) & #1851199 (Guybrush88)
I am a stranger here.	Sono una straniera qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253493 (CK) & #1851200 (Guybrush88)
I am a stranger here.	Io sono una straniera qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253493 (CK) & #1851201 (Guybrush88)
I am a tennis player.	Sono un giocatore di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255088 (sacredceltic) & #374325 (Pharamp)
I am afraid of bears.	Ho paura degli orsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257026 (CK) & #1082985 (Guybrush88)
I am afraid of bears.	Io ho paura degli orsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257026 (CK) & #1082986 (Guybrush88)
I am afraid of death.	Ho paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801756 (CM) & #801757 (Guybrush88)
I am afraid of death.	Io ho paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801756 (CM) & #2578568 (Guybrush88)
I am afraid of dying.	Ho paura di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246329 (CK) & #777328 (Guybrush88)
I am afraid of dying.	Io ho paura di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246329 (CK) & #2578571 (Guybrush88)
I am better than you.	Io sono meglio di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137965 (CM) & #934596 (zhou24)
I am counting on you.	Conto su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237705 (CK) & #662883 (Guybrush88)
I am counting on you.	Conto su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237705 (CK) & #662884 (Guybrush88)
I am counting on you.	Conto su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237705 (CK) & #969476 (Guybrush88)
I am eating an apple.	Sto mangiando una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29612 (CK) & #433542 (tiguliano)
I am eating an apple.	Io mangio una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29612 (CK) & #1339058 (Guybrush88)
I am eating an apple.	Io sto mangiando una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29612 (CK) & #3569181 (Guybrush88)
I am fan of football.	Sono un fan del calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436335 (lukaszpp) & #4428571 (Guybrush88)
I am fan of football.	Io sono un fan del calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436335 (lukaszpp) & #4428572 (Guybrush88)
I am fan of football.	Sono una fan del calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436335 (lukaszpp) & #4428573 (Guybrush88)
I am fan of football.	Io sono una fan del calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436335 (lukaszpp) & #4428574 (Guybrush88)
I am fan of football.	Sono una fan del football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436335 (lukaszpp) & #4428575 (Guybrush88)
I am fan of football.	Io sono una fan del football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436335 (lukaszpp) & #4428576 (Guybrush88)
I am fan of football.	Sono un fan del football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436335 (lukaszpp) & #4428577 (Guybrush88)
I am fan of football.	Io sono un fan del football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436335 (lukaszpp) & #4428578 (Guybrush88)
I am good at history.	Sono bravo in storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436367 (lukaszpp) & #657082 (Pharamp)
I am good at history.	Io sono bravo in storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436367 (lukaszpp) & #1586103 (Guybrush88)
I am good at history.	Sono brava in storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436367 (lukaszpp) & #1586104 (Guybrush88)
I am good at history.	Io sono brava in storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436367 (lukaszpp) & #1586105 (Guybrush88)
I am indebted to him.	Sono indebitato con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260350 (CM) & #2352882 (Guybrush88)
I am indebted to him.	Io sono indebitato con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260350 (CM) & #2352883 (Guybrush88)
I am indebted to him.	Sono indebitata con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260350 (CM) & #2352884 (Guybrush88)
I am indebted to him.	Io sono indebitata con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260350 (CM) & #2352885 (Guybrush88)
I am learning Basque.	Sto imparando il basco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667840 (Zifre) & #668164 (rado)
I am no longer tired.	Non sono più stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255799 (CK) & #2939484 (Guybrush88)
I am no longer tired.	Io non sono più stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255799 (CK) & #2939485 (Guybrush88)
I am no longer tired.	Non sono più stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255799 (CK) & #2939486 (Guybrush88)
I am no longer tired.	Io non sono più stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255799 (CK) & #2939487 (Guybrush88)
I am quite satisfied.	Sono abbastanza soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507042 (CM) & #1507040 (Guybrush88)
I am ready for death.	Sono pronto per la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246335 (CK) & #13313332 (Guybrush88)
I am ready for death.	Sono pronta per la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246335 (CK) & #13313333 (Guybrush88)
I am sure of success.	Sono sicuro del successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249934 (CK) & #3484313 (Guybrush88)
I am sure of success.	Io sono sicuro del successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249934 (CK) & #3484314 (Guybrush88)
I am sure of success.	Sono sicura del successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249934 (CK) & #3484315 (Guybrush88)
I am sure of success.	Io sono sicura del successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249934 (CK) & #3484316 (Guybrush88)
I am telling a story.	Sto raccontando una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1666081 (Amastan) & #4613052 (Guybrush88)
I am telling a story.	Io sto raccontando una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1666081 (Amastan) & #4613055 (Guybrush88)
I am terribly hungry.	Ho una fame terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52005 (CK) & #379691 (Pharamp)
I am terribly hungry.	Ho una fame da lupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52005 (CK) & #2791734 (Guybrush88)
I answered the phone.	Ho risposto al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291868 (CK) & #11776674 (Guybrush88)
I answered the phone.	Risposi al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291868 (CK) & #11776675 (Guybrush88)
I arrived home early.	Sono arrivato a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783809 (CK) & #5829351 (Guybrush88)
I arrived home early.	Sono arrivata a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783809 (CK) & #5829353 (Guybrush88)
I arrived home early.	Arrivai a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783809 (CK) & #10216656 (Guybrush88)
I arrived last night.	Sono arrivato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3631372 (Lindoula) & #936304 (zhou24)
I arrived last night.	Sono arrivato la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3631372 (Lindoula) & #5891196 (Guybrush88)
I arrived last night.	Io sono arrivato la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3631372 (Lindoula) & #5891197 (Guybrush88)
I arrived last night.	Sono arrivata la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3631372 (Lindoula) & #5891198 (Guybrush88)
I arrived last night.	Io sono arrivata la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3631372 (Lindoula) & #5891199 (Guybrush88)
I arrived last night.	Io sono arrivato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3631372 (Lindoula) & #5891201 (Guybrush88)
I arrived last night.	Sono arrivata ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3631372 (Lindoula) & #5891202 (Guybrush88)
I arrived last night.	Io sono arrivata ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3631372 (Lindoula) & #5891203 (Guybrush88)
I asked for a refund.	Ho chiesto un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109106 (Hybrid) & #5645169 (Guybrush88)
I asked for a refund.	Io ho chiesto un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109106 (Hybrid) & #5645170 (Guybrush88)
I asked for a refund.	Chiesi un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109106 (Hybrid) & #5645171 (Guybrush88)
I asked for a refund.	Io chiesi un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109106 (Hybrid) & #5645172 (Guybrush88)
I asked for his help.	Gli ho chiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260670 (adjusting) & #381923 (Pharamp)
I asked him his name.	Gli ho chiesto il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291892 (CK) & #6375544 (Guybrush88)
I asked him his name.	Gli chiesi il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291892 (CK) & #6375546 (Guybrush88)
I ate a cheeseburger.	Ho mangiato un cheeseburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807631 (Hybrid) & #7134075 (Guybrush88)
I ate a cheeseburger.	Mangiai un cheeseburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807631 (Hybrid) & #7134076 (Guybrush88)
I ate a lot of pizza.	Ho mangiato molta pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273674 (CK) & #11096341 (Guybrush88)
I ate a lot of pizza.	Mangiai molta pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273674 (CK) & #11096342 (Guybrush88)
I ate a slice of pie.	Ho mangiato una fetta di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466373 (CK) & #6723308 (Guybrush88)
I ate a slice of pie.	Mangiai una fetta di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466373 (CK) & #6723309 (Guybrush88)
I ate all the apples.	Ho mangiato tutte le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8190099 (PWRWR) & #13303128 (Guybrush88)
I ate all the apples.	Mangiai tutte le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8190099 (PWRWR) & #13303208 (Guybrush88)
I ate eggs yesterday.	Ho mangiato delle uova ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5974983 (diegohn) & #10975966 (Guybrush88)
I ate fish yesterday.	Ho mangiato del pesce ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840564 (Amastan) & #3892365 (Guybrush88)
I ate fish yesterday.	Io ho mangiato del pesce ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840564 (Amastan) & #3892366 (Guybrush88)
I ate half the bread.	Ho mangiato metà del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455091 (CK) & #13041934 (Guybrush88)
I ate half the bread.	Mangiai metà del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455091 (CK) & #13041935 (Guybrush88)
I ate ice cream, too.	Anche io ho mangiato del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046386 (CK) & #13292407 (Guybrush88)
I ate ice cream, too.	Anche io mangiai del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046386 (CK) & #13292408 (Guybrush88)
I ate lunch with Tom.	Ho pranzato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410483 (CK) & #3672312 (Guybrush88)
I ate lunch with Tom.	Pranzai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410483 (CK) & #7415664 (Guybrush88)
I ate three hot dogs.	Ho mangiato tre hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154847 (CK) & #3155061 (Guybrush88)
I ate three hot dogs.	Mangiai tre hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154847 (CK) & #3155062 (Guybrush88)
I ate three hot dogs.	Io ho mangiato tre hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154847 (CK) & #4386241 (Guybrush88)
I ate three hot dogs.	Io mangiai tre hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154847 (CK) & #4386245 (Guybrush88)
I attended the party.	Ho partecipato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737590 (CK) & #6471195 (Guybrush88)
I attended the party.	Partecipai alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737590 (CK) & #6471196 (Guybrush88)
I awoke from a dream.	Mi sono svegliato da un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261881 (CK) & #641545 (Guybrush88)
I awoke from a dream.	Mi sono svegliata da un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261881 (CK) & #641546 (Guybrush88)
I began to get angry.	Ho iniziato ad arrabbiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667054 (CK) & #4668469 (Guybrush88)
I began to get angry.	Io ho iniziato ad arrabbiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667054 (CK) & #4668470 (Guybrush88)
I began to get angry.	Ho cominciato ad arrabbiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667054 (CK) & #4668471 (Guybrush88)
I began to get angry.	Io ho cominciato ad arrabbiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667054 (CK) & #4668472 (Guybrush88)
I began to get angry.	Iniziai ad arrabbiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667054 (CK) & #4668473 (Guybrush88)
I began to get angry.	Io iniziai ad arrabbiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667054 (CK) & #4668474 (Guybrush88)
I began to get angry.	Cominciai ad arrabbiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667054 (CK) & #4668475 (Guybrush88)
I began to get angry.	Io cominciai ad arrabbiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667054 (CK) & #4668476 (Guybrush88)
I believe that story.	Credo a quella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254738 (CK) & #4830823 (Guybrush88)
I believe that story.	Io credo a quella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254738 (CK) & #4830824 (Guybrush88)
I believe your story.	Credo alla sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294009 (CK) & #945964 (Guybrush88)
I believe your story.	Credo alla tua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294009 (CK) & #5403980 (Guybrush88)
I believe your story.	Io credo alla tua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294009 (CK) & #5403981 (Guybrush88)
I believe your story.	Io credo alla sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294009 (CK) & #5403984 (Guybrush88)
I believe your story.	Credo alla vostra storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294009 (CK) & #5403985 (Guybrush88)
I believe your story.	Io credo alla vostra storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294009 (CK) & #5403986 (Guybrush88)
I believed in myself.	Credevo in me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496045 (CK) & #8241849 (Guybrush88)
I believed in myself.	Credevo in me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496045 (CK) & #8241850 (Guybrush88)
I bet I finish first.	Scommetto che arriverò primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564118 (CK) & #3564130 (Guybrush88)
I bet I finish first.	Scommetto che arriverò prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564118 (CK) & #3564131 (Guybrush88)
I bet I finish first.	Scommetto che finirò per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564118 (CK) & #3564132 (Guybrush88)
I bet I finish first.	Scommetto che finirò per prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564118 (CK) & #3564133 (Guybrush88)
I bet Tom was hungry.	Scommetto che Tom aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667053 (CK) & #4669461 (Guybrush88)
I blame Tom for that.	Incolpo Tom per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057772 (CK) & #2586185 (Guybrush88)
I blame Tom for that.	Io incolpo Tom per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057772 (CK) & #2586186 (Guybrush88)
I blushed with shame.	Sono arrossito di vergogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259419 (CM) & #11546662 (Guybrush88)
I blushed with shame.	Arrossii di vergogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259419 (CM) & #11546663 (Guybrush88)
I blushed with shame.	Sono arrossita di vergogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259419 (CM) & #11546664 (Guybrush88)
I bought Tom a clock.	Ho comprato un orologio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480807 (CK) & #5837968 (Guybrush88)
I bought Tom a clock.	Ho comprato un orologio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480807 (CK) & #7727980 (Guybrush88)
I bought Tom a clock.	Comprai un orologio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480807 (CK) & #7727981 (Guybrush88)
I bought Tom a watch.	Ho comprato un orologio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837887 (CK) & #5837968 (Guybrush88)
I bought Tom a watch.	Io ho comprato un orologio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837887 (CK) & #5837969 (Guybrush88)
I bought a new chair.	Ho comprato una sedia nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110285 (ddnktr) & #10148989 (Guybrush88)
I bought a new chair.	Comprai una sedia nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110285 (ddnktr) & #10148991 (Guybrush88)
I bought a new dress.	Ho comprato un nuovo vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120574 (CM) & #3120575 (Guybrush88)
I bought a red diary.	Ho comprato un'agenda rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #753328 (CM) & #517961 (Pharamp)
I bought an old lamp.	Ho comprato una vecchia lampada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257298 (CK) & #1246892 (Guybrush88)
I bought an old lamp.	Comprai una vecchia lampada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257298 (CK) & #1246894 (Guybrush88)
I bought an old lamp.	Io ho comprato una vecchia lampada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257298 (CK) & #2029302 (Guybrush88)
I bought an old lamp.	Io comprai una vecchia lampada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257298 (CK) & #2029304 (Guybrush88)
I bought an umbrella.	Ho comprato un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1712948 (Amastan) & #3862788 (Guybrush88)
I bought an umbrella.	Io ho comprato un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1712948 (Amastan) & #3862789 (Guybrush88)
I bought fresh bread.	Ho comprato del pane fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896148 (pauldhunt) & #672478 (rado)
I bought fresh bread.	Io ho comprato del pane fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896148 (pauldhunt) & #3461036 (Guybrush88)
I bought fresh bread.	Comprai del pane fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896148 (pauldhunt) & #11225361 (Guybrush88)
I bought her a clock.	Le ho comprato un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454222 (raghebaraby) & #1316969 (giullina)
I bought her a clock.	Le comprai un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454222 (raghebaraby) & #3661826 (Guybrush88)
I bought her a watch.	Le ho comprato un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394667 (CK) & #1316969 (giullina)
I bought her a watch.	Le comprai un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394667 (CK) & #3661826 (Guybrush88)
I bought some apples.	Ho comprato delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8249317 (francaisr0wlet) & #13303151 (Guybrush88)
I bought some apples.	Comprai delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8249317 (francaisr0wlet) & #13303152 (Guybrush88)
I bought three books.	Ho comprato tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357288 (CK) & #13421421 (Guybrush88)
I bought three books.	Comprai tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357288 (CK) & #13421422 (Guybrush88)
I broke a vase today.	Ho rotto un vaso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819575 (CK) & #4370126 (Guybrush88)
I broke a vase today.	Io ho rotto un vaso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819575 (CK) & #4370128 (Guybrush88)
I broke my right leg.	Mi sono rotto la gamba destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256129 (CK) & #3796059 (Guybrush88)
I broke your ashtray.	Ho rotto il tuo posacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22143 (CK) & #3525315 (Guybrush88)
I broke your ashtray.	Ho rotto il suo posacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22143 (CK) & #3525316 (Guybrush88)
I broke your ashtray.	Ho rotto il vostro posacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22143 (CK) & #3525317 (Guybrush88)
I broke your ashtray.	Ho rotto il tuo portacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22143 (CK) & #3525318 (Guybrush88)
I broke your ashtray.	Ho rotto il suo portacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22143 (CK) & #3525320 (Guybrush88)
I broke your ashtray.	Ho rotto il vostro portacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22143 (CK) & #3525321 (Guybrush88)
I brought some pizza.	Ho portato un po' di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579265 (Hybrid) & #9467246 (Guybrush88)
I brought some pizza.	Portai un po' di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579265 (Hybrid) & #9467248 (Guybrush88)
I brought the brandy.	Ho portato il brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084024 (CK) & #13454805 (Guybrush88)
I brought the brandy.	Portai il brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084024 (CK) & #13454806 (Guybrush88)
I came here to learn.	Sono venuto qui per imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667926 (CM) & #2881410 (Guybrush88)
I came here to learn.	Io sono venuto qui per imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667926 (CM) & #2881411 (Guybrush88)
I came here to learn.	Sono venuta qui per imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667926 (CM) & #2881412 (Guybrush88)
I came here to learn.	Io sono venuta qui per imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667926 (CM) & #2881413 (Guybrush88)
I came here to study.	Sono venuto qui per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813505 (Zaphod) & #732427 (rado)
I came here with Tom.	Sono venuto qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300239 (CK) & #4958059 (Guybrush88)
I came here with Tom.	Io sono venuto qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300239 (CK) & #4958060 (Guybrush88)
I came here with Tom.	Sono venuta qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300239 (CK) & #4958061 (Guybrush88)
I came here with Tom.	Io sono venuta qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300239 (CK) & #4958062 (Guybrush88)
I can eat it in here.	Posso mangiarlo qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300687 (CK) & #4328458 (Guybrush88)
I can eat it in here.	Io posso mangiarlo qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300687 (CK) & #4328459 (Guybrush88)
I can eat it in here.	Posso mangiarla qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300687 (CK) & #4328460 (Guybrush88)
I can eat it in here.	Io posso mangiarla qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300687 (CK) & #4328461 (Guybrush88)
I can eat it in here.	Posso mangiarla qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300687 (CK) & #4328462 (Guybrush88)
I can eat it in here.	Io posso mangiarla qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300687 (CK) & #4328463 (Guybrush88)
I can eat it in here.	Posso mangiarlo qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300687 (CK) & #4328464 (Guybrush88)
I can eat it in here.	Io posso mangiarlo qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300687 (CK) & #4328465 (Guybrush88)
I can hardly breathe.	Riesco a malapena a respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887105 (CK) & #2031872 (Guybrush88)
I can hardly breathe.	Io riesco a malapena a respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887105 (CK) & #2031874 (Guybrush88)
I can hear something.	Riesco a sentire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256368 (CK) & #409820 (shoras)
I can live with that.	Posso viverci con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168732 (Hybrid) & #4355326 (Guybrush88)
I can live with that.	Io posso viverci con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168732 (Hybrid) & #4355327 (Guybrush88)
I can live with that.	Riesco a viverci con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168732 (Hybrid) & #4355329 (Guybrush88)
I can live with that.	Io riesco a viverci con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168732 (Hybrid) & #4355330 (Guybrush88)
I can live with that.	Ci posso vivere con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168732 (Hybrid) & #4355493 (Guybrush88)
I can live with that.	Io ci posso vivere con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168732 (Hybrid) & #4355494 (Guybrush88)
I can live with that.	Ci riesco a vivere con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168732 (Hybrid) & #4355495 (Guybrush88)
I can live with that.	Io ci riesco a vivere con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168732 (Hybrid) & #4355496 (Guybrush88)
I can make it happen.	Lo posso far succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301266 (CK) & #3166470 (Guybrush88)
I can make it happen.	Io lo posso far succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301266 (CK) & #3166471 (Guybrush88)
I can make it happen.	La posso far succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301266 (CK) & #3166472 (Guybrush88)
I can make it happen.	Io la posso far succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301266 (CK) & #3166473 (Guybrush88)
I can play the flute.	So suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8406067 (CK) & #10616517 (Guybrush88)
I can play the piano.	So suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533765 (tomkun01) & #4001889 (Guybrush88)
I can play the piano.	Io so suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533765 (tomkun01) & #4001890 (Guybrush88)
I can play the piano.	So suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533765 (tomkun01) & #4001891 (Guybrush88)
I can play the piano.	Io so suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533765 (tomkun01) & #4001892 (Guybrush88)
I can sleep anywhere.	Posso dormire ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557007 (brymck) & #2143306 (hitori37)
I can sleep anywhere.	Io posso dormire ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557007 (brymck) & #2940360 (Guybrush88)
I can sleep anywhere.	Riesco a dormire ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557007 (brymck) & #2940361 (Guybrush88)
I can sleep anywhere.	Io riesco a dormire ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557007 (brymck) & #2940362 (Guybrush88)
I can speak a little.	So parlare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2430519 (User5120) & #4490138 (Guybrush88)
I can speak a little.	Io so parlare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2430519 (User5120) & #4490139 (Guybrush88)
I can still hear you.	Posso ancora sentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301349 (CK) & #3863616 (Guybrush88)
I can still hear you.	Posso ancora sentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301349 (CK) & #3863617 (Guybrush88)
I can still hear you.	Posso ancora sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301349 (CK) & #3863618 (Guybrush88)
I can still hear you.	Riesco ancora a sentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301349 (CK) & #3863619 (Guybrush88)
I can still hear you.	Riesco ancora a sentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301349 (CK) & #3863620 (Guybrush88)
I can still hear you.	Riesco ancora a sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301349 (CK) & #3863621 (Guybrush88)
I can take a message.	Posso portare un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887110 (CK) & #2031877 (Guybrush88)
I can take a message.	Io posso portare un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887110 (CK) & #2031888 (Guybrush88)
I can take the train.	Posso prendere il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301360 (CK) & #3372598 (Guybrush88)
I can take the train.	Io posso prendere il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301360 (CK) & #3372599 (Guybrush88)
I can understand Tom.	Posso capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301403 (CK) & #4644659 (Guybrush88)
I can understand Tom.	Io posso capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301403 (CK) & #4644662 (Guybrush88)
I can understand Tom.	Riesco a capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301403 (CK) & #4644668 (Guybrush88)
I can understand Tom.	Io riesco a capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301403 (CK) & #4644670 (Guybrush88)
I can understand why.	Riesco a capire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301404 (CK) & #2397660 (Guybrush88)
I can understand why.	Io riesco a capire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301404 (CK) & #2397661 (Guybrush88)
I can't believe that.	Non ci posso credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950849 (CK) & #3052062 (Guybrush88)
I can't believe that.	Non posso crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950849 (CK) & #3052063 (Guybrush88)
I can't come tonight.	Non posso venire stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951411 (CK) & #2031889 (Guybrush88)
I can't come tonight.	Io non posso venire stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951411 (CK) & #2031890 (Guybrush88)
I can't come tonight.	Non riesco a venire stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951411 (CK) & #2031891 (Guybrush88)
I can't come tonight.	Io non riesco a venire stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951411 (CK) & #2031892 (Guybrush88)
I can't confirm that.	Non posso confermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951427 (CK) & #2020099 (Guybrush88)
I can't confirm that.	Io non posso confermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951427 (CK) & #2020100 (Guybrush88)
I can't confirm that.	Non posso confermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951427 (CK) & #2031906 (Guybrush88)
I can't confirm that.	Io non posso confermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951427 (CK) & #2031908 (Guybrush88)
I can't confirm this.	Non posso confermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920700 (Spamster) & #2020099 (Guybrush88)
I can't confirm this.	Io non posso confermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920700 (Spamster) & #2020100 (Guybrush88)
I can't convince Tom.	Non riesco a convicere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951438 (CK) & #2031910 (Guybrush88)
I can't convince Tom.	Io non riesco a convicere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951438 (CK) & #2031911 (Guybrush88)
I can't dance either.	Neanche io so ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951448 (CK) & #2031920 (Guybrush88)
I can't dance either.	Neppure io so ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951448 (CK) & #2031921 (Guybrush88)
I can't dance either.	Nemmeno io so ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951448 (CK) & #2031922 (Guybrush88)
I can't dance either.	Neanche io so danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951448 (CK) & #2031923 (Guybrush88)
I can't dance either.	Neppure io so danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951448 (CK) & #2031924 (Guybrush88)
I can't dance either.	Nemmeno io so danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951448 (CK) & #2031925 (Guybrush88)
I can't do that, sir.	Non posso farlo, signore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887121 (CK) & #2032091 (Guybrush88)
I can't do that, sir.	Io non posso farlo, signore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887121 (CK) & #2032092 (Guybrush88)
I can't do that, yet.	Non lo posso ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357285 (CK) & #4887939 (Guybrush88)
I can't do that, yet.	Non posso ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357285 (CK) & #4887948 (Guybrush88)
I can't do that, yet.	Non riesco ancora a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357285 (CK) & #4887954 (Guybrush88)
I can't eat any more.	Non posso mangiare più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31231 (CK) & #999873 (riccioberto)
I can't eat any more.	Non posso mangiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31231 (CK) & #1455483 (Guybrush88)
I can't eat any more.	Non riesco a mangiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31231 (CK) & #1455484 (Guybrush88)
I can't even do that.	Non riesco neanche a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951558 (CK) & #2750317 (Guybrush88)
I can't even do that.	Io non riesco neanche a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951558 (CK) & #2750318 (Guybrush88)
I can't explain this.	Non posso spiegare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783813 (CK) & #8165485 (Guybrush88)
I can't explain this.	Non riesco a spiegare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783813 (CK) & #8165487 (Guybrush88)
I can't feel my legs.	Non mi sento le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887127 (CK) & #2222598 (Guybrush88)
I can't feel my legs.	Io non mi sento le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887127 (CK) & #2222599 (Guybrush88)
I can't feel my toes.	Non mi sento le dita dei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951596 (CK) & #5151324 (Guybrush88)
I can't find my keys.	Non riesco a trovare le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951619 (CK) & #5133963 (Guybrush88)
I can't find my keys.	Io non riesco a trovare le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951619 (CK) & #5864551 (Guybrush88)
I can't find my pipe.	Non riesco a trovare la mia pipa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35522 (CM) & #5349514 (Guybrush88)
I can't find my pipe.	Io non riesco a trovare la mia pipa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35522 (CM) & #5349515 (Guybrush88)
I can't fix the seat.	Non posso riparare il sedile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243641 (CK) & #2706184 (Guybrush88)
I can't fix the seat.	Io non posso riparare il sedile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243641 (CK) & #2706185 (Guybrush88)
I can't fix the seat.	Non riesco a riparare il sedile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243641 (CK) & #2706186 (Guybrush88)
I can't fix the seat.	Io non riesco a riparare il sedile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243641 (CK) & #2706187 (Guybrush88)
I can't fix the seat.	Non riesco a fissare il sedile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243641 (CK) & #2706188 (Guybrush88)
I can't fix the seat.	Io non riesco a fissare il sedile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243641 (CK) & #2706189 (Guybrush88)
I can't fix the seat.	Non posso fissare il sedile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243641 (CK) & #2706190 (Guybrush88)
I can't fix the seat.	Io non posso fissare il sedile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243641 (CK) & #2706191 (Guybrush88)
I can't get involved.	Non posso venire coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887130 (CK) & #2032096 (Guybrush88)
I can't get involved.	Io non posso venire coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887130 (CK) & #2032097 (Guybrush88)
I can't get involved.	Non posso venire coinvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887130 (CK) & #2032098 (Guybrush88)
I can't get involved.	Io non posso venire coinvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887130 (CK) & #2032099 (Guybrush88)
I can't get to sleep.	Non riesco ad addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783815 (CK) & #3292057 (Guybrush88)
I can't get to sleep.	Non riesco a prendere sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783815 (CK) & #6606657 (Guybrush88)
I can't go on Monday.	Non posso andare lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666980 (CK) & #6668483 (Guybrush88)
I can't go on Monday.	Non riesco ad andare lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666980 (CK) & #6668484 (Guybrush88)
I can't go out today.	Non posso uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357282 (CK) & #7018816 (Guybrush88)
I can't go out today.	Io non posso uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357282 (CK) & #7018817 (Guybrush88)
I can't go out today.	Non riesco a uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357282 (CK) & #7018818 (Guybrush88)
I can't go out today.	Io non riesco a uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357282 (CK) & #7018819 (Guybrush88)
I can't go out today.	Non riesco ad uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357282 (CK) & #7018820 (Guybrush88)
I can't go out today.	Io non riesco ad uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357282 (CK) & #7018821 (Guybrush88)
I can't go to school.	Non riesco ad andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6454746 (OsoHombre) & #11039167 (Guybrush88)
I can't go to school.	Non posso andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6454746 (OsoHombre) & #11039168 (Guybrush88)
I can't hear a thing.	Non riesco a sentire una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887132 (CK) & #2032100 (Guybrush88)
I can't hear a thing.	Io non riesco a sentire una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887132 (CK) & #2032102 (Guybrush88)
I can't help anymore.	Non posso più aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791549 (CK) & #5984300 (Guybrush88)
I can't help anymore.	Non riesco più ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791549 (CK) & #5984306 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non posso aiutarti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554487 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non posso aiutarti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554488 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non posso aiutarvi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554489 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non posso aiutarvi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554490 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non posso aiutarla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554491 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non posso aiutarla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554492 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non ti posso aiutare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554493 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non ti posso aiutare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554494 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non vi posso aiutare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554495 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non vi posso aiutare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554496 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non la posso aiutare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554497 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non la posso aiutare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554498 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non riesco ad aiutarti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554499 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non riesco ad aiutarti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554500 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non riesco ad aiutarvi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554501 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non riesco ad aiutarvi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554502 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non riesco ad aiutarla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554503 (Guybrush88)
I can't help you now.	Non riesco ad aiutarla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259338 (CK) & #7554504 (Guybrush88)
I can't imagine that.	Non riesco a immaginarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1054506 (CK) & #1253954 (Guybrush88)
I can't promise that.	Non posso prometterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820281 (CK) & #6763047 (Guybrush88)
I can't promise that.	Non lo posso promettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820281 (CK) & #6763048 (Guybrush88)
I can't promise that.	Non riesco a prometterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820281 (CK) & #6763050 (Guybrush88)
I can't say for sure.	Non posso dirlo con certezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24895 (CK) & #1521718 (Guybrush88)
I can't say for sure.	Io non posso dirlo con certezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24895 (CK) & #1521720 (Guybrush88)
I can't see anything.	Non riesco a vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #414128 (CK) & #940961 (zhou24)
I can't see anything.	Non vedo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #414128 (CK) & #1253901 (Guybrush88)
I can't see anything.	Io non riesco a vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #414128 (CK) & #2496879 (Guybrush88)
I can't see anything.	Io non riesco a vedere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #414128 (CK) & #2496880 (Guybrush88)
I can't see anything.	Non riesco a vedere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #414128 (CK) & #2496881 (Guybrush88)
I can't shut it down.	Non posso spegnerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125530 (Scott) & #5820670 (Guybrush88)
I can't shut it down.	Non posso spegnerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125530 (Scott) & #5820671 (Guybrush88)
I can't shut it down.	Non lo posso spegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125530 (Scott) & #5820673 (Guybrush88)
I can't shut it down.	Non la posso spegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125530 (Scott) & #5820674 (Guybrush88)
I can't shut it down.	Non riesco a spegnerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125530 (Scott) & #5820746 (Guybrush88)
I can't shut it down.	Non riesco a spegnerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125530 (Scott) & #5820747 (Guybrush88)
I can't shut it down.	Non lo riesco a spegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125530 (Scott) & #5820748 (Guybrush88)
I can't shut it down.	Non la riesco a spegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125530 (Scott) & #5820749 (Guybrush88)
I can't speak French.	Non so parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255532 (CK) & #5837006 (Guybrush88)
I can't speak French.	Io non so parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255532 (CK) & #5837007 (Guybrush88)
I can't speak to Tom.	Non riesco a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954884 (CK) & #3030292 (Guybrush88)
I can't speak to Tom.	Io non riesco a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954884 (CK) & #3030294 (Guybrush88)
I can't speak to Tom.	Non posso parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954884 (CK) & #3030304 (Guybrush88)
I can't speak to Tom.	Io non posso parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954884 (CK) & #3030305 (Guybrush88)
I can't stop smoking.	Non riesco a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515170 (Dejo) & #2515172 (Guybrush88)
I can't stop smoking.	Io non riesco a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515170 (Dejo) & #2515173 (Guybrush88)
I can't stop smoking.	Non posso smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515170 (Dejo) & #2515174 (Guybrush88)
I can't stop smoking.	Io non posso smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515170 (Dejo) & #2515176 (Guybrush88)
I can't stop yawning.	Non riesco a smettere di sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791703 (CK) & #13104142 (Guybrush88)
I can't trust anyone.	Io non posso fidarmi di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955079 (CK) & #2041812 (Guybrush88)
I can't wait anymore.	Non riesco più ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359325 (CK) & #6057431 (Guybrush88)
I can't wait for you.	Non posso aspettarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237702 (CK) & #1266655 (Guybrush88)
I can't wait for you.	Non riesco ad aspettarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237702 (CK) & #1266657 (Guybrush88)
I can't wait for you.	Non posso aspettarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237702 (CK) & #1266658 (Guybrush88)
I can't wait for you.	Non riesco ad aspettarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237702 (CK) & #1266659 (Guybrush88)
I can't wait for you.	Non posso aspettarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237702 (CK) & #1266661 (Guybrush88)
I can't wait for you.	Non riesco ad aspettarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237702 (CK) & #1266663 (Guybrush88)
I can't wait forever.	Non posso aspettare per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955104 (CK) & #5166272 (Guybrush88)
I can't wait forever.	Io non posso aspettare per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955104 (CK) & #5166273 (Guybrush88)
I caused an accident.	Ho causato un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121389 (cntrational) & #5330213 (Guybrush88)
I caused an accident.	Io ho causato un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121389 (cntrational) & #5330215 (Guybrush88)
I caused an accident.	Causai un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121389 (cntrational) & #5330218 (Guybrush88)
I caused an accident.	Io causai un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121389 (cntrational) & #5330220 (Guybrush88)
I caused an accident.	Ho provocato un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121389 (cntrational) & #5330222 (Guybrush88)
I caused an accident.	Io ho provocato un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121389 (cntrational) & #5330224 (Guybrush88)
I caused an accident.	Provocai un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121389 (cntrational) & #5330226 (Guybrush88)
I caused an accident.	Io provocai un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121389 (cntrational) & #5330227 (Guybrush88)
I certainly hope not.	Sicuramente spero di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499411 (CK) & #5278600 (Guybrush88)
I checked everywhere.	Ho controllato dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245653 (CK) & #2586466 (Guybrush88)
I checked everywhere.	Io ho controllato dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245653 (CK) & #2586467 (Guybrush88)
I checked everywhere.	Controllai dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245653 (CK) & #2586468 (Guybrush88)
I checked everywhere.	Io controllai dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245653 (CK) & #2586469 (Guybrush88)
I chose not to leave.	Ho scelto di non andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307993 (CK) & #10695911 (Guybrush88)
I chose not to leave.	Scelsi di non andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307993 (CK) & #10695912 (Guybrush88)
I claimed my baggage.	Ho ritirato il mio bagaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258037 (CK) & #11546950 (Guybrush88)
I claimed my baggage.	Ritirai il mio bagaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258037 (CK) & #11546951 (Guybrush88)
I cleaned the toilet.	Ho pulito il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958236 (CK) & #6797520 (Guybrush88)
I cleaned the toilet.	Pulii il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958236 (CK) & #6797521 (Guybrush88)
I cleared up my desk.	Ho svuotato la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252227 (CK) & #12412395 (Guybrush88)
I cleared up my desk.	Svuotai la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252227 (CK) & #12412396 (Guybrush88)
I closed my umbrella.	Ho chiuso il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245030 (CK) & #3790424 (Guybrush88)
I closed my umbrella.	Chiusi il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245030 (CK) & #3790427 (Guybrush88)
I collect rare coins.	Colleziono monete rare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681841 (Source_VOA) & #5351779 (Guybrush88)
I collect rare coins.	Io colleziono monete rare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681841 (Source_VOA) & #5351781 (Guybrush88)
I come bearing gifts.	Vengo portando dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12054809 (CK) & #13669387 (Guybrush88)
I come from far away.	Vengo da molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753418 (CM) & #5753638 (Guybrush88)
I come from far away.	Io vengo da molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753418 (CM) & #5753639 (Guybrush88)
I come here to study.	Vengo qui a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11112652 (carlosalberto) & #11752517 (Guybrush88)
I come here to study.	Vengo qua a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11112652 (carlosalberto) & #11752518 (Guybrush88)
I convinced everyone.	Ho convinto tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824913 (CK) & #6140646 (Guybrush88)
I convinced everyone.	Convinsi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824913 (CK) & #6140647 (Guybrush88)
I could barely sleep.	Riuscivo a malapena a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495935 (CK) & #4513406 (Guybrush88)
I could barely sleep.	Io riuscivo a malapena a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495935 (CK) & #4513407 (Guybrush88)
I could do that, too.	Potrei farlo anch'io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273650 (CK) & #8301556 (ciampix)
I could write a book.	Potrei scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308196 (CK) & #3786061 (Guybrush88)
I could write a book.	Io potrei scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308196 (CK) & #3786062 (Guybrush88)
I could've done that.	Avrei potuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165747 (CK) & #5166284 (Guybrush88)
I could've done that.	Lo avrei potuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165747 (CK) & #5166285 (Guybrush88)
I could've used that.	Avrei potuto utilizzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678235 (CK) & #5843683 (dnnywld)
I could've used that.	Avrei potuto usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678235 (CK) & #6678427 (Guybrush88)
I could've used that.	Lo avrei potuto usare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678235 (CK) & #6678428 (Guybrush88)
I could've used that.	Lo avrei potuto utilizzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678235 (CK) & #6678429 (Guybrush88)
I couldn't care less.	Non potrebbe importarmene di meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887154 (CK) & #2032093 (Guybrush88)
I couldn't care less.	Non potrebbe fregarmene di meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887154 (CK) & #2032094 (Guybrush88)
I couldn't handle it.	Non riuscivo a gestirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165748 (CK) & #5167752 (Guybrush88)
I couldn't handle it.	Io non riuscivo a gestirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165748 (CK) & #5167753 (Guybrush88)
I couldn't handle it.	Non riuscivo a gestirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165748 (CK) & #5167754 (Guybrush88)
I couldn't handle it.	Io non riuscivo a gestirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165748 (CK) & #5167755 (Guybrush88)
I count on your help.	Conto sul tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17302 (Swift) & #3588221 (Guybrush88)
I count on your help.	Io conto sul tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17302 (Swift) & #3588223 (Guybrush88)
I count on your help.	Conto sul suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17302 (Swift) & #3588225 (Guybrush88)
I count on your help.	Io conto sul suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17302 (Swift) & #3588227 (Guybrush88)
I count on your help.	Conto sul vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17302 (Swift) & #3588228 (Guybrush88)
I count on your help.	Io conto sul vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17302 (Swift) & #3588229 (Guybrush88)
I crossed the bridge.	Ho attraversato il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113990 (CM) & #7496300 (Guybrush88)
I crossed the bridge.	Attraversai il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113990 (CM) & #7496301 (Guybrush88)
I crossed the street.	Ho attraversato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078027 (keira_n) & #2872428 (Guybrush88)
I crossed the street.	Io ho attraversato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078027 (keira_n) & #2872429 (Guybrush88)
I crossed the street.	Attraversai la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078027 (keira_n) & #2872430 (Guybrush88)
I crossed the street.	Io attraversai la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078027 (keira_n) & #2872432 (Guybrush88)
I dared Tom to do it.	Ho sfidato Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938415 (CK) & #6044143 (Guybrush88)
I dared Tom to do it.	Ho sfidato Tom a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938415 (CK) & #6044145 (Guybrush88)
I dared Tom to do it.	Sfidai Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938415 (CK) & #6044147 (Guybrush88)
I dared Tom to do it.	Sfidai Tom a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938415 (CK) & #6044148 (Guybrush88)
I decided not to eat.	Ho deciso di non mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058018 (CK) & #3058102 (Guybrush88)
I demand punctuality.	Esigo puntualità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853353 (CK) & #6544951 (Guybrush88)
I demand punctuality.	Io esigo puntualità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853353 (CK) & #6544952 (Guybrush88)
I did a terrible job.	Ho fatto un lavoro terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887767 (CK) & #4887895 (Guybrush88)
I did a terrible job.	Io ho fatto un lavoro terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887767 (CK) & #4887896 (Guybrush88)
I did a terrible job.	Feci un lavoro terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887767 (CK) & #4887897 (Guybrush88)
I did a terrible job.	Io feci un lavoro terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4887767 (CK) & #4887898 (Guybrush88)
I did that at school.	L'ho fatto a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730921 (CK) & #6731266 (Guybrush88)
I did that at school.	Lo feci a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730921 (CK) & #6731267 (Guybrush88)
I did that in Boston.	L'ho fatto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730949 (CK) & #6731264 (Guybrush88)
I did that in Boston.	Lo feci a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730949 (CK) & #6731265 (Guybrush88)
I did that in school.	L'ho fatto a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730951 (CK) & #6731266 (Guybrush88)
I did that in school.	Lo feci a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730951 (CK) & #6731267 (Guybrush88)
I did that on Monday.	L'ho fatto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273641 (CK) & #6978270 (Guybrush88)
I did thirty pushups.	Ho fatto trenta flessioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958230 (CK) & #5974818 (dnnywld)
I did thirty pushups.	Ho fatto trenta piegamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958230 (CK) & #9708918 (Guybrush88)
I did thirty pushups.	Feci trenta piegamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958230 (CK) & #9708920 (Guybrush88)
I did thirty pushups.	Feci trenta flessioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958230 (CK) & #9708921 (Guybrush88)
I did what was right.	Ho fatto ciò che era giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314871 (CK) & #11492389 (jacopofar)
I did what was right.	Ho fatto quello che era giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314871 (CK) & #11492390 (jacopofar)
I did what you asked.	Ho fatto quello che hai chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314872 (CK) & #3767389 (Guybrush88)
I did what you asked.	Ho fatto quello che ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314872 (CK) & #3767390 (Guybrush88)
I did what you asked.	Ho fatto quello che avete chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314872 (CK) & #3767391 (Guybrush88)
I didn't do it alone.	Non l'ho fatto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208390 (CK) & #6133987 (Guybrush88)
I didn't do it alone.	Non l'ho fatto da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208390 (CK) & #6133988 (Guybrush88)
I didn't do it alone.	Non l'ho fatta da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208390 (CK) & #6133989 (Guybrush88)
I didn't do it alone.	Non l'ho fatta da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208390 (CK) & #6133990 (Guybrush88)
I didn't expect this.	Non mi aspettavo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744384 (CK) & #6827232 (Guybrush88)
I didn't expect this.	Io non mi aspettavo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744384 (CK) & #6827233 (Guybrush88)
I didn't feel sleepy.	Non mi sentivo assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825880 (CK) & #7788594 (Guybrush88)
I didn't feel sleepy.	Io non mi sentivo assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825880 (CK) & #7788595 (Guybrush88)
I didn't feel sleepy.	Non mi sentivo assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825880 (CK) & #7788596 (Guybrush88)
I didn't feel sleepy.	Io non mi sentivo assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825880 (CK) & #7788597 (Guybrush88)
I didn't get a raise.	Non ho avuto un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926343 (CK) & #7927976 (Guybrush88)
I didn't get a raise.	Non ebbi un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926343 (CK) & #7927977 (Guybrush88)
I didn't get a raise.	Non ho ricevuto un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926343 (CK) & #7927978 (Guybrush88)
I didn't get a raise.	Non ricevetti un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926343 (CK) & #7927979 (Guybrush88)
I didn't get the job.	Non ho avuto il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275852 (CK) & #4703139 (Guybrush88)
I didn't get the job.	Io non ho avuto il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275852 (CK) & #4703141 (Guybrush88)
I didn't go with her.	Non sono andato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903862 (CH) & #6068528 (Guybrush88)
I didn't go with her.	Non sono andata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903862 (CH) & #6068529 (Guybrush88)
I didn't go with her.	Non andai con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903862 (CH) & #6068530 (Guybrush88)
I didn't go with him.	Non sono andato con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903861 (CH) & #6068531 (Guybrush88)
I didn't go with him.	Non sono andata con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903861 (CH) & #6068532 (Guybrush88)
I didn't go with him.	Non andai con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903861 (CH) & #6068533 (Guybrush88)
I didn't have to ask.	Non ho dovuto chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495808 (CK) & #4513471 (Guybrush88)
I didn't have to ask.	Io non ho dovuto chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495808 (CK) & #4513472 (Guybrush88)
I didn't have to pay.	Non ho dovuto pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4938477 (CK) & #8428776 (Guybrush88)
I didn't have to pay.	Non dovetti pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4938477 (CK) & #8428778 (Guybrush88)
I didn't hit anybody.	Non ho colpito nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165752 (CK) & #5167756 (Guybrush88)
I didn't hit anybody.	Io non ho colpito nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165752 (CK) & #5167757 (Guybrush88)
I didn't kill anyone.	Non ho ucciso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887182 (CK) & #2031912 (Guybrush88)
I didn't kill anyone.	Io non ho ucciso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887182 (CK) & #2031913 (Guybrush88)
I didn't kill anyone.	Non uccisi nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887182 (CK) & #2031914 (Guybrush88)
I didn't kill anyone.	Io non uccisi nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887182 (CK) & #2031915 (Guybrush88)
I didn't let Tom win.	Non ho lasciato vincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351281 (CK) & #9860951 (Bethanielle)
I didn't look at Tom.	Non ho guardato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275881 (CK) & #6860847 (Guybrush88)
I didn't look at Tom.	Non guardai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275881 (CK) & #6860848 (Guybrush88)
I didn't mean to pry.	Non intendevo impicciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269327 (CK) & #2398261 (Guybrush88)
I didn't mean to pry.	Non avevo intenzione di impicciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269327 (CK) & #2398262 (Guybrush88)
I didn't mean to pry.	Non indendevo curiosare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269327 (CK) & #2398263 (Guybrush88)
I didn't mean to pry.	Non avevo l'intenzione di curiosare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269327 (CK) & #2398264 (Guybrush88)
I didn't meet anyone.	Non ho incontrato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276482 (CK) & #2985205 (Guybrush88)
I didn't meet anyone.	Io non ho incontrato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276482 (CK) & #2985207 (Guybrush88)
I didn't meet anyone.	Non ho conosciuto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276482 (CK) & #2985216 (Guybrush88)
I didn't meet anyone.	Io non ho conosciuto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276482 (CK) & #2985218 (Guybrush88)
I didn't meet anyone.	Non incontrai nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276482 (CK) & #2985219 (Guybrush88)
I didn't meet anyone.	Io non incontrai nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276482 (CK) & #2985220 (Guybrush88)
I didn't meet anyone.	Non conobbi nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276482 (CK) & #2985221 (Guybrush88)
I didn't meet anyone.	Io non conobbi nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276482 (CK) & #2985222 (Guybrush88)
I didn't read it all.	Non l'ho letto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #647587 (qdii) & #1545174 (Guybrush88)
I didn't see anybody.	Non ho visto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847767 (Vulgaris) & #1273339 (riccioberto)
I didn't see anybody.	Io non ho visto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847767 (Vulgaris) & #2609268 (Guybrush88)
I didn't see anybody.	Non vidi nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847767 (Vulgaris) & #13344814 (Guybrush88)
I didn't see anybody.	Io non vidi nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847767 (Vulgaris) & #13344815 (Guybrush88)
I didn't talk to Tom.	Non ho parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938413 (CK) & #6728383 (Guybrush88)
I didn't talk to Tom.	Non parlai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938413 (CK) & #6728384 (Guybrush88)
I didn't want to die.	Non volevo morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011543 (CK) & #3693531 (Guybrush88)
I didn't want to die.	Io non volevo morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011543 (CK) & #3693532 (Guybrush88)
I dislike big cities.	Non mi piacciono le città grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275861 (CK) & #3758262 (Guybrush88)
I dislike big cities.	A me non piacciono le città grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275861 (CK) & #3758263 (Guybrush88)
I do a lot of things.	Faccio molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396074 (CK) & #3414458 (Guybrush88)
I do a lot of things.	Io faccio molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396074 (CK) & #3414459 (Guybrush88)
I do it all the time.	Lo faccio tutte le volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887210 (CK) & #2031918 (Guybrush88)
I do it all the time.	Io lo faccio tutte le volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887210 (CK) & #2031919 (Guybrush88)
I do it all the time.	Lo faccio in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887210 (CK) & #3367460 (Guybrush88)
I do it all the time.	Io lo faccio in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887210 (CK) & #3367464 (Guybrush88)
I don't believe that.	Non ci credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839484 (CK) & #3222126 (Guybrush88)
I don't believe that.	Io non ci credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839484 (CK) & #3309638 (Guybrush88)
I don't believe this.	Non credo a ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887213 (CK) & #2032105 (Guybrush88)
I don't believe this.	Io non credo a ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887213 (CK) & #2032107 (Guybrush88)
I don't believe this.	Non credo a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887213 (CK) & #2032108 (Guybrush88)
I don't believe this.	Io non credo a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887213 (CK) & #2032109 (Guybrush88)
I don't believe this.	Non credo a questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887213 (CK) & #2032110 (Guybrush88)
I don't believe this.	Io non credo a questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887213 (CK) & #2032111 (Guybrush88)
I don't blame anyone.	Non incolpo nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165760 (CK) & #5166144 (Guybrush88)
I don't blame anyone.	Io non incolpo nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165760 (CK) & #5166147 (Guybrush88)
I don't care anymore.	Non mi importa più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271822 (CK) & #3224835 (Guybrush88)
I don't care anymore.	A me non importa più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271822 (CK) & #5766105 (Guybrush88)
I don't care for him.	Non mi interessa di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260036 (CK) & #631630 (Guybrush88)
I don't care for him.	Non mi importa di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260036 (CK) & #2132821 (Guybrush88)
I don't care for him.	A me non importa di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260036 (CK) & #2132822 (Guybrush88)
I don't care who won.	Non mi importa chi ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666976 (CK) & #6668485 (Guybrush88)
I don't care who won.	A me non importa chi ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666976 (CK) & #6668486 (Guybrush88)
I don't deserve this.	Non me lo merito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887214 (CK) & #2032120 (Guybrush88)
I don't deserve this.	Io non me lo merito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887214 (CK) & #2032121 (Guybrush88)
I don't do that here.	Non lo faccio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666974 (CK) & #12084781 (Guybrush88)
I don't do that here.	Non lo faccio qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666974 (CK) & #12084782 (Guybrush88)
I don't do that well.	Non lo faccio bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275978 (CK) & #6817588 (Guybrush88)
I don't do that well.	Io non lo faccio bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275978 (CK) & #6817589 (Guybrush88)
I don't drink coffee.	Non bevo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997880 (NickC) & #997885 (Guybrush88)
I don't drink coffee.	Io non bevo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997880 (NickC) & #997886 (Guybrush88)
I don't eat red meat.	Non mangio carne rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273599 (CK) & #11722914 (Guybrush88)
I don't feel like it.	Non ne ho voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41402 (CK) & #1543087 (Guybrush88)
I don't feel nervous.	Non mi sento nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165761 (CK) & #5167473 (Guybrush88)
I don't feel nervous.	Io non mi sento nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165761 (CK) & #5167475 (Guybrush88)
I don't feel nervous.	Non mi sento nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165761 (CK) & #5167477 (Guybrush88)
I don't feel nervous.	Io non mi sento nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165761 (CK) & #5167478 (Guybrush88)
I don't feel so well.	Non mi sento così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275997 (CK) & #4386623 (Guybrush88)
I don't feel so well.	Io non mi sento così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275997 (CK) & #4386625 (Guybrush88)
I don't get out much.	Non esco molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276007 (CK) & #3531865 (Guybrush88)
I don't get out much.	Io non esco molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276007 (CK) & #3531866 (Guybrush88)
I don't go to church.	Non vado in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276012 (CK) & #2809175 (Guybrush88)
I don't go to church.	Io non vado in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276012 (CK) & #2809176 (Guybrush88)
I don't have a badge.	Non ho un distintivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276015 (CK) & #2696716 (Guybrush88)
I don't have a badge.	Io non ho un distintivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276015 (CK) & #2696717 (Guybrush88)
I don't have a badge.	Non ho un tesserino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276015 (CK) & #2696719 (Guybrush88)
I don't have a badge.	Io non ho un tesserino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276015 (CK) & #2696720 (Guybrush88)
I don't have a badge.	Non ho un tesserino di riconoscimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276015 (CK) & #2696721 (Guybrush88)
I don't have a badge.	Io non ho un tesserino di riconoscimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276015 (CK) & #2696722 (Guybrush88)
I don't have a beard.	Non ho la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666972 (CK) & #6668487 (Guybrush88)
I don't have a beard.	Io non ho la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666972 (CK) & #6668488 (Guybrush88)
I don't have a fever.	Non ho febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1252922 (CK) & #1257673 (riccioberto)
I don't have a fever.	Non ho la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1252922 (CK) & #1554564 (Guybrush88)
I don't have a fever.	Io non ho la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1252922 (CK) & #1554565 (Guybrush88)
I don't have a fever.	Io non ho febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1252922 (CK) & #1554566 (Guybrush88)
I don't have a knife.	Non ho un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258546 (CK) & #3260957 (Guybrush88)
I don't have a knife.	Io non ho un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258546 (CK) & #3260958 (Guybrush88)
I don't have a niece.	Non ho una nipote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361186 (CK) & #8683802 (Guybrush88)
I don't have a phone.	Non ho un telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221345 (CK) & #5221517 (Guybrush88)
I don't have a phone.	Io non ho un telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221345 (CK) & #5221518 (Guybrush88)
I don't have a radio.	Non ho una radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5806910 (Hybrid) & #13277185 (Guybrush88)
I don't have a radio.	Io non ho una radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5806910 (Hybrid) & #13277186 (Guybrush88)
I don't have a sword.	Non ho una spada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386506 (Dorenda) & #1019338 (Guybrush88)
I don't have anybody.	Non ho nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092586 (CK) & #4242726 (Guybrush88)
I don't have anybody.	Io non ho nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092586 (CK) & #4242727 (Guybrush88)
I don't have enemies.	Non ho nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495337 (Thryth) & #936284 (zhou24)
I don't have enemies.	Io non ho nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495337 (Thryth) & #1495389 (Guybrush88)
I don't have the key.	Non ho la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276050 (CK) & #13124660 (Guybrush88)
I don't hunt anymore.	Non caccio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273590 (CK) & #9021232 (Guybrush88)
I don't know exactly.	Non lo so esattamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266936 (_undertoad) & #614328 (Guybrush88)
I don't know exactly.	Io non lo so esattamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266936 (_undertoad) & #3665111 (Guybrush88)
I don't know who won.	Non so chi ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666970 (CK) & #6668489 (Guybrush88)
I don't know who won.	Io non so chi ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666970 (CK) & #6668490 (Guybrush88)
I don't like anybody.	Non mi piace nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165765 (CK) & #5166154 (Guybrush88)
I don't like anybody.	A me non piace nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165765 (CK) & #5166155 (Guybrush88)
I don't like arguing.	Non mi piace litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7429747 (CK) & #7431209 (Guybrush88)
I don't like arguing.	A me non piace litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7429747 (CK) & #7431210 (Guybrush88)
I don't like cooking.	Non mi piace cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738422 (CK) & #2738424 (Guybrush88)
I don't like cooking.	A me non piace cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738422 (CK) & #2738425 (Guybrush88)
I don't like doctors.	Non mi piacciono i medici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315311 (CK) & #2787413 (Guybrush88)
I don't like doctors.	Non mi piacciono i dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315311 (CK) & #3566742 (Guybrush88)
I don't like doctors.	A me non piacciono i medici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315311 (CK) & #3566743 (Guybrush88)
I don't like doctors.	A me non piacciono i dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315311 (CK) & #3566745 (Guybrush88)
I don't like driving.	Non mi piace guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666968 (CK) & #6555930 (Guybrush88)
I don't like driving.	A me non piace guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666968 (CK) & #6555931 (Guybrush88)
I don't like fencing.	Non mi piace la scherma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107596 (ddnktr) & #10490335 (Guybrush88)
I don't like fencing.	A me non piace la scherma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107596 (ddnktr) & #10490336 (Guybrush88)
I don't like her hat.	Non mi piace il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3282631 (CM) & #3282632 (Guybrush88)
I don't like her hat.	A me non piace il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3282631 (CM) & #3282634 (Guybrush88)
I don't like his hat.	Non mi piace il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3282630 (CM) & #3282632 (Guybrush88)
I don't like his hat.	A me non piace il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3282630 (CM) & #3282634 (Guybrush88)
I don't like it here.	Non mi piace qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361321 (CK) & #2809141 (Guybrush88)
I don't like jogging.	Non mi piace fare jogging.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666966 (CK) & #6668494 (Guybrush88)
I don't like jogging.	A me non piace fare jogging.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666966 (CK) & #6668495 (Guybrush88)
I don't like my name.	Non mi piace il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8160188 (TheNightAvl) & #8456944 (Guybrush88)
I don't like my name.	A me non piace il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8160188 (TheNightAvl) & #8456945 (Guybrush88)
I don't like my work.	Non mi piace il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5118195 (crbk92) & #2431741 (Guybrush88)
I don't like my work.	A me non piace il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5118195 (crbk92) & #2431742 (Guybrush88)
I don't like needles.	Non mi piacciono gli aghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726958 (CM) & #6063222 (Guybrush88)
I don't like needles.	A me non piacciono gli aghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726958 (CM) & #6063223 (Guybrush88)
I don't like oysters.	Non mi piacciono le ostriche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133483 (CK) & #5530649 (Guybrush88)
I don't like oysters.	A me non piacciono le ostriche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133483 (CK) & #5530650 (Guybrush88)
I don't like popcorn.	Non mi piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666964 (CK) & #6668496 (Guybrush88)
I don't like popcorn.	A me non piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666964 (CK) & #6668497 (Guybrush88)
I don't like reading.	Non mi piace leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8818681 (CK) & #13071627 (Guybrush88)
I don't like reading.	A me non piace leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8818681 (CK) & #13071628 (Guybrush88)
I don't like spiders.	Non mi piacciono i ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4035884 (Hybrid) & #5248097 (Guybrush88)
I don't like spiders.	A me non piacciono i ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4035884 (Hybrid) & #5248098 (Guybrush88)
I don't like spinach.	Non mi piacciono gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926345 (CK) & #7927967 (Guybrush88)
I don't like spinach.	A me non piacciono gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926345 (CK) & #7927968 (Guybrush88)
I don't like the sun.	Non mi piace il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156539 (ddnktr) & #10245461 (Guybrush88)
I don't like the sun.	A me non piace il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156539 (ddnktr) & #10245462 (Guybrush88)
I don't like this CD.	Non mi piace questo CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825830 (CK) & #2779878 (Guybrush88)
I don't like this CD.	A me non piace questo CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825830 (CK) & #13377366 (Guybrush88)
I don't like to cook.	Non mi piace cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738423 (CK) & #2738424 (Guybrush88)
I don't like to cook.	A me non piace cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738423 (CK) & #2738425 (Guybrush88)
I don't like to fail.	Non mi piace fallire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276106 (CK) & #5467297 (Guybrush88)
I don't like to fail.	A me non piace fallire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276106 (CK) & #5467298 (Guybrush88)
I don't like to lose.	Non mi piace perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276108 (CK) & #2477457 (Guybrush88)
I don't like to lose.	A me non piace perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276108 (CK) & #2477458 (Guybrush88)
I don't like to work.	Non mi piace lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800750 (CM) & #2800861 (Guybrush88)
I don't like to work.	A me non piace lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800750 (CM) & #2800862 (Guybrush88)
I don't like vinegar.	Non mi piace l'aceto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10526992 (mollydot) & #13474692 (Guybrush88)
I don't like vinegar.	A me non piace l'aceto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10526992 (mollydot) & #13474693 (Guybrush88)
I don't like waiting.	Non mi piace aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280301 (CK) & #7016994 (Guybrush88)
I don't like waiting.	A me non piace aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280301 (CK) & #7016995 (Guybrush88)
I don't love my wife.	Non amo mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666962 (CK) & #6668498 (Guybrush88)
I don't love my wife.	Io non amo mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666962 (CK) & #6668499 (Guybrush88)
I don't make excuses.	Non faccio scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165767 (CK) & #5167737 (Guybrush88)
I don't make excuses.	Io non faccio scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165767 (CK) & #5167738 (Guybrush88)
I don't mind helping.	Non mi dispiace aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887261 (CK) & #2032116 (Guybrush88)
I don't mind helping.	A me non dispiace aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887261 (CK) & #2032118 (Guybrush88)
I don't mind waiting.	Non mi dispiace aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259301 (CK) & #1246917 (Guybrush88)
I don't mind walking.	Non mi dispiace camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051695 (CK) & #1267727 (Guybrush88)
I don't mind walking.	Non mi dispiace passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051695 (CK) & #1267728 (Guybrush88)
I don't mind walking.	A me non dispiace camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051695 (CK) & #11146728 (Guybrush88)
I don't need a break.	Non ho bisogno di una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276126 (CK) & #11115884 (Guybrush88)
I don't need a break.	Non mi serve una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276126 (CK) & #11115885 (Guybrush88)
I don't need a knife.	Non ho bisogno di un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357261 (CK) & #13509047 (Guybrush88)
I don't need a knife.	Non mi serve un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357261 (CK) & #13509048 (Guybrush88)
I don't need friends.	Non ho bisogno di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9717839 (ariarin) & #9723557 (Guybrush88)
I don't need friends.	Non ho bisogno di amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9717839 (ariarin) & #9723558 (Guybrush88)
I don't need friends.	Non mi servono amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9717839 (ariarin) & #9723559 (Guybrush88)
I don't need friends.	Non mi servono amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9717839 (ariarin) & #9723560 (Guybrush88)
I don't need friends.	A me non servono amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9717839 (ariarin) & #9723562 (Guybrush88)
I don't need friends.	A me non servono amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9717839 (ariarin) & #9723563 (Guybrush88)
I don't own a guitar.	Non possiedo una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276161 (CK) & #3630833 (Guybrush88)
I don't own a guitar.	Io non possiedo una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276161 (CK) & #3630834 (Guybrush88)
I don't recognize it.	Non lo riconosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887267 (CK) & #2032112 (Guybrush88)
I don't recognize it.	Io non lo riconosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887267 (CK) & #2032113 (Guybrush88)
I don't recognize it.	Non la riconosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887267 (CK) & #2032114 (Guybrush88)
I don't recognize it.	Io non la riconosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887267 (CK) & #2032115 (Guybrush88)
I don't remember you.	Non mi ricordo di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271912 (CK) & #3184731 (Guybrush88)
I don't remember you.	Io non mi ricordo di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271912 (CK) & #3696216 (Guybrush88)
I don't remember you.	Non mi ricordo di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271912 (CK) & #3696217 (Guybrush88)
I don't remember you.	Io non mi ricordo di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271912 (CK) & #3696218 (Guybrush88)
I don't remember you.	Non mi ricordo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271912 (CK) & #3696219 (Guybrush88)
I don't remember you.	Io non mi ricordo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271912 (CK) & #3696220 (Guybrush88)
I don't repair shoes.	Non riparo scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753414 (CM) & #5753562 (Guybrush88)
I don't repair shoes.	Io non riparo scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753414 (CM) & #5753563 (Guybrush88)
I don't see Tom much.	Non vedo molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040720 (CK) & #5778077 (Guybrush88)
I don't see Tom much.	Io non vedo molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040720 (CK) & #5778078 (Guybrush88)
I don't see anything.	Non vedo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64795 (kebukebu) & #629177 (rado)
I don't see anything.	Non vedo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64795 (kebukebu) & #1253901 (Guybrush88)
I don't sing anymore.	Non canto più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791825 (CK) & #11781198 (Guybrush88)
I don't speak French.	Non parlo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271921 (CK) & #2691261 (Guybrush88)
I don't speak French.	Io non parlo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271921 (CK) & #2691262 (Guybrush88)
I don't speak French.	Non parlo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271921 (CK) & #2691270 (Guybrush88)
I don't speak French.	Io non parlo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271921 (CK) & #2691271 (Guybrush88)
I don't speak to Tom.	Non parlo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276206 (CK) & #3044517 (Guybrush88)
I don't speak to Tom.	Io non parlo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276206 (CK) & #3044518 (Guybrush88)
I don't study French.	Non studio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273560 (CK) & #11752460 (Guybrush88)
I don't study French.	Non studio il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273560 (CK) & #11752461 (Guybrush88)
I don't teach French.	Non insegno francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273554 (CK) & #6846388 (Guybrush88)
I don't teach French.	Io non insegno francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273554 (CK) & #6846389 (Guybrush88)
I don't teach French.	Non insegno il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273554 (CK) & #6846390 (Guybrush88)
I don't teach French.	Io non insegno il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273554 (CK) & #6846391 (Guybrush88)
I don't trust anyone.	Non mi fido di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887274 (CK) & #2032159 (Guybrush88)
I don't trust anyone.	Io non mi fido di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887274 (CK) & #2032161 (Guybrush88)
I don't trust myself.	Non mi fido di me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271924 (CK) & #3114187 (Guybrush88)
I don't trust myself.	Non mi fido di me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271924 (CK) & #3114188 (Guybrush88)
I don't trust myself.	Io non mi fido di me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271924 (CK) & #3114189 (Guybrush88)
I don't trust myself.	Io non mi fido di me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271924 (CK) & #3114190 (Guybrush88)
I don't use Facebook.	Non uso Facebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4633390 (Monk) & #13307921 (Guybrush88)
I don't use Facebook.	Non utilizzo Facebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4633390 (Monk) & #13307922 (Guybrush88)
I don't use Facebook.	Io non utilizzo Facebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4633390 (Monk) & #13307923 (Guybrush88)
I don't want a drink.	Non voglio una bevanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011547 (CK) & #3126052 (Guybrush88)
I don't want a drink.	Io non voglio una bevanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011547 (CK) & #3126053 (Guybrush88)
I don't want a horse.	Non voglio un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366430 (Airvian) & #5655426 (dnnywld)
I don't want a horse.	Io non voglio un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366430 (Airvian) & #13291767 (Guybrush88)
I don't want charity.	Non voglio carità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011548 (CK) & #2169525 (Guybrush88)
I don't want charity.	Io non voglio carità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011548 (CK) & #2169526 (Guybrush88)
I don't want to fail.	Non voglio fallire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011550 (CK) & #2586188 (Guybrush88)
I don't want to fail.	Io non voglio fallire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011550 (CK) & #2586189 (Guybrush88)
I don't want to live.	Io non voglio vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657748 (CK) & #1702231 (Guybrush88)
I don't want to look.	Non voglio guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011551 (CK) & #9415105 (Guybrush88)
I don't want to lose.	Non voglio perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011552 (CK) & #3616429 (Guybrush88)
I don't want to lose.	Io non voglio perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011552 (CK) & #3616430 (Guybrush88)
I don't want to move.	Non voglio trasferirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666960 (CK) & #6668502 (Guybrush88)
I don't want to move.	Io non voglio trasferirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666960 (CK) & #6668503 (Guybrush88)
I don't want to move.	Non mi voglio trasferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666960 (CK) & #6668504 (Guybrush88)
I don't want to move.	Io non mi voglio trasferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666960 (CK) & #6668505 (Guybrush88)
I don't want to play.	Non voglio giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011553 (CK) & #3846224 (Guybrush88)
I don't want to play.	Io non voglio giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011553 (CK) & #3846225 (Guybrush88)
I don't want to play.	Non voglio suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011553 (CK) & #3846227 (Guybrush88)
I don't want to play.	Io non voglio suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011553 (CK) & #3846228 (Guybrush88)
I don't want to rest.	Non voglio riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011554 (CK) & #3242928 (Guybrush88)
I don't want to rest.	Io non voglio riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011554 (CK) & #3242929 (Guybrush88)
I don't want to stay.	Non voglio restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396089 (CK) & #4933022 (Guybrush88)
I don't want to stay.	Io non voglio restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396089 (CK) & #4933024 (Guybrush88)
I don't want to stay.	Non voglio rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396089 (CK) & #4933025 (Guybrush88)
I don't want to stay.	Io non voglio rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396089 (CK) & #4933026 (Guybrush88)
I don't want to swim.	Non voglio nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4737848 (mervert1) & #4737849 (Guybrush88)
I don't want to swim.	Io non voglio nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4737848 (mervert1) & #4737850 (Guybrush88)
I don't want to walk.	Non voglio camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666958 (CK) & #6668500 (Guybrush88)
I don't want to walk.	Io non voglio camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666958 (CK) & #6668501 (Guybrush88)
I don't want trouble.	Non voglio problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011555 (CK) & #2169522 (Guybrush88)
I don't want trouble.	Io non voglio problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011555 (CK) & #2169523 (Guybrush88)
I don't wear pajamas.	Non indosso il pigiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8817987 (CK) & #12019450 (Guybrush88)
I don't work for Tom.	Non lavoro per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276267 (CK) & #4959190 (Guybrush88)
I don't work for Tom.	Io non lavoro per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276267 (CK) & #4959191 (Guybrush88)
I don't work for you.	Non lavoro per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276268 (CK) & #3781127 (valealb)
I drank another beer.	Ho bevuto un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113972 (CM) & #11711696 (Guybrush88)
I eat a lot of pasta.	Mangio molta pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8098057 (CK) & #11096203 (Guybrush88)
I eat meat every day.	Mangio carne ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8835620 (CK) & #11722878 (Guybrush88)
I eat rice every day.	Mangio riso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089421 (CK) & #7089476 (Guybrush88)
I eat rice every day.	Io mangio riso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089421 (CK) & #7089477 (Guybrush88)
I eat rice every day.	Mangio del riso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089421 (CK) & #7089478 (Guybrush88)
I eat rice every day.	Io mangio del riso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089421 (CK) & #7089479 (Guybrush88)
I enjoy your company.	Mi piace la sua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879923 (Spamster) & #10836815 (Guybrush88)
I enjoy your company.	Mi piace la tua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879923 (Spamster) & #10836816 (Guybrush88)
I enjoy your company.	Mi piace la vostra compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879923 (Spamster) & #10836817 (Guybrush88)
I enjoyed being here.	Mi è piaciuto essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273539 (CK) & #10829863 (Guybrush88)
I enjoyed being here.	Mi è piaciuto essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273539 (CK) & #10829864 (Guybrush88)
I enjoyed doing that.	Mi è piaciuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270635 (CK) & #5332088 (Guybrush88)
I enjoyed doing that.	A me è piaciuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270635 (CK) & #5332089 (Guybrush88)
I enjoyed that movie.	Mi è piaciuto quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273536 (CK) & #2020209 (Guybrush88)
I entered Tom's room.	Sono entrato nella stanza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547943 (CK) & #2586452 (Guybrush88)
I entered Tom's room.	Io sono entrato nella stanza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547943 (CK) & #2586454 (Guybrush88)
I entered Tom's room.	Sono entrata nella stanza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547943 (CK) & #2586455 (Guybrush88)
I entered Tom's room.	Io sono entrata nella stanza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547943 (CK) & #2586457 (Guybrush88)
I entered Tom's room.	Sono entrata nella camera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547943 (CK) & #2586458 (Guybrush88)
I entered Tom's room.	Io sono entrata nella camera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547943 (CK) & #2586459 (Guybrush88)
I entered Tom's room.	Sono entrato nella camera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547943 (CK) & #2586460 (Guybrush88)
I entered Tom's room.	Io sono entrato nella camera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547943 (CK) & #2586461 (Guybrush88)
I entered Tom's room.	Entrai nella stanza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547943 (CK) & #2586462 (Guybrush88)
I entered Tom's room.	Io entrai nella stanza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547943 (CK) & #2586463 (Guybrush88)
I entered Tom's room.	Entrai nella camera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547943 (CK) & #2586464 (Guybrush88)
I entered Tom's room.	Io entrai nella camera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547943 (CK) & #2586465 (Guybrush88)
I expect him to come.	Mi aspetto che venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282984 (CK) & #1350775 (Guybrush88)
I expect him to come.	Mi aspetto che lui venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282984 (CK) & #1350776 (Guybrush88)
I expect him to come.	Io mi aspetto che venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282984 (CK) & #2960609 (Guybrush88)
I expect him to come.	Io mi aspetto che lui venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282984 (CK) & #2960610 (Guybrush88)
I failed three times.	Ho fallito tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851516 (CK) & #6057404 (Guybrush88)
I faxed a map to Tom.	Ho mandato una piantina via fax a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325965 (CK) & #4315561 (Guybrush88)
I faxed a map to Tom.	Io ho mandato una piantina via fax a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325965 (CK) & #4315563 (Guybrush88)
I faxed a map to Tom.	Mandai una piantina via fax a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325965 (CK) & #4315565 (Guybrush88)
I faxed a map to Tom.	Io mandai una piantina via fax a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325965 (CK) & #4315566 (Guybrush88)
I feel I can do that.	Sento che posso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165771 (CK) & #5166216 (Guybrush88)
I feel I can do that.	Sento che riesco a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165771 (CK) & #5166217 (Guybrush88)
I feel I can do that.	Sento che lo posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165771 (CK) & #5166218 (Guybrush88)
I feel I can do that.	Sento che lo riesco a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165771 (CK) & #5166219 (Guybrush88)
I feel a little sore.	Mi sento un po' dolorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713651 (CK) & #6060436 (Guybrush88)
I feel good about it.	Mi sento bene a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270637 (CK) & #5332097 (Guybrush88)
I feel good about it.	Io mi sento bene a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270637 (CK) & #5332098 (Guybrush88)
I feel like vomiting.	Ho voglia di vomitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18952 (CK) & #3404552 (Guybrush88)
I feel like vomiting.	Io ho voglia di vomitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18952 (CK) & #3404553 (Guybrush88)
I feel out of breath.	Mi sento senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311537 (CK) & #12311700 (Guybrush88)
I feel sad sometimes.	Mi sento triste a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288966 (DJ_Saidez) & #9708533 (Guybrush88)
I feel safe with you.	Mi sento al sicuro con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326014 (CK) & #13182334 (Guybrush88)
I feel safe with you.	Mi sento al sicuro con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326014 (CK) & #13182335 (Guybrush88)
I feel safe with you.	Mi sento al sicuro con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326014 (CK) & #13182336 (Guybrush88)
I feel slightly sick.	Mi sento leggermente malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165772 (CK) & #5167742 (Guybrush88)
I feel slightly sick.	Io mi sento leggermente malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165772 (CK) & #5167743 (Guybrush88)
I feel slightly sick.	Mi sento leggermente malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165772 (CK) & #5167744 (Guybrush88)
I feel slightly sick.	Io mi sento leggermente malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165772 (CK) & #5167745 (Guybrush88)
I feel sorry for Tom.	Mi dispiace per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422798 (Spamster) & #1539358 (Guybrush88)
I feel sorry for Tom.	A me dispiace per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422798 (Spamster) & #5833595 (Guybrush88)
I feel sorry for her.	Mi dispiace per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308230 (CK) & #1254187 (Guybrush88)
I feel sorry for you.	Mi dispiace per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326017 (CK) & #1254187 (Guybrush88)
I feel sorry for you.	Mi dispiace per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326017 (CK) & #2520143 (Guybrush88)
I feel sorry for you.	Mi dispiace per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326017 (CK) & #2520144 (Guybrush88)
I feel sorry for you.	A me dispiace per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326017 (CK) & #4833310 (Guybrush88)
I feel sorry for you.	A me dispiace per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326017 (CK) & #4833312 (Guybrush88)
I feel sorry for you.	A me dispiace per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326017 (CK) & #4833314 (Guybrush88)
I feel very betrayed.	Mi sento molto tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369519 (Spamster) & #2032149 (Guybrush88)
I feel very betrayed.	Io mi sento molto tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369519 (Spamster) & #2032151 (Guybrush88)
I feel very betrayed.	Mi sento molto tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369519 (Spamster) & #2032152 (Guybrush88)
I feel very betrayed.	Io mi sento molto tradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369519 (Spamster) & #2032153 (Guybrush88)
I feel very feverish.	Mi sento molto febbricitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37770 (blay_paul) & #6066233 (Guybrush88)
I feel very prepared.	Mi sento molto preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095132 (CK) & #12095150 (Guybrush88)
I feel very prepared.	Mi sento molto preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095132 (CK) & #12095151 (Guybrush88)
I fell into the pool.	Sono caduto nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958205 (CK) & #7790819 (Guybrush88)
I felt a deep sorrow.	Ho provato un profondo dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10238344 (ddnktr) & #10490355 (Guybrush88)
I felt a deep sorrow.	Provai un profondo dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10238344 (ddnktr) & #10490356 (Guybrush88)
I felt a deep sorrow.	Provavo un profondo dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10238344 (ddnktr) & #10490357 (Guybrush88)
I felt a lot of pain.	Provavo molto dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666956 (CK) & #6668511 (Guybrush88)
I felt a lot of pain.	Io provavo molto dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666956 (CK) & #6668512 (Guybrush88)
I felt like an idiot.	Mi sentivo idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923237 (Spamster) & #11303947 (Guybrush88)
I felt like an idiot.	Mi sentivo un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923237 (Spamster) & #11303948 (Guybrush88)
I felt like an idiot.	Mi sentivo un'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923237 (Spamster) & #11303949 (Guybrush88)
I felt really stupid.	Mi sono sentito davvero stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586863 (Hybrid) & #7546689 (Guybrush88)
I felt really stupid.	Mi sono sentita davvero stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586863 (Hybrid) & #7546690 (Guybrush88)
I felt really stupid.	Mi sentii davvero stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586863 (Hybrid) & #7546691 (Guybrush88)
I felt really stupid.	Mi sentii davvero stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586863 (Hybrid) & #7546692 (Guybrush88)
I felt really stupid.	Mi sono sentito veramente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586863 (Hybrid) & #7546693 (Guybrush88)
I felt really stupid.	Mi sono sentita veramente stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586863 (Hybrid) & #7546694 (Guybrush88)
I felt really stupid.	Mi sentii veramente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586863 (Hybrid) & #7546695 (Guybrush88)
I felt really stupid.	Mi sentii veramente stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586863 (Hybrid) & #7546696 (Guybrush88)
I felt sorry for you.	Mi dispiaceva per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326226 (CK) & #2470347 (Guybrush88)
I felt sorry for you.	A me dispiaceva per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326226 (CK) & #2470348 (Guybrush88)
I felt sorry for you.	Mi dispiaceva per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326226 (CK) & #5754313 (Guybrush88)
I felt sorry for you.	Mi dispiaceva per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326226 (CK) & #5754314 (Guybrush88)
I felt sorry for you.	A me dispiaceva per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326226 (CK) & #5754320 (Guybrush88)
I felt sorry for you.	A me dispiaceva per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326226 (CK) & #5754321 (Guybrush88)
I felt very isolated.	Mi sentivo molto isolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666954 (CK) & #6668507 (Guybrush88)
I felt very isolated.	Io mi sentivo molto isolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666954 (CK) & #6668508 (Guybrush88)
I felt very isolated.	Mi sentivo molto isolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666954 (CK) & #6668509 (Guybrush88)
I felt very isolated.	Io mi sentivo molto isolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666954 (CK) & #6668510 (Guybrush88)
I finally understand.	Finalmente capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245774 (CK) & #5129233 (Guybrush88)
I forgot his address.	Ho dimenticato il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260664 (CK) & #1246948 (Guybrush88)
I forgot his address.	Dimenticai il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260664 (CK) & #1246951 (Guybrush88)
I forgot his address.	Ho scordato il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260664 (CK) & #5573740 (Guybrush88)
I forgot his address.	Scordai il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260664 (CK) & #5573741 (Guybrush88)
I forgot my homework.	Ho dimenticato i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783820 (CK) & #13125358 (Guybrush88)
I forgot my homework.	Dimenticai i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783820 (CK) & #13125359 (Guybrush88)
I forgot my password.	Ho dimenticato la mia password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2489576 (CK) & #2719062 (Guybrush88)
I forgot my password.	Io ho dimenticato la mia password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2489576 (CK) & #2719063 (Guybrush88)
I forgot to buy eggs.	Ho dimenticato di comprare le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958182 (CK) & #11718045 (Guybrush88)
I forgot to buy eggs.	Dimenticai di comprare le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958182 (CK) & #11718046 (Guybrush88)
I forgot to buy eggs.	Ho scordato di comprare le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958182 (CK) & #11718047 (Guybrush88)
I forgot to buy eggs.	Scordai di comprare le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958182 (CK) & #11718048 (Guybrush88)
I forgot to buy milk.	Ho dimenticato di comprare il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964199 (CK) & #12964300 (Guybrush88)
I forgot to buy milk.	Dimenticai di comprare il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964199 (CK) & #12964301 (Guybrush88)
I forgot to buy milk.	Ho scordato di comprare il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964199 (CK) & #12964302 (Guybrush88)
I forgot to buy milk.	Scordai di comprare il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964199 (CK) & #12964303 (Guybrush88)
I forgot to call him.	Ho dimenticato di chiamarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919001 (CH) & #6308923 (Guybrush88)
I forgot to call him.	Ho scordato di chiamarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919001 (CH) & #6308924 (Guybrush88)
I forgot to tell Tom.	Ho dimenticato di dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310578 (CK) & #5048947 (Guybrush88)
I forgot to tell Tom.	Ho scordato di dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310578 (CK) & #5048949 (Guybrush88)
I forgot your number.	Ho dimenticato il vostro numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3624857 (Eldad) & #3073557 (Guybrush88)
I found an apartment.	Ho trovato un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327213 (CK) & #5224272 (madriot)
I found an empty box.	Ho trovato una scatola vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10183804 (ddnktr) & #10451617 (Guybrush88)
I found an empty box.	Trovai una scatola vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10183804 (ddnktr) & #10451618 (Guybrush88)
I found somebody new.	Ho trovato qualcuno di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250543 (CK) & #12253392 (Guybrush88)
I found somebody new.	Trovai qualcuno di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250543 (CK) & #12253393 (Guybrush88)
I found the building.	Ho trovato l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255497 (CK) & #6587211 (dnnywld)
I found the building.	Trovai l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255497 (CK) & #11216601 (Guybrush88)
I found the treasure.	Ho trovato il tesoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255691 (CK) & #12256019 (Guybrush88)
I found the treasure.	Trovai il tesoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255691 (CK) & #12256020 (Guybrush88)
I found this for Tom.	Ho trovato questo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106030 (CK) & #12566071 (Guybrush88)
I found this for Tom.	Trovai questo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106030 (CK) & #12566072 (Guybrush88)
I found us some food.	Ho trovato del cibo per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167091 (CK) & #13444621 (Guybrush88)
I found us some food.	Trovai del cibo per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167091 (CK) & #13444622 (Guybrush88)
I gave Tom a blanket.	Ho dato una coperta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329343 (CK) & #5260098 (Guybrush88)
I gave Tom a blanket.	Diedi una coperta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329343 (CK) & #5260099 (Guybrush88)
I gave Tom a present.	Ho dato un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938405 (CK) & #13665100 (Guybrush88)
I gave Tom a present.	Diedi un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938405 (CK) & #13665101 (Guybrush88)
I gave Tom no choice.	Non ho dato alcuna scelta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887322 (CK) & #2032139 (Guybrush88)
I gave Tom no choice.	Io non ho dato alcuna scelta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887322 (CK) & #2032140 (Guybrush88)
I gave Tom no choice.	Non diedi alcuna scelta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887322 (CK) & #2032141 (Guybrush88)
I gave Tom no choice.	Io non diedi alcuna scelta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887322 (CK) & #2032143 (Guybrush88)
I gave Tom some wine.	Ho dato a Tom un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8816009 (CK) & #11710143 (Guybrush88)
I gave Tom some wine.	Diedi a Tom un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8816009 (CK) & #11710144 (Guybrush88)
I gave Tom that book.	Ho dato a Tom quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033378 (CK) & #11226153 (Guybrush88)
I gave Tom that book.	Diedi a Tom quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033378 (CK) & #11226154 (Guybrush88)
I go to bed at 10.30.	Vado a letto alle dieci e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436615 (lukaszpp) & #5330589 (Guybrush88)
I go to bed at 10.30.	Io vado a letto alle dieci e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436615 (lukaszpp) & #5330590 (Guybrush88)
I got Tom some water.	Ho portato a Tom un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329651 (CK) & #7583662 (Guybrush88)
I got Tom some water.	Portai a Tom un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329651 (CK) & #7583663 (Guybrush88)
I got a B in physics.	Ho preso una B in fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933294 (CK) & #5813679 (Guybrush88)
I got a B in physics.	Io ho preso una B in fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933294 (CK) & #5813680 (Guybrush88)
I got a B in physics.	Presi una B in fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933294 (CK) & #5813681 (Guybrush88)
I got a B in physics.	Io presi una B in fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933294 (CK) & #5813683 (Guybrush88)
I got another chance.	Ho avuto un'altra occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666950 (CK) & #6668514 (Guybrush88)
I got another chance.	Ebbi un'altra occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666950 (CK) & #6668515 (Guybrush88)
I got bored and left.	Mi sono annoiato e me ne sono andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666946 (CK) & #6669898 (Guybrush88)
I got bored and left.	Mi sono annoiata e me ne sono andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666946 (CK) & #6669899 (Guybrush88)
I got bored and left.	Mi annoiai e me ne andai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666946 (CK) & #6669900 (Guybrush88)
I got home on Monday.	Sono arrivato a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357228 (CK) & #11867920 (Guybrush88)
I got home on Monday.	Sono arrivata a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357228 (CK) & #11867922 (Guybrush88)
I got into Tom's car.	Sono salito sulla macchina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233551 (CK) & #6724397 (Guybrush88)
I got into Tom's car.	Sono salita sulla macchina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233551 (CK) & #6724398 (Guybrush88)
I got into Tom's car.	Salii sulla macchina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233551 (CK) & #6724399 (Guybrush88)
I got into Tom's car.	Sono salito sull'auto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233551 (CK) & #6724400 (Guybrush88)
I got into Tom's car.	Sono salita sull'auto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233551 (CK) & #6724402 (Guybrush88)
I got into Tom's car.	Sono salito sull'automobile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233551 (CK) & #6724404 (Guybrush88)
I got into Tom's car.	Sono salita sull'automobile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233551 (CK) & #6724405 (Guybrush88)
I got into Tom's car.	Salii sull'automobile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233551 (CK) & #6724407 (Guybrush88)
I got into Tom's car.	Salii sull'auto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233551 (CK) & #6724408 (Guybrush88)
I got my eyes tested.	Mi sono fatto esaminare gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256745 (CK) & #5335855 (Guybrush88)
I got my eyes tested.	Mi sono fatta esaminare gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256745 (CK) & #5335856 (Guybrush88)
I got paid yesterday.	Sono stato pagato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280302 (CK) & #5072289 (Guybrush88)
I got paid yesterday.	Io sono stato pagato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280302 (CK) & #5072290 (Guybrush88)
I got paid yesterday.	Sono stata pagata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280302 (CK) & #5072293 (Guybrush88)
I got paid yesterday.	Io sono stata pagata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280302 (CK) & #5072294 (Guybrush88)
I got up an hour ago.	Mi sono alzato un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169047 (CK) & #2233612 (Guybrush88)
I got up an hour ago.	Io mi sono alzato un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169047 (CK) & #2233613 (Guybrush88)
I got up an hour ago.	Mi sono alzata un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169047 (CK) & #2233614 (Guybrush88)
I got up an hour ago.	Io mi sono alzata un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169047 (CK) & #2233615 (Guybrush88)
I got up before dawn.	Mi sono alzato prima dell'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666938 (CK) & #6669892 (Guybrush88)
I got up before dawn.	Io mi sono alzato prima dell'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666938 (CK) & #6669893 (Guybrush88)
I got up before dawn.	Mi sono alzata prima dell'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666938 (CK) & #6669894 (Guybrush88)
I got up before dawn.	Io mi sono alzata prima dell'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666938 (CK) & #6669895 (Guybrush88)
I got up before dawn.	Mi alzai prima dell'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666938 (CK) & #6669896 (Guybrush88)
I got up before dawn.	Io mi alzai prima dell'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666938 (CK) & #6669897 (Guybrush88)
I guess you're right.	Suppongo che abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887329 (CK) & #571369 (Pharamp)
I guess you're right.	Suppongo che tu abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887329 (CK) & #571370 (Pharamp)
I guess you're right.	Immagino che tu abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887329 (CK) & #2032154 (Guybrush88)
I guess you're right.	Immagino che lei abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887329 (CK) & #2032156 (Guybrush88)
I guess you're right.	Immagino che voi abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887329 (CK) & #2032158 (Guybrush88)
I had a good holiday.	Ho passato una buona vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547942 (CK) & #2586471 (Guybrush88)
I had a good teacher.	Ho avuto un bravo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331584 (CK) & #3354434 (bailujia)
I had a heart attack.	Ho avuto un attacco cardiaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269006 (CK) & #396403 (Pharamp)
I had a heart attack.	Ebbi un attacco cardiaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269006 (CK) & #1392389 (Guybrush88)
I had a panic attack.	Mi è venuto un attacco di panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033393 (CK) & #7280805 (Guybrush88)
I had a plan for you.	Avevo un piano per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12082669 (CK) & #12082670 (Guybrush88)
I had a plan for you.	Avevo un piano per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12082669 (CK) & #12082671 (Guybrush88)
I had a plan for you.	Avevo un piano per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12082669 (CK) & #12082672 (Guybrush88)
I had an early lunch.	Ho pranzato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331645 (CK) & #2429337 (Guybrush88)
I had an early lunch.	Io ho pranzato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331645 (CK) & #2429338 (Guybrush88)
I had an early lunch.	Pranzai presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331645 (CK) & #2429339 (Guybrush88)
I had an early lunch.	Io pranzai presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331645 (CK) & #2429340 (Guybrush88)
I had another brandy.	Ho preso un altro brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12103930 (CK) & #13454794 (Guybrush88)
I had another brandy.	Presi un altro brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12103930 (CK) & #13454795 (Guybrush88)
I had fish for lunch.	Ho mangiato del pesce per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024773 (CK) & #11728895 (Guybrush88)
I had fish for lunch.	Mangiai del pesce per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024773 (CK) & #11728896 (Guybrush88)
I had fun last night.	Mi sono divertito la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331654 (CK) & #629460 (Guybrush88)
I had fun last night.	Mi sono divertito ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331654 (CK) & #3174593 (Guybrush88)
I had fun last night.	Mi sono divertita ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331654 (CK) & #3174594 (Guybrush88)
I had fun last night.	Mi sono divertita la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331654 (CK) & #6062564 (Guybrush88)
I had great teachers.	Ho avuto degli ottimi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035229 (OsoHombre) & #7035244 (Guybrush88)
I had great teachers.	Io ho avuto degli ottimi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035229 (OsoHombre) & #7035245 (Guybrush88)
I had great teachers.	Ebbi degli ottimi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035229 (OsoHombre) & #7035246 (Guybrush88)
I had great teachers.	Io ebbi degli ottimi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035229 (OsoHombre) & #7035248 (Guybrush88)
I had lunch with Tom.	Ho pranzato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199059 (CK) & #3672312 (Guybrush88)
I had lunch with Tom.	Io ho pranzato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199059 (CK) & #3672313 (Guybrush88)
I had never seen her.	Non l'avevo mai vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308852 (CK) & #839660 (riccioberto)
I had no alternative.	Non avevo alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331665 (CK) & #7927957 (Guybrush88)
I had no place to go.	Non avevo un posto dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033392 (CK) & #11716936 (Nuel)
I had no time to eat.	Non avevo tempo per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249928 (CK) & #1656505 (Guybrush88)
I had no time to eat.	Io non avevo tempo per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249928 (CK) & #1656506 (Guybrush88)
I had plenty of time.	Avevo un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979564 (CK) & #4985945 (Guybrush88)
I had plenty of time.	Io avevo un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979564 (CK) & #4985946 (Guybrush88)
I had to act quickly.	Ho dovuto agire rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331754 (CK) & #6775035 (Guybrush88)
I had to act quickly.	Dovetti agire rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331754 (CK) & #6775036 (Guybrush88)
I had to pay in cash.	Ho dovuto pagare in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185814 (CK) & #5086357 (Guybrush88)
I had to pay in cash.	Io ho dovuto pagare in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185814 (CK) & #5086359 (Guybrush88)
I had to protect Tom.	Dovevo proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331847 (CK) & #5685298 (Guybrush88)
I had to protect Tom.	Io dovevo proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331847 (CK) & #5685299 (Guybrush88)
I hadn't heard of it.	Non ne ho sentito parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2614598 (Amastan) & #2614684 (Guybrush88)
I hadn't heard of it.	Io non ne ho sentito parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2614598 (Amastan) & #2614685 (Guybrush88)
I hate Tom's parents.	Odio i genitori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330231 (CK) & #3533124 (Vallysing)
I hate cops like him.	Odio i poliziotti come lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887341 (CK) & #2032163 (Guybrush88)
I hate cops like him.	Io odio i poliziotti come lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887341 (CK) & #2032164 (Guybrush88)
I hate doing laundry.	Odio fare il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10930406 (CK) & #7788450 (Guybrush88)
I hate doing laundry.	Io odio fare il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10930406 (CK) & #7788451 (Guybrush88)
I hate dubbed movies.	Odio i film doppiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8160913 (magnificentgoddess) & #8378750 (Guybrush88)
I hate greedy people.	Odio le persone avide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162791 (CK) & #12923507 (Guybrush88)
I hate greedy people.	Io odio le persone avide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162791 (CK) & #12923508 (Guybrush88)
I hate greedy people.	Odio le persone ingorde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162791 (CK) & #12923509 (Guybrush88)
I hate greedy people.	Io odio le persone ingorde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162791 (CK) & #12923510 (Guybrush88)
I hate guys like Tom.	Odio i tipi come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176384 (CK) & #12922809 (Guybrush88)
I hate guys like Tom.	Io odio i tipi come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176384 (CK) & #12922811 (Guybrush88)
I hate guys like Tom.	Odio i tizi come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176384 (CK) & #12922812 (Guybrush88)
I hate guys like Tom.	Io odio i tizi come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176384 (CK) & #12922813 (Guybrush88)
I hate horror movies.	Odio i film dell'orrore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822200 (CK) & #3383992 (Guybrush88)
I hate horror movies.	Io odio i film dell'orrore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822200 (CK) & #3383993 (Guybrush88)
I hate hospital food.	Odio il cibo degli ospedali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396099 (CK) & #8377016 (Guybrush88)
I hate jealous women.	Odio le donne gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953470 (CK) & #4510049 (Guybrush88)
I hate jealous women.	Io odio le donne gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953470 (CK) & #4510050 (Guybrush88)
I hate long speeches.	Odio i discorsi lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133016 (CK) & #8377025 (Guybrush88)
I hate my new school.	Odio la mia nuova scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334104 (CK) & #3477352 (Guybrush88)
I hate my new school.	Io odio la mia nuova scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334104 (CK) & #3477353 (Guybrush88)
I hate peanut butter.	Odio il burro di arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496211 (CK) & #4517292 (Guybrush88)
I hate peanut butter.	Io odio il burro di arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496211 (CK) & #4517293 (Guybrush88)
I hate playing cards.	Odio giocare a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547941 (CK) & #2586190 (Guybrush88)
I hate playing cards.	Io odio giocare a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547941 (CK) & #2586206 (Guybrush88)
I hate reading books.	Odio leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12013355 (Nufel) & #12922444 (Guybrush88)
I hate reading books.	Io odio leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12013355 (Nufel) & #12922445 (Guybrush88)
I hate silent movies.	Odio i film muti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665328 (meerkat) & #4159230 (Guybrush88)
I hate silent movies.	Io odio i film muti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665328 (meerkat) & #4159231 (Guybrush88)
I hate sitting alone.	Odio sedermi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12490116 (CK) & #12922637 (Guybrush88)
I hate sitting alone.	Io odio sedermi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12490116 (CK) & #12922639 (Guybrush88)
I hate sitting alone.	Odio sedermi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12490116 (CK) & #12922640 (Guybrush88)
I hate sitting alone.	Io odio sedermi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12490116 (CK) & #12922641 (Guybrush88)
I hate stupid people.	Odio le persone stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10768708 (ddnktr) & #10892759 (Guybrush88)
I hate these flowers.	Odio questi fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136426 (CK) & #12764712 (Guybrush88)
I hated Tom at first.	Odiavo Tom inizialmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334163 (CK) & #8379244 (Guybrush88)
I hated Tom at first.	Odiavo Tom all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334163 (CK) & #8379245 (Guybrush88)
I hated living alone.	Odiavo vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12320331 (CK) & #12922453 (Guybrush88)
I hated living alone.	Io odiavo vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12320331 (CK) & #12922455 (Guybrush88)
I hated living alone.	Odiavo vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12320331 (CK) & #12922456 (Guybrush88)
I hated living alone.	Io odiavo vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12320331 (CK) & #12922457 (Guybrush88)
I hated lying to Tom.	Odiavo mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440433 (CK) & #6448881 (Guybrush88)
I hated lying to Tom.	Io odiavo mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440433 (CK) & #6965483 (Guybrush88)
I hated lying to Tom.	Ho odiato mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440433 (CK) & #6965484 (Guybrush88)
I hated lying to Tom.	Io ho odiato mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440433 (CK) & #6965485 (Guybrush88)
I hated lying to Tom.	Odiai mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440433 (CK) & #6965486 (Guybrush88)
I hated lying to Tom.	Io odiai mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440433 (CK) & #6965487 (Guybrush88)
I hated that feeling.	Odiavo quella sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753397 (CM) & #8377568 (Guybrush88)
I hated you at first.	Inizialmente ti odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555629 (Hybrid) & #3555633 (Guybrush88)
I hated you at first.	Inizialmente vi odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555629 (Hybrid) & #3555634 (Guybrush88)
I hated you at first.	Inizialmente la odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555629 (Hybrid) & #3555635 (Guybrush88)
I have Tom's address.	Ho l'indirizzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360644 (CK) & #3838937 (Guybrush88)
I have Tom's address.	Io ho l'indirizzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360644 (CK) & #3838938 (Guybrush88)
I have a beach house.	Ho una casa sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8835796 (CK) & #13283108 (Guybrush88)
I have a better idea.	Ho un'idea migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841682 (CK) & #3016972 (Guybrush88)
I have a better idea.	Io ho un'idea migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841682 (CK) & #3016973 (Guybrush88)
I have a better plan.	Ho un piano migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358654 (CK) & #3103890 (Guybrush88)
I have a better plan.	Io ho un piano migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358654 (CK) & #3103891 (Guybrush88)
I have a credit card.	Ho una carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635769 (CK) & #7055543 (Guybrush88)
I have a credit card.	Io ho una carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635769 (CK) & #7055544 (Guybrush88)
I have a debt to pay.	Ho un debito da ripagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358689 (CK) & #4273145 (Guybrush88)
I have a debt to pay.	Io ho un debito da ripagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358689 (CK) & #4273146 (Guybrush88)
I have a few errands.	Ho qualche commissione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358707 (CK) & #5596838 (Guybrush88)
I have a few errands.	Io ho qualche commissione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358707 (CK) & #5596839 (Guybrush88)
I have a few friends.	Ho qualche amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262059 (CK) & #386325 (Pharamp)
I have a few friends.	Io ho qualche amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262059 (CK) & #4240822 (Guybrush88)
I have a few friends.	Ho qualche amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262059 (CK) & #4240823 (Guybrush88)
I have a few friends.	Io ho qualche amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262059 (CK) & #4240824 (Guybrush88)
I have a few minutes.	Ho qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358709 (CK) & #5869752 (Guybrush88)
I have a few minutes.	Io ho qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358709 (CK) & #5869753 (Guybrush88)
I have a good lawyer.	Ho un buon avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013052 (mailohilohi) & #6013215 (Guybrush88)
I have a job for you.	Ho un lavoro per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237724 (CK) & #619605 (rado)
I have a job for you.	Ho un lavoro per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237724 (CK) & #1266633 (Guybrush88)
I have a job for you.	Ho un lavoro per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237724 (CK) & #1266634 (Guybrush88)
I have a large house.	Ho una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953529 (mailohilohi) & #2714862 (Guybrush88)
I have a large house.	Io ho una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953529 (mailohilohi) & #2714863 (Guybrush88)
I have a lot of cats.	Ho molti gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851509 (CK) & #6727085 (Guybrush88)
I have a lot of cats.	Io ho molti gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851509 (CK) & #6727086 (Guybrush88)
I have a lot of land.	Ho molti terreni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509651 (darinmex) & #4536826 (Guybrush88)
I have a lot of land.	Io ho molti terreni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509651 (darinmex) & #4536827 (Guybrush88)
I have a lot of time.	Ho molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033387 (CK) & #6635198 (Guybrush88)
I have a lot of time.	Io ho molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033387 (CK) & #6635199 (Guybrush88)
I have a metal table.	Ho un tavolo di metallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436635 (lukaszpp) & #744404 (Guybrush88)
I have a new bicycle.	Ho una bicicletta nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703079 (papabear) & #375693 (Pharamp)
I have a new red car.	Ho una nuova auto rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259020 (CK) & #700413 (Guybrush88)
I have a new red car.	Ho una nuova macchina rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259020 (CK) & #700414 (Guybrush88)
I have a new red car.	Ho una nuova automobile rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259020 (CK) & #8998536 (Guybrush88)
I have a nice camera.	Ho una bella macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253064 (CK) & #10551032 (Guybrush88)
I have a pen with me.	Ho una penna con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10170121 (ddnktr) & #10245778 (Guybrush88)
I have a pen with me.	Ho una biro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10170121 (ddnktr) & #10245779 (Guybrush88)
I have a red bicycle.	Ho una bicicletta rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635485 (Joseph) & #4007835 (valealb)
I have a red bicycle.	Io ho una bicicletta rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635485 (Joseph) & #5352979 (Guybrush88)
I have a reservation.	Ho una prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324726 (CK) & #3116728 (Guybrush88)
I have a reservation.	Io ho una prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324726 (CK) & #3116729 (Guybrush88)
I have a rice cooker.	Ho una cuociriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8835861 (CK) & #13455019 (Guybrush88)
I have a secret room.	Ho una stanza segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10052946 (ddnktr) & #10146089 (Guybrush88)
I have a small house.	Ho una casa piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953530 (mailohilohi) & #6703029 (Guybrush88)
I have a small house.	Io ho una casa piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953530 (mailohilohi) & #6703030 (Guybrush88)
I have a sore throat.	Ho mal di gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417891 (CK) & #772644 (Pharamp)
I have a sore throat.	Mi fa male la gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417891 (CK) & #3256379 (Guybrush88)
I have a sore throat.	Ho male alla gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417891 (CK) & #3256380 (Guybrush88)
I have a step-sister.	Ho una sorellastra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666934 (CK) & #6669890 (Guybrush88)
I have a step-sister.	Io ho una sorellastra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666934 (CK) & #6669891 (Guybrush88)
I have a stepbrother.	Ho un fratellastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499935 (CK) & #3564201 (Guybrush88)
I have a stepbrother.	Io ho un fratellastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499935 (CK) & #3564202 (Guybrush88)
I have a stomachache.	Ho mal di pancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64954 (CK) & #396055 (Pharamp)
I have a sweet tooth.	Mi piacciono i dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256724 (CK) & #836020 (riccioberto)
I have a twin sister.	Ho una sorella gemella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541447 (CM) & #1541446 (Guybrush88)
I have a wooden comb.	Ho un pettine di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261969 (CK) & #3663113 (Guybrush88)
I have a wooden comb.	Io ho un pettine di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261969 (CK) & #3663114 (Guybrush88)
I have back problems.	Ho dei problemi alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887359 (CK) & #2032165 (Guybrush88)
I have back problems.	Io ho dei problemi alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887359 (CK) & #2032166 (Guybrush88)
I have been in Paris.	Sono stato a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255429 (CK) & #1576082 (Guybrush88)
I have been in Paris.	Io sono stato a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255429 (CK) & #1576083 (Guybrush88)
I have been in Paris.	Sono stata a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255429 (CK) & #1576084 (Guybrush88)
I have been in Paris.	Io sono stata a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255429 (CK) & #1576085 (Guybrush88)
I have bleeding gums.	Mi sanguinano le gengive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263622 (CM) & #1566125 (Guybrush88)
I have bleeding gums.	Le mie gengive sanguinano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263622 (CM) & #1566126 (Guybrush88)
I have bottled water.	Ho dell'acqua in bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359361 (CK) & #13078210 (Guybrush88)
I have caught a cold.	Ho preso il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257622 (CK) & #1246896 (Guybrush88)
I have classes today.	Ho delle lezioni oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8835924 (CK) & #11605816 (Guybrush88)
I have crooked teeth.	Ho i denti storti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263635 (CM) & #5127376 (Guybrush88)
I have crooked teeth.	Io ho i denti storti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263635 (CM) & #5127377 (Guybrush88)
I have gained weight.	Ho preso del peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259293 (CK) & #2385856 (Guybrush88)
I have gifts for you.	Ho dei regali per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12062038 (CK) & #13664694 (Guybrush88)
I have gifts for you.	Ho dei regali per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12062038 (CK) & #13664695 (Guybrush88)
I have gifts for you.	Ho dei regali per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12062038 (CK) & #13664696 (Guybrush88)
I have got to go now.	Devo andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31381 (CK) & #376193 (martin)
I have got to go now.	Devo partire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31381 (CK) & #955467 (Guybrush88)
I have great friends.	Ho degli amici fantastici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359796 (CK) & #4511772 (Guybrush88)
I have great friends.	Io ho degli amici fantastici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359796 (CK) & #4511787 (Guybrush88)
I have great friends.	Ho delle amiche fantastiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359796 (CK) & #4511788 (Guybrush88)
I have great friends.	Io ho delle amiche fantastiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359796 (CK) & #4511789 (Guybrush88)
I have great friends.	Ho degli ottimi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359796 (CK) & #4511791 (Guybrush88)
I have great friends.	Io ho degli ottimi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359796 (CK) & #4511792 (Guybrush88)
I have great friends.	Ho delle ottime amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359796 (CK) & #4511793 (Guybrush88)
I have great friends.	Io ho delle ottime amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359796 (CK) & #4511795 (Guybrush88)
I have just returned.	Sono appena ritornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695957 (Eldad) & #1287478 (Tradukero)
I have just returned.	Sono appena tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695957 (Eldad) & #1287482 (Tradukero)
I have lost my place.	Ho perso il posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259742 (CK) & #1246913 (Guybrush88)
I have lost my place.	Io ho perso il posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259742 (CK) & #2925290 (Guybrush88)
I have lost my watch.	Ho perso il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258128 (CK) & #621123 (Guybrush88)
I have lots of ideas.	Ho molte idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359931 (CK) & #2526336 (Guybrush88)
I have lots of ideas.	Io ho molte idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359931 (CK) & #2526337 (Guybrush88)
I have lots of ideas.	Ho tante idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359931 (CK) & #4485370 (Guybrush88)
I have lots of ideas.	Io ho tante idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359931 (CK) & #4485371 (Guybrush88)
I have lots of ideas.	Ho un sacco di idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359931 (CK) & #4485372 (Guybrush88)
I have lots of ideas.	Io ho un sacco di idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359931 (CK) & #4485373 (Guybrush88)
I have lots of money.	Ho molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620265 (CK) & #4801383 (Guybrush88)
I have lots of money.	Io ho molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620265 (CK) & #4801384 (Guybrush88)
I have lots of money.	Ho molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620265 (CK) & #4801385 (Guybrush88)
I have lots of money.	Io ho molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620265 (CK) & #4801386 (Guybrush88)
I have lunch at noon.	Pranzo a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258971 (CK) & #440009 (Pharamp)
I have many problems.	Ho molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033385 (CK) & #6301494 (Guybrush88)
I have many problems.	Io ho molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033385 (CK) & #6301495 (Guybrush88)
I have my hands full.	Ho le mani piene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355238 (CK) & #5563438 (Guybrush88)
I have my hands full.	Ho le mani impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355238 (CK) & #5563439 (Guybrush88)
I have my own theory.	Ho la mia propria teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887362 (CK) & #2032178 (Guybrush88)
I have my own theory.	Io ho la mia propria teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887362 (CK) & #2032179 (Guybrush88)
I have no complaints.	Non ho lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825623 (CK) & #6571770 (Guybrush88)
I have no complaints.	Io non ho lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825623 (CK) & #6571771 (Guybrush88)
I have nowhere to go.	Non ho nessun posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821650 (CK) & #2822092 (Guybrush88)
I have nowhere to go.	Io non ho nessun posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821650 (CK) & #2822093 (Guybrush88)
I have nowhere to go.	Non ho alcun posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821650 (CK) & #2822094 (Guybrush88)
I have nowhere to go.	Io non ho alcun posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821650 (CK) & #2822097 (Guybrush88)
I have other hobbies.	Ho altri hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753396 (CM) & #5753640 (Guybrush88)
I have other hobbies.	Io ho altri hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753396 (CM) & #5753641 (Guybrush88)
I have other hobbies.	Ho altri passatempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753396 (CM) & #5753643 (Guybrush88)
I have other hobbies.	Io ho altri passatempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753396 (CM) & #5753644 (Guybrush88)
I have plans tonight.	Ho dei piani per stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360209 (CK) & #3065467 (Guybrush88)
I have plans tonight.	Io ho dei piani per stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360209 (CK) & #3065468 (Guybrush88)
I have plans tonight.	Ho dei piani per stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360209 (CK) & #3065469 (Guybrush88)
I have plans tonight.	Io ho dei piani per stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360209 (CK) & #3065471 (Guybrush88)
I have poor eyesight.	Ho problemi di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263379 (CK) & #5480052 (Guybrush88)
I have poor eyesight.	Io ho problemi di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263379 (CK) & #5480053 (Guybrush88)
I have read the book.	Ho letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #872853 (CK) & #1003087 (Tradukero)
I have read the book.	Io ho letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #872853 (CK) & #1996681 (Guybrush88)
I have seen it a lot.	L'ho visto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166601 (CK) & #7270417 (Guybrush88)
I have seen it a lot.	L'ho vista molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166601 (CK) & #7270418 (Guybrush88)
I have so many ideas.	Ho così tante idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887368 (CK) & #2032183 (Guybrush88)
I have so many ideas.	Io ho così tante idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887368 (CK) & #2032184 (Guybrush88)
I have so much to do.	Ho così tanto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926266 (CK) & #7931621 (Guybrush88)
I have some homework.	Ho dei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12754481 (CK) & #2433223 (Guybrush88)
I have storage space.	Ho dello spazio di archiviazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499933 (CK) & #10141249 (Guybrush88)
I have thirteen cats.	Ho tredici gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213425 (alec) & #4470818 (Guybrush88)
I have thirteen cats.	Io ho tredici gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213425 (alec) & #4470819 (Guybrush88)
I have three cameras.	Ho tre macchine fotografiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321599 (CK) & #4876322 (Guybrush88)
I have three cameras.	Io ho tre macchine fotografiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321599 (CK) & #4876323 (Guybrush88)
I have three cousins.	Ho tre cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249766 (CK) & #399820 (Pharamp)
I have three cousins.	Io ho tre cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249766 (CK) & #1307429 (Guybrush88)
I have three cousins.	Ho tre cugine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249766 (CK) & #7754640 (Guybrush88)
I have three cousins.	Io ho tre cugine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249766 (CK) & #7754641 (Guybrush88)
I have three options.	Ho tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980024 (CK) & #4985698 (Guybrush88)
I have three options.	Io ho tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980024 (CK) & #4985699 (Guybrush88)
I have three sisters.	Ho tre sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360421 (CK) & #3471588 (Guybrush88)
I have three sisters.	Io ho tre sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360421 (CK) & #3471589 (Guybrush88)
I have three tickets.	Ho tre biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4910918 (maydoo) & #2670304 (Guybrush88)
I have three tickets.	Io ho tre biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4910918 (maydoo) & #2670305 (Guybrush88)
I have throat cancer.	Ho un tumore alla gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499932 (CK) & #6571817 (Guybrush88)
I have throat cancer.	Io ho un tumore alla gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499932 (CK) & #6571818 (Guybrush88)
I have to do my best.	Devo fare del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257681 (CK) & #399296 (Pharamp)
I have to go ask Tom.	Devo andare a chiederlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360501 (CK) & #4233107 (Guybrush88)
I have to go ask Tom.	Io devo andare a chiederlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360501 (CK) & #4233108 (Guybrush88)
I have to go ask Tom.	Devo andare a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360501 (CK) & #4233124 (Guybrush88)
I have to go ask Tom.	Io devo andare a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360501 (CK) & #4233125 (Guybrush88)
I have to go see Tom.	Devo andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360518 (CK) & #2845108 (Guybrush88)
I have to go see Tom.	Io devo andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360518 (CK) & #2845109 (Guybrush88)
I have to go to work.	Devo andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953483 (CK) & #1254198 (Guybrush88)
I have to go to work.	Devo andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953483 (CK) & #1255136 (Guybrush88)
I have to rent a car.	Devo noleggiare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806528 (CK) & #5833658 (Guybrush88)
I have to rent a car.	Devo noleggiare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806528 (CK) & #5833660 (Guybrush88)
I have to rent a car.	Devo noleggiare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806528 (CK) & #5833662 (Guybrush88)
I have two daughters.	Ho due figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453185 (CM) & #842597 (riccioberto)
I have work tomorrow.	Ho del lavoro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999946 (CK) & #11823441 (Guybrush88)
I haven't chosen yet.	Non ho ancora scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10299894 (ddnktr) & #10490628 (Guybrush88)
I haven't got a clue.	Non ne ho idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503244 (duke) & #377563 (Pharamp)
I haven't got a dime.	Non ho un centesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10049016 (ddnktr) & #7079184 (Guybrush88)
I haven't had dinner.	Non ho cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359821 (CK) & #3672279 (Guybrush88)
I haven't had dinner.	Io non ho cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359821 (CK) & #3672280 (Guybrush88)
I heard Tom was dead.	Ho sentito che Tom era morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521982 (CK) & #7554432 (Guybrush88)
I heard Tom was hurt.	Ho sentito che Tom era ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360784 (CK) & #7106252 (Guybrush88)
I heard Tom was hurt.	Sentii che Tom era ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360784 (CK) & #7106253 (Guybrush88)
I heard a loud noise.	Ho sentito un forte rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926264 (CK) & #7931628 (Guybrush88)
I heard a loud noise.	Sentii un forte rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926264 (CK) & #7931629 (Guybrush88)
I heard angry voices.	Ho sentito delle voci arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303312 (CK) & #12305980 (Guybrush88)
I heard angry voices.	Sentii delle voci arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303312 (CK) & #12305981 (Guybrush88)
I heard my pants rip.	Ho sentito i miei pantaloni strapparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926262 (CK) & #7931632 (Guybrush88)
I heard my pants rip.	Sentii i miei pantaloni strapparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926262 (CK) & #7931633 (Guybrush88)
I heard you hate Tom.	Ho sentito che odi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351254 (CK) & #8378794 (Guybrush88)
I heard you hate Tom.	Ho sentito che odia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351254 (CK) & #8378795 (Guybrush88)
I heard you hate Tom.	Ho sentito che odiate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351254 (CK) & #8378796 (Guybrush88)
I hit on a good idea.	Mi è venuta una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255850 (CK) & #3595247 (Guybrush88)
I hit on a good idea.	Mi venne una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255850 (CK) & #3595248 (Guybrush88)
I hope Tom does that.	Spero che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953381 (CK) & #4888323 (Guybrush88)
I hope Tom does that.	Io spero che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953381 (CK) & #4888324 (Guybrush88)
I hope Tom sees this.	Spero che Tom lo veda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330113 (CK) & #3533137 (Vallysing)
I hope Tom sees this.	Spero che Tom veda questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330113 (CK) & #4730375 (Guybrush88)
I hope Tom sees this.	Io spero che Tom veda questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330113 (CK) & #4730376 (Guybrush88)
I hope Tom trusts me.	Spero che Tom si fidi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667051 (CK) & #4669459 (Guybrush88)
I hope Tom trusts me.	Io spero che Tom si fidi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667051 (CK) & #4669460 (Guybrush88)
I hope Tom will come.	Spero che Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471579 (CK) & #5473665 (Guybrush88)
I hope Tom will come.	Io spero che Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471579 (CK) & #5473667 (Guybrush88)
I hope Tom won't win.	Spero che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351251 (CK) & #7741617 (Guybrush88)
I hope Tom won't win.	Io spero che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351251 (CK) & #7741619 (Guybrush88)
I hope it'll be fine.	Spero che andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8227134 (CK) & #3678179 (Guybrush88)
I hope it'll be fine.	Io spero che andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8227134 (CK) & #3678180 (Guybrush88)
I hope it's not true.	Spero non sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2438305 (Hybrid) & #1283272 (Guybrush88)
I hope it's worth it.	Spero che ne valga la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360878 (CK) & #5137136 (Guybrush88)
I hope it's worth it.	Io spero che ne valga la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360878 (CK) & #5137137 (Guybrush88)
I hope that's a joke.	Spero sia uno scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3940813 (Dejo) & #2522568 (Guybrush88)
I hope that's a joke.	Spero che sia uno scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3940813 (Dejo) & #3941841 (farinello)
I hope things change.	Spero che le cose cambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496481 (CK) & #5785666 (Guybrush88)
I hope things change.	Io spero che le cose cambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496481 (CK) & #5785669 (Guybrush88)
I hope you know that.	Spero che tu sappia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360974 (CK) & #5473343 (dnnywld)
I hope you're hungry.	Spero tu abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887421 (CK) & #2032203 (Guybrush88)
I hope you're hungry.	Io spero tu abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887421 (CK) & #2032204 (Guybrush88)
I hope you're hungry.	Spero che tu abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887421 (CK) & #2032205 (Guybrush88)
I hope you're hungry.	Io spero che tu abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887421 (CK) & #2032206 (Guybrush88)
I hope you're hungry.	Spero lei abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887421 (CK) & #2032207 (Guybrush88)
I hope you're hungry.	Io spero lei abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887421 (CK) & #2032209 (Guybrush88)
I hope you're hungry.	Spero che lei abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887421 (CK) & #2032210 (Guybrush88)
I hope you're hungry.	Io spero che lei abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887421 (CK) & #2032212 (Guybrush88)
I hope you're hungry.	Spero che voi abbiate fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887421 (CK) & #2032213 (Guybrush88)
I hope you're hungry.	Io spero che voi abbiate fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887421 (CK) & #2032214 (Guybrush88)
I hope you're hungry.	Spero voi abbiate fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887421 (CK) & #2032216 (Guybrush88)
I hope you're hungry.	Io spero voi abbiate fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887421 (CK) & #2032217 (Guybrush88)
I initially hated it.	Inizialmente la odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823483 (CK) & #3555635 (Guybrush88)
I initially hated it.	Inizialmente lo odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823483 (CK) & #8377559 (Guybrush88)
I initially hated it.	All'inizio lo odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823483 (CK) & #8377560 (Guybrush88)
I initially hated it.	All'inizio la odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823483 (CK) & #8377561 (Guybrush88)
I just ate the apple.	Ho appena mangiato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13327183 (rul) & #13355124 (Guybrush88)
I just bought a bike.	Ho appena comprato una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667050 (CK) & #4669457 (Guybrush88)
I just bought a bike.	Io ho appena comprato una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667050 (CK) & #4669458 (Guybrush88)
I just hope it works.	Spero solo che funzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372754 (CK) & #2586474 (Guybrush88)
I just hope it works.	Io spero solo che funzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372754 (CK) & #2586475 (Guybrush88)
I just made a friend.	Mi sono appena fatto un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969244 (CK) & #5677938 (Guybrush88)
I just made a friend.	Mi sono appena fatta un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969244 (CK) & #5677939 (Guybrush88)
I just made a friend.	Mi sono appena fatto un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969244 (CK) & #5677941 (Guybrush88)
I just made a friend.	Mi sono appena fatta un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969244 (CK) & #5677942 (Guybrush88)
I just moved to town.	Mi sono appena trasferito in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939649 (CK) & #5943551 (Guybrush88)
I just moved to town.	Mi sono appena trasferita in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939649 (CK) & #5943552 (Guybrush88)
I just need a minute.	Mi serve solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887441 (CK) & #2032181 (Guybrush88)
I just need a minute.	A me serve solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887441 (CK) & #2032182 (Guybrush88)
I just saw your text.	Ho appena visto il tuo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112187 (ddnktr) & #10114278 (Guybrush88)
I just saw your text.	Ho appena visto il suo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112187 (ddnktr) & #10114279 (Guybrush88)
I just saw your text.	Ho appena visto il vostro messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112187 (ddnktr) & #10114280 (Guybrush88)
I just took a shower.	Ho appena fatto una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539531 (CK) & #2433334 (Guybrush88)
I just took a shower.	Io ho appena fatto una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539531 (CK) & #2433336 (Guybrush88)
I just took a shower.	Ho semplicemente fatto una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539531 (CK) & #3324697 (Guybrush88)
I just took a shower.	Io ho semplicemente fatto una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539531 (CK) & #3324698 (Guybrush88)
I just turned thirty.	Ho appena compiuto trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374020 (CK) & #2580172 (Guybrush88)
I just turned thirty.	Io ho appena compiuto trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374020 (CK) & #2580175 (Guybrush88)
I just want a brandy.	Voglio solo un brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12049696 (CK) & #13454834 (Guybrush88)
I just want a brandy.	Voglio soltanto un brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12049696 (CK) & #13454835 (Guybrush88)
I just want a brandy.	Voglio solamente un brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12049696 (CK) & #13454836 (Guybrush88)
I just want to leave.	Voglio solo partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986568 (CK) & #2986575 (Guybrush88)
I just want to leave.	Io voglio solo partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986568 (CK) & #2986576 (Guybrush88)
I just want to leave.	Voglio solo andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986568 (CK) & #2986578 (Guybrush88)
I just want to leave.	Io voglio solo andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986568 (CK) & #2986579 (Guybrush88)
I keep thirteen cats.	Ho tredici gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259881 (CK) & #4470818 (Guybrush88)
I keep thirteen cats.	Io ho tredici gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259881 (CK) & #4470819 (Guybrush88)
I kept an eye on Tom.	Ho tenuto un occhio su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410489 (CK) & #7416870 (Guybrush88)
I killed a duck once.	Ho ucciso un'anatra una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374698 (CK) & #2586472 (Guybrush88)
I killed a duck once.	Io ho ucciso un'anatra una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374698 (CK) & #2586473 (Guybrush88)
I kind of liked that.	Mi piaceva abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374712 (CK) & #2682805 (Guybrush88)
I kind of liked that.	Mi piaceva abbastanza quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374712 (CK) & #2682806 (Guybrush88)
I kind of liked that.	Mi piaceva abbastanza quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374712 (CK) & #2682807 (Guybrush88)
I kissed Mary's neck.	Ho baciato il collo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754862 (CM) & #8088078 (Guybrush88)
I kissed Mary's neck.	Baciai il collo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754862 (CM) & #8088079 (Guybrush88)
I knew Tom knew Mary.	Sapevo che Tom conosceva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521981 (CK) & #7554433 (Guybrush88)
I knew Tom was lying.	Lo sapevo che Tom stava mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374847 (CK) & #2580177 (Guybrush88)
I knew Tom was lying.	Io lo sapevo che Tom stava mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374847 (CK) & #4735864 (Guybrush88)
I knew Tom would win.	Sapevo che Tom avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5708385 (CK) & #7834695 (Guybrush88)
I knew Tom years ago.	Conoscevo Tom anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374868 (CK) & #2985819 (Guybrush88)
I knew Tom years ago.	Io conoscevo Tom anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374868 (CK) & #2985820 (Guybrush88)
I knew Tom's brother.	Conoscevo il fratello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233523 (CK) & #6855212 (Guybrush88)
I knew Tom's brother.	Io conoscevo il fratello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233523 (CK) & #6855213 (Guybrush88)
I knew he didn't die.	Io lo sapevo che non era morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656435 (CM) & #1653831 (Guybrush88)
I knew he didn't die.	Sapevo che non è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656435 (CM) & #13086432 (Guybrush88)
I knew he didn't die.	Sapevo che non morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656435 (CM) & #13086433 (Guybrush88)
I knew he wasn't Tom.	Lo sapevo che non era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375725 (CK) & #2580179 (Guybrush88)
I knew he wasn't Tom.	Lo sapevo che lui non era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375725 (CK) & #2580181 (Guybrush88)
I knew we'd find Tom.	Lo sapevo che avremmo trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374876 (CK) & #3019167 (Guybrush88)
I knew we'd find Tom.	Io lo sapevo che avremmo trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374876 (CK) & #3019168 (Guybrush88)
I knew we'd find Tom.	Lo sapevo che noi avremmo trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374876 (CK) & #3019169 (Guybrush88)
I knew we'd find Tom.	Io lo sapevo che noi avremmo trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374876 (CK) & #3019170 (Guybrush88)
I knew you were done.	Lo sapevo che avevi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375760 (CK) & #2580184 (Guybrush88)
I knew you were done.	Lo sapevo che aveva finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375760 (CK) & #2580185 (Guybrush88)
I knew you were done.	Lo sapevo che avevate finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375760 (CK) & #2580187 (Guybrush88)
I knew you'd be here.	Lo sapevo che saresti stato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375787 (CK) & #2743327 (Guybrush88)
I knew you'd be here.	Io lo sapevo che saresti stato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375787 (CK) & #2743328 (Guybrush88)
I knew you'd be here.	Lo sapevo che saresti stata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375787 (CK) & #2743329 (Guybrush88)
I knew you'd be here.	Io lo sapevo che saresti stata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375787 (CK) & #2743330 (Guybrush88)
I knew you'd be here.	Lo sapevo che sareste stati qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375787 (CK) & #2743331 (Guybrush88)
I knew you'd be here.	Io lo sapevo che sareste stati qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375787 (CK) & #2743332 (Guybrush88)
I knew you'd be here.	Lo sapevo che sareste state qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375787 (CK) & #2743334 (Guybrush88)
I knew you'd be here.	Io lo sapevo che sareste state qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375787 (CK) & #2743335 (Guybrush88)
I knew you'd be here.	Lo sapevo che sarebbe stato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375787 (CK) & #2743336 (Guybrush88)
I knew you'd be here.	Io lo sapevo che sarebbe stato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375787 (CK) & #2743337 (Guybrush88)
I knew you'd be here.	Lo sapevo che sarebbe stata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375787 (CK) & #2743338 (Guybrush88)
I knew you'd be here.	Io lo sapevo che sarebbe stata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375787 (CK) & #2743339 (Guybrush88)
I knew you'd find me.	Lo sapevo che mi avresti trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375799 (CK) & #2920495 (Guybrush88)
I knew you'd find me.	Io lo sapevo che mi avresti trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375799 (CK) & #2920496 (Guybrush88)
I knew you'd find me.	Lo sapevo che mi avresti trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375799 (CK) & #2920497 (Guybrush88)
I knew you'd find me.	Io lo sapevo che mi avresti trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375799 (CK) & #2920498 (Guybrush88)
I knew you'd find me.	Lo sapevo che mi avreste trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375799 (CK) & #2920499 (Guybrush88)
I knew you'd find me.	Io lo sapevo che mi avreste trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375799 (CK) & #2920500 (Guybrush88)
I knew you'd find me.	Lo sapevo che mi avreste trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375799 (CK) & #2920501 (Guybrush88)
I knew you'd find me.	Io lo sapevo che mi avreste trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375799 (CK) & #2920502 (Guybrush88)
I knew you'd find me.	Lo sapevo che mi avrebbe trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375799 (CK) & #2920503 (Guybrush88)
I knew you'd find me.	Io lo sapevo che mi avrebbe trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375799 (CK) & #2920504 (Guybrush88)
I knew you'd find me.	Lo sapevo che mi avrebbe trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375799 (CK) & #2920506 (Guybrush88)
I knew you'd find me.	Io lo sapevo che mi avrebbe trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375799 (CK) & #2920507 (Guybrush88)
I knew you'd like it.	Lo sapevo che vi sarebbe piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887473 (CK) & #2032219 (Guybrush88)
I knew you'd like it.	Lo sapevo che ti sarebbe piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887473 (CK) & #2032221 (Guybrush88)
I knew you'd like it.	Lo sapevo che le sarebbe piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887473 (CK) & #2032223 (Guybrush88)
I knew you'd like it.	Lo sapevo che vi sarebbe piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887473 (CK) & #2032224 (Guybrush88)
I knew you'd like it.	Lo sapevo che ti sarebbe piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887473 (CK) & #2032225 (Guybrush88)
I knew you'd like it.	Lo sapevo che le sarebbe piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887473 (CK) & #2032226 (Guybrush88)
I knew you'd make it.	Lo sapevo che ce l'avresti fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375808 (CK) & #2580194 (Guybrush88)
I knew you'd make it.	Lo sapevo che ce l'avreste fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375808 (CK) & #2580198 (Guybrush88)
I knew you'd make it.	Lo sapevo che ce l'avrebbe fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375808 (CK) & #2580200 (Guybrush88)
I know I can make it.	So che ce la posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375982 (CK) & #2552805 (Guybrush88)
I know I can make it.	Lo so che ce la posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375982 (CK) & #2552806 (Guybrush88)
I know I can make it.	So che posso farcela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375982 (CK) & #2883145 (Guybrush88)
I know I can make it.	Lo so che posso farcela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375982 (CK) & #2883146 (Guybrush88)
I know I should stay.	Lo so che dovrei restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375998 (CK) & #4176051 (Guybrush88)
I know I should stay.	Lo so che dovrei rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375998 (CK) & #4176052 (Guybrush88)
I know I'm not alone.	Lo so che non sono solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977829 (CK) & #4989991 (Guybrush88)
I know I'm not alone.	Lo so che non sono sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977829 (CK) & #4989992 (Guybrush88)
I know I'm not ready.	So di non essere pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240612 (CK) & #7370922 (Guybrush88)
I know I'm not ready.	So di non essere pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240612 (CK) & #7370923 (Guybrush88)
I know Tom is a cook.	So che Tom è un cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521977 (CK) & #7536507 (Guybrush88)
I know Tom is a liar.	So che Tom è un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521974 (CK) & #7536508 (Guybrush88)
I know Tom is hungry.	So che Tom è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838514 (CK) & #11626339 (Guybrush88)
I know Tom is hungry.	So che Tom ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838514 (CK) & #11626340 (Guybrush88)
I know Tom is nearby.	So che Tom è vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376211 (CK) & #2580228 (Guybrush88)
I know Tom is nearby.	So che Tom è da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376211 (CK) & #2614662 (Guybrush88)
I know Tom is single.	So che Tom è single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521958 (CK) & #7536509 (Guybrush88)
I know Tom is strong.	So che Tom è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521954 (CK) & #7536512 (Guybrush88)
I know Tom likes you.	So che piaci a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841488 (CK) & #3322066 (Guybrush88)
I know Tom likes you.	So che piace a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841488 (CK) & #3322067 (Guybrush88)
I know Tom likes you.	So che piacete a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841488 (CK) & #3322068 (Guybrush88)
I know Tom very well.	Conosco Tom molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376227 (CK) & #2580207 (Guybrush88)
I know Tom very well.	Io conosco Tom molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376227 (CK) & #2580208 (Guybrush88)
I know Tom was angry.	So che Tom era arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376229 (CK) & #2580230 (Guybrush88)
I know Tom was angry.	Lo so che Tom era arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376229 (CK) & #2614755 (Guybrush88)
I know Tom was right.	So che Tom aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521952 (CK) & #7550975 (Guybrush88)
I know Tom was there.	So che Tom era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977843 (CK) & #4990029 (Guybrush88)
I know Tom was there.	Lo so che Tom era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977843 (CK) & #4990031 (Guybrush88)
I know Tom was tired.	So che Tom era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376233 (CK) & #2580231 (Guybrush88)
I know Tom was tired.	Lo so che Tom era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376233 (CK) & #2614752 (Guybrush88)
I know Tom won't win.	So che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351239 (CK) & #7741203 (Guybrush88)
I know Tom's brother.	Conosco il fratello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233519 (CK) & #7667798 (Guybrush88)
I know Tom's brother.	Io conosco il fratello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233519 (CK) & #7667799 (Guybrush88)
I know about you two.	So di voi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375848 (CK) & #2580202 (Guybrush88)
I know about you two.	Io so di voi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375848 (CK) & #2580204 (Guybrush88)
I know all about Tom.	So tutto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734678 (CK) & #3588204 (Guybrush88)
I know all about Tom.	Io so tutto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734678 (CK) & #3588205 (Guybrush88)
I know all about you.	So tutto di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887480 (CK) & #2032227 (Guybrush88)
I know all about you.	Io so tutto di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887480 (CK) & #2032229 (Guybrush88)
I know all about you.	So tutto di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887480 (CK) & #2032230 (Guybrush88)
I know all about you.	Io so tutto di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887480 (CK) & #2032231 (Guybrush88)
I know all about you.	So tutto di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887480 (CK) & #2032232 (Guybrush88)
I know all about you.	Io so tutto di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887480 (CK) & #2032233 (Guybrush88)
I know her very well.	La conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261340 (CK) & #3664359 (Guybrush88)
I know him very well.	Lo conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260890 (CK) & #1246952 (Guybrush88)
I know him very well.	Io lo conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260890 (CK) & #2394586 (Guybrush88)
I know how Tom feels.	So come si sente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375955 (CK) & #12083352 (Guybrush88)
I know it to be fact.	Lo so che è un dato di fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376026 (CK) & #9408159 (Nuel)
I know it to be true.	So che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376027 (CK) & #2560869 (Guybrush88)
I know it to be true.	Lo so che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376027 (CK) & #2560871 (Guybrush88)
I know it to be true.	So che è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376027 (CK) & #2614584 (Guybrush88)
I know it to be true.	Lo so che è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376027 (CK) & #2614586 (Guybrush88)
I know it wasn't Tom.	So che non era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376036 (CK) & #5570419 (Guybrush88)
I know it wasn't Tom.	Lo so che non era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376036 (CK) & #5570422 (Guybrush88)
I know it's not fair.	Lo so che non è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376069 (CK) & #3801842 (Guybrush88)
I know it's terrible.	So che è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759568 (Micsmithel) & #6760594 (Guybrush88)
I know lots of songs.	Conosco molte canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376087 (CK) & #8589672 (Guybrush88)
I know sign language.	Conosco il linguaggio dei segni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376103 (CK) & #2614588 (Guybrush88)
I know sign language.	Io conosco il linguaggio dei segni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376103 (CK) & #2614589 (Guybrush88)
I know that I'm ugly.	So di essere brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9732115 (CK) & #11222108 (Guybrush88)
I know that I'm ugly.	So di essere brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9732115 (CK) & #11222109 (Guybrush88)
I know that Tom died.	So che Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170693 (CK) & #2557277 (Guybrush88)
I know that Tom died.	Io so che Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170693 (CK) & #2557280 (Guybrush88)
I know that Tom lied.	So che Tom ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440432 (CK) & #3322409 (Guybrush88)
I know that Tom lied.	Lo so che Tom ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440432 (CK) & #3322410 (Guybrush88)
I know that he's Tom.	So che è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5433090 (CK) & #2557274 (Guybrush88)
I know that he's Tom.	So che lui è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5433090 (CK) & #6916416 (Guybrush88)
I know that you lied.	So che hai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440431 (CK) & #7703575 (Guybrush88)
I know that you lied.	So che ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440431 (CK) & #7703576 (Guybrush88)
I know that you lied.	So che avete mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440431 (CK) & #7703577 (Guybrush88)
I know the gentleman.	Conosco il gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254518 (CK) & #11444209 (Guybrush88)
I know the procedure.	Conosco la procedura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376149 (CK) & #5906286 (Guybrush88)
I know the procedure.	Io conosco la procedura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376149 (CK) & #5906287 (Guybrush88)
I know this is tough.	So che ciò è duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376172 (CK) & #2614660 (Guybrush88)
I know this is tough.	So che ciò è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376172 (CK) & #2614661 (Guybrush88)
I know this is weird.	Lo so che ciò è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376174 (CK) & #2614587 (Guybrush88)
I know what Tom said.	So cos'ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376365 (CK) & #6759372 (Guybrush88)
I know what happened.	So cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376266 (CK) & #2580209 (Guybrush88)
I know what happened.	Io so cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376266 (CK) & #2580210 (Guybrush88)
I know what happened.	Lo so cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376266 (CK) & #2580211 (Guybrush88)
I know what happened.	Io lo so cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376266 (CK) & #2580213 (Guybrush88)
I know what they are.	So cosa sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376320 (CK) & #2421131 (Guybrush88)
I know what they are.	Io so cosa sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376320 (CK) & #2421132 (Guybrush88)
I know what to study.	So cosa studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376340 (CK) & #3780993 (Guybrush88)
I know what to study.	Io so cosa studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376340 (CK) & #3780994 (Guybrush88)
I know what you mean.	So cosa intendi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17198 (CK) & #1106945 (Guybrush88)
I know what you mean.	So cosa intende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17198 (CK) & #1106947 (Guybrush88)
I know what you mean.	So cosa intendete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17198 (CK) & #1106948 (Guybrush88)
I know where that is.	So dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376444 (CK) & #1880396 (Guybrush88)
I know where that is.	Io so dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376444 (CK) & #3497230 (Guybrush88)
I know where that is.	So dov'è quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376444 (CK) & #3497232 (Guybrush88)
I know where that is.	Io so dov'è quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376444 (CK) & #3497233 (Guybrush88)
I know where to look.	So dove guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376455 (CK) & #2580222 (Guybrush88)
I know where to look.	Io so dove guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376455 (CK) & #2580226 (Guybrush88)
I know where you are.	Lo so dove sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376474 (CK) & #3114787 (Guybrush88)
I know where you are.	Lo so dove siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376474 (CK) & #3114788 (Guybrush88)
I know where you are.	Lo so dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376474 (CK) & #3114789 (Guybrush88)
I know you hired Tom.	So che hai assunto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376571 (CK) & #3339543 (Guybrush88)
I know you hired Tom.	So che ha assunto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376571 (CK) & #3339544 (Guybrush88)
I know you hired Tom.	So che avete assunto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376571 (CK) & #3339546 (Guybrush88)
I know you know this.	Lo so che lo sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376573 (CK) & #3361524 (bailujia)
I know you very well.	La conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10330177 (maaster) & #3664359 (Guybrush88)
I know you very well.	Ti conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10330177 (maaster) & #12306523 (Guybrush88)
I know you very well.	Vi conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10330177 (maaster) & #12306525 (Guybrush88)
I know you work hard.	Lo so che lavori sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977848 (CK) & #4989968 (Guybrush88)
I know you work hard.	Lo so che lavora sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977848 (CK) & #4989969 (Guybrush88)
I know you work hard.	Lo so che lavorate sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977848 (CK) & #4989970 (Guybrush88)
I know you work hard.	Lo so che lavori duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977848 (CK) & #4989971 (Guybrush88)
I know you work hard.	Lo so che lavora duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977848 (CK) & #4989972 (Guybrush88)
I know you work hard.	Lo so che lavorate duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977848 (CK) & #4989973 (Guybrush88)
I know you're afraid.	So che hai paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376653 (CK) & #3653137 (ema_rega)
I know you're hungry.	So che hai fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376670 (CK) & #5703822 (Guybrush88)
I know you're hungry.	So che ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376670 (CK) & #5703823 (Guybrush88)
I know you're hungry.	So che avete fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376670 (CK) & #5703824 (Guybrush88)
I know you're scared.	So che hai paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280309 (CK) & #3653137 (ema_rega)
I know you're scared.	So che avete paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280309 (CK) & #3653139 (ema_rega)
I know your language.	Conosco la tua lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #656787 (janmato) & #8867128 (Guybrush88)
I know your language.	Conosco la sua lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #656787 (janmato) & #8867129 (Guybrush88)
I know your language.	Conosco la vostra lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #656787 (janmato) & #8867130 (Guybrush88)
I left Tom a message.	Ho lasciato un messaggio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033374 (CK) & #8437375 (Guybrush88)
I left home at seven.	Sono uscito di casa alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258354 (CK) & #1541371 (Guybrush88)
I left home at seven.	Sono uscita di casa alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258354 (CK) & #1541372 (Guybrush88)
I left home at seven.	Io sono uscito di casa alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258354 (CK) & #1541373 (Guybrush88)
I left home at seven.	Io sono uscita di casa alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258354 (CK) & #1541374 (Guybrush88)
I left home at seven.	Uscii di casa alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258354 (CK) & #1541375 (Guybrush88)
I left home at seven.	Io uscii di casa alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258354 (CK) & #1541376 (Guybrush88)
I left the door open.	Ho lasciato la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406685 (CK) & #408686 (Pharamp)
I left you a message.	Ti ho lasciato un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887530 (CK) & #2032332 (Guybrush88)
I left you a message.	Vi ho lasciato un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887530 (CK) & #2032334 (Guybrush88)
I left you a message.	Le ho lasciato un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887530 (CK) & #2032335 (Guybrush88)
I lent Tom my camera.	Ho prestato a Tom la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5708389 (CK) & #6965077 (Guybrush88)
I lent Tom my camera.	Prestai a Tom la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5708389 (CK) & #6965078 (Guybrush88)
I lent a book to Tom.	Ho prestato un libro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398944 (CK) & #13112244 (Guybrush88)
I lent a book to Tom.	Prestai un libro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398944 (CK) & #13112245 (Guybrush88)
I lent her my camera.	Le ho prestato la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261188 (CK) & #1246956 (Guybrush88)
I lent her my camera.	Le prestai la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261188 (CK) & #1246958 (Guybrush88)
I let go of the rope.	Ho mollato la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261966 (CK) & #1548281 (Guybrush88)
I lied to my parents.	Ho mentito ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773418 (Spamster) & #4546572 (Guybrush88)
I lied to my parents.	Io ho mentito ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773418 (Spamster) & #4546573 (Guybrush88)
I lied to the police.	Ho mentito alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859683 (CK) & #13457183 (Guybrush88)
I lied to the police.	Mentii alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859683 (CK) & #13457184 (Guybrush88)
I like Boston better.	Preferisco Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10292495 (CK) & #10292523 (Guybrush88)
I like Japanese food.	Mi piace il cibo giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259836 (CK) & #1246921 (Guybrush88)
I like baseball, too.	Anche a me piace il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377439 (CK) & #11545428 (Guybrush88)
I like bright colors.	Mi piacciono i colori brillanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1129941 (ellasevia) & #12536133 (Guybrush88)
I like bright colors.	A me piacciono i colori brillanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1129941 (ellasevia) & #12536134 (Guybrush88)
I like canned fruits.	Mi piace la frutta in scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267024 (_undertoad) & #4724788 (Guybrush88)
I like canned fruits.	A me piace la frutta in scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267024 (_undertoad) & #4724789 (Guybrush88)
I like coffee better.	Mi piace di più il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62251 (CK) & #1246788 (Guybrush88)
I like coffee better.	Preferisco il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62251 (CK) & #3635561 (Guybrush88)
I like coffee better.	Io preferisco il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62251 (CK) & #3635562 (Guybrush88)
I like country music.	Mi piace la musica country.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822162 (CK) & #11898097 (Guybrush88)
I like country music.	A me piace la musica country.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822162 (CK) & #11898098 (Guybrush88)
I like dogs and cats.	Mi piacciono i cani e i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980031 (CK) & #4985714 (Guybrush88)
I like dogs and cats.	A me piacciono i cani e i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980031 (CK) & #4985715 (Guybrush88)
I like eating apples.	Mi piace mangiare le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9447994 (Voider) & #566047 (Pharamp)
I like eating apples.	A me piace mangiare le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9447994 (Voider) & #13303131 (Guybrush88)
I like everyone here.	Mi piacciono tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781609 (CK) & #8426414 (Guybrush88)
I like everyone here.	Mi piacciono tutti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781609 (CK) & #8426415 (Guybrush88)
I like gentle people.	Mi piacciono le persone gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904835 (CM) & #10905282 (Guybrush88)
I like gentle people.	A me piacciono le persone gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904835 (CM) & #10905283 (Guybrush88)
I like gentle people.	Mi piace la gente gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904835 (CM) & #10905284 (Guybrush88)
I like gentle people.	A me piace la gente gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904835 (CM) & #10905285 (Guybrush88)
I like her dark eyes.	Mi piacciono i suoi occhi scuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261266 (CK) & #571379 (Pharamp)
I like her dark eyes.	A me piacciono i suoi occhi scuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261266 (CK) & #2868484 (Guybrush88)
I like her very much.	Mi piace molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475647 (CK) & #475644 (Pharamp)
I like her very much.	Mi piace moltissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475647 (CK) & #2790845 (Guybrush88)
I like him very much.	Mi piace molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259988 (CK) & #475644 (Pharamp)
I like him very much.	Mi piace moltissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259988 (CK) & #2790845 (Guybrush88)
I like how you think.	Mi piace il modo in cui pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466735 (CK) & #5108574 (Guybrush88)
I like how you think.	Mi piace il modo in cui pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466735 (CK) & #5108578 (Guybrush88)
I like how you think.	Mi piace il modo in cui pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466735 (CK) & #5108580 (Guybrush88)
I like how you think.	A me piace il modo in cui pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466735 (CK) & #5466785 (Guybrush88)
I like how you think.	A me piace il modo in cui pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466735 (CK) & #5466788 (Guybrush88)
I like how you think.	A me piace il modo in cui pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466735 (CK) & #5466791 (Guybrush88)
I like leaning on it.	Mi piace appoggiarmici sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904841 (CM) & #10908598 (Guybrush88)
I like leaning on it.	A me piace appoggiarmici sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904841 (CM) & #10908599 (Guybrush88)
I like mushroom soup.	Mi piace la zuppa di funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13385389 (rul) & #13387180 (Guybrush88)
I like mushroom soup.	A me piace la zuppa di funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13385389 (rul) & #13387181 (Guybrush88)
I like mushroom soup.	Mi piace la zuppa ai funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13385389 (rul) & #13387182 (Guybrush88)
I like mushroom soup.	A me piace la zuppa ai funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13385389 (rul) & #13387183 (Guybrush88)
I like my steak rare.	Mi piace la mia bistecca al sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51912 (CK) & #11848662 (Guybrush88)
I like my steak rare.	A me piace la mia bistecca al sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51912 (CK) & #11848663 (Guybrush88)
I like oranges a lot.	A me piacciono molto le arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781432 (CK) & #7781660 (Guybrush88)
I like pro wrestling.	Mi piace il wrestling professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255554 (CK) & #2449843 (Guybrush88)
I like pro wrestling.	A me piace il wrestling professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255554 (CK) & #2449844 (Guybrush88)
I like pro wrestling.	Mi piace la lotta professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255554 (CK) & #2449845 (Guybrush88)
I like pro wrestling.	A me piace la lotta professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255554 (CK) & #2449846 (Guybrush88)
I like rain and snow.	A me piacciono la pioggia e la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436727 (lukaszpp) & #2510684 (Guybrush88)
I like riding horses.	Mi piace andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8742035 (shekitten) & #8746019 (Guybrush88)
I like riding horses.	A me piace andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8742035 (shekitten) & #8746020 (Guybrush88)
I like roast chicken.	Mi piace il pollo arrosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196678 (bonvasilisa) & #2946186 (Guybrush88)
I like roast chicken.	A me piace il pollo arrosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196678 (bonvasilisa) & #2946187 (Guybrush88)
I like rock and roll.	Mi piace il rock and roll.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532246 (CK) & #6536625 (Guybrush88)
I like rock and roll.	A me piace il rock and roll.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532246 (CK) & #6536626 (Guybrush88)
I like silent movies.	Mi piacciono i film muti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635612 (CK) & #8645193 (Guybrush88)
I like silent movies.	A me piacciono i film muti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635612 (CK) & #8645194 (Guybrush88)
I like teaching kids.	Mi piace insegnare ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499930 (CK) & #5525613 (Guybrush88)
I like teaching kids.	A me piace insegnare ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499930 (CK) & #5525615 (Guybrush88)
I like that necklace.	Mi piace quella collana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377468 (CK) & #3862091 (Guybrush88)
I like that necklace.	A me piace quella collana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377468 (CK) & #3862092 (Guybrush88)
I like this computer.	Mi piace questo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12486080 (CK) & #13356332 (Guybrush88)
I like this computer.	A me piace questo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12486080 (CK) & #13356333 (Guybrush88)
I like to be at home.	Mi piace essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211180 (CM) & #1211182 (Guybrush88)
I like to be at home.	A me piace essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211180 (CM) & #9712649 (Guybrush88)
I like to drink milk.	Mi piace bere il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298417 (tozka) & #2298422 (Guybrush88)
I like to drink milk.	A me piace bere il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298417 (tozka) & #2298423 (Guybrush88)
I like to drink wine.	Mi piace bere vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538425 (CK) & #11710103 (Guybrush88)
I like to drink wine.	A me piace bere vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538425 (CK) & #11710104 (Guybrush88)
I like to eat apples.	Mi piace mangiare le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255926 (CK) & #566047 (Pharamp)
I like to give gifts.	Mi piace fare regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762369 (Amastan) & #13665565 (Guybrush88)
I like to give gifts.	A me piace fare regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762369 (Amastan) & #13665566 (Guybrush88)
I like to play poker.	Mi piace il poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3621164 (weihaiping) & #2554769 (Guybrush88)
I like to play poker.	A me piace il poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3621164 (weihaiping) & #2554770 (Guybrush88)
I like to sing songs.	Mi piace cantare delle canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256535 (CK) & #1246853 (Guybrush88)
I like to sing songs.	A me piace cantare delle canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256535 (CK) & #2841350 (Guybrush88)
I like to win prizes.	Mi piace vincere premi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762358 (Amastan) & #5705784 (Guybrush88)
I like to win prizes.	A me piace vincere premi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762358 (Amastan) & #5705785 (Guybrush88)
I like to write here.	Mi piace scrivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773151 (marloncori) & #5504015 (Guybrush88)
I like to write here.	A me piace scrivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773151 (marloncori) & #5504016 (Guybrush88)
I like walking alone.	Mi piace camminare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #350900 (human600) & #1549809 (Guybrush88)
I like walking alone.	Mi piace camminare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #350900 (human600) & #1549810 (Guybrush88)
I like you very much.	Mi piaci molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257095 (CK) & #410977 (Pharamp)
I like you very much.	Mi piace molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257095 (CK) & #475644 (Pharamp)
I like you very much.	Tu mi piaci molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257095 (CK) & #2554605 (Guybrush88)
I like you very much.	Lei mi piace molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257095 (CK) & #2554607 (Guybrush88)
I like you very much.	Mi piacete molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257095 (CK) & #2554608 (Guybrush88)
I like you very much.	Voi mi piacete molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257095 (CK) & #2554609 (Guybrush88)
I like your computer.	Mi piace il tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961959 (stagos) & #11543916 (Guybrush88)
I like your computer.	Mi piace il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961959 (stagos) & #11543917 (Guybrush88)
I like your computer.	Mi piace il vostro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961959 (stagos) & #11543918 (Guybrush88)
I like your computer.	A me piace il tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961959 (stagos) & #11543919 (Guybrush88)
I like your computer.	A me piace il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961959 (stagos) & #11543920 (Guybrush88)
I like your computer.	A me piace il vostro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961959 (stagos) & #11543921 (Guybrush88)
I like your necklace.	Mi piace la tua collana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377631 (CK) & #13104005 (Guybrush88)
I like your necklace.	Mi piace la sua collana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377631 (CK) & #13104006 (Guybrush88)
I like your necklace.	Mi piace la vostra collana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377631 (CK) & #13104007 (Guybrush88)
I like your necklace.	A me piace la tua collana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377631 (CK) & #13104008 (Guybrush88)
I like your necklace.	A me piace la sua collana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377631 (CK) & #13104010 (Guybrush88)
I like your necklace.	A me piace la vostra collana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377631 (CK) & #13104011 (Guybrush88)
I like your optimism.	Mi piace il tuo ottimismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209620 (CK) & #1498550 (rado)
I like your optimism.	Mi piace il suo ottimismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209620 (CK) & #5470736 (Guybrush88)
I like your optimism.	Mi piace il vostro ottimismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209620 (CK) & #5470739 (Guybrush88)
I like your painting.	Mi piace il tuo dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377634 (CK) & #3886067 (Guybrush88)
I like your painting.	Mi piace il suo dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377634 (CK) & #3886070 (Guybrush88)
I like your painting.	Mi piace il vostro dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377634 (CK) & #3886071 (Guybrush88)
I liked your friends.	Mi piacevano i tuoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377646 (CK) & #12559924 (Guybrush88)
I liked your friends.	Mi piacevano i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377646 (CK) & #12559925 (Guybrush88)
I liked your friends.	Mi piacevano i vostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377646 (CK) & #12559927 (Guybrush88)
I liked your friends.	Mi piacevano le tue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377646 (CK) & #12559929 (Guybrush88)
I liked your friends.	Mi piacevano le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377646 (CK) & #12559930 (Guybrush88)
I liked your friends.	Mi piacevano le vostre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377646 (CK) & #12559931 (Guybrush88)
I liked your friends.	A me piacevano i tuoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377646 (CK) & #12559933 (Guybrush88)
I liked your friends.	A me piacevano i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377646 (CK) & #12559934 (Guybrush88)
I liked your friends.	A me piacevano i vostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377646 (CK) & #12559935 (Guybrush88)
I liked your friends.	A me piacevano le tue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377646 (CK) & #12559936 (Guybrush88)
I liked your friends.	A me piacevano le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377646 (CK) & #12559939 (Guybrush88)
I liked your friends.	A me piacevano le vostre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377646 (CK) & #12559941 (Guybrush88)
I liked your picture.	Mi è piaciuta la tua foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633918 (CM) & #1633917 (Guybrush88)
I live a simple life.	Vivo una vita semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377650 (CK) & #2377822 (Guybrush88)
I live a simple life.	Io vivo una vita semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377650 (CK) & #2377823 (Guybrush88)
I live a simple life.	Conduco una vita semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377650 (CK) & #3502062 (Guybrush88)
I live a simple life.	Io conduco una vita semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377650 (CK) & #3502063 (Guybrush88)
I live and work here.	Vivo e lavoro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185993 (Joseph) & #5463489 (dnnywld)
I live in Boston now.	Vivo a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377658 (CK) & #2377772 (Guybrush88)
I live in Boston now.	Io vivo a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377658 (CK) & #2377773 (Guybrush88)
I live in Boston now.	Abito a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377658 (CK) & #2377774 (Guybrush88)
I live in Boston now.	Io abito a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377658 (CK) & #2377775 (Guybrush88)
I live in Boston now.	Abito a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377658 (CK) & #2377776 (Guybrush88)
I live in Boston now.	Io abito a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377658 (CK) & #2377777 (Guybrush88)
I live in Boston now.	Vivo a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377658 (CK) & #2377778 (Guybrush88)
I live in Boston now.	Io vivo a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377658 (CK) & #2377779 (Guybrush88)
I live in a big city.	Abito in una grande città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259357 (CK) & #373675 (Pharamp)
I live in this hotel.	Vivo in questo albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488157 (saasmath) & #1535169 (Guybrush88)
I live in this hotel.	Io vivo in questo albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488157 (saasmath) & #1807560 (Guybrush88)
I live in this hotel.	Vivo in questo hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488157 (saasmath) & #1807561 (Guybrush88)
I live in this hotel.	Io vivo in questo hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488157 (saasmath) & #1807562 (Guybrush88)
I live near the dike.	Vivo vicino alla diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823559 (Amastan) & #4978586 (Guybrush88)
I live near the dike.	Io vivo vicino alla diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823559 (Amastan) & #4978587 (Guybrush88)
I live near the dike.	Abito vicino alla diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823559 (Amastan) & #4978588 (Guybrush88)
I live near the dike.	Io abito vicino alla diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823559 (Amastan) & #4978589 (Guybrush88)
I live next to a dam.	Io vivo accanto a una diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2353391 (AlanF_US) & #5345794 (Guybrush88)
I live next to a dam.	Vivo accanto a una diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2353391 (AlanF_US) & #5345795 (Guybrush88)
I live next to a dam.	Abito accanto a una diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2353391 (AlanF_US) & #5345796 (Guybrush88)
I live next to a dam.	Io abito accanto a una diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2353391 (AlanF_US) & #5345797 (Guybrush88)
I live with my uncle.	Vivo con mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628971 (Joseph) & #5566739 (dnnywld)
I live with my uncle.	Io vivo con mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628971 (Joseph) & #13503990 (Guybrush88)
I live with my uncle.	Abito con mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628971 (Joseph) & #13503991 (Guybrush88)
I live with my uncle.	Io abito con mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628971 (Joseph) & #13503992 (Guybrush88)
I lived in Australia.	Ho vissuto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164132 (CK) & #8982720 (Guybrush88)
I looked at the menu.	Ho guardato il menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939643 (CK) & #5943547 (Guybrush88)
I looked at the menu.	Guardai il menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939643 (CK) & #5943548 (Guybrush88)
I looked for the key.	Cercavo la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254327 (CK) & #521072 (Pharamp)
I lost consciousness.	Persi conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28205 (CK) & #386777 (Pharamp)
I lost consciousness.	Ho perso conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28205 (CK) & #757432 (Guybrush88)
I lost my dictionary.	Ho perso il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193691 (CK) & #12449891 (Guybrush88)
I lost my dictionary.	Persi il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193691 (CK) & #12449892 (Guybrush88)
I lost my house keys.	Ho perso le mie chiavi di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2760954 (Hybrid) & #13421592 (Guybrush88)
I lost my house keys.	Persi le mie chiavi di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2760954 (Hybrid) & #13421593 (Guybrush88)
I lost my motivation.	Ho perso la mia motivazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3244645 (CM) & #3345445 (bailujia)
I lost my motivation.	Io ho perso la mia motivazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3244645 (CM) & #4869236 (Guybrush88)
I lost track of time.	Ho perso la cognizione del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887546 (CK) & #2032349 (Guybrush88)
I lost track of time.	Io ho perso la cognizione del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887546 (CK) & #2032350 (Guybrush88)
I lost track of time.	Persi la cognizione del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887546 (CK) & #2032351 (Guybrush88)
I lost track of time.	Io persi la cognizione del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887546 (CK) & #2032352 (Guybrush88)
I love American food.	Amo il cibo americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230787 (CK) & #1254539 (Guybrush88)
I love French coffee.	Amo il caffè francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392632 (CM) & #12384447 (Guybrush88)
I love French coffee.	Io amo il caffè francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392632 (CM) & #12384449 (Guybrush88)
I love French movies.	Adoro i film francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521658 (CK) & #374535 (Pharamp)
I love French movies.	Amo i film francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521658 (CK) & #1115656 (Guybrush88)
I love French movies.	Io adoro i film francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521658 (CK) & #1447268 (Guybrush88)
I love French movies.	Io amo i film francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521658 (CK) & #1447270 (Guybrush88)
I love Tom's cooking.	Amo la cucina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471697 (CK) & #5473635 (Guybrush88)
I love Tom's cooking.	Io amo la cucina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471697 (CK) & #5473638 (Guybrush88)
I love beach parties.	Amo le feste in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380201 (CK) & #13283072 (Guybrush88)
I love beach parties.	Io amo le feste in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380201 (CK) & #13283073 (Guybrush88)
I love being married.	Amo essere sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499925 (CK) & #6568602 (Guybrush88)
I love being married.	Io amo essere sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499925 (CK) & #6568603 (Guybrush88)
I love being married.	Amo essere sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499925 (CK) & #6568604 (Guybrush88)
I love being married.	Io amo essere sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499925 (CK) & #6568605 (Guybrush88)
I love cats and dogs.	Amo cani e gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11751538 (ddnktr) & #12710742 (Guybrush88)
I love cats and dogs.	Amo i cani e i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11751538 (ddnktr) & #12710744 (Guybrush88)
I love chicken wings.	Amo le ali di pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063750 (CK) & #13297993 (Guybrush88)
I love chicken wings.	Io amo le ali di pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063750 (CK) & #13297995 (Guybrush88)
I love doing nothing.	Adoro non far niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13465596 (rul) & #6072150 (dnnywld)
I love eating cheese.	Amo mangiare il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13255827 (ntsereteli) & #13297525 (Guybrush88)
I love eating cheese.	Io amo mangiare il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13255827 (ntsereteli) & #13297526 (Guybrush88)
I love fried bananas.	Amo le banane fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062887 (CK) & #5690192 (Guybrush88)
I love fried bananas.	Io amo le banane fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062887 (CK) & #5690194 (Guybrush88)
I love green peppers.	Amo i peperoni verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915341 (CK) & #3005574 (Guybrush88)
I love green peppers.	Io amo i peperoni verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915341 (CK) & #3005576 (Guybrush88)
I love happy endings.	Amo i finali felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9250699 (CK) & #11842876 (Guybrush88)
I love hot chocolate.	Amo la cioccolata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13216002 (frpzzd) & #13297529 (Guybrush88)
I love hot chocolate.	Io amo la cioccolata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13216002 (frpzzd) & #13297530 (Guybrush88)
I love my work a lot.	Amo molto il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2144987 (AlanF_US) & #4528705 (Guybrush88)
I love my work a lot.	Io amo molto il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2144987 (AlanF_US) & #4528706 (Guybrush88)
I love reading books.	Amo leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259747 (CK) & #1246906 (Guybrush88)
I love reading books.	Io amo leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259747 (CK) & #3514028 (Guybrush88)
I love rollerblading.	Amo andare sui pattini a rotelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11936498 (CK) & #13297595 (Guybrush88)
I love rollerblading.	Io amo andare sui pattini a rotelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11936498 (CK) & #13297596 (Guybrush88)
I love teaching kids.	Amo insegnare ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467372 (CK) & #5467385 (Guybrush88)
I love teaching kids.	Io amo insegnare ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467372 (CK) & #5467386 (Guybrush88)
I love the color red.	Amo il colore rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10049962 (ddnktr) & #10146475 (Guybrush88)
I love these gadgets.	Amo questi gadget.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029577 (mailohilohi) & #9677362 (Nuel)
I love this umbrella.	Amo questo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538427 (CK) & #10540704 (Guybrush88)
I love to read books.	Amo leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650888 (CK) & #1246906 (Guybrush88)
I love to read books.	Io amo leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650888 (CK) & #3514028 (Guybrush88)
I love watching golf.	Amo guardare il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499922 (CK) & #5640631 (Guybrush88)
I love watching golf.	Io amo guardare il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499922 (CK) & #5640632 (Guybrush88)
I love you very much.	Vi amo tantissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400410 (sysko) & #1003978 (Guybrush88)
I love you very much.	Ti amo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400410 (sysko) & #1003979 (Guybrush88)
I love you very much.	Vi amo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400410 (sysko) & #1003980 (Guybrush88)
I love your daughter.	Amo tua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931862 (Spamster) & #4422297 (Guybrush88)
I love your daughter.	Io amo tua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931862 (Spamster) & #4422299 (Guybrush88)
I love your daughter.	Amo sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931862 (Spamster) & #4422300 (Guybrush88)
I love your daughter.	Io amo sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931862 (Spamster) & #4422301 (Guybrush88)
I love your daughter.	Amo vostra figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931862 (Spamster) & #4422304 (Guybrush88)
I love your daughter.	Io amo vostra figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931862 (Spamster) & #4422306 (Guybrush88)
I love your drawings.	Amo i tuoi disegni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730337 (CK) & #13298128 (Guybrush88)
I love your drawings.	Amo i suoi disegni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730337 (CK) & #13298129 (Guybrush88)
I love your drawings.	Amo i vostri disegni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730337 (CK) & #13298130 (Guybrush88)
I loved Mary so much.	Amavo così tanto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380252 (CK) & #6850024 (Guybrush88)
I loved Mary so much.	Io amavo così tanto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380252 (CK) & #6850025 (Guybrush88)
I loved that episode.	Ho amato quell'episodio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904848 (CM) & #10905148 (Guybrush88)
I loved that episode.	Amai quell'episodio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904848 (CM) & #10905149 (Guybrush88)
I loved that episode.	Amavo quell'episodio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904848 (CM) & #10905151 (Guybrush88)
I made a few changes.	Ho fatto qualche cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887562 (CK) & #2032338 (Guybrush88)
I made a few changes.	Io ho fatto qualche cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887562 (CK) & #2032339 (Guybrush88)
I made a few changes.	Feci qualche cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887562 (CK) & #2032340 (Guybrush88)
I made a few changes.	Io feci qualche cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887562 (CK) & #2032341 (Guybrush88)
I made a paper plane.	Ho fatto un aereo di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263359 (CK) & #4277840 (Guybrush88)
I made a paper plane.	Io ho fatto un aereo di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263359 (CK) & #4277841 (Guybrush88)
I made a paper plane.	Feci un aereo di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263359 (CK) & #4277842 (Guybrush88)
I made a paper plane.	Io feci un aereo di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263359 (CK) & #4277843 (Guybrush88)
I made many mistakes.	Ho fatto molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939641 (CK) & #3828530 (Guybrush88)
I made many mistakes.	Ho commesso molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939641 (CK) & #5943545 (Guybrush88)
I made you breakfast.	Vi ho preparato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826031 (CK) & #5433976 (dnnywld)
I made you breakfast.	Ti ho preparato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826031 (CK) & #11728488 (Guybrush88)
I made you breakfast.	Le ho preparato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826031 (CK) & #11728489 (Guybrush88)
I made you breakfast.	Ti preparai la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826031 (CK) & #11728490 (Guybrush88)
I made you breakfast.	Vi preparai la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826031 (CK) & #11728491 (Guybrush88)
I made you breakfast.	Le preparai la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826031 (CK) & #11728492 (Guybrush88)
I make a good living.	Mi guadagno bene da vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380452 (CK) & #3531227 (Guybrush88)
I make a good living.	Io mi guadagno bene da vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380452 (CK) & #3531228 (Guybrush88)
I married a Canadian.	Ho sposato un canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387081 (CK) & #2580232 (Guybrush88)
I married a Canadian.	Io ho sposato un canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387081 (CK) & #2580233 (Guybrush88)
I married a Canadian.	Ho sposato una canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387081 (CK) & #2580235 (Guybrush88)
I married a Canadian.	Io ho sposato una canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387081 (CK) & #2580236 (Guybrush88)
I may have no choice.	Posso non avere altre scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387098 (CK) & #4145501 (Guybrush88)
I mean no disrespect.	Non intendo una mancanza di rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2141539 (Hybrid) & #3240782 (Guybrush88)
I mean no disrespect.	Io non intendo una mancanza di rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2141539 (Hybrid) & #3240784 (Guybrush88)
I meant it as a joke.	L'ho intesa come barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42846 (CK) & #2933077 (Guybrush88)
I meant it as a joke.	Io l'ho intesa come barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42846 (CK) & #2933078 (Guybrush88)
I meant it as a joke.	L'ho intesa come battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42846 (CK) & #2933079 (Guybrush88)
I meant it as a joke.	Io l'ho intesa come battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42846 (CK) & #2933080 (Guybrush88)
I met Mary yesterday.	Ho incontrato Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257749 (CK) & #842589 (riccioberto)
I met Mary yesterday.	Ho conosciuto Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257749 (CK) & #1056243 (Guybrush88)
I met Mary yesterday.	Io ho incontrato Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257749 (CK) & #4587833 (Guybrush88)
I met Mary yesterday.	Io ho conosciuto Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257749 (CK) & #4587834 (Guybrush88)
I met Tom after work.	Ho incontrato Tom dopo il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329924 (CK) & #3779679 (Guybrush88)
I met Tom at a party.	Ho conosciuto Tom a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387132 (CK) & #2580237 (Guybrush88)
I met Tom at a party.	Io ho conosciuto Tom a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387132 (CK) & #2580238 (Guybrush88)
I met Tom at a party.	Conobbi Tom a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387132 (CK) & #3463050 (Guybrush88)
I met Tom at a party.	Io conobbi Tom a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387132 (CK) & #3463051 (Guybrush88)
I met Tom in October.	Ho incontrato Tom a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410487 (CK) & #7415707 (Guybrush88)
I met Tom in October.	Io ho incontrato Tom a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410487 (CK) & #7415708 (Guybrush88)
I met Tom in October.	Ho conosciuto Tom a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410487 (CK) & #7415709 (Guybrush88)
I met Tom in October.	Io ho conosciuto Tom a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410487 (CK) & #7415710 (Guybrush88)
I met Tom in October.	Incontrai Tom a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410487 (CK) & #7415711 (Guybrush88)
I met Tom in October.	Io incontrai Tom a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410487 (CK) & #7415713 (Guybrush88)
I met Tom in October.	Conobbi Tom a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410487 (CK) & #7415714 (Guybrush88)
I met Tom in October.	Io conobbi Tom a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410487 (CK) & #7415715 (Guybrush88)
I met Tom in college.	Ho conosciuto Tom all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8867178 (CK) & #8867179 (Guybrush88)
I met Tom in college.	Conobbi Tom all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8867178 (CK) & #8867181 (Guybrush88)
I met Tom in college.	Ho incontrato Tom all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8867178 (CK) & #8867186 (Guybrush88)
I met Tom in college.	Incontrai Tom all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8867178 (CK) & #8867189 (Guybrush88)
I met Tom last night.	Ho conosciuto Tom la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387142 (CK) & #2580254 (Guybrush88)
I met Tom last night.	Io ho conosciuto Tom la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387142 (CK) & #2580256 (Guybrush88)
I met him in January.	L'ho incontrato a gennaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641118 (CS) & #643612 (Guybrush88)
I might vote for Tom.	Potrei votare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387232 (CK) & #2580251 (Guybrush88)
I might vote for Tom.	Io potrei votare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387232 (CK) & #2580253 (Guybrush88)
I might write a book.	Potrei scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11330182 (ddnktr) & #3786061 (Guybrush88)
I miss Japanese food.	Mi manca il cibo giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10742822 (DJ_Saidez) & #11869950 (Guybrush88)
I miss Japanese food.	A me manca il cibo giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10742822 (DJ_Saidez) & #11869952 (Guybrush88)
I missed that chance.	Ho perso quell'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466277 (CK) & #9473471 (Guybrush88)
I missed that chance.	Persi quell'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466277 (CK) & #9473473 (Guybrush88)
I mortgaged my house.	Ho ipotecato la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24113 (CK) & #393279 (Pharamp)
I must buy some milk.	Devo comprare un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256871 (CK) & #1246880 (Guybrush88)
I must buy some milk.	Devo comprare del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256871 (CK) & #1246881 (Guybrush88)
I must go right away.	Devo andare subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52190 (CK) & #2564141 (Guybrush88)
I must go right away.	Io devo andare subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52190 (CK) & #2564145 (Guybrush88)
I must go right away.	Devo andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52190 (CK) & #3849881 (Guybrush88)
I must go right away.	Io devo andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52190 (CK) & #3849882 (Guybrush88)
I must go to bed now.	Devo andare a letto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817631 (CK) & #7818342 (Guybrush88)
I must go to bed now.	Devo andare a letto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817631 (CK) & #7818343 (Guybrush88)
I must have diabetes.	Devo avere il diabete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166590 (CK) & #5166630 (Guybrush88)
I must have diabetes.	Io devo avere il diabete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166590 (CK) & #5166631 (Guybrush88)
I must leave at once.	Devo partire immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980053 (CK) & #4985632 (Guybrush88)
I must leave at once.	Io devo partire immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980053 (CK) & #4985633 (Guybrush88)
I must leave at once.	Devo andarmene immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980053 (CK) & #4985635 (Guybrush88)
I must leave at once.	Io devo andarmene immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980053 (CK) & #4985636 (Guybrush88)
I must leave at once.	Me ne devo andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980053 (CK) & #4985637 (Guybrush88)
I must leave at once.	Io me ne devo andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980053 (CK) & #4985639 (Guybrush88)
I must let off steam.	Mi devo sfogare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653261 (CM) & #1387667 (Guybrush88)
I must let off steam.	Devo sfogarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653261 (CM) & #1653262 (Guybrush88)
I must say something.	Devo dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387296 (CK) & #3561333 (Guybrush88)
I must say something.	Io devo dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387296 (CK) & #3561334 (Guybrush88)
I must sell my house.	Devo vendere la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5298848 (Joseph) & #13421591 (Guybrush88)
I must talk with Tom.	Devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387309 (CK) & #1545935 (Guybrush88)
I must talk with Tom.	Io devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387309 (CK) & #2459444 (Guybrush88)
I must use this bike.	Devo usare questa bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253527 (CK) & #5600726 (Guybrush88)
I must use this bike.	Io devo usare questa bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253527 (CK) & #5600727 (Guybrush88)
I must use this bike.	Devo utilizzare questa bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253527 (CK) & #5600728 (Guybrush88)
I must use this bike.	Io devo utilizzare questa bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253527 (CK) & #5600731 (Guybrush88)
I need a bigger bowl.	Ho bisogno di una ciotola più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691664 (Eccles17) & #6697158 (Guybrush88)
I need a bigger bowl.	Mi serve una ciotola più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691664 (Eccles17) & #6697159 (Guybrush88)
I need a bigger room.	Mi serve una stanza più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926083 (CK) & #4870796 (Guybrush88)
I need a bigger room.	Ho bisogno di una stanza più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926083 (CK) & #4870797 (Guybrush88)
I need a cold shower.	Ho bisogno di una doccia fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753357 (CM) & #9916294 (Guybrush88)
I need a cold shower.	Mi serve una doccia fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753357 (CM) & #9916295 (Guybrush88)
I need a distraction.	Mi serve una distrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2945561 (CM) & #2945562 (Guybrush88)
I need a distraction.	A me serve una distrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2945561 (CM) & #2945563 (Guybrush88)
I need a distraction.	Ho bisogno di una distrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2945561 (CM) & #2945565 (Guybrush88)
I need a distraction.	Io ho bisogno di una distrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2945561 (CM) & #2945566 (Guybrush88)
I need a drink first.	Prima mi serve qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677171 (Hybrid) & #3678048 (Guybrush88)
I need a drink first.	Prima ho bisogno di qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677171 (Hybrid) & #3678049 (Guybrush88)
I need a good lawyer.	Mi serve un buon avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387437 (CK) & #2580517 (Guybrush88)
I need a highlighter.	Ho bisogno di un evidenziatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9124635 (CK) & #10071229 (Guybrush88)
I need a highlighter.	Mi serve un evidenziatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9124635 (CK) & #10071230 (Guybrush88)
I need a larger room.	Mi serve una stanza più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387445 (CK) & #4870796 (Guybrush88)
I need a larger room.	Ho bisogno di una stanza più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387445 (CK) & #4870797 (Guybrush88)
I need a little help.	Ho bisogno di un aiutino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2201583 (freddy1) & #5362630 (Guybrush88)
I need a little help.	Io ho bisogno di un aiutino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2201583 (freddy1) & #5362632 (Guybrush88)
I need a little help.	Mi serve un aiutino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2201583 (freddy1) & #5362633 (Guybrush88)
I need a little help.	A me serve un aiutino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2201583 (freddy1) & #5362634 (Guybrush88)
I need a little time.	Io ho bisogno di un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127763 (CK) & #2581249 (Guybrush88)
I need a lot of them.	Me ne servono molti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878929 (CM) & #2878928 (Guybrush88)
I need a new bicycle.	Mi serve una bici nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269174 (CK) & #3960974 (Guybrush88)
I need a new bicycle.	Mi serve una bicicletta nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269174 (CK) & #3960975 (Guybrush88)
I need a new bicycle.	Ho bisogno di una bici nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269174 (CK) & #3960977 (Guybrush88)
I need a new bicycle.	Ho bisogno di una bicicletta nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269174 (CK) & #3960978 (Guybrush88)
I need a plastic bag.	Mi serve una borsa di plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196667 (Miktsoanit) & #13290203 (Guybrush88)
I need a plastic bag.	Ho bisogno di una borsa di plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196667 (Miktsoanit) & #13290204 (Guybrush88)
I need a screwdriver.	Ho bisogno di un cacciavite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314719 (CM) & #3314718 (Guybrush88)
I need a screwdriver.	Mi serve un cacciavite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314719 (CM) & #3314742 (Guybrush88)
I need a screwdriver.	Ho bisogno di un giravite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314719 (CM) & #3314771 (Guybrush88)
I need a screwdriver.	Mi serve un giravite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314719 (CM) & #3314772 (Guybrush88)
I need a smaller box.	Ho bisogno di una scatola più piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025437 (mailohilohi) & #13303295 (Guybrush88)
I need a smaller box.	Mi serve una scatola più piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025437 (mailohilohi) & #13303296 (Guybrush88)
I need a translation.	Ho bisogno di una traduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110635 (mailohilohi) & #6797289 (Guybrush88)
I need a translation.	Mi serve una traduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110635 (mailohilohi) & #6797290 (Guybrush88)
I need an answer now.	Ho bisogno di una risposta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387476 (CK) & #6131973 (Guybrush88)
I need an answer now.	Ho bisogno di una risposta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387476 (CK) & #6131974 (Guybrush88)
I need an answer now.	Mi serve una risposta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387476 (CK) & #6131975 (Guybrush88)
I need an answer now.	Mi serve una risposta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387476 (CK) & #6131976 (Guybrush88)
I need authorization.	Mi serve l'autorizzazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246001 (CK) & #2436949 (Guybrush88)
I need authorization.	A me serve l'autorizzazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246001 (CK) & #2436950 (Guybrush88)
I need more blankets.	Ho bisogno di più coperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #740935 (CK) & #2847673 (Guybrush88)
I need more blankets.	Io ho bisogno di più coperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #740935 (CK) & #2847674 (Guybrush88)
I need more blankets.	Mi servono più coperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #740935 (CK) & #2847675 (Guybrush88)
I need more blankets.	A me servono più coperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #740935 (CK) & #2847676 (Guybrush88)
I need more caffeine.	Mi serve più caffeina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166588 (CK) & #5166624 (Guybrush88)
I need more caffeine.	Ho bisogno di più caffeina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166588 (CK) & #5166625 (Guybrush88)
I need printer paper.	Ho bisogno di carta da stampante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650962 (meerkat) & #11229636 (Guybrush88)
I need printer paper.	Mi serve della carta da stampante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650962 (meerkat) & #11229637 (Guybrush88)
I need that tomorrow.	Ne ho bisogno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819218 (CK) & #11823429 (Guybrush88)
I need that tomorrow.	Mi serve domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819218 (CK) & #11823430 (Guybrush88)
I need the originals.	Mi servono gli originali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241162 (CK) & #9241257 (Guybrush88)
I need the originals.	Mi servono le originali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241162 (CK) & #9241258 (Guybrush88)
I need the originals.	Ho bisogno degli originali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241162 (CK) & #9241259 (Guybrush88)
I need the originals.	Ho bisogno delle originali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241162 (CK) & #9241260 (Guybrush88)
I need to ask my mom.	Devo chiedere a mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142073 (ddnktr) & #10142093 (Guybrush88)
I need to ask my mom.	Ho bisogno di chiedere a mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142073 (ddnktr) & #10142095 (Guybrush88)
I need to buy cheese.	Ho bisogno di comprare del formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694901 (Eccles17) & #11842036 (Guybrush88)
I need to buy stamps.	Ho bisogno di comprare dei francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448081 (CK) & #1448086 (Guybrush88)
I need to find a job.	Devo trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387596 (CK) & #3845144 (Guybrush88)
I need to find a job.	Io devo trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387596 (CK) & #3845145 (Guybrush88)
I need to get to bed.	Devo andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387630 (CK) & #710679 (Guybrush88)
I need to get to bed.	Io devo andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387630 (CK) & #2430278 (Guybrush88)
I need to get to bed.	Ho bisogno di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387630 (CK) & #2430279 (Guybrush88)
I need to get to bed.	Io ho bisogno di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387630 (CK) & #2430280 (Guybrush88)
I need to go to work.	Ho bisogno di andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140166 (CK) & #1254193 (Guybrush88)
I need to go to work.	Ho bisogno di andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140166 (CK) & #1254196 (Guybrush88)
I need to go to work.	Devo andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140166 (CK) & #1254198 (Guybrush88)
I need to read a lot.	Devo leggere molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2889203 (CK) & #5016786 (Guybrush88)
I need to read a lot.	Io devo leggere molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2889203 (CK) & #5016788 (Guybrush88)
I need to read a lot.	Ho bisogno di leggere molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2889203 (CK) & #5016789 (Guybrush88)
I need to read a lot.	Io ho bisogno di leggere molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2889203 (CK) & #5016790 (Guybrush88)
I need to rent a car.	Devo noleggiare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467662 (CK) & #5833658 (Guybrush88)
I need to rent a car.	Io devo noleggiare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467662 (CK) & #5833659 (Guybrush88)
I need to rent a car.	Devo noleggiare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467662 (CK) & #5833660 (Guybrush88)
I need to rent a car.	Io devo noleggiare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467662 (CK) & #5833661 (Guybrush88)
I need to rent a car.	Devo noleggiare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467662 (CK) & #5833662 (Guybrush88)
I need to rent a car.	Io devo noleggiare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467662 (CK) & #5833663 (Guybrush88)
I need to save money.	Devo risparmiare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207778 (CK) & #5211140 (Guybrush88)
I need to save money.	Io devo risparmiare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207778 (CK) & #5211141 (Guybrush88)
I need to save money.	Devo risparmiare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207778 (CK) & #5211142 (Guybrush88)
I need to save money.	Io devo risparmiare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207778 (CK) & #5211143 (Guybrush88)
I need to send a fax.	Devo spedire un fax.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631685 (Joseph) & #3360747 (Guybrush88)
I need to study math.	Ho bisogno di studiare matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258939 (CK) & #1246939 (Guybrush88)
I need you to listen.	Ho bisogno che ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3830669 (CK) & #12311653 (Guybrush88)
I need you to listen.	Ho bisogno che ascoltiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3830669 (CK) & #12311654 (Guybrush88)
I need your car keys.	Mi servono le tue chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387832 (CK) & #3841324 (Guybrush88)
I need your car keys.	Mi servono le sue chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387832 (CK) & #3841325 (Guybrush88)
I need your car keys.	Mi servono le vostre chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387832 (CK) & #3841326 (Guybrush88)
I need your car keys.	Ho bisogno delle tue chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387832 (CK) & #3841327 (Guybrush88)
I need your car keys.	Ho bisogno delle sue chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387832 (CK) & #3841328 (Guybrush88)
I need your car keys.	Ho bisogno delle vostre chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387832 (CK) & #3841329 (Guybrush88)
I need your opinions.	Ho bisogno delle vostre opinioni!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2928251 (CM) & #2928250 (Guybrush88)
I needed information.	Avevo bisogno di informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113952 (CM) & #9919642 (Guybrush88)
I needed to buy food.	Dovevo comprare del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939633 (CK) & #5943539 (Guybrush88)
I never asked for it.	Non l'ho mai chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611199 (Spamster) & #4642807 (Guybrush88)
I never asked for it.	Io non l'ho mai chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611199 (Spamster) & #4642808 (Guybrush88)
I never asked for it.	Non l'ho mai chiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611199 (Spamster) & #4642809 (Guybrush88)
I never asked for it.	Io non l'ho mai chiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611199 (Spamster) & #4642811 (Guybrush88)
I never do that here.	Non lo faccio mai qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666932 (CK) & #6669884 (Guybrush88)
I never do that here.	Io non lo faccio mai qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666932 (CK) & #6669885 (Guybrush88)
I never do that here.	Non lo faccio mai qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666932 (CK) & #6669886 (Guybrush88)
I never do that here.	Io non lo faccio mai qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666932 (CK) & #6669887 (Guybrush88)
I never drink coffee.	Non bevo mai caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825682 (CK) & #4473491 (Guybrush88)
I never drink coffee.	Io non bevo mai caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825682 (CK) & #4473492 (Guybrush88)
I never even met Tom.	Non l'ho neanche mai incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388084 (CK) & #3539167 (Guybrush88)
I never even met Tom.	Io non l'ho neanche mai incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388084 (CK) & #3539168 (Guybrush88)
I never even met Tom.	Non l'ho neanche mai conosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388084 (CK) & #3539169 (Guybrush88)
I never even met Tom.	Io non l'ho neanche mai conosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388084 (CK) & #3539170 (Guybrush88)
I never go to church.	Non vado mai in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003908 (CK) & #7670841 (Guybrush88)
I never go to church.	Io non vado mai in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003908 (CK) & #7670842 (Guybrush88)
I never have any fun.	Non mi diverto mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916599 (CK) & #11916600 (Guybrush88)
I never hurt anybody.	Non ho mai fatto del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990335 (CK) & #5990411 (Guybrush88)
I never liked school.	Non mi è mai piaciuta la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724511 (Hybrid) & #4516306 (Guybrush88)
I never liked school.	A me non è mai piaciuta la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724511 (Hybrid) & #4516307 (Guybrush88)
I never speak French.	Non parlo mai in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675900 (speedwell) & #5836894 (Guybrush88)
I never speak French.	Io non parlo mai in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675900 (speedwell) & #5836895 (Guybrush88)
I never wanted to go.	Non ho mai voluto andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753354 (CM) & #11852946 (Guybrush88)
I no longer like you.	Non mi piaci più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081166 (keira_n) & #753310 (Guybrush88)
I no longer love him.	Non lo amo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454097 (saasmath) & #521260 (Pharamp)
I no longer love him.	Io non lo amo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454097 (saasmath) & #1561830 (chinro)
I no longer love you.	Non ti amo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081165 (keira_n) & #388254 (Pharamp)
I offered Tom a beer.	Ho offerto a Tom una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938401 (CK) & #11712434 (Guybrush88)
I offered Tom a beer.	Offrii a Tom una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938401 (CK) & #11712435 (Guybrush88)
I often ask for help.	Chiedo spesso aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666928 (CK) & #6669872 (Guybrush88)
I often ask for help.	Io chiedo spesso aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666928 (CK) & #6669873 (Guybrush88)
I often do that here.	Lo faccio spesso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666926 (CK) & #6669868 (Guybrush88)
I often do that here.	Io lo faccio spesso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666926 (CK) & #6669869 (Guybrush88)
I often do that here.	Lo faccio spesso qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666926 (CK) & #6669870 (Guybrush88)
I often do that here.	Io lo faccio spesso qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666926 (CK) & #6669871 (Guybrush88)
I often eat hot dogs.	Mangio spesso degli hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825168 (CK) & #4410659 (Guybrush88)
I often eat hot dogs.	Io mangio spesso degli hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825168 (CK) & #4410660 (Guybrush88)
I often go to Boston.	Vado spesso a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024285 (CK) & #5421875 (dnnywld)
I often speak French.	Parlo spesso in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939627 (CK) & #5943521 (Guybrush88)
I often speak French.	Io parlo spesso in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939627 (CK) & #5943522 (Guybrush88)
I once lived in Rome.	Una volta vivevo a Roma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253322 (CK) & #965380 (Guybrush88)
I once lived in Rome.	Una volta abitavo a Roma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253322 (CK) & #965382 (Guybrush88)
I once swam with Tom.	Una volta ho nuotato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351233 (CK) & #7623352 (Guybrush88)
I once swam with Tom.	Una volta nuotai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351233 (CK) & #7623353 (Guybrush88)
I only drink ice tea.	Bevo solo tè ghiacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6983565 (Eccles17) & #13418222 (Guybrush88)
I only drink ice tea.	Bevo soltanto tè ghiacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6983565 (Eccles17) & #13418223 (Guybrush88)
I only drink ice tea.	Bevo solamente tè ghiacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6983565 (Eccles17) & #13418224 (Guybrush88)
I only need a minute.	Mi serve solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389533 (CK) & #2032181 (Guybrush88)
I only need a minute.	Mi serve soltanto un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389533 (CK) & #4139012 (Guybrush88)
I only need a minute.	Mi serve solamente un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389533 (CK) & #4139013 (Guybrush88)
I owe Tom an apology.	Devo una scusa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937844 (CK) & #7938133 (Guybrush88)
I owe a lot of money.	Devo molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389592 (CK) & #4509066 (Guybrush88)
I owe a lot of money.	Io devo molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389592 (CK) & #4509067 (Guybrush88)
I owe him 50,000 yen.	Gli devo 50.000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260391 (CK) & #714477 (Guybrush88)
I owe my life to Tom.	Devo la mia vita a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725182 (CM) & #7211217 (Guybrush88)
I owe my life to Tom.	Io devo la mia vita a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725182 (CM) & #7211218 (Guybrush88)
I paid $200 in taxes.	Ho pagato duecento dollari di tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259005 (CK) & #1214824 (riccioberto)
I paid $200 in taxes.	Io ho pagato duecento dollari di tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259005 (CK) & #4923287 (Guybrush88)
I paid $200 in taxes.	Pagai duecento dollari di tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259005 (CK) & #4923288 (Guybrush88)
I paid $200 in taxes.	Io pagai duecento dollari di tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259005 (CK) & #4923289 (Guybrush88)
I peeled the carrots.	Ho pelato le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939623 (CK) & #5943511 (Guybrush88)
I peeled the carrots.	Pelai le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939623 (CK) & #5943512 (Guybrush88)
I play the xylophone.	Suono lo xilofono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786203 (CK) & #6610621 (Guybrush88)
I play the xylophone.	Io suono lo xilofono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786203 (CK) & #7566417 (Guybrush88)
I prefer raw almonds.	Preferisco le mandorle crude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192676 (DJ_Saidez) & #9708476 (Guybrush88)
I prepared for death.	Mi sono preparato per la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8817879 (CK) & #13313239 (Guybrush88)
I prepared for death.	Mi sono preparata per la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8817879 (CK) & #13313240 (Guybrush88)
I prepared for death.	Mi preparai per la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8817879 (CK) & #13313241 (Guybrush88)
I probably won't cry.	Probabilmente non piangerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357204 (CK) & #6855101 (Guybrush88)
I ran away from home.	Sono scappato da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135264 (CK) & #4576851 (Guybrush88)
I ran away from home.	Sono scappata da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135264 (CK) & #4576854 (Guybrush88)
I ran out of shampoo.	Ho finito lo shampoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817262 (ddnktr) & #12758649 (Guybrush88)
I ran out of shampoo.	Finii lo shampoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817262 (ddnktr) & #12758651 (Guybrush88)
I read a French book.	Leggo un libro francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407360 (CK) & #13279959 (Guybrush88)
I read a French book.	Ho letto un libro francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407360 (CK) & #13279960 (Guybrush88)
I read a French book.	Lessi un libro francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407360 (CK) & #13279961 (Guybrush88)
I really do hate Tom.	Odio davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390802 (CK) & #2582388 (Guybrush88)
I really do hate Tom.	Io odio davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390802 (CK) & #2582389 (Guybrush88)
I really like coffee.	Mi piace davvero il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928001 (CK) & #12385186 (Guybrush88)
I really like coffee.	Mi piace veramente il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928001 (CK) & #12385187 (Guybrush88)
I really like coffee.	A me piace davvero il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928001 (CK) & #12385188 (Guybrush88)
I really like coffee.	A me piace veramente il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928001 (CK) & #12385189 (Guybrush88)
I really like garlic.	Mi piace davvero l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499916 (CK) & #11231807 (Guybrush88)
I really like garlic.	Mi piace veramente l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499916 (CK) & #11231808 (Guybrush88)
I really like garlic.	A me piace davvero l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499916 (CK) & #11231809 (Guybrush88)
I really like garlic.	A me piace veramente l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499916 (CK) & #11231810 (Guybrush88)
I really love coffee.	Amo davvero il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233530 (shekitten) & #9233540 (Guybrush88)
I really love coffee.	Amo veramente il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233530 (shekitten) & #9233542 (Guybrush88)
I really love my job.	Amo davvero il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5364985 (Hybrid) & #7042451 (Guybrush88)
I really love my job.	Io amo davvero il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5364985 (Hybrid) & #7042452 (Guybrush88)
I really love my job.	Amo veramente il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5364985 (Hybrid) & #7042453 (Guybrush88)
I really love my job.	Io amo veramente il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5364985 (Hybrid) & #7042455 (Guybrush88)
I really respect Tom.	Rispetto davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499914 (CK) & #4813971 (Guybrush88)
I really respect Tom.	Io rispetto davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499914 (CK) & #4813972 (Guybrush88)
I really respect Tom.	Rispetto veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499914 (CK) & #4813973 (Guybrush88)
I really respect Tom.	Io rispetto veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499914 (CK) & #4813974 (Guybrush88)
I really want a beer.	Voglio davvero una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586518 (CK) & #11712418 (Guybrush88)
I really want a beer.	Voglio veramente una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586518 (CK) & #11712419 (Guybrush88)
I received your note.	Ho ricevuto la tua nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391516 (CK) & #2391644 (Guybrush88)
I received your note.	Ho ricevuto la sua nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391516 (CK) & #2391645 (Guybrush88)
I received your note.	Ho ricevuto la vostra nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391516 (CK) & #2391646 (Guybrush88)
I received your note.	Ho ricevuto il tuo appunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391516 (CK) & #2391647 (Guybrush88)
I received your note.	Ho ricevuto il suo appunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391516 (CK) & #2391648 (Guybrush88)
I received your note.	Ho ricevuto il vostro appunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391516 (CK) & #2391649 (Guybrush88)
I recharged my phone.	Ho ricaricato il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7961578 (Amastan) & #11776959 (Guybrush88)
I recharged my phone.	Ricaricai il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7961578 (Amastan) & #11776960 (Guybrush88)
I recognize that guy.	Riconosco quel tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824283 (CK) & #4368054 (Guybrush88)
I recognize that guy.	Io riconosco quel tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824283 (CK) & #4368055 (Guybrush88)
I recognize that guy.	Riconosco quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824283 (CK) & #4368056 (Guybrush88)
I recognize that guy.	Io riconosco quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824283 (CK) & #4368057 (Guybrush88)
I recognize that guy.	Lo riconosco quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824283 (CK) & #4368058 (Guybrush88)
I recognize that guy.	Io lo riconosco quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824283 (CK) & #4368059 (Guybrush88)
I recognize that guy.	Lo riconosco quel tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824283 (CK) & #4368060 (Guybrush88)
I recognize that guy.	Io lo riconosco quel tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824283 (CK) & #4368061 (Guybrush88)
I recommend it a lot.	Lo consiglio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822923 (CK) & #4802827 (Guybrush88)
I recommend it a lot.	La consiglio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822923 (CK) & #4802829 (Guybrush88)
I refused, of course.	Ho rifiutato, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887091 (Hybrid) & #7565034 (Guybrush88)
I regret going there.	Rimpiango di esserci andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254094 (CK) & #4820488 (Guybrush88)
I regret going there.	Rimpiango di esserci andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254094 (CK) & #4820489 (Guybrush88)
I regret what I said.	Rimpiango ciò che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2410781 (AlanF_US) & #2410783 (Guybrush88)
I regret what I said.	Io rimpiango ciò che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2410781 (AlanF_US) & #2410785 (Guybrush88)
I rejected the offer.	Ho rifiutato l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46062 (CK) & #1003915 (Guybrush88)
I rejected the offer.	Rifiutai l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46062 (CK) & #1003916 (Guybrush88)
I remember something.	Mi ricordo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247383 (CK) & #2921135 (Guybrush88)
I remember something.	Io mi ricordo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247383 (CK) & #2921136 (Guybrush88)
I remember that word.	Ricordo quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229941 (CK) & #11717409 (Guybrush88)
I remember that word.	Mi ricordo quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229941 (CK) & #11717410 (Guybrush88)
I remember this song.	Ricordo questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9566435 (Amastan) & #11730674 (Guybrush88)
I remember this song.	Mi ricordo questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9566435 (Amastan) & #11730675 (Guybrush88)
I remember this word.	Ricordo questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #943777 (shanghainese) & #4822494 (Guybrush88)
I remember this word.	Io ricordo questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #943777 (shanghainese) & #4822495 (Guybrush88)
I remember this word.	Mi ricordo questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #943777 (shanghainese) & #4822496 (Guybrush88)
I remember this word.	Io mi ricordo questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #943777 (shanghainese) & #4822497 (Guybrush88)
I said it might rain.	Ho detto che potrebbe piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26883 (CK) & #1246685 (Guybrush88)
I saw Tom shoot Mary.	Ho visto Tom sparare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406152 (CK) & #3673811 (Guybrush88)
I saw Tom shoot Mary.	Io ho visto Tom sparare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406152 (CK) & #3673812 (Guybrush88)
I saw Tom shoot Mary.	Vidi Tom sparare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406152 (CK) & #3673813 (Guybrush88)
I saw Tom shoot Mary.	Io vidi Tom sparare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406152 (CK) & #3673814 (Guybrush88)
I saw a pack of dogs.	Ho visto un branco di cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9371788 (CM) & #13084833 (Guybrush88)
I saw a pack of dogs.	Vidi un branco di cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9371788 (CM) & #13084834 (Guybrush88)
I saw a sleeping dog.	Ho visto un cane che dormiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261877 (CK) & #4286508 (Guybrush88)
I saw a sleeping dog.	Io ho visto un cane che dormiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261877 (CK) & #4286509 (Guybrush88)
I saw a sleeping dog.	Vidi un cane che dormiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261877 (CK) & #4286510 (Guybrush88)
I saw a sleeping dog.	Io vidi un cane che dormiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261877 (CK) & #4286511 (Guybrush88)
I saw a white rabbit.	Ho visto un coniglio bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184702 (CK) & #13211508 (Guybrush88)
I saw a white rabbit.	Vidi un coniglio bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184702 (CK) & #13211509 (Guybrush88)
I saw an opportunity.	Ho visto un'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406067 (CK) & #4634833 (Guybrush88)
I saw an opportunity.	Io ho visto un'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406067 (CK) & #4634834 (Guybrush88)
I saw an opportunity.	Vidi un'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406067 (CK) & #4634836 (Guybrush88)
I saw an opportunity.	Io vidi un'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406067 (CK) & #4634837 (Guybrush88)
I saw her a week ago.	L'ho vista una settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252471 (CK) & #1794215 (hitori37)
I saw her a week ago.	Io l'ho vista una settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252471 (CK) & #4504287 (Guybrush88)
I saw you with a box.	Ti ho visto con una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12229395 (CK) & #13322305 (Guybrush88)
I saw you with a box.	Ti ho vista con una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12229395 (CK) & #13322306 (Guybrush88)
I saw you with a box.	L'ho visto con una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12229395 (CK) & #13322308 (Guybrush88)
I saw you with a box.	L'ho vista con una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12229395 (CK) & #13322309 (Guybrush88)
I saw you with a box.	Vi ho visti con una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12229395 (CK) & #13322310 (Guybrush88)
I saw you with a box.	Vi ho viste con una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12229395 (CK) & #13322311 (Guybrush88)
I see you everywhere.	Ti vedo ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406262 (CK) & #6034201 (Guybrush88)
I see you everywhere.	Vi vedo ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406262 (CK) & #6034202 (Guybrush88)
I see you everywhere.	La vedo ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406262 (CK) & #6034203 (Guybrush88)
I seldom eat dessert.	Mangio raramente dei dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410486 (CK) & #7415666 (Guybrush88)
I seldom eat dessert.	Io mangio raramente dei dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410486 (CK) & #7415667 (Guybrush88)
I seldom eat dessert.	Mangio raramente dei dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410486 (CK) & #7415668 (Guybrush88)
I seldom eat dessert.	Io mangio raramente dei dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410486 (CK) & #7415669 (Guybrush88)
I seldom eat dessert.	Mangio raramente il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410486 (CK) & #7415670 (Guybrush88)
I seldom eat dessert.	Io mangio raramente il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410486 (CK) & #7415671 (Guybrush88)
I seldom have guests.	Raramente ho ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11559830 (Nuel) & #11559831 (Nuel)
I sent Tom a present.	Ho mandato un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938395 (CK) & #13665102 (Guybrush88)
I sent Tom a present.	Mandai un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938395 (CK) & #13665103 (Guybrush88)
I sent a gift to Tom.	Ho mandato un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398967 (CK) & #13665102 (Guybrush88)
I sent a gift to Tom.	Mandai un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398967 (CK) & #13665103 (Guybrush88)
I sent you a message.	Ti ho mandato un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822444 (CK) & #3261814 (Guybrush88)
I sent you a message.	Le ho mandato un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822444 (CK) & #6297972 (Guybrush88)
I sent you a message.	Vi ho mandato un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822444 (CK) & #6948257 (Guybrush88)
I should be studying.	Dovrei studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499911 (CK) & #5580019 (Guybrush88)
I should be studying.	Io dovrei studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499911 (CK) & #5580021 (Guybrush88)
I should be with Tom.	Dovrei essere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406319 (CK) & #2443762 (Guybrush88)
I should be with Tom.	Io dovrei essere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406319 (CK) & #2443764 (Guybrush88)
I should buy a house.	Dovrei comprare una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273461 (CK) & #7074659 (Guybrush88)
I should go to sleep.	Dovrei andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680145 (Eccles17) & #6689294 (Guybrush88)
I should go warn Tom.	Dovrei andare ad avvertire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406340 (CK) & #5614673 (Guybrush88)
I should let Tom win.	Avrei dovuto lasciare vincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351230 (CK) & #6555450 (Guybrush88)
I should stay in bed.	Dovrei stare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273452 (CK) & #13178265 (Guybrush88)
I should take a look.	Dovrei dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406367 (CK) & #5503400 (Guybrush88)
I should talk to Tom.	Dovrei parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406371 (CK) & #3828395 (Guybrush88)
I should talk to Tom.	Io dovrei parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406371 (CK) & #3828396 (Guybrush88)
I should've declined.	Avrei dovuto rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721616 (CM) & #8038076 (Guybrush88)
I should've taken it.	Avrei dovuto prenderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11315034 (ddnktr) & #3687706 (Guybrush88)
I should've taken it.	Avrei dovuto prenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11315034 (ddnktr) & #3687707 (Guybrush88)
I should've told Tom.	Avrei dovuto dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406465 (CK) & #6604411 (Guybrush88)
I should've told Tom.	Lo avrei dovuto dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406465 (CK) & #6604412 (Guybrush88)
I shouldn't complain.	Non dovrei lamentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247410 (CK) & #3025768 (Guybrush88)
I shouldn't complain.	Io non dovrei lamentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247410 (CK) & #3025770 (Guybrush88)
I shouldn't've asked.	Non avrei dovuto chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8364783 (CK) & #5562910 (dnnywld)
I shouldn't've asked.	Non avrei dovuto chiederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8364783 (CK) & #10813094 (WM3DAS)
I shouldn't've asked.	Io non avrei dovuto chiederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8364783 (CK) & #10813096 (WM3DAS)
I shouldn't've asked.	Io non avrei dovuto chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8364783 (CK) & #10813099 (WM3DAS)
I showed her my room.	Le mostrai la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261189 (CK) & #376186 (martin)
I showed her my room.	Le ho mostrato la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261189 (CK) & #423355 (Pharamp)
I showed her my room.	Le ho mostrato la mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261189 (CK) & #1966440 (Guybrush88)
I showed him my room.	Gli ho mostrato la mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966399 (Eldad) & #1966443 (Guybrush88)
I showed him my room.	Gli ho mostrato la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966399 (Eldad) & #1966444 (Guybrush88)
I shower every night.	Mi faccio una doccia ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069919 (jhomel) & #13587745 (Guybrush88)
I shower every night.	Io mi faccio una doccia ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069919 (jhomel) & #13587746 (Guybrush88)
I shower every night.	Mi faccio una doccia ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069919 (jhomel) & #13587747 (Guybrush88)
I shower every night.	Io mi faccio una doccia ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069919 (jhomel) & #13587748 (Guybrush88)
I sleep in the attic.	Dormo in soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341236 (CK) & #13422558 (Guybrush88)
I sleep in the attic.	Io dormo in soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341236 (CK) & #13422560 (Guybrush88)
I slipped on the ice.	Sono scivolato sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938436 (CK) & #13292414 (Guybrush88)
I slipped on the ice.	Sono scivolata sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938436 (CK) & #13292415 (Guybrush88)
I slipped on the ice.	Scivolai sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938436 (CK) & #13292416 (Guybrush88)
I smelled the flower.	Ho annusato il fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938432 (CK) & #11223560 (Guybrush88)
I smelled the flower.	Annusai il fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938432 (CK) & #11223561 (Guybrush88)
I smiled at everyone.	Ho sorriso a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781617 (CK) & #6572670 (Guybrush88)
I smiled at everyone.	Sorrisi a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781617 (CK) & #6572671 (Guybrush88)
I snapped my fingers.	Ho schioccato le dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11672000 (Nuel) & #11672001 (Nuel)
I sold my old guitar.	Ho venduto la mia vecchia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9632034 (megamanenm) & #12584474 (Guybrush88)
I sold my old guitar.	Vendetti la mia vecchia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9632034 (megamanenm) & #12584475 (Guybrush88)
I sold the apartment.	Ho venduto l'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448017 (Voider) & #5499835 (dnnywld)
I sold the apartment.	Vendetti l'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448017 (Voider) & #11301484 (Guybrush88)
I solved the mystery.	Ho risolto il mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406531 (CK) & #6060494 (Guybrush88)
I solved the mystery.	Risolsi il mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406531 (CK) & #6060496 (Guybrush88)
I sometimes watch TV.	A volte guardo la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544697 (CK) & #4948291 (Guybrush88)
I sometimes watch TV.	A volte guardo la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544697 (CK) & #4948292 (Guybrush88)
I spent all my money.	Ho speso tutti i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670928 (CK) & #9673937 (Nuel)
I spoke to Tom today.	Ho parlato con Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255692 (CK) & #3381932 (Guybrush88)
I started dating Tom.	Ho iniziato a frequentare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261985 (CK) & #2582461 (Guybrush88)
I started the engine.	Ho avviato il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938424 (CK) & #7788771 (Guybrush88)
I started the engine.	Avviai il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938424 (CK) & #7788772 (Guybrush88)
I still believe that.	Ci credo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496044 (CK) & #11891204 (Guybrush88)
I still don't get it.	Continuo a non capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841661 (CK) & #11891460 (Guybrush88)
I still don't get it.	Continuo a non capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841661 (CK) & #11891462 (Guybrush88)
I still feel healthy.	Mi sento ancora in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498553 (CK) & #4504107 (Guybrush88)
I still feel healthy.	Io mi sento ancora in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498553 (CK) & #4504108 (Guybrush88)
I still have nothing.	Non ho ancora niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286803 (CK) & #5693856 (Guybrush88)
I still have nothing.	Non ho ancora nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286803 (CK) & #5693857 (Guybrush88)
I still live at home.	Vivo ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033370 (CK) & #11891342 (Guybrush88)
I still remember Tom.	Ricordo ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819336 (CK) & #5567893 (dnnywld)
I still remember Tom.	Mi ricordo ancora di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819336 (CK) & #12145199 (Guybrush88)
I still remember you.	Mi ricordo ancora di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499909 (CK) & #5724337 (Guybrush88)
I still remember you.	Mi ricordo ancora di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499909 (CK) & #11891209 (Guybrush88)
I still remember you.	Mi ricordo ancora di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499909 (CK) & #11891210 (Guybrush88)
I still study French.	Studio ancora francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273446 (CK) & #11752262 (Guybrush88)
I still study French.	Studio ancora il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273446 (CK) & #11752263 (Guybrush88)
I still teach French.	Insegno ancora francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273443 (CK) & #11874522 (Guybrush88)
I still teach French.	Insegno ancora il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273443 (CK) & #11874523 (Guybrush88)
I still think of Tom.	Penso ancora a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754858 (CM) & #4678175 (Guybrush88)
I still want a horse.	Voglio ancora un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823732 (CK) & #11891317 (Guybrush88)
I still want to come.	Voglio ancora venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938422 (CK) & #11891340 (Guybrush88)
I still want to know.	Voglio ancora sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011557 (CK) & #2582476 (Guybrush88)
I still want to know.	Io voglio ancora sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011557 (CK) & #2582477 (Guybrush88)
I still want to play.	Voglio ancora giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753343 (CM) & #7747422 (Guybrush88)
I still want to play.	Io voglio ancora giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753343 (CM) & #7747423 (Guybrush88)
I still want to play.	Voglio ancora suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753343 (CM) & #7747424 (Guybrush88)
I still want to play.	Io voglio ancora suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753343 (CM) & #7747425 (Guybrush88)
I still write poetry.	Scrivo ancora poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8836512 (CK) & #11891272 (Guybrush88)
I still write poetry.	Scrivo ancora delle poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8836512 (CK) & #11891273 (Guybrush88)
I stopped doing that.	Ho smesso di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938420 (CK) & #12141068 (Guybrush88)
I stopped doing that.	Smisi di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938420 (CK) & #12141069 (Guybrush88)
I study French a lot.	Studio molto francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273440 (CK) & #7032377 (Guybrush88)
I study French a lot.	Io studio molto francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273440 (CK) & #7032380 (Guybrush88)
I study French a lot.	Studio molto il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273440 (CK) & #7032381 (Guybrush88)
I study French a lot.	Io studio molto il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273440 (CK) & #7032382 (Guybrush88)
I study after dinner.	Studio dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712686 (CK) & #7726871 (Guybrush88)
I study after dinner.	Io studio dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712686 (CK) & #7726872 (Guybrush88)
I suffer from asthma.	Soffro d'asma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436967 (lukaszpp) & #1273353 (riccioberto)
I suffer from asthma.	Io soffro d'asma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436967 (lukaszpp) & #1679073 (Guybrush88)
I suggest doing that.	Suggerisco di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6081478 (CK) & #6081485 (Guybrush88)
I swear this is true.	Giuro che questo è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659279 (Hybrid) & #5981593 (Guybrush88)
I swim in the summer.	D'estate nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256458 (CK) & #1246890 (Guybrush88)
I swim in the summer.	Nuoto d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256458 (CK) & #1246891 (Guybrush88)
I take dance lessons.	Prendo lezioni di ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746464 (mervert1) & #4958188 (Guybrush88)
I take dance lessons.	Io prendo lezioni di ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746464 (mervert1) & #4958189 (Guybrush88)
I take dance lessons.	Prendo lezioni di danza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746464 (mervert1) & #4958190 (Guybrush88)
I take dance lessons.	Io prendo lezioni di danza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746464 (mervert1) & #4958192 (Guybrush88)
I talked about music.	Ho parlato di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256329 (CK) & #778303 (Pharamp)
I talked about music.	Parlai di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256329 (CK) & #1246850 (Guybrush88)
I talked to a priest.	Ho parlato con un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12145650 (CK) & #13313037 (Guybrush88)
I talked to a priest.	Parlai con un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12145650 (CK) & #13313039 (Guybrush88)
I talked to everyone.	Ho parlato con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7021128 (shekitten) & #8740525 (Guybrush88)
I talked to everyone.	Parlai con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7021128 (shekitten) & #8740526 (Guybrush88)
I thanked the police.	Ho ringraziato la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925807 (CK) & #13457268 (Guybrush88)
I thanked the police.	Ringraziai la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925807 (CK) & #13457269 (Guybrush88)
I think I look young.	Penso di sembrare giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859554 (CK) & #7725737 (Guybrush88)
I think I look young.	Io penso di sembrare giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859554 (CK) & #7725738 (Guybrush88)
I think I need a hug.	Penso d aver bisogno di un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9269087 (DJ_Saidez) & #9714929 (Guybrush88)
I think I need a hug.	Penso d avere bisogno di un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9269087 (DJ_Saidez) & #9714930 (Guybrush88)
I think I understand.	Penso di capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320004 (CK) & #928152 (riccioberto)
I think I understand.	Io penso di capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320004 (CK) & #2972522 (Guybrush88)
I think I'll be fine.	Penso che starò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407861 (CK) & #7034551 (Guybrush88)
I think I'll do that.	Penso che lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573726 (CK) & #3573848 (Guybrush88)
I think I'll do that.	Io penso che lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573726 (CK) & #3573849 (Guybrush88)
I think Tom can help.	Penso che Tom possa aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408221 (CK) & #3266660 (Guybrush88)
I think Tom did that.	Penso che Tom lo abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408229 (CK) & #8079497 (Guybrush88)
I think Tom did that.	Penso che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408229 (CK) & #8079499 (Guybrush88)
I think Tom hates me.	Penso che Tom mi odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183881 (CK) & #3547785 (Guybrush88)
I think Tom hates me.	Io penso che Tom mi odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183881 (CK) & #3547786 (Guybrush88)
I think Tom hates us.	Penso che Tom ci odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532244 (CK) & #6536622 (Guybrush88)
I think Tom hates us.	Io penso che Tom ci odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532244 (CK) & #6536623 (Guybrush88)
I think Tom is alive.	Penso che Tom sia vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276313 (CK) & #2278137 (Guybrush88)
I think Tom is alive.	Io penso che Tom sia vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276313 (CK) & #2278138 (Guybrush88)
I think Tom is angry.	Penso che Tom sia arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171971 (CK) & #3843213 (Guybrush88)
I think Tom is angry.	Io penso che Tom sia arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171971 (CK) & #3843214 (Guybrush88)
I think Tom is awake.	Penso che Tom sia sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408256 (CK) & #2681738 (Guybrush88)
I think Tom is awake.	Io penso che Tom sia sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408256 (CK) & #2681739 (Guybrush88)
I think Tom is blind.	Penso che Tom sia cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233487 (CK) & #8771821 (Guybrush88)
I think Tom is crazy.	Penso che Tom sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171936 (CK) & #3370208 (Guybrush88)
I think Tom is crazy.	Io penso che Tom sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171936 (CK) & #3370210 (Guybrush88)
I think Tom is drunk.	Penso che Tom sia ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183880 (CK) & #3547780 (Guybrush88)
I think Tom is drunk.	Io penso che Tom sia ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183880 (CK) & #3547781 (Guybrush88)
I think Tom is dying.	Penso che Tom stia morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408260 (CK) & #3549366 (Guybrush88)
I think Tom is dying.	Io penso che Tom stia morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408260 (CK) & #3549368 (Guybrush88)
I think Tom is funny.	Penso che Tom sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183882 (CK) & #3547783 (Guybrush88)
I think Tom is funny.	Io penso che Tom sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183882 (CK) & #3547784 (Guybrush88)
I think Tom is great.	Penso che Tom sia grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276314 (CK) & #2278139 (Guybrush88)
I think Tom is great.	Io penso che Tom sia grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276314 (CK) & #2278140 (Guybrush88)
I think Tom is happy.	Penso che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183883 (CK) & #3547788 (Guybrush88)
I think Tom is happy.	Io penso che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183883 (CK) & #3547789 (Guybrush88)
I think Tom is harsh.	Penso che Tom sia duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183884 (CK) & #3547795 (Guybrush88)
I think Tom is harsh.	Io penso che Tom sia duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183884 (CK) & #3547796 (Guybrush88)
I think Tom is harsh.	Penso che Tom sia rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183884 (CK) & #3547797 (Guybrush88)
I think Tom is harsh.	Io penso che Tom sia rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183884 (CK) & #3547798 (Guybrush88)
I think Tom is loyal.	Penso che Tom sia fedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183885 (CK) & #3547723 (Guybrush88)
I think Tom is loyal.	Io penso che Tom sia fedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183885 (CK) & #3547724 (Guybrush88)
I think Tom is loyal.	Penso che Tom sia leale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183885 (CK) & #3547727 (Guybrush88)
I think Tom is loyal.	Io penso che Tom sia leale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183885 (CK) & #3547728 (Guybrush88)
I think Tom is loyal.	Penso che Tom sia devoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183885 (CK) & #3547729 (Guybrush88)
I think Tom is loyal.	Io penso che Tom sia devoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183885 (CK) & #3547730 (Guybrush88)
I think Tom is lucky.	Penso che Tom sia fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183886 (CK) & #3275386 (Guybrush88)
I think Tom is lucky.	Io penso che Tom sia fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183886 (CK) & #3275387 (Guybrush88)
I think Tom is lying.	Penso che Tom stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887736 (CK) & #2034803 (Guybrush88)
I think Tom is lying.	Io penso che Tom stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887736 (CK) & #2034804 (Guybrush88)
I think Tom is moody.	Penso che Tom sia lunatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183887 (CK) & #3547731 (Guybrush88)
I think Tom is moody.	Io penso che Tom sia lunatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183887 (CK) & #3547732 (Guybrush88)
I think Tom is moody.	Penso che Tom sia volubile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183887 (CK) & #3547733 (Guybrush88)
I think Tom is moody.	Io penso che Tom sia volubile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183887 (CK) & #3547734 (Guybrush88)
I think Tom is moody.	Penso che Tom sia capriccioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183887 (CK) & #3547735 (Guybrush88)
I think Tom is moody.	Io penso che Tom sia capriccioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183887 (CK) & #3547736 (Guybrush88)
I think Tom is naive.	Penso che Tom sia ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183888 (CK) & #3539183 (Guybrush88)
I think Tom is naive.	Io penso che Tom sia ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183888 (CK) & #3539184 (Guybrush88)
I think Tom is nasty.	Penso che Tom sia odioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183889 (CK) & #3547749 (Guybrush88)
I think Tom is nasty.	Io penso che Tom sia odioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183889 (CK) & #3547750 (Guybrush88)
I think Tom is nasty.	Penso che Tom sia malevolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183889 (CK) & #3547751 (Guybrush88)
I think Tom is nasty.	Io penso che Tom sia malevolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183889 (CK) & #3547752 (Guybrush88)
I think Tom is nasty.	Penso che Tom sia maligno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183889 (CK) & #3547753 (Guybrush88)
I think Tom is nasty.	Io penso che Tom sia maligno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183889 (CK) & #3547754 (Guybrush88)
I think Tom is nasty.	Penso che Tom sia cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183889 (CK) & #3547755 (Guybrush88)
I think Tom is nasty.	Io penso che Tom sia cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183889 (CK) & #3547756 (Guybrush88)
I think Tom is obese.	Penso che Tom sia obeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183890 (CK) & #3547737 (Guybrush88)
I think Tom is obese.	Io penso che Tom sia obeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183890 (CK) & #3547738 (Guybrush88)
I think Tom is petty.	Penso che Tom sia gretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183891 (CK) & #3547763 (Guybrush88)
I think Tom is petty.	Io penso che Tom sia gretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183891 (CK) & #3547764 (Guybrush88)
I think Tom is petty.	Penso che Tom sia meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183891 (CK) & #3547765 (Guybrush88)
I think Tom is petty.	Io penso che Tom sia meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183891 (CK) & #3547766 (Guybrush88)
I think Tom is ready.	Penso che Tom sia pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408285 (CK) & #5727657 (Guybrush88)
I think Tom is ready.	Io penso che Tom sia pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408285 (CK) & #5727659 (Guybrush88)
I think Tom is right.	Penso che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276317 (CK) & #2278082 (Guybrush88)
I think Tom is right.	Io penso che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276317 (CK) & #2278083 (Guybrush88)
I think Tom is sharp.	Penso che Tom sia arguto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183892 (CK) & #3547695 (Guybrush88)
I think Tom is sharp.	Io penso che Tom sia arguto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183892 (CK) & #3547697 (Guybrush88)
I think Tom is sharp.	Penso che Tom sia intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183892 (CK) & #3547759 (Guybrush88)
I think Tom is sharp.	Io penso che Tom sia intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183892 (CK) & #3547760 (Guybrush88)
I think Tom is sharp.	Penso che Tom sia acuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183892 (CK) & #3547761 (Guybrush88)
I think Tom is sharp.	Io penso che Tom sia acuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183892 (CK) & #3547762 (Guybrush88)
I think Tom is smart.	Penso che Tom sia intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183893 (CK) & #3547759 (Guybrush88)
I think Tom is smart.	Io penso che Tom sia intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183893 (CK) & #3547760 (Guybrush88)
I think Tom is timid.	Penso che Tom sia timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183894 (CK) & #3547356 (Guybrush88)
I think Tom is timid.	Io penso che Tom sia timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183894 (CK) & #3547357 (Guybrush88)
I think Tom is tough.	Penso che Tom sia tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183895 (CK) & #3547698 (Guybrush88)
I think Tom is tough.	Io penso che Tom sia tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183895 (CK) & #3547699 (Guybrush88)
I think Tom is tough.	Penso che Tom sia resistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183895 (CK) & #3547700 (Guybrush88)
I think Tom is tough.	Io penso che Tom sia resistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183895 (CK) & #3547701 (Guybrush88)
I think Tom is witty.	Penso che Tom sia spiritoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183896 (CK) & #3547361 (Guybrush88)
I think Tom is witty.	Io penso che Tom sia spiritoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183896 (CK) & #3547363 (Guybrush88)
I think Tom is witty.	Penso che Tom sia arguto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183896 (CK) & #3547695 (Guybrush88)
I think Tom is witty.	Io penso che Tom sia arguto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183896 (CK) & #3547697 (Guybrush88)
I think Tom is wrong.	Penso che Tom si sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402552 (CK) & #3548351 (Guybrush88)
I think Tom is wrong.	Io penso che Tom si sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402552 (CK) & #3548352 (Guybrush88)
I think Tom is wrong.	Penso che Tom abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402552 (CK) & #3557173 (Guybrush88)
I think Tom is wrong.	Io penso che Tom abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402552 (CK) & #3557174 (Guybrush88)
I think Tom is young.	Penso che Tom sia giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183897 (CK) & #3547358 (Guybrush88)
I think Tom is young.	Io penso che Tom sia giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183897 (CK) & #3547359 (Guybrush88)
I think Tom liked it.	Penso che sia piaciuto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408333 (CK) & #2477824 (Guybrush88)
I think Tom liked it.	Penso che sia piaciuta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408333 (CK) & #2477825 (Guybrush88)
I think Tom likes it.	Penso che a Tom piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825550 (CK) & #6636359 (Guybrush88)
I think Tom likes it.	Io penso che a Tom piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825550 (CK) & #6636360 (Guybrush88)
I think Tom likes me.	Penso di piacere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408334 (CK) & #4249844 (Guybrush88)
I think Tom likes me.	Io penso di piacere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408334 (CK) & #4249846 (Guybrush88)
I think Tom loves me.	Penso che Tom mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440429 (CK) & #6965488 (Guybrush88)
I think Tom loves me.	Io penso che Tom mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440429 (CK) & #6965489 (Guybrush88)
I think Tom needs me.	Penso che Tom abbia bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408353 (CK) & #6013277 (Guybrush88)
I think Tom was here.	Penso che Tom fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812128 (CK) & #6812812 (Guybrush88)
I think Tom was here.	Io penso che Tom fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812128 (CK) & #6812813 (Guybrush88)
I think Tom was here.	Penso che Tom fosse qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812128 (CK) & #6812814 (Guybrush88)
I think Tom was here.	Io penso che Tom fosse qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812128 (CK) & #6812815 (Guybrush88)
I think Tom was home.	Penso che Tom fosse a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833896 (CK) & #8833897 (Guybrush88)
I think Tom will win.	Penso che Tom vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3634793 (CK) & #1267897 (Guybrush88)
I think Tom will win.	Io penso che Tom vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3634793 (CK) & #3549263 (Guybrush88)
I think Tom won't go.	Penso che Tom non andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027493 (CK) & #2362650 (Guybrush88)
I think Tom won't go.	Io penso che Tom non andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027493 (CK) & #2362651 (Guybrush88)
I think ghosts exist.	Penso che i fantasmi esistano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432240 (CK) & #748234 (Guybrush88)
I think ghosts exist.	Io penso che i fantasmi esistano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432240 (CK) & #1559182 (Guybrush88)
I think he is honest.	Penso che lui sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300395 (CK) & #3385754 (Guybrush88)
I think he is honest.	Io penso che lui sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300395 (CK) & #3385755 (Guybrush88)
I think he is honest.	Penso che sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300395 (CK) & #3743022 (Guybrush88)
I think he is honest.	Io penso che sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300395 (CK) & #3743023 (Guybrush88)
I think he was angry.	Penso che fosse arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289406 (CK) & #1002164 (riccioberto)
I think he was angry.	Penso che lui fosse arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289406 (CK) & #2417264 (Guybrush88)
I think he was angry.	Io penso che fosse arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289406 (CK) & #4182888 (Guybrush88)
I think he was angry.	Io penso che lui fosse arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289406 (CK) & #4182889 (Guybrush88)
I think he's correct.	Penso che abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840612 (CK) & #429323 (Pharamp)
I think he's correct.	Penso che lui abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840612 (CK) & #934512 (zhou24)
I think it was silly.	Penso che fosse sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980094 (CK) & #4985452 (Guybrush88)
I think it was silly.	Io penso che fosse sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980094 (CK) & #4985453 (Guybrush88)
I think it was silly.	Penso che fosse sciocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980094 (CK) & #4985454 (Guybrush88)
I think it was silly.	Io penso che fosse sciocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980094 (CK) & #4985455 (Guybrush88)
I think it was wrong.	Penso che fosse sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980096 (CK) & #4985458 (Guybrush88)
I think it was wrong.	Io penso che fosse sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980096 (CK) & #4985459 (Guybrush88)
I think it was wrong.	Penso che fosse sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980096 (CK) & #4985460 (Guybrush88)
I think it was wrong.	Io penso che fosse sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980096 (CK) & #4985461 (Guybrush88)
I think it was wrong.	Penso fosse sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980096 (CK) & #4985462 (Guybrush88)
I think it was wrong.	Io penso fosse sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980096 (CK) & #4985463 (Guybrush88)
I think it was wrong.	Penso fosse sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980096 (CK) & #4985464 (Guybrush88)
I think it was wrong.	Io penso fosse sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980096 (CK) & #4985465 (Guybrush88)
I think it's a shame.	Penso che sia una vergogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980100 (CK) & #4985470 (Guybrush88)
I think it's a shame.	Io penso che sia una vergogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980100 (CK) & #4985471 (Guybrush88)
I think it's a trick.	Penso che sia un trucco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8836559 (CK) & #12419248 (Guybrush88)
I think it's awesome.	Penso che sia fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166578 (CK) & #5205723 (Guybrush88)
I think it's awesome.	Penso sia fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166578 (CK) & #5968525 (Guybrush88)
I think it's awesome.	Penso sia fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166578 (CK) & #5968526 (Guybrush88)
I think it's awesome.	Penso che sia fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166578 (CK) & #5968527 (Guybrush88)
I think it's hogwash.	Penso siano delle sciocchezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166577 (CK) & #5968528 (Guybrush88)
I think it's hogwash.	Penso che siano delle sciocchezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166577 (CK) & #5968529 (Guybrush88)
I think it's my turn.	Penso che sia il mio turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819035 (CK) & #5733998 (Guybrush88)
I think it's my turn.	Io penso che sia il mio turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819035 (CK) & #5733999 (Guybrush88)
I think it's my turn.	Penso che tocchi a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819035 (CK) & #5734000 (Guybrush88)
I think it's my turn.	Io penso che tocchi a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819035 (CK) & #5734001 (Guybrush88)
I think it's natural.	Penso che sia naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166576 (CK) & #5166693 (Guybrush88)
I think it's natural.	Io penso che sia naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166576 (CK) & #5166694 (Guybrush88)
I think it's obvious.	Penso sia ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5652571 (CK) & #5951066 (Guybrush88)
I think it's obvious.	Penso che sia ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5652571 (CK) & #5951067 (Guybrush88)
I think it's obvious.	Penso sia ovvia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5652571 (CK) & #5951068 (Guybrush88)
I think it's obvious.	Penso che sia ovvia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5652571 (CK) & #5951069 (Guybrush88)
I think it's perfect.	Penso che sia perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999944 (CK) & #2727582 (Guybrush88)
I think it's perfect.	Penso sia perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999944 (CK) & #5951051 (Guybrush88)
I think it's perfect.	Penso sia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999944 (CK) & #5951052 (Guybrush88)
I think it's perfect.	Penso che sia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999944 (CK) & #5951053 (Guybrush88)
I think it's working.	Penso stia funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407966 (CK) & #5951007 (Guybrush88)
I think it's working.	Penso che stia funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407966 (CK) & #5951008 (Guybrush88)
I think my mom knows.	Penso che mia mamma lo sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812973 (Hybrid) & #7693615 (Guybrush88)
I think my mom knows.	Io penso che mia mamma lo sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812973 (Hybrid) & #7693616 (Guybrush88)
I think that's wrong.	Penso che sia sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228333 (CK) & #1268037 (Guybrush88)
I think they like me.	Penso di piacere a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408195 (CK) & #6911667 (Guybrush88)
I think they like me.	Io penso di piacere a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408195 (CK) & #6911668 (Guybrush88)
I think this is dumb.	Penso che questo sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980122 (CK) & #4985415 (Guybrush88)
I think this is dumb.	Io penso che questo sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980122 (CK) & #4985416 (Guybrush88)
I think this is good.	Penso che questo sia buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980124 (CK) & #4985395 (Guybrush88)
I think this is good.	Io penso che questo sia buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980124 (CK) & #4985396 (Guybrush88)
I think this is mine.	Penso che questo sia mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839508 (CK) & #3379239 (Guybrush88)
I think this is mine.	Penso che questo sia il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839508 (CK) & #3379240 (Guybrush88)
I think this is mine.	Penso che questa sia mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839508 (CK) & #3379241 (Guybrush88)
I think this is mine.	Penso che questa sia la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839508 (CK) & #3379242 (Guybrush88)
I think this'll work.	Penso che questo funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183952 (CK) & #3548157 (Guybrush88)
I think this'll work.	Io penso che questo funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183952 (CK) & #3548159 (Guybrush88)
I think we can begin.	Penso che possiamo iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826263 (CK) & #4820320 (Guybrush88)
I think we can begin.	Penso che possiamo cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826263 (CK) & #4820321 (Guybrush88)
I think we should go.	Penso che dovremmo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887767 (CK) & #2034806 (Guybrush88)
I think we should go.	Io penso che dovremmo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887767 (CK) & #2034807 (Guybrush88)
I think you know Tom.	Penso che tu conosca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294062 (CK) & #3322336 (Guybrush88)
I think you know Tom.	Penso che lei conosca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294062 (CK) & #3322337 (Guybrush88)
I think you know Tom.	Penso che voi conosciate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294062 (CK) & #3322338 (Guybrush88)
I think you know why.	Penso che tu sappia il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915153 (Hybrid) & #3684094 (Guybrush88)
I think you know why.	Penso che lei sappia il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915153 (Hybrid) & #3684095 (Guybrush88)
I think you know why.	Penso che sappiate il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915153 (Hybrid) & #3684096 (Guybrush88)
I think you know why.	Penso che voi sappiate il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915153 (Hybrid) & #3684097 (Guybrush88)
I think you like her.	Penso che ti piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912806 (CH) & #6217607 (Guybrush88)
I think you like her.	Penso che vi piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912806 (CH) & #6217608 (Guybrush88)
I think you like her.	Penso che le piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912806 (CH) & #6217610 (Guybrush88)
I think you're ready.	Penso che tu sia pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887796 (CK) & #4389711 (Guybrush88)
I think you're ready.	Io penso che tu sia pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887796 (CK) & #4389713 (Guybrush88)
I think you're ready.	Penso che tu sia pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887796 (CK) & #4389715 (Guybrush88)
I think you're ready.	Io penso che tu sia pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887796 (CK) & #4389716 (Guybrush88)
I think you're ready.	Penso che lei sia pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887796 (CK) & #4389718 (Guybrush88)
I think you're ready.	Io penso che lei sia pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887796 (CK) & #4389719 (Guybrush88)
I think you're ready.	Penso che lei sia pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887796 (CK) & #4389720 (Guybrush88)
I think you're ready.	Io penso che lei sia pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887796 (CK) & #4389721 (Guybrush88)
I think you're ready.	Penso che siate pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887796 (CK) & #4389729 (Guybrush88)
I think you're ready.	Io penso che siate pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887796 (CK) & #4389731 (Guybrush88)
I think you're ready.	Penso che siate pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887796 (CK) & #4389733 (Guybrush88)
I think you're ready.	Io penso che siate pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887796 (CK) & #4389734 (Guybrush88)
I think you're ready.	Penso che voi siate pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887796 (CK) & #4389736 (Guybrush88)
I think you're ready.	Io penso che voi siate pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887796 (CK) & #4389738 (Guybrush88)
I think you're ready.	Penso che voi siate pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887796 (CK) & #4389739 (Guybrush88)
I think you're ready.	Io penso che voi siate pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887796 (CK) & #4389740 (Guybrush88)
I think you're right.	Penso che abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17212 (CK) & #429323 (Pharamp)
I think you're right.	Penso che tu abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17212 (CK) & #929889 (Guybrush88)
I think you're right.	Penso che lei abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17212 (CK) & #929890 (Guybrush88)
I think you're right.	Penso che voi abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17212 (CK) & #929891 (Guybrush88)
I think you're right.	Penso che abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17212 (CK) & #1098793 (Guybrush88)
I think you're right.	Io penso che tu abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17212 (CK) & #1991356 (Guybrush88)
I think you're right.	Io penso che voi abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17212 (CK) & #1991358 (Guybrush88)
I think you're right.	Io penso che lei abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17212 (CK) & #1991359 (Guybrush88)
I think you're right.	Io penso che abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17212 (CK) & #1991360 (Guybrush88)
I thought I knew you.	Pensavo di conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961249 (CK) & #2034810 (Guybrush88)
I thought I knew you.	Pensavo di conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961249 (CK) & #2034812 (Guybrush88)
I thought I knew you.	Pensavo di conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961249 (CK) & #2034813 (Guybrush88)
I thought I was cool.	Pensavo di essere figo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179113 (Hybrid) & #2180499 (Guybrush88)
I thought I was cool.	Io pensavo di essere figo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179113 (Hybrid) & #2180500 (Guybrush88)
I thought Tom saw me.	Pensavo che Tom mi avesse visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111697 (CK) & #7119463 (Guybrush88)
I thought Tom saw me.	Pensavo che Tom mi avesse vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111697 (CK) & #7119465 (Guybrush88)
I thought it was Tom.	Pensavo fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547939 (CK) & #2582464 (Guybrush88)
I thought it was Tom.	Io pensavo fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547939 (CK) & #2582466 (Guybrush88)
I thought it was Tom.	Pensavo che fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547939 (CK) & #2582467 (Guybrush88)
I thought it was Tom.	Io pensavo che fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547939 (CK) & #2582468 (Guybrush88)
I thought you'd left.	Pensavo che fossi partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961829 (CK) & #2032342 (Guybrush88)
I thought you'd left.	Pensavo che fossi partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961829 (CK) & #2032343 (Guybrush88)
I thought you'd left.	Pensavo che fosse partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961829 (CK) & #2032344 (Guybrush88)
I thought you'd left.	Pensavo che fosse partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961829 (CK) & #2032345 (Guybrush88)
I thought you'd left.	Pensavo che foste partiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961829 (CK) & #2032346 (Guybrush88)
I thought you'd left.	Pensavo che foste partite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961829 (CK) & #2032347 (Guybrush88)
I threw Tom an apple.	Ho lanciato una mela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860664 (CK) & #10841333 (Bethanielle)
I threw Tom an apple.	Lanciai una mela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860664 (CK) & #13126388 (Guybrush88)
I told Tom the truth.	Ho detto a Tom la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887836 (CK) & #2034798 (Guybrush88)
I told Tom the truth.	Dissi a Tom la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887836 (CK) & #2034800 (Guybrush88)
I told her not to go.	Le ho detto di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261179 (CK) & #1246960 (Guybrush88)
I told her not to go.	Le dissi di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261179 (CK) & #1246961 (Guybrush88)
I told you the truth.	Ti ho detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547938 (CK) & #2582469 (Guybrush88)
I told you the truth.	Io ti ho detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547938 (CK) & #2582470 (Guybrush88)
I told you the truth.	Vi ho detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547938 (CK) & #2582471 (Guybrush88)
I told you the truth.	Io vi ho detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547938 (CK) & #2582472 (Guybrush88)
I told you the truth.	Le ho detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547938 (CK) & #2582473 (Guybrush88)
I told you the truth.	Io le ho detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547938 (CK) & #2582474 (Guybrush88)
I took Tom to school.	Ho portato Tom a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439811 (CK) & #9440493 (Guybrush88)
I took Tom to school.	Portai Tom a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439811 (CK) & #9440494 (Guybrush88)
I took a cold shower.	Ho fatto una doccia fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938408 (CK) & #11224017 (Guybrush88)
I took a cold shower.	Feci una doccia fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938408 (CK) & #11224018 (Guybrush88)
I took a look around.	Ho dato un'occhiata in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547937 (CK) & #6637934 (Guybrush88)
I took a look around.	Diedi un'occhiata in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547937 (CK) & #6637935 (Guybrush88)
I took out the trash.	Ho portato fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938404 (CK) & #6926129 (Guybrush88)
I took out the trash.	Portai fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938404 (CK) & #6926130 (Guybrush88)
I took the wrong bus.	Ho preso l'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35259 (CK) & #5592519 (Guybrush88)
I took the wrong bus.	Io ho preso l'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35259 (CK) & #5592522 (Guybrush88)
I took the wrong bus.	Presi l'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35259 (CK) & #5592524 (Guybrush88)
I took the wrong bus.	Io presi l'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35259 (CK) & #5592525 (Guybrush88)
I totally understand.	Capisco completamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887860 (CK) & #3491491 (Guybrush88)
I totally understand.	Io capisco completamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887860 (CK) & #3491492 (Guybrush88)
I traveled by myself.	Ho viaggiato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255488 (CK) & #351079 (martin)
I traveled to Boston.	Ho viaggiato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280316 (CK) & #5056425 (Guybrush88)
I traveled to Boston.	Io ho viaggiato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280316 (CK) & #5056426 (Guybrush88)
I traveled to Boston.	Viaggiai a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280316 (CK) & #5056427 (Guybrush88)
I traveled to Boston.	Io viaggiai a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280316 (CK) & #5056428 (Guybrush88)
I tried not to laugh.	Ho provato a non ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258716 (CK) & #1246899 (Guybrush88)
I tried not to laugh.	Provai a non ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258716 (CK) & #1246900 (Guybrush88)
I tried not to laugh.	Ho cercato di non ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258716 (CK) & #10695905 (Guybrush88)
I tried not to laugh.	Cercai di non ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258716 (CK) & #10695906 (Guybrush88)
I tried not to react.	Ho provato a non reagire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938400 (CK) & #10695917 (Guybrush88)
I tried not to react.	Provai a non reagire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938400 (CK) & #10695918 (Guybrush88)
I tried not to react.	Ho cercato di non reagire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938400 (CK) & #10695920 (Guybrush88)
I tried not to react.	Cercai di non reagire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938400 (CK) & #10695921 (Guybrush88)
I tried not to smile.	Ho provato a non sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938398 (CK) & #10695913 (Guybrush88)
I tried not to smile.	Provai a non sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938398 (CK) & #10695914 (Guybrush88)
I tried not to smile.	Ho cercato di non sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938398 (CK) & #10695915 (Guybrush88)
I tried not to smile.	Cercai di non sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938398 (CK) & #10695916 (Guybrush88)
I tried not to stare.	Ho cercato di non fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510760 (Hybrid) & #5798828 (Guybrush88)
I tried not to stare.	Cercai di non fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510760 (Hybrid) & #5798829 (Guybrush88)
I tried not to stare.	Ho provato a non fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510760 (Hybrid) & #5798830 (Guybrush88)
I tried not to stare.	Provai a non fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510760 (Hybrid) & #5798831 (Guybrush88)
I tried not to worry.	Ho provato a non preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547936 (CK) & #3351519 (Guybrush88)
I tried not to worry.	Io ho provato a non preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547936 (CK) & #3351520 (Guybrush88)
I tried to kiss Mary.	Ho provato a baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547935 (CK) & #2582462 (Guybrush88)
I tried to kiss Mary.	Io ho provato a baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547935 (CK) & #2582463 (Guybrush88)
I tried to write him.	Ho provato a scrivergli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700690 (CM) & #1700689 (Guybrush88)
I trusted my teacher.	Mi fidavo del mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2802946 (CK) & #11601816 (Guybrush88)
I trusted my teacher.	Mi fidavo della mia insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2802946 (CK) & #11601820 (Guybrush88)
I turned off the fan.	Ho spento il ventilatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938380 (CK) & #7370134 (Guybrush88)
I turned off the fan.	Spensi il ventilatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938380 (CK) & #7370135 (Guybrush88)
I turned off the tap.	Ho chiuso il rubinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #799855 (CM) & #799854 (Guybrush88)
I turned on the lamp.	Ho acceso la lampada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3257995 (CK) & #12075889 (Guybrush88)
I turned on the lamp.	Accesi la lampada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3257995 (CK) & #12075890 (Guybrush88)
I underestimated Tom.	Ho sottovalutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235739 (CK) & #5344446 (Guybrush88)
I underestimated Tom.	Io ho sottovalutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235739 (CK) & #5344447 (Guybrush88)
I underestimated Tom.	Sottovalutai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235739 (CK) & #5344448 (Guybrush88)
I underestimated Tom.	Io sottovalutai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235739 (CK) & #5344449 (Guybrush88)
I understand my role.	Capisco il mio ruolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753328 (CM) & #9901628 (Guybrush88)
I understand my role.	Comprendo il mio ruolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753328 (CM) & #9901631 (Guybrush88)
I understood nothing.	Non ho capito niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7577574 (CK) & #4244063 (Guybrush88)
I understood nothing.	Io non ho capito niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7577574 (CK) & #4244064 (Guybrush88)
I understood nothing.	Non ho capito nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7577574 (CK) & #4244065 (Guybrush88)
I understood nothing.	Io non ho capito nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7577574 (CK) & #4244066 (Guybrush88)
I used to admire Tom.	Ammiravo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189380 (CK) & #3562980 (Guybrush88)
I used to admire Tom.	Io ammiravo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189380 (CK) & #3562981 (Guybrush88)
I used to be married.	Una volta ero sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547933 (CK) & #2582653 (Guybrush88)
I used to be married.	Una volta io ero sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547933 (CK) & #2582654 (Guybrush88)
I used to be married.	Una volta ero sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547933 (CK) & #2582655 (Guybrush88)
I used to be married.	Una volta io ero sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547933 (CK) & #2582656 (Guybrush88)
I used to drink beer.	Bevevo birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272178 (CK) & #11934575 (Guybrush88)
I used to live there.	Una volta vivevo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547932 (CK) & #2582658 (Guybrush88)
I used to live there.	Una volta io vivevo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547932 (CK) & #2582659 (Guybrush88)
I used to swim a lot.	Nuotavo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586810 (CK) & #6920622 (Guybrush88)
I used to swim a lot.	Io nuotavo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586810 (CK) & #6920623 (Guybrush88)
I visited the castle.	Ho visitato il castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191543 (Miktsoanit) & #12784372 (Guybrush88)
I visited the castle.	Visitai il castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191543 (Miktsoanit) & #12784373 (Guybrush88)
I waited a long time.	Ho aspettato per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547931 (CK) & #2582650 (Guybrush88)
I waited a long time.	Io ho aspettato per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547931 (CK) & #2582651 (Guybrush88)
I waited for the bus.	Ho aspettato l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230905 (CM) & #2230906 (Guybrush88)
I waited for the bus.	Io ho aspettato l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230905 (CM) & #2230908 (Guybrush88)
I waited for the bus.	Aspettai l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230905 (CM) & #2230910 (Guybrush88)
I waited for the bus.	Io aspettai l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230905 (CM) & #2230911 (Guybrush88)
I waited for the bus.	Aspettavo l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230905 (CM) & #2752375 (Guybrush88)
I waited for the bus.	Io aspettavo l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230905 (CM) & #2752376 (Guybrush88)
I waited three hours.	Ho aspettato tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547930 (CK) & #2582582 (Guybrush88)
I waited three hours.	Io ho aspettato tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547930 (CK) & #2582583 (Guybrush88)
I waited three hours.	Aspettai tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547930 (CK) & #4331368 (Guybrush88)
I waited three hours.	Io aspettai tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547930 (CK) & #4331370 (Guybrush88)
I wake up very early.	Mi alzo molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807309 (Eldad) & #3798103 (Guybrush88)
I wake up very early.	Io mi alzo molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807309 (Eldad) & #3798104 (Guybrush88)
I wake up very early.	Mi sveglio molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807309 (Eldad) & #4981380 (Guybrush88)
I wake up very early.	Io mi sveglio molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807309 (Eldad) & #4981381 (Guybrush88)
I walked up the hill.	Sono andato a piedi sulla collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28932 (CK) & #1071982 (Guybrush88)
I walked up the hill.	Sono andata a piedi sulla collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28932 (CK) & #1071983 (Guybrush88)
I walked up the hill.	Andai a piedi sulla collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28932 (CK) & #1071984 (Guybrush88)
I want Tom to decide.	Voglio che Tom decida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194221 (CK) & #5901546 (Guybrush88)
I want Tom to decide.	Io voglio che Tom decida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194221 (CK) & #5901547 (Guybrush88)
I want a closer look.	Voglio un'occhiata più ravvicinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667047 (CK) & #4669439 (Guybrush88)
I want a closer look.	Io voglio un'occhiata più ravvicinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667047 (CK) & #4669440 (Guybrush88)
I want a distraction.	Voglio una distrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011558 (CK) & #2582616 (Guybrush88)
I want a distraction.	Io voglio una distrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011558 (CK) & #2582617 (Guybrush88)
I want a new kitchen.	Voglio una cucina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304405 (Hybrid) & #13313589 (Guybrush88)
I want a new kitchen.	Io voglio una cucina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304405 (Hybrid) & #13313590 (Guybrush88)
I want an MP3 player!	Voglio un lettore MP3!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2161 (CK) & #380451 (Pharamp)
I want an MP3 player!	Io voglio un lettore MP3!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2161 (CK) & #3527914 (Guybrush88)
I want an aisle seat.	Voglio un posto nel corridoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7050968 (Goatstein) & #12030551 (Guybrush88)
I want bread and jam.	Voglio pane e marmellata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744953 (sharptoothed) & #11082346 (Guybrush88)
I want it to be over.	Voglio che finisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547929 (CK) & #2582661 (Guybrush88)
I want it to be over.	Io voglio che finisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547929 (CK) & #2582662 (Guybrush88)
I want my flute back.	Rivoglio il mio flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12079625 (CK) & #13318057 (Guybrush88)
I want my money back.	Rivoglio i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431044 (kazuya00) & #2329055 (Guybrush88)
I want my money back.	Io rivoglio i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431044 (kazuya00) & #2329056 (Guybrush88)
I want my money back.	Rivoglio il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431044 (kazuya00) & #2329057 (Guybrush88)
I want my money back.	Io rivoglio il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431044 (kazuya00) & #2329059 (Guybrush88)
I want my phone back.	Rivoglio il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887881 (CK) & #6154160 (Guybrush88)
I want my shirt back.	Rivoglio la mia camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011559 (CK) & #2582607 (Guybrush88)
I want my shirt back.	Io rivoglio la mia camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011559 (CK) & #2582608 (Guybrush88)
I want my steak rare.	Voglio la mia bistecca al sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043256 (CK) & #11848647 (Guybrush88)
I want some of those.	Voglio alcuni di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3517216 (CK) & #6765838 (Guybrush88)
I want some of those.	Io voglio alcuni di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3517216 (CK) & #6765839 (Guybrush88)
I want some of those.	Voglio alcune di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3517216 (CK) & #6765840 (Guybrush88)
I want some of those.	Io voglio alcune di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3517216 (CK) & #6765841 (Guybrush88)
I want some potatoes.	Voglio qualche patata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253906 (CK) & #2455543 (Guybrush88)
I want some potatoes.	Io voglio qualche patata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253906 (CK) & #2455544 (Guybrush88)
I want some potatoes.	Voglio un po' di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253906 (CK) & #2455546 (Guybrush88)
I want some potatoes.	Io voglio un po' di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253906 (CK) & #2455548 (Guybrush88)
I want something new.	Voglio qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822079 (CK) & #3437944 (Guybrush88)
I want something new.	Io voglio qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822079 (CK) & #7252804 (Guybrush88)
I want the other one.	Voglio l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011560 (CK) & #5513851 (Guybrush88)
I want the other one.	Io voglio l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011560 (CK) & #5513854 (Guybrush88)
I want the other one.	Io voglio l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011560 (CK) & #5513855 (Guybrush88)
I want the other one.	Voglio l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011560 (CK) & #5513856 (Guybrush88)
I want to be a nurse.	Voglio essere un infermiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256727 (CK) & #1246859 (Guybrush88)
I want to be a nurse.	Voglio essere un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256727 (CK) & #1246861 (Guybrush88)
I want to be a nurse.	Io voglio essere un infermiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256727 (CK) & #2471069 (Guybrush88)
I want to be a nurse.	Io voglio essere un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256727 (CK) & #2471070 (Guybrush88)
I want to be careful.	Voglio essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011562 (CK) & #4340372 (Guybrush88)
I want to be careful.	Io voglio essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011562 (CK) & #4340373 (Guybrush88)
I want to be invited.	Voglio essere invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011563 (CK) & #5998938 (Guybrush88)
I want to be invited.	Voglio essere invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011563 (CK) & #5998939 (Guybrush88)
I want to be noticed.	Voglio essere notato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011564 (CK) & #2437318 (Guybrush88)
I want to be noticed.	Io voglio essere notato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011564 (CK) & #2437319 (Guybrush88)
I want to be noticed.	Voglio essere notata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011564 (CK) & #2437320 (Guybrush88)
I want to be noticed.	Io voglio essere notata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011564 (CK) & #2437321 (Guybrush88)
I want to buy a book.	Voglio comprare un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3180912 (CK) & #5724826 (Guybrush88)
I want to buy a book.	Io voglio comprare un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3180912 (CK) & #5724827 (Guybrush88)
I want to drink milk.	Voglio bere del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256870 (CK) & #1246884 (Guybrush88)
I want to eat cheese.	Voglio mangiare del formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156634 (Kiwi) & #11842043 (Guybrush88)
I want to get better.	Voglio migliorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4679357 (halime) & #12033905 (Guybrush88)
I want to get better.	Io voglio migliorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4679357 (halime) & #12033906 (Guybrush88)
I want to go camping.	Voglio andare in campeggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010260 (Hybrid) & #11852913 (Guybrush88)
I want to go hunting.	Voglio andare a caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273422 (CK) & #7218835 (Guybrush88)
I want to go hunting.	Io voglio andare a caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273422 (CK) & #7218836 (Guybrush88)
I want to go to Mars.	Voglio andare su Marte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520510 (Hybrid) & #3525962 (Guybrush88)
I want to go to Mars.	Io voglio andare su Marte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520510 (Hybrid) & #3525963 (Guybrush88)
I want to go to town.	Voglio andare in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3669430 (karloelkebekio) & #11853006 (Guybrush88)
I want to play cards.	Voglio giocare a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253304 (CK) & #2230818 (Guybrush88)
I want to play cards.	Io voglio giocare a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253304 (CK) & #2230819 (Guybrush88)
I want to please you.	Voglio compiacerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728958 (CM) & #4634612 (Guybrush88)
I want to please you.	Io voglio compiacerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728958 (CM) & #4634613 (Guybrush88)
I want to please you.	Voglio compiacervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728958 (CM) & #4634615 (Guybrush88)
I want to please you.	Io voglio compiacervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728958 (CM) & #4634616 (Guybrush88)
I want to please you.	Voglio compiacerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728958 (CM) & #4634617 (Guybrush88)
I want to please you.	Io voglio compiacerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728958 (CM) & #4634618 (Guybrush88)
I want to see my son.	Voglio vedere mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753324 (CM) & #7986671 (Guybrush88)
I want to study math.	Voglio studiare matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258938 (CK) & #948340 (Guybrush88)
I want to study math.	Voglio studiare la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258938 (CK) & #948341 (Guybrush88)
I want to take notes.	Voglio prendere appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011569 (CK) & #5113201 (Guybrush88)
I want to take notes.	Io voglio prendere appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011569 (CK) & #5113202 (Guybrush88)
I want to watch this.	Voglio guardare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011570 (CK) & #3368101 (Guybrush88)
I want to watch this.	Io voglio guardare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011570 (CK) & #3368103 (Guybrush88)
I want you to listen.	Voglio che ascoltiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011574 (CK) & #5476528 (dnnywld)
I want you to listen.	Voglio che tu ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011574 (CK) & #5476529 (dnnywld)
I want you to suffer.	Voglio che tu soffra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980174 (CK) & #4984999 (Guybrush88)
I want you to suffer.	Io voglio che tu soffra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980174 (CK) & #4985000 (Guybrush88)
I want you to suffer.	Voglio che lei soffra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980174 (CK) & #4985001 (Guybrush88)
I want you to suffer.	Io voglio che lei soffra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980174 (CK) & #4985002 (Guybrush88)
I want you to suffer.	Voglio che soffriate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980174 (CK) & #4985003 (Guybrush88)
I want you to suffer.	Io voglio che soffriate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980174 (CK) & #4985004 (Guybrush88)
I want you to suffer.	Voglio che voi soffriate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980174 (CK) & #4985006 (Guybrush88)
I want you to try it.	Voglio che lo provi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011575 (CK) & #4881548 (Guybrush88)
I want you to try it.	Voglio che lo proviate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011575 (CK) & #4881549 (Guybrush88)
I want you to try it.	Voglio che la provi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011575 (CK) & #12075814 (Guybrush88)
I want you to try it.	Voglio che la proviate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011575 (CK) & #12075815 (Guybrush88)
I want your analysis.	Voglio la tua analisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011576 (CK) & #2582679 (Guybrush88)
I want your analysis.	Io voglio la tua analisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011576 (CK) & #2582680 (Guybrush88)
I want your analysis.	Voglio la sua analisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011576 (CK) & #2582681 (Guybrush88)
I want your analysis.	Io voglio la sua analisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011576 (CK) & #2582682 (Guybrush88)
I want your analysis.	Voglio la vostra analisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011576 (CK) & #2582683 (Guybrush88)
I want your analysis.	Io voglio la vostra analisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011576 (CK) & #2582684 (Guybrush88)
I want your feedback.	Voglio il tuo feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499907 (CK) & #5645212 (Guybrush88)
I want your feedback.	Io voglio il tuo feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499907 (CK) & #5645213 (Guybrush88)
I want your feedback.	Voglio il suo feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499907 (CK) & #5645214 (Guybrush88)
I want your feedback.	Io voglio il suo feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499907 (CK) & #5645215 (Guybrush88)
I want your feedback.	Voglio il vostro feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499907 (CK) & #5645216 (Guybrush88)
I want your feedback.	Io voglio il vostro feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499907 (CK) & #5645217 (Guybrush88)
I wanted them to win.	Volevo che vincessero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700676 (CM) & #1700677 (Guybrush88)
I wanted them to win.	Io volevo che vincessero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700676 (CM) & #1700678 (Guybrush88)
I wanted them to win.	Volevo che loro vincessero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700676 (CM) & #1700680 (Guybrush88)
I wanted them to win.	Io volevo che loro vincessero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700676 (CM) & #1700681 (Guybrush88)
I wanted to be alone.	Volevo essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011577 (CK) & #5998940 (Guybrush88)
I wanted to be alone.	Volevo essere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011577 (CK) & #5998941 (Guybrush88)
I wanted to be first.	Volevo essere primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071294 (CK) & #13082426 (Guybrush88)
I wanted to be first.	Volevo essere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071294 (CK) & #13082427 (Guybrush88)
I wanted to be first.	Volevo essere il primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071294 (CK) & #13082428 (Guybrush88)
I wanted to be first.	Volevo essere la prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071294 (CK) & #13082429 (Guybrush88)
I wanted to be ready.	Volevo essere pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980177 (CK) & #4985017 (Guybrush88)
I wanted to be ready.	Io volevo essere pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980177 (CK) & #4985018 (Guybrush88)
I wanted to be ready.	Volevo essere pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980177 (CK) & #4985019 (Guybrush88)
I wanted to be ready.	Io volevo essere pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980177 (CK) & #4985020 (Guybrush88)
I wanted to be there.	Volevo essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011578 (CK) & #5576851 (Guybrush88)
I wanted to be there.	Io volevo essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011578 (CK) & #5576852 (Guybrush88)
I wanted to be there.	Volevo esserci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011578 (CK) & #5576853 (Guybrush88)
I wanted to be there.	Io volevo esserci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011578 (CK) & #5576854 (Guybrush88)
I wanted to be there.	Ci volevo essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011578 (CK) & #5576855 (Guybrush88)
I wanted to be there.	Io ci volevo essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011578 (CK) & #5576856 (Guybrush88)
I wanted to call you.	Volevo chiamarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547928 (CK) & #2582741 (Guybrush88)
I wanted to call you.	Io volevo chiamarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547928 (CK) & #2582742 (Guybrush88)
I wanted to call you.	Volevo chiamarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547928 (CK) & #2582743 (Guybrush88)
I wanted to call you.	Io volevo chiamarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547928 (CK) & #2582744 (Guybrush88)
I wanted to call you.	Volevo chiamarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547928 (CK) & #2582745 (Guybrush88)
I wanted to call you.	Io volevo chiamarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547928 (CK) & #2582746 (Guybrush88)
I wanted to eat cake.	Volevo mangiare della torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528028 (CK) & #12528091 (Guybrush88)
I wanted to go there.	Volevo andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29011 (CK) & #602363 (Pharamp)
I wanted to go there.	Volevo andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29011 (CK) & #11602381 (Guybrush88)
I wanted to have fun.	Volevo divertirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194618 (CK) & #5194632 (Guybrush88)
I wanted to have fun.	Io volevo divertirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194618 (CK) & #5194633 (Guybrush88)
I wanted to have fun.	Mi volevo divertire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194618 (CK) & #5194634 (Guybrush88)
I wanted to have fun.	Io mi volevo divertire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194618 (CK) & #5194635 (Guybrush88)
I wanted to hurt Tom.	Volevo ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011580 (CK) & #2582708 (Guybrush88)
I wanted to hurt Tom.	Io volevo ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011580 (CK) & #2582709 (Guybrush88)
I wanted to kill Tom.	Volevo uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011581 (CK) & #3597245 (Guybrush88)
I wanted to kill Tom.	Io volevo uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011581 (CK) & #3597246 (Guybrush88)
I wanted to kiss Tom.	Volevo baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921412 (CK) & #5467225 (Guybrush88)
I wanted to kiss Tom.	Io volevo baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921412 (CK) & #5467227 (Guybrush88)
I wanted to love Tom.	Volevo amare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011582 (CK) & #6701596 (Guybrush88)
I wanted to love Tom.	Io volevo amare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011582 (CK) & #6701597 (Guybrush88)
I wanted to meet you.	Volevo incontrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634889 (Amastan) & #2680316 (Guybrush88)
I wanted to meet you.	Volevo incontrarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634889 (Amastan) & #2680317 (Guybrush88)
I wanted to meet you.	Volevo incontrarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634889 (Amastan) & #2680318 (Guybrush88)
I wanted to meet you.	Volevo conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634889 (Amastan) & #2680319 (Guybrush88)
I wanted to meet you.	Volevo conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634889 (Amastan) & #2680320 (Guybrush88)
I wanted to meet you.	Volevo conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634889 (Amastan) & #2680321 (Guybrush88)
I wanted to run home.	Volevo correre a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980180 (CK) & #4985058 (Guybrush88)
I wanted to run home.	Io volevo correre a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980180 (CK) & #4985059 (Guybrush88)
I wanted to sit down.	Volevo sedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071314 (CK) & #9536759 (PVTranslator)
I wanted to steal it.	Volevo rubarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980182 (CK) & #4985086 (Guybrush88)
I wanted to steal it.	Io volevo rubarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980182 (CK) & #4985087 (Guybrush88)
I wanted to steal it.	Volevo rubarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980182 (CK) & #4985088 (Guybrush88)
I wanted to steal it.	Io volevo rubarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980182 (CK) & #4985089 (Guybrush88)
I wanted to steal it.	Lo volevo rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980182 (CK) & #4985090 (Guybrush88)
I wanted to steal it.	Io lo volevo rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980182 (CK) & #4985091 (Guybrush88)
I wanted to steal it.	La volevo rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980182 (CK) & #4985092 (Guybrush88)
I wanted to steal it.	Io la volevo rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980182 (CK) & #4985093 (Guybrush88)
I wanted to stop Tom.	Volevo fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011585 (CK) & #2582756 (Guybrush88)
I wanted to stop Tom.	Io volevo fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011585 (CK) & #2582757 (Guybrush88)
I wanted to tell you.	Volevo dirvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114156 (Scott) & #6371659 (Guybrush88)
I wanted to tell you.	Ve lo volevo dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114156 (Scott) & #6371660 (Guybrush88)
I wanted to tell you.	Volevo dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114156 (Scott) & #6371662 (Guybrush88)
I wanted to tell you.	Glielo volevo dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114156 (Scott) & #6371663 (Guybrush88)
I wanted to tell you.	Volevo dirtelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114156 (Scott) & #6371684 (Guybrush88)
I wanted to tell you.	Te lo volevo dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114156 (Scott) & #6371685 (Guybrush88)
I wanted to warn you.	Volevo avvisarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011586 (CK) & #3756340 (Guybrush88)
I wanted to warn you.	Volevo avvisarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011586 (CK) & #3756341 (Guybrush88)
I wanted to warn you.	Volevo avvisarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011586 (CK) & #3756342 (Guybrush88)
I wanted you to come.	Volevo che venisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011590 (CK) & #2838567 (Guybrush88)
I wanted you to come.	Volevo che venissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011590 (CK) & #5092775 (Guybrush88)
I wanted you to come.	Volevo che veniste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011590 (CK) & #5092777 (Guybrush88)
I was 13 at the time.	Avevo tredici anni all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499906 (CK) & #5443322 (Guybrush88)
I was a bit confused.	Ero un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667046 (CK) & #4669433 (Guybrush88)
I was a bit confused.	Io ero un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667046 (CK) & #4669434 (Guybrush88)
I was a bit confused.	Ero un po' confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667046 (CK) & #4669435 (Guybrush88)
I was a bit confused.	Io ero un po' confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667046 (CK) & #4669436 (Guybrush88)
I was a good student.	Ero un bravo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980183 (CK) & #4985081 (Guybrush88)
I was a good student.	Io ero un bravo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980183 (CK) & #4985082 (Guybrush88)
I was a good student.	Ero una brava studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980183 (CK) & #4985084 (Guybrush88)
I was a good student.	Io ero una brava studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980183 (CK) & #4985085 (Guybrush88)
I was a little early.	Ero un po' in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938356 (CK) & #6925828 (Guybrush88)
I was a little early.	Io ero un po' in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938356 (CK) & #6925829 (Guybrush88)
I was a teacher, too.	Anche io ero un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7039495 (OsoHombre) & #7042597 (Guybrush88)
I was a teacher, too.	Anche io ero un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7039495 (OsoHombre) & #7042598 (Guybrush88)
I was about to leave.	Stavo per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547927 (CK) & #2582710 (Guybrush88)
I was about to leave.	Io stavo per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547927 (CK) & #2582711 (Guybrush88)
I was afraid of that.	Avevo paura di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887915 (CK) & #2560969 (Guybrush88)
I was afraid of that.	Io avevo paura di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887915 (CK) & #2560970 (Guybrush88)
I was afraid of that.	Avevo paura di quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887915 (CK) & #2560971 (Guybrush88)
I was afraid of that.	Io avevo paura di quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887915 (CK) & #2560972 (Guybrush88)
I was at home asleep.	Ero a casa a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547926 (CK) & #2582747 (Guybrush88)
I was at home asleep.	Io ero a casa a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547926 (CK) & #2582748 (Guybrush88)
I was at the library.	Ero in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547925 (CK) & #2582722 (Guybrush88)
I was at the library.	Io ero in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547925 (CK) & #2582723 (Guybrush88)
I was at the theater.	Ero a teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256730 (CK) & #1246856 (Guybrush88)
I was at the theater.	Ero al teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256730 (CK) & #1246858 (Guybrush88)
I was bleeding a lot.	Sanguinavo un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809990 (CM) & #2809989 (Guybrush88)
I was bored to death.	Ero annoiato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3719593 (Hybrid) & #3745211 (Guybrush88)
I was bored to death.	Io ero annoiato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3719593 (Hybrid) & #3745213 (Guybrush88)
I was bored to death.	Ero annoiata a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3719593 (Hybrid) & #3745214 (Guybrush88)
I was bored to death.	Io ero annoiata a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3719593 (Hybrid) & #3745215 (Guybrush88)
I was born on a farm.	Sono nato in una fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547924 (CK) & #2582686 (Guybrush88)
I was born on a farm.	Io sono nato in una fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547924 (CK) & #2582687 (Guybrush88)
I was born on a farm.	Sono nata in una fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547924 (CK) & #2582688 (Guybrush88)
I was born on a farm.	Io sono nata in una fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547924 (CK) & #2582689 (Guybrush88)
I was born on a ship.	Sono nato su una nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547923 (CK) & #2582698 (Guybrush88)
I was born on a ship.	Io sono nato su una nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547923 (CK) & #2582700 (Guybrush88)
I was born on a ship.	Sono nata su una nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547923 (CK) & #2582701 (Guybrush88)
I was born on a ship.	Io sono nata su una nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547923 (CK) & #2582703 (Guybrush88)
I was born on a ship.	Sono nata a bordo di una nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547923 (CK) & #2582704 (Guybrush88)
I was born on a ship.	Io sono nata a bordo di una nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547923 (CK) & #2582705 (Guybrush88)
I was born on a ship.	Sono nato a bordo di una nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547923 (CK) & #2582706 (Guybrush88)
I was born on a ship.	Io sono nato a bordo di una nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547923 (CK) & #2582707 (Guybrush88)
I was busy yesterday.	Sono stato occupato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257809 (CK) & #606181 (bruno_b)
I was busy yesterday.	Ero impegnato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257809 (CK) & #606194 (bruno_b)
I was busy yesterday.	Sono stata occupata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257809 (CK) & #2812375 (Guybrush88)
I was busy yesterday.	Ero impegnata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257809 (CK) & #2812376 (Guybrush88)
I was busy yesterday.	Sono stato impegnato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257809 (CK) & #2812377 (Guybrush88)
I was busy yesterday.	Sono stata impegnata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257809 (CK) & #2812378 (Guybrush88)
I was busy yesterday.	Ero occupato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257809 (CK) & #2812380 (Guybrush88)
I was busy yesterday.	Ero occupata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257809 (CK) & #2812381 (Guybrush88)
I was disgusted, too.	Anche io ero disgustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007585 (CM) & #3007586 (Guybrush88)
I was disgusted, too.	Anche io ero disgustata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007585 (CM) & #3007587 (Guybrush88)
I was disgusted, too.	Anch'io ero disgustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007585 (CM) & #3007588 (Guybrush88)
I was disgusted, too.	Anch'io ero disgustata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007585 (CM) & #3007589 (Guybrush88)
I was falling asleep.	Mi stavo addormentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983048 (Nylez) & #8912314 (Guybrush88)
I was feeling guilty.	Mi stavo sentendo colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926081 (CK) & #7931640 (Guybrush88)
I was feeling hungry.	Mi stavo sentendo affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113920 (CM) & #11626001 (Guybrush88)
I was feeling hungry.	Mi stavo sentendo affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113920 (CM) & #11626002 (Guybrush88)
I was full of energy.	Ero pieno di energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182571 (CarpeLanam) & #2393199 (Guybrush88)
I was good, wasn't I?	Sono stato bravo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885860 (CK) & #1888893 (sixtynine)
I was happy to leave.	Ero felice di andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980186 (CK) & #4985181 (Guybrush88)
I was happy to leave.	Io ero felice di andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980186 (CK) & #4985182 (Guybrush88)
I was here last week.	Ero qui la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532243 (CK) & #6536604 (Guybrush88)
I was here last week.	Io ero qui la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532243 (CK) & #6536605 (Guybrush88)
I was here last week.	Ero qua la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532243 (CK) & #6536606 (Guybrush88)
I was here last week.	Io ero qua la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532243 (CK) & #6536608 (Guybrush88)
I was home by myself.	Ero a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547921 (CK) & #4973486 (Guybrush88)
I was home by myself.	Io ero a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547921 (CK) & #4973487 (Guybrush88)
I was home by myself.	Ero a casa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547921 (CK) & #4973488 (Guybrush88)
I was home by myself.	Io ero a casa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547921 (CK) & #4973489 (Guybrush88)
I was in Canada then.	Ero in Canada all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252173 (CK) & #3476072 (Guybrush88)
I was in Canada then.	Io ero in Canada all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252173 (CK) & #3476073 (Guybrush88)
I was in a good mood.	Ero di buonumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050010 (ddnktr) & #10154308 (Guybrush88)
I was in a good mood.	Ero di buon umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050010 (ddnktr) & #10154309 (Guybrush88)
I was in a nightclub.	Ero in un night club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547920 (CK) & #2582777 (Guybrush88)
I was in a nightclub.	Io ero in un night club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547920 (CK) & #2582778 (Guybrush88)
I was in a nightclub.	Ero in un locale notturno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547920 (CK) & #2582779 (Guybrush88)
I was in a nightclub.	Io ero in un locale notturno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547920 (CK) & #2582780 (Guybrush88)
I was in bed already.	Ero già a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547919 (CK) & #2582760 (Guybrush88)
I was in bed already.	Io ero già a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547919 (CK) & #2582761 (Guybrush88)
I was in bed by nine.	Ero a letto verso le nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547918 (CK) & #2582758 (Guybrush88)
I was in bed by nine.	Io ero a letto verso le nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547918 (CK) & #2582759 (Guybrush88)
I was in the library.	Ero in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547917 (CK) & #2582722 (Guybrush88)
I was in the library.	Io ero in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547917 (CK) & #2582723 (Guybrush88)
I was jealous of her.	Ero geloso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166738 (Zifre) & #2564074 (Guybrush88)
I was jealous of her.	Io ero geloso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166738 (Zifre) & #2564075 (Guybrush88)
I was jealous of her.	Ero gelosa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166738 (Zifre) & #2564077 (Guybrush88)
I was jealous of her.	Io ero gelosa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166738 (Zifre) & #2564078 (Guybrush88)
I was jealous of you.	Ero geloso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547916 (CK) & #2564074 (Guybrush88)
I was jealous of you.	Io ero geloso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547916 (CK) & #2564075 (Guybrush88)
I was jealous of you.	Ero gelosa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547916 (CK) & #2564077 (Guybrush88)
I was jealous of you.	Io ero gelosa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547916 (CK) & #2564078 (Guybrush88)
I was jealous of you.	Ero geloso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547916 (CK) & #2582765 (Guybrush88)
I was jealous of you.	Io ero geloso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547916 (CK) & #2582766 (Guybrush88)
I was jealous of you.	Ero gelosa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547916 (CK) & #2582767 (Guybrush88)
I was jealous of you.	Io ero gelosa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547916 (CK) & #2582768 (Guybrush88)
I was jealous of you.	Ero geloso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547916 (CK) & #2582773 (Guybrush88)
I was jealous of you.	Io ero geloso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547916 (CK) & #2582774 (Guybrush88)
I was jealous of you.	Ero gelosa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547916 (CK) & #2582775 (Guybrush88)
I was jealous of you.	Io ero gelosa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547916 (CK) & #2582776 (Guybrush88)
I was late to school.	Ero in ritardo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025 (CK) & #388799 (Pharamp)
I was late to school.	Ero in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025 (CK) & #723172 (Guybrush88)
I was looking at her.	La stavo guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261354 (CK) & #4431783 (Guybrush88)
I was looking at her.	Io la stavo guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261354 (CK) & #4431784 (Guybrush88)
I was losing balance.	Stavo perdendo l'equilibrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313998 (Gulliver) & #4813350 (Guybrush88)
I was losing balance.	Io stavo perdendo l'equilibrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313998 (Gulliver) & #4813351 (Guybrush88)
I was offered a beer.	Mi è stata offerta una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12443827 (CK) & #12443828 (Guybrush88)
I was offered a beer.	Mi fu offerta una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12443827 (CK) & #12443829 (Guybrush88)
I was out for a walk.	Ero fuori per una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547914 (CK) & #2983140 (Guybrush88)
I was out for a walk.	Io ero fuori per una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547914 (CK) & #2983141 (Guybrush88)
I was out for a walk.	Ero fuori per una camminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547914 (CK) & #2983142 (Guybrush88)
I was out for a walk.	Io ero fuori per una camminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547914 (CK) & #2983143 (Guybrush88)
I was playing tennis.	Stavo giocando a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453666 (CM) & #1576698 (Guybrush88)
I was playing tennis.	Io stavo giocando a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453666 (CM) & #2795639 (Guybrush88)
I was pretty relaxed.	Ero piuttosto rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166566 (CK) & #5167565 (Guybrush88)
I was pretty relaxed.	Io ero piuttosto rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166566 (CK) & #5167566 (Guybrush88)
I was pretty relaxed.	Ero piuttosto rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166566 (CK) & #5167567 (Guybrush88)
I was pretty relaxed.	Io ero piuttosto rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166566 (CK) & #5167568 (Guybrush88)
I was probably right.	Probabilmente avevo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938344 (CK) & #6707104 (Guybrush88)
I was protecting Tom.	Stavo proteggendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168732 (CK) & #12168740 (Guybrush88)
I was punched by Tom.	Sono stato preso a pugni da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422041 (CK) & #7422137 (Guybrush88)
I was punched by Tom.	Io sono stato preso a pugni da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422041 (CK) & #7422138 (Guybrush88)
I was punched by Tom.	Sono stata presa a pugni da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422041 (CK) & #7422139 (Guybrush88)
I was punched by Tom.	Io sono stata presa a pugni da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422041 (CK) & #7422140 (Guybrush88)
I was punched by Tom.	Fui preso a pugni da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422041 (CK) & #7422141 (Guybrush88)
I was punched by Tom.	Io fui preso a pugni da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422041 (CK) & #7422143 (Guybrush88)
I was punched by Tom.	Fui presa a pugni da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422041 (CK) & #7422144 (Guybrush88)
I was punched by Tom.	Io fui presa a pugni da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422041 (CK) & #7422145 (Guybrush88)
I was quite confused.	Ero piuttosto confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938342 (CK) & #12724582 (Guybrush88)
I was quite confused.	Ero piuttosto confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938342 (CK) & #12724583 (Guybrush88)
I was reading a book.	Stavo leggendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261751 (CK) & #1244696 (Guybrush88)
I was reading a book.	Io stavo leggendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261751 (CK) & #2674094 (Guybrush88)
I was ready to do it.	Ero pronto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166565 (CK) & #5167596 (Guybrush88)
I was ready to do it.	Io ero pronto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166565 (CK) & #5167597 (Guybrush88)
I was ready to do it.	Ero pronta a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166565 (CK) & #5167598 (Guybrush88)
I was ready to do it.	Io ero pronta a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166565 (CK) & #5167599 (Guybrush88)
I was ready to do it.	Ero pronta a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166565 (CK) & #5167602 (Guybrush88)
I was ready to do it.	Io ero pronta a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166565 (CK) & #5167603 (Guybrush88)
I was ready to do it.	Ero pronto a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166565 (CK) & #5167604 (Guybrush88)
I was ready to do it.	Io ero pronto a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166565 (CK) & #5167605 (Guybrush88)
I was really curious.	Ero davvero curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4066630 (Hybrid) & #7257669 (Guybrush88)
I was really curious.	Io ero davvero curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4066630 (Hybrid) & #7257670 (Guybrush88)
I was really curious.	Ero davvero curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4066630 (Hybrid) & #7257671 (Guybrush88)
I was really curious.	Io ero davvero curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4066630 (Hybrid) & #7257672 (Guybrush88)
I was really curious.	Ero veramente curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4066630 (Hybrid) & #7257673 (Guybrush88)
I was really curious.	Io ero veramente curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4066630 (Hybrid) & #7257674 (Guybrush88)
I was really curious.	Ero veramente curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4066630 (Hybrid) & #7257675 (Guybrush88)
I was really curious.	Io ero veramente curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4066630 (Hybrid) & #7257676 (Guybrush88)
I was really shocked.	Ero davvero scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499901 (CK) & #13317257 (jacopofar)
I was really shocked.	Ero davvero scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499901 (CK) & #13317258 (jacopofar)
I was really unlucky.	Ero davvero sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818978 (CK) & #5901794 (Guybrush88)
I was really unlucky.	Ero davvero sfortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818978 (CK) & #5901795 (Guybrush88)
I was really unlucky.	Ero veramente sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818978 (CK) & #5901796 (Guybrush88)
I was really unlucky.	Ero veramente sfortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818978 (CK) & #5901797 (Guybrush88)
I was really worried.	Ero davvero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938340 (CK) & #6546876 (Guybrush88)
I was really worried.	Ero davvero preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938340 (CK) & #6546877 (Guybrush88)
I was really worried.	Ero veramente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938340 (CK) & #6546878 (Guybrush88)
I was really worried.	Ero veramente preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938340 (CK) & #6546879 (Guybrush88)
I was sad and lonely.	Ero triste e solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938338 (CK) & #10000105 (Guybrush88)
I was sad and lonely.	Ero triste e sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938338 (CK) & #10000106 (Guybrush88)
I was sick last week.	Ero malato la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532242 (CK) & #6536599 (Guybrush88)
I was sick last week.	Ero malata la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532242 (CK) & #6536600 (Guybrush88)
I was sick last week.	Io ero malato la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532242 (CK) & #6536609 (Guybrush88)
I was sick last week.	Io ero malata la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532242 (CK) & #6536610 (Guybrush88)
I was so embarrassed.	Ero così imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6054033 (Hybrid) & #7290300 (Guybrush88)
I was so embarrassed.	Ero così imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6054033 (Hybrid) & #7290301 (Guybrush88)
I was somewhere else.	Ero altrove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547913 (CK) & #8007003 (Guybrush88)
I was stung by a bee.	Sono stato punto da un'ape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384365 (CK) & #1877914 (rado)
I was stung by a bee.	Sono stata punta da un'ape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384365 (CK) & #1877917 (rado)
I was taken prisoner.	Ero stato fatto prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547912 (CK) & #2583044 (Guybrush88)
I was taken prisoner.	Io ero stato fatto prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547912 (CK) & #2583045 (Guybrush88)
I was taken prisoner.	Ero stata fatta prigioniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547912 (CK) & #2583046 (Guybrush88)
I was taken prisoner.	Io ero stata fatta prigioniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547912 (CK) & #2583047 (Guybrush88)
I was talking to Tom.	Stavo parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547911 (CK) & #2583033 (Guybrush88)
I was talking to Tom.	Io stavo parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547911 (CK) & #2583034 (Guybrush88)
I was talking to you.	Stavo parlando con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547910 (CK) & #4240998 (Guybrush88)
I was talking to you.	Io stavo parlando con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547910 (CK) & #4240999 (Guybrush88)
I was talking to you.	Stavo parlando con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547910 (CK) & #4241002 (Guybrush88)
I was talking to you.	Io stavo parlando con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547910 (CK) & #4241003 (Guybrush88)
I was talking to you.	Stavo parlando con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547910 (CK) & #4241005 (Guybrush88)
I was talking to you.	Io stavo parlando con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547910 (CK) & #4241006 (Guybrush88)
I was the only woman.	Ero l'unica donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021151 (Spamster) & #2023251 (Guybrush88)
I was the only woman.	Io ero l'unica donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021151 (Spamster) & #2023252 (Guybrush88)
I was there that day.	Quel giorno ero là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825456 (CK) & #3877146 (valealb)
I was there with Tom.	Ero lì con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547906 (CK) & #2586207 (Guybrush88)
I was there with Tom.	Io ero lì con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547906 (CK) & #2586208 (Guybrush88)
I was tired and cold.	Ero stanco e avevo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547905 (CK) & #2586219 (Guybrush88)
I was tired and cold.	Io ero stanco e avevo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547905 (CK) & #2586220 (Guybrush88)
I was tired and cold.	Ero stanca e avevo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547905 (CK) & #2586221 (Guybrush88)
I was tired and cold.	Io ero stanca e avevo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547905 (CK) & #2586222 (Guybrush88)
I was trying to help.	Stavo provando ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547904 (CK) & #2586214 (Guybrush88)
I was trying to help.	Io stavo provando ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547904 (CK) & #2586215 (Guybrush88)
I was trying to help.	Stavo cercando di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547904 (CK) & #12872471 (Guybrush88)
I was trying to help.	Io stavo cercando di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547904 (CK) & #12872472 (Guybrush88)
I was very flattered.	Ero molto lusingato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166564 (CK) & #5668457 (Guybrush88)
I was very flattered.	Ero molto lusingata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166564 (CK) & #5668458 (Guybrush88)
I was very impressed.	Ero molto impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2732467 (CK) & #6931404 (Guybrush88)
I was very impressed.	Io ero molto impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2732467 (CK) & #6931406 (Guybrush88)
I was very impressed.	Ero molto impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2732467 (CK) & #6931407 (Guybrush88)
I was very impressed.	Io ero molto impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2732467 (CK) & #6931408 (Guybrush88)
I was very reluctant.	Ero molto riluttante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166563 (CK) & #5167132 (Guybrush88)
I was very reluctant.	Io ero molto riluttante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166563 (CK) & #5167133 (Guybrush88)
I was very skeptical.	Ero molto scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499899 (CK) & #6140783 (Guybrush88)
I was very skeptical.	Ero molto scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499899 (CK) & #6140784 (Guybrush88)
I washed the windows.	Ho lavato le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818525 (CK) & #4884897 (Guybrush88)
I washed the windows.	Io ho lavato le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818525 (CK) & #4884898 (Guybrush88)
I washed the windows.	Lavai le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818525 (CK) & #4884899 (Guybrush88)
I washed the windows.	Io lavai le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818525 (CK) & #4884900 (Guybrush88)
I wasn't asking that.	Non stavo chiedendo quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547901 (CK) & #2586224 (Guybrush88)
I wasn't asking that.	Io non stavo chiedendo quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547901 (CK) & #2586225 (Guybrush88)
I wasn't fast enough.	Non ero abbastanza veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547900 (CK) & #3135257 (Guybrush88)
I wasn't good enough.	Non ero abbastanza buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166562 (CK) & #5166645 (Guybrush88)
I wasn't good enough.	Non ero abbastanza buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166562 (CK) & #5166646 (Guybrush88)
I wasn't good enough.	Non ero abbastanza bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166562 (CK) & #5166647 (Guybrush88)
I wasn't good enough.	Non ero abbastanza brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166562 (CK) & #5166648 (Guybrush88)
I wasn't in the mood.	Non ero dell'umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083059 (CK) & #6083775 (Guybrush88)
I wasn't ready to go.	Non ero pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730956 (CK) & #6731270 (Guybrush88)
I wasn't ready to go.	Non ero pronta ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730956 (CK) & #6731271 (Guybrush88)
I wasn't ready to go.	Io non ero pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730956 (CK) & #6759318 (Guybrush88)
I wasn't ready to go.	Io non ero pronta ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730956 (CK) & #6759319 (Guybrush88)
I wasn't responsible.	Non ero responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547899 (CK) & #2586216 (Guybrush88)
I wasn't responsible.	Io non ero responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547899 (CK) & #2586217 (Guybrush88)
I wasn't that hungry.	Non ero così affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149515 (CK) & #11626394 (Guybrush88)
I wasn't that hungry.	Non ero così affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149515 (CK) & #11626395 (Guybrush88)
I wasn't too nervous.	Non ero troppo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166561 (CK) & #5166637 (Guybrush88)
I wasn't too nervous.	Io non ero troppo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166561 (CK) & #5166638 (Guybrush88)
I wasn't too nervous.	Non ero troppo nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166561 (CK) & #5166639 (Guybrush88)
I wasn't too nervous.	Io non ero troppo nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166561 (CK) & #5166640 (Guybrush88)
I wasn't very hungry.	Non avevo molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938328 (CK) & #6598438 (Guybrush88)
I wasn't very hungry.	Non ero molto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938328 (CK) & #6598439 (Guybrush88)
I wasn't very hungry.	Non ero molto affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938328 (CK) & #6598440 (Guybrush88)
I wasn't very sleepy.	Non ero molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730958 (CK) & #6731272 (Guybrush88)
I wasn't very sleepy.	Non ero molto assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730958 (CK) & #6731273 (Guybrush88)
I weigh 58 kilograms.	Peso 58 chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689840 (mookeee) & #2083920 (Guybrush88)
I weigh 58 kilograms.	Io peso 58 chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689840 (mookeee) & #2083922 (Guybrush88)
I weigh 58 kilograms.	Peso 58 kili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689840 (mookeee) & #2083923 (Guybrush88)
I weigh 58 kilograms.	Io peso 58 kili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689840 (mookeee) & #2083924 (Guybrush88)
I went food shopping.	Sono andato a comprare del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938322 (CK) & #12784325 (Guybrush88)
I went food shopping.	Sono andata a comprare del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938322 (CK) & #12784326 (Guybrush88)
I went food shopping.	Andai a comprare del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938322 (CK) & #12784327 (Guybrush88)
I went food shopping.	Sono andato a fare la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938322 (CK) & #12784328 (Guybrush88)
I went food shopping.	Sono andata a fare la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938322 (CK) & #12784329 (Guybrush88)
I went food shopping.	Andai a fare la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938322 (CK) & #12784330 (Guybrush88)
I went into the army.	Sono entrato nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262188 (CK) & #11725283 (Guybrush88)
I went into the army.	Sono entrata nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262188 (CK) & #11725284 (Guybrush88)
I went into the army.	Entrai nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262188 (CK) & #11725285 (Guybrush88)
I went out for lunch.	Sono uscito per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938320 (CK) & #11728890 (Guybrush88)
I went out for lunch.	Sono uscita per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938320 (CK) & #11728891 (Guybrush88)
I went out for lunch.	Uscii per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938320 (CK) & #11728892 (Guybrush88)
I went out with Mary.	Sono uscito con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547897 (CK) & #2586362 (Guybrush88)
I went out with Mary.	Io sono uscito con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547897 (CK) & #2586363 (Guybrush88)
I went out with Mary.	Sono uscita con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547897 (CK) & #2586364 (Guybrush88)
I went out with Mary.	Io sono uscita con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547897 (CK) & #2586365 (Guybrush88)
I went straight home.	Sono andato direttamente a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938316 (CK) & #11080730 (Guybrush88)
I went straight home.	Sono andata direttamente a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938316 (CK) & #11080731 (Guybrush88)
I went straight home.	Andai direttamente a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938316 (CK) & #11080732 (Guybrush88)
I went to bed hungry.	Sono andato a letto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196437 (ddnktr) & #11626400 (Guybrush88)
I went to bed hungry.	Sono andata a letto affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196437 (ddnktr) & #11626401 (Guybrush88)
I went to bed hungry.	Andai a letto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196437 (ddnktr) & #11626402 (Guybrush88)
I went to bed hungry.	Andai a letto affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196437 (ddnktr) & #11626403 (Guybrush88)
I went to that party.	Sono andato a quella festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547895 (CK) & #2586272 (Guybrush88)
I went to that party.	Io sono andato a quella festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547895 (CK) & #2586273 (Guybrush88)
I went to that party.	Sono andata a quella festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547895 (CK) & #2586274 (Guybrush88)
I went to that party.	Io sono andata a quella festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547895 (CK) & #2586275 (Guybrush88)
I went to that party.	Andai a quella festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547895 (CK) & #3110151 (Guybrush88)
I went to that party.	Io andai a quella festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547895 (CK) & #3110152 (Guybrush88)
I went to the casino.	Sono andato al casinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667045 (CK) & #4669424 (Guybrush88)
I went to the casino.	Io sono andato al casinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667045 (CK) & #4669425 (Guybrush88)
I went to the casino.	Sono andata al casinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667045 (CK) & #4669426 (Guybrush88)
I went to the casino.	Io sono andata al casinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667045 (CK) & #4669427 (Guybrush88)
I went to the casino.	Andai al casinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667045 (CK) & #4669428 (Guybrush88)
I went to the casino.	Io andai al casinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667045 (CK) & #4669429 (Guybrush88)
I went to the market.	Sono andato al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098058 (cntrational) & #1098064 (Guybrush88)
I went to the market.	Andai al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098058 (cntrational) & #1098065 (Guybrush88)
I went to the market.	Io sono andato al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098058 (cntrational) & #4523449 (Guybrush88)
I went to the market.	Io andai al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098058 (cntrational) & #4523450 (Guybrush88)
I went to the market.	Sono andata al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098058 (cntrational) & #4523453 (Guybrush88)
I went to the market.	Io sono andata al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098058 (cntrational) & #4523455 (Guybrush88)
I went to the police.	Sono andato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547894 (CK) & #2586276 (Guybrush88)
I went to the police.	Io sono andato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547894 (CK) & #2586277 (Guybrush88)
I went to the police.	Sono andata dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547894 (CK) & #2586278 (Guybrush88)
I went to the police.	Io sono andata dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547894 (CK) & #2586279 (Guybrush88)
I went to the window.	Sono andato alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11953863 (zogwarg) & #11953864 (Guybrush88)
I went to the window.	Sono andata alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11953863 (zogwarg) & #11953865 (Guybrush88)
I went to the window.	Andai alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11953863 (zogwarg) & #11953866 (Guybrush88)
I will accompany you.	Ti accompagnerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252723 (CM) & #4817562 (Guybrush88)
I will accompany you.	Vi accompagnerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252723 (CM) & #4817563 (Guybrush88)
I will accompany you.	La accompagnerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252723 (CM) & #4817564 (Guybrush88)
I will come with you.	Verrò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71246 (CK) & #894731 (Guybrush88)
I will come with you.	Verrò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71246 (CK) & #894732 (Guybrush88)
I will come with you.	Verrò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71246 (CK) & #894734 (Guybrush88)
I will do as you say.	Farò come dici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70990 (CK) & #626465 (Guybrush88)
I will do as you say.	Farò come dite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70990 (CK) & #626466 (Guybrush88)
I will do as you say.	Farò come dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70990 (CK) & #4961747 (Guybrush88)
I will give you this.	Ti darò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221474 (FiRez) & #2566649 (Guybrush88)
I will give you this.	Vi darò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221474 (FiRez) & #2566652 (Guybrush88)
I will give you this.	Le darò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221474 (FiRez) & #2566655 (Guybrush88)
I will never see him.	Non lo vedrò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255793 (CK) & #4644640 (Guybrush88)
I will never see him.	Io non lo vedrò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255793 (CK) & #4644641 (Guybrush88)
I will not be afraid.	Non avrò paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773117 (marloncori) & #1316289 (Guybrush88)
I will not be afraid.	Io non avrò paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773117 (marloncori) & #1316291 (Guybrush88)
I will take you home.	Ti porterò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24129 (CK) & #1073111 (Guybrush88)
I will take you home.	Vi porterò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24129 (CK) & #1073112 (Guybrush88)
I will take you home.	La porterò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24129 (CK) & #1073113 (Guybrush88)
I will try next week.	Proverò la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125675 (CM) & #1125676 (Guybrush88)
I wish I could drive.	Vorrei poter guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667044 (CK) & #4669422 (Guybrush88)
I wish I could drive.	Io vorrei poter guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667044 (CK) & #4669423 (Guybrush88)
I wish I were a bird.	Vorrei essere un uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72120 (CK) & #3637821 (Guybrush88)
I wish I were a bird.	Io vorrei essere un uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72120 (CK) & #3637822 (Guybrush88)
I wish I were taller.	Vorrei essere più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30375 (CK) & #701477 (Heracleum)
I wish I were taller.	Vorrei che fossi più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30375 (CK) & #8427270 (Guybrush88)
I wish I were taller.	Vorrei che fossi più alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30375 (CK) & #8427271 (Guybrush88)
I wish I were taller.	Vorrei essere più alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30375 (CK) & #8427307 (Guybrush88)
I wish Tom were dead.	Vorrei che Tom fosse morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330594 (CK) & #3533080 (Vallysing)
I wish it weren't so.	Vorrei che non fosse così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976987 (CK) & #4990041 (Guybrush88)
I wish it weren't so.	Io vorrei che non fosse così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976987 (CK) & #4990042 (Guybrush88)
I wish that was true.	Vorrei che fosse vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547893 (CK) & #2586285 (Guybrush88)
I wish that was true.	Io vorrei che fosse vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547893 (CK) & #2586286 (Guybrush88)
I wish this was over.	Vorrei che questo fosse finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953748 (CK) & #4662451 (Guybrush88)
I wish this was over.	Io vorrei che questo fosse finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953748 (CK) & #4662452 (Guybrush88)
I wish this was over.	Vorrei che ciò fosse finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953748 (CK) & #4662453 (Guybrush88)
I wish this was over.	Io vorrei che ciò fosse finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953748 (CK) & #4662454 (Guybrush88)
I wish you good luck.	Le auguro buona fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54468 (CK) & #934579 (zhou24)
I wish you good luck.	Ti auguro buona fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54468 (CK) & #2795863 (Guybrush88)
I wish you good luck.	Vi auguro buona fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54468 (CK) & #2795865 (Guybrush88)
I wish you happiness.	Ti auguro la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044465 (CK) & #2506528 (Guybrush88)
I wish you happiness.	Io ti auguro la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044465 (CK) & #2506529 (Guybrush88)
I wish you happiness.	Vi auguro la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044465 (CK) & #2506530 (Guybrush88)
I wish you happiness.	Io vi auguro la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044465 (CK) & #2506532 (Guybrush88)
I wish you happiness.	Le auguro la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044465 (CK) & #2506534 (Guybrush88)
I wish you happiness.	Io le auguro la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044465 (CK) & #2506535 (Guybrush88)
I wish you were dead.	Vorrei che tu fossi morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547891 (CK) & #2586389 (Guybrush88)
I wish you were dead.	Io vorrei che tu fossi morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547891 (CK) & #2586390 (Guybrush88)
I wish you were dead.	Vorrei che tu fossi morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547891 (CK) & #2586391 (Guybrush88)
I wish you were dead.	Io vorrei che tu fossi morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547891 (CK) & #2586392 (Guybrush88)
I wish you were dead.	Vorrei che lei fosse morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547891 (CK) & #2586393 (Guybrush88)
I wish you were dead.	Io vorrei che lei fosse morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547891 (CK) & #2586394 (Guybrush88)
I wish you were dead.	Vorrei che lei fosse morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547891 (CK) & #2586395 (Guybrush88)
I wish you were dead.	Io vorrei che lei fosse morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547891 (CK) & #2586396 (Guybrush88)
I wish you were dead.	Vorrei che voi foste morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547891 (CK) & #2586397 (Guybrush88)
I wish you were dead.	Io vorrei che voi foste morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547891 (CK) & #2586398 (Guybrush88)
I wish you were dead.	Vorrei che voi foste morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547891 (CK) & #2586399 (Guybrush88)
I wish you were dead.	Io vorrei che voi foste morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547891 (CK) & #2586401 (Guybrush88)
I wish you'd do that.	Vorrei che lo facessi tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273389 (CK) & #11659405 (mugnozzo)
I wish you'd do that.	Mi piacerebbe che lo facessi tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273389 (CK) & #11659406 (mugnozzo)
I woke up in a sweat.	Mi sono svegliato in un bagno di sudore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238658 (CK) & #11570077 (Nuel)
I won the gold medal.	Ho vinto la medaglia d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182398 (CK) & #1182407 (Guybrush88)
I won the gold medal.	Vinsi la medaglia d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182398 (CK) & #1182408 (Guybrush88)
I won't be here long.	Non starò qui a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547890 (CK) & #2586429 (Guybrush88)
I won't be here long.	Io non starò qui a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547890 (CK) & #2586431 (Guybrush88)
I won't do that here.	Non lo farò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273386 (CK) & #7055838 (Guybrush88)
I won't do that here.	Io non lo farò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273386 (CK) & #7055839 (Guybrush88)
I won't do that here.	Non lo farò qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273386 (CK) & #7055840 (Guybrush88)
I won't do that here.	Io non lo farò qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273386 (CK) & #7055841 (Guybrush88)
I won't give up, Tom.	Non mi arrenderò, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276457 (CK) & #2364749 (Guybrush88)
I won't give up, Tom.	Io non mi arrenderò, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276457 (CK) & #2364750 (Guybrush88)
I won't go to see it.	Non andrò a vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823464 (CK) & #7044210 (Guybrush88)
I won't go to see it.	Non andrò a vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823464 (CK) & #7044211 (Guybrush88)
I won't go to see it.	Non lo andrò a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823464 (CK) & #7044212 (Guybrush88)
I won't go to see it.	Non la andrò a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823464 (CK) & #7044213 (Guybrush88)
I won't let Tom down.	Non deluderò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547889 (CK) & #2586427 (Guybrush88)
I won't let Tom down.	Io non deluderò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547889 (CK) & #2586428 (Guybrush88)
I won't let you down.	Non la deluderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #812519 (CM) & #6010190 (Guybrush88)
I won't let you down.	Non ti deluderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #812519 (CM) & #6010193 (Guybrush88)
I won't let you down.	Non vi deluderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #812519 (CM) & #6010194 (Guybrush88)
I won't let you fall.	Non ti lascerò cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276465 (CK) & #3035988 (Guybrush88)
I won't let you fall.	Non vi lascerò cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276465 (CK) & #3035989 (Guybrush88)
I won't let you fall.	Non la lascerò cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276465 (CK) & #3035990 (Guybrush88)
I won't lie about it.	Non mentirò a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276469 (CK) & #5631435 (Guybrush88)
I won't lie about it.	Io non mentirò a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276469 (CK) & #5631436 (Guybrush88)
I won't marry anyone.	Non sposerò nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092540 (CK) & #2586403 (Guybrush88)
I won't marry anyone.	Io non sposerò nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092540 (CK) & #2586405 (Guybrush88)
I won't marry anyone.	Non sposerò nessuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092540 (CK) & #2586406 (Guybrush88)
I won't marry anyone.	Io non sposerò nessuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092540 (CK) & #2586407 (Guybrush88)
I won't plead guilty.	Non mi dichiarerò colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271982 (CK) & #7579658 (Guybrush88)
I won't plead guilty.	Io non mi dichiarerò colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271982 (CK) & #7579659 (Guybrush88)
I won't say anything.	Non dirò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887983 (CK) & #3367737 (Guybrush88)
I won't say anything.	Io non dirò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887983 (CK) & #3367738 (Guybrush88)
I won't say anything.	Non dirò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887983 (CK) & #3367739 (Guybrush88)
I won't say anything.	Io non dirò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887983 (CK) & #3367740 (Guybrush88)
I won't say it again.	Non lo ripeterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3216462 (Hybrid) & #4370810 (Guybrush88)
I won't say it again.	Io non lo ripeterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3216462 (Hybrid) & #4370811 (Guybrush88)
I won't say it again.	Non la ripeterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3216462 (Hybrid) & #4370812 (Guybrush88)
I won't say it again.	Io non la ripeterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3216462 (Hybrid) & #4370813 (Guybrush88)
I won't sell my soul.	Non venderò la mia anima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230144 (CM) & #1230141 (Guybrush88)
I won't sing tonight.	Non canterò stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851361 (CK) & #11781426 (Guybrush88)
I won't sing tonight.	Non canterò stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851361 (CK) & #11781427 (Guybrush88)
I won't sing tonight.	Non canterò questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851361 (CK) & #11781428 (Guybrush88)
I won't sing tonight.	Non canterò questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851361 (CK) & #11781429 (Guybrush88)
I won't survive this.	Non sopravviverò a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176355 (CK) & #9677651 (Nuel)
I won't vote for Tom.	Non voterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976811 (CK) & #4990490 (Guybrush88)
I won't vote for Tom.	Io non voterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976811 (CK) & #4990492 (Guybrush88)
I won't wait for you.	Non la aspetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332124 (honeygod) & #5959087 (Guybrush88)
I won't wait for you.	Non ti aspetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332124 (honeygod) & #7372288 (Guybrush88)
I won't wait for you.	Non vi aspetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332124 (honeygod) & #7372289 (Guybrush88)
I won't work for you.	Non lavorerò per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276489 (CK) & #5473424 (dnnywld)
I work at an embassy.	Lavoro in un'ambasciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761753 (Tereza) & #2159952 (Guybrush88)
I work at an embassy.	Io lavoro in un'ambasciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761753 (Tereza) & #2159953 (Guybrush88)
I work in a hospital.	Lavoro in un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455781 (lukaszpp) & #423374 (Pharamp)
I work in a pharmacy.	Lavoro in una farmacia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #819846 (PaulLambeth) & #819851 (Guybrush88)
I work in a pharmacy.	Io lavoro in una farmacia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #819846 (PaulLambeth) & #4820071 (Guybrush88)
I work with your son.	Lavoro con tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547886 (CK) & #2586408 (Guybrush88)
I work with your son.	Io lavoro con tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547886 (CK) & #2586409 (Guybrush88)
I work with your son.	Lavoro con suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547886 (CK) & #2586411 (Guybrush88)
I work with your son.	Io lavoro con suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547886 (CK) & #2586412 (Guybrush88)
I work with your son.	Lavoro con vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547886 (CK) & #2586413 (Guybrush88)
I work with your son.	Io lavoro con vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547886 (CK) & #2586414 (Guybrush88)
I worried, of course.	Ero preoccupato, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499898 (CK) & #5016897 (Guybrush88)
I worried, of course.	Io ero preoccupato, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499898 (CK) & #5016899 (Guybrush88)
I worried, of course.	Ero preoccupata, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499898 (CK) & #5016900 (Guybrush88)
I worried, of course.	Io ero preoccupata, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499898 (CK) & #5016901 (Guybrush88)
I would like to draw.	Mi piacerebbe disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256603 (CK) & #897140 (Guybrush88)
I would like to draw.	A me piacerebbe disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256603 (CK) & #4236602 (Guybrush88)
I would like to draw.	Vorrei disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256603 (CK) & #4236604 (Guybrush88)
I would like to draw.	Io vorrei disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256603 (CK) & #4236605 (Guybrush88)
I wouldn't bet on it.	Non ci metterei la mano sul fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547884 (CK) & #2734823 (Guybrush88)
I wouldn't bet on it.	Io non ci metterei la mano sul fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547884 (CK) & #2734827 (Guybrush88)
I wouldn't bet on it.	Non ci scommetterei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547884 (CK) & #2734828 (Guybrush88)
I wouldn't bet on it.	Io non ci scommetterei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547884 (CK) & #2734829 (Guybrush88)
I wouldn't blame Tom.	Non incolperei Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547883 (CK) & #2734830 (Guybrush88)
I wouldn't blame Tom.	Io non incolperei Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547883 (CK) & #2734831 (Guybrush88)
I wouldn't blame you.	Non ti incolperei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547882 (CK) & #2734851 (Guybrush88)
I wouldn't blame you.	Io non ti incolperei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547882 (CK) & #2734852 (Guybrush88)
I wouldn't blame you.	Non vi incolperei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547882 (CK) & #2734853 (Guybrush88)
I wouldn't blame you.	Io non vi incolperei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547882 (CK) & #2734854 (Guybrush88)
I wouldn't blame you.	Non la incolperei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547882 (CK) & #2734855 (Guybrush88)
I wouldn't blame you.	Io non la incolperei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547882 (CK) & #2734856 (Guybrush88)
I wouldn't blame you.	Non incolperei te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547882 (CK) & #2734857 (Guybrush88)
I wouldn't blame you.	Io non incolperei te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547882 (CK) & #2734859 (Guybrush88)
I wouldn't blame you.	Non incolperei voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547882 (CK) & #2734860 (Guybrush88)
I wouldn't blame you.	Io non incolperei voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547882 (CK) & #2734861 (Guybrush88)
I wouldn't blame you.	Non incolperei lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547882 (CK) & #2734862 (Guybrush88)
I wouldn't blame you.	Io non incolperei lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547882 (CK) & #2734863 (Guybrush88)
I wouldn't mind that.	Non mi dispiacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667043 (CK) & #4669419 (Guybrush88)
I wouldn't mind that.	A me non dispiacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667043 (CK) & #4669420 (Guybrush88)
I'd be very grateful.	Sarei molto grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547879 (CK) & #5986497 (Guybrush88)
I'd be very grateful.	Sarei molto grata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547879 (CK) & #5986498 (Guybrush88)
I'd buy one of those.	Comprerei uno di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667042 (CK) & #4669415 (Guybrush88)
I'd buy one of those.	Io comprerei uno di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667042 (CK) & #4669416 (Guybrush88)
I'd buy one of those.	Comprerei una di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667042 (CK) & #4669417 (Guybrush88)
I'd buy one of those.	Io comprerei una di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667042 (CK) & #4669418 (Guybrush88)
I'd just order pizza.	Ordinerei della pizza e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311211 (CK) & #12311721 (Guybrush88)
I'd like Tom to rest.	Vorrei che Tom si riposasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011596 (CK) & #5614201 (Guybrush88)
I'd like Tom to rest.	Io vorrei che Tom si riposasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011596 (CK) & #5614202 (Guybrush88)
I'd like a Manhattan.	Vorrei un Manhattan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32302 (CK) & #967785 (Guybrush88)
I'd like a Manhattan.	Io vorrei un Manhattan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32302 (CK) & #2514869 (Guybrush88)
I'd like a Manhattan.	Mi piacerebbe un Manhattan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32302 (CK) & #2514870 (Guybrush88)
I'd like a Manhattan.	A me piacerebbe un Manhattan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32302 (CK) & #2514872 (Guybrush88)
I'd like some coffee.	Vorrei un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011594 (CK) & #2354321 (Guybrush88)
I'd like some coffee.	Io vorrei un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011594 (CK) & #2354323 (Guybrush88)
I'd like to be alone.	Preferirei essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936532 (CK) & #7839359 (Guybrush88)
I'd like to be alone.	Preferirei essere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936532 (CK) & #7839360 (Guybrush88)
I'd like to be there.	Vorrei esserci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12275858 (CK) & #13098755 (Guybrush88)
I'd like to be there.	Ci vorrei essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12275858 (CK) & #13098756 (Guybrush88)
I'd like to be there.	Vorrei essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12275858 (CK) & #13098757 (Guybrush88)
I'd like to be there.	Vorrei essere là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12275858 (CK) & #13098758 (Guybrush88)
I'd like to check in.	Vorrei fare il check-in.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266036 (CK) & #8553254 (Guybrush88)
I'd like to help you.	Vorrei aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936440 (CK) & #2034850 (Guybrush88)
I'd like to help you.	Vorrei aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936440 (CK) & #2034851 (Guybrush88)
I'd like to help you.	Vorrei aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936440 (CK) & #2034853 (Guybrush88)
I'd like to help you.	Io vorrei aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936440 (CK) & #2034854 (Guybrush88)
I'd like to help you.	Io vorrei aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936440 (CK) & #2034855 (Guybrush88)
I'd like to help you.	Io vorrei aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936440 (CK) & #2034856 (Guybrush88)
I'd like to kiss you.	Vorrei baciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043833 (CK) & #2687242 (Guybrush88)
I'd like to kiss you.	Io vorrei baciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043833 (CK) & #2687243 (Guybrush88)
I'd like to kiss you.	Vorrei baciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043833 (CK) & #2687244 (Guybrush88)
I'd like to kiss you.	Io vorrei baciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043833 (CK) & #2687245 (Guybrush88)
I'd like to kiss you.	Vorrei baciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043833 (CK) & #2687246 (Guybrush88)
I'd like to kiss you.	Io vorrei baciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043833 (CK) & #2687247 (Guybrush88)
I'd like to kiss you.	Mi piacerebbe baciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043833 (CK) & #2687248 (Guybrush88)
I'd like to kiss you.	Mi piacerebbe baciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043833 (CK) & #2687249 (Guybrush88)
I'd like to kiss you.	Mi piacerebbe baciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043833 (CK) & #2687250 (Guybrush88)
I'd like to kiss you.	A me piacerebbe baciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043833 (CK) & #2687251 (Guybrush88)
I'd like to kiss you.	A me piacerebbe baciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043833 (CK) & #2687252 (Guybrush88)
I'd like to kiss you.	A me piacerebbe baciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043833 (CK) & #2687253 (Guybrush88)
I'd like to lie down.	Vorrei sdraiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936413 (CK) & #6887011 (Guybrush88)
I'd like to lie down.	Io vorrei sdraiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936413 (CK) & #6887012 (Guybrush88)
I'd like to lie down.	Mi vorrei sdraiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936413 (CK) & #6887013 (Guybrush88)
I'd like to lie down.	Io mi vorrei sdraiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936413 (CK) & #6887014 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom.	Vorrei incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495867 (CK) & #1988343 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom.	Io vorrei incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495867 (CK) & #1988344 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom.	Vorrei conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495867 (CK) & #1988345 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom.	Io vorrei conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495867 (CK) & #1988346 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom.	Mi piacerebbe incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495867 (CK) & #1988347 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom.	A me piacerebbe incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495867 (CK) & #1988348 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom.	Mi piacerebbe conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495867 (CK) & #1988349 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom.	A me piacerebbe conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495867 (CK) & #1988350 (Guybrush88)
I'd like to see that.	Vorrei vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936381 (CK) & #693509 (Heracleum)
I'd like to see that.	Mi piacerebbe vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936381 (CK) & #2833682 (Guybrush88)
I'd like to see that.	Lo vorrei vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936381 (CK) & #5056569 (Guybrush88)
I'd like to watch TV.	Vorrei guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255117 (CK) & #2935051 (Guybrush88)
I'd like to watch TV.	Io vorrei guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255117 (CK) & #2935052 (Guybrush88)
I'd like to watch TV.	Mi piacerebbe guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255117 (CK) & #2935053 (Guybrush88)
I'd like to watch TV.	A me piacerebbe guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255117 (CK) & #2935054 (Guybrush88)
I'd like you to stop.	Vorrei che ti fermassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011597 (CK) & #6063471 (Guybrush88)
I'd like you to stop.	Vorrei che si fermasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011597 (CK) & #6063472 (Guybrush88)
I'd like you to stop.	Vorrei che vi fermaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011597 (CK) & #6063474 (Guybrush88)
I'd love some coffee.	Amerei un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12325690 (CK) & #12325691 (Guybrush88)
I'd never betray Tom.	Non tradirei mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330066 (CK) & #4243607 (Guybrush88)
I'd never betray Tom.	Io non tradirei mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330066 (CK) & #4243608 (Guybrush88)
I'd never betray you.	Non ti tradirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547875 (CK) & #2587045 (Guybrush88)
I'd never betray you.	Io non ti tradirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547875 (CK) & #2587046 (Guybrush88)
I'd never betray you.	Non vi tradirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547875 (CK) & #2587047 (Guybrush88)
I'd never betray you.	Io non vi tradirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547875 (CK) & #2587048 (Guybrush88)
I'd never betray you.	Non la tradirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547875 (CK) & #2587049 (Guybrush88)
I'd never betray you.	Io non la tradirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547875 (CK) & #2587050 (Guybrush88)
I'd never lie to Tom.	Non mentirei mai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351200 (CK) & #7789776 (Guybrush88)
I'd never lie to Tom.	Io non mentirei mai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351200 (CK) & #7789777 (Guybrush88)
I'd never lie to you.	Non ti mentirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440428 (CK) & #2486090 (Guybrush88)
I'd never lie to you.	Non vi mentirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440428 (CK) & #2486092 (Guybrush88)
I'd never lie to you.	Non le mentirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440428 (CK) & #2486094 (Guybrush88)
I'd rather eat steak.	Preferirei mangiare della bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7213106 (CK) & #11846686 (Guybrush88)
I'd rather not do it.	Preferirei non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547872 (CK) & #4508972 (Guybrush88)
I'd rather not do it.	Preferirei non farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547872 (CK) & #6991290 (Guybrush88)
I'd really like that.	Mi piacerebbe davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547870 (CK) & #3426892 (Guybrush88)
I'd really like that.	A me piacerebbe davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547870 (CK) & #3426893 (Guybrush88)
I'd really like that.	Mi piacerebbe veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547870 (CK) & #3426894 (Guybrush88)
I'd really like that.	A me piacerebbe veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547870 (CK) & #3426895 (Guybrush88)
I'd say you did well.	Direi che hai fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547869 (CK) & #3361177 (Guybrush88)
I'd say you did well.	Direi che ha fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547869 (CK) & #3361178 (Guybrush88)
I'd say you did well.	Direi che avete fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547869 (CK) & #3361179 (Guybrush88)
I'll always love you.	Ti amerò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109892 (jackloring) & #1102337 (remod)
I'll apologize later.	Mi scuserò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247659 (CK) & #2509996 (Guybrush88)
I'll apologize later.	Io mi scuserò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247659 (CK) & #2509997 (Guybrush88)
I'll ask Tom to wait.	Chiederò a Tom di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495866 (CK) & #5403910 (Guybrush88)
I'll ask Tom to wait.	Io chiederò a Tom di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495866 (CK) & #5403956 (Guybrush88)
I'll be back at 2:30.	Tornerò alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350172 (CK) & #3532869 (Vallysing)
I'll be back at 2:30.	Sarò di ritorno alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350172 (CK) & #3532870 (Vallysing)
I'll be back at 2:30.	Sarò di ritorno alle 14:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350172 (CK) & #3532881 (Vallysing)
I'll be back shortly.	Ritornerò a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462570 (CM) & #2462590 (Guybrush88)
I'll be back shortly.	Io ritornerò a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462570 (CM) & #2462591 (Guybrush88)
I'll be back shortly.	Sarò di ritorno a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462570 (CM) & #10709004 (felidad)
I'll be busy all day.	Sarò impegnato per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809859 (CK) & #6809979 (Guybrush88)
I'll be busy all day.	Sarò impegnata per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809859 (CK) & #6809981 (Guybrush88)
I'll be busy all day.	Sarò occupato per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809859 (CK) & #6809982 (Guybrush88)
I'll be busy all day.	Sarò occupata per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809859 (CK) & #6809983 (Guybrush88)
I'll be free tonight.	Sarò libero stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946401 (alvations) & #2960717 (Guybrush88)
I'll be free tonight.	Io sarò libero stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946401 (alvations) & #2960718 (Guybrush88)
I'll be free tonight.	Sarò libera stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946401 (alvations) & #2960719 (Guybrush88)
I'll be free tonight.	Io sarò libera stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946401 (alvations) & #2960721 (Guybrush88)
I'll be free tonight.	Sarò libera stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946401 (alvations) & #2960722 (Guybrush88)
I'll be free tonight.	Io sarò libera stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946401 (alvations) & #2960723 (Guybrush88)
I'll be free tonight.	Sarò libero stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946401 (alvations) & #2960724 (Guybrush88)
I'll be free tonight.	Io sarò libero stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946401 (alvations) & #2960726 (Guybrush88)
I'll be glad to come.	Mi farà piacere venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20663 (CK) & #5633676 (Guybrush88)
I'll be here all day.	Sarò qui per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976809 (CK) & #4990066 (Guybrush88)
I'll be here all day.	Io sarò qui per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976809 (CK) & #4990067 (Guybrush88)
I'll be here tonight.	Sarò qui stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666919 (CK) & #6669848 (Guybrush88)
I'll be here tonight.	Io sarò qui stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666919 (CK) & #6669849 (Guybrush88)
I'll be here tonight.	Sarò qua stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666919 (CK) & #6669850 (Guybrush88)
I'll be here tonight.	Io sarò qua stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666919 (CK) & #6669851 (Guybrush88)
I'll be here tonight.	Sarò qua questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666919 (CK) & #6669852 (Guybrush88)
I'll be here tonight.	Io sarò qua questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666919 (CK) & #6669853 (Guybrush88)
I'll be here tonight.	Sarò qui questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666919 (CK) & #6669854 (Guybrush88)
I'll be here tonight.	Io sarò qui questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666919 (CK) & #6669855 (Guybrush88)
I'll be here tonight.	Sarò qui questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666919 (CK) & #6669856 (Guybrush88)
I'll be here tonight.	Io sarò qui questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666919 (CK) & #6669857 (Guybrush88)
I'll be here tonight.	Sarò qua questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666919 (CK) & #6669858 (Guybrush88)
I'll be here tonight.	Io sarò qua questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666919 (CK) & #6669859 (Guybrush88)
I'll be here tonight.	Sarò qua stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666919 (CK) & #6669860 (Guybrush88)
I'll be here tonight.	Io sarò qua stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666919 (CK) & #6669861 (Guybrush88)
I'll be here tonight.	Sarò qui stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666919 (CK) & #6669862 (Guybrush88)
I'll be here tonight.	Io sarò qui stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666919 (CK) & #6669863 (Guybrush88)
I'll be home by 2:30.	Sarò a casa verso le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547862 (CK) & #3746664 (Guybrush88)
I'll be home by 2:30.	Io sarò a casa verso le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547862 (CK) & #3746665 (Guybrush88)
I'll be home by noon.	Sarò a casa per mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547861 (CK) & #4117847 (Guybrush88)
I'll be home by noon.	Io sarò a casa per mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547861 (CK) & #4117848 (Guybrush88)
I'll be in my office.	Sarò nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890870 (CK) & #2352372 (Guybrush88)
I'll be in my office.	Io sarò nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890870 (CK) & #2352373 (Guybrush88)
I'll be leaving soon.	Partirò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666917 (CK) & #6669844 (Guybrush88)
I'll be leaving soon.	Me ne andrò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666917 (CK) & #6669845 (Guybrush88)
I'll be married soon.	Mi sposerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666915 (CK) & #6669840 (Guybrush88)
I'll be married soon.	Io mi sposerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666915 (CK) & #6669841 (Guybrush88)
I'll be needing this.	Avrò bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666913 (CK) & #6669842 (Guybrush88)
I'll be needing this.	Io avrò bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666913 (CK) & #6669843 (Guybrush88)
I'll be rich someday.	Sarò ricco un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10745863 (CK) & #10745864 (Guybrush88)
I'll be rich someday.	Sarò ricca un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10745863 (CK) & #10745865 (Guybrush88)
I'll be there Monday.	Sarò lì lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547859 (CK) & #3184276 (Guybrush88)
I'll be there Monday.	Io sarò lì lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547859 (CK) & #3184277 (Guybrush88)
I'll be there Monday.	Ci sarò lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547859 (CK) & #3857707 (Guybrush88)
I'll be there Monday.	Io ci sarò lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547859 (CK) & #3857708 (Guybrush88)
I'll be very careful.	Farò molta attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590925 (CK) & #2700272 (hitori37)
I'll be very careful.	Sarò molto attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590925 (CK) & #2700273 (hitori37)
I'll be very careful.	Sarò molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590925 (CK) & #3019471 (Guybrush88)
I'll be very careful.	Io sarò molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590925 (CK) & #3019472 (Guybrush88)
I'll be watching you.	Ti guarderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321960 (CK) & #2156065 (Guybrush88)
I'll be watching you.	Io ti guarderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321960 (CK) & #2156066 (Guybrush88)
I'll be watching you.	Vi guarderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321960 (CK) & #2156068 (Guybrush88)
I'll be watching you.	Io vi guarderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321960 (CK) & #2156070 (Guybrush88)
I'll be watching you.	La guarderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321960 (CK) & #2156071 (Guybrush88)
I'll be watching you.	Io la guarderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321960 (CK) & #2156072 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Sarò la tua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872582 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Io sarò la tua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872583 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Sarò la sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872584 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Io sarò la sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872585 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Sarò la vostra insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872586 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Io sarò la vostra insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872587 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Sarò il tuo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872588 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Io sarò il tuo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872589 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Sarò il suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872591 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Io sarò il suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872592 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Sarò il vostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872593 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Io sarò il vostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872594 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Sarò il vostro professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872595 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Io sarò il vostro professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872596 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Sarò il tuo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872597 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Io sarò il tuo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872598 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Sarò il suo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872599 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Io sarò il suo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872600 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Sarò la sua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872601 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Io sarò la sua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872602 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Sarò la tua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872603 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Io sarò la tua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872604 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Sarò la vostra professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872605 (Guybrush88)
I'll be your teacher.	Io sarò la vostra professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465469 (CM) & #2872606 (Guybrush88)
I'll bite the bullet.	Ingoierò il rospo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22605 (CM) & #2930136 (Guybrush88)
I'll bite the bullet.	Io ingoierò il rospo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22605 (CM) & #2930137 (Guybrush88)
I'll buy Tom a drink.	Offrirò da bere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157860 (CK) & #3157871 (Guybrush88)
I'll buy the tickets.	Comprerò i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6760654 (CK) & #6770670 (Guybrush88)
I'll buy you a drink.	Ti comprerò da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27377 (CK) & #1246689 (Guybrush88)
I'll buy you a drink.	Le comprerò da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27377 (CK) & #1246692 (Guybrush88)
I'll buy you a drink.	Vi comprerò da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27377 (CK) & #4636525 (Guybrush88)
I'll buy you a watch.	Ti comprerò un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783865 (CK) & #6544765 (Guybrush88)
I'll buy you a watch.	Vi comprerò un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783865 (CK) & #6544766 (Guybrush88)
I'll buy you a watch.	Le comprerò un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783865 (CK) & #6544767 (Guybrush88)
I'll call Tom myself.	Chiamerò Tom io stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547857 (CK) & #3039754 (Guybrush88)
I'll call Tom myself.	Chiamerò Tom io stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547857 (CK) & #3039756 (Guybrush88)
I'll call back later.	Richiamerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713649 (CK) & #2364141 (Guybrush88)
I'll call my husband.	Chiamerò mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265861 (CK) & #11722357 (Guybrush88)
I'll call the police.	Chiamerò la polizia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173315 (cntrational) & #4583610 (Guybrush88)
I'll call the police.	Io chiamerò la polizia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173315 (cntrational) & #4583611 (Guybrush88)
I'll call you Monday.	Ti chiamerò lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9198415 (CK) & #11867968 (Guybrush88)
I'll call you Monday.	Vi chiamerò lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9198415 (CK) & #11867969 (Guybrush88)
I'll call you Monday.	La chiamerò lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9198415 (CK) & #11867970 (Guybrush88)
I'll call you a taxi.	Ti chiamerò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40945 (CK) & #2023226 (Guybrush88)
I'll call you a taxi.	Vi chiamerò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40945 (CK) & #2023227 (Guybrush88)
I'll catch you later.	A tra poco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553439 (CK) & #1083264 (Guybrush88)
I'll contact my bank.	Contatterò la mia banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9138050 (CK) & #11734956 (Guybrush88)
I'll contribute soon.	Contribuirò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747928 (CM) & #2747929 (Guybrush88)
I'll contribute soon.	Io contribuirò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747928 (CM) & #2747930 (Guybrush88)
I'll cook you dinner.	Ti preparerò la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547854 (CK) & #3750270 (Guybrush88)
I'll cook you dinner.	Vi preparerò la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547854 (CK) & #3750271 (Guybrush88)
I'll cook you dinner.	Le preparerò la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547854 (CK) & #3750272 (Guybrush88)
I'll definitely come.	Verrò sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777247 (CK) & #3050661 (Guybrush88)
I'll definitely come.	Io verrò sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777247 (CK) & #3050662 (Guybrush88)
I'll definitely come.	Verrò certamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777247 (CK) & #3050663 (Guybrush88)
I'll definitely come.	Io verrò certamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777247 (CK) & #3050664 (Guybrush88)
I'll deliver the box.	Consegnerò la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547853 (CK) & #13322296 (Guybrush88)
I'll do it next week.	Lo farò la prossima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670931 (CK) & #9673933 (Nuel)
I'll do my very best.	Farò proprio del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825551 (CK) & #6636398 (Guybrush88)
I'll do this for Tom.	Farò questo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8871925 (CK) & #5585884 (dnnywld)
I'll do what you say.	Farò quello che dici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547850 (CK) & #3417871 (Guybrush88)
I'll do what you say.	Farò quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547850 (CK) & #3417872 (Guybrush88)
I'll do what you say.	Farò quello che dite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547850 (CK) & #3417873 (Guybrush88)
I'll dream about you.	Ti sognerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890892 (CK) & #2034818 (Guybrush88)
I'll dream about you.	Vi sognerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890892 (CK) & #2034820 (Guybrush88)
I'll dream about you.	La sognerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890892 (CK) & #2034821 (Guybrush88)
I'll dream about you.	Io ti sognerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890892 (CK) & #2034824 (Guybrush88)
I'll dream about you.	Io vi sognerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890892 (CK) & #2034826 (Guybrush88)
I'll dream about you.	Io la sognerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890892 (CK) & #2034827 (Guybrush88)
I'll drive to Boston.	Guiderò fino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024189 (CK) & #6546881 (Guybrush88)
I'll drive you there.	Ti porterò lì in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547849 (CK) & #3674028 (Guybrush88)
I'll drive you there.	Vi porterò lì in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547849 (CK) & #3674029 (Guybrush88)
I'll drive you there.	La porterò lì in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547849 (CK) & #3674030 (Guybrush88)
I'll find Tom myself.	Troverò Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547845 (CK) & #2600433 (Guybrush88)
I'll find Tom myself.	Io troverò Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547845 (CK) & #2600434 (Guybrush88)
I'll find Tom myself.	Troverò Tom da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547845 (CK) & #2600435 (Guybrush88)
I'll find Tom myself.	Io troverò Tom da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547845 (CK) & #2600436 (Guybrush88)
I'll find it for you.	La troverò per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783867 (CK) & #5983638 (Guybrush88)
I'll find it for you.	La troverò per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783867 (CK) & #5983639 (Guybrush88)
I'll find it for you.	La troverò per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783867 (CK) & #5983640 (Guybrush88)
I'll find it for you.	Lo troverò per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783867 (CK) & #6173955 (Guybrush88)
I'll find it for you.	Lo troverò per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783867 (CK) & #6173956 (Guybrush88)
I'll find it for you.	Lo troverò per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783867 (CK) & #6173957 (Guybrush88)
I'll find out myself.	Lo scoprirò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547846 (CK) & #2600437 (Guybrush88)
I'll find out myself.	Io lo scoprirò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547846 (CK) & #2600438 (Guybrush88)
I'll find out myself.	Lo scoprirò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547846 (CK) & #2600439 (Guybrush88)
I'll find out myself.	Io lo scoprirò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547846 (CK) & #2600440 (Guybrush88)
I'll finish it later.	Dopo la finisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387188 (CM) & #1350866 (Guybrush88)
I'll get it tomorrow.	Lo prenderò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547841 (CK) & #2600450 (Guybrush88)
I'll get it tomorrow.	La prenderò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547841 (CK) & #2600451 (Guybrush88)
I'll get rid of them.	Mi sbarazzerò di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841642 (CK) & #5486778 (Guybrush88)
I'll get rid of them.	Io mi sbarazzerò di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841642 (CK) & #5486780 (Guybrush88)
I'll get the popcorn.	Prenderò i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753304 (CM) & #5753895 (Guybrush88)
I'll get the popcorn.	Io prenderò i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753304 (CM) & #5753896 (Guybrush88)
I'll get the tickets.	Prenderò i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904917 (CM) & #10905023 (Guybrush88)
I'll get this to Tom.	Porterò questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547838 (CK) & #2600500 (Guybrush88)
I'll get this to Tom.	Io porterò questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547838 (CK) & #2600501 (Guybrush88)
I'll get this to Tom.	Porterò questa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547838 (CK) & #2600502 (Guybrush88)
I'll get this to Tom.	Io porterò questa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547838 (CK) & #2600503 (Guybrush88)
I'll get you a towel.	Ti prenderò un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890905 (CK) & #2034913 (Guybrush88)
I'll get you a towel.	Vi prenderò un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890905 (CK) & #2034914 (Guybrush88)
I'll get you a towel.	Le prenderò un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890905 (CK) & #2034915 (Guybrush88)
I'll give Tom a hand.	Darò una mano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547835 (CK) & #5184160 (Guybrush88)
I'll give Tom a hand.	Io darò una mano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547835 (CK) & #5184184 (Guybrush88)
I'll give up smoking.	Smetterò di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18820 (Zifre) & #3546278 (Guybrush88)
I'll give up smoking.	Io smetterò di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18820 (Zifre) & #3546279 (Guybrush88)
I'll give you a book.	Ti darò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515540 (CK) & #609000 (rado)
I'll give you a book.	Vi darò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515540 (CK) & #8201751 (Guybrush88)
I'll give you a book.	Le darò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515540 (CK) & #8201752 (Guybrush88)
I'll give you a hand.	Ti darò una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797669 (Spamster) & #5184149 (Guybrush88)
I'll give you a hand.	Vi darò una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797669 (Spamster) & #5184152 (Guybrush88)
I'll give you a hand.	Le darò una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797669 (Spamster) & #5184155 (Guybrush88)
I'll give you a hand.	Io le darò una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797669 (Spamster) & #5184185 (Guybrush88)
I'll give you a hand.	Io ti darò una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797669 (Spamster) & #5184190 (Guybrush88)
I'll give you a hand.	Io vi darò una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797669 (Spamster) & #5184191 (Guybrush88)
I'll give you a hint.	Ti darò un suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547834 (CK) & #2600543 (Guybrush88)
I'll give you a hint.	Vi darò un suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547834 (CK) & #2600544 (Guybrush88)
I'll give you a hint.	Le darò un suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547834 (CK) & #2600545 (Guybrush88)
I'll give you a lift.	Ti darò un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265476 (CK) & #3756234 (Guybrush88)
I'll give you a lift.	Vi darò un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265476 (CK) & #3756235 (Guybrush88)
I'll give you a lift.	Le darò un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265476 (CK) & #3756236 (Guybrush88)
I'll give you a ride.	Ti darò un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265472 (Dejo) & #3756234 (Guybrush88)
I'll give you a ride.	Vi darò un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265472 (Dejo) & #3756235 (Guybrush88)
I'll give you a ride.	Le darò un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265472 (Dejo) & #3756236 (Guybrush88)
I'll give you my car.	Vi darò la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5515484 (Mar1L) & #5530813 (dnnywld)
I'll give you my car.	Ti darò la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5515484 (Mar1L) & #5530879 (dnnywld)
I'll go if I have to.	Andrò se devo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666909 (CK) & #756480 (Guybrush88)
I'll go if I have to.	Io andrò se devo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666909 (CK) & #6669839 (Guybrush88)
I'll go look for her.	Andrò a cercarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917571 (CH) & #6017894 (Guybrush88)
I'll go look for him.	Andrò a cercarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917570 (CH) & #6005346 (Guybrush88)
I'll go to Australia.	Andrò in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163670 (CK) & #12833383 (Guybrush88)
I'll go to bed early.	Andrò a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2500311 (CM) & #3507051 (Guybrush88)
I'll go to bed early.	Io andrò a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2500311 (CM) & #3507052 (Guybrush88)
I'll go to the beach.	Andrò in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635287 (CK) & #6062560 (Guybrush88)
I'll go wash my face.	Andrò a lavarmi la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13099439 (rul) & #13099820 (Guybrush88)
I'll have my revenge.	Avrò la mia vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941438 (CM) & #2941637 (Guybrush88)
I'll have my revenge.	Io avrò la mia vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941438 (CM) & #2941638 (Guybrush88)
I'll keep it in mind.	Lo terrò presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978675 (CM) & #1244757 (Guybrush88)
I'll keep it in mind.	La terrò presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978675 (CM) & #2748019 (Guybrush88)
I'll keep it with me.	Lo terrò con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547824 (CK) & #3654379 (Guybrush88)
I'll keep it with me.	La terrò con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547824 (CK) & #3654380 (Guybrush88)
I'll leave Tom alone.	Lascerò Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208394 (CK) & #4231121 (Guybrush88)
I'll leave Tom alone.	Io lascerò Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208394 (CK) & #4231122 (Guybrush88)
I'll lend you my pen.	Ti presterò la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898360 (CK) & #11293081 (Guybrush88)
I'll lend you my pen.	Ti presterò la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898360 (CK) & #11293082 (Guybrush88)
I'll lend you my pen.	Vi presterò la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898360 (CK) & #11293083 (Guybrush88)
I'll lend you my pen.	Vi presterò la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898360 (CK) & #11293084 (Guybrush88)
I'll lend you my pen.	Le presterò la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898360 (CK) & #11293085 (Guybrush88)
I'll lend you my pen.	Le presterò la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898360 (CK) & #11293087 (Guybrush88)
I'll love you always.	Ti amerò sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111471 (CM) & #389641 (Pharamp)
I'll love you always.	Ti amerò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111471 (CM) & #1102337 (remod)
I'll love you always.	Io ti amerò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111471 (CM) & #5350948 (Guybrush88)
I'll make some pasta.	Farò un po' di pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682520 (Hybrid) & #7974588 (Guybrush88)
I'll make some pasta.	Preparerò un po' di pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682520 (Hybrid) & #7974589 (Guybrush88)
I'll miss all of you.	Mi mancherete tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976808 (CK) & #4990838 (Guybrush88)
I'll miss all of you.	Mi mancherete tutte voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976808 (CK) & #4990839 (Guybrush88)
I'll miss this place.	Mi mancherà questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713648 (CK) & #2177696 (Guybrush88)
I'll miss this place.	A me mancherà questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713648 (CK) & #2177697 (Guybrush88)
I'll need Tom's help.	Avrò bisogno dell'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262015 (CK) & #3783548 (Guybrush88)
I'll need Tom's help.	Io avrò bisogno dell'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262015 (CK) & #3783549 (Guybrush88)
I'll need Tom's help.	Mi servirà l'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262015 (CK) & #3838914 (Guybrush88)
I'll need some tools.	Avrò bisogno di qualche strumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547820 (CK) & #5665714 (Guybrush88)
I'll need some tools.	Mi servirà qualche strumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547820 (CK) & #5665716 (Guybrush88)
I'll never come back.	Non tornerò mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426277 (CM) & #624908 (Guybrush88)
I'll never come back.	Io non tornerò mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426277 (CM) & #2967818 (Guybrush88)
I'll never leave you.	Io non ti lascerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #614435 (CK) & #2510509 (Guybrush88)
I'll never leave you.	Non vi lascerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #614435 (CK) & #2510510 (Guybrush88)
I'll never leave you.	Io non vi lascerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #614435 (CK) & #2510512 (Guybrush88)
I'll never leave you.	Non la lascerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #614435 (CK) & #2510513 (Guybrush88)
I'll never leave you.	Io non la lascerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #614435 (CK) & #2510514 (Guybrush88)
I'll never lose hope.	Non perderò mai la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257186 (CK) & #5822421 (dnnywld)
I'll not forget that.	Non lo dimenticherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736329 (CK) & #2206717 (Guybrush88)
I'll not forget that.	Non lo scorderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736329 (CK) & #5159127 (Guybrush88)
I'll order this dish.	Ordinerò questo piatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903678 (CK) & #11456841 (Guybrush88)
I'll paint the house.	Pitturerò la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224042 (Ketutar) & #4274599 (Guybrush88)
I'll paint the house.	Io pitturerò la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224042 (Ketutar) & #4274600 (Guybrush88)
I'll play the guitar.	Suonerò la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12473747 (CK) & #12584506 (Guybrush88)
I'll prove it to you.	Te lo dimostrerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841639 (CK) & #3013262 (Guybrush88)
I'll prove it to you.	Ve lo dimostrerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841639 (CK) & #3013263 (Guybrush88)
I'll prove it to you.	Glielo dimostrerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841639 (CK) & #3013264 (Guybrush88)
I'll prove it to you.	Te la dimostrerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841639 (CK) & #4760792 (Guybrush88)
I'll prove it to you.	Ve la dimostrerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841639 (CK) & #4760793 (Guybrush88)
I'll prove it to you.	Gliela dimostrerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841639 (CK) & #4760794 (Guybrush88)
I'll read both books.	Leggerò entrambi i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273356 (CK) & #13483539 (Guybrush88)
I'll really miss Tom.	Mi mancherà davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980211 (CK) & #4984592 (Guybrush88)
I'll really miss Tom.	A me mancherà davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980211 (CK) & #4984593 (Guybrush88)
I'll really miss Tom.	Mi mancherà veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980211 (CK) & #4984594 (Guybrush88)
I'll really miss Tom.	A me mancherà veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980211 (CK) & #4984597 (Guybrush88)
I'll save you a seat.	Ti terrò un posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547818 (CK) & #3558750 (Guybrush88)
I'll save you a seat.	Vi terrò un posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547818 (CK) & #3558751 (Guybrush88)
I'll save you a seat.	Le terrò un posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547818 (CK) & #3558752 (Guybrush88)
I'll see if he is in.	Guarderò se è dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30354 (CK) & #1246735 (Guybrush88)
I'll see you at home.	Ci vediamo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547815 (CK) & #11653945 (Nuel)
I'll see you at work.	Ci vedremo al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547814 (CK) & #5345852 (Guybrush88)
I'll send you a bill.	Ti manderò un conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547813 (CK) & #4536581 (Guybrush88)
I'll send you a bill.	Vi manderò un conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547813 (CK) & #4536582 (Guybrush88)
I'll send you a bill.	Le manderò un conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547813 (CK) & #4536583 (Guybrush88)
I'll spread the word.	Diffonderò la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722036 (CM) & #11717446 (Guybrush88)
I'll stay in the car.	Starò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547812 (CK) & #5355595 (Guybrush88)
I'll stay in the car.	Io starò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547812 (CK) & #5355596 (Guybrush88)
I'll stay in the car.	Resterò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547812 (CK) & #5355597 (Guybrush88)
I'll stay in the car.	Io resterò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547812 (CK) & #5355598 (Guybrush88)
I'll stay in the car.	Rimarrò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547812 (CK) & #5355599 (Guybrush88)
I'll stay in the car.	Io rimarrò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547812 (CK) & #5355600 (Guybrush88)
I'll take care of it.	Me ne occuperò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433528 (CK) & #1514875 (Guybrush88)
I'll take the bottle.	Prenderò la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722613 (CM) & #11707178 (Guybrush88)
I'll take you to Tom.	Ti porterò da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890939 (CK) & #2034918 (Guybrush88)
I'll take you to Tom.	Vi porterò da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890939 (CK) & #2034919 (Guybrush88)
I'll take you to Tom.	La porterò da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890939 (CK) & #2034920 (Guybrush88)
I'll take you to Tom.	Io ti porterò da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890939 (CK) & #2034921 (Guybrush88)
I'll take you to Tom.	Io vi porterò da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890939 (CK) & #2034922 (Guybrush88)
I'll take you to Tom.	Io la porterò da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890939 (CK) & #2034923 (Guybrush88)
I'll try not to lose.	Proverò a non perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8412723 (CK) & #9936772 (Guybrush88)
I'll try not to lose.	Cercherò di non perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8412723 (CK) & #9936773 (Guybrush88)
I'll try to be nicer.	Proverò ad essere più gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822062 (CK) & #4756314 (Guybrush88)
I'll try to be nicer.	Io proverò ad essere più gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822062 (CK) & #4756315 (Guybrush88)
I'll try to be nicer.	Cercherò di essere più gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822062 (CK) & #4756316 (Guybrush88)
I'll try to be nicer.	Io cercherò di essere più gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822062 (CK) & #4756318 (Guybrush88)
I'll try to be quick.	Cercherò di essere rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976807 (CK) & #4990834 (Guybrush88)
I'll try to be quick.	Io cercherò di essere rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976807 (CK) & #4990835 (Guybrush88)
I'll try to be quick.	Cercherò di essere rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976807 (CK) & #4990836 (Guybrush88)
I'll try to be quick.	Io cercherò di essere rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976807 (CK) & #4990837 (Guybrush88)
I'll try to help you.	Proverò ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547802 (CK) & #3677896 (Guybrush88)
I'll try to help you.	Io proverò ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547802 (CK) & #3677897 (Guybrush88)
I'll try to help you.	Proverò ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547802 (CK) & #3677898 (Guybrush88)
I'll try to help you.	Io proverò ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547802 (CK) & #3677900 (Guybrush88)
I'll try to help you.	Proverò ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547802 (CK) & #3677901 (Guybrush88)
I'll try to help you.	Io proverò ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547802 (CK) & #3677903 (Guybrush88)
I'll visit Australia.	Visiterò l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163672 (CK) & #11253754 (Guybrush88)
I'll wait for a week.	Aspetterò per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666905 (CK) & #6669836 (Guybrush88)
I'll wait in the car.	Aspetterò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547801 (CK) & #2833723 (Guybrush88)
I'll wait in the car.	Io aspetterò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547801 (CK) & #2833724 (Guybrush88)
I'll wait up for Tom.	Aspetterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330067 (CK) & #3558847 (Guybrush88)
I'll wait up for Tom.	Io aspetterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330067 (CK) & #3558848 (Guybrush88)
I'll wait up for you.	Ti aspetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547800 (CK) & #395918 (Pharamp)
I'll wait up for you.	Io ti aspetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547800 (CK) & #4430308 (Guybrush88)
I'll wait up for you.	Vi aspetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547800 (CK) & #4430310 (Guybrush88)
I'll wait up for you.	Io vi aspetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547800 (CK) & #4430311 (Guybrush88)
I'll wait up for you.	La aspetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547800 (CK) & #4430312 (Guybrush88)
I'll wait up for you.	Io la aspetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547800 (CK) & #4430313 (Guybrush88)
I'll wash your apple.	Laverò la tua mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275201 (CarpeLanam) & #13295590 (Guybrush88)
I'll wash your apple.	Laverò la sua mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275201 (CarpeLanam) & #13295591 (Guybrush88)
I'll wash your apple.	Laverò la vostra mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275201 (CarpeLanam) & #13295592 (Guybrush88)
I'm Mary, Tom's wife.	Sono Mary, la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828322 (CK) & #5829112 (Guybrush88)
I'm Mary, Tom's wife.	Io sono Mary, la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828322 (CK) & #5829113 (Guybrush88)
I'm Tom's oldest son.	Sono il figlio maggiore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547666 (CK) & #7370124 (Guybrush88)
I'm Tom's oldest son.	Io sono il figlio maggiore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547666 (CK) & #7370125 (Guybrush88)
I'm Tom's oldest son.	Sono il figlio più anziano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547666 (CK) & #7370126 (Guybrush88)
I'm Tom's oldest son.	Io sono il figlio più anziano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547666 (CK) & #7370127 (Guybrush88)
I'm Tom's oldest son.	Sono il figlio più vecchio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547666 (CK) & #7370128 (Guybrush88)
I'm Tom's oldest son.	Io sono il figlio più vecchio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547666 (CK) & #7370129 (Guybrush88)
I'm Tom's only uncle.	Sono l'unico zio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931130 (CK) & #13503697 (Guybrush88)
I'm Tom's only uncle.	Io sono l'unico zio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931130 (CK) & #13503698 (Guybrush88)
I'm a French teacher.	Sono un insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451663 (CK) & #4229296 (Guybrush88)
I'm a French teacher.	Io sono un insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451663 (CK) & #4229297 (Guybrush88)
I'm a French teacher.	Sono un'insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451663 (CK) & #4229298 (Guybrush88)
I'm a French teacher.	Io sono un'insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451663 (CK) & #4229299 (Guybrush88)
I'm a French teacher.	Sono un professore di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451663 (CK) & #4229301 (Guybrush88)
I'm a French teacher.	Io sono un professore di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451663 (CK) & #4229302 (Guybrush88)
I'm a French teacher.	Sono una professoressa di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451663 (CK) & #4229303 (Guybrush88)
I'm a French teacher.	Io sono una professoressa di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451663 (CK) & #4229304 (Guybrush88)
I'm a bit slow today.	Sono un po' lento oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10738769 (Cabo) & #13442346 (Guybrush88)
I'm a bit slow today.	Sono un po' lenta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10738769 (Cabo) & #13442347 (Guybrush88)
I'm a cocaine addict.	Sono un cocainomane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826954 (CK) & #5335368 (Guybrush88)
I'm a cocaine addict.	Io sono un cocainomane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826954 (CK) & #5335369 (Guybrush88)
I'm a cocaine addict.	Sono una cocainomane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826954 (CK) & #5335370 (Guybrush88)
I'm a cocaine addict.	Io sono una cocainomane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826954 (CK) & #5335371 (Guybrush88)
I'm a little jealous.	Sono un po' geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547798 (CK) & #5724958 (Guybrush88)
I'm a little jealous.	Io sono un po' geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547798 (CK) & #5724959 (Guybrush88)
I'm a little jealous.	Sono un po' gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547798 (CK) & #5724960 (Guybrush88)
I'm a little jealous.	Io sono un po' gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547798 (CK) & #5724961 (Guybrush88)
I'm a natural blonde.	Sono biondo naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841265 (CK) & #2421600 (Guybrush88)
I'm a natural blonde.	Io sono biondo naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841265 (CK) & #2421601 (Guybrush88)
I'm a natural blonde.	Sono bionda naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841265 (CK) & #2421603 (Guybrush88)
I'm a natural blonde.	Io sono bionda naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841265 (CK) & #2421604 (Guybrush88)
I'm a serious person.	Sono una persona seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821536 (CK) & #6965080 (Guybrush88)
I'm a serious person.	Io sono una persona seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821536 (CK) & #6965081 (Guybrush88)
I'm a soccer referee.	Sono un arbitro di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10861542 (ddnktr) & #12256405 (Guybrush88)
I'm a sports fanatic.	Sono un fanatico dello sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166541 (CK) & #5600643 (Guybrush88)
I'm a sports fanatic.	Io sono un fanatico dello sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166541 (CK) & #5600644 (Guybrush88)
I'm a sports fanatic.	Sono una fanatica dello sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166541 (CK) & #5600645 (Guybrush88)
I'm a sports fanatic.	Io sono una fanatica dello sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166541 (CK) & #5600646 (Guybrush88)
I'm a very lucky guy.	Sono un tizio molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171725 (CK) & #5171771 (Guybrush88)
I'm a very lucky guy.	Io sono un tizio molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171725 (CK) & #5171772 (Guybrush88)
I'm a very lucky guy.	Sono un tipo molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171725 (CK) & #5171773 (Guybrush88)
I'm a very lucky guy.	Io sono un tipo molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171725 (CK) & #5171774 (Guybrush88)
I'm about to explode.	Sto per esplodere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753301 (CM) & #5753893 (Guybrush88)
I'm about to explode.	Io sto per esplodere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753301 (CM) & #5753894 (Guybrush88)
I'm about to sell it.	Sto per venderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926730 (CK) & #8926743 (Guybrush88)
I'm about to sell it.	Sto per venderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926730 (CK) & #8926744 (Guybrush88)
I'm about to sell it.	Lo sto per vendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926730 (CK) & #8926745 (Guybrush88)
I'm about to sell it.	La sto per vendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926730 (CK) & #8926746 (Guybrush88)
I'm afraid he is ill.	Temo che sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303093 (CM) & #1253947 (Guybrush88)
I'm afraid he is ill.	Temo che lui sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303093 (CM) & #1253948 (Guybrush88)
I'm afraid he is ill.	Ho paura che sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303093 (CM) & #1267608 (Guybrush88)
I'm afraid he is ill.	Ho paura che lui sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303093 (CM) & #1267610 (Guybrush88)
I'm afraid of flying.	Ho paura di volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498734 (CK) & #4514287 (Guybrush88)
I'm afraid of flying.	Io ho paura di volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498734 (CK) & #4514288 (Guybrush88)
I'm afraid you can't.	Temo che non puoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51423 (Zifre) & #2743094 (Guybrush88)
I'm afraid you can't.	Temo che non può.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51423 (Zifre) & #2743095 (Guybrush88)
I'm afraid you can't.	Temo che non potete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51423 (Zifre) & #2743096 (Guybrush88)
I'm all out of money.	Sono del tutto al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547792 (CK) & #5123402 (Guybrush88)
I'm all out of money.	Sono completamente al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547792 (CK) & #5123403 (Guybrush88)
I'm all out of money.	Io sono completamente al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547792 (CK) & #5123404 (Guybrush88)
I'm all out of money.	Io sono del tutto al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547792 (CK) & #5123406 (Guybrush88)
I'm allergic to cats.	Sono allergico ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547791 (CK) & #2555907 (Guybrush88)
I'm allergic to cats.	Io sono allergico ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547791 (CK) & #2555908 (Guybrush88)
I'm allergic to cats.	Sono allergica ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547791 (CK) & #2555909 (Guybrush88)
I'm allergic to cats.	Io sono allergica ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547791 (CK) & #2555910 (Guybrush88)
I'm allergic to corn.	Sono allergico al mais.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4428228 (CK) & #4461363 (Guybrush88)
I'm allergic to corn.	Io sono allergico al mais.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4428228 (CK) & #4461364 (Guybrush88)
I'm allergic to corn.	Sono allergica al mais.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4428228 (CK) & #4461365 (Guybrush88)
I'm allergic to corn.	Io sono allergica al mais.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4428228 (CK) & #4461366 (Guybrush88)
I'm allergic to dogs.	Sono allergico ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547790 (CK) & #2966470 (Guybrush88)
I'm allergic to dogs.	Io sono allergico ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547790 (CK) & #2966471 (Guybrush88)
I'm allergic to dogs.	Sono allergica ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547790 (CK) & #2966472 (Guybrush88)
I'm allergic to dogs.	Io sono allergica ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547790 (CK) & #2966474 (Guybrush88)
I'm allergic to fish.	Sono allergico al pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19371 (CM) & #955055 (Guybrush88)
I'm allergic to fish.	Sono allergica al pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19371 (CM) & #955057 (Guybrush88)
I'm already confused.	Sono già confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647153 (CK) & #2829407 (Guybrush88)
I'm already confused.	Io sono già confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647153 (CK) & #2829408 (Guybrush88)
I'm already confused.	Sono già confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647153 (CK) & #2829409 (Guybrush88)
I'm already confused.	Io sono già confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647153 (CK) & #2829410 (Guybrush88)
I'm already starving.	Sto già morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131438 (CM) & #2131437 (Guybrush88)
I'm already starving.	Io sto già morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131438 (CM) & #3337227 (Guybrush88)
I'm an honest person.	Sono una persona onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258975 (CK) & #425845 (Pharamp)
I'm an honest person.	Io sono una persona onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258975 (CK) & #2998048 (Guybrush88)
I'm as old as Tom is.	Ho la stessa età di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759840 (CK) & #7762093 (Guybrush88)
I'm as old as Tom is.	Io ho la stessa età di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759840 (CK) & #7762096 (Guybrush88)
I'm at your disposal.	Sono a sua disposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841793 (Spamster) & #3150045 (Guybrush88)
I'm at your disposal.	Sono a tua disposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841793 (Spamster) & #13014252 (Guybrush88)
I'm at your disposal.	Sono a vostra disposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841793 (Spamster) & #13014254 (Guybrush88)
I'm attracted to you.	Sono attratto da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547788 (CK) & #4720530 (Guybrush88)
I'm attracted to you.	Io sono attratto da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547788 (CK) & #4720531 (Guybrush88)
I'm attracted to you.	Sono attratta da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547788 (CK) & #4720533 (Guybrush88)
I'm attracted to you.	Io sono attratta da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547788 (CK) & #4720534 (Guybrush88)
I'm attracted to you.	Sono attratta da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547788 (CK) & #4720535 (Guybrush88)
I'm attracted to you.	Io sono attratta da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547788 (CK) & #4720536 (Guybrush88)
I'm attracted to you.	Sono attratto da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547788 (CK) & #4720537 (Guybrush88)
I'm attracted to you.	Io sono attratto da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547788 (CK) & #4720539 (Guybrush88)
I'm attracted to you.	Sono attratto da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547788 (CK) & #4720540 (Guybrush88)
I'm attracted to you.	Io sono attratto da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547788 (CK) & #4720542 (Guybrush88)
I'm attracted to you.	Sono attratta da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547788 (CK) & #4720544 (Guybrush88)
I'm attracted to you.	Io sono attratta da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547788 (CK) & #4720545 (Guybrush88)
I'm back at work now.	Sono tornato al lavoro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547787 (CK) & #5409283 (Guybrush88)
I'm back at work now.	Sono tornato al lavoro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547787 (CK) & #5409287 (Guybrush88)
I'm back at work now.	Sono tornata al lavoro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547787 (CK) & #5409290 (Guybrush88)
I'm back at work now.	Sono tornata al lavoro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547787 (CK) & #5409291 (Guybrush88)
I'm back in business.	Sono tornato in affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547786 (CK) & #5708955 (Guybrush88)
I'm back in business.	Sono tornata in affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547786 (CK) & #5708957 (Guybrush88)
I'm brushing my hair.	Mi sto pettinando i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873234 (CK) & #3860694 (Guybrush88)
I'm brushing my hair.	Io mi sto pettinando i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873234 (CK) & #3860695 (Guybrush88)
I'm calling Tom back.	Sto richiamando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547785 (CK) & #3376749 (Guybrush88)
I'm calling Tom back.	Io sto richiamando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547785 (CK) & #3376750 (Guybrush88)
I'm calling security.	Sto chiamando la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247948 (CK) & #10791079 (dnnywld)
I'm calling the cops.	Sto chiamando i poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890968 (CK) & #2034916 (Guybrush88)
I'm calling the cops.	Io sto chiamando i poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890968 (CK) & #2034917 (Guybrush88)
I'm cleaning my room.	Sto pulendo la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587198 (CK) & #7045806 (Guybrush88)
I'm cleaning my room.	Io sto pulendo la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587198 (CK) & #7045807 (Guybrush88)
I'm closing my store.	Sto chiudendo il mio negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #912590 (CK) & #1559544 (Guybrush88)
I'm closing my store.	Io sto chiudendo il mio negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #912590 (CK) & #1559545 (Guybrush88)
I'm closing the door.	Sto chiudendo la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1978785 (LanguageExpert) & #1978787 (Guybrush88)
I'm closing the door.	Io sto chiudendo la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1978785 (LanguageExpert) & #1978788 (Guybrush88)
I'm comfortable here.	Sono a mio agio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247950 (CK) & #4340391 (Guybrush88)
I'm comfortable here.	Io sono a mio agio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247950 (CK) & #4340392 (Guybrush88)
I'm coming home, Tom.	Sto venendo a casa, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547784 (CK) & #8666285 (Guybrush88)
I'm coming on Monday.	Vengo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8809456 (CK) & #11867938 (Guybrush88)
I'm completely naked.	Sono completamente nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1190908 (CK) & #2528174 (Guybrush88)
I'm completely naked.	Io sono completamente nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1190908 (CK) & #2528175 (Guybrush88)
I'm completely naked.	Sono completamente nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1190908 (CK) & #2528176 (Guybrush88)
I'm completely naked.	Io sono completamente nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1190908 (CK) & #2528177 (Guybrush88)
I'm counting on that.	Ci sto contando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547783 (CK) & #2803996 (Guybrush88)
I'm counting on that.	Io ci sto contando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547783 (CK) & #2803997 (Guybrush88)
I'm crazy about golf.	Vado pazzo per il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873233 (CK) & #818202 (Guybrush88)
I'm definitely ready.	Sono sicuramente pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999941 (CK) & #5712695 (Guybrush88)
I'm definitely ready.	Sono sicuramente pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999941 (CK) & #5712696 (Guybrush88)
I'm doing my laundry.	Io sto facendo il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547779 (CK) & #2729139 (Guybrush88)
I'm doing my laundry.	Faccio il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547779 (CK) & #2729502 (Guybrush88)
I'm doing my laundry.	Io faccio il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547779 (CK) & #2729503 (Guybrush88)
I'm doing the dishes.	Lavo i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #759955 (CK) & #759956 (Guybrush88)
I'm doing what I can.	Sto facendo quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890392 (CK) & #4893277 (Guybrush88)
I'm doing what I can.	Io sto facendo quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890392 (CK) & #4893278 (Guybrush88)
I'm done for tonight.	Ho finito per stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728215 (CM) & #6759362 (Guybrush88)
I'm done for tonight.	Ho finito per questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728215 (CM) & #6759363 (Guybrush88)
I'm done for tonight.	Ho finito per stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728215 (CM) & #6759364 (Guybrush88)
I'm done for tonight.	Ho finito per questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728215 (CM) & #6759365 (Guybrush88)
I'm dying to see you.	Sto morendo dalla voglia di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246330 (CM) & #2930209 (Guybrush88)
I'm dying to see you.	Io sto morendo dalla voglia di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246330 (CM) & #2930210 (Guybrush88)
I'm dying to see you.	Sto morendo dalla voglia di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246330 (CM) & #2930211 (Guybrush88)
I'm dying to see you.	Sto morendo dalla voglia di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246330 (CM) & #2930214 (Guybrush88)
I'm dying to see you.	Io sto morendo dalla voglia di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246330 (CM) & #2930215 (Guybrush88)
I'm eating breakfast.	Digiuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6207404 (sundown) & #2825070 (Guybrush88)
I'm eating breakfast.	Sto facendo colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6207404 (sundown) & #6207410 (Guybrush88)
I'm eating ice cream.	Sto mangiando del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969841 (shekitten) & #13292406 (Guybrush88)
I'm eating spaghetti.	Sto mangiando spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357141 (CK) & #7017594 (Guybrush88)
I'm eating spaghetti.	Io sto mangiando spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357141 (CK) & #7017595 (Guybrush88)
I'm eating spaghetti.	Sto mangiando degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357141 (CK) & #7017596 (Guybrush88)
I'm eating spaghetti.	Io sto mangiando degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357141 (CK) & #7017597 (Guybrush88)
I'm emailing Tom now.	Sto mandando una e-mail a Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262022 (CK) & #2708311 (Guybrush88)
I'm emailing Tom now.	Sto mandando una e-mail a Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262022 (CK) & #2708312 (Guybrush88)
I'm expecting a call.	Sto aspettando una chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890974 (CK) & #2034928 (Guybrush88)
I'm expecting a call.	Io sto aspettando una chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890974 (CK) & #2034929 (Guybrush88)
I'm expecting a call.	Sto aspettando una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890974 (CK) & #2034930 (Guybrush88)
I'm expecting a call.	Io sto aspettando una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890974 (CK) & #2034931 (Guybrush88)
I'm feeling fine now.	Mi sento bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20301 (CK) & #1131747 (Guybrush88)
I'm feeling stressed.	Mi sto sentendo stressato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51880 (CK) & #3227939 (Guybrush88)
I'm feeling stressed.	Io mi sto sentendo stressato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51880 (CK) & #3227941 (Guybrush88)
I'm feeling stressed.	Mi sto sentendo stressata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51880 (CK) & #3227942 (Guybrush88)
I'm feeling stressed.	Io mi sto sentendo stressata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51880 (CK) & #3227943 (Guybrush88)
I'm finished with it.	Ho finito con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547776 (CK) & #3426682 (Guybrush88)
I'm finished with it.	Io ho finito con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547776 (CK) & #3426683 (Guybrush88)
I'm finished with it.	Ho finito con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547776 (CK) & #3426684 (Guybrush88)
I'm finished with it.	Io ho finito con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547776 (CK) & #3426685 (Guybrush88)
I'm fixing something.	Sto riparando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120828 (cntrational) & #8552827 (Guybrush88)
I'm fixing something.	Sto fissando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120828 (cntrational) & #8552828 (Guybrush88)
I'm fixing the chair.	Sto riparando la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912401 (DemonicSatori) & #13182319 (Guybrush88)
I'm fixing the chair.	Sto fissando la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912401 (DemonicSatori) & #13182320 (Guybrush88)
I'm fixing the clock.	Sto riparando l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873232 (CK) & #2566979 (Guybrush88)
I'm fixing the clock.	Io sto riparando l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873232 (CK) & #2566980 (Guybrush88)
I'm fixing the clock.	Sto aggiustando l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873232 (CK) & #2566983 (Guybrush88)
I'm fixing the clock.	Io sto aggiustando l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873232 (CK) & #2566984 (Guybrush88)
I'm fond of football.	Sono appassionato di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263591 (xellugis) & #3511548 (Guybrush88)
I'm fond of football.	Io sono appassionato di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263591 (xellugis) & #3511549 (Guybrush88)
I'm fond of football.	Sono appassionata di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263591 (xellugis) & #3511550 (Guybrush88)
I'm fond of football.	Io sono appassionata di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263591 (xellugis) & #3511551 (Guybrush88)
I'm fond of football.	Sono appassionata di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263591 (xellugis) & #3511552 (Guybrush88)
I'm fond of football.	Io sono appassionata di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263591 (xellugis) & #3511553 (Guybrush88)
I'm fond of football.	Sono appassionato di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263591 (xellugis) & #3511554 (Guybrush88)
I'm fond of football.	Io sono appassionato di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263591 (xellugis) & #3511555 (Guybrush88)
I'm furious with Tom.	Sono furioso con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262024 (CK) & #3872671 (Guybrush88)
I'm furious with Tom.	Io sono furioso con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262024 (CK) & #3872672 (Guybrush88)
I'm furious with Tom.	Sono furiosa con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262024 (CK) & #3872673 (Guybrush88)
I'm furious with Tom.	Io sono furiosa con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262024 (CK) & #3872674 (Guybrush88)
I'm getting divorced.	Sto divorziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248005 (CK) & #12336481 (Guybrush88)
I'm getting homesick.	Mi sta venendo nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1282992 (CM) & #2198713 (graphite)
I'm getting homesick.	A me sta venendo nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1282992 (CM) & #3769908 (Guybrush88)
I'm getting nauseous.	Mi sta venendo la nausea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1390459 (CK) & #5409470 (Guybrush88)
I'm giving it to Tom.	Lo sto dando a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547773 (CK) & #4648666 (Guybrush88)
I'm giving it to Tom.	La sto dando a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547773 (CK) & #4648667 (Guybrush88)
I'm giving it to him.	Glielo sto dando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907247 (CH) & #4648678 (Guybrush88)
I'm giving it to him.	Gliela sto dando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907247 (CH) & #4648679 (Guybrush88)
I'm giving it to him.	Lo sto dando a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907247 (CH) & #5990007 (Guybrush88)
I'm giving it to him.	La sto dando a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907247 (CH) & #5990008 (Guybrush88)
I'm giving it to you.	Te lo sto dando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151395 (CK) & #4648671 (Guybrush88)
I'm giving it to you.	Te la sto dando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151395 (CK) & #4648672 (Guybrush88)
I'm giving it to you.	Ve lo sto dando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151395 (CK) & #4648674 (Guybrush88)
I'm giving it to you.	Ve la sto dando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151395 (CK) & #4648676 (Guybrush88)
I'm giving it to you.	Glielo sto dando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151395 (CK) & #4648678 (Guybrush88)
I'm giving it to you.	Gliela sto dando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151395 (CK) & #4648679 (Guybrush88)
I'm glad I hired you.	Mi fa piacere di averti assunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547771 (CK) & #2795156 (Guybrush88)
I'm glad I hired you.	Mi fa piacere di averti assunta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547771 (CK) & #2795157 (Guybrush88)
I'm glad I hired you.	Mi fa piacere di averla assunta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547771 (CK) & #2795158 (Guybrush88)
I'm glad I hired you.	Mi fa piacere di avervi assunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547771 (CK) & #2795159 (Guybrush88)
I'm glad I hired you.	Mi fa piacere di avervi assunte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547771 (CK) & #2795160 (Guybrush88)
I'm glad I'm not Tom.	Sono felice di non essere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394382 (CK) & #5086753 (Guybrush88)
I'm glad I'm not Tom.	Io sono felice di non essere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394382 (CK) & #5086756 (Guybrush88)
I'm glad Tom is here.	Mi fa piacere che Tom sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963995 (CK) & #4987016 (Guybrush88)
I'm glad Tom is here.	A me fa piacere che Tom sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963995 (CK) & #4987017 (Guybrush88)
I'm glad Tom is home.	Sono felice che Tom sia a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330456 (CK) & #3533095 (Vallysing)
I'm glad that worked.	Mi fa piacere che abbia funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818450 (CK) & #5533559 (Guybrush88)
I'm glad that's over.	Mi fa piacere che sia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547768 (CK) & #5425743 (Guybrush88)
I'm glad to help you.	Sono felice di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713646 (CK) & #4269092 (Guybrush88)
I'm glad to help you.	Io sono felice di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713646 (CK) & #4269093 (Guybrush88)
I'm glad to help you.	Sono felice di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713646 (CK) & #4269094 (Guybrush88)
I'm glad to help you.	Io sono felice di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713646 (CK) & #4269095 (Guybrush88)
I'm glad to help you.	Sono felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713646 (CK) & #4269096 (Guybrush88)
I'm glad to help you.	Io sono felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713646 (CK) & #4269097 (Guybrush88)
I'm glad to meet you.	Sono felice di conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64228 (CK) & #1246835 (Guybrush88)
I'm glad to meet you.	Sono felice di conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64228 (CK) & #1246837 (Guybrush88)
I'm glad to meet you.	Sono felice di conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64228 (CK) & #1246839 (Guybrush88)
I'm glad you like it.	Mi fa piacere che ti piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324040 (CM) & #3505416 (Guybrush88)
I'm glad you like it.	Mi fa piacere che vi piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324040 (CM) & #3505417 (Guybrush88)
I'm glad you like it.	Mi fa piacere che le piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324040 (CM) & #3505418 (Guybrush88)
I'm glad you made it.	Mi fa piacere che tu ce l'abbia fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511767 (CK) & #3512047 (Guybrush88)
I'm glad you made it.	Mi fa piacere che lei ce l'abbia fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511767 (CK) & #3512048 (Guybrush88)
I'm glad you made it.	Mi fa piacere che ce l'abbiate fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511767 (CK) & #3512049 (Guybrush88)
I'm glad you made it.	Mi fa piacere che voi ce l'abbiate fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511767 (CK) & #3512050 (Guybrush88)
I'm glad you're here.	Sono felice che tu sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890982 (CK) & #2034934 (Guybrush88)
I'm glad you're here.	Sono felice che lei sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890982 (CK) & #2034935 (Guybrush88)
I'm glad you're here.	Sono felice che voi siate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890982 (CK) & #2034936 (Guybrush88)
I'm going for a walk.	Vado a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497521 (marco87) & #1497522 (marco87)
I'm going to a party.	Sto andando a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666903 (CK) & #6669829 (Guybrush88)
I'm going to a party.	Io sto andando a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666903 (CK) & #6669831 (Guybrush88)
I'm going to a party.	Vado a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666903 (CK) & #6669832 (Guybrush88)
I'm going to a party.	Io vado a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666903 (CK) & #6669833 (Guybrush88)
I'm going to a party.	Andrò a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666903 (CK) & #6669834 (Guybrush88)
I'm going to a party.	Io andrò a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666903 (CK) & #6669835 (Guybrush88)
I'm going to be busy.	Sarò impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666901 (CK) & #6669818 (Guybrush88)
I'm going to be busy.	Io sarò impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666901 (CK) & #6669819 (Guybrush88)
I'm going to be busy.	Sarò impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666901 (CK) & #6669820 (Guybrush88)
I'm going to be busy.	Io sarò impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666901 (CK) & #6669821 (Guybrush88)
I'm going to be busy.	Sarò occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666901 (CK) & #6669822 (Guybrush88)
I'm going to be busy.	Io sarò occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666901 (CK) & #6669823 (Guybrush88)
I'm going to be busy.	Sarò occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666901 (CK) & #6669824 (Guybrush88)
I'm going to be busy.	Io sarò occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666901 (CK) & #6669825 (Guybrush88)
I'm going to be late.	Sarò in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547756 (CK) & #4693407 (Guybrush88)
I'm going to be late.	Io sarò in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547756 (CK) & #4693408 (Guybrush88)
I'm going to be sick.	Mi fa venire da vomitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890986 (CK) & #1426675 (Guybrush88)
I'm going to confess.	Confesserò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280328 (CK) & #4211375 (Guybrush88)
I'm going to confess.	Io confesserò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280328 (CK) & #4211376 (Guybrush88)
I'm going to go hide.	Andrò a nascondermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547751 (CK) & #4756151 (Guybrush88)
I'm going to go hide.	Io andrò a nascondermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547751 (CK) & #4756152 (Guybrush88)
I'm going to go home.	Ho intenzione di tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241603 (CK) & #581659 (bruno_b)
I'm going to go home.	Andrò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241603 (CK) & #2437230 (Guybrush88)
I'm going to go home.	Io andrò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241603 (CK) & #2437231 (Guybrush88)
I'm going to need it.	Ne avrò bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9092240 (CK) & #5633753 (Guybrush88)
I'm going to the gym.	Sto andando in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547746 (CK) & #3623439 (Guybrush88)
I'm going to the gym.	Io sto andando in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547746 (CK) & #3623440 (Guybrush88)
I'm going to the lab.	Sto andando in laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547745 (CK) & #2962762 (Guybrush88)
I'm going to the lab.	Io sto andando in laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547745 (CK) & #2962763 (Guybrush88)
I'm good at swimming.	Sono bravo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532241 (CK) & #6536594 (Guybrush88)
I'm good at swimming.	Io sono bravo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532241 (CK) & #6536595 (Guybrush88)
I'm good at swimming.	Sono brava a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532241 (CK) & #6536596 (Guybrush88)
I'm good at swimming.	Io sono brava a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532241 (CK) & #6536597 (Guybrush88)
I'm good with people.	Sono bravo con le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547744 (CK) & #5906273 (Guybrush88)
I'm good with people.	Io sono bravo con le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547744 (CK) & #5906274 (Guybrush88)
I'm good with people.	Sono brava con le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547744 (CK) & #5906275 (Guybrush88)
I'm good with people.	Io sono brava con le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547744 (CK) & #5906276 (Guybrush88)
I'm happy about that.	Ne sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963993 (CK) & #1688467 (Guybrush88)
I'm happy about that.	Io ne sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963993 (CK) & #1688468 (Guybrush88)
I'm happy these days.	Sono felice in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825441 (CK) & #4040955 (Guybrush88)
I'm happy these days.	Io sono felice in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825441 (CK) & #4040957 (Guybrush88)
I'm happy to be back.	Sono felice di essere tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667040 (CK) & #1186902 (Guybrush88)
I'm happy to be back.	Sono felice di essere tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667040 (CK) & #1504766 (Guybrush88)
I'm happy to be back.	Io sono felice di essere tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667040 (CK) & #4669412 (Guybrush88)
I'm happy to be back.	Io sono felice di essere tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667040 (CK) & #4669414 (Guybrush88)
I'm happy to be here.	Sono felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556653 (Scott) & #4721155 (Guybrush88)
I'm happy to be here.	Io sono felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556653 (Scott) & #4721156 (Guybrush88)
I'm happy to hear it.	Sono felice di sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044467 (CK) & #3533101 (Vallysing)
I'm happy to hear it.	Sono felice di sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044467 (CK) & #7947621 (Guybrush88)
I'm happy to see you.	Sono felice di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71168 (CK) & #1266596 (Guybrush88)
I'm happy to see you.	Sono felice di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71168 (CK) & #1266597 (Guybrush88)
I'm happy to see you.	Sono felice di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71168 (CK) & #1266598 (Guybrush88)
I'm hardly ever home.	Non sono praticamente mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890997 (CK) & #2820640 (Guybrush88)
I'm hardly ever home.	Io non sono praticamente mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890997 (CK) & #2820641 (Guybrush88)
I'm here as a friend.	Sono qui come amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969245 (CK) & #3007876 (Guybrush88)
I'm here as a friend.	Io sono qui come amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969245 (CK) & #3007877 (Guybrush88)
I'm here as a friend.	Sono qui come amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969245 (CK) & #3007878 (Guybrush88)
I'm here as a friend.	Io sono qui come amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969245 (CK) & #3007879 (Guybrush88)
I'm here every night.	Sono qui ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890999 (CK) & #2034961 (Guybrush88)
I'm here every night.	Io sono qui ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890999 (CK) & #2034963 (Guybrush88)
I'm here for a night.	Sono qui per una notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272789 (CM) & #1272792 (Guybrush88)
I'm here for a night.	Sono qua per una notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272789 (CM) & #1272793 (Guybrush88)
I'm here on business.	Sono qui per lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547741 (CK) & #3135348 (Guybrush88)
I'm here on business.	Sono qui per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547741 (CK) & #3135349 (Guybrush88)
I'm here on vacation.	Sono qui in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547740 (CK) & #2847015 (Guybrush88)
I'm here on vacation.	Io sono qui in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547740 (CK) & #2847016 (Guybrush88)
I'm here to have fun.	Sono qui per divertirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570869 (Hybrid) & #3361347 (Guybrush88)
I'm here to have fun.	Io sono qui per divertirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570869 (Hybrid) & #3361350 (Guybrush88)
I'm here to help Tom.	Sono qui per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547739 (CK) & #5392516 (dnnywld)
I'm here to help you.	Sono qui per aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891003 (CK) & #2034952 (Guybrush88)
I'm here to help you.	Sono qui per aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891003 (CK) & #2034953 (Guybrush88)
I'm here to help you.	Sono qui per aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891003 (CK) & #2034954 (Guybrush88)
I'm here to help you.	Io sono qui per aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891003 (CK) & #2034955 (Guybrush88)
I'm here to help you.	Io sono qui per aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891003 (CK) & #2034956 (Guybrush88)
I'm here to help you.	Io sono qui per aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891003 (CK) & #2034957 (Guybrush88)
I'm here to kill you.	Sono qui per ucciderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818216 (CK) & #11490303 (Guybrush88)
I'm here to kill you.	Sono qui per uccidervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818216 (CK) & #11490304 (Guybrush88)
I'm here to kill you.	Sono qui per ucciderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818216 (CK) & #11490305 (Guybrush88)
I'm here to kill you.	Sono qua per ucciderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818216 (CK) & #11490306 (Guybrush88)
I'm here to kill you.	Sono qua per uccidervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818216 (CK) & #11490307 (Guybrush88)
I'm here to kill you.	Sono qua per ucciderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818216 (CK) & #11490308 (Guybrush88)
I'm in love with Tom.	Sono innamorato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499895 (CK) & #5365253 (Guybrush88)
I'm in love with Tom.	Io sono innamorato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499895 (CK) & #5365254 (Guybrush88)
I'm in love with Tom.	Sono innamorata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499895 (CK) & #5365255 (Guybrush88)
I'm in love with Tom.	Io sono innamorata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499895 (CK) & #5365256 (Guybrush88)
I'm in love with you.	Sono innamorato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499751 (saeb) & #2161312 (Guybrush88)
I'm in love with you.	Sono innamorata di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499751 (saeb) & #2161313 (Guybrush88)
I'm in the same boat.	Sono sulla stessa barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321987 (CM) & #2506951 (Guybrush88)
I'm in the same boat.	Io sono sulla stessa barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321987 (CM) & #2506952 (Guybrush88)
I'm just a messenger.	Sono solo un messaggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180463 (Scott) & #1180397 (Guybrush88)
I'm just a messenger.	Io sono solo un messaggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180463 (Scott) & #2282158 (Guybrush88)
I'm just a messenger.	Sono soltanto un messaggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180463 (Scott) & #2282159 (Guybrush88)
I'm just a messenger.	Io sono soltanto un messaggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180463 (Scott) & #2282160 (Guybrush88)
I'm just a messenger.	Sono solamente un messaggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180463 (Scott) & #2282162 (Guybrush88)
I'm just a messenger.	Io sono solamente un messaggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180463 (Scott) & #2282163 (Guybrush88)
I'm just another man.	Sono solo un altro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38144 (CM) & #2850663 (Guybrush88)
I'm just another man.	Io sono solo un altro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38144 (CM) & #2850664 (Guybrush88)
I'm just another man.	Sono soltanto un altro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38144 (CM) & #2850665 (Guybrush88)
I'm just another man.	Io sono soltanto un altro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38144 (CM) & #2850666 (Guybrush88)
I'm just another man.	Sono solamente un altro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38144 (CM) & #2850667 (Guybrush88)
I'm just another man.	Io sono solamente un altro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38144 (CM) & #2850668 (Guybrush88)
I'm leaving the city.	Sto lasciando la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3213617 (nava) & #4227212 (Guybrush88)
I'm leaving the city.	Io sto lasciando la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3213617 (nava) & #4227215 (Guybrush88)
I'm leaving the room.	Sto lasciando una stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13474944 (rul) & #13482321 (Guybrush88)
I'm leaving tomorrow.	Parto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248059 (CK) & #4551023 (Guybrush88)
I'm leaving tomorrow.	Me ne vado domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248059 (CK) & #4551025 (Guybrush88)
I'm looking for work.	Sto cercando lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257922 (CK) & #1246995 (Guybrush88)
I'm looking for work.	Io sto cercando lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257922 (CK) & #2999506 (Guybrush88)
I'm making a snowman.	Sto facendo un pupazzo di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820743 (CK) & #5700168 (Guybrush88)
I'm making a snowman.	Io sto facendo un pupazzo di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820743 (CK) & #5700169 (Guybrush88)
I'm making breakfast.	Sto preparando la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961992 (stagos) & #11728170 (Guybrush88)
I'm moving to Boston.	Mi sto trasferendo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547725 (CK) & #5776244 (Guybrush88)
I'm moving to Boston.	Io mi sto trasferendo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547725 (CK) & #5776246 (Guybrush88)
I'm never going back.	Non tornerò mai indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547724 (CK) & #3148560 (Guybrush88)
I'm never going back.	Io non tornerò mai indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547724 (CK) & #3148564 (Guybrush88)
I'm never going home.	Non vado mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547723 (CK) & #6603589 (Guybrush88)
I'm never going home.	Io non vado mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547723 (CK) & #6603590 (Guybrush88)
I'm no longer afraid.	Non ho più paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114158 (Scott) & #4166751 (Prodepon)
I'm no longer afraid.	Io non ho più paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114158 (Scott) & #4982549 (Guybrush88)
I'm no longer hungry.	Non ho più fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2814185 (memries) & #2928149 (Guybrush88)
I'm no longer hungry.	Io non ho più fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2814185 (memries) & #2928151 (Guybrush88)
I'm not Tom's mother.	Non sono la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262030 (CK) & #3838915 (Guybrush88)
I'm not Tom's mother.	Io non sono la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262030 (CK) & #3838916 (Guybrush88)
I'm not Tom's sister.	Non sono la sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262031 (CK) & #3838917 (Guybrush88)
I'm not Tom's sister.	Io non sono la sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262031 (CK) & #3838918 (Guybrush88)
I'm not a bad person.	Non sono una cattiva persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547722 (CK) & #2712407 (Guybrush88)
I'm not a bad person.	Io non sono una cattiva persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547722 (CK) & #2712409 (Guybrush88)
I'm not a good actor.	Non sono un buon attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273338 (CK) & #7969971 (Guybrush88)
I'm not a good actor.	Io non sono un buon attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273338 (CK) & #7969973 (Guybrush88)
I'm not a good actor.	Non sono un bravo attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273338 (CK) & #7969974 (Guybrush88)
I'm not a good actor.	Io non sono un bravo attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273338 (CK) & #7969976 (Guybrush88)
I'm not a soccer fan.	Non sono un fan del calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273335 (CK) & #12256475 (Guybrush88)
I'm not a soccer fan.	Non sono una fan del calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273335 (CK) & #12256477 (Guybrush88)
I'm not a specialist.	Non sono uno specialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5036693 (AlanF_US) & #5619885 (Guybrush88)
I'm not a specialist.	Io non sono uno specialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5036693 (AlanF_US) & #5619886 (Guybrush88)
I'm not a specialist.	Non sono una specialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5036693 (AlanF_US) & #5619887 (Guybrush88)
I'm not a specialist.	Io non sono una specialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5036693 (AlanF_US) & #5619888 (Guybrush88)
I'm not a tattletale.	Io non sono una spia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5241999 (Hybrid) & #4244239 (Guybrush88)
I'm not a tattletale.	Non sono una spia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5241999 (Hybrid) & #4244240 (Guybrush88)
I'm not a tattletale.	Io non sono uno spione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5241999 (Hybrid) & #5479503 (Guybrush88)
I'm not a tattletale.	Non sono uno spione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5241999 (Hybrid) & #5479504 (Guybrush88)
I'm not a tattletale.	Non sono una spiona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5241999 (Hybrid) & #5479505 (Guybrush88)
I'm not a tattletale.	Io non sono una spiona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5241999 (Hybrid) & #5479506 (Guybrush88)
I'm not a vegetarian.	Non sono vegetariano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374664 (CK) & #6174519 (Guybrush88)
I'm not a vegetarian.	Non sono vegetariana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374664 (CK) & #6174520 (Guybrush88)
I'm not able to walk.	Non sono in grado di camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938292 (CK) & #8222173 (Guybrush88)
I'm not always right.	Non ho sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963992 (CK) & #4987111 (Guybrush88)
I'm not always right.	Io non ho sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963992 (CK) & #4987112 (Guybrush88)
I'm not angry at Tom.	Non sono arrabbiato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734667 (CK) & #3843306 (Guybrush88)
I'm not angry at Tom.	Io non sono arrabbiato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734667 (CK) & #3843307 (Guybrush88)
I'm not angry at Tom.	Non sono arrabbiata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734667 (CK) & #3843308 (Guybrush88)
I'm not angry at Tom.	Io non sono arrabbiata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734667 (CK) & #3843309 (Guybrush88)
I'm not at all tired.	Non sono affatto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51271 (CK) & #633653 (Guybrush88)
I'm not at all tired.	Non sono per niente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51271 (CK) & #1647182 (matsuteo)
I'm not busy anymore.	Non sono più impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647150 (CK) & #4756276 (Guybrush88)
I'm not busy anymore.	Io non sono più impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647150 (CK) & #4756277 (Guybrush88)
I'm not busy anymore.	Non sono più impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647150 (CK) & #4756278 (Guybrush88)
I'm not busy anymore.	Io non sono più impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647150 (CK) & #4756280 (Guybrush88)
I'm not busy anymore.	Non sono più occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647150 (CK) & #4756281 (Guybrush88)
I'm not busy anymore.	Io non sono più occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647150 (CK) & #4756282 (Guybrush88)
I'm not busy anymore.	Non sono più occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647150 (CK) & #4756283 (Guybrush88)
I'm not busy anymore.	Io non sono più occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647150 (CK) & #4756284 (Guybrush88)
I'm not conservative.	Non sono conservativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330603 (CK) & #3533071 (Vallysing)
I'm not conservative.	Non sono prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330603 (CK) & #3533072 (Vallysing)
I'm not counting you.	Non ti sto contando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5064742 (AlanF_US) & #5683481 (Guybrush88)
I'm not counting you.	Non vi sto contando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5064742 (AlanF_US) & #5683482 (Guybrush88)
I'm not counting you.	Non la sto contando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5064742 (AlanF_US) & #5683483 (Guybrush88)
I'm not disappointed.	Non sono deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166528 (CK) & #5167424 (Guybrush88)
I'm not disappointed.	Io non sono deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166528 (CK) & #5167425 (Guybrush88)
I'm not disappointed.	Non sono delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166528 (CK) & #5167426 (Guybrush88)
I'm not disappointed.	Io non sono delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166528 (CK) & #5167427 (Guybrush88)
I'm not exactly sure.	Non ne sono esattamente sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547718 (CK) & #6690302 (Guybrush88)
I'm not exactly sure.	Non ne sono esattamente sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547718 (CK) & #6690303 (Guybrush88)
I'm not feeling well.	Non mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20288 (CK) & #4453 (Guybrush88)
I'm not finished yet.	Non ho ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547717 (CK) & #5395777 (Guybrush88)
I'm not getting paid.	Non sto venendo pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166526 (CK) & #5167419 (Guybrush88)
I'm not getting paid.	Io non sto venendo pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166526 (CK) & #5167420 (Guybrush88)
I'm not getting paid.	Non sto venendo pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166526 (CK) & #5167422 (Guybrush88)
I'm not getting paid.	Io non sto venendo pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166526 (CK) & #5167423 (Guybrush88)
I'm not going to die.	Non sto per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891042 (CK) & #2034949 (Guybrush88)
I'm not going to die.	Io non sto per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891042 (CK) & #2034950 (Guybrush88)
I'm not going to die.	Non morirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891042 (CK) & #3256627 (Guybrush88)
I'm not going to die.	Io non morirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891042 (CK) & #3256630 (Guybrush88)
I'm not good at math.	Non sono bravo in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713644 (CK) & #1019900 (Guybrush88)
I'm not good at math.	Non sono brava in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713644 (CK) & #1019901 (Guybrush88)
I'm not good at math.	Io non sono bravo in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713644 (CK) & #5072059 (Guybrush88)
I'm not good at math.	Io non sono brava in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713644 (CK) & #5072061 (Guybrush88)
I'm not good-looking.	Non ho un bel aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330356 (CK) & #3533108 (Vallysing)
I'm not ignoring you.	Non ti sto ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547714 (CK) & #4028680 (Guybrush88)
I'm not ignoring you.	Non vi sto ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547714 (CK) & #4028681 (Guybrush88)
I'm not ignoring you.	Non la sto ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547714 (CK) & #4028682 (Guybrush88)
I'm not middle class.	Non faccio parte della classe media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330610 (CK) & #3579397 (Guybrush88)
I'm not middle class.	Io non faccio parte della classe media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330610 (CK) & #3579398 (Guybrush88)
I'm not ready to die.	Non sono pronto a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547710 (CK) & #5361467 (Guybrush88)
I'm not ready to die.	Io non sono pronto a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547710 (CK) & #5361468 (Guybrush88)
I'm not ready to die.	Non sono pronta a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547710 (CK) & #5361469 (Guybrush88)
I'm not ready to die.	Io non sono pronta a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547710 (CK) & #5361470 (Guybrush88)
I'm not so convinced.	Non sono così convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825574 (CK) & #5523100 (Guybrush88)
I'm not so convinced.	Io non sono così convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825574 (CK) & #5523101 (Guybrush88)
I'm not so convinced.	Non sono così convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825574 (CK) & #5523103 (Guybrush88)
I'm not so convinced.	Io non sono così convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825574 (CK) & #5523104 (Guybrush88)
I'm not sure anymore.	Non sono più sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547703 (CK) & #5393997 (Guybrush88)
I'm not sure anymore.	Io non sono più sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547703 (CK) & #5393998 (Guybrush88)
I'm not sure anymore.	Non sono più sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547703 (CK) & #5393999 (Guybrush88)
I'm not sure anymore.	Io non sono più sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547703 (CK) & #5394000 (Guybrush88)
I'm not that cynical.	Non sono così cinico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547700 (CK) & #5083701 (Guybrush88)
I'm not that cynical.	Io non sono così cinico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547700 (CK) & #5083703 (Guybrush88)
I'm not that cynical.	Non sono così cinica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547700 (CK) & #5083704 (Guybrush88)
I'm not that cynical.	Io non sono così cinica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547700 (CK) & #5083705 (Guybrush88)
I'm not that worried.	Non sono così preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547699 (CK) & #6700541 (Guybrush88)
I'm not that worried.	Non sono così preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547699 (CK) & #6700542 (Guybrush88)
I'm not turning back.	Non torno indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547698 (CK) & #5665860 (Guybrush88)
I'm not turning back.	Io non torni indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547698 (CK) & #5665863 (Guybrush88)
I'm not very patient.	Non sono molto paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330225 (CK) & #3533126 (Vallysing)
I'm not wearing that.	Non lo sto indossando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547697 (CK) & #8274216 (Guybrush88)
I'm not yet finished.	Non ho ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114538 (CK) & #5395777 (Guybrush88)
I'm not yet finished.	Io non ho ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114538 (CK) & #5395778 (Guybrush88)
I'm not your servant.	Non sono il vostro servo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943946 (Spamster) & #5476475 (dnnywld)
I'm not your teacher.	Non sono il tuo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3944993 (CK) & #11261826 (Guybrush88)
I'm not your teacher.	Non sono il suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3944993 (CK) & #11261827 (Guybrush88)
I'm not your teacher.	Non sono il vostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3944993 (CK) & #11261828 (Guybrush88)
I'm not your teacher.	Non sono la tua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3944993 (CK) & #11261830 (Guybrush88)
I'm not your teacher.	Non sono la sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3944993 (CK) & #11261831 (Guybrush88)
I'm not your teacher.	Non sono la vostra insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3944993 (CK) & #11261832 (Guybrush88)
I'm nothing like Tom.	Non assomiglio per niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262032 (CK) & #3525967 (Guybrush88)
I'm nothing like Tom.	Io non assomiglio per niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262032 (CK) & #3525969 (Guybrush88)
I'm nothing like Tom.	Non assomiglio per nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262032 (CK) & #3525972 (Guybrush88)
I'm nothing like Tom.	Io non assomiglio per nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262032 (CK) & #3525973 (Guybrush88)
I'm often in trouble.	Sono spesso in difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461174 (jeanne) & #643058 (Guybrush88)
I'm often in trouble.	Sono spesso nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461174 (jeanne) & #5719505 (Guybrush88)
I'm often in trouble.	Io sono spesso nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461174 (jeanne) & #5719506 (Guybrush88)
I'm on a hockey team.	Sono in una squadra di hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455903 (lukaszpp) & #6065987 (Guybrush88)
I'm on a hockey team.	Io sono in una squadra di hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455903 (lukaszpp) & #6065988 (Guybrush88)
I'm on the phone now.	Sono al telefono ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547693 (CK) & #6733651 (Guybrush88)
I'm on the phone now.	Sono al telefono adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547693 (CK) & #6733652 (Guybrush88)
I'm on vacation, too.	Anche io sono in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819160 (CK) & #6928291 (Guybrush88)
I'm open to anything.	Sono aperto a qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547691 (CK) & #5979928 (Guybrush88)
I'm open to anything.	Sono aperto a qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547691 (CK) & #5979929 (Guybrush88)
I'm open to anything.	Sono aperta a qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547691 (CK) & #5979930 (Guybrush88)
I'm open to anything.	Sono aperta a qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547691 (CK) & #5979931 (Guybrush88)
I'm paid by the hour.	Io sono pagato a ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258119 (CK) & #4702694 (Guybrush88)
I'm paid by the hour.	Sono pagato a ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258119 (CK) & #4702695 (Guybrush88)
I'm paid by the hour.	Sono pagata a ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258119 (CK) & #4702696 (Guybrush88)
I'm paid by the hour.	Io sono pagata a ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258119 (CK) & #4702697 (Guybrush88)
I'm playing baseball.	Sto giocando a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873224 (CK) & #1622624 (hitori37)
I'm pretty busy here.	Sono piuttosto impegnato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046703 (CK) & #4718927 (Guybrush88)
I'm pretty busy here.	Io sono piuttosto impegnato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046703 (CK) & #4718928 (Guybrush88)
I'm pretty busy here.	Sono piuttosto impegnata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046703 (CK) & #4718929 (Guybrush88)
I'm pretty busy here.	Io sono piuttosto impegnata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046703 (CK) & #4718930 (Guybrush88)
I'm pretty busy here.	Sono piuttosto occupato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046703 (CK) & #4718933 (Guybrush88)
I'm pretty busy here.	Io sono piuttosto occupato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046703 (CK) & #4718935 (Guybrush88)
I'm pretty busy here.	Sono piuttosto occupata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046703 (CK) & #4718936 (Guybrush88)
I'm pretty busy here.	Io sono piuttosto occupata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046703 (CK) & #4718939 (Guybrush88)
I'm pretty demanding.	Sono piuttosto esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248211 (CK) & #5717504 (Guybrush88)
I'm pretty demanding.	Io sono piuttosto esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248211 (CK) & #5717505 (Guybrush88)
I'm pretty satisfied.	Sono piuttosto soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166517 (CK) & #5167143 (Guybrush88)
I'm pretty satisfied.	Io sono piuttosto soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166517 (CK) & #5167144 (Guybrush88)
I'm pretty satisfied.	Sono piuttosto soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166517 (CK) & #5167146 (Guybrush88)
I'm pretty satisfied.	Io sono piuttosto soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166517 (CK) & #5167147 (Guybrush88)
I'm quicker than you.	Sono più rapido di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858039 (CK) & #7858260 (Guybrush88)
I'm quicker than you.	Io sono più rapido di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858039 (CK) & #7858261 (Guybrush88)
I'm quicker than you.	Sono più rapida di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858039 (CK) & #7858262 (Guybrush88)
I'm quicker than you.	Io sono più rapida di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858039 (CK) & #7858264 (Guybrush88)
I'm quicker than you.	Sono più rapida di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858039 (CK) & #7858265 (Guybrush88)
I'm quicker than you.	Io sono più rapida di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858039 (CK) & #7858266 (Guybrush88)
I'm quicker than you.	Sono più rapido di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858039 (CK) & #7858267 (Guybrush88)
I'm quicker than you.	Io sono più rapido di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858039 (CK) & #7858268 (Guybrush88)
I'm quicker than you.	Sono più rapido di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858039 (CK) & #7858269 (Guybrush88)
I'm quicker than you.	Io sono più rapido di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858039 (CK) & #7858270 (Guybrush88)
I'm quicker than you.	Sono più rapida di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858039 (CK) & #7858271 (Guybrush88)
I'm quicker than you.	Io sono più rapida di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858039 (CK) & #7858272 (Guybrush88)
I'm quite happy here.	Sono piuttosto felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166516 (CK) & #5167140 (Guybrush88)
I'm quite happy here.	Io sono piuttosto felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166516 (CK) & #5167141 (Guybrush88)
I'm reading a letter.	Sto leggendo una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484975 (AlanF_US) & #2016163 (Guybrush88)
I'm reading a letter.	Io sto leggendo una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484975 (AlanF_US) & #2016164 (Guybrush88)
I'm ready for school.	Sono pronto per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10080613 (espamatics) & #10080621 (Guybrush88)
I'm ready for school.	Sono pronta per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10080613 (espamatics) & #10080622 (Guybrush88)
I'm ready to confess.	Sono pronto a confessare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825552 (CK) & #6636399 (Guybrush88)
I'm ready to confess.	Sono pronta a confessare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825552 (CK) & #6636400 (Guybrush88)
I'm ready to go home.	Sono pronto ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547688 (CK) & #2875635 (Guybrush88)
I'm ready to go home.	Io sono pronto ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547688 (CK) & #2875636 (Guybrush88)
I'm ready to go home.	Sono pronta ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547688 (CK) & #2875637 (Guybrush88)
I'm ready to go home.	Io sono pronta ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547688 (CK) & #2875638 (Guybrush88)
I'm ready to proceed.	Sono pronto a procedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547686 (CK) & #9780042 (Guybrush88)
I'm ready to proceed.	Sono pronta a procedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547686 (CK) & #9780043 (Guybrush88)
I'm really happy now.	Sono davvero felice ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166515 (CK) & #5167136 (Guybrush88)
I'm really happy now.	Sono davvero felice adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166515 (CK) & #5167137 (Guybrush88)
I'm really happy now.	Sono veramente felice ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166515 (CK) & #5167138 (Guybrush88)
I'm really happy now.	Sono veramente felice adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166515 (CK) & #5167139 (Guybrush88)
I'm really impressed.	Sono davvero impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248230 (CK) & #4571486 (Guybrush88)
I'm really impressed.	Io sono davvero impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248230 (CK) & #4571487 (Guybrush88)
I'm really impressed.	Sono davvero impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248230 (CK) & #4571488 (Guybrush88)
I'm really impressed.	Io sono davvero impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248230 (CK) & #4571489 (Guybrush88)
I'm really impressed.	Sono veramente impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248230 (CK) & #4571490 (Guybrush88)
I'm really impressed.	Io sono veramente impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248230 (CK) & #4571491 (Guybrush88)
I'm really impressed.	Sono veramente impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248230 (CK) & #4571492 (Guybrush88)
I'm really impressed.	Io sono veramente impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248230 (CK) & #4571493 (Guybrush88)
I'm really surprised.	Sono davvero sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166514 (CK) & #5167128 (Guybrush88)
I'm really surprised.	Sono davvero sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166514 (CK) & #5167129 (Guybrush88)
I'm really surprised.	Sono veramente sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166514 (CK) & #5167130 (Guybrush88)
I'm really surprised.	Sono veramente sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166514 (CK) & #5167131 (Guybrush88)
I'm really very busy.	Sono davvero molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046705 (CK) & #1964540 (sixtynine)
I'm really very busy.	Sono davvero molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046705 (CK) & #2465904 (Guybrush88)
I'm really very busy.	Io sono davvero molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046705 (CK) & #2465905 (Guybrush88)
I'm really very busy.	Sono davvero molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046705 (CK) & #2465906 (Guybrush88)
I'm really very busy.	Io sono davvero molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046705 (CK) & #2465907 (Guybrush88)
I'm really very busy.	Sono davvero molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046705 (CK) & #2465908 (Guybrush88)
I'm really very busy.	Io sono davvero molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046705 (CK) & #2465909 (Guybrush88)
I'm really very busy.	Io sono davvero molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046705 (CK) & #2465912 (Guybrush88)
I'm right behind you.	Sono proprio dietro di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664579 (Spamster) & #3373137 (Guybrush88)
I'm right behind you.	Sono proprio dietro di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664579 (Spamster) & #3373140 (Guybrush88)
I'm scared of snakes.	Ho paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963988 (CK) & #4987109 (Guybrush88)
I'm scared of snakes.	Io ho paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963988 (CK) & #4987110 (Guybrush88)
I'm sending Tom home.	Sto mandando a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547684 (CK) & #5086181 (Guybrush88)
I'm setting Tom free.	Sto liberando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547683 (CK) & #4742942 (Guybrush88)
I'm setting Tom free.	Io sto liberando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547683 (CK) & #4742943 (Guybrush88)
I'm short for my age.	Sono basso per la mia età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11698515 (Nuel) & #11698516 (Nuel)
I'm shorter than Tom.	Sono più piccolo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938383 (CK) & #6596435 (Guybrush88)
I'm shorter than you.	Sono più basso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713643 (CK) & #916627 (Guybrush88)
I'm shorter than you.	Sono più bassa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713643 (CK) & #916628 (Guybrush88)
I'm shorter than you.	Sono più basso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713643 (CK) & #916630 (Guybrush88)
I'm shorter than you.	Sono più bassa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713643 (CK) & #916631 (Guybrush88)
I'm sick of fighting.	Sono stanco di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891117 (CK) & #2034937 (Guybrush88)
I'm sick of fighting.	Sono stanca di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891117 (CK) & #2034938 (Guybrush88)
I'm sick of fighting.	Io sono stanco di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891117 (CK) & #2034940 (Guybrush88)
I'm sick of fighting.	Io sono stanca di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891117 (CK) & #2034941 (Guybrush88)
I'm sick of fighting.	Sono stufo di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891117 (CK) & #2034942 (Guybrush88)
I'm sick of fighting.	Io sono stufo di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891117 (CK) & #2034943 (Guybrush88)
I'm sick of fighting.	Sono stufa di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891117 (CK) & #2034945 (Guybrush88)
I'm sick of fighting.	Io sono stufa di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891117 (CK) & #2034946 (Guybrush88)
I'm sick of meetings.	Sono stufo delle riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185571 (CK) & #5649677 (Guybrush88)
I'm sick of meetings.	Io sono stufo delle riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185571 (CK) & #5649679 (Guybrush88)
I'm sick of meetings.	Sono stufa delle riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185571 (CK) & #5649680 (Guybrush88)
I'm sick of meetings.	Io sono stufa delle riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185571 (CK) & #5649681 (Guybrush88)
I'm sick of studying.	Sono stufo di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185572 (CK) & #5525601 (Guybrush88)
I'm sick of studying.	Io sono stufo di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185572 (CK) & #5525602 (Guybrush88)
I'm sick of studying.	Sono stufa di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185572 (CK) & #5525603 (Guybrush88)
I'm sick of studying.	Io sono stufa di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185572 (CK) & #5525604 (Guybrush88)
I'm sick of the cold.	Sono stufo del freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926196 (CK) & #8926199 (Guybrush88)
I'm sick of the cold.	Sono stufa del freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926196 (CK) & #8926200 (Guybrush88)
I'm sick of this war.	Sono stufo di questa guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547682 (CK) & #11871382 (Guybrush88)
I'm sick of this war.	Sono stufa di questa guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547682 (CK) & #11871383 (Guybrush88)
I'm smarter than you.	Sono più intelligente di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1004256 (NickC) & #3538606 (Guybrush88)
I'm smarter than you.	Io sono più intelligente di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1004256 (NickC) & #3538607 (Guybrush88)
I'm smarter than you.	Sono più intelligente di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1004256 (NickC) & #3538608 (Guybrush88)
I'm smarter than you.	Io sono più intelligente di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1004256 (NickC) & #3538609 (Guybrush88)
I'm smarter than you.	Sono più intelligente di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1004256 (NickC) & #3538610 (Guybrush88)
I'm smarter than you.	Io sono più intelligente di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1004256 (NickC) & #3538611 (Guybrush88)
I'm solving a puzzle.	Faccio un puzzle!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850671 (CM) & #1228017 (Guybrush88)
I'm sorry I can't go.	Mi dispiace di non potere andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28662 (CK) & #1246711 (Guybrush88)
I'm sorry to be late.	Mi dispiace di essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823173 (CK) & #1535331 (Guybrush88)
I'm sorry to be late.	A me dispiace di essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823173 (CK) & #2470425 (Guybrush88)
I'm sorry to be late.	Mi spiace di essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823173 (CK) & #7096863 (Guybrush88)
I'm sorry to be late.	A me spiace di essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823173 (CK) & #7096864 (Guybrush88)
I'm sorry we're late.	Mi dispiace che siamo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547678 (CK) & #2940168 (Guybrush88)
I'm staying with Tom.	Sto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819399 (CK) & #8231133 (Guybrush88)
I'm staying with Tom.	Resto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819399 (CK) & #8231135 (Guybrush88)
I'm staying with Tom.	Rimango con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819399 (CK) & #8231136 (Guybrush88)
I'm still a beginner.	Sono ancora un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9583340 (shekitten) & #9583349 (Guybrush88)
I'm still a beginner.	Sono ancora una principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9583340 (shekitten) & #9583351 (Guybrush88)
I'm still a prisoner.	Sono ancora un prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874006 (CK) & #11874338 (Guybrush88)
I'm still a prisoner.	Sono ancora una prigioniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874006 (CK) & #11874339 (Guybrush88)
I'm still a sergeant.	Sono ancora un sergente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874010 (CK) & #11874345 (Guybrush88)
I'm still a teenager.	Sono ancora un adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873909 (CK) & #11874547 (Guybrush88)
I'm still a teenager.	Sono ancora un'adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873909 (CK) & #11874548 (Guybrush88)
I'm still against it.	Ne sono ancora contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874011 (CK) & #11874347 (Guybrush88)
I'm still against it.	Ne sono ancora contraria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874011 (CK) & #11874348 (Guybrush88)
I'm still an amateur.	Sono ancora un dilettante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938282 (CK) & #7749287 (Guybrush88)
I'm still an amateur.	Sono ancora una dilettante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938282 (CK) & #7749289 (Guybrush88)
I'm still dating Tom.	Sto ancora uscendo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8871950 (CK) & #11874535 (Guybrush88)
I'm still frightened.	Sono ancora spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874013 (CK) & #11874183 (Guybrush88)
I'm still frightened.	Sono ancora spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874013 (CK) & #11874184 (Guybrush88)
I'm still frightened.	Sono ancora terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874013 (CK) & #11874313 (Guybrush88)
I'm still frightened.	Sono ancora terrorizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874013 (CK) & #11874314 (Guybrush88)
I'm still frustrated.	Sono ancora frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874014 (CK) & #11874310 (Guybrush88)
I'm still frustrated.	Sono ancora frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874014 (CK) & #11874311 (Guybrush88)
I'm still half naked.	Sono ancora mezzo nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874016 (CK) & #11874349 (Guybrush88)
I'm still half naked.	Sono ancora mezza nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874016 (CK) & #11874350 (Guybrush88)
I'm still having fun.	Mi sto ancora divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9084462 (CK) & #11874541 (Guybrush88)
I'm still in college.	Sono ancora all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440426 (CK) & #6965481 (Guybrush88)
I'm still in college.	Io sono ancora all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440426 (CK) & #6965482 (Guybrush88)
I'm still in command.	Sono ancora al comando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874018 (CK) & #11874554 (Guybrush88)
I'm still in uniform.	Sono ancora in uniforme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874020 (CK) & #11874351 (Guybrush88)
I'm still interested.	Sono ancora interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733707 (CK) & #11874180 (Guybrush88)
I'm still interested.	Sono ancora interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733707 (CK) & #11874182 (Guybrush88)
I'm still mad at Tom.	Sono ancora arrabbiato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393170 (CK) & #11874115 (Guybrush88)
I'm still mad at Tom.	Sono ancora arrabbiata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393170 (CK) & #11874116 (Guybrush88)
I'm still mad at her.	Sono ancora arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127951 (CK) & #6855112 (Guybrush88)
I'm still mad at her.	Io sono ancora arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127951 (CK) & #6855113 (Guybrush88)
I'm still mad at her.	Sono ancora arrabbiata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127951 (CK) & #6855114 (Guybrush88)
I'm still mad at her.	Io sono ancora arrabbiata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127951 (CK) & #6855115 (Guybrush88)
I'm still mad at you.	Sono ancora arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547676 (CK) & #6855112 (Guybrush88)
I'm still mad at you.	Sono ancora arrabbiata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547676 (CK) & #6855114 (Guybrush88)
I'm still mad at you.	Sono ancora arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547676 (CK) & #11883783 (Guybrush88)
I'm still mad at you.	Sono ancora arrabbiata con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547676 (CK) & #11883784 (Guybrush88)
I'm still mad at you.	Sono ancora arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547676 (CK) & #11883785 (Guybrush88)
I'm still mad at you.	Sono ancora arrabbiata con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547676 (CK) & #11883786 (Guybrush88)
I'm still not sleepy.	Non sono ancora assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10140855 (DJ_Saidez) & #11874543 (Guybrush88)
I'm still not sleepy.	Non sono ancora assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10140855 (DJ_Saidez) & #11874544 (Guybrush88)
I'm still optimistic.	Sono ancora ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874023 (CK) & #11874355 (Guybrush88)
I'm still pretty mad.	Sono ancora piuttosto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859318 (CK) & #11874506 (Guybrush88)
I'm still pretty mad.	Sono ancora piuttosto arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859318 (CK) & #11874507 (Guybrush88)
I'm still quite busy.	Sono ancora piuttosto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859319 (CK) & #11874508 (Guybrush88)
I'm still quite busy.	Sono ancora piuttosto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859319 (CK) & #11874509 (Guybrush88)
I'm still undefeated.	Sono ancora imbattuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850056 (CK) & #11874142 (Guybrush88)
I'm still undefeated.	Sono ancora imbattuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850056 (CK) & #11874143 (Guybrush88)
I'm still very angry.	Sono ancora molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874024 (CK) & #11874352 (Guybrush88)
I'm still very angry.	Sono ancora molto arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874024 (CK) & #11874353 (Guybrush88)
I'm still very happy.	Sono ancora molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874025 (CK) & #11874354 (Guybrush88)
I'm still very tired.	Sono ancora molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870057 (Eldad) & #4685911 (Guybrush88)
I'm still very tired.	Io sono ancora molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870057 (Eldad) & #4685913 (Guybrush88)
I'm still very tired.	Sono ancora molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870057 (Eldad) & #4685914 (Guybrush88)
I'm still very tired.	Io sono ancora molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870057 (Eldad) & #4685917 (Guybrush88)
I'm still very young.	Sono ancora molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874027 (CK) & #11874553 (Guybrush88)
I'm stuck in traffic.	Sono bloccato nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532240 (CK) & #6536588 (Guybrush88)
I'm stuck in traffic.	Sono bloccata nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532240 (CK) & #6536589 (Guybrush88)
I'm studying English.	Sto studiando inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26203 (CK) & #1229168 (Guybrush88)
I'm studying English.	Sto studiando l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26203 (CK) & #1229169 (Guybrush88)
I'm studying English.	Io sto studiando inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26203 (CK) & #2577048 (Guybrush88)
I'm studying English.	Io sto studiando l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26203 (CK) & #2577049 (Guybrush88)
I'm sure Tom will go.	Sono sicuro che Tom andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832473 (CK) & #7832590 (Guybrush88)
I'm sure Tom will go.	Io sono sicuro che Tom andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832473 (CK) & #7832591 (Guybrush88)
I'm sure Tom will go.	Sono sicura che Tom andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832473 (CK) & #7832592 (Guybrush88)
I'm sure Tom will go.	Io sono sicura che Tom andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832473 (CK) & #7832593 (Guybrush88)
I'm sure that's true.	Sono sicuro che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547673 (CK) & #3552274 (Guybrush88)
I'm sure that's true.	Sono sicura che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547673 (CK) & #3552275 (Guybrush88)
I'm sure that's true.	Sono sicuro che è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547673 (CK) & #3552276 (Guybrush88)
I'm sure that's true.	Sono sicura che è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547673 (CK) & #3552277 (Guybrush88)
I'm sure they'll win.	Sono sicuro che vinceranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305593 (CK) & #1254028 (Guybrush88)
I'm sure they'll win.	Sono sicura che vinceranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305593 (CK) & #1254029 (Guybrush88)
I'm sure they'll win.	Sono sicuro che loro vinceranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305593 (CK) & #1504098 (Guybrush88)
I'm sure they'll win.	Sono sicura che loro vinceranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305593 (CK) & #1504099 (Guybrush88)
I'm the one to blame.	Sono quello da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057774 (CK) & #3519713 (Guybrush88)
I'm the one to blame.	Sono io quello da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057774 (CK) & #3519714 (Guybrush88)
I'm the one to blame.	Sono quella da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057774 (CK) & #3519715 (Guybrush88)
I'm the one to blame.	Sono io quella da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057774 (CK) & #3519716 (Guybrush88)
I'm thirty years old.	Io ho trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547669 (CK) & #7832582 (Guybrush88)
I'm three hours away.	Sono a tre ore di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547668 (CK) & #5617555 (Guybrush88)
I'm three hours away.	Io sono a tre ore di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547668 (CK) & #5617556 (Guybrush88)
I'm through with Tom.	Ho finito con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725089 (CM) & #8087247 (Guybrush88)
I'm through with her.	Ho finito con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249644 (CM) & #7029437 (Guybrush88)
I'm through with her.	Io ho finito con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249644 (CM) & #7029438 (Guybrush88)
I'm tired of arguing.	Sono stanco di litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4216023 (CK) & #4216638 (Guybrush88)
I'm tired of arguing.	Io sono stanco di litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4216023 (CK) & #4216639 (Guybrush88)
I'm tired of arguing.	Sono stanca di litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4216023 (CK) & #4216640 (Guybrush88)
I'm tired of arguing.	Io sono stanca di litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4216023 (CK) & #4216641 (Guybrush88)
I'm tired of dancing.	Sono stanca di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531645 (Shishir) & #1543507 (Guybrush88)
I'm tired of dancing.	Sono stanco di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531645 (Shishir) & #1543508 (Guybrush88)
I'm tired of dancing.	Io sono stanca di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531645 (Shishir) & #3552643 (Guybrush88)
I'm tired of dancing.	Io sono stanco di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531645 (Shishir) & #3552645 (Guybrush88)
I'm tired of dancing.	Sono stanco di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531645 (Shishir) & #3552646 (Guybrush88)
I'm tired of dancing.	Io sono stanco di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531645 (Shishir) & #3552647 (Guybrush88)
I'm tired of dancing.	Sono stanca di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531645 (Shishir) & #3552648 (Guybrush88)
I'm tired of dancing.	Io sono stanca di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531645 (Shishir) & #3552649 (Guybrush88)
I'm tired of reading.	Sono stanco di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851292 (CK) & #3114931 (Guybrush88)
I'm tired of reading.	Io sono stanco di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851292 (CK) & #3114933 (Guybrush88)
I'm tired of reading.	Sono stanca di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851292 (CK) & #3114934 (Guybrush88)
I'm tired of reading.	Io sono stanca di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851292 (CK) & #3114935 (Guybrush88)
I'm tired of singing.	Sono stanco di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920357 (CK) & #7912524 (Guybrush88)
I'm tired of singing.	Io sono stanco di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920357 (CK) & #7912525 (Guybrush88)
I'm tired of singing.	Sono stanca di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920357 (CK) & #7912526 (Guybrush88)
I'm tired of singing.	Io sono stanca di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920357 (CK) & #7912527 (Guybrush88)
I'm tired of writing.	Sono stanco di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567410 (CK) & #2302133 (Guybrush88)
I'm tired of writing.	Io sono stanco di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567410 (CK) & #2302134 (Guybrush88)
I'm tired of writing.	Sono stanca di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567410 (CK) & #2302136 (Guybrush88)
I'm tired of writing.	Io sono stanca di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567410 (CK) & #2302137 (Guybrush88)
I'm too old for Mary.	Sono troppo vecchio per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832462 (CK) & #7832723 (Guybrush88)
I'm too old for Mary.	Io sono troppo vecchio per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832462 (CK) & #7832724 (Guybrush88)
I'm too old for Mary.	Sono troppo vecchia per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832462 (CK) & #7832725 (Guybrush88)
I'm too old for Mary.	Io sono troppo vecchia per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832462 (CK) & #7832726 (Guybrush88)
I'm too old for Mary.	Sono troppo anziano per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832462 (CK) & #7832727 (Guybrush88)
I'm too old for Mary.	Io sono troppo anziano per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832462 (CK) & #7832729 (Guybrush88)
I'm too old for Mary.	Sono troppo anziana per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832462 (CK) & #7832730 (Guybrush88)
I'm too old for Mary.	Io sono troppo anziana per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832462 (CK) & #7832732 (Guybrush88)
I'm too old for this.	Sono troppo vecchio per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882960 (Spamster) & #6859094 (Guybrush88)
I'm too old for this.	Sono troppo vecchia per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882960 (Spamster) & #6859095 (Guybrush88)
I'm too tired to eat.	Sono troppo stanco per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547665 (CK) & #5590686 (Guybrush88)
I'm too tired to eat.	Sono troppo stanca per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547665 (CK) & #5590687 (Guybrush88)
I'm too tired to run.	Sono troppo stanco per correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526431 (pauldhunt) & #1354239 (Guybrush88)
I'm too tired to run.	Sono troppo stanca per correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526431 (pauldhunt) & #6139503 (Guybrush88)
I'm totally confused.	Sono completamente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713642 (CK) & #2797817 (Guybrush88)
I'm totally confused.	Io sono completamente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713642 (CK) & #2797818 (Guybrush88)
I'm totally confused.	Sono completamente confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713642 (CK) & #2797821 (Guybrush88)
I'm totally confused.	Io sono completamente confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713642 (CK) & #2797822 (Guybrush88)
I'm trying to fix it.	Sto cercando di ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908391 (CK) & #4908951 (Guybrush88)
I'm trying to fix it.	Io sto cercando di ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908391 (CK) & #4908952 (Guybrush88)
I'm trying to fix it.	Sto cercando di ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908391 (CK) & #4908953 (Guybrush88)
I'm trying to fix it.	Io sto cercando di ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908391 (CK) & #4908954 (Guybrush88)
I'm trying to fix it.	Sto provando a ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908391 (CK) & #4908955 (Guybrush88)
I'm trying to fix it.	Io sto provando a ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908391 (CK) & #4908956 (Guybrush88)
I'm trying to fix it.	Sto provando a ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908391 (CK) & #4908957 (Guybrush88)
I'm trying to fix it.	Io sto provando a ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908391 (CK) & #4908958 (Guybrush88)
I'm trying to fix it.	Sto cercando di fissarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908391 (CK) & #4908965 (Guybrush88)
I'm trying to fix it.	Io sto cercando di fissarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908391 (CK) & #4908966 (Guybrush88)
I'm trying to fix it.	Sto cercando di fissarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908391 (CK) & #4908967 (Guybrush88)
I'm trying to fix it.	Io sto cercando di fissarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908391 (CK) & #4908968 (Guybrush88)
I'm trying to fix it.	Sto provando a fissarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908391 (CK) & #4908970 (Guybrush88)
I'm trying to fix it.	Io sto provando a fissarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908391 (CK) & #4908971 (Guybrush88)
I'm trying to fix it.	Sto provando a fissarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908391 (CK) & #4908972 (Guybrush88)
I'm trying to fix it.	Io sto provando a fissarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908391 (CK) & #4908973 (Guybrush88)
I'm under quarantine.	Sono in quarantena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722976 (CM) & #11165704 (Guybrush88)
I'm used to the dark.	Sono abituato al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547663 (CK) & #2945310 (Guybrush88)
I'm used to the dark.	Io sono abituato al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547663 (CK) & #2945312 (Guybrush88)
I'm used to the dark.	Sono abituata al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547663 (CK) & #2945313 (Guybrush88)
I'm used to the dark.	Io sono abituata al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547663 (CK) & #2945314 (Guybrush88)
I'm used to the heat.	Sono abituato al calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410488 (CK) & #7415703 (Guybrush88)
I'm used to the heat.	Io sono abituato al calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410488 (CK) & #7415704 (Guybrush88)
I'm used to the heat.	Sono abituata al calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410488 (CK) & #7415705 (Guybrush88)
I'm used to the heat.	Io sono abituata al calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410488 (CK) & #7415706 (Guybrush88)
I'm very comfortable.	Sono molto a mio agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248291 (CK) & #5723388 (Guybrush88)
I'm very comfortable.	Io sono molto a mio agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248291 (CK) & #5723389 (Guybrush88)
I'm very embarrassed.	Sono molto imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248296 (CK) & #5723390 (Guybrush88)
I'm very embarrassed.	Io sono molto imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248296 (CK) & #5723391 (Guybrush88)
I'm very happy today.	Sono molto felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736268 (CK) & #6770740 (Guybrush88)
I'm very happy today.	Io sono molto felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736268 (CK) & #6770741 (Guybrush88)
I'm very independent.	Sono molto indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938268 (CK) & #6363472 (dnnywld)
I'm very proud of it.	Ne sono molto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753282 (CM) & #5753886 (Guybrush88)
I'm very proud of it.	Io ne sono molto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753282 (CM) & #5753887 (Guybrush88)
I'm very proud of it.	Ne sono molto fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753282 (CM) & #5753888 (Guybrush88)
I'm very proud of it.	Io ne sono molto fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753282 (CM) & #5753889 (Guybrush88)
I'm very proud of it.	Io ne sono molto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753282 (CM) & #5753890 (Guybrush88)
I'm very proud of it.	Ne sono molto orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753282 (CM) & #5753891 (Guybrush88)
I'm very proud of it.	Io ne sono molto orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753282 (CM) & #5753892 (Guybrush88)
I'm very tired today.	Sono molto stanco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548175 (CM) & #5364796 (Guybrush88)
I'm very tired today.	Io sono molto stanco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548175 (CM) & #5364797 (Guybrush88)
I'm very tired today.	Sono molto stanca oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548175 (CM) & #5364798 (Guybrush88)
I'm very tired today.	Io sono molto stanca oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548175 (CM) & #5364799 (Guybrush88)
I'm very, very angry.	Sono molto, molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374793 (CK) & #5503209 (Guybrush88)
I'm very, very angry.	Io sono molto, molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374793 (CK) & #5503211 (Guybrush88)
I'm very, very angry.	Sono molto, molto arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374793 (CK) & #5503212 (Guybrush88)
I'm very, very angry.	Io sono molto, molto arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374793 (CK) & #5503213 (Guybrush88)
I'm very, very happy.	Sono molto, molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166510 (CK) & #5167451 (Guybrush88)
I'm very, very happy.	Io sono molto, molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166510 (CK) & #5167452 (Guybrush88)
I'm walking with her.	Sto camminando con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410763 (CK) & #3013351 (Guybrush88)
I'm walking with her.	Io sto camminando con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410763 (CK) & #3013352 (Guybrush88)
I'm walking with her.	Sto passeggiando con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410763 (CK) & #3013353 (Guybrush88)
I'm walking with her.	Io sto passeggiando con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410763 (CK) & #3013354 (Guybrush88)
I'm washing my hands.	Mi sto lavando le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3806418 (Joseph) & #3811369 (Guybrush88)
I'm washing my hands.	Io mi sto lavando le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3806418 (Joseph) & #3811370 (Guybrush88)
I'm watching a movie.	Sto guardando un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667147 (_undertoad) & #3860663 (Guybrush88)
I'm watching a movie.	Io sto guardando un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667147 (_undertoad) & #3860664 (Guybrush88)
I'm working here now.	Sto lavorando qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547661 (CK) & #5014059 (Guybrush88)
I'm working here now.	Io sto lavorando qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547661 (CK) & #5014060 (Guybrush88)
I'm working here now.	Sto lavorando qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547661 (CK) & #5014062 (Guybrush88)
I'm working here now.	Io sto lavorando qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547661 (CK) & #5014063 (Guybrush88)
I'm working tomorrow.	Lavoro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1289876 (CK) & #5712644 (Guybrush88)
I'm working tomorrow.	Io lavoro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1289876 (CK) & #5712645 (Guybrush88)
I'm working too much.	Sto lavorando troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516394 (CM) & #2516397 (Guybrush88)
I'm working too much.	Io sto lavorando troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516394 (CM) & #2516398 (Guybrush88)
I'm writing a letter.	Sto scrivendo una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258458 (CK) & #378681 (Pharamp)
I'm writing a letter.	Scrivo una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258458 (CK) & #378682 (Pharamp)
I'm writing a letter.	Io sto scrivendo una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258458 (CK) & #1865739 (Guybrush88)
I'm writing about us.	Sto scrivendo riguardo a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547659 (CK) & #4670130 (Guybrush88)
I'm writing about us.	Io sto scrivendo riguardo a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547659 (CK) & #4670131 (Guybrush88)
I'm your best friend.	Sono il tuo migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841620 (CK) & #2169840 (Guybrush88)
I'm your best friend.	Io sono il tuo migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841620 (CK) & #2169841 (Guybrush88)
I'm your best friend.	Sono la tua migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841620 (CK) & #2169842 (Guybrush88)
I'm your best friend.	Io sono la tua migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841620 (CK) & #2169843 (Guybrush88)
I'm your best friend.	Sono il suo migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841620 (CK) & #9704029 (Guybrush88)
I'm your best friend.	Io sono il suo migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841620 (CK) & #9704030 (Guybrush88)
I'm your best friend.	Sono il vostro migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841620 (CK) & #9704032 (Guybrush88)
I'm your best friend.	Io sono il vostro migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841620 (CK) & #9704033 (Guybrush88)
I'm your best friend.	Sono la sua migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841620 (CK) & #9704035 (Guybrush88)
I'm your best friend.	Io sono la sua migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841620 (CK) & #9704036 (Guybrush88)
I'm your best friend.	Sono la vostra migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841620 (CK) & #9704037 (Guybrush88)
I'm your best friend.	Io sono la vostra migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841620 (CK) & #9704038 (Guybrush88)
I'm your new partner.	Sono il tuo nuovo partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547657 (CK) & #5821543 (Guybrush88)
I'm your new partner.	Io sono il tuo nuovo partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547657 (CK) & #5821544 (Guybrush88)
I'm your new partner.	Sono la tua nuova partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547657 (CK) & #5821545 (Guybrush88)
I'm your new partner.	Io sono la tua nuova partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547657 (CK) & #5821546 (Guybrush88)
I've already decided.	Ho già deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248332 (CK) & #2381118 (Guybrush88)
I've already decided.	Io ho già deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248332 (CK) & #2381120 (Guybrush88)
I've already done it.	L'ho già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823457 (CK) & #3055489 (Guybrush88)
I've already read it.	L'ho già letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358899 (CK) & #4876079 (Guybrush88)
I've already read it.	Io l'ho già letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358899 (CK) & #4876080 (Guybrush88)
I've already read it.	L'ho già letta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358899 (CK) & #4876082 (Guybrush88)
I've already read it.	Io l'ho già letta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358899 (CK) & #4876084 (Guybrush88)
I've already retired.	Sono già in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171694 (CK) & #5171777 (Guybrush88)
I've already retired.	Io sono già in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171694 (CK) & #5171778 (Guybrush88)
I've already said no.	Ho già detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514998 (datrukup) & #5355491 (Guybrush88)
I've already said no.	Io ho già detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514998 (datrukup) & #5355492 (Guybrush88)
I've already seen it.	L'ho già visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358904 (CK) & #3241520 (Guybrush88)
I've already seen it.	L'ho già vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358904 (CK) & #3241521 (Guybrush88)
I've already seen it.	Io l'ho già visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358904 (CK) & #5017682 (Guybrush88)
I've already seen it.	Io l'ho già vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358904 (CK) & #5017683 (Guybrush88)
I've always had help.	Ho sempre ricevuto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358939 (CK) & #2455123 (Guybrush88)
I've always had help.	Io ho sempre ricevuto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358939 (CK) & #2455124 (Guybrush88)
I've been everywhere.	Sono stato dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248341 (CK) & #7253017 (Guybrush88)
I've been everywhere.	Sono stata dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248341 (CK) & #7253018 (Guybrush88)
I've been practicing.	Ho fatto pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248349 (CK) & #2697052 (Guybrush88)
I've been practicing.	Io ho fatto pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248349 (CK) & #2697053 (Guybrush88)
I've been there once.	Ci sono stato una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254086 (CK) & #1604614 (Shadd)
I've been there once.	Ci sono stata una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254086 (CK) & #1604615 (Shadd)
I've been there once.	Io ci sono stato una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254086 (CK) & #1633815 (Guybrush88)
I've been there once.	Io ci sono stata una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254086 (CK) & #1633816 (Guybrush88)
I've been there once.	Sono stato lì una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254086 (CK) & #9295926 (Guybrush88)
I've been there once.	Sono stata lì una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254086 (CK) & #9295927 (Guybrush88)
I've been there once.	Sono stato là una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254086 (CK) & #9295931 (Guybrush88)
I've been there once.	Sono stata là una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254086 (CK) & #9295932 (Guybrush88)
I've been very lucky.	Sono stato molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976806 (CK) & #4990826 (Guybrush88)
I've been very lucky.	Io sono stato molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976806 (CK) & #4990827 (Guybrush88)
I've been very lucky.	Sono stata molta fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976806 (CK) & #4990828 (Guybrush88)
I've been very lucky.	Io sono stata molta fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976806 (CK) & #4990829 (Guybrush88)
I've burnt the toast.	Ho bruciato il toast.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38294 (Zifre) & #5387728 (Guybrush88)
I've burnt the toast.	Io ho bruciato il toast.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38294 (Zifre) & #5387729 (Guybrush88)
I've changed my mind.	Ho cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240992 (CK) & #2698931 (Guybrush88)
I've changed my mind.	Io ho cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240992 (CK) & #4244266 (Guybrush88)
I've cleaned my room.	Ho pulito la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532239 (CK) & #6536578 (Guybrush88)
I've come to see you.	Sono venuto a trovarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359400 (CK) & #3693545 (Guybrush88)
I've come to see you.	Sono venuta a trovarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359400 (CK) & #3693546 (Guybrush88)
I've come to see you.	Sono venuto a trovarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359400 (CK) & #3693547 (Guybrush88)
I've come to see you.	Sono venuta a trovarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359400 (CK) & #3693548 (Guybrush88)
I've come to see you.	Sono venuto a trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359400 (CK) & #3693549 (Guybrush88)
I've come to see you.	Sono venuta a trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359400 (CK) & #3693550 (Guybrush88)
I've done a good job.	Ho fatto un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886326 (CK) & #4413992 (Guybrush88)
I've done a good job.	Io ho fatto un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886326 (CK) & #4413993 (Guybrush88)
I've done everything.	Ho fatto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248368 (CK) & #8256649 (Guybrush88)
I've done that a lot.	L'ho fatto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731185 (CK) & #6731221 (Guybrush88)
I've done that a lot.	Io l'ho fatto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731185 (CK) & #6731222 (Guybrush88)
I've done that twice.	L'ho fatto due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728662 (CK) & #6733001 (Guybrush88)
I've done what I can.	Ho fatto quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359476 (CK) & #5612293 (Guybrush88)
I've done what I can.	Ho fatto quello che riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359476 (CK) & #5612294 (Guybrush88)
I've dreamed of this.	Ho sognato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374673 (CK) & #8244817 (Guybrush88)
I've eaten one apple.	Ho mangiato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7816235 (sharris123) & #7833102 (Guybrush88)
I've eaten the apple.	Ho mangiato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842869 (CK) & #2457414 (Guybrush88)
I've eaten the apple.	Io ho mangiato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842869 (CK) & #2457415 (Guybrush88)
I've finished eating.	Ho finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5675722 (phantomslikeamofo) & #2578616 (Guybrush88)
I've finished eating.	Io ho finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5675722 (phantomslikeamofo) & #2578617 (Guybrush88)
I've found something.	Ho trovato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248375 (CK) & #4972881 (Guybrush88)
I've got a good idea.	Ho una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66724 (CK) & #1253932 (Guybrush88)
I've got a job to do.	Ho un lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359591 (CK) & #3263956 (Guybrush88)
I've got a toothache.	Ho il mal di denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263581 (CK) & #395549 (Pharamp)
I've got goose bumps.	Ho la pelle d'oca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825995 (CK) & #10592117 (Valdast)
I've got lots to say.	Ho molto da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341670 (CK) & #5833553 (Guybrush88)
I've got lots to say.	Io ho molto da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341670 (CK) & #5833554 (Guybrush88)
I've got one for you.	Ne ho uno per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769457 (CM) & #2769458 (Guybrush88)
I've got one for you.	Io ne ho uno per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769457 (CM) & #2769459 (Guybrush88)
I've got one for you.	Ne ho una per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769457 (CM) & #2769460 (Guybrush88)
I've got one for you.	Io ne ho una per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769457 (CM) & #2769461 (Guybrush88)
I've got one for you.	Ne ho una per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769457 (CM) & #2769462 (Guybrush88)
I've got one for you.	Io ne ho una per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769457 (CM) & #2769463 (Guybrush88)
I've got one for you.	Ne ho uno per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769457 (CM) & #2769464 (Guybrush88)
I've got one for you.	Io ne ho uno per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769457 (CM) & #2769465 (Guybrush88)
I've got one for you.	Ne ho uno per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769457 (CM) & #2769466 (Guybrush88)
I've got one for you.	Io ne ho uno per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769457 (CM) & #2769467 (Guybrush88)
I've got one for you.	Ne ho una per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769457 (CM) & #2769468 (Guybrush88)
I've got one for you.	Io ne ho una per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769457 (CM) & #2769469 (Guybrush88)
I've got some donuts.	Ho delle ciambelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359693 (CK) & #4699676 (Guybrush88)
I've got some donuts.	Io ho delle ciambelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359693 (CK) & #4699677 (Guybrush88)
I've got some donuts.	Ho alcune ciambelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359693 (CK) & #4699678 (Guybrush88)
I've got some donuts.	Io ho alcune ciambelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359693 (CK) & #4699679 (Guybrush88)
I've got some donuts.	Ho qualche ciambella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359693 (CK) & #4699680 (Guybrush88)
I've got some donuts.	Io ho qualche ciambella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359693 (CK) & #4699681 (Guybrush88)
I've got to call Tom.	Devo chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359713 (CK) & #2565816 (Guybrush88)
I've got to call Tom.	Io devo chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359713 (CK) & #2565818 (Guybrush88)
I've got to sign off.	Devo smetterla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330255 (CK) & #4210231 (Guybrush88)
I've got to sign off.	Io devo smetterla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330255 (CK) & #4210232 (Guybrush88)
I've got to sign off.	Devo piantarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330255 (CK) & #4210233 (Guybrush88)
I've got to sign off.	Io devo piantarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330255 (CK) & #4210234 (Guybrush88)
I've got to tell Tom.	Devo dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276322 (CK) & #2876745 (Guybrush88)
I've got to tell Tom.	Io devo dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276322 (CK) & #2876746 (Guybrush88)
I've got to tell Tom.	Lo devo dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276322 (CK) & #4668519 (Guybrush88)
I've got to tell Tom.	Io lo devo dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276322 (CK) & #4668520 (Guybrush88)
I've had better days.	Ho avuto giorni migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359819 (CK) & #1291800 (rado)
I've heard it before.	L'ho sentito prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137365 (CK) & #5563421 (Guybrush88)
I've heard it before.	L'ho sentita prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137365 (CK) & #5563422 (Guybrush88)
I've heard it before.	L'ho già sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137365 (CK) & #5563424 (Guybrush88)
I've heard it before.	L'ho già sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137365 (CK) & #5563425 (Guybrush88)
I've just had dinner.	Ho appena cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647149 (CK) & #3646850 (Guybrush88)
I've just had dinner.	Io ho appena cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647149 (CK) & #3646851 (Guybrush88)
I've learned so much.	Ho imparato così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976805 (CK) & #4990823 (Guybrush88)
I've learned so much.	Io ho imparato così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976805 (CK) & #4990824 (Guybrush88)
I've lived in Boston.	Ho vissuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753279 (CM) & #5753878 (Guybrush88)
I've lived in Boston.	Io ho vissuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753279 (CM) & #5753879 (Guybrush88)
I've lived in Boston.	Ho abitato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753279 (CM) & #5753880 (Guybrush88)
I've lived in Boston.	Io ho abitato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753279 (CM) & #5753881 (Guybrush88)
I've locked the door.	Ho chiuso a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359922 (CK) & #5673369 (Guybrush88)
I've locked the door.	Io ho chiuso a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359922 (CK) & #5673370 (Guybrush88)
I've lost my dignity.	Ho perso la mia dignità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126986 (CM) & #1126987 (Guybrush88)
I've lost my friends.	Ho perso i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944123 (CK) & #2678558 (Guybrush88)
I've lost my friends.	Io ho perso i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944123 (CK) & #2678559 (Guybrush88)
I've lost my friends.	Ho perso le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944123 (CK) & #2678561 (Guybrush88)
I've lost my friends.	Io ho perso le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944123 (CK) & #2678562 (Guybrush88)
I've lost my glasses.	Ho perso gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20792 (CK) & #1126954 (Guybrush88)
I've lost my glasses.	Ho perso i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20792 (CK) & #1126956 (Guybrush88)
I've made up my mind.	Mi sono deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31356 (CK) & #6638350 (Guybrush88)
I've made up my mind.	Mi sono decisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31356 (CK) & #6638351 (Guybrush88)
I've never hated you.	Non ti ho mai odiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360052 (CK) & #8378767 (Guybrush88)
I've never hated you.	Non ti ho mai odiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360052 (CK) & #8378768 (Guybrush88)
I've never hated you.	Non vi ho mai odiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360052 (CK) & #8378769 (Guybrush88)
I've never hated you.	Non vi ho mai odiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360052 (CK) & #8378770 (Guybrush88)
I've never hated you.	Non l'ho mai odiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360052 (CK) & #8378771 (Guybrush88)
I've never hated you.	Non l'ho mai odiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360052 (CK) & #8378772 (Guybrush88)
I've never liked you.	Non mi è mai piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360068 (CK) & #2467792 (Guybrush88)
I've never liked you.	Lei non mi è mai piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360068 (CK) & #2467794 (Guybrush88)
I've never liked you.	Non mi sei mai piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360068 (CK) & #2706103 (Guybrush88)
I've never liked you.	Non mi sei mai piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360068 (CK) & #2706105 (Guybrush88)
I've never liked you.	Tu non mi sei mai piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360068 (CK) & #2706106 (Guybrush88)
I've never liked you.	Tu non mi sei mai piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360068 (CK) & #2706107 (Guybrush88)
I've never liked you.	Non mi è mai piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360068 (CK) & #2706108 (Guybrush88)
I've never liked you.	Lei non mi è mai piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360068 (CK) & #2706109 (Guybrush88)
I've never liked you.	Non mi siete mai piaciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360068 (CK) & #2706112 (Guybrush88)
I've never liked you.	Voi non mi siete mai piaciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360068 (CK) & #2706113 (Guybrush88)
I've never liked you.	Non mi siete mai piaciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360068 (CK) & #2706114 (Guybrush88)
I've never liked you.	Voi non mi siete mai piaciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360068 (CK) & #2706115 (Guybrush88)
I've never said that.	Non l'ho mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939071 (CK) & #5939278 (Guybrush88)
I've never said that.	Io non l'ho mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939071 (CK) & #5939279 (Guybrush88)
I've never seen snow.	Non ho mai visto la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916867 (CK) & #9684873 (Guybrush88)
I've never seen that.	Non l'ho mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820260 (CK) & #2001863 (Guybrush88)
I've never seen that.	Io non l'ho mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820260 (CK) & #2001865 (Guybrush88)
I've nothing to give.	Non ho niente da dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324780 (CK) & #7748136 (Guybrush88)
I've nothing to give.	Io non ho niente da dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324780 (CK) & #7748137 (Guybrush88)
I've nothing to give.	Non ho nulla da dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324780 (CK) & #7748138 (Guybrush88)
I've nothing to give.	Io non ho nulla da dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324780 (CK) & #7748139 (Guybrush88)
I've only lost twice.	Ho perso solo due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166501 (CK) & #5167437 (Guybrush88)
I've only lost twice.	Io ho perso solo due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166501 (CK) & #5167438 (Guybrush88)
I've read the report.	Ho letto il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360221 (CK) & #11759900 (Guybrush88)
I've run out of milk.	Ho finito il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360230 (CK) & #12202365 (Guybrush88)
I've run three miles.	Ho corso tre miglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848775 (CM) & #7031913 (Guybrush88)
I've run three miles.	Io ho corso tre miglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848775 (CM) & #7031914 (Guybrush88)
I've seen everything.	Ho visto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154802 (oneconor) & #2006281 (Guybrush88)
I've seen everything.	Io ho visto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154802 (oneconor) & #2006282 (Guybrush88)
I've seen this movie.	Ho visto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913771 (CK) & #11916755 (Guybrush88)
I've spoken with Tom.	Ho parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262058 (CK) & #2001871 (Guybrush88)
I've spoken with Tom.	Io ho parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262058 (CK) & #2001872 (Guybrush88)
I've suffered enough.	Ho sofferto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724188 (CM) & #4298991 (Guybrush88)
I've suffered enough.	Io ho sofferto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724188 (CM) & #4298992 (Guybrush88)
I've swept the floor.	Ho spazzato il pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858550 (CK) & #7838743 (Guybrush88)
I've told the police.	L'ho detto alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547656 (CK) & #3011150 (Guybrush88)
I've told the police.	Io l'ho detto alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547656 (CK) & #3011151 (Guybrush88)
I've told the police.	L'ho detta alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547656 (CK) & #3011152 (Guybrush88)
I've told the police.	Io l'ho detta alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547656 (CK) & #3011153 (Guybrush88)
I've won first prize!	Ho vinto il primo premio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73092 (CK) & #3637852 (Guybrush88)
I've won the lottery.	Ho vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360680 (CK) & #996110 (Guybrush88)
I've won the lottery.	Io ho vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360680 (CK) & #3361207 (Guybrush88)
I've won three times.	Ho vinto tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166500 (CK) & #5167434 (Guybrush88)
I've won three times.	Io ho vinto tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166500 (CK) & #5167435 (Guybrush88)
I've worked with Tom.	Ho lavorato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262060 (CK) & #2495860 (Guybrush88)
I've worked with Tom.	Io ho lavorato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262060 (CK) & #2495861 (Guybrush88)
I, too, am a teacher.	Anche io sono un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764444 (CK) & #2950571 (Guybrush88)
I, too, am a teacher.	Anche io sono un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764444 (CK) & #2950572 (Guybrush88)
I, too, am a teacher.	Anche io sono un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764444 (CK) & #2950573 (Guybrush88)
I, too, am a teacher.	Anche io sono una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764444 (CK) & #2950574 (Guybrush88)
I, too, am a teacher.	Anche io sono un maestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764444 (CK) & #5774093 (Guybrush88)
I, too, am a teacher.	Anche io sono una maestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764444 (CK) & #5774094 (Guybrush88)
If you need me, call.	Se hai bisogno di me, chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635536 (si_lud) & #11721518 (Guybrush88)
If you need me, call.	Se ha bisogno di me, chiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635536 (si_lud) & #11721519 (Guybrush88)
If you need me, call.	Se avete bisogno di me, chiamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635536 (si_lud) & #11721520 (Guybrush88)
Ignore Tom's request.	Ignora la richiesta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244573 (CK) & #3838459 (Guybrush88)
Ignore Tom's request.	Ignorate la richiesta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244573 (CK) & #3838460 (Guybrush88)
Ignore Tom's request.	Ignori la richiesta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244573 (CK) & #3838461 (Guybrush88)
Ignore what Tom said.	Ignora quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868479 (CK) & #5902762 (Guybrush88)
Ignore what Tom said.	Ignorate quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868479 (CK) & #5902765 (Guybrush88)
Ignore what Tom said.	Ignori quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868479 (CK) & #5902766 (Guybrush88)
Images are important.	Le immagini sono importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753277 (CM) & #5753877 (Guybrush88)
Incredible, isn't it?	Incredibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547654 (CK) & #4227124 (Guybrush88)
Irritating, isn't it?	Irritante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547653 (CK) & #3102243 (Guybrush88)
Is Boston a big city?	Boston è una città grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5431164 (CK) & #5431220 (Guybrush88)
Is Mary Tom's mother?	Mary è la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776089 (Amastan) & #6967543 (Guybrush88)
Is Tom about to sing?	Tom sta per cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891473 (CK) & #4233104 (Guybrush88)
Is Tom an eyewitness?	Tom è un testimone oculare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891474 (CK) & #5399933 (Guybrush88)
Is Tom at school now?	Tom è a scuola ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538332 (CK) & #12150823 (Guybrush88)
Is Tom at school now?	Tom è a scuola adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538332 (CK) & #12150824 (Guybrush88)
Is Tom available now?	Tom è disponibile ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5472115 (CK) & #5473540 (Guybrush88)
Is Tom available now?	Tom è disponibile adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5472115 (CK) & #5473542 (Guybrush88)
Is Tom badly injured?	Tom è gravemente ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252604 (CK) & #12253297 (Guybrush88)
Is Tom badly injured?	Tom è ferito gravemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252604 (CK) & #12253298 (Guybrush88)
Is Tom drinking beer?	Tom sta bevendo birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10868988 (CK) & #11712411 (Guybrush88)
Is Tom drinking milk?	Tom sta bevendo latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10797648 (CK) & #12411660 (Guybrush88)
Is Tom drinking milk?	Tom sta bevendo del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10797648 (CK) & #12411661 (Guybrush88)
Is Tom going to jail?	Tom andrà in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852527 (CK) & #5351906 (Guybrush88)
Is Tom going to live?	Tom vivrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754838 (CM) & #7002059 (Guybrush88)
Is Tom in any danger?	Tom è in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226399 (CK) & #12729670 (Guybrush88)
Is Tom in his office?	Tom è nel suo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123363 (CK) & #8755030 (Guybrush88)
Is Tom looking at me?	Tom sta guardando me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094192 (CK) & #3373198 (Guybrush88)
Is Tom really guilty?	Tom è davvero colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018162 (CK) & #5018212 (Guybrush88)
Is Tom really guilty?	Tom è veramente colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018162 (CK) & #5018213 (Guybrush88)
Is Tom seeing anyone?	Tom sta vedendo qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092529 (CK) & #5607084 (Guybrush88)
Is Tom still at home?	Tom è ancora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123367 (CK) & #7216814 (Guybrush88)
Is Tom still in town?	Tom è ancora in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006221 (CK) & #5007969 (Guybrush88)
Is Tom still working?	Tom sta ancora lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4061555 (CK) & #5351738 (Guybrush88)
Is Tom working today?	Tom lavora oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532238 (CK) & #6536576 (Guybrush88)
Is Tom's lawyer good?	L'avvocato di Tom è bravo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697487 (CK) & #10697532 (Guybrush88)
Is anybody out there?	C'è qualcuno là fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995391 (CK) & #4272644 (Guybrush88)
Is flight 23 on time?	Il volo 23 è in orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456015 (lukaszpp) & #936017 (Guybrush88)
Is it Monday already?	È già lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833960 (CK) & #11867821 (Guybrush88)
Is it OK if we begin?	Va bene se iniziamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762768 (CK) & #5537410 (Guybrush88)
Is it OK if we begin?	Va bene se cominciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762768 (CK) & #5537411 (Guybrush88)
Is it a cat or a dog?	È un gatto o un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636185 (ari_diary) & #4384525 (Guybrush88)
Is it already Monday?	È già lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833981 (CK) & #11867821 (Guybrush88)
Is it better to sell?	È meglio vendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753274 (CM) & #5753876 (Guybrush88)
Is it difficult work?	È un lavoro difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245390 (CK) & #11673220 (Guybrush88)
Is it fun to do that?	È divertente farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270308 (CK) & #6930354 (Guybrush88)
Is it open on Sunday?	È aperto di domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281834 (CK) & #374312 (Pharamp)
Is it right or wrong?	È giusto o sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753273 (CM) & #5753874 (Guybrush88)
Is it right or wrong?	È giusta o sbagliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753273 (CM) & #5753875 (Guybrush88)
Is it still for sale?	È ancora in vendita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821033 (CK) & #3638346 (Guybrush88)
Is it still worth it?	Ne vale ancora la pena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006232 (CK) & #5681549 (Guybrush88)
Is it tax deductible?	È deducibile dalle tasse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904846 (CM) & #10908597 (Guybrush88)
Is it worth watching?	Vale la pena guardarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114082 (ddnktr) & #10114174 (Guybrush88)
Is it worth watching?	Vale la pena guardarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114082 (ddnktr) & #10114175 (Guybrush88)
Is she a pretty girl?	È una ragazza carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310695 (CK) & #1271038 (Guybrush88)
Is she a pretty girl?	Lei è una ragazza carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310695 (CK) & #1271039 (Guybrush88)
Is she a pretty girl?	È una bella ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310695 (CK) & #6696897 (Guybrush88)
Is she a pretty girl?	Lei è una bella ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310695 (CK) & #6696898 (Guybrush88)
Is she a taxi driver?	È una tassista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311544 (CK) & #383737 (Pharamp)
Is she a taxi driver?	Lei è una tassista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311544 (CK) & #2057734 (Guybrush88)
Is she making a doll?	Sta facendo una bambola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315248 (CK) & #1271076 (Guybrush88)
Is she making a doll?	Lei sta facendo una bambola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315248 (CK) & #1271077 (Guybrush88)
Is someone out there?	C'è qualcuno là fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521949 (CK) & #4272644 (Guybrush88)
Is someone out there?	C'è qualcuno lì fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521949 (CK) & #7554517 (Guybrush88)
Is something burning?	Qualcosa sta bruciando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10071213 (ddnktr) & #10071215 (Guybrush88)
Is something missing?	Manca qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12556593 (CK) & #3416011 (Guybrush88)
Is sugar bad for you?	Lo zucchero ti fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9628352 (CK) & #13286604 (Guybrush88)
Is sugar bad for you?	Lo zucchero vi fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9628352 (CK) & #13286605 (Guybrush88)
Is sugar bad for you?	Lo zucchero le fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9628352 (CK) & #13286606 (Guybrush88)
Is that a confession?	È una confessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647146 (CK) & #4937127 (Guybrush88)
Is that a confession?	Quella è una confessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647146 (CK) & #4937128 (Guybrush88)
Is that a fire truck?	È un camion dei pompieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817892 (OsoHombre) & #6019636 (Guybrush88)
Is that a good place?	È un buon posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006228 (CK) & #8193060 (Guybrush88)
Is that a good thing?	È una cosa buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886915 (CK) & #2712303 (Guybrush88)
Is that a good thing?	Quella è una cosa buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886915 (CK) & #2712304 (Guybrush88)
Is that a legal move?	È una mossa legale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143763 (ddnktr) & #10143766 (Guybrush88)
Is that a real place?	È un luogo reale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054513 (ddnktr) & #10151717 (Guybrush88)
Is that a real place?	È un posto reale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054513 (ddnktr) & #10151718 (Guybrush88)
Is that all Tom does?	È tutto quello che fa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891430 (CK) & #6594448 (Guybrush88)
Is that all Tom does?	È tutto ciò che fa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891430 (CK) & #6594449 (Guybrush88)
Is that all it takes?	È tutto quello che ci vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891426 (CK) & #4089709 (Guybrush88)
Is that all there is?	È tutto quello che c'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891429 (CK) & #5392848 (Guybrush88)
Is that all there is?	È tutto ciò che c'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891429 (CK) & #5392849 (Guybrush88)
Is that all you want?	È tutto quello che vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403348 (CK) & #3405669 (Guybrush88)
Is that all you want?	È tutto quello che vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403348 (CK) & #3405670 (Guybrush88)
Is that all you want?	È tutto quello che volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403348 (CK) & #3405671 (Guybrush88)
Is that answer right?	Quella risposta è giusta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421741 (blay_paul) & #8571044 (Guybrush88)
Is that funny to you?	È divertente per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006226 (CK) & #5007944 (Guybrush88)
Is that funny to you?	È divertente per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006226 (CK) & #5007945 (Guybrush88)
Is that funny to you?	È divertente per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006226 (CK) & #5007946 (Guybrush88)
Is that how it works?	È come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818439 (CK) & #7078640 (Guybrush88)
Is that pencil Tom's?	Quella matita è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661732 (CK) & #11548628 (Guybrush88)
Is that pencil yours?	Quella matita è tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821649 (CK) & #2822102 (Guybrush88)
Is that pencil yours?	Quella matita è sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821649 (CK) & #2822104 (Guybrush88)
Is that pencil yours?	Quella matita è vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821649 (CK) & #2822105 (Guybrush88)
Is that possible now?	È possibile ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018163 (CK) & #5018210 (Guybrush88)
Is that possible now?	È possibile adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018163 (CK) & #5018211 (Guybrush88)
Is that satisfactory?	È soddisfacente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738927 (CK) & #3750969 (Guybrush88)
Is that so difficult?	È così difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494762 (CK) & #3179586 (Guybrush88)
Is that the best one?	Quello è il migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13491149 (rul) & #13493407 (Guybrush88)
Is that the best one?	Quella è la migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13491149 (rul) & #13493408 (Guybrush88)
Is that the same guy?	È lo stesso tipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886900 (CK) & #6445127 (Guybrush88)
Is that the same guy?	È lo stesso tizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886900 (CK) & #6445128 (Guybrush88)
Is that where Tom is?	È dov'è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024119 (CK) & #6635212 (Guybrush88)
Is that why you came?	È la ragione per cui sei venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168494 (CK) & #5568659 (Guybrush88)
Is that why you came?	È la ragione per cui sei venuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168494 (CK) & #5568660 (Guybrush88)
Is that why you came?	È la ragione per cui è venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168494 (CK) & #5568661 (Guybrush88)
Is that why you came?	È la ragione per cui è venuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168494 (CK) & #5568662 (Guybrush88)
Is that why you came?	È la ragione per cui siete venuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168494 (CK) & #5568663 (Guybrush88)
Is that why you came?	È la ragione per cui siete venute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168494 (CK) & #5568665 (Guybrush88)
Is that your bicycle?	È la tua bicicletta questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547652 (CK) & #350529 (martin)
Is that your bicycle?	Questa è la tua bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547652 (CK) & #726510 (Guybrush88)
Is that your brother?	È tuo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453375 (CK) & #13351680 (Guybrush88)
Is that your brother?	È suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453375 (CK) & #13351681 (Guybrush88)
Is that your brother?	È vostro fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453375 (CK) & #13351682 (Guybrush88)
Is that your brother?	Quello è tuo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453375 (CK) & #13351683 (Guybrush88)
Is that your brother?	Quello è suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453375 (CK) & #13351684 (Guybrush88)
Is that your brother?	Quello è vostro fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453375 (CK) & #13351685 (Guybrush88)
Is that your husband?	È tuo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453377 (CK) & #12852126 (Guybrush88)
Is that your husband?	È suo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453377 (CK) & #12852127 (Guybrush88)
Is that your package?	È quello il tuo pacco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167287 (CM) & #4081495 (tiramisu)
Is that your teacher?	È il tuo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5796975 (Herobane) & #2818507 (Guybrush88)
Is that your teacher?	È il suo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5796975 (Herobane) & #2818509 (Guybrush88)
Is that your teacher?	È il vostro insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5796975 (Herobane) & #2818511 (Guybrush88)
Is that your teacher?	È la tua insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5796975 (Herobane) & #11261448 (Guybrush88)
Is that your teacher?	È la sua insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5796975 (Herobane) & #11261449 (Guybrush88)
Is that your teacher?	È la vostra insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5796975 (Herobane) & #11261450 (Guybrush88)
Is the gas turned on?	Il gas è acceso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780786 (sharptoothed) & #8720842 (Bethanielle)
Is the lemonade good?	La limonata è buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668663 (ajje) & #8670241 (Guybrush88)
Is the lemonade good?	È buona la limonata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668663 (ajje) & #8670242 (Guybrush88)
Is the phone ringing?	Il telefono sta suonando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829631 (marcelostockle) & #11776658 (Guybrush88)
Is the teacher young?	L'insegnante è giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10654919 (sundown) & #11261552 (Guybrush88)
Is the wait worth it?	L'attesa vale la pena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006225 (CK) & #5007943 (Guybrush88)
Is the zoo near here?	Lo zoo è qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823890 (CK) & #5732445 (Guybrush88)
Is there a third way?	C'è un terzo modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753267 (CM) & #5754045 (Guybrush88)
Is there a timetable?	C'è un orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730482 (CM) & #6057255 (Guybrush88)
Is there a timetable?	C'è un programma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730482 (CM) & #6057256 (Guybrush88)
Is there a treatment?	C'è una cura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891454 (CK) & #4301663 (Guybrush88)
Is there a treatment?	C'è una terapia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891454 (CK) & #4301664 (Guybrush88)
Is there a treatment?	C'è un trattamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891454 (CK) & #4301665 (Guybrush88)
Is there an elevator?	C'è un ascensore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383819 (MUIRIEL) & #1142911 (Guybrush88)
Is this Tom's office?	Questo è l'ufficio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8344977 (CK) & #13327104 (Guybrush88)
Is this a compliment?	Questo è un complimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304797 (Hybrid) & #7356042 (Guybrush88)
Is this an obsession?	Questa è un'ossessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069077 (Eldad) & #2069156 (Guybrush88)
Is this beef or pork?	Questo è manzo o maiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013689 (CK) & #6546904 (Guybrush88)
Is this decaf coffee?	Questo è caffè decaffeinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634746 (Eccles17) & #8644944 (Guybrush88)
Is this diamond real?	È vero questo diamante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60914 (CK) & #1246768 (Guybrush88)
Is this diamond real?	Questo diamante è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60914 (CK) & #1246772 (Guybrush88)
Is this diamond real?	È autentico questo diamante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60914 (CK) & #2350521 (Guybrush88)
Is this diamond real?	Questo diamante è autentico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60914 (CK) & #2350522 (Guybrush88)
Is this good English?	Questo è buon inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541201 (CK) & #2596615 (Guybrush88)
Is this how it works?	È così che funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886889 (CK) & #3223999 (Guybrush88)
Is this how it works?	Così è come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886889 (CK) & #5007490 (Guybrush88)
Is this pencil Tom's?	Questa matita è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661720 (CK) & #6697744 (Guybrush88)
Is this pencil yours?	Questa matita è tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60226 (CK) & #1246752 (Guybrush88)
Is this pencil yours?	Questa matita è sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60226 (CK) & #1246754 (Guybrush88)
Is this pencil yours?	Questa matita è vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60226 (CK) & #1246755 (Guybrush88)
Is this pencil yours?	È tua questa matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60226 (CK) & #1246758 (Guybrush88)
Is this pencil yours?	È sua questa matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60226 (CK) & #1246759 (Guybrush88)
Is this pencil yours?	È vostra questa matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60226 (CK) & #1246760 (Guybrush88)
Is this place secure?	Questo posto è sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730626 (CM) & #5177854 (Guybrush88)
Is this really honey?	Questo è davvero miele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991208 (CK) & #11862084 (Guybrush88)
Is this really honey?	Questo è veramente miele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991208 (CK) & #11862085 (Guybrush88)
Is this your bicycle?	Questa è la tua bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55749 (CK) & #726510 (Guybrush88)
Is this your bicycle?	Questa è la tua bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55749 (CK) & #726511 (Guybrush88)
Is this your husband?	Questo è suo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679182 (Gulo_Luscus) & #5651407 (Guybrush88)
Is this your husband?	Questo è tuo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679182 (Gulo_Luscus) & #5651408 (Guybrush88)
Is this your opinion?	Questa è la tua opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182607 (paula_guisard) & #5160561 (Guybrush88)
Is this your opinion?	Questa è la sua opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182607 (paula_guisard) & #5160563 (Guybrush88)
Is this your opinion?	Questa è la vostra opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182607 (paula_guisard) & #5160565 (Guybrush88)
Is tomorrow Saturday?	Domani è sabato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163476 (Zifre) & #1254510 (Guybrush88)
Is tomorrow too soon?	Domani è troppo presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409182 (CK) & #11823421 (Guybrush88)
Is your brother here?	Tuo fratello è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8160133 (TheNightAvl) & #13351668 (Guybrush88)
Is your brother here?	Tuo fratello è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8160133 (TheNightAvl) & #13351669 (Guybrush88)
Is your brother here?	Suo fratello è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8160133 (TheNightAvl) & #13351670 (Guybrush88)
Is your brother here?	Suo fratello è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8160133 (TheNightAvl) & #13351672 (Guybrush88)
Is your brother here?	Vostro fratello è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8160133 (TheNightAvl) & #13351673 (Guybrush88)
Is your brother here?	Vostro fratello è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8160133 (TheNightAvl) & #13351674 (Guybrush88)
Is your family large?	La tua famiglia è numerosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12828031 (CK) & #13421664 (Guybrush88)
Is your family large?	La sua famiglia è numerosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12828031 (CK) & #13421665 (Guybrush88)
Is your family large?	La vostra famiglia è numerosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12828031 (CK) & #13421666 (Guybrush88)
Is your trunk locked?	Il tuo bagagliaio è chiuso a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36923 (CK) & #3541173 (Guybrush88)
Is your trunk locked?	Il suo bagagliaio è chiuso a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36923 (CK) & #3541174 (Guybrush88)
Is your trunk locked?	Il vostro bagagliaio è chiuso a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36923 (CK) & #3541175 (Guybrush88)
Is your wife at home?	Tua moglie è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651748 (furoraceltica) & #11080504 (Guybrush88)
Is your wife at home?	Sua moglie è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651748 (furoraceltica) & #11080506 (Guybrush88)
Isn't Tom courageous?	Tom non è coraggioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244649 (CK) & #8246865 (Guybrush88)
Isn't Tom incredible?	Tom non è incredibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244653 (CK) & #2811146 (Guybrush88)
Isn't Tom incredible?	Non è incredibile Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244653 (CK) & #2811147 (Guybrush88)
Isn't he a bit young?	Non è un po' giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981468 (Spamster) & #4720712 (Guybrush88)
Isn't he a bit young?	Lui non è un po' giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981468 (Spamster) & #4720713 (Guybrush88)
Isn't it a bit small?	Non è un po' piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619708 (ulyssemc1) & #2074824 (Guybrush88)
Isn't it a bit small?	Non è un po' piccola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619708 (ulyssemc1) & #2074825 (Guybrush88)
Isn't it interesting?	Non è interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733915 (CK) & #3774352 (Guybrush88)
Isn't life wonderful?	La vita non è meravigliosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373253 (CM) & #3373254 (Guybrush88)
Isn't life wonderful?	Non è meravigliosa la vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373253 (CM) & #3373255 (Guybrush88)
Isn't that Tom's hat?	Non è il cappello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647141 (CK) & #5347945 (Guybrush88)
Isn't that beautiful?	Non è bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886867 (CK) & #2398383 (Sirio60)
Isn't that beautiful?	Non è bella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886867 (CK) & #3052122 (Guybrush88)
Isn't that fantastic?	Non è fantastico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248682 (CK) & #3774360 (valealb)
Isn't that important?	Non è importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248686 (CK) & #13681686 (Guybrush88)
Isn't there anything?	Non c'è nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248711 (CK) & #2993527 (Guybrush88)
Isn't there anything?	Non c'è niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248711 (CK) & #2993595 (Guybrush88)
It all worked out OK.	Si è risolto tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413084 (CK) & #4315696 (Guybrush88)
It belongs to me now.	Appartiene a me ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820324 (Spamster) & #2520913 (Guybrush88)
It belongs to me now.	Appartiene a me adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820324 (Spamster) & #2520914 (Guybrush88)
It belongs to me now.	Mi appartiene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820324 (Spamster) & #2520915 (Guybrush88)
It belongs to me now.	Mi appartiene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820324 (Spamster) & #2520916 (Guybrush88)
It can be negotiated.	Può essere negoziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753259 (CM) & #5753870 (Guybrush88)
It can be negotiated.	Può essere negoziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753259 (CM) & #5753871 (Guybrush88)
It could be a weapon.	Potrebbe essere un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403261 (CK) & #8037230 (Guybrush88)
It could be anywhere.	Potrebbe essere da qualsiasi parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417716 (CK) & #3417763 (Guybrush88)
It could be anywhere.	Potrebbe essere da qualunque parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417716 (CK) & #3417764 (Guybrush88)
It definitely helped.	Ha sicuramente aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753258 (CM) & #5753869 (Guybrush88)
It didn't rain today.	Non ha piovuto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11325383 (CK) & #13322063 (Guybrush88)
It didn't seem right.	Non sembrava giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736496 (CK) & #6878239 (Guybrush88)
It didn't seem right.	Non sembrava giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736496 (CK) & #6878240 (Guybrush88)
It doesn't bother me.	Non mi dà fastidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929677 (CM) & #1513196 (Guybrush88)
It doesn't bother me.	A me non dà fastidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929677 (CM) & #1520392 (Guybrush88)
It doesn't bother me.	Non mi disturba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929677 (CM) & #4375148 (Guybrush88)
It doesn't bother us.	Non ci disturba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272031 (CK) & #5288118 (Guybrush88)
It doesn't seem fair.	Non sembra giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269349 (CK) & #2554741 (Guybrush88)
It doesn't seem fair.	Non sembra equo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269349 (CK) & #2554742 (Guybrush88)
It gets on my nerves.	Mi dà sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51263 (CK) & #2723218 (Guybrush88)
It happened too fast.	È successo troppo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129289 (CK) & #4867596 (Guybrush88)
It happened too fast.	È capitato troppo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129289 (CK) & #4867597 (Guybrush88)
It happens sometimes.	Succede a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248733 (CK) & #3348767 (Guybrush88)
It happens sometimes.	Capita a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248733 (CK) & #3348768 (Guybrush88)
It happens too often.	Succede troppo spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096951 (sundown) & #9116342 (Guybrush88)
It happens too often.	Capita troppo spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096951 (sundown) & #9116344 (Guybrush88)
It has my name on it.	Ha sopra il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42902 (CK) & #625067 (Guybrush88)
It has my name on it.	C'è sopra il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42902 (CK) & #2682773 (Guybrush88)
It has to be removed.	Deve essere rimosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178602 (CK) & #3845060 (Guybrush88)
It has to be removed.	Deve essere rimossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178602 (CK) & #3845061 (Guybrush88)
It helps our economy.	Aiuta la nostra economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753255 (CM) & #5753866 (Guybrush88)
It is already eleven.	Sono già le undici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1618 (CK) & #373755 (Pharamp)
It is already eleven.	Si sono già fatte le undici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1618 (CK) & #1875494 (hitori37)
It is in the kitchen.	È in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2080085 (CK) & #2066505 (Guybrush88)
It is kind of pretty.	È piuttosto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897701 (CK) & #3924338 (Guybrush88)
It is kind of pretty.	È piuttosto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897701 (CK) & #5125677 (Guybrush88)
It is not impossible.	Non è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3125429 (CM) & #2020396 (Guybrush88)
It is of great value.	È di grande valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42241 (CM) & #2485764 (Guybrush88)
It is time to get up.	È ora di alzarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299270 (CM) & #1246543 (Guybrush88)
It is very hot today.	Oggi fa molto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689 (blay_paul) & #409884 (Pharamp)
It is very hot today.	C'è molto caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689 (blay_paul) & #1117105 (Guybrush88)
It is very hot today.	Fa molto caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689 (blay_paul) & #2696820 (Guybrush88)
It is very hot today.	Oggi c'è molto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689 (blay_paul) & #4173275 (Guybrush88)
It isn't a bad thing.	Non è una brutta cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198911 (CK) & #4526606 (Guybrush88)
It isn't complicated.	Non è complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817079 (CK) & #3397566 (Guybrush88)
It isn't complicated.	Non è complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817079 (CK) & #6057209 (Guybrush88)
It isn't easy for me.	Non è facile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198329 (CK) & #3755910 (Guybrush88)
It isn't hard for me.	Non è difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197788 (CK) & #6728011 (Guybrush88)
It isn't hard for me.	Non è duro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197788 (CK) & #6728012 (Guybrush88)
It isn't hard for me.	Non è dura per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197788 (CK) & #6728014 (Guybrush88)
It isn't interesting.	Non è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357117 (CK) & #3559348 (Guybrush88)
It isn't their fault.	Non è colpa loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197341 (CK) & #2440058 (Guybrush88)
It isn't true, is it?	Non è vero, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197283 (CK) & #7252904 (Guybrush88)
It isn't true, is it?	Non è vera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197283 (CK) & #7252905 (Guybrush88)
It isn't yet working.	Non sta ancora funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197178 (CK) & #3280929 (Guybrush88)
It isn't your choice.	Non è la tua scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197586 (CK) & #7252862 (Guybrush88)
It isn't your choice.	Non è la sua scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197586 (CK) & #7252863 (Guybrush88)
It isn't your choice.	Non è la vostra scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197586 (CK) & #7252864 (Guybrush88)
It just doesn't work.	Semplicemente non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272048 (CK) & #7579640 (Guybrush88)
It just doesn't work.	Non funziona e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272048 (CK) & #7579641 (Guybrush88)
It looks fascinating.	Sembra affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248770 (CK) & #4562115 (Guybrush88)
It looks good on you.	Ti sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206563 (Hybrid) & #4601 (Guybrush88)
It looks like a bomb.	Sembra una bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156976 (CK) & #10156979 (Guybrush88)
It looks like a duck.	Sembra una papera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67766 (CK) & #1253968 (Guybrush88)
It looks like an egg.	Assomiglia a un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42039 (CK) & #1890580 (Guybrush88)
It looks like an egg.	Sembra un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42039 (CK) & #6701353 (Guybrush88)
It made people smile.	Ha fatto sorridere la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753252 (CM) & #5753857 (Guybrush88)
It made people smile.	Ha fatto sorridere le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753252 (CM) & #5753858 (Guybrush88)
It made people smile.	Fece sorridere la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753252 (CM) & #5753860 (Guybrush88)
It made people smile.	Fece sorridere le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753252 (CM) & #5753861 (Guybrush88)
It makes me feel sad.	Mi fa sentire triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447020 (CK) & #6678738 (Guybrush88)
It makes me so happy.	Mi rende così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044472 (CK) & #7934257 (Guybrush88)
It makes us stronger.	Ci rende più forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753249 (CM) & #5753782 (Guybrush88)
It makes you curious.	Ti fa incuriosire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753247 (CM) & #5753853 (Guybrush88)
It makes you curious.	Vi fa incuriosire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753247 (CM) & #5753855 (Guybrush88)
It makes you curious.	La fa incuriosire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753247 (CM) & #5753856 (Guybrush88)
It may cost me votes.	Può costarmi voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753246 (CM) & #5753851 (Guybrush88)
It may cost me votes.	Mi può costare voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753246 (CM) & #5753852 (Guybrush88)
It meant a lot to me.	Significava molto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415459 (CK) & #4315521 (Guybrush88)
It meant a lot to me.	Voleva dire molto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415459 (CK) & #4315536 (Guybrush88)
It might be too late.	Potrebbe essere troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442152 (CK) & #6872282 (Guybrush88)
It must be a mistake.	Deve essere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178629 (CK) & #4832420 (Guybrush88)
It must be destroyed.	Deve essere distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178617 (CK) & #5402299 (Guybrush88)
It must be destroyed.	Deve essere distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178617 (CK) & #5402300 (Guybrush88)
It must be expensive.	Deve essere costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10004465 (Ricardo14) & #10673448 (Guybrush88)
It must be expensive.	Deve essere costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10004465 (Ricardo14) & #10673449 (Guybrush88)
It must've been love.	Dev'essere stato amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477544 (gleki) & #4308079 (Guybrush88)
It must've been love.	Deve essere stato amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477544 (gleki) & #4308080 (Guybrush88)
It needed to be said.	Doveva essere detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635833 (CK) & #5629287 (Guybrush88)
It needed to be said.	Doveva essere detta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635833 (CK) & #5629289 (Guybrush88)
It needs to be fixed.	Deve essere riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908392 (CK) & #4908959 (Guybrush88)
It needs to be fixed.	Deve essere riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908392 (CK) & #4908960 (Guybrush88)
It needs to be fixed.	Deve essere fissato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908392 (CK) & #4908962 (Guybrush88)
It needs to be fixed.	Deve essere fissata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908392 (CK) & #4908963 (Guybrush88)
It rained for a week.	Ha piovuto per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211536 (alec) & #3662727 (Guybrush88)
It rarely snows here.	Nevica molto raramente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888941 (CK) & #5066195 (Guybrush88)
It requires practice.	Richiede pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8286669 (sundown) & #10626062 (Guybrush88)
It seemed to go well.	Sembrava andare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753243 (CM) & #5753847 (Guybrush88)
It seems pretty easy.	Sembra piuttosto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2934654 (astyng) & #4118248 (Guybrush88)
It seems right to me.	Mi pare giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1859506 (Eldad) & #1859498 (Guybrush88)
It seems right to me.	Mi sembra giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1859506 (Eldad) & #1859509 (Guybrush88)
It seems right to me.	Mi sembra corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1859506 (Eldad) & #1859510 (Guybrush88)
It seems right to me.	A me sembra giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1859506 (Eldad) & #2776621 (Guybrush88)
It should be allowed.	Dovrebbe essere permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753241 (CM) & #5753778 (Guybrush88)
It should be allowed.	Dovrebbe essere permessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753241 (CM) & #5753779 (Guybrush88)
It should be illegal.	Dovrebbe essere illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753240 (CM) & #5753777 (Guybrush88)
It snowed for a week.	Ha nevicato per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10563139 (ddnktr) & #3298373 (Guybrush88)
It snowed for a week.	Nevicò per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10563139 (ddnktr) & #3298374 (Guybrush88)
It snowed last night.	È nevicato la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247090 (mayahueli) & #1111484 (riccioberto)
It sure is difficult.	È sicuramente difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085966 (CK) & #5091588 (Guybrush88)
It tasted good to me.	Aveva un buon sapore per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733020 (CK) & #13278796 (Guybrush88)
It tastes disgusting.	Ha un sapore disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9975257 (ddnktr) & #10458679 (Guybrush88)
It tastes just right.	Il sapore è proprio perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269518 (CK) & #2727586 (Guybrush88)
It tastes just right.	Il gusto è proprio perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269518 (CK) & #2727587 (Guybrush88)
It tastes like sugar.	Sa di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500656 (CK) & #8206338 (Guybrush88)
It took half an hour.	C'è voluta mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72748 (CK) & #1266625 (Guybrush88)
It took half an hour.	Ci volle mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72748 (CK) & #1266626 (Guybrush88)
It took just an hour.	Ci è voluta solo un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405709 (blay_paul) & #5766480 (Guybrush88)
It took just an hour.	Ci è voluta soltanto un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405709 (blay_paul) & #5766481 (Guybrush88)
It took just an hour.	Ci è voluta solamente un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405709 (blay_paul) & #5766483 (Guybrush88)
It was a clear night.	Era una notte serena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870104 (Hybrid) & #7893567 (Guybrush88)
It was a good answer.	Era una buona risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826727 (CK) & #7103794 (Guybrush88)
It was a good answer.	È stata una buona risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826727 (CK) & #7103795 (Guybrush88)
It was a good answer.	Fu una buona risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826727 (CK) & #7103796 (Guybrush88)
It was a good choice.	È stata una buona scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008764 (CK) & #5008796 (Guybrush88)
It was a great night.	È stata una grande serata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447603 (CM) & #3846200 (Guybrush88)
It was a huge change.	Era un cambiamento enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667039 (CK) & #4669441 (Guybrush88)
It was a huge relief.	Era un enorme sollievo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494760 (CK) & #4516200 (Guybrush88)
It was a large canoe.	Era una canoa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904851 (CM) & #10912647 (Guybrush88)
It was a long flight.	È stato un volo lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428376 (CK) & #4359236 (Guybrush88)
It was a long flight.	Era un volo lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428376 (CK) & #4359238 (Guybrush88)
It was a long flight.	Fu un volo lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428376 (CK) & #4359240 (Guybrush88)
It was a long letter.	Era una lettera lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42224 (CK) & #3610662 (Guybrush88)
It was a perfect day.	Era una giornata perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501377 (CK) & #4507636 (Guybrush88)
It was a perfect day.	È stata una giornata perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501377 (CK) & #4507637 (Guybrush88)
It was a perfect day.	Fu una giornata perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501377 (CK) & #5890942 (Guybrush88)
It was a scary place.	Era un posto spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501413 (CK) & #5902978 (Guybrush88)
It was a short drive.	È stato un breve tragitto in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11658017 (Nuel) & #11658013 (Nuel)
It was a stupid idea.	Era un'idea stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020604 (Spamster) & #3892905 (Guybrush88)
It was a stupid idea.	È stata un'idea stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020604 (Spamster) & #3892907 (Guybrush88)
It was a stupid idea.	Fu un'idea stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020604 (Spamster) & #6047568 (Guybrush88)
It was a team effort.	È stato uno sforzo di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008763 (CK) & #5008784 (Guybrush88)
It was all a big lie.	Era tutto una grande bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315113 (CK) & #4315632 (Guybrush88)
It was all a mistake.	Era tutto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870188 (CK) & #13140919 (Guybrush88)
It was an experience.	Era un'esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494757 (CK) & #4516143 (Guybrush88)
It was an experience.	È stata un'esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494757 (CK) & #4516145 (Guybrush88)
It was an experiment.	Era un esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088857 (CM) & #3088848 (Guybrush88)
It was cold and dark.	Era freddo e buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964699 (ddnktr) & #10146053 (Guybrush88)
It was cold and dark.	Era fredda e buia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964699 (ddnktr) & #10146054 (Guybrush88)
It was disconcerting.	Era sconcertante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494756 (CK) & #4530804 (Guybrush88)
It was extraordinary.	Era straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494754 (CK) & #4561167 (Guybrush88)
It was extraordinary.	Era straordinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494754 (CK) & #4561168 (Guybrush88)
It was heart-warming.	È stato toccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502837 (CK) & #4503371 (Guybrush88)
It was heart-warming.	È stata toccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502837 (CK) & #4503372 (Guybrush88)
It was heart-warming.	Era toccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502837 (CK) & #4503373 (Guybrush88)
It was her first job.	Era il suo primo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864473 (Spamster) & #3132553 (Guybrush88)
It was his first job.	Era il suo primo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864474 (Spamster) & #3132553 (Guybrush88)
It was hot and humid.	Era caldo e umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129928 (ddnktr) & #10143439 (Guybrush88)
It was hot and humid.	Era calda e umida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129928 (ddnktr) & #10143440 (Guybrush88)
It was hot yesterday.	Faceva caldo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244519 (CK) & #808958 (riccioberto)
It was just fabulous.	Era semplicemente favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753234 (CM) & #5753708 (Guybrush88)
It was just fabulous.	Era semplicemente favolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753234 (CM) & #5753709 (Guybrush88)
It was kind of scary.	Era piuttosto spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008759 (CK) & #5008789 (Guybrush88)
It was kind of scary.	Era piuttosto spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008759 (CK) & #5008791 (Guybrush88)
It was lots of money.	Erano un sacco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008758 (CK) & #5008787 (Guybrush88)
It was lots of money.	Era un sacco di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008758 (CK) & #5008788 (Guybrush88)
It was my first kiss.	Era il mio primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460978 (Hybrid) & #3703075 (Guybrush88)
It was my first kiss.	È stato il mio primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460978 (Hybrid) & #3703076 (Guybrush88)
It was pretty brutal.	Era piuttosto brutale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753232 (CM) & #5753707 (Guybrush88)
It was pretty solemn.	Era piuttosto solenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753231 (CM) & #5753706 (Guybrush88)
It was pretty strong.	Era discretamente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753228 (CM) & #13450576 (Guybrush88)
It was rather boring.	Era piuttosto noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494751 (CK) & #4494875 (Guybrush88)
It was rather boring.	Era piuttosto noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494751 (CK) & #4494925 (Guybrush88)
It was selfish of me.	È stato egoista da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722663 (CM) & #5946788 (Guybrush88)
It was sheer torture.	Era tortura vera e propria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753226 (CM) & #7029579 (Guybrush88)
It was so depressing.	Era così deprimente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753225 (CM) & #5753662 (Guybrush88)
It was something new.	Era qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753223 (CM) & #5753660 (Guybrush88)
It was time to leave.	Era ora di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266756 (CK) & #5528232 (Guybrush88)
It was time to leave.	Era ora di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266756 (CK) & #5528233 (Guybrush88)
It was unforgettable.	Era indimenticabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753222 (CM) & #5753659 (Guybrush88)
It was unpredictable.	Era imprevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528321 (ConqueRRoR) & #3689328 (Guybrush88)
It was very romantic.	Era molto romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3305866 (Hybrid) & #5906289 (Guybrush88)
It was very romantic.	Era molto romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3305866 (Hybrid) & #5906290 (Guybrush88)
It wasn't Tom's idea.	Non era l'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647135 (CK) & #3869734 (Guybrush88)
It wasn't about that.	Non riguardava quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891519 (CK) & #6967555 (Guybrush88)
It wasn't deliberate.	Non era intenzionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126252 (CM) & #8001679 (Guybrush88)
It wasn't easy to do.	Non era facile da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497980 (CK) & #5813657 (Guybrush88)
It wasn't on purpose.	Non è stato fatto apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647138 (CK) & #5330183 (Guybrush88)
It wasn't on purpose.	Non è stata fatta apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647138 (CK) & #5330184 (Guybrush88)
It wasn't productive.	Non era produttivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126256 (CM) & #8006623 (Guybrush88)
It wasn't productive.	Non era produttiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126256 (CM) & #8006624 (Guybrush88)
It wasn't that funny.	Non era così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647137 (CK) & #3508986 (Guybrush88)
It wasn't that funny.	Non è stato così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647137 (CK) & #3508987 (Guybrush88)
It wasn't their idea.	Non era una loro idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494749 (CK) & #4561049 (Guybrush88)
It wasn't their idea.	Non è stata una loro idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494749 (CK) & #4561051 (Guybrush88)
It went off smoothly.	È andato via liscio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358577 (megamanenm) & #4736574 (Guybrush88)
It went off smoothly.	È andata via liscia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358577 (megamanenm) & #4736575 (Guybrush88)
It will be dark soon.	Farà buio presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32473 (CK) & #3218158 (Guybrush88)
It will be very hard.	Sarà durissima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721018 (CM) & #2721017 (Guybrush88)
It will be very hard.	Sarà durissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721018 (CM) & #2721019 (Guybrush88)
It will rain tonight.	Stanotte pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243349 (CK) & #377099 (Pharamp)
It won't be long now.	Non sarà lungo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276542 (CK) & #4735405 (Guybrush88)
It won't be long now.	Non sarà lunga ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276542 (CK) & #4735406 (Guybrush88)
It won't be long now.	Non sarà lungo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276542 (CK) & #4735407 (Guybrush88)
It won't be long now.	Non sarà lunga adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276542 (CK) & #4735409 (Guybrush88)
It won't be pleasant.	Non sarà piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272055 (CK) & #4771176 (Guybrush88)
It won't be possible.	Non sarà possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891523 (CK) & #3401592 (Guybrush88)
It won't be that bad.	Non sarà così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276545 (CK) & #2819903 (Guybrush88)
It worked every time.	Ha funzionato ogni volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502656 (CK) & #4504159 (Guybrush88)
It worked every time.	Funzionava ogni volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502656 (CK) & #4504160 (Guybrush88)
It would be romantic.	Sarebbe romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891532 (CK) & #10106598 (Guybrush88)
It would be romantic.	Sarebbe romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891532 (CK) & #10106599 (Guybrush88)
It would've been fun.	Sarebbe stato divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678309 (CK) & #4651023 (Guybrush88)
It would've been fun.	Sarebbe stata divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678309 (CK) & #4651028 (Guybrush88)
It'll be a long wait.	Sarà una lunga attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636192 (CK) & #5206486 (Guybrush88)
It'll cost me my job.	Mi costerà il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50273 (CK) & #5412124 (Guybrush88)
It'll cost me my job.	Mi costerà il mio impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50273 (CK) & #5412125 (Guybrush88)
It'll soon be spring.	Sarà presto primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686554 (CK) & #3861240 (Guybrush88)
It'll work next time.	Funzionerà la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4738382 (pvcweb) & #4981374 (Guybrush88)
It's 99.9% effective.	È efficace al 99,9%.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767352 (Spamster) & #2085419 (Guybrush88)
It's OK to be afraid.	Va bene avere paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635832 (CK) & #10900820 (Guybrush88)
It's OK. Don't worry.	Va tutto bene. Non preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748648 (CK) & #12748771 (Guybrush88)
It's OK. Don't worry.	Va tutto bene. Non preoccupatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748648 (CK) & #12748772 (Guybrush88)
It's OK. Don't worry.	Va tutto bene. Non si preoccupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748648 (CK) & #12748773 (Guybrush88)
It's OK. Don't worry.	Va tutto bene. Non ti preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748648 (CK) & #12748774 (Guybrush88)
It's OK. Don't worry.	Va tutto bene. Non vi preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748648 (CK) & #12748775 (Guybrush88)
It's October already.	È già ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410490 (CK) & #7415719 (Guybrush88)
It's Tom's, isn't it?	È di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899931 (CK) & #7901490 (Guybrush88)
It's a beautiful day.	È una bella giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318150 (CK) & #1271116 (Guybrush88)
It's a beautiful job.	È un bel lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239318 (CM) & #1194489 (riccioberto)
It's a bit expensive.	È un po' costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7913361 (CK) & #7913380 (Guybrush88)
It's a bit expensive.	È un po' costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7913361 (CK) & #7913381 (Guybrush88)
It's a cheap monitor.	È un monitor economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151885 (ddnktr) & #10474340 (Guybrush88)
It's a deadly poison.	È un veleno letale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494748 (CK) & #4560494 (Guybrush88)
It's a difficult job.	È un lavoro difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265308 (CK) & #5352940 (Guybrush88)
It's a family secret.	È un segreto di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722374 (CK) & #3948373 (Guybrush88)
It's a full-time job.	È un lavoro a tempo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502655 (CK) & #4504156 (Guybrush88)
It's a full-time job.	È un impiego a tempo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502655 (CK) & #4504158 (Guybrush88)
It's a good question.	È una buona domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521667 (CK) & #1818698 (Guybrush88)
It's a great feeling.	È un'ottima sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753219 (CM) & #5753657 (Guybrush88)
It's a hard question.	È una domanda difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704255 (Zifre) & #706121 (Guybrush88)
It's a kitchen knife.	È un coltello da cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823221 (CK) & #3863110 (Guybrush88)
It's a lot safer now.	È molto più sicuro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238952 (CK) & #6800748 (Guybrush88)
It's a lot safer now.	È molto più sicura ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238952 (CK) & #6800749 (Guybrush88)
It's a lot safer now.	È molto più sicuro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238952 (CK) & #6800750 (Guybrush88)
It's a lot safer now.	È molto più sicura adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238952 (CK) & #6800752 (Guybrush88)
It's a lovely flower.	È un fiore adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5966433 (mailohilohi) & #11223592 (Guybrush88)
It's a minor problem.	È un problema minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464479 (CK) & #7478693 (Guybrush88)
It's a piece of cake.	È un pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21259 (Eldad) & #1107183 (Guybrush88)
It's a piece of cake.	È una fetta di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21259 (Eldad) & #1107184 (Guybrush88)
It's a piece of cake.	È un gioco da ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21259 (Eldad) & #1988415 (Guybrush88)
It's a piece of cake.	È una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21259 (Eldad) & #1988416 (Guybrush88)
It's a sad situation.	È una situazione triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8509848 (CK) & #11840486 (Guybrush88)
It's a very sad tale.	È una storia molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472951 (CK) & #2217351 (hitori37)
It's a waste of time.	È una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42348 (CK) & #4853980 (Guybrush88)
It's about two miles.	Sono circa due miglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72903 (CK) & #4230321 (Guybrush88)
It's all Greek to me.	Questo per me è arabo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249797 (Zifre) & #426705 (Guybrush88)
It's all Tom's fault.	È tutta colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027398 (CK) & #1329965 (Guybrush88)
It's all about money.	Riguarda tutto i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330194 (Hybrid) & #2921087 (Guybrush88)
It's all about money.	Riguarda tutto il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330194 (Hybrid) & #2921088 (Guybrush88)
It's all over for us.	È tutto finito per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286499 (CK) & #1313219 (Guybrush88)
It's all over for us.	Per noi è tutto finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286499 (CK) & #1313220 (Guybrush88)
It's all ready to go.	È tutto pronto per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753217 (CM) & #5753656 (Guybrush88)
It's all very simple.	È tutto molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722576 (CM) & #7831866 (Guybrush88)
It's almost midnight.	È quasi mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736476 (CK) & #5732424 (Guybrush88)
It's almost the same.	È quasi lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7942941 (Tangobango) & #7894143 (dnnywld)
It's almost the same.	È quasi lo stesso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7942941 (Tangobango) & #10153977 (Guybrush88)
It's almost the same.	È quasi la stessa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7942941 (Tangobango) & #10153978 (Guybrush88)
It's already October.	È già ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410492 (CK) & #7415719 (Guybrush88)
It's already stopped.	Si è già fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249034 (CK) & #4095339 (Guybrush88)
It's already stopped.	Si è già fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249034 (CK) & #4095340 (Guybrush88)
It's an easy victory.	È una vittoria facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435761 (CK) & #1642455 (Guybrush88)
It's an old computer.	È un vecchio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8234813 (meshbags) & #11544122 (Guybrush88)
It's an old computer.	È un computer vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8234813 (meshbags) & #11544123 (Guybrush88)
It's an open meeting.	È una riunione aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753216 (CM) & #5753655 (Guybrush88)
It's an unusual name.	È un nome insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4627277 (Hybrid) & #4627285 (Guybrush88)
It's as clear as mud.	È limpido come il fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3268076 (celeriac) & #3318152 (Guybrush88)
It's as clear as mud.	È limpida come il fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3268076 (celeriac) & #3318153 (Guybrush88)
It's as easy as that.	È facile come quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006435 (CK) & #5007929 (Guybrush88)
It's been a busy day.	È stata una giornata impegnativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046708 (CK) & #5365128 (Guybrush88)
It's been a long war.	È stata una lunga guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636099 (CK) & #6910477 (dnnywld)
It's been a pleasure.	È stato un piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547650 (CK) & #2847695 (Guybrush88)
It's been a struggle.	È stata una lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502375 (CK) & #4504871 (Guybrush88)
It's been dismantled.	È stato smantellato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721565 (CM) & #4146436 (Guybrush88)
It's been dismantled.	È stata smantellata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721565 (CM) & #4146438 (Guybrush88)
It's been fun for us.	È stato divertente per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006430 (CK) & #5007912 (Guybrush88)
It's been fun for us.	È stata divertente per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006430 (CK) & #5007913 (Guybrush88)
It's been fun so far.	È stato divertente finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006429 (CK) & #5007914 (Guybrush88)
It's been fun so far.	È stata divertente finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006429 (CK) & #5007915 (Guybrush88)
It's behind the tree.	È dietro l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12429425 (CK) & #13290554 (Guybrush88)
It's bigger than Tom.	È più grande di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262213 (CK) & #4313596 (Guybrush88)
It's bigger than you.	È più grande di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907760 (CK) & #4313597 (Guybrush88)
It's bigger than you.	È più grande di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907760 (CK) & #4313599 (Guybrush88)
It's bigger than you.	È più grande di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907760 (CK) & #4313601 (Guybrush88)
It's boiling in here.	Si bolle qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61670 (CK) & #3875867 (Guybrush88)
It's boring to watch.	È noioso da guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538680 (Spamster) & #1538690 (Guybrush88)
It's boring to watch.	È noiosa da guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538680 (Spamster) & #1538691 (Guybrush88)
It's common courtesy.	È cortesia comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309375 (Hybrid) & #7465174 (Guybrush88)
It's easier this way.	È più facile in questo modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636261 (CK) & #4966102 (Guybrush88)
It's easy to do that.	È facile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852698 (CK) & #5973860 (Guybrush88)
It's easy to prepare.	È facile da preparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525048 (DJ_Saidez) & #9739260 (Guybrush88)
It's finally October.	È finalmente ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10071224 (ddnktr) & #10071225 (Guybrush88)
It's finally my turn.	È finalmente il mio turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090800 (AlanF_US) & #7037760 (Guybrush88)
It's finally my turn.	Finalmente è il mio turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090800 (AlanF_US) & #7037762 (Guybrush88)
It's fun to watch TV.	È divertente guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39158 (CK) & #3574290 (Guybrush88)
It's fun to watch TV.	È divertente guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39158 (CK) & #3574292 (Guybrush88)
It's funny, you know.	È divertente, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647134 (CK) & #4949698 (Guybrush88)
It's funny, you know.	È divertente, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647134 (CK) & #4949699 (Guybrush88)
It's funny, you know.	È divertente, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647134 (CK) & #4949700 (Guybrush88)
It's going to happen.	Succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280366 (CK) & #2337408 (Guybrush88)
It's going to happen.	Capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280366 (CK) & #4861458 (Guybrush88)
It's good to be here.	È bello essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635903 (CK) & #4560925 (Guybrush88)
It's good to see you.	È bello vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954081 (CK) & #2933610 (Guybrush88)
It's good to see you.	È bello vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954081 (CK) & #2933612 (Guybrush88)
It's good to see you.	È bello vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954081 (CK) & #2933613 (Guybrush88)
It's gotta be a joke.	Deve essere una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6041590 (Hybrid) & #11810487 (Guybrush88)
It's happened before.	È già successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249088 (CK) & #3538576 (Guybrush88)
It's happened before.	È già capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249088 (CK) & #3538577 (Guybrush88)
It's happening again.	Sta capitando ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249089 (CK) & #6147190 (Guybrush88)
It's happening again.	Sta capitando di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249089 (CK) & #6147191 (Guybrush88)
It's hard to believe.	È difficile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182396 (Hybrid) & #2452495 (Guybrush88)
It's hard to justify.	È difficile da giustificare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1247825 (CK) & #1329821 (Guybrush88)
It's hardly a secret.	Non è esattamente un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342611 (Hybrid) & #3342617 (alexachi)
It's helped us a lot.	Ci ha aiutati molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753214 (CM) & #5753837 (Guybrush88)
It's helped us a lot.	Ci ha aiutate molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753214 (CM) & #5753838 (Guybrush88)
It's in the basement.	È nel seminterrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647132 (CK) & #3152403 (Guybrush88)
It's just a headache.	È solo un mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953108 (CK) & #4716209 (Guybrush88)
It's just a headache.	È soltanto un mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953108 (CK) & #4716210 (Guybrush88)
It's just a headache.	È solamente un mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953108 (CK) & #4716211 (Guybrush88)
It's kind of awkward.	È piuttosto imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722019 (CM) & #6826528 (Guybrush88)
It's made of leather.	È fatto di pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541492 (Spamster) & #2034965 (Guybrush88)
It's made of leather.	È fatta di pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541492 (Spamster) & #2034966 (Guybrush88)
It's my CD, isn't it?	È il mio CD, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433737 (CK) & #5680273 (Guybrush88)
It's nearly the same.	È quasi lo stesso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161617 (CK) & #10153977 (Guybrush88)
It's nearly the same.	È quasi la stessa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161617 (CK) & #10153978 (Guybrush88)
It's nice to be back.	È bello essere tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635991 (CK) & #9701589 (KuroiKarasu)
It's nice to be back.	È bello essere tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635991 (CK) & #9701590 (KuroiKarasu)
It's nice to be here.	È bello essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494747 (CK) & #4560925 (Guybrush88)
It's not Tom's fault.	Non è colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647130 (CK) & #3838906 (Guybrush88)
It's not a bad thing.	Non è una brutta cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983990 (Spamster) & #4526606 (Guybrush88)
It's not a big thing.	Non è una grande cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315009 (CK) & #5280979 (Guybrush88)
It's not a classroom.	Non è un'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529975 (CK) & #4431603 (Guybrush88)
It's not a good idea.	Non è una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497512 (marco87) & #1497514 (marco87)
It's not an easy job.	Non è un lavoro facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006423 (CK) & #5007940 (Guybrush88)
It's not complicated.	Non è complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249115 (CK) & #3397566 (Guybrush88)
It's not complicated.	Non è complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249115 (CK) & #6057209 (Guybrush88)
It's not deep enough.	Non è abbastanza profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648309 (Spamster) & #2421876 (Guybrush88)
It's not deep enough.	Non è abbastanza profonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648309 (Spamster) & #2421877 (Guybrush88)
It's not deep enough.	Non è sufficientemente profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648309 (Spamster) & #2421879 (Guybrush88)
It's not deep enough.	Non è sufficientemente profonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648309 (Spamster) & #2421880 (Guybrush88)
It's not deep enough.	Non è profondo a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648309 (Spamster) & #2421881 (Guybrush88)
It's not deep enough.	Non è profonda a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648309 (Spamster) & #2421882 (Guybrush88)
It's not easy for me.	Non è facile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415348 (CK) & #3755910 (Guybrush88)
It's not evening yet.	Non è ancora sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396298 (CM) & #2582140 (Guybrush88)
It's not explainable.	Non è spiegabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249119 (CK) & #5430501 (Guybrush88)
It's not hard for me.	Non è difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118462 (CK) & #6728011 (Guybrush88)
It's not hard for me.	Non è duro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118462 (CK) & #6728012 (Guybrush88)
It's not hard for me.	Non è dura per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118462 (CK) & #6728014 (Guybrush88)
It's not my birthday.	Non è il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713639 (CK) & #2714826 (Guybrush88)
It's not my decision.	Non è la mia decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713638 (CK) & #3683264 (Guybrush88)
It's not on the menu.	Non è in menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239847 (Hybrid) & #3540890 (Guybrush88)
It's not really food.	Non è proprio cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110739 (CM) & #3110740 (Guybrush88)
It's not so terrible.	Non è così terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820328 (CK) & #5064486 (Guybrush88)
It's not that simple.	Non è così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #777268 (CM) & #777321 (Guybrush88)
It's not that simple.	Non è così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #777268 (CM) & #777322 (Guybrush88)
It's not their fault.	Non è colpa loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440057 (CM) & #2440058 (Guybrush88)
It's not time to die.	Non è ora di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879964 (CK) & #4889346 (Guybrush88)
It's not your choice.	Non è la tua scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197587 (CK) & #7252862 (Guybrush88)
It's not your choice.	Non è la sua scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197587 (CK) & #7252863 (Guybrush88)
It's not your choice.	Non è la vostra scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197587 (CK) & #7252864 (Guybrush88)
It's nothing serious.	Non è niente di serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449019 (CK) & #4766709 (Guybrush88)
It's nothing serious.	Non è nulla di serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449019 (CK) & #4766711 (Guybrush88)
It's nothing special.	Non è niente di speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579202 (CM) & #4507211 (Guybrush88)
It's nothing special.	Non è nulla di speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579202 (CM) & #4507212 (Guybrush88)
It's only a computer.	È solo un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726644 (CM) & #11544284 (Guybrush88)
It's only a computer.	È soltanto un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726644 (CM) & #11544285 (Guybrush88)
It's only a computer.	È solamente un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726644 (CM) & #11544286 (Guybrush88)
It's our only option.	È la nostra unica opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087184 (CK) & #5091575 (Guybrush88)
It's over between us.	È finita tra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636151 (CK) & #3943386 (Guybrush88)
It's over now, right?	È finito ora, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731803 (CM) & #5161112 (Guybrush88)
It's over now, right?	È finita ora, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731803 (CM) & #5161113 (Guybrush88)
It's over now, right?	È finito adesso, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731803 (CM) & #5161118 (Guybrush88)
It's over now, right?	È finita adesso, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731803 (CM) & #5161120 (Guybrush88)
It's perfectly legal.	È perfettamente legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779830 (Spamster) & #2727576 (Guybrush88)
It's perfectly white.	È perfettamente bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593233 (CK) & #2512523 (Guybrush88)
It's perfectly white.	È perfettamente bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593233 (CK) & #2512524 (Guybrush88)
It's pork or nothing.	È maiale o niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3989264 (danepo) & #4507145 (Guybrush88)
It's pork or nothing.	È carne di maiale o niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3989264 (danepo) & #4507146 (Guybrush88)
It's probably a sign.	Probabilmente è un segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178628 (CK) & #3287927 (Guybrush88)
It's probably not OK.	Probabilmente non va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087186 (CK) & #5091579 (Guybrush88)
It's really annoying.	È davvero fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3866007 (CK) & #3900832 (Guybrush88)
It's really annoying.	È davvero fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3866007 (CK) & #3900834 (Guybrush88)
It's really annoying.	È veramente fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3866007 (CK) & #3900836 (Guybrush88)
It's really annoying.	È veramente fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3866007 (CK) & #3900837 (Guybrush88)
It's really horrible.	È davvero orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32530 (CK) & #1006734 (riccioberto)
It's really horrible.	È veramente orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32530 (CK) & #5606774 (Guybrush88)
It's really personal.	È davvero personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249225 (CK) & #2486655 (Guybrush88)
It's really personal.	È veramente personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249225 (CK) & #2486656 (Guybrush88)
It's really relaxing.	È davvero rilassante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753211 (CM) & #5753653 (Guybrush88)
It's really relaxing.	È veramente rilassante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753211 (CM) & #5753654 (Guybrush88)
It's scary down here.	È spaventoso quaggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635914 (CK) & #5356983 (Guybrush88)
It's snowing heavily.	Nevica copiosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7547059 (CK) & #7552108 (dnnywld)
It's snowing outside.	Sta nevicando fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3052444 (WestofEden) & #4520580 (Guybrush88)
It's so embarrassing.	È così imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249259 (CK) & #4361810 (Guybrush88)
It's solid as a rock.	È solido come una roccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635997 (CK) & #5755637 (Guybrush88)
It's solid as a rock.	È solida come una roccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635997 (CK) & #5755638 (Guybrush88)
It's sort of strange.	È abbastanza strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42706 (CK) & #3107324 (Guybrush88)
It's sort of strange.	È abbastanza strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42706 (CK) & #3502022 (Guybrush88)
It's sort of strange.	È piuttosto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42706 (CK) & #4431373 (Guybrush88)
It's sort of strange.	È piuttosto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42706 (CK) & #4431374 (Guybrush88)
It's started already.	È già iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249288 (CK) & #4975083 (Guybrush88)
It's started already.	È già iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249288 (CK) & #4975085 (Guybrush88)
It's started already.	È già cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249288 (CK) & #4975087 (Guybrush88)
It's started already.	È già cominciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249288 (CK) & #4975089 (Guybrush88)
It's started raining.	Ha iniziato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4510253 (CK) & #4510200 (Guybrush88)
It's started raining.	Ha cominciato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4510253 (CK) & #4510201 (Guybrush88)
It's still Halloween.	È ancora Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12123839 (CK) & #12136759 (Guybrush88)
It's still a mystery.	È ancora un mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964629 (CK) & #6966866 (Guybrush88)
It's still light out.	C'è ancora della luce fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860482 (CK) & #2860624 (Guybrush88)
It's still not ready.	Non è ancora pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636264 (CK) & #5404532 (dnnywld)
It's still not ready.	Non è ancora pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636264 (CK) & #6162182 (Guybrush88)
It's still not right.	È ancora sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410744 (CK) & #4585643 (Guybrush88)
It's still not right.	È ancora sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410744 (CK) & #4585644 (Guybrush88)
It's still too early.	È ancora troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636271 (CK) & #3340379 (Guybrush88)
It's stopped raining.	Ha smesso di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821270 (CK) & #896923 (matsuteo)
It's stopped snowing.	Ha smesso di nevicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440422 (CK) & #6965480 (Guybrush88)
It's terribly urgent.	È terribilmente urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249305 (CK) & #12967753 (Nuel)
It's the ideal place.	È il posto ideale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753210 (CM) & #3242373 (Guybrush88)
It's the ideal place.	È il luogo ideale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753210 (CM) & #11918775 (Guybrush88)
It's the last chance.	È l'ultima occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825813 (CK) & #2086277 (Guybrush88)
It's time for dinner.	È ora di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324619 (CK) & #415480 (shoras)
It's time to fess up.	È ora di confessare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548573 (erikspen) & #4515489 (Guybrush88)
It's time to go home.	È ora di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697418 (Eldad) & #4515475 (Guybrush88)
It's time to grow up.	È ora di crescere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753208 (CM) & #4515520 (Guybrush88)
It's time to move on.	È ora di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636056 (CK) & #3807746 (Guybrush88)
It's time to move on.	È ora di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636056 (CK) & #4515467 (Guybrush88)
It's time to wake up.	È ora di svegliarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818968 (CK) & #4515522 (Guybrush88)
It's too cold for me.	Fa troppo freddo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713637 (CK) & #3858852 (Guybrush88)
It's too cold for me.	È troppo freddo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713637 (CK) & #3858853 (Guybrush88)
It's too far to walk.	È troppo lontano per andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259014 (_undertoad) & #4875095 (Guybrush88)
It's too far to walk.	È troppo lontana per andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259014 (_undertoad) & #4875096 (Guybrush88)
It's too hard for me.	È troppo difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3712807 (AlanF_US) & #4132217 (Guybrush88)
It's too hot outside.	C'è troppo caldo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116017 (ddnktr) & #10212422 (Guybrush88)
It's too hot outside.	Fa troppo caldo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116017 (ddnktr) & #10212424 (Guybrush88)
It's too late anyway.	È troppo tardi in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636263 (CK) & #5703076 (Guybrush88)
It's too late for me.	È troppo tardi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615198 (Spamster) & #2347590 (Guybrush88)
It's too much to ask.	È troppo da chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753207 (CM) & #5753649 (Guybrush88)
It's totally useless.	È completamente inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700284 (mookeee) & #836534 (Guybrush88)
It's totally useless.	È totalmente inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700284 (mookeee) & #1700287 (Guybrush88)
It's under the chair.	È sotto la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713636 (CK) & #2714827 (Guybrush88)
It's under the table.	È sotto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39623 (CK) & #4907440 (Guybrush88)
It's very convenient.	È molto conveniente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736678 (CK) & #7875925 (Guybrush88)
It's very gratifying.	È molto gratificante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724076 (CM) & #3843266 (Guybrush88)
It's very hot inside.	C'è molto caldo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294563 (CK) & #10527784 (Guybrush88)
It's very nutritious.	È molto nutriente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249365 (CK) & #3534718 (Guybrush88)
It's very satisfying.	È molto soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249376 (CK) & #6122440 (Guybrush88)
It's very warm today.	Oggi fa molto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826350 (CK) & #409884 (Pharamp)
It's very warm today.	C'è molto caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826350 (CK) & #1117105 (Guybrush88)
It's very warm today.	Fa molto caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826350 (CK) & #2696820 (Guybrush88)
It's very warm today.	Oggi c'è molto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826350 (CK) & #4173275 (Guybrush88)
It's what Tom wanted.	È ciò che Tom voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262217 (CK) & #2485805 (Guybrush88)
It's what Tom wanted.	È quello che Tom voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262217 (CK) & #2485807 (Guybrush88)
It's what we deserve.	È quello che ci meritiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825397 (CK) & #3195088 (Guybrush88)
It's what we deserve.	È ciò che ci meritiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825397 (CK) & #3957206 (Guybrush88)
It's worth a fortune.	Vale una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915886 (papabear) & #3500291 (Guybrush88)
It's worth the money.	Ne vale i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020474 (CK) & #5020601 (Guybrush88)
It's worth the money.	Ne vale il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020474 (CK) & #5020602 (Guybrush88)
It's worth the price.	Vale il prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147965 (CK) & #5390736 (Guybrush88)
It's your civic duty.	È il tuo dovere civico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061980 (ddnktr) & #10152037 (Guybrush88)
It's your civic duty.	È il suo dovere civico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061980 (ddnktr) & #10152038 (Guybrush88)
It's your civic duty.	È il vostro dovere civico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061980 (ddnktr) & #10152039 (Guybrush88)
Italy is a peninsula.	L'Italia è una penisola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690740 (sysko) & #967800 (Guybrush88)
Join the competition.	Unisciti alla competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753205 (CM) & #5753631 (Guybrush88)
Join the competition.	Si unisca alla competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753205 (CM) & #5753634 (Guybrush88)
Join the competition.	Unitevi alla competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753205 (CM) & #5753635 (Guybrush88)
Just be careful, Tom.	Fai semplicemente attenzione, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860705 (CK) & #1923169 (Guybrush88)
Just close your eyes.	Chiudi solo gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860701 (CK) & #2143271 (hitori37)
Just go to your room.	Vai nella tua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531920 (CK) & #3531989 (Vallysing)
Just leave Tom alone.	Lasciate solo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860684 (CK) & #2198102 (hitori37)
Just leave Tom alone.	Lascia solo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860684 (CK) & #2198104 (hitori37)
Just name your price.	Fai il tuo prezzo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147963 (CK) & #5390766 (Guybrush88)
Just name your price.	Faccia il suo prezzo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147963 (CK) & #5390767 (Guybrush88)
Just name your price.	Fate il vostro prezzo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147963 (CK) & #5390768 (Guybrush88)
Keep the door closed.	Tieni la porta chiusa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38990 (CK) & #409755 (shoras)
Keep the door locked.	Tieni la porta chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39089 (CK) & #634540 (Guybrush88)
Keep the door locked.	Tenete la porta chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39089 (CK) & #634541 (Guybrush88)
Keep up your courage.	Mantenete il vostro coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264974 (CK) & #4043316 (Guybrush88)
Keep up your courage.	Mantieni il tuo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264974 (CK) & #4043317 (Guybrush88)
Keep up your courage.	Mantenga il suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264974 (CK) & #4043318 (Guybrush88)
Keep your mouth shut.	Tieni la bocca chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860650 (CK) & #2143276 (hitori37)
Keep your room clean.	Tieni la tua stanza pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319606 (CK) & #10781536 (Guybrush88)
Keep your room clean.	Tenga la sua stanza pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319606 (CK) & #10781537 (Guybrush88)
Keep your room clean.	Tenete la vostra stanza pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319606 (CK) & #10781538 (Guybrush88)
Keep your voice down.	Tieni la voce bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860649 (CK) & #2143283 (hitori37)
Leave the books here.	Lascia qui i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865476 (grindeldore) & #13328206 (Guybrush88)
Leave the books here.	Lascia qua i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865476 (grindeldore) & #13328207 (Guybrush88)
Leave the books here.	Lasci qui i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865476 (grindeldore) & #13328208 (Guybrush88)
Leave the books here.	Lasci qua i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865476 (grindeldore) & #13328209 (Guybrush88)
Leave the books here.	Lasciate qui i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865476 (grindeldore) & #13328210 (Guybrush88)
Leave the books here.	Lasciate qua i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865476 (grindeldore) & #13328212 (Guybrush88)
Leave the lights off.	Lascia le luci spente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357111 (CK) & #7018822 (Guybrush88)
Leave the lights off.	Lasciate le luci spente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357111 (CK) & #7018823 (Guybrush88)
Leave the lights off.	Lasci le luci spente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357111 (CK) & #7018824 (Guybrush88)
Lend me your bicycle.	Prestami la tua bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70610 (CK) & #1266602 (Guybrush88)
Lend me your bicycle.	Prestami la tua bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70610 (CK) & #1266603 (Guybrush88)
Lend me your bicycle.	Mi presti la sua bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70610 (CK) & #1266604 (Guybrush88)
Lend me your bicycle.	Mi presti la sua bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70610 (CK) & #1266606 (Guybrush88)
Lesson Three is hard.	La lezione tre è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118460 (CK) & #13282473 (Guybrush88)
Let go of the bottle.	Lasciate la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528367 (CK) & #5673305 (dnnywld)
Let go of the bottle.	Lascia la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528367 (CK) & #5673306 (dnnywld)
Let go of the bottle.	Lasci la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528367 (CK) & #11707198 (Guybrush88)
Let me be your alibi.	Lascia che io sia il tuo alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783412 (CK) & #3518869 (Guybrush88)
Let me be your alibi.	Lasci che io sia il suo alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783412 (CK) & #3518870 (Guybrush88)
Let me be your alibi.	Lasciate che io sia il vostro alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783412 (CK) & #3518872 (Guybrush88)
Let me call you back.	Lascia che ti richiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860636 (CK) & #2143287 (hitori37)
Let me call you back.	Mi permetta di richiamarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860636 (CK) & #2143294 (hitori37)
Let me feed the dogs.	Lascia che dia da mangiare ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9513732 (CK) & #12763888 (Guybrush88)
Let me feed the dogs.	Lasci che dia da mangiare ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9513732 (CK) & #12763889 (Guybrush88)
Let me feed the dogs.	Lasciate che dia da mangiare ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9513732 (CK) & #12763890 (Guybrush88)
Let me get my violin.	Fammi prendere il mio violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403373 (CK) & #3405064 (Guybrush88)
Let me get my violin.	Fatemi prendere il mio violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403373 (CK) & #3405103 (Guybrush88)
Let me get my violin.	Mi faccia prendere il mio violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403373 (CK) & #3405104 (Guybrush88)
Let me take a gander.	Fammi dare uno sguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860614 (CM) & #2034968 (Guybrush88)
Let me take a gander.	Fatemi dare uno sguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860614 (CM) & #2034969 (Guybrush88)
Let me take a gander.	Mi faccia dare uno sguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860614 (CM) & #2034970 (Guybrush88)
Let me try something.	Fammi provare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064627 (CK) & #5678026 (Guybrush88)
Let me try something.	Mi faccia provare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064627 (CK) & #5678027 (Guybrush88)
Let me try something.	Fatemi provare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064627 (CK) & #5678028 (Guybrush88)
Let me work in peace.	Lasciami lavorare in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735132 (iamgrim) & #410224 (Pharamp)
Let me work in peace.	Lasciatemi lavorare in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735132 (iamgrim) & #4274541 (Guybrush88)
Let me work in peace.	Mi lasci lavorare in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735132 (iamgrim) & #4274542 (Guybrush88)
Let's be friends, OK?	Diventiamo amici, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178406 (CK) & #7757994 (Guybrush88)
Let's be friends, OK?	Diventiamo amiche, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178406 (CK) & #7757995 (Guybrush88)
Let's buy Tom a pony.	Compriamo un pony a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823043 (CK) & #13515360 (Guybrush88)
Let's buy this radio.	Compriamo questa radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357102 (CK) & #6635205 (Guybrush88)
Let's check it later.	Controlliamolo dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71687 (CK) & #1266617 (Guybrush88)
Let's check it later.	Controlliamola dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71687 (CK) & #1266618 (Guybrush88)
Let's check it later.	Controlliamolo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71687 (CK) & #1266619 (Guybrush88)
Let's check it later.	Controlliamola più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71687 (CK) & #1266620 (Guybrush88)
Let's discuss it now.	Discutiamone ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392692 (CK) & #8201747 (Guybrush88)
Let's discuss it now.	Discutiamone adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392692 (CK) & #8201748 (Guybrush88)
Let's do Tom a favor.	Facciamo un favore a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178407 (CK) & #5680256 (Guybrush88)
Let's do some boxing.	Facciamo un po' di boxe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54235 (CM) & #2885545 (Guybrush88)
Let's drink some tea.	Beviamo del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11911055 (CK) & #3743142 (Guybrush88)
Let's eat everything.	Mangiamo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706125 (DJ_Saidez) & #10819795 (Bethanielle)
Let's eat some pasta.	Mangiamo un po' di pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5969751 (ApioDelPueblo) & #5969754 (Guybrush88)
Let's feed the birds.	Diamo da mangiare agli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915507 (CK) & #11915892 (Guybrush88)
Let's find some food.	Troviamo del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11911885 (CK) & #13443707 (Guybrush88)
Let's finish the job.	Finiamo il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920077 (Spamster) & #3414346 (Guybrush88)
Let's get on the bus.	Saliamo sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35367 (CK) & #2068261 (Guybrush88)
Let's get some lunch.	Andiamo a prendere un po' di cibo per il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007717 (CK) & #4431452 (Guybrush88)
Let's get some sleep.	Dormiamo un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839553 (CK) & #5670279 (Guybrush88)
Let's go and ask Tom.	Andiamo a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007711 (CK) & #4118930 (Guybrush88)
Let's go and ask Tom.	Andiamo a chiederlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007711 (CK) & #4233121 (Guybrush88)
Let's go back to Tom.	Torniamo da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007709 (CK) & #5070729 (Guybrush88)
Let's go back to Tom.	Ritorniamo da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007709 (CK) & #5070731 (Guybrush88)
Let's go by taxi, OK?	Andiamo in taxi, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290698 (CK) & #1723474 (Guybrush88)
Let's go for a drink.	Andiamo a bere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636006 (CK) & #5486128 (Guybrush88)
Let's go get a drink.	Andiamo a prendere qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007707 (CK) & #4785591 (Guybrush88)
Let's go grab a beer.	Andiamo a prendere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592382 (CK) & #11799973 (Guybrush88)
Let's go have a beer.	Andiamo a prenderci una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007706 (CK) & #4483208 (Guybrush88)
Let's go on a picnic.	Andiamo a fare un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666895 (CK) & #6669812 (Guybrush88)
Let's go play soccer.	Andiamo a giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9399435 (CK) & #12256301 (Guybrush88)
Let's go see Tom now.	Andiamo a trovare Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007704 (CK) & #3010889 (Guybrush88)
Let's go see Tom now.	Andiamo a trovare Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007704 (CK) & #3010890 (Guybrush88)
Let's go to my place.	Andiamo a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392662 (CK) & #3776429 (Guybrush88)
Let's go to the mall.	Andiamo al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852200 (CK) & #5569882 (Guybrush88)
Let's go wake Tom up.	Andiamo a svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007701 (CK) & #5996562 (Guybrush88)
Let's have a contest.	Facciamo un concorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500610 (CK) & #7711567 (Guybrush88)
Let's have breakfast.	Facciamo colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007700 (CK) & #11728473 (Guybrush88)
Let's have some cake.	Mangiamo un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007699 (CK) & #12019178 (Guybrush88)
Let's head back home.	Torniamo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392657 (CK) & #5533824 (Guybrush88)
Let's head back home.	Ritorniamo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392657 (CK) & #5533826 (Guybrush88)
Let's hope she comes.	Speriamo che venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #815440 (U2FS) & #2178223 (Guybrush88)
Let's hope she comes.	Speriamo che lei venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #815440 (U2FS) & #2178224 (Guybrush88)
Let's invest in this.	Investiamo in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913935 (CK) & #11916745 (Guybrush88)
Let's just go to bed.	Andiamo a letto e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007695 (CK) & #5403538 (Guybrush88)
Let's leave the room.	Lasciamo la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007690 (CK) & #5361567 (Guybrush88)
Let's leave tomorrow.	Partiamo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066996 (CK) & #11823464 (Guybrush88)
Let's leave tomorrow.	Andiamocene domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066996 (CK) & #11823465 (Guybrush88)
Let's let Tom decide.	Lasciamo decidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007689 (CK) & #6031471 (Guybrush88)
Let's make a snowman.	Facciamo un pupazzo di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395477 (CK) & #5405546 (dnnywld)
Let's meet in Boston.	Incontriamoci a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357099 (CK) & #7019214 (Guybrush88)
Let's meet on Sunday.	Vediamoci di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281815 (CK) & #374311 (Pharamp)
Let's meet on Sunday.	Incontriamoci di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281815 (CK) & #2367972 (Guybrush88)
Let's move the table.	Spostiamo il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007688 (CK) & #3041121 (Guybrush88)
Let's not be enemies.	Non siamo nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841291 (CK) & #3376437 (Guybrush88)
Let's not be enemies.	Non siamo nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841291 (CK) & #3376439 (Guybrush88)
Let's not bother Tom.	Non disturbiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392623 (CK) & #4961817 (Guybrush88)
Let's not exaggerate.	Non esageriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007686 (CK) & #1475229 (Guybrush88)
Let's play badminton.	Giochiamo a badminton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129781 (CK) & #13661600 (Guybrush88)
Let's play hopscotch.	Giochiamo al gioco della campana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007685 (CK) & #2512457 (Guybrush88)
Let's play something.	Giochiamo a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25240 (CK) & #3590263 (Guybrush88)
Let's play something.	Suoniamo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25240 (CK) & #3590264 (Guybrush88)
Let's relax a little.	Stacchiamo un attimo la spina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636734 (CM) & #1452717 (Guybrush88)
Let's relax a little.	Stacchiamo un po' la spina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636734 (CM) & #1481842 (Guybrush88)
Let's relax a little.	Rilassiamoci un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636734 (CM) & #3352371 (Guybrush88)
Let's relax a little.	Rilassiamoci un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636734 (CM) & #3352372 (Guybrush88)
Let's see what it is.	Vediamo cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007684 (CK) & #4073606 (Guybrush88)
Let's see what it is.	Vediamo che cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007684 (CK) & #4073607 (Guybrush88)
Let's sing and dance.	Cantiamo e balliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23925 (CM) & #3589855 (Guybrush88)
Let's sing and dance.	Cantiamo e danziamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23925 (CM) & #3589856 (Guybrush88)
Let's split the bill.	Dividiamoci il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502357 (momomonkey) & #2488342 (Guybrush88)
Let's split the bill.	Facciamo alla romana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502357 (momomonkey) & #2488343 (Guybrush88)
Let's start with Tom.	Iniziamo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262237 (CK) & #6019632 (Guybrush88)
Let's start with Tom.	Cominciamo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262237 (CK) & #6019633 (Guybrush88)
Let's start with you.	Cominciamo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392575 (CK) & #5230356 (Guybrush88)
Let's start with you.	Cominciamo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392575 (CK) & #5230357 (Guybrush88)
Let's start with you.	Cominciamo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392575 (CK) & #5230358 (Guybrush88)
Let's start with you.	Iniziamo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392575 (CK) & #5230360 (Guybrush88)
Let's start with you.	Iniziamo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392575 (CK) & #5230361 (Guybrush88)
Let's start with you.	Iniziamo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392575 (CK) & #5230362 (Guybrush88)
Let's study together.	Studiamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066984 (CK) & #6471661 (Guybrush88)
Let's take a picture.	Facciamo una foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265313 (CK) & #3115296 (Guybrush88)
Let's try once again.	Proviamo un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31520 (CK) & #1002157 (Guybrush88)
Let's work all night.	Lavoriamo tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11516991 (Nuel) & #11517019 (Nuel)
Lies beget more lies.	Le bugie generano altre bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930064 (eirik174) & #3481013 (Guybrush88)
Life is normal again.	La vita è di nuovo normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501185 (CK) & #6159619 (Guybrush88)
Life's a funny thing.	La vita è una cosa divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641549 (Spamster) & #3100753 (Guybrush88)
Lincoln died in 1865.	Lincoln è morto nel 1865.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29653 (CK) & #1246723 (Guybrush88)
Lincoln died in 1865.	Lincoln morì nel 1865.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29653 (CK) & #1246724 (Guybrush88)
Lions are colorblind.	I leoni sono daltonici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944311 (Hybrid) & #7430069 (Guybrush88)
Listen to good music.	Ascolta della buona musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159505 (ddnktr) & #10208464 (Guybrush88)
Listen to good music.	Ascoltate della buona musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159505 (ddnktr) & #10208465 (Guybrush88)
Listen to good music.	Ascolti della buona musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159505 (ddnktr) & #10208466 (Guybrush88)
Listen to me, please.	Ascoltami, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647125 (CK) & #3247099 (Guybrush88)
Listen to me, please.	Ascoltami, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647125 (CK) & #3247100 (Guybrush88)
Listen to me, please.	Ascoltatemi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647125 (CK) & #3247101 (Guybrush88)
Listen to me, please.	Ascoltatemi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647125 (CK) & #3247102 (Guybrush88)
Listen to me, please.	Mi ascolti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647125 (CK) & #3247104 (Guybrush88)
Listen to me, please.	Mi ascolti, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647125 (CK) & #3247106 (Guybrush88)
Listen to your heart.	Ascolta il tuo cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647124 (CK) & #3787019 (Guybrush88)
Look at that big dog.	Guarda quel grande cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68001 (CK) & #1254038 (Guybrush88)
Look at that big dog.	Guardate quel grande cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68001 (CK) & #7903753 (Guybrush88)
Look at that big dog.	Guardi quel grande cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68001 (CK) & #7903755 (Guybrush88)
Look at that picture.	Guarda quell'immagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68495 (CK) & #3635472 (Guybrush88)
Look at that picture.	Guardi quell'immagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68495 (CK) & #3635473 (Guybrush88)
Look at that picture.	Guardate quell'immagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68495 (CK) & #3635474 (Guybrush88)
Look at that picture.	Guarda quella foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68495 (CK) & #3635476 (Guybrush88)
Look at that picture.	Guardate quella foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68495 (CK) & #3635477 (Guybrush88)
Look at that picture.	Guardi quella foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68495 (CK) & #3635478 (Guybrush88)
Look at that picture.	Guarda quella fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68495 (CK) & #3635479 (Guybrush88)
Look at that picture.	Guardate quella fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68495 (CK) & #3635480 (Guybrush88)
Look at that picture.	Guardi quella fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68495 (CK) & #3635481 (Guybrush88)
Look at these prices.	Guarda questi prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647122 (CK) & #5390195 (Guybrush88)
Look at these prices.	Guardate questi prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647122 (CK) & #5390196 (Guybrush88)
Look at these prices.	Guardi questi prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647122 (CK) & #5390199 (Guybrush88)
Look at this picture.	Guarda questa immagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59966 (CK) & #3630631 (Guybrush88)
Look at this picture.	Guardate questa immagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59966 (CK) & #3630632 (Guybrush88)
Look at this picture.	Guardi questa immagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59966 (CK) & #3630633 (Guybrush88)
Look at this picture.	Guarda questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59966 (CK) & #3630634 (Guybrush88)
Look at this picture.	Guarda questa fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59966 (CK) & #3630635 (Guybrush88)
Look at this picture.	Guardi questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59966 (CK) & #3630636 (Guybrush88)
Look at this picture.	Guardi questa fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59966 (CK) & #3630637 (Guybrush88)
Look at this picture.	Guardate questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59966 (CK) & #3630638 (Guybrush88)
Look at this picture.	Guardate questa fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59966 (CK) & #3630639 (Guybrush88)
Look at those clouds.	Guarda quelle nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68579 (CK) & #2455629 (Guybrush88)
Look at those clouds.	Guardate quelle nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68579 (CK) & #2455633 (Guybrush88)
Look at those clouds.	Guardi quelle nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68579 (CK) & #2455634 (Guybrush88)
Look at what we made.	Guarda cosa abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937827 (CK) & #7940976 (Guybrush88)
Look at what we made.	Guardate cosa abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937827 (CK) & #7940977 (Guybrush88)
Look at what we made.	Guardi cosa abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937827 (CK) & #7940978 (Guybrush88)
Look at what you did.	Guarda cos'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424305 (CK) & #6939294 (Guybrush88)
Look at what you did.	Guardi cos'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424305 (CK) & #6939296 (Guybrush88)
Look at what you did.	Guardate cosa avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424305 (CK) & #6939297 (Guybrush88)
Look forward, please.	Guarda davanti a te, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32537 (CM) & #5733856 (Guybrush88)
Look forward, please.	Guarda davanti a te, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32537 (CM) & #5733858 (Guybrush88)
Look forward, please.	Guardi davanti a sé, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32537 (CM) & #5733860 (Guybrush88)
Look forward, please.	Guardi davanti a sé, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32537 (CM) & #5733862 (Guybrush88)
Look forward, please.	Guardate davanti a voi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32537 (CM) & #5733864 (Guybrush88)
Look forward, please.	Guardate davanti a voi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32537 (CM) & #5733866 (Guybrush88)
Look in front of you.	Guarda davanti a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274139 (sharptoothed) & #4090184 (Guybrush88)
Look in front of you.	Guardi davanti a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274139 (sharptoothed) & #4090185 (Guybrush88)
Look in front of you.	Guardate davanti a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274139 (sharptoothed) & #4090186 (Guybrush88)
Look out your window.	Guarda fuori dalla tua finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519390 (CK) & #3519527 (Guybrush88)
Look out your window.	Guardi fuori dalla sua finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519390 (CK) & #3519529 (Guybrush88)
Look out your window.	Guardate fuori dalla vostra finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519390 (CK) & #3519532 (Guybrush88)
Look what I've found.	Guardate cos'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500861 (CK) & #1273012 (Guybrush88)
Look what I've found.	Guarda cos'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500861 (CK) & #1948386 (Guybrush88)
Look what I've found.	Guardi cos'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500861 (CK) & #3774136 (Guybrush88)
Look what can happen.	Guarda cosa può succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824243 (CK) & #9860948 (Bethanielle)
Love is for everyone.	L'amore è per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9366892 (DJ_Saidez) & #13298133 (Guybrush88)
Love me, love my dog.	Amami, ama il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249649 (CK) & #700921 (Guybrush88)
Love me, love my dog.	Amatemi, amate il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249649 (CK) & #3261905 (Guybrush88)
Love me, love my dog.	Mi ami, ami il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249649 (CK) & #3261906 (Guybrush88)
Love me, love my dog.	Ama me, ama il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249649 (CK) & #3261907 (Guybrush88)
Love me, love my dog.	Amate me, amate il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249649 (CK) & #3261908 (Guybrush88)
Love me, love my dog.	Ami me, ami il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249649 (CK) & #3261909 (Guybrush88)
Love will find a way.	L'amore troverà sempre una strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985968 (CM) & #2985969 (Guybrush88)
Lovely day, isn't it?	Giornata adorabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #925222 (cris) & #4652541 (Guybrush88)
Luckily, I was wrong.	Fortunatamente mi sbagliavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499893 (CK) & #6464012 (Guybrush88)
Lunch will be served.	Verrà servito il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502063 (CK) & #4506810 (Guybrush88)
Lunch will be served.	Sarà servito il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502063 (CK) & #4506848 (Guybrush88)
Lunch will be served.	Il pranzo verrà servito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502063 (CK) & #4506849 (Guybrush88)
Lunch will be served.	Il pranzo sarà servito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502063 (CK) & #4506850 (Guybrush88)
Make yourself useful.	Renditi utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647121 (CK) & #4258009 (Guybrush88)
Make yourself useful.	Si renda utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647121 (CK) & #4258010 (Guybrush88)
Many men died at sea.	Molti uomini sono morti in mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454464 (CM) & #4760825 (Guybrush88)
Many men died at sea.	Molti uomini morirono in mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454464 (CM) & #5705800 (Guybrush88)
Many trees fell down.	Sono caduti molti alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323566 (CK) & #3426042 (Guybrush88)
Many trees fell down.	Caddero molti alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323566 (CK) & #3426043 (Guybrush88)
Mary came on her own.	Mary è venuta da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898340 (CK) & #2034978 (Guybrush88)
Mary came on her own.	Mary venne da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898340 (CK) & #2034979 (Guybrush88)
Mary designs dresses.	Mary progetta vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680673 (Source_VOA) & #4782360 (Guybrush88)
Mary filed her nails.	Mary si è limata le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287089 (Hybrid) & #5287202 (Guybrush88)
Mary filed her nails.	Mary si limò le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287089 (Hybrid) & #5287203 (Guybrush88)
Mary had a mammogram.	Mary ha fatto una mammografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7333525 (Hybrid) & #7337997 (Guybrush88)
Mary had a mammogram.	Mary fece una mammografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7333525 (Hybrid) & #7337998 (Guybrush88)
Mary has pretty eyes.	Mary ha dei begli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358723 (CK) & #6367509 (Guybrush88)
Mary hasn't left yet.	Mary non se n'è ancora andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12742188 (CK) & #12748872 (Guybrush88)
Mary hit her husband.	Mary ha colpito suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538280 (CK) & #12852130 (Guybrush88)
Mary hit her husband.	Mary colpì suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538280 (CK) & #12852131 (Guybrush88)
Mary is Tom's cousin.	Mary è la cugina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030070 (CK) & #1687202 (Guybrush88)
Mary is Tom's mother.	Mary è la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030064 (CK) & #2602534 (Guybrush88)
Mary is a brave girl.	Mary è una ragazza coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486652 (Spamster) & #4087655 (Guybrush88)
Mary is a single mom.	Mary è una madre single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030078 (CK) & #3461766 (Guybrush88)
Mary is a smart lady.	Mary è una donna intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410494 (CK) & #7415724 (Guybrush88)
Mary is a sweet girl.	Mary è una ragazza dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221372 (CK) & #5221463 (Guybrush88)
Mary is a timid girl.	Mary è una ragazza timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641139 (CarpeLanam) & #8644924 (Guybrush88)
Mary is an old woman.	Mary è una donna vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9182933 (CK) & #13301076 (Guybrush88)
Mary is an old woman.	Mary è una donna anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9182933 (CK) & #13301077 (Guybrush88)
Mary is unattractive.	Mary è brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203484 (CK) & #3018483 (Guybrush88)
Mary is unattractive.	Mary è sgradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203484 (CK) & #3018484 (Guybrush88)
Mary isn't my sister.	Mary non è mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898334 (CK) & #11111670 (Guybrush88)
Mary knit this scarf.	Mary ha lavorato a maglia questa sciarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7915577 (CK) & #7916854 (Guybrush88)
Mary knit this scarf.	Mary lavorò a maglia questa sciarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7915577 (CK) & #7916855 (Guybrush88)
Mary knitted a shawl.	Mary ha lavorato a maglia uno scialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7854324 (danepo) & #9550530 (Guybrush88)
Mary knitted a shawl.	Mary lavorò a maglia uno scialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7854324 (danepo) & #9550531 (Guybrush88)
Mary looks beautiful.	Mary sembra bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249585 (CK) & #2602553 (Guybrush88)
Mary looks beautiful.	Mary ha un bell'aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249585 (CK) & #2602554 (Guybrush88)
Mary needs a husband.	Mary ha bisogno di un marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10767609 (CK) & #12852177 (Guybrush88)
Mary needs a husband.	A Mary serve un marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10767609 (CK) & #12852178 (Guybrush88)
Mary plays the piano.	Mary suona il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31969 (CK) & #378869 (Pharamp)
Mary plays the piano.	Mary suona il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31969 (CK) & #1551257 (Guybrush88)
Mary says she's fine.	Mary dice che sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6429845 (CF) & #12518008 (Guybrush88)
Mary was a majorette.	Mary era una majorette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494745 (CK) & #4560954 (Guybrush88)
Mary was very pretty.	Mary era molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547648 (CK) & #5590389 (dnnywld)
Mary's dress is pink.	Il vestito di Mary è rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683410 (CK) & #6683466 (Guybrush88)
May I ask a question?	Posso fare una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594 (CK) & #412890 (shoras)
May I ask a question?	Potrei fare una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594 (CK) & #6536306 (Guybrush88)
May I borrow a ruler?	Posso prendere in prestito un righello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3269293 (CK) & #3269306 (Guybrush88)
May I borrow this CD?	Posso prendere in prestito questo CD?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61385 (CK) & #1246767 (Guybrush88)
May I eat this apple?	Posso mangiare questa mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336322 (CK) & #3569267 (Guybrush88)
May I eat this bread?	Posso mangiare questo pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592672 (WestofEden) & #11082345 (Guybrush88)
May I go out to play?	Posso uscire a giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22017 (CK) & #376184 (martin)
May I have some rice?	Posso avere del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7668054 (karloelkebekio) & #13136207 (Guybrush88)
May I have this book?	Posso avere questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56847 (CK) & #376636 (Pharamp)
May I kiss the bride?	Posso baciare la sposa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250957 (CK) & #8251003 (Guybrush88)
May I play the piano?	Posso suonare il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34901 (CK) & #5973526 (dnnywld)
May I play the piano?	Posso suonare il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34901 (CK) & #6540268 (Guybrush88)
May I sit behind you?	Posso sedermi dietro di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8630726 (shekitten) & #8645258 (Guybrush88)
May I sit behind you?	Posso sedermi dietro di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8630726 (shekitten) & #8645259 (Guybrush88)
May I sit behind you?	Posso sedermi dietro di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8630726 (shekitten) & #8645260 (Guybrush88)
May I sit behind you?	Mi posso sedere dietro di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8630726 (shekitten) & #8645261 (Guybrush88)
May I sit behind you?	Mi posso sedere dietro di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8630726 (shekitten) & #8645262 (Guybrush88)
May I sit behind you?	Mi posso sedere dietro di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8630726 (shekitten) & #8645263 (Guybrush88)
May I speak with Tom?	Posso parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034037 (Eldad) & #3842770 (Guybrush88)
May I speak with you?	Posso parlarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63861 (CK) & #1088142 (Guybrush88)
May I speak with you?	Posso parlarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63861 (CK) & #1088143 (Guybrush88)
May I speak with you?	Posso parlare con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63861 (CK) & #1246814 (Guybrush88)
May I speak with you?	Posso parlare con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63861 (CK) & #1246816 (Guybrush88)
May I speak with you?	Posso parlare con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63861 (CK) & #1246818 (Guybrush88)
May I speak with you?	Posso parlarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63861 (CK) & #1246819 (Guybrush88)
May I take a message?	Posso prendere un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25057 (CK) & #1246585 (Guybrush88)
May I take your coat?	Posso prendere il tuo cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62297 (CK) & #1246798 (Guybrush88)
May I take your coat?	Posso prendere il suo cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62297 (CK) & #1246799 (Guybrush88)
May I think about it?	Posso pensarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886856 (CK) & #2028127 (Guybrush88)
May I think about it?	Ci posso pensare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886856 (CK) & #5973834 (Guybrush88)
May I use some paper?	Posso usare un po' di carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263356 (CK) & #992966 (Guybrush88)
May I use some paper?	Posso utilizzare un po' di carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263356 (CK) & #992967 (Guybrush88)
May I use the toilet?	Posso usare il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38930 (CK) & #951623 (Guybrush88)
May I use the toilet?	Posso utilizzare il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38930 (CK) & #8491176 (Guybrush88)
May I use your phone?	Posso usare il tuo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16969 (CK) & #1254088 (Guybrush88)
May I use your phone?	Posso usare il suo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16969 (CK) & #1254089 (Guybrush88)
May I use your phone?	Posso usare il vostro telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16969 (CK) & #1254090 (Guybrush88)
May I use your phone?	Posso utilizzare il suo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16969 (CK) & #1995320 (Guybrush88)
May I use your phone?	Posso utilizzare il vostro telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16969 (CK) & #1995322 (Guybrush88)
May I use your phone?	Posso utilizzare il tuo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16969 (CK) & #1995325 (Guybrush88)
May the best man win.	Possa l'uomo migliore vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818538 (CK) & #6837835 (Guybrush88)
Maybe I'll bring Tom.	Forse porterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262240 (CK) & #5596223 (dnnywld)
Maybe Tom is in love.	Forse Tom è innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898325 (CK) & #4939191 (Guybrush88)
Maybe Tom left early.	Forse Tom è partito presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351188 (CK) & #8240167 (Guybrush88)
Maybe Tom left early.	Forse Tom se n'è andato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351188 (CK) & #8240170 (Guybrush88)
Maybe Tom will agree.	Forse Tom sarà d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495548 (CK) & #7740126 (Guybrush88)
Maybe he's not young.	Forse non è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502217 (CK) & #3630534 (Guybrush88)
Maybe he's not young.	Forse lui non è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502217 (CK) & #3630535 (Guybrush88)
Maybe it was obvious.	Forse era ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494744 (CK) & #4530805 (Guybrush88)
Maybe it was obvious.	Forse era ovvia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494744 (CK) & #4530806 (Guybrush88)
Maybe she won't come.	Forse non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1328394 (Eldad) & #6039136 (Guybrush88)
Maybe they are happy.	Forse sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108252 (nata23) & #2808376 (Guybrush88)
Maybe they are happy.	Forse loro sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108252 (nata23) & #2808377 (Guybrush88)
Maybe they're hungry.	Forse hanno fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647117 (CK) & #6921816 (Guybrush88)
Maybe they're hungry.	Forse sono affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647117 (CK) & #6921817 (Guybrush88)
Maybe they're hungry.	Forse sono affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647117 (CK) & #6921818 (Guybrush88)
Maybe we can do that.	Forse possiamo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091986 (CK) & #6092255 (Guybrush88)
Maybe we can do that.	Forse riusciamo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091986 (CK) & #6092256 (Guybrush88)
Maybe we can do that.	Forse lo possiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091986 (CK) & #6092257 (Guybrush88)
Maybe we can do that.	Forse lo riusciamo a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091986 (CK) & #6092258 (Guybrush88)
Maybe we should pray.	Forse dovremmo pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729608 (CM) & #8423239 (Guybrush88)
Maybe we should stop.	Forse dovremmo fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636088 (CK) & #12761881 (Guybrush88)
Maybe we should stop.	Forse ci dovremmo fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636088 (CK) & #12761882 (Guybrush88)
Maybe we should talk.	Forse dovremmo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181162 (CK) & #4657306 (Guybrush88)
Maybe we should talk.	Forse noi dovremmo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181162 (CK) & #4657308 (Guybrush88)
Maybe we should wait.	Forse dovremmo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636191 (CK) & #4067893 (Guybrush88)
Maybe we're too late.	Forse siamo troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635946 (CK) & #5479624 (Guybrush88)
Maybe you control it.	Forse lo argini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671753 (CM) & #1671749 (Guybrush88)
Maybe you should ask.	Forse dovresti chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374790 (CK) & #3430193 (Guybrush88)
Maybe you should ask.	Forse dovreste chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374790 (CK) & #3430194 (Guybrush88)
Maybe you should ask.	Forse dovrebbe chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374790 (CK) & #3430196 (Guybrush88)
Maybe you were right.	Forse avevi ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647116 (CK) & #11474850 (Guybrush88)
Maybe you were right.	Forse aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647116 (CK) & #11474851 (Guybrush88)
Maybe you were right.	Forse avevate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647116 (CK) & #11474852 (Guybrush88)
Maybe you'll succeed.	Forse avrai successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65028 (CK) & #3633886 (Guybrush88)
Maybe you'll succeed.	Forse avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65028 (CK) & #3633887 (Guybrush88)
Maybe you'll succeed.	Forse avrete successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65028 (CK) & #3633888 (Guybrush88)
Meet me at my office.	Incontriamoci nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413093 (CK) & #6369297 (Guybrush88)
Meeting boys is hard.	Incontrare dei ragazzi è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676661 (Spamster) & #5339638 (Guybrush88)
Meeting boys is hard.	Conoscere dei ragazzi è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676661 (Spamster) & #5339639 (Guybrush88)
Men are all the same.	Gli uomini sono tutti uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891716 (CK) & #4316127 (Guybrush88)
Merry Christmas, Tom!	Buon Natale, Tom!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12226226 (Ergulis) & #12229471 (Guybrush88)
Merry Christmas, Tom!	Felice Natale, Tom!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12226226 (Ergulis) & #12229472 (Guybrush88)
Merry Christmas, Tom.	Buon Natale, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11860032 (CK) & #12229468 (Guybrush88)
Merry Christmas, Tom.	Felice Natale, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11860032 (CK) & #12229469 (Guybrush88)
Milk is bad for cats.	Il latte fa male ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11148225 (shekitten) & #13084150 (Guybrush88)
Milk is good for you.	Il latte ti fa bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910788 (CK) & #13170186 (Guybrush88)
Milk is good for you.	Il latte vi fa bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910788 (CK) & #13170187 (Guybrush88)
Milk is good for you.	Il latte le fa bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910788 (CK) & #13170188 (Guybrush88)
Milk makes us strong.	Il latte ci rende forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19465 (CK) & #1867561 (Guybrush88)
Mission accomplished.	Missione compiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4706619 (shekitten) & #4698216 (Guybrush88)
Mom is in heaven now.	La mamma è in Paradiso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10350654 (CK) & #13302959 (Guybrush88)
Mom is in heaven now.	La mamma è in Paradiso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10350654 (CK) & #13302960 (Guybrush88)
Mom is now in heaven.	La mamma ora è in Paradiso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803463 (mervert1) & #13302965 (Guybrush88)
Mom is now in heaven.	La mamma adesso è in Paradiso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803463 (mervert1) & #13302966 (Guybrush88)
Monday was a hot day.	Lunedì era una giornata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273263 (CK) & #11867909 (Guybrush88)
Monday was so hectic.	Lunedì è stato così frenetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494743 (CK) & #4841814 (Guybrush88)
Monday was very cold.	Lunedì era molto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8220890 (CK) & #11867815 (Guybrush88)
Money can't buy life.	I soldi non possono comprare la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802073 (CM) & #1802074 (Guybrush88)
Money can't buy life.	Il denaro non può comprare la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802073 (CM) & #1802075 (Guybrush88)
Money changes people.	I soldi cambiano le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5537440 (Hybrid) & #11907065 (Guybrush88)
Money changes people.	I soldi cambiano la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5537440 (Hybrid) & #11907066 (Guybrush88)
Money changes people.	Il denaro cambia le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5537440 (Hybrid) & #11907067 (Guybrush88)
Money changes people.	Il denaro cambia la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5537440 (Hybrid) & #11907068 (Guybrush88)
Monkeys like bananas.	Alle scimmie piacciono le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824170 (CK) & #10696244 (Guybrush88)
Monkeys love bananas.	Le scimmie amano le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7238996 (Hybrid) & #7239790 (Guybrush88)
More money is needed.	Servono altri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043278 (CK) & #10881943 (dnnywld)
Most of us know that.	La maggior parte di noi lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008847 (CK) & #13013037 (Guybrush88)
Most people hate war.	La maggior parte delle persone odia la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353335 (CK) & #11275555 (Guybrush88)
Most people hate war.	La maggior parte della gente odia la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353335 (CK) & #11275556 (Guybrush88)
Most people think so.	La maggioranza delle persone pensa questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41186 (CK) & #374399 (Pharamp)
My French is limited.	Il mio francese è limitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547647 (CK) & #2827579 (Guybrush88)
My apartment is near.	Il mio appartamento è vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655403 (CK) & #1655414 (Guybrush88)
My apartment is tidy.	Il mio appartamento è ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10717749 (vxern) & #11301489 (Guybrush88)
My apartment is tiny.	Il mio appartamento è minuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538441 (CK) & #11301476 (Guybrush88)
My arm is killing me.	Il mio braccio mi sta uccidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635876 (CK) & #4369861 (Guybrush88)
My bag is over there.	La mia borsa è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273254 (CK) & #13338897 (Guybrush88)
My bag is very heavy.	La mia borsa è molto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4670942 (CK) & #4671458 (Guybrush88)
My battery just died.	Mi è appena morta la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986534 (CK) & #4281368 (Guybrush88)
My battery just died.	La mia batteria è appena morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986534 (CK) & #4281370 (Guybrush88)
My blood was boiling.	Il mio sangue stava ribollendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752491 (CM) & #13393380 (Guybrush88)
My brother has a dog.	Mio fratello ha un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3934229 (Yana_B) & #6470170 (Guybrush88)
My brother is stupid.	Mio fratello è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908952 (Spamster) & #13351718 (Guybrush88)
My car needs washing.	La mia macchina ha bisogno di essere lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251071 (CM) & #378851 (Pharamp)
My car needs washing.	La mia auto ha bisogno di essere lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251071 (CM) & #2020087 (Guybrush88)
My car needs washing.	La mia automobile ha bisogno di essere lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251071 (CM) & #2020088 (Guybrush88)
My car's in the shop.	La mia macchina è in negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321459 (CK) & #410961 (Pharamp)
My cat scratched Tom.	Il mio gatto ha graffiato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8876014 (CK) & #11270717 (Guybrush88)
My cat scratched Tom.	Il mio gatto graffiò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8876014 (CK) & #11270718 (Guybrush88)
My cat scratched Tom.	La mia gatta ha graffiato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8876014 (CK) & #11270720 (Guybrush88)
My cat scratched Tom.	La mia gatta graffiò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8876014 (CK) & #11270721 (Guybrush88)
My clock has stopped.	Il mio orologio si è fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732392 (CK) & #3746150 (Guybrush88)
My clothes are there.	I miei vestiti sono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635411 (Amastan) & #5936164 (Guybrush88)
My coffee is too hot.	Il mio caffè è troppo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10467867 (Objectivesea) & #13287107 (Guybrush88)
My dad's name is Tom.	Il nome del mio papà è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499892 (CK) & #4858933 (Guybrush88)
My dog bit Tom's leg.	Il mio cane ha morso la gamba di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233426 (CK) & #9572433 (Guybrush88)
My dog bit Tom's leg.	Il mio cane morse la gamba di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233426 (CK) & #9572434 (Guybrush88)
My eyes are watering.	I miei occhi stanno lacrimando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325981 (CK) & #8552805 (Guybrush88)
My eyes are watering.	Mi lacrimano gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325981 (CK) & #8552806 (Guybrush88)
My eyes keep burning.	I miei occhi continuano a bruciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127462 (CM) & #12544997 (Blueblaze)
My family is with me.	La mia famiglia è con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592368 (CK) & #8663961 (Guybrush88)
My family lives here.	La mia famiglia vive qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217002 (CansuVarol) & #4217090 (BEASY8)
My father grows rice.	Mio padre coltiva il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319336 (CK) & #11854166 (Guybrush88)
My father is at home.	Mio padre è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184057 (driada) & #1267886 (Guybrush88)
My father is healthy.	Mio padre è di buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455027 (wma) & #2455042 (Guybrush88)
My father isn't home.	Mio padre non è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280399 (Eldad) & #1280425 (Guybrush88)
My father works here.	Mio padre lavora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503007 (CK) & #1529254 (Guybrush88)
My father works here.	Mio padre lavora qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503007 (CK) & #12488269 (Guybrush88)
My father's a doctor.	Mio padre è un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #974169 (CM) & #416623 (shoras)
My father's a doctor.	Mio padre è medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #974169 (CM) & #1101898 (riccioberto)
My father's a hunter.	Mio padre è un cacciatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935791 (ddnktr) & #9935812 (Guybrush88)
My first car was red.	La mia prima macchina era rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7258063 (gcaplan) & #7200831 (dnnywld)
My hair is still wet.	I miei capelli sono ancora bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871394 (Hybrid) & #3073184 (Guybrush88)
My head is exploding.	Mi esplode la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124833 (CM) & #1124832 (Guybrush88)
My head is exploding.	Mi scoppia la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124833 (CM) & #3009015 (Guybrush88)
My head is exploding.	Mi sta scoppiando la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124833 (CM) & #3009016 (Guybrush88)
My head is exploding.	Mi sta esplodendo la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124833 (CM) & #3009017 (Guybrush88)
My headache has gone.	Mi è passato il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280175 (CK) & #2472850 (Guybrush88)
My heart is pounding.	Il mio cuore sta battendo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037114 (GPHemsley) & #8552824 (Guybrush88)
My home is my castle.	La mia casa è il mio castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646594 (Kirilo) & #653889 (Guybrush88)
My home is your home.	Casa mia è casa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1134064 (copecopecope) & #1106850 (Guybrush88)
My home is your home.	La mia casa è la tua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1134064 (copecopecope) & #1106852 (Guybrush88)
My house burned down.	La mia casa è bruciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636072 (CK) & #13421835 (Guybrush88)
My house burned down.	La mia casa bruciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636072 (CK) & #13421836 (Guybrush88)
My house faces south.	La mia casa è rivolta verso sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9673164 (ravensfeather) & #13421834 (Guybrush88)
My house is far away.	La mia casa è distante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4758544 (cairnhead) & #5281212 (Guybrush88)
My house is for sale.	La mia casa è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273231 (CK) & #13421571 (Guybrush88)
My house is very old.	La mia casa è molto vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273228 (CK) & #13421572 (Guybrush88)
My house isn't large.	La mia casa non è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357094 (CK) & #7019218 (Guybrush88)
My keyboard is dirty.	La mia tastiera è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9634653 (abburns) & #11225340 (Guybrush88)
My life is in danger.	La mia vita è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819609 (Hybrid) & #2895910 (Guybrush88)
My mother can't come.	Mia madre non può venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452728 (CM) & #377170 (Pharamp)
My mother can't come.	Mia madre non riesce a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452728 (CM) & #2588049 (Guybrush88)
My mother cooks well.	Mia madre cucina bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320879 (CK) & #373489 (Pharamp)
My mother is a nurse.	Mia madre è un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313812 (CK) & #5530612 (Guybrush88)
My mother is at home.	Mia madre è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823781 (CK) & #7207337 (Guybrush88)
My mother loves cake.	Mia madre ama le torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901811 (CK) & #12019042 (Guybrush88)
My mother was crying.	Mia madre piangeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077694 (keira_n) & #3641906 (Guybrush88)
My mother was crying.	Mia madre stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077694 (keira_n) & #3641908 (Guybrush88)
My motorcycle is new.	La mia moto è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5023357 (CarpeLanam) & #6143259 (Guybrush88)
My motorcycle is new.	La mia motocicletta è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5023357 (CarpeLanam) & #6143260 (Guybrush88)
My neighbors hate me.	I vicini mi detestano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933728 (mailohilohi) & #5968796 (dnnywld)
My old dress is blue.	Il mio vecchio vestito è blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456457 (lukaszpp) & #2758387 (Guybrush88)
My old dress is blue.	Il mio vecchio vestito è azzurro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456457 (lukaszpp) & #2758388 (Guybrush88)
My parents are great.	I miei genitori sono ottimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499890 (CK) & #5072622 (Guybrush88)
My parents are there.	I miei genitori sono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635927 (CK) & #3866812 (Guybrush88)
My patience gave out.	La mia pazienza ha ceduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250595 (CM) & #11547000 (Guybrush88)
My patience gave out.	La mia pazienza cedette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250595 (CM) & #11547001 (Guybrush88)
My plan was rejected.	Il mio piano è stato rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250749 (CK) & #7054607 (Guybrush88)
My plan was rejected.	Il mio piano fu rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250749 (CK) & #7054610 (Guybrush88)
My shirt isn't brown.	La mia camicia non è marrone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357091 (CK) & #7019221 (Guybrush88)
My sister is a nurse.	Mia sorella è infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779109 (CK) & #2779177 (Guybrush88)
My sister is married.	Mia sorella è sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250963 (CK) & #1073688 (leonardo)
My skirt is too long.	La mia gonna è troppo lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250338 (CK) & #962594 (riccioberto)
My son could've died.	Mio figlio poteva morire!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995222 (CM) & #2995209 (Guybrush88)
My son loves rockets.	Mio figlio ama i razzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138333 (CK) & #2802636 (Guybrush88)
My son loves rockets.	Mio figlio ama i missili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138333 (CK) & #2802639 (Guybrush88)
My son loves rockets.	Mio figlio ama i fuochi d'artificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138333 (CK) & #2802640 (Guybrush88)
My son's name is Tom.	Il nome di mio figlio è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647113 (CK) & #3143694 (Guybrush88)
My study is upstairs.	Il mio studio è al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251206 (CK) & #2576486 (Guybrush88)
My study is upstairs.	Il mio studio è di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251206 (CK) & #3777507 (Guybrush88)
My suitcase got lost.	La mia valigia è stata persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635471 (Joseph) & #4852515 (Guybrush88)
My suitcase got lost.	È stata persa la mia valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635471 (Joseph) & #4852516 (Guybrush88)
My sweater is purple.	Il mio maglione è viola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456475 (lukaszpp) & #9076755 (Guybrush88)
My town has a castle.	La mia città ha un castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954055 (CM) & #2954056 (Guybrush88)
My umbrella's broken.	Il mio ombrello è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11139053 (ddnktr) & #13071735 (Guybrush88)
My whole body itches.	Mi prude tutto il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205635 (CK) & #1268011 (Guybrush88)
My whole body itches.	Ho prurito su tutto il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205635 (CK) & #1922769 (Guybrush88)
My whole body itches.	Io ho prurito su tutto il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205635 (CK) & #1922770 (Guybrush88)
My wife died in 2013.	Mia moglie è morta nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126292 (CM) & #12853846 (Guybrush88)
My wife died in 2013.	Mia moglie morì nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126292 (CM) & #12853847 (Guybrush88)
My wife doesn't cook.	Mia moglie non cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272068 (CK) & #11670406 (Guybrush88)
My wife is a teacher.	Mia moglie è un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273213 (CK) & #11261912 (Guybrush88)
Neither book is mine.	Nessuno dei due libri è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307659 (CK) & #11230749 (Guybrush88)
Never say that again.	Non dirlo mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10203570 (espamatics) & #11090632 (Guybrush88)
Never say that again.	Non ditelo mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10203570 (espamatics) & #11090634 (Guybrush88)
Never say that again.	Non lo dica mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10203570 (espamatics) & #11090635 (Guybrush88)
Never say that again.	Non lo dire mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10203570 (espamatics) & #11090636 (Guybrush88)
Never say that again.	Non lo dite mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10203570 (espamatics) & #11090637 (Guybrush88)
Nicotine is a poison.	La nicotina è un veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6560493 (Source_VOA) & #6994198 (Guybrush88)
No arrests were made.	Non ci sono stati arresti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495745 (CK) & #4513495 (Guybrush88)
No arrests were made.	Non ci furono arresti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495745 (CK) & #5013850 (Guybrush88)
No family is perfect.	Nessuna famiglia è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11745467 (ddnktr) & #13421794 (Guybrush88)
No man escapes death.	Nessun uomo fugge dalla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2673581 (Joseph) & #13313252 (Guybrush88)
No man escapes death.	Nessun uomo scappa dalla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2673581 (Joseph) & #13313253 (Guybrush88)
No news is good news.	Nessuna nuova, buona nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2352 (CK) & #4588 (Guybrush88)
No one deserves that.	Nessuno lo merita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497224 (CK) & #4555405 (Guybrush88)
No one deserves that.	Nessuno se lo merita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497224 (CK) & #4555406 (Guybrush88)
No one else was hurt.	Nessun altro è rimasto ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4962881 (CK) & #4978787 (Guybrush88)
No one else was hurt.	Nessun altro rimase ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4962881 (CK) & #4978788 (Guybrush88)
No one escaped alive.	Nessuno è fuggito vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570960 (Hybrid) & #3219588 (Guybrush88)
No one escaped alive.	Nessuno fuggì vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570960 (Hybrid) & #3219589 (Guybrush88)
No one expected much.	Nessuno si aspettava molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498449 (CK) & #6827235 (Guybrush88)
No one had umbrellas.	Nessuno aveva degli ombrelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493704 (CK) & #4539968 (Guybrush88)
No one has a problem.	Nessuno ha un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663577 (CK) & #4900289 (Guybrush88)
No one has an answer.	Nessuno ha una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891735 (CK) & #5418016 (Guybrush88)
No one has been here.	Nessuno è stato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091137 (CK) & #3655567 (Guybrush88)
No one here knows me.	Nessuno qui mi conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466322 (CK) & #9473919 (Guybrush88)
No one here knows me.	Nessuno qua mi conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466322 (CK) & #9473920 (Guybrush88)
No one is expendable.	Nessuno è sacrificabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891743 (CK) & #3810355 (Guybrush88)
No one likes to lose.	A nessuno piace perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833453 (shekitten) & #5135206 (Guybrush88)
No one reads my blog.	Nessuno legge il mio blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483400 (Hybrid) & #12374257 (Guybrush88)
No one suspected Tom.	Nessuno sospettava di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091142 (CK) & #5574430 (Guybrush88)
No one wants to work.	Nessuno vuole lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521948 (CK) & #4292134 (Guybrush88)
No one was in danger.	Nessuno era in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008841 (CK) & #12729712 (Guybrush88)
No one was surprised.	Nessuno era sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502453 (CK) & #4504723 (Guybrush88)
No one will be fired.	Nessuno sarà licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091144 (CK) & #2457165 (Guybrush88)
No one will be fired.	Nessuno verrà licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091144 (CK) & #2457166 (Guybrush88)
No one will hurt you.	Nessuno ti farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091147 (CK) & #3410185 (Guybrush88)
No one will hurt you.	Nessuno vi farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091147 (CK) & #3410186 (Guybrush88)
No one will hurt you.	Nessuno le farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091147 (CK) & #3410187 (Guybrush88)
No one's in the bath.	Non c'è nessuno in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733562 (CK) & #4004181 (Guybrush88)
No one's in the bath.	Non c'è nessuno nel bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733562 (CK) & #4004182 (Guybrush88)
No one's judging you.	Nessuno ti sta giudicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091148 (CK) & #6103372 (Guybrush88)
No one's judging you.	Nessuno vi sta giudicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091148 (CK) & #6103374 (Guybrush88)
No one's judging you.	Nessuno la sta giudicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091148 (CK) & #6103375 (Guybrush88)
No system is perfect.	Nessun sistema è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501376 (CK) & #4507633 (Guybrush88)
Nobody calls me that.	Nessuno mi chiama così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4660409 (Hybrid) & #6464111 (Guybrush88)
Nobody can deny that.	Nessuno lo può negare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497198 (CK) & #4511841 (Guybrush88)
Nobody can deny that.	Nessuno può negarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497198 (CK) & #4511843 (Guybrush88)
Nobody can stand Tom.	Nessuno riesce a sopportare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502273 (CK) & #4507296 (Guybrush88)
Nobody can stand Tom.	Nessuno può sopportare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502273 (CK) & #4507297 (Guybrush88)
Nobody could see Tom.	Nessuno riusciva a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10146448 (CK) & #10814455 (WM3DAS)
Nobody could see Tom.	Nessuno poteva vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10146448 (CK) & #10814456 (WM3DAS)
Nobody could see Tom.	Nessuno poté vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10146448 (CK) & #10814457 (WM3DAS)
Nobody could see Tom.	Nessuno riuscì a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10146448 (CK) & #10814458 (WM3DAS)
Nobody deserves that.	Nessuno se lo merita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194274 (Hybrid) & #4555406 (Guybrush88)
Nobody ever helps me.	Nessuno mi aiuta mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635882 (CK) & #3847054 (Guybrush88)
Nobody ever helps me.	Non mi aiuta mai nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635882 (CK) & #3847055 (Guybrush88)
Nobody gained weight.	Nessuno ha preso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498787 (CK) & #4514248 (Guybrush88)
Nobody gained weight.	Nessuno prese peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498787 (CK) & #4514250 (Guybrush88)
Nobody goes in there.	Nessuno va lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852254 (CK) & #7834757 (Guybrush88)
Nobody goes in there.	Nessuno va là dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852254 (CK) & #7834758 (Guybrush88)
Nobody here knows me.	Nessuno qui mi conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9396792 (Ergulis) & #9473919 (Guybrush88)
Nobody here knows me.	Nessuno qua mi conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9396792 (Ergulis) & #9473920 (Guybrush88)
Nobody knew anything.	Nessuno sapeva nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12013224 (mayabe) & #12013228 (Guybrush88)
Nobody knew anything.	Nessuno sapeva niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12013224 (mayabe) & #12013230 (Guybrush88)
Nobody likes a delay.	A nessuno piace un ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752477 (CM) & #8131946 (Guybrush88)
Nobody likes to lose.	A nessuno piace perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833763 (CK) & #5135206 (Guybrush88)
Nobody lives forever.	Nessuno vive per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1134317 (CK) & #4517579 (Guybrush88)
Nobody lives with me.	Nessuno vive con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579311 (fanty) & #6173084 (Guybrush88)
Nobody lives with me.	Nessuno abita con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579311 (fanty) & #6173086 (Guybrush88)
Nobody needs to talk.	Nessuno deve parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995500 (CK) & #2995513 (Guybrush88)
Nobody said anything.	Nessuno ha detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249626 (CK) & #5651344 (Guybrush88)
Nobody said anything.	Nessuno ha detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249626 (CK) & #5651346 (Guybrush88)
Nobody said anything.	Nessuno disse niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249626 (CK) & #5651348 (Guybrush88)
Nobody said anything.	Nessuno disse nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249626 (CK) & #5651349 (Guybrush88)
Nobody spoke with me.	Nessuno ha parlato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493606 (blay_paul) & #5286991 (Guybrush88)
Nobody spoke with me.	Nessuno parlò con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493606 (blay_paul) & #5286993 (Guybrush88)
Nobody supported her.	Nessuno la appoggiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329084 (Eldad) & #5572320 (Guybrush88)
Nobody wants to come.	Nessuno vuole venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825657 (CK) & #1322032 (Guybrush88)
Nobody wants to lose.	Nessuno vuole perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273204 (CK) & #9929523 (Guybrush88)
Nobody wants to work.	Nessuno vuole lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4292135 (CK) & #4292134 (Guybrush88)
Nobody was listening.	Nessuno stava ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500694 (CK) & #5651434 (Guybrush88)
Nobody will help you.	Nessuno ti aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736926 (CK) & #5352512 (Guybrush88)
Nobody will help you.	Nessuno vi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736926 (CK) & #5352513 (Guybrush88)
Nobody will help you.	Nessuno la aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736926 (CK) & #5352514 (Guybrush88)
Nobody will hurt you.	Nessuno ti farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736965 (CK) & #3410185 (Guybrush88)
Nobody will hurt you.	Nessuno vi farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736965 (CK) & #3410186 (Guybrush88)
Nobody will hurt you.	Nessuno le farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736965 (CK) & #3410187 (Guybrush88)
Nobody would help me.	Nessuno mi aiuterebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108785 (CK) & #6109127 (Guybrush88)
Nobody's been inside.	Nessuno è stato dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249631 (CK) & #5973944 (Guybrush88)
Nobody's blaming you.	Nessuno ti sta incolpando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519317 (CK) & #3519324 (Guybrush88)
Nobody's blaming you.	Nessuno vi sta incolpando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519317 (CK) & #3519326 (Guybrush88)
Nobody's blaming you.	Nessuno la sta incolpando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519317 (CK) & #3519327 (Guybrush88)
Nobody's that stupid.	Nessuno è così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249635 (CK) & #6916270 (Guybrush88)
Nobody's volunteered.	Nessuno si è offerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111584 (CK) & #3257082 (Guybrush88)
Nobody's volunteered.	Nessuno si è offerto volontario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111584 (CK) & #5282019 (Guybrush88)
None of this is good.	Niente di questo è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494826 (Spamster) & #5084928 (Guybrush88)
None of this is good.	Nulla di questo è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494826 (Spamster) & #5084929 (Guybrush88)
None of this is real.	Niente di tutto questo è reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647110 (CK) & #5149472 (Guybrush88)
None of this is real.	Nulla di tutto questo è reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647110 (CK) & #5149473 (Guybrush88)
None of this matters.	Niente di questo importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647108 (CK) & #4941931 (Guybrush88)
None of this matters.	Nulla di questo importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647108 (CK) & #4941933 (Guybrush88)
None of us want that.	Nessuno di noi lo voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011598 (CK) & #2700465 (Guybrush88)
Not all men are wise.	Non tutti gli uomini sono saggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51742 (CM) & #1280958 (Guybrush88)
Not everyone noticed.	Non tutti se ne sono accorti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501194 (CK) & #5338424 (Guybrush88)
Not everyone noticed.	Non tutti se ne accorsero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501194 (CK) & #5338426 (Guybrush88)
Nothing can stop him.	Niente può fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1915927 (Spamster) & #2773529 (Guybrush88)
Nothing can stop him.	Nulla può fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1915927 (Spamster) & #2773530 (Guybrush88)
Nothing has happened.	Non è successo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249639 (CK) & #1244049 (Guybrush88)
Nothing has happened.	Non è successo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249639 (CK) & #1244050 (Guybrush88)
Nothing has happened.	Non è capitato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249639 (CK) & #5677501 (Guybrush88)
Nothing has happened.	Non è capitato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249639 (CK) & #5677502 (Guybrush88)
Nothing is happening.	Non succede niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244048 (CK) & #1244047 (Guybrush88)
Nothing is happening.	Non succede nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244048 (CK) & #3125842 (Guybrush88)
Now I understand why.	Ora capisco il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796811 (CK) & #7796969 (Guybrush88)
Now I understand why.	Adesso capisco il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796811 (CK) & #7796970 (Guybrush88)
Now I understand you.	Ora ti capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729407 (ddnktr) & #11443729 (Guybrush88)
Now I understand you.	Ora vi capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729407 (ddnktr) & #11443730 (Guybrush88)
Now I understand you.	Ora la capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729407 (ddnktr) & #11443731 (Guybrush88)
Now I understand you.	Adesso ti capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729407 (ddnktr) & #11443733 (Guybrush88)
Now I understand you.	Adesso vi capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729407 (ddnktr) & #11443734 (Guybrush88)
Now I understand you.	Adesso la capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729407 (ddnktr) & #11443736 (Guybrush88)
Now give me the book.	Ora dammi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151321 (CK) & #7097971 (Guybrush88)
Now give me the book.	Adesso dammi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151321 (CK) & #7097972 (Guybrush88)
Now give me the book.	Ora mi dia il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151321 (CK) & #7097973 (Guybrush88)
Now give me the book.	Adesso mi dia il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151321 (CK) & #7097974 (Guybrush88)
Now give me the book.	Ora datemi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151321 (CK) & #7097975 (Guybrush88)
Now give me the book.	Adesso datemi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151321 (CK) & #7097976 (Guybrush88)
Now give me the keys.	Ora dammi le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151320 (CK) & #6166250 (Guybrush88)
Now give me the keys.	Adesso dammi le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151320 (CK) & #6166251 (Guybrush88)
Now give me the keys.	Ora mi dia le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151320 (CK) & #6166252 (Guybrush88)
Now give me the keys.	Adesso mi dia le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151320 (CK) & #6166253 (Guybrush88)
Now give me the keys.	Ora datemi le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151320 (CK) & #6166254 (Guybrush88)
Now give me the keys.	Adesso datemi le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151320 (CK) & #6166255 (Guybrush88)
Now listen carefully.	Ora ascolta attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047606 (CK) & #4275004 (Guybrush88)
Now listen carefully.	Adesso ascolta attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047606 (CK) & #4275005 (Guybrush88)
Now listen carefully.	Ora ascolti attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047606 (CK) & #4275006 (Guybrush88)
Now listen carefully.	Adesso ascolti attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047606 (CK) & #4275008 (Guybrush88)
Now listen carefully.	Ora ascoltate attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047606 (CK) & #4275009 (Guybrush88)
Now listen carefully.	Adesso ascoltate attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047606 (CK) & #4275010 (Guybrush88)
Now that's a problem.	Ora è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821385 (CK) & #4223984 (Guybrush88)
Now that's a problem.	Adesso è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821385 (CK) & #4223986 (Guybrush88)
Now we'll never know.	Ora non lo sapremo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374741 (CK) & #5352777 (Guybrush88)
Now we'll never know.	Adesso non lo sapremo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374741 (CK) & #5352779 (Guybrush88)
Now we're in trouble.	Ora siamo nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732926 (CK) & #4359613 (Guybrush88)
Now we're in trouble.	Adesso siamo nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732926 (CK) & #4359614 (Guybrush88)
Now, let's get going.	Ora, andiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563794 (CK) & #3564154 (Guybrush88)
Obviously I'm biased.	Ovviamente sono di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904843 (CM) & #10905278 (Guybrush88)
Obviously I'm biased.	Ovviamente sono parziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904843 (CM) & #10905279 (Guybrush88)
Of course, I'll help.	Ovviamente aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162062 (CK) & #3544211 (Guybrush88)
Of course, I'll help.	Ovviamente sarò di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162062 (CK) & #3544212 (Guybrush88)
Oh, I forgot my keys.	Oh, mi sono scordato le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3703875 (katshi94) & #3703888 (Guybrush88)
Oh, I forgot my keys.	Oh, mi sono scordata le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3703875 (katshi94) & #3703889 (Guybrush88)
One candle is enough.	Una candela è sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12116711 (CK) & #13418629 (Guybrush88)
One candle is enough.	Una candela è abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12116711 (CK) & #13418631 (Guybrush88)
One knife is missing.	Manca un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9022738 (Nylez) & #476259 (Pharamp)
One of them is a spy.	Uno di loro è una spia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68748 (CK) & #3211541 (Guybrush88)
One of them is a spy.	Una di loro è una spia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68748 (CK) & #3211542 (Guybrush88)
One of them is lying.	Uno di loro sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166212 (CK) & #3166745 (Guybrush88)
One of them is lying.	Una di loro sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166212 (CK) & #3783607 (Guybrush88)
One woman was crying.	Una donna stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8472959 (CK) & #12260133 (Guybrush88)
One woman was killed.	Una donna è stata uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510706 (CK) & #13300764 (Guybrush88)
One woman was killed.	Una donna fu uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510706 (CK) & #13300765 (Guybrush88)
Orange juice, please.	Del succo d'arancia, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #536954 (blay_paul) & #4684010 (Guybrush88)
Orange juice, please.	Del succo d'arancia, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #536954 (blay_paul) & #4684011 (Guybrush88)
Our cities are dirty.	Le nostre città sono sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752473 (CM) & #10794894 (Guybrush88)
Our cows were killed.	Le nostre mucche sono state uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969176 (ddnktr) & #10156288 (Guybrush88)
Our cows were killed.	Le nostre mucche furono uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969176 (ddnktr) & #10156289 (Guybrush88)
Our cows were killed.	Le nostre vacche sono state uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969176 (ddnktr) & #10156290 (Guybrush88)
Our cows were killed.	Le nostre vacche furono uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969176 (ddnktr) & #10156291 (Guybrush88)
Our dog seldom bites.	Il nostro cane morde raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65566 (CK) & #374347 (Pharamp)
Our house was robbed.	La nostra casa è stata rapinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12288095 (CK) & #13172589 (Guybrush88)
Our house was robbed.	La nostra casa fu rapinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12288095 (CK) & #13172590 (Guybrush88)
Our marriage is over.	Il nostro matrimonio è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526480 (pauldhunt) & #3881684 (Guybrush88)
Our plan didn't work.	Il nostro piano non ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322960 (erikspen) & #11854209 (Guybrush88)
Our plan didn't work.	Il nostro piano non funzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322960 (erikspen) & #11854210 (Guybrush88)
Our plan is flawless.	Il nostro piano è impeccabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304972 (CK) & #12306298 (Guybrush88)
Our train is delayed.	Il nostro treno è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1073136 (CM) & #1073137 (Guybrush88)
Panicking won't help.	Andare nel panico non aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4055095 (soobee620) & #4244399 (Guybrush88)
Pass me the potatoes.	Passami le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911920 (CK) & #11546726 (Guybrush88)
Pass me the potatoes.	Mi passi le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911920 (CK) & #11546727 (Guybrush88)
Pass me the potatoes.	Passatemi le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911920 (CK) & #11546728 (Guybrush88)
Patience is a virtue.	La pazienza è una virtù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #815249 (McDutchie) & #975402 (riccioberto)
People are gathering.	Le persone si stanno raggruppando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665730 (Amastan) & #5778097 (Guybrush88)
People are gathering.	La gente si sta raggruppando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665730 (Amastan) & #5778098 (Guybrush88)
People are so stupid.	La gente è così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695583 (CM) & #2695584 (Guybrush88)
People are so stupid.	Le persone sono così stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695583 (CM) & #2695586 (Guybrush88)
People have two legs.	Le persone hanno due gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790241 (sharris123) & #7799224 (Guybrush88)
People have two legs.	La gente ha due gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790241 (sharris123) & #7799225 (Guybrush88)
People learn from me.	Le persone imparano da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232754 (CM) & #9901455 (Guybrush88)
People learn from me.	La gente impara da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232754 (CM) & #9901465 (Guybrush88)
People left me alone.	Le persone mi hanno lasciato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499888 (CK) & #8803876 (Valdast)
People like to fight.	Alla gente piace lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359397 (CK) & #3057457 (Guybrush88)
People like to fight.	Alla gente piace combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359397 (CK) & #3057458 (Guybrush88)
People like to fight.	Alle persone piace lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359397 (CK) & #3057459 (Guybrush88)
People like to fight.	Alle persone piace combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359397 (CK) & #3057460 (Guybrush88)
People love to laugh.	Le persone amano ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11828457 (ddnktr) & #13298358 (Guybrush88)
People love to laugh.	La gente ama ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11828457 (ddnktr) & #13298360 (Guybrush88)
People were starving.	Le persone stavano morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494742 (CK) & #5084756 (Guybrush88)
People were starving.	La gente stava morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494742 (CK) & #5084757 (Guybrush88)
Perhaps Tom will cry.	Forse Tom piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351185 (CK) & #7740139 (Guybrush88)
Perhaps he will come.	Forse verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34608 (CK) & #3595475 (Guybrush88)
Perhaps he will come.	Forse lui verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34608 (CK) & #3595476 (Guybrush88)
Perhaps you're right.	Forse hai ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898277 (CK) & #390103 (Pharamp)
Perhaps you're right.	Forse avete ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898277 (CK) & #2415590 (Guybrush88)
Perhaps you're right.	Forse ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898277 (CK) & #2415591 (Guybrush88)
Persistence pays off.	La perseveranza paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501358 (CK) & #4507650 (Guybrush88)
Phew! That was close!	Uff! L'ho passata liscia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557998 (melospawn) & #5676760 (dnnywld)
Pick any three cards.	Scegli tre carte qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289682 (ddnktr) & #10578424 (Guybrush88)
Pick any three cards.	Scegli tre carte qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289682 (ddnktr) & #10578425 (Guybrush88)
Pick any three cards.	Scegliete tre carte qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289682 (ddnktr) & #10578427 (Guybrush88)
Pick any three cards.	Scegliete tre carte qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289682 (ddnktr) & #10578428 (Guybrush88)
Pick any three cards.	Scelga tre carte qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289682 (ddnktr) & #10578429 (Guybrush88)
Pick any three cards.	Scelga tre carte qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289682 (ddnktr) & #10578430 (Guybrush88)
Pink is not my color.	Il rosa non mi va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7974010 (Tangobango) & #6361574 (dnnywld)
Play that song again.	Suona ancora quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860609 (CK) & #11730577 (Guybrush88)
Play that song again.	Suonate ancora quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860609 (CK) & #11730578 (Guybrush88)
Play that song again.	Suoni ancora quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860609 (CK) & #11730579 (Guybrush88)
Play that song again.	Suona di nuovo quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860609 (CK) & #11730580 (Guybrush88)
Play that song again.	Suonate di nuovo quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860609 (CK) & #11730581 (Guybrush88)
Play that song again.	Suoni di nuovo quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860609 (CK) & #11730582 (Guybrush88)
Please be reasonable.	Sii ragionevole, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821239 (CK) & #4145337 (Guybrush88)
Please be reasonable.	Sii ragionevole, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821239 (CK) & #4145338 (Guybrush88)
Please be reasonable.	Sia ragionevole, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821239 (CK) & #4145340 (Guybrush88)
Please be reasonable.	Sia ragionevole, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821239 (CK) & #4145342 (Guybrush88)
Please be reasonable.	Siate ragionevoli, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821239 (CK) & #4145343 (Guybrush88)
Please be reasonable.	Siate ragionevoli, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821239 (CK) & #4145344 (Guybrush88)
Please beat the eggs.	Per piacere, sbatti le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259084 (_undertoad) & #11760374 (Guybrush88)
Please beat the eggs.	Per favore, sbatti le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259084 (_undertoad) & #11760375 (Guybrush88)
Please beat the eggs.	Per piacere, sbatta le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259084 (_undertoad) & #11760377 (Guybrush88)
Please beat the eggs.	Per favore, sbatta le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259084 (_undertoad) & #11760378 (Guybrush88)
Please beat the eggs.	Per piacere, sbattete le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259084 (_undertoad) & #11760379 (Guybrush88)
Please beat the eggs.	Per favore, sbattete le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259084 (_undertoad) & #11760380 (Guybrush88)
Please bring a salad.	Per piacere, porta un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343215 (CK) & #11222524 (Guybrush88)
Please bring a salad.	Per favore, porta un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343215 (CK) & #11222525 (Guybrush88)
Please bring a salad.	Per piacere, portate un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343215 (CK) & #11222526 (Guybrush88)
Please bring a salad.	Per favore, portate un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343215 (CK) & #11222527 (Guybrush88)
Please bring a salad.	Per piacere, porti un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343215 (CK) & #11222528 (Guybrush88)
Please bring a salad.	Per favore, porti un'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343215 (CK) & #11222529 (Guybrush88)
Please buy me a beer.	Per piacere, comprami una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5790361 (Eccles17) & #11799847 (Guybrush88)
Please buy me a beer.	Per favore, comprami una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5790361 (Eccles17) & #11799848 (Guybrush88)
Please buy me a beer.	Per piacere, compratemi una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5790361 (Eccles17) & #11799849 (Guybrush88)
Please buy me a beer.	Per favore, compratemi una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5790361 (Eccles17) & #11799851 (Guybrush88)
Please buy me a beer.	Per piacere, mi compri una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5790361 (Eccles17) & #11799852 (Guybrush88)
Please buy me a beer.	Per favore, mi compri una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5790361 (Eccles17) & #11799853 (Guybrush88)
Please call me later.	Per piacere, chiamami più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273189 (CK) & #11721699 (Guybrush88)
Please call me later.	Per favore, chiamami più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273189 (CK) & #11721700 (Guybrush88)
Please call me later.	Per piacere, chiamatemi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273189 (CK) & #11721701 (Guybrush88)
Please call me later.	Per favore, chiamatemi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273189 (CK) & #11721702 (Guybrush88)
Please call me later.	Per piacere, mi chiami più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273189 (CK) & #11721703 (Guybrush88)
Please call me later.	Per favore, mi chiami più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273189 (CK) & #11721704 (Guybrush88)
Please choose wisely.	Scelga attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679883 (ulyssemc1) & #1513069 (Shadd)
Please come tomorrow.	Per piacere, vieni domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357085 (CK) & #7020465 (Guybrush88)
Please come tomorrow.	Per favore, vieni domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357085 (CK) & #7020466 (Guybrush88)
Please come tomorrow.	Per piacere, venga domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357085 (CK) & #7020467 (Guybrush88)
Please come tomorrow.	Per favore, venga domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357085 (CK) & #7020468 (Guybrush88)
Please come tomorrow.	Per piacere, venite domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357085 (CK) & #7020469 (Guybrush88)
Please come tomorrow.	Per favore, venite domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357085 (CK) & #7020470 (Guybrush88)
Please do it quickly.	Per piacere fallo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38491 (CK) & #952264 (Guybrush88)
Please do it quickly.	Per favore fallo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38491 (CK) & #952265 (Guybrush88)
Please do it quickly.	Per piacere falla rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38491 (CK) & #952266 (Guybrush88)
Please do it quickly.	Per favore falla rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38491 (CK) & #952267 (Guybrush88)
Please do it quickly.	Per piacere lo faccia rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38491 (CK) & #952268 (Guybrush88)
Please do it quickly.	Per piacere fatelo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38491 (CK) & #952269 (Guybrush88)
Please do it quickly.	Per favore lo faccia rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38491 (CK) & #952270 (Guybrush88)
Please do it quickly.	Per piacere la faccia rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38491 (CK) & #952271 (Guybrush88)
Please do it quickly.	Per favore la faccia rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38491 (CK) & #952272 (Guybrush88)
Please do it quickly.	Per piacere fatela rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38491 (CK) & #952273 (Guybrush88)
Please do it quickly.	Per favore fatela rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38491 (CK) & #952274 (Guybrush88)
Please don't be lazy.	Per piacere, non essere pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904925 (CM) & #10905072 (Guybrush88)
Please don't be lazy.	Per piacere, non essere pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904925 (CM) & #10905073 (Guybrush88)
Please don't be lazy.	Per favore, non essere pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904925 (CM) & #10905074 (Guybrush88)
Please don't be lazy.	Per favore, non essere pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904925 (CM) & #10905075 (Guybrush88)
Please don't be lazy.	Per favore, non sia pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904925 (CM) & #10905076 (Guybrush88)
Please don't be lazy.	Per favore, non sia pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904925 (CM) & #10905077 (Guybrush88)
Please don't be lazy.	Per piacere, non sia pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904925 (CM) & #10905078 (Guybrush88)
Please don't be lazy.	Per piacere, non sia pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904925 (CM) & #10905080 (Guybrush88)
Please don't be lazy.	Per piacere, non siate pigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904925 (CM) & #10905081 (Guybrush88)
Please don't be lazy.	Per piacere, non siate pigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904925 (CM) & #10905082 (Guybrush88)
Please don't be lazy.	Per favore, non siate pigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904925 (CM) & #10905083 (Guybrush88)
Please don't be lazy.	Per favore, non siate pigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904925 (CM) & #10905084 (Guybrush88)
Please don't go away.	Per piacere, non andare via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841589 (CK) & #5578936 (Guybrush88)
Please don't go away.	Per favore, non andare via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841589 (CK) & #5578938 (Guybrush88)
Please don't go, Tom.	Per piacere, non andare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11891176 (CK) & #11891187 (Guybrush88)
Please don't go, Tom.	Per favore, non andare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11891176 (CK) & #11891188 (Guybrush88)
Please don't kill me.	Per favore, non uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511808 (CK) & #967388 (Guybrush88)
Please don't kill me.	Per piacere, non uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511808 (CK) & #967390 (Guybrush88)
Please don't kill me.	Per favore, non uccidetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511808 (CK) & #967391 (Guybrush88)
Please don't kill me.	Per piacere, non uccidetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511808 (CK) & #967392 (Guybrush88)
Please don't kill me.	Per favore, non mi uccida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511808 (CK) & #967396 (Guybrush88)
Please don't kill me.	Per piacere, non mi uccida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511808 (CK) & #967397 (Guybrush88)
Please eat some cake.	Per piacere, mangia un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008846 (AOCinJAPAN) & #12018930 (Guybrush88)
Please eat some cake.	Per favore, mangia un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008846 (AOCinJAPAN) & #12018931 (Guybrush88)
Please eat some cake.	Per piacere, mangiate un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008846 (AOCinJAPAN) & #12018932 (Guybrush88)
Please eat some cake.	Per favore, mangiate un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008846 (AOCinJAPAN) & #12018933 (Guybrush88)
Please eat some cake.	Per piacere, mangi un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008846 (AOCinJAPAN) & #12018934 (Guybrush88)
Please eat some cake.	Per favore, mangi un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008846 (AOCinJAPAN) & #12018935 (Guybrush88)
Please have patience.	Per piacere, abbi pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501493 (CK) & #4507566 (Guybrush88)
Please have patience.	Per favore, abbi pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501493 (CK) & #4507567 (Guybrush88)
Please have patience.	Per piacere, abbia pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501493 (CK) & #4507568 (Guybrush88)
Please have patience.	Per favore, abbia pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501493 (CK) & #4507569 (Guybrush88)
Please have patience.	Per piacere, abbiate pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501493 (CK) & #4507571 (Guybrush88)
Please have patience.	Per favore, abbiate pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501493 (CK) & #4507572 (Guybrush88)
Please open a window.	Per piacere, apri una finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532237 (CK) & #6536579 (Guybrush88)
Please open a window.	Per favore, apri una finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532237 (CK) & #6536580 (Guybrush88)
Please open a window.	Per piacere, apra una finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532237 (CK) & #6536582 (Guybrush88)
Please open a window.	Per favore, apra una finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532237 (CK) & #6536583 (Guybrush88)
Please open a window.	Per piacere, aprite una finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532237 (CK) & #6536584 (Guybrush88)
Please open a window.	Per favore, aprite una finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532237 (CK) & #6536586 (Guybrush88)
Please open this box.	Per favore, apri questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57490 (CK) & #2685429 (Guybrush88)
Please open this box.	Per favore, apra questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57490 (CK) & #2685430 (Guybrush88)
Please open this box.	Per favore, aprite questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57490 (CK) & #2685431 (Guybrush88)
Please open this box.	Per piacere, apri questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57490 (CK) & #2685432 (Guybrush88)
Please open this box.	Per piacere, apra questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57490 (CK) & #2685433 (Guybrush88)
Please open this box.	Per piacere, aprite questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57490 (CK) & #2685434 (Guybrush88)
Please pass the salt.	Per piacere, passa il sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273180 (CK) & #11253356 (Guybrush88)
Please pass the salt.	Per favore, passa il sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273180 (CK) & #11253357 (Guybrush88)
Please pass the salt.	Per piacere, passate il sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273180 (CK) & #11253358 (Guybrush88)
Please pass the salt.	Per favore, passate il sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273180 (CK) & #11253359 (Guybrush88)
Please pass the salt.	Per piacere, passi il sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273180 (CK) & #11253360 (Guybrush88)
Please pass the salt.	Per favore, passi il sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273180 (CK) & #11253361 (Guybrush88)
Please pay attention.	Faccia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679853 (ulyssemc1) & #3858240 (Guybrush88)
Please read after me.	Per piacere, leggi dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250841 (CM) & #11546741 (Guybrush88)
Please read after me.	Per favore, leggi dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250841 (CM) & #11546742 (Guybrush88)
Please read after me.	Per piacere, legga dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250841 (CM) & #11546743 (Guybrush88)
Please read after me.	Per favore, legga dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250841 (CM) & #11546744 (Guybrush88)
Please read after me.	Per piacere, leggete dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250841 (CM) & #11546745 (Guybrush88)
Please remain seated.	Per favore, restate seduti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38583 (CK) & #1543232 (Guybrush88)
Please remember that.	Ricordatene per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249806 (CK) & #5443897 (bruce965)
Please remember that.	Per favore se ne ricordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249806 (CK) & #5443899 (bruce965)
Please say something.	Per piacere, di' qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062887 (CK) & #5282985 (Guybrush88)
Please say something.	Per favore, di' qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062887 (CK) & #5282987 (Guybrush88)
Please say something.	Per piacere, dica qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062887 (CK) & #5282988 (Guybrush88)
Please say something.	Per favore, dica qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062887 (CK) & #5282989 (Guybrush88)
Please say something.	Per piacere, dite qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062887 (CK) & #5282991 (Guybrush88)
Please say something.	Per favore, dite qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062887 (CK) & #5282992 (Guybrush88)
Please shut the door.	Chiuda la porta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495837 (CK) & #3503453 (Guybrush88)
Please sing together.	Per piacere, cantate assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357067 (CK) & #7020472 (Guybrush88)
Please sing together.	Per favore, cantate assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357067 (CK) & #7020473 (Guybrush88)
Please sing together.	Per piacere, cantate insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357067 (CK) & #7020474 (Guybrush88)
Please sing together.	Per favore, cantate insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357067 (CK) & #7020475 (Guybrush88)
Please stop laughing.	Per piacere, smettila di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123007 (CK) & #3384423 (Guybrush88)
Please stop laughing.	Per favore, smettila di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123007 (CK) & #3384424 (Guybrush88)
Please stop laughing.	Per piacere, smettetela di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123007 (CK) & #3384425 (Guybrush88)
Please stop laughing.	Per favore, smettetela di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123007 (CK) & #3384426 (Guybrush88)
Please stop laughing.	Per piacere, la smetta di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123007 (CK) & #3384428 (Guybrush88)
Please stop laughing.	Per favore, la smetta di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123007 (CK) & #3384429 (Guybrush88)
Please telephone him.	Per piacere, telefonagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903265 (CK) & #947537 (Guybrush88)
Please telephone him.	Per piacere, telefonategli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903265 (CK) & #947538 (Guybrush88)
Please telephone him.	Per favore, telefonagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903265 (CK) & #947539 (Guybrush88)
Please telephone him.	Per favore, telefonategli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903265 (CK) & #947540 (Guybrush88)
Please telephone him.	Per piacere, gli telefoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903265 (CK) & #947541 (Guybrush88)
Please telephone him.	Per favore, gli telefoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903265 (CK) & #947542 (Guybrush88)
Please turn the page.	Per piacere, gira la pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34029 (CK) & #1677430 (Guybrush88)
Please turn the page.	Per piacere, girate la pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34029 (CK) & #1677432 (Guybrush88)
Please turn the page.	Per piacere, giri la pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34029 (CK) & #1677433 (Guybrush88)
Please turn the page.	Per favore, gira la pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34029 (CK) & #1677435 (Guybrush88)
Please turn the page.	Per favore, girate la pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34029 (CK) & #1677436 (Guybrush88)
Please turn the page.	Per favore, giri la pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34029 (CK) & #1677437 (Guybrush88)
Please write it down.	Ne prenda nota, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456631 (lukaszpp) & #2055839 (Sirio60)
Politics is politics.	La politica è politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10587721 (shekitten) & #13739177 (Guybrush88)
Politics is politics.	La politica è la politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10587721 (shekitten) & #13739178 (Guybrush88)
Pour Tom some coffee.	Versa a Tom un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11209951 (CK) & #11209958 (Guybrush88)
Pour Tom some coffee.	Versi a Tom un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11209951 (CK) & #11209959 (Guybrush88)
Pour Tom some coffee.	Versate a Tom un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11209951 (CK) & #11209960 (Guybrush88)
Price isn't an issue.	Il prezzo non è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147954 (CK) & #4125644 (Guybrush88)
Proceed with caution.	Procedi con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832117 (Spamster) & #12550693 (Guybrush88)
Proceed with caution.	Proceda con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832117 (Spamster) & #12550695 (Guybrush88)
Proceed with caution.	Procedete con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832117 (Spamster) & #12550697 (Guybrush88)
Put away your things.	Metti via le tue cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264645 (CK) & #13122851 (Guybrush88)
Put away your things.	Metta via le sue cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264645 (CK) & #13122852 (Guybrush88)
Put away your things.	Mettete via le vostre cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264645 (CK) & #13122853 (Guybrush88)
Put it in the closet.	Mettilo nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134100 (Joseph) & #5525152 (Guybrush88)
Put it in the closet.	Mettila nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134100 (Joseph) & #5525154 (Guybrush88)
Put it in the closet.	Lo metta nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134100 (Joseph) & #5525155 (Guybrush88)
Put it in the closet.	Mettetelo nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134100 (Joseph) & #5525156 (Guybrush88)
Put it in the closet.	Mettetela nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134100 (Joseph) & #5525157 (Guybrush88)
Put it in the closet.	La metta nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134100 (Joseph) & #5525159 (Guybrush88)
Put it on Tom's desk.	Mettilo sulla scrivania di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647104 (CK) & #12412463 (Guybrush88)
Put it on Tom's desk.	Mettila sulla scrivania di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647104 (CK) & #12412464 (Guybrush88)
Put it on Tom's desk.	Lo metta sulla scrivania di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647104 (CK) & #12412465 (Guybrush88)
Put it on Tom's desk.	La metta sulla scrivania di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647104 (CK) & #12412466 (Guybrush88)
Put it on Tom's desk.	Mettetelo sulla scrivania di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647104 (CK) & #12412467 (Guybrush88)
Put it on Tom's desk.	Mettetela sulla scrivania di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647104 (CK) & #12412468 (Guybrush88)
Put the scalpel down.	Metti giù il bisturi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155613 (CK) & #4275149 (Guybrush88)
Put the scalpel down.	Metta giù il bisturi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155613 (CK) & #4275150 (Guybrush88)
Put the scalpel down.	Mettete giù il bisturi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155613 (CK) & #4275152 (Guybrush88)
Put those in the box.	Metti quelli nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11016719 (CK) & #13322221 (Guybrush88)
Put those in the box.	Metti quelle nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11016719 (CK) & #13322222 (Guybrush88)
Put those in the box.	Metta quelli nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11016719 (CK) & #13322223 (Guybrush88)
Put those in the box.	Metta quelle nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11016719 (CK) & #13322226 (Guybrush88)
Put those in the box.	Mettete quelli nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11016719 (CK) & #13322228 (Guybrush88)
Put those in the box.	Mettete quelle nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11016719 (CK) & #13322229 (Guybrush88)
Put your pencil down.	Metti giù la tua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12532380 (CK) & #13282534 (Guybrush88)
Put your pencil down.	Metta giù la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12532380 (CK) & #13282535 (Guybrush88)
Put your pencil down.	Mettete giù la vostra matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12532380 (CK) & #13282536 (Guybrush88)
Quit wasting my time.	Smettila di sprecare il mio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780943 (CK) & #3022700 (Guybrush88)
Quit wasting my time.	Smettetela di sprecare il mio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780943 (CK) & #3022701 (Guybrush88)
Quit wasting my time.	La smetta di sprecare il mio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780943 (CK) & #3022702 (Guybrush88)
Raise your left hand.	Alza la mano sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243565 (CK) & #3527996 (Guybrush88)
Raise your left hand.	Alzi la mano sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243565 (CK) & #3527997 (Guybrush88)
Raise your left hand.	Alzate la mano sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243565 (CK) & #3527998 (Guybrush88)
Raise your right arm.	Alza il tuo braccio destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419675 (CK) & #5616418 (Guybrush88)
Raise your right arm.	Alzi il suo braccio destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419675 (CK) & #5616419 (Guybrush88)
Read books in French.	Leggi dei libri in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407155 (CK) & #13328235 (Guybrush88)
Read books in French.	Legga dei libri in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407155 (CK) & #13328236 (Guybrush88)
Read books in French.	Leggete dei libri in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407155 (CK) & #13328237 (Guybrush88)
Read the ingredients.	Leggi gli ingredienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237212 (Tangobango) & #3769649 (Guybrush88)
Remember these rules.	Ricordati queste regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588644 (CM) & #3038922 (Guybrush88)
Remember these rules.	Ricordatevi queste regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588644 (CM) & #3038927 (Guybrush88)
Remember these rules.	Si ricordi queste regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588644 (CM) & #3038928 (Guybrush88)
Remember to buy mayo.	Ricordati di comprare la maionese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10251031 (bekindtoall) & #13154208 (Guybrush88)
Remember to buy mayo.	Si ricordi di comprare la maionese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10251031 (bekindtoall) & #13154209 (Guybrush88)
Remember to buy mayo.	Ricordatevi di comprare la maionese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10251031 (bekindtoall) & #13154210 (Guybrush88)
Resistance is futile.	La resistenza è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531621 (cc_neko) & #4817478 (Guybrush88)
Respect your parents.	Rispetta i tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9693151 (Nylez) & #13197441 (Guybrush88)
Respect your parents.	Rispetti i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9693151 (Nylez) & #13197442 (Guybrush88)
Respect your parents.	Rispettate i vostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9693151 (Nylez) & #13197443 (Guybrush88)
Saturday was special.	Sabato era speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502249 (CK) & #4506751 (Guybrush88)
Say it again, please.	Dillo ancora, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715964 (CM) & #2715965 (Guybrush88)
Say it again, please.	Dillo ancora, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715964 (CM) & #2715966 (Guybrush88)
Say it again, please.	Ditelo ancora, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715964 (CM) & #2715967 (Guybrush88)
Say it again, please.	Ditelo ancora, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715964 (CM) & #2715968 (Guybrush88)
Say it again, please.	Lo dica ancora, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715964 (CM) & #2715969 (Guybrush88)
Say it again, please.	Lo dica ancora, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715964 (CM) & #2715970 (Guybrush88)
Say it again, please.	Dillo di nuovo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715964 (CM) & #2715971 (Guybrush88)
Say it again, please.	Dillo di nuovo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715964 (CM) & #2715972 (Guybrush88)
Say it again, please.	Ditelo di nuovo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715964 (CM) & #2715973 (Guybrush88)
Say it again, please.	Ditelo di nuovo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715964 (CM) & #2715974 (Guybrush88)
Say it again, please.	Lo dica di nuovo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715964 (CM) & #2715975 (Guybrush88)
Say it again, please.	Lo dica di nuovo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715964 (CM) & #2715976 (Guybrush88)
Say something to Tom.	Di' qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12269206 (CK) & #12269209 (Guybrush88)
Say something to Tom.	Dica qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12269206 (CK) & #12269210 (Guybrush88)
Say something to Tom.	Dite qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12269206 (CK) & #12269211 (Guybrush88)
School starts Monday.	La scuola inizia lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502294 (CK) & #11035849 (Guybrush88)
School starts Monday.	La scuola comincia lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502294 (CK) & #11035850 (Guybrush88)
School was fun today.	La scuola è stata divertente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3210438 (CK) & #11035882 (Guybrush88)
See you at Christmas.	Ci si vede a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647103 (CK) & #5680348 (Guybrush88)
See you at Christmas.	Ci vediamo a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647103 (CK) & #7644874 (Guybrush88)
See you at the party.	Ci si vede alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53205 (CK) & #12257338 (Guybrush88)
See you at the party.	Ci vediamo alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53205 (CK) & #12257339 (Guybrush88)
See you in Australia.	Ci si vede in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152582 (CK) & #8980593 (Guybrush88)
See you in Australia.	Ci vediamo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152582 (CK) & #8980594 (Guybrush88)
See you in my office.	Ci si vede nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765058 (CK) & #7767541 (Guybrush88)
See you in my office.	Ci vediamo nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765058 (CK) & #7767542 (Guybrush88)
See you in two weeks.	Ci si vede tra due settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394537 (fenfang557) & #2394540 (Guybrush88)
See you on the train.	Ci si vede sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819110 (CK) & #7083096 (Guybrush88)
See you tomorrow, OK?	Ci vediamo domani, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647101 (CK) & #11823416 (Guybrush88)
See you tomorrow, OK?	Ci si vede domani, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647101 (CK) & #11823417 (Guybrush88)
Shake hands with him.	Dagli la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284440 (CK) & #6568925 (Guybrush88)
Shake hands with him.	Dategli la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284440 (CK) & #6568926 (Guybrush88)
Shake hands with him.	Gli dia la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284440 (CK) & #6568927 (Guybrush88)
Sharpen these knives.	Affila questi coltelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5180383 (AlanF_US) & #9920756 (Guybrush88)
Sharpen these knives.	Affilate questi coltelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5180383 (AlanF_US) & #9920757 (Guybrush88)
Sharpen these knives.	Affili questi coltelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5180383 (AlanF_US) & #9920759 (Guybrush88)
She allowed me to go.	Mi ha permesso di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948239 (AlanF_US) & #13291883 (Guybrush88)
She allowed me to go.	Mi permise di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948239 (AlanF_US) & #13291884 (Guybrush88)
She always buys milk.	Compra sempre del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310398 (CK) & #3221509 (Guybrush88)
She always buys milk.	Lei compra sempre del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310398 (CK) & #3221510 (Guybrush88)
She always gets lost.	Lei si perde sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310494 (CK) & #1616373 (hitori37)
She always gets lost.	Si perde sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310494 (CK) & #6696879 (Guybrush88)
She arrived in a car.	Lei è arrivata in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314811 (CK) & #607359 (Cero)
She bought a chicken.	Ha comprato un pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312081 (CK) & #612189 (Guybrush88)
She bought a chicken.	Lei ha comprato un pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312081 (CK) & #2986171 (Guybrush88)
She bought a chicken.	Lei comprò un pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312081 (CK) & #2986172 (Guybrush88)
She bought a tea set.	Ha comprato un servizio da tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313597 (blay_paul) & #387199 (Pharamp)
She bought a tea set.	Lei ha comprato un servizio da tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313597 (blay_paul) & #2534525 (Guybrush88)
She bought a tea set.	Comprò un servizio da tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313597 (blay_paul) & #2534526 (Guybrush88)
She bought a tea set.	Lei comprò un servizio da tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313597 (blay_paul) & #2534528 (Guybrush88)
She broke into tears.	È scoppiata in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308172 (CK) & #627240 (Guybrush88)
She broke into tears.	Lei è scoppiata in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308172 (CK) & #2519772 (Guybrush88)
She broke into tears.	Scoppiò in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308172 (CK) & #2519773 (Guybrush88)
She broke into tears.	Lei scoppiò in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308172 (CK) & #2519774 (Guybrush88)
She burst into tears.	È scoppiata in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456679 (lukaszpp) & #627240 (Guybrush88)
She burst into tears.	Lei è scoppiata in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456679 (lukaszpp) & #2519772 (Guybrush88)
She burst into tears.	Scoppiò in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456679 (lukaszpp) & #2519773 (Guybrush88)
She burst into tears.	Lei scoppiò in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456679 (lukaszpp) & #2519774 (Guybrush88)
She called me a taxi.	Mi ha chiamato un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311545 (CK) & #1608607 (Guybrush88)
She called me a taxi.	Mi chiamò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311545 (CK) & #1608611 (Guybrush88)
She called me a taxi.	Lei mi ha chiamato un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311545 (CK) & #2698399 (Guybrush88)
She called me a taxi.	Lei mi chiamò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311545 (CK) & #2698403 (Guybrush88)
She can speak French.	Lei sa parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312110 (CK) & #374537 (Pharamp)
She can speak French.	Sa parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312110 (CK) & #1280459 (Guybrush88)
She can speak French.	Sa parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312110 (CK) & #1280460 (Guybrush88)
She can speak French.	Lei sa parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312110 (CK) & #1280461 (Guybrush88)
She can speak French.	Riesce a parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312110 (CK) & #1280463 (Guybrush88)
She can speak French.	Lei riesce a parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312110 (CK) & #1280465 (Guybrush88)
She can speak French.	Riesce a parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312110 (CK) & #1280466 (Guybrush88)
She can speak French.	Lei riesce a parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312110 (CK) & #1280467 (Guybrush88)
She cleaned the room.	Ha pulito la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316844 (Swift) & #7097966 (Guybrush88)
She cleaned the room.	Lei ha pulito la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316844 (Swift) & #7097967 (Guybrush88)
She cleaned the room.	Pulì la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316844 (Swift) & #7097968 (Guybrush88)
She cleaned the room.	Lei pulì la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316844 (Swift) & #7097969 (Guybrush88)
She cooked him meals.	Gli ha cucinato dei pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285101 (CK) & #6893589 (Guybrush88)
She cooked him meals.	Gli cucinò dei pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285101 (CK) & #6893591 (Guybrush88)
She doesn't like him.	Non le piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557582 (CM) & #3112133 (Guybrush88)
She doesn't think so.	Non la pensa così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012731 (CM) & #2842715 (Guybrush88)
She doesn't think so.	Lei non la pensa così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012731 (CM) & #3012733 (Guybrush88)
She drives very fast.	Guida molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745530 (CM) & #2745527 (Guybrush88)
She drives very fast.	Lei guida molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745530 (CM) & #2745531 (Guybrush88)
She felt like crying.	Aveva voglia di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313202 (CK) & #1271063 (Guybrush88)
She felt like crying.	Lei aveva voglia di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313202 (CK) & #1271064 (Guybrush88)
She felt like crying.	Aveva voglia di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313202 (CK) & #1271065 (Guybrush88)
She felt like crying.	Lei aveva voglia di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313202 (CK) & #1271066 (Guybrush88)
She gave him a watch.	Gli diede un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316307 (CK) & #409481 (Pharamp)
She gave him a watch.	Gli ha dato un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316307 (CK) & #409482 (Pharamp)
She gets up at seven.	Si alza alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #743104 (Zifre) & #839358 (Guybrush88)
She gets up at seven.	Lei si alza alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #743104 (Zifre) & #1626322 (Guybrush88)
She gives us clothes.	Ci dà dei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817023 (Amastan) & #3889503 (Guybrush88)
She gives us clothes.	Lei ci dà dei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817023 (Amastan) & #3889504 (Guybrush88)
She has a big family.	Ha una grande famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #786207 (Eldad) & #375305 (Pharamp)
She has a big family.	Lei ha una grande famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #786207 (Eldad) & #5870099 (Guybrush88)
She has a dirty face.	Ha la faccia sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456687 (lukaszpp) & #2919659 (Guybrush88)
She has a dirty face.	Lei ha la faccia sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456687 (lukaszpp) & #2919660 (Guybrush88)
She has a funny face.	Ha un volto buffo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310570 (CK) & #2581864 (Guybrush88)
She has a funny face.	Lei ha un volto buffo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310570 (CK) & #2581866 (Guybrush88)
She has a good heart.	Ha un cuore buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2845348 (CM) & #2845359 (Guybrush88)
She has a good heart.	Lei ha un cuore buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2845348 (CM) & #2845361 (Guybrush88)
She has a good heart.	Lei ha un buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2845348 (CM) & #4805761 (Guybrush88)
She has a kind heart.	Ha un cuore gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315117 (CK) & #1271079 (Guybrush88)
She has a kind heart.	Lei ha un cuore gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315117 (CK) & #1271080 (Guybrush88)
She has a pure heart.	Ha un cuore puro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1511059 (weihaiping) & #978334 (riccioberto)
She has a pure heart.	Lei ha un cuore puro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1511059 (weihaiping) & #1511080 (Guybrush88)
She has a round face.	Ha una faccia rotonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313077 (CM) & #12437418 (Guybrush88)
She has forgiven him.	L'ha perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887179 (CK) & #2555837 (Guybrush88)
She has forgiven him.	Lei l'ha perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887179 (CK) & #2555838 (Guybrush88)
She has many friends.	Ha molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870884 (Amastan) & #2515835 (Guybrush88)
She has many friends.	Lei ha molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870884 (Amastan) & #2515837 (Guybrush88)
She has many friends.	Ha molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870884 (Amastan) & #2515850 (Guybrush88)
She has many friends.	Lei ha molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870884 (Amastan) & #2515851 (Guybrush88)
She is a pretty girl.	È una ragazza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310694 (CK) & #1271040 (Guybrush88)
She is a pretty girl.	Lei è una ragazza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310694 (CK) & #1271041 (Guybrush88)
She is a pretty girl.	È una bella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310694 (CK) & #6696895 (Guybrush88)
She is a pretty girl.	Lei è una bella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310694 (CK) & #6696896 (Guybrush88)
She is a quiet woman.	È una donna tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312733 (CK) & #711293 (Heracleum)
She is a real beauty.	È una vera bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317049 (CK) & #1271104 (Guybrush88)
She is a real beauty.	Lei è una vera bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317049 (CK) & #1271105 (Guybrush88)
She is a slow runner.	È una corritrice lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315548 (CK) & #13529467 (Guybrush88)
She is a slow runner.	Lei è una corritrice lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315548 (CK) & #13529468 (Guybrush88)
She is able to skate.	Lei sa pattinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310988 (CK) & #826991 (riccioberto)
She is able to skate.	Sa pattinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310988 (CK) & #3835900 (Guybrush88)
She is able to skate.	È capace di pattinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310988 (CK) & #3835901 (Guybrush88)
She is able to skate.	Lei è capace di pattinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310988 (CK) & #3835903 (Guybrush88)
She is angry with me.	È arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317011 (CK) & #388769 (Pharamp)
She is angry with me.	Lei è arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317011 (CK) & #2060756 (Guybrush88)
She is bad at sports.	Non è brava negli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311039 (CK) & #1103434 (riccioberto)
She is getting older.	Sta invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487461 (marshmallowcat) & #754974 (Guybrush88)
She is getting older.	Lei sta invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487461 (marshmallowcat) & #2849149 (Guybrush88)
She is having dinner.	Sta cenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371416 (saeb) & #3649954 (Guybrush88)
She is having dinner.	Lei sta cenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371416 (saeb) & #3649955 (Guybrush88)
She is hostile to me.	Mi è ostile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314238 (CM) & #2741299 (Guybrush88)
She is hostile to me.	Lei mi è ostile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314238 (CM) & #2741300 (Guybrush88)
She is in a bad mood.	È di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313120 (CK) & #1280556 (Guybrush88)
She is in a bad mood.	Lei è di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313120 (CK) & #1280557 (Guybrush88)
She is living abroad.	Sta vivendo all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312958 (CK) & #8552798 (Guybrush88)
She is making dinner.	Sta preparando la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873088 (CM) & #4400282 (Guybrush88)
She is making dinner.	Lei sta preparando la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873088 (CM) & #4400283 (Guybrush88)
She is my dream girl.	È la ragazza dei miei sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317018 (CC) & #1687518 (Guybrush88)
She is my girlfriend.	È la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312168 (CK) & #1280528 (Guybrush88)
She is my girlfriend.	Lei è la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312168 (CK) & #1280529 (Guybrush88)
She is my girlfriend.	È la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312168 (CK) & #1280530 (Guybrush88)
She is my girlfriend.	Lei è la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312168 (CK) & #1280531 (Guybrush88)
She is my girlfriend.	È la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312168 (CK) & #1280532 (Guybrush88)
She is my girlfriend.	Lei è la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312168 (CK) & #1280533 (Guybrush88)
She is now in danger.	Ora è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313700 (CK) & #1271067 (Guybrush88)
She is now in danger.	Ora lei è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313700 (CK) & #1271068 (Guybrush88)
She is now in danger.	Adesso è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313700 (CK) & #1271069 (Guybrush88)
She is now in danger.	Adesso lei è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313700 (CK) & #1271070 (Guybrush88)
She is out of danger.	È fuori pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312329 (CK) & #4534 (Guybrush88)
She is out of danger.	Lei è fuori pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312329 (CK) & #1271048 (Guybrush88)
She is the messenger.	È la messaggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310006 (CK) & #1622829 (Guybrush88)
She is the messenger.	Lei è la messaggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310006 (CK) & #1622830 (Guybrush88)
She is wearing a hat.	Lei indossa un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476783 (weihaiping) & #570571 (bruno_b)
She is wearing a hat.	Indossa un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476783 (weihaiping) & #3663198 (Guybrush88)
She knows everything.	Sa tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206495 (Hybrid) & #992951 (Guybrush88)
She knows everything.	Conosce tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206495 (Hybrid) & #1622790 (Guybrush88)
She knows everything.	Lei sa tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206495 (Hybrid) & #3781192 (Guybrush88)
She knows everything.	Lei conosce tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206495 (Hybrid) & #3929738 (Guybrush88)
She knows who we are.	Sa chi siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828680 (Amastan) & #3891725 (Guybrush88)
She knows who we are.	Lei sa chi siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828680 (Amastan) & #3891729 (Guybrush88)
She likes miniskirts.	Le piacciono le minigonne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3880690 (CH) & #10796070 (Guybrush88)
She likes miniskirts.	A lei piacciono le minigonne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3880690 (CH) & #10796072 (Guybrush88)
She likes these cats.	Le piacciono questi gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488218 (saasmath) & #2458072 (Guybrush88)
She likes these cats.	A lei piacciono questi gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488218 (saasmath) & #2458073 (Guybrush88)
She likes word games.	Le piacciono i giochi di parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310813 (CK) & #373811 (Pharamp)
She lives by herself.	Vive per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3149384 (CM) & #3149349 (Guybrush88)
She lives by herself.	Lei vive per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3149384 (CM) & #3149441 (Guybrush88)
She lives on her own.	Vive da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356752 (sacredceltic) & #4618892 (Guybrush88)
She lives on her own.	Lei vive da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356752 (sacredceltic) & #4618893 (Guybrush88)
She looks very happy.	Sembra molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311760 (SUZIE) & #4507350 (Guybrush88)
She looks very happy.	Lei sembra molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311760 (SUZIE) & #4507351 (Guybrush88)
She lost her handbag.	Ha perso la sua borsetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312010 (CK) & #1280441 (Guybrush88)
She lost her handbag.	Lei ha perso la sua borsetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312010 (CK) & #1280442 (Guybrush88)
She lost her handbag.	Perse la sua borsetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312010 (CK) & #1280443 (Guybrush88)
She lost her handbag.	Lei perse la sua borsetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312010 (CK) & #1280445 (Guybrush88)
She may have said so.	Potrebbe aver detto ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311062 (CK) & #350422 (martin)
She might be leaving.	Credo che stia partendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622267 (CM) & #622265 (Guybrush88)
She might be leaving.	Credo che lei stia partendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622267 (CM) & #1642467 (Guybrush88)
She missed him a lot.	Le mancava molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887308 (CK) & #12852378 (Guybrush88)
She missed him a lot.	Le mancava un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887308 (CK) & #12852379 (Guybrush88)
She never stays long.	Non rimane mai a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3289439 (CM) & #3289431 (Guybrush88)
She never stays long.	Non resta mai a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3289439 (CM) & #3289433 (Guybrush88)
She never stays long.	Lei non rimane mai a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3289439 (CM) & #3289442 (Guybrush88)
She never stays long.	Lei non resta mai a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3289439 (CM) & #3289444 (Guybrush88)
She often comes late.	Arriva spesso in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3293979 (CM) & #1246386 (Guybrush88)
She often comes late.	Lei arriva spesso in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3293979 (CM) & #3293978 (Guybrush88)
She opens the window.	Lei apre la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315536 (CK) & #350292 (martin)
She opens the window.	Apre la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315536 (CK) & #2798762 (Guybrush88)
She plays the guitar.	Lei suona la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310714 (CK) & #373511 (Pharamp)
She plays the guitar.	Suona la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310714 (CK) & #3128351 (Guybrush88)
She put down her pen.	Ha messo giù la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312158 (CS) & #1280504 (Guybrush88)
She put down her pen.	Lei ha messo giù la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312158 (CS) & #1280505 (Guybrush88)
She put down her pen.	Ha messo giù la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312158 (CS) & #1280506 (Guybrush88)
She put down her pen.	Lei ha messo giù la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312158 (CS) & #1280507 (Guybrush88)
She put down her pen.	Mise giù la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312158 (CS) & #1280509 (Guybrush88)
She put down her pen.	Lei mise giù la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312158 (CS) & #1280510 (Guybrush88)
She put down her pen.	Mise giù la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312158 (CS) & #1280512 (Guybrush88)
She put down her pen.	Lei mise giù la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312158 (CS) & #1280513 (Guybrush88)
She quit the company.	Ha lasciato la società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312940 (CK) & #1280542 (Guybrush88)
She quit the company.	Lei ha lasciato la società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312940 (CK) & #1280543 (Guybrush88)
She quit the company.	Lasciò la società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312940 (CK) & #1280544 (Guybrush88)
She quit the company.	Lei lasciò la società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312940 (CK) & #1280545 (Guybrush88)
She quit the company.	Ha lasciato l'impresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312940 (CK) & #1280546 (Guybrush88)
She quit the company.	Lei ha lasciato l'impresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312940 (CK) & #1280547 (Guybrush88)
She raised her hands.	Ha alzato le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937617 (CK) & #1505576 (Guybrush88)
She raised her hands.	Alzò le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937617 (CK) & #1505578 (Guybrush88)
She raised her hands.	Lei ha alzato le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937617 (CK) & #4516246 (Guybrush88)
She raised her hands.	Lei alzò le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937617 (CK) & #4516248 (Guybrush88)
She raised her voice.	Lei alzò la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315372 (CK) & #626869 (Cero)
She ran out of paper.	Ha esaurito la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314480 (CK) & #3088085 (Guybrush88)
She ran out of paper.	Lei ha esaurito la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314480 (CK) & #3088087 (Guybrush88)
She ran out of paper.	Esaurì la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314480 (CK) & #3088088 (Guybrush88)
She ran out of paper.	Lei esaurì la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314480 (CK) & #3088089 (Guybrush88)
She reached her goal.	Ha raggiunto il suo obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825359 (Amastan) & #2515135 (Guybrush88)
She reached her goal.	Lei ha raggiunto il suo obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825359 (Amastan) & #2515138 (Guybrush88)
She really hates him.	Lo odia davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681560 (iainmb93) & #5517409 (Guybrush88)
She really hates him.	Lei lo odia davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681560 (iainmb93) & #5517411 (Guybrush88)
She really hates him.	Lo odia veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681560 (iainmb93) & #5517416 (Guybrush88)
She really hates him.	Lei lo odia veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681560 (iainmb93) & #5517417 (Guybrush88)
She sang pretty well.	Ha cantato piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310676 (CK) & #4876544 (Guybrush88)
She sang pretty well.	Lei ha cantato piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310676 (CK) & #4876546 (Guybrush88)
She sang pretty well.	Cantò piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310676 (CK) & #4876547 (Guybrush88)
She sang pretty well.	Lei cantò piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310676 (CK) & #4876548 (Guybrush88)
She sat on the bench.	Sedeva sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501258 (CK) & #4001787 (Guybrush88)
She sat on the bench.	Lei sedeva sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501258 (CK) & #4001788 (Guybrush88)
She seems to be sick.	Sembra essere malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316699 (CK) & #7797235 (Guybrush88)
She seems to be sick.	Lei sembra essere malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316699 (CK) & #7797236 (Guybrush88)
She sells vegetables.	Vende verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462392 (lukaszpp) & #4473722 (Guybrush88)
She sells vegetables.	Lei vende verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462392 (lukaszpp) & #4473725 (Guybrush88)
She sent me a letter.	Mi ha mandato una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314219 (CK) & #1271081 (Guybrush88)
She sent me a letter.	Mi ha spedito una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314219 (CK) & #1271082 (Guybrush88)
She sent me a letter.	Mi ha inviato una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314219 (CK) & #1271083 (Guybrush88)
She sent me a letter.	Lei mi ha mandato una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314219 (CK) & #1271084 (Guybrush88)
She sent me a letter.	Lei mi ha spedito una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314219 (CK) & #1271085 (Guybrush88)
She sent me a letter.	Lei mi ha inviato una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314219 (CK) & #1271086 (Guybrush88)
She sent me a letter.	Mi mandò una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314219 (CK) & #1271087 (Guybrush88)
She sent me a letter.	Lei mi mandò una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314219 (CK) & #1271088 (Guybrush88)
She sent me a letter.	Mi spedì una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314219 (CK) & #1271089 (Guybrush88)
She sent me a letter.	Lei mi spedì una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314219 (CK) & #1271090 (Guybrush88)
She sent me a letter.	Mi inviò una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314219 (CK) & #1271091 (Guybrush88)
She sent me a letter.	Lei mi inviò una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314219 (CK) & #1271092 (Guybrush88)
She served me coffee.	Mi ha servito del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314147 (CK) & #3664564 (Guybrush88)
She served me coffee.	Lei mi ha servito del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314147 (CK) & #3664565 (Guybrush88)
She served me coffee.	Mi servì del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314147 (CK) & #3664566 (Guybrush88)
She served me coffee.	Lei mi servì del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314147 (CK) & #3664567 (Guybrush88)
She slammed the door.	Lei ha sbattuto la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #587416 (Dejo) & #1965270 (Guybrush88)
She slammed the door.	Sbattè la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #587416 (Dejo) & #1965272 (Guybrush88)
She slammed the door.	Lei sbattè la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #587416 (Dejo) & #1965273 (Guybrush88)
She slapped his face.	Lo ha schiaffeggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388068 (CK) & #708842 (Heracleum)
She stole my clothes!	Mi ha rubato i vestiti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182717 (Hybrid) & #3896255 (Guybrush88)
She stole my clothes!	Lei mi ha rubato i vestiti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182717 (Hybrid) & #3896256 (Guybrush88)
She stopped to smoke.	Si fermò per fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312717 (CK) & #1076045 (Guybrush88)
She stopped to smoke.	Si è fermata per fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312717 (CK) & #1271098 (Guybrush88)
She stopped to smoke.	Lei si è fermata per fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312717 (CK) & #1271100 (Guybrush88)
She stopped to smoke.	Lei si fermò per fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312717 (CK) & #1271101 (Guybrush88)
She told him her age.	Gli ha detto la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886848 (CK) & #4398236 (Guybrush88)
She told him her age.	Lei gli ha detto la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886848 (CK) & #4398237 (Guybrush88)
She told him her age.	Gli disse la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886848 (CK) & #4398238 (Guybrush88)
She told him her age.	Lei gli disse la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886848 (CK) & #4398239 (Guybrush88)
She told him to stop.	Gli ha detto di fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887459 (CK) & #6603490 (Guybrush88)
She told him to stop.	Gli disse di fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887459 (CK) & #6603491 (Guybrush88)
She took pity on him.	Si è impietosita di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887467 (CK) & #2607693 (Guybrush88)
She took pity on him.	Lei si è impietosita di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887467 (CK) & #2607694 (Guybrush88)
She took pity on him.	Si impietosì di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887467 (CK) & #2607696 (Guybrush88)
She took pity on him.	Lei si impietosì di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887467 (CK) & #2607697 (Guybrush88)
She tried not to cry.	Ha provato a non piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313200 (CK) & #1271053 (Guybrush88)
She tried not to cry.	Lei ha provato a non piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313200 (CK) & #1271054 (Guybrush88)
She tried not to cry.	Ha provato a non urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313200 (CK) & #1271055 (Guybrush88)
She tried not to cry.	Lei ha provato a non urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313200 (CK) & #1271056 (Guybrush88)
She tried not to cry.	Provò a non piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313200 (CK) & #1271057 (Guybrush88)
She tried not to cry.	Lei provò a non piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313200 (CK) & #1271058 (Guybrush88)
She tried not to cry.	Provò a non urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313200 (CK) & #1271059 (Guybrush88)
She tried not to cry.	Lei provò a non urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313200 (CK) & #1271060 (Guybrush88)
She used to hate him.	Lo odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887487 (CK) & #388460 (Pharamp)
She used to hate him.	Lei lo odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887487 (CK) & #1668357 (Guybrush88)
She wanted to travel.	Lei voleva viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372464 (ilayde) & #1000936 (riccioberto)
She wanted to travel.	Voleva viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372464 (ilayde) & #1237960 (Guybrush88)
She wants to hug him.	Vuole abbracciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887515 (CK) & #4410505 (Guybrush88)
She wants to hug him.	Lei vuole abbracciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887515 (CK) & #4410506 (Guybrush88)
She wants to kill me.	Vuole uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594316 (CM) & #2594306 (Guybrush88)
She wants to kill me.	Lei vuole uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594316 (CM) & #2594307 (Guybrush88)
She was hit by a car.	È stata colpita da un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388642 (CK) & #711486 (Heracleum)
She was well-dressed.	Era vestita bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909489 (CK) & #4835412 (Guybrush88)
She was well-dressed.	Lei era vestita bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909489 (CK) & #4835413 (Guybrush88)
She was well-dressed.	Era ben vestita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909489 (CK) & #11350392 (Nuel)
She watched him swim.	Lo guardava nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887579 (CK) & #996065 (Guybrush88)
She went on a picnic.	È andata a un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312052 (CK) & #1115417 (Guybrush88)
She went on a picnic.	Lei è andata a un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312052 (CK) & #1115418 (Guybrush88)
She went on a picnic.	Andò a un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312052 (CK) & #1115419 (Guybrush88)
She went on a picnic.	Lei andò a un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312052 (CK) & #1115420 (Guybrush88)
She went on speaking.	Continuò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317518 (CK) & #3761735 (Guybrush88)
She went on speaking.	Ha continuato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317518 (CK) & #3761737 (Guybrush88)
She went on speaking.	Lei ha continuato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317518 (CK) & #4758421 (Guybrush88)
She went on speaking.	Lei continuò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317518 (CK) & #4758426 (Guybrush88)
She wore a red dress.	Indossava un vestito rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315402 (CK) & #1271102 (Guybrush88)
She wore a red dress.	Lei indossava un vestito rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315402 (CK) & #1271103 (Guybrush88)
She wrote one letter.	Ha scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524271 (CK) & #376559 (Pharamp)
She wrote one letter.	Scrisse una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524271 (CK) & #950784 (Guybrush88)
She wrote one letter.	Lei ha scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524271 (CK) & #2993503 (Guybrush88)
She wrote one letter.	Lei scrisse una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524271 (CK) & #2993507 (Guybrush88)
She'll probably come.	Lei probabilmente verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396338 (CK) & #1856028 (hitori37)
She'll probably come.	Probabilmente verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396338 (CK) & #5519933 (dnnywld)
She's as busy as Tom.	È occupata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311824 (CK) & #1271042 (Guybrush88)
She's as busy as Tom.	Lei è occupata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311824 (CK) & #1271043 (Guybrush88)
She's as busy as Tom.	È impegnata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311824 (CK) & #1271044 (Guybrush88)
She's as busy as Tom.	Lei è impegnata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311824 (CK) & #1271045 (Guybrush88)
She's beating cancer.	Sta sconfiggendo il cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680472 (Source_VOA) & #5351126 (Guybrush88)
She's beating cancer.	Lei sta sconfiggendo il cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680472 (Source_VOA) & #5351127 (Guybrush88)
She's beautiful, too.	Anche lei è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092154 (MethodGT) & #3547822 (Guybrush88)
She's beautiful, too.	È anche bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092154 (MethodGT) & #3547823 (Guybrush88)
She's beautiful, too.	Lei è anche bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092154 (MethodGT) & #3547824 (Guybrush88)
She's eating for two.	Sta mangiando per due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954266 (CK) & #999371 (Guybrush88)
She's eating for two.	Lei sta mangiando per due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954266 (CK) & #999372 (Guybrush88)
She's good at tennis.	È brava a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1101779 (CK) & #8242849 (Guybrush88)
She's my best friend.	Lei è la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #520885 (Shishir) & #520882 (Pharamp)
She's my best friend.	È la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #520885 (Shishir) & #738154 (Guybrush88)
She's not a bad girl.	Non è una cattiva ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887030 (Spamster) & #2703618 (Guybrush88)
She's not a bad girl.	Lei non è una cattiva ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887030 (Spamster) & #2703619 (Guybrush88)
She's older than Tom.	È più vecchia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311827 (CK) & #1280453 (Guybrush88)
She's older than Tom.	Lei è più vecchia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311827 (CK) & #1280454 (Guybrush88)
She's older than Tom.	È più anziana di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311827 (CK) & #1280455 (Guybrush88)
She's older than Tom.	Lei è più anziana di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311827 (CK) & #1280457 (Guybrush88)
She's scared of dogs.	Ha paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769681 (CK) & #990042 (Guybrush88)
She's scared of dogs.	Lei ha paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769681 (CK) & #990043 (Guybrush88)
She's very beautiful.	È molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311506 (CK) & #377254 (Pharamp)
She's very beautiful.	Lei è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311506 (CK) & #958005 (Guybrush88)
She's very religious.	È molto religiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004984 (CM) & #2005042 (Guybrush88)
She's very religious.	Lei è molto religiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004984 (CM) & #2005043 (Guybrush88)
She's wearing tights.	Sta indossando dei collant.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862564 (Spamster) & #4246702 (Guybrush88)
She's wearing tights.	Lei sta indossando dei collant.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862564 (Spamster) & #4246704 (Guybrush88)
She's wearing tights.	Sta indossando una calzamaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862564 (Spamster) & #4246705 (Guybrush88)
She's wearing tights.	Lei sta indossando una calzamaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862564 (Spamster) & #4246706 (Guybrush88)
Should I ask him out?	Dovrei chiedergli di uscire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298182 (Hybrid) & #7430166 (Guybrush88)
Should I ask him out?	Gli dovrei chiedere di uscire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298182 (Hybrid) & #7430167 (Guybrush88)
Should I open it now?	Dovrei aprirlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821872 (CK) & #7207354 (Guybrush88)
Should I open it now?	Dovrei aprirlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821872 (CK) & #7207355 (Guybrush88)
Should I open it now?	Dovrei aprirla ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821872 (CK) & #7207356 (Guybrush88)
Should I open it now?	Dovrei aprirla adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821872 (CK) & #7207357 (Guybrush88)
Should I open it now?	Lo dovrei aprire adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821872 (CK) & #7207358 (Guybrush88)
Should I open it now?	Lo dovrei aprire ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821872 (CK) & #7207359 (Guybrush88)
Should I open it now?	La dovrei aprire ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821872 (CK) & #7207360 (Guybrush88)
Should I open it now?	La dovrei aprire adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821872 (CK) & #7207361 (Guybrush88)
Should I quit my job?	Dovrei mollare il mio lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694019 (Hybrid) & #7585763 (Guybrush88)
Should I quit my job?	Dovrei lasciare il mio lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694019 (Hybrid) & #7585764 (Guybrush88)
Should I quit my job?	Dovrei abbandonare il mio lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694019 (Hybrid) & #7585765 (Guybrush88)
Should I quit my job?	Dovrei mollare il mio impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694019 (Hybrid) & #7585766 (Guybrush88)
Should I quit my job?	Dovrei lasciare il mio impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694019 (Hybrid) & #7585767 (Guybrush88)
Should I quit my job?	Dovrei abbandonare il mio impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694019 (Hybrid) & #7585768 (Guybrush88)
Should I stay in bed?	Dovrei stare a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273174 (CK) & #13178266 (Guybrush88)
Should I talk to Tom?	Dovrei parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181161 (CK) & #5072986 (Guybrush88)
Should I talk to Tom?	Io dovrei parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181161 (CK) & #5072987 (Guybrush88)
Should we arrest Tom?	Dovremmo arrestare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262256 (CK) & #5902761 (Guybrush88)
Should we be worried?	Dovremmo essere preoccupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503001 (CK) & #4503072 (Guybrush88)
Should we be worried?	Noi dovremmo essere preoccupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503001 (CK) & #4503074 (Guybrush88)
Should we be worried?	Dovremmo essere preoccupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503001 (CK) & #4503075 (Guybrush88)
Should we be worried?	Noi dovremmo essere preoccupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503001 (CK) & #4503076 (Guybrush88)
Should we invite Tom?	Dovremmo invitare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193173 (CK) & #9193199 (Guybrush88)
Shouldn't we ask Tom?	Non dovremmo chiedere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4935000 (Adam9812) & #4935018 (Guybrush88)
Shove it in the slot.	Caccialo nella fessura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647100 (CK) & #5709259 (Guybrush88)
Shove it in the slot.	Cacciala nella fessura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647100 (CK) & #5709260 (Guybrush88)
Shove it in the slot.	Lo cacci nella fessura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647100 (CK) & #5709261 (Guybrush88)
Shove it in the slot.	La cacci nella fessura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647100 (CK) & #5709262 (Guybrush88)
Shove it in the slot.	Cacciatelo nella fessura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647100 (CK) & #5709263 (Guybrush88)
Shove it in the slot.	Cacciatela nella fessura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647100 (CK) & #5709264 (Guybrush88)
Show me a better one.	Mostramene uno migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30429 (CK) & #2090476 (Sirio60)
Show me a better one.	Mostramene una migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30429 (CK) & #6978249 (Guybrush88)
Show me a better one.	Mostratemene uno migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30429 (CK) & #6978251 (Guybrush88)
Show me a better one.	Mostratemene una migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30429 (CK) & #6978252 (Guybrush88)
Show me a better one.	Me ne mostri uno migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30429 (CK) & #6978254 (Guybrush88)
Show me a better one.	Me ne mostri una migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30429 (CK) & #6978256 (Guybrush88)
Show me how to do it.	Fammi vedere come si fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47572 (CK) & #392655 (Pharamp)
Show me how to do it.	Fammi vedere come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47572 (CK) & #3512998 (Guybrush88)
Show me how to do it.	Fammi vedere come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47572 (CK) & #3512999 (Guybrush88)
Show me how to do it.	Fatemi vedere come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47572 (CK) & #3513000 (Guybrush88)
Show me how to do it.	Fatemi vedere come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47572 (CK) & #3513001 (Guybrush88)
Show me how to do it.	Mi faccia vedere come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47572 (CK) & #3513003 (Guybrush88)
Show me how to do it.	Mi faccia vedere come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47572 (CK) & #3513004 (Guybrush88)
Show me your fingers.	Mostrami le tue dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049406 (mailohilohi) & #12717049 (Guybrush88)
Show me your fingers.	Mi mostri le sue dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049406 (mailohilohi) & #12717050 (Guybrush88)
Show me your fingers.	Mostratemi le vostre dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049406 (mailohilohi) & #12717051 (Guybrush88)
Show the coin to Tom.	Mostra la moneta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12061310 (CK) & #13295326 (Guybrush88)
Show the coin to Tom.	Mostrate la moneta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12061310 (CK) & #13295327 (Guybrush88)
Show the coin to Tom.	Mostri la moneta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12061310 (CK) & #13295328 (Guybrush88)
Show us what Tom did.	Mostraci cos'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11762564 (Ergulis) & #11820638 (Guybrush88)
Show us what Tom did.	Mostrateci cos'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11762564 (Ergulis) & #11820639 (Guybrush88)
Show us what Tom did.	Ci mostri cos'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11762564 (Ergulis) & #11820640 (Guybrush88)
Shut up and sit down.	Stai zitto e siediti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499064 (Hybrid) & #2516986 (Guybrush88)
Shut up and sit down.	Stai zitta e siediti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499064 (Hybrid) & #2516987 (Guybrush88)
Shut up and sit down.	Stia zitto e si sieda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499064 (Hybrid) & #2516989 (Guybrush88)
Shut up and sit down.	Stia zitta e si sieda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499064 (Hybrid) & #2516990 (Guybrush88)
Shut up and sit down.	State zitti e sedetevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499064 (Hybrid) & #2516991 (Guybrush88)
Shut up and sit down.	State zitte e sedetevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499064 (Hybrid) & #2516992 (Guybrush88)
Shut your mouth, Tom.	Chiudi il becco, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122968 (CM) & #7123427 (Guybrush88)
Size does not matter.	Le dimensioni non contano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597891 (qdii) & #4260433 (Guybrush88)
Sleep is a good idea.	Dormire è una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721299 (CM) & #3739111 (Guybrush88)
Smog hung over Tokyo.	Lo smog ricopriva Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51416 (CM) & #2960765 (Guybrush88)
Smoking is permitted.	È permesso fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40623 (Eldad) & #794993 (Guybrush88)
Smoking is permitted.	Fumare è permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40623 (Eldad) & #2404717 (Guybrush88)
So much is happening.	Sta succedendo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499231 (CK) & #6133974 (Guybrush88)
So much is happening.	Sta capitando così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499231 (CK) & #6133975 (Guybrush88)
So what do we do now?	E ora cosa facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #393197 (CK) & #393266 (Pharamp)
So what's your point?	Quindi qual è il tuo punto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636482 (CK) & #3637656 (Guybrush88)
So what's your point?	Quindi qual è il suo punto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636482 (CK) & #3637657 (Guybrush88)
So what's your point?	Quindi qual è il vostro punto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636482 (CK) & #3637658 (Guybrush88)
So, what else is new?	Allora, che altro c'è di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #564018 (CM) & #564020 (Guybrush88)
So, what was it like?	Allora, com'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5724907 (Hybrid) & #5724910 (Guybrush88)
So, why are you here?	Allora, perché sei qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3595273 (DostKaplan) & #3595281 (Guybrush88)
So, why are you here?	Allora, perché siete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3595273 (DostKaplan) & #3595282 (Guybrush88)
So, why are you here?	Allora, perché è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3595273 (DostKaplan) & #3595283 (Guybrush88)
Some people think so.	Alcune persone la pensano così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502610 (CK) & #4504244 (Guybrush88)
Somebody has to talk.	Qualcuno deve parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570758 (fanty) & #3593821 (Guybrush88)
Somebody just called.	Qualcuno ha appena chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095482 (CK) & #5283022 (Guybrush88)
Somebody just called.	Ha appena chiamato qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095482 (CK) & #5283024 (Guybrush88)
Somebody will see us.	Qualcuno ci vedrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996294 (CK) & #3391677 (Guybrush88)
Somebody will see us.	Ci vedrà qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996294 (CK) & #3391679 (Guybrush88)
Someone attacked Tom.	Qualcuno ha attaccato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235886 (CK) & #5345007 (Guybrush88)
Someone attacked Tom.	Qualcuno attaccò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235886 (CK) & #5345008 (Guybrush88)
Someone cut the rope.	Qualcuno ha tagliato la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095478 (CK) & #3539119 (Guybrush88)
Someone spilled milk.	Qualcuno ha rovesciato il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7125981 (CM) & #13121848 (Guybrush88)
Someone spilled milk.	Qualcuno rovesciò il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7125981 (CM) & #13121849 (Guybrush88)
Someone stole my bag.	Qualcuno mi ha rubato la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689932 (ulyssemc1) & #693958 (Heracleum)
Someone told me that.	Qualcuno me l'ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854278 (princesamee) & #898433 (Guybrush88)
Someone told me that.	Me l'ha detto qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854278 (princesamee) & #2695156 (Guybrush88)
Someone was with Tom.	Qualcuno era con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999923 (CK) & #10000031 (Guybrush88)
Someone's in my room.	Qualcuno è nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647096 (CK) & #6793826 (Guybrush88)
Something went wrong.	Qualcosa è andato male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249994 (CK) & #2577211 (Guybrush88)
Something went wrong.	È andato male qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249994 (CK) & #2577213 (Guybrush88)
Sometimes I feel sad.	A volte mi sento triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288967 (DJ_Saidez) & #2608964 (Guybrush88)
Soon it'll be winter.	Presto sarà inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1247841 (CK) & #2160205 (Guybrush88)
Sorry for being late.	Scusate il ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528604 (erikspen) & #1090915 (leonardo)
Sorry for being late.	Scusa il ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528604 (erikspen) & #7745341 (Guybrush88)
Sorry for being late.	Scusi il ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528604 (erikspen) & #7745342 (Guybrush88)
Sorry, that's a typo.	Scusa, è un errore di battitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328391 (fcbond) & #3266016 (Guybrush88)
Sorry, that's a typo.	Scusate, è un errore di battitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328391 (fcbond) & #3266017 (Guybrush88)
Sorry, that's a typo.	Scusi, è un errore di battitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328391 (fcbond) & #3266018 (Guybrush88)
Spare me the details.	Risparmiami i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467543 (CK) & #2908814 (Guybrush88)
Spare me the details.	Risparmiatemi i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467543 (CK) & #2908815 (Guybrush88)
Spare me the details.	Mi risparmi i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467543 (CK) & #2908816 (Guybrush88)
Speak for yourselves.	Parlate per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3054308 (CM) & #3054309 (Guybrush88)
Speak louder, please.	Parla più forte, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30398 (CK) & #1246714 (Guybrush88)
Speak louder, please.	Parla più forte, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30398 (CK) & #1246715 (Guybrush88)
Speak louder, please.	Parlate più forte, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30398 (CK) & #1246717 (Guybrush88)
Speak louder, please.	Parlate più forte, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30398 (CK) & #1246719 (Guybrush88)
Speak louder, please.	Parli più forte, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30398 (CK) & #1246720 (Guybrush88)
Speak louder, please.	Parli più forte, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30398 (CK) & #1246722 (Guybrush88)
Speak slowly, please.	Parla lentamente, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514834 (blay_paul) & #4483192 (Guybrush88)
Speak slowly, please.	Parla lentamente, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514834 (blay_paul) & #4483193 (Guybrush88)
Speak slowly, please.	Parlate lentamente, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514834 (blay_paul) & #4483194 (Guybrush88)
Speak slowly, please.	Parlate lentamente, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514834 (blay_paul) & #4483195 (Guybrush88)
Speak slowly, please.	Parli lentamente, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514834 (blay_paul) & #4483196 (Guybrush88)
Speak slowly, please.	Parli lentamente, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514834 (blay_paul) & #4483197 (Guybrush88)
Speak to the manager.	Parli col manager.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267743 (_undertoad) & #12265977 (jacopofar)
Speak to the manager.	Parla col manager.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267743 (_undertoad) & #12265978 (jacopofar)
Spring is in the air.	La primavera è nell'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507409 (CM) & #1507410 (Guybrush88)
Stock prices dropped.	I prezzi delle azioni sono scesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21218 (CK) & #5392217 (Guybrush88)
Stock prices dropped.	I prezzi delle azioni scesero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21218 (CK) & #5392218 (Guybrush88)
Stop calling me that.	Smettila di chiamarmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635921 (meerkat) & #3237360 (Guybrush88)
Stop calling me that.	Smettetela di chiamarmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635921 (meerkat) & #3237361 (Guybrush88)
Stop calling me that.	La smetta di chiamarmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635921 (meerkat) & #3237362 (Guybrush88)
Stop embarrassing me.	Smettila di imbarazzarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822701 (CK) & #4363239 (Guybrush88)
Stop embarrassing me.	Smettetela di imbarazzarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822701 (CK) & #4363240 (Guybrush88)
Stop embarrassing me.	La smetta di imbarazzarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822701 (CK) & #4363241 (Guybrush88)
Stop embarrassing me.	Piantala di imbarazzarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822701 (CK) & #4363242 (Guybrush88)
Stop embarrassing me.	Piantatela di imbarazzarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822701 (CK) & #4363243 (Guybrush88)
Stop embarrassing me.	La pianti di imbarazzarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822701 (CK) & #4363244 (Guybrush88)
Stop procrastinating.	Smettila di procrastinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5671912 (Hybrid) & #6284963 (Guybrush88)
Stop procrastinating.	La smetta di procrastinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5671912 (Hybrid) & #6284964 (Guybrush88)
Stop procrastinating.	Smettetela di procrastinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5671912 (Hybrid) & #6284965 (Guybrush88)
Straighten your arms.	Raddrizza le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9235172 (CK) & #12852750 (jacopofar)
Sumatra is an island.	Sumatra è un'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477051 (CK) & #479911 (Pharamp)
Take a look at these.	Dai un'occhiata a questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408767 (CK) & #4315530 (Guybrush88)
Take a look at these.	Dai un'occhiata a queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408767 (CK) & #4315531 (Guybrush88)
Take a look at these.	Dia un'occhiata a questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408767 (CK) & #4315533 (Guybrush88)
Take a look at these.	Dia un'occhiata a queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408767 (CK) & #4315534 (Guybrush88)
Take a look at these.	Date un'occhiata a questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408767 (CK) & #4315538 (Guybrush88)
Take a look at these.	Date un'occhiata a queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408767 (CK) & #4315541 (Guybrush88)
Take a look in there.	Dai un'occhiata lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408795 (CK) & #4315543 (Guybrush88)
Take a look in there.	Dia un'occhiata lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408795 (CK) & #4315545 (Guybrush88)
Take a look in there.	Date un'occhiata lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408795 (CK) & #4315546 (Guybrush88)
Take another picture.	Fai un'altra foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6550358 (OsoHombre) & #6572607 (Guybrush88)
Take another picture.	Fate un'altra foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6550358 (OsoHombre) & #6572608 (Guybrush88)
Take another picture.	Faccia un'altra foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6550358 (OsoHombre) & #6572609 (Guybrush88)
Take this stuff away.	Porta via questa roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550079 (CK) & #8550372 (Guybrush88)
Take this stuff away.	Portate via questa roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550079 (CK) & #8550373 (Guybrush88)
Take this stuff away.	Porti via questa roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550079 (CK) & #8550374 (Guybrush88)
Talk to your friends.	Parla con i tuoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502537 (CK) & #4504565 (Guybrush88)
Talk to your friends.	Parla con le tue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502537 (CK) & #4504566 (Guybrush88)
Talk to your friends.	Parli con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502537 (CK) & #4504567 (Guybrush88)
Talk to your friends.	Parli con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502537 (CK) & #4504568 (Guybrush88)
Talk to your friends.	Parlate con i vostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502537 (CK) & #4504569 (Guybrush88)
Talk to your friends.	Parlate con le vostre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502537 (CK) & #4504570 (Guybrush88)
Tell Mary I love her.	Di' a Mary che la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860567 (CK) & #5390689 (Guybrush88)
Tell Mary I love her.	Dica a Mary che la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860567 (CK) & #5390690 (Guybrush88)
Tell Mary I love her.	Dite a Mary che la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860567 (CK) & #5390691 (Guybrush88)
Tell Tom I feel fine.	Di' a Tom che mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199881 (CK) & #3673224 (Guybrush88)
Tell Tom I feel fine.	Di' a Tom che io mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199881 (CK) & #3673225 (Guybrush88)
Tell Tom I feel fine.	Dica a Tom che mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199881 (CK) & #3673226 (Guybrush88)
Tell Tom I feel fine.	Dica a Tom che io mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199881 (CK) & #3673227 (Guybrush88)
Tell Tom I feel fine.	Dite a Tom che mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199881 (CK) & #3673229 (Guybrush88)
Tell Tom I feel fine.	Dite a Tom che io mi sento bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199881 (CK) & #3673230 (Guybrush88)
Tell Tom I'm thirsty.	Di' a Tom che ho sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774416 (CK) & #7776653 (Guybrush88)
Tell Tom I'm thirsty.	Dite a Tom che ho sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774416 (CK) & #7776654 (Guybrush88)
Tell Tom I'm thirsty.	Dica a Tom che ho sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774416 (CK) & #7776655 (Guybrush88)
Tell Tom I'm thirsty.	Di' a Tom che sono assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774416 (CK) & #7776656 (Guybrush88)
Tell Tom I'm thirsty.	Di' a Tom che sono assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774416 (CK) & #7776657 (Guybrush88)
Tell Tom I'm thirsty.	Dica a Tom che sono assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774416 (CK) & #7776658 (Guybrush88)
Tell Tom I'm thirsty.	Dica a Tom che sono assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774416 (CK) & #7776659 (Guybrush88)
Tell Tom I'm thirsty.	Dite a Tom che sono assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774416 (CK) & #7776660 (Guybrush88)
Tell Tom I'm thirsty.	Dite a Tom che sono assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774416 (CK) & #7776661 (Guybrush88)
Tell Tom what it was.	Di' a Tom cos'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687904 (CK) & #6701613 (Guybrush88)
Tell Tom what it was.	Dica a Tom cos'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687904 (CK) & #6701614 (Guybrush88)
Tell Tom what it was.	Dite a Tom cos'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687904 (CK) & #6701615 (Guybrush88)
Tell Tom you're sick.	Di' a Tom che sei malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185573 (CK) & #13380841 (Guybrush88)
Tell Tom you're sick.	Di' a Tom che sei malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185573 (CK) & #13380842 (Guybrush88)
Tell Tom you're sick.	Dica a Tom che è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185573 (CK) & #13380844 (Guybrush88)
Tell Tom you're sick.	Dica a Tom che è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185573 (CK) & #13380845 (Guybrush88)
Tell Tom you're sick.	Dite a Tom che siete malati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185573 (CK) & #13380846 (Guybrush88)
Tell Tom you're sick.	Dite a Tom che siete malate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185573 (CK) & #13380847 (Guybrush88)
Tell him who you are.	Digli chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891880 (CK) & #4463883 (Guybrush88)
Tell him who you are.	Gli dica chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891880 (CK) & #4463884 (Guybrush88)
Tell him who you are.	Ditegli chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891880 (CK) & #4463885 (Guybrush88)
Tell me a true story.	Raccontami una storia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322237 (CK) & #960745 (Guybrush88)
Tell me a true story.	Dimmi una storia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322237 (CK) & #960746 (Guybrush88)
Tell me a true story.	Raccontatemi una storia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322237 (CK) & #960747 (Guybrush88)
Tell me a true story.	Ditemi una storia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322237 (CK) & #960748 (Guybrush88)
Tell me a true story.	Mi racconti una storia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322237 (CK) & #960749 (Guybrush88)
Tell me a true story.	Mi dica una storia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322237 (CK) & #960750 (Guybrush88)
Tell me if I'm wrong.	Dimmi se mi sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8327309 (Gulo_Luscus) & #8328301 (Guybrush88)
Tell me if I'm wrong.	Mi dica se mi sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8327309 (Gulo_Luscus) & #8328302 (Guybrush88)
Tell me if I'm wrong.	Ditemi se mi sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8327309 (Gulo_Luscus) & #8328303 (Guybrush88)
Tell me what this is.	Dimmi cos'è questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4968248 (CK) & #6728387 (Guybrush88)
Tell me what this is.	Mi dica cos'è questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4968248 (CK) & #6728388 (Guybrush88)
Tell me what this is.	Ditemi cos'è questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4968248 (CK) & #6728389 (Guybrush88)
Tell me when to stop.	Dimmi quando fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66047 (CK) & #1253934 (Guybrush88)
Tell me when to stop.	Mi dica quando fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66047 (CK) & #1253935 (Guybrush88)
Tell me when to stop.	Ditemi quando fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66047 (CK) & #1253936 (Guybrush88)
Tell me who did this.	Dimmi chi ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199888 (CK) & #3558963 (Guybrush88)
Tell me who did this.	Ditemi chi ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199888 (CK) & #3558964 (Guybrush88)
Tell me who did this.	Mi dica chi ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199888 (CK) & #3558965 (Guybrush88)
Tell me who hurt you.	Dimmi chi ti ha ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6020572 (mailohilohi) & #6021589 (Valdast)
Tell us what that is.	Dicci cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849686 (CK) & #6736042 (Guybrush88)
Tell us what that is.	Ci dica cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849686 (CK) & #6736043 (Guybrush88)
Tell us what that is.	Diteci cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849686 (CK) & #6736044 (Guybrush88)
Thank you again, Tom.	Grazie ancora, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502589 (CK) & #4504277 (Guybrush88)
Thank you again, Tom.	Grazie di nuovo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502589 (CK) & #4504279 (Guybrush88)
Thank you in advance.	Grazie mille in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29863 (CK) & #3155383 (Guybrush88)
Thank you in advance.	Grazie in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29863 (CK) & #3156298 (Guybrush88)
Thank you, my friend.	Grazie, amico mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1587271 (Spamster) & #5544524 (Guybrush88)
Thank you, my friend.	Grazie, amica mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1587271 (Spamster) & #5544525 (Guybrush88)
Thanks for breakfast.	Grazie per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11020677 (shekitten) & #11728156 (Guybrush88)
Thanks for coming by.	Grazie per essere passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130446 (CK) & #4281092 (Guybrush88)
Thanks for coming by.	Grazie per essere passata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130446 (CK) & #4281093 (Guybrush88)
Thanks for coming by.	Grazie per essere passati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130446 (CK) & #4281094 (Guybrush88)
Thanks for coming by.	Grazie per essere passate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130446 (CK) & #4281096 (Guybrush88)
Thanks for fixing it.	Grazie per averlo riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498718 (CK) & #4504513 (Guybrush88)
Thanks for fixing it.	Grazie per averla riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498718 (CK) & #4504514 (Guybrush88)
Thanks for having me.	Grazie per avermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #793314 (brauliobezerra) & #795215 (Guybrush88)
Thanks for listening.	Grazie per aver ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415003 (Spamster) & #1485895 (Guybrush88)
Thanks for listening.	Grazie per avere ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415003 (Spamster) & #1485897 (Guybrush88)
Thanks for saving me.	Grazie per avermi salvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453150 (Spamster) & #1642449 (Guybrush88)
Thanks for saving me.	Grazie per avermi salvata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453150 (Spamster) & #1642450 (Guybrush88)
Thanks for saving me.	Grazie di avermi salvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453150 (Spamster) & #1642451 (Guybrush88)
Thanks for saving me.	Grazie di avermi salvata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453150 (Spamster) & #1642452 (Guybrush88)
Thanks for the drink.	Grazie per la bevanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264103 (Hybrid) & #12288374 (Guybrush88)
Thanks for the drink.	Grazie per la bibita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264103 (Hybrid) & #12288375 (Guybrush88)
Thanks for the ideas.	Grazie per le idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502587 (CK) & #4504276 (Guybrush88)
Thanks for the party.	Grazie per la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647085 (CK) & #7747633 (Guybrush88)
Thanks for the pizza.	Grazie per la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439973 (Hybrid) & #3990918 (Guybrush88)
Thanks for yesterday.	Grazie per ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374657 (CK) & #3899121 (Guybrush88)
Thanks for your gift.	Grazie per il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134788 (gdaniel) & #2834186 (Guybrush88)
Thanks for your gift.	Grazie per il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134788 (gdaniel) & #2834187 (Guybrush88)
Thanks for your gift.	Grazie per il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134788 (gdaniel) & #2834188 (Guybrush88)
Thanks for your help.	Grazie per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465186 (CK) & #1465187 (Guybrush88)
Thanks for your help.	Grazie per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465186 (CK) & #1465188 (Guybrush88)
Thanks for your help.	Grazie per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465186 (CK) & #1465189 (Guybrush88)
Thanks for your help.	Grazie per l'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465186 (CK) & #1588368 (Guybrush88)
Thanks for your help.	Grazie per avere aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465186 (CK) & #3530037 (Guybrush88)
Thanks for your work.	Grazie per il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502586 (CK) & #4504299 (Guybrush88)
Thanks for your work.	Grazie per il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502586 (CK) & #4504300 (Guybrush88)
Thanks for your work.	Grazie per il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502586 (CK) & #4504301 (Guybrush88)
Thanks to all of you.	Grazie a tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891896 (CK) & #4139971 (Guybrush88)
Thanks to all of you.	Grazie a tutte voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891896 (CK) & #4139972 (Guybrush88)
Thanks to all of you.	Grazie a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891896 (CK) & #4569501 (Guybrush88)
That apple isn't red.	Quella mela non è rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221555 (FiRez) & #3569264 (Guybrush88)
That belonged to Tom.	Apparteneva a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734616 (CK) & #4668010 (Guybrush88)
That bicycle is mine.	Quella bicicletta è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942303 (spockofvulcan) & #6002740 (MB86)
That bird is injured.	Quell'uccello è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13383632 (rul) & #13387250 (Guybrush88)
That bird is wounded.	Quell'uccello è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13383633 (rul) & #13387250 (Guybrush88)
That book isn't mine.	Quel libro non è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7786164 (shekitten) & #8225645 (Guybrush88)
That boy doesn't eat.	Quel ragazzo non mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627131 (CM) & #621696 (Guybrush88)
That cake looks good.	Quella torta ha un bell'aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2781439 (Leono) & #12018941 (Guybrush88)
That can't be denied.	Non può essere negato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3445177 (mervert1) & #4374375 (Guybrush88)
That can't be proven.	Non può essere dimostrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564956 (ddnktr) & #10599669 (Guybrush88)
That flower is white.	Quel fiore è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10048556 (Silja) & #11223586 (Guybrush88)
That glass was empty.	Quel bicchiere era vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12429228 (CK) & #13734010 (Guybrush88)
That got me thinking.	Mi ha fatto pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510765 (CK) & #9246677 (Guybrush88)
That got me thinking.	Mi fece pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510765 (CK) & #9246678 (Guybrush88)
That has changed now.	È cambiato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496477 (CK) & #4518142 (Guybrush88)
That has changed now.	È cambiato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496477 (CK) & #4518143 (Guybrush88)
That hasn't happened.	Non è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499229 (CK) & #5087018 (Guybrush88)
That hasn't happened.	Non è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499229 (CK) & #5087019 (Guybrush88)
That helped me a lot.	Mi ha aiutato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2673514 (Joseph) & #1461220 (Guybrush88)
That helped me a lot.	Mi ha aiutata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2673514 (Joseph) & #4202917 (Guybrush88)
That helps all of us.	Aiuta tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950731 (CK) & #5048752 (Guybrush88)
That helps all of us.	Aiuta tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950731 (CK) & #5048753 (Guybrush88)
That horse runs fast.	Quel cavallo corre veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232875 (CK) & #9233715 (Guybrush88)
That house is famous.	Quella casa è famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68534 (CK) & #715706 (Guybrush88)
That is not my forte.	Non è il mio forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904840 (CM) & #3944097 (Guybrush88)
That is not my forte.	Non è il mio cavallo di battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904840 (CM) & #10905495 (Guybrush88)
That is the bus stop.	È la fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67106 (CK) & #5755065 (Guybrush88)
That isn't mandatory.	Non è obbligatorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964610 (CK) & #6966894 (Guybrush88)
That isn't my laptop.	Quello non è il mio portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122091 (CK) & #9348307 (Bethanielle)
That isn't my laptop.	Non è il mio portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122091 (CK) & #11740762 (Guybrush88)
That isn't my laptop.	Non è il mio computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122091 (CK) & #11740763 (Guybrush88)
That isn't my laptop.	Non è il mio laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122091 (CK) & #11740764 (Guybrush88)
That isn't my laptop.	Quello non è il mio computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122091 (CK) & #11740765 (Guybrush88)
That isn't my laptop.	Quello non è il mio laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122091 (CK) & #11740766 (Guybrush88)
That isn't practical.	Non è pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817053 (CK) & #5717584 (Guybrush88)
That isn't the issue.	Non è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122987 (CM) & #5135201 (Guybrush88)
That isn't the point.	Non è il punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501501 (CK) & #4390279 (Guybrush88)
That isn't your book.	Non è il tuo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10024760 (CK) & #13149399 (Guybrush88)
That isn't your book.	Non è il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10024760 (CK) & #13149400 (Guybrush88)
That isn't your book.	Non è il vostro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10024760 (CK) & #13149401 (Guybrush88)
That knife cuts well.	Quel coltello taglia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #659332 (CK) & #1943814 (Guybrush88)
That looks expensive.	Sembra costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250124 (CK) & #2964234 (Guybrush88)
That looks expensive.	Sembra costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250124 (CK) & #2964235 (Guybrush88)
That looks expensive.	Quello sembra costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250124 (CK) & #2964236 (Guybrush88)
That looks expensive.	Quella sembra costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250124 (CK) & #2964237 (Guybrush88)
That makes it easier.	Lo rende più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891903 (CK) & #5921682 (Guybrush88)
That makes it easier.	La rende più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891903 (CK) & #5921683 (Guybrush88)
That man has one box.	Quell'uomo ha una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45373 (CK) & #7152014 (Guybrush88)
That medicine worked.	Quella medicina ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563419 (CK) & #3563422 (Guybrush88)
That medicine worked.	Quella medicina ha avuto effetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563419 (CK) & #3563423 (Guybrush88)
That medicine worked.	Quella medicina ebbe effetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563419 (CK) & #3563426 (Guybrush88)
That medicine worked.	Quella medicina funzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563419 (CK) & #3563427 (Guybrush88)
That must be my book.	Deve essere il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783842 (Gulo_Luscus) & #11226094 (Guybrush88)
That one's all yours.	Quello è tutto tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122761 (Scott) & #3372554 (Guybrush88)
That one's all yours.	Quella è tutta tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122761 (Scott) & #3372555 (Guybrush88)
That one's all yours.	Quello è tutto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122761 (Scott) & #3372556 (Guybrush88)
That one's all yours.	Quella è tutta sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122761 (Scott) & #3372558 (Guybrush88)
That one's all yours.	Quello è tutto vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122761 (Scott) & #3372559 (Guybrush88)
That one's all yours.	Quella è tutta vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122761 (Scott) & #3372560 (Guybrush88)
That place is creepy.	Quel posto è da brividi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343945 (Hybrid) & #3343949 (Guybrush88)
That plan could work.	Quel piano potrebbe funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8997517 (mccarras) & #11854204 (Guybrush88)
That ship has sailed.	Quella nave è salpata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1831129 (pne) & #1831131 (Guybrush88)
That should be clear.	Dovrebbe essere chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496596 (CK) & #4510291 (Guybrush88)
That sounds exciting.	Sembra emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897760 (CK) & #5767935 (Guybrush88)
That sounds horrible.	Sembra orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897761 (CK) & #3588853 (Guybrush88)
That sounds like fun.	Sembra divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897763 (CK) & #3564760 (Guybrush88)
That sounds sensible.	Sembra ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392304 (CM) & #1438900 (Guybrush88)
That sounds sensible.	Sembra sensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392304 (CM) & #5252181 (Guybrush88)
That sounds sensible.	Sembra giudizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392304 (CM) & #5252182 (Guybrush88)
That sounds sensible.	Sembra saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392304 (CM) & #5252184 (Guybrush88)
That sounds sensible.	Sembra ponderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392304 (CM) & #5252185 (Guybrush88)
That sounds sensible.	Sembra di buon senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392304 (CM) & #5252186 (Guybrush88)
That table is broken.	Quel tavolo è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9550125 (ChurroC) & #9550433 (Guybrush88)
That tastes terrible.	Ha un sapore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897764 (CK) & #5293572 (Guybrush88)
That tree looks dead.	Quell'albero sembra morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5966432 (mailohilohi) & #6555762 (Guybrush88)
That umbrella's mine.	Quell'ombrello è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440418 (CK) & #6965479 (Guybrush88)
That was Tom's fault.	Era colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647079 (CK) & #5003443 (Guybrush88)
That was a close one.	Me la sono vista brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1462012 (Spamster) & #3539023 (Guybrush88)
That was a good idea.	Era una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273162 (CK) & #9929530 (Guybrush88)
That was a good year.	È stato un buon anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008907 (CK) & #5007926 (Guybrush88)
That was an hour ago.	Era un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904844 (CM) & #10905143 (Guybrush88)
That was an illusion.	Era un'illusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280398 (CK) & #3781249 (Guybrush88)
That was an illusion.	Quella era un'illusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280398 (CK) & #3781250 (Guybrush88)
That was frustrating.	Era frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498781 (CK) & #4504574 (Guybrush88)
That was interesting.	Era interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250954 (CK) & #3811434 (Guybrush88)
That was our mistake.	Era il nostro errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501051 (CK) & #13142078 (Guybrush88)
That was predictable.	Era prevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647080 (CK) & #3055670 (Guybrush88)
That was pretty easy.	Era piuttosto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494738 (CK) & #4517039 (Guybrush88)
That was pretty good.	Era piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428637 (CK) & #6967657 (Guybrush88)
That was pretty hard.	Era piuttosto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494737 (CK) & #4530810 (Guybrush88)
That was really hard.	Era davvero difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494735 (CK) & #4517043 (Guybrush88)
That was really hard.	Era veramente difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494735 (CK) & #4517044 (Guybrush88)
That was really ugly.	Era davvero brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494734 (CK) & #4530732 (Guybrush88)
That was really ugly.	Era veramente brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494734 (CK) & #4530734 (Guybrush88)
That was unavoidable.	Era inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495858 (CK) & #1276548 (Guybrush88)
That was unfortunate.	Era sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250984 (CK) & #5163297 (Guybrush88)
That was unnecessary.	Non era necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250985 (CK) & #2435845 (Guybrush88)
That was unnecessary.	Era superfluo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250985 (CK) & #5163298 (Guybrush88)
That wasn't the case.	Non era il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8336384 (CK) & #8720829 (Bethanielle)
That wasn't the deal.	Non era l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547645 (CK) & #7623281 (Guybrush88)
That wasn't the deal.	Quello non era l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547645 (CK) & #7623282 (Guybrush88)
That wasn't your job.	Quello non era il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897774 (CK) & #2452203 (Guybrush88)
That wasn't your job.	Quello non era il tuo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897774 (CK) & #2452204 (Guybrush88)
That will not change.	Non cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891928 (CK) & #3132153 (Guybrush88)
That will not change.	Quello non cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891928 (CK) & #3132154 (Guybrush88)
That will take hours.	Ci vorranno delle ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891930 (CK) & #5530242 (Guybrush88)
That worked out fine.	Si è risolto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502967 (CK) & #4527803 (Guybrush88)
That would be creepy.	Sarebbe raccapricciante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882412 (CK) & #4707737 (Guybrush88)
That would be lovely.	Sarebbe adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29246 (CK) & #11725245 (Guybrush88)
That would be unfair.	Sarebbe ingiusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1795483 (Spamster) & #4815235 (Guybrush88)
That would take time.	Ci vorrebbe del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891992 (CK) & #6026555 (Guybrush88)
That wouldn't happen.	Non sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357064 (CK) & #7020478 (Guybrush88)
That wouldn't happen.	Quello non sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357064 (CK) & #7020479 (Guybrush88)
That wouldn't happen.	Non sarebbe capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357064 (CK) & #7020480 (Guybrush88)
That wouldn't happen.	Quello non sarebbe capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357064 (CK) & #7020481 (Guybrush88)
That'll be difficult.	Sarà difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892004 (CK) & #3232576 (Guybrush88)
That'll be difficult.	Quello sarà difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892004 (CK) & #3539137 (Guybrush88)
That's Tom's brother.	È il fratello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235905 (CK) & #3838602 (Guybrush88)
That's Tom's drawing.	Quello è il disegno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235908 (CK) & #2579700 (Guybrush88)
That's Tom's ex-wife.	È l'ex moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9207477 (CK) & #12862208 (Guybrush88)
That's Tom's ex-wife.	Quella è l'ex moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9207477 (CK) & #12862209 (Guybrush88)
That's Tom's problem.	È un problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473704 (CK) & #5473742 (Guybrush88)
That's Tom's problem.	È il problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473704 (CK) & #5477957 (Guybrush88)
That's a French word.	È una parola francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9128386 (sundown) & #4530742 (Guybrush88)
That's a big problem.	È un grosso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765400 (CK) & #3756148 (Guybrush88)
That's a bit extreme.	È un po' estremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594093 (CK) & #4053795 (Guybrush88)
That's a catchy song.	È una canzone orecchiabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6020527 (mailohilohi) & #11730698 (Guybrush88)
That's a catchy tune.	È una melodia orecchiabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902305 (CK) & #7905908 (Guybrush88)
That's a cheap store.	Quello è un negozio economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67899 (CK) & #1253967 (Guybrush88)
That's a cheap store.	Quello è un negozio a buon mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67899 (CK) & #1554223 (Guybrush88)
That's a clever idea.	È un'idea intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594071 (CK) & #3594199 (Guybrush88)
That's a clever idea.	Quella è un'idea intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594071 (CK) & #3594200 (Guybrush88)
That's a coincidence.	È una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251037 (CK) & #5983211 (Guybrush88)
That's a famous song.	È una canzone famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11633699 (CK) & #10512198 (Guybrush88)
That's a good answer.	È una buona risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782525 (CK) & #6921040 (Guybrush88)
That's a good school.	È una buona scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594007 (CK) & #4956436 (Guybrush88)
That's a great asset.	È una grande risorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510951 (CK) & #12030530 (Guybrush88)
That's a great asset.	È un grande vantaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510951 (CK) & #12030531 (Guybrush88)
That's a great story.	È una grande storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396902 (CK) & #3646198 (Guybrush88)
That's a great story.	Quella è una grande storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396902 (CK) & #3646200 (Guybrush88)
That's a happy sound.	È un suono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044473 (CK) & #6977535 (Guybrush88)
That's a huge number.	È un numero enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501199 (CK) & #4508265 (Guybrush88)
That's a huge relief.	È un grande sollievo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594018 (CK) & #7207334 (Guybrush88)
That's a huge trophy.	Quello è un grande trofeo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1672635 (CM) & #1672637 (Guybrush88)
That's a huge trophy.	È un trofeo enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1672635 (CM) & #5349493 (Guybrush88)
That's a joke, right?	È una barzelletta, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547643 (CK) & #8562333 (Guybrush88)
That's a joke, right?	È una battuta, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547643 (CK) & #8562334 (Guybrush88)
That's a lame excuse.	È una scusa debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594094 (CK) & #5234003 (Guybrush88)
That's a large house.	È una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357061 (CK) & #7020477 (Guybrush88)
That's a nice brooch.	È una bella spilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3160029 (Hybrid) & #7271038 (Guybrush88)
That's a possibility.	È una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251043 (CK) & #1551164 (Shadd)
That's a pretty name.	È un bel nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476026 (Hybrid) & #3487328 (Guybrush88)
That's a pretty tune.	È una bella melodia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890448 (sharptoothed) & #4221333 (Guybrush88)
That's a stupid idea.	È un'idea stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711982 (CK) & #3892587 (valealb)
That's a stupid name.	È un nome stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887039 (Spamster) & #2992572 (Guybrush88)
That's a valid point.	Quello è un punto valido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6886204 (CK) & #9251264 (Guybrush88)
That's a valid point.	È un punto valido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6886204 (CK) & #9251265 (Guybrush88)
That's a wise choice.	È una scelta saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992317 (CK) & #6057296 (Guybrush88)
That's all I can ask.	È tutto quello che posso chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594118 (CK) & #6401255 (Guybrush88)
That's all I do here.	È tutto quello che faccio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3529126 (CK) & #6557144 (Guybrush88)
That's all I do here.	È tutto quello che faccio qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3529126 (CK) & #6557145 (Guybrush88)
That's all I do here.	È tutto ciò che faccio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3529126 (CK) & #6557146 (Guybrush88)
That's all I do here.	È tutto ciò che faccio qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3529126 (CK) & #6557147 (Guybrush88)
That's all Tom needs.	È tutto quello di cui ha bisogno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474200 (CK) & #5477933 (Guybrush88)
That's all Tom wants.	È tutto quello che vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892021 (CK) & #4830953 (Guybrush88)
That's all Tom wants.	È tutto ciò che vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892021 (CK) & #4830954 (Guybrush88)
That's all for today.	È tutto per oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647077 (CK) & #1189419 (Guybrush88)
That's all for today.	Per oggi è tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647077 (CK) & #5028694 (Guybrush88)
That's all our money.	Sono tutti i nostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151851 (ddnktr) & #10240570 (Guybrush88)
That's all our money.	È tutto il nostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151851 (ddnktr) & #10240571 (Guybrush88)
That's all we can do.	È tutto quello che riusciamo a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870191 (CK) & #5395808 (Guybrush88)
That's all we can do.	È tutto quello che possiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870191 (CK) & #5395809 (Guybrush88)
That's an awful idea.	È un'idea terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494727 (CK) & #4530811 (Guybrush88)
That's an order, Tom.	È un ordine, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547642 (CK) & #8133456 (Guybrush88)
That's another issue.	È un'altra questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3701579 (CM) & #2741486 (Guybrush88)
That's another issue.	Quella è un'altra questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3701579 (CM) & #2741487 (Guybrush88)
That's called piracy.	È chiamata pirateria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122993 (CM) & #7123454 (Guybrush88)
That's called piracy.	Si chiama pirateria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122993 (CM) & #7123455 (Guybrush88)
That's disappointing.	È deludente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111449 (CK) & #2193953 (Guybrush88)
That's exactly right.	È proprio giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251065 (CK) & #2461260 (Guybrush88)
That's extraordinary.	È straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111441 (CK) & #2193940 (Guybrush88)
That's extraordinary.	È straordinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111441 (CK) & #2193941 (Guybrush88)
That's fairly simple.	È discretamente semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122995 (CM) & #7123460 (Guybrush88)
That's her boyfriend.	È il suo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357090 (sacredceltic) & #7140169 (Guybrush88)
That's her boyfriend.	È il suo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357090 (sacredceltic) & #7140170 (Guybrush88)
That's her boyfriend.	È il suo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357090 (sacredceltic) & #7140171 (Guybrush88)
That's his specialty.	È la sua specialità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42168 (CK) & #445258 (Pharamp)
That's his weak spot.	È il suo punto debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737592 (Grim_fandango) & #3673394 (Guybrush88)
That's his weak spot.	Quello è il suo punto debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737592 (Grim_fandango) & #3673395 (Guybrush88)
That's how soccer is.	È com'è il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821500 (DJ_Saidez) & #12256398 (Guybrush88)
That's how we did it.	È come lo abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888459 (CK) & #4889222 (Guybrush88)
That's how we did it.	È come l'abbiamo fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888459 (CK) & #4889223 (Guybrush88)
That's just not true.	Semplicemente non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168581 (CK) & #4507303 (Guybrush88)
That's kind of vague.	È abbastanza vago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593987 (CK) & #3594206 (Guybrush88)
That's kind of vague.	È piuttosto vago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593987 (CK) & #6135729 (Guybrush88)
That's my dictionary.	Quello è il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42367 (CK) & #475682 (Pharamp)
That's my dictionary.	Questo è il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42367 (CK) & #2478158 (Guybrush88)
That's my toothbrush.	È il mio spazzolino da denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251106 (CK) & #5997236 (Guybrush88)
That's never changed.	Non è mai cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122997 (CM) & #4518112 (Guybrush88)
That's not a mistake.	Non è un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10003574 (CK) & #3010664 (Guybrush88)
That's not a problem.	Non è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663576 (CK) & #2051725 (Guybrush88)
That's not an option.	Non è un'opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897798 (CK) & #10249166 (Guybrush88)
That's not difficult.	Non è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251151 (CK) & #6552841 (Guybrush88)
That's not happening.	Non sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256895 (CK) & #4390263 (Guybrush88)
That's not happening.	Non sta capitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256895 (CK) & #4390267 (Guybrush88)
That's not important.	Non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251157 (CK) & #4385 (Pharamp)
That's not mandatory.	Non è obbligatorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964611 (CK) & #6966894 (Guybrush88)
That's not necessary.	Non è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251158 (CK) & #2193820 (Guybrush88)
That's not practical.	Non è pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251161 (CK) & #5717584 (Guybrush88)
That's not that hard.	Non è così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8517102 (CK) & #4298903 (Guybrush88)
That's not the point.	Non è il punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307044 (CK) & #4390279 (Guybrush88)
That's not the truth.	Non è la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092293 (CK) & #5098667 (Guybrush88)
That's not your book.	Non è il tuo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087739 (CK) & #13149399 (Guybrush88)
That's not your book.	Non è il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087739 (CK) & #13149400 (Guybrush88)
That's not your book.	Non è il vostro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087739 (CK) & #13149401 (Guybrush88)
That's our best hope.	È la nostra migliore speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594072 (CK) & #5362646 (Guybrush88)
That's pretty absurd.	È piuttosto assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151867 (ddnktr) & #10199598 (Guybrush88)
That's pretty normal.	È abbastanza normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591261 (CK) & #2733674 (Guybrush88)
That's pretty normal.	È piuttosto normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591261 (CK) & #4478913 (Guybrush88)
That's probably wise.	Probabilmente è saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251211 (CK) & #2582753 (Guybrush88)
That's pseudoscience.	Quella è pseudoscienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494847 (Spamster) & #1598719 (Guybrush88)
That's pseudoscience.	È pseudoscienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494847 (Spamster) & #2069241 (Guybrush88)
That's quite helpful.	Questo è molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251215 (CK) & #3236199 (Guybrush88)
That's quite helpful.	Aiuta molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251215 (CK) & #4735955 (Guybrush88)
That's quite helpful.	È piuttosto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251215 (CK) & #5047018 (Guybrush88)
That's quite helpful.	Ciò è molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251215 (CK) & #5526364 (Guybrush88)
That's quite obvious.	È piuttosto ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251219 (CK) & #4737923 (Guybrush88)
That's really stupid.	È davvero stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249548 (CK) & #715176 (Guybrush88)
That's reason enough.	È una ragione sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251240 (CK) & #2830631 (Guybrush88)
That's so depressing.	È così deprimente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251244 (CK) & #4550666 (Guybrush88)
That's so ridiculous.	È così ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257403 (CK) & #3166302 (Guybrush88)
That's so ridiculous.	È così ridicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257403 (CK) & #3166303 (Guybrush88)
That's sort of sweet.	È piuttosto dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409036 (CK) & #4848331 (Guybrush88)
That's the challenge.	È la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251263 (CK) & #6907334 (Guybrush88)
That's the challenge.	Quella è la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251263 (CK) & #6907335 (Guybrush88)
That's the main idea.	È l'idea principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904919 (CM) & #10905244 (Guybrush88)
That's the sad truth.	È la triste verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510956 (CK) & #4240230 (Guybrush88)
That's too expensive.	È troppo caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42448 (CK) & #1547511 (Guybrush88)
That's too expensive.	È troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42448 (CK) & #2487410 (Guybrush88)
That's too expensive.	È troppo costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42448 (CK) & #2487411 (Guybrush88)
That's too expensive.	Quello è troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42448 (CK) & #2487412 (Guybrush88)
That's too expensive.	Quella è troppo costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42448 (CK) & #2487413 (Guybrush88)
That's too expensive.	Quello è troppo caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42448 (CK) & #2487415 (Guybrush88)
That's too expensive.	È troppo cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42448 (CK) & #2487416 (Guybrush88)
That's too expensive.	Quella è troppo cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42448 (CK) & #2487417 (Guybrush88)
That's totally false.	È totalmente falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257420 (CK) & #7037932 (Guybrush88)
That's very dramatic.	È molto drammatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721375 (CM) & #3739238 (Guybrush88)
That's very generous.	È molto generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251310 (CK) & #7901547 (Guybrush88)
That's very personal.	È molto personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645994 (CK) & #5363424 (Guybrush88)
That's very possible.	È molto possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251320 (CK) & #8733196 (Guybrush88)
That's very touching.	È molto toccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251325 (CK) & #8425918 (Guybrush88)
That's very unlikely.	È molto improbabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251327 (CK) & #3675361 (Guybrush88)
That's what I wanted.	È quel che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593982 (CK) & #10755010 (Bethanielle)
That's what I'm like.	Sono fatto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11566923 (Nuel) & #11566924 (Nuel)
That's what Tom does.	È quello che fa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474291 (CK) & #5477922 (Guybrush88)
That's what Tom does.	È ciò che fa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474291 (CK) & #5477923 (Guybrush88)
That's what Tom said.	È quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897829 (CK) & #5531419 (Guybrush88)
That's what Tom said.	È ciò che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897829 (CK) & #5531420 (Guybrush88)
That's your business.	Sono affari tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252549 (CK) & #3957358 (Guybrush88)
That's your business.	Sono affari suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252549 (CK) & #3957361 (Guybrush88)
That's your business.	Sono affari vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252549 (CK) & #3957363 (Guybrush88)
The TV was turned on.	La TV era accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39270 (CK) & #1299662 (Guybrush88)
The adventure begins.	Comincia l'avventura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860803 (CM) & #1860802 (Guybrush88)
The answer is simple.	La risposta è semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409271 (CK) & #8695772 (Guybrush88)
The artist is gifted.	L'artista è dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875855 (CM) & #13664166 (Guybrush88)
The artist is gifted.	L'artista è dotata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875855 (CM) & #13664167 (Guybrush88)
The audience laughed.	Il pubblico ha riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043564 (Hybrid) & #7270383 (Guybrush88)
The audience laughed.	Il pubblico rise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043564 (Hybrid) & #7270384 (Guybrush88)
The baby fell asleep.	Il bebè si è addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45853 (CK) & #3615637 (Guybrush88)
The baby fell asleep.	Il bebè si addormentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45853 (CK) & #3615638 (Guybrush88)
The balcony is small.	Il balcone è piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288164 (ddnktr) & #10463116 (Guybrush88)
The beans were great.	I fagioli erano ottimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11994753 (shekitten) & #13326761 (Guybrush88)
The bed looks sturdy.	Il letto sembra robusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11071010 (sundown) & #13178150 (Guybrush88)
The bed was too hard.	Il letto era troppo duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494725 (CK) & #4516209 (Guybrush88)
The beer's very cold.	La birra è molto fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259265 (_undertoad) & #4383798 (Guybrush88)
The book may be lost.	Il libro può essere perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8601922 (ajje) & #13289880 (Guybrush88)
The border is closed.	La frontiera è chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1399667 (CK) & #1399672 (Guybrush88)
The bottle was empty.	La bottiglia era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273159 (CK) & #11707145 (Guybrush88)
The box wasn't empty.	La scatola non era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737586 (CK) & #13303309 (Guybrush88)
The boy began to cry.	Il ragazzo cominciò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45406 (CK) & #375674 (Pharamp)
The boy began to cry.	Il ragazzo cominciò a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45406 (CK) & #375675 (Pharamp)
The boy began to cry.	Il ragazzo iniziò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45406 (CK) & #1489391 (Guybrush88)
The boy began to cry.	Il ragazzo iniziò a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45406 (CK) & #1489392 (Guybrush88)
The boy began to cry.	Il ragazzo si mise a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45406 (CK) & #1489394 (Guybrush88)
The boy began to cry.	Il ragazzo ha cominciato a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45406 (CK) & #1489395 (Guybrush88)
The boy began to cry.	Il ragazzo ha iniziato a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45406 (CK) & #1489396 (Guybrush88)
The boy began to cry.	Il ragazzo ha cominciato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45406 (CK) & #1489397 (Guybrush88)
The boy began to cry.	Il ragazzo ha iniziato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45406 (CK) & #1489399 (Guybrush88)
The boy bought a dog.	Il ragazzo ha comprato un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102706 (CM) & #2412084 (Guybrush88)
The boy bought a dog.	Il ragazzo comprò un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102706 (CM) & #2412085 (Guybrush88)
The boy came running.	Il ragazzo arrivò correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46318 (CK) & #375666 (Pharamp)
The boys are thirsty.	I ragazzi hanno sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040512 (halfb1t) & #5453373 (Guybrush88)
The bridge collapsed.	Il ponte è collassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451873 (Hybrid) & #7034154 (Guybrush88)
The bridge collapsed.	Il ponte collassò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451873 (Hybrid) & #7034155 (Guybrush88)
The bridge is closed.	Il ponte è chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815714 (Spamster) & #7496294 (Guybrush88)
The brown hat is old.	Il cappello marrone è vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462616 (lukaszpp) & #5324346 (Guybrush88)
The cabinet resigned.	Il consiglio dei ministri si è dimesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268018 (_undertoad) & #2268223 (hitori37)
The cake smells good.	La torta ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357058 (CK) & #7020482 (Guybrush88)
The cake tastes good.	La torta ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357055 (CK) & #7020485 (Guybrush88)
The car is very fast.	L'auto è molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46817 (CK) & #1700522 (Guybrush88)
The car is very fast.	L'automobile è molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46817 (CK) & #1700523 (Guybrush88)
The car is very fast.	La macchina è molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46817 (CK) & #1700524 (Guybrush88)
The car was unlocked.	La macchina non era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361978 (ddnktr) & #10453418 (Guybrush88)
The car was unlocked.	L'auto non era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361978 (ddnktr) & #10453419 (Guybrush88)
The car was unlocked.	L'automobile non era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361978 (ddnktr) & #10453421 (Guybrush88)
The cat is very cute.	Il gatto è molto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44566 (CK) & #2551820 (Guybrush88)
The cat is very cute.	La gatta è molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44566 (CK) & #4474818 (Guybrush88)
The cat is very cute.	Il gatto è molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44566 (CK) & #6705205 (Guybrush88)
The cat looked bored.	Il gatto sembrava annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12038352 (shekitten) & #13175193 (Guybrush88)
The cat looked bored.	La gatta sembrava annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12038352 (shekitten) & #13175194 (Guybrush88)
The cat was sleeping.	Il gatto stava dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053284 (ddnktr) & #10153265 (Guybrush88)
The cat was sleeping.	La gatta stava dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053284 (ddnktr) & #10153266 (Guybrush88)
The cats are meowing.	I gatti stanno miagolando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665628 (Amastan) & #2281079 (Guybrush88)
The children love it.	I bambini lo amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8517255 (CK) & #8516473 (Guybrush88)
The children love it.	I bambini la amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8517255 (CK) & #8516474 (Guybrush88)
The clock struck ten.	L'orologio batteva le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264035 (CM) & #12024363 (Guybrush88)
The coal bin is full.	Il bidone del carbone è pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259295 (_undertoad) & #5135051 (Guybrush88)
The coat is not mine.	Il cappotto non è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50498 (CK) & #5119217 (Guybrush88)
The coffee's run out.	Il caffè è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972105 (sundown) & #13286890 (Guybrush88)
The coffin was empty.	La bara era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498261 (CK) & #4528559 (Guybrush88)
The colors are vivid.	I colori sono vividi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496654 (CK) & #4510108 (Guybrush88)
The colors are vivid.	I colori sono intensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496654 (CK) & #4510109 (Guybrush88)
The convention voted.	Il congresso ha votato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804300 (Source_VOA) & #5350647 (Guybrush88)
The convention voted.	Il congresso votò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804300 (Source_VOA) & #5350648 (Guybrush88)
The creek was frozen.	Il torrente era congelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824482 (CK) & #993707 (Guybrush88)
The creek was frozen.	Il ruscello era congelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824482 (CK) & #6034500 (Guybrush88)
The crowd was silent.	La folla era silenziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409275 (CK) & #4563263 (Guybrush88)
The cupboard is full.	La credenza è piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11035592 (sundown) & #11035601 (Guybrush88)
The dawn is breaking.	Sta sorgendo l'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323957 (CM) & #12899083 (Guybrush88)
The dawn is breaking.	L'alba sta sorgendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323957 (CM) & #12899084 (Guybrush88)
The decision is mine.	La decisione è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415226 (CK) & #5804827 (Guybrush88)
The dish smells good.	Il piatto ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43464 (CM) & #11456806 (Guybrush88)
The dish smells good.	Il piatto ha un buon profumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43464 (CM) & #11456807 (Guybrush88)
The dog attacked Tom.	Il cane ha attaccato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9190324 (CK) & #11289870 (Guybrush88)
The dog attacked Tom.	Il cane attaccò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9190324 (CK) & #11289871 (Guybrush88)
The dog barked a lot.	Il cane abbaiava molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336127 (vo_gne) & #11290071 (Guybrush88)
The dog barked a lot.	Il cane ha abbaiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336127 (vo_gne) & #11290072 (Guybrush88)
The dog barked a lot.	Il cane abbaiò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336127 (vo_gne) & #11290073 (Guybrush88)
The dog is beautiful.	Il cane è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1097957 (cntrational) & #2222217 (Guybrush88)
The dog looks hungry.	Il cane sembra affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48275 (CK) & #3495982 (Guybrush88)
The dog needs a bath.	Il cane ha bisogno di un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6854314 (Eccles17) & #11290171 (Guybrush88)
The dog needs a bath.	Al cane serve un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6854314 (Eccles17) & #11290172 (Guybrush88)
The dog remembers me.	Il cane si ricorda di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127362 (Eccles17) & #11289927 (Guybrush88)
The door is now open.	La porta ora è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806098 (shekitten) & #1316526 (Guybrush88)
The door is now open.	La porta adesso è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806098 (shekitten) & #1316527 (Guybrush88)
The door is open now.	La porta ora è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44383 (CK) & #1316526 (Guybrush88)
The door is open now.	La porta adesso è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44383 (CK) & #1316527 (Guybrush88)
The door won't close.	La porta non si chiuderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39056 (CK) & #626377 (Guybrush88)
The doors are locked.	Le porte sono chiuse a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635820 (CK) & #6733144 (Guybrush88)
The doors don't open.	Le porte non si aprono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280416 (CK) & #5611251 (Guybrush88)
The eggs are cracked.	Le uova sono crepate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110912 (ddnktr) & #10658165 (Guybrush88)
The exam wasn't hard.	L'esame non era difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10352613 (DJ_Saidez) & #11865240 (Guybrush88)
The fan doesn't work.	Il ventilatore non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3779310 (tanay) & #4520857 (Guybrush88)
The fever has abated.	La febbre si è placata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282104 (CM) & #10071388 (Guybrush88)
The fever has abated.	La febbre si è ridotta di intensità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282104 (CM) & #10071390 (Guybrush88)
The flag was lowered.	La bandiera era abbassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11051649 (sundown) & #11605421 (Guybrush88)
The flowers are dead.	I fiori sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11218401 (LMJC001) & #12765223 (Guybrush88)
The flowers withered.	I fiori appassirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187914 (AlanF_US) & #12764479 (Guybrush88)
The flowers withered.	I fiori sono appassiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187914 (AlanF_US) & #12764482 (Guybrush88)
The food has arrived.	Il cibo è arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549384 (shekitten) & #8785328 (Bethanielle)
The food has arrived.	È arrivato il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549384 (shekitten) & #13333889 (Guybrush88)
The food is horrible.	Il cibo è orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494724 (CK) & #4516208 (Guybrush88)
The food is terrible.	Il cibo è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636251 (Spamster) & #3530061 (Guybrush88)
The game is not over.	La partita non è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412992 (CK) & #6740805 (Guybrush88)
The game is not over.	Il gioco non è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412992 (CK) & #6740806 (Guybrush88)
The gate is open now.	Il cancello è aperto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323934 (CK) & #2216032 (Guybrush88)
The ground is spongy.	Il terreno è spugnoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499083 (CK) & #4567138 (Guybrush88)
The gun isn't loaded.	La pistola non è carica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898215 (CK) & #5163595 (Guybrush88)
The horse is thirsty.	Il cavallo ha sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940767 (Hakaku) & #13291831 (Guybrush88)
The horse is thirsty.	Il cavallo è assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940767 (Hakaku) & #13291833 (Guybrush88)
The horse was afraid.	Il cavallo aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11174271 (CK) & #13291535 (Guybrush88)
The hotel is on fire.	L'hotel è in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620468 (Eccles17) & #6635740 (Guybrush88)
The hotel is on fire.	L'albergo è in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620468 (Eccles17) & #6635741 (Guybrush88)
The house is burning.	La casa sta bruciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387424 (CK) & #387541 (Pharamp)
The house is haunted.	La casa è infestata dagli spiriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68547 (CK) & #3351552 (Guybrush88)
The house is on fire!	La casa sta andando a fuoco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24281 (CK) & #1122117 (Guybrush88)
The house is on fire.	La casa sta bruciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24278 (CK) & #387541 (Pharamp)
The house is on fire.	La casa è in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24278 (CK) & #3662625 (Guybrush88)
The house was ablaze.	La casa era in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49333 (CM) & #1272158 (Guybrush88)
The house was locked.	La casa era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500720 (CK) & #11078659 (Guybrush88)
The house was silent.	La casa era silenziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4442624 (Hybrid) & #7349256 (Guybrush88)
The house went cheap.	La casa è stata venduta a un prezzo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49380 (CM) & #4391314 (Guybrush88)
The house went cheap.	La casa fu venduta a un prezzo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49380 (CM) & #4391317 (Guybrush88)
The houses are large.	Le case sono larghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129926 (ddnktr) & #10143441 (Guybrush88)
The houses are large.	Le case sono grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129926 (ddnktr) & #10729328 (Guybrush88)
The ice cream melted.	Il gelato si è sciolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937711 (ddnktr) & #9937761 (Guybrush88)
The ice cream melted.	Il gelato si sciolse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937711 (ddnktr) & #9937762 (Guybrush88)
The ink is still wet.	L'inchiostro è ancora fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370325 (Hybrid) & #3370337 (Guybrush88)
The job is half done.	Il lavoro è fatto a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245360 (CK) & #479748 (Pharamp)
The key is in my bag.	La chiave è nella mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12356216 (sundown) & #13124691 (Guybrush88)
The kids are excited.	I ragazzini sono emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498368 (CK) & #4528347 (Guybrush88)
The kitchen is clean.	La cucina è pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6282971 (Hybrid) & #13313443 (Guybrush88)
The land was fertile.	Il terreno era fertile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904854 (CM) & #10905142 (Guybrush88)
The last one is mine.	L'ultimo è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10331212 (ddnktr) & #10485829 (Guybrush88)
The last one is mine.	L'ultima è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10331212 (ddnktr) & #10485830 (Guybrush88)
The laundry can wait.	Il bucato può attendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502792 (CK) & #4503596 (Guybrush88)
The laundry can wait.	Il bucato può aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502792 (CK) & #4503597 (Guybrush88)
The law's on my side.	La legge è dalla mia parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722249 (CM) & #5026786 (Guybrush88)
The lemonade is cold.	La limonata è fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462762 (lukaszpp) & #1003141 (Tradukero)
The letter is for me.	La lettera è per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46758 (CK) & #376558 (Pharamp)
The light bulb burst.	La lampadina è scoppiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680452 (Source_VOA) & #3658892 (Guybrush88)
The light bulb burst.	La lampadina scoppiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680452 (Source_VOA) & #3658894 (Guybrush88)
The light turned red.	Il semaforo è diventato rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268856 (CK) & #3757878 (Guybrush88)
The light turned red.	Il semaforo diventò rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268856 (CK) & #3757880 (Guybrush88)
The lights aren't on.	Le luci sono spente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742114 (CM) & #742117 (Guybrush88)
The lights aren't on.	Le luci non sono accese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742114 (CM) & #742118 (Guybrush88)
The line is busy now.	La linea è occupata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40891 (CK) & #4231899 (Guybrush88)
The line is busy now.	La linea è occupata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40891 (CK) & #4231900 (Guybrush88)
The list was endless.	La lista era infinita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752419 (CM) & #6034738 (Guybrush88)
The list was endless.	L'elenco era infinito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752419 (CM) & #6034739 (Guybrush88)
The lock was changed.	La serratura è stata cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029296 (ddnktr) & #10149892 (Guybrush88)
The lock was changed.	La serratura fu cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029296 (ddnktr) & #10149893 (Guybrush88)
The mail has arrived.	È arrivata la posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324530 (CK) & #3509373 (Guybrush88)
The mail has arrived.	La posta è arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324530 (CK) & #3509374 (Guybrush88)
The mall is deserted.	Il centro commerciale è deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418611 (Spamster) & #5723347 (Guybrush88)
The man looked at me.	L'uomo mi guardò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45387 (CK) & #1071775 (leonardo)
The man looked at me.	L'uomo mi ha guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45387 (CK) & #1071799 (Guybrush88)
The matches were wet.	I fiammiferi erano bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357052 (CK) & #7020488 (Guybrush88)
The men followed him.	Gli uomini lo hanno seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319631 (CK) & #3537460 (Guybrush88)
The men followed him.	Gli uomini lo seguirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319631 (CK) & #3537461 (Guybrush88)
The message was fake.	Il messaggio era falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494722 (CK) & #4516206 (Guybrush88)
The milk tasted sour.	Il latte aveva un sapore acido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49852 (CK) & #5556159 (Guybrush88)
The milk tastes sour.	Il latte ha un sapore acido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48718 (CK) & #3547915 (Guybrush88)
The milk turned sour.	Il latte è diventato rancido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19474 (AlanF_US) & #383786 (Pharamp)
The milk turned sour.	Il latte è diventato acido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19474 (AlanF_US) & #716743 (Guybrush88)
The milk turned sour.	Il latte diventò acido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19474 (AlanF_US) & #716746 (Guybrush88)
The mistake was mine.	L'errore era mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415230 (CK) & #11913278 (Guybrush88)
The money was stolen.	I soldi erano rubati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361966 (ddnktr) & #10453899 (Guybrush88)
The money was stolen.	Il denaro era rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361966 (ddnktr) & #10453900 (Guybrush88)
The more, the better.	Più siamo, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274947 (CK) & #3757910 (Guybrush88)
The more, the better.	Più siamo e meglio stiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274947 (CK) & #3757911 (Guybrush88)
The noise bothers me.	Il rumore mi disturba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274322 (CK) & #5288436 (Guybrush88)
The noise bothers me.	Il rumore mi infastidisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274322 (CK) & #5288437 (Guybrush88)
The noise woke me up.	Il rumore mi ha svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397564 (CK) & #5388082 (Guybrush88)
The noise woke me up.	Il rumore mi ha svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397564 (CK) & #5388083 (Guybrush88)
The noise woke me up.	Il rumore mi svegliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397564 (CK) & #5388087 (Guybrush88)
The noise woke us up.	Il rumore ci ha svegliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849059 (CK) & #6851773 (Guybrush88)
The noise woke us up.	Il rumore ci ha svegliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849059 (CK) & #6851774 (Guybrush88)
The noise woke us up.	Il rumore ci svegliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849059 (CK) & #6851775 (Guybrush88)
The nuns are singing.	Le suore stanno cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125088 (Scott) & #1125651 (Guybrush88)
The office was empty.	L'ufficio era vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8130005 (Hybrid) & #13327030 (Guybrush88)
The old system works.	Il vecchio sistema funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632235 (Spamster) & #2818499 (Guybrush88)
The park was crowded.	Il parco era affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2146008 (Maralula) & #2465589 (Guybrush88)
The party was a flop.	La festa è stata un fiasco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534405 (erikspen) & #4260096 (Guybrush88)
The party was a flop.	La festa fu un fiasco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534405 (erikspen) & #5905579 (Guybrush88)
The party was boring.	La festa era noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7822416 (100nosewiggles) & #13315687 (Guybrush88)
The party's tomorrow.	La festa è domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506411 (mailohilohi) & #11823451 (Guybrush88)
The penalty is death.	La pena è la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494721 (CK) & #5558214 (Guybrush88)
The photo was a hoax.	La foto era una bufala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501394 (CK) & #9435093 (Nuel)
The picture is fuzzy.	L'immagine è sfocata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161824 (ddnktr) & #10597393 (Guybrush88)
The pie is delicious.	La torta è deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452808 (CM) & #3887111 (Guybrush88)
The pigeon is cooing.	Il piccione sta tubando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662831 (Amastan) & #1663077 (Guybrush88)
The pigeon is cooing.	Il piccione tuba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662831 (Amastan) & #4538448 (Guybrush88)
The pizza looks good.	La pizza ha un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415893 (CK) & #9467316 (Guybrush88)
The plan has changed.	Il piano è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6469295 (OsoHombre) & #6669544 (Guybrush88)
The plan was perfect.	Il piano era perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9735256 (CK) & #11721224 (Nuel)
The plants need rain.	Le piante hanno bisogno di pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149612 (sundown) & #13322018 (Guybrush88)
The plates are dirty.	I piatti sono sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2732687 (CK) & #5469308 (dnnywld)
The pleasure is mine.	Il piacere è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240653 (Eldad) & #2701762 (Guybrush88)
The problem is Tom's.	Il problema è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494720 (CK) & #4516205 (Guybrush88)
The problem is worse.	Il problema è peggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877908 (CM) & #10918371 (Guybrush88)
The professor smiled.	Il professore sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19018 (CK) & #4596242 (Guybrush88)
The professor smiled.	Il professore ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19018 (CK) & #5393505 (Guybrush88)
The property is mine.	La proprietà è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47800 (CK) & #7768879 (Guybrush88)
The question is when.	La domanda è quando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403197 (CK) & #4292789 (Guybrush88)
The race is tomorrow.	La corsa è domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405266 (CK) & #11823419 (Guybrush88)
The rain has stopped.	La pioggia si è fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3576578 (vvv123) & #1242827 (Guybrush88)
The red house is new.	La casa rossa è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462892 (lukaszpp) & #3391199 (Guybrush88)
The red skirt is new.	La gonna rossa è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462894 (lukaszpp) & #1157761 (Guybrush88)
The results are good.	I risultati sono buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824359 (CK) & #6637650 (Guybrush88)
The road is slippery.	La strada è scivolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4855610 (Hybrid) & #4865522 (Guybrush88)
The roof is very low.	Il tetto è molto basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486573 (Spamster) & #12550713 (Guybrush88)
The room smelled bad.	La stanza aveva un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547638 (CK) & #5513003 (Guybrush88)
The room smelled bad.	La camera aveva un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547638 (CK) & #5513004 (Guybrush88)
The room was crowded.	La stanza era affollata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547637 (CK) & #2729128 (Guybrush88)
The room was crowded.	La camera era affollata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547637 (CK) & #2729129 (Guybrush88)
The roses smell good.	Le rose hanno un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949276 (AlanF_US) & #3323539 (Guybrush88)
The roses smell nice.	Le rose hanno un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949275 (AlanF_US) & #3323539 (Guybrush88)
The rules are simple.	Le regole sono semplici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501866 (CK) & #4864712 (Guybrush88)
The rumor isn't true.	La voce non è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49581 (CK) & #4829155 (Guybrush88)
The rumor isn't true.	La voce di corridoio non è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49581 (CK) & #4829156 (Guybrush88)
The rumors were true.	Le voci erano vere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408264 (Hybrid) & #3408333 (Guybrush88)
The school is closed.	La scuola è chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894173 (Spamster) & #3668829 (Guybrush88)
The sheets are dirty.	Le lenzuola sono sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490813 (Hybrid) & #5617838 (Guybrush88)
The sheets feel damp.	I panni sembrano umidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61055 (CK) & #890005 (Guybrush88)
The sheets feel damp.	I panni sembrano bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61055 (CK) & #890006 (Guybrush88)
The ship headed east.	La nave si è diretta verso est.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770291 (sharris123) & #7770297 (Guybrush88)
The ship headed east.	La nave si diresse verso est.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770291 (sharris123) & #7770310 (Guybrush88)
The ship slowly sank.	La nave è affondata lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097642 (ddnktr) & #10145522 (Guybrush88)
The ship slowly sank.	La nave affondò lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097642 (ddnktr) & #10145523 (Guybrush88)
The ship slowly sank.	La nave affondava lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097642 (ddnktr) & #10145524 (Guybrush88)
The shirt is stained.	La camicia è macchiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110886 (ddnktr) & #10114406 (Guybrush88)
The shower is broken.	La doccia è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #438772 (Clavain) & #438936 (Pharamp)
The shower is broken.	La doccia non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #438772 (Clavain) & #3256488 (Guybrush88)
The snake is hissing.	Il serpente sta sibilando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10327058 (mollydot) & #13324881 (Guybrush88)
The sound woke me up.	Il suono mi ha svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671063 (LinguisticFusion) & #5386788 (Guybrush88)
The sound woke me up.	Il suono mi ha svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671063 (LinguisticFusion) & #5386789 (Guybrush88)
The sound woke me up.	Il suono mi svegliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671063 (LinguisticFusion) & #5386790 (Guybrush88)
The soup is very hot.	La zuppa è molto calda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064007 (CK) & #10151823 (Guybrush88)
The soup is very hot.	La minestra è molto calda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064007 (CK) & #10151824 (Guybrush88)
The speaker is young.	Il parlante è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114705 (CM) & #2035081 (Guybrush88)
The speaker is young.	La parlante è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114705 (CM) & #2035082 (Guybrush88)
The stakes were high.	La posta in gioco era alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260989 (Hybrid) & #4585219 (Guybrush88)
The stones are white.	Le pietre sono bianche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11694656 (ddnktr) & #13211470 (Guybrush88)
The story seems true.	La storia sembra vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394484 (CK) & #2394491 (Guybrush88)
The students laughed.	Gli studenti hanno riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370609 (saeb) & #3005203 (Guybrush88)
The students laughed.	Gli studenti risero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370609 (saeb) & #3005206 (Guybrush88)
The students like it.	Agli studenti piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752321 (Spamster) & #1852985 (Guybrush88)
The students like it.	Alle studentesse piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752321 (Spamster) & #1852986 (Guybrush88)
The students like it.	Piace agli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752321 (Spamster) & #1852987 (Guybrush88)
The students like it.	Piace alle studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752321 (Spamster) & #1852988 (Guybrush88)
The sun has come out.	È uscito il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11654823 (Nuel) & #1535721 (Guybrush88)
The sun just came up.	Il sole si è appena alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403445 (CK) & #3404059 (Guybrush88)
The sun just came up.	Si è appena alzato il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403445 (CK) & #3404060 (Guybrush88)
The taxi has arrived.	Il taxi è arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40974 (CK) & #499858 (Pharamp)
The taxi has arrived.	È arrivato il taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40974 (CK) & #3070976 (Guybrush88)
The tea is still hot.	Il tè è ancora caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9484658 (sundown) & #13324448 (Guybrush88)
The telephone is red.	Il telefono è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207849 (CM) & #5005479 (Guybrush88)
The text is too long.	Il testo è troppo lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537542 (CM) & #1537544 (Guybrush88)
The theater is empty.	Il teatro è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680815 (Source_VOA) & #833601 (Guybrush88)
The tiger was killed.	La tigre è stata uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #777592 (CM) & #5612585 (Guybrush88)
The tiger was killed.	La tigre fu uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #777592 (CM) & #5612587 (Guybrush88)
The towels are dirty.	Gli asciugamani sono sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273375 (CK) & #3757976 (Guybrush88)
The train was packed.	Il treno era pieno zeppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5052143 (CK) & #5052357 (Guybrush88)
The truck drove away.	Il camion è partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5398373 (CK) & #5405623 (dnnywld)
The view was amazing.	La vista era spettacolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8656671 (ajje) & #12579434 (jacopofar)
The voting continued.	La votazione continuava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804298 (Source_VOA) & #5350646 (Guybrush88)
The water evaporated.	L'acqua è evaporata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960780 (ddnktr) & #5982647 (dnnywld)
The water evaporated.	L'acqua evaporò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960780 (ddnktr) & #10148768 (Guybrush88)
The weather was mild.	Il meteo era mite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11951600 (zogwarg) & #11951615 (Guybrush88)
The well has run dry.	Il pozzo si è prosciugato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27884 (CK) & #1246697 (Guybrush88)
The wind calmed down.	Il vento si è calmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771 (CK) & #1239674 (Guybrush88)
The wind calmed down.	Il vento si calmò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771 (CK) & #1239675 (Guybrush88)
The window blew shut.	Il vento ha fatto sbattere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902309 (CK) & #9769744 (Nuel)
The window is closed.	La finestra è chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462986 (lukaszpp) & #2798655 (Guybrush88)
The windows are open.	Le finestre sono aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388222 (CK) & #1871452 (Guybrush88)
The woman is reading.	La donna sta leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392338 (YeshuaC) & #392465 (Pharamp)
The wound is healing.	La ferita sta guarendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662611 (Amastan) & #3860818 (Guybrush88)
Their swords clashed.	Le loro spade si sono scontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280917 (CK) & #6546930 (Guybrush88)
Their swords clashed.	Le loro spade si scontrarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280917 (CK) & #6546931 (Guybrush88)
There are books here.	Ci sono dei libri qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807155 (pne) & #2278160 (Guybrush88)
There are challenges.	Ci sono delle sfide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496380 (CK) & #4573303 (Guybrush88)
There are conditions.	Ci sono delle condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252606 (CK) & #5717687 (Guybrush88)
There are exceptions.	Ci sono delle eccezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182121 (Hybrid) & #3144067 (Guybrush88)
There are many rooms.	Ci sono molte stanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494718 (CK) & #4516204 (Guybrush88)
There are no victims.	Non ci sono vittime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494717 (CK) & #4516202 (Guybrush88)
There are no victims.	Non c'è alcuna vittima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494717 (CK) & #4516203 (Guybrush88)
There is a bird here.	C'è un uccello qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3719368 (CK) & #4367561 (Guybrush88)
There is a gold coin.	C'è una moneta d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18551 (Zifre) & #13295358 (Guybrush88)
There is an antidote.	C'è un antidoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494716 (CK) & #4516201 (Guybrush88)
There is another way.	C'è un altro modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125538 (Scott) & #1125649 (Guybrush88)
There is no solution.	Non c'è nessuna soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137679 (jdonnarumma) & #4598 (Guybrush88)
There is no solution.	Non c'è alcuna soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137679 (jdonnarumma) & #1137686 (Guybrush88)
There is no solution.	Non c'è soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137679 (jdonnarumma) & #4268291 (bailujia)
There is no tomorrow.	Non c'è un domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752398 (CM) & #8425167 (Guybrush88)
There isn't any hope.	Non c'è alcuna speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935446 (CK) & #4766473 (Guybrush88)
There isn't any hope.	Non c'è nessuna speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935446 (CK) & #4766474 (Guybrush88)
There isn't any soap.	Non c'è sapone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448962 (CK) & #4274574 (Guybrush88)
There was no warning.	Non c'è stato alcun avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403315 (CK) & #3407019 (Guybrush88)
There were no knives.	Non c'erano coltelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219535 (CK) & #3295863 (Guybrush88)
There were survivors.	C'erano dei sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252627 (CK) & #2523730 (Guybrush88)
There were three men.	C'erano tre uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72664 (CK) & #1266623 (Guybrush88)
There were two cakes.	C'erano due torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430064 (witbrock) & #430079 (Pharamp)
There were witnesses.	C'erano dei testimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252628 (CK) & #2523735 (Guybrush88)
There will be a cake.	Ci sarà una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3015886 (CM) & #3015888 (Guybrush88)
There will be debate.	Ci sarà un dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752395 (CM) & #13307302 (Guybrush88)
There's a car coming.	C'è una macchina che arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265412 (CK) & #410951 (Pharamp)
There's a car coming.	Sta arrivando una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265412 (CK) & #1726431 (Guybrush88)
There's a car coming.	Sta arrivando un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265412 (CK) & #1726432 (Guybrush88)
There's a car coming.	Sta arrivando un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265412 (CK) & #1726433 (Guybrush88)
There's a crown here.	C'è una corona qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880576 (CM) & #1548250 (Guybrush88)
There's a crown here.	C'è una corona qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880576 (CM) & #1554379 (Guybrush88)
There's a difference.	C'è una differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252635 (CK) & #2523739 (Guybrush88)
There's a glass here.	C'è un bicchiere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880591 (CK) & #13734135 (Guybrush88)
There's a glass here.	C'è un bicchiere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880591 (CK) & #13734136 (Guybrush88)
There's a new survey.	C'è un nuovo sondaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1238471 (CM) & #1238467 (Guybrush88)
There's enough water.	C'è abbastanza acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12567313 (CK) & #12567323 (Guybrush88)
There's great danger.	C'è un grande pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726449 (CM) & #7040486 (Guybrush88)
There's little to do.	C'è poco da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363487 (CM) & #1363313 (Guybrush88)
There's lots of food.	C'è molto cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902311 (CK) & #7905909 (Guybrush88)
There's lots of food.	C'è un sacco di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902311 (CK) & #7905910 (Guybrush88)
There's no beer here.	Non c'è birra qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423144 (CM) & #2688225 (Guybrush88)
There's no harm done.	È tutto a posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463110 (lukaszpp) & #835440 (riccioberto)
There's no hot water.	Non c'è acqua calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217696 (Hybrid) & #2217886 (hitori37)
There's no meat left.	Non c'è carne rimasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271032 (CK) & #11722893 (Guybrush88)
There's no more beer.	Non c'è più birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180785 (CK) & #11711931 (Guybrush88)
There's no more milk.	Non c'è altro latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180787 (CK) & #13121925 (Guybrush88)
There's no more salt.	Non c'è più sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467337 (CK) & #475700 (Pharamp)
There's no more time.	Non c'è più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405488 (CK) & #4961773 (Guybrush88)
There's no more wine.	Non c'è più vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9362142 (CK) & #11710514 (Guybrush88)
There's no one there.	Non c'è nessuno lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408805 (CK) & #4465201 (Guybrush88)
There's no soup left.	Zuppa non ne è rimasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9011262 (CK) & #9011308 (grafercode)
There's no such city.	Non c'è una città del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9459209 (CK) & #11554021 (Guybrush88)
There's no such word.	Non c'è una parola del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9406529 (CK) & #11717499 (Guybrush88)
There's no wait time.	Non c'è tempo di attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752393 (CM) & #12372881 (Guybrush88)
There's nobody there.	Non c'è nessuno lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252667 (CK) & #4465201 (Guybrush88)
There's nothing here.	Non c'è niente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252669 (CK) & #4766394 (Guybrush88)
There's nothing here.	Non c'è nulla qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252669 (CK) & #4766395 (Guybrush88)
There's only one bed.	C'è solo un letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495927 (DJ_Saidez) & #10213467 (Guybrush88)
There's only one bed.	C'è soltanto un letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495927 (DJ_Saidez) & #10213469 (Guybrush88)
There's only one bed.	C'è solamente un letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495927 (DJ_Saidez) & #10213471 (Guybrush88)
There's room to grow.	C'è spazio per crescere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752392 (CM) & #7985231 (Guybrush88)
There's your receipt.	C'è la vostra ricevuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650898 (meerkat) & #3540702 (Guybrush88)
There's your receipt.	C'è la tua ricevuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650898 (meerkat) & #3540703 (Guybrush88)
There's your receipt.	C'è la sua ricevuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650898 (meerkat) & #3540704 (Guybrush88)
These apples are big.	Queste mele sono grosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631837 (CK) & #630784 (Guybrush88)
These apples are big.	Queste mele sono grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631837 (CK) & #632017 (bruno_b)
These are Tom's cats.	Questi sono i gatti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233406 (CK) & #12748937 (Guybrush88)
These are Tom's cats.	Queste sono le gatte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233406 (CK) & #12748938 (Guybrush88)
These are all I have.	Questi sono tutti quelli che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475499 (khurios2000) & #4316122 (Guybrush88)
These are all I have.	Queste sono tutte quelle che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475499 (khurios2000) & #4316123 (Guybrush88)
These are my friends.	Questi sono i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777598 (Spamster) & #2804514 (Guybrush88)
These are my friends.	Queste sono le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777598 (Spamster) & #2804515 (Guybrush88)
These are my parents.	Questi sono i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647076 (CK) & #10701303 (Guybrush88)
These are my pencils.	Queste sono le mie matite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55024 (CK) & #395475 (Pharamp)
These are your books.	Questi sono i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8957194 (Nylez) & #665057 (Guybrush88)
These are your books.	Questi sono i tuoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8957194 (Nylez) & #13328221 (Guybrush88)
These are your books.	Questi sono i vostri libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8957194 (Nylez) & #13328222 (Guybrush88)
These aren't for you.	Questi non sono per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647075 (CK) & #3426659 (Guybrush88)
These aren't for you.	Queste non sono per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647075 (CK) & #3426660 (Guybrush88)
These aren't for you.	Questi non sono per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647075 (CK) & #3426661 (Guybrush88)
These aren't for you.	Queste non sono per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647075 (CK) & #3426662 (Guybrush88)
These aren't for you.	Questi non sono per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647075 (CK) & #3426663 (Guybrush88)
These aren't for you.	Queste non sono per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647075 (CK) & #3426664 (Guybrush88)
These books are mine.	Questi libri sono i miei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55084 (CK) & #2844977 (Guybrush88)
These books are mine.	Questi libri sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55084 (CK) & #4296223 (valealb)
These eggs are fresh.	Queste uova sono fresche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735548 (CK) & #11717992 (Guybrush88)
These keys are Tom's.	Queste chiavi sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647073 (CK) & #3838758 (Guybrush88)
These pens are Tom's.	Queste penne sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233402 (CK) & #13530500 (Guybrush88)
These pens are Tom's.	Queste biro sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233402 (CK) & #13530501 (Guybrush88)
These plums are ripe.	Queste susine sono mature.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60568 (CK) & #4994556 (Guybrush88)
These plums are ripe.	Queste prugne sono mature.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60568 (CK) & #4994557 (Guybrush88)
These shoes are hers.	Queste scarpe sono sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417351 (CK) & #2163683 (Guybrush88)
These shoes are hers.	Queste scarpe sono le sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417351 (CK) & #2163684 (Guybrush88)
These shoes are mine.	Queste scarpe sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55235 (CK) & #6487673 (Guybrush88)
They all looked busy.	Sembravano tutti occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647072 (CK) & #6930715 (Guybrush88)
They all looked busy.	Sembravano tutte occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647072 (CK) & #6930716 (Guybrush88)
They all looked busy.	Sembravano tutti impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647072 (CK) & #6930717 (Guybrush88)
They all looked busy.	Sembravano tutte impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647072 (CK) & #6930718 (Guybrush88)
They all respect him.	Lo rispettano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306305 (CK) & #1253960 (Guybrush88)
They all respect him.	Loro lo rispettano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306305 (CK) & #1253961 (Guybrush88)
They always complain.	Si lamentano sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662582 (bluepie88) & #374190 (Pharamp)
They always say that.	Lo dicono sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547633 (CK) & #2876808 (Guybrush88)
They always say that.	Loro lo dicono sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547633 (CK) & #2876810 (Guybrush88)
They are approaching.	Si stanno avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772788 (marloncori) & #1586242 (Guybrush88)
They are approaching.	Loro si stanno avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772788 (marloncori) & #2035080 (Guybrush88)
They are good people.	Sono brave persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593242 (CK) & #2252424 (Guybrush88)
They are good people.	Loro sono brave persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593242 (CK) & #2252425 (Guybrush88)
They are inseparable.	Sono inseparabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1002469 (Eldad) & #1002969 (Tradukero)
They are inseparable.	Loro sono inseparabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1002469 (Eldad) & #1406083 (Guybrush88)
They are my brothers.	Sono i miei fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370716 (saeb) & #1330303 (Guybrush88)
They are my brothers.	Loro sono i miei fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370716 (saeb) & #3476055 (Guybrush88)
They are not sisters.	Non sono sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949949 (Hybrid) & #7920831 (Guybrush88)
They are not sisters.	Loro non sono sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949949 (Hybrid) & #7920832 (Guybrush88)
They are running now.	Stanno correndo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306570 (CK) & #3762007 (Guybrush88)
They are running now.	Stanno correndo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306570 (CK) & #3762008 (Guybrush88)
They are vegetarians.	Sono vegetariani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719215 (CM) & #719216 (Guybrush88)
They are vegetarians.	Loro sono vegetariani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719215 (CM) & #719217 (Guybrush88)
They are vegetarians.	Sono vegetariane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719215 (CM) & #4466105 (Guybrush88)
They are vegetarians.	Loro sono vegetariane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719215 (CM) & #4466106 (Guybrush88)
They aren't here yet.	Non sono ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419610 (tanzoniteblack) & #634469 (Guybrush88)
They aren't my books.	Non sono i miei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41948 (CK) & #3557829 (Guybrush88)
They broke the rules.	Hanno infranto le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210280 (Hybrid) & #12288410 (Guybrush88)
They broke the rules.	Infransero le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210280 (Hybrid) & #12288411 (Guybrush88)
They call me captain.	Mi chiamano capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305366 (CK) & #1434383 (Guybrush88)
They call me captain.	Loro mi chiamano capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305366 (CK) & #1434384 (Guybrush88)
They cannot be saved.	Non possono essere salvate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789190 (Spamster) & #4965780 (Guybrush88)
They cannot be saved.	Loro non possono essere salvate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789190 (Spamster) & #4965781 (Guybrush88)
They cannot be saved.	Non possono essere salvati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789190 (Spamster) & #4965784 (Guybrush88)
They cannot be saved.	Loro non possono essere salvati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789190 (Spamster) & #4965786 (Guybrush88)
They cannot stop him.	Non possono fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647916 (Spamster) & #2928327 (Guybrush88)
They cannot stop him.	Non riescono a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647916 (Spamster) & #2928329 (Guybrush88)
They cannot stop him.	Non lo possono fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647916 (Spamster) & #13393483 (Guybrush88)
They cannot stop him.	Non lo riescono a fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647916 (Spamster) & #13393484 (Guybrush88)
They deserve respect.	Meritano rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243097 (CK) & #6488424 (Guybrush88)
They deserve respect.	Loro meritano rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243097 (CK) & #6488425 (Guybrush88)
They didn't ask that.	Non l'hanno chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272103 (CK) & #5546045 (Guybrush88)
They didn't ask that.	Non lo chiesero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272103 (CK) & #5546047 (Guybrush88)
They didn't find Tom.	Non hanno trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272107 (CK) & #5552651 (Guybrush88)
They didn't find Tom.	Non trovarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272107 (CK) & #7927108 (Guybrush88)
They do it each week.	Lo fanno ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567739 (Spamster) & #1570088 (Guybrush88)
They do it each week.	Loro lo fanno ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567739 (Spamster) & #1570089 (Guybrush88)
They do it each week.	La fanno ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567739 (Spamster) & #4150347 (Guybrush88)
They do it each week.	Loro la fanno ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567739 (Spamster) & #4150348 (Guybrush88)
They don't even care.	A loro non importa neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272123 (CK) & #5135155 (Guybrush88)
They don't even care.	A loro non importa neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272123 (CK) & #5135156 (Guybrush88)
They don't even care.	A loro non importa nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272123 (CK) & #5135157 (Guybrush88)
They don't like cats.	A loro non piacciono i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3018943 (pne) & #8088309 (Guybrush88)
They exchanged gifts.	Si sono scambiati dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243112 (CK) & #6488428 (Guybrush88)
They exchanged gifts.	Si sono scambiate dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243112 (CK) & #6488429 (Guybrush88)
They exchanged gifts.	Si scambiarono dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243112 (CK) & #6488430 (Guybrush88)
They expected to win.	Si aspettavano di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498447 (CK) & #4536588 (Guybrush88)
They expected to win.	Loro si aspettavano di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498447 (CK) & #4536589 (Guybrush88)
They failed the exam.	Non hanno passato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556883 (brymck) & #930602 (riccioberto)
They finished eating.	Hanno finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243118 (CK) & #6488415 (Guybrush88)
They finished eating.	Finirono di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243118 (CK) & #6488416 (Guybrush88)
They formed a circle.	Formarono un cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747521 (belgavox) & #4393967 (Guybrush88)
They formed a circle.	Loro formarono un cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747521 (belgavox) & #4393969 (Guybrush88)
They formed a circle.	Si misero in cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747521 (belgavox) & #4393970 (Guybrush88)
They formed a circle.	Loro si misero in cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747521 (belgavox) & #4393971 (Guybrush88)
They found something.	Hanno trovato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7333981 (deniko) & #7334101 (Valdast)
They found something.	Loro hanno trovato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7333981 (deniko) & #7334102 (Valdast)
They grow fruit here.	Coltivano frutta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61946 (CK) & #1246778 (Guybrush88)
They grow fruit here.	Coltivano frutta qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61946 (CK) & #1246779 (Guybrush88)
They had fun with us.	Si divertirono con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723972 (Spamster) & #4202246 (Guybrush88)
They had fun with us.	Loro si divertirono con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723972 (Spamster) & #4202247 (Guybrush88)
They had fun with us.	Si sono divertiti con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723972 (Spamster) & #4202248 (Guybrush88)
They had fun with us.	Loro si sono divertiti con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723972 (Spamster) & #4202249 (Guybrush88)
They had fun with us.	Si sono divertite con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723972 (Spamster) & #4202250 (Guybrush88)
They had fun with us.	Loro si sono divertite con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723972 (Spamster) & #4202251 (Guybrush88)
They had no children.	Non avevano figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752384 (CM) & #7029954 (Guybrush88)
They had no children.	Loro non avevano figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752384 (CM) & #7029955 (Guybrush88)
They hate each other.	Si odiano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647069 (CK) & #3067241 (Guybrush88)
They hate each other.	Loro si odiano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647069 (CK) & #3067242 (Guybrush88)
They have lost a lot.	Loro hanno perso molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307073 (CK) & #475620 (Pharamp)
They haven't won yet.	Non hanno ancora vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502891 (CK) & #4503045 (Guybrush88)
They haven't won yet.	Loro non hanno ancora vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502891 (CK) & #4503046 (Guybrush88)
They kept on walking.	Hanno continuato a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305960 (CK) & #1254181 (Guybrush88)
They kept on walking.	Continuarono a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305960 (CK) & #1254182 (Guybrush88)
They killed our cows.	Hanno ucciso le nostre mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5242711 (CarpeLanam) & #13312439 (Guybrush88)
They killed our cows.	Uccisero le nostre mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5242711 (CarpeLanam) & #13312440 (Guybrush88)
They know everything.	Sanno tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243211 (CK) & #2564676 (Guybrush88)
They know everything.	Loro sanno tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243211 (CK) & #2564677 (Guybrush88)
They know who she is.	Sanno chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828612 (Amastan) & #4208545 (Guybrush88)
They know who she is.	Loro sanno chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828612 (Amastan) & #4208546 (Guybrush88)
They know who we are.	Sanno chi siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828685 (Amastan) & #3891796 (Guybrush88)
They know who we are.	Loro sanno chi siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828685 (Amastan) & #3891798 (Guybrush88)
They lit the candles.	Hanno acceso le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828394 (Amastan) & #3891458 (Guybrush88)
They lit the candles.	Loro hanno acceso le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828394 (Amastan) & #3891460 (Guybrush88)
They lit the candles.	Accesero le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828394 (Amastan) & #3891461 (Guybrush88)
They lit the candles.	Loro accesero le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828394 (Amastan) & #3891462 (Guybrush88)
They live downstairs.	Vivono al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305619 (CK) & #4583116 (Guybrush88)
They live downstairs.	Loro vivono al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305619 (CK) & #4583117 (Guybrush88)
They live downstairs.	Abitano al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305619 (CK) & #4583119 (Guybrush88)
They live downstairs.	Loro abitano al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305619 (CK) & #4583120 (Guybrush88)
They live in a house.	Vivono in una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463208 (lukaszpp) & #1706819 (Guybrush88)
They live in a house.	Loro vivono in una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463208 (lukaszpp) & #1706821 (Guybrush88)
They live in a house.	Abitano in una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463208 (lukaszpp) & #1706823 (Guybrush88)
They live in a house.	Loro abitano in una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463208 (lukaszpp) & #1706824 (Guybrush88)
They lived in Boston.	Vivevano a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752375 (CM) & #6173372 (Guybrush88)
They lived in Boston.	Abitavano a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752375 (CM) & #6173373 (Guybrush88)
They look busy today.	Sembrano impegnati oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647067 (CK) & #9778205 (Guybrush88)
They look busy today.	Sembrano impegnate oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647067 (CK) & #9778206 (Guybrush88)
They look busy today.	Sembrano occupati oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647067 (CK) & #9778208 (Guybrush88)
They look busy today.	Sembrano occupate oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647067 (CK) & #9778209 (Guybrush88)
They look very tired.	Sembrano molto stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758651 (Dejo) & #4782337 (Guybrush88)
They look very tired.	Loro sembrano molto stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758651 (Dejo) & #4782338 (Guybrush88)
They look very tired.	Sembrano molto stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758651 (Dejo) & #4782339 (Guybrush88)
They look very tired.	Loro sembrano molto stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758651 (Dejo) & #4782340 (Guybrush88)
They looked relieved.	Sembravano sollevati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243241 (CK) & #3100879 (Guybrush88)
They looked relieved.	Sembravano sollevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243241 (CK) & #3100880 (Guybrush88)
They lost everything.	Hanno perso tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737352 (Spamster) & #6636264 (Guybrush88)
They lost everything.	Persero tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737352 (Spamster) & #6636265 (Guybrush88)
They lost the battle.	Hanno perso la battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307021 (CK) & #382439 (Pharamp)
They lost the battle.	Persero la battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307021 (CK) & #382440 (Pharamp)
They lost the battle.	Loro hanno perso la battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307021 (CK) & #2834905 (Guybrush88)
They lost the battle.	Loro persero la battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307021 (CK) & #2834906 (Guybrush88)
They love their home.	Amano la loro casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752372 (CM) & #11080581 (Guybrush88)
They love their kids.	Amano i loro figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881485 (CK) & #6831948 (Guybrush88)
They love their kids.	Loro amano i loro figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881485 (CK) & #6831949 (Guybrush88)
They must be worried.	Devono essere preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647066 (CK) & #3479112 (Guybrush88)
They must be worried.	Loro devono essere preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647066 (CK) & #3479113 (Guybrush88)
They must be worried.	Devono essere preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647066 (CK) & #3479114 (Guybrush88)
They must be worried.	Loro devono essere preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647066 (CK) & #3479115 (Guybrush88)
They need protection.	Hanno bisogno di protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243272 (CK) & #12299636 (Guybrush88)
They needed a doctor.	Avevano bisogno di un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647065 (CK) & #5470368 (dnnywld)
They play basketball.	Giocano a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243286 (CK) & #4286343 (Guybrush88)
They play basketball.	Loro giocano a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243286 (CK) & #4286344 (Guybrush88)
They play basketball.	Giocano a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243286 (CK) & #5727738 (Guybrush88)
They play basketball.	Loro giocano a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243286 (CK) & #5727739 (Guybrush88)
They put Tom in jail.	Hanno messo Tom in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2447852 (CK) & #2447874 (Guybrush88)
They put Tom in jail.	Misero Tom in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2447852 (CK) & #2447876 (Guybrush88)
They sat in a circle.	Erano seduti in cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282395 (Hybrid) & #3595852 (Guybrush88)
They sat in a circle.	Loro erano seduti in cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282395 (Hybrid) & #3595853 (Guybrush88)
They sat in a circle.	Erano sedute in cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282395 (Hybrid) & #3595855 (Guybrush88)
They sat in a circle.	Loro erano sedute in cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282395 (Hybrid) & #3595856 (Guybrush88)
They sat in a circle.	Sedevano in cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282395 (Hybrid) & #3595858 (Guybrush88)
They sat in a circle.	Loro sedevano in cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282395 (Hybrid) & #3595859 (Guybrush88)
They say Tom is gone.	Dicono che Tom se ne sia andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546945 (CK) & #3385752 (Guybrush88)
They shared feelings.	Avevano le stesse emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243314 (CK) & #2682824 (Guybrush88)
They shared feelings.	Loro avevano le stesse emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243314 (CK) & #2682825 (Guybrush88)
They should have one.	Dovrebbero averne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168147 (CK) & #6464210 (Guybrush88)
They should have one.	Dovrebbero averne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168147 (CK) & #6464211 (Guybrush88)
They should have one.	Ne dovrebbero avere uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168147 (CK) & #6464212 (Guybrush88)
They should have one.	Ne dovrebbero avere una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168147 (CK) & #6464213 (Guybrush88)
They started dancing.	Hanno iniziato a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243327 (CK) & #6964305 (Guybrush88)
They started dancing.	Hanno cominciato a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243327 (CK) & #6964306 (Guybrush88)
They started dancing.	Hanno iniziato a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243327 (CK) & #6964308 (Guybrush88)
They started dancing.	Hanno cominciato a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243327 (CK) & #6964309 (Guybrush88)
They started dancing.	Iniziarono a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243327 (CK) & #6964310 (Guybrush88)
They started dancing.	Iniziarono a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243327 (CK) & #6964313 (Guybrush88)
They started dancing.	Cominciarono a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243327 (CK) & #6964314 (Guybrush88)
They started dancing.	Cominciarono a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243327 (CK) & #6964315 (Guybrush88)
They started kissing.	Hanno iniziato a baciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243330 (CK) & #6550919 (Guybrush88)
They started kissing.	Hanno cominciato a baciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243330 (CK) & #6550920 (Guybrush88)
They started kissing.	Iniziarono a baciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243330 (CK) & #6550921 (Guybrush88)
They started kissing.	Cominciarono a baciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243330 (CK) & #6550922 (Guybrush88)
They started running.	Hanno iniziato a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243331 (CK) & #6550925 (Guybrush88)
They started running.	Hanno cominciato a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243331 (CK) & #6550927 (Guybrush88)
They started running.	Iniziarono a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243331 (CK) & #6550928 (Guybrush88)
They started running.	Cominciarono a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243331 (CK) & #6550929 (Guybrush88)
They started talking.	Hanno iniziato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243333 (CK) & #5403091 (Guybrush88)
They started talking.	Hanno cominciato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243333 (CK) & #5403092 (Guybrush88)
They started talking.	Iniziarono a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243333 (CK) & #5403093 (Guybrush88)
They started talking.	Cominciarono a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243333 (CK) & #5403094 (Guybrush88)
They stopped hugging.	Hanno smesso di abbracciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243337 (CK) & #6550930 (Guybrush88)
They stopped hugging.	Smisero di abbracciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243337 (CK) & #6550931 (Guybrush88)
They stopped kissing.	Hanno smesso di baciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243338 (CK) & #6550932 (Guybrush88)
They stopped kissing.	Smisero di baciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243338 (CK) & #6550933 (Guybrush88)
They stopped running.	Hanno smesso di correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243339 (CK) & #2930119 (Guybrush88)
They stopped running.	Loro hanno smesso di correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243339 (CK) & #2930120 (Guybrush88)
They stopped running.	Smisero di correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243339 (CK) & #2930121 (Guybrush88)
They stopped running.	Loro smisero di correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243339 (CK) & #2930122 (Guybrush88)
They stopped singing.	Hanno smesso di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243340 (CK) & #3047477 (Guybrush88)
They stopped singing.	Smisero di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243340 (CK) & #3047478 (Guybrush88)
They stopped talking.	Hanno smesso di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305535 (CK) & #720432 (Heracleum)
They stopped walking.	Hanno smesso di camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243341 (CK) & #2930112 (Guybrush88)
They stopped walking.	Loro hanno smesso di camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243341 (CK) & #2930113 (Guybrush88)
They stopped walking.	Smisero di camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243341 (CK) & #2930114 (Guybrush88)
They stopped walking.	Loro smisero di camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243341 (CK) & #2930115 (Guybrush88)
They talked politics.	Hanno parlato di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3813026 (CM) & #6609400 (dnnywld)
They talked politics.	Parlarono di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3813026 (CM) & #12288288 (Guybrush88)
They told us to wait.	Ci hanno detto di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199876 (CK) & #4881571 (Guybrush88)
They told us to wait.	Ci dissero di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199876 (CK) & #4881573 (Guybrush88)
They traveled by car.	Hanno viaggiato in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829002 (Amastan) & #5503164 (Guybrush88)
They traveled by car.	Viaggiarono in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829002 (Amastan) & #5503166 (Guybrush88)
They understood that.	L'hanno capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243348 (CK) & #6593915 (Guybrush88)
They understood that.	Lo capirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243348 (CK) & #6593916 (Guybrush88)
They used that table.	Hanno usato quel tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940690 (AlanF_US) & #5022872 (Guybrush88)
They used that table.	Loro hanno usato quel tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940690 (AlanF_US) & #5022877 (Guybrush88)
They used that table.	Usarono quel tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940690 (AlanF_US) & #5022879 (Guybrush88)
They used that table.	Loro usarono quel tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940690 (AlanF_US) & #5022881 (Guybrush88)
They walked together.	Camminavano assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243354 (CK) & #2916894 (Guybrush88)
They walked together.	Loro camminavano assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243354 (CK) & #2916895 (Guybrush88)
They want more money.	Vogliono più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502817 (CK) & #4503468 (Guybrush88)
They want more money.	Loro vogliono più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502817 (CK) & #4503469 (Guybrush88)
They want more money.	Vogliono più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502817 (CK) & #4503471 (Guybrush88)
They want more money.	Loro vogliono più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502817 (CK) & #4503472 (Guybrush88)
They want more space.	Vogliono più spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502816 (CK) & #4503464 (Guybrush88)
They want more space.	Loro vogliono più spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502816 (CK) & #4503465 (Guybrush88)
They want to hurt me.	Vogliono farmi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011601 (CK) & #2337470 (Guybrush88)
They want to hurt me.	Loro vogliono farmi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011601 (CK) & #2337472 (Guybrush88)
They want to kill me.	Vogliono uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492923 (CK) & #2594301 (Guybrush88)
They want to kill me.	Loro vogliono uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492923 (CK) & #2594302 (Guybrush88)
They went to Tottori.	Sono andati a Tottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305377 (CK) & #1253950 (Guybrush88)
They went to Tottori.	Sono andate a Tottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305377 (CK) & #1253952 (Guybrush88)
They went to Tottori.	Andarono a Tottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305377 (CK) & #1253953 (Guybrush88)
They went to the zoo.	Sono andati allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307242 (CK) & #1254513 (Guybrush88)
They went to the zoo.	Sono andate allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307242 (CK) & #1254514 (Guybrush88)
They went to the zoo.	Andarono allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307242 (CK) & #1254515 (Guybrush88)
They went to the zoo.	Loro sono andati allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307242 (CK) & #3262333 (Guybrush88)
They went to the zoo.	Loro sono andate allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307242 (CK) & #3262335 (Guybrush88)
They were all actors.	Erano tutti attori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495481 (CK) & #4513655 (Guybrush88)
They were all actors.	Loro erano tutti attori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495481 (CK) & #4513656 (Guybrush88)
They were all hungry.	Avevano tutti fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647063 (CK) & #5345734 (Guybrush88)
They were all hungry.	Avevano tutte fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647063 (CK) & #11625916 (Guybrush88)
They were all hungry.	Erano tutti affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647063 (CK) & #11625917 (Guybrush88)
They were all hungry.	Erano tutte affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647063 (CK) & #11625918 (Guybrush88)
They were all scared.	Tutti loro erano spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647062 (CK) & #5470370 (dnnywld)
They were both dirty.	Erano entrambi sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494713 (CK) & #4516219 (Guybrush88)
They were both dirty.	Loro erano entrambi sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494713 (CK) & #4516220 (Guybrush88)
They were both dirty.	Erano entrambe sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494713 (CK) & #4516221 (Guybrush88)
They were both dirty.	Loro erano entrambe sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494713 (CK) & #4516222 (Guybrush88)
They were both drunk.	Erano entrambi ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2186507 (Hybrid) & #7347796 (Guybrush88)
They were both drunk.	Erano entrambe ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2186507 (Hybrid) & #7347797 (Guybrush88)
They were everywhere.	Erano dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243376 (CK) & #3006438 (Guybrush88)
They were everywhere.	Loro erano dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243376 (CK) & #3006439 (Guybrush88)
They were found dead.	Sono stati trovati morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721396 (CM) & #3739242 (Guybrush88)
They were found dead.	Sono state trovate morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721396 (CM) & #3739243 (Guybrush88)
They were found dead.	Furono trovati morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721396 (CM) & #3739244 (Guybrush88)
They were found dead.	Furono trovate morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721396 (CM) & #3739245 (Guybrush88)
They were frightened.	Erano spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243382 (CK) & #6964284 (Guybrush88)
They were frightened.	Erano spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243382 (CK) & #6964286 (Guybrush88)
They were frustrated.	Erano frustrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498780 (CK) & #4514262 (Guybrush88)
They were frustrated.	Loro erano frustrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498780 (CK) & #4514263 (Guybrush88)
They were frustrated.	Erano frustrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498780 (CK) & #4514264 (Guybrush88)
They were frustrated.	Loro erano frustrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498780 (CK) & #4514265 (Guybrush88)
They were immigrants.	Erano immigrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494712 (CK) & #4516215 (Guybrush88)
They were immigrants.	Loro erano immigrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494712 (CK) & #4516216 (Guybrush88)
They were immigrants.	Erano immigrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494712 (CK) & #4516217 (Guybrush88)
They were immigrants.	Loro erano immigrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494712 (CK) & #4516218 (Guybrush88)
They were interested.	Erano interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732505 (CK) & #3747570 (Guybrush88)
They were interested.	Loro erano interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732505 (CK) & #3747572 (Guybrush88)
They were interested.	Erano interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732505 (CK) & #3747573 (Guybrush88)
They were interested.	Loro erano interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732505 (CK) & #3747574 (Guybrush88)
They were my friends.	Erano miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647061 (CK) & #2797180 (Guybrush88)
They were my friends.	Loro erano miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647061 (CK) & #2797182 (Guybrush88)
They were my friends.	Erano mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647061 (CK) & #2797183 (Guybrush88)
They were my friends.	Loro erano mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647061 (CK) & #2797184 (Guybrush88)
They were not amused.	Non erano divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495606 (CK) & #4513617 (Guybrush88)
They were not amused.	Loro non erano divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495606 (CK) & #4513618 (Guybrush88)
They were not amused.	Non erano divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495606 (CK) & #4513619 (Guybrush88)
They were not amused.	Loro non erano divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495606 (CK) & #4513620 (Guybrush88)
They were right here.	Erano proprio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547631 (CK) & #2919892 (Guybrush88)
They were right here.	Loro erano proprio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547631 (CK) & #2919893 (Guybrush88)
They were so excited.	Erano così emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752365 (CM) & #7031921 (Guybrush88)
They were so excited.	Loro erano così emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752365 (CM) & #7031922 (Guybrush88)
They were so excited.	Erano così emozionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752365 (CM) & #7031923 (Guybrush88)
They were so excited.	Loro erano così emozionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752365 (CM) & #7031924 (Guybrush88)
They were so playful.	Erano così giocosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009059 (CM) & #4912905 (Guybrush88)
They were so playful.	Loro erano così giocosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009059 (CM) & #4912906 (Guybrush88)
They were so playful.	Erano così giocose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009059 (CM) & #4912908 (Guybrush88)
They were so playful.	Loro erano così giocose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009059 (CM) & #4912909 (Guybrush88)
They were very happy.	Erano molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828984 (Amastan) & #3891817 (Guybrush88)
They were very happy.	Loro erano molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828984 (Amastan) & #3891818 (Guybrush88)
They were victorious.	Furono vittoriosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1618735 (CM) & #3528797 (Guybrush88)
They were victorious.	Loro furono vittoriosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1618735 (CM) & #3528798 (Guybrush88)
They were victorious.	Furono vittoriose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1618735 (CM) & #3528799 (Guybrush88)
They were victorious.	Loro furono vittoriose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1618735 (CM) & #3528800 (Guybrush88)
They were vulnerable.	Erano vulnerabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243508 (CK) & #6550857 (Guybrush88)
They were vulnerable.	Loro erano vulnerabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243508 (CK) & #6550858 (Guybrush88)
They weren't invited.	Non erano invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243515 (CK) & #7881118 (Guybrush88)
They weren't invited.	Non erano invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243515 (CK) & #7881119 (Guybrush88)
They weren't kidding.	Non stavano scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243516 (CK) & #9086339 (Guybrush88)
They will understand.	Capiranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243522 (CK) & #2191820 (Guybrush88)
They will understand.	Loro capiranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243522 (CK) & #2191821 (Guybrush88)
They will understand.	Comprenderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243522 (CK) & #2507427 (Guybrush88)
They will understand.	Loro comprenderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243522 (CK) & #2507431 (Guybrush88)
They won the lottery.	Hanno vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655352 (Spamster) & #4955612 (Guybrush88)
They won the lottery.	Loro hanno vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655352 (Spamster) & #4955613 (Guybrush88)
They won the lottery.	Vinsero la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655352 (Spamster) & #4955639 (Guybrush88)
They won the lottery.	Loro vinsero la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655352 (Spamster) & #4955640 (Guybrush88)
They won't intervene.	Non interverranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243525 (CK) & #5349670 (Guybrush88)
They won't intervene.	Loro non interverranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243525 (CK) & #5349671 (Guybrush88)
They'll be all right.	Staranno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547630 (CK) & #2575184 (Guybrush88)
They'll be all right.	Loro staranno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547630 (CK) & #2575185 (Guybrush88)
They'll be back soon.	Saranno presto di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447145 (CK) & #6678724 (Guybrush88)
They'll be here soon.	Saranno qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713632 (CK) & #2714846 (Guybrush88)
They'll be here soon.	Loro saranno qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713632 (CK) & #2714847 (Guybrush88)
They'll be well paid.	Verranno pagati bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732528 (CK) & #3747600 (Guybrush88)
They'll be well paid.	Loro verranno pagati bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732528 (CK) & #3747601 (Guybrush88)
They'll be well paid.	Verranno pagate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732528 (CK) & #3747602 (Guybrush88)
They'll be well paid.	Loro verranno pagate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732528 (CK) & #3747603 (Guybrush88)
They'll believe that.	Ci crederanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243545 (CK) & #2575208 (Guybrush88)
They'll believe that.	Loro ci crederanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243545 (CK) & #2575209 (Guybrush88)
They'll buy anything.	Compreranno qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243546 (CK) & #2575201 (Guybrush88)
They'll buy anything.	Loro compreranno qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243546 (CK) & #2575202 (Guybrush88)
They'll buy anything.	Compreranno qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243546 (CK) & #2575203 (Guybrush88)
They'll buy anything.	Loro compreranno qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243546 (CK) & #2575204 (Guybrush88)
They'll call tonight.	Chiameranno stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243547 (CK) & #11722182 (Guybrush88)
They'll call tonight.	Chiameranno questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243547 (CK) & #11722183 (Guybrush88)
They'll call tonight.	Chiameranno stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243547 (CK) & #11722184 (Guybrush88)
They'll call tonight.	Chiameranno questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243547 (CK) & #11722185 (Guybrush88)
They'll do something.	Faranno qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243550 (CK) & #2575205 (Guybrush88)
They'll do something.	Loro faranno qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243550 (CK) & #2575206 (Guybrush88)
They'll find us jobs.	Ci troveranno dei lavori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726814 (CM) & #4243278 (Guybrush88)
They'll find us jobs.	Loro ci troveranno dei lavori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726814 (CM) & #4243279 (Guybrush88)
They'll find us jobs.	Ci troveranno degli impieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726814 (CM) & #4243280 (Guybrush88)
They'll find us jobs.	Loro ci troveranno degli impieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726814 (CM) & #4243281 (Guybrush88)
They'll have to wait.	Dovranno aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547629 (CK) & #2575222 (Guybrush88)
They'll have to wait.	Loro dovranno aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547629 (CK) & #2575223 (Guybrush88)
They'll never change.	Non cambieranno mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849065 (CK) & #3778617 (Guybrush88)
They'll never change.	Loro non cambieranno mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849065 (CK) & #6851777 (Guybrush88)
They're Tom and Mary.	Loro sono Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262422 (CK) & #2262498 (hitori37)
They're able to sing.	Sono capaci di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680043 (Source_VOA) & #876662 (Guybrush88)
They're able to sing.	Loro sono capaci di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680043 (Source_VOA) & #876663 (Guybrush88)
They're able to sing.	Sono in grado di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680043 (Source_VOA) & #876664 (Guybrush88)
They're able to sing.	Loro sono in grado di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680043 (Source_VOA) & #876666 (Guybrush88)
They're afraid of me.	Hanno paura di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444573 (CK) & #6950998 (Guybrush88)
They're afraid of me.	Loro hanno paura di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444573 (CK) & #6950999 (Guybrush88)
They're afraid of us.	Hanno paura di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449093 (CK) & #5631129 (Guybrush88)
They're afraid of us.	Loro hanno paura di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449093 (CK) & #5631130 (Guybrush88)
They're all children.	Sono tutti bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243570 (CK) & #2575248 (Guybrush88)
They're all children.	Sono tutte bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243570 (CK) & #2575250 (Guybrush88)
They're all the same.	Sono tutti gli stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547626 (CK) & #7727091 (Guybrush88)
They're all the same.	Loro sono tutti gli stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547626 (CK) & #7727092 (Guybrush88)
They're all the same.	Sono tutte le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547626 (CK) & #7727093 (Guybrush88)
They're all the same.	Loro sono tutte le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547626 (CK) & #7727094 (Guybrush88)
They're all tourists.	Sono tutti turisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243583 (CK) & #4871292 (Guybrush88)
They're already dead.	Sono già morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243587 (CK) & #3350458 (Guybrush88)
They're already dead.	Loro sono già morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243587 (CK) & #3350459 (Guybrush88)
They're already dead.	Sono già morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243587 (CK) & #3350460 (Guybrush88)
They're already dead.	Loro sono già morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243587 (CK) & #3350461 (Guybrush88)
They're already here.	Sono già qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31669 (CK) & #1238373 (Guybrush88)
They're already here.	Loro sono già qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31669 (CK) & #1238374 (Guybrush88)
They're already here.	Sono già qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31669 (CK) & #6638459 (Guybrush88)
They're already here.	Loro sono già qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31669 (CK) & #6638460 (Guybrush88)
They're always there.	Sono sempre lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819977 (CK) & #3220103 (Guybrush88)
They're always there.	Loro sono sempre lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819977 (CK) & #5728734 (Guybrush88)
They're both artists.	Sono entrambi artisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713631 (CK) & #2714821 (Guybrush88)
They're both artists.	Loro sono entrambi artisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713631 (CK) & #2714822 (Guybrush88)
They're both artists.	Sono entrambe artiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713631 (CK) & #2714824 (Guybrush88)
They're both artists.	Loro sono entrambe artiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713631 (CK) & #2714825 (Guybrush88)
They're bothering me.	Mi stanno disturbando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822703 (CK) & #4393316 (Guybrush88)
They're bothering me.	Loro mi stanno disturbando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822703 (CK) & #4393318 (Guybrush88)
They're bothering me.	Mi stanno infastidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822703 (CK) & #4393321 (Guybrush88)
They're bothering me.	Loro mi stanno infastidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822703 (CK) & #4393323 (Guybrush88)
They're closed today.	Sono chiusi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243604 (CK) & #3242589 (Guybrush88)
They're fast runners.	Sono dei corridori veloci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243612 (CK) & #3040348 (Guybrush88)
They're fast runners.	Loro sono dei corridori veloci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243612 (CK) & #3040349 (Guybrush88)
They're going to try.	Proveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449051 (CK) & #4741908 (Guybrush88)
They're going to try.	Loro proveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449051 (CK) & #4741909 (Guybrush88)
They're in Australia.	Sono in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152584 (CK) & #8980589 (Guybrush88)
They're in aisle two.	Sono nella corsia due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72782 (CM) & #12030535 (Guybrush88)
They're in aisle two.	Sono nel corridoio due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72782 (CM) & #12030536 (Guybrush88)
They're in my office.	Sono nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547625 (CK) & #7969990 (Guybrush88)
They're not a threat.	Non sono una minaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898123 (CK) & #2943966 (Guybrush88)
They're not a threat.	Loro non sono una minaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898123 (CK) & #2943968 (Guybrush88)
They're not confused.	Non sono confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11941048 (CK) & #11941053 (Guybrush88)
They're not confused.	Non sono confuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11941048 (CK) & #11941054 (Guybrush88)
They're not home yet.	Non sono ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547624 (CK) & #4071591 (Guybrush88)
They're not home yet.	Loro non sono ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547624 (CK) & #4071592 (Guybrush88)
They're not my books.	Non sono i miei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12166428 (sundown) & #3557829 (Guybrush88)
They're not soldiers.	Non sono soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243654 (CK) & #2828155 (Guybrush88)
They're not soldiers.	Loro non sono soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243654 (CK) & #2828156 (Guybrush88)
They're on their way.	Sono sulla loro strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647058 (CK) & #3110714 (Guybrush88)
They're really obese.	Sono davvero obesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821859 (CK) & #6910864 (Guybrush88)
They're really obese.	Sono davvero obese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821859 (CK) & #6910868 (Guybrush88)
They're really obese.	Sono veramente obesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821859 (CK) & #6910869 (Guybrush88)
They're really obese.	Sono veramente obese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821859 (CK) & #6910870 (Guybrush88)
They're running late.	Sono in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243680 (CK) & #2191477 (Guybrush88)
They're running late.	Loro sono in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243680 (CK) & #2191478 (Guybrush88)
They're still inside.	Sono ancora dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243684 (CK) & #3953077 (valealb)
They're still inside.	Loro sono ancora dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243684 (CK) & #4952884 (Guybrush88)
They're tears of joy.	Sono lacrime di gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475682 (CM) & #1475681 (Guybrush88)
They're the same age.	Loro hanno la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713630 (CK) & #2714817 (Guybrush88)
They're unbelievable.	Sono incredibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243004 (CK) & #2191508 (Guybrush88)
They're unbelievable.	Loro sono incredibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243004 (CK) & #2191509 (Guybrush88)
They're very strange.	Sono molto strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243707 (CK) & #5213763 (Guybrush88)
They're very strange.	Loro sono molto strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243707 (CK) & #5213764 (Guybrush88)
They're very strange.	Sono molto strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243707 (CK) & #5213765 (Guybrush88)
They're very strange.	Loro sono molto strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243707 (CK) & #5213766 (Guybrush88)
They're wasting time.	Stanno perdendo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715596 (shekitten) & #4204009 (Guybrush88)
They're wasting time.	Stanno sprecando tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715596 (shekitten) & #13430184 (Guybrush88)
They're way too calm.	Sono decisamente troppo calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431145 (CK) & #6866629 (Guybrush88)
They're way too calm.	Sono decisamente troppo calme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431145 (CK) & #6866630 (Guybrush88)
Things are improving.	Le cose stanno migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500237 (CK) & #8552726 (Guybrush88)
Things have improved.	Le cose sono migliorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500236 (CK) & #6562850 (Guybrush88)
Think about tomorrow.	Pensa a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253707 (CK) & #11737420 (Guybrush88)
Think about tomorrow.	Pensate a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253707 (CK) & #11737421 (Guybrush88)
Think about tomorrow.	Pensi a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253707 (CK) & #11737422 (Guybrush88)
Think for yourselves.	Pensate per voi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538447 (CK) & #7726070 (Guybrush88)
Think for yourselves.	Pensate per voi stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538447 (CK) & #7726071 (Guybrush88)
Think of your family.	Pensa alla tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931977 (Spamster) & #3012821 (Guybrush88)
Think of your family.	Pensi alla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931977 (Spamster) & #3012822 (Guybrush88)
Think of your family.	Pensate alla vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931977 (Spamster) & #3012823 (Guybrush88)
This apple is rotten.	Questa mela è marcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #867102 (papabear) & #874321 (riccioberto)
This banana is green.	Questa banana è verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696827 (Hybrid) & #6696882 (Guybrush88)
This banana went bad.	Questa banana è andata a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568412 (CK) & #5690078 (Guybrush88)
This battery is dead.	Questa batteria è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7900178 (CK) & #7901414 (Guybrush88)
This bed looks solid.	Questo letto sembra solido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60547 (CM) & #1554563 (Guybrush88)
This beer is for Tom.	Questa birra è per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13110882 (Ergulis) & #13117474 (Guybrush88)
This beer is for you.	Questa birra è per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3187673 (CM) & #3187674 (Guybrush88)
This beer is for you.	Questa birra è per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3187673 (CM) & #4405293 (Guybrush88)
This beer is for you.	Questa birra è per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3187673 (CM) & #4405294 (Guybrush88)
This beer isn't cold.	Questa birra non è fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341224 (CK) & #4383797 (Guybrush88)
This beer's not cold.	Questa birra non è fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9245822 (CK) & #4383797 (Guybrush88)
This belonged to Tom.	Questo apparteneva a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824179 (CK) & #6066098 (Guybrush88)
This bicycle is mine.	Questa bici è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496111 (CK) & #1221332 (Guybrush88)
This bicycle is mine.	Questa bicicletta è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496111 (CK) & #1221333 (Guybrush88)
This bird cannot fly.	Questo uccello non può volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57817 (CK) & #376591 (Pharamp)
This blanket is warm.	Questa coperta è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116270 (sundown) & #9116302 (Guybrush88)
This book is amazing.	Questo libro è stupefacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417611 (CK) & #4720371 (Guybrush88)
This book is for you.	Questo libro è per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477849 (MondCivitano) & #4739901 (Guybrush88)
This book is for you.	Questo libro è per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477849 (MondCivitano) & #4739902 (Guybrush88)
This book is for you.	Questo libro è per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477849 (MondCivitano) & #4739903 (Guybrush88)
This book is overdue.	Questo libro è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046403 (Hybrid) & #13421375 (Guybrush88)
This book is smaller.	Questo libro è più piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57063 (CK) & #3629066 (Guybrush88)
This book isn't mine.	Questo libro non è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726366 (CK) & #726371 (Guybrush88)
This book sells well.	Questo libro vende bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56999 (Dejo) & #11225770 (Guybrush88)
This bottle is empty.	Questa bottiglia è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276533 (CK) & #11707170 (Guybrush88)
This box isn't heavy.	Questa scatola non è pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114075 (ddnktr) & #10114176 (Guybrush88)
This building is new.	Questo edificio è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784522 (sharptoothed) & #2784540 (Guybrush88)
This building is old.	Questo edificio è vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273147 (CK) & #11216622 (Guybrush88)
This cake is for Tom.	Questa torta è per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661659 (CK) & #7002476 (Guybrush88)
This camera is Tom's.	Questa macchina fotografica è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027277 (CK) & #3838475 (Guybrush88)
This camera is cheap.	Questa macchina fotografica è economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463260 (lukaszpp) & #828747 (riccioberto)
This car is like new.	Questa macchina è come nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58711 (CK) & #1633194 (Guybrush88)
This car is like new.	Quest'auto è come nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58711 (CK) & #1633195 (Guybrush88)
This car is like new.	Quest'automobile è come nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58711 (CK) & #1633196 (Guybrush88)
This case is complex.	Questo caso è complesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494711 (CK) & #4516214 (Guybrush88)
This cat is adorable.	Questo gatto è adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8129870 (Hybrid) & #10801257 (Guybrush88)
This cat is adorable.	Questa gatta è adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8129870 (Hybrid) & #10801260 (Guybrush88)
This cat is very fat.	Questo gatto è molto grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912832 (j0rd4nkzf) & #3266905 (Guybrush88)
This chair is broken.	Questa sedia è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300499 (CM) & #1300498 (Guybrush88)
This clock is broken.	Quest'orologio è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1156671 (CK) & #1254484 (Guybrush88)
This computer is old.	Questo computer è vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10099101 (espamatics) & #11543995 (Guybrush88)
This could be a trap.	Questa potrebbe essere una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357380 (Hybrid) & #7450953 (Guybrush88)
This debate is silly.	Questo dibattito è sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497124 (CK) & #5134060 (Guybrush88)
This diamond is fake.	Questo diamante è falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2566220 (VirtuOZ) & #6122574 (Guybrush88)
This dog barks a lot.	Questo cane abbaia molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1306024 (CK) & #949742 (Guybrush88)
This dog is obedient.	Questo cane è obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9409704 (AlanF_US) & #11289880 (Guybrush88)
This door won't lock.	Questa porta non si chiuderà a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59367 (CK) & #13124670 (Guybrush88)
This door won't open.	Questa porta non si aprirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60820 (CK) & #1246762 (Guybrush88)
This door won't shut.	Questa porta non si chiuderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60817 (CK) & #1246763 (Guybrush88)
This drug works well.	Questa medicina funziona bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280435 (CK) & #2523692 (Guybrush88)
This feels like silk.	Questa sembra seta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55920 (CK) & #2396574 (Guybrush88)
This feels like silk.	Questo sembra seta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55920 (CK) & #2396575 (Guybrush88)
This fish smells bad.	Questo pesce ha un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59687 (adjusting) & #2457131 (Guybrush88)
This fish smells bad.	Questo pesce puzza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59687 (adjusting) & #3860907 (Guybrush88)
This fruit is edible.	Questo frutto è commestibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10296519 (CK) & #11226617 (Guybrush88)
This fruit is edible.	Questa frutta è commestibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10296519 (CK) & #11226618 (Guybrush88)
This gift is for you.	Questo è un regalo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508336 (CM) & #612080 (Guybrush88)
This gift is for you.	È un regalo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508336 (CM) & #896800 (matsuteo)
This gift is for you.	Questo regalo è per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508336 (CM) & #3061969 (Guybrush88)
This gift is for you.	Questo regalo è per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508336 (CM) & #3061970 (Guybrush88)
This gift is for you.	Questo regalo è per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508336 (CM) & #3061971 (Guybrush88)
This handbag is mine.	Questa borsa è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479242 (weihaiping) & #433064 (Pharamp)
This handbag is mine.	Questa borsa da donna è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479242 (weihaiping) & #5408880 (Guybrush88)
This house is creepy.	Questa casa è inquietante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424161 (CK) & #13172621 (Guybrush88)
This house is famous.	Questa casa è famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619294 (Ploomich) & #852934 (Guybrush88)
This house is theirs.	Questa casa è loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165252 (CK) & #1766045 (Guybrush88)
This is Chinese food.	Questo è cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377912 (CM) & #3379789 (Guybrush88)
This is Tom's locker.	Questo è l'armadietto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555327 (Spamster) & #2529484 (Guybrush88)
This is Tom's locker.	Questo è il ripostiglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555327 (Spamster) & #2529485 (Guybrush88)
This is Tom's office.	Questo è l'ufficio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11965259 (CK) & #13327059 (Guybrush88)
This is Tom's school.	Questa è la scuola di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647051 (CK) & #3838757 (Guybrush88)
This is a basketball.	Questa è una palla da basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9527607 (CK) & #5727934 (Guybrush88)
This is a basketball.	Questa è una palla da pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9527607 (CK) & #5727935 (Guybrush88)
This is a birch tree.	Questa è una betulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12172099 (sundown) & #13071639 (Guybrush88)
This is a bit boring.	È un po' noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9167089 (CK) & #9860966 (Bethanielle)
This is a crazy idea.	Questa è un'idea folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3433110 (al_ex_an_der) & #3434892 (Guybrush88)
This is a dictionary.	Questo è un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9572732 (Adelpa) & #12449899 (Guybrush88)
This is a good horse.	Questo è un buon cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12085512 (CK) & #12748941 (Guybrush88)
This is a good house.	Questa è una buona casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098024 (cntrational) & #6092325 (Guybrush88)
This is a good place.	Questo è un buon posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5398446 (CK) & #5894188 (Guybrush88)
This is a good thing.	Questa è una cosa buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756576 (Hybrid) & #7049303 (Guybrush88)
This is a great book.	Questo è un ottimo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1616980 (Spamster) & #3850284 (Guybrush88)
This is a huge honor.	Questo è un onore enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494710 (CK) & #4516212 (Guybrush88)
This is a huge house.	Questa è una casa enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494709 (CK) & #4516211 (Guybrush88)
This is a lemon tree.	Questo è un albero di limoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419976 (Chrikaru) & #1339253 (Guybrush88)
This is a real steal.	Questo è un vero furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853661 (CK) & #6689852 (Guybrush88)
This is a safe place.	Questo è un luogo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238915 (CK) & #4393339 (Guybrush88)
This is a safe place.	Questo è un posto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238915 (CK) & #4393341 (Guybrush88)
This is a small book.	Questo libro è piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55573 (CK) & #373935 (Pharamp)
This is a small book.	Quel libro è piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55573 (CK) & #893690 (Guybrush88)
This is a small book.	Questo è un libro piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55573 (CK) & #1447127 (Guybrush88)
This is a small book.	Questo è un piccolo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55573 (CK) & #1447128 (Guybrush88)
This is a small book.	Questo è un libriccino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55573 (CK) & #3514211 (Guybrush88)
This is a sugar bowl.	Questa è una zuccheriera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7258079 (gcaplan) & #7146122 (dnnywld)
This is a true story.	Questa è una storia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498819 (Spamster) & #4019979 (valealb)
This is all I can do.	Questo è tutto quello che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250359 (CK) & #3641047 (Guybrush88)
This is all I can do.	Questo è tutto quello che riesco a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250359 (CK) & #3641048 (Guybrush88)
This is all I've got.	Questo è tutto quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870194 (CK) & #2907352 (Guybrush88)
This is an adjective.	Questo è un aggettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826951 (CK) & #993020 (Guybrush88)
This is an emergency.	Questa è un'emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #236828 (CK) & #1266649 (Guybrush88)
This is an exception.	Questa è un'eccezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647056 (CK) & #4947538 (Guybrush88)
This is an old story.	Questa è una vecchia storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004814 (CK) & #5004822 (Guybrush88)
This is carcinogenic.	Questo è cancerogeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2579712 (CM) & #2579708 (Guybrush88)
This is discouraging.	Questo è scoraggiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233669 (CK) & #4150290 (valealb)
This is embarrassing.	Questo è imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233673 (CK) & #4831476 (Guybrush88)
This is embarrassing.	Ciò è imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233673 (CK) & #4831500 (Guybrush88)
This is enlightening.	Questo è illuminante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494708 (CK) & #4516230 (Guybrush88)
This is enlightening.	Ciò è illuminante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494708 (CK) & #4516231 (Guybrush88)
This is exhilarating.	Questo è esilarante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494707 (CK) & #4516228 (Guybrush88)
This is exhilarating.	Ciò è esilarante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494707 (CK) & #4516229 (Guybrush88)
This is for you, Tom.	Questo è per te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647055 (CK) & #4430948 (Guybrush88)
This is homemade jam.	Questa è marmellata fatta in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55597 (CK) & #2882515 (Guybrush88)
This is homemade jam.	Questa è della marmellata fatta in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55597 (CK) & #3616844 (Guybrush88)
This is how it works.	Così è come funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004813 (CK) & #5004975 (Guybrush88)
This is how we do it.	Così è come lo facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56211 (CK) & #12899705 (Guybrush88)
This is how we do it.	Così è come la facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56211 (CK) & #12899706 (Guybrush88)
This is insufficient.	Questo è insufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233699 (CK) & #3381696 (Guybrush88)
This is insufficient.	Ciò è insufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233699 (CK) & #3381699 (Guybrush88)
This is my I.D. card.	Questa è la mia carta d'identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56183 (CK) & #876822 (Guybrush88)
This is my first day.	Questo è il mio primo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424212 (CK) & #6689954 (Guybrush88)
This is my house key.	Questa è la mia chiave di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901878 (CK) & #13124544 (Guybrush88)
This is no easy task.	Questo non è un compito facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752342 (CM) & #8088077 (Guybrush88)
This is now our home.	Questa ora è la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122434 (CK) & #4624058 (Guybrush88)
This is now our home.	Questa adesso è la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122434 (CK) & #4624059 (Guybrush88)
This is only for you.	Questo è solo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780738 (sharptoothed) & #3852756 (Guybrush88)
This is only for you.	Questo è solo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780738 (sharptoothed) & #3852757 (Guybrush88)
This is only for you.	Questo è solo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780738 (sharptoothed) & #3852758 (Guybrush88)
This is really gross.	Questo è veramente nauseabondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343816 (Hybrid) & #3343820 (Guybrush88)
This is really gross.	Questo è veramente volgare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343816 (Hybrid) & #3343822 (Guybrush88)
This is really gross.	Questo è veramente rozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343816 (Hybrid) & #3343823 (Guybrush88)
This is really gross.	Questo è veramente disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343816 (Hybrid) & #3343824 (Guybrush88)
This is really gross.	Questo è veramente nauseante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343816 (Hybrid) & #3343826 (Guybrush88)
This is really weird.	Questo è davvero strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550915 (Scott) & #1551015 (Guybrush88)
This is really weird.	Questo è veramente strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550915 (Scott) & #1551016 (Guybrush88)
This is really weird.	Ciò è veramente strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550915 (Scott) & #1551017 (Guybrush88)
This is really weird.	Ciò è davvero strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550915 (Scott) & #1551018 (Guybrush88)
This is sad but true.	Questo è triste ma vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9629343 (Amastan) & #11840865 (Guybrush88)
This is sad but true.	Ciò è triste ma vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9629343 (Amastan) & #11840867 (Guybrush88)
This is so dangerous.	Questo è così pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752341 (CM) & #8036820 (Guybrush88)
This is the bathroom.	Questo è il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547621 (CK) & #4258929 (Guybrush88)
This is the best one.	Questo è il migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892255 (CK) & #4667347 (Guybrush88)
This is the best one.	Questa è la migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892255 (CK) & #4667352 (Guybrush88)
This is the best pen.	Questa è la biro migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2898089 (AlanF_US) & #11292334 (Guybrush88)
This is the best pen.	Questa è la penna migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2898089 (AlanF_US) & #11292335 (Guybrush88)
This is the best way.	Questo è il modo migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283196 (ichivivi20) & #3851613 (Guybrush88)
This is the free one.	Questo è quello gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892257 (CK) & #6140747 (Guybrush88)
This is the free one.	Questa è quella gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892257 (CK) & #6140748 (Guybrush88)
This is the free one.	Questo è quello libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892257 (CK) & #6140749 (Guybrush88)
This is the free one.	Questa è quella libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892257 (CK) & #6140750 (Guybrush88)
This is the fun part.	Questa è la parte divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752339 (CM) & #9915925 (Guybrush88)
This is the last one.	Questo è l'ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892258 (CK) & #3429870 (Guybrush88)
This is the last one.	Questa è l'ultima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892258 (CK) & #5432226 (Guybrush88)
This is the original.	Questo è l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10777213 (ddnktr) & #10782654 (Guybrush88)
This is the original.	Questa è l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10777213 (ddnktr) & #10782655 (Guybrush88)
This is the solution.	Questa è la soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820712 (CK) & #3195052 (Guybrush88)
This is unacceptable.	Questo è inaccettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233741 (CK) & #5347505 (Guybrush88)
This is unbelievable.	Questo è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233742 (CK) & #3770273 (Guybrush88)
This is very helpful.	Questo è molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434326 (CK) & #3236199 (Guybrush88)
This is very painful.	Questo è molto doloroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647050 (CK) & #4074038 (Guybrush88)
This is very strange.	Questo è molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409119 (CK) & #3682447 (Guybrush88)
This is very strange.	Ciò è molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409119 (CK) & #3682449 (Guybrush88)
This is very unusual.	Questo è molto insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403472 (CK) & #3403865 (Guybrush88)
This is very unusual.	Ciò è molto insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403472 (CK) & #3403866 (Guybrush88)
This is what I think.	Questo è ciò che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344057 (rul) & #13344511 (cost_)
This is what I think.	Questo è ciò che penso io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344057 (rul) & #13344514 (cost_)
This is what he said.	Questo è quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56160 (CK) & #4819557 (Guybrush88)
This is what he said.	Questo è ciò che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56160 (CK) & #4819558 (Guybrush88)
This is why Tom left.	Ecco perché Tom se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9392256 (shekitten) & #5469392 (dnnywld)
This is your bedroom.	Questa è la tua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647048 (CK) & #3544254 (Guybrush88)
This is your bedroom.	Questa è la sua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647048 (CK) & #3544255 (Guybrush88)
This is your bedroom.	Questa è la vostra camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647048 (CK) & #3544256 (Guybrush88)
This is your country.	Questo è il tuo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494701 (CK) & #4516902 (Guybrush88)
This is your country.	Questo è il suo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494701 (CK) & #4516903 (Guybrush88)
This is your country.	Questo è il vostro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494701 (CK) & #4516904 (Guybrush88)
This is your problem.	Questo è il tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647046 (CK) & #3014555 (Guybrush88)
This is your problem.	Questo è il suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647046 (CK) & #3014556 (Guybrush88)
This is your problem.	Questo è il vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647046 (CK) & #3014558 (Guybrush88)
This isn't Australia.	Questa non è l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494700 (CK) & #4516905 (Guybrush88)
This isn't Tom's car.	Questa non è la macchina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149977 (CK) & #5151448 (Guybrush88)
This isn't Tom's car.	Questa non è l'auto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149977 (CK) & #5151449 (Guybrush88)
This isn't Tom's car.	Questa non è l'automobile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149977 (CK) & #5151450 (Guybrush88)
This isn't Tom's pen.	Questa non è la biro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10525228 (CK) & #13080335 (Guybrush88)
This isn't Tom's pen.	Questa non è la penna di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10525228 (CK) & #13080336 (Guybrush88)
This isn't about you.	Questo non riguarda te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901091 (Hybrid) & #3109825 (Guybrush88)
This isn't about you.	Questo non riguarda voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901091 (Hybrid) & #3109826 (Guybrush88)
This isn't about you.	Questo non riguarda lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901091 (Hybrid) & #3109827 (Guybrush88)
This isn't difficult.	Questo non è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961086 (CK) & #2602306 (Guybrush88)
This isn't justified.	Questo non è giustificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961088 (CK) & #6966901 (Guybrush88)
This isn't our train.	Questo non è il nostro treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11251789 (ddnktr) & #13283399 (Guybrush88)
This isn't true love.	Questo non è vero amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492664 (CK) & #4187946 (Guybrush88)
This job doesn't pay.	Questo lavoro non paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59143 (CM) & #5407222 (Guybrush88)
This knife cuts well.	Questo coltello taglia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60761 (CK) & #1246765 (Guybrush88)
This ladder is metal.	Questa scala è di metallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463334 (lukaszpp) & #1002306 (Guybrush88)
This ladder is metal.	Questa scala è in metallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463334 (lukaszpp) & #1002307 (Guybrush88)
This laptop is light.	Questo portatile è leggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463336 (lukaszpp) & #1702170 (Guybrush88)
This letter's for me.	Questa lettera è per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268952 (_undertoad) & #13326110 (Guybrush88)
This logo is hideous.	Questo logo è orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506441 (CM) & #10918568 (Guybrush88)
This looks fantastic.	Questo sembra fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253733 (CK) & #4962807 (Guybrush88)
This looks important.	Questo sembra importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645798 (CK) & #6702403 (Guybrush88)
This makes her angry.	Questo la fa arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773131 (marloncori) & #4488242 (Guybrush88)
This makes her angry.	Ciò la fa arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773131 (marloncori) & #4488243 (Guybrush88)
This makes me so sad.	Questo mi rende così triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195086 (Hybrid) & #11840057 (Guybrush88)
This makes me so sad.	Ciò mi rende così triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195086 (Hybrid) & #11840058 (Guybrush88)
This may be hopeless.	Questo può essere senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727539 (CM) & #7211042 (Guybrush88)
This may soon change.	Questo può cambiare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496476 (CK) & #4518144 (Guybrush88)
This meat is chicken.	Questa carne è pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1467285 (CM) & #1467283 (Guybrush88)
This meat is chicken.	Questa carne è di pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1467285 (CM) & #3152090 (Guybrush88)
This meat looks good.	Questa carne ha un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230916 (CK) & #9230950 (Guybrush88)
This meat smells bad.	Questa carne ha un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57551 (CK) & #1689504 (Guybrush88)
This milk smells bad.	Questo latte ha un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715801 (CK) & #13121644 (Guybrush88)
This milk tastes bad.	Questo latte ha un sapore cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9842082 (CK) & #12411655 (Guybrush88)
This milk tastes odd.	Questo latte ha un sapore strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042299 (yessoos) & #1576725 (Guybrush88)
This movie is boring.	Questo film è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826162 (CK) & #3852614 (Guybrush88)
This must be changed.	Questo dev'essere cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504297 (CM) & #2239112 (Guybrush88)
This must be changed.	Questa dev'essere cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504297 (CM) & #2239113 (Guybrush88)
This must be my book.	Questo deve essere il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783841 (Gulo_Luscus) & #5361597 (Guybrush88)
This needs more salt.	Questo ha bisogno di più sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13625721 (CK) & #13633359 (Guybrush88)
This needs more salt.	A questo serve più sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13625721 (CK) & #13633361 (Guybrush88)
This needs to change.	Questo deve cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690065 (Spamster) & #5472425 (dnnywld)
This novel is boring.	Questo romanzo è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630620 (CK) & #951962 (Guybrush88)
This one is prettier.	Questo è più carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61498 (CK) & #1225150 (Guybrush88)
This one is prettier.	Questa è più carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61498 (CK) & #1225151 (Guybrush88)
This one is too easy.	Questo è troppo facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752332 (CM) & #13493749 (Guybrush88)
This one is too easy.	Questa è troppo facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752332 (CM) & #13493750 (Guybrush88)
This one's all yours.	Questo è tutto tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122759 (Scott) & #3372547 (Guybrush88)
This one's all yours.	Questa è tutta tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122759 (Scott) & #3372549 (Guybrush88)
This one's all yours.	Questo è tutto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122759 (Scott) & #3372550 (Guybrush88)
This one's all yours.	Questa è tutta sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122759 (Scott) & #3372551 (Guybrush88)
This one's all yours.	Questo è tutto vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122759 (Scott) & #3372552 (Guybrush88)
This one's all yours.	Questa è tutta vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122759 (Scott) & #3372553 (Guybrush88)
This one's different.	Questo è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253744 (CK) & #2615758 (julius26)
This party is boring.	Questa festa è noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024912 (CK) & #8425417 (Guybrush88)
This pear isn't ripe.	Questa pera non è matura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202702 (DJ_Saidez) & #9777257 (Guybrush88)
This pen has run dry.	Questa penna si è esaurita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56795 (CM) & #11292344 (Guybrush88)
This pen has run dry.	Questa biro si è esaurita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56795 (CM) & #11292345 (Guybrush88)
This pen is the best.	Questa biro è la migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2615368 (CK) & #11292401 (Guybrush88)
This pen is the best.	Questa penna è la migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2615368 (CK) & #11292402 (Guybrush88)
This pen isn't black.	Questa biro non è nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063765 (shekitten) & #13282606 (Guybrush88)
This pen isn't black.	Questa penna non è nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063765 (shekitten) & #13282607 (Guybrush88)
This place is a dump.	Questo posto è una discarica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001431 (CK) & #5177905 (Guybrush88)
This place is a mess.	Questo posto è un disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415260 (CK) & #4393420 (Guybrush88)
This place is boring.	Questo posto è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619602 (ulyssemc1) & #4387244 (Guybrush88)
This place is creepy.	Questo posto è da brividi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898069 (CK) & #5177841 (Guybrush88)
This place is packed.	Questo posto è pieno zeppo di persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898068 (CK) & #3638444 (Guybrush88)
This place is packed.	Questo posto è pieno zeppo di gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898068 (CK) & #3638445 (Guybrush88)
This plan is working.	Questo piano sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501438 (CK) & #4506639 (Guybrush88)
This plan might work.	Questo piano potrebbe funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9344604 (DJ_Saidez) & #9708588 (Guybrush88)
This plan won't work.	Questo piano non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854416 (CK) & #5856371 (Guybrush88)
This room is too big.	Questa stanza è troppo grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1583683 (fanty) & #2554819 (Guybrush88)
This room is too big.	Questa camera è troppo grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1583683 (fanty) & #2554821 (Guybrush88)
This room is too hot.	Questa stanza è troppo calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647045 (CK) & #5979889 (Guybrush88)
This seems excessive.	Questo sembra eccessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004808 (CK) & #5004821 (Guybrush88)
This song is for you.	Questa canzone è per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045137 (Eldad) & #3755937 (Guybrush88)
This song is for you.	Questa canzone è per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045137 (Eldad) & #3755938 (Guybrush88)
This song is for you.	Questa canzone è per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045137 (Eldad) & #3755939 (Guybrush88)
This song sounds sad.	Questa canzone sembra triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60109 (CK) & #11839913 (Guybrush88)
This story is absurd.	Questa storia è assurda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752330 (CM) & #8006631 (Guybrush88)
This tastes horrible.	Questo ha un sapore orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956349 (CK) & #6956926 (Guybrush88)
This tastes like tea.	Questo sa di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55945 (CK) & #995672 (Guybrush88)
This tastes like tea.	Questa sa di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55945 (CK) & #995673 (Guybrush88)
This tea is very hot.	Questo tè è molto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61267 (CK) & #2715703 (Guybrush88)
This tea smells good.	Questo tè ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57890 (CK) & #3057021 (Guybrush88)
This tea smells nice.	Questo tè ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1265403 (Scott) & #3057021 (Guybrush88)
This tea tastes good.	Questo tè ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816072 (afeinberg) & #3408341 (Guybrush88)
This toy costs a lot.	Questo giocattolo costa molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116154 (sundown) & #9116324 (Guybrush88)
This tree is crooked.	Questo albero è storto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9841964 (AlanF_US) & #11837424 (Guybrush88)
This tree is crooked.	Quest'albero è storto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9841964 (AlanF_US) & #11837426 (Guybrush88)
This tree looks dead.	Questo albero sembra morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500782 (CK) & #6555500 (Guybrush88)
This valve is broken.	Questa valvola è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164939 (ddnktr) & #10452202 (Guybrush88)
This vase is fragile.	Questo vaso è fragile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7065940 (AlanF_US) & #8204296 (Guybrush88)
This video is boring.	Questo video è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60608 (CK) & #376596 (Pharamp)
This was Tom's chair.	Questa era la sedia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647044 (CK) & #3838756 (Guybrush88)
This was a good book.	Questo era un buon libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547619 (CK) & #13280053 (Guybrush88)
This watch is broken.	Quest'orologio è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58929 (CK) & #1254484 (Guybrush88)
This watch is broken.	Questo orologio è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58929 (CK) & #4730743 (Guybrush88)
This will cost €30.	Costerà trenta euro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298 (djinni74) & #4376 (Pharamp)
This will cost €30.	Questo costerà 30 €.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298 (djinni74) & #702821 (Guybrush88)
This will cost €30.	Questa costerà 30 €.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298 (djinni74) & #702822 (Guybrush88)
This won't be boring.	Questo non sarà noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280438 (CK) & #6155170 (Guybrush88)
This wood won't burn.	Questa legna non brucerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56767 (CK) & #377590 (Pharamp)
Those apples are big.	Quelle mele sono grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67019 (CK) & #625083 (Guybrush88)
Those are Tom's cats.	Quelli sono i gatti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233390 (CK) & #13084094 (Guybrush88)
Those are Tom's dogs.	Quelli sono i cani di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027258 (CK) & #3838473 (Guybrush88)
Those are Tom's kids.	Quelli sono i figli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521947 (CK) & #7554533 (Guybrush88)
Those are nice shoes.	Quelle sono delle belle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6023043 (mailohilohi) & #11257024 (Guybrush88)
Those are sunflowers.	Quelli sono girasoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441940 (CK) & #2771972 (Guybrush88)
Those are sunflowers.	Quelli sono dei girasoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441940 (CK) & #2771973 (Guybrush88)
Those boats are mine.	Quelle barche sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794654 (CK) & #7794658 (Guybrush88)
Those books are free.	Quei libri sono gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11753079 (Fenrir) & #11820795 (Guybrush88)
Those books are free.	Quei libri sono gratuiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11753079 (Fenrir) & #11820797 (Guybrush88)
Those books are mine.	Quei libri sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41972 (adjusting) & #6701344 (Guybrush88)
Those boots are mine.	Quegli stivali sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440417 (CK) & #6965478 (Guybrush88)
Those eggs smell bad.	Quelle uova hanno un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9634377 (abburns) & #11760251 (Guybrush88)
Those guys sing well.	Quei tipi cantano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770349 (CK) & #6792496 (Guybrush88)
Those guys sing well.	Quei tizi cantano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770349 (CK) & #6792497 (Guybrush88)
Those houses are big.	Quelle case sono grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67015 (CK) & #1253993 (Guybrush88)
Time Square is empty.	Time Square è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966534 (Spamster) & #1966536 (Guybrush88)
Time goes by quickly.	Il tempo passa rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263904 (CM) & #7706198 (Guybrush88)
Time goes by quickly.	Il tempo scorre rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263904 (CM) & #7706199 (Guybrush88)
Today didn't go well.	Oggi non è andato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272164 (CK) & #2530953 (Guybrush88)
Today is a sunny day.	Oggi è un giorno soleggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475673 (CK) & #475672 (Pharamp)
Today is a sunny day.	Oggi è una giornata soleggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475673 (CK) & #2943780 (Guybrush88)
Today is my birthday.	Oggi è il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #985108 (riccioberto) & #985105 (riccioberto)
Today is not so cold.	Non fa così freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3179435 (CK) & #2840401 (Guybrush88)
Today is not so cold.	Oggi non fa così freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3179435 (CK) & #3264319 (Guybrush88)
Today was a busy day.	Oggi è stata una giornata indaffarata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3570326 (CK) & #3885963 (Guybrush88)
Today's October 20th.	Oggi è il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316921 (CK) & #7317174 (Guybrush88)
Today's my first day.	Oggi è il mio primo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8273681 (adamtrousers) & #8273707 (Guybrush88)
Today's my lucky day.	Oggi è la mia giornata fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5398604 (CK) & #2764858 (Guybrush88)
Today's my lucky day.	Oggi è il mio giorno fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5398604 (CK) & #3284829 (Guybrush88)
Tom accepted my gift.	Tom ha accettato il mio regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462253 (CK) & #13663728 (Guybrush88)
Tom accepted my gift.	Tom accettò il mio regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462253 (CK) & #13663729 (Guybrush88)
Tom accepted the job.	Tom ha accettato il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955450 (CK) & #3979482 (Guybrush88)
Tom accepted the job.	Tom accettò il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955450 (CK) & #3979484 (Guybrush88)
Tom actually laughed.	Tom in realtà ha riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235942 (CK) & #5345001 (Guybrush88)
Tom actually laughed.	Tom in realtà rise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235942 (CK) & #5345002 (Guybrush88)
Tom added some water.	Tom ha aggiunto un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11026138 (CK) & #13044743 (Guybrush88)
Tom added some water.	Tom aggiunse un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11026138 (CK) & #13044744 (Guybrush88)
Tom adjusted his tie.	Tom si aggiustò la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262430 (CK) & #2262478 (hitori37)
Tom adopted our idea.	Tom ha adottato la nostra idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462261 (CK) & #6378159 (Guybrush88)
Tom adopted our idea.	Tom adottò la nostra idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462261 (CK) & #6378160 (Guybrush88)
Tom agreed with Mary.	Tom era d'accordo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955499 (CK) & #7817443 (Guybrush88)
Tom agrees with Mary.	Tom è d'accordo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495547 (CK) & #4536408 (Guybrush88)
Tom agrees with them.	Tom è d'accordo con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495546 (CK) & #4536407 (Guybrush88)
Tom allowed me to go.	Tom mi ha dato il permesso di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922275 (CK) & #3943362 (Guybrush88)
Tom allowed me to go.	Tom mi diede il permesso di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922275 (CK) & #3943363 (Guybrush88)
Tom almost fell down.	Tom stava quasi per cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262434 (CK) & #2262471 (hitori37)
Tom almost got fired.	Tom è stato quasi licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164536 (CK) & #1267889 (Guybrush88)
Tom already did that.	Tom l'ha già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066282 (CK) & #3292147 (Guybrush88)
Tom also studied law.	Tom ha anche studiato legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502383 (CK) & #4504843 (Guybrush88)
Tom always buys milk.	Tom compra sempre del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382178 (CK) & #12411632 (Guybrush88)
Tom always eats well.	Tom mangia sempre bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734352 (CK) & #6548697 (Guybrush88)
Tom always liked you.	Sei sempre piaciuto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868476 (CK) & #6590985 (Guybrush88)
Tom always liked you.	Sei sempre piaciuta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868476 (CK) & #6590986 (Guybrush88)
Tom always liked you.	È sempre piaciuto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868476 (CK) & #6590987 (Guybrush88)
Tom always liked you.	È sempre piaciuta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868476 (CK) & #6590988 (Guybrush88)
Tom always liked you.	Siete sempre piaciuti a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868476 (CK) & #6590990 (Guybrush88)
Tom always liked you.	Siete sempre piaciute a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868476 (CK) & #6590991 (Guybrush88)
Tom always looks sad.	Tom sembra sempre triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11135023 (CK) & #11840025 (Guybrush88)
Tom always said that.	Tom lo diceva sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262437 (CK) & #2262463 (hitori37)
Tom always says that.	Tom dice sempre così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262439 (CK) & #2262460 (hitori37)
Tom always says that.	Tom lo dice sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262439 (CK) & #2602583 (Guybrush88)
Tom and I are normal.	Io e Tom siamo normali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955585 (CK) & #4207032 (Guybrush88)
Tom and I'll do that.	Io e Tom lo faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126741 (CK) & #6796971 (Guybrush88)
Tom and Mary are fat.	Tom e Mary sono grassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910020 (CK) & #6939231 (Guybrush88)
Tom and Mary are mad.	Tom e Mary sono arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910026 (CK) & #3843209 (Guybrush88)
Tom and Mary are shy.	Tom e Mary sono timidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910032 (CK) & #6939229 (Guybrush88)
Tom and Mary laughed.	Tom e Mary hanno riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105758 (CK) & #5105803 (Guybrush88)
Tom and Mary laughed.	Tom e Mary risero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105758 (CK) & #5105806 (Guybrush88)
Tom answered quickly.	Tom ha risposto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235956 (CK) & #3794811 (Guybrush88)
Tom answered quickly.	Tom rispose rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235956 (CK) & #3794812 (Guybrush88)
Tom apologized again.	Tom si è scusato ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235957 (CK) & #2607889 (Guybrush88)
Tom apologized again.	Tom si è scusato di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235957 (CK) & #2607890 (Guybrush88)
Tom apologized again.	Tom si scusò ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235957 (CK) & #2607891 (Guybrush88)
Tom apologized again.	Tom si scusò di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235957 (CK) & #2607892 (Guybrush88)
Tom apologized to me.	Tom si è scusato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5200586 (CK) & #11008930 (Guybrush88)
Tom apologized to me.	Tom si scusò con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5200586 (CK) & #11008931 (Guybrush88)
Tom apologized to us.	Tom si è scusato con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118110 (CK) & #7119068 (Guybrush88)
Tom apologized to us.	Tom si scusò con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118110 (CK) & #7119070 (Guybrush88)
Tom apologized today.	Tom si è scusato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737133 (CK) & #11605515 (Guybrush88)
Tom appeared anxious.	Tom sembrava ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235959 (CK) & #5425872 (Guybrush88)
Tom appears agitated.	Tom sembra agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235961 (CK) & #2021636 (Guybrush88)
Tom appears confused.	Tom sembra confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235964 (CK) & #2021637 (Guybrush88)
Tom appears outraged.	Tom sembra indignato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235971 (CK) & #4207019 (Guybrush88)
Tom appears outraged.	Tom sembra adirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235971 (CK) & #4207020 (Guybrush88)
Tom appears outraged.	Tom sembra offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235971 (CK) & #4207021 (Guybrush88)
Tom appears outraged.	Tom sembra oltraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235971 (CK) & #4207023 (Guybrush88)
Tom arrived too late.	Tom è arrivato troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955909 (CK) & #4655932 (Guybrush88)
Tom arrived too late.	Tom arrivò troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955909 (CK) & #4655934 (Guybrush88)
Tom arrives tomorrow.	Tom arriva domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737178 (CK) & #5592243 (Guybrush88)
Tom asked a question.	Tom ha fatto una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647040 (CK) & #4702979 (Guybrush88)
Tom asked a question.	Tom fece una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647040 (CK) & #4702980 (Guybrush88)
Tom asked for a beer.	Tom ha chiesto una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027092 (CK) & #11711848 (Guybrush88)
Tom asked for a beer.	Tom chiese una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027092 (CK) & #11711850 (Guybrush88)
Tom asked me to help.	Tom mi ha chiesto di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547616 (CK) & #13515482 (Guybrush88)
Tom asked me to help.	Tom mi chiese di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547616 (CK) & #13515483 (Guybrush88)
Tom asked me to sing.	Tom mi ha chiesto di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357631 (CK) & #7017521 (Guybrush88)
Tom asked me to sing.	Tom mi chiese di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357631 (CK) & #7017522 (Guybrush88)
Tom asked me to stay.	Tom mi ha chiesto di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184928 (CK) & #4503163 (Guybrush88)
Tom asked me to stay.	Tom mi chiese di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184928 (CK) & #4503164 (Guybrush88)
Tom asked me to stay.	Tom mi ha chiesto di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184928 (CK) & #4503165 (Guybrush88)
Tom asked me to stay.	Tom mi chiese di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184928 (CK) & #4503166 (Guybrush88)
Tom asked me who won.	Tom mi ha chiesto chi ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357625 (CK) & #7017598 (Guybrush88)
Tom asked me who won.	Tom mi chiese chi vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357625 (CK) & #7017599 (Guybrush88)
Tom asked us to sing.	Tom ci ha chiesto di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357622 (CK) & #7017532 (Guybrush88)
Tom asked us to sing.	Tom ci chiese di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357622 (CK) & #7017533 (Guybrush88)
Tom asked us to wait.	Tom ci ha chiesto di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357619 (CK) & #7017534 (Guybrush88)
Tom asked us to wait.	Tom ci chiese di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357619 (CK) & #7017535 (Guybrush88)
Tom ate a gummy bear.	Tom ha mangiato un orsetto gommoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752813 (Hybrid) & #7755152 (Guybrush88)
Tom ate a gummy bear.	Tom mangiò un orsetto gommoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752813 (Hybrid) & #7755153 (Guybrush88)
Tom ate all the food.	Tom ha mangiato tutto il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12993311 (CK) & #13107868 (Guybrush88)
Tom ate all the food.	Tom mangiò tutto il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12993311 (CK) & #13107869 (Guybrush88)
Tom ate like a horse.	Tom ha mangiato come un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8969718 (CK) & #13291663 (Guybrush88)
Tom ate like a horse.	Tom mangiò come un cvallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8969718 (CK) & #13291664 (Guybrush88)
Tom ate some popcorn.	Tom ha mangiato dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737136 (CK) & #13312516 (Guybrush88)
Tom ate some popcorn.	Tom mangiò dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737136 (CK) & #13312517 (Guybrush88)
Tom ate the sandwich.	Tom ha mangiato il sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547615 (CK) & #2921091 (Guybrush88)
Tom ate the sandwich.	Tom mangiò il sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547615 (CK) & #2921093 (Guybrush88)
Tom attended Harvard.	Tom ha frequentato Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667032 (CK) & #7958738 (Guybrush88)
Tom attended Harvard.	Tom frequentò Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667032 (CK) & #7958739 (Guybrush88)
Tom beat me at chess.	Tom mi ha battuto a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495958 (CK) & #4513396 (Guybrush88)
Tom beat me at chess.	Tom mi ha battuta a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495958 (CK) & #4513397 (Guybrush88)
Tom beat me at darts.	Tom mi ha battuto a freccette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495957 (CK) & #4513398 (Guybrush88)
Tom beat me at darts.	Tom mi ha battuta a freccette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495957 (CK) & #4513399 (Guybrush88)
Tom became a surgeon.	Tom è diventato un chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105756 (CK) & #5105801 (Guybrush88)
Tom became a surgeon.	Tom diventò un chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105756 (CK) & #5105802 (Guybrush88)
Tom became a teacher.	Tom è diventato un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495985 (CK) & #5086954 (Guybrush88)
Tom became a teacher.	Tom diventò un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495985 (CK) & #5086955 (Guybrush88)
Tom became a teacher.	Tom è diventato un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495985 (CK) & #5086956 (Guybrush88)
Tom became a teacher.	Tom diventò un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495985 (CK) & #5086958 (Guybrush88)
Tom became depressed.	Tom è diventato depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095807 (CK) & #1254084 (Guybrush88)
Tom became depressed.	Tom divenne depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095807 (CK) & #1254086 (Guybrush88)
Tom became depressed.	Tom diventò depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095807 (CK) & #1554450 (Guybrush88)
Tom became emotional.	Tom è diventato emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235994 (CK) & #3765728 (Guybrush88)
Tom became emotional.	Tom divenne emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235994 (CK) & #3765730 (Guybrush88)
Tom became emotional.	Tom diventò emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235994 (CK) & #3765732 (Guybrush88)
Tom became indignant.	Tom si è indignato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235996 (CK) & #4207100 (Guybrush88)
Tom became indignant.	Tom si indignò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235996 (CK) & #4207102 (Guybrush88)
Tom became very cold.	Tom è diventato molto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661623 (CK) & #9585691 (Guybrush88)
Tom became very cold.	Tom diventò molto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661623 (CK) & #9585692 (Guybrush88)
Tom became very cold.	Tom divenne molto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661623 (CK) & #9585694 (Guybrush88)
Tom begged for money.	Tom mendicava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7717225 (shekitten) & #4608871 (Guybrush88)
Tom blinked his eyes.	Tom ha battuto gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821648 (CK) & #2822109 (Guybrush88)
Tom blinked his eyes.	Tom battè gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821648 (CK) & #2822110 (Guybrush88)
Tom boiled some eggs.	Tom ha bollito acune uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360640 (CK) & #4587926 (Guybrush88)
Tom borrowed my bike.	Tom ha preso in prestito la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073900 (CK) & #5075560 (Guybrush88)
Tom borrowed my bike.	Tom prese in prestito la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073900 (CK) & #5075561 (Guybrush88)
Tom bought a red car.	Tom ha comprato una macchina rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091222 (CK) & #7103803 (Guybrush88)
Tom bought a red car.	Tom ha comprato un'auto rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091222 (CK) & #7103804 (Guybrush88)
Tom bought a red car.	Tom ha comprato un'automobile rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091222 (CK) & #7103805 (Guybrush88)
Tom bought a red car.	Tom comprò una macchina rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091222 (CK) & #7103806 (Guybrush88)
Tom bought a red car.	Tom comprò un'auto rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091222 (CK) & #7103807 (Guybrush88)
Tom bought a red car.	Tom comprò un'automobile rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091222 (CK) & #7103809 (Guybrush88)
Tom bought a tea set.	Tom ha comprato un servizio da tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382192 (CK) & #13418209 (Guybrush88)
Tom bought a tea set.	Tom comprò un servizio da tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382192 (CK) & #13418210 (Guybrush88)
Tom bought ice cream.	Tom ha comprato del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10786813 (CK) & #13292425 (Guybrush88)
Tom bought ice cream.	Tom comprò del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10786813 (CK) & #13292426 (Guybrush88)
Tom bought me a beer.	Tom mi ha comprato una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416134 (CK) & #11712458 (Guybrush88)
Tom bought me a beer.	Tom mi comprò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416134 (CK) & #11712459 (Guybrush88)
Tom bought me a book.	Tom ha comprato un libro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335489 (CK) & #7747411 (Guybrush88)
Tom bought me coffee.	Tom mi ha comprato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822441 (CK) & #12385212 (Guybrush88)
Tom bought me coffee.	Tom mi comprò del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822441 (CK) & #12385213 (Guybrush88)
Tom bought rye bread.	Tom ha comprato del pane di segale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7116880 (CM) & #11095804 (Guybrush88)
Tom bought rye bread.	Tom comprò del pane di segale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7116880 (CM) & #11095805 (Guybrush88)
Tom bought some eggs.	Tom ha comprato delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12995256 (CK) & #13152196 (Guybrush88)
Tom bought some eggs.	Tom comprò delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12995256 (CK) & #13152197 (Guybrush88)
Tom bought some food.	Tom ha comprato del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10597705 (CK) & #11869391 (Guybrush88)
Tom bought some food.	Tom comprò del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10597705 (CK) & #11869392 (Guybrush88)
Tom branded the calf.	Tom ha marchiato il vitello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026963 (CK) & #10536674 (Guybrush88)
Tom branded the calf.	Tom marchiò il vitello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026963 (CK) & #10536675 (Guybrush88)
Tom breaks the rules.	Tom infrange le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149976 (CK) & #5151447 (Guybrush88)
Tom broke Mary's mug.	Tom ha rotto la tazza di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105755 (CK) & #5106845 (Guybrush88)
Tom broke Mary's mug.	Tom ruppe la tazza di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105755 (CK) & #5106846 (Guybrush88)
Tom broke everything.	Tom ha rotto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945900 (shekitten) & #7022976 (Guybrush88)
Tom broke everything.	Tom ruppe tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945900 (shekitten) & #7022977 (Guybrush88)
Tom broke his pencil.	Tom ha rotto la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11540857 (CK) & #11548585 (Guybrush88)
Tom broke his pencil.	Tom ruppe la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11540857 (CK) & #11548586 (Guybrush88)
Tom broke the window.	Tom ha rotto la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37071 (CK) & #1109923 (riccioberto)
Tom broke the window.	Tom ruppe la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37071 (CK) & #2608821 (Guybrush88)
Tom brought the wine.	Tom ha portato il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167973 (CK) & #12822507 (Guybrush88)
Tom brought the wine.	Tom portò il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167973 (CK) & #12822508 (Guybrush88)
Tom brought us gifts.	Tom ci ha portato dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647036 (CK) & #6919133 (dnnywld)
Tom brought us gifts.	Tom ci portò dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647036 (CK) & #13664631 (Guybrush88)
Tom brushed his hair.	Tom si è spazzolato i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141227 (CK) & #1254506 (Guybrush88)
Tom brushed his hair.	Tom si spazzolò i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141227 (CK) & #1254507 (Guybrush88)
Tom built this house.	Tom ha costruito questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12508382 (CK) & #13109658 (Guybrush88)
Tom built this house.	Tom costruì questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12508382 (CK) & #13109659 (Guybrush88)
Tom burned his diary.	Tom ha bruciato il suo diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11726555 (CK) & #13152062 (Guybrush88)
Tom burned his diary.	Tom bruciò il suo diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11726555 (CK) & #13152063 (Guybrush88)
Tom burst into tears.	Tom è scoppiato in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026938 (CK) & #3068876 (Guybrush88)
Tom burst into tears.	Tom scoppiò in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026938 (CK) & #3068878 (Guybrush88)
Tom called everybody.	Tom ha chiamato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236128 (CK) & #5348288 (Guybrush88)
Tom called everybody.	Tom chiamò tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236128 (CK) & #5348292 (Guybrush88)
Tom called his agent.	Tom ha chiamato il suo agente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356855 (Hybrid) & #7423152 (Guybrush88)
Tom called his agent.	Tom chiamò il suo agente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356855 (Hybrid) & #7423153 (Guybrush88)
Tom called me a fool.	Tom mi ha dato del folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347293 (CK) & #11721757 (Guybrush88)
Tom called me a fool.	Tom mi ha dato della folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347293 (CK) & #11721758 (Guybrush88)
Tom called me a fool.	Tom mi diede del folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347293 (CK) & #11721759 (Guybrush88)
Tom called me a fool.	Tom mi diede della folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347293 (CK) & #11721760 (Guybrush88)
Tom called me a taxi.	Tom mi ha chiamato un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956180 (CK) & #5269158 (Guybrush88)
Tom called me a taxi.	Tom mi chiamò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956180 (CK) & #5269159 (Guybrush88)
Tom called me stupid.	Tom mi ha dato dello stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347199 (CK) & #3347204 (Guybrush88)
Tom called me stupid.	Tom mi ha dato della stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347199 (CK) & #3347205 (Guybrush88)
Tom called the hotel.	Tom ha chiamato l'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547613 (CK) & #5042937 (Guybrush88)
Tom called the hotel.	Tom ha chiamato l'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547613 (CK) & #5042938 (Guybrush88)
Tom called the hotel.	Tom chiamò l'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547613 (CK) & #5042939 (Guybrush88)
Tom called the hotel.	Tom chiamò l'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547613 (CK) & #5042940 (Guybrush88)
Tom came home by bus.	Tom tornò a casa in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592916 (CK) & #3679360 (Guybrush88)
Tom came home crying.	Tom è venuto a casa in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547612 (CK) & #4246451 (Guybrush88)
Tom came home crying.	Tom venne a casa in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547612 (CK) & #4246453 (Guybrush88)
Tom came home hungry.	Tom è venuto a casa affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11523169 (CK) & #11626084 (Guybrush88)
Tom came home hungry.	Tom venne a casa affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11523169 (CK) & #11626086 (Guybrush88)
Tom came to see Mary.	Tom è venuto a vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105754 (CK) & #5105785 (Guybrush88)
Tom came with a gift.	Tom è venuto con un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7116888 (CM) & #13665062 (Guybrush88)
Tom came with a gift.	Tom venne con un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7116888 (CM) & #13665064 (Guybrush88)
Tom can already swim.	Tom sa già nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357613 (CK) & #7017536 (Guybrush88)
Tom can already swim.	Tom può già nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357613 (CK) & #7017537 (Guybrush88)
Tom can already swim.	Tom riesce già a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357613 (CK) & #7017538 (Guybrush88)
Tom can barely focus.	Tom riesce a malapena a concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727757 (CM) & #5142658 (Guybrush88)
Tom can barely speak.	Tom riesce a malapena a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647034 (CK) & #3652779 (Guybrush88)
Tom can be relied on.	Ci si può fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956223 (CK) & #3888727 (Guybrush88)
Tom can come with us.	Tom può venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667028 (CK) & #4669489 (Guybrush88)
Tom can come with us.	Tom riesce a venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667028 (CK) & #4669490 (Guybrush88)
Tom can do that here.	Tom può farlo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532236 (CK) & #6536572 (Guybrush88)
Tom can do that here.	Tom può farlo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532236 (CK) & #6536573 (Guybrush88)
Tom can do that here.	Tom riesce a farlo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532236 (CK) & #6536574 (Guybrush88)
Tom can do that here.	Tom riesce a farlo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532236 (CK) & #6536575 (Guybrush88)
Tom can fix anything.	Tom può riparare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547611 (CK) & #3106337 (Guybrush88)
Tom can fix anything.	Tom riesce a riparare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547611 (CK) & #3106339 (Guybrush88)
Tom can help you out.	Tom può aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821647 (CK) & #2822111 (Guybrush88)
Tom can help you out.	Tom può aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821647 (CK) & #2822112 (Guybrush88)
Tom can help you out.	Tom può aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821647 (CK) & #2822114 (Guybrush88)
Tom can play a flute.	Tom sa suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956230 (CK) & #2971971 (Guybrush88)
Tom can ride a horse.	Tom sa andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922048 (CK) & #3245899 (Guybrush88)
Tom can ride a horse.	Tom può andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922048 (CK) & #3922069 (Guybrush88)
Tom can ride a horse.	Tom riesce ad andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922048 (CK) & #3922070 (Guybrush88)
Tom can speak French.	Tom sa parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451662 (CK) & #2609040 (Guybrush88)
Tom can stay with me.	Tom può stare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667026 (CK) & #4669486 (Guybrush88)
Tom can stay with me.	Tom può restare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667026 (CK) & #4669487 (Guybrush88)
Tom can stay with me.	Tom può rimanere con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667026 (CK) & #4669488 (Guybrush88)
Tom can survive this.	Tom può sopravvivere a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647032 (CK) & #4227347 (Guybrush88)
Tom can take a break.	Tom può fare una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667025 (CK) & #4669485 (Guybrush88)
Tom can't be serious.	Tom non può essere serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868437 (CK) & #2037664 (Guybrush88)
Tom can't be serious.	Tom non riesce ad essere serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868437 (CK) & #2037665 (Guybrush88)
Tom can't be stopped.	Tom non può essere fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635851 (meerkat) & #6487647 (Guybrush88)
Tom can't be trusted.	Non ci si può fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026813 (CK) & #5345750 (Guybrush88)
Tom can't believe it.	Tom non riesce a crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647030 (CK) & #3858633 (Guybrush88)
Tom can't come today.	Tom non può venire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367759 (CK) & #7370452 (Guybrush88)
Tom can't come today.	Tom non riesce a venire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367759 (CK) & #7370453 (Guybrush88)
Tom can't do the job.	Tom non riesce a fare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888461 (CK) & #4889216 (Guybrush88)
Tom can't do the job.	Tom non può fare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888461 (CK) & #4889217 (Guybrush88)
Tom can't explain it.	Tom non può spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951586 (CK) & #2201486 (miccap)
Tom can't explain it.	Tom non riesce a spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951586 (CK) & #2609062 (Guybrush88)
Tom can't find a job.	Tom non riesce a trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026783 (CK) & #2609061 (Guybrush88)
Tom can't play chess.	Tom non può giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825770 (CK) & #9246778 (Guybrush88)
Tom can't play chess.	Tom non riesce a giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825770 (CK) & #9246779 (Guybrush88)
Tom can't read music.	Tom non sa leggere la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206788 (CK) & #5207604 (Guybrush88)
Tom can't read music.	Tom non può leggere la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206788 (CK) & #5207605 (Guybrush88)
Tom can't read music.	Tom non riesce a leggere la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206788 (CK) & #5207606 (Guybrush88)
Tom can't retire yet.	Tom non può ancora andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667019 (CK) & #4669484 (Guybrush88)
Tom can't stand Mary.	Tom non riesce a sopportare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029481 (CK) & #2006885 (Guybrush88)
Tom carved a pumpkin.	Tom ha intagliato una zucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367761 (Hybrid) & #13383469 (Guybrush88)
Tom carved a pumpkin.	Tom intagliò una zucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367761 (Hybrid) & #13383470 (Guybrush88)
Tom caught many fish.	Tom ha catturato molti pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740198 (CK) & #7746106 (Guybrush88)
Tom caught many fish.	Tom catturò molti pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740198 (CK) & #7746107 (Guybrush88)
Tom caught the mouse.	Tom ha catturato il topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416133 (CK) & #11259622 (Guybrush88)
Tom caught the mouse.	Tom catturò il topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416133 (CK) & #11259623 (Guybrush88)
Tom caught the thief.	Tom ha catturato il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105753 (CK) & #5105787 (Guybrush88)
Tom caught the thief.	Tom catturò il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105753 (CK) & #5105789 (Guybrush88)
Tom caused a problem.	Tom ha causato un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922593 (CK) & #11922612 (Guybrush88)
Tom caused a problem.	Tom causò un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922593 (CK) & #11922614 (Guybrush88)
Tom certainly is fat.	Tom è sicuramente grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095429 (CK) & #7022100 (Guybrush88)
Tom certainly is fat.	Tom è certamente grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095429 (CK) & #7022101 (Guybrush88)
Tom changed his mind.	Tom ha cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026706 (CK) & #3491004 (Guybrush88)
Tom changed his mind.	Tom cambiò idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026706 (CK) & #3491005 (Guybrush88)
Tom changed his name.	Tom ha cambiato il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105752 (CK) & #4714177 (Guybrush88)
Tom changed his name.	Tom cambiò il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105752 (CK) & #5106809 (Guybrush88)
Tom changed his will.	Tom ha cambiato il suo testamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439791 (CK) & #9440532 (Guybrush88)
Tom changed his will.	Tom cambiò il suo testamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439791 (CK) & #9440534 (Guybrush88)
Tom changed subjects.	Tom ha cambiato argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236164 (CK) & #3158817 (Guybrush88)
Tom changed subjects.	Tom cambiò argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236164 (CK) & #3158818 (Guybrush88)
Tom changed the plan.	Tom ha cambiato il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105751 (CK) & #5105790 (Guybrush88)
Tom changed the plan.	Tom cambiò il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105751 (CK) & #5105791 (Guybrush88)
Tom checked the list.	Tom ha controllato la lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442276 (CK) & #13046672 (Guybrush88)
Tom checked the list.	Tom controllò la lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442276 (CK) & #13046673 (Guybrush88)
Tom checked the list.	Tom ha controllato l'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442276 (CK) & #13046674 (Guybrush88)
Tom checked the list.	Tom controllò l'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442276 (CK) & #13046675 (Guybrush88)
Tom checked the time.	Tom ha controllato l'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868420 (CK) & #2037674 (Guybrush88)
Tom checked the time.	Tom controllò l'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868420 (CK) & #2037676 (Guybrush88)
Tom chose the colors.	Tom ha scelto i colori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496548 (CK) & #4510327 (Guybrush88)
Tom chose the colors.	Tom scelse i colori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496548 (CK) & #4510328 (Guybrush88)
Tom chugged his beer.	Tom ha scolato la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647029 (CK) & #11798940 (Guybrush88)
Tom chugged his beer.	Tom scolò la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647029 (CK) & #11798941 (Guybrush88)
Tom circled the word.	Tom ha cerchiato la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115516 (Hybrid) & #11717407 (Guybrush88)
Tom circled the word.	Tom cerchiò la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115516 (Hybrid) & #11717408 (Guybrush88)
Tom cleaned his guns.	Tom ha pulito le sue pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630538 (Amastan) & #4775880 (Guybrush88)
Tom cleaned his guns.	Tom pulì le sue pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630538 (Amastan) & #4775881 (Guybrush88)
Tom cleaned the fish.	Tom ha pulito il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105750 (CK) & #5105792 (Guybrush88)
Tom cleaned the fish.	Tom pulì il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105750 (CK) & #5105794 (Guybrush88)
Tom cleaned the pool.	Tom ha pulito la piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887064 (Hybrid) & #7315304 (Guybrush88)
Tom cleaned the pool.	Tom pulì la piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887064 (Hybrid) & #7315305 (Guybrush88)
Tom clicked the link.	Tom ha cliccato il link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457031 (Hybrid) & #8933112 (Guybrush88)
Tom clicked the link.	Tom ha cliccato il collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457031 (Hybrid) & #8933113 (Guybrush88)
Tom clicked the link.	Tom cliccò il link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457031 (Hybrid) & #8933114 (Guybrush88)
Tom clicked the link.	Tom cliccò il collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457031 (Hybrid) & #8933115 (Guybrush88)
Tom climbed the tree.	Tom si è arrampicato sull'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713628 (CK) & #2714818 (Guybrush88)
Tom climbed the tree.	Tom si arrampicò sull'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713628 (CK) & #2714819 (Guybrush88)
Tom confided in Mary.	Tom confidava in Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105749 (CK) & #5106806 (Guybrush88)
Tom continued crying.	Tom ha continuato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236173 (CK) & #2609702 (Guybrush88)
Tom continued crying.	Tom continuò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236173 (CK) & #2609703 (Guybrush88)
Tom continued eating.	Tom ha continuato a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236176 (CK) & #2609753 (Guybrush88)
Tom continued eating.	Tom continuò a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236176 (CK) & #2609754 (Guybrush88)
Tom cooked me dinner.	Tom mi ha cucinato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821646 (CK) & #2822116 (Guybrush88)
Tom cooked me dinner.	Tom mi cucinò la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821646 (CK) & #2822118 (Guybrush88)
Tom cooked me dinner.	Tom mi ha preparato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821646 (CK) & #3956473 (Guybrush88)
Tom cooked me dinner.	Tom mi preparò la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821646 (CK) & #3956474 (Guybrush88)
Tom cooked spaghetti.	Tom ha cucinato degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357607 (CK) & #7017578 (Guybrush88)
Tom cooked spaghetti.	Tom cucinò degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357607 (CK) & #7017579 (Guybrush88)
Tom cooked the books.	Tom ha cucinato i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292488 (Hybrid) & #13427121 (Guybrush88)
Tom cooked the books.	Tom cucinò i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292488 (Hybrid) & #13427122 (Guybrush88)
Tom cooked the books.	Tom ha falsificato le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292488 (Hybrid) & #13427124 (Guybrush88)
Tom cooked the books.	Tom falsificò le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292488 (Hybrid) & #13427125 (Guybrush88)
Tom coughed up blood.	Tom ha tossito sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090088 (CK) & #13381237 (Guybrush88)
Tom coughed up blood.	Tom tossì sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090088 (CK) & #13381238 (Guybrush88)
Tom could be curious.	Tom potrebbe essere curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7116896 (CM) & #8036785 (Guybrush88)
Tom could be excited.	Tom potrebbe essere emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7116898 (CM) & #13110723 (Guybrush88)
Tom could've refused.	Tom avrebbe potuto rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647023 (CK) & #5330621 (Guybrush88)
Tom could've said no.	Tom avrebbe potuto dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667015 (CK) & #4669483 (Guybrush88)
Tom could've told me.	Tom avrebbe potuto dirmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667014 (CK) & #4669479 (Guybrush88)
Tom could've told me.	Tom me lo avrebbe potuto dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667014 (CK) & #4669481 (Guybrush88)
Tom couldn't breathe.	Tom non riusciva a respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422008 (CK) & #5605172 (Guybrush88)
Tom couldn't breathe.	Tom non poteva respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422008 (CK) & #5605174 (Guybrush88)
Tom couldn't do that.	Tom non poteva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647022 (CK) & #4158099 (Guybrush88)
Tom couldn't do that.	Tom non riusciva a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647022 (CK) & #4158100 (Guybrush88)
Tom couldn't go home.	Tom non poteva andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128033 (ddnktr) & #10452823 (Guybrush88)
Tom couldn't go home.	Tom non riusciva ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128033 (ddnktr) & #10452824 (Guybrush88)
Tom couldn't help us.	Tom non poteva aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647019 (CK) & #3781682 (Guybrush88)
Tom couldn't help us.	Tom non riusciva ad aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647019 (CK) & #3781683 (Guybrush88)
Tom covered his eyes.	Tom si è coperto gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647015 (CK) & #5643002 (Guybrush88)
Tom covered his eyes.	Tom si coprì gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647015 (CK) & #5643003 (Guybrush88)
Tom crossed his arms.	Tom ha incrociato le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647011 (CK) & #3785558 (Guybrush88)
Tom crossed his arms.	Tom incrociò le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647011 (CK) & #3785561 (Guybrush88)
Tom cut the tomatoes.	Tom ha tagliato i pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772244 (Eccles17) & #11712850 (Guybrush88)
Tom cut the tomatoes.	Tom tagliò i pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772244 (Eccles17) & #11712851 (Guybrush88)
Tom dances very well.	Tom balla molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504548 (CK) & #5505757 (dnnywld)
Tom decided to leave.	Tom ha deciso di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105746 (CK) & #5105795 (Guybrush88)
Tom decided to leave.	Tom ha deciso di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105746 (CK) & #5105796 (Guybrush88)
Tom decided to leave.	Tom decise di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105746 (CK) & #5105798 (Guybrush88)
Tom decided to leave.	Tom decise di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105746 (CK) & #5105799 (Guybrush88)
Tom denied the rumor.	Tom ha negato la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094891 (CK) & #1253985 (Guybrush88)
Tom denied the rumor.	Tom negò la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094891 (CK) & #1253986 (Guybrush88)
Tom deserves a medal.	Tom merita una medaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497223 (CK) & #4555421 (Guybrush88)
Tom deserves a medal.	Tom si merita una medaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497223 (CK) & #4555422 (Guybrush88)
Tom deserves respect.	Tom merita rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277800 (CK) & #13197410 (Guybrush88)
Tom deserves to know.	Tom merita di sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647007 (CK) & #3782181 (Guybrush88)
Tom dialed 911 again.	Tom ha richiamato il 911.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547610 (CK) & #3665854 (Guybrush88)
Tom dialed 911 again.	Tom ha richiamato il noveunouno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547610 (CK) & #3665855 (Guybrush88)
Tom dialed 911 again.	Tom richiamò il 911.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547610 (CK) & #3665856 (Guybrush88)
Tom dialed 911 again.	Tom richiamò il noveunouno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547610 (CK) & #3665858 (Guybrush88)
Tom did Mary a favor.	Tom ha fatto un favore a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105745 (CK) & #5106797 (Guybrush88)
Tom did Mary a favor.	Tom fece un favore a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105745 (CK) & #5106798 (Guybrush88)
Tom did a good thing.	Tom ha fatto una buona cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667012 (CK) & #4669477 (Guybrush88)
Tom did a good thing.	Tom fece una buona cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667012 (CK) & #4669478 (Guybrush88)
Tom did all he could.	Tom fece tutto quello che potè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094865 (CK) & #1254083 (Guybrush88)
Tom did his homework.	Tom ha fatto i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647005 (CK) & #13125378 (Guybrush88)
Tom did his homework.	Tom fece i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647005 (CK) & #13125379 (Guybrush88)
Tom did his job well.	Tom ha fatto molto bene il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888462 (CK) & #4889218 (Guybrush88)
Tom did his job well.	Tom fece molto bene il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888462 (CK) & #4889220 (Guybrush88)
Tom did it for money.	Tom l'ha fatto per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922042 (CK) & #3922101 (Guybrush88)
Tom did it for money.	Tom lo fece per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922042 (CK) & #3922102 (Guybrush88)
Tom did it last year.	Tom ha fatto questo lo scorso anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888464 (CK) & #5563012 (dnnywld)
Tom did it on Monday.	Tom l'ha fatto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497974 (CK) & #5515000 (Guybrush88)
Tom did it on Monday.	Tom l'ha fatta lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497974 (CK) & #5515003 (Guybrush88)
Tom did that already.	Tom l'ha già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667011 (CK) & #3292147 (Guybrush88)
Tom did that for fun.	Tom l'ha fatto per divertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7116908 (CM) & #7705950 (Guybrush88)
Tom did that for fun.	Tom lo fece per divertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7116908 (CM) & #7705951 (Guybrush88)
Tom didn't buy bread.	Tom non ha comprato del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4932005 (AlanF_US) & #5028648 (Guybrush88)
Tom didn't buy bread.	Tom non comprò del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4932005 (AlanF_US) & #5596361 (Guybrush88)
Tom didn't call Mary.	Tom non ha chiamato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272382 (CK) & #2610432 (Guybrush88)
Tom didn't calm down.	Tom non si è calmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229938 (CK) & #9234274 (Guybrush88)
Tom didn't calm down.	Tom non si calmò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229938 (CK) & #9234275 (Guybrush88)
Tom didn't come back.	Tom non è tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272383 (CK) & #2610443 (Guybrush88)
Tom didn't come back.	Tom non tornò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272383 (CK) & #5352652 (Guybrush88)
Tom didn't come home.	Tom non è venuto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272384 (CK) & #2610430 (Guybrush88)
Tom didn't die alone.	Tom non è morto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208397 (CK) & #2531179 (Guybrush88)
Tom didn't die alone.	Tom non morì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208397 (CK) & #2531180 (Guybrush88)
Tom didn't eat lunch.	Tom non ha pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821645 (CK) & #2611641 (Guybrush88)
Tom didn't eat lunch.	Tom non pranzò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821645 (CK) & #2611642 (Guybrush88)
Tom didn't eat lunch.	Tom non ha mangiato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821645 (CK) & #2822122 (Guybrush88)
Tom didn't eat lunch.	Tom non mangiò il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821645 (CK) & #2822124 (Guybrush88)
Tom didn't even look.	Tom non ha neanche guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272389 (CK) & #6931341 (Guybrush88)
Tom didn't even look.	Tom non ha neppure guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272389 (CK) & #6931343 (Guybrush88)
Tom didn't even look.	Tom non ha nemmeno guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272389 (CK) & #6931344 (Guybrush88)
Tom didn't feel safe.	Tom non si sentiva al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105744 (CK) & #5106795 (Guybrush88)
Tom didn't fire Mary.	Tom non ha licenziato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272394 (CK) & #4126986 (Guybrush88)
Tom didn't fire Mary.	Tom non licenziò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272394 (CK) & #4126987 (Guybrush88)
Tom didn't get hired.	Tom è stato assunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340105 (CK) & #5830168 (dnnywld)
Tom didn't get hired.	Tom non venne assunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340105 (CK) & #8754883 (Guybrush88)
Tom didn't hate Mary.	Tom non odiava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272402 (CK) & #3495766 (Guybrush88)
Tom didn't hear Mary.	Tom non ha sentito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272406 (CK) & #2621882 (Guybrush88)
Tom didn't hear Mary.	Tom non sentì Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272406 (CK) & #4950504 (Guybrush88)
Tom didn't help Mary.	Tom non ha aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029318 (CK) & #2621875 (Guybrush88)
Tom didn't invite me.	Tom non mi ha invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667010 (CK) & #4669472 (Guybrush88)
Tom didn't invite me.	Tom non mi ha invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667010 (CK) & #4669473 (Guybrush88)
Tom didn't invite me.	Tom non mi invitò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667010 (CK) & #4669474 (Guybrush88)
Tom didn't kill Mary.	Tom non ha ucciso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868386 (CK) & #2037671 (Guybrush88)
Tom didn't kill Mary.	Tom non uccise Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868386 (CK) & #2037673 (Guybrush88)
Tom didn't kiss Mary.	Tom non ha baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250254 (CK) & #2621884 (Guybrush88)
Tom didn't kiss Mary.	Tom non baciò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250254 (CK) & #4393681 (Guybrush88)
Tom didn't know that.	Tom non lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026351 (CK) & #2621890 (Guybrush88)
Tom didn't know this.	Tom non lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272411 (CK) & #2621890 (Guybrush88)
Tom didn't know this.	Tom non sapeva questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272411 (CK) & #3841143 (Guybrush88)
Tom didn't know this.	Tom non sapeva ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272411 (CK) & #3841144 (Guybrush88)
Tom didn't last long.	Tom non è durato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922272 (CK) & #4208984 (Guybrush88)
Tom didn't last long.	Tom non è durato a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922272 (CK) & #4208985 (Guybrush88)
Tom didn't like Mary.	A Tom non piaceva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029286 (CK) & #2229321 (Guybrush88)
Tom didn't like that.	A Tom non è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736226 (CK) & #3400037 (Guybrush88)
Tom didn't like that.	A Tom non piacque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736226 (CK) & #3400040 (Guybrush88)
Tom didn't look busy.	Tom non sembrava impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647004 (CK) & #6133773 (Guybrush88)
Tom didn't look sick.	Tom non sembrava malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272415 (CK) & #2621918 (Guybrush88)
Tom didn't mean that.	Tom non lo intendeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026329 (CK) & #6933493 (Guybrush88)
Tom didn't need cash.	Tom non aveva bisogno di contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272418 (CK) & #2534268 (Guybrush88)
Tom didn't notice it.	Tom non se n'è accorto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272420 (CK) & #3321115 (Guybrush88)
Tom didn't notice it.	Tom non se ne accorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272420 (CK) & #3321116 (Guybrush88)
Tom didn't play golf.	Tom non ha giocato a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272421 (CK) & #2621963 (Guybrush88)
Tom didn't play golf.	Tom non giocò a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272421 (CK) & #5006479 (Guybrush88)
Tom didn't slow down.	Tom non ha rallentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547609 (CK) & #13441973 (Guybrush88)
Tom didn't slow down.	Tom rallentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547609 (CK) & #13441974 (Guybrush88)
Tom didn't stay long.	Tom non è rimasto a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272429 (CK) & #2622001 (Guybrush88)
Tom didn't stay long.	Tom non rimase a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272429 (CK) & #2622002 (Guybrush88)
Tom didn't stay long.	Tom non è restato a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272429 (CK) & #2622003 (Guybrush88)
Tom didn't stay long.	Tom non restò a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272429 (CK) & #2622004 (Guybrush88)
Tom didn't stop Mary.	Tom non ha fermato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272653 (CK) & #2622696 (Guybrush88)
Tom didn't stop Mary.	Tom non fermò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272653 (CK) & #2622697 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary.	Tom non l'ha detto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272432 (CK) & #2622719 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary.	Tom non lo disse a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272432 (CK) & #2622720 (Guybrush88)
Tom died immediately.	Tom è morto immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497297 (CK) & #4509576 (Guybrush88)
Tom died in the fire.	Tom è morto nell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105742 (CK) & #5106791 (Guybrush88)
Tom died in the fire.	Tom morì nell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105742 (CK) & #5106792 (Guybrush88)
Tom died last Monday.	Tom è morto lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10742929 (CK) & #13684186 (Guybrush88)
Tom died last winter.	Tom è morto lo scorso inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647003 (CK) & #4583654 (Guybrush88)
Tom dislikes walking.	A Tom non piace camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440414 (CK) & #6450228 (Guybrush88)
Tom dislikes walking.	A Tom non piace passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440414 (CK) & #6450229 (Guybrush88)
Tom dislikes walking.	Tom non gradisce camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440414 (CK) & #6450230 (Guybrush88)
Tom dislikes walking.	Tom non gradisce passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440414 (CK) & #6450231 (Guybrush88)
Tom dislikes walking.	Tom detesta camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440414 (CK) & #6450232 (Guybrush88)
Tom dislikes walking.	Tom detesta passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440414 (CK) & #6450233 (Guybrush88)
Tom does study a lot.	Tom studia davvero molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497972 (CK) & #6019731 (Guybrush88)
Tom doesn't complain.	Tom non si lamenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236232 (CK) & #4154050 (Guybrush88)
Tom doesn't do drugs.	Tom non si droga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094535 (CK) & #5563693 (Guybrush88)
Tom doesn't eat eggs.	Tom non mangia uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11357791 (shekitten) & #11760297 (Guybrush88)
Tom doesn't eat fish.	Tom non mangia pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094530 (CK) & #1253994 (Guybrush88)
Tom doesn't eat fish.	Tom non mangia il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094530 (CK) & #1253995 (Guybrush88)
Tom doesn't eat meat.	Tom non mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026196 (CK) & #2622266 (Guybrush88)
Tom doesn't eat meat.	Tom non mangia la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026196 (CK) & #4393730 (Guybrush88)
Tom doesn't eat much.	Tom non mangia molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023744 (CK) & #2622268 (Guybrush88)
Tom doesn't get paid.	Tom non viene pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148458 (CK) & #5151874 (Guybrush88)
Tom doesn't get this.	Tom non capisce questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272442 (CK) & #7194071 (Guybrush88)
Tom doesn't hate you.	Tom non ti odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868364 (CK) & #2037668 (Guybrush88)
Tom doesn't hate you.	Tom non vi odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868364 (CK) & #2037669 (Guybrush88)
Tom doesn't hate you.	Tom non la odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868364 (CK) & #2037670 (Guybrush88)
Tom doesn't have one.	Tom non ne ha uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497919 (CK) & #4508969 (Guybrush88)
Tom doesn't have one.	Tom non ne ha una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497919 (CK) & #4508970 (Guybrush88)
Tom doesn't have tea.	Tom non ha tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026142 (CK) & #4393760 (Guybrush88)
Tom doesn't have tea.	Tom non ha il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026142 (CK) & #4393762 (Guybrush88)
Tom doesn't have tea.	Tom non ha del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026142 (CK) & #4393763 (Guybrush88)
Tom doesn't know why.	Tom non sa il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272450 (CK) & #11495270 (Guybrush88)
Tom doesn't like rum.	A Tom non piace il rum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385720 (CK) & #13291359 (Guybrush88)
Tom doesn't like you.	Non piaci a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272453 (CK) & #2437306 (Guybrush88)
Tom doesn't like you.	Tu non piaci a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272453 (CK) & #2437308 (Guybrush88)
Tom doesn't like you.	Non piace a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272453 (CK) & #2437309 (Guybrush88)
Tom doesn't like you.	Lei non piace a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272453 (CK) & #2437310 (Guybrush88)
Tom doesn't like you.	Non piacete a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272453 (CK) & #2437311 (Guybrush88)
Tom doesn't like you.	Voi non piacete a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272453 (CK) & #2437312 (Guybrush88)
Tom doesn't look old.	Tom non sembra vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272459 (CK) & #2699549 (Guybrush88)
Tom doesn't own much.	Tom non possiede molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922618 (CK) & #11922619 (Guybrush88)
Tom doesn't scare me.	Tom non mi fa paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667009 (CK) & #4669475 (Guybrush88)
Tom doesn't think so.	Tom non la pensa così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025939 (CK) & #1824698 (Guybrush88)
Tom doesn't trust us.	Tom non si fida di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023875 (CK) & #3369913 (Guybrush88)
Tom doesn't watch TV.	Tom non guarda la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491703 (Spamster) & #2702456 (Guybrush88)
Tom doesn't watch TV.	Tom non guarda la tele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491703 (Spamster) & #2702457 (Guybrush88)
Tom doesn't watch TV.	Tom non guarda la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491703 (Spamster) & #2702458 (Guybrush88)
Tom drank a smoothie.	Tom ha bevuto uno smoothie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6640385 (Hybrid) & #7489730 (Guybrush88)
Tom drank a smoothie.	Tom bevette uno smoothie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6640385 (Hybrid) & #7489731 (Guybrush88)
Tom drank a smoothie.	Tom bevve uno smoothie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6640385 (Hybrid) & #7489732 (Guybrush88)
Tom drank a smoothie.	Tom bevé uno smoothie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6640385 (Hybrid) & #7489733 (Guybrush88)
Tom drank his coffee.	Tom ha bevuto il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647001 (CK) & #5898544 (Guybrush88)
Tom drank in silence.	Tom beveva in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543968 (Spamster) & #2037667 (Guybrush88)
Tom drank some water.	Tom ha bevuto un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646999 (CK) & #3816112 (Guybrush88)
Tom drank the potion.	Tom ha bevuto la pozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646998 (CK) & #7027404 (Guybrush88)
Tom drank the potion.	Tom bevve la pozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646998 (CK) & #7027405 (Guybrush88)
Tom drank the potion.	Tom bevette la pozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646998 (CK) & #7027407 (Guybrush88)
Tom drinks every day.	Tom beve ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094215 (CK) & #1612316 (Guybrush88)
Tom drives a minivan.	Tom guida un minivan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532235 (CK) & #6536571 (Guybrush88)
Tom drives to school.	Tom va a scuola in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646997 (CK) & #3841185 (Guybrush88)
Tom drives very fast.	Tom guida molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171607 (CK) & #3603830 (Guybrush88)
Tom eats like a bird.	Tom mangia come un uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025854 (CK) & #5021770 (Guybrush88)
Tom eats very little.	Tom mangia molto poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025841 (CK) & #1111479 (riccioberto)
Tom eats what we eat.	Tom mangia quello che mangiamo noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11759996 (CK) & #11820632 (Guybrush88)
Tom ended up in jail.	Tom è finito in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547608 (CK) & #3704005 (Guybrush88)
Tom ended up in jail.	Tom finì in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547608 (CK) & #3704006 (Guybrush88)
Tom enjoys gardening.	A Tom piace fare giardinaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428546 (CK) & #10829734 (Guybrush88)
Tom enjoys traveling.	A Tom piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405217 (CK) & #1650108 (Guybrush88)
Tom entered the bank.	Tom è entrato in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113879 (CM) & #11033621 (Guybrush88)
Tom entered the bank.	Tom entrò in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113879 (CM) & #11033622 (Guybrush88)
Tom feeds stray dogs.	Tom dà da mangiare ai cani randagi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9164081 (CK) & #12703302 (Guybrush88)
Tom felt a bit tired.	Tom si sentiva un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025806 (CK) & #3509689 (Guybrush88)
Tom felt a bit woozy.	Tom si sentiva un po' stordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025805 (CK) & #1740551 (Guybrush88)
Tom felt a bit woozy.	Tom si sentiva un po' frastornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025805 (CK) & #1740552 (Guybrush88)
Tom felt a bit woozy.	Tom si sentiva un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025805 (CK) & #1740553 (Guybrush88)
Tom felt a bit woozy.	Tom si sentiva un po' intontito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025805 (CK) & #1740555 (Guybrush88)
Tom felt ill at ease.	Tom si sentiva a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171562 (CK) & #3824585 (Guybrush88)
Tom felt like crying.	A Tom andava di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025786 (CK) & #1757528 (Guybrush88)
Tom felt like crying.	A Tom andava di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025786 (CK) & #1757529 (Guybrush88)
Tom felt responsible.	Tom si sentiva responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236265 (CK) & #5355413 (Guybrush88)
Tom felt very lonely.	Tom si è sentito molto isolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094099 (CK) & #1253988 (Guybrush88)
Tom felt very lonely.	Tom si sentì molto isolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094099 (CK) & #1253989 (Guybrush88)
Tom felt very lonely.	Tom si è sentito molto solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094099 (CK) & #1253990 (Guybrush88)
Tom felt very lonely.	Tom si sentì molto solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094099 (CK) & #1253991 (Guybrush88)
Tom finally answered.	Tom ha finalmente risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417649 (CK) & #3417804 (Guybrush88)
Tom finally met Mary.	Tom ha finalmente incontrato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821644 (CK) & #2822125 (Guybrush88)
Tom finally met Mary.	Tom ha finalmente conosciuto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821644 (CK) & #2822126 (Guybrush88)
Tom finally sat down.	Tom si è finalmente seduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646989 (CK) & #3595376 (Guybrush88)
Tom finished the job.	Tom ha finito il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230029 (CK) & #9233799 (Guybrush88)
Tom finished the job.	Tom finì il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230029 (CK) & #9233800 (Guybrush88)
Tom fixed Mary's car.	Tom ha riparato la macchina di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440413 (CK) & #6450234 (Guybrush88)
Tom fixed Mary's car.	Tom ha riparato l'auto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440413 (CK) & #6450235 (Guybrush88)
Tom fixed Mary's car.	Tom ha riparato l'automobile di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440413 (CK) & #6450236 (Guybrush88)
Tom fixed Mary's car.	Tom riparò la macchina di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440413 (CK) & #6450237 (Guybrush88)
Tom fixed Mary's car.	Tom riparò l'auto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440413 (CK) & #6450238 (Guybrush88)
Tom fixed Mary's car.	Tom riparò l'automobile di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440413 (CK) & #6450239 (Guybrush88)
Tom fixed everything.	Tom ha riparato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733783 (CK) & #6471188 (Guybrush88)
Tom fixed everything.	Tom riparò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733783 (CK) & #6471189 (Guybrush88)
Tom fixed everything.	Tom ha fissato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733783 (CK) & #6471190 (Guybrush88)
Tom fixed everything.	Tom fissò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733783 (CK) & #6471192 (Guybrush88)
Tom folded the paper.	Tom ha piegato la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646987 (CK) & #11789223 (Guybrush88)
Tom folded the paper.	Tom piegò la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646987 (CK) & #11789224 (Guybrush88)
Tom followed Mary in.	Tom ha seguito Mary all'interno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646986 (CK) & #4393865 (Guybrush88)
Tom followed Mary in.	Tom seguì Mary all'interno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646986 (CK) & #4393868 (Guybrush88)
Tom followed me home.	Tom mi ha seguito fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635891 (CK) & #5551268 (Guybrush88)
Tom followed me home.	Tom mi ha seguita fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635891 (CK) & #5551269 (Guybrush88)
Tom followed me home.	Tom mi seguì fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635891 (CK) & #5551270 (Guybrush88)
Tom followed us here.	Tom ci ha seguiti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635918 (CK) & #5121939 (Guybrush88)
Tom followed us here.	Tom ci ha seguite qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635918 (CK) & #5121941 (Guybrush88)
Tom fooled all of us.	Tom ci ha ingannati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956740 (CK) & #3250119 (Guybrush88)
Tom fooled all of us.	Tom ci ha ingannate tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956740 (CK) & #3250120 (Guybrush88)
Tom fooled all of us.	Tom ci ingannò tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956740 (CK) & #3250121 (Guybrush88)
Tom fooled all of us.	Tom ci ingannò tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956740 (CK) & #3250122 (Guybrush88)
Tom fooled everybody.	Tom ha ingannato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105741 (CK) & #5533843 (Guybrush88)
Tom fooled everybody.	Tom ingannò tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105741 (CK) & #5533844 (Guybrush88)
Tom forgot his phone.	Tom ha dimenticato il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750189 (CK) & #11777000 (Guybrush88)
Tom forgot his phone.	Tom ha scordato il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750189 (CK) & #11777001 (Guybrush88)
Tom forgot his phone.	Tom dimenticò il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750189 (CK) & #11777002 (Guybrush88)
Tom forgot his phone.	Tom scordò il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750189 (CK) & #11777003 (Guybrush88)
Tom forgot something.	Tom ha dimenticato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667008 (CK) & #4669465 (Guybrush88)
Tom forgot something.	Tom ha scordato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667008 (CK) & #4669467 (Guybrush88)
Tom forgot something.	Tom dimenticò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667008 (CK) & #4669468 (Guybrush88)
Tom forgot something.	Tom scordò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667008 (CK) & #4669470 (Guybrush88)
Tom forgot the rules.	Tom ha dimenticato le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410675 (CK) & #5370715 (Guybrush88)
Tom forgot the rules.	Tom ha scordato le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410675 (CK) & #5370716 (Guybrush88)
Tom forgot the rules.	Tom scordò le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410675 (CK) & #5370717 (Guybrush88)
Tom forgot the rules.	Tom dimenticò le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410675 (CK) & #5370718 (Guybrush88)
Tom found my bicycle.	Tom ha trovato la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5464652 (CK) & #5476711 (Guybrush88)
Tom gave Mary a call.	Tom ha chiamato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171487 (CK) & #1257881 (Guybrush88)
Tom gave Mary a call.	Tom chiamò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171487 (CK) & #1257882 (Guybrush88)
Tom gave Mary a gift.	Tom ha dato un regalo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547605 (CK) & #13665156 (Guybrush88)
Tom gave Mary a gift.	Tom diede un regalo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547605 (CK) & #13665157 (Guybrush88)
Tom gave me a pencil.	Tom mi ha dato una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11813505 (CK) & #13188633 (Guybrush88)
Tom gave me a pencil.	Tom mi diede una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11813505 (CK) & #13188634 (Guybrush88)
Tom gave me an apple.	Tom mi ha dato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922039 (CK) & #3922090 (Guybrush88)
Tom gave me an apple.	Tom mi diede una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922039 (CK) & #3922091 (Guybrush88)
Tom gave me his word.	Tom mi ha dato la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821643 (CK) & #2822128 (Guybrush88)
Tom gave me his word.	Tom mi diede la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821643 (CK) & #2822130 (Guybrush88)
Tom got a little red.	Tom è arrossito un poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732394 (CK) & #3745111 (Guybrush88)
Tom got a little red.	Tom arrossì un poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732394 (CK) & #3745112 (Guybrush88)
Tom got his hair cut.	Tom si è fatto tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025657 (CK) & #1269276 (Guybrush88)
Tom got his hair cut.	Tom si fece tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025657 (CK) & #1269277 (Guybrush88)
Tom got hit by a car.	Tom è stato colpito da una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422137 (CK) & #4847918 (Guybrush88)
Tom got home at 6:30.	Tom è arrivato a casa alle 6:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025655 (CK) & #2688231 (Guybrush88)
Tom got home at 6:30.	Tom arrivò a casa alle 6:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025655 (CK) & #2688232 (Guybrush88)
Tom got into the cab.	Tom è salito sul taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646984 (CK) & #4847105 (Guybrush88)
Tom got into the cab.	Tom salì sul taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646984 (CK) & #4847106 (Guybrush88)
Tom got into the car.	Tom salì in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025653 (CK) & #1271170 (riccioberto)
Tom got into the car.	Tom è entrato in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025653 (CK) & #2020935 (Guybrush88)
Tom got into the car.	Tom entrò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025653 (CK) & #2020936 (Guybrush88)
Tom got off his bike.	Tom è sceso dalla bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646983 (CK) & #4841257 (Guybrush88)
Tom got off his bike.	Tom scese dalla bici,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646983 (CK) & #4841258 (Guybrush88)
Tom got on the plane.	Tom è salito sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646982 (CK) & #5944548 (Guybrush88)
Tom got on the plane.	Tom salì sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646982 (CK) & #5944550 (Guybrush88)
Tom got on the train.	Tom è salito sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646981 (CK) & #13283333 (Guybrush88)
Tom got on the train.	Tom salì sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646981 (CK) & #13283334 (Guybrush88)
Tom got really angry.	Tom si è davvero arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547598 (CK) & #4486126 (Guybrush88)
Tom got really angry.	Tom si è veramente arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547598 (CK) & #4486127 (Guybrush88)
Tom got rich quickly.	Tom si è arricchito rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922038 (CK) & #3922122 (Guybrush88)
Tom got rich quickly.	Tom si arricchì rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922038 (CK) & #3922123 (Guybrush88)
Tom got very annoyed.	Tom si è infastidito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661491 (CK) & #6697758 (Guybrush88)
Tom got very annoyed.	Tom si infastidì molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661491 (CK) & #6697759 (Guybrush88)
Tom got very curious.	Tom si è incuriosito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661479 (CK) & #6697760 (Guybrush88)
Tom got very curious.	Tom si incuriosì molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661479 (CK) & #6697761 (Guybrush88)
Tom got very jealous.	Tom si è ingelosito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661455 (CK) & #6697766 (Guybrush88)
Tom got very jealous.	Tom si ingelosì molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661455 (CK) & #6697767 (Guybrush88)
Tom got very nervous.	Tom si è innervosito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661431 (CK) & #6697768 (Guybrush88)
Tom got very nervous.	Tom si innervosì molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661431 (CK) & #6697769 (Guybrush88)
Tom got very nervous.	Tom è diventato molto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661431 (CK) & #6697770 (Guybrush88)
Tom got very nervous.	Tom diventò molto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661431 (CK) & #6697771 (Guybrush88)
Tom got very violent.	Tom è diventato molto lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661383 (CK) & #6697782 (Guybrush88)
Tom got very violent.	Tom diventò molto lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661383 (CK) & #6697783 (Guybrush88)
Tom got very violent.	Tom divenne molto lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661383 (CK) & #6697784 (Guybrush88)
Tom got very worried.	Tom si è preoccupato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661359 (CK) & #6911547 (Guybrush88)
Tom got very worried.	Tom si preoccupò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661359 (CK) & #6911548 (Guybrush88)
Tom greeted everyone.	Tom ha salutato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261157 (CK) & #4514008 (Guybrush88)
Tom greeted everyone.	Tom salutò tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261157 (CK) & #4514009 (Guybrush88)
Tom grilled the meat.	Tom ha grigliato la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265586 (CK) & #11723570 (Guybrush88)
Tom grilled the meat.	Tom grigliò la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265586 (CK) & #11723571 (Guybrush88)
Tom had a good alibi.	Tom aveva un buon alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8355705 (CK) & #9079386 (Guybrush88)
Tom had a nice smile.	Tom aveva un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5416414 (CK) & #6599115 (Guybrush88)
Tom had another beer.	Tom ha bevuto un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547597 (CK) & #6140727 (Guybrush88)
Tom had appendicitis.	Tom aveva l'appendicite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553856 (Spamster) & #12596925 (Guybrush88)
Tom had better leave.	Tom avrebbe fatto meglio a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667005 (CK) & #4669463 (Guybrush88)
Tom had better leave.	Tom avrebbe fatto meglio ad andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667005 (CK) & #4669464 (Guybrush88)
Tom had forgotten it.	Tom lo aveva dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823434 (CK) & #5058293 (Guybrush88)
Tom had forgotten it.	Tom la aveva dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823434 (CK) & #5058294 (Guybrush88)
Tom had forgotten it.	Tom lo aveva scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823434 (CK) & #5058295 (Guybrush88)
Tom had forgotten it.	Tom la aveva scordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823434 (CK) & #5058296 (Guybrush88)
Tom had his hair cut.	Tom si è fatto tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922037 (CK) & #1269276 (Guybrush88)
Tom had his hair cut.	Tom si fece tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922037 (CK) & #1269277 (Guybrush88)
Tom had many friends.	Tom aveva molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735754 (CK) & #5556261 (Guybrush88)
Tom had many friends.	Tom aveva molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735754 (CK) & #5556262 (Guybrush88)
Tom had no neighbors.	Tom non aveva vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754765 (CM) & #5982493 (Guybrush88)
Tom had no neighbors.	Tom non aveva vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754765 (CM) & #5982494 (Guybrush88)
Tom had no objection.	Tom non aveva obiezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413133 (CK) & #3888725 (Guybrush88)
Tom had no objection.	Tom non aveva alcuna obiezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413133 (CK) & #3888726 (Guybrush88)
Tom had only one leg.	Tom aveva una sola gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025549 (CK) & #8616298 (because_maybe)
Tom had to stay home.	Tom è dovuto stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007469 (CK) & #5007568 (Guybrush88)
Tom had to stay home.	Tom è dovuto restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007469 (CK) & #5007571 (Guybrush88)
Tom had to stay home.	Tom è dovuto rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007469 (CK) & #5007572 (Guybrush88)
Tom hardly knew Mary.	Tom conosceva a malapena Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105736 (CK) & #5105813 (Guybrush88)
Tom has a beer belly.	Tom ha la pancia da birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453630 (Spamster) & #2468895 (Guybrush88)
Tom has a big family.	Tom ha una grande famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025512 (CK) & #2706453 (Guybrush88)
Tom has a broken arm.	Tom ha un braccio rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863391 (CK) & #6863597 (Guybrush88)
Tom has a broken leg.	Tom ha una gamba rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667004 (CK) & #4669462 (Guybrush88)
Tom has a broken rib.	Tom ha una costola rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354457 (CK) & #3354474 (Guybrush88)
Tom has a cold again.	Tom ha di nuovo il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532234 (CK) & #6536570 (Guybrush88)
Tom has a concussion.	Tom ha una commozione cerebrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667003 (CK) & #4669537 (Guybrush88)
Tom has a concussion.	Tom ha un trauma cranico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667003 (CK) & #4669542 (Guybrush88)
Tom has a family now.	Tom ha una famiglia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235728 (Hybrid) & #4241429 (Guybrush88)
Tom has a family now.	Tom ha una famiglia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235728 (Hybrid) & #4241431 (Guybrush88)
Tom has a full beard.	Tom ha una barba completa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162927 (CK) & #4384482 (Guybrush88)
Tom has a girlfriend.	Tom ha una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547596 (CK) & #2777456 (Guybrush88)
Tom has a girlfriend.	Tom ha una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547596 (CK) & #2777457 (Guybrush88)
Tom has a girlfriend.	Tom ha una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547596 (CK) & #2777458 (Guybrush88)
Tom has a good alibi.	Tom ha un buon alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171364 (CK) & #3518868 (Guybrush88)
Tom has a good heart.	Tom è di buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667002 (CK) & #4669535 (Guybrush88)
Tom has a good voice.	Tom ha una buona voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403366 (CK) & #3403567 (Guybrush88)
Tom has a hairy back.	Tom ha la schiena pelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713130 (Eccles17) & #7104499 (Guybrush88)
Tom has a high fever.	Tom ha la febbre alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105735 (CK) & #5105811 (Guybrush88)
Tom has a huge beard.	Tom ha una barba enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232292 (CK) & #13207061 (Guybrush88)
Tom has a job, right?	Tom ha un lavoro, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667001 (CK) & #4669533 (Guybrush88)
Tom has a job, right?	Tom ha un impiego, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667001 (CK) & #4669534 (Guybrush88)
Tom has a long beard.	Tom ha la barba lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821642 (CK) & #2822131 (Guybrush88)
Tom has a loud voice.	Tom ha la voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025470 (CK) & #3154486 (Guybrush88)
Tom has a nice laugh.	Tom ha una bella risata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4667000 (CK) & #4669530 (Guybrush88)
Tom has a nice smile.	Tom ha un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025466 (CK) & #2706471 (Guybrush88)
Tom has a nice truck.	Tom ha un bel camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416130 (CK) & #8671680 (Guybrush88)
Tom has a point here.	Tom ha ragione qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177487 (CK) & #1217302 (Guybrush88)
Tom has a point here.	Tom ha ragione qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177487 (CK) & #1217303 (Guybrush88)
Tom has a rich uncle.	Tom ha uno zio ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418180 (CK) & #5419104 (dnnywld)
Tom has a short fuse.	Tom si irrita facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1903291 (CK) & #9536396 (PVTranslator)
Tom has a silk scarf.	Tom ha una sciarpa di seta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520843 (Spamster) & #4818135 (Guybrush88)
Tom has a soft voice.	Tom ha la voce bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418381 (CK) & #5664539 (Guybrush88)
Tom has a stiff neck.	Tom ha il torcicollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025456 (CK) & #3539969 (Guybrush88)
Tom has a teddy bear.	Tom ha un orsacchiotto di peluche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10979140 (CK) & #13291376 (Guybrush88)
Tom has abandoned me.	Tom mi ha abbandonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272658 (CK) & #4397155 (Guybrush88)
Tom has abandoned me.	Tom mi ha abbandonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272658 (CK) & #4397156 (Guybrush88)
Tom has already died.	Tom è già morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440412 (CK) & #3241371 (Guybrush88)
Tom has already gone.	Tom è già andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272660 (CK) & #2706518 (Guybrush88)
Tom has already left.	Tom se n'è già andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272661 (CK) & #2706519 (Guybrush88)
Tom has already left.	Tom è già partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272661 (CK) & #2706521 (Guybrush88)
Tom has already paid.	Tom ha già pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666999 (CK) & #4669529 (Guybrush88)
Tom has an allowance.	Tom ha una paghetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6441804 (Hybrid) & #12964265 (Guybrush88)
Tom has an ugly face.	Tom ha una brutta faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841470 (CK) & #11222054 (Guybrush88)
Tom has an ugly face.	Tom ha una faccia brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841470 (CK) & #11222055 (Guybrush88)
Tom has another girl.	Tom ha un'altra ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841575 (CK) & #6444909 (Guybrush88)
Tom has bad eyesight.	Tom ha una pessima vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049853 (CK) & #3049885 (Guybrush88)
Tom has been demoted.	Tom è stato retrocesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666998 (CK) & #4669518 (Guybrush88)
Tom has been demoted.	Tom è stato degradato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666998 (CK) & #4669519 (Guybrush88)
Tom has been elected.	Tom è stato eletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754762 (CM) & #5331700 (Guybrush88)
Tom has been excused.	Tom è stato scusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754759 (CM) & #5982489 (Guybrush88)
Tom has been helpful.	Tom è stato di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023810 (CK) & #3625899 (Guybrush88)
Tom has been injured.	Tom è stato ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272685 (CK) & #2018454 (Guybrush88)
Tom has been paroled.	A Tom è stata concessa la libertà vigilata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666997 (CK) & #4669517 (Guybrush88)
Tom has been sedated.	Tom è stato sedato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272694 (CK) & #3463493 (Guybrush88)
Tom has been spotted.	Tom è stato scoperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272696 (CK) & #3625784 (Guybrush88)
Tom has been spotted.	Tom è stato individuato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272696 (CK) & #3625786 (Guybrush88)
Tom has been spotted.	Tom è stato riconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272696 (CK) & #3625788 (Guybrush88)
Tom has been stabbed.	Tom è stato pugnalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272697 (CK) & #3625798 (Guybrush88)
Tom has been trained.	Tom è stato addestrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754756 (CM) & #5982487 (Guybrush88)
Tom has been trapped.	Tom è stato intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272701 (CK) & #2774490 (Guybrush88)
Tom has been wounded.	Tom è stato ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272704 (CK) & #2018454 (Guybrush88)
Tom has big problems.	Tom ha grossi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315047 (CK) & #4648022 (tiramisu)
Tom has bought bread.	Tom ha comprato del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11171843 (doemaar14) & #3709511 (Guybrush88)
Tom has brought food.	Tom ha portato del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11881001 (CK) & #12784265 (Guybrush88)
Tom has convinced me.	Tom mi ha convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666996 (CK) & #4669508 (Guybrush88)
Tom has convinced me.	Tom mi ha convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666996 (CK) & #4669509 (Guybrush88)
Tom has done nothing.	Tom non ha fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272718 (CK) & #2610450 (Guybrush88)
Tom has done nothing.	Tom non ha fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272718 (CK) & #2610451 (Guybrush88)
Tom has done so much.	Tom ha fatto così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666995 (CK) & #4669507 (Guybrush88)
Tom has finally died.	Tom è infine morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440411 (CK) & #6450220 (Guybrush88)
Tom has friends here.	Tom ha degli amici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666994 (CK) & #4669505 (Guybrush88)
Tom has friends here.	Tom ha delle amiche qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666994 (CK) & #4669506 (Guybrush88)
Tom has gone camping.	Tom è andato in campeggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733863 (CK) & #12141011 (Guybrush88)
Tom has gone fishing.	Tom è andato a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006404 (CK) & #5344865 (Guybrush88)
Tom has gone missing.	Tom è scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272728 (CK) & #1999779 (Guybrush88)
Tom has gone too far.	Tom è andato troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754747 (CM) & #1270106 (Guybrush88)
Tom has good hearing.	Tom ha un buon udito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025383 (CK) & #3260605 (Guybrush88)
Tom has had a stroke.	Tom ha avuto un ictus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007467 (CK) & #5007533 (Guybrush88)
Tom has helped a lot.	Tom ha aiutato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148457 (CK) & #2009096 (Guybrush88)
Tom has his own blog.	Tom ha il suo proprio blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681777 (Eccles17) & #12374282 (Guybrush88)
Tom has his own room.	Tom ha la sua propria stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743971 (OpenSystemenHOGent) & #5070775 (Guybrush88)
Tom has hurt his leg.	Tom si è fatto male alla gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093597 (CK) & #3093600 (Guybrush88)
Tom has hurt his leg.	Tom si è ferito alla gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093597 (CK) & #3093602 (Guybrush88)
Tom has lost control.	Tom ha perso il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177526 (CK) & #1217326 (Guybrush88)
Tom has lost his job.	Tom ha perso il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025362 (CK) & #5356682 (Guybrush88)
Tom has lost his job.	Tom ha perso il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025362 (CK) & #5356684 (Guybrush88)
Tom has lost his key.	Tom ha perso la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938375 (CK) & #5356677 (Guybrush88)
Tom has lots of time.	Tom ha molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646972 (CK) & #4670347 (Guybrush88)
Tom has lots of time.	Tom ha un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646972 (CK) & #4670611 (Guybrush88)
Tom has lots of toys.	Tom ha molti giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683787 (CK) & #6683966 (Guybrush88)
Tom has many friends.	Tom ha molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177529 (CK) & #1177711 (Guybrush88)
Tom has many friends.	Tom ha molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177529 (CK) & #1177712 (Guybrush88)
Tom has many hobbies.	Tom ha molti hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493700 (CK) & #5370551 (Guybrush88)
Tom has many hobbies.	Tom ha molti passatempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493700 (CK) & #5370552 (Guybrush88)
Tom has many regrets.	Tom ha molti rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177530 (CK) & #1217328 (Guybrush88)
Tom has many regrets.	Tom ha molti rammarici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177530 (CK) & #1217329 (Guybrush88)
Tom has no allergies.	Tom non ha allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148453 (CK) & #5151865 (Guybrush88)
Tom has no allergies.	Tom non ha alcuna allergia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148453 (CK) & #5151867 (Guybrush88)
Tom has no free time.	Tom non ha tempo libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007466 (CK) & #5007532 (Guybrush88)
Tom has no insurance.	Tom non ha un'assicurazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500309 (CK) & #4829256 (Guybrush88)
Tom has no neighbors.	Tom non ha vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148452 (CK) & #5151810 (Guybrush88)
Tom has no neighbors.	Tom non ha vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148452 (CK) & #5151811 (Guybrush88)
Tom has only one leg.	Tom ha solo una gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166167 (CK) & #6793802 (Guybrush88)
Tom has only one leg.	Tom ha soltanto una gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166167 (CK) & #6793803 (Guybrush88)
Tom has only one leg.	Tom ha solamente una gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166167 (CK) & #6793804 (Guybrush88)
Tom has spoken to me.	Tom ha parlato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822652 (CK) & #5345820 (Guybrush88)
Tom has strong hands.	Tom ha le mani forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740817 (Spamster) & #5081106 (Guybrush88)
Tom has the sniffles.	Tom ha i singhiozzi di pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177555 (CK) & #1217390 (Guybrush88)
Tom has three nieces.	Tom ha tre nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025292 (CK) & #4539592 (Guybrush88)
Tom has three uncles.	Tom ha tre zii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025284 (CK) & #4811135 (Guybrush88)
Tom has to be scared.	Tom deve essere spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220255 (CK) & #4000655 (Guybrush88)
Tom has to be sleepy.	Tom deve essere assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220257 (CK) & #6784354 (Guybrush88)
Tom has to be warned.	Tom deve essere avvertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532233 (CK) & #6536472 (Guybrush88)
Tom has to do it now.	Tom deve farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666993 (CK) & #4158117 (Guybrush88)
Tom has to do it now.	Tom deve farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666993 (CK) & #4158118 (Guybrush88)
Tom has to do it now.	Tom deve farla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666993 (CK) & #4669503 (Guybrush88)
Tom has to do it now.	Tom deve farla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666993 (CK) & #4669504 (Guybrush88)
Tom has to go to bed.	Tom deve andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736940 (CK) & #7762358 (Guybrush88)
Tom has to leave now.	Tom deve partire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110335 (ddnktr) & #10114453 (Guybrush88)
Tom has to leave now.	Tom deve partire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110335 (ddnktr) & #10114454 (Guybrush88)
Tom has to leave now.	Tom deve andarsene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110335 (ddnktr) & #10114455 (Guybrush88)
Tom has to leave now.	Tom deve andarsene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110335 (ddnktr) & #10114456 (Guybrush88)
Tom has to leave now.	Tom se ne deve andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110335 (ddnktr) & #10114457 (Guybrush88)
Tom has to leave now.	Tom se ne deve andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110335 (ddnktr) & #10114458 (Guybrush88)
Tom has to work late.	Tom deve lavorare fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532232 (CK) & #6536569 (Guybrush88)
Tom has two brothers.	Tom ha due fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250965 (Hybrid) & #5007487 (Guybrush88)
Tom has two children.	Tom ha due figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495864 (CK) & #2565261 (Guybrush88)
Tom has two children.	Tom ha due bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495864 (CK) & #2565263 (Guybrush88)
Tom has two children.	Tom ha due bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495864 (CK) & #2565264 (Guybrush88)
Tom hasn't been seen.	Tom non è stato visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754735 (CM) & #5981845 (Guybrush88)
Tom hasn't called me.	Tom non mi ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646970 (CK) & #6488838 (Guybrush88)
Tom hasn't called me.	Tom non mi ha chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646970 (CK) & #6488839 (Guybrush88)
Tom hasn't done that.	Tom non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736233 (CK) & #3667421 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten yet.	Tom non ha ancora mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742750 (Amastan) & #2751537 (Guybrush88)
Tom hated his mother.	Tom odiava sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105734 (CK) & #5105819 (Guybrush88)
Tom hated his mother.	Tom detestava sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105734 (CK) & #5334565 (Guybrush88)
Tom hated that photo.	Tom odiava quella foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646969 (CK) & #5580099 (Guybrush88)
Tom hates foreigners.	Tom odia gli stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024707 (shekitten) & #8251073 (Guybrush88)
Tom hates raw onions.	Tom odia le cipolle crude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681143 (Source_VOA) & #5072041 (Guybrush88)
Tom heard everything.	Tom ha sentito tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426384 (CK) & #4472416 (Guybrush88)
Tom heard everything.	Tom sentì tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426384 (CK) & #4472417 (Guybrush88)
Tom heard some shots.	Tom ha sentito alcuni spari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105733 (CK) & #5105821 (Guybrush88)
Tom heard some shots.	Tom sentì alcuni spari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105733 (CK) & #5105824 (Guybrush88)
Tom held Mary's hand.	Tom teneva la mano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028666 (CK) & #5448448 (Guybrush88)
Tom helped everybody.	Tom ha aiutato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499332 (CK) & #5633966 (Guybrush88)
Tom helped everybody.	Tom aiutò tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499332 (CK) & #5633967 (Guybrush88)
Tom hid in the attic.	Tom si è nascosto nella mansarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105732 (CK) & #5105825 (Guybrush88)
Tom hid in the attic.	Tom si nascose nella mansarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105732 (CK) & #5105826 (Guybrush88)
Tom hit a pedestrian.	Tom ha colpito un pedone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9226682 (CK) & #10071252 (Guybrush88)
Tom hit a pedestrian.	Tom colpì un pedone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9226682 (CK) & #10071253 (Guybrush88)
Tom hoisted the flag.	Tom ha issato la bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893546 (CK) & #11605394 (Guybrush88)
Tom hoisted the flag.	Tom issò la bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893546 (CK) & #11605395 (Guybrush88)
Tom hollered at Mary.	Tom ha urlato contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105731 (CK) & #5106895 (Guybrush88)
Tom hollered at Mary.	Tom urlò contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105731 (CK) & #5106896 (Guybrush88)
Tom hoped to do that.	Tom sperava di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274267 (CK) & #6722059 (Guybrush88)
Tom hugged Mary, too.	Anche Tom ha abbracciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440410 (CK) & #6450221 (Guybrush88)
Tom hurt my feelings.	Tom ha ferito i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646967 (CK) & #6063065 (Guybrush88)
Tom hurt my feelings.	Tom ferì i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646967 (CK) & #6063066 (Guybrush88)
Tom injured his back.	Tom si è fatto male alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10532036 (Hybrid) & #10533738 (Guybrush88)
Tom injured his back.	Tom si fece male alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10532036 (Hybrid) & #10533739 (Guybrush88)
Tom inserted the key.	Tom ha inserito la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646966 (CK) & #2887244 (Guybrush88)
Tom inserted the key.	Tom inserì la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646966 (CK) & #2887245 (Guybrush88)
Tom interviewed Mary.	Tom ha intervistato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098155 (CK) & #8106583 (Guybrush88)
Tom interviewed Mary.	Tom intervistò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098155 (CK) & #8106584 (Guybrush88)
Tom intimidated Mary.	Tom ha intimidato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105730 (CK) & #5106853 (Guybrush88)
Tom intimidated Mary.	Tom intimidò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105730 (CK) & #5106854 (Guybrush88)
Tom intimidated Mary.	Tom ha minacciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105730 (CK) & #5106857 (Guybrush88)
Tom intimidated Mary.	Tom minacciò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105730 (CK) & #5106858 (Guybrush88)
Tom is Mary's father.	Tom è il padre di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273283 (CK) & #3742741 (Guybrush88)
Tom is Mary's friend.	Tom è l'amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028542 (CK) & #2617722 (Guybrush88)
Tom is Mary's nephew.	Tom è il nipote di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028536 (CK) & #5483030 (dnnywld)
Tom is a Red Sox fan.	Tom è un fan dei Red Sox.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3324589 (Hybrid) & #3324910 (Guybrush88)
Tom is a bad teacher.	Tom è un pessimo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9930498 (CK) & #13134022 (Guybrush88)
Tom is a basket case.	Tom è un caso disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921173 (CK) & #5268870 (Guybrush88)
Tom is a billionaire.	Tom è un miliardario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868241 (CK) & #2037677 (Guybrush88)
Tom is a bit jealous.	Tom è un po' geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5420273 (CK) & #6799433 (Guybrush88)
Tom is a bit strange.	Tom è un po' strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167545 (CK) & #1177775 (Guybrush88)
Tom is a blackmailer.	Tom è un ricattatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357574 (CK) & #5513055 (dnnywld)
Tom is a book critic.	Tom è un critico letterario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860025 (soliloquist) & #13280016 (Guybrush88)
Tom is a businessman.	Tom è un uomo d'affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272768 (CK) & #2611689 (Guybrush88)
Tom is a busy person.	Tom è una persona impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357571 (CK) & #6564420 (Guybrush88)
Tom is a busy person.	Tom è una persona occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357571 (CK) & #7018443 (Guybrush88)
Tom is a careful man.	Tom è un uomo prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754725 (CM) & #5981866 (Guybrush88)
Tom is a changed man.	Tom è un uomo cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666991 (CK) & #6095297 (Guybrush88)
Tom is a clarinetist.	Tom è un clarinettista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494697 (CK) & #4516886 (Guybrush88)
Tom is a closet case.	Tom è un omosessuale latente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552237 (Spamster) & #3050215 (Guybrush88)
Tom is a common name.	Tom è un nome comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413332 (CK) & #7100277 (Guybrush88)
Tom is a country boy.	Tom è un ragazzo di campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5986873 (Hybrid) & #7643840 (Guybrush88)
Tom is a disc jockey.	Tom è un DJ.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3004703 (Hybrid) & #3681978 (Guybrush88)
Tom is a dog trainer.	Tom è un addestratore di cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2601255 (AlanF_US) & #3514173 (Guybrush88)
Tom is a drug addict.	Tom è un tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957000 (CK) & #5985955 (Guybrush88)
Tom is a famous chef.	Tom è un famoso chef.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068211 (Hybrid) & #4057233 (Guybrush88)
Tom is a famous chef.	Tom è uno chef famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068211 (Hybrid) & #4057234 (Guybrush88)
Tom is a famous cook.	Tom è un cuoco famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825553 (CK) & #6636401 (Guybrush88)
Tom is a famous cook.	Tom è un famoso cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825553 (CK) & #6636402 (Guybrush88)
Tom is a farm worker.	Tom è un lavoratore agricolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921515 (CK) & #4880252 (Guybrush88)
Tom is a fast driver.	Tom è un conducente veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025188 (CK) & #2611708 (Guybrush88)
Tom is a fast runner.	Tom è un corridore veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025187 (CK) & #2611709 (Guybrush88)
Tom is a fast walker.	Tom cammina velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403353 (CK) & #3377422 (Guybrush88)
Tom is a fast walker.	Tom cammina veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403353 (CK) & #3405678 (Guybrush88)
Tom is a fast worker.	Tom è un operaio veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666990 (CK) & #6051680 (Guybrush88)
Tom is a firefighter.	Tom è un pompiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1604620 (Spamster) & #1614374 (hitori37)
Tom is a fish dealer.	Tom è un venditore di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754722 (CM) & #5974702 (Guybrush88)
Tom is a folk singer.	Tom è un cantante folk.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733656 (CK) & #7809290 (Guybrush88)
Tom is a ghostwriter.	Tom è un ghostwriter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5420285 (CK) & #5420311 (Guybrush88)
Tom is a good choice.	Tom è una buona scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547591 (CK) & #7777387 (Guybrush88)
Tom is a good doctor.	Tom è un bravo dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754719 (CM) & #5980952 (Guybrush88)
Tom is a good driver.	Tom è un bravo pilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025180 (CK) & #2504554 (Guybrush88)
Tom is a good driver.	Tom è un bravo conducente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025180 (CK) & #2611929 (Guybrush88)
Tom is a good driver.	Tom è un bravo autista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025180 (CK) & #10613049 (Guybrush88)
Tom is a good father.	Tom è un buon padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646965 (CK) & #3827151 (Guybrush88)
Tom is a good friend.	Tom è un buon amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868240 (CK) & #2037742 (Guybrush88)
Tom is a good golfer.	Tom è un buon golfista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7959143 (CK) & #7964610 (Guybrush88)
Tom is a good golfer.	Tom è un bravo golfista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7959143 (CK) & #7964611 (Guybrush88)
Tom is a good kisser.	Tom è un bravo leccapiedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557293 (Spamster) & #2163453 (Guybrush88)
Tom is a good kisser.	Tom è un bravo leccaculo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557293 (Spamster) & #2163455 (Guybrush88)
Tom is a good person.	Tom è una buona persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406600 (CK) & #972271 (Guybrush88)
Tom is a good person.	Tom è una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406600 (CK) & #972272 (Guybrush88)
Tom is a good player.	Tom è un bravo giocatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007464 (CK) & #5007531 (Guybrush88)
Tom is a good reader.	Tom è un bravo lettore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937847 (CK) & #7938127 (Guybrush88)
Tom is a good reader.	Tom è un buon lettore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937847 (CK) & #7938128 (Guybrush88)
Tom is a good runner.	Tom è un bravo corridore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007463 (CK) & #5007530 (Guybrush88)
Tom is a good singer.	Tom è un bravo cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025175 (CK) & #2611925 (Guybrush88)
Tom is a good writer.	Tom è un bravo scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818420 (CK) & #4107162 (valealb)
Tom is a great actor.	Tom è un grande attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530119 (CK) & #3838868 (Guybrush88)
Tom is a great coach.	Tom è un ottimo allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666989 (CK) & #4669500 (Guybrush88)
Tom is a hairdresser.	Tom è un parrucchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272809 (CK) & #12219388 (Guybrush88)
Tom is a horse lover.	Tom è un amante dei cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9994033 (CK) & #13291651 (Guybrush88)
Tom is a jealous man.	Tom è un uomo geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366233 (CK) & #7044704 (Guybrush88)
Tom is a lazy person.	Tom è una persona pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764098 (CK) & #5493244 (Guybrush88)
Tom is a lightweight.	Tom è un peso leggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272824 (CK) & #4482293 (Guybrush88)
Tom is a limo driver.	Tom è un autista di limousine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724631 (Hybrid) & #5352804 (Guybrush88)
Tom is a little late.	Tom è un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666988 (CK) & #4669499 (Guybrush88)
Tom is a little slow.	Tom è un po' lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12467004 (CK) & #13299569 (Guybrush88)
Tom is a lot like me.	Tom mi assomiglia molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732989 (CK) & #5486945 (Guybrush88)
Tom is a lot like us.	Tom ci assomiglia molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403405 (CK) & #3403612 (Guybrush88)
Tom is a lovable guy.	Tom è un tipo adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167540 (CK) & #1177773 (Guybrush88)
Tom is a lovable guy.	Tom è un tizio adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167540 (CK) & #1177774 (Guybrush88)
Tom is a math genius.	Tom è un genio della matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274255 (CK) & #7867597 (Guybrush88)
Tom is a mountaineer.	Tom è un alpinista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7890269 (Hybrid) & #7892795 (Guybrush88)
Tom is a mountaineer.	Tom è uno scalatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7890269 (Hybrid) & #7892796 (Guybrush88)
Tom is a neurologist.	Tom è un neurologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493309 (Spamster) & #2037748 (Guybrush88)
Tom is a new student.	Tom è un nuovo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025160 (CK) & #2611937 (Guybrush88)
Tom is a piano tuner.	Tom è un accordatore di pianoforti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5209069 (Hybrid) & #5209517 (madriot)
Tom is a picky eater.	Tom è schizzinoso con quello che mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093498 (CK) & #4967029 (Guybrush88)
Tom is a real cowboy.	Tom è un vero cowboy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3633840 (Hybrid) & #3633842 (Guybrush88)
Tom is a real expert.	Tom è un vero esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493700 (CK) & #11292495 (dadocoso)
Tom is a safe driver.	Tom è un conducente affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167535 (CK) & #3511568 (Guybrush88)
Tom is a safe driver.	Tom è un pilota affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167535 (CK) & #3511569 (Guybrush88)
Tom is a selfish man.	Tom è un uomo egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5584590 (CK) & #5946790 (Guybrush88)
Tom is a slow walker.	Tom cammina lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025146 (CK) & #378172 (Pharamp)
Tom is a sociologist.	Tom è un sociologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486021 (Spamster) & #6998365 (Guybrush88)
Tom is a spendthrift.	Tom è uno spendaccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8217596 (Hybrid) & #8991826 (Guybrush88)
Tom is a spendthrift.	Tom è uno scialacquatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8217596 (Hybrid) & #8991827 (Guybrush88)
Tom is a strange kid.	Tom è uno strano ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713627 (CK) & #2714812 (Guybrush88)
Tom is a strange kid.	Tom è un ragazzo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713627 (CK) & #2714813 (Guybrush88)
Tom is a teacher now.	Tom è un insegnante ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666986 (CK) & #4669495 (Guybrush88)
Tom is a teacher now.	Tom è un insegnante adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666986 (CK) & #4669496 (Guybrush88)
Tom is a teacher now.	Tom è un professore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666986 (CK) & #4669497 (Guybrush88)
Tom is a teacher now.	Tom è un professore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666986 (CK) & #4669498 (Guybrush88)
Tom is a teenage boy.	Tom è un ragazzo adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736903 (CK) & #7859944 (Guybrush88)
Tom is a total idiot.	Tom è un completo idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957031 (CK) & #3838531 (Guybrush88)
Tom is a true artist.	Tom è un vero artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168578 (CK) & #5218200 (Guybrush88)
Tom is a true friend.	Tom è un vero amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666985 (CK) & #4669494 (Guybrush88)
Tom is a true leader.	Tom è un vero leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007462 (CK) & #5007529 (Guybrush88)
Tom is a veteran now.	Tom è un veterano ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494696 (CK) & #4516887 (Guybrush88)
Tom is a veteran now.	Tom è un veterano adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494696 (CK) & #4516888 (Guybrush88)
Tom is a violent man.	Tom è un uomo violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736891 (CK) & #7764705 (Guybrush88)
Tom is a voice actor.	Tom è un doppiatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530118 (CK) & #5971165 (Guybrush88)
Tom is a war veteran.	Tom è un veterano di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10539972 (CK) & #11871354 (Guybrush88)
Tom is a young adult.	Tom è un giovane adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6454292 (Hybrid) & #7372008 (Guybrush88)
Tom is about my size.	Tom ha circa la mia paglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409257 (CK) & #5528917 (Guybrush88)
Tom is afraid of you.	Tom ha paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023698 (CK) & #5542237 (Guybrush88)
Tom is afraid of you.	Tom ha paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023698 (CK) & #5542238 (Guybrush88)
Tom is afraid of you.	Tom ha paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023698 (CK) & #5542239 (Guybrush88)
Tom is already a man.	Tom è già un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731526 (CK) & #4751564 (Guybrush88)
Tom is already awake.	Tom è già sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714819 (Hybrid) & #7727942 (Guybrush88)
Tom is already drunk.	Tom è già ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109621 (CK) & #6555548 (Guybrush88)
Tom is already there.	Tom è già lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868231 (CK) & #2037749 (Guybrush88)
Tom is also Canadian.	Tom è anche canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123383 (CK) & #6572423 (Guybrush88)
Tom is always absent.	Tom è sempre assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790179 (sharris123) & #7799432 (Guybrush88)
Tom is always eating.	Tom sta sempre mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272926 (CK) & #2612533 (Guybrush88)
Tom is always hungry.	Tom ha sempre fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436679 (CK) & #5337673 (Guybrush88)
Tom is always hungry.	Tom è sempre affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436679 (CK) & #10114369 (Guybrush88)
Tom is always joking.	Tom scherza sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853070 (CK) & #6464244 (Guybrush88)
Tom is always online.	Tom è sempre online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921154 (CK) & #5564950 (Guybrush88)
Tom is always polite.	Tom è sempre educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921177 (CK) & #9246788 (Guybrush88)
Tom is always scared.	Tom è sempre spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754680 (CM) & #8117165 (Guybrush88)
Tom is always strong.	Tom è sempre forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754677 (CM) & #13450575 (Guybrush88)
Tom is an aristocrat.	Tom è un aristocratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754674 (CM) & #5981885 (Guybrush88)
Tom is an art dealer.	Tom è un mercante d'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931869 (Spamster) & #6474653 (Guybrush88)
Tom is an art dealer.	Tom è un commerciante di oggetti d'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931869 (Spamster) & #6474678 (Guybrush88)
Tom is an evangelist.	Tom è un evangelista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497660 (Spamster) & #5587471 (Guybrush88)
Tom is an eyewitness.	Tom è un testimone oculare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547584 (CK) & #3652813 (Guybrush88)
Tom is an honest man.	Tom è un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921442 (CK) & #3953259 (Guybrush88)
Tom is an improviser.	Tom è un improvvisatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143633 (ddnktr) & #10145144 (Guybrush88)
Tom is an old friend.	Tom è un vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868230 (CK) & #2037747 (Guybrush88)
Tom is an only child.	Tom è figlio unico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2338949 (marcelostockle) & #2762273 (Guybrush88)
Tom is angry at Mary.	Tom è arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028598 (CK) & #2614624 (Guybrush88)
Tom is angry with me.	Tom è arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444544 (CK) & #3843218 (Guybrush88)
Tom is angry with us.	Tom è arrabbiato con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547583 (CK) & #4107388 (Guybrush88)
Tom is annoying Mary.	Tom sta infastidendo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662182 (Amastan) & #3860767 (Guybrush88)
Tom is annoying Mary.	Tom sta disturbando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662182 (Amastan) & #3860781 (Guybrush88)
Tom is argumentative.	Tom è polemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738306 (CK) & #6996422 (Guybrush88)
Tom is ashamed of me.	Tom si vergogna di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957065 (CK) & #4196767 (Guybrush88)
Tom is asleep in bed.	Tom è addormentato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431084 (CK) & #13178301 (Guybrush88)
Tom is at church now.	Tom è in chiesa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938371 (CK) & #7929378 (Guybrush88)
Tom is at church now.	Tom è in chiesa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938371 (CK) & #7929379 (Guybrush88)
Tom is at his office.	Tom è nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413092 (CK) & #2617683 (Guybrush88)
Tom is at home alone.	Tom è a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863357 (CK) & #6866672 (dnnywld)
Tom is at school now.	Tom è a scuola ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547582 (CK) & #11036036 (Guybrush88)
Tom is at school now.	Tom è a scuola adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547582 (CK) & #11036037 (Guybrush88)
Tom is at the podium.	Tom è sul podio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725393 (CM) & #9919465 (Guybrush88)
Tom is available now.	Tom è disponibile ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494694 (CK) & #4516324 (Guybrush88)
Tom is available now.	Tom è disponibile adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494694 (CK) & #4516325 (Guybrush88)
Tom is aware of that.	Tom ne è consapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109620 (CK) & #5619922 (Guybrush88)
Tom is badly wounded.	Tom è gravemente ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273031 (CK) & #2809998 (Guybrush88)
Tom is being foolish.	Tom è folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428407 (CK) & #2332207 (Guybrush88)
Tom is being ignored.	Tom sta venendo ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736879 (CK) & #7764716 (Guybrush88)
Tom is being selfish.	Tom è egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273044 (CK) & #2617905 (Guybrush88)
Tom is being watched.	Tom sta venendo osservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273050 (CK) & #8929101 (Guybrush88)
Tom is big, isn't he?	Tom è grande, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898339 (CK) & #7045570 (Guybrush88)
Tom is brain damaged.	Tom ha un danno cerebrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488710 (Spamster) & #2682956 (Guybrush88)
Tom is brain damaged.	Tom ha una lesione cerebrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488710 (Spamster) & #2682959 (Guybrush88)
Tom is brain damaged.	Tom è cerebroleso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488710 (Spamster) & #2682960 (Guybrush88)
Tom is buying apples.	Tom sta comprando delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822166 (CK) & #13303042 (Guybrush88)
Tom is chopping wood.	Tom sta spaccando la legna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513513 (Hybrid) & #5403245 (Guybrush88)
Tom is clearly happy.	Tom è chiaramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274249 (CK) & #11842819 (Guybrush88)
Tom is clearly lying.	Tom sta chiaramente mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273071 (CK) & #7051473 (Guybrush88)
Tom is coming around.	Tom sta per arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273075 (CK) & #4107691 (tiramisu)
Tom is compassionate.	Tom è compassionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202661 (CK) & #3836712 (Guybrush88)
Tom is compassionate.	Tom è pietoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202661 (CK) & #3836713 (Guybrush88)
Tom is conscientious.	Tom è coscienzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202678 (CK) & #3836762 (Guybrush88)
Tom is conscious now.	Tom è cosciente ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273090 (CK) & #2392113 (Guybrush88)
Tom is conscious now.	Tom è cosciente adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273090 (CK) & #2392114 (Guybrush88)
Tom is desperate now.	Tom è disperato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532230 (CK) & #6536567 (Guybrush88)
Tom is desperate now.	Tom è disperato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532230 (CK) & #6536568 (Guybrush88)
Tom is different now.	Tom è diverso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148120 (CK) & #5148146 (Guybrush88)
Tom is different now.	Tom è diverso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148120 (CK) & #5148147 (Guybrush88)
Tom is disrespectful.	Tom è irrispettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202784 (CK) & #3836859 (Guybrush88)
Tom is distinguished.	Tom è distinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236656 (CK) & #3051862 (Guybrush88)
Tom is distinguished.	Tom è raffinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236656 (CK) & #3051864 (Guybrush88)
Tom is distinguished.	Tom è illustre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236656 (CK) & #3051866 (Guybrush88)
Tom is distinguished.	Tom è eminente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236656 (CK) & #3051867 (Guybrush88)
Tom is doing laundry.	Tom sta facendo il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106406 (CK) & #5106746 (Guybrush88)
Tom is down to earth.	Tom è concreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167517 (CK) & #1217482 (Guybrush88)
Tom is down to earth.	Tom è realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167517 (CK) & #1217483 (Guybrush88)
Tom is drinking milk.	Tom sta bevendo del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586246 (CK) & #6687635 (Guybrush88)
Tom is drinking wine.	Tom sta bevendo del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736855 (CK) & #7744984 (Guybrush88)
Tom is drinking wine.	Tom sta bevendo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736855 (CK) & #7744985 (Guybrush88)
Tom is easy to reach.	Tom è facile da raggiungere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754668 (CM) & #5981881 (Guybrush88)
Tom is eating a pear.	Tom sta mangiando una pera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422642 (CK) & #6982752 (Guybrush88)
Tom is eating slowly.	Tom sta mangiando lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559806 (CK) & #10561113 (Guybrush88)
Tom is eavesdropping.	Tom sta origliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236673 (CK) & #2190527 (Guybrush88)
Tom is enjoying that.	A Tom sta piacendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736833 (CK) & #7744990 (Guybrush88)
Tom is enjoying this.	A Tom sta piacendo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023667 (CK) & #7757982 (Guybrush88)
Tom is extraordinary.	Tom è straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202821 (CK) & #2620134 (Guybrush88)
Tom is extremely shy.	Tom è estremamente timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698652 (WestofEden) & #4207047 (Guybrush88)
Tom is fat, isn't he?	Tom è grasso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898347 (CK) & #4468144 (Guybrush88)
Tom is feeling dizzy.	Tom si sta sentendo stordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665298 (Amastan) & #2489537 (Guybrush88)
Tom is feeling dizzy.	Tom si sta sentendo frastornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665298 (Amastan) & #2489538 (Guybrush88)
Tom is finally alone.	Tom è finalmente da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532229 (CK) & #6536566 (Guybrush88)
Tom is fishing today.	Tom sta pescando oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440409 (CK) & #6448994 (Guybrush88)
Tom is fixing my car.	Tom sta riparando la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345292 (CK) & #9345295 (Guybrush88)
Tom is fixing my car.	Tom sta riparando la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345292 (CK) & #9345296 (Guybrush88)
Tom is fixing my car.	Tom sta riparando la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345292 (CK) & #9345297 (Guybrush88)
Tom is flabbergasted.	Tom è stupito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202864 (CK) & #2020957 (Guybrush88)
Tom is free to leave.	Tom è libero di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7972715 (CK) & #7973006 (Guybrush88)
Tom is free to leave.	Tom è libero di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7972715 (CK) & #7973007 (Guybrush88)
Tom is frying an egg.	Tom sta friggendo un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662454 (Amastan) & #3850055 (valealb)
Tom is fun, isn't he?	Tom è divertente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898361 (CK) & #5608452 (Guybrush88)
Tom is getting angry.	Tom si sta arrabbiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273144 (CK) & #2617532 (Guybrush88)
Tom is getting antsy.	Tom sta diventando ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273145 (CK) & #4105754 (Guybrush88)
Tom is getting antsy.	Tom si sta innervosendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273145 (CK) & #4105756 (Guybrush88)
Tom is getting bored.	Tom si sta annoiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667351 (meerkat) & #4106011 (Guybrush88)
Tom is getting close.	Tom si sta avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273149 (CK) & #4105757 (Guybrush88)
Tom is getting drunk.	Tom si sta ubriacando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273154 (CK) & #3251763 (Guybrush88)
Tom is getting ready.	Tom si sta preparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273168 (CK) & #2617536 (Guybrush88)
Tom is getting ready.	Tom si prepara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273168 (CK) & #3816432 (Guybrush88)
Tom is getting tense.	Tom sta diventando irrequieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273175 (CK) & #4105765 (Guybrush88)
Tom is getting tense.	Tom sta diventando teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273175 (CK) & #4105777 (Guybrush88)
Tom is getting tired.	Tom si sta stancando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532228 (CK) & #6536565 (Guybrush88)
Tom is getting upset.	Tom si sta arrabbiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273176 (CK) & #2617532 (Guybrush88)
Tom is getting water.	Tom sta prendendo dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273178 (CK) & #3816116 (Guybrush88)
Tom is getting worse.	Tom sta peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273182 (CK) & #4105838 (Guybrush88)
Tom is going nowhere.	Tom non sta andando da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754665 (CM) & #4247626 (Guybrush88)
Tom is going nowhere.	Tom non sta andando da alcuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754665 (CM) & #6043276 (Guybrush88)
Tom is going to cook.	Tom cucinerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440408 (CK) & #3787595 (Guybrush88)
Tom is going to fail.	Tom fallirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440407 (CK) & #5333915 (Guybrush88)
Tom is going to help.	Tom aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440406 (CK) & #2215885 (Guybrush88)
Tom is going to jump.	Tom salterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439705 (CK) & #7317164 (Guybrush88)
Tom is going to lose.	Tom perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023651 (CK) & #2215849 (Guybrush88)
Tom is going to lose.	Tom sta per perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023651 (CK) & #3587755 (Guybrush88)
Tom is going to quit.	Tom mollerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440405 (CK) & #6448992 (Guybrush88)
Tom is going to stay.	Tom resterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440404 (CK) & #2215811 (Guybrush88)
Tom is going to stay.	Tom rimarrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440404 (CK) & #2215812 (Guybrush88)
Tom is going to town.	Tom sta andando in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592870 (CK) & #3700061 (Guybrush88)
Tom is going to wait.	Tom aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440403 (CK) & #2215816 (Guybrush88)
Tom is good at cards.	Tom è bravo con le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921538 (CK) & #6763370 (Guybrush88)
Tom is good at lying.	Tom è bravo a mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440402 (CK) & #6448991 (Guybrush88)
Tom is good at poker.	Tom è bravo a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410934 (CK) & #6015871 (Guybrush88)
Tom is good at rugby.	Tom è bravo a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025024 (CK) & #2617547 (Guybrush88)
Tom is great at that.	Tom è bravo in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367027 (CK) & #4884907 (Guybrush88)
Tom is grilling meat.	Tom sta grigliando della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662494 (Amastan) & #3860815 (Guybrush88)
Tom is happy with it.	Tom ne è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439435 (CK) & #5584307 (Guybrush88)
Tom is having a beer.	Tom sta bevendo una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453794 (CK) & #3813808 (Guybrush88)
Tom is having a rest.	Tom si sta riposando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662607 (Amastan) & #1663080 (Guybrush88)
Tom is having dinner.	Tom sta cenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660847 (Amastan) & #3860602 (Guybrush88)
Tom is here for Mary.	Tom è qui per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532227 (CK) & #6536562 (Guybrush88)
Tom is here for Mary.	Tom è qua per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532227 (CK) & #6536564 (Guybrush88)
Tom is his real name.	Tom è il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007461 (CK) & #5007528 (Guybrush88)
Tom is ideal for you.	Tom per te è l'ideale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12779658 (Nero) & #7004805 (dnnywld)
Tom is ignoring Mary.	Tom sta ignorando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440401 (CK) & #6449001 (Guybrush88)
Tom is in a bad mood.	Tom è di pessimo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547580 (CK) & #5387206 (Guybrush88)
Tom is in charge now.	Tom è in carica ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636238 (CK) & #3687622 (Guybrush88)
Tom is in charge now.	Tom è in carica adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636238 (CK) & #3687623 (Guybrush88)
Tom is in heaven now.	Tom è in paradiso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586332 (CK) & #5586978 (dnnywld)
Tom is in heaven now.	Tom è in paradiso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586332 (CK) & #13302963 (Guybrush88)
Tom is in heaven now.	Tom è in Paradiso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586332 (CK) & #13302968 (Guybrush88)
Tom is in heaven now.	Tom è in Paradiso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586332 (CK) & #13302969 (Guybrush88)
Tom is in his office.	Tom è nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024991 (CK) & #2617683 (Guybrush88)
Tom is in law school.	Tom è a scuola di legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11195346 (CK) & #13456571 (Guybrush88)
Tom is in prison now.	Tom è in prigione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114225 (CK) & #5114291 (Guybrush88)
Tom is in prison now.	Tom è in prigione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114225 (CK) & #5114292 (Guybrush88)
Tom is in the church.	Tom è nella chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9377157 (CK) & #11876630 (Guybrush88)
Tom is in the garden.	Tom è in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276361 (CK) & #2353797 (Guybrush88)
Tom is in the morgue.	Tom è all'obitorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723534 (CM) & #7925825 (Guybrush88)
Tom is in the shower.	Tom è sotto la doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868197 (CK) & #2037743 (Guybrush88)
Tom is in your house.	Tom è in casa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440400 (CK) & #6449002 (Guybrush88)
Tom is in your house.	Tom è in casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440400 (CK) & #6449003 (Guybrush88)
Tom is in your house.	Tom è in casa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440400 (CK) & #6449004 (Guybrush88)
Tom is inconsiderate.	Tom è sconsiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202989 (CK) & #3837180 (Guybrush88)
Tom is indispensable.	Tom è indispensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203001 (CK) & #3837208 (Guybrush88)
Tom is inexperienced.	Tom è inesperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532226 (CK) & #6536561 (Guybrush88)
Tom is insanely rich.	Tom è follemente ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651130 (Spamster) & #5372648 (Guybrush88)
Tom is investigating.	Tom sta investigando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236747 (CK) & #3838010 (Guybrush88)
Tom is irreplaceable.	Tom è insostituibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203041 (CK) & #4265809 (Guybrush88)
Tom is irreplaceable.	Tom è unico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203041 (CK) & #4265810 (Guybrush88)
Tom is irresponsible.	Tom è irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203043 (CK) & #3134378 (Guybrush88)
Tom is just a friend.	Tom è solo un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428475 (CK) & #5924507 (Guybrush88)
Tom is just a puppet.	Tom è solo un burattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754662 (CM) & #11712730 (Guybrush88)
Tom is just a puppet.	Tom è soltanto un burattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754662 (CM) & #11712731 (Guybrush88)
Tom is just a puppet.	Tom è solamente un burattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754662 (CM) & #11712732 (Guybrush88)
Tom is just confused.	Tom è solo confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273249 (CK) & #3798117 (Guybrush88)
Tom is just confused.	Tom è soltanto confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273249 (CK) & #4973463 (Guybrush88)
Tom is just confused.	Tom è solamente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273249 (CK) & #4973464 (Guybrush88)
Tom is just like you.	Tom è proprio come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164515 (CK) & #1267846 (Guybrush88)
Tom is just like you.	Tom è proprio come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164515 (CK) & #1267847 (Guybrush88)
Tom is just like you.	Tom è proprio come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164515 (CK) & #1267848 (Guybrush88)
Tom is just thirteen.	Tom ha appena tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538058 (CK) & #9679321 (Nuel)
Tom is just visiting.	Tom sta solo visitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273260 (CK) & #5349409 (Guybrush88)
Tom is kind of weird.	Tom è piuttosto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7008322 (CK) & #6988874 (Guybrush88)
Tom is late as usual.	Tom è in ritardo come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367013 (CK) & #11352362 (Nuel)
Tom is leaving early.	Tom parte presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877474 (CK) & #7980106 (Guybrush88)
Tom is leaving early.	Tom se ne va presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877474 (CK) & #7980107 (Guybrush88)
Tom is legally blind.	Tom è cieco civile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536836 (Spamster) & #1536848 (Guybrush88)
Tom is likely to die.	È probabile che Tom muoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440399 (CK) & #6449000 (Guybrush88)
Tom is limping along.	Tom sta zoppicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662656 (Amastan) & #2190671 (Guybrush88)
Tom is living abroad.	Tom vive all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417380 (CK) & #3776848 (Guybrush88)
Tom is living abroad.	Tom abita all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417380 (CK) & #3776849 (Guybrush88)
Tom is locked inside.	Tom è chiuso a chiave dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273272 (CK) & #2827881 (Guybrush88)
Tom is looking at it.	Tom lo sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868193 (CK) & #2617704 (Guybrush88)
Tom is looking at it.	Tom la sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868193 (CK) & #2617705 (Guybrush88)
Tom is looking at me.	Tom mi sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868192 (CK) & #2037750 (Guybrush88)
Tom is looking tired.	Tom sembra stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148117 (CK) & #3509683 (Guybrush88)
Tom is losing weight.	Tom sta perdendo peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148116 (CK) & #5148138 (Guybrush88)
Tom is mad, isn't he?	Tom è arrabbiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898376 (CK) & #3816365 (valealb)
Tom is making a list.	Tom sta preparando una lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442275 (CK) & #3870666 (Guybrush88)
Tom is making a list.	Tom sta preparando un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442275 (CK) & #3870667 (Guybrush88)
Tom is making coffee.	Tom sta preparando del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646963 (CK) & #5898527 (Guybrush88)
Tom is making dinner.	Tom sta preparando la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921520 (CK) & #1177751 (Guybrush88)
Tom is materialistic.	Tom è materialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203069 (CK) & #3837236 (Guybrush88)
Tom is misunderstood.	Tom è incompreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203086 (CK) & #4265814 (Guybrush88)
Tom is my ex-husband.	Tom è il mio ex marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8437605 (CK) & #12852275 (Guybrush88)
Tom is my oldest son.	Tom è il mio figlio maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938367 (CK) & #6771338 (Guybrush88)
Tom is my oldest son.	Tom è il mio figlio più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938367 (CK) & #6771339 (Guybrush88)
Tom is my only child.	Tom è il mio unico figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646962 (CK) & #3875863 (Guybrush88)
Tom is my stepfather.	Tom è il mio patrigno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921508 (CK) & #5023996 (Guybrush88)
Tom is narrow-minded.	Tom è intollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3484033 (CK) & #2609191 (Guybrush88)
Tom is narrow-minded.	Tom ha una mentalità ristretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3484033 (CK) & #3673217 (Guybrush88)
Tom is narrow-minded.	Tom è di vedute ristrette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3484033 (CK) & #3673220 (Guybrush88)
Tom is narrow-minded.	Tom è intransigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3484033 (CK) & #3673221 (Guybrush88)
Tom is new, isn't he?	Tom è nuovo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898384 (CK) & #6902376 (Guybrush88)
Tom is not a student.	Tom non è uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494692 (CK) & #4516237 (Guybrush88)
Tom is not my cousin.	Tom non è mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424146 (CK) & #4123573 (valealb)
Tom is not one of us.	Tom non è uno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646961 (CK) & #4247691 (Guybrush88)
Tom is not religious.	Tom non è religioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530117 (CK) & #2529660 (Guybrush88)
Tom is not so bright.	Tom non è così gioioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260059 (CK) & #2260065 (Guybrush88)
Tom is not so bright.	Tom non è così brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260059 (CK) & #2260066 (Guybrush88)
Tom is now in a coma.	Tom ora è in coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854418 (CK) & #5856369 (Guybrush88)
Tom is now in a coma.	Tom adesso è in coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854418 (CK) & #5856370 (Guybrush88)
Tom is now in danger.	Tom ora è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226394 (CK) & #12729784 (Guybrush88)
Tom is now in danger.	Tom adesso è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226394 (CK) & #12729785 (Guybrush88)
Tom is now in heaven.	Tom ora è in Paradiso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8034980 (CK) & #13302961 (Guybrush88)
Tom is now in heaven.	Tom adesso è in Paradiso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8034980 (CK) & #13302962 (Guybrush88)
Tom is now in prison.	Tom ora è in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164509 (CK) & #1267750 (Guybrush88)
Tom is now in prison.	Tom adesso è in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164509 (CK) & #1267752 (Guybrush88)
Tom is now paralyzed.	Tom è paralizzato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494691 (CK) & #4516256 (Guybrush88)
Tom is now paralyzed.	Tom è paralizzato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494691 (CK) & #4516257 (Guybrush88)
Tom is odd, isn't he?	Tom è strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898389 (CK) & #6902111 (Guybrush88)
Tom is old, isn't he?	Tom è vecchio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417044 (CK) & #5609966 (Guybrush88)
Tom is old, isn't he?	Tom è anziano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417044 (CK) & #5609967 (Guybrush88)
Tom is older than me.	Tom è più grande di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867474 (CK) & #401663 (Pharamp)
Tom is on sick leave.	Tom è in congedo per malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713626 (CK) & #11163713 (Nuel)
Tom is on this plane.	Tom è su questo aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532225 (CK) & #6536560 (Guybrush88)
Tom is on this train.	Tom è su questo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661254 (CK) & #6697817 (Guybrush88)
Tom is one of a kind.	Tom è unico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166163 (CK) & #4265810 (Guybrush88)
Tom is one of a kind.	Tom è unico nel suo genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166163 (CK) & #6066224 (Guybrush88)
Tom is only thirteen.	Tom ha solo tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408725 (CK) & #5353882 (Guybrush88)
Tom is only thirteen.	Tom ha soltanto tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408725 (CK) & #5353883 (Guybrush88)
Tom is only thirteen.	Tom ha solamente tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408725 (CK) & #5353884 (Guybrush88)
Tom is opportunistic.	Tom è opportunista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203140 (CK) & #3837319 (Guybrush88)
Tom is our only hope.	Tom è la nostra unica speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646959 (CK) & #3662136 (Guybrush88)
Tom is out of breath.	Tom è senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6301312 (Hybrid) & #5354561 (Guybrush88)
Tom is out of danger.	Tom è fuori pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226395 (CK) & #12729787 (Guybrush88)
Tom is overconfident.	Tom è presuntuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203155 (CK) & #2524661 (Guybrush88)
Tom is overconfident.	Tom è troppo sicuro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203155 (CK) & #5351689 (Guybrush88)
Tom is overemotional.	Tom è iperemotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203157 (CK) & #2433283 (Guybrush88)
Tom is paying a fine.	Tom sta pagando una multa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662719 (Amastan) & #3860846 (Guybrush88)
Tom is philosophical.	Tom è filosofico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236815 (CK) & #3838053 (Guybrush88)
Tom is playing piano.	Tom sta suonando il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661167 (Amastan) & #2618126 (Guybrush88)
Tom is playing piano.	Tom sta suonando il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661167 (Amastan) & #2618127 (Guybrush88)
Tom is pretty crafty.	Tom è abbastanza furbo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273352 (CK) & #2966772 (Guybrush88)
Tom is pretty crafty.	Tom è abbastanza astuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273352 (CK) & #2966773 (Guybrush88)
Tom is pretty crafty.	Tom è abbastanza bravo con le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273352 (CK) & #2966775 (Guybrush88)
Tom is pretty decent.	Tom è piuttosto decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494690 (CK) & #4530812 (Guybrush88)
Tom is pretty scared.	Tom è piuttosto spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273361 (CK) & #4000508 (Guybrush88)
Tom is probably busy.	Tom probabilmente è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646958 (CK) & #6472240 (Guybrush88)
Tom is probably busy.	Tom probabilmente è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646958 (CK) & #6472241 (Guybrush88)
Tom is probably dead.	Tom probabilmente è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273367 (CK) & #2934816 (Guybrush88)
Tom is probably lost.	Tom probabilmente si è perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024895 (CK) & #3838320 (Guybrush88)
Tom is probably lost.	Tom probabilmente è perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024895 (CK) & #11442967 (Guybrush88)
Tom is probably rich.	Tom probabilmente è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274228 (CK) & #7717618 (Guybrush88)
Tom is proud of Mary.	Tom è fiero di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164504 (CK) & #1267754 (Guybrush88)
Tom is proud of Mary.	Tom è orgoglioso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164504 (CK) & #1267755 (Guybrush88)
Tom is proud of that.	Tom ne è fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532224 (CK) & #6536558 (Guybrush88)
Tom is proud of that.	Tom ne è orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532224 (CK) & #6536559 (Guybrush88)
Tom is quite healthy.	Tom è piuttosto in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434270 (CK) & #5337668 (Guybrush88)
Tom is quite popular.	Tom è abbastanza popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273381 (CK) & #2704063 (Guybrush88)
Tom is quite popular.	Tom è piuttosto popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273381 (CK) & #6629810 (Guybrush88)
Tom is quite selfish.	Tom è abbastanza egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409344 (CK) & #3409450 (Guybrush88)
Tom is quite selfish.	Tom è piuttosto egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409344 (CK) & #4366549 (Guybrush88)
Tom is quite unhappy.	Tom è abbastanza infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403507 (CK) & #3403679 (Guybrush88)
Tom is quite unhappy.	Tom è piuttosto infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403507 (CK) & #4207372 (Guybrush88)
Tom is quite unlucky.	Tom è abbastanza sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403489 (CK) & #3403526 (Guybrush88)
Tom is quite wealthy.	Tom è abbastanza ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403267 (CK) & #3407153 (Guybrush88)
Tom is ready to help.	Tom è pronto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161912 (CK) & #5353954 (Guybrush88)
Tom is ready to work.	Tom è pronto a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921223 (CK) & #7258551 (Guybrush88)
Tom is really afraid.	Tom ha davvero paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532223 (CK) & #6536556 (Guybrush88)
Tom is really afraid.	Tom ha veramente paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532223 (CK) & #6536557 (Guybrush88)
Tom is really clever.	Tom è davvero intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422319 (CK) & #5337736 (Guybrush88)
Tom is really clever.	Tom è veramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422319 (CK) & #5337738 (Guybrush88)
Tom is really scared.	Tom è davvero spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273396 (CK) & #4000511 (Guybrush88)
Tom is really scared.	Tom è veramente spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273396 (CK) & #4000512 (Guybrush88)
Tom is really sleepy.	Tom è davvero assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409237 (CK) & #9703196 (Guybrush88)
Tom is really sleepy.	Tom è veramente assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409237 (CK) & #9703197 (Guybrush88)
Tom is really strong.	Tom è davvero forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273400 (CK) & #2618270 (Guybrush88)
Tom is right on time.	Tom è puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023609 (CK) & #3837411 (Guybrush88)
Tom is sad, isn't he?	Tom è triste, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416928 (CK) & #3505736 (Guybrush88)
Tom is schizophrenic.	Tom è schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992679 (CK) & #1992692 (Guybrush88)
Tom is scolding Mary.	Tom sta rimproverando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662865 (Amastan) & #3860883 (Guybrush88)
Tom is self-centered.	Tom è egocentrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1721138 (Spamster) & #5585862 (Guybrush88)
Tom is self-employed.	Tom è un lavoratore autonomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426306 (CK) & #5148188 (Guybrush88)
Tom is self-employed.	Tom lavora in proprio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426306 (CK) & #5337704 (Guybrush88)
Tom is sending a fax.	Tom sta mandando un fax.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662887 (Amastan) & #1663029 (Guybrush88)
Tom is sending a fax.	Tom sta spedendo un fax.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662887 (Amastan) & #1663030 (Guybrush88)
Tom is sending a fax.	Tom sta inviando un fax.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662887 (Amastan) & #1663032 (Guybrush88)
Tom is short and fat.	Tom è basso e grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309016 (CK) & #6860237 (Guybrush88)
Tom is shy, isn't he?	Tom è timido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416896 (CK) & #4207053 (Guybrush88)
Tom is six feet tall.	Tom è alto un metro e ottantatré.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935725 (CK) & #6452719 (dnnywld)
Tom is six feet tall.	Tom è alto 1,83 metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935725 (CK) & #7940979 (Guybrush88)
Tom is sleeping, too.	Anche Tom sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736787 (CK) & #7766673 (Guybrush88)
Tom is so judgmental.	Tom è così critico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13384828 (rul) & #13387196 (Guybrush88)
Tom is so photogenic.	Tom è così fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12319514 (CK) & #12319516 (Guybrush88)
Tom is sophisticated.	Tom è sofisticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203386 (CK) & #3463661 (Guybrush88)
Tom is staring at us.	Tom ci sta fissando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957246 (CK) & #5042941 (Guybrush88)
Tom is still a minor.	Tom è ancora minorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422660 (CK) & #5774853 (Guybrush88)
Tom is still at home.	Tom è ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007520 (CK) & #3007523 (Guybrush88)
Tom is still dancing.	Tom sta ancora ballando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999930 (CK) & #10000021 (Guybrush88)
Tom is still dancing.	Tom sta ancora danzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999930 (CK) & #10000022 (Guybrush88)
Tom is still excited.	Tom è ancora emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532221 (CK) & #6536554 (Guybrush88)
Tom is still missing.	Tom è ancora assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273515 (CK) & #5537402 (Guybrush88)
Tom is still outside.	Tom è ancora di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151225 (CK) & #5151253 (Guybrush88)
Tom is still outside.	Tom è ancora fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151225 (CK) & #5151255 (Guybrush88)
Tom is still outside.	Tom è ancora all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151225 (CK) & #5151257 (Guybrush88)
Tom is still reading.	Tom sta ancora leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273517 (CK) & #2619970 (Guybrush88)
Tom is still singing.	Tom sta ancora cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646954 (CK) & #9845753 (Guybrush88)
Tom is still sitting.	Tom è ancora seduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273521 (CK) & #2993071 (Guybrush88)
Tom is still smoking.	Tom sta ancora fumando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646953 (CK) & #3809163 (Guybrush88)
Tom is still snoring.	Tom sta ancora russando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440397 (CK) & #6448999 (Guybrush88)
Tom is still waiting.	Tom sta ancora aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273529 (CK) & #2619977 (Guybrush88)
Tom is still with me.	Tom è ancora con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532220 (CK) & #6536553 (Guybrush88)
Tom is still working.	Tom sta ancora lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273531 (CK) & #2619979 (Guybrush88)
Tom is still worried.	Tom è ancora preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273532 (CK) & #2403488 (Guybrush88)
Tom is studying hard.	Tom sta studiando duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502382 (CK) & #4504848 (Guybrush88)
Tom is such a coward.	Tom è un tale codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007456 (CK) & #5007803 (Guybrush88)
Tom is such an idiot.	Tom è un tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007455 (CK) & #5007525 (Guybrush88)
Tom is superstitious.	Tom è superstizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6701010 (Eccles17) & #6735871 (Guybrush88)
Tom is swimming laps.	Tom sta nuotando delle vasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957262 (CK) & #10626162 (Guybrush88)
Tom is taking a rest.	Tom si sta riposando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663074 (Amastan) & #1663080 (Guybrush88)
Tom is taking a walk.	Tom sta facendo una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403360 (CK) & #3403572 (Guybrush88)
Tom is temperamental.	Tom è instabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203437 (CK) & #2190963 (Guybrush88)
Tom is temperamental.	Tom è lunatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203437 (CK) & #3837252 (Guybrush88)
Tom is temperamental.	Tom è volubile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203437 (CK) & #3837572 (Guybrush88)
Tom is the new owner.	Tom è il nuovo proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532219 (CK) & #6536552 (Guybrush88)
Tom is the one dying.	Tom è quello che sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440396 (CK) & #6448997 (Guybrush88)
Tom is the one dying.	È Tom quello che sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440396 (CK) & #6448998 (Guybrush88)
Tom is the real deal.	Tom è degno di nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552276 (Spamster) & #2950625 (Guybrush88)
Tom is the real hero.	Tom è il vero eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721477 (CK) & #3307931 (Guybrush88)
Tom is the strongest.	Tom è il più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273555 (CK) & #2618723 (Guybrush88)
Tom is the treasurer.	Tom è il tesoriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10771375 (CK) & #11704775 (WM3DAS)
Tom is tired of this.	Tom è stanco di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532218 (CK) & #6536551 (Guybrush88)
Tom is too impatient.	Tom è troppo impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274222 (CK) & #6626525 (Guybrush88)
Tom is too outspoken.	Tom è troppo esplicito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825554 (CK) & #6636403 (Guybrush88)
Tom is too outspoken.	Tom è troppo schietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825554 (CK) & #6636404 (Guybrush88)
Tom is too outspoken.	Tom è troppo diretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825554 (CK) & #6636405 (Guybrush88)
Tom is turning white.	Tom sta diventando bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273568 (CK) & #4488317 (Guybrush88)
Tom is turning white.	Tom sta sbiancando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273568 (CK) & #4488318 (Guybrush88)
Tom is uncomfortable.	Tom è a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236890 (CK) & #2190952 (Guybrush88)
Tom is under the bed.	Tom è sotto al letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699966 (CK) & #5786402 (Guybrush88)
Tom is unforgettable.	Tom è indimenticabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203505 (CK) & #3837638 (Guybrush88)
Tom is unimaginative.	Tom è privo di fantasia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203513 (CK) & #3137731 (Guybrush88)
Tom is unimaginative.	Tom è privo di ingegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203513 (CK) & #4247492 (Guybrush88)
Tom is uninteresting.	Tom non è interessante	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203518 (CK) & #11360107 (lucamarcuzzi)
Tom is unpredictable.	Tom è imprevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203530 (CK) & #3837652 (Guybrush88)
Tom is untrustworthy.	Tom è inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203549 (CK) & #2190953 (Guybrush88)
Tom is untrustworthy.	Tom non è affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203549 (CK) & #4247213 (Guybrush88)
Tom is usually right.	Tom di solito ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494688 (CK) & #4516906 (Guybrush88)
Tom is usually right.	Tom solitamente ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494688 (CK) & #4516913 (Guybrush88)
Tom is very annoying.	Tom è molto fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417638 (CK) & #5533493 (Guybrush88)
Tom is very artistic.	Tom è molto artistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419706 (CK) & #5556399 (Guybrush88)
Tom is very athletic.	Tom è molto atletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419734 (CK) & #5556658 (Guybrush88)
Tom is very busy now.	Tom è molto impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413141 (CK) & #5233433 (Guybrush88)
Tom is very busy now.	Tom è molto impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413141 (CK) & #5233434 (Guybrush88)
Tom is very busy now.	Tom è molto occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413141 (CK) & #5233435 (Guybrush88)
Tom is very busy now.	Tom è molto occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413141 (CK) & #5233436 (Guybrush88)
Tom is very careless.	Tom è molto distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422190 (CK) & #5337686 (Guybrush88)
Tom is very careless.	Tom è molto negligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422190 (CK) & #5337729 (Guybrush88)
Tom is very careless.	Tom è molto noncurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422190 (CK) & #5337731 (Guybrush88)
Tom is very charming.	Tom è molto affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273582 (CK) & #5556400 (Guybrush88)
Tom is very confused.	Tom è molto confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646950 (CK) & #3798122 (Guybrush88)
Tom is very creative.	Tom è molto creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273586 (CK) & #5556781 (Guybrush88)
Tom is very diligent.	Tom è molto diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357517 (CK) & #7018450 (Guybrush88)
Tom is very discreet.	Tom è molto discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424346 (CK) & #5562055 (Guybrush88)
Tom is very flexible.	Tom è molto flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428374 (CK) & #5337711 (Guybrush88)
Tom is very generous.	Tom è molto generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957345 (CK) & #3294319 (Guybrush88)
Tom is very gracious.	Tom è molto grazioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754641 (CM) & #5981891 (Guybrush88)
Tom is very handsome.	Tom è molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024770 (CK) & #2620348 (Guybrush88)
Tom is very immature.	Tom è molto immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436727 (CK) & #5337680 (Guybrush88)
Tom is very impolite.	Tom è molto scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436736 (CK) & #3403533 (Guybrush88)
Tom is very impolite.	Tom è molto sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436736 (CK) & #3563936 (Guybrush88)
Tom is very impolite.	Tom è molto maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436736 (CK) & #3563938 (Guybrush88)
Tom is very informal.	Tom è molto informale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736763 (CK) & #7766721 (Guybrush88)
Tom is very insecure.	Tom è molto insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4647221 (Hybrid) & #5556789 (Guybrush88)
Tom is very outgoing.	Tom è molto estroverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109619 (CK) & #5556679 (Guybrush88)
Tom is very reliable.	Tom è molto affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164491 (CK) & #1267759 (Guybrush88)
Tom is very romantic.	Tom è molto romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024759 (CK) & #3406632 (Guybrush88)
Tom is very sociable.	Tom è molto socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698620 (WestofEden) & #5561851 (Guybrush88)
Tom is very stubborn.	Tom è molto ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273611 (CK) & #2273857 (Guybrush88)
Tom is very stubborn.	Tom è molto cocciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273611 (CK) & #2273858 (Guybrush88)
Tom is very stubborn.	Tom è molto caparbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273611 (CK) & #2273859 (Guybrush88)
Tom is very stubborn.	Tom è molto testardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273611 (CK) & #4707838 (Guybrush88)
Tom is very studious.	Tom è molto studioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409093 (CK) & #5558753 (Guybrush88)
Tom is very talented.	Tom ha molto talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663305 (liwan1208) & #3232658 (Guybrush88)
Tom is very thorough.	Tom è molto meticoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273613 (CK) & #5559361 (Guybrush88)
Tom is very thorough.	Tom è molto scrupoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273613 (CK) & #5559362 (Guybrush88)
Tom is very tolerant.	Tom è molto tollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736751 (CK) & #7766741 (Guybrush88)
Tom is very trusting.	Tom è molto fiducioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109618 (CK) & #5336756 (Guybrush88)
Tom is visibly happy.	Tom è visibilmente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044476 (CK) & #6996864 (Guybrush88)
Tom is watching Mary.	Tom sta guardando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921669 (CK) & #4299970 (Guybrush88)
Tom is watching Mary.	Tom sta osservando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921669 (CK) & #4299972 (Guybrush88)
Tom is watching golf.	Tom sta guardando del golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522122 (Spamster) & #2620460 (Guybrush88)
Tom is waving a flag.	Tom sta sventolando una bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357514 (CK) & #7018456 (Guybrush88)
Tom is wearing a hat.	Tom sta indossando un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486031 (Spamster) & #2608367 (Guybrush88)
Tom is wearing a tie.	Tom sta indossando una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357511 (CK) & #7018451 (Guybrush88)
Tom is wearing a tux.	Tom sta indossando uno smoking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646948 (CK) & #2838255 (Guybrush88)
Tom is wearing a wig.	Tom sta indossando una parrucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547577 (CK) & #3642527 (Guybrush88)
Tom is wearing jeans.	Tom sta indossando dei jeans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357508 (CK) & #7018462 (Guybrush88)
Tom is wiser than me.	Tom è più saggio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586815 (CK) & #5592685 (Guybrush88)
Tom is with a client.	Tom è con un cliente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547576 (CK) & #6043333 (Guybrush88)
Tom is with a client.	Tom è con una cliente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547576 (CK) & #6043334 (Guybrush88)
Tom is with his dogs.	Tom è con i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661218 (CK) & #12710679 (Guybrush88)
Tom is working on it.	Tom ci sta lavorando sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439475 (CK) & #6162164 (Guybrush88)
Tom is working there.	Tom sta lavorando lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273641 (CK) & #2529698 (Guybrush88)
Tom is writing again.	Tom sta scrivendo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273642 (CK) & #2273715 (Guybrush88)
Tom is writing again.	Tom sta scrivendo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273642 (CK) & #2273716 (Guybrush88)
Tom isn't a Canadian.	Tom non è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587199 (CK) & #2403463 (Guybrush88)
Tom isn't a comedian.	Tom non è un comico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357505 (CK) & #7018458 (Guybrush88)
Tom isn't a comedian.	Tom non è un cabarettista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357505 (CK) & #7018459 (Guybrush88)
Tom isn't a criminal.	Tom non è un criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547574 (CK) & #4247541 (Guybrush88)
Tom isn't a gunsmith.	Tom non è un armaiolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8994645 (maaster) & #9543228 (PVTranslator)
Tom isn't a magician.	Tom non è un mago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8979097 (CK) & #8979098 (Guybrush88)
Tom isn't a poor man.	Tom non è un uomo povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9250746 (CK) & #11704852 (WM3DAS)
Tom isn't a rich man.	Tom non è un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007453 (CK) & #5007563 (Guybrush88)
Tom isn't a stranger.	Tom non è uno straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868133 (CK) & #2037751 (Guybrush88)
Tom isn't big enough.	Tom non è sufficientemente grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646947 (CK) & #7042473 (Guybrush88)
Tom isn't crying now.	Tom non sta piangendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357493 (CK) & #7018465 (Guybrush88)
Tom isn't crying now.	Tom non sta piangendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357493 (CK) & #7018466 (Guybrush88)
Tom isn't delusional.	Tom non è delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244684 (CK) & #4247390 (Guybrush88)
Tom isn't dependable.	Tom è inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424261 (CK) & #2190953 (Guybrush88)
Tom isn't dependable.	Tom non è affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424261 (CK) & #4247213 (Guybrush88)
Tom isn't diplomatic.	Tom non è diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8978469 (CK) & #8978471 (Guybrush88)
Tom isn't doing that.	Tom non lo sta facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091234 (CK) & #7720274 (Guybrush88)
Tom isn't frightened.	Tom non è spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646946 (CK) & #3103679 (Guybrush88)
Tom isn't happy here.	Tom non è felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357490 (CK) & #7018463 (Guybrush88)
Tom isn't happy here.	Tom non è felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357490 (CK) & #7018464 (Guybrush88)
Tom isn't having fun.	Tom non si sta divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357487 (CK) & #4247557 (Guybrush88)
Tom isn't helping me.	Tom non mi sta aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646945 (CK) & #4247726 (Guybrush88)
Tom isn't here today.	Tom non è qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620213 (CK) & #4248142 (Guybrush88)
Tom isn't here today.	Tom non è qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620213 (CK) & #7139552 (Guybrush88)
Tom isn't home a lot.	Tom non è molto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440395 (CK) & #6448996 (Guybrush88)
Tom isn't hungry now.	Tom non ha fame ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8981323 (CK) & #11626351 (Guybrush88)
Tom isn't hungry now.	Tom non ha fame adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8981323 (CK) & #11626352 (Guybrush88)
Tom isn't hungry now.	Tom non è affamato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8981323 (CK) & #11626354 (Guybrush88)
Tom isn't hungry now.	Tom non è affamato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8981323 (CK) & #11626355 (Guybrush88)
Tom isn't illiterate.	Tom non è analfabeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723497 (CM) & #4247513 (Guybrush88)
Tom isn't in bed yet.	Tom non è ancora a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736740 (CK) & #7766753 (Guybrush88)
Tom isn't in trouble.	Tom non è nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646944 (CK) & #3144104 (Guybrush88)
Tom isn't infallible.	Tom non è infallibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236978 (CK) & #4247298 (Guybrush88)
Tom isn't interested.	Tom non è interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236981 (CK) & #4247209 (Guybrush88)
Tom isn't invincible.	Tom non è invincibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236982 (CK) & #4247303 (Guybrush88)
Tom isn't lonely now.	Tom non è solo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024690 (CK) & #5528857 (Guybrush88)
Tom isn't lonely now.	Tom non è solo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024690 (CK) & #5528858 (Guybrush88)
Tom isn't lying down.	Tom non è sdraiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646943 (CK) & #5529183 (Guybrush88)
Tom isn't my brother.	Tom non è mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646942 (CK) & #4247724 (Guybrush88)
Tom isn't my husband.	Tom non è mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938363 (CK) & #12852171 (Guybrush88)
Tom isn't my partner.	Tom non è il mio partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770350 (CK) & #6770368 (Guybrush88)
Tom isn't my patient.	Tom non è un mio paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646941 (CK) & #4247723 (Guybrush88)
Tom isn't my problem.	Tom non è un mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646940 (CK) & #4247722 (Guybrush88)
Tom isn't my stepson.	Tom non è il mio figliastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8967742 (CK) & #11460478 (Guybrush88)
Tom isn't my teacher.	Tom non è il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8970586 (CK) & #13134090 (Guybrush88)
Tom isn't optimistic.	Tom non è ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227086 (CK) & #3834894 (Guybrush88)
Tom isn't overweight.	Tom non è sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412984 (CK) & #4247477 (Guybrush88)
Tom isn't photogenic.	Tom non è fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720751 (CK) & #3026964 (Guybrush88)
Tom isn't responding.	Tom non risponde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237007 (CK) & #2813916 (Guybrush88)
Tom isn't responding.	Tom non sta rispondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237007 (CK) & #2813918 (Guybrush88)
Tom isn't saying why.	Tom non sta dicendo il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646938 (CK) & #3787579 (Guybrush88)
Tom isn't so certain.	Tom non è così sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646937 (CK) & #4247534 (Guybrush88)
Tom isn't that crazy.	Tom non è così pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646936 (CK) & #3370204 (Guybrush88)
Tom isn't that young.	Tom non è così giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646935 (CK) & #4247671 (Guybrush88)
Tom isn't the killer.	Tom non è l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8947662 (Ergulis) & #10900819 (Guybrush88)
Tom isn't thirty yet.	Tom non ha ancora trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357481 (CK) & #7018473 (Guybrush88)
Tom isn't used to it.	Tom non ne è abituato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532216 (CK) & #6536550 (Guybrush88)
Tom isn't very angry.	Tom non è molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357478 (CK) & #7018474 (Guybrush88)
Tom isn't very brave.	Tom non è molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171264 (CK) & #4247834 (Guybrush88)
Tom isn't very funny.	Tom non è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428530 (CK) & #4247987 (Guybrush88)
Tom isn't very happy.	Tom non è molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434170 (CK) & #4247524 (Guybrush88)
Tom isn't very lucky.	Tom non è molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171280 (CK) & #4247835 (Guybrush88)
Tom isn't very manly.	Tom non è molto mascolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4492691 (cafulur) & #11536500 (Guybrush88)
Tom isn't very smart.	Tom non è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409227 (CK) & #3437014 (Guybrush88)
Tom isn't very tired.	Tom non è molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357475 (CK) & #7045457 (Guybrush88)
Tom isn't very young.	Tom non è molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402269 (CK) & #4247839 (Guybrush88)
Tom isn't well today.	Tom non sta bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024664 (CK) & #4247518 (Guybrush88)
Tom isn't your enemy.	Tom non è tuo nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646934 (CK) & #4247672 (Guybrush88)
Tom isn't your enemy.	Tom non è suo nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646934 (CK) & #4247673 (Guybrush88)
Tom isn't your enemy.	Tom non è vostro nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646934 (CK) & #4247674 (Guybrush88)
Tom isn't your uncle.	Tom non è tuo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976685 (CK) & #13503980 (Guybrush88)
Tom isn't your uncle.	Tom non è suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976685 (CK) & #13503981 (Guybrush88)
Tom isn't your uncle.	Tom non è vostro zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976685 (CK) & #13503983 (Guybrush88)
Tom just disappeared.	Tom è appena scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868121 (CK) & #2037762 (Guybrush88)
Tom just got married.	Tom si è appena sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164478 (CK) & #1267756 (Guybrush88)
Tom just kept eating.	Tom ha semplicemente continuato a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126838 (CK) & #6140029 (Guybrush88)
Tom just kissed Mary.	Tom ha appena baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440394 (CK) & #6448995 (Guybrush88)
Tom just needs a hug.	Tom ha semplicemente bisogno di un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439832 (CK) & #9440414 (Guybrush88)
Tom just wants a job.	Tom vuole solo un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986590 (CK) & #2986621 (Guybrush88)
Tom just wants power.	Tom vuole solo del potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502815 (CK) & #4503461 (Guybrush88)
Tom just wants power.	Tom vuole soltanto del potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502815 (CK) & #4503462 (Guybrush88)
Tom just wants power.	Tom vuole solamente del potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502815 (CK) & #4503463 (Guybrush88)
Tom just went inside.	Tom è appena andato dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868112 (CK) & #2037753 (Guybrush88)
Tom keeps doing that.	Tom continua a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736728 (CK) & #7766782 (Guybrush88)
Tom keeps doing that.	Tom lo continua a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736728 (CK) & #7766783 (Guybrush88)
Tom kept his balance.	Tom ha mantenuto l'equilibrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821641 (CK) & #2822133 (Guybrush88)
Tom kept his balance.	Tom mantenne l'equilibrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821641 (CK) & #2822134 (Guybrush88)
Tom killed the tiger.	Tom ha ucciso la tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416128 (CK) & #13346394 (Guybrush88)
Tom killed the tiger.	Tom uccise la tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416128 (CK) & #13346395 (Guybrush88)
Tom kissed my cousin.	Tom ha baciato mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851997 (Hybrid) & #6965345 (Guybrush88)
Tom kissed my cousin.	Tom baciò mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851997 (Hybrid) & #6965346 (Guybrush88)
Tom kissed my cousin.	Tom ha baciato mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851997 (Hybrid) & #6965347 (Guybrush88)
Tom kissed my cousin.	Tom baciò mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851997 (Hybrid) & #6965348 (Guybrush88)
Tom knew what to say.	Tom sapeva cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892341 (CK) & #4171437 (valealb)
Tom knew where I was.	Tom sapeva dov'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023516 (CK) & #3354496 (Guybrush88)
Tom knew where to go.	Tom sapeva dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024633 (CK) & #5414974 (Guybrush88)
Tom knocked him down.	Tom lo buttò giù con un pugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37035 (CK) & #1109861 (riccioberto)
Tom knows Mary cried.	Tom sa che Mary ha pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358720 (CK) & #6367541 (Guybrush88)
Tom knows Mary knows.	Tom sa che Mary lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646927 (CK) & #5525281 (Guybrush88)
Tom knows a shortcut.	Tom conosce una scorciatoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024623 (CK) & #4911471 (Guybrush88)
Tom knows everything.	Tom sa tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237126 (CK) & #6852367 (Guybrush88)
Tom knows he's right.	Tom sa di aver ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868094 (CK) & #2037754 (Guybrush88)
Tom knows he's right.	Tom sa che ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868094 (CK) & #2037755 (Guybrush88)
Tom knows he's right.	Tom sa di avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868094 (CK) & #2369534 (Guybrush88)
Tom knows his rights.	Tom conosce i suoi diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547571 (CK) & #5388134 (Guybrush88)
Tom knows how to win.	Tom sa come vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007452 (CK) & #5007668 (Guybrush88)
Tom knows it's a lie.	Tom sa che è una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023508 (CK) & #4868667 (Guybrush88)
Tom knows it's a lie.	Tom lo sa che è una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023508 (CK) & #4868669 (Guybrush88)
Tom knows it's a lie.	Tom sa che è una panzana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023508 (CK) & #11942561 (Guybrush88)
Tom knows many women.	Tom conosce molte donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500475 (CK) & #7915255 (Guybrush88)
Tom knows the answer.	Tom sa la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646926 (CK) & #3794847 (Guybrush88)
Tom knows the family.	Tom conosce la famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646925 (CK) & #4589527 (Guybrush88)
Tom knows this place.	Tom conosce questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646923 (CK) & #5635456 (Guybrush88)
Tom knows we know it.	Tom sa che lo sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007450 (CK) & #5007576 (Guybrush88)
Tom knows we know it.	Tom sa che noi lo sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007450 (CK) & #5007577 (Guybrush88)
Tom knows we know it.	Tom sa che noi la sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007450 (CK) & #5007578 (Guybrush88)
Tom knows we know it.	Tom sa che la sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007450 (CK) & #5007579 (Guybrush88)
Tom knows we know it.	Tom lo sa che lo sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007450 (CK) & #5007580 (Guybrush88)
Tom knows we know it.	Tom lo sa che noi lo sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007450 (CK) & #5007581 (Guybrush88)
Tom knows we know it.	Tom lo sa che la sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007450 (CK) & #5007583 (Guybrush88)
Tom knows we know it.	Tom lo sa che noi la sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007450 (CK) & #5007584 (Guybrush88)
Tom knows we're here.	Tom sa che siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646922 (CK) & #3514179 (Guybrush88)
Tom knows we're here.	Tom lo sa che siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646922 (CK) & #3514180 (Guybrush88)
Tom knows what I did.	Tom sa cos'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171256 (CK) & #4150193 (Guybrush88)
Tom knows what to do.	Tom sa cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547569 (CK) & #5148178 (Guybrush88)
Tom knows where I am.	Tom sa dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023490 (CK) & #5709401 (Guybrush88)
Tom knows who we are.	Tom sa chi siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417740 (CK) & #3417810 (Guybrush88)
Tom lacks confidence.	A Tom manca la fiducia in se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821639 (CK) & #2822139 (Guybrush88)
Tom lacks discipline.	Tom manca di disciplina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488694 (Spamster) & #3753626 (Guybrush88)
Tom lacks experience.	A Tom manca l'esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024611 (CK) & #1278589 (Guybrush88)
Tom lacks experience.	Tom manca di esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024611 (CK) & #12026980 (Guybrush88)
Tom lacks motivation.	A Tom manca la motivazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024610 (CK) & #5582263 (Guybrush88)
Tom lacks motivation.	Tom manca di motivazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024610 (CK) & #7779424 (Guybrush88)
Tom laughed a little.	Tom ha riso un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217729 (Hybrid) & #5217747 (Guybrush88)
Tom laughed a little.	Tom rise un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217729 (Hybrid) & #5217749 (Guybrush88)
Tom laughed about it.	Tom ci ha riso sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106404 (CK) & #5106744 (Guybrush88)
Tom laughed about it.	Tom ci rise sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106404 (CK) & #5106745 (Guybrush88)
Tom laughed heartily.	Tom rise di cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237149 (CK) & #5352324 (Guybrush88)
Tom laughed heartily.	Tom ha riso di cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237149 (CK) & #5352325 (Guybrush88)
Tom lay awake in bed.	Tom giaceva sveglio a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957432 (CK) & #3379268 (Guybrush88)
Tom left Mary a note.	Tom ha lasciato una nota a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028379 (CK) & #2709141 (Guybrush88)
Tom left Mary a note.	Tom lasciò una nota a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028379 (CK) & #2709142 (Guybrush88)
Tom left Mary's room.	Tom ha lasciato la stanza di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661207 (CK) & #6697818 (Guybrush88)
Tom left Mary's room.	Tom lasciò la stanza di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661207 (CK) & #6697819 (Guybrush88)
Tom left after lunch.	Tom se n'è andato dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547567 (CK) & #11728663 (Guybrush88)
Tom left after lunch.	Tom se ne andò dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547567 (CK) & #11728664 (Guybrush88)
Tom left at midnight.	Tom è partito a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024602 (CK) & #2480447 (Guybrush88)
Tom left at midnight.	Tom partì a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024602 (CK) & #2480448 (Guybrush88)
Tom left at midnight.	Tom se n'è andato a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024602 (CK) & #3787079 (Guybrush88)
Tom left at midnight.	Tom se ne andò a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024602 (CK) & #3787080 (Guybrush88)
Tom left early today.	Tom se n'è andato presto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6105966 (CK) & #11605699 (Guybrush88)
Tom left early today.	Tom è partito presto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6105966 (CK) & #11605703 (Guybrush88)
Tom left immediately.	Tom è partito immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237153 (CK) & #4951968 (Guybrush88)
Tom left immediately.	Tom partì immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237153 (CK) & #4951970 (Guybrush88)
Tom left immediately.	Tom se n'è andato immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237153 (CK) & #4951971 (Guybrush88)
Tom left immediately.	Tom se ne andò immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237153 (CK) & #4951973 (Guybrush88)
Tom left the country.	Tom ha lasciato il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849038 (CK) & #6932708 (Guybrush88)
Tom left the country.	Tom lasciò il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849038 (CK) & #6932709 (Guybrush88)
Tom left us this map.	Tom ci ha lasciato questa mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023457 (CK) & #4223559 (Guybrush88)
Tom lent Mary a book.	Tom ha prestato un libro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5423327 (CK) & #13280040 (Guybrush88)
Tom lent Mary a book.	Tom prestò un libro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5423327 (CK) & #13280041 (Guybrush88)
Tom let Mary go home.	Tom ha lasciato andare a casa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106403 (CK) & #5106741 (Guybrush88)
Tom let Mary go home.	Tom lasciò andare a casa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106403 (CK) & #5106743 (Guybrush88)
Tom let his dogs out.	Tom ha lasciato uscire i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456090 (CK) & #12761968 (Guybrush88)
Tom let his dogs out.	Tom lasciò uscire i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456090 (CK) & #12761969 (Guybrush88)
Tom let the dogs out.	Tom ha lasciato uscire i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456091 (CK) & #12761964 (Guybrush88)
Tom let the dogs out.	Tom lasciò uscire i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456091 (CK) & #12761965 (Guybrush88)
Tom likes arithmetic.	A Tom piace l'aritmetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237163 (CK) & #5353004 (Guybrush88)
Tom likes basketball.	A Tom piace il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237164 (CK) & #5353005 (Guybrush88)
Tom likes basketball.	A Tom piace la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237164 (CK) & #5727741 (Guybrush88)
Tom likes brown rice.	A Tom piace il riso marrone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9849300 (Hybrid) & #13129913 (Guybrush88)
Tom likes brown rice.	A Tom piace il riso integrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9849300 (Hybrid) & #13129915 (Guybrush88)
Tom likes fish a lot.	A Tom piace molto il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274201 (CK) & #7711262 (Guybrush88)
Tom likes fried rice.	A Tom piace il riso fritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9849364 (Hybrid) & #13129911 (Guybrush88)
Tom likes his school.	A Tom piace la sua scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661183 (CK) & #11037126 (Guybrush88)
Tom likes spicy food.	A Tom piace il cibo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888748 (Hybrid) & #7893119 (Guybrush88)
Tom likes to do that.	A Tom piace farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013022 (CK) & #4158109 (Guybrush88)
Tom likes to eat out.	A Tom piace mangiare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902768 (CK) & #5081118 (Guybrush88)
Tom likes white rice.	A Tom piace il riso bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9849299 (Hybrid) & #13129917 (Guybrush88)
Tom likes word games.	A Tom piacciono i giochi di parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922266 (CK) & #6401203 (Guybrush88)
Tom lives by himself.	Tom vive da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436503 (CK) & #5335233 (Guybrush88)
Tom lives here alone.	Tom abita qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208398 (CK) & #6173156 (Guybrush88)
Tom lives here alone.	Tom abita qua da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208398 (CK) & #6173157 (Guybrush88)
Tom lives here alone.	Tom vive qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208398 (CK) & #6173158 (Guybrush88)
Tom lives here alone.	Tom vive qua da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208398 (CK) & #6173159 (Guybrush88)
Tom lives in his car.	Tom vive nella sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424325 (CK) & #5424751 (dnnywld)
Tom lives next to me.	Tom vive accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415455 (CK) & #5632455 (Guybrush88)
Tom lives next to me.	Tom abita accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415455 (CK) & #5632456 (Guybrush88)
Tom lives on his own.	Tom vive per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106402 (CK) & #5106739 (Guybrush88)
Tom loaded the truck.	Tom ha caricato il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646920 (CK) & #4024814 (Guybrush88)
Tom loaded the truck.	Tom caricò il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646920 (CK) & #4024815 (Guybrush88)
Tom looked depressed.	Tom sembrava depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357463 (CK) & #2237825 (Guybrush88)
Tom looked disgusted.	Tom sembrava disgustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357460 (CK) & #7018490 (Guybrush88)
Tom looked exhausted.	Tom sembrava esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357457 (CK) & #4071733 (Guybrush88)
Tom looked impatient.	Tom sembrava impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728557 (CM) & #3996527 (Guybrush88)
Tom looked impressed.	Tom sembrava impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357454 (CK) & #7018635 (Guybrush88)
Tom looked indignant.	Tom sembrava indignato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728522 (CM) & #4207028 (Guybrush88)
Tom looked irritated.	Tom sembrava irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357451 (CK) & #5614026 (dnnywld)
Tom looked perplexed.	Tom sembrava perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646918 (CK) & #2021641 (Guybrush88)
Tom looked petrified.	Tom sembrava pietrificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483017 (Spamster) & #2670585 (Guybrush88)
Tom looked reluctant.	Tom sembrava riluttante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357448 (CK) & #3854374 (Guybrush88)
Tom looked satisfied.	Tom sembrava soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357445 (CK) & #7018496 (Guybrush88)
Tom looked skeptical.	Tom sembrava scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853091 (CK) & #6894101 (Guybrush88)
Tom looked surprised.	Tom sembrava sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841451 (CK) & #2670587 (Guybrush88)
Tom looked very busy.	Tom sembrava molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646916 (CK) & #3652895 (Guybrush88)
Tom looked very busy.	Tom sembrava molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646916 (CK) & #3652897 (Guybrush88)
Tom looked very pale.	Tom sembrava molto pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821626 (CK) & #5749170 (Guybrush88)
Tom looks a bit sick.	Tom sembra un po' malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121700 (CK) & #5429833 (Guybrush88)
Tom looks apologetic.	Tom sembra dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237200 (CK) & #5355384 (Guybrush88)
Tom looks apologetic.	Tom sembra apologetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237200 (CK) & #5355385 (Guybrush88)
Tom looks bewildered.	Tom sembra perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237211 (CK) & #2412208 (Guybrush88)
Tom looks busy today.	Tom sembra impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646915 (CK) & #2918833 (Guybrush88)
Tom looks busy today.	Tom sembra occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646915 (CK) & #2918835 (Guybrush88)
Tom looks determined.	Tom sembra determinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237227 (CK) & #2237820 (Guybrush88)
Tom looks devastated.	Tom sembra devastato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237228 (CK) & #4207163 (Guybrush88)
Tom looks distraught.	Tom sembra sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237234 (CK) & #3930248 (Guybrush88)
Tom looks distraught.	Tom sembra distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237234 (CK) & #4196618 (Guybrush88)
Tom looks distressed.	Tom sembra in difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721694 (CM) & #3797524 (Guybrush88)
Tom looks distressed.	Tom sembra afflitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721694 (CM) & #3797526 (Guybrush88)
Tom looks distressed.	Tom sembra angosciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721694 (CM) & #3797527 (Guybrush88)
Tom looks frightened.	Tom sembra spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237248 (CK) & #3745065 (Guybrush88)
Tom looks frightened.	Tom sembra terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237248 (CK) & #4207283 (Guybrush88)
Tom looks frustrated.	Tom sembra frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868047 (CK) & #2037761 (Guybrush88)
Tom looks good today.	Tom sembra stare bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232828 (josivangoncalves) & #11605769 (Guybrush88)
Tom looks indecisive.	Tom sembra indeciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237261 (CK) & #4207299 (Guybrush88)
Tom looks indecisive.	Tom sembra incerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237261 (CK) & #4207300 (Guybrush88)
Tom looks interested.	Tom sembra interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237287 (CK) & #4196990 (Guybrush88)
Tom looks nonplussed.	Tom sembra perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237298 (CK) & #2412208 (Guybrush88)
Tom looks really sad.	Tom sembra davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646913 (CK) & #3505712 (Guybrush88)
Tom looks really sad.	Tom sembra veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646913 (CK) & #3505713 (Guybrush88)
Tom looks ridiculous.	Tom sembra ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237313 (CK) & #4207392 (Guybrush88)
Tom looks suspicious.	Tom sembra sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237323 (CK) & #4207214 (Guybrush88)
Tom looks suspicious.	Tom sembra diffidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237323 (CK) & #4207216 (Guybrush88)
Tom looks suspicious.	Tom sembra sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237323 (CK) & #4207217 (Guybrush88)
Tom looks suspicious.	Tom sembra ambiguo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237323 (CK) & #4207218 (Guybrush88)
Tom looks suspicious.	Tom sembra dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237323 (CK) & #4207219 (Guybrush88)
Tom looks terrifying.	Tom sembra terrificante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237327 (CK) & #4207251 (Guybrush88)
Tom looks thoughtful.	Tom sembra pensieroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237328 (CK) & #2370559 (Guybrush88)
Tom looks very bored.	Tom sembra molto annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646912 (CK) & #3545523 (Guybrush88)
Tom looks very happy.	Tom sembra molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024523 (CK) & #1064077 (Guybrush88)
Tom looks very happy.	Tom sembra molto contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024523 (CK) & #1064078 (Guybrush88)
Tom looks very tense.	Tom sembra molto teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646911 (CK) & #2859814 (Guybrush88)
Tom looks very tired.	Tom sembra molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646910 (CK) & #3509770 (Guybrush88)
Tom looks very upset.	Tom sembra molto turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646909 (CK) & #4207795 (Guybrush88)
Tom looks very upset.	Tom sembra molto sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646909 (CK) & #4207796 (Guybrush88)
Tom looks very upset.	Tom sembra molto agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646909 (CK) & #4207797 (Guybrush88)
Tom looks very upset.	Tom sembra molto scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646909 (CK) & #4207798 (Guybrush88)
Tom looks very young.	Tom sembra molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402268 (CK) & #4207806 (Guybrush88)
Tom looks vulnerable.	Tom sembra vulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237345 (CK) & #4097375 (Guybrush88)
Tom loosened his tie.	Tom si allentò la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164440 (CK) & #5440722 (Guybrush88)
Tom loosened his tie.	Tom si è allentato la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164440 (CK) & #5440723 (Guybrush88)
Tom lost his balance.	Tom ha perso l'equilibrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547565 (CK) & #3963181 (Guybrush88)
Tom lost his balance.	Tom perse l'equilibrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547565 (CK) & #3963182 (Guybrush88)
Tom lost his car key.	Tom ha perso la sua chiave della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093249 (CK) & #5356687 (Guybrush88)
Tom lost his car key.	Tom perse la sua chiave della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093249 (CK) & #5356688 (Guybrush88)
Tom lost his friends.	Tom ha perso i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106400 (CK) & #5106734 (Guybrush88)
Tom lost his friends.	Tom perse i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106400 (CK) & #5106735 (Guybrush88)
Tom lost his friends.	Tom ha perso le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106400 (CK) & #5106737 (Guybrush88)
Tom lost his friends.	Tom perse le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106400 (CK) & #5106738 (Guybrush88)
Tom lost his glasses.	Tom ha perso gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093247 (CK) & #1253983 (Guybrush88)
Tom lost his glasses.	Tom perse gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093247 (CK) & #1253984 (Guybrush88)
Tom lost his glasses.	Tom ha perso i suoi occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093247 (CK) & #3310450 (Guybrush88)
Tom lost his glasses.	Tom perse i suoi occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093247 (CK) & #3310452 (Guybrush88)
Tom lost his hearing.	Tom ha perso l'udito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093246 (CK) & #5356564 (Guybrush88)
Tom lost his hearing.	Tom perse l'udito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093246 (CK) & #5356565 (Guybrush88)
Tom lost his parents.	Tom ha perso i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11215531 (CK) & #11215539 (Guybrush88)
Tom lost his parents.	Tom perse i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11215531 (CK) & #11215540 (Guybrush88)
Tom loved Mary a lot.	Tom amava molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424331 (CK) & #5424345 (Guybrush88)
Tom loved basketball.	Tom amava il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12151564 (CK) & #13288447 (Guybrush88)
Tom loved basketball.	Tom amava la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12151564 (CK) & #13288448 (Guybrush88)
Tom loved his garden.	Tom amava il suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500869 (CK) & #6847573 (Guybrush88)
Tom loved the change.	Tom ha amato il cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424711 (CK) & #6846418 (Guybrush88)
Tom loved the change.	Tom amò il cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424711 (CK) & #6846419 (Guybrush88)
Tom loves basketball.	Tom ama il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645903 (CK) & #11546188 (Guybrush88)
Tom loves basketball.	Tom ama la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645903 (CK) & #11546189 (Guybrush88)
Tom loves challenges.	Tom ama le sfide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106399 (CK) & #5106733 (Guybrush88)
Tom loves his family.	Tom ama la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6979668 (Hybrid) & #7204274 (Guybrush88)
Tom loves spicy food.	Tom ama il cibo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824645 (CK) & #11092997 (Guybrush88)
Tom lowered his gaze.	Tom ha abbassato lo sguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498792 (CK) & #4504561 (Guybrush88)
Tom lowered his gaze.	Tom abbassò lo sguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498792 (CK) & #4504562 (Guybrush88)
Tom made Mary suffer.	Tom ha fatto soffrire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532215 (CK) & #6536548 (Guybrush88)
Tom made Mary suffer.	Tom fece soffrire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532215 (CK) & #6536549 (Guybrush88)
Tom made a good putt.	Tom ha fatto un buon putt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522239 (Spamster) & #4250888 (Guybrush88)
Tom made a good putt.	Tom fece un buon putt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522239 (Spamster) & #4250889 (Guybrush88)
Tom made fun of Mary.	Tom si è preso gioco di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028320 (CK) & #5959257 (Guybrush88)
Tom made fun of Mary.	Tom si prese gioco di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028320 (CK) & #5959258 (Guybrush88)
Tom made some coffee.	Tom ha preparato un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949467 (Hybrid) & #12385256 (Guybrush88)
Tom made some coffee.	Tom preparò un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949467 (Hybrid) & #12385257 (Guybrush88)
Tom made this for me.	Tom ha fatto questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415334 (CK) & #4826554 (Guybrush88)
Tom made this for me.	Tom fece questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415334 (CK) & #4826555 (Guybrush88)
Tom makes Mary happy.	Tom rende felice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044477 (CK) & #4721693 (Guybrush88)
Tom makes good salad.	Tom fa una buona insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733569 (CK) & #11222550 (Guybrush88)
Tom may be a traitor.	Tom può essere un traditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193734 (CK) & #5289093 (Guybrush88)
Tom may be back soon.	Tom può essere di ritorno presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646906 (CK) & #5403044 (Guybrush88)
Tom may be desperate.	Tom può essere disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220416 (CK) & #7828343 (Guybrush88)
Tom may be in Boston.	Tom può essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220246 (CK) & #6744538 (Guybrush88)
Tom may be surprised.	Tom può essere sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220428 (CK) & #7777395 (Guybrush88)
Tom may do that here.	Tom può farlo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220248 (CK) & #6536572 (Guybrush88)
Tom may do that here.	Tom può farlo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220248 (CK) & #6536573 (Guybrush88)
Tom may do that here.	Tom lo può fare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220248 (CK) & #6743786 (Guybrush88)
Tom may do that here.	Tom lo può fare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220248 (CK) & #6743787 (Guybrush88)
Tom may have come in.	Tom può essere entrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734850 (CK) & #3875190 (Guybrush88)
Tom may have seen it.	Tom può averlo visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439458 (CK) & #4950104 (Guybrush88)
Tom may have seen it.	Tom può averla vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439458 (CK) & #4950105 (Guybrush88)
Tom may need to wait.	Tom può avere bisogno di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357436 (CK) & #8467473 (Guybrush88)
Tom may not be happy.	Tom può non essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007448 (CK) & #5007575 (Guybrush88)
Tom may not be right.	Può darsi che Tom non abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410741 (CK) & #4146516 (Guybrush88)
Tom may not be tired.	Tom può non essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220252 (CK) & #6832288 (Guybrush88)
Tom might be at home.	Tom potrebbe essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922025 (CK) & #3922108 (Guybrush88)
Tom might be furious.	Tom potrebbe essere furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220239 (CK) & #6816438 (Guybrush88)
Tom might be jealous.	Tom potrebbe essere geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220241 (CK) & #6702070 (Guybrush88)
Tom might be unhappy.	Tom potrebbe essere infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737401 (CK) & #4207373 (Guybrush88)
Tom might call later.	Tom potrebbe chiamare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532212 (CK) & #6536547 (Guybrush88)
Tom misread the word.	Tom ha letto male la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8133597 (Hybrid) & #11717411 (Guybrush88)
Tom misread the word.	Tom lesse male la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8133597 (Hybrid) & #11717412 (Guybrush88)
Tom missed his train.	Tom ha perso il suo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661159 (CK) & #13283317 (Guybrush88)
Tom missed his train.	Tom perse il suo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661159 (CK) & #13283318 (Guybrush88)
Tom missed the train.	Tom ha perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646903 (CK) & #3872576 (Guybrush88)
Tom missed the train.	Tom perse il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646903 (CK) & #3872577 (Guybrush88)
Tom misses Australia.	A Tom manca l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7157111 (CK) & #11253530 (Guybrush88)
Tom misunderstood me.	Tom mi ha frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237392 (CK) & #5361416 (Guybrush88)
Tom misunderstood me.	Tom mi ha fraintesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237392 (CK) & #5361417 (Guybrush88)
Tom misunderstood me.	Tom mi fraintese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237392 (CK) & #5361418 (Guybrush88)
Tom moved cautiously.	Tom si è mosso cautamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237393 (CK) & #5366924 (Guybrush88)
Tom moved cautiously.	Tom si mosse cautamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237393 (CK) & #5366925 (Guybrush88)
Tom must be Canadian.	Tom dev'essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422125 (CK) & #3867501 (Guybrush88)
Tom must be Canadian.	Tom deve essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422125 (CK) & #3867502 (Guybrush88)
Tom must be homesick.	Tom deve avere nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436583 (CK) & #6159590 (Guybrush88)
Tom must be replaced.	Tom dev'essere sostituito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501741 (CK) & #4507440 (Guybrush88)
Tom must be replaced.	Tom deve essere sostituito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501741 (CK) & #4507441 (Guybrush88)
Tom must be so proud.	Tom dev'essere così fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646902 (CK) & #4150458 (Guybrush88)
Tom must be so proud.	Tom dev'essere così orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646902 (CK) & #4150459 (Guybrush88)
Tom must be so proud.	Tom deve essere così fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646902 (CK) & #4150460 (Guybrush88)
Tom must be so proud.	Tom deve essere così orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646902 (CK) & #4150462 (Guybrush88)
Tom must concentrate.	Tom deve concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237396 (CK) & #5361419 (Guybrush88)
Tom must concentrate.	Tom si deve concentrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237396 (CK) & #5361422 (Guybrush88)
Tom must not do that.	Tom non lo deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532211 (CK) & #6536545 (Guybrush88)
Tom must not do that.	Tom non deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532211 (CK) & #6536546 (Guybrush88)
Tom must stay in bed.	Tom deve stare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113797 (CM) & #13178229 (Guybrush88)
Tom must've been ill.	Tom deve essere stato malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754599 (CM) & #3877316 (Guybrush88)
Tom narrowly escaped.	Tom è scappato per un pelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237399 (CK) & #5370205 (Guybrush88)
Tom narrowly escaped.	Tom scappò per un pelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237399 (CK) & #5370206 (Guybrush88)
Tom needed attention.	Tom aveva bisogno di attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237400 (CK) & #5366947 (Guybrush88)
Tom needed some food.	Tom aveva bisogno di un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547563 (CK) & #11092960 (Guybrush88)
Tom needed some food.	A Tom serviva un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547563 (CK) & #11092961 (Guybrush88)
Tom needed something.	Tom aveva bisogno di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237409 (CK) & #5367810 (Guybrush88)
Tom needed the money.	Tom aveva bisogno dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922023 (CK) & #11908492 (Guybrush88)
Tom needed the money.	Tom aveva bisogno del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922023 (CK) & #11908493 (Guybrush88)
Tom needed treatment.	Tom aveva bisogno di cure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237413 (CK) & #5367815 (Guybrush88)
Tom needed your help.	Tom aveva bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646901 (CK) & #5815880 (Guybrush88)
Tom needed your help.	Tom aveva bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646901 (CK) & #5815881 (Guybrush88)
Tom needed your help.	Tom aveva bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646901 (CK) & #5815882 (Guybrush88)
Tom needs a dialysis.	Tom ha bisogno di una dialisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754593 (CM) & #5979636 (Guybrush88)
Tom needs a dialysis.	A Tom serve una dialisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754593 (CM) & #5979637 (Guybrush88)
Tom needs a new coat.	Tom ha bisogno di un cappotto nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661147 (CK) & #6697820 (Guybrush88)
Tom needs a new coat.	A Tom serve un cappotto nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661147 (CK) & #6697821 (Guybrush88)
Tom needs a new desk.	A Tom serve una scrivania nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505754 (CK) & #12412433 (Guybrush88)
Tom needs a new desk.	Tom ha bisogno di una scrivania nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505754 (CK) & #12412434 (Guybrush88)
Tom needs his mother.	Tom ha bisogno di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12447361 (CK) & #13273532 (Guybrush88)
Tom needs his mother.	A Tom serve sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12447361 (CK) & #13273533 (Guybrush88)
Tom needs protection.	Tom ha bisogno di protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237424 (CK) & #3857782 (Guybrush88)
Tom needs some flour.	A Tom serve un po' di farina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10786772 (CK) & #11289134 (Guybrush88)
Tom needs some flour.	Tom ha bisogno di un po' di farina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10786772 (CK) & #11289136 (Guybrush88)
Tom needs some sleep.	Tom ha bisogno di dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164391 (CK) & #1267748 (Guybrush88)
Tom needs some water.	Tom ha bisogno di un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646898 (CK) & #3816114 (Guybrush88)
Tom needs some water.	A Tom serve un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646898 (CK) & #3816115 (Guybrush88)
Tom needs that money.	Tom ha bisogno di quei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922022 (CK) & #11908495 (Guybrush88)
Tom needs that money.	Tom ha bisogno di quel denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922022 (CK) & #11908496 (Guybrush88)
Tom needs to be here.	Tom deve essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004090 (CK) & #3970062 (Guybrush88)
Tom needs to be paid.	Tom deve essere pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736257 (CK) & #6770748 (Guybrush88)
Tom needs to do this.	Tom deve fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408667 (CK) & #5414965 (Guybrush88)
Tom needs to do this.	Tom ha bisogno di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408667 (CK) & #7372295 (Guybrush88)
Tom needs to shut up.	Tom deve tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004087 (CK) & #5004118 (Guybrush88)
Tom needs to wake up.	Tom deve svegliarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004086 (CK) & #5004116 (Guybrush88)
Tom needs to wake up.	Tom si deve svegliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004086 (CK) & #5004117 (Guybrush88)
Tom never apologized.	Tom non si è mai scusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123928 (Hybrid) & #5372335 (Guybrush88)
Tom never apologized.	Tom non si scusò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123928 (Hybrid) & #5372336 (Guybrush88)
Tom never backs down.	Tom non cede mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495902 (CK) & #6928392 (Guybrush88)
Tom never buys bread.	Tom non compra mai del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661135 (CK) & #11082386 (Guybrush88)
Tom never comes here.	Tom non viene mai qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093814 (Hybrid) & #5372782 (Guybrush88)
Tom never complained.	Tom non si è mai lamentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732385 (CK) & #3745066 (Guybrush88)
Tom never drinks tea.	Tom non beve mai il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115501 (Hybrid) & #13287505 (Guybrush88)
Tom never forgave me.	Tom non mi ha mai perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646897 (CK) & #5372486 (Guybrush88)
Tom never forgave me.	Tom non mi ha mai perdonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646897 (CK) & #5372487 (Guybrush88)
Tom never forgave me.	Tom non mi perdonò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646897 (CK) & #5372488 (Guybrush88)
Tom never got better.	Tom non è mai migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547562 (CK) & #2734867 (Guybrush88)
Tom never got better.	Tom non migliorò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547562 (CK) & #2734869 (Guybrush88)
Tom never had doubts.	Tom non ha mai avuto dei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106398 (CK) & #5106732 (Guybrush88)
Tom never heard Mary.	Tom non ha mai sentito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9806067 (CK) & #13080226 (Guybrush88)
Tom never heard Mary.	Tom non sentì mai Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9806067 (CK) & #13080227 (Guybrush88)
Tom never hurt a fly.	Tom non ha mai fatto del male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737331 (CK) & #3976294 (Guybrush88)
Tom never hurt a fly.	Tom non ha mai fatto male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737331 (CK) & #3976298 (Guybrush88)
Tom never lies to me.	Tom non mi mente mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12345331 (ddnktr) & #13071912 (Guybrush88)
Tom never liked Mary.	A Tom non è mai piaciuta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028276 (CK) & #5372358 (Guybrush88)
Tom never liked that.	A Tom non è mai piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646896 (CK) & #5372453 (Guybrush88)
Tom never seems busy.	Tom non sembra mai occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422070 (CK) & #5314692 (Guybrush88)
Tom never seems busy.	Tom non sembra mai impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422070 (CK) & #5314693 (Guybrush88)
Tom never stays long.	Tom non resta mai a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184930 (CK) & #5617920 (Guybrush88)
Tom never stays long.	Tom non rimane mai a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184930 (CK) & #5617921 (Guybrush88)
Tom never talks much.	Tom non parla mai molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9066105 (CK) & #9066106 (Guybrush88)
Tom never touched me.	Tommaso non mi ha mai toccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646895 (CK) & #3351035 (bailujia)
Tom never touched me.	Tommaso non mi ha mai toccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646895 (CK) & #3351037 (bailujia)
Tom never touched me.	Tommaso mai mi toccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646895 (CK) & #3351038 (bailujia)
Tom never was greedy.	Tom non è mai stato avido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428664 (CK) & #5574049 (dnnywld)
Tom never was skinny.	Tom non è mai stato magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409252 (CK) & #4820793 (Guybrush88)
Tom never was strong.	Tom non era mai forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409107 (CK) & #13450497 (Guybrush88)
Tom never was strong.	Tom non è mai stato forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409107 (CK) & #13450498 (Guybrush88)
Tom never was strong.	Tom non fu mai forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409107 (CK) & #13450500 (Guybrush88)
Tom never was stupid.	Tom non era mai stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221330 (CK) & #3282269 (Guybrush88)
Tom never watches TV.	Tom non guarda mai la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532210 (CK) & #6536544 (Guybrush88)
Tom never wears pink.	Tom non veste mai di rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922948 (CK) & #4370794 (Guybrush88)
Tom offered his help.	Tom ha offerto il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9473507 (CK) & #9473518 (Guybrush88)
Tom offered his help.	Tom offrì il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9473507 (CK) & #9473520 (Guybrush88)
Tom often calls Mary.	Tom chiama spesso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547561 (CK) & #2848355 (Guybrush88)
Tom often drinks tea.	Tom beve spesso del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10659768 (CK) & #13287482 (Guybrush88)
Tom often helps Mary.	Tom aiuta spesso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028252 (CK) & #5057307 (Guybrush88)
Tom often wears blue.	Tom si veste spesso di blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532209 (CK) & #6536543 (Guybrush88)
Tom only drinks wine.	Tom beve solo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498175 (CK) & #4528631 (Guybrush88)
Tom only drinks wine.	Tom beve soltanto vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498175 (CK) & #4528632 (Guybrush88)
Tom only drinks wine.	Tom beve solamente vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498175 (CK) & #4528633 (Guybrush88)
Tom only knew French.	Tom conosceva solo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754590 (CM) & #5978090 (Guybrush88)
Tom only knew French.	Tom conosceva soltanto il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754590 (CM) & #5978091 (Guybrush88)
Tom only knew French.	Tom conosceva solamente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754590 (CM) & #5978092 (Guybrush88)
Tom opened his mouth.	Tom ha aperto la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821638 (CK) & #2822141 (Guybrush88)
Tom opened his mouth.	Tom aprì la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821638 (CK) & #2822142 (Guybrush88)
Tom opened the diary.	Tom ha aperto il diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730148 (CM) & #4415942 (Guybrush88)
Tom opened the diary.	Tom aprì il diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730148 (CM) & #4415944 (Guybrush88)
Tom opened the doors.	Tom ha aperto le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106396 (CK) & #5106486 (Guybrush88)
Tom opened the doors.	Tom aprì le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106396 (CK) & #5106487 (Guybrush88)
Tom opened the trunk.	Tom ha aperto il bagagliaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106395 (CK) & #5106611 (Guybrush88)
Tom opened the trunk.	Tom aprì il bagagliaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106395 (CK) & #5106718 (Guybrush88)
Tom ordered potatoes.	Tom ha ordinato delle patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736704 (CK) & #11546607 (Guybrush88)
Tom ordered potatoes.	Tom ordinò delle patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736704 (CK) & #11546608 (Guybrush88)
Tom paid the cashier.	Tom ha pagato il cassiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164332 (CK) & #9982771 (Guybrush88)
Tom paid the cashier.	Tom pagò il cassiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164332 (CK) & #9982772 (Guybrush88)
Tom paid the cashier.	Tom ha pagato la cassiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164332 (CK) & #9982773 (Guybrush88)
Tom paid the cashier.	Tom pagò la cassiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164332 (CK) & #9982774 (Guybrush88)
Tom parties too hard.	Tom va a troppe feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754587 (CM) & #5979634 (Guybrush88)
Tom peeled the apple.	Tom ha pelato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547560 (CK) & #3569152 (Guybrush88)
Tom peeled the apple.	Tom pelò la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547560 (CK) & #3569153 (Guybrush88)
Tom picked up a coin.	Tom ha raccolto una moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5427243 (CK) & #13295345 (Guybrush88)
Tom picked up a coin.	Tom raccolse una moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5427243 (CK) & #13295346 (Guybrush88)
Tom plans to do that.	Tom ha intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754581 (CM) & #5979583 (Guybrush88)
Tom plans to go soon.	Tom ha intenzione di andare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335234 (CK) & #8216271 (Guybrush88)
Tom played the cello.	Tom suonava il violoncello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367757 (CK) & #7418138 (Guybrush88)
Tom played the drums.	Tom suonava la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498200 (CK) & #5284256 (Guybrush88)
Tom played the flute.	Tom suonava il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501470 (CK) & #4507599 (Guybrush88)
Tom played the piano.	Tom suonava il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547559 (CK) & #5284251 (Guybrush88)
Tom played the piano.	Tom suonava il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547559 (CK) & #5284252 (Guybrush88)
Tom plays concertina.	Tom suona la fisarmonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258158 (CK) & #9258207 (Guybrush88)
Tom plays the guitar.	Tom suona la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547558 (CK) & #5284250 (Guybrush88)
Tom pleaded innocent.	Tom si è dichiarato innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166154 (DJ_Saidez) & #9707975 (Guybrush88)
Tom pleaded innocent.	Tom si dichiarò innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166154 (DJ_Saidez) & #9707976 (Guybrush88)
Tom poisoned himself.	Tom si è avvelenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114211 (CK) & #5114548 (Guybrush88)
Tom poisoned himself.	Tom si avvelenò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114211 (CK) & #5114552 (Guybrush88)
Tom prefers solitude.	Tom preferisce la solitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11226671 (Ergulis) & #11226676 (Guybrush88)
Tom probably laughed.	Tom probabilmente ha riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118126 (CK) & #7119120 (Guybrush88)
Tom probably laughed.	Tom probabilmente rise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118126 (CK) & #7119121 (Guybrush88)
Tom probably took it.	Tom probabilmente l'ha preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511765 (CK) & #3512175 (Guybrush88)
Tom probably took it.	Tom probabilmente l'ha presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511765 (CK) & #3512176 (Guybrush88)
Tom promised to help.	Tom ha promesso di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867987 (CK) & #2037759 (Guybrush88)
Tom promised to help.	Tom promise di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867987 (CK) & #2037760 (Guybrush88)
Tom promised to sing.	Tom ha promesso di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357427 (CK) & #7018636 (Guybrush88)
Tom promised to sing.	Tom promise di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357427 (CK) & #7018637 (Guybrush88)
Tom promised to wait.	Tom ha promesso di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251737 (CK) & #5251844 (Guybrush88)
Tom promised to wait.	Tom promise di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251737 (CK) & #5251845 (Guybrush88)
Tom pulled the chain.	Tom ha tirato la catena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517937 (CK) & #12517943 (Guybrush88)
Tom pulled the chain.	Tom tirò la catena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517937 (CK) & #12517944 (Guybrush88)
Tom punched somebody.	Tom ha dato un pugno a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244705 (CK) & #11478946 (Guybrush88)
Tom punched somebody.	Tom diede un pugno a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244705 (CK) & #11478948 (Guybrush88)
Tom pushed Mary away.	Tom ha spinto via Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821637 (CK) & #2822143 (Guybrush88)
Tom pushed Mary away.	Tom spinse via Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821637 (CK) & #2822144 (Guybrush88)
Tom put his shoes on.	Tom si è messo le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164301 (CK) & #3016033 (Guybrush88)
Tom put his shoes on.	Tom si mise le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164301 (CK) & #3016034 (Guybrush88)
Tom put on his pants.	Tom si è messo i pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109900 (ddnktr) & #10634158 (Guybrush88)
Tom put on his pants.	Tom si mise i pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109900 (ddnktr) & #10634159 (Guybrush88)
Tom put on his shirt.	Tom indossò la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6617296 (CK) & #6617769 (Valdast)
Tom put on his shirt.	Tom ha indossato la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6617296 (CK) & #6617771 (Valdast)
Tom put on his shirt.	Tom indossò la sua camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6617296 (CK) & #6617799 (Valdast)
Tom quieted the dogs.	Tom ha tranquillizzato i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754572 (CM) & #12703281 (Guybrush88)
Tom quieted the dogs.	Tom tranquillizzò i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754572 (CM) & #12703282 (Guybrush88)
Tom raised his glass.	Tom ha alzato il suo bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023393 (CK) & #8428804 (Guybrush88)
Tom raised his glass.	Tom alzò il suo bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023393 (CK) & #8428805 (Guybrush88)
Tom raised his hands.	Tom ha alzato le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164287 (CK) & #1267737 (Guybrush88)
Tom raised his hands.	Tom alzò le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164287 (CK) & #1267739 (Guybrush88)
Tom ran out of paper.	Tom ha finito la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754569 (CM) & #5975885 (Guybrush88)
Tom ran out of paper.	Tom finì la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754569 (CM) & #5975888 (Guybrush88)
Tom ran out of water.	Tom ha finito l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024293 (CK) & #4737997 (Guybrush88)
Tom ran out of water.	Tom finì l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024293 (CK) & #4737998 (Guybrush88)
Tom ran to help Mary.	Tom è corso ad aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547554 (CK) & #6879924 (Guybrush88)
Tom ran to help Mary.	Tom corse ad aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547554 (CK) & #6879925 (Guybrush88)
Tom rarely complains.	Tom si lamenta raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496753 (CK) & #4496785 (Guybrush88)
Tom reached his goal.	Tom ha raggiunto il suo obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754566 (CM) & #4670163 (Guybrush88)
Tom reached his goal.	Tom raggiunse il suo obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754566 (CM) & #4670164 (Guybrush88)
Tom read the article.	Tom ha letto l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661111 (CK) & #6875099 (Guybrush88)
Tom read the article.	Tom lesse l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661111 (CK) & #6875100 (Guybrush88)
Tom really feels bad.	Tom si sente davvero male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754563 (CM) & #5976650 (Guybrush88)
Tom really feels bad.	Tom si sente veramente male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754563 (CM) & #5976651 (Guybrush88)
Tom recommended Mary.	Tom ha raccomandato Maria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237598 (CK) & #3359537 (Guybrush88)
Tom recommended Mary.	Tom raccomandò Maria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237598 (CK) & #3359538 (Guybrush88)
Tom refused our help.	Tom ha rifiutato il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457010 (CK) & #7459028 (Guybrush88)
Tom refused our help.	Tom rifiutò il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457010 (CK) & #7459030 (Guybrush88)
Tom refused to leave.	Tom si è rifiutato di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646893 (CK) & #3060142 (Guybrush88)
Tom refused to leave.	Tom si rifiutò di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646893 (CK) & #3060143 (Guybrush88)
Tom refused to leave.	Tom si è rifiutato di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646893 (CK) & #3060144 (Guybrush88)
Tom refused to leave.	Tom si rifiutò di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646893 (CK) & #3060145 (Guybrush88)
Tom refuses to leave.	Tom rifiuta di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357424 (CK) & #7018640 (Guybrush88)
Tom refuses to leave.	Tom rifiuta di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357424 (CK) & #7018641 (Guybrush88)
Tom regrets doing it.	Tom rimpiange di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10024341 (Ergulis) & #13259063 (Guybrush88)
Tom regrets doing it.	Tom rimpiange di averla fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10024341 (Ergulis) & #13259064 (Guybrush88)
Tom regrets laughing.	Tom rimpiange di aver riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113781 (CM) & #9079779 (Guybrush88)
Tom regrets laughing.	Tom rimpiange di avere riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113781 (CM) & #9079780 (Guybrush88)
Tom regrets stopping.	Tom si rammarica del fatto di fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237601 (CK) & #3275884 (Guybrush88)
Tom relaxed a little.	Tom si è rilassato un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646892 (CK) & #3343804 (Guybrush88)
Tom relaxed a little.	Tom si rilassò un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646892 (CK) & #3343808 (Guybrush88)
Tom reluctantly left.	Tom è partito con riluttanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237604 (CK) & #4404477 (Guybrush88)
Tom reluctantly left.	Tom partì con riluttanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237604 (CK) & #4404478 (Guybrush88)
Tom reluctantly left.	Tom se n'è andato con riluttanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237604 (CK) & #4404479 (Guybrush88)
Tom reluctantly left.	Tom se ne andò con riluttanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237604 (CK) & #4404480 (Guybrush88)
Tom reluctantly went.	Tom è andato con riluttanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237606 (CK) & #2689259 (Guybrush88)
Tom reluctantly went.	Tom andò con riluttanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237606 (CK) & #2689260 (Guybrush88)
Tom remained outside.	Tom è rimasto fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646890 (CK) & #6133896 (Guybrush88)
Tom remained outside.	Tom rimase fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646890 (CK) & #6133897 (Guybrush88)
Tom remained outside.	Tom è restato fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646890 (CK) & #6133899 (Guybrush88)
Tom remained outside.	Tom restò fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646890 (CK) & #6133900 (Guybrush88)
Tom remained puzzled.	Tom è rimasto perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237611 (CK) & #4917062 (Guybrush88)
Tom remained puzzled.	Tom rimase perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237611 (CK) & #4917063 (Guybrush88)
Tom retired at sixty.	Tom è andato in pensione a sessant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699965 (CK) & #6765759 (Guybrush88)
Tom retired at sixty.	Tom andò in pensione a sessant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699965 (CK) & #6765760 (Guybrush88)
Tom returned quickly.	Tom è ritornato rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754551 (CM) & #5975920 (Guybrush88)
Tom returned quickly.	Tom ritornò rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754551 (CM) & #5975921 (Guybrush88)
Tom rinsed his mouth.	Tom si è sciacquato la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164266 (CK) & #1254532 (Guybrush88)
Tom rinsed his mouth.	Tom si sciacquò la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164266 (CK) & #1254533 (Guybrush88)
Tom ruined the party.	Tom ha rovinato la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469765 (CK) & #13315679 (Guybrush88)
Tom ruined the party.	Tom rovinò la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469765 (CK) & #13315680 (Guybrush88)
Tom ruins everything.	Tom rovina tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10157278 (espamatics) & #11090751 (Guybrush88)
Tom runs a cake shop.	Tom gestisce un negozio di torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754545 (CM) & #5976656 (Guybrush88)
Tom runs a shoe shop.	Tom gestisce un negozio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754542 (CM) & #5976653 (Guybrush88)
Tom said Mary was OK.	Tom ha detto che Mary stava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969736 (CK) & #6451878 (Guybrush88)
Tom said he hated me.	Tom ha detto che mi odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770311 (CK) & #6792502 (Guybrush88)
Tom said he hated me.	Tom mi disse che mi odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770311 (CK) & #6792504 (Guybrush88)
Tom said he knew you.	Tom ha detto che ti conosceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646887 (CK) & #4047321 (Guybrush88)
Tom said he knew you.	Tom ha detto che vi conosceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646887 (CK) & #4047323 (Guybrush88)
Tom said he knew you.	Tom ha detto che la conosceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646887 (CK) & #4047324 (Guybrush88)
Tom said he may wait.	Tom ha detto che può aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357421 (CK) & #7018648 (Guybrush88)
Tom said he'll laugh.	Tom ha detto che riderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357415 (CK) & #7018643 (Guybrush88)
Tom said he's hungry.	Tom ha detto che ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274153 (CK) & #11626313 (Guybrush88)
Tom said he's hungry.	Tom ha detto che è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274153 (CK) & #11626314 (Guybrush88)
Tom said he's hungry.	Tom ha detto di avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274153 (CK) & #11626315 (Guybrush88)
Tom said he's hungry.	Tom ha detto di essere affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274153 (CK) & #11626316 (Guybrush88)
Tom said it was fine.	Tom ha detto che andava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646882 (CK) & #3111183 (Guybrush88)
Tom said it was fine.	Tom disse che andava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646882 (CK) & #3111185 (Guybrush88)
Tom said it was true.	Tom ha detto che era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964599 (CK) & #6966890 (Guybrush88)
Tom said it was true.	Tom ha detto che era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964599 (CK) & #6966891 (Guybrush88)
Tom said it was true.	Tom disse che era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964599 (CK) & #6966892 (Guybrush88)
Tom said it was true.	Tom disse che era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964599 (CK) & #6966893 (Guybrush88)
Tom said not to wait.	Tom ha detto di non aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646880 (CK) & #5403626 (Guybrush88)
Tom said not to wait.	Tom disse di non aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646880 (CK) & #5403627 (Guybrush88)
Tom said very little.	Tom ha detto molto poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511515 (CK) & #3511529 (Guybrush88)
Tom said very little.	Tom disse molto poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511515 (CK) & #3511530 (Guybrush88)
Tom saluted the flag.	Tom ha salutato la bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274138 (CK) & #11605401 (Guybrush88)
Tom saluted the flag.	Tom salutò la bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274138 (CK) & #11605402 (Guybrush88)
Tom sang three songs.	Tom ha cantato tre canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532208 (CK) & #6536541 (Guybrush88)
Tom sang three songs.	Tom cantò tre canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532208 (CK) & #6536542 (Guybrush88)
Tom sat down to wait.	Tom si è seduto ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547552 (CK) & #5403673 (Guybrush88)
Tom sat down to wait.	Tom si sedette ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547552 (CK) & #5403675 (Guybrush88)
Tom sat next to Mary.	Tom era seduto accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028112 (CK) & #6923447 (Guybrush88)
Tom sat next to Mary.	Tom era seduto di fianco a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028112 (CK) & #7909192 (Guybrush88)
Tom sat on the fence.	Tom sedeva sul recinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001435 (CK) & #5335964 (Guybrush88)
Tom sat on the floor.	Tom sedeva sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069142 (Hybrid) & #5133575 (Guybrush88)
Tom sat on the steps.	Tom sedeva sui gradini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6622050 (Hybrid) & #7415532 (Guybrush88)
Tom sat on the table.	Tom era seduto sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532207 (CK) & #6545161 (Guybrush88)
Tom sat under a tree.	Tom era seduto sotto un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164247 (CK) & #4582702 (Guybrush88)
Tom saw Mary dancing.	Tom ha visto Mary ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180856 (CK) & #13110696 (Guybrush88)
Tom saw Mary dancing.	Tom vide Mary ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180856 (CK) & #13110697 (Guybrush88)
Tom saw Mary dancing.	Tom ha visto Mary danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180856 (CK) & #13110698 (Guybrush88)
Tom saw Mary dancing.	Tom vide Mary danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180856 (CK) & #13110699 (Guybrush88)
Tom saw Mary do that.	Tom vide Mary farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274933 (CK) & #6361553 (dnnywld)
Tom saw Mary do that.	Tom ha visto Mary farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274933 (CK) & #6743659 (Guybrush88)
Tom saw Mary running.	Tom ha visto Mary correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358714 (CK) & #6367554 (Guybrush88)
Tom saw Mary running.	Tom vide Mary correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358714 (CK) & #6367555 (Guybrush88)
Tom saw Mary waiting.	Tom ha visto Mary aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646878 (CK) & #3072395 (Guybrush88)
Tom saw Mary waiting.	Tom vide Mary aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646878 (CK) & #3072396 (Guybrush88)
Tom saw Mary working.	Tom ha visto Mary lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646877 (CK) & #3863077 (Guybrush88)
Tom saw Mary working.	Tom vide Mary lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646877 (CK) & #3863078 (Guybrush88)
Tom saw a large bird.	Tom ha visto un grande uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537002 (Spamster) & #3574303 (Guybrush88)
Tom saw a large bird.	Tom vide un grande uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537002 (Spamster) & #3574304 (Guybrush88)
Tom saw me kiss Mary.	Tom mi ha visto baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440391 (CK) & #6442540 (Guybrush88)
Tom saw me kiss Mary.	Tom mi ha vista baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440391 (CK) & #6442541 (Guybrush88)
Tom saw me kiss Mary.	Tom mi vide baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440391 (CK) & #6442543 (Guybrush88)
Tom says I'm selfish.	Tom dice che sono egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853085 (CK) & #5946794 (Guybrush88)
Tom says he can wait.	Tom dice che può aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521942 (CK) & #7554513 (Guybrush88)
Tom says he likes it.	Tom dice che gli piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004081 (CK) & #5004114 (Guybrush88)
Tom says he's hungry.	Tom dice che ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646875 (CK) & #4467562 (Guybrush88)
Tom says he's hungry.	Tom dice di avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646875 (CK) & #4467563 (Guybrush88)
Tom says he's waited.	Tom dice che ha aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357412 (CK) & #7018649 (Guybrush88)
Tom says he's waited.	Tom dice di avere aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357412 (CK) & #7018650 (Guybrush88)
Tom says it's urgent.	Tom dice che è un'urgenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273668 (CK) & #5334738 (Guybrush88)
Tom scared the sheep.	Tom ha spaventato le pecore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6695653 (Hybrid) & #7352359 (Guybrush88)
Tom scared the sheep.	Tom spaventò le pecore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6695653 (Hybrid) & #7352360 (Guybrush88)
Tom scared the sheep.	Tom ha spaventato la pecora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6695653 (Hybrid) & #7352361 (Guybrush88)
Tom scared the sheep.	Tom spaventò la pecora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6695653 (Hybrid) & #7352362 (Guybrush88)
Tom scares everybody.	Tom spaventa tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237664 (CK) & #4000368 (Guybrush88)
Tom scored 30 points.	Tom ha segnato trenta punti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501500 (CK) & #4507557 (Guybrush88)
Tom scored 30 points.	Tom segnò trenta punti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501500 (CK) & #4507558 (Guybrush88)
Tom scraped his knee.	Tom si è graffiato il ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030659 (Hybrid) & #10743288 (Guybrush88)
Tom scraped his knee.	Tom si graffiò il ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030659 (Hybrid) & #10743289 (Guybrush88)
Tom screamed in pain.	Tom urlava dal dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547550 (CK) & #5973895 (Guybrush88)
Tom seemed ambitious.	Tom sembrava ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357409 (CK) & #7018642 (Guybrush88)
Tom seemed attentive.	Tom sembrava attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357406 (CK) & #7802155 (Guybrush88)
Tom seemed competent.	Tom sembrava competente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357403 (CK) & #10739289 (Guybrush88)
Tom seemed depressed.	Tom sembrava depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237671 (CK) & #2237825 (Guybrush88)
Tom seemed desperate.	Tom sembrava disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357391 (CK) & #7018656 (Guybrush88)
Tom seemed disgusted.	Tom sembrava disgustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357388 (CK) & #7018490 (Guybrush88)
Tom seemed impatient.	Tom sembrava impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357379 (CK) & #3996527 (Guybrush88)
Tom seemed irritated.	Tom sembrava irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357373 (CK) & #5614026 (dnnywld)
Tom seemed motivated.	Tom sembrava motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357370 (CK) & #7018664 (Guybrush88)
Tom seemed objective.	Tom sembrava obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357367 (CK) & #7018665 (Guybrush88)
Tom seemed perplexed.	Tom sembrava perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357361 (CK) & #2021641 (Guybrush88)
Tom seemed reassured.	Tom sembrava rassicurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721664 (CM) & #3797449 (Guybrush88)
Tom seemed reluctant.	Tom sembrava riluttante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728524 (CM) & #3854374 (Guybrush88)
Tom seemed skeptical.	Tom sembrava scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357352 (CK) & #6894101 (Guybrush88)
Tom seemed surprised.	Tom sembrava sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203428 (CM) & #2670587 (Guybrush88)
Tom seemed to be ill.	Tom sembrava essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754536 (CM) & #5976662 (Guybrush88)
Tom seemed to be mad.	Tom sembrava essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357346 (CK) & #7018684 (Guybrush88)
Tom seemed to be sad.	Tom sembrava essere triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357343 (CK) & #7018679 (Guybrush88)
Tom seemed to be shy.	Tom sembrava essere timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357340 (CK) & #7018685 (Guybrush88)
Tom seemed tormented.	Tom sembrava tormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6855634 (Hybrid) & #7034633 (Guybrush88)
Tom seemed very busy.	Tom sembrava molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357337 (CK) & #3652895 (Guybrush88)
Tom seemed very busy.	Tom sembrava molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357337 (CK) & #3652897 (Guybrush88)
Tom seemed very calm.	Tom sembrava molto calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357334 (CK) & #7018782 (Guybrush88)
Tom seemed very nice.	Tom sembrava molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413282 (CK) & #5227920 (Guybrush88)
Tom seems OK with it.	Sembra che Tom stia bene a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728351 (CM) & #5352537 (Guybrush88)
Tom seems OK with it.	A Tom sembra stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728351 (CM) & #10237656 (Nuel)
Tom seems aggressive.	Tom sembra aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417478 (CK) & #5425795 (Guybrush88)
Tom seems articulate.	Tom sembra eloquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419696 (CK) & #5425797 (Guybrush88)
Tom seems bewildered.	Tom sembra perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237682 (CK) & #2412208 (Guybrush88)
Tom seems dependable.	Tom sembra affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424263 (CK) & #4206984 (Guybrush88)
Tom seems dependable.	Tom sembra fidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424263 (CK) & #5425833 (Guybrush88)
Tom seems determined.	Tom sembra determinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237691 (CK) & #2237820 (Guybrush88)
Tom seems displeased.	Tom sembrava scontento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357331 (CK) & #7018690 (Guybrush88)
Tom seems displeased.	Tom sembrava insoddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357331 (CK) & #7018691 (Guybrush88)
Tom seems distracted.	Tom sembra distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237693 (CK) & #2237821 (Guybrush88)
Tom seems distraught.	Tom sembra sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237694 (CK) & #3930248 (Guybrush88)
Tom seems distraught.	Tom sembra distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237694 (CK) & #4196618 (Guybrush88)
Tom seems distressed.	Tom sembra stressato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237695 (CK) & #2021655 (Guybrush88)
Tom seems distressed.	Tom sembra esaurito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237695 (CK) & #4196652 (Guybrush88)
Tom seems frustrated.	Tom sembra frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357325 (CK) & #2037761 (Guybrush88)
Tom seems interested.	Tom sembra interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237702 (CK) & #4196990 (Guybrush88)
Tom seems mesmerized.	Tom sembra affascinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237705 (CK) & #3655535 (Guybrush88)
Tom seems mesmerized.	Tom sembra ipnotizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237705 (CK) & #4196996 (Guybrush88)
Tom seems mesmerized.	Tom sembra incantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237705 (CK) & #4196997 (Guybrush88)
Tom seems optimistic.	Tom sembra ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227085 (CK) & #4207190 (Guybrush88)
Tom seems quite busy.	Tom sembra abbastanza occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646871 (CK) & #2949467 (Guybrush88)
Tom seems quite busy.	Tom sembra abbastanza impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646871 (CK) & #2949468 (Guybrush88)
Tom seems reasonable.	Tom sembra ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237715 (CK) & #4197008 (Guybrush88)
Tom seems to be busy.	Tom sembra essere impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646869 (CK) & #6934781 (Guybrush88)
Tom seems to be busy.	Tom sembra essere occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646869 (CK) & #6934782 (Guybrush88)
Tom seems to be calm.	Tom sembra essere calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422101 (CK) & #4206983 (Guybrush88)
Tom seems to be fine.	Tom sembra stare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713624 (CK) & #2714785 (Guybrush88)
Tom seems to be fine.	Sembra che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713624 (CK) & #2714786 (Guybrush88)
Tom seems to be lost.	Tom sembra essere perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164224 (CK) & #1254511 (Guybrush88)
Tom seems to be nice.	Tom sembra essere gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413279 (CK) & #4207011 (Guybrush88)
Tom seems to be poor.	Tom sembra essere povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410916 (CK) & #4207001 (Guybrush88)
Tom seems to be rich.	Tom sembra essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410758 (CK) & #4962837 (Guybrush88)
Tom seems to be sick.	Tom sembra essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164223 (CK) & #1254512 (Guybrush88)
Tom seems to be sick.	Tom sembra che sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164223 (CK) & #1538835 (Guybrush88)
Tom seems unbothered.	Tom sembra disinteressato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237729 (CK) & #4200785 (Guybrush88)
Tom seems unfriendly.	Tom sembra scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403511 (CK) & #3403684 (Guybrush88)
Tom seems unreliable.	Tom sembra inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403479 (CK) & #3403805 (Guybrush88)
Tom seems very happy.	Tom sembra molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056822 (CK) & #1064077 (Guybrush88)
Tom seems very happy.	Tom sembra molto contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056822 (CK) & #1064078 (Guybrush88)
Tom seems very tense.	Tom sembra molto teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646868 (CK) & #2859814 (Guybrush88)
Tom seems very tense.	Tom sembra molto inquieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646868 (CK) & #2859816 (Guybrush88)
Tom seldom does that.	Tom lo fa raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108776 (CK) & #6109124 (Guybrush88)
Tom seldom eats meat.	Tom mangia raramente carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9391648 (CK) & #11723577 (Guybrush88)
Tom sells fertilizer.	Tom vende fertilizzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532150 (Spamster) & #5631538 (Guybrush88)
Tom sells newspapers.	Tom vende giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357316 (CK) & #6403963 (dnnywld)
Tom sells vegetables.	Tom vende verdura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799046 (CK) & #7308051 (Guybrush88)
Tom sells vegetables.	Tom vende verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799046 (CK) & #7308052 (Guybrush88)
Tom sent Mary a gift.	Tom ha mandato un regalo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428567 (CK) & #4741024 (Guybrush88)
Tom sent Mary a gift.	Tom mandò un regalo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428567 (CK) & #4741025 (Guybrush88)
Tom sent Mary a link.	Tom ha mandato un link a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505804 (CK) & #8933196 (Guybrush88)
Tom sent Mary a link.	Tom ha inviato un link a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505804 (CK) & #8933197 (Guybrush88)
Tom sent Mary a link.	Tom ha mandato un collegamento a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505804 (CK) & #8933198 (Guybrush88)
Tom sent Mary a link.	Tom ha inviato un collegamento a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505804 (CK) & #8933199 (Guybrush88)
Tom sent Mary a link.	Tom mandò un link a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505804 (CK) & #8933200 (Guybrush88)
Tom sent Mary a link.	Tom mandò un collegamento a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505804 (CK) & #8933201 (Guybrush88)
Tom sent Mary a link.	Tom inviò un link a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505804 (CK) & #8933202 (Guybrush88)
Tom sent Mary a link.	Tom inviò un collegamento a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505804 (CK) & #8933203 (Guybrush88)
Tom sent the flowers.	Tom ha mandato i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544627 (CK) & #12764680 (Guybrush88)
Tom sent the flowers.	Tom mandò i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544627 (CK) & #12764683 (Guybrush88)
Tom served me coffee.	Tom mi ha servito del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754533 (CM) & #5976661 (Guybrush88)
Tom served us coffee.	Tom ci ha servito del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923027 (CK) & #5898562 (Guybrush88)
Tom served us coffee.	Tom ci servì del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923027 (CK) & #5898563 (Guybrush88)
Tom shined his shoes.	Tom si è lucidato le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409303 (CK) & #11272731 (Guybrush88)
Tom shined his shoes.	Tom si lucidò le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409303 (CK) & #11272732 (Guybrush88)
Tom should apologize.	Tom dovrebbe scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922016 (CK) & #4170046 (Guybrush88)
Tom should be afraid.	Tom dovrebbe avere paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494686 (CK) & #4516364 (Guybrush88)
Tom should be in bed.	Tom dovrebbe essere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123395 (CK) & #13178272 (Guybrush88)
Tom should be scared.	Tom dovrebbe essere spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106394 (CK) & #5106484 (Guybrush88)
Tom should be warned.	Tom dovrebbe essere avvisato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205858 (CK) & #5206451 (Guybrush88)
Tom should call Mary.	Tom dovrebbe chiamare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661075 (CK) & #11722243 (Guybrush88)
Tom should come, too.	Anche Tom dovrebbe venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666979 (CK) & #4669493 (Guybrush88)
Tom should get going.	Tom dovrebbe partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164199 (CK) & #2519287 (Guybrush88)
Tom should help Mary.	Tom dovrebbe aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499328 (CK) & #6631462 (Guybrush88)
Tom should know that.	Tom dovrebbe saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164195 (CK) & #1254531 (Guybrush88)
Tom should know that.	Tom lo dovrebbe sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164195 (CK) & #6548714 (Guybrush88)
Tom should leave now.	Tom dovrebbe partire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646866 (CK) & #4542602 (Guybrush88)
Tom should leave now.	Tom dovrebbe partire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646866 (CK) & #4542603 (Guybrush88)
Tom should leave now.	Tom dovrebbe andarsene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646866 (CK) & #4542604 (Guybrush88)
Tom should leave now.	Tom dovrebbe andarsene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646866 (CK) & #4542605 (Guybrush88)
Tom should slow down.	Tom dovrebbe rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113773 (CM) & #13441898 (Guybrush88)
Tom should talk less.	Tom dovrebbe parlare meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164188 (CK) & #1254530 (Guybrush88)
Tom should thank you.	Tom dovrebbe ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922260 (CK) & #5815687 (Guybrush88)
Tom should thank you.	Tom dovrebbe ringraziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922260 (CK) & #5815688 (Guybrush88)
Tom should thank you.	Tom dovrebbe ringraziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922260 (CK) & #5815689 (Guybrush88)
Tom should thank you.	Tom ti dovrebbe ringraziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922260 (CK) & #5815690 (Guybrush88)
Tom should thank you.	Tom vi dovrebbe ringraziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922260 (CK) & #5815691 (Guybrush88)
Tom should thank you.	Tom la dovrebbe ringraziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922260 (CK) & #5815692 (Guybrush88)
Tom signed the check.	Tom ha firmato l'assegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646864 (CK) & #5533531 (Guybrush88)
Tom signed the check.	Tom firmò l'assegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646864 (CK) & #5533532 (Guybrush88)
Tom sings in a choir.	Tom canta in un coro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6554541 (Hybrid) & #6554620 (Guybrush88)
Tom sings quite well.	Tom canta piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171192 (CK) & #4362319 (Guybrush88)
Tom sipped his drink.	Tom sorseggiò il suo drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646863 (CK) & #4553154 (Guybrush88)
Tom sipped his drink.	Tom ha sorseggiato il suo drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646863 (CK) & #4553155 (Guybrush88)
Tom sipped his drink.	Tom ha sorseggiato la sua bevanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646863 (CK) & #4553156 (Guybrush88)
Tom sipped his drink.	Tom sorseggiò la sua bevanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646863 (CK) & #4553158 (Guybrush88)
Tom slept in his car.	Tom ha dormito nella sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3092480 (CK) & #6924998 (Guybrush88)
Tom slept in his car.	Tom ha dormito nella sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3092480 (CK) & #6924999 (Guybrush88)
Tom slept in his car.	Tom ha dormito nella sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3092480 (CK) & #6925000 (Guybrush88)
Tom slept in his car.	Tom dormì nella sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3092480 (CK) & #6925001 (Guybrush88)
Tom slept in his car.	Tom dormì nella sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3092480 (CK) & #6925002 (Guybrush88)
Tom slept in his car.	Tom dormì nella sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3092480 (CK) & #6925003 (Guybrush88)
Tom sliced the apple.	Tom ha tagliato a fette la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547549 (CK) & #3569076 (Guybrush88)
Tom sliced the apple.	Tom tagliò a fette la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547549 (CK) & #3569077 (Guybrush88)
Tom sliced the onion.	Tom ha affettato la cipolla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547548 (CK) & #4841265 (Guybrush88)
Tom sliced the onion.	Tom affettò la cipolla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547548 (CK) & #4841266 (Guybrush88)
Tom sold his company.	Tom ha venduto la sua azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048281 (CK) & #6726662 (Guybrush88)
Tom sold his company.	Tom vendette la sua azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048281 (CK) & #6726663 (Guybrush88)
Tom sounds exhausted.	Tom sembra esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867891 (CK) & #2024557 (Guybrush88)
Tom sounds exhausted.	Tom sembra stremato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867891 (CK) & #2037757 (Guybrush88)
Tom sounds exhausted.	Tom sembra spossato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867891 (CK) & #2037758 (Guybrush88)
Tom sounds impressed.	Tom sembra impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238663 (CK) & #4195890 (Guybrush88)
Tom spilled his beer.	Tom ha rovesciato la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733553 (CK) & #11798951 (Guybrush88)
Tom spilled his beer.	Tom rovesciò la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733553 (CK) & #11798952 (Guybrush88)
Tom spilled some tea.	Tom ha rovesciato del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888213 (Hybrid) & #13287511 (Guybrush88)
Tom spilled some tea.	Tom rovesciò del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888213 (Hybrid) & #13287512 (Guybrush88)
Tom spilled the milk.	Tom ha rovesciato il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476185 (Spamster) & #1476190 (Guybrush88)
Tom spilled the milk.	Tom rovesciò il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476185 (Spamster) & #1476191 (Guybrush88)
Tom squashed the bug.	Tom ha schiacciato l'insetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976723 (Hybrid) & #10473392 (Guybrush88)
Tom squashed the bug.	Tom schiacciò l'insetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976723 (Hybrid) & #10473393 (Guybrush88)
Tom stabbed his wife.	Tom ha pugnalato sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754515 (CM) & #5974631 (Guybrush88)
Tom stabbed his wife.	Tom pugnalò sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754515 (CM) & #5974633 (Guybrush88)
Tom started chanting.	Tom ha iniziato a cantilenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238688 (CK) & #5551467 (Guybrush88)
Tom started chanting.	Tom iniziò a cantilenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238688 (CK) & #5551468 (Guybrush88)
Tom started chanting.	Tom ha cominciato a cantilenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238688 (CK) & #5551470 (Guybrush88)
Tom started chanting.	Tom cominciò a cantilenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238688 (CK) & #5551471 (Guybrush88)
Tom started cleaning.	Tom ha iniziato a pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238690 (CK) & #5551472 (Guybrush88)
Tom started cleaning.	Tom iniziò a pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238690 (CK) & #5551474 (Guybrush88)
Tom started cleaning.	Tom ha cominciato a pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238690 (CK) & #5551476 (Guybrush88)
Tom started cleaning.	Tom cominciò a pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238690 (CK) & #5551477 (Guybrush88)
Tom started coughing.	Tom ha iniziato a tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238692 (CK) & #5345670 (Guybrush88)
Tom started coughing.	Tom iniziò a tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238692 (CK) & #5345671 (Guybrush88)
Tom started coughing.	Tom ha cominciato a tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238692 (CK) & #5345672 (Guybrush88)
Tom started coughing.	Tom cominciò a tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238692 (CK) & #5345675 (Guybrush88)
Tom started dreaming.	Tom ha iniziato a sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238694 (CK) & #5551497 (Guybrush88)
Tom started dreaming.	Tom iniziò a sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238694 (CK) & #5551499 (Guybrush88)
Tom started dreaming.	Tom ha cominciato a sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238694 (CK) & #5551500 (Guybrush88)
Tom started dreaming.	Tom cominciò a sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238694 (CK) & #5551501 (Guybrush88)
Tom started drinking.	Tom ha iniziato a bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238695 (CK) & #5529203 (Guybrush88)
Tom started drinking.	Tom iniziò a bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238695 (CK) & #5529204 (Guybrush88)
Tom started drinking.	Tom ha cominciato a bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238695 (CK) & #5529205 (Guybrush88)
Tom started drinking.	Tom cominciò a bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238695 (CK) & #5529206 (Guybrush88)
Tom started giggling.	Tom ha iniziato a ridacchiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238698 (CK) & #2981986 (Guybrush88)
Tom started giggling.	Tom iniziò a ridacchiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238698 (CK) & #2981987 (Guybrush88)
Tom started laughing.	Tom ha iniziato a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867884 (CK) & #2037764 (Guybrush88)
Tom started laughing.	Tom iniziò a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867884 (CK) & #2037765 (Guybrush88)
Tom started laughing.	Tom ha cominciato a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867884 (CK) & #2037766 (Guybrush88)
Tom started laughing.	Tom cominciò a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867884 (CK) & #2037767 (Guybrush88)
Tom started shooting.	Tom ha iniziato a sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238711 (CK) & #2926557 (Guybrush88)
Tom started shooting.	Tom iniziò a sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238711 (CK) & #2926558 (Guybrush88)
Tom started shooting.	Tom ha iniziato a tirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238711 (CK) & #2926561 (Guybrush88)
Tom started shooting.	Tom iniziò a tirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238711 (CK) & #2926562 (Guybrush88)
Tom started swearing.	Tom ha iniziato a imprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106393 (CK) & #5106727 (Guybrush88)
Tom started swearing.	Tom ha cominciato a imprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106393 (CK) & #5106729 (Guybrush88)
Tom started swearing.	Tom iniziò a imprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106393 (CK) & #5106730 (Guybrush88)
Tom started swearing.	Tom cominciò a imprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106393 (CK) & #5106731 (Guybrush88)
Tom started sweating.	Tom ha iniziato a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8576590 (CK) & #2821857 (Guybrush88)
Tom started sweating.	Tom iniziò a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8576590 (CK) & #2821858 (Guybrush88)
Tom started sweating.	Tom ha cominciato a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8576590 (CK) & #8010204 (Guybrush88)
Tom started sweating.	Tom cominciò a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8576590 (CK) & #8010205 (Guybrush88)
Tom started to cough.	Tom ha iniziato a tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646859 (CK) & #5345670 (Guybrush88)
Tom started to cough.	Tom iniziò a tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646859 (CK) & #5345671 (Guybrush88)
Tom started to cough.	Tom ha cominciato a tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646859 (CK) & #5345672 (Guybrush88)
Tom started to cough.	Tom cominciò a tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646859 (CK) & #5345675 (Guybrush88)
Tom started to laugh.	Tom ha iniziato a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867882 (CK) & #2037764 (Guybrush88)
Tom started to laugh.	Tom iniziò a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867882 (CK) & #2037765 (Guybrush88)
Tom started to laugh.	Tom ha cominciato a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867882 (CK) & #2037766 (Guybrush88)
Tom started to laugh.	Tom cominciò a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867882 (CK) & #2037767 (Guybrush88)
Tom started to worry.	Tom ha iniziato a preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106392 (CK) & #5106478 (Guybrush88)
Tom started to worry.	Tom ha cominciato a preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106392 (CK) & #5106479 (Guybrush88)
Tom started to worry.	Tom iniziò a preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106392 (CK) & #5106480 (Guybrush88)
Tom started to worry.	Tom cominciò a preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106392 (CK) & #5106481 (Guybrush88)
Tom started vomiting.	Tom ha iniziato a vomitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106391 (CK) & #5106470 (Guybrush88)
Tom started vomiting.	Tom ha cominciato a vomitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106391 (CK) & #5106472 (Guybrush88)
Tom started vomiting.	Tom iniziò a vomitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106391 (CK) & #5106474 (Guybrush88)
Tom started vomiting.	Tom cominciò a vomitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106391 (CK) & #5106476 (Guybrush88)
Tom still can't read.	Tom non sa ancora leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3257583 (CK) & #3257589 (Guybrush88)
Tom still can't read.	Tom non può ancora leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3257583 (CK) & #3257590 (Guybrush88)
Tom still can't read.	Tom non riesce ancora a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3257583 (CK) & #3257591 (Guybrush88)
Tom still lives here.	Tom vive ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873652 (CK) & #11893295 (Guybrush88)
Tom still lives here.	Tom vive ancora qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873652 (CK) & #11893296 (Guybrush88)
Tom still looks busy.	Tom sembra ancora occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825972 (CK) & #3928517 (Guybrush88)
Tom still looks busy.	Tom sembra ancora impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825972 (CK) & #3928518 (Guybrush88)
Tom still loves Mary.	Tom ama ancora Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027993 (CK) & #4995173 (Guybrush88)
Tom still needs work.	Tom ha ancora bisogno di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020476 (CK) & #5020603 (Guybrush88)
Tom still plays golf.	Tom gioca ancora a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733541 (CK) & #7959131 (Guybrush88)
Tom still wants more.	Tom continua a volere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502814 (CK) & #4503460 (Guybrush88)
Tom still wants that.	Tom lo vuole ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873640 (CK) & #11873647 (Guybrush88)
Tom still works here.	Tom lavora ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104986 (CK) & #5105061 (Guybrush88)
Tom stole everything.	Tom ha rubato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158722 (CK) & #5159541 (Guybrush88)
Tom stole everything.	Tom rubò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158722 (CK) & #5159542 (Guybrush88)
Tom stole your money.	Tom ha rubato i tuoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867871 (CK) & #2037781 (Guybrush88)
Tom stole your money.	Tom rubò i tuoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867871 (CK) & #2037782 (Guybrush88)
Tom stole your money.	Tom ha rubato il tuo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867871 (CK) & #2037783 (Guybrush88)
Tom stole your money.	Tom rubò il tuo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867871 (CK) & #2037785 (Guybrush88)
Tom stole your money.	Tom ha rubato i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867871 (CK) & #2037787 (Guybrush88)
Tom stole your money.	Tom rubò i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867871 (CK) & #2037788 (Guybrush88)
Tom stole your money.	Tom ha rubato il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867871 (CK) & #2037789 (Guybrush88)
Tom stole your money.	Tom rubò il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867871 (CK) & #2037790 (Guybrush88)
Tom stole your money.	Tom ha rubato i vostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867871 (CK) & #2037792 (Guybrush88)
Tom stole your money.	Tom rubò i vostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867871 (CK) & #2037793 (Guybrush88)
Tom stole your money.	Tom ha rubato il vostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867871 (CK) & #2037795 (Guybrush88)
Tom stole your money.	Tom rubò il vostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867871 (CK) & #2037796 (Guybrush88)
Tom stopped cleaning.	Tom ha smesso di pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238762 (CK) & #3963218 (Guybrush88)
Tom stopped cleaning.	Tom smise di pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238762 (CK) & #3963219 (Guybrush88)
Tom stopped drinking.	Tom ha smesso di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157844 (CK) & #3501560 (Guybrush88)
Tom stopped drinking.	Tom smise di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157844 (CK) & #3501561 (Guybrush88)
Tom stopped laughing.	Tom ha smesso di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238774 (CK) & #5973806 (Guybrush88)
Tom stopped laughing.	Tom smise di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238774 (CK) & #5973807 (Guybrush88)
Tom stopped studying.	Tom ha smesso di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11190599 (CK) & #11190632 (Guybrush88)
Tom stopped studying.	Tom smise di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11190599 (CK) & #11190634 (Guybrush88)
Tom sucked his thumb.	Tom si è succhiato il pollice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770037 (rul) & #13711477 (Guybrush88)
Tom sucked his thumb.	Tom si succhiò il pollice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770037 (rul) & #13711481 (Guybrush88)
Tom sure talks a lot.	Tom certamente parla molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573994 (CK) & #8468981 (Guybrush88)
Tom suspects nothing.	Tom non sospetta di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3813318 (Hybrid) & #13023049 (Guybrush88)
Tom suspects nothing.	Tom non sospetta di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3813318 (Hybrid) & #13023050 (Guybrush88)
Tom swims quite fast.	Tom nuota piuttosto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666978 (CK) & #4669492 (Guybrush88)
Tom swims quite well.	Tom nuota piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440390 (CK) & #4506688 (Guybrush88)
Tom takes care of me.	Tom si prende cura di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666977 (CK) & #4669652 (Guybrush88)
Tom taught Mary golf.	Tom ha insegnato il golf a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661063 (CK) & #6697822 (Guybrush88)
Tom taught Mary golf.	Tom insegnò il golf a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661063 (CK) & #6697823 (Guybrush88)
Tom taught me French.	Tom mi ha insegnato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530116 (CK) & #5836922 (Guybrush88)
Tom taught me French.	Tom mi insegnò il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530116 (CK) & #5836924 (Guybrush88)
Tom tends to be lazy.	Tom tende ad essere pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024113 (CK) & #12374160 (Guybrush88)
Tom thanked the chef.	Tom ha ringraziato lo chef.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547546 (CK) & #4390526 (Guybrush88)
Tom thanked the chef.	Tom ringraziò lo chef.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547546 (CK) & #4390527 (Guybrush88)
Tom thinks I'm crazy.	Tom pensa che io sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374782 (CK) & #4182743 (Guybrush88)
Tom thinks I'm crazy.	Tom pensa che io sia pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374782 (CK) & #4182744 (Guybrush88)
Tom thinks Mary lied.	Tom pensa che Mary abbia mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440389 (CK) & #6449016 (Guybrush88)
Tom thought about it.	Tom ci ha pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502609 (CK) & #4504242 (Guybrush88)
Tom thought about it.	Tom ci pensò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502609 (CK) & #4504243 (Guybrush88)
Tom told Mary a joke.	Tom ha raccontato una barzelletta a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199874 (CK) & #5098895 (Guybrush88)
Tom told Mary he won.	Tom ha detto a Mary che ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358711 (CK) & #6367560 (Guybrush88)
Tom told me I'm slow.	Tom mi ha detto che sono lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646410 (CK) & #13442410 (Guybrush88)
Tom told me I'm slow.	Tom mi ha detto che sono lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646410 (CK) & #13442411 (Guybrush88)
Tom told me I'm slow.	Tom mi ha detto che io sono lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646410 (CK) & #13442412 (Guybrush88)
Tom told me I'm slow.	Tom mi ha detto che io sono lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646410 (CK) & #13442413 (Guybrush88)
Tom told me to drive.	Tom mi ha detto di guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199871 (CK) & #5076870 (Guybrush88)
Tom told me to drive.	Tom mi disse di guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199871 (CK) & #5076871 (Guybrush88)
Tom told me you lied.	Tom mi ha detto che hai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440388 (CK) & #6449012 (Guybrush88)
Tom told me you lied.	Tom mi ha detto che ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440388 (CK) & #6449013 (Guybrush88)
Tom told me you lied.	Tom mi ha detto che avete mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440388 (CK) & #6449015 (Guybrush88)
Tom told us he'd win.	Tom ci ha detto che aveva vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357301 (CK) & #7018801 (Guybrush88)
Tom told us he'd win.	Tom ci disse che aveva vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357301 (CK) & #7018802 (Guybrush88)
Tom took Mary's book.	Tom ha preso il libro di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8355413 (CK) & #13279962 (Guybrush88)
Tom took Mary's book.	Tom prese il libro di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8355413 (CK) & #13279963 (Guybrush88)
Tom took his hat off.	Tom si è tolto il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938357 (CK) & #1253977 (Guybrush88)
Tom took his hat off.	Tom si tolse il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938357 (CK) & #1253978 (Guybrush88)
Tom took his tie off.	Tom si è tolto la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141103 (CK) & #1253975 (Guybrush88)
Tom took his tie off.	Tom si tolse la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141103 (CK) & #1253976 (Guybrush88)
Tom took off his cap.	Tom si è tolto il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707611 (CK) & #1253977 (Guybrush88)
Tom took off his cap.	Tom si tolse il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707611 (CK) & #1253978 (Guybrush88)
Tom took off his hat.	Tom si è tolto il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092654 (CK) & #1253977 (Guybrush88)
Tom took off his hat.	Tom si tolse il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092654 (CK) & #1253978 (Guybrush88)
Tom took off his tie.	Tom si è tolto la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092651 (CK) & #1253975 (Guybrush88)
Tom took off his tie.	Tom si tolse la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092651 (CK) & #1253976 (Guybrush88)
Tom took off his wig.	Tom si è tolto la parrucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646850 (CK) & #8162599 (Guybrush88)
Tom took off his wig.	Tom si tolse la parrucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646850 (CK) & #8162600 (Guybrush88)
Tom took out his gun.	Tom ha tirato fuori la sua pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547544 (CK) & #3383095 (Guybrush88)
Tom took out his gun.	Tom tirò fuori la sua pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547544 (CK) & #3383096 (Guybrush88)
Tom took the day off.	Tom si è preso la giornata libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413111 (CK) & #5429867 (Guybrush88)
Tom took the day off.	Tom si prese la giornata libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413111 (CK) & #5429870 (Guybrush88)
Tom touched my elbow.	Tom mi ha toccato il gomito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5941952 (Hybrid) & #5941973 (Guybrush88)
Tom touched my elbow.	Tom mi toccò il gomito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5941952 (Hybrid) & #5941974 (Guybrush88)
Tom treats Mary well.	Tom tratta bene Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358708 (CK) & #6367567 (Guybrush88)
Tom tricked us again.	Tom ci ha ingannati ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646849 (CK) & #2769977 (Guybrush88)
Tom tricked us again.	Tom ci ha ingannati di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646849 (CK) & #2769978 (Guybrush88)
Tom tricked us again.	Tom ci ha ingannati un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646849 (CK) & #2769979 (Guybrush88)
Tom tricked us again.	Tom ci ha ingannate ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646849 (CK) & #2769980 (Guybrush88)
Tom tricked us again.	Tom ci ha ingannate di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646849 (CK) & #2769981 (Guybrush88)
Tom tricked us again.	Tom ci ha ingannate un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646849 (CK) & #2769982 (Guybrush88)
Tom tricked us again.	Tom ci ingannò ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646849 (CK) & #10248942 (Guybrush88)
Tom tricked us again.	Tom ci ingannò di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646849 (CK) & #10248943 (Guybrush88)
Tom tricked us again.	Tom ci ingannò un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646849 (CK) & #10248944 (Guybrush88)
Tom tried and failed.	Tom ha provato e ha fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629796 (Amastan) & #5014693 (Guybrush88)
Tom tried and failed.	Tom provò e fallì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629796 (Amastan) & #5014695 (Guybrush88)
Tom tried everything.	Tom ha provato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646848 (CK) & #4868966 (Guybrush88)
Tom tried everything.	Tom provò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646848 (CK) & #4868967 (Guybrush88)
Tom tried not to cry.	Tom ha provato a non piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424169 (CK) & #3922093 (Guybrush88)
Tom tried not to cry.	Tom provò a non piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424169 (CK) & #3922094 (Guybrush88)
Tom tried on the wig.	Tom si è provato addosso la parrucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547543 (CK) & #2923699 (Guybrush88)
Tom tried on the wig.	Tom si provò addosso la parrucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547543 (CK) & #2923700 (Guybrush88)
Tom tried to help me.	Tom ha provato ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822639 (CK) & #5670249 (Guybrush88)
Tom tried to help me.	Tom ha cercato di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822639 (CK) & #5670251 (Guybrush88)
Tom tried to kill me.	Tom ha provato a uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867833 (CK) & #2037799 (Guybrush88)
Tom tried to kill me.	Tom provò a uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867833 (CK) & #2037801 (Guybrush88)
Tom tried to save me.	Tom ha provato a salvarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867830 (CK) & #2037803 (Guybrush88)
Tom tried to save me.	Tom provò a salvarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867830 (CK) & #2037804 (Guybrush88)
Tom tripped and fell.	Tom è inciampato ed è caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867828 (CK) & #5818080 (Guybrush88)
Tom tripped and fell.	Tom inciampò e cadde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867828 (CK) & #5818081 (Guybrush88)
Tom tuned his guitar.	Tom accordò la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646847 (CK) & #3792134 (Guybrush88)
Tom tuned his guitar.	Tom ha accordato la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646847 (CK) & #3792154 (Guybrush88)
Tom turned up the TV.	Tom ha acceso la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547541 (CK) & #5023163 (Guybrush88)
Tom turned up the TV.	Tom accese la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547541 (CK) & #5023164 (Guybrush88)
Tom understands Mary.	Tom capisce Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238847 (CK) & #4394084 (Guybrush88)
Tom understands Mary.	Tom comprende Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238847 (CK) & #4394085 (Guybrush88)
Tom understands that.	Tom lo capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106390 (CK) & #5106436 (Guybrush88)
Tom understands that.	Tom lo comprende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106390 (CK) & #5106438 (Guybrush88)
Tom unplugged the TV.	Tom ha scollegato la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106389 (CK) & #5108889 (Guybrush88)
Tom unplugged the TV.	Tom scollegò la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106389 (CK) & #5108891 (Guybrush88)
Tom used a toothpick.	Tom ha utilizzato uno stuzzicadenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482611 (Spamster) & #3497176 (Guybrush88)
Tom used a toothpick.	Tom ha usato uno stuzzicadenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482611 (Spamster) & #3497177 (Guybrush88)
Tom used a toothpick.	Tom usò uno stuzzicadenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482611 (Spamster) & #3497178 (Guybrush88)
Tom used a toothpick.	Tom utilizzò uno stuzzicadenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482611 (Spamster) & #3497179 (Guybrush88)
Tom used to be funny.	Tom era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113753 (CM) & #3334051 (Guybrush88)
Tom used to be happy.	Tom era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434184 (CK) & #1260016 (Guybrush88)
Tom visited a friend.	Tom ha visitato un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754494 (CM) & #5976704 (Guybrush88)
Tom visited a friend.	Tom ha visitato un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754494 (CM) & #5976705 (Guybrush88)
Tom visited a friend.	Tom visitò un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754494 (CM) & #5976706 (Guybrush88)
Tom visited a friend.	Tom visitò un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754494 (CM) & #5976708 (Guybrush88)
Tom voted against it.	Tom ha votato contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502778 (CK) & #4503632 (Guybrush88)
Tom voted against it.	Tom votò contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502778 (CK) & #4503633 (Guybrush88)
Tom waited anxiously.	Tom aspettava con ansia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238850 (CK) & #5403366 (Guybrush88)
Tom waited nervously.	Tom aspettava nervosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238857 (CK) & #4196020 (Guybrush88)
Tom waited patiently.	Tom aspettava pazientemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239696 (CK) & #5403416 (Guybrush88)
Tom waited with Mary.	Tom ha aspettato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457012 (CK) & #7479166 (Guybrush88)
Tom waited with Mary.	Tom aspettò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457012 (CK) & #7479167 (Guybrush88)
Tom walked to church.	Tom è andato in chiesa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10099997 (CK) & #13496286 (Guybrush88)
Tom walked to church.	Tom andò in chiesa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10099997 (CK) & #13496287 (Guybrush88)
Tom walked to school.	Tom è andato a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414629 (CK) & #13456479 (Guybrush88)
Tom walked to school.	Tom andò a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414629 (CK) & #13456480 (Guybrush88)
Tom walked with Mary.	Tom ha camminato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646842 (CK) & #6057483 (Guybrush88)
Tom walked with Mary.	Tom camminò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646842 (CK) & #6057484 (Guybrush88)
Tom walked with Mary.	Tom ha passeggiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646842 (CK) & #6057485 (Guybrush88)
Tom walked with Mary.	Tom passeggiò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646842 (CK) & #6057486 (Guybrush88)
Tom wanted a divorce.	Tom voleva il divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4588139 (Amastan) & #5563904 (dnnywld)
Tom wanted ice cream.	Tom voleva del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12994705 (CK) & #13292274 (Guybrush88)
Tom wanted more time.	Tom voleva più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502654 (CK) & #4504155 (Guybrush88)
Tom wanted some food.	Tom voleva un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366314 (CK) & #11093596 (Guybrush88)
Tom wanted the money.	Tom voleva i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629769 (Amastan) & #4629784 (Guybrush88)
Tom wanted the money.	Tom voleva il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629769 (Amastan) & #4629785 (Guybrush88)
Tom wanted the truth.	Tom voleva la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106388 (CK) & #5106435 (Guybrush88)
Tom wanted to answer.	Tom voleva rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050473 (Objectivesea) & #10050482 (Guybrush88)
Tom wanted to buy it.	Tom voleva comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141045 (CK) & #1254436 (Guybrush88)
Tom wanted to buy it.	Tom voleva comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141045 (CK) & #1254437 (Guybrush88)
Tom wanted to escape.	Tom voleva scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532206 (CK) & #6536540 (Guybrush88)
Tom wanted to retire.	Tom voleva andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532205 (CK) & #6536539 (Guybrush88)
Tom wanted to say no.	Tom voleva dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193646 (ddnktr) & #10196493 (Guybrush88)
Tom wanted to see it.	Tom voleva vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439461 (CK) & #4050269 (Guybrush88)
Tom wanted to see it.	Tom voleva vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439461 (CK) & #4050270 (Guybrush88)
Tom wanted to see it.	Tom lo voleva vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439461 (CK) & #4050271 (Guybrush88)
Tom wanted to see it.	Tom la voleva vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439461 (CK) & #4050272 (Guybrush88)
Tom wanted to see me.	Tom voleva vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011607 (CK) & #5346489 (Guybrush88)
Tom wanted to see me.	Tom mi voleva vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011607 (CK) & #5346490 (Guybrush88)
Tom wanted to see us.	Tom voleva vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532204 (CK) & #6541424 (Guybrush88)
Tom wanted to see us.	Tom ci voleva vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532204 (CK) & #6541425 (Guybrush88)
Tom wanted to try it.	Tom voleva provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532203 (CK) & #6541418 (Guybrush88)
Tom wanted to try it.	Tom voleva provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532203 (CK) & #6541419 (Guybrush88)
Tom wanted to try it.	Tom lo voleva provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532203 (CK) & #6541420 (Guybrush88)
Tom wanted to try it.	Tom la voleva provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532203 (CK) & #6541421 (Guybrush88)
Tom wants a new desk.	Tom vuole una scrivania nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505821 (CK) & #12412435 (Guybrush88)
Tom wants a sandwich.	Tom vuole un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011608 (CK) & #2920970 (Guybrush88)
Tom wants a unicycle.	Tom vuole un monociclo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403499 (CK) & #3403565 (Guybrush88)
Tom wants me to sing.	Tom vuole che canti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357298 (CK) & #7018787 (Guybrush88)
Tom wants me to sing.	Tom vuole che io canti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357298 (CK) & #7018788 (Guybrush88)
Tom wants more money.	Tom vuole più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415168 (CK) & #8222115 (Guybrush88)
Tom wants more money.	Tom vuole più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415168 (CK) & #8222117 (Guybrush88)
Tom wants some water.	Tom vuole dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12882781 (rul) & #3816072 (Guybrush88)
Tom wants to be here.	Tom vuole essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274114 (CK) & #7772994 (Guybrush88)
Tom wants to be here.	Tom vuole essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274114 (CK) & #7772995 (Guybrush88)
Tom wants to be rich.	Tom vuole essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410761 (CK) & #5326527 (Guybrush88)
Tom wants to do that.	Tom vuole farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938355 (CK) & #4049877 (Guybrush88)
Tom wants to do that.	Tom lo vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938355 (CK) & #7536386 (Guybrush88)
Tom wants to go home.	Tom vuole andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498745 (CK) & #11852923 (Guybrush88)
Tom wants to go, too.	Anche Tom vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204724 (Theocracy) & #4587430 (Guybrush88)
Tom wants to keep it.	Tom lo vuole tenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151206 (CK) & #5151320 (Guybrush88)
Tom wants to keep it.	Tom la vuole tenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151206 (CK) & #5151321 (Guybrush88)
Tom wants to keep it.	Tom vuole tenerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151206 (CK) & #5151322 (Guybrush88)
Tom wants to keep it.	Tom vuole tenerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151206 (CK) & #5151323 (Guybrush88)
Tom wants to kill us.	Tom vuole ucciderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011609 (CK) & #3654404 (Guybrush88)
Tom wants to kill us.	Tom ci vuole uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011609 (CK) & #11946683 (Guybrush88)
Tom wants to see you.	Tom vuole vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092452 (CK) & #1253979 (Guybrush88)
Tom wants to see you.	Tom vuole vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092452 (CK) & #1253980 (Guybrush88)
Tom wants to see you.	Tom vuole vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092452 (CK) & #1253981 (Guybrush88)
Tom wants to sell it.	Tom vuole venderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011610 (CK) & #4049883 (Guybrush88)
Tom wants to sell it.	Tom vuole venderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011610 (CK) & #4049884 (Guybrush88)
Tom wants to take it.	Tom vuole prenderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011612 (CK) & #4049936 (Guybrush88)
Tom wants to take it.	Tom vuole prenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011612 (CK) & #4049937 (Guybrush88)
Tom wants us to talk.	Tom vuole che parliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011613 (CK) & #2250729 (Guybrush88)
Tom wants us to talk.	Tom vuole che noi parliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011613 (CK) & #2250730 (Guybrush88)
Tom wants us to wait.	Tom vuole che aspettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646840 (CK) & #5403625 (Guybrush88)
Tom was 30 years old.	Tom aveva 30 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547537 (CK) & #3247591 (Guybrush88)
Tom was 30 years old.	Tom aveva trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547537 (CK) & #3247592 (Guybrush88)
Tom was a bit scared.	Tom era un po' spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532202 (CK) & #6536538 (Guybrush88)
Tom was a bookkeeper.	Tom era un contabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5429987 (CK) & #7623257 (Guybrush88)
Tom was a competitor.	Tom era un concorrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496741 (CK) & #5072593 (Guybrush88)
Tom was a good boxer.	Tom era un bravo pugile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666976 (CK) & #4669659 (Guybrush88)
Tom was a good boxer.	Tom è stato un bravo pugile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666976 (CK) & #4669661 (Guybrush88)
Tom was a good coach.	Tom era un bravo allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666975 (CK) & #4669648 (Guybrush88)
Tom was a good coach.	Tom è stato un bravo allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666975 (CK) & #4669649 (Guybrush88)
Tom was a good loser.	Tom era un buon perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710710 (CK) & #6712196 (Guybrush88)
Tom was a good pilot.	Tom era un bravo pilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646838 (CK) & #5887555 (Guybrush88)
Tom was a journalist.	Tom era un giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367756 (CK) & #4507423 (Guybrush88)
Tom was a lazy child.	Tom era un bambino pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914690 (CK) & #12374177 (Guybrush88)
Tom was a lieutenant.	Tom era un luogotenente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494685 (CK) & #4516423 (Guybrush88)
Tom was a lonely man.	Tom era un uomo solitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9245415 (CK) & #11704814 (WM3DAS)
Tom was a lumberjack.	Tom era un boscaiolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647399 (CK) & #5766309 (Guybrush88)
Tom was a lumberjack.	Tom era un taglialegna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647399 (CK) & #5766310 (Guybrush88)
Tom was a lumberjack.	Tom era un tagliaboschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647399 (CK) & #5766311 (Guybrush88)
Tom was a normal kid.	Tom era un ragazzino normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710712 (CK) & #6712199 (Guybrush88)
Tom was a pharmacist.	Tom era un farmacista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494684 (CK) & #4516363 (Guybrush88)
Tom was a simple man.	Tom era un uomo semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439813 (CK) & #9440492 (Guybrush88)
Tom was a strong man.	Tom era un uomo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106386 (CK) & #5106434 (Guybrush88)
Tom was able to play.	Tom era in grado di giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754479 (CM) & #8037981 (Guybrush88)
Tom was able to play.	Tom era in grado di suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754479 (CM) & #8037982 (Guybrush88)
Tom was all worn out.	Tom era completamente esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37273 (CK) & #3607576 (Guybrush88)
Tom was almost blind.	Tom era quasi cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474292 (sharptoothed) & #4223162 (Guybrush88)
Tom was already dead.	Tom era già morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630550 (Amastan) & #4775876 (Guybrush88)
Tom was already here.	Tom era già qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646837 (CK) & #3783728 (Guybrush88)
Tom was also present.	Anche Tom era presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501533 (CK) & #13664156 (Guybrush88)
Tom was always happy.	Tom era sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494683 (CK) & #4516362 (Guybrush88)
Tom was always there.	Tom era sempre lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494682 (CK) & #4516374 (Guybrush88)
Tom was an altar boy.	Tom era un chierichetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935727 (CK) & #7938148 (Guybrush88)
Tom was an exception.	Tom era un'eccezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494681 (CK) & #4516414 (Guybrush88)
Tom was at the beach.	Tom era in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754476 (CM) & #13283113 (Guybrush88)
Tom was at the hotel.	Tom era in albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646836 (CK) & #4394561 (Guybrush88)
Tom was at the hotel.	Tom era in hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646836 (CK) & #4394562 (Guybrush88)
Tom was at the party.	Tom era alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938353 (CK) & #13316017 (Guybrush88)
Tom was barely alive.	Tom era a malapena vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7972711 (CK) & #7973123 (Guybrush88)
Tom was better today.	Tom stava meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494680 (CK) & #4516416 (Guybrush88)
Tom was born a slave.	Tom è nato schiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754473 (CM) & #9823617 (Nuel)
Tom was buried alive.	Tom è stato sepolto vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273680 (CK) & #5349797 (Guybrush88)
Tom was buried alive.	Tom fu sepolto vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273680 (CK) & #5349799 (Guybrush88)
Tom was clean-shaven.	Tom era ben rasato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480640 (Hybrid) & #7307280 (Guybrush88)
Tom was clearly lost.	Tom era chiaramente perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754467 (CM) & #9922524 (fullyfledged_pigeon)
Tom was contributing.	Tom stava contribuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239759 (CK) & #5330890 (Guybrush88)
Tom was denied entry.	A Tom è stato negato l'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497196 (CK) & #6378214 (Guybrush88)
Tom was denied entry.	A Tom fu negato l'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497196 (CK) & #6378215 (Guybrush88)
Tom was disappointed.	Tom era deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547536 (CK) & #4207257 (Guybrush88)
Tom was drinking tea.	Tom stava bevendo del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8915425 (CK) & #13287500 (Guybrush88)
Tom was easy to find.	Tom era facile da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109615 (CK) & #12974484 (Guybrush88)
Tom was eating alone.	Tom stava mangiando da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498218 (CK) & #4536519 (Guybrush88)
Tom was electrocuted.	Tom è stato fulminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867766 (CK) & #3625729 (Guybrush88)
Tom was electrocuted.	Tom fu fulminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867766 (CK) & #5330838 (Guybrush88)
Tom was found guilty.	Tom è stato trovato colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023984 (CK) & #2916908 (Guybrush88)
Tom was found guilty.	Tom fu trovato colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023984 (CK) & #3545325 (Guybrush88)
Tom was given orders.	A Tom sono stati dati degli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646834 (CK) & #5480625 (Guybrush88)
Tom was given orders.	A Tom furono dati degli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646834 (CK) & #5480626 (Guybrush88)
Tom was here all day.	Tom era qui tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646832 (CK) & #5417963 (Guybrush88)
Tom was here all day.	Tom è stato qui tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646832 (CK) & #5417965 (Guybrush88)
Tom was hit by a car.	Tom è stato colpito da una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422138 (CK) & #4847918 (Guybrush88)
Tom was hit by a car.	Tom è stato colpito da un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422138 (CK) & #4847920 (Guybrush88)
Tom was hit by a car.	Tom è stato colpito da un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422138 (CK) & #4847923 (Guybrush88)
Tom was homeschooled.	Tom ha ricevuto l'istruzione a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602657 (Spamster) & #2217215 (hitori37)
Tom was hospitalized.	Tom era ricoverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239806 (CK) & #5331751 (Guybrush88)
Tom was hospitalized.	Tom era ospedalizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239806 (CK) & #5331753 (Guybrush88)
Tom was in Australia.	Tom era in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416123 (CK) & #13327479 (Guybrush88)
Tom was in bad shape.	Tom era in pessima forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754461 (CM) & #9918870 (Guybrush88)
Tom was in the water.	Tom era nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12715107 (CK) & #13078262 (Guybrush88)
Tom was in the woods.	Tom era nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646829 (CK) & #5098918 (Guybrush88)
Tom was just kidding.	Tom stava solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630236 (Amastan) & #5073024 (Guybrush88)
Tom was just nervous.	Tom era solo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494679 (CK) & #4516417 (Guybrush88)
Tom was just talking.	Tom stava solo parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10786876 (CK) & #10786885 (Guybrush88)
Tom was just talking.	Tom stava soltanto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10786876 (CK) & #10786886 (Guybrush88)
Tom was just talking.	Tom stava solamente parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10786876 (CK) & #10786887 (Guybrush88)
Tom was just unlucky.	Tom era solo sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494678 (CK) & #4516452 (Guybrush88)
Tom was kissing Mary.	Tom stava baciando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440387 (CK) & #6449011 (Guybrush88)
Tom was lying in bed.	Tom era sdraiato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732271 (CK) & #3743895 (Guybrush88)
Tom was lying to you.	Tom ti stava mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402437 (CK) & #5335646 (Guybrush88)
Tom was lying to you.	Tom vi stava mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402437 (CK) & #5335647 (Guybrush88)
Tom was lying to you.	Tom le stava mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402437 (CK) & #5335648 (Guybrush88)
Tom was married then.	Tom era sposato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440386 (CK) & #2074934 (Guybrush88)
Tom was married then.	Tom era sposato allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440386 (CK) & #6449010 (Guybrush88)
Tom was my assistant.	Tom era il mio assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357292 (CK) & #7018811 (Guybrush88)
Tom was my boyfriend.	Tom era il mio ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646828 (CK) & #10762317 (dnnywld)
Tom was my boyfriend.	Tom era il mio fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646828 (CK) & #11769000 (Guybrush88)
Tom was my boyfriend.	Tom era il mio moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646828 (CK) & #11769001 (Guybrush88)
Tom was never caught.	Tom non è mai stato catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496337 (CK) & #4721641 (Guybrush88)
Tom was never caught.	Tom non è mai stato beccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496337 (CK) & #4721642 (Guybrush88)
Tom was never unfair.	Tom non era mai ingiusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403516 (CK) & #3403545 (Guybrush88)
Tom was never unfair.	Tom non è mai stato ingiusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403516 (CK) & #3403546 (Guybrush88)
Tom was never unkind.	Tom non era mai scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403497 (CK) & #3403700 (Guybrush88)
Tom was never unkind.	Tom non è mai stato scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403497 (CK) & #3403701 (Guybrush88)
Tom was no different.	Tom non era diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754449 (CM) & #5765887 (Guybrush88)
Tom was on that team.	Tom era in quella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501261 (CK) & #4508201 (Guybrush88)
Tom was on the beach.	Tom era in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401401 (CK) & #13283113 (Guybrush88)
Tom was on the fence.	Tom era sul recinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722182 (CM) & #5335963 (Guybrush88)
Tom was on the floor.	Tom era sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726766 (CM) & #6111184 (Guybrush88)
Tom was on the phone.	Tom era al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547535 (CK) & #4301749 (Guybrush88)
Tom was on the radio.	Tom era alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12098697 (CK) & #12730039 (Guybrush88)
Tom was paid to lose.	Tom è stato pagato per perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723426 (CM) & #4966447 (Guybrush88)
Tom was paid to lose.	Tom fu pagato per perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723426 (CM) & #4966448 (Guybrush88)
Tom was part of that.	Tom ne faceva parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754446 (CM) & #5765881 (Guybrush88)
Tom was playing golf.	Tom stava giocando a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11855805 (CK) & #13568275 (Guybrush88)
Tom was pretty drunk.	Tom era piuttosto ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498174 (CK) & #4528646 (Guybrush88)
Tom was pretty tired.	Tom era abbastanza stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732424 (CK) & #3746794 (Guybrush88)
Tom was proud of you.	Tom era fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958588 (CK) & #5331900 (Guybrush88)
Tom was proud of you.	Tom era fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958588 (CK) & #5331901 (Guybrush88)
Tom was proud of you.	Tom era fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958588 (CK) & #5331902 (Guybrush88)
Tom was proud of you.	Tom era orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958588 (CK) & #5331903 (Guybrush88)
Tom was proud of you.	Tom era orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958588 (CK) & #5331904 (Guybrush88)
Tom was proud of you.	Tom era orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958588 (CK) & #5331905 (Guybrush88)
Tom was really happy.	Tom era veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824159 (CK) & #3998743 (Guybrush88)
Tom was really happy.	Tom era davvero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824159 (CK) & #6628932 (Guybrush88)
Tom was scared stiff.	Tom era pietrificato dalla paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646824 (CK) & #4000518 (Guybrush88)
Tom was shy at first.	Tom era timido inizialmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922258 (CK) & #4411314 (Guybrush88)
Tom was shy at first.	Tom era timido all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922258 (CK) & #8873755 (Guybrush88)
Tom was so impressed.	Tom era così impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754387 (CM) & #8078861 (Guybrush88)
Tom was still hungry.	Tom aveva ancora fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6695852 (Hybrid) & #11625977 (Guybrush88)
Tom was still hungry.	Tom era ancora affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6695852 (Hybrid) & #11625979 (Guybrush88)
Tom was the underdog.	Tom era lo sfavorito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494673 (CK) & #4516462 (Guybrush88)
Tom was the youngest.	Tom era il più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494672 (CK) & #4516460 (Guybrush88)
Tom was there for me.	Tom era lì per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722774 (CM) & #4340395 (Guybrush88)
Tom was unbelievable.	Tom era incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754375 (CM) & #2021680 (Guybrush88)
Tom was uninterested.	Tom non era interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733525 (CK) & #4347530 (Guybrush88)
Tom was unscrupulous.	Tom era privo di scrupoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403476 (CK) & #3403918 (Guybrush88)
Tom was unscrupulous.	Tom era senza scrupoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403476 (CK) & #3403919 (Guybrush88)
Tom was very careful.	Tom era molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734397 (CK) & #4167299 (Guybrush88)
Tom was very careful.	Tom è stato molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734397 (CK) & #4167301 (Guybrush88)
Tom was very careful.	Tom fu molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734397 (CK) & #6952183 (Guybrush88)
Tom was very cordial.	Tom era molto cordiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494671 (CK) & #4516459 (Guybrush88)
Tom was very excited.	Tom era molto emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426394 (CK) & #4257524 (Guybrush88)
Tom was very jealous.	Tom era molto geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494670 (CK) & #4516457 (Guybrush88)
Tom was very nervous.	Tom era molto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646820 (CK) & #4196038 (Guybrush88)
Tom was very pleased.	Tom era molto compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821636 (CK) & #2822146 (Guybrush88)
Tom was very selfish.	Tom era molto egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706131 (CK) & #6706503 (Guybrush88)
Tom was very thirsty.	Tom aveva molta sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646817 (CK) & #6731972 (Guybrush88)
Tom was very thirsty.	Tom era molto assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646817 (CK) & #6731973 (Guybrush88)
Tom was very unhappy.	Tom era molto infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706133 (CK) & #6706505 (Guybrush88)
Tom was very worried.	Tom era molto preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547534 (CK) & #3846276 (Guybrush88)
Tom was watching CNN.	Tom stava guardando la CNN.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532200 (CK) & #6536537 (Guybrush88)
Tom washed the apple.	Tom ha lavato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9132040 (CK) & #13126315 (Guybrush88)
Tom washed the apple.	Tom lavò la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9132040 (CK) & #13126316 (Guybrush88)
Tom wasn't a suspect.	Tom non era un sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357265 (CK) & #6463941 (Guybrush88)
Tom wasn't a teacher.	Tom non era un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357262 (CK) & #7011875 (Guybrush88)
Tom wasn't at school.	Tom non era a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357256 (CK) & #12150771 (Guybrush88)
Tom wasn't born rich.	Tom non è nato ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5648965 (Hybrid) & #5652346 (dnnywld)
Tom wasn't born rich.	Tom non nacque ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5648965 (Hybrid) & #7974630 (Guybrush88)
Tom wasn't consulted.	Tom non è stato consultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666973 (CK) & #4669646 (Guybrush88)
Tom wasn't convinced.	Tom non era convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157429 (CK) & #3988844 (Guybrush88)
Tom wasn't here then.	Tom non era qui all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547530 (CK) & #5072583 (Guybrush88)
Tom wasn't in Boston.	Tom non era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357247 (CK) & #6744562 (Guybrush88)
Tom wasn't in danger.	Tom non era in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357241 (CK) & #6827475 (Guybrush88)
Tom wasn't listening.	Tom non stava ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140910 (CK) & #1254206 (Guybrush88)
Tom wasn't satisfied.	Tom non era soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732317 (CK) & #3744205 (Guybrush88)
Tom wasn't surprised.	Tom non era sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547529 (CK) & #3534955 (Guybrush88)
Tom wasn't there yet.	Tom non era ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357220 (CK) & #6727424 (Guybrush88)
Tom wasn't there yet.	Tom non era ancora là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357220 (CK) & #6727425 (Guybrush88)
Tom wasn't traveling.	Tom non stava viaggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240178 (CK) & #2948003 (Guybrush88)
Tom wasn't very good.	Tom non era molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148868 (CK) & #5151682 (Guybrush88)
Tom wasn't very good.	Tom non era molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148868 (CK) & #5151683 (Guybrush88)
Tom wasn't very slow.	Tom non era molto lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274093 (CK) & #13299596 (Guybrush88)
Tom wasn't very weak.	Tom non era molto debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113697 (CM) & #9918815 (Guybrush88)
Tom wasn't with Mary.	Tom non era con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547528 (CK) & #2965065 (Guybrush88)
Tom watched Mary eat.	Tom ha guardato Mary mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154690 (CK) & #4616711 (Guybrush88)
Tom watched Mary eat.	Tom guardò Mary mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154690 (CK) & #4616712 (Guybrush88)
Tom wears a sombrero.	Tom indossa un sombrero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963611 (ddnktr) & #10462705 (Guybrush88)
Tom went back inside.	Tom è ritornato dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547526 (CK) & #2734870 (Guybrush88)
Tom went back inside.	Tom ritornò dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547526 (CK) & #2734871 (Guybrush88)
Tom went back to bed.	Tom è ritornato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732272 (CK) & #3743896 (Guybrush88)
Tom went back to bed.	Tom ritornò a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732272 (CK) & #3743898 (Guybrush88)
Tom went home Monday.	Tom è andato a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754366 (CM) & #11080585 (Guybrush88)
Tom went home hungry.	Tom è andato a casa affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048279 (CK) & #11080734 (Guybrush88)
Tom went home hungry.	Tom andò a casa affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048279 (CK) & #11080735 (Guybrush88)
Tom went on speaking.	Tom ha continuato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183331 (CK) & #2609761 (Guybrush88)
Tom went on speaking.	Tom continuò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183331 (CK) & #2609763 (Guybrush88)
Tom went on vacation.	Tom è andato in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499036 (CK) & #4567397 (Guybrush88)
Tom went on vacation.	Tom andò in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499036 (CK) & #4567398 (Guybrush88)
Tom went out dancing.	Tom è uscito per andare a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530911 (Spamster) & #2037779 (Guybrush88)
Tom went out dancing.	Tom uscì per andare a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530911 (Spamster) & #2037780 (Guybrush88)
Tom went to buy eggs.	Tom è andato a comprare delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406952 (CK) & #11719057 (Guybrush88)
Tom went to buy eggs.	Tom andò a comprare delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406952 (CK) & #11719058 (Guybrush88)
Tom went to buy food.	Tom è andato a comprare del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10155969 (CK) & #12784288 (Guybrush88)
Tom went to buy food.	Tom andò a comprare del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10155969 (CK) & #12784289 (Guybrush88)
Tom went to buy milk.	Tom è andato a comprare del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406953 (CK) & #13121707 (Guybrush88)
Tom went to buy milk.	Tom andò a comprare del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406953 (CK) & #13121708 (Guybrush88)
Tom went to get food.	Tom è andato a prendere del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10148327 (CK) & #13443779 (Guybrush88)
Tom went to get food.	Tom andò a prendere del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10148327 (CK) & #13443780 (Guybrush88)
Tom went to the YMCA.	Tom è andato all'YMCA.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536530 (Spamster) & #12550716 (Guybrush88)
Tom went to the YMCA.	Tom andò all'YMCA.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536530 (Spamster) & #12550717 (Guybrush88)
Tom went to the bank.	Tom è andato in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661027 (CK) & #11033662 (Guybrush88)
Tom went to the bank.	Tom andò in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661027 (CK) & #11033663 (Guybrush88)
Tom went to the lake.	Tom è andato al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547524 (CK) & #5399698 (Guybrush88)
Tom went to the lake.	Tom andò al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547524 (CK) & #5399700 (Guybrush88)
Tom went to the park.	Tom è andato al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547523 (CK) & #7097249 (Guybrush88)
Tom went to the park.	Tom andò al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547523 (CK) & #7097250 (Guybrush88)
Tom went windsurfing.	Tom è andato a fare windsurf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140872 (CK) & #1270102 (Guybrush88)
Tom went windsurfing.	Tom andò a fare windsurf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140872 (CK) & #1270103 (Guybrush88)
Tom wiggled his nose.	Tom faceva ondeggiare il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821635 (CK) & #2822148 (Guybrush88)
Tom wiggled his toes.	Tom dimenava le dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821634 (CK) & #2822149 (Guybrush88)
Tom wiggled his toes.	Tom dimenava le dita dei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821634 (CK) & #2822151 (Guybrush88)
Tom will arrive soon.	Tom arriverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587203 (CK) & #6459378 (Guybrush88)
Tom will assist Mary.	Tom assisterà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547522 (CK) & #6459409 (Guybrush88)
Tom will be a doctor.	Tom sarà un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440385 (CK) & #5337107 (Guybrush88)
Tom will be an uncle.	Tom sarà zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221283 (CK) & #6916271 (Guybrush88)
Tom will be confused.	Tom sarà confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274090 (CK) & #7740136 (Guybrush88)
Tom will be executed.	Tom sarà giustiziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440384 (CK) & #6449009 (Guybrush88)
Tom will be rewarded.	Tom sarà ricompensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646815 (CK) & #7740108 (Guybrush88)
Tom will be so happy.	Tom sarà così contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044478 (CK) & #3797460 (Guybrush88)
Tom will be so happy.	Tom sarà così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044478 (CK) & #3797462 (Guybrush88)
Tom will be so proud.	Tom sarà così fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646814 (CK) & #13510337 (Guybrush88)
Tom will be so sorry.	A Tom dispiacerà così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730177 (CM) & #5046847 (Guybrush88)
Tom will be thrilled.	Tom sarà entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867716 (CK) & #2198106 (hitori37)
Tom will be very sad.	Tom sarà molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12474052 (CK) & #12474055 (Guybrush88)
Tom will believe you.	Tom ti crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367755 (CK) & #7418187 (Guybrush88)
Tom will believe you.	Tom vi crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367755 (CK) & #7418188 (Guybrush88)
Tom will believe you.	Tom le crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367755 (CK) & #7418189 (Guybrush88)
Tom will come around.	Tom cambierà opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215649 (CK) & #7740087 (Guybrush88)
Tom will consider it.	Tom lo considererà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215655 (CK) & #2215794 (Guybrush88)
Tom will consider it.	Tom la considererà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215655 (CK) & #2215797 (Guybrush88)
Tom will contact you.	Tom ti contatterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402307 (CK) & #4668545 (Guybrush88)
Tom will contact you.	Tom vi contatterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402307 (CK) & #4668546 (Guybrush88)
Tom will contact you.	Tom la contatterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402307 (CK) & #4668547 (Guybrush88)
Tom will do his best.	Tom farà del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922252 (CK) & #5075544 (Guybrush88)
Tom will follow Mary.	Tom seguirà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661015 (CK) & #6697830 (Guybrush88)
Tom will forgive you.	Tom ti perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215679 (CK) & #6459055 (Guybrush88)
Tom will forgive you.	Tom vi perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215679 (CK) & #6459056 (Guybrush88)
Tom will forgive you.	Tom la perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215679 (CK) & #6459057 (Guybrush88)
Tom will get married.	Tom si sposerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498878 (CK) & #4567780 (Guybrush88)
Tom will go see Mary.	Tom andrà a vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440383 (CK) & #6449008 (Guybrush88)
Tom will go with you.	Tom andrà con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440382 (CK) & #6449005 (Guybrush88)
Tom will go with you.	Tom andrà con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440382 (CK) & #6449006 (Guybrush88)
Tom will go with you.	Tom andrà con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440382 (CK) & #6449007 (Guybrush88)
Tom will handle that.	Tom lo gestirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440381 (CK) & #7740144 (Guybrush88)
Tom will have a plan.	Tom avrà un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501437 (CK) & #4506640 (Guybrush88)
Tom will keep coming.	Tom continuerà a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215693 (CK) & #4513627 (Guybrush88)
Tom will kill us all.	Tom ci ucciderà tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770186 (rul) & #7739384 (Valdast)
Tom will leave early.	Tom partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357202 (CK) & #6444863 (Guybrush88)
Tom will leave early.	Tom se ne andrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357202 (CK) & #6444865 (Guybrush88)
Tom will let you win.	Tom ti lascerà vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357199 (CK) & #6965020 (Guybrush88)
Tom will let you win.	Tom vi lascerà vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357199 (CK) & #6965021 (Guybrush88)
Tom will let you win.	Tom la lascerà vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357199 (CK) & #6965022 (Guybrush88)
Tom will lose weight.	Tom perderà peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2867353 (Amastan) & #3373787 (Guybrush88)
Tom will love Boston.	Tom amerà Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440380 (CK) & #5869841 (Guybrush88)
Tom will never agree.	Tom non sarà mai d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646813 (CK) & #3260651 (Guybrush88)
Tom will never leave.	Tom non partirà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661003 (CK) & #7740146 (Guybrush88)
Tom will never leave.	Tom non se ne andrà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661003 (CK) & #7740147 (Guybrush88)
Tom will notify Mary.	Tom avviserà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5431165 (CK) & #5805508 (Guybrush88)
Tom will protect you.	Tom ti proteggerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646812 (CK) & #3767167 (Guybrush88)
Tom will protect you.	Tom vi proteggerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646812 (CK) & #3767168 (Guybrush88)
Tom will protect you.	Tom la proteggerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646812 (CK) & #3767169 (Guybrush88)
Tom will regret this.	Tom rimpiangerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821633 (CK) & #2822152 (Guybrush88)
Tom will try to help.	Tom proverà ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440379 (CK) & #5430526 (Guybrush88)
Tom will try to help.	Tom cercherà di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440379 (CK) & #5430527 (Guybrush88)
Tom will wait for it.	Tom la aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5431171 (CK) & #5380186 (Guybrush88)
Tom will wait for it.	Tom lo aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5431171 (CK) & #5981632 (Guybrush88)
Tom will wait for us.	Tom ci aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440378 (CK) & #6449032 (Guybrush88)
Tom will wash dishes.	Tom laverà i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2867413 (Amastan) & #4203940 (Guybrush88)
Tom won that contest.	Tom ha vinto quel concorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502890 (CK) & #4503242 (Guybrush88)
Tom won the argument.	Tom ha vinto la discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495710 (CK) & #4513548 (Guybrush88)
Tom won the election.	Tom ha vinto le elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547518 (CK) & #5592363 (dnnywld)
Tom won the election.	Tom vinse le elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547518 (CK) & #12377877 (Guybrush88)
Tom won the marathon.	Tom ha vinto la maratona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8911712 (CK) & #8920343 (Guybrush88)
Tom won the marathon.	Tom vinse la maratona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8911712 (CK) & #8920344 (Guybrush88)
Tom won't be excited.	Tom non sarà emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926851 (CK) & #8926855 (Guybrush88)
Tom won't be in time.	Tom non sarà in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646811 (CK) & #7741073 (Guybrush88)
Tom won't be nervous.	Tom non sarà nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274087 (CK) & #7741001 (Guybrush88)
Tom won't be pleased.	Tom non sarà contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410938 (CK) & #3482369 (Guybrush88)
Tom won't be present.	Tom non sarà presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8921285 (CK) & #13664798 (Guybrush88)
Tom won't believe it.	Tom non ci crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646810 (CK) & #3674642 (Guybrush88)
Tom won't believe me.	Tom non mi crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272492 (CK) & #2362961 (Guybrush88)
Tom won't believe us.	Tom non ci crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646809 (CK) & #3674642 (Guybrush88)
Tom won't catch Mary.	Tom non catturerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440377 (CK) & #6449031 (Guybrush88)
Tom won't come today.	Tom non verrà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405372 (CK) & #4095855 (Guybrush88)
Tom won't forget you.	Tom non si dimenticherà di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958592 (CK) & #7741488 (Guybrush88)
Tom won't forget you.	Tom non si dimenticherà di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958592 (CK) & #7741489 (Guybrush88)
Tom won't forget you.	Tom non si dimenticherà di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958592 (CK) & #7741490 (Guybrush88)
Tom won't forget you.	Tom non si scorderà di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958592 (CK) & #7741491 (Guybrush88)
Tom won't forget you.	Tom non si scorderà di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958592 (CK) & #7741492 (Guybrush88)
Tom won't forget you.	Tom non si scorderà di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958592 (CK) & #7741493 (Guybrush88)
Tom won't forgive me.	Tom non mi perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825555 (CK) & #6636406 (Guybrush88)
Tom won't get better.	Tom non migliorerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926642 (CK) & #13127791 (Guybrush88)
Tom won't get scared.	Tom non si spaventerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5432684 (CK) & #7741487 (Guybrush88)
Tom won't go with us.	Tom non andrà con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440376 (CK) & #6449030 (Guybrush88)
Tom won't leave Mary.	Tom non lascerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048278 (CK) & #7740976 (Guybrush88)
Tom won't let you go.	Tom non ti lascerà andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140834 (CK) & #1270071 (Guybrush88)
Tom won't let you go.	Tom non vi lascerà andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140834 (CK) & #1270072 (Guybrush88)
Tom won't let you go.	Tom non la lascerà andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140834 (CK) & #1270073 (Guybrush88)
Tom won't likely cry.	Tom probabilmente non piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357193 (CK) & #7741535 (Guybrush88)
Tom won't protect me.	Tom non mi proteggerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440375 (CK) & #6449029 (Guybrush88)
Tom won't reconsider.	Tom non ci ripenserà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240226 (CK) & #2364144 (Guybrush88)
Tom won't reconsider.	Tom non rifletterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240226 (CK) & #2364145 (Guybrush88)
Tom won't talk to me.	Tom non parlerà con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281738 (CK) & #2364160 (Guybrush88)
Tom won't try to win.	Tom non proverà a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440374 (CK) & #6449026 (Guybrush88)
Tom won't try to win.	Tom non cercherà di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440374 (CK) & #6449027 (Guybrush88)
Tom won't understand.	Tom non capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666972 (CK) & #4669645 (Guybrush88)
Tom wore a Santa hat.	Tom indossava un cappello da Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6545243 (Hybrid) & #11370115 (Guybrush88)
Tom wore a straw hat.	Tom indossava un cappello di paglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620369 (Hybrid) & #7347195 (Guybrush88)
Tom wore black jeans.	Tom indossava dei jeans neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211780 (Hybrid) & #4212101 (Guybrush88)
Tom wore black pants.	Tom indossava dei pantaloni neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170547 (CK) & #5268682 (Guybrush88)
Tom worked all night.	Tom ha lavorato tutta la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1598351 (Spamster) & #5339038 (Guybrush88)
Tom worked all night.	Tom ha lavorato tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1598351 (Spamster) & #5339039 (Guybrush88)
Tom worked all night.	Tom lavorò tutta la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1598351 (Spamster) & #5339041 (Guybrush88)
Tom worked all night.	Tom lavorò tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1598351 (Spamster) & #5339042 (Guybrush88)
Tom worked in Boston.	Tom lavorava a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547517 (CK) & #5872732 (Guybrush88)
Tom worked in Boston.	Tom ha lavorato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547517 (CK) & #5872734 (Guybrush88)
Tom worked in Boston.	Tom lavorato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547517 (CK) & #5872737 (Guybrush88)
Tom worked with Mary.	Tom lavorava con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020477 (CK) & #5114570 (Guybrush88)
Tom worked with Mary.	Tom ha lavorato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020477 (CK) & #7921859 (Guybrush88)
Tom worked with Mary.	Tom lavorò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020477 (CK) & #7921860 (Guybrush88)
Tom works at Harvard.	Tom lavora ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112801 (CK) & #5114662 (Guybrush88)
Tom works for a bank.	Tom lavora per una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871518 (Hybrid) & #4344475 (Guybrush88)
Tom works for me now.	Tom lavora per me ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547516 (CK) & #3338422 (Guybrush88)
Tom works for me now.	Tom lavora per me adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547516 (CK) & #3338423 (Guybrush88)
Tom works on Sundays.	Tom lavora la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821632 (CK) & #2822155 (Guybrush88)
Tom works on his own.	Tom lavora per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5003767 (CK) & #6052082 (Guybrush88)
Tom worries too much.	Tom si preoccupa troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140829 (CK) & #1254390 (Guybrush88)
Tom would be jealous.	Tom sarebbe geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494669 (CK) & #4516455 (Guybrush88)
Tom would've told me.	Tom me lo avrebbe detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678287 (CK) & #6682985 (Guybrush88)
Tom would've told us.	Tom ce lo avrebbe detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678286 (CK) & #6682986 (Guybrush88)
Tom wouldn't comment.	Tom non commenterebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240252 (CK) & #5269140 (Guybrush88)
Tom wouldn't do that.	Tom non lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140824 (CK) & #1254394 (Guybrush88)
Tom wouldn't do this.	Tom non farebbe questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666971 (CK) & #4669643 (Guybrush88)
Tom wouldn't help us.	Tom non ci aiuterebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5432690 (CK) & #5433597 (Guybrush88)
Tom writes very well.	Tom scrive molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198399 (CK) & #6160362 (Guybrush88)
Tom wrote the lyrics.	Tom ha scritto il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11688113 (CK) & #12724580 (Guybrush88)
Tom wrote the lyrics.	Tom scrisse il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11688113 (CK) & #12724581 (Guybrush88)
Tom wrote the report.	Tom ha scritto il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140813 (CK) & #1249176 (Guybrush88)
Tom wrote the report.	Tom scrisse il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140813 (CK) & #1249177 (Guybrush88)
Tom's Mary's brother.	Tom è il fratello di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422027 (CK) & #2617721 (Guybrush88)
Tom's car broke down.	La macchina di Tom si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474795 (Spamster) & #1577622 (Guybrush88)
Tom's car broke down.	L'auto di Tom si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474795 (Spamster) & #1577624 (Guybrush88)
Tom's car broke down.	L'automobile di Tom si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474795 (Spamster) & #1577625 (Guybrush88)
Tom's car is on fire.	La macchina di Tom è in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5209158 (Hybrid) & #5209498 (madriot)
Tom's cat is healthy.	Il gatto di Tom è in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11022897 (CK) & #13288905 (Guybrush88)
Tom's cat is healthy.	La gatta di Tom è in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11022897 (CK) & #13288906 (Guybrush88)
Tom's cat is missing.	Il gatto di Tom è scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573436 (CK) & #5573446 (Guybrush88)
Tom's coffee is good.	Il caffè di Tom è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8591466 (CK) & #13286908 (Guybrush88)
Tom's computer froze.	Il computer di Tom si è bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7451819 (Hybrid) & #11545218 (Guybrush88)
Tom's computer froze.	Il computer di Tom si bloccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7451819 (Hybrid) & #11545219 (Guybrush88)
Tom's dog bit my leg.	Il cane di Tom mi ha morso la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357184 (CK) & #9572748 (Guybrush88)
Tom's dog bit my leg.	Il cane di Tom mi morse la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357184 (CK) & #9572749 (Guybrush88)
Tom's dog hates cats.	Il cane di Tom odia i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6822265 (Eccles17) & #6830455 (Guybrush88)
Tom's door is closed.	La porta di Tom è chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854420 (CK) & #7929352 (Guybrush88)
Tom's family is poor.	La famiglia di Tom è povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494668 (CK) & #4516454 (Guybrush88)
Tom's father is dead.	Il padre di Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509497 (sharptoothed) & #3241373 (Guybrush88)
Tom's father is rich.	Il padre di Tom è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921208 (CK) & #5372508 (Guybrush88)
Tom's feet were cold.	I piedi di Tom erano freddi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547507 (CK) & #3838719 (Guybrush88)
Tom's glass is empty.	Il bicchiere di Tom è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426312 (CK) & #3838805 (Guybrush88)
Tom's gun is missing.	La pistola di Tom è scomparsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827833 (CK) & #5829133 (Guybrush88)
Tom's hands trembled.	Le mani di Tom tremavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240274 (CK) & #3838455 (Guybrush88)
Tom's hands trembled.	A Tom tremavano le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240274 (CK) & #3838457 (Guybrush88)
Tom's interest faded.	L'interesse di Tom è svanito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240275 (CK) & #4922075 (Guybrush88)
Tom's interest faded.	L'interesse di Tom svanì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240275 (CK) & #4922076 (Guybrush88)
Tom's leg is healing.	La gamba di Tom sta guarendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681150 (Source_VOA) & #3193327 (Guybrush88)
Tom's mean, isn't he?	Tom è meschino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3176839 (CK) & #4467940 (Guybrush88)
Tom's my friend, too.	Anche Tom è mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547505 (CK) & #3973844 (Guybrush88)
Tom's not in his bed.	Tom non è nel suo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547504 (CK) & #6835734 (Guybrush88)
Tom's phone vibrated.	Il telefono di Tom ha vibrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240280 (CK) & #11776672 (Guybrush88)
Tom's phone vibrated.	Il telefono di Tom vibrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240280 (CK) & #11776673 (Guybrush88)
Tom's plan is simple.	Il piano di Tom è semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089983 (CK) & #5091432 (Guybrush88)
Tom's very dangerous.	Tom è molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547502 (CK) & #2620271 (Guybrush88)
Tom's voice was calm.	La voce di Tom era calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754339 (CM) & #6552843 (Guybrush88)
Tom's voice was loud.	La voce di Tom era alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547501 (CK) & #3838714 (Guybrush88)
Tom, answer the door.	Tom, rispondi alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874306 (CK) & #5973872 (Guybrush88)
Tom, are you in here?	Tom, sei qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547512 (CK) & #4563260 (Guybrush88)
Tom, are you in here?	Tom, sei qua dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547512 (CK) & #4563262 (Guybrush88)
Tom, don't interrupt.	Tom, non interrompere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269373 (CK) & #3684113 (Guybrush88)
Tom, get your things.	Tom, prendi le tue cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310835 (CK) & #12311771 (Guybrush88)
Tom, this is for you.	Tom, questo è per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367754 (CK) & #7370431 (Guybrush88)
Tom, we have to talk.	Tom, dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547511 (CK) & #6063400 (Guybrush88)
Tom, we have to talk.	Tom, noi dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547511 (CK) & #6063401 (Guybrush88)
Tom, what's the time?	Tom, che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430096 (CK) & #6965542 (Guybrush88)
Tom, you're a genius.	Tom, sei un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753969 (CM) & #5753977 (Guybrush88)
Tomorrow never comes.	Domani non arriva mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71828 (CM) & #4781680 (Guybrush88)
Tomorrow's Halloween.	Domani è Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12119847 (CK) & #12136409 (Guybrush88)
Tomorrow's a holiday.	Domani è un giorno festivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955159 (CM) & #1299340 (Guybrush88)
Tomorrow's trash day.	Domani è la giornata della spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253784 (CK) & #6055900 (Guybrush88)
Tomorrow, I'll study.	Domani studierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11263616 (CK) & #11752056 (Guybrush88)
Tonight we celebrate.	Stanotte celebriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253786 (CK) & #2760471 (Guybrush88)
Tonight we celebrate.	Stanotte noi celebriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253786 (CK) & #2760472 (Guybrush88)
Tonight we celebrate.	Stasera celebriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253786 (CK) & #2760473 (Guybrush88)
Tonight we celebrate.	Stasera noi celebriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253786 (CK) & #2760474 (Guybrush88)
True love never ends.	L'amore vero non finisce mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387231 (CM) & #1387230 (Guybrush88)
Try it without sauce.	Provalo senza salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5811597 (Hybrid) & #11783645 (Guybrush88)
Try it without sauce.	Provala senza salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5811597 (Hybrid) & #11783646 (Guybrush88)
Try it without sauce.	Provatelo senza salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5811597 (Hybrid) & #11783647 (Guybrush88)
Try it without sauce.	Provatela senza salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5811597 (Hybrid) & #11783648 (Guybrush88)
Try it without sauce.	Lo provi senza salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5811597 (Hybrid) & #11783649 (Guybrush88)
Try it without sauce.	La provi senza salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5811597 (Hybrid) & #11783650 (Guybrush88)
Try not to cry today.	Oggi cerca di non piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11316757 (Luornu) & #11723827 (mugnozzo)
Try not to cry today.	Cerca di non piangere oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11316757 (Luornu) & #11723828 (mugnozzo)
Try to be optimistic.	Prova ad essere ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821742 (CK) & #7216641 (Guybrush88)
Try to be optimistic.	Provi ad essere ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821742 (CK) & #7216642 (Guybrush88)
Try to be optimistic.	Provate ad essere ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821742 (CK) & #7216643 (Guybrush88)
Try to be optimistic.	Cerca di essere ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821742 (CK) & #7216644 (Guybrush88)
Try to be optimistic.	Cercate di essere ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821742 (CK) & #7216645 (Guybrush88)
Try to be optimistic.	Cerchi di essere ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821742 (CK) & #7216646 (Guybrush88)
Try to call me later.	Prova a chiamarmi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11385344 (Ergulis) & #11721868 (Guybrush88)
Try to call me later.	Provate a chiamarmi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11385344 (Ergulis) & #11721869 (Guybrush88)
Try to call me later.	Provi a chiamarmi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11385344 (Ergulis) & #11721870 (Guybrush88)
Try to get some rest.	Prova a riposarti un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885437 (CK) & #3372771 (Guybrush88)
Try to get some rest.	Provate a riposarvi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885437 (CK) & #3372772 (Guybrush88)
Try to get some rest.	Provi a riposarsi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885437 (CK) & #3372774 (Guybrush88)
Try to stay together.	Provate a stare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697440 (CK) & #10697618 (Guybrush88)
Try to stay together.	Cercate di stare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697440 (CK) & #10697619 (Guybrush88)
Try to understand me.	Cerca di capirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415486 (CK) & #5765979 (Guybrush88)
Try to understand me.	Cercate di capirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415486 (CK) & #5765980 (Guybrush88)
Try to understand me.	Cerchi di capirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415486 (CK) & #5765981 (Guybrush88)
Try to understand me.	Prova a capirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415486 (CK) & #5765983 (Guybrush88)
Try to understand me.	Provate a capirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415486 (CK) & #5765984 (Guybrush88)
Try to understand me.	Provi a capirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415486 (CK) & #5765985 (Guybrush88)
Try to work together.	Provate a lavorare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819501 (CK) & #6138069 (Guybrush88)
Turn down the volume.	Abbassa il volume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502711 (CK) & #4503892 (Guybrush88)
Turn down the volume.	Abbassate il volume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502711 (CK) & #4503894 (Guybrush88)
Turn down the volume.	Abbassi il volume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502711 (CK) & #4503895 (Guybrush88)
Turn on the computer.	Accendi il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9075110 (antonb) & #11543983 (Guybrush88)
Turn on the computer.	Accenda il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9075110 (antonb) & #11543984 (Guybrush88)
Turn on the computer.	Accendete il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9075110 (antonb) & #11543985 (Guybrush88)
Turn the computer on.	Accendi il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501155 (CK) & #11543983 (Guybrush88)
Turn the computer on.	Accenda il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501155 (CK) & #11543984 (Guybrush88)
Turn the computer on.	Accendete il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501155 (CK) & #11543985 (Guybrush88)
Turn the other cheek.	Porgi l'altra guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847666 (fekundulo) & #967750 (Guybrush88)
Turn the other cheek.	Porga l'altra guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847666 (fekundulo) & #3527985 (Guybrush88)
Turn the other cheek.	Porgete l'altra guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847666 (fekundulo) & #3527986 (Guybrush88)
Turn the volume down.	Abbassa il volume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456693 (CK) & #4503892 (Guybrush88)
Turn the volume down.	Abbassate il volume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456693 (CK) & #4503894 (Guybrush88)
Turn the volume down.	Abbassi il volume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456693 (CK) & #4503895 (Guybrush88)
Turtles are reptiles.	Le tartarughe sono dei rettili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199270 (cariito) & #2395634 (Guybrush88)
Twins double the fun.	I gemelli raddoppiano il divertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680738 (Source_VOA) & #2797068 (Guybrush88)
Twins double the fun.	Le gemelle raddoppiano il divertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680738 (Source_VOA) & #2797069 (Guybrush88)
Unemployment is high.	La disoccupazione è elevata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522253 (Spamster) & #3426847 (Guybrush88)
Unemployment is high.	La disoccupazione è a livelli elevati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522253 (Spamster) & #3426848 (Guybrush88)
Use your imagination.	Usa la tua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253846 (CK) & #3698871 (Guybrush88)
Use your imagination.	Usi la sua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253846 (CK) & #3698872 (Guybrush88)
Use your imagination.	Usate la vostra immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253846 (CK) & #3698873 (Guybrush88)
Vampires drink blood.	I vampiri bevono sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9392839 (CK) & #13381207 (Guybrush88)
Vampires drink blood.	I vampiri bevono il sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9392839 (CK) & #13381208 (Guybrush88)
Visitors are welcome.	I visitatori sono i benvenuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321089 (CK) & #4360126 (Guybrush88)
Wait for your sister.	Aspetta tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646805 (CK) & #11111582 (Guybrush88)
Wait for your sister.	Aspetti sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646805 (CK) & #11111583 (Guybrush88)
Wait for your sister.	Aspettate vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646805 (CK) & #11111585 (Guybrush88)
Wait in line, please.	Aspetta in fila, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320193 (CK) & #10701296 (Guybrush88)
Wait in line, please.	Aspetta in fila, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320193 (CK) & #10701297 (Guybrush88)
Wait in line, please.	Aspettate in fila, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320193 (CK) & #10701298 (Guybrush88)
Wait in line, please.	Aspettate in fila, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320193 (CK) & #10701299 (Guybrush88)
Wait in line, please.	Aspetti in fila, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320193 (CK) & #10701300 (Guybrush88)
Wait in line, please.	Aspetti in fila, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320193 (CK) & #10701301 (Guybrush88)
Was Tom at the party?	Tom era alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646803 (CK) & #5330891 (Guybrush88)
Was Tom ever married?	Tom è mai stato sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737679 (CK) & #7167269 (Guybrush88)
Was Tom ever violent?	Tom è mai stato violento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403375 (CK) & #3405102 (Guybrush88)
Was Tom hospitalized?	Tom era ricoverato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235606 (CK) & #5330851 (Guybrush88)
Was Tom hospitalized?	Tom era ospedalizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235606 (CK) & #5330852 (Guybrush88)
Was Tom in Australia?	Tom era in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150480 (CK) & #8980588 (Guybrush88)
Was anybody in there?	C'era qualcuno lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092635 (CK) & #12226539 (Guybrush88)
Was anybody in there?	C'era qualcuno là dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092635 (CK) & #12226540 (Guybrush88)
Was anybody with you?	Qualcuno era con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092637 (CK) & #5588600 (Guybrush88)
Was anybody with you?	Qualcuno era con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092637 (CK) & #5588601 (Guybrush88)
Was anybody with you?	Qualcuno era con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092637 (CK) & #5588602 (Guybrush88)
Was anyone surprised?	Qualcuno era sorpreso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820428 (CK) & #5349761 (Guybrush88)
Was my phone ringing?	Il mio telefono stava suonando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820989 (sharptoothed) & #11776679 (Guybrush88)
Was the park crowded?	Il parco era affollato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8940439 (CK) & #11218832 (Guybrush88)
Was there any damage?	Ci sono stati dei danni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4849989 (CK) & #5209655 (Guybrush88)
Was there any damage?	Ci sono stati danni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4849989 (CK) & #5209656 (Guybrush88)
Watch your back, Tom.	Guardati le spalle, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646801 (CK) & #5614594 (Guybrush88)
Water flows downhill.	L'acqua scorre in discesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565684 (CK) & #11084295 (Guybrush88)
Water reflects light.	L'acqua riflette la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270802 (CK) & #379650 (Pharamp)
We all have bad days.	Abbiamo tutti brutte giornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9371656 (CM) & #10915263 (Guybrush88)
We all have bad days.	Abbiamo tutte brutte giornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9371656 (CM) & #10915264 (Guybrush88)
We all have problems.	Abbiamo tutti dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547499 (CK) & #3978950 (Guybrush88)
We all make mistakes.	Tutti facciamo errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248341 (CK) & #1451642 (Guybrush88)
We all stared at Tom.	Fissavamo tutti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734666 (CK) & #4223412 (Guybrush88)
We all stared at Tom.	Noi fissavamo tutti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734666 (CK) & #4223413 (Guybrush88)
We all stared at Tom.	Fissavamo tutte Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734666 (CK) & #4223416 (Guybrush88)
We all stared at Tom.	Noi fissavamo tutte Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734666 (CK) & #4223417 (Guybrush88)
We all went to sleep.	Siamo tutti andati a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752321 (CM) & #7706123 (Guybrush88)
We all went to sleep.	Siamo tutte andate a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752321 (CM) & #7706125 (Guybrush88)
We all work together.	Lavoriamo tutti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502963 (CK) & #5551261 (Guybrush88)
We all work together.	Lavoriamo tutte assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502963 (CK) & #5551262 (Guybrush88)
We all work too hard.	Lavoriamo tutti troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313049 (CK) & #4315689 (Guybrush88)
We all work too hard.	Noi lavoriamo tutti troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313049 (CK) & #4315690 (Guybrush88)
We all work too hard.	Lavoriamo tutte troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313049 (CK) & #4315691 (Guybrush88)
We all work too hard.	Noi lavoriamo tutte troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313049 (CK) & #4315692 (Guybrush88)
We are not Americans.	Non siamo americani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247877 (CK) & #1535311 (Guybrush88)
We are not Americans.	Noi non siamo americani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247877 (CK) & #5685431 (Guybrush88)
We are not Americans.	Non siamo americane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247877 (CK) & #5685432 (Guybrush88)
We are not Americans.	Noi non siamo americane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247877 (CK) & #5685433 (Guybrush88)
We arrived home late.	Siamo arrivati a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247909 (CK) & #1418102 (Guybrush88)
We arrived home late.	Siamo arrivate a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247909 (CK) & #1418103 (Guybrush88)
We arrived home late.	Arrivammo a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247909 (CK) & #1418104 (Guybrush88)
We ate smoked salmon.	Abbiamo mangiato del salmone affumicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733693 (CK) & #12022451 (Guybrush88)
We ate smoked salmon.	Mangiammo del salmone affumicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733693 (CK) & #12022452 (Guybrush88)
We bought everything.	Abbiamo comprato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10777978 (ddnktr) & #11442215 (Guybrush88)
We bought everything.	Comprammo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10777978 (ddnktr) & #11442217 (Guybrush88)
We bought some bread.	Abbiamo comprato un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3959613 (felvideki) & #4461672 (Guybrush88)
We bought some bread.	Noi abbiamo comprato un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3959613 (felvideki) & #4461673 (Guybrush88)
We bought some bread.	Abbiamo comprato del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3959613 (felvideki) & #4461674 (Guybrush88)
We bought some bread.	Noi abbiamo comprato del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3959613 (felvideki) & #4461675 (Guybrush88)
We came to apologize.	Siamo venuti a scusarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313165 (CK) & #5463141 (dnnywld)
We can order a pizza.	Possiamo ordinare una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312859 (CK) & #5357029 (Guybrush88)
We can order a pizza.	Noi possiamo ordinare una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312859 (CK) & #5357030 (Guybrush88)
We can talk about it.	Possiamo parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181157 (CK) & #4620555 (Guybrush88)
We can talk about it.	Noi possiamo parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181157 (CK) & #4620556 (Guybrush88)
We can talk about it.	Ne possiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181157 (CK) & #4620557 (Guybrush88)
We can talk about it.	Noi ne possiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181157 (CK) & #4620558 (Guybrush88)
We can't accept this.	Non possiamo accettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950641 (CK) & #1952618 (Guybrush88)
We can't afford that.	Non possiamo permettercelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312793 (CK) & #1063980 (Guybrush88)
We can't afford that.	Non ce lo possiamo permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312793 (CK) & #4994948 (Guybrush88)
We can't afford that.	Noi non ce lo possiamo permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312793 (CK) & #4994949 (Guybrush88)
We can't afford that.	Noi non possiamo permettercelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312793 (CK) & #4994951 (Guybrush88)
We can't afford this.	Non possiamo permetterci questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953583 (CK) & #6369298 (Guybrush88)
We can't afford this.	Non ci possiamo permettere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953583 (CK) & #6369299 (Guybrush88)
We can't do that yet.	Non possiamo ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789471 (CK) & #5790427 (Guybrush88)
We can't do that yet.	Non riusciamo ancora a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789471 (CK) & #5790428 (Guybrush88)
We can't let Tom die.	Non possiamo lasciare morire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954559 (CK) & #5863169 (Guybrush88)
We can't let Tom die.	Noi non possiamo lasciare morire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954559 (CK) & #5863170 (Guybrush88)
We can't protect you.	Non possiamo proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954704 (CK) & #5476485 (dnnywld)
We can't protect you.	Non possiamo proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954704 (CK) & #5476486 (dnnywld)
We can't start today.	Non possiamo iniziare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348171 (CK) & #3349319 (Guybrush88)
We can't start today.	Non possiamo cominciare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348171 (CK) & #3349320 (Guybrush88)
We can't tell anyone.	Non possiamo dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261051 (Hybrid) & #3104063 (Guybrush88)
We changed our minds.	Abbiamo cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312922 (CK) & #4244267 (Guybrush88)
We changed our minds.	Noi abbiamo cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312922 (CK) & #4244268 (Guybrush88)
We complain too much.	Ci lamentiamo troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496752 (CK) & #4496783 (Guybrush88)
We complain too much.	Noi ci lamentiamo troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496752 (CK) & #4496784 (Guybrush88)
We consulted experts.	Abbiamo consultato degli esperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113894 (CM) & #5734087 (Guybrush88)
We consulted experts.	Consultammo degli esperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113894 (CM) & #8086068 (Guybrush88)
We could go together.	Potremmo andare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893904 (CK) & #2121742 (Guybrush88)
We could go together.	Potremmo andare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893904 (CK) & #2121746 (Guybrush88)
We could see nothing.	Non riuscivamo a vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723843 (CM) & #4910386 (Guybrush88)
We could see nothing.	Noi non riuscivamo a vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723843 (CM) & #4910387 (Guybrush88)
We could see nothing.	Non riuscivamo a vedere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723843 (CM) & #4910388 (Guybrush88)
We could see nothing.	Noi non riuscivamo a vedere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723843 (CM) & #4910389 (Guybrush88)
We could see nothing.	Non potevamo vedere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723843 (CM) & #4910390 (Guybrush88)
We could see nothing.	Noi non potevamo vedere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723843 (CM) & #4910391 (Guybrush88)
We could see nothing.	Non potevamo vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723843 (CM) & #4910392 (Guybrush88)
We could see nothing.	Noi non potevamo vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723843 (CM) & #4910393 (Guybrush88)
We do that every day.	Lo facciamo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091988 (CK) & #6092259 (Guybrush88)
We do that every day.	Noi lo facciamo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091988 (CK) & #6092260 (Guybrush88)
We don't accept tips.	Non accettiamo mance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571748 (jandrade) & #874403 (riccioberto)
We don't accept tips.	Non accettiamo le mance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571748 (jandrade) & #4745722 (Guybrush88)
We don't accept tips.	Noi non accettiamo le mance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571748 (jandrade) & #4745723 (Guybrush88)
We don't accept tips.	Noi non accettiamo mance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571748 (jandrade) & #4745725 (Guybrush88)
We don't do anything.	Non facciamo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273804 (CK) & #5175816 (Guybrush88)
We don't do anything.	Noi non facciamo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273804 (CK) & #5175817 (Guybrush88)
We don't do anything.	Non facciamo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273804 (CK) & #5175818 (Guybrush88)
We don't do anything.	Noi non facciamo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273804 (CK) & #5175819 (Guybrush88)
We don't go on trips.	Non andiamo a fare dei viaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281775 (CK) & #5633713 (Guybrush88)
We don't go on trips.	Noi non andiamo a fare dei viaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281775 (CK) & #5633714 (Guybrush88)
We don't have a plan.	Non abbiamo un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281782 (CK) & #3810735 (Guybrush88)
We don't have a plan.	Noi non abbiamo un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281782 (CK) & #3810736 (Guybrush88)
We don't have a pool.	Non abbiamo una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205857 (CK) & #5206433 (Guybrush88)
We don't have a pool.	Noi non abbiamo una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205857 (CK) & #5206436 (Guybrush88)
We don't have a week.	Non abbiamo una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281783 (CK) & #4652416 (Guybrush88)
We don't have a week.	Noi non abbiamo una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281783 (CK) & #4652418 (Guybrush88)
We don't like cheese.	Non ci piace il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2286629 (CM) & #2286631 (Guybrush88)
We don't like cheese.	A noi non piace il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2286629 (CM) & #2286633 (Guybrush88)
We don't want to die.	Non vogliamo morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011614 (CK) & #3530621 (Guybrush88)
We don't want to die.	Noi non vogliamo morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011614 (CK) & #3530623 (Guybrush88)
We eat a lot of rice.	Mangiamo molto riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13261786 (CK) & #13455041 (Guybrush88)
We eat a lot of rice.	Noi mangiamo molto riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13261786 (CK) & #13455043 (Guybrush88)
We elected him mayor.	Lo abbiamo eletto sindaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249271 (CM) & #11444257 (Guybrush88)
We enjoy watching TV.	Ci piace guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248213 (CK) & #10836798 (Guybrush88)
We enjoy watching TV.	A noi piace guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248213 (CK) & #10836799 (Guybrush88)
We expect rain today.	Ci aspettiamo la pioggia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525686 (Bilberry) & #11605573 (Guybrush88)
We feel bad for them.	Ci sentiamo male per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027609 (halfb1t) & #2414795 (Guybrush88)
We feel bad for them.	Noi ci sentiamo male per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027609 (halfb1t) & #2414797 (Guybrush88)
We finished the work.	Abbiamo finito il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269074 (_undertoad) & #4948274 (Guybrush88)
We finished the work.	Noi abbiamo finito il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269074 (_undertoad) & #4948275 (Guybrush88)
We got drunk on wine.	Ci siamo ubriacati di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12261024 (CK) & #13326625 (Guybrush88)
We got drunk on wine.	Ci siamo ubriacate di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12261024 (CK) & #13326626 (Guybrush88)
We got drunk on wine.	Ci ubriacammo di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12261024 (CK) & #13326627 (Guybrush88)
We had a lovely meal.	Abbiamo mangiato benissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248033 (CK) & #1114972 (riccioberto)
We had lunch at noon.	Abbiamo pranzato a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263101 (CK) & #11728808 (Guybrush88)
We had lunch at noon.	Pranzammo a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263101 (CK) & #11728809 (Guybrush88)
We have a big family.	Abbiamo una grande famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12428721 (ddnktr) & #5467832 (dnnywld)
We have a choice now.	Abbiamo una scelta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413146 (CK) & #9941973 (Guybrush88)
We have a choice now.	Abbiamo una scelta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413146 (CK) & #9941974 (Guybrush88)
We have a dishwasher.	Abbiamo una lavastoviglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493699 (CK) & #4539897 (Guybrush88)
We have a dishwasher.	Noi abbiamo una lavastoviglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493699 (CK) & #4539898 (Guybrush88)
We have a dishwasher.	Abbiamo un lavapiatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493699 (CK) & #4539899 (Guybrush88)
We have a dishwasher.	Noi abbiamo un lavapiatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493699 (CK) & #4539902 (Guybrush88)
We have a house here.	Abbiamo una casa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008984 (CK) & #5704591 (Guybrush88)
We have a house here.	Noi abbiamo una casa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008984 (CK) & #5704592 (Guybrush88)
We have a restaurant.	Abbiamo un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11919404 (ATH) & #13381164 (Guybrush88)
We have a restaurant.	Noi abbiamo un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11919404 (ATH) & #13381165 (Guybrush88)
We have a solid team.	Abbiamo una squadra solida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756767 (CM) & #5919356 (Guybrush88)
We have a spare room.	Abbiamo una stanza libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532199 (CK) & #6545131 (Guybrush88)
We have a spare room.	Noi abbiamo una stanza libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532199 (CK) & #6545132 (Guybrush88)
We have an agreement.	Abbiamo un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1278158 (danepo) & #3126123 (Guybrush88)
We have an agreement.	Noi abbiamo un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1278158 (danepo) & #3126124 (Guybrush88)
We have been friends.	Siamo stati amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1612104 (CM) & #1612106 (Guybrush88)
We have been friends.	Noi siamo stati amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1612104 (CM) & #1612107 (Guybrush88)
We have enough money.	Abbiamo abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894170 (Spamster) & #3343883 (Guybrush88)
We have enough money.	Noi abbiamo abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894170 (Spamster) & #3343884 (Guybrush88)
We have enough money.	Abbiamo abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894170 (Spamster) & #3343885 (Guybrush88)
We have enough money.	Noi abbiamo abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894170 (Spamster) & #3343886 (Guybrush88)
We have enough water.	Abbiamo abbastanza acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276148 (CK) & #379667 (Pharamp)
We have many friends.	Noi abbiamo molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870908 (Amastan) & #3876263 (Guybrush88)
We have many friends.	Noi abbiamo molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870908 (Amastan) & #3876266 (Guybrush88)
We have many schools.	Abbiamo molte scuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493698 (CK) & #4539768 (Guybrush88)
We have many schools.	Noi abbiamo molte scuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493698 (CK) & #4539770 (Guybrush88)
We have no guarantee.	Non abbiamo alcuna garanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722288 (CM) & #4089423 (Guybrush88)
We have no guarantee.	Noi non abbiamo alcuna garanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722288 (CM) & #4089424 (Guybrush88)
We have no more food.	Non abbiamo altro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646794 (CK) & #5274161 (Guybrush88)
We have no more milk.	Non abbiamo altro latte caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11175923 (CK) & #13095913 (Guybrush88)
We have no more rice.	Non abbiamo più riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614264 (LeeSooHa) & #4619168 (mark_townsend)
We have things to do.	Abbiamo delle cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893835 (CK) & #3683308 (Guybrush88)
We have things to do.	Noi abbiamo delle cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893835 (CK) & #3683309 (Guybrush88)
We have to catch Tom.	Dobbiamo prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666964 (CK) & #10763428 (Bethanielle)
We have to do better.	Dobbiamo fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893832 (CK) & #2037810 (Guybrush88)
We have to do better.	Noi dobbiamo fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893832 (CK) & #2037812 (Guybrush88)
We have to have this.	Dobbiamo avere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493697 (CK) & #4539693 (Guybrush88)
We have to have this.	Noi dobbiamo avere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493697 (CK) & #4539695 (Guybrush88)
We have to have this.	Dobbiamo avere ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493697 (CK) & #4539697 (Guybrush88)
We have to have this.	Noi dobbiamo avere ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493697 (CK) & #4539698 (Guybrush88)
We have to leave now.	Dobbiamo andarcene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893811 (CK) & #5478920 (Guybrush88)
We have to leave now.	Dobbiamo andarcene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893811 (CK) & #5478921 (Guybrush88)
We have to leave now.	Ce ne dobbiamo andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893811 (CK) & #5478922 (Guybrush88)
We have to leave now.	Ce ne dobbiamo andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893811 (CK) & #5478924 (Guybrush88)
We have to pay taxes.	Dobbiamo pagare le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008978 (CK) & #2208926 (Guybrush88)
We have to slow down.	Dobbiamo rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008977 (CK) & #13299601 (Guybrush88)
We have to surrender.	Ci dobbiamo arrendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547494 (CK) & #4936483 (Guybrush88)
We have to surrender.	Noi ci dobbiamo arrendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547494 (CK) & #4936485 (Guybrush88)
We have to surrender.	Dobbiamo arrenderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547494 (CK) & #4936488 (Guybrush88)
We have to surrender.	Noi dobbiamo arrenderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547494 (CK) & #4936489 (Guybrush88)
We have to try again.	Dobbiamo riprovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453383 (CK) & #8994089 (Guybrush88)
We have to turn back.	Dobbiamo tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178410 (CK) & #4461169 (Guybrush88)
We have to turn back.	Noi dobbiamo tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178410 (CK) & #4461171 (Guybrush88)
We have to wait here.	Dobbiamo aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178406 (CK) & #5419401 (Guybrush88)
We have to wait here.	Noi dobbiamo aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178406 (CK) & #5419402 (Guybrush88)
We have two children.	Abbiamo due bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506454 (rtomharper) & #705892 (Guybrush88)
We have two children.	Abbiamo due bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506454 (rtomharper) & #705893 (Guybrush88)
We have two children.	Abbiamo due figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506454 (rtomharper) & #1081552 (Guybrush88)
We have work for Tom.	Abbiamo del lavoro per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921382 (CK) & #6585029 (Guybrush88)
We have work for Tom.	Noi abbiamo del lavoro per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921382 (CK) & #6585030 (Guybrush88)
We haven't lost hope.	Non abbiamo perso la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471990 (DJ_Saidez) & #7917327 (Guybrush88)
We haven't lost much.	Non abbiamo perso molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789467 (CK) & #2971964 (Guybrush88)
We haven't lost much.	Noi non abbiamo perso molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789467 (CK) & #5790426 (Guybrush88)
We helped each other.	Ci siamo aiutati a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2043315 (CK) & #2131090 (Guybrush88)
We helped each other.	Ci siamo aiutate a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2043315 (CK) & #2131091 (Guybrush88)
We helped each other.	Ci aiutammo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2043315 (CK) & #2131092 (Guybrush88)
We hid under the bed.	Ci siamo nascosti sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10759011 (ddnktr) & #13178123 (Guybrush88)
We hid under the bed.	Ci siamo nascoste sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10759011 (ddnktr) & #13178124 (Guybrush88)
We hid under the bed.	Ci nascondemmo sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10759011 (ddnktr) & #13178125 (Guybrush88)
We kissed each other.	Ci siamo baciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127871 (CK) & #1254189 (Guybrush88)
We kissed each other.	Ci baciammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127871 (CK) & #1254191 (Guybrush88)
We kissed each other.	Ci siamo baciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127871 (CK) & #1254192 (Guybrush88)
We know Tom did that.	Sappiamo che Tom l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351176 (CK) & #6858337 (Guybrush88)
We know Tom did that.	Noi sappiamo che Tom l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351176 (CK) & #6858338 (Guybrush88)
We know Tom did this.	Sappiamo che Tom ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237471 (CK) & #11084457 (Guybrush88)
We know what we want.	Sappiamo quello che vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547493 (CK) & #3816262 (Guybrush88)
We know what we want.	Noi sappiamo quello che vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547493 (CK) & #3816263 (Guybrush88)
We know who did this.	Sappiamo chi ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312733 (CK) & #6066041 (Guybrush88)
We know who did this.	Conosciamo chi ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312733 (CK) & #6066042 (Guybrush88)
We know who they are.	Sappiamo chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828806 (Amastan) & #3891804 (Guybrush88)
We know who they are.	Noi sappiamo chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828806 (Amastan) & #3891806 (Guybrush88)
We know you like Tom.	Lo sappiamo che ti piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751491 (Hybrid) & #3149809 (Guybrush88)
We know you like Tom.	Lo sappiamo che vi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751491 (Hybrid) & #3149810 (Guybrush88)
We know you like Tom.	Lo sappiamo che le piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751491 (Hybrid) & #3149813 (Guybrush88)
We know your brother.	Conosciamo tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9362023 (CK) & #13351508 (Guybrush88)
We know your brother.	Noi conosciamo tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9362023 (CK) & #13351509 (Guybrush88)
We know your brother.	Conosciamo suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9362023 (CK) & #13351510 (Guybrush88)
We know your brother.	Noi conosciamo suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9362023 (CK) & #13351512 (Guybrush88)
We know your brother.	Conosciamo vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9362023 (CK) & #13351513 (Guybrush88)
We know your brother.	Noi conosciamo vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9362023 (CK) & #13351514 (Guybrush88)
We like to eat pasta.	Ci piace mangiare la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12055103 (shekitten) & #12863374 (Guybrush88)
We like to eat pasta.	A noi piace mangiare la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12055103 (shekitten) & #12863375 (Guybrush88)
We live in Australia.	Viviamo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149501 (CK) & #8980584 (Guybrush88)
We live near the zoo.	Viviamo vicino allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9928633 (CK) & #13345422 (Guybrush88)
We live near the zoo.	Noi viviamo vicino allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9928633 (CK) & #13345423 (Guybrush88)
We live near the zoo.	Abitiamo vicino allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9928633 (CK) & #13345425 (Guybrush88)
We live near the zoo.	Noi abitiamo vicino allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9928633 (CK) & #13345428 (Guybrush88)
We live together now.	Viviamo assieme ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312900 (CK) & #3678224 (Guybrush88)
We live together now.	Noi viviamo assieme ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312900 (CK) & #3678225 (Guybrush88)
We live together now.	Abitiamo assieme ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312900 (CK) & #3678226 (Guybrush88)
We live together now.	Noi abitiamo assieme ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312900 (CK) & #3678227 (Guybrush88)
We live together now.	Abitiamo assieme adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312900 (CK) & #3678228 (Guybrush88)
We live together now.	Noi abitiamo assieme adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312900 (CK) & #3678229 (Guybrush88)
We live together now.	Viviamo assieme adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312900 (CK) & #3678230 (Guybrush88)
We live together now.	Noi viviamo assieme adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312900 (CK) & #3678231 (Guybrush88)
We looked everywhere.	Abbiamo guardato dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241147 (CK) & #3501993 (Guybrush88)
We lost sight of him.	L'abbiamo perso di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249268 (CK) & #350927 (martin)
We love our children.	Amiamo i nostri figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263068 (CK) & #3543252 (Guybrush88)
We love our children.	Noi amiamo i nostri figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263068 (CK) & #3543253 (Guybrush88)
We make a great team.	Siamo una grande squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683802 (Spamster) & #4707985 (Guybrush88)
We make a great team.	Noi siamo una grande squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683802 (Spamster) & #4707987 (Guybrush88)
We may need it later.	Possiamo averne bisogno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312946 (CK) & #3844191 (Guybrush88)
We may sing together.	Possiamo cantare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9157485 (CK) & #11781393 (Guybrush88)
We meet once a month.	Ci incontriamo una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3668535 (speedwell) & #5385079 (Guybrush88)
We meet once a month.	Noi ci incontriamo una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3668535 (speedwell) & #5385082 (Guybrush88)
We met along the way.	Ci siamo incontrati lungo il percorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22796 (CK) & #1742214 (Guybrush88)
We met along the way.	Ci incontrammo lungo il percorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22796 (CK) & #1742215 (Guybrush88)
We met the other day.	Ci siamo incontrati l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547491 (CK) & #4737631 (Guybrush88)
We met the other day.	Noi ci siamo incontrati l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547491 (CK) & #4737632 (Guybrush88)
We met the other day.	Ci siamo incontrate l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547491 (CK) & #4737633 (Guybrush88)
We met the other day.	Noi ci siamo incontrate l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547491 (CK) & #4737634 (Guybrush88)
We met the other day.	Ci siamo conosciuti l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547491 (CK) & #4737635 (Guybrush88)
We met the other day.	Noi ci siamo conosciuti l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547491 (CK) & #4737636 (Guybrush88)
We met the other day.	Ci siamo conosciute l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547491 (CK) & #4737637 (Guybrush88)
We met the other day.	Noi ci siamo conosciute l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547491 (CK) & #4737639 (Guybrush88)
We might leave early.	Potremmo partire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357025 (CK) & #7020553 (Guybrush88)
We might leave early.	Potremmo andarcene presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357025 (CK) & #7020554 (Guybrush88)
We might leave early.	Ce ne potremmo andare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357025 (CK) & #7020555 (Guybrush88)
We miss our families.	Ci mancano le nostre famiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10148153 (CK) & #13421768 (Guybrush88)
We miss our families.	A noi mancano le nostre famiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10148153 (CK) & #13421769 (Guybrush88)
We must abandon ship.	Dobbiamo abbandonare la nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963044 (CK) & #4587883 (Guybrush88)
We must abandon ship.	Noi dobbiamo abbandonare la nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963044 (CK) & #4587884 (Guybrush88)
We must go to school.	Dobbiamo andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248530 (CK) & #845851 (Guybrush88)
We must not complain.	Non dobbiamo lamentarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789463 (CK) & #5789889 (Guybrush88)
We must not complain.	Non ci dobbiamo lamentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789463 (CK) & #5789890 (Guybrush88)
We must study harder.	Dobbiamo studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502381 (CK) & #4504851 (Guybrush88)
We must study harder.	Noi dobbiamo studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502381 (CK) & #4504852 (Guybrush88)
We must win this war.	Dobbiamo vincere questa guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414828 (CK) & #11871345 (Guybrush88)
We need a plan first.	Prima di tutto abbiamo bisogno di un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821631 (CK) & #2822157 (Guybrush88)
We need help in here.	Abbiamo bisogno di aiuto qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313029 (CK) & #5900506 (Guybrush88)
We need instructions.	Abbiamo bisogno di istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241417 (CK) & #6471702 (Guybrush88)
We need more workers.	Ci servono più operai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22978 (CK) & #3591889 (Guybrush88)
We need more workers.	A noi servono più operai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22978 (CK) & #3591890 (Guybrush88)
We need more workers.	Abbiamo bisogno di più operai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22978 (CK) & #3591891 (Guybrush88)
We need more workers.	Noi abbiamo bisogno di più operai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22978 (CK) & #3591892 (Guybrush88)
We need some privacy.	Abbiamo bisogno di un po' di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646791 (CK) & #3653939 (Guybrush88)
We need some privacy.	Noi abbiamo bisogno di un po' di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646791 (CK) & #3653940 (Guybrush88)
We need three chairs.	Abbiamo bisogno di tre sedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357022 (CK) & #7020549 (Guybrush88)
We need three chairs.	Noi abbiamo bisogno di tre sedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357022 (CK) & #7020550 (Guybrush88)
We need three chairs.	Ci servono tre sedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357022 (CK) & #7020551 (Guybrush88)
We need three chairs.	A noi servono tre sedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357022 (CK) & #7020552 (Guybrush88)
We need to be honest.	Dobbiamo essere onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953117 (ozzie) & #1953162 (Guybrush88)
We need to be honest.	Noi dobbiamo essere onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953117 (ozzie) & #1953163 (Guybrush88)
We need to be honest.	Dobbiamo essere oneste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953117 (ozzie) & #1953164 (Guybrush88)
We need to be honest.	Noi dobbiamo essere oneste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953117 (ozzie) & #1953165 (Guybrush88)
We need to cut costs.	Dobbiamo ridurre i costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573393 (Spamster) & #3324203 (Guybrush88)
We need to talk more.	Dobbiamo parlare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181156 (CK) & #6372247 (Guybrush88)
We need to talk more.	Abbiamo bisogno di parlare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181156 (CK) & #6372248 (Guybrush88)
We need your support.	Abbiamo bisogno del tuo appoggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166445 (etoile) & #2585064 (Guybrush88)
We need your support.	Noi abbiamo bisogno del tuo appoggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166445 (etoile) & #2585065 (Guybrush88)
We need your support.	Abbiamo bisogno del suo appoggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166445 (etoile) & #2585066 (Guybrush88)
We need your support.	Noi abbiamo bisogno del suo appoggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166445 (etoile) & #2585067 (Guybrush88)
We need your support.	Abbiamo bisogno del vostro appoggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166445 (etoile) & #2585068 (Guybrush88)
We need your support.	Noi abbiamo bisogno del vostro appoggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166445 (etoile) & #2585069 (Guybrush88)
We need your support.	Abbiamo bisogno del tuo sostegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166445 (etoile) & #2585070 (Guybrush88)
We need your support.	Noi abbiamo bisogno del tuo sostegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166445 (etoile) & #2585071 (Guybrush88)
We need your support.	Abbiamo bisogno del suo sostegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166445 (etoile) & #2585072 (Guybrush88)
We need your support.	Abbiamo bisogno del vostro sostegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166445 (etoile) & #2585073 (Guybrush88)
We need your support.	Noi abbiamo bisogno del vostro sostegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166445 (etoile) & #2585075 (Guybrush88)
We need your support.	Noi abbiamo bisogno del suo sostegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166445 (etoile) & #2585076 (Guybrush88)
We needed a response.	Avevamo bisogno di una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752276 (CM) & #8036873 (Guybrush88)
We needed a response.	Ci serviva una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752276 (CM) & #8036874 (Guybrush88)
We needed to do that.	Dovevamo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5505627 (CK) & #5505632 (Guybrush88)
We needed to do that.	Lo dovevamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5505627 (CK) & #5505633 (Guybrush88)
We now work together.	Ora lavoriamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502962 (CK) & #4503110 (Guybrush88)
We now work together.	Adesso lavoriamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502962 (CK) & #4503111 (Guybrush88)
We now work together.	Noi ora lavoriamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502962 (CK) & #4527815 (Guybrush88)
We now work together.	Noi adesso lavoriamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502962 (CK) & #4527816 (Guybrush88)
We often have guests.	Abbiamo spesso degli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443222 (shekitten) & #9443322 (Guybrush88)
We often play tennis.	Giochiamo spesso a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273105 (CK) & #13302400 (Guybrush88)
We often play tennis.	Noi giochiamo spesso a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273105 (CK) & #13302401 (Guybrush88)
We often skip school.	Saltiamo spesso la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951124 (AlanF_US) & #11037315 (Guybrush88)
We packed everything.	Abbiamo impacchettato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241432 (CK) & #6471693 (Guybrush88)
We paid Tom too much.	Abbiamo pagato troppo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573434 (CK) & #5573444 (Guybrush88)
We paid Tom too much.	Noi abbiamo pagato troppo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573434 (CK) & #5573445 (Guybrush88)
We really don't know.	Non lo sappiamo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273770 (CK) & #3046029 (Guybrush88)
We really don't know.	Noi non lo sappiamo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273770 (CK) & #3046030 (Guybrush88)
We really have to go.	Dobbiamo andare davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713623 (CK) & #2714780 (Guybrush88)
We really have to go.	Noi dobbiamo andare davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713623 (CK) & #2714781 (Guybrush88)
We really have to go.	Dobbiamo andare sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713623 (CK) & #2714782 (Guybrush88)
We really have to go.	Noi dobbiamo andare sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713623 (CK) & #2714783 (Guybrush88)
We really missed you.	Ci sei davvero mancato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713622 (CK) & #2714774 (Guybrush88)
We really missed you.	Ci sei davvero mancata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713622 (CK) & #2714775 (Guybrush88)
We really missed you.	Ci siete davvero mancati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713622 (CK) & #2714776 (Guybrush88)
We really missed you.	Ci siete davvero mancate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713622 (CK) & #2714777 (Guybrush88)
We really missed you.	Ci è davvero mancato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713622 (CK) & #2714778 (Guybrush88)
We really missed you.	Ci è davvero mancata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713622 (CK) & #2714779 (Guybrush88)
We require your help.	Richiediamo il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248606 (CK) & #5041155 (Guybrush88)
We require your help.	Richiediamo il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248606 (CK) & #5041156 (Guybrush88)
We require your help.	Richiediamo il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248606 (CK) & #5041157 (Guybrush88)
We respect Tom a lot.	Rispettiamo molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5010254 (CK) & #5010466 (Guybrush88)
We respect Tom a lot.	Noi rispettiamo molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5010254 (CK) & #5010467 (Guybrush88)
We sang as we walked.	Cantavamo mentre camminavamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263272 (CK) & #5542254 (Guybrush88)
We saw Tom yesterday.	Abbiamo visto Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10148499 (CK) & #10148505 (Guybrush88)
We see Tom every day.	Vediamo Tom ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944266 (CK) & #6945344 (Guybrush88)
We see Tom every day.	Noi vediamo Tom ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944266 (CK) & #6945346 (Guybrush88)
We sell orange juice.	Vendiamo dell'aranciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641764 (Amastan) & #3860509 (Guybrush88)
We sell orange juice.	Noi vendiamo dell'aranciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641764 (Amastan) & #3860510 (Guybrush88)
We sent you a letter.	Ti abbiamo spedito una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239693 (ddnktr) & #10458583 (Guybrush88)
We sent you a letter.	Vi abbiamo spedito una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239693 (ddnktr) & #10458584 (Guybrush88)
We sent you a letter.	Le abbiamo spedito una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239693 (ddnktr) & #10458585 (Guybrush88)
We sent you a letter.	Ti abbiamo mandato una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239693 (ddnktr) & #10458586 (Guybrush88)
We sent you a letter.	Vi abbiamo mandato una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239693 (ddnktr) & #10458589 (Guybrush88)
We sent you a letter.	Le abbiamo mandato una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239693 (ddnktr) & #10458590 (Guybrush88)
We should be careful.	Dovremmo fare attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496305 (CK) & #4517475 (Guybrush88)
We should be careful.	Noi dovremmo fare attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496305 (CK) & #4517476 (Guybrush88)
We should get moving.	Dovremmo muoverci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171030 (CK) & #3874950 (Guybrush88)
We should inform Tom.	Dovremmo informare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453441 (CK) & #11091593 (Guybrush88)
We should set a trap.	Dovremmo installare una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893726 (CK) & #2037813 (Guybrush88)
We should set a trap.	Noi dovremmo installare una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893726 (CK) & #2037815 (Guybrush88)
We should try harder.	Dovremmo provare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824134 (CK) & #3886113 (Guybrush88)
We should try harder.	Noi dovremmo provare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824134 (CK) & #3886115 (Guybrush88)
We shouldn't ask why.	Non dovremmo chiedere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789459 (CK) & #5789847 (Guybrush88)
We shouldn't ask why.	Noi non dovremmo chiedere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789459 (CK) & #5789848 (Guybrush88)
We shouldn't do that.	Non dovremmo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312794 (CK) & #4294470 (Guybrush88)
We shouldn't do this.	Non dovremmo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312734 (CK) & #3639459 (Guybrush88)
We shouldn't do this.	Noi non dovremmo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312734 (CK) & #3639460 (Guybrush88)
We sipped our coffee.	Abbiamo sorseggiato il nostro caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10043267 (CK) & #13312655 (Guybrush88)
We sipped our coffee.	Sorseggiammo il nostro caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10043267 (CK) & #13312656 (Guybrush88)
We skipped breakfast.	Abbiamo saltato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130936 (CK) & #11728147 (Guybrush88)
We skipped breakfast.	Saltammo la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130936 (CK) & #11728148 (Guybrush88)
We still want to win.	Vogliamo ancora vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008959 (CK) & #5277195 (Guybrush88)
We still want to win.	Noi vogliamo ancora vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008959 (CK) & #5277196 (Guybrush88)
We suspect poisoning.	Sospettiamo avvelenamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241458 (CK) & #4940580 (Guybrush88)
We suspect poisoning.	Noi sospettiamo avvelenamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241458 (CK) & #4940582 (Guybrush88)
We talk all the time.	Parliamo continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008958 (CK) & #5023881 (Guybrush88)
We talk all the time.	Noi parliamo continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008958 (CK) & #5023882 (Guybrush88)
We talked about food.	Abbiamo parlato di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9818517 (CK) & #11869745 (Guybrush88)
We talked about food.	Parlammo di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9818517 (CK) & #11869747 (Guybrush88)
We talked about that.	Ne abbiamo parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502536 (CK) & #3137764 (Guybrush88)
We talked about that.	Noi ne abbiamo parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502536 (CK) & #4504572 (Guybrush88)
We talked about work.	Abbiamo parlato di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6208639 (Hybrid) & #7239814 (Guybrush88)
We talked about work.	Parlammo di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6208639 (Hybrid) & #7239816 (Guybrush88)
We traveled together.	Abbiamo viaggiato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582121 (Spamster) & #7223304 (Guybrush88)
We traveled together.	Abbiamo viaggiato insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582121 (Spamster) & #7223307 (Guybrush88)
We traveled together.	Viaggiammo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582121 (Spamster) & #7223309 (Guybrush88)
We traveled together.	Viaggiammo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582121 (Spamster) & #7223311 (Guybrush88)
We tried to call you.	Abbiamo provato a chiamarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402303 (CK) & #5984146 (Guybrush88)
We tried to call you.	Abbiamo provato a chiamarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402303 (CK) & #5984147 (Guybrush88)
We tried to call you.	Abbiamo provato a chiamarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402303 (CK) & #5984149 (Guybrush88)
We tried to call you.	Abbiamo cercato di chiamarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402303 (CK) & #5984152 (Guybrush88)
We tried to call you.	Abbiamo cercato di chiamarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402303 (CK) & #5984153 (Guybrush88)
We tried to call you.	Abbiamo cercato di chiamarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402303 (CK) & #5984154 (Guybrush88)
We tried to help Tom.	Abbiamo provato ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10496680 (CK) & #10496682 (Guybrush88)
We tried to help Tom.	Provammo ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10496680 (CK) & #10496683 (Guybrush88)
We tried to help Tom.	Abbiamo cercato di aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10496680 (CK) & #10496684 (Guybrush88)
We tried to help Tom.	Cercammo di aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10496680 (CK) & #10496685 (Guybrush88)
We tried to stop Tom.	Abbiamo provato a fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312676 (CK) & #7418888 (Guybrush88)
We tried to stop Tom.	Provammo a fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312676 (CK) & #7418889 (Guybrush88)
We tried to stop Tom.	Abbiamo cercato di fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312676 (CK) & #7418890 (Guybrush88)
We tried to stop Tom.	Cercammo di fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312676 (CK) & #7418891 (Guybrush88)
We value our freedom.	Diamo valore alla nostra libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255718 (CK) & #12256017 (Guybrush88)
We visited Australia.	Abbiamo visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149503 (CK) & #6725694 (Guybrush88)
We visited Australia.	Visitammo l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149503 (CK) & #11253528 (Guybrush88)
We waited until 2:30.	Abbiamo aspettato fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497094 (CK) & #5481350 (dnnywld)
We walked on tiptoes.	Abbiamo camminato in punta di piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501260 (CK) & #5395642 (Guybrush88)
We walked on tiptoes.	Noi abbiamo camminato in punta di piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501260 (CK) & #5395643 (Guybrush88)
We want a new carpet.	Vogliamo un tappeto nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269074 (CK) & #3757897 (Guybrush88)
We want a new carpet.	Noi vogliamo un tappeto nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269074 (CK) & #3757898 (Guybrush88)
We want an ambulance.	Vogliamo un'ambulanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152236 (kemushi69) & #12061762 (Guybrush88)
We want three chairs.	Vogliamo tre sedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357016 (CK) & #7020545 (Guybrush88)
We want three chairs.	Noi vogliamo tre sedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357016 (CK) & #7020546 (Guybrush88)
We want to be strong.	Vogliamo essere forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011616 (CK) & #5894198 (Guybrush88)
We want to be strong.	Noi vogliamo essere forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011616 (CK) & #5894199 (Guybrush88)
We want to buy books.	Vogliamo comprare libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273102 (CK) & #13483540 (Guybrush88)
We want to buy books.	Vogliamo comprare dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273102 (CK) & #13483541 (Guybrush88)
We want to do better.	Vogliamo fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888472 (CK) & #4889176 (Guybrush88)
We want to do better.	Noi vogliamo fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888472 (CK) & #4889177 (Guybrush88)
We want to do it now.	Vogliamo farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497106 (CK) & #5497149 (Guybrush88)
We want to do it now.	Vogliamo farla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497106 (CK) & #5497150 (Guybrush88)
We want to do it now.	Vogliamo farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497106 (CK) & #5497151 (Guybrush88)
We want to do it now.	Vogliamo farla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497106 (CK) & #5497152 (Guybrush88)
We want to do it now.	Lo vogliamo fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497106 (CK) & #5497153 (Guybrush88)
We want to do it now.	La vogliamo fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497106 (CK) & #5497154 (Guybrush88)
We want to do it now.	Lo vogliamo fare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497106 (CK) & #5497155 (Guybrush88)
We want to do it now.	La vogliamo fare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497106 (CK) & #5497156 (Guybrush88)
We want to live here.	Vogliamo vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008954 (CK) & #6872419 (Guybrush88)
We want to live here.	Noi vogliamo vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008954 (CK) & #6872420 (Guybrush88)
We want to live here.	Vogliamo vivere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008954 (CK) & #6872421 (Guybrush88)
We want to live here.	Noi vogliamo vivere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008954 (CK) & #6872422 (Guybrush88)
We watch TV together.	Guardiamo la TV insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547490 (CK) & #6978261 (Guybrush88)
We watch TV together.	Noi guardiamo la TV insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547490 (CK) & #6978263 (Guybrush88)
We watch TV together.	Guardiamo la TV assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547490 (CK) & #6978264 (Guybrush88)
We watch TV together.	Noi guardiamo la TV assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547490 (CK) & #6978265 (Guybrush88)
We watch a lot of TV.	Guardiamo molta TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357013 (CK) & #7020543 (Guybrush88)
We watch a lot of TV.	Noi guardiamo molta TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357013 (CK) & #7020544 (Guybrush88)
We went to Australia.	Siamo andati in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149505 (CK) & #11253731 (Guybrush88)
We went to Australia.	Siamo andate in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149505 (CK) & #11253732 (Guybrush88)
We went to Australia.	Andammo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149505 (CK) & #11253733 (Guybrush88)
We went to bed early.	Siamo andati a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435126 (CK) & #13178196 (Guybrush88)
We went to bed early.	Siamo andate a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435126 (CK) & #13178197 (Guybrush88)
We went to bed early.	Andammo a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435126 (CK) & #13178198 (Guybrush88)
We went to the beach.	Siamo andati in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769836 (CK) & #2769838 (Guybrush88)
We went to the beach.	Noi siamo andati in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769836 (CK) & #2769839 (Guybrush88)
We went to the beach.	Siamo andate in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769836 (CK) & #2769840 (Guybrush88)
We went to the beach.	Noi siamo andate in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769836 (CK) & #2769841 (Guybrush88)
We went to the beach.	Andammo in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769836 (CK) & #2769842 (Guybrush88)
We went to the beach.	Noi andammo in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769836 (CK) & #2769843 (Guybrush88)
We went to the dance.	Siamo andati al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565755 (CM) & #3114483 (Guybrush88)
We went to the dance.	Noi siamo andati al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565755 (CM) & #3114485 (Guybrush88)
We went to the dance.	Siamo andate al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565755 (CM) & #3114486 (Guybrush88)
We went to the dance.	Noi siamo andate al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565755 (CM) & #3114487 (Guybrush88)
We went to the river.	Siamo andati al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248978 (CK) & #11007871 (ml_tatoeba)
We went to the river.	Siamo andate al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248978 (CK) & #11493618 (Guybrush88)
We went to the river.	Andammo al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248978 (CK) & #11493619 (Guybrush88)
We were all laughing.	Stavamo tutti ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500538 (CK) & #5495300 (Guybrush88)
We were all laughing.	Stavamo tutte ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500538 (CK) & #5495301 (Guybrush88)
We were all so happy.	Eravamo tutte così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646788 (CK) & #10508646 (Guybrush88)
We were all so happy.	Eravamo tutti così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646788 (CK) & #10508648 (Guybrush88)
We were almost there.	Eravamo quasi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723260 (CM) & #8136815 (Guybrush88)
We were almost there.	Eravamo quasi là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723260 (CM) & #8136816 (Guybrush88)
We were best friends.	Eravamo migliori amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893693 (CK) & #2352929 (Guybrush88)
We were best friends.	Noi eravamo migliori amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893693 (CK) & #2352931 (Guybrush88)
We were best friends.	Eravamo migliori amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893693 (CK) & #2352933 (Guybrush88)
We were best friends.	Noi eravamo migliori amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893693 (CK) & #2352934 (Guybrush88)
We were both shocked.	Eravamo entrambi scioccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502082 (CK) & #5884238 (Guybrush88)
We were both shocked.	Eravamo entrambe scioccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502082 (CK) & #5884239 (Guybrush88)
We were disappointed.	Eravamo delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497338 (CK) & #4557962 (Guybrush88)
We were disappointed.	Noi eravamo delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497338 (CK) & #4557963 (Guybrush88)
We were disappointed.	Eravamo deluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497338 (CK) & #4557965 (Guybrush88)
We were disappointed.	Noi eravamo deluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497338 (CK) & #4557966 (Guybrush88)
We were disconnected.	Eravamo disconnessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241483 (CK) & #4162921 (Guybrush88)
We were disconnected.	Noi eravamo disconnessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241483 (CK) & #4162922 (Guybrush88)
We were disconnected.	Eravamo disconnesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241483 (CK) & #4162923 (Guybrush88)
We were disconnected.	Noi eravamo disconnesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241483 (CK) & #4162924 (Guybrush88)
We were eating pizza.	Stavamo mangiando della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498217 (CK) & #4536517 (Guybrush88)
We were eating pizza.	Noi stavamo mangiando della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498217 (CK) & #4536518 (Guybrush88)
We were expecting it.	Ce lo stavamo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498445 (CK) & #5350007 (Guybrush88)
We were expecting it.	Ce la stavamo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498445 (CK) & #5350008 (Guybrush88)
We were given a gift.	Ci è stato dato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13132302 (Sifaks) & #13665463 (Guybrush88)
We were given a gift.	Ci fu dato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13132302 (Sifaks) & #13665464 (Guybrush88)
We were good friends.	Eravamo buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096826 (garynw) & #6789568 (Guybrush88)
We were good friends.	Eravamo buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096826 (garynw) & #6789570 (Guybrush88)
We were having lunch.	Stavamo pranzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646786 (CK) & #6154207 (Guybrush88)
We were in Australia.	Eravamo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149507 (CK) & #8980581 (Guybrush88)
We were just friends.	Eravamo solo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893684 (CK) & #5362816 (Guybrush88)
We were just friends.	Noi eravamo solo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893684 (CK) & #5362818 (Guybrush88)
We were just friends.	Eravamo solo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893684 (CK) & #5362819 (Guybrush88)
We were just friends.	Noi eravamo solo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893684 (CK) & #5362820 (Guybrush88)
We were just friends.	Eravamo soltanto amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893684 (CK) & #5362821 (Guybrush88)
We were just friends.	Noi eravamo soltanto amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893684 (CK) & #5362822 (Guybrush88)
We were just friends.	Eravamo solamente amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893684 (CK) & #5362823 (Guybrush88)
We were just friends.	Noi eravamo solamente amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893684 (CK) & #5362824 (Guybrush88)
We were just friends.	Eravamo solamente amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893684 (CK) & #5362825 (Guybrush88)
We were just friends.	Noi eravamo solamente amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893684 (CK) & #5362826 (Guybrush88)
We were just friends.	Eravamo soltanto amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893684 (CK) & #5362827 (Guybrush88)
We were just friends.	Noi eravamo soltanto amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893684 (CK) & #5362828 (Guybrush88)
We were just talking.	Stavamo giusto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876989 (Spamster) & #4875968 (Guybrush88)
We were just talking.	Noi stavamo giusto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876989 (Spamster) & #4875971 (Guybrush88)
We were on the beach.	Eravamo in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12545900 (rul) & #13283076 (Guybrush88)
We were one too many.	Eravamo uno di troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #605844 (qdii) & #606125 (bruno_b)
We were playing golf.	Stavamo giocando a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646783 (CK) & #2950530 (Guybrush88)
We were playing golf.	Noi stavamo giocando a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646783 (CK) & #2950531 (Guybrush88)
We were very careful.	Eravamo molto prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047607 (CK) & #6140665 (Guybrush88)
We were very excited.	Eravamo molto emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498367 (CK) & #5233366 (Guybrush88)
We were very excited.	Noi eravamo molto emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498367 (CK) & #5233367 (Guybrush88)
We were very excited.	Eravamo molto emozionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498367 (CK) & #5233368 (Guybrush88)
We were very excited.	Noi eravamo molto emozionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498367 (CK) & #5233369 (Guybrush88)
We were working late.	Stavamo lavorando fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547487 (CK) & #3107340 (Guybrush88)
We were working late.	Noi stavamo lavorando fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547487 (CK) & #3107341 (Guybrush88)
We were worried sick.	Eravamo preoccupati da star male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893679 (CK) & #2478358 (Guybrush88)
We were worried sick.	Noi eravamo preoccupati da star male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893679 (CK) & #2478359 (Guybrush88)
We were worried sick.	Eravamo preoccupate da star male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893679 (CK) & #2478360 (Guybrush88)
We were worried sick.	Noi eravamo preoccupate da star male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893679 (CK) & #2478361 (Guybrush88)
We were younger then.	Eravamo più giovani all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68379 (CK) & #3636526 (Guybrush88)
We were younger then.	Noi eravamo più giovani all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68379 (CK) & #3636527 (Guybrush88)
We won't ask anymore.	Non lo chiederemo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273764 (CK) & #5629302 (Guybrush88)
We won't be forgiven.	Non saremo perdonati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9399402 (CM) & #10915254 (Guybrush88)
We won't be forgiven.	Non saremo perdonate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9399402 (CM) & #10915255 (Guybrush88)
We won't be silenced.	Non verremo fatti tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502888 (CK) & #4503233 (Guybrush88)
We won't be silenced.	Noi non verremo fatti tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502888 (CK) & #4503236 (Guybrush88)
We won't be silenced.	Non verremo fatte tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502888 (CK) & #4503237 (Guybrush88)
We won't be silenced.	Noi non verremo fatte tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502888 (CK) & #4503238 (Guybrush88)
We won't do it again.	Non lo rifaremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888473 (CK) & #4889179 (Guybrush88)
We won't do it again.	Noi non lo rifaremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888473 (CK) & #4889183 (Guybrush88)
We won't do it again.	Non la rifaremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888473 (CK) & #4889184 (Guybrush88)
We won't do it again.	Noi non la rifaremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888473 (CK) & #4889186 (Guybrush88)
We won't forgive you.	Non ti perdoneremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663842 (Spamster) & #1663923 (Guybrush88)
We won't forgive you.	Noi non ti perdoneremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663842 (Spamster) & #1663926 (Guybrush88)
We won't leave early.	Non partiremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357010 (CK) & #7020539 (Guybrush88)
We won't leave early.	Noi non partiremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357010 (CK) & #7020540 (Guybrush88)
We won't leave early.	Non ce ne andremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357010 (CK) & #7020541 (Guybrush88)
We won't leave early.	Noi non ce ne andremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357010 (CK) & #7020542 (Guybrush88)
We won't tell anyone.	Non lo diremo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893673 (CK) & #3247946 (Guybrush88)
We work in a factory.	Lavoriamo in una fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650907 (CK) & #2974247 (Guybrush88)
We work in a factory.	Noi lavoriamo in una fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650907 (CK) & #2974249 (Guybrush88)
We'd like some water.	Vorremmo dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12390247 (felix63) & #13142154 (Guybrush88)
We'll be eating soon.	Mangeremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830508 (CK) & #2037831 (Guybrush88)
We'll be eating soon.	Noi mangeremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830508 (CK) & #2037832 (Guybrush88)
We'll bring Tom home.	Porteremo a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312197 (CK) & #3420419 (Guybrush88)
We'll call you later.	Ti richiameremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312153 (CK) & #4255122 (Guybrush88)
We'll call you later.	Noi ti richiameremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312153 (CK) & #4255123 (Guybrush88)
We'll call you later.	Vi richiameremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312153 (CK) & #4255124 (Guybrush88)
We'll call you later.	Noi vi richiameremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312153 (CK) & #4255125 (Guybrush88)
We'll call you later.	La richiameremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312153 (CK) & #4255126 (Guybrush88)
We'll call you later.	Noi la richiameremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312153 (CK) & #4255127 (Guybrush88)
We'll continue later.	Continueremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241566 (CK) & #3145376 (Guybrush88)
We'll cook some meat.	Cucineremo della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11171594 (CK) & #13102240 (Guybrush88)
We'll do it together.	Lo faremo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683798 (Spamster) & #2285570 (Guybrush88)
We'll do it together.	La faremo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683798 (Spamster) & #5325623 (Guybrush88)
We'll do it tomorrow.	Lo faremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898809 (Spamster) & #3756077 (Guybrush88)
We'll do it tomorrow.	Noi lo faremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898809 (Spamster) & #3756078 (Guybrush88)
We'll do it tomorrow.	La faremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898809 (Spamster) & #3756079 (Guybrush88)
We'll do it tomorrow.	Noi la faremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898809 (Spamster) & #3756080 (Guybrush88)
We'll eat your bread.	Mangeremo il tuo pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729403 (ddnktr) & #10875982 (dnnywld)
We'll eat your bread.	Mangeremo il vostro pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729403 (ddnktr) & #10875983 (dnnywld)
We'll eat your bread.	Mangeremo il suo pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729403 (ddnktr) & #11082484 (Guybrush88)
We'll find something.	Troveremo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241577 (CK) & #3139846 (Guybrush88)
We'll find the truth.	Scopriremo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172817 (CK) & #3172870 (Guybrush88)
We'll find the truth.	Noi scopriremo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172817 (CK) & #3172872 (Guybrush88)
We'll go in a minute.	Andremo tra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953852 (CK) & #3132867 (Guybrush88)
We'll go see a movie.	Andremo a vedere un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312109 (CK) & #4157972 (Guybrush88)
We'll go see a movie.	Noi andremo a vedere un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312109 (CK) & #4157973 (Guybrush88)
We'll grow more food.	Coltiveremo altro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721959 (CM) & #13443942 (Guybrush88)
We'll grow more food.	Coltiveremo più cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721959 (CM) & #13443944 (Guybrush88)
We'll make a fortune.	Faremo una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648863 (Spamster) & #1648868 (Guybrush88)
We'll make a fortune.	Noi faremo una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648863 (Spamster) & #1648869 (Guybrush88)
We'll make you happy.	Ti renderemo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937045 (AlanF_US) & #4078011 (Guybrush88)
We'll make you happy.	Vi renderemo felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937045 (AlanF_US) & #7938434 (Guybrush88)
We'll make you happy.	La renderemo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937045 (AlanF_US) & #7938435 (Guybrush88)
We'll meet Tom later.	Incontreremo Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646781 (CK) & #8671013 (Guybrush88)
We'll meet Tom later.	Conosceremo Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646781 (CK) & #8671014 (Guybrush88)
We'll meet on Monday.	Ci incontreremo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645828 (CK) & #11867927 (Guybrush88)
We'll meet on Sunday.	Ci incontreremo domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281845 (CK) & #5090229 (Guybrush88)
We'll meet you there.	Ti rincontreremo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646779 (CK) & #3601893 (ema_rega)
We'll meet you there.	Vi rincontreremo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646779 (CK) & #3601894 (ema_rega)
We'll meet you there.	La incontreremo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646779 (CK) & #3601921 (Guybrush88)
We'll miss the train.	Perderemo il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11175900 (CK) & #13283400 (Guybrush88)
We'll need more eggs.	Avremo bisogno di più uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12386904 (Miktsoanit) & #12387169 (Guybrush88)
We'll need more eggs.	Ci serviranno più uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12386904 (Miktsoanit) & #12387170 (Guybrush88)
We'll need some help.	Avremo bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532198 (CK) & #6545133 (Guybrush88)
We'll need some help.	Ci servirà un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532198 (CK) & #6545134 (Guybrush88)
We'll never find Tom.	Non troveremo mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312004 (CK) & #4110939 (Guybrush88)
We'll never find Tom.	Noi non troveremo mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312004 (CK) & #4110940 (Guybrush88)
We'll see you Monday.	Ci vedremo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838780 (CK) & #2578558 (Guybrush88)
We'll send something.	Manderemo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241618 (CK) & #7725782 (Guybrush88)
We'll send something.	Spediremo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241618 (CK) & #7725783 (Guybrush88)
We'll send something.	Invieremo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241618 (CK) & #7725784 (Guybrush88)
We'll take that risk.	Correremo quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312068 (CK) & #4260324 (Guybrush88)
We'll take that risk.	Noi correremo quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312068 (CK) & #4260325 (Guybrush88)
We'll take the truck.	Prenderemo il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311978 (CK) & #5077117 (Guybrush88)
We'll talk at dinner.	Parleremo a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181155 (CK) & #6063178 (Guybrush88)
We'll think about it.	Ci penseremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171015 (CK) & #3367446 (Guybrush88)
We'll try to survive.	Proveremo a sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752249 (CM) & #9918749 (Guybrush88)
We'll try to survive.	Cercheremo di sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752249 (CM) & #9918752 (Guybrush88)
We'll visit you soon.	Ti verremo a trovare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502766 (CK) & #4503678 (Guybrush88)
We'll visit you soon.	Noi ti verremo a trovare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502766 (CK) & #4503679 (Guybrush88)
We'll visit you soon.	Vi verremo a trovare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502766 (CK) & #4503680 (Guybrush88)
We'll visit you soon.	Noi vi verremo a trovare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502766 (CK) & #4503682 (Guybrush88)
We'll visit you soon.	La verremo a trovare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502766 (CK) & #4503683 (Guybrush88)
We'll visit you soon.	Noi la verremo a trovare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502766 (CK) & #4503684 (Guybrush88)
We're a little early.	Siamo un po' in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267760 (CK) & #1561178 (Guybrush88)
We're a little early.	Noi siamo un po' in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267760 (CK) & #1561179 (Guybrush88)
We're a little tired.	Siamo un po' stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136922 (CK) & #13734760 (Guybrush88)
We're a little tired.	Siamo un po' stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136922 (CK) & #13734761 (Guybrush88)
We're about your age.	Abbiamo circa la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874263 (CK) & #5703959 (Guybrush88)
We're about your age.	Noi abbiamo circa la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874263 (CK) & #5703960 (Guybrush88)
We're about your age.	Abbiamo circa la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874263 (CK) & #5703961 (Guybrush88)
We're about your age.	Noi abbiamo circa la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874263 (CK) & #5703962 (Guybrush88)
We're about your age.	Abbiamo circa la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874263 (CK) & #5703963 (Guybrush88)
We're about your age.	Noi abbiamo circa la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874263 (CK) & #5703964 (Guybrush88)
We're afraid of dogs.	Abbiamo paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11584302 (sundown) & #12566092 (Guybrush88)
We're afraid of dogs.	Noi abbiamo paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11584302 (sundown) & #12566093 (Guybrush88)
We're all alone here.	Siamo completamente soli qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208400 (CK) & #3546773 (Guybrush88)
We're all alone here.	Noi siamo completamente soli qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208400 (CK) & #3546774 (Guybrush88)
We're all alone here.	Siamo completamente sole qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208400 (CK) & #3546775 (Guybrush88)
We're all alone here.	Io siamo completamente sole qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208400 (CK) & #3546776 (Guybrush88)
We're all equal here.	Siamo tutti uguali qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874262 (CK) & #2908395 (Guybrush88)
We're all equal here.	Noi siamo tutti uguali qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874262 (CK) & #2908396 (Guybrush88)
We're all right here.	Stiamo tutti bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733352 (CK) & #3785507 (Guybrush88)
We're all right here.	Noi stiamo tutti bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733352 (CK) & #3785508 (Guybrush88)
We're all right here.	Stiamo tutte bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733352 (CK) & #3785510 (Guybrush88)
We're all right here.	Noi stiamo tutte bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733352 (CK) & #3785511 (Guybrush88)
We're always careful.	Siamo sempre prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240537 (CK) & #2457739 (Guybrush88)
We're always careful.	Noi siamo sempre prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240537 (CK) & #2457740 (Guybrush88)
We're at the airport.	Siamo all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034143 (ddnktr) & #4166865 (Guybrush88)
We're being paranoid.	Siamo paranoici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240803 (CK) & #11625495 (Guybrush88)
We're being paranoid.	Siamo paranoiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240803 (CK) & #11625496 (Guybrush88)
We're blood brothers.	Siamo fratelli di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240800 (CK) & #3866619 (Guybrush88)
We're blood brothers.	Noi siamo fratelli di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240800 (CK) & #3866621 (Guybrush88)
We're both witnesses.	Siamo entrambi testimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240796 (CK) & #6845065 (Guybrush88)
We're both witnesses.	Siamo entrambe testimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240796 (CK) & #6845066 (Guybrush88)
We're both witnesses.	Siamo entrambi dei testimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240796 (CK) & #9065660 (Guybrush88)
We're both witnesses.	Siamo entrambe delle testimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240796 (CK) & #9065661 (Guybrush88)
We're claustrophobic.	Siamo claustrofobici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202650 (CK) & #5292759 (Guybrush88)
We're claustrophobic.	Noi siamo claustrofobici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202650 (CK) & #5292760 (Guybrush88)
We're claustrophobic.	Siamo claustrofobiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202650 (CK) & #5292761 (Guybrush88)
We're claustrophobic.	Noi siamo claustrofobiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202650 (CK) & #5292762 (Guybrush88)
We're done for today.	Abbiamo finito per oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3320717 (Hybrid) & #6073146 (Guybrush88)
We're done for today.	Noi abbiamo finito per oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3320717 (Hybrid) & #6073149 (Guybrush88)
We're eating popcorn.	Stiamo mangiando dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240566 (CK) & #13312550 (Guybrush88)
We're friends, right?	Siamo amici, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646777 (CK) & #12228604 (Guybrush88)
We're friends, right?	Siamo amiche, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646777 (CK) & #12228605 (Guybrush88)
We're from Australia.	Veniamo dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494665 (CK) & #4516880 (Guybrush88)
We're from Australia.	Noi veniamo dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494665 (CK) & #4516881 (Guybrush88)
We're getting closer.	Ci stiamo avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683022 (Spamster) & #3241351 (Guybrush88)
We're getting closer.	Stiamo diventando più intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683022 (Spamster) & #3241352 (Guybrush88)
We're getting closer.	Noi stiamo diventando più intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683022 (Spamster) & #3241353 (Guybrush88)
We're getting closer.	Stiamo diventando più intime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683022 (Spamster) & #3241354 (Guybrush88)
We're getting closer.	Noi stiamo diventando più intime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683022 (Spamster) & #3241355 (Guybrush88)
We're getting closer.	Noi ci stiamo avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683022 (Spamster) & #3241356 (Guybrush88)
We're going by train.	Andiamo in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310969 (CK) & #2706679 (Guybrush88)
We're going by train.	Noi andiamo in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310969 (CK) & #2706682 (Guybrush88)
We're going downtown.	Stiamo andando in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093610 (CarpeLanam) & #5577913 (Guybrush88)
We're going downtown.	Noi stiamo andando in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093610 (CarpeLanam) & #5577914 (Guybrush88)
We're going this way.	Stiamo andando in questa direzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310959 (CK) & #4730368 (Guybrush88)
We're going this way.	Noi stiamo andando in questa direzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310959 (CK) & #4730369 (Guybrush88)
We're going to crash.	Ci schianteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273749 (CK) & #3483629 (Guybrush88)
We're going to fight.	Combatteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273747 (CK) & #4926956 (Guybrush88)
We're going to fight.	Noi combatteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273747 (CK) & #4926957 (Guybrush88)
We're going to fight.	Lotteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273747 (CK) & #4926958 (Guybrush88)
We're going to fight.	Noi lotteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273747 (CK) & #4926959 (Guybrush88)
We're happy together.	Siamo felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5049320 (CK) & #5042200 (Guybrush88)
We're happy together.	Noi siamo felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5049320 (CK) & #5042201 (Guybrush88)
We're happy together.	Siamo felici insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5049320 (CK) & #5042202 (Guybrush88)
We're happy together.	Noi siamo felici insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5049320 (CK) & #5042203 (Guybrush88)
We're in a recession.	Siamo in recessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893641 (CK) & #1301092 (Guybrush88)
We're in a recession.	Noi siamo in recessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893641 (CK) & #2037817 (Guybrush88)
We're in a recession.	Noi siamo in una recessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893641 (CK) & #2037818 (Guybrush88)
We're in a recession.	Siamo in una recessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893641 (CK) & #2037820 (Guybrush88)
We're in high school.	Siamo alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12566449 (CK) & #13156536 (Guybrush88)
We're in the library.	Siamo in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979917 (CK) & #7980059 (Guybrush88)
We're in trouble now.	Siamo nei guai ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011389 (CK) & #6876539 (Guybrush88)
We're in trouble now.	Siamo nei guai adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011389 (CK) & #6876540 (Guybrush88)
We're in trouble now.	Noi siamo nei guai ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011389 (CK) & #6876541 (Guybrush88)
We're in trouble now.	Noi siamo nei guai adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011389 (CK) & #6876542 (Guybrush88)
We're leaving Boston.	Ce ne stiamo andando da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240603 (CK) & #5872407 (Guybrush88)
We're leaving Boston.	Noi ce ne stiamo andando da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240603 (CK) & #5872409 (Guybrush88)
We're looking for it.	Lo stiamo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5080088 (CK) & #5080138 (Guybrush88)
We're looking for it.	La stiamo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5080088 (CK) & #5080139 (Guybrush88)
We're making dessert.	Stiamo preparando il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11230838 (ddnktr) & #13383289 (Guybrush88)
We're not barbarians.	Non siamo dei barbari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240748 (CK) & #4377867 (Guybrush88)
We're not barbarians.	Noi non siamo dei barbari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240748 (CK) & #4377868 (Guybrush88)
We're not barbarians.	Non siamo delle barbare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240748 (CK) & #4377869 (Guybrush88)
We're not barbarians.	Noi non siamo delle barbare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240748 (CK) & #4377870 (Guybrush88)
We're not compatible.	Non siamo compatibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193444 (DJ_Saidez) & #9708477 (Guybrush88)
We're not interested.	Non siamo interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240740 (CK) & #3338366 (Guybrush88)
We're not interested.	Noi non siamo interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240740 (CK) & #3338367 (Guybrush88)
We're not interested.	Non siamo interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240740 (CK) & #3338368 (Guybrush88)
We're not interested.	Noi non siamo interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240740 (CK) & #3338369 (Guybrush88)
We're not terrorists.	Non siamo terroristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953933 (CK) & #3149732 (Guybrush88)
We're not terrorists.	Noi non siamo terroristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953933 (CK) & #3149733 (Guybrush88)
We're not terrorists.	Non siamo terroriste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953933 (CK) & #4861993 (Guybrush88)
We're not terrorists.	Noi non siamo terroriste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953933 (CK) & #4861994 (Guybrush88)
We're not that close.	Non siamo così intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646775 (CK) & #6689847 (Guybrush88)
We're not that close.	Noi non siamo così intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646775 (CK) & #6689848 (Guybrush88)
We're not that close.	Non siamo così intime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646775 (CK) & #6689849 (Guybrush88)
We're not that close.	Noi non siamo così intime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646775 (CK) & #6689850 (Guybrush88)
We're not the police.	Non siamo la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5500335 (CK) & #5502775 (dnnywld)
We're office workers.	Siamo impiegati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855605 (CK) & #13327021 (Guybrush88)
We're office workers.	Siamo impiegate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855605 (CK) & #13327022 (Guybrush88)
We're out of bullets.	Siamo senza proiettili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547482 (CK) & #12593650 (Guybrush88)
We're out of ketchup.	Siamo senza ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7792968 (CK) & #13154194 (Guybrush88)
We're planting seeds.	Stiamo piantando dei semi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647787 (Spamster) & #1647792 (Guybrush88)
We're planting seeds.	Noi stiamo piantando dei semi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647787 (Spamster) & #1647793 (Guybrush88)
We're probably ready.	Probabilmente siamo pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821246 (CK) & #7220547 (Guybrush88)
We're probably ready.	Probabilmente siamo pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821246 (CK) & #7220548 (Guybrush88)
We're probably right.	Probabilmente abbiamo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240652 (CK) & #7418508 (Guybrush88)
We're probably wrong.	Probabilmente abbiamo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240653 (CK) & #5612316 (Guybrush88)
We're ready for them.	Siamo pronti per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646774 (CK) & #3541039 (Guybrush88)
We're ready for them.	Noi siamo pronti per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646774 (CK) & #3541040 (Guybrush88)
We're ready for them.	Siamo pronte per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646774 (CK) & #3541041 (Guybrush88)
We're ready for them.	Noi siamo pronte per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646774 (CK) & #3541042 (Guybrush88)
We're ready for them.	Siamo pronte per essi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646774 (CK) & #3541043 (Guybrush88)
We're ready for them.	Noi siamo pronte per essi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646774 (CK) & #3541044 (Guybrush88)
We're ready for them.	Siamo pronte per esse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646774 (CK) & #3541045 (Guybrush88)
We're ready for them.	Noi siamo pronte per esse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646774 (CK) & #3541046 (Guybrush88)
We're ready for them.	Siamo pronti per esse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646774 (CK) & #3541047 (Guybrush88)
We're ready for them.	Noi siamo pronti per esse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646774 (CK) & #3541048 (Guybrush88)
We're ready for them.	Siamo pronti per essi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646774 (CK) & #3541049 (Guybrush88)
We're ready for them.	Noi siamo pronti per essi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646774 (CK) & #3541050 (Guybrush88)
We're ready for this.	Siamo pronti per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893620 (CK) & #5476456 (dnnywld)
We're ready to leave.	Siamo pronti a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66182 (CK) & #3634654 (Guybrush88)
We're ready to leave.	Noi siamo pronti a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66182 (CK) & #3634655 (Guybrush88)
We're ready to leave.	Siamo pronte a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66182 (CK) & #3634656 (Guybrush88)
We're ready to leave.	Noi siamo pronte a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66182 (CK) & #3634657 (Guybrush88)
We're sorry about it.	Ne siamo dispiaciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403050 (CK) & #5403180 (Guybrush88)
We're sorry about it.	Noi ne siamo dispiaciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403050 (CK) & #5403181 (Guybrush88)
We're sorry about it.	Ne siamo dispiaciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403050 (CK) & #5403183 (Guybrush88)
We're sorry about it.	Noi ne siamo dispiaciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403050 (CK) & #5403184 (Guybrush88)
We're still confused.	Siamo ancora confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108789 (CK) & #6109095 (Guybrush88)
We're still confused.	Siamo ancora confuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108789 (CK) & #6109096 (Guybrush88)
We're still involved.	Siamo ancora coinvolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240666 (CK) & #2594083 (Guybrush88)
We're still involved.	Noi siamo ancora coinvolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240666 (CK) & #2594084 (Guybrush88)
We're still involved.	Siamo ancora coinvolte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240666 (CK) & #2594085 (Guybrush88)
We're still involved.	Noi siamo ancora coinvolte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240666 (CK) & #2594086 (Guybrush88)
We're still not sure.	Non siamo ancora sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311005 (CK) & #4690599 (Guybrush88)
We're still not sure.	Noi non siamo ancora sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311005 (CK) & #4690600 (Guybrush88)
We're still not sure.	Non siamo ancora sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311005 (CK) & #4690601 (Guybrush88)
We're still not sure.	Noi non siamo ancora sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311005 (CK) & #4690602 (Guybrush88)
We're tennis players.	Siamo tennisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9138715 (CK) & #13302132 (Guybrush88)
We're tennis players.	Noi siamo tennisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9138715 (CK) & #13302133 (Guybrush88)
We're tennis players.	Siamo tenniste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9138715 (CK) & #13302134 (Guybrush88)
We're tennis players.	Noi siamo tenniste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9138715 (CK) & #13302135 (Guybrush88)
We're the lucky ones.	Siamo i fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9475865 (DJ_Saidez) & #9724133 (Guybrush88)
We're the lucky ones.	Siamo le fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9475865 (DJ_Saidez) & #9724134 (Guybrush88)
We're the new owners.	Siamo i nuovi proprietari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547478 (CK) & #3249208 (Guybrush88)
We're the new owners.	Noi siamo i nuovi proprietari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547478 (CK) & #3249210 (Guybrush88)
We're the new owners.	Siamo le nuove proprietarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547478 (CK) & #3249211 (Guybrush88)
We're the new owners.	Noi siamo le nuove proprietarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547478 (CK) & #3249212 (Guybrush88)
We're too vulnerable.	Siamo troppo vulnerabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240706 (CK) & #8174580 (Guybrush88)
We're unenthusiastic.	Siamo privi di entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203497 (CK) & #5327315 (Guybrush88)
We're unenthusiastic.	Noi siamo privi di entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203497 (CK) & #5327316 (Guybrush88)
We're unenthusiastic.	Siamo prive di entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203497 (CK) & #5327317 (Guybrush88)
We're unenthusiastic.	Noi siamo prive di entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203497 (CK) & #5327318 (Guybrush88)
We're very different.	Siamo molto diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240701 (CK) & #5466127 (Guybrush88)
We're very different.	Noi siamo molto diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240701 (CK) & #5466128 (Guybrush88)
We're very different.	Siamo molto diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240701 (CK) & #5466129 (Guybrush88)
We're very different.	Noi siamo molto diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240701 (CK) & #5466130 (Guybrush88)
We're your neighbors.	Siamo i tuoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240690 (CK) & #5295062 (Guybrush88)
We're your neighbors.	Siamo i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240690 (CK) & #5295063 (Guybrush88)
We're your neighbors.	Siamo i vostri vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240690 (CK) & #5295064 (Guybrush88)
We're your neighbors.	Siamo le tue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240690 (CK) & #5295065 (Guybrush88)
We're your neighbors.	Siamo le sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240690 (CK) & #5295066 (Guybrush88)
We're your neighbors.	Siamo le vostre vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240690 (CK) & #5295067 (Guybrush88)
We've been abandoned.	Siamo state abbandonate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4823909 (whitefishglobal) & #8120485 (Guybrush88)
We've been abandoned.	Siamo stati abbandonati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4823909 (whitefishglobal) & #8120486 (Guybrush88)
We've been to Boston.	Siamo stati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405818 (CK) & #8405827 (Guybrush88)
We've been to Boston.	Siamo state a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405818 (CK) & #8405828 (Guybrush88)
We've discussed this.	Abbiamo discusso di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241669 (CK) & #5686468 (Guybrush88)
We've discussed this.	Noi abbiamo discusso di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241669 (CK) & #5686469 (Guybrush88)
We've done very well.	Abbiamo fatto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888474 (CK) & #5346568 (Guybrush88)
We've done very well.	Noi abbiamo fatto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888474 (CK) & #5346569 (Guybrush88)
We've got to find it.	Dobbiamo trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310138 (CK) & #3789899 (Guybrush88)
We've got to find it.	Dobbiamo trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310138 (CK) & #3789900 (Guybrush88)
We've got to find it.	Noi dobbiamo trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310138 (CK) & #4411317 (Guybrush88)
We've got to find it.	Noi dobbiamo trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310138 (CK) & #4411321 (Guybrush88)
We've run out of tea.	Abbiamo finito il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64224 (CK) & #1098641 (Guybrush88)
We've run out of tea.	Abbiamo esaurito il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64224 (CK) & #1098642 (Guybrush88)
We've run out of tea.	Siamo rimasti senza tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64224 (CK) & #3220195 (Guybrush88)
We've run out of tea.	Siamo rimaste senza tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64224 (CK) & #3220196 (Guybrush88)
We've still got time.	Abbiamo ancora tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012557 (CK) & #2584914 (Guybrush88)
We've still got time.	Noi abbiamo ancora tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012557 (CK) & #2584915 (Guybrush88)
We've still got time.	C'è ancora tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012557 (CK) & #2584916 (Guybrush88)
We've still got time.	Abbiamo ancora del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012557 (CK) & #3676486 (Guybrush88)
We've still got time.	Noi abbiamo ancora del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012557 (CK) & #3676487 (Guybrush88)
We've talked it over.	Ne abbiamo discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181153 (CK) & #3361240 (Guybrush88)
We've talked it over.	Noi ne abbiamo discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181153 (CK) & #3361241 (Guybrush88)
Welcome to Australia.	Benvenuto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254495 (CK) & #11253518 (Guybrush88)
Welcome to Australia.	Benvenuta in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254495 (CK) & #11253519 (Guybrush88)
Welcome to Australia.	Benvenuti in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254495 (CK) & #11253520 (Guybrush88)
Welcome to Australia.	Benvenute in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254495 (CK) & #11253521 (Guybrush88)
Welcome to my castle.	Benvenuto nel mio castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12110171 (CK) & #12784366 (Guybrush88)
Welcome to my castle.	Benvenuta nel mio castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12110171 (CK) & #12784367 (Guybrush88)
Welcome to my castle.	Benvenuti nel mio castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12110171 (CK) & #12784368 (Guybrush88)
Welcome to my castle.	Benvenute nel mio castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12110171 (CK) & #12784369 (Guybrush88)
Welcome to my palace.	Benvenuto nel mio palazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253827 (CK) & #12255345 (Guybrush88)
Welcome to my palace.	Benvenuta nel mio palazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253827 (CK) & #12255347 (Guybrush88)
Welcome to my palace.	Benvenuti nel mio palazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253827 (CK) & #12255348 (Guybrush88)
Welcome to my palace.	Benvenute nel mio palazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253827 (CK) & #12255349 (Guybrush88)
Welcome to my school.	Benvenuto nella mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12141679 (CK) & #12150605 (Guybrush88)
Welcome to my school.	Benvenuta nella mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12141679 (CK) & #12150606 (Guybrush88)
Welcome to my school.	Benvenuti nella mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12141679 (CK) & #12150608 (Guybrush88)
Welcome to my school.	Benvenute nella mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12141679 (CK) & #12150609 (Guybrush88)
Welcome to my tavern.	Benvenuto nella mia taverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527400 (CK) & #12528173 (Guybrush88)
Welcome to my tavern.	Benvenuta nella mia taverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527400 (CK) & #12528174 (Guybrush88)
Welcome to my tavern.	Benvenuti nella mia taverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527400 (CK) & #12528175 (Guybrush88)
Welcome to my tavern.	Benvenute nella mia taverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527400 (CK) & #12528176 (Guybrush88)
Welcome to our house.	Benvenuto nella nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646773 (CK) & #1948228 (Guybrush88)
Welcome to our house.	Benvenuta nella nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646773 (CK) & #1948229 (Guybrush88)
Welcome to our house.	Benvenuti nella nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646773 (CK) & #1948230 (Guybrush88)
Welcome to our house.	Benvenute nella nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646773 (CK) & #1948232 (Guybrush88)
Welcome to our party.	Benvenuto alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12110055 (CK) & #13315647 (Guybrush88)
Welcome to our party.	Benvenuta alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12110055 (CK) & #13315648 (Guybrush88)
Welcome to our party.	Benvenuti alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12110055 (CK) & #13315649 (Guybrush88)
Welcome to our party.	Benvenute alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12110055 (CK) & #13315651 (Guybrush88)
Well, you were right.	Beh, avevi ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646770 (CK) & #3323272 (Guybrush88)
Well, you were right.	Beh, aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646770 (CK) & #3323273 (Guybrush88)
Well, you were right.	Beh, avevate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646770 (CK) & #3323274 (Guybrush88)
Were you all serious?	Eravate tutti seri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093007 (shekitten) & #8251084 (Guybrush88)
Were you all serious?	Eravate tutte serie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093007 (shekitten) & #8251085 (Guybrush88)
Were you blindfolded?	Eri bendato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254502 (CK) & #5330740 (Guybrush88)
Were you blindfolded?	Tu eri bendato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254502 (CK) & #5330741 (Guybrush88)
Were you blindfolded?	Eri bendata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254502 (CK) & #5330743 (Guybrush88)
Were you blindfolded?	Tu eri bendata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254502 (CK) & #5330745 (Guybrush88)
Were you blindfolded?	Era bendato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254502 (CK) & #5330746 (Guybrush88)
Were you blindfolded?	Lei era bendato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254502 (CK) & #5330747 (Guybrush88)
Were you blindfolded?	Era bendata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254502 (CK) & #5330748 (Guybrush88)
Were you blindfolded?	Eravate bendate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254502 (CK) & #5330749 (Guybrush88)
Were you blindfolded?	Lei era bendata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254502 (CK) & #5330750 (Guybrush88)
Were you blindfolded?	Voi eravate bendate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254502 (CK) & #5330751 (Guybrush88)
Were you blindfolded?	Eravate bendati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254502 (CK) & #5330752 (Guybrush88)
Were you blindfolded?	Voi eravate bendati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254502 (CK) & #5330755 (Guybrush88)
Were you home at ten?	Eri a casa alle dieci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70270 (CK) & #5511404 (Guybrush88)
Were you home at ten?	Tu eri a casa alle dieci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70270 (CK) & #5511407 (Guybrush88)
Were you home at ten?	Era a casa alle dieci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70270 (CK) & #5511409 (Guybrush88)
Were you home at ten?	Lei era a casa alle dieci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70270 (CK) & #5511410 (Guybrush88)
Were you home at ten?	Eravate a casa alle dieci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70270 (CK) & #5511413 (Guybrush88)
Were you home at ten?	Voi eravate a casa alle dieci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70270 (CK) & #5511416 (Guybrush88)
Were you with anyone?	Eri con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69111 (CK) & #1071813 (leonardo)
Were you with anyone?	Tu eri con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69111 (CK) & #4517267 (Guybrush88)
Were you with anyone?	Era con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69111 (CK) & #4517268 (Guybrush88)
Were you with anyone?	Lei era con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69111 (CK) & #4517269 (Guybrush88)
Were you with anyone?	Eravate con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69111 (CK) & #4517270 (Guybrush88)
Were you with anyone?	Voi eravate con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69111 (CK) & #4517271 (Guybrush88)
Weren't you together?	Non eravate assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8122953 (ajje) & #8673356 (Guybrush88)
Weren't you together?	Non eravate insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8122953 (ajje) & #8673357 (Guybrush88)
Wet dogs smell awful.	I cani bagnati hanno un odore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11986381 (shekitten) & #12703341 (Guybrush88)
What a big boy he is!	Che ragazzo grande che è!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843925 (J_S) & #2596756 (Guybrush88)
What a bizarre story!	Che storia bizzarra!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495392 (CK) & #3964548 (Guybrush88)
What a creative idea!	Che idea creativa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635792 (CK) & #8456839 (Guybrush88)
What a dirty kitchen!	Che cucina sporca!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12047856 (CK) & #13079790 (Guybrush88)
What a foolish woman!	Che donna folle!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113449 (CK) & #13300706 (Guybrush88)
What a gift that was!	Che regalo che era!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12121469 (CK) & #13664690 (Guybrush88)
What a great company!	Che grande compagnia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457199 (CK) & #9461007 (Guybrush88)
What a great concert!	Che gran concerto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8985742 (CK) & #11289058 (Guybrush88)
What a great concert!	Che grande concerto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8985742 (CK) & #11289060 (Guybrush88)
What a great country!	Che grande paese!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495391 (CK) & #4545431 (Guybrush88)
What a great thought!	Che ottimo pensiero!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502608 (CK) & #4504239 (Guybrush88)
What a great thought!	Che gran pensiero!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502608 (CK) & #4504240 (Guybrush88)
What a great thought!	Che grande pensiero!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502608 (CK) & #4504241 (Guybrush88)
What a hot day it is!	Che giornata calda che è!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36080 (Zifre) & #1747248 (Guybrush88)
What a miserable day!	Che brutta giornata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10458426 (Adelpa) & #9708626 (Guybrush88)
What a nice surprise!	Che bella sorpresa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717898 (CM) & #717899 (Guybrush88)
What a perfect night!	Che notte perfetta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898040 (CK) & #4626932 (Guybrush88)
What a selfish woman!	Che donna egoista!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913103 (CK) & #2520826 (Guybrush88)
What a splendid idea!	Che idea splendida!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7900182 (CK) & #3432778 (Guybrush88)
What a splendid idea!	Che splendida idea!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7900182 (CK) & #7901409 (Guybrush88)
What a strange house!	Che casa strana!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12109343 (CK) & #13109677 (Guybrush88)
What a strange story!	Che storia strana!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449783 (CM) & #3964546 (Guybrush88)
What a strange woman!	Che donna strana!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403133 (CK) & #7872948 (Guybrush88)
What a strange woman!	Che strana donna!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403133 (CK) & #7872949 (Guybrush88)
What a waste of time!	Che perdita di tempo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2534274 (CK) & #2534287 (Guybrush88)
What about your wife?	Che dici di tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488729 (Spamster) & #12852398 (Guybrush88)
What about your wife?	Che dice di sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488729 (Spamster) & #12852399 (Guybrush88)
What am I forgetting?	Cosa sto dimenticando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117065 (ddnktr) & #10152045 (Guybrush88)
What am I forgetting?	Cosa sto scordando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117065 (ddnktr) & #10152046 (Guybrush88)
What am I looking at?	Cosa sto guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636449 (CK) & #3638160 (Guybrush88)
What an awful mother!	Che madre terribile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495390 (CK) & #4513990 (Guybrush88)
What an awful report!	Che rapporto terribile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501753 (CK) & #4507419 (Guybrush88)
What an introduction!	Che introduzione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922554 (CK) & #11922555 (Guybrush88)
What are friends for?	A cosa servono gli amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869480 (CK) & #1712669 (Guybrush88)
What are friends for?	A che servono gli amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869480 (CK) & #1712670 (Guybrush88)
What are friends for?	A che cosa servono gli amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869480 (CK) & #1712671 (Guybrush88)
What are friends for?	A cosa servono le amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869480 (CK) & #1712673 (Guybrush88)
What are friends for?	A che cosa servono le amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869480 (CK) & #1712674 (Guybrush88)
What are friends for?	A che servono le amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869480 (CK) & #1712676 (Guybrush88)
What are they called?	Come si chiamano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496272 (CK) & #4517474 (Guybrush88)
What are they hiding?	Cosa stanno nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646764 (CK) & #3069726 (Guybrush88)
What are they hiding?	Loro cosa stanno nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646764 (CK) & #3069728 (Guybrush88)
What are they saying?	Cosa stanno dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646763 (CK) & #8676265 (Guybrush88)
What are they saying?	Che cosa stanno dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646763 (CK) & #8676266 (Guybrush88)
What are they saying?	Che stanno dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646763 (CK) & #8676267 (Guybrush88)
What are we here for?	Per cosa siamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428420 (CK) & #5732405 (Guybrush88)
What are you cooking?	Cosa stai cucinando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #445021 (kaitlin) & #411442 (shoras)
What are you cooking?	Cosa state cucinando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #445021 (kaitlin) & #1015487 (Guybrush88)
What are you cooking?	Cosa sta cucinando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #445021 (kaitlin) & #1015488 (Guybrush88)
What are you drawing?	Cosa stai disegnando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646762 (CK) & #6118864 (Guybrush88)
What are you drawing?	Cosa sta disegnando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646762 (CK) & #6118865 (Guybrush88)
What are you drawing?	Cosa state disegnando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646762 (CK) & #6118866 (Guybrush88)
What are you reading?	Cosa leggete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24676 (CK) & #848822 (Guybrush88)
What are you reading?	Cosa stai leggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24676 (CK) & #2520187 (Guybrush88)
What are you reading?	Cosa sta leggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24676 (CK) & #2520188 (Guybrush88)
What are you reading?	Cosa state leggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24676 (CK) & #2520189 (Guybrush88)
What are you reading?	Cosa legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24676 (CK) & #2941558 (Guybrush88)
What are you reading?	Cosa leggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24676 (CK) & #2941559 (Guybrush88)
What are you selling?	Cosa stai vendendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365823 (CK) & #5415187 (Guybrush88)
What are you selling?	Cosa sta vendendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365823 (CK) & #5415189 (Guybrush88)
What are you selling?	Cosa state vendendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365823 (CK) & #5415190 (Guybrush88)
What are you singing?	Cosa stai cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465005 (sundown) & #10703164 (Guybrush88)
What are you singing?	Che cosa stai cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465005 (sundown) & #10703165 (Guybrush88)
What are you singing?	Che stai cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465005 (sundown) & #10703166 (Guybrush88)
What are you singing?	Cosa sta cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465005 (sundown) & #10703167 (Guybrush88)
What are you singing?	Che cosa sta cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465005 (sundown) & #10703168 (Guybrush88)
What are you singing?	Che sta cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465005 (sundown) & #10703169 (Guybrush88)
What are you singing?	Cosa state cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465005 (sundown) & #10703170 (Guybrush88)
What are you singing?	Che cosa state cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465005 (sundown) & #10703171 (Guybrush88)
What are you singing?	Che state cantando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465005 (sundown) & #10703172 (Guybrush88)
What are you wearing?	Cosa stai indossando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886806 (CK) & #2037833 (Guybrush88)
What are you wearing?	Tu cosa stai indossando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886806 (CK) & #2037835 (Guybrush88)
What are you wearing?	Cosa sta indossando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886806 (CK) & #2037836 (Guybrush88)
What are you wearing?	Lei cosa sta indossando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886806 (CK) & #2037837 (Guybrush88)
What are you wearing?	Cosa state indossando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886806 (CK) & #2037838 (Guybrush88)
What are you wearing?	Voi cosa state indossando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886806 (CK) & #2037839 (Guybrush88)
What are you wearing?	Cosa indossi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886806 (CK) & #2037840 (Guybrush88)
What are you wearing?	Tu cosa indossi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886806 (CK) & #2037841 (Guybrush88)
What are you wearing?	Cosa indossate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886806 (CK) & #2037842 (Guybrush88)
What are you wearing?	Voi cosa indossate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886806 (CK) & #2037843 (Guybrush88)
What are you wearing?	Cosa indossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886806 (CK) & #2037844 (Guybrush88)
What are you wearing?	Lei cosa indossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886806 (CK) & #2037845 (Guybrush88)
What are you writing?	Cosa stai scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886804 (CK) & #2037849 (Guybrush88)
What are you writing?	Cosa sta scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886804 (CK) & #2037850 (Guybrush88)
What are you writing?	Cosa state scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886804 (CK) & #2037851 (Guybrush88)
What are you writing?	Che cosa stai scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886804 (CK) & #2037852 (Guybrush88)
What are you writing?	Che cosa sta scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886804 (CK) & #2037853 (Guybrush88)
What are you writing?	Che cosa state scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886804 (CK) & #2037854 (Guybrush88)
What are you writing?	Che stai scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886804 (CK) & #2037855 (Guybrush88)
What are you writing?	Che sta scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886804 (CK) & #2037856 (Guybrush88)
What are you writing?	Che state scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886804 (CK) & #2037858 (Guybrush88)
What are your duties?	Quali sono i tuoi doveri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270115 (_undertoad) & #6760580 (Guybrush88)
What are your duties?	Quali sono i suoi doveri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270115 (_undertoad) & #6760582 (Guybrush88)
What are your duties?	Quali sono i vostri doveri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270115 (_undertoad) & #6760583 (Guybrush88)
What are your orders?	Quali sono i tuoi ordini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886803 (CK) & #2037846 (Guybrush88)
What are your orders?	Quali sono i suoi ordini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886803 (CK) & #2037847 (Guybrush88)
What are your orders?	Quali sono i vostri ordini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886803 (CK) & #2037848 (Guybrush88)
What brings you here?	Cosa ti porta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886801 (CK) & #2037879 (Guybrush88)
What brings you here?	Cosa vi porta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886801 (CK) & #2037881 (Guybrush88)
What brings you here?	Cosa la porta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886801 (CK) & #2037883 (Guybrush88)
What brings you here?	Che cosa ti porta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886801 (CK) & #2037884 (Guybrush88)
What brings you here?	Che cosa vi porta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886801 (CK) & #2037885 (Guybrush88)
What brings you here?	Che cosa la porta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886801 (CK) & #2037888 (Guybrush88)
What brings you here?	Cosa ti porta qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886801 (CK) & #12179436 (Guybrush88)
What brings you here?	Che cosa ti porta qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886801 (CK) & #12179437 (Guybrush88)
What brings you here?	Cosa vi porta qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886801 (CK) & #12179438 (Guybrush88)
What brings you here?	Che cosa vi porta qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886801 (CK) & #12179439 (Guybrush88)
What brings you here?	Cosa la porta qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886801 (CK) & #12179441 (Guybrush88)
What brings you here?	Che cosa la porta qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886801 (CK) & #12179442 (Guybrush88)
What can be improved?	Cosa può essere migliorato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500235 (CK) & #6034707 (Guybrush88)
What can you give me?	Cosa mi puoi dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886800 (CK) & #2037915 (Guybrush88)
What can you give me?	Che cosa mi puoi dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886800 (CK) & #2037917 (Guybrush88)
What can you give me?	Cosa mi potete dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886800 (CK) & #2037920 (Guybrush88)
What can you give me?	Che cosa mi potete dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886800 (CK) & #2037921 (Guybrush88)
What can you give me?	Cosa mi può dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886800 (CK) & #2037925 (Guybrush88)
What can you give me?	Che cosa mi può dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886800 (CK) & #2037927 (Guybrush88)
What can you give me?	Cosa puoi darmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886800 (CK) & #2037928 (Guybrush88)
What can you give me?	Che cosa puoi darmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886800 (CK) & #2037929 (Guybrush88)
What can you give me?	Cosa potete darmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886800 (CK) & #2037930 (Guybrush88)
What can you give me?	Che cosa potete darmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886800 (CK) & #2037931 (Guybrush88)
What can you give me?	Cosa può darmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886800 (CK) & #2037933 (Guybrush88)
What can you give me?	Che cosa può darmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886800 (CK) & #2037935 (Guybrush88)
What caused the fire?	Qual è la causa dell'incendio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496353 (CK) & #1283374 (Guybrush88)
What causes dandruff?	Cosa causa la forfora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10685606 (CK) & #13182239 (Guybrush88)
What causes dandruff?	Che cosa causa la forfora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10685606 (CK) & #13182240 (Guybrush88)
What color are those?	Di che colore sono quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405540 (CK) & #5310500 (Guybrush88)
What color are those?	Di che colore sono quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405540 (CK) & #5310501 (Guybrush88)
What color were they?	Di che colore erano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408766 (CK) & #5310473 (Guybrush88)
What did I say wrong?	Cosa ho detto di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818382 (CK) & #5412025 (Guybrush88)
What did I say wrong?	Che cosa ho detto di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818382 (CK) & #5412026 (Guybrush88)
What did I say wrong?	Che ho detto di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818382 (CK) & #5412028 (Guybrush88)
What did Tom ask for?	Cos'ha chiesto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471412 (CK) & #6063135 (Guybrush88)
What did Tom ask for?	Cosa ha chiesto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471412 (CK) & #10711227 (Guybrush88)
What did Tom ask for?	Che cosa ha chiesto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471412 (CK) & #10711228 (Guybrush88)
What did Tom call me?	Come mi ha chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737821 (CK) & #11721762 (Guybrush88)
What did Tom call me?	Come mi ha chiamata Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737821 (CK) & #11721763 (Guybrush88)
What did Tom call me?	Come mi chiamò Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737821 (CK) & #11721764 (Guybrush88)
What did Tom do here?	Cos'ha fatto qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646756 (CK) & #5478850 (Guybrush88)
What did Tom do here?	Che cos'ha fatto qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646756 (CK) & #5478854 (Guybrush88)
What did he do today?	Cosa ha fatto lui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060268 (CK) & #2137117 (hitori37)
What did he do today?	Cos'ha fatto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060268 (CK) & #2697074 (Guybrush88)
What did you call me?	Come mi hai chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886786 (CK) & #2037990 (Guybrush88)
What did you call me?	Come mi ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886786 (CK) & #2037991 (Guybrush88)
What did you call me?	Come mi avete chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886786 (CK) & #2037992 (Guybrush88)
What did you do then?	Che cos'hai fatto dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43167 (CK) & #410947 (Pharamp)
What did you just do?	Cos'hai appena fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954128 (CK) & #6545754 (Guybrush88)
What did you just do?	Cos'ha appena fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954128 (CK) & #6545755 (Guybrush88)
What did you just do?	Cosa avete appena fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954128 (CK) & #6545757 (Guybrush88)
What do I have to do?	Che devo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530044 (wma) & #1158544 (Guybrush88)
What do I have to do?	Che cosa devo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530044 (wma) & #1158545 (Guybrush88)
What do I have to do?	Cosa devo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530044 (wma) & #1158546 (Guybrush88)
What do pelicans eat?	Cosa mangiano i pellicani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7905936 (CK) & #7906289 (Guybrush88)
What do pelicans eat?	Che cosa mangiano i pellicani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7905936 (CK) & #7906290 (Guybrush88)
What do pelicans eat?	Che mangiano i pellicani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7905936 (CK) & #7906292 (Guybrush88)
What do they do here?	Cosa vogliono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646752 (CK) & #2920462 (Guybrush88)
What do they do here?	Loro cosa vogliono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646752 (CK) & #2920463 (Guybrush88)
What do they do here?	Che cosa vogliono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646752 (CK) & #2920464 (Guybrush88)
What do they do here?	Loro che cosa vogliono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646752 (CK) & #2920466 (Guybrush88)
What do they do here?	Che vogliono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646752 (CK) & #2920467 (Guybrush88)
What do they do here?	Loro che vogliono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646752 (CK) & #2920469 (Guybrush88)
What do we have here?	Cos'abbiamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886768 (CK) & #2037869 (Guybrush88)
What do we have here?	Che cos'abbiamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886768 (CK) & #2037871 (Guybrush88)
What do we have here?	Che abbiamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886768 (CK) & #2037873 (Guybrush88)
What do we have here?	Cosa abbiamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886768 (CK) & #5551744 (dnnywld)
What do we have here?	Che cosa abbiamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886768 (CK) & #5709711 (Guybrush88)
What do you men want?	Cosa volete voi uomini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403331 (CK) & #3405731 (Guybrush88)
What do you men want?	Che cosa volete voi uomini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403331 (CK) & #3405732 (Guybrush88)
What do you men want?	Che volete voi uomini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403331 (CK) & #3405733 (Guybrush88)
What do you remember?	Cosa ti ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886757 (CK) & #2037907 (Guybrush88)
What do you remember?	Che cosa ti ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886757 (CK) & #2037908 (Guybrush88)
What do you remember?	Cosa vi ricordate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886757 (CK) & #2037909 (Guybrush88)
What do you remember?	Che cosa vi ricordate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886757 (CK) & #2037910 (Guybrush88)
What do you remember?	Cosa si ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886757 (CK) & #2037911 (Guybrush88)
What do you remember?	Che cosa si ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886757 (CK) & #2037912 (Guybrush88)
What do you see here?	Cosa vedi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096072 (CK) & #3702540 (Guybrush88)
What do you see here?	Che cosa vedi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096072 (CK) & #3702541 (Guybrush88)
What do you see here?	Cosa vede qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096072 (CK) & #3702542 (Guybrush88)
What do you see here?	Che cosa vede qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096072 (CK) & #3702543 (Guybrush88)
What do you see here?	Cosa vedete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096072 (CK) & #3702544 (Guybrush88)
What do you see here?	Che cosa vedete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096072 (CK) & #3702545 (Guybrush88)
What do you want now?	Cosa vuoi ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16275 (CK) & #645624 (Guybrush88)
What do you want now?	Cosa volete ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16275 (CK) & #645625 (Guybrush88)
What do you want now?	Cosa vuoi adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16275 (CK) & #645626 (Guybrush88)
What do you want now?	Cosa volete adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16275 (CK) & #645627 (Guybrush88)
What do you want now?	Che cosa vuoi ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16275 (CK) & #4473570 (Guybrush88)
What do you want now?	Che cosa vuoi adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16275 (CK) & #4473571 (Guybrush88)
What do you want now?	Che cosa vuole ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16275 (CK) & #4473572 (Guybrush88)
What do you want now?	Che cosa vuole adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16275 (CK) & #4473574 (Guybrush88)
What do you want now?	Che cosa volete ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16275 (CK) & #4473575 (Guybrush88)
What do you want now?	Che cosa volete adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16275 (CK) & #4473576 (Guybrush88)
What do you want now?	Che vuoi ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16275 (CK) & #4473577 (Guybrush88)
What do you want now?	Che vuoi adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16275 (CK) & #4473578 (Guybrush88)
What do you want now?	Che vuole ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16275 (CK) & #4473579 (Guybrush88)
What do you want now?	Che volete ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16275 (CK) & #4473580 (Guybrush88)
What do you want now?	Che volete adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16275 (CK) & #4473581 (Guybrush88)
What do you want now?	Che vuole adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16275 (CK) & #4473582 (Guybrush88)
What does Tom do now?	Cosa fa Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014114 (CK) & #5914155 (Guybrush88)
What does Tom do now?	Cosa fa Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014114 (CK) & #5914156 (Guybrush88)
What does Tom expect?	Cosa si aspetta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744305 (CK) & #4413742 (Guybrush88)
What does Tom expect?	Che cosa si aspetta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744305 (CK) & #4413743 (Guybrush88)
What does it contain?	Cosa contiene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464564 (lukaszpp) & #726587 (Guybrush88)
What does it involve?	Cosa comporta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1729 (Swift) & #5356215 (Guybrush88)
What does it involve?	Che cosa comporta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1729 (Swift) & #5356216 (Guybrush88)
What does it involve?	Cosa implica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1729 (Swift) & #5356217 (Guybrush88)
What does it involve?	Che cosa implica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1729 (Swift) & #5356218 (Guybrush88)
What else can you do?	Cos'altro sai fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886751 (CK) & #2037889 (Guybrush88)
What else can you do?	Cos'altro sa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886751 (CK) & #2037890 (Guybrush88)
What else can you do?	Cos'altro sapete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886751 (CK) & #2037891 (Guybrush88)
What else can you do?	Che altro sai fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886751 (CK) & #2037894 (Guybrush88)
What else can you do?	Che altro sa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886751 (CK) & #2037895 (Guybrush88)
What else can you do?	Che altro sapete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886751 (CK) & #2037896 (Guybrush88)
What else could I do?	Che altro potrei fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374779 (CK) & #6823145 (Guybrush88)
What else could I do?	Che altro potevo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374779 (CK) & #6823146 (Guybrush88)
What else do we have?	Che altro abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434218 (CK) & #6603492 (Guybrush88)
What else do we need?	Di che altro abbiamo bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822100 (CK) & #5072112 (Guybrush88)
What else do we need?	Che altro ci serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822100 (CK) & #5072113 (Guybrush88)
What else do you eat?	Che altro mangi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9282120 (CK) & #9282126 (Guybrush88)
What else do you eat?	Che altro mangia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9282120 (CK) & #9282128 (Guybrush88)
What else do you eat?	Che altro mangiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9282120 (CK) & #9282129 (Guybrush88)
What else do you see?	Che altro vedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390663 (CK) & #7751908 (Guybrush88)
What else do you see?	Che altro vede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390663 (CK) & #7751909 (Guybrush88)
What else do you see?	Che altro vedete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390663 (CK) & #7751911 (Guybrush88)
What else would I do?	Che altro farei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666963 (CK) & #4669641 (Guybrush88)
What exactly is that?	Cos'è esattamente quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886740 (CK) & #2037898 (Guybrush88)
What exactly is that?	Cos'è esattamente quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886740 (CK) & #2037899 (Guybrush88)
What exactly is this?	Cos'è esattamente questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636437 (CK) & #3638287 (Guybrush88)
What exactly is this?	Che cos'è esattamente questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636437 (CK) & #3638289 (Guybrush88)
What floor are we on?	A che piano siamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8716903 (shekitten) & #12775462 (Guybrush88)
What happened to Tom?	Cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023786 (CK) & #5373730 (Guybrush88)
What happened to him?	Che cosa gli è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68180 (CK) & #888198 (riccioberto)
What happened to him?	Cosa gli è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68180 (CK) & #1570056 (Guybrush88)
What happened to him?	Cosa gli successe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68180 (CK) & #1570057 (Guybrush88)
What happened to him?	Che cosa gli successe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68180 (CK) & #1570059 (Guybrush88)
What happened to him?	Che gli è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68180 (CK) & #1570060 (Guybrush88)
What happened to him?	Che gli successe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68180 (CK) & #1570061 (Guybrush88)
What happened to you?	Cosa ti è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667947 (nickyeow) & #3277049 (Guybrush88)
What happened to you?	Cosa vi è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667947 (nickyeow) & #3277051 (Guybrush88)
What happened to you?	Cosa le è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667947 (nickyeow) & #3277052 (Guybrush88)
What happened to you?	Che ti è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667947 (nickyeow) & #4145393 (Guybrush88)
What happened to you?	Che vi è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667947 (nickyeow) & #4145394 (Guybrush88)
What happened to you?	Che le è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667947 (nickyeow) & #4145395 (Guybrush88)
What happened to you?	Che cosa ti è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667947 (nickyeow) & #4145412 (Guybrush88)
What happened to you?	Che cosa vi è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667947 (nickyeow) & #4145413 (Guybrush88)
What happened to you?	Che cosa le è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667947 (nickyeow) & #4145415 (Guybrush88)
What he says is true.	Quello che dice è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286052 (CK) & #2087186 (Guybrush88)
What he says is true.	Ciò che dice è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286052 (CK) & #2087187 (Guybrush88)
What if Tom did that?	E se Tom lo avesse fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6546017 (CK) & #6547452 (Guybrush88)
What if Tom is alive?	E se Tom fosse vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753960 (CM) & #5753980 (Guybrush88)
What if you're wrong?	E se tu avessi torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801650 (Spamster) & #2939463 (Guybrush88)
What if you're wrong?	E se lei avesse torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801650 (Spamster) & #2939464 (Guybrush88)
What if you're wrong?	E se voi aveste torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801650 (Spamster) & #2939465 (Guybrush88)
What is bullfighting?	Cos'è la tauromachia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656446 (CK) & #1653673 (Guybrush88)
What is he aiming at?	A cosa sta mirando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294318 (CK) & #2472580 (Guybrush88)
What is the Internet?	Cos'è Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128589 (ddnktr) & #10143577 (Guybrush88)
What is the Internet?	Che cos'è Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128589 (ddnktr) & #10143578 (Guybrush88)
What is today's date?	Qual è la data di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687364 (lukaszpp) & #2805513 (Guybrush88)
What is two plus two?	Quanto fa due più due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707089 (papabear) & #707114 (Guybrush88)
What is your address?	Qual è il suo indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370710 (saeb) & #3151814 (Guybrush88)
What is your address?	Qual è il vostro indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370710 (saeb) & #3151816 (Guybrush88)
What made Tom so sad?	Cos'ha reso Tom così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849071 (CK) & #11840683 (Guybrush88)
What made her so sad?	Cosa l'ha resa così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24852 (CK) & #381873 (Pharamp)
What made you so mad?	Cosa ti ha fatto arrabbiare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912525 (CH) & #602486 (Guybrush88)
What made you so mad?	Cosa l'ha fatto arrabbiare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912525 (CH) & #6030693 (Guybrush88)
What made you so mad?	Cosa l'ha fatta arrabbiare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912525 (CH) & #6030695 (Guybrush88)
What made you so mad?	Cosa ti ha fatta arrabbiare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912525 (CH) & #6030744 (Guybrush88)
What made you so mad?	Cosa vi ha fatti arrabbiare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912525 (CH) & #6030746 (Guybrush88)
What made you so mad?	Cosa vi ha fatte arrabbiare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912525 (CH) & #6030747 (Guybrush88)
What makes you happy?	Cosa ti rende felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140037 (CK) & #7911629 (Guybrush88)
What makes you happy?	Cosa la rende felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140037 (CK) & #7911630 (Guybrush88)
What makes you happy?	Cosa vi rende felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140037 (CK) & #7911631 (Guybrush88)
What more can Tom do?	Che altro può fare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426072 (CK) & #3815130 (Guybrush88)
What more will I get?	Cos’altro avrò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824440 (CK) & #9121675 (Bethanielle)
What page are you on?	A che pagina è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270135 (_undertoad) & #11879149 (Guybrush88)
What page are you on?	A che pagina siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270135 (_undertoad) & #11879150 (Guybrush88)
What scares you most?	Cosa ti spaventa di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403054 (CK) & #5403150 (Guybrush88)
What scares you most?	Che cosa ti spaventa di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403054 (CK) & #5403151 (Guybrush88)
What scares you most?	Cosa vi spaventa di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403054 (CK) & #5403152 (Guybrush88)
What scares you most?	Che cosa vi spaventa di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403054 (CK) & #5403153 (Guybrush88)
What scares you most?	Cosa la spaventa di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403054 (CK) & #5403154 (Guybrush88)
What scares you most?	Che cosa la spaventa di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403054 (CK) & #5403155 (Guybrush88)
What time did Tom go?	A che ora è andato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532197 (CK) & #6541417 (Guybrush88)
What was Boston like?	Com'era Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954153 (CK) & #5874716 (Guybrush88)
What was Tom driving?	Cosa stava guidando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646746 (CK) & #7286076 (Guybrush88)
What was Tom driving?	Che cosa stava guidando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646746 (CK) & #7286077 (Guybrush88)
What was Tom singing?	Cosa stava cantando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502154 (CK) & #4502513 (Guybrush88)
What was Tom singing?	Che cosa stava cantando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502154 (CK) & #4502514 (Guybrush88)
What was Tom's crime?	Quale era il crimine di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646744 (CK) & #6631166 (Guybrush88)
What was Tom's crime?	Quale era il reato di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646744 (CK) & #6631167 (Guybrush88)
What was Tom's reply?	Qual era la risposta di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547476 (CK) & #2716007 (Guybrush88)
What was Tom's reply?	Qual è stata la risposta di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547476 (CK) & #2962094 (Guybrush88)
What was in that bag?	Cosa c'era in quella borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9388401 (Amastan) & #13338777 (Guybrush88)
What was in that bag?	Che cosa c'era in quella borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9388401 (Amastan) & #13338778 (Guybrush88)
What was in that box?	Cosa c'era in quella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365875 (OsoHombre) & #13303292 (Guybrush88)
What was in that box?	Che cosa c'era in quella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365875 (OsoHombre) & #13303293 (Guybrush88)
What was it Tom said?	Cos'era che ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877544 (CK) & #3381952 (Guybrush88)
What was the outcome?	Quale è stato il risultato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730561 (CM) & #6103824 (Guybrush88)
What was the problem?	Qual era il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886712 (CK) & #2037975 (Guybrush88)
What was the purpose?	Qual era lo scopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494663 (CK) & #4516879 (Guybrush88)
What were you saying?	Cosa stavi dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646740 (CK) & #2900394 (Guybrush88)
What were you saying?	Cosa stava dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646740 (CK) & #2900396 (Guybrush88)
What were you saying?	Cosa stavate dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646740 (CK) & #2900397 (Guybrush88)
What will I tell Tom?	Cosa dirò a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199867 (CK) & #3541157 (Guybrush88)
What will I tell Tom?	Che cosa dirò a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199867 (CK) & #12280752 (Guybrush88)
What will I tell Tom?	Che dirò a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199867 (CK) & #12280753 (Guybrush88)
What will dessert be?	Che dessert sarà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826343 (CK) & #7415700 (Guybrush88)
What will that prove?	Cosa dimostrerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877539 (CK) & #5806600 (Guybrush88)
What will that prove?	Che cosa dimostrerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877539 (CK) & #5806602 (Guybrush88)
What would Tom think?	Tom cosa penserebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869264 (CK) & #5802495 (Guybrush88)
What would Tom think?	Cosa penserebbe Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869264 (CK) & #5802496 (Guybrush88)
What you say is true.	Quello che dici è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409224 (Lachy) & #409285 (Pharamp)
What'll become of me?	Cosa ne sarà di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868750 (CK) & #2421241 (Guybrush88)
What'll become of me?	Che cosa ne sarà di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868750 (CK) & #2421242 (Guybrush88)
What'll become of me?	Che ne sarà di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868750 (CK) & #2421243 (Guybrush88)
What'll happen to me?	Cosa mi succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129294 (CK) & #6031002 (Guybrush88)
What'll happen to me?	Cosa mi capiterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129294 (CK) & #6031005 (Guybrush88)
What'll you tell Tom?	Cosa dirai a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5431173 (CK) & #4962336 (Guybrush88)
What'll you tell Tom?	Che cosa dirai a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5431173 (CK) & #4962337 (Guybrush88)
What'll you tell Tom?	Cosa dirà a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5431173 (CK) & #4962339 (Guybrush88)
What'll you tell Tom?	Che cosa dirà a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5431173 (CK) & #4962340 (Guybrush88)
What'll you tell Tom?	Cosa direte a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5431173 (CK) & #4962342 (Guybrush88)
What'll you tell Tom?	Che cosa direte a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5431173 (CK) & #4962343 (Guybrush88)
What're you thinking?	Cosa stai pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254569 (CK) & #3901399 (Guybrush88)
What're you thinking?	Cosa sta pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254569 (CK) & #3901400 (Guybrush88)
What're you thinking?	Cosa state pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254569 (CK) & #3901401 (Guybrush88)
What's Tom afraid of?	Di cosa ha paura Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636372 (CK) & #5410700 (Guybrush88)
What's Tom afraid of?	Di che cosa ha paura Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636372 (CK) & #5410702 (Guybrush88)
What's Tom afraid of?	Di che ha paura Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636372 (CK) & #5410705 (Guybrush88)
What's Tom doing now?	Cosa sta facendo ora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023768 (CK) & #1287667 (Guybrush88)
What's Tom doing now?	Cosa sta facendo adesso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023768 (CK) & #1287668 (Guybrush88)
What's Tom up to now?	Cos'ha in mente Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713618 (CK) & #4430147 (Guybrush88)
What's Tom up to now?	Che cos'ha in mente Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713618 (CK) & #4430148 (Guybrush88)
What's Tom up to now?	Cos'ha in mente Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713618 (CK) & #4430149 (Guybrush88)
What's Tom up to now?	Che cos'ha in mente Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713618 (CK) & #4430150 (Guybrush88)
What's Tom's address?	Qual è l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620444 (CK) & #3700014 (Guybrush88)
What's Tom's opinion?	Qual è l'opinione di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234160 (CK) & #3838503 (Guybrush88)
What's Tom's problem?	Qual è il problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886677 (CK) & #2037948 (Guybrush88)
What's for breakfast?	Cosa c'è per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234075 (CK) & #2434317 (Guybrush88)
What's going on here?	Cosa sta succedendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61911 (CK) & #1246783 (Guybrush88)
What's going on here?	Cosa sta succedendo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61911 (CK) & #1246784 (Guybrush88)
What's in the bottle?	Cosa c'è nella bottiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646736 (CK) & #3122636 (Guybrush88)
What's in the bottle?	Che cosa c'è nella bottiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646736 (CK) & #3122637 (Guybrush88)
What's in the coffee?	Cosa c'è nel caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646735 (CK) & #13287165 (Guybrush88)
What's in the coffee?	Che cosa c'è nel caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646735 (CK) & #13287166 (Guybrush88)
What's in the drawer?	Cosa c'è nel cassetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116263 (sundown) & #9116306 (Guybrush88)
What's in the drawer?	Che cosa c'è nel cassetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116263 (sundown) & #9116308 (Guybrush88)
What's in the fridge?	Cosa c'è nel frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5048528 (CK) & #5052890 (Guybrush88)
What's in the fridge?	Che cosa c'è nel frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5048528 (CK) & #5052892 (Guybrush88)
What's in the garage?	Cosa c'è nel garage?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494662 (CK) & #4516465 (Guybrush88)
What's in the garage?	Che cosa c'è nel garage?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494662 (CK) & #4516466 (Guybrush88)
What's in this glass?	Cosa c'è in questo bicchiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10509083 (CK) & #13734112 (Guybrush88)
What's in this glass?	Che cosa c'è in questo bicchiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10509083 (CK) & #13734113 (Guybrush88)
What's in this glass?	Cosa c'è in questo vetro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10509083 (CK) & #13734114 (Guybrush88)
What's in this glass?	Che cosa c'è in questo vetro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10509083 (CK) & #13734116 (Guybrush88)
What's in your mouth?	Cos'hai in bocca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939173 (Alairis) & #3431613 (Guybrush88)
What's it smell like?	Che odore ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636320 (CK) & #4992881 (Guybrush88)
What's mine is yours.	Quello che è mio è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5372963 (Hybrid) & #5448516 (Guybrush88)
What's mine is yours.	Quello che è mio è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5372963 (Hybrid) & #5448517 (Guybrush88)
What's mine is yours.	Quello che è mio è vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5372963 (Hybrid) & #5448518 (Guybrush88)
What's mine is yours.	Ciò che è mio è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5372963 (Hybrid) & #5448519 (Guybrush88)
What's mine is yours.	Ciò che è mio è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5372963 (Hybrid) & #5448520 (Guybrush88)
What's mine is yours.	Ciò che è mio è vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5372963 (Hybrid) & #5448521 (Guybrush88)
What's my punishment?	Qual è la mia punizione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4279932 (Mofli) & #12033310 (Guybrush88)
What's not necessary?	Cosa non è necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234085 (CK) & #2904531 (Guybrush88)
What's not necessary?	Che cosa non è necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234085 (CK) & #2904532 (Guybrush88)
What's our next move?	Qual è la nostra prossima mossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395900 (CK) & #5749167 (Guybrush88)
What's our situation?	Qual è la nostra situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713621 (CK) & #12724428 (Guybrush88)
What's that building?	Cos'è quell'edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68433 (CK) & #3636528 (Guybrush88)
What's that building?	Che cos'è quell'edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68433 (CK) & #3636529 (Guybrush88)
What's the cat doing?	Cosa sta facendo il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10297050 (ddnktr) & #10492971 (Guybrush88)
What's the cat doing?	Che cosa sta facendo il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10297050 (ddnktr) & #10492972 (Guybrush88)
What's the cat doing?	Che sta facendo il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10297050 (ddnktr) & #10492974 (Guybrush88)
What's the cat doing?	Cosa sta facendo la gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10297050 (ddnktr) & #10492975 (Guybrush88)
What's the cat doing?	Che cosa sta facendo la gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10297050 (ddnktr) & #10492976 (Guybrush88)
What's the cat doing?	Che sta facendo la gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10297050 (ddnktr) & #10492977 (Guybrush88)
What's the daily fee?	Qual è la tariffa giornaliera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479240 (weihaiping) & #3383698 (Guybrush88)
What's the diagnosis?	Qual è la diagnosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234107 (CK) & #1671715 (Guybrush88)
What's the emergency?	Qual è l'emergenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234108 (CK) & #2050978 (Guybrush88)
What's the next stop?	Qual è la prossima fermata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713620 (CK) & #894219 (riccioberto)
What's the objection?	Qual è l'obiezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234118 (CK) & #5973828 (Guybrush88)
What's the prognosis?	Qual è la prognosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234122 (CK) & #4610242 (Guybrush88)
What's the situation?	Qual è la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234125 (CK) & #5696788 (Guybrush88)
What's the time, Tom?	Che ore sono, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430095 (CK) & #6965541 (Guybrush88)
What's their problem?	Qual è il loro problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234135 (CK) & #4460883 (Guybrush88)
What's their purpose?	Qual è il loro scopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646731 (CK) & #6215619 (Guybrush88)
What's this medicine?	Cos'è questa medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822482 (CK) & #5395905 (Guybrush88)
What's this medicine?	Che cos'è questa medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822482 (CK) & #5395906 (Guybrush88)
What's this used for?	Per cosa viene usato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713619 (CK) & #4281496 (Guybrush88)
What's this used for?	Per cosa viene usata questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713619 (CK) & #4281497 (Guybrush88)
What's this used for?	Per cosa viene utilizzato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713619 (CK) & #4281498 (Guybrush88)
What's this used for?	Per cosa viene utilizzata questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713619 (CK) & #4281499 (Guybrush88)
What's to understand?	Che c'è da capire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437907 (caspian) & #1437900 (Guybrush88)
What's wrong with it?	Cosa c'è che non va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496784 (Spamster) & #1226130 (Guybrush88)
What's your job here?	Qual è il tuo lavoro qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395890 (CK) & #5773278 (Guybrush88)
What's your job here?	Qual è il tuo impiego qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395890 (CK) & #5773279 (Guybrush88)
What's your job here?	Qual è il suo lavoro qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395890 (CK) & #5773281 (Guybrush88)
What's your job here?	Qual è il suo impiego qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395890 (CK) & #5773282 (Guybrush88)
What's your job here?	Qual è il vostro lavoro qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395890 (CK) & #5773284 (Guybrush88)
What's your job here?	Qual è il vostro impiego qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395890 (CK) & #5773285 (Guybrush88)
What's your nickname?	Qual è il tuo soprannome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646730 (CK) & #3796401 (Guybrush88)
What's your nickname?	Qual è il suo soprannome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646730 (CK) & #3796402 (Guybrush88)
What's your nickname?	Qual è il vostro soprannome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646730 (CK) & #3796404 (Guybrush88)
What's your password?	Qual è la tua password?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821577 (CK) & #5076866 (Guybrush88)
What's your password?	Qual è la sua password?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821577 (CK) & #5076867 (Guybrush88)
What's your password?	Qual è la vostra password?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821577 (CK) & #5076868 (Guybrush88)
What's your question?	Qual è la tua domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234181 (CK) & #6154143 (Guybrush88)
What's your question?	Qual è la sua domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234181 (CK) & #6154144 (Guybrush88)
What's your question?	Qual è la vostra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234181 (CK) & #6154145 (Guybrush88)
What's your solution?	Qual è la tua soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646728 (CK) & #12678951 (Guybrush88)
What's your solution?	Qual è la sua soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646728 (CK) & #12678952 (Guybrush88)
What's your solution?	Qual è la vostra soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646728 (CK) & #12678953 (Guybrush88)
What've you prepared?	Cos'hai preparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821405 (CK) & #3055652 (Guybrush88)
What've you prepared?	Cos'ha preparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821405 (CK) & #3055653 (Guybrush88)
What've you prepared?	Cosa avete preparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821405 (CK) & #3187900 (Guybrush88)
When did Tom wake up?	Quando si è svegliato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403465 (CK) & #3403936 (Guybrush88)
When did Tom wake up?	Quando si svegliò Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403465 (CK) & #3403937 (Guybrush88)
When did the war end?	Quand'è finita la guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835768 (CK) & #3563720 (Guybrush88)
When did the war end?	Quando è finita la guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835768 (CK) & #3563721 (Guybrush88)
When did you ask Tom?	Quando l'hai chiesto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886660 (CK) & #2037976 (Guybrush88)
When did you ask Tom?	Quando l'avete chiesto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886660 (CK) & #2037977 (Guybrush88)
When did you ask Tom?	Quando l'ha chiesto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886660 (CK) & #2037979 (Guybrush88)
When did you hug Tom?	Quando hai abbracciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114308 (CM) & #7348065 (Guybrush88)
When did you hug Tom?	Quando ha abbracciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114308 (CM) & #7348067 (Guybrush88)
When did you hug Tom?	Quando avete abbracciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114308 (CM) & #7348069 (Guybrush88)
When does life begin?	Quando inizia la vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6319483 (Hybrid) & #6322616 (Guybrush88)
When does life begin?	Quando comincia la vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6319483 (Hybrid) & #6322617 (Guybrush88)
When was it finished?	Quando è stato finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24559 (CK) & #629446 (Guybrush88)
When was it finished?	Quando è stata finita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24559 (CK) & #629447 (Guybrush88)
When will I get paid?	Quando verrò pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821642 (CK) & #7216682 (Guybrush88)
When will I get paid?	Quando verrò pagata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821642 (CK) & #7216683 (Guybrush88)
When will Tom arrive?	Quando arriverà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262796 (CK) & #5529119 (Guybrush88)
When will he be busy?	Quando sarà impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289246 (CK) & #11253492 (Guybrush88)
When will he be busy?	Quando sarà occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289246 (CK) & #11253493 (Guybrush88)
When will he go home?	Quando andrà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289235 (CK) & #2928185 (Guybrush88)
When will he go home?	Lui quando andrà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289235 (CK) & #2928186 (Guybrush88)
When will we go back?	Quando torneremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826405 (CK) & #5773313 (Guybrush88)
When will we go home?	Quando andremo a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580207 (fanty) & #8222156 (Guybrush88)
When will you return?	Quando tornerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707934 (Zifre) & #708293 (Guybrush88)
When will you return?	Quando tornerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707934 (Zifre) & #708294 (Guybrush88)
When's dinner served?	Quando viene servita la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270171 (_undertoad) & #3139948 (Guybrush88)
When's your birthday?	Quand'è il tuo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254571 (CK) & #374039 (Pharamp)
Where are Tom's keys?	Dove sono le chiavi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646725 (CK) & #3838751 (Guybrush88)
Where are my clothes?	Dove sono i miei vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996856 (Spamster) & #12973969 (Guybrush88)
Where are my glasses?	Dove sono i miei occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #438930 (CK) & #374617 (Pharamp)
Where are my glasses?	Dove si trovano i miei occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #438930 (CK) & #3264408 (Guybrush88)
Where are my marbles?	Dove sono le mie biglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190791 (ddnktr) & #10206946 (Guybrush88)
Where are my parents?	Dove sono i miei genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841530 (CK) & #3787364 (valealb)
Where are the apples?	Dove sono le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1063533 (CK) & #1063535 (Guybrush88)
Where are the dishes?	Dove sono i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #999348 (CM) & #999339 (Guybrush88)
Where are the guards?	Dove sono le guardie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787896 (sadhen) & #5866508 (Guybrush88)
Where are the horses?	Dove sono i cavalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547472 (CK) & #3555294 (Guybrush88)
Where are the knives?	Dove sono i coltelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #796869 (BraveSentry) & #3292484 (Guybrush88)
Where are the meters?	Dove sono i parchimetri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #796873 (BraveSentry) & #839809 (Guybrush88)
Where are the others?	Dove sono gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894365 (Spamster) & #2178010 (Guybrush88)
Where are the others?	Dove sono le altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894365 (Spamster) & #2178011 (Guybrush88)
Where are the plates?	Dove sono i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #902078 (Espi) & #999339 (Guybrush88)
Where are they going?	Dove stanno andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357293 (sacredceltic) & #7146126 (dnnywld)
Where are you headed?	Dove sei diretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886640 (CK) & #670817 (Guybrush88)
Where are you headed?	Dove siete diretti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886640 (CK) & #670818 (Guybrush88)
Where are you headed?	Dove sei diretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886640 (CK) & #2037953 (Guybrush88)
Where are you headed?	Dov'è diretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886640 (CK) & #2037954 (Guybrush88)
Where are you headed?	Dov'è diretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886640 (CK) & #2037955 (Guybrush88)
Where are you headed?	Dove siete dirette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886640 (CK) & #2037959 (Guybrush88)
Where are you hiding?	Dove ti stai nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634917 (Amastan) & #3860444 (Guybrush88)
Where are you hiding?	Dove si sta nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634917 (Amastan) & #3860445 (Guybrush88)
Where are you hiding?	Dove vi state nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634917 (Amastan) & #3860446 (Guybrush88)
Where are you off to?	Dove sei diretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201492 (CK) & #670817 (Guybrush88)
Where are you off to?	Dove siete diretti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201492 (CK) & #670818 (Guybrush88)
Where are you off to?	Dove sei diretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201492 (CK) & #2037953 (Guybrush88)
Where are you off to?	Dov'è diretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201492 (CK) & #2037954 (Guybrush88)
Where are you off to?	Dov'è diretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201492 (CK) & #2037955 (Guybrush88)
Where are you off to?	Dove siete dirette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201492 (CK) & #2037959 (Guybrush88)
Where are your shoes?	Dove sono le tue scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6705607 (Eccles17) & #6712903 (Guybrush88)
Where are your shoes?	Dove sono le sue scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6705607 (Eccles17) & #6712905 (Guybrush88)
Where are your shoes?	Dove sono le vostre scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6705607 (Eccles17) & #6712906 (Guybrush88)
Where can I buy a CD?	Dove posso comprare un CD?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #588971 (CK) & #13377367 (Guybrush88)
Where can I buy eggs?	Dove posso comprare delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936115 (CK) & #6928572 (Guybrush88)
Where can I buy food?	Dove posso comprare del cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8190341 (PWRWR) & #13443840 (Guybrush88)
Where can I buy silk?	Dove posso comprare della seta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1509573 (trieuho) & #1510899 (Shadd)
Where can I find Tom?	Dove posso trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886637 (CK) & #2037980 (Guybrush88)
Where can I get some?	Dove posso prenderne un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6732673 (Eccles17) & #8206394 (Guybrush88)
Where can I get some?	Dove ne posso prendere un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6732673 (Eccles17) & #8206395 (Guybrush88)
Where can I meet Tom?	Dove posso incontrare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2845854 (AlanF_US) & #5420728 (Guybrush88)
Where can I meet Tom?	Dove posso conoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2845854 (AlanF_US) & #5420730 (Guybrush88)
Where did you get it?	Dove l'hai preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38196 (CK) & #396597 (Pharamp)
Where do I find that?	Dove lo trovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173921 (Hybrid) & #1135986 (Guybrush88)
Where do you see him?	Dove lo vedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148264 (cntrational) & #9780076 (Guybrush88)
Where do you see him?	Dove lo vede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148264 (cntrational) & #9780077 (Guybrush88)
Where do you see him?	Dove lo vedete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148264 (cntrational) & #9780078 (Guybrush88)
Where do you want it?	Dove lo vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011621 (CK) & #3237288 (Guybrush88)
Where do you want it?	Dove la vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011621 (CK) & #3579382 (Guybrush88)
Where do you want it?	Dove lo vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011621 (CK) & #3579383 (Guybrush88)
Where do you want it?	Dove la vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011621 (CK) & #3579384 (Guybrush88)
Where do you want it?	Dove lo volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011621 (CK) & #3579385 (Guybrush88)
Where do you want it?	Dove la volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011621 (CK) & #3579386 (Guybrush88)
Where does Tom study?	Dove studia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5760242 (CK) & #5760243 (Guybrush88)
Where does Tom study?	Tom dove studia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5760242 (CK) & #5760244 (Guybrush88)
Where does that lead?	Dove porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752206 (CM) & #5772788 (Guybrush88)
Where does that lead?	Dove porta quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752206 (CM) & #5772789 (Guybrush88)
Where exactly is Tom?	Dov'è esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405312 (CK) & #5370832 (Guybrush88)
Where is Tom's house?	Dov'è la casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273938 (CK) & #3838674 (Guybrush88)
Where is her picture?	Dov'è la sua immagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761197 (Amastan) & #5492654 (Guybrush88)
Where is her picture?	Dov'è la sua foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761197 (Amastan) & #5492655 (Guybrush88)
Where is her picture?	Dov'è la sua fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761197 (Amastan) & #5492660 (Guybrush88)
Where is my chainsaw?	Dov'è la mia motosega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799923 (Eccles17) & #8014446 (Guybrush88)
Where is my umbrella?	Dov'è il mio ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495863 (CK) & #1547067 (chinro)
Where is the concert?	Dove si trova il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825601 (CK) & #2818718 (Guybrush88)
Where is the concert?	Dov'è il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825601 (CK) & #5037992 (Guybrush88)
Where is the embassy?	Dov'è l'ambasciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687644 (lukaszpp) & #2159881 (Guybrush88)
Where is the laundry?	Dov'è la lavanderia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29717 (CK) & #1246730 (Guybrush88)
Where is the laundry?	Dov'è il bucato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29717 (CK) & #1246731 (Guybrush88)
Where is the library?	Dov'è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270700 (CK) & #2741211 (Guybrush88)
Where is the library?	Dove si trova la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270700 (CK) & #2741212 (Guybrush88)
Where is the mailbox?	Dov'è la cassetta postale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33455 (CK) & #5491996 (Guybrush88)
Where is the mistake?	Dov'è l'errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3986686 (felvideki) & #5149514 (Guybrush88)
Where is the problem?	Dov'è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1431 (Zifre) & #373782 (Pharamp)
Where is the station?	Dov'è la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544611 (CK) & #638540 (Guybrush88)
Where is your father?	Dov'è tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467672 (CK) & #997963 (Guybrush88)
Where is your father?	Dov'è vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467672 (CK) & #997964 (Guybrush88)
Where is your father?	Dov'è suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467672 (CK) & #2486247 (Guybrush88)
Where is your father?	Dove si trova tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467672 (CK) & #2686142 (Guybrush88)
Where is your father?	Dove si trova vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467672 (CK) & #2686147 (Guybrush88)
Where is your father?	Dove si trova suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467672 (CK) & #2686149 (Guybrush88)
Where is your jacket?	Dov'è la tua giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3079084 (CK) & #2286980 (hitori37)
Where is your office?	Dov'è il suo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340167 (CK) & #8086105 (Guybrush88)
Where is your office?	Dov'è il tuo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340167 (CK) & #13327025 (Guybrush88)
Where is your office?	Dov'è il vostro ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340167 (CK) & #13327026 (Guybrush88)
Where is your school?	Dov'è la tua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17283 (CK) & #373718 (Pharamp)
Where is your school?	Dov'è la sua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17283 (CK) & #4468114 (Guybrush88)
Where is your school?	Dov'è la vostra scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17283 (CK) & #4468115 (Guybrush88)
Where should we hide?	Dove dovremmo nasconderci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135320 (CK) & #6485638 (Guybrush88)
Where should we hide?	Dove ci dovremmo nascondere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135320 (CK) & #6485639 (Guybrush88)
Where should we meet?	Dove dovremmo incontrarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38156 (CK) & #3608268 (Guybrush88)
Where should we park?	Dove dovremmo parcheggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501334 (CK) & #11218798 (Guybrush88)
Where was Tom killed?	Dove è stato ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474667 (CK) & #5477910 (Guybrush88)
Where was Tom killed?	Dove fu ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474667 (CK) & #5477911 (Guybrush88)
Where will Tom sleep?	Dove dormirà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9645181 (DJ_Saidez) & #6930699 (Guybrush88)
Where will they live?	Dove vivranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500709 (CK) & #4818144 (Guybrush88)
Where will they live?	Loro dove vivranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500709 (CK) & #4818145 (Guybrush88)
Where will they live?	Dove abiteranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500709 (CK) & #4818146 (Guybrush88)
Where will they live?	Loro dove abiteranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500709 (CK) & #4818147 (Guybrush88)
Where's Tom's family?	Dov'è la famiglia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7852457 (CK) & #13383867 (Guybrush88)
Where's Tom's father?	Dov'è il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5048526 (CK) & #5052886 (Guybrush88)
Where's Tom's mother?	Dov'è la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240346 (CK) & #3838646 (Guybrush88)
Where's Tom's office?	Dov'è l'ufficio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240347 (CK) & #3838648 (Guybrush88)
Where's Tom's ticket?	Dov'è il biglietto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819730 (CK) & #3838850 (Guybrush88)
Where's my boomerang?	Dov'è il mio boomerang?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826165 (CK) & #7585714 (Guybrush88)
Where's my breakfast?	Dov'è la mia colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254584 (CK) & #2712126 (Guybrush88)
Where's my briefcase?	Dov'è la mia valigetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254585 (CK) & #13383839 (Guybrush88)
Where's my cellphone?	Dov'è il mio cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9681723 (CK) & #8571849 (Guybrush88)
Where's my cellphone?	Dov'è il mio telefono cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9681723 (CK) & #13383746 (Guybrush88)
Where's the bathroom?	Dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #634087 (Eldad) & #394302 (Pharamp)
Where's the bus stop?	Dov'è la fermata dell'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35234 (CK) & #1549961 (Guybrush88)
Where's the calendar?	Dov'è il calendario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10989089 (CK) & #6788003 (Guybrush88)
Where's the cemetery?	Dov'è il cimitero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9368624 (CK) & #13383766 (Guybrush88)
Where's the director?	Dov'è il direttore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1003118 (ellasevia) & #3103194 (Guybrush88)
Where's the hospital?	Dov'è l'ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254663 (CK) & #2286956 (hitori37)
Where's the new girl?	Dov'è la ragazza nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264686 (CK) & #5345720 (Guybrush88)
Where's the original?	Dov'è l'originale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254664 (CK) & #2286958 (hitori37)
Where's the restroom?	Dov'è la toilette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38932 (CK) & #394301 (Pharamp)
Where's the restroom?	Dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38932 (CK) & #394302 (Pharamp)
Where's the stroller?	Dov'è il passeggino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112484 (ddnktr) & #10114221 (Guybrush88)
Where's the washroom?	Dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476367 (CM) & #394302 (Pharamp)
Where's your baggage?	Dove sono i tuoi bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254671 (CK) & #2286964 (hitori37)
Where's your bedroom?	Dov'è la tua camera da letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662140 (CK) & #5493119 (Guybrush88)
Where's your bedroom?	Dov'è la sua camera da letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662140 (CK) & #5493120 (Guybrush88)
Where's your bedroom?	Dov'è la vostra camera da letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662140 (CK) & #5493121 (Guybrush88)
Where's your brother?	Dov'è tuo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254674 (CK) & #978308 (riccioberto)
Where's your brother?	Dov'è suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254674 (CK) & #2814936 (Guybrush88)
Where's your brother?	Dov'è vostro fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254674 (CK) & #2814938 (Guybrush88)
Where's your captain?	Dov'è il tuo capitano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731227 (CM) & #13383824 (Guybrush88)
Where's your captain?	Dov'è il suo capitano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731227 (CM) & #13383825 (Guybrush88)
Where's your captain?	Dov'è il vostro capitano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731227 (CM) & #13383826 (Guybrush88)
Where's your head at?	Dove hai la testa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24643 (CK) & #1883229 (Guybrush88)
Where's your head at?	Dove ha la testa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24643 (CK) & #1883230 (Guybrush88)
Where's your head at?	Dove avete la testa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24643 (CK) & #1883231 (Guybrush88)
Where's your husband?	Dov'è tuo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969392 (ddnktr) & #10199554 (Guybrush88)
Where's your husband?	Dov'è suo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969392 (ddnktr) & #10199555 (Guybrush88)
Where's your luggage?	Dove sono i tuoi bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646718 (CK) & #2286964 (hitori37)
Where's your whistle?	Dov'è il tuo fischietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818552 (CK) & #13383821 (Guybrush88)
Where's your whistle?	Dov'è il suo fischietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818552 (CK) & #13383822 (Guybrush88)
Where's your whistle?	Dov'è il vostro fischietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818552 (CK) & #13383823 (Guybrush88)
Which book is better?	Quale libro è meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37927 (CK) & #1018702 (Guybrush88)
Which diet is better?	Quale dieta è migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680687 (Source_VOA) & #950179 (Guybrush88)
Which factory was it?	Che fabbrica era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492239 (Opiejay888) & #9583364 (Guybrush88)
Which floor is it on?	A che piano è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5637923 (CK) & #5706014 (Guybrush88)
Which house is Tom's?	Quale casa è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660955 (CK) & #6697831 (Guybrush88)
Which house is yours?	Quale casa è la sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273093 (CK) & #4393744 (Guybrush88)
Which house is yours?	Quale casa è la tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273093 (CK) & #11741149 (Guybrush88)
Which house is yours?	Quale casa è la vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273093 (CK) & #11741150 (Guybrush88)
Which is your guitar?	Qual è la tua chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38025 (CK) & #373505 (Pharamp)
Which is your target?	Qual è il tuo bersaglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757567 (CM) & #757565 (Guybrush88)
Which is your target?	Qual è il tuo obiettivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757567 (CM) & #1585681 (Guybrush88)
Which is your target?	Qual è il suo obiettivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757567 (CM) & #2766114 (Guybrush88)
Which is your target?	Qual è il vostro obiettivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757567 (CM) & #2766115 (Guybrush88)
Which is your target?	Qual è il suo bersaglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757567 (CM) & #2766124 (Guybrush88)
Which is your target?	Qual è il vostro bersaglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757567 (CM) & #2766125 (Guybrush88)
Which of us is right?	Chi di noi ha ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141837 (ddnktr) & #10143288 (Guybrush88)
Which of you will go?	Chi di voi andrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237725 (CK) & #6034777 (Guybrush88)
Which rooms are free?	Quali stanze sono libere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472715 (sundown) & #10703154 (Guybrush88)
Which rooms are free?	Quali stanze sono gratis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472715 (sundown) & #10703155 (Guybrush88)
Which rooms are free?	Quali stanze sono gratuite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472715 (sundown) & #10703156 (Guybrush88)
Which should I bring?	Quale dovrei portare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273090 (CK) & #6765096 (Guybrush88)
Which truck is Tom's?	Quale camion è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254110 (CK) & #12255321 (Guybrush88)
Which way will we go?	Da che parte andremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757417 (sctld) & #5721244 (Guybrush88)
Which would you like?	Quale ti piacerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242492 (CK) & #3545567 (Guybrush88)
Which would you like?	Quale vi piacerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242492 (CK) & #3545568 (Guybrush88)
Which would you like?	Quale le piacerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242492 (CK) & #3545569 (Guybrush88)
Who am I to complain?	Chi sono io per lamentarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666961 (CK) & #4669640 (Guybrush88)
Who are these people?	Chi sono queste persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619836 (ulyssemc1) & #3849904 (Guybrush88)
Who are these people?	Chi è questa gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619836 (ulyssemc1) & #3849907 (Guybrush88)
Who are they sending?	Chi stanno mandando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646715 (CK) & #4463592 (Guybrush88)
Who are they sending?	Loro chi stanno mandando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646715 (CK) & #4463593 (Guybrush88)
Who are those people?	Chi sono quelle persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942184 (spockofvulcan) & #3302648 (Guybrush88)
Who are those people?	Chi è quella gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942184 (spockofvulcan) & #3849908 (Guybrush88)
Who are you angry at?	Con chi sei arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390710 (CK) & #3429343 (Guybrush88)
Who are you angry at?	Con chi sei arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390710 (CK) & #4463916 (Guybrush88)
Who are you angry at?	Con chi è arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390710 (CK) & #4463921 (Guybrush88)
Who are you angry at?	Con chi è arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390710 (CK) & #4463922 (Guybrush88)
Who are you angry at?	Con chi siete arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390710 (CK) & #4463926 (Guybrush88)
Who are you angry at?	Con chi siete arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390710 (CK) & #4463927 (Guybrush88)
Who are you avoiding?	Chi stai evitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273939 (CK) & #4463517 (Guybrush88)
Who are you avoiding?	Chi sta evitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273939 (CK) & #4463518 (Guybrush88)
Who are you avoiding?	Chi state evitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273939 (CK) & #4463519 (Guybrush88)
Who are you here for?	Per chi sei qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731514 (CM) & #4463972 (Guybrush88)
Who are you here for?	Per chi siete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731514 (CM) & #4463973 (Guybrush88)
Who are you here for?	Per chi è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731514 (CM) & #4463975 (Guybrush88)
Who are you to judge?	Ma chi sei tu per giudicare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215980 (Kristinka) & #1005211 (Guybrush88)
Who are you to judge?	Chi sei tu per giudicare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215980 (Kristinka) & #1833408 (Guybrush88)
Who are you to judge?	Chi siete voi per giudicare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215980 (Kristinka) & #1833409 (Guybrush88)
Who are you to judge?	Chi è lei per giudicare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215980 (Kristinka) & #1833410 (Guybrush88)
Who are your enemies?	Chi sono i tuoi nemici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646714 (CK) & #4463569 (Guybrush88)
Who are your enemies?	Chi sono i suoi nemici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646714 (CK) & #4463570 (Guybrush88)
Who are your enemies?	Chi sono i vostri nemici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646714 (CK) & #4463571 (Guybrush88)
Who are your friends?	Chi sono i tuoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646713 (CK) & #4463572 (Guybrush88)
Who are your friends?	Chi sono i suoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646713 (CK) & #4463573 (Guybrush88)
Who are your friends?	Chi sono i vostri amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646713 (CK) & #4463574 (Guybrush88)
Who are your friends?	Chi sono le tue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646713 (CK) & #4463579 (Guybrush88)
Who are your friends?	Chi sono le sue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646713 (CK) & #4463580 (Guybrush88)
Who are your friends?	Chi sono le vostre amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646713 (CK) & #4463581 (Guybrush88)
Who are your parents?	Chi sono i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2749206 (CK) & #2749212 (Guybrush88)
Who are your parents?	Chi sono i suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2749206 (CK) & #2749213 (Guybrush88)
Who are your parents?	Chi sono i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2749206 (CK) & #2749214 (Guybrush88)
Who ate all our food?	Chi ha mangiato tutto il nostro cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10525049 (CK) & #4959259 (Guybrush88)
Who bought this food?	Chi ha comprato questo cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273087 (CK) & #11093620 (Guybrush88)
Who broke the bottle?	Chi ha rotto la bottiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4555682 (Choctaw_Irish) & #5775997 (Guybrush88)
Who broke the window?	Chi ha rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274231 (CK) & #377288 (Pharamp)
Who broke the window?	Chi ruppe la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274231 (CK) & #1461904 (Guybrush88)
Who broke this chair?	Chi ha rotto questa sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356976 (CK) & #7020559 (Guybrush88)
Who brought the cake?	Chi ha portato la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273084 (CK) & #10912641 (Guybrush88)
Who brought the cake?	Chi portò la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273084 (CK) & #12018976 (Guybrush88)
Who built this place?	Chi ha costruito questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410961 (CK) & #5874691 (Guybrush88)
Who built your house?	Chi ha costruito la tua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9736031 (CK) & #13109845 (Guybrush88)
Who built your house?	Chi ha costruito la sua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9736031 (CK) & #13109847 (Guybrush88)
Who built your house?	Chi ha costruito la vostra casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9736031 (CK) & #13109848 (Guybrush88)
Who can I sell it to?	A chi posso venderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819592 (CK) & #5013668 (Guybrush88)
Who can I sell it to?	A chi posso venderla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819592 (CK) & #5013669 (Guybrush88)
Who can I sell it to?	A chi lo posso vendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819592 (CK) & #5013670 (Guybrush88)
Who can I sell it to?	A chi la posso vendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819592 (CK) & #5013671 (Guybrush88)
Who caught this fish?	Chi ha catturato questo pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043467 (Eccles17) & #11722566 (Guybrush88)
Who coaches the team?	Chi allena la squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50255 (CK) & #4511083 (Guybrush88)
Who cooked breakfast?	Chi ha cucinato la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826433 (CK) & #11728139 (Guybrush88)
Who cooked breakfast?	Chi cucinò la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826433 (CK) & #11728140 (Guybrush88)
Who deleted the file?	Chi ha eliminato il file?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273942 (CK) & #3500313 (Guybrush88)
Who did Tom sing for?	Per chi ha cantato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351170 (CK) & #7788582 (Guybrush88)
Who do you live with?	Con chi vivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700113 (Zifre) & #700292 (Guybrush88)
Who do you live with?	Con chi vivete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700113 (Zifre) & #700293 (Guybrush88)
Who do you live with?	Tu con chi vivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700113 (Zifre) & #1700885 (Guybrush88)
Who do you live with?	Voi con chi vivete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700113 (Zifre) & #1700887 (Guybrush88)
Who do you live with?	Con chi vive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700113 (Zifre) & #1700888 (Guybrush88)
Who do you live with?	Lei con chi vive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700113 (Zifre) & #1700889 (Guybrush88)
Who do you live with?	Con chi abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700113 (Zifre) & #4327931 (Guybrush88)
Who do you live with?	Tu con chi abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700113 (Zifre) & #4327934 (Guybrush88)
Who do you live with?	Con chi abita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700113 (Zifre) & #4327936 (Guybrush88)
Who do you live with?	Lei con chi abita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700113 (Zifre) & #4327938 (Guybrush88)
Who do you live with?	Con chi abitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700113 (Zifre) & #4327939 (Guybrush88)
Who do you live with?	Voi con chi abitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700113 (Zifre) & #4327940 (Guybrush88)
Who do you stay with?	Con chi stai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873567 (CK) & #1238994 (Guybrush88)
Who doesn't love Tom?	Chi non ama Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753957 (CM) & #5754055 (Guybrush88)
Who doesn't think so?	Chi non la pensa così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276234 (CK) & #3013248 (Guybrush88)
Who doesn't think so?	Chi è che non la pensa così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276234 (CK) & #3013249 (Guybrush88)
Who else is in there?	Chi altro c'è lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395974 (CK) & #5184746 (Guybrush88)
Who else is with you?	Chi altro c'è con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636499 (CK) & #3636723 (Guybrush88)
Who else is with you?	Chi altro c'è con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636499 (CK) & #3636724 (Guybrush88)
Who else is with you?	Chi altro c'è con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636499 (CK) & #3636725 (Guybrush88)
Who else was present?	Chi altro era presente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738744 (CK) & #13664627 (Guybrush88)
Who felled that tree?	Chi ha abbattuto quell'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10068611 (sundown) & #11837687 (Guybrush88)
Who felled that tree?	Chi abbatté quell'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10068611 (sundown) & #11837688 (Guybrush88)
Who gave them to you?	Chi te li ha dati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151162 (CK) & #3244292 (Guybrush88)
Who gave them to you?	Chi ve li ha dati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151162 (CK) & #3244293 (Guybrush88)
Who gave them to you?	Chi glieli ha dati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151162 (CK) & #3244294 (Guybrush88)
Who gave them to you?	Chi te le ha date?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151162 (CK) & #3244296 (Guybrush88)
Who gave them to you?	Chi ve le ha date?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151162 (CK) & #3244297 (Guybrush88)
Who gave them to you?	Chi gliele ha date?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151162 (CK) & #3244298 (Guybrush88)
Who gave this to you?	Chi ti ha dato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050641 (Hybrid) & #3050643 (Guybrush88)
Who gave this to you?	Chi vi ha dato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050641 (Hybrid) & #3050644 (Guybrush88)
Who gave this to you?	Chi le ha dato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050641 (Hybrid) & #3050646 (Guybrush88)
Who invented karaoke?	Chi ha inventato il karaoke?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276129 (CK) & #5486274 (dnnywld)
Who invited you here?	Chi ti ha invitato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636355 (CK) & #3880888 (valealb)
Who invited you here?	Chi ti ha invitata qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636355 (CK) & #5028900 (Guybrush88)
Who invited you here?	Chi l'ha invitato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636355 (CK) & #5028901 (Guybrush88)
Who invited you here?	Chi l'ha invitata qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636355 (CK) & #5028902 (Guybrush88)
Who invited you here?	Chi vi ha invitati qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636355 (CK) & #5028904 (Guybrush88)
Who invited you here?	Chi vi ha invitate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636355 (CK) & #5028905 (Guybrush88)
Who is he talking to?	Con chi sta parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301390 (CK) & #1833338 (Guybrush88)
Who is he talking to?	A chi sta parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301390 (CK) & #2855278 (Guybrush88)
Who is he talking to?	Lui a chi sta parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301390 (CK) & #2855279 (Guybrush88)
Who is he talking to?	Lui con chi sta parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301390 (CK) & #2855282 (Guybrush88)
Who is the architect?	Chi è l'architetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494659 (CK) & #4516882 (Guybrush88)
Who is the lucky guy?	Chi è il tipo fortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985756 (CM) & #2985757 (Guybrush88)
Who is the lucky guy?	Chi è il tizio fortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985756 (CM) & #2985758 (Guybrush88)
Who is the secretary?	Chi è il segretario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687742 (lukaszpp) & #7074164 (Guybrush88)
Who is the secretary?	Chi è la segretaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687742 (lukaszpp) & #7074165 (Guybrush88)
Who let the dogs out?	Chi ha lasciato uscire i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526199 (Spamster) & #4050435 (Guybrush88)
Who locked this door?	Chi ha chiuso a chiave questa porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457505 (CK) & #9458414 (Guybrush88)
Who made these rules?	Chi ha creato queste regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3852793 (Jenn) & #3855643 (Guybrush88)
Who made this guitar?	Chi ha fatto questa chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6122827 (CK) & #12584378 (Guybrush88)
Who on earth are you?	Chi diavolo sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66254 (CM) & #3013381 (Guybrush88)
Who on earth are you?	Chi diavolo è lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66254 (CM) & #3013382 (Guybrush88)
Who on earth are you?	Chi diavolo siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66254 (CM) & #3013383 (Guybrush88)
Who on earth are you?	Chi diavolo è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66254 (CM) & #4463647 (Guybrush88)
Who on earth are you?	Chi diavolo siete voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66254 (CM) & #4463648 (Guybrush88)
Who on earth are you?	Chi diavolo sei tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66254 (CM) & #4463649 (Guybrush88)
Who planted the tree?	Chi ha piantato l'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276245 (CK) & #3527897 (Guybrush88)
Who plays the guitar?	Chi suona la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10620677 (belvis) & #4058954 (Guybrush88)
Who runs things here?	Chi gestisce le cose qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273947 (CK) & #6568509 (Guybrush88)
Who runs things here?	Chi gestisce le cose qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273947 (CK) & #6568510 (Guybrush88)
Who said I had a gun?	Chi ha detto che avevo una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841523 (CK) & #2830605 (Guybrush88)
Who said I had a gun?	Chi l'ha detto che avevo una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841523 (CK) & #2830606 (Guybrush88)
Who said that to you?	Chi te l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646712 (CK) & #2603023 (Guybrush88)
Who said that to you?	Chi ve l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646712 (CK) & #2603025 (Guybrush88)
Who said that to you?	Chi gliel'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646712 (CK) & #2603026 (Guybrush88)
Who sent the flowers?	Chi ha mandato i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568414 (CK) & #5023883 (Guybrush88)
Who sent this letter?	Chi ha spedito questa lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133574 (CK) & #13325881 (Guybrush88)
Who sent this letter?	Chi spedì questa lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133574 (CK) & #13325882 (Guybrush88)
Who sold Tom his car?	Chi ha venduto a Tom la sua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665174 (CK) & #11973523 (Guybrush88)
Who sold Tom his car?	Chi ha venduto a Tom la sua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665174 (CK) & #11973524 (Guybrush88)
Who sold Tom his car?	Chi ha venduto a Tom la sua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665174 (CK) & #11973526 (Guybrush88)
Who stole the apples?	Chi ha rubato le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636184 (ari_diary) & #3157393 (Guybrush88)
Who taught you music?	Chi ti ha insegnato la musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822157 (CK) & #3348702 (bailujia)
Who taught you music?	Chi ti ha insegnato musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822157 (CK) & #13317713 (Guybrush88)
Who taught you music?	Chi vi ha insegnato musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822157 (CK) & #13317715 (Guybrush88)
Who taught you music?	Chi le ha insegnato musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822157 (CK) & #13317716 (Guybrush88)
Who taught you music?	Chi vi ha insegnato la musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822157 (CK) & #13317718 (Guybrush88)
Who taught you music?	Chi le ha insegnato la musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822157 (CK) & #13317720 (Guybrush88)
Who taught you piano?	Chi ti ha insegnato il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086259 (CK) & #3348703 (bailujia)
Who taught you piano?	Chi vi ha insegnato il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086259 (CK) & #13318166 (Guybrush88)
Who taught you piano?	Chi le ha insegnato il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086259 (CK) & #13318167 (Guybrush88)
Who threw the bottle?	Chi ha lanciato la bottiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420053 (CK) & #6635222 (Guybrush88)
Who told Tom to sing?	Chi ha detto a Tom di cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351167 (CK) & #11781215 (Guybrush88)
Who told you my name?	Chi ti ha detto il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822124 (CK) & #5480382 (Guybrush88)
Who told you my name?	Chi vi ha detto il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822124 (CK) & #5480383 (Guybrush88)
Who told you my name?	Chi le ha detto il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822124 (CK) & #5480384 (Guybrush88)
Who took care of you?	Chi si è preso cura di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402405 (CK) & #4601055 (Guybrush88)
Who took care of you?	Chi si è preso cura di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402405 (CK) & #4601056 (Guybrush88)
Who took care of you?	Chi si è preso cura di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402405 (CK) & #4601057 (Guybrush88)
Who took the picture?	Chi ha scattato la foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566111 (CM) & #1566110 (Guybrush88)
Who wants to eat now?	Chi vuole mangiare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821888 (CK) & #5361591 (Guybrush88)
Who wants to eat now?	Chi vuole mangiare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821888 (CK) & #5361592 (Guybrush88)
Who wants to go next?	Chi vuole andare dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011624 (CK) & #11852909 (Guybrush88)
Who was on the phone?	Chi era al telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646711 (CK) & #2963344 (Guybrush88)
Who were you calling?	Chi stavi chiamando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646710 (CK) & #6932120 (Guybrush88)
Who were you calling?	Chi stava chiamando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646710 (CK) & #6932122 (Guybrush88)
Who were you calling?	Chi stavate chiamando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646710 (CK) & #6932123 (Guybrush88)
Who will replace Tom?	Chi sostituirà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501740 (CK) & #4507438 (Guybrush88)
Who will you believe?	A chi crederai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496042 (CK) & #5646736 (Guybrush88)
Who will you believe?	A chi crederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496042 (CK) & #5646737 (Guybrush88)
Who will you believe?	A chi crederete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496042 (CK) & #5646739 (Guybrush88)
Who will you go with?	Con chi andrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276462 (Swift) & #5486473 (dnnywld)
Who will you go with?	Con chi andrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276462 (Swift) & #13528538 (Guybrush88)
Who will you go with?	Con chi andrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276462 (Swift) & #13528539 (Guybrush88)
Who would believe me?	Chi mi crederebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496041 (CK) & #6546890 (Guybrush88)
Who wrote the letter?	Chi ha scritto la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46755 (CK) & #376546 (Pharamp)
Who wrote the letter?	Chi scrisse la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46755 (CK) & #1538512 (Guybrush88)
Who'll sing with Tom?	Chi canterà con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351164 (CK) & #11781214 (Guybrush88)
Who's Tom looking at?	Chi sta guardando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636450 (CK) & #3638158 (Guybrush88)
Who's Tom talking to?	Con chi sta parlando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886549 (CK) & #3854370 (Guybrush88)
Who's being punished?	Chi sta venendo punito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501584 (CK) & #4507499 (Guybrush88)
Who's coming with me?	Chi viene con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895873 (pauldhunt) & #4656 (Pharamp)
Who's going to drive?	Chi guiderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259949 (CK) & #3125804 (Guybrush88)
Who's gonna be there?	Chi ci sarà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2823364 (CM) & #1309741 (Guybrush88)
Who's in the kitchen?	Chi è in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273072 (CK) & #11042879 (Guybrush88)
Who's protecting Tom?	Chi sta proteggendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5710012 (CK) & #5710020 (Guybrush88)
Who's ready to order?	Chi è pronto per ordinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886553 (CK) & #2037982 (Guybrush88)
Who's ready to order?	Chi è pronta per ordinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886553 (CK) & #2037983 (Guybrush88)
Who's that old woman?	Chi è quella donna anziana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023877 (CK) & #634204 (Guybrush88)
Who's that old woman?	Chi è quella donna vecchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023877 (CK) & #13301107 (Guybrush88)
Whose cats are these?	Di chi sono questi gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273066 (CK) & #8452170 (Guybrush88)
Whose cats are these?	Di chi sono queste gatte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273066 (CK) & #8452171 (Guybrush88)
Whose decision is it?	Di chi è la decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088053 (CK) & #5091536 (Guybrush88)
Whose dogs are these?	Di chi sono questi cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192581 (CK) & #12703248 (Guybrush88)
Whose fault was that?	Di chi era la colpa per quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046235 (CK) & #5053407 (Guybrush88)
Whose letter is this?	Di chi è questa lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721626 (CK) & #935804 (Guybrush88)
Whose mistake was it?	Di chi era l'errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11133505 (CK) & #11913337 (Guybrush88)
Whose office is this?	Di chi è questo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886556 (CK) & #5403539 (Guybrush88)
Whose pencil is this?	Di chi è questa matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55521 (CK) & #3628921 (Guybrush88)
Whose side is Tom on?	Da che parte è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008944 (CK) & #5600811 (Guybrush88)
Why am I still alive?	Perché sono ancora vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805327 (CK) & #11891307 (Guybrush88)
Why am I still alive?	Perché sono ancora viva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805327 (CK) & #11891308 (Guybrush88)
Why are boys so dumb?	Perché i ragazzi sono così stupidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555579 (Hybrid) & #3555593 (Guybrush88)
Why are dogs so cute?	Perché i cani sono così carini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11998072 (shekitten) & #12710746 (Guybrush88)
Why are leaves green?	Perché le foglie sono verdi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6008491 (Hybrid) & #6009483 (dnnywld)
Why are they smiling?	Perché stanno sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356973 (CK) & #8011006 (Guybrush88)
Why are we different?	Perché siamo diversi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752191 (CM) & #8014918 (Guybrush88)
Why are we different?	Perché siamo diverse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752191 (CM) & #8014919 (Guybrush88)
Why are we in Boston?	Perché siamo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989481 (CK) & #8010286 (Guybrush88)
Why are we suffering?	Perché stiamo soffrendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752189 (CM) & #8010252 (Guybrush88)
Why are you all here?	Perché siete tutti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841520 (CK) & #3529267 (Guybrush88)
Why are you all here?	Perché siete tutte qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841520 (CK) & #3529268 (Guybrush88)
Why are you all here?	Perché siete tutti qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841520 (CK) & #3529269 (Guybrush88)
Why are you all here?	Perché siete tutte qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841520 (CK) & #3529271 (Guybrush88)
Why are you bleeding?	Perché sanguini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900568 (Hybrid) & #4484267 (Sirio60)
Why are you bleeding?	Perché stai sanguinando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900568 (Hybrid) & #4484268 (Sirio60)
Why are you bleeding?	Perché stai perdendo sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900568 (Hybrid) & #4484269 (Sirio60)
Why are you laughing?	Perché stai ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495862 (CK) & #8010221 (Guybrush88)
Why are you laughing?	Perché sta ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495862 (CK) & #8010223 (Guybrush88)
Why are you laughing?	Perché state ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495862 (CK) & #8010224 (Guybrush88)
Why are you offended?	Perché sei offeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265310 (CK) & #5611914 (Guybrush88)
Why are you offended?	Perché sei offesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265310 (CK) & #5611915 (Guybrush88)
Why are you offended?	Perché è offeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265310 (CK) & #5611916 (Guybrush88)
Why are you offended?	Perché è offesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265310 (CK) & #5611917 (Guybrush88)
Why are you offended?	Perché siete offesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265310 (CK) & #5611918 (Guybrush88)
Why are you offended?	Perché siete offese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265310 (CK) & #5611919 (Guybrush88)
Why are you quitting?	Perché stai mollando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410496 (CK) & #8015027 (Guybrush88)
Why are you quitting?	Perché sta mollando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410496 (CK) & #8015028 (Guybrush88)
Why are you quitting?	Perché state mollando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410496 (CK) & #8015029 (Guybrush88)
Why are you shouting?	Perché stai urlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502118 (CK) & #4506800 (Guybrush88)
Why are you shouting?	Perché sta urlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502118 (CK) & #4506801 (Guybrush88)
Why are you shouting?	Perché state urlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502118 (CK) & #4506802 (Guybrush88)
Why are you sleeping?	Perché stai dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4822388 (Vishaa) & #4822393 (Guybrush88)
Why are you sleeping?	Perché sta dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4822388 (Vishaa) & #4822394 (Guybrush88)
Why are you sleeping?	Perché state dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4822388 (Vishaa) & #4822395 (Guybrush88)
Why are you so angry?	Perché sei così arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38749 (CK) & #1115587 (Guybrush88)
Why are you so angry?	Perché sei così arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38749 (CK) & #1115588 (Guybrush88)
Why are you so angry?	Perché è così arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38749 (CK) & #1115589 (Guybrush88)
Why are you so angry?	Perché è così arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38749 (CK) & #1115591 (Guybrush88)
Why are you so angry?	Perché siete così arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38749 (CK) & #1115592 (Guybrush88)
Why are you so angry?	Perché siete così arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38749 (CK) & #1115593 (Guybrush88)
Why are you so awful?	Perché sei così terribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767405 (Disconnect) & #8081546 (Guybrush88)
Why are you so awful?	Perché è così terribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767405 (Disconnect) & #8081547 (Guybrush88)
Why are you so awful?	Perché siete così terribili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767405 (Disconnect) & #8081548 (Guybrush88)
Why are you so awful?	Perché sei così tremendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767405 (Disconnect) & #8081549 (Guybrush88)
Why are you so awful?	Perché sei così tremenda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767405 (Disconnect) & #8081550 (Guybrush88)
Why are you so awful?	Perché è così tremendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767405 (Disconnect) & #8081551 (Guybrush88)
Why are you so awful?	Perché è così tremenda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767405 (Disconnect) & #8081552 (Guybrush88)
Why are you so awful?	Perché siete così tremendi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767405 (Disconnect) & #8081553 (Guybrush88)
Why are you so awful?	Perché siete così tremende?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767405 (Disconnect) & #8081554 (Guybrush88)
Why are you so bossy?	Perché sei così autoritario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113890 (CM) & #8030012 (Guybrush88)
Why are you so bossy?	Perché sei così autoritaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113890 (CM) & #8030013 (Guybrush88)
Why are you so bossy?	Perché è così autoritario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113890 (CM) & #8030014 (Guybrush88)
Why are you so bossy?	Perché è così autoritaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113890 (CM) & #8030015 (Guybrush88)
Why are you so bossy?	Perché siete così autoritari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113890 (CM) & #8030016 (Guybrush88)
Why are you so bossy?	Perché siete così autoritarie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113890 (CM) & #8030017 (Guybrush88)
Why are you so early?	Perché sei così in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538457 (CK) & #8016995 (Guybrush88)
Why are you so early?	Perché è così in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538457 (CK) & #8016996 (Guybrush88)
Why are you so early?	Perché siete così in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538457 (CK) & #8016998 (Guybrush88)
Why are you so happy?	Perché sei così felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24721 (fucongcong) & #425711 (Pharamp)
Why are you so happy?	Perché siete così felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24721 (fucongcong) & #5492129 (dnnywld)
Why are you so happy?	Perché è così felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24721 (fucongcong) & #5775910 (Guybrush88)
Why are you so lucky?	Perché sei così fortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113888 (CM) & #8010740 (Guybrush88)
Why are you so lucky?	Perché sei così fortunata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113888 (CM) & #8010741 (Guybrush88)
Why are you so lucky?	Perché è così fortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113888 (CM) & #8010743 (Guybrush88)
Why are you so lucky?	Perché è così fortunata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113888 (CM) & #8010744 (Guybrush88)
Why are you so lucky?	Perché siete così fortunati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113888 (CM) & #8010745 (Guybrush88)
Why are you so lucky?	Perché siete così fortunate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113888 (CM) & #8010746 (Guybrush88)
Why are you so picky?	Perché sei così esigente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113886 (CM) & #8011787 (Guybrush88)
Why are you so picky?	Perché è così esigente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113886 (CM) & #8011788 (Guybrush88)
Why are you so picky?	Perché siete così esigenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113886 (CM) & #8011789 (Guybrush88)
Why are you so smart?	Perché sei così intelligente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3856494 (CK) & #3741447 (Guybrush88)
Why are you so smart?	Perché è così intelligente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3856494 (CK) & #3901257 (Guybrush88)
Why are you so smart?	Perché siete così intelligenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3856494 (CK) & #3901259 (Guybrush88)
Why are you so tired?	Perché sei così stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196583 (CK) & #1267900 (Guybrush88)
Why are you so tired?	Perché sei così stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196583 (CK) & #1267901 (Guybrush88)
Why are you so tired?	Perché siete così stanchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196583 (CK) & #1267902 (Guybrush88)
Why are you so tired?	Perché siete così stanche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196583 (CK) & #1267904 (Guybrush88)
Why are you so tired?	Perché è così stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196583 (CK) & #1267905 (Guybrush88)
Why are you so tired?	Perché è così stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196583 (CK) & #1267906 (Guybrush88)
Why are you so weird?	Perché sei così strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538459 (CK) & #8010863 (Guybrush88)
Why are you so weird?	Perché sei così strana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538459 (CK) & #8010864 (Guybrush88)
Why are you so weird?	Perché è così strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538459 (CK) & #8010865 (Guybrush88)
Why are you so weird?	Perché è così strana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538459 (CK) & #8010866 (Guybrush88)
Why are you so weird?	Perché siete così strani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538459 (CK) & #8010867 (Guybrush88)
Why are you so weird?	Perché siete così strane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538459 (CK) & #8010868 (Guybrush88)
Why are you standing?	Perché sei in piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646708 (CK) & #6116170 (Guybrush88)
Why are you standing?	Perché è in piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646708 (CK) & #6116172 (Guybrush88)
Why are you standing?	Perché siete in piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646708 (CK) & #6116173 (Guybrush88)
Why are you stopping?	Perché ti stai fermando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646707 (CK) & #2900355 (Guybrush88)
Why are you stopping?	Perché si sta fermando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646707 (CK) & #2900356 (Guybrush88)
Why are you stopping?	Perché vi state fermando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646707 (CK) & #2900357 (Guybrush88)
Why are you up there?	Perché sei lassù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6374205 (OsoHombre) & #8011938 (Guybrush88)
Why are you up there?	Perché è lassù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6374205 (OsoHombre) & #8011939 (Guybrush88)
Why are you up there?	Perché siete lassù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6374205 (OsoHombre) & #8011940 (Guybrush88)
Why are you with Tom?	Perché sei con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796521 (CK) & #11494366 (Guybrush88)
Why are you with Tom?	Perché siete con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796521 (CK) & #11494367 (Guybrush88)
Why are you with Tom?	Perché è con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796521 (CK) & #11494368 (Guybrush88)
Why aren't they here?	Perché non sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646704 (CK) & #6087872 (Guybrush88)
Why aren't you happy?	Perché non sei felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6886840 (voxbubnya) & #8010977 (Guybrush88)
Why aren't you happy?	Perché non è felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6886840 (voxbubnya) & #8010978 (Guybrush88)
Why aren't you happy?	Perché non siete felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6886840 (voxbubnya) & #8010979 (Guybrush88)
Why aren't you ready?	Perché non sei pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646703 (CK) & #8014679 (Guybrush88)
Why aren't you ready?	Perché non sei pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646703 (CK) & #8014680 (Guybrush88)
Why aren't you ready?	Perché non è pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646703 (CK) & #8014681 (Guybrush88)
Why aren't you ready?	Perché non è pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646703 (CK) & #8014682 (Guybrush88)
Why aren't you ready?	Perché non siete pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646703 (CK) & #8014683 (Guybrush88)
Why aren't you ready?	Perché non siete pronte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646703 (CK) & #8014684 (Guybrush88)
Why aren't you there?	Perché non sei lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646702 (CK) & #3571787 (Guybrush88)
Why aren't you there?	Perché non siete lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646702 (CK) & #3571788 (Guybrush88)
Why aren't you there?	Perché non è lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646702 (CK) & #3571789 (Guybrush88)
Why aren't you tired?	Perché non sei stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737695 (CK) & #6033994 (Guybrush88)
Why aren't you tired?	Perché non sei stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737695 (CK) & #6033995 (Guybrush88)
Why aren't you tired?	Perché non è stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737695 (CK) & #6033996 (Guybrush88)
Why aren't you tired?	Perché non è stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737695 (CK) & #6033997 (Guybrush88)
Why aren't you tired?	Perché non siete stanchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737695 (CK) & #6033998 (Guybrush88)
Why aren't you tired?	Perché non siete stanche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737695 (CK) & #6033999 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non sei turbato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503774 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non sei turbata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503775 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non è turbato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503777 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non è turbata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503779 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non siete turbati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503780 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non siete turbate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503781 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non sei agitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503782 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non sei agitata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503783 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non è agitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503784 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non è agitata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503785 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non siete agitati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503786 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non siete agitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503787 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non siete sconvolti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503788 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non siete sconvolte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503789 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non sei sconvolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503791 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non sei sconvolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503792 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non è sconvolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503793 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non è sconvolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503794 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non sei scioccato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503795 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non sei scioccata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503796 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non è scioccato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503797 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non è scioccata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503798 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non siete scioccati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503799 (Guybrush88)
Why aren't you upset?	Perché non siete scioccate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502736 (CK) & #4503800 (Guybrush88)
Why blame the victim?	Perché incolpare la vittima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752186 (CM) & #8008460 (Guybrush88)
Why can't I kiss you?	Perché non posso baciarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440373 (CK) & #6449020 (Guybrush88)
Why can't I kiss you?	Perché non posso baciarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440373 (CK) & #6449021 (Guybrush88)
Why can't I kiss you?	Perché non posso baciarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440373 (CK) & #6449022 (Guybrush88)
Why can't I kiss you?	Perché non ti posso baciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440373 (CK) & #6449023 (Guybrush88)
Why can't I kiss you?	Perché non vi posso baciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440373 (CK) & #6449024 (Guybrush88)
Why can't I kiss you?	Perché non la posso baciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440373 (CK) & #6449025 (Guybrush88)
Why can't Tom go now?	Perché Tom non può andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796525 (CK) & #8011408 (Guybrush88)
Why can't Tom go now?	Perché Tom non può andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796525 (CK) & #8011410 (Guybrush88)
Why can't Tom go now?	Perché Tom non riesce ad andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796525 (CK) & #8011411 (Guybrush88)
Why can't Tom go now?	Perché Tom non riesce ad andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796525 (CK) & #8011412 (Guybrush88)
Why can't they do it?	Perché non possono farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823330 (CK) & #1570051 (Guybrush88)
Why can't they do it?	Perché non possono farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823330 (CK) & #4258137 (Guybrush88)
Why can't they do it?	Perché loro non possono farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823330 (CK) & #4258138 (Guybrush88)
Why can't they do it?	Perché loro non possono farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823330 (CK) & #4258139 (Guybrush88)
Why can't we eat now?	Perché non possiamo mangiare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356970 (CK) & #7016963 (Guybrush88)
Why can't we eat now?	Perché non possiamo mangiare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356970 (CK) & #7016964 (Guybrush88)
Why can't you behave?	Perché non riesci a comportarti bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713434 (Eccles17) & #8081688 (Guybrush88)
Why can't you behave?	Perché non riesce a comportarsi bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713434 (Eccles17) & #8081689 (Guybrush88)
Why can't you behave?	Perché non riuscite a comportarvi bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713434 (Eccles17) & #8081690 (Guybrush88)
Why can't you go now?	Perché non puoi andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738835 (CK) & #6150931 (Guybrush88)
Why can't you go now?	Perché non puoi andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738835 (CK) & #6150932 (Guybrush88)
Why can't you go now?	Perché non può andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738835 (CK) & #6150933 (Guybrush88)
Why can't you go now?	Perché non può andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738835 (CK) & #6150937 (Guybrush88)
Why can't you go now?	Perché non potete andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738835 (CK) & #6150938 (Guybrush88)
Why can't you go now?	Perché non potete andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738835 (CK) & #6150939 (Guybrush88)
Why couldn't Tom win?	Perché Tom non è riuscito a vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114300 (CM) & #8011070 (Guybrush88)
Why did Tom buy that?	Perché Tom l'ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738671 (CK) & #3971864 (Guybrush88)
Why did Tom eat pork?	Perché Tom ha mangiato del maiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532196 (CK) & #6536535 (Guybrush88)
Why did Tom eat pork?	Perché Tom ha mangiato della carne di maiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532196 (CK) & #6536536 (Guybrush88)
Why did Tom help you?	Perché Tom ti ha aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532195 (CK) & #6545125 (Guybrush88)
Why did Tom help you?	Perché Tom ti ha aiutata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532195 (CK) & #6545126 (Guybrush88)
Why did Tom help you?	Perché Tom vi ha aiutati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532195 (CK) & #6545127 (Guybrush88)
Why did Tom help you?	Perché Tom vi ha aiutate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532195 (CK) & #6545128 (Guybrush88)
Why did Tom help you?	Perché Tom l'ha aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532195 (CK) & #6545129 (Guybrush88)
Why did Tom help you?	Perché Tom l'ha aiutata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532195 (CK) & #6545130 (Guybrush88)
Why did Tom hesitate?	Perché Tom ha esitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453443 (CK) & #7459048 (Guybrush88)
Why did Tom hug Mary?	Perché Tom ha abbracciato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440372 (CK) & #6449019 (Guybrush88)
Why did Tom say that?	Perché Tom l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886522 (CK) & #2037984 (Guybrush88)
Why did Tom tell you?	Perché Tom te l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199866 (CK) & #5430266 (Guybrush88)
Why did Tom tell you?	Perché Tom ve l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199866 (CK) & #5430267 (Guybrush88)
Why did Tom tell you?	Perché Tom gliel'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199866 (CK) & #5430268 (Guybrush88)
Why did he come here?	Perché è venuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418111 (CK) & #1980445 (Guybrush88)
Why did he come here?	Perché lui è venuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418111 (CK) & #1980447 (Guybrush88)
Why did you buy that?	Perché l'hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079204 (CK) & #401787 (Pharamp)
Why did you buy that?	Perché l'ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079204 (CK) & #7051478 (Guybrush88)
Why did you buy that?	Perché lo avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079204 (CK) & #7051481 (Guybrush88)
Why did you buy this?	Perché hai comprato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150469 (CK) & #5384778 (Guybrush88)
Why did you buy this?	Perché ha comprato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150469 (CK) & #5384779 (Guybrush88)
Why did you buy this?	Perché avete comprato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150469 (CK) & #5384780 (Guybrush88)
Why did you fire Tom?	Perché hai licenziato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364622 (CK) & #8769469 (Guybrush88)
Why did you fire Tom?	Perché ha licenziato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364622 (CK) & #8769471 (Guybrush88)
Why did you fire Tom?	Perché avete licenziato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364622 (CK) & #8769472 (Guybrush88)
Why did you go there?	Perché sei andato lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #345026 (lilygilder) & #4410911 (Guybrush88)
Why did you go there?	Perché sei andata lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #345026 (lilygilder) & #4410912 (Guybrush88)
Why did you go there?	Perché è andato lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #345026 (lilygilder) & #4410914 (Guybrush88)
Why did you go there?	Perché è andata lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #345026 (lilygilder) & #4410915 (Guybrush88)
Why did you go there?	Perché siete andati lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #345026 (lilygilder) & #4410916 (Guybrush88)
Why did you go there?	Perché siete andate lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #345026 (lilygilder) & #4410917 (Guybrush88)
Why did you kill Tom?	Perché hai ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553305 (CK) & #5338807 (Guybrush88)
Why did you kill Tom?	Perché ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553305 (CK) & #5338808 (Guybrush88)
Why did you kill Tom?	Perché avete ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553305 (CK) & #5338809 (Guybrush88)
Why did you kiss Tom?	Perché hai baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5401542 (CK) & #5404693 (dnnywld)
Why did you leave me?	Perché mi hai lasciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822577 (CK) & #4142814 (Guybrush88)
Why did you leave me?	Perché mi hai lasciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822577 (CK) & #4142815 (Guybrush88)
Why did you leave me?	Perché mi ha lasciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822577 (CK) & #4142816 (Guybrush88)
Why did you leave me?	Perché mi ha lasciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822577 (CK) & #4142817 (Guybrush88)
Why did you leave me?	Perché mi avete lasciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822577 (CK) & #4142819 (Guybrush88)
Why did you leave me?	Perché mi avete lasciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822577 (CK) & #4142820 (Guybrush88)
Why did you pick Tom?	Perché hai scelto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646699 (CK) & #7724501 (Guybrush88)
Why did you pick Tom?	Perché ha scelto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646699 (CK) & #7724502 (Guybrush88)
Why did you pick Tom?	Perché avete scelto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646699 (CK) & #7724503 (Guybrush88)
Why did you run away?	Perché è corso via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38653 (CK) & #2847008 (Guybrush88)
Why did you run away?	Perché sei corso via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38653 (CK) & #3849184 (Guybrush88)
Why did you run away?	Perché sei corsa via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38653 (CK) & #3849185 (Guybrush88)
Why did you run away?	Perché è corsa via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38653 (CK) & #3849188 (Guybrush88)
Why did you run away?	Perché siete corsi via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38653 (CK) & #3849189 (Guybrush88)
Why did you run away?	Perché siete corse via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38653 (CK) & #3849190 (Guybrush88)
Why did you write it?	Perché l'hai scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733677 (CK) & #8008184 (Guybrush88)
Why did you write it?	Perché l'hai scritta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733677 (CK) & #8008186 (Guybrush88)
Why did you write it?	Perché l'ha scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733677 (CK) & #8008188 (Guybrush88)
Why did you write it?	Perché l'ha scritta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733677 (CK) & #8008189 (Guybrush88)
Why did you write it?	Perché lo avete scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733677 (CK) & #8008191 (Guybrush88)
Why did you write it?	Perché l'avete scritta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733677 (CK) & #8008194 (Guybrush88)
Why didn't Tom speak?	Perché Tom non ha parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273952 (CK) & #3114554 (Guybrush88)
Why didn't that work?	Perché non ha funzionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886506 (CK) & #1549792 (Guybrush88)
Why didn't you do it?	Perché non l'hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839635 (CK) & #5890852 (Guybrush88)
Why didn't you do it?	Perché non l'hai fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839635 (CK) & #5890853 (Guybrush88)
Why didn't you do it?	Perché non l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839635 (CK) & #5890854 (Guybrush88)
Why didn't you do it?	Perché non l'ha fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839635 (CK) & #5890855 (Guybrush88)
Why didn't you do it?	Perché non lo avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839635 (CK) & #5890856 (Guybrush88)
Why didn't you do it?	Perché non l'avete fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839635 (CK) & #5890858 (Guybrush88)
Why didn't you shave?	Perché non ti sei rasato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616536 (Eccles17) & #8081728 (Guybrush88)
Why didn't you shave?	Perché non ti sei rasata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616536 (Eccles17) & #8081729 (Guybrush88)
Why didn't you shave?	Perché non si è rasato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616536 (Eccles17) & #8081730 (Guybrush88)
Why didn't you shave?	Perché non si è rasata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616536 (Eccles17) & #8081731 (Guybrush88)
Why didn't you shave?	Perché non vi siete rasati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616536 (Eccles17) & #8081732 (Guybrush88)
Why didn't you shave?	Perché non vi siete rasate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616536 (Eccles17) & #8081733 (Guybrush88)
Why didn't you speak?	Perché non hai parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273957 (CK) & #5696084 (Guybrush88)
Why didn't you speak?	Perché non ha parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273957 (CK) & #5696085 (Guybrush88)
Why didn't you speak?	Perché non avete parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273957 (CK) & #5696086 (Guybrush88)
Why do I believe you?	Perché ti credo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731941 (CM) & #4488406 (Guybrush88)
Why do I believe you?	Perché vi credo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731941 (CM) & #4488407 (Guybrush88)
Why do I believe you?	Perché le credo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731941 (CM) & #4488408 (Guybrush88)
Why do pigs like mud?	Perché ai maiali piace il fango?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11998061 (shekitten) & #13285236 (Guybrush88)
Why do viruses exist?	Perché i virus esistono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9572801 (shekitten) & #10551031 (Guybrush88)
Why do we fear death?	Perché abbiamo paura della morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731348 (Adelpa) & #8013957 (Guybrush88)
Why do you have that?	Perché ce l'hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646698 (CK) & #12491315 (Guybrush88)
Why do you have that?	Perché ce l'ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646698 (CK) & #12491316 (Guybrush88)
Why do you have that?	Perché ce l'avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646698 (CK) & #12491317 (Guybrush88)
Why do you have that?	Perché ce lo avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646698 (CK) & #12491318 (Guybrush88)
Why do you have that?	Perché hai quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646698 (CK) & #12491319 (Guybrush88)
Why do you have that?	Perché ha quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646698 (CK) & #12491320 (Guybrush88)
Why do you have that?	Perché avete quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646698 (CK) & #12491321 (Guybrush88)
Why do you ignore me?	Perché mi ignora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1291663 (Quazel) & #3350440 (Guybrush88)
Why do you ignore me?	Perché mi ignorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1291663 (Quazel) & #3350441 (Guybrush88)
Why do you know that?	Perché lo sai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3856475 (CK) & #3901369 (Guybrush88)
Why do you know that?	Perché lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3856475 (CK) & #3901370 (Guybrush88)
Why do you know that?	Perché lo sapete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3856475 (CK) & #3901372 (Guybrush88)
Why do you like that?	Perché ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989479 (CK) & #6029811 (Guybrush88)
Why do you like that?	Perché vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989479 (CK) & #6029813 (Guybrush88)
Why do you like that?	Perché le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989479 (CK) & #6029814 (Guybrush88)
Why do you live here?	Perché vivi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6566259 (Hybrid) & #8010154 (Guybrush88)
Why do you live here?	Perché vivi qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6566259 (Hybrid) & #8010155 (Guybrush88)
Why do you live here?	Perché vive qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6566259 (Hybrid) & #8010156 (Guybrush88)
Why do you live here?	Perché vive qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6566259 (Hybrid) & #8010157 (Guybrush88)
Why do you live here?	Perché vivete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6566259 (Hybrid) & #8010158 (Guybrush88)
Why do you live here?	Perché vivete qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6566259 (Hybrid) & #8010159 (Guybrush88)
Why do you live here?	Perché abiti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6566259 (Hybrid) & #8010160 (Guybrush88)
Why do you live here?	Perché abiti qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6566259 (Hybrid) & #8010161 (Guybrush88)
Why do you live here?	Perché abita qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6566259 (Hybrid) & #8010162 (Guybrush88)
Why do you live here?	Perché abita qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6566259 (Hybrid) & #8010163 (Guybrush88)
Why do you live here?	Perché abitate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6566259 (Hybrid) & #8010165 (Guybrush88)
Why do you live here?	Perché abitate qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6566259 (Hybrid) & #8010166 (Guybrush88)
Why do you permit it?	Perché lo permetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270565 (_undertoad) & #5646943 (Guybrush88)
Why do you permit it?	Perché la permetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270565 (_undertoad) & #5646944 (Guybrush88)
Why do you permit it?	Perché lo permette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270565 (_undertoad) & #5646945 (Guybrush88)
Why do you permit it?	Perché la permette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270565 (_undertoad) & #5646946 (Guybrush88)
Why do you permit it?	Perché lo permettete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270565 (_undertoad) & #5646947 (Guybrush88)
Why do you permit it?	Perché la permettete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270565 (_undertoad) & #5646948 (Guybrush88)
Why do you shop here?	Perché fai acquisti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989477 (CK) & #8010313 (Guybrush88)
Why do you shop here?	Perché fai acquisti qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989477 (CK) & #8010314 (Guybrush88)
Why do you shop here?	Perché fa acquisti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989477 (CK) & #8010315 (Guybrush88)
Why do you shop here?	Perché fa acquisti qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989477 (CK) & #8010316 (Guybrush88)
Why do you shop here?	Perché fate acquisti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989477 (CK) & #8010317 (Guybrush88)
Why do you shop here?	Perché fate acquisti qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989477 (CK) & #8010318 (Guybrush88)
Why do you want that?	Perché lo vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820069 (CK) & #5230342 (Guybrush88)
Why do you want that?	Perché lo vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820069 (CK) & #5230343 (Guybrush88)
Why do you want that?	Perché lo volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820069 (CK) & #5230344 (Guybrush88)
Why do you want this?	Perché vuoi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819765 (CK) & #9915918 (Guybrush88)
Why do you want this?	Perché vuole questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819765 (CK) & #9915919 (Guybrush88)
Why do you want this?	Perché volete questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819765 (CK) & #9915920 (Guybrush88)
Why do you work here?	Perché lavori qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36464 (CK) & #1948189 (Guybrush88)
Why do you work here?	Perché tu lavori qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36464 (CK) & #1948190 (Guybrush88)
Why do you work here?	Perché lavorate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36464 (CK) & #1948191 (Guybrush88)
Why do you work here?	Perché voi lavorate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36464 (CK) & #1948192 (Guybrush88)
Why do you work here?	Perché lavora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36464 (CK) & #1948193 (Guybrush88)
Why do you work here?	Perché lei lavora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36464 (CK) & #1948194 (Guybrush88)
Why does Tom do that?	Perché Tom lo fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646694 (CK) & #4158093 (Guybrush88)
Why does popcorn pop?	Perché i popcorn scoppiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506402 (CK) & #13312533 (Guybrush88)
Why doesn't Tom sing?	Perché Tom non canta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351155 (CK) & #11781212 (Guybrush88)
Why doesn't Tom talk?	Perché Tom non parla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273960 (CK) & #11495276 (Guybrush88)
Why don't I call you?	Perché non ti chiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869510 (CK) & #6917404 (Guybrush88)
Why don't I call you?	Perché non vi chiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869510 (CK) & #6917405 (Guybrush88)
Why don't I call you?	Perché non la chiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869510 (CK) & #6917406 (Guybrush88)
Why don't I take Tom?	Perché non prendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281874 (CK) & #7649114 (Guybrush88)
Why don't we ask Tom?	Perché non chiediamo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341594 (CK) & #8341601 (Guybrush88)
Why don't we do that?	Perché non lo facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356967 (CK) & #8013948 (Guybrush88)
Why don't we go home?	Perché non andiamo a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540 (CK) & #2701365 (Guybrush88)
Why don't you answer?	Perché non rispondi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874090 (CK) & #1876935 (sixtynine)
Why don't you answer?	Perché non risponde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874090 (CK) & #2737928 (Guybrush88)
Why don't you answer?	Perché non rispondete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874090 (CK) & #2737929 (Guybrush88)
Why don't you ask me?	Perché non lo chiedi a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6858760 (Eccles17) & #8011155 (Guybrush88)
Why don't you ask me?	Perché non lo chiede a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6858760 (Eccles17) & #8011156 (Guybrush88)
Why don't you ask me?	Perché non lo chiedete a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6858760 (Eccles17) & #8011157 (Guybrush88)
Why don't you buy it?	Perché non lo compri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666960 (CK) & #4669634 (Guybrush88)
Why don't you buy it?	Perché non la compri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666960 (CK) & #4669635 (Guybrush88)
Why don't you buy it?	Perché non lo compra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666960 (CK) & #4669636 (Guybrush88)
Why don't you buy it?	Perché non la compra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666960 (CK) & #4669637 (Guybrush88)
Why don't you buy it?	Perché non lo comprate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666960 (CK) & #4669638 (Guybrush88)
Why don't you buy it?	Perché non la comprate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666960 (CK) & #4669639 (Guybrush88)
Why don't you hug me?	Perché non mi abbracci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268828 (CK) & #2268829 (Guybrush88)
Why don't you hug me?	Perché non mi abbraccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268828 (CK) & #2268831 (Guybrush88)
Why don't you hug me?	Perché non mi abbracciate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268828 (CK) & #2268832 (Guybrush88)
Why don't you listen?	Perché non ascolti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210857 (CK) & #11874615 (Guybrush88)
Why don't you listen?	Perché non ascolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210857 (CK) & #11874616 (Guybrush88)
Why don't you listen?	Perché non ascoltate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210857 (CK) & #11874617 (Guybrush88)
Why go to Boston now?	Perché andare a Boston ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273060 (CK) & #6291781 (Guybrush88)
Why go to Boston now?	Perché andare a Boston adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273060 (CK) & #6291783 (Guybrush88)
Why is Tom confident?	Perché Tom è sicuro di sé?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114296 (CM) & #8033316 (Guybrush88)
Why is Tom depressed?	Perché Tom è depresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351149 (CK) & #11495257 (Guybrush88)
Why is Tom exhausted?	Perché Tom è esausto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351146 (CK) & #11495256 (Guybrush88)
Why is Tom impressed?	Perché Tom è impressionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351143 (CK) & #11495255 (Guybrush88)
Why is Tom in Boston?	Perché Tom è a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892950 (CK) & #11495289 (Guybrush88)
Why is Tom like that?	Perché Tom è fatto così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436196 (CK) & #5632145 (dnnywld)
Why is Tom mad at me?	Perché Tom è arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368215 (CK) & #4340298 (Guybrush88)
Why is Tom resigning?	Perché Tom sta dando le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822511 (CK) & #11495249 (Guybrush88)
Why is Tom skeptical?	Perché Tom è scettico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114292 (CM) & #8018016 (Guybrush88)
Why is Tom so afraid?	Perché Tom è così spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440371 (CK) & #5580140 (Guybrush88)
Why is Tom so afraid?	Perché Tom ha così paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440371 (CK) & #6965515 (Guybrush88)
Why is Tom so grumpy?	Perché Tom è così irritabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440370 (CK) & #6449074 (Guybrush88)
Why is Tom so grumpy?	Perché Tom è così scontroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440370 (CK) & #6449075 (Guybrush88)
Why is Tom so scared?	Perché Tom è così spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109607 (CK) & #5580140 (Guybrush88)
Why is Tom so sleepy?	Perché Tom è così assonnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233378 (CK) & #8011201 (Guybrush88)
Why is Tom unmarried?	Perché Tom non è sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351140 (CK) & #11495253 (Guybrush88)
Why is he so popular?	Perché è così popolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789228 (Spamster) & #2782653 (Guybrush88)
Why is he so popular?	Perché lui è così popolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789228 (Spamster) & #3113569 (Guybrush88)
Why is it my problem?	Perché è un mio problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663574 (CK) & #5571421 (Guybrush88)
Why is it so popular?	Perché è così popolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782652 (CM) & #2782653 (Guybrush88)
Why is no one eating?	Perché nessuno sta mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334695 (CK) & #7946837 (Guybrush88)
Why is no one eating?	Perché non sta mangiando nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334695 (CK) & #7946838 (Guybrush88)
Why is nobody eating?	Perché nessuno sta mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334696 (CK) & #7946837 (Guybrush88)
Why is nobody eating?	Perché non sta mangiando nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334696 (CK) & #7946838 (Guybrush88)
Why is she so silent?	Perché è così silenziosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311864 (CM) & #1280469 (Guybrush88)
Why is she so silent?	Perché lei è così silenziosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311864 (CM) & #1280470 (Guybrush88)
Why is that critical?	Perché è critico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494657 (CK) & #4530813 (Guybrush88)
Why is the door open?	Perché la porta è aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130426 (CK) & #6853606 (Guybrush88)
Why is this an issue?	Perché questo è un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752185 (CM) & #8011884 (Guybrush88)
Why not come with us?	Perché non vieni con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799099 (CK) & #388797 (Pharamp)
Why not come with us?	Perché non viene con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799099 (CK) & #8021595 (Guybrush88)
Why not come with us?	Perché non venite con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799099 (CK) & #8021596 (Guybrush88)
Why not go to Boston?	Perché non andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826066 (CK) & #5869702 (Guybrush88)
Why not just tell me?	Perché non dirlo a me e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908907 (CH) & #6205340 (Guybrush88)
Why should Tom do it?	Perché Tom dovrebbe farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733914 (CK) & #4158106 (Guybrush88)
Why should Tom do it?	Perché Tom lo dovrebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733914 (CK) & #7026713 (Guybrush88)
Why should Tom do it?	Perché Tom dovrebbe farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733914 (CK) & #8013984 (Guybrush88)
Why should Tom do it?	Perché Tom la dovrebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733914 (CK) & #8013985 (Guybrush88)
Why should Tom leave?	Perché Tom dovrebbe partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351134 (CK) & #8011877 (Guybrush88)
Why should Tom leave?	Perché Tom dovrebbe andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351134 (CK) & #8011878 (Guybrush88)
Why should Tom leave?	Perché Tom se ne dovrebbe andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351134 (CK) & #8011879 (Guybrush88)
Why should they hide?	Perché dovrebbero nascondersi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436417 (CK) & #3866318 (Guybrush88)
Why should they hide?	Perché loro dovrebbero nascondersi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436417 (CK) & #3866319 (Guybrush88)
Why was I never told?	Perché non mi è mai stato detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737728 (CK) & #6479419 (Guybrush88)
Why was Tom arrested?	Perché Tom è stato arrestato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646692 (CK) & #6796246 (Guybrush88)
Why was Tom arrested?	Perché Tom fu arrestato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646692 (CK) & #11495229 (Guybrush88)
Why was Tom in there?	Perché Tom era lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646691 (CK) & #3151821 (Guybrush88)
Why was Tom kneeling?	Perché Tom era in ginocchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969615 (shekitten) & #8015008 (Guybrush88)
Why was Tom kneeling?	Perché Tom era inginocchiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969615 (shekitten) & #8015009 (Guybrush88)
Why was Tom laughing?	Perché Tom stava ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123285 (Hybrid) & #11495239 (Guybrush88)
Why was Tom punished?	Perché Tom è stato punito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501583 (CK) & #11495243 (Guybrush88)
Why was Tom punished?	Perché Tom fu punito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501583 (CK) & #11495244 (Guybrush88)
Why was Tom so upset?	Perché Tom era così turbato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502735 (CK) & #4503767 (Guybrush88)
Why was Tom so upset?	Perché Tom era così sconvolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502735 (CK) & #4503768 (Guybrush88)
Why was Tom so upset?	Perché Tom era così agitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502735 (CK) & #4503769 (Guybrush88)
Why was Tom so upset?	Perché Tom era così scioccato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502735 (CK) & #4503770 (Guybrush88)
Why were you smiling?	Perché stavi sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356961 (CK) & #7020560 (Guybrush88)
Why were you smiling?	Perché stava sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356961 (CK) & #7020561 (Guybrush88)
Why were you smiling?	Perché stavate sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356961 (CK) & #7020562 (Guybrush88)
Why were you so rude?	Perché eri così maleducato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989577 (CK) & #8012606 (Guybrush88)
Why were you so rude?	Perché era così maleducato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989577 (CK) & #8012608 (Guybrush88)
Why were you so rude?	Perché eri così maleducata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989577 (CK) & #8012610 (Guybrush88)
Why were you so rude?	Perché era così maleducata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989577 (CK) & #8012612 (Guybrush88)
Why were you so rude?	Perché eravate così maleducati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989577 (CK) & #8012613 (Guybrush88)
Why were you so rude?	Perché eravate così maleducate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989577 (CK) & #8012614 (Guybrush88)
Why were you so rude?	Perché eri così scortese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989577 (CK) & #8012615 (Guybrush88)
Why were you so rude?	Perché era così scortese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989577 (CK) & #8012616 (Guybrush88)
Why were you so rude?	Perché eravate così scortesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989577 (CK) & #8012617 (Guybrush88)
Why were you so rude?	Perché eri così sgarbato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989577 (CK) & #8012632 (Guybrush88)
Why were you so rude?	Perché eri così sgarbata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989577 (CK) & #8012634 (Guybrush88)
Why were you so rude?	Perché era così sgarbato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989577 (CK) & #8012635 (Guybrush88)
Why were you so rude?	Perché era così sgarbata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989577 (CK) & #8012637 (Guybrush88)
Why were you so rude?	Perché eravate così sgarbati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989577 (CK) & #8012639 (Guybrush88)
Why were you so rude?	Perché eravate così sgarbate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989577 (CK) & #8012640 (Guybrush88)
Why were you so slow?	Perché eri così lento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006784 (AlanF_US) & #6122505 (Guybrush88)
Why were you so slow?	Perché eri così lenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006784 (AlanF_US) & #6122506 (Guybrush88)
Why were you so slow?	Perché era così lento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006784 (AlanF_US) & #6122507 (Guybrush88)
Why were you so slow?	Perché era così lenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006784 (AlanF_US) & #6122508 (Guybrush88)
Why were you so slow?	Perché eravate così lenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006784 (AlanF_US) & #6122509 (Guybrush88)
Why were you so slow?	Perché eravate così lente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006784 (AlanF_US) & #6122510 (Guybrush88)
Why were you yelling?	Perché stavi urlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646688 (CK) & #4583272 (valealb)
Why were you yelling?	Perché stava urlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646688 (CK) & #5157911 (Guybrush88)
Why were you yelling?	Perché stavate urlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646688 (CK) & #5157912 (Guybrush88)
Why will you do that?	Perché lo farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273057 (CK) & #8015756 (Guybrush88)
Why will you do that?	Perché lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273057 (CK) & #8015757 (Guybrush88)
Why will you do that?	Perché lo farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273057 (CK) & #8015758 (Guybrush88)
Why won't Tom answer?	Perché Tom non risponderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273963 (CK) & #2364741 (Guybrush88)
Why won't Tom listen?	Perché Tom non ascolterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273965 (CK) & #2364745 (Guybrush88)
Why won't you answer?	Perché non risponderai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273966 (CK) & #3378351 (Guybrush88)
Why won't you answer?	Perché non risponderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273966 (CK) & #3378352 (Guybrush88)
Why won't you answer?	Perché non risponderete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273966 (CK) & #3378353 (Guybrush88)
Why won't you listen?	Perché non ascolterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273968 (CK) & #11874621 (Guybrush88)
Why won't you listen?	Perché non ascolterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273968 (CK) & #11874622 (Guybrush88)
Why won't you listen?	Perché non ascolterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273968 (CK) & #11874623 (Guybrush88)
Why worry needlessly?	Perché preoccuparsi inutilmente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752183 (CM) & #8015126 (Guybrush88)
Why would I help Tom?	Perché dovrei aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738173 (CK) & #3349932 (Guybrush88)
Why would I help you?	Perché la aiuterei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796476 (CK) & #5989699 (Guybrush88)
Why would I help you?	Perché ti aiuterei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796476 (CK) & #8017166 (Guybrush88)
Why would I help you?	Perché vi aiuterei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796476 (CK) & #8017167 (Guybrush88)
Why would I tell you?	Perché dovrei dirtelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786134 (Hybrid) & #8616294 (because_maybe)
Why would you change?	Perché cambieresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752182 (CM) & #8017162 (Guybrush88)
Why would you change?	Perché cambiereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752182 (CM) & #8017163 (Guybrush88)
Why would you change?	Perché cambierebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752182 (CM) & #8017165 (Guybrush88)
Why's Tom still here?	Perché Tom è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636350 (CK) & #7123320 (Guybrush88)
Why's Tom still here?	Perché Tom è ancora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636350 (CK) & #7123321 (Guybrush88)
Will Tom be arrested?	Tom sarà arrestato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796543 (CK) & #7216815 (Guybrush88)
Will Tom leave early?	Tom partirà presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351128 (CK) & #8426525 (Guybrush88)
Will Tom leave early?	Tom se ne andrà presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351128 (CK) & #8426526 (Guybrush88)
Will Tom leave today?	Tom se ne andrà oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351125 (CK) & #11605722 (Guybrush88)
Will Tom leave today?	Tom partirà oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351125 (CK) & #11605724 (Guybrush88)
Will Tom wait for us?	Tom ci aspetterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8593381 (CK) & #8593384 (Guybrush88)
Will doing that help?	Farlo aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410498 (CK) & #7415738 (Guybrush88)
Will he be here soon?	Sarà presto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292924 (CK) & #4484669 (Sirio60)
Will it snow tonight?	Nevicherà stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243382 (CK) & #634294 (Guybrush88)
Will the police come?	Verrà la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426427 (CM) & #426485 (Pharamp)
Will the police come?	La polizia verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426427 (CM) & #1304800 (Guybrush88)
Will there be a cake?	Ci sarà una torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3015884 (CM) & #3015889 (Guybrush88)
Will we be safe here?	Saremo al sicuro qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399353 (Hybrid) & #3399357 (Guybrush88)
Will we be safe here?	Noi saremo al sicuro qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399353 (Hybrid) & #3399358 (Guybrush88)
Will we be safe here?	Saremo al sicuro qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399353 (Hybrid) & #13338202 (Guybrush88)
Will we have to wait?	Dovremo aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818767 (CK) & #6908764 (Guybrush88)
Will you go by train?	Andrai in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237647 (CK) & #399671 (Pharamp)
Will you go by train?	Tu andrai in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237647 (CK) & #4600968 (Guybrush88)
Will you go by train?	Andrà in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237647 (CK) & #4600970 (Guybrush88)
Will you go by train?	Lei andrà in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237647 (CK) & #4600971 (Guybrush88)
Will you go by train?	Andrete in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237647 (CK) & #4600972 (Guybrush88)
Will you go by train?	Voi andrete in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237647 (CK) & #4600973 (Guybrush88)
Will you go with Tom?	Andrai con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37390 (CK) & #375634 (Pharamp)
Will you sing for me?	Canterai per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5713478 (CK) & #5867521 (Guybrush88)
Will you sing for me?	Canterà per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5713478 (CK) & #5867522 (Guybrush88)
Will you sing for me?	Canterete per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5713478 (CK) & #5867523 (Guybrush88)
Will you talk to Tom?	Parlerai con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181152 (CK) & #5250012 (Guybrush88)
Will you talk to Tom?	Tu parlerai con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181152 (CK) & #5250013 (Guybrush88)
Will you talk to Tom?	Parlerà con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181152 (CK) & #5250015 (Guybrush88)
Will you talk to Tom?	Lei parlerà con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181152 (CK) & #5250016 (Guybrush88)
Will you talk to Tom?	Parlerete con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181152 (CK) & #5250017 (Guybrush88)
Will you talk to Tom?	Voi parlerete con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181152 (CK) & #5250018 (Guybrush88)
Will you wait for me?	Mi aspetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357262 (sacredceltic) & #1544240 (Guybrush88)
Wine makes me sleepy.	Il vino mi rende assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12087492 (CK) & #12822445 (Guybrush88)
Wine makes me sleepy.	Il vino mi rende assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12087492 (CK) & #12822446 (Guybrush88)
Women like attention.	Alle donne piace l'attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5928497 (OsoHombre) & #6320277 (Guybrush88)
Women worked at home.	Le donne lavoravano a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948094 (CM) & #1948095 (Guybrush88)
Won't Tom be annoyed?	Tom non sarà infastidito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530113 (CK) & #7980089 (Guybrush88)
Won't Tom be jealous?	Tom non sarà geloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273974 (CK) & #2364747 (Guybrush88)
Would it be worth it?	Ne varrebbe la pena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666958 (CK) & #4669590 (Guybrush88)
Would you forgive me?	Mi perdoneresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5059290 (Balamax) & #5059292 (Guybrush88)
Would you forgive me?	Mi perdonereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5059290 (Balamax) & #5059293 (Guybrush88)
Would you forgive me?	Mi perdonerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5059290 (Balamax) & #5059294 (Guybrush88)
Would you lie for me?	Mentiresti per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7898133 (CK) & #7901512 (Guybrush88)
Would you lie for me?	Tu mentiresti per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7898133 (CK) & #7901513 (Guybrush88)
Would you lie for me?	Mentireste per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7898133 (CK) & #7901514 (Guybrush88)
Would you lie for me?	Voi mentireste per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7898133 (CK) & #7901515 (Guybrush88)
Would you lie for me?	Mentirebbe per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7898133 (CK) & #7901516 (Guybrush88)
Would you lie for me?	Lei mentirebbe per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7898133 (CK) & #7901517 (Guybrush88)
Would you like a bag?	Vorresti una borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8863216 (moxy) & #13338814 (Guybrush88)
Would you like a bag?	Vorreste una borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8863216 (moxy) & #13338817 (Guybrush88)
Would you like a bag?	Vorrebbe una borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8863216 (moxy) & #13338819 (Guybrush88)
Would you like a dog?	Vorresti un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123322 (CK) & #11290047 (Guybrush88)
Would you like a dog?	Vorreste un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123322 (CK) & #11290048 (Guybrush88)
Would you like a dog?	Vorrebbe un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123322 (CK) & #11290049 (Guybrush88)
Would you like bread?	Vorresti del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687834 (lukaszpp) & #11082310 (Guybrush88)
Would you like bread?	Vorreste del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687834 (lukaszpp) & #11082311 (Guybrush88)
Would you like bread?	Vorrebbe del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687834 (lukaszpp) & #11082312 (Guybrush88)
Would you like vodka?	Vorresti della vodka?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9426379 (CK) & #11778073 (Guybrush88)
Would you like vodka?	Vorreste della vodka?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9426379 (CK) & #11778074 (Guybrush88)
Would you like vodka?	Vorrebbe della vodka?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9426379 (CK) & #11778075 (Guybrush88)
Would you trust them?	Ti fideresti di loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502693 (CK) & #4503930 (Guybrush88)
Would you trust them?	Tu ti fideresti di loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502693 (CK) & #4503931 (Guybrush88)
Would you trust them?	Vi fidereste di loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502693 (CK) & #4503932 (Guybrush88)
Would you trust them?	Voi vi fidereste di loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502693 (CK) & #4503933 (Guybrush88)
Would you trust them?	Si fiderebbe di loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502693 (CK) & #4503934 (Guybrush88)
Would you trust them?	Lei si fiderebbe di loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502693 (CK) & #4503935 (Guybrush88)
Wow! Are you serious?	Wow! Sei serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839192 (ddnktr) & #10895114 (Guybrush88)
Wow! Are you serious?	Wow! Sei seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839192 (ddnktr) & #10895115 (Guybrush88)
Wow! Are you serious?	Wow! Siete seri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839192 (ddnktr) & #10895116 (Guybrush88)
Wow! Are you serious?	Wow! Siete serie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839192 (ddnktr) & #10895117 (Guybrush88)
Wow! Are you serious?	Wow! È serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839192 (ddnktr) & #10895118 (Guybrush88)
Wow! Are you serious?	Wow! È seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839192 (ddnktr) & #10895119 (Guybrush88)
Wow! Look at him eat!	Wow! Guardalo mangiare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #932521 (FeuDRenais) & #2745652 (Guybrush88)
Wow! Look at him eat!	Wow! Guardatelo mangiare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #932521 (FeuDRenais) & #2745653 (Guybrush88)
Wow! Look at him eat!	Wow! Lo guardi mangiare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #932521 (FeuDRenais) & #2745654 (Guybrush88)
Write down each word.	Annota ogni parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624883 (marcelostockle) & #2598907 (Guybrush88)
Write down each word.	Annotate ogni parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624883 (marcelostockle) & #2598908 (Guybrush88)
Write down each word.	Annoti ogni parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624883 (marcelostockle) & #2598909 (Guybrush88)
Write your name here.	Scriva il suo nome qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273054 (CK) & #3290684 (Guybrush88)
Write your name here.	Scrivete il vostro nome qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273054 (CK) & #3290685 (Guybrush88)
Write your name here.	Scrivi il tuo nome qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273054 (CK) & #3290689 (Guybrush88)
Write your name here.	Scrivi il tuo nome qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273054 (CK) & #6926690 (Guybrush88)
Write your name here.	Scriva il suo nome qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273054 (CK) & #6926691 (Guybrush88)
Write your name here.	Scrivete il vostro nome qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273054 (CK) & #6926692 (Guybrush88)
Yeah, I'm interested.	Sì, sono interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001856 (CK) & #6916395 (Guybrush88)
Yeah, I'm interested.	Sì, sono interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001856 (CK) & #6916396 (Guybrush88)
Yeah, I'm interested.	Sì, io sono interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001856 (CK) & #6916397 (Guybrush88)
Yeah, I'm interested.	Sì, io sono interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001856 (CK) & #6916398 (Guybrush88)
Yesterday I was sick.	Ieri ero malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6157631 (amoeba) & #965614 (riccioberto)
Yesterday I was sick.	Ieri ero ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6157631 (amoeba) & #1616493 (Guybrush88)
Yesterday I was sick.	Ieri ero malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6157631 (amoeba) & #1616494 (Guybrush88)
Yesterday I was sick.	Ieri ero ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6157631 (amoeba) & #1616496 (Guybrush88)
Yesterday was Monday.	Ieri era lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822343 (CK) & #6203845 (Guybrush88)
Yesterday was Sunday.	Ieri era domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435641 (CK) & #374301 (Pharamp)
Yesterday was cloudy.	Ieri è stato nuvoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437169 (CM) & #1089688 (Guybrush88)
You almost killed me.	Mi hai quasi ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821630 (CK) & #2822160 (Guybrush88)
You almost killed me.	Mi hai quasi uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821630 (CK) & #2822161 (Guybrush88)
You almost killed me.	Mi ha quasi ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821630 (CK) & #2822162 (Guybrush88)
You almost killed me.	Mi ha quasi uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821630 (CK) & #2822163 (Guybrush88)
You almost killed me.	Mi avete quasi ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821630 (CK) & #2822165 (Guybrush88)
You almost killed me.	Mi avete quasi uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821630 (CK) & #2822166 (Guybrush88)
You already did that.	L'ha già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3055506 (CM) & #2763919 (Guybrush88)
You already did that.	Lei l'ha già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3055506 (CM) & #2763920 (Guybrush88)
You already did that.	L'hai già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3055506 (CM) & #3055511 (Guybrush88)
You already did that.	Tu l'hai già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3055506 (CM) & #3055512 (Guybrush88)
You already did that.	L'avete già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3055506 (CM) & #3055513 (Guybrush88)
You already did that.	Voi l'avete già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3055506 (CM) & #3055514 (Guybrush88)
You always lie to me.	Mi menti sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822666 (CK) & #4315683 (Guybrush88)
You always lie to me.	Tu mi menti sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822666 (CK) & #4315684 (Guybrush88)
You always lie to me.	Mi mente sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822666 (CK) & #4315685 (Guybrush88)
You always lie to me.	Lei mi mente sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822666 (CK) & #4315686 (Guybrush88)
You always lie to me.	Mi mentite sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822666 (CK) & #4315687 (Guybrush88)
You always lie to me.	Voi mi mentite sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822666 (CK) & #4315688 (Guybrush88)
You are a workaholic.	Sei uno stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #725136 (Manfredo) & #3559327 (Guybrush88)
You are a workaholic.	Tu sei uno stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #725136 (Manfredo) & #3559328 (Guybrush88)
You are a workaholic.	Sei una stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #725136 (Manfredo) & #3559329 (Guybrush88)
You are a workaholic.	Tu sei una stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #725136 (Manfredo) & #3559331 (Guybrush88)
You are a workaholic.	È una stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #725136 (Manfredo) & #3559332 (Guybrush88)
You are a workaholic.	Lei è una stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #725136 (Manfredo) & #3559333 (Guybrush88)
You are a workaholic.	È uno stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #725136 (Manfredo) & #3559334 (Guybrush88)
You are a workaholic.	Lei è uno stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #725136 (Manfredo) & #3559335 (Guybrush88)
You are irresistible.	Sei irresistibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479258 (weihaiping) & #4493 (Guybrush88)
You are not a coward.	Non sei un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16281 (CK) & #645621 (Guybrush88)
You are not a coward.	Tu non sei un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16281 (CK) & #4145844 (Guybrush88)
You are not a coward.	Non sei una codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16281 (CK) & #4145845 (Guybrush88)
You are not a coward.	Tu non sei una codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16281 (CK) & #4145846 (Guybrush88)
You are not a coward.	Non è una codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16281 (CK) & #4145847 (Guybrush88)
You are not a coward.	Lei non è una codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16281 (CK) & #4145848 (Guybrush88)
You are not a coward.	Non è un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16281 (CK) & #4145849 (Guybrush88)
You are not a coward.	Lei non è un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16281 (CK) & #4145851 (Guybrush88)
You are not a doctor.	Non è un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69692 (CK) & #1516674 (Guybrush88)
You are not a doctor.	Non sei un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69692 (CK) & #12434853 (Guybrush88)
You are not a doctor.	Non sei una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69692 (CK) & #12434854 (Guybrush88)
You are not a doctor.	Non è una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69692 (CK) & #12434855 (Guybrush88)
You are now an adult.	Sei un adulto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16387 (CK) & #440285 (Pharamp)
You are under arrest.	Siete in arresto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64863 (CK) & #1253902 (Guybrush88)
You are under arrest.	Sei in arresto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64863 (CK) & #1253904 (Guybrush88)
You are under arrest.	È in arresto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64863 (CK) & #1253905 (Guybrush88)
You are under arrest.	Lei è in arresto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64863 (CK) & #1253907 (Guybrush88)
You are very welcome.	Sei molto gradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547467 (CK) & #3382177 (Guybrush88)
You are very welcome.	Tu sei molto gradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547467 (CK) & #3382178 (Guybrush88)
You are very welcome.	Sei molto gradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547467 (CK) & #3382179 (Guybrush88)
You are very welcome.	Tu sei molto gradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547467 (CK) & #3382180 (Guybrush88)
You are very welcome.	È molto gradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547467 (CK) & #3382181 (Guybrush88)
You are very welcome.	Lei è molto gradita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547467 (CK) & #3382182 (Guybrush88)
You are very welcome.	È molto gradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547467 (CK) & #3382183 (Guybrush88)
You are very welcome.	Lei è molto gradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547467 (CK) & #3382184 (Guybrush88)
You are very welcome.	Siete molto graditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547467 (CK) & #3382186 (Guybrush88)
You are very welcome.	Voi siete molto graditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547467 (CK) & #3382188 (Guybrush88)
You are very welcome.	Siete molto gradite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547467 (CK) & #3382189 (Guybrush88)
You are very welcome.	Voi siete molto gradite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547467 (CK) & #3382190 (Guybrush88)
You are welcome here.	Sei il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152132 (cntrational) & #2285375 (Guybrush88)
You are welcome here.	Tu sei il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152132 (cntrational) & #2285378 (Guybrush88)
You are welcome here.	Sei la benvenuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152132 (cntrational) & #2285380 (Guybrush88)
You are welcome here.	È la benvenuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152132 (cntrational) & #2285382 (Guybrush88)
You are welcome here.	Lei è la benvenuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152132 (cntrational) & #2285383 (Guybrush88)
You are welcome here.	È il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152132 (cntrational) & #2285384 (Guybrush88)
You are welcome here.	Lei è il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152132 (cntrational) & #2285385 (Guybrush88)
You are welcome here.	Siete i benvenuti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152132 (cntrational) & #2285386 (Guybrush88)
You are welcome here.	Voi siete i benvenuti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152132 (cntrational) & #2285388 (Guybrush88)
You are welcome here.	Siete le benvenute qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152132 (cntrational) & #2285389 (Guybrush88)
You are welcome here.	Voi siete le benvenute qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152132 (cntrational) & #2285390 (Guybrush88)
You are what you are.	Tu sei quella che sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547466 (CK) & #5432905 (dnnywld)
You are what you are.	Tu sei quello che sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547466 (CK) & #5432907 (dnnywld)
You aren't listening.	Non stai ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218270 (CK) & #6138077 (Guybrush88)
You aren't listening.	Non sta ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218270 (CK) & #6138078 (Guybrush88)
You aren't listening.	Non state ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218270 (CK) & #6138079 (Guybrush88)
You can change lives.	Puoi cambiare delle vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752180 (CM) & #8135237 (Guybrush88)
You can change lives.	Può cambiare delle vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752180 (CM) & #8135238 (Guybrush88)
You can change lives.	Potete cambiare delle vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752180 (CM) & #8135239 (Guybrush88)
You can come out now.	Puoi uscire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342809 (CK) & #5233896 (Guybrush88)
You can come out now.	Puoi uscire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342809 (CK) & #5233897 (Guybrush88)
You can come out now.	Può uscire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342809 (CK) & #5233899 (Guybrush88)
You can come out now.	Può uscire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342809 (CK) & #5233900 (Guybrush88)
You can come out now.	Potete uscire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342809 (CK) & #5233901 (Guybrush88)
You can come out now.	Potete uscire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342809 (CK) & #5233902 (Guybrush88)
You can come with me.	Puoi venire con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33574 (CK) & #375629 (Pharamp)
You can come with us.	Potete venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895812 (CK) & #5476461 (dnnywld)
You can come with us.	Puoi venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895812 (CK) & #5476462 (dnnywld)
You can count on her.	Puoi contare su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662711 (bluepie88) & #662733 (Guybrush88)
You can count on her.	Potete contare su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662711 (bluepie88) & #662734 (Guybrush88)
You can count on him.	Puoi contare su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196772 (CK) & #1268006 (Guybrush88)
You can count on him.	Potete contare su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196772 (CK) & #1268007 (Guybrush88)
You can count on him.	Può contare su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196772 (CK) & #1268008 (Guybrush88)
You can hold my hand.	Puoi tenermi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342854 (CK) & #4377794 (Guybrush88)
You can hold my hand.	Mi puoi tenere la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342854 (CK) & #4377795 (Guybrush88)
You can hold my hand.	Può tenermi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342854 (CK) & #4377796 (Guybrush88)
You can hold my hand.	Mi può tenere la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342854 (CK) & #4377798 (Guybrush88)
You can hold my hand.	Potete tenermi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342854 (CK) & #4377799 (Guybrush88)
You can hold my hand.	Mi potete tenere la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342854 (CK) & #4377800 (Guybrush88)
You can stay with us.	Puoi restare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370488 (Guybrush88)
You can stay with us.	Tu puoi restare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370489 (Guybrush88)
You can stay with us.	Può restare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370491 (Guybrush88)
You can stay with us.	Lei può restare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370494 (Guybrush88)
You can stay with us.	Potete restare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370496 (Guybrush88)
You can stay with us.	Voi potete restare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370498 (Guybrush88)
You can stay with us.	Puoi rimanere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370500 (Guybrush88)
You can stay with us.	Tu puoi rimanere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370502 (Guybrush88)
You can stay with us.	Può rimanere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370504 (Guybrush88)
You can stay with us.	Lei può rimanere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370506 (Guybrush88)
You can stay with us.	Potete rimanere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370507 (Guybrush88)
You can stay with us.	Voi potete rimanere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370510 (Guybrush88)
You can stay with us.	Puoi stare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370511 (Guybrush88)
You can stay with us.	Tu puoi stare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370512 (Guybrush88)
You can stay with us.	Può stare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370513 (Guybrush88)
You can stay with us.	Lei può stare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370514 (Guybrush88)
You can stay with us.	Potete stare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370516 (Guybrush88)
You can stay with us.	Voi potete stare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184938 (CK) & #4370517 (Guybrush88)
You can take a break.	Puoi prenderti una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342878 (CK) & #3343131 (alexachi)
You can take a break.	Può prendersi una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342878 (CK) & #3540837 (Guybrush88)
You can take a break.	Potete prendervi una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342878 (CK) & #3540838 (Guybrush88)
You can talk to them.	Puoi parlare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906704 (CH) & #4492939 (Guybrush88)
You can talk to them.	Tu puoi parlare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906704 (CH) & #4492940 (Guybrush88)
You can talk to them.	Può parlare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906704 (CH) & #4492941 (Guybrush88)
You can talk to them.	Lei può parlare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906704 (CH) & #4492942 (Guybrush88)
You can talk to them.	Potete parlare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906704 (CH) & #4492943 (Guybrush88)
You can talk to them.	Voi potete parlare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906704 (CH) & #4492944 (Guybrush88)
You can use this pen.	Puoi usare questa penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60530 (CK) & #762997 (Pharamp)
You can't be a woman.	Non puoi essere una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055414 (CM) & #1055413 (Guybrush88)
You can't be serious.	Non puoi essere serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322129 (CK) & #621524 (Guybrush88)
You can't be serious.	Tu non puoi essere serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322129 (CK) & #3016984 (Guybrush88)
You can't be serious.	Non puoi essere seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322129 (CK) & #3016985 (Guybrush88)
You can't be serious.	Tu non puoi essere seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322129 (CK) & #3016986 (Guybrush88)
You can't be serious.	Non può essere seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322129 (CK) & #3016988 (Guybrush88)
You can't be serious.	Lei non può essere seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322129 (CK) & #3016989 (Guybrush88)
You can't be serious.	Non può essere serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322129 (CK) & #3016990 (Guybrush88)
You can't be serious.	Lei non può essere serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322129 (CK) & #3016991 (Guybrush88)
You can't be serious.	Non potete essere seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322129 (CK) & #3016992 (Guybrush88)
You can't be serious.	Voi non potete essere seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322129 (CK) & #3016993 (Guybrush88)
You can't be serious.	Non potete essere serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322129 (CK) & #3016995 (Guybrush88)
You can't be serious.	Voi non potete essere serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322129 (CK) & #3016996 (Guybrush88)
You can't change Tom.	Non puoi cambiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951394 (CK) & #2037961 (Guybrush88)
You can't change Tom.	Tu non puoi cambiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951394 (CK) & #2037962 (Guybrush88)
You can't change Tom.	Non potete cambiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951394 (CK) & #2037965 (Guybrush88)
You can't change Tom.	Voi non potete cambiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951394 (CK) & #2037968 (Guybrush88)
You can't change Tom.	Non può cambiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951394 (CK) & #2037970 (Guybrush88)
You can't change Tom.	Lei non può cambiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951394 (CK) & #2037971 (Guybrush88)
You can't control me.	Non puoi controllarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951434 (CK) & #2037993 (Guybrush88)
You can't control me.	Non mi puoi controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951434 (CK) & #2037995 (Guybrush88)
You can't control me.	Tu non puoi controllarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951434 (CK) & #2037996 (Guybrush88)
You can't control me.	Tu non mi puoi controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951434 (CK) & #2037997 (Guybrush88)
You can't control me.	Non potete controllarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951434 (CK) & #2037998 (Guybrush88)
You can't control me.	Voi non potete controllarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951434 (CK) & #2037999 (Guybrush88)
You can't control me.	Non mi potete controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951434 (CK) & #2038001 (Guybrush88)
You can't control me.	Voi non mi potete controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951434 (CK) & #2038002 (Guybrush88)
You can't control me.	Non può controllarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951434 (CK) & #2038003 (Guybrush88)
You can't control me.	Lei non può controllarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951434 (CK) & #2038004 (Guybrush88)
You can't control me.	Non mi può controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951434 (CK) & #2038005 (Guybrush88)
You can't control me.	Lei non mi può controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951434 (CK) & #2038006 (Guybrush88)
You can't go outside.	Non puoi andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5715086 (CK) & #6550413 (Guybrush88)
You can't go outside.	Non può andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5715086 (CK) & #6550414 (Guybrush88)
You can't go outside.	Non si può andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5715086 (CK) & #6550415 (Guybrush88)
You can't go outside.	Non potete andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5715086 (CK) & #6550416 (Guybrush88)
You can't ignore Tom.	Non puoi ignorare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951958 (CK) & #1952613 (Guybrush88)
You can't ignore Tom.	Non potete ignorare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951958 (CK) & #1952614 (Guybrush88)
You can't ignore Tom.	Non può ignorare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951958 (CK) & #1952615 (Guybrush88)
You can't prove that.	Non lo puoi provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402870 (CM) & #612290 (rado)
You can't retire yet.	Non puoi ancora andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273981 (CK) & #3423834 (Guybrush88)
You can't retire yet.	Tu non puoi ancora andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273981 (CK) & #3423835 (Guybrush88)
You can't retire yet.	Non può ancora andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273981 (CK) & #3423836 (Guybrush88)
You can't retire yet.	Lei non può ancora andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273981 (CK) & #3423837 (Guybrush88)
You can't retire yet.	Non potete ancora andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273981 (CK) & #3423838 (Guybrush88)
You can't retire yet.	Voi non potete ancora andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273981 (CK) & #3423839 (Guybrush88)
You can't sleep here.	Non puoi dormire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954740 (CK) & #1518647 (Guybrush88)
You can't sleep here.	Non potete dormire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954740 (CK) & #1518648 (Guybrush88)
You can't sleep here.	Non può dormire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954740 (CK) & #1518649 (Guybrush88)
You can't sleep here.	Tu non puoi dormire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954740 (CK) & #1518660 (Guybrush88)
You can't sleep here.	Voi non potete dormire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954740 (CK) & #1518661 (Guybrush88)
You can't sleep here.	Lei non può dormire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954740 (CK) & #1518662 (Guybrush88)
You could've said no.	Avresti potuto dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646683 (CK) & #5399777 (Guybrush88)
You could've said no.	Avreste potuto dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646683 (CK) & #5399778 (Guybrush88)
You could've said no.	Avrebbe potuto dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646683 (CK) & #5399779 (Guybrush88)
You deserve the best.	Ti meriti il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954463 (CK) & #3509936 (Guybrush88)
You deserve the best.	Tu ti meriti il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954463 (CK) & #3509937 (Guybrush88)
You deserve the best.	Si merita il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954463 (CK) & #3509938 (Guybrush88)
You deserve the best.	Lei si merita il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954463 (CK) & #3509939 (Guybrush88)
You deserve the best.	Vi meritate il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954463 (CK) & #3509940 (Guybrush88)
You deserve the best.	Voi vi meritate il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954463 (CK) & #3509941 (Guybrush88)
You did a good thing.	Hai fatto una cosa buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356309 (CK) & #3787575 (Guybrush88)
You did a good thing.	Ha fatto una cosa buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356309 (CK) & #3787576 (Guybrush88)
You did a good thing.	Avete fatto una cosa buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356309 (CK) & #3787577 (Guybrush88)
You did that already.	L'ha già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342885 (CK) & #2763919 (Guybrush88)
You did that already.	Lei l'ha già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342885 (CK) & #2763920 (Guybrush88)
You did that already.	L'hai già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342885 (CK) & #3055511 (Guybrush88)
You did that already.	Tu l'hai già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342885 (CK) & #3055512 (Guybrush88)
You did that already.	L'avete già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342885 (CK) & #3055513 (Guybrush88)
You did that already.	Voi l'avete già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342885 (CK) & #3055514 (Guybrush88)
You didn't answer me.	Tu non mi hai risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687415 (CM) & #1687144 (Guybrush88)
You didn't answer me.	Non mi hai risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687415 (CM) & #3660638 (Guybrush88)
You didn't answer me.	Non mi ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687415 (CM) & #3660640 (Guybrush88)
You didn't answer me.	Lei non mi ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687415 (CM) & #3660641 (Guybrush88)
You didn't answer me.	Non mi avete risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687415 (CM) & #3660642 (Guybrush88)
You didn't answer me.	Voi non mi avete risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687415 (CM) & #3660643 (Guybrush88)
You didn't invite me.	Non mi hai invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273045 (CM) & #1273046 (Guybrush88)
You didn't invite me.	Non mi hai invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273045 (CM) & #1273047 (Guybrush88)
You didn't invite me.	Non mi ha invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273045 (CM) & #1273048 (Guybrush88)
You didn't invite me.	Non mi ha invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273045 (CM) & #1273049 (Guybrush88)
You didn't invite me.	Non mi avete invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273045 (CM) & #1273050 (Guybrush88)
You didn't invite me.	Non mi avete invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273045 (CM) & #1273052 (Guybrush88)
You didn't miss much.	Non ti sei persa molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273990 (CK) & #3328797 (Guybrush88)
You didn't miss much.	Non ti sei perso molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273990 (CK) & #4272767 (Guybrush88)
You didn't miss much.	Non si è perso molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273990 (CK) & #4272769 (Guybrush88)
You didn't miss much.	Non si è persa molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273990 (CK) & #4272770 (Guybrush88)
You didn't miss much.	Non vi siete persi molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273990 (CK) & #4272771 (Guybrush88)
You didn't miss much.	Non vi siete perse molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273990 (CK) & #4272772 (Guybrush88)
You don't have to go.	Non devi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283652 (CK) & #4406633 (Guybrush88)
You don't have to go.	Non deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283652 (CK) & #4406634 (Guybrush88)
You don't have to go.	Non dovete andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283652 (CK) & #4406635 (Guybrush88)
You don't like music.	Non ti piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69631 (CM) & #13318027 (Guybrush88)
You don't like music.	Non vi piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69631 (CM) & #13318029 (Guybrush88)
You don't like music.	Non le piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69631 (CM) & #13318030 (Guybrush88)
You don't like music.	A te non piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69631 (CM) & #13318031 (Guybrush88)
You don't like music.	A voi non piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69631 (CM) & #13318032 (Guybrush88)
You don't like music.	A lei non piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69631 (CM) & #13318033 (Guybrush88)
You don't need a gun.	Non hai bisogno di una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888480 (CK) & #4889189 (Guybrush88)
You don't need a gun.	Tu non hai bisogno di una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888480 (CK) & #4889190 (Guybrush88)
You don't need a gun.	Non ha bisogno di una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888480 (CK) & #4889192 (Guybrush88)
You don't need a gun.	Lei non ha bisogno di una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888480 (CK) & #4889193 (Guybrush88)
You don't need a gun.	Non avete bisogno di una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888480 (CK) & #4889194 (Guybrush88)
You don't need a gun.	Voi non avete bisogno di una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888480 (CK) & #4889195 (Guybrush88)
You don't need a gun.	Non ti serve una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888480 (CK) & #4889197 (Guybrush88)
You don't need a gun.	Non vi serve una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888480 (CK) & #4889199 (Guybrush88)
You don't need a gun.	Non le serve una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888480 (CK) & #4889201 (Guybrush88)
You don't need a gun.	A te non serve una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888480 (CK) & #4889203 (Guybrush88)
You don't need a gun.	A voi non serve una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888480 (CK) & #4889205 (Guybrush88)
You don't need a gun.	A lei non serve una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888480 (CK) & #4889207 (Guybrush88)
You don't understand.	Non capisci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18073 (CK) & #6672215 (Guybrush88)
You don't understand.	Tu non capisci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18073 (CK) & #6672216 (Guybrush88)
You don't understand.	Non capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18073 (CK) & #6672217 (Guybrush88)
You don't understand.	Lei non capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18073 (CK) & #6672218 (Guybrush88)
You don't understand.	Non capite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18073 (CK) & #6672219 (Guybrush88)
You don't understand.	Voi non capite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18073 (CK) & #6672220 (Guybrush88)
You don't waste time.	Non perdi tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274018 (CK) & #3381654 (Guybrush88)
You don't waste time.	Tu non perdi tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274018 (CK) & #3381658 (Guybrush88)
You don't waste time.	Non perde tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274018 (CK) & #3381659 (Guybrush88)
You don't waste time.	Lei non perde tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274018 (CK) & #3381662 (Guybrush88)
You don't waste time.	Non perdete tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274018 (CK) & #3381663 (Guybrush88)
You don't waste time.	Voi non perdete tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274018 (CK) & #3381664 (Guybrush88)
You gave up too soon.	Ti sei arreso troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151110 (CK) & #5678449 (Guybrush88)
You gave up too soon.	Ti sei arresa troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151110 (CK) & #5678450 (Guybrush88)
You gave up too soon.	Si è arreso troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151110 (CK) & #5678451 (Guybrush88)
You gave up too soon.	Si è arresa troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151110 (CK) & #5678452 (Guybrush88)
You gave up too soon.	Vi siete arresi troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151110 (CK) & #5678453 (Guybrush88)
You gave up too soon.	Vi siete arrese troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151110 (CK) & #5678454 (Guybrush88)
You go on without me.	Vai avanti senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110467 (Scott) & #5370915 (Guybrush88)
You go on without me.	Tu vai avanti senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110467 (Scott) & #5370916 (Guybrush88)
You go on without me.	Va avanti senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110467 (Scott) & #5370917 (Guybrush88)
You go on without me.	Lei va avanti senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110467 (Scott) & #5370918 (Guybrush88)
You go on without me.	Andate avanti senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110467 (Scott) & #5370919 (Guybrush88)
You go on without me.	Voi andate avanti senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110467 (Scott) & #5370920 (Guybrush88)
You guys are strange.	Voi ragazzi siete strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732833 (CK) & #3763887 (Guybrush88)
You have dirty hands.	Hai le mani sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10885603 (Miktsoanit) & #11740523 (Guybrush88)
You have dirty hands.	Ha le mani sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10885603 (Miktsoanit) & #11740524 (Guybrush88)
You have dirty hands.	Avete le mani sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10885603 (Miktsoanit) & #11740525 (Guybrush88)
You have lung cancer.	Ha un tumore ai polmoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119200 (ddnktr) & #5511425 (Guybrush88)
You have lung cancer.	Hai un tumore ai polmoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119200 (ddnktr) & #10578397 (Guybrush88)
You have lung cancer.	Avete un tumore ai polmoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119200 (ddnktr) & #10578399 (Guybrush88)
You have my blessing.	Hai la mia benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895749 (CK) & #2529703 (Guybrush88)
You have my blessing.	Tu hai la mia benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895749 (CK) & #2529704 (Guybrush88)
You have my blessing.	Ha la mia benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895749 (CK) & #2529705 (Guybrush88)
You have my blessing.	Lei ha la mia benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895749 (CK) & #2529706 (Guybrush88)
You have my blessing.	Avete la mia benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895749 (CK) & #2529707 (Guybrush88)
You have my blessing.	Voi avete la mia benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895749 (CK) & #2529708 (Guybrush88)
You have our respect.	Hai il nostro rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821180 (CK) & #3397383 (Guybrush88)
You have our respect.	Ha il nostro rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821180 (CK) & #6927036 (Guybrush88)
You have our respect.	Avete il nostro rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821180 (CK) & #6927037 (Guybrush88)
You have to eat that.	Devi mangiare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528025 (CK) & #12528094 (Guybrush88)
You have to eat that.	Deve mangiare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528025 (CK) & #12528095 (Guybrush88)
You have to eat that.	Dovete mangiare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528025 (CK) & #12528096 (Guybrush88)
You have to help Tom.	Devi aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161689 (CK) & #3803952 (Guybrush88)
You have to help Tom.	Tu devi aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161689 (CK) & #3803953 (Guybrush88)
You have to help Tom.	Deve aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161689 (CK) & #3803954 (Guybrush88)
You have to help Tom.	Lei deve aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161689 (CK) & #3803955 (Guybrush88)
You have to help Tom.	Dovete aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161689 (CK) & #3803956 (Guybrush88)
You have to help Tom.	Voi dovete aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161689 (CK) & #3803957 (Guybrush88)
You have to trust me.	Devi fidarti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444839 (Spamster) & #1444845 (Guybrush88)
You have to trust me.	Dovete fidarvi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444839 (Spamster) & #1444846 (Guybrush88)
You have to trust me.	Deve fidarsi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444839 (Spamster) & #1444848 (Guybrush88)
You have two options.	Hai due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821735 (CK) & #4628210 (Guybrush88)
You have two options.	Tu hai due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821735 (CK) & #4628211 (Guybrush88)
You have two options.	Ha due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821735 (CK) & #4628212 (Guybrush88)
You have two options.	Lei ha due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821735 (CK) & #4628213 (Guybrush88)
You have two options.	Avete due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821735 (CK) & #4628214 (Guybrush88)
You have two options.	Voi avete due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821735 (CK) & #4628215 (Guybrush88)
You hurt my feelings.	Ferisci i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590921 (CK) & #3781862 (Guybrush88)
You hurt my feelings.	Tu ferisci i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590921 (CK) & #3781863 (Guybrush88)
You hurt my feelings.	Ferisce i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590921 (CK) & #3781864 (Guybrush88)
You hurt my feelings.	Lei ferisce i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590921 (CK) & #3781865 (Guybrush88)
You hurt my feelings.	Ferite i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590921 (CK) & #3781866 (Guybrush88)
You hurt my feelings.	Voi ferite i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590921 (CK) & #3781867 (Guybrush88)
You killed my father.	Hai ucciso mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1059904 (Mofli) & #1317823 (Guybrush88)
You killed my father.	Tu hai ucciso mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1059904 (Mofli) & #1317825 (Guybrush88)
You killed my mother.	Mi hai ammazzato la mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060217 (CK) & #1562353 (chinro)
You knew that, right?	Lo sapevi, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288184 (CK) & #2400980 (Guybrush88)
You knew that, right?	La sapevi, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288184 (CK) & #2400981 (Guybrush88)
You knew that, right?	Lo sapeva, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288184 (CK) & #2400982 (Guybrush88)
You knew that, right?	La sapeva, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288184 (CK) & #2400983 (Guybrush88)
You knew that, right?	Lo sapevate, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288184 (CK) & #2400984 (Guybrush88)
You knew that, right?	La sapevate, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288184 (CK) & #2400985 (Guybrush88)
You knew, didn't you?	Lo sapevi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288187 (CK) & #2983468 (Guybrush88)
You knew, didn't you?	Tu lo sapevi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288187 (CK) & #3325322 (Guybrush88)
You knew, didn't you?	Lo sapeva, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288187 (CK) & #3325324 (Guybrush88)
You knew, didn't you?	Lei lo sapeva, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288187 (CK) & #3325325 (Guybrush88)
You knew, didn't you?	Lo sapevate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288187 (CK) & #3325326 (Guybrush88)
You knew, didn't you?	Voi lo sapevate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288187 (CK) & #3325327 (Guybrush88)
You know I hate that.	Sai che lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089423 (Hybrid) & #7583471 (Guybrush88)
You know I hate that.	Tu sai che lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089423 (Hybrid) & #7583472 (Guybrush88)
You know I hate that.	Sa che lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089423 (Hybrid) & #7583473 (Guybrush88)
You know I hate that.	Lei sa che lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089423 (Hybrid) & #7583474 (Guybrush88)
You know I hate that.	Sapete che lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089423 (Hybrid) & #7583475 (Guybrush88)
You know I hate that.	Voi sapete che lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089423 (Hybrid) & #7583476 (Guybrush88)
You lack imagination.	Manchi di immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158515 (Hybrid) & #5283732 (Guybrush88)
You lack imagination.	Tu manchi di immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158515 (Hybrid) & #5283733 (Guybrush88)
You lack imagination.	Manca di immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158515 (Hybrid) & #5283735 (Guybrush88)
You lack imagination.	Lei manca di immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158515 (Hybrid) & #5283736 (Guybrush88)
You lack imagination.	Mancate di immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158515 (Hybrid) & #5283737 (Guybrush88)
You lack imagination.	Voi mancate di immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158515 (Hybrid) & #5283738 (Guybrush88)
You let me down, Tom.	Mi hai deluso, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342770 (CK) & #4536350 (Guybrush88)
You let me down, Tom.	Tu mi hai deluso, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342770 (CK) & #4536352 (Guybrush88)
You look happy today.	Sembri felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16127 (xtofu80) & #1631529 (Guybrush88)
You look happy today.	Sembrate felici oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16127 (xtofu80) & #1631530 (Guybrush88)
You look happy today.	Sembra felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16127 (xtofu80) & #1631532 (Guybrush88)
You look happy today.	Sembri contento oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16127 (xtofu80) & #1631533 (Guybrush88)
You look happy today.	Sembri contenta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16127 (xtofu80) & #1631534 (Guybrush88)
You look happy today.	Sembrate contenti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16127 (xtofu80) & #1631536 (Guybrush88)
You look happy today.	Sembrate contente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16127 (xtofu80) & #1631537 (Guybrush88)
You look happy today.	Sembra contento oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16127 (xtofu80) & #1631538 (Guybrush88)
You look happy today.	Sembra contenta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16127 (xtofu80) & #1631539 (Guybrush88)
You look pretty sick.	Sembri piuttosto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939043 (CK) & #8559512 (Guybrush88)
You look pretty sick.	Sembri piuttosto malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939043 (CK) & #8559513 (Guybrush88)
You look pretty sick.	Sembra piuttosto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939043 (CK) & #8559515 (Guybrush88)
You look pretty sick.	Sembra piuttosto malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939043 (CK) & #8559517 (Guybrush88)
You look pretty sick.	Sembrate piuttosto malati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939043 (CK) & #8559518 (Guybrush88)
You look pretty sick.	Sembrate piuttosto malate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939043 (CK) & #8559520 (Guybrush88)
You look tired today.	Sembri stanco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939037 (CK) & #6320628 (Guybrush88)
You look tired today.	Sembri stanca oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939037 (CK) & #6320629 (Guybrush88)
You look tired today.	Sembra stanco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939037 (CK) & #6320630 (Guybrush88)
You look tired today.	Sembra stanca oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939037 (CK) & #6320631 (Guybrush88)
You look tired today.	Sembrate stanchi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939037 (CK) & #6320632 (Guybrush88)
You look tired today.	Sembrate stanche oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939037 (CK) & #6320633 (Guybrush88)
You looked dangerous.	Sembravi pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255135 (CK) & #4244777 (Guybrush88)
You looked dangerous.	Tu sembravi pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255135 (CK) & #4244778 (Guybrush88)
You looked dangerous.	Sembravi pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255135 (CK) & #4244779 (Guybrush88)
You looked dangerous.	Tu sembravi pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255135 (CK) & #4244780 (Guybrush88)
You looked dangerous.	Sembrava pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255135 (CK) & #4244781 (Guybrush88)
You looked dangerous.	Lei sembrava pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255135 (CK) & #4244783 (Guybrush88)
You looked dangerous.	Sembrava pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255135 (CK) & #4244784 (Guybrush88)
You looked dangerous.	Lei sembrava pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255135 (CK) & #4244786 (Guybrush88)
You looked dangerous.	Sembravate pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255135 (CK) & #4244787 (Guybrush88)
You looked dangerous.	Voi sembravate pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255135 (CK) & #4244788 (Guybrush88)
You looked dangerous.	Sembravate pericolose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255135 (CK) & #4244789 (Guybrush88)
You looked dangerous.	Voi sembravate pericolose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255135 (CK) & #4244791 (Guybrush88)
You looked surprised.	Sembravi sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255138 (CK) & #3252252 (Guybrush88)
You looked surprised.	Sembravi sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255138 (CK) & #3252253 (Guybrush88)
You looked surprised.	Sembrava sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255138 (CK) & #3252254 (Guybrush88)
You looked surprised.	Sembrava sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255138 (CK) & #3252255 (Guybrush88)
You looked surprised.	Sembravate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255138 (CK) & #3252256 (Guybrush88)
You looked surprised.	Sembravate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255138 (CK) & #3252257 (Guybrush88)
You lost your chance.	Hai perso la tua occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342876 (CK) & #8802415 (Guybrush88)
You lost your chance.	Ha perso la sua occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342876 (CK) & #8802417 (Guybrush88)
You lost your chance.	Avete perso la vostra occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342876 (CK) & #8802419 (Guybrush88)
You make me so happy.	Mi rende così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752176 (CM) & #7934257 (Guybrush88)
You make me so happy.	Mi rendi così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752176 (CM) & #8261461 (Guybrush88)
You make me so happy.	Mi rendete così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752176 (CM) & #8261462 (Guybrush88)
You may be in danger.	Può essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226397 (CK) & #12729706 (Guybrush88)
You may be in danger.	Puoi essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226397 (CK) & #12729788 (Guybrush88)
You may be in danger.	Potete essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226397 (CK) & #12729789 (Guybrush88)
You may speak to him.	Puoi parlargli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285205 (CK) & #4411351 (Guybrush88)
You may speak to him.	Può parlargli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285205 (CK) & #4411353 (Guybrush88)
You may speak to him.	Potete parlargli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285205 (CK) & #4411356 (Guybrush88)
You might want to go.	Potresti volere andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331069 (CK) & #11852915 (Guybrush88)
You might want to go.	Potreste volere andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331069 (CK) & #11852917 (Guybrush88)
You might want to go.	Potrebbe volere andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331069 (CK) & #11852918 (Guybrush88)
You misunderstood me.	Mi hai frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993138 (CK) & #2112196 (rado)
You misunderstood me.	Mi avete frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993138 (CK) & #2112198 (rado)
You misunderstood me.	Tu mi hai frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993138 (CK) & #2993150 (Guybrush88)
You misunderstood me.	Mi ha frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993138 (CK) & #2993151 (Guybrush88)
You misunderstood me.	Lei mi ha frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993138 (CK) & #2993152 (Guybrush88)
You misunderstood me.	Voi mi avete frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993138 (CK) & #2993154 (Guybrush88)
You must be cautious.	Devi essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1790758 (Spamster) & #2733865 (Guybrush88)
You must be cautious.	Deve essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1790758 (Spamster) & #2733866 (Guybrush88)
You must be cautious.	Dovete essere prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1790758 (Spamster) & #2733867 (Guybrush88)
You must be mistaken.	Devi esserti sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777421 (Spamster) & #4362347 (Guybrush88)
You must be mistaken.	Devi esserti sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777421 (Spamster) & #4362349 (Guybrush88)
You must be mistaken.	Deve essersi sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777421 (Spamster) & #4362351 (Guybrush88)
You must be mistaken.	Deve essersi sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777421 (Spamster) & #4362352 (Guybrush88)
You must be mistaken.	Dovete esservi sbagliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777421 (Spamster) & #4362353 (Guybrush88)
You must be mistaken.	Dovete esservi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777421 (Spamster) & #4362354 (Guybrush88)
You must be mistaken.	Ti devi essere sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777421 (Spamster) & #4362355 (Guybrush88)
You must be mistaken.	Ti devi essere sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777421 (Spamster) & #4362356 (Guybrush88)
You must be mistaken.	Si deve essere sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777421 (Spamster) & #4362358 (Guybrush88)
You must be mistaken.	Si deve essere sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777421 (Spamster) & #4362359 (Guybrush88)
You must be mistaken.	Vi dovete essere sbagliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777421 (Spamster) & #4362360 (Guybrush88)
You must be mistaken.	Vi dovete essere sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777421 (Spamster) & #4362361 (Guybrush88)
You must do as I say.	Devi fare come dico io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904350 (Spamster) & #4406022 (Guybrush88)
You must do as I say.	Tu devi fare come dico io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904350 (Spamster) & #4406023 (Guybrush88)
You must do as I say.	Deve fare come dico io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904350 (Spamster) & #4406024 (Guybrush88)
You must do as I say.	Lei deve fare come dico io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904350 (Spamster) & #4406025 (Guybrush88)
You must do as I say.	Dovete fare come dico io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904350 (Spamster) & #4406026 (Guybrush88)
You must do as I say.	Voi dovete fare come dico io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904350 (Spamster) & #4406027 (Guybrush88)
You must not come in.	Non devi entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15866 (CK) & #425517 (Pharamp)
You must not come in.	Non deve entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15866 (CK) & #4227959 (Guybrush88)
You must not come in.	Non dovete entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15866 (CK) & #4227961 (Guybrush88)
You must've seen Tom.	Devi avere visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838862 (CK) & #6895754 (Guybrush88)
You must've seen Tom.	Deve avere visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838862 (CK) & #6895755 (Guybrush88)
You must've seen Tom.	Dovete avere visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838862 (CK) & #6895756 (Guybrush88)
You mustn't touch it.	Non devi toccarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42900 (CM) & #7999223 (Guybrush88)
You mustn't touch it.	Non devi toccarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42900 (CM) & #7999224 (Guybrush88)
You mustn't touch it.	Non deve toccarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42900 (CM) & #7999225 (Guybrush88)
You mustn't touch it.	Non deve toccarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42900 (CM) & #7999226 (Guybrush88)
You mustn't touch it.	Non dovete toccarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42900 (CM) & #7999227 (Guybrush88)
You mustn't touch it.	Non dovete toccarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42900 (CM) & #7999228 (Guybrush88)
You mustn't touch it.	Non lo devi toccare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42900 (CM) & #7999229 (Guybrush88)
You mustn't touch it.	Non la devi toccare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42900 (CM) & #7999230 (Guybrush88)
You mustn't touch it.	Non lo deve toccare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42900 (CM) & #7999231 (Guybrush88)
You mustn't touch it.	Non la deve toccare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42900 (CM) & #7999232 (Guybrush88)
You mustn't touch it.	Non lo dovete toccare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42900 (CM) & #7999233 (Guybrush88)
You mustn't touch it.	Non la dovete toccare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42900 (CM) & #7999234 (Guybrush88)
You nearly killed me.	Mi hai quasi ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635917 (meerkat) & #2822160 (Guybrush88)
You nearly killed me.	Mi hai quasi uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635917 (meerkat) & #2822161 (Guybrush88)
You nearly killed me.	Mi ha quasi ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635917 (meerkat) & #2822162 (Guybrush88)
You nearly killed me.	Mi ha quasi uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635917 (meerkat) & #2822163 (Guybrush88)
You nearly killed me.	Mi avete quasi ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635917 (meerkat) & #2822165 (Guybrush88)
You nearly killed me.	Mi avete quasi uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635917 (meerkat) & #2822166 (Guybrush88)
You need new clothes.	Ti servono dei vestiti nuovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646675 (CK) & #6296563 (Guybrush88)
You need new clothes.	Vi servono dei vestiti nuovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646675 (CK) & #6296564 (Guybrush88)
You need new clothes.	Le servono dei vestiti nuovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646675 (CK) & #6296565 (Guybrush88)
You need new clothes.	Hai bisogno di vestiti nuovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646675 (CK) & #6296568 (Guybrush88)
You need new clothes.	Ha bisogno di vestiti nuovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646675 (CK) & #6296569 (Guybrush88)
You need new clothes.	Avete bisogno di vestiti nuovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646675 (CK) & #6296570 (Guybrush88)
You need to eat more.	Devi mangiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666957 (CK) & #4669568 (Guybrush88)
You need to eat more.	Tu devi mangiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666957 (CK) & #4669569 (Guybrush88)
You need to eat more.	Deve mangiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666957 (CK) & #4669570 (Guybrush88)
You need to eat more.	Lei deve mangiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666957 (CK) & #4669572 (Guybrush88)
You need to eat more.	Dovete mangiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666957 (CK) & #4669573 (Guybrush88)
You need to eat more.	Voi dovete mangiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666957 (CK) & #4669574 (Guybrush88)
You pay me very well.	Mi paghi molto bene..	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350169 (CK) & #6629731 (Guybrush88)
You pay me very well.	Mi paga molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350169 (CK) & #6629732 (Guybrush88)
You pay me very well.	Mi pagate molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350169 (CK) & #6629733 (Guybrush88)
You play tennis well.	Gioca bene a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251736 (CK) & #3306633 (Guybrush88)
You play tennis well.	Giochi bene a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251736 (CK) & #5251836 (Guybrush88)
You play tennis well.	Tu giochi bene a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251736 (CK) & #5251838 (Guybrush88)
You play tennis well.	Lei gioca bene a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251736 (CK) & #5251840 (Guybrush88)
You play tennis well.	Giocate bene a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251736 (CK) & #5251841 (Guybrush88)
You play tennis well.	Voi giocate bene a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251736 (CK) & #5251842 (Guybrush88)
You promised to help.	Hai promesso di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735367 (CK) & #4111924 (valealb)
You promised to help.	Tu hai promesso di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735367 (CK) & #4735458 (Guybrush88)
You promised to help.	Ha promesso di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735367 (CK) & #4735459 (Guybrush88)
You promised to help.	Lei ha promesso di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735367 (CK) & #4735460 (Guybrush88)
You promised to help.	Avete promesso di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735367 (CK) & #4735461 (Guybrush88)
You promised to help.	Voi avete promesso di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735367 (CK) & #4735462 (Guybrush88)
You remind me of Tom.	Mi ricordi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239841 (Hybrid) & #4413857 (Guybrush88)
You remind me of Tom.	Tu mi ricordi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239841 (Hybrid) & #4413858 (Guybrush88)
You remind me of Tom.	Mi ricorda Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239841 (Hybrid) & #4413859 (Guybrush88)
You remind me of Tom.	Lei mi ricorda Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239841 (Hybrid) & #4413860 (Guybrush88)
You remind me of Tom.	Mi ricordate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239841 (Hybrid) & #5274731 (Guybrush88)
You remind me of Tom.	Voi mi ricordate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239841 (Hybrid) & #5274733 (Guybrush88)
You seem happy today.	Sembri felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403066 (CK) & #1631529 (Guybrush88)
You seem happy today.	Sembrate felici oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403066 (CK) & #1631530 (Guybrush88)
You seem happy today.	Sembra felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403066 (CK) & #1631532 (Guybrush88)
You seem happy today.	Tu sembri felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403066 (CK) & #5403143 (Guybrush88)
You seem happy today.	Lei sembra felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403066 (CK) & #5403145 (Guybrush88)
You seem happy today.	Voi sembrate felici oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403066 (CK) & #5403147 (Guybrush88)
You seem intelligent.	Sembri intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939027 (CK) & #4199359 (Guybrush88)
You seem intelligent.	Sembra intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939027 (CK) & #4199361 (Guybrush88)
You seem intelligent.	Sembrate intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939027 (CK) & #4199370 (Guybrush88)
You seem quite happy.	Sembri piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916954 (CK) & #11842807 (Guybrush88)
You seem quite happy.	Sembra piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916954 (CK) & #11842808 (Guybrush88)
You seem quite happy.	Sembrate piuttosto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916954 (CK) & #11842809 (Guybrush88)
You seem to be bored.	Sembra essere annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916946 (CK) & #9007544 (Guybrush88)
You seem to be bored.	Sembri essere annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916946 (CK) & #9246946 (Guybrush88)
You seem to be bored.	Sembri essere annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916946 (CK) & #9246947 (Guybrush88)
You seem to be bored.	Sembra essere annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916946 (CK) & #9246949 (Guybrush88)
You seem to be bored.	Sembrate essere annoiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916946 (CK) & #9246951 (Guybrush88)
You seem to be bored.	Sembrate essere annoiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916946 (CK) & #9246952 (Guybrush88)
You seemed depressed.	Sembravi depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273009 (CK) & #8222461 (Guybrush88)
You seemed depressed.	Sembrava depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273009 (CK) & #8222462 (Guybrush88)
You seemed depressed.	Sembravi depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273009 (CK) & #8222464 (Guybrush88)
You seemed depressed.	Sembrava depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273009 (CK) & #8222466 (Guybrush88)
You seemed depressed.	Sembravate depressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273009 (CK) & #8222467 (Guybrush88)
You seemed depressed.	Sembravate depresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273009 (CK) & #8222468 (Guybrush88)
You seemed surprised.	Sembravi sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255212 (CK) & #3252252 (Guybrush88)
You seemed surprised.	Sembravi sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255212 (CK) & #3252253 (Guybrush88)
You seemed surprised.	Sembrava sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255212 (CK) & #3252254 (Guybrush88)
You seemed surprised.	Sembrava sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255212 (CK) & #3252255 (Guybrush88)
You seemed surprised.	Sembravate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255212 (CK) & #3252256 (Guybrush88)
You seemed surprised.	Sembravate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255212 (CK) & #3252257 (Guybrush88)
You should apologize.	Dovresti scusarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16023 (CK) & #1013029 (Guybrush88)
You should apologize.	Dovreste scusarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16023 (CK) & #1013539 (Guybrush88)
You should apologize.	Dovrebbe scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16023 (CK) & #1013540 (Guybrush88)
You should apologize.	Lei dovrebbe scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16023 (CK) & #3314193 (Guybrush88)
You should apologize.	Tu dovresti scusarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16023 (CK) & #3314197 (Guybrush88)
You should apologize.	Voi dovreste scusarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16023 (CK) & #3314198 (Guybrush88)
You should avoid Tom.	Dovresti evitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016002 (CK) & #9016009 (Guybrush88)
You should avoid Tom.	Dovreste evitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016002 (CK) & #9016010 (Guybrush88)
You should avoid Tom.	Dovrebbe evitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016002 (CK) & #9016011 (Guybrush88)
You should be in bed.	Dovresti essere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954729 (CK) & #4431325 (Guybrush88)
You should be in bed.	Tu dovresti essere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954729 (CK) & #4431326 (Guybrush88)
You should be in bed.	Dovreste essere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954729 (CK) & #4431327 (Guybrush88)
You should be in bed.	Voi dovreste essere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954729 (CK) & #4431328 (Guybrush88)
You should be in bed.	Dovrebbe essere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954729 (CK) & #4431329 (Guybrush88)
You should be in bed.	Lei dovrebbe essere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954729 (CK) & #4431330 (Guybrush88)
You should calm down.	Dovresti calmarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495389 (CK) & #9032219 (Guybrush88)
You should calm down.	Ti dovresti calmare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495389 (CK) & #9032220 (Guybrush88)
You should calm down.	Dovrebbe calmarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495389 (CK) & #9032221 (Guybrush88)
You should calm down.	Si dovrebbe calmare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495389 (CK) & #9032222 (Guybrush88)
You should calm down.	Dovreste calmarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495389 (CK) & #9032223 (Guybrush88)
You should calm down.	Vi dovreste calmare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495389 (CK) & #9032224 (Guybrush88)
You should come, too.	Dovresti venire anche tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429132 (CK) & #1429133 (Guybrush88)
You should come, too.	Dovrebbe venire anche lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429132 (CK) & #1429134 (Guybrush88)
You should come, too.	Dovreste venire anche voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429132 (CK) & #1429135 (Guybrush88)
You should go to bed.	Dovresti andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838689 (Scott) & #838724 (Guybrush88)
You should go to bed.	Dovreste andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838689 (Scott) & #838725 (Guybrush88)
You should go to bed.	Dovrebbe andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838689 (Scott) & #3874944 (Guybrush88)
You should go to bed.	Lei dovrebbe andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838689 (Scott) & #3874945 (Guybrush88)
You should go to bed.	Tu dovresti andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838689 (Scott) & #3874946 (Guybrush88)
You should go to bed.	Voi dovreste andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838689 (Scott) & #3874948 (Guybrush88)
You should know that.	Dovresti conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822869 (Spamster) & #700445 (Guybrush88)
You should know that.	Dovreste conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822869 (Spamster) & #700446 (Guybrush88)
You should know that.	Dovrebbe conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822869 (Spamster) & #971595 (Guybrush88)
You should know that.	Dovresti saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822869 (Spamster) & #1461477 (Guybrush88)
You should know that.	Tu dovresti saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822869 (Spamster) & #1461478 (Guybrush88)
You should know that.	Dovreste saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822869 (Spamster) & #3056973 (Reginadellefate)
You should know that.	Tu dovresti conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822869 (Spamster) & #4115800 (Guybrush88)
You should know that.	Voi dovreste conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822869 (Spamster) & #4115810 (Guybrush88)
You should know that.	Lei dovrebbe conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822869 (Spamster) & #4115812 (Guybrush88)
You should know that.	Voi dovreste saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822869 (Spamster) & #4115826 (Guybrush88)
You should know that.	Dovrebbe saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822869 (Spamster) & #4115827 (Guybrush88)
You should know that.	Lei dovrebbe saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822869 (Spamster) & #4115828 (Guybrush88)
You should move here.	Dovresti trasferirti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087366 (ddnktr) & #10145579 (Guybrush88)
You should move here.	Dovresti trasferirti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087366 (ddnktr) & #10145580 (Guybrush88)
You should move here.	Dovrebbe trasferirsi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087366 (ddnktr) & #10145581 (Guybrush88)
You should move here.	Dovrebbe trasferirsi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087366 (ddnktr) & #10145582 (Guybrush88)
You should move here.	Dovreste trasferirvi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087366 (ddnktr) & #10145584 (Guybrush88)
You should move here.	Dovreste trasferirvi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087366 (ddnktr) & #10145586 (Guybrush88)
You should move here.	Ti dovresti trasferire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087366 (ddnktr) & #10145587 (Guybrush88)
You should move here.	Ti dovresti trasferire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087366 (ddnktr) & #10145588 (Guybrush88)
You should move here.	Si dovrebbe trasferire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087366 (ddnktr) & #10145589 (Guybrush88)
You should move here.	Si dovrebbe trasferire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087366 (ddnktr) & #10145591 (Guybrush88)
You should move here.	Vi dovreste trasferire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087366 (ddnktr) & #10145592 (Guybrush88)
You should move here.	Vi dovreste trasferire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087366 (ddnktr) & #10145594 (Guybrush88)
You should not sleep.	Non dovresti dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68911 (CK) & #8224163 (Guybrush88)
You should not sleep.	Non dovreste dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68911 (CK) & #8224164 (Guybrush88)
You should not sleep.	Non dovrebbe dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68911 (CK) & #8224165 (Guybrush88)
You should play golf.	Dovresti giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342857 (CK) & #5640627 (Guybrush88)
You should play golf.	Dovreste giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342857 (CK) & #5640628 (Guybrush88)
You should play golf.	Dovrebbe giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342857 (CK) & #5640629 (Guybrush88)
You should read this.	Dovresti leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330943 (CK) & #3533022 (Vallysing)
You should thank him.	Dovresti ringraziarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2758078 (CH) & #425519 (Pharamp)
You should thank him.	Dovreste ringraziarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2758078 (CH) & #2758072 (Guybrush88)
You should thank him.	Dovrebbe ringraziarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2758078 (CH) & #2758073 (Guybrush88)
You should visit Tom.	Dovresti andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502765 (CK) & #4503670 (Guybrush88)
You should visit Tom.	Tu dovresti andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502765 (CK) & #4503671 (Guybrush88)
You should visit Tom.	Dovreste andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502765 (CK) & #4503672 (Guybrush88)
You should visit Tom.	Voi dovreste andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502765 (CK) & #4503673 (Guybrush88)
You should visit Tom.	Dovrebbe andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502765 (CK) & #4503674 (Guybrush88)
You should visit Tom.	Lei dovrebbe andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502765 (CK) & #4503675 (Guybrush88)
You should win today.	Dovresti vincere oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356958 (CK) & #11605718 (Guybrush88)
You should win today.	Dovreste vincere oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356958 (CK) & #11605719 (Guybrush88)
You should win today.	Dovrebbe vincere oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356958 (CK) & #11605720 (Guybrush88)
You should work hard.	Dovresti lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15863 (CK) & #2758040 (Guybrush88)
You should work hard.	Tu dovresti lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15863 (CK) & #2758041 (Guybrush88)
You should work hard.	Dovreste lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15863 (CK) & #2758042 (Guybrush88)
You should work hard.	Voi dovreste lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15863 (CK) & #2758043 (Guybrush88)
You should work hard.	Dovrebbe lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15863 (CK) & #2758044 (Guybrush88)
You should work hard.	Lei dovrebbe lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15863 (CK) & #2758047 (Guybrush88)
You should've phoned.	Avresti dovuto telefonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718537 (CK) & #3296100 (Guybrush88)
You should've phoned.	Avreste dovuto telefonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718537 (CK) & #3296102 (Guybrush88)
You should've phoned.	Avrebbe dovuto telefonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718537 (CK) & #3296103 (Guybrush88)
You shouldn't go out.	Non dovresti uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516307 (CK) & #6132004 (Guybrush88)
You shouldn't go out.	Non dovreste uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516307 (CK) & #6132005 (Guybrush88)
You shouldn't go out.	Non dovrebbe uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516307 (CK) & #6132006 (Guybrush88)
You shouldn't go out.	Non dovresti andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516307 (CK) & #6132007 (Guybrush88)
You shouldn't go out.	Non dovrebbe andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516307 (CK) & #6132008 (Guybrush88)
You shouldn't go out.	Non dovreste andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516307 (CK) & #6132009 (Guybrush88)
You smell like a dog.	Odori di cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954784 (CK) & #11290044 (Guybrush88)
You smell like a dog.	Odora di cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954784 (CK) & #11290045 (Guybrush88)
You smell like a dog.	Odorate di cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954784 (CK) & #11290046 (Guybrush88)
You sound very young.	Lei sembra molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895653 (CK) & #5401146 (dnnywld)
You sound very young.	Sembri molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895653 (CK) & #5412322 (Guybrush88)
You sound very young.	Tu sembri molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895653 (CK) & #5412324 (Guybrush88)
You sound very young.	Sembra molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895653 (CK) & #5412325 (Guybrush88)
You sound very young.	Sembrate molto giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895653 (CK) & #5412327 (Guybrush88)
You sound very young.	Voi sembrate molto giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895653 (CK) & #5412328 (Guybrush88)
You stay right there.	Rimani lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184941 (CK) & #4564389 (Guybrush88)
You surprise me, sir.	Mi sorprende, signore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899956 (CM) & #10912709 (Guybrush88)
You three look happy.	Voi tre sembrate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646669 (CK) & #8450264 (Guybrush88)
You two come with me.	Voi due venite con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342821 (CK) & #4510188 (Guybrush88)
You wanted to see me?	Volevi vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342822 (CK) & #3482439 (Guybrush88)
You wanted to see me?	Voleva vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342822 (CK) & #3482440 (Guybrush88)
You wanted to see me?	Volevate vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342822 (CK) & #3482441 (Guybrush88)
You weren't that bad.	Non eri così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547459 (CK) & #2735657 (Guybrush88)
You weren't that bad.	Non era così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547459 (CK) & #2735658 (Guybrush88)
You weren't that bad.	Non eravate così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547459 (CK) & #2735659 (Guybrush88)
You will be punished.	Verrà punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713615 (CK) & #382169 (Pharamp)
You will be punished.	Verrai punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713615 (CK) & #2714787 (Guybrush88)
You will be punished.	Tu verrai punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713615 (CK) & #2714788 (Guybrush88)
You will be punished.	Verrai punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713615 (CK) & #2714789 (Guybrush88)
You will be punished.	Tu verrai punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713615 (CK) & #2714790 (Guybrush88)
You will be punished.	Verrà punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713615 (CK) & #2714791 (Guybrush88)
You will be punished.	Lei verrà punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713615 (CK) & #2714792 (Guybrush88)
You will be punished.	Lei verrà punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713615 (CK) & #2714794 (Guybrush88)
You will be punished.	Verrete puniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713615 (CK) & #2714795 (Guybrush88)
You will be punished.	Voi verrete puniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713615 (CK) & #2714796 (Guybrush88)
You will be punished.	Verrete punite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713615 (CK) & #2714797 (Guybrush88)
You will be punished.	Voi verrete punite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713615 (CK) & #2714798 (Guybrush88)
You will do as I say.	Farai come dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4257651 (CM) & #4257658 (Guybrush88)
You will do as I say.	Tu farai come dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4257651 (CM) & #4257660 (Guybrush88)
You will do as I say.	Farà come dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4257651 (CM) & #4257661 (Guybrush88)
You will do as I say.	Lei farà come dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4257651 (CM) & #4257662 (Guybrush88)
You will do as I say.	Farete come dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4257651 (CM) & #4257664 (Guybrush88)
You will do as I say.	Voi farete come dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4257651 (CM) & #4257665 (Guybrush88)
You will regret this.	Se ne pentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935317 (Spamster) & #2561069 (Guybrush88)
You will regret this.	Lei se ne pentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935317 (Spamster) & #2561072 (Guybrush88)
You will regret this.	Te ne pentirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935317 (Spamster) & #2842717 (Guybrush88)
You will regret this.	Ve ne pentirete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935317 (Spamster) & #2842719 (Guybrush88)
You will regret this.	Tu te ne pentirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935317 (Spamster) & #2978976 (Guybrush88)
You will regret this.	Voi ve ne pentirete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935317 (Spamster) & #2978980 (Guybrush88)
You wished to see me?	Desideravi vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547457 (CK) & #4095532 (Guybrush88)
You wished to see me?	Desiderava vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547457 (CK) & #4095533 (Guybrush88)
You wished to see me?	Desideravate vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547457 (CK) & #4095534 (Guybrush88)
You won't believe it.	Non ci crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274042 (CK) & #2286459 (Guybrush88)
You won't believe it.	Lei non ci crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274042 (CK) & #2286460 (Guybrush88)
You won't believe it.	Non ci crederai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274042 (CK) & #3858615 (Guybrush88)
You won't believe it.	Tu non ci crederai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274042 (CK) & #3858616 (Guybrush88)
You won't believe it.	Non ci crederete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274042 (CK) & #3858617 (Guybrush88)
You won't believe it.	Voi non ci crederete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274042 (CK) & #3858618 (Guybrush88)
You won't understand.	Non capirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255322 (CK) & #12403827 (Guybrush88)
You won't understand.	Non capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255322 (CK) & #12403828 (Guybrush88)
You won't understand.	Non capirete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255322 (CK) & #12403829 (Guybrush88)
You'd better go home.	Faresti meglio ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69434 (CK) & #2214907 (Guybrush88)
You'd better go home.	Fareste meglio ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69434 (CK) & #2214908 (Guybrush88)
You'd better go home.	Farebbe meglio ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69434 (CK) & #2214909 (Guybrush88)
You'd better shut up.	Faresti meglio a tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239188 (CK) & #7258533 (Guybrush88)
You'd better shut up.	Farebbe meglio a tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239188 (CK) & #7258534 (Guybrush88)
You'd better shut up.	Fareste meglio a tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239188 (CK) & #7258535 (Guybrush88)
You'll be in trouble.	Sarai nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547455 (CK) & #5440736 (Guybrush88)
You'll be in trouble.	Tu sarai nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547455 (CK) & #5440737 (Guybrush88)
You'll be in trouble.	Sarà nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547455 (CK) & #5440738 (Guybrush88)
You'll be in trouble.	Lei sarà nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547455 (CK) & #5440740 (Guybrush88)
You'll be in trouble.	Sarete nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547455 (CK) & #5440741 (Guybrush88)
You'll be in trouble.	Voi sarete nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547455 (CK) & #5440742 (Guybrush88)
You'll be quite safe.	Sarai abbastanza al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821629 (CK) & #2822168 (Guybrush88)
You'll be quite safe.	Sarà abbastanza al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821629 (CK) & #2822169 (Guybrush88)
You'll be quite safe.	Sarete abbastanza al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821629 (CK) & #2822170 (Guybrush88)
You'll embarrass Tom.	Metterai in imbarazzo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240365 (CK) & #5389203 (Guybrush88)
You'll embarrass Tom.	Metterà in imbarazzo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240365 (CK) & #5389204 (Guybrush88)
You'll embarrass Tom.	Metterete in imbarazzo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240365 (CK) & #5389205 (Guybrush88)
You'll find somebody.	Troverete qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255357 (CK) & #5474260 (dnnywld)
You'll find somebody.	Troverai qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255357 (CK) & #5474261 (dnnywld)
You'll find somebody.	Troverà qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255357 (CK) & #5551612 (Guybrush88)
You'll need our help.	Avrai bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730747 (CK) & #4167341 (Guybrush88)
You'll need our help.	Avrà bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730747 (CK) & #9724849 (Guybrush88)
You'll need our help.	Avrete bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730747 (CK) & #9724850 (Guybrush88)
You'll never make it.	Non ce la farà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728296 (CM) & #4086638 (Guybrush88)
You'll never make it.	Lei non ce la farà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728296 (CM) & #4086643 (Guybrush88)
You'll never make it.	Non ce la farai mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728296 (CM) & #4200924 (Guybrush88)
You'll never make it.	Tu non ce la farai mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728296 (CM) & #4200926 (Guybrush88)
You'll never make it.	Non ce la farete mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728296 (CM) & #4200932 (Guybrush88)
You'll never make it.	Voi non ce la farete mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728296 (CM) & #4200933 (Guybrush88)
You'll probably lose.	Probabilmente perderai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916916 (CK) & #6592337 (Guybrush88)
You'll probably lose.	Probabilmente perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916916 (CK) & #6592338 (Guybrush88)
You'll probably lose.	Probabilmente perderete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916916 (CK) & #6592339 (Guybrush88)
You'll soon find out.	Lo scoprirete presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342806 (CK) & #3857932 (Guybrush88)
You'll soon find out.	Lo scoprirai presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342806 (CK) & #8302892 (Guybrush88)
You'll soon find out.	Lo scoprirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342806 (CK) & #8302893 (Guybrush88)
You're a crazy woman.	Sei una donna pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330905 (CK) & #3533043 (Vallysing)
You're a filthy liar!	Sei uno sporco bugiardo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943948 (Spamster) & #2160018 (Guybrush88)
You're a filthy liar!	Tu sei uno sporco bugiardo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943948 (Spamster) & #2160019 (Guybrush88)
You're a filthy liar!	Sei una sporca bugiarda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943948 (Spamster) & #2160020 (Guybrush88)
You're a filthy liar!	Tu sei una sporca bugiarda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943948 (Spamster) & #2160022 (Guybrush88)
You're a filthy liar!	È uno sporco bugiardo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943948 (Spamster) & #3372843 (Guybrush88)
You're a filthy liar!	Lei è uno sporco bugiardo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943948 (Spamster) & #3372844 (Guybrush88)
You're a filthy liar!	È una sporca bugiarda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943948 (Spamster) & #3372845 (Guybrush88)
You're a filthy liar!	Lei è una sporca bugiarda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943948 (Spamster) & #3372847 (Guybrush88)
You're a good doctor.	È un bravo dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646666 (CK) & #2674234 (Guybrush88)
You're a good doctor.	Sei un bravo dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646666 (CK) & #6606560 (Guybrush88)
You're a good doctor.	Tu sei un bravo dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646666 (CK) & #6606561 (Guybrush88)
You're a good doctor.	Lei è un bravo dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646666 (CK) & #6606562 (Guybrush88)
You're a good father.	Sei un bravo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895637 (CK) & #2688216 (Guybrush88)
You're a good father.	Tu sei un bravo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895637 (CK) & #2688217 (Guybrush88)
You're a good father.	È un bravo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895637 (CK) & #2688219 (Guybrush88)
You're a good father.	Lei è un bravo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895637 (CK) & #2688220 (Guybrush88)
You're a good friend.	Sei un buon amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895636 (CK) & #3850010 (valealb)
You're a good mother.	Sei una brava madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547448 (CK) & #2703995 (Guybrush88)
You're a good mother.	Tu sei una brava madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547448 (CK) & #2703996 (Guybrush88)
You're a good mother.	È una brava madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547448 (CK) & #2703997 (Guybrush88)
You're a good mother.	Lei è una brava madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547448 (CK) & #2703998 (Guybrush88)
You're a good person.	Sei una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547447 (CK) & #1545306 (Guybrush88)
You're a good person.	Tu sei una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547447 (CK) & #1545309 (Guybrush88)
You're a good person.	Lei è una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547447 (CK) & #1545310 (Guybrush88)
You're a good person.	È una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547447 (CK) & #1545311 (Guybrush88)
You're a good singer.	Sei un bravo cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646665 (CK) & #8757233 (jacopofar)
You're a good singer.	Sei una brava cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646665 (CK) & #8757234 (jacopofar)
You're a kind person.	Lei è una persona gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330975 (CK) & #2611967 (Guybrush88)
You're a kind person.	Sei una persona gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330975 (CK) & #3766939 (Guybrush88)
You're a kind person.	Tu sei una persona gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330975 (CK) & #3766940 (Guybrush88)
You're a little late.	Sei un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547446 (CK) & #4243166 (Guybrush88)
You're a little late.	Tu sei un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547446 (CK) & #4243167 (Guybrush88)
You're a little late.	È un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547446 (CK) & #4243168 (Guybrush88)
You're a little late.	Lei è un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547446 (CK) & #4243170 (Guybrush88)
You're a little late.	Siete un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547446 (CK) & #4243171 (Guybrush88)
You're a little late.	Voi siete un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547446 (CK) & #4243172 (Guybrush88)
You're a little liar.	Sei un piccolo bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209949 (Scott) & #3298300 (Guybrush88)
You're a little liar.	Tu sei un piccolo bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209949 (Scott) & #3298301 (Guybrush88)
You're a little liar.	Sei una piccola bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209949 (Scott) & #3298303 (Guybrush88)
You're a little liar.	Tu sei una piccola bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209949 (Scott) & #3298305 (Guybrush88)
You're a little liar.	È un piccolo bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209949 (Scott) & #3298308 (Guybrush88)
You're a little liar.	Lei è un piccolo bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209949 (Scott) & #3298309 (Guybrush88)
You're a little liar.	È una piccola bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209949 (Scott) & #3298310 (Guybrush88)
You're a little liar.	Lei è una piccola bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209949 (Scott) & #3298313 (Guybrush88)
You're a prince, Tom.	Sei un principe, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547445 (CK) & #4887384 (Guybrush88)
You're a prince, Tom.	Tu sei un principe, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547445 (CK) & #4887385 (Guybrush88)
You're a prince, Tom.	È un principe, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547445 (CK) & #4887386 (Guybrush88)
You're a prince, Tom.	Lei è un principe, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547445 (CK) & #4887387 (Guybrush88)
You're a real friend.	Sei un vero amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342510 (Hybrid) & #2714763 (Guybrush88)
You're a real friend.	Tu sei un vero amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342510 (Hybrid) & #2714764 (Guybrush88)
You're a real friend.	Sei una vera amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342510 (Hybrid) & #2714765 (Guybrush88)
You're a real friend.	Tu sei una vera amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342510 (Hybrid) & #2714766 (Guybrush88)
You're a real friend.	È un vero amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342510 (Hybrid) & #4365666 (Guybrush88)
You're a real friend.	Lei è un vero amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342510 (Hybrid) & #4365668 (Guybrush88)
You're a real friend.	È una vera amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342510 (Hybrid) & #4365674 (Guybrush88)
You're a real friend.	Lei è una vera amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342510 (Hybrid) & #4365676 (Guybrush88)
You're a scary woman.	Sei una donna spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12098813 (CK) & #12098814 (Guybrush88)
You're a soldier now.	Sei un soldato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547444 (CK) & #11049082 (Bethanielle)
You're a true friend.	Sei un vero amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713614 (CK) & #2714763 (Guybrush88)
You're a true friend.	Tu sei un vero amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713614 (CK) & #2714764 (Guybrush88)
You're a true friend.	Sei una vera amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713614 (CK) & #2714765 (Guybrush88)
You're a true friend.	Tu sei una vera amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713614 (CK) & #2714766 (Guybrush88)
You're actually late.	In realtà sei in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218052 (CK) & #4932464 (Guybrush88)
You're actually late.	In realtà è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218052 (CK) & #4932465 (Guybrush88)
You're actually late.	In realtà siete in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218052 (CK) & #4932467 (Guybrush88)
You're always hungry.	Hai sempre fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218074 (CK) & #11625892 (Guybrush88)
You're always hungry.	Ha sempre fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218074 (CK) & #11625893 (Guybrush88)
You're always hungry.	Avete sempre fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218074 (CK) & #11625894 (Guybrush88)
You're always hungry.	Sei sempre affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218074 (CK) & #11625895 (Guybrush88)
You're always hungry.	Sei sempre affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218074 (CK) & #11625896 (Guybrush88)
You're always hungry.	È sempre affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218074 (CK) & #11625898 (Guybrush88)
You're always hungry.	È sempre affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218074 (CK) & #11625899 (Guybrush88)
You're always hungry.	Siete sempre affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218074 (CK) & #11625900 (Guybrush88)
You're always hungry.	Siete sempre affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218074 (CK) & #11625901 (Guybrush88)
You're back, are you?	Sei tornato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547439 (CK) & #6162225 (Guybrush88)
You're back, are you?	Sei tornata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547439 (CK) & #6162226 (Guybrush88)
You're back, are you?	Siete tornati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547439 (CK) & #6162227 (Guybrush88)
You're back, are you?	Siete tornate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547439 (CK) & #6162228 (Guybrush88)
You're back, are you?	È tornato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547439 (CK) & #6162229 (Guybrush88)
You're back, are you?	È tornata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547439 (CK) & #6162230 (Guybrush88)
You're confusing Tom.	Stai confondendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954934 (CK) & #4043110 (Guybrush88)
You're confusing Tom.	Sta confondendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954934 (CK) & #4043111 (Guybrush88)
You're confusing Tom.	State confondendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954934 (CK) & #4043113 (Guybrush88)
You're conscientious.	Sei coscienzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202677 (CK) & #5347825 (Guybrush88)
You're conscientious.	Tu sei coscienzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202677 (CK) & #5347826 (Guybrush88)
You're conscientious.	Sei coscienziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202677 (CK) & #5347827 (Guybrush88)
You're conscientious.	Tu sei coscienziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202677 (CK) & #5347828 (Guybrush88)
You're conscientious.	È coscienziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202677 (CK) & #5347829 (Guybrush88)
You're conscientious.	Lei è coscienziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202677 (CK) & #5347830 (Guybrush88)
You're conscientious.	È coscienzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202677 (CK) & #5347831 (Guybrush88)
You're conscientious.	Lei è coscienzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202677 (CK) & #5347832 (Guybrush88)
You're conscientious.	Siete coscienziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202677 (CK) & #5347833 (Guybrush88)
You're conscientious.	Voi siete coscienziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202677 (CK) & #5347834 (Guybrush88)
You're conscientious.	Siete coscienziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202677 (CK) & #5347835 (Guybrush88)
You're conscientious.	Voi siete coscienziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202677 (CK) & #5347836 (Guybrush88)
You're disrespectful.	È sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202785 (CK) & #2193910 (Guybrush88)
You're disrespectful.	È sgarbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202785 (CK) & #2193911 (Guybrush88)
You're disrespectful.	Sei sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202785 (CK) & #3579128 (Guybrush88)
You're disrespectful.	Tu sei sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202785 (CK) & #3579129 (Guybrush88)
You're disrespectful.	Sei sgarbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202785 (CK) & #3579130 (Guybrush88)
You're disrespectful.	Tu sei sgarbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202785 (CK) & #3579131 (Guybrush88)
You're disrespectful.	Lei è sgarbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202785 (CK) & #3579134 (Guybrush88)
You're disrespectful.	Lei è sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202785 (CK) & #3579136 (Guybrush88)
You're disrespectful.	Siete sgarbati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202785 (CK) & #3579137 (Guybrush88)
You're disrespectful.	Voi siete sgarbati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202785 (CK) & #3579138 (Guybrush88)
You're disrespectful.	Siete sgarbate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202785 (CK) & #3579139 (Guybrush88)
You're disrespectful.	Voi siete sgarbate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202785 (CK) & #3579142 (Guybrush88)
You're extraordinary.	È straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202822 (CK) & #2193940 (Guybrush88)
You're extraordinary.	È straordinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202822 (CK) & #2193941 (Guybrush88)
You're extraordinary.	Sei straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202822 (CK) & #5285010 (Guybrush88)
You're extraordinary.	Tu sei straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202822 (CK) & #5285011 (Guybrush88)
You're extraordinary.	Sei straordinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202822 (CK) & #5285012 (Guybrush88)
You're extraordinary.	Tu sei straordinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202822 (CK) & #5285013 (Guybrush88)
You're extraordinary.	Lei è straordinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202822 (CK) & #5285015 (Guybrush88)
You're extraordinary.	Lei è straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202822 (CK) & #5285017 (Guybrush88)
You're extraordinary.	Siete straordinari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202822 (CK) & #5285019 (Guybrush88)
You're extraordinary.	Voi siete straordinari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202822 (CK) & #5285020 (Guybrush88)
You're extraordinary.	Siete straordinarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202822 (CK) & #5285021 (Guybrush88)
You're extraordinary.	Voi siete straordinarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202822 (CK) & #5285022 (Guybrush88)
You're getting older.	Sta invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860663 (CK) & #754974 (Guybrush88)
You're getting older.	Stai invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860663 (CK) & #3354158 (Guybrush88)
You're getting older.	State invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860663 (CK) & #3354160 (Guybrush88)
You're getting worse.	State peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713931 (CM) & #2713930 (Guybrush88)
You're going too far.	Vai troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15991 (CM) & #373487 (Pharamp)
You're going too far.	Stai andando troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15991 (CM) & #1134005 (Guybrush88)
You're going too far.	Sta andando troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15991 (CM) & #1134006 (Guybrush88)
You're going too far.	State andando troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15991 (CM) & #1134007 (Guybrush88)
You're in good shape.	Sei in buona forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547437 (CK) & #4507200 (Guybrush88)
You're in good shape.	Siete in buona forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547437 (CK) & #4507201 (Guybrush88)
You're in good shape.	È in buona forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547437 (CK) & #4507202 (Guybrush88)
You're inconsiderate.	Sei sconsiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202990 (CK) & #5285504 (Guybrush88)
You're inconsiderate.	Tu sei sconsiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202990 (CK) & #5285505 (Guybrush88)
You're inconsiderate.	Sei sconsiderata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202990 (CK) & #5285506 (Guybrush88)
You're inconsiderate.	Tu sei sconsiderata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202990 (CK) & #5285507 (Guybrush88)
You're inconsiderate.	È sconsiderata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202990 (CK) & #5285509 (Guybrush88)
You're inconsiderate.	Lei è sconsiderata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202990 (CK) & #5285511 (Guybrush88)
You're inconsiderate.	È sconsiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202990 (CK) & #5285513 (Guybrush88)
You're inconsiderate.	Lei è sconsiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202990 (CK) & #5285514 (Guybrush88)
You're inconsiderate.	Siete sconsiderati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202990 (CK) & #5285516 (Guybrush88)
You're inconsiderate.	Voi siete sconsiderati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202990 (CK) & #5285517 (Guybrush88)
You're inconsiderate.	Siete sconsiderate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202990 (CK) & #5285518 (Guybrush88)
You're inconsiderate.	Voi siete sconsiderate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202990 (CK) & #5285519 (Guybrush88)
You're indispensable.	È indispensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203002 (CK) & #3514208 (Guybrush88)
You're indispensable.	Sei indispensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203002 (CK) & #5289242 (Guybrush88)
You're indispensable.	Tu sei indispensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203002 (CK) & #5289243 (Guybrush88)
You're indispensable.	Lei è indispensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203002 (CK) & #5289245 (Guybrush88)
You're indispensable.	Siete indispensabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203002 (CK) & #5289246 (Guybrush88)
You're indispensable.	Voi siete indispensabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203002 (CK) & #5289247 (Guybrush88)
You're irreplaceable.	Sei insostituibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203042 (CK) & #5288021 (Guybrush88)
You're irreplaceable.	Tu sei insostituibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203042 (CK) & #5288022 (Guybrush88)
You're irreplaceable.	È insostituibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203042 (CK) & #5288023 (Guybrush88)
You're irreplaceable.	Lei è insostituibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203042 (CK) & #5288026 (Guybrush88)
You're irreplaceable.	Siete insostituibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203042 (CK) & #5288027 (Guybrush88)
You're irreplaceable.	Voi siete insostituibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203042 (CK) & #5288029 (Guybrush88)
You're irresponsible.	Sei irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203044 (CK) & #5287999 (Guybrush88)
You're irresponsible.	Tu sei irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203044 (CK) & #5288000 (Guybrush88)
You're irresponsible.	È irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203044 (CK) & #5288001 (Guybrush88)
You're irresponsible.	Lei è irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203044 (CK) & #5288002 (Guybrush88)
You're irresponsible.	Siete irresponsabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203044 (CK) & #5288007 (Guybrush88)
You're irresponsible.	Voi siete irresponsabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203044 (CK) & #5288008 (Guybrush88)
You're joking, right?	Stai scherzando, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218175 (CK) & #4236096 (Guybrush88)
You're joking, right?	Sta scherzando, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218175 (CK) & #4236097 (Guybrush88)
You're joking, right?	State scherzando, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218175 (CK) & #4236098 (Guybrush88)
You're just like Tom.	Sei proprio come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986589 (CK) & #2986605 (Guybrush88)
You're just like Tom.	Tu sei proprio come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986589 (CK) & #2986606 (Guybrush88)
You're just like Tom.	Siete proprio come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986589 (CK) & #2986610 (Guybrush88)
You're just like Tom.	Voi siete proprio come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986589 (CK) & #2986611 (Guybrush88)
You're just like Tom.	È proprio come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986589 (CK) & #2986612 (Guybrush88)
You're just like Tom.	Lei è proprio come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986589 (CK) & #2986613 (Guybrush88)
You're making me sad.	Mi stai rendendo triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783568 (Hybrid) & #11840668 (Guybrush88)
You're making me sad.	Mi sta rendendo triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783568 (Hybrid) & #11840669 (Guybrush88)
You're making me sad.	Mi state rendendo triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783568 (Hybrid) & #11840670 (Guybrush88)
You're materialistic.	Sei materialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288129 (Guybrush88)
You're materialistic.	Tu sei materialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288130 (Guybrush88)
You're materialistic.	È materialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288131 (Guybrush88)
You're materialistic.	Lei è materialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288132 (Guybrush88)
You're materialistic.	Siete materialisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288133 (Guybrush88)
You're materialistic.	Voi siete materialisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288134 (Guybrush88)
You're materialistic.	Siete materialiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288135 (Guybrush88)
You're materialistic.	Voi siete materialiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288136 (Guybrush88)
You're materialistic.	Sei materialistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288143 (Guybrush88)
You're materialistic.	Tu sei materialistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288144 (Guybrush88)
You're materialistic.	Sei materialistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288145 (Guybrush88)
You're materialistic.	Tu sei materialistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288146 (Guybrush88)
You're materialistic.	È materialistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288147 (Guybrush88)
You're materialistic.	Lei è materialistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288148 (Guybrush88)
You're materialistic.	È materialistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288149 (Guybrush88)
You're materialistic.	Lei è materialistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288150 (Guybrush88)
You're materialistic.	Siete materialistici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288151 (Guybrush88)
You're materialistic.	Voi siete materialistici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288152 (Guybrush88)
You're materialistic.	Siete materialistiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288153 (Guybrush88)
You're materialistic.	Voi siete materialistiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203068 (CK) & #5288154 (Guybrush88)
You're no fun at all.	Non sei per niente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821628 (CK) & #2822171 (Guybrush88)
You're no fun at all.	Tu non sei per niente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821628 (CK) & #2822172 (Guybrush88)
You're no fun at all.	Non è per niente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821628 (CK) & #2822173 (Guybrush88)
You're no fun at all.	Lei non è per niente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821628 (CK) & #2822174 (Guybrush88)
You're no fun at all.	Non siete per niente divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821628 (CK) & #2822176 (Guybrush88)
You're no fun at all.	Voi non siete per niente divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821628 (CK) & #2822177 (Guybrush88)
You're not my father.	Non sei mio padre!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094565 (MethodGT) & #3073187 (Guybrush88)
You're not my friend.	Non sei mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547434 (CK) & #4740127 (Guybrush88)
You're not my friend.	Tu non sei mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547434 (CK) & #4740128 (Guybrush88)
You're not my friend.	Non sei mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547434 (CK) & #4740129 (Guybrush88)
You're not my friend.	Tu non sei mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547434 (CK) & #4740130 (Guybrush88)
You're not safe here.	Non è al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238851 (CK) & #7032170 (Guybrush88)
You're not safe here.	Non è al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238851 (CK) & #7032171 (Guybrush88)
You're not safe here.	Non sei al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238851 (CK) & #7867618 (Guybrush88)
You're not safe here.	Non sei al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238851 (CK) & #7867619 (Guybrush88)
You're not safe here.	Non siete al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238851 (CK) & #7867620 (Guybrush88)
You're not safe here.	Non siete al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238851 (CK) & #7867621 (Guybrush88)
You're on television.	Sei in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218322 (CK) & #7889791 (Guybrush88)
You're on television.	Siete in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218322 (CK) & #7889792 (Guybrush88)
You're on television.	È in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218322 (CK) & #7889793 (Guybrush88)
You're opportunistic.	Sei opportunista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203141 (CK) & #5955989 (Guybrush88)
You're opportunistic.	È opportunista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203141 (CK) & #5955991 (Guybrush88)
You're opportunistic.	Siete opportunisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203141 (CK) & #5955992 (Guybrush88)
You're opportunistic.	Siete opportuniste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203141 (CK) & #5955993 (Guybrush88)
You're our only hope.	Sei la nostra unica speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122908 (Scott) & #1123155 (Guybrush88)
You're out of danger.	È fuori pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700008 (CK) & #4534 (Guybrush88)
You're out of danger.	Sei fuori pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700008 (CK) & #12729710 (Guybrush88)
You're out of danger.	Siete fuori pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700008 (CK) & #12729711 (Guybrush88)
You're really gifted.	Sei davvero dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859825 (CK) & #13664613 (Guybrush88)
You're really gifted.	Sei davvero dotata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859825 (CK) & #13664614 (Guybrush88)
You're really gifted.	Sei veramente dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859825 (CK) & #13664615 (Guybrush88)
You're really gifted.	Sei veramente dotata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859825 (CK) & #13664616 (Guybrush88)
You're really gifted.	Siete davvero dotati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859825 (CK) & #13664617 (Guybrush88)
You're really gifted.	Siete davvero dotate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859825 (CK) & #13664618 (Guybrush88)
You're really gifted.	Siete veramente dotati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859825 (CK) & #13664619 (Guybrush88)
You're really gifted.	Siete veramente dotate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859825 (CK) & #13664620 (Guybrush88)
You're really gifted.	È davvero dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859825 (CK) & #13664621 (Guybrush88)
You're really gifted.	È davvero dotata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859825 (CK) & #13664622 (Guybrush88)
You're really gifted.	È veramente dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859825 (CK) & #13664623 (Guybrush88)
You're really gifted.	È veramente dotata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859825 (CK) & #13664624 (Guybrush88)
You're single, right?	Sei single, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646661 (CK) & #5997210 (Guybrush88)
You're single, right?	Siete single, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646661 (CK) & #5997211 (Guybrush88)
You're single, right?	È single, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646661 (CK) & #5997215 (Guybrush88)
You're so kind to me.	Sei così gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825556 (CK) & #6636407 (Guybrush88)
You're so kind to me.	Siete così gentili con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825556 (CK) & #6636408 (Guybrush88)
You're so kind to me.	È così gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825556 (CK) & #6636409 (Guybrush88)
You're so mysterious.	Sei così misterioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199390 (CM) & #1199391 (Guybrush88)
You're so mysterious.	Sei così misteriosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199390 (CM) & #1199392 (Guybrush88)
You're so mysterious.	Siete così misteriosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199390 (CM) & #1199394 (Guybrush88)
You're so mysterious.	Siete così misteriose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199390 (CM) & #1199395 (Guybrush88)
You're so mysterious.	È così misterioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199390 (CM) & #1199396 (Guybrush88)
You're so mysterious.	È così misteriosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199390 (CM) & #1199397 (Guybrush88)
You're sophisticated.	Sei sofisticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203385 (CK) & #5326721 (Guybrush88)
You're sophisticated.	Tu sei sofisticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203385 (CK) & #5326722 (Guybrush88)
You're sophisticated.	Sei sofisticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203385 (CK) & #5326723 (Guybrush88)
You're sophisticated.	Tu sei sofisticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203385 (CK) & #5326726 (Guybrush88)
You're sophisticated.	È sofisticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203385 (CK) & #5326727 (Guybrush88)
You're sophisticated.	Lei è sofisticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203385 (CK) & #5326728 (Guybrush88)
You're sophisticated.	È sofisticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203385 (CK) & #5326729 (Guybrush88)
You're sophisticated.	Lei è sofisticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203385 (CK) & #5326730 (Guybrush88)
You're sophisticated.	Siete sofisticati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203385 (CK) & #5326731 (Guybrush88)
You're sophisticated.	Voi siete sofisticati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203385 (CK) & #5326732 (Guybrush88)
You're sophisticated.	Siete sofisticate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203385 (CK) & #5326733 (Guybrush88)
You're sophisticated.	Voi siete sofisticate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203385 (CK) & #5326734 (Guybrush88)
You're special to me.	Sei speciale per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821627 (CK) & #2822183 (Guybrush88)
You're special to me.	Tu sei speciale per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821627 (CK) & #2822184 (Guybrush88)
You're special to me.	È speciale per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821627 (CK) & #2822185 (Guybrush88)
You're special to me.	Lei è speciale per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821627 (CK) & #2822186 (Guybrush88)
You're special to me.	Siete speciali per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821627 (CK) & #2822187 (Guybrush88)
You're special to me.	Voi siete speciali per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821627 (CK) & #2822188 (Guybrush88)
You're still smiling.	Stai ancora sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218413 (CK) & #3358126 (Guybrush88)
You're still smiling.	Tu stai ancora sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218413 (CK) & #3358127 (Guybrush88)
You're still smiling.	Sta ancora sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218413 (CK) & #3358128 (Guybrush88)
You're still smiling.	Lei sta ancora sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218413 (CK) & #3358129 (Guybrush88)
You're still smiling.	State ancora sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218413 (CK) & #3358130 (Guybrush88)
You're still smiling.	Voi state ancora sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218413 (CK) & #3358131 (Guybrush88)
You're such a coward.	Sei un tale codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895564 (CK) & #4414143 (Guybrush88)
You're such a coward.	Tu sei un tale codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895564 (CK) & #4414144 (Guybrush88)
You're such a coward.	Sei una tale codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895564 (CK) & #4414145 (Guybrush88)
You're such a coward.	Tu sei una tale codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895564 (CK) & #4414146 (Guybrush88)
You're such a coward.	È un tale codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895564 (CK) & #4414147 (Guybrush88)
You're such a coward.	Lei è un tale codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895564 (CK) & #4414148 (Guybrush88)
You're such a coward.	È una tale codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895564 (CK) & #4414149 (Guybrush88)
You're such a coward.	Lei è una tale codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895564 (CK) & #4414150 (Guybrush88)
You're such a weirdo.	Sei un tipo così strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929371 (Hybrid) & #3254111 (Guybrush88)
You're such a weirdo.	Tu sei un tipo così strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929371 (Hybrid) & #3254112 (Guybrush88)
You're such a weirdo.	È un tipo così strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929371 (Hybrid) & #3254113 (Guybrush88)
You're such a weirdo.	Lei è un tipo così strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929371 (Hybrid) & #3254114 (Guybrush88)
You're such a weirdo.	È un tipo così strambo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929371 (Hybrid) & #3254115 (Guybrush88)
You're such a weirdo.	Lei è un tipo così strambo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929371 (Hybrid) & #3254116 (Guybrush88)
You're such a weirdo.	Sei un tipo così strambo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929371 (Hybrid) & #3254117 (Guybrush88)
You're such a weirdo.	Tu sei un tipo così strambo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929371 (Hybrid) & #3254118 (Guybrush88)
You're such an idiot!	Sei un tale idiota!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984523 (CM) & #984527 (Guybrush88)
You're such an idiot!	Che imbecille che sei!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984523 (CM) & #2208173 (Guybrush88)
You're such an idiot!	Che imbecille che è!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984523 (CM) & #2208174 (Guybrush88)
You're such an idiot!	Tu sei un tale idiota!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984523 (CM) & #2577141 (Guybrush88)
You're such an idiot!	Sei una tale idiota!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984523 (CM) & #2577142 (Guybrush88)
You're such an idiot!	Tu sei una tale idiota!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984523 (CM) & #2577143 (Guybrush88)
You're such an idiot!	È un tale idiota!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984523 (CM) & #2577144 (Guybrush88)
You're such an idiot!	Lei è un tale idiota!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984523 (CM) & #2577145 (Guybrush88)
You're such an idiot.	Sei un tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713612 (CK) & #2714755 (Guybrush88)
You're such an idiot.	Tu sei un tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713612 (CK) & #2714756 (Guybrush88)
You're such an idiot.	È un tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713612 (CK) & #2714757 (Guybrush88)
You're such an idiot.	Lei è un tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713612 (CK) & #2714758 (Guybrush88)
You're such an idiot.	È una tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713612 (CK) & #2714759 (Guybrush88)
You're such an idiot.	Lei è una tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713612 (CK) & #2714760 (Guybrush88)
You're such an idiot.	Sei una tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713612 (CK) & #2714761 (Guybrush88)
You're such an idiot.	Tu sei una tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713612 (CK) & #2714762 (Guybrush88)
You're temperamental.	Sei lunatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203438 (CK) & #2672097 (Guybrush88)
You're thirty, right?	Hai trent'anni, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218440 (CK) & #3811870 (Guybrush88)
You're thirty, right?	Tu hai trent'anni, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218440 (CK) & #3811871 (Guybrush88)
You're thirty, right?	Ha trent'anni, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218440 (CK) & #3811872 (Guybrush88)
You're thirty, right?	Lei ha trent'anni, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218440 (CK) & #3811873 (Guybrush88)
You're thirty, right?	Avete trent'anni, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218440 (CK) & #3811874 (Guybrush88)
You're thirty, right?	Voi avete trent'anni, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218440 (CK) & #3811875 (Guybrush88)
You're too insistent.	Sei troppo insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823547 (CK) & #2730549 (Guybrush88)
You're too insistent.	Tu sei troppo insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823547 (CK) & #4478656 (Guybrush88)
You're too insistent.	È troppo insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823547 (CK) & #4478657 (Guybrush88)
You're too insistent.	Lei è troppo insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823547 (CK) & #4478658 (Guybrush88)
You're too insistent.	Siete troppo insistenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823547 (CK) & #4478659 (Guybrush88)
You're too insistent.	Voi siete troppo insistenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823547 (CK) & #4478660 (Guybrush88)
You're unforgettable.	È indimenticabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203506 (CK) & #5283799 (Guybrush88)
You're unforgettable.	Sei indimenticabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203506 (CK) & #5328623 (Guybrush88)
You're unforgettable.	Tu sei indimenticabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203506 (CK) & #5328624 (Guybrush88)
You're unforgettable.	Lei è indimenticabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203506 (CK) & #5328627 (Guybrush88)
You're unforgettable.	Siete indimenticabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203506 (CK) & #5328628 (Guybrush88)
You're unforgettable.	Voi siete indimenticabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203506 (CK) & #5328629 (Guybrush88)
You're unimaginative.	Sei privo di immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203512 (CK) & #5964143 (Guybrush88)
You're unimaginative.	Sei priva di immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203512 (CK) & #5964145 (Guybrush88)
You're unimaginative.	È privo di immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203512 (CK) & #5964146 (Guybrush88)
You're unimaginative.	È priva di immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203512 (CK) & #5964147 (Guybrush88)
You're unimaginative.	Siete privi di immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203512 (CK) & #5964150 (Guybrush88)
You're unimaginative.	Siete prive di immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203512 (CK) & #5964151 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Sei noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #2398235 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Sei noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #2398236 (Guybrush88)
You're uninteresting.	È noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #2398237 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Lei è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #2398238 (Guybrush88)
You're uninteresting.	È noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #2398239 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Lei è noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #2398240 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Tu sei noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #2398241 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Tu sei noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #2398242 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Siete noiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #2398243 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Voi siete noiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #2398244 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Siete noiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #2398245 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Voi siete noiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #2398246 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Sei monotono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #5327459 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Tu sei monotono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #5327460 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Sei monotona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #5327461 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Tu sei monotona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #5327462 (Guybrush88)
You're uninteresting.	È monotona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #5327463 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Lei è monotona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #5327464 (Guybrush88)
You're uninteresting.	È monotono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #5327465 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Lei è monotono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #5327466 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Siete monotoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #5327468 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Voi siete monotoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #5327469 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Siete monotone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #5327470 (Guybrush88)
You're uninteresting.	Voi siete monotone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203519 (CK) & #5327471 (Guybrush88)
You're unpredictable.	È imprevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203531 (CK) & #5242048 (Guybrush88)
You're unpredictable.	Sei imprevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203531 (CK) & #5327529 (Guybrush88)
You're unpredictable.	Tu sei imprevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203531 (CK) & #5327530 (Guybrush88)
You're unpredictable.	Lei è imprevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203531 (CK) & #5327532 (Guybrush88)
You're unpredictable.	Siete imprevedibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203531 (CK) & #5327533 (Guybrush88)
You're unpredictable.	Voi siete imprevedibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203531 (CK) & #5327534 (Guybrush88)
You're untrustworthy.	Sei inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203550 (CK) & #5327202 (Guybrush88)
You're untrustworthy.	Tu sei inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203550 (CK) & #5327203 (Guybrush88)
You're untrustworthy.	Siete inaffidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203550 (CK) & #5327205 (Guybrush88)
You're untrustworthy.	Voi siete inaffidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203550 (CK) & #5327206 (Guybrush88)
You're untrustworthy.	È inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203550 (CK) & #5327207 (Guybrush88)
You're untrustworthy.	Lei è inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203550 (CK) & #5327208 (Guybrush88)
You're very arrogant.	Sei molto arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5899613 (CK) & #9122837 (Guybrush88)
You're very arrogant.	È molto arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5899613 (CK) & #9122838 (Guybrush88)
You're very arrogant.	Siete molto arroganti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5899613 (CK) & #9122839 (Guybrush88)
You're very flexible.	Sei molto flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218484 (CK) & #3650604 (Guybrush88)
You're very flexible.	Tu sei molto flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218484 (CK) & #3650605 (Guybrush88)
You're very flexible.	È molto flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218484 (CK) & #3650606 (Guybrush88)
You're very flexible.	Lei è molto flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218484 (CK) & #3650607 (Guybrush88)
You're very flexible.	Siete molto flessibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218484 (CK) & #3650608 (Guybrush88)
You're very flexible.	Voi siete molto flessibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218484 (CK) & #3650609 (Guybrush88)
You're very handsome.	È molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434137 (CK) & #2909010 (Guybrush88)
You're very handsome.	Siete molto belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434137 (CK) & #6611155 (dnnywld)
You're very handsome.	Sei molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434137 (CK) & #8690241 (PazEr)
You're very ignorant.	Sei molto ignorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5715224 (CK) & #11519582 (Guybrush88)
You're very ignorant.	Siete molto ignoranti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5715224 (CK) & #11519584 (Guybrush88)
You're very ignorant.	È molto ignorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5715224 (CK) & #11519586 (Guybrush88)
You're wasting water.	Stai sprecando dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218508 (CK) & #3077465 (Guybrush88)
You're wasting water.	Sta sprecando dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218508 (CK) & #3077466 (Guybrush88)
You're wasting water.	State sprecando dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218508 (CK) & #3077467 (Guybrush88)
You've been deceived.	Sei stato ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410892 (CK) & #5175602 (Guybrush88)
You've been deceived.	Tu sei stato ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410892 (CK) & #5175603 (Guybrush88)
You've been deceived.	Sei stata ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410892 (CK) & #5175604 (Guybrush88)
You've been deceived.	Tu sei stata ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410892 (CK) & #5175605 (Guybrush88)
You've been deceived.	È stata ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410892 (CK) & #5175607 (Guybrush88)
You've been deceived.	Lei è stata ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410892 (CK) & #5175608 (Guybrush88)
You've been deceived.	È stato ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410892 (CK) & #5175609 (Guybrush88)
You've been deceived.	Lei è stato ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410892 (CK) & #5175610 (Guybrush88)
You've been deceived.	Siete stati ingannati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410892 (CK) & #5175612 (Guybrush88)
You've been deceived.	Voi siete stati ingannati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410892 (CK) & #5175613 (Guybrush88)
You've been deceived.	Siete state ingannate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410892 (CK) & #5175614 (Guybrush88)
You've been deceived.	Voi siete state ingannate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410892 (CK) & #5175615 (Guybrush88)
You've been infected.	Sei stato infettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255406 (CK) & #2974312 (Guybrush88)
You've been infected.	Tu sei stato infettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255406 (CK) & #2974313 (Guybrush88)
You've been infected.	Sei stata infettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255406 (CK) & #2974314 (Guybrush88)
You've been infected.	Tu sei stata infettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255406 (CK) & #2974315 (Guybrush88)
You've been infected.	È stata infettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255406 (CK) & #2974316 (Guybrush88)
You've been infected.	Lei è stata infettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255406 (CK) & #2974318 (Guybrush88)
You've been infected.	È stato infettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255406 (CK) & #2974319 (Guybrush88)
You've been infected.	Lei è stato infettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255406 (CK) & #2974320 (Guybrush88)
You've been infected.	Siete stati infettati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255406 (CK) & #2974322 (Guybrush88)
You've been infected.	Voi siete stati infettati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255406 (CK) & #2974323 (Guybrush88)
You've been infected.	Siete state infettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255406 (CK) & #2974324 (Guybrush88)
You've been infected.	Voi siete state infettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255406 (CK) & #2974327 (Guybrush88)
You've been selected.	Sei stato selezionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255411 (CK) & #3398937 (Guybrush88)
You've been selected.	Tu sei stato selezionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255411 (CK) & #3398938 (Guybrush88)
You've been selected.	Sei stata selezionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255411 (CK) & #3398939 (Guybrush88)
You've been selected.	Tu sei stata selezionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255411 (CK) & #3398941 (Guybrush88)
You've been selected.	È stato selezionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255411 (CK) & #3398944 (Guybrush88)
You've been selected.	Lei è stato selezionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255411 (CK) & #3398946 (Guybrush88)
You've been selected.	È stata selezionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255411 (CK) & #3398948 (Guybrush88)
You've been selected.	Lei è stata selezionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255411 (CK) & #3398949 (Guybrush88)
You've been selected.	Siete stati selezionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255411 (CK) & #3398952 (Guybrush88)
You've been selected.	Voi siete stati selezionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255411 (CK) & #3398953 (Guybrush88)
You've been selected.	Siete state selezionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255411 (CK) & #3398954 (Guybrush88)
You've been selected.	Voi siete state selezionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255411 (CK) & #3398955 (Guybrush88)
You've changed a lot.	Sei cambiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799165 (CK) & #4667 (Pharamp)
You've changed a lot.	Siete cambiati molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799165 (CK) & #705910 (Guybrush88)
You've changed a lot.	Sei cambiata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799165 (CK) & #2235248 (Guybrush88)
You've changed a lot.	Siete cambiate molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799165 (CK) & #2235249 (Guybrush88)
You've changed a lot.	È cambiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799165 (CK) & #2235251 (Guybrush88)
You've changed a lot.	È cambiata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799165 (CK) & #2235252 (Guybrush88)
You've done it again.	L'hai fatto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343283 (CK) & #3343994 (alexachi)
You've done it again.	L'ha fatto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343283 (CK) & #3540865 (Guybrush88)
You've done it again.	L'avete fatto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343283 (CK) & #3540866 (Guybrush88)
You've got a problem.	Hai un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330971 (CK) & #3244948 (Guybrush88)
You've got a problem.	Tu hai un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330971 (CK) & #3244949 (Guybrush88)
You've got a problem.	Ha un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330971 (CK) & #3244950 (Guybrush88)
You've got a problem.	Lei ha un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330971 (CK) & #3244951 (Guybrush88)
You've got a problem.	Avete un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330971 (CK) & #5057822 (Guybrush88)
You've got a problem.	Voi avete un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330971 (CK) & #5057823 (Guybrush88)
You've got a visitor.	Hai un visitatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330912 (CK) & #3533042 (Vallysing)
You've got my helmet.	Hai il mio casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331061 (CK) & #3532937 (Vallysing)
You've got my helmet.	Tu hai il mio casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331061 (CK) & #5549055 (Guybrush88)
You've got my helmet.	Ha il mio casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331061 (CK) & #5549056 (Guybrush88)
You've got my helmet.	Lei ha il mio casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331061 (CK) & #5549057 (Guybrush88)
You've got my helmet.	Avete il mio casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331061 (CK) & #5549058 (Guybrush88)
You've got my helmet.	Voi avete il mio casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331061 (CK) & #5549059 (Guybrush88)
You've got willpower.	Avete forza di volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255441 (CK) & #5474258 (dnnywld)
You've got willpower.	Hai forza di volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255441 (CK) & #5474259 (dnnywld)
You've gotten better.	È migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255443 (CK) & #1111915 (riccioberto)
You've gotten better.	Sei migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255443 (CK) & #6159597 (Guybrush88)
You've gotten better.	Sei migliorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255443 (CK) & #6159598 (Guybrush88)
You've gotten better.	È migliorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255443 (CK) & #6159599 (Guybrush88)
You've gotten better.	Siete migliorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255443 (CK) & #6159600 (Guybrush88)
You've gotten better.	Siete migliorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255443 (CK) & #6159601 (Guybrush88)
You've grown so tall.	È troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52428 (CK) & #1255701 (Guybrush88)
You've grown so tall.	È troppo alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52428 (CK) & #1255702 (Guybrush88)
You've grown so tall.	Sei diventato così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52428 (CK) & #1659495 (Guybrush88)
You've grown so tall.	Sei diventata così alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52428 (CK) & #1659497 (Guybrush88)
You've grown so tall.	Sei troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52428 (CK) & #2830183 (Guybrush88)
You've grown so tall.	Tu sei troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52428 (CK) & #2830185 (Guybrush88)
You've grown so tall.	Sei troppo alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52428 (CK) & #2830186 (Guybrush88)
You've grown so tall.	Tu sei troppo alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52428 (CK) & #2830187 (Guybrush88)
You've grown so tall.	Lei è troppo alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52428 (CK) & #2830189 (Guybrush88)
You've grown so tall.	Lei è troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52428 (CK) & #2830192 (Guybrush88)
You've grown so tall.	Siete troppo alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52428 (CK) & #2830193 (Guybrush88)
You've grown so tall.	Voi siete troppo alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52428 (CK) & #2830194 (Guybrush88)
You've grown so tall.	Siete troppo alte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52428 (CK) & #2830195 (Guybrush88)
You've grown so tall.	Voi siete troppo alte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52428 (CK) & #2830196 (Guybrush88)
You've misunderstood.	Hai frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187275 (CK) & #3211170 (Guybrush88)
You've misunderstood.	Tu hai frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187275 (CK) & #4634723 (Guybrush88)
You've misunderstood.	Ha frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187275 (CK) & #4634724 (Guybrush88)
You've misunderstood.	Lei ha frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187275 (CK) & #4634725 (Guybrush88)
You've misunderstood.	Avete frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187275 (CK) & #4634727 (Guybrush88)
You've misunderstood.	Voi avete frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187275 (CK) & #4634728 (Guybrush88)
You've paid too much.	Avete pagato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6705579 (Eccles17) & #6705781 (dnnywld)
You've paid too much.	Hai pagato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6705579 (Eccles17) & #6705782 (dnnywld)
You've put on weight.	Hai messo su del peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688008 (lukaszpp) & #6871446 (Guybrush88)
You've put on weight.	Ha messo su del peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688008 (lukaszpp) & #6871447 (Guybrush88)
You've put on weight.	Avete messo su del peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688008 (lukaszpp) & #6871448 (Guybrush88)
Your answer is right.	La tua risposta è giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16948 (CK) & #535864 (Pharamp)
Your answer is right.	La sua risposta è giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16948 (CK) & #2845349 (Guybrush88)
Your answer is right.	La vostra risposta è giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16948 (CK) & #2845351 (Guybrush88)
Your answer is wrong.	La tua risposta è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16950 (CK) & #3587962 (Guybrush88)
Your answer is wrong.	La sua risposta è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16950 (CK) & #3587963 (Guybrush88)
Your answer is wrong.	La vostra risposta è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16950 (CK) & #3587964 (Guybrush88)
Your bag looks heavy.	La tua borsa sembra pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047699 (Parmeet) & #13290181 (Guybrush88)
Your bag looks heavy.	La sua borsa sembra pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047699 (Parmeet) & #13290182 (Guybrush88)
Your bag looks heavy.	La vostra borsa sembra pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047699 (Parmeet) & #13290183 (Guybrush88)
Your dog bit my hand.	Il tuo cane mi ha morso la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315183 (CK) & #5100873 (Guybrush88)
Your dog bit my hand.	Il suo cane mi ha morso la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315183 (CK) & #5100874 (Guybrush88)
Your dog bit my hand.	Il vostro cane mi ha morso la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315183 (CK) & #5100875 (Guybrush88)
Your dog is drooling.	Il tuo cane sta sbavando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9518812 (CK) & #11289892 (Guybrush88)
Your dog is drooling.	Il suo cane sta sbavando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9518812 (CK) & #11289893 (Guybrush88)
Your dog is drooling.	Il vostro cane sta sbavando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9518812 (CK) & #11289895 (Guybrush88)
Your dog is very big.	Il tuo cane è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64241 (CK) & #922936 (Guybrush88)
Your dog is very big.	Il suo cane è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64241 (CK) & #2170770 (Guybrush88)
Your dog is very big.	Il vostro cane è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64241 (CK) & #2170771 (Guybrush88)
Your dog is very fat.	Il tuo cane è molto grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485958 (minshirui) & #922935 (Guybrush88)
Your dog is very fat.	Il suo cane è molto grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485958 (minshirui) & #2252413 (Guybrush88)
Your dog is very fat.	Il vostro cane è molto grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485958 (minshirui) & #2252414 (Guybrush88)
Your door's unlocked.	La tua porta non è chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255464 (CK) & #2687229 (Guybrush88)
Your door's unlocked.	La sua porta non è chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255464 (CK) & #2687230 (Guybrush88)
Your door's unlocked.	La vostra porta non è chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255464 (CK) & #2687231 (Guybrush88)
Your forehead is hot.	La tua fronte è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050864 (ddnktr) & #10542051 (Guybrush88)
Your forehead is hot.	La sua fronte è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050864 (ddnktr) & #10542052 (Guybrush88)
Your hand is shaking.	La tua mano sta tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723896 (CM) & #11252013 (Guybrush88)
Your hand is shaking.	La sua mano sta tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723896 (CM) & #11252014 (Guybrush88)
Your ideas are weird.	Le tue idee sono strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818620 (CK) & #4248774 (Guybrush88)
Your ideas are weird.	Le sue idee sono strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818620 (CK) & #4248776 (Guybrush88)
Your ideas are weird.	Le vostre idee sono strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818620 (CK) & #4248778 (Guybrush88)
Your mother loves me.	Tua madre mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978864 (CM) & #2978865 (Guybrush88)
Your mother loves me.	Sua madre mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978864 (CM) & #2978866 (Guybrush88)
Your mother loves me.	Vostra madre mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978864 (CM) & #2978867 (Guybrush88)
Your neighbor's rich.	Il tuo vicino è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142335 (ddnktr) & #10143025 (Guybrush88)
Your neighbor's rich.	Il suo vicino è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142335 (ddnktr) & #10143026 (Guybrush88)
Your neighbor's rich.	Il vostro vicino è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142335 (ddnktr) & #10143028 (Guybrush88)
Your neighbor's rich.	La tua vicina è ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142335 (ddnktr) & #10143029 (Guybrush88)
Your neighbor's rich.	La sua vicina è ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142335 (ddnktr) & #10143030 (Guybrush88)
Your neighbor's rich.	La vostra vicina è ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142335 (ddnktr) & #10143031 (Guybrush88)
Your nose is running.	Ti sta colando il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318192 (CK) & #1271107 (Guybrush88)
Your nose is running.	Le sta colando il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318192 (CK) & #1271109 (Guybrush88)
Your pants are dirty.	I tuoi pantaloni sono sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895541 (CK) & #3418683 (Guybrush88)
Your pants are dirty.	I suoi pantaloni sono sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895541 (CK) & #3418684 (Guybrush88)
Your pants are dirty.	I vostri pantaloni sono sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895541 (CK) & #3418685 (Guybrush88)
Your pulse is normal.	Il tuo battito è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70377 (CK) & #1266621 (Guybrush88)
Your pulse is normal.	Il suo battito è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70377 (CK) & #1266622 (Guybrush88)
Your shoes are dirty.	Le tue scarpe sono sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108793 (CK) & #6109105 (Guybrush88)
Your shoes are dirty.	Le sue scarpe sono sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108793 (CK) & #6109106 (Guybrush88)
Your shoes are dirty.	Le vostre scarpe sono sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108793 (CK) & #6109107 (Guybrush88)
Your shoes are muddy.	Le tue scarpe sono infangate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636265 (CK) & #7575762 (Guybrush88)
Your shoes are muddy.	Le sue scarpe sono infangate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636265 (CK) & #7575763 (Guybrush88)
Your shoes are muddy.	Le vostre scarpe sono infangate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636265 (CK) & #7575764 (Guybrush88)
Your son is a genius.	Suo figlio è un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527289 (quickfitter) & #373767 (Pharamp)
Your son is a genius.	Tuo figlio è un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527289 (quickfitter) & #1598770 (Guybrush88)
Your son is a genius.	Vostro figlio è un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527289 (quickfitter) & #1598771 (Guybrush88)
Your son is an angel.	Suo figlio è un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797542 (Eccles17) & #13313108 (Guybrush88)
Your son is an angel.	Tuo figlio è un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797542 (Eccles17) & #13313121 (Guybrush88)
Your son is an angel.	Vostro figlio è un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797542 (Eccles17) & #13313122 (Guybrush88)
Your story is boring.	La tua storia è noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839422 (Hybrid) & #4387313 (Guybrush88)
Your story is boring.	La sua storia è noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839422 (Hybrid) & #4387314 (Guybrush88)
Your story is boring.	La vostra storia è noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839422 (Hybrid) & #4387315 (Guybrush88)
Your strategy worked.	La tua strategia ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272940 (CK) & #11563833 (Nuel)
A candle lit the room.	Una candela illuminava la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12157968 (sundown) & #13418810 (Guybrush88)
A cow has a long tail.	Una mucca ha la coda lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739389 (Amastan) & #3866688 (Guybrush88)
A cow has a long tail.	Una vacca ha la coda lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739389 (Amastan) & #3866689 (Guybrush88)
A decade is ten years.	Un decennio sono dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10465433 (DJ_Saidez) & #10885129 (dnnywld)
A dog is following us.	Un cane ci sta seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5222028 (Zurich899) & #11290065 (Guybrush88)
A dolphin is a mammal.	Un delfino è un mammifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65812 (CK) & #1271739 (Guybrush88)
A guard's been killed.	È stata uccisa una guardia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280258 (CK) & #2437283 (Guybrush88)
A house is not a home.	Una casa non è un focolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501308 (CK) & #3671660 (Guybrush88)
A little bird told me.	Me l'ha detto un uccellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327991 (CM) & #3414436 (Guybrush88)
A lot of people do it.	Molte persone lo fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5715979 (CK) & #7536426 (Guybrush88)
A lot of people do it.	Molte persone la fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5715979 (CK) & #7536431 (Guybrush88)
A lot of people do it.	Molta gente lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5715979 (CK) & #7536433 (Guybrush88)
A lot of people do it.	Molta gente la fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5715979 (CK) & #7536435 (Guybrush88)
A man came to see him.	Un uomo è venuto a vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264599 (_undertoad) & #6215128 (Guybrush88)
A man came to see him.	Un uomo venne a vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264599 (_undertoad) & #6215129 (Guybrush88)
A new idea came to me.	Mi è venuta una nuova idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269148 (CM) & #2217989 (Guybrush88)
A new idea came to me.	Mi venne una nuova idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269148 (CM) & #2217990 (Guybrush88)
A nice room, isn't it?	Una stanza carina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273952 (CK) & #1309700 (Guybrush88)
A nice room, isn't it?	Una camera carina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273952 (CK) & #1309702 (Guybrush88)
A table has four legs.	Un tavolo ha quattro gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39636 (CM) & #3608434 (Guybrush88)
A week has seven days.	Una settimana ha sette giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #653114 (Eldad) & #653773 (Guybrush88)
A year is a long time.	Un anno è molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10095787 (CM) & #10923695 (Guybrush88)
Act like you're tired.	Comportati come se fossi stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250455 (CK) & #12253409 (Guybrush88)
Act like you're tired.	Comportati come se fossi stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250455 (CK) & #12253410 (Guybrush88)
Act like you're tired.	Si comporti come se fosse stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250455 (CK) & #12253411 (Guybrush88)
Act like you're tired.	Si comporti come se fosse stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250455 (CK) & #12253412 (Guybrush88)
Act like you're tired.	Comportatevi come se foste stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250455 (CK) & #12253413 (Guybrush88)
Act like you're tired.	Comportatevi come se foste stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250455 (CK) & #12253414 (Guybrush88)
Add rice and mix well.	Aggiungi del riso e mescola bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752159 (CM) & #13455031 (Guybrush88)
Add rice and mix well.	Aggiunga del riso e mescoli bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752159 (CM) & #13455032 (Guybrush88)
Add rice and mix well.	Aggiungete del riso e mescolate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752159 (CM) & #13455033 (Guybrush88)
Africa is a continent.	L'Africa è un continente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6978103 (CK) & #6981441 (Guybrush88)
All I want is freedom.	Tutto quello che voglio è la libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4258898 (JFMorais) & #5570335 (Guybrush88)
All I want is freedom.	Tutto ciò che voglio è la libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4258898 (JFMorais) & #5570338 (Guybrush88)
All Tom needs is rest.	Tom ha solo bisogno di riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9186329 (CK) & #10711055 (felidad)
All lawyers are liars.	Tutti gli avvocati sono dei bugiardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594112 (CM) & #1594111 (Guybrush88)
All lawyers are liars.	Tutti gli avvocati sono bugiardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594112 (CM) & #1594114 (Guybrush88)
All that is important.	Tutto quello è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9091487 (Nylez) & #10451725 (Guybrush88)
All the boys ran away.	Tutti i ragazzi sono corsi via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51748 (CK) & #896798 (matsuteo)
All the boys ran away.	Tutti i ragazzi corsero via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51748 (CK) & #3309495 (Guybrush88)
All the dogs survived.	Tutti i cani sono sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12042813 (ddnktr) & #12042816 (Guybrush88)
All the dogs survived.	Tutti i cani sopravvissero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12042813 (ddnktr) & #12042817 (Guybrush88)
All the eggs went bad.	Tutte le uova andarono a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325211 (CK) & #1005826 (riccioberto)
All the eggs went bad.	Tutte le uova sono andate a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325211 (CK) & #6758079 (Guybrush88)
All the food was gone.	Tutto il cibo era sparito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268663 (CK) & #3960946 (Guybrush88)
All the girls know me.	Tutte le ragazze mi conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8506548 (CK) & #8506550 (Guybrush88)
All the money is gone.	Tutti i soldi sono spariti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428629 (CK) & #5355561 (Guybrush88)
All the money is gone.	Tutto il denaro è sparito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428629 (CK) & #5355563 (Guybrush88)
All we can do is pray.	Tutto quello che possiamo fare è pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666956 (CK) & #4669558 (Guybrush88)
All we can do is pray.	Tutto ciò che possiamo fare è pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666956 (CK) & #4669560 (Guybrush88)
All we can do is wait.	Tutto quello che possiamo fare è aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881847 (CK) & #8872334 (Guybrush88)
All we can do is wait.	Tutto ciò che possiamo fare è aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881847 (CK) & #8872335 (Guybrush88)
Always arrive on time.	Arriva sempre in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1604624 (Spamster) & #4108682 (tiramisu)
Always tell the truth.	Di' sempre la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66175 (CK) & #1020261 (riccioberto)
Always tell the truth.	Dite sempre la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66175 (CK) & #1268044 (Guybrush88)
Always tell the truth.	Dica sempre la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66175 (CK) & #1268045 (Guybrush88)
Am I right about that?	Ho ragione a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408830 (CK) & #11839164 (Guybrush88)
Am I talking too fast?	Sto parlando troppo velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886368 (CK) & #2038043 (Guybrush88)
Am I talking too much?	Sto parlando troppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825557 (CK) & #6636410 (Guybrush88)
Am I that transparent?	Sono così trasparente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4537422 (Hybrid) & #6685793 (Guybrush88)
America is very large.	L'America è molto vasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67543 (CK) & #643178 (Guybrush88)
Amphibians have lungs.	Gli anfibi hanno i polmoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9509808 (melodiouschaos2) & #4423498 (Guybrush88)
And here's the reason.	Ed ecco la ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501645 (CK) & #4502101 (Guybrush88)
And now, it's my turn!	E ora è il mio turno!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771105 (Amastan) & #2798837 (Guybrush88)
And now, it's my turn!	E adesso è il mio turno!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771105 (Amastan) & #2798838 (Guybrush88)
And now, it's my turn!	E ora tocca a me!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771105 (Amastan) & #2798839 (Guybrush88)
And now, it's my turn!	E adesso tocca a me!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771105 (Amastan) & #2798840 (Guybrush88)
And that's the danger.	Ed è il pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494655 (CK) & #12729709 (Guybrush88)
And then what happens?	E poi cosa succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129296 (CK) & #5031873 (Guybrush88)
Another day has begun.	Un'altra giornata è iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636069 (CK) & #4702841 (Guybrush88)
Any time will suit me.	Mi andrà bene qualsiasi orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66185 (CK) & #3538569 (Guybrush88)
Any time will suit me.	A me andrà bene qualsiasi orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66185 (CK) & #3538571 (Guybrush88)
Any time will suit me.	Mi andrà bene qualunque orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66185 (CK) & #3538572 (Guybrush88)
Any time will suit me.	A me andrà bene qualunque orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66185 (CK) & #3538573 (Guybrush88)
Apples are cheap here.	Le mele sono economiche qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906549 (ddnktr) & #13303034 (Guybrush88)
Apples are cheap here.	Le mele sono economiche qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906549 (ddnktr) & #13303035 (Guybrush88)
Are there any bananas?	Ci sono delle banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3086008 (CK) & #5314651 (Guybrush88)
Are these Tom's books?	Questi sono i libri di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11145768 (CK) & #13381577 (Guybrush88)
Are these Tom's notes?	Questi sono gli appunti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646659 (CK) & #3838749 (Guybrush88)
Are these Tom's shoes?	Queste sono le scarpe di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646658 (CK) & #3838748 (Guybrush88)
Are these books yours?	Questi libri sono tuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099444 (OsoHombre) & #6113821 (dnnywld)
Are these your gloves?	Questi sono i tuoi guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666889 (CK) & #6669807 (Guybrush88)
Are these your gloves?	Questi sono i suoi guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666889 (CK) & #6669808 (Guybrush88)
Are these your gloves?	Questi sono i vostri guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666889 (CK) & #6669809 (Guybrush88)
Are these your things?	Queste sono le tue cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442733 (CK) & #715445 (Guybrush88)
Are these your things?	Queste sono le sue cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442733 (CK) & #4145793 (Guybrush88)
Are these your things?	Queste sono le vostre cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442733 (CK) & #4145794 (Guybrush88)
Are they all the same?	Sono tutti uguali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563 (CK) & #380187 (Pharamp)
Are they done already?	Hanno già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646657 (CK) & #2881414 (Guybrush88)
Are they done already?	Loro hanno già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646657 (CK) & #2881415 (Guybrush88)
Are they going to die?	Moriranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890917 (CK) & #5631482 (Guybrush88)
Are they going to die?	Loro moriranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890917 (CK) & #5631484 (Guybrush88)
Are they still in bed?	Sono ancora a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717851 (CM) & #717852 (Guybrush88)
Are those Tom's books?	Quelli sono i libri di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660931 (CK) & #7255451 (Guybrush88)
Are those apples ripe?	Quelle mele sono mature?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7898142 (CK) & #7901519 (Guybrush88)
Are those my earrings?	Quelli sono i miei orecchini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886364 (CK) & #2038011 (Guybrush88)
Are we disturbing you?	Ti stiamo disturbando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636494 (CK) & #3637096 (Guybrush88)
Are we disturbing you?	Vi stiamo disturbando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636494 (CK) & #3637097 (Guybrush88)
Are we disturbing you?	La stiamo disturbando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636494 (CK) & #3637103 (Guybrush88)
Are you Tom's brother?	Sei il fratello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646648 (CK) & #5087264 (Guybrush88)
Are you Tom's brother?	Tu sei il fratello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646648 (CK) & #5087265 (Guybrush88)
Are you Tom's brother?	È il fratello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646648 (CK) & #5087266 (Guybrush88)
Are you Tom's brother?	Lei è il fratello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646648 (CK) & #5087267 (Guybrush88)
Are you a drug addict?	Sei un tossicodipendente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636466 (CK) & #3637749 (Guybrush88)
Are you a drug addict?	Tu sei un tossicodipendente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636466 (CK) & #3637750 (Guybrush88)
Are you a drug addict?	Sei una tossicodipendente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636466 (CK) & #3637751 (Guybrush88)
Are you a drug addict?	Tu sei una tossicodipendente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636466 (CK) & #3637753 (Guybrush88)
Are you a drug addict?	È una tossicodipendente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636466 (CK) & #3637755 (Guybrush88)
Are you a drug addict?	Lei è una tossicodipendente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636466 (CK) & #3637756 (Guybrush88)
Are you a drug addict?	È un tossicodipendente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636466 (CK) & #3637757 (Guybrush88)
Are you a drug addict?	Lei è un tossicodipendente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636466 (CK) & #3637758 (Guybrush88)
Are you a new student?	Sei un nuovo studente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69186 (CK) & #1253863 (Guybrush88)
Are you a new student?	È un nuovo studente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69186 (CK) & #1253865 (Guybrush88)
Are you a new teacher?	Sei un insegnante nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12430802 (CK) & #13133925 (Guybrush88)
Are you a new teacher?	Sei un'insegnante nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12430802 (CK) & #13133926 (Guybrush88)
Are you a new teacher?	È un insegnante nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12430802 (CK) & #13133928 (Guybrush88)
Are you a new teacher?	È un'insegnante nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12430802 (CK) & #13133929 (Guybrush88)
Are you a real cowboy?	Sei un vero cowboy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8821501 (Hybrid) & #10533823 (Guybrush88)
Are you a team player?	Sei un giocatore della squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172420 (CK) & #6929812 (Guybrush88)
Are you a team player?	Tu sei un giocatore della squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172420 (CK) & #6929813 (Guybrush88)
Are you a team player?	È un giocatore della squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172420 (CK) & #6929814 (Guybrush88)
Are you a team player?	Lei è un giocatore della squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172420 (CK) & #6929815 (Guybrush88)
Are you a team player?	Sei una giocatrice della squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172420 (CK) & #6929816 (Guybrush88)
Are you a team player?	Tu sei una giocatrice della squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172420 (CK) & #6929817 (Guybrush88)
Are you a team player?	È una giocatrice della squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172420 (CK) & #6929818 (Guybrush88)
Are you a team player?	Lei è una giocatrice della squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172420 (CK) & #6929819 (Guybrush88)
Are you afraid to die?	Hai paura di morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335838 (loghaD) & #4235634 (Guybrush88)
Are you afraid to die?	Tu hai paura di morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335838 (loghaD) & #4235636 (Guybrush88)
Are you afraid to die?	Ha paura di morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335838 (loghaD) & #4235637 (Guybrush88)
Are you afraid to die?	Lei ha paura di morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335838 (loghaD) & #4235638 (Guybrush88)
Are you afraid to die?	Avete paura di morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335838 (loghaD) & #4235639 (Guybrush88)
Are you afraid to die?	Voi avete paura di morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335838 (loghaD) & #4235640 (Guybrush88)
Are you all all right?	State tutti bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250440 (CK) & #3550034 (Guybrush88)
Are you all all right?	State tutte bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250440 (CK) & #12253423 (Guybrush88)
Are you all still mad?	È ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356952 (CK) & #3075988 (Guybrush88)
Are you all still mad?	È ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356952 (CK) & #3075990 (Guybrush88)
Are you all still mad?	Sei ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356952 (CK) & #3075992 (Guybrush88)
Are you all still mad?	Sei ancora arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356952 (CK) & #3075994 (Guybrush88)
Are you all still mad?	Siete ancora arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356952 (CK) & #3076000 (Guybrush88)
Are you all still mad?	Siete ancora arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356952 (CK) & #3076002 (Guybrush88)
Are you an only child?	Sei figlio unico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953098 (CK) & #954955 (Guybrush88)
Are you an only child?	È figlio unico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953098 (CK) & #954956 (Guybrush88)
Are you angry with me?	Sei arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229091 (Eldad) & #2672166 (Guybrush88)
Are you angry with me?	Sei arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229091 (Eldad) & #2672167 (Guybrush88)
Are you angry with me?	È arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229091 (Eldad) & #2672168 (Guybrush88)
Are you angry with me?	È arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229091 (Eldad) & #2672169 (Guybrush88)
Are you angry with me?	Siete arrabbiati con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229091 (Eldad) & #2672170 (Guybrush88)
Are you angry with me?	Siete arrabbiate con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229091 (Eldad) & #2672171 (Guybrush88)
Are you as tall as me?	Sei alto come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264659 (_undertoad) & #3249215 (Guybrush88)
Are you as tall as me?	Tu sei alto come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264659 (_undertoad) & #3249218 (Guybrush88)
Are you as tall as me?	Sei alta come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264659 (_undertoad) & #3249220 (Guybrush88)
Are you as tall as me?	Tu sei alta come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264659 (_undertoad) & #3249221 (Guybrush88)
Are you as tall as me?	È alto come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264659 (_undertoad) & #3249223 (Guybrush88)
Are you as tall as me?	Lei è alto come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264659 (_undertoad) & #3249224 (Guybrush88)
Are you as tall as me?	È alta come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264659 (_undertoad) & #3249225 (Guybrush88)
Are you as tall as me?	Lei è alta come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264659 (_undertoad) & #3249226 (Guybrush88)
Are you as tall as me?	Siete alti come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264659 (_undertoad) & #3249227 (Guybrush88)
Are you as tall as me?	Voi siete alti come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264659 (_undertoad) & #3249229 (Guybrush88)
Are you as tall as me?	Siete alte come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264659 (_undertoad) & #3249230 (Guybrush88)
Are you as tall as me?	Voi siete alte come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264659 (_undertoad) & #3249231 (Guybrush88)
Are you ashamed of me?	Ti vergogni di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547428 (CK) & #5079290 (Guybrush88)
Are you ashamed of me?	Si vergogni di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547428 (CK) & #5079291 (Guybrush88)
Are you ashamed of me?	Vi vergognate di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547428 (CK) & #5079292 (Guybrush88)
Are you back home now?	Sei tornato a casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055419 (CM) & #1055421 (Guybrush88)
Are you back home now?	Sei tornata a casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055419 (CM) & #1055423 (Guybrush88)
Are you back home now?	Sei tornato a casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055419 (CM) & #1055425 (Guybrush88)
Are you back home now?	Sei tornata a casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055419 (CM) & #1055427 (Guybrush88)
Are you back home now?	Siete tornati a casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055419 (CM) & #1055429 (Guybrush88)
Are you back home now?	Siete tornate a casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055419 (CM) & #1055430 (Guybrush88)
Are you back home now?	Siete tornati a casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055419 (CM) & #1055431 (Guybrush88)
Are you back home now?	Siete tornate a casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055419 (CM) & #1055432 (Guybrush88)
Are you back home now?	È tornato a casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055419 (CM) & #1055435 (Guybrush88)
Are you back home now?	È tornata a casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055419 (CM) & #1055436 (Guybrush88)
Are you back home now?	È tornato a casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055419 (CM) & #1055437 (Guybrush88)
Are you back home now?	È tornata a casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055419 (CM) & #1055438 (Guybrush88)
Are you busy now, Tom?	Tom, sei occupato adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646652 (CK) & #5542535 (dnnywld)
Are you busy tomorrow?	Sei impegnato domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440369 (CK) & #6449050 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow?	Sei impegnata domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440369 (CK) & #6449052 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow?	È impegnato domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440369 (CK) & #6449053 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow?	È impegnata domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440369 (CK) & #6449054 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow?	Siete impegnati domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440369 (CK) & #6449055 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow?	Siete impegnate domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440369 (CK) & #6449056 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow?	Sei occupato domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440369 (CK) & #6449057 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow?	Sei occupata domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440369 (CK) & #6449058 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow?	È occupato domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440369 (CK) & #6449059 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow?	È occupata domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440369 (CK) & #6449061 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow?	Siete occupati domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440369 (CK) & #6449062 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow?	Siete occupate domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440369 (CK) & #6449063 (Guybrush88)
Are you coming or not?	Vieni o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448317 (CK) & #975770 (Guybrush88)
Are you coming or not?	Viene o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448317 (CK) & #4790559 (Guybrush88)
Are you coming or not?	Venite o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448317 (CK) & #4790560 (Guybrush88)
Are you dating anyone?	Stai uscendo con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220896 (CK) & #6792488 (Guybrush88)
Are you dating anyone?	Tu stai uscendo con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220896 (CK) & #6792489 (Guybrush88)
Are you dating anyone?	Sta uscendo con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220896 (CK) & #6792490 (Guybrush88)
Are you dating anyone?	Lei sta uscendo con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220896 (CK) & #6792491 (Guybrush88)
Are you dating anyone?	State uscendo con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220896 (CK) & #6792492 (Guybrush88)
Are you dating anyone?	Voi state uscendo con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220896 (CK) & #6792493 (Guybrush88)
Are you drinking milk?	Stai bevendo latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8789011 (deniko) & #12411635 (Guybrush88)
Are you drinking milk?	Stai bevendo del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8789011 (deniko) & #12411636 (Guybrush88)
Are you drinking milk?	Sta bevendo latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8789011 (deniko) & #12411637 (Guybrush88)
Are you drinking milk?	Sta bevendo del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8789011 (deniko) & #12411638 (Guybrush88)
Are you drinking milk?	State bevendo latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8789011 (deniko) & #12411639 (Guybrush88)
Are you drinking milk?	State bevendo del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8789011 (deniko) & #12411640 (Guybrush88)
Are you enjoying this?	Ti sta piacendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989715 (CK) & #10836818 (Guybrush88)
Are you enjoying this?	Vi sta piacendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989715 (CK) & #10836819 (Guybrush88)
Are you enjoying this?	Le sta piacendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989715 (CK) & #10836820 (Guybrush88)
Are you expecting Tom?	Stai aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886351 (CK) & #2038087 (Guybrush88)
Are you expecting Tom?	State aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886351 (CK) & #2038088 (Guybrush88)
Are you expecting Tom?	Sta aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886351 (CK) & #2038089 (Guybrush88)
Are you feeling tired?	Ti senti stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909241 (Hybrid) & #2909545 (rado)
Are you feeling tired?	Ti senti stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909241 (Hybrid) & #2909546 (rado)
Are you feeling tired?	Si sente stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909241 (Hybrid) & #3149867 (Guybrush88)
Are you feeling tired?	Si sente stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909241 (Hybrid) & #3149868 (Guybrush88)
Are you feeling tired?	Vi sentite stanchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909241 (Hybrid) & #3149869 (Guybrush88)
Are you feeling tired?	Vi sentite stanche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909241 (Hybrid) & #3149870 (Guybrush88)
Are you finished here?	Hai finito qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636342 (CK) & #3636541 (Guybrush88)
Are you finished here?	Tu hai finito qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636342 (CK) & #3636542 (Guybrush88)
Are you finished here?	Ha finito qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636342 (CK) & #3636543 (Guybrush88)
Are you finished here?	Lei ha finito qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636342 (CK) & #3636544 (Guybrush88)
Are you finished here?	Avete finito qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636342 (CK) & #3636545 (Guybrush88)
Are you finished here?	Voi avete finito qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636342 (CK) & #3636546 (Guybrush88)
Are you free tomorrow?	Sei libero domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68908 (CK) & #373958 (Pharamp)
Are you free tomorrow?	È libero domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68908 (CK) & #1253868 (Guybrush88)
Are you free tomorrow?	È libera domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68908 (CK) & #1253870 (Guybrush88)
Are you free tomorrow?	Sei libera domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68908 (CK) & #1253871 (Guybrush88)
Are you free tomorrow?	Siete liberi domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68908 (CK) & #1253872 (Guybrush88)
Are you free tomorrow?	Siete libere domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68908 (CK) & #1253873 (Guybrush88)
Are you free tomorrow?	Tu sei libera domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68908 (CK) & #3475272 (Guybrush88)
Are you free tomorrow?	Tu sei libero domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68908 (CK) & #3475273 (Guybrush88)
Are you from the bank?	Vieni dalla banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646650 (CK) & #11734940 (Guybrush88)
Are you from the bank?	Viene dalla banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646650 (CK) & #11734941 (Guybrush88)
Are you from the bank?	Venite dalla banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646650 (CK) & #11734942 (Guybrush88)
Are you getting tired?	Ti stai stancando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841747 (CK) & #2422769 (Guybrush88)
Are you getting tired?	Si sta stancando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841747 (CK) & #2422770 (Guybrush88)
Are you getting tired?	Vi state stancando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841747 (CK) & #2422771 (Guybrush88)
Are you going on foot?	Vai a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9700710 (CK) & #1415128 (Guybrush88)
Are you going to sing?	Canterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69542 (CK) & #5457636 (dnnywld)
Are you going to sing?	Canterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69542 (CK) & #11781169 (Guybrush88)
Are you going to sing?	Canterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69542 (CK) & #11781170 (Guybrush88)
Are you going to wait?	Aspetterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547426 (CK) & #6723363 (Guybrush88)
Are you going to wait?	Aspetterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547426 (CK) & #6723364 (Guybrush88)
Are you going to wait?	Aspetterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547426 (CK) & #6723365 (Guybrush88)
Are you hitting on me?	Ci stai provando con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886339 (CK) & #2038007 (Guybrush88)
Are you hitting on me?	Ci state provando con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886339 (CK) & #2038008 (Guybrush88)
Are you hitting on me?	Ci sta provando con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886339 (CK) & #2038010 (Guybrush88)
Are you in a bad mood?	Sei di cattivo umore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2120756 (LanguageExpert) & #2721051 (Guybrush88)
Are you in a bad mood?	Siete di cattivo umore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2120756 (LanguageExpert) & #2721052 (Guybrush88)
Are you in a bad mood?	È di cattivo umore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2120756 (LanguageExpert) & #2721053 (Guybrush88)
Are you in any danger?	Sei in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11904851 (CK) & #3435697 (Guybrush88)
Are you in any danger?	Siete in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11904851 (CK) & #3435698 (Guybrush88)
Are you in any danger?	È in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11904851 (CK) & #3435699 (Guybrush88)
Are you losing weight?	Stai perdendo peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636472 (CK) & #3637773 (Guybrush88)
Are you losing weight?	Sta perdendo peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636472 (CK) & #3637774 (Guybrush88)
Are you losing weight?	State perdendo peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636472 (CK) & #3637775 (Guybrush88)
Are you opportunistic?	Sei opportunista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172348 (CK) & #5955980 (Guybrush88)
Are you opportunistic?	È opportunista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172348 (CK) & #5955981 (Guybrush88)
Are you opportunistic?	Siete opportunisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172348 (CK) & #5955982 (Guybrush88)
Are you opportunistic?	Siete opportuniste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172348 (CK) & #5955983 (Guybrush88)
Are you participating?	Stai partecipando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935511 (CK) & #13453287 (Guybrush88)
Are you participating?	Sta partecipando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935511 (CK) & #13453288 (Guybrush88)
Are you participating?	State partecipando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935511 (CK) & #13453289 (Guybrush88)
Are you photographers?	Siete fotografi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934584 (CK) & #13453316 (Guybrush88)
Are you photographers?	Siete fotografe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934584 (CK) & #13453317 (Guybrush88)
Are you picking on me?	Ci stai provando con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886328 (CK) & #2038007 (Guybrush88)
Are you picking on me?	Ci state provando con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886328 (CK) & #2038008 (Guybrush88)
Are you picking on me?	Ci sta provando con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886328 (CK) & #2038010 (Guybrush88)
Are you ready for bed?	Sei pronto per andare a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646649 (CK) & #3898116 (Guybrush88)
Are you ready for bed?	Sei pronta per andare a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646649 (CK) & #3898117 (Guybrush88)
Are you ready for bed?	È pronto per andare a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646649 (CK) & #3898119 (Guybrush88)
Are you ready for bed?	È pronta per andare a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646649 (CK) & #3898120 (Guybrush88)
Are you ready for bed?	Siete pronti per andare a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646649 (CK) & #3898121 (Guybrush88)
Are you ready for bed?	Siete pronte per andare a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646649 (CK) & #3898122 (Guybrush88)
Are you schizophrenic?	Sei schizofrenico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937795 (CK) & #13453262 (Guybrush88)
Are you schizophrenic?	Sei schizofrenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937795 (CK) & #13453263 (Guybrush88)
Are you schizophrenic?	È schizofrenico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937795 (CK) & #13453264 (Guybrush88)
Are you schizophrenic?	È schizofrenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937795 (CK) & #13453266 (Guybrush88)
Are you schizophrenic?	Siete schizofrenici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937795 (CK) & #13453267 (Guybrush88)
Are you schizophrenic?	Siete schizofreniche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937795 (CK) & #13453268 (Guybrush88)
Are you sleeping, Tom?	Stai dormendo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322721 (CK) & #825803 (Guybrush88)
Are you still at home?	Sei ancora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886321 (CK) & #2038012 (Guybrush88)
Are you still at home?	Siete ancora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886321 (CK) & #2038013 (Guybrush88)
Are you still at home?	È ancora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886321 (CK) & #2038014 (Guybrush88)
Are you still at home?	Tu sei ancora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886321 (CK) & #3519292 (Guybrush88)
Are you still at home?	Lei è ancora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886321 (CK) & #3519293 (Guybrush88)
Are you still at home?	Voi siete ancora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886321 (CK) & #3519294 (Guybrush88)
Are you still at work?	Sei ancora al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527136 (adamtrousers) & #5247968 (Guybrush88)
Are you still at work?	Tu sei ancora al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527136 (adamtrousers) & #5247969 (Guybrush88)
Are you still at work?	È ancora al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527136 (adamtrousers) & #5247971 (Guybrush88)
Are you still at work?	Lei è ancora al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527136 (adamtrousers) & #5247972 (Guybrush88)
Are you still at work?	Siete ancora al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527136 (adamtrousers) & #5247974 (Guybrush88)
Are you still at work?	Voi siete ancora al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527136 (adamtrousers) & #5247975 (Guybrush88)
Are you still jealous?	Sei ancora geloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235820 (Hybrid) & #4236575 (Guybrush88)
Are you still jealous?	Tu sei ancora geloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235820 (Hybrid) & #4236576 (Guybrush88)
Are you still jealous?	Sei ancora gelosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235820 (Hybrid) & #4236577 (Guybrush88)
Are you still jealous?	Tu sei ancora gelosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235820 (Hybrid) & #4236579 (Guybrush88)
Are you still jealous?	È ancora gelosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235820 (Hybrid) & #4236581 (Guybrush88)
Are you still jealous?	Lei è ancora gelosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235820 (Hybrid) & #4236582 (Guybrush88)
Are you still jealous?	È ancora geloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235820 (Hybrid) & #4236583 (Guybrush88)
Are you still jealous?	Lei è ancora geloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235820 (Hybrid) & #4236585 (Guybrush88)
Are you still jealous?	Siete ancora gelosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235820 (Hybrid) & #4236586 (Guybrush88)
Are you still jealous?	Voi siete ancora gelosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235820 (Hybrid) & #4236587 (Guybrush88)
Are you still jealous?	Siete ancora gelose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235820 (Hybrid) & #4236589 (Guybrush88)
Are you still jealous?	Voi siete ancora gelose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235820 (Hybrid) & #4236590 (Guybrush88)
Are you still married?	Sei ancora sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886317 (CK) & #2038091 (Guybrush88)
Are you still married?	Sei ancora sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886317 (CK) & #2038093 (Guybrush88)
Are you still married?	Tu sei ancora sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886317 (CK) & #2038094 (Guybrush88)
Are you still married?	Tu sei ancora sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886317 (CK) & #2038095 (Guybrush88)
Are you still married?	Siete ancora sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886317 (CK) & #2038097 (Guybrush88)
Are you still married?	Voi siete ancora sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886317 (CK) & #2038098 (Guybrush88)
Are you still married?	Siete ancora sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886317 (CK) & #2038099 (Guybrush88)
Are you still married?	Voi siete ancora sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886317 (CK) & #2038100 (Guybrush88)
Are you still married?	È ancora sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886317 (CK) & #2038102 (Guybrush88)
Are you still married?	Lei è ancora sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886317 (CK) & #2038104 (Guybrush88)
Are you still married?	È ancora sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886317 (CK) & #2038105 (Guybrush88)
Are you still married?	Lei è ancora sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886317 (CK) & #2038107 (Guybrush88)
Are you still thirsty?	Hai ancora sete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852642 (CK) & #6374677 (Guybrush88)
Are you still thirsty?	Ha ancora sete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852642 (CK) & #6374678 (Guybrush88)
Are you still thirsty?	Avete ancora sete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852642 (CK) & #6374679 (Guybrush88)
Are you still unlucky?	Sei ancora sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356922 (CK) & #7725739 (Guybrush88)
Are you still unlucky?	Sei ancora sfortunata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356922 (CK) & #7725740 (Guybrush88)
Are you still unlucky?	È ancora sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356922 (CK) & #7725741 (Guybrush88)
Are you still unlucky?	È ancora sfortunata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356922 (CK) & #7725743 (Guybrush88)
Are you still unlucky?	Siete ancora sfortunati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356922 (CK) & #7725744 (Guybrush88)
Are you still unlucky?	Siete ancora sfortunate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356922 (CK) & #7725745 (Guybrush88)
Are you still winning?	Stai ancora vincendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356919 (CK) & #7645682 (Guybrush88)
Are you still winning?	Sta ancora vincendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356919 (CK) & #7645683 (Guybrush88)
Are you still winning?	State ancora vincendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356919 (CK) & #7645684 (Guybrush88)
Are you strong enough?	Sei abbastanza forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900374 (CM) & #13450494 (Guybrush88)
Are you strong enough?	Siete abbastanza forti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900374 (CM) & #13450495 (Guybrush88)
Are you strong enough?	È abbastanza forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900374 (CM) & #13450496 (Guybrush88)
Are you superstitious?	Sei superstizioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013170 (CK) & #6405702 (Guybrush88)
Are you superstitious?	Sei superstiziosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013170 (CK) & #6405703 (Guybrush88)
Are you superstitious?	È superstizioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013170 (CK) & #6405723 (Guybrush88)
Are you superstitious?	È superstiziosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013170 (CK) & #6405725 (Guybrush88)
Are you superstitious?	Siete superstiziosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013170 (CK) & #6405726 (Guybrush88)
Are you superstitious?	Siete superstiziose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013170 (CK) & #6405728 (Guybrush88)
Are you talking to me?	Stai parlando con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25538 (CK) & #1015445 (Guybrush88)
Are you talking to me?	Sta parlando con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25538 (CK) & #1015446 (Guybrush88)
Are you talking to me?	State parlando con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25538 (CK) & #1015447 (Guybrush88)
Are you talking to me?	Parli con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25538 (CK) & #1332781 (Guybrush88)
Are you talking to me?	Parlate con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25538 (CK) & #1332782 (Guybrush88)
Are you talking to me?	Parla con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25538 (CK) & #1332784 (Guybrush88)
Are you two musicians?	Voi due siete musicisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822156 (CK) & #6552849 (Guybrush88)
Are you two musicians?	Voi due siete dei musicisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822156 (CK) & #6552850 (Guybrush88)
Are you two musicians?	Voi due siete musiciste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822156 (CK) & #6552851 (Guybrush88)
Are you two musicians?	Voi due siete delle musiciste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822156 (CK) & #6552852 (Guybrush88)
Are you wearing shoes?	Stai indossando delle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4735255 (Ooneykcall) & #4751448 (Guybrush88)
Are you wearing shoes?	Tu stai indossando delle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4735255 (Ooneykcall) & #4751450 (Guybrush88)
Are you wearing shoes?	Sta indossando delle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4735255 (Ooneykcall) & #4751451 (Guybrush88)
Are you wearing shoes?	State indossando delle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4735255 (Ooneykcall) & #4751453 (Guybrush88)
Are you wearing shoes?	Voi state indossando delle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4735255 (Ooneykcall) & #4751456 (Guybrush88)
Are you working today?	Lavori oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4046754 (CK) & #4047895 (farinello)
Are you working today?	Tu lavori oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4046754 (CK) & #7026632 (Guybrush88)
Are your eyes hurting?	Ti fanno male gli occhi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852635 (CK) & #7025810 (Guybrush88)
Are your eyes hurting?	Vi fanno male gli occhi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852635 (CK) & #7025811 (Guybrush88)
Are your eyes hurting?	Le fanno male gli occhi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852635 (CK) & #7025812 (Guybrush88)
Aren't they wonderful?	Non sono magnifici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738134 (CK) & #5709838 (Guybrush88)
Aren't they wonderful?	Non sono magnifiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738134 (CK) & #5709840 (Guybrush88)
Aren't you a musician?	Non sei un musicista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091992 (CK) & #6092275 (Guybrush88)
Aren't you a musician?	Non è un musicista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091992 (CK) & #6092276 (Guybrush88)
Aren't you a musician?	Non sei una musicista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091992 (CK) & #6092277 (Guybrush88)
Aren't you a musician?	Non è una musicista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091992 (CK) & #6092278 (Guybrush88)
Aren't you about done?	Non hai quasi finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091994 (CK) & #6092312 (Guybrush88)
Aren't you about done?	Non ha quasi finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091994 (CK) & #6092313 (Guybrush88)
Aren't you about done?	Non avete quasi finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091994 (CK) & #6092314 (Guybrush88)
Aren't you better now?	Non stai meglio ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091996 (CK) & #6092304 (Guybrush88)
Aren't you better now?	Non stai meglio adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091996 (CK) & #6092305 (Guybrush88)
Aren't you better now?	Non sta meglio ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091996 (CK) & #6092306 (Guybrush88)
Aren't you better now?	Non sta meglio adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091996 (CK) & #6092307 (Guybrush88)
Aren't you better now?	Non state meglio ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091996 (CK) & #6092308 (Guybrush88)
Aren't you better now?	Non state meglio adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091996 (CK) & #6092309 (Guybrush88)
Aren't you frightened?	Non sei spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091998 (CK) & #4654646 (Guybrush88)
Aren't you frightened?	Non sei spaventata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091998 (CK) & #4654647 (Guybrush88)
Aren't you frightened?	Non è spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091998 (CK) & #4654648 (Guybrush88)
Aren't you frightened?	Non è spaventata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091998 (CK) & #4654650 (Guybrush88)
Aren't you frightened?	Non siete spaventati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091998 (CK) & #4654652 (Guybrush88)
Aren't you frightened?	Non siete spaventate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091998 (CK) & #4654654 (Guybrush88)
Aren't you happy here?	Non sei felice qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092002 (CK) & #7747474 (Guybrush88)
Aren't you happy here?	Non sei felice qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092002 (CK) & #7747475 (Guybrush88)
Aren't you happy here?	Non è felice qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092002 (CK) & #7747476 (Guybrush88)
Aren't you happy here?	Non è felice qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092002 (CK) & #7747477 (Guybrush88)
Aren't you happy here?	Non siete felici qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092002 (CK) & #7747478 (Guybrush88)
Aren't you happy here?	Non siete felici qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092002 (CK) & #7747479 (Guybrush88)
Aren't you hungry yet?	Non hai ancora fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092006 (CK) & #6860909 (Guybrush88)
Aren't you hungry yet?	Tu non hai ancora fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092006 (CK) & #6860910 (Guybrush88)
Aren't you hungry yet?	Non ha ancora fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092006 (CK) & #6860911 (Guybrush88)
Aren't you hungry yet?	Lei non ha ancora fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092006 (CK) & #6860912 (Guybrush88)
Aren't you hungry yet?	Non avete ancora fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092006 (CK) & #6860913 (Guybrush88)
Aren't you hungry yet?	Voi non avete ancora fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092006 (CK) & #6860914 (Guybrush88)
Aren't you in a hurry?	Non sei di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092008 (CK) & #6092052 (Guybrush88)
Aren't you in a hurry?	Non è di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092008 (CK) & #6092053 (Guybrush88)
Aren't you in a hurry?	Non siete di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092008 (CK) & #6092054 (Guybrush88)
Aren't you ready, Tom?	Non sei pronto, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091248 (CK) & #6784512 (Guybrush88)
Aren't you registered?	Non sei registrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092010 (CK) & #6568528 (Guybrush88)
Aren't you registered?	Non sei registrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092010 (CK) & #6568529 (Guybrush88)
Aren't you registered?	Non è registrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092010 (CK) & #6568530 (Guybrush88)
Aren't you registered?	Non è registrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092010 (CK) & #6568531 (Guybrush88)
Aren't you registered?	Non siete registrati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092010 (CK) & #6568532 (Guybrush88)
Aren't you registered?	Non siete registrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092010 (CK) & #6568533 (Guybrush88)
Aren't you two hungry?	Voi due non avete fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092019 (CK) & #11626245 (Guybrush88)
Aren't you two hungry?	Voi due non siete affamati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092019 (CK) & #11626246 (Guybrush88)
Aren't you two hungry?	Voi due non siete affamate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092019 (CK) & #11626247 (Guybrush88)
Ask Tom to explain it.	Chiedi a Tom di spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636182 (CK) & #5769085 (Guybrush88)
Ask Tom to explain it.	Chiedi a Tom di spiegarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636182 (CK) & #5769086 (Guybrush88)
Ask Tom to explain it.	Chieda a Tom di spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636182 (CK) & #5769087 (Guybrush88)
Ask Tom to explain it.	Chieda a Tom di spiegarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636182 (CK) & #5769088 (Guybrush88)
Ask Tom to explain it.	Chiedete a Tom di spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636182 (CK) & #5769089 (Guybrush88)
Ask Tom to explain it.	Chiedete a Tom di spiegarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636182 (CK) & #5769091 (Guybrush88)
At last, my turn came.	Finalmente arrivò il mio turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30230 (CM) & #1544044 (Guybrush88)
At last, we were home!	Finalmente eravamo a casa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30236 (CM) & #3496463 (Guybrush88)
Australia is changing.	L'Australia sta cambiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7970731 (CK) & #11253539 (Guybrush88)
Australia is far away.	L'Australia è molto lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9362648 (CK) & #13327471 (Guybrush88)
Bananas are delicious.	Le banane sono ottime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098563 (cntrational) & #1100668 (remod)
Bananas are delicious.	Le banane sono deliziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098563 (cntrational) & #1831112 (Guybrush88)
Be kind to old people.	Sii gentile con gli anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64128 (CK) & #2221912 (Guybrush88)
Be kind to old people.	Sia gentile con gli anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64128 (CK) & #2221913 (Guybrush88)
Be kind to old people.	Siate gentili con gli anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64128 (CK) & #2221914 (Guybrush88)
Be quiet for a moment.	Stai zitto un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40046 (CK) & #350545 (martin)
Bears can climb trees.	Gli orsi possono arrampicarsi sugli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081294 (Vortarulo) & #1081309 (Guybrush88)
Bears can climb trees.	Gli orsi riescono ad arrampicarsi sugli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081294 (Vortarulo) & #1081310 (Guybrush88)
Bears can climb trees.	Gli orsi possono aggrapparsi agli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081294 (Vortarulo) & #1475709 (Guybrush88)
Beef is expensive now.	Il manzo è costoso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072905 (CK) & #13102925 (Guybrush88)
Beef is expensive now.	Il manzo è costoso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072905 (CK) & #13102926 (Guybrush88)
Beer makes me smarter.	La birra mi rende più intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752143 (CM) & #11712393 (Guybrush88)
Believe in yourselves.	Credete in voi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538463 (CK) & #9682727 (Nuel)
Believe what you want.	Credi quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852132 (CK) & #5590081 (Guybrush88)
Believe what you want.	Creda quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852132 (CK) & #5590082 (Guybrush88)
Believe what you want.	Credete quello che volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852132 (CK) & #5590083 (Guybrush88)
Better luck next time.	La prossima volta sarai più fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264344 (CK) & #6921048 (Guybrush88)
Better luck next time.	La prossima volta sarai più fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264344 (CK) & #6921049 (Guybrush88)
Better luck next time.	La prossima volta sarà più fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264344 (CK) & #6921050 (Guybrush88)
Better luck next time.	La prossima volta sarete più fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264344 (CK) & #6921051 (Guybrush88)
Better luck next time.	La prossima volta sarete più fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264344 (CK) & #6921052 (Guybrush88)
Blood is mostly water.	Il sangue è composto principalmente da acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11585911 (shekitten) & #13074076 (Guybrush88)
Boil the milk bottles.	Fai bollire le bottiglie di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33025 (CM) & #13121647 (Guybrush88)
Boil the milk bottles.	Faccia bollire le bottiglie di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33025 (CM) & #13121648 (Guybrush88)
Boil the milk bottles.	Fate bollire le bottiglie di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33025 (CM) & #13121649 (Guybrush88)
Boston is a nice city.	Boston è una città carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646647 (CK) & #2972629 (Guybrush88)
Boston is humid today.	Boston è umida oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7047601 (Eccles17) & #7047630 (Guybrush88)
Boston is my hometown.	Boston è la mia città natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440368 (CK) & #6449047 (Guybrush88)
Both are equally good.	Entrambi sono ugualmente buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641224 (CarpeLanam) & #8645133 (Guybrush88)
Both are equally good.	Entrambe sono ugualmente buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641224 (CarpeLanam) & #8645134 (Guybrush88)
Both boys have autism.	Entrambi i ragazzi hanno l'autismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493694 (CK) & #4722607 (Guybrush88)
Both claims are false.	Entrambe le affermazioni sono false.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397981 (Spamster) & #2129890 (Guybrush88)
Both claims are false.	Le due affermazioni sono false.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397981 (Spamster) & #2129893 (Guybrush88)
Both houses are white.	Entrambe le case sono bianche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11776088 (Fenrir) & #13211469 (Guybrush88)
Both stories are true.	Entrambe le storie sono vere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43306 (CK) & #375243 (Pharamp)
Boxes were everywhere.	C'erano scatole dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245008 (CK) & #2708326 (Guybrush88)
Boxes were everywhere.	C'erano scatole ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245008 (CK) & #2708327 (Guybrush88)
Brad Pitt is an actor.	Brad Pitt è un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680077 (Source_VOA) & #1271613 (riccioberto)
Bring a dish to share.	Porta un piatto da condividere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752140 (CM) & #11456824 (Guybrush88)
Bring a dish to share.	Portate un piatto da condividere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752140 (CM) & #11456825 (Guybrush88)
Bring a dish to share.	Porti un piatto da condividere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752140 (CM) & #11456826 (Guybrush88)
Bring me a damp towel.	Portami un asciugamano umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825876 (AlanF_US) & #7949172 (Guybrush88)
Bring me a damp towel.	Mi porti un asciugamano umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825876 (AlanF_US) & #7949173 (Guybrush88)
Bring me a damp towel.	Portatemi un asciugamano umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825876 (AlanF_US) & #7949174 (Guybrush88)
Bring me another beer.	Portami un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109330 (Airvian) & #6071325 (Guybrush88)
Bring me another beer.	Mi porti un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109330 (Airvian) & #6071326 (Guybrush88)
Bring me another beer.	Portatemi un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109330 (Airvian) & #6071327 (Guybrush88)
Bring me some popcorn.	Portami dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096604 (CK) & #13312528 (Guybrush88)
Bring me some popcorn.	Mi porti dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096604 (CK) & #13312529 (Guybrush88)
Bring me some popcorn.	Portatemi dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096604 (CK) & #13312530 (Guybrush88)
Bring me the scissors.	Portami le forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666955 (CK) & #4669554 (Guybrush88)
Bring me the scissors.	Mi porti le forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666955 (CK) & #4669555 (Guybrush88)
Bring me the scissors.	Portatemi le forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666955 (CK) & #4669556 (Guybrush88)
Business has improved.	Gli affari sono migliorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264743 (_undertoad) & #3497788 (Guybrush88)
Business is improving.	Gli affari stanno migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237938 (CK) & #1247334 (Guybrush88)
Caffeine is addictive.	La caffeina dà assuefazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938869 (Hybrid) & #3941944 (farinello)
Call Tom this evening.	Chiama Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871054 (Amastan) & #1871144 (Guybrush88)
Call Tom this evening.	Chiamate Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871054 (Amastan) & #1871145 (Guybrush88)
Call Tom this evening.	Chiami Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871054 (Amastan) & #1871147 (Guybrush88)
Call Tom this evening.	Chiama Tom questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871054 (Amastan) & #1871149 (Guybrush88)
Call Tom this evening.	Chiamate Tom questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871054 (Amastan) & #1871150 (Guybrush88)
Call Tom this evening.	Chiami Tom questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871054 (Amastan) & #1871151 (Guybrush88)
Call a doctor quickly.	Chiama rapidamente un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095112 (CK) & #13105560 (Guybrush88)
Call a doctor quickly.	Chiamate rapidamente un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095112 (CK) & #13105561 (Guybrush88)
Call a doctor quickly.	Chiami rapidamente un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095112 (CK) & #13105563 (Guybrush88)
Call a doctor quickly.	Chiama un dottore rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095112 (CK) & #13105564 (Guybrush88)
Call a doctor quickly.	Chiamate un dottore rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095112 (CK) & #13105565 (Guybrush88)
Call a doctor quickly.	Chiami un dottore rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095112 (CK) & #13105566 (Guybrush88)
Call me at the office.	Chiamami all'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22364 (CK) & #935293 (Guybrush88)
Call me at the office.	Chiamatemi all'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22364 (CK) & #935294 (Guybrush88)
Call me at the office.	Mi chiami all'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22364 (CK) & #935296 (Guybrush88)
Can I ask you a favor?	Posso chiederti un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71172 (CK) & #708374 (Guybrush88)
Can I ask you a favor?	Posso chiedervi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71172 (CK) & #708376 (Guybrush88)
Can I ask you a favor?	Posso chiederle un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71172 (CK) & #965246 (riccioberto)
Can I borrow a hammer?	Posso prendere in prestito un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481881 (CK) & #13481887 (Guybrush88)
Can I borrow your pen?	Posso prendere in prestito la tua biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33772 (CK) & #3595429 (Guybrush88)
Can I borrow your pen?	Posso prendere in prestito la tua penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33772 (CK) & #3595430 (Guybrush88)
Can I borrow your pen?	Posso prendere in prestito la sua biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33772 (CK) & #3595431 (Guybrush88)
Can I borrow your pen?	Posso prendere in prestito la sua penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33772 (CK) & #3595432 (Guybrush88)
Can I borrow your pen?	Posso prendere in prestito la vostra biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33772 (CK) & #3595433 (Guybrush88)
Can I borrow your pen?	Posso prendere in prestito la vostra penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33772 (CK) & #3595434 (Guybrush88)
Can I buy you a drink?	Posso comprarti da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27375 (CK) & #823828 (Guybrush88)
Can I come over later?	Posso passare più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327794 (CK) & #4702883 (Guybrush88)
Can I get a ride home?	Posso avere un passaggio a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964230 (CK) & #12964277 (Guybrush88)
Can I get my gun back?	Posso riavere la mia pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328191 (CK) & #5631123 (Guybrush88)
Can I get my job back?	Posso riavere il mio lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132152 (CM) & #6375019 (Guybrush88)
Can I get some coffee?	Posso prendere un po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514921 (CK) & #5898671 (Guybrush88)
Can I get your number?	Posso avere il tuo numero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498749 (Hybrid) & #3515477 (Guybrush88)
Can I get your number?	Posso avere il suo numero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498749 (Hybrid) & #3515478 (Guybrush88)
Can I get your number?	Posso avere il vostro numero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498749 (Hybrid) & #3515479 (Guybrush88)
Can I give you a lift?	Posso darti un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151613 (CK) & #3151792 (Guybrush88)
Can I give you a lift?	Posso darvi un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151613 (CK) & #3151793 (Guybrush88)
Can I give you a lift?	Posso darle un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151613 (CK) & #3151794 (Guybrush88)
Can I go in there now?	Posso entrare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327783 (CK) & #3533191 (Vallysing)
Can I go in there now?	Posso andare lì dentro ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327783 (CK) & #6697660 (Guybrush88)
Can I go in there now?	Posso andare là dentro ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327783 (CK) & #6697661 (Guybrush88)
Can I go in there now?	Posso andare lì dentro adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327783 (CK) & #6697662 (Guybrush88)
Can I go in there now?	Posso andare là dentro adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327783 (CK) & #6697663 (Guybrush88)
Can I go out and play?	Posso andare fuori e giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324515 (CK) & #3783536 (Guybrush88)
Can I go to my locker?	Posso andare all'armadietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701493 (CM) & #2701492 (Guybrush88)
Can I have some water?	Posso avere dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327762 (CK) & #3533200 (Vallysing)
Can I have that apple?	Posso avere quella mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180321 (CK) & #13126399 (Guybrush88)
Can I have this dance?	Posso avere questo ballo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886278 (CK) & #2038109 (Guybrush88)
Can I have this donut?	Posso avere questa ciambella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327804 (CK) & #7071225 (Guybrush88)
Can I leave a message?	Posso lasciare un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279055 (CK) & #940956 (zhou24)
Can I leave this here?	Posso lasciare questo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9159652 (CK) & #10533788 (Guybrush88)
Can I leave this here?	Posso lasciare questo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9159652 (CK) & #10533789 (Guybrush88)
Can I open the window?	Posso aprire la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274195 (CK) & #377299 (Pharamp)
Can I play some music?	Posso suonare della musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267741 (CK) & #13318025 (Guybrush88)
Can I play some music?	Posso suonare un po' di musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267741 (CK) & #13318026 (Guybrush88)
Can I play you a song?	Posso suonare una canzone per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050567 (CK) & #3558584 (Guybrush88)
Can I play you a song?	Posso suonare una canzone per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050567 (CK) & #3558586 (Guybrush88)
Can I play you a song?	Posso suonare una canzone per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050567 (CK) & #3558587 (Guybrush88)
Can I rent ice skates?	Posso noleggiare dei pattini da ghiaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935769 (CK) & #7947568 (Guybrush88)
Can I see the message?	Posso vedere il messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327790 (CK) & #6545751 (Guybrush88)
Can I see you tonight?	Possiamo vederci stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243308 (CK) & #2840372 (Guybrush88)
Can I see you tonight?	Possiamo vederci stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243308 (CK) & #2840373 (Guybrush88)
Can I shake your hand?	Posso stringerti la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327798 (CK) & #3533185 (Vallysing)
Can I sit on your lap?	Posso sedermi sul tuo grembo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222969 (CK) & #10626140 (Guybrush88)
Can I sit on your lap?	Posso sedermi sul suo grembo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222969 (CK) & #10626141 (Guybrush88)
Can I sit on your lap?	Mi posso sedere sul tuo grembo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222969 (CK) & #10626142 (Guybrush88)
Can I sit on your lap?	Mi posso sedere sul suo grembo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222969 (CK) & #10626143 (Guybrush88)
Can I spend the night?	Posso passare la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327787 (CK) & #3533188 (Vallysing)
Can I turn off the TV?	Posso spegnere la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39139 (CK) & #1740721 (Guybrush88)
Can Tom come tomorrow?	Tom può venire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2442868 (CK) & #6103379 (Guybrush88)
Can Tom come tomorrow?	Tom riesce a venire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2442868 (CK) & #6103380 (Guybrush88)
Can Tom drive a truck?	Tom sa guidare un camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532193 (CK) & #6536532 (Guybrush88)
Can Tom drive a truck?	Tom può guidare un camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532193 (CK) & #6536533 (Guybrush88)
Can Tom drive a truck?	Tom riesce a guidare un camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532193 (CK) & #6536534 (Guybrush88)
Can Tom still do that?	Tom può ancora farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091251 (CK) & #6133761 (Guybrush88)
Can Tom still do that?	Tom lo può ancora fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091251 (CK) & #6133762 (Guybrush88)
Can Tom still do that?	Tom riesce ancora a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091251 (CK) & #6133764 (Guybrush88)
Can Tom still do that?	Tom lo riesce ancora a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091251 (CK) & #6133766 (Guybrush88)
Can anybody blame Tom?	Qualcuno può incolpare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753948 (CM) & #5754421 (Guybrush88)
Can anybody stop them?	Qualcuno può fermarli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502352 (CK) & #4505075 (Guybrush88)
Can anybody stop them?	Qualcuno può fermarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502352 (CK) & #4505076 (Guybrush88)
Can anybody stop them?	Qualcuno riesce a fermarli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502352 (CK) & #4505077 (Guybrush88)
Can anybody stop them?	Qualcuno riesce a fermarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502352 (CK) & #4505078 (Guybrush88)
Can anybody stop them?	Qualcuno li può fermare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502352 (CK) & #4505081 (Guybrush88)
Can anybody stop them?	Qualcuno le può fermare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502352 (CK) & #4505082 (Guybrush88)
Can anybody stop them?	Qualcuno li riesce a fermare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502352 (CK) & #4505083 (Guybrush88)
Can anybody stop them?	Qualcuno le riesce a fermare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502352 (CK) & #4505084 (Guybrush88)
Can he play the piano?	Sa suonare il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292477 (CK) & #13318186 (Guybrush88)
Can he play the piano?	Può suonare il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292477 (CK) & #13318187 (Guybrush88)
Can he play the piano?	Riesce a suonare il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292477 (CK) & #13318188 (Guybrush88)
Can the rumor be true?	Può essere vera la voce di corridoio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27528 (CM) & #2512158 (Guybrush88)
Can this be eaten raw?	Questo può essere mangiato crudo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710725 (CK) & #6712476 (Guybrush88)
Can this happen again?	Questo può capitare ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499225 (CK) & #5686449 (Guybrush88)
Can this happen again?	Questo può capitare di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499225 (CK) & #5686450 (Guybrush88)
Can this happen again?	Questo può succedere ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499225 (CK) & #5686451 (Guybrush88)
Can this happen again?	Questo può succedere di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499225 (CK) & #5686452 (Guybrush88)
Can this news be true?	Può essere vera questa notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #979662 (Serhiy) & #3782526 (Guybrush88)
Can this news be true?	Questa notizia può essere vera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #979662 (Serhiy) & #3782527 (Guybrush88)
Can we just skip that?	Possiamo saltarlo e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327771 (CK) & #3546734 (Guybrush88)
Can we lock this door?	Possiamo chiudere a chiave questa porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327801 (CK) & #3533183 (Vallysing)
Can we rent a rowboat?	Possiamo affittare una barca a remi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935770 (CK) & #7947566 (Guybrush88)
Can we rent a rowboat?	Possiamo noleggiare una barca a remi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935770 (CK) & #7947567 (Guybrush88)
Can we use our phones?	Possiamo usare i nostri telefoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110288 (ddnktr) & #10578828 (Guybrush88)
Can we use our phones?	Possiamo utilizzare i nostri telefoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110288 (ddnktr) & #10578829 (Guybrush88)
Can you all come here?	Potete venire tutti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9001303 (helloroto) & #11661909 (mugnozzo)
Can you all come here?	Potete venire tutte qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9001303 (helloroto) & #11661910 (mugnozzo)
Can you call me later?	Puoi chiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328526 (CK) & #11721748 (Guybrush88)
Can you call me later?	Può chiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328526 (CK) & #11721749 (Guybrush88)
Can you call me later?	Potete chiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328526 (CK) & #11721750 (Guybrush88)
Can you call me later?	Riesci a chiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328526 (CK) & #11721751 (Guybrush88)
Can you call me later?	Riesce a chiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328526 (CK) & #11721752 (Guybrush88)
Can you call me later?	Riuscite a chiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328526 (CK) & #11721753 (Guybrush88)
Can you call me later?	Mi puoi chiamare più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328526 (CK) & #11721754 (Guybrush88)
Can you call me later?	Mi può chiamare più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328526 (CK) & #11721755 (Guybrush88)
Can you call me later?	Mi potete chiamare più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328526 (CK) & #11721756 (Guybrush88)
Can you come home now?	Puoi venire a casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821909 (CK) & #6694941 (Guybrush88)
Can you come home now?	Puoi venire a casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821909 (CK) & #6694942 (Guybrush88)
Can you come home now?	Può venire a casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821909 (CK) & #6694943 (Guybrush88)
Can you come home now?	Può venire a casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821909 (CK) & #6694944 (Guybrush88)
Can you come home now?	Potete venire a casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821909 (CK) & #6694946 (Guybrush88)
Can you come home now?	Potete venire a casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821909 (CK) & #6694948 (Guybrush88)
Can you describe them?	Puoi descriverli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327769 (CK) & #3533197 (Vallysing)
Can you do it with me?	Lo può fare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9801156 (Amastan) & #11019970 (Guybrush88)
Can you do it with me?	Puoi farlo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9801156 (Amastan) & #11019974 (Guybrush88)
Can you do it with me?	Lo puoi fare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9801156 (Amastan) & #11019975 (Guybrush88)
Can you do it with me?	Può farlo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9801156 (Amastan) & #11019976 (Guybrush88)
Can you do it with me?	Potete farlo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9801156 (Amastan) & #11019978 (Guybrush88)
Can you do it with me?	Lo potete fare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9801156 (Amastan) & #11019979 (Guybrush88)
Can you do me a favor?	Puoi farmi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1675186 (CM) & #1675178 (Guybrush88)
Can you do me a favor?	Potete farmi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1675186 (CM) & #1675180 (Guybrush88)
Can you do me a favor?	Può farmi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1675186 (CM) & #1675181 (Guybrush88)
Can you do me a favor?	Mi puoi fare un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1675186 (CM) & #1675182 (Guybrush88)
Can you do me a favor?	Mi potete fare un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1675186 (CM) & #1675183 (Guybrush88)
Can you do me a favor?	Mi può fare un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1675186 (CM) & #1675185 (Guybrush88)
Can you do that again?	Puoi rifarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680106 (Source_VOA) & #1130623 (riccioberto)
Can you do that again?	Puoi farlo di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680106 (Source_VOA) & #1130625 (riccioberto)
Can you guess her age?	Riesci a indovinare la sua età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309612 (CK) & #2579629 (Guybrush88)
Can you guess her age?	Riesce a indovinare la sua età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309612 (CK) & #2579631 (Guybrush88)
Can you guess her age?	Riuscite a indovinare la sua età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309612 (CK) & #2579632 (Guybrush88)
Can you identify them?	Li riconosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327770 (CK) & #3533195 (Vallysing)
Can you identify them?	Puoi identificarli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327770 (CK) & #3533196 (Vallysing)
Can you join the team?	Puoi unirti alla squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440367 (CK) & #6450222 (Guybrush88)
Can you join the team?	Può unirsi alla squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440367 (CK) & #6450223 (Guybrush88)
Can you join the team?	Potete unirvi alla squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440367 (CK) & #6450224 (Guybrush88)
Can you join the team?	Ti puoi unire alla squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440367 (CK) & #6450225 (Guybrush88)
Can you join the team?	Si può unire alla squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440367 (CK) & #6450226 (Guybrush88)
Can you join the team?	Vi potete unire alla squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440367 (CK) & #6450227 (Guybrush88)
Can you keep a secret?	Sai tenere un segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9594 (CK) & #384847 (Pharamp)
Can you keep a secret?	Sai mantenere un segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9594 (CK) & #4251881 (Guybrush88)
Can you keep a secret?	Tu sai mantenere un segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9594 (CK) & #4251882 (Guybrush88)
Can you keep a secret?	Sa mantenere un segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9594 (CK) & #4251890 (Guybrush88)
Can you keep a secret?	Lei sa mantenere un segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9594 (CK) & #4251891 (Guybrush88)
Can you keep a secret?	Sapete mantenere un segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9594 (CK) & #4251892 (Guybrush88)
Can you keep a secret?	Voi sapete mantenere un segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9594 (CK) & #4251893 (Guybrush88)
Can you keep a secret?	Sa tenere un segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9594 (CK) & #4251894 (Guybrush88)
Can you keep a secret?	Lei sa tenere un segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9594 (CK) & #4251895 (Guybrush88)
Can you keep a secret?	Sapete tenere un segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9594 (CK) & #4251896 (Guybrush88)
Can you keep a secret?	Voi sapete tenere un segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9594 (CK) & #4251898 (Guybrush88)
Can you keep a secret?	Tu sai tenere un segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9594 (CK) & #4251900 (Guybrush88)
Can you meet me later?	Possiamo incontrarci più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327464 (CK) & #3533224 (Vallysing)
Can you open the door?	Puoi aprire la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328214 (CK) & #3533172 (Vallysing)
Can you play the oboe?	Sai suonare l'oboe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038060 (mailohilohi) & #8912367 (Guybrush88)
Can you play the oboe?	Sa suonare l'oboe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038060 (mailohilohi) & #8912368 (Guybrush88)
Can you play the oboe?	Sapete suonare l'oboe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038060 (mailohilohi) & #8912369 (Guybrush88)
Can you play the oboe?	Puoi suonare l'oboe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038060 (mailohilohi) & #8912370 (Guybrush88)
Can you play the oboe?	Può suonare l'oboe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038060 (mailohilohi) & #8912371 (Guybrush88)
Can you play the oboe?	Potete suonare l'oboe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038060 (mailohilohi) & #8912372 (Guybrush88)
Can you play the oboe?	Riesci a suonare l'oboe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038060 (mailohilohi) & #8912373 (Guybrush88)
Can you play the oboe?	Riesce a suonare l'oboe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038060 (mailohilohi) & #8912374 (Guybrush88)
Can you play the oboe?	Riuscite a suonare l'oboe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038060 (mailohilohi) & #8912375 (Guybrush88)
Can you sell it to me?	Puoi vendermelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101804 (ddnktr) & #10692602 (Guybrush88)
Can you sell it to me?	Puoi vendermela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101804 (ddnktr) & #10692603 (Guybrush88)
Can you sell it to me?	Può vendermelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101804 (ddnktr) & #10692604 (Guybrush88)
Can you sell it to me?	Può vendermela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101804 (ddnktr) & #10692605 (Guybrush88)
Can you sell it to me?	Potete vendermelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101804 (ddnktr) & #10692606 (Guybrush88)
Can you sell it to me?	Potete vendermela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101804 (ddnktr) & #10692607 (Guybrush88)
Can you sell it to me?	Me lo puoi vendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101804 (ddnktr) & #10692608 (Guybrush88)
Can you sell it to me?	Me la puoi vendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101804 (ddnktr) & #10692609 (Guybrush88)
Can you sell it to me?	Me lo può vendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101804 (ddnktr) & #10692610 (Guybrush88)
Can you sell it to me?	Me la può vendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101804 (ddnktr) & #10692611 (Guybrush88)
Can you sell it to me?	Me lo potete vendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101804 (ddnktr) & #10692612 (Guybrush88)
Can you sell it to me?	Me la potete vendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101804 (ddnktr) & #10692613 (Guybrush88)
Can you speak English?	Parli inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26170 (CK) & #379134 (Pharamp)
Can you still see Tom?	Riesci ancora a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351116 (CK) & #7122802 (Guybrush88)
Can you still see Tom?	Tu riesci ancora a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351116 (CK) & #7122803 (Guybrush88)
Can you still see Tom?	Riesce ancora a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351116 (CK) & #7122804 (Guybrush88)
Can you still see Tom?	Lei riesce ancora a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351116 (CK) & #7122805 (Guybrush88)
Can you still see Tom?	Riuscite ancora a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351116 (CK) & #7122806 (Guybrush88)
Can you still see Tom?	Voi riuscite ancora a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351116 (CK) & #7122807 (Guybrush88)
Can you still see Tom?	Puoi ancora vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351116 (CK) & #7122808 (Guybrush88)
Can you still see Tom?	Tu puoi ancora vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351116 (CK) & #7122809 (Guybrush88)
Can you still see Tom?	Può ancora vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351116 (CK) & #7122810 (Guybrush88)
Can you still see Tom?	Lei può ancora vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351116 (CK) & #7122811 (Guybrush88)
Can you still see Tom?	Potete ancora vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351116 (CK) & #7122812 (Guybrush88)
Can you still see Tom?	Voi potete ancora vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351116 (CK) & #7122813 (Guybrush88)
Can you take me there?	Puoi portarmi lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327767 (CK) & #3533198 (Vallysing)
Can you write Braille?	Sai scrivere in braille?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825084 (pne) & #6369256 (Guybrush88)
Can you write Braille?	Sa scrivere in braille?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825084 (pne) & #6369257 (Guybrush88)
Can you write Braille?	Sapete scrivere in braille?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825084 (pne) & #6369258 (Guybrush88)
Can you write Braille?	Riesci a scrivere in braille?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825084 (pne) & #6369259 (Guybrush88)
Can you write Braille?	Riesce a scrivere in braille?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825084 (pne) & #6369260 (Guybrush88)
Can you write Braille?	Riuscite a scrivere in braille?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825084 (pne) & #6369261 (Guybrush88)
Can you write Braille?	Puoi scrivere in braille?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825084 (pne) & #6369262 (Guybrush88)
Can you write Braille?	Può scrivere in braille?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825084 (pne) & #6369263 (Guybrush88)
Can you write Braille?	Potete scrivere in braille?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825084 (pne) & #6369264 (Guybrush88)
Can't I come with you?	Non posso venire con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329779 (CK) & #3774547 (valealb)
Can't I come with you?	Non posso venire con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329779 (CK) & #4847999 (Guybrush88)
Can't I come with you?	Non posso venire con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329779 (CK) & #4848002 (Guybrush88)
Can't we just go home?	Non possiamo andare a casa e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4284685 (seltsameseeds) & #6938871 (Guybrush88)
Can't you move faster?	Non puoi muoverti più velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062330 (CM) & #2038111 (Guybrush88)
Can't you move faster?	Non può muoversi più velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062330 (CM) & #2038113 (Guybrush88)
Can't you move faster?	Non potete muovervi più velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062330 (CM) & #2038114 (Guybrush88)
Canadians love hockey.	I canadesi amano l'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11691991 (shekitten) & #13297331 (Guybrush88)
Cats arch their backs.	I gatti inarcano la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282070 (spockofvulcan) & #1837851 (hitori37)
Cats don't like water.	Ai gatti non piace l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372460 (ilayde) & #694333 (Heracleum)
Cats enjoy sunbathing.	Ai gatti piace prendere il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10780322 (CK) & #12762683 (Guybrush88)
Cats like to sunbathe.	Ai gatti piace prendere il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10780321 (CK) & #12762683 (Guybrush88)
Change can be helpful.	Il cambiamento può essere utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496473 (CK) & #6701335 (Guybrush88)
Change happens slowly.	Il cambiamento avviene lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245073 (CK) & #6556911 (Guybrush88)
Change will take time.	Il cambiamento prenderà del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3637733 (vvv123) & #6776235 (Guybrush88)
Check your dictionary.	Controlla il tuo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245081 (CK) & #6556919 (Guybrush88)
Check your dictionary.	Controlli il suo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245081 (CK) & #6556934 (Guybrush88)
Check your dictionary.	Controllate il vostro dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245081 (CK) & #6556938 (Guybrush88)
Chickens are adorable.	I polli sono adorabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904860 (CM) & #10905138 (Guybrush88)
Children can be cruel.	I bambini possono essere crudeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7575304 (Hybrid) & #7582262 (Guybrush88)
Children love animals.	I bambini amano gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11911324 (Adelpa) & #13297314 (Guybrush88)
Children love to sing.	I bambini amano cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230596 (alec) & #1230621 (Guybrush88)
Children need to play.	I bambini hanno bisogno di giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311694 (CM) & #1304789 (rado)
Children need to play.	I bambini hanno bisogno di suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311694 (CM) & #1612305 (Guybrush88)
Children need to play.	I bambini devono suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311694 (CM) & #1612306 (Guybrush88)
Children need to play.	I bambini devono giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311694 (CM) & #1612307 (Guybrush88)
Coffee keeps me awake.	Il caffè mi mantiene sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62195 (CK) & #475622 (Pharamp)
Coffee keeps me awake.	Il caffè mi mantiene sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62195 (CK) & #475624 (Pharamp)
Come at 2:30 tomorrow.	Vieni alle due e mezza domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132150 (CM) & #9130864 (Guybrush88)
Come at 2:30 tomorrow.	Venga alle due e mezza domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132150 (CM) & #9130865 (Guybrush88)
Come at 2:30 tomorrow.	Venite alle due e mezza domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132150 (CM) & #9130866 (Guybrush88)
Come here and help me.	Vieni qui e aiutami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61596 (CK) & #1502880 (rado)
Come home before dark.	Torna a casa prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28441 (CK) & #374406 (Pharamp)
Come on, sing with me.	Avanti, canta con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860741 (CK) & #4639346 (Guybrush88)
Come on, sing with me.	Avanti, cantate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860741 (CK) & #4639347 (Guybrush88)
Come on, sing with me.	Avanti, canti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860741 (CK) & #4639348 (Guybrush88)
Come sit here with me.	Vieni a sederti qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710727 (CK) & #6712953 (Guybrush88)
Come sit here with me.	Vieni a sederti qua con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710727 (CK) & #6712954 (Guybrush88)
Come sit here with me.	Venga a sedersi qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710727 (CK) & #6712955 (Guybrush88)
Come sit here with me.	Venga a sedersi qua con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710727 (CK) & #6712956 (Guybrush88)
Come sit here with me.	Venite a sedervi qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710727 (CK) & #6712957 (Guybrush88)
Come sit here with me.	Venite a sedervi qua con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710727 (CK) & #6712958 (Guybrush88)
Come to lunch with us.	Vieni a pranzare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5716761 (CK) & #6097237 (Guybrush88)
Come to lunch with us.	Venite a pranzare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5716761 (CK) & #6097239 (Guybrush88)
Come to lunch with us.	Venga a pranzare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5716761 (CK) & #6097241 (Guybrush88)
Come to watch us play.	Vieni a vederci suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050568 (CK) & #4772552 (Guybrush88)
Come to watch us play.	Venite a vederci suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050568 (CK) & #4772554 (Guybrush88)
Come to watch us play.	Venga a vederci suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050568 (CK) & #4772555 (Guybrush88)
Come to watch us play.	Vieni a vederci giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050568 (CK) & #4772556 (Guybrush88)
Come to watch us play.	Venite a vederci giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050568 (CK) & #4772557 (Guybrush88)
Come to watch us play.	Venga a vederci giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050568 (CK) & #4772558 (Guybrush88)
Come tomorrow morning.	Vieni domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323209 (CK) & #2858175 (Guybrush88)
Come tomorrow morning.	Vieni domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323209 (CK) & #2858176 (Guybrush88)
Come tomorrow morning.	Venite domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323209 (CK) & #2858177 (Guybrush88)
Come tomorrow morning.	Venite domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323209 (CK) & #2858179 (Guybrush88)
Come tomorrow morning.	Venga domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323209 (CK) & #2858180 (Guybrush88)
Come tomorrow morning.	Venga domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323209 (CK) & #2858181 (Guybrush88)
Communication is good.	La comunicazione è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9677213 (DJ_Saidez) & #9707889 (Guybrush88)
Compasses point north.	Le bussole indicano il nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4740220 (CK) & #4751585 (Guybrush88)
Complete the sentence.	Completa la frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435633 (enteka) & #1435697 (Guybrush88)
Complete the sentence.	Completa la sentenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435633 (enteka) & #1435698 (Guybrush88)
Complete the sentence.	Completate la frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435633 (enteka) & #1435699 (Guybrush88)
Complete the sentence.	Completate la sentenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435633 (enteka) & #1435700 (Guybrush88)
Complete the sentence.	Completi la frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435633 (enteka) & #1435701 (Guybrush88)
Complete the sentence.	Completi la sentenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435633 (enteka) & #1435702 (Guybrush88)
Contact them by phone.	Contattali via telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462166 (CK) & #11776862 (Guybrush88)
Contact them by phone.	Contattale via telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462166 (CK) & #11776863 (Guybrush88)
Contact them by phone.	Contattateli via telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462166 (CK) & #11776864 (Guybrush88)
Contact them by phone.	Contattatele via telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462166 (CK) & #11776865 (Guybrush88)
Contact them by phone.	Li contatti via telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462166 (CK) & #11776866 (Guybrush88)
Contact them by phone.	Le contatti via telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462166 (CK) & #11776867 (Guybrush88)
Control is everything.	Il controllo è tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245230 (CK) & #5055750 (Guybrush88)
Control your emotions.	Controlla le tue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496916 (CK) & #4509922 (Guybrush88)
Control your emotions.	Controlli le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496916 (CK) & #4509923 (Guybrush88)
Control your emotions.	Controllate le vostre emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496916 (CK) & #4509924 (Guybrush88)
Cotton sucks up water.	Il cotone assorbe l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323501 (jakov) & #379671 (Pharamp)
Could I have a tissue?	Potrei avere un fazzoletto di carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886237 (CK) & #2038117 (Guybrush88)
Could I have some tea?	Potrei avere un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10683570 (sundown) & #10885907 (Guybrush88)
Could I have this box?	Potrei avere questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8030118 (CK) & #8030124 (Guybrush88)
Could I use your desk?	Potrei usare la tua scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70764 (CK) & #1247323 (Guybrush88)
Could I use your desk?	Potrei usare la sua scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70764 (CK) & #1247324 (Guybrush88)
Could I use your desk?	Potrei usare la vostra scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70764 (CK) & #1535735 (Guybrush88)
Could I use your desk?	Potrei utilizzare la tua scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70764 (CK) & #1535736 (Guybrush88)
Could I use your desk?	Potrei utilizzare la sua scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70764 (CK) & #1535738 (Guybrush88)
Could I use your desk?	Potrei utilizzare la vostra scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70764 (CK) & #1535739 (Guybrush88)
Could he be Tom's son?	Potrebbe essere il figlio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776943 (Hybrid) & #7307338 (Guybrush88)
Could he be Tom's son?	Lui potrebbe essere il figlio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776943 (Hybrid) & #7307339 (Guybrush88)
Could we have a spoon?	Possiamo avere un cucchiaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51817 (CK) & #373976 (Pharamp)
Could we speak French?	Potremmo parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3279444 (CK) & #5836888 (Guybrush88)
Could you do me favor?	Potresti farmi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636425 (CK) & #641692 (Guybrush88)
Could you do me favor?	Potreste farmi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636425 (CK) & #641693 (Guybrush88)
Could you do me favor?	Potrebbe farmi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636425 (CK) & #1099793 (riccioberto)
Could you explain why?	Potresti spiegare il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403167 (CK) & #4871523 (Guybrush88)
Could you explain why?	Potreste spiegare il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403167 (CK) & #4871525 (Guybrush88)
Could you explain why?	Potrebbe spiegare il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403167 (CK) & #4871526 (Guybrush88)
Could you repeat that?	Potresti ripeterlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327331 (CK) & #2607737 (Guybrush88)
Could you repeat that?	Potreste ripeterlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327331 (CK) & #2607738 (Guybrush88)
Could you repeat that?	Potrebbe ripeterlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327331 (CK) & #2607739 (Guybrush88)
Could you sing for us?	Potresti cantare per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092021 (CK) & #6487670 (Guybrush88)
Could you sing for us?	Potreste cantare per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092021 (CK) & #6487671 (Guybrush88)
Could you sing for us?	Potrebbe cantare per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092021 (CK) & #6487672 (Guybrush88)
Could you take a look?	Potresti dare un'occhiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891028 (CK) & #5370837 (Guybrush88)
Could you take a look?	Potreste dare un'occhiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891028 (CK) & #5370838 (Guybrush88)
Could you take a look?	Potrebbe dare un'occhiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891028 (CK) & #5370840 (Guybrush88)
Could you talk to Tom?	Potresti parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181191 (CK) & #3497209 (Guybrush88)
Could you talk to Tom?	Tu potresti parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181191 (CK) & #3497210 (Guybrush88)
Could you talk to Tom?	Potreste parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181191 (CK) & #3497211 (Guybrush88)
Could you talk to Tom?	Voi potreste parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181191 (CK) & #3497212 (Guybrush88)
Could you talk to Tom?	Potrebbe parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181191 (CK) & #3497213 (Guybrush88)
Could you talk to Tom?	Lei potrebbe parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181191 (CK) & #3497214 (Guybrush88)
Count from one to ten.	Conta da uno a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73243 (CK) & #376191 (martin)
Count from one to ten.	Contate da uno a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73243 (CK) & #1276304 (Guybrush88)
Count from one to ten.	Conti da uno a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73243 (CK) & #1276305 (Guybrush88)
Courage is contagious.	Il coraggio è contagioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8266680 (ytugen) & #13130408 (Guybrush88)
Creativity is the key.	La creatività è la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497087 (CK) & #4509774 (Guybrush88)
Cross over the bridge.	Attraversa il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184203 (CK) & #2560212 (Guybrush88)
Cross over the bridge.	Attraversate il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184203 (CK) & #2560214 (Guybrush88)
Cross over the bridge.	Attraversi il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184203 (CK) & #2560215 (Guybrush88)
Crows are smart birds.	I corvi sono uccelli intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5807177 (Hybrid) & #6558308 (Guybrush88)
Cut them with a knife.	Tagliali con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36550 (CK) & #6725507 (Guybrush88)
Cut them with a knife.	Tagliale con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36550 (CK) & #6725508 (Guybrush88)
Cut them with a knife.	Tagliateli con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36550 (CK) & #6725509 (Guybrush88)
Cut them with a knife.	Tagliatele con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36550 (CK) & #6725510 (Guybrush88)
Cut them with a knife.	Li tagli con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36550 (CK) & #6725511 (Guybrush88)
Cut them with a knife.	Le tagli con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36550 (CK) & #6733065 (Guybrush88)
Dancing is prohibited.	Ballare è proibito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2622458 (WestofEden) & #4122006 (Guybrush88)
Dancing is prohibited.	Danzare è proibito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2622458 (WestofEden) & #4122008 (Guybrush88)
Death before dishonor!	La morte prima del disonore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717950 (papabear) & #2038092 (Guybrush88)
Diamonds aren't cheap.	I diamanti non sono economici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532192 (CK) & #6536530 (Guybrush88)
Diamonds aren't cheap.	I diamanti non sono a buon mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532192 (CK) & #6536531 (Guybrush88)
Diapers are expensive.	I pannolini sono costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10808856 (ddnktr) & #11442744 (Guybrush88)
Did Caesar have a dog?	Cesare aveva un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6996338 (RudeGuyGames) & #6996371 (Guybrush88)
Did I really say that?	L'ho detto davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408949 (CK) & #3582623 (Guybrush88)
Did I ruin your plans?	Ho rovinato i tuoi piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231254 (CK) & #4931628 (Guybrush88)
Did I ruin your plans?	Ho rovinato i suoi piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231254 (CK) & #4931630 (Guybrush88)
Did I ruin your plans?	Ho rovinato i vostri piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231254 (CK) & #4931631 (Guybrush88)
Did Tom eat breakfast?	Tom ha mangiato la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537316 (CK) & #11728179 (Guybrush88)
Did Tom have a stroke?	Tom ha avuto un ictus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753942 (CM) & #5753982 (Guybrush88)
Did Tom kill his wife?	Tom ha ucciso sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283008 (CK) & #12861787 (Guybrush88)
Did Tom pass the exam?	Tom ha superato l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7808921 (CK) & #13279736 (Guybrush88)
Did Tom pass the exam?	Tom superò l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7808921 (CK) & #13279737 (Guybrush88)
Did Tom say he helped?	Tom ha detto che ha aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5710016 (CK) & #5710019 (Guybrush88)
Did Tom say he helped?	Tom ha detto di avere aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5710016 (CK) & #5710025 (Guybrush88)
Did Tom talk about it?	Tom ne ha parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181190 (CK) & #4634739 (Guybrush88)
Did Tom talk about it?	Tom ne parlò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181190 (CK) & #4634740 (Guybrush88)
Did he do such things?	Ha fatto cose del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847125 (Source_Benedict_1921) & #4888856 (Guybrush88)
Did he do such things?	Lui ha fatto cose del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847125 (Source_Benedict_1921) & #4888857 (Guybrush88)
Did he do such things?	Fece cose del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847125 (Source_Benedict_1921) & #4888859 (Guybrush88)
Did he do such things?	Lui fece cose del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847125 (Source_Benedict_1921) & #4888860 (Guybrush88)
Did he go to see Mary?	È andato a trovare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293013 (CK) & #5310241 (Guybrush88)
Did he go to see Mary?	Lui è andato a trovare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293013 (CK) & #5310242 (Guybrush88)
Did he stay very long?	È restato molto a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531049 (erikspen) & #10127859 (Guybrush88)
Did he stay very long?	È rimasto molto a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531049 (erikspen) & #10127860 (Guybrush88)
Did he stay very long?	Restò molto a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531049 (erikspen) & #10127861 (Guybrush88)
Did he stay very long?	Rimase molto a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531049 (erikspen) & #10127862 (Guybrush88)
Did it make you angry?	Ti ha fatto arrabbiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732093 (CM) & #3796521 (Guybrush88)
Did it make you angry?	Ti ha fatta arrabbiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732093 (CM) & #3796522 (Guybrush88)
Did it make you angry?	L'ha fatto arrabbiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732093 (CM) & #3796523 (Guybrush88)
Did it make you angry?	L'ha fatta arrabbiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732093 (CM) & #3796524 (Guybrush88)
Did it make you angry?	Vi ha fatti arrabbiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732093 (CM) & #3796525 (Guybrush88)
Did it make you angry?	Vi ha fatte arrabbiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732093 (CM) & #3796526 (Guybrush88)
Did it rain all night?	Ha piovuto per tutta la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702243 (CK) & #6702289 (Guybrush88)
Did it rain yesterday?	Ha piovuto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9806742 (CK) & #13105539 (Guybrush88)
Did it snow yesterday?	Ha nevicato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4057613 (CK) & #6905354 (Guybrush88)
Did somebody get hurt?	Qualcuno si è fatto male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886215 (CK) & #2028147 (Guybrush88)
Did that surprise you?	Questo ti ha sorpreso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5677102 (zumley) & #5677863 (dnnywld)
Did they call my name?	Hanno chiamato il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356895 (CK) & #11722476 (Guybrush88)
Did they call my name?	Chiamarono il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356895 (CK) & #11722477 (Guybrush88)
Did you all eat today?	Avete mangiato tutti oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249244 (CK) & #12254012 (Guybrush88)
Did you all eat today?	Avete mangiato tutte oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249244 (CK) & #12254013 (Guybrush88)
Did you already order?	Hai già ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251813 (CK) & #5102578 (Guybrush88)
Did you already order?	Ha già ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251813 (CK) & #5102584 (Guybrush88)
Did you already order?	Avete già ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251813 (CK) & #5102587 (Guybrush88)
Did you ask the price?	Hai chiesto il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276975 (CK) & #5390788 (Guybrush88)
Did you ask the price?	Ha chiesto il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276975 (CK) & #5390790 (Guybrush88)
Did you ask the price?	Avete chiesto il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276975 (CK) & #5390791 (Guybrush88)
Did you bring flowers?	Hai portato dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12220924 (CK) & #12220928 (Guybrush88)
Did you bring flowers?	Ha portato dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12220924 (CK) & #12220930 (Guybrush88)
Did you bring flowers?	Avete portato dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12220924 (CK) & #12220931 (Guybrush88)
Did you bring popcorn?	Hai portato i popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8961875 (CK) & #13312536 (Guybrush88)
Did you bring popcorn?	Ha portato i popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8961875 (CK) & #13312537 (Guybrush88)
Did you bring popcorn?	Avete portato i popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8961875 (CK) & #13312538 (Guybrush88)
Did you bring the key?	Hai portato la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272928 (CK) & #13124568 (Guybrush88)
Did you bring the key?	Ha portato la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272928 (CK) & #13124569 (Guybrush88)
Did you bring the key?	Avete portato la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272928 (CK) & #13124570 (Guybrush88)
Did you bring the tea?	Hai portato il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10187555 (sundown) & #13287545 (Guybrush88)
Did you bring the tea?	Ha portato il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10187555 (sundown) & #13287546 (Guybrush88)
Did you bring the tea?	Avete portato il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10187555 (sundown) & #13287547 (Guybrush88)
Did you buy Tom a dog?	Hai comprato un cane a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886161 (CK) & #4600005 (Guybrush88)
Did you buy Tom a dog?	Ha comprato un cane a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886161 (CK) & #4600006 (Guybrush88)
Did you buy Tom a dog?	Avete comprato un cane a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886161 (CK) & #4600007 (Guybrush88)
Did you buy a new car?	Hai comprato una macchina nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886162 (CK) & #2875629 (Guybrush88)
Did you buy a new car?	Ha comprato una macchina nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886162 (CK) & #2875631 (Guybrush88)
Did you buy a new car?	Avete comprato una macchina nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886162 (CK) & #2875632 (Guybrush88)
Did you buy that book?	Hai comprato quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2305835 (CK) & #6819610 (Guybrush88)
Did you buy that book?	Ha comprato quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2305835 (CK) & #6819611 (Guybrush88)
Did you buy that book?	Avete comprato quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2305835 (CK) & #6819612 (Guybrush88)
Did you buy this book?	Hai comprato questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415592 (blay_paul) & #5825971 (Guybrush88)
Did you buy this book?	Tu hai comprato questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415592 (blay_paul) & #5825972 (Guybrush88)
Did you buy this book?	Ha comprato questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415592 (blay_paul) & #5825973 (Guybrush88)
Did you buy this book?	Lei ha comprato questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415592 (blay_paul) & #5825974 (Guybrush88)
Did you buy this book?	Avete comprato questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415592 (blay_paul) & #5825976 (Guybrush88)
Did you buy this book?	Voi avete comprato questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415592 (blay_paul) & #5825977 (Guybrush88)
Did you call a doctor?	Hai chiamato un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666953 (CK) & #4669551 (Guybrush88)
Did you call a doctor?	Ha chiamato un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666953 (CK) & #4669552 (Guybrush88)
Did you call a doctor?	Avete chiamato un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666953 (CK) & #4669553 (Guybrush88)
Did you call security?	Hai chiamato la sicurezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12223280 (CK) & #13421921 (Guybrush88)
Did you call security?	Ha chiamato la sicurezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12223280 (CK) & #13421922 (Guybrush88)
Did you call security?	Avete chiamato la sicurezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12223280 (CK) & #13421923 (Guybrush88)
Did you come by train?	Sei arrivato in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684740 (notrwanda) & #1071896 (leonardo)
Did you come by train?	Sei venuto in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684740 (notrwanda) & #3780837 (Guybrush88)
Did you come by train?	Sei venuta in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684740 (notrwanda) & #3780838 (Guybrush88)
Did you come by train?	È venuto in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684740 (notrwanda) & #3780839 (Guybrush88)
Did you come by train?	È venuta in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684740 (notrwanda) & #3780840 (Guybrush88)
Did you come by train?	Siete venuti in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684740 (notrwanda) & #3780841 (Guybrush88)
Did you come by train?	Siete venute in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684740 (notrwanda) & #3780842 (Guybrush88)
Did you cut the paper?	Hai tagliato la carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16591 (CK) & #6901669 (Guybrush88)
Did you cut the paper?	Ha tagliato la carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16591 (CK) & #6901670 (Guybrush88)
Did you cut the paper?	Avete tagliato la carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16591 (CK) & #6901671 (Guybrush88)
Did you do this alone?	Hai fatto questo da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250409 (CK) & #9258413 (Guybrush88)
Did you do this alone?	Hai fatto questo da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250409 (CK) & #9258414 (Guybrush88)
Did you do this alone?	Ha fatto questo da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250409 (CK) & #9258415 (Guybrush88)
Did you do this alone?	Ha fatto questo da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250409 (CK) & #9258416 (Guybrush88)
Did you do this alone?	Avete fatto questo da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250409 (CK) & #9258417 (Guybrush88)
Did you do this alone?	Avete fatto questo da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250409 (CK) & #9258419 (Guybrush88)
Did you eat breakfast?	Hai fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543186 (Bah_Dure) & #2217302 (hitori37)
Did you eat the apple?	Hai mangiato la mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196276 (Miktsoanit) & #13126451 (Guybrush88)
Did you eat the apple?	Ha mangiato la mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196276 (Miktsoanit) & #13126452 (Guybrush88)
Did you eat the apple?	Avete mangiato la mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196276 (Miktsoanit) & #13126453 (Guybrush88)
Did you ever kiss Tom?	Hai mai baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731138 (CM) & #7988561 (Guybrush88)
Did you ever kiss Tom?	Ha mai baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731138 (CM) & #7988562 (Guybrush88)
Did you ever kiss Tom?	Avete mai baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731138 (CM) & #7988563 (Guybrush88)
Did you feed the dogs?	Hai dato da mangiare ai cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9395392 (CK) & #12710707 (Guybrush88)
Did you feed the dogs?	Ha dato da mangiare ai cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9395392 (CK) & #12710708 (Guybrush88)
Did you feed the dogs?	Avete dato da mangiare ai cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9395392 (CK) & #12710709 (Guybrush88)
Did you find a doctor?	Hai trovato un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632065 (Amastan) & #1743247 (Guybrush88)
Did you find a doctor?	Ha trovato un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632065 (Amastan) & #1743248 (Guybrush88)
Did you find a doctor?	Avete trovato un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632065 (Amastan) & #1743249 (Guybrush88)
Did you find anything?	Hai trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553526 (CK) & #2751519 (Guybrush88)
Did you find anything?	Ha trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553526 (CK) & #2751520 (Guybrush88)
Did you find anything?	Avete trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553526 (CK) & #2751521 (Guybrush88)
Did you find anything?	Tu hai trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553526 (CK) & #3884451 (Guybrush88)
Did you find anything?	Lei ha trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553526 (CK) & #3884453 (Guybrush88)
Did you find anything?	Voi avete trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553526 (CK) & #3884456 (Guybrush88)
Did you find your key?	Hai trovato la tua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440366 (CK) & #6449044 (Guybrush88)
Did you find your key?	Ha trovato la sua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440366 (CK) & #6449045 (Guybrush88)
Did you find your key?	Avete trovato la vostra chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440366 (CK) & #6449046 (Guybrush88)
Did you get a receipt?	Hai avuto una ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547425 (CK) & #4988161 (Guybrush88)
Did you get a receipt?	Tu hai avuto una ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547425 (CK) & #4988162 (Guybrush88)
Did you get a receipt?	Ha avuto una ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547425 (CK) & #4988163 (Guybrush88)
Did you get a receipt?	Lei ha avuto una ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547425 (CK) & #4988164 (Guybrush88)
Did you get a receipt?	Avete avuto una ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547425 (CK) & #4988165 (Guybrush88)
Did you get a receipt?	Voi avete avuto una ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547425 (CK) & #4988166 (Guybrush88)
Did you get any gifts?	Hai ricevuto dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10861480 (ddnktr) & #13664732 (Guybrush88)
Did you get any gifts?	Ha ricevuto dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10861480 (ddnktr) & #13664734 (Guybrush88)
Did you get any gifts?	Avete ricevuto dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10861480 (ddnktr) & #13664735 (Guybrush88)
Did you get any sleep?	Sei riuscito a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172296 (CK) & #2554699 (Guybrush88)
Did you get ice cream?	Hai preso del gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12508383 (CK) & #13292368 (Guybrush88)
Did you get ice cream?	Ha preso del gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12508383 (CK) & #13292369 (Guybrush88)
Did you get ice cream?	Avete preso del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12508383 (CK) & #13292370 (Guybrush88)
Did you get me a gift?	Mi hai preso un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12297728 (CK) & #13665299 (Guybrush88)
Did you get me a gift?	Mi ha preso un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12297728 (CK) & #13665300 (Guybrush88)
Did you get me a gift?	Mi avete preso un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12297728 (CK) & #13665301 (Guybrush88)
Did you get mushrooms?	Hai preso i funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457491 (CK) & #12863011 (Guybrush88)
Did you get mushrooms?	Ha preso i funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457491 (CK) & #12863012 (Guybrush88)
Did you get mushrooms?	Avete preso i funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457491 (CK) & #12863013 (Guybrush88)
Did you get mushrooms?	Hai preso dei funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457491 (CK) & #12863014 (Guybrush88)
Did you get mushrooms?	Avete preso dei funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457491 (CK) & #12863015 (Guybrush88)
Did you get mushrooms?	Ha preso dei funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457491 (CK) & #12863017 (Guybrush88)
Did you get your wish?	Si è avverato il tuo desiderio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20743 (CK) & #701459 (Heracleum)
Did you go to a party?	Sei andato ad una festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304306 (CK) & #12305856 (Guybrush88)
Did you go to a party?	Sei andata ad una festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304306 (CK) & #12305857 (Guybrush88)
Did you go to a party?	Siete andati ad una festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304306 (CK) & #12305858 (Guybrush88)
Did you go to a party?	Siete andate ad una festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304306 (CK) & #12305859 (Guybrush88)
Did you go to a party?	È andato ad una festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304306 (CK) & #12305861 (Guybrush88)
Did you go to a party?	È andata ad una festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304306 (CK) & #12305862 (Guybrush88)
Did you go to see Tom?	Sei andato a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096084 (CK) & #5073294 (Guybrush88)
Did you go to see Tom?	Tu sei andato a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096084 (CK) & #5073295 (Guybrush88)
Did you go to see Tom?	Sei andata a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096084 (CK) & #5073296 (Guybrush88)
Did you go to see Tom?	Tu sei andata a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096084 (CK) & #5073297 (Guybrush88)
Did you go to see Tom?	È andata a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096084 (CK) & #5073298 (Guybrush88)
Did you go to see Tom?	Lei è andata a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096084 (CK) & #5073299 (Guybrush88)
Did you go to see Tom?	È andato a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096084 (CK) & #5073300 (Guybrush88)
Did you go to see Tom?	Lei è andato a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096084 (CK) & #5073301 (Guybrush88)
Did you go to see Tom?	Siete andati a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096084 (CK) & #5073302 (Guybrush88)
Did you go to see Tom?	Voi siete andati a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096084 (CK) & #5073303 (Guybrush88)
Did you go to see Tom?	Siete andate a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096084 (CK) & #5073304 (Guybrush88)
Did you go to see Tom?	Voi siete andate a vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096084 (CK) & #5073305 (Guybrush88)
Did you have some tea?	Hai preso del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12297439 (CK) & #13324413 (Guybrush88)
Did you have some tea?	Ha preso del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12297439 (CK) & #13324414 (Guybrush88)
Did you have some tea?	Avete preso del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12297439 (CK) & #13324415 (Guybrush88)
Did you hear all that?	Hai sentito tutto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731686 (CM) & #6060416 (Guybrush88)
Did you hear all that?	Ha sentito tutto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731686 (CM) & #6060417 (Guybrush88)
Did you hear all that?	Avete sentito tutto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731686 (CM) & #6060418 (Guybrush88)
Did you hear the news?	Hai sentito le notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69991 (CK) & #409382 (shoras)
Did you hurt yourself?	Ti sei fatto male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858243 (rsankarpillai) & #2858245 (Guybrush88)
Did you hurt yourself?	Ti sei fatta male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858243 (rsankarpillai) & #2858246 (Guybrush88)
Did you hurt yourself?	Si è fatto male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858243 (rsankarpillai) & #2858247 (Guybrush88)
Did you hurt yourself?	Si è fatta male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858243 (rsankarpillai) & #2858248 (Guybrush88)
Did you know Tom well?	Conoscevi bene Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886143 (CK) & #2039160 (Guybrush88)
Did you know Tom well?	Tu conoscevi bene Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886143 (CK) & #2039163 (Guybrush88)
Did you know Tom well?	Conoscevate bene Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886143 (CK) & #2039165 (Guybrush88)
Did you know Tom well?	Voi conoscevate bene Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886143 (CK) & #2039167 (Guybrush88)
Did you know Tom well?	Conosceva bene Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886143 (CK) & #2039168 (Guybrush88)
Did you know Tom well?	Lei conosceva bene Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886143 (CK) & #2039170 (Guybrush88)
Did you know his name?	Conoscevi il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891062 (CK) & #5337164 (Guybrush88)
Did you know his name?	Tu conoscevi il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891062 (CK) & #5337165 (Guybrush88)
Did you know his name?	Conosceva il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891062 (CK) & #5337166 (Guybrush88)
Did you know his name?	Lei conosceva il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891062 (CK) & #5337167 (Guybrush88)
Did you know his name?	Conoscevate il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891062 (CK) & #5337168 (Guybrush88)
Did you know his name?	Voi conoscevate il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891062 (CK) & #5337169 (Guybrush88)
Did you like our gift?	Ti è piaciuto il nostro regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096337 (ddnktr) & #13071860 (Guybrush88)
Did you like our gift?	Vi è piaciuto il nostro regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096337 (ddnktr) & #13071861 (Guybrush88)
Did you like our gift?	Le è piaciuto il nostro regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096337 (ddnktr) & #13071862 (Guybrush88)
Did you like the book?	Ti è piaciuto il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434488 (lukaszpp) & #11226056 (Guybrush88)
Did you like the book?	Vi è piaciuto il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434488 (lukaszpp) & #11226058 (Guybrush88)
Did you like the book?	Le è piaciuto il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434488 (lukaszpp) & #11226059 (Guybrush88)
Did you like the food?	Ti è piaciuto il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11195011 (carlosalberto) & #891832 (riccioberto)
Did you like the gift?	Ti è piaciuto il regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9759348 (Amastan) & #13665523 (Guybrush88)
Did you like the gift?	Vi è piaciuto il regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9759348 (Amastan) & #13665524 (Guybrush88)
Did you like the gift?	Le è piaciuto il regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9759348 (Amastan) & #13665525 (Guybrush88)
Did you like the meal?	Ti è piaciuto il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434490 (lukaszpp) & #891832 (riccioberto)
Did you like the poem?	Ti è piaciuta la poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12279811 (CK) & #12279821 (Guybrush88)
Did you like the poem?	Vi è piaciuta la poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12279811 (CK) & #12279822 (Guybrush88)
Did you like the poem?	Le è piaciuta la poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12279811 (CK) & #12279823 (Guybrush88)
Did you like the show?	Ti è piaciuto lo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290678 (CK) & #5290733 (Guybrush88)
Did you like the show?	Vi è piaciuto lo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290678 (CK) & #5290734 (Guybrush88)
Did you like the show?	Le è piaciuto lo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290678 (CK) & #5290735 (Guybrush88)
Did you like the show?	A te è piaciuto lo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290678 (CK) & #5290736 (Guybrush88)
Did you like the show?	A voi è piaciuto lo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290678 (CK) & #5290737 (Guybrush88)
Did you like the show?	A lei è piaciuto lo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290678 (CK) & #5290738 (Guybrush88)
Did you like the wine?	Ti è piaciuto il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12285742 (CK) & #13224972 (Guybrush88)
Did you like the wine?	Vi è piaciuto il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12285742 (CK) & #13224973 (Guybrush88)
Did you like the wine?	Le è piaciuto il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12285742 (CK) & #13224974 (Guybrush88)
Did you listen to Tom?	Hai ascoltato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249857 (CK) & #12253530 (Guybrush88)
Did you listen to Tom?	Ha ascoltato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249857 (CK) & #12253531 (Guybrush88)
Did you listen to Tom?	Avete ascoltato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249857 (CK) & #12253532 (Guybrush88)
Did you make your bed?	Ti sei rifatto il letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283133 (CK) & #13722165 (Guybrush88)
Did you make your bed?	Ti sei rifatta il letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283133 (CK) & #13722166 (Guybrush88)
Did you make your bed?	Si è rifatto il letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283133 (CK) & #13722168 (Guybrush88)
Did you make your bed?	Si è rifatta il letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283133 (CK) & #13722169 (Guybrush88)
Did you make your bed?	Vi siete rifatti il letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283133 (CK) & #13722170 (Guybrush88)
Did you make your bed?	Vi siete rifatte il letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283133 (CK) & #13722171 (Guybrush88)
Did you milk the cows?	Hai munto le mucche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12474186 (CK) & #13121669 (Guybrush88)
Did you milk the cows?	Ha munto le mucche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12474186 (CK) & #13121671 (Guybrush88)
Did you milk the cows?	Avete munto le mucche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12474186 (CK) & #13121672 (Guybrush88)
Did you milk the goat?	Hai munto la capra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11454961 (shekitten) & #13121698 (Guybrush88)
Did you milk the goat?	Ha munto la capra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11454961 (shekitten) & #13121699 (Guybrush88)
Did you milk the goat?	Avete munto la capra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11454961 (shekitten) & #13121700 (Guybrush88)
Did you miss the game?	Ti sei perso la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334022 (CK) & #3537262 (Guybrush88)
Did you miss the game?	Ti sei persa la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334022 (CK) & #3537263 (Guybrush88)
Did you miss the game?	Si è perso la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334022 (CK) & #3537264 (Guybrush88)
Did you miss the game?	Si è persa la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334022 (CK) & #3537265 (Guybrush88)
Did you miss the game?	Vi siete persi la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334022 (CK) & #3537266 (Guybrush88)
Did you miss the game?	Vi siete perse la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334022 (CK) & #3537267 (Guybrush88)
Did you order a pizza?	Hai ordinato una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675392 (Hybrid) & #11120567 (Guybrush88)
Did you order a pizza?	Ha ordinato una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675392 (Hybrid) & #11120568 (Guybrush88)
Did you order a pizza?	Avete ordinato una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675392 (Hybrid) & #11120569 (Guybrush88)
Did you order dessert?	Hai ordinato il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12287044 (CK) & #13383286 (Guybrush88)
Did you order dessert?	Ha ordinato il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12287044 (CK) & #13383287 (Guybrush88)
Did you order dessert?	Avete ordinato il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12287044 (CK) & #13383288 (Guybrush88)
Did you park far away?	Hai parcheggiato lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510079 (sundown) & #12758554 (Guybrush88)
Did you park far away?	Ha parcheggiato lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510079 (sundown) & #12758556 (Guybrush88)
Did you park far away?	Avete parcheggiato lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510079 (sundown) & #12758557 (Guybrush88)
Did you poison my dog?	Hai avvelenato il mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12575975 (CK) & #13085112 (Guybrush88)
Did you poison my dog?	Ha avvelenato il mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12575975 (CK) & #13085113 (Guybrush88)
Did you poison my dog?	Avete avvelenato il mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12575975 (CK) & #13085114 (Guybrush88)
Did you really say no?	Hai detto davvero di no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302393 (CK) & #12306094 (Guybrush88)
Did you really say no?	Hai detto veramente di no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302393 (CK) & #12306096 (Guybrush88)
Did you really say no?	Ha detto davvero di no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302393 (CK) & #12306097 (Guybrush88)
Did you really say no?	Ha detto veramente di no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302393 (CK) & #12306098 (Guybrush88)
Did you really say no?	Avete detto davvero di no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302393 (CK) & #12306099 (Guybrush88)
Did you really say no?	Avete detto veramente di no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302393 (CK) & #12306100 (Guybrush88)
Did you recognize Tom?	Hai riconosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405326 (CK) & #3529673 (Guybrush88)
Did you recognize Tom?	Ha riconosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405326 (CK) & #3529674 (Guybrush88)
Did you recognize Tom?	Avete riconosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405326 (CK) & #3529675 (Guybrush88)
Did you say something?	Dicevi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953176 (CK) & #955119 (Guybrush88)
Did you say something?	Hai detto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953176 (CK) & #955120 (Guybrush88)
Did you say yes or no?	Hai detto sì o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205855 (CK) & #5206389 (Guybrush88)
Did you say yes or no?	Ha detto sì o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205855 (CK) & #5206390 (Guybrush88)
Did you say yes or no?	Avete detto sì o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205855 (CK) & #5206391 (Guybrush88)
Did you see Tom leave?	Avete visto Tom andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096087 (CK) & #5540403 (dnnywld)
Did you see Tom leave?	Hai visto Tom andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096087 (CK) & #5540404 (dnnywld)
Did you see Tom leave?	Ha visto Tom andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096087 (CK) & #13612936 (Guybrush88)
Did you see any birds?	Hai visto degli uccelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713661 (CK) & #4713663 (Guybrush88)
Did you see any birds?	Tu hai visto degli uccelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713661 (CK) & #4713664 (Guybrush88)
Did you see any birds?	Ha visto degli uccelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713661 (CK) & #4713665 (Guybrush88)
Did you see any birds?	Lei ha visto degli uccelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713661 (CK) & #4713666 (Guybrush88)
Did you see any birds?	Avete visto degli uccelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713661 (CK) & #4713667 (Guybrush88)
Did you see any birds?	Voi avete visto degli uccelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713661 (CK) & #4713668 (Guybrush88)
Did you see my camera?	Hai visto la mia macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69327 (CK) & #374258 (Pharamp)
Did you see my camera?	Ha visto la mia macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69327 (CK) & #1253887 (Guybrush88)
Did you see my camera?	Avete visto la mia macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69327 (CK) & #1253888 (Guybrush88)
Did you see my father?	Hai visto mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758208 (vgigregg) & #740725 (rado)
Did you see my father?	Avete visto mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758208 (vgigregg) & #758466 (Guybrush88)
Did you see my father?	Ha visto mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758208 (vgigregg) & #8129196 (Guybrush88)
Did you send the book?	Hai inviato il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8896325 (shekitten) & #8899524 (Guybrush88)
Did you send the book?	Ha inviato il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8896325 (shekitten) & #8899525 (Guybrush88)
Did you send the book?	Avete inviato il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8896325 (shekitten) & #8899526 (Guybrush88)
Did you send the book?	Hai spedito il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8896325 (shekitten) & #8899527 (Guybrush88)
Did you send the book?	Ha spedito il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8896325 (shekitten) & #8899528 (Guybrush88)
Did you send the book?	Avete spedito il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8896325 (shekitten) & #8899529 (Guybrush88)
Did you send the book?	Hai mandato il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8896325 (shekitten) & #8899530 (Guybrush88)
Did you send the book?	Ha mandato il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8896325 (shekitten) & #8899531 (Guybrush88)
Did you send the book?	Avete mandato il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8896325 (shekitten) & #8899532 (Guybrush88)
Did you shut the gate?	Hai chiuso il cancello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356892 (CK) & #13733037 (passa97)
Did you sign anything?	Hai firmato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417711 (CK) & #4893127 (Guybrush88)
Did you sign anything?	Tu hai firmato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417711 (CK) & #4893128 (Guybrush88)
Did you sign anything?	Ha firmato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417711 (CK) & #4893129 (Guybrush88)
Did you sign anything?	Lei ha firmato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417711 (CK) & #4893130 (Guybrush88)
Did you sign anything?	Avete firmato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417711 (CK) & #4893131 (Guybrush88)
Did you sign anything?	Voi avete firmato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417711 (CK) & #4893132 (Guybrush88)
Did you ski yesterday?	Hai sciato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377993 (CK) & #3379690 (Guybrush88)
Did you ski yesterday?	Ha sciato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377993 (CK) & #3379691 (Guybrush88)
Did you ski yesterday?	Avete sciato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377993 (CK) & #3379692 (Guybrush88)
Did you swim with Tom?	Hai nuotato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351113 (CK) & #7122796 (Guybrush88)
Did you swim with Tom?	Tu hai nuotato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351113 (CK) & #7122797 (Guybrush88)
Did you swim with Tom?	Ha nuotato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351113 (CK) & #7122798 (Guybrush88)
Did you swim with Tom?	Lei ha nuotato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351113 (CK) & #7122799 (Guybrush88)
Did you swim with Tom?	Avete nuotato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351113 (CK) & #7122800 (Guybrush88)
Did you swim with Tom?	Voi avete nuotato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351113 (CK) & #7122801 (Guybrush88)
Did you take a shower?	Hai fatto una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891070 (CK) & #8355238 (jacopofar)
Did you telephone him?	Gli hai telefonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285142 (CK) & #1204351 (Guybrush88)
Did you telephone him?	Gli ha telefonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285142 (CK) & #1204352 (Guybrush88)
Did you telephone him?	Gli avete telefonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285142 (CK) & #1204353 (Guybrush88)
Did you try every key?	Hai provato ogni chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12285723 (CK) & #13124677 (Guybrush88)
Did you try every key?	Ha provato ogni chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12285723 (CK) & #13124678 (Guybrush88)
Did you try every key?	Avete provato ogni chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12285723 (CK) & #13124679 (Guybrush88)
Did you understand me?	Mi hai capito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1003492 (wittleghoul) & #1188202 (Guybrush88)
Did you understand me?	Mi ha capito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1003492 (wittleghoul) & #1188203 (Guybrush88)
Did you understand me?	Mi avete capito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1003492 (wittleghoul) & #1188204 (Guybrush88)
Did you want a cookie?	Volevi un biscottino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011633 (CK) & #2362586 (Guybrush88)
Did you want a cookie?	Voleva un biscottino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011633 (CK) & #2362587 (Guybrush88)
Did you want a cookie?	Volevate un biscottino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011633 (CK) & #2362588 (Guybrush88)
Did you wash yourself?	Ti sei lavato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12439887 (CK) & #7812556 (Guybrush88)
Did you wash yourself?	Ti sei lavata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12439887 (CK) & #7812557 (Guybrush88)
Did you wash yourself?	Si è lavato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12439887 (CK) & #7812558 (Guybrush88)
Did you wash yourself?	Si è lavata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12439887 (CK) & #7812559 (Guybrush88)
Did you try the cake?	Hai provato la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949773 (CK) & #6957013 (Guybrush88)
Did you try the cake?	Ha provato la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949773 (CK) & #6957014 (Guybrush88)
Did you try the cake?	Avete provato la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949773 (CK) & #6957016 (Guybrush88)
Dinner is about ready.	La cena è quasi pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769555 (carlosalberto) & #1300720 (Guybrush88)
Dinner will be served.	Verrà servita la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502062 (CK) & #4506811 (Guybrush88)
Dinner will be served.	Sarà servita la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502062 (CK) & #4506847 (Guybrush88)
Dinner will be served.	La cena sarà servita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502062 (CK) & #4506851 (Guybrush88)
Dinner will be served.	La cena verrà servita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502062 (CK) & #4506852 (Guybrush88)
Dinner's almost ready.	La cena è quasi pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245262 (CK) & #1300720 (Guybrush88)
Discipline is the key.	La disciplina è la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752120 (CM) & #6166226 (Guybrush88)
Do I appear that weak?	Sembro così debole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403270 (CK) & #3407151 (Guybrush88)
Do I appear that weak?	Io sembro così debole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403270 (CK) & #3407152 (Guybrush88)
Do I have to go there?	Devo andare lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9357980 (CK) & #4848172 (Guybrush88)
Do I have to go there?	Devo andare là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9357980 (CK) & #9357984 (Guybrush88)
Do I have to help Tom?	Devo aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921757 (CK) & #5767085 (Guybrush88)
Do I have to help Tom?	Io devo aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921757 (CK) & #5767086 (Guybrush88)
Do I need the receipt?	Ho bisogno della ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110902 (ddnktr) & #10114402 (Guybrush88)
Do I need the receipt?	Mi serve la ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110902 (ddnktr) & #10114403 (Guybrush88)
Do I need to add salt?	Devo aggiungere del sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804411 (CK) & #2804412 (Guybrush88)
Do I need to go there?	Devo andarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246492 (CK) & #4848171 (Guybrush88)
Do I need to go there?	Devo andare lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246492 (CK) & #4848172 (Guybrush88)
Do I need to say more?	Devo dire di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289857 (CK) & #2289859 (Guybrush88)
Do elephants eat meat?	Gli elefanti mangiano carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9622508 (CK) & #11723584 (Guybrush88)
Do not be so critical.	Non essere così critico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51052 (CK) & #1578353 (Guybrush88)
Do not be so critical.	Non essere così critica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51052 (CK) & #1578354 (Guybrush88)
Do not be so critical.	Non siate così critici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51052 (CK) & #1578355 (Guybrush88)
Do not be so critical.	Non siate così critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51052 (CK) & #1578356 (Guybrush88)
Do not be so critical.	Non sia così critico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51052 (CK) & #1578357 (Guybrush88)
Do not be so critical.	Non sia così critica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51052 (CK) & #1578358 (Guybrush88)
Do they live with you?	Vivono con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275788 (CK) & #5732398 (Guybrush88)
Do they live with you?	Loro vivono con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275788 (CK) & #5732399 (Guybrush88)
Do they live with you?	Vivono con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275788 (CK) & #5732400 (Guybrush88)
Do they live with you?	Loro vivono con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275788 (CK) & #5732401 (Guybrush88)
Do they live with you?	Vivono con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275788 (CK) & #5732402 (Guybrush88)
Do they live with you?	Loro vivono con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275788 (CK) & #5732403 (Guybrush88)
Do they sell red wine?	Vendono vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11817597 (ddnktr) & #12822534 (Guybrush88)
Do turtles have teeth?	Le tartarughe hanno i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356594 (apglopez) & #5225559 (Guybrush88)
Do we have any brandy?	Abbiamo del brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12176868 (CK) & #13454827 (Guybrush88)
Do you also like jazz?	Ti piace anche il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68842 (CK) & #1253809 (Guybrush88)
Do you also like jazz?	Vi piace anche il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68842 (CK) & #1253810 (Guybrush88)
Do you also like jazz?	Le piace anche il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68842 (CK) & #1253811 (Guybrush88)
Do you believe in God?	Credi in Dio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15971 (Swift) & #380772 (Pharamp)
Do you believe in God?	Crede in Dio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15971 (Swift) & #1015389 (Guybrush88)
Do you believe in God?	Credete in Dio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15971 (Swift) & #1015390 (Guybrush88)
Do you believe in God?	Tu credi in Dio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15971 (Swift) & #1283377 (Guybrush88)
Do you believe in God?	Voi credete in Dio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15971 (Swift) & #1283379 (Guybrush88)
Do you believe in God?	Lei crede in Dio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15971 (Swift) & #1283381 (Guybrush88)
Do you believe me now?	Mi credi ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886113 (CK) & #2039154 (Guybrush88)
Do you believe me now?	Mi credi adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886113 (CK) & #2039156 (Guybrush88)
Do you believe me now?	Mi credete ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886113 (CK) & #2039158 (Guybrush88)
Do you believe me now?	Mi credete adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886113 (CK) & #2039159 (Guybrush88)
Do you believe me now?	Mi crede ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886113 (CK) & #2039161 (Guybrush88)
Do you believe me now?	Mi crede adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886113 (CK) & #2039162 (Guybrush88)
Do you enjoy studying?	Ti piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109712 (CK) & #993067 (Guybrush88)
Do you enjoy studying?	Vi piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109712 (CK) & #993069 (Guybrush88)
Do you enjoy studying?	Le piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109712 (CK) & #993070 (Guybrush88)
Do you enjoy studying?	A te piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109712 (CK) & #4344532 (Guybrush88)
Do you enjoy studying?	A voi piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109712 (CK) & #4344533 (Guybrush88)
Do you enjoy studying?	A lei piace studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109712 (CK) & #4344534 (Guybrush88)
Do you ever stay home?	Stai mai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241639 (CM) & #1241659 (Guybrush88)
Do you ever stay home?	Sta mai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241639 (CM) & #1241660 (Guybrush88)
Do you ever stay home?	State mai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241639 (CM) & #1241661 (Guybrush88)
Do you find me pretty?	Mi trovi carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655549 (gleki) & #3185937 (Guybrush88)
Do you find me pretty?	Mi trova carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655549 (gleki) & #3185938 (Guybrush88)
Do you find me pretty?	Mi trovate carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655549 (gleki) & #3185940 (Guybrush88)
Do you fly frequently?	Voli frequentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680984 (Source_VOA) & #5351936 (Guybrush88)
Do you fly frequently?	Tu voli frequentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680984 (Source_VOA) & #5351937 (Guybrush88)
Do you fly frequently?	Vola frequentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680984 (Source_VOA) & #5351938 (Guybrush88)
Do you fly frequently?	Lei vola frequentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680984 (Source_VOA) & #5351939 (Guybrush88)
Do you fly frequently?	Volate frequentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680984 (Source_VOA) & #5351940 (Guybrush88)
Do you fly frequently?	Voi volate frequentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680984 (Source_VOA) & #5351941 (Guybrush88)
Do you fly frequently?	Voli spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680984 (Source_VOA) & #5351942 (Guybrush88)
Do you fly frequently?	Tu voli spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680984 (Source_VOA) & #5351943 (Guybrush88)
Do you fly frequently?	Vola spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680984 (Source_VOA) & #5351944 (Guybrush88)
Do you fly frequently?	Lei vola spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680984 (Source_VOA) & #5351945 (Guybrush88)
Do you fly frequently?	Volate spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680984 (Source_VOA) & #5351946 (Guybrush88)
Do you fly frequently?	Voi volate spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680984 (Source_VOA) & #5351947 (Guybrush88)
Do you go there often?	Ci vai spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824782 (FiRez) & #2934128 (Guybrush88)
Do you go there often?	Ci va spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824782 (FiRez) & #2934129 (Guybrush88)
Do you go there often?	Ci andate spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824782 (FiRez) & #2934130 (Guybrush88)
Do you grow rice, too?	Anche tu coltivi del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356889 (CK) & #13455027 (Guybrush88)
Do you grow rice, too?	Anche lei coltiva del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356889 (CK) & #13455028 (Guybrush88)
Do you grow rice, too?	Anche voi coltivate del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356889 (CK) & #13455029 (Guybrush88)
Do you have a charger?	Hai un caricatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246707 (CK) & #12324683 (Guybrush88)
Do you have a charger?	Ha un caricatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246707 (CK) & #12324684 (Guybrush88)
Do you have a charger?	Avete un caricatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246707 (CK) & #12324685 (Guybrush88)
Do you have a husband?	Hai un marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774849 (marloncori) & #1953698 (Guybrush88)
Do you have a husband?	Tu hai un marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774849 (marloncori) & #1953699 (Guybrush88)
Do you have a husband?	Ha un marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774849 (marloncori) & #1953701 (Guybrush88)
Do you have a husband?	Lei ha un marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774849 (marloncori) & #1953703 (Guybrush88)
Do you have a license?	Hai una licenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761718 (sharptoothed) & #8649111 (Guybrush88)
Do you have a license?	Ha una licenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761718 (sharptoothed) & #8649112 (Guybrush88)
Do you have a license?	Avete una licenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761718 (sharptoothed) & #8649113 (Guybrush88)
Do you have a lighter?	Hai un accendino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29830 (CM) & #992957 (Guybrush88)
Do you have a lighter?	Ce l'hai un accendino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29830 (CM) & #992958 (Guybrush88)
Do you have a receipt?	Hai una ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448770 (saeb) & #3294294 (Guybrush88)
Do you have a receipt?	Ha una ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448770 (saeb) & #3294295 (Guybrush88)
Do you have a receipt?	Avete una ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448770 (saeb) & #3294296 (Guybrush88)
Do you have a red pen?	Hai una penna rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302953 (ddnktr) & #4530665 (Guybrush88)
Do you have a red pen?	Hai una biro rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302953 (ddnktr) & #4530669 (Guybrush88)
Do you have a red pen?	Ha una biro rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302953 (ddnktr) & #12306004 (Guybrush88)
Do you have a red pen?	Ha una penna rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302953 (ddnktr) & #12306005 (Guybrush88)
Do you have a red pen?	Avete una biro rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302953 (ddnktr) & #12306006 (Guybrush88)
Do you have a red pen?	Avete una penna rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302953 (ddnktr) & #12306007 (Guybrush88)
Do you have a uniform?	Hai un'uniforme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646628 (CK) & #5796845 (Guybrush88)
Do you have a uniform?	Tu hai un'uniforme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646628 (CK) & #5796846 (Guybrush88)
Do you have a uniform?	Ha un'uniforme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646628 (CK) & #5796847 (Guybrush88)
Do you have a uniform?	Lei ha un'uniforme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646628 (CK) & #5796848 (Guybrush88)
Do you have a uniform?	Avete un'uniforme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646628 (CK) & #5796849 (Guybrush88)
Do you have a uniform?	Voi avete un'uniforme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646628 (CK) & #5796852 (Guybrush88)
Do you have a vacancy?	Hai una camera libera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434550 (lukaszpp) & #8553229 (Guybrush88)
Do you have a vacancy?	Ha una camera libera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434550 (lukaszpp) & #8553230 (Guybrush88)
Do you have a vacancy?	Avete una camera libera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434550 (lukaszpp) & #8553232 (Guybrush88)
Do you have a vacancy?	Hai un posto libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434550 (lukaszpp) & #8553233 (Guybrush88)
Do you have a vacancy?	Ha un posto libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434550 (lukaszpp) & #8553234 (Guybrush88)
Do you have a vacancy?	Avete un posto libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434550 (lukaszpp) & #8553235 (Guybrush88)
Do you have a voucher?	Hai un voucher?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547424 (CK) & #5709849 (Guybrush88)
Do you have a voucher?	Tu hai un voucher?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547424 (CK) & #5709850 (Guybrush88)
Do you have a voucher?	Ha un voucher?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547424 (CK) & #5709851 (Guybrush88)
Do you have a voucher?	Lei ha un voucher?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547424 (CK) & #5709854 (Guybrush88)
Do you have a voucher?	Avete un voucher?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547424 (CK) & #5709856 (Guybrush88)
Do you have a voucher?	Voi avete un voucher?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547424 (CK) & #5709857 (Guybrush88)
Do you have a voucher?	Hai un coupon?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547424 (CK) & #5709858 (Guybrush88)
Do you have a voucher?	Tu hai un coupon?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547424 (CK) & #5709859 (Guybrush88)
Do you have a voucher?	Ha un coupon?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547424 (CK) & #5709860 (Guybrush88)
Do you have a voucher?	Lei ha un coupon?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547424 (CK) & #5709861 (Guybrush88)
Do you have a voucher?	Avete un coupon?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547424 (CK) & #5709862 (Guybrush88)
Do you have a voucher?	Voi avete un coupon?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547424 (CK) & #5709863 (Guybrush88)
Do you have a warrant?	Hai un mandato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547423 (CK) & #2586507 (Guybrush88)
Do you have a warrant?	Ha un mandato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547423 (CK) & #2586508 (Guybrush88)
Do you have a warrant?	Avete un mandato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547423 (CK) & #2586509 (Guybrush88)
Do you have a website?	Hai un sito web?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434552 (lukaszpp) & #1082386 (leonardo)
Do you have a website?	Avete un sito web?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434552 (lukaszpp) & #1208346 (Guybrush88)
Do you have a website?	Ha un sito web?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434552 (lukaszpp) & #1208347 (Guybrush88)
Do you have a website?	Tu hai un sito web?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434552 (lukaszpp) & #1867053 (Guybrush88)
Do you have a website?	Voi avete un sito web?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434552 (lukaszpp) & #1867054 (Guybrush88)
Do you have a website?	Lei ha un sito web?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434552 (lukaszpp) & #1867055 (Guybrush88)
Do you have allergies?	Hai delle allergie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904880 (CM) & #2838407 (Guybrush88)
Do you have allergies?	Ha delle allergie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904880 (CM) & #2838410 (Guybrush88)
Do you have allergies?	Avete delle allergie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904880 (CM) & #2838412 (Guybrush88)
Do you have an answer?	Hai una risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646627 (CK) & #5119373 (Guybrush88)
Do you have an answer?	Tu hai una risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646627 (CK) & #5119374 (Guybrush88)
Do you have an answer?	Ha una risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646627 (CK) & #5119375 (Guybrush88)
Do you have an answer?	Lei ha una risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646627 (CK) & #5119376 (Guybrush88)
Do you have an answer?	Avete una risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646627 (CK) & #5119377 (Guybrush88)
Do you have an answer?	Voi avete una risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646627 (CK) & #5119378 (Guybrush88)
Do you have any books?	Hai dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10842061 (janTuki) & #13381579 (Guybrush88)
Do you have any books?	Ha dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10842061 (janTuki) & #13381580 (Guybrush88)
Do you have any books?	Avete dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10842061 (janTuki) & #13381581 (Guybrush88)
Do you have any bread?	Hai del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3450808 (rhus) & #6607112 (Guybrush88)
Do you have any bread?	Ha del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3450808 (rhus) & #11082353 (Guybrush88)
Do you have any bread?	Avete del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3450808 (rhus) & #11082354 (Guybrush88)
Do you have any money?	Hai dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69208 (CK) & #756506 (Guybrush88)
Do you have any money?	Ha dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69208 (CK) & #2800658 (Guybrush88)
Do you have any money?	Ha del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69208 (CK) & #2800660 (Guybrush88)
Do you have any money?	Avete dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69208 (CK) & #3113805 (Guybrush88)
Do you have any money?	Hai del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69208 (CK) & #3113806 (Guybrush88)
Do you have any money?	Avete del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69208 (CK) & #3113809 (Guybrush88)
Do you have any plans?	Hai qualche piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547422 (CK) & #2586489 (Guybrush88)
Do you have any plans?	Ha qualche piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547422 (CK) & #2586490 (Guybrush88)
Do you have any plans?	Avete qualche piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547422 (CK) & #2586491 (Guybrush88)
Do you have any water?	Hai dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33460 (CK) & #13083846 (Guybrush88)
Do you have any water?	Ha dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33460 (CK) & #13083847 (Guybrush88)
Do you have any water?	Avete dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33460 (CK) & #13083848 (Guybrush88)
Do you have earphones?	Hai delle cuffie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65831 (CK) & #772501 (Pharamp)
Do you have heartburn?	Soffri di acidità di stomaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3265381 (CK) & #5584033 (Guybrush88)
Do you have heartburn?	Soffre di acidità di stomaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3265381 (CK) & #5584034 (Guybrush88)
Do you have heartburn?	Soffrite di acidità di stomaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3265381 (CK) & #5584035 (Guybrush88)
Do you have heartburn?	Soffri di bruciore di stomaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3265381 (CK) & #5584037 (Guybrush88)
Do you have heartburn?	Soffre di bruciore di stomaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3265381 (CK) & #5584038 (Guybrush88)
Do you have heartburn?	Soffrite di bruciore di stomaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3265381 (CK) & #5584039 (Guybrush88)
Do you have insurance?	Hai un'assicurazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497961 (CK) & #5546125 (Guybrush88)
Do you have insurance?	Tu hai un'assicurazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497961 (CK) & #5546126 (Guybrush88)
Do you have insurance?	Ha un'assicurazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497961 (CK) & #5546127 (Guybrush88)
Do you have insurance?	Lei ha un'assicurazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497961 (CK) & #5546129 (Guybrush88)
Do you have insurance?	Avete un'assicurazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497961 (CK) & #5546130 (Guybrush88)
Do you have insurance?	Voi avete un'assicurazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497961 (CK) & #5546131 (Guybrush88)
Do you have more milk?	Hai altro latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6208023 (CarpeLanam) & #13121784 (Guybrush88)
Do you have more milk?	Ha altro latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6208023 (CarpeLanam) & #13121786 (Guybrush88)
Do you have more milk?	Avete altro latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6208023 (CarpeLanam) & #13121787 (Guybrush88)
Do you have some milk?	Hai un po' di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19455 (CK) & #2272357 (Guybrush88)
Do you have some milk?	Ha un po' di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19455 (CK) & #2272358 (Guybrush88)
Do you have some milk?	Avete un po' di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19455 (CK) & #2272359 (Guybrush88)
Do you have some milk?	Tu hai un po' di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19455 (CK) & #4074064 (Guybrush88)
Do you have some milk?	Lei ha un po' di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19455 (CK) & #4074065 (Guybrush88)
Do you have some milk?	Voi avete un po' di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19455 (CK) & #4074067 (Guybrush88)
Do you have some time?	Hai un po' di tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64449 (CK) & #1541509 (Guybrush88)
Do you have some wine?	Avete un po'di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841730 (CK) & #2198145 (hitori37)
Do you have the money?	Hai i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646626 (CK) & #5665967 (Guybrush88)
Do you have the money?	Hai il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646626 (CK) & #5665969 (Guybrush88)
Do you have the money?	Ha i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646626 (CK) & #5665977 (Guybrush88)
Do you have the money?	Ha il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646626 (CK) & #5665980 (Guybrush88)
Do you have the money?	Avete i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646626 (CK) & #5665982 (Guybrush88)
Do you have the money?	Avete il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646626 (CK) & #5665983 (Guybrush88)
Do you have this book?	Hai questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064116 (sundown) & #13149403 (Guybrush88)
Do you have this book?	Ha questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064116 (sundown) & #13149404 (Guybrush88)
Do you have this book?	Avete questiolibro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064116 (sundown) & #13149432 (Guybrush88)
Do you have to go now?	Devi andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886091 (CK) & #2039196 (Guybrush88)
Do you have to go now?	Tu devi andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886091 (CK) & #2039197 (Guybrush88)
Do you have to go now?	Devi andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886091 (CK) & #2039199 (Guybrush88)
Do you have to go now?	Tu devi andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886091 (CK) & #2039200 (Guybrush88)
Do you have to go now?	Dovete andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886091 (CK) & #2039202 (Guybrush88)
Do you have to go now?	Voi dovete andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886091 (CK) & #2039205 (Guybrush88)
Do you have to go now?	Dovete andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886091 (CK) & #2039209 (Guybrush88)
Do you have to go now?	Voi dovete andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886091 (CK) & #2039212 (Guybrush88)
Do you have to go now?	Deve andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886091 (CK) & #2039215 (Guybrush88)
Do you have to go now?	Lei deve andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886091 (CK) & #2039217 (Guybrush88)
Do you have to go now?	Deve andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886091 (CK) & #2039218 (Guybrush88)
Do you have to go now?	Lei deve andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886091 (CK) & #2039222 (Guybrush88)
Do you have tuna fish?	Ha del tonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434596 (lukaszpp) & #965245 (riccioberto)
Do you have tuna fish?	Avete del tonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434596 (lukaszpp) & #2192950 (graphite)
Do you have tuna fish?	Hai del tonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434596 (lukaszpp) & #9690082 (Guybrush88)
Do you have two books?	Hai due libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69061 (CK) & #2188848 (Guybrush88)
Do you have two books?	Tu hai due libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69061 (CK) & #2188850 (Guybrush88)
Do you have two books?	Avete due libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69061 (CK) & #2188852 (Guybrush88)
Do you have two books?	Voi avete due libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69061 (CK) & #2188853 (Guybrush88)
Do you have two books?	Ha due libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69061 (CK) & #2188854 (Guybrush88)
Do you have two books?	Lei ha due libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69061 (CK) & #2188855 (Guybrush88)
Do you have your keys?	Hai le tue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646625 (CK) & #12557939 (Guybrush88)
Do you have your keys?	Ha le sue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646625 (CK) & #12557940 (Guybrush88)
Do you have your keys?	Avete le vostre chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646625 (CK) & #12557941 (Guybrush88)
Do you know my father?	Conosci mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104409 (CK) & #8872171 (Guybrush88)
Do you know my father?	Conosce mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104409 (CK) & #8872172 (Guybrush88)
Do you know my father?	Conoscete mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104409 (CK) & #8872173 (Guybrush88)
Do you know something?	Sai qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791879 (ddnktr) & #1343717 (Guybrush88)
Do you know something?	Sapete qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791879 (ddnktr) & #1343720 (Guybrush88)
Do you know something?	Sa qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791879 (ddnktr) & #1343722 (Guybrush88)
Do you know that song?	Conosci quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951735 (CK) & #8874368 (Guybrush88)
Do you know that song?	Conosce quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951735 (CK) & #8874369 (Guybrush88)
Do you know that song?	Conoscete quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951735 (CK) & #8874370 (Guybrush88)
Do you know the rules?	Conosci le regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702138 (Hybrid) & #5441877 (dnnywld)
Do you know the rules?	Tu conosci le regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702138 (Hybrid) & #6702271 (Guybrush88)
Do you know the rules?	Conosce le regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702138 (Hybrid) & #6702272 (Guybrush88)
Do you know the rules?	Lei conosce le regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702138 (Hybrid) & #6702273 (Guybrush88)
Do you know the rules?	Conoscete le regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702138 (Hybrid) & #6702275 (Guybrush88)
Do you know the rules?	Voi conoscete le regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702138 (Hybrid) & #6702276 (Guybrush88)
Do you know this game?	Conosci questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824454 (CK) & #5631620 (Guybrush88)
Do you know this game?	Tu conosci questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824454 (CK) & #5631623 (Guybrush88)
Do you know this game?	Conosce questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824454 (CK) & #5631624 (Guybrush88)
Do you know this game?	Lei conosce questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824454 (CK) & #5631625 (Guybrush88)
Do you know this game?	Conoscete questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824454 (CK) & #5631626 (Guybrush88)
Do you know this game?	Voi conoscete questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824454 (CK) & #5631627 (Guybrush88)
Do you know this lady?	Conosci questa signora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754967 (CM) & #754966 (Guybrush88)
Do you know this lady?	Tu conosci questa signora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754967 (CM) & #3550172 (Guybrush88)
Do you know this lady?	Conosce questa signora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754967 (CM) & #3550173 (Guybrush88)
Do you know this lady?	Lei conosce questa signora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754967 (CM) & #3550174 (Guybrush88)
Do you know this lady?	Conoscete questa signora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754967 (CM) & #3550175 (Guybrush88)
Do you know this lady?	Voi conoscete questa signora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754967 (CM) & #3550176 (Guybrush88)
Do you know this song?	Conosci questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064334 (CK) & #1064335 (Guybrush88)
Do you know this song?	Conosce questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064334 (CK) & #1064336 (Guybrush88)
Do you know this song?	Conoscete questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064334 (CK) & #1064337 (Guybrush88)
Do you know this word?	Conosci questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8576524 (shekitten) & #11717491 (Guybrush88)
Do you know this word?	Conosce questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8576524 (shekitten) & #11717492 (Guybrush88)
Do you know this word?	Conoscete questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8576524 (shekitten) & #11717493 (Guybrush88)
Do you know who he is?	Sai chi sia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15845 (CK) & #1508542 (Guybrush88)
Do you know your size?	Conosci la tua taglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54165 (Eldad) & #713876 (Guybrush88)
Do you know your size?	Conosce la sua taglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54165 (Eldad) & #713877 (Guybrush88)
Do you like Australia?	Ti piace l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137416 (CK) & #11253721 (Guybrush88)
Do you like Australia?	Vi piace l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137416 (CK) & #11253722 (Guybrush88)
Do you like Australia?	Le piace l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137416 (CK) & #11253723 (Guybrush88)
Do you like Australia?	A te piace l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137416 (CK) & #11253724 (Guybrush88)
Do you like Australia?	A voi piace l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137416 (CK) & #11253726 (Guybrush88)
Do you like Australia?	A lei piace l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137416 (CK) & #11253727 (Guybrush88)
Do you like anchovies?	Ti piacciono le acciughe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630736 (Lindoula) & #3632153 (Guybrush88)
Do you like anchovies?	Vi piacciono le acciughe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630736 (Lindoula) & #3632154 (Guybrush88)
Do you like anchovies?	Le piacciono le acciughe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630736 (Lindoula) & #3632155 (Guybrush88)
Do you like anchovies?	A te piacciono le acciughe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630736 (Lindoula) & #3632156 (Guybrush88)
Do you like anchovies?	A voi piacciono le acciughe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630736 (Lindoula) & #3632157 (Guybrush88)
Do you like anchovies?	A lei piacciono le acciughe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630736 (Lindoula) & #3632158 (Guybrush88)
Do you like chocolate?	Ti piace la cioccolata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800637 (CM) & #2800638 (Guybrush88)
Do you like chocolate?	Vi piace la cioccolata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800637 (CM) & #2800640 (Guybrush88)
Do you like chocolate?	Le piace la cioccolata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800637 (CM) & #2800641 (Guybrush88)
Do you like dinosaurs?	Ti piacciono i dinosauri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599959 (Hybrid) & #6701590 (Guybrush88)
Do you like dinosaurs?	Vi piacciono i dinosauri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599959 (Hybrid) & #6701591 (Guybrush88)
Do you like dinosaurs?	Le piacciono i dinosauri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599959 (Hybrid) & #6701592 (Guybrush88)
Do you like dinosaurs?	A te piacciono i dinosauri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599959 (Hybrid) & #6701593 (Guybrush88)
Do you like dinosaurs?	A voi piacciono i dinosauri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599959 (Hybrid) & #6701594 (Guybrush88)
Do you like dinosaurs?	A lei piacciono i dinosauri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599959 (Hybrid) & #6701595 (Guybrush88)
Do you like egg rolls?	Ti piacciono gli involtini primavera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3414970 (Hybrid) & #5023292 (Guybrush88)
Do you like egg rolls?	Vi piacciono gli involtini primavera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3414970 (Hybrid) & #5023294 (Guybrush88)
Do you like egg rolls?	Le piacciono gli involtini primavera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3414970 (Hybrid) & #5023295 (Guybrush88)
Do you like egg rolls?	A te piacciono gli involtini primavera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3414970 (Hybrid) & #5023296 (Guybrush88)
Do you like egg rolls?	A voi piacciono gli involtini primavera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3414970 (Hybrid) & #5023297 (Guybrush88)
Do you like egg rolls?	A lei piacciono gli involtini primavera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3414970 (Hybrid) & #5023298 (Guybrush88)
Do you like geraniums?	Ti piacciono i gerani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133490 (CK) & #5634025 (Guybrush88)
Do you like geraniums?	Vi piacciono i gerani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133490 (CK) & #5634026 (Guybrush88)
Do you like geraniums?	Le piacciono i gerani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133490 (CK) & #5634027 (Guybrush88)
Do you like geraniums?	A te piacciono i gerani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133490 (CK) & #5634028 (Guybrush88)
Do you like geraniums?	A voi piacciono i gerani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133490 (CK) & #5634029 (Guybrush88)
Do you like geraniums?	A lei piacciono i gerani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133490 (CK) & #5634030 (Guybrush88)
Do you like her songs?	Ti piacciono le sue canzoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776424 (CM) & #2257931 (Guybrush88)
Do you like her songs?	Vi piacciono le sue canzoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776424 (CM) & #2257932 (Guybrush88)
Do you like her songs?	Le piacciono le sue canzoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776424 (CM) & #2257934 (Guybrush88)
Do you like her songs?	A te piacciono le sue canzoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776424 (CM) & #2776421 (Guybrush88)
Do you like her songs?	A voi piacciono le sue canzoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776424 (CM) & #2776422 (Guybrush88)
Do you like her songs?	A lei piacciono le sue canzoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776424 (CM) & #2776423 (Guybrush88)
Do you like his songs?	Ti piacciono le sue canzoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257929 (CM) & #2257931 (Guybrush88)
Do you like his songs?	Vi piacciono le sue canzoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257929 (CM) & #2257932 (Guybrush88)
Do you like his songs?	Le piacciono le sue canzoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257929 (CM) & #2257934 (Guybrush88)
Do you like his songs?	A te piacciono le sue canzoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257929 (CM) & #2776421 (Guybrush88)
Do you like his songs?	A voi piacciono le sue canzoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257929 (CM) & #2776422 (Guybrush88)
Do you like his songs?	A lei piacciono le sue canzoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257929 (CM) & #2776423 (Guybrush88)
Do you like root beer?	Ti piace la root beer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994362 (Spamster) & #11712700 (Guybrush88)
Do you like root beer?	Vi piace la root beer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994362 (Spamster) & #11712701 (Guybrush88)
Do you like root beer?	Le piace la root beer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994362 (Spamster) & #11712702 (Guybrush88)
Do you like root beer?	A te piace la root beer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994362 (Spamster) & #11712703 (Guybrush88)
Do you like root beer?	A voi piace la root beer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994362 (Spamster) & #11712704 (Guybrush88)
Do you like root beer?	A lei piace la root beer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994362 (Spamster) & #11712705 (Guybrush88)
Do you like spaghetti?	Ti piacciono gli spaghetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8661326 (soliloquist) & #9007443 (Guybrush88)
Do you like spaghetti?	Vi piacciono gli spaghetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8661326 (soliloquist) & #9007444 (Guybrush88)
Do you like spaghetti?	Le piacciono gli spaghetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8661326 (soliloquist) & #9007445 (Guybrush88)
Do you like spaghetti?	A te piacciono gli spaghetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8661326 (soliloquist) & #9007446 (Guybrush88)
Do you like spaghetti?	A voi piacciono gli spaghetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8661326 (soliloquist) & #9007447 (Guybrush88)
Do you like spaghetti?	A lei piacciono gli spaghetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8661326 (soliloquist) & #9007448 (Guybrush88)
Do you like surprises?	Ti piacciono le sorprese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506859 (CK) & #3506866 (Guybrush88)
Do you like surprises?	Vi piacciono le sorprese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506859 (CK) & #3506867 (Guybrush88)
Do you like surprises?	Le piacciono le sorprese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506859 (CK) & #3506868 (Guybrush88)
Do you like surprises?	A te piacciono le sorprese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506859 (CK) & #3506869 (Guybrush88)
Do you like surprises?	A voi piacciono le sorprese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506859 (CK) & #3506871 (Guybrush88)
Do you like surprises?	A lei piacciono le sorprese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506859 (CK) & #3506872 (Guybrush88)
Do you like sweet tea?	Ti piace il tè dolce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989696 (Spamster) & #13294612 (Guybrush88)
Do you like sweet tea?	Vi piace il tè dolce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989696 (Spamster) & #13294613 (Guybrush88)
Do you like sweet tea?	Le piace il tè dolce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989696 (Spamster) & #13294614 (Guybrush88)
Do you like sweet tea?	A te piace il tè dolce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989696 (Spamster) & #13294615 (Guybrush88)
Do you like sweet tea?	A voi piace il tè dolce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989696 (Spamster) & #13294616 (Guybrush88)
Do you like sweet tea?	A lei piace il tè dolce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989696 (Spamster) & #13294617 (Guybrush88)
Do you like that song?	Ti piace quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507518 (CK) & #3508795 (Guybrush88)
Do you like that song?	Vi piace quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507518 (CK) & #3508796 (Guybrush88)
Do you like that song?	Le piace quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507518 (CK) & #3508797 (Guybrush88)
Do you like that song?	A te piace quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507518 (CK) & #3508799 (Guybrush88)
Do you like that song?	A voi piace quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507518 (CK) & #3508800 (Guybrush88)
Do you like that song?	A lei piace quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507518 (CK) & #3508801 (Guybrush88)
Do you like the piano?	Ti piace il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69787 (CK) & #2884709 (Guybrush88)
Do you like the piano?	Ti piace il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69787 (CK) & #2884710 (Guybrush88)
Do you like the piano?	Vi piace il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69787 (CK) & #2884711 (Guybrush88)
Do you like the piano?	Vi piace il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69787 (CK) & #2884712 (Guybrush88)
Do you like the piano?	Le piace il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69787 (CK) & #2884716 (Guybrush88)
Do you like the piano?	Le piace il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69787 (CK) & #2884717 (Guybrush88)
Do you like the piano?	A te piace il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69787 (CK) & #2884718 (Guybrush88)
Do you like the piano?	A te piace il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69787 (CK) & #2884719 (Guybrush88)
Do you like the piano?	A lei piace il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69787 (CK) & #2884720 (Guybrush88)
Do you like the piano?	A lei piace il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69787 (CK) & #2884721 (Guybrush88)
Do you like the piano?	A voi piace il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69787 (CK) & #2884722 (Guybrush88)
Do you like the piano?	A voi piace il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69787 (CK) & #2884723 (Guybrush88)
Do you like this book?	Ti piace questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098272 (cntrational) & #3967011 (Guybrush88)
Do you like this book?	Vi piace questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098272 (cntrational) & #3967012 (Guybrush88)
Do you like this book?	Le piace questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098272 (cntrational) & #3967013 (Guybrush88)
Do you like this food?	Ti piace questo cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12270419 (Miktsoanit) & #13107894 (Guybrush88)
Do you like this food?	Vi piace questo cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12270419 (Miktsoanit) & #13107895 (Guybrush88)
Do you like this food?	Le piace questo cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12270419 (Miktsoanit) & #13107896 (Guybrush88)
Do you like this food?	A te piace questo cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12270419 (Miktsoanit) & #13107897 (Guybrush88)
Do you like this food?	A voi piace questo cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12270419 (Miktsoanit) & #13107898 (Guybrush88)
Do you like this food?	A lei piace questo cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12270419 (Miktsoanit) & #13107899 (Guybrush88)
Do you like this song?	Ti piace questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820671 (CK) & #3173844 (Guybrush88)
Do you like this song?	Vi piace questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820671 (CK) & #11730660 (Guybrush88)
Do you like this song?	Le piace questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820671 (CK) & #11730661 (Guybrush88)
Do you like to travel?	Vi piace viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325529 (CK) & #1316308 (Guybrush88)
Do you like to travel?	Le piace viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325529 (CK) & #1316309 (Guybrush88)
Do you like to travel?	Ti piace viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325529 (CK) & #1316322 (Guybrush88)
Do you like to travel?	A te piace viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325529 (CK) & #3497423 (Guybrush88)
Do you like to travel?	A voi piace viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325529 (CK) & #3497425 (Guybrush88)
Do you like to travel?	A lei piace viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325529 (CK) & #3497426 (Guybrush88)
Do you like traveling?	Vi piace viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728883 (CK) & #1316308 (Guybrush88)
Do you like traveling?	Le piace viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728883 (CK) & #1316309 (Guybrush88)
Do you like traveling?	Ti piace viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728883 (CK) & #1316322 (Guybrush88)
Do you like traveling?	A te piace viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728883 (CK) & #3497423 (Guybrush88)
Do you like traveling?	A voi piace viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728883 (CK) & #3497425 (Guybrush88)
Do you like traveling?	A lei piace viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728883 (CK) & #3497426 (Guybrush88)
Do you like your boss?	Ti piace il tuo capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098243 (cntrational) & #2178121 (Guybrush88)
Do you like your boss?	Vi piace il vostro capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098243 (cntrational) & #2178122 (Guybrush88)
Do you like your boss?	Le piace il suo capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098243 (cntrational) & #2178124 (Guybrush88)
Do you like your boss?	A te piace il tuo capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098243 (cntrational) & #2921716 (Guybrush88)
Do you like your boss?	A lei piace il suo capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098243 (cntrational) & #2921717 (Guybrush88)
Do you like your boss?	A voi piace il vostro capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098243 (cntrational) & #2921719 (Guybrush88)
Do you live in Boston?	Vivi a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148464 (CK) & #5044035 (Guybrush88)
Do you live in Boston?	Tu vivi a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148464 (CK) & #5044036 (Guybrush88)
Do you live in Boston?	Vive a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148464 (CK) & #5044039 (Guybrush88)
Do you live in Boston?	Lei vive a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148464 (CK) & #5044040 (Guybrush88)
Do you live in Boston?	Vivete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148464 (CK) & #5044041 (Guybrush88)
Do you live in Boston?	Voi vivete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148464 (CK) & #5044043 (Guybrush88)
Do you live in Boston?	Abiti a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148464 (CK) & #5044050 (Guybrush88)
Do you live in Boston?	Tu abiti a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148464 (CK) & #5044052 (Guybrush88)
Do you live in Boston?	Abita a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148464 (CK) & #5044053 (Guybrush88)
Do you live in Boston?	Lei abita a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148464 (CK) & #5044055 (Guybrush88)
Do you live in Boston?	Voi abitate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148464 (CK) & #5044058 (Guybrush88)
Do you live in Boston?	Abitate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148464 (CK) & #5044060 (Guybrush88)
Do you live near here?	Abiti da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484513 (CK) & #2788867 (Guybrush88)
Do you live near here?	Tu abiti da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484513 (CK) & #2788868 (Guybrush88)
Do you live near here?	Abita da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484513 (CK) & #2788869 (Guybrush88)
Do you live near here?	Lei abita da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484513 (CK) & #2788871 (Guybrush88)
Do you live near here?	Abitate da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484513 (CK) & #2788872 (Guybrush88)
Do you live near here?	Voi abitate da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484513 (CK) & #2788873 (Guybrush88)
Do you meet Tom often?	Ti incontri spesso con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666952 (CK) & #4669944 (Guybrush88)
Do you meet Tom often?	Tu ti incontri spesso con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666952 (CK) & #4669945 (Guybrush88)
Do you meet Tom often?	Si incontra spesso con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666952 (CK) & #4669947 (Guybrush88)
Do you meet Tom often?	Lei si incontra spesso con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666952 (CK) & #4669948 (Guybrush88)
Do you meet Tom often?	Vi incontrate spesso con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666952 (CK) & #4669949 (Guybrush88)
Do you meet Tom often?	Voi vi incontrate spesso con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666952 (CK) & #4669951 (Guybrush88)
Do you meet him often?	Lo incontri spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465027 (CK) & #6876713 (Guybrush88)
Do you meet him often?	Lo incontra spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465027 (CK) & #6876714 (Guybrush88)
Do you meet him often?	Lo incontrate spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465027 (CK) & #6876716 (Guybrush88)
Do you miss Australia?	Ti manca l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192156 (CK) & #13327492 (Guybrush88)
Do you miss Australia?	Vi manca l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192156 (CK) & #13327493 (Guybrush88)
Do you miss Australia?	Le manca l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192156 (CK) & #13327494 (Guybrush88)
Do you miss Australia?	A te manca l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192156 (CK) & #13327495 (Guybrush88)
Do you miss Australia?	A voi manca l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192156 (CK) & #13327496 (Guybrush88)
Do you miss Australia?	A lei manca l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192156 (CK) & #13327497 (Guybrush88)
Do you miss your wife?	Ti manca tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6479084 (AlanF_US) & #12853714 (Guybrush88)
Do you miss your wife?	Le manca sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6479084 (AlanF_US) & #12853716 (Guybrush88)
Do you need a cushion?	Hai bisogno di un cuscino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796856 (Eccles17) & #10458886 (Guybrush88)
Do you need a cushion?	Ha bisogno di un cuscino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796856 (Eccles17) & #10458887 (Guybrush88)
Do you need a cushion?	Avete bisogno di un cuscino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796856 (Eccles17) & #10458888 (Guybrush88)
Do you need a cushion?	Ti serve un cuscino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796856 (Eccles17) & #10458889 (Guybrush88)
Do you need a cushion?	Vi serve un cuscino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796856 (Eccles17) & #10458890 (Guybrush88)
Do you need a cushion?	Le serve un cuscino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796856 (Eccles17) & #10458891 (Guybrush88)
Do you need more time?	Ti serve più tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547421 (CK) & #2586476 (Guybrush88)
Do you need more time?	Vi serve più tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547421 (CK) & #2586477 (Guybrush88)
Do you need more time?	Le serve più tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547421 (CK) & #2586478 (Guybrush88)
Do you need more time?	Hai bisogno di più tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547421 (CK) & #2586479 (Guybrush88)
Do you need more time?	Ha bisogno di più tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547421 (CK) & #2586480 (Guybrush88)
Do you need more time?	Avete bisogno di più tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547421 (CK) & #2586481 (Guybrush88)
Do you need that book?	Hai bisogno di quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12473994 (CK) & #13144429 (Guybrush88)
Do you need that book?	Ha bisogno di quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12473994 (CK) & #13144430 (Guybrush88)
Do you need that book?	Avete bisogno di quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12473994 (CK) & #13144432 (Guybrush88)
Do you need the phone?	Hai bisogno del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636338 (CK) & #8457114 (Guybrush88)
Do you need the phone?	Ha bisogno del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636338 (CK) & #8457115 (Guybrush88)
Do you need the phone?	Avete bisogno del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636338 (CK) & #8457116 (Guybrush88)
Do you need the phone?	Ti serve il telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636338 (CK) & #8457117 (Guybrush88)
Do you need the phone?	Vi serve il telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636338 (CK) & #8457118 (Guybrush88)
Do you need the phone?	Le serve il telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636338 (CK) & #8457119 (Guybrush88)
Do you not like girls?	Non ti piacciono le ragazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731605 (CM) & #4138557 (Guybrush88)
Do you not like girls?	Non vi piacciono le ragazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731605 (CM) & #4138560 (Guybrush88)
Do you not like girls?	Non le piacciono le ragazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731605 (CM) & #4138563 (Guybrush88)
Do you own a computer?	Possiedi un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374803 (saeb) & #4720287 (Guybrush88)
Do you own a computer?	Tu possiedi un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374803 (saeb) & #4720288 (Guybrush88)
Do you own a computer?	Possiede un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374803 (saeb) & #4720290 (Guybrush88)
Do you own a computer?	Lei possiede un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374803 (saeb) & #4720292 (Guybrush88)
Do you own a computer?	Possedete un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374803 (saeb) & #4720293 (Guybrush88)
Do you own a computer?	Voi possedete un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374803 (saeb) & #4720294 (Guybrush88)
Do you own a pharmacy?	Possiedi una farmacia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697100 (CM) & #2697099 (Guybrush88)
Do you own a pharmacy?	Tu possiedi una farmacia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697100 (CM) & #2697101 (Guybrush88)
Do you own a pharmacy?	Possiede una farmacia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697100 (CM) & #2697102 (Guybrush88)
Do you own a pharmacy?	Lei possiede una farmacia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697100 (CM) & #2697103 (Guybrush88)
Do you own a pharmacy?	Possedete una farmacia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697100 (CM) & #2697104 (Guybrush88)
Do you own a pharmacy?	Voi possedete una farmacia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697100 (CM) & #2697105 (Guybrush88)
Do you play the piano?	Lei suona il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444891 (LishaR) & #3112197 (Guybrush88)
Do you play the piano?	Suoni il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444891 (LishaR) & #13318201 (Guybrush88)
Do you play the piano?	Tu suoni il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444891 (LishaR) & #13318202 (Guybrush88)
Do you play the piano?	Suonate il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444891 (LishaR) & #13318203 (Guybrush88)
Do you play the piano?	Voi suonate il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444891 (LishaR) & #13318204 (Guybrush88)
Do you read the Bible?	Leggi la Bibbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272916 (CK) & #9076606 (Guybrush88)
Do you read the Bible?	Tu leggi la Bibbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272916 (CK) & #9076608 (Guybrush88)
Do you read the Bible?	Legge la Bibbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272916 (CK) & #9076609 (Guybrush88)
Do you read the Bible?	Lei legge la Bibbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272916 (CK) & #9076610 (Guybrush88)
Do you read the Bible?	Leggete la Bibbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272916 (CK) & #9076611 (Guybrush88)
Do you read the Bible?	Voi leggete la Bibbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272916 (CK) & #9076612 (Guybrush88)
Do you really love me?	Mi vuoi veramente bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322128 (CK) & #1543492 (Guybrush88)
Do you really love me?	Mi ami davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322128 (CK) & #1543493 (Guybrush88)
Do you really love me?	Tu mi ami davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322128 (CK) & #5804261 (Guybrush88)
Do you really love me?	Mi ama davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322128 (CK) & #5804455 (Guybrush88)
Do you really love me?	Lei mi ama davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322128 (CK) & #5804457 (Guybrush88)
Do you really love me?	Mi amate davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322128 (CK) & #5804458 (Guybrush88)
Do you really love me?	Voi mi amate davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322128 (CK) & #5804459 (Guybrush88)
Do you really love me?	Mi ami veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322128 (CK) & #5804474 (Guybrush88)
Do you really love me?	Tu mi ami veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322128 (CK) & #5804475 (Guybrush88)
Do you really love me?	Mi ama veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322128 (CK) & #5804476 (Guybrush88)
Do you really love me?	Lei mi ama veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322128 (CK) & #5804478 (Guybrush88)
Do you really love me?	Mi amate veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322128 (CK) & #5804479 (Guybrush88)
Do you really love me?	Voi mi amate veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322128 (CK) & #5804481 (Guybrush88)
Do you really want it?	Lo vuoi veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68936 (CK) & #704165 (Heracleum)
Do you see a bear now?	Vedi un orso ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6996352 (RudeGuyGames) & #6999489 (Guybrush88)
Do you see a bear now?	Vedi un orso adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6996352 (RudeGuyGames) & #6999490 (Guybrush88)
Do you see a bear now?	Vede un orso ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6996352 (RudeGuyGames) & #6999491 (Guybrush88)
Do you see a bear now?	Vede un orso adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6996352 (RudeGuyGames) & #6999492 (Guybrush88)
Do you see a bear now?	Vedete un orso ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6996352 (RudeGuyGames) & #6999493 (Guybrush88)
Do you see a bear now?	Vedete un orso adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6996352 (RudeGuyGames) & #6999494 (Guybrush88)
Do you still eat meat?	Mangi ancora carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767181 (CK) & #11722814 (Guybrush88)
Do you still eat meat?	Mangia ancora carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767181 (CK) & #11722815 (Guybrush88)
Do you still eat meat?	Mangiate ancora carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767181 (CK) & #11722816 (Guybrush88)
Do you still hate Tom?	Odi ancora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232729 (CK) & #9233745 (Guybrush88)
Do you still hate Tom?	Odia ancora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232729 (CK) & #9233746 (Guybrush88)
Do you still hate Tom?	Odiate ancora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232729 (CK) & #9233747 (Guybrush88)
Do you still want tea?	Vuoi ancora del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6565837 (CK) & #6701961 (Guybrush88)
Do you still want tea?	Tu vuoi ancora del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6565837 (CK) & #6701962 (Guybrush88)
Do you still want tea?	Vuole ancora del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6565837 (CK) & #6701963 (Guybrush88)
Do you still want tea?	Lei vuole ancora del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6565837 (CK) & #6701964 (Guybrush88)
Do you still want tea?	Volete ancora del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6565837 (CK) & #6701965 (Guybrush88)
Do you still want tea?	Voi volete ancora del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6565837 (CK) & #6701966 (Guybrush88)
Do you suspect anyone?	Sospetti qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935247 (ddnktr) & #9935929 (Guybrush88)
Do you suspect anyone?	Sospetta qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935247 (ddnktr) & #9935930 (Guybrush88)
Do you suspect anyone?	Sospettate qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935247 (ddnktr) & #9935931 (Guybrush88)
Do you think I'm sexy?	Pensi che io sia sexy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953223 (CK) & #3313931 (Guybrush88)
Do you think I'm sexy?	Pensa che io sia sexy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953223 (CK) & #3313932 (Guybrush88)
Do you think I'm sexy?	Pensate che io sia sexy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953223 (CK) & #3313933 (Guybrush88)
Do you think I'm ugly?	Pensi che io sia brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953230 (CK) & #4193062 (Guybrush88)
Do you think I'm ugly?	Pensi che io sia brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953230 (CK) & #4193063 (Guybrush88)
Do you think I'm ugly?	Tu pensi che io sia brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953230 (CK) & #4193064 (Guybrush88)
Do you think I'm ugly?	Tu pensi che io sia brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953230 (CK) & #4193065 (Guybrush88)
Do you think I'm ugly?	Pensa che io sia brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953230 (CK) & #4193067 (Guybrush88)
Do you think I'm ugly?	Lei pensa che io sia brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953230 (CK) & #4193068 (Guybrush88)
Do you think I'm ugly?	Pensa che io sia brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953230 (CK) & #4193070 (Guybrush88)
Do you think I'm ugly?	Lei pensa che io sia brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953230 (CK) & #4193072 (Guybrush88)
Do you think I'm ugly?	Pensate che io sia brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953230 (CK) & #4193073 (Guybrush88)
Do you think I'm ugly?	Voi pensate che io sia brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953230 (CK) & #4193075 (Guybrush88)
Do you think I'm ugly?	Pensate che io sia brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953230 (CK) & #4193076 (Guybrush88)
Do you think I'm ugly?	Voi pensate che io sia brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953230 (CK) & #4193077 (Guybrush88)
Do you think it works?	Pensi che funzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488417 (CM) & #2833508 (Guybrush88)
Do you think it works?	Tu pensi che funzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488417 (CM) & #2833509 (Guybrush88)
Do you think it works?	Pensa che funzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488417 (CM) & #2833511 (Guybrush88)
Do you think it works?	Lei pensa che funzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488417 (CM) & #2833512 (Guybrush88)
Do you think it works?	Pensate che funzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488417 (CM) & #2833513 (Guybrush88)
Do you think it works?	Voi pensate che funzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488417 (CM) & #2833515 (Guybrush88)
Do you understand Tom?	Capisci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261207 (CK) & #4141123 (Guybrush88)
Do you understand Tom?	Tu capisci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261207 (CK) & #4141124 (Guybrush88)
Do you understand Tom?	Capisce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261207 (CK) & #4141125 (Guybrush88)
Do you understand Tom?	Lei capisce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261207 (CK) & #4141126 (Guybrush88)
Do you understand Tom?	Capite Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261207 (CK) & #4141127 (Guybrush88)
Do you understand Tom?	Voi capite Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261207 (CK) & #4141128 (Guybrush88)
Do you understand her?	La capisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369197 (sacredceltic) & #4358582 (Guybrush88)
Do you understand her?	Tu la capisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369197 (sacredceltic) & #4358583 (Guybrush88)
Do you understand her?	La capisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369197 (sacredceltic) & #4358584 (Guybrush88)
Do you understand her?	Lei la capisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369197 (sacredceltic) & #4358585 (Guybrush88)
Do you understand her?	La capite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369197 (sacredceltic) & #4358586 (Guybrush88)
Do you understand her?	Voi la capite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369197 (sacredceltic) & #4358587 (Guybrush88)
Do you use aftershave?	Usi il dopobarba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360661 (Spamster) & #2039126 (Guybrush88)
Do you use aftershave?	Tu usi il dopobarba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360661 (Spamster) & #2039128 (Guybrush88)
Do you use aftershave?	Usate il dopobarba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360661 (Spamster) & #2039129 (Guybrush88)
Do you use aftershave?	Voi usate il dopobarba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360661 (Spamster) & #2039130 (Guybrush88)
Do you use aftershave?	Usa il dopobarba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360661 (Spamster) & #2039131 (Guybrush88)
Do you use aftershave?	Lei usa il dopobarba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360661 (Spamster) & #2039133 (Guybrush88)
Do you walk to school?	Vai a scuola a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69526 (CK) & #3156425 (Guybrush88)
Do you walk to school?	Va a scuola a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69526 (CK) & #11035990 (Guybrush88)
Do you walk to school?	Andate a scuola a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69526 (CK) & #11035991 (Guybrush88)
Do you want a hot dog?	Vuoi un hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6635961 (Eccles17) & #9309252 (Guybrush88)
Do you want a hot dog?	Vuole un hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6635961 (Eccles17) & #9309253 (Guybrush88)
Do you want a hot dog?	Volete un hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6635961 (Eccles17) & #9309254 (Guybrush88)
Do you want a massage?	Vuoi un massaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935037 (Spamster) & #6690006 (Guybrush88)
Do you want a massage?	Vuole un massaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935037 (Spamster) & #6690007 (Guybrush88)
Do you want a massage?	Volete un massaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935037 (Spamster) & #6690008 (Guybrush88)
Do you want an orange?	Vuoi un'arancia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6982141 (aln) & #7586225 (Guybrush88)
Do you want an orange?	Vuole un'arancia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6982141 (aln) & #7586226 (Guybrush88)
Do you want an orange?	Volete un'arancia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6982141 (aln) & #7586227 (Guybrush88)
Do you want breakfast?	Vuoi la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011635 (CK) & #11728474 (Guybrush88)
Do you want breakfast?	Vuole la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011635 (CK) & #11728475 (Guybrush88)
Do you want breakfast?	Volete la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011635 (CK) & #11728476 (Guybrush88)
Do you want it or not?	Lo vuoi o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011636 (CK) & #5703782 (Guybrush88)
Do you want it or not?	Lo vuole o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011636 (CK) & #5703783 (Guybrush88)
Do you want it or not?	Lo volete o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011636 (CK) & #5703784 (Guybrush88)
Do you want it or not?	La vuoi o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011636 (CK) & #5703785 (Guybrush88)
Do you want it or not?	La vuole o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011636 (CK) & #5703786 (Guybrush88)
Do you want it or not?	La volete o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011636 (CK) & #5703787 (Guybrush88)
Do you want more wine?	Vuoi altro vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354473 (CK) & #11710169 (Guybrush88)
Do you want more wine?	Vuole altro vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354473 (CK) & #11710170 (Guybrush88)
Do you want more wine?	Volete altro vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354473 (CK) & #11710171 (Guybrush88)
Do you want more wine?	Vuoi più vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354473 (CK) & #11710172 (Guybrush88)
Do you want more wine?	Vuole più vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354473 (CK) & #11710173 (Guybrush88)
Do you want more wine?	Volete più vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354473 (CK) & #11710174 (Guybrush88)
Do you want my advice?	Vuoi il mio consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547420 (CK) & #2586510 (Guybrush88)
Do you want my advice?	Vuole il mio consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547420 (CK) & #2586511 (Guybrush88)
Do you want my advice?	Volete il mio consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547420 (CK) & #2586512 (Guybrush88)
Do you want some beer?	Vuoi un po' di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499818 (CK) & #4706358 (Guybrush88)
Do you want some beer?	Tu vuoi un po' di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499818 (CK) & #4706359 (Guybrush88)
Do you want some beer?	Vuole un po' di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499818 (CK) & #4706361 (Guybrush88)
Do you want some beer?	Lei vuole un po' di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499818 (CK) & #4706363 (Guybrush88)
Do you want some beer?	Volete un po' di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499818 (CK) & #4706364 (Guybrush88)
Do you want some beer?	Voi volete un po' di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499818 (CK) & #4706365 (Guybrush88)
Do you want some cake?	Vuoi un po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3879668 (Amastan) & #1872235 (Guybrush88)
Do you want some cake?	Vuole un po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3879668 (Amastan) & #1872236 (Guybrush88)
Do you want some cake?	Volete un po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3879668 (Amastan) & #1872237 (Guybrush88)
Do you want some food?	Vuoi del cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12076633 (CK) & #11092969 (Guybrush88)
Do you want some food?	Vuole del cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12076633 (CK) & #11092971 (Guybrush88)
Do you want some food?	Volete del cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12076633 (CK) & #11092972 (Guybrush88)
Do you want some help?	Vuoi un po' di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011637 (CK) & #2586520 (Guybrush88)
Do you want some help?	Vuole un po' di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011637 (CK) & #2586521 (Guybrush88)
Do you want some help?	Volete un po' di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011637 (CK) & #2586522 (Guybrush88)
Do you want some milk?	Vuoi del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014422 (CK) & #12411629 (Guybrush88)
Do you want some milk?	Vuole del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014422 (CK) & #12411630 (Guybrush88)
Do you want some milk?	Volete del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014422 (CK) & #12411631 (Guybrush88)
Do you want some rice?	Vuoi del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367785 (Hybrid) & #7770353 (Guybrush88)
Do you want some rice?	Vuole del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367785 (Hybrid) & #7770354 (Guybrush88)
Do you want some rice?	Volete del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367785 (Hybrid) & #7770355 (Guybrush88)
Do you want some rice?	Vuoi un po' di riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367785 (Hybrid) & #7770358 (Guybrush88)
Do you want some rice?	Vuole un po' di riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367785 (Hybrid) & #7770359 (Guybrush88)
Do you want some rice?	Volete un po' di riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367785 (Hybrid) & #7770360 (Guybrush88)
Do you want some soup?	Vuoi un po' di minestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011638 (CK) & #2586514 (Guybrush88)
Do you want some soup?	Vuole un po' di minestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011638 (CK) & #2586515 (Guybrush88)
Do you want some soup?	Volete un po' di minestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011638 (CK) & #2586516 (Guybrush88)
Do you want some soup?	Vuoi un po' di zuppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011638 (CK) & #2586517 (Guybrush88)
Do you want some soup?	Vuole un po' di zuppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011638 (CK) & #2586518 (Guybrush88)
Do you want some soup?	Volete un po' di zuppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011638 (CK) & #2586519 (Guybrush88)
Do you want something?	Desideri qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582119 (Spamster) & #3269013 (Guybrush88)
Do you want something?	Vuole qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582119 (Spamster) & #4408258 (Guybrush88)
Do you want something?	Lei vuole qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582119 (Spamster) & #4408259 (Guybrush88)
Do you want something?	Volete qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582119 (Spamster) & #4408263 (Guybrush88)
Do you want something?	Voi volete qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582119 (Spamster) & #4408264 (Guybrush88)
Do you want something?	Tu vuoi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582119 (Spamster) & #4408265 (Guybrush88)
Do you want this back?	Rivuoi indietro questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011639 (CK) & #2586495 (Guybrush88)
Do you want this back?	Rivuoi indietro questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011639 (CK) & #2586496 (Guybrush88)
Do you want this back?	Rivuole indietro questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011639 (CK) & #2586497 (Guybrush88)
Do you want this back?	Rivuole indietro questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011639 (CK) & #2586499 (Guybrush88)
Do you want this back?	Rivolete indietro questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011639 (CK) & #2586500 (Guybrush88)
Do you want this back?	Rivolete indietro questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011639 (CK) & #2586501 (Guybrush88)
Do you want to buy it?	Vuoi comprarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011640 (CK) & #5416593 (Guybrush88)
Do you want to buy it?	Vuole comprarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011640 (CK) & #5416594 (Guybrush88)
Do you want to buy it?	Volete comprarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011640 (CK) & #5416596 (Guybrush88)
Do you want to buy it?	Vuoi comprarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011640 (CK) & #5416597 (Guybrush88)
Do you want to buy it?	Vuole comprarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011640 (CK) & #5416598 (Guybrush88)
Do you want to buy it?	Volete comprarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011640 (CK) & #5416604 (Guybrush88)
Do you want to buy it?	Lo vuoi comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011640 (CK) & #5416607 (Guybrush88)
Do you want to buy it?	Lo volete comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011640 (CK) & #5416614 (Guybrush88)
Do you want to buy it?	Lo vuole comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011640 (CK) & #5416633 (Guybrush88)
Do you want to buy it?	La vuoi comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011640 (CK) & #5416634 (Guybrush88)
Do you want to buy it?	La vuole comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011640 (CK) & #5416635 (Guybrush88)
Do you want to buy it?	La volete comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011640 (CK) & #5416636 (Guybrush88)
Do you want to resign?	Vuoi dare le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033084 (CK) & #4061325 (Guybrush88)
Do you want to resign?	Vuole dare le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033084 (CK) & #4061326 (Guybrush88)
Do you want to resign?	Volete dare le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033084 (CK) & #4061327 (Guybrush88)
Do you want to see it?	Lo vuoi vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209779 (CK) & #1209778 (Guybrush88)
Do you want to try it?	Vuoi provarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886032 (CK) & #2039174 (Guybrush88)
Do you want to try it?	Vuoi provarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886032 (CK) & #2039175 (Guybrush88)
Do you want to try it?	Volete provarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886032 (CK) & #2039179 (Guybrush88)
Do you want to try it?	Volete provarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886032 (CK) & #2039180 (Guybrush88)
Do you want to try it?	Vuole provarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886032 (CK) & #2039181 (Guybrush88)
Do you want to try it?	Vuole provarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886032 (CK) & #2039183 (Guybrush88)
Do you wear a uniform?	Indossi un'uniforme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5878888 (CK) & #6332015 (Guybrush88)
Do you wear a uniform?	Indossa un'uniforme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5878888 (CK) & #6332016 (Guybrush88)
Do you wear a uniform?	Indossate un'uniforme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5878888 (CK) & #6332017 (Guybrush88)
Do you worry about us?	Ti preoccupi per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818829 (CK) & #8731599 (Guybrush88)
Do you worry about us?	Si preoccupa per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818829 (CK) & #8731601 (Guybrush88)
Do you worry about us?	Vi preoccupate per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818829 (CK) & #8731602 (Guybrush88)
Does Tom already know?	Tom lo sa già?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870546 (zvzuibqx) & #2010095 (Guybrush88)
Does Tom believe that?	Tom lo crede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408845 (CK) & #5867524 (Guybrush88)
Does Tom drink coffee?	Tom beve il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261209 (CK) & #3491799 (Guybrush88)
Does Tom go out often?	Tom esce spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532191 (CK) & #6536529 (Guybrush88)
Does Tom go to church?	Tom va in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368197 (CK) & #3531636 (Guybrush88)
Does Tom go to school?	Tom va a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233362 (CK) & #12150751 (Guybrush88)
Does Tom have a beard?	Tom ha la barba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737738 (CK) & #11750166 (Guybrush88)
Does Tom have a horse?	Tom ha un cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7974519 (CK) & #13291687 (Guybrush88)
Does Tom have a knife?	Tom ha un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8828673 (CK) & #13508674 (Guybrush88)
Does Tom have a piano?	Tom ha un piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660907 (CK) & #5616417 (Guybrush88)
Does Tom have a scarf?	Tom ha una sciarpa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8834007 (CK) & #9265319 (Guybrush88)
Does Tom have an iPad?	Tom ha un iPad?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786184 (CK) & #6786502 (Guybrush88)
Does Tom know my name?	Tom conosce il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368198 (CK) & #8256902 (Guybrush88)
Does Tom like cooking?	A Tom piace cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8828511 (CK) & #7091450 (Guybrush88)
Does Tom like flowers?	A Tom piacciono i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11919841 (CK) & #12765262 (Guybrush88)
Does Tom like his job?	A Tom piace il suo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678199 (CK) & #3678240 (Guybrush88)
Does Tom like his job?	A Tom piace il suo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678199 (CK) & #3678241 (Guybrush88)
Does Tom like sailing?	A Tom piace andare a vela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453448 (CK) & #7915654 (Guybrush88)
Does Tom like skating?	A Tom piace pattinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128510 (CK) & #13046640 (Guybrush88)
Does Tom like spinach?	A Tom piacciono gli spinaci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8828335 (CK) & #13540073 (Guybrush88)
Does Tom like to swim?	A Tom piace nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506857 (CK) & #3508818 (Guybrush88)
Does Tom like walking?	A Tom piace camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8828218 (CK) & #11237548 (Guybrush88)
Does Tom play cricket?	Tom gioca a cricket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12080783 (CK) & #13302093 (Guybrush88)
Does Tom speak French?	Tom parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446584 (CK) & #5836831 (Guybrush88)
Does Tom want to come?	Tom vuole venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011641 (CK) & #3441391 (Guybrush88)
Does Tom watch soccer?	Tom guarda il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8828005 (CK) & #10655941 (Guybrush88)
Does Tom wear glasses?	Tom porta gli occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368200 (CK) & #7062903 (Guybrush88)
Does anybody know him?	Qualcuno lo conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276382 (CK) & #1198596 (riccioberto)
Does anyone feel sick?	Qualcuno si sente male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276304 (CK) & #714592 (Guybrush88)
Does anyone want this?	Qualcuno vuole questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040387 (CK) & #6853465 (Guybrush88)
Does everyone do that?	Lo fanno tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049323 (CK) & #3404993 (Guybrush88)
Does everyone do that?	Tutti lo fanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049323 (CK) & #6695043 (Guybrush88)
Does he speak English?	Lui parla inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293951 (CK) & #5054744 (Guybrush88)
Does it happen to you?	Ti succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132146 (CM) & #9177792 (Valdast)
Does it matter to you?	A te importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582131 (CK) & #2551333 (Guybrush88)
Does it matter to you?	A voi importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582131 (CK) & #2551335 (Guybrush88)
Does it matter to you?	A lei importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582131 (CK) & #2551337 (Guybrush88)
Does it really matter?	Importa davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886028 (CK) & #2039151 (Guybrush88)
Does it really matter?	Importa veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886028 (CK) & #2039152 (Guybrush88)
Does she have a piano?	Ha un piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388296 (CK) & #388462 (Pharamp)
Does she have a piano?	Ha un pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388296 (CK) & #8655707 (Guybrush88)
Does she like oranges?	Le piacciono le arance?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410534 (CK) & #1471939 (Guybrush88)
Does she like oranges?	A lei piacciono le arance?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410534 (CK) & #1471940 (Guybrush88)
Does she speak French?	Parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312125 (mamat) & #5829964 (Guybrush88)
Does she speak French?	Lei parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312125 (mamat) & #5829967 (Guybrush88)
Does that ring a bell?	Fa suonare un campanello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419916 (CK) & #7418538 (Guybrush88)
Does that ring a bell?	Quello fa suonare un campanello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419916 (CK) & #7418539 (Guybrush88)
Does that satisfy you?	Ti soddisfa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732005 (CM) & #6041712 (Guybrush88)
Does that satisfy you?	Vi soddisfa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732005 (CM) & #6041713 (Guybrush88)
Does that satisfy you?	La soddisfa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732005 (CM) & #6041714 (Guybrush88)
Does that window open?	Quella finestra si apre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413052 (CK) & #5754305 (Guybrush88)
Does the hat fit well?	Il cappello calza bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434652 (lukaszpp) & #4428429 (Guybrush88)
Does the hat fit well?	Il cappello è della taglia giusta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434652 (lukaszpp) & #4428430 (Guybrush88)
Does this really work?	Questo funziona davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402607 (CK) & #4583050 (Guybrush88)
Does this really work?	Questo funziona veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402607 (CK) & #4583051 (Guybrush88)
Does this ring a bell?	Questo fa suonare un campanello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486869 (Spamster) & #5712672 (Guybrush88)
Does this spider bite?	Questo ragno morde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820217 (Amastan) & #13174908 (Guybrush88)
Does your father know?	Tuo padre lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931871 (Spamster) & #11854232 (Guybrush88)
Does your father know?	Suo padre lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931871 (Spamster) & #11854233 (Guybrush88)
Does your father know?	Vostro padre lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931871 (Spamster) & #11854234 (Guybrush88)
Does your father work?	Tuo padre lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280282 (CK) & #2586503 (Guybrush88)
Does your father work?	Suo padre lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280282 (CK) & #2586504 (Guybrush88)
Does your father work?	Vostro padre lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280282 (CK) & #2586505 (Guybrush88)
Does your mother work?	Tua madre lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065349 (CK) & #13273535 (Guybrush88)
Does your mother work?	Sua madre lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065349 (CK) & #13273536 (Guybrush88)
Does your mother work?	Vostra madre lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065349 (CK) & #13273537 (Guybrush88)
Does your throat hurt?	Ti fa male la gola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927802 (CK) & #5712652 (Guybrush88)
Does your throat hurt?	Le fa male la gola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927802 (CK) & #5712653 (Guybrush88)
Doesn't Tom like Mary?	A Tom non piace Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079215 (CK) & #7839361 (Guybrush88)
Doesn't Tom trust you?	Tom non si fida di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230024 (CK) & #9230087 (Guybrush88)
Doesn't Tom trust you?	Tom non si fida di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230024 (CK) & #9230088 (Guybrush88)
Doesn't Tom trust you?	Tom non si fida di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230024 (CK) & #9230089 (Guybrush88)
Doesn't anyone listen?	Non ascolta nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245291 (CK) & #2586534 (Guybrush88)
Doesn't it bother you?	Non ti disturba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269288 (CK) & #5574431 (Guybrush88)
Doesn't it bother you?	Non vi disturba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269288 (CK) & #5574432 (Guybrush88)
Doesn't it bother you?	Non la disturba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269288 (CK) & #5574435 (Guybrush88)
Dog food is expensive.	Il cibo per cani è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5717978 (CK) & #7746069 (Guybrush88)
Dogs have long snouts.	I cani hanno il muso lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151451 (shekitten) & #12703265 (Guybrush88)
Dogs often bury bones.	I cani sotterrano spesso delle ossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239178 (CK) & #1253957 (Guybrush88)
Don't ask me that now.	Non chiedermelo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275169 (CK) & #4973221 (Guybrush88)
Don't ask me that now.	Non chiedermelo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275169 (CK) & #4973222 (Guybrush88)
Don't ask me that now.	Non me lo chieda ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275169 (CK) & #4973223 (Guybrush88)
Don't ask me that now.	Non me lo chieda adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275169 (CK) & #4973224 (Guybrush88)
Don't ask me that now.	Non chiedetemelo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275169 (CK) & #4973225 (Guybrush88)
Don't ask me that now.	Non chiedetemelo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275169 (CK) & #4973226 (Guybrush88)
Don't ask me that now.	Non me lo chiedere ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275169 (CK) & #4973227 (Guybrush88)
Don't ask me that now.	Non me lo chiedere adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275169 (CK) & #4973228 (Guybrush88)
Don't ask me that now.	Non me lo chiedete ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275169 (CK) & #4973229 (Guybrush88)
Don't ask me that now.	Non me lo chiedete adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275169 (CK) & #4973230 (Guybrush88)
Don't ask me. Ask Tom.	Non chiederlo a me. Chiedilo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395979 (CK) & #3862325 (Guybrush88)
Don't ask me. Ask Tom.	Non lo chieda a me. Lo chieda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395979 (CK) & #3862326 (Guybrush88)
Don't ask me. Ask Tom.	Non chiedetelo a me. Chiedetelo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395979 (CK) & #3862327 (Guybrush88)
Don't be a wallflower.	Non essere un fiorellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34666 (CM) & #3112113 (Guybrush88)
Don't be a wallflower.	Non sia un fiorellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34666 (CM) & #3112114 (Guybrush88)
Don't be disappointed.	Non essere deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449072 (CK) & #2128726 (Sirio60)
Don't be disappointed.	Non essere delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449072 (CK) & #2263759 (Guybrush88)
Don't be disappointed.	Non sia deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449072 (CK) & #2263760 (Guybrush88)
Don't be disappointed.	Non sia delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449072 (CK) & #2263761 (Guybrush88)
Don't be disappointed.	Non siate delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449072 (CK) & #2263762 (Guybrush88)
Don't be disappointed.	Non siate deluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449072 (CK) & #2263763 (Guybrush88)
Don't be melodramatic.	Non essere melodrammatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245306 (CK) & #11168809 (Guybrush88)
Don't be melodramatic.	Non essere melodrammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245306 (CK) & #11168810 (Guybrush88)
Don't be melodramatic.	Non sia melodrammatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245306 (CK) & #11168811 (Guybrush88)
Don't be melodramatic.	Non sia melodrammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245306 (CK) & #11168812 (Guybrush88)
Don't be melodramatic.	Non siate melodrammatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245306 (CK) & #11168813 (Guybrush88)
Don't be melodramatic.	Non siate melodrammatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245306 (CK) & #11168814 (Guybrush88)
Don't be nervous, Tom.	Non essere nervoso, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493519 (Spamster) & #4196069 (Guybrush88)
Don't be so defensive.	Non essere così sulla difensiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270304 (CK) & #3342909 (Guybrush88)
Don't be so defensive.	Non sia così sulla difensiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270304 (CK) & #3342910 (Guybrush88)
Don't be so defensive.	Non siate così sulla difensiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270304 (CK) & #3342912 (Guybrush88)
Don't be so impatient.	Non essere così impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768830 (Spamster) & #4179446 (Guybrush88)
Don't be so impatient.	Non sia così impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768830 (Spamster) & #4179447 (Guybrush88)
Don't be so impatient.	Non siate così impazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768830 (Spamster) & #4179449 (Guybrush88)
Don't be unreasonable.	Non essere irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29204 (CK) & #12818658 (Guybrush88)
Don't be unreasonable.	Non sia irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29204 (CK) & #12818659 (Guybrush88)
Don't be unreasonable.	Non siate irragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29204 (CK) & #12818660 (Guybrush88)
Don't buy those shoes.	Non comprare quelle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532190 (CK) & #6536526 (Guybrush88)
Don't buy those shoes.	Non comprate quelle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532190 (CK) & #6536527 (Guybrush88)
Don't buy those shoes.	Non compri quelle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532190 (CK) & #6536528 (Guybrush88)
Don't call me a moron.	Non chiamarmi idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275186 (CK) & #2586536 (Guybrush88)
Don't call me a moron.	Non chiamatemi idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275186 (CK) & #2586538 (Guybrush88)
Don't call me a moron.	Non mi chiami idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275186 (CK) & #2586539 (Guybrush88)
Don't call me anymore.	Non chiamarmi più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778268 (kenken) & #991812 (riccioberto)
Don't call the police.	Non chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270332 (CK) & #2955431 (Guybrush88)
Don't call the police.	Non chiamate la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270332 (CK) & #2955432 (Guybrush88)
Don't call the police.	Non chiami la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270332 (CK) & #2955433 (Guybrush88)
Don't confuse the two.	Non confondere i due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270340 (CK) & #3835935 (Guybrush88)
Don't confuse the two.	Non confondere le due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270340 (CK) & #3835937 (Guybrush88)
Don't confuse the two.	Non confondete i due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270340 (CK) & #13024488 (Guybrush88)
Don't confuse the two.	Non confondete le due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270340 (CK) & #13024489 (Guybrush88)
Don't confuse the two.	Non confonda i due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270340 (CK) & #13024490 (Guybrush88)
Don't confuse the two.	Non confonda le due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270340 (CK) & #13024492 (Guybrush88)
Don't copy my answers.	Non copiare le mie risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180905 (CK) & #5600733 (Guybrush88)
Don't copy my answers.	Non copiate le mie risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180905 (CK) & #5600736 (Guybrush88)
Don't copy my answers.	Non copi le mie risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180905 (CK) & #5600737 (Guybrush88)
Don't cut your finger.	Non tagliarti il dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246248 (CK) & #5055699 (Guybrush88)
Don't cut your finger.	Non ti tagliare il dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246248 (CK) & #5055700 (Guybrush88)
Don't cut your finger.	Non si tagli il dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246248 (CK) & #5055701 (Guybrush88)
Don't do anything yet.	Non fare ancora niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250421 (CK) & #5682039 (Guybrush88)
Don't do anything yet.	Non fare ancora nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250421 (CK) & #5682040 (Guybrush88)
Don't do anything yet.	Non fate ancora niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250421 (CK) & #5682042 (Guybrush88)
Don't do anything yet.	Non fate ancora nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250421 (CK) & #5682043 (Guybrush88)
Don't do anything yet.	Non faccia ancora niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250421 (CK) & #5682044 (Guybrush88)
Don't do anything yet.	Non faccia ancora nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250421 (CK) & #5682045 (Guybrush88)
Don't drink and drive.	Non bere e guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453605 (CM) & #744401 (Guybrush88)
Don't drink the water.	Non bere l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845515 (CK) & #4560684 (Guybrush88)
Don't drink the water.	Non beva l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845515 (CK) & #4560685 (Guybrush88)
Don't drink the water.	Non bevete l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845515 (CK) & #4560686 (Guybrush88)
Don't drop that glass.	Non fare cadere quel bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #675419 (Scott) & #677384 (Guybrush88)
Don't eat greasy food.	Non mangiare cibo unto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935735 (CK) & #13444627 (Guybrush88)
Don't eat greasy food.	Non mangiare del cibo unto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935735 (CK) & #13444628 (Guybrush88)
Don't eat greasy food.	Non mangiate cibo unto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935735 (CK) & #13444629 (Guybrush88)
Don't eat greasy food.	Non mangiate del cibo unto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935735 (CK) & #13444630 (Guybrush88)
Don't eat greasy food.	Non mangi cibo unto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935735 (CK) & #13444631 (Guybrush88)
Don't eat greasy food.	Non mangi del cibo unto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935735 (CK) & #13444632 (Guybrush88)
Don't eat the oysters.	Non mangi le ostriche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270356 (CK) & #2928702 (Guybrush88)
Don't eat the oysters.	Non mangiare le ostriche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270356 (CK) & #2928703 (Guybrush88)
Don't eat the oysters.	Non mangiate le ostriche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270356 (CK) & #2928704 (Guybrush88)
Don't evade the issue.	Non eludere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270357 (CK) & #4275171 (Guybrush88)
Don't evade the issue.	Non eludete il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270357 (CK) & #4275173 (Guybrush88)
Don't evade the issue.	Non eluda il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270357 (CK) & #4275174 (Guybrush88)
Don't ever think that.	Non pensarci mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270373 (CK) & #3007102 (Guybrush88)
Don't ever think that.	Non pensateci mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270373 (CK) & #3007103 (Guybrush88)
Don't ever think that.	Non ci pensi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270373 (CK) & #3007104 (Guybrush88)
Don't expect miracles.	Non aspettarti miracoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2567705 (Hybrid) & #8383265 (Guybrush88)
Don't expect miracles.	Non aspettatevi miracoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2567705 (Hybrid) & #8383266 (Guybrush88)
Don't expect miracles.	Non si aspetti miracoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2567705 (Hybrid) & #8383267 (Guybrush88)
Don't expect too much.	Non aspettarti troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67671 (CK) & #7760389 (Guybrush88)
Don't expect too much.	Non ti aspettare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67671 (CK) & #7760390 (Guybrush88)
Don't expect too much.	Non aspettatevi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67671 (CK) & #7760393 (Guybrush88)
Don't expect too much.	Non vi aspettate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67671 (CK) & #7760395 (Guybrush88)
Don't expect too much.	Non si aspetti troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67671 (CK) & #7760396 (Guybrush88)
Don't forget about me.	Non dimenticarti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453887 (CK) & #3899488 (Guybrush88)
Don't forget about me.	Non dimenticatevi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453887 (CK) & #3899489 (Guybrush88)
Don't forget about me.	Non si dimentichi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453887 (CK) & #3899490 (Guybrush88)
Don't forget about me.	Non vi dimenticate di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453887 (CK) & #3899492 (Guybrush88)
Don't forget about me.	Non ti dimenticare di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453887 (CK) & #3899494 (Guybrush88)
Don't forget about me.	Non scordarti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453887 (CK) & #4208471 (Guybrush88)
Don't forget about me.	Non scordatevi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453887 (CK) & #4208472 (Guybrush88)
Don't forget about me.	Non si scordi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453887 (CK) & #4208473 (Guybrush88)
Don't forget about me.	Non ti scordare di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453887 (CK) & #4208476 (Guybrush88)
Don't forget about me.	Non vi scordate di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453887 (CK) & #4208477 (Guybrush88)
Don't forget about us!	Non dimenticarti di noi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216 (CK) & #382050 (Pharamp)
Don't forget about us!	Non dimenticatevi di noi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216 (CK) & #702825 (Guybrush88)
Don't forget about us!	Non si dimentichi di noi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216 (CK) & #2584519 (Guybrush88)
Don't forget about us!	Non ti scordare di noi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216 (CK) & #2584520 (Guybrush88)
Don't forget about us!	Non vi scordate di noi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216 (CK) & #2584521 (Guybrush88)
Don't forget about us!	Non si scordi di noi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216 (CK) & #2584522 (Guybrush88)
Don't forget about us!	Non scordarti di noi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216 (CK) & #2584524 (Guybrush88)
Don't forget about us!	Non scordatevi di noi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216 (CK) & #2584526 (Guybrush88)
Don't forget the milk.	Non dimenticarti il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681729 (Hybrid) & #7693629 (Guybrush88)
Don't forget the milk.	Non ti dimenticare il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681729 (Hybrid) & #7693630 (Guybrush88)
Don't forget the milk.	Non dimenticatevi il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681729 (Hybrid) & #7693631 (Guybrush88)
Don't forget the milk.	Non vi dimenticate il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681729 (Hybrid) & #7693632 (Guybrush88)
Don't forget the milk.	Non si dimentichi il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681729 (Hybrid) & #7693633 (Guybrush88)
Don't forget the milk.	Non scordarti il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681729 (Hybrid) & #7693634 (Guybrush88)
Don't forget the milk.	Non ti scordare il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681729 (Hybrid) & #7693635 (Guybrush88)
Don't forget the milk.	Non si scordi il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681729 (Hybrid) & #7693636 (Guybrush88)
Don't forget the milk.	Non scordatevi il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681729 (Hybrid) & #7693637 (Guybrush88)
Don't forget the milk.	Non vi scordate il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681729 (Hybrid) & #7693638 (Guybrush88)
Don't forget the milk.	Non dimenticare il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681729 (Hybrid) & #7693639 (Guybrush88)
Don't forget the milk.	Non scordare il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681729 (Hybrid) & #7693640 (Guybrush88)
Don't forget the milk.	Non dimentichi il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681729 (Hybrid) & #7693641 (Guybrush88)
Don't forget the milk.	Non scordi il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681729 (Hybrid) & #7693642 (Guybrush88)
Don't forget to floss.	Non dimenticarti di passare il filo interdentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860476 (CK) & #2039137 (Guybrush88)
Don't forget to floss.	Non scordarti di passare il filo interdentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860476 (CK) & #2039139 (Guybrush88)
Don't forget to floss.	Non dimenticatevi di passare il filo interdentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860476 (CK) & #2039140 (Guybrush88)
Don't forget to floss.	Non scordatevi di passare il filo interdentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860476 (CK) & #2039142 (Guybrush88)
Don't forget to floss.	Non si dimentichi di passare il filo interdentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860476 (CK) & #2039146 (Guybrush88)
Don't forget to floss.	Non si scordi di passare il filo interdentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860476 (CK) & #2039148 (Guybrush88)
Don't forget to write.	Non dimenticarti di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270381 (CK) & #5981288 (Guybrush88)
Don't forget to write.	Non scordarti di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270381 (CK) & #5981289 (Guybrush88)
Don't forget to write.	Non dimenticatevi di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270381 (CK) & #5981291 (Guybrush88)
Don't forget to write.	Non scordatevi di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270381 (CK) & #5981293 (Guybrush88)
Don't forget to write.	Non si dimentichi di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270381 (CK) & #5981294 (Guybrush88)
Don't forget to write.	Non si scordi di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270381 (CK) & #5981295 (Guybrush88)
Don't forget to write.	Non ti dimenticare di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270381 (CK) & #5981297 (Guybrush88)
Don't forget to write.	Non vi dimenticate di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270381 (CK) & #5981298 (Guybrush88)
Don't forget to write.	Non ti scordare di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270381 (CK) & #5981299 (Guybrush88)
Don't forget to write.	Non vi scordate di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270381 (CK) & #5981300 (Guybrush88)
Don't forget your bag.	Non dimenticarti la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860474 (CK) & #2039226 (Guybrush88)
Don't forget your bag.	Non scordarti la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860474 (CK) & #2039227 (Guybrush88)
Don't forget your bag.	Non dimenticatevi la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860474 (CK) & #2039229 (Guybrush88)
Don't forget your bag.	Non scordatevi la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860474 (CK) & #2039231 (Guybrush88)
Don't forget your bag.	Non si dimentichi la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860474 (CK) & #2039257 (Guybrush88)
Don't forget your bag.	Non si scordi la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860474 (CK) & #2039260 (Guybrush88)
Don't forget your hat.	Non dimenticare il tuo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440365 (CK) & #6449038 (Guybrush88)
Don't forget your hat.	Non dimentichi il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440365 (CK) & #6449039 (Guybrush88)
Don't forget your hat.	Non dimenticate il vostro cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440365 (CK) & #6449040 (Guybrush88)
Don't forget your hat.	Non scordare il tuo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440365 (CK) & #6449041 (Guybrush88)
Don't forget your hat.	Non scordi il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440365 (CK) & #6449042 (Guybrush88)
Don't forget your hat.	Non scordate il vostro cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440365 (CK) & #6449043 (Guybrush88)
Don't get too excited.	Non emozionarti troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648948 (Spamster) & #2385503 (Guybrush88)
Don't get too excited.	Non emozionatevi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648948 (Spamster) & #2385504 (Guybrush88)
Don't get too excited.	Non si emozioni troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648948 (Spamster) & #2385506 (Guybrush88)
Don't get too excited.	Non ti emozionare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648948 (Spamster) & #11664532 (Guybrush88)
Don't get too excited.	Non vi emozionate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648948 (Spamster) & #11664533 (Guybrush88)
Don't give me any lip.	Non alzare il tono con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726127 (CM) & #12432061 (Blueblaze)
Don't go in that room.	Non andare in quella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985129 (Airvian) & #10763502 (Bethanielle)
Don't go near the dog.	Non avvicinarti al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48288 (CK) & #989824 (riccioberto)
Don't go near the dog.	Non avvicinatevi al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48288 (CK) & #1102270 (Guybrush88)
Don't go near the dog.	Non si avvicini al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48288 (CK) & #1102271 (Guybrush88)
Don't go out with Tom.	Non andare fuori con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275233 (CK) & #3391202 (Guybrush88)
Don't go out with Tom.	Non andate fuori con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275233 (CK) & #3391204 (Guybrush88)
Don't go out with Tom.	Non vada fuori con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275233 (CK) & #3391205 (Guybrush88)
Don't go out with Tom.	Non uscire con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275233 (CK) & #3391206 (Guybrush88)
Don't go out with Tom.	Non uscite con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275233 (CK) & #3391207 (Guybrush88)
Don't go out with Tom.	Non esca con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275233 (CK) & #3391208 (Guybrush88)
Don't go too far away.	Non andare troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258184 (_undertoad) & #2105112 (rado)
Don't go too far away.	Non andate troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258184 (_undertoad) & #3689466 (Guybrush88)
Don't go too far away.	Non vada troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258184 (_undertoad) & #3689467 (Guybrush88)
Don't hesitate to ask.	Non esitare a chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270439 (CK) & #1021689 (Guybrush88)
Don't hesitate to ask.	Non esitate a chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270439 (CK) & #5184735 (Guybrush88)
Don't hesitate to ask.	Non esiti a chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270439 (CK) & #5184736 (Guybrush88)
Don't lean on my desk.	Non appoggiarti sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250629 (CK) & #2365388 (Guybrush88)
Don't lean on my desk.	Non appoggiatevi sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250629 (CK) & #2365389 (Guybrush88)
Don't lean on my desk.	Non si appoggi sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250629 (CK) & #2365390 (Guybrush88)
Don't leave me behind.	Non lasciarmi indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852628 (CK) & #7025797 (Guybrush88)
Don't leave me behind.	Non mi lasciare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852628 (CK) & #7025798 (Guybrush88)
Don't leave me behind.	Non lasciatemi indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852628 (CK) & #7025799 (Guybrush88)
Don't leave me behind.	Non mi lasciate indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852628 (CK) & #7025800 (Guybrush88)
Don't leave me behind.	Non mi lasci indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852628 (CK) & #7025801 (Guybrush88)
Don't leave the TV on.	Non lasciare la TV accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071656 (CK) & #5466088 (Guybrush88)
Don't leave the TV on.	Non lasciate la TV accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071656 (CK) & #5466089 (Guybrush88)
Don't leave the TV on.	Non lasci la TV accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071656 (CK) & #5466090 (Guybrush88)
Don't let me die here.	Non lasciarmi morire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275247 (CK) & #2586540 (Guybrush88)
Don't let me die here.	Non lasciatemi morire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275247 (CK) & #2586541 (Guybrush88)
Don't let me die here.	Non mi lasci morire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275247 (CK) & #2586542 (Guybrush88)
Don't let that dog go.	Non lasciare andare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #614533 (CK) & #1544994 (Guybrush88)
Don't let the dog out.	Non fare uscire il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666949 (CK) & #4669817 (Guybrush88)
Don't let the dog out.	Non fate uscire il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666949 (CK) & #4669818 (Guybrush88)
Don't let the dog out.	Non faccia uscire il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666949 (CK) & #4669820 (Guybrush88)
Don't lose confidence.	Non perdere la fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666948 (CK) & #4669814 (Guybrush88)
Don't lose confidence.	Non perdete la fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666948 (CK) & #4669815 (Guybrush88)
Don't lose confidence.	Non perda la fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666948 (CK) & #4669816 (Guybrush88)
Don't make fun of Tom.	Non prenderti gioco di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666947 (CK) & #4669809 (Guybrush88)
Don't make fun of Tom.	Non si prenda gioco di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666947 (CK) & #4669810 (Guybrush88)
Don't make fun of Tom.	Non prendetevi gioco di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666947 (CK) & #4669811 (Guybrush88)
Don't make it a habit.	Non farne un'abitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275275 (CK) & #5102758 (Guybrush88)
Don't make it a habit.	Non ne faccia un'abitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275275 (CK) & #5102759 (Guybrush88)
Don't make it a habit.	Non fatene un'abitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275275 (CK) & #5102761 (Guybrush88)
Don't mention it, Tom.	Figurati, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270505 (CK) & #5552176 (dnnywld)
Don't open it, please.	Non aprirlo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892123 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non aprirla, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892124 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non aprirlo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892125 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non aprirla, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892126 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non lo apra, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892127 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non lo apra, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892129 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non la apra, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892130 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non la apra, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892131 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non apritelo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892132 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non apritela, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892133 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non apritelo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892134 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non apritela, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892135 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non lo aprire, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892136 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non la aprire, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892137 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non lo aprire, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892138 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non la aprire, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892139 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non lo aprite, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892140 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non la aprite, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892142 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non lo aprite, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892143 (Guybrush88)
Don't open it, please.	Non la aprite, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270513 (CK) & #4892144 (Guybrush88)
Don't open the window.	Non aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274217 (CK) & #377300 (Pharamp)
Don't open the window.	Non aprite la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274217 (CK) & #1016998 (Guybrush88)
Don't open the window.	Non apra la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274217 (CK) & #1016999 (Guybrush88)
Don't open your books.	Non aprite i vostri libri!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837116 (CK) & #2837114 (Guybrush88)
Don't open your books.	Non apra i suoi libri!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837116 (CK) & #2837115 (Guybrush88)
Don't open your mouth.	Non aprire la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270514 (CK) & #8033460 (Guybrush88)
Don't open your mouth.	Non apra la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270514 (CK) & #8033461 (Guybrush88)
Don't pick up the cat.	Non prendere in braccio il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282084 (CK) & #1837924 (hitori37)
Don't point at others.	Non indicare gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270168 (CK) & #3499339 (Guybrush88)
Don't point at others.	Non indicate gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270168 (CK) & #3499340 (Guybrush88)
Don't point at others.	Non indichi gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270168 (CK) & #3499341 (Guybrush88)
Don't point at people.	Non indicare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094904 (ddnktr) & #10096028 (Guybrush88)
Don't point at people.	Non indicate le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094904 (ddnktr) & #10096029 (Guybrush88)
Don't point at people.	Non indichi le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094904 (ddnktr) & #10096030 (Guybrush88)
Don't settle for less.	Non ti accontentare di meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270539 (CK) & #4786421 (Guybrush88)
Don't settle for less.	Non vi accontentate di meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270539 (CK) & #4786423 (Guybrush88)
Don't settle for less.	Non si accontenti di meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270539 (CK) & #4786424 (Guybrush88)
Don't settle for less.	Non accontentarti di meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270539 (CK) & #4786425 (Guybrush88)
Don't settle for less.	Non accontentatevi di meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270539 (CK) & #4786426 (Guybrush88)
Don't show your cards.	Non mostrare le tue carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901782 (cotanza29) & #7777922 (Guybrush88)
Don't show your cards.	Non mostri le sue carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901782 (cotanza29) & #7777927 (Guybrush88)
Don't show your cards.	Non mostrate le vostre carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901782 (cotanza29) & #7777928 (Guybrush88)
Don't slip on the ice.	Non scivolare sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022625 (sharptoothed) & #3161665 (Guybrush88)
Don't slip on the ice.	Non scivolate sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022625 (sharptoothed) & #3161666 (Guybrush88)
Don't slip on the ice.	Non scivoli sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022625 (sharptoothed) & #3161667 (Guybrush88)
Don't sniff your food.	Non annusare il tuo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929874 (CK) & #13107958 (Guybrush88)
Don't sniff your food.	Non annusi il suo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929874 (CK) & #13107959 (Guybrush88)
Don't sniff your food.	Non annusate il vostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929874 (CK) & #13107960 (Guybrush88)
Don't swear in public.	Non imprecare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240479 (CK) & #1268068 (Guybrush88)
Don't swear in public.	Non imprecate in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240479 (CK) & #1268069 (Guybrush88)
Don't swear in public.	Non imprechi in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240479 (CK) & #1268070 (Guybrush88)
Don't take it so hard!	Non la prendere così seriamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51056 (CK) & #3431676 (Guybrush88)
Don't take it so hard!	Non lo prendere così seriamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51056 (CK) & #3431677 (Guybrush88)
Don't take it so hard!	Non prendetelo così seriamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51056 (CK) & #3431678 (Guybrush88)
Don't take it so hard!	Non prendetela così seriamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51056 (CK) & #3431679 (Guybrush88)
Don't take it so hard!	Non lo prenda così seriamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51056 (CK) & #3431680 (Guybrush88)
Don't take it so hard!	Non la prenda così seriamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51056 (CK) & #3431681 (Guybrush88)
Don't talk about that.	Non parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495856 (CK) & #3059021 (Guybrush88)
Don't talk about that.	Non parlatene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495856 (CK) & #3059022 (Guybrush88)
Don't talk about that.	Non ne parli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495856 (CK) & #3059023 (Guybrush88)
Don't touch my camera.	Non toccare la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410769 (CK) & #1314227 (Guybrush88)
Don't touch my camera.	Non tocchi la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410769 (CK) & #1314228 (Guybrush88)
Don't touch my camera.	Non toccate la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410769 (CK) & #1314230 (Guybrush88)
Don't touch my guitar.	Non toccate la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735472 (CK) & #4102412 (valealb)
Don't touch my guitar.	Non toccare la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735472 (CK) & #5564547 (Guybrush88)
Don't touch my guitar.	Non tocchi la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735472 (CK) & #5564550 (Guybrush88)
Don't touch that book.	Non toccare quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138897 (Scott) & #1539371 (Guybrush88)
Don't touch that book.	Non toccate quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138897 (Scott) & #4618731 (Guybrush88)
Don't touch that book.	Non tocchi quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138897 (Scott) & #4618732 (Guybrush88)
Don't touch that, Tom.	Non toccarlo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10177435 (espamatics) & #11090665 (Guybrush88)
Don't touch that, Tom.	Non lo toccare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10177435 (espamatics) & #11090666 (Guybrush88)
Don't touch the glass.	Non toccare il vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #532734 (blay_paul) & #1299433 (riccioberto)
Don't touch the glass.	Non toccate il vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #532734 (blay_paul) & #2678154 (Guybrush88)
Don't touch the glass.	Non tocchi il vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #532734 (blay_paul) & #2678156 (Guybrush88)
Don't touch your face.	Non toccarti la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8619380 (ajje) & #8645301 (Guybrush88)
Don't touch your face.	Non ti toccare la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8619380 (ajje) & #8645302 (Guybrush88)
Don't touch your face.	Non si tocchi la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8619380 (ajje) & #8645303 (Guybrush88)
Don't try to force it.	Non provare a forzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275345 (CK) & #2586550 (Guybrush88)
Don't try to force it.	Non provare a forzarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275345 (CK) & #2586551 (Guybrush88)
Don't try to force it.	Non provate a forzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275345 (CK) & #2586552 (Guybrush88)
Don't try to force it.	Non provate a forzarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275345 (CK) & #2586553 (Guybrush88)
Don't try to force it.	Non provi a forzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275345 (CK) & #2586554 (Guybrush88)
Don't use that bridge.	Non usare quel ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11165844 (sundown) & #13324641 (Guybrush88)
Don't use that bridge.	Non usate quel ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11165844 (sundown) & #13324642 (Guybrush88)
Don't use that bridge.	Non usi quel ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11165844 (sundown) & #13324643 (Guybrush88)
Don't use that bridge.	Non utilizzare quel ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11165844 (sundown) & #13324645 (Guybrush88)
Don't use that bridge.	Non utilizzate quel ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11165844 (sundown) & #13324646 (Guybrush88)
Don't use that bridge.	Non utilizzi quel ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11165844 (sundown) & #13324648 (Guybrush88)
Don't waste the water.	Non sprecare l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12169084 (zogwarg) & #13078286 (Guybrush88)
Don't waste the water.	Non sprecate l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12169084 (zogwarg) & #13078287 (Guybrush88)
Don't waste the water.	Non sprechi l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12169084 (zogwarg) & #13078289 (Guybrush88)
Don't waste your food.	Non sprecare il tuo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11523077 (CK) & #13110753 (Guybrush88)
Don't waste your food.	Non sprechi il suo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11523077 (CK) & #13110754 (Guybrush88)
Don't waste your food.	Non sprecate il vostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11523077 (CK) & #13110756 (Guybrush88)
Don't waste your time.	Non sprecare il tuo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860392 (CK) & #2488431 (Guybrush88)
Don't waste your time.	Non sprechi il suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860392 (CK) & #2488432 (Guybrush88)
Don't waste your time.	Non sprecate il vostro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860392 (CK) & #2488433 (Guybrush88)
Don't worry about Tom.	Non preoccuparti per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261223 (CK) & #8731457 (Guybrush88)
Don't worry about Tom.	Non preoccupatevi per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261223 (CK) & #8731458 (Guybrush88)
Don't worry about Tom.	Non si preoccupi per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261223 (CK) & #8731459 (Guybrush88)
Don't worry about Tom.	Non ti preoccupare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261223 (CK) & #8731460 (Guybrush88)
Don't worry about Tom.	Non vi preoccupate per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261223 (CK) & #8731461 (Guybrush88)
Don't you believe Tom?	Non credi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819266 (CK) & #5347481 (Guybrush88)
Don't you believe Tom?	Tu non credi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819266 (CK) & #5347482 (Guybrush88)
Don't you believe Tom?	Non crede a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819266 (CK) & #5347483 (Guybrush88)
Don't you believe Tom?	Lei non crede a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819266 (CK) & #5347484 (Guybrush88)
Don't you believe Tom?	Non credete a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819266 (CK) & #5347485 (Guybrush88)
Don't you believe Tom?	Voi non credete a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819266 (CK) & #5347486 (Guybrush88)
Don't you ever listen?	Non ascolti mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271369 (CK) & #11874618 (Guybrush88)
Don't you ever listen?	Non ascolta mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271369 (CK) & #11874619 (Guybrush88)
Don't you ever listen?	Non ascoltate mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271369 (CK) & #11874620 (Guybrush88)
Don't you forget that.	Non dimenticarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271374 (CK) & #4071046 (Guybrush88)
Don't you forget that.	Non scordarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271374 (CK) & #4071047 (Guybrush88)
Don't you forget that.	Non scordatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271374 (CK) & #4071050 (Guybrush88)
Don't you forget that.	Non dimenticatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271374 (CK) & #4071051 (Guybrush88)
Don't you forget that.	Non lo dimentichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271374 (CK) & #4071052 (Guybrush88)
Don't you forget that.	Non lo scordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271374 (CK) & #4071053 (Guybrush88)
Don't you forget that.	Non lo scordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271374 (CK) & #4071616 (Guybrush88)
Don't you forget that.	Non lo scordate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271374 (CK) & #4071620 (Guybrush88)
Don't you forget that.	Non lo dimenticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271374 (CK) & #4071624 (Guybrush88)
Don't you forget that.	Non lo dimenticate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271374 (CK) & #4071626 (Guybrush88)
Don't you like Boston?	Non vi piace Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270542 (CK) & #5552154 (dnnywld)
Don't you like Boston?	Non ti piace Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270542 (CK) & #5552157 (dnnywld)
Don't you like Boston?	Non le piace Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270542 (CK) & #6959626 (Guybrush88)
Don't you like Boston?	A te non piace Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270542 (CK) & #11224010 (Guybrush88)
Don't you like Boston?	A voi non piace Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270542 (CK) & #11224011 (Guybrush88)
Don't you like Boston?	A lei non piace Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270542 (CK) & #11224012 (Guybrush88)
Don't you like apples?	Non ti piacciono le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16333 (Swift) & #645985 (Guybrush88)
Don't you like apples?	Non vi piacciono le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16333 (Swift) & #645987 (Guybrush88)
Don't you like apples?	Non le piacciono le mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16333 (Swift) & #5180680 (Guybrush88)
Don't you like coffee?	Non ti piace il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899849 (deniko) & #8898660 (Guybrush88)
Don't you like coffee?	Non vi piace il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899849 (deniko) & #8898662 (Guybrush88)
Don't you like coffee?	Non le piace il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899849 (deniko) & #8898664 (Guybrush88)
Don't you play tennis?	Non giochi a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405516 (CK) & #781734 (Guybrush88)
Don't you play tennis?	Non giocate a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405516 (CK) & #781735 (Guybrush88)
Don't you play tennis?	Tu non giochi a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405516 (CK) & #3493727 (Guybrush88)
Don't you play tennis?	Non gioca a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405516 (CK) & #3493729 (Guybrush88)
Don't you play tennis?	Lei non gioca a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405516 (CK) & #3493730 (Guybrush88)
Don't you play tennis?	Voi non giocate a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405516 (CK) & #3493731 (Guybrush88)
Don't you want to try?	Non vuoi provare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080807 (CK) & #8390059 (Guybrush88)
Don't you want to try?	Non vuole provare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080807 (CK) & #8390060 (Guybrush88)
Don't you want to try?	Non volete provare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080807 (CK) & #8390061 (Guybrush88)
Drink a bit of brandy.	Bevi un po' di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305069 (CK) & #12306262 (Guybrush88)
Drink a bit of brandy.	Beva un po' di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305069 (CK) & #12306263 (Guybrush88)
Drink a bit of brandy.	Bevete un po' di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305069 (CK) & #12306264 (Guybrush88)
Drinking was his ruin.	Il bere è stato la sua rovina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299254 (CM) & #3770595 (Guybrush88)
Drinking was his ruin.	Il bere fu la sua rovina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299254 (CM) & #3770596 (Guybrush88)
Each one is different.	Ciascuno è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891166 (CK) & #4517355 (Guybrush88)
Each one is different.	Ciascuna è diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891166 (CK) & #4517356 (Guybrush88)
Eat whatever you like.	Mangia quel che ti piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24983 (CK) & #634340 (Guybrush88)
Eat whatever you like.	Mangiate quel che vi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24983 (CK) & #634341 (Guybrush88)
Eat whatever you like.	Mangi quel che le piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24983 (CK) & #3061981 (Guybrush88)
Eggs are very fragile.	Le uova sono molto fragili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776151 (Hybrid) & #5776155 (Guybrush88)
Eight plus two is ten.	Otto più due fa dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304579 (candistyx) & #2972132 (Guybrush88)
Escape was impossible.	Fuggire era impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10992514 (CK) & #10992521 (Guybrush88)
Europe is a continent.	L'Europa è un continente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635043 (CK) & #7841143 (Guybrush88)
Even Tom is listening.	Pure Tom sta ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261226 (CK) & #6998661 (Guybrush88)
Even Tom is listening.	Persino Tom sta ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261226 (CK) & #6998663 (Guybrush88)
Even Tom was laughing.	Pure Tom stava ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12101732 (CK) & #12229585 (jacopofar)
Every day is the same.	Ogni giorno è lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821027 (CK) & #6054087 (Guybrush88)
Every day is the same.	Ogni giornata è la stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821027 (CK) & #6054088 (Guybrush88)
Everybody believes it.	Ci credono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245418 (CK) & #3858573 (Guybrush88)
Everybody believes it.	Tutti ci credono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245418 (CK) & #4966957 (Guybrush88)
Everybody has secrets.	Tutti hanno dei segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094804 (CK) & #3116662 (Guybrush88)
Everybody has secrets.	Hanno tutti dei segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094804 (CK) & #3665031 (Guybrush88)
Everybody is confused.	Tutti sono confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088417 (OsoHombre) & #6320342 (Guybrush88)
Everybody is confused.	Sono tutti confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088417 (OsoHombre) & #6320343 (Guybrush88)
Everybody likes money.	A tutti piacciono i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175917 (Hybrid) & #5283468 (Guybrush88)
Everybody likes money.	A tutti piace il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175917 (Hybrid) & #5283469 (Guybrush88)
Everybody looks happy.	Tutti sembrano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337824 (CK) & #11842668 (Guybrush88)
Everybody looks happy.	Sembrano tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337824 (CK) & #11842669 (Guybrush88)
Everybody loves music.	Tutti amano la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40407 (CK) & #373751 (Pharamp)
Everybody ran outside.	Tutti corsero fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2164592 (Hybrid) & #4049822 (Guybrush88)
Everybody ran outside.	Corsero tutti fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2164592 (Hybrid) & #4049823 (Guybrush88)
Everybody wants to go.	Tutti vogliono andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499034 (CK) & #4567407 (Guybrush88)
Everybody wants to go.	Vogliono tutti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499034 (CK) & #4567408 (Guybrush88)
Everybody was anxious.	Tutti erano ansiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817040 (CK) & #6546117 (Guybrush88)
Everybody was anxious.	Erano tutti ansiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817040 (CK) & #6546118 (Guybrush88)
Everybody was at work.	Erano tutti al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502961 (CK) & #4503112 (Guybrush88)
Everybody yells at me.	Tutti mi urlano contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722807 (CM) & #4953794 (Guybrush88)
Everybody's a suspect.	Tutti sono sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245426 (CK) & #5508820 (Guybrush88)
Everybody's different.	Sono tutti diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494649 (CK) & #4150308 (Guybrush88)
Everybody's different.	Tutti sono diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494649 (CK) & #4150309 (Guybrush88)
Everyone asks us that.	Tutti ce lo chiedono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799135 (CK) & #6799292 (Guybrush88)
Everyone asks us that.	Ce lo chiedono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799135 (CK) & #6799293 (Guybrush88)
Everyone believed Tom.	Tutti credevano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547419 (CK) & #2586549 (Guybrush88)
Everyone but Tom came.	Sono venuti tutti tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496708 (CK) & #5121771 (Guybrush88)
Everyone calls me Tom.	Tutti mi chiamano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853071 (CK) & #11721664 (Guybrush88)
Everyone drank coffee.	Tutti hanno bevuto del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272907 (CK) & #12384406 (Guybrush88)
Everyone drank coffee.	Tutti bevvero del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272907 (CK) & #12384407 (Guybrush88)
Everyone else is fine.	Tutti gli altri stanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494648 (CK) & #4516884 (Guybrush88)
Everyone has gone mad.	Tutti sono impazziti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189994 (DJ_Saidez) & #9708464 (Guybrush88)
Everyone has problems.	Tutti hanno dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663573 (CK) & #9438439 (Nuel)
Everyone is different.	Sono tutti diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230446 (Hybrid) & #4150308 (Guybrush88)
Everyone is different.	Tutti sono diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230446 (Hybrid) & #4150309 (Guybrush88)
Everyone is exhausted.	Sono tutti esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094813 (CK) & #5281049 (Guybrush88)
Everyone is exhausted.	Tutti sono esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094813 (CK) & #5281050 (Guybrush88)
Everyone is suffering.	Stanno soffrendo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502405 (CK) & #4504806 (Guybrush88)
Everyone is suffering.	Tutti stanno soffrendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502405 (CK) & #4504807 (Guybrush88)
Everyone is very busy.	Tutti sono molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706416 (DJ_Saidez) & #9706971 (Guybrush88)
Everyone is very busy.	Tutti sono molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706416 (DJ_Saidez) & #9706972 (Guybrush88)
Everyone looked happy.	Tutti sembravano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134842 (CK) & #5135204 (Guybrush88)
Everyone looked happy.	Sembravano tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134842 (CK) & #5135205 (Guybrush88)
Everyone looked happy.	Sembravano tutte felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134842 (CK) & #7742004 (Guybrush88)
Everyone looked happy.	Tutte sembravano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134842 (CK) & #7742005 (Guybrush88)
Everyone must go home.	Tutti devono andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499033 (CK) & #4567310 (Guybrush88)
Everyone must go home.	Devono tutti andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499033 (CK) & #4567312 (Guybrush88)
Everyone stared at me.	Tutti mi fissavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3551507 (Hybrid) & #3552205 (Guybrush88)
Everyone stared at me.	Mi fissavano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3551507 (Hybrid) & #3552207 (Guybrush88)
Everyone was confused.	Erano tutti confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3965961 (Hybrid) & #4473824 (Guybrush88)
Everyone was confused.	Tutti erano confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3965961 (Hybrid) & #4473826 (Guybrush88)
Everyone was doing it.	Lo stavano facendo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553918 (Spamster) & #4227762 (Guybrush88)
Everyone was doing it.	La stavano facendo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553918 (Spamster) & #4227763 (Guybrush88)
Everyone was drinking.	Tutti stavano bevendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547418 (CK) & #2586545 (Guybrush88)
Everyone was drinking.	Stavano bevendo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547418 (CK) & #2586546 (Guybrush88)
Everyone was laughing.	Tutti stavano ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817041 (CK) & #6321110 (Guybrush88)
Everyone was laughing.	Stavano tutti ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817041 (CK) & #6855045 (Guybrush88)
Everyone was so happy.	Tutti erano così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547417 (CK) & #2586547 (Guybrush88)
Everyone was so happy.	Erano tutti così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547417 (CK) & #2586548 (Guybrush88)
Everyone's having fun.	Si stanno divertendo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134841 (CK) & #5135202 (Guybrush88)
Everyone's having fun.	Tutti si stanno divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134841 (CK) & #5135203 (Guybrush88)
Everyone's in trouble.	Sono tutti nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502687 (CK) & #4504012 (Guybrush88)
Everyone's interested.	Tutti sono interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852621 (CK) & #6816520 (Guybrush88)
Everyone's interested.	Sono tutti interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852621 (CK) & #6816521 (Guybrush88)
Everything is burning.	Tutto sta bruciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888323 (Hybrid) & #7893147 (Guybrush88)
Everything is perfect.	Tutto è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343927 (Eldad) & #3068322 (Guybrush88)
Everything is perfect.	È tutto perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343927 (Eldad) & #3068324 (Guybrush88)
Everything is working.	Tutto sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245477 (CK) & #2586565 (Guybrush88)
Everything is working.	Sta funzionando tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245477 (CK) & #2586566 (Guybrush88)
Everything was lovely.	Tutto era adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825558 (CK) & #6636412 (Guybrush88)
Everything went black.	Tutto è diventato nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321552 (CK) & #4961562 (Guybrush88)
Everything went black.	È diventato tutto nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321552 (CK) & #4961563 (Guybrush88)
Everything went black.	Diventò tutto nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321552 (CK) & #5323630 (Guybrush88)
Everything went black.	Tutto diventò nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321552 (CK) & #5323631 (Guybrush88)
Everything went black.	Divenne tutto nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321552 (CK) & #5323632 (Guybrush88)
Everything went black.	Tutto divenne nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321552 (CK) & #5323634 (Guybrush88)
Everything will be OK.	Andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710797 (CM) & #1535943 (Guybrush88)
Everything will be OK.	Tutto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710797 (CM) & #1883204 (Guybrush88)
Everything's changing.	Tutto sta cambiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111852 (CK) & #5282920 (Guybrush88)
Everything's changing.	Sta cambiando tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111852 (CK) & #5282921 (Guybrush88)
Everything's in order.	Tutto è in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245481 (CK) & #2586567 (Guybrush88)
Everything's in place.	Tutto è al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245482 (CK) & #2586568 (Guybrush88)
Everything's in place.	È tutto al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245482 (CK) & #2586569 (Guybrush88)
Everything's so cheap.	È tutto così economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245484 (CK) & #2586570 (Guybrush88)
Everything's so cheap.	Tutto è così economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245484 (CK) & #2586571 (Guybrush88)
Everything's the same.	Tutto è lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494646 (CK) & #7727075 (Guybrush88)
Expectations were low.	Le aspettative erano basse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498444 (CK) & #5531485 (Guybrush88)
Faith moves mountains.	La fede muove le montagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935631 (ddnktr) & #9935883 (Guybrush88)
Farmers grew potatoes.	I contadini hanno coltivato patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912813 (CM) & #10915017 (Guybrush88)
Farmers grew potatoes.	I contadini coltivavano patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912813 (CM) & #10915019 (Guybrush88)
Farmers grew potatoes.	I contadini coltivarono patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912813 (CM) & #10915020 (Guybrush88)
Fascinating, isn't it?	Affascinante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10558176 (Ricardo14) & #10670670 (Guybrush88)
Fasten your seat belt.	Allaccia la cintura di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53900 (CK) & #997933 (Guybrush88)
Fasten your seat belt.	Allacci la cintura di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53900 (CK) & #997934 (Guybrush88)
Fasten your seatbelts.	Allacciatevi le cinture.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841717 (CK) & #5348027 (Guybrush88)
Fill this out, please.	Compila questo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860737 (CK) & #4699683 (Guybrush88)
Fill this out, please.	Compila questo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860737 (CK) & #4699684 (Guybrush88)
Fill this out, please.	Compilate questo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860737 (CK) & #4699686 (Guybrush88)
Fill this out, please.	Compilate questo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860737 (CK) & #4699687 (Guybrush88)
Fill this out, please.	Compili questo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860737 (CK) & #4699688 (Guybrush88)
Fill this out, please.	Compili questo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860737 (CK) & #4699689 (Guybrush88)
Find out where Tom is.	Scopri dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860731 (CK) & #2412112 (Guybrush88)
Find out where Tom is.	Scoprite dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860731 (CK) & #2412113 (Guybrush88)
Find out where Tom is.	Scopra dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860731 (CK) & #2412114 (Guybrush88)
Find out who they are.	Scopri chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891195 (CK) & #4463889 (Guybrush88)
Find out who they are.	Scopra chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891195 (CK) & #4463890 (Guybrush88)
Find out who they are.	Scoprite chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891195 (CK) & #4463891 (Guybrush88)
First, I'll read this.	Prima leggerò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12585127 (CK) & #12585134 (Guybrush88)
Fishing is Tom's life.	La pesca è la vita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006440 (CK) & #2586556 (Guybrush88)
Follow your instincts.	Segui i tuoi istinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245501 (CK) & #2586562 (Guybrush88)
Follow your instincts.	Segua i suoi istinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245501 (CK) & #2586563 (Guybrush88)
Follow your instincts.	Seguite i vostri istinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245501 (CK) & #2586564 (Guybrush88)
Food is too expensive.	Il cibo è troppo caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5720734 (CK) & #5737022 (Guybrush88)
Food is too expensive.	Il cibo è troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5720734 (CK) & #5737023 (Guybrush88)
Food will be included.	Il cibo sarà incluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500244 (CK) & #11093008 (Guybrush88)
Foreclosures are rare.	I pignoramenti sono rari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494644 (CK) & #4516883 (Guybrush88)
Forgive the intrusion.	Perdona l'intrusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547416 (CK) & #2586591 (Guybrush88)
Forgive the intrusion.	Perdonate l'intrusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547416 (CK) & #2586592 (Guybrush88)
Forgive the intrusion.	Perdoni l'intrusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547416 (CK) & #2586593 (Guybrush88)
Fortune smiled on him.	La fortuna gli ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240788 (CK) & #1300716 (Guybrush88)
Fortune smiled on him.	La fortuna gli sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240788 (CK) & #1300718 (Guybrush88)
Four times five is 20.	Quattro per cinque fa 20.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706919 (papabear) & #707094 (Guybrush88)
Frankly, I don't care.	Francamente, non mi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396046 (CK) & #5679226 (Guybrush88)
French is complicated.	Il francese è complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410718 (CK) & #8410759 (Guybrush88)
French is spoken here.	Si parla il francese qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5430748 (CK) & #5836991 (Guybrush88)
Fresh food is healthy.	Il cibo fresco è salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752092 (CM) & #11093597 (Guybrush88)
Friends are overrated.	Gli amici sono sopravvalutati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11267382 (ddnktr) & #11442776 (Guybrush88)
Fruit is very healthy.	La frutta è molto salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11047338 (shekitten) & #11226619 (Guybrush88)
Get into your pajamas.	Mettiti il pigiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35441 (CM) & #418184 (meursault)
Get out of my kitchen.	Esci dalla mia cucina!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886583 (CK) & #11546712 (Guybrush88)
Get out of my kitchen.	Esca dalla mia cucina!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886583 (CK) & #11546714 (Guybrush88)
Get out of my kitchen.	Uscite dalla mia cucina!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886583 (CK) & #11546716 (Guybrush88)
Get out of this house.	Esci da questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891204 (CK) & #7906877 (Guybrush88)
Get out of this house.	Esca da questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891204 (CK) & #7906878 (Guybrush88)
Get out of this house.	Uscite da questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891204 (CK) & #7906879 (Guybrush88)
Get out while you can.	Vattene fuori finché puoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514925 (CK) & #3514937 (Guybrush88)
Get out while you can.	Se ne vada fuori finché può.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514925 (CK) & #3514938 (Guybrush88)
Get out while you can.	Andatevene fuori finché potete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514925 (CK) & #3514939 (Guybrush88)
Get some food for Tom.	Prendi un po' di cibo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11068659 (Ergulis) & #11093569 (Guybrush88)
Get some food for Tom.	Prenda un po' di cibo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11068659 (Ergulis) & #11093570 (Guybrush88)
Get some food for Tom.	Prendete un po' di cibo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11068659 (Ergulis) & #11093571 (Guybrush88)
Get that off my table.	Toglilo dal mio tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722479 (CM) & #8788923 (Guybrush88)
Get that off my table.	Toglietelo dal mio tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722479 (CM) & #8788924 (Guybrush88)
Get that off my table.	Lo tolga dal mio tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722479 (CM) & #8788925 (Guybrush88)
Get the kitchen knife.	Prendi il coltello da cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697902 (CM) & #4394539 (Guybrush88)
Get the kitchen knife.	Prenda il coltello da cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697902 (CM) & #4394541 (Guybrush88)
Get the kitchen knife.	Prendete il coltello da cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697902 (CM) & #4394542 (Guybrush88)
Get under my umbrella.	Vieni sotto il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6147896 (sundown) & #6216010 (Guybrush88)
Get under my umbrella.	Venga sotto il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6147896 (sundown) & #6216011 (Guybrush88)
Get under my umbrella.	Venite sotto il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6147896 (sundown) & #6216012 (Guybrush88)
Get your hands off me.	Toglimi le mani di dosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849373 (CK) & #2156904 (Guybrush88)
Get your hands off me.	Mi tolga le mani di dosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849373 (CK) & #2156905 (Guybrush88)
Get your hands off me.	Toglietemi le mani di dosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849373 (CK) & #2156906 (Guybrush88)
Get yourself a guitar.	Prenditi una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3187602 (CM) & #12584368 (Guybrush88)
Get yourself a guitar.	Si prenda una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3187602 (CM) & #12584369 (Guybrush88)
Give Tom a microphone.	Dai un microfono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060946 (CK) & #12060964 (Guybrush88)
Give Tom a microphone.	Dia un microfono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060946 (CK) & #12060965 (Guybrush88)
Give Tom a microphone.	Date un microfono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060946 (CK) & #12060966 (Guybrush88)
Give Tom some privacy.	Dai un po' di privacy a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891212 (CK) & #3653941 (Guybrush88)
Give Tom some privacy.	Dia un po' di privacy a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891212 (CK) & #3653943 (Guybrush88)
Give Tom some privacy.	Date un po' di privacy a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891212 (CK) & #3653944 (Guybrush88)
Give Tom this picture.	Dai questa foto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646619 (CK) & #6062784 (Guybrush88)
Give Tom this picture.	Dia questa foto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646619 (CK) & #6062785 (Guybrush88)
Give Tom this picture.	Date questa foto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646619 (CK) & #6062786 (Guybrush88)
Give Tom this picture.	Dai questa fotografia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646619 (CK) & #6062788 (Guybrush88)
Give Tom this picture.	Dia questa fotografia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646619 (CK) & #6062789 (Guybrush88)
Give Tom this picture.	Date questa fotografia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646619 (CK) & #6062790 (Guybrush88)
Give it to me, please.	Dammelo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41825 (CK) & #351080 (martin)
Give me Tom's address.	Dammi l'indirizzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151452 (CK) & #4798112 (Guybrush88)
Give me Tom's address.	Mi dia l'indirizzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151452 (CK) & #4798113 (Guybrush88)
Give me Tom's address.	Datemi l'indirizzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151452 (CK) & #4798114 (Guybrush88)
Give me a couple days.	Dammi un paio di giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10049960 (ddnktr) & #10149074 (Guybrush88)
Give me a couple days.	Mi dia un paio di giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10049960 (ddnktr) & #10149075 (Guybrush88)
Give me a couple days.	Datemi un paio di giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10049960 (ddnktr) & #10149076 (Guybrush88)
Give me a few seconds.	Dammi qualche secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151548 (CK) & #3858920 (Guybrush88)
Give me a few seconds.	Mi dia qualche secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151548 (CK) & #3858921 (Guybrush88)
Give me a few seconds.	Datemi qualche secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151548 (CK) & #3858922 (Guybrush88)
Give me back my money.	Ridammi i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151522 (CK) & #5542569 (Guybrush88)
Give me back my money.	Mi ridia i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151522 (CK) & #5542570 (Guybrush88)
Give me back my money.	Ridatemi i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151522 (CK) & #5542571 (Guybrush88)
Give me just a little.	Dammene solo un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33042 (CK) & #13454241 (Guybrush88)
Give me just a little.	Dammene soltanto un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33042 (CK) & #13454242 (Guybrush88)
Give me just a little.	Dammene solamente un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33042 (CK) & #13454243 (Guybrush88)
Give me just a little.	Me ne dia solo un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33042 (CK) & #13454244 (Guybrush88)
Give me just a little.	Me ne dia soltanto un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33042 (CK) & #13454245 (Guybrush88)
Give me just a little.	Me ne dia solamente un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33042 (CK) & #13454246 (Guybrush88)
Give me just a little.	Datemene solo un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33042 (CK) & #13454247 (Guybrush88)
Give me just a little.	Datemene soltanto un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33042 (CK) & #13454248 (Guybrush88)
Give me just a little.	Datemene solamente un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33042 (CK) & #13454249 (Guybrush88)
Give me just a minute.	Dammi solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069677 (alexcasper) & #5069776 (Guybrush88)
Give me just a minute.	Mi dia solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069677 (alexcasper) & #5069777 (Guybrush88)
Give me just a minute.	Datemi solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069677 (alexcasper) & #5069778 (Guybrush88)
Give me some more tea.	Dammi un altro po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64203 (CK) & #6895171 (Guybrush88)
Give me some more tea.	Mi dia un altro po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64203 (CK) & #6895173 (Guybrush88)
Give me some more tea.	Datemi un altro po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64203 (CK) & #6895174 (Guybrush88)
Give me the phone, OK?	Dammi il telefono, va bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151470 (CK) & #3663621 (ema_rega)
Give me your blessing.	Dammi la tua benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151447 (CK) & #4275219 (Guybrush88)
Give me your blessing.	Mi dia la sua benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151447 (CK) & #4275220 (Guybrush88)
Give me your blessing.	Datemi la vostra benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151447 (CK) & #4275221 (Guybrush88)
Give me your location.	Dammi la tua posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151442 (CK) & #4275176 (Guybrush88)
Give me your location.	Mi dia la sua posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151442 (CK) & #4275177 (Guybrush88)
Give me your location.	Datemi la vostra posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151442 (CK) & #4275178 (Guybrush88)
Give me your sandwich.	Dammi il tuo sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135736 (Hybrid) & #7368791 (Guybrush88)
Give me your sandwich.	Mi dia il suo sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135736 (Hybrid) & #7368792 (Guybrush88)
Give me your sandwich.	Datemi il vostro sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135736 (Hybrid) & #7368795 (Guybrush88)
Give the phone to Tom.	Dai il telefono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230148 (CK) & #9231240 (Guybrush88)
Give the phone to Tom.	Dia il telefono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230148 (CK) & #9231241 (Guybrush88)
Give the phone to Tom.	Date il telefono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230148 (CK) & #9231242 (Guybrush88)
Give this copy to Tom.	Dai questa copia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024414 (CK) & #6065406 (Guybrush88)
Give this copy to Tom.	Date questa copia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024414 (CK) & #6065408 (Guybrush88)
Give this copy to Tom.	Dia questa copia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024414 (CK) & #6065409 (Guybrush88)
Give us just a minute.	Dacci solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849080 (CK) & #6851691 (Guybrush88)
Give us just a minute.	Ci dia solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849080 (CK) & #6851692 (Guybrush88)
Give us just a minute.	Dateci solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849080 (CK) & #6851693 (Guybrush88)
Give us just a minute.	Dacci soltanto un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849080 (CK) & #6851694 (Guybrush88)
Give us just a minute.	Ci dia soltanto un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849080 (CK) & #6851695 (Guybrush88)
Give us just a minute.	Dateci soltanto un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849080 (CK) & #6851696 (Guybrush88)
Give us just a minute.	Dacci solamente un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849080 (CK) & #6851697 (Guybrush88)
Give us just a minute.	Ci dia solamente un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849080 (CK) & #6851698 (Guybrush88)
Give us just a minute.	Dateci solamente un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849080 (CK) & #6851699 (Guybrush88)
Give us three minutes.	Dacci tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151424 (CK) & #5140278 (Guybrush88)
Give us three minutes.	Ci dia tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151424 (CK) & #5140279 (Guybrush88)
Give us three minutes.	Dateci tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151424 (CK) & #5140280 (Guybrush88)
Give yourself a break.	Datti una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646618 (CK) & #4275182 (Guybrush88)
Give yourself a break.	Si dia una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646618 (CK) & #4275184 (Guybrush88)
Go and buy some bread.	Vai a comprare un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824163 (CK) & #11082448 (Guybrush88)
Go and buy some bread.	Vada a comprare un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824163 (CK) & #11082449 (Guybrush88)
Go and buy some bread.	Andate a comprare un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824163 (CK) & #11082450 (Guybrush88)
Go buy a case of beer.	Vai a comprare una cassa di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150808 (CK) & #11712665 (Guybrush88)
Go buy a case of beer.	Vada a comprare una cassa di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150808 (CK) & #11712666 (Guybrush88)
Go buy a case of beer.	Andate a comprare una cassa di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150808 (CK) & #11712667 (Guybrush88)
Go through the market.	Attraversa il mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434792 (lukaszpp) & #4523352 (Guybrush88)
Go through the market.	Attraversate il mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434792 (lukaszpp) & #4523354 (Guybrush88)
Go through the market.	Attraversi il mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434792 (lukaszpp) & #4523356 (Guybrush88)
Go with your instinct.	Segui il tuo istinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728049 (CM) & #4097095 (Guybrush88)
Go with your instinct.	Segua il suo istinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728049 (CM) & #4097097 (Guybrush88)
Go with your instinct.	Seguite il vostro istinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728049 (CM) & #4097098 (Guybrush88)
God created the world.	Dio creò il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269624 (CK) & #841280 (riccioberto)
God created the world.	Dio ha creato il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269624 (CK) & #3476054 (Guybrush88)
God made the universe.	Dio creò l'universo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269647 (CK) & #373803 (Pharamp)
Good luck to you, Tom.	Buona fortuna a te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5710165 (CK) & #7097215 (Guybrush88)
Goodbye and good luck.	Arrivederci e buona fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434818 (lukaszpp) & #860808 (Guybrush88)
Goodbye and good luck.	Addio e buona fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434818 (lukaszpp) & #1272293 (Guybrush88)
Great show, wasn't it?	Grande spettacolo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547415 (CK) & #2586708 (Guybrush88)
Guess what he told me.	Indovina cosa mi ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283413 (CK) & #3758580 (Guybrush88)
Guess what he told me.	Indovinate cosa mi ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283413 (CK) & #3758581 (Guybrush88)
Guess what he told me.	Indovini cosa mi ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283413 (CK) & #3758582 (Guybrush88)
Guess where I've been.	Indovina dove sono stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38090 (CK) & #350583 (martin)
Guess where I've been.	Indovina dove sono stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38090 (CK) & #2712113 (Guybrush88)
Guess where I've been.	Indovini dove sono stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38090 (CK) & #2712114 (Guybrush88)
Guess where I've been.	Indovini dove sono stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38090 (CK) & #2712115 (Guybrush88)
Guess where I've been.	Indovinate dove sono stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38090 (CK) & #2712116 (Guybrush88)
Guess where I've been.	Indovinate dove sono stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38090 (CK) & #2712117 (Guybrush88)
Guess who I saw today.	Indovina chi ho visto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354454 (CK) & #3354465 (Guybrush88)
Guess who I saw today.	Indovinate chi ho visto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354454 (CK) & #3354466 (Guybrush88)
Guess who I saw today.	Indovini chi ho visto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354454 (CK) & #3354468 (Guybrush88)
Halloween is tomorrow.	Halloween è domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12119991 (CK) & #12119994 (Guybrush88)
Halloween's coming up.	Halloween sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120091 (CK) & #12136748 (Guybrush88)
Halloween's next week.	Halloween è la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120268 (CK) & #12136332 (Guybrush88)
Hand me that magazine.	Passami quella rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276591 (mailohilohi) & #9708334 (Guybrush88)
Hand me that magazine.	Passatemi quella rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276591 (mailohilohi) & #9708335 (Guybrush88)
Hand me that magazine.	Mi passi quella rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276591 (mailohilohi) & #9708336 (Guybrush88)
Hand me the briefcase.	Passami la valigetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514982 (CK) & #4605814 (Guybrush88)
Hand me the briefcase.	Mi passi la valigetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514982 (CK) & #4605815 (Guybrush88)
Hand me the briefcase.	Passatemi la valigetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514982 (CK) & #4605816 (Guybrush88)
Happiness is a mirage.	La felicità è un miraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10693001 (AlanF_US) & #3165334 (Guybrush88)
Happy Valentine's Day.	Buon San Valentino!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34983 (CK) & #379523 (Pharamp)
Has Tom already eaten?	Tom ha già mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951868 (CK) & #3208784 (Guybrush88)
Has Tom been arrested?	Tom è stato arrestato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646616 (CK) & #3625884 (Guybrush88)
Has Tom been informed?	Tom è stato informato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261885 (CK) & #3625621 (Guybrush88)
Has Tom been notified?	Tom è stato informato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872103 (CK) & #3625621 (Guybrush88)
Has Tom been released?	Tom è stato liberato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646614 (CK) & #3370745 (Guybrush88)
Has Tom quit drinking?	Tom ha smesso di bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498173 (CK) & #4528645 (Guybrush88)
Has anybody been shot?	Hanno sparato a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227367 (CK) & #3625618 (Guybrush88)
Has he worked all day?	Ha lavorato tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612094 (CM) & #2612095 (Guybrush88)
Has he worked all day?	Lui ha lavorato tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612094 (CM) & #2612096 (Guybrush88)
Has that happened yet?	È già successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499224 (CK) & #7418989 (Guybrush88)
Has that happened yet?	È già capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499224 (CK) & #7418990 (Guybrush88)
Has the baby woken up?	Il bebè si è svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272338 (CK) & #3158915 (Guybrush88)
Has the bell rung yet?	È già suonata la campanella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268269 (CK) & #2925473 (Guybrush88)
Has the mail come yet?	È già arrivata la posta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434824 (lukaszpp) & #806544 (Guybrush88)
Has the mail come yet?	È già arrivata la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434824 (lukaszpp) & #806545 (Guybrush88)
Has the mail come yet?	È già arrivata la e-mail?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434824 (lukaszpp) & #806546 (Guybrush88)
Have a glass of water.	Prendi un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11063882 (sundown) & #13390717 (Guybrush88)
Have a glass of water.	Prenda un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11063882 (sundown) & #13390718 (Guybrush88)
Have a glass of water.	Prendete un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11063882 (sundown) & #13390719 (Guybrush88)
Have a good Christmas.	Passa un buon Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387476 (CK) & #4418944 (Guybrush88)
Have a good Christmas.	Passate un buon Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387476 (CK) & #4418945 (Guybrush88)
Have a good Christmas.	Passi un buon Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387476 (CK) & #4418946 (Guybrush88)
Have a good Halloween.	Passa un buon Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129367 (CK) & #12136488 (Guybrush88)
Have a good Halloween.	Passate un buon Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129367 (CK) & #12136489 (Guybrush88)
Have a good Halloween.	Passi un buon Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129367 (CK) & #12136490 (Guybrush88)
Have a nice Halloween.	Passa un buon Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129368 (CK) & #12136488 (Guybrush88)
Have a nice Halloween.	Passate un buon Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129368 (CK) & #12136489 (Guybrush88)
Have a nice Halloween.	Passi un buon Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129368 (CK) & #12136490 (Guybrush88)
Have a safe Halloween.	Passa un Halloween sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129369 (CK) & #13383544 (Guybrush88)
Have a safe Halloween.	Passate un Halloween sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129369 (CK) & #13383545 (Guybrush88)
Have a safe Halloween.	Passi un Halloween sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129369 (CK) & #13383547 (Guybrush88)
Have a safe trip home.	Buon ritorno a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238988 (CK) & #8668650 (Guybrush88)
Have fun in Australia.	Divertiti in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191562 (CK) & #8161753 (Guybrush88)
Have fun in Australia.	Si diverta in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191562 (CK) & #8161754 (Guybrush88)
Have fun in Australia.	Divertitevi in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191562 (CK) & #8161755 (Guybrush88)
Have some coffee, Tom.	Bevi un po' di caffè, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832762 (CK) & #12385157 (Guybrush88)
Have the guests eaten?	Gli ospiti hanno mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830626 (CK) & #6927188 (Guybrush88)
Have you eaten dinner?	Hai cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953285 (CK) & #3186485 (Guybrush88)
Have you eaten dinner?	Ha cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953285 (CK) & #3392507 (Guybrush88)
Have you eaten dinner?	Avete cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953285 (CK) & #3392508 (Guybrush88)
Have you eaten dinner?	Tu hai cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953285 (CK) & #4974298 (Guybrush88)
Have you eaten dinner?	Lei ha cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953285 (CK) & #4974300 (Guybrush88)
Have you eaten dinner?	Voi avete cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953285 (CK) & #4974303 (Guybrush88)
Have you eaten enough?	Hai mangiato abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5111951 (WM3DAS) & #5107126 (Guybrush88)
Have you eaten it all?	L'hai mangiato tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11952792 (sundown) & #13353810 (Guybrush88)
Have you eaten it all?	L'ha mangiato tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11952792 (sundown) & #13353811 (Guybrush88)
Have you eaten it all?	L'avete mangiato tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11952792 (sundown) & #13353812 (Guybrush88)
Have you eaten it all?	Lo avete mangiato tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11952792 (sundown) & #13353813 (Guybrush88)
Have you eaten it all?	L'hai mangiata tutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11952792 (sundown) & #13353814 (Guybrush88)
Have you eaten it all?	L'ha mangiata tutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11952792 (sundown) & #13353815 (Guybrush88)
Have you eaten it all?	L'avete mangiata tutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11952792 (sundown) & #13353816 (Guybrush88)
Have you ever seen it?	L'avete mai vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752075 (CM) & #6905492 (dnnywld)
Have you ever seen it?	L'hai mai vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752075 (CM) & #6905493 (dnnywld)
Have you ever seen it?	L'hai mai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752075 (CM) & #6905495 (dnnywld)
Have you ever seen it?	L'ha mai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752075 (CM) & #8161696 (Guybrush88)
Have you ever seen it?	L'ha mai vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752075 (CM) & #8161697 (Guybrush88)
Have you ever seen it?	Lo avete mai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752075 (CM) & #8161698 (Guybrush88)
Have you finished yet?	Hai già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31337 (CK) & #3525852 (Guybrush88)
Have you finished yet?	Ha già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31337 (CK) & #3525853 (Guybrush88)
Have you finished yet?	Avete già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31337 (CK) & #3525854 (Guybrush88)
Have you finished yet?	Tu hai già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31337 (CK) & #3594184 (Guybrush88)
Have you finished yet?	Lei ha già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31337 (CK) & #3594186 (Guybrush88)
Have you finished yet?	Voi avete già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31337 (CK) & #3594189 (Guybrush88)
Have you guys ordered?	Voi ragazzi avete ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12177167 (CK) & #12177174 (Guybrush88)
Have you read the FAQ?	Hai letto le domande frequenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635952 (Spamster) & #3484999 (Guybrush88)
Have you read the FAQ?	Ha letto le domande frequenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635952 (Spamster) & #3485000 (Guybrush88)
Have you read the FAQ?	Avete letto le domande frequenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635952 (Spamster) & #3485001 (Guybrush88)
Have you reconsidered?	Ci hai ripensato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245551 (CK) & #2672149 (Guybrush88)
Have you reconsidered?	Ci ha ripensato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245551 (CK) & #2672150 (Guybrush88)
Have you reconsidered?	Ci avete ripensato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245551 (CK) & #2672152 (Guybrush88)
Have you seen Tom yet?	Hai già visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885967 (CK) & #2041374 (Guybrush88)
Have you seen Tom yet?	Tu hai già visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885967 (CK) & #2041375 (Guybrush88)
Have you seen Tom yet?	Avete già visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885967 (CK) & #2041377 (Guybrush88)
Have you seen Tom yet?	Voi avete già visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885967 (CK) & #2041380 (Guybrush88)
Have you seen Tom yet?	Ha già visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885967 (CK) & #2041381 (Guybrush88)
Have you seen Tom yet?	Lei ha già visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885967 (CK) & #2041382 (Guybrush88)
Have you seen it work?	L'hai visto funzionare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096236 (CK) & #13352854 (Guybrush88)
Have you seen it work?	L'hai vista funzionare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096236 (CK) & #13352855 (Guybrush88)
Have you seen it work?	L'ha visto funzionare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096236 (CK) & #13352856 (Guybrush88)
Have you seen it work?	L'ha vista funzionare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096236 (CK) & #13352857 (Guybrush88)
Have you seen it work?	L'avete visto funzionare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096236 (CK) & #13352858 (Guybrush88)
Have you seen it work?	Lo avete visto funzionare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096236 (CK) & #13352859 (Guybrush88)
Have you seen it work?	L'avete vista funzionare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096236 (CK) & #13352860 (Guybrush88)
Have you seen my book?	Hai visto il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7308277 (jimkillock) & #13289903 (Guybrush88)
Have you seen my book?	Ha visto il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7308277 (jimkillock) & #13289904 (Guybrush88)
Have you seen my book?	Avete visto il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7308277 (jimkillock) & #13289905 (Guybrush88)
Have you seen my coat?	Hai visto il mio cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138327 (CK) & #1302633 (Guybrush88)
Have you seen my coat?	Ha visto il mio cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138327 (CK) & #1302634 (Guybrush88)
Have you seen my coat?	Avete visto il mio cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138327 (CK) & #1302635 (Guybrush88)
Have you seen my file?	Hai visto il mio file?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387686 (CK) & #13352829 (Guybrush88)
Have you seen my file?	Ha visto il mio file?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387686 (CK) & #13352830 (Guybrush88)
Have you seen my file?	Avete visto il mio file?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387686 (CK) & #13352831 (Guybrush88)
Have you seen my file?	Hai visto la mia lima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387686 (CK) & #13352833 (Guybrush88)
Have you seen my file?	Ha visto la mia lima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387686 (CK) & #13352834 (Guybrush88)
Have you seen my file?	Avete visto la mia lima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387686 (CK) & #13352835 (Guybrush88)
Have you seen my keys?	Hai visto le mie chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096237 (CK) & #13352851 (Guybrush88)
Have you seen my keys?	Ha visto le mie chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096237 (CK) & #13352852 (Guybrush88)
Have you seen my keys?	Avete visto le mie chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096237 (CK) & #13352853 (Guybrush88)
Have you seen my wife?	Hai visto mia moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333868 (CK) & #5690174 (Guybrush88)
Have you seen my wife?	Tu hai visto mia moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333868 (CK) & #5690175 (Guybrush88)
Have you seen my wife?	Ha visto mia moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333868 (CK) & #5690176 (Guybrush88)
Have you seen my wife?	Lei ha visto mia moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333868 (CK) & #5690177 (Guybrush88)
Have you seen my wife?	Avete visto mia moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333868 (CK) & #5690178 (Guybrush88)
Have you seen my wife?	Voi avete visto mia moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333868 (CK) & #5690179 (Guybrush88)
Have you taken a bath?	Hai fatto un bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938597 (senryakun) & #3271506 (Guybrush88)
Have you taken a bath?	Ha fatto un bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938597 (senryakun) & #3271507 (Guybrush88)
Have you taken a bath?	Avete fatto un bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938597 (senryakun) & #3271508 (Guybrush88)
Have you told him yet?	Gliel'hai già detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207220 (Hybrid) & #5989673 (Guybrush88)
Have you told him yet?	Gliel'ha già detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207220 (Hybrid) & #5989674 (Guybrush88)
Have you told him yet?	Glielo avete già detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207220 (Hybrid) & #5989675 (Guybrush88)
Have you tried it yet?	L'hai già provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505753 (CK) & #3505765 (Guybrush88)
Have you tried it yet?	Tu l'hai già provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505753 (CK) & #3505766 (Guybrush88)
Have you tried it yet?	L'hai già provata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505753 (CK) & #3505767 (Guybrush88)
Have you tried it yet?	Tu l'hai già provata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505753 (CK) & #3505768 (Guybrush88)
Have you tried it yet?	L'ha già provata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505753 (CK) & #3505769 (Guybrush88)
Have you tried it yet?	Lei l'ha già provata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505753 (CK) & #3505770 (Guybrush88)
Have you tried it yet?	L'ha già provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505753 (CK) & #3505771 (Guybrush88)
Have you tried it yet?	Lei l'ha già provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505753 (CK) & #3505772 (Guybrush88)
Have you tried it yet?	L'avete già provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505753 (CK) & #3505773 (Guybrush88)
Have you tried it yet?	Voi l'avete già provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505753 (CK) & #3505774 (Guybrush88)
Have you tried it yet?	L'avete già provata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505753 (CK) & #3505775 (Guybrush88)
Have you tried it yet?	Voi l'avete già provata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505753 (CK) & #3505776 (Guybrush88)
He abandoned the plan.	Ha abbandonato il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290731 (CK) & #2804598 (Guybrush88)
He abandoned the plan.	Lui ha abbandonato il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290731 (CK) & #2804599 (Guybrush88)
He abandoned the plan.	Abbandonò il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290731 (CK) & #2804600 (Guybrush88)
He abandoned the plan.	Lui abbandonò il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290731 (CK) & #2804601 (Guybrush88)
He accepted her offer.	Ha accettato la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872452 (CM) & #2872446 (Guybrush88)
He accepted her offer.	Accettò la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872452 (CM) & #2872448 (Guybrush88)
He accepted her offer.	Lui ha accettato la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872452 (CM) & #2872454 (Guybrush88)
He accepted her offer.	Lui accettò la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872452 (CM) & #2872455 (Guybrush88)
He accepted our offer.	Ha accettato la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299973 (CK) & #1268762 (Guybrush88)
He accepted our offer.	Lui ha accettato la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299973 (CK) & #1268763 (Guybrush88)
He accepted our offer.	Accettò la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299973 (CK) & #1268764 (Guybrush88)
He accepted our offer.	Lui accettò la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299973 (CK) & #1268765 (Guybrush88)
He acted as our guide.	Ci ha fatto da guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283352 (CK) & #701384 (Heracleum)
He acted like a saint.	Si è comportato come un santo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300522 (CK) & #5072981 (Guybrush88)
He acted like a saint.	Lui si è comportato come un santo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300522 (CK) & #5072982 (Guybrush88)
He acted like a saint.	Si comportò come un santo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300522 (CK) & #5072983 (Guybrush88)
He acted like a saint.	Lui si comportò come un santo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300522 (CK) & #5072984 (Guybrush88)
He acted on my advice.	Ha seguito il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297900 (CK) & #2846974 (Guybrush88)
He acted on my advice.	Seguì il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297900 (CK) & #2846976 (Guybrush88)
He admired my new car.	Ha ammirato la mia nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297911 (CK) & #409500 (Pharamp)
He admitted his guilt.	Ha ammesso la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298868 (autuno) & #5690167 (Guybrush88)
He admitted his guilt.	Lui ha ammesso la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298868 (autuno) & #5690168 (Guybrush88)
He admitted his guilt.	Ammise la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298868 (autuno) & #5690169 (Guybrush88)
He admitted his guilt.	Lui ammise la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298868 (autuno) & #5690170 (Guybrush88)
He adopted the orphan.	Ha adottato l'orfano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290768 (CK) & #3759051 (Guybrush88)
He adopted the orphan.	Lui ha adottato l'orfano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290768 (CK) & #3759053 (Guybrush88)
He adopted the orphan.	Adottò l'orfano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290768 (CK) & #3759054 (Guybrush88)
He adopted the orphan.	Lui adottò l'orfano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290768 (CK) & #3759055 (Guybrush88)
He also speaks French.	Parla anche francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446280 (CK) & #374539 (Pharamp)
He always takes notes.	Prende sempre appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289074 (CM) & #714338 (Guybrush88)
He always takes notes.	Lui prende sempre appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289074 (CM) & #714339 (Guybrush88)
He and I are brothers.	Io e lui siamo fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284474 (CK) & #5553714 (Guybrush88)
He and I are teachers.	Io e lui siamo insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284475 (CK) & #2393926 (Guybrush88)
He and I are teachers.	Io e lui siamo professori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284475 (CK) & #2393927 (Guybrush88)
He avenged his father.	Ha vendicato suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303340 (CM) & #809259 (Guybrush88)
He avenged his father.	Vendicò suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303340 (CM) & #809260 (Guybrush88)
He became a policeman.	È diventato un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400537 (FeuDRenais) & #3423793 (Guybrush88)
He became a policeman.	Lui è diventato un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400537 (FeuDRenais) & #3423794 (Guybrush88)
He became a policeman.	Diventò un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400537 (FeuDRenais) & #3423796 (Guybrush88)
He became a policeman.	Lui diventò un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400537 (FeuDRenais) & #3423797 (Guybrush88)
He began to eat lunch.	Ha iniziato a mangiare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301555 (CK) & #11728817 (Guybrush88)
He began to eat lunch.	Iniziò a mangiare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301555 (CK) & #11728819 (Guybrush88)
He began to eat lunch.	Ha cominciato a mangiare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301555 (CK) & #11728820 (Guybrush88)
He began to eat lunch.	Cominciò a mangiare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301555 (CK) & #11728821 (Guybrush88)
He bowed to the Queen.	Si è inchinato alla Regina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299464 (CK) & #12680356 (Guybrush88)
He bowed to the Queen.	Si inchinò alla Regina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299464 (CK) & #12680357 (Guybrush88)
He broke into a house.	Fece irruzione in una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283445 (CK) & #701375 (Heracleum)
He buys us newspapers.	Ci compra dei giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817059 (Amastan) & #2910061 (Guybrush88)
He buys us newspapers.	Lui ci compra dei giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817059 (Amastan) & #2910062 (Guybrush88)
He called me a coward.	Mi ha dato del codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298099 (CK) & #11721788 (Guybrush88)
He called me a coward.	Mi ha dato della codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298099 (CK) & #11721791 (Guybrush88)
He called me a coward.	Mi diede del codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298099 (CK) & #11721972 (Guybrush88)
He called me a coward.	Mi diede della codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298099 (CK) & #11721973 (Guybrush88)
He came from far away.	È venuto da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294122 (CK) & #968099 (Guybrush88)
He came several times.	È venuto più volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390 (CK) & #4616 (Guybrush88)
He can leave tomorrow.	Può partire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2607810 (CM) & #2586751 (Guybrush88)
He can leave tomorrow.	Lui può partire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2607810 (CM) & #2607815 (Guybrush88)
He can play the flute.	Sa suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770447 (CK) & #4394977 (Guybrush88)
He can play the flute.	Lui sa suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770447 (CK) & #4394978 (Guybrush88)
He can read and write.	Sa leggere e scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302097 (CK) & #3760234 (Guybrush88)
He can read and write.	Lui sa leggere e scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302097 (CK) & #3760235 (Guybrush88)
He can speak Japanese.	Lui sa parlare giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755877 (CK) & #867731 (Guybrush88)
He can speak Japanese.	Lui può può parlare giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755877 (CK) & #867732 (Guybrush88)
He can speak Japanese.	Sa parlare in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755877 (CK) & #2605050 (Guybrush88)
He can speak Japanese.	Lui sa parlare in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755877 (CK) & #2605057 (Guybrush88)
He can speak Japanese.	Sa parlare giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755877 (CK) & #2605059 (Guybrush88)
He can't come with us.	Non può venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2197624 (Hybrid) & #13349305 (Guybrush88)
He can't come with us.	Non riesce a venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2197624 (Hybrid) & #13349306 (Guybrush88)
He can't see nor hear.	Non può né vedere né sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152197 (belgavox) & #2669597 (Guybrush88)
He can't see nor hear.	Lui non può né vedere né sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152197 (belgavox) & #2669598 (Guybrush88)
He can't see nor hear.	Non riesce né a vedere né a sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152197 (belgavox) & #2669599 (Guybrush88)
He can't see nor hear.	Lui non riesce né a vedere né a sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152197 (belgavox) & #2669600 (Guybrush88)
He cannot play guitar.	Non sa suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547170 (CM) & #1547493 (Guybrush88)
He cannot play guitar.	Lui non sa suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547170 (CM) & #4058984 (Guybrush88)
He certainly is smart.	È sicuramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298960 (CK) & #6763398 (Guybrush88)
He certainly is smart.	È certamente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298960 (CK) & #6763399 (Guybrush88)
He comes from England.	Viene dall'Inghilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288977 (CK) & #2215563 (Guybrush88)
He comes from England.	Lui viene dall'Inghilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288977 (CK) & #2215564 (Guybrush88)
He could speak French.	Sapeva parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292638 (CK) & #5829752 (Guybrush88)
He could speak French.	Lui sapeva parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292638 (CK) & #5829754 (Guybrush88)
He could speak French.	Poteva parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292638 (CK) & #5829756 (Guybrush88)
He could speak French.	Lui poteva parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292638 (CK) & #5829757 (Guybrush88)
He could speak French.	Riusciva a parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292638 (CK) & #5829760 (Guybrush88)
He could speak French.	Lui riusciva a parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292638 (CK) & #5829761 (Guybrush88)
He crossed the street.	Ha attraversato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302067 (CK) & #3828963 (Guybrush88)
He crossed the street.	Lui ha attraversato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302067 (CK) & #3828970 (Guybrush88)
He crossed the street.	Attraversò la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302067 (CK) & #5199877 (Guybrush88)
He crossed the street.	Lui attraversò la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302067 (CK) & #5199878 (Guybrush88)
He deals in furniture.	Tratta mobilio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294433 (CK) & #2836152 (Guybrush88)
He deals in furniture.	Lui tratta mobilio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294433 (CK) & #2836153 (Guybrush88)
He delivered a speech.	Ha pronunciato un discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294104 (CK) & #3759254 (Guybrush88)
He delivered a speech.	Lui ha pronunciato un discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294104 (CK) & #3759255 (Guybrush88)
He delivered a speech.	Pronunciò un discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294104 (CK) & #3759257 (Guybrush88)
He delivered a speech.	Lui pronunciò un discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294104 (CK) & #3759258 (Guybrush88)
He deserves the prize.	Si merita il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291033 (CK) & #2797620 (Guybrush88)
He deserves the prize.	Merita il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291033 (CK) & #5154913 (Guybrush88)
He deserves the prize.	Lui merita il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291033 (CK) & #5154914 (Guybrush88)
He deserves the prize.	Lui si merita il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291033 (CK) & #5154919 (Guybrush88)
He didn't do any work.	Non ha fatto alcun lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627432 (CK) & #5031940 (Guybrush88)
He didn't do any work.	Lui non ha fatto alcun lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627432 (CK) & #5031941 (Guybrush88)
He didn't do any work.	Non fece alcun lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627432 (CK) & #5031942 (Guybrush88)
He didn't do any work.	Lui non fece alcun lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627432 (CK) & #5031943 (Guybrush88)
He didn't like school.	Non gli piaceva la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532060 (LittleBoy) & #1524104 (Guybrush88)
He didn't like school.	A lui non piaceva la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532060 (LittleBoy) & #1524106 (Guybrush88)
He didn't see a thing.	Non ha visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754179 (Spamster) & #4204296 (Guybrush88)
He didn't see a thing.	Lui non ha visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754179 (Spamster) & #4204297 (Guybrush88)
He didn't see a thing.	Non ha visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754179 (Spamster) & #4204298 (Guybrush88)
He didn't see a thing.	Lui non ha visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754179 (Spamster) & #4204299 (Guybrush88)
He didn't see anybody.	Non ha visto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301396 (CK) & #375386 (Pharamp)
He didn't see anybody.	Lui non ha visto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301396 (CK) & #1805313 (Guybrush88)
He didn't see anybody.	Non vide nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301396 (CK) & #1805314 (Guybrush88)
He didn't see anybody.	Lui non vide nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301396 (CK) & #1805315 (Guybrush88)
He doesn't look happy.	Non sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028496 (CK) & #2520334 (Guybrush88)
He doesn't look happy.	Lui non sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028496 (CK) & #2520335 (Guybrush88)
He drinks like a fish.	Beve come una spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301293 (CK) & #2768818 (Guybrush88)
He drinks like a fish.	Lui beve come una spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301293 (CK) & #2768819 (Guybrush88)
He drives a tow truck.	Guida un carro attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525654 (CK) & #6545137 (Guybrush88)
He drives a tow truck.	Lui guida un carro attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525654 (CK) & #6545138 (Guybrush88)
He drove the dog away.	Ha cacciato via il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290761 (Dejo) & #1510968 (Shadd)
He drove the dog away.	Ha cacciato il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290761 (Dejo) & #1510977 (Shadd)
He drove the dog away.	Cacciò via il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290761 (Dejo) & #3495955 (Guybrush88)
He drove the dog away.	Cacciò il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290761 (Dejo) & #3495956 (Guybrush88)
He explained it to me.	Me l'ha spiegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707293 (papabear) & #1081538 (Guybrush88)
He explained it to me.	Me l'ha spiegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707293 (papabear) & #1081539 (Guybrush88)
He explained it to me.	Me lo spiegò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707293 (papabear) & #1081540 (Guybrush88)
He explained it to me.	Me la spiegò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707293 (papabear) & #1081541 (Guybrush88)
He fell from the tree.	È caduto dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304156 (CK) & #3761693 (Guybrush88)
He fell from the tree.	Cadde dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304156 (CK) & #3761694 (Guybrush88)
He fell off the horse.	È caduto dal cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302383 (CK) & #13291718 (Guybrush88)
He fell off the horse.	Cadde dal cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302383 (CK) & #13291719 (Guybrush88)
He finished breakfast.	Ha finito la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881799 (CM) & #7994161 (Guybrush88)
He finished breakfast.	Finì la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881799 (CM) & #7994162 (Guybrush88)
He followed my advice.	Ha seguito il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535641 (Cainntear) & #2846974 (Guybrush88)
He followed my advice.	Lui ha seguito il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535641 (Cainntear) & #2846975 (Guybrush88)
He followed my advice.	Seguì il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535641 (Cainntear) & #2846976 (Guybrush88)
He followed my advice.	Lui seguì il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535641 (Cainntear) & #2846977 (Guybrush88)
He gave me 10,000 yen.	Mi ha dato 10.000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297462 (CK) & #1268703 (Guybrush88)
He gave me 10,000 yen.	Lui mi ha dato 10.000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297462 (CK) & #1268704 (Guybrush88)
He gave me 10,000 yen.	Mi diede 10.000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297462 (CK) & #1268705 (Guybrush88)
He gave me 10,000 yen.	Lui mi diede 10.000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297462 (CK) & #1268706 (Guybrush88)
He gave me an example.	Mi ha dato un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297627 (CK) & #380358 (Pharamp)
He gave me some money.	Mi ha dato un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297476 (CK) & #1268721 (Guybrush88)
He gave me some money.	Lui mi ha dato un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297476 (CK) & #1268722 (Guybrush88)
He gave me some money.	Mi diede un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297476 (CK) & #1268724 (Guybrush88)
He gave me some money.	Lui mi diede un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297476 (CK) & #1268725 (Guybrush88)
He gave me some money.	Mi ha dato un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297476 (CK) & #1268726 (Guybrush88)
He gave me some money.	Lui mi ha dato un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297476 (CK) & #1268728 (Guybrush88)
He gave me some money.	Mi diede un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297476 (CK) & #1268729 (Guybrush88)
He gave me some money.	Lui mi diede un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297476 (CK) & #1268731 (Guybrush88)
He gets a high salary.	Riceve un salario alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296393 (CK) & #1339857 (Guybrush88)
He gets a high salary.	Lui riceve un salario alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296393 (CK) & #1339858 (Guybrush88)
He gets a high salary.	Prende un salario alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296393 (CK) & #5536732 (Guybrush88)
He gets a high salary.	Lui prende un salario alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296393 (CK) & #5536734 (Guybrush88)
He had a strong alibi.	Aveva un alibi solido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284700 (CK) & #3518684 (Guybrush88)
He had a strong alibi.	Lui aveva un alibi solido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284700 (CK) & #3518685 (Guybrush88)
He had the right idea.	Ha avuto l'idea giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745658 (Spamster) & #2893233 (Guybrush88)
He had the right idea.	Lui ha avuto l'idea giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745658 (Spamster) & #2893234 (Guybrush88)
He had the right idea.	Ebbe l'idea giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745658 (Spamster) & #2893235 (Guybrush88)
He had the right idea.	Lui ebbe l'idea giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745658 (Spamster) & #2893236 (Guybrush88)
He had to stay in bed.	Doveva restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299818 (CK) & #3760081 (Guybrush88)
He had to stay in bed.	Lui doveva restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299818 (CK) & #3760082 (Guybrush88)
He had to stay in bed.	Doveva rimanere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299818 (CK) & #12281059 (Guybrush88)
He had to stay in bed.	Lui doveva rimanere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299818 (CK) & #12281060 (Guybrush88)
He has a Japanese car.	Ha una macchina giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302252 (CK) & #3309703 (Guybrush88)
He has a Japanese car.	Lui ha una macchina giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302252 (CK) & #3309704 (Guybrush88)
He has a blue coat on.	Ha indosso un cappotto blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300532 (CK) & #1268770 (Guybrush88)
He has a blue coat on.	Lui ha indosso un cappotto blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300532 (CK) & #1268771 (Guybrush88)
He has a drug allergy.	È allergico alle medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324216 (CK) & #3356211 (Guybrush88)
He has a drug allergy.	Lui è allergico alle medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324216 (CK) & #3356212 (Guybrush88)
He has a large family.	Ha una grande famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301226 (CK) & #375305 (Pharamp)
He has a large family.	Lui ha una grande famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301226 (CK) & #1326288 (Guybrush88)
He has a large family.	Ha una famiglia numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301226 (CK) & #4534133 (Guybrush88)
He has a large family.	Lui ha una famiglia numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301226 (CK) & #4534134 (Guybrush88)
He has a little money.	Ha un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434894 (lukaszpp) & #2928264 (Guybrush88)
He has a little money.	Lui ha un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434894 (lukaszpp) & #2928265 (Guybrush88)
He has a little money.	Ha un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434894 (lukaszpp) & #2928266 (Guybrush88)
He has a little money.	Lui ha un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434894 (lukaszpp) & #2928267 (Guybrush88)
He has a lot of books.	Ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3175538 (CM) & #945931 (Guybrush88)
He has a lot of books.	Lui ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3175538 (CM) & #3175530 (Guybrush88)
He has a lot of money.	Ha molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480576 (CK) & #482555 (Pharamp)
He has a lot of money.	Egli ha molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480576 (CK) & #1266148 (rado)
He has a lot of money.	Ha molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480576 (CK) & #4950502 (Guybrush88)
He has a lot of money.	Lui ha molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480576 (CK) & #4950558 (Guybrush88)
He has a lot of money.	Lui ha molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480576 (CK) & #4950560 (Guybrush88)
He has a lot of money.	Egli ha molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480576 (CK) & #4950562 (Guybrush88)
He has a perfect body.	Ha un corpo perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1944125 (Spamster) & #1944813 (Shadd)
He has a perfect body.	Lui ha un corpo perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1944125 (Spamster) & #1946334 (Guybrush88)
He has a sharp tongue.	Ha una lingua affilata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71995 (CM) & #11740447 (Guybrush88)
He has absolute power.	Ha potere assoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300614 (CK) & #626879 (Guybrush88)
He has done it before.	L'ha fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723726 (Spamster) & #2216084 (Guybrush88)
He has done it before.	L'ha già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723726 (Spamster) & #2763919 (Guybrush88)
He has done it before.	Lui l'ha già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723726 (Spamster) & #2763922 (Guybrush88)
He has done it before.	Lui l'ha fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723726 (Spamster) & #2763923 (Guybrush88)
He has done it before.	L'ha già fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723726 (Spamster) & #4373876 (Guybrush88)
He has done it before.	L'ha fatta prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723726 (Spamster) & #4373882 (Guybrush88)
He has done it before.	Lui l'ha già fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723726 (Spamster) & #4373891 (Guybrush88)
He has done it before.	Lui l'ha fatta prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723726 (Spamster) & #4373895 (Guybrush88)
He has just come home.	È appena venuto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291727 (CK) & #1613853 (Guybrush88)
He has just come home.	Lui è appena venuto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291727 (CK) & #1613854 (Guybrush88)
He has just come home.	È appena tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291727 (CK) & #1613855 (Guybrush88)
He has just come home.	Lui è appena tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291727 (CK) & #1613857 (Guybrush88)
He has just left home.	Se n'è appena andato da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294425 (CK) & #6635167 (Guybrush88)
He has three brothers.	Ha tre fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284807 (CK) & #1391360 (Guybrush88)
He has three brothers.	Lui ha tre fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284807 (CK) & #1391361 (Guybrush88)
He has too many books.	Ha troppi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302096 (CK) & #936899 (Guybrush88)
He has too many books.	Lui ha troppi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302096 (CK) & #936900 (Guybrush88)
He hasn't arrived yet.	Non è ancora arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292872 (CK) & #694337 (Heracleum)
He hasn't arrived yet.	Lui non è ancora arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292872 (CK) & #4359523 (Guybrush88)
He hit me on the head.	Mi ha colpito sulla testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303763 (CK) & #937783 (riccioberto)
He hurt his left hand.	Si è fatto male alla mano sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296678 (CK) & #4043539 (Guybrush88)
He hurt his left hand.	Si fece male alla mano sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296678 (CK) & #4043540 (Guybrush88)
He hurt his left hand.	Si è ferito alla mano sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296678 (CK) & #4043541 (Guybrush88)
He hurt his left hand.	Si ferì alla mano sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296678 (CK) & #4043542 (Guybrush88)
He ignored her advice.	Ha ignorato il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302804 (CK) & #1455631 (Guybrush88)
He ignored her advice.	Lui ha ignorato il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302804 (CK) & #1455632 (Guybrush88)
He ignored her advice.	Ignorò il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302804 (CK) & #1455633 (Guybrush88)
He ignored her advice.	Lui ignorò il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302804 (CK) & #1455635 (Guybrush88)
He invented the wheel.	Ha scoperto l'acqua calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506796 (marco87) & #1468960 (Guybrush88)
He invented the wheel.	Lui ha scoperto l'acqua calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506796 (marco87) & #2584649 (Guybrush88)
He invented the wheel.	Ha inventato la ruota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506796 (marco87) & #2584650 (Guybrush88)
He invented the wheel.	Lui ha inventato la ruota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506796 (marco87) & #2584652 (Guybrush88)
He invented the wheel.	Inventò la ruota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506796 (marco87) & #2584653 (Guybrush88)
He invented the wheel.	Lui inventò la ruota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506796 (marco87) & #2584654 (Guybrush88)
He is German by birth.	È tedesco di nascita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300466 (CM) & #379750 (Pharamp)
He is a famous artist.	È un artista famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304450 (xtofu80) & #374424 (Pharamp)
He is a living fossil!	È un fossile vivente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32325 (CM) & #4140340 (Guybrush88)
He is a living fossil!	Lui è un fossile vivente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32325 (CM) & #4140341 (Guybrush88)
He is a man of action.	È un uomo d'azione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296362 (CK) & #1278560 (Guybrush88)
He is a man of action.	Lui è un uomo d'azione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296362 (CK) & #1278562 (Guybrush88)
He is a man of wisdom.	È un uomo saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296030 (CM) & #3140477 (Guybrush88)
He is a man of wisdom.	Lui è un uomo saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296030 (CM) & #3140478 (Guybrush88)
He is a perfectionist.	È un perfezionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2683157 (CH) & #4535012 (Guybrush88)
He is a perfectionist.	Lui è un perfezionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2683157 (CH) & #4535013 (Guybrush88)
He is a self-made man.	È un uomo che si è fatto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304662 (CK) & #2452526 (Guybrush88)
He is a self-made man.	Lui è un uomo che si è fatto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304662 (CK) & #2452527 (Guybrush88)
He is a soccer player.	È un calciatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290027 (CK) & #4376379 (Guybrush88)
He is a soccer player.	Lui è un calciatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290027 (CK) & #4376381 (Guybrush88)
He is a spoiled child.	È un bambino viziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71990 (CK) & #1247331 (Guybrush88)
He is a spoiled child.	Lui è un bambino viziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71990 (CK) & #1247332 (Guybrush88)
He is a tennis player.	È un giocatore di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291869 (CK) & #415487 (shoras)
He is afraid of death.	Ha paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297216 (CK) & #801736 (Guybrush88)
He is afraid of death.	Lui ha paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297216 (CK) & #801737 (Guybrush88)
He is always cheerful.	È sempre gioioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289223 (CK) & #387517 (Pharamp)
He is always prepared.	È sempre preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847126 (Source_Benedict_1921) & #955938 (Guybrush88)
He is always prepared.	Lui è sempre preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847126 (Source_Benedict_1921) & #955939 (Guybrush88)
He is always punctual.	È sempre puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289145 (CH) & #3074997 (Guybrush88)
He is always punctual.	Lui è sempre puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289145 (CH) & #3074998 (Guybrush88)
He is always studying.	Sta sempre studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289211 (CK) & #1922517 (Guybrush88)
He is always studying.	Lui sta sempre studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289211 (CK) & #1922518 (Guybrush88)
He is an army officer.	È un ufficiale dell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304636 (CK) & #1605492 (Guybrush88)
He is an army officer.	Lui è un ufficiale dell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304636 (CK) & #1605493 (Guybrush88)
He is an eager beaver.	È uno sgobbone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297049 (CM) & #1619039 (Guybrush88)
He is an eager beaver.	Lui è uno sgobbone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297049 (CM) & #1619040 (Guybrush88)
He is an eager beaver.	È una formica operosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297049 (CM) & #1619043 (Guybrush88)
He is an eager beaver.	Lui è una formica operosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297049 (CM) & #1619044 (Guybrush88)
He is as busy as ever.	È impegnato come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300868 (CK) & #4151465 (Guybrush88)
He is as busy as ever.	Lui è impegnato come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300868 (CK) & #4151468 (Guybrush88)
He is blinded by love.	È accecato dall'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789114 (Spamster) & #2830587 (Guybrush88)
He is blinded by love.	Lui è accecato dall'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789114 (Spamster) & #2830588 (Guybrush88)
He is certain to come.	È sicuro di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289674 (CK) & #390642 (Pharamp)
He is certain to come.	Lui è sicuro di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289674 (CK) & #4644864 (Guybrush88)
He is collecting data.	Sta raccogliendo dei dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817357 (Amastan) & #3889647 (Guybrush88)
He is collecting data.	Lui sta raccogliendo dei dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817357 (Amastan) & #3889648 (Guybrush88)
He is good at cooking.	È bravo a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304748 (CK) & #4267438 (Guybrush88)
He is good at cooking.	Lui è bravo a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304748 (CK) & #4267439 (Guybrush88)
He is guilty of theft.	È colpevole di furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455289 (CM) & #2189669 (Guybrush88)
He is guilty of theft.	Lui è colpevole di furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455289 (CM) & #2189673 (Guybrush88)
He is in the bathroom.	È in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401266 (enteka) & #720431 (Heracleum)
He is in the bathroom.	Lui è in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401266 (enteka) & #2452946 (Guybrush88)
He is like his father.	È come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647549 (CM) & #2722846 (Guybrush88)
He is like his father.	Lui è come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647549 (CM) & #2722847 (Guybrush88)
He is lost in thought.	È perso nei suoi pensieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297194 (CM) & #13546490 (Guybrush88)
He is mad about music.	Va matto per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294194 (CM) & #3412448 (Guybrush88)
He is mad about music.	Lui va matto per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294194 (CM) & #3412449 (Guybrush88)
He is no longer a boy.	Non è più un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293103 (CK) & #381430 (Pharamp)
He is not always late.	Non è sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289188 (CK) & #2575589 (Guybrush88)
He is not always late.	Lui non è sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289188 (CK) & #2575590 (Guybrush88)
He is out of his mind.	È fuori di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3034525 (CM) & #2477706 (Guybrush88)
He is out of his mind.	Lui è fuori di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3034525 (CM) & #3034527 (Guybrush88)
He is poor, but happy.	È povero ma felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486247 (minshirui) & #638957 (rado)
He is said to be rich.	Si dice che sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295491 (CM) & #4487178 (Guybrush88)
He is said to be rich.	Si dice che lui sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295491 (CM) & #4487179 (Guybrush88)
He is so presumptuous.	È così presuntuoso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483488 (Opiejay888) & #1485729 (Guybrush88)
He is sure of success.	È sicuro di riuscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298793 (CK) & #2463670 (Guybrush88)
He is sure of success.	Lui è sicuro di riuscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298793 (CK) & #2463671 (Guybrush88)
He is sure of winning.	È sicuro di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298537 (CM) & #614217 (Guybrush88)
He is sure of winning.	Lui è sicuro di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298537 (CM) & #714356 (Guybrush88)
He is sure to succeed.	È sicuro di riuscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275740 (CM) & #2463670 (Guybrush88)
He is sure to succeed.	Lui è sicuro di riuscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275740 (CM) & #2463671 (Guybrush88)
He is tall and strong.	Lui è alto e forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302409 (CK) & #428808 (Pharamp)
He is the tallest boy.	È il ragazzo più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293827 (CK) & #2223981 (Guybrush88)
He is the tallest boy.	Lui è il ragazzo più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293827 (CK) & #2223982 (Guybrush88)
He is unable to do it.	È incapace di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284693 (CK) & #1438703 (Guybrush88)
He is unable to do it.	Lui è incapace di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284693 (CK) & #1438704 (Guybrush88)
He is very kind to me.	È molto gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297527 (CK) & #1268708 (Guybrush88)
He is very kind to me.	Lui è molto gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297527 (CK) & #1268709 (Guybrush88)
He is washing his car.	Sta lavando la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298494 (CK) & #1268749 (Guybrush88)
He is washing his car.	Lui sta lavando la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298494 (CK) & #1268750 (Guybrush88)
He is washing his car.	Sta lavando la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298494 (CK) & #1268751 (Guybrush88)
He is washing his car.	Sta lavando la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298494 (CK) & #1268753 (Guybrush88)
He is washing his car.	Lui sta lavando la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298494 (CK) & #1268754 (Guybrush88)
He is washing his car.	Lui sta lavando la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298494 (CK) & #1268755 (Guybrush88)
He is washing the car.	Sta lavando l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299058 (CK) & #1268742 (Guybrush88)
He is washing the car.	Sta lavando l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299058 (CK) & #1268743 (Guybrush88)
He is washing the car.	Sta lavando la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299058 (CK) & #1268745 (Guybrush88)
He is washing the car.	Lui sta lavando l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299058 (CK) & #1268746 (Guybrush88)
He is washing the car.	Lui sta lavando l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299058 (CK) & #1268747 (Guybrush88)
He is washing the car.	Lui sta lavando la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299058 (CK) & #1268748 (Guybrush88)
He is watching TV now.	Ora guarda la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296490 (CK) & #1165843 (riccioberto)
He is weak in English.	È debole in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293945 (CM) & #3351469 (Guybrush88)
He is weak in English.	Lui è debole in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293945 (CM) & #3351470 (Guybrush88)
He is wearing glasses.	Porta gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294982 (CK) & #633830 (Guybrush88)
He is wearing glasses.	Sta portando gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294982 (CK) & #4095580 (Guybrush88)
He is wearing glasses.	Lui sta portando gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294982 (CK) & #4095581 (Guybrush88)
He isn't happy at all.	Non è per niente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290399 (CK) & #4073875 (Guybrush88)
He isn't happy at all.	Lui non è per niente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290399 (CK) & #4073876 (Guybrush88)
He isn't happy at all.	Non è per nulla felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290399 (CK) & #4073877 (Guybrush88)
He isn't happy at all.	Lui non è per nulla felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290399 (CK) & #4073878 (Guybrush88)
He kept a seat for me.	Mi ha tenuto un posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297668 (CK) & #1278599 (Guybrush88)
He kept a seat for me.	Lui mi ha tenuto un posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297668 (CK) & #1278600 (Guybrush88)
He kept a seat for me.	Mi tenne un posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297668 (CK) & #1278601 (Guybrush88)
He kept a seat for me.	Lui mi tenne un posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297668 (CK) & #1278603 (Guybrush88)
He kept staring at me.	Continuava a fissarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220518 (Hybrid) & #7342103 (Guybrush88)
He kept staring at me.	Lui continuava a fissarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220518 (Hybrid) & #7342106 (Guybrush88)
He kept staring at me.	Ha continuato a fissarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220518 (Hybrid) & #7342108 (Guybrush88)
He kept staring at me.	Lui ha continuato a fissarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220518 (Hybrid) & #7342109 (Guybrush88)
He kept staring at me.	Continuò a fissarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220518 (Hybrid) & #7342110 (Guybrush88)
He kept staring at me.	Lui continuò a fissarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220518 (Hybrid) & #7342111 (Guybrush88)
He knows us very well.	Ci conosce molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297413 (CK) & #379263 (Pharamp)
He knows who they are.	Sa chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828703 (Amastan) & #3891740 (Guybrush88)
He knows who they are.	Lui sa chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828703 (Amastan) & #3891748 (Guybrush88)
He laughed at my joke.	Ha riso della mia battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299713 (CK) & #4802893 (Guybrush88)
He laughed at my joke.	Lui ha riso della mia battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299713 (CK) & #4802895 (Guybrush88)
He laughed at my joke.	Ha riso della mia barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299713 (CK) & #4802899 (Guybrush88)
He laughed at my joke.	Lui ha riso della mia barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299713 (CK) & #4802901 (Guybrush88)
He left the door open.	Ha lasciato la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370624 (saeb) & #1743310 (Guybrush88)
He left the door open.	Lui ha lasciato la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370624 (saeb) & #1816502 (Guybrush88)
He left the door open.	Lasciò la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370624 (saeb) & #1816503 (Guybrush88)
He left the door open.	Lui lasciò la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370624 (saeb) & #1816504 (Guybrush88)
He let go of the rope.	Ha lasciato andare la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293364 (CK) & #5361500 (Guybrush88)
He let go of the rope.	Lui ha lasciato andare la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293364 (CK) & #5361501 (Guybrush88)
He let go of the rope.	Lasciò andare la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293364 (CK) & #5361502 (Guybrush88)
He let go of the rope.	Lui lasciò andare la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293364 (CK) & #5361503 (Guybrush88)
He lied about his age.	Ha mentito riguardo alla sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302358 (CK) & #1194492 (riccioberto)
He lied about his age.	Ha mentito sulla sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302358 (CK) & #11628578 (Nuel)
He likes Italian food.	Gli piace il cibo italiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287970 (CK) & #374395 (Pharamp)
He likes ham and eggs.	Gli piacciono il prosciutto e le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292421 (CK) & #2223983 (Guybrush88)
He likes ham and eggs.	A lui piacciono il prosciutto e le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292421 (CK) & #2223984 (Guybrush88)
He likes potato salad.	Gli piace l'insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1721091 (Spamster) & #5402329 (Guybrush88)
He likes potato salad.	A lui piace l'insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1721091 (Spamster) & #5402330 (Guybrush88)
He likes soccer a lot.	Gli piace molto il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136095 (CK) & #2136122 (Guybrush88)
He likes soccer a lot.	A lui piace molto il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136095 (CK) & #2136123 (Guybrush88)
He likes taking walks.	Gli piace fare delle passeggiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053699 (CK) & #3504775 (Guybrush88)
He likes taking walks.	A lui piace fare delle passeggiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053699 (CK) & #3504776 (Guybrush88)
He likes that teacher.	Gli piace quell'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291089 (CK) & #634284 (Guybrush88)
He lives with his mom.	Lui vive con sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060025 (Spamster) & #2791565 (rado)
He looked for the key.	Ha cercato la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296040 (CK) & #1268695 (Guybrush88)
He looked for the key.	Lui ha cercato la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296040 (CK) & #1268696 (Guybrush88)
He looked for the key.	Cercò la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296040 (CK) & #1268697 (Guybrush88)
He looked for the key.	Lui cercò la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296040 (CK) & #1268698 (Guybrush88)
He looked quite tired.	Sembrava molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292548 (CK) & #350277 (martin)
He looked quite tired.	Sembrava piuttosto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292548 (CK) & #4782344 (Guybrush88)
He looked quite tired.	Lui sembrava piuttosto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292548 (CK) & #4782345 (Guybrush88)
He looks kind of pale.	Sembra piuttosto pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291752 (CK) & #4948271 (Guybrush88)
He looks kind of pale.	Lui sembra piuttosto pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291752 (CK) & #4948272 (Guybrush88)
He lost his new watch.	Ha perso il suo orologio nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492853 (fanty) & #3264422 (Guybrush88)
He lost his new watch.	Lui ha perso il suo orologio nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492853 (fanty) & #3756158 (Guybrush88)
He lost his new watch.	Perse il suo orologio nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492853 (fanty) & #3756159 (Guybrush88)
He lost his new watch.	Lui perse il suo orologio nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492853 (fanty) & #3756160 (Guybrush88)
He loves taking trips.	Lui ama fare viaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391907 (CK) & #1874994 (hitori37)
He married an actress.	Lui ha sposato un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299475 (CK) & #1614192 (hitori37)
He married an actress.	Ha sposato un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299475 (CK) & #3803075 (Guybrush88)
He married an actress.	Sposò un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299475 (CK) & #3803077 (Guybrush88)
He married an actress.	Lui sposò un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299475 (CK) & #3803078 (Guybrush88)
He married an actress.	Si sposò con un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299475 (CK) & #3803081 (Guybrush88)
He married an actress.	Lui si sposò con un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299475 (CK) & #3803082 (Guybrush88)
He married an actress.	Si è sposato con un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299475 (CK) & #3803083 (Guybrush88)
He married an actress.	Lui si è sposato con un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299475 (CK) & #3803085 (Guybrush88)
He might not be happy.	Potrebbe non essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #469179 (CK) & #2786556 (Guybrush88)
He might not be happy.	Lui potrebbe non essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #469179 (CK) & #2786557 (Guybrush88)
He might not be happy.	Potrebbe essere infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #469179 (CK) & #2786560 (Guybrush88)
He might not be happy.	Lui potrebbe essere infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #469179 (CK) & #2786561 (Guybrush88)
He must be over fifty.	Deve avere più di cinquant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72554 (CK) & #5789902 (Guybrush88)
He must be over fifty.	Lui deve avere più di cinquant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72554 (CK) & #5789903 (Guybrush88)
He must be over sixty.	Dev'essere oltre la sessantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288616 (CK) & #1512289 (Shadd)
He must be over sixty.	Dev'esser più che sessantenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288616 (CK) & #1512290 (Shadd)
He must be very happy.	Dev'essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799712 (Spamster) & #1730705 (Guybrush88)
He must be very happy.	Lui dev'essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799712 (Spamster) & #2551967 (Guybrush88)
He never speaks to me.	Non mi parla mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466155 (CM) & #2466153 (Guybrush88)
He never speaks to me.	Lui non mi parla mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466155 (CM) & #2466154 (Guybrush88)
He never touched wine.	Non ha mai toccato del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300613 (CK) & #11709972 (Guybrush88)
He never touched wine.	Non toccò mai del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300613 (CK) & #11709973 (Guybrush88)
He offered to help me.	Si è offerto di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297637 (CK) & #1278578 (Guybrush88)
He offered to help me.	Lui si è offerto di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297637 (CK) & #1278579 (Guybrush88)
He offered to help me.	Si offrì di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297637 (CK) & #1278580 (Guybrush88)
He offered to help me.	Lui si offrì di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297637 (CK) & #1278581 (Guybrush88)
He often plays guitar.	Suona spesso la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429311 (Archibald) & #2673199 (Guybrush88)
He often plays guitar.	Lui suona spesso la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429311 (Archibald) & #2673200 (Guybrush88)
He picked up his toys.	Ha raccolto i suoi giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721928 (CM) & #2721924 (Guybrush88)
He picked up his toys.	Raccolse i suoi giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721928 (CM) & #2721926 (Guybrush88)
He picked up his toys.	Lui raccolse i suoi giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721928 (CM) & #2721932 (Guybrush88)
He picked up his toys.	Lui ha raccolto i suoi giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721928 (CM) & #2721933 (Guybrush88)
He picked up the book.	Ha raccolto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291280 (CK) & #5644849 (Guybrush88)
He picked up the book.	Raccolse il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291280 (CK) & #5644850 (Guybrush88)
He presented his card.	Ha presentato la sua carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304041 (CK) & #13664632 (Guybrush88)
He presented his card.	Presentò la sua carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304041 (CK) & #13664633 (Guybrush88)
He put the phone down.	Ha messo giù il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299277 (CM) & #633800 (Guybrush88)
He ran away from home.	Scappò di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294435 (CK) & #1548277 (Guybrush88)
He ran away from home.	Lui scappò di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294435 (CK) & #2990852 (Guybrush88)
He ran away from home.	È scappato di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294435 (CK) & #2990853 (Guybrush88)
He ran away from home.	Lui è scappato di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294435 (CK) & #2990854 (Guybrush88)
He reads a great deal.	Legge molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291620 (CM) & #3230582 (Guybrush88)
He reads a great deal.	Lui legge molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291620 (CM) & #3230583 (Guybrush88)
He rejected our offer.	Ha rifiutato la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297400 (CK) & #1268738 (Guybrush88)
He rejected our offer.	Lui ha rifiutato la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297400 (CK) & #1268739 (Guybrush88)
He rejected our offer.	Rifiutò la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297400 (CK) & #1268740 (Guybrush88)
He rejected our offer.	Lui rifiutò la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297400 (CK) & #1268741 (Guybrush88)
He rested for a while.	Si riposò per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290114 (CK) & #874124 (riccioberto)
He rested for a while.	Si è riposato per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290114 (CK) & #4517220 (Guybrush88)
He rested for a while.	Lui si è riposato per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290114 (CK) & #4517221 (Guybrush88)
He rested for a while.	Lui si riposò per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290114 (CK) & #4517223 (Guybrush88)
He said he would come.	Ha detto che sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620724 (CM) & #707068 (Guybrush88)
He sat reading a book.	Sedeva leggendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296692 (CK) & #2814381 (Guybrush88)
He sat reading a book.	Lui sedeva leggendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296692 (CK) & #2814382 (Guybrush88)
He saved the princess.	Ha salvato la principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840594 (Amastan) & #2020339 (Guybrush88)
He saved the princess.	Lui ha salvato la principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840594 (Amastan) & #2020340 (Guybrush88)
He saved the princess.	Salvò la principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840594 (Amastan) & #2020341 (Guybrush88)
He saved the princess.	Lui salvò la principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840594 (Amastan) & #2020342 (Guybrush88)
He says he won't come.	Dice che non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304542 (CK) & #10261161 (Guybrush88)
He scratched his head.	Si grattò la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996928 (Spamster) & #4668634 (Guybrush88)
He scratched his head.	Lui si grattò la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996928 (Spamster) & #4668635 (Guybrush88)
He scratched his head.	Si è grattato la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996928 (Spamster) & #4668636 (Guybrush88)
He scratched his head.	Lui si è grattato la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996928 (Spamster) & #4668637 (Guybrush88)
He seems to be asleep.	Sembra che dorma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47374 (CK) & #624814 (Guybrush88)
He seems to be asleep.	Sembra essere addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47374 (CK) & #6601112 (Guybrush88)
He seems to be honest.	Sembra essere onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300400 (CK) & #1158611 (Guybrush88)
He seems to be honest.	Sembra che sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300400 (CK) & #1268768 (Guybrush88)
He slipped on the ice.	È scivolato sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303079 (CK) & #3847933 (Guybrush88)
He slipped on the ice.	Lui è scivolato sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303079 (CK) & #3847936 (Guybrush88)
He slipped on the ice.	Scivolò sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303079 (CK) & #5338376 (Guybrush88)
He slipped on the ice.	Lui scivolò sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303079 (CK) & #5338377 (Guybrush88)
He speaks really well.	Lui parla davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689020 (bferrant) & #980178 (riccioberto)
He speaks really well.	Parla veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689020 (bferrant) & #5332619 (Guybrush88)
He speaks really well.	Lui parla veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689020 (bferrant) & #5332620 (Guybrush88)
He started a new life.	Cominciò una nuova vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299930 (CK) & #376699 (Pharamp)
He started a new life.	Ha cominciato una nuova vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299930 (CK) & #718498 (Guybrush88)
He still writes poems.	Scrive ancora delle poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819429 (CM) & #2819427 (Guybrush88)
He still writes poems.	Lui scrive ancora delle poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819429 (CM) & #2819430 (Guybrush88)
He swims in the river.	Lui nuota nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674463 (Zifre) & #677430 (Guybrush88)
He swims in the river.	Nuota nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674463 (Zifre) & #3254538 (Guybrush88)
He talked about music.	Ha parlato di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804633 (hrin) & #3652876 (Guybrush88)
He talked about music.	Lui ha parlato di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804633 (hrin) & #3652877 (Guybrush88)
He teaches us English.	Ci insegna l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297356 (CK) & #1268701 (Guybrush88)
He teaches us English.	Lui ci insegna l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297356 (CK) & #1268702 (Guybrush88)
He teaches us English.	Ci insegna inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297356 (CK) & #2751549 (Guybrush88)
He teaches us English.	Lui ci insegna inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297356 (CK) & #2751550 (Guybrush88)
He teaches us history.	Ci insegna storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298191 (CK) & #12899482 (Guybrush88)
He teaches us history.	Lui ci insegna storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298191 (CK) & #12899483 (Guybrush88)
He thinks I'm jealous.	Pensa che sia geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780016 (Spamster) & #1980413 (Guybrush88)
He thinks I'm jealous.	Lui pensa che sia geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780016 (Spamster) & #1980415 (Guybrush88)
He thinks I'm jealous.	Pensa che io sia geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780016 (Spamster) & #1980416 (Guybrush88)
He thinks I'm jealous.	Lui pensa che io sia geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780016 (Spamster) & #1980417 (Guybrush88)
He thinks I'm jealous.	Pensa che sia gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780016 (Spamster) & #1980459 (Guybrush88)
He thinks I'm jealous.	Lui pensa che sia gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780016 (Spamster) & #1980461 (Guybrush88)
He thinks I'm jealous.	Pensa che io sia gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780016 (Spamster) & #1980462 (Guybrush88)
He thinks I'm jealous.	Lui pensa che io sia gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780016 (Spamster) & #1980463 (Guybrush88)
He threw me the apple.	Mi gettò la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570947 (CK) & #1536635 (Guybrush88)
He threw me the apple.	Mi ha lanciato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570947 (CK) & #3569198 (Guybrush88)
He threw me the apple.	Lui mi ha lanciato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570947 (CK) & #3569199 (Guybrush88)
He threw me the apple.	Mi lanciò la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570947 (CK) & #3569201 (Guybrush88)
He threw me the apple.	Lui mi lanciò la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570947 (CK) & #3569202 (Guybrush88)
He told a funny story.	Ha raccontato una storia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289848 (CK) & #6061479 (Guybrush88)
He told a funny story.	Raccontò una storia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289848 (CK) & #6061480 (Guybrush88)
He told me everything.	Mi ha detto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112373 (Scott) & #1417177 (Guybrush88)
He told me everything.	Lui mi ha detto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112373 (Scott) & #1417178 (Guybrush88)
He told me everything.	Mi disse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112373 (Scott) & #1417179 (Guybrush88)
He told me everything.	Lui mi disse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112373 (Scott) & #1417180 (Guybrush88)
He took a deep breath.	Ha fatto un respiro profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299967 (CK) & #2808159 (Guybrush88)
He took a deep breath.	Fece un respiro profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299967 (CK) & #2808161 (Guybrush88)
He took a deep breath.	Lui ha fatto un respiro profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299967 (CK) & #2808163 (Guybrush88)
He took a deep breath.	Lui fece un respiro profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299967 (CK) & #2808164 (Guybrush88)
He took us to the zoo.	Ci ha portati allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297419 (CK) & #1268735 (Guybrush88)
He took us to the zoo.	Ci ha portate allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297419 (CK) & #1268736 (Guybrush88)
He took us to the zoo.	Ci portò allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297419 (CK) & #1268737 (Guybrush88)
He took us to the zoo.	Lui ci portò allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297419 (CK) & #1746450 (Guybrush88)
He took us to the zoo.	Lui ci ha portati allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297419 (CK) & #1746451 (Guybrush88)
He took us to the zoo.	Lui ci ha portate allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297419 (CK) & #1746452 (Guybrush88)
He understands French.	Capisce il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292605 (CK) & #374538 (Pharamp)
He understands French.	Lui capisce il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292605 (CK) & #4430302 (Guybrush88)
He used to drink beer.	Aveva l'abitudine di bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #793284 (Shishir) & #1137512 (Guybrush88)
He used to drink beer.	Lui aveva l'abitudine di bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #793284 (Shishir) & #1137513 (Guybrush88)
He wants an iPad mini.	Vuole un iPad mini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966584 (Spamster) & #2132668 (Guybrush88)
He wants an iPad mini.	Lui vuole un iPad mini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966584 (Spamster) & #2132669 (Guybrush88)
He was a handsome man.	Era un bell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797038 (CM) & #2797039 (Guybrush88)
He was a handsome man.	Lui era un bell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797038 (CM) & #2797040 (Guybrush88)
He was a rugby player.	Era un giocatore di rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293330 (CK) & #1008544 (Guybrush88)
He was a rugby player.	Lui era un giocatore di rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293330 (CK) & #1008545 (Guybrush88)
He was a rugby player.	Era un rugbista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293330 (CK) & #3325704 (Guybrush88)
He was a rugby player.	Lui era un rugbista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293330 (CK) & #3325705 (Guybrush88)
He was about to speak.	Stava per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304850 (CK) & #6885142 (Guybrush88)
He was about to speak.	Lui stava per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304850 (CK) & #6885143 (Guybrush88)
He was about to start.	Era sul punto di cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292806 (CK) & #429803 (Pharamp)
He was almost drowned.	Era quasi annegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295011 (CK) & #2480422 (Guybrush88)
He was almost drowned.	Lui era quasi annegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295011 (CK) & #2480423 (Guybrush88)
He was born in Africa.	È nato in Africa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288790 (CK) & #828542 (riccioberto)
He was born in Africa.	Lui è nato in Africa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288790 (CK) & #839452 (Guybrush88)
He was born in Mexico.	Nacque in Messico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3293888 (CM) & #3293886 (Guybrush88)
He was born in Mexico.	È nato in Messico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3293888 (CM) & #3293889 (Guybrush88)
He was born in Mexico.	Lui è nato in Messico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3293888 (CM) & #3293890 (Guybrush88)
He was born in Mexico.	Lui nacque in Messico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3293888 (CM) & #3293892 (Guybrush88)
He was excommunicated.	È stato scomunicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699194 (Spamster) & #5001576 (Guybrush88)
He was excommunicated.	Lui è stato scomunicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699194 (Spamster) & #5001577 (Guybrush88)
He was excommunicated.	Fu scomunicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699194 (Spamster) & #5001578 (Guybrush88)
He was excommunicated.	Lui fu scomunicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699194 (Spamster) & #5001579 (Guybrush88)
He was my best friend.	Era il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282942 (Hybrid) & #3488311 (Guybrush88)
He was my best friend.	Lui era il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282942 (Hybrid) & #3488313 (Guybrush88)
He was my dear friend.	Era un mio caro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297917 (CM) & #4897307 (Guybrush88)
He was my dear friend.	Lui era un mio caro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297917 (CM) & #4897309 (Guybrush88)
He was nearly drowned.	Era quasi annegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288868 (CK) & #2480422 (Guybrush88)
He was nearly drowned.	Lui era quasi annegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288868 (CK) & #2480423 (Guybrush88)
He was not born blind.	Non è nato cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3599135 (karloelkebekio) & #7487537 (Guybrush88)
He was not born blind.	Non nacque cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3599135 (karloelkebekio) & #7487538 (Guybrush88)
He was sent to prison.	È stato mandato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295671 (CK) & #973990 (Guybrush88)
He was sent to prison.	Lui è stato mandato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295671 (CK) & #973991 (Guybrush88)
He was sick last week.	La settimana scorsa era malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272762 (CK) & #631605 (Guybrush88)
He was staring at her.	La stava fissando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912007 (Spamster) & #4313641 (Guybrush88)
He was staring at her.	Lui la stava fissando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912007 (Spamster) & #4313643 (Guybrush88)
He was unable to move.	Non era in grado di muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302033 (CK) & #5016851 (Guybrush88)
He was unable to move.	Lui non era in grado di muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302033 (CK) & #5016852 (Guybrush88)
He was unable to move.	Non era in grado di trasferirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302033 (CK) & #5016854 (Guybrush88)
He was unable to move.	Lui non era in grado di trasferirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302033 (CK) & #5016855 (Guybrush88)
He was very insistent.	Era molto insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934813 (Spamster) & #2828202 (Guybrush88)
He was very insistent.	Lui era molto insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934813 (Spamster) & #2828205 (Guybrush88)
He was very insistent.	Lui era assai insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934813 (Spamster) & #10790777 (dnnywld)
He went back to Japan.	È ritornato in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302217 (CK) & #839465 (Guybrush88)
He went back to Japan.	Ritornò in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302217 (CK) & #839466 (Guybrush88)
He went back to Japan.	Lui ritornò in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302217 (CK) & #1071778 (leonardo)
He went back to Japan.	È tornato in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302217 (CK) & #1071803 (Guybrush88)
He went back to Japan.	Lui è tornato in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302217 (CK) & #1071805 (Guybrush88)
He went back to Japan.	Lui è ritornato in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302217 (CK) & #1071810 (Guybrush88)
He went back to Japan.	Tornò in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302217 (CK) & #3343413 (Guybrush88)
He went back to Japan.	Lui tornò in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302217 (CK) & #3343414 (Guybrush88)
He went down the hill.	Andò giù per la collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295184 (CK) & #4400505 (Guybrush88)
He went down the hill.	Lui andò giù per la collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295184 (CK) & #4400508 (Guybrush88)
He went down the hill.	È andato giù per la collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295184 (CK) & #4400511 (Guybrush88)
He went down the hill.	Lui è andato giù per la collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295184 (CK) & #4400514 (Guybrush88)
He went into the bank.	È entrato nella banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295557 (CK) & #1614102 (Guybrush88)
He went into the bank.	Lui è entrato nella banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295557 (CK) & #1614103 (Guybrush88)
He went into the bank.	Entrò nella banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295557 (CK) & #1614104 (Guybrush88)
He went into the bank.	Lui entrò nella banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295557 (CK) & #1614105 (Guybrush88)
He will be here today.	Sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183919 (Hybrid) & #3380813 (Guybrush88)
He will be here today.	Lui sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183919 (Hybrid) & #3380814 (Guybrush88)
He will come tomorrow.	Verrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304126 (CK) & #4425490 (Guybrush88)
He will come tomorrow.	Lui verrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304126 (CK) & #4425491 (Guybrush88)
He will get well soon.	Si riprenderà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290249 (CK) & #1020394 (Guybrush88)
He will join us later.	Si unirà a noi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296206 (CK) & #2972149 (Guybrush88)
He will join us later.	Lui si unirà a noi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296206 (CK) & #2972150 (Guybrush88)
He will never make it.	Non ce la farà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966579 (Spamster) & #4086638 (Guybrush88)
He will never make it.	Lui non ce la farà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966579 (Spamster) & #4086640 (Guybrush88)
He will probably fail.	Probabilmente fallirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301134 (CM) & #8001640 (Guybrush88)
He won a bronze medal.	Ha vinto una medaglia di bronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756830 (Spamster) & #1757710 (Guybrush88)
He won a bronze medal.	Vinse una medaglia di bronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756830 (Spamster) & #1757718 (Guybrush88)
He won a bronze medal.	Lui ha vinto una medaglia di bronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756830 (Spamster) & #1757781 (Guybrush88)
He won a bronze medal.	Lui vinse una medaglia di bronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756830 (Spamster) & #1757783 (Guybrush88)
He won a silver medal.	Ha vinto una medaglia d'argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756828 (Spamster) & #1757712 (Guybrush88)
He won a silver medal.	Lui ha vinto una medaglia d'argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756828 (Spamster) & #1757714 (Guybrush88)
He won a silver medal.	Vinse una medaglia d'argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756828 (Spamster) & #1757716 (Guybrush88)
He won a silver medal.	Lui vinse una medaglia d'argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756828 (Spamster) & #1757717 (Guybrush88)
He won't listen to me.	Non mi ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454473 (Hybrid) & #1233802 (Guybrush88)
He won't listen to me.	Lui non mi ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454473 (Hybrid) & #1233803 (Guybrush88)
He works in a factory.	Lavora in una fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296292 (CK) & #1278513 (Guybrush88)
He works in a factory.	Lui lavora in una fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296292 (CK) & #1278514 (Guybrush88)
He'll be safe with me.	Sarà al sicuro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815702 (Spamster) & #3807070 (Guybrush88)
He'll be safe with me.	Lui sarà al sicuro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815702 (Spamster) & #3807071 (Guybrush88)
He'll rip my head off.	Mi strapperà via la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768861 (Spamster) & #3546099 (Guybrush88)
He'll rip my head off.	Lui mi strapperà via la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768861 (Spamster) & #3546100 (Guybrush88)
He's an absolute fool.	È completamente pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301700 (CK) & #750314 (Guybrush88)
He's an absolute fool.	Lui è completamente pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301700 (CK) & #750315 (Guybrush88)
He's an absolute fool.	È completamente folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301700 (CK) & #1720943 (Guybrush88)
He's an oceanographer.	Lui è un oceanografo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750150 (Spamster) & #1757975 (Guybrush88)
He's an oceanographer.	È un oceanografo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750150 (Spamster) & #1757976 (Guybrush88)
He's completely crazy.	Lui è completamente folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062465 (Spamster) & #1720944 (Guybrush88)
He's dating my sister.	Sta uscendo con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040062 (Spamster) & #4243198 (Guybrush88)
He's dating my sister.	Lei sta uscendo con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040062 (Spamster) & #4243199 (Guybrush88)
He's done this before.	L'ha fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749055 (Spamster) & #2216084 (Guybrush88)
He's done this before.	L'ha già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749055 (Spamster) & #2763919 (Guybrush88)
He's done this before.	Lui l'ha già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749055 (Spamster) & #2763922 (Guybrush88)
He's done this before.	Lui l'ha fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749055 (Spamster) & #2763923 (Guybrush88)
He's eating lunch now.	Sta pranzando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1268815 (jared1981) & #5084303 (Guybrush88)
He's eating lunch now.	Lui sta pranzando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1268815 (jared1981) & #5084304 (Guybrush88)
He's eating lunch now.	Sta pranzando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1268815 (jared1981) & #5084305 (Guybrush88)
He's eating lunch now.	Lui sta pranzando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1268815 (jared1981) & #5084306 (Guybrush88)
He's enjoying himself.	Si sta divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754899 (Spamster) & #8492495 (Guybrush88)
He's hungry for power.	Ha fame di potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006597 (AlanF_US) & #11352348 (Nuel)
He's just kidding you.	Ti sta solo prendendo in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612039 (CK) & #612047 (Guybrush88)
He's losing his looks.	Non è più bello come una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #670828 (CM) & #670831 (Guybrush88)
He's losing his looks.	Lui non è più bello come una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #670828 (CM) & #2808444 (Guybrush88)
He's my older brother.	È il mio fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511849 (CK) & #619808 (Guybrush88)
He's not a bad person.	Non è una cattiva persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868613 (Sonix) & #3245101 (Guybrush88)
He's not a bad person.	Lui non è una cattiva persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868613 (Sonix) & #3245102 (Guybrush88)
He's not always happy.	Non è sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977821 (CK) & #1764275 (Guybrush88)
He's not always happy.	Lui non è sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977821 (CK) & #1764278 (Guybrush88)
He's relaxing at home.	Si sta rilassando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770695 (CK) & #11222234 (Guybrush88)
He's right behind you.	È proprio dietro di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664584 (Spamster) & #1664606 (Guybrush88)
He's right behind you.	Lui è proprio dietro di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664584 (Spamster) & #1664607 (Guybrush88)
He's shorter than Tom.	È più basso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292196 (CK) & #3759154 (Guybrush88)
He's shorter than Tom.	Lui è più basso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292196 (CK) & #3759155 (Guybrush88)
He's smarter than her.	È più intelligente di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507976 (ddnktr) & #11442822 (Guybrush88)
He's such a cold fish.	È un tale asociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062293 (CM) & #5767984 (Guybrush88)
He's such a cold fish.	Lui è un tale asociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062293 (CM) & #5767985 (Guybrush88)
He's such a cold fish.	È un tale misantropo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062293 (CM) & #5767986 (Guybrush88)
He's such a cold fish.	Lui è un tale misantropo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062293 (CM) & #5767987 (Guybrush88)
He's the group leader.	Lui è il capogruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671739 (CM) & #1671726 (Guybrush88)
He's the group leader.	È il capogruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671739 (CM) & #1671740 (Guybrush88)
He's the group leader.	È il capo del gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671739 (CM) & #1996557 (Guybrush88)
He's the group leader.	Lui è il capo del gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671739 (CM) & #1996558 (Guybrush88)
He's the one I called.	È lui che ho chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057416 (halfb1t) & #1078257 (Guybrush88)
He's very intelligent.	È molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386858 (Spamster) & #1391814 (Guybrush88)
He's very intelligent.	Lui è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386858 (Spamster) & #2947159 (Guybrush88)
He's young and single.	È giovane e single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199202 (Hybrid) & #4863410 (Guybrush88)
He's young and single.	Lui è giovane e single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199202 (Hybrid) & #4863412 (Guybrush88)
Hedgehogs have quills.	I ricci hanno gli aculei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942982 (ddnktr) & #10208416 (Guybrush88)
Helicopters are noisy.	Gli elicotteri sono rumorosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817614 (OsoHombre) & #5890953 (Guybrush88)
Help me lift this box.	Aiutami a sollevare questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338802 (mailohilohi) & #13303300 (Guybrush88)
Help me lift this box.	Aiutatemi a sollevare questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338802 (mailohilohi) & #13303301 (Guybrush88)
Help me lift this box.	Mi aiuti a sollevare questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338802 (mailohilohi) & #13303302 (Guybrush88)
Help me peel the eggs.	Aiutami a sbucciare le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729546 (ddnktr) & #11760405 (Guybrush88)
Help me peel the eggs.	Aiutatemi a sbucciare le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729546 (ddnktr) & #11760406 (Guybrush88)
Help me peel the eggs.	Mi aiuti a sbucciare le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729546 (ddnktr) & #11760407 (Guybrush88)
Help me to understand.	Aiutami a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483529 (Opiejay888) & #7744237 (Guybrush88)
Help me to understand.	Mi aiuti a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483529 (Opiejay888) & #7744239 (Guybrush88)
Help me to understand.	Aiutatemi a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483529 (Opiejay888) & #7744241 (Guybrush88)
Help me. I can't swim.	Aiutami. Non so nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6327964 (OsoHombre) & #13082397 (Guybrush88)
Help me. I can't swim.	Mi aiuti. Non so nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6327964 (OsoHombre) & #13082398 (Guybrush88)
Help me. I can't swim.	Aiutatemi. Non so nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6327964 (OsoHombre) & #13082399 (Guybrush88)
Help me. I can't swim.	Aiutami. Non riesco a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6327964 (OsoHombre) & #13082400 (Guybrush88)
Help me. I can't swim.	Mi aiuti. Non riesco a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6327964 (OsoHombre) & #13082401 (Guybrush88)
Help me. I can't swim.	Aiutatemi. Non riesco a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6327964 (OsoHombre) & #13082402 (Guybrush88)
Her anger was genuine.	La sua rabbia era autentica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309590 (CM) & #1011016 (riccioberto)
Her anger was genuine.	La sua rabbia era sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309590 (CM) & #3460207 (Guybrush88)
Her cheeks turned red.	Le sue guance sono diventate rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4375739 (CH) & #4467204 (Guybrush88)
Her cheeks turned red.	Le sue guance diventarono rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4375739 (CH) & #4467206 (Guybrush88)
Her days are numbered.	I suoi giorni sono contati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317328 (Swift) & #908584 (Guybrush88)
Her ideas sound crazy.	Le sue idee sembrano pazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309066 (CK) & #5770716 (Guybrush88)
Her life is in danger.	La sua vita è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309803 (CK) & #1137458 (Guybrush88)
Her parents both died.	Entrambi i suoi genitori sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184074 (driada) & #1522566 (Guybrush88)
Her parents both died.	Entrambi i suoi genitori morirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184074 (driada) & #1522567 (Guybrush88)
Her plan is dangerous.	Il suo piano è pericoloso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2728492 (CM) & #2728490 (Guybrush88)
Her sweater is purple.	Il suo maglione è viola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435090 (lukaszpp) & #935202 (Guybrush88)
Her talent is amazing.	Il suo talento è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309305 (CK) & #3378526 (Guybrush88)
Here are some details.	Ecco alcuni dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5720738 (CK) & #12929823 (Guybrush88)
Here are some glasses.	Ecco dei bicchieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237294 (Tangobango) & #6962062 (Guybrush88)
Here are your friends.	Ecco i tuoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646611 (CK) & #6947866 (Guybrush88)
Here are your friends.	Ecco i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646611 (CK) & #6947867 (Guybrush88)
Here are your friends.	Ecco i vostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646611 (CK) & #6947868 (Guybrush88)
Here are your friends.	Ecco le tue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646611 (CK) & #6947869 (Guybrush88)
Here are your friends.	Ecco le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646611 (CK) & #6947871 (Guybrush88)
Here are your friends.	Ecco le vostre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646611 (CK) & #6947872 (Guybrush88)
Here comes your train.	Ecco che arriva il tuo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9376523 (Nylez) & #13283303 (Guybrush88)
Here comes your train.	Ecco che arriva il suo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9376523 (Nylez) & #13283304 (Guybrush88)
Here comes your train.	Ecco che arriva il vostro treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9376523 (Nylez) & #13283305 (Guybrush88)
Here's a photo of Tom.	Ecco una foto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821852 (CK) & #3853059 (Guybrush88)
Here's a photo of her.	Ecco una foto di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110277 (Scott) & #5081832 (Guybrush88)
Here's a photo of her.	Ecco una sua foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110277 (Scott) & #6317674 (Guybrush88)
Here's a photo of her.	Ecco una sua fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110277 (Scott) & #6317675 (Guybrush88)
Here's some deodorant.	Ecco un po' di deodorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245560 (CK) & #3426862 (Guybrush88)
Here's some good news.	Ecco qualche buona notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736163 (CK) & #5645147 (Guybrush88)
Here's today's report.	Ecco il rapporto di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501752 (CK) & #4507420 (Guybrush88)
Here's what I learned.	Ecco quello che ho imparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5759259 (CK) & #5759313 (Guybrush88)
Here's your margarita.	Ecco il tuo margarita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646609 (CK) & #3113511 (Guybrush88)
Here's your margarita.	Ecco il suo margarita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646609 (CK) & #3113512 (Guybrush88)
Here's your margarita.	Ecco il vostro margarita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646609 (CK) & #3113513 (Guybrush88)
Here, let me help you.	Ecco, lascia che ti aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162162 (CK) & #5690110 (Guybrush88)
Here, let me help you.	Ecco, lasci che la aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162162 (CK) & #5690111 (Guybrush88)
Here, let me help you.	Ecco, lasciate che vi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162162 (CK) & #5690112 (Guybrush88)
Hey, I got you a beer.	Ehi, ti ho preso una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575491 (CK) & #11800280 (Guybrush88)
Hey, I got you a beer.	Ehi, vi ho preso una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575491 (CK) & #11800281 (Guybrush88)
Hey, I got you a beer.	Ehi, le ho preso una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575491 (CK) & #11800282 (Guybrush88)
Hey, I'm not a doctor.	Ehi, non sono un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575476 (CK) & #7788592 (Guybrush88)
Hey, I'm not a doctor.	Ehi, io non sono un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575476 (CK) & #7788593 (Guybrush88)
Hey, I'm still trying.	Ehi, sto ancora provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724086 (CM) & #11874495 (Guybrush88)
Hey, look at the snow.	Ehi, guarda la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575390 (CK) & #6797531 (Guybrush88)
Hey, look at the snow.	Ehi, guardate la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575390 (CK) & #6797533 (Guybrush88)
Hey, look at the snow.	Ehi, guardi la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575390 (CK) & #6797534 (Guybrush88)
Hey, look at the time.	Ehi, guarda l'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575371 (CK) & #4612913 (Guybrush88)
Hey, look at the time.	Ehi, guardate l'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575371 (CK) & #4612916 (Guybrush88)
Hey, look at the time.	Ehi, guardi l'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575371 (CK) & #4612919 (Guybrush88)
Hey, quit complaining.	Ehi, basta lamentarsi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575485 (CK) & #7871812 (Angelo_c59)
Hey, where did Tom go?	Hey, dov'è andato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891239 (CK) & #3373545 (Guybrush88)
Hide behind that tree.	Nasconditi dietro quell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12088612 (CK) & #13536813 (Guybrush88)
Hide behind that tree.	Si nasconda dietro quell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12088612 (CK) & #13536814 (Guybrush88)
Hide behind that tree.	Nascondetevi dietro quell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12088612 (CK) & #13536815 (Guybrush88)
His books are heavier.	I suoi libri sono più pesanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435106 (lukaszpp) & #13421451 (Guybrush88)
His dad calls him Tom.	Suo padre lo chiama "Tom".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716175 (papabear) & #1622633 (hitori37)
His face turned white.	Il suo viso sbiancò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285827 (CK) & #1010749 (riccioberto)
His house is for sale.	La sua casa è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285702 (CK) & #1544102 (Guybrush88)
His house was on fire.	La sua casa era in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285657 (CK) & #1276290 (Guybrush88)
His ideas sound crazy.	Le sue idee sembrano folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285517 (CK) & #10264171 (Guybrush88)
His life is in danger.	La sua vita è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304059 (CK) & #1137458 (Guybrush88)
His plan is dangerous!	Il suo piano è pericoloso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403301 (CK) & #2728490 (Guybrush88)
His reply was logical.	La sua risposta era logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287247 (CM) & #1482371 (Guybrush88)
His story may be true.	La sua storia può essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287919 (CK) & #11090275 (Guybrush88)
His story sounds true.	La sua storia sembra vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465106 (CK) & #4001616 (Guybrush88)
Hold the line, please.	Rimani in linea, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272454 (CM) & #2681280 (Guybrush88)
Hold the line, please.	Rimani in linea, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272454 (CM) & #2681281 (Guybrush88)
Hold the line, please.	Rimanga in linea, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272454 (CM) & #2681282 (Guybrush88)
Hold the line, please.	Rimanga in linea, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272454 (CM) & #2681284 (Guybrush88)
Hold the line, please.	Rimanete in linea, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272454 (CM) & #2681285 (Guybrush88)
Hold the line, please.	Rimanete in linea, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272454 (CM) & #2681286 (Guybrush88)
Hold your horses, Tom.	Aspetta, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646606 (CK) & #6063070 (Guybrush88)
Hold your horses, Tom.	Trattieniti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646606 (CK) & #6063071 (Guybrush88)
Horses can sense fear.	I cavalli possono percepire la paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5208794 (Hybrid) & #5209537 (madriot)
How about next Monday?	Che ne dici di lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666887 (CK) & #11867796 (Guybrush88)
How about next Monday?	Che ne dice di lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666887 (CK) & #11867797 (Guybrush88)
How about next Monday?	Che ne dite di lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666887 (CK) & #11867798 (Guybrush88)
How about some brandy?	Che ne dici di un po' di brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12104906 (CK) & #13454786 (Guybrush88)
How about some brandy?	Che ne dice di un po' di brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12104906 (CK) & #13454787 (Guybrush88)
How about some brandy?	Che ne dite di un po' di brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12104906 (CK) & #13454788 (Guybrush88)
How about some coffee?	Che ne dici di un po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764503 (CK) & #5899738 (Guybrush88)
How about some coffee?	Che ne dice di un po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764503 (CK) & #5899739 (Guybrush88)
How about some coffee?	Che ne dite di un po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764503 (CK) & #5899740 (Guybrush88)
How about your father?	Che ne dici di tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898471 (U2FS) & #2686138 (Guybrush88)
How about your father?	Che ne dice di suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898471 (U2FS) & #2686139 (Guybrush88)
How about your father?	Che ne dite di vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898471 (U2FS) & #2686140 (Guybrush88)
How are you all doing?	Come state tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885959 (CK) & #1923167 (Guybrush88)
How are you all doing?	Come state tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885959 (CK) & #1923168 (Guybrush88)
How are you connected?	Come sei connesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730337 (CM) & #5991872 (Guybrush88)
How are you connected?	Come sei connessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730337 (CM) & #5991873 (Guybrush88)
How are you connected?	Come siete connessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730337 (CM) & #5991874 (Guybrush88)
How are you connected?	Come siete connesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730337 (CM) & #5991875 (Guybrush88)
How are you connected?	Com'è connesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730337 (CM) & #5991876 (Guybrush88)
How are you connected?	Com'è connessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730337 (CM) & #5991877 (Guybrush88)
How badly is Tom hurt?	Quanto gravemente è ferito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024394 (CK) & #5402298 (Guybrush88)
How big is your house?	Quanto è grande la tua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699204 (Spamster) & #4527859 (Guybrush88)
How big is your house?	Quanto è grande la sua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699204 (Spamster) & #4527860 (Guybrush88)
How big is your house?	Quanto è grande la vostra casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699204 (Spamster) & #4527861 (Guybrush88)
How can I become rich?	Come posso diventare ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38798 (CK) & #7536106 (Guybrush88)
How can I become rich?	Come posso diventare ricca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38798 (CK) & #7536107 (Guybrush88)
How can I call a taxi?	Come posso chiamare un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547702 (CK) & #6551658 (Guybrush88)
How can I change that?	Come posso cambiarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6469242 (OsoHombre) & #6669558 (Guybrush88)
How can I change that?	Come lo posso cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6469242 (OsoHombre) & #6669559 (Guybrush88)
How can I lose weight?	Come posso perdere peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806705 (Amastan) & #2385508 (Guybrush88)
How can I participate?	Come posso partecipare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499879 (CK) & #6147166 (Guybrush88)
How can Tom help Mary?	Tom come può aiutare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921785 (CK) & #4994869 (Guybrush88)
How can Tom know that?	Tom come può saperlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753933 (CM) & #5754417 (Guybrush88)
How can Tom know that?	Come può saperlo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753933 (CM) & #5754418 (Guybrush88)
How can we prove that?	Come possiamo dimostrarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731675 (CM) & #4121858 (Guybrush88)
How complex can it be?	Quanto può essere complicato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8947364 (CK) & #11348495 (jacopofar)
How could I not worry?	Come potrei non preoccuparmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752060 (CM) & #5753195 (Guybrush88)
How could that happen?	Com'è potuto succedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183833 (Scott) & #4400565 (Guybrush88)
How could that happen?	Com'è potuto capitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183833 (Scott) & #4400568 (Guybrush88)
How could they forget?	Come potrebbero dimenticare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752059 (CM) & #5753192 (Guybrush88)
How could they forget?	Come potrebbero scordare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752059 (CM) & #5753193 (Guybrush88)
How could you do this?	Come hai potuto fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113923 (matahari88) & #3113931 (Guybrush88)
How could you do this?	Come ha potuto fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113923 (matahari88) & #3113932 (Guybrush88)
How could you do this?	Come avete potuto fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113923 (matahari88) & #3113933 (Guybrush88)
How dare you say that!	Come osi dirlo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29999 (CM) & #3857075 (Guybrush88)
How dare you say that!	Come osa dirlo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29999 (CM) & #3857077 (Guybrush88)
How dare you say that!	Come osate dirlo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29999 (CM) & #3857078 (Guybrush88)
How deep are the cuts?	Quanto sono profondi i tagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676603 (Spamster) & #3787373 (Guybrush88)
How deep is Lake Biwa?	Quanto è profondo il lago Biwa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318134 (CK) & #350581 (martin)
How deep is that lake?	Quanto è profondo questo lago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48125 (CK) & #351067 (martin)
How deep is that lake?	Quanto è profondo quel lago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48125 (CK) & #6705232 (Guybrush88)
How deep is this lake?	Quanto è profondo questo lago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59358 (CK) & #351067 (martin)
How deep is this lake?	Quanto è profondo quel lago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59358 (CK) & #6705232 (Guybrush88)
How deep is this well?	Quanto è profondo questo pozzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818573 (CK) & #5805907 (Guybrush88)
How did Tom apologize?	Come si è scusato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822527 (CK) & #6847457 (Guybrush88)
How did she come here?	Com'è venuta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824590 (Amastan) & #1824604 (Guybrush88)
How did she come here?	Lei com'è venuta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824590 (Amastan) & #1824605 (Guybrush88)
How did the movie end?	Com'è finito il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426318 (CK) & #11703799 (Guybrush88)
How did the others do?	Come sono andati gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825559 (CK) & #6636413 (Guybrush88)
How did the others do?	Come sono andate le altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825559 (CK) & #6636415 (Guybrush88)
How did you cook this?	Come hai cucinato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1985735 (Xianan) & #11670401 (Guybrush88)
How did you cook this?	Come ha cucinato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1985735 (Xianan) & #11670403 (Guybrush88)
How did you cook this?	Come avete cucinato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1985735 (Xianan) & #11670405 (Guybrush88)
How did you make this?	Come hai fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8230242 (CK) & #8238644 (Guybrush88)
How did you make this?	Come ha fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8230242 (CK) & #8238645 (Guybrush88)
How did you make this?	Come avete fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8230242 (CK) & #8238646 (Guybrush88)
How do we change this?	Come cambiamo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666943 (CK) & #4669769 (Guybrush88)
How do you buy silver?	Come si compra dell'argento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666942 (CK) & #4669760 (Guybrush88)
How do you buy silver?	Come compra dell'argento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666942 (CK) & #4669762 (Guybrush88)
How do you buy silver?	Lei come compra dell'argento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666942 (CK) & #4669763 (Guybrush88)
How do you buy silver?	Come compri dell'argento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666942 (CK) & #4669764 (Guybrush88)
How do you buy silver?	Tu come compri dell'argento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666942 (CK) & #4669765 (Guybrush88)
How do you buy silver?	Come comprate dell'argento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666942 (CK) & #4669766 (Guybrush88)
How do you buy silver?	Voi come comprate dell'argento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666942 (CK) & #4669767 (Guybrush88)
How do you feel today?	Come ti senti oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54489 (CK) & #894191 (riccioberto)
How do you feel today?	Come vi sentite oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54489 (CK) & #1675018 (Guybrush88)
How do you feel today?	Come si sente oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54489 (CK) & #1675019 (Guybrush88)
How do you feel today?	Tu come ti senti oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54489 (CK) & #4230348 (Guybrush88)
How do you feel today?	Lei come si sente oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54489 (CK) & #4230350 (Guybrush88)
How do you feel today?	Voi come vi sentite oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54489 (CK) & #4230352 (Guybrush88)
How do you make a box?	Come si crea una scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38347 (CK) & #4340394 (Guybrush88)
How do you milk a cow?	Come si munge una vacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833279 (Hybrid) & #2833317 (Guybrush88)
How do you milk a cow?	Come si munge una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833279 (Hybrid) & #2833318 (Guybrush88)
How do you spell that?	Come lo scrivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436119 (lukaszpp) & #1689558 (Guybrush88)
How do you spell that?	Come la scrivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436119 (lukaszpp) & #1689559 (Guybrush88)
How do you spell that?	Come lo scrive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436119 (lukaszpp) & #1689562 (Guybrush88)
How do you spell that?	Come la scrive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436119 (lukaszpp) & #1689564 (Guybrush88)
How do you spell that?	Come lo scrivete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436119 (lukaszpp) & #1689565 (Guybrush88)
How do you spell that?	Come la scrivete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436119 (lukaszpp) & #1689566 (Guybrush88)
How does he know that?	Come lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897862 (Spamster) & #2975151 (Guybrush88)
How does he know that?	Lui come lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897862 (Spamster) & #2975152 (Guybrush88)
How does that song go?	Come fa quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49289 (CK) & #851745 (Guybrush88)
How does the film end?	Come si conclude il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49562 (CM) & #3413731 (Guybrush88)
How does the film end?	Come finisce il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49562 (CM) & #7100266 (Guybrush88)
How far are you going?	Quanto lontano andrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38080 (CK) & #2279966 (Guybrush88)
How far are you going?	Quanto lontano andrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38080 (CK) & #2279967 (Guybrush88)
How far are you going?	Quanto lontano andrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38080 (CK) & #2279968 (Guybrush88)
How hard was the exam?	Quanto era difficile l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790053 (CK) & #5823633 (Guybrush88)
How heavy is that box?	Quanto è pesante quella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770356 (CK) & #6770372 (Guybrush88)
How heavy is this box?	Quanto è pesante questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793213 (CK) & #13303288 (Guybrush88)
How important is this?	Quanto è importante questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494641 (CK) & #5209436 (Guybrush88)
How long ago was this?	Quanto tempo fa era questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272017 (Hybrid) & #7535628 (Guybrush88)
How long did Tom wait?	Quanto ha aspettato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6975227 (CK) & #6975497 (Guybrush88)
How long did you stay?	Quanto tempo sei restato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1373 (CK) & #1008367 (Guybrush88)
How long did you stay?	Quanto tempo siete restati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1373 (CK) & #1008368 (Guybrush88)
How long did you stay?	Quanto tempo è restato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1373 (CK) & #1008369 (Guybrush88)
How long did you stay?	Quanto tempo sei restata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1373 (CK) & #1008370 (Guybrush88)
How long did you stay?	Quanto tempo siete restate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1373 (CK) & #1008371 (Guybrush88)
How long did you stay?	Quanto tempo è restata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1373 (CK) & #1008372 (Guybrush88)
How long did you stay?	Quanto tempo sei stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1373 (CK) & #1008373 (Guybrush88)
How long did you stay?	Quanto tempo sei stata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1373 (CK) & #1008374 (Guybrush88)
How long did you stay?	Quanto tempo siete stati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1373 (CK) & #1008375 (Guybrush88)
How long did you stay?	Quanto tempo siete state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1373 (CK) & #1008377 (Guybrush88)
How long did you stay?	Quanto tempo è stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1373 (CK) & #1008378 (Guybrush88)
How long did you stay?	Quanto tempo è stata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1373 (CK) & #1008380 (Guybrush88)
How long do dogs live?	Quanto vivono i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873467 (CK) & #12761973 (Guybrush88)
How long do dogs live?	Quanto tempo vivono i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873467 (CK) & #12761974 (Guybrush88)
How long does it take?	Quanto tempo dura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36829 (CK) & #663063 (Guybrush88)
How long does it take?	Quanto ci vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36829 (CK) & #969841 (Guybrush88)
How long does it take?	Quanto tempo ci vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36829 (CK) & #969851 (Guybrush88)
How long will it last?	Quanto durerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535763 (CM) & #1535762 (Guybrush88)
How long will it take?	Quanto tempo ci vorrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24477 (CK) & #611855 (Guybrush88)
How long'll that take?	Quanto tempo ci vorrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646601 (CK) & #611855 (Guybrush88)
How long'll that take?	Quanto ci vorrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646601 (CK) & #6027207 (Guybrush88)
How many did you take?	Quanti ne hai presi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885887 (CK) & #2041391 (Guybrush88)
How many did you take?	Quante ne ha prese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885887 (CK) & #2041392 (Guybrush88)
How many did you take?	Quante ne hai prese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885887 (CK) & #2041393 (Guybrush88)
How many did you take?	Quanti ne ha presi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885887 (CK) & #2041395 (Guybrush88)
How many did you take?	Quanti ne avete presi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885887 (CK) & #2041397 (Guybrush88)
How many did you take?	Quante ne avete prese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885887 (CK) & #2041398 (Guybrush88)
How many did you want?	Quanti ne volevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912471 (CK) & #3555646 (Guybrush88)
How many did you want?	Quanti ne voleva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912471 (CK) & #3555647 (Guybrush88)
How many did you want?	Quanti ne volevate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912471 (CK) & #3555648 (Guybrush88)
How many does he want?	Quanti ne vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288990 (CK) & #1298925 (Guybrush88)
How many does he want?	Lui quanti ne vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288990 (CK) & #3758904 (Guybrush88)
How many does he want?	Quante ne vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288990 (CK) & #3758905 (Guybrush88)
How many does he want?	Lui quante ne vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288990 (CK) & #3758906 (Guybrush88)
How might that change?	Come potrebbe cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496471 (CK) & #6545456 (Guybrush88)
How much are the eggs?	Quanto costano le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9727847 (Cabo) & #7016992 (Guybrush88)
How much are the eggs?	Quanto vengono le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9727847 (Cabo) & #7016993 (Guybrush88)
How much are we short?	Quanto ci manca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731894 (CM) & #3852723 (Guybrush88)
How much beer is left?	Quanta birra è rimasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440364 (CK) & #6449037 (Guybrush88)
How much beer is left?	Quanta birra resta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440364 (CK) & #6965498 (Guybrush88)
How much beer is left?	Quanta birra rimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440364 (CK) & #6965499 (Guybrush88)
How much cake is left?	Quanta torta è rimasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440363 (CK) & #6448880 (Guybrush88)
How much cake is left?	Quanta torta resta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440363 (CK) & #6965496 (Guybrush88)
How much cake is left?	Quanta torta rimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440363 (CK) & #6965497 (Guybrush88)
How much did you earn?	Quanto hai guadagnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9066028 (CK) & #9066031 (Guybrush88)
How much did you earn?	Quanto ha guadagnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9066028 (CK) & #9066033 (Guybrush88)
How much did you earn?	Quanto avete guadagnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9066028 (CK) & #9066034 (Guybrush88)
How much do I owe you?	Quanto ti devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257062 (CK) & #729613 (Guybrush88)
How much do I owe you?	Quanto le devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257062 (CK) & #729614 (Guybrush88)
How much do I owe you?	Quanto vi devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257062 (CK) & #729615 (Guybrush88)
How much do eggs cost?	Quanto costano le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5531644 (CK) & #7016992 (Guybrush88)
How much do you weigh?	Quanto pesate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669972 (Spamster) & #5635741 (dnnywld)
How much do you weigh?	Quanto pesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669972 (Spamster) & #5949588 (Guybrush88)
How much do you weigh?	Quanto pesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669972 (Spamster) & #5949589 (Guybrush88)
How much does it cost?	Quanto costa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436193 (lukaszpp) & #439356 (Pharamp)
How much does it cost?	Quant'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436193 (lukaszpp) & #2706735 (Guybrush88)
How much does it cost?	Quanto viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436193 (lukaszpp) & #2706741 (Guybrush88)
How much does it hurt?	Quanto fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5759945 (Hybrid) & #8433025 (Guybrush88)
How much food is left?	Quanto cibo è rimasto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440362 (CK) & #6449036 (Guybrush88)
How much food is left?	Quanto cibo resta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440362 (CK) & #6965494 (Guybrush88)
How much food is left?	Quanto cibo rimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440362 (CK) & #6965495 (Guybrush88)
How much is rye flour?	Quanto costa la farina di segale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649878 (sharptoothed) & #11289144 (Guybrush88)
How much is rye flour?	Quanto viene la farina di segale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649878 (sharptoothed) & #11289145 (Guybrush88)
How much is this ball?	Quanto costa questa palla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826378 (CK) & #6921092 (Guybrush88)
How much is this book?	Quanto costa questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377896 (CM) & #3377965 (Guybrush88)
How much milk is left?	Quanto latte è rimasto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440361 (CK) & #6449126 (Guybrush88)
How much milk is left?	Quanto latte resta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440361 (CK) & #6965492 (Guybrush88)
How much milk is left?	Quanto latte rimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440361 (CK) & #6965493 (Guybrush88)
How much should I pay?	Quanto dovrei pagare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703318 (papabear) & #706262 (Guybrush88)
How much should I pay?	Io quanto dovrei pagare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703318 (papabear) & #4998033 (Guybrush88)
How much should I tip?	Quanto dovrei dare di mancia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526043 (CK) & #6039079 (Guybrush88)
How much time is left?	Quanto tempo rimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912652 (CK) & #3162313 (Guybrush88)
How much time is left?	Quanto tempo resta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912652 (CK) & #3162314 (Guybrush88)
How much will it cost?	Quanto costerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37619 (CK) & #610013 (Guybrush88)
How much wine is left?	Quanto vino è rimasto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440360 (CK) & #6449127 (Guybrush88)
How much wine is left?	Quanto vino resta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440360 (CK) & #6965490 (Guybrush88)
How much wine is left?	Quanto vino rimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440360 (CK) & #6965491 (Guybrush88)
How old is our planet?	Quanti anni ha il nostro pianeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10647464 (samir_t) & #11232548 (Guybrush88)
How old is this bread?	Di quando è questo pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440359 (CK) & #12075972 (Guybrush88)
How old is this piano?	Quanti anni ha questo pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8230246 (CK) & #13318189 (Guybrush88)
How old is this place?	Quanti anni ha questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927827 (CK) & #6963370 (Guybrush88)
How old is this place?	Quanto è vecchio questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927827 (CK) & #6963371 (Guybrush88)
How old is your uncle?	Quanti anni ha tuo zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70997 (CK) & #376529 (Pharamp)
How old is your uncle?	Quanti anni ha suo zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70997 (CK) & #3261655 (Guybrush88)
How old is your uncle?	Quanti anni ha vostro zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70997 (CK) & #3261656 (Guybrush88)
How safe is Australia?	Quanto è sicura l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8208688 (CK) & #13327481 (Guybrush88)
How should I eat this?	Come dovrei mangiare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4921982 (catapri) & #12528163 (Guybrush88)
How should it be done?	Come dovrebbe essere fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5760227 (CK) & #5760240 (Guybrush88)
How should it be done?	Come dovrebbe essere fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5760227 (CK) & #5760241 (Guybrush88)
How should we proceed?	Come dovremmo procedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501545 (CK) & #5778299 (Guybrush88)
How spicy is the food?	Quanto è piccante il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10852596 (andibing) & #13444719 (Guybrush88)
How stupid can you be?	Quanto stupido puoi essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122999 (CM) & #7124103 (Guybrush88)
How stupid can you be?	Quanto stupida puoi essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122999 (CM) & #7124104 (Guybrush88)
How stupid can you be?	Quanto stupido può essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122999 (CM) & #7124105 (Guybrush88)
How stupid can you be?	Quanto stupida può essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122999 (CM) & #7124106 (Guybrush88)
How stupid can you be?	Quanto stupidi potete essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122999 (CM) & #7124107 (Guybrush88)
How stupid can you be?	Quanto stupide potete essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122999 (CM) & #7124108 (Guybrush88)
How tall is your wife?	Quanto è alta tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4833113 (derpapottamus) & #12853299 (Guybrush88)
How tall is your wife?	Quanto è alta sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4833113 (derpapottamus) & #12853300 (Guybrush88)
How warm is the water?	Quanto è calda l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115977 (ddnktr) & #10156273 (Guybrush88)
How was the game, Tom?	Com'era il gioco, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13158619 (rul) & #13518108 (Guybrush88)
How was the game, Tom?	Com'è stato il gioco, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13158619 (rul) & #13518109 (Guybrush88)
How was the game, Tom?	Com'era la partita, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13158619 (rul) & #13518110 (Guybrush88)
How was the game, Tom?	Com'è stata la partita, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13158619 (rul) & #13518111 (Guybrush88)
How was the interview?	Com'era l'intervista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547412 (CK) & #2593889 (Guybrush88)
How was the interview?	Com'è stata l'intervista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547412 (CK) & #2593891 (Guybrush88)
How was the math test?	Come è stato il test di matematica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270999 (CK) & #5767235 (Guybrush88)
How was the math test?	Come è stato l'esame di matematica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270999 (CK) & #5767236 (Guybrush88)
How was your birthday?	Com'è stato il tuo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276750 (Eldad) & #1682583 (Guybrush88)
How was your birthday?	Com'è stato il suo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276750 (Eldad) & #1682585 (Guybrush88)
How was your vacation?	Come sono andate le tue vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19806 (CK) & #2830989 (Guybrush88)
How was your vacation?	Come sono andate le sue vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19806 (CK) & #2830990 (Guybrush88)
How was your vacation?	Come sono andate le vostre vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19806 (CK) & #2830991 (Guybrush88)
How well can you swim?	Quanto bene sai nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69814 (CK) & #5076795 (Guybrush88)
How well can you swim?	Quanto bene sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69814 (CK) & #5076796 (Guybrush88)
How well can you swim?	Quanto bene sapete nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69814 (CK) & #5076797 (Guybrush88)
How will this all end?	Come finirà tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902792 (CK) & #6719591 (Guybrush88)
How will you get back?	Come ritornerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891364 (CK) & #6697521 (Guybrush88)
How will you get back?	Come ritornerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891364 (CK) & #6697522 (Guybrush88)
How will you get back?	Come ritornerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891364 (CK) & #6697523 (Guybrush88)
How will you write it?	Come lo scriverai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725789 (DJ_Saidez) & #13136695 (Guybrush88)
How will you write it?	Come la scriverai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725789 (DJ_Saidez) & #13136696 (Guybrush88)
How will you write it?	Come lo scriverà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725789 (DJ_Saidez) & #13136697 (Guybrush88)
How will you write it?	Come la scriverà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725789 (DJ_Saidez) & #13136698 (Guybrush88)
How will you write it?	Come lo scriverete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725789 (DJ_Saidez) & #13136699 (Guybrush88)
How will you write it?	Come la scriverete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725789 (DJ_Saidez) & #13136700 (Guybrush88)
How would I know that?	Come lo saprei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408919 (CK) & #5771796 (Guybrush88)
How would I know that?	Io come lo saprei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408919 (CK) & #5771797 (Guybrush88)
How would you stop us?	Come ci fermeresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403412 (CK) & #3403538 (Guybrush88)
How would you stop us?	Come ci fermereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403412 (CK) & #3403539 (Guybrush88)
How would you stop us?	Come ci fermerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403412 (CK) & #3403540 (Guybrush88)
How's Tom doing today?	Come sta Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888486 (CK) & #5888373 (Guybrush88)
How's everybody doing?	Come stanno tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094793 (CK) & #3035655 (Guybrush88)
How's the party going?	Come sta andando la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885866 (CK) & #2041385 (Guybrush88)
How's the party going?	Come sta andando il partito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885866 (CK) & #2041386 (Guybrush88)
How's your blog going?	Come sta andando il tuo blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423150 (Melina_C) & #12374269 (Guybrush88)
How's your blog going?	Come sta andando il suo blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423150 (Melina_C) & #12374270 (Guybrush88)
How's your blog going?	Come sta andando il vostro blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423150 (Melina_C) & #12374271 (Guybrush88)
How's your wife doing?	Come sta tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752444 (sctld) & #386814 (Pharamp)
I accept your apology.	Accetto le tue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291574 (CK) & #3413973 (Guybrush88)
I accept your apology.	Io accetto le tue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291574 (CK) & #3413974 (Guybrush88)
I accept your apology.	Accetto le sue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291574 (CK) & #3413975 (Guybrush88)
I accept your apology.	Io accetto le sue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291574 (CK) & #3413976 (Guybrush88)
I accept your apology.	Accetto le vostre scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291574 (CK) & #3413977 (Guybrush88)
I accept your apology.	Io accetto le vostre scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291574 (CK) & #3413978 (Guybrush88)
I accepted Tom's gift.	Ho accettato il regalo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8876264 (CK) & #13664800 (Guybrush88)
I accepted Tom's gift.	Accettai il regalo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8876264 (CK) & #13664801 (Guybrush88)
I actually don't know.	In realtà non lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283756 (CK) & #3953001 (Guybrush88)
I admire Tom's talent.	Ammiro il talento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10981230 (CK) & #11957236 (Guybrush88)
I admire your bravery.	Ammiro il tuo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291582 (CK) & #383571 (Pharamp)
I admire your bravery.	Ammiro il suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291582 (CK) & #1991309 (Guybrush88)
I admire your bravery.	Ammiro il vostro coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291582 (CK) & #1991311 (Guybrush88)
I admire your courage.	Ammiro il tuo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16874 (CK) & #383571 (Pharamp)
I admire your courage.	Ammiro il suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16874 (CK) & #1991309 (Guybrush88)
I admire your courage.	Io ammiro il suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16874 (CK) & #1991310 (Guybrush88)
I admire your courage.	Ammiro il vostro coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16874 (CK) & #1991311 (Guybrush88)
I admire your courage.	Io ammiro il vostro coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16874 (CK) & #1991312 (Guybrush88)
I admire your courage.	Io ammiro il tuo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16874 (CK) & #1991314 (Guybrush88)
I agree with his plan.	Approvo il suo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285942 (CK) & #373758 (Pharamp)
I agree with his plan.	Sono d'accordo con il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285942 (CK) & #1314389 (Guybrush88)
I agree with his plan.	Io sono d'accordo con il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285942 (CK) & #1358916 (Guybrush88)
I agree with his plan.	Io sono d'accordo col suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285942 (CK) & #1358917 (Guybrush88)
I agree with his plan.	Sono d'accordo col suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285942 (CK) & #1358919 (Guybrush88)
I already feel better.	Mi sento già meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498545 (CK) & #3659629 (Guybrush88)
I already feel better.	Io mi sento già meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498545 (CK) & #3659630 (Guybrush88)
I already have a plan.	Ho già un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291626 (CK) & #4244017 (Guybrush88)
I already have a plan.	Io ho già un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291626 (CK) & #4244018 (Guybrush88)
I already told you no.	Ti ho già detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203487 (DJ_Saidez) & #9734691 (Guybrush88)
I already told you no.	Vi ho già detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203487 (DJ_Saidez) & #9734692 (Guybrush88)
I already told you no.	Le ho già detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203487 (DJ_Saidez) & #9734693 (Guybrush88)
I also have a brother.	Ho anche un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916906 (CK) & #13352145 (Guybrush88)
I also read that book.	Leggo anche quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12021400 (maaster) & #13279902 (Guybrush88)
I also read that book.	Ho letto anche quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12021400 (maaster) & #13279903 (Guybrush88)
I also read that book.	Lessi anche quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12021400 (maaster) & #13279904 (Guybrush88)
I always get up early.	Mi alzo sempre presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253148 (CK) & #947464 (Guybrush88)
I always get up early.	Io mi alzo sempre presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253148 (CK) & #6638080 (Guybrush88)
I always keep my word.	Mantengo sempre la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66049 (CK) & #1268313 (Guybrush88)
I always keep my word.	Io mantengo sempre la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66049 (CK) & #1268314 (Guybrush88)
I always stay up late.	Sto sempre alzato fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111322 (ddnktr) & #10151682 (Guybrush88)
I always stay up late.	Sto sempre alzata fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111322 (ddnktr) & #10151683 (Guybrush88)
I always take the bus.	Prendo sempre un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3293492 (CK) & #3070970 (Guybrush88)
I always take the bus.	Io prendo sempre un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3293492 (CK) & #3070971 (Guybrush88)
I always wanted a dog.	Ho sempre voluto un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291856 (CK) & #2748643 (Guybrush88)
I always wanted a dog.	Io ho sempre voluto un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291856 (CK) & #2748644 (Guybrush88)
I am 30 years old now.	Ho 30 anni adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252248 (CK) & #1186930 (Guybrush88)
I am 30 years old now.	Ho 30 anni ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252248 (CK) & #1186931 (Guybrush88)
I am an honest person.	Io sono una persona onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854480 (piksea) & #2998048 (Guybrush88)
I am as strong as you.	Sono forte come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1255527 (Triwizard) & #1255534 (Guybrush88)
I am as strong as you.	Sono forte come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1255527 (Triwizard) & #1255535 (Guybrush88)
I am as strong as you.	Sono forte come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1255527 (Triwizard) & #1255536 (Guybrush88)
I am friends with her.	Sono suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261125 (CK) & #1923163 (Guybrush88)
I am friends with her.	Io sono suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261125 (CK) & #1923164 (Guybrush88)
I am friends with her.	Sono sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261125 (CK) & #1923165 (Guybrush88)
I am friends with her.	Io sono sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261125 (CK) & #1923166 (Guybrush88)
I am here on business.	Sono qui per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61602 (CK) & #3135349 (Guybrush88)
I am here on business.	Io sono qui per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61602 (CK) & #3431668 (Guybrush88)
I am near the station.	Sono vicino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256268 (CK) & #1356163 (Guybrush88)
I am near the station.	Io sono vicino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256268 (CK) & #2223980 (Guybrush88)
I am not studying now.	Non sto studiando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257624 (mamat) & #3589665 (Guybrush88)
I am not studying now.	Io non sto studiando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257624 (mamat) & #3589666 (Guybrush88)
I am not studying now.	Non sto studiando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257624 (mamat) & #3589667 (Guybrush88)
I am not studying now.	Io non sto studiando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257624 (mamat) & #3589668 (Guybrush88)
I am through with him.	Ho finito con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252952 (CK) & #5743638 (Guybrush88)
I am through with him.	Io ho finito con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252952 (CK) & #5743639 (Guybrush88)
I am tired of my work.	Sono stanco del mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258284 (CK) & #7033358 (Guybrush88)
I am tired of my work.	Io sono stanco del mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258284 (CK) & #7033359 (Guybrush88)
I am tired of my work.	Sono stanca del mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258284 (CK) & #7033360 (Guybrush88)
I am tired of my work.	Io sono stanca del mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258284 (CK) & #7033361 (Guybrush88)
I am tired of reading.	Sono stanco di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259749 (CK) & #3114931 (Guybrush88)
I am tired of reading.	Io sono stanco di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259749 (CK) & #3114933 (Guybrush88)
I am tired of reading.	Sono stanca di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259749 (CK) & #3114934 (Guybrush88)
I am tired of reading.	Io sono stanca di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259749 (CK) & #3114935 (Guybrush88)
I am too tired to run.	Sono troppo stanco per correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252982 (CK) & #1354239 (Guybrush88)
I am totally confused.	Sono completamente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2189733 (freddy1) & #2797817 (Guybrush88)
I am totally confused.	Io sono completamente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2189733 (freddy1) & #2797818 (Guybrush88)
I am totally confused.	Sono completamente confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2189733 (freddy1) & #2797821 (Guybrush88)
I am totally confused.	Io sono completamente confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2189733 (freddy1) & #2797822 (Guybrush88)
I am very, very sorry.	Mi dispiace davvero molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914045 (Jane_Austen) & #2763840 (Guybrush88)
I am very, very sorry.	A me dispiace davvero molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914045 (Jane_Austen) & #2763841 (Guybrush88)
I am writing a letter.	Sto scrivendo una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257508 (CK) & #378681 (Pharamp)
I am writing a letter.	Scrivo una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257508 (CK) & #378682 (Pharamp)
I appreciate the help.	Apprezzo l'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933619 (CK) & #2041400 (Guybrush88)
I appreciate the help.	Io apprezzo l'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933619 (CK) & #2041401 (Guybrush88)
I argued with my wife.	Ho litigato con mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9142943 (CK) & #12861589 (Guybrush88)
I argued with my wife.	Litigai con mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9142943 (CK) & #12861590 (Guybrush88)
I asked Tom for money.	Ho chiesto dei soldi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938347 (CK) & #9474430 (Guybrush88)
I asked Tom for money.	Chiesi dei soldi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938347 (CK) & #9474432 (Guybrush88)
I asked Tom for money.	Ho chiesto del denaro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938347 (CK) & #9474435 (Guybrush88)
I asked Tom for money.	Chiesi del denaro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938347 (CK) & #9474438 (Guybrush88)
I asked Tom for water.	Ho chiesto dell'acqua a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9205442 (CK) & #13390842 (Guybrush88)
I asked Tom for water.	Chiesi dell'acqua a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9205442 (CK) & #13390843 (Guybrush88)
I asked where Tom was.	Ho chiesto dov'era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291935 (CK) & #2602804 (Guybrush88)
I asked where Tom was.	Io ho chiesto dov'era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291935 (CK) & #2602805 (Guybrush88)
I asked where Tom was.	Chiesi dov'era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291935 (CK) & #2602806 (Guybrush88)
I asked where Tom was.	Io chiesi dov'era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291935 (CK) & #2602807 (Guybrush88)
I ate a couple apples.	Ho mangiato un paio di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906572 (ddnktr) & #13303063 (Guybrush88)
I ate a couple apples.	Mangiai un paio di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906572 (ddnktr) & #13303064 (Guybrush88)
I ate at a restaurant.	Ho mangiato ad un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356859 (CK) & #11810850 (Guybrush88)
I ate at a restaurant.	Mangiai ad un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356859 (CK) & #11810851 (Guybrush88)
I ate curry yesterday.	Ho mangiato del curry ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1790833 (newkome) & #3538344 (Guybrush88)
I ate curry yesterday.	Io ho mangiato del curry ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1790833 (newkome) & #3538345 (Guybrush88)
I ate late last night.	Ho mangiato tardi ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2425767 (bionicboy) & #3382076 (Guybrush88)
I ate late last night.	Io ho mangiato tardi ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2425767 (bionicboy) & #3382077 (Guybrush88)
I ate steak and salad.	Ho mangiato bistecca e insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356856 (CK) & #11865764 (Guybrush88)
I ate steak and salad.	Mangiai bistecca e insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356856 (CK) & #11865765 (Guybrush88)
I ate steak yesterday.	Ho mangiato della bistecca ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356853 (CK) & #11846667 (Guybrush88)
I barely remember Tom.	Mi ricordo a malapena di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6782001 (CK) & #7132886 (Guybrush88)
I barely remember Tom.	Io mi ricordo a malapena di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6782001 (CK) & #7132887 (Guybrush88)
I became very nervous.	Mi sono innervosito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049321 (CK) & #9679284 (Nuel)
I believe Tom can win.	Credo che Tom possa vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351101 (CK) & #6690295 (Guybrush88)
I believe Tom can win.	Io credo che Tom possa vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351101 (CK) & #6690296 (Guybrush88)
I believe Tom is weak.	Credo che Tom sia debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323547 (CK) & #6788005 (Guybrush88)
I believe Tom is weak.	Io credo che Tom sia debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323547 (CK) & #6788006 (Guybrush88)
I believe in miracles.	Credo nei miracoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294004 (CK) & #7003875 (Guybrush88)
I believe in miracles.	Io credo nei miracoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294004 (CK) & #7003876 (Guybrush88)
I believe it's a myth.	Credo sia un mito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294035 (CK) & #5951104 (Guybrush88)
I believe it's a myth.	Credo che sia un mito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294035 (CK) & #5951105 (Guybrush88)
I believe love exists.	Credo che l'amore esista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977845 (Spamster) & #5624183 (dnnywld)
I believe love exists.	Io credo che l'amore esista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977845 (Spamster) & #5632048 (Guybrush88)
I bet you know French.	Scommetto che sai il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294107 (CK) & #5837576 (Guybrush88)
I bet you know French.	Scommetto che sa il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294107 (CK) & #5837577 (Guybrush88)
I bet you know French.	Scommetto che sapete il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294107 (CK) & #5837578 (Guybrush88)
I blame Tom's friends.	Incolpo gli amici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299522 (CK) & #3838686 (Guybrush88)
I blame Tom's friends.	Io incolpo gli amici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299522 (CK) & #3838687 (Guybrush88)
I blame Tom's friends.	Incolpo le amiche di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299522 (CK) & #3838688 (Guybrush88)
I blame Tom's friends.	Io incolpo le amiche di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299522 (CK) & #3838689 (Guybrush88)
I bookmarked the page.	Ho aggiunto la pagina ai segnalibri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158523 (ddnktr) & #10490301 (Guybrush88)
I bookmarked the page.	Aggiunsi la pagina ai segnalibri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158523 (ddnktr) & #10490302 (Guybrush88)
I bought Mary a scarf.	Ho comprato una sciarpa per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939098 (CK) & #5939273 (Guybrush88)
I bought Tom a coffee.	Ho comprato un caffè a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11247489 (Ergulis) & #13312672 (Guybrush88)
I bought Tom a coffee.	Comprai un caffè a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11247489 (Ergulis) & #13312673 (Guybrush88)
I bought Tom a laptop.	Ho comprato un laptop per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666941 (CK) & #4669756 (Guybrush88)
I bought Tom a laptop.	Io ho comprato un laptop per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666941 (CK) & #4669757 (Guybrush88)
I bought Tom a laptop.	Ho comprato un portatile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666941 (CK) & #4669758 (Guybrush88)
I bought Tom a laptop.	Io ho comprato un portatile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666941 (CK) & #4669759 (Guybrush88)
I bought a basketball.	Ho comprato una palla da basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8240892 (CK) & #8240895 (Guybrush88)
I bought a basketball.	Comprai una palla da basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8240892 (CK) & #8240896 (Guybrush88)
I bought a dictionary.	Ho comprato un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356850 (CK) & #12449875 (Guybrush88)
I bought a dictionary.	Comprai un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356850 (CK) & #12449876 (Guybrush88)
I bought a dozen eggs.	Ho comprato una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10136126 (DJ_Saidez) & #11718093 (Guybrush88)
I bought a dozen eggs.	Comprai una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10136126 (DJ_Saidez) & #11718094 (Guybrush88)
I bought a few apples.	Ho comprato qualche mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954774 (CK) & #6954965 (Guybrush88)
I bought a few apples.	Comprai qualche mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954774 (CK) & #6954966 (Guybrush88)
I bought a glass vase.	Ho comprato un vaso di vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254599 (_undertoad) & #3550723 (Guybrush88)
I bought a glass vase.	Io ho comprato un vaso di vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254599 (_undertoad) & #3550724 (Guybrush88)
I bought a glass vase.	Comprai un vaso di vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254599 (_undertoad) & #3550725 (Guybrush88)
I bought a glass vase.	Io comprai un vaso di vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254599 (_undertoad) & #3550726 (Guybrush88)
I bought it last week.	L’ho comprato la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272720 (CK) & #683008 (rado)
I bought it on credit.	L'ho comprato a credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878167 (CK) & #7889762 (Guybrush88)
I bought it on credit.	L'ho comprata a credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878167 (CK) & #7889763 (Guybrush88)
I bought it on credit.	Lo comprai a credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878167 (CK) & #7889764 (Guybrush88)
I bought it on credit.	La comprai a credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878167 (CK) & #7889765 (Guybrush88)
I bought it yesterday.	L'ho comprato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244646 (CK) & #715704 (Guybrush88)
I bought it yesterday.	L'ho comprata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244646 (CK) & #715705 (Guybrush88)
I bought myself a bag.	Mi sono comprato una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016395 (Ergulis) & #13338794 (Guybrush88)
I bought myself a bag.	Mi sono comprata una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016395 (Ergulis) & #13338795 (Guybrush88)
I bought myself a bag.	Mi comprai una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016395 (Ergulis) & #13338796 (Guybrush88)
I bought myself a dog.	Mi sono comprato un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580062 (fanty) & #8803830 (Valdast)
I bought myself a dog.	Mi sono comprata un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580062 (fanty) & #13038069 (Guybrush88)
I bought myself a dog.	Mi comprai un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580062 (fanty) & #13038070 (Guybrush88)
I bought nine flowers.	Ho comprato nove fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436465 (lukaszpp) & #12764510 (Guybrush88)
I bought nine flowers.	Comprai nove fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436465 (lukaszpp) & #12764511 (Guybrush88)
I bought that for Tom.	L'ho comprato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233334 (CK) & #7122750 (Guybrush88)
I bought that for Tom.	Lo comprai per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233334 (CK) & #7122751 (Guybrush88)
I bought this for Tom.	Ho comprato questo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547410 (CK) & #2593885 (Guybrush88)
I bought this for Tom.	Io ho comprato questo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547410 (CK) & #2593886 (Guybrush88)
I bought this for Tom.	Ho comprato questa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547410 (CK) & #2593887 (Guybrush88)
I bought this for Tom.	Io ho comprato questa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547410 (CK) & #2593888 (Guybrush88)
I bought this for you.	Ho comprato questo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917177 (CK) & #5020930 (Guybrush88)
I bought this for you.	Io ho comprato questo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917177 (CK) & #5020931 (Guybrush88)
I bought this for you.	Ho comprato questo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917177 (CK) & #5020933 (Guybrush88)
I bought this for you.	Io ho comprato questo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917177 (CK) & #5020934 (Guybrush88)
I bought this for you.	Ho comprato questo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917177 (CK) & #5020935 (Guybrush88)
I bought this for you.	Io ho comprato questo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917177 (CK) & #5020936 (Guybrush88)
I broke my leg skiing.	Mi sono rotto la gamba sciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327054 (CK) & #6140763 (Guybrush88)
I broke my leg skiing.	Mi sono rotta la gamba sciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327054 (CK) & #6140764 (Guybrush88)
I call Australia home.	Chiamo l'Australia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186673 (CK) & #11722263 (Guybrush88)
I call Australia home.	Io chiamo l'Australia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186673 (CK) & #11722264 (Guybrush88)
I call her very often.	La chiamo molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950628 (CM) & #11722370 (Guybrush88)
I called Tom's sister.	Ho chiamato la sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261926 (CK) & #3838651 (Guybrush88)
I called Tom's sister.	Io ho chiamato la sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261926 (CK) & #3838653 (Guybrush88)
I called the Jacksons.	Ho chiamato i Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752047 (CM) & #5753171 (Guybrush88)
I called to thank Tom.	Ho chiamato per ringraziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887099 (CK) & #5044284 (valealb)
I called to thank Tom.	Chiamai per ringraziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887099 (CK) & #7147531 (Guybrush88)
I came back home late.	Sono tornato a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388294 (CK) & #5246597 (Guybrush88)
I came back home late.	Sono tornata a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388294 (CK) & #5246598 (Guybrush88)
I came back home late.	Tornato a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388294 (CK) & #5246600 (Guybrush88)
I came here yesterday.	Sono arrivato qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506451 (rtomharper) & #906247 (riccioberto)
I came to talk to Tom.	Sono venuto per parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300268 (CK) & #3222337 (Guybrush88)
I came to talk to Tom.	Io sono venuto per parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300268 (CK) & #3222338 (Guybrush88)
I came to talk to Tom.	Sono venuta per parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300268 (CK) & #3222339 (Guybrush88)
I came to talk to Tom.	Io sono venuta per parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300268 (CK) & #3222340 (Guybrush88)
I came up with a plan.	Ho architettato un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10895485 (Eccles17) & #10887221 (dnnywld)
I can already do that.	Posso già farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851264 (CK) & #7946860 (Guybrush88)
I can already do that.	Lo posso già fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851264 (CK) & #7946863 (Guybrush88)
I can appreciate that.	Posso apprezzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727897 (CM) & #7985208 (Guybrush88)
I can appreciate that.	Lo posso apprezzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727897 (CM) & #7985209 (Guybrush88)
I can appreciate that.	Riesco ad apprezzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727897 (CM) & #7985210 (Guybrush88)
I can appreciate that.	Lo riesco ad apprezzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727897 (CM) & #7985211 (Guybrush88)
I can barely hear you.	Riesco a malapena a sentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887101 (CK) & #5525038 (Guybrush88)
I can barely hear you.	Riesco a malapena a sentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887101 (CK) & #5525039 (Guybrush88)
I can barely hear you.	Riesco a malapena a sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887101 (CK) & #5525040 (Guybrush88)
I can barely hear you.	Ti riesco a malapena a sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887101 (CK) & #5525041 (Guybrush88)
I can barely hear you.	Vi riesco a malapena a sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887101 (CK) & #5525042 (Guybrush88)
I can barely hear you.	La riesco a malapena a sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887101 (CK) & #5525044 (Guybrush88)
I can do it by myself.	Riesco a farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256063 (CK) & #617075 (Guybrush88)
I can do it by myself.	Riesco a farla da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256063 (CK) & #617079 (Guybrush88)
I can do it by myself.	Riesco a farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256063 (CK) & #617080 (Guybrush88)
I can do it by myself.	Riesco a farla da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256063 (CK) & #617082 (Guybrush88)
I can do it in a week.	Posso farlo in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73140 (CK) & #1268058 (Guybrush88)
I can do it in a week.	Posso farla in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73140 (CK) & #1268059 (Guybrush88)
I can do it in a week.	Riesco a farlo in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73140 (CK) & #1268060 (Guybrush88)
I can do it in a week.	Riesco a farla in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73140 (CK) & #1268062 (Guybrush88)
I can do that for Tom.	Posso farlo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300670 (CK) & #4158113 (Guybrush88)
I can do that for Tom.	Io posso farlo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300670 (CK) & #4158114 (Guybrush88)
I can do this all day.	Posso fare questo per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300680 (CK) & #5829655 (Guybrush88)
I can do this all day.	Io posso fare questo per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300680 (CK) & #5829657 (Guybrush88)
I can do without this.	Posso farcela senza questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54705 (CK) & #12765971 (Guybrush88)
I can do without this.	Ce la posso fare senza questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54705 (CK) & #12765972 (Guybrush88)
I can hardly hear you.	Riesco a sentirti a malapena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16857 (CK) & #939380 (Guybrush88)
I can hardly hear you.	Riesco a sentirvi a malapena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16857 (CK) & #939382 (Guybrush88)
I can hardly hear you.	Riesco a sentirla a malapena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16857 (CK) & #939383 (Guybrush88)
I can make this quick.	Posso fare questo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724381 (CM) & #7029538 (Guybrush88)
I can make this quick.	Io posso fare questo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724381 (CM) & #7029542 (Guybrush88)
I can make this quick.	Riesco a fare questo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724381 (CM) & #7029566 (Guybrush88)
I can make this quick.	Io riesco a fare questo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724381 (CM) & #7029568 (Guybrush88)
I can open the window.	Posso aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254534 (CK) & #5570559 (Guybrush88)
I can play the guitar.	So suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253367 (CK) & #350296 (martin)
I can play the guitar.	Io so suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253367 (CK) & #4058979 (Guybrush88)
I can prove I'm right.	Posso dimostrare che ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8986175 (shekitten) & #2552539 (Guybrush88)
I can prove I'm right.	Io posso dimostrare che ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8986175 (shekitten) & #2552540 (Guybrush88)
I can smell the ocean.	Riesco a sentire l'odore dell'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792439 (Spamster) & #5395679 (Guybrush88)
I can smell the ocean.	Io riesco a sentire l'odore dell'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792439 (Spamster) & #5395680 (Guybrush88)
I can understand this.	Posso capire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499878 (CK) & #5643522 (Guybrush88)
I can understand this.	Riesco a capire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499878 (CK) & #5643523 (Guybrush88)
I can't come tomorrow.	Non posso venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713610 (CK) & #2714747 (Guybrush88)
I can't come tomorrow.	Io non posso venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713610 (CK) & #2714748 (Guybrush88)
I can't come tomorrow.	Non riesco a venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713610 (CK) & #2714749 (Guybrush88)
I can't come tomorrow.	Io non riesco a venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713610 (CK) & #2714750 (Guybrush88)
I can't come with Tom.	Non posso tornare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330058 (CK) & #3533151 (Vallysing)
I can't do that today.	Non posso farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851243 (CK) & #2022890 (Guybrush88)
I can't do that today.	Non riesco a farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851243 (CK) & #2022892 (Guybrush88)
I can't do that today.	Non lo posso fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851243 (CK) & #5998867 (Guybrush88)
I can't do that today.	Non lo riesco a fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851243 (CK) & #5998868 (Guybrush88)
I can't drink alcohol.	Non posso bere alcool.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890386 (Scott) & #946790 (Guybrush88)
I can't drink alcohol.	Non riesco a bere alcool.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890386 (Scott) & #946791 (Guybrush88)
I can't eat that much.	Non posso mangiare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532189 (CK) & #6536524 (Guybrush88)
I can't eat that much.	Non riesco a mangiare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532189 (CK) & #6536525 (Guybrush88)
I can't eat the apple.	Non posso mangiare la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221058 (bluemanshoe) & #3569938 (Guybrush88)
I can't eat the apple.	Io non posso mangiare la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221058 (bluemanshoe) & #3569939 (Guybrush88)
I can't eat this much.	Non posso mangiare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528030 (CK) & #6536524 (Guybrush88)
I can't eat this much.	Non riesco a mangiare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528030 (CK) & #6536525 (Guybrush88)
I can't find my pants.	Non riesco a trovare i miei pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10237191 (ddnktr) & #10473854 (Guybrush88)
I can't find my shoes.	Non riesco a trovare le mie scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250666 (CK) & #2786029 (Guybrush88)
I can't find my shoes.	Io non riesco a trovare le mie scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250666 (CK) & #2786030 (Guybrush88)
I can't find my watch.	Non riesco a trovare il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326611 (CK) & #948992 (Guybrush88)
I can't find my watch.	Non posso trovare il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326611 (CK) & #948993 (Guybrush88)
I can't get rid of it.	Non riesco a sbarazzarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491470 (CM) & #1491468 (Guybrush88)
I can't go any faster.	Non posso andare più veloce di così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951700 (CK) & #3699074 (Guybrush88)
I can't go any faster.	Io non posso andare più veloce di così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951700 (CK) & #3699076 (Guybrush88)
I can't go any faster.	Non riesco ad andare più veloce di così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951700 (CK) & #3699077 (Guybrush88)
I can't go any faster.	Io non riesco ad andare più veloce di così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951700 (CK) & #3699078 (Guybrush88)
I can't hear you well.	Non riesco a sentirti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457489 (CK) & #2457809 (Guybrush88)
I can't hear you well.	Io non riesco a sentirti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457489 (CK) & #2457810 (Guybrush88)
I can't hear you well.	Non riesco a sentirvi bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457489 (CK) & #2457811 (Guybrush88)
I can't hear you well.	Io non riesco a sentirvi bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457489 (CK) & #2457812 (Guybrush88)
I can't hear you well.	Non riesco a sentirla bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457489 (CK) & #2457813 (Guybrush88)
I can't hear you well.	Io non riesco a sentirla bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457489 (CK) & #2457814 (Guybrush88)
I can't let him alone.	Non posso lasciarlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307929 (CM) & #1071772 (leonardo)
I can't lift this box.	Non riesco a sollevare questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873473 (CK) & #13322303 (Guybrush88)
I can't lift this box.	Non posso sollevare questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873473 (CK) & #13322304 (Guybrush88)
I can't make Tom stop.	Non riesco a fare smettere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954647 (CK) & #5585029 (Guybrush88)
I can't make Tom stop.	Io non riesco a fare smettere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954647 (CK) & #5585031 (Guybrush88)
I can't open the door.	Non posso aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954662 (CK) & #3863586 (Guybrush88)
I can't open the door.	Io non posso aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954662 (CK) & #3863587 (Guybrush88)
I can't open the door.	Non riesco ad aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954662 (CK) & #3863588 (Guybrush88)
I can't open the door.	Io non riesco ad aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954662 (CK) & #3863589 (Guybrush88)
I can't open this box.	Non riesco ad aprire questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11134643 (CK) & #7791814 (Guybrush88)
I can't open this box.	Non posso aprire questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11134643 (CK) & #13303336 (Guybrush88)
I can't pay Tom today.	Non posso pagare Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954672 (CK) & #6895802 (Guybrush88)
I can't pay Tom today.	Io non posso pagare Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954672 (CK) & #6895803 (Guybrush88)
I can't pay Tom today.	Non riesco a pagare Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954672 (CK) & #6895804 (Guybrush88)
I can't pay Tom today.	Io non riesco a pagare Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954672 (CK) & #6895805 (Guybrush88)
I can't pay that much.	Non posso pagare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670723 (CK) & #9673949 (Nuel)
I can't play the oboe.	Non so suonare l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8406068 (CK) & #8912379 (Guybrush88)
I can't play the oboe.	Non posso suonare l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8406068 (CK) & #8912380 (Guybrush88)
I can't play the oboe.	Non riesco a suonare l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8406068 (CK) & #8912381 (Guybrush88)
I can't say I'm sorry.	Non posso dire che sono desolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954819 (CK) & #2717763 (Guybrush88)
I can't say I'm sorry.	Io non posso dire che sono desolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954819 (CK) & #2717764 (Guybrush88)
I can't say I'm sorry.	Non posso dire che sono desolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954819 (CK) & #2717766 (Guybrush88)
I can't say I'm sorry.	Io non posso dire che sono desolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954819 (CK) & #2717767 (Guybrush88)
I can't say I'm sorry.	Non posso dire che sono dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954819 (CK) & #2717768 (Guybrush88)
I can't say I'm sorry.	Io non posso dire che sono dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954819 (CK) & #2717769 (Guybrush88)
I can't say I'm sorry.	Non posso dire che sono dispiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954819 (CK) & #2717770 (Guybrush88)
I can't say I'm sorry.	Io non posso dire che sono dispiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954819 (CK) & #2717771 (Guybrush88)
I can't say I'm sorry.	Non posso dire che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954819 (CK) & #2717772 (Guybrush88)
I can't say I'm sorry.	Io non posso dire che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954819 (CK) & #2717773 (Guybrush88)
I can't see the movie.	Non riesco a vedere il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26472 (CK) & #3672122 (Guybrush88)
I can't see the movie.	Io non riesco a vedere il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26472 (CK) & #3672123 (Guybrush88)
I can't see the movie.	Non posso vedere il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26472 (CK) & #3672124 (Guybrush88)
I can't see the movie.	Io non posso vedere il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26472 (CK) & #3672125 (Guybrush88)
I can't sell you that.	Non posso vendertelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3254077 (CK) & #3254082 (Guybrush88)
I can't sell you that.	Non posso vendervelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3254077 (CK) & #3254083 (Guybrush88)
I can't sell you that.	Non posso venderglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3254077 (CK) & #3254084 (Guybrush88)
I can't show you this.	Non posso mostrartelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356844 (CK) & #2020261 (Guybrush88)
I can't show you this.	Non posso mostrartela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356844 (CK) & #2020262 (Guybrush88)
I can't show you this.	Non posso mostrarvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356844 (CK) & #2020263 (Guybrush88)
I can't show you this.	Non posso mostrarvela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356844 (CK) & #2020264 (Guybrush88)
I can't ski very well.	Non so sciare molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683452 (CK) & #8165476 (Guybrush88)
I can't stand cowards.	Non tollero i codardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890806 (Scott) & #1253938 (Guybrush88)
I can't steal for you.	Non posso rubare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954923 (CK) & #2834227 (Guybrush88)
I can't steal for you.	Io non posso rubare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954923 (CK) & #2834228 (Guybrush88)
I can't steal for you.	Non posso rubare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954923 (CK) & #2834229 (Guybrush88)
I can't steal for you.	Io non posso rubare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954923 (CK) & #2834230 (Guybrush88)
I can't steal for you.	Non posso rubare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954923 (CK) & #2834231 (Guybrush88)
I can't steal for you.	Io non posso rubare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954923 (CK) & #2834232 (Guybrush88)
I can't stop anything.	Non posso fermare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303623 (CK) & #2993001 (Guybrush88)
I can't stop anything.	Io non posso fermare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303623 (CK) & #2993002 (Guybrush88)
I can't stop anything.	Non posso fermare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303623 (CK) & #2993003 (Guybrush88)
I can't stop anything.	Io non posso fermare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303623 (CK) & #2993005 (Guybrush88)
I can't stop anything.	Non riesco a fermare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303623 (CK) & #2993006 (Guybrush88)
I can't stop anything.	Io non riesco a fermare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303623 (CK) & #2993007 (Guybrush88)
I can't stop anything.	Non riesco a fermare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303623 (CK) & #2993008 (Guybrush88)
I can't stop anything.	Io non riesco a fermare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303623 (CK) & #2993009 (Guybrush88)
I can't stop laughing.	Non riesco a smettere di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647931 (Spamster) & #3042091 (Guybrush88)
I can't stop laughing.	Io non riesco a smettere di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647931 (Spamster) & #3042092 (Guybrush88)
I can't stop sneezing.	Non riesco a smettere di starnutire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63043 (CK) & #1512595 (Shadd)
I can't stop sneezing.	Io non riesco a smettere di starnutire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63043 (CK) & #2754762 (Guybrush88)
I can't talk about it.	Non posso parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303625 (CK) & #4442176 (Guybrush88)
I can't talk about it.	Io non posso parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303625 (CK) & #4442177 (Guybrush88)
I can't talk about it.	Non ne posso parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303625 (CK) & #4442178 (Guybrush88)
I can't talk about it.	Io non ne posso parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303625 (CK) & #4442180 (Guybrush88)
I can't talk to women.	Non posso parlare con le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6611081 (CarpeLanam) & #12039909 (Guybrush88)
I can't talk to women.	Non riesco a parlare con le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6611081 (CarpeLanam) & #12039910 (Guybrush88)
I can't tell her that.	Non posso dirlo a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908653 (CH) & #6213986 (Guybrush88)
I can't tell her that.	Non lo posso dire a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908653 (CH) & #6213988 (Guybrush88)
I can't tell him that.	Non posso dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908652 (CH) & #6737407 (Guybrush88)
I can't tell him that.	Non glielo posso dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908652 (CH) & #6737410 (Guybrush88)
I can't tolerate that.	Non posso tollerarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453387 (CK) & #8033433 (Guybrush88)
I can't tolerate that.	Non riesco a tollerarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453387 (CK) & #8033435 (Guybrush88)
I can't tolerate that.	Non lo posso tollerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453387 (CK) & #8033436 (Guybrush88)
I can't tolerate that.	Non lo riesco a tollerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453387 (CK) & #8033438 (Guybrush88)
I can't trust anybody.	Non posso fidarmi di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955077 (CK) & #2041811 (Guybrush88)
I can't trust anybody.	Io non posso fidarmi di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955077 (CK) & #2041812 (Guybrush88)
I can't trust anybody.	Non mi posso fidare di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955077 (CK) & #5774210 (Guybrush88)
I can't trust anybody.	Io non mi posso fidare di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955077 (CK) & #5774211 (Guybrush88)
I can't trust anybody.	Non riesco a fidarmi di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955077 (CK) & #5774212 (Guybrush88)
I can't trust anybody.	Io non riesco a fidarmi di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955077 (CK) & #5774213 (Guybrush88)
I can't trust anybody.	Non mi riesco a fidare di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955077 (CK) & #5774214 (Guybrush88)
I can't trust anybody.	Io non mi riesco a fidare di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955077 (CK) & #5774215 (Guybrush88)
I can't understand it.	Non riesco a capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299111 (AlanF_US) & #1965631 (Guybrush88)
I can't understand it.	Non la riesco a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299111 (AlanF_US) & #5732146 (Guybrush88)
I can't understand it.	Non riesco a capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299111 (AlanF_US) & #5732148 (Guybrush88)
I can't understand it.	Non lo riesco a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299111 (AlanF_US) & #5732150 (Guybrush88)
I can't wait to leave.	Non vedo l'ora di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955113 (CK) & #3348787 (Guybrush88)
I can't wait to leave.	Io non vedo l'ora di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955113 (CK) & #3348788 (Guybrush88)
I can't wait to leave.	Non vedo l'ora di andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955113 (CK) & #3348789 (Guybrush88)
I can't wait to leave.	Io non vedo l'ora di andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955113 (CK) & #3348790 (Guybrush88)
I can't work any more.	Non posso più lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547409 (CK) & #2593892 (Guybrush88)
I can't work any more.	Io non posso più lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547409 (CK) & #2593893 (Guybrush88)
I can't work any more.	Non riesco più a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547409 (CK) & #2593894 (Guybrush88)
I can't work any more.	Io non riesco più a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547409 (CK) & #2593895 (Guybrush88)
I can't work with Tom.	Non posso lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955141 (CK) & #11780942 (Guybrush88)
I can't work with Tom.	Non riesco a lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955141 (CK) & #11780943 (Guybrush88)
I can't work with you.	Non posso lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903050 (CK) & #4242890 (Guybrush88)
I can't work with you.	Io non posso lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903050 (CK) & #4242891 (Guybrush88)
I can't work with you.	Non posso lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903050 (CK) & #4242892 (Guybrush88)
I can't work with you.	Io non posso lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903050 (CK) & #4242893 (Guybrush88)
I can't work with you.	Non posso lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903050 (CK) & #4242894 (Guybrush88)
I can't work with you.	Io non posso lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903050 (CK) & #4242895 (Guybrush88)
I can't work with you.	Non riesco a lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903050 (CK) & #4242903 (Guybrush88)
I can't work with you.	Io non riesco a lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903050 (CK) & #4242904 (Guybrush88)
I can't work with you.	Non riesco a lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903050 (CK) & #4242905 (Guybrush88)
I can't work with you.	Io non riesco a lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903050 (CK) & #4242906 (Guybrush88)
I can't work with you.	Non riesco a lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903050 (CK) & #4242907 (Guybrush88)
I can't work with you.	Io non riesco a lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903050 (CK) & #4242909 (Guybrush88)
I can't write anymore.	Non so più scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494556 (CM) & #1494538 (Guybrush88)
I carried three books.	Ho portato tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370734 (saeb) & #3639177 (Guybrush88)
I carried three books.	Io ho portato tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370734 (saeb) & #3639178 (Guybrush88)
I carried three books.	Portai tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370734 (saeb) & #3639179 (Guybrush88)
I carried three books.	Io portai tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370734 (saeb) & #3639180 (Guybrush88)
I carried three books.	Ho spostato tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370734 (saeb) & #3639182 (Guybrush88)
I carried three books.	Io ho spostato tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370734 (saeb) & #3639184 (Guybrush88)
I carried three books.	Spostai tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370734 (saeb) & #3639185 (Guybrush88)
I carried three books.	Io spostai tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370734 (saeb) & #3639186 (Guybrush88)
I caught the last bus.	Ho preso l'ultimo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257669 (CK) & #5890968 (Guybrush88)
I caught the last bus.	Presi l'ultimo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257669 (CK) & #5890969 (Guybrush88)
I caught them kissing.	Li ho beccati a baciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935048 (Spamster) & #3149958 (Guybrush88)
I caught them kissing.	Le ho beccate a baciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935048 (Spamster) & #3149959 (Guybrush88)
I chopped a tree down.	Ho abbattuto un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261971 (CK) & #621080 (Guybrush88)
I chopped a tree down.	Io ho abbattuto un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261971 (CK) & #3846671 (Guybrush88)
I chose the wrong one.	Ho scelto quello sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307984 (CK) & #3858965 (Guybrush88)
I chose the wrong one.	Io ho scelto quello sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307984 (CK) & #3858967 (Guybrush88)
I chose the wrong one.	Ho scelto quella sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307984 (CK) & #3858968 (Guybrush88)
I chose the wrong one.	Io ho scelto quella sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307984 (CK) & #3858969 (Guybrush88)
I chose the wrong one.	Scelsi quella sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307984 (CK) & #3858971 (Guybrush88)
I chose the wrong one.	Io scelsi quella sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307984 (CK) & #3858972 (Guybrush88)
I chose the wrong one.	Scelsi quello sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307984 (CK) & #3858973 (Guybrush88)
I chose the wrong one.	Io scelsi quello sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307984 (CK) & #3858974 (Guybrush88)
I cleaned the kitchen.	Ho pulito la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931797 (CK) & #13313427 (Guybrush88)
I cleaned the kitchen.	Pulii la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931797 (CK) & #13313428 (Guybrush88)
I clicked on the link.	Ho cliccato sul link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158529 (ddnktr) & #10248846 (Guybrush88)
I clicked on the link.	Ho cliccato sul collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158529 (ddnktr) & #10248848 (Guybrush88)
I clicked on the link.	Cliccai sul link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158529 (ddnktr) & #10248849 (Guybrush88)
I clicked on the link.	Cliccai sul collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158529 (ddnktr) & #10248850 (Guybrush88)
I come from Australia.	Vengo dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253219 (CK) & #763758 (Guybrush88)
I come from Australia.	Io vengo dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253219 (CK) & #1566784 (Guybrush88)
I come here every day.	Vengo qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887147 (CK) & #2041817 (Guybrush88)
I come here every day.	Io vengo qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887147 (CK) & #2041818 (Guybrush88)
I come here every day.	Vengo qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887147 (CK) & #9021198 (Guybrush88)
I come here every day.	Io vengo qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887147 (CK) & #9021199 (Guybrush88)
I confirmed the order.	Ho confermato l'ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538273 (JimBreen) & #1543521 (Guybrush88)
I confirmed the order.	Io ho confermato l'ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538273 (JimBreen) & #2398247 (Guybrush88)
I could make her talk.	Potrei farla parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308146 (CK) & #8660902 (guro)
I could never do that.	Non potrei mai farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308154 (CK) & #3505636 (Guybrush88)
I could never do that.	Io non potrei mai farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308154 (CK) & #3505637 (Guybrush88)
I couldn't agree more.	Sono totalmente d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476856 (arnxy20) & #3255530 (Guybrush88)
I couldn't be happier.	Non potrei essere più felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044484 (CK) & #2593896 (Guybrush88)
I couldn't be happier.	Io non potrei essere più felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044484 (CK) & #2593897 (Guybrush88)
I couldn't believe it.	Non ci potevo credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613707 (CM) & #1613688 (Guybrush88)
I couldn't believe it.	Non riuscivo a crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613707 (CM) & #2792651 (Guybrush88)
I couldn't believe it.	Io non riuscivo a crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613707 (CM) & #2792652 (Guybrush88)
I couldn't believe it.	Io non ci potevo credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613707 (CM) & #2792653 (Guybrush88)
I couldn't find a job.	Non riuscivo a trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272880 (CK) & #6867347 (Guybrush88)
I couldn't find a job.	Io non riuscivo a trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272880 (CK) & #6867348 (Guybrush88)
I couldn't find a job.	Non riuscivo a trovare un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272880 (CK) & #6867349 (Guybrush88)
I couldn't find a job.	Io non riuscivo a trovare un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272880 (CK) & #6867350 (Guybrush88)
I couldn't lie to you.	Non potrei mentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887156 (CK) & #2041833 (Guybrush88)
I couldn't lie to you.	Io non potrei mentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887156 (CK) & #2041834 (Guybrush88)
I couldn't lie to you.	Non potrei mentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887156 (CK) & #2041836 (Guybrush88)
I couldn't lie to you.	Non potrei mentirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887156 (CK) & #2041839 (Guybrush88)
I couldn't lie to you.	Io non potrei mentirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887156 (CK) & #2041841 (Guybrush88)
I couldn't lie to you.	Io non potrei mentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887156 (CK) & #2041842 (Guybrush88)
I couldn't say a word.	Non riuscivo a dire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099388 (OsoHombre) & #6284826 (Guybrush88)
I decided to call Tom.	Ho deciso di chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666937 (CK) & #4669751 (Guybrush88)
I decided to call Tom.	Io ho deciso di chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666937 (CK) & #4669752 (Guybrush88)
I decided to call Tom.	Decisi di chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666937 (CK) & #4669753 (Guybrush88)
I decided to call Tom.	Io decisi di chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666937 (CK) & #4669754 (Guybrush88)
I decided to call you.	Ho deciso di chiamarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156687 (ddnktr) & #10491510 (Guybrush88)
I decided to call you.	Ho deciso di chiamarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156687 (ddnktr) & #10491511 (Guybrush88)
I decided to call you.	Ho deciso di chiamarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156687 (ddnktr) & #10491512 (Guybrush88)
I decided to call you.	Decisi di chiamarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156687 (ddnktr) & #10491513 (Guybrush88)
I decided to call you.	Decisi di chiamarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156687 (ddnktr) & #10491514 (Guybrush88)
I decided to call you.	Decisi di chiamarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156687 (ddnktr) & #10491515 (Guybrush88)
I demand satisfaction.	Esigo soddisfazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245670 (CK) & #4833500 (Guybrush88)
I demand satisfaction.	Io esigo soddisfazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245670 (CK) & #4833502 (Guybrush88)
I deserve a promotion.	Merito una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763331 (cromwellt) & #3827665 (Guybrush88)
I deserve a promotion.	Io merito una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763331 (cromwellt) & #3827666 (Guybrush88)
I dialed Tom's number.	Ho composto il numero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261937 (CK) & #7980099 (Guybrush88)
I dialed Tom's number.	Ho digitato il numero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261937 (CK) & #7980100 (Guybrush88)
I dialed Tom's number.	Composi il numero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261937 (CK) & #7980101 (Guybrush88)
I dialed Tom's number.	Digitai il numero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261937 (CK) & #7980102 (Guybrush88)
I did something right.	Ho fatto qualcosa di giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044030 (CM) & #3044033 (Guybrush88)
I did something right.	Feci qualcosa di giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044030 (CM) & #3044034 (Guybrush88)
I did something wrong.	Ho fatto qualcosa di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627277 (Spamster) & #2789171 (Guybrush88)
I did something wrong.	Io ho fatto qualcosa di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627277 (Spamster) & #2789172 (Guybrush88)
I did that in a hurry.	L'ho fatto di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356838 (CK) & #7020565 (Guybrush88)
I did that in a hurry.	Lo feci di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356838 (CK) & #7020566 (Guybrush88)
I did that many times.	L'ho fatto molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272874 (CK) & #2764165 (Guybrush88)
I did that many times.	Lo feci molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272874 (CK) & #6859323 (Guybrush88)
I did that on purpose.	L'ho fatto apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646597 (CK) & #5673619 (Guybrush88)
I did that on purpose.	Lo feci apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646597 (CK) & #5673639 (Guybrush88)
I did that right away.	L'ho fatto immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356835 (CK) & #6906997 (Guybrush88)
I did that right away.	Lo feci immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356835 (CK) & #6906999 (Guybrush88)
I did that to survive.	L'ho fatto per sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731191 (CK) & #6731217 (Guybrush88)
I did that to survive.	Lo feci per sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731191 (CK) & #6731218 (Guybrush88)
I didn't ask for help.	Non ho chiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275816 (CK) & #2593923 (Guybrush88)
I didn't ask for help.	Io non ho chiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275816 (CK) & #2593924 (Guybrush88)
I didn't ask you that.	Non gliel'ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291147 (CK) & #5974287 (Guybrush88)
I didn't ask you that.	Non te l'ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291147 (CK) & #7537056 (Guybrush88)
I didn't ask you that.	Non ve l'ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291147 (CK) & #7537058 (Guybrush88)
I didn't believe them.	Non gli credevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280296 (CK) & #2593921 (Guybrush88)
I didn't believe them.	Io non gli credevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280296 (CK) & #2593922 (Guybrush88)
I didn't buy any eggs.	Non ho comprato uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049319 (CK) & #11718110 (Guybrush88)
I didn't buy any eggs.	Non comprai uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049319 (CK) & #11718111 (Guybrush88)
I didn't buy the book.	Non ho comprato il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2052216 (chubbard) & #5349949 (Guybrush88)
I didn't buy the book.	Io non ho comprato il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2052216 (chubbard) & #5349950 (Guybrush88)
I didn't buy the book.	Non comprai il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2052216 (chubbard) & #5349952 (Guybrush88)
I didn't buy the book.	Io non comprai il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2052216 (chubbard) & #5349956 (Guybrush88)
I didn't dare do that.	Non osavo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731193 (CK) & #6731219 (Guybrush88)
I didn't dare do that.	Io non osavo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731193 (CK) & #6731220 (Guybrush88)
I didn't donate blood.	Non ho donato sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271709 (CK) & #13393577 (Guybrush88)
I didn't donate blood.	Non donai sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271709 (CK) & #13393578 (Guybrush88)
I didn't drink coffee.	Non ho bevuto caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272856 (CK) & #13286958 (Guybrush88)
I didn't drink coffee.	Non bevetti caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272856 (CK) & #13286959 (Guybrush88)
I didn't eat anything.	Non ho mangiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830607 (CK) & #3288392 (Guybrush88)
I didn't eat anything.	Io non ho mangiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830607 (CK) & #3288393 (Guybrush88)
I didn't eat anything.	Non ho mangiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830607 (CK) & #3288394 (Guybrush88)
I didn't eat anything.	Io non ho mangiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830607 (CK) & #3288395 (Guybrush88)
I didn't even see Tom.	Non ho neanche visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275841 (CK) & #4862248 (Guybrush88)
I didn't even see Tom.	Io non ho neanche visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275841 (CK) & #4862249 (Guybrush88)
I didn't even see Tom.	Non ho nemmeno visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275841 (CK) & #4862250 (Guybrush88)
I didn't even see Tom.	Io non ho nemmeno visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275841 (CK) & #4862251 (Guybrush88)
I didn't even see Tom.	Non ho neppure visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275841 (CK) & #4862252 (Guybrush88)
I didn't even see Tom.	Io non ho neppure visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275841 (CK) & #4862253 (Guybrush88)
I didn't even see Tom.	Non l'ho neanche visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275841 (CK) & #4862254 (Guybrush88)
I didn't even see Tom.	Io non l'ho neanche visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275841 (CK) & #4862256 (Guybrush88)
I didn't even see Tom.	Non l'ho neppure visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275841 (CK) & #4862257 (Guybrush88)
I didn't even see Tom.	Io non l'ho neppure visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275841 (CK) & #4862258 (Guybrush88)
I didn't even see Tom.	Non l'ho nemmeno visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275841 (CK) & #4862259 (Guybrush88)
I didn't even see Tom.	Io non l'ho nemmeno visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275841 (CK) & #4862260 (Guybrush88)
I didn't fall in love.	Non mi sono innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275843 (CK) & #2593926 (Guybrush88)
I didn't fall in love.	Io non mi sono innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275843 (CK) & #2593927 (Guybrush88)
I didn't fall in love.	Non mi sono innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275843 (CK) & #2593929 (Guybrush88)
I didn't fall in love.	Io non mi sono innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275843 (CK) & #2593930 (Guybrush88)
I didn't fall in love.	Non mi innamorai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275843 (CK) & #9443273 (Guybrush88)
I didn't feed the dog.	Non ho dato da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281697 (CK) & #2593932 (Guybrush88)
I didn't feed the dog.	Io non ho dato da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281697 (CK) & #2593933 (Guybrush88)
I didn't find a thing.	Non ho trovato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269323 (CK) & #4331689 (Guybrush88)
I didn't find a thing.	Io non ho trovato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269323 (CK) & #4331690 (Guybrush88)
I didn't find a thing.	Non ho trovato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269323 (CK) & #4331691 (Guybrush88)
I didn't find a thing.	Io non ho trovato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269323 (CK) & #4331692 (Guybrush88)
I didn't get his joke.	Non ho colto la sua battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392153 (CK) & #1114833 (Guybrush88)
I didn't get his joke.	Non ho colto la sua barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392153 (CK) & #1114836 (Guybrush88)
I didn't get his joke.	Non ho capito la sua battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392153 (CK) & #1114837 (Guybrush88)
I didn't get his joke.	Non ho capito la sua barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392153 (CK) & #1114841 (Guybrush88)
I didn't get his name.	Non ho capito il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275850 (CK) & #2596261 (Guybrush88)
I didn't get his name.	Io non ho capito il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275850 (CK) & #2596262 (Guybrush88)
I didn't go to school.	Non sono andato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635424 (CK) & #5383663 (Guybrush88)
I didn't go to school.	Io non sono andato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635424 (CK) & #5383664 (Guybrush88)
I didn't go to school.	Non sono andata a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635424 (CK) & #5383665 (Guybrush88)
I didn't go to school.	Io non sono andata a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635424 (CK) & #5383666 (Guybrush88)
I didn't go to school.	Non andai a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635424 (CK) & #5383667 (Guybrush88)
I didn't go to school.	Io non andai a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635424 (CK) & #5383668 (Guybrush88)
I didn't have a phone.	Non avevo un telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497957 (CK) & #5548058 (Guybrush88)
I didn't have a phone.	Io non avevo un telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497957 (CK) & #5548059 (Guybrush88)
I didn't kill my wife.	Non ho ucciso mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113860 (CM) & #12862109 (Guybrush88)
I didn't kill my wife.	Non uccisi mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113860 (CM) & #12862111 (Guybrush88)
I didn't like it much.	Non mi è piaciuto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275876 (CK) & #3381745 (Guybrush88)
I didn't like it much.	Non mi è piaciuta molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275876 (CK) & #3381746 (Guybrush88)
I didn't mean to yell.	Non avevo intenzione di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275892 (CK) & #5280809 (Guybrush88)
I didn't mean to yell.	Io non avevo intenzione di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275892 (CK) & #5280810 (Guybrush88)
I didn't need to stay.	Non avevo bisogno di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275893 (CK) & #2596264 (Guybrush88)
I didn't need to stay.	Io non avevo bisogno di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275893 (CK) & #2596265 (Guybrush88)
I didn't need to stay.	Non avevo bisogno di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275893 (CK) & #2596266 (Guybrush88)
I didn't need to stay.	Io non avevo bisogno di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275893 (CK) & #2596268 (Guybrush88)
I didn't need to stay.	Non dovevo rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275893 (CK) & #2596269 (Guybrush88)
I didn't need to stay.	Io non dovevo rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275893 (CK) & #2596270 (Guybrush88)
I didn't need to stay.	Non dovevo restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275893 (CK) & #2596271 (Guybrush88)
I didn't need to stay.	Io non dovevo restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275893 (CK) & #2596273 (Guybrush88)
I didn't recognize it.	Non l'ho riconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952322 (CK) & #7956886 (Guybrush88)
I didn't recognize it.	Non l'ho riconosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952322 (CK) & #7956887 (Guybrush88)
I didn't recognize it.	Non lo riconobbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952322 (CK) & #7956888 (Guybrush88)
I didn't recognize it.	Non la riconobbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952322 (CK) & #7956889 (Guybrush88)
I didn't remember her.	Non mi ricordavo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903748 (CH) & #10912737 (Guybrush88)
I didn't remember him.	Non mi ricordo di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903747 (CH) & #4367100 (Guybrush88)
I didn't rob any bank.	Non ho rapinato alcuna banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724417 (CM) & #11033714 (Guybrush88)
I didn't rob any bank.	Non rapinai alcuna banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724417 (CM) & #11033715 (Guybrush88)
I didn't say I agreed.	Non ho detto che ero d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275913 (CK) & #5085125 (Guybrush88)
I didn't say anything.	Non ho detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887201 (CK) & #2041819 (Guybrush88)
I didn't say anything.	Io non ho detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887201 (CK) & #2041821 (Guybrush88)
I didn't say anything.	Non ho detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887201 (CK) & #2041823 (Guybrush88)
I didn't say anything.	Io non ho detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887201 (CK) & #2041826 (Guybrush88)
I didn't say anything.	Non dissi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887201 (CK) & #2041828 (Guybrush88)
I didn't say anything.	Io non dissi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887201 (CK) & #2041830 (Guybrush88)
I didn't say anything.	Non dissi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887201 (CK) & #2041831 (Guybrush88)
I didn't say anything.	Io non dissi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887201 (CK) & #2041832 (Guybrush88)
I didn't see anything.	Non ho visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1034660 (Brian255) & #1760396 (Guybrush88)
I didn't see anything.	Io non ho visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1034660 (Brian255) & #1760397 (Guybrush88)
I didn't see anything.	Non ho visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1034660 (Brian255) & #1760398 (Guybrush88)
I didn't see anything.	Io non ho visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1034660 (Brian255) & #1760399 (Guybrush88)
I didn't shoot anyone.	Non ho sparato a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091224 (CK) & #6725491 (Guybrush88)
I didn't shoot anyone.	Io non ho sparato a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091224 (CK) & #6725492 (Guybrush88)
I didn't shoot anyone.	Non sparai a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091224 (CK) & #6725493 (Guybrush88)
I didn't shoot anyone.	Io non sparai a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091224 (CK) & #6725494 (Guybrush88)
I didn't sleep enough.	Non ho dormito abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517299 (RoyTek) & #5624706 (Guybrush88)
I didn't sleep enough.	Io non ho dormito abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517299 (RoyTek) & #5624707 (Guybrush88)
I didn't speak to Tom.	Non ho parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233330 (CK) & #6728383 (Guybrush88)
I didn't speak to Tom.	Non parlai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233330 (CK) & #6728384 (Guybrush88)
I didn't speak to Tom.	Io non ho parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233330 (CK) & #7122844 (Guybrush88)
I didn't speak to Tom.	Io non parlai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233330 (CK) & #7122845 (Guybrush88)
I didn't study enough.	Non ho studiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8817812 (CK) & #11752491 (Guybrush88)
I didn't study enough.	Non studiai abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8817812 (CK) & #11752492 (Guybrush88)
I didn't try the corn.	Non ho provato il mais.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10992634 (shekitten) & #13312410 (Guybrush88)
I didn't try the corn.	Non provai il mais.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10992634 (shekitten) & #13312411 (Guybrush88)
I didn't use to smoke.	Non fumavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28339 (CK) & #13124349 (Guybrush88)
I didn't vote for Tom.	Non ho votato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275948 (CK) & #6952601 (Guybrush88)
I didn't vote for Tom.	Io non ho votato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275948 (CK) & #6952602 (Guybrush88)
I didn't vote for Tom.	Non votai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275948 (CK) & #6952603 (Guybrush88)
I didn't vote for Tom.	Io non votai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275948 (CK) & #6952604 (Guybrush88)
I didn't vote for you.	Non ho votato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917149 (CK) & #5703966 (Guybrush88)
I didn't vote for you.	Io non ho votato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917149 (CK) & #5703967 (Guybrush88)
I didn't vote for you.	Non ho votato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917149 (CK) & #5703968 (Guybrush88)
I didn't vote for you.	Io non ho votato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917149 (CK) & #5703969 (Guybrush88)
I didn't vote for you.	Non ho votato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917149 (CK) & #5703970 (Guybrush88)
I didn't vote for you.	Io non ho votato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917149 (CK) & #5703971 (Guybrush88)
I didn't wait for Tom.	Non ho aspettato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734658 (CK) & #4154829 (Guybrush88)
I didn't wait for Tom.	Io non ho aspettato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734658 (CK) & #4154831 (Guybrush88)
I didn't wait for Tom.	Non aspettai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734658 (CK) & #4154833 (Guybrush88)
I didn't wait for Tom.	Io non aspettai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734658 (CK) & #4154834 (Guybrush88)
I didn't wait in line.	Non ho aspettato in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851236 (CK) & #5926678 (Guybrush88)
I didn't wait in line.	Non aspettai in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851236 (CK) & #5926679 (Guybrush88)
I didn't want to know.	Non volevo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011644 (CK) & #4139155 (Guybrush88)
I didn't want to know.	Io non volevo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011644 (CK) & #4139156 (Guybrush88)
I disagree completely.	Sono in completo disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245708 (CK) & #5349655 (Guybrush88)
I disagree completely.	Io sono in completo disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245708 (CK) & #5349657 (Guybrush88)
I dislike being alone.	Non mi piace essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27616 (CK) & #1135480 (Guybrush88)
I dislike being alone.	Non mi piace essere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27616 (CK) & #1135481 (Guybrush88)
I do feel pretty good.	Mi sento abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887209 (CK) & #2143183 (hitori37)
I do not go to school.	Non vado a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256677 (CK) & #1544987 (Guybrush88)
I do not go to school.	Io non vado a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256677 (CK) & #2529455 (Guybrush88)
I do that once a year.	Lo faccio una volta all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356826 (CK) & #7020567 (Guybrush88)
I do that once a year.	Io lo faccio una volta all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356826 (CK) & #7020568 (Guybrush88)
I do what is required.	Faccio quello che è richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315149 (CK) & #6892501 (Guybrush88)
I do what is required.	Io faccio quello che è richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315149 (CK) & #6892503 (Guybrush88)
I do what is required.	Faccio ciò che è richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315149 (CK) & #6892504 (Guybrush88)
I do what is required.	Io faccio ciò che è richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315149 (CK) & #6892505 (Guybrush88)
I do yoga in the park.	Faccio yoga nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11966525 (ddnktr) & #13286490 (Guybrush88)
I don't care for eggs.	Non mi interessano le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325226 (CK) & #13211233 (Guybrush88)
I don't care for eggs.	A me non interessano le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325226 (CK) & #13211235 (Guybrush88)
I don't care for eggs.	Non mi importa delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325226 (CK) & #13211237 (Guybrush88)
I don't care for eggs.	A me non importa delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325226 (CK) & #13211238 (Guybrush88)
I don't care for that.	Non mi importa per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232961 (CK) & #8238630 (Guybrush88)
I don't care who wins.	Non mi importa chi vince.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666936 (CK) & #1225172 (Guybrush88)
I don't care who wins.	A me non importa chi vince.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666936 (CK) & #4669750 (Guybrush88)
I don't dance anymore.	Non ballo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792055 (CK) & #5792126 (Valdast)
I don't drink alcohol.	Non bevo alcool.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258477 (CK) & #842652 (riccioberto)
I don't drink alcohol.	Non bevo alcol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258477 (CK) & #1343609 (Guybrush88)
I don't drink alcohol.	Io non bevo alcool.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258477 (CK) & #1343610 (Guybrush88)
I don't drink alcohol.	Io non bevo alcol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258477 (CK) & #1343612 (Guybrush88)
I don't drink anymore.	Non bevo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006401 (Spamster) & #4243994 (Guybrush88)
I don't drink anymore.	Io non bevo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006401 (Spamster) & #4243995 (Guybrush88)
I don't eat dark meat.	Non mangio carne scura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272808 (CK) & #11722912 (Guybrush88)
I don't eat ice cream.	Non mangio gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231101 (CK) & #9233780 (Guybrush88)
I don't eat that much.	Non mangio così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697534 (Hybrid) & #5390038 (dnnywld)
I don't eat that much.	Io non mangio così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697534 (Hybrid) & #7709090 (Guybrush88)
I don't even know Tom.	Non lo conosco neanche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361157 (CK) & #3322373 (Guybrush88)
I don't even know Tom.	Io non lo conosco neanche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361157 (CK) & #3322374 (Guybrush88)
I don't even know Tom.	Non lo conosco nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361157 (CK) & #3322375 (Guybrush88)
I don't even know Tom.	Io non lo conosco nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361157 (CK) & #3322376 (Guybrush88)
I don't even know Tom.	Non lo conosco neppure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361157 (CK) & #3322377 (Guybrush88)
I don't even know Tom.	Io non lo conosco neppure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361157 (CK) & #3322378 (Guybrush88)
I don't even know you.	Non la conosco neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275983 (CK) & #2929173 (Guybrush88)
I don't even know you.	Io non la conosco neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275983 (CK) & #2929174 (Guybrush88)
I don't even know you.	Non ti conosco neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275983 (CK) & #2940171 (Guybrush88)
I don't even know you.	Io non ti conosco neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275983 (CK) & #2940172 (Guybrush88)
I don't even know you.	Non vi conosco neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275983 (CK) & #2940175 (Guybrush88)
I don't even know you.	Io non vi conosco neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275983 (CK) & #2940178 (Guybrush88)
I don't even like Tom.	Non mi piace neanche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275985 (CK) & #4912355 (Guybrush88)
I don't even like Tom.	A me non piace neanche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275985 (CK) & #4912357 (Guybrush88)
I don't even like Tom.	Non mi piace nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275985 (CK) & #4912362 (Guybrush88)
I don't even like Tom.	Non mi piace neppure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275985 (CK) & #4912365 (Guybrush88)
I don't even like Tom.	A me non piace nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275985 (CK) & #4912371 (Guybrush88)
I don't even like Tom.	A me non piace neppure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275985 (CK) & #4912374 (Guybrush88)
I don't feel any pain.	Non sento nessun dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792059 (CK) & #5792132 (Valdast)
I don't feel anything.	Non provo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271841 (CK) & #4549045 (Guybrush88)
I don't feel anything.	Io non provo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271841 (CK) & #4549047 (Guybrush88)
I don't feel anything.	Non provo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271841 (CK) & #4549048 (Guybrush88)
I don't feel anything.	Io non provo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271841 (CK) & #4549049 (Guybrush88)
I don't feel so great.	Non mi sento così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275994 (CK) & #4386623 (Guybrush88)
I don't feel so great.	Io non mi sento così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275994 (CK) & #4386625 (Guybrush88)
I don't feel so lucky.	Non mi sento così fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3545256 (nueby) & #4475541 (Guybrush88)
I don't feel so lucky.	Io non mi sento così fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3545256 (nueby) & #4475542 (Guybrush88)
I don't feel so lucky.	Non mi sento così fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3545256 (nueby) & #4475543 (Guybrush88)
I don't feel so lucky.	Io non mi sento così fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3545256 (nueby) & #4475544 (Guybrush88)
I don't feel so smart.	Non mi sento così intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275995 (CK) & #2714900 (Guybrush88)
I don't feel so smart.	Io non mi sento così intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275995 (CK) & #2714901 (Guybrush88)
I don't feel so smart.	Non mi sento così elegante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275995 (CK) & #2714903 (Guybrush88)
I don't feel so smart.	Io non mi sento così elegante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275995 (CK) & #2714905 (Guybrush88)
I don't feel that way.	Non mi sento così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888487 (CK) & #7584727 (Guybrush88)
I don't feel that way.	Io non mi sento così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888487 (CK) & #7584729 (Guybrush88)
I don't get much mail.	Non ricevo molta posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887226 (CK) & #2041814 (Guybrush88)
I don't get much mail.	Io non ricevo molta posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887226 (CK) & #2041815 (Guybrush88)
I don't hate anything.	Non odio niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271854 (CK) & #2437425 (Guybrush88)
I don't hate anything.	Io non odio niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271854 (CK) & #2437427 (Guybrush88)
I don't hate anything.	Non odio nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271854 (CK) & #2437428 (Guybrush88)
I don't hate anything.	Io non odio nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271854 (CK) & #2437429 (Guybrush88)
I don't hate children!	Non odio i bambini!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747371 (Hybrid) & #8378777 (Guybrush88)
I don't hate children!	Non odio le bambine!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747371 (Hybrid) & #8378778 (Guybrush88)
I don't hate you, Tom.	Non ti odio, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660848 (CK) & #8378870 (Guybrush88)
I don't have a choice.	Non ho scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453991 (Spamster) & #3407121 (Guybrush88)
I don't have a family.	Non ho una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102698 (CM) & #3516915 (Guybrush88)
I don't have a family.	Io non ho una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102698 (CM) & #3516916 (Guybrush88)
I don't have a garden.	Non ho un giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5262888 (CK) & #9632872 (Guybrush88)
I don't have a guitar.	Non ho una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4759538 (cairnhead) & #4739616 (Guybrush88)
I don't have a lawyer.	Non ho un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272802 (CK) & #8161687 (Guybrush88)
I don't have a pencil.	Non ho una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456137 (CK) & #4525787 (Guybrush88)
I don't have a pencil.	Io non ho una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456137 (CK) & #4525790 (Guybrush88)
I don't have a sister.	Non ho sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773512 (marloncori) & #987822 (riccioberto)
I don't have a sister.	Io non ho sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773512 (marloncori) & #1802998 (Guybrush88)
I don't have a system.	Io non ho un sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276025 (CK) & #5042878 (Guybrush88)
I don't have a system.	Non ho un sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276025 (CK) & #5042879 (Guybrush88)
I don't have a tattoo.	Non ho un tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276026 (CK) & #3237352 (Guybrush88)
I don't have a tattoo.	Io non ho un tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276026 (CK) & #3237353 (Guybrush88)
I don't have a tattoo.	Non ho tatuaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276026 (CK) & #3237354 (Guybrush88)
I don't have a tattoo.	Io non ho tatuaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276026 (CK) & #3237355 (Guybrush88)
I don't have a weapon.	Non ho un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276027 (CK) & #4400790 (Guybrush88)
I don't have a weapon.	Io non ho un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276027 (CK) & #4400791 (Guybrush88)
I don't have an alibi.	Non ho un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276029 (CK) & #3518703 (Guybrush88)
I don't have an alibi.	Io non ho un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276029 (CK) & #3518704 (Guybrush88)
I don't have any beer.	Non ho birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113850 (CM) & #11712093 (Guybrush88)
I don't have any cats.	Non ho dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666867 (CK) & #6680755 (Guybrush88)
I don't have any cows.	Non ho mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837011 (CK) & #13312478 (Guybrush88)
I don't have any cows.	Io non ho mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837011 (CK) & #13312479 (Guybrush88)
I don't have any kids.	Non ho figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276036 (CK) & #3353464 (Guybrush88)
I don't have any kids.	Io non ho figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276036 (CK) & #3353466 (Guybrush88)
I don't have any pens.	Non ho una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252505 (CK) & #1794311 (hitori37)
I don't have any wine.	Non ho vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113844 (CM) & #11710244 (Guybrush88)
I don't have anything.	Non ho niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271859 (CK) & #4480917 (Guybrush88)
I don't have anything.	Io non ho niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271859 (CK) & #4480918 (Guybrush88)
I don't have anything.	Non ho nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271859 (CK) & #4480919 (Guybrush88)
I don't have anything.	Io non ho nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271859 (CK) & #4480920 (Guybrush88)
I don't have children.	Non ho figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763335 (cromwellt) & #3353464 (Guybrush88)
I don't have children.	Io non ho figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763335 (cromwellt) & #3353466 (Guybrush88)
I don't have my purse.	Non ho la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276044 (CK) & #8029535 (Guybrush88)
I don't have my purse.	Non ho la mia borsetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276044 (CK) & #8029536 (Guybrush88)
I don't have the ball.	Non ho la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497956 (CK) & #5633763 (Guybrush88)
I don't have the ball.	Io non ho la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497956 (CK) & #5633764 (Guybrush88)
I don't have them yet.	Non li ho ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276056 (CK) & #2842692 (Guybrush88)
I don't have them yet.	Io non li ho ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276056 (CK) & #2842693 (Guybrush88)
I don't have them yet.	Non le ho ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276056 (CK) & #2842694 (Guybrush88)
I don't have them yet.	Io non le ho ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276056 (CK) & #2842695 (Guybrush88)
I don't have time now.	Non ho tempo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012686 (DanaDescalza) & #1012689 (Guybrush88)
I don't have time now.	Non ho tempo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012686 (DanaDescalza) & #1012690 (Guybrush88)
I don't have time now.	Io non ho tempo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012686 (DanaDescalza) & #1953289 (Guybrush88)
I don't have time now.	Io non ho tempo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012686 (DanaDescalza) & #1953290 (Guybrush88)
I don't have your wit.	Non ho il tuo spirito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276063 (CK) & #7260790 (Guybrush88)
I don't have your wit.	Non ho il suo spirito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276063 (CK) & #7260791 (Guybrush88)
I don't have your wit.	Non ho il vostro spirito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276063 (CK) & #7260793 (Guybrush88)
I don't honestly know.	Onestamente non lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165764 (CK) & #5166153 (Guybrush88)
I don't know anything.	Non so niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370605 (saeb) & #1536673 (Guybrush88)
I don't know anything.	Non so nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370605 (saeb) & #1536674 (Guybrush88)
I don't know anything.	Io non so niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370605 (saeb) & #4204662 (Guybrush88)
I don't know anything.	Io non so nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370605 (saeb) & #4204663 (Guybrush88)
I don't know his name.	Non conosco il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260758 (CK) & #637218 (rado)
I don't know his name.	Non so il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260758 (CK) & #1491038 (Guybrush88)
I don't know his name.	Io non so il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260758 (CK) & #1491040 (Guybrush88)
I don't know his name.	Io non conosco il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260758 (CK) & #1491042 (Guybrush88)
I don't know his name.	Non so come si chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260758 (CK) & #3976233 (Guybrush88)
I don't know his name.	Io non so come si chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260758 (CK) & #4404219 (Guybrush88)
I don't like anything.	Non mi piace niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631758 (Shishir) & #632175 (bruno_b)
I don't like big dogs.	Non mi piacciono i cani grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1245327 (CM) & #2507682 (Guybrush88)
I don't like big dogs.	A me non piacciono i cani grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1245327 (CM) & #2507684 (Guybrush88)
I don't like coconuts.	Non mi piacciono le noci di cocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904951 (CM) & #10905054 (Guybrush88)
I don't like coconuts.	A me non piacciono le noci di cocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904951 (CM) & #10905055 (Guybrush88)
I don't like conflict.	Non mi piace il conflitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282369 (ddnktr) & #10466312 (Guybrush88)
I don't like conflict.	A me non piace il conflitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282369 (ddnktr) & #10466313 (Guybrush88)
I don't like football.	Non mi piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7080195 (deniko) & #7083033 (Guybrush88)
I don't like football.	A me non piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7080195 (deniko) & #7083034 (Guybrush88)
I don't like football.	Non mi piace il football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7080195 (deniko) & #7083036 (Guybrush88)
I don't like football.	A me non piace il football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7080195 (deniko) & #7083039 (Guybrush88)
I don't like homework.	Non mi piacciono i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258539 (CK) & #3280978 (Guybrush88)
I don't like homework.	A me non piacciono i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258539 (CK) & #3280979 (Guybrush88)
I don't like red wine.	Non mi piace il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11797119 (CK) & #10781835 (Guybrush88)
I don't like red wine.	A me non piace il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11797119 (CK) & #10781836 (Guybrush88)
I don't like studying.	Non mi piace studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261642 (CK) & #3663110 (Guybrush88)
I don't like studying.	A me non piace studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261642 (CK) & #3663111 (Guybrush88)
I don't like swimming.	Non mi piace nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733814 (CK) & #3774756 (Guybrush88)
I don't like swimming.	A me non piace nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733814 (CK) & #3774757 (Guybrush88)
I don't like the heat.	Non mi piace il caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258762 (_undertoad) & #4418879 (Guybrush88)
I don't like the heat.	A me non piace il caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258762 (_undertoad) & #4418880 (Guybrush88)
I don't like this hat.	Non mi piace questo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253730 (CK) & #1203630 (Guybrush88)
I don't like this one.	Non mi piace questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55765 (CK) & #2897554 (Guybrush88)
I don't like this one.	Non mi piace questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55765 (CK) & #2897555 (Guybrush88)
I don't like this one.	A me non piace questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55765 (CK) & #2897556 (Guybrush88)
I don't like this one.	A me non piace questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55765 (CK) & #2897557 (Guybrush88)
I don't like to drive.	Non mi piace guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276105 (CK) & #6555930 (Guybrush88)
I don't like to drive.	A me non piace guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276105 (CK) & #6555931 (Guybrush88)
I don't like to laugh.	Non mi piace ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823129 (CK) & #7186570 (Guybrush88)
I don't like to laugh.	A me non piace ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823129 (CK) & #7186571 (Guybrush88)
I don't like your hat.	Non mi piace il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361344 (CK) & #3282632 (Guybrush88)
I don't like your hat.	Non mi piace il tuo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361344 (CK) & #6019639 (Guybrush88)
I don't like your hat.	Non mi piace il vostro cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361344 (CK) & #6019640 (Guybrush88)
I don't make mistakes.	Non faccio errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822870 (Spamster) & #5902988 (Guybrush88)
I don't make mistakes.	Non commetto errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822870 (Spamster) & #5902989 (Guybrush88)
I don't make mistakes.	Io non faccio errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822870 (Spamster) & #5902990 (Guybrush88)
I don't make mistakes.	Io non commetto errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822870 (Spamster) & #5902991 (Guybrush88)
I don't mind the cold.	Non mi dispiace il freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075750 (CK) & #6026581 (Guybrush88)
I don't need a doctor.	Non ho bisogno di un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276127 (CK) & #2943934 (Guybrush88)
I don't need a doctor.	Io non ho bisogno di un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276127 (CK) & #2943935 (Guybrush88)
I don't need a doctor.	Non mi serve un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276127 (CK) & #2943936 (Guybrush88)
I don't need a doctor.	A me non serve un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276127 (CK) & #2943937 (Guybrush88)
I don't need a new TV.	Non ho bisogno di una nuova TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667890 (fanty) & #1667929 (Guybrush88)
I don't need a new TV.	Io non ho bisogno di una nuova TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667890 (fanty) & #1667930 (Guybrush88)
I don't need any help.	Non ho bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887263 (CK) & #5339316 (Guybrush88)
I don't need any help.	Io non ho bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887263 (CK) & #5339317 (Guybrush88)
I don't need anything.	Non ho bisogno di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271887 (CK) & #765856 (rado)
I don't need anything.	Non mi serve nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271887 (CK) & #4102529 (tiramisu)
I don't need anything.	Non mi serve niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271887 (CK) & #4477729 (Guybrush88)
I don't need anything.	Io non ho bisogno di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271887 (CK) & #4477730 (Guybrush88)
I don't need anything.	Non ho bisogno di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271887 (CK) & #4477731 (Guybrush88)
I don't need anything.	Io non ho bisogno di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271887 (CK) & #4477732 (Guybrush88)
I don't need anything.	A me non serve niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271887 (CK) & #4477733 (Guybrush88)
I don't need anything.	A me non serve nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271887 (CK) & #4477734 (Guybrush88)
I don't need approval.	Non ho bisogno di approvazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271888 (CK) & #5528396 (Guybrush88)
I don't need approval.	Io non ho bisogno di approvazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271888 (CK) & #5528397 (Guybrush88)
I don't need you here.	Non ho bisogno di te qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547408 (CK) & #2896074 (Guybrush88)
I don't need you here.	Io non ho bisogno di te qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547408 (CK) & #2896075 (Guybrush88)
I don't need you here.	Non ho bisogno di voi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547408 (CK) & #2896076 (Guybrush88)
I don't need you here.	Io non ho bisogno di voi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547408 (CK) & #2896077 (Guybrush88)
I don't need you here.	Non ho bisogno di lei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547408 (CK) & #2896078 (Guybrush88)
I don't need you here.	Io non ho bisogno di lei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547408 (CK) & #2896079 (Guybrush88)
I don't need your job.	Non ho bisogno del tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276150 (CK) & #3344005 (Guybrush88)
I don't need your job.	Non ho bisogno del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276150 (CK) & #3344006 (Guybrush88)
I don't need your job.	Non ho bisogno del vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276150 (CK) & #3344007 (Guybrush88)
I don't play the oboe.	Non suono l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050569 (CK) & #8912376 (Guybrush88)
I don't play the oboe.	Io non suono l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050569 (CK) & #8912377 (Guybrush88)
I don't remember that.	Non me lo ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361408 (CK) & #2995959 (Guybrush88)
I don't remember that.	Io non me lo ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361408 (CK) & #2995960 (Guybrush88)
I don't sleep anymore.	Non dormo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1410602 (CM) & #1410601 (Guybrush88)
I don't smoke anymore.	Non fumo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322587 (Eldad) & #908628 (riccioberto)
I don't smoke anymore.	Io non fumo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322587 (Eldad) & #4715069 (Guybrush88)
I don't speak Swedish.	Non parlo lo svedese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482348 (adjusting) & #482546 (Pharamp)
I don't speak Swedish.	Io non parlo lo svedese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482348 (adjusting) & #3400269 (Guybrush88)
I don't speak Swedish.	Non parlo svedese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482348 (adjusting) & #3400270 (Guybrush88)
I don't speak Swedish.	Io non parlo svedese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482348 (adjusting) & #3400271 (Guybrush88)
I don't study physics.	Non studio fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054848 (CK) & #11752510 (Guybrush88)
I don't understand it.	Non lo capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841686 (CK) & #1280962 (Guybrush88)
I don't usually snore.	Io di solito non russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820748 (CK) & #4847770 (Guybrush88)
I don't usually snore.	Di solito non russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820748 (CK) & #4847771 (Guybrush88)
I don't usually snore.	Solitamente non russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820748 (CK) & #4847772 (Guybrush88)
I don't usually snore.	Io solitamente non russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820748 (CK) & #4847773 (Guybrush88)
I don't walk anywhere.	Non vado a piedi da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356820 (CK) & #6927193 (Guybrush88)
I don't walk anywhere.	Io non vado a piedi da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356820 (CK) & #6927194 (Guybrush88)
I don't wanna go back.	Non voglio tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20450 (TRANG) & #861527 (Guybrush88)
I don't wanna go back.	Io non voglio tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20450 (TRANG) & #2942110 (Guybrush88)
I don't want a banana.	Non voglio una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152825 (CarpeLanam) & #5690096 (Guybrush88)
I don't want a banana.	Io non voglio una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152825 (CarpeLanam) & #5690097 (Guybrush88)
I don't want any meat.	Non voglio carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10620725 (belvis) & #627211 (Guybrush88)
I don't want any meat.	Io non voglio carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10620725 (belvis) & #2432549 (Guybrush88)
I don't want any more.	Non ne voglio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31649 (CK) & #4615 (Guybrush88)
I don't want any more.	Io non ne voglio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31649 (CK) & #3073824 (Guybrush88)
I don't want any more.	Io non voglio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31649 (CK) & #3073827 (Guybrush88)
I don't want any rice.	Non voglio del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046396 (CK) & #5046595 (Guybrush88)
I don't want any rice.	Io non voglio del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046396 (CK) & #5046596 (Guybrush88)
I don't want any wine.	Non voglio vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011646 (CK) & #11710189 (Guybrush88)
I don't want anything.	Io non voglio niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334408 (CK) & #3840916 (valealb)
I don't want anything.	Non voglio niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334408 (CK) & #3840918 (Guybrush88)
I don't want anything.	Non voglio nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334408 (CK) & #3840920 (Guybrush88)
I don't want anything.	Io non voglio nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334408 (CK) & #3840921 (Guybrush88)
I don't want children.	Non voglio figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102388 (mailohilohi) & #8220700 (Guybrush88)
I don't want children.	Io non voglio figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102388 (mailohilohi) & #8220701 (Guybrush88)
I don't want sympathy.	Non voglio compassione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011647 (CK) & #5383280 (Guybrush88)
I don't want sympathy.	Io non voglio compassione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011647 (CK) & #5383282 (Guybrush88)
I don't want to argue.	Non voglio litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666857 (CK) & #7915672 (Guybrush88)
I don't want to argue.	Io non voglio litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666857 (CK) & #7915673 (Guybrush88)
I don't want to do it.	Non voglio farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361549 (CK) & #6925776 (Guybrush88)
I don't want to do it.	Io non voglio farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361549 (CK) & #6925777 (Guybrush88)
I don't want to do it.	Non voglio farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361549 (CK) & #6925778 (Guybrush88)
I don't want to do it.	Io non voglio farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361549 (CK) & #6925779 (Guybrush88)
I don't want to do it.	Non lo voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361549 (CK) & #6925780 (Guybrush88)
I don't want to do it.	Io non lo voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361549 (CK) & #6925781 (Guybrush88)
I don't want to do it.	Non la voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361549 (CK) & #6925782 (Guybrush88)
I don't want to do it.	Io non la voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361549 (CK) & #6925784 (Guybrush88)
I don't want to drive.	Non voglio guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323293 (CK) & #3708048 (Guybrush88)
I don't want to drive.	Io non voglio guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323293 (CK) & #3708049 (Guybrush88)
I don't want to leave.	Non voglio andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033086 (CK) & #4298529 (Guybrush88)
I don't want to leave.	Io non voglio andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033086 (CK) & #4298535 (Guybrush88)
I don't want to leave.	Non voglio partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033086 (CK) & #4298536 (Guybrush88)
I don't want to leave.	Io non voglio partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033086 (CK) & #4298538 (Guybrush88)
I don't want to leave.	Non me ne voglio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033086 (CK) & #4298539 (Guybrush88)
I don't want to leave.	Io non me ne voglio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033086 (CK) & #4298540 (Guybrush88)
I don't want to share.	Non voglio condividere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276260 (CK) & #6446669 (Guybrush88)
I don't want to smoke.	Non voglio fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9280550 (DJ_Saidez) & #9740365 (Guybrush88)
I don't want visitors.	Non voglio visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011652 (CK) & #7742716 (Guybrush88)
I don't want visitors.	Io non voglio visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011652 (CK) & #7742717 (Guybrush88)
I don't want you here.	Non ti voglio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011653 (CK) & #3540125 (Guybrush88)
I don't want you here.	Io non ti voglio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011653 (CK) & #3540126 (Guybrush88)
I don't want you here.	Non vi voglio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011653 (CK) & #3540127 (Guybrush88)
I don't want you here.	Io non vi voglio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011653 (CK) & #3540128 (Guybrush88)
I don't want you here.	Non la voglio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011653 (CK) & #3540130 (Guybrush88)
I don't want you here.	Io non la voglio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011653 (CK) & #3540131 (Guybrush88)
I don't work at night.	Non lavoro la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532187 (CK) & #6536519 (Guybrush88)
I don't work at night.	Io non lavoro la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532187 (CK) & #6536520 (Guybrush88)
I don't work at night.	Non lavoro la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532187 (CK) & #6536521 (Guybrush88)
I don't work at night.	Io non lavoro la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532187 (CK) & #6536522 (Guybrush88)
I don't write letters.	Non scrivo lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356817 (CK) & #6843239 (dnnywld)
I don't write letters.	Io non scrivo lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356817 (CK) & #7020572 (Guybrush88)
I don't write letters.	Non scrivo delle lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356817 (CK) & #7020573 (Guybrush88)
I don't write letters.	Io non scrivo delle lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356817 (CK) & #7020574 (Guybrush88)
I doubt Tom will sing.	Dubito che Tom canterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5710169 (CK) & #11781415 (Guybrush88)
I doubt if it'll rain.	Dubito che pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323914 (CK) & #7554444 (Guybrush88)
I doubt if it'll snow.	Dubito che nevicherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323915 (CK) & #12491487 (Guybrush88)
I dove into the river.	Mi sono tuffato nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475953 (minshirui) & #726323 (Guybrush88)
I dove into the river.	Mi tuffai nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475953 (minshirui) & #726325 (Guybrush88)
I drank a little beer.	Ho bevuto un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356811 (CK) & #5964104 (dnnywld)
I drank a little beer.	Io ho bevuto un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356811 (CK) & #7020575 (Guybrush88)
I drank a little beer.	Bevetti un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356811 (CK) & #7020576 (Guybrush88)
I drank a little beer.	Io bevetti un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356811 (CK) & #7020577 (Guybrush88)
I drank a lot of beer.	Ho bevuto molta birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358645 (CK) & #11712021 (Guybrush88)
I drank tea yesterday.	Ho bevuto il tè ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157604 (CM) & #3157603 (Guybrush88)
I drank too much wine.	Ho bevuto troppo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114550 (CK) & #7119365 (Guybrush88)
I drink a lot of beer.	Bevo molta birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8827429 (CK) & #11712129 (Guybrush88)
I drink a lot of wine.	Bevo molto vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8827444 (CK) & #11710649 (Guybrush88)
I drink a lot of wine.	Io bevo molto vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8827444 (CK) & #11710650 (Guybrush88)
I drink tea every day.	Bevo tè ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9621356 (lovermann) & #13287554 (Guybrush88)
I drive a convertible.	Guido una decappottabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325144 (CK) & #2449730 (Guybrush88)
I drive a convertible.	Io guido una decappottabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325144 (CK) & #2449732 (Guybrush88)
I dropped my sandwich.	Mi è caduto il sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498743 (Hybrid) & #4073725 (Guybrush88)
I eat bread every day.	Mangio del pane ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114552 (CK) & #7119370 (Guybrush88)
I eat bread every day.	Io mangio del pane ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114552 (CK) & #7119371 (Guybrush88)
I eat fish every week.	Mangio del pesce ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492178 (CK) & #4475884 (Guybrush88)
I eat fish every week.	Io mangio del pesce ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492178 (CK) & #4475885 (Guybrush88)
I eat fruit every day.	Mangio della frutta ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532186 (CK) & #6536517 (Guybrush88)
I eat fruit every day.	Io mangio della frutta ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532186 (CK) & #6536518 (Guybrush88)
I enjoy Tom's company.	Mi piace la compagnia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325175 (CK) & #6544904 (Guybrush88)
I enjoy Tom's company.	A me piace la compagnia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325175 (CK) & #6544905 (Guybrush88)
I enjoy playing chess.	Mi piace giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624600 (linst12) & #5443303 (Guybrush88)
I enjoy playing chess.	A me piace giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624600 (linst12) & #5443304 (Guybrush88)
I enjoy reading books.	Mi piace leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2873230 (MASSfisher) & #3854327 (Guybrush88)
I enjoy reading books.	A me piace leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2873230 (MASSfisher) & #3854328 (Guybrush88)
I enjoy swimming laps.	Mi piace nuotare delle vasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837094 (CK) & #10626165 (Guybrush88)
I enjoy swimming laps.	A me piace nuotare delle vasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837094 (CK) & #10626166 (Guybrush88)
I enjoy watching golf.	Mi piace guardare il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837104 (CK) & #13568294 (Guybrush88)
I enjoy watching golf.	A me piace guardare il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837104 (CK) & #13568295 (Guybrush88)
I enjoyed my vacation.	Mi è piaciuta la mia vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532185 (CK) & #6536515 (Guybrush88)
I enjoyed my vacation.	A me è piaciuta la mia vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532185 (CK) & #6536516 (Guybrush88)
I enjoyed the concert.	Mi è piaciuto il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916892 (CK) & #10829841 (Guybrush88)
I enjoyed the concert.	Mi piacque il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916892 (CK) & #10829842 (Guybrush88)
I expected Tom to win.	Mi aspettavo che Tom vincesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221366 (CK) & #5221648 (Guybrush88)
I expected Tom to win.	Io mi aspettavo che Tom vincesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221366 (CK) & #5221649 (Guybrush88)
I explained it to Tom.	L'ho spiegato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276271 (CK) & #2278069 (Guybrush88)
I explained it to Tom.	L'ho spiegata a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276271 (CK) & #2278070 (Guybrush88)
I explained it to Tom.	Lo spiegai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276271 (CK) & #2278071 (Guybrush88)
I explained it to Tom.	La spiegai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276271 (CK) & #2278072 (Guybrush88)
I explained it to him.	Gliel'ho spiegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260447 (CK) & #1300769 (Guybrush88)
I explained it to him.	Gliel'ho spiegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260447 (CK) & #10716711 (Guybrush88)
I explained it to him.	Glielo spiegai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260447 (CK) & #10716712 (Guybrush88)
I explained it to him.	Gliela spiegai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260447 (CK) & #10716714 (Guybrush88)
I feel a bit nauseous.	Mi sento un po' nauseato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878165 (CK) & #7880798 (Guybrush88)
I feel a bit nauseous.	Mi sento un po' nauseata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878165 (CK) & #7880799 (Guybrush88)
I feel a little tired.	Mi sento un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732413 (CK) & #378696 (Pharamp)
I feel a little tired.	Mi sento un po' stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732413 (CK) & #2901812 (Guybrush88)
I feel bad about that.	Mi sento male a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325980 (CK) & #5538339 (Guybrush88)
I feel bad about that.	Io mi sento male a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325980 (CK) & #5538340 (Guybrush88)
I feel bad about this.	Mi sento male per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904884 (CK) & #5538368 (Guybrush88)
I feel bad about this.	Io mi sento male per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904884 (CK) & #5538369 (Guybrush88)
I feel better already.	Mi sento già meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325983 (CK) & #3659629 (Guybrush88)
I feel better already.	Io mi sento già meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325983 (CK) & #3659630 (Guybrush88)
I feel kind of scared.	Mi sento piuttosto spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303586 (CK) & #12305923 (Guybrush88)
I feel kind of scared.	Mi sento piuttosto spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303586 (CK) & #12305924 (Guybrush88)
I feel like a new man.	Mi sento un uomo nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784520 (sharptoothed) & #2784555 (Guybrush88)
I feel like a new man.	Io mi sento un uomo nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784520 (sharptoothed) & #2784556 (Guybrush88)
I feel like an amoeba.	Mi sento un'ameba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2534830 (CM) & #2529392 (Guybrush88)
I feel like going out.	Ho voglia di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21991 (CK) & #653657 (Guybrush88)
I feel like going out.	Io ho voglia di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21991 (CK) & #2805986 (Guybrush88)
I feel like going out.	Mi va di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21991 (CK) & #2805988 (Guybrush88)
I feel like going out.	A me va di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21991 (CK) & #2805989 (Guybrush88)
I feel perfectly fine.	Mi sento perfettamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2505812 (Hybrid) & #7583504 (Guybrush88)
I feel perfectly fine.	Io mi sento perfettamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2505812 (Hybrid) & #7583505 (Guybrush88)
I feel romantic today.	Mi sento romantico oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819590 (CK) & #5771666 (Guybrush88)
I feel romantic today.	Io mi sento romantico oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819590 (CK) & #5771668 (Guybrush88)
I feel romantic today.	Mi sento romantica oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819590 (CK) & #5771669 (Guybrush88)
I feel romantic today.	Io mi sento romantica oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819590 (CK) & #5771670 (Guybrush88)
I feel sad and lonely.	Mi sento triste e solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9245816 (CK) & #11840868 (Guybrush88)
I feel sad and lonely.	Mi sento triste e sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9245816 (CK) & #11840869 (Guybrush88)
I feel so happy today.	Mi sento così felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246386 (CM) & #3545209 (Guybrush88)
I feel so happy today.	Io mi sento così felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246386 (CM) & #3545210 (Guybrush88)
I feel so much better.	Mi sento molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326016 (CK) & #6019659 (Guybrush88)
I feel terrible today.	Mi sento terribile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242819 (CK) & #11605565 (Guybrush88)
I feel terribly alone.	Mi sento terribilmente solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249431 (CK) & #12095144 (Guybrush88)
I feel terribly alone.	Mi sento terribilmente sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249431 (CK) & #12095145 (Guybrush88)
I feel terribly happy.	Mi sento terribilmente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095138 (CK) & #12095143 (Guybrush88)
I feel we're prepared.	Sento che siamo preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904886 (CK) & #5480633 (Guybrush88)
I feel we're prepared.	Sento che siamo preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904886 (CK) & #5480634 (Guybrush88)
I fell into the water.	Sono caduto nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646596 (CK) & #11103686 (Guybrush88)
I fell into the water.	Sono caduta nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646596 (CK) & #11103687 (Guybrush88)
I fell into the water.	Caddi nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646596 (CK) & #11103688 (Guybrush88)
I fell off my bicycle.	Sono caduto dalla bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532184 (CK) & #2995304 (Guybrush88)
I fell off my bicycle.	Sono caduta dalla bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532184 (CK) & #2995306 (Guybrush88)
I fell off my bicycle.	Caddi dalla bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532184 (CK) & #2995308 (Guybrush88)
I fell off the ladder.	Sono caduto dalla scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916890 (CK) & #7255445 (Guybrush88)
I fell off the ladder.	Sono caduta dalla scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916890 (CK) & #7255446 (Guybrush88)
I fell off the ladder.	Caddi dalla scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916890 (CK) & #7255447 (Guybrush88)
I felt kind of stupid.	Mi sentivo piuttosto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12308937 (CK) & #12308943 (Guybrush88)
I felt kind of stupid.	Mi sentivo piuttosto stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12308937 (CK) & #12308944 (Guybrush88)
I felt like screaming.	Avevo voglia di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123331 (CK) & #3331877 (Guybrush88)
I felt like screaming.	Io avevo voglia di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123331 (CK) & #3331878 (Guybrush88)
I felt rather puzzled.	Mi sentivo piuttosto perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256777 (CM) & #11444444 (Guybrush88)
I felt rather puzzled.	Mi sentivo piuttosto perplessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256777 (CM) & #11444445 (Guybrush88)
I felt sad and lonely.	Mi sentivo triste e solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10540303 (sundown) & #11840514 (Guybrush88)
I felt sad and lonely.	Mi sentivo triste e sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10540303 (sundown) & #11840515 (Guybrush88)
I finally ordered one.	Ne ho finalmente ordinato uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498648 (CK) & #4504408 (Guybrush88)
I finally ordered one.	Ne ho finalmente ordinata una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498648 (CK) & #4504409 (Guybrush88)
I find it interesting.	Lo trovo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752033 (CM) & #5753153 (Guybrush88)
I find it interesting.	Io lo trovo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752033 (CM) & #5753154 (Guybrush88)
I find it interesting.	La trovo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752033 (CM) & #5753155 (Guybrush88)
I find it interesting.	Io la trovo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752033 (CM) & #5753156 (Guybrush88)
I find that offensive.	Lo trovo offensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326533 (CK) & #3868055 (Guybrush88)
I find that offensive.	Io lo trovo offensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326533 (CK) & #3868056 (Guybrush88)
I followed the recipe.	Ho seguito la ricetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326541 (CK) & #4393949 (Guybrush88)
I followed the recipe.	Io ho seguito la ricetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326541 (CK) & #4393950 (Guybrush88)
I followed the recipe.	Seguii la ricetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326541 (CK) & #4393953 (Guybrush88)
I followed the recipe.	Io seguii la ricetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326541 (CK) & #4393955 (Guybrush88)
I forbid you to smoke.	Ti proibisco di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17272 (Swift) & #380214 (Pharamp)
I forbid you to smoke.	Vi proibisco di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17272 (Swift) & #12883628 (Guybrush88)
I forbid you to smoke.	Le proibisco di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17272 (Swift) & #12883629 (Guybrush88)
I forced Tom to do it.	Ho forzato Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935731 (CK) & #7938142 (Guybrush88)
I forced Tom to do it.	Ho forzato Tom a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935731 (CK) & #7938143 (Guybrush88)
I forced Tom to do it.	Forzai Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935731 (CK) & #7938144 (Guybrush88)
I forced Tom to do it.	Forzai Tom a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935731 (CK) & #7938145 (Guybrush88)
I forgave his mistake.	Ho perdonato il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260564 (CK) & #7186576 (Guybrush88)
I forgave his mistake.	Perdonai il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260564 (CK) & #7186577 (Guybrush88)
I forgot the password.	Ho dimenticato la password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155310 (CM) & #3155311 (Guybrush88)
I forgot the password.	Ho scordato la password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155310 (CM) & #5415549 (Guybrush88)
I forgot to buy bread.	Ho dimenticato di comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916888 (CK) & #11095966 (Guybrush88)
I forgot to buy bread.	Ho scordato di comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916888 (CK) & #11095967 (Guybrush88)
I forgot to buy bread.	Dimenticai di comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916888 (CK) & #11095969 (Guybrush88)
I forgot to buy bread.	Scordai di comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916888 (CK) & #11095970 (Guybrush88)
I forgot to buy sugar.	Ho dimenticato di comprare lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916886 (CK) & #11862207 (Guybrush88)
I forgot to buy sugar.	Dimenticai di comprare lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916886 (CK) & #11862208 (Guybrush88)
I forgot to phone Tom.	Ho dimenticato di telefonare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351092 (CK) & #7348202 (Guybrush88)
I forgot to phone Tom.	Ho scordato di telefonare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351092 (CK) & #7348205 (Guybrush88)
I forgot to phone Tom.	Dimenticai di telefonare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351092 (CK) & #7348206 (Guybrush88)
I forgot to phone Tom.	Scordai di telefonare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351092 (CK) & #7348208 (Guybrush88)
I forgot to phone him.	Mi sono dimenticato di telefonargli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8074984 (CH) & #8086099 (Guybrush88)
I forgot to phone him.	Mi sono dimenticata di telefonargli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8074984 (CH) & #8086100 (Guybrush88)
I forgot to phone him.	Mi sono scordato di telefonargli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8074984 (CH) & #8086101 (Guybrush88)
I forgot to phone him.	Mi sono scordata di telefonargli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8074984 (CH) & #8086102 (Guybrush88)
I forgot to phone him.	Mi dimenticai di telefonargli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8074984 (CH) & #8086103 (Guybrush88)
I forgot to phone him.	Mi scordai di telefonargli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8074984 (CH) & #8086104 (Guybrush88)
I forgot your present.	Ho dimenticato il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367775 (Hybrid) & #13663618 (Guybrush88)
I forgot your present.	Ho dimenticato il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367775 (Hybrid) & #13663619 (Guybrush88)
I forgot your present.	Ho dimenticato il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367775 (Hybrid) & #13663620 (Guybrush88)
I forgot your present.	Ho scordato il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367775 (Hybrid) & #13663621 (Guybrush88)
I forgot your present.	Ho scordato il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367775 (Hybrid) & #13663622 (Guybrush88)
I forgot your present.	Ho scordato il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367775 (Hybrid) & #13663623 (Guybrush88)
I forgot your present.	Dimenticai il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367775 (Hybrid) & #13663624 (Guybrush88)
I forgot your present.	Dimenticai il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367775 (Hybrid) & #13663626 (Guybrush88)
I forgot your present.	Dimenticai il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367775 (Hybrid) & #13663627 (Guybrush88)
I forgot your present.	Scordai il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367775 (Hybrid) & #13663628 (Guybrush88)
I forgot your present.	Scordai il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367775 (Hybrid) & #13663629 (Guybrush88)
I forgot your present.	Scordai il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367775 (Hybrid) & #13663630 (Guybrush88)
I found a cheap hotel.	Ho trovato un albergo economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246446 (CK) & #12254049 (Guybrush88)
I found a cheap hotel.	Trovai un albergo economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246446 (CK) & #12254050 (Guybrush88)
I found out something.	Ho scoperto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887306 (CK) & #2041843 (Guybrush88)
I found out something.	Io ho scoperto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887306 (CK) & #2041844 (Guybrush88)
I found out the truth.	Ho scoperto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258843 (CK) & #2140364 (Guybrush88)
I found out the truth.	Io ho scoperto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258843 (CK) & #2140365 (Guybrush88)
I found out the truth.	Scoprii la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258843 (CK) & #2140366 (Guybrush88)
I found out the truth.	Io scoprii la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258843 (CK) & #2140367 (Guybrush88)
I found something odd.	Ho trovato qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249053 (CK) & #12256059 (Guybrush88)
I found something odd.	Trovai qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249053 (CK) & #12256060 (Guybrush88)
I found that exciting.	L'ho trovato emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440357 (CK) & #6449090 (Guybrush88)
I found that exciting.	Lo trovai emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440357 (CK) & #6449091 (Guybrush88)
I found the box empty.	Ho trovato la scatola vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22059 (CK) & #1858604 (Guybrush88)
I found the box empty.	Trovai la scatola vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22059 (CK) & #1858606 (Guybrush88)
I found the box empty.	Io ho trovato la scatola vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22059 (CK) & #2018007 (Guybrush88)
I found the box empty.	Io trovai la scatola vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22059 (CK) & #2018009 (Guybrush88)
I found the empty box.	Ho trovato la scatola vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #380151 (MUIRIEL) & #1858604 (Guybrush88)
I found the empty box.	Trovai la scatola vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #380151 (MUIRIEL) & #1858606 (Guybrush88)
I found the empty box.	Io ho trovato la scatola vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #380151 (MUIRIEL) & #2018007 (Guybrush88)
I found the empty box.	Io trovai la scatola vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #380151 (MUIRIEL) & #2018009 (Guybrush88)
I found the game easy.	Ho trovato il gioco facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50506 (CK) & #3381698 (Guybrush88)
I found the game easy.	Io ho trovato il gioco facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50506 (CK) & #3381700 (Guybrush88)
I found you, didn't I?	Ti ho trovato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361579 (CK) & #2596283 (Guybrush88)
I found you, didn't I?	Ti ho trovata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361579 (CK) & #2596284 (Guybrush88)
I found you, didn't I?	L'ho trovato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361579 (CK) & #2596285 (Guybrush88)
I found you, didn't I?	L'ho trovata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361579 (CK) & #2596286 (Guybrush88)
I found you, didn't I?	Vi ho trovati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361579 (CK) & #2596287 (Guybrush88)
I found you, didn't I?	Vi ho trovate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361579 (CK) & #2596288 (Guybrush88)
I found your passport.	Ho trovato il tuo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255098 (CK) & #12255272 (Guybrush88)
I found your passport.	Ho trovato il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255098 (CK) & #12255273 (Guybrush88)
I found your passport.	Ho trovato il vostro passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255098 (CK) & #12255274 (Guybrush88)
I found your passport.	Trovai il tuo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255098 (CK) & #12255275 (Guybrush88)
I found your passport.	Trovai il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255098 (CK) & #12255276 (Guybrush88)
I found your passport.	Trovai il vostro passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255098 (CK) & #12255277 (Guybrush88)
I gave Tom a sedative.	Ho dato un sedativo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329352 (CK) & #3553623 (Guybrush88)
I gave Tom a sedative.	Io ho dato un sedativo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329352 (CK) & #3553624 (Guybrush88)
I gave Tom a sedative.	Diedi un sedativo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329352 (CK) & #3553625 (Guybrush88)
I gave Tom a sedative.	Io diedi un sedativo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329352 (CK) & #3553627 (Guybrush88)
I gave Tom everything.	Ho dato tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024343 (CK) & #6065798 (Guybrush88)
I gave Tom everything.	Diedi tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024343 (CK) & #6065799 (Guybrush88)
I gave a knife to Tom.	Ho dato un coltello a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399021 (CK) & #8399136 (Guybrush88)
I gave a knife to Tom.	Diedi un coltello a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399021 (CK) & #8399137 (Guybrush88)
I gave him my address.	Gli diedi il mio indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260429 (CK) & #350603 (martin)
I gave it to my mommy.	L'ho dato alla mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255676 (CM) & #622657 (Guybrush88)
I gave my half to Tom.	Ho dato la mia metà a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152295 (CK) & #3371031 (Guybrush88)
I gave my half to Tom.	Io ho dato la mia metà a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152295 (CK) & #3371033 (Guybrush88)
I gave my half to Tom.	Diedi la mia metà a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152295 (CK) & #3371034 (Guybrush88)
I gave my half to Tom.	Io diedi la mia metà a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152295 (CK) & #3371035 (Guybrush88)
I gave the boy a book.	Ho dato un libro al ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755176 (mervert1) & #3667413 (Guybrush88)
I gave the boy a book.	Diedi un libro al ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755176 (mervert1) & #3667414 (Guybrush88)
I gave them some food.	Ho dato loro un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2726661 (WestofEden) & #6053983 (Guybrush88)
I gave them some food.	Diedi loro un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2726661 (WestofEden) & #6053984 (Guybrush88)
I get a discount here.	Ottengo uno sconto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142256 (ddnktr) & #10143247 (Guybrush88)
I get a discount here.	Ottengo uno sconto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142256 (ddnktr) & #10143249 (Guybrush88)
I get angry sometimes.	Mi arrabbio a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498876 (CK) & #4504630 (Guybrush88)
I get angry sometimes.	Io mi arrabbio a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498876 (CK) & #4504631 (Guybrush88)
I get anything I want.	Ottengo qualunque cosa voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329565 (CK) & #2496051 (Guybrush88)
I get anything I want.	Io ottengo qualunque cosa voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329565 (CK) & #2496052 (Guybrush88)
I get lonely at times.	Mi sento solo a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264116 (CK) & #2393525 (Guybrush88)
I get lonely at times.	Io mi sento solo a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264116 (CK) & #2393530 (Guybrush88)
I get lonely at times.	Mi sento sola a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264116 (CK) & #2393531 (Guybrush88)
I get lonely at times.	Io mi sento sola a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264116 (CK) & #2393533 (Guybrush88)
I get motion sickness.	Mi viene il mal d'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225414 (CM) & #4422238 (Guybrush88)
I get motion sickness.	A me viene il mal d'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225414 (CM) & #4422239 (Guybrush88)
I get motion sickness.	Mi viene il mal di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225414 (CM) & #4422240 (Guybrush88)
I get motion sickness.	A me viene il mal di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225414 (CM) & #4422241 (Guybrush88)
I get paid to do that.	Vengo pagato per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272757 (CK) & #7552553 (Guybrush88)
I get paid to do that.	Io vengo pagato per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272757 (CK) & #7552554 (Guybrush88)
I get paid to do that.	Vengo pagata per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272757 (CK) & #7552555 (Guybrush88)
I get paid to do that.	Io vengo pagata per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272757 (CK) & #7552556 (Guybrush88)
I get paid to do this.	Vengo pagato per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270641 (CK) & #5332099 (Guybrush88)
I get paid to do this.	Io vengo pagato per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270641 (CK) & #5332100 (Guybrush88)
I get paid to do this.	Vengo pagata per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270641 (CK) & #5332101 (Guybrush88)
I get paid to do this.	Io vengo pagata per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270641 (CK) & #5332102 (Guybrush88)
I go there every year.	Vado lì ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528248 (fanty) & #4504939 (Guybrush88)
I go there every year.	Io vado lì ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528248 (fanty) & #4504940 (Guybrush88)
I go there every year.	Ci vado ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528248 (fanty) & #4504941 (Guybrush88)
I go there every year.	Io ci vado ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528248 (fanty) & #4504942 (Guybrush88)
I go to bed about ten.	Vado a letto intorno alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252409 (CK) & #4161899 (Guybrush88)
I go to bed about ten.	Io vado a letto intorno alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252409 (CK) & #4161900 (Guybrush88)
I go to bed at eleven.	Vado a letto alle undici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73354 (CK) & #1268055 (Guybrush88)
I go to bed at eleven.	Io vado a letto alle undici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73354 (CK) & #1268056 (Guybrush88)
I go to school by bus.	Vado a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321680 (CK) & #2735712 (Guybrush88)
I go to school by bus.	Io vado a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321680 (CK) & #2735713 (Guybrush88)
I got a call from Tom.	Ho ricevuto una chiamata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394411 (CK) & #3648547 (Guybrush88)
I got a call from Tom.	Io ho ricevuto una chiamata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394411 (CK) & #3648548 (Guybrush88)
I got a call from Tom.	Ricevetti una chiamata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394411 (CK) & #3648550 (Guybrush88)
I got a call from Tom.	Io ricevetti una chiamata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394411 (CK) & #3648551 (Guybrush88)
I got a call from him.	Ho ricevuto una chiamata da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916709 (CH) & #6141681 (Guybrush88)
I got a call from him.	Ricevetti una chiamata da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916709 (CH) & #6141685 (Guybrush88)
I got a new cellphone.	Ho preso un cellulare nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311671 (CK) & #4710192 (Guybrush88)
I got a new cellphone.	Io ho preso un cellulare nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311671 (CK) & #4710193 (Guybrush88)
I got a new cellphone.	Presi un cellulare nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311671 (CK) & #4710194 (Guybrush88)
I got a new cellphone.	Io presi un cellulare nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311671 (CK) & #4710195 (Guybrush88)
I got a text from Tom.	Ho ricevuto un messaggio da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8359726 (CK) & #4200009 (valealb)
I got a text from Tom.	Ricevetti un messaggio da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8359726 (CK) & #10963233 (Guybrush88)
I got bitten by a dog.	Sono stato morso da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385742 (CK) & #12763313 (Guybrush88)
I got bitten by a dog.	Sono stata morsa da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385742 (CK) & #12763314 (Guybrush88)
I got bitten by a dog.	Fui morso da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385742 (CK) & #12763315 (Guybrush88)
I got bitten by a dog.	Fui morsa da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385742 (CK) & #12763316 (Guybrush88)
I got here last night.	Sono arrivato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2008199 (AlanF_US) & #936304 (zhou24)
I got my ears pierced.	Mi sono fatto bucare le orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396095 (CK) & #2477768 (Guybrush88)
I got my ears pierced.	Io mi sono fatto bucare le orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396095 (CK) & #2477769 (Guybrush88)
I got my ears pierced.	Mi sono fatta bucare le orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396095 (CK) & #2477770 (Guybrush88)
I got my ears pierced.	Io mi sono fatta bucare le orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396095 (CK) & #2477771 (Guybrush88)
I got off at the park.	Scesi al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240410 (CK) & #3692678 (Guybrush88)
I got off at the park.	Io scesi al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240410 (CK) & #3692680 (Guybrush88)
I got off at the park.	Sono sceso al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240410 (CK) & #3692681 (Guybrush88)
I got off at the park.	Io sono sceso al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240410 (CK) & #3692682 (Guybrush88)
I got off at the park.	Sono scesa al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240410 (CK) & #3692684 (Guybrush88)
I got off at the park.	Io sono scesa al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240410 (CK) & #3692685 (Guybrush88)
I got out of the pool.	Sono uscito dalla piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666835 (CK) & #7537030 (Guybrush88)
I got out of the pool.	Sono uscita dalla piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666835 (CK) & #7537031 (Guybrush88)
I got out of the pool.	Uscii dalla piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666835 (CK) & #7537039 (Guybrush88)
I got out of the taxi.	Uscii dal taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254926 (CK) & #383738 (Pharamp)
I got soap in my eyes.	Mi è entrato del sapone negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3648602 (patgfisher) & #6103451 (Guybrush88)
I got soap in my eyes.	Mi entrò del sapone negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3648602 (patgfisher) & #6103452 (Guybrush88)
I got tired of losing.	Mi sono stancato di perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232958 (CK) & #8235436 (Guybrush88)
I got tired of losing.	Mi sono stancata di perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232958 (CK) & #8235437 (Guybrush88)
I got tired of losing.	Mi stancai di perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232958 (CK) & #8235439 (Guybrush88)
I got up a minute ago.	Mi sono alzato un minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635347 (Joseph) & #4703230 (Guybrush88)
I got up a minute ago.	Io mi sono alzato un minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635347 (Joseph) & #4703231 (Guybrush88)
I got up a minute ago.	Mi sono alzata un minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635347 (Joseph) & #4703233 (Guybrush88)
I got up a minute ago.	Io mi sono alzata un minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635347 (Joseph) & #4703234 (Guybrush88)
I got up at about six.	Mi sono alzato verso le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72441 (CK) & #1268052 (Guybrush88)
I got up at about six.	Mi sono alzata verso le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72441 (CK) & #1268053 (Guybrush88)
I got up at about six.	Mi alzai verso le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72441 (CK) & #1268054 (Guybrush88)
I graduated last year.	Mi sono laureato l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538473 (CK) & #11373485 (Guybrush88)
I graduated last year.	Mi sono laureata l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538473 (CK) & #11373486 (Guybrush88)
I grew up around here.	Sono cresciuto da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330002 (CK) & #6895228 (Guybrush88)
I grew up around here.	Io sono cresciuto da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330002 (CK) & #6895229 (Guybrush88)
I grew up around here.	Sono cresciuta da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330002 (CK) & #6895230 (Guybrush88)
I grew up around here.	Io sono cresciuta da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330002 (CK) & #6895231 (Guybrush88)
I grew up near Boston.	Sono cresciuto vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356805 (CK) & #7020578 (Guybrush88)
I grew up near Boston.	Io sono cresciuto vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356805 (CK) & #7020579 (Guybrush88)
I grew up near Boston.	Sono cresciuta vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356805 (CK) & #7020580 (Guybrush88)
I grew up near Boston.	Io sono cresciuta vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356805 (CK) & #7020581 (Guybrush88)
I guess Tom was right.	Suppongo che Tom avesse ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553473 (CK) & #5555311 (dnnywld)
I guess Tom went home.	Immagino che Tom sia andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598184 (CK) & #3601490 (Guybrush88)
I guess Tom went home.	Io immagino che Tom sia andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598184 (CK) & #3601491 (Guybrush88)
I guess it's a secret.	Immagino sia un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330067 (CK) & #6861395 (Guybrush88)
I guess it's a secret.	Immagino che sia un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330067 (CK) & #6861397 (Guybrush88)
I guess that's normal.	Immagino che sia normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822008 (CK) & #4478920 (Guybrush88)
I guess that's normal.	Io immagino che sia normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822008 (CK) & #4478921 (Guybrush88)
I guess this is yours.	Immagino che questo sia tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330097 (CK) & #9435097 (Nuel)
I guess we were happy.	Immagino che fossimo felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044485 (CK) & #8425650 (Guybrush88)
I guess you're hungry.	Immagino che tu abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825560 (CK) & #6636416 (Guybrush88)
I guess you're hungry.	Immagino che lei abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825560 (CK) & #6636417 (Guybrush88)
I guess you're hungry.	Immagino che abbiate fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825560 (CK) & #6636418 (Guybrush88)
I guess you're hungry.	Immagino che voi abbiate fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825560 (CK) & #6636419 (Guybrush88)
I had a bad childhood.	Ho avuto una brutta infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253741 (CK) & #12253930 (Guybrush88)
I had a bad childhood.	Ebbi una brutta infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253741 (CK) & #12253931 (Guybrush88)
I had a beer with Tom.	Ho bevuto una birra con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12068297 (CK) & #13224942 (Guybrush88)
I had a beer with Tom.	Bevetti una birra con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12068297 (CK) & #13224943 (Guybrush88)
I had a big breakfast.	Ho fatto una lauta colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772938 (CK) & #6479430 (Guybrush88)
I had a big breakfast.	Feci una lauta colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772938 (CK) & #6479433 (Guybrush88)
I had a bike accident.	Ho avuto un incidente in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245366 (CK) & #12255501 (Guybrush88)
I had a bike accident.	Ebbi un incidente in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245366 (CK) & #12255502 (Guybrush88)
I had a great teacher.	Avevo un ottimo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820355 (CK) & #11601944 (Guybrush88)
I had a great teacher.	Avevo un'ottima insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820355 (CK) & #11601947 (Guybrush88)
I had a right to know.	Io avevo il diritto di sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547407 (CK) & #2596294 (Guybrush88)
I had a right to know.	Avevo il diritto di sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547407 (CK) & #2596295 (Guybrush88)
I had a strange dream.	Ho fatto uno strano sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3954077 (plumblossoms) & #3954086 (Guybrush88)
I had a strange dream.	Feci uno strano sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3954077 (plumblossoms) & #3954088 (Guybrush88)
I had dinner with Tom.	Ho cenato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646593 (CK) & #3672281 (Guybrush88)
I had dinner with Tom.	Io ho cenato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646593 (CK) & #3672282 (Guybrush88)
I had my ears checked.	Mi son fatta controllare le orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887334 (CK) & #2032192 (Guybrush88)
I had my ears checked.	Io mi son fatta controllare le orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887334 (CK) & #2032195 (Guybrush88)
I had my ears checked.	Mi son fatto controllare le orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887334 (CK) & #2032196 (Guybrush88)
I had my ears checked.	Io mi son fatto controllare le orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887334 (CK) & #2032197 (Guybrush88)
I had my ears checked.	Mi feci controllare le orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887334 (CK) & #2032198 (Guybrush88)
I had my ears checked.	Io mi feci controllare le orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887334 (CK) & #2032200 (Guybrush88)
I had my eyes checked.	Mi son fatto controllare gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887335 (CK) & #2032186 (Guybrush88)
I had my eyes checked.	Io mi son fatto controllare gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887335 (CK) & #2032187 (Guybrush88)
I had my eyes checked.	Mi son fatta controllare gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887335 (CK) & #2032188 (Guybrush88)
I had my eyes checked.	Io mi son fatta controllare gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887335 (CK) & #2032189 (Guybrush88)
I had my eyes checked.	Mi feci controllare gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887335 (CK) & #2032190 (Guybrush88)
I had my eyes checked.	Io mi feci controllare gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887335 (CK) & #2032191 (Guybrush88)
I had my money stolen.	Mi fu rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253278 (CK) & #2896117 (Guybrush88)
I had my money stolen.	Mi hanno rubato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253278 (CK) & #6639521 (Guybrush88)
I had my money stolen.	Mi rubarono i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253278 (CK) & #6639522 (Guybrush88)
I had my money stolen.	Mi hanno rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253278 (CK) & #6639523 (Guybrush88)
I had my money stolen.	Mi rubarono il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253278 (CK) & #6639524 (Guybrush88)
I had my room cleaned.	Ho fatto pulire la mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319607 (CK) & #1512819 (Guybrush88)
I had my room cleaned.	Ho fatto pulire la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319607 (CK) & #1512820 (Guybrush88)
I had my room cleaned.	Io ho fatto pulire la mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319607 (CK) & #4508908 (Guybrush88)
I had my room cleaned.	Io ho fatto pulire la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319607 (CK) & #4508945 (Guybrush88)
I had my watch stolen.	Mi hanno rubato l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258135 (CK) & #1545172 (Guybrush88)
I had my watch stolen.	Mi è stato rubato l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258135 (CK) & #2972681 (Guybrush88)
I had no other choice.	Non avevo altre scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274617 (CK) & #1820908 (Guybrush88)
I had no other choice.	Io non avevo altre scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274617 (CK) & #1820910 (Guybrush88)
I had nothing to hide.	Non avevo niente da nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331706 (CK) & #3172591 (Guybrush88)
I had nothing to hide.	Io non avevo niente da nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331706 (CK) & #3172592 (Guybrush88)
I had nothing to hide.	Non avevo nulla da nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331706 (CK) & #3172593 (Guybrush88)
I had nothing to hide.	Io non avevo nulla da nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331706 (CK) & #3172594 (Guybrush88)
I had nothing to lose.	Non avevo niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113834 (CM) & #12507379 (Guybrush88)
I had nothing to lose.	Non avevo nulla da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113834 (CM) & #12507380 (Guybrush88)
I had nowhere to hide.	Non avevo nessun posto in cui nascondermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821626 (CK) & #2822193 (Guybrush88)
I had nowhere to hide.	Non avevo alcun posto in cui nascondermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821626 (CK) & #2822194 (Guybrush88)
I had pizza for lunch.	Ho mangiato della pizza per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331714 (CK) & #3672298 (Guybrush88)
I had pizza for lunch.	Io ho mangiato della pizza per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331714 (CK) & #3672299 (Guybrush88)
I had to do something.	Dovevo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887339 (CK) & #2041846 (Guybrush88)
I had to do something.	Io dovevo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887339 (CK) & #2041847 (Guybrush88)
I had to get up early.	Sono dovuto alzarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259167 (CK) & #1013042 (Guybrush88)
I had to go to Boston.	Dovevo andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547406 (CK) & #2596277 (Guybrush88)
I had to go to Boston.	Io dovevo andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547406 (CK) & #2596280 (Guybrush88)
I had to leave my job.	Ho dovuto lasciare il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166603 (CK) & #5166612 (Guybrush88)
I had to leave my job.	Io ho dovuto lasciare il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166603 (CK) & #5166614 (Guybrush88)
I had to teach French.	Ho dovuto insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272745 (CK) & #6637948 (Guybrush88)
I had to teach French.	Ho dovuto insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272745 (CK) & #6637949 (Guybrush88)
I had to teach French.	Dovetti insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272745 (CK) & #6637950 (Guybrush88)
I had to teach French.	Dovetti insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272745 (CK) & #6637951 (Guybrush88)
I had trouble parking.	Ho avuto dei problemi a parcheggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878163 (CK) & #7880793 (Guybrush88)
I had trouble parking.	Ebbi dei problemi a parcheggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878163 (CK) & #7880794 (Guybrush88)
I handed Tom a shovel.	Ho passato una pala a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886164 (CK) & #8886167 (Guybrush88)
I handed Tom a shovel.	Passai una pala a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886164 (CK) & #8886168 (Guybrush88)
I hate advertisements.	Odio le pubblicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446889 (DJ_Saidez) & #9708186 (Guybrush88)
I hate advertisements.	Odio gli spot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446889 (DJ_Saidez) & #9708187 (Guybrush88)
I hate being deceived.	Odio essere ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910801 (CK) & #12922543 (Guybrush88)
I hate being deceived.	Io odio essere ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910801 (CK) & #12922545 (Guybrush88)
I hate being deceived.	Odio essere ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910801 (CK) & #12922546 (Guybrush88)
I hate being deceived.	Io odio essere ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910801 (CK) & #12922547 (Guybrush88)
I hate being disloyal.	Odio essere infedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922568 (CK) & #12922441 (Guybrush88)
I hate being disloyal.	Io odio essere infedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922568 (CK) & #12922442 (Guybrush88)
I hate buying clothes.	Odio comprare vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926793 (CK) & #8926827 (Guybrush88)
I hate buying clothes.	Odio comprare dei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926793 (CK) & #8926828 (Guybrush88)
I hate buying clothes.	Odio comprare i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926793 (CK) & #8926829 (Guybrush88)
I hate class reunions.	Odio le riunioni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7897636 (CK) & #8379191 (Guybrush88)
I hate doing homework.	Odio fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10566754 (CK) & #12922627 (Guybrush88)
I hate doing homework.	Io odio fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10566754 (CK) & #12922628 (Guybrush88)
I hate drinking alone.	Odio bere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12321153 (CK) & #12922459 (Guybrush88)
I hate drinking alone.	Io odio bere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12321153 (CK) & #12922460 (Guybrush88)
I hate drinking alone.	Odio bere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12321153 (CK) & #12922461 (Guybrush88)
I hate drinking alone.	Io odio bere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12321153 (CK) & #12922462 (Guybrush88)
I hate guys like that.	Odio i tipi del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916681 (Hybrid) & #8379301 (Guybrush88)
I hate guys like that.	Odio i tizi del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916681 (Hybrid) & #8379302 (Guybrush88)
I hate precooked food.	Odio il cibo precotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1544932 (CK) & #996806 (Guybrush88)
I hate shoveling snow.	Odio spalare la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033364 (CK) & #8377794 (Guybrush88)
I hate talking to Tom.	Odio parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10736096 (CK) & #12922792 (Guybrush88)
I hate talking to Tom.	Io odio parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10736096 (CK) & #12922793 (Guybrush88)
I hate the way I look.	Odio il mio aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619778 (Spamster) & #8379526 (Guybrush88)
I hate this apartment.	Odio questo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334123 (CK) & #5499834 (dnnywld)
I hate to correct you.	Odio correggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752023 (CM) & #8379303 (Guybrush88)
I hate to correct you.	Odio correggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752023 (CM) & #8379304 (Guybrush88)
I hate to correct you.	Odio correggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752023 (CM) & #8379305 (Guybrush88)
I hate voice messages.	Odio i messaggi vocali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160055 (ddnktr) & #10160061 (Guybrush88)
I hate voice messages.	Io odio i messaggi vocali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160055 (ddnktr) & #10160062 (Guybrush88)
I hate washing dishes.	Odio lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183255 (CK) & #12922564 (Guybrush88)
I hate washing dishes.	Io odio lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183255 (CK) & #12922565 (Guybrush88)
I hated getting shots.	Odiavo fare iniezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498875 (CK) & #8379928 (Guybrush88)
I hated history class.	Detestavo le lezioni di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334162 (CK) & #5605877 (Hachiko)
I hated history class.	Odiavo le lezioni di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334162 (CK) & #5710995 (Guybrush88)
I hated history class.	Io odiavo le lezioni di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334162 (CK) & #5710996 (Guybrush88)
I have a bad headache.	Ho un brutto mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34727 (CK) & #3565670 (Guybrush88)
I have a bad headache.	Io ho un brutto mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34727 (CK) & #3565671 (Guybrush88)
I have a broken ankle.	Ho una caviglia rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358666 (CK) & #2596281 (Guybrush88)
I have a broken ankle.	Io ho una caviglia rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358666 (CK) & #2596282 (Guybrush88)
I have a brother, too.	Anche io ho un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12071364 (CK) & #13352074 (Guybrush88)
I have a bum shoulder.	Ho una spalla infortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252793 (CK) & #12253290 (Guybrush88)
I have a bus to catch.	Ho un autobus da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358669 (CK) & #2596292 (Guybrush88)
I have a bus to catch.	Io ho un autobus da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358669 (CK) & #2596293 (Guybrush88)
I have a few theories.	Ho qualche teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358715 (CK) & #2596289 (Guybrush88)
I have a few theories.	Io ho qualche teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358715 (CK) & #2596290 (Guybrush88)
I have a gift for Tom.	Ho un regalo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233322 (CK) & #7122842 (Guybrush88)
I have a gift for Tom.	Io ho un regalo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233322 (CK) & #7122843 (Guybrush88)
I have a gift for you.	Ho un regalo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358723 (CK) & #4636055 (Guybrush88)
I have a gift for you.	Io ho un regalo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358723 (CK) & #4636056 (Guybrush88)
I have a gift for you.	Ho un regalo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358723 (CK) & #4636057 (Guybrush88)
I have a gift for you.	Io ho un regalo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358723 (CK) & #4636058 (Guybrush88)
I have a gift for you.	Ho un regalo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358723 (CK) & #4636060 (Guybrush88)
I have a gift for you.	Io ho un regalo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358723 (CK) & #4636061 (Guybrush88)
I have a good feeling.	Ho una buona sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752021 (CM) & #7040407 (Guybrush88)
I have a good feeling.	Io ho una buona sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752021 (CM) & #7040408 (Guybrush88)
I have a good teacher.	Ho un buon insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820367 (CK) & #11261607 (Guybrush88)
I have a good teacher.	Ho una buona insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820367 (CK) & #11261608 (Guybrush88)
I have a grammar book.	Ho un libro di grammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3944988 (AlanF_US) & #11226120 (Guybrush88)
I have a half brother.	Ho un fratellastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358735 (CK) & #3564201 (Guybrush88)
I have a half brother.	Io ho un fratellastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358735 (CK) & #3564202 (Guybrush88)
I have a headache now.	Ho il mal di testa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65874 (CK) & #1253754 (Guybrush88)
I have a headache now.	Ho il mal di testa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65874 (CK) & #1253756 (Guybrush88)
I have a headache now.	Io ho il mal di testa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65874 (CK) & #5350667 (Guybrush88)
I have a headache now.	Io ho il mal di testa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65874 (CK) & #5350668 (Guybrush88)
I have a large family.	Ho una grande famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250585 (CK) & #385147 (Pharamp)
I have a large family.	Ho una famiglia numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250585 (CK) & #4944808 (Guybrush88)
I have a large family.	Io ho una famiglia numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250585 (CK) & #4944809 (Guybrush88)
I have a library card.	Ho una tessera della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837222 (CK) & #11032290 (Guybrush88)
I have a little money.	Ho un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18587 (CK) & #2222593 (Guybrush88)
I have a little money.	Io ho un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18587 (CK) & #2222594 (Guybrush88)
I have a little money.	Ho un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18587 (CK) & #2222595 (Guybrush88)
I have a little money.	Io ho un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18587 (CK) & #2222596 (Guybrush88)
I have a lot of books.	Ho molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885290 (slivercat) & #3154112 (Guybrush88)
I have a lot of books.	Io ho molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885290 (slivercat) & #3154113 (Guybrush88)
I have a lot of ideas.	Ho molte idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484980 (AlanF_US) & #2526336 (Guybrush88)
I have a lot of ideas.	Io ho molte idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484980 (AlanF_US) & #2526337 (Guybrush88)
I have a lot of ideas.	Ho tante idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484980 (AlanF_US) & #4485370 (Guybrush88)
I have a lot of ideas.	Io ho tante idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484980 (AlanF_US) & #4485371 (Guybrush88)
I have a lot of ideas.	Ho un sacco di idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484980 (AlanF_US) & #4485372 (Guybrush88)
I have a lot of ideas.	Io ho un sacco di idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484980 (AlanF_US) & #4485373 (Guybrush88)
I have a lot to learn.	Ho molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060035 (CK) & #3528974 (Guybrush88)
I have a lot to learn.	Io ho molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060035 (CK) & #3528975 (Guybrush88)
I have a new passport.	Ho un passaporto nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9122291 (CK) & #13714517 (Guybrush88)
I have a plan in mind.	Ho in mente un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000887 (CK) & #5000933 (Guybrush88)
I have a plan in mind.	Io ho in mente un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000887 (CK) & #5000935 (Guybrush88)
I have a problem here.	Ho un problema qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358787 (CK) & #6855208 (Guybrush88)
I have a problem here.	Io ho un problema qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358787 (CK) & #6855209 (Guybrush88)
I have a problem here.	Ho un problema qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358787 (CK) & #6855210 (Guybrush88)
I have a problem here.	Io ho un problema qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358787 (CK) & #6855211 (Guybrush88)
I have a secret dream.	Ho un sogno segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358810 (CK) & #5003426 (Guybrush88)
I have a secret dream.	Io ho un sogno segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358810 (CK) & #5003427 (Guybrush88)
I have a slight fever.	Ho una leggera febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39956 (CK) & #2151693 (Guybrush88)
I have a slight fever.	Io ho una leggera febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39956 (CK) & #2151695 (Guybrush88)
I have a tourist visa.	Ho un visto turistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256731 (CK) & #1023436 (Guybrush88)
I have a twin brother.	Ho un fratello gemello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252490 (CK) & #3964628 (Guybrush88)
I have a twin brother.	Io ho un fratello gemello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252490 (CK) & #3964629 (Guybrush88)
I have a weak bladder.	Ho la vescica debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414986 (enteka) & #4226423 (Guybrush88)
I have a weak bladder.	Io ho la vescica debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414986 (enteka) & #4226424 (Guybrush88)
I have an appointment.	Ho un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887356 (CK) & #2041848 (Guybrush88)
I have an appointment.	Io ho un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887356 (CK) & #2041849 (Guybrush88)
I have an explanation.	Ho una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358985 (CK) & #4815743 (Guybrush88)
I have an explanation.	Io ho una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358985 (CK) & #4815744 (Guybrush88)
I have an odd request.	Ho una richiesta strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11859578 (CK) & #13110867 (Guybrush88)
I have an old bicycle.	Ho una vecchia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257299 (CK) & #4805029 (Guybrush88)
I have an old bicycle.	Io ho una vecchia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257299 (CK) & #4805030 (Guybrush88)
I have an old bicycle.	Ho una vecchia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257299 (CK) & #4805031 (Guybrush88)
I have an old bicycle.	Io ho una vecchia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257299 (CK) & #4805032 (Guybrush88)
I have another option.	Ho un'altra opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359012 (CK) & #9040256 (Valdast)
I have another sister.	Ho un'altra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249858 (CK) & #1517739 (Shadd)
I have another sister.	Io ho un'altra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249858 (CK) & #1883223 (Guybrush88)
I have class tomorrow.	Ho lezione domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2075 (CK) & #374478 (Pharamp)
I have class tomorrow.	Io ho lezione domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2075 (CK) & #5051310 (Guybrush88)
I have enough friends.	Ho abbastanza amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752020 (CM) & #5753134 (Guybrush88)
I have enough friends.	Io ho abbastanza amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752020 (CM) & #5753135 (Guybrush88)
I have enough friends.	Ho abbastanza amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752020 (CM) & #5753136 (Guybrush88)
I have enough friends.	Io ho abbastanza amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752020 (CM) & #5753137 (Guybrush88)
I have great memories.	Ho degli ottimi ricordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752017 (CM) & #5753139 (Guybrush88)
I have great memories.	Io ho degli ottimi ricordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752017 (CM) & #5753140 (Guybrush88)
I have heart problems.	Ho dei problemi cardiaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821358 (CK) & #7216599 (Guybrush88)
I have heart problems.	Io ho dei problemi cardiaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821358 (CK) & #7216600 (Guybrush88)
I have homework to do.	Ho dei compiti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4177434 (Hybrid) & #4193176 (Guybrush88)
I have homework to do.	Io ho dei compiti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4177434 (Hybrid) & #4193177 (Guybrush88)
I have just come here.	Sono appena arrivato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241611 (CK) & #978346 (riccioberto)
I have just come here.	Sono appena arrivata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241611 (CK) & #1268318 (Guybrush88)
I have kidney trouble.	Ho dei problemi ai reni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270666 (CK) & #5387384 (Guybrush88)
I have kidney trouble.	Io ho dei problemi ai reni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270666 (CK) & #5387385 (Guybrush88)
I have life insurance.	Ho un'assicurazione sulla vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258997 (CK) & #441386 (Pharamp)
I have life insurance.	Io ho un'assicurazione sulla vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258997 (CK) & #1952610 (Guybrush88)
I have lost my pencil.	Ho perso la mia matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25767 (CK) & #778311 (Pharamp)
I have lost my pencil.	Io ho perso la mia matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25767 (CK) & #5349511 (Guybrush88)
I have many abilities.	Ho molte abilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321430 (CK) & #6571618 (Guybrush88)
I have many abilities.	Io ho molte abilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321430 (CK) & #6571620 (Guybrush88)
I have many relatives.	Ho molti parenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9431228 (Nylez) & #9473415 (Guybrush88)
I have more questions.	Ho altre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916876 (CK) & #12904991 (Guybrush88)
I have more than that.	Ho più di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359971 (CK) & #4948182 (Guybrush88)
I have more than that.	Io ho più di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359971 (CK) & #4948183 (Guybrush88)
I have my own reasons.	Ho le mie proprie ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453487 (Spamster) & #2900358 (Guybrush88)
I have my own reasons.	Io ho le mie proprie ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453487 (Spamster) & #2900359 (Guybrush88)
I have no alternative.	Non ho alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499875 (CK) & #6571815 (Guybrush88)
I have no alternative.	Io non ho alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499875 (CK) & #6571816 (Guybrush88)
I have no explanation.	Non ho spiegazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360120 (CK) & #4815757 (Guybrush88)
I have no explanation.	Io non ho spiegazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360120 (CK) & #4815758 (Guybrush88)
I have no explanation.	Non ho alcuna spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360120 (CK) & #4815759 (Guybrush88)
I have no explanation.	Io non ho alcuna spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360120 (CK) & #4815760 (Guybrush88)
I have no inspiration.	Non ho ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10758298 (ddnktr) & #13075085 (Guybrush88)
I have no money today.	Non ho soldi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242674 (CK) & #1121983 (Guybrush88)
I have no money today.	Io non ho soldi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242674 (CK) & #2391969 (Guybrush88)
I have no money today.	Non ho denaro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242674 (CK) & #5064478 (Guybrush88)
I have no money today.	Io non ho denaro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242674 (CK) & #5064479 (Guybrush88)
I have no more to say.	Non ho altro da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904877 (CM) & #1522579 (Guybrush88)
I have no place to go.	Non ho nessun posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824407 (CK) & #2822092 (Guybrush88)
I have no place to go.	Io non ho nessun posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824407 (CK) & #2822093 (Guybrush88)
I have no place to go.	Non ho alcun posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824407 (CK) & #2822094 (Guybrush88)
I have no place to go.	Io non ho alcun posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824407 (CK) & #2822097 (Guybrush88)
I have no real choice.	Non ho una vera scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360157 (CK) & #5766307 (Guybrush88)
I have no real choice.	Io non ho una vera scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360157 (CK) & #5766308 (Guybrush88)
I have no self-esteem.	Non ho autostima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264622 (CK) & #950002 (Guybrush88)
I have no self-esteem.	Io non ho autostima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264622 (CK) & #4583477 (Guybrush88)
I have no ties to Tom.	Non ho collegamenti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753915 (CM) & #5754046 (Guybrush88)
I have no ties to Tom.	Io non ho collegamenti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753915 (CM) & #5754047 (Guybrush88)
I have nothing to say.	Non ho niente da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249876 (CK) & #2421691 (Guybrush88)
I have nothing to say.	Io non ho niente da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249876 (CK) & #2421692 (Guybrush88)
I have nothing to say.	Non ho nulla da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249876 (CK) & #2421693 (Guybrush88)
I have nothing to say.	Io non ho nulla da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249876 (CK) & #2421694 (Guybrush88)
I have other business.	Ho altre attività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360191 (CK) & #3154200 (Guybrush88)
I have other business.	Io ho altre attività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360191 (CK) & #3154201 (Guybrush88)
I have plenty of cash.	Ho un sacco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10763334 (CK) & #12288182 (Guybrush88)
I have plenty of cash.	Ho un sacco di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10763334 (CK) & #12288183 (Guybrush88)
I have sensitive skin.	Ho la pelle sensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666934 (CK) & #4669701 (Guybrush88)
I have sensitive skin.	Io ho la pelle sensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666934 (CK) & #4669702 (Guybrush88)
I have so much to say.	Ho così tanto da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729620 (CM) & #5537163 (Guybrush88)
I have so much to say.	Io ho così tanto da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729620 (CM) & #5537164 (Guybrush88)
I have some arthritis.	Ho un po' di artrite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752014 (CM) & #5753114 (Guybrush88)
I have some arthritis.	Io ho un po' di artrite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752014 (CM) & #5753115 (Guybrush88)
I have terrible pains.	Ho dei dolori terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34732 (CM) & #3595477 (Guybrush88)
I have terrible pains.	Io ho dei dolori terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34732 (CM) & #3595478 (Guybrush88)
I have the master key.	Ho il passe-partout.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1598993 (marcelostockle) & #2119874 (Sirio60)
I have three brothers.	Ho tre fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249952 (CK) & #6202389 (Guybrush88)
I have three brothers.	Io ho tre fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249952 (CK) & #7850717 (Guybrush88)
I have to be punished.	Devo essere punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721495 (CM) & #7243160 (Guybrush88)
I have to be punished.	Io devo essere punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721495 (CM) & #7243162 (Guybrush88)
I have to be punished.	Devo essere punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721495 (CM) & #7243164 (Guybrush88)
I have to be punished.	Io devo essere punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721495 (CM) & #7243165 (Guybrush88)
I have to cook dinner.	Devo cucinare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667319 (meerkat) & #3470608 (Guybrush88)
I have to cook dinner.	Io devo cucinare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667319 (meerkat) & #3470609 (Guybrush88)
I have to dry my hair.	Devo asciugarmi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745160 (Amastan) & #12443310 (Blueblaze)
I have to feed my cat.	Devo dare da mangiare al mio gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640068 (Spamster) & #8406175 (Guybrush88)
I have to feed my cat.	Devo dare da mangiare alla mia gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640068 (Spamster) & #8406176 (Guybrush88)
I have to find my dog.	Devo trovare il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360458 (CK) & #5078113 (Guybrush88)
I have to find my dog.	Io devo trovare il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360458 (CK) & #5078114 (Guybrush88)
I have to find my key.	Devo trovare la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12080269 (FishlandicFishy) & #5555240 (dnnywld)
I have to finish this.	Devo finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360471 (CK) & #2512401 (Guybrush88)
I have to get dressed.	Devo vestirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360478 (CK) & #4028893 (Guybrush88)
I have to get dressed.	Io devo vestirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360478 (CK) & #4028894 (Guybrush88)
I have to go find Tom.	Devo andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360510 (CK) & #2845108 (Guybrush88)
I have to go find Tom.	Io devo andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360510 (CK) & #2845109 (Guybrush88)
I have to go home now.	Devo andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177914 (bart) & #5815866 (Guybrush88)
I have to go home now.	Io devo andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177914 (bart) & #5815867 (Guybrush88)
I have to go home now.	Devo andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177914 (bart) & #5815868 (Guybrush88)
I have to go home now.	Io devo andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177914 (bart) & #5815870 (Guybrush88)
I have to go shopping.	Devo andare a far compere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282502 (CK) & #707352 (Guybrush88)
I have to go to sleep.	Devo andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1277 (vinhan) & #4369 (Pharamp)
I have to go to sleep.	Io devo andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1277 (vinhan) & #2608468 (Guybrush88)
I have to go with Tom.	Devo andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149983 (CK) & #5151458 (Guybrush88)
I have to go with Tom.	Io devo andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149983 (CK) & #5151459 (Guybrush88)
I have to see Tom now.	Devo vedere Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360570 (CK) & #3373521 (Guybrush88)
I have to see Tom now.	Io devo vedere Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360570 (CK) & #3373522 (Guybrush88)
I have to see Tom now.	Devo vedere Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360570 (CK) & #3373523 (Guybrush88)
I have to see Tom now.	Io devo vedere Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360570 (CK) & #3373524 (Guybrush88)
I have very long hair.	Ho i capelli molto lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807626 (Hybrid) & #2809151 (Guybrush88)
I have very long hair.	Io ho i capelli molto lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807626 (Hybrid) & #2809152 (Guybrush88)
I have wonderful news.	Ho delle notizie magnifiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360681 (CK) & #2448871 (Guybrush88)
I have wonderful news.	Io ho delle notizie magnifiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360681 (CK) & #2448873 (Guybrush88)
I haven't decided yet.	Non ho ancora deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32719 (CK) & #947819 (Guybrush88)
I haven't decided yet.	Io non ho ancora deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32719 (CK) & #1864706 (Guybrush88)
I haven't done it yet.	Non l'ho ancora fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359459 (CK) & #4758082 (valealb)
I haven't done it yet.	Non l'ho ancora fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359459 (CK) & #5123401 (Guybrush88)
I haven't eaten lunch.	Non ho pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356799 (CK) & #3672295 (Guybrush88)
I haven't eaten lunch.	Io non ho pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356799 (CK) & #3672296 (Guybrush88)
I haven't got all day.	Non ho tutta la giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934897 (Spamster) & #4240149 (Guybrush88)
I haven't got all day.	Io non ho tutta la giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934897 (Spamster) & #4240150 (Guybrush88)
I haven't read it yet.	Non l'ho ancora letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979578 (CK) & #4985851 (Guybrush88)
I haven't read it yet.	Io non l'ho ancora letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979578 (CK) & #4985852 (Guybrush88)
I haven't read it yet.	Non l'ho ancora letta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979578 (CK) & #4985853 (Guybrush88)
I haven't read it yet.	Io non l'ho ancora letta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979578 (CK) & #4985855 (Guybrush88)
I haven't said no yet.	Non ho ancora detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360233 (CK) & #4848218 (Guybrush88)
I haven't said no yet.	Io non ho ancora detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360233 (CK) & #4848219 (Guybrush88)
I haven't seen it yet.	Non l'ho ancora visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360241 (CK) & #4932296 (Guybrush88)
I haven't seen it yet.	Io non l'ho ancora visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360241 (CK) & #4932297 (Guybrush88)
I haven't seen it yet.	Non l'ho ancora vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360241 (CK) & #4932298 (Guybrush88)
I haven't seen it yet.	Io non l'ho ancora vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360241 (CK) & #4932300 (Guybrush88)
I haven't told anyone.	Non l'ho detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092648 (CK) & #5477036 (dnnywld)
I haven't yet met Tom.	Non ho ancora incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337569 (CK) & #7122846 (Guybrush88)
I haven't yet met Tom.	Io non ho ancora incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337569 (CK) & #7122847 (Guybrush88)
I haven't yet met Tom.	Non ho ancora conosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337569 (CK) & #7122848 (Guybrush88)
I haven't yet met Tom.	Io non ho ancora conosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337569 (CK) & #7122849 (Guybrush88)
I hear a train coming.	Sento un treno arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10371981 (CK) & #13283421 (Guybrush88)
I hear someone coming.	Sento che sta venendo qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2653151 (Hybrid) & #4960936 (Guybrush88)
I hear someone coming.	Io sento che sta venendo qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2653151 (Hybrid) & #4960937 (Guybrush88)
I hear someone coming.	Sento venire qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2653151 (Hybrid) & #4960939 (Guybrush88)
I hear someone coming.	Io sento venire qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2653151 (Hybrid) & #4960940 (Guybrush88)
I heard Tom screaming.	Ho sentito Tom urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360782 (CK) & #2948009 (Guybrush88)
I heard Tom screaming.	Io ho sentito Tom urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360782 (CK) & #2948010 (Guybrush88)
I heard Tom screaming.	Sentii Tom urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360782 (CK) & #2948014 (Guybrush88)
I heard Tom screaming.	Io sentii Tom urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360782 (CK) & #2948016 (Guybrush88)
I heard a pistol shot.	Ho sentito un colpo di pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878161 (CK) & #7880791 (Guybrush88)
I heard a pistol shot.	Sentii un colpo di pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878161 (CK) & #7880792 (Guybrush88)
I heard it might snow.	Ho sentito che potrebbe nevicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360738 (CK) & #8553526 (Guybrush88)
I heard my phone ring.	Ho sentito il mio telefono suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360745 (CK) & #4419472 (Guybrush88)
I heard my phone ring.	Io ho sentito il mio telefono suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360745 (CK) & #4419473 (Guybrush88)
I heard the door open.	Ho sentito la porta aprirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239918 (CK) & #1254233 (Guybrush88)
I heard the door open.	Sentii la porta aprirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239918 (CK) & #1254234 (Guybrush88)
I heard the door open.	Sentii aprirsi la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239918 (CK) & #3497014 (Guybrush88)
I heard the door open.	Ho sentito aprirsi la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239918 (CK) & #3497015 (Guybrush88)
I heard the good news.	Ho sentito la buona notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360760 (CK) & #7129370 (Guybrush88)
I heard the good news.	Ho sentito le buone notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360760 (CK) & #7129371 (Guybrush88)
I heard what happened.	Ho sentito quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360793 (CK) & #5533706 (Guybrush88)
I heard you hiccuping.	L'ho sentito singhiozzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232956 (CK) & #6081403 (Guybrush88)
I heard you hiccuping.	L'ho sentita singhiozzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232956 (CK) & #6081461 (Guybrush88)
I heard you hiccuping.	Ti ho sentito singhiozzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232956 (CK) & #6081467 (Guybrush88)
I heard you hiccuping.	Ti ho sentita singhiozzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232956 (CK) & #6081468 (Guybrush88)
I heard you hiccuping.	Vi ho sentiti singhiozzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232956 (CK) & #6081469 (Guybrush88)
I heard you hiccuping.	Vi ho sentite singhiozzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232956 (CK) & #6081470 (Guybrush88)
I heard you screaming.	Ti ho sentito urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360820 (CK) & #4418776 (Guybrush88)
I heard you screaming.	Ti ho sentita urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360820 (CK) & #4418777 (Guybrush88)
I heard you screaming.	Vi ho sentiti urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360820 (CK) & #4418778 (Guybrush88)
I heard you screaming.	Vi ho sentite urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360820 (CK) & #4418779 (Guybrush88)
I heard you screaming.	L'ho sentito urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360820 (CK) & #4418780 (Guybrush88)
I heard you screaming.	L'ho sentita urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360820 (CK) & #4418781 (Guybrush88)
I heard you were sick.	Ho sentito dire che eri ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360834 (CK) & #3257095 (Guybrush88)
I heard you were sick.	Ho sentito dire che eri ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360834 (CK) & #3257096 (Guybrush88)
I heard you were sick.	Ho sentito dire che era ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360834 (CK) & #3257097 (Guybrush88)
I heard you were sick.	Ho sentito dire che era ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360834 (CK) & #3257098 (Guybrush88)
I heard you were sick.	Ho sentito dire che eravate ammalati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360834 (CK) & #3257099 (Guybrush88)
I heard you were sick.	Ho sentito dire che eravate ammalate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360834 (CK) & #3257100 (Guybrush88)
I heard you were sick.	Ho sentito dire che eravate malati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360834 (CK) & #3257101 (Guybrush88)
I heard you were sick.	Ho sentito dire che eravate malate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360834 (CK) & #3257102 (Guybrush88)
I heard you were sick.	Ho sentito dire che era malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360834 (CK) & #3257103 (Guybrush88)
I heard you were sick.	Ho sentito dire che era malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360834 (CK) & #3257105 (Guybrush88)
I heard you were sick.	Ho sentito dire che eri malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360834 (CK) & #3257106 (Guybrush88)
I heard you were sick.	Ho sentito dire che eri malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360834 (CK) & #3257107 (Guybrush88)
I held Tom in my arms.	Ho tenuto Tom tra le mie braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8591491 (CK) & #12026198 (jacopofar)
I helped Tom a little.	Ho aiutato un po' Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858577 (CK) & #6799394 (Guybrush88)
I helped Tom a little.	Aiutai un po' Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858577 (CK) & #6799395 (Guybrush88)
I hid it under my bed.	L'ho nascosto sotto al mio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864530 (Spamster) & #4158157 (Guybrush88)
I hid it under my bed.	L'ho nascosta sotto al mio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864530 (Spamster) & #4158158 (Guybrush88)
I hid it under my bed.	Lo nascosi sotto al mio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864530 (Spamster) & #4158159 (Guybrush88)
I hid it under my bed.	La nascosi sotto al mio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864530 (Spamster) & #4158160 (Guybrush88)
I hid under the table.	Mi sono nascosto sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255055 (CK) & #664376 (Guybrush88)
I hid under the table.	Mi nascosi sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255055 (CK) & #664377 (Guybrush88)
I hid under the table.	Mi sono nascosta sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255055 (CK) & #957783 (Guybrush88)
I hid under the table.	Mi sono nascosto sotto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255055 (CK) & #1650137 (Guybrush88)
I hid under the table.	Io mi sono nascosto sotto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255055 (CK) & #1650138 (Guybrush88)
I hid under the table.	Io mi sono nascosta sotto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255055 (CK) & #1650139 (Guybrush88)
I hid under the table.	Io mi nascosi sotto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255055 (CK) & #1650140 (Guybrush88)
I hired someone today.	Ho assunto qualcuno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095448 (CK) & #3047870 (Guybrush88)
I hired someone today.	Io ho assunto qualcuno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095448 (CK) & #3047871 (Guybrush88)
I hope I see it again.	Spero di rivederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580335 (sam_m) & #3595275 (Guybrush88)
I hope I see it again.	Io spero di rivederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580335 (sam_m) & #3595276 (Guybrush88)
I hope I see it again.	Spero di rivederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580335 (sam_m) & #4475394 (Guybrush88)
I hope I see it again.	Io spero di rivederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580335 (sam_m) & #4475395 (Guybrush88)
I hope Tom is at home.	Spero che Tom sia a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646591 (CK) & #5543256 (dnnywld)
I hope Tom is excited.	Spero che Tom sia emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233306 (CK) & #13046625 (Guybrush88)
I hope Tom is jealous.	Spero che Tom sia geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233302 (CK) & #6544851 (Guybrush88)
I hope Tom is jealous.	Io spero che Tom sia geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233302 (CK) & #6544854 (Guybrush88)
I hope Tom is present.	Spero che Tom sia presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233294 (CK) & #13665095 (Guybrush88)
I hope Tom is present.	Io spero che Tom sia presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233294 (CK) & #13665096 (Guybrush88)
I hope Tom isn't dead.	Spero che Tom non sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111088 (CM) & #7706056 (Guybrush88)
I hope Tom isn't dead.	Io spero che Tom non sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111088 (CM) & #7706057 (Guybrush88)
I hope Tom isn't slow.	Spero che Tom non sia lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233266 (CK) & #13443047 (Guybrush88)
I hope Tom will be OK.	Spero che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666933 (CK) & #4669699 (Guybrush88)
I hope Tom will be OK.	Io spero che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666933 (CK) & #4669700 (Guybrush88)
I hope it gets better.	Spero migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915770 (CK) & #6701435 (Guybrush88)
I hope it gets better.	Spero che migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915770 (CK) & #6701436 (Guybrush88)
I hope it rains today.	Spero che piova oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440356 (CK) & #6449089 (Guybrush88)
I hope that Tom comes.	Spero che Tom venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474994 (CK) & #5477875 (Guybrush88)
I hope that Tom comes.	Io spero che Tom venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474994 (CK) & #5477877 (Guybrush88)
I hope they accept it.	Spero che lo accettino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752011 (CM) & #5753111 (Guybrush88)
I hope they accept it.	Spero che la accettino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752011 (CM) & #5753112 (Guybrush88)
I hope they choose us.	Spero che ci scelgano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752009 (CM) & #7040760 (Guybrush88)
I hope they choose us.	Io spero che ci scelgano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752009 (CM) & #7040762 (Guybrush88)
I hope they choose us.	Spero che loro ci scelgano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752009 (CM) & #7040763 (Guybrush88)
I hope they choose us.	Io spero che loro ci scelgano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752009 (CM) & #7040765 (Guybrush88)
I hope this goes well.	Spero che questo vada bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918930 (CK) & #5081861 (Guybrush88)
I hope this goes well.	Io spero che questo vada bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918930 (CK) & #5081862 (Guybrush88)
I hope to finish soon.	Spero di finire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820655 (CK) & #1586563 (Guybrush88)
I hope to finish soon.	Io spero di finire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820655 (CK) & #6585972 (Guybrush88)
I hope to participate.	Spero di partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504300 (AlanF_US) & #5921256 (dnnywld)
I hope you don't mind.	Spero che non ti dispiaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887419 (CK) & #2041859 (Guybrush88)
I hope you don't mind.	Spero che non vi dispiaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887419 (CK) & #2041860 (Guybrush88)
I hope you don't mind.	Spero che non le dispiaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887419 (CK) & #2041861 (Guybrush88)
I hope you understand.	Spero tu capisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767454 (U2FS) & #2448393 (Guybrush88)
I hope you understand.	Spero lei capisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767454 (U2FS) & #2448394 (Guybrush88)
I hope you understand.	Spero voi capiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767454 (U2FS) & #2448396 (Guybrush88)
I hope you'll join me.	Spero che ti unirai a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360996 (CK) & #2719064 (Guybrush88)
I hope you'll join me.	Spero che si unirà a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360996 (CK) & #2719065 (Guybrush88)
I hope you'll join me.	Spero che vi unirete a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360996 (CK) & #2719066 (Guybrush88)
I hope you'll like it.	Spero che ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20388 (CK) & #1203760 (Guybrush88)
I hope you'll like it.	Spero che vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20388 (CK) & #1203762 (Guybrush88)
I hope you'll like it.	Spero che le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20388 (CK) & #1203763 (Guybrush88)
I hope you'll like it.	Io spero che ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20388 (CK) & #2866411 (Guybrush88)
I hope you'll like it.	Io spero che vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20388 (CK) & #2866413 (Guybrush88)
I hope you'll like it.	Io spero che le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20388 (CK) & #2866414 (Guybrush88)
I hope you'll like it.	Spero ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20388 (CK) & #2866415 (Guybrush88)
I hope you'll like it.	Io spero ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20388 (CK) & #2866416 (Guybrush88)
I hope you'll like it.	Spero vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20388 (CK) & #2866417 (Guybrush88)
I hope you'll like it.	Io spero vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20388 (CK) & #2866418 (Guybrush88)
I hope you'll like it.	Spero le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20388 (CK) & #2866419 (Guybrush88)
I hope you'll like it.	Io spero le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20388 (CK) & #2866420 (Guybrush88)
I intended to do that.	Avevo intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272736 (CK) & #6881293 (dnnywld)
I jumped off the roof.	Sono saltato giù dal tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11698480 (Nuel) & #11698481 (Nuel)
I just bought a house.	Ho appena comprato una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930065 (CK) & #7931601 (Guybrush88)
I just don't know why.	Semplicemente non so il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772817 (marloncori) & #861939 (Guybrush88)
I just don't like Tom.	Semplicemente non mi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547405 (CK) & #3377736 (Guybrush88)
I just gave it to Tom.	L'ho appena dato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362180 (CK) & #4378235 (Guybrush88)
I just gave it to Tom.	L'ho appena data a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362180 (CK) & #4378236 (Guybrush88)
I just got your email.	Ho appena ricevuto la tua e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887437 (CK) & #2041850 (Guybrush88)
I just got your email.	Ho appena ricevuto la sua e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887437 (CK) & #2041851 (Guybrush88)
I just got your email.	Ho appena ricevuto la vostra e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887437 (CK) & #2041852 (Guybrush88)
I just hope I'm ready.	Spero solo di essere pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372752 (CK) & #6913137 (Guybrush88)
I just hope I'm ready.	Io spero solo di essere pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372752 (CK) & #6913138 (Guybrush88)
I just hope I'm ready.	Spero solo di essere pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372752 (CK) & #6913139 (Guybrush88)
I just hope I'm ready.	Io spero solo di essere pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372752 (CK) & #6913140 (Guybrush88)
I just love Halloween.	Semplicemente amo Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129374 (CK) & #13383542 (Guybrush88)
I just need more time.	Mi serve solo più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372811 (CK) & #4720163 (Guybrush88)
I just ordered a beer.	Ho appena ordinato una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826304 (CK) & #7239747 (Guybrush88)
I just read this book.	Ho appena letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12585177 (CK) & #1019236 (Guybrush88)
I just read your post.	Ho appena letto il tuo post.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979811 (CK) & #4985774 (Guybrush88)
I just read your post.	Io ho appena letto il tuo post.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979811 (CK) & #4985775 (Guybrush88)
I just read your post.	Ho appena letto il suo post.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979811 (CK) & #4985777 (Guybrush88)
I just read your post.	Io ho appena letto il suo post.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979811 (CK) & #4985778 (Guybrush88)
I just read your post.	Ho appena letto il vostro post.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979811 (CK) & #4985779 (Guybrush88)
I just read your post.	Io ho appena letto il vostro post.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979811 (CK) & #4985781 (Guybrush88)
I just saw a huge owl.	Ho appena visto un gufo enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954926 (Eccles17) & #12155127 (Guybrush88)
I just saw an opossum.	Ho appena visto un opossum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941834 (CM) & #1941832 (Guybrush88)
I just saw an opossum.	Io ho appena visto un opossum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941834 (CM) & #1941840 (Guybrush88)
I just spoke with Tom.	Ho appena parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373980 (CK) & #2571061 (Guybrush88)
I just spoke with Tom.	Io ho appena parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373980 (CK) & #2571062 (Guybrush88)
I just told the truth.	Ho appena detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752003 (CM) & #8082495 (Guybrush88)
I just want some time.	Voglio un po' di tempo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979813 (CK) & #4985753 (Guybrush88)
I just want some time.	Io voglio un po' di tempo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979813 (CK) & #4985754 (Guybrush88)
I just wanted to know.	Volevo solo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374095 (CK) & #5624950 (Guybrush88)
I just wanted to know.	Volevo soltanto sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374095 (CK) & #5624952 (Guybrush88)
I just wanted to know.	Volevo solamente sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374095 (CK) & #5624953 (Guybrush88)
I just wanted to sing.	Volevo solo cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633156 (CK) & #11781182 (Guybrush88)
I just wanted to sing.	Volevo soltanto cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633156 (CK) & #11781183 (Guybrush88)
I just wanted to sing.	Volevo solamente cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633156 (CK) & #11781184 (Guybrush88)
I killed the mosquito.	Ho ucciso la zanzara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822229 (CK) & #4079091 (Guybrush88)
I killed the mosquito.	Uccisi la zanzara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822229 (CK) & #4079093 (Guybrush88)
I knew I helped a lot.	Sapevo di avere aiutato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792243 (CK) & #5792417 (Guybrush88)
I knew I helped a lot.	Io sapevo di avere aiutato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792243 (CK) & #5792418 (Guybrush88)
I knew I wasn't crazy.	Lo sapevo che non ero pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887464 (CK) & #2041854 (Guybrush88)
I knew I wasn't crazy.	Io lo sapevo che non ero pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887464 (CK) & #2041855 (Guybrush88)
I knew I wasn't crazy.	Lo sapevo che non ero pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887464 (CK) & #2041856 (Guybrush88)
I knew I wasn't crazy.	Io lo sapevo che non ero pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887464 (CK) & #2041857 (Guybrush88)
I knew Tom lied to me.	Sapevo che Tom mi ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532181 (CK) & #6536513 (Guybrush88)
I knew Tom lied to me.	Lo sapevo che Tom mi ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532181 (CK) & #6536514 (Guybrush88)
I knew Tom lied to us.	Sapevo che Tom ci ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532180 (CK) & #6536511 (Guybrush88)
I knew Tom lied to us.	Lo sapevo che Tom ci ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532180 (CK) & #6536512 (Guybrush88)
I knew Tom personally.	Conoscevo Tom personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374833 (CK) & #5355522 (Guybrush88)
I knew Tom personally.	Io conoscevo Tom personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374833 (CK) & #5355523 (Guybrush88)
I knew Tom was a cook.	Sapevo che Tom era un cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521939 (CK) & #7554557 (Guybrush88)
I knew Tom was guilty.	Lo sapevo che Tom era colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374843 (CK) & #3545349 (Guybrush88)
I knew Tom was in bed.	Sapevo che Tom era a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521935 (CK) & #7554564 (Guybrush88)
I knew everyone there.	Conoscevo tutti lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401064 (CK) & #6147290 (Guybrush88)
I knew it was serious.	Lo sapevo che era serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374784 (CK) & #2620120 (Guybrush88)
I knew it was serious.	Sapevo che era serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374784 (CK) & #2620123 (Guybrush88)
I knew what Tom meant.	Sapevo cosa intendeva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375736 (CK) & #2582943 (Guybrush88)
I knew what Tom meant.	Io sapevo cosa intendeva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375736 (CK) & #2582944 (Guybrush88)
I knew what you meant.	Sapevo cosa volevi dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887466 (CK) & #10881919 (dnnywld)
I knew you would come.	Sapevo che saresti venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375772 (CK) & #6727978 (Guybrush88)
I knew you would come.	Sapevo che saresti venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375772 (CK) & #6727979 (Guybrush88)
I knew you would come.	Sapevo che sareste venuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375772 (CK) & #6727980 (Guybrush88)
I knew you would come.	Sapevo che sareste venute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375772 (CK) & #6727981 (Guybrush88)
I knew you would come.	Sapevo che sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375772 (CK) & #6727982 (Guybrush88)
I knew you would come.	Sapevo che sarebbe venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375772 (CK) & #6727983 (Guybrush88)
I knew you'd be happy.	Lo sapevo che saresti stato felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375786 (CK) & #3410531 (Guybrush88)
I knew you'd be happy.	Lo sapevo che saresti stata felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375786 (CK) & #3410532 (Guybrush88)
I knew you'd be happy.	Lo sapevo che sarebbe stato felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375786 (CK) & #3410533 (Guybrush88)
I knew you'd be happy.	Lo sapevo che sarebbe stata felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375786 (CK) & #3410534 (Guybrush88)
I knew you'd be happy.	Lo sapevo che sareste stati felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375786 (CK) & #3410535 (Guybrush88)
I knew you'd be happy.	Lo sapevo che sareste state felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375786 (CK) & #3410536 (Guybrush88)
I knew you'd kiss Tom.	Sapevo che avresti baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440355 (CK) & #6445003 (Guybrush88)
I knew you'd kiss Tom.	Sapevo che avreste baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440355 (CK) & #6445005 (Guybrush88)
I knew you'd kiss Tom.	Sapevo che avrebbe baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440355 (CK) & #6445007 (Guybrush88)
I knocked on the door.	Ho bussato alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916872 (CK) & #5979947 (Guybrush88)
I knocked on the door.	Bussai alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916872 (CK) & #5979948 (Guybrush88)
I know Australia well.	Conosco bene l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164134 (CK) & #11253772 (Guybrush88)
I know I deserve this.	So che mi merito questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375984 (CK) & #9703968 (Guybrush88)
I know I deserve this.	So di meritarmi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375984 (CK) & #9703969 (Guybrush88)
I know I was mistaken.	So che mi sbagliavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240654 (CK) & #7832605 (Guybrush88)
I know I'm overweight.	So di essere sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240609 (CK) & #7370935 (Guybrush88)
I know I'm very lucky.	Lo so che sono molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977831 (CK) & #4989993 (Guybrush88)
I know I'm very lucky.	Lo so che sono molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977831 (CK) & #4989994 (Guybrush88)
I know Tom has a pool.	So che Tom ha una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376199 (CK) & #3322388 (Guybrush88)
I know Tom hates cats.	So che Tom odia i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521930 (CK) & #7554566 (Guybrush88)
I know Tom is a bully.	So che Tom è un bullo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521928 (CK) & #7554565 (Guybrush88)
I know Tom is a coach.	So che Tom è un allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521927 (CK) & #7554567 (Guybrush88)
I know Tom is at home.	So che Tom è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521916 (CK) & #7536488 (Guybrush88)
I know Tom is excited.	So che Tom è emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366322 (CK) & #5867769 (Guybrush88)
I know Tom is fishing.	So che Tom sta pescando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11023708 (CK) & #11023711 (Guybrush88)
I know Tom is furious.	So che Tom è furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521910 (CK) & #8451726 (Guybrush88)
I know Tom is wealthy.	So che Tom è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838762 (CK) & #7255502 (Guybrush88)
I know Tom is worried.	So che Tom è preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376216 (CK) & #3322403 (Guybrush88)
I know Tom is worried.	Lo so che Tom è preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376216 (CK) & #3322404 (Guybrush88)
I know Tom lied to us.	So che Tom ci ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786186 (CK) & #6452112 (Guybrush88)
I know Tom likes jazz.	So che a Tom piace il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586813 (CK) & #11226737 (Guybrush88)
I know Tom personally.	Conosco personalmente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887504 (CK) & #2041873 (Guybrush88)
I know Tom personally.	Io conosco personalmente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887504 (CK) & #2041874 (Guybrush88)
I know Tom personally.	Conosco Tom di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887504 (CK) & #2041875 (Guybrush88)
I know Tom personally.	Io conosco Tom di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887504 (CK) & #2041876 (Guybrush88)
I know Tom quite well.	Conosco Tom abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646589 (CK) & #2803332 (alesimpa)
I know Tom quite well.	Io conosco Tom abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646589 (CK) & #3288391 (Guybrush88)
I know Tom will agree.	So che Tom sarà d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376237 (CK) & #3322436 (Guybrush88)
I know Tom will agree.	Lo so che Tom sarà d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376237 (CK) & #3322437 (Guybrush88)
I know Tom's children.	Conosco i figli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233250 (CK) & #6844110 (Guybrush88)
I know Tom's children.	Io conosco i figli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233250 (CK) & #6844111 (Guybrush88)
I know a lot about it.	So molto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166596 (CK) & #6617952 (Guybrush88)
I know a lot about it.	Io so molto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166596 (CK) & #6617953 (Guybrush88)
I know about you guys.	So di voi ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375847 (CK) & #2448134 (Guybrush88)
I know about you guys.	Io so di voi ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375847 (CK) & #2448135 (Guybrush88)
I know everybody here.	Conosco tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094779 (CK) & #7010628 (Guybrush88)
I know everybody here.	Io conosco tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094779 (CK) & #7010629 (Guybrush88)
I know everybody here.	Conosco tutti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094779 (CK) & #7010630 (Guybrush88)
I know everybody here.	Io conosco tutti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094779 (CK) & #7010631 (Guybrush88)
I know everything now.	So tutto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375872 (CK) & #6375029 (Guybrush88)
I know everything now.	So tutto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375872 (CK) & #6375032 (Guybrush88)
I know how I can help.	So come posso aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735363 (CK) & #5003182 (Guybrush88)
I know how Tom thinks.	So come pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375957 (CK) & #3412745 (Guybrush88)
I know how Tom thinks.	Io so come pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375957 (CK) & #3412746 (Guybrush88)
I know how Tom thinks.	Lo so come pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375957 (CK) & #3412747 (Guybrush88)
I know how Tom thinks.	Io lo so come pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375957 (CK) & #3412748 (Guybrush88)
I know how old Tom is.	So quanti anni ha Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887483 (CK) & #2041865 (Guybrush88)
I know how old Tom is.	Io so quanti anni ha Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887483 (CK) & #2041866 (Guybrush88)
I know how this works.	So come funziona questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887484 (CK) & #2041868 (Guybrush88)
I know how this works.	Io so come funziona questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887484 (CK) & #2041869 (Guybrush88)
I know how this works.	So come funziona questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887484 (CK) & #2041870 (Guybrush88)
I know how this works.	Io so come funziona questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887484 (CK) & #2041871 (Guybrush88)
I know how to do this.	So come fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375937 (CK) & #6026445 (Guybrush88)
I know how to survive.	So come sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375948 (CK) & #3133734 (Guybrush88)
I know how to survive.	Io so come sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375948 (CK) & #3133735 (Guybrush88)
I know how you did it.	So come l'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837457 (CK) & #9536724 (PVTranslator)
I know it was serious.	Lo so che era serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376031 (CK) & #2620146 (Guybrush88)
I know it was serious.	Lo so che era seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376031 (CK) & #4515737 (Guybrush88)
I know it was strange.	So che era strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376032 (CK) & #6779536 (Guybrush88)
I know it was strange.	So che era strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376032 (CK) & #6779537 (Guybrush88)
I know it well enough.	Lo so sufficientemente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254827 (CK) & #1717980 (Guybrush88)
I know it well enough.	Io lo so sufficientemente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254827 (CK) & #1717981 (Guybrush88)
I know it's Halloween.	So che è Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120467 (CK) & #12136411 (Guybrush88)
I know it's important.	So che è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5262884 (CK) & #7068881 (Guybrush88)
I know someone's here.	So che qualcuno è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376109 (CK) & #7216863 (Guybrush88)
I know someone's here.	So che qualcuno è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376109 (CK) & #7216864 (Guybrush88)
I know that I'm ready.	So di essere pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272706 (CK) & #7370933 (Guybrush88)
I know that I'm ready.	So di essere pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272706 (CK) & #7370934 (Guybrush88)
I know that Tom is up.	So che Tom è alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233242 (CK) & #6784111 (Guybrush88)
I know that Tom knows.	So che Tom sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330370 (CK) & #3533105 (Vallysing)
I know that it's true.	So che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10746651 (CK) & #2560869 (Guybrush88)
I know that it's true.	So che è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10746651 (CK) & #2614584 (Guybrush88)
I know this city well.	Conosco bene questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9150809 (CK) & #2945675 (Guybrush88)
I know this is stupid.	So che questo è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977839 (CK) & #4990005 (Guybrush88)
I know this is stupid.	Lo so che questo è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977839 (CK) & #4990006 (Guybrush88)
I know this song well.	Conosco bene questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832730 (ddnktr) & #11730784 (Guybrush88)
I know this tradition.	Conosco questa tradizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291208 (ddnktr) & #10451816 (Guybrush88)
I know this very well.	Conosco questo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752002 (CM) & #5753106 (Guybrush88)
I know this very well.	Io conosco questo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752002 (CM) & #5753108 (Guybrush88)
I know this will work.	So che questo funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841676 (CK) & #6019625 (Guybrush88)
I know we're not rich.	So che non siamo ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6285275 (Hybrid) & #7643833 (Guybrush88)
I know we're not rich.	So che non siamo ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6285275 (Hybrid) & #7643834 (Guybrush88)
I know what I'm doing.	So cosa sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648888 (Spamster) & #1649854 (Guybrush88)
I know what I'm doing.	Io so cosa sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648888 (Spamster) & #1649855 (Guybrush88)
I know what Tom likes.	So cosa piace a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376361 (CK) & #5220431 (Guybrush88)
I know what Tom means.	So cosa intende Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376362 (CK) & #5144572 (Guybrush88)
I know what Tom meant.	So cosa intendeva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376364 (CK) & #5144573 (Guybrush88)
I know what Tom wants.	So cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887511 (CK) & #3111635 (Guybrush88)
I know what to ignore.	So cosa ignorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376337 (CK) & #6727080 (Guybrush88)
I know what to ignore.	Io so cosa ignorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376337 (CK) & #6727081 (Guybrush88)
I know what we can do.	So cosa possiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631461 (Joseph) & #2708475 (Guybrush88)
I know what we can do.	Lo so cosa possiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631461 (Joseph) & #2708477 (Guybrush88)
I know what's missing.	So cosa manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376425 (CK) & #3872614 (Guybrush88)
I know what's missing.	Lo so cosa manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376425 (CK) & #3872615 (Guybrush88)
I know where he lives.	So dove abita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259986 (CK) & #827945 (Guybrush88)
I know where he lives.	So dove vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259986 (CK) & #1269927 (Guybrush88)
I know where they are.	So dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376446 (CK) & #3293934 (Guybrush88)
I know where they are.	Io so dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376446 (CK) & #3293935 (Guybrush88)
I know where they are.	Lo so dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376446 (CK) & #3293936 (Guybrush88)
I know where they are.	Io lo so dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376446 (CK) & #3293937 (Guybrush88)
I know where to start.	So da dove partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376456 (CK) & #2723795 (Guybrush88)
I know where to start.	Io so da dove partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376456 (CK) & #2723796 (Guybrush88)
I know where to start.	So da dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376456 (CK) & #2723797 (Guybrush88)
I know where to start.	Io so da dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376456 (CK) & #2723799 (Guybrush88)
I know where to start.	So da dove iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376456 (CK) & #2723800 (Guybrush88)
I know where to start.	Io so da dove iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376456 (CK) & #2723801 (Guybrush88)
I know where you live.	So dove vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252673 (CK) & #714550 (Guybrush88)
I know where you live.	So dove abiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252673 (CK) & #714551 (Guybrush88)
I know where you were.	So dov'eri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547404 (CK) & #2920546 (Guybrush88)
I know where you were.	Lo so dov'eri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547404 (CK) & #2920547 (Guybrush88)
I know where you were.	So dov'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547404 (CK) & #2920548 (Guybrush88)
I know where you were.	Lo so dov'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547404 (CK) & #2920549 (Guybrush88)
I know where you were.	So dov'eravate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547404 (CK) & #2920550 (Guybrush88)
I know where you were.	Lo so dov'eravate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547404 (CK) & #2920551 (Guybrush88)
I know why Tom is sad.	So perché Tom è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233238 (CK) & #11840559 (Guybrush88)
I know why you're sad.	So perché sei triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272697 (CK) & #11840560 (Guybrush88)
I know why you're sad.	So perché è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272697 (CK) & #11840561 (Guybrush88)
I know why you're sad.	So perché siete tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272697 (CK) & #11840562 (Guybrush88)
I know you are clever.	So che sei intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71467 (CK) & #1247325 (Guybrush88)
I know you are clever.	So che è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71467 (CK) & #1247326 (Guybrush88)
I know you are clever.	So che siete intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71467 (CK) & #1247327 (Guybrush88)
I know you don't care.	So che non ti importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64317 (CK) & #1449720 (Guybrush88)
I know you don't care.	So che non vi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64317 (CK) & #1449721 (Guybrush88)
I know you don't care.	So che non le importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64317 (CK) & #1449722 (Guybrush88)
I know you kissed Tom.	So che hai baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440354 (CK) & #6449086 (Guybrush88)
I know you kissed Tom.	So che ha baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440354 (CK) & #6449087 (Guybrush88)
I know you kissed Tom.	So che avete baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440354 (CK) & #6449088 (Guybrush88)
I know you understand.	Lo so che capisci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376612 (CK) & #2708534 (Guybrush88)
I know you understand.	Lo so che capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376612 (CK) & #2708535 (Guybrush88)
I know you understand.	Lo so che capite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376612 (CK) & #2708536 (Guybrush88)
I know you're worried.	Lo so che sei preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490481 (CK) & #3611864 (Guybrush88)
I know you're worried.	Lo so che sei preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490481 (CK) & #3611865 (Guybrush88)
I know you're worried.	Lo so che è preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490481 (CK) & #3611868 (Guybrush88)
I know you're worried.	Lo so che è preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490481 (CK) & #3611869 (Guybrush88)
I know you're worried.	Lo so che siete preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490481 (CK) & #3611870 (Guybrush88)
I know you're worried.	Lo so che siete preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490481 (CK) & #3611871 (Guybrush88)
I lay awake all night.	Sono rimasto sveglio tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878159 (CK) & #7879175 (Guybrush88)
I lay awake all night.	Sono rimasta sveglia tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878159 (CK) & #7879176 (Guybrush88)
I lay awake all night.	Rimasi sveglio tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878159 (CK) & #7879177 (Guybrush88)
I lay awake all night.	Rimasi sveglia tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878159 (CK) & #7879178 (Guybrush88)
I learned a new trick.	Ho imparato un nuovo trucco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060037 (CK) & #4380077 (Guybrush88)
I learned a new trick.	Io ho imparato un nuovo trucco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060037 (CK) & #4380080 (Guybrush88)
I learned it by heart.	L'ho imparato a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2659015 (KoreanBeaver) & #2976889 (Guybrush88)
I learned it by heart.	Io l'ho imparato a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2659015 (KoreanBeaver) & #2976891 (Guybrush88)
I learned it by heart.	L'ho imparata a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2659015 (KoreanBeaver) & #2976892 (Guybrush88)
I learned it by heart.	Io l'ho imparata a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2659015 (KoreanBeaver) & #2976893 (Guybrush88)
I learned it from him.	L'ho saputo da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715756 (CM) & #715755 (Guybrush88)
I learned it from him.	L'ho imparato da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715756 (CM) & #8927122 (Guybrush88)
I learned it from him.	L'ho imparata da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715756 (CM) & #8927123 (Guybrush88)
I learned it from him.	Lo imparai da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715756 (CM) & #8927124 (Guybrush88)
I learned it from him.	La imparai da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715756 (CM) & #8927125 (Guybrush88)
I left my computer on.	Ho lasciato il mio computer acceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237390 (CK) & #11544422 (Guybrush88)
I left my computer on.	Lasciai il mio computer acceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237390 (CK) & #11544423 (Guybrush88)
I left my dog at home.	Ho lasciato il mio cane a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088989 (CK) & #7092271 (Guybrush88)
I left my dog at home.	Lasciai il mio cane a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088989 (CK) & #7092272 (Guybrush88)
I lent Tom some books.	Ho prestato a Tom dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8864821 (CK) & #13427161 (Guybrush88)
I lent Tom some books.	Prestai a Tom dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8864821 (CK) & #13427162 (Guybrush88)
I lent him a magazine.	Gli ho prestato una rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260395 (CK) & #380659 (Pharamp)
I let my friends down.	Ho deluso i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980027 (CK) & #4985704 (Guybrush88)
I let my friends down.	Io ho deluso i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980027 (CK) & #4985705 (Guybrush88)
I let my friends down.	Ho deluso le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980027 (CK) & #4985706 (Guybrush88)
I let my friends down.	Io ho deluso le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980027 (CK) & #4985707 (Guybrush88)
I lied to protect you.	Ho mentito per proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358248 (Hybrid) & #6160158 (Guybrush88)
I lied to protect you.	Ho mentito per proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358248 (Hybrid) & #6160161 (Guybrush88)
I lied to protect you.	Ho mentito per proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358248 (Hybrid) & #8846481 (Guybrush88)
I lied to protect you.	Mentii per proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358248 (Hybrid) & #8846482 (Guybrush88)
I lied to protect you.	Mentii per proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358248 (Hybrid) & #8846483 (Guybrush88)
I lied to protect you.	Mentii per proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358248 (Hybrid) & #8846484 (Guybrush88)
I lied to the teacher.	Ho mentito all'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035429 (OsoHombre) & #12701051 (Guybrush88)
I lied to the teacher.	Mentii all'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035429 (OsoHombre) & #12701052 (Guybrush88)
I like Australia, too.	Anche a me piace l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164136 (CK) & #7373516 (Guybrush88)
I like French cooking.	Mi piace la cucina francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267028 (_undertoad) & #5836805 (Guybrush88)
I like French cooking.	A me piace la cucina francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267028 (_undertoad) & #5836806 (Guybrush88)
I like Tom's approach.	Mi piace l'approccio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495702 (CK) & #4513550 (Guybrush88)
I like Tom's approach.	A me piace l'approccio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495702 (CK) & #4513551 (Guybrush88)
I like Tom's attitude.	Mi piace l'atteggiamento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330673 (CK) & #3533058 (Vallysing)
I like Tom's attitude.	A me piace l'atteggiamento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330673 (CK) & #4879313 (Guybrush88)
I like being punctual.	Mi piace essere puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939510 (ddnktr) & #10150997 (Guybrush88)
I like being punctual.	A me piace essere puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939510 (ddnktr) & #10150998 (Guybrush88)
I like being with Tom.	Mi piace stare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330059 (CK) & #3533149 (Vallysing)
I like boys like that.	Mi piacciono i ragazzi del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697823 (CM) & #2697827 (Guybrush88)
I like boys like that.	A me piacciono i ragazzi del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697823 (CM) & #2697828 (Guybrush88)
I like cats very much.	Mi piacciono molto i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409622 (CM) & #2409623 (Guybrush88)
I like cats very much.	A me piacciono molto i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409622 (CM) & #2409624 (Guybrush88)
I like chocolate cake.	Mi piace la torta al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796650 (CK) & #12019002 (Guybrush88)
I like chocolate cake.	A me piace la torta al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796650 (CK) & #12019003 (Guybrush88)
I like coffee liqueur.	Mi piace il liquore al caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741272 (DJ_Saidez) & #13286803 (Guybrush88)
I like coffee liqueur.	A me piace il liquore al caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741272 (DJ_Saidez) & #13286804 (Guybrush88)
I like contact sports.	Mi piacciono gli sport di contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496887 (CK) & #9821520 (Guybrush88)
I like contact sports.	A me piacciono gli sport di contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496887 (CK) & #9821521 (Guybrush88)
I like dogs very much.	Mi piacciono molto i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257235 (CK) & #893715 (riccioberto)
I like dogs very much.	A me piacciono molto i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257235 (CK) & #1948316 (Guybrush88)
I like dogs, you know.	Mi piacciono i cani, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7948059 (CK) & #12710687 (Guybrush88)
I like dogs, you know.	Mi piacciono i cani, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7948059 (CK) & #12710688 (Guybrush88)
I like dogs, you know.	Mi piacciono i cani, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7948059 (CK) & #12710689 (Guybrush88)
I like dogs, you know.	A me piacciono i cani, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7948059 (CK) & #12710690 (Guybrush88)
I like dogs, you know.	A me piacciono i cani, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7948059 (CK) & #12710691 (Guybrush88)
I like dogs, you know.	A me piacciono i cani, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7948059 (CK) & #12710692 (Guybrush88)
I like everybody here.	Mi piacciono tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781610 (CK) & #8426414 (Guybrush88)
I like everybody here.	Mi piacciono tutti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781610 (CK) & #8426415 (Guybrush88)
I like helping others.	Mi piace aiutare gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3943963 (ANEESNT) & #5387452 (Guybrush88)
I like helping others.	A me piace aiutare gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3943963 (ANEESNT) & #5387453 (Guybrush88)
I like how Tom thinks.	Mi piace come ragiona Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887534 (CK) & #2041877 (Guybrush88)
I like how Tom thinks.	A me piace come ragiona Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887534 (CK) & #2041878 (Guybrush88)
I like macadamia nuts.	Mi piacciono le noci di macadamia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847504 (Hybrid) & #7357885 (Guybrush88)
I like macadamia nuts.	A me piacciono le noci di macadamia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847504 (Hybrid) & #7357886 (Guybrush88)
I like milk and bread.	Mi piacciono il latte e il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #845339 (CK) & #11095838 (Guybrush88)
I like milk and bread.	A me piacciono il latte e il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #845339 (CK) & #11095839 (Guybrush88)
I like milk in my tea.	Mi piace il latte nel mio tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878157 (CK) & #7879162 (Guybrush88)
I like milk in my tea.	A me piace il latte nel mio tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878157 (CK) & #7879163 (Guybrush88)
I like milk in my tea.	Mi piace del latte nel mio tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878157 (CK) & #7879164 (Guybrush88)
I like milk in my tea.	A me piace del latte nel mio tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878157 (CK) & #7879165 (Guybrush88)
I like playing sports.	Mi piace fare degli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435161 (CK) & #3247436 (Guybrush88)
I like playing sports.	A me piace fare degli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435161 (CK) & #3247437 (Guybrush88)
I like playing tennis.	Mi piace giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39427 (CK) & #374321 (Pharamp)
I like playing tennis.	A me piace giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39427 (CK) & #5128233 (Guybrush88)
I like powdered sugar.	Mi piace lo zucchero a velo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837724 (CK) & #11862184 (Guybrush88)
I like powdered sugar.	A me piace lo zucchero a velo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837724 (CK) & #11862185 (Guybrush88)
I like reading comics.	A me piace leggere i fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770351 (CK) & #6609668 (Guybrush88)
I like reading comics.	Mi piace leggere i fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770351 (CK) & #6770366 (Guybrush88)
I like talking to you.	Mi piace parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181186 (CK) & #3424757 (Guybrush88)
I like talking to you.	A me piace parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181186 (CK) & #3424758 (Guybrush88)
I like talking to you.	Mi piace parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181186 (CK) & #3424759 (Guybrush88)
I like talking to you.	A me piace parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181186 (CK) & #3424761 (Guybrush88)
I like talking to you.	Mi piace parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181186 (CK) & #3424762 (Guybrush88)
I like talking to you.	A me piace parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181186 (CK) & #3424763 (Guybrush88)
I like the color blue.	Mi piace il colore blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1032101 (CK) & #3203437 (Guybrush88)
I like the color blue.	A me piace il colore blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1032101 (CK) & #3203439 (Guybrush88)
I like the simplicity.	Mi piace la semplicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751999 (CM) & #5753101 (Guybrush88)
I like the simplicity.	A me piace la semplicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751999 (CM) & #5753102 (Guybrush88)
I like the theme song.	Mi piace la sigla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6971487 (Eccles17) & #11730759 (Guybrush88)
I like the theme song.	A me piace la sigla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6971487 (Eccles17) & #11730760 (Guybrush88)
I like their pictures.	Mi piacciono le loro foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260852 (CK) & #11546960 (Guybrush88)
I like their pictures.	A me piacciono le loro foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260852 (CK) & #11546961 (Guybrush88)
I like their pictures.	Mi piacciono le loro fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260852 (CK) & #11546962 (Guybrush88)
I like their pictures.	A me piacciono le loro fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260852 (CK) & #11546963 (Guybrush88)
I like this love song.	Mi piace questa canzone d'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253544 (CK) & #1260504 (Guybrush88)
I like this love song.	A me piace questa canzone d'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253544 (CK) & #3699415 (Guybrush88)
I like to be prepared.	Mi piace essere preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887536 (CK) & #2041883 (Guybrush88)
I like to be prepared.	A me piace essere preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887536 (CK) & #2041884 (Guybrush88)
I like to be prepared.	Mi piace essere preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887536 (CK) & #2041885 (Guybrush88)
I like to be prepared.	A me piace essere preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887536 (CK) & #2041886 (Guybrush88)
I like to be thorough.	Mi piace essere meticoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377498 (CK) & #3283805 (Guybrush88)
I like to be thorough.	A me piace essere meticoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377498 (CK) & #3283806 (Guybrush88)
I like to be thorough.	Mi piace essere meticolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377498 (CK) & #3283807 (Guybrush88)
I like to be thorough.	A me piace essere meticolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377498 (CK) & #3283809 (Guybrush88)
I like to be thorough.	Mi piace essere scrupoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377498 (CK) & #3283811 (Guybrush88)
I like to be thorough.	A me piace essere scrupoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377498 (CK) & #3283812 (Guybrush88)
I like to be thorough.	Mi piace essere scrupolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377498 (CK) & #3283814 (Guybrush88)
I like to be thorough.	A me piace essere scrupolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377498 (CK) & #3283815 (Guybrush88)
I like to play soccer.	Mi piace giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253860 (CK) & #3771432 (Guybrush88)
I like to play sports.	Mi piace praticare sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584166 (CM) & #2584164 (Guybrush88)
I like to study alone.	Mi piace studiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9012090 (jaydenms) & #11752498 (Guybrush88)
I like to study alone.	Mi piace studiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9012090 (jaydenms) & #11752499 (Guybrush88)
I like to study alone.	A me piace studiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9012090 (jaydenms) & #11752500 (Guybrush88)
I like to study alone.	A me piace studiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9012090 (jaydenms) & #11752501 (Guybrush88)
I like to watch anime.	Mi piace guardare gli anime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826735 (CK) & #5020892 (Guybrush88)
I like to watch anime.	A me piace guardare gli anime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826735 (CK) & #5020893 (Guybrush88)
I like to write poems.	Mi piace scrivere delle poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693026 (Chrissi) & #4157883 (Guybrush88)
I like to write poems.	A me piace scrivere delle poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693026 (Chrissi) & #4157884 (Guybrush88)
I like to write poems.	Mi piace scrivere poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693026 (Chrissi) & #6089538 (Guybrush88)
I like to write poems.	A me piace scrivere poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693026 (Chrissi) & #6089540 (Guybrush88)
I live in Boston, too.	Anche io vivo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377659 (CK) & #2377769 (Guybrush88)
I live in Boston, too.	Anche io abito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377659 (CK) & #2377771 (Guybrush88)
I live in a dormitory.	Vivo in un dormitorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7801496 (sharris123) & #7969884 (Guybrush88)
I live in a dormitory.	Io vivo in un dormitorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7801496 (sharris123) & #7969885 (Guybrush88)
I live in the country.	Abito in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279086 (CK) & #975789 (riccioberto)
I live in the country.	Io abito in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279086 (CK) & #1633768 (Guybrush88)
I live in the country.	Vivo in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279086 (CK) & #3463633 (Guybrush88)
I live in the country.	Io vivo in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279086 (CK) & #3463634 (Guybrush88)
I live near the levee.	Vivo vicino all'argine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609560 (WestofEden) & #3611902 (Guybrush88)
I live near the levee.	Io vivo vicino all'argine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609560 (WestofEden) & #3611903 (Guybrush88)
I live near the levee.	Abito vicino all'argine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609560 (WestofEden) & #3611906 (Guybrush88)
I live near the levee.	Io abito vicino all'argine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609560 (WestofEden) & #3611907 (Guybrush88)
I live next to a shop.	Vivo di fianco ad un negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10718973 (sundown) & #13536979 (Guybrush88)
I live next to a shop.	Io vivo di fianco ad un negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10718973 (sundown) & #13536980 (Guybrush88)
I live next to a shop.	Vivo accanto ad un negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10718973 (sundown) & #13536981 (Guybrush88)
I live next to a shop.	Io vivo accanto ad un negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10718973 (sundown) & #13536982 (Guybrush88)
I live with my family.	Abito con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6374559 (CarpeLanam) & #6374128 (Guybrush88)
I live with my family.	Io abito con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6374559 (CarpeLanam) & #6374129 (Guybrush88)
I live with my family.	Vivo con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6374559 (CarpeLanam) & #8385290 (Guybrush88)
I look like my father.	Assomiglio a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980041 (CK) & #4391680 (Guybrush88)
I look like my father.	Io assomiglio a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980041 (CK) & #4391681 (Guybrush88)
I looked into the box.	Ho guardato dentro la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282651 (CK) & #6026543 (Guybrush88)
I looked into the box.	Guardai dentro la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282651 (CK) & #6026544 (Guybrush88)
I lost a lot of blood.	Ho perso molto sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822925 (Hybrid) & #2822932 (Guybrush88)
I lost a lot of blood.	Io ho perso molto sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822925 (Hybrid) & #2822933 (Guybrush88)
I lost another chance.	Ho perso un'altra occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1291035 (CM) & #1291024 (Guybrush88)
I lost my guitar pick.	Ho perso il mio plettro della chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873832 (CK) & #12586864 (Guybrush88)
I lost my guitar pick.	Persi il mio plettro della chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873832 (CK) & #12586865 (Guybrush88)
I lost my inspiration.	Ho perso l'ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892 (TRANG) & #418433 (Pharamp)
I lost my screwdriver.	Ho perso il mio cacciavite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093244 (ddnktr) & #10096036 (Guybrush88)
I lost my screwdriver.	Persi il mio cacciavite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093244 (ddnktr) & #10096037 (Guybrush88)
I love Android phones.	Amo i telefoni Android.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478591 (drvanneo) & #3702242 (Guybrush88)
I love Android phones.	Io amo i telefoni Android.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478591 (drvanneo) & #3702243 (Guybrush88)
I love Mary's perfume.	Amo il profumo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851194 (CK) & #6703151 (Guybrush88)
I love Mary's perfume.	Io amo il profumo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851194 (CK) & #6703152 (Guybrush88)
I love Tom's daughter.	Amo la figlia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660812 (CK) & #6697832 (Guybrush88)
I love Tom's daughter.	Io amo la figlia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660812 (CK) & #6697833 (Guybrush88)
I love baked potatoes.	Amo le patate al forno,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9126022 (Lebensfreude) & #11685611 (mugnozzo)
I love baked potatoes.	Adoro le patate al forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9126022 (Lebensfreude) & #11685614 (mugnozzo)
I love baked potatoes.	Amo le patate arrosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9126022 (Lebensfreude) & #11685616 (mugnozzo)
I love baked potatoes.	Adoro le patate arrosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9126022 (Lebensfreude) & #11685617 (mugnozzo)
I love being with Tom.	Amo essere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172140 (CK) & #6140826 (Guybrush88)
I love cucumber salad.	Amo l'insalata di cetrioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8924575 (CK) & #11222557 (Guybrush88)
I love homemade bread.	Amo il pane fatto in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10742803 (CK) & #12766245 (Guybrush88)
I love homemade bread.	Io amo il pane fatto in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10742803 (CK) & #12766246 (Guybrush88)
I love its simplicity.	Amo la sua semplicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11040128 (shekitten) & #13298375 (Guybrush88)
I love mint ice cream.	Amo il gelato alla menta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229051 (meshbags) & #13292455 (Guybrush88)
I love mint ice cream.	Io amo il gelato alla menta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229051 (meshbags) & #13292456 (Guybrush88)
I love playing Chopin.	Amo suonare Chopin.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050570 (CK) & #2712381 (Guybrush88)
I love playing Chopin.	Io amo suonare Chopin.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050570 (CK) & #2712382 (Guybrush88)
I love reading comics.	Amo leggere fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8338189 (CK) & #13298226 (Guybrush88)
I love reading comics.	Io amo leggere fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8338189 (CK) & #13298227 (Guybrush88)
I love rock musicians.	Amo i musicisti rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255940 (CK) & #11444485 (Guybrush88)
I love rollercoasters.	Amo le montagne russe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9153678 (CK) & #13297422 (Guybrush88)
I love rollercoasters.	Io amo le montagne russe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9153678 (CK) & #13297423 (Guybrush88)
I love this sculpture.	Amo questa scultura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937336 (CK) & #13298004 (Guybrush88)
I love this sculpture.	Io amo questa scultura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937336 (CK) & #13298005 (Guybrush88)
I love to write music.	Amo scrivere musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980048 (CK) & #4985615 (Guybrush88)
I love to write music.	Io amo scrivere musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980048 (CK) & #4985617 (Guybrush88)
I love watching birds.	Amo osservare gli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264738 (Scott) & #6558190 (Guybrush88)
I love watching birds.	Io amo osservare gli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264738 (Scott) & #6558191 (Guybrush88)
I love your apartment.	Amo il tuo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380243 (CK) & #5980233 (Guybrush88)
I love your apartment.	Amo il suo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380243 (CK) & #5980234 (Guybrush88)
I love your apartment.	Amo il vostro appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380243 (CK) & #5980235 (Guybrush88)
I made a couple calls.	Io feci qualche chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380373 (CK) & #2716000 (Guybrush88)
I made a lot of money.	Ho fatto molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166591 (CK) & #5167537 (Guybrush88)
I made a lot of money.	Io ho fatto molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166591 (CK) & #5167539 (Guybrush88)
I made a lot of money.	Ho fatto molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166591 (CK) & #5167540 (Guybrush88)
I made a lot of money.	Io ho fatto molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166591 (CK) & #5167542 (Guybrush88)
I made a typing error.	Ho fatto un errore di battitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980049 (CK) & #4985618 (Guybrush88)
I made a typing error.	Io ho fatto un errore di battitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980049 (CK) & #4985619 (Guybrush88)
I made a typing error.	Ho commesso un errore di battitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980049 (CK) & #4985620 (Guybrush88)
I made a typing error.	Io ho commesso un errore di battitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980049 (CK) & #4985621 (Guybrush88)
I made pancakes today.	Ho fatto delle crêpe oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11202996 (ddnktr) & #7092029 (Guybrush88)
I made pancakes today.	Io ho fatto delle crêpe oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11202996 (ddnktr) & #7092030 (Guybrush88)
I mailed Tom a parcel.	Ho mandato un pacco a Tom per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10528476 (CK) & #10593497 (Valdast)
I make a lot of money.	Faccio molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380454 (CK) & #4363217 (Guybrush88)
I make a lot of money.	Io faccio molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380454 (CK) & #4363218 (Guybrush88)
I make a lot of money.	Faccio molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380454 (CK) & #4363219 (Guybrush88)
I make a lot of money.	Io faccio molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380454 (CK) & #4363220 (Guybrush88)
I make no assumptions.	Non faccio supposizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751997 (CM) & #10014992 (Guybrush88)
I married Tom in 2013.	Ho sposato Tom nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817970 (CK) & #4096005 (Guybrush88)
I married Tom in 2013.	Io ho sposato Tom nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817970 (CK) & #4096006 (Guybrush88)
I may have been wrong.	Posso essermi sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387096 (CK) & #4862076 (Guybrush88)
I may have been wrong.	Io posso essermi sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387096 (CK) & #4862077 (Guybrush88)
I may have been wrong.	Mi posso essere sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387096 (CK) & #4862078 (Guybrush88)
I may have been wrong.	Io mi posso essere sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387096 (CK) & #4862080 (Guybrush88)
I may have been wrong.	Mi posso essere sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387096 (CK) & #4862082 (Guybrush88)
I may have been wrong.	Io mi posso essere sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387096 (CK) & #4862083 (Guybrush88)
I may have been wrong.	Posso essermi sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387096 (CK) & #4862084 (Guybrush88)
I may have been wrong.	Io posso essermi sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387096 (CK) & #4862086 (Guybrush88)
I may try again later.	Posso riprovare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401058 (CK) & #5073274 (Guybrush88)
I met Tom decades ago.	Ho conosciuto Tom decenni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753769 (CM) & #5753812 (Guybrush88)
I met Tom decades ago.	Io ho conosciuto Tom decenni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753769 (CM) & #5753813 (Guybrush88)
I met Tom last summer.	Ho incontrato Tom la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10105063 (CK) & #10105067 (Guybrush88)
I met Tom last summer.	Ho conosciuto Tom la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10105063 (CK) & #10105068 (Guybrush88)
I met her an hour ago.	L'ho incontrata un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27746 (CK) & #1114020 (Guybrush88)
I met her an hour ago.	L'ho conosciuta un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27746 (CK) & #1114021 (Guybrush88)
I met her by accident.	L'ho incontrata per caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18127 (CK) & #806742 (Guybrush88)
I met her by accident.	L'ho conosciuta per caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18127 (CK) & #806743 (Guybrush88)
I met your girlfriend.	Ho incontrato la tua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257094 (CK) & #410978 (Pharamp)
I might just kiss Tom.	Potrei baciare Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114268 (CM) & #7994457 (Guybrush88)
I might just kiss Tom.	Potrei semplicemente baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114268 (CM) & #7994458 (Guybrush88)
I might order a pizza.	Potrei ordinare una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387227 (CK) & #5357021 (Guybrush88)
I might order a pizza.	Io potrei ordinare una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387227 (CK) & #5357022 (Guybrush88)
I miss all my friends.	Mi mancano tutti i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824499 (CK) & #5346343 (Guybrush88)
I miss all my friends.	Mi mancano tutte le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824499 (CK) & #5346344 (Guybrush88)
I miss all my friends.	A me mancano tutti i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824499 (CK) & #5346354 (Guybrush88)
I miss all my friends.	A me mancano tutte le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824499 (CK) & #5346358 (Guybrush88)
I miss my mom and dad.	Mi mancano la mia mamma e il mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207774 (CK) & #5209360 (Guybrush88)
I missed the last bus.	Ho perso l'ultimo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356763 (CK) & #7020597 (Guybrush88)
I missed the last bus.	Persi l'ultimo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356763 (CK) & #7020598 (Guybrush88)
I misspelled the word.	Ho scritto male la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5066828 (mailohilohi) & #6059235 (Guybrush88)
I misspelled the word.	Scrissi male la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5066828 (mailohilohi) & #6059236 (Guybrush88)
I must be leaving now.	Devo partire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486444 (blay_paul) & #955467 (Guybrush88)
I must finish my work.	Devo finire il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387267 (CK) & #3541414 (Guybrush88)
I must finish my work.	Io devo finire il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387267 (CK) & #3541416 (Guybrush88)
I must get some sleep.	Devo dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387269 (CK) & #3756149 (Guybrush88)
I must get some sleep.	Io devo dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387269 (CK) & #3756150 (Guybrush88)
I must give it to Tom.	Devo darlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753763 (CM) & #5753787 (Guybrush88)
I must give it to Tom.	Devo darla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753763 (CM) & #5753788 (Guybrush88)
I must give it to Tom.	Lo devo dare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753763 (CM) & #5753789 (Guybrush88)
I must give it to Tom.	La devo dare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753763 (CM) & #5753790 (Guybrush88)
I must have dozed off.	Devo essermi appisolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387278 (CK) & #11573425 (Nuel)
I must help my mother.	Io devo aiutare mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484052 (CK) & #1677707 (Guybrush88)
I must hurry to class.	Devo sbrigarmi per andare a lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19714 (CK) & #3591873 (Guybrush88)
I must hurry to class.	Io devo sbrigarmi per andare a lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19714 (CK) & #3591875 (Guybrush88)
I must know the truth.	Devo sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789302 (Spamster) & #2578757 (Guybrush88)
I must know the truth.	Io devo sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789302 (Spamster) & #2578758 (Guybrush88)
I must speak with Tom.	Devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387304 (CK) & #1545935 (Guybrush88)
I must speak with Tom.	Io devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387304 (CK) & #2459444 (Guybrush88)
I must speak with you.	Devo parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387305 (CK) & #2928441 (Guybrush88)
I must speak with you.	Devo parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387305 (CK) & #6057265 (Guybrush88)
I must speak with you.	Devo parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387305 (CK) & #6057266 (Guybrush88)
I named my dog Cookie.	Ho chiamato il mio cane Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130105 (CK) & #6765363 (Guybrush88)
I named my dog Cookie.	Chiamai il mio cane Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130105 (CK) & #6765364 (Guybrush88)
I named my dog Cookie.	Ho chiamato il mio cane Biscotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130105 (CK) & #6765365 (Guybrush88)
I named my dog Cookie.	Chiamai il mio cane Biscotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130105 (CK) & #6765366 (Guybrush88)
I need Tom in my life.	Ho bisogno di Tom nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330363 (CK) & #9474686 (Guybrush88)
I need a bigger chair.	Mi serve una sedia più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878153 (CK) & #7879160 (Guybrush88)
I need a bigger chair.	Ho bisogno di una sedia più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878153 (CK) & #7879161 (Guybrush88)
I need a bit of sugar.	Ho bisogno di un po' di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33040 (CK) & #381905 (Pharamp)
I need a library card.	Ho bisogno di una tessera della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5771965 (mailohilohi) & #11032312 (Guybrush88)
I need a library card.	Mi serve una tessera della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5771965 (mailohilohi) & #11032313 (Guybrush88)
I need a lot of books.	Ho bisogno di molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #826483 (odiernod) & #825688 (rado)
I need a lot of books.	Io ho bisogno di molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #826483 (odiernod) & #1816526 (Guybrush88)
I need a new computer.	Ho bisogno di un nuovo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230758 (alec) & #388801 (Pharamp)
I need a new computer.	Io ho bisogno di un nuovo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230758 (alec) & #1869225 (Guybrush88)
I need a new wardrobe.	Mi serve un guardaroba nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818709 (CK) & #10367638 (Guybrush88)
I need a new wardrobe.	Ho bisogno di un guardaroba nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818709 (CK) & #10367639 (Guybrush88)
I need a new wardrobe.	Mi serve un armadio nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818709 (CK) & #10367672 (Guybrush88)
I need a new wardrobe.	Ho bisogno di un armadio nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818709 (CK) & #10367673 (Guybrush88)
I need a place to sit.	Ho bisogno di un posto in cui sedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387458 (CK) & #3058653 (Guybrush88)
I need a place to sit.	Io ho bisogno di un posto in cui sedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387458 (CK) & #3058654 (Guybrush88)
I need an interpreter.	Ho bisogno di un interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389751 (CK) & #1585656 (Guybrush88)
I need an interpreter.	Io ho bisogno di un interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389751 (CK) & #1585657 (Guybrush88)
I need an interpreter.	Ho bisogno di un'interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389751 (CK) & #1585658 (Guybrush88)
I need an interpreter.	Io ho bisogno di un'interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389751 (CK) & #1585659 (Guybrush88)
I need an interpreter.	Mi serve un interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389751 (CK) & #5019603 (Guybrush88)
I need an interpreter.	A me serve un interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389751 (CK) & #5019604 (Guybrush88)
I need an interpreter.	Mi serve un'interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389751 (CK) & #5019606 (Guybrush88)
I need an interpreter.	A me serve un'interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389751 (CK) & #5019607 (Guybrush88)
I need another brandy.	Ho bisogno di un altro brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12050296 (CK) & #13454820 (Guybrush88)
I need another brandy.	Mi serve un altro brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12050296 (CK) & #13454821 (Guybrush88)
I need another chance.	Ho bisogno di un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387478 (CK) & #6060502 (Guybrush88)
I need another chance.	Mi serve un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387478 (CK) & #6060503 (Guybrush88)
I need it by tomorrow.	Mi serve entro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436855 (lukaszpp) & #3962172 (Guybrush88)
I need it by tomorrow.	Ne ho bisogno entro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436855 (lukaszpp) & #3962173 (Guybrush88)
I need it by tomorrow.	Io ne ho bisogno entro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436855 (lukaszpp) & #5356223 (Guybrush88)
I need it by tomorrow.	A me serve entro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436855 (lukaszpp) & #5356224 (Guybrush88)
I need it immediately.	Mi serve immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1261428 (CK) & #5596846 (Guybrush88)
I need milk and sugar.	Ho bisogno di latte e zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751993 (CM) & #11862205 (Guybrush88)
I need milk and sugar.	Mi servono latte e zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751993 (CM) & #11862206 (Guybrush88)
I need some fresh air.	Ho bisogno di respirare aria nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217187 (Hybrid) & #7279345 (Guybrush88)
I need some fresh air.	Ho bisogno di un po' d'aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217187 (Hybrid) & #11654714 (Nuel)
I need to ask a favor.	Devo chiedere un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5663580 (Hybrid) & #5678083 (Guybrush88)
I need to borrow this.	Ho bisogno di prendere in prestito questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387570 (CK) & #3412892 (Guybrush88)
I need to borrow this.	Io ho bisogno di prendere in prestito questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387570 (CK) & #3412893 (Guybrush88)
I need to buy a Bible.	Devo comprare una Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8170352 (lucasmg123) & #9076683 (Guybrush88)
I need to buy a Bible.	Ho bisogno di comprare una Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8170352 (lucasmg123) & #9076684 (Guybrush88)
I need to get to work.	Devo andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387632 (CK) & #1254198 (Guybrush88)
I need to get to work.	Devo andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387632 (CK) & #1255136 (Guybrush88)
I need to get to work.	Io devo andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387632 (CK) & #2827481 (Guybrush88)
I need to get to work.	Io devo andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387632 (CK) & #2827483 (Guybrush88)
I need to go to sleep.	Devo andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047094 (MarlonX19) & #4369 (Pharamp)
I need to go to sleep.	Io devo andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047094 (MarlonX19) & #2608468 (Guybrush88)
I need to go to sleep.	Ho bisogno di andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047094 (MarlonX19) & #2608478 (Guybrush88)
I need to go to sleep.	Io ho bisogno di andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047094 (MarlonX19) & #2608479 (Guybrush88)
I need to impress Tom.	Devo impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387649 (CK) & #4059128 (Guybrush88)
I need to impress Tom.	Io devo impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387649 (CK) & #4059129 (Guybrush88)
I need to impress Tom.	Ho bisogno di impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387649 (CK) & #6299508 (Guybrush88)
I need to impress Tom.	Io ho bisogno di impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387649 (CK) & #7041502 (Guybrush88)
I need to keep moving.	Devo continuare a muovermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980056 (CK) & #4985667 (Guybrush88)
I need to keep moving.	Io devo continuare a muovermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980056 (CK) & #4985668 (Guybrush88)
I need to make a copy.	Devo fare una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631696 (Joseph) & #3606051 (Guybrush88)
I need to make a copy.	Io devo fare una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631696 (Joseph) & #3606052 (Guybrush88)
I need to make a copy.	Ho bisogno di fare una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631696 (Joseph) & #3606053 (Guybrush88)
I need to make a copy.	Io ho bisogno di fare una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631696 (Joseph) & #3606055 (Guybrush88)
I need to repair that.	Devo ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162384 (CarpeLanam) & #995704 (Guybrush88)
I need to repair that.	Lo devo riparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162384 (CarpeLanam) & #6144914 (Guybrush88)
I need to repair that.	Ho bisogno di ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162384 (CarpeLanam) & #6144915 (Guybrush88)
I need to see Tom now.	Devo vedere Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387720 (CK) & #3373521 (Guybrush88)
I need to see Tom now.	Io devo vedere Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387720 (CK) & #3373522 (Guybrush88)
I need to see Tom now.	Devo vedere Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387720 (CK) & #3373523 (Guybrush88)
I need to see Tom now.	Io devo vedere Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387720 (CK) & #3373524 (Guybrush88)
I need to see Tom now.	Ho bisogno di vedere Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387720 (CK) & #3373525 (Guybrush88)
I need to see Tom now.	Io ho bisogno di vedere Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387720 (CK) & #3373526 (Guybrush88)
I need to see Tom now.	Ho bisogno di vedere Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387720 (CK) & #3373527 (Guybrush88)
I need to see Tom now.	Io ho bisogno di vedere Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387720 (CK) & #3373528 (Guybrush88)
I need to talk to Tom.	Devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387756 (CK) & #1545935 (Guybrush88)
I need to talk to Tom.	Ho bisogno di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387756 (CK) & #1545936 (Guybrush88)
I need to talk to Tom.	Io devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387756 (CK) & #2459444 (Guybrush88)
I need to talk to Tom.	Io ho bisogno di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387756 (CK) & #2459445 (Guybrush88)
I need to talk to you.	Ti devo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543648 (CK) & #1800282 (Guybrush88)
I need to talk to you.	Devo parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543648 (CK) & #1838815 (Guybrush88)
I need to talk to you.	Devo parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543648 (CK) & #1838816 (Guybrush88)
I need to talk to you.	Devo parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543648 (CK) & #1838817 (Guybrush88)
I need to talk to you.	Vi devo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543648 (CK) & #1838819 (Guybrush88)
I need to talk to you.	Le devo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543648 (CK) & #1838820 (Guybrush88)
I need to talk to you.	Ho bisogno di parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543648 (CK) & #1838822 (Guybrush88)
I need to talk to you.	Ho bisogno di parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543648 (CK) & #1838823 (Guybrush88)
I need to talk to you.	Ho bisogno di parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543648 (CK) & #1838824 (Guybrush88)
I need you in my life.	Ho bisogno di te nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220217 (Hybrid) & #2534257 (Guybrush88)
I need you in my life.	Io ho bisogno di te nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220217 (Hybrid) & #2534259 (Guybrush88)
I need you in my life.	Ho bisogno di lei nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220217 (Hybrid) & #2534260 (Guybrush88)
I need you in my life.	Io ho bisogno di lei nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220217 (Hybrid) & #2534261 (Guybrush88)
I need you in my life.	Ho bisogno di voi nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220217 (Hybrid) & #2534262 (Guybrush88)
I need you in my life.	Io ho bisogno di voi nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220217 (Hybrid) & #2534263 (Guybrush88)
I need you to do this.	Ho bisogno che tu faccia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408661 (CK) & #3516756 (Guybrush88)
I need you to do this.	Ho bisogno che lei faccia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408661 (CK) & #3516757 (Guybrush88)
I need you to do this.	Ho bisogno che facciate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408661 (CK) & #3516758 (Guybrush88)
I need you to do this.	Ho bisogno che voi facciate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408661 (CK) & #3516759 (Guybrush88)
I need your expertise.	Ho bisogno della tua esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387834 (CK) & #4563288 (Guybrush88)
I need your expertise.	Io ho bisogno della tua esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387834 (CK) & #4563289 (Guybrush88)
I need your expertise.	Ho bisogno della sua esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387834 (CK) & #4563290 (Guybrush88)
I need your expertise.	Io ho bisogno della sua esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387834 (CK) & #4563291 (Guybrush88)
I need your expertise.	Ho bisogno della vostra esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387834 (CK) & #4563292 (Guybrush88)
I need your expertise.	Io ho bisogno della vostra esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387834 (CK) & #4563293 (Guybrush88)
I need your help, Tom.	Ho bisogno del tuo aiuto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646588 (CK) & #3525988 (Guybrush88)
I need your help, Tom.	Io ho bisogno del tuo aiuto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646588 (CK) & #3525989 (Guybrush88)
I need your help, Tom.	Mi serve il tuo aiuto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646588 (CK) & #3525990 (Guybrush88)
I need your help, Tom.	A me serve il tuo aiuto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646588 (CK) & #3525991 (Guybrush88)
I need your signature.	Ho bisogno della tua firma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387839 (CK) & #6896709 (Guybrush88)
I need your signature.	Ho bisogno della sua firma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387839 (CK) & #6896710 (Guybrush88)
I need your signature.	Mi serve la tua firma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387839 (CK) & #6896711 (Guybrush88)
I need your signature.	Mi serve la sua firma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387839 (CK) & #6896712 (Guybrush88)
I needed a dozen eggs.	Avevo bisogno di una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272658 (CK) & #11718049 (Guybrush88)
I needed a dozen eggs.	Mi servivano una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272658 (CK) & #11718050 (Guybrush88)
I never believed that.	Non ci ho mai creduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388041 (CK) & #2414930 (Guybrush88)
I never believed that.	Io non ci ho mai creduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388041 (CK) & #2414931 (Guybrush88)
I never buy wine here.	Non compro mai il vino qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12035087 (Danka) & #12822535 (Guybrush88)
I never buy wine here.	Io non compro mai il vino qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12035087 (Danka) & #12822536 (Guybrush88)
I never buy wine here.	Non compro mai il vino qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12035087 (Danka) & #12822537 (Guybrush88)
I never buy wine here.	Io non compro mai il vino qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12035087 (Danka) & #12822538 (Guybrush88)
I never do that alone.	Non lo faccio mai da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666816 (CK) & #6670698 (Guybrush88)
I never do that alone.	Non lo faccio mai da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666816 (CK) & #6670699 (Guybrush88)
I never drink at home.	Non bevo mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782060 (CK) & #6847348 (Guybrush88)
I never drink at home.	Io non bevo mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782060 (CK) & #6847349 (Guybrush88)
I never eat breakfast.	Non mangio mai la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8817327 (CK) & #11728211 (Guybrush88)
I never found my keys.	Non ho mai trovato le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361660 (CK) & #11893306 (Guybrush88)
I never found my keys.	Non trovai mai le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361660 (CK) & #11893307 (Guybrush88)
I never had to choose.	Non ho mai dovuto scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751990 (CM) & #5753086 (Guybrush88)
I never had to choose.	Io non ho mai dovuto scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751990 (CM) & #5753087 (Guybrush88)
I never heard him lie.	Non l'ho mai sentito mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457298 (sacredceltic) & #475713 (Pharamp)
I never killed anyone.	Non ho mai ucciso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990319 (CK) & #5990404 (Guybrush88)
I never knew his name.	Non ho mai saputo il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388134 (CK) & #5678100 (Guybrush88)
I never knew his name.	Io non ho mai saputo il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388134 (CK) & #5678102 (Guybrush88)
I never liked biology.	Non mi è mai piaciuta la biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317 (brauliobezerra) & #375238 (Pharamp)
I never liked biology.	A me non è mai piaciuta la biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317 (brauliobezerra) & #2132828 (Guybrush88)
I never plan anything.	Non pianifico mai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499867 (CK) & #4822468 (Guybrush88)
I never plan anything.	Io non pianifico mai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499867 (CK) & #4822469 (Guybrush88)
I never plan anything.	Non pianifico mai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499867 (CK) & #4822470 (Guybrush88)
I never plan anything.	Io non pianifico mai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499867 (CK) & #4822471 (Guybrush88)
I never read the book.	Non ho mai letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750644 (sctld) & #965328 (Guybrush88)
I never said anything.	Non ho mai detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388178 (CK) & #3665768 (Guybrush88)
I never said anything.	Io non ho mai detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388178 (CK) & #3665769 (Guybrush88)
I never said anything.	Non ho mai detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388178 (CK) & #3665770 (Guybrush88)
I never said anything.	Io non ho mai detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388178 (CK) & #3665771 (Guybrush88)
I never told you that.	Non te l'ho mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980058 (CK) & #4985669 (Guybrush88)
I never told you that.	Io non te l'ho mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980058 (CK) & #4985670 (Guybrush88)
I never told you that.	Non ve l'ho mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980058 (CK) & #4985671 (Guybrush88)
I never told you that.	Io non ve l'ho mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980058 (CK) & #4985673 (Guybrush88)
I never told you that.	Non gliel'ho mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980058 (CK) & #4985674 (Guybrush88)
I never told you that.	Io non gliel'ho mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980058 (CK) & #4985675 (Guybrush88)
I never wear a jacket.	Non indosso mai una giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7900298 (shekitten) & #7900311 (Guybrush88)
I never wear a jacket.	Io non indosso mai una giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7900298 (shekitten) & #7900312 (Guybrush88)
I never went to sleep.	Non sono mai andato a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887605 (CK) & #2041879 (Guybrush88)
I never went to sleep.	Io non sono mai andato a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887605 (CK) & #2041880 (Guybrush88)
I never went to sleep.	Non sono mai andata a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887605 (CK) & #2041881 (Guybrush88)
I never went to sleep.	Io non sono mai andata a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887605 (CK) & #2041882 (Guybrush88)
I no longer live here.	Non vivo più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389361 (CK) & #5805512 (Guybrush88)
I no longer live here.	Io non vivo più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389361 (CK) & #5805513 (Guybrush88)
I no longer live here.	Non abito più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389361 (CK) & #5805514 (Guybrush88)
I no longer live here.	Io non abito più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389361 (CK) & #5805515 (Guybrush88)
I offered Tom my help.	Ho offerto il mio aiuto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389512 (CK) & #6702390 (Guybrush88)
I often eat mushrooms.	Mangio spesso i funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837831 (CK) & #12862995 (Guybrush88)
I often eat mushrooms.	Io mangio spesso i funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837831 (CK) & #12862996 (Guybrush88)
I often make mistakes.	Mi sbaglio spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180005 (CK) & #1255471 (Guybrush88)
I often make mistakes.	Faccio spesso degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180005 (CK) & #3538668 (Guybrush88)
I often make mistakes.	Io faccio spesso degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180005 (CK) & #3538669 (Guybrush88)
I only eat white meat.	Mangio solo carne bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10831730 (SillyDonut7) & #13102243 (Guybrush88)
I only eat white meat.	Mangio soltanto carne bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10831730 (SillyDonut7) & #13102244 (Guybrush88)
I only eat white meat.	Mangio solamente carne bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10831730 (SillyDonut7) & #13102245 (Guybrush88)
I only ordered coffee.	Ho ordinato solo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145794 (CK) & #12385193 (Guybrush88)
I only ordered coffee.	Ho ordinato soltanto del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145794 (CK) & #12385194 (Guybrush88)
I only ordered coffee.	Ho ordinato solamente del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145794 (CK) & #12385195 (Guybrush88)
I only ordered coffee.	Ordinai solo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145794 (CK) & #12385196 (Guybrush88)
I only ordered coffee.	Ordinai soltanto del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145794 (CK) & #12385197 (Guybrush88)
I only ordered coffee.	Ordinai solamente del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145794 (CK) & #12385198 (Guybrush88)
I only use cane sugar.	Uso solo lo zucchero di canna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105362 (CM) & #1105368 (Guybrush88)
I only use cane sugar.	Io uso solo lo zucchero di canna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105362 (CM) & #1105369 (Guybrush88)
I only use cane sugar.	Utilizzo solo lo zucchero di canna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105362 (CM) & #1105370 (Guybrush88)
I only use cane sugar.	Io utilizzo solo lo zucchero di canna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105362 (CM) & #1105372 (Guybrush88)
I only work part-time.	Lavoro solo part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796926 (sharptoothed) & #3482885 (Guybrush88)
I only work part-time.	Io lavoro solo part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796926 (sharptoothed) & #3482886 (Guybrush88)
I owe her 100,000 yen.	Le devo 100.000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261132 (CK) & #945943 (Guybrush88)
I owe her 100,000 yen.	Io le devo 100.000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261132 (CK) & #1730686 (Guybrush88)
I owe you a breakfast.	Ti devo una colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729548 (CM) & #2729549 (Guybrush88)
I owe you a breakfast.	Vi devo una colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729548 (CM) & #2729550 (Guybrush88)
I owe you a breakfast.	Le devo una colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729548 (CM) & #2729551 (Guybrush88)
I paid for the drinks.	Ho pagato da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389848 (CK) & #5089175 (Guybrush88)
I paid for the drinks.	Io ho pagato da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389848 (CK) & #5089176 (Guybrush88)
I paid for the drinks.	Pagai da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389848 (CK) & #5089177 (Guybrush88)
I paid for the drinks.	Io pagai da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389848 (CK) & #5089178 (Guybrush88)
I passed all my tests.	Ho superato tutti i miei esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987295 (CK) & #4987320 (Guybrush88)
I passed all my tests.	Io ho superato tutti i miei esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987295 (CK) & #4987321 (Guybrush88)
I peeled the potatoes.	Ho pelato le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916862 (CK) & #11546854 (Guybrush88)
I peeled the potatoes.	Pelai le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916862 (CK) & #11546855 (Guybrush88)
I phone him every day.	Gli telefono ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1736436 (Djef_Messaoudi) & #5356586 (Guybrush88)
I phone him every day.	Io gli telefono ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1736436 (Djef_Messaoudi) & #5356587 (Guybrush88)
I pigged out on pizza.	Mi sono abbuffato di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255469 (CM) & #3293912 (Guybrush88)
I pigged out on pizza.	Mi sono abbuffata di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255469 (CM) & #3293913 (Guybrush88)
I pigged out on pizza.	Mi abbuffai di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255469 (CM) & #3293914 (Guybrush88)
I plan on being early.	Ho intenzione di essere in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389864 (CK) & #2697000 (Guybrush88)
I plan on being early.	Io ho intenzione di essere in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389864 (CK) & #2697002 (Guybrush88)
I plan on going there.	Ho intenzione di andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6153358 (CK) & #6290778 (Guybrush88)
I plan to be a doctor.	Ho intenzione di essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272655 (CK) & #6727430 (Guybrush88)
I plan to be a doctor.	Io ho intenzione di essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272655 (CK) & #6727431 (Guybrush88)
I plan to go by train.	Pianifico di andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12319791 (CK) & #13283476 (Guybrush88)
I planted a pine tree.	Ho piantato un pino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815038 (AlanF_US) & #11837502 (Guybrush88)
I planted a pine tree.	Piantai un pino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815038 (AlanF_US) & #11837503 (Guybrush88)
I play computer games.	Gioco ai giochi per computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #567359 (Disconnect) & #11545206 (Guybrush88)
I play lots of sports.	Pratico molti sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751987 (CM) & #5753083 (Guybrush88)
I play lots of sports.	Io pratico molti sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751987 (CM) & #5753084 (Guybrush88)
I played soccer today.	Ho giocato a calcio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373565 (CK) & #12256152 (Guybrush88)
I postponed the event.	Ho rimandato l'evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816875 (Cindrogriza) & #880153 (riccioberto)
I poured water on Tom.	Ho versato dell'acqua addosso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086393 (CK) & #13390363 (Guybrush88)
I poured water on Tom.	Versai dell'acqua addosso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086393 (CK) & #13390364 (Guybrush88)
I prefer cats to dogs.	Preferisco i gatti ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257246 (CK) & #1389670 (Guybrush88)
I prefer cats to dogs.	Io preferisco i gatti ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257246 (CK) & #1389671 (Guybrush88)
I prefer dogs to cats.	Preferisco i cani ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053254 (Neslihan) & #12703443 (Guybrush88)
I prefer dogs to cats.	Io preferisco i cani ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053254 (Neslihan) & #12703444 (Guybrush88)
I prefer fish to meat.	Preferisco il pesce alla carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259784 (CK) & #642681 (Guybrush88)
I prefer this version.	Preferisco questa versione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272070 (CM) & #1272069 (Guybrush88)
I prefer to eat alone.	Preferisco mangiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208403 (CK) & #3849163 (Guybrush88)
I prefer to eat alone.	Io preferisco mangiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208403 (CK) & #3849164 (Guybrush88)
I prefer wooden tongs.	Preferisco le pinze di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9075894 (rafaeldejesus8199) & #13044918 (Guybrush88)
I promise I won't cry.	Prometto che non piangerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356748 (CK) & #7020608 (Guybrush88)
I promise not to bite.	Prometto di non morderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11573686 (Nuel) & #11573687 (Nuel)
I promise not to sing.	Prometto da non cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389890 (CK) & #10695910 (Guybrush88)
I put it on the table.	L'ho messo sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547401 (CK) & #5413802 (Guybrush88)
I put it on the table.	L'ho messa sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547401 (CK) & #5413803 (Guybrush88)
I put it on the table.	Lo metto sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547401 (CK) & #5413804 (Guybrush88)
I put it on the table.	La metto sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547401 (CK) & #5413805 (Guybrush88)
I put it on the table.	Lo misi sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547401 (CK) & #5413806 (Guybrush88)
I put it on the table.	La misi sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547401 (CK) & #5413807 (Guybrush88)
I put it on your desk.	Lo metto sulla tua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412443 (Guybrush88)
I put it on your desk.	La metto sulla tua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412444 (Guybrush88)
I put it on your desk.	Lo metto sulla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412445 (Guybrush88)
I put it on your desk.	La metto sulla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412446 (Guybrush88)
I put it on your desk.	Lo metto sulla vostra scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412447 (Guybrush88)
I put it on your desk.	La metto sulla vostra scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412448 (Guybrush88)
I put it on your desk.	L'ho messo sulla tua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412449 (Guybrush88)
I put it on your desk.	L'ho messa sulla tua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412450 (Guybrush88)
I put it on your desk.	L'ho messo sulla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412451 (Guybrush88)
I put it on your desk.	L'ho messa sulla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412452 (Guybrush88)
I put it on your desk.	L'ho messo sulla vostra scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412453 (Guybrush88)
I put it on your desk.	L'ho messa sulla vostra scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412454 (Guybrush88)
I put it on your desk.	Lo misi sulla tua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412455 (Guybrush88)
I put it on your desk.	La misi sulla tua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412456 (Guybrush88)
I put it on your desk.	Lo misi sulla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412458 (Guybrush88)
I put it on your desk.	La misi sulla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412459 (Guybrush88)
I put it on your desk.	Lo misi sulla vostra scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412460 (Guybrush88)
I put it on your desk.	La misi sulla vostra scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389905 (CK) & #12412461 (Guybrush88)
I put sugar in my tea.	Metto dello zucchero nel mio tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837976 (CK) & #11862369 (Guybrush88)
I put sugar in my tea.	Ho messo dello zucchero nel mio tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837976 (CK) & #11862371 (Guybrush88)
I put sugar in my tea.	Misi dello zucchero nel mio tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837976 (CK) & #11862373 (Guybrush88)
I ran a race with him.	Ho fatto una corsa con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260203 (CK) & #3385732 (Guybrush88)
I ran a race with him.	Io ho fatto una corsa con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260203 (CK) & #3385733 (Guybrush88)
I ran a race with him.	Feci una corsa con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260203 (CK) & #3385734 (Guybrush88)
I ran a race with him.	Io feci una corsa con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260203 (CK) & #3385735 (Guybrush88)
I ran away in a hurry.	Sono scappata via di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253056 (CK) & #1535363 (Guybrush88)
I ran away in a hurry.	Sono scappato via di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253056 (CK) & #1535364 (Guybrush88)
I rarely drink coffee.	Bevo raramente il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538481 (CK) & #11444225 (Guybrush88)
I rarely go to church.	Vado raramente in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805772 (CK) & #7670837 (Guybrush88)
I rarely go to church.	Io vado raramente in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805772 (CK) & #7670838 (Guybrush88)
I rarely walk to work.	Vado raramente al lavoro a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160393 (CK) & #5160904 (Guybrush88)
I rarely walk to work.	Io vado raramente al lavoro a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160393 (CK) & #5160906 (Guybrush88)
I read the whole book.	Leggo tutto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472425 (CK) & #13472426 (Guybrush88)
I read the whole book.	Ho letto tutto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472425 (CK) & #13472427 (Guybrush88)
I read the whole book.	Lessi tutto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472425 (CK) & #13472428 (Guybrush88)
I really do want that.	Lo voglio veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435168 (CK) & #1062254 (leonardo)
I really enjoy skiing.	Mi piace davvero sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52304 (AlanF_US) & #10829808 (Guybrush88)
I really enjoy skiing.	A me piace davvero sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52304 (AlanF_US) & #10829809 (Guybrush88)
I really enjoy skiing.	Mi piace veramente sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52304 (AlanF_US) & #10829810 (Guybrush88)
I really enjoy skiing.	A me piace veramente sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52304 (AlanF_US) & #10829811 (Guybrush88)
I really enjoy tennis.	Mi piace davvero il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8236686 (CK) & #13302141 (Guybrush88)
I really enjoy tennis.	A me piace davvero il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8236686 (CK) & #13302142 (Guybrush88)
I really enjoy tennis.	Mi piace veramente il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8236686 (CK) & #13302143 (Guybrush88)
I really enjoy tennis.	A me piace veramente il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8236686 (CK) & #13302144 (Guybrush88)
I really like it here.	Mi piace davvero qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980068 (CK) & #4985533 (Guybrush88)
I really like it here.	A me piace davvero qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980068 (CK) & #4985534 (Guybrush88)
I really like it here.	Mi piace veramente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980068 (CK) & #4985535 (Guybrush88)
I really like it here.	A me piace veramente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980068 (CK) & #4985536 (Guybrush88)
I really like seafood.	Mi piace davvero il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681914 (CM) & #2681917 (Guybrush88)
I really like seafood.	A me piace davvero il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681914 (CM) & #2681918 (Guybrush88)
I really like seafood.	Mi piace veramente il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681914 (CM) & #2681920 (Guybrush88)
I really like seafood.	A me piace veramente il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681914 (CM) & #2681921 (Guybrush88)
I really like seafood.	Mi piace molto il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681914 (CM) & #2681922 (Guybrush88)
I really like seafood.	A me piace molto il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681914 (CM) & #2681923 (Guybrush88)
I really like seafood.	Mi piacciono davvero i frutti di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681914 (CM) & #2681924 (Guybrush88)
I really like seafood.	A me piacciono davvero i frutti di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681914 (CM) & #2681925 (Guybrush88)
I really like seafood.	Mi piacciono molto i frutti di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681914 (CM) & #2681926 (Guybrush88)
I really like seafood.	A me piacciono molto i frutti di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681914 (CM) & #2681927 (Guybrush88)
I really like seafood.	Mi piacciono veramente i frutti di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681914 (CM) & #2681928 (Guybrush88)
I really like seafood.	A me piacciono veramente i frutti di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681914 (CM) & #2681929 (Guybrush88)
I really like to read.	Mi piace davvero leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980070 (CK) & #4985549 (Guybrush88)
I really like to read.	A me piace davvero leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980070 (CK) & #4985550 (Guybrush88)
I really like to read.	Mi piace veramente leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980070 (CK) & #4985551 (Guybrush88)
I really like to read.	A me piace veramente leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980070 (CK) & #4985552 (Guybrush88)
I really liked Boston.	Mi è davvero piaciuta Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405203 (CK) & #9668701 (Guybrush88)
I really liked Boston.	Mi è veramente piaciuta Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405203 (CK) & #9668702 (Guybrush88)
I really liked Boston.	Mi piacque davvero Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405203 (CK) & #9668704 (Guybrush88)
I really liked Boston.	Mi piacque veramente Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405203 (CK) & #9668705 (Guybrush88)
I really love flowers.	Amo davvero i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10512913 (CK) & #5766554 (Guybrush88)
I really love flowers.	Io amo davvero i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10512913 (CK) & #5766555 (Guybrush88)
I really love flowers.	Amo veramente i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10512913 (CK) & #12765186 (Guybrush88)
I really love flowers.	Io amo veramente i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10512913 (CK) & #12765187 (Guybrush88)
I really love my work.	Il mio lavoro mi piace davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264714 (CK) & #989686 (riccioberto)
I really miss my wife.	Mi manca davvero mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038473 (Spamster) & #5590653 (Guybrush88)
I really miss my wife.	Mi manca veramente mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038473 (Spamster) & #5590655 (Guybrush88)
I really need a drink.	Ho veramente bisogno di un drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390863 (CK) & #2392037 (Guybrush88)
I really need a drink.	Io ho veramente bisogno di un drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390863 (CK) & #2392038 (Guybrush88)
I really want to know.	Lo voglio davvero sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481845 (blay_paul) & #481856 (Pharamp)
I really want to stay.	Voglio davvero rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011657 (CK) & #12026200 (jacopofar)
I really wanted to go.	Volevo davvero andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140156 (CK) & #10762942 (dnnywld)
I really wanted to go.	Volevo veramente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140156 (CK) & #11852904 (Guybrush88)
I receive food stamps.	Ricevo buoni pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751985 (CM) & #12784317 (Guybrush88)
I receive food stamps.	Io ricevo buoni pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751985 (CM) & #12784318 (Guybrush88)
I recognized his face.	Ho riconosciuto il suo volto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392547 (CK) & #2815985 (Guybrush88)
I recognized his face.	Io ho riconosciuto il suo volto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392547 (CK) & #2815987 (Guybrush88)
I recognized his face.	Riconobbi il suo volto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392547 (CK) & #2815988 (Guybrush88)
I recognized his face.	Io riconobbi il suo volto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392547 (CK) & #2815989 (Guybrush88)
I recognized the name.	Ho riconosciuto il nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392548 (CK) & #7913008 (Guybrush88)
I recognized the name.	Riconobbi il nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392548 (CK) & #7913009 (Guybrush88)
I recommend this book.	Consiglio questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826171 (CK) & #11225793 (Guybrush88)
I refuse to sit there.	Mi rifiuto di sedermi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980075 (CK) & #4985568 (Guybrush88)
I refuse to sit there.	Io mi rifiuto di sedermi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980075 (CK) & #4985569 (Guybrush88)
I refuse to take part.	Mi rifiuto di partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320614 (ddnktr) & #10490745 (Guybrush88)
I remember doing that.	Ricordo di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497955 (CK) & #5443904 (bruce965)
I remember everything.	Ricordo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #615162 (Archibald) & #4432562 (Guybrush88)
I remember everything.	Io ricordo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #615162 (Archibald) & #4432563 (Guybrush88)
I remember everything.	Mi ricordo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #615162 (Archibald) & #4432564 (Guybrush88)
I remember everything.	Io mi ricordo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #615162 (Archibald) & #4432565 (Guybrush88)
I remember seeing her.	Mi ricordo di averla vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261139 (CK) & #376656 (Pharamp)
I remember that night.	Ricordo quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203947 (CK) & #5443911 (bruce965)
I remember that place.	Mi ricordo di quel posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2507416 (CK) & #2507418 (Guybrush88)
I remember that place.	Io mi ricordo di quel posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2507416 (CK) & #2507419 (Guybrush88)
I remember that place.	Ricordo quel posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2507416 (CK) & #2507420 (Guybrush88)
I remember that place.	Io ricordo quel posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2507416 (CK) & #2507422 (Guybrush88)
I remember the letter.	Ricordo la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254474 (CK) & #11444242 (Guybrush88)
I remember the letter.	Mi ricordo della lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254474 (CK) & #11444243 (Guybrush88)
I remember this music.	La ricordo questa musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392585 (CK) & #2562825 (Guybrush88)
I remember this music.	Io la ricordo questa musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392585 (CK) & #2562826 (Guybrush88)
I remember this photo.	Ricordo questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821525 (CK) & #6763373 (Guybrush88)
I remember this photo.	Io ricordo questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821525 (CK) & #6763374 (Guybrush88)
I remember this story.	Ricordo questa storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1720924 (CM) & #1720923 (Guybrush88)
I remember those days.	Ricordo quei giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392586 (CK) & #5280811 (Guybrush88)
I remember those days.	Io ricordo quei giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392586 (CK) & #5280812 (Guybrush88)
I remember those days.	Mi ricordo quei giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392586 (CK) & #5280813 (Guybrush88)
I remember those days.	Io mi ricordo quei giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392586 (CK) & #5280814 (Guybrush88)
I respect the elderly.	Rispetto gli anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #575353 (CM) & #5149452 (Guybrush88)
I respect the elderly.	Io rispetto gli anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #575353 (CM) & #5149453 (Guybrush88)
I returned to my work.	Sono ritornato al mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904891 (CM) & #10905258 (Guybrush88)
I returned to my work.	Sono ritornata al mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904891 (CM) & #10905259 (Guybrush88)
I returned to my work.	Ritornai al mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904891 (CM) & #10905260 (Guybrush88)
I ride a bike to work.	Vado a lavorare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153641 (patgfisher) & #375688 (Pharamp)
I ride a bike to work.	Vado al lavoro in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153641 (patgfisher) & #756427 (Guybrush88)
I ride a bike to work.	Io vado al lavoro in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153641 (patgfisher) & #4842463 (Guybrush88)
I ride a bike to work.	Io vado a lavorare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153641 (patgfisher) & #4842466 (Guybrush88)
I run faster than you.	Corro più veloce di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123294 (ddnktr) & #10149975 (Guybrush88)
I run faster than you.	Corro più veloce di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123294 (ddnktr) & #10149976 (Guybrush88)
I run faster than you.	Corro più veloce di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123294 (ddnktr) & #10149977 (Guybrush88)
I said take your time.	Ho detto di prenderti il tuo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405902 (CK) & #3185540 (Guybrush88)
I said take your time.	Ho detto di prendervi il vostro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405902 (CK) & #3185541 (Guybrush88)
I said take your time.	Ho detto di prendersi il suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405902 (CK) & #3185542 (Guybrush88)
I said we're finished.	Ho detto che abbiamo finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405920 (CK) & #5077135 (Guybrush88)
I saw Tom in the rain.	Ho visto Tom sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251081 (CK) & #12253381 (Guybrush88)
I saw Tom in the rain.	Vidi Tom sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251081 (CK) & #12253382 (Guybrush88)
I saw Tom last Monday.	Ho visto Tom lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8834283 (CK) & #11867949 (Guybrush88)
I saw Tom play tennis.	Ho visto Tom giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255277 (CK) & #13302257 (Guybrush88)
I saw Tom play tennis.	Vidi Tom giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255277 (CK) & #13302258 (Guybrush88)
I saw him in the park.	L'ho visto nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257352 (CK) & #6702816 (Guybrush88)
I saw him in the park.	Lo vidi nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257352 (CK) & #6702817 (Guybrush88)
I saw him in the park.	L'ho visto al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257352 (CK) & #6702818 (Guybrush88)
I saw him in the park.	Lo vidi al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257352 (CK) & #6702819 (Guybrush88)
I saw my sister there.	Ho visto mia sorella lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322293 (CK) & #5874586 (Guybrush88)
I saw my sister there.	Io ho visto mia sorella lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322293 (CK) & #5874587 (Guybrush88)
I saw no other choice.	Non ho visto nessun'altra scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406081 (CK) & #3100937 (Guybrush88)
I saw no other choice.	Io non ho visto nessun'altra scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406081 (CK) & #3100938 (Guybrush88)
I saw no other choice.	Non vidi nessun'altra scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406081 (CK) & #3100939 (Guybrush88)
I saw no other choice.	Io non vidi nessun'altra scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406081 (CK) & #3100940 (Guybrush88)
I saw you hugging Tom.	Ti ho visto abbracciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118036 (CK) & #7119241 (Guybrush88)
I saw you hugging Tom.	Ti ho vista abbracciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118036 (CK) & #7119242 (Guybrush88)
I saw you hugging Tom.	L'ho visto abbracciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118036 (CK) & #7119244 (Guybrush88)
I saw you hugging Tom.	L'ho vista abbracciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118036 (CK) & #7119245 (Guybrush88)
I saw you hugging Tom.	Vi ho visti abbracciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118036 (CK) & #7119246 (Guybrush88)
I saw you hugging Tom.	Vi ho viste abbracciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118036 (CK) & #7119247 (Guybrush88)
I saw you in my dream.	Ti ho visto nel mio sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045304 (Eldad) & #2369319 (Guybrush88)
I saw you in my dream.	Ti ho vista nel mio sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045304 (Eldad) & #2369320 (Guybrush88)
I saw you in my dream.	Vi ho visti nel mio sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045304 (Eldad) & #2369321 (Guybrush88)
I saw you in my dream.	Vi ho viste nel mio sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045304 (Eldad) & #2369322 (Guybrush88)
I saw you with a girl.	Ti ho visto con una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219411 (CK) & #12219412 (Guybrush88)
I saw you with a girl.	Ti ho vista con una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219411 (CK) & #12219413 (Guybrush88)
I saw you with a girl.	L'ho visto con una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219411 (CK) & #12219414 (Guybrush88)
I saw you with a girl.	L'ho vista con una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219411 (CK) & #12219415 (Guybrush88)
I saw you with a girl.	Vi ho visti con una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219411 (CK) & #12219416 (Guybrush88)
I saw you with a girl.	Vi ho viste con una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219411 (CK) & #12219417 (Guybrush88)
I say it all the time.	Lo dico tutte le volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66081 (CK) & #2838545 (Guybrush88)
I say it all the time.	Io lo dico tutte le volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66081 (CK) & #2838546 (Guybrush88)
I see Tom quite often.	Vedo Tom piuttosto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406251 (CK) & #6767725 (Guybrush88)
I see Tom quite often.	Io vedo Tom piuttosto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406251 (CK) & #6767726 (Guybrush88)
I seldom drink coffee.	Bevo raramente il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851166 (CK) & #11444225 (Guybrush88)
I seldom go to Boston.	Vado raramente a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272643 (CK) & #6727432 (Guybrush88)
I seldom go to Boston.	Io vado raramente a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272643 (CK) & #6727433 (Guybrush88)
I seldom go to church.	Vado raramente in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851159 (CK) & #7670837 (Guybrush88)
I seldom go to church.	Io vado raramente in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851159 (CK) & #7670838 (Guybrush88)
I seldom speak to him.	Parlo raramente con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882912 (CM) & #4513249 (Guybrush88)
I seldom speak to him.	Io parlo raramente con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882912 (CM) & #4513250 (Guybrush88)
I seldom walk to work.	Vado raramente al lavoro a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160394 (CK) & #5160904 (Guybrush88)
I seldom walk to work.	Io vado raramente al lavoro a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160394 (CK) & #5160906 (Guybrush88)
I sell clothes online.	Vendo vestiti online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972009 (ddnktr) & #10206943 (Guybrush88)
I share your feelings.	Condivido i tuoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166584 (CK) & #5166606 (Guybrush88)
I share your feelings.	Condivido i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166584 (CK) & #5166607 (Guybrush88)
I share your feelings.	Condivido i vostri sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166584 (CK) & #5166608 (Guybrush88)
I sharpened my pencil.	Ho temperato la mia matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916850 (CK) & #11548671 (Guybrush88)
I sharpened my pencil.	Temperai la mia matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916850 (CK) & #11548672 (Guybrush88)
I shave every morning.	Mi rado ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436953 (lukaszpp) & #713902 (Guybrush88)
I shave every morning.	Io mi rado ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436953 (lukaszpp) & #4158170 (Guybrush88)
I should be at school.	Dovrei essere a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1464075 (CM) & #1464074 (Guybrush88)
I should do something.	Dovrei fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241433 (Theocracy) & #3241454 (Guybrush88)
I should do something.	Io dovrei fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241433 (Theocracy) & #3241455 (Guybrush88)
I should do that, too.	Anche io dovrei farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406325 (CK) & #2443791 (Guybrush88)
I should get Tom home.	Dovrei portare a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406331 (CK) & #6011405 (Guybrush88)
I should go home soon.	Dovrei andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4632205 (mactrey) & #4632576 (mark_townsend)
I should go to Boston.	Dovrei andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406338 (CK) & #5869699 (Guybrush88)
I should go to Boston.	Io dovrei andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406338 (CK) & #5869700 (Guybrush88)
I should learn French.	Dovrei imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4044341 (CK) & #5836919 (Guybrush88)
I should learn French.	Io dovrei imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4044341 (CK) & #5836920 (Guybrush88)
I should study French.	Dovrei studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406365 (CK) & #3790390 (Guybrush88)
I should study French.	Io dovrei studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406365 (CK) & #3790392 (Guybrush88)
I should study French.	Dovrei studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406365 (CK) & #3790395 (Guybrush88)
I should study French.	Io dovrei studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406365 (CK) & #3790396 (Guybrush88)
I should visit Boston.	Dovrei visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024268 (CK) & #6930796 (Guybrush88)
I should visit Boston.	Io dovrei visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024268 (CK) & #6930797 (Guybrush88)
I shouldn't even care.	Non dovrebbe neanche importarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848166 (CM) & #2848167 (Guybrush88)
I shouldn't even care.	Non dovrebbe nemmeno importarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848166 (CM) & #2848168 (Guybrush88)
I shouldn't even care.	Non dovrebbe neppure importarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848166 (CM) & #2848169 (Guybrush88)
I shouldn't have lied.	Non avrei dovuto mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406503 (CK) & #3053473 (Guybrush88)
I shouldn't have lied.	Io non avrei dovuto mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406503 (CK) & #3053475 (Guybrush88)
I signed the document.	Ho firmato il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7768858 (sharris123) & #7768860 (Guybrush88)
I signed the document.	Firmai il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7768858 (sharris123) & #7768861 (Guybrush88)
I sincerely apologize.	Mi scuso sinceramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247413 (CK) & #6719569 (Guybrush88)
I smiled at everybody.	Ho sorriso a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916846 (CK) & #6572670 (Guybrush88)
I smiled at everybody.	Sorrisi a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916846 (CK) & #6572671 (Guybrush88)
I sold my bike to Tom.	Ho venduto la mia bici a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579434 (Eccles17) & #6917022 (Guybrush88)
I sold my bike to Tom.	Io ho venduto la mia bici a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579434 (Eccles17) & #6917023 (Guybrush88)
I sold my bike to Tom.	Vendetti la mia bici a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579434 (Eccles17) & #6917026 (Guybrush88)
I sold my bike to Tom.	Io vendetti la mia bici a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579434 (Eccles17) & #6917027 (Guybrush88)
I sometimes watch Tom.	A volte osservo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753757 (CM) & #5753800 (Guybrush88)
I sometimes watch Tom.	Io a volte osservo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753757 (CM) & #5753801 (Guybrush88)
I spoke French to Tom.	Ho parlato in francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451660 (CK) & #5837764 (Guybrush88)
I spoke French to Tom.	Io ho parlato in francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451660 (CK) & #5837765 (Guybrush88)
I spoke to Tom myself.	Ho parlato io stesso con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980080 (CK) & #4985584 (Guybrush88)
I spoke to Tom myself.	Ho parlato io stessa con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980080 (CK) & #4985585 (Guybrush88)
I spoke to Tom myself.	Parlai io stesso con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980080 (CK) & #4985587 (Guybrush88)
I spoke to Tom myself.	Parlai io stessa con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980080 (CK) & #4985588 (Guybrush88)
I spoke to my parents.	Ho parlato con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334374 (CK) & #2263784 (Guybrush88)
I spoke to my parents.	Parlai con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334374 (CK) & #2263785 (Guybrush88)
I squeezed Tom's hand.	Ho schiacciato la mano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171984 (CK) & #5337098 (Guybrush88)
I squeezed Tom's hand.	Io ho schiacciato la mano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171984 (CK) & #5337100 (Guybrush88)
I squeezed Tom's hand.	Schiacciai la mano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171984 (CK) & #5337101 (Guybrush88)
I squeezed Tom's hand.	Io schiacciai la mano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171984 (CK) & #5337102 (Guybrush88)
I stayed home all day.	Sono restato a casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256094 (CK) & #627118 (rado)
I stayed home all day.	Sono rimasto a casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256094 (CK) & #920318 (Guybrush88)
I stayed home all day.	Rimasi a casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256094 (CK) & #920319 (Guybrush88)
I stayed home all day.	Io sono rimasto a casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256094 (CK) & #3975840 (Guybrush88)
I stayed home all day.	Sono rimasta a casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256094 (CK) & #3975841 (Guybrush88)
I stayed home all day.	Io sono rimasta a casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256094 (CK) & #3975842 (Guybrush88)
I stayed home all day.	Io rimasi a casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256094 (CK) & #3975843 (Guybrush88)
I stayed home all day.	Sono stato a casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256094 (CK) & #3975845 (Guybrush88)
I stayed home all day.	Io sono stato a casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256094 (CK) & #3975846 (Guybrush88)
I stayed home all day.	Sono stata a casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256094 (CK) & #3975847 (Guybrush88)
I stayed home all day.	Io sono stata a casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256094 (CK) & #3975848 (Guybrush88)
I stayed home all day.	Sono restata a casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256094 (CK) & #3975849 (Guybrush88)
I stayed home all day.	Io sono restata a casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256094 (CK) & #3975850 (Guybrush88)
I stayed home all day.	Io sono restato a casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256094 (CK) & #3975852 (Guybrush88)
I stayed home to rest.	Rimasi a casa per riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874142 (kerbear407) & #839960 (rado)
I still don't like it.	Continua a non piacermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887689 (CK) & #2041890 (Guybrush88)
I still feel terrible.	Mi sento ancora malissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6382892 (OsoHombre) & #11891465 (Guybrush88)
I still have wet hair.	Ho ancora i capelli bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916842 (CK) & #10181419 (giuliopaci)
I still have your key.	Ho ancora la tua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406656 (CK) & #11891303 (Guybrush88)
I still have your key.	Ho ancora la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406656 (CK) & #11891304 (Guybrush88)
I still have your key.	Ho ancora la vostra chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406656 (CK) & #11891306 (Guybrush88)
I still haven't eaten.	Non ho ancora mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300030 (CM) & #4254410 (Guybrush88)
I still haven't voted.	Non ho ancora votato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272619 (CK) & #11891357 (Guybrush88)
I still like this tie.	Mi piace ancora questa cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874431 (CK) & #11891407 (Guybrush88)
I still make mistakes.	Faccio ancora degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983610 (CK) & #4983701 (Guybrush88)
I still make mistakes.	Io faccio ancora degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983610 (CK) & #4983702 (Guybrush88)
I still might do that.	Potrei ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633166 (CK) & #11891500 (Guybrush88)
I still might do that.	Lo potrei ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633166 (CK) & #11891501 (Guybrush88)
I still owe Tom money.	Devo ancora dei soldi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874416 (CK) & #11891404 (Guybrush88)
I still owe Tom money.	Devo ancora del denaro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874416 (CK) & #11891405 (Guybrush88)
I still owe you money.	Ti devo ancora dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916840 (CK) & #11891333 (Guybrush88)
I still owe you money.	Vi devo ancora dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916840 (CK) & #11891334 (Guybrush88)
I still owe you money.	Le devo ancora dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916840 (CK) & #11891335 (Guybrush88)
I still owe you money.	Ti devo ancora del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916840 (CK) & #11891337 (Guybrush88)
I still owe you money.	Vi devo ancora del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916840 (CK) & #11891338 (Guybrush88)
I still owe you money.	Le devo ancora del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916840 (CK) & #11891339 (Guybrush88)
I still remember that.	Me ne ricordo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792355 (CK) & #11891218 (Guybrush88)
I still sometimes cry.	Piango ancora a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356739 (CK) & #7020601 (Guybrush88)
I still sometimes cry.	Io piango ancora a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356739 (CK) & #7020602 (Guybrush88)
I still think of them.	Penso ancora a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751981 (CM) & #5753070 (Guybrush88)
I still think of them.	Io penso ancora a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751981 (CM) & #5753071 (Guybrush88)
I still wake up early.	Continuo a svegliarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980084 (CK) & #4985591 (Guybrush88)
I still wake up early.	Io continuo a svegliarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980084 (CK) & #4985592 (Guybrush88)
I stole this from Tom.	L'ho rubato da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330060 (CK) & #2023152 (Guybrush88)
I study French online.	Studio il francese online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8269384 (CK) & #11752288 (Guybrush88)
I study French online.	Studio francese online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8269384 (CK) & #11752289 (Guybrush88)
I suggest we continue.	Suggerisco che continuiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406829 (CK) & #5973760 (Guybrush88)
I suggest you go west.	Ti suggerisco di andare ad ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406839 (CK) & #5815762 (Guybrush88)
I suggest you go west.	Vi suggerisco di andare ad ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406839 (CK) & #5815765 (Guybrush88)
I suggest you go west.	Le suggerisco di andare ad ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406839 (CK) & #5815767 (Guybrush88)
I suggest you shut up.	Ti suggerisco di tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3144558 (CK) & #6852429 (Guybrush88)
I suggest you shut up.	Vi suggerisco di tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3144558 (CK) & #6852430 (Guybrush88)
I suggest you shut up.	Le suggerisco di tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3144558 (CK) & #6852431 (Guybrush88)
I suspect Tom is dead.	Sospetto che Tom sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675811 (CK) & #8425674 (Guybrush88)
I suspect that's true.	Sospetto che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675821 (CK) & #9251238 (Guybrush88)
I swim here every day.	Nuoto qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356736 (CK) & #7020604 (Guybrush88)
I swim here every day.	Io nuoto qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356736 (CK) & #7020605 (Guybrush88)
I swim here every day.	Nuoto qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356736 (CK) & #7020606 (Guybrush88)
I swim here every day.	Io nuoto qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356736 (CK) & #7020607 (Guybrush88)
I swim in the morning.	Nuoto la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938759 (CK) & #6951015 (Guybrush88)
I swim in the morning.	Io nuoto la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938759 (CK) & #6951016 (Guybrush88)
I swiped Tom's pencil.	Ho rubato la matita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407158 (CK) & #11548689 (Guybrush88)
I swiped Tom's pencil.	Rubai la matita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407158 (CK) & #11548691 (Guybrush88)
I talked on the phone.	Ho parlato al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705207 (andresevargas) & #757570 (Guybrush88)
I talked on the phone.	Parlai al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705207 (andresevargas) & #757571 (Guybrush88)
I talked on the phone.	Io ho parlato al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705207 (andresevargas) & #2942312 (Guybrush88)
I talked on the phone.	Io parlai al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705207 (andresevargas) & #2942317 (Guybrush88)
I tell Tom everything.	Dico tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887702 (CK) & #2041887 (Guybrush88)
I tell Tom everything.	Io dico tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887702 (CK) & #2041888 (Guybrush88)
I tell you everything.	Le dico tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199932 (CK) & #5719620 (Guybrush88)
I tell you everything.	Ti dico tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199932 (CK) & #11918063 (Guybrush88)
I tell you everything.	Vi dico tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199932 (CK) & #11918064 (Guybrush88)
I think I fell asleep.	Penso di essermi addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547398 (CK) & #6567758 (Guybrush88)
I think I fell asleep.	Penso di essermi addormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547398 (CK) & #6567759 (Guybrush88)
I think I need a rest.	Penso di aver bisogno di riposo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588116 (CK) & #5590602 (Bethanielle)
I think I overreacted.	Penso di avere esagerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361713 (CK) & #5184465 (Guybrush88)
I think I overreacted.	Penso di avere avuto una reazione esagerata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361713 (CK) & #5184466 (Guybrush88)
I think I saw a ghost.	Penso di aver visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851152 (CK) & #11507290 (Guybrush88)
I think I saw a ghost.	Penso di avere visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851152 (CK) & #11507291 (Guybrush88)
I think I should sing.	Penso che dovrei cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838195 (CK) & #11781236 (Guybrush88)
I think I smell smoke.	Penso di sentire odore di fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407836 (CK) & #6542889 (Guybrush88)
I think I'll call Tom.	Penso che chiamerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587205 (CK) & #5596390 (Guybrush88)
I think I'll call Tom.	Io penso che chiamerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587205 (CK) & #5596391 (Guybrush88)
I think I'll stop now.	Penso che mi fermerò ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491684 (Brunosprak) & #5352965 (Guybrush88)
I think I'll stop now.	Penso che mi fermerò adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491684 (Brunosprak) & #5352966 (Guybrush88)
I think I'm in danger.	Penso di essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184175 (CK) & #3548737 (Guybrush88)
I think I'm in danger.	Io penso di essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184175 (CK) & #3548739 (Guybrush88)
I think Mary likes me.	Penso di piacere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887722 (CK) & #2041891 (Guybrush88)
I think Mary likes me.	Io penso di piacere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887722 (CK) & #2041893 (Guybrush88)
I think Tom heard you.	Penso che Tom ti abbia sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8834388 (CK) & #9922167 (jacopofar)
I think Tom is asleep.	Penso che Tom sia addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408255 (CK) & #2433123 (Guybrush88)
I think Tom is asleep.	Io penso che Tom sia addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408255 (CK) & #2433124 (Guybrush88)
I think Tom is asleep.	Penso che Tom stia dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408255 (CK) & #2433126 (Guybrush88)
I think Tom is asleep.	Io penso che Tom stia dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408255 (CK) & #2433127 (Guybrush88)
I think Tom is biased.	Penso che Tom sia di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171961 (CK) & #3547979 (Guybrush88)
I think Tom is biased.	Io penso che Tom sia di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171961 (CK) & #3547980 (Guybrush88)
I think Tom is boring.	Penso che Tom sia noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171958 (CK) & #3549131 (Guybrush88)
I think Tom is boring.	Io penso che Tom sia noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171958 (CK) & #3549132 (Guybrush88)
I think Tom is chubby.	Penso che Tom sia paffuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171948 (CK) & #5642936 (Guybrush88)
I think Tom is chubby.	Io penso che Tom sia paffuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171948 (CK) & #5642937 (Guybrush88)
I think Tom is flabby.	Penso che Tom sia grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183901 (CK) & #3547703 (Guybrush88)
I think Tom is flabby.	Io penso che Tom sia grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183901 (CK) & #3547704 (Guybrush88)
I think Tom is flabby.	Penso che Tom sia ciccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183901 (CK) & #3547705 (Guybrush88)
I think Tom is flabby.	Io penso che Tom sia ciccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183901 (CK) & #3547706 (Guybrush88)
I think Tom is greedy.	Penso che Tom sia ingordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183902 (CK) & #3547707 (Guybrush88)
I think Tom is greedy.	Io penso che Tom sia ingordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183902 (CK) & #3547708 (Guybrush88)
I think Tom is greedy.	Penso che Tom sia goloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183902 (CK) & #3547709 (Guybrush88)
I think Tom is greedy.	Io penso che Tom sia goloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183902 (CK) & #3547710 (Guybrush88)
I think Tom is greedy.	Penso che Tom sia avido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183902 (CK) & #3547711 (Guybrush88)
I think Tom is greedy.	Io penso che Tom sia avido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183902 (CK) & #3547712 (Guybrush88)
I think Tom is greedy.	Penso che Tom sia avaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183902 (CK) & #3547713 (Guybrush88)
I think Tom is greedy.	Io penso che Tom sia avaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183902 (CK) & #3547714 (Guybrush88)
I think Tom is greedy.	Penso che Tom sia bramoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183902 (CK) & #3547715 (Guybrush88)
I think Tom is greedy.	Io penso che Tom sia bramoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183902 (CK) & #3547716 (Guybrush88)
I think Tom is greedy.	Penso che Tom sia tirchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183902 (CK) & #3547717 (Guybrush88)
I think Tom is greedy.	Io penso che Tom sia tirchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183902 (CK) & #3547718 (Guybrush88)
I think Tom is greedy.	Penso che Tom sia taccagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183902 (CK) & #3547719 (Guybrush88)
I think Tom is greedy.	Io penso che Tom sia taccagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183902 (CK) & #3547720 (Guybrush88)
I think Tom is heroic.	Penso che Tom sia eroico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183903 (CK) & #3547366 (Guybrush88)
I think Tom is heroic.	Io penso che Tom sia eroico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183903 (CK) & #3547367 (Guybrush88)
I think Tom is honest.	Penso che Tom sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183904 (CK) & #3547721 (Guybrush88)
I think Tom is honest.	Io penso che Tom sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183904 (CK) & #3547722 (Guybrush88)
I think Tom is hungry.	Penso che Tom sia affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646586 (CK) & #11626143 (Guybrush88)
I think Tom is hungry.	Penso che Tom abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646586 (CK) & #11626145 (Guybrush88)
I think Tom is insane.	Penso che Tom sia malato di mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183905 (CK) & #3547959 (Guybrush88)
I think Tom is insane.	Io penso che Tom sia malato di mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183905 (CK) & #3547960 (Guybrush88)
I think Tom is insane.	Penso che Tom sia uno squilibrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183905 (CK) & #3547961 (Guybrush88)
I think Tom is insane.	Io penso che Tom sia uno squilibrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183905 (CK) & #3547962 (Guybrush88)
I think Tom is joking.	Penso che Tom stia scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980135 (CK) & #4985431 (Guybrush88)
I think Tom is joking.	Io penso che Tom stia scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980135 (CK) & #4985432 (Guybrush88)
I think Tom is normal.	Penso che Tom sia normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183906 (CK) & #3547957 (Guybrush88)
I think Tom is normal.	Io penso che Tom sia normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183906 (CK) & #3547958 (Guybrush88)
I think Tom is polite.	Penso che Tom sia educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183907 (CK) & #5396255 (Guybrush88)
I think Tom is polite.	Io penso che Tom sia educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183907 (CK) & #5396257 (Guybrush88)
I think Tom is skinny.	Penso che Tom sia magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183908 (CK) & #3547844 (Guybrush88)
I think Tom is skinny.	Io penso che Tom sia magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183908 (CK) & #3547845 (Guybrush88)
I think Tom is skinny.	Penso che Tom sia secco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183908 (CK) & #3547989 (Guybrush88)
I think Tom is skinny.	Io penso che Tom sia secco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183908 (CK) & #3547990 (Guybrush88)
I think Tom is skinny.	Penso che Tom sia smilzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183908 (CK) & #3547991 (Guybrush88)
I think Tom is skinny.	Io penso che Tom sia smilzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183908 (CK) & #3547992 (Guybrush88)
I think Tom is sneaky.	Penso che Tom sia furtivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183909 (CK) & #3547981 (Guybrush88)
I think Tom is sneaky.	Io penso che Tom sia furtivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183909 (CK) & #3547982 (Guybrush88)
I think Tom is sneaky.	Penso che Tom sia subdolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183909 (CK) & #3547983 (Guybrush88)
I think Tom is sneaky.	Io penso che Tom sia subdolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183909 (CK) & #3547984 (Guybrush88)
I think Tom is sneaky.	Penso che Tom sia infido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183909 (CK) & #3547985 (Guybrush88)
I think Tom is sneaky.	Io penso che Tom sia infido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183909 (CK) & #3547986 (Guybrush88)
I think Tom is strong.	Penso che Tom sia forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183910 (CK) & #3547971 (Guybrush88)
I think Tom is strong.	Io penso che Tom sia forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183910 (CK) & #3547972 (Guybrush88)
I think Tom is stupid.	Penso che Tom sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183911 (CK) & #3547973 (Guybrush88)
I think Tom is stupid.	Io penso che Tom sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183911 (CK) & #3547974 (Guybrush88)
I think Tom is unfair.	Penso che Tom sia fazioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183912 (CK) & #3547975 (Guybrush88)
I think Tom is unfair.	Io penso che Tom sia fazioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183912 (CK) & #3547976 (Guybrush88)
I think Tom is unfair.	Penso che Tom sia parziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183912 (CK) & #3547977 (Guybrush88)
I think Tom is unfair.	Io penso che Tom sia parziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183912 (CK) & #3547978 (Guybrush88)
I think Tom is unfair.	Penso che Tom sia di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183912 (CK) & #3547979 (Guybrush88)
I think Tom is unfair.	Io penso che Tom sia di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183912 (CK) & #3547980 (Guybrush88)
I think Tom is unkind.	Penso che Tom sia scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183913 (CK) & #3403735 (Guybrush88)
I think Tom is unkind.	Io penso che Tom sia scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183913 (CK) & #3403736 (Guybrush88)
I think Tom is unkind.	Penso che Tom sia sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183913 (CK) & #3547835 (Guybrush88)
I think Tom is unkind.	Io penso che Tom sia sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183913 (CK) & #3547836 (Guybrush88)
I think Tom is untidy.	Penso che Tom sia sciatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183914 (CK) & #3548012 (Guybrush88)
I think Tom is untidy.	Io penso che Tom sia sciatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183914 (CK) & #3548013 (Guybrush88)
I think Tom is untidy.	Penso che Tom sia trasandato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183914 (CK) & #3548014 (Guybrush88)
I think Tom is untidy.	Io penso che Tom sia trasandato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183914 (CK) & #3548015 (Guybrush88)
I think Tom is untidy.	Penso che Tom sia disordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183914 (CK) & #3548016 (Guybrush88)
I think Tom is untidy.	Io penso che Tom sia disordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183914 (CK) & #3548017 (Guybrush88)
I think Tom knows why.	Penso che Tom sappia il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183898 (CK) & #3547364 (Guybrush88)
I think Tom knows why.	Io penso che Tom sappia il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183898 (CK) & #3547365 (Guybrush88)
I think Tom likes you.	Penso che tu piaccia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096195 (CK) & #1990032 (Guybrush88)
I think Tom likes you.	Io penso che tu piaccia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096195 (CK) & #1990033 (Guybrush88)
I think Tom likes you.	Penso che lei piaccia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096195 (CK) & #1990034 (Guybrush88)
I think Tom likes you.	Io penso che lei piaccia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096195 (CK) & #1990035 (Guybrush88)
I think Tom likes you.	Penso che voi piacciate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096195 (CK) & #1990036 (Guybrush88)
I think Tom likes you.	Io penso che voi piacciate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096195 (CK) & #1990037 (Guybrush88)
I think Tom said that.	Penso che Tom l'abbia detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408365 (CK) & #2433095 (Guybrush88)
I think Tom said that.	Io penso che Tom l'abbia detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408365 (CK) & #2433097 (Guybrush88)
I think Tom was alone.	Penso che Tom fosse solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8834926 (CK) & #12528165 (Guybrush88)
I think Tom was alone.	Penso che Tom fosse da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8834926 (CK) & #12528166 (Guybrush88)
I think Tom was bored.	Penso che Tom fosse annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8835049 (CK) & #8835053 (Guybrush88)
I think Tom was right.	Penso che Tom avesse ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980140 (CK) & #4985441 (Guybrush88)
I think Tom was right.	Io penso che Tom avesse ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980140 (CK) & #4985442 (Guybrush88)
I think Tom will come.	Penso che Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337446 (CK) & #8677453 (Guybrush88)
I think Tom will stay.	Penso che Tom resterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118040 (CK) & #7119248 (Guybrush88)
I think Tom will stay.	Io penso che Tom resterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118040 (CK) & #7119249 (Guybrush88)
I think Tom will stay.	Penso che Tom rimarrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118040 (CK) & #7119250 (Guybrush88)
I think Tom will stay.	Io penso che Tom rimarrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118040 (CK) & #7119251 (Guybrush88)
I think Tom won't cry.	Penso che Tom non piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351050 (CK) & #7741615 (Guybrush88)
I think Tom won't cry.	Io penso che Tom non piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351050 (CK) & #7741616 (Guybrush88)
I think Tom won't win.	Penso che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351047 (CK) & #6765379 (Guybrush88)
I think Tom won't win.	Io penso che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351047 (CK) & #7207347 (Guybrush88)
I think he won't come.	Penso che non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399185 (blay_paul) & #418638 (shoras)
I think he won't come.	Penso che lui non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399185 (blay_paul) & #1314782 (Guybrush88)
I think it might work.	Penso che potrebbe funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184020 (CK) & #3548438 (Guybrush88)
I think it might work.	Io penso che potrebbe funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184020 (CK) & #3548439 (Guybrush88)
I think it scared Tom.	Penso che abbia spaventato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980092 (CK) & #4985448 (Guybrush88)
I think it scared Tom.	Io penso che abbia spaventato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980092 (CK) & #4985449 (Guybrush88)
I think it was useful.	Penso che fosse utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980095 (CK) & #4985456 (Guybrush88)
I think it was useful.	Io penso che fosse utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980095 (CK) & #4985457 (Guybrush88)
I think it's a cicada.	Penso sia una cicala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825729 (CK) & #3398787 (Guybrush88)
I think it's a cicada.	Penso che sia una cicala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825729 (CK) & #4909017 (Guybrush88)
I think it's a cicada.	Io penso che sia una cicala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825729 (CK) & #4909018 (Guybrush88)
I think it's a cicada.	Io penso sia una cicala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825729 (CK) & #4909022 (Guybrush88)
I think it's an honor.	Penso sia un onore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114556 (CK) & #7119377 (Guybrush88)
I think it's an honor.	Penso che sia un onore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114556 (CK) & #7119379 (Guybrush88)
I think it's horrible.	Penso sia orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999935 (CK) & #5951049 (Guybrush88)
I think it's horrible.	Penso che sia orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999935 (CK) & #5951050 (Guybrush88)
I think it's nonsense.	Penso che non abbia senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166575 (CK) & #5166696 (Guybrush88)
I think it's nonsense.	Io penso che non abbia senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166575 (CK) & #5166697 (Guybrush88)
I think it's over now.	Penso sia finito ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620162 (CK) & #5968568 (Guybrush88)
I think it's over now.	Penso sia finito adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620162 (CK) & #5968569 (Guybrush88)
I think it's over now.	Penso sia finita ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620162 (CK) & #5968570 (Guybrush88)
I think it's over now.	Penso sia finita adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620162 (CK) & #5968571 (Guybrush88)
I think it's over now.	Penso che sia finito ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620162 (CK) & #5968572 (Guybrush88)
I think it's over now.	Penso che sia finito adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620162 (CK) & #5968573 (Guybrush88)
I think it's over now.	Penso che sia finita ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620162 (CK) & #5968574 (Guybrush88)
I think it's over now.	Penso che sia finita adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620162 (CK) & #5968575 (Guybrush88)
I think it's personal.	Penso che sia personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751973 (CM) & #5753068 (Guybrush88)
I think it's personal.	Io penso che sia personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751973 (CM) & #5753069 (Guybrush88)
I think it's possible.	Penso che sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084091 (mookeee) & #1525381 (Guybrush88)
I think it's possible.	Io penso che sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084091 (mookeee) & #1525382 (Guybrush88)
I think it's reliable.	Penso sia affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821212 (CK) & #5951023 (Guybrush88)
I think it's reliable.	Penso che sia affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821212 (CK) & #5951024 (Guybrush88)
I think it's terrible.	Penso che sia terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166574 (CK) & #5166691 (Guybrush88)
I think it's terrible.	Io penso che sia terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166574 (CK) & #5166692 (Guybrush88)
I think it's too late.	Penso che sia troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390685 (CK) & #5771748 (Guybrush88)
I think it's too late.	Io penso che sia troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390685 (CK) & #5771749 (Guybrush88)
I think that I'm ugly.	Penso di essere brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8827506 (CK) & #8827394 (Guybrush88)
I think that I'm ugly.	Penso di essere brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8827506 (CK) & #8827395 (Guybrush88)
I think that helps me.	Penso che mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751970 (CM) & #5753063 (Guybrush88)
I think that helps me.	Io penso che mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751970 (CM) & #5753065 (Guybrush88)
I think they're happy.	Penso che siano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001791 (CK) & #6084678 (Guybrush88)
I think they're happy.	Penso che loro siano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001791 (CK) & #6084680 (Guybrush88)
I think they're liars.	Penso che siano dei bugiardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633168 (CK) & #12879442 (Guybrush88)
I think they're liars.	Penso che siano delle bugiarde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633168 (CK) & #12879443 (Guybrush88)
I think they're lying.	Penso che stiano mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166573 (CK) & #7756856 (Guybrush88)
I think they're lying.	Io penso che stiano mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166573 (CK) & #7756857 (Guybrush88)
I think they're ready.	Penso che siano pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166572 (CK) & #5166679 (Guybrush88)
I think they're ready.	Penso che siano pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166572 (CK) & #5166680 (Guybrush88)
I think they're wrong.	Penso che si sbaglino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983606 (CK) & #4983659 (Guybrush88)
I think they're wrong.	Io penso che si sbaglino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983606 (CK) & #4983660 (Guybrush88)
I think they're wrong.	Penso che loro si sbaglino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983606 (CK) & #4983661 (Guybrush88)
I think they're wrong.	Io penso che loro si sbaglino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983606 (CK) & #4983662 (Guybrush88)
I think this is great.	Penso che questo sia ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980125 (CK) & #4985397 (Guybrush88)
I think this is great.	Io penso che questo sia ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980125 (CK) & #4985398 (Guybrush88)
I think we'll be fine.	Penso che staremo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469221 (CK) & #5478126 (Guybrush88)
I think we'll be fine.	Io penso che staremo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469221 (CK) & #5478127 (Guybrush88)
I think we'll be fine.	Penso che noi staremo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469221 (CK) & #5478128 (Guybrush88)
I think we'll be fine.	Io penso che noi staremo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469221 (CK) & #5478129 (Guybrush88)
I think we'll survive.	Penso che sopravviveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136523 (CK) & #7857144 (Angelo_c59)
I think we're in luck.	Penso che siamo fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724389 (CM) & #4209423 (Guybrush88)
I think we're in luck.	Io penso che siamo fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724389 (CM) & #4209426 (Guybrush88)
I think we're in luck.	Penso che siamo fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724389 (CM) & #4209427 (Guybrush88)
I think we're in luck.	Io penso che siamo fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724389 (CM) & #4209428 (Guybrush88)
I think you need help.	Penso che tu abbia bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408626 (CK) & #2410626 (Guybrush88)
I think you need help.	Penso che lei abbia bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408626 (CK) & #2410627 (Guybrush88)
I think you need help.	Penso che voi abbiate bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408626 (CK) & #2410629 (Guybrush88)
I think you need help.	Penso che abbiate bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408626 (CK) & #8858260 (Guybrush88)
I think you should go.	Penso che dovresti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408635 (CK) & #4411970 (Guybrush88)
I think you should go.	Penso che dovreste andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408635 (CK) & #4411971 (Guybrush88)
I think you should go.	Penso che dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408635 (CK) & #4411972 (Guybrush88)
I think you're stupid.	Penso che tu sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732577 (CK) & #3750286 (Guybrush88)
I think you're stupid.	Io penso che tu sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732577 (CK) & #3750288 (Guybrush88)
I think you're stupid.	Penso che tu sia stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732577 (CK) & #3750289 (Guybrush88)
I think you're stupid.	Io penso che tu sia stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732577 (CK) & #3750290 (Guybrush88)
I think you're stupid.	Penso che lei sia stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732577 (CK) & #3750291 (Guybrush88)
I think you're stupid.	Io penso che lei sia stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732577 (CK) & #3750292 (Guybrush88)
I think you're stupid.	Penso che lei sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732577 (CK) & #3750293 (Guybrush88)
I think you're stupid.	Io penso che lei sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732577 (CK) & #3750294 (Guybrush88)
I think you're stupid.	Penso che siate stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732577 (CK) & #3750295 (Guybrush88)
I think you're stupid.	Io penso che siate stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732577 (CK) & #3750296 (Guybrush88)
I think you're stupid.	Penso che siate stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732577 (CK) & #3750297 (Guybrush88)
I think you're stupid.	Io penso che siate stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732577 (CK) & #3750298 (Guybrush88)
I think you're stupid.	Penso che voi siate stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732577 (CK) & #3750299 (Guybrush88)
I think you're stupid.	Io penso che voi siate stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732577 (CK) & #3750300 (Guybrush88)
I think you're stupid.	Penso che voi siate stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732577 (CK) & #3750301 (Guybrush88)
I think you're stupid.	Io penso che voi siate stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732577 (CK) & #3750302 (Guybrush88)
I thought I heard you.	Pensavo di averti sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961244 (CK) & #2041920 (Guybrush88)
I thought I heard you.	Pensavo di averti sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961244 (CK) & #2041921 (Guybrush88)
I thought I heard you.	Pensavo di avervi sentiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961244 (CK) & #2041922 (Guybrush88)
I thought I heard you.	Pensavo di avervi sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961244 (CK) & #2041923 (Guybrush88)
I thought I knew them.	Pensavo di conoscerli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2053882 (MarlonX19) & #10743921 (Bethanielle)
I thought I was alone.	Pensavo di essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961288 (CK) & #2041917 (Guybrush88)
I thought I was alone.	Pensavo di essere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961288 (CK) & #2041919 (Guybrush88)
I thought I was happy.	Pensavo di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961305 (CK) & #2041916 (Guybrush88)
I thought I'd be fine.	Pensavo che sarei stato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980151 (CK) & #4985321 (Guybrush88)
I thought I'd be fine.	Io pensavo che sarei stato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980151 (CK) & #4985322 (Guybrush88)
I thought I'd be fine.	Pensavo che sarei stata bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980151 (CK) & #4985323 (Guybrush88)
I thought I'd be fine.	Io pensavo che sarei stata bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980151 (CK) & #4985324 (Guybrush88)
I thought Tom was mad.	Pensavo che Tom fosse arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220276 (CK) & #6829222 (Guybrush88)
I thought Tom was mad.	Io pensavo che Tom fosse arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220276 (CK) & #6829223 (Guybrush88)
I thought about death.	Ho pensato alla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11016767 (CK) & #13313220 (Guybrush88)
I thought about death.	Pensai alla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11016767 (CK) & #13313221 (Guybrush88)
I thought he was here.	Pensavo che fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111614 (Scott) & #1111617 (Guybrush88)
I thought he was here.	Pensavo che lui fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111614 (Scott) & #1111618 (Guybrush88)
I thought he was sick.	Pensavo che fosse malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260139 (CK) & #716447 (Guybrush88)
I thought he was sick.	Pensavo che lui fosse malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260139 (CK) & #3295757 (Guybrush88)
I thought he was sick.	Pensavo che fosse ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260139 (CK) & #3295760 (Guybrush88)
I thought he was sick.	Pensavo che lui fosse ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260139 (CK) & #3295761 (Guybrush88)
I thought it was easy.	Pensavo che fosse facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232092 (CK) & #9233774 (Guybrush88)
I thought it was fake.	Pensavo fosse falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980153 (CK) & #4985325 (Guybrush88)
I thought it was fake.	Io pensavo fosse falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980153 (CK) & #4985326 (Guybrush88)
I thought it was fake.	Pensavo fosse falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980153 (CK) & #4985327 (Guybrush88)
I thought it was fake.	Io pensavo fosse falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980153 (CK) & #4985328 (Guybrush88)
I thought it was fake.	Pensavo che fosse falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980153 (CK) & #4985329 (Guybrush88)
I thought it was fake.	Io pensavo che fosse falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980153 (CK) & #4985330 (Guybrush88)
I thought it was fake.	Pensavo che fosse falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980153 (CK) & #4985331 (Guybrush88)
I thought it was fake.	Io pensavo che fosse falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980153 (CK) & #4985332 (Guybrush88)
I thought it was good.	Pensavo che fosse buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887805 (CK) & #2041914 (Guybrush88)
I thought it was good.	Pensavo che fosse buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887805 (CK) & #2041915 (Guybrush88)
I thought it was true.	Credevo fosse vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401 (CK) & #4627 (Guybrush88)
I thought it was true.	Pensavo che fosse vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401 (CK) & #1415735 (Guybrush88)
I thought you'd agree.	Pensavo che tu fossi d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961793 (CK) & #2041910 (Guybrush88)
I thought you'd agree.	Pensavo che voi foste d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961793 (CK) & #2041911 (Guybrush88)
I thought you'd agree.	Pensavo che lei fosse d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961793 (CK) & #2041913 (Guybrush88)
I threw Tom the apple.	Lanciai la mela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229983 (CK) & #13126386 (Guybrush88)
I threw Tom the apple.	Ho lanciato la mela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229983 (CK) & #13126392 (Guybrush88)
I told Tom I was busy.	Ho detto a Tom che ero occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046714 (CK) & #3051795 (Guybrush88)
I told Tom I was busy.	Ho detto a Tom che ero occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046714 (CK) & #3051796 (Guybrush88)
I told Tom I was busy.	Ho detto a Tom che ero impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046714 (CK) & #3051798 (Guybrush88)
I told Tom I was busy.	Ho detto a Tom che ero impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046714 (CK) & #3051799 (Guybrush88)
I told Tom I was fine.	Ho detto a Tom che stavo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547393 (CK) & #3668387 (Guybrush88)
I told Tom I was fine.	Dissi a Tom che stavo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547393 (CK) & #3668388 (Guybrush88)
I told Tom about Mary.	Ho detto a Tom di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547395 (CK) & #2809924 (Guybrush88)
I told Tom about Mary.	Io ho detto a Tom di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547395 (CK) & #2809941 (Guybrush88)
I told Tom everything.	Ho detto tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547394 (CK) & #5021856 (Guybrush88)
I told Tom everything.	Io ho detto tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547394 (CK) & #5021857 (Guybrush88)
I told Tom everything.	Dissi tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547394 (CK) & #5021858 (Guybrush88)
I told Tom everything.	Io dissi tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547394 (CK) & #5021859 (Guybrush88)
I told Tom to go home.	Ho detto a Tom di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887838 (CK) & #5066885 (Guybrush88)
I told Tom to go home.	Io ho detto a Tom di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887838 (CK) & #5066887 (Guybrush88)
I told Tom to go home.	Dissi a Tom di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887838 (CK) & #5066888 (Guybrush88)
I told Tom to go home.	Io dissi a Tom di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887838 (CK) & #5066889 (Guybrush88)
I told Tom what I saw.	Ho detto a Tom quello che ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547391 (CK) & #5286607 (Guybrush88)
I told Tom what I saw.	Dissi a Tom quello che vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547391 (CK) & #5286608 (Guybrush88)
I told Tom what to do.	Ho detto a Tom cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547390 (CK) & #6965263 (Guybrush88)
I told Tom what to do.	Dissi a Tom cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547390 (CK) & #6965264 (Guybrush88)
I told her what to do.	Gli ho detto che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261160 (U2FS) & #1081529 (Guybrush88)
I told him everything.	Gli ho detto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983849 (Spamster) & #5223862 (BEASY8)
I told him what to do.	Gli ho detto cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260352 (CK) & #1081528 (Guybrush88)
I told him what to do.	Gli ho detto che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260352 (CK) & #1081529 (Guybrush88)
I told him what to do.	Gli dissi cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260352 (CK) & #1081530 (Guybrush88)
I told him what to do.	Gli dissi che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260352 (CK) & #1081531 (Guybrush88)
I told you I was busy.	Le ho detto che ero occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905674 (CH) & #5996175 (Guybrush88)
I told you I was busy.	Le ho detto che ero occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905674 (CH) & #5996176 (Guybrush88)
I told you I was busy.	Le ho detto che ero impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905674 (CH) & #5996177 (Guybrush88)
I told you I was busy.	Le ho detto che ero impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905674 (CH) & #5996178 (Guybrush88)
I told you I was busy.	Ti ho detto che ero impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905674 (CH) & #6608959 (Guybrush88)
I told you I was busy.	Ti ho detto che ero impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905674 (CH) & #6608960 (Guybrush88)
I told you I was busy.	Vi ho detto che ero impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905674 (CH) & #6608961 (Guybrush88)
I told you I was busy.	Vi ho detto che ero impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905674 (CH) & #6608962 (Guybrush88)
I told you I was busy.	Ti ho detto che ero occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905674 (CH) & #6608964 (Guybrush88)
I told you I was busy.	Ti ho detto che ero occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905674 (CH) & #6608965 (Guybrush88)
I told you I was busy.	Vi ho detto che ero occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905674 (CH) & #6608966 (Guybrush88)
I told you I was busy.	Vi ho detto che ero occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905674 (CH) & #6608969 (Guybrush88)
I told you to call me.	Ti ho detto di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166570 (CK) & #5167607 (Guybrush88)
I told you to call me.	Vi ho detto di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166570 (CK) & #5167608 (Guybrush88)
I told you to call me.	Le ho detto di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166570 (CK) & #5167609 (Guybrush88)
I told you to go away.	Ti ho detto di andare via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547389 (CK) & #6765396 (Guybrush88)
I told you to go away.	Vi ho detto di andare via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547389 (CK) & #6765397 (Guybrush88)
I told you to go away.	Le ho detto di andare via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547389 (CK) & #6765398 (Guybrush88)
I took the first step.	Ho fatto il primo passo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134009 (Serhiy) & #3134015 (Guybrush88)
I took the first step.	Feci il primo passo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134009 (Serhiy) & #3134016 (Guybrush88)
I totally believe you.	Ti credo totalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166569 (CK) & #5167580 (Guybrush88)
I totally believe you.	Io ti credo totalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166569 (CK) & #5167582 (Guybrush88)
I totally believe you.	Vi credo totalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166569 (CK) & #5167583 (Guybrush88)
I totally believe you.	Io vi credo totalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166569 (CK) & #5167584 (Guybrush88)
I totally believe you.	Le credo totalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166569 (CK) & #5167586 (Guybrush88)
I totally believe you.	Io le credo totalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166569 (CK) & #5167588 (Guybrush88)
I travel around a lot.	Io viaggio molto in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3054364 (vencxjo) & #4236145 (Guybrush88)
I travel around a lot.	Viaggio molto in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3054364 (vencxjo) & #4236146 (Guybrush88)
I tried to act normal.	Cercai di comportarmi normalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11607059 (Nuel) & #11607062 (Nuel)
I tried to do my best.	Ho cercato di fare del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207772 (CK) & #5210644 (Guybrush88)
I tried to do my best.	Io ho cercato di fare del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207772 (CK) & #5210645 (Guybrush88)
I tried to do my best.	Ho provato a fare del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207772 (CK) & #5210646 (Guybrush88)
I tried to do my best.	Io ho provato a fare del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207772 (CK) & #5210647 (Guybrush88)
I turned down the job.	Ho rifiutato il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547387 (CK) & #5384473 (Guybrush88)
I turned down the job.	Ho rifiutato l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547387 (CK) & #5384474 (Guybrush88)
I turned down the job.	Rifiutai il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547387 (CK) & #5384475 (Guybrush88)
I turned down the job.	Rifiutai l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547387 (CK) & #5384476 (Guybrush88)
I turned off my phone.	Ho spento il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718094 (Hybrid) & #5984229 (Guybrush88)
I turned off my phone.	Spensi il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718094 (Hybrid) & #5984230 (Guybrush88)
I turned on the radio.	Ho acceso la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854424 (Wierdmin) & #6095337 (Guybrush88)
I turned on the radio.	Accesi la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854424 (Wierdmin) & #6095338 (Guybrush88)
I understand that now.	Lo capisco ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547385 (CK) & #3051584 (Guybrush88)
I understand that now.	Lo capisco adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547385 (CK) & #3051585 (Guybrush88)
I understand the risk.	Comprendo il rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547384 (CK) & #5678085 (Guybrush88)
I understand the rule.	Capisco la regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499862 (CK) & #5646971 (Guybrush88)
I understand the rule.	Io capisco la regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499862 (CK) & #5646972 (Guybrush88)
I understand the rule.	Comprendo la regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499862 (CK) & #5646973 (Guybrush88)
I understand the rule.	Io comprendo la regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499862 (CK) & #5646974 (Guybrush88)
I used my imagination.	Ho usato la mia immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273982 (CK) & #8733288 (Guybrush88)
I used my imagination.	Ho utilizzato la mia immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273982 (CK) & #8733289 (Guybrush88)
I used my imagination.	Usai la mia immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273982 (CK) & #8733290 (Guybrush88)
I used my imagination.	Utilizzai la mia immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273982 (CK) & #8733291 (Guybrush88)
I used to be like you.	Ero come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192538 (Hybrid) & #2484424 (Guybrush88)
I used to be like you.	Io ero come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192538 (Hybrid) & #2484425 (Guybrush88)
I used to be like you.	Ero come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192538 (Hybrid) & #2484426 (Guybrush88)
I used to be like you.	Io ero come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192538 (Hybrid) & #2484427 (Guybrush88)
I used to be like you.	Ero come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192538 (Hybrid) & #2484428 (Guybrush88)
I used to be like you.	Io ero come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192538 (Hybrid) & #2484429 (Guybrush88)
I used to be very fat.	Ero molto grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356724 (CK) & #7020609 (Guybrush88)
I used to be very fat.	Io ero molto grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356724 (CK) & #7020610 (Guybrush88)
I used to be very fat.	Ero molto grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356724 (CK) & #7020611 (Guybrush88)
I used to be very fat.	Io ero molto grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356724 (CK) & #7020612 (Guybrush88)
I used to drink a lot.	Bevevo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189379 (CK) & #5189981 (Guybrush88)
I used to drink a lot.	Io bevevo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189379 (CK) & #5189983 (Guybrush88)
I used to drive a BMW.	Guidavo una BMW.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440352 (CK) & #6449085 (Guybrush88)
I used to drive a BMW.	Io guidavo una BMW.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440352 (CK) & #6965516 (Guybrush88)
I used to hate Boston.	Odiavo Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148403 (CK) & #5872400 (Guybrush88)
I used to like Boston.	Mi piaceva Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148402 (CK) & #5813788 (Guybrush88)
I used to like Boston.	A me piaceva Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148402 (CK) & #5813789 (Guybrush88)
I used to like school.	Mi piaceva la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10784295 (CK) & #13156618 (Guybrush88)
I used to like school.	A me piaceva la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10784295 (CK) & #13156619 (Guybrush88)
I used to not do that.	Non lo facevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166567 (CK) & #5167578 (Guybrush88)
I used to not do that.	Io non lo facevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166567 (CK) & #5167579 (Guybrush88)
I used to play hockey.	Giocavo a hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189377 (CK) & #5189893 (Guybrush88)
I used to play hockey.	Io giocavo a hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189377 (CK) & #5189894 (Guybrush88)
I used to play hockey.	Giocavo ad hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189377 (CK) & #5189895 (Guybrush88)
I used to play hockey.	Io giocavo ad hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189377 (CK) & #5189897 (Guybrush88)
I used to play tennis.	Giocavo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453663 (CM) & #13302247 (Guybrush88)
I used to play tennis.	Io giocavo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453663 (CM) & #13302248 (Guybrush88)
I used to respect Tom.	Rispettavo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189376 (CK) & #2559227 (Guybrush88)
I used to respect Tom.	Io rispettavo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189376 (CK) & #2559228 (Guybrush88)
I used to support Tom.	Appoggiavo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753751 (CM) & #5753897 (Guybrush88)
I used to support Tom.	Io appoggiavo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753751 (CM) & #5753898 (Guybrush88)
I used to write a lot.	Scrivevo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365969 (CM) & #10915235 (Guybrush88)
I usually play tennis.	Di solito gioco a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34349 (CK) & #4735036 (Guybrush88)
I usually play tennis.	Io di solito gioco a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34349 (CK) & #4735038 (Guybrush88)
I usually play tennis.	Solitamente gioco a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34349 (CK) & #4735039 (Guybrush88)
I usually play tennis.	Io solitamente gioco a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34349 (CK) & #4735040 (Guybrush88)
I value your opinions.	Stimo le vostre opinioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499861 (CK) & #5269332 (Guybrush88)
I value your opinions.	Io stimo le vostre opinioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499861 (CK) & #5269333 (Guybrush88)
I value your opinions.	Stimo le tue opinioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499861 (CK) & #5269334 (Guybrush88)
I value your opinions.	Io stimo le tue opinioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499861 (CK) & #5269335 (Guybrush88)
I value your opinions.	Stimo le sue opinioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499861 (CK) & #5269336 (Guybrush88)
I value your opinions.	Io stimo le sue opinioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499861 (CK) & #5269338 (Guybrush88)
I want Tom on my team.	Voglio Tom nella mia squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011681 (CK) & #5081096 (Guybrush88)
I want Tom on my team.	Io voglio Tom nella mia squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011681 (CK) & #5081097 (Guybrush88)
I want Tom to be safe.	Voglio che Tom sia al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175131 (CK) & #11042598 (Guybrush88)
I want Tom to go home.	Voglio che Tom vada a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011682 (CK) & #5554236 (dnnywld)
I want Tom to help us.	Voglio che Tom ci aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011683 (CK) & #5000790 (Guybrush88)
I want Tom to help us.	Io voglio che Tom ci aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011683 (CK) & #5000792 (Guybrush88)
I want Tom to succeed.	Voglio che Tom abbia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980172 (CK) & #4984984 (Guybrush88)
I want Tom to succeed.	Io voglio che Tom abbia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980172 (CK) & #4984986 (Guybrush88)
I want a book to read.	Voglio un libro da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259745 (CK) & #3354038 (Guybrush88)
I want a book to read.	Io voglio un libro da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259745 (CK) & #3354039 (Guybrush88)
I want a little water.	Voglio un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13196039 (frpzzd) & #11494285 (Guybrush88)
I want a little water.	Io voglio un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13196039 (frpzzd) & #13390150 (Guybrush88)
I want a lot of money.	Voglio molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927411 (CK) & #13259330 (Guybrush88)
I want a lot of money.	Voglio molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927411 (CK) & #13259331 (Guybrush88)
I want a lot of money.	Io voglio molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927411 (CK) & #13259332 (Guybrush88)
I want a lot of money.	Io voglio molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927411 (CK) & #13259334 (Guybrush88)
I want a new contract.	Voglio un nuovo contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666930 (CK) & #4669697 (Guybrush88)
I want a new contract.	Io voglio un nuovo contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666930 (CK) & #4669698 (Guybrush88)
I want a piece of pie.	Voglio un pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2623369 (Joseph) & #3671630 (Guybrush88)
I want a piece of pie.	Io voglio un pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2623369 (Joseph) & #3671631 (Guybrush88)
I want a pint of beer.	Voglio una pinta di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902335 (peterius) & #11712048 (Guybrush88)
I want an explanation.	Voglio una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011661 (CK) & #3534936 (Guybrush88)
I want an explanation.	Io voglio una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011661 (CK) & #3534937 (Guybrush88)
I want another chance.	Voglio un'altra occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011662 (CK) & #2516876 (Guybrush88)
I want another chance.	Io voglio un'altra occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011662 (CK) & #2516877 (Guybrush88)
I want another chance.	Voglio un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011662 (CK) & #2516878 (Guybrush88)
I want another chance.	Io voglio un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011662 (CK) & #2516879 (Guybrush88)
I want another chance.	Voglio un'altra opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011662 (CK) & #2516880 (Guybrush88)
I want another chance.	Io voglio un'altra opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011662 (CK) & #2516882 (Guybrush88)
I want her on my jury.	La voglio nella mia giuria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252252 (MrShoval) & #2252408 (Guybrush88)
I want her on my jury.	Io la voglio nella mia giuria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252252 (MrShoval) & #2252409 (Guybrush88)
I want my guitar back.	Rivoglio la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12194439 (CK) & #12584504 (Guybrush88)
I want my hammer back.	Rivoglio il mio martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594759 (CK) & #6162178 (Guybrush88)
I want my life to end.	Voglio che la mia vita finisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751967 (CM) & #5753066 (Guybrush88)
I want my life to end.	Io voglio che la mia vita finisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751967 (CM) & #5753067 (Guybrush88)
I want some ice cream.	Voglio un po' di gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825531 (CK) & #5592818 (Guybrush88)
I want some ice cream.	Io voglio un po' di gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825531 (CK) & #5592819 (Guybrush88)
I want to be a lawyer.	Voglio essere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821413 (Amastan) & #5999803 (Guybrush88)
I want to be an actor.	Voglio essere un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2090871 (CK) & #3539063 (Guybrush88)
I want to be an actor.	Io voglio essere un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2090871 (CK) & #3539064 (Guybrush88)
I want to be cautious.	Voglio essere cauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4577029 (AlanF_US) & #5999782 (Guybrush88)
I want to be cautious.	Voglio essere cauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4577029 (AlanF_US) & #5999783 (Guybrush88)
I want to be cautious.	Voglio essere attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4577029 (AlanF_US) & #5999784 (Guybrush88)
I want to be cautious.	Voglio essere attenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4577029 (AlanF_US) & #5999785 (Guybrush88)
I want to be involved.	Voglio essere coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011664 (CK) & #4682664 (Guybrush88)
I want to be involved.	Io voglio essere coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011664 (CK) & #4682665 (Guybrush88)
I want to be involved.	Voglio essere coinvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011664 (CK) & #4682666 (Guybrush88)
I want to be involved.	Io voglio essere coinvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011664 (CK) & #4682667 (Guybrush88)
I want to be like Tom.	Voglio essere come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171906 (CK) & #3497064 (Guybrush88)
I want to be like Tom.	Io voglio essere come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171906 (CK) & #3497066 (Guybrush88)
I want to be pampered.	Voglio essere viziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011666 (CK) & #2417280 (Guybrush88)
I want to be pampered.	Io voglio essere viziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011666 (CK) & #2417281 (Guybrush88)
I want to be pampered.	Voglio essere viziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011666 (CK) & #2417282 (Guybrush88)
I want to be pampered.	Io voglio essere viziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011666 (CK) & #2417283 (Guybrush88)
I want to be pampered.	Voglio essere coccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011666 (CK) & #2417284 (Guybrush88)
I want to be pampered.	Io voglio essere coccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011666 (CK) & #2417285 (Guybrush88)
I want to be pampered.	Voglio essere coccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011666 (CK) & #2417286 (Guybrush88)
I want to be pampered.	Io voglio essere coccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011666 (CK) & #2417287 (Guybrush88)
I want to be with Tom.	Voglio essere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011667 (CK) & #5999804 (Guybrush88)
I want to be with you.	Voglio essere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011668 (CK) & #6174859 (Guybrush88)
I want to be with you.	Voglio essere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011668 (CK) & #6298060 (Guybrush88)
I want to be with you.	Voglio essere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011668 (CK) & #6298061 (Guybrush88)
I want to believe you.	Voglio crederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887887 (CK) & #2041899 (Guybrush88)
I want to believe you.	Io voglio crederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887887 (CK) & #2041900 (Guybrush88)
I want to believe you.	Voglio credervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887887 (CK) & #2041901 (Guybrush88)
I want to believe you.	Io voglio credervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887887 (CK) & #2041902 (Guybrush88)
I want to believe you.	Voglio crederle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887887 (CK) & #2041904 (Guybrush88)
I want to believe you.	Io voglio crederle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887887 (CK) & #2041905 (Guybrush88)
I want to buy a yacht.	Voglio comprare uno yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272592 (CK) & #8845961 (Guybrush88)
I want to change that.	Voglio cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #866127 (SalsaVioleta) & #2672130 (Guybrush88)
I want to change that.	Io voglio cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #866127 (SalsaVioleta) & #2672131 (Guybrush88)
I want to change that.	Voglio cambiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #866127 (SalsaVioleta) & #2672132 (Guybrush88)
I want to change that.	Io voglio cambiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #866127 (SalsaVioleta) & #2672133 (Guybrush88)
I want to do it again.	Voglio rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011669 (CK) & #4703314 (Guybrush88)
I want to do it again.	Io voglio rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011669 (CK) & #4703316 (Guybrush88)
I want to do it again.	Voglio rifarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011669 (CK) & #4703317 (Guybrush88)
I want to do it again.	Io voglio rifarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011669 (CK) & #4703319 (Guybrush88)
I want to do it again.	Lo voglio rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011669 (CK) & #4703324 (Guybrush88)
I want to do it again.	Io lo voglio rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011669 (CK) & #4703325 (Guybrush88)
I want to do it again.	La voglio rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011669 (CK) & #4703326 (Guybrush88)
I want to do it again.	Io la voglio rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011669 (CK) & #4703327 (Guybrush88)
I want to drink vodka.	Voglio bere vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10528733 (DJ_Saidez) & #11778103 (Guybrush88)
I want to eat a steak.	Voglio mangiare una bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3867525 (Jenn) & #11846702 (Guybrush88)
I want to eat popcorn.	Voglio mangiare dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528035 (CK) & #12528079 (Guybrush88)
I want to go back now.	Voglio tornare indietro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399739 (blay_paul) & #11852991 (Guybrush88)
I want to go back now.	Voglio tornare indietro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399739 (blay_paul) & #11852992 (Guybrush88)
I want to go by train.	Voglio andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272583 (CK) & #13283616 (Guybrush88)
I want to go downtown.	Voglio andare in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5322501 (tabular) & #11852944 (Guybrush88)
I want to go downtown.	Voglio andare in centro storico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5322501 (tabular) & #11852945 (Guybrush88)
I want to go home now.	Voglio andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011672 (CK) & #11852998 (Guybrush88)
I want to go home now.	Voglio andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011672 (CK) & #11852999 (Guybrush88)
I want to go shopping.	Voglio andare a fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437043 (lukaszpp) & #11852906 (Guybrush88)
I want to go shopping.	Voglio andare a fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437043 (lukaszpp) & #11852907 (Guybrush88)
I want to go to sleep.	Voglio andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011674 (CK) & #3525481 (Guybrush88)
I want to go to sleep.	Io voglio andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011674 (CK) & #3525482 (Guybrush88)
I want to go with Tom.	Voglio andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011675 (CK) & #2829359 (Guybrush88)
I want to go with Tom.	Io voglio andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011675 (CK) & #2829360 (Guybrush88)
I want to kill myself.	Voglio uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113806 (CM) & #9918680 (Guybrush88)
I want to kill myself.	Mi voglio uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113806 (CM) & #9918682 (Guybrush88)
I want to leave early.	Voglio partire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680762 (Source_VOA) & #1465177 (Guybrush88)
I want to leave early.	Io voglio partire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680762 (Source_VOA) & #1465178 (Guybrush88)
I want to leave today.	Voglio partire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011677 (CK) & #3862464 (Guybrush88)
I want to leave today.	Io voglio partire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011677 (CK) & #3862465 (Guybrush88)
I want to leave today.	Voglio andarmene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011677 (CK) & #3862466 (Guybrush88)
I want to leave today.	Io voglio andarmene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011677 (CK) & #3862468 (Guybrush88)
I want to lose weight.	Voglio perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259295 (CK) & #3643891 (Guybrush88)
I want to lose weight.	Io voglio perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259295 (CK) & #3643893 (Guybrush88)
I want to participate.	Voglio partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288568 (AlanF_US) & #5423475 (dnnywld)
I want to play tennis.	Voglio giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11226873 (Luornu) & #5572115 (dnnywld)
I want to play tennis.	Io voglio giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11226873 (Luornu) & #13302168 (Guybrush88)
I want to protect Tom.	Voglio proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011678 (CK) & #4654661 (Guybrush88)
I want to protect Tom.	Io voglio proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011678 (CK) & #4654662 (Guybrush88)
I want to protect you.	Voglio proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043319 (CK) & #10881939 (dnnywld)
I want to protect you.	Voglio proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043319 (CK) & #10881941 (dnnywld)
I want to retire here.	Voglio andare in pensione qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980171 (CK) & #4989931 (Guybrush88)
I want to retire here.	Io voglio andare in pensione qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980171 (CK) & #4989932 (Guybrush88)
I want to sing a song.	Voglio cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27829 (CK) & #703592 (Heracleum)
I want to study music.	Voglio studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272559 (CK) & #11752457 (Guybrush88)
I want to study music.	Voglio studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272559 (CK) & #11752458 (Guybrush88)
I want to study today.	Voglio studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845527 (CK) & #8845532 (Guybrush88)
I want to take a rest.	Mi voglio riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267744 (CK) & #4488803 (Guybrush88)
I want to take a rest.	Io mi voglio riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267744 (CK) & #4488804 (Guybrush88)
I want to take a rest.	Voglio riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267744 (CK) & #4488805 (Guybrush88)
I want to take a rest.	Io voglio riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267744 (CK) & #4488806 (Guybrush88)
I want to take a walk.	Voglio fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361778 (CK) & #6156965 (Guybrush88)
I want to talk to her.	Voglio parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261129 (CK) & #3663105 (Guybrush88)
I want to talk to her.	Io voglio parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261129 (CK) & #3663106 (Guybrush88)
I want to talk to him.	Voglio parlare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325014 (CK) & #4396575 (valealb)
I want to talk to him.	Io voglio parlare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325014 (CK) & #5432272 (Guybrush88)
I want to talk to you.	Voglio parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252725 (CK) & #3663105 (Guybrush88)
I want to talk to you.	Io voglio parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252725 (CK) & #3663106 (Guybrush88)
I want to talk to you.	Voglio parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252725 (CK) & #4831027 (Guybrush88)
I want to talk to you.	Io voglio parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252725 (CK) & #4831028 (Guybrush88)
I want to talk to you.	Voglio parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252725 (CK) & #4831030 (Guybrush88)
I want to talk to you.	Io voglio parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252725 (CK) & #4831032 (Guybrush88)
I want to visit Korea.	Voglio visitare la Corea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556616 (Pun_intended) & #836216 (Guybrush88)
I want to wash my car.	Voglio lavare la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932042 (CM) & #13347583 (Guybrush88)
I want to wash my car.	Voglio lavare la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932042 (CM) & #13347584 (Guybrush88)
I want to wash my car.	Voglio lavare la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932042 (CM) & #13347585 (Guybrush88)
I want you to be here.	Voglio che tu sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437079 (lukaszpp) & #5999797 (Guybrush88)
I want you to be here.	Voglio che lei sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437079 (lukaszpp) & #5999798 (Guybrush88)
I want you to be here.	Voglio che siate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437079 (lukaszpp) & #5999800 (Guybrush88)
I want you to be here.	Voglio che voi siate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437079 (lukaszpp) & #5999801 (Guybrush88)
I want you to comment.	Voglio che commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980173 (CK) & #4984994 (Guybrush88)
I want you to comment.	Voglio che commentiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980173 (CK) & #4984995 (Guybrush88)
I want you to do this.	Voglio che tu faccia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011686 (CK) & #3664497 (Guybrush88)
I want you to do this.	Voglio che lei faccia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011686 (CK) & #3664498 (Guybrush88)
I want you to do this.	Voglio che facciate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011686 (CK) & #3664499 (Guybrush88)
I want you to do this.	Voglio che voi facciate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011686 (CK) & #3664500 (Guybrush88)
I want you to kiss me.	Voglio che tu mi baci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300148 (CK) & #2163443 (Sirio60)
I want you to love me.	Voglio che mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887903 (CK) & #3567026 (Guybrush88)
I want you to love me.	Voglio che tu mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887903 (CK) & #3567027 (Guybrush88)
I want you to love me.	Voglio che lei mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887903 (CK) & #3567028 (Guybrush88)
I want you to love me.	Voglio che mi amiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887903 (CK) & #3567029 (Guybrush88)
I want you to love me.	Voglio che voi mi amiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887903 (CK) & #3567030 (Guybrush88)
I want you to see her.	Voglio che tu la veda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257087 (CK) & #716397 (Guybrush88)
I wanted Tom to drive.	Volevo che Tom guidasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938337 (CK) & #7027334 (Guybrush88)
I wanted Tom to drive.	Io volevo che Tom guidasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938337 (CK) & #7027335 (Guybrush88)
I wanted Tom to leave.	Volevo che Tom partisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938335 (CK) & #7663682 (Guybrush88)
I wanted Tom to leave.	Volevo che Tom se ne andasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938335 (CK) & #7663683 (Guybrush88)
I wanted Tom to leave.	Io volevo che Tom partisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938335 (CK) & #7663685 (Guybrush88)
I wanted Tom to leave.	Io volevo che Tom se ne andasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938335 (CK) & #7663686 (Guybrush88)
I wanted out of there.	Volevo uscire da lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980175 (CK) & #4985009 (Guybrush88)
I wanted out of there.	Io volevo uscire da lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980175 (CK) & #4985010 (Guybrush88)
I wanted to eat pizza.	Volevo mangiare della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071454 (CK) & #9467537 (Guybrush88)
I wanted to eat steak.	Volevo mangiare della bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071461 (CK) & #11846710 (Guybrush88)
I wanted to go skiing.	Volevo andare a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272538 (CK) & #9668748 (Guybrush88)
I wanted to make sure.	Volevo esserne sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980179 (CK) & #4985061 (Guybrush88)
I wanted to make sure.	Io volevo esserne sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980179 (CK) & #4985062 (Guybrush88)
I wanted to make sure.	Volevo esserne sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980179 (CK) & #4985063 (Guybrush88)
I wanted to make sure.	Io volevo esserne sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980179 (CK) & #4985064 (Guybrush88)
I wanted to make sure.	Ne volevo essere sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980179 (CK) & #4985065 (Guybrush88)
I wanted to make sure.	Io ne volevo essere sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980179 (CK) & #4985067 (Guybrush88)
I wanted to make sure.	Ne volevo essere sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980179 (CK) & #4985068 (Guybrush88)
I wanted to make sure.	Io ne volevo essere sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980179 (CK) & #4985069 (Guybrush88)
I wanted to marry Tom.	Volevo sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330062 (CK) & #5813017 (Guybrush88)
I wanted to marry Tom.	Io volevo sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330062 (CK) & #5813018 (Guybrush88)
I wanted to play golf.	Volevo giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071473 (CK) & #13568370 (Guybrush88)
I wanted to play golf.	Io volevo giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071473 (CK) & #13568371 (Guybrush88)
I wanted to read them.	Volevo leggerli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3063940 (Zaghawa) & #1903503 (Guybrush88)
I wanted to work hard.	Volevo lavorare sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751966 (CM) & #5753061 (Guybrush88)
I wanted to work hard.	Io volevo lavorare sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751966 (CM) & #5753062 (Guybrush88)
I wanted your opinion.	Volevo la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033107 (CK) & #2839317 (Guybrush88)
I wanted your opinion.	Volevo la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033107 (CK) & #2839318 (Guybrush88)
I wanted your opinion.	Volevo la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033107 (CK) & #2839319 (Guybrush88)
I was Tom's secretary.	Ero la segretaria di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261995 (CK) & #3838671 (Guybrush88)
I was Tom's secretary.	Io ero la segretaria di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261995 (CK) & #3838672 (Guybrush88)
I was a bit surprised.	Ero un po' sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3765196 (Hybrid) & #378689 (Pharamp)
I was a bit surprised.	Io ero un po' sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3765196 (Hybrid) & #7554482 (Guybrush88)
I was a bit surprised.	Ero un po' sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3765196 (Hybrid) & #7554483 (Guybrush88)
I was a bit surprised.	Io ero un po' sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3765196 (Hybrid) & #7554484 (Guybrush88)
I was a healthy child.	Ero un bambino di buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257976 (CK) & #1864690 (Guybrush88)
I was a healthy child.	Ero una bambina di buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257976 (CK) & #1864692 (Guybrush88)
I was a healthy child.	Io ero un bambino di buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257976 (CK) & #1864693 (Guybrush88)
I was a healthy child.	Io ero una bambina di buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257976 (CK) & #1864694 (Guybrush88)
I was aching all over.	Sentivo male ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469763 (CK) & #11630037 (Nuel)
I was afraid to check.	Avevo paura di controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751964 (CM) & #5753059 (Guybrush88)
I was afraid to check.	Io avevo paura di controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751964 (CM) & #5753060 (Guybrush88)
I was afraid to speak.	Avevo paura di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734151 (CK) & #3928954 (valealb)
I was afraid to speak.	Io avevo paura di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734151 (CK) & #4241001 (Guybrush88)
I was at that meeting.	Ero a quella riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499860 (CK) & #11788254 (Guybrush88)
I was being sarcastic.	Ero sarcastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547379 (CK) & #6153717 (Guybrush88)
I was being sarcastic.	Ero sarcastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547379 (CK) & #6153718 (Guybrush88)
I was bitten by a dog.	Sono stato morso da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10778478 (sundown) & #12763313 (Guybrush88)
I was bitten by a dog.	Sono stata morsa da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10778478 (sundown) & #12763314 (Guybrush88)
I was bitten by a dog.	Fui morso da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10778478 (sundown) & #12763315 (Guybrush88)
I was bitten by a dog.	Fui morsa da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10778478 (sundown) & #12763316 (Guybrush88)
I was born in America.	Io sono nato in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252990 (CK) & #3576027 (Guybrush88)
I was born in America.	Sono nata in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252990 (CK) & #3576028 (Guybrush88)
I was born in America.	Io sono nata in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252990 (CK) & #3576029 (Guybrush88)
I was certainly lucky.	Sono sicuramente stato fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983595 (CK) & #4984387 (Guybrush88)
I was certainly lucky.	Io sono sicuramente stato fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983595 (CK) & #4984389 (Guybrush88)
I was certainly lucky.	Sono sicuramente stata fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983595 (CK) & #4984391 (Guybrush88)
I was certainly lucky.	Io sono sicuramente stata fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983595 (CK) & #4984392 (Guybrush88)
I was choked by smoke.	Ero soffocato dal fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256284 (CM) & #2594566 (Guybrush88)
I was choked by smoke.	Io ero soffocato dal fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256284 (CM) & #2594567 (Guybrush88)
I was choked by smoke.	Ero soffocata dal fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256284 (CM) & #2594568 (Guybrush88)
I was choked by smoke.	Io ero soffocata dal fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256284 (CM) & #2594569 (Guybrush88)
I was chosen for that.	Sono stato scelto per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547378 (CK) & #6378147 (Guybrush88)
I was chosen for that.	Sono stata scelta per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547378 (CK) & #6378148 (Guybrush88)
I was deceived by him.	Sono stato ingannato da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72042 (CK) & #3637782 (Guybrush88)
I was deceived by him.	Io sono stato ingannato da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72042 (CK) & #3637783 (Guybrush88)
I was deceived by him.	Sono stata ingannata da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72042 (CK) & #3637784 (Guybrush88)
I was deceived by him.	Io sono stata ingannata da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72042 (CK) & #3637785 (Guybrush88)
I was deceived by him.	Fui ingannata da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72042 (CK) & #3637786 (Guybrush88)
I was deceived by him.	Io fui ingannata da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72042 (CK) & #3637787 (Guybrush88)
I was deceived by him.	Fui ingannato da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72042 (CK) & #3637788 (Guybrush88)
I was deceived by him.	Io fui ingannato da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72042 (CK) & #3637789 (Guybrush88)
I was defended by Tom.	Sono stato difeso da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423070 (CK) & #12011736 (Guybrush88)
I was defended by Tom.	Sono stata difesa da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423070 (CK) & #12011737 (Guybrush88)
I was defended by Tom.	Fui difeso da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423070 (CK) & #12011738 (Guybrush88)
I was defended by Tom.	Fui difesa da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423070 (CK) & #12011739 (Guybrush88)
I was extremely angry.	Ero estremamente arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499859 (CK) & #6597809 (Guybrush88)
I was extremely angry.	Ero estremamente arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499859 (CK) & #6597811 (Guybrush88)
I was extremely proud.	Ne ero estremamente orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499857 (CK) & #8349088 (jacopofar)
I was filled with joy.	Ero pieno di gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256760 (CM) & #2455096 (Guybrush88)
I was filled with joy.	Io ero pieno di gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256760 (CM) & #2455097 (Guybrush88)
I was filled with joy.	Ero piena di gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256760 (CM) & #2455098 (Guybrush88)
I was filled with joy.	Io ero piena di gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256760 (CM) & #2455100 (Guybrush88)
I was fired last week.	Sono stato licenziato la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547376 (CK) & #3573961 (Guybrush88)
I was fired last week.	Io sono stato licenziato la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547376 (CK) & #3573962 (Guybrush88)
I was fired last week.	Sono stata licenziata la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547376 (CK) & #3573963 (Guybrush88)
I was fired last week.	Io sono stata licenziata la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547376 (CK) & #3573964 (Guybrush88)
I was happy with that.	Ne ero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980187 (CK) & #4985183 (Guybrush88)
I was happy with that.	Io ne ero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980187 (CK) & #4985184 (Guybrush88)
I was happy yesterday.	Ero felice ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257773 (CK) & #5007269 (Guybrush88)
I was happy yesterday.	Io ero felice ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257773 (CK) & #5007270 (Guybrush88)
I was home last night.	Ero a casa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797163 (CK) & #2797165 (Guybrush88)
I was home last night.	Io ero a casa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797163 (CK) & #2797166 (Guybrush88)
I was home last night.	Ero a casa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797163 (CK) & #3022796 (Guybrush88)
I was home last night.	Io ero a casa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797163 (CK) & #3022797 (Guybrush88)
I was in a great mood.	Ero di ottimo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374921 (_undertoad) & #3374935 (Guybrush88)
I was in a great mood.	Io ero di ottimo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374921 (_undertoad) & #3374936 (Guybrush88)
I was in my apartment.	Ero nel mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547370 (CK) & #11301503 (Guybrush88)
I was in serious pain.	Avevo forti dolori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11586819 (Nuel) & #11586821 (Nuel)
I was in the bathroom.	Ero in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828323 (OsoHombre) & #2564401 (Guybrush88)
I was in the bathroom.	Io ero in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828323 (OsoHombre) & #2564402 (Guybrush88)
I was in the hospital.	Ero in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547369 (CK) & #5663171 (dnnywld)
I was just devastated.	Ero semplicemente devastato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751960 (CM) & #5753056 (Guybrush88)
I was just devastated.	Ero semplicemente devastata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751960 (CM) & #5753057 (Guybrush88)
I was just having fun.	Mi stavo solo divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547367 (CK) & #5906215 (Guybrush88)
I was just warming up.	Mi stavo solo riscaldando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671270 (ajje) & #8673333 (Guybrush88)
I was just warming up.	Mi stavo solamente riscaldando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671270 (ajje) & #8673334 (Guybrush88)
I was just warming up.	Mi stavo soltanto riscaldando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671270 (ajje) & #8673335 (Guybrush88)
I was kind of nervous.	Ero piuttosto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980190 (CK) & #4985187 (Guybrush88)
I was kind of nervous.	Io ero piuttosto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980190 (CK) & #4985188 (Guybrush88)
I was kind of nervous.	Ero piuttosto nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980190 (CK) & #4985190 (Guybrush88)
I was kind of nervous.	Io ero piuttosto nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980190 (CK) & #4985191 (Guybrush88)
I was kind of shocked.	Sono rimasto tipo scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633174 (CK) & #11666423 (Nuel)
I was looking for you.	Ti stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547363 (CK) & #877707 (Guybrush88)
I was looking for you.	Vi stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547363 (CK) & #877708 (Guybrush88)
I was looking for you.	La stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547363 (CK) & #893764 (Guybrush88)
I was not a bit tired.	Non ero neanche un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253991 (CK) & #5479177 (Guybrush88)
I was not a bit tired.	Non ero neanche un po' stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253991 (CK) & #5479178 (Guybrush88)
I was not a bit tired.	Io non ero neanche un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253991 (CK) & #5479180 (Guybrush88)
I was not a bit tired.	Io non ero neanche un po' stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253991 (CK) & #5479181 (Guybrush88)
I was once a prisoner.	Una volta ero un prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751957 (CM) & #5753053 (Guybrush88)
I was once a prisoner.	Una volta ero una prigioniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751957 (CM) & #5753054 (Guybrush88)
I was open and honest.	Ero aperto e onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980192 (CK) & #4985223 (Guybrush88)
I was open and honest.	Io ero aperto e onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980192 (CK) & #4985224 (Guybrush88)
I was open and honest.	Ero aperta e onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980192 (CK) & #4985225 (Guybrush88)
I was open and honest.	Io ero aperta e onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980192 (CK) & #4985226 (Guybrush88)
I was out celebrating.	Ero fuori a festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547362 (CK) & #2934877 (Guybrush88)
I was out celebrating.	Io ero fuori a festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547362 (CK) & #2934878 (Guybrush88)
I was proud of myself.	Ero fiero di me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980193 (CK) & #4985229 (Guybrush88)
I was proud of myself.	Io ero fiero di me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980193 (CK) & #4985230 (Guybrush88)
I was proud of myself.	Ero fiera di me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980193 (CK) & #4985231 (Guybrush88)
I was proud of myself.	Io ero fiera di me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980193 (CK) & #4985232 (Guybrush88)
I was proud of myself.	Ero orgoglioso di me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980193 (CK) & #4985233 (Guybrush88)
I was proud of myself.	Io ero orgoglioso di me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980193 (CK) & #4985234 (Guybrush88)
I was proud of myself.	Ero orgogliosa di me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980193 (CK) & #4985235 (Guybrush88)
I was proud of myself.	Io ero orgogliosa di me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980193 (CK) & #4985236 (Guybrush88)
I was quite surprised.	Ero abbastanza sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879768 (CK) & #2157647 (hitori37)
I was really confused.	Ero davvero confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496851 (CK) & #4510022 (Guybrush88)
I was really confused.	Io ero davvero confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496851 (CK) & #4510023 (Guybrush88)
I was really confused.	Ero davvero confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496851 (CK) & #4510024 (Guybrush88)
I was really confused.	Io ero davvero confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496851 (CK) & #4510025 (Guybrush88)
I was really confused.	Ero veramente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496851 (CK) & #4510026 (Guybrush88)
I was really confused.	Io ero veramente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496851 (CK) & #4510027 (Guybrush88)
I was really confused.	Ero veramente confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496851 (CK) & #4510028 (Guybrush88)
I was really confused.	Io ero veramente confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496851 (CK) & #4510029 (Guybrush88)
I was saved by my dog.	Sono stato salvato dal mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10296891 (ddnktr) & #10458651 (Guybrush88)
I was saved by my dog.	Sono stata salvata dal mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10296891 (ddnktr) & #10458652 (Guybrush88)
I was saved by my dog.	Fui salvato dal mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10296891 (ddnktr) & #10458653 (Guybrush88)
I was saved by my dog.	Fui salvata dal mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10296891 (ddnktr) & #10458654 (Guybrush88)
I was scared to death.	Ero spaventato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547359 (CK) & #5742642 (Guybrush88)
I was scared to death.	Ero spaventata a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547359 (CK) & #5742644 (Guybrush88)
I was sick with worry.	Ero preoccupato da morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751954 (CM) & #12036103 (Guybrush88)
I was sick with worry.	Ero preoccupata da morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751954 (CM) & #12036104 (Guybrush88)
I was sick with worry.	Io ero preoccupato da morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751954 (CM) & #12036105 (Guybrush88)
I was sick with worry.	Io ero preoccupata da morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751954 (CM) & #12036107 (Guybrush88)
I was so disappointed.	Ero così deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474700 (Hybrid) & #4853747 (Guybrush88)
I was so disappointed.	Io ero così deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474700 (Hybrid) & #4853748 (Guybrush88)
I was so disappointed.	Ero così delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474700 (Hybrid) & #4853749 (Guybrush88)
I was so disappointed.	Io ero così delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474700 (Hybrid) & #4853750 (Guybrush88)
I was so unhappy then.	Ero così infelice allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734784 (CK) & #8002337 (Guybrush88)
I was speaking to Tom.	Stavo parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065746 (CK) & #2583033 (Guybrush88)
I was speaking to you.	Stavo parlando con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818200 (CK) & #4240998 (Guybrush88)
I was speaking to you.	Io stavo parlando con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818200 (CK) & #4240999 (Guybrush88)
I was speaking to you.	Stavo parlando con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818200 (CK) & #4241002 (Guybrush88)
I was speaking to you.	Io stavo parlando con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818200 (CK) & #4241003 (Guybrush88)
I was speaking to you.	Stavo parlando con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818200 (CK) & #4241005 (Guybrush88)
I was speaking to you.	Io stavo parlando con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818200 (CK) & #4241006 (Guybrush88)
I was taking a shower.	Stavo facendo una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6375518 (OsoHombre) & #11224020 (Guybrush88)
I was terribly hungry.	Ero terribilmente affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10079600 (CK) & #11626056 (Guybrush88)
I was terribly hungry.	Ero terribilmente affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10079600 (CK) & #11626058 (Guybrush88)
I was there on Monday.	Ero lì lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927335 (CK) & #13684240 (Guybrush88)
I was there on Monday.	Ero là lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927335 (CK) & #13684241 (Guybrush88)
I was told to come in.	Mi è stato detto di entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547355 (CK) & #2931647 (Guybrush88)
I was told to go home.	Mi è stato detto di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199931 (CK) & #6732976 (Guybrush88)
I was told to go home.	Mi fu detto di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199931 (CK) & #6732978 (Guybrush88)
I was very busy today.	Ero molto occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2838319 (CK) & #379249 (Pharamp)
I was very busy today.	Io ero molto occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2838319 (CK) & #2838333 (Guybrush88)
I was very busy today.	Ero molto occupata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2838319 (CK) & #2838334 (Guybrush88)
I was very busy today.	Io ero molto occupata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2838319 (CK) & #2838335 (Guybrush88)
I was very busy today.	Ero molto impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2838319 (CK) & #2838337 (Guybrush88)
I was very busy today.	Io ero molto impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2838319 (CK) & #2838338 (Guybrush88)
I was very busy today.	Ero molto impegnata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2838319 (CK) & #2838339 (Guybrush88)
I was very busy today.	Io ero molto impegnata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2838319 (CK) & #2838340 (Guybrush88)
I was very humiliated.	Ero molto umiliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356715 (CK) & #7020613 (Guybrush88)
I was very humiliated.	Io ero molto umiliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356715 (CK) & #7020614 (Guybrush88)
I was very humiliated.	Ero molto umiliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356715 (CK) & #7020615 (Guybrush88)
I was very humiliated.	Io ero molto umiliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356715 (CK) & #7020616 (Guybrush88)
I was very interested.	Ero molto interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356712 (CK) & #7020617 (Guybrush88)
I was very interested.	Io ero molto interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356712 (CK) & #7020618 (Guybrush88)
I was very interested.	Ero molto interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356712 (CK) & #7020619 (Guybrush88)
I was very interested.	Io ero molto interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356712 (CK) & #7020620 (Guybrush88)
I was waiting for Tom.	Stavo aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330063 (CK) & #3501733 (Guybrush88)
I was waiting for Tom.	Io stavo aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330063 (CK) & #3501734 (Guybrush88)
I was waiting for you.	Ti stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1240844 (Scott) & #2520955 (Guybrush88)
I was waiting for you.	Vi stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1240844 (Scott) & #2520956 (Guybrush88)
I was waiting for you.	La stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1240844 (Scott) & #2520957 (Guybrush88)
I was with my friends.	Ero con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472434 (CK) & #13472499 (Guybrush88)
I was with my friends.	Ero con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472434 (CK) & #13472500 (Guybrush88)
I was wrong about Tom.	Mi sbagliavo su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547354 (CK) & #5267750 (Guybrush88)
I was wrong about Tom.	Io mi sbagliavo su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547354 (CK) & #5267751 (Guybrush88)
I was wrong about you.	Mi sbagliavo su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547353 (CK) & #3343830 (Guybrush88)
I was wrong about you.	Mi sbagliavo su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547353 (CK) & #3343831 (Guybrush88)
I was wrong about you.	Mi sbagliavo su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547353 (CK) & #3343832 (Guybrush88)
I was wrong about you.	Io mi sbagliavo su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547353 (CK) & #5267747 (Guybrush88)
I was wrong about you.	Io mi sbagliavo su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547353 (CK) & #5267748 (Guybrush88)
I was wrong about you.	Io mi sbagliavo su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547353 (CK) & #5267749 (Guybrush88)
I wasn't at the party.	Non ero alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272511 (CK) & #12736406 (jacopofar)
I wasn't ignoring you.	Non ti stavo ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547350 (CK) & #6707100 (Guybrush88)
I wasn't ignoring you.	Non vi stavo ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547350 (CK) & #6707101 (Guybrush88)
I wasn't ignoring you.	Non la stavo ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547350 (CK) & #6707102 (Guybrush88)
I wasn't married then.	Non ero sposato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356706 (CK) & #3971630 (Guybrush88)
I wasn't married then.	Io non ero sposato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356706 (CK) & #3971631 (Guybrush88)
I wasn't married then.	Non ero sposata all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356706 (CK) & #3971632 (Guybrush88)
I wasn't married then.	Io non ero sposata all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356706 (CK) & #3971633 (Guybrush88)
I wasn't married then.	Non ero sposato allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356706 (CK) & #7020637 (Guybrush88)
I wasn't married then.	Io non ero sposato allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356706 (CK) & #7020638 (Guybrush88)
I wasn't married then.	Non ero sposata allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356706 (CK) & #7020639 (Guybrush88)
I wasn't married then.	Io non ero sposata allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356706 (CK) & #7020640 (Guybrush88)
I wasn't on duty then.	Nom ero in servizio all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547348 (CK) & #5104077 (Guybrush88)
I wasn't very thirsty.	Non avevo molta sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356703 (CK) & #6447094 (Guybrush88)
I wasn't very thirsty.	Io non avevo molta sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356703 (CK) & #7020633 (Guybrush88)
I wasn't very worried.	Non ero molto preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356700 (CK) & #7020629 (Guybrush88)
I wasn't very worried.	Io non ero molto preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356700 (CK) & #7020630 (Guybrush88)
I wasn't very worried.	Non ero molto preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356700 (CK) & #7020631 (Guybrush88)
I wasn't very worried.	Io non ero molto preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356700 (CK) & #7020632 (Guybrush88)
I watched Tom closely.	Ho guardato Tom da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280320 (CK) & #2365113 (Guybrush88)
I watched Tom closely.	Guardai Tom da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280320 (CK) & #2365115 (Guybrush88)
I watered the flowers.	Ho annaffiato i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916828 (CK) & #12764670 (Guybrush88)
I watered the flowers.	Annaffiai i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916828 (CK) & #12764671 (Guybrush88)
I wear contact lenses.	Io porto le lenti a contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253826 (CK) & #2470431 (Guybrush88)
I went back to school.	Sono tornato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11994598 (LdjuherTaqvaylit) & #13156272 (Guybrush88)
I went back to school.	Sono tornata a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11994598 (LdjuherTaqvaylit) & #13156273 (Guybrush88)
I went back to school.	Tornai a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11994598 (LdjuherTaqvaylit) & #13156274 (Guybrush88)
I went home and cried.	Sono andato a casa e ho pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282102 (Hybrid) & #5891147 (Guybrush88)
I went home and cried.	Sono andata a casa e ho pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282102 (Hybrid) & #5891148 (Guybrush88)
I went out by bicycle.	Sono uscito in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264481 (CK) & #7142319 (Guybrush88)
I went out by bicycle.	Sono uscita in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264481 (CK) & #7142320 (Guybrush88)
I went out by bicycle.	Uscii in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264481 (CK) & #7142321 (Guybrush88)
I went there by train.	Sono andato lì in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819106 (CK) & #13283438 (Guybrush88)
I went there by train.	Sono andato là in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819106 (CK) & #13283439 (Guybrush88)
I went there by train.	Sono andata lì in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819106 (CK) & #13283440 (Guybrush88)
I went there by train.	Sono andata là in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819106 (CK) & #13283441 (Guybrush88)
I went there by train.	Andai lì in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819106 (CK) & #13283442 (Guybrush88)
I went there by train.	Andai là in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819106 (CK) & #13283443 (Guybrush88)
I went there recently.	Sono andato lì di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #808715 (ryanthewired) & #5057008 (Guybrush88)
I went there recently.	Io sono andato lì di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #808715 (ryanthewired) & #5057009 (Guybrush88)
I went there recently.	Sono andata lì di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #808715 (ryanthewired) & #5057010 (Guybrush88)
I went there recently.	Io sono andata lì di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #808715 (ryanthewired) & #5057011 (Guybrush88)
I went there recently.	Sono andata lì recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #808715 (ryanthewired) & #5057012 (Guybrush88)
I went there recently.	Io sono andata lì recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #808715 (ryanthewired) & #5057013 (Guybrush88)
I went to Boston once.	Sono andato a Boston una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356697 (CK) & #7020641 (Guybrush88)
I went to Boston once.	Io sono andato a Boston una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356697 (CK) & #7020642 (Guybrush88)
I went to Boston once.	Sono andata a Boston una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356697 (CK) & #7020643 (Guybrush88)
I went to Boston once.	Io sono andata a Boston una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356697 (CK) & #7020644 (Guybrush88)
I went to Boston once.	Andai a Boston una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356697 (CK) & #7020645 (Guybrush88)
I went to Boston once.	Io andai a Boston una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356697 (CK) & #7020646 (Guybrush88)
I went to Europe once.	Sono andato in Europa una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482358 (adjusting) & #889105 (Guybrush88)
I went to Europe once.	Sono andata in Europa una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482358 (adjusting) & #889106 (Guybrush88)
I went to Europe once.	Io sono andata in Europa una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482358 (adjusting) & #2485792 (Guybrush88)
I went to Europe once.	Io sono andato in Europa una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482358 (adjusting) & #2485793 (Guybrush88)
I went to Tom's house.	Sono andato a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823685 (CK) & #5925022 (dnnywld)
I went to school here.	Sono andato a scuola qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887956 (CK) & #8235284 (Guybrush88)
I went to school here.	Sono andato a scuola qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887956 (CK) & #8235286 (Guybrush88)
I went to school here.	Sono andata a scuola qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887956 (CK) & #8235287 (Guybrush88)
I went to school here.	Sono andata a scuola qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887956 (CK) & #8235289 (Guybrush88)
I went to school here.	Andai a scuola qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887956 (CK) & #8235291 (Guybrush88)
I went to school here.	Andai a scuola qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887956 (CK) & #8235292 (Guybrush88)
I went to the library.	Sono andato in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547344 (CK) & #3892920 (Guybrush88)
I went to the library.	Io sono andato in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547344 (CK) & #3892921 (Guybrush88)
I went to the library.	Sono andata in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547344 (CK) & #3892922 (Guybrush88)
I went to the library.	Io sono andata in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547344 (CK) & #3892923 (Guybrush88)
I went to the library.	Andai in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547344 (CK) & #3892924 (Guybrush88)
I went to the library.	Io andai in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547344 (CK) & #3892925 (Guybrush88)
I went to the station.	Sono andato in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256270 (CK) & #3892930 (Guybrush88)
I went to the station.	Io sono andato in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256270 (CK) & #3892931 (Guybrush88)
I went to the station.	Sono andata in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256270 (CK) & #3892932 (Guybrush88)
I went to the station.	Io sono andata in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256270 (CK) & #3892933 (Guybrush88)
I went to the station.	Andai in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256270 (CK) & #3892934 (Guybrush88)
I went to the station.	Io andai in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256270 (CK) & #3892935 (Guybrush88)
I went to this school.	Sono andato a questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12414513 (ddnktr) & #13156221 (Guybrush88)
I went to this school.	Sono andata a questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12414513 (ddnktr) & #13156222 (Guybrush88)
I went to this school.	Andai a questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12414513 (ddnktr) & #13156223 (Guybrush88)
I went to work by car.	Sono andato al lavoro in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293568 (CK) & #5429682 (Guybrush88)
I went to work by car.	Sono andata al lavoro in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293568 (CK) & #5429683 (Guybrush88)
I went to work by car.	Andai al lavoro in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293568 (CK) & #5429685 (Guybrush88)
I will do it tomorrow.	Lo farò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619610 (ulyssemc1) & #2520923 (Guybrush88)
I will do it tomorrow.	La farò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619610 (ulyssemc1) & #2520924 (Guybrush88)
I will make her happy.	La renderò felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261357 (CK) & #1167120 (Guybrush88)
I will make her happy.	Io la renderò felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261357 (CK) & #2914008 (Guybrush88)
I will need your help.	Avrò bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989775 (jackchak) & #4089358 (Guybrush88)
I will need your help.	Io avrò bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989775 (jackchak) & #4089359 (Guybrush88)
I will need your help.	Avrò bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989775 (jackchak) & #4089361 (Guybrush88)
I will need your help.	Io avrò bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989775 (jackchak) & #4089362 (Guybrush88)
I will need your help.	Avrò bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989775 (jackchak) & #4089363 (Guybrush88)
I will need your help.	Io avrò bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989775 (jackchak) & #4089365 (Guybrush88)
I will remain at home.	Starò in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207351 (CM) & #1207350 (Guybrush88)
I will remain at home.	Resterò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207351 (CM) & #1389705 (Guybrush88)
I will remain at home.	Rimarrò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207351 (CM) & #1389706 (Guybrush88)
I will remain at home.	Io rimarrò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207351 (CM) & #1547777 (Guybrush88)
I will remain at home.	Io starò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207351 (CM) & #1547779 (Guybrush88)
I will remain at home.	Io resterò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207351 (CM) & #3079588 (Guybrush88)
I wish I had seen her.	Vorrei averla vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308847 (CK) & #702563 (Heracleum)
I wish I hadn't cried.	Vorrei non avere pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168493 (CK) & #5168669 (Guybrush88)
I wish I hadn't cried.	Io vorrei non avere pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168493 (CK) & #5168670 (Guybrush88)
I wish I were a robot.	Vorrei essere un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8827529 (CK) & #8899574 (Guybrush88)
I wish I were a tiger.	Vorrei essere una tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8227194 (CK) & #13346435 (Guybrush88)
I wish I were younger.	Vorrei essere più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30437 (CK) & #701480 (Heracleum)
I wish I were younger.	Io vorrei essere più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30437 (CK) & #2988719 (Guybrush88)
I wish that were true.	Vorrei che fosse vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887970 (CK) & #2586285 (Guybrush88)
I wish that were true.	Vorrei fosse vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887970 (CK) & #6327768 (Guybrush88)
I wish to be a doctor.	Desidero essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256020 (CK) & #5561699 (Guybrush88)
I wish to be a doctor.	Io desidero essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256020 (CK) & #5561700 (Guybrush88)
I wish to remain here.	Desidero rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547341 (CK) & #8451078 (Guybrush88)
I wish to remain here.	Desidero rimanere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547341 (CK) & #8451080 (Guybrush88)
I wish to remain here.	Desidero restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547341 (CK) & #8451083 (Guybrush88)
I wish to remain here.	Desidero restare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547341 (CK) & #8451086 (Guybrush88)
I won't be doing that.	Non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820274 (CK) & #4201220 (Guybrush88)
I won't be late again.	Non sarò ancora in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588268 (CK) & #5590600 (Bethanielle)
I won't come tomorrow.	Non verrò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437075 (CK) & #2437072 (Guybrush88)
I won't come tomorrow.	Io non verrò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437075 (CK) & #2437073 (Guybrush88)
I won't do that again.	Non lo rifarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734896 (CK) & #3512342 (ema_rega)
I won't do that again.	Io non lo rifarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734896 (CK) & #3756006 (Guybrush88)
I won't go back there.	Non tornerò lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578787 (langulo) & #5037071 (Guybrush88)
I won't go back there.	Io non tornerò lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578787 (langulo) & #5037072 (Guybrush88)
I won't let Tom drive.	Non lascerò guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440351 (CK) & #6450244 (Guybrush88)
I won't lose anything.	Non perderò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971055 (CK) & #1680113 (Guybrush88)
I won't lose anything.	Io non perderò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971055 (CK) & #1680116 (Guybrush88)
I won't lose anything.	Non perderò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971055 (CK) & #1680117 (Guybrush88)
I won't lose anything.	Io non perderò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971055 (CK) & #1680118 (Guybrush88)
I won't pay this bill.	Non pagherò questo conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878151 (CK) & #7879182 (Guybrush88)
I won't pay this bill.	Io non pagherò questo conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878151 (CK) & #7879183 (Guybrush88)
I won't pay this bill.	Non pagherò questa bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878151 (CK) & #7879185 (Guybrush88)
I won't pay this bill.	Io non pagherò questa bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878151 (CK) & #7879186 (Guybrush88)
I won't press charges.	Io non sporgerò denuncia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271983 (CK) & #3653664 (Guybrush88)
I won't press charges.	Non sporgerò denuncia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271983 (CK) & #3653665 (Guybrush88)
I won't sleep tonight.	Stanotte non dormirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699852 (CM) & #1559276 (Guybrush88)
I won't sleep tonight.	Non dormirò stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699852 (CM) & #1699850 (Guybrush88)
I won't tolerate that.	Non lo tollererò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271989 (CK) & #3646869 (Guybrush88)
I won't tolerate that.	Io non lo tollererò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271989 (CK) & #3646870 (Guybrush88)
I won't tolerate this.	Non tollererò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666929 (CK) & #4669691 (Guybrush88)
I won't tolerate this.	Io non tollererò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666929 (CK) & #4669694 (Guybrush88)
I won't tolerate this.	Non tollererò ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666929 (CK) & #4669695 (Guybrush88)
I won't tolerate this.	Io non tollererò ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666929 (CK) & #4669696 (Guybrush88)
I won't work with Tom.	Non lavorerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587430 (CK) & #6872123 (Guybrush88)
I won't work with Tom.	Io non lavorerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587430 (CK) & #6872124 (Guybrush88)
I won't work with him.	Non lavorerò con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887985 (CK) & #7984382 (Guybrush88)
I won't work with him.	Io non lavorerò con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887985 (CK) & #7984383 (Guybrush88)
I wonder if it's true.	Mi chiedo se sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733583 (CK) & #4523803 (Guybrush88)
I wonder what this is.	Mi chiedo cosa sia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547334 (CK) & #7842689 (Guybrush88)
I wonder where Tom is.	Mi chiedo dove sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547331 (CK) & #5220003 (Guybrush88)
I wonder who has come.	Mi chiedo chi sia venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276391 (adjusting) & #482548 (Pharamp)
I wonder who they are.	Mi chiedo chi siano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68156 (CK) & #4463650 (Guybrush88)
I wonder who they are.	Io mi chiedo chi siano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68156 (CK) & #4463651 (Guybrush88)
I wonder who they are.	Mi chiedo chi siano loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68156 (CK) & #4463652 (Guybrush88)
I wonder who they are.	Io mi chiedo chi siano loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68156 (CK) & #4463653 (Guybrush88)
I wonder why Tom left.	Mi chiedo perché Tom abbia lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114259 (CK) & #5114301 (WM3DAS)
I work at the airport.	Lavoro all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547330 (CK) & #4254406 (Guybrush88)
I work at the airport.	Io lavoro all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547330 (CK) & #4254407 (Guybrush88)
I work at the embassy.	Lavoro all'ambasciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873636 (CK) & #6217362 (Guybrush88)
I work during the day.	Lavoro durante la giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166739 (ddnktr) & #10199315 (Guybrush88)
I work even on Sunday.	Lavoro perfino di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019 (Zifre) & #374304 (Pharamp)
I work even on Sunday.	Lavoro anche di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019 (Zifre) & #374305 (Pharamp)
I work even on Sunday.	Lavoro anche la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019 (Zifre) & #1923211 (Guybrush88)
I work even on Sunday.	Io lavoro anche la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019 (Zifre) & #1923212 (Guybrush88)
I work even on Sunday.	Lavoro pure di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019 (Zifre) & #3236907 (Guybrush88)
I work even on Sunday.	Io lavoro pure di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019 (Zifre) & #3236908 (Guybrush88)
I work even on Sunday.	Lavoro pure la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019 (Zifre) & #3236909 (Guybrush88)
I work even on Sunday.	Io lavoro pure la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019 (Zifre) & #3236910 (Guybrush88)
I work even on Sunday.	Io lavoro anche di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019 (Zifre) & #3236911 (Guybrush88)
I work even on Sunday.	Io lavoro perfino di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019 (Zifre) & #3236912 (Guybrush88)
I work even on Sunday.	Lavoro perfino la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019 (Zifre) & #3236913 (Guybrush88)
I work even on Sunday.	Io lavoro perfino la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019 (Zifre) & #3236914 (Guybrush88)
I work even on Sunday.	Lavoro persino la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019 (Zifre) & #3236915 (Guybrush88)
I work even on Sunday.	Io lavoro persino la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019 (Zifre) & #3236916 (Guybrush88)
I work even on Sunday.	Lavoro persino di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019 (Zifre) & #3236919 (Guybrush88)
I work even on Sunday.	Io lavoro persino di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019 (Zifre) & #3236921 (Guybrush88)
I work in the morning.	Lavoro la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455783 (lukaszpp) & #4273084 (Guybrush88)
I work in the morning.	Io lavoro la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455783 (lukaszpp) & #4273085 (Guybrush88)
I worked in Australia.	Ho lavorato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163680 (CK) & #8980674 (Guybrush88)
I worked in Australia.	Lavorai in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163680 (CK) & #8980675 (Guybrush88)
I would like an apple.	Vorrei una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716915 (CM) & #3569833 (Guybrush88)
I would like an apple.	Io vorrei una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716915 (CM) & #3569834 (Guybrush88)
I would like red wine.	Vorrei del vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8207310 (carlosalberto) & #6621486 (Guybrush88)
I would rather not go.	Preferirei non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38011 (CK) & #4048203 (Guybrush88)
I would rather not go.	Io preferirei non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38011 (CK) & #4048204 (Guybrush88)
I wouldn't be so sure.	Non ne sarei così sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547327 (CK) & #1475224 (Guybrush88)
I wouldn't be so sure.	Io non ne sarei così sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547327 (CK) & #2396915 (Sirio60)
I wouldn't be so sure.	Non ne sarei così sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547327 (CK) & #2735660 (Guybrush88)
I wouldn't be so sure.	Io non ne sarei così sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547327 (CK) & #2735663 (Guybrush88)
I wouldn't blame them.	Non li incolperei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547326 (CK) & #2735664 (Guybrush88)
I wouldn't blame them.	Io non li incolperei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547326 (CK) & #2735665 (Guybrush88)
I wouldn't blame them.	Non le incolperei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547326 (CK) & #2735666 (Guybrush88)
I wouldn't blame them.	Io non le incolperei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547326 (CK) & #2735667 (Guybrush88)
I wouldn't blame them.	Non incolperei loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547326 (CK) & #2735668 (Guybrush88)
I wouldn't blame them.	Io non incolperei loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547326 (CK) & #2735669 (Guybrush88)
I wouldn't touch that.	Non lo toccherei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547324 (CK) & #5375956 (Guybrush88)
I wouldn't touch that.	Io non lo toccherei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547324 (CK) & #5375957 (Guybrush88)
I wrote Mary a letter.	Ho scritto una lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547323 (CK) & #2970636 (Guybrush88)
I wrote Mary a letter.	Io ho scritto una lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547323 (CK) & #2970637 (Guybrush88)
I wrote Mary a letter.	Scrissi una lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547323 (CK) & #2970638 (Guybrush88)
I wrote Mary a letter.	Io scrissi una lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547323 (CK) & #2970639 (Guybrush88)
I'd bet my life on it.	Ci scommetterei la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279405 (CK) & #635790 (Cero)
I'd do this every day.	Farei questo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166560 (CK) & #5167134 (Guybrush88)
I'd do this every day.	Io farei questo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166560 (CK) & #5167135 (Guybrush88)
I'd like another beer.	Vorrei un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037078 (GPHemsley) & #1107994 (Guybrush88)
I'd like orange juice.	Vorrei del succo d'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64785 (CK) & #2947090 (Guybrush88)
I'd like orange juice.	Io vorrei del succo d'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64785 (CK) & #2947091 (Guybrush88)
I'd like some aspirin.	Vorrei un po' di aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492049 (blay_paul) & #6096538 (Guybrush88)
I'd like some popcorn.	Vorrei dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12266373 (CK) & #13312556 (Guybrush88)
I'd like some privacy.	Vorrei un po' di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011696 (CK) & #3653952 (Guybrush88)
I'd like some privacy.	Io vorrei un po' di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011696 (CK) & #3653953 (Guybrush88)
I'd like to apologize.	Vorrei scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936567 (CK) & #10249405 (Nuel)
I'd like to come home.	Vorrei venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12439885 (CK) & #12439888 (Guybrush88)
I'd like to go faster.	Vorrei andare più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207770 (CK) & #5209418 (Guybrush88)
I'd like to know, too.	Anche io vorrei saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751939 (CM) & #5753051 (Guybrush88)
I'd like to know, too.	Anche io lo vorrei sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751939 (CM) & #5753052 (Guybrush88)
I'd like to play golf.	Vorrei giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878149 (CK) & #2470214 (Guybrush88)
I'd like to play golf.	Io vorrei giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878149 (CK) & #2470215 (Guybrush88)
I'd never kill myself.	Non mi ucciderei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356688 (CK) & #7020635 (Guybrush88)
I'd never kill myself.	Io non mi ucciderei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356688 (CK) & #7020636 (Guybrush88)
I'd rather be married.	Preferirei essere sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517117 (CK) & #12517127 (Guybrush88)
I'd rather be married.	Preferirei essere sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517117 (CK) & #12517128 (Guybrush88)
I'd rather drink beer.	Preferirei bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7213091 (CK) & #11799859 (Guybrush88)
I'd rather drink beer.	Preferirei bere della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7213091 (CK) & #11799860 (Guybrush88)
I'd rather go camping.	Preferirei andare in campeggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666927 (CK) & #4669683 (Guybrush88)
I'd rather go camping.	Io preferirei andare in campeggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666927 (CK) & #4669684 (Guybrush88)
I'd rather live alone.	Preferirei vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208406 (CK) & #4273077 (Guybrush88)
I'd rather live alone.	Io preferirei vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208406 (CK) & #4273078 (Guybrush88)
I'd rather live alone.	Preferirei vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208406 (CK) & #4273079 (Guybrush88)
I'd rather live alone.	Io preferirei vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208406 (CK) & #4273080 (Guybrush88)
I'd rather order beer.	Preferirei ordinare della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8240897 (CK) & #908908 (Guybrush88)
I'd say you earned it.	Direi che te lo sei meritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547308 (CK) & #4402764 (Guybrush88)
I'd say you earned it.	Direi che te la sei meritata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547308 (CK) & #4402766 (Guybrush88)
I'd say you earned it.	Direi che se lo è meritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547308 (CK) & #4402767 (Guybrush88)
I'd say you earned it.	Direi che se la è meritata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547308 (CK) & #4402769 (Guybrush88)
I'd say you earned it.	Direi che ve lo siete meritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547308 (CK) & #4402770 (Guybrush88)
I'd say you earned it.	Direi che ve la siete meritata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547308 (CK) & #4402772 (Guybrush88)
I'll ask Tom tomorrow.	Chiederò a Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713609 (CK) & #6598295 (Guybrush88)
I'll ask Tom tomorrow.	Lo chiederò a Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713609 (CK) & #6598296 (Guybrush88)
I'll be a team player.	Sarò un giocatore della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751937 (CM) & #5753042 (Guybrush88)
I'll be a team player.	Io sarò un giocatore della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751937 (CM) & #5753043 (Guybrush88)
I'll be a team player.	Sarò una giocatrice della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751937 (CM) & #5753044 (Guybrush88)
I'll be a team player.	Io sarò una giocatrice della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751937 (CM) & #5753045 (Guybrush88)
I'll be back in a bit.	Sarò di ritorno fra un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964211 (CK) & #12964331 (Guybrush88)
I'll be back in a sec.	Sarò di ritorno tra un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547303 (CK) & #5542074 (Guybrush88)
I'll be back tomorrow.	Tornerò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666926 (CK) & #4669685 (Guybrush88)
I'll be back tomorrow.	Io tornerò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666926 (CK) & #4669686 (Guybrush88)
I'll be back tomorrow.	Sarò di ritorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666926 (CK) & #4669687 (Guybrush88)
I'll be back tomorrow.	Io sarò di ritorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666926 (CK) & #4669689 (Guybrush88)
I'll be busy tomorrow.	Sarò occupato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261953 (CK) & #1750606 (Guybrush88)
I'll be busy tomorrow.	Sarò occupata domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261953 (CK) & #1750607 (Guybrush88)
I'll be busy tomorrow.	Sarò impegnato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261953 (CK) & #1750608 (Guybrush88)
I'll be busy tomorrow.	Sarò impegnata domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261953 (CK) & #1750609 (Guybrush88)
I'll be busy tomorrow.	Io sarò occupato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261953 (CK) & #1750610 (Guybrush88)
I'll be busy tomorrow.	Io sarò occupata domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261953 (CK) & #1750611 (Guybrush88)
I'll be busy tomorrow.	Io sarò impegnato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261953 (CK) & #1750613 (Guybrush88)
I'll be busy tomorrow.	Io sarò impegnata domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261953 (CK) & #1750614 (Guybrush88)
I'll be here all week.	Sarò qui per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976803 (CK) & #4990820 (Guybrush88)
I'll be here all week.	Io sarò qui per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976803 (CK) & #4990821 (Guybrush88)
I'll be here tomorrow.	Sarò qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713608 (CK) & #2714735 (Guybrush88)
I'll be here tomorrow.	Io sarò qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713608 (CK) & #2714736 (Guybrush88)
I'll be home by three.	Sarò a casa per le tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964180 (CK) & #12964314 (Guybrush88)
I'll be in my trailer.	Sarò nella mia roulotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547302 (CK) & #3862074 (Guybrush88)
I'll be in my trailer.	Io sarò nella mia roulotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547302 (CK) & #3862075 (Guybrush88)
I'll be in the office.	Sarò in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547301 (CK) & #7959856 (Guybrush88)
I'll be there as well.	Ci sarò anch'io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666802 (CK) & #12026199 (jacopofar)
I'll be there at 2:30.	Sarò lì alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817957 (CK) & #3830259 (Guybrush88)
I'll be there at 2:30.	Io sarò lì alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817957 (CK) & #3830260 (Guybrush88)
I'll be there by 2:30.	Sarò lì per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547298 (CK) & #2725368 (Guybrush88)
I'll be there by 2:30.	Io sarò lì per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547298 (CK) & #2725369 (Guybrush88)
I'll be very discreet.	Sarò molto discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890879 (CK) & #2041906 (Guybrush88)
I'll be very discreet.	Io sarò molto discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890879 (CK) & #2041907 (Guybrush88)
I'll be very discreet.	Sarò molto discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890879 (CK) & #2041908 (Guybrush88)
I'll be very discreet.	Io sarò molto discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890879 (CK) & #2041909 (Guybrush88)
I'll bring some water.	Porterò dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11134158 (ddnktr) & #13071821 (Guybrush88)
I'll buy Tom a pencil.	Comprerò una matita a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7972387 (CK) & #11548724 (Guybrush88)
I'll buy you this bag.	Ti comprerò questa borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240938 (CK) & #13339127 (Guybrush88)
I'll buy you this bag.	Vi comprerò questa borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240938 (CK) & #13339128 (Guybrush88)
I'll buy you this bag.	Le comprerò questa borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240938 (CK) & #13339129 (Guybrush88)
I'll call Tom for you.	Chiamerò Tom per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547293 (CK) & #4862011 (Guybrush88)
I'll call Tom for you.	Chiamerò Tom per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547293 (CK) & #4862012 (Guybrush88)
I'll call Tom for you.	Chiamerò Tom per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547293 (CK) & #4862014 (Guybrush88)
I'll call again later.	Chiamerò di nuovo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32616 (CK) & #945603 (Guybrush88)
I'll call again later.	Richiamerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32616 (CK) & #2364141 (Guybrush88)
I'll call him tonight.	Lo chiamerò stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243275 (CK) & #1268083 (Guybrush88)
I'll come and get you.	Verrò a prenderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890882 (CK) & #2041895 (Guybrush88)
I'll come and get you.	Verrò a prendervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890882 (CK) & #2041896 (Guybrush88)
I'll come and get you.	Verrò a prenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890882 (CK) & #2041897 (Guybrush88)
I'll come back Monday.	Tornerò lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666925 (CK) & #4669653 (Guybrush88)
I'll come back Monday.	Io tornerò lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666925 (CK) & #4669655 (Guybrush88)
I'll come back Monday.	Sarò di ritorno lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666925 (CK) & #4669656 (Guybrush88)
I'll come back Monday.	Io sarò di ritorno lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666925 (CK) & #4669657 (Guybrush88)
I'll consult with Tom.	Mi consulterò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547290 (CK) & #6704179 (Guybrush88)
I'll do it right away.	Lo farò immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132651 (CK) & #5134664 (Guybrush88)
I'll do it right away.	La farò immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132651 (CK) & #5134665 (Guybrush88)
I'll do no such thing.	Non farò una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547289 (CK) & #2895992 (Guybrush88)
I'll do no such thing.	Io non farò una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547289 (CK) & #2895993 (Guybrush88)
I'll do no such thing.	Non farò alcuna cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547289 (CK) & #2895994 (Guybrush88)
I'll do no such thing.	Io non farò alcuna cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547289 (CK) & #2895995 (Guybrush88)
I'll explain it later.	Lo spiegherò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952731 (CK) & #7817250 (Guybrush88)
I'll explain it later.	La spiegherò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952731 (CK) & #7817251 (Guybrush88)
I'll find another job.	Troverò un altro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799006 (Hybrid) & #3376469 (Guybrush88)
I'll fly to Australia.	Volerò in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9489961 (CK) & #13327605 (Guybrush88)
I'll give that to Tom.	Darò quello a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611576 (CK) & #2611592 (Guybrush88)
I'll give that to Tom.	Io darò quello a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611576 (CK) & #2611593 (Guybrush88)
I'll give that to Tom.	Darò quella a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611576 (CK) & #2611594 (Guybrush88)
I'll give that to Tom.	Io darò quella a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611576 (CK) & #2611595 (Guybrush88)
I'll give this to Tom.	Darò questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099631 (chris3spice) & #6637990 (Guybrush88)
I'll give you a break.	Ti lascerò stare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904950 (CM) & #10912643 (Guybrush88)
I'll give you a break.	Vi lascerò stare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904950 (CM) & #10912644 (Guybrush88)
I'll give you a break.	La lascerò stare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904950 (CM) & #10912645 (Guybrush88)
I'll give you an hour.	Ti darò un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735714 (CK) & #6886536 (Guybrush88)
I'll give you an hour.	Vi darò un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735714 (CK) & #6886538 (Guybrush88)
I'll give you an hour.	Le darò un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735714 (CK) & #6886539 (Guybrush88)
I'll give you the pen.	Ti darò la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169173 (DJ_Saidez) & #9753373 (Guybrush88)
I'll give you the pen.	Ti darò la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169173 (DJ_Saidez) & #9753374 (Guybrush88)
I'll give you the pen.	Vi darò la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169173 (DJ_Saidez) & #9753375 (Guybrush88)
I'll give you the pen.	Vi darò la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169173 (DJ_Saidez) & #9753376 (Guybrush88)
I'll give you the pen.	Le darò la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169173 (DJ_Saidez) & #9753377 (Guybrush88)
I'll give you the pen.	Le darò la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169173 (DJ_Saidez) & #9753378 (Guybrush88)
I'll go and get ready.	Andrò a prepararmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356676 (CK) & #7022114 (Guybrush88)
I'll go get the broom.	Andrò a prendere la scopa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878235 (CK) & #13383503 (Guybrush88)
I'll go get the pizza.	Andrò a prendere la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263501 (Hybrid) & #3993221 (Guybrush88)
I'll go get the pizza.	Io andrò a prendere la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263501 (Hybrid) & #3993222 (Guybrush88)
I'll go to the doctor.	Andrò dal dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525233 (DJ_Saidez) & #9724968 (Guybrush88)
I'll have the chicken.	Prenderò il pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532178 (CK) & #6536509 (Guybrush88)
I'll have to amputate.	Dovrò amputare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8669826 (ajje) & #8670153 (Guybrush88)
I'll have to tell Tom.	Lo dovrò dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547274 (CK) & #3100973 (Guybrush88)
I'll have to tell Tom.	Io lo dovrò dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547274 (CK) & #3100974 (Guybrush88)
I'll have to warn Tom.	Dovrò avvertire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819368 (CK) & #5553716 (Guybrush88)
I'll help you do that.	Ti aiuterò a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547273 (CK) & #3655529 (Guybrush88)
I'll help you do that.	Vi aiuterò a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547273 (CK) & #3655530 (Guybrush88)
I'll help you do that.	La aiuterò a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547273 (CK) & #3655531 (Guybrush88)
I'll keep it a secret.	Lo terrò segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547268 (CK) & #4667294 (Guybrush88)
I'll keep it a secret.	La terrò segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547268 (CK) & #4667295 (Guybrush88)
I'll keep your secret.	Manterrò il tuo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890916 (CK) & #5981314 (Guybrush88)
I'll keep your secret.	Manterrò il suo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890916 (CK) & #5981315 (Guybrush88)
I'll keep your secret.	Manterrò il vostro segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890916 (CK) & #5981317 (Guybrush88)
I'll live in the city.	Vivrò nella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2657534 (CM) & #11554181 (Guybrush88)
I'll lose some weight.	Perderò un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925768 (CK) & #10723975 (Guybrush88)
I'll love you forever.	Ti amerò sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237684 (CK) & #389641 (Pharamp)
I'll love you forever.	Ti amerò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237684 (CK) & #1102337 (remod)
I'll make a few calls.	Farò qualche chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890919 (CK) & #2041934 (Guybrush88)
I'll make a few calls.	Io farò qualche chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890919 (CK) & #2041935 (Guybrush88)
I'll make some coffee.	Preparerò un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986436 (CK) & #1295819 (Guybrush88)
I'll make some coffee.	Preparerò del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986436 (CK) & #2872746 (Guybrush88)
I'll make some coffee.	Io preparerò del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986436 (CK) & #2872747 (Guybrush88)
I'll make some coffee.	Io preparerò un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986436 (CK) & #2872750 (Guybrush88)
I'll make tea for you.	Preparerò del tè per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64182 (CK) & #11726317 (Guybrush88)
I'll make tea for you.	Preparerò del tè per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64182 (CK) & #11726318 (Guybrush88)
I'll make tea for you.	Preparerò del tè per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64182 (CK) & #11726319 (Guybrush88)
I'll meet them at six.	Li incontrerò alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252613 (CK) & #1794732 (hitori37)
I'll meet them at six.	Io li incontrerò alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252613 (CK) & #4420653 (Guybrush88)
I'll meet them at six.	Le incontrerò alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252613 (CK) & #4420654 (Guybrush88)
I'll meet them at six.	Io le incontrerò alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252613 (CK) & #4420655 (Guybrush88)
I'll never betray you.	Non ti tradirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4478250 (Hybrid) & #4478251 (Guybrush88)
I'll never betray you.	Io non ti tradirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4478250 (Hybrid) & #4478252 (Guybrush88)
I'll never betray you.	Non vi tradirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4478250 (Hybrid) & #4478253 (Guybrush88)
I'll never betray you.	Io non vi tradirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4478250 (Hybrid) & #4478254 (Guybrush88)
I'll never betray you.	Non la tradirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4478250 (Hybrid) & #4478255 (Guybrush88)
I'll never betray you.	Io non la tradirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4478250 (Hybrid) & #4478256 (Guybrush88)
I'll never forget Tom.	Non dimenticherò mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405300 (CK) & #3533152 (Vallysing)
I'll never forget you.	Non ti dimenticherò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70926 (TRANG) & #410260 (shoras)
I'll never forget you.	Non vi dimenticherò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70926 (TRANG) & #493603 (Pharamp)
I'll never lie to Tom.	Non mentirò mai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351017 (CK) & #7122862 (Guybrush88)
I'll never lie to Tom.	Io non mentirò mai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351017 (CK) & #7122863 (Guybrush88)
I'll never lie to you.	Non ti mentirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547262 (CK) & #5902778 (Guybrush88)
I'll never lie to you.	Non vi mentirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547262 (CK) & #5902779 (Guybrush88)
I'll never lie to you.	Non le mentirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547262 (CK) & #5902780 (Guybrush88)
I'll never understand.	Non capirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247793 (CK) & #5148050 (Guybrush88)
I'll never understand.	Io non capirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247793 (CK) & #5148051 (Guybrush88)
I'll order this later.	Ordinerò questo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032746 (ddnktr) & #10467444 (Guybrush88)
I'll pay you tomorrow.	Ti pagherò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713607 (CK) & #5355785 (Guybrush88)
I'll pay you tomorrow.	Vi pagherò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713607 (CK) & #5355786 (Guybrush88)
I'll pay you tomorrow.	La pagherò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713607 (CK) & #5355787 (Guybrush88)
I'll pick him up at 5.	Io lo vado a prendere alle 5.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252592 (CK) & #1794651 (hitori37)
I'll print it quickly.	Lo stamperò rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9965759 (ddnktr) & #10149026 (Guybrush88)
I'll print it quickly.	La stamperò rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9965759 (ddnktr) & #10149027 (Guybrush88)
I'll request a refund.	Richiederò un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783898 (CK) & #6537339 (Guybrush88)
I'll see Tom tomorrow.	Vedrò Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530097 (CK) & #4671513 (Guybrush88)
I'll see Tom tomorrow.	Io vedrò Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530097 (CK) & #4671514 (Guybrush88)
I'll see you Saturday.	Ci vedremo sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953810 (CK) & #3151822 (Guybrush88)
I'll see you in court.	Ci vedremo in tribunale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4483244 (Hybrid) & #4483248 (Guybrush88)
I'll see you in court.	Noi ci vedremo in tribunale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4483244 (Hybrid) & #4483249 (Guybrush88)
I'll see you soon, OK?	Ci vedremo presto, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547255 (CK) & #2701723 (Guybrush88)
I'll see you soon, OK?	A presto, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547255 (CK) & #2701725 (Guybrush88)
I'll see you tomorrow.	A domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185641 (Scott) & #602015 (Guybrush88)
I'll see you tomorrow.	Ci vedremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185641 (Scott) & #2701707 (Guybrush88)
I'll show that to Tom.	Lo mostrerò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734669 (CK) & #4154875 (Guybrush88)
I'll show that to Tom.	Io lo mostrerò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734669 (CK) & #4154876 (Guybrush88)
I'll show that to Tom.	Lo farò vedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734669 (CK) & #4154877 (Guybrush88)
I'll show that to Tom.	Io lo farò vedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734669 (CK) & #4154879 (Guybrush88)
I'll show you the way.	Ti mostrerò la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280431 (CK) & #3961096 (Guybrush88)
I'll show you the way.	Vi mostrerò la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280431 (CK) & #3961097 (Guybrush88)
I'll show you the way.	Le mostrerò la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280431 (CK) & #3961098 (Guybrush88)
I'll sign it tomorrow.	Lo firmerò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329984 (CK) & #3533154 (Vallysing)
I'll stand up for you.	Io ti sosterrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252905 (CK) & #1836029 (hitori37)
I'll stop by tomorrow.	Farò un salto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547247 (CK) & #2803445 (alesimpa)
I'll stop by tomorrow.	Io farò un salto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547247 (CK) & #3009118 (Guybrush88)
I'll take care of you.	Mi prenderò cura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837978 (CK) & #4908278 (Guybrush88)
I'll take care of you.	Io mi prenderò cura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837978 (CK) & #4908280 (Guybrush88)
I'll take care of you.	Mi prenderò cura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837978 (CK) & #4908281 (Guybrush88)
I'll take care of you.	Io mi prenderò cura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837978 (CK) & #4908283 (Guybrush88)
I'll take care of you.	Mi prenderò cura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837978 (CK) & #4908284 (Guybrush88)
I'll take care of you.	Io mi prenderò cura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837978 (CK) & #4908286 (Guybrush88)
I'll take my umbrella.	Prenderò il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732202 (CK) & #3743156 (Guybrush88)
I'll take my umbrella.	Io prenderò il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732202 (CK) & #3743157 (Guybrush88)
I'll take these roses.	Prenderò queste rose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60646 (CM) & #5645158 (Guybrush88)
I'll talk to you soon.	Ci sentiamo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547242 (CK) & #3193802 (Guybrush88)
I'll teach you French.	Ti insegnerò il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952745 (CK) & #5837818 (Guybrush88)
I'll teach you French.	Vi insegnerò il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952745 (CK) & #5837819 (Guybrush88)
I'll teach you French.	Le insegnerò il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952745 (CK) & #5837821 (Guybrush88)
I'll tell that to Tom.	Lo dirò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055392 (ddnktr) & #2555107 (Guybrush88)
I'll tell you a story.	Ti racconterò una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27849 (CK) & #612179 (Guybrush88)
I'll tell you a story.	Vi racconterò una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27849 (CK) & #1701884 (Guybrush88)
I'll tell you a story.	Le racconterò una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27849 (CK) & #1701887 (Guybrush88)
I'll try to reach Tom.	Proverò a raggiungere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547240 (CK) & #5057378 (Guybrush88)
I'll wait at the door.	Aspetterò sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689227 (karloelkebekio) & #6849581 (Guybrush88)
I'll wait at the gate.	Aspetterò al cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10804230 (sundown) & #13044883 (Guybrush88)
I'll wait at the gate.	Aspetterò al gate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10804230 (sundown) & #13044884 (Guybrush88)
I'll watch television.	Guarderò la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399151 (CK) & #6784539 (Guybrush88)
I'll watch television.	Io guarderò la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399151 (CK) & #6784540 (Guybrush88)
I'll worry about that.	Me ne preoccuperò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728019 (CM) & #8731598 (Guybrush88)
I'm Tom's grandmother.	Sono la nonna di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547097 (CK) & #3838712 (Guybrush88)
I'm Tom's grandmother.	Io sono la nonna di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547097 (CK) & #3838713 (Guybrush88)
I'm Tom's new partner.	Sono il nuovo partner di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547096 (CK) & #4782193 (Guybrush88)
I'm Tom's new partner.	Io sono il nuovo partner di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547096 (CK) & #4782194 (Guybrush88)
I'm Tom's new partner.	Sono la nuova partner di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547096 (CK) & #4782195 (Guybrush88)
I'm Tom's new partner.	Io sono la nuova partner di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547096 (CK) & #4782196 (Guybrush88)
I'm Tom's new partner.	Sono il nuovo compagno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547096 (CK) & #4782198 (Guybrush88)
I'm Tom's new partner.	Io sono il nuovo compagno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547096 (CK) & #4782199 (Guybrush88)
I'm Tom's new partner.	Sono la nuova compagna di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547096 (CK) & #4782200 (Guybrush88)
I'm Tom's new partner.	Io sono la nuova compagna di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547096 (CK) & #4782201 (Guybrush88)
I'm Tom's replacement.	Sono il sostituto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547094 (CK) & #2704050 (Guybrush88)
I'm Tom's replacement.	Io sono il sostituto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547094 (CK) & #2704051 (Guybrush88)
I'm Tom's stepbrother.	Sono il fratellastro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938329 (CK) & #3564194 (Guybrush88)
I'm Tom's stepbrother.	Io sono il fratellastro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938329 (CK) & #3564195 (Guybrush88)
I'm Tom, Mary's uncle.	Sono Tom, lo zio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9635610 (CK) & #13503694 (Guybrush88)
I'm Tom, Mary's uncle.	Io sono Tom, lo zio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9635610 (CK) & #13503695 (Guybrush88)
I'm a bit worried now.	Sono un po' preoccupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963987 (CK) & #4987098 (Guybrush88)
I'm a bit worried now.	Io sono un po' preoccupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963987 (CK) & #4987099 (Guybrush88)
I'm a bit worried now.	Sono un po' preoccupata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963987 (CK) & #4987100 (Guybrush88)
I'm a bit worried now.	Io sono un po' preoccupata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963987 (CK) & #4987101 (Guybrush88)
I'm a bit worried now.	Sono un po' preoccupata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963987 (CK) & #4987102 (Guybrush88)
I'm a bit worried now.	Io sono un po' preoccupata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963987 (CK) & #4987103 (Guybrush88)
I'm a bit worried now.	Sono un po' preoccupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963987 (CK) & #4987105 (Guybrush88)
I'm a bit worried now.	Io sono un po' preoccupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963987 (CK) & #4987106 (Guybrush88)
I'm a friend of Tom's.	Sono un amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841484 (CK) & #2731155 (Guybrush88)
I'm a friend of Tom's.	Io sono un amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841484 (CK) & #2731156 (Guybrush88)
I'm a friend of Tom's.	Sono un'amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841484 (CK) & #2731157 (Guybrush88)
I'm a friend of Tom's.	Io sono un'amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841484 (CK) & #2731158 (Guybrush88)
I'm a history teacher.	Sono un insegnante di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863099 (CK) & #13133997 (Guybrush88)
I'm a history teacher.	Io sono un insegnante di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863099 (CK) & #13133998 (Guybrush88)
I'm a history teacher.	Sono un'insegnante di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863099 (CK) & #13133999 (Guybrush88)
I'm a history teacher.	Io sono un'insegnante di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863099 (CK) & #13134000 (Guybrush88)
I'm a horrible person.	Sono una persona orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11558156 (Nuel) & #11558157 (Nuel)
I'm a little confused.	Sono un po' confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549729 (Spamster) & #1549790 (Guybrush88)
I'm a little confused.	Sono un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549729 (Spamster) & #1549791 (Guybrush88)
I'm a little confused.	Sono un po' disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549729 (Spamster) & #1551295 (Guybrush88)
I'm a pretty busy guy.	Sono un tipo abbastanza impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646583 (CK) & #3529139 (Guybrush88)
I'm a pretty busy guy.	Io sono un tipo abbastanza impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646583 (CK) & #3529140 (Guybrush88)
I'm a rational person.	Sono una persona razionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751931 (CM) & #5752999 (Guybrush88)
I'm a rational person.	Io sono una persona razionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751931 (CM) & #5753001 (Guybrush88)
I'm a romantic person.	Sono una persona romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196837 (CM) & #2196835 (Guybrush88)
I'm a romantic person.	Io sono una persona romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196837 (CM) & #2196865 (Guybrush88)
I'm a terrible dancer.	Sono un ballerino terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890957 (CK) & #6039551 (Guybrush88)
I'm a terrible dancer.	Sono una ballerina terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890957 (CK) & #6039552 (Guybrush88)
I'm a terrible singer.	Sono un cantante terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397862 (CK) & #8425274 (Guybrush88)
I'm a terrible singer.	Sono una cantante terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397862 (CK) & #8425276 (Guybrush88)
I'm able to swim here.	Sono capace di nuotare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10191617 (CK) & #1648878 (Guybrush88)
I'm able to swim here.	Io sono capace di nuotare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10191617 (CK) & #1648879 (Guybrush88)
I'm able to swim here.	Sono in grado di nuotare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10191617 (CK) & #3654481 (Guybrush88)
I'm able to swim here.	Io sono in grado di nuotare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10191617 (CK) & #3654482 (Guybrush88)
I'm about ready to go.	Sono quasi pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250400 (CK) & #4958223 (Guybrush88)
I'm about ready to go.	Io sono quasi pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250400 (CK) & #4958224 (Guybrush88)
I'm about ready to go.	Sono quasi pronta ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250400 (CK) & #4958226 (Guybrush88)
I'm about ready to go.	Io sono quasi pronta ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250400 (CK) & #4958227 (Guybrush88)
I'm about to throw up.	Sto per vomitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751930 (CM) & #2792777 (Guybrush88)
I'm about to throw up.	Io sto per vomitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751930 (CM) & #2792778 (Guybrush88)
I'm about to throw up.	Sto per rimettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751930 (CM) & #5753005 (Guybrush88)
I'm about to throw up.	Io sto per rimettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751930 (CM) & #5753006 (Guybrush88)
I'm afraid it'll rain.	Temo che pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713606 (CK) & #2714734 (Guybrush88)
I'm afraid of heights.	Soffro di vertigini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110791 (Scott) & #1310043 (Guybrush88)
I'm afraid of heights.	Io soffro di vertigini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110791 (Scott) & #1310044 (Guybrush88)
I'm afraid of heights.	Ho paura delle altezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110791 (Scott) & #2670571 (Guybrush88)
I'm afraid of heights.	Io ho paura delle altezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110791 (Scott) & #2670572 (Guybrush88)
I'm afraid of my boss.	Ho paura del mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160950 (Barra) & #5160982 (Guybrush88)
I'm afraid of my boss.	Io ho paura del mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160950 (Barra) & #5160983 (Guybrush88)
I'm afraid of my wife.	Ho paura di mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10031825 (ddnktr) & #10148769 (Guybrush88)
I'm afraid of spiders.	Ho paura dei ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453111 (CM) & #3267099 (Guybrush88)
I'm afraid of spiders.	Io ho paura dei ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453111 (CM) & #3267100 (Guybrush88)
I'm afraid of thunder.	Io ho paura dei tuoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751927 (CM) & #3350384 (Guybrush88)
I'm afraid of thunder.	Ho paura dei tuoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751927 (CM) & #5752996 (Guybrush88)
I'm afraid to go home.	Ho paura di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547235 (CK) & #7755565 (Guybrush88)
I'm afraid to go home.	Io ho paura di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547235 (CK) & #7755566 (Guybrush88)
I'm almost never home.	Non sono praticamente mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939013 (CK) & #2820640 (Guybrush88)
I'm almost never home.	Io non sono praticamente mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939013 (CK) & #2820641 (Guybrush88)
I'm almost speechless.	Sono quasi senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171724 (CK) & #6552787 (Guybrush88)
I'm almost sure of it.	Ne sono quasi sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547234 (CK) & #5777950 (Guybrush88)
I'm almost sure of it.	Ne sono quasi sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547234 (CK) & #5777951 (Guybrush88)
I'm alone in the city.	Sono solo nella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10637549 (maaster) & #11554406 (Guybrush88)
I'm alone in the city.	Sono sola nella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10637549 (maaster) & #11554407 (Guybrush88)
I'm alone in the city.	Sono da solo nella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10637549 (maaster) & #11554408 (Guybrush88)
I'm alone in the city.	Sono da sola nella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10637549 (maaster) & #11554409 (Guybrush88)
I'm already on my way.	Sono già per strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12536296 (sundown) & #12537712 (LucyDee)
I'm an epidemiologist.	Sono un epidemiologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171393 (DJ_Saidez) & #9708634 (Guybrush88)
I'm an epidemiologist.	Sono un'epidemiologa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171393 (DJ_Saidez) & #9708635 (Guybrush88)
I'm anxious to see it.	Sono ansioso di vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963985 (CK) & #4987088 (Guybrush88)
I'm anxious to see it.	Io sono ansioso di vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963985 (CK) & #4987089 (Guybrush88)
I'm anxious to see it.	Sono ansiosa di vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963985 (CK) & #4987090 (Guybrush88)
I'm anxious to see it.	Io sono ansiosa di vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963985 (CK) & #4987091 (Guybrush88)
I'm anxious to see it.	Sono ansiosa di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963985 (CK) & #4987093 (Guybrush88)
I'm anxious to see it.	Io sono ansiosa di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963985 (CK) & #4987094 (Guybrush88)
I'm anxious to see it.	Sono ansioso di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963985 (CK) & #4987096 (Guybrush88)
I'm anxious to see it.	Io sono ansioso di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963985 (CK) & #4987097 (Guybrush88)
I'm at home right now.	Sono a casa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2898220 (CK) & #4212442 (Guybrush88)
I'm at home right now.	Io sono a casa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2898220 (CK) & #4212443 (Guybrush88)
I'm at the restaurant.	Sono al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547232 (CK) & #11810830 (Guybrush88)
I'm being a gentleman.	Mi sto comportando da gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547229 (CK) & #4462282 (Guybrush88)
I'm being a gentleman.	Io mi sto comportando da gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547229 (CK) & #4462283 (Guybrush88)
I'm brushing my teeth.	Mi sto lavando i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532176 (CK) & #1828192 (Guybrush88)
I'm brushing my teeth.	Io mi sto lavando i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532176 (CK) & #1828193 (Guybrush88)
I'm buying a computer.	Sto comprando un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725732 (DJ_Saidez) & #11544427 (Guybrush88)
I'm calling my lawyer.	Sto chiamando il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547227 (CK) & #3654408 (Guybrush88)
I'm calling my lawyer.	Io sto chiamando il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547227 (CK) & #3654409 (Guybrush88)
I'm caught in traffic.	Sono bloccato nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532175 (CK) & #6536588 (Guybrush88)
I'm caught in traffic.	Sono bloccata nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532175 (CK) & #6536589 (Guybrush88)
I'm coming right away.	Arrivo subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461167 (jeanne) & #947718 (Guybrush88)
I'm coming right away.	Arrivo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461167 (jeanne) & #947720 (Guybrush88)
I'm coming right away.	Vengo subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461167 (jeanne) & #995496 (Guybrush88)
I'm coming right away.	Vengo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461167 (jeanne) & #3400284 (Guybrush88)
I'm cooking breakfast.	Sto cucinando la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272472 (CK) & #11728175 (Guybrush88)
I'm doing Tom a favor.	Sto facendo un favore a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440349 (CK) & #6449139 (Guybrush88)
I'm doing my homework.	Sto facendo i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258045 (CK) & #1717860 (Guybrush88)
I'm doing my homework.	Io sto facendo i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258045 (CK) & #1717862 (Guybrush88)
I'm doing my homework.	Sto facendo i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258045 (CK) & #11043628 (Guybrush88)
I'm doing you a favor.	Ti sto facendo un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547224 (CK) & #5806597 (Guybrush88)
I'm doing you a favor.	Vi sto facendo un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547224 (CK) & #5806598 (Guybrush88)
I'm doing you a favor.	Le sto facendo un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547224 (CK) & #5806599 (Guybrush88)
I'm done with arguing.	Ho finito di litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751922 (CM) & #5752990 (Guybrush88)
I'm done with arguing.	Io ho finito di litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751922 (CM) & #5752991 (Guybrush88)
I'm drinking beer now.	Sto bevendo birra ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9206479 (Nylez) & #11711977 (Guybrush88)
I'm drinking beer now.	Sto bevendo birra adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9206479 (Nylez) & #11711978 (Guybrush88)
I'm dying to meet Tom.	Sto morendo dalla voglia di incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547223 (CK) & #2930308 (Guybrush88)
I'm dying to meet Tom.	Io sto morendo dalla voglia di incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547223 (CK) & #2930309 (Guybrush88)
I'm dying to meet Tom.	Sto morendo dalla voglia di conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547223 (CK) & #2930310 (Guybrush88)
I'm dying to meet Tom.	Io sto morendo dalla voglia di conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547223 (CK) & #2930311 (Guybrush88)
I'm eating a sandwich.	Sto mangiando un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132252 (CK) & #2920902 (Guybrush88)
I'm eating a sandwich.	Io sto mangiando un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132252 (CK) & #2920903 (Guybrush88)
I'm eating dinner now.	Sto cenando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611877 (CK) & #5692705 (Guybrush88)
I'm eating dinner now.	Io sto cenando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611877 (CK) & #5692706 (Guybrush88)
I'm eating dinner now.	Sto cenando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611877 (CK) & #5692707 (Guybrush88)
I'm eating dinner now.	Io sto cenando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611877 (CK) & #5692708 (Guybrush88)
I'm eating everything.	Sto mangiando tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2100010 (AlanF_US) & #3672274 (Guybrush88)
I'm eating everything.	Io sto mangiando tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2100010 (AlanF_US) & #3672275 (Guybrush88)
I'm expecting someone.	Io sto aspettando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455831 (lukaszpp) & #2904873 (Guybrush88)
I'm feeling a bit ill.	Mi sto sentendo un po' malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9719771 (ariarin) & #9755317 (Guybrush88)
I'm feeling a bit ill.	Mi sto sentendo un po' malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9719771 (ariarin) & #9755492 (Guybrush88)
I'm feeling congested.	Mi sto sentendo congestionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110365 (ddnktr) & #10114421 (Guybrush88)
I'm feeling congested.	Mi sto sentendo congestionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110365 (ddnktr) & #10114422 (Guybrush88)
I'm feeling depressed.	Mi sto sentendo depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532174 (CK) & #6536507 (Guybrush88)
I'm feeling depressed.	Mi sto sentendo depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532174 (CK) & #6536508 (Guybrush88)
I'm feeling nostalgic.	Mi sto sentendo nostalgico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139360 (ddnktr) & #10139370 (Guybrush88)
I'm feeling nostalgic.	Mi sto sentendo nostalgica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139360 (ddnktr) & #10139371 (Guybrush88)
I'm from Tokyo, Japan.	Sono di Tokyo, in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281447 (CK) & #374450 (Pharamp)
I'm from Tokyo, Japan.	Io sono di Tokyo, in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281447 (CK) & #3191854 (Guybrush88)
I'm from Tokyo, Japan.	Vengo da Tokyo, in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281447 (CK) & #3191855 (Guybrush88)
I'm from Tokyo, Japan.	Io vengo da Tokyo, in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281447 (CK) & #3191856 (Guybrush88)
I'm from a big family.	Provengo da una famiglia numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547222 (CK) & #6487623 (Guybrush88)
I'm from a big family.	Io provengo da una famiglia numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547222 (CK) & #6487624 (Guybrush88)
I'm giving up smoking.	Sto smettendo di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256952 (minshirui) & #3351501 (Guybrush88)
I'm giving up smoking.	Io sto smettendo di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256952 (minshirui) & #3351502 (Guybrush88)
I'm giving you a ride.	Ti sto dando un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547221 (CK) & #5533489 (Guybrush88)
I'm giving you a ride.	Vi sto dando un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547221 (CK) & #5533490 (Guybrush88)
I'm giving you a ride.	Le sto dando un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547221 (CK) & #5533491 (Guybrush88)
I'm glad Tom has gone.	Mi fa piacere che Tom se ne sia andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547217 (CK) & #4987263 (Guybrush88)
I'm glad Tom has gone.	A me fa piacere che Tom se ne sia andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547217 (CK) & #4987264 (Guybrush88)
I'm glad that Tom won.	Mi fa piacere che Tom abbia vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963984 (CK) & #4987080 (Guybrush88)
I'm glad that Tom won.	A me fa piacere che Tom abbia vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963984 (CK) & #4987082 (Guybrush88)
I'm glad to hear that.	Buon per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254847 (CK) & #350393 (martin)
I'm glad to hear that.	Va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254847 (CK) & #2137204 (hitori37)
I'm glad to hear that.	Buon per te!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254847 (CK) & #3101760 (Guybrush88)
I'm glad to hear that.	Buon per voi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254847 (CK) & #3101761 (Guybrush88)
I'm glad to hear that.	Buon per lei!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254847 (CK) & #3101763 (Guybrush88)
I'm glad to hear that.	Sono felice di sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254847 (CK) & #3533101 (Vallysing)
I'm glad to hear that.	Io sono felice di sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254847 (CK) & #7803999 (Guybrush88)
I'm glad to hear that.	Sono felice di sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254847 (CK) & #7947621 (Guybrush88)
I'm glad you did that.	Mi fa piacere che tu lo abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270643 (CK) & #5332146 (Guybrush88)
I'm glad you did that.	Mi fa piacere che lei lo abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270643 (CK) & #5332147 (Guybrush88)
I'm glad you did that.	Mi fa piacere che lo abbiate fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270643 (CK) & #5332148 (Guybrush88)
I'm glad you did that.	Mi fa piacere che voi lo abbiate fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270643 (CK) & #5332150 (Guybrush88)
I'm glad you liked it.	Sono contento che ti sia piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17999 (CK) & #1324041 (Guybrush88)
I'm glad you liked it.	Sono contento che vi sia piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17999 (CK) & #1324042 (Guybrush88)
I'm going back inside.	Sto tornando dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890983 (CK) & #3373734 (Guybrush88)
I'm going there alone.	Ci vado da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405489 (CM) & #1561337 (ninuzzo)
I'm going there alone.	Ci vado da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405489 (CM) & #1561338 (ninuzzo)
I'm going there alone.	Ci sto andando da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405489 (CM) & #1561342 (ninuzzo)
I'm going there alone.	Ci sto andando da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405489 (CM) & #1561344 (ninuzzo)
I'm going to be happy.	Sarò felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751916 (CM) & #5752971 (Guybrush88)
I'm going to be happy.	Io sarò felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751916 (CM) & #5752972 (Guybrush88)
I'm going to be ready.	Sarò pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9084678 (CK) & #9084685 (Guybrush88)
I'm going to be ready.	Sarò pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9084678 (CK) & #9084686 (Guybrush88)
I'm going to buy food.	Comprerò del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747328 (CK) & #11869728 (Guybrush88)
I'm going to buy wine.	Comprerò del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926374 (CK) & #8926379 (Guybrush88)
I'm going to call Tom.	Chiamerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890987 (CK) & #2041936 (Guybrush88)
I'm going to call Tom.	Io chiamerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890987 (CK) & #2041937 (Guybrush88)
I'm going to die here.	Morirò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751915 (CM) & #5752966 (Guybrush88)
I'm going to die here.	Io morirò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751915 (CM) & #5752967 (Guybrush88)
I'm going to find Tom.	Troverò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394819 (Ricardo14) & #4469881 (Guybrush88)
I'm going to find Tom.	Io troverò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394819 (Ricardo14) & #4469882 (Guybrush88)
I'm going to fix this.	Riparerò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666792 (CK) & #6771355 (Guybrush88)
I'm going to fix this.	Io riparerò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666792 (CK) & #6771356 (Guybrush88)
I'm going to fix this.	Fisserò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666792 (CK) & #6771357 (Guybrush88)
I'm going to fix this.	Io fisserò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666792 (CK) & #6771358 (Guybrush88)
I'm going to go check.	Andrò a controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547206 (CK) & #2555034 (Guybrush88)
I'm going to help you.	Ti aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547203 (CK) & #1996672 (Guybrush88)
I'm going to help you.	Vi aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547203 (CK) & #1996674 (Guybrush88)
I'm going to help you.	La aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547203 (CK) & #5184126 (Guybrush88)
I'm going to kill you.	Ti ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818215 (CK) & #625026 (Guybrush88)
I'm going to kill you.	Io ti ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818215 (CK) & #4489691 (Guybrush88)
I'm going to kill you.	Vi ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818215 (CK) & #4489692 (Guybrush88)
I'm going to kill you.	Io vi ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818215 (CK) & #4489693 (Guybrush88)
I'm going to kill you.	La ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818215 (CK) & #4489694 (Guybrush88)
I'm going to kill you.	Io la ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818215 (CK) & #4489695 (Guybrush88)
I'm going to kiss you.	Ti bacerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620122 (CK) & #5506026 (Guybrush88)
I'm going to kiss you.	Vi bacerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620122 (CK) & #5506027 (Guybrush88)
I'm going to kiss you.	La bacerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620122 (CK) & #5506028 (Guybrush88)
I'm going to lose you.	Ti perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751913 (CM) & #5752968 (Guybrush88)
I'm going to lose you.	Vi perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751913 (CM) & #5752969 (Guybrush88)
I'm going to lose you.	La perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751913 (CM) & #5752970 (Guybrush88)
I'm going to miss you.	Mi mancherai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841634 (CK) & #381450 (Pharamp)
I'm going to miss you.	Mi mancherete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841634 (CK) & #984061 (Guybrush88)
I'm going to miss you.	Mi mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841634 (CK) & #984063 (Guybrush88)
I'm going to miss you.	Tu mi mancherai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841634 (CK) & #3001289 (Guybrush88)
I'm going to miss you.	Voi mi mancherete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841634 (CK) & #3001292 (Guybrush88)
I'm going to miss you.	Lei mi mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841634 (CK) & #3001293 (Guybrush88)
I'm going to take off.	Sto per decollare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547199 (CK) & #2684927 (Guybrush88)
I'm going to take off.	Io sto per decollare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547199 (CK) & #2684928 (Guybrush88)
I'm going to the bank.	Sto andando in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256982 (CK) & #3642227 (Guybrush88)
I'm going to the bank.	Io sto andando in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256982 (CK) & #3642228 (Guybrush88)
I'm going to the mall.	Sto andando al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195460 (RobinvanderVliet) & #5195469 (Guybrush88)
I'm going to the mall.	Io sto andando al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195460 (RobinvanderVliet) & #5195470 (Guybrush88)
I'm going to throw up.	Vomiterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547197 (CK) & #5753013 (Guybrush88)
I'm going to throw up.	Io vomiterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547197 (CK) & #5753014 (Guybrush88)
I'm going to throw up.	Rimetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547197 (CK) & #5753016 (Guybrush88)
I'm going to throw up.	Io rimetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547197 (CK) & #5753018 (Guybrush88)
I'm good at what I do.	Sono bravo in quello che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330576 (CK) & #6831955 (Guybrush88)
I'm good at what I do.	Io sono bravo in quello che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330576 (CK) & #6831958 (Guybrush88)
I'm good at what I do.	Sono brava in quello che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330576 (CK) & #6831959 (Guybrush88)
I'm good at what I do.	Io sono brava in quello che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330576 (CK) & #6831960 (Guybrush88)
I'm growing impatient.	Sto diventando impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113792 (CM) & #12939441 (Guybrush88)
I'm happy for you two.	Sono felice per voi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2766158 (CM) & #2766159 (Guybrush88)
I'm happy for you two.	Io sono felice per voi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2766158 (CM) & #2766160 (Guybrush88)
I'm happy to meet you.	Sono felice di conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044490 (CK) & #1246835 (Guybrush88)
I'm happy to meet you.	Sono felice di conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044490 (CK) & #1246837 (Guybrush88)
I'm happy to meet you.	Sono felice di conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044490 (CK) & #1246839 (Guybrush88)
I'm happy you're here.	Sono felice che tu sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564890 (CK) & #2034934 (Guybrush88)
I'm happy you're here.	Sono felice che lei sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564890 (CK) & #2034935 (Guybrush88)
I'm happy you're here.	Sono felice che voi siate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564890 (CK) & #2034936 (Guybrush88)
I'm happy you're here.	Io sono felice che tu sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564890 (CK) & #3676178 (Guybrush88)
I'm happy you're here.	Io sono felice che lei sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564890 (CK) & #3676180 (Guybrush88)
I'm happy you're here.	Sono felice che siate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564890 (CK) & #3676181 (Guybrush88)
I'm happy you're here.	Io sono felice che siate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564890 (CK) & #3676182 (Guybrush88)
I'm happy you're here.	Io sono felice che voi siate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564890 (CK) & #3676184 (Guybrush88)
I'm happy, very happy.	Sono felice, molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171711 (CK) & #5171831 (Guybrush88)
I'm happy, very happy.	Io sono felice, molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171711 (CK) & #5171832 (Guybrush88)
I'm headed for Boston.	Sono diretto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440348 (CK) & #6449137 (Guybrush88)
I'm headed for Boston.	Sono diretta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440348 (CK) & #6449138 (Guybrush88)
I'm here every Monday.	Sono qui ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8809466 (CK) & #11867940 (Guybrush88)
I'm here every Monday.	Sono qua ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8809466 (CK) & #11867941 (Guybrush88)
I'm here to apologize.	Sono qui per scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891001 (CK) & #4268948 (Guybrush88)
I'm here to apologize.	Io sono qui per scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891001 (CK) & #4268949 (Guybrush88)
I'm here unofficially.	Sono qui in via non ufficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248025 (CK) & #4764010 (Guybrush88)
I'm here unofficially.	Io sono qui in via non ufficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248025 (CK) & #4764011 (Guybrush88)
I'm here with someone.	Sono qui con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748991 (CM) & #5749041 (Guybrush88)
I'm here with someone.	Io sono qui con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748991 (CM) & #5749042 (Guybrush88)
I'm hoping to do that.	Sto sperando di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687223 (CK) & #12017438 (Guybrush88)
I'm in charge of this.	Sono responsabile di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873216 (CK) & #12453485 (Guybrush88)
I'm in charge of this.	Sono in carica per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873216 (CK) & #12453486 (Guybrush88)
I'm in seventh heaven.	Sono al settimo cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707742 (Dejo) & #13302970 (Guybrush88)
I'm in touch with Tom.	Sono in contatto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588115 (CK) & #5589046 (dnnywld)
I'm just being polite.	Sto solo essendo educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547182 (CK) & #2736269 (Guybrush88)
I'm just being polite.	Io sto solo essendo educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547182 (CK) & #2736271 (Guybrush88)
I'm just being polite.	Sto solo essendo educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547182 (CK) & #2736272 (Guybrush88)
I'm just being polite.	Io sto solo essendo educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547182 (CK) & #2736273 (Guybrush88)
I'm just being polite.	Sto solamente essendo educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547182 (CK) & #2736274 (Guybrush88)
I'm just being polite.	Io sto solamente essendo educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547182 (CK) & #2736275 (Guybrush88)
I'm just being polite.	Sto solamente essendo educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547182 (CK) & #2736276 (Guybrush88)
I'm just being polite.	Io sto solamente essendo educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547182 (CK) & #2736277 (Guybrush88)
I'm just being polite.	Sto soltanto essendo educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547182 (CK) & #2736278 (Guybrush88)
I'm just being polite.	Io sto soltanto essendo educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547182 (CK) & #2736279 (Guybrush88)
I'm just being polite.	Sto soltanto essendo educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547182 (CK) & #2736280 (Guybrush88)
I'm just being polite.	Io sto soltanto essendo educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547182 (CK) & #2736281 (Guybrush88)
I'm just here to work.	Sono qui solo per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748988 (CM) & #5750613 (Guybrush88)
I'm just here to work.	Io sono qui solo per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748988 (CM) & #5750614 (Guybrush88)
I'm just really happy.	Sono solo molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703185 (Hybrid) & #3671396 (Guybrush88)
I'm just really happy.	Io sono solo molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703185 (Hybrid) & #3671397 (Guybrush88)
I'm kind of surprised.	Sono piuttosto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171710 (CK) & #7554485 (Guybrush88)
I'm kind of surprised.	Sono piuttosto sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171710 (CK) & #7554486 (Guybrush88)
I'm learning to drive.	Sto imparando a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878143 (CK) & #4791277 (Guybrush88)
I'm learning to drive.	Io sto imparando a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878143 (CK) & #4791278 (Guybrush88)
I'm leaving Australia.	Sto lasciando l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163684 (CK) & #13327512 (Guybrush88)
I'm leaving Australia.	Me ne sto andando dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163684 (CK) & #13327513 (Guybrush88)
I'm leaving it to you.	Te lo sto lasciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17495 (CK) & #3013255 (Guybrush88)
I'm leaving it to you.	Te la sto lasciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17495 (CK) & #3013256 (Guybrush88)
I'm leaving it to you.	Ve lo sto lasciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17495 (CK) & #3013257 (Guybrush88)
I'm leaving it to you.	Ve la sto lasciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17495 (CK) & #3013258 (Guybrush88)
I'm leaving it to you.	Glielo sto lasciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17495 (CK) & #3013259 (Guybrush88)
I'm leaving it to you.	Gliela sto lasciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17495 (CK) & #3013260 (Guybrush88)
I'm leaving on Monday.	Parto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822355 (CK) & #8925901 (Guybrush88)
I'm leaving on Monday.	Me ne vado lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822355 (CK) & #8925903 (Guybrush88)
I'm leaving on Sunday.	Parto domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259860 (CK) & #3662899 (Guybrush88)
I'm leaving on Sunday.	Io parto domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259860 (CK) & #3662900 (Guybrush88)
I'm likely to be late.	È probabile che io sia in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916818 (CK) & #6080590 (Guybrush88)
I'm looking for a job.	Sto cercando un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245454 (CK) & #846139 (Guybrush88)
I'm more mad than sad.	Sono più arrabbiato che triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748987 (CM) & #5749032 (Guybrush88)
I'm more mad than sad.	Io sono più arrabbiato che triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748987 (CM) & #5749033 (Guybrush88)
I'm more mad than sad.	Sono più arrabbiata che triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748987 (CM) & #5749034 (Guybrush88)
I'm more mad than sad.	Io sono più arrabbiata che triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748987 (CM) & #5749035 (Guybrush88)
I'm moving next month.	Trasloco il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873213 (CK) & #377740 (Pharamp)
I'm moving next month.	Io trasloco il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873213 (CK) & #3790005 (Guybrush88)
I'm moving next month.	Mi trasferisco il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873213 (CK) & #3790007 (Guybrush88)
I'm moving next month.	Io mi trasferisco il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873213 (CK) & #3790008 (Guybrush88)
I'm no longer married.	Non sono più sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374732 (CK) & #3417806 (Guybrush88)
I'm no longer married.	Non sono più sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374732 (CK) & #3417808 (Guybrush88)
I'm not Tom. I'm John.	Non sono Tom. Sono John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5172519 (CK) & #5810488 (Guybrush88)
I'm not Tom. I'm John.	Io non sono Tom. Sono John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5172519 (CK) & #5810489 (Guybrush88)
I'm not Tom. I'm John.	Non sono Tom. Io sono John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5172519 (CK) & #5810490 (Guybrush88)
I'm not a bad student.	Non sono un pessimo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963982 (CK) & #6298723 (Guybrush88)
I'm not a bad student.	Non sono una pessima studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963982 (CK) & #6298724 (Guybrush88)
I'm not a drug addict.	Non sono un tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547175 (CK) & #4862780 (Guybrush88)
I'm not a drug addict.	Io non sono un tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547175 (CK) & #4862781 (Guybrush88)
I'm not a drug addict.	Non sono una tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547175 (CK) & #4862782 (Guybrush88)
I'm not a drug addict.	Io non sono una tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547175 (CK) & #4862783 (Guybrush88)
I'm not a good artist.	Non sono un bravo artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878141 (CK) & #7885530 (Guybrush88)
I'm not a good artist.	Io non sono un bravo artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878141 (CK) & #7885531 (Guybrush88)
I'm not a good artist.	Non sono una brava artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878141 (CK) & #7885532 (Guybrush88)
I'm not a good artist.	Io non sono una brava artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878141 (CK) & #7885533 (Guybrush88)
I'm not a good person.	Non sono una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712399 (CK) & #2712405 (Guybrush88)
I'm not a good person.	Io non sono una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712399 (CK) & #2712406 (Guybrush88)
I'm not a good singer.	Non sono un bravo cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820811 (CK) & #7575604 (Guybrush88)
I'm not a good singer.	Io non sono un bravo cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820811 (CK) & #7575605 (Guybrush88)
I'm not a good singer.	Non sono una brava cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820811 (CK) & #7575606 (Guybrush88)
I'm not a good singer.	Io non sono una brava cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820811 (CK) & #7575608 (Guybrush88)
I'm not a nice person.	Non sono una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748985 (CM) & #2712405 (Guybrush88)
I'm not a nice person.	Io non sono una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748985 (CM) & #2712406 (Guybrush88)
I'm not a patient man.	Non sono un uomo paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547173 (CK) & #3054113 (Guybrush88)
I'm not a patient man.	Io non sono un uomo paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547173 (CK) & #3054114 (Guybrush88)
I'm not a wealthy man.	Non sono un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963981 (CK) & #4987077 (Guybrush88)
I'm not a wealthy man.	Io non sono un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963981 (CK) & #4987078 (Guybrush88)
I'm not able to speak.	Non sono in grado di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748984 (CM) & #5749036 (Guybrush88)
I'm not able to speak.	Io non sono in grado di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748984 (CM) & #5749037 (Guybrush88)
I'm not afraid of Tom.	Non ho paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891032 (CK) & #2896053 (Guybrush88)
I'm not afraid of Tom.	Io non ho paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891032 (CK) & #2896054 (Guybrush88)
I'm not afraid of you.	Non ho paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891033 (CK) & #4150235 (Guybrush88)
I'm not afraid of you.	Io non ho paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891033 (CK) & #4150237 (Guybrush88)
I'm not afraid of you.	Non ho paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891033 (CK) & #4150238 (Guybrush88)
I'm not afraid of you.	Io non ho paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891033 (CK) & #4150239 (Guybrush88)
I'm not afraid of you.	Non ho paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891033 (CK) & #4150240 (Guybrush88)
I'm not afraid of you.	Io non ho paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891033 (CK) & #4150241 (Guybrush88)
I'm not afraid to die.	Non ho paura di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547172 (CK) & #7777371 (Guybrush88)
I'm not afraid to try.	Non ho paura di provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547171 (CK) & #5340909 (Guybrush88)
I'm not afraid to try.	Io non ho paura di provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547171 (CK) & #5340910 (Guybrush88)
I'm not an astrologer.	Non sono un astrologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979581 (CK) & #4985906 (Guybrush88)
I'm not an astrologer.	Io non sono un astrologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979581 (CK) & #4985907 (Guybrush88)
I'm not an astrologer.	Non sono un'astrologa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979581 (CK) & #4985908 (Guybrush88)
I'm not an astrologer.	Io non sono un'astrologa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979581 (CK) & #4985910 (Guybrush88)
I'm not an only child.	Non sono figlio unico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547170 (CK) & #5724793 (Guybrush88)
I'm not an only child.	Io non sono figlio unico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547170 (CK) & #5724794 (Guybrush88)
I'm not an only child.	Non sono figlia unica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547170 (CK) & #5724795 (Guybrush88)
I'm not an only child.	Io non sono figlia unica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547170 (CK) & #5724796 (Guybrush88)
I'm not angry anymore.	Non sono più arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547169 (CK) & #3022778 (Guybrush88)
I'm not angry anymore.	Io non sono più arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547169 (CK) & #3022779 (Guybrush88)
I'm not angry anymore.	Non sono più arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547169 (CK) & #3022780 (Guybrush88)
I'm not angry anymore.	Io non sono più arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547169 (CK) & #3022781 (Guybrush88)
I'm not arresting Tom.	Non sto arrestando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262026 (CK) & #4843387 (Guybrush88)
I'm not arresting Tom.	Io non sto arrestando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262026 (CK) & #4843388 (Guybrush88)
I'm not arresting you.	Non ti sto arrestando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5164861 (AlanF_US) & #5164867 (Guybrush88)
I'm not arresting you.	Non vi sto arrestando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5164861 (AlanF_US) & #5164869 (Guybrush88)
I'm not arresting you.	Non la sto arrestando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5164861 (AlanF_US) & #5164870 (Guybrush88)
I'm not at all afraid.	Io non ho affatto paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732530 (CK) & #3747610 (Guybrush88)
I'm not at all afraid.	Non ho affatto paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732530 (CK) & #3747611 (Guybrush88)
I'm not dating anyone.	Non sto uscendo con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7004631 (Hybrid) & #7025384 (Guybrush88)
I'm not dating anyone.	Io non sto uscendo con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7004631 (Hybrid) & #7025385 (Guybrush88)
I'm not done deciding.	Non ho finito di decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547167 (CK) & #3322781 (Guybrush88)
I'm not done deciding.	Io non ho finito di decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547167 (CK) & #3322782 (Guybrush88)
I'm not done with Tom.	Non ho finito con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330064 (CK) & #5997390 (Guybrush88)
I'm not done with you.	Non ho finito con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163057 (Hybrid) & #4875610 (Guybrush88)
I'm not done with you.	Io non ho finito con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163057 (Hybrid) & #4875611 (Guybrush88)
I'm not done with you.	Non ho finito con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163057 (Hybrid) & #4875612 (Guybrush88)
I'm not done with you.	Io non ho finito con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163057 (Hybrid) & #4875613 (Guybrush88)
I'm not done with you.	Non ho finito con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163057 (Hybrid) & #4875614 (Guybrush88)
I'm not done with you.	Io non ho finito con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163057 (Hybrid) & #4875615 (Guybrush88)
I'm not easily fooled.	Non sono facilmente ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878139 (CK) & #7885525 (Guybrush88)
I'm not easily fooled.	Non sono facilmente ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878139 (CK) & #7885526 (Guybrush88)
I'm not easily fooled.	Io non sono facilmente ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878139 (CK) & #7885527 (Guybrush88)
I'm not easily fooled.	Io non sono facilmente ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878139 (CK) & #7885528 (Guybrush88)
I'm not following you.	Non ti sto seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547166 (CK) & #6965260 (Guybrush88)
I'm not following you.	Non vi sto seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547166 (CK) & #6965261 (Guybrush88)
I'm not following you.	Non la sto seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547166 (CK) & #6965262 (Guybrush88)
I'm not going to swim.	Non sto andando a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356664 (CK) & #7022116 (Guybrush88)
I'm not going to tell.	Non lo dirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199930 (CK) & #2352965 (Guybrush88)
I'm not happy with it.	Non sono felice con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963979 (CK) & #4987072 (Guybrush88)
I'm not happy with it.	Io non sono felice con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963979 (CK) & #4987074 (Guybrush88)
I'm not happy with it.	Non sono felice con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963979 (CK) & #4987075 (Guybrush88)
I'm not happy with it.	Io non sono felice con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963979 (CK) & #4987076 (Guybrush88)
I'm not here for that.	Non sono qui per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963978 (CK) & #4987070 (Guybrush88)
I'm not here for that.	Io non sono qui per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963978 (CK) & #4987071 (Guybrush88)
I'm not hungry at all.	Non ho per niente fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258658 (CK) & #1509177 (chinro)
I'm not hungry at all.	Io non ho per niente fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258658 (CK) & #4900368 (Guybrush88)
I'm not hungry at all.	Non ho per nulla fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258658 (CK) & #4900370 (Guybrush88)
I'm not hungry at all.	Io non ho per nulla fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258658 (CK) & #4900371 (Guybrush88)
I'm not in any danger.	Non sono in alcun pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547156 (CK) & #3027886 (Guybrush88)
I'm not in any danger.	Io non sono in alcun pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547156 (CK) & #3027887 (Guybrush88)
I'm not in good shape.	Non sono in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #610035 (CM) & #2802687 (Guybrush88)
I'm not in good shape.	Io non sono in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #610035 (CM) & #2802688 (Guybrush88)
I'm not involving Tom.	Non sto coinvolgendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262029 (CK) & #5994741 (Guybrush88)
I'm not on Tom's team.	Non sono nella squadra di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547154 (CK) & #3134804 (Guybrush88)
I'm not on Tom's team.	Io non sono nella squadra di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547154 (CK) & #3134805 (Guybrush88)
I'm not one to gossip.	Non sono uno che spettegola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891057 (CK) & #5642930 (Guybrush88)
I'm not one to gossip.	Io non sono uno che spettegola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891057 (CK) & #5642932 (Guybrush88)
I'm not one to gossip.	Non sono una che spettegola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891057 (CK) & #5642934 (Guybrush88)
I'm not one to gossip.	Io non sono una che spettegola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891057 (CK) & #5642935 (Guybrush88)
I'm not ordering food.	Non sto ordinando del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11555002 (shekitten) & #13110752 (Guybrush88)
I'm not paying for it.	Non lo sto pagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547153 (CK) & #8456852 (Guybrush88)
I'm not paying for it.	Non la sto pagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547153 (CK) & #8456853 (Guybrush88)
I'm not satisfied yet.	Non sono ancora soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171706 (CK) & #5171821 (Guybrush88)
I'm not satisfied yet.	Io non sono ancora soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171706 (CK) & #5171822 (Guybrush88)
I'm not satisfied yet.	Non sono ancora soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171706 (CK) & #5171823 (Guybrush88)
I'm not satisfied yet.	Io non sono ancora soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171706 (CK) & #5171824 (Guybrush88)
I'm not scared of Tom.	Non ho paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361895 (CK) & #2896053 (Guybrush88)
I'm not scared of Tom.	Io non ho paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361895 (CK) & #2896054 (Guybrush88)
I'm not scared of you.	Non ho paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547152 (CK) & #4150235 (Guybrush88)
I'm not scared of you.	Io non ho paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547152 (CK) & #4150237 (Guybrush88)
I'm not scared of you.	Non ho paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547152 (CK) & #4150238 (Guybrush88)
I'm not scared of you.	Io non ho paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547152 (CK) & #4150239 (Guybrush88)
I'm not scared of you.	Non ho paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547152 (CK) & #4150240 (Guybrush88)
I'm not scared of you.	Io non ho paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547152 (CK) & #4150241 (Guybrush88)
I'm not self-employed.	Non sono un lavoratore autonomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107586 (ddnktr) & #10151715 (Guybrush88)
I'm not self-employed.	Non sono una lavoratrice autonoma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107586 (ddnktr) & #10151716 (Guybrush88)
I'm not strong at all.	Non sono per niente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11208819 (ddnktr) & #13453162 (Guybrush88)
I'm not strong at all.	Io non sono per niente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11208819 (ddnktr) & #13453163 (Guybrush88)
I'm not strong at all.	Non sono per nulla forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11208819 (ddnktr) & #13453164 (Guybrush88)
I'm not strong at all.	Io non sono per nulla forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11208819 (ddnktr) & #13453165 (Guybrush88)
I'm not sure I get it.	Non sono sicuro di capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547150 (CK) & #2872410 (Guybrush88)
I'm not sure I get it.	Io non sono sicuro di capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547150 (CK) & #2872411 (Guybrush88)
I'm not sure I get it.	Non sono sicura di capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547150 (CK) & #2872412 (Guybrush88)
I'm not sure I get it.	Io non sono sicura di capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547150 (CK) & #2872413 (Guybrush88)
I'm not sure I get it.	Non sono sicura di capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547150 (CK) & #2872415 (Guybrush88)
I'm not sure I get it.	Io non sono sicura di capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547150 (CK) & #2872416 (Guybrush88)
I'm not sure I get it.	Non sono sicuro di capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547150 (CK) & #2872417 (Guybrush88)
I'm not sure I get it.	Io non sono sicuro di capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547150 (CK) & #2872418 (Guybrush88)
I'm not sure about it.	Non ne sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115004 (CM) & #1115003 (Guybrush88)
I'm not sure about it.	Non ne sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115004 (CM) & #1115005 (Guybrush88)
I'm not sure about it.	Io non ne sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115004 (CM) & #2812290 (Guybrush88)
I'm not sure about it.	Io non ne sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115004 (CM) & #2812291 (Guybrush88)
I'm not sure actually.	Non ne sono sicuro, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985279 (CK) & #4986991 (Guybrush88)
I'm not sure actually.	Io non ne sono sicuro, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985279 (CK) & #4986992 (Guybrush88)
I'm not sure actually.	Non ne sono sicura, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985279 (CK) & #4986993 (Guybrush88)
I'm not sure actually.	Io non ne sono sicura, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985279 (CK) & #4986994 (Guybrush88)
I'm not tired tonight.	Non sono stanco stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736271 (CK) & #6770724 (Guybrush88)
I'm not tired tonight.	Io non sono stanco stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736271 (CK) & #6770725 (Guybrush88)
I'm not tired tonight.	Non sono stanca stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736271 (CK) & #6770726 (Guybrush88)
I'm not tired tonight.	Io non sono stanca stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736271 (CK) & #6770727 (Guybrush88)
I'm not tired tonight.	Non sono stanco questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736271 (CK) & #6770728 (Guybrush88)
I'm not tired tonight.	Io non sono stanco questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736271 (CK) & #6770729 (Guybrush88)
I'm not tired tonight.	Non sono stanca questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736271 (CK) & #6770730 (Guybrush88)
I'm not tired tonight.	Io non sono stanca questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736271 (CK) & #6770731 (Guybrush88)
I'm not tired tonight.	Non sono stanco stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736271 (CK) & #6770732 (Guybrush88)
I'm not tired tonight.	Io non sono stanco stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736271 (CK) & #6770733 (Guybrush88)
I'm not tired tonight.	Non sono stanca stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736271 (CK) & #6770734 (Guybrush88)
I'm not tired tonight.	Io non sono stanca stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736271 (CK) & #6770735 (Guybrush88)
I'm not tired tonight.	Non sono stanco questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736271 (CK) & #6770736 (Guybrush88)
I'm not tired tonight.	Io non sono stanco questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736271 (CK) & #6770737 (Guybrush88)
I'm not tired tonight.	Non sono stanca questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736271 (CK) & #6770738 (Guybrush88)
I'm not tired tonight.	Io non sono stanca questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736271 (CK) & #6770739 (Guybrush88)
I'm not too concerned.	Non sono troppo preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555414 (CK) & #5167173 (Guybrush88)
I'm not too concerned.	Non sono troppo preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555414 (CK) & #5167175 (Guybrush88)
I'm not very athletic.	Non sono molto atletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2478682 (Hybrid) & #5119215 (Guybrush88)
I'm not very athletic.	Io non sono molto atletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2478682 (Hybrid) & #5119216 (Guybrush88)
I'm not very athletic.	Non sono molto atletica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2478682 (Hybrid) & #5119218 (Guybrush88)
I'm not very athletic.	Io non sono molto atletica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2478682 (Hybrid) & #5119219 (Guybrush88)
I'm not wearing socks.	Non sto indossando le calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547147 (CK) & #3055361 (Guybrush88)
I'm not wearing socks.	Io non sto indossando le calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547147 (CK) & #3055362 (Guybrush88)
I'm not your daughter.	Non sono tua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943922 (Spamster) & #3481083 (Guybrush88)
I'm not your daughter.	Io non sono tua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943922 (Spamster) & #3481084 (Guybrush88)
I'm not your daughter.	Non sono sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943922 (Spamster) & #3481086 (Guybrush88)
I'm not your daughter.	Io non sono sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943922 (Spamster) & #3481087 (Guybrush88)
I'm not your daughter.	Non sono vostra figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943922 (Spamster) & #3481088 (Guybrush88)
I'm not your daughter.	Io non sono vostra figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943922 (Spamster) & #3481089 (Guybrush88)
I'm on the right team.	Sono nella squadra giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748430 (CM) & #8098229 (Guybrush88)
I'm only doing my job.	Sto solo facendo il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330383 (CK) & #3533102 (Vallysing)
I'm only the mechanic.	Sono solo il meccanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721368 (CM) & #3739234 (Guybrush88)
I'm only the mechanic.	Io sono solo il meccanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721368 (CM) & #3752102 (Guybrush88)
I'm out of place here.	Sono fuori luogo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547140 (CK) & #7186356 (Guybrush88)
I'm out of place here.	Io sono fuori luogo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547140 (CK) & #7186357 (Guybrush88)
I'm out of place here.	Sono fuori luogo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547140 (CK) & #7186358 (Guybrush88)
I'm out of place here.	Io sono fuori luogo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547140 (CK) & #7186359 (Guybrush88)
I'm playing the piano.	Sto suonando il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10187428 (sundown) & #13318146 (Guybrush88)
I'm pretty devastated.	Sono piuttosto devastato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11938947 (CK) & #11938950 (Guybrush88)
I'm pretty devastated.	Sono piuttosto devastata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11938947 (CK) & #11938951 (Guybrush88)
I'm really quite busy.	Sono davvero abbastanza impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046716 (CK) & #3471704 (Guybrush88)
I'm really quite busy.	Sono davvero abbastanza impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046716 (CK) & #3471705 (Guybrush88)
I'm really quite busy.	Sono davvero abbastanza occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046716 (CK) & #3471706 (Guybrush88)
I'm really quite busy.	Sono davvero abbastanza occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046716 (CK) & #3471707 (Guybrush88)
I'm sad to see you go.	Sono triste di vederti partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547130 (CK) & #4511068 (Guybrush88)
I'm sad to see you go.	Io sono triste di vederti partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547130 (CK) & #4511069 (Guybrush88)
I'm sad to see you go.	Sono triste di vedervi partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547130 (CK) & #4511070 (Guybrush88)
I'm sad to see you go.	Io sono triste di vedervi partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547130 (CK) & #4511071 (Guybrush88)
I'm sad to see you go.	Sono triste di vederla partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547130 (CK) & #4511072 (Guybrush88)
I'm sad to see you go.	Io sono triste di vederla partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547130 (CK) & #4511073 (Guybrush88)
I'm sad to see you go.	Sono triste di vederti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547130 (CK) & #4511074 (Guybrush88)
I'm sad to see you go.	Io sono triste di vederti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547130 (CK) & #4511075 (Guybrush88)
I'm sad to see you go.	Sono triste di vedervi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547130 (CK) & #4511076 (Guybrush88)
I'm sad to see you go.	Io sono triste di vedervi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547130 (CK) & #4511077 (Guybrush88)
I'm sad to see you go.	Sono triste di vederla andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547130 (CK) & #4511078 (Guybrush88)
I'm sad to see you go.	Io sono triste di vederla andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547130 (CK) & #4511079 (Guybrush88)
I'm serious this time.	Sono serio stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547128 (CK) & #7623441 (Guybrush88)
I'm serious this time.	Io sono serio stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547128 (CK) & #7623444 (Guybrush88)
I'm serious this time.	Sono seria stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547128 (CK) & #7623445 (Guybrush88)
I'm serious this time.	Io sono seria stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547128 (CK) & #7623446 (Guybrush88)
I'm serious this time.	Sono seria questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547128 (CK) & #7623448 (Guybrush88)
I'm serious this time.	Io sono seria questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547128 (CK) & #7623449 (Guybrush88)
I'm serious this time.	Sono serio questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547128 (CK) & #7623451 (Guybrush88)
I'm serious this time.	Io sono serio questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547128 (CK) & #7623452 (Guybrush88)
I'm sick of Christmas.	Sono stufo del Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8924208 (CK) & #11370132 (Guybrush88)
I'm sick of Christmas.	Sono stufa del Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8924208 (CK) & #11370133 (Guybrush88)
I'm sick of Christmas.	Ne ho abbastanza del Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8924208 (CK) & #11370134 (Guybrush88)
I'm sick of going out.	Sono stufo di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926001 (CK) & #8926006 (Guybrush88)
I'm sick of going out.	Sono stufa di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926001 (CK) & #8926007 (Guybrush88)
I'm smarter than that.	Sono più intelligente di così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913913 (CK) & #11916747 (Guybrush88)
I'm so glad you're OK.	Mi fa così piacere che tu stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547126 (CK) & #5526594 (Guybrush88)
I'm so glad you're OK.	Mi fa così piacere che lei stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547126 (CK) & #5526595 (Guybrush88)
I'm so glad you're OK.	Mi fa così piacere che stiate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547126 (CK) & #5526596 (Guybrush88)
I'm so glad you're OK.	Mi fa così piacere che voi stiate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547126 (CK) & #5526597 (Guybrush88)
I'm sorry I'm so late.	Mi dispiace di essere così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277350 (CK) & #3462935 (Guybrush88)
I'm sorry that I lied.	Mi dispiace di aver mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7865960 (CK) & #7866031 (Guybrush88)
I'm sorry that I lied.	Mi dispiace di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7865960 (CK) & #7866032 (Guybrush88)
I'm still an optimist.	Sono ancora un ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874057 (CK) & #11883757 (Guybrush88)
I'm still an optimist.	Sono ancora un'ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874057 (CK) & #11883758 (Guybrush88)
I'm still embarrassed.	Sono ancora imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538489 (CK) & #11874178 (Guybrush88)
I'm still embarrassed.	Sono ancora imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538489 (CK) & #11874179 (Guybrush88)
I'm still in mourning.	Sono ancora in lutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547119 (CK) & #11874297 (Guybrush88)
I'm still in the army.	Sono ancora nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874064 (CK) & #11874664 (Guybrush88)
I'm still in the bath.	Sono ancora in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874065 (CK) & #11874666 (Guybrush88)
I'm still in training.	Mi sto ancora allenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547118 (CK) & #3505779 (Guybrush88)
I'm still in training.	Io mi sto ancora allenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547118 (CK) & #3505780 (Guybrush88)
I'm still in training.	Mi sto ancora addestrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547118 (CK) & #3505781 (Guybrush88)
I'm still in training.	Io mi sto ancora addestrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547118 (CK) & #3505782 (Guybrush88)
I'm still not dressed.	Sono ancora svestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873916 (CK) & #11874549 (Guybrush88)
I'm still not dressed.	Sono ancora svestita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873916 (CK) & #11874550 (Guybrush88)
I'm still not married.	Non sono ancora sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939007 (CK) & #2822039 (Guybrush88)
I'm still not married.	Non sono ancora sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939007 (CK) & #2822042 (Guybrush88)
I'm still not so busy.	Non sono ancora così impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916812 (CK) & #11874580 (Guybrush88)
I'm still not so busy.	Non sono ancora così impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916812 (CK) & #11874581 (Guybrush88)
I'm still on my break.	Sono ancora nella mia pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874077 (CK) & #11874678 (Guybrush88)
I'm still on the ship.	Sono ancora sulla nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874067 (CK) & #11874667 (Guybrush88)
I'm still on the team.	Sono ancora nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874087 (CK) & #11874128 (Guybrush88)
I'm still on vacation.	Sono ancora in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171700 (CK) & #5171812 (Guybrush88)
I'm still on vacation.	Io sono ancora in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171700 (CK) & #5171813 (Guybrush88)
I'm still pretty busy.	Sono ancora piuttosto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9082393 (CK) & #11874508 (Guybrush88)
I'm still pretty busy.	Sono ancora piuttosto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9082393 (CK) & #11874509 (Guybrush88)
I'm still very active.	Sono ancora molto attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171699 (CK) & #5171807 (Guybrush88)
I'm still very active.	Io sono ancora molto attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171699 (CK) & #5171808 (Guybrush88)
I'm still very active.	Sono ancora molto attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171699 (CK) & #5171809 (Guybrush88)
I'm still very active.	Io sono ancora molto attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171699 (CK) & #5171811 (Guybrush88)
I'm still very hungry.	Sono ancora molto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874028 (CK) & #11874556 (Guybrush88)
I'm still very hungry.	Sono ancora molto affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874028 (CK) & #11874557 (Guybrush88)
I'm still very scared.	Sono ancora molto spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547117 (CK) & #5723455 (Guybrush88)
I'm still very scared.	Sono ancora molto spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547117 (CK) & #5723456 (Guybrush88)
I'm still very sleepy.	Sono ancora molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874029 (CK) & #11874558 (Guybrush88)
I'm still very sleepy.	Sono ancora molto assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874029 (CK) & #11874559 (Guybrush88)
I'm studying with Tom.	Sto studiando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819398 (CK) & #5086805 (Guybrush88)
I'm studying with Tom.	Io sto studiando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819398 (CK) & #5086806 (Guybrush88)
I'm sure I'll be fine.	Sono sicuro che starò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891133 (CK) & #5734404 (Guybrush88)
I'm sure I'll be fine.	Sono sicura che starò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891133 (CK) & #5734405 (Guybrush88)
I'm sure Tom is wrong.	Sono sicuro che Tom si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547110 (CK) & #3947977 (Guybrush88)
I'm sure Tom is wrong.	Io sono sicuro che Tom si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547110 (CK) & #3947980 (Guybrush88)
I'm sure Tom is wrong.	Sono sicura che Tom si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547110 (CK) & #3947981 (Guybrush88)
I'm sure Tom is wrong.	Io sono sicura che Tom si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547110 (CK) & #3947983 (Guybrush88)
I'm sure Tom is wrong.	Sono sicuro che Tom ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547110 (CK) & #3947984 (Guybrush88)
I'm sure Tom is wrong.	Io sono sicuro che Tom ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547110 (CK) & #3947985 (Guybrush88)
I'm sure Tom is wrong.	Sono sicura che Tom ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547110 (CK) & #3947986 (Guybrush88)
I'm sure Tom is wrong.	Io sono sicura che Tom ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547110 (CK) & #3947988 (Guybrush88)
I'm sure it's nothing.	Sono sicuro che non è niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547116 (CK) & #3852640 (Guybrush88)
I'm sure it's nothing.	Sono sicura che non è niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547116 (CK) & #3852642 (Guybrush88)
I'm sure it's nothing.	Sono sicuro che non è nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547116 (CK) & #3852643 (Guybrush88)
I'm sure it's nothing.	Sono sicura che non è nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547116 (CK) & #3852644 (Guybrush88)
I'm sure of my rights.	Sono sicuro dei miei diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171698 (CK) & #6564396 (Guybrush88)
I'm sure of my rights.	Io sono sicuro dei miei diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171698 (CK) & #6564397 (Guybrush88)
I'm sure of my rights.	Sono sicura dei miei diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171698 (CK) & #6564398 (Guybrush88)
I'm sure of my rights.	Io sono sicura dei miei diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171698 (CK) & #6564399 (Guybrush88)
I'm sure that's right.	Sono sicuro che sia giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547113 (CK) & #4073740 (Guybrush88)
I'm sure that's right.	Io sono sicuro che sia giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547113 (CK) & #4073741 (Guybrush88)
I'm sure that's right.	Sono sicura che sia giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547113 (CK) & #4073743 (Guybrush88)
I'm sure that's right.	Io sono sicura che sia giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547113 (CK) & #4073745 (Guybrush88)
I'm surprised Tom won.	Sono sorpreso che Tom abbia vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351008 (CK) & #6872437 (Guybrush88)
I'm surprised Tom won.	Io sono sorpreso che Tom abbia vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351008 (CK) & #6872438 (Guybrush88)
I'm surprised Tom won.	Sono sorpresa che Tom abbia vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351008 (CK) & #6872439 (Guybrush88)
I'm surprised Tom won.	Io sono sorpresa che Tom abbia vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351008 (CK) & #6872440 (Guybrush88)
I'm swamped with work.	Sono inondato di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482718 (CM) & #10658222 (Guybrush88)
I'm swamped with work.	Sono inondata di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482718 (CM) & #10658223 (Guybrush88)
I'm swamped with work.	Sono sommerso dal lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482718 (CM) & #10658224 (Guybrush88)
I'm swamped with work.	Sono sommersa dal lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482718 (CM) & #10658225 (Guybrush88)
I'm talking about Tom.	Sto parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262038 (CK) & #3479083 (Guybrush88)
I'm talking about Tom.	Io sto parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262038 (CK) & #3479084 (Guybrush88)
I'm talking about you.	Sto parlando di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670282 (CK) & #4406669 (valealb)
I'm talking to myself.	Sto parlando da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547103 (CK) & #3846488 (Guybrush88)
I'm talking to myself.	Io sto parlando da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547103 (CK) & #3846489 (Guybrush88)
I'm talking to myself.	Sto parlando da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547103 (CK) & #3846491 (Guybrush88)
I'm talking to myself.	Io sto parlando da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547103 (CK) & #3846492 (Guybrush88)
I'm terrified of dogs.	Sono terrorizzato dai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9922200 (shekitten) & #12761983 (Guybrush88)
I'm terrified of dogs.	Sono terrorizzata dai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9922200 (shekitten) & #12761984 (Guybrush88)
I'm the patrol leader.	Io sono il capopattuglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671733 (CM) & #1671732 (Guybrush88)
I'm thinking of going.	Sto pensando di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408881 (CM) & #4833792 (Guybrush88)
I'm thinking of going.	Io sto pensando di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408881 (CM) & #4833793 (Guybrush88)
I'm tired of fighting.	Sono stanco di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171696 (CK) & #2034937 (Guybrush88)
I'm tired of fighting.	Sono stanca di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171696 (CK) & #2034938 (Guybrush88)
I'm tired of fighting.	Io sono stanco di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171696 (CK) & #2034940 (Guybrush88)
I'm tired of fighting.	Io sono stanca di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171696 (CK) & #2034941 (Guybrush88)
I'm tired of fighting.	Sono stanco di lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171696 (CK) & #5171801 (Guybrush88)
I'm tired of fighting.	Io sono stanco di lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171696 (CK) & #5171803 (Guybrush88)
I'm tired of fighting.	Sono stanca di lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171696 (CK) & #5171804 (Guybrush88)
I'm tired of fighting.	Io sono stanca di lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171696 (CK) & #5171806 (Guybrush88)
I'm tired of homework.	Sono stanco dei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873208 (CK) & #4735936 (Guybrush88)
I'm tired of homework.	Io sono stanco dei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873208 (CK) & #4735937 (Guybrush88)
I'm tired of homework.	Sono stanca dei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873208 (CK) & #4735938 (Guybrush88)
I'm tired of homework.	Io sono stanca dei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873208 (CK) & #4735939 (Guybrush88)
I'm tired of standing.	Sono stanco di stare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532172 (CK) & #6536504 (Guybrush88)
I'm tired of standing.	Sono stanca di stare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532172 (CK) & #6536505 (Guybrush88)
I'm tired of studying.	Sono stanco di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261659 (CK) & #1301454 (Guybrush88)
I'm tired of studying.	Sono stanca di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261659 (CK) & #1301455 (Guybrush88)
I'm tired of swimming.	Sono stanco di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171695 (CK) & #5171779 (Guybrush88)
I'm tired of swimming.	Io sono stanco di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171695 (CK) & #5171780 (Guybrush88)
I'm tired of swimming.	Sono stanca di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171695 (CK) & #5171781 (Guybrush88)
I'm tired of swimming.	Io sono stanca di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171695 (CK) & #5171782 (Guybrush88)
I'm too busy for this.	Sono troppo occupato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547093 (CK) & #3867876 (valealb)
I'm too busy for this.	Io sono troppo occupato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547093 (CK) & #5005235 (Guybrush88)
I'm too busy for this.	Sono troppo occupata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547093 (CK) & #5005236 (Guybrush88)
I'm too busy for this.	Io sono troppo occupata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547093 (CK) & #5005237 (Guybrush88)
I'm too busy for this.	Sono troppo impegnato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547093 (CK) & #5005238 (Guybrush88)
I'm too busy for this.	Io sono troppo impegnato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547093 (CK) & #5005239 (Guybrush88)
I'm too busy for this.	Sono troppo impegnata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547093 (CK) & #5005240 (Guybrush88)
I'm too busy for this.	Io sono troppo impegnata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547093 (CK) & #5005241 (Guybrush88)
I'm too tired to help.	Sono troppo stanco per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713603 (CK) & #2714728 (Guybrush88)
I'm too tired to help.	Io sono troppo stanco per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713603 (CK) & #2714729 (Guybrush88)
I'm too tired to help.	Sono troppo stanca per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713603 (CK) & #2714730 (Guybrush88)
I'm too tired to help.	Io sono troppo stanca per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713603 (CK) & #2714731 (Guybrush88)
I'm too tired to swim.	Sono troppo stanco per nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356655 (CK) & #7022120 (Guybrush88)
I'm too tired to swim.	Io sono troppo stanco per nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356655 (CK) & #7022121 (Guybrush88)
I'm too tired to swim.	Sono troppo stanca per nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356655 (CK) & #7022122 (Guybrush88)
I'm too tired to swim.	Io sono troppo stanca per nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356655 (CK) & #7022123 (Guybrush88)
I'm trying to improve.	Sto provando a migliorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823583 (CK) & #7025825 (Guybrush88)
I'm trying to improve.	Io sto provando a migliorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823583 (CK) & #7025826 (Guybrush88)
I'm trying to improve.	Sto cercando di migliorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823583 (CK) & #7025827 (Guybrush88)
I'm trying to improve.	Io sto cercando di migliorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823583 (CK) & #7025828 (Guybrush88)
I'm unwilling to work.	Non sono disposto a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748420 (CM) & #8007021 (Guybrush88)
I'm unwilling to work.	Non sono disposta a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748420 (CM) & #8007022 (Guybrush88)
I'm used to hard work.	Sono abituato a lavorare sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939001 (CK) & #8447165 (Guybrush88)
I'm used to hard work.	Sono abituata a lavorare sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939001 (CK) & #8447166 (Guybrush88)
I'm used to hard work.	Sono abituato al lavoro duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939001 (CK) & #8447167 (Guybrush88)
I'm used to hard work.	Sono abituata al lavoro duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939001 (CK) & #8447169 (Guybrush88)
I'm used to it by now.	Mi ci sono abituato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547089 (CK) & #2737788 (Guybrush88)
I'm used to it by now.	Mi ci sono abituata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547089 (CK) & #2737789 (Guybrush88)
I'm used to it by now.	Mi ci sono abituato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547089 (CK) & #2737790 (Guybrush88)
I'm used to it by now.	Mi ci sono abituata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547089 (CK) & #2737791 (Guybrush88)
I'm used to the noise.	Sono abituato al rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259197 (CK) & #425507 (Pharamp)
I'm very busy in here.	Sono molto impegnato qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723177 (CM) & #5723504 (Guybrush88)
I'm very busy in here.	Sono molto impegnata qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723177 (CM) & #5723505 (Guybrush88)
I'm very busy in here.	Sono molto occupato qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723177 (CM) & #5723506 (Guybrush88)
I'm very busy in here.	Sono molto occupata qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723177 (CM) & #5723507 (Guybrush88)
I'm very disappointed.	Sono molto deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248295 (CK) & #4853741 (Guybrush88)
I'm very disappointed.	Io sono molto deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248295 (CK) & #4853743 (Guybrush88)
I'm very disappointed.	Sono molto delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248295 (CK) & #4853744 (Guybrush88)
I'm very disappointed.	Io sono molto delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248295 (CK) & #4853745 (Guybrush88)
I'm very hungry today.	Ho molta fame oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687687 (CK) & #5723438 (Guybrush88)
I'm very hungry today.	Io ho molta fame oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687687 (CK) & #5723439 (Guybrush88)
I'm very proud of Tom.	Sono molto fiero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497674 (Spamster) & #7306249 (Guybrush88)
I'm very proud of Tom.	Sono molto fiera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497674 (Spamster) & #7306250 (Guybrush88)
I'm very proud of Tom.	Sono molto orgoglioso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497674 (Spamster) & #7306251 (Guybrush88)
I'm very proud of Tom.	Sono molto orgogliosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497674 (Spamster) & #7306252 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Sono molto orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #1545925 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Sono molto orgogliosa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #1545926 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Sono molto fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #2797698 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Sono molto fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487910 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Io sono molto fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487911 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Sono molto fiera di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487912 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Io sono molto fiera di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487914 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Io sono molto orgogliosa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487916 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Io sono molto orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487917 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Sono molto orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487919 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Io sono molto orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487920 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Sono molto orgogliosa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487921 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Io sono molto orgogliosa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487922 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Sono molto orgogliosa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487923 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Io sono molto orgogliosa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487924 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Sono molto orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487925 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Io sono molto orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487926 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Io sono molto fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487929 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Sono molto fiera di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487931 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Io sono molto fiera di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487932 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Sono molto fiera di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487934 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Io sono molto fiera di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487935 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Sono molto fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487936 (Guybrush88)
I'm very proud of you.	Io sono molto fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543632 (CK) & #4487937 (Guybrush88)
I'm very sad for them.	Sono molto triste per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748415 (CM) & #11840549 (Guybrush88)
I'm very sorry I lied.	Mi dispiace molto di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440346 (CK) & #6449136 (Guybrush88)
I'm very unhappy here.	Sono molto infelice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547088 (CK) & #4188051 (Guybrush88)
I'm very unhappy here.	Io sono molto infelice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547088 (CK) & #4188052 (Guybrush88)
I'm watching the news.	Sto guardando il notiziario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547085 (CK) & #4398048 (Guybrush88)
I'm watching the news.	Io sto guardando il notiziario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547085 (CK) & #4398049 (Guybrush88)
I'm working right now.	Sto lavorando in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1831462 (ryanwhiting) & #5014049 (Guybrush88)
I'm working right now.	Io sto lavorando in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1831462 (ryanwhiting) & #5014050 (Guybrush88)
I'm worried about Tom.	Sono preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839542 (CK) & #714549 (Guybrush88)
I'm worried about you.	Sono preoccupato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706994 (papabear) & #435600 (Pharamp)
I'm worried about you.	Sono preoccupato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706994 (papabear) & #4213055 (Guybrush88)
I'm worried about you.	Sono preoccupata per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706994 (papabear) & #4213064 (Guybrush88)
I'm worried about you.	Sono preoccupato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706994 (papabear) & #5408571 (dnnywld)
I'm worried about you.	Sono preoccupata per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706994 (papabear) & #8731442 (Guybrush88)
I'm worried about you.	Sono preoccupata per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706994 (papabear) & #8731443 (Guybrush88)
I'm your new roommate.	Sono il tuo nuovo compagno di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547083 (CK) & #7788747 (Guybrush88)
I'm your new roommate.	Sono il suo nuovo compagno di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547083 (CK) & #7788748 (Guybrush88)
I'm your new roommate.	Sono il vostro nuovo compagno di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547083 (CK) & #7788749 (Guybrush88)
I'm your new roommate.	Sono la tua nuova compagna di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547083 (CK) & #7788752 (Guybrush88)
I'm your new roommate.	Sono la sua nuova compagna di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547083 (CK) & #7788753 (Guybrush88)
I'm your new roommate.	Sono la vostra nuova compagna di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547083 (CK) & #7788754 (Guybrush88)
I've already fixed it.	L'ho già riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400314 (CK) & #9967464 (Guybrush88)
I've already fixed it.	L'ho già riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400314 (CK) & #9967465 (Guybrush88)
I've already fixed it.	L'ho già fissato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400314 (CK) & #9967466 (Guybrush88)
I've already fixed it.	L'ho già fissata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400314 (CK) & #9967468 (Guybrush88)
I've already paid you.	L'ho già pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361949 (CK) & #4397706 (Guybrush88)
I've already paid you.	L'ho già pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361949 (CK) & #4397708 (Guybrush88)
I've already paid you.	Ti ho già pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361949 (CK) & #5742898 (Guybrush88)
I've already paid you.	Ti ho già pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361949 (CK) & #5742899 (Guybrush88)
I've already paid you.	Vi ho già pagati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361949 (CK) & #5742900 (Guybrush88)
I've already paid you.	Vi ho già pagate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361949 (CK) & #5742901 (Guybrush88)
I've already seen one.	Ne ho già visto uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891403 (CK) & #6714969 (Guybrush88)
I've already seen one.	Ne ho già vista una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891403 (CK) & #6714970 (Guybrush88)
I've always been fast.	Sono sempre stato veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976802 (CK) & #4990813 (Guybrush88)
I've always been fast.	Io sono sempre stato veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976802 (CK) & #4990814 (Guybrush88)
I've always been fast.	Sono sempre stata veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976802 (CK) & #4990815 (Guybrush88)
I've always been fast.	Io sono sempre stata veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976802 (CK) & #4990816 (Guybrush88)
I've always been here.	Sono sempre stato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396198 (CK) & #2704739 (Guybrush88)
I've always been here.	Io sono sempre stato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396198 (CK) & #2704740 (Guybrush88)
I've always been here.	Sono sempre stata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396198 (CK) & #2704741 (Guybrush88)
I've always been here.	Io sono sempre stata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396198 (CK) & #2704742 (Guybrush88)
I've always hated Tom.	Ho sempre odiato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329843 (Hybrid) & #8378780 (Guybrush88)
I've always hated you.	L'ho sempre odiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358942 (CK) & #4141085 (Guybrush88)
I've always hated you.	L'ho sempre odiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358942 (CK) & #4141105 (Guybrush88)
I've always hated you.	Ti ho sempre odiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358942 (CK) & #8378763 (Guybrush88)
I've always hated you.	Ti ho sempre odiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358942 (CK) & #8378764 (Guybrush88)
I've always hated you.	Vi ho sempre odiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358942 (CK) & #8378765 (Guybrush88)
I've always hated you.	Vi ho sempre odiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358942 (CK) & #8378766 (Guybrush88)
I've always liked Tom.	Mi è sempre piaciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891169 (CK) & #5683944 (Guybrush88)
I've always liked Tom.	A me è sempre piaciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891169 (CK) & #5683945 (Guybrush88)
I've always loved you.	Ti ho sempre amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113705 (Scott) & #1113712 (Guybrush88)
I've always loved you.	Ti ho sempre amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113705 (Scott) & #1113714 (Guybrush88)
I've always loved you.	Vi ho sempre amati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113705 (Scott) & #1113716 (Guybrush88)
I've always loved you.	Vi ho sempre amate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113705 (Scott) & #1113717 (Guybrush88)
I've always said that.	Io l'ho sempre detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748409 (CM) & #1300028 (Guybrush88)
I've always said that.	L'ho sempre detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748409 (CM) & #7040617 (Guybrush88)
I've become a new man.	Sono diventato un uomo nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748408 (CM) & #7798100 (Guybrush88)
I've become a new man.	Io sono diventato un uomo nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748408 (CM) & #7798101 (Guybrush88)
I've been a lot worse.	Sono stato molto peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359030 (CK) & #5338903 (Guybrush88)
I've been a lot worse.	Io sono stato molto peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359030 (CK) & #5338904 (Guybrush88)
I've been a lot worse.	Sono stata molto peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359030 (CK) & #5338905 (Guybrush88)
I've been a lot worse.	Io sono stata molto peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359030 (CK) & #5338906 (Guybrush88)
I've been here before.	Sono già stato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #440092 (Scott) & #2462036 (Guybrush88)
I've been here before.	Io sono già stato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #440092 (Scott) & #2462037 (Guybrush88)
I've been here before.	Sono già stata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #440092 (Scott) & #2462038 (Guybrush88)
I've been here before.	Io sono già stata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #440092 (Scott) & #2462039 (Guybrush88)
I've been missing you.	Mi sei mancato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10023982 (CK) & #381446 (Pharamp)
I've been on vacation.	Sono stato in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976801 (CK) & #4990808 (Guybrush88)
I've been on vacation.	Io sono stato in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976801 (CK) & #4990809 (Guybrush88)
I've been on vacation.	Sono stata in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976801 (CK) & #4990811 (Guybrush88)
I've been on vacation.	Io sono stata in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976801 (CK) & #4990812 (Guybrush88)
I've been out of town.	Sono stato fuori città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359211 (CK) & #6827976 (Guybrush88)
I've been out of town.	Io sono stato fuori città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359211 (CK) & #6827978 (Guybrush88)
I've been out of town.	Sono stata fuori città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359211 (CK) & #6827979 (Guybrush88)
I've been out of town.	Io sono stata fuori città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359211 (CK) & #6827980 (Guybrush88)
I've been there a lot.	Ci sono stato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500104 (RoyTek) & #2057698 (Guybrush88)
I've been there a lot.	Ci sono stata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500104 (RoyTek) & #2057702 (Guybrush88)
I've been there a lot.	Sono stato lì molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500104 (RoyTek) & #2057703 (Guybrush88)
I've been there a lot.	Sono stata lì molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500104 (RoyTek) & #2057704 (Guybrush88)
I've been there twice.	Ci sono stata due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252122 (CK) & #1250950 (Guybrush88)
I've been there twice.	Ci sono stato due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252122 (CK) & #1250951 (Guybrush88)
I've been there twice.	Sono stata lì due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252122 (CK) & #1250952 (Guybrush88)
I've been there twice.	Sono stato lì due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252122 (CK) & #1250953 (Guybrush88)
I've been to the bank.	Sono stato in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18415 (CK) & #3790144 (Guybrush88)
I've been to the bank.	Io sono stato in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18415 (CK) & #3790145 (Guybrush88)
I've been to the bank.	Sono stata in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18415 (CK) & #3790146 (Guybrush88)
I've been to the bank.	Io sono stata in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18415 (CK) & #3790148 (Guybrush88)
I've been to the mall.	Sono stato al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31121 (CK) & #4885882 (Guybrush88)
I've been to the mall.	Io sono stato al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31121 (CK) & #4885884 (Guybrush88)
I've been to the mall.	Sono stata al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31121 (CK) & #4885885 (Guybrush88)
I've been to the mall.	Io sono stata al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31121 (CK) & #4885886 (Guybrush88)
I've borrowed a table.	Ho preso in prestito un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880466 (CM) & #926748 (riccioberto)
I've bought a new car.	Ho comprato una macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532170 (CK) & #5703773 (Guybrush88)
I've bought a new car.	Ho comprato un'auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532170 (CK) & #6536497 (Guybrush88)
I've bought a new car.	Ho comprato un'automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532170 (CK) & #6536499 (Guybrush88)
I've changed the plan.	Ho cambiato il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860540 (CK) & #5860846 (Guybrush88)
I've changed the plan.	Io ho cambiato il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860540 (CK) & #5860847 (Guybrush88)
I've climbed Mt. Fuji.	Ho scalato il Monte Fuji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261489 (CK) & #3308005 (Guybrush88)
I've climbed Mt. Fuji.	Io ho scalato il Monte Fuji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261489 (CK) & #3308006 (Guybrush88)
I've come to save Tom.	Sono venuto a salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588416 (Hybrid) & #5082415 (Guybrush88)
I've come to save Tom.	Sono venuta a salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588416 (Hybrid) & #5082416 (Guybrush88)
I've come to save you.	Sono venuto a salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587539 (Hybrid) & #3651835 (Guybrush88)
I've come to save you.	Sono venuta a salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587539 (Hybrid) & #3651836 (Guybrush88)
I've come to save you.	Sono venuto a salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587539 (Hybrid) & #4313442 (Guybrush88)
I've come to save you.	Sono venuta a salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587539 (Hybrid) & #4313444 (Guybrush88)
I've come to save you.	Sono venuto a salvarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587539 (Hybrid) & #4313446 (Guybrush88)
I've come to save you.	Sono venuta a salvarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587539 (Hybrid) & #4313447 (Guybrush88)
I've decided on going.	Ho deciso di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487362 (marshmallowcat) & #3526044 (Guybrush88)
I've done my homework.	Ho fatto i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944373 (CK) & #2611818 (Guybrush88)
I've done my homework.	Io ho fatto i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944373 (CK) & #2611819 (Guybrush88)
I've done this before.	Ho fatto questo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820313 (Spamster) & #5670468 (Guybrush88)
I've done this before.	Io ho fatto questo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820313 (Spamster) & #5670469 (Guybrush88)
I've done this before.	Ho già fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820313 (Spamster) & #5670470 (Guybrush88)
I've done this before.	Io ho già fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820313 (Spamster) & #5670471 (Guybrush88)
I've filled the glass.	Ho riempito il bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3541886 (adamtrousers) & #13734081 (Guybrush88)
I've finished my work.	Ho finito il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818464 (CK) & #5007416 (Guybrush88)
I've finished my work.	Io ho finito il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818464 (CK) & #5007417 (Guybrush88)
I've found a good job.	Ho trovato un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860660 (CK) & #6057520 (Guybrush88)
I've found a good job.	Ho trovato un buon impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860660 (CK) & #6057521 (Guybrush88)
I've found a roommate.	Ho trovato un compagno di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247073 (CK) & #12254037 (Guybrush88)
I've found a roommate.	Ho trovato una compagna di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247073 (CK) & #12254038 (Guybrush88)
I've found the answer.	Ho trovato la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359528 (CK) & #5085979 (Guybrush88)
I've given up smoking.	Ho smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506942 (blay_paul) & #814066 (shoras)
I've given up smoking.	Io ho smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506942 (blay_paul) & #2773598 (Guybrush88)
I've got a great idea.	Ho un'ottima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359583 (CK) & #5017484 (Guybrush88)
I've got a great idea.	Io ho un'ottima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359583 (CK) & #5017485 (Guybrush88)
I've got a stiff neck.	Ho il torcicollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878137 (CK) & #7885515 (Guybrush88)
I've got half an hour.	Ho mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359646 (CK) & #7716353 (Guybrush88)
I've got half an hour.	Io ho mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359646 (CK) & #7716354 (Guybrush88)
I've got news for you.	Ho delle notizie per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891181 (CK) & #5467221 (Guybrush88)
I've got news for you.	Ho delle notizie per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891181 (CK) & #5467222 (Guybrush88)
I've got news for you.	Ho delle notizie per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891181 (CK) & #5467224 (Guybrush88)
I've got to be honest.	Devo essere onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748400 (CM) & #8099972 (Guybrush88)
I've got to be honest.	Devo essere onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748400 (CM) & #8099973 (Guybrush88)
I've got to be strong.	Devo essere forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748399 (CM) & #13453384 (Guybrush88)
I've got to do my job.	Devo fare il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359714 (CK) & #3101944 (Guybrush88)
I've got to do my job.	Io devo fare il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359714 (CK) & #3101945 (Guybrush88)
I've got to get going.	Devo proprio scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361996 (CK) & #5347302 (Passion4english)
I've got to report it.	Devo segnalarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538491 (CK) & #9701949 (Nuel)
I've got to stay here.	Devo stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359770 (CK) & #3554030 (Guybrush88)
I've got to stay here.	Io devo stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359770 (CK) & #3554031 (Guybrush88)
I've got to stay here.	Devo restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359770 (CK) & #3554032 (Guybrush88)
I've got to stay here.	Io devo restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359770 (CK) & #3554033 (Guybrush88)
I've got to stay here.	Devo rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359770 (CK) & #3554034 (Guybrush88)
I've got to stay here.	Io devo rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359770 (CK) & #3554035 (Guybrush88)
I've got tuberculosis.	Ho la tubercolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697306 (sundown) & #10701291 (Guybrush88)
I've had a lot of fun.	Mi sono divertito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359808 (CK) & #729975 (Guybrush88)
I've had a lot of fun.	Mi sono divertita molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359808 (CK) & #729976 (Guybrush88)
I've had a tough year.	Ho avuto un anno difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952911 (CK) & #5103692 (Guybrush88)
I've had worse offers.	Ho ricevuto offerte peggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010950 (CK) & #3010965 (Guybrush88)
I've had worse offers.	Io ho ricevuto offerte peggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010950 (CK) & #3010966 (Guybrush88)
I've had worse offers.	Ho ricevuto delle offerte peggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010950 (CK) & #3010967 (Guybrush88)
I've had worse offers.	Io ho ricevuto delle offerte peggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010950 (CK) & #3010968 (Guybrush88)
I've heard everything.	Ho sentito tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542073 (CK) & #1545914 (Guybrush88)
I've heard everything.	Io ho sentito tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542073 (CK) & #5246471 (Guybrush88)
I've just been mugged.	Sono appena stato rapinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #799311 (CM) & #1739734 (Guybrush88)
I've just been mugged.	Io sono appena stato rapinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #799311 (CM) & #1739735 (Guybrush88)
I've just been mugged.	Sono appena stata rapinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #799311 (CM) & #1739741 (Guybrush88)
I've just been mugged.	Io sono appena stata rapinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #799311 (CM) & #1739742 (Guybrush88)
I've just gotten home.	Sono appena rincasato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963261 (CK) & #1228121 (Guybrush88)
I've just gotten home.	Sono appena arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963261 (CK) & #2142982 (hitori37)
I've learned a lesson.	Ho imparato una lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400324 (CK) & #13282504 (Guybrush88)
I've lost my appetite.	Ho perso il mio appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359926 (CK) & #8376795 (Guybrush88)
I've made a complaint.	Ho fatto una denuncia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942597 (nicholas_martin) & #5927163 (dnnywld)
I've made a discovery.	Ho fatto una scoperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #929409 (CK) & #5698619 (Guybrush88)
I've made a discovery.	Io ho fatto una scoperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #929409 (CK) & #5698621 (Guybrush88)
I've made my mistakes.	Ho fatto i miei errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186103 (CK) & #7104095 (Guybrush88)
I've made my mistakes.	Io ho fatto i miei errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186103 (CK) & #7104096 (Guybrush88)
I've made my mistakes.	Ho commesso i miei errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186103 (CK) & #7104097 (Guybrush88)
I've made my mistakes.	Io ho commesso i miei errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186103 (CK) & #7104098 (Guybrush88)
I've made some coffee.	Ho preparato un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532169 (CK) & #6536495 (Guybrush88)
I've missed Australia.	Mi è mancata l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7157112 (CK) & #13327522 (Guybrush88)
I've missed Tom a lot.	Mi è mancato molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233154 (CK) & #8729752 (Guybrush88)
I've missed Tom a lot.	A me è mancato molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233154 (CK) & #8729753 (Guybrush88)
I've missed you a lot.	Mi sei mancato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736725 (CK) & #381448 (Pharamp)
I've missed you a lot.	Mi sei mancata un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736725 (CK) & #792251 (Pharamp)
I've missed you a lot.	Mi sei mancata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736725 (CK) & #1550261 (Guybrush88)
I've missed you a lot.	Mi siete mancati molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736725 (CK) & #1550262 (Guybrush88)
I've missed you a lot.	Mi siete mancate molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736725 (CK) & #1550263 (Guybrush88)
I've missed you a lot.	Mi è mancato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736725 (CK) & #1550264 (Guybrush88)
I've missed you a lot.	Mi è mancata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736725 (CK) & #1550265 (Guybrush88)
I've missed you a lot.	Mi sei mancato un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736725 (CK) & #4188129 (Guybrush88)
I've missed you a lot.	Mi è mancato un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736725 (CK) & #4188130 (Guybrush88)
I've missed you a lot.	Mi è mancata un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736725 (CK) & #4188131 (Guybrush88)
I've missed you a lot.	Mi siete mancati un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736725 (CK) & #4188132 (Guybrush88)
I've missed you a lot.	Mi siete mancate un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736725 (CK) & #4188134 (Guybrush88)
I've never been there.	Non ci sono mai stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739666 (FeuDRenais2) & #3242628 (Guybrush88)
I've never been there.	Non sono mai stato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739666 (FeuDRenais2) & #4101439 (Guybrush88)
I've never been there.	Io non sono mai stato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739666 (FeuDRenais2) & #4101440 (Guybrush88)
I've never been there.	Non sono mai stata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739666 (FeuDRenais2) & #4101442 (Guybrush88)
I've never been there.	Io non sono mai stata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739666 (FeuDRenais2) & #4101444 (Guybrush88)
I've never been there.	Io non ci sono mai stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739666 (FeuDRenais2) & #4101448 (Guybrush88)
I've never been there.	Non ci sono mai stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739666 (FeuDRenais2) & #4101449 (Guybrush88)
I've never been there.	Io non ci sono mai stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739666 (FeuDRenais2) & #4101451 (Guybrush88)
I've never drunk wine.	Non ho mai bevuto il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9831761 (CK) & #11710527 (Guybrush88)
I've never shot a gun.	Non ho mai sparato con una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5262878 (CK) & #5418027 (Guybrush88)
I've never shot a gun.	Io non ho mai sparato con una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5262878 (CK) & #5418029 (Guybrush88)
I've never tried this.	Non ho mai provato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458299 (CK) & #9458380 (Guybrush88)
I've often been there.	Sono stato spesso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780532 (CK) & #716085 (Guybrush88)
I've received threats.	Ho ricevuto minacce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775545 (CK) & #7776095 (Guybrush88)
I've received threats.	Ho ricevuto delle minacce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775545 (CK) & #7776096 (Guybrush88)
I've run out of ideas.	Ho finito le idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823132 (CK) & #5823989 (Guybrush88)
I've run out of ideas.	Io ho finito le idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823132 (CK) & #5823990 (Guybrush88)
I've run out of sugar.	Ho finito lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400336 (CK) & #13284542 (Guybrush88)
I've seen Tom at work.	Ho visto Tom al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360262 (CK) & #6911549 (Guybrush88)
I've seen Tom at work.	Io ho visto Tom al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360262 (CK) & #6911557 (Guybrush88)
I've seen a lot worse.	Ho visto di molto peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976800 (CK) & #4990804 (Guybrush88)
I've seen a lot worse.	Io ho visto di molto peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976800 (CK) & #4990806 (Guybrush88)
I've seen better days.	Ho avuto giorni migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272175 (CM) & #1291800 (rado)
I've seen better days.	Io ho avuto giorni migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272175 (CM) & #4215853 (Guybrush88)
I've seen better days.	Ho avuto giornate migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272175 (CM) & #4215854 (Guybrush88)
I've seen better days.	Io ho avuto giornate migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272175 (CM) & #4215855 (Guybrush88)
I've seen better days.	Ho visto giorni migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272175 (CM) & #8743795 (Guybrush88)
I've started bleeding.	Ho cominciato a sanguinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266807 (CM) & #1272083 (ValentinaM)
I've started bleeding.	Io ho cominciato a sanguinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266807 (CM) & #1671374 (Guybrush88)
I've tried everything.	Ho provato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230327 (Hybrid) & #2184115 (Guybrush88)
I've tried everything.	Io ho provato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230327 (Hybrid) & #2184116 (Guybrush88)
I've written a letter.	Io ho scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10284731 (CK) & #3816174 (Guybrush88)
I, too, am unemployed.	Anch'io sono disoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8813207 (CK) & #10836640 (Bethanielle)
If not now, then when?	Se non ora, quando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256992 (CK) & #5399893 (Guybrush88)
If not now, then when?	Se non adesso, quando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256992 (CK) & #5399894 (Guybrush88)
If not now, then when?	Se non ora, allora quando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256992 (CK) & #6907033 (Guybrush88)
If not now, then when?	Se non adesso, allora quando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256992 (CK) & #6907034 (Guybrush88)
If you wish, I'll ask.	Se lo desideri, chiederò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891413 (CK) & #3521759 (Guybrush88)
If you wish, I'll ask.	Se lo desidera, chiederò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891413 (CK) & #3521760 (Guybrush88)
If you wish, I'll ask.	Se lo desiderate, chiederò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891413 (CK) & #3521761 (Guybrush88)
If you're hungry, eat.	Se hai fame, mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137173 (Joseph) & #11626221 (Guybrush88)
If you're hungry, eat.	Se ha fame, mangi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137173 (Joseph) & #11626222 (Guybrush88)
If you're hungry, eat.	Se avete fame, mangiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137173 (Joseph) & #11626223 (Guybrush88)
If you're hungry, eat.	Se sei affamato, mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137173 (Joseph) & #11626224 (Guybrush88)
If you're hungry, eat.	Se sei affamata, mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137173 (Joseph) & #11626225 (Guybrush88)
If you're hungry, eat.	Se è affamato, mangi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137173 (Joseph) & #11626226 (Guybrush88)
If you're hungry, eat.	Se è affamata, mangi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137173 (Joseph) & #11626227 (Guybrush88)
If you're hungry, eat.	Se siete affamati, mangiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137173 (Joseph) & #11626228 (Guybrush88)
If you're hungry, eat.	Se siete affamate, mangiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137173 (Joseph) & #11626229 (Guybrush88)
In any case, we'll go.	In ogni caso, andremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267270 (_undertoad) & #5409460 (Guybrush88)
In any case, we'll go.	In ogni caso, noi andremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267270 (_undertoad) & #5409461 (Guybrush88)
Is Mary a pretty girl?	Mary è una bella ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833784 (CK) & #7833823 (Guybrush88)
Is Mary a pretty girl?	Mary è una ragazza carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833784 (CK) & #7833824 (Guybrush88)
Is Mary your daughter?	Mary è tua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869244 (CK) & #4641364 (Guybrush88)
Is Mary your daughter?	Mary è sua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869244 (CK) & #4641365 (Guybrush88)
Is Mary your daughter?	Mary è vostra figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869244 (CK) & #4641368 (Guybrush88)
Is Tom a teacher here?	Tom è un insegnante qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793226 (CK) & #11261930 (Guybrush88)
Is Tom a teacher here?	Tom è un insegnante qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793226 (CK) & #11261931 (Guybrush88)
Is Tom afraid of dogs?	Tom ha paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233146 (CK) & #12566091 (Guybrush88)
Is Tom already asleep?	Tom sta già dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683798 (CK) & #6683842 (Guybrush88)
Is Tom already asleep?	Tom è già addormentato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683798 (CK) & #6697665 (Guybrush88)
Is Tom also a teacher?	Tom è anche un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351005 (CK) & #11261913 (Guybrush88)
Is Tom an electrician?	Tom è un elettricista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646573 (CK) & #4057562 (Guybrush88)
Is Tom being punished?	Tom sta venedo punito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262180 (CK) & #5997184 (Guybrush88)
Is Tom from Australia?	Tom viene dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661780 (CK) & #13327529 (Guybrush88)
Is Tom going with you?	Tom andrà con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024116 (CK) & #3679617 (Guybrush88)
Is Tom going with you?	Tom andrà con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024116 (CK) & #3679618 (Guybrush88)
Is Tom going with you?	Tom andrà con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024116 (CK) & #3679619 (Guybrush88)
Is Tom in the kitchen?	Tom è in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091257 (CK) & #13313556 (Guybrush88)
Is Tom reading a book?	Tom sta leggendo un libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10797637 (CK) & #13145102 (Guybrush88)
Is Tom ready for that?	Tom è pronto per quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006223 (CK) & #5007941 (Guybrush88)
Is Tom ready for this?	Tom è pronto per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006222 (CK) & #5007971 (Guybrush88)
Is Tom that important?	Tom è così importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9679092 (CK) & #9929215 (Guybrush88)
Is Tom very mad at me?	Tom è molto arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368203 (CK) & #4473395 (Guybrush88)
Is Tom waiting for me?	Tom mi sta aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884247 (CK) & #7817174 (Guybrush88)
Is Tom your boyfriend?	Tom è il tuo ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886871 (CK) & #6997048 (Guybrush88)
Is Tom your boyfriend?	Tom è il tuo fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886871 (CK) & #6997049 (Guybrush88)
Is Tom your boyfriend?	Tom è il tuo moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886871 (CK) & #6997050 (Guybrush88)
Is anything happening?	Sta succedendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248431 (CK) & #4396971 (Guybrush88)
Is breakfast included?	La colazione è inclusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870573 (zvzuibqx) & #7843351 (supercoolbeas30)
Is everyone all right?	Stanno tutti bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094791 (CK) & #3237380 (Guybrush88)
Is everything OK here?	È tutto OK qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33616 (CK) & #5016907 (Guybrush88)
Is everything OK here?	Va tutto bene qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33616 (CK) & #5016909 (Guybrush88)
Is everything OK here?	È tutto a posto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33616 (CK) & #5016911 (Guybrush88)
Is he afraid of death?	Ha paura della morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801761 (CM) & #801762 (Guybrush88)
Is he afraid of death?	Lui ha paura della morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801761 (CM) & #801763 (Guybrush88)
Is it OK if I come in?	Va bene se entro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694833 (CK) & #6699554 (Guybrush88)
Is it OK if I hug you?	Va bene se ti abbraccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636496 (CK) & #3636700 (Guybrush88)
Is it OK if I hug you?	Va bene se vi abbraccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636496 (CK) & #3636701 (Guybrush88)
Is it OK if I hug you?	Va bene se la abbraccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636496 (CK) & #3636702 (Guybrush88)
Is it OK to park here?	Va bene parcheggiare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878135 (CK) & #7885511 (Guybrush88)
Is it OK to park here?	Va bene parcheggiare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878135 (CK) & #7885512 (Guybrush88)
Is it OK to trust Tom?	Va bene fidarsi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932552 (CK) & #7932736 (Guybrush88)
Is it a boy or a girl?	È un ragazzo o una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276835 (CK) & #3961082 (Guybrush88)
Is it a boy or a girl?	È un bambino o una bambina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276835 (CK) & #4917980 (valealb)
Is it all right to go?	Va bene andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428598 (CK) & #5709577 (Guybrush88)
Is it an action movie?	È un film d'azione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530126 (CK) & #4534335 (Guybrush88)
Is it bad for my hair?	Fa male ai miei capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10331184 (ddnktr) & #10490736 (Guybrush88)
Is it bad for my hair?	Mi fa male ai capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10331184 (ddnktr) & #10490737 (Guybrush88)
Is it near your house?	È vicino a casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42494 (CK) & #410962 (Pharamp)
Is it near your house?	È vicina a casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42494 (CK) & #2920681 (Guybrush88)
Is it near your house?	È vicino a casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42494 (CK) & #2920682 (Guybrush88)
Is it near your house?	È vicina a casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42494 (CK) & #2920683 (Guybrush88)
Is it near your house?	È vicino a casa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42494 (CK) & #2920684 (Guybrush88)
Is it near your house?	È vicina a casa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42494 (CK) & #2920685 (Guybrush88)
Is it really all over?	È davvero tutto finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386503 (Dorenda) & #1014671 (Guybrush88)
Is it really possible?	È davvero possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538643 (CM) & #1538642 (Guybrush88)
Is it really possible?	È veramente possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538643 (CM) & #1538647 (Guybrush88)
Is it really worth it?	Ne vale davvero la pena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794169 (CK) & #880149 (riccioberto)
Is it that irrelevant?	È così irrilevante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494637 (CK) & #5608057 (Guybrush88)
Is it the last lesson?	È l'ultima lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700282 (CM) & #1700281 (Guybrush88)
Is it too complicated?	È troppo complicato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825618 (CK) & #3249049 (Guybrush88)
Is it too complicated?	È troppo complicata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825618 (CK) & #4472274 (Guybrush88)
Is it too far to walk?	È troppo lontano per andare a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320512 (CK) & #5912638 (Guybrush88)
Is it too far to walk?	È troppo lontana per andare a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320512 (CK) & #5912639 (Guybrush88)
Is it worth something?	Vale qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286807 (CK) & #4192314 (Guybrush88)
Is lying always wrong?	Mentire è sempre sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10240188 (espamatics) & #11090250 (Guybrush88)
Is pasta good for you?	La pasta ti fa bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311093 (CK) & #12311127 (Guybrush88)
Is pasta good for you?	La pasta vi fa bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311093 (CK) & #12311128 (Guybrush88)
Is pasta good for you?	La pasta le fa bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311093 (CK) & #12311129 (Guybrush88)
Is somebody out there?	Qualcuno è lì fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302732 (Hybrid) & #7338750 (Guybrush88)
Is somebody out there?	Qualcuno è là fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302732 (Hybrid) & #7338754 (Guybrush88)
Is sugar cane a fruit?	La canna da zucchero è un frutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196006 (acbarbosa) & #11226636 (Guybrush88)
Is sugar good for you?	Lo zucchero ti fa bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9611711 (shekitten) & #13286600 (Guybrush88)
Is sugar good for you?	Lo zucchero vi fa bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9611711 (shekitten) & #13286601 (Guybrush88)
Is sugar good for you?	Lo zucchero le fa bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9611711 (shekitten) & #13286602 (Guybrush88)
Is that Japanese food?	È cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747356 (CK) & #11092948 (Guybrush88)
Is that Japanese food?	Quello è cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747356 (CK) & #13107727 (Guybrush88)
Is that Tom's bedroom?	È la camera da letto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891439 (CK) & #7044902 (Guybrush88)
Is that Tom's bedroom?	Quella è la camera da letto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891439 (CK) & #7044903 (Guybrush88)
Is that Tom's teacher?	È l'insegnante di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11149526 (CK) & #13133974 (Guybrush88)
Is that Tom's teacher?	Quello è l'insegnante di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11149526 (CK) & #13133977 (Guybrush88)
Is that Tom's teacher?	Quella è l'insegnante di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11149526 (CK) & #13133978 (Guybrush88)
Is that a common name?	È un nome comune?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42798 (CK) & #4183577 (Guybrush88)
Is that a possibility?	È una possibilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547081 (CK) & #4169652 (Guybrush88)
Is that a possibility?	Quella è una possibilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547081 (CK) & #4169653 (Guybrush88)
Is that a real tattoo?	È un tatuaggio vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11763454 (CK) & #5419381 (Guybrush88)
Is that a real tattoo?	Quello è un tatuaggio vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11763454 (CK) & #11820641 (Guybrush88)
Is that a yes or a no?	È un sì o un no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413254 (CK) & #4220623 (Guybrush88)
Is that car too small?	Quella macchina è troppo piccola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579424 (fanty) & #1646105 (Guybrush88)
Is that car too small?	Quell'auto è troppo piccola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579424 (fanty) & #1646106 (Guybrush88)
Is that car too small?	Quell'automobile è troppo piccola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579424 (fanty) & #1646107 (Guybrush88)
Is that clock working?	Sta funzionando quell'orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68297 (CK) & #1268047 (Guybrush88)
Is that crazy or what?	È pazzo o cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904900 (CM) & #10905257 (Guybrush88)
Is that so hard to do?	È così difficile da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5182629 (CK) & #5725002 (Guybrush88)
Is that something new?	È qualcosa di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064633 (CK) & #4406124 (Guybrush88)
Is that today's paper?	Quello è il giornale di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715631 (CM) & #715633 (Guybrush88)
Is that too expensive?	È troppo caro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494636 (CK) & #5549528 (Guybrush88)
Is that too expensive?	È troppo costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494636 (CK) & #5549529 (Guybrush88)
Is that weapon loaded?	Quell'arma è carica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4872449 (derpapottamus) & #5707103 (Guybrush88)
Is that what Tom said?	È quello che ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837888 (CK) & #6097216 (Guybrush88)
Is that what Tom says?	È quello che dice Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891443 (CK) & #8162506 (Guybrush88)
Is that what you feel?	È quello che provi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891444 (CK) & #3803426 (Guybrush88)
Is that what you feel?	È quello che prova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891444 (CK) & #3803427 (Guybrush88)
Is that what you feel?	È quello che provate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891444 (CK) & #3803428 (Guybrush88)
Is that what you want?	È quello che vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673143 (Spamster) & #3528215 (Guybrush88)
Is that what you want?	È quello che vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673143 (Spamster) & #3528216 (Guybrush88)
Is that what you want?	È quello che volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673143 (Spamster) & #3528217 (Guybrush88)
Is that your neighbor?	È il tuo vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445555 (CK) & #9445557 (Guybrush88)
Is that your neighbor?	È il suo vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445555 (CK) & #9445558 (Guybrush88)
Is that your neighbor?	È il vostro vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445555 (CK) & #9445560 (Guybrush88)
Is that your neighbor?	È la tua vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445555 (CK) & #9445561 (Guybrush88)
Is that your neighbor?	È la sua vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445555 (CK) & #9445562 (Guybrush88)
Is that your neighbor?	È la vostra vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445555 (CK) & #9445563 (Guybrush88)
Is that your own idea?	Quella è la tua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125629 (Scott) & #1545753 (Guybrush88)
Is that your own idea?	Quella è la sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125629 (Scott) & #1545754 (Guybrush88)
Is that your own idea?	Quella è la vostra idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125629 (Scott) & #1545755 (Guybrush88)
Is the air clean here?	L'aria è pulita qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050901 (ddnktr) & #10148874 (Guybrush88)
Is the air clean here?	L'aria è pulita qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050901 (ddnktr) & #10148875 (Guybrush88)
Is the umbrella yours?	L'ombrello è tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9990892 (CM) & #10918459 (Guybrush88)
Is the umbrella yours?	L'ombrello è suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9990892 (CM) & #10918460 (Guybrush88)
Is the umbrella yours?	L'ombrello è vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9990892 (CM) & #10918461 (Guybrush88)
Is the zoo open today?	Lo zoo è aperto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12312087 (CK) & #13345314 (Guybrush88)
Is there a connection?	C'è una connessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891450 (CK) & #5991869 (Guybrush88)
Is there a difference?	C'è una differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243580 (CK) & #3502659 (Guybrush88)
Is there a shop there?	C'è un negozio lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2666735 (CK) & #13536945 (Guybrush88)
Is there a shop there?	C'è un negozio là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2666735 (CK) & #13536946 (Guybrush88)
Is there another exit?	C'è un'altra uscita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636481 (CK) & #3637622 (Guybrush88)
Is there anybody here?	C'è qualcuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239182 (CK) & #1564201 (ninuzzo)
Is there anybody here?	C'è qualcuno qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239182 (CK) & #1564203 (ninuzzo)
Is there anybody here?	C'è nessuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239182 (CK) & #1564204 (ninuzzo)
Is there anybody here?	C'è nessuno qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239182 (CK) & #1564205 (ninuzzo)
Is there anything new?	C'è qualcosa di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077336 (Eldad) & #4231123 (Guybrush88)
Is there enough gravy?	C'è abbastanza salsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133021 (CK) & #4931691 (Guybrush88)
Is there no other way?	Non c'è nessun altro modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750710 (sctld) & #3049734 (Guybrush88)
Is there some ketchup?	C'è del ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656341 (CM) & #994343 (Guybrush88)
Is there some ketchup?	C'è un po' di ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656341 (CM) & #2596407 (Guybrush88)
Is this a coincidence?	Questa è una coincidenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646575 (CK) & #5617839 (Guybrush88)
Is this a compilation?	Questa è una compilation?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211797 (CM) & #5103694 (Guybrush88)
Is this a gift for me?	Questo è un regalo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937378 (Beatminister) & #2433482 (Guybrush88)
Is this a local train?	Questo è un treno locale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55414 (CK) & #3498820 (Guybrush88)
Is this biodegradable?	Questo è biodegradabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927332 (mailohilohi) & #5936223 (Guybrush88)
Is this clock working?	Questo orologio sta funzionando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688335 (tom0483) & #5513875 (Guybrush88)
Is this house haunted?	Questa casa è infestata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11545469 (CK) & #13109585 (Guybrush88)
Is this list reliable?	È attendibile questa lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023076 (CM) & #2023075 (Guybrush88)
Is this list reliable?	È attendibile questo elenco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023076 (CM) & #2023077 (Guybrush88)
Is this list reliable?	Questa lista è attendibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023076 (CM) & #2023078 (Guybrush88)
Is this list reliable?	Questo elenco è attendibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023076 (CM) & #2023079 (Guybrush88)
Is this plan feasible?	Questo piano è fattibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501435 (CK) & #4507611 (Guybrush88)
Is this what you want?	È questo quello che vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688058 (ulyssemc1) & #1490140 (marco87)
Is this wine any good?	Questo vino è buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725067 (6dDcHYgMAg) & #11710871 (Guybrush88)
Is this your homework?	Questi sono i tuoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646574 (CK) & #13125380 (Guybrush88)
Is this your homework?	Questi sono i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646574 (CK) & #13125381 (Guybrush88)
Is this your homework?	Questi sono i vostri compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646574 (CK) & #13125382 (Guybrush88)
Is this your umbrella?	Questo è il tuo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55984 (CK) & #3628951 (Guybrush88)
Is this your umbrella?	Questo è il suo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55984 (CK) & #3628952 (Guybrush88)
Is this your umbrella?	Questo è il vostro ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55984 (CK) & #3628953 (Guybrush88)
Is this your umbrella?	È questo il tuo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55984 (CK) & #3628957 (Guybrush88)
Is this your umbrella?	È questo il suo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55984 (CK) & #3628958 (Guybrush88)
Is this your umbrella?	È questo il vostro ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55984 (CK) & #3628959 (Guybrush88)
Is tomorrow a holiday?	Domani è un festivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267351 (_undertoad) & #4398125 (Guybrush88)
Is tomorrow a holiday?	Domani è un giorno festivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267351 (_undertoad) & #4398126 (Guybrush88)
Is your baby sleeping?	Il tuo bambino sta dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70496 (CK) & #1510983 (Shadd)
Is your baby sleeping?	Il vostro bambino sta dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70496 (CK) & #1510984 (Shadd)
Is your daughter here?	Tua figlia è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956324 (Spamster) & #1956532 (rado)
Is your dog all right?	Il tuo cane sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070690 (OsoHombre) & #12763296 (Guybrush88)
Is your dog all right?	Il suo cane sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070690 (OsoHombre) & #12763297 (Guybrush88)
Is your dog all right?	Il vostro cane sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070690 (OsoHombre) & #12763298 (Guybrush88)
Is your father strong?	Tuo padre è forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713295 (CK) & #13452947 (Guybrush88)
Is your father strong?	Suo padre è forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713295 (CK) & #13452948 (Guybrush88)
Is your father strong?	Vostro padre è forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713295 (CK) & #13452949 (Guybrush88)
Is your headache gone?	Il tuo mal di testa è sparito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727084 (WestofEden) & #6787282 (Guybrush88)
Is your headache gone?	Il suo mal di testa è sparito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727084 (WestofEden) & #6787283 (Guybrush88)
Is your headache gone?	Il vostro mal di testa è sparito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727084 (WestofEden) & #6787284 (Guybrush88)
Is your home far away?	Casa tua è lontana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886870 (CK) & #2279910 (Guybrush88)
Is your home far away?	Casa sua è lontana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886870 (CK) & #2279911 (Guybrush88)
Is your home far away?	Casa vostra è lontana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886870 (CK) & #2279913 (Guybrush88)
Is your homework done?	I tuoi compiti sono finiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4960772 (Chackoony) & #8748396 (Guybrush88)
Is your homework done?	I suoi compiti sono finiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4960772 (Chackoony) & #8748397 (Guybrush88)
Is your homework done?	I vostri compiti sono finiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4960772 (Chackoony) & #8748398 (Guybrush88)
Is your job dangerous?	Il tuo lavoro è pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776105 (Amastan) & #4601070 (Guybrush88)
Is your job dangerous?	Il suo lavoro è pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776105 (Amastan) & #4601071 (Guybrush88)
Is your job dangerous?	Il vostro lavoro è pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776105 (Amastan) & #4601073 (Guybrush88)
Is your job dangerous?	Il tuo impiego è pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776105 (Amastan) & #4601074 (Guybrush88)
Is your job dangerous?	Il suo impiego è pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776105 (Amastan) & #4601076 (Guybrush88)
Is your job dangerous?	Il vostro impiego è pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776105 (Amastan) & #4601077 (Guybrush88)
Is your watch correct?	Il tuo orologio fa l'ora giusta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17103 (CK) & #3588053 (Guybrush88)
Is your watch correct?	Il suo orologio fa l'ora giusta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17103 (CK) & #3588054 (Guybrush88)
Is your watch correct?	Il vostro orologio fa l'ora giusta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17103 (CK) & #3588055 (Guybrush88)
Is your wife Canadian?	Tua moglie è canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407309 (CK) & #12853117 (Guybrush88)
Is your wife Canadian?	Sua moglie è canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407309 (CK) & #12853120 (Guybrush88)
Is your wife a doctor?	Sua moglie è un medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6607979 (MaryJ) & #9438340 (Nuel)
Isn't Tom from Boston?	Tom non è di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410499 (CK) & #7415739 (Guybrush88)
Isn't Tom from Boston?	Tom non viene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410499 (CK) & #7415740 (Guybrush88)
Isn't that Tom's wife?	Non è la moglie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660776 (CK) & #7938136 (Guybrush88)
Isn't that a surprise?	Non è una sorpresa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646572 (CK) & #3489265 (Guybrush88)
Isn't that great, Tom?	Non è ottimo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10827313 (MFS) & #10843163 (Guybrush88)
Isn't that incredible?	Non è incredibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248687 (CK) & #3268676 (Guybrush88)
Isn't the answer easy?	Non è semplice la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44714 (CK) & #1870180 (sixtynine)
Isn't the answer easy?	Non è facile la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44714 (CK) & #2706096 (Guybrush88)
It appears to be true.	Appare essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904910 (CM) & #10905089 (Guybrush88)
It appears to be true.	Appare essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904910 (CM) & #10905090 (Guybrush88)
It could be a mistake.	Potrebbe essere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415199 (CK) & #13140880 (Guybrush88)
It could be a problem.	Potrebbe essere un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663571 (CK) & #3014797 (Guybrush88)
It could be dangerous.	Potrebbe essere pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226403 (CK) & #3132777 (Guybrush88)
It could be dangerous.	Potrebbe essere pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226403 (CK) & #3132779 (Guybrush88)
It could be expensive.	Potrebbe essere costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518401 (Gulo_Luscus) & #3512777 (Guybrush88)
It could be expensive.	Potrebbe essere costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518401 (Gulo_Luscus) & #3512778 (Guybrush88)
It could be important.	Potrebbe essere importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436742 (CK) & #13062043 (Guybrush88)
It could happen again.	Potrebbe capitare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129299 (CK) & #3690276 (Guybrush88)
It could happen again.	Potrebbe succedere di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129299 (CK) & #3690277 (Guybrush88)
It could still happen.	Potrebbe ancora succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129300 (CK) & #5384660 (Guybrush88)
It could still happen.	Potrebbe ancora capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129300 (CK) & #5384662 (Guybrush88)
It depends how I feel.	Dipende da come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853366 (CK) & #5677452 (Guybrush88)
It depends on my mood.	Dipende dal mio umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853367 (CK) & #5586788 (Guybrush88)
It didn't comfort Tom.	Non confortava Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729419 (ddnktr) & #11444502 (Guybrush88)
It didn't comfort Tom.	Non ha confortato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729419 (ddnktr) & #11444504 (Guybrush88)
It didn't comfort Tom.	Non confortò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729419 (ddnktr) & #11444505 (Guybrush88)
It didn't make me sad.	Non mi rese triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276498 (CK) & #2831531 (Guybrush88)
It didn't make me sad.	Non mi ha reso triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276498 (CK) & #2831532 (Guybrush88)
It didn't make me sad.	Non mi ha resa triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276498 (CK) & #2831533 (Guybrush88)
It doesn't get better.	Non migliora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4250869 (CM) & #4250870 (Guybrush88)
It doesn't make sense.	Non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272035 (CK) & #3020171 (Guybrush88)
It doesn't matter now.	Non importa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269343 (CK) & #3156510 (Guybrush88)
It doesn't matter now.	Non importa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269343 (CK) & #3156511 (Guybrush88)
It doesn't sound true.	Non sembra vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280357 (CK) & #4176074 (Guybrush88)
It doesn't sound true.	Non sembra vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280357 (CK) & #4176075 (Guybrush88)
It doesn't take a lot.	Non impiega molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276522 (CK) & #3845714 (Guybrush88)
It doesn't take a lot.	Non occupa molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276522 (CK) & #3845715 (Guybrush88)
It gave me the creeps.	Mi ha fatto venire i brividi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42354 (CK) & #2915783 (Guybrush88)
It gave me the creeps.	Mi fece venire i brividi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42354 (CK) & #2915784 (Guybrush88)
It gets cold at night.	Fa freddo di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12536342 (sundown) & #12537533 (LucyDee)
It happened in Boston.	È successo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845115 (CK) & #6845128 (Guybrush88)
It happened in Boston.	È capitato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845115 (CK) & #6845129 (Guybrush88)
It happened in Boston.	Successe a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845115 (CK) & #6845130 (Guybrush88)
It happened in Boston.	Capitò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845115 (CK) & #6845131 (Guybrush88)
It happened in Boston.	È successa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845115 (CK) & #8246443 (Guybrush88)
It happened in Boston.	È capitata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845115 (CK) & #8246444 (Guybrush88)
It happened last year.	È successo l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751805 (Catriona) & #5926042 (Guybrush88)
It happened last year.	È successa l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751805 (Catriona) & #5926043 (Guybrush88)
It happens frequently.	Succede frequentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499223 (CK) & #5425746 (Guybrush88)
It happens frequently.	Capita frequentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499223 (CK) & #5425748 (Guybrush88)
It has been confirmed.	È stato confermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1142774 (CM) & #1142775 (Guybrush88)
It has been confirmed.	È stata confermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1142774 (CM) & #1142776 (Guybrush88)
It has been wonderful.	È stato bellissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272887 (CM) & #1272886 (Guybrush88)
It is Sunday tomorrow.	Domani è domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323310 (CK) & #409423 (Pharamp)
It is Sunday tomorrow.	È domenica domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323310 (CK) & #996007 (Guybrush88)
It is a luxury cruise.	È una crociera di lusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259320 (CM) & #3260723 (Guybrush88)
It is beyond my power.	È oltre il mio potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42365 (Eldad) & #5172919 (Guybrush88)
It is raining heavily.	Sta piovendo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26992 (CK) & #3622303 (Guybrush88)
It is too hot to work.	C'è troppo caldo per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67684 (CK) & #1253806 (Guybrush88)
It is too late for me.	È troppo tardi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864507 (Spamster) & #2347590 (Guybrush88)
It is too warm for me.	Fa troppo caldo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249777 (CK) & #677021 (Guybrush88)
It is too warm for me.	C'è troppo caldo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249777 (CK) & #5022152 (Guybrush88)
It is true in a sense.	È vero in un certo senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42796 (Zifre) & #3973937 (Guybrush88)
It is true in a sense.	È vera in un certo senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42796 (Zifre) & #3973939 (Guybrush88)
It is under the chair.	È sotto la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28185 (CK) & #2714827 (Guybrush88)
It is under the chair.	Lui è sotto la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28185 (CK) & #3001067 (Guybrush88)
It is very cold today.	Fa molto freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242732 (CK) & #409895 (Pharamp)
It isn't funny at all.	Non è per niente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687601 (CK) & #2822173 (Guybrush88)
It isn't funny at all.	Non è per nulla divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687601 (CK) & #5020592 (Guybrush88)
It isn't hard to find.	Non è difficile da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197787 (CK) & #5771731 (Guybrush88)
It isn't much further.	Non è molto distante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518545 (CK) & #1507015 (Guybrush88)
It isn't so hot today.	Non fa così caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713602 (CK) & #2714727 (Guybrush88)
It isn't true anymore.	Non è più vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197284 (CK) & #5064150 (Guybrush88)
It isn't true anymore.	Non è più vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197284 (CK) & #5064151 (Guybrush88)
It just doesn't count.	Semplicemente non conta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272045 (CK) & #3490825 (Guybrush88)
It made me really sad.	Mi ha reso davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2477068 (Hybrid) & #11840059 (Guybrush88)
It made me really sad.	Mi ha resa davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2477068 (Hybrid) & #11840060 (Guybrush88)
It made me really sad.	Mi rese davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2477068 (Hybrid) & #11840061 (Guybrush88)
It made me really sad.	Mi ha reso veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2477068 (Hybrid) & #11840062 (Guybrush88)
It made me really sad.	Mi ha resa veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2477068 (Hybrid) & #11840063 (Guybrush88)
It made me really sad.	Mi rese veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2477068 (Hybrid) & #11840064 (Guybrush88)
It made me very happy.	Mi ha reso molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225432 (CK) & #5098862 (Guybrush88)
It made me very happy.	Mi ha resa molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225432 (CK) & #5098865 (Guybrush88)
It made me very happy.	Mi rese molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225432 (CK) & #5098866 (Guybrush88)
It made my mother cry.	Ha fatto piangere mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580798 (Hybrid) & #6373000 (Guybrush88)
It made my mother cry.	Fece piangere mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580798 (Hybrid) & #6373001 (Guybrush88)
It makes it difficult.	Lo rende difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748369 (CM) & #7030081 (Guybrush88)
It makes it difficult.	La rende difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748369 (CM) & #7030082 (Guybrush88)
It makes us feel safe.	Ci fa sentire al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904895 (CK) & #6545473 (Guybrush88)
It may not be a dream.	Potrebbe non essere un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322750 (CK) & #2805785 (Guybrush88)
It may save your life.	Potrebbe salvarti la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640205 (Spamster) & #8511227 (jacopofar)
It meant a lot to Tom.	Significava molto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753748 (CM) & #5753814 (Guybrush88)
It might be a mistake.	Potrebbe essere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10066310 (CK) & #13140880 (Guybrush88)
It might be dangerous.	Potrebbe essere pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132775 (Hybrid) & #3132777 (Guybrush88)
It might be dangerous.	Potrebbe essere pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132775 (Hybrid) & #3132779 (Guybrush88)
It might prove useful.	Potrebbe dimostrarsi utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453349 (Spamster) & #2947552 (Guybrush88)
It might prove useful.	Potrebbe rivelarsi utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453349 (Spamster) & #2947553 (Guybrush88)
It might rain tonight.	Potrebbe piovere stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296351 (katalex) & #13322031 (Guybrush88)
It might rain tonight.	Potrebbe piovere questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296351 (katalex) & #13322032 (Guybrush88)
It might rain tonight.	Potrebbe piovere stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296351 (katalex) & #13322033 (Guybrush88)
It might rain tonight.	Potrebbe piovere questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296351 (katalex) & #13322034 (Guybrush88)
It might surprise you.	Potrebbe sorprenderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502452 (CK) & #4504702 (Guybrush88)
It might surprise you.	Potrebbe sorprendervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502452 (CK) & #4504703 (Guybrush88)
It might surprise you.	Potrebbe sorprenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502452 (CK) & #4504704 (Guybrush88)
It must've been awful.	Dev'essere stato terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178586 (CK) & #4271682 (Guybrush88)
It must've been awful.	Dev'essere stata terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178586 (CK) & #4271683 (Guybrush88)
It only happened once.	È successo solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745109 (Hybrid) & #2745115 (Guybrush88)
It only happened once.	È successo soltanto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745109 (Hybrid) & #2745116 (Guybrush88)
It only happened once.	È successo solamente una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745109 (Hybrid) & #2745117 (Guybrush88)
It rained all weekend.	Ha piovuto per tutto il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440345 (CK) & #6449131 (Guybrush88)
It rained all weekend.	Piovette per tutto il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440345 (CK) & #6449132 (Guybrush88)
It rained all weekend.	Ha piovuto per tutto il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440345 (CK) & #6449133 (Guybrush88)
It rained all weekend.	Piovette per tutto il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440345 (CK) & #6449134 (Guybrush88)
It rained last Monday.	Ha piovuto lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440344 (CK) & #6449130 (Guybrush88)
It reminded me of you.	Mi ha ricordato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199451 (CM) & #2041938 (Guybrush88)
It reminded me of you.	Mi ha ricordato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199451 (CM) & #2041939 (Guybrush88)
It reminded me of you.	Mi ha ricordato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199451 (CM) & #2041940 (Guybrush88)
It scared me to death.	Mi ha spaventato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969841 (CK) & #4969869 (Guybrush88)
It scared me to death.	Mi ha spaventata a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969841 (CK) & #4969870 (Guybrush88)
It scared me to death.	Mi spaventò a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969841 (CK) & #4969872 (Guybrush88)
It seemed appropriate.	Sembrava appropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248789 (CK) & #4421109 (Guybrush88)
It seemed appropriate.	Sembrava appropriata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248789 (CK) & #4421110 (Guybrush88)
It seemed interesting.	Sembrava interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5873594 (OsoHombre) & #6320254 (Guybrush88)
It seems a bit unfair.	Sembra un po' ingiusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008770 (CK) & #5008800 (Guybrush88)
It seems a bit unfair.	Sembra un po' ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008770 (CK) & #5008801 (Guybrush88)
It seems like a dream.	Sembra un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045350 (CK) & #609587 (Guybrush88)
It seems warm outside.	Sembra che ci sia caldo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21993 (CK) & #5777061 (Guybrush88)
It serves our purpose.	Serve al nostro scopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42544 (CK) & #716424 (Guybrush88)
It should be possible.	Dovrebbe essere possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635862 (CK) & #6787299 (Guybrush88)
It smells bad in here.	C'è un cattivo odore qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471311 (CK) & #5478059 (Guybrush88)
It smells like a trap.	Odora di trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115533 (Hybrid) & #3505539 (Guybrush88)
It smells like bleach.	Odora di candeggina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016927 (CK) & #6308418 (Guybrush88)
It smells like cheese.	Odora di formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11788293 (sundown) & #11842019 (Guybrush88)
It sounds like French.	Sembra francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426371 (Hybrid) & #5836911 (Guybrush88)
It still doesn't work.	Ancora non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272051 (CK) & #3418489 (Guybrush88)
It sure is convenient.	Di sicuro è conveniente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5064856 (CK) & #8695778 (Guybrush88)
It tastes really good.	Ha un sapore davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402339 (CK) & #3806249 (Guybrush88)
It tastes really good.	Ha un sapore veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402339 (CK) & #3806250 (Guybrush88)
It took a lot of time.	Ci è voluto molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405494 (CK) & #6019615 (Guybrush88)
It was Saturday night.	Era sabato sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279513 (CK) & #1586916 (Guybrush88)
It was a big surprise.	Era una grande sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315017 (CK) & #3660737 (Guybrush88)
It was a big surprise.	È stata una grande sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315017 (CK) & #3660739 (Guybrush88)
It was a big surprise.	Fu una grande sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315017 (CK) & #4415794 (Guybrush88)
It was a boring party.	Era una festa noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11052649 (CK) & #13315934 (Guybrush88)
It was a church event.	Era un evento di chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300798 (CM) & #2041976 (Guybrush88)
It was a disagreement.	Era un disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495543 (CK) & #5973846 (Guybrush88)
It was a funny moment.	È stato un momento divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008765 (CK) & #5008798 (Guybrush88)
It was a good example.	Era un buon esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167391 (CM) & #7994149 (Guybrush88)
It was a group effort.	Era uno sforzo di gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518551 (CK) & #3834644 (Guybrush88)
It was a group effort.	È stato uno sforzo di gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518551 (CK) & #3834646 (Guybrush88)
It was a huge project.	Era un progetto enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501550 (CK) & #4876776 (Guybrush88)
It was a long journey.	È stato un lungo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744951 (sharptoothed) & #3008988 (Guybrush88)
It was a magic moment.	Era un momento magico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679027 (Hybrid) & #6471263 (Guybrush88)
It was a sight to see.	Era una vista da vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722275 (CM) & #3854160 (Guybrush88)
It was a terrible day.	Fu un giorno terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441955 (CK) & #3646910 (Guybrush88)
It was a very hot day.	Era una giornata afosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449021 (CK) & #1586966 (Guybrush88)
It was an awful sight.	Era una visione orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736506 (CK) & #7947814 (Guybrush88)
It was an awful sight.	È stata una visione orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736506 (CK) & #7947815 (Guybrush88)
It was an awful sight.	Fu una visione orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736506 (CK) & #7947816 (Guybrush88)
It was cold yesterday.	Ieri faceva freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244508 (CK) & #379778 (Pharamp)
It was easy to obtain.	È stato piuttosto facile da ottenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008760 (CK) & #5008794 (Guybrush88)
It was easy to obtain.	È stata piuttosto facile da ottenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008760 (CK) & #5008795 (Guybrush88)
It was expensive, too.	Era anche costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494629 (CK) & #4530815 (Guybrush88)
It was expensive, too.	Era anche costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494629 (CK) & #4530816 (Guybrush88)
It was extremely high.	Era estremamente alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734096 (CK) & #6073632 (Guybrush88)
It was extremely high.	Era estremamente alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734096 (CK) & #6073634 (Guybrush88)
It was fun to be here.	È stato divertente essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5407428 (CK) & #6485957 (Guybrush88)
It was fun to be here.	È stato divertente essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5407428 (CK) & #6485958 (Guybrush88)
It was hot last night.	C'era caldo la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244845 (CK) & #1529424 (Guybrush88)
It was hot last night.	Faceva caldo la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244845 (CK) & #1529425 (Guybrush88)
It was hot last night.	Faceva caldo ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244845 (CK) & #3628716 (Guybrush88)
It was hot last night.	Faceva caldo ieri notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244845 (CK) & #3628717 (Guybrush88)
It was just a feeling.	Era solo una sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953063 (CK) & #7255426 (Guybrush88)
It was just a feeling.	Era solamente una sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953063 (CK) & #7255427 (Guybrush88)
It was just a feeling.	Era soltanto una sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953063 (CK) & #7255428 (Guybrush88)
It was just like that.	Era proprio così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408922 (CK) & #3698575 (Guybrush88)
It was my only choice.	Era la mia unica scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878129 (CK) & #7885597 (Guybrush88)
It was no coincidence.	Non era una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5010256 (CK) & #1125750 (Guybrush88)
It was no one's fault.	Non era colpa di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091150 (CK) & #6799349 (Guybrush88)
It was not conclusive.	Non è stato conclusivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542443 (Spamster) & #12550634 (Guybrush88)
It was not conclusive.	Non è stata conclusiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542443 (Spamster) & #12550636 (Guybrush88)
It was not conclusive.	Non era conclusivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542443 (Spamster) & #12550637 (Guybrush88)
It was not conclusive.	Non era conclusiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542443 (Spamster) & #12550639 (Guybrush88)
It was not conclusive.	Non fu conclusivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542443 (Spamster) & #12550641 (Guybrush88)
It was not conclusive.	Non fu conclusiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542443 (Spamster) & #12550642 (Guybrush88)
It was not unexpected.	Non era inaspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304001 (Hybrid) & #12288355 (Guybrush88)
It was not unexpected.	Non era inaspettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304001 (Hybrid) & #12288356 (Guybrush88)
It was rainy that day.	Era piovoso quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501615 (CK) & #4962839 (Guybrush88)
It was rather strange.	Era abbastanza strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732834 (CK) & #3770381 (Guybrush88)
It was rather strange.	Era abbastanza strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732834 (CK) & #3770382 (Guybrush88)
It was rather strange.	Era piuttosto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732834 (CK) & #4530823 (Guybrush88)
It was rather strange.	Era piuttosto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732834 (CK) & #6865939 (Guybrush88)
It was really surreal.	Era davvero surreale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748339 (CM) & #5748796 (Guybrush88)
It was really surreal.	Era veramente surreale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748339 (CM) & #5748797 (Guybrush88)
It was three days ago.	È stato tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42824 (CK) & #1100303 (riccioberto)
It was three days ago.	Era tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42824 (CK) & #4310086 (Guybrush88)
It was three days ago.	È stata tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42824 (CK) & #6702088 (Guybrush88)
It was time for lunch.	Era ora di pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734063 (CK) & #5620417 (Guybrush88)
It was time for lunch.	Era ora di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734063 (CK) & #5620418 (Guybrush88)
It was totally secret.	Era del tutto segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164486 (CK) & #5370242 (Guybrush88)
It was totally secret.	Era del tutto segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164486 (CK) & #5370243 (Guybrush88)
It was unbearably hot.	C'era un caldo insopportabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495948 (CK) & #4513401 (Guybrush88)
It was under your bed.	Era sotto il tuo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12271245 (CK) & #13177926 (Guybrush88)
It was under your bed.	Era sotto il suo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12271245 (CK) & #13177927 (Guybrush88)
It was under your bed.	Era sotto il vostro letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12271245 (CK) & #13177928 (Guybrush88)
It was understandable.	Era comprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248892 (CK) & #5349685 (Guybrush88)
It was very difficult.	Era molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37769 (CK) & #2920649 (Guybrush88)
It was worth the risk.	Valeva il rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904915 (CM) & #10905024 (Guybrush88)
It was worth the time.	Valeva il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12033304 (Winter) & #12033308 (Guybrush88)
It was worth the wait.	Valeva l'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871900 (Spamster) & #7258524 (Guybrush88)
It was you, wasn't it?	Eri tu, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646569 (CK) & #6147123 (Guybrush88)
It was you, wasn't it?	Era lei, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646569 (CK) & #6147124 (Guybrush88)
It was you, wasn't it?	Eravate voi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646569 (CK) & #6147125 (Guybrush88)
It wasn't Tom's fault.	Non era colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547077 (CK) & #3689766 (Guybrush88)
It wasn't Tom's fault.	Non è stata colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547077 (CK) & #3689767 (Guybrush88)
It wasn't Tom, was it?	Non era Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547078 (CK) & #5570439 (Guybrush88)
It wasn't a long list.	Non era una lista lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008755 (CK) & #6978221 (Guybrush88)
It wasn't a long list.	Non era un elenco lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008755 (CK) & #6978222 (Guybrush88)
It wasn't an accident.	Non era un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676693 (Spamster) & #1679346 (Guybrush88)
It wasn't an accident.	Non fu un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676693 (Spamster) & #1679347 (Guybrush88)
It wasn't an accident.	Non è stato un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676693 (Spamster) & #1679349 (Guybrush88)
It wasn't easy for me.	Non è stato facile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969836 (CK) & #4969854 (Guybrush88)
It wasn't easy for me.	Non è stata facile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969836 (CK) & #4969855 (Guybrush88)
It wasn't easy for me.	Non era facile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969836 (CK) & #4969857 (Guybrush88)
It wasn't interesting.	Non era interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733914 (CK) & #7554457 (Guybrush88)
It will snow tomorrow.	Nevicherà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425699 (CK) & #426489 (Pharamp)
It won't be a problem.	Non sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777553 (Spamster) & #3652778 (Guybrush88)
It won't be that easy.	Non sarà così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883050 (CK) & #2883052 (Guybrush88)
It won't be that easy.	Non sarà così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883050 (CK) & #2883053 (Guybrush88)
It won't come to that.	Non succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276549 (CK) & #3863731 (Guybrush88)
It won't come to that.	Non capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276549 (CK) & #3863734 (Guybrush88)
It won't happen again.	Non si ripeterà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702534 (Spamster) & #1314174 (Guybrush88)
It won't happen again.	Non accadrà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702534 (Spamster) & #3257057 (Guybrush88)
It won't happen to me.	Non mi succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2181901 (Hybrid) & #2901768 (Guybrush88)
It won't happen to me.	Non mi capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2181901 (Hybrid) & #2901769 (Guybrush88)
It won't seem so long.	Non sembrerà così lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822966 (CK) & #6073507 (Guybrush88)
It won't seem so long.	Non sembrerà così lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822966 (CK) & #6073509 (Guybrush88)
It works like a dream.	Funziona come un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721906 (Hybrid) & #2721940 (Guybrush88)
It would be a mistake.	Sarebbe un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891524 (CK) & #13140918 (Guybrush88)
It would be illogical.	Sarebbe illogico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891529 (CK) & #3768573 (Guybrush88)
It would be illogical.	Sarebbe illogica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891529 (CK) & #3768575 (Guybrush88)
It would matter to me.	Mi importerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415457 (CK) & #6567745 (Guybrush88)
It would matter to me.	A me importerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415457 (CK) & #6567746 (Guybrush88)
It would matter to me.	Importerebbe a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415457 (CK) & #6567747 (Guybrush88)
It'll be a long night.	Sarà una lunga notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471374 (CK) & #1966503 (Guybrush88)
It'll be hot tomorrow.	Farà caldo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397605 (CK) & #4397983 (Guybrush88)
It'll definitely rain.	Pioverà di sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263640 (CK) & #365719 (martin)
It'll definitely rain.	Pioverà certamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263640 (CK) & #2058976 (hitori37)
It'll definitely rain.	Pioverà sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263640 (CK) & #2140319 (Guybrush88)
It'll only get better.	Migliorerà e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471686 (CK) & #5473612 (Guybrush88)
It'll ruin everything.	Rovinerà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231253 (CK) & #2184113 (Guybrush88)
It'll soon be October.	Sarà presto ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471925 (CK) & #5473576 (Guybrush88)
It's Monday, you know.	È lunedì, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646566 (CK) & #3529194 (Guybrush88)
It's Monday, you know.	È lunedì, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646566 (CK) & #3529195 (Guybrush88)
It's Monday, you know.	È lunedì, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646566 (CK) & #3529196 (Guybrush88)
It's Tom on the phone.	È Tom al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646563 (CK) & #8766798 (Guybrush88)
It's Tom's first time.	È la prima volta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899926 (CK) & #7901491 (Guybrush88)
It's a beautiful flag.	È una bella bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995724 (mailohilohi) & #11605427 (Guybrush88)
It's a beautiful song.	È una bella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076365 (Hybrid) & #8393045 (Guybrush88)
It's a common mistake.	È un errore comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20876 (CK) & #373876 (Pharamp)
It's a cultural thing.	È una cosa culturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655635 (Spamster) & #1664109 (Guybrush88)
It's a difficult exam.	È un esame difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8334412 (CK) & #13279728 (Guybrush88)
It's a difficult word.	È una parola difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10687003 (AlanF_US) & #11717509 (Guybrush88)
It's a fine day today.	È una bella giornata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253004 (_undertoad) & #2729579 (Guybrush88)
It's a kind of orange.	È una varietà di arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466937 (CK) & #377174 (Pharamp)
It's a kind of orange.	È un tipo di arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466937 (CK) & #3110624 (Guybrush88)
It's a matter of time.	È questione di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574874 (CM) & #1574875 (Guybrush88)
It's a matter of time.	È una questione di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574874 (CM) & #1574876 (Guybrush88)
It's a moral question.	È una questione morale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472623 (CK) & #378904 (Pharamp)
It's a necessary evil.	È un male necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239554 (Hybrid) & #3401991 (Guybrush88)
It's a nice day today.	È una bella giornata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908932 (Spamster) & #2729579 (Guybrush88)
It's a quarter to two.	Sono le due meno un quarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136090 (CK) & #1517186 (Guybrush88)
It's a real challenge.	È una vera sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496379 (CK) & #4517500 (Guybrush88)
It's a simple mistake.	È un semplice errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450246 (CK) & #2450244 (Guybrush88)
It's a social problem.	È un problema sociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3214498 (CM) & #3214499 (Guybrush88)
It's a surprise to me.	È una sorpresa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618727 (CK) & #5479974 (Guybrush88)
It's a terrible thing.	È una cosa terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131816 (CM) & #3131817 (Guybrush88)
It's a touchy subject.	È un argomento delicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030726 (Hybrid) & #7116383 (Guybrush88)
It's a touchy subject.	È un argomento spinoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030726 (Hybrid) & #7116384 (Guybrush88)
It's a very big apple.	È una mela molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420169 (CK) & #3569940 (Guybrush88)
It's a very good plan.	È un piano molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374712 (CK) & #5423445 (Guybrush88)
It's a very sad story.	È una storia molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1412385 (CK) & #2217351 (hitori37)
It's a very tough job.	È un lavoro molto duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006436 (CK) & #5007928 (Guybrush88)
It's a vicious circle.	È un circolo vizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062338 (CM) & #1062339 (Guybrush88)
It's a waste of money.	È uno spreco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281655 (CK) & #5159601 (Guybrush88)
It's a waste of money.	È uno spreco di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281655 (CK) & #5159602 (Guybrush88)
It's absolutely false.	È assolutamente falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249011 (CK) & #6477537 (Guybrush88)
It's absolutely false.	È assolutamente falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249011 (CK) & #6477538 (Guybrush88)
It's absolutely wrong.	È assolutamente sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249013 (CK) & #8078876 (Guybrush88)
It's absolutely wrong.	È assolutamente sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249013 (CK) & #8078877 (Guybrush88)
It's all been a waste.	È stato tutto uno spreco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891543 (CK) & #3264203 (Guybrush88)
It's all for the best.	È tutto per il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891545 (CK) & #4471916 (Guybrush88)
It's all quite simple.	È tutto piuttosto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635867 (CK) & #7831864 (Guybrush88)
It's all right so far.	Finora va tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9468699 (CK) & #1512508 (Shadd)
It's all right so far.	Finora è tutto a posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9468699 (CK) & #1512509 (Shadd)
It's almost Christmas.	È quasi Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679050 (CK) & #5680376 (Guybrush88)
It's almost Halloween.	È quasi Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12117012 (CK) & #12136481 (Guybrush88)
It's almost lunchtime.	È quasi ora di pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494621 (CK) & #5007559 (Guybrush88)
It's almost rush hour.	È quasi l'ora di punta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31613 (CK) & #1541504 (Guybrush88)
It's been a good week.	È stata una buona settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006433 (CK) & #5007927 (Guybrush88)
It's been a good year.	È stato un buon anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006432 (CK) & #5007926 (Guybrush88)
It's been a long week.	È stata una settimana lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006681 (CK) & #5100299 (Guybrush88)
It's been a nice trip.	È stato un bel viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669019 (CM) & #2669020 (Guybrush88)
It's bigger than that.	È più grande di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748316 (CM) & #8131938 (Guybrush88)
It's causing problems.	Sta causando dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666923 (CK) & #4670207 (Guybrush88)
It's cold around here.	Fa freddo da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733287 (CK) & #4229422 (Guybrush88)
It's driving me crazy.	Mi sta facendo impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046 (CK) & #2848120 (Guybrush88)
It's easy to get lost.	È facile perdersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464469 (CK) & #7464514 (Guybrush88)
It's easy to hear you.	È facile sentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688056 (Gulo_Luscus) & #2688089 (Guybrush88)
It's easy to hear you.	È facile sentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688056 (Gulo_Luscus) & #2688090 (Guybrush88)
It's easy to hear you.	È facile sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688056 (Gulo_Luscus) & #2688091 (Guybrush88)
It's finally finished.	È finalmente finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2562670 (CM) & #2562671 (Guybrush88)
It's finally finished.	È finalmente finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2562670 (CM) & #2562672 (Guybrush88)
It's finally our turn.	Finalmente è il nostro turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9690384 (CK) & #9690388 (Guybrush88)
It's for the children.	È per i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646567 (CK) & #12724422 (Guybrush88)
It's for the children.	È per le bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646567 (CK) & #12724423 (Guybrush88)
It's freezing outside.	Per strada si gela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5650313 (CK) & #5650416 (dnnywld)
It's freezing outside.	Fuori fa un freddo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5650313 (CK) & #5692332 (dnnywld)
It's from your family.	Viene dalla tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737338 (CK) & #5388032 (Guybrush88)
It's from your family.	Viene dalla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737338 (CK) & #5388034 (Guybrush88)
It's from your family.	Viene dalla vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737338 (CK) & #5388035 (Guybrush88)
It's going to be fine.	Andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2880675 (CK) & #4256711 (Guybrush88)
It's going to be hard.	Sarà duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2880674 (CK) & #3232574 (Guybrush88)
It's going to be hard.	Sarà dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2880674 (CK) & #3232575 (Guybrush88)
It's going to be hard.	Sarà difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2880674 (CK) & #3232576 (Guybrush88)
It's going to be ugly.	Sarà brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748312 (CM) & #11222089 (Guybrush88)
It's going to be ugly.	Sarà brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748312 (CM) & #11222090 (Guybrush88)
It's going to blow up!	Sta per esplodere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199195 (CM) & #1310213 (Bibi81)
It's going to blow up!	Esploderà!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199195 (CM) & #6041633 (Guybrush88)
It's hard to describe.	È difficile da descrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3160573 (Hybrid) & #1271737 (Guybrush88)
It's hard to remember.	È difficile da ricordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726298 (CM) & #9079747 (Guybrush88)
It's hot in this room.	Fa caldo in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532168 (CK) & #6536490 (Guybrush88)
It's incomprehensible.	È incomprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823561 (CK) & #5361554 (Guybrush88)
It's incredibly white.	È incredibilmente bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671724 (ajje) & #8672420 (Guybrush88)
It's incredibly white.	È incredibilmente bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671724 (ajje) & #8672421 (Guybrush88)
It's interesting news.	È una notizia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10333175 (AlanF_US) & #12748782 (Guybrush88)
It's interesting news.	Sono notizie interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10333175 (AlanF_US) & #12748783 (Guybrush88)
It's just a bad dream.	È solo un brutto sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045351 (CK) & #2206771 (Guybrush88)
It's like a bad dream.	È come un brutto sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045352 (CK) & #6071284 (Guybrush88)
It's likely a mistake.	È probabile che sia un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178632 (CK) & #5350617 (Guybrush88)
It's midnight already.	È già mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31144 (CK) & #3594133 (Guybrush88)
It's more than enough.	È più che sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640167 (Spamster) & #2809200 (Guybrush88)
It's my birthday soon.	Fra poco è il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2128164 (donkirkby) & #374049 (Pharamp)
It's my favorite food.	È il mio cibo preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42850 (CK) & #3612699 (Guybrush88)
It's my favorite song.	È la mia canzone preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43116 (CK) & #379635 (Pharamp)
It's my full-time job.	È il mio impiego a tempo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383784 (Spamster) & #12491708 (Guybrush88)
It's my job, you know.	È il mio lavoro, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646565 (CK) & #3529208 (Guybrush88)
It's my job, you know.	È il mio lavoro, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646565 (CK) & #3529209 (Guybrush88)
It's my job, you know.	È il mio lavoro, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646565 (CK) & #3529210 (Guybrush88)
It's nearly lunchtime.	È quasi ora di pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013597 (CK) & #5007559 (Guybrush88)
It's nice to meet you.	Piacere di conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64723 (CK) & #967839 (Guybrush88)
It's no longer moving.	Non si muove più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264908 (ddnktr) & #10269363 (Guybrush88)
It's not a conspiracy.	Non è una cospirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085951 (CK) & #6567476 (Guybrush88)
It's not a conspiracy.	Non è un complotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085951 (CK) & #6567477 (Guybrush88)
It's not a conspiracy.	Non è una congiura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085951 (CK) & #6567478 (Guybrush88)
It's not a fair fight.	Non è una lotta giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804115 (Spamster) & #5278150 (Guybrush88)
It's not a sharp pain.	Non è un dolore acuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8511715 (CK) & #8511717 (Guybrush88)
It's not an easy task.	Non è un compito facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006422 (CK) & #5007939 (Guybrush88)
It's not hard to find.	Non è difficile da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182570 (Hybrid) & #5771731 (Guybrush88)
It's not looking good.	Questo non ha un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260993 (Hybrid) & #4975036 (Guybrush88)
It's not midnight yet.	Non è ancora mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188905 (DJ_Saidez) & #9712762 (Guybrush88)
It's not so hot today.	Non fa così caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713600 (CK) & #2714727 (Guybrush88)
It's not that strange.	Non è così strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713599 (CK) & #3107330 (Guybrush88)
It's not the Olympics.	Non sono le Olimpiadi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748303 (CM) & #5751162 (Guybrush88)
It's not true anymore.	Non è più vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5064145 (CK) & #5064150 (Guybrush88)
It's not true anymore.	Non è più vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5064145 (CK) & #5064151 (Guybrush88)
It's not yet finished.	Non è ancora finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114562 (CK) & #1226621 (Guybrush88)
It's not yet finished.	Non è ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114562 (CK) & #1522524 (Guybrush88)
It's nothing personal.	Non è niente di personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037831 (papabear) & #2893326 (Guybrush88)
It's nothing personal.	Non è nulla di personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037831 (papabear) & #2893328 (Guybrush88)
It's obviously broken.	È palesemente rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249143 (CK) & #2681783 (Guybrush88)
It's obviously broken.	È palesemente rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249143 (CK) & #2681784 (Guybrush88)
It's obviously ruined.	È ovviamente rovinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231252 (CK) & #6727664 (Guybrush88)
It's obviously ruined.	È ovviamente rovinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231252 (CK) & #6727665 (Guybrush88)
It's our duty to help.	È nostro dovere aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #675404 (CK) & #677386 (Guybrush88)
It's our first lesson.	È la nostra prima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855465 (DJ_Saidez) & #13282499 (Guybrush88)
It's perfectly normal.	È perfettamente normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655424 (Spamster) & #1655432 (Guybrush88)
It's probably a virus.	Probabilmente è un virus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178626 (CK) & #8612436 (Guybrush88)
It's probably haunted.	Probabilmente è infestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249187 (CK) & #3746297 (Guybrush88)
It's probably haunted.	Probabilmente è infestata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249187 (CK) & #3746298 (Guybrush88)
It's probably the flu.	Probabilmente è l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178598 (CK) & #6921033 (Guybrush88)
It's quite warm today.	Fa piuttosto caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713598 (CK) & #5888610 (Guybrush88)
It's really beautiful.	È davvero bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249202 (CK) & #5523112 (Guybrush88)
It's really beautiful.	È veramente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249202 (CK) & #5523113 (Guybrush88)
It's really beautiful.	È davvero bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249202 (CK) & #5734409 (Guybrush88)
It's really beautiful.	È veramente bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249202 (CK) & #5734411 (Guybrush88)
It's really cool here.	Fa veramente fresco qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676671 (Spamster) & #3295718 (Guybrush88)
It's really happening.	Sta succedendo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249216 (CK) & #2524717 (Guybrush88)
It's really happening.	Sta succedendo veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249216 (CK) & #2524718 (Guybrush88)
It's really hot there.	Fa davvero caldo lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322195 (CK) & #5546114 (Guybrush88)
It's really hot there.	Fa veramente caldo lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322195 (CK) & #5546115 (Guybrush88)
It's really nice here.	È davvero bello qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439804 (CK) & #9440510 (Guybrush88)
It's really nice here.	È davvero bello qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439804 (CK) & #9440511 (Guybrush88)
It's really nice here.	È veramente bello qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439804 (CK) & #9440512 (Guybrush88)
It's really nice here.	È veramente bello qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439804 (CK) & #9440513 (Guybrush88)
It's really nice here.	È veramente bella qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439804 (CK) & #9440514 (Guybrush88)
It's really nice here.	È veramente bella qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439804 (CK) & #9440515 (Guybrush88)
It's really nice here.	È davvero bella qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439804 (CK) & #9440516 (Guybrush88)
It's really nice here.	È davvero bella qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439804 (CK) & #9440517 (Guybrush88)
It's really stressful.	È davvero stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #957432 (CM) & #957437 (Guybrush88)
It's really stressful.	È veramente stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #957432 (CM) & #957439 (Guybrush88)
It's relatively early.	È relativamente presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888237 (AlanF_US) & #4888243 (Guybrush88)
It's sort of personal.	È piuttosto personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636014 (CK) & #6135737 (Guybrush88)
It's starting to rain.	Sta iniziando a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3005950 (CK) & #4510261 (Guybrush88)
It's starting to work.	Sta iniziando a funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748301 (CM) & #5751160 (Guybrush88)
It's starting to work.	Sta cominciando a funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748301 (CM) & #5751161 (Guybrush88)
It's still a bad idea.	È ancora una pessima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006419 (CK) & #5007935 (Guybrush88)
It's still very early.	È ancora molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374771 (CK) & #4624784 (Guybrush88)
It's the perfect size.	È la dimensione perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829613 (Spamster) & #2478245 (Guybrush88)
It's the perfect size.	È la taglia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829613 (Spamster) & #2478246 (Guybrush88)
It's time for a break.	È ora di una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140084 (CK) & #2681753 (Guybrush88)
It's time for bed now.	È ora di andare a letto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104985 (CK) & #5105069 (Guybrush88)
It's time to be going.	È ora di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64746 (CK) & #3807747 (Guybrush88)
It's time to have fun.	È ora di divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006417 (CK) & #5007932 (Guybrush88)
It's too early to say.	È troppo presto per dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748298 (CM) & #5751113 (Guybrush88)
It's too late for Tom.	È troppo tardi per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753745 (CM) & #5753798 (Guybrush88)
It's too overwhelming.	È troppo schiacciante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249332 (CK) & #6054058 (Guybrush88)
It's too spicy for me.	È troppo piccante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2613065 (Shishir) & #2613069 (Guybrush88)
It's totally my fault.	È del tutto colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636195 (CK) & #4406759 (Guybrush88)
It's very complicated.	È molto complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249353 (CK) & #4390887 (Guybrush88)
It's very complicated.	È molto complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249353 (CK) & #4390888 (Guybrush88)
It's very frustrating.	È molto frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249357 (CK) & #2432785 (Guybrush88)
It's very interesting.	È molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853743 (Spamster) & #2041949 (Guybrush88)
It's very nice of you.	È molto gentile da parte tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935065 (Spamster) & #395749 (Pharamp)
It's very nice of you.	È molto gentile da parte sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935065 (Spamster) & #2759412 (Guybrush88)
It's very nice of you.	È molto gentile da parte vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935065 (Spamster) & #2759413 (Guybrush88)
It's what I'm used to.	È quello a cui sono abituato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969829 (CK) & #4970340 (Guybrush88)
It's what I'm used to.	È quello a cui sono abituata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969829 (CK) & #4970341 (Guybrush88)
It's what I'm used to.	È ciò a cui sono abituato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969829 (CK) & #4970342 (Guybrush88)
It's what I'm used to.	È ciò a cui sono abituata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969829 (CK) & #4970343 (Guybrush88)
It's what you deserve.	È quello che ti meriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894554 (CK) & #2687861 (Guybrush88)
It's what you deserve.	È ciò che ti meriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894554 (CK) & #2687864 (Guybrush88)
It's what you deserve.	È quello che si merita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894554 (CK) & #2687866 (Guybrush88)
It's what you deserve.	È ciò che si merita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894554 (CK) & #2687867 (Guybrush88)
It's what you deserve.	È quello che vi meritate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894554 (CK) & #2687869 (Guybrush88)
It's what you deserve.	È ciò che vi meritate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894554 (CK) & #2687870 (Guybrush88)
It's your only chance.	È la tua unica occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476576 (Spamster) & #2396677 (Guybrush88)
It's your only chance.	È la sua unica occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476576 (Spamster) & #2396678 (Guybrush88)
It's your only chance.	È la vostra unica occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476576 (Spamster) & #2396679 (Guybrush88)
It's your special day.	È la tua giornata speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729544 (CM) & #6034506 (Guybrush88)
It's your special day.	È la sua giornata speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729544 (CM) & #6034507 (Guybrush88)
It's your special day.	È la vostra giornata speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729544 (CM) & #6034508 (Guybrush88)
It's your turn to pay.	Tocca a te pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532167 (CK) & #6545122 (Guybrush88)
It's your turn to pay.	Tocca a voi pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532167 (CK) & #6545123 (Guybrush88)
It's your turn to pay.	Tocca a lei pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532167 (CK) & #6545124 (Guybrush88)
Italian pasta is good.	La pasta italiana è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12868632 (CK) & #13112232 (Guybrush88)
Italy isn't an island.	L'Italia non è un'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9962302 (ddnktr) & #3840516 (Guybrush88)
Its origin is unclear.	La sua origine non è chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496595 (CK) & #4510290 (Guybrush88)
Just a moment, please.	Solo un attimo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39968 (CK) & #2480652 (Guybrush88)
Just a moment, please.	Solo un attimo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39968 (CK) & #2480654 (Guybrush88)
Just do as I tell you.	Fai come ti dico e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818221 (CK) & #11615235 (Nuel)
Just do what Tom says.	Fai quello che dice Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869335 (CK) & #3420617 (Guybrush88)
Just do what Tom says.	Fate quello che dice Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869335 (CK) & #3420618 (Guybrush88)
Just do what Tom says.	Faccia quello che dice Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869335 (CK) & #3420619 (Guybrush88)
Just use mine for now.	Usa solo il mio per adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860659 (CK) & #2263396 (hitori37)
Justice is a delusion.	La giustizia è un'illusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10371245 (shekitten) & #13564436 (Guybrush88)
Keep Tom away from us.	Tieni Tom lontano da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403396 (CK) & #3404428 (Guybrush88)
Keep Tom away from us.	Tenete Tom lontano da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403396 (CK) & #3404429 (Guybrush88)
Keep Tom away from us.	Tenga Tom lontano da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403396 (CK) & #3404430 (Guybrush88)
Keep in touch with me.	Resta in contatto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38259 (CK) & #3756018 (Guybrush88)
Keep in touch with me.	Resti in contatto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38259 (CK) & #3756019 (Guybrush88)
Keep in touch with me.	Restate in contatto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38259 (CK) & #3756020 (Guybrush88)
Keep in touch with me.	Rimani in contatto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38259 (CK) & #5064992 (Guybrush88)
Keep in touch with me.	Rimanete in contatto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38259 (CK) & #5064993 (Guybrush88)
Keep in touch with me.	Rimanga in contatto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38259 (CK) & #5064994 (Guybrush88)
Keep next Sunday free.	Tieniti libero domenica prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264314 (CK) & #374302 (Pharamp)
Keep the toilet clean.	Lascia il bagno pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1925919 (CM) & #1925917 (Guybrush88)
Keep the toilet clean.	Lasciate il bagno pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1925919 (CM) & #1925921 (Guybrush88)
Keep the toilet clean.	Lasci il bagno pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1925919 (CM) & #1925922 (Guybrush88)
Keep the windows open.	Tieni le finestre aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734797 (CK) & #6735855 (Guybrush88)
Keep the windows open.	Tenga le finestre aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734797 (CK) & #6735856 (Guybrush88)
Keep the windows open.	Tenete le finestre aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734797 (CK) & #6735857 (Guybrush88)
Keep your eyes peeled!	Tenete gli occhi aperti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #565318 (CM) & #565665 (bruno_b)
Keep your eyes peeled!	Tieni gli occhi aperti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #565318 (CM) & #3138717 (Guybrush88)
Keep your eyes peeled!	Tenga gli occhi aperti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #565318 (CM) & #3138718 (Guybrush88)
Keep your eyes peeled.	Tieni gli occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6695859 (Hybrid) & #625164 (Guybrush88)
Keep your eyes peeled.	Tenete gli occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6695859 (Hybrid) & #625165 (Guybrush88)
Keep your eyes peeled.	Tenga gli occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6695859 (Hybrid) & #1671820 (Guybrush88)
Keep your hands clean.	Tieni le mani pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66074 (CK) & #1268039 (Guybrush88)
Keep your hands clean.	Tenete le mani pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66074 (CK) & #1268040 (Guybrush88)
Keep your hands clean.	Tenga le mani pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66074 (CK) & #1268041 (Guybrush88)
Keep your hands still.	Tieni le mani ferme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181449 (AlanF_US) & #13426055 (Guybrush88)
Keep your hands still.	Tenga le mani ferme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181449 (AlanF_US) & #13426056 (Guybrush88)
Keep your hands still.	Tenete le mani ferme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181449 (AlanF_US) & #13426057 (Guybrush88)
Keep your shoes clean.	Tieni pulite le tue scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496575 (CK) & #6464100 (Guybrush88)
Keep your shoes clean.	Tenga pulite le sue scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496575 (CK) & #6464102 (Guybrush88)
Keep your shoes clean.	Tenete pulite le vostre scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496575 (CK) & #6464103 (Guybrush88)
Kids do stupid things.	I ragazzini fanno delle cose stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497953 (CK) & #4508934 (Guybrush88)
Knock before entering.	Bussa prima di entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267499 (_undertoad) & #2579896 (Guybrush88)
Knock before entering.	Bussi prima di entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267499 (_undertoad) & #2579898 (Guybrush88)
Knock before entering.	Bussate prima di entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267499 (_undertoad) & #2579900 (Guybrush88)
Last summer was awful.	La scorsa estate è stata terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734410 (CK) & #6672833 (Guybrush88)
Last year was torture.	L'anno scorso è stato una tortura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748294 (CM) & #5751027 (Guybrush88)
Lawyers are all liars.	Gli avvocati sono tutti bugiardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847127 (Source_Benedict_1921) & #955941 (Guybrush88)
Lay down on the couch.	Sdraiati sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4282286 (Hybrid) & #5211767 (Guybrush88)
Lay down on the couch.	Si sdrai sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4282286 (Hybrid) & #5211768 (Guybrush88)
Lay down on the couch.	Sdraiatevi sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4282286 (Hybrid) & #5211770 (Guybrush88)
Lead is a toxic metal.	Il piombo è un metallo tossico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748292 (CM) & #5751025 (Guybrush88)
Leave my camera alone.	Lascia stare la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33563 (CK) & #12765985 (Guybrush88)
Leave my camera alone.	Lasciate stare la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33563 (CK) & #12765987 (Guybrush88)
Leave my camera alone.	Lasci stare la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33563 (CK) & #12765988 (Guybrush88)
Leave my family alone.	Lascia in pace la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860645 (CK) & #2263397 (hitori37)
Leave with me tonight.	Parti con me stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405245 (CK) & #9803656 (Nuel)
Let Tom get some rest.	Lascia riposare un po' Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024085 (CK) & #3255449 (Guybrush88)
Let Tom get some rest.	Lasciate riposare un po' Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024085 (CK) & #3255450 (Guybrush88)
Let Tom get some rest.	Lasci riposare un po' Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024085 (CK) & #3255451 (Guybrush88)
Let Tom get some rest.	Dai a Tom un po' di riposo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024085 (CK) & #5085850 (Guybrush88)
Let Tom get some rest.	Dia a Tom un po' di riposo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024085 (CK) & #5085851 (Guybrush88)
Let Tom get some rest.	Date a Tom un po' di riposo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024085 (CK) & #5085852 (Guybrush88)
Let in some fresh air.	Fai entrare un po' d'aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269334 (CK) & #896805 (matsuteo)
Let in some fresh air.	Faccia entrare un po' d'aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269334 (CK) & #4280650 (Guybrush88)
Let in some fresh air.	Fate entrare un po' d'aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269334 (CK) & #4280652 (Guybrush88)
Let me ask a question.	Lascia che faccia una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989687 (CK) & #5677221 (Guybrush88)
Let me ask a question.	Lasci che faccia una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989687 (CK) & #5677222 (Guybrush88)
Let me ask a question.	Lasciate che faccia una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989687 (CK) & #5677223 (Guybrush88)
Let me be Santa Claus.	Lascia che sia Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081725 (CK) & #12220958 (Guybrush88)
Let me be Santa Claus.	Lasciate che sia Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081725 (CK) & #12220960 (Guybrush88)
Let me be Santa Claus.	Lasci che sia Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081725 (CK) & #12220961 (Guybrush88)
Let me buy you a beer.	Lascia che ti compri una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150665 (CK) & #11800277 (Guybrush88)
Let me buy you a beer.	Lasci che le compri una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150665 (CK) & #11800278 (Guybrush88)
Let me buy you a beer.	Lasciate che vi compri una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150665 (CK) & #11800279 (Guybrush88)
Let me call my lawyer.	Fammi chiamare il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860637 (CK) & #2041942 (Guybrush88)
Let me call my lawyer.	Fatemi chiamare il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860637 (CK) & #2041943 (Guybrush88)
Let me call my lawyer.	Mi faccia chiamare il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860637 (CK) & #2041944 (Guybrush88)
Let me do the talking.	Lascia che parli io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #709101 (darinmex) & #1020290 (riccioberto)
Let me do the talking.	Fammi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #709101 (darinmex) & #4505035 (Guybrush88)
Let me do the talking.	Mi faccia parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #709101 (darinmex) & #4505036 (Guybrush88)
Let me do the talking.	Fatemi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #709101 (darinmex) & #4505038 (Guybrush88)
Let me do the talking.	Lascia che sia io a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #709101 (darinmex) & #11548545 (Nuel)
Let me give you a hug.	Lascia che ti dia un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844213 (CK) & #7889797 (Guybrush88)
Let me give you a hug.	Lasciate che vi dia un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844213 (CK) & #7889798 (Guybrush88)
Let me give you a hug.	Lasci che le dia un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844213 (CK) & #7889799 (Guybrush88)
Let me think a minute.	Fammici pensare un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860613 (CK) & #2041945 (Guybrush88)
Let me think a minute.	Fatemici pensare un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860613 (CK) & #2041947 (Guybrush88)
Let me think a minute.	Mi ci faccia pensare un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860613 (CK) & #2041948 (Guybrush88)
Let me think a minute.	Fatemi pensare un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860613 (CK) & #2224312 (Guybrush88)
Let me think about it.	Lasciamici pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869514 (CK) & #1512607 (Shadd)
Let sleeping dogs lie.	Non svegliare can che dorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30212 (CK) & #1244959 (Guybrush88)
Let sleeping dogs lie.	Non stuzzicare il can che dorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30212 (CK) & #1742668 (Guybrush88)
Let some fresh air in.	Fai entrare un po' d'aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4131666 (AlanF_US) & #896805 (matsuteo)
Let some fresh air in.	Faccia entrare un po' d'aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4131666 (AlanF_US) & #4280650 (Guybrush88)
Let some fresh air in.	Fate entrare un po' d'aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4131666 (AlanF_US) & #4280652 (Guybrush88)
Let the children play.	Lascia giocare i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078165 (keira_n) & #12030538 (Guybrush88)
Let the children play.	Lasciate giocare i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078165 (keira_n) & #12030539 (Guybrush88)
Let the children play.	Lasci giocare i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078165 (keira_n) & #12030541 (Guybrush88)
Let the children play.	Lascia suonare i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078165 (keira_n) & #12030542 (Guybrush88)
Let the children play.	Lasciate suonare i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078165 (keira_n) & #12030543 (Guybrush88)
Let the children play.	Lasci suonare i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078165 (keira_n) & #12030544 (Guybrush88)
Let the children play.	Lascia giocare le bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078165 (keira_n) & #12030545 (Guybrush88)
Let the children play.	Lasci giocare le bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078165 (keira_n) & #12030546 (Guybrush88)
Let the children play.	Lasciate giocare le bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078165 (keira_n) & #12030547 (Guybrush88)
Let the children play.	Lascia suonare le bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078165 (keira_n) & #12030548 (Guybrush88)
Let the children play.	Lasci suonare le bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078165 (keira_n) & #12030549 (Guybrush88)
Let the children play.	Lasciate suonare le bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078165 (keira_n) & #12030550 (Guybrush88)
Let the market decide.	Lascia decidere il mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748289 (CM) & #5751021 (Guybrush88)
Let the market decide.	Lasci decidere il mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748289 (CM) & #5751022 (Guybrush88)
Let the market decide.	Lasciate decidere il mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748289 (CM) & #5751023 (Guybrush88)
Let the weekend begin.	Che inizi il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826265 (CK) & #4613033 (Guybrush88)
Let the weekend begin.	Che inizi il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826265 (CK) & #4613035 (Guybrush88)
Let's all go home now.	Andiamo tutti a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5409506 (CK) & #5409525 (Guybrush88)
Let's all go home now.	Andiamo tutti a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5409506 (CK) & #5409526 (Guybrush88)
Let's all go home now.	Andiamo tutte a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5409506 (CK) & #5409528 (Guybrush88)
Let's all go home now.	Andiamo tutte a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5409506 (CK) & #5409530 (Guybrush88)
Let's all go to Tom's.	Andiamo tutti a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499031 (CK) & #4567413 (Guybrush88)
Let's all go to Tom's.	Andiamo tutti da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499031 (CK) & #10237658 (Nuel)
Let's all go together.	Andiamo tutti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953167 (CK) & #6594065 (Guybrush88)
Let's all go together.	Andiamo tutte assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953167 (CK) & #6594066 (Guybrush88)
Let's all settle down.	Calmiamoci tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392699 (CK) & #2347133 (Guybrush88)
Let's all settle down.	Calmiamoci tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392699 (CK) & #2347134 (Guybrush88)
Let's ask the teacher.	Chiediamo all'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272832 (CK) & #1306638 (Guybrush88)
Let's ask the teacher.	Chiediamo al professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272832 (CK) & #1306639 (Guybrush88)
Let's ask the teacher.	Chiediamo alla professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272832 (CK) & #1306640 (Guybrush88)
Let's build something.	Costruiamo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286806 (CK) & #3782743 (Guybrush88)
Let's buy some apples.	Compriamo delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341034 (CK) & #13303095 (Guybrush88)
Let's call him Snoopy.	Chiamiamolo Snoopy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307749 (CK) & #11722360 (Guybrush88)
Let's call the police.	Chiamiamo la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470096 (Hybrid) & #2470101 (Guybrush88)
Let's clean the house.	Puliamo la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392693 (CK) & #4142895 (Guybrush88)
Let's do it on Monday.	Facciamolo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971862 (CK) & #11868848 (Guybrush88)
Let's do it on Monday.	Facciamola lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971862 (CK) & #11868849 (Guybrush88)
Let's drink some beer.	Beviamo un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178418 (CK) & #11711923 (Guybrush88)
Let's drink some milk.	Beviamo del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11919843 (CK) & #13095855 (Guybrush88)
Let's drink some wine.	Beviamo un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7970724 (CK) & #11710115 (Guybrush88)
Let's eat out tonight.	Mangiamo fuori stasera!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243193 (CK) & #742091 (Guybrush88)
Let's eat out tonight.	Mangiamo fuori questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243193 (CK) & #3354678 (Guybrush88)
Let's eat out tonight.	Mangiamo fuori stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243193 (CK) & #3354680 (Guybrush88)
Let's enjoy ourselves.	Divertiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007675 (CK) & #3112202 (Guybrush88)
Let's enjoy ourselves.	Godiamoci noi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007675 (CK) & #3112203 (Guybrush88)
Let's enjoy ourselves.	Godiamoci noi stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007675 (CK) & #3112204 (Guybrush88)
Let's escape together.	Scappiamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #878010 (papabear) & #5457415 (Guybrush88)
Let's forget this, OK?	Dimentichiamo questo, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6060424 (Lazovic) & #6060430 (Guybrush88)
Let's forget this, OK?	Scordiamo questo, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6060424 (Lazovic) & #6060431 (Guybrush88)
Let's get another one.	Prendiamone un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007673 (CK) & #2896069 (Guybrush88)
Let's get another one.	Prendiamone un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007673 (CK) & #2896070 (Guybrush88)
Let's get back inside.	Torniamo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476865 (CK) & #4692356 (Guybrush88)
Let's get back inside.	Ritorniamo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476865 (CK) & #4692357 (Guybrush88)
Let's get some apples.	Prendiamo delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341033 (CK) & #13303097 (Guybrush88)
Let's get some coffee.	Prendiamo un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007672 (CK) & #2552546 (Guybrush88)
Let's get some dinner.	Prendiamo qualcosa da cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007671 (CK) & #2448428 (Guybrush88)
Let's get started, OK?	Iniziamo, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007598 (CK) & #5370615 (Guybrush88)
Let's get started, OK?	Cominciamo, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007598 (CK) & #5370616 (Guybrush88)
Let's get there first.	Arriviamo lì prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457835 (CK) & #9458401 (Guybrush88)
Let's get there first.	Arriviamo là prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457835 (CK) & #9458402 (Guybrush88)
Let's go and find Tom.	Andiamo a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007668 (CK) & #2914182 (Guybrush88)
Let's go eat together.	Andiamo a mangiare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5389377 (AlanF_US) & #4592078 (Guybrush88)
Let's go eat together.	Andiamo a mangiare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5389377 (AlanF_US) & #6159549 (Guybrush88)
Let's go for a coffee.	Andiamo a prendere un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748288 (CM) & #5751011 (Guybrush88)
Let's go for a coffee.	Andiamo a bere un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748288 (CM) & #5751018 (Guybrush88)
Let's go in my office.	Andiamo nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852203 (CK) & #6894149 (Guybrush88)
Let's go sing karaoke.	Andiamo a cantare il karaoke.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483380 (CK) & #13378832 (Guybrush88)
Let's go to Australia.	Andiamo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156002 (CK) & #6722689 (Guybrush88)
Let's go to my office.	Andiamo al mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894540 (CK) & #5184305 (Guybrush88)
Let's go to the beach.	Andiamo in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34867 (CK) & #628196 (rado)
Let's have Tom decide.	Facciamo decidere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007663 (CK) & #6031470 (Guybrush88)
Let's have a go at it.	Proviamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263410 (CK) & #1265984 (Guybrush88)
Let's have lunch here.	Pranziamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3198908 (CK) & #11728851 (Guybrush88)
Let's have lunch here.	Pranziamo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3198908 (CK) & #11728852 (Guybrush88)
Let's help each other.	Aiutiamoci a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240202 (CK) & #3274927 (Guybrush88)
Let's keep doing this.	Continuiamo a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852607 (CK) & #4723816 (Guybrush88)
Let's keep it private.	Teniamolo privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007661 (CK) & #7768740 (Guybrush88)
Let's keep it private.	Teniamola privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007661 (CK) & #7768741 (Guybrush88)
Let's keep up to date.	Teniamoci aggiornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748286 (CM) & #5751006 (Guybrush88)
Let's keep up to date.	Teniamoci aggiornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748286 (CM) & #5751008 (Guybrush88)
Let's learn from this.	Impariamo da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748285 (CM) & #5751005 (Guybrush88)
Let's leave her alone.	Lasciamola in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317568 (CK) & #5153075 (Guybrush88)
Let's lie on the sand.	Sdraiamoci sulla sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985591 (sharptoothed) & #13285837 (Guybrush88)
Let's listen to music.	Ascoltiamo la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414901 (rodolfo333) & #2414906 (Guybrush88)
Let's listen to music.	Ascoltiamo della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414901 (rodolfo333) & #2414908 (Guybrush88)
Let's make some noise.	Facciamo un po' di rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178422 (CK) & #6112905 (Guybrush88)
Let's meet again soon.	Incontriamoci di nuovo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435196 (CK) & #947839 (Guybrush88)
Let's meet for a chat.	Incontriamoci per una chiacchierata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825784 (CK) & #5721351 (Guybrush88)
Let's meet on Tuesday.	Incontriamoci martedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961663 (Eevee) & #4773202 (Guybrush88)
Let's never lose hope.	Non perdiamo mai la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953380 (CK) & #4953402 (Guybrush88)
Let's not do the work.	Non facciamo il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47599 (CK) & #3304666 (Guybrush88)
Let's not forget that.	Non dimentichiamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392617 (CK) & #2170605 (Guybrush88)
Let's not go to class.	Non andiamo a lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007655 (CK) & #4587930 (Guybrush88)
Let's not play tennis.	Non giochiamo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39378 (CK) & #2702070 (Guybrush88)
Let's offer it to Tom.	Offriamolo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007654 (CK) & #5417973 (Guybrush88)
Let's offer it to Tom.	Offriamola a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007654 (CK) & #5417975 (Guybrush88)
Let's open the window.	Apriamo la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274227 (CK) & #3758211 (Guybrush88)
Let's pay Tom a visit.	Andiamo a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007653 (CK) & #2914182 (Guybrush88)
Let's play basketball.	Giochiamo a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043721 (CK) & #11546224 (Guybrush88)
Let's play basketball.	Giochiamo a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043721 (CK) & #11546225 (Guybrush88)
Let's play dodge ball.	Giochiamo a palla prigioniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140071 (CK) & #1306642 (Guybrush88)
Let's play some blues.	Suoniamo un po' di blues.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392606 (CK) & #3613045 (Guybrush88)
Let's play volleyball.	Giochiamo a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34993 (CK) & #411808 (shoras)
Let's postpone dinner.	Rimandiamo la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448959 (CK) & #4575520 (Guybrush88)
Let's review Lesson 5.	Ripassiamo la lezione 5.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276026 (CK) & #936166 (Guybrush88)
Let's review Lesson 5.	Ripassiamo la lezione cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276026 (CK) & #6070256 (Guybrush88)
Let's see how it ends.	Voglio vedere come finisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824947 (CK) & #5646853 (Guybrush88)
Let's see some action.	Vediamo un po' di azione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748282 (CM) & #5750998 (Guybrush88)
Let's see some action.	Vediamo un po' d'azione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748282 (CM) & #5750999 (Guybrush88)
Let's see your wallet.	Vediamo il tuo portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728085 (CM) & #10949002 (Guybrush88)
Let's see your wallet.	Vediamo il suo portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728085 (CM) & #10949003 (Guybrush88)
Let's see your wallet.	Vediamo il vostro portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728085 (CM) & #10949006 (Guybrush88)
Let's share the money.	Dividiamoci i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898801 (Spamster) & #3540940 (Guybrush88)
Let's share the money.	Dividiamoci il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898801 (Spamster) & #3540941 (Guybrush88)
Let's slow down a bit.	Rallentiamo un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11705820 (sundown) & #13299611 (Guybrush88)
Let's speak in French.	Parliamo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451659 (CK) & #2607391 (Guybrush88)
Let's start the party.	Cominciamo la festa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387385 (CK) & #704847 (Heracleum)
Let's start the party.	Iniziamo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387385 (CK) & #1601979 (Guybrush88)
Let's start the party.	Incominciamo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387385 (CK) & #1601981 (Guybrush88)
Let's start with beer.	Iniziamo con della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090076 (CK) & #11711854 (Guybrush88)
Let's start with beer.	Cominciamo con della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090076 (CK) & #11711857 (Guybrush88)
Let's start with that.	Iniziamo con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007649 (CK) & #5370713 (Guybrush88)
Let's start with that.	Cominciamo con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007649 (CK) & #5370714 (Guybrush88)
Let's start with this.	Iniziamo con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007648 (CK) & #3376698 (Guybrush88)
Let's start with this.	Cominciamo con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007648 (CK) & #3376699 (Guybrush88)
Let's swim over there.	Nuotiamo laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240632 (CK) & #3534985 (Guybrush88)
Let's take the subway.	Prendiamo la metropolitana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277075 (CK) & #851034 (Guybrush88)
Let's talk about food.	Parliamo di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181183 (CK) & #3755611 (Guybrush88)
Let's talk about love.	Parliamo di amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813051 (Amastan) & #3865913 (Guybrush88)
Let's talk about love.	Parliamo d'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813051 (Amastan) & #3865914 (Guybrush88)
Let's talk about that.	Parliamone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007646 (CK) & #2779870 (Guybrush88)
Let's try another one.	Proviamone un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007643 (CK) & #5384801 (Guybrush88)
Let's try another one.	Proviamone un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007643 (CK) & #5384802 (Guybrush88)
Let's turn off the TV.	Spegniamo la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #650833 (CK) & #650944 (Guybrush88)
Life hasn't been easy.	La vita non è stata facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708591 (CK) & #2708602 (Guybrush88)
Life in jail is tough.	La vita in prigione è dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748280 (CM) & #5750987 (Guybrush88)
Life in jail is tough.	La vita in carcere è dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748280 (CM) & #5750988 (Guybrush88)
Life in jail is tough.	La vita in galera è dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748280 (CM) & #6675128 (Guybrush88)
Life is different now.	La vita è diversa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494618 (CK) & #5651368 (Guybrush88)
Life is different now.	La vita è diversa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494618 (CK) & #5651369 (Guybrush88)
Life is different now.	La vita è differente ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494618 (CK) & #5651370 (Guybrush88)
Life is different now.	La vita è differente adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494618 (CK) & #5651371 (Guybrush88)
Life is one big party.	La vita è una grande festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737602 (CK) & #5586797 (Guybrush88)
Like father, like son.	Tale padre, tale figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2345 (brauliobezerra) & #4570 (Guybrush88)
Listen to the teacher.	Ascolta l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9290383 (CK) & #11261533 (Guybrush88)
Listen to the teacher.	Ascoltate l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9290383 (CK) & #11261534 (Guybrush88)
Listen to the teacher.	Ascolti l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9290383 (CK) & #11261535 (Guybrush88)
Listen to your father.	Ascolta tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001281 (Hybrid) & #3001305 (Guybrush88)
Listen to your father.	Ascolti suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001281 (Hybrid) & #3001306 (Guybrush88)
Listen to your father.	Ascoltate vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001281 (Hybrid) & #3001307 (Guybrush88)
Listen very carefully.	Ascolta molto attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737349 (CK) & #4394770 (Guybrush88)
Listen very carefully.	Ascoltate molto attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737349 (CK) & #4394771 (Guybrush88)
Listen very carefully.	Ascolti molto attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737349 (CK) & #4394772 (Guybrush88)
Listen very carefully.	Ascolta con molta attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737349 (CK) & #4394774 (Guybrush88)
Listen very carefully.	Ascoltate con molta attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737349 (CK) & #4394775 (Guybrush88)
Listen very carefully.	Ascolti con molta attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737349 (CK) & #4394777 (Guybrush88)
Look at my new poster.	Guarda il mio nuovo poster.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8637505 (Eccles17) & #8641974 (Guybrush88)
Look at my new poster.	Guardi il mio nuovo poster.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8637505 (Eccles17) & #8641975 (Guybrush88)
Look at my new poster.	Guardate il mio nuovo poster.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8637505 (Eccles17) & #8641976 (Guybrush88)
Look at that building.	Guarda quell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68431 (CK) & #824696 (Guybrush88)
Look at that building.	Guardate quell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68431 (CK) & #824697 (Guybrush88)
Look at that building.	Guardi quell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68431 (CK) & #4284274 (Guybrush88)
Look at that mountain.	Guarda quella montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68358 (CK) & #1441903 (Guybrush88)
Look at that mountain.	Guardate quella montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68358 (CK) & #1441904 (Guybrush88)
Look at that mountain.	Guardi quella montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68358 (CK) & #1441907 (Guybrush88)
Look at that squirrel.	Guarda quello scoiattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942264 (mailohilohi) & #8757235 (jacopofar)
Look at the next page.	Guardate alla pagina seguente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264229 (CK) & #379703 (Pharamp)
Look at the price tag.	Guarda l'etichetta del prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147960 (CK) & #5390731 (Guybrush88)
Look at the price tag.	Guardate l'etichetta del prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147960 (CK) & #5390733 (Guybrush88)
Look at the price tag.	Guardi l'etichetta del prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147960 (CK) & #5390734 (Guybrush88)
Look at those flowers.	Guarda quei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277703 (CK) & #12764745 (Guybrush88)
Look at those flowers.	Guardate quei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277703 (CK) & #12764747 (Guybrush88)
Look at those flowers.	Guardi quei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277703 (CK) & #12764748 (Guybrush88)
Look what we've found.	Guarda cosa abbiamo trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396636 (CK) & #4740620 (Guybrush88)
Look what we've found.	Guardi cosa abbiamo trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396636 (CK) & #4740621 (Guybrush88)
Look what we've found.	Guardate cosa abbiamo trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396636 (CK) & #4740622 (Guybrush88)
Love is for teenagers.	L'amore è per gli adolescenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857216 (OsoHombre) & #5869485 (Guybrush88)
Lunch will be at noon.	Il pranzo sarà a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8596347 (CK) & #11728915 (Guybrush88)
Make sure it's closed.	Assicurati che sia chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114092 (ddnktr) & #10206984 (Guybrush88)
Make sure it's closed.	Assicurati che sia chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114092 (ddnktr) & #10206998 (Guybrush88)
Make sure it's closed.	Assicuratevi che sia chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114092 (ddnktr) & #10207000 (Guybrush88)
Make sure it's closed.	Assicuratevi che sia chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114092 (ddnktr) & #10207002 (Guybrush88)
Make sure it's closed.	Si assicuri che sia chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114092 (ddnktr) & #10207005 (Guybrush88)
Make sure it's closed.	Si assicuri che sia chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114092 (ddnktr) & #10207007 (Guybrush88)
Make yourself at home.	Faccia come se fosse a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2378 (CK) & #4611 (Guybrush88)
Make yourself at home.	Fai come se fossi a casa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2378 (CK) & #378123 (Pharamp)
Make yourself at home.	Fate come se foste a casa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2378 (CK) & #631634 (Guybrush88)
Many of us were tired.	Molti di noi eravamo stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262617 (CK) & #5703312 (Guybrush88)
Many of us were tired.	Molte di noi eravamo stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262617 (CK) & #5703313 (Guybrush88)
Many people need help.	Molte persone hanno bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9671091 (CK) & #9673926 (Nuel)
Many people shop here.	Molte persone fanno acquisti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547074 (CK) & #13536904 (Guybrush88)
Many people shop here.	Molte persone fanno acquisti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547074 (CK) & #13536906 (Guybrush88)
Marriage is a lottery.	Il matrimonio è una lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238715 (CM) & #4955614 (Guybrush88)
Mary broke up with me.	Mary ha rotto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171059 (Hybrid) & #3557255 (Guybrush88)
Mary chugged her beer.	Mary ha scolato la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7382240 (CF) & #11798945 (Guybrush88)
Mary chugged her beer.	Mary scolò la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7382240 (CF) & #11798947 (Guybrush88)
Mary could be a model.	Mary potrebbe essere una modella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646555 (CK) & #2844826 (Guybrush88)
Mary has a new blouse.	Mary ha una nuova camicetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181697 (ddnktr) & #10476123 (Guybrush88)
Mary is Tom's ex-wife.	Mary è l'ex moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030068 (CK) & #3838881 (Guybrush88)
Mary is a cheerleader.	Mary è una cheerleader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536835 (Spamster) & #1536845 (Guybrush88)
Mary is a gold digger.	Mary è una cercatrice d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1628164 (Spamster) & #2041980 (Guybrush88)
Mary is a good mother.	Mary è una brava madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666922 (CK) & #4670206 (Guybrush88)
Mary is a hairdresser.	Mary è una parrucchiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6697339 (Hybrid) & #12219393 (Guybrush88)
Mary is afraid of men.	Mary ha paura degli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2593899 (WestofEden) & #2593903 (Guybrush88)
Mary is baking a cake.	Mary sta facendo una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662191 (Amastan) & #3860768 (Guybrush88)
Mary is my first love.	Mary è il mio primo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10619566 (CM) & #10918589 (Guybrush88)
Mary is my girlfriend.	Mary è la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280384 (CK) & #2602475 (Guybrush88)
Mary is my girlfriend.	Mary è la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280384 (CK) & #2602476 (Guybrush88)
Mary is my girlfriend.	Mary è la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280384 (CK) & #2602477 (Guybrush88)
Mary is my stepmother.	Mary è la mia matrigna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645838 (CK) & #9064779 (Guybrush88)
Mary is really pretty.	Mary è davvero bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370779 (CK) & #6687638 (Guybrush88)
Mary is really pretty.	Mary è veramente bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370779 (CK) & #6687639 (Guybrush88)
Mary is really pretty.	Mary è davvero carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370779 (CK) & #6687640 (Guybrush88)
Mary is really pretty.	Mary è veramente carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370779 (CK) & #6687641 (Guybrush88)
Mary is spinning wool.	Mary sta filando la lana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663786 (Amastan) & #3860930 (Guybrush88)
Mary isn't Tom's wife.	Mary non è la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5651922 (CK) & #5643541 (Guybrush88)
Mary left her husband.	Mary ha lasciato suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440342 (CK) & #6449128 (Guybrush88)
Mary left her husband.	Mary lasciò suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440342 (CK) & #6449129 (Guybrush88)
Mary let Tom kiss her.	Mary ha lasciato che Tom la baciasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483328 (CK) & #3495950 (Guybrush88)
Mary let Tom kiss her.	Mary lasciò che Tom la baciasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483328 (CK) & #3495951 (Guybrush88)
Mary lost her husband.	Mary ha perso suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538336 (CK) & #12852128 (Guybrush88)
Mary lost her husband.	Mary perse suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538336 (CK) & #12852129 (Guybrush88)
Mary washed her hands.	Mary si è lavata le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6429731 (CF) & #11740482 (Guybrush88)
Mary washed her hands.	Mary si lavò le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6429731 (CF) & #11740483 (Guybrush88)
May I ask who you are?	Posso chiedere chi sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327070 (bmaynard87) & #4464134 (Guybrush88)
May I ask who you are?	Posso chiedere chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327070 (bmaynard87) & #4464135 (Guybrush88)
May I ask who you are?	Posso chiedere chi siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327070 (bmaynard87) & #4464136 (Guybrush88)
May I ask you a favor?	Posso chiederti un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34682 (CK) & #708374 (Guybrush88)
May I ask you a favor?	Posso chiedervi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34682 (CK) & #708376 (Guybrush88)
May I ask you a favor?	Posso chiederle un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34682 (CK) & #965246 (riccioberto)
May I borrow a pencil?	Posso prendere in prestito una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12702021 (trusti) & #13188631 (Guybrush88)
May I borrow your pen?	Posso prendere in prestito la tua biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33778 (CK) & #3595429 (Guybrush88)
May I borrow your pen?	Posso prendere in prestito la tua penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33778 (CK) & #3595430 (Guybrush88)
May I borrow your pen?	Posso prendere in prestito la sua biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33778 (CK) & #3595431 (Guybrush88)
May I borrow your pen?	Posso prendere in prestito la sua penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33778 (CK) & #3595432 (Guybrush88)
May I borrow your pen?	Posso prendere in prestito la vostra biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33778 (CK) & #3595433 (Guybrush88)
May I borrow your pen?	Posso prendere in prestito la vostra penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33778 (CK) & #3595434 (Guybrush88)
May I eat that orange?	Posso mangiare quell'arancia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152938 (CarpeLanam) & #5773178 (Guybrush88)
May I eat this orange?	Posso mangiare questa arancia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410535 (CK) & #5672482 (dnnywld)
May I escort you home?	Posso accompagnarti a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64234 (CK) & #3546782 (Guybrush88)
May I escort you home?	Posso accompagnarvi a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64234 (CK) & #3546783 (Guybrush88)
May I escort you home?	Posso accompagnarla a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64234 (CK) & #3546784 (Guybrush88)
May I go to the river?	Posso andare al fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273216 (CK) & #2313896 (Guybrush88)
May I have a road map?	Posso avere una cartina stradale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280501 (Eldad) & #925309 (Guybrush88)
May I have some water?	Posso avere un po' d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282482 (CK) & #5285116 (Guybrush88)
May I have this dance?	Posso avere questo ballo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56533 (CK) & #2038109 (Guybrush88)
May I kiss Mary today?	Posso baciare Mary oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440341 (CK) & #6450243 (Guybrush88)
May I leave a message?	Posso lasciare un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456359 (lukaszpp) & #940956 (zhou24)
May I lie on the sofa?	Posso sdraiarmi sul divano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43245 (CK) & #5529218 (Guybrush88)
May I lie on the sofa?	Mi posso sdraiare sul divano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43245 (CK) & #5529220 (Guybrush88)
May I open the window?	Posso aprire la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4260723 (CK) & #377299 (Pharamp)
May I shake your hand?	Posso darti la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4869841 (zvzuibqx) & #5288189 (Guybrush88)
May I shake your hand?	Posso darle la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4869841 (zvzuibqx) & #5288190 (Guybrush88)
May I shake your hand?	Ti posso dare la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4869841 (zvzuibqx) & #5288191 (Guybrush88)
May I shake your hand?	Le posso dare la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4869841 (zvzuibqx) & #5288193 (Guybrush88)
May I sit next to Tom?	Posso sedere accanto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786188 (CK) & #6786505 (Guybrush88)
May I sit next to Tom?	Posso sedermi accanto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786188 (CK) & #6786506 (Guybrush88)
May I sit next to Tom?	Mi posso sedere accanto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786188 (CK) & #6786507 (Guybrush88)
May I sit next to you?	Posso sedermi di fianco a te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325934 (CK) & #633381 (Guybrush88)
May I sit next to you?	Posso sedermi di fianco a voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325934 (CK) & #1238377 (Guybrush88)
May I sit next to you?	Posso sedermi di fianco a lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325934 (CK) & #1238378 (Guybrush88)
May I sit on your lap?	Posso sedermi sul tuo grembo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786233 (CK) & #10626140 (Guybrush88)
May I sit on your lap?	Posso sedermi sul suo grembo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786233 (CK) & #10626141 (Guybrush88)
May I sit on your lap?	Mi posso sedere sul tuo grembo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786233 (CK) & #10626142 (Guybrush88)
May I sit on your lap?	Mi posso sedere sul suo grembo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786233 (CK) & #10626143 (Guybrush88)
May I speak in French?	Posso parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666921 (CK) & #4670205 (Guybrush88)
May I talk to you now?	Posso parlarti ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241597 (CK) & #1268074 (Guybrush88)
May I talk to you now?	Posso parlarti adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241597 (CK) & #1268075 (Guybrush88)
May I talk to you now?	Posso parlarvi ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241597 (CK) & #1268076 (Guybrush88)
May I talk to you now?	Posso parlarvi adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241597 (CK) & #1268077 (Guybrush88)
May I talk to you now?	Posso parlarle ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241597 (CK) & #1268078 (Guybrush88)
May I talk to you now?	Posso parlarle adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241597 (CK) & #1268079 (Guybrush88)
May I turn off the TV?	Posso spegnere la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740487 (Amastan) & #1740721 (Guybrush88)
May I use this pencil?	Posso usare questa matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60224 (CK) & #409592 (shoras)
May I use this pencil?	Posso utilizzare questa matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60224 (CK) & #5809569 (Guybrush88)
May I use your pencil?	Posso usare la tua matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405530 (CK) & #2263757 (Guybrush88)
May I use your pencil?	Posso usare la sua matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405530 (CK) & #3673550 (Guybrush88)
May I use your pencil?	Posso usare la vostra matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405530 (CK) & #3673551 (Guybrush88)
May comes after April.	Maggio viene dopo aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72522 (CM) & #10724509 (Guybrush88)
May we speak with you?	Possiamo parlare con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183438 (CK) & #3377694 (Guybrush88)
May we speak with you?	Possiamo parlare con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183438 (CK) & #3377695 (Guybrush88)
May we speak with you?	Possiamo parlare con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183438 (CK) & #3377696 (Guybrush88)
May we speak with you?	Possiamo parlarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183438 (CK) & #3377702 (Guybrush88)
May we speak with you?	Possiamo parlarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183438 (CK) & #3377703 (Guybrush88)
May we speak with you?	Possiamo parlarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183438 (CK) & #3377704 (Guybrush88)
Maybe I need a lawyer.	Forse ho bisogno di un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384923 (CK) & #3384948 (Guybrush88)
Maybe I need a lawyer.	Forse mi serve un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384923 (CK) & #11206792 (Guybrush88)
Maybe Tom can help us.	Forse Tom può aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341733 (CK) & #8351611 (Guybrush88)
Maybe Tom can help us.	Forse Tom ci può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341733 (CK) & #8351612 (Guybrush88)
Maybe Tom kissed Mary.	Forse Tom ha baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444415 (CK) & #6443793 (Guybrush88)
Maybe Tom was nervous.	Forse Tom era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646554 (CK) & #4196037 (Guybrush88)
Maybe Tom was unlucky.	Forse Tom era sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646553 (CK) & #5288195 (Guybrush88)
Maybe Tom wasn't busy.	Forse Tom non era impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646552 (CK) & #6056052 (Guybrush88)
Maybe Tom wasn't busy.	Forse Tom non era occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646552 (CK) & #6056053 (Guybrush88)
Maybe that would work.	Forse funzionerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502959 (CK) & #8920443 (Guybrush88)
Maybe we can help Tom.	Forse possiamo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523514 (CK) & #4043210 (Guybrush88)
Maybe we can help Tom.	Forse noi possiamo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523514 (CK) & #4043211 (Guybrush88)
Maybe we can help Tom.	Forse riusciamo ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523514 (CK) & #4043213 (Guybrush88)
Maybe we can help Tom.	Forse noi riusciamo ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523514 (CK) & #4043214 (Guybrush88)
Maybe we should fight.	Forse dovremmo lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636177 (CK) & #6926887 (Guybrush88)
Maybe we should fight.	Forse dovremmo combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636177 (CK) & #6926889 (Guybrush88)
Maybe we'll get lucky.	Forse diventeremo fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891714 (CK) & #4537126 (Guybrush88)
Maybe we'll get lucky.	Forse diventeremo fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891714 (CK) & #4537127 (Guybrush88)
Medals have two sides.	Le medaglie hanno due lati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10237188 (ddnktr) & #10459471 (Guybrush88)
Might I have a moment?	Potrei avere un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731875 (CM) & #7911803 (Guybrush88)
Mike Tyson is a boxer.	Mike Tyson è un pugile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1712900 (Amastan) & #1712922 (Guybrush88)
Mom is older than Dad.	La mamma è più vecchia del papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482368 (adjusting) & #5796455 (Guybrush88)
Mom is older than Dad.	La mamma è più anziana del papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482368 (adjusting) & #5796456 (Guybrush88)
Mom, Tom's hitting me!	Mamma, Tom mi sta picchiando!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908477 (Spamster) & #3035679 (Guybrush88)
Monday was a cold day.	Lunedì era una giornata fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272406 (CK) & #11867906 (Guybrush88)
Money rules the world.	I soldi governano il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076598 (sacredceltic) & #1271688 (Guybrush88)
Money rules the world.	Il denaro governa il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076598 (sacredceltic) & #1271689 (Guybrush88)
Most men find me ugly.	La maggior parte degli uomini mi trovano brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828329 (OsoHombre) & #11222204 (Guybrush88)
Most men find me ugly.	La maggior parte degli uomini mi trovano brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828329 (OsoHombre) & #11222205 (Guybrush88)
Much more can be done.	Può essere fatto molto altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5766219 (CK) & #5766232 (Guybrush88)
My French is pathetic.	Il mio francese è patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685815 (Joseph) & #5836871 (Guybrush88)
My French is terrible.	Il mio francese è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262863 (CK) & #5552775 (dnnywld)
My account got banned.	Il mio account è stato bannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147237 (ddnktr) & #10476543 (Guybrush88)
My account got banned.	Il mio account fu bannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147237 (ddnktr) & #10476544 (Guybrush88)
My apartment is small.	Il mio appartamento è piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272400 (CK) & #11301350 (Guybrush88)
My back is killing me.	La mia schiena mi sta uccidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241502 (CK) & #1268073 (Guybrush88)
My bicycle has a flat.	La mia bici ha una ruota sgonfia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2627927 (CK) & #3595365 (Guybrush88)
My bicycle has a flat.	La mia bicicletta ha una ruota sgonfia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2627927 (CK) & #3595366 (Guybrush88)
My bicycle has a flat.	La mia bici ha una ruota a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2627927 (CK) & #3595368 (Guybrush88)
My bicycle has a flat.	La mia bicicletta ha una ruota a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2627927 (CK) & #3595370 (Guybrush88)
My bicycle has a flat.	La mia bici ha una ruota completamente a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2627927 (CK) & #3595373 (Guybrush88)
My bicycle has a flat.	La mia bicicletta ha una ruota completamente a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2627927 (CK) & #3595374 (Guybrush88)
My bicycle was stolen.	Mi è stata rubata la bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264475 (CK) & #4571763 (Guybrush88)
My book is very heavy.	Il mio libro è molto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915895 (j0rd4nkzf) & #11226030 (Guybrush88)
My brother has autism.	Mio fratello soffre di autismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748271 (CM) & #3504825 (Guybrush88)
My brother is healthy.	Mio fratello è in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250709 (CK) & #4923291 (Guybrush88)
My brother swims well.	Mio fratello nuota bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237863 (CK) & #1253956 (Guybrush88)
My car is being fixed.	La mia macchina sta venendo riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5409514 (CK) & #8376582 (Guybrush88)
My car is being fixed.	La mia auto sta venendo riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5409514 (CK) & #8376583 (Guybrush88)
My car is being fixed.	La mia automobile sta venendo riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5409514 (CK) & #8376584 (Guybrush88)
My cat died yesterday.	Il mio gatto è morto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853003 (LittleBoy) & #11270476 (Guybrush88)
My cat died yesterday.	La mia gatta è morta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853003 (LittleBoy) & #11270478 (Guybrush88)
My cat sleeps all day.	Il mio gatto dorme tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272397 (CK) & #13289024 (Guybrush88)
My cat sleeps all day.	La mia gatta dorme tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272397 (CK) & #13289025 (Guybrush88)
My cat will love this.	Il mio gatto amerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792465 (Spamster) & #5590677 (Guybrush88)
My cat will love this.	La mia gatta amerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792465 (Spamster) & #5590680 (Guybrush88)
My children are twins.	I miei figli sono gemelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744418 (Djef_Messaoudi) & #1744448 (Guybrush88)
My children are twins.	Le mie figlie sono gemelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744418 (Djef_Messaoudi) & #1744449 (Guybrush88)
My coffee cooled down.	Il mio caffè si è raffreddato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9316972 (Ergulis) & #12385202 (Guybrush88)
My coffee cooled down.	Il mio caffè si raffreddò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9316972 (Ergulis) & #12385203 (Guybrush88)
My computer is broken.	Il mio computer è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10630218 (JoeStrout) & #11544008 (Guybrush88)
My dad is very strict.	Il mio papà è molto severo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4269258 (CK) & #5100074 (Guybrush88)
My decision was final.	La mia decisione era definitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748268 (CM) & #6675130 (Guybrush88)
My diet isn't healthy.	La mia dieta non è salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165323 (DJ_Saidez) & #9723191 (Guybrush88)
My door's always open.	La mia porta è sempre aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745359 (Hybrid) & #3380248 (rado)
My father is a doctor.	Mio padre è un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251657 (CK) & #416623 (shoras)
My father is a doctor.	Mio padre è medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251657 (CK) & #1101898 (riccioberto)
My father likes pizza.	A mio padre piace la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770337 (sharris123) & #4799632 (valealb)
My father loves pizza.	Mio padre adora la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #469183 (CK) & #375457 (Pharamp)
My father loves pizza.	Mio padre ama la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #469183 (CK) & #744408 (Guybrush88)
My father loves pizza.	A mio padre piace molto la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #469183 (CK) & #840008 (Guybrush88)
My flight was delayed.	Il mio volo era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497162 (CK) & #4509734 (Guybrush88)
My friend has arrived.	Il mio amico è arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772795 (marloncori) & #2365407 (Guybrush88)
My friend has arrived.	La mia amica è arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772795 (marloncori) & #2365408 (Guybrush88)
My friend has arrived.	È arrivato il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772795 (marloncori) & #2365409 (Guybrush88)
My friend has arrived.	È arrivata la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772795 (marloncori) & #2365410 (Guybrush88)
My hair is still damp.	I miei capelli sono ancora umidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370766 (CK) & #3370776 (Guybrush88)
My hair's turned gray.	I miei capelli sono diventati grigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170692 (CK) & #6026586 (Guybrush88)
My hair's turned gray.	I miei capelli diventarono grigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170692 (CK) & #6026587 (Guybrush88)
My horse likes apples.	Al mio cavallo piacciono le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5996035 (Miri) & #13291597 (Guybrush88)
My house is on a hill.	La mia casa è su una collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152407 (belgavox) & #2147776 (Guybrush88)
My house is on a hill.	Casa mia è su una collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152407 (belgavox) & #2147777 (Guybrush88)
My house is too small.	La mia casa è troppo piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5964669 (mailohilohi) & #13421577 (Guybrush88)
My husband is in jail.	Mio marito è in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2624004 (nikitakit) & #12852206 (Guybrush88)
My husband is in jail.	Mio marito è in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2624004 (nikitakit) & #12852207 (Guybrush88)
My husband is in jail.	Mio marito è in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2624004 (nikitakit) & #12852208 (Guybrush88)
My husband is useless.	Mio marito è un essere inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660076 (fanty) & #1660100 (Vy)
My husband is useless.	Mio marito è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660076 (fanty) & #5989639 (Guybrush88)
My husband was killed.	Mio marito è stato ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721557 (CM) & #12852105 (Guybrush88)
My husband was killed.	Mio marito fu ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721557 (CM) & #12852106 (Guybrush88)
My intuition says yes.	Il mio intuito dice di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748267 (CM) & #6675129 (Guybrush88)
My job doesn't change.	Il mio lavoro non cambia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748265 (CM) & #6675137 (Guybrush88)
My job doesn't change.	Il mio impiego non cambia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748265 (CM) & #6675139 (Guybrush88)
My job is very boring.	Il mio lavoro è molto noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532166 (CK) & #6536487 (Guybrush88)
My job is very boring.	Il mio impiego è molto noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532166 (CK) & #6536488 (Guybrush88)
My keyboard is broken.	La mia tastiera è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436197 (CK) & #11225339 (Guybrush88)
My kids love licorice.	I miei figli amano la liquirizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856131 (CK) & #13298028 (Guybrush88)
My kids love licorice.	Le mie figlie amano la liquirizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856131 (CK) & #13298030 (Guybrush88)
My knee keeps hurting.	Il mio ginocchio continua a fare male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748264 (CM) & #6675132 (Guybrush88)
My knee keeps hurting.	Continua a farmi male il ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748264 (CM) & #6675134 (Guybrush88)
My knee keeps hurting.	Il ginocchio continua a farmi male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748264 (CM) & #6675136 (Guybrush88)
My knees are fine now.	Le mie ginocchia sono a posto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953555 (mailohilohi) & #6702992 (Guybrush88)
My knees are fine now.	Le mie ginocchia sono a posto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953555 (mailohilohi) & #6702993 (Guybrush88)
My left arm is asleep.	Il mio braccio sinistro è addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250893 (CK) & #1010961 (Guybrush88)
My left arm is asleep.	Mi si è addormentato il braccio sinistro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250893 (CK) & #3532774 (Guybrush88)
My left leg is broken.	La mia gamba sinistra è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272382 (CK) & #13089239 (Guybrush88)
My leg's still asleep.	La mia gamba è ancora addormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636085 (CK) & #8162338 (Guybrush88)
My life has been good.	La mia vita è stata buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4968960 (CK) & #5700144 (Guybrush88)
My life is a disaster.	La mia vita è un disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726610 (CM) & #10698233 (Guybrush88)
My list is quite long.	Il mio elenco è abbastanza lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831733 (CK) & #3834156 (Guybrush88)
My list is quite long.	La mia lista è abbastanza lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831733 (CK) & #3834157 (Guybrush88)
My luggage is missing.	I miei bagagli sono stati smarriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302732 (dibdin) & #3302767 (Guybrush88)
My mom helps me a lot.	Mia mamma mi aiuta molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5766223 (CK) & #5766229 (Guybrush88)
My mom is a secretary.	Mia mamma è una segretaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741468 (DJ_Saidez) & #9754041 (Guybrush88)
My mom is proud of me.	Mia mamma è fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5766227 (CK) & #5766230 (Guybrush88)
My mom is proud of me.	Mia mamma è orgogliosa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5766227 (CK) & #5766231 (Guybrush88)
My mom's making lunch.	Mia mamma sta preparando il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10607469 (ddnktr) & #10658803 (Guybrush88)
My mother is Canadian.	Mia madre è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7848997 (CK) & #13273580 (Guybrush88)
My mother is a lawyer.	Mia madre è avvocatessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771641 (Zaphod) & #1636784 (Guybrush88)
My mother loves music.	A mia madre piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251835 (CK) & #373659 (Pharamp)
My mother loves music.	Mia madre ama la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251835 (CK) & #2521277 (Guybrush88)
My mother makes cakes.	Mia madre fa delle torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #557452 (CM) & #13273594 (Guybrush88)
My mother was furious.	Mia madre era furiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217621 (Hybrid) & #12288405 (Guybrush88)
My name's on the door.	Il mio nome è sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646551 (CK) & #5376806 (Guybrush88)
My name's on the list.	Il mio nome è sulla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272379 (CK) & #6372274 (dnnywld)
My parents are asleep.	I miei genitori sono addormentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002703 (Spamster) & #11115506 (Guybrush88)
My parents are asleep.	I miei genitori stanno dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002703 (Spamster) & #11115507 (Guybrush88)
My parents don't know.	I miei genitori non lo sanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740930 (Spamster) & #3554773 (Guybrush88)
My parents won't mind.	Ai miei genitori non dispiacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272066 (CK) & #3642369 (Guybrush88)
My phone doesn't work.	Il mio telefono non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272067 (CK) & #5391436 (Guybrush88)
My phone is vibrating.	Il mio telefono sta vibrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690156 (Spamster) & #1690293 (Guybrush88)
My shoes are worn out.	Le mie scarpe sono consumate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18117 (CK) & #6776239 (Guybrush88)
My shopping bag broke.	Mi si è rotta la borsa della spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689903 (ulyssemc1) & #1871448 (Guybrush88)
My sister got engaged.	Mia sorella si è fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250117 (CK) & #4851979 (Guybrush88)
My sister got engaged.	Mia sorella si fidanzò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250117 (CK) & #4851980 (Guybrush88)
My sister has a piano.	Mia sorella ha un pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250955 (CK) & #373823 (Pharamp)
My sister often cries.	Mia sorella piange spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378512 (CK) & #373864 (Pharamp)
My sister often cries.	Mia sorella urla spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378512 (CK) & #983348 (Guybrush88)
My suitcase is broken.	La mia valigia è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250589 (CK) & #387492 (Pharamp)
My uncle runs a hotel.	Mio zio gestisce un hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65072 (CK) & #3331401 (Guybrush88)
My uncle runs a hotel.	Mio zio gestisce un albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65072 (CK) & #3331402 (Guybrush88)
My underpants are wet.	Le mie mutande sono bagnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1014508 (CM) & #5677463 (Guybrush88)
My underwear is dirty.	La mia biancheria intima è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790189 (sharris123) & #7810729 (Guybrush88)
My watch must be slow.	Il mio orologio dev'essere indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456489 (lukaszpp) & #3547767 (Guybrush88)
My whole body is sore.	Mi fa male tutto il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273774 (CK) & #2893568 (Guybrush88)
My wife doesn't drive.	Mia moglie non guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341162 (CK) & #12861545 (Guybrush88)
My wife is very upset.	Mia moglie è molto turbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638600 (Spamster) & #5822380 (Guybrush88)
My wife is very upset.	Mia moglie è molto sconvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638600 (Spamster) & #5822381 (Guybrush88)
My wife is very upset.	Mia moglie è molto agitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638600 (Spamster) & #5822382 (Guybrush88)
My wife is very upset.	Mia moglie è molto scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638600 (Spamster) & #5822383 (Guybrush88)
My work keeps me busy.	Il mio lavoro mi tiene occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046721 (CK) & #3362118 (Guybrush88)
My work keeps me busy.	Il mio lavoro mi tiene occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046721 (CK) & #3362119 (Guybrush88)
My work keeps me busy.	Il mio lavoro mi tiene impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046721 (CK) & #3362120 (Guybrush88)
My work keeps me busy.	Il mio lavoro mi tiene impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046721 (CK) & #3362121 (Guybrush88)
Naming things is hard.	Dare un nome alle cose è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904906 (CM) & #10905248 (Guybrush88)
Never break a promise.	Non infrangere mai una promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7874038 (CK) & #7874117 (Guybrush88)
Never break a promise.	Non infrangete mai una promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7874038 (CK) & #7874119 (Guybrush88)
Never break a promise.	Non infranga mai una promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7874038 (CK) & #7874120 (Guybrush88)
Next question, please.	La prossima domanda, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501492 (CK) & #4507582 (Guybrush88)
Next question, please.	La prossima domanda, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501492 (CK) & #4507584 (Guybrush88)
Nice talking with you.	Bello parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71241 (CK) & #2579456 (Guybrush88)
Nice talking with you.	Bello parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71241 (CK) & #2579458 (Guybrush88)
Nice talking with you.	Bello parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71241 (CK) & #2579459 (Guybrush88)
No answer is required.	Non sono richieste delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495636 (CK) & #4513584 (Guybrush88)
No doubt he will come.	Non c'è dubbio che verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289675 (CM) & #4425684 (Guybrush88)
No doubt he will come.	Non c'è dubbio lui che verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289675 (CM) & #4425685 (Guybrush88)
No expense was spared.	Nessuna spesa è stata risparmiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721636 (CM) & #3797119 (Guybrush88)
No one believes in me.	Nessuno crede in me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722706 (CM) & #7211214 (Guybrush88)
No one cares about me.	A nessuno importa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916932 (Hybrid) & #6171901 (Guybrush88)
No one could find Tom.	Nessuno riusciva a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126307 (CK) & #7042480 (Guybrush88)
No one could find Tom.	Nessuno poteva trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126307 (CK) & #7042481 (Guybrush88)
No one eats meat here.	Nessuno mangia carne qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868159 (M1dx) & #11722827 (Guybrush88)
No one eats meat here.	Nessuno mangia carne qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868159 (M1dx) & #11722828 (Guybrush88)
No one encouraged her.	Nessuno l'ha incoraggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40334 (Swift) & #375365 (Pharamp)
No one encouraged her.	Nessuno la incoraggiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40334 (Swift) & #3247606 (Guybrush88)
No one has that right.	Nessuno ha quel diritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891740 (CK) & #3526052 (Guybrush88)
No one here eats meat.	Nessuno qui mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11124224 (sundown) & #4163815 (danielacal)
No one here eats meat.	Nessuno qua mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11124224 (sundown) & #13102242 (Guybrush88)
No one here has a car.	Nessuno qui ha una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091153 (CK) & #6132021 (Guybrush88)
No one here has a car.	Nessuno qui ha un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091153 (CK) & #6132022 (Guybrush88)
No one here has a car.	Nessuno qui ha un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091153 (CK) & #6132023 (Guybrush88)
No one is in the room.	Nessuno è nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091154 (CK) & #5643713 (Guybrush88)
No one is saying that.	Nessuno lo sta dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041925 (CM) & #3041927 (Guybrush88)
No one is saying that.	Non lo sta dicendo nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041925 (CM) & #3041928 (Guybrush88)
No one knows for sure.	Nessuno lo sa per certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720687 (Hybrid) & #5486626 (Guybrush88)
No one knows her name.	Nessuno sa il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #380143 (MUIRIEL) & #851746 (Guybrush88)
No one knows her name.	Nessuno conosce il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #380143 (MUIRIEL) & #851747 (Guybrush88)
No one knows his name.	Nessuno sa il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276664 (CK) & #851746 (Guybrush88)
No one listened to me.	Nessuno mi ha ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #817944 (Cindrogriza) & #1019751 (Guybrush88)
No one listened to me.	Nessuno mi ha ascoltata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #817944 (Cindrogriza) & #1019752 (Guybrush88)
No one listened to me.	Nessuno mi ascoltò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #817944 (Cindrogriza) & #1019755 (Guybrush88)
No one speaks with me.	Nessuno parla con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591183 (CK) & #383954 (Pharamp)
No one threatened Tom.	Nessuno ha minacciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091156 (CK) & #6485634 (Guybrush88)
No one threatened Tom.	Nessuno minacciò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091156 (CK) & #6485635 (Guybrush88)
No one understands me.	Nessuno mi capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4948492 (onie23) & #375355 (Pharamp)
No one wants to fight.	Nessuno vuole combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091157 (CK) & #2828157 (Guybrush88)
No one wants to fight.	Nessuno vuole lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091157 (CK) & #2828158 (Guybrush88)
No one wants to speak.	Nessuno vuole parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091158 (CK) & #4158245 (Guybrush88)
No one was helping us.	Nessuno ci stava aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950734 (CK) & #7146848 (Guybrush88)
No one was helping us.	Non ci stava aiutando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950734 (CK) & #7146849 (Guybrush88)
No one will ever know.	Nessuno lo saprà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008839 (CK) & #6856562 (Guybrush88)
No permit is required.	Nessun permesso è richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501384 (CK) & #4507640 (Guybrush88)
No permit is required.	Non sono richiesti permessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501384 (CK) & #4507642 (Guybrush88)
No water is available.	Non c'è acqua disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912818 (CM) & #13074099 (Guybrush88)
No, I didn't write it.	No, non l'ho scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516734 (CK) & #3158008 (Guybrush88)
No, I didn't write it.	No, non l'ho scritta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516734 (CK) & #3158010 (Guybrush88)
No, I didn't write it.	No, io non l'ho scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516734 (CK) & #4467745 (Guybrush88)
No, I didn't write it.	No, io non l'ho scritta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516734 (CK) & #4467746 (Guybrush88)
Nobody appreciates me.	Nessuno mi apprezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093024 (CK) & #5283018 (Guybrush88)
Nobody appreciates me.	Non mi apprezza nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093024 (CK) & #5283019 (Guybrush88)
Nobody can control us.	Nessuno può controllarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497707 (CK) & #2686190 (Guybrush88)
Nobody can control us.	Nessuno riesce a controllarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497707 (CK) & #2686191 (Guybrush88)
Nobody could find Tom.	Nessuno riusciva a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048275 (CK) & #7042480 (Guybrush88)
Nobody could find Tom.	Nessuno poteva trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048275 (CK) & #7042481 (Guybrush88)
Nobody else has a key.	Nessun'altro ha una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207900 (CK) & #13124530 (Guybrush88)
Nobody encouraged her.	Nessuno l'ha incoraggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329086 (Eldad) & #375365 (Pharamp)
Nobody encouraged her.	Nessuno la incoraggiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329086 (Eldad) & #3247606 (Guybrush88)
Nobody has the answer.	Nessuno ha la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13347738 (rul) & #13354480 (Guybrush88)
Nobody here eats meat.	Nessuno qui mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4163737 (richke) & #4163815 (danielacal)
Nobody is really sure.	Nessuno è davvero sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494616 (CK) & #4530818 (Guybrush88)
Nobody is really sure.	Nessuno è veramente sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494616 (CK) & #4530819 (Guybrush88)
Nobody knows anything.	Nessuno sa niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249621 (CK) & #2415025 (Guybrush88)
Nobody liked the soup.	A nessuno è piaciuta la zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134152 (CK) & #7583676 (Guybrush88)
Nobody liked the soup.	A nessuno è piaciuta la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134152 (CK) & #7583677 (Guybrush88)
Nobody liked the soup.	A nessuno piacque la zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134152 (CK) & #7583678 (Guybrush88)
Nobody liked the soup.	A nessuno piacque la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134152 (CK) & #7583679 (Guybrush88)
Nobody likes bad news.	A nessuno piacciono le cattive notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547072 (CK) & #5447541 (Guybrush88)
Nobody should've died.	Non sarebbe dovuto morire nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497296 (CK) & #4557917 (Guybrush88)
Nobody should've died.	Nessuno sarebbe dovuto morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497296 (CK) & #4557918 (Guybrush88)
Nobody talks about it.	Nessuno ne parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9013119 (CK) & #1455088 (Guybrush88)
Nobody talks about it.	Nessuno parla di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9013119 (CK) & #11685597 (mugnozzo)
Nobody threatened Tom.	Nessuno ha minacciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823376 (CK) & #6485634 (Guybrush88)
Nobody threatened Tom.	Nessuno minacciò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823376 (CK) & #6485635 (Guybrush88)
Nobody understands me.	Nessuno mi capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484 (CK) & #375355 (Pharamp)
Nobody wants to do it?	Nessuno vuole farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996280 (CK) & #5041366 (Guybrush88)
Nobody wants to do it?	Nessuno vuole farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996280 (CK) & #5041367 (Guybrush88)
Nobody wants to do it?	Nessuno lo vuole fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996280 (CK) & #5041368 (Guybrush88)
Nobody wants to do it?	Nessuno la vuole fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996280 (CK) & #5041369 (Guybrush88)
Nobody was helping us.	Nessuno ci stava aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7146057 (CK) & #7146848 (Guybrush88)
Nobody was helping us.	Non ci stava aiutando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7146057 (CK) & #7146849 (Guybrush88)
Nobody was in the car.	Nessuno era nella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362012 (ddnktr) & #10453393 (Guybrush88)
Nobody was in the car.	Nessuno era nell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362012 (ddnktr) & #10453395 (Guybrush88)
Nobody was in the car.	Nessuno era nell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362012 (ddnktr) & #10453396 (Guybrush88)
Nobody was interested.	Nessuno era interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500332 (CK) & #5329213 (Guybrush88)
Nobody's volunteering.	Nessuno si sta offrendo volontario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111583 (CK) & #5282060 (Guybrush88)
None of them is alive.	Nessuno di loro è vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276648 (CK) & #3491062 (Guybrush88)
None of us is perfect.	Nessuno di noi è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28773 (CK) & #2296524 (Guybrush88)
None of us is perfect.	Nessuna di noi è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28773 (CK) & #2296525 (Guybrush88)
None of your business.	Non sono affari tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324771 (CK) & #691390 (Heracleum)
None of your business.	Non sono affari vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324771 (CK) & #705982 (Guybrush88)
None of your business.	Non sono affari suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324771 (CK) & #1551252 (Guybrush88)
Normally I'm punctual.	Normalmente sono puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873661 (sundown) & #10720158 (Guybrush88)
Not all birds can fly.	Non tutti gli uccelli sanno volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51700 (saeb) & #376592 (Pharamp)
Not all birds can fly.	Non tutti gli uccelli possono volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51700 (saeb) & #13046611 (Guybrush88)
Not all birds can fly.	Non tutti gli uccelli riescono a volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51700 (saeb) & #13046613 (Guybrush88)
Not too much happened.	Non è successo troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499215 (CK) & #5537180 (Guybrush88)
Not too much happened.	Non è capitato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499215 (CK) & #5537181 (Guybrush88)
Nothing can stop them.	Niente riesce a fermarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502351 (CK) & #4505096 (Guybrush88)
Nothing can stop them.	Niente riesce a fermarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502351 (CK) & #4505097 (Guybrush88)
Nothing can stop them.	Nulla riesce a fermarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502351 (CK) & #4505098 (Guybrush88)
Nothing can stop them.	Nulla riesce a fermarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502351 (CK) & #4505100 (Guybrush88)
Nothing can stop them.	Nulla può fermarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502351 (CK) & #4505101 (Guybrush88)
Nothing can stop them.	Nulla può fermarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502351 (CK) & #4505102 (Guybrush88)
Nothing else happened.	Non è successo altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129444 (CK) & #3776858 (Guybrush88)
Nothing lasts forever.	Nulla dura per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1466119 (CK) & #1814012 (Guybrush88)
Nothing lasts forever.	Niente dura per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1466119 (CK) & #1814013 (Guybrush88)
Nothing lasts forever.	Nulla dura per l'eternità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1466119 (CK) & #1814014 (Guybrush88)
Nothing lasts forever.	Niente dura per l'eternità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1466119 (CK) & #1814015 (Guybrush88)
Nothing's changed yet.	Non è ancora cambiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249651 (CK) & #4542468 (Guybrush88)
Nothing's changed yet.	Non è ancora cambiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249651 (CK) & #4542470 (Guybrush88)
Now I feel threatened.	Ora mi sento minacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748247 (CM) & #5750839 (Guybrush88)
Now I feel threatened.	Ora mi sento minacciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748247 (CM) & #5750840 (Guybrush88)
Now I feel threatened.	Adesso mi sento minacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748247 (CM) & #5750841 (Guybrush88)
Now I feel threatened.	Adesso mi sento minacciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748247 (CM) & #5750842 (Guybrush88)
Now, I need your help.	Ora, ho bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563796 (CK) & #3563859 (Guybrush88)
Now, I need your help.	Ora, ho bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563796 (CK) & #3563860 (Guybrush88)
Now, I need your help.	Ora, ho bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563796 (CK) & #3563861 (Guybrush88)
Now, hang on a second.	Ora, aspetta un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563820 (CK) & #3564052 (Guybrush88)
Now, hang on a second.	Ora, aspettate un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563820 (CK) & #3564053 (Guybrush88)
Now, hang on a second.	Ora, aspetti un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563820 (CK) & #3564054 (Guybrush88)
Now, let's go outside.	Ora, andiamo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563813 (CK) & #3563847 (Guybrush88)
Now, let's go outside.	Ora, andiamo all'aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563813 (CK) & #3563848 (Guybrush88)
Now, why are you here?	Ora, perché sei qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563798 (CK) & #3564159 (Guybrush88)
Now, why are you here?	Ora, perché siete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563798 (CK) & #3564160 (Guybrush88)
Now, why are you here?	Ora, perché è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563798 (CK) & #3564161 (Guybrush88)
Now, will you help me?	Ora, mi aiuterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563809 (CK) & #3563842 (Guybrush88)
Now, will you help me?	Ora, mi aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563809 (CK) & #3563844 (Guybrush88)
Now, will you help me?	Ora, mi aiuterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563809 (CK) & #3563845 (Guybrush88)
Nuclear power is safe.	L'energia nucleare è sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779943 (Spamster) & #9764071 (Guybrush88)
Obviously he is wrong.	Ovviamente ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322998 (CK) & #1300996 (Guybrush88)
Obviously he is wrong.	Ovviamente lui ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322998 (CK) & #1300997 (Guybrush88)
Obviously, she's sick.	Ovviamente è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285978 (unrelatedwaffle) & #3378381 (Guybrush88)
Obviously, she's sick.	Ovviamente lei è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285978 (unrelatedwaffle) & #3378382 (Guybrush88)
Obviously, she's sick.	Ovviamente è ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285978 (unrelatedwaffle) & #3378383 (Guybrush88)
Obviously, she's sick.	Ovviamente lei è ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285978 (unrelatedwaffle) & #3378384 (Guybrush88)
Of course Tom will go.	Certo che Tom andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726009 (CM) & #5528407 (dnnywld)
Of course Tom will go.	Ovviamente Tom andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726009 (CM) & #8345043 (Guybrush88)
Of course, I told him.	Certo, l'ho detto a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905366 (CH) & #6205559 (Guybrush88)
Of course, I told him.	Certo, gliel'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905366 (CH) & #6205560 (Guybrush88)
Of course, I'm joking.	Naturalmente sto scherzando!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9771467 (CK) & #1689002 (Guybrush88)
Of course, I'm joking.	Naturalmente io sto scherzando!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9771467 (CK) & #1689003 (Guybrush88)
Of course, I'm joking.	Certo che sto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9771467 (CK) & #5452977 (dnnywld)
One and one makes two.	Uno più uno fa due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840423 (CK) & #4950530 (Guybrush88)
One of my teeth hurts.	Mi fa male un dente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250994 (CK) & #1096695 (Guybrush88)
One of my teeth hurts.	Uno dei miei denti mi fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250994 (CK) & #1520815 (Shadd)
Only fools take risks.	Solo i pazzi corrono dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498745 (CK) & #4504523 (Guybrush88)
Only fools take risks.	Soltanto i pazzi corrono dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498745 (CK) & #4504524 (Guybrush88)
Only fools take risks.	Solamente i pazzi corrono dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498745 (CK) & #4504525 (Guybrush88)
Only one window opens.	Solo una finestra si apre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972750 (ddnktr) & #10151492 (Guybrush88)
Only one window opens.	Soltanto una finestra si apre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972750 (ddnktr) & #10151493 (Guybrush88)
Only one window opens.	Solamente una finestra si apre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972750 (ddnktr) & #10151494 (Guybrush88)
Open the door, please.	Apri la porta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38523 (CK) & #710682 (Guybrush88)
Open the door, please.	Aprite la porta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38523 (CK) & #710683 (Guybrush88)
Open the door, please.	Aprite la porta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38523 (CK) & #710684 (Guybrush88)
Open the door, please.	Apri la porta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38523 (CK) & #710685 (Guybrush88)
Open the door, please.	Apra la porta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38523 (CK) & #710686 (Guybrush88)
Open the door, please.	Apra la porta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38523 (CK) & #710687 (Guybrush88)
Optimists live longer.	Gli ottimisti vivono più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6008243 (CannedBread) & #6172943 (Guybrush88)
Order me another beer.	Ordinami un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074758 (CK) & #13119249 (Guybrush88)
Order me another beer.	Mi ordini un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074758 (CK) & #13119251 (Guybrush88)
Order me another beer.	Ordinatemi un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074758 (CK) & #13119252 (Guybrush88)
Our goal is different.	Il nostro obiettivo è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304291 (CK) & #12305863 (Guybrush88)
Our goal is different.	Il nostro obiettivo è differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304291 (CK) & #12305864 (Guybrush88)
Our house burned down.	La nostra casa è andata a fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440340 (CK) & #13109923 (Guybrush88)
Our house burned down.	La nostra casa andò a fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440340 (CK) & #13109924 (Guybrush88)
Our house caught fire.	La nostra casa ha preso fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12273763 (CK) & #13109668 (Guybrush88)
Our house caught fire.	La nostra casa prese fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12273763 (CK) & #13109669 (Guybrush88)
Our method is working.	Il nostro metodo sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748244 (CM) & #5750838 (Guybrush88)
Our pizza is the best.	La nostra pizza è la migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12453551 (CK) & #12854999 (Guybrush88)
Our system is corrupt.	Il nostro sistema è corrotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5410383 (CK) & #5410518 (Guybrush88)
Our team is very good.	La nostra squadra è molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303022 (CK) & #12305992 (Guybrush88)
Our team is very good.	La nostra squadra è molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303022 (CK) & #12305993 (Guybrush88)
Our team won the game.	La nostra squadra ha vinto la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23458 (CK) & #1300999 (Guybrush88)
Our team won the game.	La nostra squadra vinse la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23458 (CK) & #1301000 (Guybrush88)
Our water pipes broke.	Le nostre tubature dell'acqua si sono rotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10553505 (CK) & #13390120 (Guybrush88)
Our water pipes broke.	Le nostre tubature dell'acqua si ruppero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10553505 (CK) & #13390121 (Guybrush88)
Our water pipes burst.	Sono scoppiate le nostre tubature dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680453 (Source_VOA) & #2332227 (Guybrush88)
Our water pipes burst.	Le nostre tubature dell'acqua sono scoppiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680453 (Source_VOA) & #2332228 (Guybrush88)
Our water pipes burst.	Le nostre tubature dell'acqua scoppiarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680453 (Source_VOA) & #2332229 (Guybrush88)
Our work begins today.	Il nostro lavoro inizia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748243 (CM) & #6675145 (Guybrush88)
Our work begins today.	Il nostro lavoro comincia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748243 (CM) & #6675147 (Guybrush88)
Our world is changing.	Il nostro mondo sta cambiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6469240 (OsoHombre) & #6669557 (Guybrush88)
Pass me that magazine.	Passami quella rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166535 (DJ_Saidez) & #9708334 (Guybrush88)
Pass me that magazine.	Passatemi quella rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166535 (DJ_Saidez) & #9708335 (Guybrush88)
Pass me that magazine.	Mi passi quella rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166535 (DJ_Saidez) & #9708336 (Guybrush88)
People are so selfish.	Le persone sono così egoiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748237 (CM) & #5946781 (Guybrush88)
People are so selfish.	La gente è così egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748237 (CM) & #5946782 (Guybrush88)
People aren't perfect.	Le persone non sono perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6298124 (Hybrid) & #6298158 (Guybrush88)
People can be so rude.	La gente può essere così maleducata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891795 (CK) & #3659600 (Guybrush88)
People can be so rude.	Le persone possono essere così maleducate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891795 (CK) & #3659601 (Guybrush88)
People here are happy.	Le persone qui sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494615 (CK) & #4530830 (Guybrush88)
People here are happy.	La gente qui è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494615 (CK) & #4530831 (Guybrush88)
People here are weird.	Le persone qui sono strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8614663 (shekitten) & #8645336 (Guybrush88)
People were screaming.	Le persone stavano gridando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147147 (ddnktr) & #10154051 (Guybrush88)
People were screaming.	La gente stava gridando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147147 (ddnktr) & #10154052 (Guybrush88)
People were surprised.	La gente era sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748235 (CM) & #6675150 (Guybrush88)
People were surprised.	Le persone erano sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748235 (CM) & #6675151 (Guybrush88)
Perhaps Tom is guilty.	Forse Tom è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262248 (CK) & #3545318 (Guybrush88)
Perhaps Tom won't win.	Forse Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233122 (CK) & #6670250 (Guybrush88)
Perhaps this is wrong.	Forse questo è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5062406 (CK) & #5570619 (Guybrush88)
Perhaps we'll find it.	Forse lo troveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7797859 (CK) & #13059375 (Guybrush88)
Perhaps we'll find it.	Forse la troveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7797859 (CK) & #13059377 (Guybrush88)
Phone calls were made.	Sono state fatte delle telefonate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748234 (CM) & #6675152 (Guybrush88)
Phone calls were made.	Furono fatte delle telefonate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748234 (CM) & #6675153 (Guybrush88)
Pineapple tastes good.	L'ananas ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10467969 (Objectivesea) & #11796290 (Guybrush88)
Planning is important.	La pianificazione è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501434 (CK) & #4507612 (Guybrush88)
Planning is important.	Pianificare è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501434 (CK) & #4507613 (Guybrush88)
Playing tennis is fun.	Giocare a tennis è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487834 (CK) & #374320 (Pharamp)
Please boil the water.	Per piacere, fai bollire l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13151198 (CK) & #13390104 (Guybrush88)
Please boil the water.	Per favore, fai bollire l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13151198 (CK) & #13390105 (Guybrush88)
Please boil the water.	Per piacere, fate bollire l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13151198 (CK) & #13390106 (Guybrush88)
Please boil the water.	Per favore, fate bollire l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13151198 (CK) & #13390108 (Guybrush88)
Please boil the water.	Per piacere, faccia bollire l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13151198 (CK) & #13390110 (Guybrush88)
Please boil the water.	Per favore, faccia bollire l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13151198 (CK) & #13390111 (Guybrush88)
Please call me a taxi.	Per piacere, chiamami un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922449 (CK) & #11722007 (Guybrush88)
Please call me a taxi.	Per favore, chiamami un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922449 (CK) & #11722008 (Guybrush88)
Please call me a taxi.	Per piacere, chiamatemi un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922449 (CK) & #11722009 (Guybrush88)
Please call me a taxi.	Per favore, chiamatemi un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922449 (CK) & #11722010 (Guybrush88)
Please call me a taxi.	Per piacere, mi chiami un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922449 (CK) & #11722012 (Guybrush88)
Please call me a taxi.	Per favore, mi chiami un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922449 (CK) & #11722013 (Guybrush88)
Please close the door.	Chiudi la porta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495838 (CK) & #3503451 (Guybrush88)
Please close the door.	Chiudi la porta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495838 (CK) & #3503452 (Guybrush88)
Please close the door.	Chiuda la porta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495838 (CK) & #3503453 (Guybrush88)
Please close the door.	Chiuda la porta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495838 (CK) & #3503454 (Guybrush88)
Please close the door.	Chiudete la porta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495838 (CK) & #3503455 (Guybrush88)
Please close the door.	Chiudete la porta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495838 (CK) & #3503456 (Guybrush88)
Please come back home.	Per piacere, torna a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823800 (CK) & #5446737 (Guybrush88)
Please come back home.	Per favore, torna a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823800 (CK) & #5446738 (Guybrush88)
Please come back home.	Per piacere, tornate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823800 (CK) & #5446740 (Guybrush88)
Please come back home.	Per favore, tornate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823800 (CK) & #5446741 (Guybrush88)
Please come back home.	Per piacere, torni a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823800 (CK) & #5446743 (Guybrush88)
Please come back home.	Per favore, torni a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823800 (CK) & #5446744 (Guybrush88)
Please come on Monday.	Per favore, vieni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130450 (CK) & #11867749 (Guybrush88)
Please come on Monday.	Per piacere, vieni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130450 (CK) & #11867750 (Guybrush88)
Please come on Monday.	Per favore, venite lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130450 (CK) & #11867751 (Guybrush88)
Please come on Monday.	Per piacere, venite lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130450 (CK) & #11867752 (Guybrush88)
Please come on Monday.	Per favore, venga lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130450 (CK) & #11867753 (Guybrush88)
Please come on Monday.	Per piacere, venga lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130450 (CK) & #11867754 (Guybrush88)
Please copy this page.	Per piacere, copia questa pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60551 (CK) & #3020193 (Guybrush88)
Please copy this page.	Per favore, copia questa pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60551 (CK) & #3020194 (Guybrush88)
Please copy this page.	Per piacere, copi questa pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60551 (CK) & #3020195 (Guybrush88)
Please copy this page.	Per favore, copi questa pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60551 (CK) & #3020196 (Guybrush88)
Please copy this page.	Per piacere, copiate questa pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60551 (CK) & #3020197 (Guybrush88)
Please copy this page.	Per favore, copiate questa pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60551 (CK) & #3020199 (Guybrush88)
Please dance with Tom.	Per piacere, balla con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660764 (CK) & #6697835 (Guybrush88)
Please dance with Tom.	Per favore, balla con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660764 (CK) & #6697836 (Guybrush88)
Please dance with Tom.	Per piacere, ballate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660764 (CK) & #6697837 (Guybrush88)
Please dance with Tom.	Per favore, ballate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660764 (CK) & #6697838 (Guybrush88)
Please dance with Tom.	Per piacere, balli con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660764 (CK) & #6697839 (Guybrush88)
Please dance with Tom.	Per favore, balli con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660764 (CK) & #6697840 (Guybrush88)
Please dance with Tom.	Per piacere, danza con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660764 (CK) & #6697841 (Guybrush88)
Please dance with Tom.	Per favore, danza con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660764 (CK) & #6697842 (Guybrush88)
Please dance with Tom.	Per piacere, danzi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660764 (CK) & #6697843 (Guybrush88)
Please dance with Tom.	Per favore, danzi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660764 (CK) & #6697844 (Guybrush88)
Please dance with Tom.	Per piacere, danzate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660764 (CK) & #6697845 (Guybrush88)
Please dance with Tom.	Per favore, danzate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660764 (CK) & #6697846 (Guybrush88)
Please dim the lights.	Per piacere, abbassa le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9967695 (CK) & #10694379 (Guybrush88)
Please dim the lights.	Per favore, abbassa le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9967695 (CK) & #10694380 (Guybrush88)
Please dim the lights.	Per piacere, abbassate le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9967695 (CK) & #10694381 (Guybrush88)
Please dim the lights.	Per favore, abbassate le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9967695 (CK) & #10694382 (Guybrush88)
Please dim the lights.	Per piacere, abbassi le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9967695 (CK) & #10694383 (Guybrush88)
Please dim the lights.	Per favore, abbassi le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9967695 (CK) & #10694384 (Guybrush88)
Please do that for us.	Per piacere, fallo per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799117 (CK) & #7579617 (Guybrush88)
Please do that for us.	Per piacere, lo faccia per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799117 (CK) & #7579618 (Guybrush88)
Please do that for us.	Per piacere, fatelo per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799117 (CK) & #7579619 (Guybrush88)
Please do that for us.	Per favore, fallo per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799117 (CK) & #7579620 (Guybrush88)
Please do that for us.	Per favore, lo faccia per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799117 (CK) & #7579621 (Guybrush88)
Please do that for us.	Per favore, fatelo per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799117 (CK) & #7579622 (Guybrush88)
Please don't leave me.	Per favore, non lasciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272079 (CK) & #2352610 (Guybrush88)
Please don't leave me.	Per piacere, non lasciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272079 (CK) & #2352611 (Guybrush88)
Please don't leave me.	Per favore, non lasciatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272079 (CK) & #2352613 (Guybrush88)
Please don't leave me.	Per piacere, non lasciatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272079 (CK) & #2352614 (Guybrush88)
Please don't leave me.	Per favore, non mi lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272079 (CK) & #2352615 (Guybrush88)
Please don't leave me.	Per piacere, non mi lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272079 (CK) & #2352617 (Guybrush88)
Please forgive my son.	Per piacere, perdona mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498762 (CK) & #6701670 (Guybrush88)
Please forgive my son.	Per favore, perdona mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498762 (CK) & #6701671 (Guybrush88)
Please forgive my son.	Per piacere, perdoni mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498762 (CK) & #6701672 (Guybrush88)
Please forgive my son.	Per favore, perdoni mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498762 (CK) & #6701673 (Guybrush88)
Please forgive my son.	Per piacere, perdonate mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498762 (CK) & #6701674 (Guybrush88)
Please forgive my son.	Per favore, perdonate mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498762 (CK) & #6701675 (Guybrush88)
Please give me a book.	Per favore, dammi un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762857 (CK) & #13280046 (Guybrush88)
Please give me a book.	Per piacere, dammi un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762857 (CK) & #13280047 (Guybrush88)
Please give me a book.	Per favore, mi dia un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762857 (CK) & #13280048 (Guybrush88)
Please give me a book.	Per piacere, mi dia un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762857 (CK) & #13280049 (Guybrush88)
Please give me a book.	Per favore, datemi un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762857 (CK) & #13280050 (Guybrush88)
Please give me a book.	Per piacere, datemi un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762857 (CK) & #13280051 (Guybrush88)
Please give me a hand.	Per piacere dammi una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39990 (CK) & #621051 (Guybrush88)
Please give me a lift.	Per piacere, dammi un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11043766 (CK) & #11043768 (Guybrush88)
Please give me a lift.	Per favore, dammi un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11043766 (CK) & #11043769 (Guybrush88)
Please give me a lift.	Per piacere, mi dia un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11043766 (CK) & #11043770 (Guybrush88)
Please give me a lift.	Per favore, mi dia un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11043766 (CK) & #11043771 (Guybrush88)
Please give me a lift.	Per piacere, datemi un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11043766 (CK) & #11043772 (Guybrush88)
Please give me a lift.	Per favore, datemi un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11043766 (CK) & #11043773 (Guybrush88)
Please go back inside.	Per piacere, torna dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732776 (CK) & #3770976 (Guybrush88)
Please go back inside.	Per favore, torna dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732776 (CK) & #3770977 (Guybrush88)
Please go back inside.	Per piacere, tornate dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732776 (CK) & #3770978 (Guybrush88)
Please go back inside.	Per favore, tornate dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732776 (CK) & #3770979 (Guybrush88)
Please go back inside.	Per piacere, torni dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732776 (CK) & #3770980 (Guybrush88)
Please go back inside.	Per favore, torni dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732776 (CK) & #3770981 (Guybrush88)
Please have some cake.	Per piacere, prendi un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356610 (CK) & #12018978 (Guybrush88)
Please have some cake.	Per favore, prendi un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356610 (CK) & #12018979 (Guybrush88)
Please have some cake.	Per piacere, prenda un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356610 (CK) & #12018980 (Guybrush88)
Please have some cake.	Per favore, prenda un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356610 (CK) & #12018981 (Guybrush88)
Please have some cake.	Per piacere, prendete un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356610 (CK) & #12018982 (Guybrush88)
Please have some cake.	Per favore, prendete un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356610 (CK) & #12018983 (Guybrush88)
Please iron the shirt.	Per favore, stira la maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53085 (CK) & #472760 (Pharamp)
Please iron the shirt.	Per piacere, stira la maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53085 (CK) & #897119 (Guybrush88)
Please iron the shirt.	Per favore, stiri la maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53085 (CK) & #897121 (Guybrush88)
Please iron the shirt.	Per piacere, stiri la maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53085 (CK) & #897122 (Guybrush88)
Please iron the shirt.	Per favore, stirate la maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53085 (CK) & #897123 (Guybrush88)
Please iron the shirt.	Per piacere, stirate la maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53085 (CK) & #897124 (Guybrush88)
Please leave me alone.	Per favore, lasciami da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38903 (CK) & #2096018 (Guybrush88)
Please leave me alone.	Per favore, lasciami da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38903 (CK) & #2096019 (Guybrush88)
Please leave me alone.	Per piacere, lasciami da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38903 (CK) & #2096020 (Guybrush88)
Please leave me alone.	Per piacere, lasciami da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38903 (CK) & #2096021 (Guybrush88)
Please leave me alone.	Per favore, lasciatemi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38903 (CK) & #2096022 (Guybrush88)
Please leave me alone.	Per piacere, lasciatemi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38903 (CK) & #2096023 (Guybrush88)
Please leave me alone.	Per favore, lasciatemi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38903 (CK) & #2096024 (Guybrush88)
Please leave me alone.	Per piacere, lasciatemi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38903 (CK) & #2096025 (Guybrush88)
Please leave me alone.	Per favore, mi lasci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38903 (CK) & #2096026 (Guybrush88)
Please leave me alone.	Per piacere, mi lasci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38903 (CK) & #2096027 (Guybrush88)
Please leave me alone.	Per favore, mi lasci da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38903 (CK) & #2096028 (Guybrush88)
Please leave me alone.	Per piacere, mi lasci da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38903 (CK) & #2096029 (Guybrush88)
Please leave the room.	Per piacere, lascia la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734690 (CK) & #6784564 (Guybrush88)
Please leave the room.	Per favore, lascia la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734690 (CK) & #6784565 (Guybrush88)
Please leave the room.	Per piacere, lasci la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734690 (CK) & #6784567 (Guybrush88)
Please leave the room.	Per favore, lasci la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734690 (CK) & #6784568 (Guybrush88)
Please leave the room.	Per piacere, lasciate la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734690 (CK) & #6784569 (Guybrush88)
Please leave the room.	Per favore, lasciate la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734690 (CK) & #6784570 (Guybrush88)
Please light a candle.	Per favore, accendi una candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29464 (CK) & #1198608 (riccioberto)
Please pass the bread.	Per piacere, passa il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739112 (CK) & #11095813 (Guybrush88)
Please pass the bread.	Per favore, passa il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739112 (CK) & #11095814 (Guybrush88)
Please pass the bread.	Per piacere, passi il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739112 (CK) & #11095815 (Guybrush88)
Please pass the bread.	Per favore, passi il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739112 (CK) & #11095816 (Guybrush88)
Please pass the bread.	Per piacere, passate il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739112 (CK) & #11095817 (Guybrush88)
Please pass the bread.	Per favore, passate il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739112 (CK) & #11095818 (Guybrush88)
Please read that book.	Per favore, leggi quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43877 (CK) & #3665319 (ema_rega)
Please read that book.	Per favore, leggete quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43877 (CK) & #3665320 (ema_rega)
Please read that book.	Per favore, legga quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43877 (CK) & #4571414 (Guybrush88)
Please read the meter.	Leggi il metro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441961 (CK) & #1724572 (Guybrush88)
Please read the meter.	Leggi il metro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441961 (CK) & #1724573 (Guybrush88)
Please read the meter.	Legga il metro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441961 (CK) & #1724574 (Guybrush88)
Please read the meter.	Legga il metro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441961 (CK) & #1724575 (Guybrush88)
Please read the meter.	Leggete il metro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441961 (CK) & #1724576 (Guybrush88)
Please read the meter.	Leggete il metro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441961 (CK) & #1724577 (Guybrush88)
Please read this book.	Per piacere, leggi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429873 (MarlonX19) & #4939180 (Guybrush88)
Please read this book.	Per favore, leggi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429873 (MarlonX19) & #4939181 (Guybrush88)
Please read this book.	Per piacere, legga questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429873 (MarlonX19) & #4939182 (Guybrush88)
Please read this book.	Per favore, legga questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429873 (MarlonX19) & #4939184 (Guybrush88)
Please read this book.	Per piacere, leggete questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429873 (MarlonX19) & #4939185 (Guybrush88)
Please read this book.	Per favore, leggete questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429873 (MarlonX19) & #4939186 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per piacere, ripara la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745646 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per favore, ripara la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745648 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per piacere, riparate la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745649 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per favore, riparate la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745650 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per piacere, ripari la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745652 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per favore, ripari la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745653 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per piacere, ripara l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745656 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per favore, ripara l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745657 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per piacere, ripara l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745658 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per favore, ripara l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745660 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per piacere, riparate l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745662 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per favore, riparate l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745663 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per piacere, ripari l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745664 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per favore, ripari l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745665 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per piacere, riparate l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745666 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per favore, riparate l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745667 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per piacere, ripari l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745668 (Guybrush88)
Please repair the car.	Per favore, ripari l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58751 (CK) & #11745669 (Guybrush88)
Please stop screaming.	Per favore smettila di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6381210 (OsoHombre) & #10611796 (Bethanielle)
Please tell the truth.	Per piacere, di' la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501491 (CK) & #4507575 (Guybrush88)
Please tell the truth.	Per favore, di' la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501491 (CK) & #4507576 (Guybrush88)
Please tell the truth.	Per piacere, dica la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501491 (CK) & #4507577 (Guybrush88)
Please tell the truth.	Per favore, dica la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501491 (CK) & #4507578 (Guybrush88)
Please tell the truth.	Per piacere, dite la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501491 (CK) & #4507579 (Guybrush88)
Please tell the truth.	Per favore, dite la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501491 (CK) & #4507580 (Guybrush88)
Please think about it.	Per favore, pensaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442022 (CK) & #374398 (Pharamp)
Please throw the ball.	Per piacere, lancia la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33628 (CK) & #5122127 (Guybrush88)
Please throw the ball.	Per favore, lancia la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33628 (CK) & #5122128 (Guybrush88)
Please throw the ball.	Per piacere, lanci la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33628 (CK) & #5122129 (Guybrush88)
Please throw the ball.	Per favore, lanci la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33628 (CK) & #5122130 (Guybrush88)
Please throw the ball.	Per piacere, lanciate la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33628 (CK) & #5122131 (Guybrush88)
Please throw the ball.	Per favore, lanciate la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33628 (CK) & #5122132 (Guybrush88)
Please tie your shoes.	Per favore, allacciati le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924074 (Eccles17) & #6931969 (Guybrush88)
Please tie your shoes.	Per piacere, allacciati le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924074 (Eccles17) & #6931970 (Guybrush88)
Please tie your shoes.	Per favore, si allacci le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924074 (Eccles17) & #6931971 (Guybrush88)
Please tie your shoes.	Per piacere, si allacci le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924074 (Eccles17) & #6931972 (Guybrush88)
Please tie your shoes.	Per favore, allacciatevi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924074 (Eccles17) & #6931973 (Guybrush88)
Please tie your shoes.	Per piacere, allacciatevi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924074 (Eccles17) & #6931974 (Guybrush88)
Please translate this.	Per piacere, traduci questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213956 (CK) & #4806084 (Guybrush88)
Please translate this.	Per favore, traduci questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213956 (CK) & #4806086 (Guybrush88)
Please translate this.	Per piacere, traduca questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213956 (CK) & #4806088 (Guybrush88)
Please translate this.	Per favore, traduca questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213956 (CK) & #4806089 (Guybrush88)
Please translate this.	Per piacere, traducete questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213956 (CK) & #4806091 (Guybrush88)
Please translate this.	Per favore, traducete questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213956 (CK) & #4806092 (Guybrush88)
Please turn on the TV.	Per piacere, accendi la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39143 (CK) & #3610542 (Guybrush88)
Please turn on the TV.	Per favore, accendi la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39143 (CK) & #3610544 (Guybrush88)
Please turn on the TV.	Per piacere, accenda la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39143 (CK) & #3610545 (Guybrush88)
Please turn on the TV.	Per favore, accenda la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39143 (CK) & #3610546 (Guybrush88)
Please turn on the TV.	Per piacere, accendete la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39143 (CK) & #3610547 (Guybrush88)
Please turn on the TV.	Per favore, accendete la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39143 (CK) & #3610548 (Guybrush88)
Please wake me at six.	Per piacere, svegliami alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72431 (CK) & #1215843 (Guybrush88)
Please wake me at six.	Per piacere, svegliatemi alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72431 (CK) & #1215844 (Guybrush88)
Please wake me at six.	Per piacere, mi svegli alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72431 (CK) & #1215845 (Guybrush88)
Please wake me at six.	Per favore, svegliami alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72431 (CK) & #1215846 (Guybrush88)
Please wake me at six.	Per favore, svegliatemi alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72431 (CK) & #1215847 (Guybrush88)
Please wake me at six.	Per favore, mi svegli alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72431 (CK) & #1215849 (Guybrush88)
Police are everywhere.	La polizia è dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494614 (CK) & #4530829 (Guybrush88)
Pork has a lot of fat.	La carne di maiale è molto grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267665 (_undertoad) & #4537384 (Guybrush88)
Poverty is everywhere.	La povertà è dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494613 (CK) & #4530828 (Guybrush88)
Power corrupts people.	Il potere corrompe la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806679 (CM) & #806681 (Guybrush88)
Prepare for the worst.	Preparati per il peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501531 (CK) & #4507545 (Guybrush88)
Prepare for the worst.	Si prepari per il peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501531 (CK) & #4507546 (Guybrush88)
Prepare for the worst.	Preparatevi per il peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501531 (CK) & #4507547 (Guybrush88)
Prevention is the key.	La prevenzione è la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501537 (CK) & #4507544 (Guybrush88)
Prices are going down.	I prezzi stanno calando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735149 (CK) & #5390378 (Guybrush88)
Prices are reasonable.	I prezzi sono ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501541 (CK) & #5390104 (Guybrush88)
Prices are still high.	I prezzi sono ancora alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5062404 (CK) & #5390779 (Guybrush88)
Prisons aren't enough.	Le galere non bastano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656443 (CM) & #1653712 (Guybrush88)
Privacy doesn't exist.	La privacy non esiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748225 (CM) & #5748895 (Guybrush88)
Put away your bicycle.	Metti via la tua bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264503 (CK) & #3483038 (Guybrush88)
Put away your bicycle.	Metta via la sua bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264503 (CK) & #3483039 (Guybrush88)
Put it in the freezer.	Mettilo in freezer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498766 (CK) & #4514272 (Guybrush88)
Put it in the freezer.	Mettila in freezer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498766 (CK) & #4514273 (Guybrush88)
Put it in the freezer.	Lo metta in freezer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498766 (CK) & #4514274 (Guybrush88)
Put it in the freezer.	La metta in freezer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498766 (CK) & #4514275 (Guybrush88)
Put it in the freezer.	Mettetelo in freezer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498766 (CK) & #4514276 (Guybrush88)
Put it in the freezer.	Mettetela in freezer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498766 (CK) & #4514277 (Guybrush88)
Put it where you like.	Mettilo dove ti pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240670 (CK) & #2038015 (Guybrush88)
Put it where you like.	Mettila dove ti pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240670 (CK) & #2038016 (Guybrush88)
Put it where you like.	Mettetelo dove vi pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240670 (CK) & #2038017 (Guybrush88)
Put it where you like.	Mettetela dove vi pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240670 (CK) & #2038018 (Guybrush88)
Put it where you like.	Lo metta dove le pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240670 (CK) & #2038019 (Guybrush88)
Put it where you like.	La metta dove le pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240670 (CK) & #2038020 (Guybrush88)
Put that down, please.	Mettilo giù, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646547 (CK) & #5592592 (Guybrush88)
Put that down, please.	Mettilo giù, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646547 (CK) & #5592593 (Guybrush88)
Put that down, please.	Lo metta giù, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646547 (CK) & #5592594 (Guybrush88)
Put that down, please.	Lo metta giù, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646547 (CK) & #5592595 (Guybrush88)
Put that down, please.	Mettetelo giù, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646547 (CK) & #5592596 (Guybrush88)
Put that down, please.	Mettetelo giù, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646547 (CK) & #5592598 (Guybrush88)
Put your clothes away.	Metti via i tuoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319830 (CK) & #2815991 (Guybrush88)
Put your clothes away.	Metta via i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319830 (CK) & #2815993 (Guybrush88)
Put your clothes away.	Mettete via i vostri vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319830 (CK) & #2815994 (Guybrush88)
Raise your right hand.	Alza la mano destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27061 (CK) & #1301111 (Guybrush88)
Raise your right hand.	Alzi la mano destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27061 (CK) & #1301113 (Guybrush88)
Reindeer have antlers.	Le renne hanno le corna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697535 (Hybrid) & #7709091 (Guybrush88)
Rephrase the question.	Riformula la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247192 (CK) & #4923306 (Guybrush88)
Rephrase the question.	Riformulate la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247192 (CK) & #4923307 (Guybrush88)
Rephrase the question.	Riformuli la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247192 (CK) & #4923310 (Guybrush88)
Resources are limited.	Le risorse sono limitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494612 (CK) & #4530827 (Guybrush88)
Restart your computer.	Riavvia il tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5628408 (Hybrid) & #7974633 (Guybrush88)
Restart your computer.	Riavvii il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5628408 (Hybrid) & #7974634 (Guybrush88)
Restart your computer.	Riavviate il vostro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5628408 (Hybrid) & #7974635 (Guybrush88)
Rinse with warm water.	Sciacqua con dell'acqua calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501852 (CK) & #13078765 (Guybrush88)
Rinse with warm water.	Sciacquate con dell'acqua calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501852 (CK) & #13078766 (Guybrush88)
Rinse with warm water.	Sciacqui con dell'acqua calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501852 (CK) & #13078767 (Guybrush88)
Rugby is a rough game.	Il rugby è uno sport duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10449496 (Adelpa) & #13272812 (Guybrush88)
Safety is an illusion.	La sicurezza è un'illusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748223 (CM) & #5749038 (Guybrush88)
Save room for dessert.	Risparmia spazio per il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241653 (CK) & #3946996 (Guybrush88)
Save room for dessert.	Risparmi spazio per il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241653 (CK) & #3946997 (Guybrush88)
Say it in another way.	Dillo in un altro modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41792 (CK) & #3618246 (Guybrush88)
Say it in another way.	Dilla in un altro modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41792 (CK) & #3618247 (Guybrush88)
Say it in another way.	Ditelo in un altro modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41792 (CK) & #3618248 (Guybrush88)
Say it in another way.	Ditela in un altro modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41792 (CK) & #3618250 (Guybrush88)
Say it in another way.	Lo dica in un altro modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41792 (CK) & #3618251 (Guybrush88)
Say it in another way.	La dica in un altro modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41792 (CK) & #3618252 (Guybrush88)
School begins at nine.	La scuola inizia alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21526 (CK) & #3176331 (Guybrush88)
School begins at nine.	La scuola comincia alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21526 (CK) & #3176332 (Guybrush88)
School starts at nine.	La scuola inizia alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716137 (papabear) & #3176331 (Guybrush88)
School starts at nine.	La scuola comincia alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716137 (papabear) & #3176332 (Guybrush88)
Send me a new catalog.	Mandami un nuovo catalogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269064 (CK) & #1301139 (Guybrush88)
Send me a new catalog.	Mandatemi un nuovo catalogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269064 (CK) & #1301140 (Guybrush88)
Send me a new catalog.	Mi mandi un nuovo catalogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269064 (CK) & #1301141 (Guybrush88)
Send us your reaction.	Mandaci la tua reazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748222 (CM) & #5749026 (Guybrush88)
Send us your reaction.	Ci mandi la sua reazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748222 (CM) & #5749027 (Guybrush88)
Send us your reaction.	Mandateci la vostra reazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748222 (CM) & #5749028 (Guybrush88)
Share your experience.	Condividi la tua esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748220 (CM) & #5749023 (Guybrush88)
Share your experience.	Condivida la sua esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748220 (CM) & #5749024 (Guybrush88)
Share your experience.	Condividete la vostra esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748220 (CM) & #5749025 (Guybrush88)
She accepted his gift.	Ha accettato il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316428 (CK) & #876752 (Guybrush88)
She accepted his gift.	Accettò il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316428 (CK) & #876754 (Guybrush88)
She accepted his gift.	Lei ha accettato il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316428 (CK) & #876755 (Guybrush88)
She accepted his gift.	Lei accettò il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316428 (CK) & #876758 (Guybrush88)
She achieved her goal.	Ha raggiunto il suo obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389034 (CK) & #2515135 (Guybrush88)
She achieved her goal.	Lei ha raggiunto il suo obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389034 (CK) & #2515138 (Guybrush88)
She achieved her goal.	Raggiunse il suo obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389034 (CK) & #2515139 (Guybrush88)
She achieved her goal.	Lei raggiunse il suo obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389034 (CK) & #2515140 (Guybrush88)
She agreed to my idea.	Lei ha accettato la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314331 (CK) & #535855 (Pharamp)
She almost passed out.	È quasi svenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313141 (CK) & #3352063 (Guybrush88)
She almost passed out.	Lei è quasi svenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313141 (CK) & #3352064 (Guybrush88)
She always looks pale.	Sembra sempre pallida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310462 (CK) & #1301281 (Guybrush88)
She always looks pale.	Lei sembra sempre pallida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310462 (CK) & #1301282 (Guybrush88)
She always works hard.	Lei lavora sempre duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310399 (CK) & #828607 (riccioberto)
She always works hard.	Lavora sempre duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310399 (CK) & #2814624 (Guybrush88)
She answered in tears.	Ha risposto in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388578 (CK) & #1301143 (Guybrush88)
She answered in tears.	Lei ha risposto in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388578 (CK) & #1301144 (Guybrush88)
She answered in tears.	Rispose in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388578 (CK) & #1301145 (Guybrush88)
She answered in tears.	Lei rispose in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388578 (CK) & #1301146 (Guybrush88)
She arrived too early.	È arrivata troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3017787 (CM) & #1099952 (Guybrush88)
She arrived too early.	Arrivò troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3017787 (CM) & #2808093 (Guybrush88)
She arrived too early.	Lei arrivò troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3017787 (CM) & #3017788 (Guybrush88)
She arrived too early.	Lei è arrivata troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3017787 (CM) & #3017792 (Guybrush88)
She asked for my help.	Lei ha chiesto il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #798665 (Eldad) & #798834 (Guybrush88)
She attempted suicide.	Ha tentato il suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314569 (SUZIE) & #3133988 (Guybrush88)
She attempted suicide.	Lei ha tentato il suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314569 (SUZIE) & #3133989 (Guybrush88)
She attempted suicide.	Tentò il suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314569 (SUZIE) & #3133990 (Guybrush88)
She attempted suicide.	Lei tentò il suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314569 (SUZIE) & #3133992 (Guybrush88)
She baked three cakes.	Ha cucinato al forno tre torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310782 (CK) & #962221 (Guybrush88)
She baked three cakes.	Cucinò al forno tre torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310782 (CK) & #962222 (Guybrush88)
She baked three cakes.	Lei ha cucinato al forno tre torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310782 (CK) & #962224 (Guybrush88)
She became an actress.	È diventata un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314991 (CK) & #1554430 (Guybrush88)
She became an actress.	Lei è diventata un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314991 (CK) & #1554431 (Guybrush88)
She became an actress.	Diventò un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314991 (CK) & #1554432 (Guybrush88)
She became an actress.	Lei diventò un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314991 (CK) & #1554433 (Guybrush88)
She became an actress.	Divenne un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314991 (CK) & #1554451 (Guybrush88)
She became an actress.	Lei divenne un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314991 (CK) & #1554452 (Guybrush88)
She borrowed his idea.	Ha preso in prestito la sua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316339 (CM) & #9802537 (Guybrush88)
She borrowed his idea.	Prese in prestito la sua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316339 (CM) & #9802538 (Guybrush88)
She called him a liar.	Gli ha dato del bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887021 (CK) & #12203972 (Guybrush88)
She called him a liar.	Gli diede del bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887021 (CK) & #12203973 (Guybrush88)
She committed a crime.	Ha commesso un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313795 (CK) & #396027 (Pharamp)
She committed a crime.	Lei ha commesso un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313795 (CK) & #3266398 (Guybrush88)
She cut a cake in two.	Ha tagliato una torta in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310785 (CK) & #3139363 (Guybrush88)
She cut a cake in two.	Lei ha tagliato una torta in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310785 (CK) & #3139365 (Guybrush88)
She cut a cake in two.	Tagliò una torta in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310785 (CK) & #3139366 (Guybrush88)
She cut a cake in two.	Lei tagliò una torta in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310785 (CK) & #3139367 (Guybrush88)
She did it on purpose.	L'ha fatto apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311477 (CK) & #3827637 (Guybrush88)
She did it on purpose.	Lei l'ha fatto apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311477 (CK) & #3827640 (Guybrush88)
She didn't say a word.	Non ha detto una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752212 (CM) & #373814 (Pharamp)
She didn't say a word.	Non disse una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752212 (CM) & #2752209 (Guybrush88)
She didn't say a word.	Lei non ha detto una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752212 (CM) & #2752215 (Guybrush88)
She didn't say a word.	Lei non disse una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752212 (CM) & #2752218 (Guybrush88)
She followed him home.	Lo ha seguito a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887115 (CK) & #927068 (Guybrush88)
She followed him home.	Lei lo ha seguito a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887115 (CK) & #927069 (Guybrush88)
She followed him home.	Lo seguì a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887115 (CK) & #927070 (Guybrush88)
She followed him home.	Lei lo seguì a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887115 (CK) & #927071 (Guybrush88)
She gave me a present.	Mi ha dato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308501 (CK) & #410953 (Pharamp)
She gave the go-ahead.	Ha dato il via libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735700 (CM) & #2735695 (Guybrush88)
She gave the go-ahead.	Diede il via libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735700 (CM) & #2735698 (Guybrush88)
She gave the go-ahead.	Lei ha dato il via libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735700 (CM) & #2735701 (Guybrush88)
She gave the go-ahead.	Lei diede il via libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735700 (CM) & #2735702 (Guybrush88)
She gave us a present.	Ci fece un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314077 (CK) & #1534921 (Guybrush88)
She graduated in 1996.	Si è laureata nel 1996.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737518 (CM) & #4469930 (Guybrush88)
She graduated in 1996.	Lei si è laureata nel 1996.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737518 (CM) & #4469931 (Guybrush88)
She hardly ever works.	Non lavora quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3208727 (CM) & #3208725 (Guybrush88)
She hardly ever works.	Lei non lavora quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3208727 (CM) & #3208729 (Guybrush88)
She has a double chin.	Ha la pappagorgia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131392 (freddy1) & #3774155 (Guybrush88)
She has a double chin.	Lei ha la pappagorgia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131392 (freddy1) & #3774157 (Guybrush88)
She has a double chin.	Ha il doppio mento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131392 (freddy1) & #3774159 (Guybrush88)
She has a double chin.	Lei ha il doppio mento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131392 (freddy1) & #3774161 (Guybrush88)
She has a few friends.	Ha qualche amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308810 (CK) & #6800610 (Guybrush88)
She has a few friends.	Ha qualche amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308810 (CK) & #6800612 (Guybrush88)
She has a few friends.	Lei ha qualche amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308810 (CK) & #6800614 (Guybrush88)
She has a few friends.	Lei ha qualche amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308810 (CK) & #6800615 (Guybrush88)
She has a large bosom.	Ha un grande seno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #573412 (Bilberry) & #1541367 (Guybrush88)
She has a large bosom.	Lei ha un grande seno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #573412 (Bilberry) & #1541368 (Guybrush88)
She has a slight lisp.	Ha un leggero difetto di pronuncia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482966 (CM) & #2965116 (Guybrush88)
She has a slight lisp.	Lei ha un leggero difetto di pronuncia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482966 (CM) & #2965117 (Guybrush88)
She has abundant hair.	Lei ha molti capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316980 (CM) & #988107 (riccioberto)
She has abundant hair.	Ha molti capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316980 (CM) & #3260640 (Guybrush88)
She has been to Paris.	È stata a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311992 (CK) & #1301334 (Guybrush88)
She has been to Paris.	Lei è stata a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311992 (CK) & #1301335 (Guybrush88)
She has gone shopping.	È andata a fare la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316152 (CK) & #1415097 (Guybrush88)
She has gone shopping.	Lei è andata a fare la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316152 (CK) & #2991317 (Guybrush88)
She has gone shopping.	È andata a fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316152 (CK) & #2991318 (Guybrush88)
She has gone shopping.	Lei è andata a fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316152 (CK) & #2991319 (Guybrush88)
She has gone shopping.	È andata a fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316152 (CK) & #2991320 (Guybrush88)
She has gone shopping.	Lei è andata a fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316152 (CK) & #2991321 (Guybrush88)
She has gone to Italy.	È andata in Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310367 (CK) & #862016 (Guybrush88)
She has gone to Italy.	Lei è andata in Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310367 (CK) & #862017 (Guybrush88)
She has lunch at home.	Pranza a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312844 (Eldad) & #4517365 (Guybrush88)
She has lunch at home.	Lei pranza a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312844 (Eldad) & #4517366 (Guybrush88)
She hated her husband.	Odiava suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388374 (CK) & #388458 (Pharamp)
She hated him so much.	Lo odiava così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887191 (CK) & #8382041 (Guybrush88)
She is a good swimmer.	Lei è una brava nuotatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312636 (CK) & #625158 (Guybrush88)
She is a good swimmer.	È una brava nuotatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312636 (CK) & #2816607 (Guybrush88)
She is about to leave.	Sta per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314958 (CK) & #2848997 (Guybrush88)
She is about to leave.	Sta per andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314958 (CK) & #2849003 (Guybrush88)
She is about to leave.	Lei sta per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314958 (CK) & #3590778 (Guybrush88)
She is about to leave.	Lei sta per andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314958 (CK) & #3590780 (Guybrush88)
She is about your age.	Ha circa la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826108 (Amastan) & #3225627 (Guybrush88)
She is about your age.	Lei ha circa la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826108 (Amastan) & #3225631 (Guybrush88)
She is about your age.	Ha circa la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826108 (Amastan) & #3225633 (Guybrush88)
She is about your age.	Lei ha circa la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826108 (Amastan) & #3225635 (Guybrush88)
She is about your age.	Ha circa la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826108 (Amastan) & #3225638 (Guybrush88)
She is about your age.	Lei ha circa la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826108 (Amastan) & #3225641 (Guybrush88)
She is afraid of cats.	Ha paura dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311909 (CK) & #1524185 (Guybrush88)
She is afraid of cats.	Lei ha paura dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311909 (CK) & #1524186 (Guybrush88)
She is afraid of dogs.	Ha paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313469 (CK) & #990042 (Guybrush88)
She is afraid of dogs.	Lei ha paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313469 (CK) & #990043 (Guybrush88)
She is aged seventeen.	Ha diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310075 (CM) & #5030703 (Guybrush88)
She is aged seventeen.	Lei ha diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310075 (CM) & #5030708 (Guybrush88)
She is always smoking.	Fuma sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881317 (CM) & #2969618 (Guybrush88)
She is always smoking.	Lei fuma sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881317 (CM) & #2969619 (Guybrush88)
She is always smoking.	Sta sempre fumando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881317 (CM) & #2969620 (Guybrush88)
She is always smoking.	Lei sta sempre fumando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881317 (CM) & #2969621 (Guybrush88)
She is always smoking.	Fuma in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881317 (CM) & #3437148 (Guybrush88)
She is always smoking.	Lei fuma in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881317 (CM) & #3437149 (Guybrush88)
She is as tall as you.	È alta come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313361 (CK) & #6827585 (Guybrush88)
She is as tall as you.	Lei è alta come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313361 (CK) & #6827586 (Guybrush88)
She is as tall as you.	È alta come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313361 (CK) & #6827587 (Guybrush88)
She is as tall as you.	È alta come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313361 (CK) & #6827591 (Guybrush88)
She is as tall as you.	Lei è alta come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313361 (CK) & #6827592 (Guybrush88)
She is coming at once.	Sta venendo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826052 (Amastan) & #3876324 (Guybrush88)
She is coming at once.	Lei sta venendo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826052 (Amastan) & #3876328 (Guybrush88)
She is five years old.	Ha cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313532 (CK) & #2178333 (Guybrush88)
She is five years old.	Lei ha cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313532 (CK) & #2178334 (Guybrush88)
She is neatly dressed.	È vestita con cura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310876 (CS) & #2510527 (Guybrush88)
She is neatly dressed.	Lei è vestita con cura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310876 (CS) & #2510529 (Guybrush88)
She is not the victim.	Non è la vittima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159733 (tinytina) & #4200141 (Guybrush88)
She is not the victim.	Lei non è la vittima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159733 (tinytina) & #4200143 (Guybrush88)
She isn't a good cook.	Non è una brava cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317445 (CK) & #8667603 (Guybrush88)
She knows who you are.	Sa chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828646 (Amastan) & #1241650 (Guybrush88)
She knows who you are.	Lei sa chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828646 (Amastan) & #3876868 (Guybrush88)
She knows who you are.	Sa chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828646 (Amastan) & #4208562 (Guybrush88)
She knows who you are.	Lei sa chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828646 (Amastan) & #4208565 (Guybrush88)
She knows who you are.	Sa chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828646 (Amastan) & #4208571 (Guybrush88)
She knows who you are.	Lei sa chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828646 (Amastan) & #4208575 (Guybrush88)
She left her children.	Abbandonò i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318053 (Eldad) & #1548240 (Guybrush88)
She left her children.	Ha abbandonato i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318053 (Eldad) & #3115071 (Guybrush88)
She left her children.	Lei ha abbandonato i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318053 (Eldad) & #3306095 (Guybrush88)
She left her children.	Lei abbandonò i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318053 (Eldad) & #3306098 (Guybrush88)
She likes Russian pop.	A lei piace il pop russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398998 (FeuDRenais) & #399095 (Pharamp)
She likes Russian pop.	Le piace il pop russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398998 (FeuDRenais) & #1816388 (Guybrush88)
She lives in New York.	Vive a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456735 (lukaszpp) & #2020005 (Guybrush88)
She lives in New York.	Abita a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456735 (lukaszpp) & #2020006 (Guybrush88)
She lives in New York.	Lei abita a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456735 (lukaszpp) & #2020008 (Guybrush88)
She looks very lovely.	Lei sembra molto graziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311745 (CK) & #3115170 (Guybrush88)
She looks very lovely.	Sembra molto graziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311745 (CK) & #3115171 (Guybrush88)
She managed to escape.	Riuscì a scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1995733 (Eldad) & #2565797 (Guybrush88)
She managed to escape.	È riuscita a scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1995733 (Eldad) & #8248149 (Guybrush88)
She misses her father.	Le manca suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259364 (CM) & #3260719 (Guybrush88)
She misses her father.	A lei manca suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259364 (CM) & #3260720 (Guybrush88)
She must be somewhere.	Deve essere da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358554 (CK) & #8810345 (Guybrush88)
She must be very busy.	È certamente molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311808 (CK) & #387345 (Pharamp)
She needs to help him.	Deve aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316507 (CK) & #3182590 (Guybrush88)
She needs to help him.	Lei deve aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316507 (CK) & #3182592 (Guybrush88)
She never wears green.	Non si veste mai di verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019956 (CM) & #1019957 (Guybrush88)
She never wears green.	Lei non si veste mai di verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019956 (CM) & #1019958 (Guybrush88)
She played basketball.	Giocava a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311965 (CK) & #5490970 (Guybrush88)
She played basketball.	Lei giocava a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311965 (CK) & #5490971 (Guybrush88)
She played basketball.	Giocava a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311965 (CK) & #5727771 (Guybrush88)
She played basketball.	Lei giocava a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311965 (CK) & #5727772 (Guybrush88)
She poured tea for me.	Ha versato il tè per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247862 (CK) & #13418534 (Guybrush88)
She poured tea for me.	Versò il tè per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247862 (CK) & #13418535 (Guybrush88)
She ran for dear life.	Corse per la vita cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316653 (CM) & #3110535 (Guybrush88)
She ran for dear life.	Lei corse per la vita cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316653 (CM) & #3110536 (Guybrush88)
She reads after lunch.	Legge dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462380 (lukaszpp) & #3884567 (Guybrush88)
She reads after lunch.	Lei legge dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462380 (lukaszpp) & #3884568 (Guybrush88)
She reads after lunch.	Legge dopo il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462380 (lukaszpp) & #3884571 (Guybrush88)
She reads after lunch.	Lei legge dopo il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462380 (lukaszpp) & #3884572 (Guybrush88)
She refused his offer.	Ha rifiutato la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316415 (CK) & #1566360 (Guybrush88)
She refused his offer.	Lei ha rifiutato la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316415 (CK) & #1566361 (Guybrush88)
She refused his offer.	Rifiutò la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316415 (CK) & #1566362 (Guybrush88)
She refused his offer.	Lei rifiutò la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316415 (CK) & #1566363 (Guybrush88)
She reported the news.	Ha riportato la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308047 (CK) & #12757856 (Guybrush88)
She reported the news.	Ha riportato le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308047 (CK) & #12757857 (Guybrush88)
She reported the news.	Riportò la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308047 (CK) & #12757858 (Guybrush88)
She reported the news.	Riportò le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308047 (CK) & #12757859 (Guybrush88)
She returned to Japan.	Ritornò in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460426 (piksea) & #839466 (Guybrush88)
She returned to Japan.	Tornò in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460426 (piksea) & #3343413 (Guybrush88)
She returned to Japan.	È ritornata in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460426 (piksea) & #3356467 (Guybrush88)
She returned to Japan.	Lei è ritornata in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460426 (piksea) & #3356468 (Guybrush88)
She returned to Japan.	Lei ritornò in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460426 (piksea) & #3356470 (Guybrush88)
She returned to Japan.	Lei tornò in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460426 (piksea) & #4546663 (Guybrush88)
She returned to Japan.	È tornata in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460426 (piksea) & #4546666 (Guybrush88)
She returned to Japan.	Lei è tornata in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460426 (piksea) & #4546667 (Guybrush88)
She seems to hate you.	Sembra che ti odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310281 (CK) & #1137494 (Guybrush88)
She seems to hate you.	Sembra che lei ti odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310281 (CK) & #1137495 (Guybrush88)
She seems to hate you.	Pare che ti odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310281 (CK) & #1137496 (Guybrush88)
She seems to hate you.	Pare che lei ti odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310281 (CK) & #1137497 (Guybrush88)
She talked childishly.	Parlava in maniera puerile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310255 (Eldad) & #1586923 (Guybrush88)
She taught us singing.	Lei ci insegnò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314469 (CK) & #1309889 (Bibi81)
She teaches us French.	Lei ci insegna il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402517 (xtofu80) & #374546 (Pharamp)
She teaches us French.	Ci insegna il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402517 (xtofu80) & #5829970 (Guybrush88)
She told him to study.	Gli ha detto studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887460 (CK) & #3113769 (Guybrush88)
She told him to study.	Lei gli ha detto studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887460 (CK) & #3113770 (Guybrush88)
She told him to study.	Gli disse di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887460 (CK) & #3113773 (Guybrush88)
She told him to study.	Lei gli disse di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887460 (CK) & #3113774 (Guybrush88)
She understands music.	Capisce la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312736 (CK) & #4583031 (Guybrush88)
She understands music.	Lei capisce la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312736 (CK) & #4583032 (Guybrush88)
She wants to kiss him.	Vuole baciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887516 (CK) & #1700901 (Guybrush88)
She wants to kiss him.	Lei vuole baciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887516 (CK) & #1700902 (Guybrush88)
She was baptized Mary.	È stata battezzata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312310 (CM) & #2502925 (Guybrush88)
She was baptized Mary.	Lei è stata battezzata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312310 (CM) & #2502926 (Guybrush88)
She was kissed by him.	Fu baciata da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887550 (CK) & #1478311 (rado)
She was looking at me.	Mi stava guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522127 (Spamster) & #7239739 (Guybrush88)
She went to bed early.	Andò a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272569 (CM) & #1086132 (leonardo)
She went to bed early.	È andata a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272569 (CM) & #13178306 (Guybrush88)
She wept with emotion.	Ha pianto per l'emozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313045 (CM) & #7342215 (Guybrush88)
She wept with emotion.	Lei ha pianto per l'emozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313045 (CM) & #7342217 (Guybrush88)
She wept with emotion.	Pianse per l'emozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313045 (CM) & #7342218 (Guybrush88)
She wept with emotion.	Lei pianse per l'emozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313045 (CM) & #7342219 (Guybrush88)
She will be a teacher.	Sarà un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313255 (CK) & #11261791 (Guybrush88)
She will not be ready.	Non sarà pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3053682 (CM) & #3053654 (Guybrush88)
She will not be ready.	Lei non sarà pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3053682 (CM) & #3053657 (Guybrush88)
She wore a red blouse.	Indossava una camicetta rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442118 (CK) & #4819547 (Guybrush88)
She wore a red blouse.	Lei indossava una camicetta rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442118 (CK) & #4819548 (Guybrush88)
She's a jealous woman.	È una donna gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779817 (Spamster) & #2530892 (Guybrush88)
She's a jealous woman.	Lei è una donna gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779817 (Spamster) & #2530893 (Guybrush88)
She's a stubborn girl.	È una ragazza testarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432804 (aliene) & #432981 (Pharamp)
She's a stubborn girl.	Lei è una ragazza testarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432804 (aliene) & #5070944 (Guybrush88)
She's eating an apple.	Sta mangiando una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405766 (CK) & #3282054 (Guybrush88)
She's eating an apple.	Lei sta mangiando una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405766 (CK) & #3282057 (Guybrush88)
She's eight years old.	Ha otto anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763592 (CK) & #374688 (Pharamp)
She's had a hard life.	Ha avuto una vita difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462418 (lukaszpp) & #730192 (Guybrush88)
She's had a hard life.	Lei ha avuto una vita difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462418 (lukaszpp) & #730193 (Guybrush88)
She's had a hard life.	Ha avuto una vita dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462418 (lukaszpp) & #3505404 (Guybrush88)
She's had a hard life.	Lei ha avuto una vita dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462418 (lukaszpp) & #3505405 (Guybrush88)
She's in a depression.	Soffre di depressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680668 (Source_VOA) & #4053647 (Guybrush88)
She's in a depression.	Lei soffre di depressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680668 (Source_VOA) & #4053648 (Guybrush88)
She's in the bathroom.	È in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555266 (FeuDRenais) & #720431 (Heracleum)
She's in the bathroom.	Lei è in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555266 (FeuDRenais) & #2452943 (Guybrush88)
She's my older sister.	È la mia sorella maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #469125 (CK) & #1802934 (Guybrush88)
She's my older sister.	Lei è la mia sorella maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #469125 (CK) & #1802935 (Guybrush88)
She's not a good cook.	Non è una brava cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869576 (papabear) & #8667603 (Guybrush88)
She's smaller than me.	È più bassa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202084 (CM) & #2894293 (Guybrush88)
She's smaller than me.	Lei è più bassa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202084 (CM) & #2894294 (Guybrush88)
She's smarter than me.	È più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2576444 (CM) & #2576348 (Guybrush88)
She's smarter than me.	Lei è più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2576444 (CM) & #2576355 (Guybrush88)
She's smartly dressed.	È vestita elegantemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308560 (CM) & #1489416 (Guybrush88)
She's smartly dressed.	Lei è vestita elegantemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308560 (CM) & #1489417 (Guybrush88)
She's still under age.	È ancora minorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442338 (CM) & #3517107 (Guybrush88)
She's still under age.	Lei è ancora minorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442338 (CM) & #3517109 (Guybrush88)
She's sure to succeed.	Avrà sicuramente successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327568 (CK) & #1534911 (Guybrush88)
She's taller than him.	È più alta di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887621 (CK) & #3050024 (Guybrush88)
She's taller than him.	Lei è più alta di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887621 (CK) & #3050025 (Guybrush88)
She's too old for you.	È troppo vecchia per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943898 (Spamster) & #4409437 (Guybrush88)
She's too old for you.	Lei è troppo vecchia per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943898 (Spamster) & #4409439 (Guybrush88)
She's too old for you.	È troppo vecchia per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943898 (Spamster) & #4409440 (Guybrush88)
She's too old for you.	Lei è troppo vecchia per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943898 (Spamster) & #4409441 (Guybrush88)
She's too old for you.	È troppo vecchia per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943898 (Spamster) & #4409442 (Guybrush88)
She's under the chair.	È sotto la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001069 (CM) & #2714827 (Guybrush88)
She's under the chair.	Lei è sotto la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001069 (CM) & #3001068 (Guybrush88)
She's younger than me.	È più giovane di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2080137 (Eldad) & #2488338 (Guybrush88)
She's younger than me.	Lei è più giovane di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2080137 (Eldad) & #2488339 (Guybrush88)
Should I open the box?	Dovrei aprire la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10740454 (ddnktr) & #10892709 (Guybrush88)
Should I speak French?	Dovrei parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272340 (CK) & #12379712 (Guybrush88)
Should I study French?	Dovrei studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272337 (CK) & #11752257 (Guybrush88)
Should I study French?	Dovrei studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272337 (CK) & #11752258 (Guybrush88)
Should I take the bus?	Dovrei prendere l'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35370 (CK) & #1239268 (Guybrush88)
Should I take the bus?	Io dovrei prendere l'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35370 (CK) & #4478110 (Guybrush88)
Should I wait for Tom?	Dovrei aspettare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921768 (CK) & #5404022 (Guybrush88)
Should I wait for Tom?	Io dovrei aspettare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921768 (CK) & #5404023 (Guybrush88)
Should Tom be worried?	Tom dovrebbe essere preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503000 (CK) & #4503078 (Guybrush88)
Should we get a table?	Dovremmo prendere un tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891831 (CK) & #4956932 (Guybrush88)
Should we get a table?	Noi dovremmo prendere un tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891831 (CK) & #4956934 (Guybrush88)
Shouldn't Tom do that?	Tom non dovrebbe farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048274 (CK) & #5944603 (Guybrush88)
Shouldn't Tom do that?	Tom non lo dovrebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048274 (CK) & #5944604 (Guybrush88)
Shouldn't we call Tom?	Non dovremmo chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012432 (CK) & #11703946 (Guybrush88)
Shouldn't you go home?	Non dovresti andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886841 (CK) & #2045382 (Guybrush88)
Shouldn't you go home?	Non dovrebbe andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886841 (CK) & #2045384 (Guybrush88)
Shouldn't you go home?	Non dovreste andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886841 (CK) & #2045385 (Guybrush88)
Show Tom some respect.	Mostra a Tom un po' di rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11727555 (Ergulis) & #13199520 (Guybrush88)
Show Tom some respect.	Mostrate a Tom un po' di rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11727555 (Ergulis) & #13199521 (Guybrush88)
Show Tom some respect.	Mostri a Tom un po' di rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11727555 (Ergulis) & #13199522 (Guybrush88)
Show Tom the magazine.	Mostra la rivista a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646542 (CK) & #5330177 (Guybrush88)
Show Tom the magazine.	Mostrate la rivista a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646542 (CK) & #5330178 (Guybrush88)
Show me another watch.	Mostrami un altro orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320300 (CK) & #626325 (Guybrush88)
Show me another watch.	Mi mostri un altro orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320300 (CK) & #626326 (Guybrush88)
Show me another watch.	Fammi vedere un altro orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320300 (CK) & #1316459 (Guybrush88)
Show me another watch.	Mostratemi un altro orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320300 (CK) & #1645161 (Guybrush88)
Show me another watch.	Mi faccia vedere un altro orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320300 (CK) & #1645164 (Guybrush88)
Show me another watch.	Fatemi vedere un altro orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320300 (CK) & #1645165 (Guybrush88)
Show me something new.	Mostrami qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863384 (CK) & #6873670 (dnnywld)
Show me something new.	Mostratemi qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863384 (CK) & #6881303 (Guybrush88)
Show me something new.	Mi mostri qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863384 (CK) & #6881304 (Guybrush88)
Show me today's paper.	Mostrami i giornali di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242601 (CK) & #350361 (martin)
Show me your drawings.	Mostrami i tuoi disegni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803786 (ddnktr) & #13567528 (Guybrush88)
Show me your drawings.	Mi mostri i suoi disegni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803786 (ddnktr) & #13567529 (Guybrush88)
Show me your drawings.	Mostratemi i vostri disegni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803786 (ddnktr) & #13567530 (Guybrush88)
Show me your homework.	Fammi vedere i tuoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873851 (CK) & #3205343 (Guybrush88)
Show me your homework.	Fatemi vedere i vostri compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873851 (CK) & #3205344 (Guybrush88)
Show me your homework.	Mi faccia vedere i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873851 (CK) & #3205345 (Guybrush88)
Show me your homework.	Mostrami i tuoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873851 (CK) & #3205346 (Guybrush88)
Show me your homework.	Mostratemi i vostri compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873851 (CK) & #3205347 (Guybrush88)
Show me your homework.	Mi mostri i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873851 (CK) & #3205348 (Guybrush88)
Show me your passport.	Mostrami il tuo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852499 (CK) & #2486230 (Guybrush88)
Show me your passport.	Mi mostri il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852499 (CK) & #2486231 (Guybrush88)
Show me your passport.	Mostratemi il vostro passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852499 (CK) & #3961364 (Guybrush88)
Shut the door, please.	Chiuda la porta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38852 (CK) & #3503453 (Guybrush88)
Silence gives consent.	Chi tace acconsente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1778 (AlanF_US) & #379094 (Pharamp)
Singing is my passion.	Cantare è la mia passione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748219 (CM) & #5748896 (Guybrush88)
Sit down on the bench.	Siediti sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33808 (CK) & #836249 (Guybrush88)
Sit down on the bench.	Si sieda sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33808 (CK) & #2473248 (Guybrush88)
Sit down on the bench.	Sedetevi sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33808 (CK) & #2473250 (Guybrush88)
Sit wherever you like.	Siediti dove vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64505 (CK) & #409539 (Pharamp)
Six plus two is eight.	Sei più due fa otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11270463 (ZegPhig) & #11270479 (Guybrush88)
Skincare is important.	La cura della pelle è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267723 (_undertoad) & #7096180 (Guybrush88)
Skip the introduction.	Salta l'introduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159528 (ddnktr) & #10166373 (Guybrush88)
Skip the introduction.	Salti l'introduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159528 (ddnktr) & #10166375 (Guybrush88)
Skip the introduction.	Saltate l'introduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159528 (ddnktr) & #10166376 (Guybrush88)
Smoking is prohibited.	È proibito fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717915 (WestofEden) & #2808106 (Guybrush88)
Smoking is prohibited.	Fumare è proibito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717915 (WestofEden) & #4737681 (Guybrush88)
So what did you think?	Quindi cosa ne pensi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184021 (CK) & #3548440 (Guybrush88)
So what did you think?	Quindi cosa ne pensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184021 (CK) & #3548441 (Guybrush88)
So what did you think?	Quindi cosa ne pensate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184021 (CK) & #3548442 (Guybrush88)
So what happened here?	Quindi cos'è successo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129301 (CK) & #3961355 (Guybrush88)
So what happened here?	Quindi che cos'è successo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129301 (CK) & #3961357 (Guybrush88)
So what happened next?	Quindi cos'è successo dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129302 (CK) & #4473829 (Guybrush88)
So what happened next?	Quindi che cos'è successo dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129302 (CK) & #4473830 (Guybrush88)
So what're you saying?	Quindi cosa stai dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730751 (CM) & #5085170 (Guybrush88)
So what're you saying?	Quindi cosa sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730751 (CM) & #5085171 (Guybrush88)
So what're you saying?	Quindi cosa state dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730751 (CM) & #5085172 (Guybrush88)
So where're you going?	Quindi dove stai andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646541 (CK) & #3753736 (Guybrush88)
So where're you going?	Quindi dove sta andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646541 (CK) & #3753737 (Guybrush88)
So where're you going?	Quindi dove state andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646541 (CK) & #3753738 (Guybrush88)
So, what do you think?	Allora, cosa ne pensi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891850 (CK) & #3790432 (Guybrush88)
So, what do you think?	Allora, cosa ne pensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891850 (CK) & #3790434 (Guybrush88)
So, what do you think?	Allora, cosa ne pensate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891850 (CK) & #3790435 (Guybrush88)
So, what do you think?	Allora, che cosa ne pensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891850 (CK) & #3790436 (Guybrush88)
So, what do you think?	Allora, che cosa ne pensate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891850 (CK) & #3790438 (Guybrush88)
So, what do you think?	Allora, che cosa ne pensi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891850 (CK) & #3790439 (Guybrush88)
So, what would you do?	Quindi, cosa faresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825188 (CK) & #5911937 (Guybrush88)
So, what would you do?	Quindi, cosa fareste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825188 (CK) & #5911938 (Guybrush88)
So, what would you do?	Quindi, cosa farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825188 (CK) & #5911939 (Guybrush88)
So, what would you do?	Allora, cosa faresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825188 (CK) & #5911940 (Guybrush88)
So, what would you do?	Allora, cosa fareste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825188 (CK) & #5911941 (Guybrush88)
So, what would you do?	Allora, cosa farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825188 (CK) & #5911942 (Guybrush88)
Some more tea, please.	Un altro po' di tè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8294068 (shekitten) & #13323997 (Guybrush88)
Some more tea, please.	Un altro po' di tè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8294068 (shekitten) & #13323999 (Guybrush88)
Some people like that.	Ad alcune persone piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500652 (CK) & #3701173 (Guybrush88)
Some people were late.	Alcune persone erano in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442005 (CK) & #5984236 (Guybrush88)
Somebody poisoned Tom.	Qualcuno ha avvelenato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095490 (CK) & #4940574 (Guybrush88)
Somebody poisoned Tom.	Qualcuno avvelenò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095490 (CK) & #4940576 (Guybrush88)
Somebody spilled milk.	Qualcuno ha rovesciato il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7125982 (CM) & #13121848 (Guybrush88)
Somebody spilled milk.	Qualcuno rovesciò il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7125982 (CM) & #13121849 (Guybrush88)
Someone drank my beer.	Qualcuno ha bevuto la mia birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323689 (CK) & #9841794 (Guybrush88)
Someone lost a wallet.	Qualcuno ha perso un portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681395 (Source_VOA) & #5351772 (Guybrush88)
Someone lost a wallet.	Qualcuno perse un portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681395 (Source_VOA) & #5351773 (Guybrush88)
Someone owes me money.	Qualcuno mi deve dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822317 (CK) & #1658150 (Guybrush88)
Someone owes me money.	Qualcuno mi deve del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822317 (CK) & #11908490 (Guybrush88)
Someone saved my life.	Qualcuno mi ha salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110077 (Scott) & #2680751 (Guybrush88)
Someone saw it happen.	Qualcuno l'ha visto succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996307 (CK) & #3176163 (Guybrush88)
Someone stole my cash.	Qualcuno ha rubato i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239532 (CK) & #1253926 (Guybrush88)
Someone stole my cash.	Qualcuno rubò i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239532 (CK) & #1253927 (Guybrush88)
Someone took my stuff.	Qualcuno ha preso la mia roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6150571 (sundown) & #6213398 (Guybrush88)
Someone took my stuff.	Qualcuno prese la mia roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6150571 (sundown) & #6213400 (Guybrush88)
Someone's watching me.	Qualcuno mi sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117762 (Scott) & #8552825 (Guybrush88)
Something is changing.	Qualcosa sta cambiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4463787 (fekundulo) & #3079096 (Guybrush88)
Something is odd here.	C'è qualcosa di strano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635902 (CK) & #5070888 (Guybrush88)
Something isn't right.	Qualcosa non va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801684 (Spamster) & #2534482 (Guybrush88)
Something seems wrong.	Qualcosa sembra sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064634 (CK) & #2365391 (Guybrush88)
Something smells good.	Qualcosa ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064635 (CK) & #6719593 (Guybrush88)
Something stinks here.	Qualcosa puzza qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25249 (CK) & #3115129 (Guybrush88)
Something's beginning.	Sta iniziando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111533 (CK) & #4244010 (Guybrush88)
Something's beginning.	Sta cominciando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111533 (CK) & #4244011 (Guybrush88)
Something's different.	Qualcosa è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111530 (CK) & #2975419 (Guybrush88)
Something's different.	Qualcosa è differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111530 (CK) & #2975420 (Guybrush88)
Something's happening.	Sta succedendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064636 (CK) & #4691420 (Guybrush88)
Something's not right.	Qualcosa non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123918 (CK) & #1113335 (Guybrush88)
Sometimes I have pain.	A volte ho del dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499845 (CK) & #6571814 (Guybrush88)
Sometimes we get lost.	A volte ci perdiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592588 (CK) & #5436554 (Guybrush88)
Sometimes we get lost.	A volte noi ci perdiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592588 (CK) & #5436556 (Guybrush88)
Sometimes we get lost.	Noi a volte ci perdiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592588 (CK) & #5436557 (Guybrush88)
Sometimes, people lie.	A volte, la gente mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5324947 (Hybrid) & #5367155 (Guybrush88)
Sometimes, people lie.	A volte, le persone mentono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5324947 (Hybrid) & #5367158 (Guybrush88)
Sorry about last time.	Scusami per l'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10267152 (sundown) & #1338380 (Guybrush88)
Sorry about yesterday.	Scusa per ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448675 (CM) & #2448674 (Guybrush88)
Sorry about yesterday.	Scusate per ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448675 (CM) & #2448694 (Guybrush88)
Sorry about yesterday.	Scusi per ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448675 (CM) & #2448695 (Guybrush88)
Sound quality matters.	La qualità del suono conta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748217 (CM) & #5748912 (Guybrush88)
Speak a little louder.	Parla un po' più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256153 (stb) & #1256197 (Guybrush88)
Speak a little louder.	Parli un po' più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256153 (stb) & #1256198 (Guybrush88)
Speak a little louder.	Parlate un po' più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256153 (stb) & #1256199 (Guybrush88)
Spring follows winter.	La primavera segue l'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453140 (CM) & #4617563 (Guybrush88)
Spring is almost here.	La primavera è quasi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645842 (CK) & #6811785 (Guybrush88)
Spring is almost here.	La primavera è quasi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645842 (CK) & #6811786 (Guybrush88)
Spring is coming soon.	La primavera arriverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266898 (sacredceltic) & #1217286 (Guybrush88)
Spring will come soon.	La primavera arriverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31604 (CM) & #1217286 (Guybrush88)
Squirrels love acorns.	Gli scoiattoli amano le ghiande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6323224 (Hybrid) & #13297663 (Guybrush88)
Stay out of the water.	Stai fuori dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804540 (CK) & #5704084 (Guybrush88)
Stay out of the water.	Stia fuori dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804540 (CK) & #5704085 (Guybrush88)
Stay out of the water.	State fuori dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804540 (CK) & #5704086 (Guybrush88)
Stay out of the water.	Resta fuori dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804540 (CK) & #5704087 (Guybrush88)
Stay out of the water.	Restate fuori dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804540 (CK) & #5704088 (Guybrush88)
Stay out of the water.	Resti fuori dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804540 (CK) & #5704089 (Guybrush88)
Stay out of the water.	Rimani fuori dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804540 (CK) & #5704090 (Guybrush88)
Stay out of the water.	Rimanga fuori dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804540 (CK) & #5704091 (Guybrush88)
Stay out of the water.	Rimanete fuori dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804540 (CK) & #5704092 (Guybrush88)
Stick out your tongue.	Tira fuori la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460265 (jeanne) & #11740434 (Guybrush88)
Stick out your tongue.	Tiri fuori la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460265 (jeanne) & #11740435 (Guybrush88)
Still waters run deep.	Le acque calme scorrono profonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25447 (CM) & #2215302 (Guybrush88)
Stop asking questions.	Smettila di fare domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821298 (CK) & #4425492 (Guybrush88)
Stop asking questions.	La smetta di fare domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821298 (CK) & #4425493 (Guybrush88)
Stop asking questions.	Smettetela di fare domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821298 (CK) & #4425494 (Guybrush88)
Stop bad-mouthing her.	Smettila di parlare male di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911892 (CH) & #6209671 (Guybrush88)
Stop bad-mouthing her.	Smettetela di parlare male di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911892 (CH) & #6209672 (Guybrush88)
Stop bad-mouthing her.	La smetta di parlare male di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911892 (CH) & #6209673 (Guybrush88)
Stop bad-mouthing him.	Smettila di parlare male di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911891 (CH) & #6209668 (Guybrush88)
Stop bad-mouthing him.	Smettetela di parlare male di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911891 (CH) & #6209669 (Guybrush88)
Stop bad-mouthing him.	La smetta di parlare male di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911891 (CH) & #6209670 (Guybrush88)
Stop being so curious.	Smettila di essere così curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723981 (erikspen) & #2715696 (Guybrush88)
Stop being so curious.	Smettila di essere così curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723981 (erikspen) & #2715697 (Guybrush88)
Stop being so curious.	La smetta di essere così curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723981 (erikspen) & #2715698 (Guybrush88)
Stop being so curious.	La smetta di essere così curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723981 (erikspen) & #2715699 (Guybrush88)
Stop being so curious.	Smettetela di essere così curiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723981 (erikspen) & #2715700 (Guybrush88)
Stop being so curious.	Smettetela di essere così curiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723981 (erikspen) & #2715701 (Guybrush88)
Stop being so curious.	Piantala di essere così curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723981 (erikspen) & #4411108 (Guybrush88)
Stop being so curious.	Piantala di essere così curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723981 (erikspen) & #4411109 (Guybrush88)
Stop being so curious.	La pianti di essere così curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723981 (erikspen) & #4411110 (Guybrush88)
Stop being so curious.	La pianti di essere così curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723981 (erikspen) & #4411112 (Guybrush88)
Stop being so curious.	Piantatela di essere così curiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723981 (erikspen) & #4411114 (Guybrush88)
Stop being so curious.	Piantatela di essere così curiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723981 (erikspen) & #4411115 (Guybrush88)
Stop being the victim.	Smettila di fare la vittima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748216 (CM) & #5749020 (Guybrush88)
Stop being the victim.	La smetta di fare la vittima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748216 (CM) & #5749021 (Guybrush88)
Stop eating junk food.	Smettila di mangiare cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760108 (CK) & #11820798 (Guybrush88)
Stop eating junk food.	Smettetela di mangiare cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760108 (CK) & #11820799 (Guybrush88)
Stop eating junk food.	La smetta di mangiare cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760108 (CK) & #11820800 (Guybrush88)
Stop swearing, please.	Smettila di imprecare, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4876481 (Amastan) & #4940640 (Guybrush88)
Stop swearing, please.	Smettila di imprecare, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4876481 (Amastan) & #4940643 (Guybrush88)
Stop swearing, please.	La smetta di imprecare, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4876481 (Amastan) & #4940644 (Guybrush88)
Stop swearing, please.	La smetta di imprecare, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4876481 (Amastan) & #4940645 (Guybrush88)
Stop swearing, please.	Smettetela di imprecare, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4876481 (Amastan) & #4940646 (Guybrush88)
Stop swearing, please.	Smettetela di imprecare, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4876481 (Amastan) & #4940647 (Guybrush88)
Study these sentences.	Studia queste frasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354573 (plover) & #4511033 (Guybrush88)
Study these sentences.	Studiate queste frasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354573 (plover) & #4511034 (Guybrush88)
Study these sentences.	Studi queste frasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354573 (plover) & #4511035 (Guybrush88)
Studying is important.	Studiare è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715725 (CM) & #2715726 (Guybrush88)
Summer has come early.	L'estate è arrivata presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3079571 (CM) & #3079572 (Guybrush88)
Summer has just begun.	L'estate è appena iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110551 (Eldad) & #13293053 (Guybrush88)
Summer has just begun.	L'estate è appena cominciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110551 (Eldad) & #13293054 (Guybrush88)
Summer is almost here.	L'estate è quasi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100086 (CK) & #5100098 (Guybrush88)
Summer is almost here.	L'estate è quasi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100086 (CK) & #5100100 (Guybrush88)
Summer is almost over.	L'estate è quasi finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547069 (CK) & #4363155 (Guybrush88)
Tadpoles become frogs.	I girini diventano rane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64999 (CK) & #3633839 (Guybrush88)
Tadpoles become frogs.	I girini si trasformano in rane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64999 (CK) & #3633841 (Guybrush88)
Take care of my horse.	Prenditi cura del mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12316382 (CK) & #13291633 (Guybrush88)
Take care of my horse.	Si prenda cura del mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12316382 (CK) & #13291634 (Guybrush88)
Take care of my horse.	Prendetevi cura del mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12316382 (CK) & #13291635 (Guybrush88)
Take off your clothes.	Togliti i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946889 (Spamster) & #4000921 (Guybrush88)
Take off your clothes.	Toglietevi i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946889 (Spamster) & #4000922 (Guybrush88)
Take off your clothes.	Si tolga i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946889 (Spamster) & #4000924 (Guybrush88)
Take off your clothes.	Spogliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946889 (Spamster) & #7076100 (dnnywld)
Take off your glasses.	Togliti gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735815 (CK) & #5856856 (dnnywld)
Take this to my house.	Porta questo a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131418 (CK) & #13421548 (Guybrush88)
Take this to my house.	Portate questo a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131418 (CK) & #13421549 (Guybrush88)
Take this to my house.	Porti questo a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131418 (CK) & #13421550 (Guybrush88)
Tasmania is an island.	La Tasmania è un'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8981817 (sundown) & #3833933 (Guybrush88)
Tears filled her eyes.	Delle lacrime le riempivano gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325986 (CS) & #2830619 (Guybrush88)
Tell Tom I don't care.	Di' a Tom che non mi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10208956 (shekitten) & #10565989 (Guybrush88)
Tell Tom I don't care.	Dica a Tom che non mi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10208956 (shekitten) & #10565990 (Guybrush88)
Tell Tom I don't care.	Dite a Tom che non mi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10208956 (shekitten) & #10565991 (Guybrush88)
Tell Tom I'll be back.	Di' a Tom che sarò di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3380297 (CK) & #3380312 (Guybrush88)
Tell Tom I'll be back.	Dite a Tom che sarò di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3380297 (CK) & #3380313 (Guybrush88)
Tell Tom I'll be back.	Dica a Tom che sarò di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3380297 (CK) & #3380314 (Guybrush88)
Tell Tom I'm innocent.	Di' a Tom che sono innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199916 (CK) & #4253539 (Guybrush88)
Tell Tom I'm innocent.	Di' a Tom che io sono innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199916 (CK) & #4253541 (Guybrush88)
Tell Tom I'm innocent.	Dite a Tom che sono innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199916 (CK) & #4253542 (Guybrush88)
Tell Tom I'm innocent.	Dite a Tom che io sono innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199916 (CK) & #4253543 (Guybrush88)
Tell Tom I'm innocent.	Dica a Tom che sono innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199916 (CK) & #4253544 (Guybrush88)
Tell Tom I'm innocent.	Dica a Tom che io sono innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199916 (CK) & #4253545 (Guybrush88)
Tell Tom I'm not here.	Di' a Tom che non sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733356 (CK) & #3785514 (Guybrush88)
Tell Tom I'm not here.	Dite a Tom che non sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733356 (CK) & #3785515 (Guybrush88)
Tell Tom I'm not here.	Dica a Tom che non sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733356 (CK) & #3785516 (Guybrush88)
Tell Tom I'm not here.	Dica a Tom che non sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733356 (CK) & #6792561 (Guybrush88)
Tell Tom I'm not here.	Di' a Tom che non sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733356 (CK) & #6792562 (Guybrush88)
Tell Tom I'm not here.	Dite a Tom che non sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733356 (CK) & #6792563 (Guybrush88)
Tell Tom I'm not home.	Di' a Tom che non sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588315 (CK) & #5588519 (Guybrush88)
Tell Tom I'm not home.	Dica a Tom che non sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588315 (CK) & #5588520 (Guybrush88)
Tell Tom I'm not home.	Dite a Tom che non sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588315 (CK) & #5588521 (Guybrush88)
Tell Tom I'm not home.	Di’ a Tom che non sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588315 (CK) & #5590594 (Bethanielle)
Tell Tom Mary is sick.	Di' a Tom che Mary è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781687 (CK) & #7575618 (Guybrush88)
Tell Tom Mary is sick.	Dica a Tom che Mary è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781687 (CK) & #7575619 (Guybrush88)
Tell Tom Mary is sick.	Dite a Tom che Mary è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781687 (CK) & #7575620 (Guybrush88)
Tell Tom he should go.	Di' a Tom che dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687902 (CK) & #6701610 (Guybrush88)
Tell Tom he should go.	Dica a Tom che dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687902 (CK) & #6701611 (Guybrush88)
Tell Tom he should go.	Dite a Tom che dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687902 (CK) & #6701612 (Guybrush88)
Tell Tom to come home.	Di' a Tom di venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199915 (CK) & #5629231 (Guybrush88)
Tell Tom to come home.	Dite a Tom di venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199915 (CK) & #5629233 (Guybrush88)
Tell Tom to come home.	Dica a Tom di venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199915 (CK) & #5629234 (Guybrush88)
Tell Tom to find Mary.	Di' a Tom di trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251810 (CK) & #12253361 (Guybrush88)
Tell Tom to find Mary.	Dica a Tom di trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251810 (CK) & #12253362 (Guybrush88)
Tell Tom to find Mary.	Dite a Tom di trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251810 (CK) & #12253363 (Guybrush88)
Tell Tom to help Mary.	Di’ a Tom di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588319 (CK) & #5590588 (Bethanielle)
Tell Tom to stop that.	Di' a Tom di smetterla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13384829 (rul) & #13387193 (Guybrush88)
Tell Tom to stop that.	Dica a Tom di smetterla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13384829 (rul) & #13387194 (Guybrush88)
Tell Tom to stop that.	Dite a Tom di smetterla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13384829 (rul) & #13387195 (Guybrush88)
Tell Tom when to come.	Di’ a Tom quando venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588323 (CK) & #5590585 (Bethanielle)
Tell him to come here.	Digli di venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907973 (CH) & #5796535 (Guybrush88)
Tell him to come here.	Gli dica di venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907973 (CH) & #5796536 (Guybrush88)
Tell him to come here.	Ditegli di venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907973 (CH) & #5796538 (Guybrush88)
Tell me something new.	Dimmi qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199924 (CK) & #4406371 (Guybrush88)
Tell me something new.	Mi dica qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199924 (CK) & #4406372 (Guybrush88)
Tell me something new.	Ditemi qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199924 (CK) & #4406373 (Guybrush88)
Tell me what I can do.	Dimmi cosa posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199923 (CK) & #5670267 (Guybrush88)
Tell me what I can do.	Mi dica cosa posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199923 (CK) & #5670268 (Guybrush88)
Tell me what I can do.	Ditemi cosa posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199923 (CK) & #5670271 (Guybrush88)
Tell me what happened.	Dimmi quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2444 (CK) & #4669 (Pharamp)
Tell me what happened.	Dimmi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2444 (CK) & #612680 (Guybrush88)
Tell me what happened.	Ditemi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2444 (CK) & #612681 (Guybrush88)
Tell me what to think.	Dimmi cosa pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860550 (CK) & #7104123 (Guybrush88)
Tell me what to think.	Ditemi cosa pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860550 (CK) & #7104124 (Guybrush88)
Tell me what to think.	Mi dica cosa pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860550 (CK) & #7104125 (Guybrush88)
Tell me what you need.	Dimmi di cos'hai bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1645440 (Amastan) & #2392042 (Guybrush88)
Tell me what you need.	Ditemi di cos'avete bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1645440 (Amastan) & #2392043 (Guybrush88)
Tell me what you need.	Mi dica di cos'ha bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1645440 (Amastan) & #2392044 (Guybrush88)
Tell me what you want.	Dimmi quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25020 (CK) & #702868 (Heracleum)
Tell me when to begin.	Dimmi dove iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #980727 (CM) & #9919002 (Guybrush88)
Tell me when to begin.	Dimmi dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #980727 (CM) & #9919003 (Guybrush88)
Tell me when to begin.	Mi dica dove iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #980727 (CM) & #9919005 (Guybrush88)
Tell me when to begin.	Mi dica dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #980727 (CM) & #9919006 (Guybrush88)
Tell me when to begin.	Ditemi dove iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #980727 (CM) & #9919007 (Guybrush88)
Tell me when to begin.	Ditemi dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #980727 (CM) & #9919009 (Guybrush88)
Tell me when to start.	Dimmi quando cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65995 (CK) & #387944 (Pharamp)
Tell me when to start.	Mi dica quando cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65995 (CK) & #4555180 (Guybrush88)
Tell me when to start.	Ditemi quando cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65995 (CK) & #4555182 (Guybrush88)
Tell me when to start.	Dimmi quando iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65995 (CK) & #4555183 (Guybrush88)
Tell me when to start.	Mi dica quando iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65995 (CK) & #4555184 (Guybrush88)
Tell me when to start.	Ditemi quando iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65995 (CK) & #4555185 (Guybrush88)
Tell me where you are.	Dimmi dove sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199919 (CK) & #5876836 (Guybrush88)
Tell me where you are.	Mi dica dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199919 (CK) & #5876838 (Guybrush88)
Tell me where you are.	Ditemi dove siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199919 (CK) & #5876839 (Guybrush88)
Tell me your problems.	Raccontami i tuoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727340 (CM) & #4277908 (Guybrush88)
Tell me your problems.	Raccontatemi i vostri problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727340 (CM) & #4277909 (Guybrush88)
Tell me your problems.	Mi racconti i suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727340 (CM) & #4277910 (Guybrush88)
Tell me. I'm all ears.	Dimmi. Sono tutt'orecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54189 (CM) & #8082690 (Guybrush88)
Tell me. I'm all ears.	Mi dica. Sono tutt'orecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54189 (CM) & #8082691 (Guybrush88)
Tell me. I'm all ears.	Ditemi. Sono tutt'orecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54189 (CM) & #8082692 (Guybrush88)
Tell them all to wait.	Di' a tutti loro di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904871 (CM) & #10905272 (Guybrush88)
Tell them all to wait.	Di' a tutte loro di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904871 (CM) & #10905273 (Guybrush88)
Tell them all to wait.	Dica a tutti loro di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904871 (CM) & #10905274 (Guybrush88)
Tell them all to wait.	Dica a tutte loro di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904871 (CM) & #10905275 (Guybrush88)
Tell them all to wait.	Dite a tutti loro di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904871 (CM) & #10905276 (Guybrush88)
Tell them all to wait.	Dite a tutte loro di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904871 (CM) & #10905277 (Guybrush88)
Tell them who you are.	Di' loro chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879533 (CK) & #4463893 (Guybrush88)
Tell them who you are.	Dica loro chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879533 (CK) & #4463894 (Guybrush88)
Tell them who you are.	Dite loro chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879533 (CK) & #4463895 (Guybrush88)
Tell us a ghost story.	Raccontaci una storia sui fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199914 (CK) & #11507277 (Guybrush88)
Tell us a ghost story.	Raccontateci una storia sui fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199914 (CK) & #11507278 (Guybrush88)
Tell us a ghost story.	Ci racconti una storia sui fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199914 (CK) & #11507279 (Guybrush88)
Tests start next week.	Gli esami iniziano la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325051 (CK) & #2723016 (Guybrush88)
Thank God nobody died.	Grazie a Dio non è morto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497295 (CK) & #4557944 (Guybrush88)
Thank God you're here.	Grazie a Dio sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748214 (CM) & #5750755 (Guybrush88)
Thank God you're here.	Grazie a Dio è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748214 (CM) & #5750757 (Guybrush88)
Thank God you're here.	Grazie a Dio siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748214 (CM) & #5750758 (Guybrush88)
Thank God you're here.	Grazie a Dio sei qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748214 (CM) & #6675154 (Guybrush88)
Thank God you're here.	Grazie a Dio siete qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748214 (CM) & #6675155 (Guybrush88)
Thank God you're here.	Grazie a Dio è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748214 (CM) & #6675156 (Guybrush88)
Thank you for sharing.	Grazie per la condivisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646536 (CK) & #4267802 (Guybrush88)
Thank you for the tea.	Grazie per il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646535 (CK) & #13287526 (Guybrush88)
Thank you for waiting.	Grazie di avere aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646534 (CK) & #4928016 (Guybrush88)
Thanks for being here.	Grazie per essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646533 (CK) & #4961769 (valealb)
Thanks for calling me.	Grazie per avermi chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995268 (CK) & #6059740 (Guybrush88)
Thanks for calling me.	Grazie per avermi chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995268 (CK) & #6059741 (Guybrush88)
Thanks for joining us.	Grazie di esserti unito a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363568 (Spamster) & #3709450 (Guybrush88)
Thanks for joining us.	Grazie di esserti unita a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363568 (Spamster) & #3709451 (Guybrush88)
Thanks for joining us.	Grazie di essersi unito a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363568 (Spamster) & #3709452 (Guybrush88)
Thanks for joining us.	Grazie di essersi unita a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363568 (Spamster) & #3709453 (Guybrush88)
Thanks for joining us.	Grazie di esservi uniti a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363568 (Spamster) & #3709454 (Guybrush88)
Thanks for joining us.	Grazie di esservi unite a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363568 (Spamster) & #3709455 (Guybrush88)
Thanks for the advice.	Grazie per il consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836198 (Spamster) & #2974877 (Guybrush88)
Thanks for the brandy.	Grazie per il brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12115787 (CK) & #12115788 (Guybrush88)
Thanks for the coffee.	Grazie per il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646531 (CK) & #3838224 (Guybrush88)
Thanks for the dinner.	Grazie per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1099609 (olafurw) & #4681101 (Guybrush88)
Thanks for the invite.	Grazie per l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #375813 (blay_paul) & #1541688 (Guybrush88)
Thanks for the letter.	Grazie per la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13201168 (frpzzd) & #13325799 (Guybrush88)
Thanks for your reply.	Grazie per la Sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64012 (CK) & #1061299 (leonardo)
Thanks, I owe you one.	Grazie, ti devo un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168175 (CK) & #3546764 (Guybrush88)
Thanks, I owe you one.	Grazie, vi devo un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168175 (CK) & #3546766 (Guybrush88)
Thanks, I owe you one.	Grazie, le devo un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168175 (CK) & #3546767 (Guybrush88)
That apple is bruised.	Quella mela è ammaccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49727 (CK) & #3568259 (Guybrush88)
That banana is rotten.	Quella banana è marcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6833808 (CK) & #6845165 (dnnywld)
That book is sold out.	Quel libro è esaurito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951575 (sundown) & #13421371 (Guybrush88)
That book is very old.	Quel libro è molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4676048 (CK) & #4676047 (Guybrush88)
That book was amusing.	Quel libro era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091739 (CK) & #11225934 (Guybrush88)
That bothers us a lot.	Ci disturba molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748210 (CM) & #5748904 (Guybrush88)
That bothers us a lot.	Ci infastidisce molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748210 (CM) & #6675159 (Guybrush88)
That can be dangerous.	Può essere pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688646 (catcher) & #5017729 (Guybrush88)
That can't be allowed.	Non può essere permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721792 (CM) & #3799014 (Guybrush88)
That car is quite new.	Quella macchina è abbastanza nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46841 (CK) & #806725 (Guybrush88)
That car is quite new.	Quell'auto è abbastanza nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46841 (CK) & #806726 (Guybrush88)
That car is quite new.	Quell'automobile è abbastanza nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46841 (CK) & #806727 (Guybrush88)
That cat is quite fat.	Quel gatto è piuttosto grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828764 (salpfish) & #4828770 (Guybrush88)
That causes a problem.	Causa un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663564 (CK) & #5491326 (Guybrush88)
That causes a problem.	Quello causa un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663564 (CK) & #5491327 (Guybrush88)
That costs a lot more.	Costa molto di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666919 (CK) & #4670195 (Guybrush88)
That could be painful.	Potrebbe essere doloroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748208 (CM) & #5749015 (Guybrush88)
That could explain it.	Potrebbe spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728374 (CM) & #5693928 (Guybrush88)
That could explain it.	Potrebbe spiegarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728374 (CM) & #5693930 (Guybrush88)
That could explain it.	Lo potrebbe spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728374 (CM) & #5693931 (Guybrush88)
That could explain it.	La potrebbe spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728374 (CM) & #5693932 (Guybrush88)
That doesn't go there.	Non va là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9289134 (CK) & #6962176 (Guybrush88)
That doesn't go there.	Non va lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9289134 (CK) & #9289138 (Guybrush88)
That dog doesn't bite.	Quel cane non morde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008904 (AOCinJAPAN) & #1008932 (Guybrush88)
That dog has big ears.	Quel cane ha delle grandi orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901774 (CK) & #11251750 (jacopofar)
That dog is dangerous.	Quel cane è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271567 (CK) & #11289872 (Guybrush88)
That dog is so stupid.	Quel cane è così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806305 (Spamster) & #11289987 (Guybrush88)
That flower is edible.	Quel fiore è commestibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6628141 (errant1) & #11223572 (Guybrush88)
That flower is pretty.	Quel fiore è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356604 (CK) & #11223571 (Guybrush88)
That game was awesome.	Quel gioco era incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183824 (Scott) & #13518101 (Guybrush88)
That gives me an idea.	Mi dà un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152534 (CK) & #6702405 (Guybrush88)
That guy's incredible.	Quel tizio è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763575 (CK) & #3646596 (Guybrush88)
That guy's incredible.	Quel tipo è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763575 (CK) & #3646597 (Guybrush88)
That house is haunted.	Quella casa è infestata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881858 (CK) & #8576773 (Guybrush88)
That house looks nice.	Quella casa sembra carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49382 (Swift) & #3087258 (Guybrush88)
That is a good policy.	È una buona politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801227 (CM) & #2801228 (Guybrush88)
That is a good policy.	Quella è una buona politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801227 (CM) & #2801229 (Guybrush88)
That is an old castle.	Quello è un vecchio castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67073 (CK) & #1253814 (Guybrush88)
That isn't a new idea.	Non è una nuova idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999929 (CK) & #6477558 (Guybrush88)
That isn't a new idea.	Non è un'idea nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999929 (CK) & #6477559 (Guybrush88)
That isn't believable.	Non è credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999582 (CK) & #2512385 (Guybrush88)
That isn't believable.	Quello non è credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999582 (CK) & #2512387 (Guybrush88)
That isn't believable.	Quella non è credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999582 (CK) & #2512388 (Guybrush88)
That isn't easy to do.	Non è facile da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999661 (CK) & #9999668 (Guybrush88)
That isn't surprising.	Non è sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999788 (CK) & #3998919 (Guybrush88)
That isn't what I saw.	Non è quello che ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10145746 (CK) & #4270583 (Guybrush88)
That isn't your knife.	Quello non è il tuo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817059 (CK) & #1330957 (Guybrush88)
That isn't your knife.	Quello non è il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817059 (CK) & #6005702 (Guybrush88)
That isn't your knife.	Quello non è il vostro coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817059 (CK) & #6005704 (Guybrush88)
That isn't your knife.	Non è il tuo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817059 (CK) & #6005705 (Guybrush88)
That isn't your knife.	Non è il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817059 (CK) & #6005706 (Guybrush88)
That isn't your knife.	Non è il vostro coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817059 (CK) & #6005707 (Guybrush88)
That kid looks sleepy.	Quel ragazzino sembra assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12941167 (CK) & #12964363 (Guybrush88)
That looks like blood.	Sembra sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4597454 (Hybrid) & #13381260 (Guybrush88)
That made me very sad.	Mi ha reso molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650283 (Spamster) & #11840091 (Guybrush88)
That made me very sad.	Mi ha resa molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650283 (Spamster) & #11840092 (Guybrush88)
That made me very sad.	Mi rese molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650283 (Spamster) & #11840093 (Guybrush88)
That man is a soldier.	Quell'uomo è un soldato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163147 (Source_VOA) & #6542874 (Guybrush88)
That man stole my bag.	Quell'uomo ha rubato la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10604818 (shekitten) & #13338757 (Guybrush88)
That man stole my bag.	Quell'uomo rubò la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10604818 (shekitten) & #13338758 (Guybrush88)
That may be a concern.	Può essere una preoccupazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666917 (CK) & #4670183 (Guybrush88)
That may be dangerous.	Può essere pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226405 (CK) & #5017729 (Guybrush88)
That one is all yours.	Quello è tutto tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122764 (Scott) & #3372554 (Guybrush88)
That one is all yours.	Quella è tutta tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122764 (Scott) & #3372555 (Guybrush88)
That one is all yours.	Quello è tutto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122764 (Scott) & #3372556 (Guybrush88)
That one is all yours.	Quella è tutta sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122764 (Scott) & #3372558 (Guybrush88)
That one is all yours.	Quello è tutto vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122764 (Scott) & #3372559 (Guybrush88)
That one is all yours.	Quella è tutta vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122764 (Scott) & #3372560 (Guybrush88)
That one is very rare.	Quello è molto raro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4242166 (DoubleBeast) & #5900270 (Guybrush88)
That one is very rare.	Quella è molto rara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4242166 (DoubleBeast) & #5900271 (Guybrush88)
That probably is true.	Probabilmente è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494610 (CK) & #4530728 (Guybrush88)
That proves my theory.	Quello dimostra la mia teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078708 (Hybrid) & #8856728 (Guybrush88)
That proves my theory.	Dimostra la mia teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078708 (Hybrid) & #8856729 (Guybrush88)
That really helped us.	Ci ha davvero aiutati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748201 (CM) & #5749016 (Guybrush88)
That really helped us.	Ci ha davvero aiutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748201 (CM) & #5749017 (Guybrush88)
That really helped us.	Ci ha veramente aiutati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748201 (CM) & #5749018 (Guybrush88)
That really helped us.	Ci ha veramente aiutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748201 (CM) & #5749019 (Guybrush88)
That seems high to me.	Mi sembra alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748199 (CM) & #6675158 (Guybrush88)
That seems impossible.	Sembra impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250136 (CK) & #4507345 (Guybrush88)
That seems reasonable.	Sembra ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501644 (CK) & #1438900 (Guybrush88)
That seems suspicious.	Sembra sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881038 (CK) & #1015382 (Guybrush88)
That should be enough.	Dovrebbe essere sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243337 (CM) & #6463988 (Guybrush88)
That sounds beautiful.	Sembra bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045757 (CK) & #5292764 (Guybrush88)
That sounds plausible.	Sembra plausibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247250 (CK) & #12256088 (Guybrush88)
That sounds promising.	Sembra promettente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250924 (CK) & #5591546 (Guybrush88)
That was Tom's mother.	Era la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646526 (CK) & #3838747 (Guybrush88)
That was a cruel joke.	Era una battuta crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10198043 (espamatics) & #11090640 (Guybrush88)
That was a cruel joke.	Era una barzelletta crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10198043 (espamatics) & #11090641 (Guybrush88)
That was a funny joke.	Era una battuta divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439696 (CK) & #5449507 (Guybrush88)
That was a funny joke.	Era una barzelletta divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439696 (CK) & #5449509 (Guybrush88)
That was a good steak.	Era una buona bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3532134 (CK) & #11846685 (Guybrush88)
That was a good thing.	Era una buona cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748196 (CM) & #5748897 (Guybrush88)
That was a good thing.	Era una cosa buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748196 (CM) & #5748898 (Guybrush88)
That was all Tom said.	Era tutto quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732536 (CK) & #3749227 (Guybrush88)
That was discouraging.	Era scoraggiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646528 (CK) & #5163307 (Guybrush88)
That was embarrassing.	Era imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646527 (CK) & #4528563 (Guybrush88)
That was embarrassing.	È stato imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646527 (CK) & #4528565 (Guybrush88)
That was great advice.	Era un ottimo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494607 (CK) & #4530824 (Guybrush88)
That was pretty scary.	È stato piuttosto spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396437 (CK) & #4267143 (Guybrush88)
That was pretty weird.	Era piuttosto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494605 (CK) & #4530823 (Guybrush88)
That was probably Tom.	Probabilmente era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12146720 (CK) & #6672410 (Guybrush88)
That was smart of you.	È stato intelligente da parte tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320618 (ddnktr) & #10476145 (Guybrush88)
That was smart of you.	È stato intelligente da parte sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320618 (ddnktr) & #10476146 (Guybrush88)
That was smart of you.	È stato intelligente da parte vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320618 (ddnktr) & #10476147 (Guybrush88)
That was the question.	Era la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904876 (CM) & #10905271 (Guybrush88)
That was their choice.	È stata una loro scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494604 (CK) & #5356130 (Guybrush88)
That was their choice.	Fu una loro scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494604 (CK) & #5356132 (Guybrush88)
That was unacceptable.	Era inaccettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495438 (CK) & #4545462 (Guybrush88)
That was unforgivable.	Era imperdonabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250983 (CK) & #5163295 (Guybrush88)
That was very foolish.	Era molto folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646525 (CK) & #6013397 (Guybrush88)
That was very helpful.	Era molto di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434327 (CK) & #5724913 (Guybrush88)
That was well written.	Era ben scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3279458 (Theocracy) & #3321092 (Guybrush88)
That was well written.	Era ben scritta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3279458 (Theocracy) & #3321093 (Guybrush88)
That was your mistake.	Era il tuo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7308284 (jimkillock) & #11913291 (Guybrush88)
That was your mistake.	Era il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7308284 (jimkillock) & #11913293 (Guybrush88)
That was your mistake.	Era il vostro errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7308284 (jimkillock) & #11913294 (Guybrush88)
That wasn't a mistake.	Non era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501050 (CK) & #6555905 (Guybrush88)
That wasn't a mistake.	Non è stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501050 (CK) & #6555906 (Guybrush88)
That wasn't my intent.	Non era mia intenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646523 (CK) & #383776 (Pharamp)
That wasn't my intent.	Quella non era mia intenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646523 (CK) & #2931851 (Guybrush88)
That wasn't necessary.	Non era necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250996 (CK) & #2435845 (Guybrush88)
That wasn't necessary.	Quello non era necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250996 (CK) & #2435846 (Guybrush88)
That wasn't necessary.	Non era necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250996 (CK) & #2435847 (Guybrush88)
That wasn't necessary.	Quella non era necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250996 (CK) & #2435848 (Guybrush88)
That wasn't the truth.	Non era la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572977 (fanty) & #8456764 (Guybrush88)
That wasn't too smart.	Non era troppo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748187 (CM) & #5748863 (Guybrush88)
That wasn't very good.	Non era molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411382 (CK) & #6056045 (Guybrush88)
That water pipe leaks.	Quel tubo dell'acqua perde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267903 (_undertoad) & #5290699 (Guybrush88)
That will impress Tom.	Impressionerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233114 (CK) & #7122706 (Guybrush88)
That will impress Tom.	Quello impressionerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233114 (CK) & #7122707 (Guybrush88)
That woman looks rich.	Quella donna sembra ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8169659 (lucasmg123) & #13300915 (Guybrush88)
That would be a shame.	Sarebbe una vergogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891935 (CK) & #3245935 (Guybrush88)
That would be foolish.	Sarebbe folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2880679 (CK) & #8475046 (Guybrush88)
That would be prudent.	Sarebbe prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876123 (CK) & #3861804 (Guybrush88)
That would take years.	Ci vorrebbero degli anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502498 (CK) & #4979130 (Guybrush88)
That'll be a disaster.	Sarà un disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748186 (CM) & #5748861 (Guybrush88)
That'll be impossible.	Sarà impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494603 (CK) & #4530821 (Guybrush88)
That'll help us a lot.	Ci aiuterà molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849086 (CK) & #6851700 (Guybrush88)
That'll make me happy.	Mi farà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044494 (CK) & #5706972 (Guybrush88)
That'll make me happy.	Mi renderà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044494 (CK) & #5706973 (Guybrush88)
That's Tom over there.	Quello là è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588328 (CK) & #5590580 (Bethanielle)
That's Tom's daughter.	È la figlia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735615 (CK) & #3838841 (Guybrush88)
That's Tom's decision.	È la decisione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235907 (CK) & #3838544 (Guybrush88)
That's Tom's umbrella.	È l'ombrello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713592 (CK) & #2714718 (Guybrush88)
That's Tom's umbrella.	Quello è l'ombrello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713592 (CK) & #2714719 (Guybrush88)
That's a big sandwich.	Quello è un sandwich grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568773 (Hybrid) & #2921100 (Guybrush88)
That's a camphor tree.	È un albero di canfora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11187130 (CK) & #11837783 (Guybrush88)
That's a direct order.	Ordini del direttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531824 (CK) & #3531998 (Vallysing)
That's a great outfit.	È un gran bel completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531825 (CK) & #3531997 (Vallysing)
That's a little vague.	È un po' vago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723531 (CM) & #6135728 (Guybrush88)
That's a nice thought.	È un bel pensiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728255 (CM) & #7348046 (Guybrush88)
That's a pretty color.	È un bel colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619585 (CK) & #4881581 (Guybrush88)
That's all I live for.	È quello per cui vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748184 (CM) & #5748862 (Guybrush88)
That's all I'm saying.	È tutto quello che sto dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724071 (CM) & #5947999 (Guybrush88)
That's all Tom can do.	È tutto quello che può fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091261 (CK) & #7255498 (Guybrush88)
That's all Tom can do.	È tutto ciò che può fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091261 (CK) & #7255499 (Guybrush88)
That's all Tom can do.	È tutto quello che riesce a fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091261 (CK) & #7255500 (Guybrush88)
That's all Tom can do.	È tutto ciò che riesce a fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091261 (CK) & #7255501 (Guybrush88)
That's all you can do.	È tutto quello che puoi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892026 (CK) & #5649704 (Guybrush88)
That's all you can do.	È tutto quello che può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892026 (CK) & #5649706 (Guybrush88)
That's all you can do.	È tutto quello che potete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892026 (CK) & #5649709 (Guybrush88)
That's almost correct.	È quasi giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713595 (CK) & #2714724 (Guybrush88)
That's almost correct.	È quasi corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713595 (CK) & #2714725 (Guybrush88)
That's an open secret.	È un segreto di Pulcinella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780760 (sharptoothed) & #2827478 (Guybrush88)
That's another matter.	È un'altra questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496203 (Drake) & #2741486 (Guybrush88)
That's another matter.	Quella è un'altra questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496203 (Drake) & #2741487 (Guybrush88)
That's awesome, right?	È fantastico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704173 (jakov) & #705738 (Pharamp)
That's enough for now.	È abbastanza per ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241744 (CK) & #5402856 (Guybrush88)
That's enough for now.	È abbastanza per adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241744 (CK) & #5402857 (Guybrush88)
That's excellent news.	È una notizia eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251066 (CK) & #2364115 (Guybrush88)
That's excellent news.	Quella è una notizia eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251066 (CK) & #2364116 (Guybrush88)
That's how I did that.	È come l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123001 (CM) & #7124153 (Guybrush88)
That's how things are.	È come sono le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460742 (sundown) & #10231905 (Guybrush88)
That's how we grew up.	È come siamo cresciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748183 (CM) & #5750662 (Guybrush88)
That's how we grew up.	È come siamo cresciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748183 (CM) & #5750663 (Guybrush88)
That's just an excuse.	È solo una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41462 (Swift) & #6162403 (Guybrush88)
That's just an excuse.	È soltanto una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41462 (Swift) & #6162404 (Guybrush88)
That's just an excuse.	È solamente una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41462 (Swift) & #6162405 (Guybrush88)
That's just an excuse.	Non è che una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41462 (Swift) & #6162406 (Guybrush88)
That's no longer true.	Non è più vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500736 (CK) & #5064150 (Guybrush88)
That's not a bad idea.	Non è una cattiva idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42025 (CK) & #389698 (Pharamp)
That's not a bad idea.	Non è una brutta idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42025 (CK) & #4967762 (Guybrush88)
That's not a new idea.	Non è una nuova idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999735 (CK) & #6477558 (Guybrush88)
That's not a new idea.	Non è un'idea nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999735 (CK) & #6477559 (Guybrush88)
That's not acceptable.	Non è accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195461 (Hybrid) & #4403575 (Guybrush88)
That's not believable.	Non è credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251148 (CK) & #2512385 (Guybrush88)
That's not believable.	Quello non è credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251148 (CK) & #2512387 (Guybrush88)
That's not believable.	Quella non è credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251148 (CK) & #2512388 (Guybrush88)
That's not big enough.	Non è abbastanza grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411386 (CK) & #6065800 (Guybrush88)
That's not big enough.	Non è sufficientemente grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411386 (CK) & #6065807 (Guybrush88)
That's not even funny.	Non è neanche divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897800 (CK) & #3144975 (Guybrush88)
That's not even funny.	Non è nemmeno divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897800 (CK) & #3144976 (Guybrush88)
That's not even funny.	Non è neppure divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897800 (CK) & #3144977 (Guybrush88)
That's not my mistake.	Non è il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5670753 (Airvian) & #8681952 (Guybrush88)
That's not my opinion.	Non è la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713594 (CK) & #2714720 (Guybrush88)
That's not my opinion.	Quella non è la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713594 (CK) & #2714721 (Guybrush88)
That's not surprising.	Non è sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251166 (CK) & #3998919 (Guybrush88)
That's not the answer.	Non è la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530093 (CK) & #6872342 (Guybrush88)
That's not the intent.	Non è l'intento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039801 (CK) & #12018505 (Guybrush88)
That's not the intent.	Non è lo scopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039801 (CK) & #12018506 (Guybrush88)
That's not what I saw.	Non è quello che ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729266 (CM) & #4270583 (Guybrush88)
That's one of my cats.	È uno dei miei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932809 (CK) & #7933171 (Guybrush88)
That's one of my cats.	È una delle mie gatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932809 (CK) & #7933172 (Guybrush88)
That's one of my dogs.	È uno dei miei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088988 (CK) & #12710774 (Guybrush88)
That's only the start.	È solo l'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779985 (CM) & #2780006 (Guybrush88)
That's only the start.	Quello è solo l'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779985 (CM) & #2780007 (Guybrush88)
That's perfectly fair.	È perfettamente equo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251189 (CK) & #2727578 (Guybrush88)
That's perfectly fair.	È perfettamente equa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251189 (CK) & #2727579 (Guybrush88)
That's pretty obvious.	È piuttosto ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769858 (CK) & #4737923 (Guybrush88)
That's pretty serious.	È piuttosto serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251204 (CK) & #5875421 (Guybrush88)
That's pretty special.	È piuttosto speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5770735 (CK) & #5770743 (Guybrush88)
That's pretty strange.	È abbastanza strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251205 (CK) & #3107324 (Guybrush88)
That's probably right.	Probabilmente è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106385 (CK) & #4190038 (Guybrush88)
That's quite a luxury.	È un discreto lusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5772148 (CK) & #7097394 (Guybrush88)
That's still not true.	Continua a non essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852565 (CK) & #6076286 (Guybrush88)
That's the difference.	Quella è la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251265 (CK) & #2741498 (Guybrush88)
That's the difference.	È quella la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251265 (CK) & #3101952 (Guybrush88)
That's the last straw!	Questa è la goccia che fa traboccare il vaso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42979 (CM) & #4746197 (gina)
That's the main thing.	È la cosa principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686431 (raggione) & #2876855 (Guybrush88)
That's the main thing.	Quella è la cosa principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686431 (raggione) & #2876856 (Guybrush88)
That's the one I hate.	È quello che odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168163 (CK) & #8379537 (Guybrush88)
That's the one I hate.	È quella che odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168163 (CK) & #8379538 (Guybrush88)
That's the way Tom is.	Tom è così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10527561 (CK) & #6043301 (Guybrush88)
That's the way Tom is.	Tom è fatto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10527561 (CK) & #10813134 (WM3DAS)
That's the whole idea.	Quella è tutta l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721304 (CM) & #3751495 (Guybrush88)
That's true, isn't it?	È vero, no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547067 (CK) & #2695126 (Guybrush88)
That's understandable.	È comprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111393 (CK) & #2193826 (Guybrush88)
That's very different.	È molto diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251307 (CK) & #2741503 (Guybrush88)
That's very difficult.	È molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774134 (CK) & #5774190 (Guybrush88)
That's very dishonest.	È molto disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774138 (CK) & #5774188 (Guybrush88)
That's very expensive.	È molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713591 (CK) & #2714663 (Guybrush88)
That's very expensive.	È molto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713591 (CK) & #2714664 (Guybrush88)
That's very important.	È molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251314 (CK) & #1008302 (riccioberto)
That's very, very sad.	È molto, molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774059 (CK) & #5774077 (Guybrush88)
That's what I look at.	È quello che guardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748180 (CM) & #5748860 (Guybrush88)
That's what I thought.	È quello che pensavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271588 (CK) & #2733669 (Guybrush88)
That's what I thought.	È quello che ho pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271588 (CK) & #2862946 (Guybrush88)
That's what Tom meant.	È quello che intendeva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394816 (CK) & #5901590 (Guybrush88)
That's what Tom wants.	È quello che Tom vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262271 (CK) & #2841612 (Guybrush88)
That's what Tom wants.	È ciò che Tom vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262271 (CK) & #2841613 (Guybrush88)
That's what Tom wants.	È quello che vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262271 (CK) & #2841614 (Guybrush88)
That's what Tom wants.	È ciò che vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262271 (CK) & #2841616 (Guybrush88)
That's what scares me.	È quello che mi spaventa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400051 (CK) & #5945647 (Guybrush88)
That's what scares me.	È ciò che mi spaventa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400051 (CK) & #5945648 (Guybrush88)
That's when I met Tom.	È quando ho incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753736 (CM) & #9918833 (Guybrush88)
That's when I met Tom.	È quando ho conosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753736 (CM) & #9918835 (Guybrush88)
That's why I like you.	È la ragione per cui mi piaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519313 (CK) & #3608705 (Guybrush88)
That's why I like you.	Quella è la ragione per cui mi piaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519313 (CK) & #3608706 (Guybrush88)
That's why I like you.	È la ragione per cui mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519313 (CK) & #3608708 (Guybrush88)
That's why I like you.	Quella è la ragione per cui mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519313 (CK) & #3608709 (Guybrush88)
That's why I like you.	È la ragione per cui mi piacete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519313 (CK) & #3608710 (Guybrush88)
That's why I like you.	Quella è la ragione per cui mi piacete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519313 (CK) & #3608711 (Guybrush88)
That's why I was late.	È la ragione per cui ero in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51230 (CK) & #3534414 (Guybrush88)
That's why I was late.	Quella è la ragione per cui ero in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51230 (CK) & #3534415 (Guybrush88)
That's wonderful news.	È una notizia magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849088 (CK) & #6851677 (Guybrush88)
The Milky Way is huge.	La Via Lattea è immensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897405 (CM) & #962178 (Guybrush88)
The Milky Way is huge.	La Via Lattea è enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897405 (CM) & #962180 (Guybrush88)
The Nile is in Africa.	Il Nilo è in Africa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9962326 (ddnktr) & #10146074 (Guybrush88)
The airplane is ready.	L'aereo è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685512 (fekundulo) & #2685800 (Guybrush88)
The airport is closed.	L'aeroporto è chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356130 (CK) & #11734232 (Guybrush88)
The apples are rotten.	Le mele sono marce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110892 (ddnktr) & #7076084 (dnnywld)
The attacker ran away.	L'aggressore è corso via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495834 (CK) & #4971047 (Guybrush88)
The attacker ran away.	L'aggressore corse via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495834 (CK) & #4971049 (Guybrush88)
The audience is young.	Il pubblico è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494602 (CK) & #4530820 (Guybrush88)
The baby is screaming.	Il bambino sta urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662871 (Amastan) & #1663060 (Guybrush88)
The baby is screaming.	La bambina sta urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662871 (Amastan) & #1663063 (Guybrush88)
The baby is screaming.	Il bambino sta gridando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662871 (Amastan) & #1663064 (Guybrush88)
The baby is screaming.	La bambina sta gridando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662871 (Amastan) & #1663066 (Guybrush88)
The baby smiled at me.	Il bambino mi ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272361 (CK) & #1016584 (Guybrush88)
The baby smiled at me.	La bambina mi ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272361 (CK) & #1016585 (Guybrush88)
The baby smiled at me.	Il bambino mi sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272361 (CK) & #1016586 (Guybrush88)
The baby smiled at me.	La bambina mi sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272361 (CK) & #1016587 (Guybrush88)
The baby smiled at me.	Il bebè mi sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272361 (CK) & #2457679 (Guybrush88)
The baby smiled at me.	Il bebè mi ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272361 (CK) & #2457680 (Guybrush88)
The band is excellent.	Il gruppo è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494601 (CK) & #4530832 (Guybrush88)
The band is excellent.	La band è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494601 (CK) & #4530833 (Guybrush88)
The band is excellent.	La banda è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494601 (CK) & #4530834 (Guybrush88)
The bathroom is dirty.	Il bagno è sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869829 (Spamster) & #2806421 (Guybrush88)
The bathroom is empty.	Il bagno è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498260 (CK) & #4528521 (Guybrush88)
The beach was crowded.	La spiaggia era affollata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547066 (CK) & #13283071 (Guybrush88)
The bear ate an apple.	L'orso ha mangiato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2975876 (KiwiCreme) & #3569843 (Guybrush88)
The bear ate an apple.	L'orso mangiò una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2975876 (KiwiCreme) & #3569844 (Guybrush88)
The bear ran after me.	L'orso mi ha corso dietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48603 (CK) & #2975482 (Guybrush88)
The bear ran after me.	L'orso mi corse dietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48603 (CK) & #2975484 (Guybrush88)
The bed is still warm.	Il letto è ancora caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7366849 (Hybrid) & #7366854 (Guybrush88)
The bed was too short.	Il letto era troppo corto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502116 (CK) & #4507330 (Guybrush88)
The birds are singing.	Gli uccelli cantano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278160 (CK) & #636339 (Guybrush88)
The birds are singing.	Gli uccelli stanno cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278160 (CK) & #3050655 (Guybrush88)
The birds were hungry.	Gli uccelli avevano fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882810 (CM) & #6558176 (Guybrush88)
The birds were hungry.	Gli uccelli erano affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882810 (CM) & #6558177 (Guybrush88)
The black one is mine.	Il nero è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #823527 (sacredceltic) & #1005077 (Guybrush88)
The bookstore is open.	La libreria è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462596 (lukaszpp) & #2699616 (Guybrush88)
The bottle isn't full.	La bottiglia non è piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8749567 (deniko) & #11707218 (Guybrush88)
The bottle was broken.	La bottiglia era rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7859384 (CK) & #11707158 (Guybrush88)
The box is very heavy.	La scatola è molto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440777 (Nylez) & #9440780 (Guybrush88)
The box was too heavy.	La scatola era troppo pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44456 (CK) & #375467 (Pharamp)
The boy bought a book.	Il ragazzo ha comprato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174857 (CK) & #11226071 (Guybrush88)
The boy bought a book.	Il ragazzo comprò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174857 (CK) & #11226072 (Guybrush88)
The boy gave me a bow.	Il ragazzo mi ha dato un arco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555143 (CM) & #10536728 (Guybrush88)
The boy gave me a bow.	Il ragazzo mi diede un arco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555143 (CM) & #10536729 (Guybrush88)
The boy threw a stone.	Il ragazzo tirò una pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314381 (Scott) & #1539245 (Guybrush88)
The boy threw a stone.	Il bambino tirò un sasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314381 (Scott) & #1539246 (Guybrush88)
The boys built a raft.	I ragazzi hanno costruito una zattera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1905866 (Spamster) & #3996493 (Guybrush88)
The boys built a raft.	I ragazzi costruirono una zattera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1905866 (Spamster) & #3996494 (Guybrush88)
The brake didn't work.	Il freno non ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34110 (CK) & #2357440 (Guybrush88)
The brake didn't work.	Il freno non funzionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34110 (CK) & #2357441 (Guybrush88)
The bridge was bombed.	Il ponte è stato bombardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013228 (mailohilohi) & #7496298 (Guybrush88)
The bridge was bombed.	Il ponte fu bombardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013228 (mailohilohi) & #7496299 (Guybrush88)
The bus arrived empty.	L'autobus è arrivato vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35434 (Zifre) & #619937 (Guybrush88)
The bus arrived empty.	L'autobus arrivò vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35434 (Zifre) & #4757715 (Guybrush88)
The bus is late again.	L'autobus è ancora in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129941 (sundown) & #10230944 (Guybrush88)
The bus is late again.	L'autobus è di nuovo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129941 (sundown) & #10230945 (Guybrush88)
The cake is delicious.	La torta è deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4580227 (AlanF_US) & #3887111 (Guybrush88)
The candle burned out.	La candela si è spenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29465 (CK) & #3636842 (Guybrush88)
The candle burned out.	La candela si spense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29465 (CK) & #13418739 (Guybrush88)
The car doesn't start.	La macchina non parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395715 (sacredceltic) & #2805370 (Guybrush88)
The car doesn't start.	L'auto non parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395715 (sacredceltic) & #2805371 (Guybrush88)
The car doesn't start.	L'automobile non parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395715 (sacredceltic) & #2805374 (Guybrush88)
The castle is haunted.	Il castello è infestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11371653 (ddnktr) & #11596925 (Guybrush88)
The cat is on the mat.	Il gatto è sul tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479218 (kblakes) & #627775 (Guybrush88)
The cause was unclear.	La causa non era chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496352 (CK) & #4573561 (Guybrush88)
The chairs stack well.	Le sedie si impilano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930684 (patgfisher) & #10662192 (Guybrush88)
The children are gone.	I bambini sono andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748171 (CM) & #5750654 (Guybrush88)
The children are gone.	Le bambine sono andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748171 (CM) & #5750655 (Guybrush88)
The children are safe.	I bambini sono al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789294 (Spamster) & #2584846 (Guybrush88)
The children are safe.	Le bambine sono al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789294 (Spamster) & #2584847 (Guybrush88)
The children need you.	I bambini hanno bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4839663 (TrioLinguist) & #5556639 (Guybrush88)
The children need you.	I bambini hanno bisogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4839663 (TrioLinguist) & #5556641 (Guybrush88)
The children need you.	I bambini hanno bisogno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4839663 (TrioLinguist) & #5556642 (Guybrush88)
The children need you.	Le bambine hanno bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4839663 (TrioLinguist) & #5556643 (Guybrush88)
The children need you.	Le bambine hanno bisogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4839663 (TrioLinguist) & #5556644 (Guybrush88)
The children need you.	Le bambine hanno bisogno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4839663 (TrioLinguist) & #5556645 (Guybrush88)
The city was deserted.	La città era deserta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9013775 (CK) & #11553857 (Guybrush88)
The clock has stopped.	L'orologio si è fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448955 (CK) & #378177 (Pharamp)
The clock was ticking.	L'orologio stava ticchettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502618 (CK) & #4504218 (Guybrush88)
The coffee is too hot.	Il caffè è troppo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110953 (ddnktr) & #10114376 (Guybrush88)
The coffee was bitter.	Il caffè era amaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6629175 (Eccles17) & #12385170 (Guybrush88)
The concert was awful.	Il concerto è stato terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494600 (CK) & #4530836 (Guybrush88)
The container is full.	Il recipiente è pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116338 (CK) & #1116913 (Guybrush88)
The costs kept rising.	I costi continuavano a salire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496963 (CK) & #5617741 (Guybrush88)
The cow lost its calf.	La mucca ha perso il suo vitello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385760 (AlanF_US) & #10536676 (Guybrush88)
The cow lost its calf.	La mucca perse il suo vitello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385760 (AlanF_US) & #10536677 (Guybrush88)
The curtains are open.	Le tende sono aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413045 (CK) & #4981598 (Guybrush88)
The dairy farmer died.	È morto il lattaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943759 (CM) & #1943757 (Guybrush88)
The danger has passed.	Il pericolo è passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821583 (CK) & #3295666 (Guybrush88)
The danger is minimal.	Il pericolo è minimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226490 (CK) & #12729671 (Guybrush88)
The data is incorrect.	I dati sono incorretti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888268 (CK) & #3837103 (Guybrush88)
The data is promising.	I dati sono promettenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748166 (CM) & #5748841 (Guybrush88)
The decision is Tom's.	La decisione è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405276 (CK) & #3838800 (Guybrush88)
The decision is yours.	La decisione è tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727519 (CM) & #5220400 (Guybrush88)
The decision is yours.	La decisione è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727519 (CM) & #5220401 (Guybrush88)
The decision is yours.	La decisione è vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727519 (CM) & #5220402 (Guybrush88)
The decision was easy.	La decisione è stata facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494599 (CK) & #4601042 (Guybrush88)
The decision was easy.	La decisione era facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494599 (CK) & #4601043 (Guybrush88)
The dog barked at Tom.	Il cane abbaiava contro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547065 (CK) & #11290031 (Guybrush88)
The dog growled at me.	Il cane mi ha ringhiato contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4718981 (hinto4) & #11290055 (Guybrush88)
The dog growled at me.	Il cane mi ringhiò contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4718981 (hinto4) & #11290058 (Guybrush88)
The dog is biting Tom.	Il cane sta mordendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662204 (Amastan) & #3860773 (Guybrush88)
The dog really stinks.	Il cane puzza davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710522 (Eccles17) & #12763371 (Guybrush88)
The dog really stinks.	Il cane puzza veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710522 (Eccles17) & #12763372 (Guybrush88)
The dogs followed Tom.	I cani hanno seguito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9207491 (CK) & #12703249 (Guybrush88)
The dogs followed Tom.	I cani seguirono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9207491 (CK) & #12703250 (Guybrush88)
The dogs kept barking.	I cani continuavano ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070612 (OsoHombre) & #12703299 (Guybrush88)
The dogs kept barking.	I cani hanno continuato ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070612 (OsoHombre) & #12703300 (Guybrush88)
The dogs kept barking.	I cani continuarono ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070612 (OsoHombre) & #12703301 (Guybrush88)
The door was unlocked.	La porta era aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590982 (CK) & #3591154 (Guybrush88)
The doors were closed.	Le porte erano chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462684 (lukaszpp) & #3782282 (Guybrush88)
The drawer won't open.	Il cassetto non si aprirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27137 (CK) & #2437225 (Guybrush88)
The engine is purring.	Il motore sta ronzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662834 (Amastan) & #3860857 (Guybrush88)
The engine is purring.	Il motore sta vibrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662834 (Amastan) & #3860858 (Guybrush88)
The engine works well.	Il motore funziona bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877175 (CK) & #7059454 (Guybrush88)
The evidence is clear.	L'evidenza è chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268226 (CM) & #4653575 (Guybrush88)
The experiment failed.	L'esperimento fallì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #351258 (human600) & #4754786 (Guybrush88)
The fastest team wins.	La squadra più veloce vince.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748163 (CM) & #5748840 (Guybrush88)
The faucet is leaking.	Il rubinetto sta perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265654 (CK) & #4852685 (Guybrush88)
The feedback was good.	Il feedback era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494598 (CK) & #5645207 (Guybrush88)
The feeling is mutual.	Il sentimento è reciproco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806265 (Spamster) & #4397843 (Guybrush88)
The files are missing.	Mancano i file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453957 (Spamster) & #2830612 (Guybrush88)
The files are missing.	Mancano gli archivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453957 (Spamster) & #2830613 (Guybrush88)
The first one is free.	Il primo è gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938411 (Eccles17) & #6938416 (Guybrush88)
The first one is free.	La prima è gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938411 (Eccles17) & #6938418 (Guybrush88)
The flood was massive.	L'inondazione era enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748162 (CM) & #5750622 (Guybrush88)
The floor is slippery.	Il pavimento è scivoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5801951 (Eccles17) & #6122495 (Guybrush88)
The floors were clean.	I pavimenti erano puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547063 (CK) & #3022752 (Guybrush88)
The font is too large.	Il font è troppo grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10349815 (ddnktr) & #10453661 (Guybrush88)
The font is too small.	Il font è troppo piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10349816 (ddnktr) & #10453659 (Guybrush88)
The food is excellent.	Il cibo è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641309 (CarpeLanam) & #8644902 (Guybrush88)
The food is fantastic.	Il cibo è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494597 (CK) & #11093004 (Guybrush88)
The food is still hot.	Il cibo è ancora caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12273161 (sundown) & #13107891 (Guybrush88)
The food is too salty.	Il cibo è troppo salato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925026 (kaiperkins271) & #6883485 (dnnywld)
The food is very good.	Il cibo è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849377 (CarmBri) & #13443860 (Guybrush88)
The food is wonderful.	Il cibo è meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440337 (CK) & #11093622 (Guybrush88)
The food tasted weird.	Il cibo aveva un sapore strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11149609 (CK) & #11869966 (Guybrush88)
The food was terrible.	Il cibo era terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873731 (CK) & #11869435 (Guybrush88)
The game exhausted me.	La partita mi ha esaurito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47301 (CK) & #1225214 (Guybrush88)
The game exhausted me.	La partita mi ha sfinito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47301 (CK) & #1225217 (Guybrush88)
The game exhausted me.	La partita mi ha stremato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47301 (CK) & #1225219 (Guybrush88)
The game got canceled.	La partita è stata annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721541 (CM) & #12929846 (Guybrush88)
The game got canceled.	La partita fu annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721541 (CM) & #12929847 (Guybrush88)
The game has finished.	La partita è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774063 (CK) & #3657078 (Guybrush88)
The game has finished.	Il gioco è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774063 (CK) & #5774081 (Guybrush88)
The game was exciting.	La partita era emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238283 (CK) & #9240592 (Guybrush88)
The game was exciting.	Il gioco era emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238283 (CK) & #9240593 (Guybrush88)
The gas tank is empty.	Il serbatoio è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824953 (CK) & #1723224 (Guybrush88)
The gate was unlocked.	Il cancello non era chiuso a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361977 (ddnktr) & #10453429 (Guybrush88)
The gates were closed.	I cancelli erano chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732434 (CK) & #3746806 (Guybrush88)
The girl said nothing.	La ragazza non ha detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732680 (Cainntear) & #947385 (Guybrush88)
The girl said nothing.	La ragazza non disse nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732680 (Cainntear) & #947386 (Guybrush88)
The girl said nothing.	La ragazza non ha detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732680 (Cainntear) & #11365472 (Guybrush88)
The girl said nothing.	La ragazza non disse niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732680 (Cainntear) & #11365473 (Guybrush88)
The girl smiled at me.	La ragazza mi ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46446 (CK) & #2350465 (Guybrush88)
The girl smiled at me.	La ragazza mi sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46446 (CK) & #2350466 (Guybrush88)
The girls all laughed.	Le ragazze hanno riso tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5050709 (Hybrid) & #7496195 (Guybrush88)
The girls all laughed.	Le ragazze risero tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5050709 (Hybrid) & #7496196 (Guybrush88)
The girls are excited.	Le ragazze sono emozionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749049 (Spamster) & #8573690 (Guybrush88)
The girls were asleep.	Le ragazze erano addormentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4197968 (Sereptie) & #12600812 (Guybrush88)
The glass isn't empty.	Il bicchiere non è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11307887 (sundown) & #13734107 (Guybrush88)
The goats drank water.	Le capre hanno bevuto l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088815 (Hamidb) & #13083992 (Guybrush88)
The goats drank water.	Le capre bevettero l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088815 (Hamidb) & #13083993 (Guybrush88)
The guitar is in tune.	La chitarra è accordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61205 (CK) & #12585532 (Guybrush88)
The gun wasn't loaded.	La pistola non era carica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774124 (CK) & #5774205 (Guybrush88)
The heart is a muscle.	Il cuore è un muscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868735 (CK) & #1298796 (riccioberto)
The heat was terrible.	Il calore era terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688112 (CM) & #2688113 (Guybrush88)
The house caught fire.	La casa ha preso fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49405 (CK) & #716378 (Guybrush88)
The house caught fire.	La casa prese fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49405 (CK) & #716379 (Guybrush88)
The house was on fire.	La casa era in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547062 (CK) & #1272158 (Guybrush88)
The hunter shot a fox.	Il cacciatore ha sparato a una volpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078159 (keira_n) & #1566412 (Guybrush88)
The hunter shot a fox.	Il cacciatore sparò a una volpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078159 (keira_n) & #1566413 (Guybrush88)
The ice is very thick.	Il ghiaccio è molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44327 (CK) & #375340 (Pharamp)
The kettle is boiling.	Il bollitore sta bollendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324248 (CK) & #1979768 (Guybrush88)
The king was executed.	Il re è stato giustiziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25637 (CK) & #2715761 (Guybrush88)
The king was executed.	Il re fu giustiziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25637 (CK) & #2715762 (Guybrush88)
The king was executed.	Il re venne giustiziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25637 (CK) & #2715763 (Guybrush88)
The kitchen was clean.	La cucina era pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547060 (CK) & #13313447 (Guybrush88)
The knife isn't sharp.	Il coltello non è appuntito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1237839 (CK) & #1237824 (riccioberto)
The lake is deep here.	Il lago è profondo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239969 (CK) & #1253962 (Guybrush88)
The lake is very deep.	Il lago è molto profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482141 (CK) & #482565 (Pharamp)
The law is very clear.	La legge è molto chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748157 (CM) & #5749011 (Guybrush88)
The library was empty.	La biblioteca era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088442 (OsoHombre) & #6614135 (Guybrush88)
The line isn't moving.	La fila non si sta muovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5346669 (Hybrid) & #5346675 (Guybrush88)
The link doesn't work.	Il link non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11756481 (ddnktr) & #3172633 (Guybrush88)
The link doesn't work.	Il collegamento non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11756481 (ddnktr) & #11820822 (Guybrush88)
The list is extensive.	La lista è dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748156 (CM) & #5749009 (Guybrush88)
The list is extensive.	L'elenco è dettagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748156 (CM) & #5749010 (Guybrush88)
The list is limitless.	La lista è illimitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748154 (CM) & #5749007 (Guybrush88)
The list is limitless.	L'elenco è illimitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748154 (CM) & #5749008 (Guybrush88)
The man lost all hope.	L'uomo perse tutta la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45361 (CK) & #432997 (Pharamp)
The man's name is Tom.	Il nome dell'uomo è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008897 (CK) & #6140648 (Guybrush88)
The man's name is Tom.	L'uomo si chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008897 (CK) & #6140649 (Guybrush88)
The market was packed.	Il mercato era affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500982 (CK) & #13164439 (Guybrush88)
The matter is settled.	La questione è risolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098685 (Hybrid) & #3261800 (Guybrush88)
The meat has gone bad.	La carne è andata a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281003 (CK) & #989703 (riccioberto)
The meat is expensive.	La carne è costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2488186 (esperanturk) & #2488218 (Guybrush88)
The meat is expensive.	La carne è cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2488186 (esperanturk) & #2488219 (Guybrush88)
The meeting has ended.	La riunione è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12346432 (tatoebashrek) & #3154314 (Guybrush88)
The meeting went well.	La riunione è andata bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499030 (CK) & #11788116 (Guybrush88)
The meeting went well.	La riunione andò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499030 (CK) & #11788117 (Guybrush88)
The meetings are over.	Le riunioni sono finite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748153 (CM) & #5748823 (Guybrush88)
The message is simple.	Il messaggio è semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502143 (CK) & #4507305 (Guybrush88)
The message was clear.	Il messaggio era chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496594 (CK) & #4510304 (Guybrush88)
The milk has gone bad.	Il latte è andato a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19478 (CK) & #2927894 (Guybrush88)
The mistakes are mine.	Gli errori sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076426 (muriloricci) & #6777064 (Guybrush88)
The money is terrible.	I soldi sono terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748151 (CM) & #5748814 (Guybrush88)
The money is terrible.	Il denaro è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748151 (CM) & #5748815 (Guybrush88)
The more, the merrier.	Più siamo, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269879 (CK) & #3757910 (Guybrush88)
The more, the merrier.	Più siamo e meglio stiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269879 (CK) & #3757911 (Guybrush88)
The motive is unknown.	Il movente è sconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748150 (CM) & #5749006 (Guybrush88)
The music has stopped.	La musica si è fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12088262 (sundown) & #2478201 (Guybrush88)
The news made her sad.	La notizia l'ha resa triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45158 (CK) & #381876 (Pharamp)
The news made her sad.	La notizia la rese triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45158 (CK) & #12882150 (Guybrush88)
The noise woke her up.	Il rumore l'ha svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #891387 (Swift) & #1824228 (Guybrush88)
The noise woke her up.	Il rumore la svegliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #891387 (Swift) & #1824229 (Guybrush88)
The note was from Tom.	La nota veniva da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734607 (CK) & #4480850 (Guybrush88)
The note was from Tom.	La nota proveniva da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734607 (CK) & #4480851 (Guybrush88)
The offer was refused.	L'offerta è stata rifiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748148 (CM) & #5748812 (Guybrush88)
The offer was refused.	L'offerta fu rifiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748148 (CM) & #5748813 (Guybrush88)
The old couple danced.	La vecchia coppia ballava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667990 (Hybrid) & #7669108 (Guybrush88)
The old couple danced.	La vecchia coppia danzava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667990 (Hybrid) & #7669109 (Guybrush88)
The old couple danced.	L'anziana coppia ballava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667990 (Hybrid) & #7669110 (Guybrush88)
The old couple danced.	L'anziana coppia danzava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667990 (Hybrid) & #7669111 (Guybrush88)
The old man looks sad.	Il vecchio uomo sembra triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43344 (CK) & #1073278 (leonardo)
The options are clear.	Le opzioni sono chiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496593 (CK) & #4510305 (Guybrush88)
The pain was terrible.	Il dolore era atroce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508370 (CM) & #2858233 (Guybrush88)
The pain was terrible.	Il dolore era terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508370 (CM) & #2858234 (Guybrush88)
The park was deserted.	Il parco era deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853382 (CK) & #11218801 (Guybrush88)
The party has started.	La festa è iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547058 (CK) & #5538243 (Guybrush88)
The party has started.	La festa è cominciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547058 (CK) & #5538245 (Guybrush88)
The party is tomorrow.	La festa è domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506417 (mailohilohi) & #11823451 (Guybrush88)
The party's on Monday.	La festa è lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506425 (mailohilohi) & #11867769 (Guybrush88)
The pie was delicious.	La torta era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265479 (CK) & #5973786 (Guybrush88)
The place was crowded.	Il posto era affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501412 (CK) & #4869007 (Guybrush88)
The plan was executed.	Il piano è stato eseguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765389 (sharris123) & #7872404 (Guybrush88)
The plan was executed.	Il piano fu eseguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765389 (sharris123) & #7872406 (Guybrush88)
The pleasure was mine.	Il piacere era mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531754 (CK) & #6849588 (Guybrush88)
The pleasure was mine.	Il piacere è stato mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531754 (CK) & #6849589 (Guybrush88)
The police are coming.	Sta arrivando la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635968 (CK) & #4828771 (Guybrush88)
The police are coming.	La polizia sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635968 (CK) & #4828772 (Guybrush88)
The police caught Tom.	La polizia ha catturato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824171 (CK) & #6824342 (Guybrush88)
The police caught Tom.	La polizia catturò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824171 (CK) & #6824343 (Guybrush88)
The pond has dried up.	Lo stagno si è seccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277294 (CK) & #1117991 (Guybrush88)
The pond has dried up.	Lo stagno si è prosciugato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277294 (CK) & #1117993 (Guybrush88)
The pond is very deep.	Lo stagno è molto profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45109 (CK) & #759549 (Guybrush88)
The pool is very deep.	La piscina è molto profonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302432 (Miktsoanit) & #12306093 (Guybrush88)
The porch light is on.	La luce del portico è accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142094 (ddnktr) & #10143264 (Guybrush88)
The porch light is on.	La luce del porticato è accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142094 (ddnktr) & #10143266 (Guybrush88)
The porch light is on.	La luce della veranda è accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142094 (ddnktr) & #10143267 (Guybrush88)
The price has gone up.	Il prezzo è salito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147937 (CK) & #4637147 (Guybrush88)
The price is going up.	Il prezzo sta salendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349965 (sacredceltic) & #2137538 (Guybrush88)
The price is going up.	Il prezzo sta crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349965 (sacredceltic) & #2137539 (Guybrush88)
The price tag is high.	Il prezzo è alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748147 (CM) & #3538198 (Guybrush88)
The priest blessed us.	Il prete ci ha benedetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245506 (CM) & #1073078 (Guybrush88)
The priest blessed us.	Il prete ci benedisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245506 (CM) & #1073079 (Guybrush88)
The prize went to Tom.	Il premio è andato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559609 (CK) & #10561119 (Guybrush88)
The prize went to Tom.	Il premio andò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559609 (CK) & #10561120 (Guybrush88)
The problem was money.	Il problema erano i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663561 (CK) & #11908455 (Guybrush88)
The problem was money.	Il problema era il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663561 (CK) & #11908456 (Guybrush88)
The process was quick.	Il processo era rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748145 (CM) & #5748809 (Guybrush88)
The process was quick.	Il processo è stato rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748145 (CM) & #5748810 (Guybrush88)
The process was quick.	Il processo fu rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748145 (CM) & #5748811 (Guybrush88)
The public knows that.	Il pubblico lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748144 (CM) & #5748808 (Guybrush88)
The puzzle was boring.	Il puzzle era noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10895540 (Eccles17) & #11704771 (WM3DAS)
The puzzle was boring.	Il rompicapo era noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10895540 (Eccles17) & #11704772 (WM3DAS)
The question is where.	La domanda è dove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403194 (CK) & #4292787 (Guybrush88)
The radio is too loud.	La radio è troppo alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29784 (CK) & #374606 (Pharamp)
The rain is wonderful.	La pioggia è magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872010 (Asma) & #2137543 (Guybrush88)
The rain is wonderful.	La pioggia è stupenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872010 (Asma) & #2137544 (Guybrush88)
The rain is wonderful.	La pioggia è meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872010 (Asma) & #2137545 (Guybrush88)
The regime has fallen.	Il regime è caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748142 (CM) & #5748806 (Guybrush88)
The rent is very high.	L'affitto è molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319623 (CK) & #1022128 (Guybrush88)
The rest will be easy.	Il resto sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737545 (CK) & #6930386 (dnnywld)
The results were good.	I risultati erano buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748141 (CM) & #5748805 (Guybrush88)
The rice is delicious.	Il riso è delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462902 (lukaszpp) & #3184527 (Guybrush88)
The risk is too great.	Il rischio è troppo grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497959 (CM) & #2315501 (Guybrush88)
The risk is too great.	Il rischio è troppo elevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497959 (CM) & #3537400 (Guybrush88)
The risks are minimal.	I rischi sono minimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462673 (CK) & #11702229 (WM3DAS)
The river is very low.	Il fiume è molto basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273200 (CK) & #6561551 (Guybrush88)
The road is still wet.	La strada è ancora bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9015917 (CK) & #9015918 (Guybrush88)
The road was slippery.	La strada era scivolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11652280 (ddnktr) & #5662230 (dnnywld)
The robe is still wet.	La vestaglia è ancora bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10047724 (ddnktr) & #10149251 (Guybrush88)
The room is too small.	La stanza è troppo piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256281 (CM) & #3256484 (Guybrush88)
The room is too small.	La camera è troppo piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256281 (CM) & #3256486 (Guybrush88)
The room is very dark.	La stanza è molto buia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628676 (CK) & #6856507 (Guybrush88)
The room was deserted.	La stanza era deserta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732498 (CK) & #3747529 (Guybrush88)
The rumor may be true.	La voce potrebbe essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49585 (CK) & #2942702 (Guybrush88)
The rumors were false.	Le voci erano false.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408265 (Hybrid) & #3408334 (Guybrush88)
The scissors are dull.	Le forbici sono spuntate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12374069 (ddnktr) & #13645348 (Guybrush88)
The show is on Monday.	Lo spettacolo è lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509127 (mailohilohi) & #11867859 (Guybrush88)
The situation is dire.	La situazione è tragica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209602 (Hybrid) & #2332399 (Guybrush88)
The situation is dire.	La situazione è disastrosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209602 (Hybrid) & #2806047 (Guybrush88)
The situation is dire.	La situazione è tremenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209602 (Hybrid) & #2806048 (Guybrush88)
The situation is dire.	La situazione è catastrofica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209602 (Hybrid) & #2806050 (Guybrush88)
The situation is ugly.	La situazione è brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748139 (CM) & #3264470 (Guybrush88)
The sky is light blue.	Il cielo è azzurro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10540377 (sundown) & #2384302 (Guybrush88)
The sky's clear today.	Il cielo è limpido oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268527 (_undertoad) & #5417906 (Guybrush88)
The smell was noxious.	L'odore era nocivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976220 (CM) & #10978570 (Guybrush88)
The solution is banal.	La soluzione è banale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904867 (CM) & #10905127 (Guybrush88)
The sound woke her up.	Il suono l'ha svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309828 (CK) & #1824217 (Guybrush88)
The sound woke her up.	Il suono la svegliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309828 (CK) & #1824218 (Guybrush88)
The station is nearby.	La stazione è qui vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26044 (CK) & #409400 (shoras)
The station is nearby.	La stazione è qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26044 (CK) & #3874014 (Guybrush88)
The station is nearby.	La stazione è nelle vicinanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26044 (CK) & #4356845 (Guybrush88)
The station is nearby.	La stazione è vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26044 (CK) & #4356847 (Guybrush88)
The story sounds true.	La storia sembra vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43271 (CK) & #2394491 (Guybrush88)
The story was amusing.	La storia era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43269 (CK) & #6705200 (Guybrush88)
The sun has gone down.	Il sole è calato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281059 (CK) & #2577355 (Guybrush88)
The sun is in the sky.	Il sole è in cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121308 (cntrational) & #3649865 (Guybrush88)
The sun is in the sky.	Il sole è nel cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121308 (cntrational) & #3649866 (Guybrush88)
The sun is rising now.	Il sole sta sorgendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275064 (CK) & #2577401 (Guybrush88)
The sun is rising now.	Il sole sta sorgendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275064 (CK) & #2577402 (Guybrush88)
The surgery went well.	L'intervento è andato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396548 (CK) & #3397234 (Guybrush88)
The surgery went well.	L'operazione è andata bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396548 (CK) & #4828742 (Guybrush88)
The surgery went well.	L'operazione chirurgica è andata bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396548 (CK) & #4828743 (Guybrush88)
The surgery went well.	L'intervento chirurgico è andato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396548 (CK) & #4828746 (Guybrush88)
The surgery went well.	L'operazione andò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396548 (CK) & #4828748 (Guybrush88)
The surgery went well.	L'operazione chirurgica andò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396548 (CK) & #4828749 (Guybrush88)
The surgery went well.	L'intervento andò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396548 (CK) & #4828751 (Guybrush88)
The surgery went well.	L'intervento chirurgico andò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396548 (CK) & #4828752 (Guybrush88)
The suspect confessed.	Il sospetto ha confessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252584 (CK) & #2511174 (Guybrush88)
The suspect confessed.	Il sospetto confessò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252584 (CK) & #2511175 (Guybrush88)
The table is reserved.	Il tavolo è riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164530 (ddnktr) & #10245687 (Guybrush88)
The table isn't clean.	Il tavolo non è pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501580 (CK) & #13290271 (Guybrush88)
The table's not clean.	Il tavolo non è pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10052081 (CK) & #13290271 (Guybrush88)
The taxi arrived late.	Il taxi è arrivato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057176 (CK) & #7818355 (Guybrush88)
The taxi arrived late.	Il taxi arrivò in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057176 (CK) & #7818356 (Guybrush88)
The team was terrible.	La squadra era terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748138 (CM) & #5748794 (Guybrush88)
The text is illegible.	Il testo è illeggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782709 (shekitten) & #11845174 (Guybrush88)
The thief ran quickly.	Il ladro correva rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1134987 (CM) & #1134986 (Guybrush88)
The tiles are crooked.	Le piastrelle sono storte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10258608 (LimeGreenTeknii) & #10661897 (Guybrush88)
The timing is perfect.	Il tempismo è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501375 (CK) & #4862062 (Guybrush88)
The town is beautiful.	La città è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164891 (cntrational) & #1166690 (Guybrush88)
The train has arrived.	Il treno è arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449053 (CK) & #5635270 (dnnywld)
The train was crowded.	Il treno era affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44828 (CK) & #374052 (Pharamp)
The train was delayed.	Il treno era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5346162 (Hybrid) & #13283330 (Guybrush88)
The train was on time.	Il treno era in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501257 (CK) & #4508205 (Guybrush88)
The treaty was signed.	Il trattato è stato firmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805467 (Source_VOA) & #5081133 (Guybrush88)
The treaty was signed.	Il trattato fu firmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805467 (Source_VOA) & #5081134 (Guybrush88)
The tubes are clogged.	I tubi sono intasati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650988 (Spamster) & #10593474 (Valdast)
The tumor was removed.	Il tumore è stato rimosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501734 (CK) & #4507446 (Guybrush88)
The two brothers died.	I due fratelli sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704609 (Eldad) & #702447 (Guybrush88)
The two brothers died.	I due fratelli morirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704609 (Eldad) & #705998 (Guybrush88)
The vehicle is stolen.	Il veicolo è rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361969 (ddnktr) & #10453434 (Guybrush88)
The vote is unanimous.	Il voto è unanime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241214 (xellugis) & #987155 (riccioberto)
The war began in 1941.	La guerra è iniziata nel 1941.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11441485 (ddnktr) & #11871362 (Guybrush88)
The war began in 1941.	La guerra è cominciata nel 1941.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11441485 (ddnktr) & #11871363 (Guybrush88)
The war began in 1941.	La guerra iniziò nel 1941.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11441485 (ddnktr) & #11871364 (Guybrush88)
The war began in 1941.	La guerra cominciò nel 1941.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11441485 (ddnktr) & #11871365 (Guybrush88)
The war ended in 1945.	La guerra è finita nel 1945.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273296 (CK) & #11275580 (Guybrush88)
The war ended in 1945.	La guerra finì nel 1945.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273296 (CK) & #11275581 (Guybrush88)
The war has not ended.	La guerra non è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774128 (CK) & #5774204 (Guybrush88)
The water is lukewarm.	L'acqua è tiepida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775204 (ekvintroj) & #2535673 (Guybrush88)
The water tastes good.	L'acqua ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9709814 (CK) & #13074112 (Guybrush88)
The way back was hard.	Il ritorno è stato duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10275344 (sundown) & #11658983 (mugnozzo)
The way back was hard.	Il ritorno è stato difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10275344 (sundown) & #11658984 (mugnozzo)
The weather was ideal.	Il meteo era ideale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278944 (CK) & #12724277 (Guybrush88)
The weather was ideal.	Il tempo era ideale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278944 (CK) & #12724278 (Guybrush88)
The weather was ideal.	Il tempo atmosferico era ideale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278944 (CK) & #12724279 (Guybrush88)
The wind blew all day.	Ha soffiato il vento per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319700 (CK) & #4384614 (Guybrush88)
The wind blew all day.	Soffiò il vento per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319700 (CK) & #4384615 (Guybrush88)
The women are working.	Le donne stanno lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463018 (lukaszpp) & #4001585 (Guybrush88)
The workers are angry.	I lavoratori sono arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2803981 (Hybrid) & #2803998 (Guybrush88)
The workers are angry.	Gli operai sono arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2803981 (Hybrid) & #2803999 (Guybrush88)
The world is changing.	Il mondo sta cambiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774132 (CK) & #5774197 (Guybrush88)
The world is very big.	Il mondo è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826213 (CK) & #5749189 (Guybrush88)
The world's going mad.	Il mondo sta impazzendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856483 (Hybrid) & #7450980 (Guybrush88)
Their bond was strong.	Il loro legame era forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748054 (CM) & #6675203 (Guybrush88)
Their hands were cold.	Le loro mani erano fredde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3836966 (raggione) & #12192770 (Guybrush88)
Their house is yellow.	La loro casa è gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9159784 (CK) & #11741214 (Guybrush88)
Their logic is stupid.	La loro logica è stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748052 (CM) & #8136814 (Guybrush88)
Their team lost again.	La loro squadra ha perso ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791048 (sharris123) & #7911894 (Guybrush88)
Their team lost again.	La loro squadra ha perso di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791048 (sharris123) & #7911895 (Guybrush88)
Their team lost again.	La loro squadra perse ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791048 (sharris123) & #7911896 (Guybrush88)
Their team lost again.	La loro squadra perse di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791048 (sharris123) & #7911897 (Guybrush88)
Then where did you go?	Allora dove sei andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374763 (CK) & #4991861 (Guybrush88)
Then where did you go?	Allora dove sei andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374763 (CK) & #4991863 (Guybrush88)
Then where did you go?	Allora dov'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374763 (CK) & #4991864 (Guybrush88)
Then where did you go?	Allora dov'è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374763 (CK) & #4991865 (Guybrush88)
Then where did you go?	Allora dove siete andati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374763 (CK) & #4991866 (Guybrush88)
Then where did you go?	Allora dove siete andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374763 (CK) & #4991867 (Guybrush88)
There are differences.	Ci sono delle differenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494590 (CK) & #4530837 (Guybrush88)
There are many others.	Ce ne sono molti altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494589 (CK) & #7739809 (Guybrush88)
There are many others.	Ce ne sono molte altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494589 (CK) & #7739810 (Guybrush88)
There are no examples.	Non ci sono esempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2337390 (CM) & #2337389 (Guybrush88)
There are no problems.	Non ci sono problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433783 (CK) & #2523797 (Guybrush88)
There are no problems.	Non c'è alcun problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433783 (CK) & #2523798 (Guybrush88)
There are seven of us.	Ci sono sette di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22844 (adjusting) & #1149000 (Guybrush88)
There has to be a key.	Ci deve essere una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646521 (CK) & #6977537 (Guybrush88)
There is a better way.	C'è un modo migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260151 (Hybrid) & #2260159 (Guybrush88)
There is a difference.	C'è una differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494588 (CK) & #2523739 (Guybrush88)
There is a new survey.	C'è un nuovo sondaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1238470 (CM) & #1238467 (Guybrush88)
There is little to do.	C'è poco da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363488 (CM) & #1363313 (Guybrush88)
There is no ambiguity.	Non c'è alcuna ambiguità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494587 (CK) & #4530840 (Guybrush88)
There is no ambiguity.	Non ci sono ambiguità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494587 (CK) & #4530841 (Guybrush88)
There is nothing here.	Non c'è niente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588785 (CM) & #4766394 (Guybrush88)
There is nothing here.	Non c'è nulla qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588785 (CM) & #4766395 (Guybrush88)
There isn't much room.	Non c'è molto spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725363 (CM) & #8220755 (Guybrush88)
There isn't much time.	Non c'è molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476347 (Spamster) & #1566770 (Guybrush88)
There was a long wait.	C'era una lunga attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008894 (CK) & #13621257 (Guybrush88)
There was a lot to do.	C'era molto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9715368 (CK) & #9715373 (Guybrush88)
There was an accident.	C'è stato un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773004 (marloncori) & #1350098 (Guybrush88)
There was an accident.	Ci fu un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773004 (marloncori) & #5520671 (Guybrush88)
There was no bathroom.	Non c'era alcun bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64040 (CK) & #976847 (Guybrush88)
There was no contract.	Non c'era un contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496906 (CK) & #13220852 (Guybrush88)
There was no swelling.	Non c'era nessun gonfiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502471 (CK) & #4724781 (Guybrush88)
There was no swelling.	Non c'era alcun gonfiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502471 (CK) & #4724782 (Guybrush88)
There were 13 arrests.	Ci sono stati tredici arresti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495744 (CK) & #4513494 (Guybrush88)
There were challenges.	Erano sfidanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748048 (CM) & #6675199 (Guybrush88)
There were challenges.	Loro erano sfidanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748048 (CM) & #6675200 (Guybrush88)
There were challenges.	Erano degli sfidanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748048 (CM) & #6675201 (Guybrush88)
There were challenges.	Loro erano degli sfidanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748048 (CM) & #6675202 (Guybrush88)
There were exceptions.	Ci sono state delle eccezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748046 (CM) & #4533299 (Guybrush88)
There were exceptions.	C'erano delle eccezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748046 (CM) & #6675193 (Guybrush88)
There were exceptions.	Ci furono delle eccezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748046 (CM) & #6675194 (Guybrush88)
There'll be a problem.	Ci sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455491 (CM) & #1005174 (Guybrush88)
There's a couple here.	C'è una coppia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880595 (CM) & #5949450 (Guybrush88)
There's a couple here.	C'è una coppia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880595 (CM) & #5949451 (Guybrush88)
There's a hotel there.	C'è un hotel lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670732 (shekitten) & #9672276 (Nuel)
There's a little wind.	C'è un po' di vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764490 (CK) & #3044496 (Guybrush88)
There's been a change.	C'è stato un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10786855 (CK) & #10786867 (Guybrush88)
There's no difference.	Non ci sono differenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252654 (CK) & #2523778 (Guybrush88)
There's no difference.	Non c'è alcuna differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252654 (CK) & #2523779 (Guybrush88)
There's no difference.	Non c'è differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252654 (CK) & #2833354 (Guybrush88)
There's no free lunch.	Non c'è pranzo libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652194 (Eldad) & #653733 (Guybrush88)
There's no front door.	Non c'è porta d'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735699 (CK) & #5316675 (Guybrush88)
There's no known cure.	Non ci sono cure conosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733441 (CK) & #3786607 (Guybrush88)
There's no more bread.	Non c'è più pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414879 (CK) & #11095866 (Guybrush88)
There's no more water.	Non c'è altra acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9452627 (CK) & #13390832 (Guybrush88)
There's no such place.	Non c'è un posto del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453267 (CK) & #12468405 (Guybrush88)
There's no such place.	Non c'è un luogo del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453267 (CK) & #12468406 (Guybrush88)
There's no sugar here.	Non c'è zucchero qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8037444 (CK) & #955479 (Guybrush88)
There's no wind today.	Non c'è vento oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242969 (CK) & #823826 (Guybrush88)
There's not much food.	Non c'è abbastanza cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872508 (CK) & #13443835 (Guybrush88)
There's nothing there.	Lì non c'è niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31585 (CK) & #1131851 (riccioberto)
There's nothing there.	Non c'è niente lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31585 (CK) & #3007726 (Guybrush88)
There's nothing there.	Non c'è nulla lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31585 (CK) & #3007727 (Guybrush88)
There's nothing there.	Non c'è niente là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31585 (CK) & #6638382 (Guybrush88)
There's nothing there.	Non c'è nulla là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31585 (CK) & #6638383 (Guybrush88)
There's nothing to do.	Non c'è niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535845 (CM) & #1535844 (Guybrush88)
There's nothing to do.	Non c'è nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535845 (CM) & #2584740 (Guybrush88)
There's nothing to it.	Non c'è niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523674 (CK) & #1535844 (Guybrush88)
There's nothing to it.	Non c'è nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523674 (CK) & #2584740 (Guybrush88)
There's somebody here.	C'è qualcuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122845 (Scott) & #1122848 (Guybrush88)
There's somebody here.	C'è qualcuno qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122845 (Scott) & #1122849 (Guybrush88)
These apples are huge.	Queste mele sono enormi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906530 (ddnktr) & #13303036 (Guybrush88)
These are Tom's books.	Questi sono i libri di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683771 (CK) & #6683975 (Guybrush88)
These are Tom's boots.	Questi sono gli stivali di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457014 (CK) & #7479168 (Guybrush88)
These are my children.	Queste sono le mie figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646520 (CK) & #7739951 (Guybrush88)
These are my children.	Questi sono i miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646520 (CK) & #8256652 (Guybrush88)
These are your orders.	Questi sono i tuoi ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646519 (CK) & #7465325 (Guybrush88)
These are your orders.	Questi sono i suoi ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646519 (CK) & #7465326 (Guybrush88)
These are your orders.	Questi sono i vostri ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646519 (CK) & #7465327 (Guybrush88)
These are your things.	Queste sono le sue cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646518 (CK) & #5690550 (dnnywld)
These are your things.	Queste sono le tue cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646518 (CK) & #7755337 (Guybrush88)
These are your things.	Queste sono le vostre cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646518 (CK) & #7755338 (Guybrush88)
These aren't my books.	Questi non sono i miei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043350 (CK) & #13429749 (Guybrush88)
These books are Tom's.	Questi libri sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233110 (CK) & #6856057 (Guybrush88)
These books are heavy.	Questi libri sono pesanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764076 (CK) & #2764110 (Guybrush88)
These boxes are heavy.	Queste scatole sono pesanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636285 (CK) & #13322552 (Guybrush88)
These eggs are rotten.	Queste uova sono marce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760501 (CK) & #11760523 (Guybrush88)
These shoes are Tom's.	Queste scarpe sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027285 (CK) & #3838476 (Guybrush88)
These socks are Tom's.	Questi calzini sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9657419 (CK) & #9671575 (Nuel)
They all looked happy.	Sembravano tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32243 (CK) & #5135205 (Guybrush88)
They all looked happy.	Sembravano tutte felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32243 (CK) & #7742004 (Guybrush88)
They all speak French.	Parlano tutti francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183473 (CK) & #3813628 (Guybrush88)
They all speak French.	Loro parlano tutti francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183473 (CK) & #3813630 (Guybrush88)
They all speak French.	Parlano tutte francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183473 (CK) & #3813631 (Guybrush88)
They all speak French.	Loro parlano tutte francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183473 (CK) & #3813632 (Guybrush88)
They almost killed me.	Mi hanno quasi ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821625 (CK) & #2574921 (Guybrush88)
They almost killed me.	Mi hanno quasi uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821625 (CK) & #2574922 (Guybrush88)
They almost killed me.	Loro mi hanno quasi ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821625 (CK) & #2822196 (Guybrush88)
They almost killed me.	Loro mi hanno quasi uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821625 (CK) & #2822198 (Guybrush88)
They already did that.	L'hanno già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3055496 (CM) & #3055498 (Guybrush88)
They already did that.	Loro l'hanno già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3055496 (CM) & #3055499 (Guybrush88)
They already have one.	Ne hanno già uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493692 (CK) & #4539858 (Guybrush88)
They already have one.	Loro ne hanno già uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493692 (CK) & #4539859 (Guybrush88)
They already have one.	Ne hanno già una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493692 (CK) & #4539860 (Guybrush88)
They already have one.	Loro ne hanno già una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493692 (CK) & #4539861 (Guybrush88)
They are all the same.	Sono tutti gli stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32095 (CK) & #7727091 (Guybrush88)
They are all the same.	Loro sono tutti gli stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32095 (CK) & #7727092 (Guybrush88)
They are all the same.	Sono tutte le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32095 (CK) & #7727093 (Guybrush88)
They are all the same.	Loro sono tutte le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32095 (CK) & #7727094 (Guybrush88)
They are here to stay.	Sono destinati a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237264 (CM) & #3237265 (Guybrush88)
They are here to stay.	Loro sono destinati a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237264 (CM) & #3237266 (Guybrush88)
They are here to stay.	Sono destinate a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237264 (CM) & #3237267 (Guybrush88)
They are here to stay.	Loro sono destinate a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237264 (CM) & #3237268 (Guybrush88)
They are the same age.	Loro hanno la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307243 (CK) & #2714817 (Guybrush88)
They aren't like that.	Non sono così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727890 (CM) & #7006956 (Guybrush88)
They aren't like that.	Loro non sono così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727890 (CM) & #7006957 (Guybrush88)
They arrived too soon.	Arrivarono troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307050 (CK) & #1544011 (Guybrush88)
They arrived too soon.	Sono arrivati troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307050 (CK) & #1544013 (Guybrush88)
They ate marshmallows.	Hanno mangiato dei marshmallow.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342555 (Hybrid) & #7675481 (Guybrush88)
They ate marshmallows.	Loro hanno mangiato dei marshmallow.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342555 (Hybrid) & #7675482 (Guybrush88)
They ate marshmallows.	Mangiarono dei marshmallow.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342555 (Hybrid) & #7675483 (Guybrush88)
They ate marshmallows.	Loro mangiarono dei marshmallow.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342555 (Hybrid) & #7675484 (Guybrush88)
They both fell asleep.	Si sono addormentati entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547054 (CK) & #5645092 (Guybrush88)
They both fell asleep.	Si sono addormentate entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547054 (CK) & #5645093 (Guybrush88)
They both fell asleep.	Si addormentarono entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547054 (CK) & #5645096 (Guybrush88)
They both fell asleep.	Si addormentarono entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547054 (CK) & #5645097 (Guybrush88)
They both like sports.	A entrambi piacciono gli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777512 (Spamster) & #5432166 (Guybrush88)
They both like sports.	A entrambe piacciono gli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777512 (Spamster) & #5432168 (Guybrush88)
They both look so sad.	Sembrano entrambi così tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769641 (Hybrid) & #11840122 (Guybrush88)
They both look so sad.	Sembrano entrambe così tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769641 (Hybrid) & #11840123 (Guybrush88)
They burned some coal.	Hanno bruciato un po' di carbone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306986 (CK) & #908577 (Guybrush88)
They burned some coal.	Bruciarono un po' di carbone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306986 (CK) & #908578 (Guybrush88)
They burned the paper.	Hanno bruciato la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2633001 (CK) & #11229628 (Guybrush88)
They burned the paper.	Bruciarono la carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2633001 (CK) & #11229629 (Guybrush88)
They burst into tears.	Sono scoppiati in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306349 (CM) & #2872486 (Guybrush88)
They burst into tears.	Loro sono scoppiati in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306349 (CM) & #2872487 (Guybrush88)
They burst into tears.	Sono scoppiate in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306349 (CM) & #2872488 (Guybrush88)
They burst into tears.	Loro sono scoppiate in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306349 (CM) & #2872489 (Guybrush88)
They burst into tears.	Scoppiarono in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306349 (CM) & #2872490 (Guybrush88)
They burst into tears.	Loro scoppiarono in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306349 (CM) & #2872491 (Guybrush88)
They can't believe it.	Non possono crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950827 (CK) & #3858608 (Guybrush88)
They can't believe it.	Loro non possono crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950827 (CK) & #3858609 (Guybrush88)
They can't make us go.	Non possono farci andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954648 (CK) & #4669512 (Guybrush88)
They can't make us go.	Loro non possono farci andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954648 (CK) & #4669513 (Guybrush88)
They can't make us go.	Non ci possono fare andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954648 (CK) & #4669514 (Guybrush88)
They can't make us go.	Loro non ci possono fare andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954648 (CK) & #4669516 (Guybrush88)
They come from Sweden.	Vengono dalla Svezia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622193 (CK) & #622194 (Guybrush88)
They come from Sweden.	Loro vengono dalla Svezia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622193 (CK) & #4803824 (Guybrush88)
They continued eating.	Hanno continuato a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243088 (CK) & #3028155 (Guybrush88)
They continued eating.	Continuarono a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243088 (CK) & #3028156 (Guybrush88)
They could hardly see.	Riuscivano a malapena a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306021 (CK) & #6156646 (Guybrush88)
They could hardly see.	Potevano a malapena vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306021 (CK) & #6156647 (Guybrush88)
They did not go there.	Non ci sono andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747555 (belgavox) & #1081516 (Guybrush88)
They did not go there.	Non sono andati lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747555 (belgavox) & #4260575 (Guybrush88)
They did not go there.	Loro non sono andati lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747555 (belgavox) & #4260576 (Guybrush88)
They did not go there.	Non sono andate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747555 (belgavox) & #4260577 (Guybrush88)
They did not go there.	Loro non sono andate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747555 (belgavox) & #4260578 (Guybrush88)
They did not go there.	Loro non ci sono andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747555 (belgavox) & #4260580 (Guybrush88)
They did not go there.	Non ci sono andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747555 (belgavox) & #4260581 (Guybrush88)
They did not go there.	Loro non ci sono andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747555 (belgavox) & #4260582 (Guybrush88)
They didn't get along.	Non andavano d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272108 (CK) & #4257995 (Guybrush88)
They didn't get along.	Loro non andavano d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272108 (CK) & #4257997 (Guybrush88)
They don't believe me.	Non mi credono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272120 (CK) & #7755593 (Guybrush88)
They don't believe me.	Loro non mi credono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272120 (CK) & #7755594 (Guybrush88)
They don't control me.	Non mi controllano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280423 (CK) & #2400953 (Guybrush88)
They don't control me.	Loro non mi controllano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280423 (CK) & #2400954 (Guybrush88)
They don't respect me.	Non mi rispettano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272130 (CK) & #5966105 (Guybrush88)
They don't respect me.	Loro non mi rispettano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272130 (CK) & #5966106 (Guybrush88)
They don't seem happy.	Non sembrano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044495 (CK) & #2861285 (Guybrush88)
They don't seem happy.	Loro non sembrano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044495 (CK) & #2861286 (Guybrush88)
They don't understand.	Non capiscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243104 (CK) & #2866439 (Guybrush88)
They don't understand.	Loro non capiscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243104 (CK) & #2866440 (Guybrush88)
They exchanged a look.	Si sono scambiati uno sguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724457 (CM) & #9918884 (Guybrush88)
They exchanged a look.	Si sono scambiate uno sguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724457 (CM) & #9918886 (Guybrush88)
They exchanged a look.	Si scambiarono uno sguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724457 (CM) & #9918887 (Guybrush88)
They exchanged smiles.	Si sono scambiati dei sorrisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243114 (CK) & #6488411 (Guybrush88)
They exchanged smiles.	Si sono scambiate dei sorrisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243114 (CK) & #6488412 (Guybrush88)
They exchanged smiles.	Si scambiarono dei sorrisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243114 (CK) & #6488413 (Guybrush88)
They found him guilty.	L'hanno trovato colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307346 (kebukebu) & #2074982 (Guybrush88)
They found him guilty.	Lo trovarono colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307346 (kebukebu) & #2074983 (Guybrush88)
They grew up together.	Sono cresciuti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258576 (CM) & #10910604 (Guybrush88)
They grew up together.	Sono cresciute assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258576 (CM) & #10910605 (Guybrush88)
They grew up together.	Crebbero assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258576 (CM) & #10910606 (Guybrush88)
They hated being here.	Odiavano essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499254 (CK) & #8381996 (Guybrush88)
They hated being here.	Odiavano essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499254 (CK) & #8381997 (Guybrush88)
They hated each other.	Si odiavano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280931 (CK) & #2415019 (Guybrush88)
They hated each other.	Loro si odiavano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280931 (CK) & #2415020 (Guybrush88)
They hated themselves.	Si odiavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7408621 (CH) & #8326352 (Guybrush88)
They hated themselves.	Odiavano se stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7408621 (CH) & #8326353 (Guybrush88)
They hated themselves.	Odiavano se stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7408621 (CH) & #8326354 (Guybrush88)
They have rights, too.	Anche loro hanno dei diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493691 (CK) & #4539802 (Guybrush88)
They have some doubts.	Hanno qualche dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646515 (CK) & #5457416 (Guybrush88)
They have some doubts.	Loro hanno qualche dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646515 (CK) & #5457417 (Guybrush88)
They just want change.	Vogliono semplicemente cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748043 (CM) & #6675191 (Guybrush88)
They just want change.	Loro vogliono semplicemente cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748043 (CM) & #6675192 (Guybrush88)
They know how to swim.	Sanno nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306186 (CK) & #3854143 (Guybrush88)
They know how to swim.	Loro sanno nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306186 (CK) & #3854144 (Guybrush88)
They know who you are.	Sanno chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828658 (Amastan) & #4208545 (Guybrush88)
They know who you are.	Loro sanno chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828658 (Amastan) & #4208546 (Guybrush88)
They know who you are.	Sanno chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828658 (Amastan) & #4463762 (Guybrush88)
They know who you are.	Loro sanno chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828658 (Amastan) & #4463763 (Guybrush88)
They know who you are.	Sanno chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828658 (Amastan) & #4463766 (Guybrush88)
They know who you are.	Loro sanno chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828658 (Amastan) & #4463767 (Guybrush88)
They live underground.	Vivono sottoterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243222 (CK) & #6488371 (Guybrush88)
They look happy today.	Sembrano felici oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306573 (CK) & #5631634 (Guybrush88)
They look happy today.	Loro sembrano felici oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306573 (CK) & #5631635 (Guybrush88)
They made fun of Mary.	Si sono presi gioco di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293019 (CK) & #3759181 (Guybrush88)
They made fun of Mary.	Loro si sono presi gioco di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293019 (CK) & #3759182 (Guybrush88)
They made fun of Mary.	Si sono prese gioco di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293019 (CK) & #3759183 (Guybrush88)
They made fun of Mary.	Loro si sono prese gioco di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293019 (CK) & #3759184 (Guybrush88)
They made fun of Mary.	Si presero gioco di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293019 (CK) & #3759186 (Guybrush88)
They made fun of Mary.	Loro si presero gioco di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293019 (CK) & #3759187 (Guybrush88)
They made me go there.	Mi fecero andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306712 (CK) & #350370 (martin)
They may be in danger.	Possono essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570944 (Hybrid) & #12729766 (Guybrush88)
They meet once a week.	Si incontrano una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306832 (CK) & #4487707 (Guybrush88)
They meet once a week.	Loro si incontrano una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306832 (CK) & #4487708 (Guybrush88)
They missed the train.	Hanno perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305870 (CK) & #374054 (Pharamp)
They needed the money.	Avevano bisogno dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646511 (CK) & #5611826 (Guybrush88)
They needed the money.	Loro avevano bisogno dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646511 (CK) & #5611827 (Guybrush88)
They needed the money.	Avevano bisogno del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646511 (CK) & #5611828 (Guybrush88)
They needed the money.	Loro avevano bisogno del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646511 (CK) & #5611829 (Guybrush88)
They sat under a tree.	Erano seduti sotto un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307605 (CK) & #6555794 (Guybrush88)
They sat under a tree.	Erano sedute sotto un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307605 (CK) & #6555795 (Guybrush88)
They saw us yesterday.	Ci hanno visti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682288 (Source_VOA) & #5351969 (Guybrush88)
They saw us yesterday.	Loro ci hanno visti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682288 (Source_VOA) & #5351970 (Guybrush88)
They saw us yesterday.	Ci hanno viste ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682288 (Source_VOA) & #5351971 (Guybrush88)
They saw us yesterday.	Loro ci hanno viste ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682288 (Source_VOA) & #5351972 (Guybrush88)
They say I'm retarded.	Dicono che io sia ritardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1072132 (sacredceltic) & #1931055 (Guybrush88)
They say I'm retarded.	Dicono che io sia ritardata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1072132 (sacredceltic) & #1931057 (Guybrush88)
They say I'm retarded.	Si dice che io sia ritardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1072132 (sacredceltic) & #1931059 (Guybrush88)
They say I'm retarded.	Si dice che io sia ritardata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1072132 (sacredceltic) & #1931060 (Guybrush88)
They say it will rain.	Dicono che pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103042 (mookeee) & #3489363 (Guybrush88)
They scorned the liar.	Hanno disprezzato il bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305522 (CM) & #3380062 (Guybrush88)
They scorned the liar.	Loro hanno disprezzato il bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305522 (CM) & #3380063 (Guybrush88)
They scorned the liar.	Disprezzarono il bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305522 (CM) & #3380068 (Guybrush88)
They scorned the liar.	Loro disprezzarono il bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305522 (CM) & #3380069 (Guybrush88)
They seem unstoppable.	Sembrano inarrestabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243309 (CK) & #6964361 (Guybrush88)
They should apologize.	Dovrebbero scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635374 (CK) & #8644938 (Guybrush88)
They should apologize.	Si dovrebbero scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635374 (CK) & #8644940 (Guybrush88)
They started shooting.	Hanno iniziato a sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243332 (CK) & #6964338 (Guybrush88)
They started shooting.	Hanno cominciato a sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243332 (CK) & #6964339 (Guybrush88)
They started shooting.	Iniziarono a sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243332 (CK) & #6964340 (Guybrush88)
They started shooting.	Cominciarono a sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243332 (CK) & #6964341 (Guybrush88)
They stopped laughing.	Hanno smesso di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342382 (Hybrid) & #6060357 (Guybrush88)
They stopped laughing.	Smisero di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342382 (Hybrid) & #6060358 (Guybrush88)
They support me a lot.	Mi supportano molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748037 (CM) & #6675185 (Guybrush88)
They support me a lot.	Loro mi supportano molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748037 (CM) & #6675186 (Guybrush88)
They talked all night.	Hanno parlato per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470520 (Hybrid) & #5087149 (Guybrush88)
They talked for hours.	Parlarono per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264738 (Hybrid) & #7264838 (Guybrush88)
They tasted the bread.	Hanno assaggiato il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463232 (lukaszpp) & #11082308 (Guybrush88)
They tasted the bread.	Assaggiarono il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463232 (lukaszpp) & #11082309 (Guybrush88)
They tried everything.	Hanno provato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243344 (CK) & #6550896 (Guybrush88)
They tried everything.	Provarono tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243344 (CK) & #6550897 (Guybrush88)
They tried to kill us.	Hanno provato ad ucciderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403403 (CK) & #3404307 (Guybrush88)
They tried to kill us.	Hanno provato ad ammazzarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403403 (CK) & #3404308 (Guybrush88)
They tried to kill us.	Hanno cercato di ucciderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403403 (CK) & #6218969 (Guybrush88)
They tried to kill us.	Hanno cercato di ammazzarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403403 (CK) & #6218970 (Guybrush88)
They tried to kill us.	Provarono ad ucciderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403403 (CK) & #6218972 (Guybrush88)
They tried to kill us.	Provarono ad ammazzarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403403 (CK) & #6218973 (Guybrush88)
They tried to kill us.	Cercarono di ucciderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403403 (CK) & #6218974 (Guybrush88)
They tried to kill us.	Cercarono di ammazzarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403403 (CK) & #6218975 (Guybrush88)
They trust each other.	Si fidano l'uno dell'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669494 (Spamster) & #12765279 (Guybrush88)
They trust each other.	Loro si fidano l'uno dell'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669494 (Spamster) & #12765280 (Guybrush88)
They trust each other.	Si fidano l'una dell'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669494 (Spamster) & #12765281 (Guybrush88)
They trust each other.	Loro si fidano l'una dell'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669494 (Spamster) & #12765282 (Guybrush88)
They used truth serum.	Hanno usato il siero della verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683790 (Spamster) & #1687534 (Guybrush88)
They used truth serum.	Loro hanno usato il siero della verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683790 (Spamster) & #1687535 (Guybrush88)
They used truth serum.	Hanno utilizzato il siero della verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683790 (Spamster) & #1687536 (Guybrush88)
They used truth serum.	Loro hanno utilizzato il siero della verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683790 (Spamster) & #1687537 (Guybrush88)
They used truth serum.	Utilizzarono il siero della verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683790 (Spamster) & #1687538 (Guybrush88)
They used truth serum.	Loro utilizzarono il siero della verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683790 (Spamster) & #1687539 (Guybrush88)
They used truth serum.	Usarono il siero della verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683790 (Spamster) & #1687540 (Guybrush88)
They used truth serum.	Loro usarono il siero della verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683790 (Spamster) & #1687541 (Guybrush88)
They voted against it.	Hanno votato contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502777 (CK) & #4503620 (Guybrush88)
They voted against it.	Loro hanno votato contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502777 (CK) & #4503621 (Guybrush88)
They voted against it.	Votarono contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502777 (CK) & #4503622 (Guybrush88)
They voted against it.	Loro votarono contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502777 (CK) & #4503623 (Guybrush88)
They want to meet you.	Vogliono incontrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011702 (CK) & #2888916 (Guybrush88)
They want to meet you.	Loro vogliono incontrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011702 (CK) & #2888917 (Guybrush88)
They want to meet you.	Vogliono incontrarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011702 (CK) & #2888918 (Guybrush88)
They want to meet you.	Loro vogliono incontrarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011702 (CK) & #2888919 (Guybrush88)
They want to meet you.	Vogliono incontrarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011702 (CK) & #2888920 (Guybrush88)
They want to meet you.	Loro vogliono incontrarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011702 (CK) & #2888921 (Guybrush88)
They want to meet you.	Vogliono conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011702 (CK) & #2888922 (Guybrush88)
They want to meet you.	Loro vogliono conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011702 (CK) & #2888923 (Guybrush88)
They want to meet you.	Vogliono conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011702 (CK) & #2888924 (Guybrush88)
They want to meet you.	Loro vogliono conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011702 (CK) & #2888925 (Guybrush88)
They want to meet you.	Vogliono conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011702 (CK) & #2888926 (Guybrush88)
They want to meet you.	Loro vogliono conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011702 (CK) & #2888927 (Guybrush88)
They want us to do it.	Vogliono che lo facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011703 (CK) & #5709512 (Guybrush88)
They want us to do it.	Vogliono che la facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011703 (CK) & #5709513 (Guybrush88)
They wash their hands.	Si lavano le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463184 (lukaszpp) & #4001589 (Guybrush88)
They wash their hands.	Loro si lavano le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463184 (lukaszpp) & #4001590 (Guybrush88)
They went to bed late.	Sono andati a letto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272044 (CM) & #13178307 (Guybrush88)
They went to bed late.	Sono andate a letto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272044 (CM) & #13178308 (Guybrush88)
They went to bed late.	Andarono a letto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272044 (CM) & #13178309 (Guybrush88)
They were acts of war.	Erano degli atti di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748036 (CM) & #6675196 (Guybrush88)
They were acts of war.	Erano atti di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748036 (CM) & #6675198 (Guybrush88)
They were all friends.	Erano tutti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646509 (CK) & #5403573 (Guybrush88)
They were all friends.	Loro erano tutti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646509 (CK) & #5403574 (Guybrush88)
They were all friends.	Erano tutte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646509 (CK) & #5403575 (Guybrush88)
They were all friends.	Loro erano tutte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646509 (CK) & #5403577 (Guybrush88)
They were left behind.	Sono stati lasciati indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009271 (Spamster) & #5693862 (Guybrush88)
They were left behind.	Sono state lasciate indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009271 (Spamster) & #5693863 (Guybrush88)
They were left behind.	Furono lasciati indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009271 (Spamster) & #5693864 (Guybrush88)
They were left behind.	Furono lasciate indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009271 (Spamster) & #5693865 (Guybrush88)
They were much higher.	Erano molto più in alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748034 (CM) & #6675195 (Guybrush88)
They were my patients.	Erano i miei pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142022 (ddnktr) & #10142023 (Guybrush88)
They were my patients.	Erano le mie pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142022 (ddnktr) & #10142024 (Guybrush88)
They were unimpressed.	Non erano impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849079 (Spamster) & #4877987 (Guybrush88)
They were unimpressed.	Loro non erano impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849079 (Spamster) & #4877988 (Guybrush88)
They were unimpressed.	Non erano impressionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849079 (Spamster) & #4877989 (Guybrush88)
They were unimpressed.	Loro non erano impressionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849079 (Spamster) & #4877990 (Guybrush88)
They were very hungry.	Avevano molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646508 (CK) & #11625913 (Guybrush88)
They were very hungry.	Erano molto affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646508 (CK) & #11625914 (Guybrush88)
They were very hungry.	Erano molto affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646508 (CK) & #11625915 (Guybrush88)
They were very polite.	Erano molto educati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494578 (CK) & #4530847 (Guybrush88)
They were very polite.	Loro erano molto educati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494578 (CK) & #4530848 (Guybrush88)
They were very polite.	Erano molto educate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494578 (CK) & #4530849 (Guybrush88)
They were very polite.	Loro erano molto educate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494578 (CK) & #4530850 (Guybrush88)
They weren't bluffing.	Non stavano bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243513 (CK) & #3367726 (Guybrush88)
They weren't bluffing.	Loro non stavano bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243513 (CK) & #3367727 (Guybrush88)
They will never agree.	Non saranno mai d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306428 (CK) & #1633805 (Guybrush88)
They will never agree.	Loro non saranno mai d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306428 (CK) & #1633806 (Guybrush88)
They won't believe it.	Non ci crederanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871776 (Spamster) & #3858602 (Guybrush88)
They won't believe it.	Loro non ci crederanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871776 (Spamster) & #3858603 (Guybrush88)
They won't believe me.	Non mi crederanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272141 (CK) & #5387807 (Guybrush88)
They won't believe me.	Loro non mi crederanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272141 (CK) & #5387808 (Guybrush88)
They won't let Tom in.	Non lasceranno entrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278312 (CK) & #2365054 (Guybrush88)
They won't let Tom in.	Loro non lasceranno entrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278312 (CK) & #2365055 (Guybrush88)
They won't understand.	Non capiranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243528 (CK) & #5981686 (Guybrush88)
They won't understand.	Non comprenderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243528 (CK) & #5981687 (Guybrush88)
They worked like bees.	Hanno lavorato come api.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1303103 (CM) & #6908636 (Guybrush88)
They worked like bees.	Lavorarono come api.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1303103 (CM) & #6908638 (Guybrush88)
They'll be unbeatable.	Saranno imbattibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243542 (CK) & #2575186 (Guybrush88)
They'll be unbeatable.	Loro saranno imbattibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243542 (CK) & #2575187 (Guybrush88)
They'll never succeed.	Non avranno mai successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252731 (CK) & #2575214 (Guybrush88)
They'll never succeed.	Loro non avranno mai successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252731 (CK) & #2575215 (Guybrush88)
They're able students.	Sono studenti capaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680038 (Source_VOA) & #1584633 (Guybrush88)
They're able students.	Loro sono studenti capaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680038 (Source_VOA) & #1584634 (Guybrush88)
They're able students.	Sono studenti abili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680038 (Source_VOA) & #1584635 (Guybrush88)
They're able students.	Loro sono studenti abili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680038 (Source_VOA) & #1584636 (Guybrush88)
They're able students.	Sono studenti dotati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680038 (Source_VOA) & #1584637 (Guybrush88)
They're able students.	Loro sono studenti dotati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680038 (Source_VOA) & #1584638 (Guybrush88)
They're afraid of Tom.	Hanno paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519623 (CK) & #3700270 (Guybrush88)
They're afraid of Tom.	Loro hanno paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519623 (CK) & #3700271 (Guybrush88)
They're all different.	Sono tutti diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243571 (CK) & #4150308 (Guybrush88)
They're all different.	Sono tutte diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243571 (CK) & #5396673 (Guybrush88)
They're all irritable.	Sono tutti irritabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10194972 (CK) & #1071937 (Guybrush88)
They're all irritable.	Sono tutte irritabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10194972 (CK) & #1071938 (Guybrush88)
They're all irritable.	Loro sono tutti irritabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10194972 (CK) & #1071939 (Guybrush88)
They're all irritable.	Loro sono tutte irritabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10194972 (CK) & #1071940 (Guybrush88)
They're coming for us.	Vengono a cercarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748358 (Spamster) & #2211714 (Guybrush88)
They're coming for us.	Loro vengono a cercarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748358 (Spamster) & #2211716 (Guybrush88)
They're eating apples.	Stanno mangiando delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405767 (CK) & #7571038 (Guybrush88)
They're expecting you.	La stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243611 (CK) & #4172997 (Guybrush88)
They're expecting you.	Ti stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243611 (CK) & #4173007 (Guybrush88)
They're expecting you.	Vi stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243611 (CK) & #4173010 (Guybrush88)
They're getting ready.	Si stanno preparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174804 (Joseph) & #4535016 (Guybrush88)
They're getting worse.	Stanno peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2502921 (CM) & #2502922 (Guybrush88)
They're getting worse.	Loro stanno peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2502921 (CM) & #2502923 (Guybrush88)
They're in the garden.	Sono in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3210689 (_undertoad) & #1524521 (Shadd)
They're in the garden.	Loro sono in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3210689 (_undertoad) & #3568882 (Guybrush88)
They're my classmates.	Sono i miei compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713590 (CK) & #399996 (Pharamp)
They're my classmates.	Sono miei compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713590 (CK) & #2714140 (Guybrush88)
They're my classmates.	Loro sono miei compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713590 (CK) & #2714141 (Guybrush88)
They're my classmates.	Sono mie compagne di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713590 (CK) & #2714142 (Guybrush88)
They're my classmates.	Loro sono mie compagne di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713590 (CK) & #2714143 (Guybrush88)
They're my classmates.	Sono le mie compagne di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713590 (CK) & #2714144 (Guybrush88)
They're my classmates.	Loro sono le mie compagne di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713590 (CK) & #2714145 (Guybrush88)
They're my classmates.	Loro sono i miei compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713590 (CK) & #2714147 (Guybrush88)
They're normal people.	Sono persone normali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3100628 (CM) & #3100629 (Guybrush88)
They're normal people.	Loro sono persone normali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3100628 (CM) & #3100630 (Guybrush88)
They're not expensive.	Non sono costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547049 (CK) & #5479998 (Guybrush88)
They're not expensive.	Non sono costose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547049 (CK) & #5479999 (Guybrush88)
They're not expensive.	Non sono cari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547049 (CK) & #5480000 (Guybrush88)
They're not expensive.	Non sono care.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547049 (CK) & #5480002 (Guybrush88)
They're not prisoners.	Non sono prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252745 (CK) & #3942546 (Guybrush88)
They're not prisoners.	Loro non sono prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252745 (CK) & #3942548 (Guybrush88)
They're not prisoners.	Non sono prigioniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252745 (CK) & #3942549 (Guybrush88)
They're not prisoners.	Loro non sono prigioniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252745 (CK) & #3942550 (Guybrush88)
They're playing cards.	Loro stanno giocando a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252747 (CK) & #5528274 (Guybrush88)
They're playing chess.	Stanno giocando a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230504 (alec) & #1219101 (Guybrush88)
They're playing chess.	Loro stanno giocando a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230504 (alec) & #1219102 (Guybrush88)
They're ready for you.	Sono pronti per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646506 (CK) & #4230248 (Guybrush88)
They're ready for you.	Loro sono pronti per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646506 (CK) & #4230249 (Guybrush88)
They're ready for you.	Sono pronte per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646506 (CK) & #4230250 (Guybrush88)
They're ready for you.	Loro sono pronte per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646506 (CK) & #4230251 (Guybrush88)
They're ready for you.	Sono pronte per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646506 (CK) & #4230252 (Guybrush88)
They're ready for you.	Loro sono pronte per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646506 (CK) & #4230253 (Guybrush88)
They're ready for you.	Sono pronti per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646506 (CK) & #4230254 (Guybrush88)
They're ready for you.	Loro sono pronti per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646506 (CK) & #4230256 (Guybrush88)
They're ready for you.	Sono pronti per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646506 (CK) & #4230257 (Guybrush88)
They're ready for you.	Loro sono pronti per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646506 (CK) & #4230258 (Guybrush88)
They're ready for you.	Sono pronte per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646506 (CK) & #4230259 (Guybrush88)
They're ready for you.	Loro sono pronte per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646506 (CK) & #4230260 (Guybrush88)
They're still looking.	Stanno ancora guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243686 (CK) & #3950443 (valealb)
They're still looking.	Loro stanno ancora guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243686 (CK) & #4979289 (Guybrush88)
They're still outside.	Sono ancora fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243687 (CK) & #8720779 (Bethanielle)
They're still outside.	Loro sono ancora fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243687 (CK) & #8720780 (Bethanielle)
They're too dangerous.	Sono troppo pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243695 (CK) & #5436492 (Guybrush88)
They're too dangerous.	Loro sono troppo pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243695 (CK) & #5436493 (Guybrush88)
They're too dangerous.	Sono troppo pericolose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243695 (CK) & #5436494 (Guybrush88)
They're too dangerous.	Loro sono troppo pericolose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243695 (CK) & #5436495 (Guybrush88)
They're too difficult.	Sono troppo difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736642 (CK) & #7325210 (Guybrush88)
They're unpredictable.	Sono imprevedibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111228 (CK) & #2191330 (Guybrush88)
They're unpredictable.	Loro sono imprevedibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111228 (CK) & #2191331 (Guybrush88)
They've already eaten.	Hanno già mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488501 (CK) & #3488496 (Guybrush88)
They've already eaten.	Loro hanno già mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488501 (CK) & #3488497 (Guybrush88)
They've been arrested.	Sono stati arrestati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243716 (CK) & #6140797 (Guybrush88)
They've been arrested.	Sono state arrestate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243716 (CK) & #6140798 (Guybrush88)
They've still got Tom.	Hanno ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519624 (CK) & #6593392 (Guybrush88)
Things could be worse.	Le cose potrebbero essere peggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497055 (CK) & #6821290 (Guybrush88)
Things didn't go well.	Le cose non sono andate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588701 (Hybrid) & #2969524 (Guybrush88)
Things didn't go well.	Le cose non andarono bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588701 (Hybrid) & #2969525 (Guybrush88)
Things have to change.	Le cose devono cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496465 (CK) & #8183502 (Guybrush88)
Think of your brother.	Pensa a tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646504 (CK) & #13351710 (Guybrush88)
Think of your brother.	Pensi a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646504 (CK) & #13351711 (Guybrush88)
Think of your brother.	Pensate a vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646504 (CK) & #13351712 (Guybrush88)
Thirty isn't that old.	A trent'anni non si è così vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671271 (Scott) & #2810325 (Guybrush88)
Thirty isn't that old.	A trent'anni non si è così vecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671271 (Scott) & #2810327 (Guybrush88)
This apple is for Tom.	Questa mela è per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510612 (shekitten) & #13126383 (Guybrush88)
This apple is for you.	Questa mela è per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8672768 (shekitten) & #13295546 (Guybrush88)
This apple is for you.	Questa mela è per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8672768 (shekitten) & #13295547 (Guybrush88)
This apple is for you.	Questa mela è per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8672768 (shekitten) & #13295548 (Guybrush88)
This bag is expensive.	Questa borsa è costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288133 (ddnktr) & #10490161 (Guybrush88)
This bag is not small.	Questa borsa non è piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580161 (fanty) & #13338940 (Guybrush88)
This bag is too heavy.	Questa borsa è troppo pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4328913 (AlanF_US) & #13338911 (Guybrush88)
This banana is rotten.	Questa banana è marcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5111943 (WM3DAS) & #5110231 (Solalwliet)
This basement is huge.	Questo scantinato è enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3316615 (CK) & #5422206 (Guybrush88)
This bed is very hard.	Questo letto è molto duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9634388 (abburns) & #13178193 (Guybrush88)
This bed is very soft.	Questo letto è molto morbido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130428 (ddnktr) & #10143433 (Guybrush88)
This bed looks sturdy.	Questo letto sembra solido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11071011 (sundown) & #1554563 (Guybrush88)
This bed looks sturdy.	Questo letto sembra robusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11071011 (sundown) & #13178151 (Guybrush88)
This beer is the best.	Questa birra è la migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8989190 (CK) & #11711926 (Guybrush88)
This bicycle is Tom's.	Questa bicicletta è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233106 (CK) & #13092380 (Guybrush88)
This blouse is cotton.	Questa camicetta è di cotone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60571 (CK) & #1432851 (Guybrush88)
This book is gripping.	Questo libro è avvincente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10060058 (ddnktr) & #10490347 (Guybrush88)
This book is very new.	Questo libro è molto nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57013 (CK) & #4150264 (Guybrush88)
This book is very old.	Questo libro è molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9370082 (CK) & #9448746 (Guybrush88)
This box is too small.	Questa scatola è troppo piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025433 (mailohilohi) & #13303299 (Guybrush88)
This box weighs a ton.	Questa scatola pesa una tonnellata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819202 (CK) & #5981707 (Guybrush88)
This bridge is unsafe.	Questo ponte non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872506 (CK) & #12765871 (Guybrush88)
This building is huge.	Questo edificio è enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3144403 (gustonrankin) & #3144419 (Guybrush88)
This can't be avoided.	Questo non può essere evitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329422 (freddy1) & #5633748 (Guybrush88)
This car is very fast.	Questa macchina è molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11316437 (danielestrigi) & #5896582 (dnnywld)
This car is worthless.	Questa macchina è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141878 (ddnktr) & #10142164 (Guybrush88)
This car is worthless.	Questa auto è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141878 (ddnktr) & #10142165 (Guybrush88)
This car is worthless.	Questa automobile è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141878 (ddnktr) & #10142166 (Guybrush88)
This coffee is bitter.	Questo caffè è amaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8472251 (ddnktr) & #12385177 (Guybrush88)
This computer is slow.	Questo computer è lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6046771 (mailohilohi) & #11543927 (Guybrush88)
This curry is too hot.	Questo curry è troppo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61209 (CK) & #3538175 (Guybrush88)
This data is outdated.	Questi dati sono obsoleti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522355 (erikspen) & #4258390 (Guybrush88)
This dish isn't clean.	Questo piatto non è pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824145 (CK) & #6696909 (Guybrush88)
This fork isn't clean.	Questa forchetta non è pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710731 (CK) & #6712227 (Guybrush88)
This fruit tastes bad.	Questa frutta ha un cattivo sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1701381 (mookeee) & #7031879 (Guybrush88)
This game is very old.	Questo gioco è molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166268 (DJ_Saidez) & #9712263 (Guybrush88)
This gift is from Tom.	Questo regalo è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646503 (CK) & #5985977 (Guybrush88)
This glass isn't mine.	Questo bicchiere non è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6699150 (CK) & #6699261 (Guybrush88)
This heater burns gas.	Questa stufa va a gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60624 (CK) & #3541418 (Guybrush88)
This house is haunted.	Questa casa è infestata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415982 (enteka) & #4982551 (Guybrush88)
This house looks nice.	Questa casa sembra bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11395190 (chaule3) & #13109611 (Guybrush88)
This is Canadian food.	Questo è cibo canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168766 (CK) & #13107752 (Guybrush88)
This is Tom's bedroom.	Questa è la camera da letto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547045 (CK) & #3838711 (Guybrush88)
This is Tom's bicycle.	Questa è la bici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5478888 (CK) & #7893821 (Guybrush88)
This is Tom's bicycle.	Questa è la bicicletta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5478888 (CK) & #7893822 (Guybrush88)
This is a Chinese fan.	Questo è un ventilatore cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426810 (CM) & #1257540 (Guybrush88)
This is a Chinese fan.	Questo è un fan cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426810 (CM) & #1257542 (Guybrush88)
This is a French word.	Questa è una parola francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410834 (CK) & #11717490 (Guybrush88)
This is a bass guitar.	Questo è un basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12258781 (Miktsoanit) & #12584503 (Guybrush88)
This is a big concern.	Questa è una grande preoccupazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666914 (CK) & #4670166 (Guybrush88)
This is a big library.	Questa è una biblioteca grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102193 (mailohilohi) & #11032225 (Guybrush88)
This is a big problem.	Questo è un grande problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009673 (CK) & #5010637 (Guybrush88)
This is a big project.	Questo è un grande progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009672 (CK) & #5010636 (Guybrush88)
This is a boring book.	Questo è un libro noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356592 (CK) & #11226175 (Guybrush88)
This is a coincidence.	Questa è una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547046 (CK) & #5953846 (Guybrush88)
This is a decent town.	Questa è una città decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994537 (Spamster) & #4244050 (Guybrush88)
This is a good guitar.	Questa è una buona chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9927948 (CK) & #12584476 (Guybrush88)
This is a good school.	Questa è una buona scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12076918 (CK) & #13156284 (Guybrush88)
This is a good system.	Questo è un buon sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009671 (CK) & #5010611 (Guybrush88)
This is a great place.	Questo è un ottimo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410956 (CK) & #5177879 (Guybrush88)
This is a guitar case.	Questa è una custodia per chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11747872 (ddnktr) & #12586896 (Guybrush88)
This is a joke, right?	Questa è una battuta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886836 (CK) & #2725032 (Guybrush88)
This is a joke, right?	Questa è una barzelletta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886836 (CK) & #2725033 (Guybrush88)
This is a large house.	Questa è una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436660 (CK) & #2584480 (Guybrush88)
This is a modern city.	Questa è una città moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10953952 (sundown) & #11554099 (Guybrush88)
This is a nice camera.	Questa è una bella macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55821 (CK) & #3496027 (Guybrush88)
This is a pencil case.	Questo è un astuccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972557 (CK) & #11548651 (Guybrush88)
This is a smooth wine.	Questo è un vino morbido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022329 (sharptoothed) & #11710859 (Guybrush88)
This is a superb idea.	Questa è un'idea superba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494576 (CK) & #7723654 (Guybrush88)
This is a wooden comb.	Questo è un pettine di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55385 (CK) & #998436 (Guybrush88)
This is actually true.	Questo in realtà è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494575 (CK) & #4530854 (Guybrush88)
This is actually true.	Ciò in realtà è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494575 (CK) & #4530855 (Guybrush88)
This is all a mistake.	Questo è tutto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892185 (CK) & #5631418 (Guybrush88)
This is all new to me.	Questo è tutto nuovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264690 (CK) & #3529690 (Guybrush88)
This is all new to me.	Ciò è tutto nuovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264690 (CK) & #3529691 (Guybrush88)
This is an apple tree.	Questo è un melo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049807 (jeedrek) & #3049810 (Guybrush88)
This is an apple, too.	Anche questa è una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55330 (Eldad) & #612097 (Guybrush88)
This is an epic novel.	Questo è un romanzo epico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841221 (CK) & #2168453 (Guybrush88)
This is an old letter.	Questa è una vecchia lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3694330 (CK) & #2516089 (Guybrush88)
This is disappointing.	Questo è deludente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233668 (CK) & #5335461 (Guybrush88)
This is enough for me.	Questo è abbastanza per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389358 (alanood) & #5678024 (Guybrush88)
This is extraordinary.	Questo è straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233677 (CK) & #5335539 (Guybrush88)
This is for everybody.	Questo è per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646502 (CK) & #3774512 (valealb)
This is for my friend.	Questo è per il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121406 (cntrational) & #4739909 (Guybrush88)
This is for my friend.	Questo è per la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121406 (cntrational) & #4739910 (Guybrush88)
This is getting worse.	Questo sta peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892206 (CK) & #6629868 (Guybrush88)
This is going nowhere.	Questo non porta a niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892207 (CK) & #4277537 (bailujia)
This is going nowhere.	Questo non va da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892207 (CK) & #4973138 (Guybrush88)
This is going to hurt.	Questo farà male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892225 (CK) & #6689901 (Guybrush88)
This is going too far.	Ciò si sta spingendo troppo in là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2524378 (CM) & #2524381 (Guybrush88)
This is just too easy.	Questo è semplicemente troppo facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009669 (CK) & #5010607 (Guybrush88)
This is just too easy.	Ciò è semplicemente troppo facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009669 (CK) & #5010609 (Guybrush88)
This is my big moment.	Questo è il mio grande momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315078 (CK) & #6122365 (Guybrush88)
This is my brainchild.	Questo è il frutto del mio ingegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1590653 (CM) & #1590654 (Guybrush88)
This is my dictionary.	Questo è il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55618 (CK) & #2478158 (Guybrush88)
This is my first time.	Questa è la mia prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522824 (Spamster) & #5081081 (Guybrush88)
This is my first wife.	Questa è la mia prima moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151895 (ddnktr) & #10153276 (Guybrush88)
This is my friend Tom.	Questo è il mio amico Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132210 (CK) & #1647201 (matsuteo)
This is my last offer.	Questa è la mia ultima offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615201 (Spamster) & #2747996 (Guybrush88)
This is my new guitar.	Questa è la mia chitarra nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264689 (CK) & #6852010 (Guybrush88)
This is my new guitar.	Questa è la mia nuova chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264689 (CK) & #6852011 (Guybrush88)
This is my red pencil.	Questa è la mia matita rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764745 (CK) & #11548590 (Guybrush88)
This is my stepfather.	Questo è il mio patrigno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701246 (AlanF_US) & #10701320 (Guybrush88)
This is my stepmother.	Questa è la mia matrigna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701248 (AlanF_US) & #10701323 (Guybrush88)
This is my tackle box.	Questa è la mia cassetta degli attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006391 (Spamster) & #13322300 (Guybrush88)
This is my third wish.	Questo è il mio terzo desiderio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748018 (CM) & #6675204 (Guybrush88)
This is no small task.	Questo non è un compito piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748015 (CM) & #6675205 (Guybrush88)
This is not a mistake.	Questo non è un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713589 (CK) & #2714137 (Guybrush88)
This is not expensive.	Questo non è caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216159 (jared1981) & #4406108 (Guybrush88)
This is not expensive.	Questo non è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216159 (jared1981) & #4406109 (Guybrush88)
This is not happening.	Questo non sta accadendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750164 (Spamster) & #3375596 (Guybrush88)
This is not important.	Questo non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1385 (CK) & #3251806 (Guybrush88)
This is not important.	Ciò non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1385 (CK) & #3251807 (Guybrush88)
This is not my ticket.	Questo non è il mio biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661904 (WestofEden) & #3103222 (Guybrush88)
This is not necessary.	Questo non è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713588 (CK) & #2714138 (Guybrush88)
This is not necessary.	Ciò non è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713588 (CK) & #2714139 (Guybrush88)
This is not voluntary.	Questo non è volontario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8623710 (Hybrid) & #8645299 (Guybrush88)
This is our main goal.	Questo è il nostro obiettivo principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639380 (Eldad) & #643191 (Guybrush88)
This is our main goal.	Questo è il nostro obbiettivo principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639380 (Eldad) & #643192 (Guybrush88)
This is our main goal.	Questo è il nostro scopo principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639380 (Eldad) & #643193 (Guybrush88)
This is our only hope.	Questa è la nostra unica speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396452 (CK) & #3662209 (Guybrush88)
This is pretty boring.	Questo è piuttosto noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667368 (ajje) & #4387410 (Guybrush88)
This is rather common.	Questo è piuttosto comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494573 (CK) & #4530851 (Guybrush88)
This is rather common.	Ciò è piuttosto comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494573 (CK) & #4530852 (Guybrush88)
This is really tragic.	Questo è davvero tragico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494572 (CK) & #4530843 (Guybrush88)
This is really tragic.	Questo è veramente tragico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494572 (CK) & #4530844 (Guybrush88)
This is really tragic.	Ciò è davvero tragico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494572 (CK) & #4530845 (Guybrush88)
This is really tragic.	Ciò è veramente tragico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494572 (CK) & #4530846 (Guybrush88)
This is so ridiculous.	Questo è così ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892249 (CK) & #3403119 (Guybrush88)
This is so ridiculous.	Ciò è così ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892249 (CK) & #3403120 (Guybrush88)
This is something new.	Questo è qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064637 (CK) & #4875122 (Guybrush88)
This is sunflower oil.	Questo è olio di girasole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9372683 (CK) & #13474754 (Guybrush88)
This is the Town Hall.	Questo è il Municipio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222101 (CM) & #3222097 (Guybrush88)
This is the best idea.	Questa è l'idea migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748007 (CM) & #6675206 (Guybrush88)
This is the hard part.	Questa è la parte difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411050 (CK) & #6562856 (Guybrush88)
This is the last call.	Questa è l'ultima chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3930002 (Delian) & #5367036 (Guybrush88)
This is the last game.	Questa è l'ultima partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241956 (CK) & #883453 (Guybrush88)
This is the last game.	Questo è l'ultimo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241956 (CK) & #883454 (Guybrush88)
This is the last time.	Questa è l'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56235 (CK) & #609481 (Guybrush88)
This is the right day.	Questa è la giornata giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2811101 (CM) & #2811100 (Guybrush88)
This is the right day.	Questo è il giorno giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2811101 (CM) & #3546818 (Guybrush88)
This is the wrong key.	Questa è la chiave sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180339 (CK) & #13094216 (Guybrush88)
This is their problem.	Questo è un loro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494571 (CK) & #5370425 (Guybrush88)
This is too expensive!	Questo è troppo costoso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890492 (Scott) & #4406072 (Guybrush88)
This is vegetable oil.	Questo è olio vegetale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8965878 (CK) & #13474756 (Guybrush88)
This is very valuable.	Questo è molto prezioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502754 (CK) & #4503693 (Guybrush88)
This is what I wanted.	Questo è quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55642 (CK) & #4464743 (Guybrush88)
This is what I wanted.	Questo è ciò che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55642 (CK) & #4464744 (Guybrush88)
This is what we found.	Questo è quello che abbiamo trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905009 (CK) & #6917435 (Guybrush88)
This is what we found.	Questo è ciò che abbiamo trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905009 (CK) & #6917436 (Guybrush88)
This is where we live.	Qui è dove viviamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009667 (CK) & #5010669 (Guybrush88)
This is where we live.	Qui è dove abitiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009667 (CK) & #5010670 (Guybrush88)
This isn't a bad team.	Questa non è una brutta squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748004 (CM) & #6675286 (Guybrush88)
This isn't a bad team.	Questa non è una cattiva squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748004 (CM) & #6675287 (Guybrush88)
This isn't a hospital.	Questo non è un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315168 (CK) & #3587985 (Guybrush88)
This isn't fair to me.	Questo non è equo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722745 (CM) & #5980986 (Guybrush88)
This isn't witchcraft.	Questa non è stregoneria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492668 (CK) & #1345927 (marco87)
This isn't your fault.	Questa non è colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646498 (CK) & #5396051 (Guybrush88)
This isn't your fault.	Questa non è colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646498 (CK) & #5396052 (Guybrush88)
This isn't your fault.	Questa non è colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646498 (CK) & #5396053 (Guybrush88)
This isn't your house.	Questa non è casa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646496 (CK) & #4381531 (Guybrush88)
This isn't your house.	Questa non è casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646496 (CK) & #4381532 (Guybrush88)
This isn't your house.	Questa non è casa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646496 (CK) & #4381533 (Guybrush88)
This isn't your house.	Questa non è la tua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646496 (CK) & #4381534 (Guybrush88)
This isn't your house.	Questa non è la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646496 (CK) & #4381535 (Guybrush88)
This isn't your house.	Questa non è la vostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646496 (CK) & #4381536 (Guybrush88)
This lesson is boring.	Questa lezione è noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748003 (CM) & #7994244 (Guybrush88)
This letter's for you.	Questa lettera è per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646494 (CK) & #13326080 (Guybrush88)
This letter's for you.	Questa lettera è per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646494 (CK) & #13326081 (Guybrush88)
This letter's for you.	Questa lettera è per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646494 (CK) & #13326082 (Guybrush88)
This line is diagonal.	Questa linea è diagonale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671730 (CM) & #1671716 (Guybrush88)
This made me very sad.	Questo mi ha reso molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650282 (Spamster) & #11840044 (Guybrush88)
This made me very sad.	Questo mi ha resa molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650282 (Spamster) & #11840045 (Guybrush88)
This made me very sad.	Questo mi rese molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650282 (Spamster) & #11840046 (Guybrush88)
This made me very sad.	Ciò mi ha reso molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650282 (Spamster) & #11840047 (Guybrush88)
This made me very sad.	Ciò mi ha resa molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650282 (Spamster) & #11840048 (Guybrush88)
This made me very sad.	Ciò mi rese molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650282 (Spamster) & #11840049 (Guybrush88)
This makes me curious.	Questo mi fa incuriosire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078060 (keira_n) & #5356610 (Guybrush88)
This makes me nervous.	Questo mi rende nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499842 (CK) & #6689318 (Guybrush88)
This makes me nervous.	Questo mi rende nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499842 (CK) & #6689319 (Guybrush88)
This makes me nervous.	Ciò mi rende nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499842 (CK) & #6689320 (Guybrush88)
This makes me nervous.	Ciò mi rende nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499842 (CK) & #6689321 (Guybrush88)
This makes us winners.	Questo ci rende vincitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748000 (CM) & #8220669 (Guybrush88)
This makes us winners.	Questo ci rende vincitrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748000 (CM) & #8220670 (Guybrush88)
This may surprise you.	Questo può sorprenderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728959 (CM) & #5606748 (Guybrush88)
This may surprise you.	Questo può sorprendervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728959 (CM) & #5606751 (Guybrush88)
This may surprise you.	Questo può sorprenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728959 (CM) & #5606752 (Guybrush88)
This may surprise you.	Questo ti può sorprendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728959 (CM) & #5606755 (Guybrush88)
This may surprise you.	Questo vi può sorprendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728959 (CM) & #5606757 (Guybrush88)
This may surprise you.	Questo la può sorprendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728959 (CM) & #5606759 (Guybrush88)
This meat cuts easily.	Questa carne si taglia facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57554 (CK) & #11722723 (Guybrush88)
This meat cuts easily.	Questa carne si taglia con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57554 (CK) & #11722725 (Guybrush88)
This milk tastes good.	Questo latte ha un sapore buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9842083 (CK) & #12411656 (Guybrush88)
This milk tastes good.	Questo latte ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9842083 (CK) & #12411657 (Guybrush88)
This milk tastes sour.	Questo latte ha un sapore acido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59701 (CK) & #12411615 (Guybrush88)
This mink cost $3,000.	Questo visone costa 3000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60452 (CM) & #2468926 (Guybrush88)
This mink cost $3,000.	Questo visone costa 3000 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60452 (CM) & #2468927 (Guybrush88)
This news is official.	Questa notizia è ufficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57159 (CK) & #6877933 (Guybrush88)
This news is official.	Queste notizie sono ufficiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57159 (CK) & #6877934 (Guybrush88)
This one is all yours.	Questo è tutto tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122760 (Scott) & #3372547 (Guybrush88)
This one is all yours.	Questa è tutta tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122760 (Scott) & #3372549 (Guybrush88)
This one is all yours.	Questo è tutto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122760 (Scott) & #3372550 (Guybrush88)
This one is all yours.	Questa è tutta sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122760 (Scott) & #3372551 (Guybrush88)
This one is all yours.	Questo è tutto vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122760 (Scott) & #3372552 (Guybrush88)
This one is all yours.	Questa è tutta vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122760 (Scott) & #3372553 (Guybrush88)
This one is different.	Questo è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892275 (CK) & #2615758 (julius26)
This one is different.	Questa è diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892275 (CK) & #3526293 (Guybrush88)
This one is difficult.	Questo è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494570 (CK) & #877722 (Guybrush88)
This one is difficult.	Questa è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494570 (CK) & #6464011 (Guybrush88)
This one is the worst.	Questo è il peggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009666 (CK) & #5010640 (Guybrush88)
This one is the worst.	Questa è la peggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009666 (CK) & #5010641 (Guybrush88)
This pear smells nice.	Questa pera ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60753 (CK) & #3630957 (Guybrush88)
This pen doesn't work.	Questa biro non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984647 (mailohilohi) & #4984649 (Guybrush88)
This pen doesn't work.	Questa penna non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984647 (mailohilohi) & #4984651 (Guybrush88)
This pitcher is empty.	Questa caraffa è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817615 (WM3DAS) & #6606263 (Guybrush88)
This place is perfect.	Questo posto è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411007 (CK) & #5177857 (Guybrush88)
This proves my theory.	Questo dimostra la mia teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078709 (Hybrid) & #8856727 (Guybrush88)
This road is terrible.	Questa strada è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4824069 (Hybrid) & #7610334 (Guybrush88)
This room is for rent.	Questa stanza è in affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57307 (CK) & #4739757 (Guybrush88)
This room is very hot.	Questa stanza era molto calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646493 (CK) & #5032029 (Guybrush88)
This sentence is fine.	Questa frase va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324215 (Swift) & #4912467 (Guybrush88)
This sentence is fine.	Questa sentenza va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324215 (Swift) & #4912468 (Guybrush88)
This sentence is good.	Questa frase è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9866820 (shekitten) & #13181989 (Guybrush88)
This should be useful.	Questo dovrebbe essere utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805728 (CK) & #7097955 (Guybrush88)
This should stop them.	Questo dovrebbe fermarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747997 (CM) & #8751346 (Guybrush88)
This should stop them.	Questo dovrebbe fermarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747997 (CM) & #8751347 (Guybrush88)
This should stop them.	Questo li dovrebbe fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747997 (CM) & #8751349 (Guybrush88)
This should stop them.	Questo le dovrebbe fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747997 (CM) & #8751350 (Guybrush88)
This software is free.	Questo software è gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12716265 (rul) & #11740573 (Guybrush88)
This software is free.	Questo software è gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12716265 (rul) & #11740574 (Guybrush88)
This software is free.	Questo software è libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12716265 (rul) & #12765502 (Guybrush88)
This soup tastes good.	Questa minestra ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60995 (CK) & #1274677 (riccioberto)
This soup's too salty.	Questa zuppa è troppo salata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532165 (CK) & #2010335 (Guybrush88)
This soup's too salty.	Questa minestra è troppo salata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532165 (CK) & #2010336 (Guybrush88)
This spoon is for tea.	Questo cucchiaio è per il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691837 (CK) & #1691948 (Guybrush88)
This string is strong.	Questa corda è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60603 (CK) & #1019986 (Guybrush88)
This string is strong.	Questa corda è robusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60603 (CK) & #1019987 (Guybrush88)
This string is strong.	Questa corda è resistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60603 (CK) & #1019989 (Guybrush88)
This string is strong.	Questa corda è solida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60603 (CK) & #1019990 (Guybrush88)
This tattoo is stupid.	Questo tatuaggio è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134895 (OsoHombre) & #9501452 (Guybrush88)
This tea is too sweet.	Questo tè è troppo dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579427 (fanty) & #11507867 (Guybrush88)
This tea is very good.	Questo tè è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707883 (KasperNymand) & #708295 (Guybrush88)
This tea is very nice.	Questo tè è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804252 (Ameer) & #708295 (Guybrush88)
This textbook is good.	Questo libro di testo è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59677 (CK) & #906089 (Guybrush88)
This time you'll fail.	Questa volta fallirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9361127 (CK) & #10613687 (Bethanielle)
This toy is expensive.	Questo giocattolo è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288162 (ddnktr) & #10467454 (Guybrush88)
This tree is very old.	Quest'albero è molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817912 (Adelpa) & #11837469 (Guybrush88)
This tree is very old.	Questo albero è molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817912 (Adelpa) & #11837470 (Guybrush88)
This war needs to end.	Questa guerra deve finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498282 (CK) & #11871327 (Guybrush88)
This was Tom's choice.	Questa era la scelta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646492 (CK) & #6860256 (Guybrush88)
This wine is fabulous.	Questo vino è favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9367488 (CK) & #11710440 (Guybrush88)
This wine tastes good.	Questo vino ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60576 (CK) & #3630955 (Guybrush88)
This work doesn't pay.	Questo lavoro non paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59112 (CK) & #5407222 (Guybrush88)
Those are empty words.	Quelle sono parole vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523596 (CM) & #11496710 (Guybrush88)
Those are my children.	Quelli sono i miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499841 (CK) & #7158567 (Guybrush88)
Those are my trousers.	Quelli sono i miei pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42103 (CK) & #3468527 (Guybrush88)
Those are rain clouds.	Quelle sono nuvole cariche di pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9504535 (shekitten) & #13105543 (Guybrush88)
Those are their books.	Quelli sono i loro libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66998 (CK) & #1253758 (Guybrush88)
Those are your orders.	Quelli sono i tuoi ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646488 (CK) & #4414090 (Guybrush88)
Those are your orders.	Quelli sono i suoi ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646488 (CK) & #4414091 (Guybrush88)
Those are your orders.	Quelli sono i vostri ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646488 (CK) & #4414092 (Guybrush88)
Those aren't my books.	Quelli non sono i miei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043348 (CK) & #13429750 (Guybrush88)
Those aren't my rules.	Quelle non sono le mie regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547044 (CK) & #2989751 (Guybrush88)
Those beans were good.	Quei fagioli erano buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12155031 (shekitten) & #13326757 (Guybrush88)
Those boxes are empty.	Quelle scatole sono vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538503 (CK) & #13322541 (Guybrush88)
Those men are strange.	Quegli uomini sono strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500968 (CK) & #5098693 (Guybrush88)
Those photos are hers.	Quelle foto sono sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67012 (CK) & #1268048 (Guybrush88)
Those photos are hers.	Quelle fotografie sono sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67012 (CK) & #1268049 (Guybrush88)
Those photos are hers.	Quelle foto sono le sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67012 (CK) & #1268050 (Guybrush88)
Those photos are hers.	Quelle fotografie sono le sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67012 (CK) & #1268051 (Guybrush88)
Three people are dead.	Tre persone sono morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884548 (CK) & #4908335 (Guybrush88)
Three people are dead.	Sono morte tre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884548 (CK) & #4908336 (Guybrush88)
Three people survived.	Tre persone sono sopravvissute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530091 (CK) & #6202384 (Guybrush88)
Three people survived.	Tre persone sopravvissero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530091 (CK) & #6202385 (Guybrush88)
Throw the ball to Tom.	Lancia la palla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869903 (CK) & #3106263 (Guybrush88)
Throw the ball to Tom.	Lanci la palla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869903 (CK) & #3106264 (Guybrush88)
Throw the ball to Tom.	Lanciate la palla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869903 (CK) & #3106265 (Guybrush88)
Tickets are expensive.	I biglietti sono costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288054 (ddnktr) & #10451845 (Guybrush88)
Tie the dog to a tree.	Lega il cane a un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7766202 (CK) & #7766388 (Guybrush88)
Tie the dog to a tree.	Legate il cane a un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7766202 (CK) & #7766389 (Guybrush88)
Tie the dog to a tree.	Leghi il cane a un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7766202 (CK) & #7766390 (Guybrush88)
Time heals all wounds.	Il tempo guarisce tutte le ferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263894 (CK) & #3408568 (Guybrush88)
Time is getting short.	Il tempo stringe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123958 (CM) & #1123959 (Guybrush88)
Time waits for no one.	Il tempo non aspetta nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744302 (belgavox) & #6445300 (Guybrush88)
Today I have to study.	Oggi devo studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167427 (CM) & #11752073 (Guybrush88)
Today is October 20th.	Oggi è il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316922 (CK) & #7317174 (Guybrush88)
Today is no exception.	Oggi non è un'eccezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747991 (CM) & #6675288 (Guybrush88)
Today is not your day.	Oggi non è la tua giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242833 (CM) & #13439660 (Guybrush88)
Today is not your day.	Oggi non è la sua giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242833 (CM) & #13439661 (Guybrush88)
Today is not your day.	Oggi non è la vostra giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242833 (CM) & #13439662 (Guybrush88)
Today isn't Halloween.	Oggi non è Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118966 (CK) & #12136428 (Guybrush88)
Today's not Christmas.	Oggi non è Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679052 (CK) & #5680381 (Guybrush88)
Today's the final day.	Oggi è l'ultimo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10238305 (ddnktr) & #3287520 (Guybrush88)
Today's your birthday.	Oggi è il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253777 (CK) & #3358734 (Guybrush88)
Today's your birthday.	Oggi è il tuo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253777 (CK) & #4895259 (Guybrush88)
Today's your birthday.	Oggi è il vostro compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253777 (CK) & #4895263 (Guybrush88)
Tom accepted our gift.	Tom ha accettato il nostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382218 (CK) & #13663692 (Guybrush88)
Tom accepted our gift.	Tom accettò il nostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382218 (CK) & #13663694 (Guybrush88)
Tom accepted the gift.	Tom ha accettato il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530090 (CK) & #13664154 (Guybrush88)
Tom accepted the gift.	Tom accettò il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530090 (CK) & #13664155 (Guybrush88)
Tom accepts the gifts.	Tom accetta i regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12242685 (Miktsoanit) & #3831760 (Guybrush88)
Tom achieved his goal.	Tom ha raggiunto il suo obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666913 (CK) & #4670163 (Guybrush88)
Tom achieved his goal.	Tom raggiunse il suo obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666913 (CK) & #4670164 (Guybrush88)
Tom acts like a child.	Tom si comporta come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132183 (CM) & #6468053 (Guybrush88)
Tom actually did that.	Tom in realtà l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497948 (CK) & #4508933 (Guybrush88)
Tom actually likes me.	Piaccio realmente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262429 (CK) & #2262481 (hitori37)
Tom actually likes me.	Io piaccio realmente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262429 (CK) & #2683049 (Guybrush88)
Tom actually likes me.	In realtà piaccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262429 (CK) & #2683050 (Guybrush88)
Tom actually likes me.	In realtà io piaccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262429 (CK) & #2683051 (Guybrush88)
Tom almost died today.	Tom è quasi morto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012497 (CK) & #11605602 (Guybrush88)
Tom already said that.	Tom l'ha già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666912 (CK) & #4670144 (Guybrush88)
Tom also had a sister.	Tom aveva anche una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5464864 (CK) & #6930623 (Guybrush88)
Tom also plays guitar.	Tom suona anche la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501469 (CK) & #4507600 (Guybrush88)
Tom also plays tennis.	Tom gioca anche a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251735 (CK) & #5251835 (Guybrush88)
Tom also was very sad.	Anche Tom era molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955513 (CK) & #3505716 (Guybrush88)
Tom always helps Mary.	Tom aiuta sempre Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532164 (CK) & #6536484 (Guybrush88)
Tom always lies to me.	Tom mi mente sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666911 (CK) & #4670142 (Guybrush88)
Tom always looks busy.	Tom sembra sempre occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646487 (CK) & #3928503 (Guybrush88)
Tom always looks busy.	Tom sembra sempre impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646487 (CK) & #3928505 (Guybrush88)
Tom always seems busy.	Tom sembra sempre occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660716 (CK) & #3928503 (Guybrush88)
Tom always seems busy.	Tom sembra sempre impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660716 (CK) & #3928505 (Guybrush88)
Tom and I are both OK.	Sia io che Tom stiamo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646486 (CK) & #3187466 (Guybrush88)
Tom and I are friends.	Io e Tom siamo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37370 (CK) & #410948 (Pharamp)
Tom and I are married.	Io e Tom siamo sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955579 (CK) & #4955765 (Guybrush88)
Tom and I are worried.	Io e Tom siamo preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274060 (CK) & #6965082 (Guybrush88)
Tom and I fight a lot.	Io e Tom lottiamo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397541 (CK) & #7913813 (Guybrush88)
Tom and I got married.	Io e Tom ci siamo sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915771 (CK) & #12263276 (Guybrush88)
Tom and I got married.	Io e Tom ci sposammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915771 (CK) & #12263277 (Guybrush88)
Tom and Mary are busy.	Tom e Mary sono occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046722 (CK) & #2602798 (Guybrush88)
Tom and Mary are busy.	Tom e Mary sono impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046722 (CK) & #2602800 (Guybrush88)
Tom and Mary are done.	Tom e Mary hanno finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646481 (CK) & #6792410 (Guybrush88)
Tom and Mary are lazy.	Tom e Mary sono pigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910056 (CK) & #12374172 (Guybrush88)
Tom and Mary are nice.	Tom e Mary sono gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646477 (CK) & #2904477 (Guybrush88)
Tom and Mary are poor.	Tom e Mary sono poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910066 (CK) & #6939227 (Guybrush88)
Tom and Mary are rich.	Tom e Mary sono ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646476 (CK) & #3656681 (Guybrush88)
Tom and Mary are sick.	Tom e Mary sono malati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910072 (CK) & #6939225 (Guybrush88)
Tom and Mary are slow.	Tom e Mary sono lenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12451826 (CK) & #13299570 (Guybrush88)
Tom and Mary broke up.	Tom e Mary si sono mollati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646474 (CK) & #5528368 (Guybrush88)
Tom and Mary broke up.	Tom e Mary si mollarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646474 (CK) & #5528369 (Guybrush88)
Tom and Mary disagree.	Tom e Mary non sono d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262441 (CK) & #2262457 (hitori37)
Tom and Mary look sad.	Tom e Mary sembrano tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646472 (CK) & #3505711 (Guybrush88)
Tom and Mary saw John.	Tom e Mary hanno visto John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532163 (CK) & #6536482 (Guybrush88)
Tom and Mary saw John.	Tom e Mary videro John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532163 (CK) & #6536483 (Guybrush88)
Tom and Mary survived.	Tom e Mary sono sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262442 (CK) & #2262456 (hitori37)
Tom appealed for help.	Tom ha invocato aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680228 (Source_VOA) & #5351923 (Guybrush88)
Tom appealed for help.	Tom invocò aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680228 (Source_VOA) & #5351924 (Guybrush88)
Tom appeared agitated.	Tom sembrava agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7116910 (CM) & #2237826 (Guybrush88)
Tom appeared confused.	Tom sembrava confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680230 (Source_VOA) & #3798107 (Guybrush88)
Tom appears convinced.	Tom sembra convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235965 (CK) & #3988716 (Guybrush88)
Tom appears exhausted.	Tom sembra esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235968 (CK) & #2024557 (Guybrush88)
Tom appears satisfied.	Tom sembra soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235972 (CK) & #3156525 (Guybrush88)
Tom arrived in a taxi.	Tom è arrivato su un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832763 (CK) & #7818357 (Guybrush88)
Tom arrived in a taxi.	Tom arrivò su un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832763 (CK) & #7818358 (Guybrush88)
Tom arrived on Monday.	Tom è arrivato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263429 (CK) & #5632131 (Guybrush88)
Tom arrived too early.	Tom è arrivato troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955908 (CK) & #3017716 (Guybrush88)
Tom arrived too early.	Tom arrivò troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955908 (CK) & #3017717 (Guybrush88)
Tom arrived very late.	Tom è arrivato molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955911 (CK) & #4655938 (Guybrush88)
Tom arrived very late.	Tom arrivò molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955911 (CK) & #4655939 (Guybrush88)
Tom arrived yesterday.	Tom è arrivato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235983 (CK) & #2608244 (Guybrush88)
Tom asked for my help.	Tom ha chiesto il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553376 (CK) & #3483685 (Guybrush88)
Tom asked for my help.	Tom chiese il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553376 (CK) & #3483686 (Guybrush88)
Tom asked us for help.	Tom ci ha chiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532162 (CK) & #6536479 (Guybrush88)
Tom asked us for help.	Tom ci chiese aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532162 (CK) & #6536480 (Guybrush88)
Tom ate a granola bar.	Tom ha mangiato una barretta di granola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6392978 (Hybrid) & #7247866 (Guybrush88)
Tom ate a granola bar.	Tom mangiò una barretta di granola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6392978 (Hybrid) & #7247867 (Guybrush88)
Tom ate a quick lunch.	Tom ha mangiato un pranzo veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847692 (CK) & #2045386 (Guybrush88)
Tom ate a quick lunch.	Tom mangiò un pranzo veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847692 (CK) & #2045387 (Guybrush88)
Tom ate all the bread.	Tom ha mangiato tutto il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426364 (Hybrid) & #11082359 (Guybrush88)
Tom ate all the bread.	Tom mangiò tutto il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426364 (Hybrid) & #11082360 (Guybrush88)
Tom ate lunch at home.	Tom ha mangiato il pranzo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109605 (CK) & #11728875 (Guybrush88)
Tom ate lunch at home.	Tom mangiò il pranzo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109605 (CK) & #11728876 (Guybrush88)
Tom ate lunch with us.	Tom ha pranzato con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089698 (CK) & #8388744 (Guybrush88)
Tom ate lunch with us.	Tom pranzò con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089698 (CK) & #8388745 (Guybrush88)
Tom ate three hotdogs.	Tom ha mangiato tre hotdogs.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027050 (CK) & #5556902 (dnnywld)
Tom ate three hotdogs.	Tom ha mangiato tre hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027050 (CK) & #10882537 (Guybrush88)
Tom ate three hotdogs.	Tom mangiò tre hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027050 (CK) & #10882538 (Guybrush88)
Tom attempted suicide.	Tom ha tentato il suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922924 (CK) & #5066220 (Guybrush88)
Tom attempted suicide.	Tom tentò il suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922924 (CK) & #5066221 (Guybrush88)
Tom awoke at daybreak.	Tom si svegliò all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040681 (CK) & #5015969 (Guybrush88)
Tom awoke at daybreak.	Tom si è svegliato all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040681 (CK) & #5015971 (Guybrush88)
Tom became a Catholic.	Tom è diventato Cattolico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956087 (CK) & #4634676 (Guybrush88)
Tom became a Catholic.	Tom diventò Cattolico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956087 (CK) & #4634677 (Guybrush88)
Tom became a Catholic.	Tom divenne Cattolico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956087 (CK) & #4634678 (Guybrush88)
Tom became suspicious.	Tom si è insospettito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235998 (CK) & #4504599 (Guybrush88)
Tom became suspicious.	Tom si insospettì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235998 (CK) & #4504600 (Guybrush88)
Tom became suspicious.	Tom è diventato sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235998 (CK) & #6126751 (Guybrush88)
Tom became suspicious.	Tom diventò sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235998 (CK) & #6126753 (Guybrush88)
Tom became suspicious.	Tom divenne sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235998 (CK) & #6126755 (Guybrush88)
Tom became very tired.	Tom è diventato molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660620 (CK) & #7546925 (Guybrush88)
Tom became very tired.	Tom diventò molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660620 (CK) & #7546926 (Guybrush88)
Tom became very tired.	Tom divenne molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660620 (CK) & #7546927 (Guybrush88)
Tom began to perspire.	Tom ha iniziato a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723299 (CM) & #2821857 (Guybrush88)
Tom began to perspire.	Tom iniziò a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723299 (CM) & #2821858 (Guybrush88)
Tom began to perspire.	Tom ha cominciato a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723299 (CM) & #8010204 (Guybrush88)
Tom began to perspire.	Tom cominciò a sudare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723299 (CM) & #8010205 (Guybrush88)
Tom boarded the train.	Tom è salito sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646468 (CK) & #13283333 (Guybrush88)
Tom boarded the train.	Tom salì sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646468 (CK) & #13283334 (Guybrush88)
Tom boiled some water.	Tom ha fatto bollire un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095762 (CK) & #2882548 (Guybrush88)
Tom boiled some water.	Tom fece bollire un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095762 (CK) & #2882550 (Guybrush88)
Tom bought Mary a dog.	Tom ha comprato un cane a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922051 (CK) & #3922113 (Guybrush88)
Tom bought Mary a dog.	Tom comprò un cane a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922051 (CK) & #3922115 (Guybrush88)
Tom bought Mary lunch.	Tom ha comprato il pranzo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538350 (CK) & #11728751 (Guybrush88)
Tom bought Mary lunch.	Tom comprò il pranzo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538350 (CK) & #11728752 (Guybrush88)
Tom bought a computer.	Tom ha comprato un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6700356 (CK) & #11543934 (Guybrush88)
Tom bought a computer.	Tom comprò un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6700356 (CK) & #11543937 (Guybrush88)
Tom bought it in 2013.	Tom l'ha comprato nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150608 (CK) & #11301604 (Guybrush88)
Tom bought it in 2013.	Tom l'ha comprata nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150608 (CK) & #11301606 (Guybrush88)
Tom bought it in 2013.	Tom lo comprò nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150608 (CK) & #11301607 (Guybrush88)
Tom bought it in 2013.	Tom la comprò nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150608 (CK) & #11301608 (Guybrush88)
Tom bought some books.	Tom ha comprato dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11023142 (CK) & #13327985 (Guybrush88)
Tom bought some books.	Tom comprò dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11023142 (CK) & #13327986 (Guybrush88)
Tom bought some bread.	Tom ha comprato del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923034 (CK) & #3709511 (Guybrush88)
Tom bought some fruit.	Tom ha comprato un po' di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274027 (CK) & #11222126 (Guybrush88)
Tom bought some fruit.	Tom comprò un po' di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274027 (CK) & #11222127 (Guybrush88)
Tom bought some sheep.	Tom ha comprato delle pecore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416114 (CK) & #13290590 (Guybrush88)
Tom bought some sheep.	Tom comprò delle pecore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416114 (CK) & #13290591 (Guybrush88)
Tom bought some water.	Tom ha comprato dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8969926 (CK) & #13074255 (Guybrush88)
Tom bought some water.	Tom comprò dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8969926 (CK) & #13074258 (Guybrush88)
Tom bribed the guards.	Tom ha corrotto le guardie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6282970 (Hybrid) & #7586246 (Guybrush88)
Tom bribed the guards.	Tom corruppe le guardie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6282970 (Hybrid) & #7586247 (Guybrush88)
Tom broke down crying.	Tom è scoppiato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753718 (CM) & #5656858 (dnnywld)
Tom broke down crying.	Tom scoppiò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753718 (CM) & #6844108 (Guybrush88)
Tom broke his glasses.	Tom ha rotto gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095738 (CK) & #2608807 (Guybrush88)
Tom broke his glasses.	Tom ruppe gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095738 (CK) & #2608808 (Guybrush88)
Tom broke his new toy.	Tom ha rotto il suo giocattolo nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5356404 (Hybrid) & #5727488 (Guybrush88)
Tom broke his new toy.	Tom ruppe il suo giocattolo nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5356404 (Hybrid) & #5727490 (Guybrush88)
Tom broke his promise.	Tom ha infranto la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698661 (WestofEden) & #3318612 (Guybrush88)
Tom broke his promise.	Tom infranse la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698661 (WestofEden) & #3318615 (Guybrush88)
Tom broke the silence.	Tom ha rotto il silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722193 (CM) & #5293004 (Guybrush88)
Tom broke the silence.	Tom ruppe il silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722193 (CM) & #5293005 (Guybrush88)
Tom brought Mary home.	Tom ha portato Mary a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753715 (CM) & #5738833 (dnnywld)
Tom brought Mary home.	Tom portò Mary a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753715 (CM) & #11080582 (Guybrush88)
Tom brought me a gift.	Tom mi ha portato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736585 (CK) & #13670674 (Guybrush88)
Tom brought me a gift.	Tom mi portò un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736585 (CK) & #13670675 (Guybrush88)
Tom brought me coffee.	Tom mi ha portato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666909 (CK) & #4670138 (Guybrush88)
Tom brought me coffee.	Tom mi portò del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666909 (CK) & #4670141 (Guybrush88)
Tom brought some beer.	Tom ha portato un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753712 (CM) & #5753810 (Guybrush88)
Tom brought some beer.	Tom portò un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753712 (CM) & #5753811 (Guybrush88)
Tom brought some food.	Tom ha portato del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12789645 (CK) & #12784265 (Guybrush88)
Tom brought some food.	Tom portò del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12789645 (CK) & #12784266 (Guybrush88)
Tom brushed his beard.	Tom si è spazzolato la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9182323 (CK) & #13211285 (Guybrush88)
Tom brushed his beard.	Tom si spazzolò la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9182323 (CK) & #13211286 (Guybrush88)
Tom brushed his horse.	Tom ha spazzolato il suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5401538 (CK) & #6452102 (Guybrush88)
Tom brushed his horse.	Tom spazzolò il suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5401538 (CK) & #6452103 (Guybrush88)
Tom brushed his teeth.	Tom si è lavato i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547042 (CK) & #3526878 (Guybrush88)
Tom brushed his teeth.	Tom si lavò i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547042 (CK) & #3526879 (Guybrush88)
Tom burned the letter.	Tom ha bruciato la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492144 (Spamster) & #2598230 (Guybrush88)
Tom burned the letter.	Tom bruciò la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492144 (Spamster) & #2598231 (Guybrush88)
Tom burnt his fingers.	Tom si è bruciato le dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10896661 (CK) & #10896664 (Guybrush88)
Tom burnt his fingers.	Tom si bruciò le dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10896661 (CK) & #10896665 (Guybrush88)
Tom buys eggs from us.	Tom compra uova da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823546 (CK) & #11718081 (Guybrush88)
Tom called me a loser.	Tom mi ha dato del perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7970583 (CK) & #11721801 (Guybrush88)
Tom called me a loser.	Tom mi diede del perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7970583 (CK) & #11721802 (Guybrush88)
Tom called me a loser.	Tom mi ha dato della perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7970583 (CK) & #11721804 (Guybrush88)
Tom called me a loser.	Tom mi diede della perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7970583 (CK) & #11721805 (Guybrush88)
Tom called me at home.	Tom mi ha chiamato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496271 (CK) & #4517457 (Guybrush88)
Tom called me at home.	Tom mi ha chiamata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496271 (CK) & #4517458 (Guybrush88)
Tom called me at home.	Tom mi chiamò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496271 (CK) & #4517459 (Guybrush88)
Tom called me brother.	Tom mi ha chiamato fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12108550 (CK) & #13351433 (Guybrush88)
Tom called me brother.	Tom mi chiamò fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12108550 (CK) & #13351435 (Guybrush88)
Tom called the doctor.	Tom ha chiamato il dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10654800 (CK) & #13105569 (Guybrush88)
Tom called the doctor.	Tom chiamò il dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10654800 (CK) & #13105571 (Guybrush88)
Tom called the police.	Tom ha chiamato la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547041 (CK) & #4928047 (Guybrush88)
Tom called the police.	Tom chiamò la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547041 (CK) & #4928048 (Guybrush88)
Tom came at six sharp.	Tom è venuto alle sei in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753624 (CM) & #5753842 (Guybrush88)
Tom came at six sharp.	Tom venne alle sei in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753624 (CM) & #5753843 (Guybrush88)
Tom came into my room.	Tom è venuto nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699963 (CK) & #4709275 (Guybrush88)
Tom came into my room.	Tom è venuto nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699963 (CK) & #4709276 (Guybrush88)
Tom came into my room.	Tom venne nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699963 (CK) & #4709277 (Guybrush88)
Tom came into my room.	Tom venne nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699963 (CK) & #4709278 (Guybrush88)
Tom came to Australia.	Tom è venuto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7975956 (CK) & #7911634 (Guybrush88)
Tom came to Australia.	Tom venne in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7975956 (CK) & #13327482 (Guybrush88)
Tom came to apologize.	Tom è venuto per scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646466 (CK) & #8433069 (Guybrush88)
Tom came to our house.	Tom è venuto a casa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733511 (CK) & #5527875 (dnnywld)
Tom came to our house.	Tom venne a casa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733511 (CK) & #8173556 (Guybrush88)
Tom came to the party.	Tom è venuto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274024 (CK) & #13316008 (Guybrush88)
Tom came to the party.	Tom venne alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274024 (CK) & #13316009 (Guybrush88)
Tom came with his dog.	Tom è venuto con il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274021 (CK) & #11290139 (Guybrush88)
Tom came with his dog.	Tom venne con il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274021 (CK) & #11290140 (Guybrush88)
Tom can be counted on.	Si può contare su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956219 (CK) & #7024370 (Guybrush88)
Tom can come home now.	Tom può venire a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11022850 (CK) & #11022851 (Guybrush88)
Tom can come home now.	Tom può venire a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11022850 (CK) & #11022852 (Guybrush88)
Tom can come tomorrow.	Tom può venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237572 (CK) & #11712809 (Guybrush88)
Tom can count on Mary.	Tom può contare su di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095665 (CK) & #3111667 (Guybrush88)
Tom can do everything.	Tom può fare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753621 (CM) & #5753825 (Guybrush88)
Tom can do everything.	Tom riesce a fare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753621 (CM) & #5753826 (Guybrush88)
Tom can do that later.	Tom può farlo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274015 (CK) & #6743784 (Guybrush88)
Tom can do that later.	Tom lo può fare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274015 (CK) & #6743785 (Guybrush88)
Tom can do that later.	Tom riesce a farlo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274015 (CK) & #6743805 (Guybrush88)
Tom can do that later.	Tom lo riesce a fare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274015 (CK) & #6743806 (Guybrush88)
Tom can do that today.	Tom può farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274012 (CK) & #6743788 (Guybrush88)
Tom can do that today.	Tom lo può fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274012 (CK) & #6743789 (Guybrush88)
Tom can do that today.	Tom riesce a farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274012 (CK) & #6743790 (Guybrush88)
Tom can do that today.	Tom lo riesce a fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274012 (CK) & #6743791 (Guybrush88)
Tom can help Mary out.	Tom può aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162005 (CK) & #5546089 (Guybrush88)
Tom can keep a secret.	Tom sa mantenere un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698665 (WestofEden) & #2698666 (Guybrush88)
Tom can understand us.	Tom ci può capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646464 (CK) & #3784135 (valealb)
Tom can understand us.	Tom può capirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646464 (CK) & #4644671 (Guybrush88)
Tom can't afford this.	Tom non si può permettere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666908 (CK) & #4670135 (Guybrush88)
Tom can't afford this.	Tom non può permettersi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666908 (CK) & #4670136 (Guybrush88)
Tom can't answer that.	Tom non può rispondere a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753615 (CM) & #5753808 (Guybrush88)
Tom can't answer that.	Tom non riesce a rispondere a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753615 (CM) & #5753809 (Guybrush88)
Tom can't be replaced.	Tom non può essere sostituito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646460 (CK) & #6060826 (Guybrush88)
Tom can't be that bad.	Tom non può essere così cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950753 (CK) & #1950963 (Guybrush88)
Tom can't change that.	Tom non può cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440330 (CK) & #7055561 (Guybrush88)
Tom can't change that.	Tom non lo può cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440330 (CK) & #7055562 (Guybrush88)
Tom can't comment now.	Tom non può commentare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753612 (CM) & #5753682 (Guybrush88)
Tom can't comment now.	Tom non può commentare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753612 (CM) & #5753683 (Guybrush88)
Tom can't comment now.	Tom non riesce a commentare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753612 (CM) & #5753684 (Guybrush88)
Tom can't comment now.	Tom non riesce a commentare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753612 (CM) & #5753685 (Guybrush88)
Tom can't drive a bus.	Tom non sa guidare un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026793 (CK) & #2609077 (Guybrush88)
Tom can't drive a bus.	Tom non può guidare un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026793 (CK) & #2609078 (Guybrush88)
Tom can't drive a bus.	Tom non riesce a guidare un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026793 (CK) & #2609079 (Guybrush88)
Tom can't drive a car.	Tom non sa guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713585 (CK) & #2714096 (Guybrush88)
Tom can't drive a car.	Tom non sa guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713585 (CK) & #2714097 (Guybrush88)
Tom can't drive a car.	Tom non sa guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713585 (CK) & #2714098 (Guybrush88)
Tom can't drive a car.	Tom non può guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713585 (CK) & #2714099 (Guybrush88)
Tom can't drive a car.	Tom non può guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713585 (CK) & #2714100 (Guybrush88)
Tom can't drive a car.	Tom non può guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713585 (CK) & #2714101 (Guybrush88)
Tom can't drive a car.	Tom non riesce a guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713585 (CK) & #2714102 (Guybrush88)
Tom can't drive a car.	Tom non riesce a guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713585 (CK) & #2714103 (Guybrush88)
Tom can't drive a car.	Tom non riesce a guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713585 (CK) & #2714104 (Guybrush88)
Tom can't forget Mary.	Tom non riesce a dimenticare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029506 (CK) & #2609094 (Guybrush88)
Tom can't go home now.	Tom non può andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666907 (CK) & #4670121 (Guybrush88)
Tom can't go home now.	Tom non può andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666907 (CK) & #4670122 (Guybrush88)
Tom can't go home now.	Tom non riesce ad andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666907 (CK) & #4670123 (Guybrush88)
Tom can't go home now.	Tom non riesce ad andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666907 (CK) & #4670124 (Guybrush88)
Tom can't go home yet.	Tom non può ancora andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666906 (CK) & #4669954 (Guybrush88)
Tom can't go home yet.	Tom non riesce ancora ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666906 (CK) & #4669957 (Guybrush88)
Tom can't play tennis.	Tom non sa giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37238 (CK) & #2609204 (Guybrush88)
Tom can't play tennis.	Tom non può giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37238 (CK) & #2609205 (Guybrush88)
Tom can't play tennis.	Tom non riesce a giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37238 (CK) & #2609206 (Guybrush88)
Tom can't read French.	Tom non sa leggere in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026754 (CK) & #1113189 (riccioberto)
Tom caught a big fish.	Tom ha preso un pesce grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026715 (CK) & #1832790 (Guybrush88)
Tom caught a big fish.	Tom prese un pesce grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026715 (CK) & #1832791 (Guybrush88)
Tom caught three fish.	Tom ha catturato tre pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923014 (CK) & #11722551 (Guybrush88)
Tom caught three fish.	Tom catturò tre pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923014 (CK) & #11722552 (Guybrush88)
Tom changed direction.	Tom ha cambiato direzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236163 (CK) & #3491107 (Guybrush88)
Tom changed direction.	Tom cambiò direzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236163 (CK) & #3491109 (Guybrush88)
Tom changed his plans.	Tom ha cambiato i suoi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986038 (CK) & #3491183 (Guybrush88)
Tom changed his plans.	Tom cambiò i suoi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986038 (CK) & #3491184 (Guybrush88)
Tom changed his story.	Tom ha cambiato la sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753609 (CM) & #5753678 (Guybrush88)
Tom changed his story.	Tom cambiò la sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753609 (CM) & #5753679 (Guybrush88)
Tom changed our world.	Tom ha cambiato il nostro mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753606 (CM) & #5753676 (Guybrush88)
Tom chased after Mary.	Tom ha inseguito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868423 (CK) & #2200521 (Guybrush88)
Tom chased after Mary.	Tom inseguì Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868423 (CK) & #2200523 (Guybrush88)
Tom chatted with Mary.	Tom ha chiacchierato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109604 (CK) & #5702160 (Guybrush88)
Tom chatted with Mary.	Tom chiacchierò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109604 (CK) & #5702161 (Guybrush88)
Tom checked his notes.	Tom ha controllato i suoi appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646456 (CK) & #5585021 (Guybrush88)
Tom checked his notes.	Tom controllò i suoi appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646456 (CK) & #5585025 (Guybrush88)
Tom checked his phone.	Tom ha controllato il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015588 (CK) & #11776804 (Guybrush88)
Tom checked his phone.	Tom controllò il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015588 (CK) & #11776805 (Guybrush88)
Tom checked his tires.	Tom controllò le sue gomme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660572 (CK) & #10611839 (Bethanielle)
Tom checked his watch.	Tom ha controllato il suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868421 (CK) & #2045395 (Guybrush88)
Tom checked his watch.	Tom controllò il suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868421 (CK) & #2045396 (Guybrush88)
Tom cleaned his phone.	Tom ha pulito il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629774 (Hybrid) & #8637078 (Guybrush88)
Tom cleaned his phone.	Tom pulì il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629774 (Hybrid) & #8637079 (Guybrush88)
Tom cleaned the attic.	Tom ha pulito la soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370348 (CK) & #13422518 (Guybrush88)
Tom cleaned the beach.	Tom ha pulito la spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183197 (CK) & #13283061 (Guybrush88)
Tom cleaned the beach.	Tom pulì la spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183197 (CK) & #13283062 (Guybrush88)
Tom cleaned the house.	Tom ha pulito la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6802883 (CK) & #3499170 (Guybrush88)
Tom cleaned the house.	Tom pulì la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6802883 (CK) & #11741159 (Guybrush88)
Tom clearly succeeded.	Tom ha chiaramente avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753603 (CM) & #5753804 (Guybrush88)
Tom clearly succeeded.	Tom ebbe chiaramente successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753603 (CM) & #5753805 (Guybrush88)
Tom closed the drawer.	Tom chiuse il cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825076 (CK) & #5527709 (dnnywld)
Tom comes from Boston.	Tom viene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026670 (CK) & #1114950 (Guybrush88)
Tom committed suicide.	Tom si è suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261154 (CK) & #4242514 (Guybrush88)
Tom committed suicide.	Tom si suicidò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261154 (CK) & #4242515 (Guybrush88)
Tom composed a sonnet.	Tom ha composto un sonetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538702 (Spamster) & #3176956 (Guybrush88)
Tom continued driving.	Tom ha continuato a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236175 (CK) & #2845186 (Guybrush88)
Tom continued driving.	Tom continuò a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236175 (CK) & #2845187 (Guybrush88)
Tom continued playing.	Tom ha continuato a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236178 (CK) & #2609756 (Guybrush88)
Tom continued playing.	Tom continuò a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236178 (CK) & #2609757 (Guybrush88)
Tom continued playing.	Tom ha continuato a giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236178 (CK) & #2609759 (Guybrush88)
Tom continued playing.	Tom continuò a giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236178 (CK) & #2609760 (Guybrush88)
Tom continued reading.	Tom ha continuato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236179 (CK) & #2609765 (Guybrush88)
Tom continued reading.	Tom continuò a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236179 (CK) & #2609767 (Guybrush88)
Tom continued singing.	Tom ha continuato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236180 (CK) & #2609768 (Guybrush88)
Tom continued singing.	Tom continuò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236180 (CK) & #2609770 (Guybrush88)
Tom continued talking.	Tom ha continuato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236182 (CK) & #2609761 (Guybrush88)
Tom continued talking.	Tom continuò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236182 (CK) & #2609763 (Guybrush88)
Tom continued texting.	Tom ha continuato a messaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236183 (CK) & #3542295 (Guybrush88)
Tom continued texting.	Tom continuò a messaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236183 (CK) & #3542296 (Guybrush88)
Tom continued walking.	Tom ha continuato a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236184 (CK) & #2609775 (Guybrush88)
Tom continued walking.	Tom continuò a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236184 (CK) & #2609776 (Guybrush88)
Tom continued walking.	Tom ha continuato a passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236184 (CK) & #2609777 (Guybrush88)
Tom continued walking.	Tom continuò a passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236184 (CK) & #2609779 (Guybrush88)
Tom continued working.	Tom ha continuato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236185 (CK) & #2609782 (Guybrush88)
Tom continued working.	Tom continuò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236185 (CK) & #2609785 (Guybrush88)
Tom continued working.	Tom continuava a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236185 (CK) & #5827218 (dnnywld)
Tom continued writing.	Tom ha continuato a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236186 (CK) & #2609790 (Guybrush88)
Tom continued writing.	Tom continuò a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236186 (CK) & #2609791 (Guybrush88)
Tom corrected himself.	Tom si è corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2441097 (CK) & #5511540 (Guybrush88)
Tom corrected himself.	Tom si corresse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2441097 (CK) & #5511542 (Guybrush88)
Tom coughed violently.	Tom ha tossito violentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730014 (CM) & #4129606 (Guybrush88)
Tom coughed violently.	Tom tossì violentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730014 (CM) & #4129608 (Guybrush88)
Tom coughed violently.	Tom ha tossito con violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730014 (CM) & #4129610 (Guybrush88)
Tom coughed violently.	Tom tossì con violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730014 (CM) & #4129612 (Guybrush88)
Tom could barely walk.	Tom riusciva a malapena a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095216 (CK) & #2421133 (Guybrush88)
Tom could be Canadian.	Tom potrebbe essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646452 (CK) & #3922109 (Guybrush88)
Tom could be a farmer.	Tom potrebbe essere un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646453 (CK) & #11769022 (Guybrush88)
Tom could be anywhere.	Tom potrebbe essere da qualsiasi parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868409 (CK) & #2045394 (Guybrush88)
Tom could be innocent.	Tom potrebbe essere innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646450 (CK) & #6131977 (Guybrush88)
Tom could be mistaken.	Tom potrebbe sbagliarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666905 (CK) & #4506935 (Guybrush88)
Tom could do anything.	Tom poteva fare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753600 (CM) & #5753669 (Guybrush88)
Tom could do anything.	Tom riusciva a fare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753600 (CM) & #5753670 (Guybrush88)
Tom could do anything.	Tom poteva fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753600 (CM) & #5753671 (Guybrush88)
Tom could do anything.	Tom riusciva a fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753600 (CM) & #5753673 (Guybrush88)
Tom could've survived.	Tom avrebbe potuto sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721779 (CM) & #3799003 (Guybrush88)
Tom counted his money.	Tom ha contato i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014309 (CK) & #11908497 (Guybrush88)
Tom counted his money.	Tom ha contato il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014309 (CK) & #11908498 (Guybrush88)
Tom counted his money.	Tom contò i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014309 (CK) & #11908499 (Guybrush88)
Tom counted his money.	Tom contò il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014309 (CK) & #11908500 (Guybrush88)
Tom counted the coins.	Tom ha contato le monete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8913431 (CK) & #13295378 (Guybrush88)
Tom counted the coins.	Tom contò le monete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8913431 (CK) & #13295379 (Guybrush88)
Tom covered his smile.	Tom si è coperto il sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646441 (CK) & #6485465 (Guybrush88)
Tom covered his smile.	Tom si coprì il sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646441 (CK) & #6485466 (Guybrush88)
Tom cried for an hour.	Tom ha pianto per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095019 (CK) & #2610067 (Guybrush88)
Tom cried for an hour.	Tom pianse per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095019 (CK) & #2610068 (Guybrush88)
Tom cried like a baby.	Tom ha pianto come un bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026543 (CK) & #7725669 (Guybrush88)
Tom cried like a baby.	Tom pianse come un bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026543 (CK) & #7725670 (Guybrush88)
Tom crossed the river.	Tom ha attraversato il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825876 (CK) & #11110697 (Guybrush88)
Tom crossed the river.	Tom attraversò il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825876 (CK) & #11110698 (Guybrush88)
Tom cut down the tree.	Tom ha abbattuto l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416224 (CK) & #11837684 (Guybrush88)
Tom cut down the tree.	Tom abbatté l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416224 (CK) & #11837685 (Guybrush88)
Tom cut the tree down.	Tom ha abbattuto l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416225 (CK) & #11837684 (Guybrush88)
Tom cut the tree down.	Tom abbatté l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416225 (CK) & #11837685 (Guybrush88)
Tom dances quite well.	Tom balla piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497113 (CK) & #4511702 (Guybrush88)
Tom dances quite well.	Tom danza piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497113 (CK) & #4511703 (Guybrush88)
Tom decanted the wine.	Tom ha decantato il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100536 (CK) & #11710452 (Guybrush88)
Tom decanted the wine.	Tom decantò il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100536 (CK) & #11710453 (Guybrush88)
Tom decided not to go.	Tom ha deciso di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821624 (CK) & #2822200 (Guybrush88)
Tom decided not to go.	Tom decise di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821624 (CK) & #2822201 (Guybrush88)
Tom decided to retire.	Tom ha deciso di andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753588 (CM) & #7247610 (Guybrush88)
Tom decided to retire.	Tom decise di andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753588 (CM) & #7247611 (Guybrush88)
Tom denied everything.	Tom ha negato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236195 (CK) & #3862181 (Guybrush88)
Tom denied everything.	Tom negò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236195 (CK) & #3862183 (Guybrush88)
Tom denied the charge.	Tom ha negato l'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496517 (CK) & #1709941 (Guybrush88)
Tom denied the charge.	Tom negò l'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496517 (CK) & #1709942 (Guybrush88)
Tom denied the report.	Tom ha negato il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497195 (CK) & #4511880 (Guybrush88)
Tom denied the report.	Tom negò il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497195 (CK) & #4511882 (Guybrush88)
Tom denies doing that.	Tom nega di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497194 (CK) & #3963895 (valealb)
Tom denies everything.	Tom nega tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453452 (CK) & #8506473 (Guybrush88)
Tom deserves the best.	Tom merita il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149972 (CK) & #5151442 (Guybrush88)
Tom deserves the best.	Tom si merita il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149972 (CK) & #5151443 (Guybrush88)
Tom did a brave thing.	Tom ha fatto una cosa coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5465184 (CK) & #7558785 (Valdast)
Tom did a happy dance.	Tom ha fatto una danza felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044497 (CK) & #2771260 (Guybrush88)
Tom did a happy dance.	Tom fece una danza felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044497 (CK) & #2771261 (Guybrush88)
Tom did as I told him.	Tom ha fatto come gli ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956428 (CK) & #3440071 (Guybrush88)
Tom did it on purpose.	Tom l'ha fatto apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026469 (CK) & #3827643 (Guybrush88)
Tom did it, didn't he?	Tom l'ha fatto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868396 (CK) & #2045390 (Guybrush88)
Tom did it, didn't he?	Tom l'ha fatta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868396 (CK) & #2045391 (Guybrush88)
Tom did it, didn't he?	Tom lo fece, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868396 (CK) & #2045392 (Guybrush88)
Tom did it, didn't he?	Tom la fece, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868396 (CK) & #2045393 (Guybrush88)
Tom did not look back.	Tom non si è guardato indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537058 (Spamster) & #2045397 (Guybrush88)
Tom did not look back.	Tom non si guardò indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537058 (Spamster) & #2045398 (Guybrush88)
Tom did what he could.	Tom ha fatto quello che poteva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721853 (CM) & #4961781 (Guybrush88)
Tom did what he could.	Tom fece quello che poteva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721853 (CM) & #4961782 (Guybrush88)
Tom didn't believe me.	Tom non mi credeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272378 (CK) & #2610416 (Guybrush88)
Tom didn't come today.	Tom non è venuto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819585 (CK) & #4095854 (Guybrush88)
Tom didn't feel tired.	Tom non si sentiva stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732415 (CK) & #3746185 (Guybrush88)
Tom didn't get caught.	Tom non è stato preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272395 (CK) & #2969475 (Guybrush88)
Tom didn't get caught.	Tom non fu preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272395 (CK) & #2969476 (Guybrush88)
Tom didn't get caught.	Tom non venne preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272395 (CK) & #2969477 (Guybrush88)
Tom didn't get caught.	Tom non è stato beccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272395 (CK) & #2969478 (Guybrush88)
Tom didn't get caught.	Tom non fu beccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272395 (CK) & #2969479 (Guybrush88)
Tom didn't get caught.	Tom non venne beccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272395 (CK) & #2969480 (Guybrush88)
Tom didn't go fishing.	Tom non è andato a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272400 (CK) & #2611631 (Guybrush88)
Tom didn't go outside.	Tom non è andato fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106384 (CK) & #5108888 (Guybrush88)
Tom didn't go outside.	Tom non andò fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106384 (CK) & #6865500 (Guybrush88)
Tom didn't go to prom.	Tom non è andato al ballo di fine anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092691 (ddnktr) & #10145198 (Guybrush88)
Tom didn't go to prom.	Tom non andò al ballo di fine anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092691 (ddnktr) & #10145199 (Guybrush88)
Tom didn't have lunch.	Tom non ha pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094765 (CK) & #2611641 (Guybrush88)
Tom didn't have lunch.	Tom non pranzò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094765 (CK) & #2611642 (Guybrush88)
Tom didn't have money.	Tom non aveva soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229831 (CK) & #2706425 (Guybrush88)
Tom didn't have money.	Tom non aveva denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229831 (CK) & #2706426 (Guybrush88)
Tom didn't have to go.	Tom non doveva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666903 (CK) & #4670225 (Guybrush88)
Tom didn't impress me.	Tom non mi ha impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666902 (CK) & #4670222 (Guybrush88)
Tom didn't impress me.	Tom non mi ha impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666902 (CK) & #4670223 (Guybrush88)
Tom didn't impress me.	Tom non mi impressionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666902 (CK) & #4670224 (Guybrush88)
Tom didn't look angry.	Tom non sembrava arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956534 (CK) & #3343163 (Guybrush88)
Tom didn't look happy.	Tom non sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821623 (CK) & #2822203 (Guybrush88)
Tom didn't marry Mary.	Tom non si sposò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094695 (CK) & #2962104 (Guybrush88)
Tom didn't marry Mary.	Tom non ha sposato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094695 (CK) & #2962105 (Guybrush88)
Tom didn't marry Mary.	Tom non sposò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094695 (CK) & #2962106 (Guybrush88)
Tom didn't name names.	Tom non ha fatto nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413328 (CK) & #5148202 (Guybrush88)
Tom didn't name names.	Tom non fece nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413328 (CK) & #5148203 (Guybrush88)
Tom didn't need to go.	Tom non doveva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357118 (CK) & #4670225 (Guybrush88)
Tom didn't need to go.	Tom non aveva bisogno di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357118 (CK) & #7795074 (Guybrush88)
Tom didn't pay for it.	Tom non l'ha pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276862 (CK) & #2621957 (Guybrush88)
Tom didn't pay for it.	Tom non l'ha pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276862 (CK) & #2621958 (Guybrush88)
Tom didn't say a word.	Tom non ha detto una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094670 (CK) & #11717512 (Guybrush88)
Tom didn't say a word.	Tom non disse una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094670 (CK) & #11717513 (Guybrush88)
Tom didn't seem bored.	Tom non sembrava annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357115 (CK) & #7018825 (Guybrush88)
Tom didn't seem drunk.	Tom non sembrava ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357112 (CK) & #7019212 (Guybrush88)
Tom didn't seem happy.	Tom non sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824168 (CK) & #2822203 (Guybrush88)
Tom didn't seem ready.	Tom non sembrava pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357109 (CK) & #7019213 (Guybrush88)
Tom didn't sleep well.	Tom non ha dormito bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734349 (CK) & #7419027 (Guybrush88)
Tom didn't sleep well.	Tom non dormì bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734349 (CK) & #7419028 (Guybrush88)
Tom didn't swim today.	Tom non ha nuotato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983742 (sundown) & #4977870 (Guybrush88)
Tom didn't talk to me.	Tom non ha parlato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279384 (CK) & #2622523 (Guybrush88)
Tom didn't talk to me.	Tom non parlò con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279384 (CK) & #2622524 (Guybrush88)
Tom didn't trust Mary.	Tom non si fidava di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547037 (CK) & #4246499 (Guybrush88)
Tom didn't understand.	Tom non ha capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236227 (CK) & #2516262 (Guybrush88)
Tom didn't understand.	Tom non capì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236227 (CK) & #2516263 (Guybrush88)
Tom didn't understand.	Tom non capiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236227 (CK) & #2516264 (Guybrush88)
Tom didn't understand.	Tom non ha compreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236227 (CK) & #2516265 (Guybrush88)
Tom didn't understand.	Tom non comprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236227 (CK) & #2516266 (Guybrush88)
Tom didn't understand.	Tom non comprendeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236227 (CK) & #2516267 (Guybrush88)
Tom didn't wake me up.	Tom non mi ha svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403454 (CK) & #3403991 (Guybrush88)
Tom didn't wake me up.	Tom non mi ha svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403454 (CK) & #3403992 (Guybrush88)
Tom didn't wake me up.	Tom non mi svegliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403454 (CK) & #3403993 (Guybrush88)
Tom didn't work alone.	Tom non ha lavorato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208410 (CK) & #6895709 (Guybrush88)
Tom didn't work alone.	Tom non lavorò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208410 (CK) & #6895710 (Guybrush88)
Tom didn't write this.	Tom non ha scritto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272437 (CK) & #2622204 (Guybrush88)
Tom didn't write this.	Tom non ha scritto questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272437 (CK) & #2622205 (Guybrush88)
Tom didn't write this.	Tom non scrisse questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272437 (CK) & #2622207 (Guybrush88)
Tom didn't write this.	Tom non scrisse questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272437 (CK) & #2622208 (Guybrush88)
Tom died October 20th.	Tom è morto il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753570 (CM) & #7207364 (Guybrush88)
Tom died October 20th.	Tom morì il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753570 (CM) & #7207365 (Guybrush88)
Tom died October 20th.	Tom è morto il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753570 (CM) & #7207366 (Guybrush88)
Tom died October 20th.	Tom morì il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753570 (CM) & #7207367 (Guybrush88)
Tom died in Australia.	Tom è morto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149965 (CK) & #5151431 (Guybrush88)
Tom died in Australia.	Tom morì in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149965 (CK) & #5151432 (Guybrush88)
Tom died in his sleep.	Tom è morto nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026249 (CK) & #4977381 (Guybrush88)
Tom died in his sleep.	Tom morì nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026249 (CK) & #4977382 (Guybrush88)
Tom died last October.	Tom è morto lo scorso ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149964 (CK) & #5151430 (Guybrush88)
Tom directed the show.	Tom ha diretto lo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753485 (CM) & #5753554 (Guybrush88)
Tom directed the show.	Tom diresse lo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753485 (CM) & #5753555 (Guybrush88)
Tom disappointed Mary.	Tom ha deluso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029232 (CK) & #1664547 (Guybrush88)
Tom disappointed Mary.	Tom deluse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029232 (CK) & #1664551 (Guybrush88)
Tom does as he's told.	Tom fa quello che gli si dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956622 (CK) & #4467928 (Guybrush88)
Tom does as he's told.	Tom fa ciò che gli si dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956622 (CK) & #4467930 (Guybrush88)
Tom does his job well.	Tom fa bene il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273970 (CK) & #6687632 (Guybrush88)
Tom does quality work.	Tom fa un lavoro di qualità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094566 (CK) & #6080605 (Guybrush88)
Tom does that quickly.	Tom lo fa rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357100 (CK) & #7019223 (Guybrush88)
Tom doesn't buy bread.	Tom non compra del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165526 (CM) & #3830612 (Guybrush88)
Tom doesn't buy bread.	Tom non compra pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165526 (CM) & #5228046 (Guybrush88)
Tom doesn't cook well.	Tom non cucina bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367752 (CK) & #7370430 (Guybrush88)
Tom doesn't drink rum.	Tom non beve rum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385719 (CK) & #13291360 (Guybrush88)
Tom doesn't drink tea.	Tom non beve tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357097 (CK) & #7019220 (Guybrush88)
Tom doesn't eat a lot.	Tom non mangia molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646436 (CK) & #2622268 (Guybrush88)
Tom doesn't eat beans.	Tom non mangia fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323549 (CK) & #13326937 (Guybrush88)
Tom doesn't eat bread.	Tom non mangia pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357095 (CK) & #7019215 (Guybrush88)
Tom doesn't eat fruit.	Tom non mangia frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660536 (CK) & #11226688 (Guybrush88)
Tom doesn't even care.	A Tom non importa neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666900 (CK) & #4670219 (Guybrush88)
Tom doesn't even care.	A Tom non importa nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666900 (CK) & #4670220 (Guybrush88)
Tom doesn't even care.	A Tom non importa neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666900 (CK) & #4670221 (Guybrush88)
Tom doesn't ever sing.	Tom non canta mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357092 (CK) & #7019219 (Guybrush88)
Tom doesn't feel well.	Tom non si sente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026184 (CK) & #2622366 (Guybrush88)
Tom doesn't hate Mary.	Tom non odia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444433 (CK) & #3495779 (Guybrush88)
Tom doesn't have time.	Tom non ha tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666899 (CK) & #4670217 (Guybrush88)
Tom doesn't know Mary.	Tom non conosce Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029141 (CK) & #3257923 (Guybrush88)
Tom doesn't know much.	Tom non sa molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272447 (CK) & #4888776 (Guybrush88)
Tom doesn't know that.	Tom non lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272448 (CK) & #2009052 (Guybrush88)
Tom doesn't like Mary.	A Tom non piace Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029061 (CK) & #4425784 (Guybrush88)
Tom doesn't like beef.	A Tom non piace il manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026056 (CK) & #2728978 (Guybrush88)
Tom doesn't like beef.	A Tom non piace la carne di manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026056 (CK) & #2728979 (Guybrush88)
Tom doesn't like beer.	A Tom non piace la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148101 (CK) & #5148164 (Guybrush88)
Tom doesn't like cats.	A Tom non piacciono i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026051 (CK) & #1576682 (Guybrush88)
Tom doesn't like dogs.	A Tom non piacciono i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026045 (CK) & #1628899 (Guybrush88)
Tom doesn't like eggs.	A Tom non piacciono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923017 (CK) & #5359931 (Guybrush88)
Tom doesn't like jazz.	A Tom non piace il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485291 (Spamster) & #1548376 (Guybrush88)
Tom doesn't like math.	A Tom non piace la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1621184 (Spamster) & #1655333 (Guybrush88)
Tom doesn't like milk.	A Tom non piace il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734204 (CK) & #5592628 (Guybrush88)
Tom doesn't like pork.	A Tom non piace il maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026027 (CK) & #1892210 (Guybrush88)
Tom doesn't like pork.	A Tom non piace la carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026027 (CK) & #1892211 (Guybrush88)
Tom doesn't like this.	A Tom non piace questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026016 (CK) & #6688516 (Guybrush88)
Tom doesn't like wine.	A Tom non piace il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9806636 (CK) & #11710526 (Guybrush88)
Tom doesn't live here.	Tom non vive qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868346 (CK) & #2045399 (Guybrush88)
Tom doesn't live here.	Tom non abita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868346 (CK) & #2045400 (Guybrush88)
Tom doesn't look busy.	Tom non sembra occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646435 (CK) & #3928521 (Guybrush88)
Tom doesn't look busy.	Tom non sembra impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646435 (CK) & #3928522 (Guybrush88)
Tom doesn't look sick.	Tom non sembra malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272461 (CK) & #2699550 (Guybrush88)
Tom doesn't look sick.	Tom non sembra ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272461 (CK) & #2699551 (Guybrush88)
Tom doesn't look well.	Tom non ha un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272463 (CK) & #2699552 (Guybrush88)
Tom doesn't look well.	Tom non ha un bell'aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272463 (CK) & #2699553 (Guybrush88)
Tom doesn't miss much.	Tom non si perde molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666898 (CK) & #4670216 (Guybrush88)
Tom doesn't need help.	Tom non ha bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966667 (CK) & #9966729 (Guybrush88)
Tom doesn't need that.	Tom non ha bisogno di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666897 (CK) & #4670213 (Guybrush88)
Tom doesn't need that.	A Tom non serve quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666897 (CK) & #4670215 (Guybrush88)
Tom doesn't need this.	Tom non ha bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666896 (CK) & #4670212 (Guybrush88)
Tom doesn't need this.	A Tom non serve questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666896 (CK) & #4670214 (Guybrush88)
Tom doesn't often beg.	Tom non implora spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733700 (CK) & #3845696 (Guybrush88)
Tom doesn't often beg.	Tom non supplica spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733700 (CK) & #3845698 (Guybrush88)
Tom doesn't often beg.	Tom non scongiura spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733700 (CK) & #3845700 (Guybrush88)
Tom doesn't often win.	Tom non vince spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357089 (CK) & #7019216 (Guybrush88)
Tom doesn't play fair.	Tom non gioca lealmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142312 (ddnktr) & #10143348 (Guybrush88)
Tom doesn't play fair.	Tom non rispetta le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142312 (ddnktr) & #10143349 (Guybrush88)
Tom doesn't play golf.	Tom non gioca a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666895 (CK) & #4670210 (Guybrush88)
Tom doesn't read much.	Tom non legge molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759837 (CK) & #6791129 (Guybrush88)
Tom doesn't seem busy.	Tom non sembra occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646434 (CK) & #3928521 (Guybrush88)
Tom doesn't seem busy.	Tom non sembra impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646434 (CK) & #3928522 (Guybrush88)
Tom doesn't shave yet.	Tom non si rade ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588117 (CK) & #5590601 (Bethanielle)
Tom doesn't sing well.	Tom non canta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466107 (CK) & #11781181 (Guybrush88)
Tom doesn't talk much.	Tom non parla molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094338 (CK) & #2699755 (Guybrush88)
Tom doesn't trust you.	Tom non si fida di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272481 (CK) & #5068930 (Guybrush88)
Tom doesn't trust you.	Tom non si fida di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272481 (CK) & #5068931 (Guybrush88)
Tom doesn't trust you.	Tom non si fida di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272481 (CK) & #5068932 (Guybrush88)
Tom doesn't use drugs.	Tom non fa uso di droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520854 (Spamster) & #4202264 (Guybrush88)
Tom doesn't want pity.	Tom non vuole pietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094272 (CK) & #3234962 (Guybrush88)
Tom doesn't want that.	Tom non lo vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011704 (CK) & #2702377 (Guybrush88)
Tom doesn't want this.	Tom non vuole questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011706 (CK) & #2702393 (Guybrush88)
Tom doesn't want this.	Tom non vuole ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011706 (CK) & #2702394 (Guybrush88)
Tom doesn't work here.	Tom non lavora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272487 (CK) & #2702479 (Guybrush88)
Tom drank three beers.	Tom ha bevuto tre birre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532161 (CK) & #6536476 (Guybrush88)
Tom drank three beers.	Tom bevette tre birre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532161 (CK) & #6536477 (Guybrush88)
Tom drinks craft beer.	Tom beve birra artigianale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190094 (ddnktr) & #10578418 (Guybrush88)
Tom dropped his books.	Tom ha fatto cadere i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736526 (CK) & #13328323 (Guybrush88)
Tom dropped his books.	Tom fece cadere i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736526 (CK) & #13328324 (Guybrush88)
Tom dropped his glass.	Tom ha fatto cadere il suo bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923009 (CK) & #13734077 (Guybrush88)
Tom dropped his glass.	Tom fece cadere il suo bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923009 (CK) & #13734078 (Guybrush88)
Tom dropped his knife.	Tom ha mollato il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646432 (CK) & #11490413 (Guybrush88)
Tom dropped his knife.	Tom mollò il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646432 (CK) & #11490414 (Guybrush88)
Tom dropped the glass.	Tom ha fatto cadere il vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466119 (CK) & #13734064 (Guybrush88)
Tom dropped the glass.	Tom fece cadere il vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466119 (CK) & #13734065 (Guybrush88)
Tom dropped the glass.	Tom ha fatto cadere il bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466119 (CK) & #13734067 (Guybrush88)
Tom dropped the glass.	Tom fece cadere il bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466119 (CK) & #13734068 (Guybrush88)
Tom eats lots of meat.	Tom mangia molta carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335395 (CK) & #11722812 (Guybrush88)
Tom emptied his glass.	Tom ha svuotato il suo bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753476 (CM) & #13734061 (Guybrush88)
Tom emptied his glass.	Tom svuotò il suo bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753476 (CM) & #13734062 (Guybrush88)
Tom enjoyed Australia.	A Tom è piaciuta l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9528066 (CK) & #10829785 (Guybrush88)
Tom enjoyed Australia.	A Tom piaceva l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9528066 (CK) & #10829786 (Guybrush88)
Tom enjoyed Australia.	A Tom piacque l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9528066 (CK) & #10829787 (Guybrush88)
Tom enjoyed the movie.	A Tom è piaciuto il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415113 (CK) & #6638013 (Guybrush88)
Tom enjoyed the movie.	A Tom piacque il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415113 (CK) & #6638015 (Guybrush88)
Tom enjoyed the party.	A Tom è piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149962 (CK) & #5151420 (Guybrush88)
Tom enjoyed the party.	A Tom piacque la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149962 (CK) & #10796088 (Guybrush88)
Tom enjoys eating out.	A Tom piace giocare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736828 (CK) & #10829816 (Guybrush88)
Tom entered the house.	Tom è entrato nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646431 (CK) & #5796778 (Guybrush88)
Tom entered the house.	Tom entrò nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646431 (CK) & #5796779 (Guybrush88)
Tom entered the house.	Tom è entrato in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646431 (CK) & #5796780 (Guybrush88)
Tom entered the house.	Tom entrò in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646431 (CK) & #5796781 (Guybrush88)
Tom escaped on Monday.	Tom è scappato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753473 (CM) & #5753552 (Guybrush88)
Tom explored the cave.	Tom esplorò la grotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10786824 (CK) & #11350383 (Nuel)
Tom faces a conundrum.	Tom affronta un enigma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690510 (Spamster) & #3412724 (Guybrush88)
Tom fell into the mud.	Tom è caduto nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522784 (Spamster) & #2702670 (Guybrush88)
Tom fell into the mud.	Tom cadde nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522784 (Spamster) & #2702671 (Guybrush88)
Tom fell off a ladder.	Tom è caduto da una scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532160 (CK) & #6545120 (Guybrush88)
Tom fell off a ladder.	Tom cadde da una scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532160 (CK) & #6545121 (Guybrush88)
Tom fell off his pony.	Tom è caduto dal suo pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4344693 (Hybrid) & #4941358 (Guybrush88)
Tom fell off his pony.	Tom cadde dal suo pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4344693 (Hybrid) & #4941359 (Guybrush88)
Tom fell off the roof.	Tom è caduto dal tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110681 (CK) & #5111008 (Guybrush88)
Tom fell off the roof.	Tom caddè dal tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110681 (CK) & #5111010 (Guybrush88)
Tom fell to the floor.	Tom è caduto per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547033 (CK) & #4420741 (Guybrush88)
Tom fell to the floor.	Tom cadde per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547033 (CK) & #4420742 (Guybrush88)
Tom felt like dancing.	Tom aveva voglia di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025785 (CK) & #1552627 (Guybrush88)
Tom felt the same way.	Tom si sentiva allo stesso modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403280 (CK) & #3407128 (Guybrush88)
Tom felt very nervous.	Tom si sentiva molto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736160 (CK) & #4196067 (Guybrush88)
Tom filed a complaint.	Tom ha presentato un reclamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821622 (CK) & #2822206 (Guybrush88)
Tom filed a complaint.	Tom presentò un reclamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821622 (CK) & #2822207 (Guybrush88)
Tom finally came home.	Tom è finalmente venuto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823804 (CK) & #6393318 (Guybrush88)
Tom finally came home.	Tom finalmente venne a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823804 (CK) & #6393319 (Guybrush88)
Tom finally came home.	Tom venne finalmente a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823804 (CK) & #6393320 (Guybrush88)
Tom finally confessed.	Tom ha finalmente confessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753470 (CM) & #5753550 (Guybrush88)
Tom finished his beer.	Tom ha finito la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547032 (CK) & #6918195 (Guybrush88)
Tom finished his beer.	Tom finì la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547032 (CK) & #6918196 (Guybrush88)
Tom finished his wine.	Tom ha finito il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397523 (CK) & #11710077 (Guybrush88)
Tom finished his wine.	Tom finì il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397523 (CK) & #11710078 (Guybrush88)
Tom finished the cake.	Tom ha finito la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199108 (CK) & #12019025 (Guybrush88)
Tom finished the cake.	Tom finì la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199108 (CK) & #12019026 (Guybrush88)
Tom finished the race.	Tom ha finito la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680967 (Source_VOA) & #2932749 (Guybrush88)
Tom finished the race.	Tom finì la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680967 (Source_VOA) & #2932751 (Guybrush88)
Tom fixed my computer.	Tom ha riparato il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466179 (CK) & #11543867 (Guybrush88)
Tom fixed my computer.	Tom riparò il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466179 (CK) & #11543868 (Guybrush88)
Tom fixed the problem.	Tom ha risolto il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796549 (CK) & #5494229 (dnnywld)
Tom fixed the problem.	Tom risolse il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796549 (CK) & #7218812 (Guybrush88)
Tom folded the letter.	Tom piegò la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646427 (CK) & #3347258 (Guybrush88)
Tom folded the letter.	Tom ha piegato la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646427 (CK) & #3347259 (Guybrush88)
Tom fought in Vietnam.	Tom ha combattuto in Vietnam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646425 (CK) & #7747635 (Guybrush88)
Tom found an old book.	Tom ha trovato un vecchio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13143039 (araneo) & #13143419 (Guybrush88)
Tom found an old book.	Tom trovò un vecchio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13143039 (araneo) & #13143420 (Guybrush88)
Tom found the problem.	Tom ha trovato il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666893 (CK) & #4670208 (Guybrush88)
Tom found the problem.	Tom trovò il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666893 (CK) & #4670209 (Guybrush88)
Tom gave Mary a watch.	Tom ha dato un orologio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171483 (CK) & #5429686 (Guybrush88)
Tom gave Mary a watch.	Tom diede un orologio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171483 (CK) & #5429688 (Guybrush88)
Tom gave Mary flowers.	Tom ha dato dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042099 (Hybrid) & #6367390 (Guybrush88)
Tom gave Mary flowers.	Tom diede dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042099 (Hybrid) & #6367392 (Guybrush88)
Tom gave Mary her bag.	Tom ha dato a Mary la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153844 (CK) & #6849625 (Guybrush88)
Tom gave Mary her bag.	Tom diede a Mary la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153844 (CK) & #6849628 (Guybrush88)
Tom gave Mary the gun.	Tom ha dato la pistola a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753461 (CM) & #7994116 (Guybrush88)
Tom gave Mary the gun.	Tom diede la pistola a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753461 (CM) & #7994117 (Guybrush88)
Tom gave Mary the key.	Tom ha dato la chiave a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547028 (CK) & #6166238 (Guybrush88)
Tom gave Mary the key.	Tom diede la chiave a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547028 (CK) & #6166239 (Guybrush88)
Tom gave me a present.	Tom mi ha dato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171477 (CK) & #8098137 (Guybrush88)
Tom gave me a present.	Tom mi diede un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171477 (CK) & #8098138 (Guybrush88)
Tom gave me something.	Tom mi ha dato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547027 (CK) & #5547557 (dnnywld)
Tom gave me that book.	Tom mi ha dato quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991359 (CK) & #2991374 (Guybrush88)
Tom gave me that book.	Tom mi diede quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991359 (CK) & #2991376 (Guybrush88)
Tom gave me this game.	Tom mi ha dato questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824463 (CK) & #7216690 (Guybrush88)
Tom gave me this game.	Tom mi diede questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824463 (CK) & #7216691 (Guybrush88)
Tom gave us a present.	Tom ci ha dato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922945 (CK) & #13665125 (Guybrush88)
Tom gave us a present.	Tom ci diede un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922945 (CK) & #13665126 (Guybrush88)
Tom gave us some eggs.	Tom ci ha dato delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10891033 (CK) & #11760290 (Guybrush88)
Tom gave us some eggs.	Tom ci diede delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10891033 (CK) & #11760291 (Guybrush88)
Tom gets angry easily.	Tom si arrabbia facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094012 (CK) & #3842908 (Guybrush88)
Tom gets angry easily.	Tom si arrabbia con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094012 (CK) & #3842909 (Guybrush88)
Tom gets on my nerves.	Tom mi dà sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094007 (CK) & #6842036 (Guybrush88)
Tom gets paid to sing.	Tom viene pagato per cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357086 (CK) & #7019217 (Guybrush88)
Tom gets tired easily.	Tom si stanca facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094006 (CK) & #3509684 (Guybrush88)
Tom got a credit card.	Tom ha ottenuto una carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152878 (ddnktr) & #10491437 (Guybrush88)
Tom got a credit card.	Tom ottenne una carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152878 (ddnktr) & #10491440 (Guybrush88)
Tom got bored quickly.	Tom si è annoiato velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821621 (CK) & #2822208 (Guybrush88)
Tom got bored quickly.	Tom si annoiò velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821621 (CK) & #2822209 (Guybrush88)
Tom got into the boat.	Tom è salito sulla barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025654 (CK) & #2704897 (Guybrush88)
Tom got into the boat.	Tom salì sulla barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025654 (CK) & #2704898 (Guybrush88)
Tom got married at 26.	Tom si è sposato a ventisei anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056490 (WestofEden) & #5983205 (Guybrush88)
Tom got married at 26.	Tom si sposò a ventisei anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056490 (WestofEden) & #5983206 (Guybrush88)
Tom got off his horse.	Tom è sceso dal suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868316 (CK) & #2045401 (Guybrush88)
Tom got off his horse.	Tom scese dal suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868316 (CK) & #2045402 (Guybrush88)
Tom got off the plane.	Tom è sceso dall'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093946 (CK) & #3263935 (Guybrush88)
Tom got off the plane.	Tom scese dall'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093946 (CK) & #3263936 (Guybrush88)
Tom got off the train.	Tom è sceso dal treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395593 (CK) & #2074913 (Guybrush88)
Tom got off the train.	Tom scese dal treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395593 (CK) & #2074914 (Guybrush88)
Tom got ready for bed.	Tom si è preparato per il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547025 (CK) & #13178330 (Guybrush88)
Tom got ready for bed.	Tom si preparò per il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547025 (CK) & #13178331 (Guybrush88)
Tom grabbed the snake.	Tom ha afferrato il serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13473475 (rul) & #13644241 (Guybrush88)
Tom grabbed the snake.	Tom afferrò il serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13473475 (rul) & #13644242 (Guybrush88)
Tom graduated in 2013.	Tom si è laureato nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598194 (Hybrid) & #5059361 (Guybrush88)
Tom graduated in 2013.	Tom si laureò nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598194 (Hybrid) & #5059362 (Guybrush88)
Tom grated the cheese.	Tom ha grattugiato il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446764 (Hybrid) & #11841995 (Guybrush88)
Tom grated the cheese.	Tom grattugiò il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446764 (Hybrid) & #11841996 (Guybrush88)
Tom grew a long beard.	Tom si è fatto crescere la barba lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4921453 (CK) & #5600802 (Guybrush88)
Tom grew a long beard.	Tom si fece crescere la barba lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4921453 (CK) & #5600805 (Guybrush88)
Tom grew up bilingual.	Tom è cresciuto bilingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2824207 (CK) & #2824227 (hitori37)
Tom grew up in Boston.	Tom è cresciuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025625 (CK) & #1123970 (riccioberto)
Tom grew up in a city.	Tom è cresciuto in una città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5986871 (Hybrid) & #8991867 (Guybrush88)
Tom grew up in a city.	Tom crebbe in una città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5986871 (Hybrid) & #8991868 (Guybrush88)
Tom grilled the steak.	Tom ha grigliato la bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357083 (CK) & #11846668 (Guybrush88)
Tom grilled the steak.	Tom grigliò la bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357083 (CK) & #11846670 (Guybrush88)
Tom ground the coffee.	Tom ha macinato il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12299446 (Ergulis) & #13080639 (Guybrush88)
Tom ground the coffee.	Tom macinò il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12299446 (Ergulis) & #13080640 (Guybrush88)
Tom guessed my weight.	Tom ha indovinato il mio peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921600 (CK) & #6922078 (Guybrush88)
Tom guessed my weight.	Tom indovinò il mio peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921600 (CK) & #6922079 (Guybrush88)
Tom had a bright idea.	Tom ha avuto un'idea brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721311 (CM) & #3739136 (Guybrush88)
Tom had a bright idea.	Tom ebbe un'idea brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721311 (CM) & #3739137 (Guybrush88)
Tom had a heat stroke.	Tom ha avuto un colpo di calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085391 (Hybrid) & #5780078 (Guybrush88)
Tom had a heat stroke.	Tom ebbe un colpo di calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085391 (Hybrid) & #5780079 (Guybrush88)
Tom had a hectic week.	Tom ha avuto una settimana intensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025610 (CK) & #1246029 (Guybrush88)
Tom had a hectic week.	Tom ebbe una settimana intensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025610 (CK) & #1246031 (Guybrush88)
Tom had a hectic week.	Tom ha avuto una settimana movimentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025610 (CK) & #1246032 (Guybrush88)
Tom had a hectic week.	Tom ebbe una settimana movimentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025610 (CK) & #1246033 (Guybrush88)
Tom had a stomachache.	Tom aveva il mal di stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409134 (CK) & #4394418 (Guybrush88)
Tom had it in his bag.	Tom lo aveva nella sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646419 (CK) & #4180333 (Guybrush88)
Tom had it in his bag.	Tom la aveva nella sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646419 (CK) & #4180334 (Guybrush88)
Tom had lost all hope.	Tom aveva perso tutta la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753440 (CM) & #7044866 (Guybrush88)
Tom had lunch with us.	Tom ha pranzato con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8388659 (CK) & #8388744 (Guybrush88)
Tom had lunch with us.	Tom pranzò con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8388659 (CK) & #8388745 (Guybrush88)
Tom had many problems.	Tom aveva molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493689 (CK) & #4539823 (Guybrush88)
Tom had no money left.	A Tom non rimanevano soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025571 (CK) & #1883233 (Guybrush88)
Tom had no money left.	A Tom non rimaneva denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025571 (CK) & #1883234 (Guybrush88)
Tom had no money left.	Tom non aveva soldi rimanenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025571 (CK) & #1883236 (Guybrush88)
Tom had no money left.	Tom non aveva denaro rimanente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025571 (CK) & #1883237 (Guybrush88)
Tom had nowhere to go.	Tom non aveva alcun posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547022 (CK) & #5408833 (Guybrush88)
Tom had nowhere to go.	Tom non aveva nessun posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547022 (CK) & #5544392 (Guybrush88)
Tom had three of them.	Tom ne aveva tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448838 (CK) & #6675549 (Guybrush88)
Tom had three sisters.	Tom aveva tre sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493687 (CK) & #4539940 (Guybrush88)
Tom had to go to work.	Tom doveva andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547021 (CK) & #5584393 (Guybrush88)
Tom had to go to work.	Tom doveva andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547021 (CK) & #5584394 (Guybrush88)
Tom handed Mary a pen.	Tom ha passato una biro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023832 (CK) & #11292472 (Guybrush88)
Tom handed Mary a pen.	Tom ha passato una penna a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023832 (CK) & #11292473 (Guybrush88)
Tom handed Mary a pen.	Tom passò una biro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023832 (CK) & #11292475 (Guybrush88)
Tom handed Mary a pen.	Tom passò una penna a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023832 (CK) & #11292476 (Guybrush88)
Tom handled that well.	Tom l'ha gestito bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499103 (CK) & #6923449 (Guybrush88)
Tom handled that well.	Tom lo gestì bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499103 (CK) & #6923450 (Guybrush88)
Tom has a barber shop.	Tom ha un barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009339 (CK) & #13536941 (Guybrush88)
Tom has a big brother.	Tom ha un fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287838 (CK) & #13351818 (Guybrush88)
Tom has a big problem.	Tom ha un grande problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177622 (CK) & #1217475 (Guybrush88)
Tom has a bloody nose.	Tom ha il naso che sanguina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177621 (CK) & #1217472 (Guybrush88)
Tom has a bloody nose.	Tom ha il naso sanguinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177621 (CK) & #1217473 (Guybrush88)
Tom has a bloody nose.	A Tom sanguina il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177621 (CK) & #3414620 (Guybrush88)
Tom has a double chin.	Tom ha la pappagorgia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422274 (CK) & #3774158 (Guybrush88)
Tom has a double chin.	Tom ha il doppio mento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422274 (CK) & #3774162 (Guybrush88)
Tom has a foreign car.	Tom ha una macchina straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466197 (CK) & #5901817 (Guybrush88)
Tom has a foreign car.	Tom ha un'auto straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466197 (CK) & #5901818 (Guybrush88)
Tom has a foreign car.	Tom ha un'automobile straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466197 (CK) & #5901819 (Guybrush88)
Tom has a good camera.	Tom ha una buona macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666891 (CK) & #8872293 (Guybrush88)
Tom has a good guitar.	Tom ha una chitarra buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9161957 (CK) & #12586894 (Guybrush88)
Tom has a good lawyer.	Tom ha un bravo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666890 (CK) & #4670357 (Guybrush88)
Tom has a good memory.	Tom ha una buona memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025487 (CK) & #2706463 (Guybrush88)
Tom has a half-sister.	Tom ha una sorellastra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493686 (CK) & #5634004 (Guybrush88)
Tom has a lot of dogs.	Tom ha molti cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978614 (CK) & #12763721 (Guybrush88)
Tom has a lot of guts.	Tom ha molto fegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666889 (CK) & #4670355 (Guybrush88)
Tom has a lot of time.	Tom ha molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666888 (CK) & #4670347 (Guybrush88)
Tom has a lot of toys.	Tom ha molti giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683785 (CK) & #6683966 (Guybrush88)
Tom has a nice camera.	Tom ha una bella macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025467 (CK) & #2706476 (Guybrush88)
Tom has a nice family.	Tom ha una bella famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666887 (CK) & #4670345 (Guybrush88)
Tom has a plan, right?	Tom ha un piano, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666886 (CK) & #4670343 (Guybrush88)
Tom has a point there.	Tom ha un punto lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666885 (CK) & #5154071 (Guybrush88)
Tom has a poor memory.	Tom ha una pessima memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025463 (CK) & #2468922 (Guybrush88)
Tom has a pretty wife.	Tom ha una bella moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547020 (CK) & #2706452 (Guybrush88)
Tom has a private jet.	Tom ha un jet privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395323 (Spamster) & #2181582 (Guybrush88)
Tom has a reservation.	Tom ha una prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177490 (CK) & #1177731 (Guybrush88)
Tom has a small house.	Tom ha una casa piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8875319 (CK) & #8875320 (Guybrush88)
Tom has a sore throat.	Tom ha il mal di gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177499 (CK) & #1177736 (Guybrush88)
Tom has a stomachache.	Tom ha il mal di stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177500 (CK) & #1177737 (Guybrush88)
Tom has a sweet tooth.	Tom è goloso per i dolciumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177502 (CK) & #1217313 (Guybrush88)
Tom has a thick beard.	Tom ha la barba folta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162941 (CK) & #4097341 (Guybrush88)
Tom has a thick beard.	Tom ha una folta barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162941 (CK) & #4097344 (Guybrush88)
Tom has a white horse.	Tom ha un cavallo bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555779 (CK) & #13291506 (Guybrush88)
Tom has accepted that.	Tom l'ha accettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272659 (CK) & #6872496 (Guybrush88)
Tom has already begun.	Tom ha già iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676584 (Spamster) & #2706488 (Guybrush88)
Tom has already begun.	Tom ha già cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676584 (Spamster) & #2706489 (Guybrush88)
Tom has already eaten.	Tom ha già mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830417 (CK) & #2610412 (Guybrush88)
Tom has back problems.	Tom ha dei problemi alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663559 (CK) & #5973831 (Guybrush88)
Tom has become better.	Tom è migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11011123 (CK) & #4504875 (Guybrush88)
Tom has been abducted.	Tom è stato rapito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646416 (CK) & #2009117 (Guybrush88)
Tom has been abducted.	Tom è stato sequestrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646416 (CK) & #2009118 (Guybrush88)
Tom has been arrested.	Tom è stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272667 (CK) & #2009126 (Guybrush88)
Tom has been captured.	Tom è stato catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272672 (CK) & #3625726 (Guybrush88)
Tom has been cremated.	Tom è stato cremato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753428 (CM) & #5330723 (Guybrush88)
Tom has been decisive.	Tom è stato decisivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493685 (CK) & #4539650 (Guybrush88)
Tom has been defeated.	Tom è stato sconfitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367750 (CK) & #4509736 (Guybrush88)
Tom has been drinking.	Tom ha bevuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272678 (CK) & #2706534 (Guybrush88)
Tom has been executed.	Tom è stato giustiziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498391 (CK) & #1434524 (Guybrush88)
Tom has been expelled.	Tom è stato espulso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646415 (CK) & #3625857 (Guybrush88)
Tom has been generous.	Tom è stato generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023812 (CK) & #3625900 (Guybrush88)
Tom has been grounded.	Tom è stato tenuto in castigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547019 (CK) & #3625848 (Guybrush88)
Tom has been infected.	Tom è stato infettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272684 (CK) & #3625735 (Guybrush88)
Tom has been murdered.	Tom è stato ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272689 (CK) & #3625738 (Guybrush88)
Tom has been murdered.	Tom è stato ammazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272689 (CK) & #3625741 (Guybrush88)
Tom has been murdered.	Tom è stato assassinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272689 (CK) & #3625742 (Guybrush88)
Tom has been notified.	Tom è stato informato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547018 (CK) & #3625849 (Guybrush88)
Tom has been poisoned.	Tom è stato avvelenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547017 (CK) & #3625845 (Guybrush88)
Tom has been released.	Tom è stato rimesso in libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272692 (CK) & #3625782 (Guybrush88)
Tom has been released.	Tom è stato rilasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272692 (CK) & #3625783 (Guybrush88)
Tom has been selected.	Tom è stato selezionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666884 (CK) & #4670342 (Guybrush88)
Tom has been studying.	Tom ha studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272698 (CK) & #2706540 (Guybrush88)
Tom has been thinking.	Tom ha pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272699 (CK) & #3042154 (Guybrush88)
Tom has been thinking.	Tom sta pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272699 (CK) & #3835528 (Guybrush88)
Tom has been tolerant.	Tom è stato tollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666883 (CK) & #4670341 (Guybrush88)
Tom has begun winning.	Tom ha iniziato a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357077 (CK) & #7019224 (Guybrush88)
Tom has begun winning.	Tom ha cominciato a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357077 (CK) & #7019225 (Guybrush88)
Tom has blue jeans on.	Tom ha indosso dei blue jeans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501256 (CK) & #5268700 (Guybrush88)
Tom has done his best.	Tom ha fatto del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736778 (CK) & #2610345 (Guybrush88)
Tom has done his part.	Tom ha fatto la sua parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821607 (CK) & #4667465 (Guybrush88)
Tom has done it again.	Tom l'ha rifatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666882 (CK) & #4670338 (Guybrush88)
Tom has done it again.	Tom l'ha rifatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666882 (CK) & #4670339 (Guybrush88)
Tom has endured a lot.	Tom ha sopportato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902806 (CK) & #5051822 (Guybrush88)
Tom has gained weight.	Tom ha preso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681051 (Source_VOA) & #5351968 (Guybrush88)
Tom has gone upstairs.	Tom è andato di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272731 (CK) & #2919817 (Guybrush88)
Tom has gone upstairs.	Tom è andato al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272731 (CK) & #2919818 (Guybrush88)
Tom has good eyesight.	Tom ha una buona vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025384 (CK) & #5686440 (Guybrush88)
Tom has good reflexes.	Tom ha dei buoni riflessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025382 (CK) & #3002083 (Guybrush88)
Tom has got a problem.	Tom ha un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023763 (CK) & #5540484 (dnnywld)
Tom has grown a beard.	Tom si è fatto crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162939 (CK) & #11750204 (Guybrush88)
Tom has had a bad day.	Tom ha avuto una brutta giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660380 (CK) & #5537509 (dnnywld)
Tom has just resigned.	Tom ha appena dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646412 (CK) & #3525765 (Guybrush88)
Tom has just returned.	Tom è appena ritornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646411 (CK) & #5349412 (Guybrush88)
Tom has killed before.	Tom ha già ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272739 (CK) & #5066133 (Guybrush88)
Tom has killed before.	Tom ha ucciso prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272739 (CK) & #5066134 (Guybrush88)
Tom has left his wife.	Tom ha lasciato sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938317 (CK) & #4201267 (Guybrush88)
Tom has left the room.	Tom ha lasciato la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821104 (CK) & #6026585 (Guybrush88)
Tom has lost his keys.	Tom ha perso le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025361 (CK) & #5356681 (Guybrush88)
Tom has lost his mind.	Tom ha perso la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414999 (Spamster) & #2676703 (Guybrush88)
Tom has lost patience.	Tom ha perso la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646410 (CK) & #2833471 (Guybrush88)
Tom has lots of money.	Tom ha un sacco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646409 (CK) & #1588440 (Guybrush88)
Tom has lots of money.	Tom ha un sacco di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646409 (CK) & #2706473 (Guybrush88)
Tom has lots of money.	Tom ha molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646409 (CK) & #2706474 (Guybrush88)
Tom has lots of money.	Tom ha molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646409 (CK) & #2706475 (Guybrush88)
Tom has lunch at home.	Tom pranza a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199015 (CK) & #5539606 (dnnywld)
Tom has made an offer.	Tom ha fatto un'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961136 (CK) & #6966912 (Guybrush88)
Tom has mentioned you.	Tom ti ha nominato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272743 (CK) & #11026767 (Guybrush88)
Tom has mentioned you.	Tom ti ha nominata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272743 (CK) & #11026768 (Guybrush88)
Tom has mentioned you.	Tom vi ha nominati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272743 (CK) & #11026769 (Guybrush88)
Tom has mentioned you.	Tom vi ha nominate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272743 (CK) & #11026770 (Guybrush88)
Tom has mentioned you.	Tom l'ha nominato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272743 (CK) & #11026771 (Guybrush88)
Tom has mentioned you.	Tom l'ha nominata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272743 (CK) & #11026772 (Guybrush88)
Tom has never married.	Tom non si è mai sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753413 (CM) & #5372353 (Guybrush88)
Tom has no complaints.	Tom non ha lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148887 (CK) & #5151487 (Guybrush88)
Tom has no experience.	Tom non ha esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493684 (CK) & #4539652 (Guybrush88)
Tom has no principles.	Tom non ha principi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148886 (CK) & #5151486 (Guybrush88)
Tom has no weaknesses.	Tom non ha debolezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493683 (CK) & #4539653 (Guybrush88)
Tom has no will power.	Tom non ha forza di volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4374635 (CK) & #4374637 (Guybrush88)
Tom has our house key.	Tom ha la nostra chiave di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10774776 (CK) & #13124545 (Guybrush88)
Tom has powerful arms.	Tom ha delle braccia potenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419680 (CK) & #6765402 (Guybrush88)
Tom has quit laughing.	Tom ha smesso di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357071 (CK) & #5973806 (Guybrush88)
Tom has straight hair.	Tom ha i capelli lisci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547014 (CK) & #5339640 (Guybrush88)
Tom has strange ideas.	Tom ha delle idee strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466472 (CK) & #5813733 (Guybrush88)
Tom has the advantage.	Tom ha il vantaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9172650 (CK) & #11444430 (Guybrush88)
Tom has three cameras.	Tom ha tre macchine fotografiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025303 (CK) & #4811146 (Guybrush88)
Tom has three cousins.	Tom ha tre cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025298 (CK) & #4811138 (Guybrush88)
Tom has three cousins.	Tom ha tre cugine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025298 (CK) & #4811139 (Guybrush88)
Tom has three of them.	Tom ne ha tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448837 (CK) & #4811189 (Guybrush88)
Tom has three sisters.	Tom ha tre sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547013 (CK) & #3213367 (Guybrush88)
Tom has to be curious.	Tom deve essere curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220326 (CK) & #6695049 (Guybrush88)
Tom has to be excited.	Tom deve essere emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220327 (CK) & #4398123 (Guybrush88)
Tom has to be furious.	Tom deve essere furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220329 (CK) & #6695050 (Guybrush88)
Tom has to be on time.	Tom deve essere in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273946 (CK) & #7370232 (Guybrush88)
Tom has to be on time.	Tom deve essere puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273946 (CK) & #7370233 (Guybrush88)
Tom has to be stopped.	Tom deve essere fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050883 (Hybrid) & #5486294 (Guybrush88)
Tom has tons of books.	Tom ha tonnellate di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10774042 (CK) & #13427136 (Guybrush88)
Tom has what he needs.	Tom ha quello di cui ha bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547012 (CK) & #4228667 (Guybrush88)
Tom has what he needs.	Tom ha quello che gli serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547012 (CK) & #4228668 (Guybrush88)
Tom has what he wants.	Tom ha quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646407 (CK) & #5973870 (Guybrush88)
Tom has what he wants.	Tom ha ciò che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646407 (CK) & #5973871 (Guybrush88)
Tom has woken Mary up.	Tom ha svegliato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658752 (CK) & #5479013 (dnnywld)
Tom has won the prize.	Tom ha vinto il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588269 (CK) & #5590599 (Bethanielle)
Tom hasn't apologized.	Tom non si è scusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495662 (CK) & #4513564 (Guybrush88)
Tom hasn't been fired.	Tom non è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148885 (CK) & #5151484 (Guybrush88)
Tom hasn't been found.	Tom non è stato trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148884 (CK) & #5151483 (Guybrush88)
Tom hasn't complained.	Tom non si è lamentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532158 (CK) & #2610447 (Guybrush88)
Tom hasn't won a race.	Tom non ha vinto una gara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753401 (CM) & #5753646 (Guybrush88)
Tom hasn't won a race.	Tom non ha vinto una corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753401 (CM) & #5753647 (Guybrush88)
Tom hated his parents.	Tom odiava i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646406 (CK) & #4583376 (Guybrush88)
Tom hated his teacher.	Tom odiava il suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922306 (CK) & #11261531 (Guybrush88)
Tom hated his teacher.	Tom odiava la sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922306 (CK) & #11261532 (Guybrush88)
Tom heard Mary scream.	Tom ha sentito Mary urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028678 (CK) & #2948019 (Guybrush88)
Tom heard Mary scream.	Tom sentì Mary urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028678 (CK) & #2948020 (Guybrush88)
Tom heard a loud bang.	Tom ha sentito un forte botto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532157 (CK) & #6545118 (Guybrush88)
Tom heard a loud bang.	Tom sentì un forte botto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532157 (CK) & #6545119 (Guybrush88)
Tom held Mary hostage.	Tom teneva in ostaggio Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753398 (CM) & #5753645 (Guybrush88)
Tom helped cook lunch.	Tom ha aiutato a cucinare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161964 (CK) & #11670462 (Guybrush88)
Tom helped cook lunch.	Tom aiutò a cucinare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161964 (CK) & #11670463 (Guybrush88)
Tom helped his father.	Tom ha aiutato suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753395 (CM) & #11854260 (Guybrush88)
Tom helped his father.	Tom aiutò suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753395 (CM) & #11854261 (Guybrush88)
Tom helped us do that.	Tom ci ha aiutato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588273 (CK) & #5590595 (Bethanielle)
Tom hid behind a bush.	Tom si è nascosto dietro a un cespuglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367749 (CK) & #7418185 (Guybrush88)
Tom hid behind a bush.	Tom si nascose dietro a un cespuglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367749 (CK) & #7418186 (Guybrush88)
Tom hid behind a tree.	Tom si nascose dietro un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770586 (CK) & #2771220 (Guybrush88)
Tom hid behind a tree.	Tom si è nascosto dietro un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770586 (CK) & #2771221 (Guybrush88)
Tom hid in the closet.	Tom si è nascosto nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534434 (Spamster) & #6796961 (Guybrush88)
Tom hid in the closet.	Tom si nascose nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534434 (Spamster) & #6796962 (Guybrush88)
Tom hid in the garage.	Tom si è nascosto nel garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658740 (CK) & #6674214 (Guybrush88)
Tom hid in the garage.	Tom si nascose nel garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658740 (CK) & #6674215 (Guybrush88)
Tom hid under the bed.	Tom si è nascosto sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025224 (CK) & #1276387 (Guybrush88)
Tom hid under the bed.	Tom si nascose sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025224 (CK) & #1276388 (Guybrush88)
Tom hurt his shoulder.	Tom si è fatto male alla spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820851 (CK) & #9677382 (Nuel)
Tom ignored all of us.	Tom ci ha ignorati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820777 (CK) & #6026559 (Guybrush88)
Tom ignored all of us.	Tom ci ha ignorate tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820777 (CK) & #6026561 (Guybrush88)
Tom ignored all of us.	Tom ci ignorò tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820777 (CK) & #6026563 (Guybrush88)
Tom ignored all of us.	Tom ci ignorò tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820777 (CK) & #6026564 (Guybrush88)
Tom ignored my advice.	Tom ha ignorato il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062855 (CK) & #7578674 (Guybrush88)
Tom ignored my advice.	Tom ignorò il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062855 (CK) & #7578675 (Guybrush88)
Tom is John's brother.	Tom è il fratello di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588317 (CK) & #5590592 (Bethanielle)
Tom is Mary's brother.	Tom è il fratello di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028549 (CK) & #2617721 (Guybrush88)
Tom is Mary's fiancé.	Tom è il fidanzato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5670521 (CK) & #2617719 (Guybrush88)
Tom is Mary's husband.	Tom è il marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028539 (CK) & #2617723 (Guybrush88)
Tom is Mary's protege.	Tom è il protetto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531011 (Spamster) & #2048788 (Guybrush88)
Tom is Mary's stepson.	Tom è il figliastro di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093461 (CK) & #1250486 (Guybrush88)
Tom is Mary's teacher.	Tom è l'insegnante di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028533 (CK) & #2617730 (Guybrush88)
Tom is a DJ, isn't he?	Tom è un DJ, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898395 (CK) & #6902385 (Guybrush88)
Tom is a Navy veteran.	Tom è un veterano della Marina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494569 (CK) & #6839558 (Guybrush88)
Tom is a baseball fan.	Tom è un fan del baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646403 (CK) & #7229159 (Guybrush88)
Tom is a bit confused.	Tom è un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424088 (CK) & #3798203 (Guybrush88)
Tom is a bit paranoid.	Tom è un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4117173 (Hybrid) & #11625561 (Guybrush88)
Tom is a brave person.	Tom è una persona coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446874 (CK) & #6043302 (Guybrush88)
Tom is a car salesman.	Tom è un venditore di automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5881827 (Hybrid) & #7124393 (dnnywld)
Tom is a chain smoker.	Tom è un fumatore incallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409220 (CK) & #6043299 (Guybrush88)
Tom is a chain smoker.	Tom è un fumatore accanito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409220 (CK) & #6043300 (Guybrush88)
Tom is a close friend.	Tom è un amico intimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023707 (CK) & #9086402 (Guybrush88)
Tom is a conservative.	Tom è un conservatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397693 (Spamster) & #1697474 (Guybrush88)
Tom is a cruel person.	Tom è una persona crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410990 (CK) & #6546863 (Guybrush88)
Tom is a data analyst.	Tom è un data analyst.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5874572 (Hybrid) & #5985980 (Guybrush88)
Tom is a faith healer.	Tom è un guaritore di fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548159 (Spamster) & #2045403 (Guybrush88)
Tom is a fast learner.	Tom impara molto in fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542389 (Spamster) & #4086928 (Guybrush88)
Tom is a fast thinker.	Tom pensa velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408728 (CK) & #5563522 (Guybrush88)
Tom is a free man now.	Tom è un uomo libero ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113580 (CM) & #9010458 (Guybrush88)
Tom is a free man now.	Tom è un uomo libero adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113580 (CM) & #9010459 (Guybrush88)
Tom is a gifted child.	Tom è un bambino dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7023603 (Hybrid) & #13665067 (Guybrush88)
Tom is a good athlete.	Tom è un bravo atleta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025183 (CK) & #5706621 (Guybrush88)
Tom is a good bassist.	Tom è un bravo bassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841595 (CK) & #6908459 (Guybrush88)
Tom is a good brother.	Tom è un buon fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9755256 (CK) & #13351850 (Guybrush88)
Tom is a good brother.	Tom è un bravo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9755256 (CK) & #13351851 (Guybrush88)
Tom is a good drummer.	Tom è un bravo batterista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921517 (CK) & #6601301 (Guybrush88)
Tom is a good husband.	Tom è un bravo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109599 (CK) & #5750599 (Guybrush88)
Tom is a good manager.	Tom è un bravo manager.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152641 (CK) & #5413897 (Guybrush88)
Tom is a good painter.	Tom è un bravo pittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666881 (CK) & #4670337 (Guybrush88)
Tom is a good pianist.	Tom è un bravo pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238402 (CK) & #9240577 (Guybrush88)
Tom is a good pianist.	Tom è un buon pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238402 (CK) & #9240578 (Guybrush88)
Tom is a good student.	Tom è un bravo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025174 (CK) & #2611926 (Guybrush88)
Tom is a good swimmer.	Tom è un buon nuotatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025173 (CK) & #1541545 (Guybrush88)
Tom is a good swimmer.	Tom è un bravo nuotatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025173 (CK) & #2611930 (Guybrush88)
Tom is a good teacher.	Tom è un bravo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547010 (CK) & #6471206 (Guybrush88)
Tom is a gourmet cook.	Tom è un cuoco gourmet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496938 (CK) & #11670458 (Guybrush88)
Tom is a great choice.	Tom è un'ottima scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753383 (CM) & #8933095 (Guybrush88)
Tom is a handsome guy.	Tom è un bel ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462687 (CK) & #3509407 (Guybrush88)
Tom is a handsome man.	Tom è un bell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025172 (CK) & #2611928 (Guybrush88)
Tom is a heavy smoker.	Tom è un fumatore incallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109597 (CK) & #6043299 (Guybrush88)
Tom is a hockey coach.	Tom è un allenatore di hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10762889 (CK) & #13593376 (Guybrush88)
Tom is a househusband.	Tom è un casalingo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025169 (CK) & #3838332 (Guybrush88)
Tom is a jazz pianist.	Tom è un pianista jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6074233 (Hybrid) & #6777039 (Guybrush88)
Tom is a late bloomer.	Tom è sbocciato tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419968 (CK) & #5542943 (Guybrush88)
Tom is a lazy student.	Tom è uno studente pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409098 (CK) & #5426889 (Guybrush88)
Tom is a little angry.	Tom è un po' arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357065 (CK) & #7020471 (Guybrush88)
Tom is a little drunk.	Tom è un po' ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547009 (CK) & #3157869 (Guybrush88)
Tom is a little early.	Tom è un po' in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666879 (CK) & #4670336 (Guybrush88)
Tom is a little tipsy.	Tom è un po' brillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547008 (CK) & #3106379 (Guybrush88)
Tom is a little tired.	Tom è un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357062 (CK) & #5495421 (dnnywld)
Tom is a little weird.	Tom è un po' strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148876 (CK) & #1177775 (Guybrush88)
Tom is a lousy kisser.	Tom è un baciatore schifoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4232603 (Hybrid) & #4474748 (Guybrush88)
Tom is a music critic.	Tom è un critico musicale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273913 (CK) & #13317965 (Guybrush88)
Tom is a party animal.	Tom è un animale da festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486023 (Spamster) & #6103473 (Guybrush88)
Tom is a poor student.	Tom è uno studente povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547006 (CK) & #5059771 (Guybrush88)
Tom is a prison guard.	Tom è una guardia carceraria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276351 (CK) & #5035476 (Guybrush88)
Tom is a professional.	Tom è un professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272853 (CK) & #6998366 (Guybrush88)
Tom is a psychiatrist.	Tom è uno psichiatra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272856 (CK) & #2485937 (Guybrush88)
Tom is a psychologist.	Tom è uno psicologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272859 (CK) & #5551662 (dnnywld)
Tom is a quiet person.	Tom è una persona tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410998 (CK) & #5384951 (Guybrush88)
Tom is a real hothead.	Tom è una vera testa calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721417 (CM) & #5100073 (Guybrush88)
Tom is a rugby player.	Tom è un rugbista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367091 (CK) & #13272792 (Guybrush88)
Tom is a screenwriter.	Tom è uno sceneggiatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666878 (CK) & #4670335 (Guybrush88)
Tom is a slow learner.	Tom impara lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060033 (CK) & #7435219 (Guybrush88)
Tom is a speechwriter.	Tom è uno scrittore di discorsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272876 (CK) & #3132023 (Guybrush88)
Tom is a student, too.	Anche Tom è uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091230 (CK) & #7265308 (Guybrush88)
Tom is a teacher here.	Tom è un insegnante qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532155 (CK) & #6536474 (Guybrush88)
Tom is a teacher here.	Tom è un insegnante qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532155 (CK) & #6536475 (Guybrush88)
Tom is a teacher, too.	Anche Tom è un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220293 (CK) & #7052468 (Guybrush88)
Tom is a tennis coach.	Tom è un allenatore di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10536659 (CK) & #10536665 (Guybrush88)
Tom is a third grader.	Tom è uno studente di terza elementare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428651 (CK) & #6977317 (Guybrush88)
Tom is a troubled kid.	Tom è un bambino problematico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367257 (CK) & #8742944 (Guybrush88)
Tom is a troublemaker.	Tom è un piantagrane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272884 (CK) & #5526376 (Guybrush88)
Tom is a very shy boy.	Tom è un ragazzo molto timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588334 (CK) & #5589200 (dnnywld)
Tom is a veterinarian.	Tom è un veterinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272887 (CK) & #6290998 (Guybrush88)
Tom is a yoga teacher.	Tom è un insegnante di yoga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466597 (CK) & #6880592 (Guybrush88)
Tom is about to start.	Tom sta per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532153 (CK) & #6541411 (Guybrush88)
Tom is about to start.	Tom sta per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532153 (CK) & #6541412 (Guybrush88)
Tom is about to start.	Tom sta per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532153 (CK) & #6541413 (Guybrush88)
Tom is about your age.	Tom ha circa la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547003 (CK) & #3988591 (Guybrush88)
Tom is about your age.	Tom ha circa la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547003 (CK) & #3988592 (Guybrush88)
Tom is about your age.	Tom ha circa la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547003 (CK) & #3988594 (Guybrush88)
Tom is acting strange.	Tom si sta comportando in modo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272901 (CK) & #3963534 (Guybrush88)
Tom is actually early.	Tom in realtà è in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532152 (CK) & #6541410 (Guybrush88)
Tom is afraid of Mary.	Tom ha paura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028603 (CK) & #2612221 (Guybrush88)
Tom is afraid of cats.	Tom ha paura dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588690 (CK) & #5589051 (dnnywld)
Tom is afraid of dogs.	Tom ha paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025115 (CK) & #6872320 (Guybrush88)
Tom is afraid of mice.	Tom ha paura dei topi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736408 (CK) & #7788469 (Guybrush88)
Tom is afraid of that.	Tom ha paura di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736398 (CK) & #7788495 (Guybrush88)
Tom is alive and well.	Tom è vivo e sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736388 (CK) & #7788516 (Guybrush88)
Tom is all dressed up.	Tom è tutto vestito elegante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868234 (CK) & #2528253 (Guybrush88)
Tom is already asleep.	Tom sta già dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736503 (CK) & #2736519 (Guybrush88)
Tom is already asleep.	Tom è già addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736503 (CK) & #2736520 (Guybrush88)
Tom is already crying.	Tom sta già piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357059 (CK) & #7020476 (Guybrush88)
Tom is already in bed.	Tom è già a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736378 (CK) & #7788520 (Guybrush88)
Tom is already inside.	Tom è già dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646400 (CK) & #5596853 (Guybrush88)
Tom is also a teacher.	Tom è anche un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220294 (CK) & #6695071 (Guybrush88)
Tom is also an artist.	Tom è anche un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547002 (CK) & #5926703 (Guybrush88)
Tom is always at home.	Tom è sempre a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091951 (CK) & #6092181 (Guybrush88)
Tom is always careful.	Tom è sempre prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734392 (CK) & #5612412 (Guybrush88)
Tom is always helpful.	Tom è sempre di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367748 (CK) & #7370429 (Guybrush88)
Tom is always nervous.	Tom è sempre nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272929 (CK) & #3270968 (Guybrush88)
Tom is always reading.	Tom sta sempre leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921187 (CK) & #8663434 (Guybrush88)
Tom is always serious.	Tom è sempre serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272933 (CK) & #2507701 (Guybrush88)
Tom is always smoking.	Tom sta sempre fumando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588694 (CK) & #5590572 (Bethanielle)
Tom is always talking.	Tom parla sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272934 (CK) & #2612578 (Guybrush88)
Tom is always working.	Tom sta sempre lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272935 (CK) & #5717592 (Guybrush88)
Tom is an able banker.	Tom è un abile banchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753359 (CM) & #7994164 (Guybrush88)
Tom is an avid reader.	Tom è un avido lettore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589567 (CK) & #5590563 (Bethanielle)
Tom is an easy target.	Tom è un bersaglio facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746824 (CM) & #6675450 (Guybrush88)
Tom is an electrician.	Tom è un elettricista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273898 (CK) & #8690209 (PazEr)
Tom is an elegant man.	Tom è un uomo elegante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714820 (Hybrid) & #7727943 (Guybrush88)
Tom is an entertainer.	Tom è un animatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272948 (CK) & #6043181 (Guybrush88)
Tom is an entertainer.	Tom è un intrattenitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272948 (CK) & #6043182 (Guybrush88)
Tom is an interpreter.	Tom è un interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736358 (CK) & #7788539 (Guybrush88)
Tom is an opera lover.	Tom è un amante dell'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938307 (CK) & #5985932 (Guybrush88)
Tom is an optometrist.	Tom è un optometrista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6697625 (Hybrid) & #7423087 (Guybrush88)
Tom is angry with you.	Tom è arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402468 (CK) & #3860947 (Guybrush88)
Tom is angry with you.	Tom è arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402468 (CK) & #3860948 (Guybrush88)
Tom is angry with you.	Tom è arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402468 (CK) & #3860949 (Guybrush88)
Tom is apt to be late.	Tom tende ad essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589571 (CK) & #5813688 (Guybrush88)
Tom is apt to be late.	Tom ha la tendenza ad essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589571 (CK) & #5813690 (Guybrush88)
Tom is arranging bail.	Tom sta organizzando la cauzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273021 (CK) & #3151706 (Guybrush88)
Tom is as big as I am.	Tom è grande quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315290 (CK) & #9252318 (Guybrush88)
Tom is as big as I am.	Tom è grande tanto quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315290 (CK) & #9252319 (Guybrush88)
Tom is as old as I am.	Tom ha la mia stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499837 (CK) & #5486127 (Guybrush88)
Tom is as old as Mary.	Tom ha la stessa età di Marie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5033227 (CarpeLanam) & #1516626 (Guybrush88)
Tom is at a party now.	Tom è ad una festa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370034 (CK) & #13316255 (Guybrush88)
Tom is at a party now.	Tom è ad una festa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370034 (CK) & #13316256 (Guybrush88)
Tom is at the airport.	Tom è all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868226 (CK) & #2045405 (Guybrush88)
Tom is at the counter.	Tom è al bancone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736349 (CK) & #7788544 (Guybrush88)
Tom is at the library.	Tom è alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10104836 (CK) & #11032325 (Guybrush88)
Tom is awfully skinny.	Tom è terribilmente magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409250 (CK) & #5620278 (Guybrush88)
Tom is back in Boston.	Tom è tornato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023690 (CK) & #4367810 (Guybrush88)
Tom is back in prison.	Tom è tornato in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5262875 (CK) & #4276916 (Guybrush88)
Tom is back in prison.	Tom è tornato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5262875 (CK) & #4276918 (Guybrush88)
Tom is back in prison.	Tom è tornato in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5262875 (CK) & #4276920 (Guybrush88)
Tom is back to normal.	Tom è tornato alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023687 (CK) & #4207035 (Guybrush88)
Tom is back with Mary.	Tom è tornato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660260 (CK) & #6697849 (Guybrush88)
Tom is back, isn't he?	Tom è tornato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884249 (CK) & #8694270 (Guybrush88)
Tom is baking a pizza.	Tom sta cuocendo una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662198 (Amastan) & #5357013 (Guybrush88)
Tom is bald, isn't he?	Tom è pelato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417319 (CK) & #5233511 (Guybrush88)
Tom is being childish.	Tom è infantile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666877 (CK) & #7031683 (Guybrush88)
Tom is being paranoid.	Tom è paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907775 (CK) & #11625436 (Guybrush88)
Tom is being punished.	Tom sta venendo punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273042 (CK) & #3511853 (Guybrush88)
Tom is being tortured.	Tom sta venendo torturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721666 (CM) & #3797452 (Guybrush88)
Tom is better than us.	Tom è meglio di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713584 (CK) & #2714105 (Guybrush88)
Tom is big and strong.	Tom è grande e forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315019 (CK) & #5944196 (Guybrush88)
Tom is bigger than me.	Tom è più grande di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853306 (piksea) & #401663 (Pharamp)
Tom is boiling an egg.	Tom sta facendo bollire un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662465 (Amastan) & #3860806 (Guybrush88)
Tom is braver than me.	Tom è più coraggioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666876 (CK) & #4570721 (Guybrush88)
Tom is busy, isn't he?	Tom è impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646397 (CK) & #7038486 (Guybrush88)
Tom is busy, isn't he?	Tom è occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646397 (CK) & #7038487 (Guybrush88)
Tom is busy, it seems.	Tom è impegnato, sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660248 (CK) & #6697850 (Guybrush88)
Tom is busy, it seems.	Tom è occupato, sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660248 (CK) & #6697851 (Guybrush88)
Tom is buying bananas.	Tom sta comprando delle banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466722 (CK) & #5690198 (Guybrush88)
Tom is calm, isn't he?	Tom è calmo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898401 (CK) & #6902373 (Guybrush88)
Tom is certain to win.	Tom è certo di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357056 (CK) & #7020483 (Guybrush88)
Tom is certain to win.	Tom è sicuro di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357056 (CK) & #7020484 (Guybrush88)
Tom is claustrophobic.	Tom è claustrofobico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600605 (Spamster) & #3835524 (Guybrush88)
Tom is close to death.	Tom è vicino alla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273889 (CK) & #13313248 (Guybrush88)
Tom is cold and tired.	Tom è raffreddato e stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533825 (Spamster) & #1533835 (Guybrush88)
Tom is cold, isn't he?	Tom è freddo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898406 (CK) & #6902374 (Guybrush88)
Tom is cold, isn't he?	Tom ha freddo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898406 (CK) & #6902375 (Guybrush88)
Tom is coming with us.	Tom viene con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403430 (CK) & #3403614 (Guybrush88)
Tom is considering it.	Tom lo sta considerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753338 (CM) & #9079751 (Guybrush88)
Tom is considering it.	Tom la sta considerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753338 (CM) & #9079753 (Guybrush88)
Tom is consoling Mary.	Tom sta consolando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662906 (Amastan) & #1663023 (Guybrush88)
Tom is cooking dinner.	Tom sta cucinando la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935729 (CK) & #7938146 (Guybrush88)
Tom is cooking salmon.	Tom sta mangiando del salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9391279 (CK) & #12022462 (Guybrush88)
Tom is cooking salmon.	Tom sta mangiando salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9391279 (CK) & #12022463 (Guybrush88)
Tom is coughing again.	Tom sta tossendo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930280 (CK) & #7931441 (Guybrush88)
Tom is coughing again.	Tom sta tossendo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930280 (CK) & #7931442 (Guybrush88)
Tom is counting money.	Tom sta contando i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930282 (CK) & #7932773 (Guybrush88)
Tom is counting money.	Tom sta contando il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930282 (CK) & #7932774 (Guybrush88)
Tom is counting on us.	Tom sta contando su di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221364 (CK) & #5221570 (Guybrush88)
Tom is crazy about me.	Tom è pazzo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589575 (CK) & #5590554 (Bethanielle)
Tom is crying already.	Tom sta già piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357053 (CK) & #7020476 (Guybrush88)
Tom is cute, isn't he?	Tom è bello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898412 (CK) & #5608439 (Guybrush88)
Tom is cute, isn't he?	Tom è carino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898412 (CK) & #6902364 (Guybrush88)
Tom is dating someone.	Tom sta uscendo con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273095 (CK) & #3661138 (Guybrush88)
Tom is dating someone.	Tom sta uscendo con qualcuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273095 (CK) & #3661139 (Guybrush88)
Tom is dead, isn't he?	Tom è morto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874257 (CK) & #8694232 (Guybrush88)
Tom is deaf, isn't he?	Tom è sordo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898431 (CK) & #6902365 (Guybrush88)
Tom is digging a hole.	Tom sta scavando una buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662303 (Amastan) & #3860780 (Guybrush88)
Tom is divorcing Mary.	Tom sta divorziando da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273099 (CK) & #3224749 (Guybrush88)
Tom is doing his work.	Tom sta facendo il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402602 (CK) & #5594651 (Guybrush88)
Tom is doing well now.	Tom sta andando bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148875 (CK) & #5479246 (Guybrush88)
Tom is doing well now.	Tom sta andando bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148875 (CK) & #5479247 (Guybrush88)
Tom is donating blood.	Tom sta donando il sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273104 (CK) & #13393388 (Guybrush88)
Tom is done for today.	Tom ha finito per oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532148 (CK) & #6536367 (Guybrush88)
Tom is done, isn't he?	Tom ha finito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898437 (CK) & #6902112 (Guybrush88)
Tom is dreaming again.	Tom sta sognando ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666873 (CK) & #4670326 (Guybrush88)
Tom is dreaming again.	Tom sta sognando di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666873 (CK) & #4670327 (Guybrush88)
Tom is drinking juice.	Tom sta bevendo del succo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660852 (Amastan) & #3608363 (Guybrush88)
Tom is drinking vodka.	Tom sta bevendo vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736340 (CK) & #7788541 (Guybrush88)
Tom is drinking vodka.	Tom sta bevendo della vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736340 (CK) & #7788542 (Guybrush88)
Tom is drinking water.	Tom sta bevendo dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157850 (CK) & #4796042 (Guybrush88)
Tom is driving me mad.	Tom mi sta facendo impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442405 (CK) & #3369945 (Guybrush88)
Tom is driving me mad.	Tom mi sta facendo arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442405 (CK) & #7038856 (Guybrush88)
Tom is dumb, isn't he?	Tom è stupido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898445 (CK) & #5610039 (Guybrush88)
Tom is dumb, isn't he?	Tom è scemo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898445 (CK) & #8694331 (Guybrush88)
Tom is eating cookies.	Tom sta mangiando dei biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273109 (CK) & #2615686 (Guybrush88)
Tom is eating cookies.	Tom sta mangiando dei cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273109 (CK) & #2615687 (Guybrush88)
Tom is eating popcorn.	Tom sta mangiando dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907779 (CK) & #7218841 (Guybrush88)
Tom is equally guilty.	Tom è ugualmente colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753332 (CM) & #12259073 (Dizro)
Tom is evidently sick.	Tom è visibilmente malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589580 (CK) & #5590548 (Bethanielle)
Tom is expecting Mary.	Tom sta aspettando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273111 (CK) & #2512339 (Guybrush88)
Tom is expecting Mary.	Tom si sta aspettando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273111 (CK) & #2512340 (Guybrush88)
Tom is expressionless.	Tom è impassibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236684 (CK) & #3837999 (Guybrush88)
Tom is expressionless.	Tom è senza sentimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236684 (CK) & #5351704 (Guybrush88)
Tom is extremely busy.	Tom è estremamente occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046724 (CK) & #5766464 (Guybrush88)
Tom is extremely busy.	Tom è estremamente impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046724 (CK) & #5766465 (Guybrush88)
Tom is extremely fast.	Tom è estremamente veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494568 (CK) & #7751904 (Guybrush88)
Tom is extremely kind.	Tom è estremamente gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439750 (CK) & #4125577 (Guybrush88)
Tom is extremely lazy.	Tom è estremamente pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442190 (CK) & #12374152 (Guybrush88)
Tom is extremely rich.	Tom è estremamente ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410763 (CK) & #5372478 (Guybrush88)
Tom is fair, isn't he?	Tom è imparziale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417190 (CK) & #7045556 (Guybrush88)
Tom is falling asleep.	Tom si sta addormentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419716 (CK) & #6767664 (Guybrush88)
Tom is fast, isn't he?	Tom è veloce, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417184 (CK) & #3770560 (Guybrush88)
Tom is feeling better.	Tom si sente meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273129 (CK) & #2615736 (Guybrush88)
Tom is feeling better.	Tom si sta sentendo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273129 (CK) & #2615738 (Guybrush88)
Tom is finally asleep.	Tom sta finalmente dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273133 (CK) & #6071336 (Guybrush88)
Tom is fine, isn't he?	Tom sta bene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898451 (CK) & #6697855 (Guybrush88)
Tom is following Mary.	Tom sta seguendo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662449 (Amastan) & #3860805 (Guybrush88)
Tom is free, isn't he?	Tom è libero, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898457 (CK) & #6902353 (Guybrush88)
Tom is from Australia.	Tom viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419753 (CK) & #3099909 (Guybrush88)
Tom is fun to be with.	È divertente essere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494567 (CK) & #5964135 (Guybrush88)
Tom is gaining weight.	Tom sta prendendo peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167514 (CK) & #1177750 (Guybrush88)
Tom is getting better.	Tom sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37065 (CK) & #1109912 (riccioberto)
Tom is getting closer.	Tom si sta avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273150 (CK) & #4105757 (Guybrush88)
Tom is getting coffee.	Tom sta prendendo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273151 (CK) & #4105759 (Guybrush88)
Tom is getting nearer.	Tom si sta avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273164 (CK) & #4105757 (Guybrush88)
Tom is getting scared.	Tom si sta spaventando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273172 (CK) & #4000498 (Guybrush88)
Tom is getting weaker.	Tom si sta indebolendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123419 (CK) & #3838120 (Guybrush88)
Tom is going downtown.	Tom sta andando in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532147 (CK) & #6545117 (Guybrush88)
Tom is going home now.	Tom sta andando a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930286 (CK) & #7931400 (Guybrush88)
Tom is going home now.	Tom sta andando a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930286 (CK) & #7931401 (Guybrush88)
Tom is going to agree.	Tom sarà d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440318 (CK) & #5890002 (dnnywld)
Tom is going to leave.	Tom partirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357047 (CK) & #7020486 (Guybrush88)
Tom is going to leave.	Tom se ne andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357047 (CK) & #7020487 (Guybrush88)
Tom is going to sleep.	Tom sta andando a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409246 (CK) & #5396674 (Guybrush88)
Tom is gone, isn't he?	Tom è andato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898468 (CK) & #6902354 (Guybrush88)
Tom is good at French.	Tom è bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451658 (CK) & #2617546 (Guybrush88)
Tom is good at skiing.	Tom è bravo a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025022 (CK) & #2617545 (Guybrush88)
Tom is good at soccer.	Tom è bravo a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409209 (CK) & #3811907 (Guybrush88)
Tom is good at tennis.	Tom è bravo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408969 (CK) & #13302537 (Guybrush88)
Tom is good, isn't he?	Tom è buono, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417156 (CK) & #5608599 (Guybrush88)
Tom is good, isn't he?	Tom è bravo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417156 (CK) & #5608600 (Guybrush88)
Tom is hard to please.	Tom è difficile da accontentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025012 (CK) & #1692869 (Guybrush88)
Tom is hard to please.	Tom è difficile da soddisfare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025012 (CK) & #1692871 (Guybrush88)
Tom is hard to please.	Tom è difficile da compiacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025012 (CK) & #1692875 (Guybrush88)
Tom is having fun now.	Tom si sta divertendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532146 (CK) & #6536365 (Guybrush88)
Tom is having fun now.	Tom si sta divertendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532146 (CK) & #6536366 (Guybrush88)
Tom is here and ready.	Tom è qui e pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547000 (CK) & #4735956 (Guybrush88)
Tom is here at school.	Tom è qui a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733501 (CK) & #12150829 (Guybrush88)
Tom is here at school.	Tom è qua a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733501 (CK) & #12150830 (Guybrush88)
Tom is here in Boston.	Tom è qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532145 (CK) & #6536363 (Guybrush88)
Tom is here in Boston.	Tom è qua a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532145 (CK) & #6536364 (Guybrush88)
Tom is here somewhere.	Tom è qui da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273204 (CK) & #5217551 (Guybrush88)
Tom is here somewhere.	Tom è qua da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273204 (CK) & #6837736 (Guybrush88)
Tom is here, isn't he?	Tom è qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417132 (CK) & #4728916 (Guybrush88)
Tom is here, isn't he?	Tom è qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417132 (CK) & #4728917 (Guybrush88)
Tom is high as a kite.	Tom è fatto come una pigna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667016 (soliloquist) & #11701997 (WM3DAS)
Tom is high, isn't he?	Tom è drogato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898480 (CK) & #6902360 (Guybrush88)
Tom is high, isn't he?	Tom è fatto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898480 (CK) & #6902361 (Guybrush88)
Tom is high, isn't he?	Tom è strafatto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898480 (CK) & #6902362 (Guybrush88)
Tom is high, isn't he?	Tom è sballato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898480 (CK) & #6902363 (Guybrush88)
Tom is home, isn't he?	Tom è a casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898486 (CK) & #6361809 (dnnywld)
Tom is huge, isn't he?	Tom è enorme, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898492 (CK) & #8759749 (Guybrush88)
Tom is hungry as well.	Anche Tom ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430482 (CK) & #10739332 (Guybrush88)
Tom is hungry as well.	Anche Tom è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430482 (CK) & #10739333 (Guybrush88)
Tom is in Mary's room.	Tom è nella stanza di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538379 (CK) & #8458093 (Guybrush88)
Tom is in a good mood.	Tom è di buon umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444652 (CK) & #6060373 (Guybrush88)
Tom is in bed reading.	Tom sta leggendo a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646396 (CK) & #5351844 (Guybrush88)
Tom is in bed, asleep.	Tom è a letto che dorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839576 (CK) & #2045406 (Guybrush88)
Tom is in big trouble.	Tom è in grossi guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276359 (CK) & #2719578 (Guybrush88)
Tom is in college now.	Tom è all'università ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636237 (CK) & #5430263 (Guybrush88)
Tom is in college now.	Tom è all'università adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636237 (CK) & #5430264 (Guybrush88)
Tom is in danger, too.	Anche Tom è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546998 (CK) & #12729701 (Guybrush88)
Tom is in high school.	Tom è alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736310 (CK) & #12150835 (Guybrush88)
Tom is in his library.	Tom è nella sua biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382459 (CK) & #11032289 (Guybrush88)
Tom is in poor health.	Tom è in cattiva salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434262 (CK) & #5354043 (Guybrush88)
Tom is in the kitchen.	Tom è in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315174 (CK) & #2617693 (Guybrush88)
Tom is in the lab now.	Tom è nel laboratorio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732549 (CK) & #12910495 (Guybrush88)
Tom is in the lab now.	Tom è nel laboratorio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732549 (CK) & #12910496 (Guybrush88)
Tom is in the library.	Tom è nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589817 (CK) & #11032187 (Guybrush88)
Tom is in third place.	Tom è al terzo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532144 (CK) & #6536362 (Guybrush88)
Tom is in trouble now.	Tom è nei guai ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413212 (CK) & #4597062 (Guybrush88)
Tom is in trouble now.	Tom è nei guai adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413212 (CK) & #4597063 (Guybrush88)
Tom is ironing shirts.	Tom sta stirando delle camicie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546994 (CK) & #6765326 (Guybrush88)
Tom is just different.	Tom è semplicemente diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532143 (CK) & #6545116 (Guybrush88)
Tom is kind of creepy.	Tom è abbastanza raccapricciante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276363 (CK) & #2996101 (Guybrush88)
Tom is kind of creepy.	Tom è abbastanza pauroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276363 (CK) & #2996104 (Guybrush88)
Tom is kind of creepy.	Tom è abbastanza losco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276363 (CK) & #2996106 (Guybrush88)
Tom is kind of creepy.	Tom è abbastanza sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276363 (CK) & #2996108 (Guybrush88)
Tom is kind to people.	Tom è gentile con le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357044 (CK) & #7020490 (Guybrush88)
Tom is kind to people.	Tom è gentile con la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357044 (CK) & #7020491 (Guybrush88)
Tom is kind, isn't he?	Tom è gentile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660189 (CK) & #5582439 (Guybrush88)
Tom is late, isn't he?	Tom è in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898498 (CK) & #6902352 (Guybrush88)
Tom is laughing at me.	Tom sta ridendo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038759 (AlanF_US) & #6038810 (Guybrush88)
Tom is lazy, isn't he?	Tom è pigro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417358 (CK) & #7049565 (Guybrush88)
Tom is like a brother.	Tom è come un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12080581 (CK) & #13352283 (Guybrush88)
Tom is likely to fail.	È probabile che Tom fallisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532142 (CK) & #6536470 (Guybrush88)
Tom is likely to lose.	È probabile che Tom perda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273874 (CK) & #7027332 (Guybrush88)
Tom is likely to wait.	È probabile che Tom aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532141 (CK) & #6536469 (Guybrush88)
Tom is listed as dead.	Tom è elencato come morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721399 (CM) & #3739247 (Guybrush88)
Tom is looking around.	Tom sta guardando in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273273 (CK) & #5878527 (Guybrush88)
Tom is looking for us.	Tom ci sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917492 (CH) & #6210590 (Guybrush88)
Tom is losing control.	Tom sta perdendo il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273277 (CK) & #6103942 (Guybrush88)
Tom is lost, isn't he?	Tom è smarrito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898503 (CK) & #8759747 (Guybrush88)
Tom is lost, isn't he?	Tom è perso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898503 (CK) & #8759748 (Guybrush88)
Tom is loud, isn't he?	Tom ha la voce alta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417357 (CK) & #5712767 (Guybrush88)
Tom is making a movie.	Tom sta realizzando un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532140 (CK) & #6536361 (Guybrush88)
Tom is making cookies.	Tom sta preparando dei biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921540 (CK) & #4018586 (Guybrush88)
Tom is my adopted son.	Tom è il mio figlio adottivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828821 (CK) & #7833900 (Guybrush88)
Tom is my best friend.	Tom è il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524561 (Spamster) & #2617908 (Guybrush88)
Tom is my best worker.	Tom è il mio operaio migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646395 (CK) & #5564791 (Guybrush88)
Tom is my good friend.	Tom è un mio buon amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466962 (CK) & #1671536 (Guybrush88)
Tom is my grandfather.	Tom è mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495853 (CK) & #5888416 (Guybrush88)
Tom is my inspiration.	Tom è la mia ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273307 (CK) & #3996296 (Guybrush88)
Tom is my stepbrother.	Tom è il mio fratellastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3666406 (CK) & #3564204 (Guybrush88)
Tom is neat, isn't he?	Tom è ordinato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417080 (CK) & #4230316 (Guybrush88)
Tom is neat, isn't he?	Tom è curato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417080 (CK) & #4230318 (Guybrush88)
Tom is neat, isn't he?	Tom è in ordine, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417080 (CK) & #4230319 (Guybrush88)
Tom is next, isn't he?	Tom è il prossimo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898508 (CK) & #6902351 (Guybrush88)
Tom is nice, isn't he?	Tom è gentile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417072 (CK) & #5582439 (Guybrush88)
Tom is no longer here.	Tom non è più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434385 (CK) & #2923843 (Guybrush88)
Tom is no longer here.	Tom non è più qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434385 (CK) & #5168162 (Guybrush88)
Tom is nosy, isn't he?	Tom è impiccione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898474 (CK) & #7049543 (Guybrush88)
Tom is nosy, isn't he?	Tom è un ficcanaso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898474 (CK) & #7049544 (Guybrush88)
Tom is not a criminal.	Tom non è un criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424163 (CK) & #4247541 (Guybrush88)
Tom is not a real man.	Tom non è un vero uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753320 (CM) & #5985965 (Guybrush88)
Tom is not interested.	Tom non è interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001368 (Hybrid) & #4247209 (Guybrush88)
Tom is not very happy.	Tom non è molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044475 (CK) & #4247524 (Guybrush88)
Tom is not your enemy.	Tom non è tuo nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13434310 (rul) & #4247672 (Guybrush88)
Tom is now a teenager.	Tom ora è un adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915616 (CK) & #11915867 (Guybrush88)
Tom is now a teenager.	Tom adesso è un adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915616 (CK) & #11915868 (Guybrush88)
Tom is now in custody.	Tom ora è in custodia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367747 (CK) & #7370427 (Guybrush88)
Tom is now in custody.	Tom adesso è in custodia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367747 (CK) & #7370428 (Guybrush88)
Tom is obviously busy.	Tom è ovviamente impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440315 (CK) & #6450264 (Guybrush88)
Tom is obviously busy.	Tom è ovviamente occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440315 (CK) & #6450265 (Guybrush88)
Tom is obviously sick.	Tom è ovviamente malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185577 (CK) & #6557544 (Guybrush88)
Tom is older than you.	Tom è più vecchio di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713583 (CK) & #2714082 (Guybrush88)
Tom is older than you.	Tom è più vecchio di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713583 (CK) & #2714083 (Guybrush88)
Tom is older than you.	Tom è più vecchio di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713583 (CK) & #2714084 (Guybrush88)
Tom is older than you.	Tom è più anziano di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713583 (CK) & #3555288 (Guybrush88)
Tom is older than you.	Tom è più anziano di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713583 (CK) & #3555289 (Guybrush88)
Tom is older than you.	Tom è più anziano di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713583 (CK) & #3555290 (Guybrush88)
Tom is on Mary's side.	Tom sta dalla parte di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589825 (CK) & #5590353 (Bethanielle)
Tom is our best pilot.	Tom è il nostro pilota migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446884 (CK) & #6678788 (Guybrush88)
Tom is our foster son.	Tom è il nostro figlio adottivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828925 (CK) & #7833882 (Guybrush88)
Tom is our only child.	Tom è il nostro unico figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009331 (CK) & #7158580 (Guybrush88)
Tom is out for a walk.	Tom è fuori per fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403358 (CK) & #3405666 (Guybrush88)
Tom is out of control.	Tom è fuori controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666872 (CK) & #4670296 (Guybrush88)
Tom is out sick today.	Tom è in malattia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713582 (CK) & #5352018 (Guybrush88)
Tom is pale, isn't he?	Tom è pallido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898524 (CK) & #6902334 (Guybrush88)
Tom is perfectly safe.	Tom è perfettamente al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501374 (CK) & #4507630 (Guybrush88)
Tom is picking apples.	Tom sta raccogliendo delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9697192 (CK) & #13303045 (Guybrush88)
Tom is playing Tetris.	Tom sta giocando a Tetris.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660153 (CK) & #6697854 (Guybrush88)
Tom is playing tennis.	Tom sta giocando a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440314 (CK) & #6450263 (Guybrush88)
Tom is poor, isn't he?	Tom è povero, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416987 (CK) & #5608708 (Guybrush88)
Tom is precious to us.	Tom è prezioso per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753311 (CM) & #6301372 (Guybrush88)
Tom is pretty nervous.	Tom è piuttosto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440313 (CK) & #6450262 (Guybrush88)
Tom is probably angry.	Tom probabilmente è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2393472 (CK) & #2618152 (Guybrush88)
Tom is probably awake.	Tom probabilmente è sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273868 (CK) & #7025877 (Guybrush88)
Tom is probably drunk.	Tom probabilmente è ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273368 (CK) & #3251773 (Guybrush88)
Tom is probably dying.	Tom probabilmente sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440312 (CK) & #6450261 (Guybrush88)
Tom is probably ready.	Tom probabilmente è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532138 (CK) & #6536356 (Guybrush88)
Tom is probably right.	Tom ha probabilmente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141212 (CK) & #1611630 (Guybrush88)
Tom is probably right.	Tom probabilmente ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141212 (CK) & #2618139 (Guybrush88)
Tom is probably wrong.	Tom probabilmente si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402556 (CK) & #3948007 (Guybrush88)
Tom is probably wrong.	Tom probabilmente ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402556 (CK) & #3948008 (Guybrush88)
Tom is pushing thirty.	Tom si sta avvicinando ai trenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273376 (CK) & #2422972 (Guybrush88)
Tom is quite a dancer.	Tom è un discreto ballerino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821620 (CK) & #2822210 (Guybrush88)
Tom is quite careless.	Tom è piuttosto imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422188 (CK) & #5086877 (Guybrush88)
Tom is quite handsome.	Tom è abbastanza bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045758 (CK) & #3509432 (Guybrush88)
Tom is quite outgoing.	Tom è abbastanza socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325404 (CK) & #3551188 (Guybrush88)
Tom is quite outgoing.	Tom è abbastanza estroverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325404 (CK) & #3551189 (Guybrush88)
Tom is quite reliable.	Tom è piuttosto affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410808 (CK) & #7223681 (Guybrush88)
Tom is reading a book.	Tom sta leggendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660845 (Amastan) & #2618159 (Guybrush88)
Tom is ready for Mary.	Tom è pronto per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532137 (CK) & #6536355 (Guybrush88)
Tom is ready for that.	Tom è pronto per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532136 (CK) & #6536445 (Guybrush88)
Tom is ready to begin.	Tom è pronto a cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532135 (CK) & #6536353 (Guybrush88)
Tom is ready to begin.	Tom è pronto a iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532135 (CK) & #6536354 (Guybrush88)
Tom is ready to fight.	Tom è pronto a combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1940735 (CK) & #3806343 (Guybrush88)
Tom is ready to fight.	Tom è pronto a lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1940735 (CK) & #3806345 (Guybrush88)
Tom is ready to fight.	Tom è pronto per lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1940735 (CK) & #4817950 (Guybrush88)
Tom is ready to fight.	Tom è pronto per combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1940735 (CK) & #4817951 (Guybrush88)
Tom is ready to leave.	Tom è pronto a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646390 (CK) & #4226348 (Guybrush88)
Tom is ready to leave.	Tom è pronto ad andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646390 (CK) & #4226349 (Guybrush88)
Tom is ready, I think.	Tom è pronto, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532134 (CK) & #6536352 (Guybrush88)
Tom is really nervous.	Tom è davvero nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440311 (CK) & #6450249 (Guybrush88)
Tom is really nervous.	Tom è veramente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440311 (CK) & #6450250 (Guybrush88)
Tom is really popular.	Tom è davvero popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273395 (CK) & #2618269 (Guybrush88)
Tom is really selfish.	Tom è davvero egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409345 (CK) & #3836872 (Guybrush88)
Tom is really selfish.	Tom è veramente egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409345 (CK) & #3836873 (Guybrush88)
Tom is really worried.	Tom è davvero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273403 (CK) & #2618271 (Guybrush88)
Tom is really worried.	Tom è veramente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273403 (CK) & #3463847 (Guybrush88)
Tom is rich, isn't he?	Tom è ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416945 (CK) & #5372663 (Guybrush88)
Tom is rude, isn't he?	Tom è maleducato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416933 (CK) & #3898247 (Guybrush88)
Tom is rude, isn't he?	Tom è scortese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416933 (CK) & #3898248 (Guybrush88)
Tom is running scared.	Tom si sta spaventando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273409 (CK) & #4000498 (Guybrush88)
Tom is sad and lonely.	Tom è triste e solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367067 (CK) & #8672563 (Guybrush88)
Tom is safe, isn't he?	Tom è al sicuro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238908 (CK) & #3373511 (Guybrush88)
Tom is sane, isn't he?	Tom è sano di mente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416927 (CK) & #3863625 (Guybrush88)
Tom is scared of Mary.	Tom ha paura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532131 (CK) & #2612221 (Guybrush88)
Tom is scared of dogs.	Tom ha paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426108 (CK) & #6872320 (Guybrush88)
Tom is sick, isn't he?	Tom è malato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898530 (CK) & #8694274 (Guybrush88)
Tom is sick, it seems.	Tom è malato, sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660141 (CK) & #6697861 (Guybrush88)
Tom is slow, isn't he?	Tom è lento, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898536 (CK) & #6902335 (Guybrush88)
Tom is staring at you.	Tom ti sta fissando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532130 (CK) & #6536441 (Guybrush88)
Tom is staring at you.	Tom vi sta fissando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532130 (CK) & #6536443 (Guybrush88)
Tom is staring at you.	Tom la sta fissando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532130 (CK) & #6536444 (Guybrush88)
Tom is still a rookie.	Tom è ancora un novellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109596 (CK) & #8469363 (Guybrush88)
Tom is still checking.	Tom sta ancora controllando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532129 (CK) & #6536351 (Guybrush88)
Tom is still confused.	Tom è ancora confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546993 (CK) & #3755619 (Guybrush88)
Tom is still critical.	Tom è ancora critico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753284 (CM) & #5985953 (Guybrush88)
Tom is still homeless.	Tom è ancora senzatetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357041 (CK) & #7020492 (Guybrush88)
Tom is still homesick.	Tom ha ancora nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357038 (CK) & #7020489 (Guybrush88)
Tom is still in shock.	Tom è ancora scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023600 (CK) & #3837560 (Guybrush88)
Tom is still in there.	Tom è ancora lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532128 (CK) & #6536349 (Guybrush88)
Tom is still in there.	Tom è ancora là dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532128 (CK) & #6536358 (Guybrush88)
Tom is still laughing.	Tom sta ancora ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273511 (CK) & #2619971 (Guybrush88)
Tom is still learning.	Tom sta ancora imparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753281 (CM) & #5753885 (Guybrush88)
Tom is still not here.	Tom non è ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023592 (CK) & #3497125 (Guybrush88)
Tom is still not safe.	Tom non è ancora al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532127 (CK) & #4247806 (Guybrush88)
Tom is still not sure.	Tom non è ancora sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532126 (CK) & #5559843 (dnnywld)
Tom is still relaxing.	Tom si sta ancora rilassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273518 (CK) & #6041707 (Guybrush88)
Tom is still sleeping.	Tom sta ancora dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273522 (CK) & #2024487 (Guybrush88)
Tom is still sleeping.	Tom dorme ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273522 (CK) & #3503479 (Guybrush88)
Tom is still standing.	Tom è ancora in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273523 (CK) & #2619974 (Guybrush88)
Tom is still studying.	Tom sta ancora studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273862 (CK) & #8760237 (Guybrush88)
Tom is still the best.	Tom è ancora il migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728774 (CM) & #4395313 (Guybrush88)
Tom is still underage.	Tom è ancora minorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921123 (CK) & #5774853 (Guybrush88)
Tom is still upstairs.	Tom è ancora di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273527 (CK) & #4232139 (Guybrush88)
Tom is still upstairs.	Tom è ancora al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273527 (CK) & #4232140 (Guybrush88)
Tom is studying music.	Tom sta studiando musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849050 (CK) & #13317623 (Guybrush88)
Tom is studying music.	Tom sta studiando la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849050 (CK) & #13317624 (Guybrush88)
Tom is such a crybaby.	Tom è un tale piagnucolone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832443 (CK) & #7833547 (Guybrush88)
Tom is sure, isn't he?	Tom è sicuro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898542 (CK) & #5610046 (Guybrush88)
Tom is taking a break.	Tom sta facendo una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666871 (CK) & #4670295 (Guybrush88)
Tom is tall, isn't he?	Tom è alto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416832 (CK) & #4405380 (Guybrush88)
Tom is taller than me.	Tom è più alto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520275 (CK) & #1110030 (riccioberto)
Tom is terminally ill.	Tom è malato terminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109595 (CK) & #6921914 (Guybrush88)
Tom is terribly funny.	Tom è terribilmente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428529 (CK) & #3836518 (Guybrush88)
Tom is the guilty one.	Tom è il colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166158 (CK) & #3545392 (Guybrush88)
Tom is thin, isn't he?	Tom è magro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416817 (CK) & #4903184 (Guybrush88)
Tom is tidy, isn't he?	Tom è ordinato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416809 (CK) & #4230316 (Guybrush88)
Tom is too old for me.	Tom è troppo vecchio per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098767 (CK) & #6552837 (Guybrush88)
Tom is too old for me.	Tom è troppo anziano per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098767 (CK) & #6552838 (Guybrush88)
Tom is trapped inside.	Tom è intrappolato all'interno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156502 (ddnktr) & #10199288 (Guybrush88)
Tom is ugly, isn't he?	Tom è brutto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416792 (CK) & #3814810 (Guybrush88)
Tom is unable to move.	Tom non è in grado di muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357035 (CK) & #7020493 (Guybrush88)
Tom is unable to move.	Tom non è in grado di trasferirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357035 (CK) & #7020494 (Guybrush88)
Tom is unable to walk.	Tom non è in grado di camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821532 (CK) & #6214934 (Guybrush88)
Tom is unapproachable.	Tom è inavvicinabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203482 (CK) & #3837618 (Guybrush88)
Tom is unapproachable.	Tom è irraggiungibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203482 (CK) & #3837619 (Guybrush88)
Tom is under pressure.	Tom è sotto pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273572 (CK) & #6923247 (Guybrush88)
Tom is unenthusiastic.	Tom è privo di entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203499 (CK) & #5327319 (Guybrush88)
Tom is unfit for duty.	Tom è inadatto al dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957340 (CK) & #4648646 (Guybrush88)
Tom is vain, isn't he?	Tom è vanesio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730454 (CM) & #7049564 (Guybrush88)
Tom is very ambitious.	Tom è molto ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417615 (CK) & #4227278 (Guybrush88)
Tom is very assertive.	Tom è molto assertivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419722 (CK) & #5559298 (Guybrush88)
Tom is very committed.	Tom è molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273585 (CK) & #2620265 (Guybrush88)
Tom is very competent.	Tom è molto competente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524683 (Spamster) & #6996474 (Guybrush88)
Tom is very conceited.	Tom è molto presuntuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424077 (CK) & #5384548 (dnnywld)
Tom is very concerned.	Tom è molto preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646388 (CK) & #2273736 (Guybrush88)
Tom is very dangerous.	Tom è molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520822 (Spamster) & #2620271 (Guybrush88)
Tom is very dedicated.	Tom è molto attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273588 (CK) & #3143083 (Guybrush88)
Tom is very depressed.	Tom è molto depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424268 (CK) & #4207150 (Guybrush88)
Tom is very dexterous.	Tom è molto abile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024774 (CK) & #3838308 (Guybrush88)
Tom is very disturbed.	Tom è molto disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273591 (CK) & #2273866 (Guybrush88)
Tom is very easygoing.	Tom è molto alla mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426277 (CK) & #5556710 (Guybrush88)
Tom is very efficient.	Tom è molto efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273592 (CK) & #2273869 (Guybrush88)
Tom is very emotional.	Tom è molto emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426304 (CK) & #5337701 (Guybrush88)
Tom is very energetic.	Tom è molto energico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385838 (Hybrid) & #5558761 (Guybrush88)
Tom is very forgetful.	Tom è molto smemorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431361 (CK) & #5337685 (Guybrush88)
Tom is very forgetful.	Tom è molto distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431361 (CK) & #5337686 (Guybrush88)
Tom is very fortunate.	Tom è molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428439 (CK) & #3371442 (Guybrush88)
Tom is very impatient.	Tom è molto impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436732 (CK) & #3996532 (Guybrush88)
Tom is very important.	Tom è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436738 (CK) & #5337681 (Guybrush88)
Tom is very impressed.	Tom è molto impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532124 (CK) & #6536347 (Guybrush88)
Tom is very impulsive.	Tom è molto impulsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436753 (CK) & #5556792 (Guybrush88)
Tom is very ingenious.	Tom è molto ingegnoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436790 (CK) & #3437028 (Guybrush88)
Tom is very laid back.	Tom è molto rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666870 (CK) & #4670329 (Guybrush88)
Tom is very laid back.	Tom è molto flemmatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666870 (CK) & #4670330 (Guybrush88)
Tom is very motivated.	Tom è molto motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415125 (CK) & #5556496 (Guybrush88)
Tom is very obnoxious.	Tom è molto odioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413129 (CK) & #5344712 (Guybrush88)
Tom is very observant.	Tom è molto osservante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646387 (CK) & #5556618 (Guybrush88)
Tom is very organized.	Tom è molto organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413035 (CK) & #5381103 (Guybrush88)
Tom is very outspoken.	Tom è molto schietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412998 (CK) & #1267762 (Guybrush88)
Tom is very patriotic.	Tom è molto patriottico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494564 (CK) & #4530859 (Guybrush88)
Tom is very practical.	Tom è molto pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410900 (CK) & #5556718 (Guybrush88)
Tom is very sarcastic.	Tom è molto sarcastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164490 (CK) & #6980404 (Guybrush88)
Tom is very secretive.	Tom è molto riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968770 (CK) & #2968772 (Guybrush88)
Tom is very secretive.	Tom è molto reticente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968770 (CK) & #2968773 (Guybrush88)
Tom is very sensitive.	Tom è molto sensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1516352 (Spamster) & #1520575 (Guybrush88)
Tom is very skeptical.	Tom è molto scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938297 (CK) & #6363502 (dnnywld)
Tom is very talkative.	Tom è molto loquace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409010 (CK) & #5559380 (Guybrush88)
Tom is very tired now.	Tom è molto stanco ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683783 (CK) & #6683968 (Guybrush88)
Tom is very tired now.	Tom è molto stanco adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683783 (CK) & #6683969 (Guybrush88)
Tom is very versatile.	Tom è molto versatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753269 (CM) & #5754010 (Guybrush88)
Tom is waiting for me.	Tom mi sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023571 (CK) & #2439871 (Guybrush88)
Tom is waiting inside.	Tom sta aspettando dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646386 (CK) & #3072342 (Guybrush88)
Tom is walking slowly.	Tom sta camminando lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357029 (CK) & #7020495 (Guybrush88)
Tom is weak, isn't he?	Tom è debole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898547 (CK) & #6902333 (Guybrush88)
Tom is wearing a coat.	Tom sta indossando un cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532123 (CK) & #6536346 (Guybrush88)
Tom is wearing a mask.	Tom sta indossando una maschera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422828 (Spamster) & #3094285 (Guybrush88)
Tom is wearing gloves.	Tom sta indossando dei guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273628 (CK) & #2273712 (Guybrush88)
Tom is wearing makeup.	Tom sta indossando del trucco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273630 (CK) & #5351845 (Guybrush88)
Tom is well respected.	Tom è molto rispettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439986 (CK) & #9440101 (Guybrush88)
Tom is well, isn't he?	Tom sta bene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660129 (CK) & #6697855 (Guybrush88)
Tom is wise, isn't he?	Tom è saggio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416757 (CK) & #8694237 (Guybrush88)
Tom is with a patient.	Tom è con un paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546990 (CK) & #3412586 (Guybrush88)
Tom is with a patient.	Tom è con una paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546990 (CK) & #3412587 (Guybrush88)
Tom is working for me.	Tom sta lavorando per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357020 (CK) & #7020548 (Guybrush88)
Tom is writing a book.	Tom sta scrivendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546989 (CK) & #5281730 (Guybrush88)
Tom is wrong as usual.	Tom si sbaglia come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018164 (CK) & #5018246 (Guybrush88)
Tom isn't Mary's boss.	Tom non è il capo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660117 (CK) & #6697858 (Guybrush88)
Tom isn't Mary's type.	Tom non è il tipo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147318 (CK) & #5148183 (Guybrush88)
Tom isn't a Capricorn.	Tom non è un capricorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8978126 (CK) & #8978131 (Guybrush88)
Tom isn't a DJ, is he?	Tom non è un DJ, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9015983 (CK) & #9016019 (Guybrush88)
Tom isn't a bartender.	Tom non è un barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357017 (CK) & #7020547 (Guybrush88)
Tom isn't a biologist.	Tom non è un biologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980242 (CK) & #8980243 (Bethanielle)
Tom isn't a boy scout.	Tom non è un boy scout.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357014 (CK) & #7020556 (Guybrush88)
Tom isn't a brave man.	Tom non è un uomo coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357011 (CK) & #7020538 (Guybrush88)
Tom isn't a candidate.	Tom non è un candidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546987 (CK) & #4247550 (Guybrush88)
Tom isn't a carpenter.	Tom non è un falegname.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357008 (CK) & #7020496 (Guybrush88)
Tom isn't a carpenter.	Tom non è un carpentiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357008 (CK) & #7020497 (Guybrush88)
Tom isn't a communist.	Tom non è comunista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646385 (CK) & #3050489 (Guybrush88)
Tom isn't a communist.	Tom non è un comunista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646385 (CK) & #3050490 (Guybrush88)
Tom isn't a foreigner.	Tom non è uno straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532122 (CK) & #2037751 (Guybrush88)
Tom isn't a gentleman.	Tom non è un gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357005 (CK) & #5919359 (Guybrush88)
Tom isn't a good cook.	Tom non è un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024734 (CK) & #2814672 (Guybrush88)
Tom isn't a good liar.	Tom non è un bravo bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854422 (CK) & #5856368 (Guybrush88)
Tom isn't a good poet.	Tom non è un bravo poeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976478 (CK) & #8976495 (Guybrush88)
Tom isn't a good poet.	Tom non è un buon poeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976478 (CK) & #8976496 (Guybrush88)
Tom isn't a hillbilly.	Tom non è un montanaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8973713 (CK) & #12544735 (Guybrush88)
Tom isn't a librarian.	Tom non è un bibliotecario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8978505 (CK) & #11442840 (Guybrush88)
Tom isn't a physician.	Tom non è un fisico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753263 (CM) & #5754009 (Guybrush88)
Tom isn't a socialist.	Tom non è un socialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8984009 (CK) & #8986378 (Guybrush88)
Tom isn't always busy.	Tom non è sempre impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646384 (CK) & #4247532 (Guybrush88)
Tom isn't always busy.	Tom non è sempre occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646384 (CK) & #4247533 (Guybrush88)
Tom isn't always late.	Tom non è sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922990 (CK) & #4248184 (Guybrush88)
Tom isn't at all busy.	Tom non è per niente occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046725 (CK) & #2836991 (Guybrush88)
Tom isn't at all busy.	Tom non è per niente impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046725 (CK) & #2836992 (Guybrush88)
Tom isn't at his desk.	Tom non è alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8975285 (CK) & #12415848 (Guybrush88)
Tom isn't at home now.	Tom non è a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024710 (CK) & #4248191 (Guybrush88)
Tom isn't at home now.	Tom non è a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024710 (CK) & #4248192 (Guybrush88)
Tom isn't busy at all.	Tom non è per niente occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046726 (CK) & #2836991 (Guybrush88)
Tom isn't busy at all.	Tom non è per niente impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046726 (CK) & #2836992 (Guybrush88)
Tom isn't busy at all.	Tom non è per nulla occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046726 (CK) & #4247681 (Guybrush88)
Tom isn't busy at all.	Tom non è per nulla impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046726 (CK) & #4247687 (Guybrush88)
Tom isn't busy either.	Neanche Tom è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646383 (CK) & #4468320 (Guybrush88)
Tom isn't busy either.	Neanche Tom è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646383 (CK) & #4468321 (Guybrush88)
Tom isn't busy either.	Nemmeno Tom è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646383 (CK) & #4468322 (Guybrush88)
Tom isn't busy either.	Nemmeno Tom è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646383 (CK) & #4468323 (Guybrush88)
Tom isn't busy either.	Neppure Tom è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646383 (CK) & #4468325 (Guybrush88)
Tom isn't busy either.	Neppure Tom è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646383 (CK) & #4468326 (Guybrush88)
Tom isn't celebrating.	Tom non sta celebrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236944 (CK) & #4247240 (Guybrush88)
Tom isn't celebrating.	Tom non sta festeggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236944 (CK) & #4247241 (Guybrush88)
Tom isn't charismatic.	Tom non è carismatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422247 (CK) & #4247490 (Guybrush88)
Tom isn't coming back.	Tom non torna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841455 (CK) & #4247544 (Guybrush88)
Tom isn't coming back.	Tom non sta cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841455 (CK) & #10143299 (Guybrush88)
Tom isn't coming here.	Tom non sta venendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646382 (CK) & #4247663 (Guybrush88)
Tom isn't competitive.	Tom non è competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424066 (CK) & #3859018 (Guybrush88)
Tom isn't complaining.	Tom non si sta lamentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236948 (CK) & #4154051 (Guybrush88)
Tom isn't cooperating.	Tom non è cooperativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546986 (CK) & #4247262 (Guybrush88)
Tom isn't cooperating.	Tom non è collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546986 (CK) & #4247395 (Guybrush88)
Tom isn't cooperative.	Tom non è cooperativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236953 (CK) & #4247262 (Guybrush88)
Tom isn't dating Mary.	Tom non sta uscendo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440310 (CK) & #6450248 (Guybrush88)
Tom isn't dead, is he?	Tom non è morto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896414 (CK) & #7049584 (Guybrush88)
Tom isn't dressed yet.	Tom non è ancora vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666869 (CK) & #4670231 (Guybrush88)
Tom isn't even trying.	Tom non sta neanche provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666868 (CK) & #4670227 (Guybrush88)
Tom isn't even trying.	Tom non sta neppure provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666868 (CK) & #4670228 (Guybrush88)
Tom isn't even trying.	Tom non sta nemmeno provando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666868 (CK) & #4670230 (Guybrush88)
Tom isn't from Boston.	Tom non viene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098830 (CK) & #4247833 (Guybrush88)
Tom isn't going there.	Tom non andrà lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532121 (CK) & #6545114 (Guybrush88)
Tom isn't going there.	Tom non andrà là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532121 (CK) & #6545115 (Guybrush88)
Tom isn't here either.	Tom non è neanche qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646379 (CK) & #4247660 (Guybrush88)
Tom isn't here either.	Tom non è nemmeno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646379 (CK) & #4247661 (Guybrush88)
Tom isn't here either.	Tom non è neppure qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646379 (CK) & #4247662 (Guybrush88)
Tom isn't in his room.	Tom non è nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123442 (CK) & #6797514 (Guybrush88)
Tom isn't in his tent.	Tom non è nella sua tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440309 (CK) & #6450247 (Guybrush88)
Tom isn't in jail now.	Tom non è in prigione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8971224 (CK) & #12584870 (Guybrush88)
Tom isn't in jail now.	Tom non è in prigione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8971224 (CK) & #12584871 (Guybrush88)
Tom isn't in jail now.	Tom non è in carcere ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8971224 (CK) & #12584872 (Guybrush88)
Tom isn't in jail now.	Tom non è in carcere adesso	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8971224 (CK) & #12584873 (Guybrush88)
Tom isn't in jail now.	Tom non è in galera ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8971224 (CK) & #12584874 (Guybrush88)
Tom isn't in jail now.	Tom non è in galera adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8971224 (CK) & #12584875 (Guybrush88)
Tom isn't in the mood.	Tom non è dell'umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753260 (CM) & #5753872 (Guybrush88)
Tom isn't in the park.	Tom non è al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8975100 (CK) & #12026365 (Guybrush88)
Tom isn't in the park.	Tom non è nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8975100 (CK) & #12026366 (Guybrush88)
Tom isn't introverted.	Tom non è introverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439391 (CK) & #4247512 (Guybrush88)
Tom isn't mad at Mary.	Tom non è arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444489 (CK) & #4247713 (Guybrush88)
Tom isn't married yet.	Tom non è ancora sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736402 (CK) & #4248148 (Guybrush88)
Tom isn't often wrong.	Tom non si sbaglia spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687505 (CK) & #3947971 (Guybrush88)
Tom isn't on Facebook.	Tom non è su Facebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815269 (CK) & #5574367 (Guybrush88)
Tom isn't on duty now.	Tom non è in servizio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440308 (CK) & #6450245 (Guybrush88)
Tom isn't on duty now.	Tom non è in servizio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440308 (CK) & #6450246 (Guybrush88)
Tom isn't on the list.	Tom non è in elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532120 (CK) & #6536344 (Guybrush88)
Tom isn't one of them.	Tom non è uno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023553 (CK) & #4789306 (Guybrush88)
Tom isn't our teacher.	Tom non è il nostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8970041 (CK) & #13134091 (Guybrush88)
Tom isn't progressing.	Tom non sta facendo progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237004 (CK) & #4247353 (Guybrush88)
Tom isn't really sure.	Tom non è davvero sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646378 (CK) & #3863662 (Guybrush88)
Tom isn't really sure.	Tom non è veramente sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646378 (CK) & #3863663 (Guybrush88)
Tom isn't replaceable.	Tom non è sostituibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666867 (CK) & #6060829 (Guybrush88)
Tom isn't sick, is he?	Tom non è malato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9019174 (CK) & #9019176 (Guybrush88)
Tom isn't so gullible.	Tom non è così credulone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093390 (CK) & #4247535 (Guybrush88)
Tom isn't sympathetic.	Tom non è comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409024 (CK) & #4247473 (Guybrush88)
Tom isn't that strong.	Tom non è così forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646376 (CK) & #4247659 (Guybrush88)
Tom isn't that stupid.	Tom non è così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148873 (CK) & #4247110 (Guybrush88)
Tom isn't the catcher.	Tom non è il ricevitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356998 (CK) & #6704181 (Guybrush88)
Tom isn't the problem.	Tom non è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663557 (CK) & #2829827 (Guybrush88)
Tom isn't the teacher.	Tom non è l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8982756 (CK) & #13134081 (Guybrush88)
Tom isn't the traitor.	Tom non è il traditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506597 (CM) & #3541082 (Guybrush88)
Tom isn't the traitor.	Non è Tom il traditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506597 (CM) & #3541084 (Guybrush88)
Tom isn't through yet.	Tom non ha ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910093 (CK) & #1217431 (Guybrush88)
Tom isn't trustworthy.	Tom è inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405187 (CK) & #2190953 (Guybrush88)
Tom isn't trustworthy.	Tom non è affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405187 (CK) & #4247213 (Guybrush88)
Tom isn't very bright.	Tom non è molto brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646375 (CK) & #7749039 (Guybrush88)
Tom isn't very clever.	Tom non è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422321 (CK) & #3437014 (Guybrush88)
Tom isn't very gentle.	Tom non è molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356992 (CK) & #4247746 (Guybrush88)
Tom isn't very hungry.	Tom non ha molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646374 (CK) & #4247657 (Guybrush88)
Tom isn't very hungry.	Tom non è molto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646374 (CK) & #4247658 (Guybrush88)
Tom isn't very polite.	Tom non è molto educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733567 (CK) & #4248145 (Guybrush88)
Tom isn't very strong.	Tom non è molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409106 (CK) & #4247841 (Guybrush88)
Tom isn't what he was.	Tom non è quello che era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753257 (CM) & #5753867 (Guybrush88)
Tom isn't what he was.	Tom non è ciò che era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753257 (CM) & #5753868 (Guybrush88)
Tom isn't your friend.	Tom non è tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646373 (CK) & #3509487 (Guybrush88)
Tom isn't your friend.	Tom non è suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646373 (CK) & #3509488 (Guybrush88)
Tom isn't your friend.	Tom non è vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646373 (CK) & #3509489 (Guybrush88)
Tom joined the revolt.	Tom si è unito alla rivolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753254 (CM) & #5753864 (Guybrush88)
Tom joined the revolt.	Tom si unì alla rivolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753254 (CM) & #5753865 (Guybrush88)
Tom just contacted us.	Tom ci ha appena contattati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646372 (CK) & #5349415 (Guybrush88)
Tom just contacted us.	Tom ci ha appena contattate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646372 (CK) & #5349416 (Guybrush88)
Tom just got a tattoo.	Tom si è appena fatto un tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448784 (CK) & #6571823 (Guybrush88)
Tom just got arrested.	Tom è appena stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431046 (CK) & #3950280 (Guybrush88)
Tom just got divorced.	Tom ha appena divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431257 (CK) & #5619893 (Guybrush88)
Tom just had a stroke.	Tom ha appena avuto un ictus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986592 (CK) & #5780069 (Guybrush88)
Tom just kept singing.	Tom ha semplicemente continuato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126837 (CK) & #6140030 (Guybrush88)
Tom just kept yelling.	Tom ha continuato a urlare e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877502 (CK) & #5349232 (Guybrush88)
Tom just kept yelling.	Tom continuò a urlare e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877502 (CK) & #5349233 (Guybrush88)
Tom just lost his job.	Tom ha appena perso il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023538 (CK) & #5356698 (Guybrush88)
Tom just lost his job.	Tom ha appena perso il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023538 (CK) & #5356699 (Guybrush88)
Tom just wasn't ready.	Tom non era semplicemente pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753251 (CM) & #5018528 (Guybrush88)
Tom just wrote a book.	Tom ha appena scritto un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419980 (CK) & #11226101 (Guybrush88)
Tom keeps a black cat.	Tom ha un gatto nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37146 (CK) & #1824555 (Guybrush88)
Tom keeps a black cat.	Tom ha una gatta nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37146 (CK) & #1824556 (Guybrush88)
Tom kept Mary waiting.	Tom ha fatto aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592867 (CK) & #5403513 (Guybrush88)
Tom kept Mary waiting.	Tom fece aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592867 (CK) & #5403514 (Guybrush88)
Tom kept calling Mary.	Tom ha continuato a chiamare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630639 (Amastan) & #4745813 (Guybrush88)
Tom kept calling Mary.	Tom continuò a chiamare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630639 (Amastan) & #4745814 (Guybrush88)
Tom kicked the bucket.	Tom ha calciato il secchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753245 (CM) & #5753848 (Guybrush88)
Tom kicked the bucket.	Tom calciò il secchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753245 (CM) & #5753849 (Guybrush88)
Tom killed Mary's dog.	Tom ha ucciso il cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660081 (CK) & #6697862 (Guybrush88)
Tom killed Mary's dog.	Tom uccise il cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660081 (CK) & #6697863 (Guybrush88)
Tom killed his mother.	Tom ha ucciso sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753242 (CM) & #5753780 (Guybrush88)
Tom killed his mother.	Tom uccise sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753242 (CM) & #5753781 (Guybrush88)
Tom killed the dragon.	Tom ha ucciso il drago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7946017 (CK) & #7946597 (Guybrush88)
Tom killed the dragon.	Tom uccise il drago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7946017 (CK) & #7946598 (Guybrush88)
Tom kissed Mary today.	Tom ha baciato Mary oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440307 (CK) & #6450286 (Guybrush88)
Tom knew I was coming.	Tom sapeva che stavo venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868099 (CK) & #2045408 (Guybrush88)
Tom knew Mary was mad.	Tom sapeva che Mary era arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123446 (CK) & #6702923 (Guybrush88)
Tom knew it was a lie.	Tom sapeva che era una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618663 (CK) & #3700040 (Guybrush88)
Tom knew it was a lie.	Tom lo sapeva che era una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618663 (CK) & #3700041 (Guybrush88)
Tom knew it was wrong.	Tom sapeva che era sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402560 (CK) & #5335652 (Guybrush88)
Tom knew it was wrong.	Tom lo sapeva che era sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402560 (CK) & #5335653 (Guybrush88)
Tom knew it was wrong.	Tom sapeva che era sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402560 (CK) & #5335654 (Guybrush88)
Tom knew it was wrong.	Tom lo sapeva che era sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402560 (CK) & #5335655 (Guybrush88)
Tom knew who Mary was.	Tom sapeva chi era Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367746 (CK) & #5577895 (Guybrush88)
Tom knows Boston well.	Tom conosce bene Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024621 (CK) & #1121130 (riccioberto)
Tom knows I'm at home.	Tom sa che sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909977 (CK) & #6939241 (Guybrush88)
Tom knows I'm waiting.	Tom sa che sto aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646368 (CK) & #5403680 (Guybrush88)
Tom knows I'm waiting.	Tom sa che io sto aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646368 (CK) & #5403681 (Guybrush88)
Tom knows I'm waiting.	Tom lo sa che sto aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646368 (CK) & #5403682 (Guybrush88)
Tom knows I'm waiting.	Tom lo sa che io sto aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646368 (CK) & #5403683 (Guybrush88)
Tom knows John's wife.	Tom conosce la moglie di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969740 (CK) & #12861643 (Guybrush88)
Tom knows how to cook.	Tom sa cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546985 (CK) & #2609011 (Guybrush88)
Tom knows how to dive.	Tom sa tuffarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424359 (CK) & #5060692 (Guybrush88)
Tom knows how to dive.	Tom si sa tuffare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424359 (CK) & #5060693 (Guybrush88)
Tom knows how to swim.	Tom sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409031 (CK) & #2609042 (Guybrush88)
Tom knows many things.	Tom sa molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681312 (Source_VOA) & #5351770 (Guybrush88)
Tom knows many things.	Tom conosce molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681312 (Source_VOA) & #5351771 (Guybrush88)
Tom knows some French.	Tom sa un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024616 (CK) & #1112104 (riccioberto)
Tom knows those rules.	Tom conosce quelle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646366 (CK) & #4179466 (Guybrush88)
Tom knows what I mean.	Tom sa cosa intendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734735 (CK) & #3846991 (Guybrush88)
Tom knows what to say.	Tom sa cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546984 (CK) & #5537376 (Guybrush88)
Tom knows what to say.	Tom sa che cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546984 (CK) & #13472554 (Guybrush88)
Tom knows what to say.	Tom sa che dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546984 (CK) & #13472556 (Guybrush88)
Tom knows what we did.	Tom sa cosa abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546983 (CK) & #8781739 (Guybrush88)
Tom knows who Mary is.	Tom sa chi è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028394 (CK) & #3781324 (Guybrush88)
Tom knows who you are.	Tom sa chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646365 (CK) & #4463879 (Guybrush88)
Tom knows who you are.	Tom sa chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646365 (CK) & #4463880 (Guybrush88)
Tom knows who you are.	Tom sa chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646365 (CK) & #4463881 (Guybrush88)
Tom knows you're here.	Tom sa che sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646364 (CK) & #5349928 (Guybrush88)
Tom knows you're here.	Tom sa che siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646364 (CK) & #5349930 (Guybrush88)
Tom knows you're here.	Tom sa che è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646364 (CK) & #5349931 (Guybrush88)
Tom lacks flexibility.	Tom manca di flessibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112909 (Airvian) & #8433113 (Guybrush88)
Tom lacks imagination.	Tom manca di immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500196 (CK) & #5536375 (Guybrush88)
Tom laid down the gun.	Tom ha posato la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753233 (CM) & #5753710 (Guybrush88)
Tom laid down the gun.	Tom posò la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753233 (CM) & #5753711 (Guybrush88)
Tom laughed nervously.	Tom ha riso nervosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237146 (CK) & #5352362 (Guybrush88)
Tom laughed nervously.	Tom rise nervosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237146 (CK) & #5352363 (Guybrush88)
Tom left a moment ago.	Tom se n'è andato un momento fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660022 (CK) & #6697864 (Guybrush88)
Tom left school early.	Tom ha lasciato presto la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737356 (CK) & #11735839 (Guybrush88)
Tom left school early.	Tom lasciò presto la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737356 (CK) & #11735840 (Guybrush88)
Tom left the building.	Tom ha lasciato l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646363 (CK) & #4381714 (Guybrush88)
Tom left the building.	Tom lasciò l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646363 (CK) & #11216603 (Guybrush88)
Tom left the radio on.	Tom ha lasciato la radio accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109592 (CK) & #6095346 (Guybrush88)
Tom left the radio on.	Tom lasciò la radio accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109592 (CK) & #6095347 (Guybrush88)
Tom left this for you.	Tom ha lasciato questo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3682778 (Hybrid) & #3683506 (Guybrush88)
Tom left this for you.	Tom ha lasciato questo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3682778 (Hybrid) & #3683507 (Guybrush88)
Tom left this for you.	Tom ha lasciato questo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3682778 (Hybrid) & #3683508 (Guybrush88)
Tom left this message.	Tom ha lasciato questo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646362 (CK) & #4550770 (valealb)
Tom left us a present.	Tom ci ha lasciato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12285277 (CK) & #13664664 (Guybrush88)
Tom left us a present.	Tom ci lasciò un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12285277 (CK) & #13664665 (Guybrush88)
Tom left work at 2:30.	Tom ha lasciato il lavoro alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440306 (CK) & #6450283 (Guybrush88)
Tom left work at 2:30.	Tom lasciò il lavoro alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440306 (CK) & #6450284 (Guybrush88)
Tom lied to everybody.	Tom ha mentito a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9163247 (CK) & #9163255 (Guybrush88)
Tom lied to everybody.	Tom mentì a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9163247 (CK) & #9163256 (Guybrush88)
Tom likes Indian food.	A Tom piace il cibo indiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923012 (CK) & #4753868 (Guybrush88)
Tom likes board games.	A Tom piacciono i giochi da tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238828 (CK) & #13583091 (Guybrush88)
Tom likes chimpanzees.	A Tom piacciono gli scimpanzé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6854303 (Eccles17) & #7681513 (Guybrush88)
Tom likes disco music.	A Tom piace la disco music.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614099 (Eccles17) & #13317692 (Guybrush88)
Tom likes gummy bears.	A Tom piacciono gli orsetti gommosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752816 (Hybrid) & #7755168 (Guybrush88)
Tom likes his new car.	A Tom piace la sua macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853086 (CK) & #3603402 (ema_rega)
Tom likes nice things.	A Tom piacciono le belle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873587 (Hybrid) & #7893484 (Guybrush88)
Tom likes quiet music.	A Tom piace la musica tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382250 (CK) & #13317686 (Guybrush88)
Tom likes raw carrots.	A Tom piacciono le carote crude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4919877 (CK) & #5116397 (Guybrush88)
Tom likes soccer, too.	Anche a Tom piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890600 (CK) & #12256159 (Guybrush88)
Tom likes the teacher.	A Tom piace l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382204 (CK) & #11261512 (Guybrush88)
Tom likes to be alone.	A Tom piace essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273841 (CK) & #6929409 (Guybrush88)
Tom likes to eat fast.	A Tom piace mangiare velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546981 (CK) & #6140722 (Guybrush88)
Tom likes to eat well.	A Tom piace mangiare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753221 (CM) & #5753658 (Guybrush88)
Tom likes to have fun.	A Tom piace divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164460 (CK) & #4247667 (Guybrush88)
Tom likes watching TV.	A Tom piace guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472402 (CK) & #3858948 (Guybrush88)
Tom likes watching TV.	A Tom piace guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472402 (CK) & #3858950 (Guybrush88)
Tom lit three candles.	Tom ha acceso tre candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646357 (CK) & #5356485 (Guybrush88)
Tom lit three candles.	Tom accese tre candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646357 (CK) & #5356486 (Guybrush88)
Tom lives by the lake.	Tom vive vicino al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273835 (CK) & #8918921 (Guybrush88)
Tom lives by the lake.	Tom vive nei pressi del lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273835 (CK) & #8918922 (Guybrush88)
Tom lives in the city.	Tom vive nella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113520 (CM) & #7925869 (Guybrush88)
Tom lives in the city.	Tom abita nella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113520 (CM) & #7925870 (Guybrush88)
Tom lives like a king.	Tom vive come un re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821619 (CK) & #2822211 (Guybrush88)
Tom lives near Boston.	Tom vive vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660010 (CK) & #6451900 (Guybrush88)
Tom lives near Boston.	Tom abita vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660010 (CK) & #6451901 (Guybrush88)
Tom looked all around.	Tom si guardava attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419684 (CK) & #3587759 (Guybrush88)
Tom looked at his dog.	Tom guardava il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775531 (Hybrid) & #11290037 (Guybrush88)
Tom looked at the sky.	Tom ha guardato il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409249 (CK) & #11761859 (Guybrush88)
Tom looked at the sky.	Tom guardò il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409249 (CK) & #11761860 (Guybrush88)
Tom looked at the sky.	Tom guardava il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409249 (CK) & #11761861 (Guybrush88)
Tom looked incredible.	Tom sembrava incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7748517 (CK) & #7750502 (Guybrush88)
Tom looked incredible.	Tom aveva un aspetto incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7748517 (CK) & #7750503 (Guybrush88)
Tom looked interested.	Tom sembrava interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732502 (CK) & #3747566 (Guybrush88)
Tom looked quite busy.	Tom sembrava piuttosto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422068 (CK) & #3928514 (Guybrush88)
Tom looked quite busy.	Tom sembrava piuttosto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422068 (CK) & #3928515 (Guybrush88)
Tom looked very happy.	Tom sembrava molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024536 (CK) & #11842707 (Guybrush88)
Tom looked very tired.	Tom sembrava molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821618 (CK) & #2822213 (Guybrush88)
Tom looks a bit tired.	Tom sembra un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807334 (patgfisher) & #3121727 (Guybrush88)
Tom looks discouraged.	Tom sembra scoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237230 (CK) & #4196239 (Guybrush88)
Tom looks disgruntled.	Tom sembra contrariato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237231 (CK) & #4207165 (Guybrush88)
Tom looks disgruntled.	Tom sembra seccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237231 (CK) & #4207166 (Guybrush88)
Tom looks disgruntled.	Tom sembra scontento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237231 (CK) & #4207167 (Guybrush88)
Tom looks disoriented.	Tom sembra disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237233 (CK) & #2237818 (Guybrush88)
Tom looks dumbfounded.	Tom sembra perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237241 (CK) & #2412208 (Guybrush88)
Tom looks embarrassed.	Tom sembra imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237242 (CK) & #4196655 (Guybrush88)
Tom looks exasperated.	Tom sembra esasperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646355 (CK) & #4207479 (Guybrush88)
Tom looks freaked out.	Tom sembra sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646354 (CK) & #3930248 (Guybrush88)
Tom looks freaked out.	Tom sembra uscito dai gangheri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646354 (CK) & #4207699 (Guybrush88)
Tom looks happy today.	Tom sembra felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024532 (CK) & #4207493 (Guybrush88)
Tom looks happy today.	Tom sembra contento oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024532 (CK) & #4207494 (Guybrush88)
Tom looks inquisitive.	Tom sembra curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237285 (CK) & #4207321 (Guybrush88)
Tom looks like a girl.	Tom sembra una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530084 (CK) & #6394610 (Guybrush88)
Tom looks like a girl.	Tom assomiglia a una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530084 (CK) & #6394611 (Guybrush88)
Tom looks magnificent.	Tom sembra perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237293 (CK) & #4195894 (Guybrush88)
Tom looks magnificent.	Tom sembra eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237293 (CK) & #4207344 (Guybrush88)
Tom looks magnificent.	Tom sembra magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237293 (CK) & #4207345 (Guybrush88)
Tom looks magnificent.	Tom sembra splendido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237293 (CK) & #4207346 (Guybrush88)
Tom looks magnificent.	Tom sembra eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237293 (CK) & #4207348 (Guybrush88)
Tom looks magnificent.	Tom sembra ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237293 (CK) & #4207349 (Guybrush88)
Tom looks preoccupied.	Tom sembra preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410896 (CK) & #2803390 (alesimpa)
Tom looks pretty busy.	Tom sembra piuttosto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422067 (CK) & #3928510 (Guybrush88)
Tom looks pretty busy.	Tom sembra piuttosto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422067 (CK) & #3928511 (Guybrush88)
Tom looks quite happy.	Tom sembra piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4972786 (CK) & #5363376 (Guybrush88)
Tom looks really busy.	Tom sembra davvero occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910099 (CK) & #4180046 (Guybrush88)
Tom looks really busy.	Tom sembra davvero impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910099 (CK) & #4180047 (Guybrush88)
Tom looks really busy.	Tom sembra veramente impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910099 (CK) & #6939221 (Guybrush88)
Tom looks really busy.	Tom sembra veramente occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910099 (CK) & #6939222 (Guybrush88)
Tom looks really good.	Tom ha davvero un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646353 (CK) & #5313048 (Guybrush88)
Tom looks really good.	Tom ha veramente un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646353 (CK) & #5313049 (Guybrush88)
Tom looks really hurt.	Tom sembra davvero ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646352 (CK) & #4477494 (Guybrush88)
Tom looks really hurt.	Tom sembra veramente ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646352 (CK) & #4477495 (Guybrush88)
Tom looks respectable.	Tom sembra onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237311 (CK) & #3347331 (Guybrush88)
Tom looks respectable.	Tom sembra rispettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237311 (CK) & #4207387 (Guybrush88)
Tom looks sympathetic.	Tom sembra comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237324 (CK) & #3834878 (Guybrush88)
Tom looks tired today.	Tom sembra stanco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620208 (CK) & #11605584 (Guybrush88)
Tom looks unconvinced.	Tom non sembra convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237335 (CK) & #3988845 (Guybrush88)
Tom looks unconvinced.	Tom sembra scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237335 (CK) & #4197017 (Guybrush88)
Tom looks unconvinced.	Tom sembra dubbioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237335 (CK) & #4207211 (Guybrush88)
Tom looks unconvinced.	Tom sembra diffidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237335 (CK) & #4207216 (Guybrush88)
Tom looks unimpressed.	Tom sembra indifferente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237339 (CK) & #4200782 (Guybrush88)
Tom looks unsatisfied.	Tom sembra scontento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237342 (CK) & #4207167 (Guybrush88)
Tom looks unsatisfied.	Tom sembra insoddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237342 (CK) & #4207169 (Guybrush88)
Tom looks very afraid.	Tom sembra molto spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467375 (CK) & #3133728 (Guybrush88)
Tom looks very sleepy.	Tom sembra molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2505739 (CK) & #4207802 (Guybrush88)
Tom looks very strong.	Tom sembra molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12092822 (CK) & #13450447 (Guybrush88)
Tom looks very uneasy.	Tom sembra molto a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646351 (CK) & #4207640 (Guybrush88)
Tom looks well rested.	Tom sembra ben riposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618560 (CK) & #7027277 (Guybrush88)
Tom looks worried now.	Tom sembra preoccupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147314 (CK) & #5148176 (Guybrush88)
Tom looks worried now.	Tom sembra preoccupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147314 (CK) & #5148177 (Guybrush88)
Tom lost 30 kilograms.	Tom ha perso trenta chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499158 (CK) & #5330196 (Guybrush88)
Tom lost 30 kilograms.	Tom perse trenta chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499158 (CK) & #5330197 (Guybrush88)
Tom lost all his hair.	Tom ha perso tutti i suoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830138 (CK) & #7831316 (Guybrush88)
Tom lost all his hair.	Tom perse tutti i suoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830138 (CK) & #7831317 (Guybrush88)
Tom lost his car keys.	Tom ha perso le sue chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439718 (CK) & #5356637 (Guybrush88)
Tom lost his car keys.	Tom perse le sue chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439718 (CK) & #5356639 (Guybrush88)
Tom lost his eyesight.	Tom ha perso la vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093248 (CK) & #5356566 (Guybrush88)
Tom lost his eyesight.	Tom perse la vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093248 (CK) & #5356567 (Guybrush88)
Tom lost his passport.	Tom ha perso il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093244 (CK) & #5356562 (Guybrush88)
Tom lost his passport.	Tom perse il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093244 (CK) & #5356563 (Guybrush88)
Tom lost his umbrella.	Tom ha perso il suo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093242 (CK) & #5356529 (Guybrush88)
Tom lost his umbrella.	Tom perse il suo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093242 (CK) & #5356530 (Guybrush88)
Tom loved those jeans.	Tom amava quei jeans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753209 (CM) & #5753652 (Guybrush88)
Tom loves apple juice.	Tom ama il succo di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991936 (CK) & #8991938 (Guybrush88)
Tom loves fly-fishing.	Tom ama la pesca a mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033145 (Hybrid) & #7755218 (Guybrush88)
Tom loves his parents.	Tom ama i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573406 (CK) & #5573451 (Guybrush88)
Tom lowered his sword.	Tom ha abbassato la sua spada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722043 (CM) & #8132153 (Guybrush88)
Tom lowered his sword.	Tom abbassò la sua spada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722043 (CM) & #8132154 (Guybrush88)
Tom lowered his voice.	Tom ha abbassato la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868040 (CK) & #2045410 (Guybrush88)
Tom made a funny face.	Tom ha fatto una faccia buffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868038 (CK) & #2048793 (Guybrush88)
Tom made a funny face.	Tom fece una faccia buffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868038 (CK) & #2048794 (Guybrush88)
Tom made a pilgrimage.	Tom ha compiuto un pellegrinaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513225 (Spamster) & #2563655 (Guybrush88)
Tom made a suggestion.	Tom ha fatto un suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044455 (CK) & #4865452 (Guybrush88)
Tom made a suggestion.	Tom fece un suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044455 (CK) & #4865453 (Guybrush88)
Tom made an apple pie.	Tom ha fatto una torta di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546979 (CK) & #3569789 (Guybrush88)
Tom made an apple pie.	Tom fece una torta di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546979 (CK) & #3569790 (Guybrush88)
Tom made an apple pie.	Tom ha fatto una crostata di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546979 (CK) & #3569791 (Guybrush88)
Tom made an apple pie.	Tom fece una crostata di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546979 (CK) & #3569793 (Guybrush88)
Tom made an exception.	Tom ha fatto un'eccezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646349 (CK) & #5387333 (Guybrush88)
Tom made an exception.	Tom fece un'eccezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646349 (CK) & #5387334 (Guybrush88)
Tom made deviled eggs.	Tom ha fatto le uova alla diavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620563 (Hybrid) & #11760568 (Guybrush88)
Tom made deviled eggs.	Tom fece le uova alla diavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620563 (Hybrid) & #11760569 (Guybrush88)
Tom made me help Mary.	Tom mi ha fatto aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440305 (CK) & #6450281 (Guybrush88)
Tom made me help Mary.	Tom mi fece aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440305 (CK) & #6450282 (Guybrush88)
Tom made tea for Mary.	Tom ha preparato del tè per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9798796 (CK) & #13324445 (Guybrush88)
Tom made tea for Mary.	Tom preparò del tè per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9798796 (CK) & #13324446 (Guybrush88)
Tom married a teacher.	Tom ha sposato un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467381 (CK) & #5467397 (Guybrush88)
Tom married a teacher.	Tom ha sposato un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467381 (CK) & #5467398 (Guybrush88)
Tom married a teacher.	Tom sposò un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467381 (CK) & #5467399 (Guybrush88)
Tom married a teacher.	Tom sposò un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467381 (CK) & #5467400 (Guybrush88)
Tom married my sister.	Tom ha sposato mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382456 (CK) & #11111639 (Guybrush88)
Tom married my sister.	Tom sposò mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382456 (CK) & #11111640 (Guybrush88)
Tom married too young.	Tom si è sposato troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753206 (CM) & #5753636 (Guybrush88)
Tom married too young.	Tom si sposò troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753206 (CM) & #5753637 (Guybrush88)
Tom may be imprisoned.	Tom può essere imprigionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753203 (CM) & #5753630 (Guybrush88)
Tom may be in trouble.	Tom potrebbe essere nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994434 (CK) & #2052949 (Guybrush88)
Tom may come with you.	Tom può venire con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238059 (CK) & #9238062 (Guybrush88)
Tom may come with you.	Tom può venire con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238059 (CK) & #9238063 (Guybrush88)
Tom may come with you.	Tom può venire con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238059 (CK) & #9238064 (Guybrush88)
Tom may do that later.	Tom può farlo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273832 (CK) & #6743784 (Guybrush88)
Tom may do that later.	Tom lo può fare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273832 (CK) & #6743785 (Guybrush88)
Tom may have an alibi.	Tom può avere un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783370 (CK) & #3518747 (Guybrush88)
Tom may have heard us.	Tom può averci sentiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736046 (CK) & #6019744 (Guybrush88)
Tom may have heard us.	Tom può averci sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736046 (CK) & #6019745 (Guybrush88)
Tom may have heard us.	Tom ci può avere sentiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736046 (CK) & #6019746 (Guybrush88)
Tom may have heard us.	Tom ci può avere sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736046 (CK) & #6019747 (Guybrush88)
Tom may join our team.	Tom può unirsi alla nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430420 (CK) & #6973584 (Guybrush88)
Tom may not drink tea.	Tom può non bere del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356962 (CK) & #13324051 (Guybrush88)
Tom means a lot to me.	Tom significa molto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5753197 (CM) & #5753836 (Guybrush88)
Tom might be Canadian.	Tom potrebbe essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922024 (CK) & #3922109 (Guybrush88)
Tom might be a doctor.	Tom potrebbe essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735707 (CK) & #5382288 (Guybrush88)
Tom might be busy now.	Tom potrebbe essere impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821530 (CK) & #6822640 (Guybrush88)
Tom might be busy now.	Tom potrebbe essere impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821530 (CK) & #6822641 (Guybrush88)
Tom might be busy now.	Tom potrebbe essere occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821530 (CK) & #6822642 (Guybrush88)
Tom might be busy now.	Tom potrebbe essere occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821530 (CK) & #6822643 (Guybrush88)
Tom might be innocent.	Tom potrebbe essere innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220301 (CK) & #6131977 (Guybrush88)
Tom might be truthful.	Tom potrebbe essere sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220310 (CK) & #6921916 (Guybrush88)
Tom might do the same.	Tom potrebbe fare lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888502 (CK) & #5633863 (Guybrush88)
Tom might have cancer.	Tom potrebbe avere il cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4067172 (coynejeremy) & #4067177 (Guybrush88)
Tom might not be busy.	Tom potrebbe non essere occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646344 (CK) & #6927200 (Guybrush88)
Tom might not be busy.	Tom potrebbe non essere impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646344 (CK) & #6927201 (Guybrush88)
Tom might not do that.	Tom potrebbe non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853043 (CK) & #13439612 (Guybrush88)
Tom might not want it.	Tom potrebbe non volerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238048 (CK) & #9240747 (Guybrush88)
Tom might not want it.	Tom potrebbe non volerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238048 (CK) & #9240748 (Guybrush88)
Tom minced the garlic.	Tom ha sminuzzato l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10242377 (Hybrid) & #13284360 (Guybrush88)
Tom minced the garlic.	Tom sminuzzò l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10242377 (Hybrid) & #13284361 (Guybrush88)
Tom missed Mary a lot.	Mary mancava molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646343 (CK) & #5867571 (Guybrush88)
Tom missed his chance.	Tom ha perso la sua occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821617 (CK) & #2822214 (Guybrush88)
Tom missed his chance.	Tom perse la sua occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821617 (CK) & #2822216 (Guybrush88)
Tom missed his flight.	Tom ha perso il suo volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821616 (CK) & #2822218 (Guybrush88)
Tom missed his flight.	Tom perse il suo volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821616 (CK) & #2822219 (Guybrush88)
Tom missed the target.	Tom ha mancato il bersaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409001 (CK) & #4360115 (Guybrush88)
Tom missed the target.	Tom mancò il bersaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409001 (CK) & #4360116 (Guybrush88)
Tom misses his mother.	A Tom manca sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732548 (CK) & #13273581 (Guybrush88)
Tom mistreats his dog.	Tom tratta male il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969763 (CK) & #11289908 (Guybrush88)
Tom must be concerned.	Tom deve essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220573 (CK) & #10702766 (Guybrush88)
Tom must be depressed.	Tom deve essere depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220287 (CK) & #8423921 (Guybrush88)
Tom must be desperate.	Tom dev'essere disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713581 (CK) & #2714124 (Guybrush88)
Tom must be exhausted.	Tom deve essere esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220575 (CK) & #10702754 (Guybrush88)
Tom must be impressed.	Tom deve essere impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220290 (CK) & #10702765 (Guybrush88)
Tom must be in Boston.	Tom deve essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273820 (CK) & #6744551 (Guybrush88)
Tom must be in danger.	Tom deve essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12691453 (CK) & #12729820 (Guybrush88)
Tom must be irritated.	Tom deve essere irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220292 (CK) & #6695072 (Guybrush88)
Tom must be protected.	Tom deve essere protetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732471 (CK) & #3746959 (Guybrush88)
Tom must be tired now.	Tom dev'essere stanco ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502662 (CK) & #4504089 (Guybrush88)
Tom must be tired now.	Tom dev'essere stanco adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502662 (CK) & #4504090 (Guybrush88)
Tom must be tired now.	Tom deve essere stanco ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502662 (CK) & #4504092 (Guybrush88)
Tom must be tired now.	Tom deve essere stanco adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502662 (CK) & #4504093 (Guybrush88)
Tom must get up early.	Tom deve alzarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959787 (CK) & #2959786 (Guybrush88)
Tom must get up early.	Tom si deve alzare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959787 (CK) & #3274204 (Guybrush88)
Tom must've been sick.	Tom dev'essere stato malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185578 (CK) & #3877315 (Guybrush88)
Tom must've been sick.	Tom deve essere stato malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185578 (CK) & #3877316 (Guybrush88)
Tom must've been sick.	Tom dev'essere stato ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185578 (CK) & #3877317 (Guybrush88)
Tom must've been sick.	Tom deve essere stato ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185578 (CK) & #3877321 (Guybrush88)
Tom must've told Mary.	Tom deve averlo detto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821543 (CK) & #2822465 (Guybrush88)
Tom needed assistance.	Tom aveva bisogno di assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093201 (CK) & #5366948 (Guybrush88)
Tom needed more money.	Tom aveva bisogno di più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546977 (CK) & #5548847 (dnnywld)
Tom needed protection.	Tom aveva bisogno di protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237407 (CK) & #5366950 (Guybrush88)
Tom needs a challenge.	Tom ha bisogno di una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496376 (CK) & #4517501 (Guybrush88)
Tom needs a challenge.	A Tom serve una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496376 (CK) & #4517502 (Guybrush88)
Tom needs a ride home.	Tom ha bisogno di un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821615 (CK) & #2822221 (Guybrush88)
Tom needs an umbrella.	Tom ha bisogno di un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405156 (CK) & #5508752 (Guybrush88)
Tom needs an umbrella.	A Tom serve un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405156 (CK) & #5508754 (Guybrush88)
Tom needs his privacy.	Tom ha bisogno della sua privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410883 (CK) & #5750805 (Guybrush88)
Tom needs his privacy.	A Tom serve la sua privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410883 (CK) & #5750806 (Guybrush88)
Tom nervously entered.	Tom è entrato nervosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237435 (CK) & #5372184 (Guybrush88)
Tom nervously entered.	Tom entrò nervosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237435 (CK) & #5372186 (Guybrush88)
Tom never called back.	Tom non ha mai richiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659962 (CK) & #6697867 (Guybrush88)
Tom never doubted you.	Tom non ha mai dubitato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646338 (CK) & #5372923 (Guybrush88)
Tom never doubted you.	Tom non ha mai dubitato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646338 (CK) & #5372924 (Guybrush88)
Tom never doubted you.	Tom non ha mai dubitato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646338 (CK) & #5372925 (Guybrush88)
Tom never drinks beer.	Tom non beve mai birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646337 (CK) & #5372922 (Guybrush88)
Tom never drinks milk.	Tom non beve mai il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734206 (CK) & #12411627 (Guybrush88)
Tom never eats quiche.	Tom non mangia mai torte salate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024394 (CK) & #5372423 (Guybrush88)
Tom never eats quiche.	Tom non mangia mai sformati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024394 (CK) & #5372424 (Guybrush88)
Tom never eats quiche.	Tom non mangia mai polpettoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024394 (CK) & #5372426 (Guybrush88)
Tom never eats quiche.	Tom non mangia mai quiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024394 (CK) & #5372427 (Guybrush88)
Tom never forgot Mary.	Tom non ha mai dimenticato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821614 (CK) & #2822223 (Guybrush88)
Tom never forgot Mary.	Tom non dimenticò mai Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821614 (CK) & #2822224 (Guybrush88)
Tom never got married.	Tom non si è mai sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164368 (CK) & #5372353 (Guybrush88)
Tom never got married.	Tom non si sposò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164368 (CK) & #5372354 (Guybrush88)
Tom never hurt a soul.	Tom non ha mai fatto male ad anima viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821613 (CK) & #2822226 (Guybrush88)
Tom never hurt anyone.	Tom non ha mai fatto del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646336 (CK) & #3417768 (Guybrush88)
Tom never looks angry.	Tom non sembra mai arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500775 (CK) & #7581043 (Guybrush88)
Tom never said a word.	Tom non ha mai detto una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164363 (CK) & #2404709 (Guybrush88)
Tom never said a word.	Tom non disse mai una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164363 (CK) & #2404710 (Guybrush88)
Tom never told anyone.	Tom non l'ha mai detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199913 (CK) & #4973508 (Guybrush88)
Tom never told anyone.	Tom non lo disse mai a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199913 (CK) & #4973509 (Guybrush88)
Tom never was unlucky.	Tom non è mai stato sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403493 (CK) & #3403524 (Guybrush88)
Tom never was unlucky.	Tom non era mai sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403493 (CK) & #3403730 (Guybrush88)
Tom never wears a hat.	Tom non indossa mai un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164357 (CK) & #5686888 (Guybrush88)
Tom never wears a tie.	Tom non indossa mai una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961514 (meerkat) & #2961516 (Guybrush88)
Tom never would agree.	Tom non sarebbe mai d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732794 (CK) & #3770128 (Guybrush88)
Tom never wrote to me.	Tom non mi ha mai scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733024 (CK) & #6378137 (Guybrush88)
Tom never wrote to me.	Tom non mi scrisse mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733024 (CK) & #6378138 (Guybrush88)
Tom never yells at us.	Tom non ci urla mai contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009661 (CK) & #5010912 (Guybrush88)
Tom never yells at us.	Tom non urla mai contro di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009661 (CK) & #5010914 (Guybrush88)
Tom nodded discreetly.	Tom annuì con discrezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457018 (CK) & #7457507 (Monv)
Tom nodded hesitantly.	Tom ha annuito con esitazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237464 (CK) & #2354425 (Guybrush88)
Tom nodded hesitantly.	Tom annuì con esitazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237464 (CK) & #2354426 (Guybrush88)
Tom offered me a beer.	Tom mi ha offerto una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821612 (CK) & #2822227 (Guybrush88)
Tom offered me a beer.	Tom mi offrì una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821612 (CK) & #2822228 (Guybrush88)
Tom offered me brandy.	Tom mi ha offerto del brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12146368 (CK) & #13454771 (Guybrush88)
Tom offered me brandy.	Tom mi offrì del brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12146368 (CK) & #13454772 (Guybrush88)
Tom often eats in bed.	Tom mangia spesso a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024380 (CK) & #13178342 (Guybrush88)
Tom often skips class.	Tom salta spesso le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2410727 (CK) & #2410739 (Guybrush88)
Tom often watches CNN.	Tom guarda spesso la CNN.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532117 (CK) & #6536335 (Guybrush88)
Tom often wears a hat.	Tom indossa spesso un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1974826 (CK) & #1988754 (Guybrush88)
Tom often wears black.	Tom si veste spesso di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731525 (CK) & #4751563 (Guybrush88)
Tom often wears jeans.	Tom indossa spesso dei jeans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8561012 (CK) & #9068871 (Valdast)
Tom only drinks water.	Tom beve solo acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5520335 (Adelpa) & #5522395 (Guybrush88)
Tom only drinks water.	Tom beve soltanto acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5520335 (Adelpa) & #5522397 (Guybrush88)
Tom only drinks water.	Tom beve solamente acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5520335 (Adelpa) & #5522398 (Guybrush88)
Tom only spoke French.	Tom parlava solo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183332 (CK) & #5836882 (Guybrush88)
Tom only spoke French.	Tom parlava soltanto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183332 (CK) & #5836883 (Guybrush88)
Tom only spoke French.	Tom parlava solamente in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183332 (CK) & #5836884 (Guybrush88)
Tom opened his laptop.	Tom ha aperto il suo laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646335 (CK) & #11740643 (Guybrush88)
Tom opened his laptop.	Tom ha aperto il suo portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646335 (CK) & #11740644 (Guybrush88)
Tom opened his laptop.	Tom ha aperto il suo computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646335 (CK) & #11740645 (Guybrush88)
Tom opened his laptop.	Tom aprì il suo portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646335 (CK) & #11740646 (Guybrush88)
Tom opened his laptop.	Tom aprì il suo computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646335 (CK) & #11740647 (Guybrush88)
Tom opened his laptop.	Tom aprì il suo laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646335 (CK) & #11740648 (Guybrush88)
Tom opened the bottle.	Tom ha aperto la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11145752 (CK) & #11707171 (Guybrush88)
Tom opened the bottle.	Tom aprì la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11145752 (CK) & #11707172 (Guybrush88)
Tom opened the fridge.	Tom ha aperto il frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9081311 (CK) & #9081317 (Guybrush88)
Tom opened the fridge.	Tom ha aperto il frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9081311 (CK) & #9081318 (Guybrush88)
Tom opened the fridge.	Tom aprì il frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9081311 (CK) & #9081319 (Guybrush88)
Tom opened the fridge.	Tom aprì il frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9081311 (CK) & #9081320 (Guybrush88)
Tom opened the letter.	Tom ha aperto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361987 (ddnktr) & #10453408 (Guybrush88)
Tom opened the letter.	Tom aprì la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361987 (ddnktr) & #10453410 (Guybrush88)
Tom opened the window.	Tom ha aperto la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403154 (CK) & #3588934 (Guybrush88)
Tom opened the window.	Tom aprì la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403154 (CK) & #3588936 (Guybrush88)
Tom opposed that idea.	Tom si è opposto a quell'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501300 (CK) & #4973128 (Guybrush88)
Tom opposed that idea.	Tom si oppose a quell'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501300 (CK) & #4973129 (Guybrush88)
Tom ordered some food.	Tom ha ordinato un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3248485 (Hybrid) & #11092985 (Guybrush88)
Tom ordered some food.	Tom ordinò un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3248485 (Hybrid) & #11092986 (Guybrush88)
Tom paid for the meal.	Tom ha pagato il pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532116 (CK) & #6536332 (Guybrush88)
Tom paid for the meal.	Tom pagò il pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532116 (CK) & #6536334 (Guybrush88)
Tom paid off his debt.	Tom ha ripagato il suo debito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009655 (CK) & #5010899 (Guybrush88)
Tom paid off his debt.	Tom ripagò il suo debito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009655 (CK) & #5010900 (Guybrush88)
Tom painted the house.	Tom ha dipinto la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166640 (ddnktr) & #10690254 (Guybrush88)
Tom painted the house.	Tom dipinse la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166640 (ddnktr) & #10690255 (Guybrush88)
Tom pays me very well.	Tom mi paga molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786192 (CK) & #6786509 (Guybrush88)
Tom plans to go alone.	Tom ha intenzione di andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335241 (CK) & #7142323 (Guybrush88)
Tom plans to go alone.	Tom intende andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335241 (CK) & #8628883 (Guybrush88)
Tom planted that tree.	Tom ha piantato quell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063147 (CK) & #13290532 (Guybrush88)
Tom planted that tree.	Tom piantò quell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063147 (CK) & #13290533 (Guybrush88)
Tom planted this tree.	Tom ha piantato quest'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8462447 (CK) & #11837407 (Guybrush88)
Tom planted this tree.	Tom ha piantato questo albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8462447 (CK) & #11837408 (Guybrush88)
Tom played basketball.	Tom giocava a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849058 (CK) & #5727946 (Guybrush88)
Tom played basketball.	Tom giocava a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849058 (CK) & #5727947 (Guybrush88)
Tom played basketball.	Tom ha giocato a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849058 (CK) & #6851778 (Guybrush88)
Tom played basketball.	Tom giocò a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849058 (CK) & #6851779 (Guybrush88)
Tom played basketball.	Tom ha giocato a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849058 (CK) & #6851780 (Guybrush88)
Tom played basketball.	Tom giocò a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849058 (CK) & #6851781 (Guybrush88)
Tom played his violin.	Tom suonava il suo violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501468 (CK) & #4507601 (Guybrush88)
Tom played ice hockey.	Tom giocava a hockey su ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9640590 (Hybrid) & #13593362 (Guybrush88)
Tom played the guitar.	Tom suonava la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367745 (CK) & #4058941 (Guybrush88)
Tom played the guitar.	Tom ha suonato la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367745 (CK) & #7370424 (Guybrush88)
Tom played the guitar.	Tom suonò la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367745 (CK) & #7370425 (Guybrush88)
Tom played the violin.	Tom ha suonato il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403374 (CK) & #3405661 (Guybrush88)
Tom played the violin.	Tom suonava il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403374 (CK) & #3405662 (Guybrush88)
Tom played the violin.	Tom suonò il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403374 (CK) & #3405663 (Guybrush88)
Tom plays tennis well.	Tom gioca bene a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251734 (CK) & #5251834 (Guybrush88)
Tom plays tennis, too.	Anche Tom gioca a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468438 (CK) & #5658052 (dnnywld)
Tom plugged in the TV.	Tom ha collegato la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164318 (CK) & #2481946 (Guybrush88)
Tom plugged in the TV.	Tom collegò la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164318 (CK) & #2481947 (Guybrush88)
Tom politely declined.	Tom ha gentilmente rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497156 (CK) & #4512256 (Guybrush88)
Tom probably likes it.	A Tom probabilmente piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646333 (CK) & #2920620 (Guybrush88)
Tom probably tried it.	Tom probabilmente l'ha provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2367953 (NotApplicable) & #3232702 (Guybrush88)
Tom probably tried it.	Tom probabilmente l'ha provata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2367953 (NotApplicable) & #3232703 (Guybrush88)
Tom probably won't go.	Tom probabilmente non andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220347 (CK) & #12374370 (Guybrush88)
Tom provided evidence.	Tom ha fornito delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244704 (CK) & #12299618 (Guybrush88)
Tom provided evidence.	Tom fornì delle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244704 (CK) & #12299620 (Guybrush88)
Tom put away his toys.	Tom ha messo via i suoi giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155776 (CK) & #7623279 (Guybrush88)
Tom put away his toys.	Tom mise via i suoi giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155776 (CK) & #7623280 (Guybrush88)
Tom put down his beer.	Tom ha messo giù la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089774 (CK) & #11799837 (Guybrush88)
Tom put down his beer.	Tom mise giù la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089774 (CK) & #11799838 (Guybrush88)
Tom put his beer down.	Tom ha messo giù la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089675 (CK) & #11799837 (Guybrush88)
Tom put his beer down.	Tom mise giù la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089675 (CK) & #11799838 (Guybrush88)
Tom put his book down.	Tom ha messo giù il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155772 (CK) & #13455376 (Guybrush88)
Tom put his book down.	Tom mise giù il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155772 (CK) & #13455377 (Guybrush88)
Tom put his fork down.	Tom ha messo giù la sua forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155771 (CK) & #11490323 (Guybrush88)
Tom put his fork down.	Tom mise giù la sua forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155771 (CK) & #11490324 (Guybrush88)
Tom put it in the box.	Tom l'ha messa nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155759 (CK) & #3815336 (Guybrush88)
Tom put it in the box.	Tom l'ha messo nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155759 (CK) & #5486032 (Guybrush88)
Tom put it in the box.	Tom lo mise nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155759 (CK) & #5486034 (Guybrush88)
Tom put it in the box.	Tom la mise nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155759 (CK) & #5486035 (Guybrush88)
Tom put on a gas mask.	Tom si è messo una maschera anti-gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646332 (CK) & #6162724 (Guybrush88)
Tom put on a gas mask.	Tom si mise una maschera anti-gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646332 (CK) & #6162725 (Guybrush88)
Tom put on some music.	Tom ha messo su un po' di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177226 (Hybrid) & #4962664 (Guybrush88)
Tom put on some music.	Tom mise su un po' di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177226 (Hybrid) & #4962665 (Guybrush88)
Tom put the book down.	Tom ha messo giù il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867976 (CK) & #2048791 (Guybrush88)
Tom put the book down.	Tom mise giù il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867976 (CK) & #2048792 (Guybrush88)
Tom ran after his dog.	Tom corse dietro al suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546971 (CK) & #5548813 (dnnywld)
Tom ran into the shop.	Tom è corso nel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752466 (CM) & #13536929 (Guybrush88)
Tom ran into the shop.	Tom corse nel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752466 (CM) & #13536930 (Guybrush88)
Tom ran to the castle.	Tom ha corso al castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9392579 (CK) & #11596956 (Guybrush88)
Tom ran to the castle.	Tom corse al castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9392579 (CK) & #11596957 (Guybrush88)
Tom ran to the market.	Tom è corso fino al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9395685 (CK) & #13494695 (Guybrush88)
Tom ran to the market.	Tom corse fino al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9395685 (CK) & #13494696 (Guybrush88)
Tom rang the doorbell.	Tom ha suonato il campanello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164282 (CK) & #6930822 (Guybrush88)
Tom rang the doorbell.	Tom suonò il campanello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164282 (CK) & #6930823 (Guybrush88)
Tom rarely eats fruit.	Tom mangia raramente della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849060 (CK) & #6697872 (Guybrush88)
Tom rarely gets angry.	Tom si arrabbia raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417627 (CK) & #3842935 (Guybrush88)
Tom reacted instantly.	Tom ha reagito all'istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237590 (CK) & #5390021 (Guybrush88)
Tom reacted instantly.	Tom reagì all'istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237590 (CK) & #5390022 (Guybrush88)
Tom reacted instantly.	Tom ha reagito istantaneamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237590 (CK) & #5390023 (Guybrush88)
Tom reacted instantly.	Tom reagì istantaneamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237590 (CK) & #5390024 (Guybrush88)
Tom read Mary's diary.	Tom ha letto il diario di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659938 (CK) & #6697868 (Guybrush88)
Tom read Mary's diary.	Tom lesse il diario di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659938 (CK) & #6697869 (Guybrush88)
Tom read a comic book.	Tom ha letto un fumetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8264236 (Hybrid) & #13427434 (Guybrush88)
Tom read a comic book.	Tom lesse un fumetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8264236 (Hybrid) & #13427435 (Guybrush88)
Tom read the contract.	Tom ha letto il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8105201 (Hybrid) & #13220839 (Guybrush88)
Tom read the contract.	Tom lesse il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8105201 (Hybrid) & #13220840 (Guybrush88)
Tom really hates Mary.	Tom odia davvero Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922976 (CK) & #4538770 (Guybrush88)
Tom really hates Mary.	Tom odia veramente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922976 (CK) & #4538771 (Guybrush88)
Tom really likes Mary.	A Tom piace davvero Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164278 (CK) & #5084759 (Guybrush88)
Tom really likes Mary.	A Tom piace veramente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164278 (CK) & #5084760 (Guybrush88)
Tom really likes cake.	A Tom piacciono davvero le torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10557784 (CK) & #12019048 (Guybrush88)
Tom really likes cake.	A Tom piacciono veramente le torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10557784 (CK) & #12019049 (Guybrush88)
Tom really likes wine.	A Tom piace davvero il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9208435 (CK) & #11710432 (Guybrush88)
Tom really likes wine.	A Tom piace veramente il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9208435 (CK) & #11710433 (Guybrush88)
Tom really loved Mary.	Tom amava davvero Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646330 (CK) & #4473495 (Guybrush88)
Tom really loved Mary.	Tom amava veramente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646330 (CK) & #4473496 (Guybrush88)
Tom really loves Mary.	Tom ama davvero Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840015 (CK) & #6789559 (Guybrush88)
Tom really loves Mary.	Tom ama veramente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840015 (CK) & #6789560 (Guybrush88)
Tom recovered quickly.	Tom si è ripreso rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237599 (CK) & #5399461 (Guybrush88)
Tom recovered quickly.	Tom si riprese rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237599 (CK) & #5399463 (Guybrush88)
Tom reeked of alcohol.	Tom puzzava d'alcol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2803037 (Hybrid) & #3514087 (Guybrush88)
Tom reeked of alcohol.	Tom puzzava d'alcool.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2803037 (Hybrid) & #3514088 (Guybrush88)
Tom refused our offer.	Tom ha rifiutato la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468444 (CK) & #7833993 (Guybrush88)
Tom refused our offer.	Tom rifiutò la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468444 (CK) & #7833994 (Guybrush88)
Tom refused the offer.	Tom ha rifiutato l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501210 (CK) & #4508228 (Guybrush88)
Tom refused the offer.	Tom rifiutò l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501210 (CK) & #4508229 (Guybrush88)
Tom refused to answer.	Tom si è rifiutato di rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646329 (CK) & #3794844 (Guybrush88)
Tom refused to answer.	Tom si rifiutò di rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646329 (CK) & #3794845 (Guybrush88)
Tom refused to listen.	Tom si è rifiutato di ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646328 (CK) & #3107312 (Guybrush88)
Tom refused to listen.	Tom si rifiutò di ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646328 (CK) & #3107313 (Guybrush88)
Tom rejected my offer.	Tom ha rifiutato la mia offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821429 (CK) & #8298832 (Guybrush88)
Tom rejected my offer.	Tom rifiutò la mia offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821429 (CK) & #8298833 (Guybrush88)
Tom remains obstinate.	Tom rimane ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413126 (CK) & #5233424 (Guybrush88)
Tom remains obstinate.	Tom resta ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413126 (CK) & #5233425 (Guybrush88)
Tom removed his socks.	Tom si è tolto le calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658347 (WestofEden) & #2731164 (Guybrush88)
Tom removed his socks.	Tom si tolse le calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658347 (WestofEden) & #2731165 (Guybrush88)
Tom replied in French.	Tom ha risposto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045942 (CK) & #8871539 (Guybrush88)
Tom replied in French.	Tom rispose in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045942 (CK) & #8871541 (Guybrush88)
Tom respects everyone.	Tom rispetta tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237625 (CK) & #5402289 (Guybrush88)
Tom resuscitated Mary.	Tom ha resuscitato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237631 (CK) & #11712602 (Guybrush88)
Tom resuscitated Mary.	Tom resuscitò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237631 (CK) & #11712603 (Guybrush88)
Tom rinsed the dishes.	Tom ha sciacquato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546968 (CK) & #4469690 (Guybrush88)
Tom rinsed the dishes.	Tom sciacquò i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546968 (CK) & #4469691 (Guybrush88)
Tom ruined everything.	Tom ha rovinato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469764 (CK) & #10789772 (Guybrush88)
Tom ruined everything.	Tom rovinò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469764 (CK) & #10789778 (Guybrush88)
Tom said I looked sad.	Tom ha detto che sembravo triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273799 (CK) & #11840128 (Guybrush88)
Tom said I looked sad.	Tom disse che sembravo triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273799 (CK) & #11840129 (Guybrush88)
Tom said I was boring.	Tom ha detto che ero noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419992 (CK) & #5335721 (Guybrush88)
Tom said I was boring.	Tom ha detto che io ero noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419992 (CK) & #5335722 (Guybrush88)
Tom said I was boring.	Tom ha detto che ero noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419992 (CK) & #5335723 (Guybrush88)
Tom said I was boring.	Tom ha detto che io ero noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419992 (CK) & #5335724 (Guybrush88)
Tom said I was boring.	Tom disse che ero noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419992 (CK) & #5335725 (Guybrush88)
Tom said I was boring.	Tom disse che io ero noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419992 (CK) & #5335726 (Guybrush88)
Tom said I was boring.	Tom disse che ero noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419992 (CK) & #5335728 (Guybrush88)
Tom said I was boring.	Tom disse che io ero noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419992 (CK) & #5335730 (Guybrush88)
Tom said Mary is done.	Tom ha detto che Mary ha finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274915 (CK) & #7002086 (Guybrush88)
Tom said Mary is safe.	Tom ha detto che Mary è al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274906 (CK) & #6444770 (Guybrush88)
Tom said Mary is well.	Tom ha detto che Mary sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274897 (CK) & #6933496 (Guybrush88)
Tom said he disagrees.	Tom dice che non è d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495540 (CK) & #4536400 (Guybrush88)
Tom said he disagrees.	Tom dice che lui non è d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495540 (CK) & #4536401 (Guybrush88)
Tom said he disagrees.	Tom dice di non essere d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495540 (CK) & #4536404 (Guybrush88)
Tom said he has to go.	Tom ha detto che deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261839 (CK) & #6585089 (Guybrush88)
Tom said he isn't mad.	Tom ha detto che non è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220336 (CK) & #7675118 (Guybrush88)
Tom said he isn't mad.	Tom ha detto di non essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220336 (CK) & #7675120 (Guybrush88)
Tom said he might die.	Tom ha detto che potrebbe morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440302 (CK) & #6450280 (Guybrush88)
Tom said he was dying.	Tom ha detto che stava morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646325 (CK) & #3354233 (Guybrush88)
Tom said he was dying.	Tom disse che stava morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646325 (CK) & #3354234 (Guybrush88)
Tom said he was sorry.	Tom ha detto che gli dispiaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646323 (CK) & #6472783 (Guybrush88)
Tom said he was sorry.	Tom disse che gli dispiaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646323 (CK) & #6472784 (Guybrush88)
Tom said he was sorry.	Tom ha detto che era dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646323 (CK) & #6472785 (Guybrush88)
Tom said he was sorry.	Tom disse che era dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646323 (CK) & #6472786 (Guybrush88)
Tom said he was tired.	Tom ha detto che era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585366 (CK) & #3509728 (Guybrush88)
Tom said he was tired.	Tom disse di essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585366 (CK) & #3509729 (Guybrush88)
Tom said he was tired.	Tom ha detto di essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585366 (CK) & #3509730 (Guybrush88)
Tom said he's curious.	Tom ha detto che è curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273775 (CK) & #8850571 (Guybrush88)
Tom said he's curious.	Tom ha detto di essere curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273775 (CK) & #8850572 (Guybrush88)
Tom said he's furious.	Tom ha detto che è furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273769 (CK) & #7581497 (Guybrush88)
Tom said he's healthy.	Tom ha detto che è in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011393 (CK) & #8223835 (Guybrush88)
Tom said he's unhappy.	Tom ha detto di essere infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220342 (CK) & #2534398 (Guybrush88)
Tom said he's unhappy.	Tom ha detto che è infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220342 (CK) & #6695046 (Guybrush88)
Tom said it was funny.	Tom ha detto che era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546966 (CK) & #3334173 (Guybrush88)
Tom said it was funny.	Tom disse che era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546966 (CK) & #3334178 (Guybrush88)
Tom said not to worry.	Tom ha detto di non preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546965 (CK) & #5548800 (dnnywld)
Tom said that, not me.	Tom l'ha detto, non io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659866 (CK) & #6697870 (Guybrush88)
Tom said to say hello.	Tom ha detto di salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646322 (CK) & #6926536 (Guybrush88)
Tom said to say hello.	Tom disse di salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646322 (CK) & #6926537 (Guybrush88)
Tom sat by the window.	Tom sedeva dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546964 (CK) & #2736082 (Guybrush88)
Tom says I'm annoying.	Tom dice che sono fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647710 (CK) & #6820648 (Guybrush88)
Tom says I'm annoying.	Tom dice che sono fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647710 (CK) & #6820649 (Guybrush88)
Tom says Mary is cute.	Tom dice che Mary è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821611 (CK) & #2822230 (Guybrush88)
Tom says he does that.	Tom dice che lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6136437 (CK) & #6136440 (Guybrush88)
Tom says he won't die.	Tom dice che non morirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440301 (CK) & #6450278 (Guybrush88)
Tom says he won't win.	Tom dice che non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356926 (CK) & #7806588 (Guybrush88)
Tom says he's unhappy.	Tom dice che è infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220343 (CK) & #6695044 (Guybrush88)
Tom says he's unhappy.	Tom dice di essere infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220343 (CK) & #6695045 (Guybrush88)
Tom says it's crowded.	Tom dice che è affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273665 (CK) & #6026442 (Guybrush88)
Tom says it's crowded.	Tom dice che è affollata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273665 (CK) & #6026443 (Guybrush88)
Tom says not to worry.	Tom dice di non preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009654 (CK) & #5010855 (Guybrush88)
Tom says that's a lie.	Tom dice che è una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009653 (CK) & #5010852 (Guybrush88)
Tom says that's wrong.	Tom dice che è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821425 (CK) & #6055803 (Guybrush88)
Tom scratched himself.	Tom si grattò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237666 (CK) & #3808403 (Guybrush88)
Tom scratched himself.	Tom si è grattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237666 (CK) & #5425785 (Guybrush88)
Tom seemed distracted.	Tom sembrava distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958073 (CK) & #4196090 (Guybrush88)
Tom seemed distraught.	Tom sembrava sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356911 (CK) & #3930210 (Guybrush88)
Tom seemed fine to me.	Mi sembrava che Tom stesse bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7002778 (CK) & #7003096 (Guybrush88)
Tom seemed interested.	Tom sembrava interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732503 (CK) & #3747566 (Guybrush88)
Tom seemed optimistic.	Tom sembrava ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356896 (CK) & #7020563 (Guybrush88)
Tom seemed really sad.	Tom sembrava davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646318 (CK) & #3505709 (Guybrush88)
Tom seemed really sad.	Tom sembrava veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646318 (CK) & #3505710 (Guybrush88)
Tom seemed successful.	Tom sembrava di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237676 (CK) & #5425876 (Guybrush88)
Tom seemed to be busy.	Tom sembrava essere impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273739 (CK) & #7546935 (Guybrush88)
Tom seemed to be busy.	Tom sembrava essere occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273739 (CK) & #7546936 (Guybrush88)
Tom seemed to be rich.	Tom sembrava essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356857 (CK) & #7020564 (Guybrush88)
Tom seemed unreliable.	Tom sembrava inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356833 (CK) & #7020569 (Guybrush88)
Tom seemed very angry.	Tom sembrava molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562010 (CK) & #7568038 (Guybrush88)
Tom seemed very happy.	Tom sembrava molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356830 (CK) & #11842707 (Guybrush88)
Tom seems adventurous.	Tom sembra avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417404 (CK) & #4207140 (Guybrush88)
Tom seems comfortable.	Tom sembra comodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867925 (CK) & #2048789 (Guybrush88)
Tom seems comfortable.	Tom sembra rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867925 (CK) & #2048790 (Guybrush88)
Tom seems disoriented.	Tom sembra disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237692 (CK) & #2237818 (Guybrush88)
Tom seems embarrassed.	Tom sembra imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237697 (CK) & #4196655 (Guybrush88)
Tom seems happy again.	Tom sembra di nuovo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044499 (CK) & #2839618 (Guybrush88)
Tom seems incompetent.	Tom sembra incompetente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436776 (CK) & #4327293 (Guybrush88)
Tom seems intelligent.	Tom sembra intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436804 (CK) & #3437015 (Guybrush88)
Tom seems interesting.	Tom sembra interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237703 (CK) & #4196993 (Guybrush88)
Tom seems preoccupied.	Tom sembra preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237712 (CK) & #2803390 (alesimpa)
Tom seems pretty busy.	Tom sembra abbastanza occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646317 (CK) & #2949467 (Guybrush88)
Tom seems pretty busy.	Tom sembra abbastanza impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646317 (CK) & #2949468 (Guybrush88)
Tom seems quite happy.	Tom sembra piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434177 (CK) & #5363376 (Guybrush88)
Tom seems really busy.	Tom sembra davvero occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646315 (CK) & #4180046 (Guybrush88)
Tom seems really busy.	Tom sembra davvero impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646315 (CK) & #4180047 (Guybrush88)
Tom seems rejuvenated.	Tom sembra ringiovanito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237716 (CK) & #4197012 (Guybrush88)
Tom seems rejuvenated.	Tom sembra rinvigorito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237716 (CK) & #4197013 (Guybrush88)
Tom seems resourceful.	Tom sembra intraprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410790 (CK) & #4207135 (Guybrush88)
Tom seems to be angry.	Tom sembra essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417621 (CK) & #3843215 (Guybrush88)
Tom seems to be bored.	Tom sembra essere annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666865 (CK) & #4670422 (Guybrush88)
Tom seems to be happy.	Tom sembra essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164229 (CK) & #1856582 (Guybrush88)
Tom seems to be happy.	Tom sembra che sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164229 (CK) & #1856583 (Guybrush88)
Tom seems to be happy.	Sembra che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164229 (CK) & #1856584 (Guybrush88)
Tom seems to be lucky.	Tom sembra essere fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442399 (CK) & #3644295 (Guybrush88)
Tom seems to be smart.	Tom sembra essere intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009652 (CK) & #3437017 (Guybrush88)
Tom seems to be tired.	Tom sembra essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618545 (CK) & #5077709 (Guybrush88)
Tom seems to know how.	Tom sembra sapere il come.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009650 (CK) & #5010847 (Guybrush88)
Tom seems trustworthy.	Tom sembra affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405188 (CK) & #4206984 (Guybrush88)
Tom seems unconcerned.	Tom sembra indifferente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237731 (CK) & #4200782 (Guybrush88)
Tom seems unconcerned.	Tom sembra noncurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237731 (CK) & #4200783 (Guybrush88)
Tom seems unconcerned.	Tom sembra sereno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237731 (CK) & #4200784 (Guybrush88)
Tom seems unconcerned.	Tom sembra disinteressato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237731 (CK) & #4200785 (Guybrush88)
Tom seems unconvinced.	Tom non sembra convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356818 (CK) & #3988845 (Guybrush88)
Tom seems unperturbed.	Tom sembra imperturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261152 (CK) & #4207232 (Guybrush88)
Tom seems unperturbed.	Tom sembra impassibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261152 (CK) & #4207234 (Guybrush88)
Tom seems unperturbed.	Tom sembra imperterrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261152 (CK) & #4207235 (Guybrush88)
Tom seems very scared.	Tom sembra molto spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646314 (CK) & #3133728 (Guybrush88)
Tom seems very sleepy.	Tom sembra molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409238 (CK) & #4207802 (Guybrush88)
Tom seldom eats fruit.	Tom mangia raramente della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659807 (CK) & #6697872 (Guybrush88)
Tom seldom gets angry.	Tom si arrabbia raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546962 (CK) & #3842935 (Guybrush88)
Tom sends his regards.	Tom manda i suoi saluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5618407 (CM) & #8884069 (Guybrush88)
Tom sent Mary flowers.	Tom ha mandato dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646313 (CK) & #12764526 (Guybrush88)
Tom sent Mary flowers.	Tom mandò dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646313 (CK) & #12764527 (Guybrush88)
Tom sent me a present.	Tom mi ha mandato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410891 (CK) & #6797028 (Guybrush88)
Tom sent me a present.	Tom mi mandò un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410891 (CK) & #6797029 (Guybrush88)
Tom sent us a message.	Tom ci ha mandato un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12137934 (CK) & #12137938 (Guybrush88)
Tom sent us a message.	Tom ci mandò un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12137934 (CK) & #12137939 (Guybrush88)
Tom set down his beer.	Tom ha messo giù la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371564 (CK) & #11799837 (Guybrush88)
Tom set down his beer.	Tom mise giù la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371564 (CK) & #11799838 (Guybrush88)
Tom set his beer down.	Tom ha messo giù la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426190 (CK) & #11799837 (Guybrush88)
Tom set his beer down.	Tom mise giù la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426190 (CK) & #11799838 (Guybrush88)
Tom shot three people.	Tom ha sparato a tre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502092 (CK) & #4506806 (Guybrush88)
Tom shot three people.	Tom sparò a tre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502092 (CK) & #4506807 (Guybrush88)
Tom should be ashamed.	Tom dovrebbe vergognarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494563 (CK) & #4530857 (Guybrush88)
Tom should be ashamed.	Tom si dovrebbe vergognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494563 (CK) & #4530858 (Guybrush88)
Tom should be nervous.	Tom dovrebbe essere nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494562 (CK) & #4530856 (Guybrush88)
Tom should be worried.	Tom dovrebbe essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502999 (CK) & #4503079 (Guybrush88)
Tom should do it soon.	Tom dovrebbe farlo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666864 (CK) & #4670419 (Guybrush88)
Tom should do it soon.	Tom dovrebbe farla presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666864 (CK) & #4670420 (Guybrush88)
Tom should now retire.	Tom dovrebbe andare in pensione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501827 (CK) & #5548041 (Guybrush88)
Tom should now retire.	Tom dovrebbe andare in pensione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501827 (CK) & #5548042 (Guybrush88)
Tom should pay for it.	Tom dovrebbe pagarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752424 (CM) & #8132353 (Guybrush88)
Tom should pay for it.	Tom dovrebbe pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752424 (CM) & #8132354 (Guybrush88)
Tom should pay for it.	Tom lo dovrebbe pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752424 (CM) & #8132356 (Guybrush88)
Tom should pay for it.	Tom la dovrebbe pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752424 (CM) & #8132357 (Guybrush88)
Tom should study more.	Tom dovrebbe studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532115 (CK) & #6536331 (Guybrush88)
Tom should thank Mary.	Tom dovrebbe ringraziare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646311 (CK) & #5736943 (Guybrush88)
Tom should try to win.	Tom dovrebbe provare a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356812 (CK) & #7020570 (Guybrush88)
Tom should try to win.	Tom dovrebbe cercare di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356812 (CK) & #7020571 (Guybrush88)
Tom should've said no.	Tom avrebbe dovuto dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718551 (CK) & #2719484 (Guybrush88)
Tom shouldn't be paid.	Tom non dovrebbe essere pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501357 (CK) & #4507649 (Guybrush88)
Tom shouldn't do that.	Tom non dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820199 (CK) & #4158108 (Guybrush88)
Tom showed it to Mary.	Tom l'ha mostrato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821610 (CK) & #2822232 (Guybrush88)
Tom showed it to Mary.	Tom l'ha mostrata a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821610 (CK) & #2822233 (Guybrush88)
Tom showed it to Mary.	Tom lo mostrò a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821610 (CK) & #2822235 (Guybrush88)
Tom showed it to Mary.	Tom la mostrò a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821610 (CK) & #2822236 (Guybrush88)
Tom showed me the way.	Tom mi ha indicato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403286 (CK) & #3407130 (Guybrush88)
Tom showed me the way.	Tom mi indicò la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403286 (CK) & #3407131 (Guybrush88)
Tom showed no emotion.	Tom non mostrava emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502126 (CK) & #4507309 (Guybrush88)
Tom showed no emotion.	Tom non mostrava alcuna emozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502126 (CK) & #4507310 (Guybrush88)
Tom signed the papers.	Tom ha firmato i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821619 (CK) & #2916493 (Guybrush88)
Tom signed the papers.	Tom firmò i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821619 (CK) & #2916494 (Guybrush88)
Tom sings beautifully.	Tom canta splendidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022247 (sharptoothed) & #3112112 (Guybrush88)
Tom sipped his coffee.	Tom sorseggiava il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273671 (CK) & #5898519 (Guybrush88)
Tom sipped his coffee.	Tom sorseggiò il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273671 (CK) & #5898520 (Guybrush88)
Tom sipped his coffee.	Tom ha sorseggiato il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273671 (CK) & #5898521 (Guybrush88)
Tom skipped breakfast.	Tom ha saltato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331119 (DJ_Saidez) & #9707651 (Guybrush88)
Tom skipped breakfast.	Tom saltò la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331119 (DJ_Saidez) & #9707652 (Guybrush88)
Tom slept in this bed.	Tom ha dormito in questo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032577 (CK) & #13722244 (Guybrush88)
Tom slept in this bed.	Tom dormì in questo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032577 (CK) & #13722246 (Guybrush88)
Tom slept on the sofa.	Tom ha dormito sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011394 (CK) & #5457406 (Guybrush88)
Tom slept on the sofa.	Tom dormì sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011394 (CK) & #5457407 (Guybrush88)
Tom slept three hours.	Tom ha dormito tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177886 (CK) & #3809115 (Guybrush88)
Tom slept three hours.	Tom dormì tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177886 (CK) & #3809116 (Guybrush88)
Tom sliced the tomato.	Tom ha affettato il pomodoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546959 (CK) & #8304455 (Guybrush88)
Tom sliced the tomato.	Tom affettò il pomodoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546959 (CK) & #8304456 (Guybrush88)
Tom smells like a dog.	Tom odora come un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469045 (CK) & #5478136 (Guybrush88)
Tom smiled and nodded.	Tom sorrise e annuì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721447 (CM) & #3739296 (Guybrush88)
Tom sold all his land.	Tom ha venduto tutto il suo terreno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442138 (CK) & #6550408 (Guybrush88)
Tom sold all his land.	Tom vendette tutto il suo terreno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442138 (CK) & #6550409 (Guybrush88)
Tom sold his business.	Tom ha venduto la sua attività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7751729 (CK) & #7764387 (Guybrush88)
Tom sold his business.	Tom vendette la sua attività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7751729 (CK) & #7764388 (Guybrush88)
Tom sold us some eggs.	Tom ci ha venduto delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10891034 (CK) & #11760292 (Guybrush88)
Tom sold us some eggs.	Tom ci vendette delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10891034 (CK) & #11760293 (Guybrush88)
Tom sounded concerned.	Tom sembrava preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646305 (CK) & #3744412 (Guybrush88)
Tom sounded exhausted.	Tom sembrava esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092895 (CK) & #4071733 (Guybrush88)
Tom sounded surprised.	Tom sembrava sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141184 (CK) & #2670587 (Guybrush88)
Tom sounds frightened.	Tom sembra spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732384 (CK) & #3745065 (Guybrush88)
Tom spared no expense.	Tom non ha badato a spese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115213 (Hybrid) & #11163703 (Nuel)
Tom spoke French well.	Tom parlava bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183333 (CK) & #5836885 (Guybrush88)
Tom spoke only French.	Tom parlava solo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183334 (CK) & #5836882 (Guybrush88)
Tom spoke only French.	Tom parlava soltanto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183334 (CK) & #5836883 (Guybrush88)
Tom spoke only French.	Tom parlava solamente in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183334 (CK) & #5836884 (Guybrush88)
Tom stared at the sky.	Tom ha fissato il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820787 (CK) & #11761911 (Guybrush88)
Tom stared at the sky.	Tom fissò il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820787 (CK) & #11761912 (Guybrush88)
Tom stared at the sky.	Tom fissava il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820787 (CK) & #11761913 (Guybrush88)
Tom stared into space.	Tom fissava nel vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732704 (CK) & #3769813 (Guybrush88)
Tom started screaming.	Tom ha iniziato a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238709 (CK) & #2834928 (Guybrush88)
Tom started screaming.	Tom ha iniziato a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238709 (CK) & #2834929 (Guybrush88)
Tom started screaming.	Tom iniziò a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238709 (CK) & #2834930 (Guybrush88)
Tom started screaming.	Tom iniziò a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238709 (CK) & #2834931 (Guybrush88)
Tom stepped backwards.	Tom fece un passo indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238740 (CK) & #3385546 (Guybrush88)
Tom stepped backwards.	Tom indietreggiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238740 (CK) & #3385548 (Guybrush88)
Tom stepped backwards.	Tom è indietreggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238740 (CK) & #3385549 (Guybrush88)
Tom stepped backwards.	Tom ha fatto un passo indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238740 (CK) & #3385550 (Guybrush88)
Tom still cries a lot.	Tom piange ancora molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356809 (CK) & #7020582 (Guybrush88)
Tom still despises me.	Tom mi detesta ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822612 (CK) & #7532844 (Guybrush88)
Tom still despises me.	Tom mi disprezza ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822612 (CK) & #7532846 (Guybrush88)
Tom still isn't happy.	Tom non è ancora felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044500 (CK) & #3841647 (Guybrush88)
Tom still isn't happy.	Tom è ancora infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044500 (CK) & #3841648 (Guybrush88)
Tom still lives there.	Tom vive ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500708 (CK) & #6173276 (Guybrush88)
Tom still lives there.	Tom vive ancora là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500708 (CK) & #6173278 (Guybrush88)
Tom still lives there.	Tom abita ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500708 (CK) & #6173279 (Guybrush88)
Tom still lives there.	Tom abita ancora là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500708 (CK) & #6173280 (Guybrush88)
Tom still looks angry.	Tom sembra ancora arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646301 (CK) & #3343160 (Guybrush88)
Tom still looks tired.	Tom sembra ancora stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646300 (CK) & #3509767 (Guybrush88)
Tom still misses Mary.	A Tom manca ancora Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440300 (CK) & #6450276 (Guybrush88)
Tom still works there.	Tom lavora ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104984 (CK) & #5105068 (Guybrush88)
Tom stole my sandwich.	Tom mi ha rubato il sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546955 (CK) & #2921082 (Guybrush88)
Tom stole my sandwich.	Tom mi rubò il sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546955 (CK) & #2921083 (Guybrush88)
Tom stole my umbrella.	Tom mi ha rubato l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573398 (CK) & #5573452 (Guybrush88)
Tom stole my umbrella.	Tom mi rubò l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573398 (CK) & #5573454 (Guybrush88)
Tom stole second base.	Tom ha rubato la seconda base.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502328 (CK) & #6758025 (Guybrush88)
Tom stole second base.	Tom rubò la seconda base.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502328 (CK) & #6758026 (Guybrush88)
Tom stole the diamond.	Tom ha rubato il diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424284 (CK) & #6916331 (Guybrush88)
Tom stole the diamond.	Tom rubò il diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424284 (CK) & #6916332 (Guybrush88)
Tom stopped breathing.	Tom ha smesso di respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238759 (CK) & #3692060 (Guybrush88)
Tom stopped breathing.	Tom smise di respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238759 (CK) & #3692061 (Guybrush88)
Tom stopped screaming.	Tom smise di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238785 (CK) & #5596261 (dnnywld)
Tom stopped screaming.	Tom ha smesso di gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238785 (CK) & #6867531 (Guybrush88)
Tom stopped screaming.	Tom smise di gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238785 (CK) & #6867532 (Guybrush88)
Tom stopped screaming.	Tom ha smesso di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238785 (CK) & #6867534 (Guybrush88)
Tom stopped the truck.	Tom ha fermato il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440299 (CK) & #6450274 (Guybrush88)
Tom stopped the truck.	Tom fermò il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440299 (CK) & #6450275 (Guybrush88)
Tom strained his back.	Tom si è stirato la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6997186 (Hybrid) & #10076677 (Guybrush88)
Tom strained his back.	Tom si stirò la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6997186 (Hybrid) & #10076678 (Guybrush88)
Tom strained his back.	Tom si è strappato la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6997186 (Hybrid) & #10076679 (Guybrush88)
Tom strained his back.	Tom si strappò la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6997186 (Hybrid) & #10076681 (Guybrush88)
Tom studied all night.	Tom studiò tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910111 (CK) & #8511232 (jacopofar)
Tom studied in Boston.	Tom ha studiato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469051 (CK) & #5478132 (Guybrush88)
Tom studied in Boston.	Tom studiò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469051 (CK) & #5478133 (Guybrush88)
Tom studied very hard.	Tom ha studiato molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434192 (CK) & #5042904 (Guybrush88)
Tom studied very hard.	Tom studiò molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434192 (CK) & #5042905 (Guybrush88)
Tom studies very hard.	Tom studia molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434191 (CK) & #4347908 (Guybrush88)
Tom stumbled and fell.	Tom è inciampato ed è caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646295 (CK) & #5818080 (Guybrush88)
Tom suffers from gout.	Tom soffre di gotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107803 (ddnktr) & #10149908 (Guybrush88)
Tom suggested we wait.	Tom ha suggerito che aspettassimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356803 (CK) & #6907525 (Guybrush88)
Tom suggested we wait.	Tom suggerì che aspettassimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356803 (CK) & #6907526 (Guybrush88)
Tom sure drinks a lot.	Tom beve sicuramente molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573368 (CK) & #5573459 (Guybrush88)
Tom sure drinks a lot.	Tom beve certamente molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573368 (CK) & #5573460 (Guybrush88)
Tom sure seemed happy.	Tom sembrava sicuramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659759 (CK) & #6697873 (Guybrush88)
Tom survived his wife.	Tom è sopravvissuto a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752400 (CM) & #12852431 (Guybrush88)
Tom survived his wife.	Tom sopravvisse a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752400 (CM) & #12852432 (Guybrush88)
Tom swam in the river.	Tom ha nuotato nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546953 (CK) & #3008234 (Guybrush88)
Tom swam in the river.	Tom nuotò nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546953 (CK) & #3008235 (Guybrush88)
Tom swam with his son.	Tom ha nuotato con suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823046 (CK) & #5824960 (Guybrush88)
Tom swam with his son.	Tom nuotò con suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823046 (CK) & #5824961 (Guybrush88)
Tom swam with his son.	Tom nuotava con suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823046 (CK) & #5824962 (Guybrush88)
Tom swims pretty well.	Tom nuota piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502476 (CK) & #4506688 (Guybrush88)
Tom swims pretty well.	Tom nuota abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502476 (CK) & #4506689 (Guybrush88)
Tom talked about Mary.	Tom ha parlato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646293 (CK) & #3930226 (Guybrush88)
Tom talked about Mary.	Tom parlò di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646293 (CK) & #3930228 (Guybrush88)
Tom talked about that.	Tom ne ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646292 (CK) & #5979151 (Guybrush88)
Tom talked about that.	Tom ne parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646292 (CK) & #5979152 (Guybrush88)
Tom talks to everyone.	Tom parla con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502535 (CK) & #4504611 (Guybrush88)
Tom taught Mary a lot.	Tom ha insegnato molto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532114 (CK) & #6536328 (Guybrush88)
Tom taught Mary a lot.	Tom insegnò molto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532114 (CK) & #6536330 (Guybrush88)
Tom taught at Harvard.	Tom ha insegnato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502555 (CK) & #4504483 (Guybrush88)
Tom taught at Harvard.	Tom insegnò ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502555 (CK) & #4504484 (Guybrush88)
Tom taught me to sing.	Tom mi ha insegnato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733876 (CK) & #6057425 (Guybrush88)
Tom taught me to sing.	Tom mi insegnò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733876 (CK) & #6057426 (Guybrush88)
Tom teaches me French.	Tom mi insegna il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451657 (CK) & #5836850 (Guybrush88)
Tom teaches us French.	Tom ci insegna il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092834 (CK) & #1113245 (riccioberto)
Tom thanked them both.	Tom li ha ringraziati entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502585 (CK) & #4504302 (Guybrush88)
Tom thanked them both.	Tom le ha ringraziate entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502585 (CK) & #4504304 (Guybrush88)
Tom thinks I love him.	Tom pensa che io lo ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469218 (CK) & #5478122 (Guybrush88)
Tom thinks I'm stupid.	Tom pensa che io sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221333 (CK) & #5190363 (Guybrush88)
Tom thinks I'm stupid.	Tom pensa che io sia stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221333 (CK) & #5190364 (Guybrush88)
Tom thinks he can win.	Tom pensa di poter vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356800 (CK) & #7020587 (Guybrush88)
Tom thinks he can win.	Tom pensa di potere vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356800 (CK) & #7020588 (Guybrush88)
Tom thinks he can win.	Tom pensa di riuscire a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356800 (CK) & #7020589 (Guybrush88)
Tom thinks he's funny.	Tom pensa di essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149960 (CK) & #5151464 (Guybrush88)
Tom thinks he's ready.	Tom pensa di essere pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149959 (CK) & #5151463 (Guybrush88)
Tom thinks it's funny.	Tom pensa che sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646291 (CK) & #3334181 (Guybrush88)
Tom thought you'd win.	Tom pensava che avresti vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356797 (CK) & #7020583 (Guybrush88)
Tom thought you'd win.	Tom pensava che avreste vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356797 (CK) & #7020584 (Guybrush88)
Tom thought you'd win.	Tom pensava che avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356797 (CK) & #7020585 (Guybrush88)
Tom threw me an apple.	Tom mi ha tirato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024102 (CK) & #1277427 (Guybrush88)
Tom threw me an apple.	Tom mi tirò una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024102 (CK) & #1277428 (Guybrush88)
Tom threw me an apple.	Tom mi ha lanciato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024102 (CK) & #3569220 (Guybrush88)
Tom threw me an apple.	Tom mi lanciò una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024102 (CK) & #3569221 (Guybrush88)
Tom told Mary his age.	Tom disse a Mary la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027932 (CK) & #5871260 (dnnywld)
Tom told Mary his age.	Tom ha detto a Mary la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027932 (CK) & #6678464 (Guybrush88)
Tom told Mary to hide.	Tom ha detto a Mary di nascondersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915524 (CK) & #11915889 (Guybrush88)
Tom told Mary to hide.	Tom disse a Mary di nascondersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915524 (CK) & #11915890 (Guybrush88)
Tom told Mary to stop.	Tom ha detto a Mary di fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199912 (CK) & #8423850 (Guybrush88)
Tom told Mary to stop.	Tom disse a Mary di fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199912 (CK) & #8423852 (Guybrush88)
Tom told Mary to wait.	Tom ha detto a Mary di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818771 (CK) & #5404013 (Guybrush88)
Tom told Mary to wait.	Tom disse a Mary di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818771 (CK) & #5404014 (Guybrush88)
Tom told me he was OK.	Tom mi ha detto che stava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356794 (CK) & #6631341 (dnnywld)
Tom told me he was OK.	Tom mi disse che stava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356794 (CK) & #7020586 (Guybrush88)
Tom told me you cried.	Tom mi ha detto che hai pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356779 (CK) & #6599619 (Guybrush88)
Tom told me you cried.	Tom mi ha detto che avete pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356779 (CK) & #6599620 (Guybrush88)
Tom told me you cried.	Tom mi ha detto che ha pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356779 (CK) & #6599624 (Guybrush88)
Tom told me you'd win.	Tom mi ha detto che avresti vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646199 (CK) & #8122572 (Guybrush88)
Tom told me you'd win.	Tom mi ha detto che avreste vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646199 (CK) & #8122573 (Guybrush88)
Tom told me you'd win.	Tom mi ha detto che avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646199 (CK) & #8122574 (Guybrush88)
Tom told us his story.	Tom ci ha raccontato la sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730172 (CM) & #7211202 (Guybrush88)
Tom told us his story.	Tom ci raccontò la sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730172 (CM) & #7211203 (Guybrush88)
Tom took Mary dancing.	Tom ha portato Mary a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469224 (CK) & #5478097 (Guybrush88)
Tom took Mary dancing.	Tom portò Mary a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469224 (CK) & #5478099 (Guybrush88)
Tom took a hot shower.	Tom ha fatto una doccia calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171786 (CK) & #11224062 (Guybrush88)
Tom took a hot shower.	Tom fece una doccia calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171786 (CK) & #11224063 (Guybrush88)
Tom took a painkiller.	Tom ha preso un antidolorifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469230 (CK) & #5478115 (Guybrush88)
Tom took a painkiller.	Tom prese un antidolorifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469230 (CK) & #5478116 (Guybrush88)
Tom took all my money.	Tom ha preso tutti i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415172 (CK) & #6823020 (Guybrush88)
Tom took all my money.	Tom prese tutti i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415172 (CK) & #6823021 (Guybrush88)
Tom took all my money.	Tom ha preso tutto il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415172 (CK) & #6823022 (Guybrush88)
Tom took all my money.	Tom prese tutto il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415172 (CK) & #6823025 (Guybrush88)
Tom took all my stuff.	Tom ha preso tutta la mia roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409087 (CK) & #7042456 (Guybrush88)
Tom took all my stuff.	Tom prese tutta la mia roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409087 (CK) & #7042458 (Guybrush88)
Tom took another look.	Tom ha dato un'altra occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113432 (CM) & #7925830 (Guybrush88)
Tom took another look.	Tom diede un'altra occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113432 (CM) & #7925831 (Guybrush88)
Tom took his own life.	Tom si è suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024077 (CK) & #4242514 (Guybrush88)
Tom took his own life.	Tom si suicidò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024077 (CK) & #4242515 (Guybrush88)
Tom took the elevator.	Tom ha preso l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238080 (CK) & #9240628 (Guybrush88)
Tom took the elevator.	Tom prese l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238080 (CK) & #9240631 (Guybrush88)
Tom took this picture.	Tom ha scattato questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469752 (CK) & #5478082 (Guybrush88)
Tom trained very hard.	Tom si è allenato molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126614 (CK) & #3644090 (Guybrush88)
Tom trained very hard.	Tom si allenò molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126614 (CK) & #3644091 (Guybrush88)
Tom trains guard dogs.	Tom addestra cani da guardia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121363 (CK) & #12703312 (Guybrush88)
Tom trains guide dogs.	Tom addestra cani guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12390938 (Miktsoanit) & #12467579 (Guybrush88)
Tom tricked all of us.	Tom ci ha ingannati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958370 (CK) & #3250119 (Guybrush88)
Tom tricked all of us.	Tom ci ha ingannate tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958370 (CK) & #3250120 (Guybrush88)
Tom tricked all of us.	Tom ci ingannò tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958370 (CK) & #3250121 (Guybrush88)
Tom tricked all of us.	Tom ci ingannò tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958370 (CK) & #3250122 (Guybrush88)
Tom tried not to yawn.	Tom ha provato a non sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546948 (CK) & #4054296 (Guybrush88)
Tom tried not to yawn.	Tom provò a non sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546948 (CK) & #4054297 (Guybrush88)
Tom tried not to yawn.	Tom ha cercato di non sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546948 (CK) & #4054298 (Guybrush88)
Tom tried not to yawn.	Tom cercò di non sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546948 (CK) & #4054299 (Guybrush88)
Tom tried the coat on.	Tom si è provato addosso il cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413059 (CK) & #5690067 (Guybrush88)
Tom tried the coat on.	Tom si provò addosso il cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413059 (CK) & #5690068 (Guybrush88)
Tom tried to bribe me.	Tom ha provato a corrompermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049366 (CK) & #6053553 (Guybrush88)
Tom tried to bribe me.	Tom provò a corrompermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049366 (CK) & #6053554 (Guybrush88)
Tom tried to bribe me.	Tom ha cercato di corrompermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049366 (CK) & #6053557 (Guybrush88)
Tom tried to bribe me.	Tom cercò di corrompermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049366 (CK) & #6053558 (Guybrush88)
Tom tried to shoot me.	Tom ha cercato di spararmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10567502 (CK) & #10567868 (felidad)
Tom tried to stand up.	Tom ha provato ad alzarsi in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403461 (CK) & #3403928 (Guybrush88)
Tom tried to stand up.	Tom provò ad alzarsi in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403461 (CK) & #3403929 (Guybrush88)
Tom tried, but failed.	Tom ha provato, ma ha fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646283 (CK) & #6063281 (Guybrush88)
Tom tried, but failed.	Tom ha provato, però ha fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646283 (CK) & #6063282 (Guybrush88)
Tom tried, but failed.	Tom provò, ma fallì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646283 (CK) & #6063283 (Guybrush88)
Tom tried, but failed.	Tom provò, però fallì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646283 (CK) & #6063284 (Guybrush88)
Tom trusts his doctor.	Tom si fida del suo dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11630186 (CK) & #13105557 (Guybrush88)
Tom turned off the TV.	Tom ha spento la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141078 (CK) & #3133477 (Guybrush88)
Tom turned off the TV.	Tom spense la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141078 (CK) & #3133478 (Guybrush88)
Tom turned on the gas.	Tom ha acceso il gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546943 (CK) & #3561531 (Guybrush88)
Tom turned on the gas.	Tom accese il gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546943 (CK) & #3561532 (Guybrush88)
Tom uncorked the wine.	Tom ha stappato il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646281 (CK) & #12822509 (Guybrush88)
Tom uncorked the wine.	Tom stappò il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646281 (CK) & #12822510 (Guybrush88)
Tom understands music.	Tom capisce la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469764 (CK) & #5478081 (Guybrush88)
Tom unlaced his shoes.	Tom si è slacciato le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7416909 (Hybrid) & #7418463 (Guybrush88)
Tom unlaced his shoes.	Tom si slacciò le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7416909 (Hybrid) & #7418464 (Guybrush88)
Tom unleashed his dog.	Tom ha sguinzagliato il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532111 (CK) & #6545112 (Guybrush88)
Tom unleashed his dog.	Tom sguinzagliò il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532111 (CK) & #6545113 (Guybrush88)
Tom untied the ribbon.	Tom ha slacciato il fiocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092600 (CK) & #5709683 (Guybrush88)
Tom untied the ribbon.	Tom slacciò il fiocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092600 (CK) & #5709684 (Guybrush88)
Tom untied the ribbon.	Tom ha slacciato il nastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092600 (CK) & #5709685 (Guybrush88)
Tom untied the ribbon.	Tom slacciò il nastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092600 (CK) & #5709686 (Guybrush88)
Tom used Mary's phone.	Tom ha usato il telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838861 (CK) & #7778103 (Guybrush88)
Tom used Mary's phone.	Tom usò il telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838861 (CK) & #7778104 (Guybrush88)
Tom used Mary's phone.	Tom ha utilizzato il telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838861 (CK) & #7778105 (Guybrush88)
Tom used Mary's phone.	Tom utilizzò il telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838861 (CK) & #7778106 (Guybrush88)
Tom used to come here.	Tom veniva qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303595 (CK) & #12306395 (Guybrush88)
Tom used to come here.	Tom veniva qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303595 (CK) & #12306397 (Guybrush88)
Tom used to like jazz.	A Tom piaceva il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737639 (CK) & #8980426 (Guybrush88)
Tom used to live here.	Tom viveva qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189375 (CK) & #5190067 (Guybrush88)
Tom used to live here.	Tom viveva qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189375 (CK) & #5190068 (Guybrush88)
Tom used to live here.	Tom abitava qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189375 (CK) & #5190070 (Guybrush88)
Tom used to live here.	Tom abitava qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189375 (CK) & #5190071 (Guybrush88)
Tom used to play golf.	Tom giocava a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7580584 (CK) & #7959178 (Guybrush88)
Tom uses a wheelchair.	Tom usa una sedia a rotelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502748 (CK) & #4503711 (Guybrush88)
Tom uses a wheelchair.	Tom utilizza una sedia a rotelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502748 (CK) & #4503712 (Guybrush88)
Tom usually does that.	Tom di solito lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273718 (CK) & #8162615 (Guybrush88)
Tom usually does that.	Tom solitamente lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273718 (CK) & #8162618 (Guybrush88)
Tom visited Australia.	Tom ha visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502764 (CK) & #4503650 (Guybrush88)
Tom visited Australia.	Tom visitò l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502764 (CK) & #4503652 (Guybrush88)
Tom voted against you.	Tom ha votato contro di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502776 (CK) & #4503607 (Guybrush88)
Tom voted against you.	Tom ha votato contro di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502776 (CK) & #4503608 (Guybrush88)
Tom voted against you.	Tom ha votato contro di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502776 (CK) & #4503609 (Guybrush88)
Tom voted for himself.	Tom ha votato per se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502775 (CK) & #4503598 (Guybrush88)
Tom voted for himself.	Tom votò per se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502775 (CK) & #4503600 (Guybrush88)
Tom waited obediently.	Tom aspettava ubbidientemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730011 (CM) & #5403581 (Guybrush88)
Tom waited until 2:30.	Tom ha aspettato fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546941 (CK) & #5403654 (Guybrush88)
Tom waited until 2:30.	Tom aspettò fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546941 (CK) & #5403656 (Guybrush88)
Tom waived his rights.	Tom ha rifiutato i suoi diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727595 (CM) & #5528596 (dnnywld)
Tom walked downstairs.	Tom è andato di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239701 (CK) & #3108557 (Guybrush88)
Tom walked downstairs.	Tom è andato al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239701 (CK) & #3108558 (Guybrush88)
Tom walks very slowly.	Tom cammina molto lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432743 (aliene) & #2612024 (Guybrush88)
Tom walks with a cane.	Tom cammina con un bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3669259 (Hybrid) & #6675534 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to go.	Tom voleva che Mary andasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546939 (CK) & #5606764 (Guybrush88)
Tom wanted everything.	Tom voleva tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502813 (CK) & #4503423 (Guybrush88)
Tom wanted me to sing.	Tom voleva che cantassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356758 (CK) & #7020590 (Guybrush88)
Tom wanted me to sing.	Tom voleva che io cantassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356758 (CK) & #7020591 (Guybrush88)
Tom wanted more money.	Tom voleva più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838860 (CK) & #7261303 (Guybrush88)
Tom wanted more money.	Tom voleva più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838860 (CK) & #7261306 (Guybrush88)
Tom wanted to be here.	Tom voleva essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532110 (CK) & #6536326 (Guybrush88)
Tom wanted to be here.	Tom voleva essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532110 (CK) & #6536327 (Guybrush88)
Tom wanted to be last.	Tom voleva essere l'ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532109 (CK) & #6536325 (Guybrush88)
Tom wanted to be rich.	Tom voleva essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410760 (CK) & #4268179 (Guybrush88)
Tom wanted to be sure.	Tom voleva essere sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011708 (CK) & #3673244 (Guybrush88)
Tom wanted to do that.	Tom voleva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049364 (CK) & #6053487 (Guybrush88)
Tom wanted to do that.	Tom lo voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049364 (CK) & #6053488 (Guybrush88)
Tom wanted to go home.	Tom voleva andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546937 (CK) & #11852911 (Guybrush88)
Tom wanted to go, too.	Anche Tom voleva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532108 (CK) & #6536323 (Guybrush88)
Tom wanted to keep it.	Tom voleva tenerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532107 (CK) & #6536318 (Guybrush88)
Tom wanted to keep it.	Tom voleva tenerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532107 (CK) & #6536319 (Guybrush88)
Tom wanted to keep it.	Tom lo voleva tenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532107 (CK) & #6536320 (Guybrush88)
Tom wanted to keep it.	Tom la voleva tenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532107 (CK) & #6536321 (Guybrush88)
Tom wanted to see you.	Tom voleva vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011709 (CK) & #4050270 (Guybrush88)
Tom wanted to see you.	Tom voleva vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011709 (CK) & #5429662 (dnnywld)
Tom wanted to see you.	Tom voleva vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011709 (CK) & #5429664 (dnnywld)
Tom wanted to see you.	Tom ti voleva vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011709 (CK) & #8242440 (Guybrush88)
Tom wanted to see you.	Tom vi voleva vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011709 (CK) & #8242441 (Guybrush88)
Tom wanted to see you.	Tom le voleva vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011709 (CK) & #8242442 (Guybrush88)
Tom wanted to sell it.	Tom voleva venderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011710 (CK) & #4049939 (Guybrush88)
Tom wanted to sell it.	Tom voleva venderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011710 (CK) & #4049940 (Guybrush88)
Tom wanted to stop us.	Tom voleva fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532106 (CK) & #6536316 (Guybrush88)
Tom wanted to stop us.	Tom ci voleva fermare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532106 (CK) & #6536317 (Guybrush88)
Tom wants a new phone.	Tom vuole un telefono nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864782 (CK) & #9073020 (Guybrush88)
Tom wants a telescope.	Tom vuole un telescopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882026 (Hybrid) & #6080592 (Guybrush88)
Tom wants jelly beans.	Tom vuole le caramelle gommose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204666 (CK) & #13326924 (Guybrush88)
Tom wants me to leave.	Tom vuole che parta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356755 (CK) & #7020593 (Guybrush88)
Tom wants me to leave.	Tom vuole che io parta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356755 (CK) & #7020594 (Guybrush88)
Tom wants me to leave.	Tom vuole che me ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356755 (CK) & #7020595 (Guybrush88)
Tom wants me to leave.	Tom vuole che io me ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356755 (CK) & #7020596 (Guybrush88)
Tom wants more coffee.	Tom vuole più caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141033 (CK) & #5898478 (Guybrush88)
Tom wants some cheese.	Tom vuole un po' di formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166516 (ddnktr) & #10505204 (Guybrush88)
Tom wants some coffee.	Tom vuole del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11195350 (CK) & #12384424 (Guybrush88)
Tom wants to be first.	Tom vuole essere primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273709 (CK) & #6690000 (Guybrush88)
Tom wants to be first.	Tom vuole essere il primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273709 (CK) & #6690002 (Guybrush88)
Tom wants to be liked.	Tom vuole essere apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525945 (Spamster) & #12550527 (Guybrush88)
Tom wants to be loved.	Tom vuole essere amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525946 (Spamster) & #2222208 (Guybrush88)
Tom wants to end this.	Tom vuole finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902793 (CK) & #5691637 (Guybrush88)
Tom wants to fix that.	Tom vuole ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908394 (CK) & #4908976 (Guybrush88)
Tom wants to fix that.	Tom lo vuole riparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908394 (CK) & #4908977 (Guybrush88)
Tom wants to fix that.	Tom vuole fissarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908394 (CK) & #4908978 (Guybrush88)
Tom wants to fix that.	Tom lo vuole fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908394 (CK) & #4908979 (Guybrush88)
Tom wants to help out.	Tom vuole aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011713 (CK) & #2018685 (Guybrush88)
Tom wants to know why.	Tom vuole sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141008 (CK) & #3098380 (Guybrush88)
Tom wants to marry me.	Tom vuole sposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011714 (CK) & #3157413 (Guybrush88)
Tom wants to marry me.	Tom mi vuole sposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011714 (CK) & #13048390 (Guybrush88)
Tom wants to meet you.	Tom vuole conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011715 (CK) & #2335073 (Guybrush88)
Tom wants to meet you.	Tom vuole conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011715 (CK) & #2335076 (Guybrush88)
Tom wants to meet you.	Tom vuole conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011715 (CK) & #2335078 (Guybrush88)
Tom wants to meet you.	Tom vuole incontrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011715 (CK) & #3785078 (Guybrush88)
Tom wants to meet you.	Tom vuole incontrarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011715 (CK) & #3785079 (Guybrush88)
Tom wants to meet you.	Tom vuole incontrarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011715 (CK) & #3785082 (Guybrush88)
Tom wants to sit down.	Tom vuole sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009644 (CK) & #5010818 (Guybrush88)
Tom wants to sit down.	Tom si vuole sedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009644 (CK) & #5010819 (Guybrush88)
Tom wants us to leave.	Tom vuole che ce ne andiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011717 (CK) & #7057928 (Guybrush88)
Tom wants white bread.	Tom vuole del pane bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10992905 (GiggyMantis) & #11082338 (Guybrush88)
Tom was Mary's friend.	Tom era l'amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732602 (CK) & #3750324 (Guybrush88)
Tom was a bad student.	Tom era un cattivo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024020 (CK) & #1275437 (Guybrush88)
Tom was a bad student.	Tom era un pessimo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024020 (CK) & #1275439 (Guybrush88)
Tom was a bit jealous.	Tom era un po' geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672897 (Hybrid) & #4101719 (Guybrush88)
Tom was a blackmailer.	Tom era un ricattatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826200 (CK) & #5997151 (Guybrush88)
Tom was a drug addict.	Tom era un tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494561 (CK) & #4530863 (Guybrush88)
Tom was a drug dealer.	Tom era uno spacciatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958483 (CK) & #4940266 (Guybrush88)
Tom was a good father.	Tom era un buon padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646278 (CK) & #3384241 (Guybrush88)
Tom was a good worker.	Tom era un bravo lavoratore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009643 (CK) & #5010672 (Guybrush88)
Tom was a hairdresser.	Tom era un parrucchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10745247 (CK) & #12219396 (Guybrush88)
Tom was a little late.	Tom era un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790310 (CK) & #4243163 (Guybrush88)
Tom was a nice person.	Tom era una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752376 (CM) & #7211062 (Guybrush88)
Tom was a popular guy.	Tom era un tipo popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752373 (CM) & #9079806 (Guybrush88)
Tom was a popular guy.	Tom era un tizio popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752373 (CM) & #9079807 (Guybrush88)
Tom was a scrawny kid.	Tom era un ragazzino magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710714 (CK) & #6712200 (Guybrush88)
Tom was a scrawny kid.	Tom era un ragazzino ossuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710714 (CK) & #6712201 (Guybrush88)
Tom was a scrawny kid.	Tom era un ragazzino scheletrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710714 (CK) & #6712203 (Guybrush88)
Tom was a scrawny kid.	Tom era un ragazzino pelle e ossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710714 (CK) & #6712204 (Guybrush88)
Tom was a scrawny kid.	Tom era un ragazzino macilento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710714 (CK) & #6712205 (Guybrush88)
Tom was almost asleep.	Tom era quasi addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419713 (CK) & #12763741 (Guybrush88)
Tom was alone at home.	Tom era solo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914926 (CK) & #8914928 (Guybrush88)
Tom was alone at home.	Tom era da solo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8914926 (CK) & #8914929 (Guybrush88)
Tom was an honest man.	Tom era un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471296 (CK) & #5478060 (Guybrush88)
Tom was angry at Mary.	Tom era molto arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546936 (CK) & #3843208 (Guybrush88)
Tom was angry with me.	Tom era arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646274 (CK) & #8151731 (Guybrush88)
Tom was asking for it.	Tom se l'è cercata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439524 (CK) & #5620416 (Guybrush88)
Tom was asleep in bed.	Tom era addormentato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976185 (CK) & #4881607 (Guybrush88)
Tom was at his office.	Tom era nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918578 (CK) & #13327100 (Guybrush88)
Tom was at home alone.	Tom era a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450131 (sharptoothed) & #4152065 (Guybrush88)
Tom was buried Monday.	Tom è stato seppellito lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496209 (CK) & #11867764 (Guybrush88)
Tom was buried Monday.	Tom è stato sepolto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496209 (CK) & #11867765 (Guybrush88)
Tom was buying brandy.	Tom stava comprando del brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134115 (CK) & #13454774 (Guybrush88)
Tom was compassionate.	Tom era compassionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424061 (CK) & #3851585 (Guybrush88)
Tom was concentrating.	Tom si stava concentrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239757 (CK) & #4272906 (Guybrush88)
Tom was concentrating.	Tom era concentrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239757 (CK) & #4272907 (Guybrush88)
Tom was correct today.	Tom aveva ragione oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752367 (CM) & #11605655 (Guybrush88)
Tom was disillusioned.	Tom era disilluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140984 (CK) & #5330828 (Guybrush88)
Tom was disillusioned.	Tom era disincantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140984 (CK) & #5330829 (Guybrush88)
Tom was disrespectful.	Tom era irrispettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424354 (CK) & #5373608 (Guybrush88)
Tom was drinking beer.	Tom stava bevendo birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9833030 (CK) & #11711823 (Guybrush88)
Tom was drinking wine.	Tom stava bevendo del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10752158 (CK) & #11710461 (Guybrush88)
Tom was drunk on wine.	Tom era ubriaco di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739103 (CK) & #11710543 (Guybrush88)
Tom was extraordinary.	Tom era straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239785 (CK) & #3644117 (Guybrush88)
Tom was extraordinary.	Tom è stato straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239785 (CK) & #3644118 (Guybrush88)
Tom was first in line.	Tom era il primo della fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009642 (CK) & #5010477 (Guybrush88)
Tom was flabbergasted.	Tom era esterrefatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239791 (CK) & #3739365 (Guybrush88)
Tom was flabbergasted.	Tom era stupefatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239791 (CK) & #4432338 (Guybrush88)
Tom was getting ready.	Tom si stava preparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976179 (CK) & #12205536 (Guybrush88)
Tom was holding a jug.	Tom aveva in mano una brocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9687503 (CK) & #10592195 (Valdast)
Tom was hoping to win.	Tom stava sperando di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356752 (CK) & #7020592 (Guybrush88)
Tom was ignoring Mary.	Tom stava ignorando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659735 (CK) & #6697874 (Guybrush88)
Tom was in bed asleep.	Tom era a letto addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750573 (CK) & #13178126 (Guybrush88)
Tom was in his office.	Tom era nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8915899 (CK) & #13327100 (Guybrush88)
Tom was in the garden.	Tom era in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734766 (CK) & #3767291 (Guybrush88)
Tom was in the garden.	Tom era nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734766 (CK) & #3767293 (Guybrush88)
Tom was in the shower.	Tom era sotto la doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140962 (CK) & #11223996 (Guybrush88)
Tom was inconsiderate.	Tom era sconsiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436777 (CK) & #3437046 (Guybrush88)
Tom was invited by us.	Tom è stato invitato da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009641 (CK) & #5010667 (Guybrush88)
Tom was invited by us.	Tom fu invitato da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009641 (CK) & #5010668 (Guybrush88)
Tom was irresponsible.	Tom era irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439401 (CK) & #7418546 (Guybrush88)
Tom was just confused.	Tom era solo confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646273 (CK) & #3798121 (Guybrush88)
Tom was just watching.	Tom stava solo osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10808147 (ddnktr) & #10892694 (Guybrush88)
Tom was just watching.	Tom stava soltanto osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10808147 (ddnktr) & #10892695 (Guybrush88)
Tom was just watching.	Tom stava solamente osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10808147 (ddnktr) & #10892696 (Guybrush88)
Tom was looking at me.	Tom mi stava guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415306 (CK) & #5335698 (Guybrush88)
Tom was married twice.	Tom è stato sposato due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500986 (CK) & #6700608 (Guybrush88)
Tom was my only child.	Tom era il mio unico figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4972801 (CK) & #5495192 (Guybrush88)
Tom was never jealous.	Tom non era mai geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494557 (CK) & #4530862 (Guybrush88)
Tom was never unhappy.	Tom non era mai infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403506 (CK) & #3403713 (Guybrush88)
Tom was never unhappy.	Tom non è mai stato infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403506 (CK) & #3403714 (Guybrush88)
Tom was never violent.	Tom non era mai violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494556 (CK) & #4530861 (Guybrush88)
Tom was on that train.	Tom era su quel treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10738058 (CK) & #13283410 (Guybrush88)
Tom was our last hope.	Tom era la nostra ultima speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7090792 (maaster) & #7092074 (Guybrush88)
Tom was out of breath.	Tom era senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422007 (CK) & #5335731 (Guybrush88)
Tom was out yesterday.	Tom era fuori ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818344 (CK) & #5163546 (Guybrush88)
Tom was probably busy.	Tom probabilmente era impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123462 (CK) & #6612118 (Guybrush88)
Tom was probably busy.	Tom probabilmente era occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123462 (CK) & #6612119 (Guybrush88)
Tom was quite nervous.	Tom era piuttosto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646272 (CK) & #4196036 (Guybrush88)
Tom was ready for bed.	Tom era pronto per andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546934 (CK) & #3898789 (Guybrush88)
Tom was ready to work.	Tom era pronto a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009637 (CK) & #6089688 (Guybrush88)
Tom was really hungry.	Tom aveva davvero fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440298 (CK) & #6450270 (Guybrush88)
Tom was really hungry.	Tom aveva veramente fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440298 (CK) & #6450271 (Guybrush88)
Tom was really hungry.	Tom era davvero affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440298 (CK) & #6450272 (Guybrush88)
Tom was really hungry.	Tom era veramente affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440298 (CK) & #6450273 (Guybrush88)
Tom was really strong.	Tom era davvero forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494554 (CK) & #13450578 (Guybrush88)
Tom was really strong.	Tom era veramente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494554 (CK) & #13450579 (Guybrush88)
Tom was sad and upset.	Tom era triste e arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646271 (CK) & #3505708 (Guybrush88)
Tom was selling bread.	Tom stava vendendo del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12059992 (shekitten) & #12766191 (Guybrush88)
Tom was seriously ill.	Tom era seriamente malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229925 (CK) & #9235021 (Guybrush88)
Tom was special to me.	Tom era speciale per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821608 (CK) & #2822242 (Guybrush88)
Tom was staring at me.	Tom mi stava fissando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532105 (CK) & #6536315 (Guybrush88)
Tom was talking to me.	Tom stava parlando con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181180 (CK) & #5384566 (Guybrush88)
Tom was there as well.	Anche Tom era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009632 (CK) & #5410519 (Guybrush88)
Tom was there as well.	Anche Tom era là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009632 (CK) & #7740088 (Guybrush88)
Tom was thirteen then.	Tom aveva tredici anni all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091955 (CK) & #4504126 (Guybrush88)
Tom was thirteen then.	Tom aveva tredici anni allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091955 (CK) & #6092188 (Guybrush88)
Tom was totally right.	Tom aveva completamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494553 (CK) & #4530860 (Guybrush88)
Tom was under the bed.	Tom era sotto al letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706147 (CK) & #6706544 (Guybrush88)
Tom was untrustworthy.	Tom era inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403473 (CK) & #3403807 (Guybrush88)
Tom was untrustworthy.	Tom è stato inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403473 (CK) & #3403809 (Guybrush88)
Tom was very arrogant.	Tom era molto arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826527 (CK) & #3834827 (Guybrush88)
Tom was very careless.	Tom era molto imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356743 (CK) & #7020603 (Guybrush88)
Tom was very confused.	Tom era molto confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356740 (CK) & #7020599 (Guybrush88)
Tom was very discreet.	Tom era molto discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356737 (CK) & #7020600 (Guybrush88)
Tom was very generous.	Tom era molto generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494549 (CK) & #5611567 (Guybrush88)
Tom was very grateful.	Tom era molto grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494548 (CK) & #5112261 (Guybrush88)
Tom was very gullible.	Tom era molto credulone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706135 (CK) & #6706659 (Guybrush88)
Tom was very gullible.	Tom era molto boccalone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706135 (CK) & #6706660 (Guybrush88)
Tom was very immature.	Tom era molto immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5870045 (Hybrid) & #7123282 (Guybrush88)
Tom was very reliable.	Tom era molto affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140914 (CK) & #1550721 (Guybrush88)
Tom was very sensible.	Tom era molto ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494547 (CK) & #4926894 (Guybrush88)
Tom was very stubborn.	Tom era molto ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706137 (CK) & #6706529 (Guybrush88)
Tom was very stubborn.	Tom era molto testardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706137 (CK) & #6706531 (Guybrush88)
Tom was very stubborn.	Tom era molto cocciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706137 (CK) & #6706532 (Guybrush88)
Tom was very stubborn.	Tom era molto caparbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706137 (CK) & #6706533 (Guybrush88)
Tom was very stubborn.	Tom era molto tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706137 (CK) & #6706534 (Guybrush88)
Tom was visibly upset.	Tom era visibilmente scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502734 (CK) & #4503790 (Guybrush88)
Tom was visibly upset.	Tom era visibilmente agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502734 (CK) & #4503810 (Guybrush88)
Tom was visibly upset.	Tom era visibilmente turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502734 (CK) & #4503811 (Guybrush88)
Tom was visibly upset.	Tom era visibilmente sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502734 (CK) & #4503812 (Guybrush88)
Tom was wearing a wig.	Tom stava indossando una parrucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706149 (CK) & #6706545 (Guybrush88)
Tom was wearing shoes.	Tom stava indossando delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916816 (CK) & #8916817 (Guybrush88)
Tom was with his dogs.	Tom era con i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10004952 (CK) & #12710711 (Guybrush88)
Tom washed the apples.	Tom ha lavato le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416103 (CK) & #13303149 (Guybrush88)
Tom washed the apples.	Tom lavò le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416103 (CK) & #13303150 (Guybrush88)
Tom washed the dishes.	Tom ha lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546933 (CK) & #3433225 (Guybrush88)
Tom washed the dishes.	Tom lavò i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546933 (CK) & #3433226 (Guybrush88)
Tom washes the dishes.	Tom lava i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367743 (CK) & #4236877 (Guybrush88)
Tom wasn't a nice man.	Tom non era un uomo gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009630 (CK) & #5570403 (Guybrush88)
Tom wasn't a prisoner.	Tom non era un prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446913 (CK) & #6678780 (Guybrush88)
Tom wasn't a rich man.	Tom non era un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356719 (CK) & #13352294 (Guybrush88)
Tom wasn't aggressive.	Tom non era aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948483 (CK) & #8948488 (Guybrush88)
Tom wasn't big enough.	Tom non era sufficientemente grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356713 (CK) & #7020623 (Guybrush88)
Tom wasn't born blind.	Tom non è nato cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923041 (CK) & #5570569 (Guybrush88)
Tom wasn't born blind.	Tom non nacque cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923041 (CK) & #5570570 (Guybrush88)
Tom wasn't busy today.	Tom non era impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356710 (CK) & #7020621 (Guybrush88)
Tom wasn't busy today.	Tom non era occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356710 (CK) & #7020622 (Guybrush88)
Tom wasn't by himself.	Tom non era da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8947322 (CK) & #8947324 (Guybrush88)
Tom wasn't dependable.	Tom non era affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8949638 (CK) & #7929402 (Guybrush88)
Tom wasn't displeased.	Tom non era dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721670 (CM) & #3797468 (Guybrush88)
Tom wasn't even there.	Tom non c'era neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821607 (CK) & #2822243 (Guybrush88)
Tom wasn't even there.	Tom non c'era neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821607 (CK) & #2822244 (Guybrush88)
Tom wasn't even there.	Tom non c'era nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821607 (CK) & #2822245 (Guybrush88)
Tom wasn't here today.	Tom non era qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356701 (CK) & #7020627 (Guybrush88)
Tom wasn't here today.	Tom non era qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356701 (CK) & #7020628 (Guybrush88)
Tom wasn't home alone.	Tom non era a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5052149 (CK) & #5052245 (Guybrush88)
Tom wasn't interested.	Tom non era interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240165 (CK) & #4347530 (Guybrush88)
Tom wasn't my husband.	Tom non era mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356695 (CK) & #7020624 (Guybrush88)
Tom wasn't my patient.	Tom non era mio paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356692 (CK) & #7020625 (Guybrush88)
Tom wasn't my patient.	Tom non era il mio paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356692 (CK) & #7020626 (Guybrush88)
Tom wasn't my teacher.	Tom non era il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8942738 (CK) & #13134097 (Guybrush88)
Tom wasn't optimistic.	Tom non era ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356689 (CK) & #7020634 (Guybrush88)
Tom wasn't shy at all.	Tom non era per niente timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356680 (CK) & #7022111 (Guybrush88)
Tom wasn't shy at all.	Tom non era per nulla timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356680 (CK) & #7022112 (Guybrush88)
Tom wasn't the winner.	Tom non era il vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356674 (CK) & #7022113 (Guybrush88)
Tom wasn't unfaithful.	Tom non era infedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356671 (CK) & #7022115 (Guybrush88)
Tom wasn't very brave.	Tom non era molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356665 (CK) & #7022119 (Guybrush88)
Tom wasn't very funny.	Tom non era molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356662 (CK) & #7022118 (Guybrush88)
Tom wasn't very happy.	Tom non era molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356659 (CK) & #7022117 (Guybrush88)
Tom wasn't very lucky.	Tom non era molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356656 (CK) & #7022128 (Guybrush88)
Tom watched anxiously.	Tom ha guardato ansiosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240182 (CK) & #4347559 (Guybrush88)
Tom watched anxiously.	Tom guardò ansiosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240182 (CK) & #4347560 (Guybrush88)
Tom watched nervously.	Tom guardava nervosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240190 (CK) & #3698729 (Guybrush88)
Tom watered his horse.	Tom ha dato da bere al suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720037 (Amastan) & #2848863 (Guybrush88)
Tom watered his horse.	Tom diede da bere al suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720037 (Amastan) & #2848865 (Guybrush88)
Tom wears an eyepatch.	Tom indossa una benda sull'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388351 (Spamster) & #5563331 (Guybrush88)
Tom weighs 130 pounds.	Tom pesa 130 libbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501508 (CK) & #4507552 (Guybrush88)
Tom went back outside.	Tom è tornato fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546930 (CK) & #2736084 (Guybrush88)
Tom went back outside.	Tom tornò fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546930 (CK) & #2736085 (Guybrush88)
Tom went back to work.	Tom è tornato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140902 (CK) & #5980349 (Guybrush88)
Tom went back to work.	Tom tornò al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140902 (CK) & #5980350 (Guybrush88)
Tom went duck hunting.	Tom è andato a caccia di anatre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436680 (CK) & #5338971 (Guybrush88)
Tom went duck hunting.	Tom andò a caccia di anatre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436680 (CK) & #5338973 (Guybrush88)
Tom went home at 6:30.	Tom è andato a casa alle 6:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688234 (CK) & #1998885 (Guybrush88)
Tom went home at 6:30.	Tom andò a casa alle 6:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688234 (CK) & #1998886 (Guybrush88)
Tom went home by taxi.	Tom è andato a casa in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471367 (CK) & #5478019 (Guybrush88)
Tom went home by taxi.	Tom andò a casa in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471367 (CK) & #5478020 (Guybrush88)
Tom went home on foot.	Tom è andato a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471373 (CK) & #5473758 (Guybrush88)
Tom went home on foot.	Tom andò a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471373 (CK) & #5473759 (Guybrush88)
Tom went to a concert.	Tom è andato ad un concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126508 (CK) & #10126510 (Guybrush88)
Tom went to a concert.	Tom andò ad un concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126508 (CK) & #10126511 (Guybrush88)
Tom went to bed early.	Tom è andato a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426253 (CK) & #13178303 (Guybrush88)
Tom went to bed early.	Tom andò a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426253 (CK) & #13178305 (Guybrush88)
Tom went to buy bread.	Tom è andato a comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651938 (CK) & #11095985 (Guybrush88)
Tom went to buy bread.	Tom andò a comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651938 (CK) & #11095986 (Guybrush88)
Tom went to help Mary.	Tom è andato ad aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546929 (CK) & #5399671 (Guybrush88)
Tom went to help Mary.	Tom andò ad aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546929 (CK) & #5399672 (Guybrush88)
Tom went to my school.	Tom è andato alla mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8582909 (CK) & #12150869 (Guybrush88)
Tom went to my school.	Tom andò alla mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8582909 (CK) & #12150870 (Guybrush88)
Tom went to the party.	Tom è andato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9255221 (CK) & #13315969 (Guybrush88)
Tom went to the party.	Tom andò alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9255221 (CK) & #13315970 (Guybrush88)
Tom went to the store.	Tom è andato al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409125 (CK) & #5536080 (dnnywld)
Tom will be a teacher.	Tom sarà un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440297 (CK) & #6450269 (Guybrush88)
Tom will be all right.	Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140868 (CK) & #1270100 (Guybrush88)
Tom will be back soon.	Tom tornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958714 (CK) & #2959881 (Guybrush88)
Tom will be back soon.	Tom sarà presto di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958714 (CK) & #2959882 (Guybrush88)
Tom will be dead soon.	Tom sarà morto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170378 (CK) & #13098712 (Guybrush88)
Tom will be exhausted.	Tom sarà esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440296 (CK) & #6450292 (Guybrush88)
Tom will be here soon.	Tom sarà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140866 (CK) & #1270096 (Guybrush88)
Tom will be impressed.	Tom sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584724 (CK) & #7585713 (Guybrush88)
Tom will be mad at us.	Tom sarà arrabbiato con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440293 (CK) & #6450291 (Guybrush88)
Tom will be surprised.	Tom sarà sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273673 (CK) & #6672223 (Guybrush88)
Tom will be terrified.	Tom sarà terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273670 (CK) & #6449161 (Guybrush88)
Tom will be with Mary.	Tom sarà con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440291 (CK) & #6450290 (Guybrush88)
Tom will check it out.	Tom lo controllerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440290 (CK) & #6743768 (Guybrush88)
Tom will check it out.	Tom la controllerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440290 (CK) & #6743769 (Guybrush88)
Tom will come at 2:30.	Tom verrà alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471379 (CK) & #5478010 (Guybrush88)
Tom will come with me.	Tom verrà con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733001 (CK) & #4961537 (Guybrush88)
Tom will confirm that.	Tom lo confermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215654 (CK) & #2215798 (Guybrush88)
Tom will confirm that.	Tom la confermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215654 (CK) & #2215799 (Guybrush88)
Tom will contact Mary.	Tom contatterà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440288 (CK) & #6450289 (Guybrush88)
Tom will do that soon.	Tom lo farà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108784 (CK) & #6109126 (Guybrush88)
Tom will do that, too.	Anche Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091957 (CK) & #6092192 (Guybrush88)
Tom will find someone.	Tom troverà qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367742 (CK) & #7370410 (Guybrush88)
Tom will forgive Mary.	Tom perdonerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215677 (CK) & #4612095 (Guybrush88)
Tom will get punished.	Tom verrà punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440285 (CK) & #5592336 (dnnywld)
Tom will get punished.	Tom sarà punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440285 (CK) & #6450308 (Guybrush88)
Tom will go home soon.	Tom andrà a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221490 (CK) & #5205756 (Guybrush88)
Tom will go to Boston.	Tom andrà a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826103 (CK) & #5869703 (Guybrush88)
Tom will have to wait.	Tom dovrà aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867711 (CK) & #2046389 (Guybrush88)
Tom will like it here.	A Tom piacerà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440284 (CK) & #6450306 (Guybrush88)
Tom will like it here.	A Tom piacerà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440284 (CK) & #6450307 (Guybrush88)
Tom will live with us.	Tom vivrà con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440283 (CK) & #6450304 (Guybrush88)
Tom will live with us.	Tom abiterà con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440283 (CK) & #6450305 (Guybrush88)
Tom will love it here.	Tom amerà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440281 (CK) & #6927041 (Guybrush88)
Tom will love it here.	Tom amerà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440281 (CK) & #6927042 (Guybrush88)
Tom will need surgery.	Tom avrà bisogno di un intervento chirurgico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501127 (CK) & #7740128 (Guybrush88)
Tom will pay for this.	Tom pagherà per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821606 (CK) & #2822247 (Guybrush88)
Tom will pay the bill.	Tom pagherà il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666863 (CK) & #4670414 (Guybrush88)
Tom will pay the bill.	Tom pagherà la bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666863 (CK) & #4670415 (Guybrush88)
Tom will probably cry.	Tom probabilmente piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356650 (CK) & #7022124 (Guybrush88)
Tom will probably win.	Tom probabilmente vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502887 (CK) & #4503043 (Guybrush88)
Tom will protect Mary.	Tom proteggerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440279 (CK) & #6450301 (Guybrush88)
Tom will replace Mary.	Tom sostituirà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501739 (CK) & #4507435 (Guybrush88)
Tom will return today.	Tom ritornerà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765624 (CK) & #7740157 (Guybrush88)
Tom will sing for you.	Tom canterà per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356647 (CK) & #7022125 (Guybrush88)
Tom will sing for you.	Tom canterà per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356647 (CK) & #7022126 (Guybrush88)
Tom will sing for you.	Tom canterà per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356647 (CK) & #7022127 (Guybrush88)
Tom will soon be back.	Tom sarà presto di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546927 (CK) & #2959882 (Guybrush88)
Tom will soon be here.	Tom sarà presto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049362 (CK) & #6053489 (Guybrush88)
Tom will study French.	Tom studierà francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440278 (CK) & #6450299 (Guybrush88)
Tom will study French.	Tom studierà il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440278 (CK) & #6450300 (Guybrush88)
Tom will take the bus.	Tom prenderà l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133422 (CK) & #7969200 (Guybrush88)
Tom will teach French.	Tom insegnerà francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440277 (CK) & #6450296 (Guybrush88)
Tom will teach French.	Tom insegnerà il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440277 (CK) & #6450298 (Guybrush88)
Tom will translate it.	Tom lo tradurrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11188724 (Ergulis) & #12563134 (Guybrush88)
Tom will translate it.	Tom la tradurrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11188724 (Ergulis) & #12563136 (Guybrush88)
Tom will try it again.	Tom lo riproverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440276 (CK) & #5985826 (Guybrush88)
Tom will try it again.	Tom la riproverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440276 (CK) & #5985827 (Guybrush88)
Tom will try it again.	Tom lo proverà ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440276 (CK) & #6450353 (Guybrush88)
Tom will try it again.	Tom la proverà ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440276 (CK) & #6450356 (Guybrush88)
Tom will try it again.	Tom lo proverà di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440276 (CK) & #6450358 (Guybrush88)
Tom will try it again.	Tom la proverà di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440276 (CK) & #6450360 (Guybrush88)
Tom will vouch for me.	Tom garantirà per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273661 (CK) & #6930846 (Guybrush88)
Tom will wait for you.	Tom ti aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402345 (CK) & #5380184 (Guybrush88)
Tom will wait for you.	Tom vi aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402345 (CK) & #5380185 (Guybrush88)
Tom will wait for you.	Tom la aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402345 (CK) & #5380186 (Guybrush88)
Tom will win, I think.	Tom vincerà, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356641 (CK) & #7022129 (Guybrush88)
Tom wished to be rich.	Tom desiderava essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573364 (CK) & #5573458 (Guybrush88)
Tom won the last time.	Tom ha vinto l'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546926 (CK) & #3383056 (Guybrush88)
Tom won the last time.	Ha vinto Tom l'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546926 (CK) & #3383057 (Guybrush88)
Tom won the triathlon.	Tom ha vinto il triathlon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474750 (Spamster) & #2362805 (Guybrush88)
Tom won the triathlon.	Tom vinse il triathlon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474750 (Spamster) & #2362806 (Guybrush88)
Tom won't accept this.	Tom non lo accetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272488 (CK) & #2362960 (Guybrush88)
Tom won't be arrested.	Tom non verrà arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666862 (CK) & #4670413 (Guybrush88)
Tom won't be forgiven.	Tom non sarà perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273655 (CK) & #7741532 (Guybrush88)
Tom won't be prepared.	Tom non sarà preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273652 (CK) & #7741531 (Guybrush88)
Tom won't be punished.	Tom non sarà punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273649 (CK) & #7741494 (Guybrush88)
Tom won't do anything.	Tom non farà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273646 (CK) & #2215789 (Guybrush88)
Tom won't do anything.	Tom non farà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273646 (CK) & #2215790 (Guybrush88)
Tom won't do it today.	Tom non lo farà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9133777 (CK) & #6448431 (Guybrush88)
Tom won't do it today.	Tom non la farà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9133777 (CK) & #9133794 (Guybrush88)
Tom won't do that now.	Tom non lo farà ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273643 (CK) & #7741200 (Guybrush88)
Tom won't do that now.	Tom non lo farà adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273643 (CK) & #7741201 (Guybrush88)
Tom won't do the same.	Tom non farà lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927862 (CK) & #8927866 (Guybrush88)
Tom won't do the same.	Tom non farà la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927862 (CK) & #8927867 (Guybrush88)
Tom won't even notice.	Tom non se ne accorgerà neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272495 (CK) & #2363061 (Guybrush88)
Tom won't even notice.	Tom non se ne accorgerà nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272495 (CK) & #2363062 (Guybrush88)
Tom won't even notice.	Tom non se ne accorgerà neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272495 (CK) & #2364147 (Guybrush88)
Tom won't forget that.	Tom non lo dimenticherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440275 (CK) & #2262508 (Guybrush88)
Tom won't forget that.	Tom non lo scorderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440275 (CK) & #6450328 (Guybrush88)
Tom won't forget this.	Tom non dimenticherà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699959 (CK) & #6140625 (Guybrush88)
Tom won't forget this.	Tom non scorderà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699959 (CK) & #6140626 (Guybrush88)
Tom won't forgive you.	Tom non ti perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646268 (CK) & #5964095 (Guybrush88)
Tom won't forgive you.	Tom non vi perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646268 (CK) & #5964097 (Guybrush88)
Tom won't forgive you.	Tom non la perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646268 (CK) & #5964099 (Guybrush88)
Tom won't get my vote.	Tom non avrà il mio voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273640 (CK) & #7741198 (Guybrush88)
Tom won't get my vote.	Tom non riceverà il mio voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273640 (CK) & #7741199 (Guybrush88)
Tom won't go with you.	Tom non andrà con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281727 (CK) & #2363130 (Guybrush88)
Tom won't go with you.	Tom non andrà con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281727 (CK) & #2363131 (Guybrush88)
Tom won't go with you.	Tom non andrà con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281727 (CK) & #2363133 (Guybrush88)
Tom won't go, will he?	Tom non andrà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666861 (CK) & #4670411 (Guybrush88)
Tom won't hear anyone.	Tom non sentirà nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873311 (CK) & #7741026 (Guybrush88)
Tom won't hurt anyone.	Tom non farà del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430168 (CK) & #4236193 (Guybrush88)
Tom won't hurt anyone.	Tom non ferirà nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430168 (CK) & #7741010 (Guybrush88)
Tom won't leave early.	Tom non partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356638 (CK) & #7741533 (Guybrush88)
Tom won't leave early.	Tom non se ne andrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356638 (CK) & #7741534 (Guybrush88)
Tom won't leave today.	Tom non partirà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877466 (CK) & #6445942 (Guybrush88)
Tom won't leave today.	Tom non se ne andrà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877466 (CK) & #6445943 (Guybrush88)
Tom won't let Mary go.	Tom non lascerà andare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140836 (CK) & #1270070 (Guybrush88)
Tom won't let Mary in.	Tom non lascerà entrare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921454 (CK) & #7741548 (Guybrush88)
Tom won't let me sing.	Tom non mi lascerà cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356635 (CK) & #6797895 (Guybrush88)
Tom won't let us down.	Tom non ci deluderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009627 (CK) & #5520726 (dnnywld)
Tom won't let us sing.	Tom non ci lascerà cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356632 (CK) & #7741217 (Guybrush88)
Tom won't let you pay.	Tom non ti lascerà pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646267 (CK) & #6555374 (Guybrush88)
Tom won't let you pay.	Tom non vi lascerà pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646267 (CK) & #6555375 (Guybrush88)
Tom won't let you pay.	Tom non la lascerà pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646267 (CK) & #6555376 (Guybrush88)
Tom won't let you win.	Tom non ti lascerà vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356629 (CK) & #7741218 (Guybrush88)
Tom won't let you win.	Tom non vi lascerà vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356629 (CK) & #7741220 (Guybrush88)
Tom won't let you win.	Tom non la lascerà vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356629 (CK) & #7741221 (Guybrush88)
Tom won't look at her.	Tom non la guarderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281732 (CK) & #2363150 (Guybrush88)
Tom won't stop crying.	Tom non smetterà di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272507 (CK) & #2363087 (Guybrush88)
Tom won't talk to you.	Tom non parlerà con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546925 (CK) & #6894230 (dnnywld)
Tom won't talk to you.	Tom non parlerà con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546925 (CK) & #7741060 (Guybrush88)
Tom won't talk to you.	Tom non parlerà con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546925 (CK) & #7741062 (Guybrush88)
Tom won't tell me why.	Tom non mi dirà il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818551 (CK) & #7741541 (Guybrush88)
Tom won't wait for us.	Tom non ci aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545280 (CK) & #7741256 (Guybrush88)
Tom won't wash dishes.	Tom non laverà i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926884 (CK) & #4236836 (Guybrush88)
Tom wore a cowboy hat.	Tom indossava un cappello da cowboy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6844528 (Hybrid) & #7564442 (Guybrush88)
Tom wore a silk shirt.	Tom indossava una camicia di seta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740832 (Spamster) & #2901918 (Guybrush88)
Tom worked hard today.	Tom ha lavorato sodo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049360 (CK) & #6053511 (Guybrush88)
Tom works as a waiter.	Tom lavora come cameriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367741 (CK) & #7370408 (Guybrush88)
Tom works at a museum.	Tom lavora in un museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049358 (CK) & #6053514 (Guybrush88)
Tom works at the mill.	Tom lavora al mulino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258340 (CK) & #9258345 (Guybrush88)
Tom works for the FBI.	Tom lavora per l'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546924 (CK) & #2742768 (Guybrush88)
Tom works for the IRS.	Tom lavora per l'IRS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1462005 (Spamster) & #2461284 (Guybrush88)
Tom works really hard.	Tom lavora davvero sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502955 (CK) & #6562952 (Guybrush88)
Tom works really hard.	Tom lavora veramente sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502955 (CK) & #6562953 (Guybrush88)
Tom would be so happy.	Tom sarebbe così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666860 (CK) & #4670410 (Guybrush88)
Tom would forgive you.	Tom ti perdonerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646265 (CK) & #3034212 (Guybrush88)
Tom would forgive you.	Tom vi perdonerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646265 (CK) & #3034213 (Guybrush88)
Tom would forgive you.	Tom la perdonerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646265 (CK) & #3034214 (Guybrush88)
Tom would not approve.	Tom non approverebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646264 (CK) & #5776175 (Guybrush88)
Tom would've approved.	Tom avrebbe approvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752301 (CM) & #5923482 (Guybrush88)
Tom would've been mad.	Tom sarebbe stato arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220597 (CK) & #6824881 (Guybrush88)
Tom would've liked it.	A Tom sarebbe piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151204 (CK) & #5151317 (Guybrush88)
Tom would've liked it.	A Tom sarebbe piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151204 (CK) & #5151318 (Guybrush88)
Tom would've loved it.	Tom lo avrebbe amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666859 (CK) & #4670408 (Guybrush88)
Tom would've loved it.	Tom la avrebbe amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666859 (CK) & #4670409 (Guybrush88)
Tom wouldn't allow it.	Tom non lo permetterebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752298 (CM) & #7342208 (Guybrush88)
Tom wouldn't allow it.	Tom non la permetterebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752298 (CM) & #7342210 (Guybrush88)
Tom wouldn't complain.	Tom non si lamenterebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666858 (CK) & #4670406 (Guybrush88)
Tom wouldn't eat that.	Tom non lo mangerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440274 (CK) & #6450326 (Guybrush88)
Tom wouldn't go there.	Tom non andrebbe lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151202 (CK) & #5151314 (Guybrush88)
Tom wrote three books.	Tom ha scritto tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12197848 (Miktsoanit) & #4811170 (Guybrush88)
Tom wrote three books.	Tom scrisse tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12197848 (Miktsoanit) & #13327854 (Guybrush88)
Tom's a very nice boy.	Tom è un ragazzo molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276391 (CK) & #3838930 (Guybrush88)
Tom's a very tall boy.	Tom è un ragazzo molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276393 (CK) & #2278122 (Guybrush88)
Tom's ankle is broken.	La caviglia di Tom è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825561 (CK) & #6636420 (Guybrush88)
Tom's blood is type O.	Il sangue di Tom è di tipo 0.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13202621 (frpzzd) & #13381174 (Guybrush88)
Tom's blood type is A.	Il gruppo sanguigno di Tom è A.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287830 (CK) & #13393621 (Guybrush88)
Tom's boots are muddy.	Gli stivali di Tom sono infangati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532103 (CK) & #6536312 (Guybrush88)
Tom's boss is a woman.	Il capo di Tom è una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273637 (CK) & #6982171 (Guybrush88)
Tom's cat is adorable.	Il gatto di Tom è adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8129872 (Hybrid) & #13288992 (Guybrush88)
Tom's cat is adorable.	La gatta di Tom è adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8129872 (Hybrid) & #13288993 (Guybrush88)
Tom's coach likes him.	Tom piace al suo allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151201 (CK) & #5151313 (Guybrush88)
Tom's dog attacked me.	Il cane di Tom mi ha attaccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356626 (CK) & #11290157 (Guybrush88)
Tom's dog attacked me.	Il cane di Tom mi ha attaccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356626 (CK) & #11290158 (Guybrush88)
Tom's dog attacked me.	Il cane di Tom mi attaccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356626 (CK) & #11290159 (Guybrush88)
Tom's dog barks a lot.	Il cane di Tom abbaia molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546918 (CK) & #7774072 (Guybrush88)
Tom's dog bit my hand.	Il cane di Tom mi ha morso la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356623 (CK) & #9572745 (Guybrush88)
Tom's dog bit my hand.	Il cane di Tom mi morse la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356623 (CK) & #9572746 (Guybrush88)
Tom's dog seems happy.	Il cane di Tom sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697565 (Hybrid) & #7709077 (Guybrush88)
Tom's doing very well.	Tom sta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818591 (CK) & #3838849 (Guybrush88)
Tom's dream came true.	Il sogno di Tom si è avverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573362 (CK) & #10286065 (Guybrush88)
Tom's dream came true.	Il sogno di Tom si avverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573362 (CK) & #10286066 (Guybrush88)
Tom's easily offended.	Tom si offende facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156953 (patgfisher) & #4207328 (Guybrush88)
Tom's easily offended.	Tom si offende con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156953 (patgfisher) & #4207329 (Guybrush88)
Tom's eyes are closed.	Gli occhi di Tom sono chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153355 (CK) & #5153493 (Guybrush88)
Tom's fate is unknown.	Il destino di Tom è sconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752292 (CM) & #8085763 (Guybrush88)
Tom's fussy, isn't he?	Tom è esigente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171077 (CK) & #4467933 (Guybrush88)
Tom's fussy, isn't he?	Tom è difficile da accontentare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171077 (CK) & #4467934 (Guybrush88)
Tom's fussy, isn't he?	Tom è schizzinoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171077 (CK) & #4467938 (Guybrush88)
Tom's glass was empty.	Il bicchiere di Tom era vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737582 (CK) & #3838845 (Guybrush88)
Tom's good at his job.	Tom è bravo nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546917 (CK) & #5169587 (Guybrush88)
Tom's hair is growing.	I capelli di Tom stanno crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662496 (Amastan) & #3860816 (Guybrush88)
Tom's hamster escaped.	Il criceto di Tom è scappato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240273 (CK) & #5552723 (dnnywld)
Tom's hands are dirty.	Le mani di Tom sono sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094220 (CK) & #3838780 (Guybrush88)
Tom's hands are small.	Le mani di Tom sono piccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786133 (Hybrid) & #5786387 (Guybrush88)
Tom's hands were cold.	Le mani di Tom erano fredde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331516 (CK) & #3331525 (Guybrush88)
Tom's idea seems good.	L'idea di Tom sembra buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824347 (CK) & #3838864 (Guybrush88)
Tom's leg is bleeding.	La gamba di Tom sta sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250309 (CK) & #11252093 (Guybrush88)
Tom's mother has died.	La madre di Tom è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151198 (CK) & #3241383 (Guybrush88)
Tom's mother is dying.	La madre di Tom sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440273 (CK) & #6450325 (Guybrush88)
Tom's neck was broken.	Il collo di Tom era rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422021 (CK) & #3838803 (Guybrush88)
Tom's not in his room.	Tom non è nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546913 (CK) & #6797514 (Guybrush88)
Tom's obviously drunk.	Tom è ovviamente ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3211690 (CK) & #3211681 (Guybrush88)
Tom's plan is perfect.	Il piano di Tom è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411006 (CK) & #3674655 (Guybrush88)
Tom's plan won't work.	Il piano di Tom non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151197 (CK) & #5151413 (Guybrush88)
Tom's pulse is normal.	Il battito di Tom è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319233 (CK) & #3319268 (Guybrush88)
Tom's pulse is racing.	Il battito di Tom sta andando all'impazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319232 (CK) & #3319293 (Guybrush88)
Tom's pulse is strong.	Il battito di Tom è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319229 (CK) & #3319271 (Guybrush88)
Tom's radio is broken.	La radio di Tom è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534347 (Spamster) & #1534354 (Guybrush88)
Tom's shoes are dirty.	Le scarpe di Tom sono sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094219 (CK) & #3838778 (Guybrush88)
Tom's strategy worked.	La strategia di Tom ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148865 (CK) & #5151504 (Guybrush88)
Tom's voice was clear.	La voce di Tom era chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735452 (CK) & #6907310 (Guybrush88)
Tom's wife's pregnant.	La moglie di Tom è incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240283 (CK) & #3838628 (Guybrush88)
Tom's window was open.	La finestra di Tom era aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464047 (CK) & #7479195 (Guybrush88)
Tom's wrong, you know.	Tom ha torto, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546911 (CK) & #5504078 (Guybrush88)
Tom's wrong, you know.	Tom ha torto, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546911 (CK) & #5504081 (Guybrush88)
Tom's wrong, you know.	Tom ha torto, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546911 (CK) & #5504082 (Guybrush88)
Tom, I need your help.	Tom, ho bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023869 (CK) & #1277426 (Guybrush88)
Tom, please buy bread.	Tom, compra del pane, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13447289 (frpzzd) & #13447307 (Guybrush88)
Tom, please buy bread.	Tom, compra del pane, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13447289 (frpzzd) & #13447308 (Guybrush88)
Tom, the pizza's here.	Tom, la pizza è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580881 (Hybrid) & #6581576 (Guybrush88)
Tom, the pizza's here.	Tom, la pizza è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580881 (Hybrid) & #6581577 (Guybrush88)
Tom, you're not funny.	Tom, non sei divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774856 (Hybrid) & #3334186 (Guybrush88)
Tomorrow is Christmas.	Domani è Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386766 (Mouseneb) & #382061 (Pharamp)
Tomorrow is Halloween.	Domani è Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120880 (CK) & #12136409 (Guybrush88)
Tomorrow is a big day.	Domani è un grande giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546910 (CK) & #3139792 (Guybrush88)
Tomorrow is a holiday.	Domani è festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323278 (CK) & #350770 (martin)
Tomorrow is a holiday.	Domani è vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323278 (CK) & #662889 (Guybrush88)
Tomorrow is a holiday.	Domani è un giorno festivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323278 (CK) & #1299340 (Guybrush88)
Tomorrow's my day off.	Domani è il mio giorno libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039220 (CK) & #5365373 (Guybrush88)
Tomorrow, we'll begin.	Domani cominceremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826264 (CK) & #11823431 (Guybrush88)
Tomorrow, we'll begin.	Domani inizieremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826264 (CK) & #11823432 (Guybrush88)
Try and get some rest.	Prova a riposarti un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885434 (CK) & #3372771 (Guybrush88)
Try and get some rest.	Provate a riposarvi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885434 (CK) & #3372772 (Guybrush88)
Try and get some rest.	Provi a riposarsi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885434 (CK) & #3372774 (Guybrush88)
Try and pay attention.	Cerca di prestare attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495850 (CK) & #4531643 (Guybrush88)
Try and pay attention.	Cercate di prestare attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495850 (CK) & #4531644 (Guybrush88)
Try and pay attention.	Cerchi di prestare attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495850 (CK) & #4531646 (Guybrush88)
Try some of this cake.	Prova un po' di questa torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871448 (CK) & #12019196 (Guybrush88)
Try some of this cake.	Provate un po' di questa torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871448 (CK) & #12019198 (Guybrush88)
Try some of this cake.	Provi un po' di questa torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871448 (CK) & #12019199 (Guybrush88)
Try to get rid of Tom.	Prova a sbarazzarti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211194 (CK) & #9833410 (Guybrush88)
Try to get rid of Tom.	Provate a sbarazzarvi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211194 (CK) & #9833411 (Guybrush88)
Try to get rid of Tom.	Provi a sbarazzarsi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211194 (CK) & #9833413 (Guybrush88)
Try to get rid of Tom.	Cerca di sbarazzarti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211194 (CK) & #9833416 (Guybrush88)
Try to get rid of Tom.	Cercate di sbarazzarvi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211194 (CK) & #9833417 (Guybrush88)
Try to get rid of Tom.	Cerchi di sbarazzarsi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211194 (CK) & #9833418 (Guybrush88)
Try to think about it.	Provate a pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522012 (CM) & #1522011 (Guybrush88)
Try to think about it.	Prova a pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522012 (CM) & #1522015 (Guybrush88)
Try to think about it.	Provi a pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522012 (CM) & #1522016 (Guybrush88)
Tune my guitar for me.	Accorda per me la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080436 (CK) & #12586880 (Guybrush88)
Tune my guitar for me.	Accordi per me la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080436 (CK) & #12586882 (Guybrush88)
Tune my guitar for me.	Accordate per me la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080436 (CK) & #12586883 (Guybrush88)
Turn in your homework.	Consegna i tuoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266719 (CK) & #4525467 (Guybrush88)
Turn in your homework.	Consegni i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266719 (CK) & #4525469 (Guybrush88)
Turn in your homework.	Consegnate i vostri compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266719 (CK) & #4525470 (Guybrush88)
Turn off the computer.	Spegni il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9014097 (CK) & #11543980 (Guybrush88)
Turn off the computer.	Spenga il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9014097 (CK) & #11543981 (Guybrush88)
Turn off the computer.	Spegnete il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9014097 (CK) & #11543982 (Guybrush88)
Two seats were vacant.	Due posti erano liberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28187 (CK) & #6568750 (Guybrush88)
Tyranny is everywhere.	La tirannia è dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494542 (CK) & #4530864 (Guybrush88)
Use butter moderately.	Usa il burro con moderazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904883 (CM) & #10905489 (Guybrush88)
Use butter moderately.	Utilizza il burro con moderazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904883 (CM) & #10905490 (Guybrush88)
Use butter moderately.	Usate il burro con moderazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904883 (CM) & #10905491 (Guybrush88)
Use butter moderately.	Utilizzate il burro con moderazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904883 (CM) & #10905492 (Guybrush88)
Use butter moderately.	Usi il burro con moderazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904883 (CM) & #10905493 (Guybrush88)
Use butter moderately.	Utilizzi il burro con moderazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904883 (CM) & #10905494 (Guybrush88)
Venus is a hot planet.	Venere è un pianeta caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8750563 (chanchan) & #11232536 (Guybrush88)
Wait for your brother.	Aspetta tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8313694 (ritualesatanum) & #13351660 (Guybrush88)
Wait for your brother.	Aspetti suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8313694 (ritualesatanum) & #13351661 (Guybrush88)
Wait for your brother.	Aspettate vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8313694 (ritualesatanum) & #13351662 (Guybrush88)
War broke out in 1939.	La guerra è scoppiata nel 1939.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273295 (CK) & #387324 (Pharamp)
War broke out in 1939.	La guerra scoppiò nel 1939.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273295 (CK) & #962796 (Guybrush88)
War broke out in 1941.	La guerra è scoppiata nel 1941.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73289 (CM) & #11275578 (Guybrush88)
War broke out in 1941.	La guerra scoppiò nel 1941.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73289 (CM) & #11275579 (Guybrush88)
War is not inevitable.	La guerra non è inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273316 (CM) & #1645428 (Guybrush88)
Was Tom able to do it?	Tom era in grado di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229966 (CK) & #9233801 (Guybrush88)
Was Tom able to do it?	Tom era in grado di farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229966 (CK) & #9233802 (Guybrush88)
Was Tom ever arrested?	Tom è stato mai arrestato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495743 (CK) & #4513501 (Guybrush88)
Was Tom in the shower?	Tom era sotto la doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820841 (CK) & #11224009 (Guybrush88)
Was Tom wearing a hat?	Tom stava indossando un cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646262 (CK) & #5277257 (Guybrush88)
Was it cold yesterday?	Faceva freddo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244510 (CK) & #1268086 (Guybrush88)
Was it worth anything?	Valeva qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494540 (CK) & #4880582 (Guybrush88)
Was she really boring?	Era davvero noiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313275 (CM) & #1313273 (Guybrush88)
Was that a smart move?	Era una mossa intelligente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501065 (CK) & #5926776 (Guybrush88)
Was that a smart move?	Quella era una mossa intelligente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501065 (CK) & #5926777 (Guybrush88)
Was the train crowded?	Il treno era affollato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918936 (CK) & #13283314 (Guybrush88)
Was there much damage?	Ci sono stati molti danni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886832 (CK) & #2046392 (Guybrush88)
Was there much damage?	Ci furono molti danni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886832 (CK) & #2046393 (Guybrush88)
Wash your hands often.	Lavati spesso le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9372513 (CK) & #11740510 (Guybrush88)
Wash your hands often.	Lavatevi spesso le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9372513 (CK) & #11740511 (Guybrush88)
Wash your hands often.	Si lavi spesso le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9372513 (CK) & #11740512 (Guybrush88)
Wasn't that dangerous?	Non era pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494539 (CK) & #4858950 (Guybrush88)
Wasn't that fantastic?	Non era fantastico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253877 (CK) & #6878147 (Guybrush88)
Watch out for puddles.	Attenzione alle pozzanghere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10253818 (LimeGreenTeknii) & #11637895 (jacopofar)
Water has no calories.	L'acqua non ha calorie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502851 (CK) & #4503310 (Guybrush88)
We all agree with you.	Siamo tutti d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248502 (CK) & #350731 (martin)
We all agree with you.	Siamo tutti d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248502 (CK) & #967801 (Guybrush88)
We all agree with you.	Siamo tutti d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248502 (CK) & #967802 (Guybrush88)
We all have our flaws.	Abbiamo tutti i nostri difetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948254 (Hybrid) & #7371991 (Guybrush88)
We all have our flaws.	Abbiamo tutte i nostri difetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948254 (Hybrid) & #7371992 (Guybrush88)
We all laughed at Tom.	Abbiamo tutti riso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233094 (CK) & #7122746 (Guybrush88)
We all laughed at Tom.	Noi abbiamo tutti riso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233094 (CK) & #7122747 (Guybrush88)
We all laughed at Tom.	Abbiamo tutte riso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233094 (CK) & #7122748 (Guybrush88)
We all laughed at Tom.	Noi abbiamo tutte riso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233094 (CK) & #7122749 (Guybrush88)
We all love Australia.	Amiamo tutti l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7970722 (CK) & #13327483 (Guybrush88)
We all love Australia.	Noi amiamo tutti l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7970722 (CK) & #13327484 (Guybrush88)
We all love Australia.	Amiamo tutte l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7970722 (CK) & #13327485 (Guybrush88)
We all love Australia.	Noi amiamo tutte l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7970722 (CK) & #13327486 (Guybrush88)
We all want something.	Tutti vogliamo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333613 (CM) & #1333607 (Guybrush88)
We all wanted revenge.	Volevamo tutti vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051639 (CK) & #5051651 (Guybrush88)
We all wanted revenge.	Noi volevamo tutti vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051639 (CK) & #5051652 (Guybrush88)
We all wanted revenge.	Volevamo tutte vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051639 (CK) & #5051653 (Guybrush88)
We all wanted revenge.	Noi volevamo tutte vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051639 (CK) & #5051654 (Guybrush88)
We also had ice cream.	Abbiamo anche mangiato del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528016 (CK) & #13427438 (Guybrush88)
We also had ice cream.	Mangiammo anche del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528016 (CK) & #13427439 (Guybrush88)
We are disturbing him.	Lo disturbiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286595 (Plodder) & #384908 (Pharamp)
We are disturbing him.	Lo stiamo disturbando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286595 (Plodder) & #1552676 (Guybrush88)
We are short of money.	Siamo a corto di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247912 (CK) & #3641001 (Guybrush88)
We are short of money.	Siamo a corto di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247912 (CK) & #3641002 (Guybrush88)
We are soccer players.	Noi siamo calciatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247990 (CK) & #5170520 (Guybrush88)
We are soccer players.	Siamo calciatrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247990 (CK) & #5339600 (Guybrush88)
We are soccer players.	Noi siamo calciatrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247990 (CK) & #5339602 (Guybrush88)
We aren't complaining.	Noi non ci stiamo lamentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496751 (CK) & #7871826 (Angelo_c59)
We aren't complaining.	Non ci stiamo lamentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496751 (CK) & #12207418 (Guybrush88)
We aren't that stupid.	Non siamo così stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820509 (CK) & #7279760 (Guybrush88)
We aren't that stupid.	Non siamo così stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820509 (CK) & #7279761 (Guybrush88)
We aren't yet perfect.	Non siamo ancora perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747982 (CM) & #6675289 (Guybrush88)
We aren't yet perfect.	Noi non siamo ancora perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747982 (CM) & #6675290 (Guybrush88)
We aren't yet perfect.	Non siamo ancora perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747982 (CM) & #6675291 (Guybrush88)
We aren't yet perfect.	Noi non siamo ancora perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747982 (CM) & #6675292 (Guybrush88)
We ate bacon and eggs.	Abbiamo mangiato pancetta e uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5810760 (Hybrid) & #11718043 (Guybrush88)
We ate bacon and eggs.	Mangiammo pancetta e uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5810760 (Hybrid) & #11718044 (Guybrush88)
We ate ice cream, too.	Anche noi abbiamo mangiato del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528015 (CK) & #13340395 (Guybrush88)
We ate ice cream, too.	Anche noi mangiammo del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528015 (CK) & #13340398 (Guybrush88)
We bought three books.	Abbiamo comprato tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8060796 (CK) & #13328269 (Guybrush88)
We bought three books.	Comprammo tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8060796 (CK) & #13328270 (Guybrush88)
We can always improve.	Possiamo sempre migliorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500234 (CK) & #6619960 (Guybrush88)
We can go after lunch.	Possiamo andare dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039895 (MarlonX19) & #2845261 (Guybrush88)
We can go after lunch.	Noi possiamo andare dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039895 (MarlonX19) & #2845262 (Guybrush88)
We can tell Tom later.	Possiamo dirlo a Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199909 (CK) & #5960433 (Guybrush88)
We can tell Tom later.	Lo possiamo dire a Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199909 (CK) & #5960454 (Guybrush88)
We can't count on Tom.	Non possiamo contare su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410495 (CK) & #7415729 (Guybrush88)
We can't count on Tom.	Non riusciamo a contare su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7410495 (CK) & #7415730 (Guybrush88)
We can't go right now.	Non possiamo andarcene subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951727 (CK) & #2145749 (hitori37)
We can't let Tom sing.	Non possiamo lasciare cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823131 (CK) & #5824957 (Guybrush88)
We can't let Tom sing.	Noi non possiamo lasciare cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823131 (CK) & #5824958 (Guybrush88)
We can't risk waiting.	Non possiamo rischiare di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312620 (CK) & #4260340 (Guybrush88)
We can't risk waiting.	Noi non possiamo rischiare di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312620 (CK) & #4260341 (Guybrush88)
We can't see anything.	Non riusciamo a vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545511 (Spamster) & #1546222 (Guybrush88)
We can't see anything.	Non si riesce a vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545511 (Spamster) & #1546224 (Guybrush88)
We can't tell anybody.	Non possiamo dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670847 (meerkat) & #3104063 (Guybrush88)
We can't tell anybody.	Noi non possiamo dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670847 (meerkat) & #3973519 (Guybrush88)
We can't tow this car.	Non possiamo trainare questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955072 (CK) & #2145745 (hitori37)
We can't tow this car.	Noi non possiamo trainare questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955072 (CK) & #4150168 (Guybrush88)
We can't tow this car.	Non possiamo trainare quest'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955072 (CK) & #4150169 (Guybrush88)
We can't tow this car.	Noi non possiamo trainare quest'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955072 (CK) & #4150170 (Guybrush88)
We can't tow this car.	Non possiamo trainare quest'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955072 (CK) & #4150171 (Guybrush88)
We can't tow this car.	Noi non possiamo trainare quest'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955072 (CK) & #4150172 (Guybrush88)
We can't wait for Tom.	Non possiamo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955103 (CK) & #3558862 (Guybrush88)
We can't wait for Tom.	Noi non possiamo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955103 (CK) & #3558863 (Guybrush88)
We can't wait for Tom.	Non riusciamo ad aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955103 (CK) & #3558864 (Guybrush88)
We can't wait for Tom.	Noi non riusciamo ad aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955103 (CK) & #3558865 (Guybrush88)
We captured the thief.	Abbiamo catturato il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23176 (CK) & #1331173 (Guybrush88)
We captured the thief.	Catturammo il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23176 (CK) & #1331174 (Guybrush88)
We captured the thief.	Noi abbiamo catturato il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23176 (CK) & #1331175 (Guybrush88)
We captured the thief.	Noi catturammo il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23176 (CK) & #1331176 (Guybrush88)
We certainly hope not.	Speriamo sicuramente di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499405 (CK) & #6449334 (Guybrush88)
We certainly hope not.	Speriamo certamente di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499405 (CK) & #6449335 (Guybrush88)
We changed everything.	Abbiamo cambiato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496463 (CK) & #6894092 (Guybrush88)
We changed everything.	Cambiammo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496463 (CK) & #6894093 (Guybrush88)
We climbed the stairs.	Abbiamo scalato le scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2806257 (CK) & #10613748 (Bethanielle)
We continued chatting.	Continuammo a chiacchierare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547642 (CM) & #1547771 (Guybrush88)
We could start trying.	Potremmo iniziare a provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666857 (CK) & #5415095 (Guybrush88)
We could start trying.	Potremmo cominciare a provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666857 (CK) & #5415096 (Guybrush88)
We could write a book.	Potremmo scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313147 (CK) & #11226097 (Guybrush88)
We could write a book.	Potevamo scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313147 (CK) & #11226098 (Guybrush88)
We crossed the bridge.	Abbiamo attraversato il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12259118 (CK) & #12765917 (Guybrush88)
We crossed the bridge.	Attraversammo il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12259118 (CK) & #12765918 (Guybrush88)
We crossed the desert.	Abbiamo attraversato il deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12139071 (CK) & #13383098 (Guybrush88)
We crossed the desert.	Attraversammo il deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12139071 (CK) & #13383099 (Guybrush88)
We decided to sell it.	Abbiamo deciso di venderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097614 (ddnktr) & #10145529 (Guybrush88)
We decided to sell it.	Abbiamo deciso di venderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097614 (ddnktr) & #10145530 (Guybrush88)
We decided to sell it.	Decidemmo di venderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097614 (ddnktr) & #10145533 (Guybrush88)
We decided to sell it.	Decidemmo di venderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097614 (ddnktr) & #10145534 (Guybrush88)
We defeated the enemy.	Abbiamo sconfitto il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28768 (CK) & #4231902 (Guybrush88)
We defeated the enemy.	Noi abbiamo sconfitto il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28768 (CK) & #4231903 (Guybrush88)
We defeated the enemy.	Sconfiggemmo il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28768 (CK) & #4231904 (Guybrush88)
We defeated the enemy.	Noi sconfiggemmo il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28768 (CK) & #4231905 (Guybrush88)
We did that at school.	Lo abbiamo fatto a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356568 (CK) & #6963354 (Guybrush88)
We did that at school.	L'abbiamo fatto a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356568 (CK) & #6963355 (Guybrush88)
We did that at school.	Lo facemmo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356568 (CK) & #6963356 (Guybrush88)
We did that yesterday.	L'abbiamo fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312590 (CK) & #3587773 (Guybrush88)
We did that yesterday.	Noi l'abbiamo fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312590 (CK) & #3587776 (Guybrush88)
We didn't do anything.	Non abbiamo fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273828 (CK) & #2513269 (Guybrush88)
We didn't do anything.	Non abbiamo fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273828 (CK) & #2513271 (Guybrush88)
We didn't go very far.	Non siamo andati molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23154 (CK) & #1135015 (Guybrush88)
We didn't go very far.	Non siamo andate molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23154 (CK) & #1135016 (Guybrush88)
We didn't see anybody.	Non abbiamo visto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092474 (CK) & #6867343 (Guybrush88)
We didn't see anybody.	Noi non abbiamo visto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092474 (CK) & #6867344 (Guybrush88)
We didn't tell anyone.	Non lo abbiamo detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497945 (CK) & #4508946 (Guybrush88)
We didn't tell anyone.	Noi non lo abbiamo detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497945 (CK) & #4508947 (Guybrush88)
We discussed politics.	Abbiamo discusso di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9137252 (Nylez) & #5610855 (Guybrush88)
We discussed politics.	Discutemmo di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9137252 (Nylez) & #10451303 (Guybrush88)
We don't eat red meat.	Non mangiamo carne rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387669 (CK) & #11722947 (Guybrush88)
We don't have answers.	Non abbiamo risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747973 (CM) & #8223777 (Guybrush88)
We don't have secrets.	Non abbiamo segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273796 (CK) & #2021676 (Guybrush88)
We don't have secrets.	Noi non abbiamo segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273796 (CK) & #2021677 (Guybrush88)
We don't have to hide.	Non dobbiamo nasconderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281794 (CK) & #6603479 (Guybrush88)
We don't have to hide.	Non ci dobbiamo nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281794 (CK) & #6603480 (Guybrush88)
We don't hear a thing.	Non sentiamo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281795 (CK) & #5520805 (Guybrush88)
We don't hear a thing.	Noi non sentiamo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281795 (CK) & #5520807 (Guybrush88)
We don't hear a thing.	Non sentiamo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281795 (CK) & #5520808 (Guybrush88)
We don't hear a thing.	Noi non sentiamo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281795 (CK) & #5520809 (Guybrush88)
We don't speak French.	Non parliamo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273782 (CK) & #5837565 (Guybrush88)
We don't speak French.	Noi non parliamo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273782 (CK) & #5837566 (Guybrush88)
We don't study French.	Non studiamo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272298 (CK) & #11752227 (Guybrush88)
We don't study French.	Non studiamo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272298 (CK) & #11752228 (Guybrush88)
We don't want to know.	Non vogliamo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011718 (CK) & #4506440 (Guybrush88)
We don't want to know.	Noi non vogliamo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011718 (CK) & #4506441 (Guybrush88)
We don't want to move.	Non vogliamo trasferirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888506 (CK) & #5646955 (Guybrush88)
We don't want to move.	Non ci vogliamo trasferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888506 (CK) & #5646956 (Guybrush88)
We don't want to move.	Non vogliamo muoverci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888506 (CK) & #5646957 (Guybrush88)
We don't want to move.	Non ci vogliamo muovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888506 (CK) & #5646958 (Guybrush88)
We don't want to wait.	Non vogliamo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888507 (CK) & #5073048 (Guybrush88)
We don't want to wait.	Noi non vogliamo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888507 (CK) & #5073050 (Guybrush88)
We don't work for Tom.	Non lavoriamo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921385 (CK) & #4847818 (Guybrush88)
We don't work for Tom.	Noi non lavoriamo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921385 (CK) & #4847819 (Guybrush88)
We eat a lot of bread.	Mangiamo molto pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8596452 (CK) & #11095904 (Guybrush88)
We eat a lot of pasta.	Mangiamo molta pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9859106 (CK) & #11096243 (Guybrush88)
We eat too much pizza.	Mangiamo troppa pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8596475 (CK) & #11120566 (Guybrush88)
We enjoyed the dinner.	Ci è piaciuta la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788885 (CK) & #5788953 (Guybrush88)
We enjoyed the dinner.	A noi è piaciuta la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788885 (CK) & #5788954 (Guybrush88)
We entered the church.	Siamo entrati nella chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937393 (ddnktr) & #10151905 (Guybrush88)
We entered the church.	Siamo entrate nella chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937393 (ddnktr) & #10151906 (Guybrush88)
We entered the church.	Entrammo nella chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937393 (ddnktr) & #10151907 (Guybrush88)
We fight all the time.	Lottiamo in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893860 (CK) & #4475922 (Guybrush88)
We fight all the time.	Noi lottiamo in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893860 (CK) & #4475923 (Guybrush88)
We fight all the time.	Combattiamo in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893860 (CK) & #4475924 (Guybrush88)
We fight all the time.	Noi combattiamo in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893860 (CK) & #4475926 (Guybrush88)
We found a way to win.	Abbiamo trovato un modo per vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747968 (CM) & #6675295 (Guybrush88)
We found a way to win.	Trovammo un modo per vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747968 (CM) & #6675296 (Guybrush88)
We get milk from cows.	Otteniamo il latte dalle mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113776 (CM) & #13095888 (Guybrush88)
We get milk from cows.	Prendiamo il latte dalle mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113776 (CM) & #13095889 (Guybrush88)
We got drunk together.	Ci siamo ubriacati assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312701 (CK) & #13708816 (Guybrush88)
We got drunk together.	Ci siamo ubriacate assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312701 (CK) & #13708817 (Guybrush88)
We got drunk together.	Ci ubriacammo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312701 (CK) & #13708818 (Guybrush88)
We had a little water.	Avevamo poca acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247349 (CK) & #1244984 (Guybrush88)
We had a little water.	Avevamo un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247349 (CK) & #1244985 (Guybrush88)
We had an appointment.	Avevamo un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646257 (CK) & #6154189 (Guybrush88)
We had lunch together.	Abbiamo pranzato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821605 (CK) & #2822264 (Guybrush88)
We had lunch together.	Noi abbiamo pranzato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821605 (CK) & #2822265 (Guybrush88)
We had nothing to eat.	Non avevamo niente da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922461 (CK) & #8232686 (Guybrush88)
We had nothing to eat.	Non avevamo nulla da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922461 (CK) & #8232687 (Guybrush88)
We have a big problem.	Abbiamo un grande problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646255 (CK) & #11727467 (Nuel)
We have a deal, right?	Abbiamo un accordo, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546909 (CK) & #6719557 (Guybrush88)
We have a lot of food.	Abbiamo molto cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171052 (CK) & #4251511 (Guybrush88)
We have a lot of food.	Noi abbiamo molto cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171052 (CK) & #4251513 (Guybrush88)
We have a lot of food.	Abbiamo un sacco di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171052 (CK) & #4251515 (Guybrush88)
We have a lot of food.	Noi abbiamo un sacco di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171052 (CK) & #4251516 (Guybrush88)
We have a lot of them.	Ne abbiamo molti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747964 (CM) & #6675293 (Guybrush88)
We have a lot of them.	Ne abbiamo molte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747964 (CM) & #6675294 (Guybrush88)
We have a reservation.	Abbiamo una prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546908 (CK) & #3256512 (Guybrush88)
We have a reservation.	Noi abbiamo una prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546908 (CK) & #3256513 (Guybrush88)
We have a strong team.	Abbiamo una squadra forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11699792 (CK) & #13450607 (Guybrush88)
We have a white puppy.	Abbiamo un cucciolo bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11159429 (carlosalberto) & #13211560 (Guybrush88)
We have joint custody.	Abbiamo l'affidamento congiunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747959 (CM) & #10368084 (Guybrush88)
We have new neighbors.	Abbiamo dei nuovi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102894 (jmcd93) & #5544967 (Guybrush88)
We have new neighbors.	Noi abbiamo dei nuovi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102894 (jmcd93) & #5544968 (Guybrush88)
We have new neighbors.	Abbiamo delle nuove vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102894 (jmcd93) & #5544969 (Guybrush88)
We have new neighbors.	Noi abbiamo delle nuove vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102894 (jmcd93) & #5544973 (Guybrush88)
We have no complaints.	Non abbiamo lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439989 (CK) & #1504631 (Guybrush88)
We have no complaints.	Noi non abbiamo lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439989 (CK) & #1504632 (Guybrush88)
We have no more paper.	Non abbiamo più carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637107 (CK) & #11742356 (Guybrush88)
We have no more sugar.	Non abbiamo altro zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546907 (CK) & #6737503 (Guybrush88)
We have no other debt.	Non abbiamo altri debiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009622 (CK) & #6917397 (Guybrush88)
We have no other debt.	Noi non abbiamo altri debiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009622 (CK) & #6917398 (Guybrush88)
We have nowhere to go.	Non abbiamo nessun posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230188 (CK) & #6173818 (Guybrush88)
We have nowhere to go.	Non abbiamo alcun posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230188 (CK) & #9230996 (Guybrush88)
We have three of them.	Ne abbiamo tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009618 (CK) & #6816451 (Guybrush88)
We have three options.	Abbiamo tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493679 (CK) & #4539659 (Guybrush88)
We have three options.	Noi abbiamo tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493679 (CK) & #4539660 (Guybrush88)
We have to be careful.	Dobbiamo fare attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047609 (CK) & #3003089 (Guybrush88)
We have to be careful.	Dobbiamo essere prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047609 (CK) & #3003092 (Guybrush88)
We have to be careful.	Noi dobbiamo fare attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047609 (CK) & #3018429 (Guybrush88)
We have to be careful.	Noi dobbiamo essere prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047609 (CK) & #3018430 (Guybrush88)
We have to be patient.	Dobbiamo essere pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546906 (CK) & #6784476 (Guybrush88)
We have to be serious.	Dobbiamo essere seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546905 (CK) & #5810408 (Guybrush88)
We have to be serious.	Noi dobbiamo essere seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546905 (CK) & #5810409 (Guybrush88)
We have to be serious.	Dobbiamo essere serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546905 (CK) & #5810410 (Guybrush88)
We have to be serious.	Noi dobbiamo essere serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546905 (CK) & #5810411 (Guybrush88)
We have to correct it.	Lo dobbiamo correggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666855 (CK) & #4670391 (Guybrush88)
We have to correct it.	Noi lo dobbiamo correggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666855 (CK) & #4670392 (Guybrush88)
We have to correct it.	La dobbiamo correggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666855 (CK) & #4670393 (Guybrush88)
We have to correct it.	Noi la dobbiamo correggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666855 (CK) & #4670394 (Guybrush88)
We have to correct it.	Dobbiamo correggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666855 (CK) & #4670395 (Guybrush88)
We have to correct it.	Noi dobbiamo correggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666855 (CK) & #4670396 (Guybrush88)
We have to correct it.	Dobbiamo correggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666855 (CK) & #4670397 (Guybrush88)
We have to correct it.	Noi dobbiamo correggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666855 (CK) & #4670398 (Guybrush88)
We have to follow Tom.	Dobbiamo seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178468 (CK) & #4059119 (Guybrush88)
We have to follow Tom.	Noi dobbiamo seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178468 (CK) & #4059120 (Guybrush88)
We have to go by taxi.	Dobbiamo andare in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788877 (CK) & #5788955 (Guybrush88)
We have to go by taxi.	Noi dobbiamo andare in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788877 (CK) & #5788956 (Guybrush88)
We have to stay awake.	Dobbiamo stare svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184957 (CK) & #3549305 (Guybrush88)
We have to stay awake.	Dobbiamo restare svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184957 (CK) & #3549306 (Guybrush88)
We have to stay awake.	Dobbiamo rimanere svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184957 (CK) & #3549307 (Guybrush88)
We have to stay awake.	Dobbiamo stare sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184957 (CK) & #3549308 (Guybrush88)
We have to stay awake.	Dobbiamo restare sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184957 (CK) & #3549309 (Guybrush88)
We have to stay awake.	Dobbiamo rimanere sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184957 (CK) & #3549310 (Guybrush88)
We have to try harder.	Dobbiamo provare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502703 (CK) & #4503953 (Guybrush88)
We have to try harder.	Noi dobbiamo provare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502703 (CK) & #4503954 (Guybrush88)
We have to wear shoes.	Dobbiamo indossare le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646252 (CK) & #4847101 (Guybrush88)
We have to wear shoes.	Noi dobbiamo indossare le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646252 (CK) & #4847102 (Guybrush88)
We have to wear shoes.	Dobbiamo indossare delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646252 (CK) & #4847103 (Guybrush88)
We have to wear shoes.	Noi dobbiamo indossare delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646252 (CK) & #4847104 (Guybrush88)
We have two daughters.	Abbiamo due figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249592 (CK) & #7223652 (Guybrush88)
We have two daughters.	Noi abbiamo due figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249592 (CK) & #7223653 (Guybrush88)
We have yellow apples.	Abbiamo delle mele gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1193942 (FiRez) & #5551621 (Guybrush88)
We have yellow apples.	Noi abbiamo delle mele gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1193942 (FiRez) & #5551622 (Guybrush88)
We haven't even tried.	Non abbiamo neanche provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312649 (CK) & #4161787 (Guybrush88)
We haven't even tried.	Noi non abbiamo neanche provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312649 (CK) & #4161788 (Guybrush88)
We haven't even tried.	Non abbiamo nemmeno provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312649 (CK) & #4161789 (Guybrush88)
We haven't even tried.	Noi non abbiamo nemmeno provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312649 (CK) & #4161790 (Guybrush88)
We haven't even tried.	Non abbiamo neppure provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312649 (CK) & #4161792 (Guybrush88)
We haven't even tried.	Noi non abbiamo neppure provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312649 (CK) & #4161794 (Guybrush88)
We haven't progressed.	Non abbiamo fatto progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747953 (CM) & #6675297 (Guybrush88)
We hear with our ears.	Sentiamo con le nostre orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248818 (Zifre) & #6057390 (Guybrush88)
We hear with our ears.	Noi sentiamo con le nostre orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248818 (Zifre) & #6057391 (Guybrush88)
We helped one another.	Ci siamo aiutati l'un l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248661 (CK) & #2131086 (Guybrush88)
We helped one another.	Ci siamo aiutate l'un l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248661 (CK) & #2131087 (Guybrush88)
We helped one another.	Ci aiutammo l'un l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248661 (CK) & #2131088 (Guybrush88)
We helped one another.	Ci aiutammo l'un l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248661 (CK) & #2131089 (Guybrush88)
We hope it isn't true.	Speriamo che non sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788872 (CK) & #5788957 (Guybrush88)
We hope it isn't true.	Noi speriamo che non sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788872 (CK) & #5788958 (Guybrush88)
We hope it isn't true.	Speriamo che non sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788872 (CK) & #5788959 (Guybrush88)
We hope it isn't true.	Noi speriamo che non sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788872 (CK) & #5788960 (Guybrush88)
We just wanted to win.	Volevamo solo vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009614 (CK) & #5011165 (Guybrush88)
We just wanted to win.	Noi volevamo solo vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009614 (CK) & #5011166 (Guybrush88)
We kissed in the dark.	Ci baciammo al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5412073 (Hybrid) & #5412080 (Guybrush88)
We kissed in the dark.	Noi ci baciammo al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5412073 (Hybrid) & #5412082 (Guybrush88)
We kissed in the dark.	Ci siamo baciati al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5412073 (Hybrid) & #5412084 (Guybrush88)
We kissed in the dark.	Noi ci siamo baciati al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5412073 (Hybrid) & #5412086 (Guybrush88)
We kissed in the dark.	Ci siamo baciate al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5412073 (Hybrid) & #5412087 (Guybrush88)
We kissed in the dark.	Noi ci siamo baciate al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5412073 (Hybrid) & #5412089 (Guybrush88)
We knew Tom was there.	Sapevamo che Tom era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008974 (CK) & #8677457 (Guybrush88)
We knew Tom was there.	Sapevamo che Tom era là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008974 (CK) & #8677458 (Guybrush88)
We know Tom can't win.	Sappiamo che Tom non può vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350984 (CK) & #11084526 (Guybrush88)
We know Tom can't win.	Sappiamo che Tom non riesce a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350984 (CK) & #11084527 (Guybrush88)
We know Tom likes you.	Sappiamo che piaci a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521878 (CK) & #11084458 (Guybrush88)
We know Tom likes you.	Sappiamo che piace a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521878 (CK) & #11084459 (Guybrush88)
We know Tom likes you.	Sappiamo che piacete a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521878 (CK) & #11084460 (Guybrush88)
We know the city well.	Conosciamo bene la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148156 (mervert1) & #11554022 (Guybrush88)
We know what happened.	Sappiamo cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546903 (CK) & #4475389 (Guybrush88)
We know what happened.	Noi sappiamo cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546903 (CK) & #4475390 (Guybrush88)
We know what happened.	Lo sappiamo cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546903 (CK) & #4475392 (Guybrush88)
We know what happened.	Noi lo sappiamo cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546903 (CK) & #4475393 (Guybrush88)
We learned our lesson.	Abbiamo imparato la nostra lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747941 (CM) & #13282476 (Guybrush88)
We learned our lesson.	Imparammo la nostra lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747941 (CM) & #13282477 (Guybrush88)
We left him some cake.	Gli abbiamo lasciato un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249192 (CK) & #12019135 (Guybrush88)
We left him some cake.	Gli lasciammo un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249192 (CK) & #12019136 (Guybrush88)
We left the door open.	Abbiamo lasciato la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39019 (CK) & #4880067 (Guybrush88)
We left the door open.	Noi abbiamo lasciato la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39019 (CK) & #4880068 (Guybrush88)
We left the door open.	Lasciammo la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39019 (CK) & #4880069 (Guybrush88)
We left the door open.	Noi lasciammo la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39019 (CK) & #4880070 (Guybrush88)
We live in a big city.	Viviamo in una grande città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249049 (CK) & #715222 (Guybrush88)
We live in a big city.	Abitiamo in una grande città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249049 (CK) & #715223 (Guybrush88)
We live in a big city.	Noi viviamo in una grande città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249049 (CK) & #1974702 (Guybrush88)
We live in a big city.	Noi abitiamo in una grande città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249049 (CK) & #1974703 (Guybrush88)
We live near the dike.	Abitiamo vicino all'argine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823579 (Amastan) & #2364567 (Guybrush88)
We live near the dike.	Noi abitiamo vicino all'argine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823579 (Amastan) & #2364568 (Guybrush88)
We live near the dike.	Abitiamo vicino alla diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823579 (Amastan) & #2364570 (Guybrush88)
We live near the dike.	Noi abitiamo vicino alla diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823579 (Amastan) & #2364571 (Guybrush88)
We live near the dike.	Abitiamo vicino al fossato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823579 (Amastan) & #2364573 (Guybrush88)
We live near the dike.	Noi abitiamo vicino al fossato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823579 (Amastan) & #2364574 (Guybrush88)
We live near the dike.	Abitiamo vicino al canale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823579 (Amastan) & #2364576 (Guybrush88)
We live near the dike.	Noi abitiamo vicino al canale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823579 (Amastan) & #2364577 (Guybrush88)
We look like children.	Sembriamo bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313125 (CK) & #12724551 (Guybrush88)
We look like children.	Sembriamo bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313125 (CK) & #12724552 (Guybrush88)
We lost a lot of time.	Abbiamo perso molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894912 (pauldhunt) & #4504211 (Guybrush88)
We lost a lot of time.	Noi abbiamo perso molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894912 (pauldhunt) & #4504212 (Guybrush88)
We lost by two points.	Abbiamo perso per due punti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247819 (CK) & #1268087 (Guybrush88)
We love eating apples.	Amiamo mangiare le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854075 (piksea) & #3063117 (Guybrush88)
We love eating apples.	Noi amiamo mangiare le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854075 (piksea) & #3063118 (Guybrush88)
We love our customers.	Amiamo i nostri clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690598 (Spamster) & #5611801 (Guybrush88)
We love our customers.	Noi amiamo i nostri clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690598 (Spamster) & #5611803 (Guybrush88)
We love reading books.	Amiamo leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448498 (CK) & #13298131 (Guybrush88)
We love reading books.	Noi amiamo leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448498 (CK) & #13298132 (Guybrush88)
We love you very much.	Ti amiamo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788868 (CK) & #6930707 (Guybrush88)
We love you very much.	Vi amiamo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788868 (CK) & #6930708 (Guybrush88)
We love you very much.	La amiamo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788868 (CK) & #6930709 (Guybrush88)
We made a sand castle.	Abbiamo fatto un castello di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624873 (marcelostockle) & #11596930 (Guybrush88)
We made a sand castle.	Facemmo un castello di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624873 (marcelostockle) & #11596932 (Guybrush88)
We met at summer camp.	Ci siamo conosciuti al campo estivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553335 (CK) & #2046399 (Guybrush88)
We met at summer camp.	Noi ci siamo conosciuti al campo estivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553335 (CK) & #2046405 (Guybrush88)
We met at summer camp.	Ci siamo conosciute al campo estivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553335 (CK) & #2046406 (Guybrush88)
We met at summer camp.	Noi ci siamo conosciute al campo estivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553335 (CK) & #2046407 (Guybrush88)
We might be in danger.	Potremmo essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525310 (CK) & #12729799 (Guybrush88)
We miss you very much.	Ci manchi molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71633 (CK) & #1247328 (Guybrush88)
We miss you very much.	Ci manca molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71633 (CK) & #1247329 (Guybrush88)
We miss you very much.	Ci mancate molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71633 (CK) & #1247330 (Guybrush88)
We missed Tom so much.	Ci è mancato così tanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011397 (CK) & #8858160 (Guybrush88)
We missed Tom so much.	Ci mancò così tanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011397 (CK) & #8858162 (Guybrush88)
We must not blame Tom.	Non dobbiamo incolpare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752280 (CM) & #8006603 (Guybrush88)
We must not lose hope.	Non dobbiamo perdere la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178445 (CK) & #6865571 (Guybrush88)
We must not lose hope.	Noi non dobbiamo perdere la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178445 (CK) & #6865572 (Guybrush88)
We must start at once.	Dobbiamo partire subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262745 (CK) & #1611671 (hitori37)
We must stay together.	Dobbiamo stare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178435 (CK) & #3336608 (Guybrush88)
We must stay together.	Dobbiamo restare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178435 (CK) & #3336609 (Guybrush88)
We must stay together.	Dobbiamo rimanere assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178435 (CK) & #3336610 (Guybrush88)
We must study English.	Dobbiamo studiare inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248453 (CK) & #11752023 (Guybrush88)
We must study English.	Dobbiamo studiare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248453 (CK) & #11752024 (Guybrush88)
We must work together.	Dobbiamo lavorare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178397 (CK) & #3437070 (Guybrush88)
We must work together.	Noi dobbiamo lavorare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178397 (CK) & #3437071 (Guybrush88)
We need a better plan.	Abbiamo bisogno di un piano migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436766 (CK) & #6057346 (Guybrush88)
We need a better plan.	Ci serve un piano migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436766 (CK) & #6057347 (Guybrush88)
We need a distraction.	Ci serve una distrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501125 (CK) & #6816509 (Guybrush88)
We need a distraction.	Abbiamo bisogno di una distrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501125 (CK) & #6816510 (Guybrush88)
We need a few minutes.	Ci serve qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646251 (CK) & #5709824 (Guybrush88)
We need a few minutes.	Abbiamo bisogno di qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646251 (CK) & #5709825 (Guybrush88)
We need authorization.	Abbiamo bisogno di un'autorizzazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241413 (CK) & #6471698 (Guybrush88)
We need fish and meat.	Abbiamo bisogno di pesce e carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826518 (miklandr) & #13102030 (Guybrush88)
We need fish and meat.	Noi abbiamo bisogno di pesce e carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826518 (miklandr) & #13102031 (Guybrush88)
We need fish and meat.	Ci servono pesce e carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826518 (miklandr) & #13102032 (Guybrush88)
We need fish and meat.	A noi servono pesce e carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826518 (miklandr) & #13102033 (Guybrush88)
We need food urgently.	Abbiamo urgentemente bisogno di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10694404 (sundown) & #11869942 (Guybrush88)
We need more potatoes.	Abbiamo bisogno di più patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6063938 (mailohilohi) & #11546856 (Guybrush88)
We need more potatoes.	Ci servono più patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6063938 (mailohilohi) & #11546857 (Guybrush88)
We need more tomatoes.	Ci servono più pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6063937 (mailohilohi) & #11712848 (Guybrush88)
We need more tomatoes.	Abbiamo bisogno di più pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6063937 (mailohilohi) & #11712849 (Guybrush88)
We need new batteries.	Abbiamo bisogno di nuove batterie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6734191 (Eccles17) & #4710726 (Guybrush88)
We need to be prudent.	Dobbiamo essere prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011401 (CK) & #3003092 (Guybrush88)
We need to be prudent.	Noi dobbiamo essere prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011401 (CK) & #3018430 (Guybrush88)
We need to inform Tom.	Dobbiamo informare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457022 (CK) & #7479177 (Guybrush88)
We need to prioritize.	Abbiamo bisogno di dare la priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501122 (CK) & #5273254 (Guybrush88)
We need to prioritize.	Noi abbiamo bisogno di dare la priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501122 (CK) & #5273255 (Guybrush88)
We need to prioritize.	Dobbiamo dare la priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501122 (CK) & #5273256 (Guybrush88)
We need to prioritize.	Noi dobbiamo dare la priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501122 (CK) & #5273258 (Guybrush88)
We need to study more.	Abbiamo bisogno di studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248368 (CK) & #1268090 (Guybrush88)
We need your help now.	Abbiamo bisogno del tuo aiuto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413163 (CK) & #5074406 (Guybrush88)
We need your help now.	Abbiamo bisogno del tuo aiuto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413163 (CK) & #5074407 (Guybrush88)
We need your help now.	Abbiamo bisogno del suo aiuto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413163 (CK) & #5074408 (Guybrush88)
We need your help now.	Abbiamo bisogno del suo aiuto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413163 (CK) & #5074409 (Guybrush88)
We need your help now.	Abbiamo bisogno del vostro aiuto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413163 (CK) & #5074410 (Guybrush88)
We need your help now.	Abbiamo bisogno del vostro aiuto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413163 (CK) & #5074411 (Guybrush88)
We need your help now.	Ci serve il tuo aiuto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413163 (CK) & #5074412 (Guybrush88)
We need your help now.	Ci serve il tuo aiuto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413163 (CK) & #5074413 (Guybrush88)
We need your help now.	Ci serve il suo aiuto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413163 (CK) & #5074414 (Guybrush88)
We need your help now.	Ci serve il suo aiuto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413163 (CK) & #5074415 (Guybrush88)
We need your help now.	Ci serve il vostro aiuto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413163 (CK) & #5074416 (Guybrush88)
We need your help now.	Ci serve il vostro aiuto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413163 (CK) & #5074417 (Guybrush88)
We needed information.	Avevamo bisogno di informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241428 (CK) & #6471687 (Guybrush88)
We never actually met.	Non ci siamo mai incontrate in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713580 (CK) & #2967827 (Guybrush88)
We never actually met.	Noi non ci siamo mai incontrate in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713580 (CK) & #2967828 (Guybrush88)
We never actually met.	Non ci siamo mai incontrati in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713580 (CK) & #2967829 (Guybrush88)
We never actually met.	Noi non ci siamo mai incontrati in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713580 (CK) & #2967830 (Guybrush88)
We never actually met.	Non ci siamo mai conosciuti in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713580 (CK) & #2967831 (Guybrush88)
We never actually met.	Noi non ci siamo mai conosciuti in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713580 (CK) & #2967832 (Guybrush88)
We never actually met.	Non ci siamo mai conosciute in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713580 (CK) & #2967833 (Guybrush88)
We never actually met.	Noi non ci siamo mai conosciute in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713580 (CK) & #2967834 (Guybrush88)
We never go to church.	Non andiamo mai in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003907 (CK) & #7670839 (Guybrush88)
We never go to church.	Noi non andiamo mai in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003907 (CK) & #7670840 (Guybrush88)
We never hurt anybody.	Non abbiamo mai fatto del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990270 (CK) & #6051404 (Guybrush88)
We often eat raw fish.	Spesso mangiamo pesce crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453679 (CM) & #1310218 (Bibi81)
We often played chess.	Giocavamo spesso a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251733 (CK) & #5251832 (Guybrush88)
We often played chess.	Noi giocavamo spesso a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251733 (CK) & #5251833 (Guybrush88)
We ought to do better.	Noi dobbiamo fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2114568 (halfb1t) & #2037812 (Guybrush88)
We owe you an apology.	Vi dobbiamo delle scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953748 (CK) & #3326828 (Guybrush88)
We owe you an apology.	Ti dobbiamo delle scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953748 (CK) & #3326829 (Guybrush88)
We owe you an apology.	Le dobbiamo delle scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953748 (CK) & #3326830 (Guybrush88)
We quickened our pace.	Abbiamo accelerato il nostro ritmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722763 (ariarin) & #9755289 (Guybrush88)
We quickened our pace.	Accelerammo il nostro ritmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722763 (ariarin) & #9755291 (Guybrush88)
We quickened our pace.	Abbiamo accelerato la nostra andatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722763 (ariarin) & #9755293 (Guybrush88)
We quickened our pace.	Accelerammo la nostra andatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722763 (ariarin) & #9755294 (Guybrush88)
We really need to win.	Dobbiamo davvero vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154926 (Hybrid) & #3234658 (Guybrush88)
We really need to win.	Noi dobbiamo davvero vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154926 (Hybrid) & #3234659 (Guybrush88)
We really need to win.	Abbiamo davvero bisogno di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154926 (Hybrid) & #3234660 (Guybrush88)
We really need to win.	Noi abbiamo davvero bisogno di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154926 (Hybrid) & #3234661 (Guybrush88)
We saw Tom at the zoo.	Abbiamo visto Tom allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237539 (CK) & #13345360 (Guybrush88)
We saw Tom at the zoo.	Vedemmo Tom allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237539 (CK) & #13345361 (Guybrush88)
We saw them yesterday.	Li abbiamo visti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737182 (CK) & #5766294 (Guybrush88)
We saw them yesterday.	Le abbiamo viste ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737182 (CK) & #5766295 (Guybrush88)
We seem to be trapped.	Sembra che siamo intrappolati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713579 (CK) & #2714115 (Guybrush88)
We seem to be trapped.	Sembra che siamo intrappolate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713579 (CK) & #2714116 (Guybrush88)
We should act quickly.	Dovremmo agire rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178488 (CK) & #4367226 (Guybrush88)
We should act quickly.	Noi dovremmo agire rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178488 (CK) & #4367227 (Guybrush88)
We should be together.	Dovremmo essere assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953778 (CK) & #6726816 (Guybrush88)
We should be together.	Dovremmo essere insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953778 (CK) & #6726817 (Guybrush88)
We should be with Tom.	Dovremmo essere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953779 (CK) & #3668009 (ema_rega)
We should do our best.	Dovremmo fare del nostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28796 (CK) & #2347586 (Guybrush88)
We should do our best.	Noi dovremmo fare del nostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28796 (CK) & #2347587 (Guybrush88)
We should get married.	Dovremmo sposarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171031 (CK) & #8188477 (Guybrush88)
We should get married.	Ci dovremmo sposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171031 (CK) & #8188478 (Guybrush88)
We should go by train.	Dovremmo andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10044936 (DJ_Saidez) & #13283427 (Guybrush88)
We should go swimming.	Dovremmo andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5577226 (CK) & #5577382 (Guybrush88)
We should go swimming.	Noi dovremmo andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5577226 (CK) & #5577384 (Guybrush88)
We should go this way.	Dovremmo andare da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411982 (CK) & #6214949 (Guybrush88)
We should go to sleep.	Dovremmo andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4426570 (Serafin) & #5074153 (Guybrush88)
We should go to sleep.	Noi dovremmo andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4426570 (Serafin) & #5074154 (Guybrush88)
We should go together.	Dovremmo andare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382762 (Hybrid) & #7435196 (Guybrush88)
We should go together.	Dovremmo andare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382762 (Hybrid) & #7435197 (Guybrush88)
We should keep moving.	Dovremmo continuare a muoverci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893730 (CK) & #5633957 (Guybrush88)
We should keep moving.	Ci dovremmo continuare a muovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893730 (CK) & #5633958 (Guybrush88)
We should probably go.	Probabilmente dovremmo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953798 (CK) & #5576877 (Guybrush88)
We should talk to Tom.	Dovremmo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181178 (CK) & #6765383 (Guybrush88)
We should talk to Tom.	Noi dovremmo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181178 (CK) & #6765384 (Guybrush88)
We should work faster.	Dovremmo lavorare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979799 (AryKiss) & #4587975 (Guybrush88)
We should work faster.	Noi dovremmo lavorare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979799 (AryKiss) & #4587976 (Guybrush88)
We shouldn't complain.	Non dovremmo lamentarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825630 (CK) & #8217681 (Guybrush88)
We shouldn't complain.	Non ci dovremmo lamentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825630 (CK) & #8217682 (Guybrush88)
We still want to help.	Vogliamo ancora aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011720 (CK) & #5549654 (Guybrush88)
We still want to help.	Noi vogliamo ancora aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011720 (CK) & #5549655 (Guybrush88)
We support each other.	Ci appoggiamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502425 (CK) & #4504797 (Guybrush88)
We support each other.	Noi ci appoggiamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502425 (CK) & #4504798 (Guybrush88)
We take it personally.	Lo prendiamo personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502497 (CK) & #4885269 (Guybrush88)
We take it personally.	Noi lo prendiamo personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502497 (CK) & #4885272 (Guybrush88)
We take it personally.	La prendiamo personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502497 (CK) & #4885273 (Guybrush88)
We take it personally.	Noi la prendiamo personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502497 (CK) & #4885274 (Guybrush88)
We talked about music.	Abbiamo parlato di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5384271 (Hybrid) & #5384305 (dnnywld)
We talked for a while.	Abbiamo parlato per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011407 (CK) & #5273123 (WM3DAS)
We talked to everyone.	Abbiamo parlato di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7973978 (Tangobango) & #5394733 (dnnywld)
We think that's wrong.	Pensiamo che sia sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502607 (CK) & #4504235 (Guybrush88)
We think that's wrong.	Noi pensiamo che sia sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502607 (CK) & #4504236 (Guybrush88)
We thought about that.	Ci abbiamo pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312790 (CK) & #5417976 (Guybrush88)
We took turns driving.	Abbiamo fatto a turni a guidare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263005 (CK) & #3591893 (Guybrush88)
We took turns driving.	Noi abbiamo fatto a turni a guidare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263005 (CK) & #3591894 (Guybrush88)
We took turns driving.	Abbiamo fatto a turni a guidare l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263005 (CK) & #3591895 (Guybrush88)
We took turns driving.	Noi abbiamo fatto a turni a guidare l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263005 (CK) & #3591896 (Guybrush88)
We took turns driving.	Abbiamo fatto a turni a guidare l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263005 (CK) & #3591897 (Guybrush88)
We took turns driving.	Noi abbiamo fatto a turni a guidare l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263005 (CK) & #3591898 (Guybrush88)
We took turns driving.	Abbiamo fatto a turni a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263005 (CK) & #3663157 (Guybrush88)
We took turns driving.	Noi abbiamo fatto a turni a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263005 (CK) & #3663159 (Guybrush88)
We tried that already.	Lo abbiamo già provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313174 (CK) & #4979115 (Guybrush88)
We tried that already.	Noi lo abbiamo già provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313174 (CK) & #4979117 (Guybrush88)
We tried to stop them.	Abbiamo cercato di fermarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312763 (CK) & #4827755 (Guybrush88)
We tried to stop them.	Noi abbiamo cercato di fermarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312763 (CK) & #4827756 (Guybrush88)
We tried to stop them.	Abbiamo cercato di fermarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312763 (CK) & #4827757 (Guybrush88)
We tried to stop them.	Noi abbiamo cercato di fermarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312763 (CK) & #4827758 (Guybrush88)
We trusted each other.	Ci fidavamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947886 (Hybrid) & #2947895 (Guybrush88)
We trusted each other.	Noi ci fidavamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947886 (Hybrid) & #2947896 (Guybrush88)
We trusted each other.	Ci fidavamo l'uno dell'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947886 (Hybrid) & #12765324 (Guybrush88)
We trusted each other.	Ci fidavamo l'una dell'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947886 (Hybrid) & #12765325 (Guybrush88)
We try to do our best.	Proviamo a fare del nostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436774 (CK) & #6548684 (Guybrush88)
We try to do our best.	Cerchiamo di fare del nostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436774 (CK) & #6548685 (Guybrush88)
We unpacked our stuff.	Abbiamo disfatto la nostra roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11638488 (Nuel) & #11638489 (Nuel)
We use a lot of water.	Usiamo molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2726731 (WestofEden) & #6788217 (Guybrush88)
We use a lot of water.	Noi usiamo molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2726731 (WestofEden) & #6788218 (Guybrush88)
We use a lot of water.	Utilizziamo molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2726731 (WestofEden) & #6788219 (Guybrush88)
We use a lot of water.	Noi utilizziamo molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2726731 (WestofEden) & #6788220 (Guybrush88)
We used to be friends.	Eravamo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280571 (CM) & #1280572 (Guybrush88)
We used to be friends.	Eravamo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280571 (CM) & #1280574 (Guybrush88)
We used to be friends.	Noi eravamo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280571 (CM) & #1280575 (Guybrush88)
We used to be friends.	Noi eravamo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280571 (CM) & #1280576 (Guybrush88)
We used to be married.	Noi eravamo sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312925 (CK) & #2863875 (ghetta)
We used to be married.	Eravamo sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312925 (CK) & #3863183 (Guybrush88)
We used to be married.	Eravamo sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312925 (CK) & #3863185 (Guybrush88)
We used to be married.	Noi eravamo sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312925 (CK) & #3863186 (Guybrush88)
We usually eat at six.	Di solito mangiamo alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942799 (ddnktr) & #10153359 (Guybrush88)
We usually eat at six.	Solitamente mangiamo alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942799 (ddnktr) & #10153360 (Guybrush88)
We want a real change.	Vogliamo un vero cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666852 (CK) & #4670389 (Guybrush88)
We want a real change.	Noi vogliamo un vero cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666852 (CK) & #4670390 (Guybrush88)
We want something new.	Vogliamo qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25068 (CK) & #373835 (Pharamp)
We want to contribute.	Vogliamo contribuire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747922 (CM) & #5760108 (Guybrush88)
We want to contribute.	Noi vogliamo contribuire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747922 (CM) & #5760109 (Guybrush88)
We want to keep going.	Vogliamo continuare ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747920 (CM) & #11852948 (Guybrush88)
We watched old movies.	Abbiamo guardato dei vecchi film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7042862 (Hybrid) & #8078821 (Guybrush88)
We watched old movies.	Guardammo dei vecchi film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7042862 (Hybrid) & #8078822 (Guybrush88)
We went out to dinner.	Siamo usciti per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436824 (CK) & #6039072 (Guybrush88)
We went out to dinner.	Siamo uscite per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436824 (CK) & #6039073 (Guybrush88)
We went out to dinner.	Uscimmo per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436824 (CK) & #6039074 (Guybrush88)
We went to bed hungry.	Siamo andati a letto affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11533452 (CK) & #13178174 (Guybrush88)
We went to bed hungry.	Siamo andate a letto affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11533452 (CK) & #13178175 (Guybrush88)
We went to bed hungry.	Andammo a letto affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11533452 (CK) & #13178176 (Guybrush88)
We went to bed hungry.	Andammo a letto affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11533452 (CK) & #13178177 (Guybrush88)
We went to her rescue.	Siamo andati in suo soccorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249296 (CM) & #3839720 (Guybrush88)
We went to his rescue.	Siamo andati in suo soccorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249202 (CM) & #3839720 (Guybrush88)
We were all disgusted.	Eravamo tutti disgustati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788619 (CK) & #7812530 (Guybrush88)
We were all disgusted.	Eravamo tutte disgustate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788619 (CK) & #7812531 (Guybrush88)
We were all so hungry.	Eravamo tutti così affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646247 (CK) & #4694370 (Guybrush88)
We were all so hungry.	Noi eravamo tutti così affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646247 (CK) & #4694371 (Guybrush88)
We were all so hungry.	Eravamo tutte così affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646247 (CK) & #4694373 (Guybrush88)
We were all so hungry.	Noi eravamo tutte così affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646247 (CK) & #4694374 (Guybrush88)
We were eating apples.	Stavamo mangiando delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453393 (CK) & #13303153 (Guybrush88)
We were just studying.	Stavamo solo studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312812 (CK) & #3639446 (Guybrush88)
We were just studying.	Noi stavamo solo studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312812 (CK) & #3639447 (Guybrush88)
We were playing rugby.	Stavamo giocando a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646244 (CK) & #7255518 (Guybrush88)
We were playing rugby.	Noi stavamo giocando a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646244 (CK) & #7255519 (Guybrush88)
We were too different.	Eravamo troppo diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9516749 (sundown) & #10703107 (Guybrush88)
We were too different.	Eravamo troppo diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9516749 (sundown) & #10703108 (Guybrush88)
We were too different.	Eravamo troppo differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9516749 (sundown) & #10703109 (Guybrush88)
We weren't very close.	Non eravamo molto vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264941 (ddnktr) & #10269393 (Guybrush88)
We weren't very close.	Non eravamo molto vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264941 (ddnktr) & #10269394 (Guybrush88)
We will not surrender.	Non ci arrenderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273766 (CK) & #5313042 (Guybrush88)
We will not surrender.	Noi non ci arrenderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273766 (CK) & #5313043 (Guybrush88)
We will soon take off.	Decolleremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279888 (CK) & #5385182 (Guybrush88)
We will soon take off.	Noi decolleremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279888 (CK) & #5385183 (Guybrush88)
We'll all go together.	Andremo tutti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953834 (CK) & #6594033 (Guybrush88)
We'll all go together.	Andremo tutte assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953834 (CK) & #6594034 (Guybrush88)
We'll be back by 2:30.	Saremo di ritorno per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713578 (CK) & #2713908 (Guybrush88)
We'll be back by 2:30.	Noi saremo di ritorno per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713578 (CK) & #2713909 (Guybrush88)
We'll be staying home.	Staremo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747911 (CM) & #8137368 (Guybrush88)
We'll be staying home.	Resteremo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747911 (CM) & #8137369 (Guybrush88)
We'll be staying home.	Rimarremo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747911 (CM) & #8137370 (Guybrush88)
We'll find out Monday.	Lo scopriremo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747910 (CM) & #4775934 (Guybrush88)
We'll get another one.	Ne prenderemo un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168091 (CK) & #3863193 (Guybrush88)
We'll get another one.	Ne prenderemo un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168091 (CK) & #3863194 (Guybrush88)
We'll give you a call.	Ti daremo un colpo di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151199 (CK) & #4255129 (Guybrush88)
We'll give you a call.	Noi ti daremo un colpo di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151199 (CK) & #4255130 (Guybrush88)
We'll give you a call.	Vi daremo un colpo di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151199 (CK) & #4255131 (Guybrush88)
We'll give you a call.	Noi vi daremo un colpo di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151199 (CK) & #4255133 (Guybrush88)
We'll give you a call.	Le daremo un colpo di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151199 (CK) & #4255134 (Guybrush88)
We'll give you a call.	Noi le daremo un colpo di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151199 (CK) & #4255135 (Guybrush88)
We'll go after we eat.	Andremo dopo che abbiamo mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595659 (WestofEden) & #3790654 (Guybrush88)
We'll go after we eat.	Noi andremo dopo che abbiamo mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595659 (WestofEden) & #3790656 (Guybrush88)
We'll have lunch soon.	Pranzeremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345360 (CK) & #11728944 (Guybrush88)
We'll have to risk it.	Dovremo rischiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953861 (CK) & #4260377 (Guybrush88)
We'll have to risk it.	Noi dovremo rischiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953861 (CK) & #4260378 (Guybrush88)
We'll have to risk it.	Dovremo rischiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953861 (CK) & #4260379 (Guybrush88)
We'll have to risk it.	Noi dovremo rischiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953861 (CK) & #4260380 (Guybrush88)
We'll leave it to Tom.	Lo lasceremo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819351 (CK) & #5633810 (Guybrush88)
We'll leave it to Tom.	La lasceremo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819351 (CK) & #5633811 (Guybrush88)
We'll look ridiculous.	Sembreremo ridicoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241602 (CK) & #2458979 (Guybrush88)
We'll look ridiculous.	Noi sembreremo ridicoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241602 (CK) & #2458980 (Guybrush88)
We'll look ridiculous.	Sembreremo ridicole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241602 (CK) & #2458981 (Guybrush88)
We'll look ridiculous.	Noi sembreremo ridicole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241602 (CK) & #2458982 (Guybrush88)
We'll lose everything.	Perderemo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241603 (CK) & #5443330 (Guybrush88)
We'll lose everything.	Noi perderemo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241603 (CK) & #5443331 (Guybrush88)
We'll make sure of it.	Ce ne assicureremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312176 (CK) & #6733146 (Guybrush88)
We'll meet again, Tom.	Ci reincontreremo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646243 (CK) & #3134673 (Guybrush88)
We'll need Tom's help.	Avremo bisogno dell'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646240 (CK) & #4958424 (Guybrush88)
We'll need Tom's help.	Noi avremo bisogno dell'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646240 (CK) & #4958425 (Guybrush88)
We'll order something.	Ordineremo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130972 (ddnktr) & #10143428 (Guybrush88)
We'll rest afterwards.	Ci riposeremo dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179732 (DJ_Saidez) & #13421000 (Guybrush88)
We'll see how it goes.	Vedremo come va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1758259 (woldemariam) & #2206828 (Guybrush88)
We'll soon be leaving.	Partiremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #810611 (CM) & #1004019 (Guybrush88)
We'll soon be leaving.	Noi partiremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #810611 (CM) & #4085882 (Guybrush88)
We'll soon be leaving.	Ce ne andremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #810611 (CM) & #4897270 (Guybrush88)
We'll soon be leaving.	Noi ce ne andremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #810611 (CM) & #4897273 (Guybrush88)
We'll spread the word.	Diffonderemo la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722037 (CM) & #11717447 (Guybrush88)
We'll take it with us.	La porteremo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311976 (CK) & #4057498 (Guybrush88)
We'll take it with us.	Lo porteremo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311976 (CK) & #6015598 (Guybrush88)
We'll talk more later.	Parleremo di più più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181177 (CK) & #6034205 (Guybrush88)
We'll travel together.	Viaggeremo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356547 (CK) & #8201049 (Guybrush88)
We'll travel together.	Viaggeremo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356547 (CK) & #8201050 (Guybrush88)
We'll try again later.	Riproveremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312152 (CK) & #6478603 (Guybrush88)
We're French teachers.	Siamo insegnanti di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203583 (CK) & #11090672 (Guybrush88)
We're French teachers.	Siamo insegnanti francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203583 (CK) & #11090674 (Guybrush88)
We're a perfect match.	Siamo una combinazione perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713577 (CK) & #2714122 (Guybrush88)
We're a perfect match.	Noi siamo una combinazione perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713577 (CK) & #2714123 (Guybrush88)
We're about done here.	Abbiamo quasi finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311100 (CK) & #7255520 (Guybrush88)
We're about done here.	Abbiamo quasi finito qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311100 (CK) & #7255521 (Guybrush88)
We're afraid of death.	Abbiamo paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801750 (CM) & #801751 (Guybrush88)
We're afraid of death.	Noi abbiamo paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801750 (CM) & #801754 (Guybrush88)
We're all adults here.	Siamo tutti adulti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953888 (CK) & #3133718 (Guybrush88)
We're all very scared.	Siamo tutti molto spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9396266 (CK) & #10145610 (Guybrush88)
We're all very scared.	Siamo tutte molto spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9396266 (CK) & #10145611 (Guybrush88)
We're already married.	Siamo già sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240535 (CK) & #3331865 (Guybrush88)
We're already married.	Noi siamo già sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240535 (CK) & #3331866 (Guybrush88)
We're already married.	Siamo già sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240535 (CK) & #3331867 (Guybrush88)
We're already married.	Noi siamo già sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240535 (CK) & #3331868 (Guybrush88)
We're an active group.	Siamo un gruppo attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5437759 (CK) & #6856050 (Guybrush88)
We're an active group.	Noi siamo un gruppo attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5437759 (CK) & #6856051 (Guybrush88)
We're behind schedule.	Noi siamo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240805 (CK) & #1633785 (Guybrush88)
We're better than you.	Siamo meglio di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713576 (CK) & #2714107 (Guybrush88)
We're better than you.	Noi siamo meglio di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713576 (CK) & #2714108 (Guybrush88)
We're better than you.	Siamo meglio di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713576 (CK) & #2714109 (Guybrush88)
We're better than you.	Noi siamo meglio di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713576 (CK) & #2714110 (Guybrush88)
We're better than you.	Siamo meglio di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713576 (CK) & #2714111 (Guybrush88)
We're better than you.	Noi siamo meglio di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713576 (CK) & #2714112 (Guybrush88)
We're checking it now.	Lo stiamo controllando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546896 (CK) & #4654327 (Guybrush88)
We're checking it now.	La stiamo controllando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546896 (CK) & #4654328 (Guybrush88)
We're checking it now.	Lo stiamo controllando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546896 (CK) & #4654329 (Guybrush88)
We're checking it now.	La stiamo controllando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546896 (CK) & #4654330 (Guybrush88)
We're closed tomorrow.	Siamo chiusi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464456 (lukaszpp) & #6446665 (Guybrush88)
We're closed tomorrow.	Siamo chiuse domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464456 (lukaszpp) & #6446666 (Guybrush88)
We're closed tomorrow.	Noi siamo chiusi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464456 (lukaszpp) & #6708820 (Guybrush88)
We're closed tomorrow.	Noi siamo chiuse domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464456 (lukaszpp) & #6708821 (Guybrush88)
We're counting on you.	Stiamo contando su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310944 (CK) & #3550311 (Guybrush88)
We're counting on you.	Noi stiamo contando su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310944 (CK) & #3550312 (Guybrush88)
We're counting on you.	Stiamo contando su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310944 (CK) & #3550314 (Guybrush88)
We're counting on you.	Noi stiamo contando su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310944 (CK) & #3550315 (Guybrush88)
We're counting on you.	Stiamo contando su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310944 (CK) & #3550316 (Guybrush88)
We're counting on you.	Noi stiamo contando su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310944 (CK) & #3550317 (Guybrush88)
We're discussing that.	Lo stiamo discutendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240791 (CK) & #3874319 (Guybrush88)
We're discussing that.	Noi lo stiamo discutendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240791 (CK) & #3874321 (Guybrush88)
We're eating tomatoes.	Stiamo mangiando dei pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109969 (ddnktr) & #10109992 (Guybrush88)
We're extremely happy.	Siamo estremamente felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240569 (CK) & #5053756 (Guybrush88)
We're extremely happy.	Noi siamo estremamente felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240569 (CK) & #5053757 (Guybrush88)
We're getting married.	Ci stiamo sposando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240578 (CK) & #2985807 (Guybrush88)
We're getting married.	Noi ci stiamo sposando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240578 (CK) & #2985809 (Guybrush88)
We're getting married.	Noi ci sposiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240578 (CK) & #5605823 (Hachiko)
We're going to Boston.	Andiamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023216 (CK) & #3068680 (Guybrush88)
We're going to Boston.	Stiamo andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023216 (CK) & #3068753 (Guybrush88)
We're going to Boston.	Noi stiamo andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023216 (CK) & #3068754 (Guybrush88)
We're going to Boston.	Noi andiamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023216 (CK) & #3068756 (Guybrush88)
We're going to church.	Stiamo andando in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310838 (CK) & #7670835 (Guybrush88)
We're going to church.	Noi stiamo andando in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310838 (CK) & #7670836 (Guybrush88)
We're in deep trouble.	Siamo in guai seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10567792 (CK) & #8515812 (Guybrush88)
We're in need of help.	Abbiamo bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646237 (CK) & #2853892 (Guybrush88)
We're in need of help.	Noi abbiamo bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646237 (CK) & #2853893 (Guybrush88)
We're late for school.	Siamo in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546894 (CK) & #11036035 (Guybrush88)
We're learning French.	Stiamo imparando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451656 (CK) & #2579540 (Guybrush88)
We're learning French.	Noi stiamo imparando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451656 (CK) & #2579541 (Guybrush88)
We're looking for Tom.	Stiamo cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001263 (CK) & #3001267 (Guybrush88)
We're looking for Tom.	Noi stiamo cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001263 (CK) & #3001268 (Guybrush88)
We're looking for him.	Lo stiamo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917485 (CH) & #5080138 (Guybrush88)
We're looking for oil.	Stiamo cercando olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8569684 (CK) & #13474790 (Guybrush88)
We're looking for oil.	Stiamo cercando petrolio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8569684 (CK) & #13474791 (Guybrush88)
We're looking into it.	Lo stiamo esaminando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311080 (CK) & #8467406 (Guybrush88)
We're looking into it.	La stiamo esaminando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311080 (CK) & #8467407 (Guybrush88)
We're making progress.	Stiamo facendo progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877168 (Spamster) & #6846456 (Guybrush88)
We're making progress.	Noi stiamo facendo progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877168 (Spamster) & #6846457 (Guybrush88)
We're near the bridge.	Siamo vicini al ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12391120 (Miktsoanit) & #12467596 (Guybrush88)
We're near the bridge.	Siamo vicine al ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12391120 (Miktsoanit) & #12467597 (Guybrush88)
We're not blaming you.	Non stiamo incolpando lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919306 (CK) & #5985771 (Guybrush88)
We're not blaming you.	Non ti stiamo incolpando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919306 (CK) & #6133977 (Guybrush88)
We're not blaming you.	Non vi stiamo incolpando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919306 (CK) & #6133978 (Guybrush88)
We're not blaming you.	Non la stiamo incolpando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919306 (CK) & #6133979 (Guybrush88)
We're not blaming you.	Non stiamo incolpando te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919306 (CK) & #6133980 (Guybrush88)
We're not blaming you.	Non stiamo incolpando voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919306 (CK) & #6133982 (Guybrush88)
We're not complaining.	Non ci stiamo lamentando	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788610 (CK) & #7871831 (Angelo_c59)
We're not married yet.	Non ci siamo ancora sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044165 (Amastan) & #7278060 (dnnywld)
We're not married yet.	Non siamo ancora sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044165 (Amastan) & #7278061 (dnnywld)
We're not middle-aged.	Non siamo di mezza età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10163643 (ddnktr) & #10466306 (Guybrush88)
We're not really sure.	Non ne siamo proprio sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713575 (CK) & #2714060 (Guybrush88)
We're not really sure.	Non ne siamo proprio sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713575 (CK) & #2714061 (Guybrush88)
We're not really sure.	Noi non ne siamo proprio sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713575 (CK) & #2714062 (Guybrush88)
We're not really sure.	Noi non ne siamo proprio sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713575 (CK) & #2714063 (Guybrush88)
We're not that stupid.	Non siamo così stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820508 (CK) & #7279760 (Guybrush88)
We're not that stupid.	Non siamo così stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820508 (CK) & #7279761 (Guybrush88)
We're not yet perfect.	Non siamo ancora perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8852060 (CK) & #6675289 (Guybrush88)
We're not yet perfect.	Non siamo ancora perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8852060 (CK) & #6675291 (Guybrush88)
We're on our way home.	Siamo di ritorno a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22283 (CK) & #744446 (Guybrush88)
We're ready to return.	Siamo pronti a ritornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646236 (CK) & #4819708 (Guybrush88)
We're ready to return.	Noi siamo pronti a ritornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646236 (CK) & #4819709 (Guybrush88)
We're ready to return.	Siamo pronte a ritornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646236 (CK) & #4819710 (Guybrush88)
We're ready to return.	Noi siamo pronte a ritornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646236 (CK) & #4819711 (Guybrush88)
We're school teachers.	Siamo insegnanti di scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9130719 (CK) & #11035963 (Guybrush88)
We're so proud of you!	Siamo così fieri di te!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954487 (CK) & #1273358 (riccioberto)
We're still improving.	Stiamo ancora migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440600 (CK) & #5440648 (Guybrush88)
We're still improving.	Noi stiamo ancora migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440600 (CK) & #5440649 (Guybrush88)
We're still in Boston.	Siamo ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440609 (CK) & #5440624 (Guybrush88)
We're still in Boston.	Noi siamo ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440609 (CK) & #5440625 (Guybrush88)
We're still in danger.	Siamo ancora in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108801 (CK) & #6109121 (Guybrush88)
We're still very busy.	Siamo ancora molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440930 (CK) & #5444525 (Guybrush88)
We're still very busy.	Noi siamo ancora molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440930 (CK) & #5444526 (Guybrush88)
We're still very busy.	Siamo ancora molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440930 (CK) & #5444528 (Guybrush88)
We're still very busy.	Noi siamo ancora molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440930 (CK) & #5444529 (Guybrush88)
We're still very busy.	Siamo ancora molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440930 (CK) & #5444530 (Guybrush88)
We're still very busy.	Noi siamo ancora molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440930 (CK) & #5444536 (Guybrush88)
We're still very busy.	Siamo ancora molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440930 (CK) & #5444538 (Guybrush88)
We're still very busy.	Noi siamo ancora molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440930 (CK) & #5444539 (Guybrush88)
We're studying French.	Stiamo studiando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451655 (CK) & #4129550 (Guybrush88)
We're studying French.	Noi stiamo studiando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451655 (CK) & #4129551 (Guybrush88)
We're thinking of you.	Stiamo pensando a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440271 (CK) & #6450322 (Guybrush88)
We're thinking of you.	Stiamo pensando a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440271 (CK) & #6450323 (Guybrush88)
We're thinking of you.	Stiamo pensando a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440271 (CK) & #6450324 (Guybrush88)
We're used to waiting.	Siamo abituati ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310961 (CK) & #3666516 (Guybrush88)
We're used to waiting.	Noi siamo abituati ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310961 (CK) & #3666517 (Guybrush88)
We're used to waiting.	Siamo abituate ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310961 (CK) & #3666518 (Guybrush88)
We're used to waiting.	Noi siamo abituate ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310961 (CK) & #3666519 (Guybrush88)
We're very interested.	Siamo molto interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2672235 (CM) & #2672228 (Guybrush88)
We're very interested.	Noi siamo molto interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2672235 (CM) & #2672229 (Guybrush88)
We're very interested.	Siamo molto interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2672235 (CM) & #2672230 (Guybrush88)
We're very interested.	Noi siamo molto interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2672235 (CM) & #2672231 (Guybrush88)
We're very particular.	Siamo molto particolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440946 (CK) & #5444518 (Guybrush88)
We're very particular.	Noi siamo molto particolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440946 (CK) & #5444519 (Guybrush88)
We're very, very busy.	Siamo molto, molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441779 (CK) & #5444353 (Guybrush88)
We're very, very busy.	Noi siamo molto, molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441779 (CK) & #5444354 (Guybrush88)
We're very, very busy.	Siamo molto, molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441779 (CK) & #5444355 (Guybrush88)
We're very, very busy.	Noi siamo molto, molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441779 (CK) & #5444356 (Guybrush88)
We're very, very busy.	Siamo molto, molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441779 (CK) & #5444358 (Guybrush88)
We're very, very busy.	Noi siamo molto, molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441779 (CK) & #5444359 (Guybrush88)
We're very, very busy.	Siamo molto, molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441779 (CK) & #5444360 (Guybrush88)
We're very, very busy.	Noi siamo molto, molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441779 (CK) & #5444361 (Guybrush88)
We're waiting for Tom.	Stiamo aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310987 (CK) & #3558920 (Guybrush88)
We're waiting for Tom.	Noi stiamo aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310987 (CK) & #3558921 (Guybrush88)
We're working for you.	Stiamo lavorando per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1865783 (CM) & #1865782 (Guybrush88)
We're working for you.	Stiamo lavorando per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1865783 (CM) & #3078711 (Guybrush88)
We're working for you.	Stiamo lavorando per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1865783 (CM) & #3078713 (Guybrush88)
We're working for you.	Noi stiamo lavorando per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1865783 (CM) & #3128387 (Guybrush88)
We're working for you.	Noi stiamo lavorando per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1865783 (CM) & #3128389 (Guybrush88)
We're working for you.	Noi stiamo lavorando per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1865783 (CM) & #3128391 (Guybrush88)
We've almost finished.	Abbiamo quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310196 (CK) & #4897338 (Guybrush88)
We've almost finished.	Noi abbiamo quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310196 (CK) & #4897339 (Guybrush88)
We've already decided.	Abbiamo già deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497147 (CK) & #4511466 (Guybrush88)
We've already decided.	Noi abbiamo già deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497147 (CK) & #4511468 (Guybrush88)
We've been so worried.	Siamo stati così preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893600 (CK) & #6545713 (Guybrush88)
We've been so worried.	Siamo state così preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893600 (CK) & #6545715 (Guybrush88)
We've been very lucky.	Siamo stati molto fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442640 (CK) & #5444331 (Guybrush88)
We've been very lucky.	Noi siamo stati molto fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442640 (CK) & #5444333 (Guybrush88)
We've been very lucky.	Siamo state molto fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442640 (CK) & #5444334 (Guybrush88)
We've been very lucky.	Noi siamo state molto fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442640 (CK) & #5444335 (Guybrush88)
We've come a long way.	Abbiamo fatto molta strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309952 (CK) & #5964178 (Guybrush88)
We've got another one.	Ne abbiamo un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168083 (CK) & #5075057 (Guybrush88)
We've got another one.	Ne abbiamo un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168083 (CK) & #5075058 (Guybrush88)
We've got three hours.	Abbiamo tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310148 (CK) & #4868284 (Guybrush88)
We've got to find Tom.	Dobbiamo trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309969 (CK) & #4411318 (Guybrush88)
We've got to find Tom.	Noi dobbiamo trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309969 (CK) & #4411319 (Guybrush88)
We've got to help Tom.	Dobbiamo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161717 (CK) & #2024647 (Guybrush88)
We've had a good time.	Ci siamo divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442648 (CK) & #3345480 (bailujia)
We've had a good time.	Noi ci siamo divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442648 (CK) & #4202151 (Guybrush88)
We've had a good time.	Ci siamo divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442648 (CK) & #4202153 (Guybrush88)
We've had a good time.	Noi ci siamo divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442648 (CK) & #4202169 (Guybrush88)
We've never lost hope.	Non abbiamo mai perso la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826720 (CK) & #7833974 (Guybrush88)
We've never lost hope.	Noi non abbiamo mai perso la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826720 (CK) & #7833975 (Guybrush88)
We've never needed it.	Non ne abbiamo mai avuto bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646230 (CK) & #5633756 (Guybrush88)
We've never needed it.	Noi non ne abbiamo mai avuto bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646230 (CK) & #5633758 (Guybrush88)
We've only just begun.	Siamo solo all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310264 (CK) & #11480468 (jacopofar)
We've ordered a pizza.	Abbiamo ordinato una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310064 (CK) & #5357026 (Guybrush88)
We've ordered a pizza.	Noi abbiamo ordinato una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310064 (CK) & #5357028 (Guybrush88)
We've run out of beer.	Abbiamo finito la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220865 (CK) & #2222302 (Guybrush88)
We've run out of beer.	Noi abbiamo finito la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220865 (CK) & #2222303 (Guybrush88)
We've run out of food.	Abbiamo finito il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597392 (CK) & #3601961 (Guybrush88)
We've run out of milk.	Abbiamo finito il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4694608 (PvtMarc) & #5539644 (dnnywld)
We've run out of time.	Abbiamo finito il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309991 (CK) & #8424265 (Guybrush88)
We've run out of time.	Abbiamo esaurito il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309991 (CK) & #8424266 (Guybrush88)
We've seen three wars.	Abbiamo visto tre guerre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815354 (CK) & #1118736 (Guybrush88)
We've seen three wars.	Noi abbiamo visto tre guerre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815354 (CK) & #2596746 (Guybrush88)
We've talked about it.	Ne abbiamo parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442657 (CK) & #3137764 (Guybrush88)
We've talked about it.	Noi ne abbiamo parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442657 (CK) & #4504572 (Guybrush88)
We've waited too long.	Abbiamo aspettato troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443080 (CK) & #5444188 (Guybrush88)
We've waited too long.	Noi abbiamo aspettato troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443080 (CK) & #5444189 (Guybrush88)
Welcome to law school.	Benvenuto alla scuola di legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12238090 (CK) & #13456473 (Guybrush88)
Welcome to law school.	Benvenuta alla scuola di legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12238090 (CK) & #13456474 (Guybrush88)
Welcome to law school.	Benvenuti alla scuola di legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12238090 (CK) & #13456475 (Guybrush88)
Welcome to law school.	Benvenute alla scuola di legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12238090 (CK) & #13456476 (Guybrush88)
Welcome to our bakery.	Benvenuti nel nostro panificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184500 (CK) & #13653436 (Nuel)
Welcome to our castle.	Benvenuto nel nostro castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074698 (CK) & #12784362 (Guybrush88)
Welcome to our castle.	Benvenuta nel nostro castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074698 (CK) & #12784363 (Guybrush88)
Welcome to our castle.	Benvenuti nel nostro castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074698 (CK) & #12784364 (Guybrush88)
Welcome to our castle.	Benvenute nel nostro castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074698 (CK) & #12784365 (Guybrush88)
Welcome to our family.	Benvenuto nella nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12064238 (CK) & #12064244 (Guybrush88)
Welcome to our family.	Benvenuta nella nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12064238 (CK) & #12064245 (Guybrush88)
Welcome to our family.	Benvenuti nella nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12064238 (CK) & #12064247 (Guybrush88)
Welcome to our family.	Benvenute nella nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12064238 (CK) & #12064248 (Guybrush88)
Welcome to our office.	Benvenuto nel nostro ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160696 (CK) & #13327010 (Guybrush88)
Welcome to our office.	Benvenuta nel nostro ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160696 (CK) & #13327011 (Guybrush88)
Welcome to our office.	Benvenuti nel nostro ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160696 (CK) & #13327012 (Guybrush88)
Welcome to our office.	Benvenute nel nostro ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160696 (CK) & #13327014 (Guybrush88)
Welcome to the family.	Benvenuto nella famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301866 (DJ_Saidez) & #9708545 (Guybrush88)
Welcome to the family.	Benvenuta nella famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301866 (DJ_Saidez) & #9708546 (Guybrush88)
Welcome to the family.	Benvenuti nella famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301866 (DJ_Saidez) & #9708547 (Guybrush88)
Welcome to the family.	Benvenute nella famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301866 (DJ_Saidez) & #9708548 (Guybrush88)
Well, I must be going.	Beh, devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43011 (CK) & #1447421 (Guybrush88)
Well, I must be going.	Bene, devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43011 (CK) & #1447425 (Guybrush88)
Were you able to help?	Eri in grado di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824044 (CK) & #6571615 (Guybrush88)
Were you able to help?	Era in grado di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824044 (CK) & #6571616 (Guybrush88)
Were you able to help?	Eravate in grado di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824044 (CK) & #6571617 (Guybrush88)
Were you able to help?	Sei stato in grado di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824044 (CK) & #6571651 (Guybrush88)
Were you able to help?	Sei stata in grado di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824044 (CK) & #6571652 (Guybrush88)
Were you able to help?	È stato in grado di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824044 (CK) & #6571653 (Guybrush88)
Were you able to help?	È stata in grado di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824044 (CK) & #6571654 (Guybrush88)
Were you able to help?	Siete stati in grado di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824044 (CK) & #6571655 (Guybrush88)
Were you able to help?	Siete state in grado di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824044 (CK) & #6571656 (Guybrush88)
Were you at the party?	Eri alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821585 (CK) & #6473856 (Guybrush88)
Were you at the party?	Era alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821585 (CK) & #6473857 (Guybrush88)
Were you at the party?	Eravate alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821585 (CK) & #6473859 (Guybrush88)
Were you on the train?	Eri sul treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501255 (CK) & #4508214 (Guybrush88)
Were you on the train?	Tu eri sul treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501255 (CK) & #4508215 (Guybrush88)
Were you on the train?	Era sul treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501255 (CK) & #4508216 (Guybrush88)
Were you on the train?	Lei era sul treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501255 (CK) & #4508217 (Guybrush88)
Were you on the train?	Eravate sul treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501255 (CK) & #4508218 (Guybrush88)
Were you on the train?	Voi eravate sul treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501255 (CK) & #4508219 (Guybrush88)
Were you spying on me?	Mi stavi spiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2497102 (Hybrid) & #5900358 (Guybrush88)
Were you spying on me?	Mi stava spiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2497102 (Hybrid) & #5900359 (Guybrush88)
Were you spying on me?	Mi stavate spiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2497102 (Hybrid) & #5900360 (Guybrush88)
Were you there before?	Eri lì prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067728 (altusi) & #12426544 (Guybrush88)
Were you there before?	Eri là prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067728 (altusi) & #12426545 (Guybrush88)
Were you there before?	Era lì prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067728 (altusi) & #12426546 (Guybrush88)
Were you there before?	Era là prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067728 (altusi) & #12426547 (Guybrush88)
Were you there before?	Eravate lì prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067728 (altusi) & #12426548 (Guybrush88)
Were you there before?	Eravate là prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067728 (altusi) & #12426549 (Guybrush88)
What I need is a beer.	Quello di cui ho bisogno è una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592946 (WestofEden) & #2077281 (Guybrush88)
What I need is a beer.	Ciò di cui ho bisogno è una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592946 (WestofEden) & #2077284 (Guybrush88)
What Tom did is wrong.	Quello che ha fatto Tom è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221360 (CK) & #5221560 (Guybrush88)
What Tom says is true.	Quello che dice Tom è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646210 (CK) & #6156643 (Guybrush88)
What Tom says is true.	Ciò che dice Tom è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646210 (CK) & #6156644 (Guybrush88)
What a beautiful gift!	Che bel regalo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458320 (CK) & #5005451 (Guybrush88)
What a beautiful moon!	Che bella luna!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12211759 (sundown) & #13530555 (Guybrush88)
What a beautiful name!	Che bel nome!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413331 (CK) & #7100279 (Guybrush88)
What a beautiful room!	Che bella stanza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732145 (CK) & #3743038 (Guybrush88)
What a beautiful room!	Bella camera!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732145 (CK) & #6165666 (dnnywld)
What a beautiful song!	Che bella canzone!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9363771 (CK) & #9536443 (PVTranslator)
What a beautiful star!	Che bella stella!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977292 (Ricardo14) & #10673453 (Guybrush88)
What a beautiful view!	Che bella vista!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36062 (CK) & #6086885 (Guybrush88)
What a charming woman!	Che donna affascinante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12091256 (CK) & #13300707 (Guybrush88)
What a disappointment!	Che delusione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254525 (CK) & #3707929 (Guybrush88)
What a dreadful color!	Che colore terribile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635795 (CK) & #3683450 (Guybrush88)
What a fantastic idea!	Che idea fantastica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411990 (CK) & #5412036 (Guybrush88)
What a generous offer!	Che offerta generosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635794 (CK) & #6789526 (Guybrush88)
What a happy surprise!	Che sorpresa felice!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502450 (CK) & #4507256 (Guybrush88)
What a horrible movie!	Che film orribile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9012423 (CK) & #13003755 (Guybrush88)
What a horrible woman!	Che donna orribile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12114941 (CK) & #13300705 (Guybrush88)
What a lovely morning!	Che mattinata adorabile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732142 (CK) & #3739062 (Guybrush88)
What a lovely thought!	Che bel pensiero!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635796 (CK) & #3757707 (Guybrush88)
What a pathetic story!	Che storia patetica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820575 (CK) & #3550400 (Guybrush88)
What a rookie mistake!	Che errore da principiante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187811 (CK) & #13140979 (Guybrush88)
What a sad commentary!	Che commento triste!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495386 (CK) & #4514017 (Guybrush88)
What a strange slogan!	Che strano slogan!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456590 (CK) & #12465896 (Guybrush88)
What a strange slogan!	Che slogan strano!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456590 (CK) & #12465898 (Guybrush88)
What a stroke of luck!	Che colpo di fortuna!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36086 (CM) & #5780066 (Guybrush88)
What a stupid comment!	Che commento stupido!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495385 (CK) & #3457624 (Guybrush88)
What a tall boy he is!	Che ragazzo alto che è!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292298 (CM) & #819874 (Guybrush88)
What a touching story!	Che storia commovente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820574 (CK) & #3426705 (Guybrush88)
What a touching story!	Che storia emozionante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820574 (CK) & #3964561 (Guybrush88)
What a touching story!	Che storia toccante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820574 (CK) & #3964564 (Guybrush88)
What a waste of money!	Che spreco di soldi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281654 (CK) & #5358906 (Guybrush88)
What a waste of money!	Che spreco di denaro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281654 (CK) & #5358907 (Guybrush88)
What a waste of water!	Che spreco di acqua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24945 (CK) & #1548275 (Guybrush88)
What a waste of water!	Che spreco d'acqua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24945 (CK) & #3391818 (Guybrush88)
What a wonderful gift!	Che regalo meraviglioso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913107 (CK) & #13664164 (Guybrush88)
What a wonderful idea!	Che idea meravigliosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265053 (CK) & #3709494 (Guybrush88)
What a wonderful town!	Che città meravigliosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5463188 (barryo) & #8357602 (Guybrush88)
What about this dress?	Che ne dici di questo vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5810681 (Hybrid) & #7330147 (Guybrush88)
What about this dress?	Che ne dice di questo vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5810681 (Hybrid) & #7330148 (Guybrush88)
What about this dress?	Che ne dite di questo vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5810681 (Hybrid) & #7330150 (Guybrush88)
What am I doing wrong?	Cosa sto facendo di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050535 (Hybrid) & #3050552 (Guybrush88)
What an amazing story!	Che storia incredibile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495594 (CK) & #5408944 (Guybrush88)
What an embarrassment!	Che imbarazzo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498247 (CK) & #3777592 (Guybrush88)
What an exciting game!	Che gioco emozionante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36124 (CM) & #3595639 (Guybrush88)
What an exciting game!	Che partita emozionante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36124 (CM) & #3595640 (Guybrush88)
What are the benefits?	Quali sono i benefici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2116326 (freddy1) & #4547866 (Guybrush88)
What are the symptoms?	Quali sono i sintomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37571 (CK) & #428848 (Pharamp)
What are these things?	Cosa sono queste cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646229 (CK) & #3001524 (Guybrush88)
What are these things?	Che cosa sono queste cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646229 (CK) & #3001528 (Guybrush88)
What are they made of?	Di cosa sono fatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41955 (CK) & #2921097 (Guybrush88)
What are they made of?	Di cosa sono fatte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41955 (CK) & #2921098 (Guybrush88)
What are they selling?	Cosa stanno vendendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502046 (CK) & #4506839 (Guybrush88)
What are they selling?	Che cosa stanno vendendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502046 (CK) & #4506840 (Guybrush88)
What are they selling?	Che stanno vendendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502046 (CK) & #4506841 (Guybrush88)
What are those noises?	Cosa sono quei rumori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646226 (CK) & #5717688 (Guybrush88)
What are those noises?	Che cosa sono quei rumori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646226 (CK) & #5717689 (Guybrush88)
What are those noises?	Che sono quei rumori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646226 (CK) & #5717690 (Guybrush88)
What are you cleaning?	Cosa stai pulendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356544 (CK) & #7705369 (Guybrush88)
What are you cleaning?	Cosa sta pulendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356544 (CK) & #7705370 (Guybrush88)
What are you cleaning?	Cosa state pulendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356544 (CK) & #7705371 (Guybrush88)
What are you drinking?	Cosa stai bevendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839608 (CK) & #3125882 (Guybrush88)
What are you drinking?	Cosa sta bevendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839608 (CK) & #3125883 (Guybrush88)
What are you drinking?	Cosa state bevendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839608 (CK) & #3125884 (Guybrush88)
What are you drinking?	Che cosa stai bevendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839608 (CK) & #4193251 (Guybrush88)
What are you drinking?	Che cosa sta bevendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839608 (CK) & #4193252 (Guybrush88)
What are you drinking?	Che cosa state bevendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839608 (CK) & #4193253 (Guybrush88)
What are you drinking?	Che stai bevendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839608 (CK) & #4193259 (Guybrush88)
What are you drinking?	Che sta bevendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839608 (CK) & #4193261 (Guybrush88)
What are you drinking?	Che state bevendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839608 (CK) & #4193262 (Guybrush88)
What are you here for?	Perché sei qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109889 (Scott) & #1110005 (Guybrush88)
What are you implying?	Cosa stai insinuando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38923 (Swift) & #1564330 (Guybrush88)
What are you implying?	Cosa state insinuando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38923 (Swift) & #1564331 (Guybrush88)
What are you implying?	Cosa sta insinuando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38923 (Swift) & #1564332 (Guybrush88)
What are you thinking?	Cosa stai pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273903 (CK) & #3901399 (Guybrush88)
What are you thinking?	Cosa sta pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273903 (CK) & #3901400 (Guybrush88)
What are you thinking?	Cosa state pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273903 (CK) & #3901401 (Guybrush88)
What are you watching?	Cosa stai guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841548 (CK) & #416588 (shoras)
What are you watching?	Cosa state guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841548 (CK) & #645591 (Guybrush88)
What are you watching?	Cosa sta guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841548 (CK) & #2222239 (Guybrush88)
What are your worries?	Quali sono le tue preoccupazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502998 (CK) & #4503093 (Guybrush88)
What are your worries?	Quali sono le sue preoccupazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502998 (CK) & #4503094 (Guybrush88)
What are your worries?	Quali sono le vostre preoccupazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502998 (CK) & #4503095 (Guybrush88)
What book did you buy?	Che libro hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642131 (ulyssemc1) & #643096 (Guybrush88)
What book did you buy?	Che libro avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642131 (ulyssemc1) & #643097 (Guybrush88)
What can I do to help?	Cosa posso fare per aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434295 (CK) & #5447087 (Guybrush88)
What can I get rid of?	Di cosa mi posso sbarazzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358628 (megamanenm) & #5076836 (Guybrush88)
What choice do I have?	Che scelta ho?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390696 (CK) & #13261767 (Guybrush88)
What class are you in?	In che classe sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12941165 (CK) & #6617664 (Guybrush88)
What class are you in?	In che classe è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12941165 (CK) & #6617665 (Guybrush88)
What class are you in?	In che classe siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12941165 (CK) & #6617666 (Guybrush88)
What color will it be?	Di che colore sarà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164532 (ddnktr) & #10485903 (Guybrush88)
What did Tom do today?	Cos'ha fatto Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350978 (CK) & #10058533 (Guybrush88)
What did Tom do today?	Che cos'ha fatto Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350978 (CK) & #10058535 (Guybrush88)
What did Tom show you?	Cosa ti ha mostrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588332 (CK) & #5589198 (dnnywld)
What did he look like?	Che aspetto aveva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263441 (Hybrid) & #3230510 (Guybrush88)
What did he look like?	Lui che aspetto aveva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263441 (Hybrid) & #3230514 (Guybrush88)
What did his wife say?	Cos'ha detto sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2297243 (Hybrid) & #4819578 (Guybrush88)
What did his wife say?	Che cos'ha detto sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2297243 (Hybrid) & #4819579 (Guybrush88)
What did his wife say?	Che ha detto sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2297243 (Hybrid) & #4819581 (Guybrush88)
What did she do today?	Cosa ha fatto lei oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060267 (CK) & #2137120 (hitori37)
What did she do today?	Cos'ha fatto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060267 (CK) & #2697074 (Guybrush88)
What did you bring me?	Cosa mi hai portato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374727 (CK) & #5688714 (dnnywld)
What did you bring me?	Che cosa mi hai portato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374727 (CK) & #12779209 (Guybrush88)
What did you bring me?	Cosa mi ha portato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374727 (CK) & #12779210 (Guybrush88)
What did you bring me?	Che cosa mi ha portato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374727 (CK) & #12779211 (Guybrush88)
What did you bring me?	Cosa mi avete portato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374727 (CK) & #12779212 (Guybrush88)
What did you bring me?	Che cosa mi avete portato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374727 (CK) & #12779213 (Guybrush88)
What did you do to me?	Cosa mi hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298135 (Hybrid) & #2688138 (Guybrush88)
What did you do to me?	Che cosa mi hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298135 (Hybrid) & #2688140 (Guybrush88)
What did you do to me?	Che mi hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298135 (Hybrid) & #2688141 (Guybrush88)
What did you do to me?	Cosa mi ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298135 (Hybrid) & #2688142 (Guybrush88)
What did you do to me?	Che cosa mi ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298135 (Hybrid) & #2688143 (Guybrush88)
What did you do to me?	Che mi ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298135 (Hybrid) & #2688144 (Guybrush88)
What did you do to me?	Cosa mi avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298135 (Hybrid) & #2688145 (Guybrush88)
What did you do to me?	Che cosa mi avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298135 (Hybrid) & #2688146 (Guybrush88)
What did you do to me?	Che mi avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298135 (Hybrid) & #2688148 (Guybrush88)
What did you do today?	Che cosa hai fatto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481353 (Opiejay888) & #741773 (Pharamp)
What did you do today?	Che cosa avete fatto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481353 (Opiejay888) & #848183 (riccioberto)
What did you do today?	Cos'hai fatto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481353 (Opiejay888) & #3190141 (Guybrush88)
What did you do wrong?	Cos'hai sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852042 (CK) & #2901454 (Guybrush88)
What did you do wrong?	Cos'ha sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852042 (CK) & #2901455 (Guybrush88)
What did you do wrong?	Cos'avete sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852042 (CK) & #2901456 (Guybrush88)
What did you give Tom?	Cos'hai dato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151183 (CK) & #4720570 (Guybrush88)
What did you give Tom?	Che cos'hai dato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151183 (CK) & #4720571 (Guybrush88)
What did you give Tom?	Cos'ha dato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151183 (CK) & #4720572 (Guybrush88)
What did you give Tom?	Che cos'ha dato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151183 (CK) & #4720574 (Guybrush88)
What did you give Tom?	Cosa avete dato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151183 (CK) & #4720575 (Guybrush88)
What did you give Tom?	Che cosa avete dato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151183 (CK) & #4720576 (Guybrush88)
What did you see next?	Cos'hai visto dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886779 (CK) & #3684144 (Guybrush88)
What did you see next?	Che cos'hai visto dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886779 (CK) & #3684146 (Guybrush88)
What did you see next?	Cos'ha visto dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886779 (CK) & #3684148 (Guybrush88)
What did you see next?	Che cos'ha visto dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886779 (CK) & #3684149 (Guybrush88)
What did you see next?	Cos'avete visto dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886779 (CK) & #3684151 (Guybrush88)
What did you see next?	Che cos'avete visto dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886779 (CK) & #3684152 (Guybrush88)
What did you show Tom?	Cos'hai mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532102 (CK) & #6545109 (Guybrush88)
What did you show Tom?	Cos'ha mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532102 (CK) & #6545110 (Guybrush88)
What did you show Tom?	Cosa avete mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532102 (CK) & #6545111 (Guybrush88)
What did you tell Tom?	Cos'hai detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839613 (CK) & #2050971 (Guybrush88)
What did you tell Tom?	Cos'avete detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839613 (CK) & #2050972 (Guybrush88)
What did you tell Tom?	Cos'ha detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839613 (CK) & #2050974 (Guybrush88)
What did your dog eat?	Cos'ha mangiato il tuo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8889151 (LinaTamazight) & #9377998 (Guybrush88)
What did your dog eat?	Cos'ha mangiato il suo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8889151 (LinaTamazight) & #9378001 (Guybrush88)
What did your dog eat?	Cos'ha mangiato il vostro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8889151 (LinaTamazight) & #9378002 (Guybrush88)
What do men lie about?	Su cosa mentono gli uomini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112342 (ddnktr) & #10245680 (Guybrush88)
What do they call him?	Come lo chiamano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4960684 (Chackoony) & #11722430 (Guybrush88)
What do we need today?	Di cosa abbiamo bisogno oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142057 (ddnktr) & #10142098 (Guybrush88)
What do we need today?	Di che cosa abbiamo bisogno oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142057 (ddnktr) & #10142099 (Guybrush88)
What do we need today?	Di che abbiamo bisogno oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142057 (ddnktr) & #10142101 (Guybrush88)
What do we need today?	Cosa ci serve oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142057 (ddnktr) & #10142102 (Guybrush88)
What do we need today?	Che cosa ci serve oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142057 (ddnktr) & #10142104 (Guybrush88)
What do we need today?	Che ci serve oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142057 (ddnktr) & #10142107 (Guybrush88)
What do you call that?	Come lo chiami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886767 (CK) & #6401206 (Guybrush88)
What do you call that?	Come lo chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886767 (CK) & #6401207 (Guybrush88)
What do you call that?	Come lo chiamate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886767 (CK) & #6401208 (Guybrush88)
What do you call them?	Come li chiami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408819 (CK) & #8634260 (Guybrush88)
What do you call them?	Come le chiami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408819 (CK) & #8634261 (Guybrush88)
What do you call them?	Come li chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408819 (CK) & #8634263 (Guybrush88)
What do you call them?	Come le chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408819 (CK) & #8634264 (Guybrush88)
What do you call them?	Come li chiamate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408819 (CK) & #8634265 (Guybrush88)
What do you call them?	Come le chiamate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408819 (CK) & #8634267 (Guybrush88)
What do you call this?	Come chiami questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841545 (CK) & #11722386 (Guybrush88)
What do you call this?	Come chiama questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841545 (CK) & #11722387 (Guybrush88)
What do you call this?	Come chiamate questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841545 (CK) & #11722388 (Guybrush88)
What do you mean, Tom?	Cosa intendi, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819288 (CK) & #5384795 (Guybrush88)
What do you sell here?	Cosa vendete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823903 (CK) & #13460398 (jacopofar)
What do you want next?	Cosa vuoi dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011722 (CK) & #4998243 (Guybrush88)
What do you want next?	Che cosa vuoi dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011722 (CK) & #4998244 (Guybrush88)
What do you want next?	Cosa vuole dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011722 (CK) & #4998248 (Guybrush88)
What do you want next?	Che cosa vuole dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011722 (CK) & #4998252 (Guybrush88)
What do you want next?	Cosa volete dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011722 (CK) & #4998253 (Guybrush88)
What do you want next?	Che cosa volete dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011722 (CK) & #4998254 (Guybrush88)
What do you want, Tom?	Cosa vuoi, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011723 (CK) & #3059692 (Guybrush88)
What do you want, Tom?	Che cosa vuoi, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011723 (CK) & #3059693 (Guybrush88)
What do you want, Tom?	Che vuoi, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011723 (CK) & #3059694 (Guybrush88)
What does your son do?	Cosa fa tuo figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274383 (CK) & #2782570 (Guybrush88)
What does your son do?	Che cosa fa tuo figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274383 (CK) & #2782571 (Guybrush88)
What does your son do?	Cosa fa suo figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274383 (CK) & #2782573 (Guybrush88)
What does your son do?	Che cosa fa suo figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274383 (CK) & #2782574 (Guybrush88)
What does your son do?	Cosa fa vostro figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274383 (CK) & #2782575 (Guybrush88)
What does your son do?	Che cosa fa vostro figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274383 (CK) & #2782576 (Guybrush88)
What else can they do?	Che altro possono fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424399 (CK) & #5529545 (Guybrush88)
What else can they do?	Che altro riescono a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424399 (CK) & #5529546 (Guybrush88)
What else can you say?	Che altro puoi dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409426 (CK) & #4518109 (Guybrush88)
What else can you say?	Che altro può dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409426 (CK) & #4518110 (Guybrush88)
What else can you say?	Che altro potete dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409426 (CK) & #4518111 (Guybrush88)
What else could I say?	Che altro potevo dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409428 (CK) & #3867278 (Guybrush88)
What else could it be?	Cos'altro potrebbe essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143843 (Hybrid) & #7257569 (Guybrush88)
What else could it be?	Che altro potrebbe essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143843 (Hybrid) & #7257570 (Guybrush88)
What else did Tom get?	Che altro ha preso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636467 (CK) & #3637771 (Guybrush88)
What else did Tom say?	Cos'altro ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886750 (CK) & #2046429 (Guybrush88)
What else did Tom say?	Che altro ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886750 (CK) & #4957920 (Guybrush88)
What else did they do?	Che altro hanno fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738322 (CK) & #5670342 (Guybrush88)
What else did they do?	Loro che altro hanno fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738322 (CK) & #5670343 (Guybrush88)
What else did you say?	Che altro hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700007 (CK) & #5614346 (Guybrush88)
What else did you say?	Che altro ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700007 (CK) & #5614347 (Guybrush88)
What else did you say?	Che altro avete detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700007 (CK) & #5614348 (Guybrush88)
What else do you have?	Che altro hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920679 (Spamster) & #4073950 (Guybrush88)
What else do you have?	Che altro ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920679 (Spamster) & #4073951 (Guybrush88)
What else do you have?	Che altro avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920679 (Spamster) & #4073952 (Guybrush88)
What else do you need?	Di cos'altro hai bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886749 (CK) & #2046418 (Guybrush88)
What else do you need?	Di cos'altro ha bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886749 (CK) & #2046421 (Guybrush88)
What else do you need?	Di cos'altro avete bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886749 (CK) & #2046423 (Guybrush88)
What else does Tom do?	Che altro fa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364604 (CK) & #3564793 (Guybrush88)
What else would it be?	Che altro sarebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419849 (CK) & #5619980 (Guybrush88)
What exactly was that?	Cos'era esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636462 (CK) & #5630953 (Guybrush88)
What gorgeous weather!	Che tempo meraviglioso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10808857 (sundown) & #13117396 (Guybrush88)
What grade are you in?	In che classe sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16248 (CK) & #6617664 (Guybrush88)
What grade are you in?	In che classe è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16248 (CK) & #6617665 (Guybrush88)
What grade are you in?	In che classe siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16248 (CK) & #6617666 (Guybrush88)
What happened exactly?	Cos'è successo esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886737 (CK) & #2046411 (Guybrush88)
What happened exactly?	Cosa successe esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886737 (CK) & #2046412 (Guybrush88)
What happened in here?	Cos'è successo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886736 (CK) & #2046410 (Guybrush88)
What happened in here?	Cos'è successo qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886736 (CK) & #3541475 (Guybrush88)
What happened in here?	Che cos'è successo qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886736 (CK) & #3541476 (Guybrush88)
What happened in here?	Che è successo qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886736 (CK) & #3541477 (Guybrush88)
What happened tonight?	Cos'è successo stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254557 (CK) & #5645159 (Guybrush88)
What happened tonight?	Cos'è successo questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254557 (CK) & #5645160 (Guybrush88)
What happened tonight?	Cos'è successo stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254557 (CK) & #5645162 (Guybrush88)
What happened tonight?	Cos'è successo questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254557 (CK) & #5645163 (Guybrush88)
What happens tomorrow?	Cosa succede domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886733 (CK) & #2046428 (Guybrush88)
What happens tomorrow?	Che cosa succede domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886733 (CK) & #2046432 (Guybrush88)
What happens tomorrow?	Che succede domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886733 (CK) & #2046433 (Guybrush88)
What have we got here?	Che abbiamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892593 (CK) & #2037873 (Guybrush88)
What have we got here?	Cosa abbiamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892593 (CK) & #5551744 (dnnywld)
What have we got here?	Che cosa abbiamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892593 (CK) & #5709711 (Guybrush88)
What he did was wrong.	Quello che ha fatto era sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901820 (Spamster) & #4155015 (Guybrush88)
What he did was wrong.	Ciò che ha fatto era sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901820 (Spamster) & #4155017 (Guybrush88)
What horrible weather!	Che tempo orribile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2766902 (CK) & #693239 (Pharamp)
What if Tom was right?	E se Tom avesse ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368846 (CK) & #5678104 (Guybrush88)
What if you regret it?	E se poi te ne penti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389707 (Heracleum) & #1389699 (Heracleum)
What is a postal code?	Cos'è un codice postale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181762 (ddnktr) & #10199171 (Guybrush88)
What is going on here?	Cosa sta succedendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886729 (CK) & #1246783 (Guybrush88)
What is his shoe size?	Qual è il suo numero di scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271567 (CM) & #5319219 (Guybrush88)
What is his wife like?	Com'è sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285631 (CK) & #3854233 (Guybrush88)
What is it we learned?	Cos'è che abbiamo imparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8744267 (shekitten) & #8746016 (Guybrush88)
What is our situation?	Qual è la nostra situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646214 (CK) & #12724428 (Guybrush88)
What is the diagnosis?	Qual è la diagnosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546893 (CK) & #1671715 (Guybrush88)
What is the next stop?	Qual è la prossima fermata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264297 (CK) & #894219 (riccioberto)
What is this nonsense?	Che cos'è questa assurdità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482376 (adjusting) & #3893832 (Guybrush88)
What is this nonsense?	Cos'è questa assurdità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482376 (adjusting) & #3893833 (Guybrush88)
What is two times two?	Quanto fa due per due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247029 (Amastan) & #3893809 (Guybrush88)
What is wrong with me?	Cosa c'è che non va con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1014479 (CM) & #5166499 (Guybrush88)
What is your job, Tom?	Qual è il tuo lavoro, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646212 (CK) & #5986090 (Guybrush88)
What is your job, Tom?	Qual è il tuo impiego, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646212 (CK) & #5986091 (Guybrush88)
What language is that?	Che lingua è quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6483318 (mailohilohi) & #6559703 (Guybrush88)
What made her do that?	Che cosa le ha fatto fare quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258801 (CK) & #2058992 (hitori37)
What made her do that?	Cosa l'ha spinta a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258801 (CK) & #2058995 (hitori37)
What makes us special?	Cosa ci rende speciali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892611 (CK) & #3639405 (Guybrush88)
What makes us special?	Che cosa ci rende speciali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892611 (CK) & #3639406 (Guybrush88)
What makes you so sad?	Cosa ti rende così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24722 (CK) & #381872 (Pharamp)
What makes you so sad?	Cosa la rende così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24722 (CK) & #3671894 (Guybrush88)
What makes you so sad?	Cosa vi rende così tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24722 (CK) & #3671895 (Guybrush88)
What more can you say?	Che altro puoi dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018165 (CK) & #4518109 (Guybrush88)
What more can you say?	Che altro può dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018165 (CK) & #4518110 (Guybrush88)
What more can you say?	Che altro potete dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018165 (CK) & #4518111 (Guybrush88)
What more can you say?	Che altro riesci a dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018165 (CK) & #5018241 (Guybrush88)
What more can you say?	Che altro riesce a dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018165 (CK) & #5018243 (Guybrush88)
What more can you say?	Che altro riuscite a dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018165 (CK) & #5018244 (Guybrush88)
What more could we do?	Che altro potremmo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666850 (CK) & #7886242 (Guybrush88)
What more do you need?	Di che altro hai bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877237 (Spamster) & #5070998 (Guybrush88)
What more do you need?	Di che altro ha bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877237 (Spamster) & #5070999 (Guybrush88)
What more do you need?	Di che altro avete bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877237 (Spamster) & #5071000 (Guybrush88)
What on earth is that?	Cosa diavolo è quello?!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256353 (CM) & #3256525 (Guybrush88)
What on earth is this?	Cosa diavolo è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904244 (CK) & #2137195 (hitori37)
What ship were you on?	Su quale nave eri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963054 (CK) & #2050980 (Guybrush88)
What ship were you on?	Su quale nave era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963054 (CK) & #2050981 (Guybrush88)
What ship were you on?	Su quale nave eravate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963054 (CK) & #2050983 (Guybrush88)
What should I do next?	Cosa dovrei fare dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276131 (CK) & #6076310 (Guybrush88)
What should I name it?	Come dovrei chiamarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1189448 (CM) & #2052875 (Guybrush88)
What should I name it?	Come dovrei chiamarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1189448 (CM) & #2052878 (Guybrush88)
What should we do now?	Cosa dovremmo fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365377 (CK) & #4931324 (Guybrush88)
What should we do now?	Cosa dovremmo fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365377 (CK) & #4931325 (Guybrush88)
What should we expect?	Cosa dovremmo aspettarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498442 (CK) & #4536599 (Guybrush88)
What size do you wear?	Che taglia porti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64373 (CK) & #1035796 (riccioberto)
What size do you wear?	Che taglia porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64373 (CK) & #3545242 (Guybrush88)
What size do you wear?	Che taglia portate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64373 (CK) & #3545243 (Guybrush88)
What they say is true.	Quello che dicono è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823703 (Amastan) & #2968223 (Guybrush88)
What they say is true.	Ciò che dicono è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823703 (Amastan) & #2968225 (Guybrush88)
What time did Tom eat?	A che ora ha mangiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350969 (CK) & #6557053 (Guybrush88)
What time did you eat?	A che ora hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24571 (CK) & #6603420 (Guybrush88)
What time did you eat?	A che ora ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24571 (CK) & #6603421 (Guybrush88)
What time did you eat?	A che ora avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24571 (CK) & #6603422 (Guybrush88)
What time do we leave?	A che ora partiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594711 (CK) & #776153 (Guybrush88)
What time do we leave?	Noi a che ora partiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594711 (CK) & #1852626 (Guybrush88)
What time do we leave?	A che ora partiamo noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594711 (CK) & #3879643 (Guybrush88)
What time do you open?	A che ora apre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631033 (CK) & #1204366 (Guybrush88)
What time do you open?	A che ora aprite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631033 (CK) & #4131258 (Guybrush88)
What time do you open?	A che ora apri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631033 (CK) & #5387845 (Guybrush88)
What time is checkout?	A che ora è il checkout?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113772 (CM) & #8469155 (Guybrush88)
What time is the exam?	A che ora è l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9011871 (CK) & #13279723 (Guybrush88)
What was Tom thinking?	Cosa stava pensando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646209 (CK) & #4267678 (Guybrush88)
What was Tom thinking?	Che cosa stava pensando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646209 (CK) & #4267681 (Guybrush88)
What was Tom's answer?	Qual era la risposta di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546891 (CK) & #2716007 (Guybrush88)
What was Tom's answer?	Qual è stata la risposta di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546891 (CK) & #2962094 (Guybrush88)
What was Tom's secret?	Qual era il segreto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646208 (CK) & #3838746 (Guybrush88)
What was the response?	Quale è stata la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494537 (CK) & #5370909 (Guybrush88)
What were the results?	Quali erano i risultati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747872 (CM) & #7994081 (Guybrush88)
What were we thinking?	Cosa stavamo pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646205 (CK) & #10841324 (Bethanielle)
What were you wearing?	Cosa stavi indossando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203270 (CK) & #6034811 (Guybrush88)
What were you wearing?	Cosa stava indossando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203270 (CK) & #6034812 (Guybrush88)
What were you wearing?	Cosa stavate indossando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203270 (CK) & #6034813 (Guybrush88)
What will that change?	Cosa cambierà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101041 (ddnktr) & #4510391 (Guybrush88)
What would cause that?	Cosa lo causerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636454 (CK) & #3638241 (Guybrush88)
What would cause that?	Che cosa lo causerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636454 (CK) & #3638242 (Guybrush88)
What would cause this?	Cosa causerebbe questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636435 (CK) & #3638566 (Guybrush88)
What would cause this?	Che cosa causerebbe questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636435 (CK) & #3638567 (Guybrush88)
What'll happen to Tom?	Cosa succederà a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129306 (CK) & #5973869 (Guybrush88)
What'll you eat today?	Cosa mangerai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251732 (CK) & #5251812 (Guybrush88)
What'll you eat today?	Che cosa mangerai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251732 (CK) & #5251813 (Guybrush88)
What'll you eat today?	Cosa mangerà oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251732 (CK) & #5251814 (Guybrush88)
What'll you eat today?	Che cosa mangerà oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251732 (CK) & #5251815 (Guybrush88)
What'll you eat today?	Cosa mangerete oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251732 (CK) & #5251816 (Guybrush88)
What'll you eat today?	Che cosa mangerete oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251732 (CK) & #5251817 (Guybrush88)
What're we doing here?	Cosa stiamo facendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646202 (CK) & #3532498 (Guybrush88)
What's Australia like?	Com'è l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149509 (CK) & #11253734 (Guybrush88)
What's Tom been doing?	Che cosa sta facendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646195 (CK) & #3168840 (Guybrush88)
What's Tom been doing?	Che sta facendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646195 (CK) & #3168841 (Guybrush88)
What's Tom been doing?	Cosa sta facendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646195 (CK) & #3168842 (Guybrush88)
What's Tom doing here?	Cosa sta facendo qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886681 (CK) & #2052898 (Guybrush88)
What's Tom doing here?	Che cosa sta facendo qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886681 (CK) & #2052899 (Guybrush88)
What's Tom doing here?	Che sta facendo qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886681 (CK) & #2052902 (Guybrush88)
What's Tom hiding for?	Per cosa si sta nascondendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886679 (CK) & #2050985 (Guybrush88)
What's Tom looking at?	Cosa sta guardando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419729 (CK) & #10819788 (Bethanielle)
What's all this noise?	Cos'è tutto questo rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797704 (Spamster) & #1797991 (Guybrush88)
What's all this noise?	Che cos'è tutto questo rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797704 (Spamster) & #1797992 (Guybrush88)
What's all this stuff?	Cos'è tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568416 (CK) & #3426611 (Guybrush88)
What's all this stuff?	Che cos'è tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568416 (CK) & #3426613 (Guybrush88)
What's going on today?	Cosa sta succedendo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892692 (CK) & #4539193 (Guybrush88)
What's going on today?	Che cosa sta succedendo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892692 (CK) & #4539194 (Guybrush88)
What's going on today?	Che sta succedendo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892692 (CK) & #4539195 (Guybrush88)
What's happened to us?	Cosa ci è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129308 (CK) & #5753687 (Guybrush88)
What's happened to us?	Cosa ci è capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129308 (CK) & #5753689 (Guybrush88)
What's happening here?	Cosa sta succedendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234077 (CK) & #1246783 (Guybrush88)
What's happening here?	Cosa sta succedendo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234077 (CK) & #1246784 (Guybrush88)
What's happening here?	Cosa sta capitando qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234077 (CK) & #7207307 (Guybrush88)
What's happening here?	Cosa sta capitando qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234077 (CK) & #7207310 (Guybrush88)
What's his first name?	Qual è il suo nome di battesimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636334 (CK) & #3636538 (Guybrush88)
What's in that bottle?	Cosa c'è in quella bottiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4074363 (CK) & #11707200 (Guybrush88)
What's in that bottle?	Che cosa c'è in quella bottiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4074363 (CK) & #11707201 (Guybrush88)
What's in these boxes?	Cosa c'è in queste scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738462 (CK) & #13322579 (Guybrush88)
What's in these boxes?	Che cosa c'è in queste scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738462 (CK) & #13322580 (Guybrush88)
What's in those boxes?	Cosa c'è in quelle scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5351534 (Hybrid) & #5980181 (Guybrush88)
What's more important?	Cos'è più importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624925 (marcelostockle) & #4524641 (Guybrush88)
What's my room number?	Qual è il mio numero di stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662375 (CK) & #7223335 (Guybrush88)
What's right is right.	Quello che è giusto è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736503 (CK) & #4948323 (Guybrush88)
What's right is right.	Ciò che è giusto è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736503 (CK) & #4948324 (Guybrush88)
What's that red stuff?	Cos'è quella roba rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170529 (CK) & #6965057 (Guybrush88)
What's that red stuff?	Che cos'è quella roba rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170529 (CK) & #6965058 (Guybrush88)
What's that scar from?	Come ti sei fatto quella cicatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886689 (CK) & #2052933 (Guybrush88)
What's that scar from?	Come ti sei fatta quella cicatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886689 (CK) & #2052934 (Guybrush88)
What's that scar from?	Come si è fatto quella cicatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886689 (CK) & #2052935 (Guybrush88)
What's that scar from?	Come si è fatta quella cicatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886689 (CK) & #2052936 (Guybrush88)
What's the big secret?	Qual è il grande segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891265 (CK) & #2159466 (Guybrush88)
What's the connection?	Qual è la connessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825585 (CK) & #5991870 (Guybrush88)
What's the date today?	Che data è oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408906 (CM) & #1649889 (Guybrush88)
What's the difference?	Qual è la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38325 (CK) & #523747 (Pharamp)
What's the magic word?	Qual è la parola magica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730368 (CM) & #11717453 (Guybrush88)
What's the plan, then?	Qual è il piano, allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032982 (CK) & #3833766 (Guybrush88)
What's the text about?	Di cosa parla il testo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531543 (erikspen) & #4275718 (Guybrush88)
What's the text about?	Di che cosa parla il testo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531543 (erikspen) & #4275720 (Guybrush88)
What's this city like?	Com'è questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5771967 (mailohilohi) & #11554049 (Guybrush88)
What's wrong with Tom?	Cosa c'è che non va con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3042187 (CK) & #6875799 (Guybrush88)
What's wrong with Tom?	Che cosa c'è che non va con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3042187 (CK) & #6875800 (Guybrush88)
What's wrong with Tom?	Che c'è che non va con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3042187 (CK) & #6875801 (Guybrush88)
What's wrong with you?	Cos'hai che non va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664250 (BlueLagoon) & #2818723 (Guybrush88)
What's wrong with you?	Cos'ha che non va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664250 (BlueLagoon) & #2818725 (Guybrush88)
What's wrong with you?	Cos'avete che non va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664250 (BlueLagoon) & #2818727 (Guybrush88)
What's your diagnosis?	Qual è la tua diagnosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4140577 (AlanF_US) & #4140579 (Guybrush88)
What's your diagnosis?	Qual è la sua diagnosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4140577 (AlanF_US) & #4140580 (Guybrush88)
What's your diagnosis?	Qual è la vostra diagnosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4140577 (AlanF_US) & #4140581 (Guybrush88)
What's your dream job?	Qual è il tuo lavoro dei sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747862 (CM) & #6675306 (Guybrush88)
What's your dream job?	Qual è il suo lavoro dei sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747862 (CM) & #6675307 (Guybrush88)
What's your dream job?	Qual è il vostro lavoro dei sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747862 (CM) & #6675308 (Guybrush88)
What's your full name?	Qual è il tuo nome completo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #827200 (CM) & #3281213 (Guybrush88)
What's your full name?	Qual è il suo nome completo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #827200 (CM) & #3281214 (Guybrush88)
What's your full name?	Qual è il vostro nome completo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #827200 (CM) & #3281215 (Guybrush88)
What's your intention?	Quali sono le tue intenzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823540 (CK) & #5597523 (Guybrush88)
What's your intention?	Quali sono le sue intenzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823540 (CK) & #5597524 (Guybrush88)
What's your intention?	Quali sono le vostre intenzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823540 (CK) & #5597525 (Guybrush88)
What's your last name?	Qual è il tuo cognome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2072325 (CK) & #3636587 (Guybrush88)
What's your last name?	Qual è il suo cognome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2072325 (CK) & #3636589 (Guybrush88)
What's your last name?	Qual è il vostro cognome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2072325 (CK) & #3636590 (Guybrush88)
What's your name, son?	Qual è il tuo nome, figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374694 (CK) & #8311972 (Guybrush88)
What's your name, son?	Come ti chiami, figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374694 (CK) & #8311973 (Guybrush88)
What's your objective?	Qual è il tuo obiettivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716672 (CK) & #1585681 (Guybrush88)
What's your objective?	Qual è il suo obiettivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716672 (CK) & #2766114 (Guybrush88)
What's your objective?	Qual è il vostro obiettivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716672 (CK) & #2766115 (Guybrush88)
What's your real name?	Qual è il tuo vero nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636332 (CK) & #3795489 (Guybrush88)
What's your real name?	Qual è il suo vero nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636332 (CK) & #3795491 (Guybrush88)
What's your real name?	Qual è il vostro vero nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636332 (CK) & #3795492 (Guybrush88)
What's your situation?	Qual è la tua situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697226 (rpglover64) & #4369530 (Guybrush88)
What's your situation?	Qual è la sua situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697226 (rpglover64) & #4369532 (Guybrush88)
What's your situation?	Qual è la vostra situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697226 (rpglover64) & #4369533 (Guybrush88)
What's your specialty?	Qual è la tua specialità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280509 (CM) & #2777688 (Guybrush88)
What's your specialty?	Qual è la sua specialità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280509 (CM) & #2777689 (Guybrush88)
What's your specialty?	Qual è la vostra specialità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280509 (CM) & #2777691 (Guybrush88)
When could we do that?	Quando potremmo farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108779 (CK) & #6109172 (Guybrush88)
When could we do that?	Quando lo potremmo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108779 (CK) & #6109173 (Guybrush88)
When did Geronimo die?	Quando è morto Geronimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837503 (Amastan) & #3891922 (Guybrush88)
When did Tom get back?	Quando è tornato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715809 (CK) & #5709568 (Guybrush88)
When did Tom say that?	Quando l'ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886661 (CK) & #2052906 (Guybrush88)
When did Tom say that?	Quando l'ha detta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886661 (CK) & #2052907 (Guybrush88)
When did he come here?	Quando è arrivato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289027 (CK) & #842724 (Guybrush88)
When did you buy that?	Quando l'hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676943 (CK) & #6677109 (Valdast)
When did you call Tom?	Quando hai chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233082 (CK) & #6829301 (Guybrush88)
When did you call Tom?	Quando ha chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233082 (CK) & #6829302 (Guybrush88)
When did you call Tom?	Quando avete chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233082 (CK) & #6829303 (Guybrush88)
When did you find out?	Quando l'hai scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839626 (CK) & #5268009 (Guybrush88)
When did you find out?	Quando l'ha scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839626 (CK) & #5268010 (Guybrush88)
When did you find out?	Quando lo avete scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839626 (CK) & #5268011 (Guybrush88)
When did you get back?	Quando sei tornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65964 (CK) & #3635435 (Guybrush88)
When did you get back?	Quando sei tornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65964 (CK) & #3635436 (Guybrush88)
When did you get back?	Quand'è tornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65964 (CK) & #3635437 (Guybrush88)
When did you get back?	Quand'è tornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65964 (CK) & #3635438 (Guybrush88)
When did you get back?	Quando siete tornati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65964 (CK) & #3635439 (Guybrush88)
When did you get back?	Quando siete tornate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65964 (CK) & #3635440 (Guybrush88)
When did you get home?	Quando sei arrivato a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70187 (CK) & #3636799 (Guybrush88)
When did you get home?	Quando sei arrivata a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70187 (CK) & #3636800 (Guybrush88)
When did you get home?	Tu quando sei arrivato a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70187 (CK) & #3636801 (Guybrush88)
When did you get home?	Tu quando sei arrivata a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70187 (CK) & #3636802 (Guybrush88)
When did you get home?	Quand'è arrivato a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70187 (CK) & #3636803 (Guybrush88)
When did you get home?	Lei quand'è arrivato a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70187 (CK) & #3636804 (Guybrush88)
When did you get home?	Quand'è arrivata a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70187 (CK) & #3636805 (Guybrush88)
When did you get home?	Lei quand'è arrivata a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70187 (CK) & #3636806 (Guybrush88)
When did you get home?	Quando siete arrivati a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70187 (CK) & #3636807 (Guybrush88)
When did you get home?	Voi quando siete arrivati a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70187 (CK) & #3636808 (Guybrush88)
When did you get home?	Quando siete arrivate a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70187 (CK) & #3636809 (Guybrush88)
When did you get home?	Voi quando siete arrivate a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70187 (CK) & #3636811 (Guybrush88)
When did you graduate?	Quando ti sei laureato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954177 (CK) & #1308470 (Guybrush88)
When did you graduate?	Quando si è laureato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954177 (CK) & #2954247 (Guybrush88)
When did you graduate?	Quando ti sei laureata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954177 (CK) & #2954248 (Guybrush88)
When did you graduate?	Quando si è laureata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954177 (CK) & #2954256 (Guybrush88)
When did you graduate?	Quando vi siete laureati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954177 (CK) & #2954257 (Guybrush88)
When did you graduate?	Quando vi siete laureate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954177 (CK) & #2954258 (Guybrush88)
When did you kiss Tom?	Quando hai baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440269 (CK) & #6450317 (Guybrush88)
When did you kiss Tom?	Quando ha baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440269 (CK) & #6450318 (Guybrush88)
When did you kiss Tom?	Quando avete baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440269 (CK) & #6450320 (Guybrush88)
When did you meet Tom?	Quando hai conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171004 (CK) & #3322023 (Guybrush88)
When did you meet Tom?	Quando ha conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171004 (CK) & #3322024 (Guybrush88)
When did you meet Tom?	Quando avete conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171004 (CK) & #3322025 (Guybrush88)
When did you meet Tom?	Quando hai incontrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171004 (CK) & #5685571 (Guybrush88)
When did you meet Tom?	Quando ha incontrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171004 (CK) & #5685572 (Guybrush88)
When did you meet Tom?	Quando avete incontrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171004 (CK) & #5685574 (Guybrush88)
When did you meet her?	Quando l'hai incontrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429390 (aliene) & #984072 (Guybrush88)
When did you meet her?	Quando l'ha incontrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429390 (aliene) & #2413910 (Guybrush88)
When did you meet her?	Quando l'avete incontrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429390 (aliene) & #2413911 (Guybrush88)
When did you meet her?	Quando l'hai conosciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429390 (aliene) & #2413912 (Guybrush88)
When did you meet her?	Quando l'ha conosciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429390 (aliene) & #2413913 (Guybrush88)
When did you meet her?	Quando l'avete conosciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429390 (aliene) & #2413915 (Guybrush88)
When did you meet him?	Quando l'hai incontrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465024 (CK) & #2930446 (Guybrush88)
When did you meet him?	Quando l'ha incontrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465024 (CK) & #2930447 (Guybrush88)
When did you meet him?	Quando l'avete incontrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465024 (CK) & #2930448 (Guybrush88)
When did you meet him?	Quando l'hai conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465024 (CK) & #2930449 (Guybrush88)
When did you meet him?	Quando l'ha conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465024 (CK) & #2930450 (Guybrush88)
When did you meet him?	Quando l'avete conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465024 (CK) & #2930451 (Guybrush88)
When do classes start?	Quando iniziano le lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497942 (CK) & #4508935 (Guybrush88)
When do classes start?	Quando cominciano le lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497942 (CK) & #4508936 (Guybrush88)
When do you go to bed?	Quando vai a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495851 (CK) & #6019699 (Guybrush88)
When do you go to bed?	Quando va a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495851 (CK) & #6019700 (Guybrush88)
When do you go to bed?	Quando andate a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495851 (CK) & #6019701 (Guybrush88)
When does Tom need it?	Per quando ne ha bisogno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886655 (CK) & #2051344 (Guybrush88)
When is the paper due?	Quando deve essere consegnato l'articolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1073552 (eeveeta) & #5037988 (Guybrush88)
When is your birthday?	Quand'è il tuo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16997 (CK) & #374039 (Pharamp)
When is your birthday?	Quand'è il suo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16997 (CK) & #3073592 (Guybrush88)
When is your birthday?	Quand'è il vostro compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16997 (CK) & #3073593 (Guybrush88)
When was Tom arrested?	Quando è stato arrestato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495742 (CK) & #4513500 (Guybrush88)
When was this decided?	Quando è stato deciso questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377168 (CK) & #5335862 (Guybrush88)
When will Tom be here?	Quando sarà qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892748 (CK) & #4579991 (Guybrush88)
When will Tom be home?	Quando sarà a casa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178936 (CK) & #9178956 (Guybrush88)
When will he be freed?	Quando sarà liberato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253263 (_undertoad) & #11253496 (Guybrush88)
When will that change?	Quando cambierà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892746 (CK) & #5384860 (Guybrush88)
When will the war end?	Quando finirà la guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113768 (CM) & #7993955 (Guybrush88)
When will they arrive?	Quando arriveranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66016 (CK) & #1268316 (Guybrush88)
When will you be back?	Quando tornerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24604 (adjusting) & #708293 (Guybrush88)
When will you be back?	Quando tornerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24604 (adjusting) & #708294 (Guybrush88)
When will you be back?	Quando ritornerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24604 (adjusting) & #759965 (Guybrush88)
When will you be back?	Quando sarai di ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24604 (adjusting) & #3537094 (Guybrush88)
When will you be back?	Quando sarà di ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24604 (adjusting) & #3537095 (Guybrush88)
When will you be back?	Quando sarete di ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24604 (adjusting) & #3537096 (Guybrush88)
When will you be free?	Quando sarai libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16758 (CK) & #992602 (Guybrush88)
When will you be free?	Quando sarai libera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16758 (CK) & #992603 (Guybrush88)
When will you be free?	Quando sarete liberi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16758 (CK) & #992604 (Guybrush88)
When will you be free?	Quando sarete libere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16758 (CK) & #992605 (Guybrush88)
When will you be free?	Quando sarà libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16758 (CK) & #992606 (Guybrush88)
When will you be free?	Quando sarà libera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16758 (CK) & #992607 (Guybrush88)
When will you go home?	Quando andrà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3988448 (felvideki) & #2928185 (Guybrush88)
When will you go home?	Quando andrai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3988448 (felvideki) & #6071329 (Guybrush88)
When will you go home?	Quando andrete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3988448 (felvideki) & #6071330 (Guybrush88)
Where are my crutches?	Dove sono le mie stampelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747860 (CM) & #6675309 (Guybrush88)
Where are my pictures?	Dove sono le mie foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273930 (CK) & #2805782 (Guybrush88)
Where are my pictures?	Dove sono le mie fotografie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273930 (CK) & #2805783 (Guybrush88)
Where are my scissors?	Dove sono le mie forbici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8345280 (deniko) & #13645363 (Guybrush88)
Where are my trousers?	Dove sono i miei pantaloni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815253 (Eccles17) & #6043040 (dnnywld)
Where are our friends?	Dove sono i nostri amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738446 (CK) & #7989912 (Guybrush88)
Where are our friends?	Dove sono le nostre amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738446 (CK) & #7989913 (Guybrush88)
Where are the cookies?	Dove sono i biscotti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546889 (CK) & #6930939 (Guybrush88)
Where are the cookies?	Dove sono i cookie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546889 (CK) & #6930940 (Guybrush88)
Where are the glasses?	Dove sono gli occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3645320 (karloelkebekio) & #4742189 (Guybrush88)
Where are the glasses?	Dove sono i bicchieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3645320 (karloelkebekio) & #4742190 (Guybrush88)
Where are the showers?	Dove sono le docce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663 (CK) & #4434 (Guybrush88)
Where are the singers?	Dove sono i cantanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820809 (CK) & #3639334 (Guybrush88)
Where are the toilets?	Dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687556 (lukaszpp) & #394302 (Pharamp)
Where are the toilets?	Dove sono i bagni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687556 (lukaszpp) & #1170420 (Guybrush88)
Where are the weapons?	Dove sono le armi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273931 (CK) & #4567172 (Guybrush88)
Where are they headed?	Dove sono diretti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646188 (CK) & #3146715 (Guybrush88)
Where are they headed?	Loro dove sono diretti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646188 (CK) & #3146716 (Guybrush88)
Where are they headed?	Dove sono dirette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646188 (CK) & #3146717 (Guybrush88)
Where are they headed?	Loro dove sono dirette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646188 (CK) & #3146718 (Guybrush88)
Where are we, exactly?	Dove siamo, esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415102 (CK) & #9415103 (Guybrush88)
Where are you heading?	Dove sei diretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #669130 (CK) & #670817 (Guybrush88)
Where are you heading?	Dove siete diretti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #669130 (CK) & #670818 (Guybrush88)
Where are you heading?	Dove sei diretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #669130 (CK) & #2037953 (Guybrush88)
Where are you heading?	Dov'è diretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #669130 (CK) & #2037954 (Guybrush88)
Where are you heading?	Dov'è diretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #669130 (CK) & #2037955 (Guybrush88)
Where are you heading?	Dove siete dirette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #669130 (CK) & #2037959 (Guybrush88)
Where are your gloves?	Dove sono i tuoi guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774834 (CK) & #5774847 (Guybrush88)
Where are your gloves?	Dove sono i suoi guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774834 (CK) & #5774848 (Guybrush88)
Where are your gloves?	Dove sono i vostri guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774834 (CK) & #5774849 (Guybrush88)
Where are your things?	Dove sono le tue cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17110 (CK) & #1561703 (Guybrush88)
Where are your things?	Dove sono le sue cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17110 (CK) & #1561704 (Guybrush88)
Where are your things?	Dove sono le vostre cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17110 (CK) & #1561705 (Guybrush88)
Where are your uncles?	Dove sono i tuoi zii?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453440 (CK) & #8863897 (Guybrush88)
Where are your uncles?	Dove sono i suoi zii?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453440 (CK) & #8863898 (Guybrush88)
Where are your uncles?	Dove sono i vostri zii?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453440 (CK) & #8863899 (Guybrush88)
Where can I buy a map?	Dove posso comprare una mappa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5170572 (mailohilohi) & #5170599 (Guybrush88)
Where can I buy a map?	Dove posso comprare una piantina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5170572 (mailohilohi) & #5170600 (Guybrush88)
Where can I buy books?	Dove posso comprare dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #588968 (CK) & #1508121 (Guybrush88)
Where can I buy cumin?	Dove posso comprare del cumino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954663 (CK) & #6928905 (Guybrush88)
Where can I find food?	Dove posso trovare del cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915174 (Eccles17) & #13443915 (Guybrush88)
Where can I get a cab?	Dove posso prendere un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687586 (lukaszpp) & #666766 (Guybrush88)
Where can I get a map?	Dove posso prendere una mappa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687588 (lukaszpp) & #2512517 (Guybrush88)
Where can I get a map?	Dove posso prendere una piantina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687588 (lukaszpp) & #2512518 (Guybrush88)
Where can I get a map?	Dove posso prendere una cartina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687588 (lukaszpp) & #2512519 (Guybrush88)
Where can I reach you?	Dove posso raggiungerti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839628 (CK) & #4138169 (Guybrush88)
Where can I reach you?	Dove posso raggiungervi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839628 (CK) & #4138170 (Guybrush88)
Where can I reach you?	Dove posso raggiungerla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839628 (CK) & #4138171 (Guybrush88)
Where can we buy food?	Dove possiamo comprare del cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12056334 (CK) & #13107924 (Guybrush88)
Where can we meet you?	Dove possiamo incontrarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402394 (CK) & #3403610 (Guybrush88)
Where can we sit down?	Dove possiamo sederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10702362 (AlanF_US) & #5791789 (dnnywld)
Where can we sit down?	Dove ci possiamo sedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10702362 (AlanF_US) & #10739268 (Guybrush88)
Where did Tom do that?	Dove l'ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091961 (CK) & #6092195 (Guybrush88)
Where did Tom find it?	Tom dove l'ha trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6175329 (Jesse) & #6203849 (Guybrush88)
Where did Tom find it?	Tom dove l'ha trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6175329 (Jesse) & #6203850 (Guybrush88)
Where did Tom find it?	Dove l'ha trovato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6175329 (Jesse) & #6203851 (Guybrush88)
Where did Tom find it?	Dove l'ha trovata Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6175329 (Jesse) & #6203852 (Guybrush88)
Where did Tom grow up?	Dov'è cresciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494097 (CK) & #7496581 (Guybrush88)
Where did Tom grow up?	Tom dov'è cresciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494097 (CK) & #7496582 (Guybrush88)
Where did Tom hide it?	Tom dove l'ha nascosto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494096 (CK) & #7496579 (Guybrush88)
Where did Tom hide it?	Tom dove l'ha nascosta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494096 (CK) & #7496580 (Guybrush88)
Where did Tom see you?	Tom dove ti ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494093 (CK) & #7496569 (Guybrush88)
Where did Tom see you?	Tom dove ti ha vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494093 (CK) & #7496570 (Guybrush88)
Where did Tom see you?	Tom dove l'ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494093 (CK) & #7496571 (Guybrush88)
Where did Tom see you?	Tom dove l'ha vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494093 (CK) & #7496572 (Guybrush88)
Where did Tom see you?	Tom dove vi ha visti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494093 (CK) & #7496573 (Guybrush88)
Where did Tom see you?	Tom dove vi ha viste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494093 (CK) & #7496574 (Guybrush88)
Where did you find it?	Dove l'hai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1203151 (CK) & #1203152 (Guybrush88)
Where did you find it?	Dove l'hai trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1203151 (CK) & #1203153 (Guybrush88)
Where did you find it?	Dove l'ha trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1203151 (CK) & #2799154 (Guybrush88)
Where did you find it?	Dove l'avete trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1203151 (CK) & #2799155 (Guybrush88)
Where did you find it?	Dove l'avete trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1203151 (CK) & #2799157 (Guybrush88)
Where did you find it?	Dove l'ha trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1203151 (CK) & #2799158 (Guybrush88)
Where did you find it?	Dove lo hai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1203151 (CK) & #3945236 (Guybrush88)
Where did you find it?	Dove lo ha trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1203151 (CK) & #3945238 (Guybrush88)
Where did you find it?	Dove lo avete trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1203151 (CK) & #3945239 (Guybrush88)
Where did you grow up?	Dove sei cresciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886628 (CK) & #2051264 (Guybrush88)
Where did you grow up?	Dove sei cresciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886628 (CK) & #2051267 (Guybrush88)
Where did you grow up?	Dove siete cresciuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886628 (CK) & #2051268 (Guybrush88)
Where did you grow up?	Dove siete cresciute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886628 (CK) & #2051341 (Guybrush88)
Where did you grow up?	Dov'è cresciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886628 (CK) & #2051342 (Guybrush88)
Where did you grow up?	Dov'è cresciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886628 (CK) & #2051343 (Guybrush88)
Where did you guys go?	Voi ragazzi dove siete andati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886627 (CK) & #2552614 (Guybrush88)
Where did you hide it?	Dove l'hai nascosto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636475 (CK) & #3637840 (Guybrush88)
Where did you hide it?	Dove l'hai nascosta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636475 (CK) & #3637841 (Guybrush88)
Where did you hide it?	Dove l'ha nascosto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636475 (CK) & #3637842 (Guybrush88)
Where did you hide it?	Dove l'ha nascosta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636475 (CK) & #3637843 (Guybrush88)
Where did you hide it?	Dove l'avete nascosto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636475 (CK) & #3637845 (Guybrush88)
Where did you hide it?	Dove l'avete nascosta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636475 (CK) & #3637847 (Guybrush88)
Where did you see Tom?	Dove hai visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217745 (CK) & #5709371 (Guybrush88)
Where did you see Tom?	Dove ha visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217745 (CK) & #5709372 (Guybrush88)
Where did you see Tom?	Dove avete visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217745 (CK) & #5709373 (Guybrush88)
Where did you see Tom?	Tu dove hai visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217745 (CK) & #5709379 (Guybrush88)
Where did you see Tom?	Lei dove ha visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217745 (CK) & #5709380 (Guybrush88)
Where did you see Tom?	Voi dove avete visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217745 (CK) & #5709381 (Guybrush88)
Where did you see her?	Dove l'hai vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308673 (CK) & #760499 (Guybrush88)
Where did you see her?	Dove l'avete vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308673 (CK) & #1107865 (Guybrush88)
Where did you see her?	Dove l'ha vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308673 (CK) & #1107867 (Guybrush88)
Where do I get stamps?	Dove prendo dei francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272461 (CK) & #6065696 (Guybrush88)
Where do hermits live?	Dove vivono gli eremiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969456 (ddnktr) & #10149000 (Guybrush88)
Where do they do that?	Dove lo fanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #669133 (CK) & #859534 (Guybrush88)
Where do they do that?	Dove la fanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #669133 (CK) & #859535 (Guybrush88)
Where do they do that?	Dove la fanno questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #669133 (CK) & #3580099 (Guybrush88)
Where do you all live?	Dove vivete tutti voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687610 (lukaszpp) & #726598 (Guybrush88)
Where do you all live?	Dove vivete tutte voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687610 (lukaszpp) & #1842808 (Guybrush88)
Where do you live now?	Dove abiti adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239578 (CK) & #685733 (rado)
Where do you live now?	Dove abiti ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239578 (CK) & #1083289 (Guybrush88)
Where do you live now?	Dove vivi ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239578 (CK) & #1201376 (Guybrush88)
Where do you live now?	Dove vivi adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239578 (CK) & #1201377 (Guybrush88)
Where do you work now?	Dove lavora ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821899 (CK) & #1839077 (Guybrush88)
Where do you work now?	Dove lavora adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821899 (CK) & #1839079 (Guybrush88)
Where do you work now?	Dove lavori ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821899 (CK) & #11268584 (Guybrush88)
Where do you work now?	Dove lavori adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821899 (CK) & #11268585 (Guybrush88)
Where do you work now?	Dove lavorate ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821899 (CK) & #11268587 (Guybrush88)
Where do you work now?	Dove lavorate adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821899 (CK) & #11268589 (Guybrush88)
Where exactly are you?	Dove sei esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636491 (CK) & #3636932 (Guybrush88)
Where exactly are you?	Dove siete esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636491 (CK) & #3636933 (Guybrush88)
Where exactly are you?	Dov'è esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636491 (CK) & #3636934 (Guybrush88)
Where is Tom sleeping?	Dove sta dormendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3766133 (Wuzzy) & #5985893 (Guybrush88)
Where is my newspaper?	Dov'è il mio giornale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963344 (JohnRail) & #1084188 (Guybrush88)
Where is the bathroom?	Dov'è la toilette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136 (brauliobezerra) & #394301 (Pharamp)
Where is the bathroom?	Dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136 (brauliobezerra) & #394302 (Pharamp)
Where is the bathroom?	Dov'è il gabinetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136 (brauliobezerra) & #976179 (Guybrush88)
Where is the bus stop?	Dov'è la fermata dell'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620691 (Eldad) & #1549961 (Guybrush88)
Where is the elevator?	Dove si trova l'ascensore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65239 (CK) & #492352 (Pharamp)
Where is the elevator?	Dov'è l'ascensore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65239 (CK) & #492355 (Pharamp)
Where is the entrance?	Dov'è l'ingresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687646 (lukaszpp) & #6790783 (dnnywld)
Where is the evidence?	Dov'è la prova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5412619 (CK) & #7415646 (Guybrush88)
Where is the ship now?	Dov'è la nave ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963055 (CK) & #3509512 (Guybrush88)
Where is the ship now?	Dov'è la nave adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963055 (CK) & #3509513 (Guybrush88)
Where is the washroom?	Dov'è la toilette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715108 (CK) & #394301 (Pharamp)
Where is your brother?	Dove è tuo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873552 (ColinG) & #725569 (rado)
Where is your brother?	Dov'è tuo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873552 (ColinG) & #978308 (riccioberto)
Where is your brother?	Dov'è suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873552 (ColinG) & #2814936 (Guybrush88)
Where is your brother?	Dov'è vostro fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873552 (ColinG) & #2814938 (Guybrush88)
Where is your dignity?	Dov'è la tua dignità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747859 (CM) & #6675301 (Guybrush88)
Where is your dignity?	Dov'è la sua dignità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747859 (CM) & #6675302 (Guybrush88)
Where is your dignity?	Dov'è la vostra dignità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747859 (CM) & #6675303 (Guybrush88)
Where is your luggage?	Dove sono i tuoi bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6542678 (CK) & #2286964 (hitori37)
Where should I put it?	Dove dovrei metterlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886608 (CK) & #2051329 (Guybrush88)
Where should I put it?	Dove dovrei metterla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886608 (CK) & #2051336 (Guybrush88)
Where was Tom heading?	Dov'era diretto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499271 (CK) & #6562833 (Guybrush88)
Where was Tom heading?	Dove era diretto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499271 (CK) & #6562834 (Guybrush88)
Where was the meeting?	Dov'era la riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014523 (CK) & #7031835 (Guybrush88)
Where was the mistake?	Dov'era l'errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102939 (jmcd93) & #13140989 (Guybrush88)
Where was your father?	Dov'era tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646184 (CK) & #11854235 (Guybrush88)
Where was your father?	Dov'era suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646184 (CK) & #11854236 (Guybrush88)
Where was your father?	Dov'era vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646184 (CK) & #11854237 (Guybrush88)
Where were all of you?	Dov'eravate tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870205 (CK) & #2933257 (Guybrush88)
Where were all of you?	Dov'eravate tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870205 (CK) & #2933258 (Guybrush88)
Where were the police?	Dov'era la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531029 (Spamster) & #7756873 (Guybrush88)
Where were they going?	Dove stavano andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620871 (ulyssemc1) & #5409212 (Guybrush88)
Where were they going?	Loro dove stavano andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620871 (ulyssemc1) & #5409213 (Guybrush88)
Where were you before?	Dov'eri prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646183 (CK) & #2833472 (Guybrush88)
Where were you before?	Dov'era prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646183 (CK) & #2833473 (Guybrush88)
Where were you before?	Dov'eravate prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646183 (CK) & #2833474 (Guybrush88)
Where were you hiding?	Dove ti stavi nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646182 (CK) & #6799428 (Guybrush88)
Where were you hiding?	Dove si stava nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646182 (CK) & #6799429 (Guybrush88)
Where were you hiding?	Dove vi stavate nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646182 (CK) & #6799430 (Guybrush88)
Where will you put it?	Dove lo metterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439469 (CK) & #2161297 (Guybrush88)
Where will you put it?	Dove la metterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439469 (CK) & #2161298 (Guybrush88)
Where will you put it?	Dove lo metterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439469 (CK) & #2161299 (Guybrush88)
Where will you put it?	Dove la metterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439469 (CK) & #2161300 (Guybrush88)
Where will you put it?	Dove lo metterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439469 (CK) & #2161301 (Guybrush88)
Where will you put it?	Dove la metterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439469 (CK) & #2161302 (Guybrush88)
Where're Tom's things?	Dove sono le cose di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2596175 (CK) & #3838484 (Guybrush88)
Where's Tom right now?	Dov'è Tom in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413188 (CK) & #5492735 (Guybrush88)
Where's Tom's bicycle?	Dov'è la bici di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826215 (CK) & #3865661 (Guybrush88)
Where's Tom's bicycle?	Dov'è la bicicletta di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826215 (CK) & #3865663 (Guybrush88)
Where's everyone else?	Dove sono tutti gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094784 (CK) & #2670654 (Guybrush88)
Where's everyone else?	Dove sono tutte le altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094784 (CK) & #4884910 (Guybrush88)
Where's my cell phone?	Dov'è il mio cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400142 (CK) & #8571849 (Guybrush88)
Where's my coffee mug?	Dov'è la mia tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636383 (CK) & #6585060 (Guybrush88)
Where's my flashlight?	Dov'è la mia torcia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9408312 (CK) & #13383759 (Guybrush88)
Where's my microphone?	Dov'è il mio microfono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774838 (CK) & #13383803 (Guybrush88)
Where's my other sock?	Dov'è il mio altro calzino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1605371 (fanty) & #3111562 (Guybrush88)
Where's my other sock?	Dov'è la mia altra calza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1605371 (fanty) & #3111564 (Guybrush88)
Where's my phone book?	Dov'è il mio elenco telefonico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1558734 (yashar) & #3602204 (Guybrush88)
Where's the Red Cross?	Dov'è la Croce Rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687218 (CM) & #1687210 (Guybrush88)
Where's the TV remote?	Dov'è il telecomando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9518962 (DJ_Saidez) & #2286960 (hitori37)
Where's the bartender?	Dov'è il barista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254660 (CK) & #2286952 (hitori37)
Where's the black cat?	Dov'è il gatto nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9828391 (CK) & #13288948 (Guybrush88)
Where's the black cat?	Dov'è la gatta nera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9828391 (CK) & #13288949 (Guybrush88)
Where's the corkscrew?	Dov'è il cavatappi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10201378 (CK) & #13383731 (Guybrush88)
Where's the gift shop?	Dov'è il negozio di souvenir?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7958964 (CK) & #10611846 (Bethanielle)
Where's the newspaper?	Dov'è il giornale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269383 (CK) & #3757899 (Guybrush88)
Where's the president?	Dov'è il presidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265374 (CK) & #378110 (Pharamp)
Where's the reception?	Dov'è la reception?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9282546 (CK) & #13383772 (Guybrush88)
Where's the sunscreen?	Dov'è la protezione solare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254668 (CK) & #13383836 (Guybrush88)
Where's your backpack?	Dov'è il tuo zaino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886593 (CK) & #13383848 (Guybrush88)
Where's your backpack?	Dov'è il suo zaino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886593 (CK) & #13383849 (Guybrush88)
Where's your backpack?	Dov'è il vostro zaino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886593 (CK) & #13383850 (Guybrush88)
Where's your bathroom?	Dov'è il tuo bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852530 (CK) & #13383798 (Guybrush88)
Where's your bathroom?	Dov'è il suo bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852530 (CK) & #13383799 (Guybrush88)
Where's your bathroom?	Dov'è il vostro bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852530 (CK) & #13383800 (Guybrush88)
Where's your car, Tom?	Dov'è la tua macchina, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646181 (CK) & #7006952 (Guybrush88)
Where's your car, Tom?	Dov'è la tua auto, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646181 (CK) & #7006953 (Guybrush88)
Where's your car, Tom?	Dov'è la tua automobile, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646181 (CK) & #7006954 (Guybrush88)
Where's your computer?	Dov'è il tuo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254677 (CK) & #2286970 (hitori37)
Where's your daughter?	Dov'è tua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254679 (CK) & #2286972 (hitori37)
Where's your medicine?	Dov'è la tua medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373218 (CK) & #13383763 (Guybrush88)
Where's your medicine?	Dov'è la sua medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373218 (CK) & #13383764 (Guybrush88)
Where's your medicine?	Dov'è la vostra medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373218 (CK) & #13383765 (Guybrush88)
Where's your passport?	Dov'è il suo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818617 (Eccles17) & #13714497 (Guybrush88)
Where's your passport?	Dov'è il vostro passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818617 (Eccles17) & #13714499 (Guybrush88)
Where's your suitcase?	Dov'è la tua valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886589 (CK) & #5973928 (Guybrush88)
Where's your suitcase?	Dov'è la vostra valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886589 (CK) & #5973929 (Guybrush88)
Where's your suitcase?	Dov'è la sua valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886589 (CK) & #5973930 (Guybrush88)
Where's your tricycle?	Dov'è il tuo triciclo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365554 (CK) & #13383768 (Guybrush88)
Where's your tricycle?	Dov'è il suo triciclo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365554 (CK) & #13383769 (Guybrush88)
Where's your tricycle?	Dov'è il vostro triciclo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365554 (CK) & #13383770 (Guybrush88)
Where's your umbrella?	Dov'è il tuo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6120692 (CK) & #13383795 (Guybrush88)
Where's your umbrella?	Dov'è il suo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6120692 (CK) & #13383796 (Guybrush88)
Where's your umbrella?	Dov'è il vostro ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6120692 (CK) & #13383797 (Guybrush88)
Which car did you buy?	Che macchina hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673210 (Amastan) & #2251934 (Guybrush88)
Which car did you buy?	Che macchina ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673210 (Amastan) & #2251935 (Guybrush88)
Which car did you buy?	Che macchina avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673210 (Amastan) & #2251936 (Guybrush88)
Which car did you buy?	Che auto hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673210 (Amastan) & #2251937 (Guybrush88)
Which car did you buy?	Che automobile hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673210 (Amastan) & #2251938 (Guybrush88)
Which car did you buy?	Che auto ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673210 (Amastan) & #2251939 (Guybrush88)
Which car did you buy?	Che automobile ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673210 (Amastan) & #2251940 (Guybrush88)
Which car did you buy?	Che auto avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673210 (Amastan) & #2251941 (Guybrush88)
Which car did you buy?	Che automobile avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673210 (Amastan) & #2251942 (Guybrush88)
Which guitar is Tom's?	Quale chitarra è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659676 (CK) & #6697875 (Guybrush88)
Which guitar is yours?	Quale chitarra è la tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790051 (Swift) & #5330330 (Guybrush88)
Which guitar is yours?	Quale chitarra è la sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790051 (Swift) & #5330331 (Guybrush88)
Which guitar is yours?	Quale chitarra è la vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790051 (Swift) & #5330332 (Guybrush88)
Which is the real one?	Qual è quello vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303164 (ddnktr) & #10473195 (Guybrush88)
Which is the real one?	Qual è quella vera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303164 (ddnktr) & #10473196 (Guybrush88)
Which is your luggage?	Qual è la vostra valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218 (Zifre) & #388482 (Pharamp)
Which is your luggage?	Qual è la tua valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218 (Zifre) & #388483 (Pharamp)
Which is your luggage?	Qual è la sua valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218 (Zifre) & #3294287 (Guybrush88)
Which jacket is Tom's?	Quale giacca è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659652 (CK) & #6697876 (Guybrush88)
Which of them is real?	Quale di essi è reale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303161 (ddnktr) & #10561093 (Guybrush88)
Which of them is real?	Quale di esse è reale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303161 (ddnktr) & #10561094 (Guybrush88)
Which one do you like?	Quale ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892837 (CK) & #4648293 (Guybrush88)
Which one do you like?	Quale vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892837 (CK) & #4648294 (Guybrush88)
Which one do you like?	Quale le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892837 (CK) & #4648295 (Guybrush88)
Which one is your bag?	Qual è la tua borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5401668 (sarefo) & #3671754 (Guybrush88)
Which one is your bag?	Qual è la sua borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5401668 (sarefo) & #3671755 (Guybrush88)
Which one is your bag?	Qual è la vostra borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5401668 (sarefo) & #3671756 (Guybrush88)
Which one is your car?	Qual è la tua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168075 (CK) & #6155154 (Guybrush88)
Which one is your car?	Qual è la sua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168075 (CK) & #6155155 (Guybrush88)
Which one is your car?	Qual è la vostra macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168075 (CK) & #6155156 (Guybrush88)
Which one is your car?	Qual è la tua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168075 (CK) & #6155157 (Guybrush88)
Which one is your car?	Qual è la tua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168075 (CK) & #6155158 (Guybrush88)
Which one is your car?	Qual è la sua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168075 (CK) & #6155159 (Guybrush88)
Which one is your car?	Qual è la sua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168075 (CK) & #6155160 (Guybrush88)
Which one is your car?	Qual è la vostra auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168075 (CK) & #6155161 (Guybrush88)
Which one is your car?	Qual è la vostra automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168075 (CK) & #6155162 (Guybrush88)
Which one weighs more?	Quale pesa di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247503 (CK) & #12253637 (Guybrush88)
Which side are you on?	Da che parte stai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075031 (Hybrid) & #2051300 (Guybrush88)
Which side are you on?	Da che parte state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075031 (Hybrid) & #2051302 (Guybrush88)
Which side are you on?	Da che parte sta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075031 (Hybrid) & #2051325 (Guybrush88)
Which team are you on?	Di quale squadra fai parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487059 (CM) & #3642740 (Guybrush88)
Which team are you on?	Di quale squadra fa parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487059 (CM) & #3642742 (Guybrush88)
Which team are you on?	Di quale squadra fate parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487059 (CM) & #3642743 (Guybrush88)
Which team is winning?	Che squadra sta vincendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272253 (CK) & #6555779 (Guybrush88)
Which theater is that?	Che teatro è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42668 (CK) & #715217 (Guybrush88)
Which theater is that?	Quale teatro è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42668 (CK) & #715218 (Guybrush88)
Which way is the exit?	Da che parte è l'uscita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219084 (CK) & #12219085 (Guybrush88)
Which way is the pool?	Da che parte è la piscina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248642 (CK) & #12253577 (Guybrush88)
Who am I talking with?	Con chi parlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825 (Swift) & #4495 (Guybrush88)
Who are Tom's friends?	Chi sono gli amici di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646177 (CK) & #4463877 (Guybrush88)
Who are Tom's friends?	Chi sono le amiche di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646177 (CK) & #4463878 (Guybrush88)
Who are the witnesses?	Chi sono i testimoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502914 (CK) & #4507236 (Guybrush88)
Who are they fighting?	Chi stanno combattendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646178 (CK) & #4463575 (Guybrush88)
Who are they fighting?	Loro chi stanno combattendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646178 (CK) & #4463576 (Guybrush88)
Who are you afraid of?	Di chi hai paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395977 (CK) & #3396254 (Guybrush88)
Who are you afraid of?	Di chi ha paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395977 (CK) & #3396259 (Guybrush88)
Who are you afraid of?	Di chi avete paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395977 (CK) & #3396262 (Guybrush88)
Who are you to decide?	Chi sei tu per decidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730407 (CM) & #4132200 (Guybrush88)
Who are you to decide?	Chi è lei per decidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730407 (CM) & #4132201 (Guybrush88)
Who are you to decide?	Chi siete voi per decidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730407 (CM) & #4132202 (Guybrush88)
Who asked Tom to sing?	Chi ha chiesto a Tom di cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350951 (CK) & #6597875 (Guybrush88)
Who asked you to sing?	Chi ti ha chiesto di cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774933 (CK) & #11781191 (Guybrush88)
Who asked you to sing?	Chi vi ha chiesto di cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774933 (CK) & #11781192 (Guybrush88)
Who asked you to sing?	Chi le ha chiesto di cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774933 (CK) & #11781193 (Guybrush88)
Who ate all the pizza?	Chi ha mangiato tutta la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165301 (CK) & #11096287 (Guybrush88)
Who broke this window?	Chi ha rotto questa finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276210 (CK) & #1839036 (Guybrush88)
Who broke this window?	Chi ruppe questa finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276210 (CK) & #2132732 (Guybrush88)
Who brought the pizza?	Chi ha portato la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419878 (CK) & #9467317 (Guybrush88)
Who brought the salad?	Chi ha portato l'insalata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272250 (CK) & #11222537 (Guybrush88)
Who brought the salad?	Chi portò l'insalata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272250 (CK) & #11222538 (Guybrush88)
Who built the snowman?	Chi ha fatto il pupazzo di neve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272555 (CK) & #399640 (Pharamp)
Who built this bridge?	Chi ha costruito questo ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10502358 (CK) & #12765894 (Guybrush88)
Who built this bridge?	Chi costruì questo ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10502358 (CK) & #12765895 (Guybrush88)
Who called the police?	Chi ha chiamato la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636309 (CK) & #3878984 (Guybrush88)
Who did Tom come with?	Tom con chi è venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109579 (CK) & #7769346 (Guybrush88)
Who did Tom come with?	Con chi è venuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109579 (CK) & #7769347 (Guybrush88)
Who did Tom sing with?	Con chi ha cantato domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5711606 (CK) & #11781190 (Guybrush88)
Who did you come with?	Con chi sei venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495850 (CK) & #4406037 (Guybrush88)
Who did you come with?	Tu con chi sei venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495850 (CK) & #4406038 (Guybrush88)
Who did you come with?	Con chi sei venuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495850 (CK) & #4406039 (Guybrush88)
Who did you come with?	Tu con chi sei venuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495850 (CK) & #4406040 (Guybrush88)
Who did you come with?	Con chi è venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495850 (CK) & #4406041 (Guybrush88)
Who did you come with?	Lei con chi è venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495850 (CK) & #4406042 (Guybrush88)
Who did you come with?	Con chi è venuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495850 (CK) & #4406043 (Guybrush88)
Who did you come with?	Lei con chi è venuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495850 (CK) & #4406044 (Guybrush88)
Who did you come with?	Con chi siete venuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495850 (CK) & #4406045 (Guybrush88)
Who did you come with?	Voi con chi siete venuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495850 (CK) & #4406046 (Guybrush88)
Who did you come with?	Con chi siete venute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495850 (CK) & #4406047 (Guybrush88)
Who did you come with?	Voi con chi siete venute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495850 (CK) & #4406048 (Guybrush88)
Who did you talk with?	Con chi hai parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042637 (GPHemsley) & #4694191 (Guybrush88)
Who did you talk with?	Con chi ha parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042637 (GPHemsley) & #4694193 (Guybrush88)
Who did you talk with?	Con chi avete parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042637 (GPHemsley) & #4694194 (Guybrush88)
Who discovered radium?	Chi ha scoperto il radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276275 (CK) & #1255480 (Guybrush88)
Who discovered radium?	Chi scoprì il radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276275 (CK) & #1255481 (Guybrush88)
Who do you know there?	Chi conosci lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911214 (felvideki) & #4090857 (Guybrush88)
Who do you know there?	Tu chi conosci lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911214 (felvideki) & #4090858 (Guybrush88)
Who do you know there?	Chi conosce lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911214 (felvideki) & #4090859 (Guybrush88)
Who do you know there?	Lei chi conosce lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911214 (felvideki) & #4090860 (Guybrush88)
Who do you know there?	Chi conoscete lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911214 (felvideki) & #4090861 (Guybrush88)
Who do you know there?	Voi chi conoscete lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911214 (felvideki) & #4090862 (Guybrush88)
Who do you trust more?	Di chi ti fidi di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11264408 (ddnktr) & #12680441 (Guybrush88)
Who do you trust more?	Di chi si fida di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11264408 (ddnktr) & #12680442 (Guybrush88)
Who do you trust more?	Di chi vi fidate di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11264408 (ddnktr) & #12680443 (Guybrush88)
Who does Tom work for?	Per chi lavora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023753 (CK) & #1287265 (Guybrush88)
Who does he look like?	A chi assomiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301406 (CK) & #850858 (Guybrush88)
Who does it belong to?	A chi appartiene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405417 (CK) & #4923305 (Guybrush88)
Who doesn't know that?	Chi non lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790936 (CM) & #852139 (Guybrush88)
Who doesn't know that?	Chi è che non lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790936 (CM) & #2790937 (Guybrush88)
Who doesn't like that?	A chi non piace quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497941 (CK) & #4508937 (Guybrush88)
Who else did you help?	Chi altro hai aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8238713 (CK) & #8766773 (Guybrush88)
Who else did you help?	Chi altro ha aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8238713 (CK) & #8766774 (Guybrush88)
Who else did you help?	Chi altro avete aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8238713 (CK) & #8766776 (Guybrush88)
Who exactly were they?	Chi erano esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494533 (CK) & #4530865 (Guybrush88)
Who exactly were they?	Loro chi erano esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494533 (CK) & #4530866 (Guybrush88)
Who has a better idea?	Chi ha un'idea migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5670748 (Airvian) & #8053306 (Guybrush88)
Who has your passport?	Chi ha il tuo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8598085 (deniko) & #13714480 (Guybrush88)
Who has your passport?	Chi ha il suo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8598085 (deniko) & #13714481 (Guybrush88)
Who has your passport?	Chi ha il vostro passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8598085 (deniko) & #13714482 (Guybrush88)
Who hasn't been there?	Chi non è stato lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646175 (CK) & #5689921 (Guybrush88)
Who hasn't been there?	Chi non c'è stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646175 (CK) & #5689922 (Guybrush88)
Who helps your mother?	Chi aiuta tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276109 (CK) & #13273596 (Guybrush88)
Who helps your mother?	Chi aiuta sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276109 (CK) & #13273597 (Guybrush88)
Who helps your mother?	Chi aiuta vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276109 (CK) & #13273598 (Guybrush88)
Who invented the tram?	Chi ha inventato il tram?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128269 (ddnktr) & #10153340 (Guybrush88)
Who is that gentleman?	Chi è quel gentiluomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68187 (CK) & #1253807 (Guybrush88)
Who is that old woman?	Chi è quella donna anziana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67781 (CK) & #634204 (Guybrush88)
Who killed the rabbit?	Chi ha ucciso il coniglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698132 (CK) & #13291442 (Guybrush88)
Who killed the rabbit?	Chi uccise il coniglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698132 (CK) & #13291443 (Guybrush88)
Who knows Tom is here?	Chi sa che Tom è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892873 (CK) & #3776284 (Guybrush88)
Who knows Tom is here?	Chi lo sa che Tom è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892873 (CK) & #3776285 (Guybrush88)
Who knows what it was?	Chi sa cosa è stato ?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011414 (CK) & #5012634 (Xanatos)
Who made the decision?	Chi ha preso la decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5048525 (CK) & #5052884 (Guybrush88)
Who made the delivery?	Chi ha effettuato la consegna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871714 (CK) & #4121989 (Guybrush88)
Who ordered the pizza?	Chi ha ordinato la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799565 (CK) & #3990911 (Guybrush88)
Who planned that trip?	Chi ha organizzato quel viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43475 (mamat) & #2297415 (Guybrush88)
Who planned that trip?	Chi organizzò quel viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43475 (mamat) & #2297416 (Guybrush88)
Who planted this tree?	Chi ha piantato quest'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8462450 (CK) & #11837409 (Guybrush88)
Who planted this tree?	Chi ha piantato questo albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8462450 (CK) & #11837410 (Guybrush88)
Who planted this tree?	Chi piantò quest'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8462450 (CK) & #11837411 (Guybrush88)
Who planted this tree?	Chi piantò questo albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8462450 (CK) & #11837412 (Guybrush88)
Who prepared the food?	Chi ha preparato il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698310 (CK) & #13107729 (Guybrush88)
Who prepared the food?	Chi preparò il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698310 (CK) & #13107730 (Guybrush88)
Who raised these pigs?	Chi ha allevato questi maiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501621 (CK) & #5467383 (Guybrush88)
Who said life is fair?	Chi ha detto che la vita è facile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011415 (CK) & #5012633 (Xanatos)
Who sent this message?	Chi ha mandato questo messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737780 (CK) & #6006511 (Guybrush88)
Who should I vote for?	Chi dovrei votare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951926 (Amastan) & #3964846 (Guybrush88)
Who should I vote for?	Per chi dovrei votare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951926 (Amastan) & #3964848 (Guybrush88)
Who spread that rumor?	Chi ha diffuso quella voce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045579 (sharptoothed) & #7247953 (Guybrush88)
Who takes care of you?	Chi si occupa di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636493 (CK) & #3637091 (Guybrush88)
Who takes care of you?	Chi si occupa di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636493 (CK) & #3637092 (Guybrush88)
Who takes care of you?	Chi si occupa di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636493 (CK) & #3637094 (Guybrush88)
Who taught Tom French?	Chi ha insegnato il francese a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143038 (CK) & #10143076 (Guybrush88)
Who taught you French?	Chi ti ha insegnato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451654 (CK) & #3979859 (Guybrush88)
Who taught you French?	Chi vi ha insegnato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451654 (CK) & #3979860 (Guybrush88)
Who taught you French?	Chi le ha insegnato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451654 (CK) & #3979862 (Guybrush88)
Who told you about me?	Chi ti ha parlato di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6178852 (sundown) & #641836 (rado)
Who tried to kill Tom?	Chi ha provato ad uccidere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405313 (CK) & #3673559 (Guybrush88)
Who wants more coffee?	Chi vuole più caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011724 (CK) & #5898500 (Guybrush88)
Who wants more coffee?	Chi vuole altro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011724 (CK) & #5898501 (Guybrush88)
Who wants to go first?	Chi vuole andare per primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804042 (Spamster) & #11852902 (Guybrush88)
Who wants to go first?	Chi vuole andare per prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804042 (Spamster) & #11852903 (Guybrush88)
Who wants to kill you?	Chi vuole ucciderti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011725 (CK) & #7593027 (Guybrush88)
Who wants to kill you?	Chi vuole uccidervi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011725 (CK) & #7593028 (Guybrush88)
Who wants to kill you?	Chi vuole ucciderla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011725 (CK) & #7593029 (Guybrush88)
Who wants to kill you?	Chi ti vuole uccidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011725 (CK) & #7593030 (Guybrush88)
Who wants to kill you?	Chi vi vuole uccidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011725 (CK) & #7593031 (Guybrush88)
Who wants to kill you?	Chi la vuole uccidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011725 (CK) & #7593032 (Guybrush88)
Who was Tom afraid of?	Di chi aveva paura Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413122 (CK) & #5335692 (Guybrush88)
Who was Tom afraid of?	Tom di chi aveva paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413122 (CK) & #5335694 (Guybrush88)
Who was following who?	Chi stava seguendo chi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747854 (CM) & #6675300 (Guybrush88)
Who will come with us?	Chi verrà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664023 (bluepie88) & #635492 (rado)
Who will you vote for?	Per chi voterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824611 (CK) & #6378199 (Guybrush88)
Who will you vote for?	Per chi voterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824611 (CK) & #6378200 (Guybrush88)
Who will you vote for?	Per chi voterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824611 (CK) & #6378201 (Guybrush88)
Who wrote that letter?	Chi ha scritto quella lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755018 (sctld) & #5759200 (Guybrush88)
Who wrote these poems?	Chi ha scritto queste poesie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852315 (willhite2) & #10814687 (Guybrush88)
Who wrote this letter?	Chi ha scritto questa lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276206 (CK) & #376552 (Pharamp)
Who'd want to kill me?	Chi vorrebbe uccidermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011726 (CK) & #4279852 (Guybrush88)
Who'd want to kill me?	Chi è che vorrebbe uccidermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011726 (CK) & #4279854 (Guybrush88)
Who's Tom speaking to?	Con chi parla Tom ?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614609 (CK) & #4619150 (mark_townsend)
Who's Tom speaking to?	Con chi sta parlando Tom ?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614609 (CK) & #4619151 (mark_townsend)
Who's Tom waiting for?	Chi sta aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6105951 (CK) & #3638582 (Guybrush88)
Who's buying the beer?	Chi sta comprando la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257628 (CK) & #11711985 (Guybrush88)
Who's getting married?	Chi si sta sposando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886560 (CK) & #6872405 (Guybrush88)
Who's got the tickets?	Chi ha i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892884 (CK) & #5051242 (Guybrush88)
Who's the best lawyer?	Chi è l'avvocato migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747851 (CM) & #6675298 (Guybrush88)
Who's the new teacher?	Chi è il nuovo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11014317 (CK) & #13133986 (Guybrush88)
Who's the new teacher?	Chi è la nuova insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11014317 (CK) & #13133989 (Guybrush88)
Who's working tonight?	Chi lavora stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427959 (CM) & #610301 (Guybrush88)
Who's working tonight?	Chi sta lavorando stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427959 (CM) & #982555 (Guybrush88)
Who's your girlfriend?	Chi è la tua fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240401 (Hybrid) & #2206809 (Guybrush88)
Who's your girlfriend?	Chi è la tua ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240401 (Hybrid) & #2206810 (Guybrush88)
Who's your girlfriend?	Chi è la tua morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240401 (Hybrid) & #2206811 (Guybrush88)
Who's your girlfriend?	Chi è la sua ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240401 (Hybrid) & #2777549 (Guybrush88)
Who's your girlfriend?	Chi è la sua fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240401 (Hybrid) & #2777550 (Guybrush88)
Who's your girlfriend?	Chi è la sua morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240401 (Hybrid) & #2777551 (Guybrush88)
Whose address is this?	Di chi è questo indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123271 (ddnktr) & #10150110 (Guybrush88)
Whose bicycle is this?	Di chi è questa bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55517 (CK) & #1202913 (riccioberto)
Whose books are these?	Di chi sono questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55087 (CK) & #3491148 (Guybrush88)
Whose books are those?	Di chi sono quei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66999 (CK) & #1253759 (Guybrush88)
Whose handbag is this?	Di chi è questa borsetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60634 (CK) & #11277254 (Guybrush88)
Whose is this bicycle?	Di chi è questa bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58875 (CK) & #1202913 (riccioberto)
Whose shoes are these?	Di chi sono queste scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55034 (CK) & #1218168 (Guybrush88)
Whose shoes are those?	Di chi sono quelle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67046 (CK) & #385349 (Pharamp)
Whose side are you on?	Da che parte stai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886543 (CK) & #2051300 (Guybrush88)
Whose side are you on?	Da che parte state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886543 (CK) & #2051302 (Guybrush88)
Whose side are you on?	Da che parte sta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886543 (CK) & #2051325 (Guybrush88)
Whose turn is it next?	Di chi è il prossimo turno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54805 (CK) & #762932 (Guybrush88)
Why are girls so cute?	Perché le ragazze sono così carine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274388 (Hybrid) & #8015017 (Guybrush88)
Why are girls so cute?	Perché le ragazze sono così belle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274388 (Hybrid) & #8015018 (Guybrush88)
Why are they laughing?	Perché stanno ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646173 (CK) & #8014905 (Guybrush88)
Why are they so upset?	Perché sono così sconvolti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892891 (CK) & #3403115 (Guybrush88)
Why are they so upset?	Perché sono così sconvolte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892891 (CK) & #3403116 (Guybrush88)
Why are they so upset?	Perché sono così arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892891 (CK) & #3403117 (Guybrush88)
Why are they so upset?	Perché sono così arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892891 (CK) & #3403118 (Guybrush88)
Why are we here today?	Perché siamo qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012487 (CK) & #6056005 (Guybrush88)
Why are we still here?	Perché siamo ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434363 (CK) & #3507021 (Guybrush88)
Why are we still here?	Perché noi siamo ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434363 (CK) & #3507022 (Guybrush88)
Why are we whispering?	Perché stiamo sussurrando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646172 (CK) & #5165354 (Guybrush88)
Why are you asking me?	Perché me lo stai chiedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495849 (CK) & #6391331 (Guybrush88)
Why are you asking me?	Perché me lo sta chiedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495849 (CK) & #6391332 (Guybrush88)
Why are you asking me?	Perché me lo state chiedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495849 (CK) & #6391333 (Guybrush88)
Why are you depressed?	Perché sei depresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736539 (Eccles17) & #8011078 (Guybrush88)
Why are you depressed?	Perché sei depressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736539 (Eccles17) & #8011079 (Guybrush88)
Why are you depressed?	Perché è depresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736539 (Eccles17) & #8011080 (Guybrush88)
Why are you depressed?	Perché è depressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736539 (Eccles17) & #8011081 (Guybrush88)
Why are you depressed?	Perché siete depressi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736539 (Eccles17) & #8011082 (Guybrush88)
Why are you depressed?	Perché siete depresse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736539 (Eccles17) & #8011083 (Guybrush88)
Why are you here, Tom?	Perché sei qui, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646170 (CK) & #5447796 (Guybrush88)
Why are you in a rush?	Perché sei di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501882 (CK) & #4507377 (Guybrush88)
Why are you in a rush?	Perché siete di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501882 (CK) & #4507378 (Guybrush88)
Why are you in a rush?	Perché è di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501882 (CK) & #4507379 (Guybrush88)
Why are you mad at me?	Perché sei arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850488 (CK) & #4179481 (Guybrush88)
Why are you mad at me?	Perché sei arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850488 (CK) & #4179482 (Guybrush88)
Why are you mad at me?	Perché è arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850488 (CK) & #4179483 (Guybrush88)
Why are you mad at me?	Perché è arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850488 (CK) & #4179484 (Guybrush88)
Why are you mad at me?	Perché siete arrabbiati con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850488 (CK) & #4179486 (Guybrush88)
Why are you mad at me?	Perché siete arrabbiate con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850488 (CK) & #4179487 (Guybrush88)
Why are you on a diet?	Perché non sei a dieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538507 (CK) & #8010934 (Guybrush88)
Why are you on a diet?	Perché non è a dieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538507 (CK) & #8010935 (Guybrush88)
Why are you on a diet?	Perché non siete a dieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538507 (CK) & #8010937 (Guybrush88)
Why are you shivering?	Perché stai tremando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713602 (Eccles17) & #6568899 (Guybrush88)
Why are you shivering?	Perché sta tremando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713602 (Eccles17) & #6568900 (Guybrush88)
Why are you shivering?	Perché state tremando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713602 (Eccles17) & #6568902 (Guybrush88)
Why are you skeptical?	Perché sei scettico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440267 (CK) & #6450310 (Guybrush88)
Why are you skeptical?	Perché sei scettica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440267 (CK) & #6450311 (Guybrush88)
Why are you skeptical?	Perché è scettico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440267 (CK) & #6450312 (Guybrush88)
Why are you skeptical?	Perché è scettica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440267 (CK) & #6450313 (Guybrush88)
Why are you skeptical?	Perché siete scettici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440267 (CK) & #6450314 (Guybrush88)
Why are you skeptical?	Perché siete scettiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440267 (CK) & #6450315 (Guybrush88)
Why are you so afraid?	Perché sei così spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538509 (CK) & #8011088 (Guybrush88)
Why are you so afraid?	Perché sei così spaventata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538509 (CK) & #8011089 (Guybrush88)
Why are you so afraid?	Perché è così spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538509 (CK) & #8011090 (Guybrush88)
Why are you so afraid?	Perché è così spaventata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538509 (CK) & #8011091 (Guybrush88)
Why are you so afraid?	Perché siete così spaventati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538509 (CK) & #8011092 (Guybrush88)
Why are you so afraid?	Perché siete così spaventate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538509 (CK) & #8011093 (Guybrush88)
Why are you so amused?	Perché sei così divertito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113766 (CM) & #8017328 (Guybrush88)
Why are you so amused?	Perché sei così divertita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113766 (CM) & #8017329 (Guybrush88)
Why are you so amused?	Perché è così divertito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113766 (CM) & #8017330 (Guybrush88)
Why are you so amused?	Perché è così divertita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113766 (CM) & #8017331 (Guybrush88)
Why are you so amused?	Perché siete così divertiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113766 (CM) & #8017333 (Guybrush88)
Why are you so amused?	Perché siete così divertite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113766 (CM) & #8017334 (Guybrush88)
Why are you so clingy?	Perché sei così appiccicoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135589 (Lepotdeterre) & #8013014 (Guybrush88)
Why are you so clingy?	Perché sei così appiccicosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135589 (Lepotdeterre) & #8013015 (Guybrush88)
Why are you so clingy?	Perché è così appiccicoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135589 (Lepotdeterre) & #8013016 (Guybrush88)
Why are you so clingy?	Perché è così appiccicosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135589 (Lepotdeterre) & #8013017 (Guybrush88)
Why are you so clingy?	Perché siete così appiccicosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135589 (Lepotdeterre) & #8013019 (Guybrush88)
Why are you so clingy?	Perché siete così appiccicose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135589 (Lepotdeterre) & #8013020 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché sei così goffo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025557 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché sei così goffa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025558 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché è così goffo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025559 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché è così goffa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025560 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché siete così goffi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025561 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché siete così goffe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025562 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché sei così impacciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025563 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché sei così impacciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025564 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché è così impacciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025565 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché è così impacciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025566 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché siete così impacciati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025567 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché siete così impacciate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025568 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché sei così sgraziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025569 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché sei così sgraziata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025570 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché è così sgraziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025572 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché è così sgraziata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025573 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché siete così sgraziati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025574 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché siete così sgraziate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025575 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché sei così maldestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025576 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché sei così maldestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025577 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché è così maldestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025578 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché è così maldestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025579 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché siete così maldestri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025580 (Guybrush88)
Why are you so clumsy?	Perché siete così maldestre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955192 (CK) & #8025581 (Guybrush88)
Why are you so cranky?	Perché sei così irritabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713505 (Eccles17) & #7739996 (Guybrush88)
Why are you so cranky?	Perché è così irritabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713505 (Eccles17) & #7739997 (Guybrush88)
Why are you so cranky?	Perché siete così irritabili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713505 (Eccles17) & #7739998 (Guybrush88)
Why are you so cranky?	Perché sei così scontroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713505 (Eccles17) & #8020889 (Guybrush88)
Why are you so cranky?	Perché sei così scontrosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713505 (Eccles17) & #8020890 (Guybrush88)
Why are you so cranky?	Perché è così scontroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713505 (Eccles17) & #8020891 (Guybrush88)
Why are you so cranky?	Perché è così scontrosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713505 (Eccles17) & #8020892 (Guybrush88)
Why are you so cranky?	Perché siete così scontrosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713505 (Eccles17) & #8020893 (Guybrush88)
Why are you so cranky?	Perché siete così scontrose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713505 (Eccles17) & #8020894 (Guybrush88)
Why are you so grumpy?	Perché sei così irritabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538511 (CK) & #7739996 (Guybrush88)
Why are you so grumpy?	Perché è così irritabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538511 (CK) & #7739997 (Guybrush88)
Why are you so grumpy?	Perché siete così irritabili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538511 (CK) & #7739998 (Guybrush88)
Why are you so grumpy?	Perché sei così scontroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538511 (CK) & #8020889 (Guybrush88)
Why are you so grumpy?	Perché sei così scontrosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538511 (CK) & #8020890 (Guybrush88)
Why are you so grumpy?	Perché è così scontroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538511 (CK) & #8020891 (Guybrush88)
Why are you so grumpy?	Perché è così scontrosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538511 (CK) & #8020892 (Guybrush88)
Why are you so grumpy?	Perché siete così scontrosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538511 (CK) & #8020893 (Guybrush88)
Why are you so grumpy?	Perché siete così scontrose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538511 (CK) & #8020894 (Guybrush88)
Why are you so hungry?	Perché sei così affamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646168 (CK) & #5093465 (Guybrush88)
Why are you so hungry?	Perché sei così affamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646168 (CK) & #5093466 (Guybrush88)
Why are you so hungry?	Perché è così affamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646168 (CK) & #5093468 (Guybrush88)
Why are you so hungry?	Perché è così affamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646168 (CK) & #5093470 (Guybrush88)
Why are you so hungry?	Perché siete così affamati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646168 (CK) & #5093473 (Guybrush88)
Why are you so hungry?	Perché siete così affamate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646168 (CK) & #5093475 (Guybrush88)
Why are you so scared?	Perché sei così spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538512 (CK) & #8011088 (Guybrush88)
Why are you so scared?	Perché sei così spaventata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538512 (CK) & #8011089 (Guybrush88)
Why are you so scared?	Perché è così spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538512 (CK) & #8011090 (Guybrush88)
Why are you so scared?	Perché è così spaventata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538512 (CK) & #8011091 (Guybrush88)
Why are you so scared?	Perché siete così spaventati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538512 (CK) & #8011092 (Guybrush88)
Why are you so scared?	Perché siete così spaventate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538512 (CK) & #8011093 (Guybrush88)
Why are you so skinny?	Perché sei così magro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713436 (Eccles17) & #5686814 (Guybrush88)
Why are you so skinny?	Perché sei così magra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713436 (Eccles17) & #5686815 (Guybrush88)
Why are you so skinny?	Perché è così magro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713436 (Eccles17) & #5686816 (Guybrush88)
Why are you so skinny?	Perché è così magra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713436 (Eccles17) & #5686817 (Guybrush88)
Why are you so skinny?	Perché siete così magri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713436 (Eccles17) & #5686819 (Guybrush88)
Why are you so skinny?	Perché siete così magre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713436 (Eccles17) & #5686820 (Guybrush88)
Why are you so sleepy?	Perché sei così assonnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799120 (CK) & #8010888 (Guybrush88)
Why are you so sleepy?	Perché sei così assonnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799120 (CK) & #8010889 (Guybrush88)
Why are you so sleepy?	Perché è così assonnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799120 (CK) & #8010891 (Guybrush88)
Why are you so sleepy?	Perché è così assonnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799120 (CK) & #8010892 (Guybrush88)
Why are you so sleepy?	Perché siete così assonnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799120 (CK) & #8010894 (Guybrush88)
Why are you so sleepy?	Perché siete così assonnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799120 (CK) & #8010895 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché sei così avaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081486 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché sei così avara?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081487 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché è così avaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081488 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché è così avara?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081489 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché siete così avari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081490 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché siete così avare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081491 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché sei così taccagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081492 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché sei così taccagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081493 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché è così taccagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081494 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché è così taccagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081495 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché siete così taccagni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081496 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché siete così taccagne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081497 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché sei così gretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081498 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché sei così gretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081499 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché è così gretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081500 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché è così gretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081501 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché siete così gretti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081502 (Guybrush88)
Why are you so stingy?	Perché siete così grette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113764 (CM) & #8081503 (Guybrush88)
Why are you so strict?	Perché sei così severo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113762 (CM) & #8020857 (Guybrush88)
Why are you so strict?	Perché sei così severa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113762 (CM) & #8020858 (Guybrush88)
Why are you so strict?	Perché è così severo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113762 (CM) & #8020860 (Guybrush88)
Why are you so strict?	Perché è così severa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113762 (CM) & #8020861 (Guybrush88)
Why are you so strict?	Perché siete così severi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113762 (CM) & #8020862 (Guybrush88)
Why are you so strict?	Perché siete così severe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113762 (CM) & #8020863 (Guybrush88)
Why are you so strong?	Perché sei così forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113760 (CM) & #8011656 (Guybrush88)
Why are you so strong?	Perché è così forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113760 (CM) & #8011657 (Guybrush88)
Why are you so strong?	Perché siete così forti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113760 (CM) & #8011658 (Guybrush88)
Why are your eyes red?	Perché i tuoi occhi sono rossi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7158324 (CarpeLanam) & #8021294 (Guybrush88)
Why are your eyes red?	Perché i suoi occhi sono rossi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7158324 (CarpeLanam) & #8021295 (Guybrush88)
Why are your eyes red?	Perché i vostri occhi sono rossi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7158324 (CarpeLanam) & #8021296 (Guybrush88)
Why aren't you afraid?	Perché non hai paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395644 (shekitten) & #6891292 (dnnywld)
Why aren't you asleep?	Perché non sta dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646166 (CK) & #5017008 (Guybrush88)
Why aren't you asleep?	Perché non stai dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646166 (CK) & #5709540 (Guybrush88)
Why aren't you asleep?	Perché non state dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646166 (CK) & #5709541 (Guybrush88)
Why aren't you hungry?	Perché non hai fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738925 (CK) & #3750966 (Guybrush88)
Why aren't you hungry?	Perché non ha fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738925 (CK) & #3750967 (Guybrush88)
Why aren't you hungry?	Perché non avete fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738925 (CK) & #3750968 (Guybrush88)
Why aren't you inside?	Perché non sei dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646165 (CK) & #2876773 (Guybrush88)
Why aren't you inside?	Perché non è dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646165 (CK) & #2876774 (Guybrush88)
Why aren't you inside?	Perché non siete dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646165 (CK) & #2876775 (Guybrush88)
Why aren't you sleepy?	Perché non sei assonnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961255 (Eccles17) & #8014539 (Guybrush88)
Why aren't you sleepy?	Perché non sei assonnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961255 (Eccles17) & #8014540 (Guybrush88)
Why aren't you sleepy?	Perché non è assonnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961255 (Eccles17) & #8014541 (Guybrush88)
Why aren't you sleepy?	Perché non è assonnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961255 (Eccles17) & #8014542 (Guybrush88)
Why aren't you sleepy?	Perché non siete assonnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961255 (Eccles17) & #8014543 (Guybrush88)
Why aren't you sleepy?	Perché non siete assonnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961255 (Eccles17) & #8014544 (Guybrush88)
Why can't I have that?	Perché non posso averlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012937 (CK) & #6793623 (Guybrush88)
Why can't I have that?	Perché non lo posso avere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012937 (CK) & #6793624 (Guybrush88)
Why can't I stay here?	Perché non posso stare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9366273 (CK) & #12385241 (Guybrush88)
Why can't I stay here?	Perché non posso stare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9366273 (CK) & #12385242 (Guybrush88)
Why can't Tom do that?	Perché Tom non può farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091963 (CK) & #6092199 (Guybrush88)
Why can't Tom do that?	Perché Tom non riesce a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091963 (CK) & #6092200 (Guybrush88)
Why can't Tom do that?	Perché Tom non lo può fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091963 (CK) & #6092201 (Guybrush88)
Why can't Tom do that?	Perché Tom non lo riesce a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091963 (CK) & #6092202 (Guybrush88)
Why can't Tom do this?	Perché Tom non può fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9132090 (CK) & #12339627 (Guybrush88)
Why can't Tom do this?	Perché Tom non riesce a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9132090 (CK) & #12339628 (Guybrush88)
Why can't we talk now?	Perché non possiamo parlare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181174 (CK) & #4235632 (Guybrush88)
Why can't we talk now?	Perché non possiamo parlare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181174 (CK) & #4235633 (Guybrush88)
Why can't you do that?	Perché non puoi farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825022 (CK) & #3637616 (Guybrush88)
Why can't you do that?	Perché non può farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825022 (CK) & #3637618 (Guybrush88)
Why can't you do that?	Perché non potete farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825022 (CK) & #3637620 (Guybrush88)
Why can't you do that?	Perché non riesci a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825022 (CK) & #3637623 (Guybrush88)
Why can't you do that?	Perché non riesce a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825022 (CK) & #3637625 (Guybrush88)
Why can't you do that?	Perché non riuscite a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825022 (CK) & #3637627 (Guybrush88)
Why can't you do that?	Perché non lo puoi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825022 (CK) & #8011194 (Guybrush88)
Why can't you do that?	Perché non lo potete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825022 (CK) & #8011195 (Guybrush88)
Why can't you do that?	Perché non lo può fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825022 (CK) & #8011196 (Guybrush88)
Why can't you help me?	Perché non puoi aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546888 (CK) & #5863432 (Guybrush88)
Why can't you help me?	Perché non può aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546888 (CK) & #5863433 (Guybrush88)
Why can't you help me?	Perché non potete aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546888 (CK) & #5863434 (Guybrush88)
Why can't you help me?	Perché non mi puoi aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546888 (CK) & #5863436 (Guybrush88)
Why can't you help me?	Perché non mi può aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546888 (CK) & #5863437 (Guybrush88)
Why can't you help me?	Perché non mi potete aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546888 (CK) & #5863438 (Guybrush88)
Why can't you tell me?	Perché non puoi dirmelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199901 (CK) & #3803348 (Guybrush88)
Why can't you tell me?	Perché non può dirmelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199901 (CK) & #3803349 (Guybrush88)
Why can't you tell me?	Perché non potete dirmelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199901 (CK) & #3803351 (Guybrush88)
Why couldn't Tom come?	Perché Tom non poteva venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977036 (CK) & #12868947 (Guybrush88)
Why couldn't Tom come?	Perché Tom non riusciva a venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977036 (CK) & #12868948 (Guybrush88)
Why did Tom apologize?	Perché Tom si è scusato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123470 (CK) & #7724495 (Guybrush88)
Why did Tom come back?	Perché Tom è tornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419796 (CK) & #3572393 (Guybrush88)
Why did Tom get angry?	Perché Tom si è arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024899 (CK) & #6058479 (Guybrush88)
Why did Tom interfere?	Perché Tom ha interferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796569 (CK) & #7724498 (Guybrush88)
Why did Tom kill Mary?	Perché Tom ha ucciso Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629768 (Amastan) & #4629782 (Guybrush88)
Why did Tom kiss Mary?	Perché Tom ha baciato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440266 (CK) & #6450309 (Guybrush88)
Why did they fire Tom?	Perché hanno licenziato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523644 (CK) & #5490953 (Guybrush88)
Why did they hire you?	Perché ti hanno assunto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636492 (CK) & #3636938 (Guybrush88)
Why did they hire you?	Perché ti hanno assunta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636492 (CK) & #3636939 (Guybrush88)
Why did they hire you?	Perché vi hanno assunti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636492 (CK) & #3636940 (Guybrush88)
Why did they hire you?	Perché vi hanno assunte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636492 (CK) & #3636941 (Guybrush88)
Why did they hire you?	Perché l'hanno assunto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636492 (CK) & #3636942 (Guybrush88)
Why did they hire you?	Perché l'hanno assunta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636492 (CK) & #3636943 (Guybrush88)
Why did things change?	Perché le cose sono cambiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496462 (CK) & #6842037 (Guybrush88)
Why did you betray me?	Perché mi hai tradito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636331 (CK) & #13503581 (Guybrush88)
Why did you betray me?	Perché mi hai tradita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636331 (CK) & #13503582 (Guybrush88)
Why did you betray me?	Perché mi ha tradito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636331 (CK) & #13503583 (Guybrush88)
Why did you betray me?	Perché mi ha tradita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636331 (CK) & #13503584 (Guybrush88)
Why did you betray me?	Perché mi avete tradito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636331 (CK) & #13503585 (Guybrush88)
Why did you betray me?	Perché mi avete tradita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636331 (CK) & #13503586 (Guybrush88)
Why did you buy a car?	Perché hai comprato una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673218 (Amastan) & #6036196 (Guybrush88)
Why did you buy a car?	Perché ha comprato una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673218 (Amastan) & #6036197 (Guybrush88)
Why did you buy a car?	Perché avete comprato una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673218 (Amastan) & #6036198 (Guybrush88)
Why did you buy a car?	Perché hai comprato un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673218 (Amastan) & #6036199 (Guybrush88)
Why did you buy a car?	Perché ha comprato un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673218 (Amastan) & #6036201 (Guybrush88)
Why did you buy a car?	Perché avete comprato un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673218 (Amastan) & #6036202 (Guybrush88)
Why did you buy a car?	Perché hai comprato un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673218 (Amastan) & #6036203 (Guybrush88)
Why did you buy a car?	Perché ha comprato un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673218 (Amastan) & #6036205 (Guybrush88)
Why did you buy a car?	Perché avete comprato un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673218 (Amastan) & #6036206 (Guybrush88)
Why did you choose it?	Perché l'hai scelto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747850 (CM) & #8017298 (Guybrush88)
Why did you choose it?	Perché l'hai scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747850 (CM) & #8017300 (Guybrush88)
Why did you choose it?	Perché l'ha scelto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747850 (CM) & #8017301 (Guybrush88)
Why did you choose it?	Perché l'ha scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747850 (CM) & #8017302 (Guybrush88)
Why did you choose it?	Perché lo avete scelto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747850 (CM) & #8017303 (Guybrush88)
Why did you choose it?	Perché l'avete scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747850 (CM) & #8017304 (Guybrush88)
Why did you choose me?	Perché mi hai scelto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636326 (CK) & #11367093 (Guybrush88)
Why did you choose me?	Perché mi hai scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636326 (CK) & #11367094 (Guybrush88)
Why did you choose me?	Perché mi ha scelto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636326 (CK) & #11367096 (Guybrush88)
Why did you choose me?	Perché mi ha scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636326 (CK) & #11367097 (Guybrush88)
Why did you choose me?	Perché mi avete scelto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636326 (CK) & #11367098 (Guybrush88)
Why did you choose me?	Perché mi avete scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636326 (CK) & #11367099 (Guybrush88)
Why did you come here?	Perché è venuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392144 (CK) & #1980445 (Guybrush88)
Why did you come here?	Perché sei venuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392144 (CK) & #2477625 (Guybrush88)
Why did you come here?	Perché sei venuta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392144 (CK) & #2477626 (Guybrush88)
Why did you come here?	Perché è venuta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392144 (CK) & #2477628 (Guybrush88)
Why did you come here?	Perché siete venuti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392144 (CK) & #2477629 (Guybrush88)
Why did you come here?	Perché siete venute qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392144 (CK) & #2477630 (Guybrush88)
Why did you interfere?	Perché hai interferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506051 (CK) & #6100483 (Guybrush88)
Why did you interfere?	Perché ha interferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506051 (CK) & #6100484 (Guybrush88)
Why did you interfere?	Perché avete interferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506051 (CK) & #6100485 (Guybrush88)
Why did you lie to me?	Perché mi hai mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610830 (Hybrid) & #6131985 (Guybrush88)
Why did you lie to me?	Perché mi ha mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610830 (Hybrid) & #6131986 (Guybrush88)
Why did you lie to me?	Perché mi avete mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610830 (Hybrid) & #6131987 (Guybrush88)
Why did you lie to us?	Perché ci hai mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403418 (CK) & #3404247 (Guybrush88)
Why did you lie to us?	Perché ci ha mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403418 (CK) & #3404248 (Guybrush88)
Why did you lie to us?	Perché ci avete mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403418 (CK) & #3404249 (Guybrush88)
Why did you park here?	Perché hai parcheggiato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493400 (CK) & #4227641 (aldolit58)
Why did you park here?	Perché hai parcheggiato qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493400 (CK) & #13286409 (Guybrush88)
Why did you park here?	Perché ha parcheggiato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493400 (CK) & #13286410 (Guybrush88)
Why did you park here?	Perché ha parcheggiato qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493400 (CK) & #13286411 (Guybrush88)
Why did you park here?	Perché avete parcheggiato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493400 (CK) & #13286412 (Guybrush88)
Why did you park here?	Perché avete parcheggiato qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493400 (CK) & #13286413 (Guybrush88)
Why did you poison me?	Perché mi hai avvelenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911029 (CH) & #5956800 (Guybrush88)
Why did you poison me?	Perché mi hai avvelenata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911029 (CH) & #5956801 (Guybrush88)
Why did you poison me?	Perché mi ha avvelenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911029 (CH) & #5956803 (Guybrush88)
Why did you poison me?	Perché mi ha avvelenata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911029 (CH) & #5956804 (Guybrush88)
Why did you poison me?	Perché mi avete avvelenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911029 (CH) & #5956805 (Guybrush88)
Why did you poison me?	Perché mi avete avvelenata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911029 (CH) & #5956806 (Guybrush88)
Why did you poison us?	Perché ci hai avvelenati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911027 (CH) & #5956788 (Guybrush88)
Why did you poison us?	Perché ci hai avvelenate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911027 (CH) & #5956789 (Guybrush88)
Why did you poison us?	Perché ci ha avvelenati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911027 (CH) & #5956790 (Guybrush88)
Why did you poison us?	Perché ci ha avvelenate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911027 (CH) & #5956791 (Guybrush88)
Why did you poison us?	Perché ci avete avvelenati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911027 (CH) & #5956792 (Guybrush88)
Why did you poison us?	Perché ci avete avvelenate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911027 (CH) & #5956793 (Guybrush88)
Why did you shoot Tom?	Perché hai sparato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368214 (CK) & #3480579 (Guybrush88)
Why did you shoot Tom?	Perché ha sparato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368214 (CK) & #3480580 (Guybrush88)
Why did you shoot Tom?	Perché avete sparato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368214 (CK) & #3480581 (Guybrush88)
Why did you stop then?	Perché ti sei fermato, allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572092 (fanty) & #9019573 (Guybrush88)
Why did you stop then?	Perché ti sei fermata, allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572092 (fanty) & #9019574 (Guybrush88)
Why did you stop then?	Perché si è fermato, allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572092 (fanty) & #9019575 (Guybrush88)
Why did you stop then?	Perché si è fermata, allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572092 (fanty) & #9019576 (Guybrush88)
Why did you stop then?	Perché vi siete fermati, allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572092 (fanty) & #9019577 (Guybrush88)
Why did you stop then?	Perché vi siete fermate, allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572092 (fanty) & #9019578 (Guybrush88)
Why did you want that?	Perché lo volevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733641 (CK) & #8014971 (Guybrush88)
Why did you want that?	Perché lo voleva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733641 (CK) & #8014972 (Guybrush88)
Why did you want that?	Perché lo volevate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733641 (CK) & #8014973 (Guybrush88)
Why didn't I see that?	Perché non l'ho visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281829 (CK) & #13425211 (Guybrush88)
Why didn't Tom finish?	Perché Tom non ha finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232959 (CK) & #8235433 (Guybrush88)
Why didn't you accept?	Perché non hai accettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273954 (CK) & #2844982 (Guybrush88)
Why didn't you accept?	Perché non ha accettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273954 (CK) & #2844983 (Guybrush88)
Why didn't you accept?	Perché non avete accettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273954 (CK) & #2844984 (Guybrush88)
Why didn't you answer?	Perché non hai risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6053080 (Hybrid) & #7330193 (Guybrush88)
Why didn't you answer?	Perché non ha risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6053080 (Hybrid) & #7330195 (Guybrush88)
Why didn't you answer?	Perché non avete risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6053080 (Hybrid) & #7330197 (Guybrush88)
Why didn't you ask me?	Perché non me l'hai chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396745 (CK) & #3405752 (Guybrush88)
Why didn't you ask me?	Perché non me l'ha chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396745 (CK) & #3405754 (Guybrush88)
Why didn't you ask me?	Perché non me l'avete chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396745 (CK) & #3405755 (Guybrush88)
Why didn't you eat it?	Perché non l'hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528024 (CK) & #12528046 (Guybrush88)
Why didn't you eat it?	Perché non l'hai mangiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528024 (CK) & #12528047 (Guybrush88)
Why didn't you eat it?	Perché non l'ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528024 (CK) & #12528048 (Guybrush88)
Why didn't you eat it?	Perché non l'ha mangiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528024 (CK) & #12528049 (Guybrush88)
Why didn't you eat it?	Perché non l'avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528024 (CK) & #12528050 (Guybrush88)
Why didn't you eat it?	Perché non lo avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528024 (CK) & #12528051 (Guybrush88)
Why didn't you eat it?	Perché non l'avete mangiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528024 (CK) & #12528052 (Guybrush88)
Why didn't you say so?	Perché non hai detto così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281849 (CK) & #5670205 (Guybrush88)
Why didn't you say so?	Perché non ha detto così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281849 (CK) & #5670207 (Guybrush88)
Why didn't you say so?	Perché non avete detto così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281849 (CK) & #5670209 (Guybrush88)
Why didn't you use it?	Perché non l'hai usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281860 (CK) & #8339959 (Guybrush88)
Why didn't you use it?	Perché non l'hai usata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281860 (CK) & #8339960 (Guybrush88)
Why didn't you use it?	Perché non l'ha usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281860 (CK) & #8339961 (Guybrush88)
Why didn't you use it?	Perché non l'ha usata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281860 (CK) & #8339962 (Guybrush88)
Why didn't you use it?	Perché non lo avete usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281860 (CK) & #8339963 (Guybrush88)
Why didn't you use it?	Perché non l'avete usata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281860 (CK) & #8339965 (Guybrush88)
Why didn't you use it?	Perché non l'hai utilizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281860 (CK) & #8339966 (Guybrush88)
Why didn't you use it?	Perché non l'hai utilizzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281860 (CK) & #8339967 (Guybrush88)
Why didn't you use it?	Perché non l'ha utilizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281860 (CK) & #8339968 (Guybrush88)
Why didn't you use it?	Perché non l'ha utilizzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281860 (CK) & #8339969 (Guybrush88)
Why didn't you use it?	Perché non lo avete utilizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281860 (CK) & #8339970 (Guybrush88)
Why didn't you use it?	Perché non l'avete utilizzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281860 (CK) & #8339971 (Guybrush88)
Why do I have to help?	Perché devo aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796480 (CK) & #8015063 (Guybrush88)
Why do dogs eat grass?	Perché i cani mangiano l'erba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9627929 (shekitten) & #12711281 (Guybrush88)
Why do they come here?	Perché vengono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823915 (CK) & #5848230 (Guybrush88)
Why do they come here?	Perché loro vengono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823915 (CK) & #5848231 (Guybrush88)
Why do they come here?	Perché vengono qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823915 (CK) & #5848233 (Guybrush88)
Why do they come here?	Perché loro vengono qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823915 (CK) & #5848234 (Guybrush88)
Why do they need that?	Perché ne hanno bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775979 (Mohamedzakaria) & #8014477 (Guybrush88)
Why do we have dreams?	Perché sogniamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36326 (Dejo) & #3872502 (Guybrush88)
Why do we have to die?	Perché dobbiamo morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232140 (DonTae) & #8238300 (Guybrush88)
Why do women hate you?	Perché le donne ti odiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645877 (CK) & #8011666 (Guybrush88)
Why do women hate you?	Perché le donne vi odiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645877 (CK) & #8011667 (Guybrush88)
Why do women hate you?	Perché le donne la odiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645877 (CK) & #8011668 (Guybrush88)
Why do you hate girls?	Perché odi le ragazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10359567 (CK) & #12036052 (Guybrush88)
Why do you hate girls?	Perché odia le ragazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10359567 (CK) & #12036053 (Guybrush88)
Why do you hate girls?	Perché odiate le ragazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10359567 (CK) & #12036054 (Guybrush88)
Why do you hate women?	Perché odi le donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8419120 (CK) & #8419126 (Guybrush88)
Why do you hate women?	Perché odia le donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8419120 (CK) & #8419127 (Guybrush88)
Why do you hate women?	Perché odiate le donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8419120 (CK) & #8419128 (Guybrush88)
Why do you have to go?	Perché devi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3654182 (karloelkebekio) & #6095298 (Guybrush88)
Why do you have to go?	Perché deve andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3654182 (karloelkebekio) & #6095299 (Guybrush88)
Why do you have to go?	Perché dovete andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3654182 (karloelkebekio) & #6095300 (Guybrush88)
Why do you suspect me?	Perché mi sospetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #798684 (Eldad) & #798822 (Guybrush88)
Why do you suspect me?	Perché mi sospettate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #798684 (Eldad) & #798823 (Guybrush88)
Why do you want a car?	Perché vuoi una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453444 (CK) & #8018436 (Guybrush88)
Why do you want a car?	Perché vuole una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453444 (CK) & #8018437 (Guybrush88)
Why do you want a car?	Perché volete una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453444 (CK) & #8018438 (Guybrush88)
Why do you want a car?	Perché vuoi un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453444 (CK) & #8018441 (Guybrush88)
Why do you want a car?	Perché vuoi un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453444 (CK) & #8018442 (Guybrush88)
Why do you want a car?	Perché vuole un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453444 (CK) & #8018443 (Guybrush88)
Why do you want a car?	Perché vuole un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453444 (CK) & #8018444 (Guybrush88)
Why do you want a car?	Perché volete un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453444 (CK) & #8018445 (Guybrush88)
Why do you want a car?	Perché volete un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453444 (CK) & #8018446 (Guybrush88)
Why do you want to go?	Perché vuoi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011728 (CK) & #11853000 (Guybrush88)
Why do you want to go?	Perché vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011728 (CK) & #11853001 (Guybrush88)
Why do you want to go?	Perché volete andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011728 (CK) & #11853002 (Guybrush88)
Why does Tom eat pork?	Perché Tom mangia il maiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532101 (CK) & #6536309 (Guybrush88)
Why does Tom eat pork?	Perché Tom mangia la carne di maiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532101 (CK) & #6536310 (Guybrush88)
Why does Tom hate you?	Perché Tom ti odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888512 (CK) & #5596788 (Guybrush88)
Why does Tom hate you?	Perché Tom vi odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888512 (CK) & #5596789 (Guybrush88)
Why does Tom hate you?	Perché Tom la odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888512 (CK) & #5596790 (Guybrush88)
Why does Tom need you?	Perché Tom ha bisogno di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731923 (CM) & #6913141 (Guybrush88)
Why does Tom need you?	Perché Tom ha bisogno di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731923 (CM) & #6913143 (Guybrush88)
Why does Tom need you?	Perché Tom ha bisogno di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731923 (CM) & #6913144 (Guybrush88)
Why don't I drive you?	Perché non ti do un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886489 (CK) & #2876863 (Guybrush88)
Why don't I drive you?	Perché non vi do un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886489 (CK) & #2876864 (Guybrush88)
Why don't I drive you?	Perché non le do un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886489 (CK) & #2876865 (Guybrush88)
Why don't we find out?	Perché non lo scopriamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281878 (CK) & #7908894 (Guybrush88)
Why don't we help Tom?	Perché non aiutiamo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921754 (CK) & #4847820 (Guybrush88)
Why don't we sit down?	Perché non ci sediamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281886 (CK) & #2349352 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom?	Perché non chiedi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023738 (CK) & #1275431 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom?	Perché non chiedete a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023738 (CK) & #1275432 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom?	Perché non chiede a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023738 (CK) & #1275433 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom?	Perché non lo chiedi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023738 (CK) & #1824735 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom?	Perché non lo chiedete a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023738 (CK) & #1824736 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom?	Perché non lo chiede a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023738 (CK) & #1824737 (Guybrush88)
Why don't you call me?	Perché non mi chiami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918920 (CH) & #6384524 (Guybrush88)
Why don't you call me?	Perché non mi chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918920 (CH) & #6384525 (Guybrush88)
Why don't you call me?	Perché non mi chiamate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918920 (CH) & #6384526 (Guybrush88)
Why don't you drop in?	Perché non passi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084551 (CM) & #8085396 (Guybrush88)
Why don't you drop in?	Perché non passa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084551 (CM) & #8085397 (Guybrush88)
Why don't you drop in?	Perché non passate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084551 (CM) & #8085398 (Guybrush88)
Why don't you drop in?	Perché non fai un salto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084551 (CM) & #8085399 (Guybrush88)
Why don't you drop in?	Perché non fa un salto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084551 (CM) & #8085400 (Guybrush88)
Why don't you drop in?	Perché non fate un salto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084551 (CM) & #8085401 (Guybrush88)
Why don't you go home?	Perché non vai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1412377 (CK) & #1576657 (Guybrush88)
Why don't you go home?	Perché non andate a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1412377 (CK) & #1576658 (Guybrush88)
Why don't you go home?	Perché non va a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1412377 (CK) & #1576659 (Guybrush88)
Why don't you grow up?	Perché non cresci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210747 (CK) & #5478657 (Guybrush88)
Why don't you grow up?	Perché non cresce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210747 (CK) & #5478658 (Guybrush88)
Why don't you grow up?	Perché non crescete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210747 (CK) & #5478659 (Guybrush88)
Why don't you help me?	Perché non mi aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161700 (CK) & #5353836 (Guybrush88)
Why don't you help me?	Perché non mi aiuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161700 (CK) & #5353837 (Guybrush88)
Why don't you help me?	Perché non mi aiutate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161700 (CK) & #5353838 (Guybrush88)
Why don't you help us?	Perché non ci aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210762 (CK) & #3357336 (bailujia)
Why don't you help us?	Perché non ci aiuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210762 (CK) & #4394479 (Guybrush88)
Why don't you help us?	Perché non ci aiutate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210762 (CK) & #4394480 (Guybrush88)
Why don't you like us?	Perché non ti piacciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912807 (CH) & #6366186 (Guybrush88)
Why don't you like us?	Perché non vi piacciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912807 (CH) & #6366187 (Guybrush88)
Why don't you like us?	Perché non le piacciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912807 (CH) & #6366188 (Guybrush88)
Why don't you love me?	Perché non mi ami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210860 (CK) & #3567047 (Guybrush88)
Why don't you love me?	Perché non mi ama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210860 (CK) & #3567049 (Guybrush88)
Why don't you love me?	Perché non mi amate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210860 (CK) & #3567050 (Guybrush88)
Why don't you obey me?	Perché non mi obbedisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7067398 (CarpeLanam) & #8011739 (Guybrush88)
Why don't you obey me?	Perché non mi obbedisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7067398 (CarpeLanam) & #8011740 (Guybrush88)
Why don't you obey me?	Perché non mi obbedite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7067398 (CarpeLanam) & #8011741 (Guybrush88)
Why don't you open it?	Perché non lo apri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113758 (CM) & #8014665 (Guybrush88)
Why don't you open it?	Perché non la apri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113758 (CM) & #8014666 (Guybrush88)
Why don't you open it?	Perché non lo apre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113758 (CM) & #8014667 (Guybrush88)
Why don't you open it?	Perché non la apre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113758 (CM) & #8014668 (Guybrush88)
Why don't you open it?	Perché non lo aprite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113758 (CM) & #8014669 (Guybrush88)
Why don't you open it?	Perché non la aprite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113758 (CM) & #8014670 (Guybrush88)
Why has this happened?	Perché è successo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877852 (CK) & #2594294 (Guybrush88)
Why has this happened?	Perché è successo ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877852 (CK) & #2594295 (Guybrush88)
Why hasn't Tom called?	Perché Tom non ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989480 (CK) & #8010287 (Guybrush88)
Why is Tom blaming us?	Perché Tom ci sta incolpando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666849 (CK) & #4670385 (Guybrush88)
Why is Tom doing that?	Perché Tom lo sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646161 (CK) & #4158092 (Guybrush88)
Why is Tom doing this?	Perché Tom sta facendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646160 (CK) & #5354533 (Guybrush88)
Why is Tom downstairs?	Perché Tom è di sotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646159 (CK) & #3644556 (Guybrush88)
Why is Tom downstairs?	Perché Tom è al piano di sotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646159 (CK) & #3644557 (Guybrush88)
Why is Tom helping us?	Perché Tom ci sta aiutando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636443 (CK) & #3638307 (Guybrush88)
Why is Tom here today?	Perché Tom è qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079209 (CK) & #6858031 (Guybrush88)
Why is Tom here today?	Perché Tom è qua oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079209 (CK) & #6858032 (Guybrush88)
Why is Tom interested?	Perché Tom è interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350933 (CK) & #11495252 (Guybrush88)
Why is Tom so adamant?	Perché Tom è così irremovibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752277 (CM) & #6479425 (Guybrush88)
Why is Tom so adamant?	Perché Tom è così ostinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752277 (CM) & #6479426 (Guybrush88)
Why is Tom so adamant?	Perché Tom è così resistente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752277 (CM) & #6479427 (Guybrush88)
Why is Tom so adamant?	Perché Tom è così impenetrabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752277 (CM) & #6479428 (Guybrush88)
Why is Tom so annoyed?	Perché Tom è così infastidito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440265 (CK) & #6450369 (Guybrush88)
Why is Tom so excited?	Perché Tom è così emozionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440264 (CK) & #6450368 (Guybrush88)
Why is Tom so grouchy?	Perché Tom è così burbero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440263 (CK) & #6450366 (Guybrush88)
Why is Tom so grouchy?	Perché Tom è così irascibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440263 (CK) & #6450367 (Guybrush88)
Why is Tom so popular?	Perché Tom è così popolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094202 (CK) & #3420783 (Guybrush88)
Why is Tom so unhappy?	Perché Tom è così infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538403 (CK) & #8017348 (Guybrush88)
Why is Tom so unlucky?	Perché Tom è così sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440262 (CK) & #6450365 (Guybrush88)
Why is Tom so violent?	Perché Tom è così violento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989478 (CK) & #8010288 (Guybrush88)
Why is Tom still here?	Perché Tom è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368216 (CK) & #7123320 (Guybrush88)
Why is Tom still here?	Perché Tom è ancora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368216 (CK) & #7123321 (Guybrush88)
Why is change so hard?	Perché il cambiamento è così difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666848 (CK) & #5361544 (Guybrush88)
Why is it upside down?	Perché è sottosopra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882494 (CK) & #4912923 (Guybrush88)
Why is life like that?	Perché la vita è così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10627363 (Ricardo14) & #10670615 (Guybrush88)
Why is no one smiling?	Perché nessuno sta sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356523 (CK) & #7889707 (Guybrush88)
Why is that a problem?	Perché è un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646164 (CK) & #4277911 (Guybrush88)
Why is the train late?	Perché il treno è in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495848 (CK) & #2052941 (Guybrush88)
Why is this necessary?	Perché questo è necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494529 (CK) & #4530867 (Guybrush88)
Why is this necessary?	Perché ciò è necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494529 (CK) & #4530868 (Guybrush88)
Why isn't Tom at home?	Perché Tom non è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646158 (CK) & #12210761 (Guybrush88)
Why isn't Tom dancing?	Perché Tom non sta ballando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989476 (CK) & #8010291 (Guybrush88)
Why isn't Tom dancing?	Perché Tom non sta danzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989476 (CK) & #8010292 (Guybrush88)
Why isn't Tom smiling?	Perché Tom non sta sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646156 (CK) & #11495281 (Guybrush88)
Why isn't anyone here?	Perché nessuno è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8240796 (CK) & #8240798 (Guybrush88)
Why isn't anyone here?	Perché nessuno è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8240796 (CK) & #8240799 (Guybrush88)
Why must you tease me?	Perché devi prendermi in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730510 (CM) & #8081854 (Guybrush88)
Why must you tease me?	Perché mi devi prendere in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730510 (CM) & #8081855 (Guybrush88)
Why must you tease me?	Perché deve prendermi in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730510 (CM) & #8081856 (Guybrush88)
Why must you tease me?	Perché mi deve prendere in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730510 (CM) & #8081857 (Guybrush88)
Why must you tease me?	Perché dovete prendermi in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730510 (CM) & #8081858 (Guybrush88)
Why must you tease me?	Perché mi dovete prendere in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730510 (CM) & #8081859 (Guybrush88)
Why not give it a try?	Perché non darci un tentativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538514 (CK) & #8021353 (Guybrush88)
Why not just kill Tom?	Perché non uccidere Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731075 (CM) & #4899030 (Guybrush88)
Why shop there anyway?	Perché comprare lì in ogni caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747848 (CM) & #8085338 (Guybrush88)
Why shop there anyway?	Perché comprare là in ogni caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747848 (CM) & #8085339 (Guybrush88)
Why should I buy this?	Perché dovrei comprare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989475 (CK) & #8010301 (Guybrush88)
Why should I help Tom?	Perché dovrei aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240453 (CK) & #3349932 (Guybrush88)
Why should I hire Tom?	Perché dovrei assumere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834926 (CK) & #4835701 (Guybrush88)
Why should I hire you?	Perché dovrei assumerti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886455 (CK) & #3601222 (Guybrush88)
Why should I hire you?	Perché dovrei assumervi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886455 (CK) & #3601223 (Guybrush88)
Why should I hire you?	Perché dovrei assumerla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886455 (CK) & #3601224 (Guybrush88)
Why should I stop Tom?	Perché dovrei fermare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738192 (CK) & #3816385 (valealb)
Why should Tom resign?	Perché Tom dovrebbe dare le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501791 (CK) & #11495245 (Guybrush88)
Why should Tom return?	Perché Tom dovrebbe ritornare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501836 (CK) & #4507398 (Guybrush88)
Why should you be sad?	Perché dovresti essere triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317767 (CM) & #8010143 (Guybrush88)
Why should you be sad?	Perché dovrebbe essere triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317767 (CM) & #8010144 (Guybrush88)
Why should you be sad?	Perché dovreste essere tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317767 (CM) & #8010145 (Guybrush88)
Why shouldn't we sing?	Perché non dovremmo cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747847 (CM) & #6675312 (Guybrush88)
Why wait until Monday?	Perché aspettare fino a lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502791 (CK) & #11867767 (Guybrush88)
Why was Tom in Boston?	Perché Tom era a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6936144 (CK) & #8014713 (Guybrush88)
Why was Tom in prison?	Perché Tom era in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882536 (CK) & #2882617 (Guybrush88)
Why was Tom sent home?	Perché Tom è stato mandato a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502048 (CK) & #4506838 (Guybrush88)
Why was Tom suspended?	Perché Tom è stato sospeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350921 (CK) & #7728856 (Guybrush88)
Why was that a secret?	Perché era un segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722123 (ariarin) & #9734790 (Guybrush88)
Why wasn't I notified?	Perché non sono stato avvisato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872124 (CK) & #2942247 (Guybrush88)
Why wasn't I notified?	Perché non sono stata avvisata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872124 (CK) & #2942248 (Guybrush88)
Why were you laughing?	Perché stava ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123284 (Hybrid) & #3471585 (Guybrush88)
Why were you laughing?	Perché stavi ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123284 (Hybrid) & #6727070 (Guybrush88)
Why were you laughing?	Perché stavate ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123284 (Hybrid) & #6727071 (Guybrush88)
Why were you with Tom?	Perché eri con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646153 (CK) & #11494363 (Guybrush88)
Why were you with Tom?	Perché era con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646153 (CK) & #11494364 (Guybrush88)
Why were you with Tom?	Perché eravate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646153 (CK) & #11494365 (Guybrush88)
Why won't Tom do that?	Perché Tom non lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049356 (CK) & #6613533 (Guybrush88)
Why won't Tom help us?	Perché Tom non ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886451 (CK) & #2364626 (Guybrush88)
Why won't you do that?	Perché non lo farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049313 (CK) & #8012530 (Guybrush88)
Why won't you do that?	Perché non lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049313 (CK) & #8012532 (Guybrush88)
Why won't you do that?	Perché non lo farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049313 (CK) & #8012533 (Guybrush88)
Why won't you help me?	Perché non mi aiuterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049311 (CK) & #8012138 (Guybrush88)
Why won't you help me?	Perché non mi aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049311 (CK) & #8012139 (Guybrush88)
Why won't you help me?	Perché non mi aiuterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049311 (CK) & #8012140 (Guybrush88)
Why won't you help us?	Perché non ci aiuterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282014 (CK) & #3112084 (Guybrush88)
Why won't you help us?	Perché non ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282014 (CK) & #3112085 (Guybrush88)
Why won't you help us?	Perché non ci aiuterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282014 (CK) & #3112086 (Guybrush88)
Why won't you tell us?	Perché non ce lo dirai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282016 (CK) & #5479470 (Guybrush88)
Why won't you tell us?	Perché non ce lo dirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282016 (CK) & #5479471 (Guybrush88)
Why won't you tell us?	Perché non ce lo direte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282016 (CK) & #5479473 (Guybrush88)
Why would I be bitter?	Perché dovrei essere pieno di rabbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747845 (CM) & #8025596 (Guybrush88)
Why would I be bitter?	Perché dovrei essere piena di rabbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747845 (CM) & #8025597 (Guybrush88)
Why would I be bitter?	Perché dovrei essere rancoroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747845 (CM) & #8025598 (Guybrush88)
Why would I be bitter?	Perché dovrei essere rancorosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747845 (CM) & #8025599 (Guybrush88)
Why would I celebrate?	Perché dovrei festeggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496366 (CK) & #4573341 (Guybrush88)
Why would Tom do this?	Perché Tom farebbe questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868973 (CK) & #11495283 (Guybrush88)
Why would Tom give up?	Perché Tom si arrenderebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151146 (CK) & #5467289 (Guybrush88)
Why would anyone care?	Perché importerebbe a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496303 (CK) & #4930535 (Guybrush88)
Why would that happen?	Perché succederebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666847 (CK) & #4670381 (Guybrush88)
Why would you hurt me?	Perché mi faresti del male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415369 (CK) & #5546048 (Guybrush88)
Why would you hurt me?	Perché mi fareste del male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415369 (CK) & #5546049 (Guybrush88)
Why would you hurt me?	Perché mi farebbe del male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415369 (CK) & #5546050 (Guybrush88)
Why would you want it?	Perché lo vorresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011730 (CK) & #6034805 (Guybrush88)
Why would you want it?	Perché lo vorreste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011730 (CK) & #6034806 (Guybrush88)
Why would you want it?	Perché lo vorrebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011730 (CK) & #6034807 (Guybrush88)
Why would you want it?	Perché la vorresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011730 (CK) & #6680373 (Guybrush88)
Why would you want it?	Perché la vorreste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011730 (CK) & #6680376 (Guybrush88)
Why would you want it?	Perché la vorrebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011730 (CK) & #6680377 (Guybrush88)
Why wouldn't Tom sing?	Perché Tom non canterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350918 (CK) & #11781211 (Guybrush88)
Why's Tom always here?	Perché Tom è sempre qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434462 (CK) & #5836027 (Guybrush88)
Why's Tom mad at Mary?	Perché Tom è arrabbiato con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014616 (CK) & #5810257 (Guybrush88)
Why's the door locked?	Perché la porta è chiusa a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636294 (CK) & #3997024 (Guybrush88)
Why, what do you mean?	Perché, cosa intendi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071344 (sharptoothed) & #4626390 (Guybrush88)
Why, what do you mean?	Perché, cosa intende?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071344 (sharptoothed) & #4626391 (Guybrush88)
Why, what do you mean?	Perché, cosa intendete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071344 (sharptoothed) & #4626393 (Guybrush88)
Will Australia change?	L'Australia cambierà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7971995 (CK) & #11253537 (Guybrush88)
Will Tom do this, too?	Anche Tom farà questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232104 (CK) & #9233772 (Guybrush88)
Will Tom ever do that?	Tom lo farà mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091965 (CK) & #6092172 (Guybrush88)
Will Tom stay with us?	Tom starà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008943 (CK) & #8425634 (Guybrush88)
Will Tom stay with us?	Tom resterà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008943 (CK) & #8425635 (Guybrush88)
Will Tom stay with us?	Tom rimarrà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008943 (CK) & #8425636 (Guybrush88)
Will he come tomorrow?	Verrà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453389 (saasmath) & #4425604 (Guybrush88)
Will he come tomorrow?	Lui verrà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453389 (saasmath) & #4425605 (Guybrush88)
Will it still be open?	Sarà ancora aperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9509802 (sundown) & #12023586 (Guybrush88)
Will it still be open?	Sarà ancora aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9509802 (sundown) & #12023587 (Guybrush88)
Will they go together?	Andranno assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499027 (CK) & #4567343 (Guybrush88)
Will they go together?	Loro andranno assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499027 (CK) & #4567344 (Guybrush88)
Will we be there soon?	Saremo lì presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546886 (CK) & #3535215 (Guybrush88)
Will we be there soon?	Noi saremo lì presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546886 (CK) & #3535216 (Guybrush88)
Will we recognize you?	Ti riconosceremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287954 (ddnktr) & #1342761 (Guybrush88)
Will we recognize you?	Vi riconosceremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287954 (ddnktr) & #10474333 (Guybrush88)
Will we recognize you?	La riconosceremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287954 (ddnktr) & #10474335 (Guybrush88)
Will we see Tom again?	Vedremo ancora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011416 (CK) & #5054649 (Guybrush88)
Will you be back soon?	Sarai presto di ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231229 (CK) & #9233776 (Guybrush88)
Will you be back soon?	Sarà presto di ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231229 (CK) & #9233777 (Guybrush88)
Will you be back soon?	Sarete presto di ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231229 (CK) & #9233778 (Guybrush88)
Will you be my friend?	Sarai mio amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852523 (CK) & #6133782 (Guybrush88)
Will you be my friend?	Sarai mia amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852523 (CK) & #6133783 (Guybrush88)
Will you come to town?	Verrai in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174851 (CK) & #6827947 (Guybrush88)
Will you come to town?	Verrà in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174851 (CK) & #6827948 (Guybrush88)
Will you come to town?	Verrete in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174851 (CK) & #6827949 (Guybrush88)
Will you come with us?	Verrai con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497708 (CK) & #6829279 (Guybrush88)
Will you come with us?	Verrà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497708 (CK) & #6829280 (Guybrush88)
Will you come with us?	Verrete con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497708 (CK) & #6829281 (Guybrush88)
Will you give me some?	Me ne darai un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267695 (CK) & #624792 (Guybrush88)
Will you go on a trip?	Farai un viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325539 (CK) & #3677032 (Guybrush88)
Will you go on a trip?	Tu farai un viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325539 (CK) & #3677033 (Guybrush88)
Will you go on a trip?	Farà un viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325539 (CK) & #3677034 (Guybrush88)
Will you go on a trip?	Lei farà un viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325539 (CK) & #3677035 (Guybrush88)
Will you go on a trip?	Farete un viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325539 (CK) & #3677036 (Guybrush88)
Will you go on a trip?	Voi farete un viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325539 (CK) & #3677038 (Guybrush88)
Will you open the bag?	Aprirai la borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21225 (CK) & #13338944 (Guybrush88)
Will you open the bag?	Aprirà la borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21225 (CK) & #13338945 (Guybrush88)
Will you open the bag?	Aprirete la borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21225 (CK) & #13338946 (Guybrush88)
Will you sing with me?	Canterai con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11619489 (shekitten) & #11781274 (Guybrush88)
Will you sing with me?	Canterà con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11619489 (shekitten) & #11781275 (Guybrush88)
Will you sing with me?	Canterete con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11619489 (shekitten) & #11781277 (Guybrush88)
Will you sing with us?	Canterai con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272211 (CK) & #6284838 (Guybrush88)
Will you sing with us?	Canterà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272211 (CK) & #6284840 (Guybrush88)
Will you sing with us?	Canterete con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272211 (CK) & #6284841 (Guybrush88)
Will you stay at home?	Rimarrai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16246 (CK) & #1750955 (Guybrush88)
Will you stay at home?	Tu rimarrai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16246 (CK) & #1750956 (Guybrush88)
Will you stay at home?	Rimarrete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16246 (CK) & #1750958 (Guybrush88)
Will you stay at home?	Voi rimarrete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16246 (CK) & #1750959 (Guybrush88)
Will you stay at home?	Rimarrà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16246 (CK) & #1750964 (Guybrush88)
Will you stay at home?	Lei rimarrà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16246 (CK) & #1750966 (Guybrush88)
Will you stop talking?	Smetterai di parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326571 (CK) & #4888682 (Guybrush88)
Will you stop talking?	Smetterà di parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326571 (CK) & #4888685 (Guybrush88)
Will you stop talking?	Smetterete di parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326571 (CK) & #4888688 (Guybrush88)
Will you take me home?	Mi porterai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4030955 (CK) & #4030969 (Guybrush88)
Will you take me home?	Mi porterà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4030955 (CK) & #4030970 (Guybrush88)
Will you take me home?	Mi porterete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4030955 (CK) & #4030971 (Guybrush88)
Will you travel alone?	Viaggerai da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69685 (CK) & #627745 (Guybrush88)
Winning is never easy.	Vincere non è mai facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502886 (CK) & #4503284 (Guybrush88)
Winter is coming soon.	L'inverno arriverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1052804 (CK) & #2160164 (Guybrush88)
Wisdom comes with age.	La saggezza arriva con l'età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496706 (CK) & #12820434 (Guybrush88)
Won't you call me Tom?	Non mi chiamerai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738149 (CK) & #11721922 (Guybrush88)
Won't you call me Tom?	Non mi chiamerà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738149 (CK) & #11721923 (Guybrush88)
Won't you call me Tom?	Non mi chiamerete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738149 (CK) & #11721924 (Guybrush88)
Words are interesting.	Le parole sono interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748455 (CK) & #12748776 (Guybrush88)
Would you do it again?	Lo rifaresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8502569 (Hybrid) & #8516486 (Guybrush88)
Would you do it again?	La rifaresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8502569 (Hybrid) & #8516488 (Guybrush88)
Would you do it again?	Lo rifareste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8502569 (Hybrid) & #8516489 (Guybrush88)
Would you do it again?	La rifareste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8502569 (Hybrid) & #8516490 (Guybrush88)
Would you do it again?	Lo rifarebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8502569 (Hybrid) & #8516491 (Guybrush88)
Would you do it again?	La rifarebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8502569 (Hybrid) & #8516492 (Guybrush88)
Would you like a beer?	Vorresti una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4791582 (CK) & #11711914 (Guybrush88)
Would you like a beer?	Vorreste una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4791582 (CK) & #11711916 (Guybrush88)
Would you like a beer?	Vorrebbe una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4791582 (CK) & #11711917 (Guybrush88)
Would you like a gift?	Vorresti un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6018472 (mailohilohi) & #13665097 (Guybrush88)
Would you like a gift?	Vorreste un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6018472 (mailohilohi) & #13665098 (Guybrush88)
Would you like a gift?	Vorrebbe un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6018472 (mailohilohi) & #13665099 (Guybrush88)
Would you like a ride?	Vorresti un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64367 (CK) & #2448056 (Guybrush88)
Would you like a ride?	Vorreste un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64367 (CK) & #2448057 (Guybrush88)
Would you like a ride?	Vorrebbe un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64367 (CK) & #2448058 (Guybrush88)
Would you like coffee?	Vorresti del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123328 (CK) & #7418902 (Guybrush88)
Would you like coffee?	Vorreste del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123328 (CK) & #7418903 (Guybrush88)
Would you like coffee?	Vorrebbe del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123328 (CK) & #7418904 (Guybrush88)
Would you like to sit?	Vorresti sederti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063922 (Tamy) & #3309615 (Guybrush88)
Would you like to sit?	Vorreste sedervi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063922 (Tamy) & #3309616 (Guybrush88)
Would you like to sit?	Vorrebbe sedersi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063922 (Tamy) & #3309617 (Guybrush88)
Would you sing for me?	Canteresti per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774937 (CK) & #11781194 (Guybrush88)
Would you sing for me?	Cantereste per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774937 (CK) & #11781196 (Guybrush88)
Would you sing for me?	Canterebbe per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774937 (CK) & #11781197 (Guybrush88)
Write everything down.	Annotate tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503013 (CK) & #4226905 (Guybrush88)
Write everything down.	Annota tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503013 (CK) & #4503069 (Guybrush88)
Write everything down.	Annoti tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503013 (CK) & #4503071 (Guybrush88)
Yawning is contagious.	Sbadigliare è contagioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9012116 (CK) & #13104100 (Guybrush88)
Yesterday I ate pasta.	Ieri ho mangiato della pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9379756 (CK) & #11096132 (Guybrush88)
Yoga comes from India.	Lo yoga viene dall'India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393700 (Hybrid) & #6008690 (Guybrush88)
You all look so happy.	Sembrate tutti così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044503 (CK) & #8260313 (Guybrush88)
You all look so happy.	Sembrate tutte così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044503 (CK) & #8260317 (Guybrush88)
You alone can help me.	Solo tu puoi aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450063 (sharptoothed) & #3532235 (Guybrush88)
You alone can help me.	Solo lei può aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450063 (sharptoothed) & #3532239 (Guybrush88)
You alone can help me.	Solo voi potete aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450063 (sharptoothed) & #3532240 (Guybrush88)
You always seem tired.	Sembri sempre stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895826 (CK) & #8103161 (Guybrush88)
You always seem tired.	Sembri sempre stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895826 (CK) & #8103162 (Guybrush88)
You always seem tired.	Sembra sempre stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895826 (CK) & #8103163 (Guybrush88)
You always seem tired.	Sembra sempre stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895826 (CK) & #8103165 (Guybrush88)
You always seem tired.	Sembrate sempre stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895826 (CK) & #8103166 (Guybrush88)
You always seem tired.	Sembrate sempre stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895826 (CK) & #8103167 (Guybrush88)
You and I should talk.	Io e te dovremmo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181172 (CK) & #4620581 (Guybrush88)
You and I should talk.	Io e voi dovremmo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181172 (CK) & #4620582 (Guybrush88)
You and I should talk.	Io e lei dovremmo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181172 (CK) & #4620583 (Guybrush88)
You are a good person.	Sei una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545297 (Spamster) & #1545306 (Guybrush88)
You are a good person.	Tu sei una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545297 (Spamster) & #1545309 (Guybrush88)
You are a good person.	Lei è una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545297 (Spamster) & #1545310 (Guybrush88)
You are a good person.	È una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545297 (Spamster) & #1545311 (Guybrush88)
You are a mean person.	Sei una persona avara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620094 (ulyssemc1) & #1335345 (Guybrush88)
You are a mean person.	Sei una persona meschina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620094 (ulyssemc1) & #1335346 (Guybrush88)
You are a mean person.	Sei una persona severa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620094 (ulyssemc1) & #1335347 (Guybrush88)
You are a mean person.	Sei una persona vile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620094 (ulyssemc1) & #1335348 (Guybrush88)
You are a mean person.	Sei una persona ignobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620094 (ulyssemc1) & #1335351 (Guybrush88)
You are a pretty girl.	Sei una ragazza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70128 (CK) & #1247322 (Guybrush88)
You are a pretty girl.	Sei una bella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70128 (CK) & #3193041 (Guybrush88)
You are a pretty girl.	Tu sei una ragazza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70128 (CK) & #4332326 (Guybrush88)
You are a pretty girl.	Tu sei una bella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70128 (CK) & #4332328 (Guybrush88)
You are going too far.	Stai andando troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239658 (CK) & #1134005 (Guybrush88)
You are going too far.	Sta andando troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239658 (CK) & #1134006 (Guybrush88)
You are going too far.	State andando troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239658 (CK) & #1134007 (Guybrush88)
You are not a student.	Non sei uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69165 (CK) & #1253840 (Guybrush88)
You are not a student.	Tu non sei uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69165 (CK) & #1253841 (Guybrush88)
You are not a student.	Non è uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69165 (CK) & #1253842 (Guybrush88)
You are not a student.	Lei non è uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69165 (CK) & #1253843 (Guybrush88)
You are not a student.	Non è una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69165 (CK) & #2730668 (Guybrush88)
You are not a student.	Lei non è una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69165 (CK) & #2730669 (Guybrush88)
You are not a student.	Non sei una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69165 (CK) & #3494318 (Guybrush88)
You are not a student.	Tu non sei una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69165 (CK) & #3494320 (Guybrush88)
You are strong-minded.	Sei energico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16319 (CK) & #5347720 (Guybrush88)
You are strong-minded.	Sei energica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16319 (CK) & #5347723 (Guybrush88)
You are strong-minded.	È energica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16319 (CK) & #5347726 (Guybrush88)
You are strong-minded.	È energico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16319 (CK) & #5347728 (Guybrush88)
You are strong-minded.	Siete energici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16319 (CK) & #5347730 (Guybrush88)
You are strong-minded.	Siete energiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16319 (CK) & #5347732 (Guybrush88)
You are strong-minded.	Sei deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16319 (CK) & #6901559 (Guybrush88)
You are strong-minded.	Sei decisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16319 (CK) & #6901560 (Guybrush88)
You are strong-minded.	È deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16319 (CK) & #6901561 (Guybrush88)
You are strong-minded.	È decisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16319 (CK) & #6901562 (Guybrush88)
You are strong-minded.	Siete decisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16319 (CK) & #6901563 (Guybrush88)
You are strong-minded.	Siete decise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16319 (CK) & #6901564 (Guybrush88)
You aren't very smart.	Non sei molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289454 (SnowyDoll) & #5289464 (Guybrush88)
You aren't very smart.	Tu non sei molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289454 (SnowyDoll) & #5289465 (Guybrush88)
You aren't very smart.	Non è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289454 (SnowyDoll) & #5289466 (Guybrush88)
You aren't very smart.	Lei non è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289454 (SnowyDoll) & #5289467 (Guybrush88)
You aren't very smart.	Non siete molto intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289454 (SnowyDoll) & #5289468 (Guybrush88)
You aren't very smart.	Voi non siete molto intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289454 (SnowyDoll) & #5289469 (Guybrush88)
You arrived too early.	È arrivato troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426644 (Eldad) & #429829 (Pharamp)
You arrived too early.	Sei arrivato troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426644 (Eldad) & #1099947 (Guybrush88)
You arrived too early.	Sei arrivata troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426644 (Eldad) & #1099948 (Guybrush88)
You arrived too early.	Siete arrivati troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426644 (Eldad) & #1099949 (Guybrush88)
You arrived too early.	Siete arrivate troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426644 (Eldad) & #1099950 (Guybrush88)
You arrived too early.	È arrivata troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426644 (Eldad) & #1099952 (Guybrush88)
You came home at 5:00.	Sei tornato a casa alle 5:00.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997231 (CK) & #1287630 (Guybrush88)
You came home at 5:00.	Sei tornata a casa alle 5:00.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997231 (CK) & #1287631 (Guybrush88)
You came home at 5:00.	Siete tornati a casa alle 5:00.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997231 (CK) & #1287633 (Guybrush88)
You came home at 5:00.	Siete tornate a casa alle 5:00.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997231 (CK) & #1287634 (Guybrush88)
You came home at 5:00.	È tornato a casa alle 5:00.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997231 (CK) & #1287637 (Guybrush88)
You came home at 5:00.	È tornata a casa alle 5:00.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997231 (CK) & #1287638 (Guybrush88)
You can borrow my pen.	Puoi prendere in prestito la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666777 (CK) & #11292500 (Guybrush88)
You can borrow my pen.	Puoi prendere in prestito la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666777 (CK) & #11292503 (Guybrush88)
You can borrow my pen.	Può prendere in prestito la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666777 (CK) & #11292504 (Guybrush88)
You can borrow my pen.	Può prendere in prestito la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666777 (CK) & #11292507 (Guybrush88)
You can borrow my pen.	Potete prendere in prestito la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666777 (CK) & #11292508 (Guybrush88)
You can borrow my pen.	Potete prendere in prestito la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666777 (CK) & #11292509 (Guybrush88)
You can buy wine here.	Puoi comprare del vino qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130495 (CK) & #13287555 (Guybrush88)
You can buy wine here.	Puoi comprare del vino qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130495 (CK) & #13287556 (Guybrush88)
You can buy wine here.	Può comprare del vino qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130495 (CK) & #13287557 (Guybrush88)
You can buy wine here.	Può comprare del vino qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130495 (CK) & #13287558 (Guybrush88)
You can buy wine here.	Potete comprare del vino qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130495 (CK) & #13287559 (Guybrush88)
You can buy wine here.	Potete comprare del vino qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130495 (CK) & #13287560 (Guybrush88)
You can count on that.	Puoi contarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347151 (CK) & #4258606 (Guybrush88)
You can count on that.	Tu puoi contarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347151 (CK) & #4258607 (Guybrush88)
You can count on that.	Può contarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347151 (CK) & #4258610 (Guybrush88)
You can count on that.	Lei può contarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347151 (CK) & #4258611 (Guybrush88)
You can count on that.	Potete contarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347151 (CK) & #4258614 (Guybrush88)
You can count on that.	Voi potete contarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347151 (CK) & #4258615 (Guybrush88)
You can count on that.	Ci puoi contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347151 (CK) & #4258618 (Guybrush88)
You can count on that.	Tu ci puoi contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347151 (CK) & #4258619 (Guybrush88)
You can count on that.	Ci può contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347151 (CK) & #4258622 (Guybrush88)
You can count on that.	Lei ci può contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347151 (CK) & #4258624 (Guybrush88)
You can count on that.	Ci potete contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347151 (CK) & #4258627 (Guybrush88)
You can count on that.	Voi ci potete contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347151 (CK) & #4258628 (Guybrush88)
You can have the rest.	Puoi avere il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954731 (CK) & #1287368 (Guybrush88)
You can have the rest.	Potete avere il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954731 (CK) & #1287369 (Guybrush88)
You can have the rest.	Può avere il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954731 (CK) & #1287370 (Guybrush88)
You can never be sure.	Non puoi mai essere sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011417 (CK) & #5012630 (Xanatos)
You can use my office.	Puoi usare il mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345295 (CK) & #3509403 (Guybrush88)
You can use my office.	Può usare il mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345295 (CK) & #3509404 (Guybrush88)
You can use my office.	Potete usare il mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345295 (CK) & #3509405 (Guybrush88)
You can't abandon Tom.	Non puoi abbandonare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950635 (CK) & #1952174 (Guybrush88)
You can't abandon Tom.	Non potete abbandonare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950635 (CK) & #1952175 (Guybrush88)
You can't abandon Tom.	Non può abbandonare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950635 (CK) & #1952176 (Guybrush88)
You can't afford this.	Non se lo può permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950654 (CK) & #924355 (Guybrush88)
You can't afford this.	Non puoi permettertelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950654 (CK) & #1952697 (Guybrush88)
You can't afford this.	Non te lo puoi permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950654 (CK) & #1952698 (Guybrush88)
You can't afford this.	Non potete permettervelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950654 (CK) & #1952700 (Guybrush88)
You can't afford this.	Non ve lo potete permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950654 (CK) & #1952701 (Guybrush88)
You can't afford this.	Non può permetterselo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950654 (CK) & #1952702 (Guybrush88)
You can't be a doctor.	Non puoi essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950705 (CK) & #2678050 (Guybrush88)
You can't be a doctor.	Tu non puoi essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950705 (CK) & #2678051 (Guybrush88)
You can't be a doctor.	Non può essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950705 (CK) & #2678052 (Guybrush88)
You can't be a doctor.	Lei non può essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950705 (CK) & #2678053 (Guybrush88)
You can't do anything.	Non puoi fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348089 (CK) & #6637926 (Guybrush88)
You can't do anything.	Non puoi fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348089 (CK) & #6637927 (Guybrush88)
You can't do anything.	Non può fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348089 (CK) & #6637928 (Guybrush88)
You can't do anything.	Non può fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348089 (CK) & #6637929 (Guybrush88)
You can't do anything.	Non potete fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348089 (CK) & #6637930 (Guybrush88)
You can't do anything.	Non potete fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348089 (CK) & #6637932 (Guybrush88)
You can't go home yet.	Non puoi ancora andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330900 (CK) & #3533050 (Vallysing)
You can't let Tom win.	Non puoi lasciare vincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954588 (CK) & #4434227 (Guybrush88)
You can't let Tom win.	Non può lasciare vincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954588 (CK) & #4434228 (Guybrush88)
You can't let Tom win.	Non potete lasciare vincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954588 (CK) & #4434230 (Guybrush88)
You can't threaten me.	Non puoi minacciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955070 (CK) & #5692692 (Guybrush88)
You can't threaten me.	Non può minacciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955070 (CK) & #5692693 (Guybrush88)
You can't threaten me.	Non potete minacciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955070 (CK) & #5692694 (Guybrush88)
You can't threaten me.	Non mi puoi minacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955070 (CK) & #5692695 (Guybrush88)
You can't threaten me.	Non mi può minacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955070 (CK) & #5692696 (Guybrush88)
You can't threaten me.	Non mi potete minacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955070 (CK) & #5692698 (Guybrush88)
You cannot be serious.	Non puoi essere serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240209 (CK) & #621524 (Guybrush88)
You cannot be serious.	Tu non puoi essere serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240209 (CK) & #3016984 (Guybrush88)
You cannot be serious.	Non puoi essere seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240209 (CK) & #3016985 (Guybrush88)
You cannot be serious.	Tu non puoi essere seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240209 (CK) & #3016986 (Guybrush88)
You cannot be serious.	Non può essere seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240209 (CK) & #3016988 (Guybrush88)
You cannot be serious.	Lei non può essere seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240209 (CK) & #3016989 (Guybrush88)
You cannot be serious.	Non può essere serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240209 (CK) & #3016990 (Guybrush88)
You cannot be serious.	Lei non può essere serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240209 (CK) & #3016991 (Guybrush88)
You cannot be serious.	Non potete essere seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240209 (CK) & #3016992 (Guybrush88)
You cannot be serious.	Voi non potete essere seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240209 (CK) & #3016993 (Guybrush88)
You cannot be serious.	Non potete essere serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240209 (CK) & #3016995 (Guybrush88)
You cannot be serious.	Voi non potete essere serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240209 (CK) & #3016996 (Guybrush88)
You complain too much.	Ti lamenti troppo	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822194 (CK) & #7871822 (Angelo_c59)
You complicate things.	Complichi le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465526 (DJ_Saidez) & #9708086 (Guybrush88)
You complicate things.	Tu complichi le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465526 (DJ_Saidez) & #9708087 (Guybrush88)
You complicate things.	Complica le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465526 (DJ_Saidez) & #9708090 (Guybrush88)
You complicate things.	Lei complica le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465526 (DJ_Saidez) & #9708091 (Guybrush88)
You complicate things.	Complicate le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465526 (DJ_Saidez) & #9708092 (Guybrush88)
You complicate things.	Voi complicate le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9465526 (DJ_Saidez) & #9708093 (Guybrush88)
You cried, didn't you?	Hai pianto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898392 (CK) & #6902389 (Guybrush88)
You cried, didn't you?	Ha pianto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898392 (CK) & #6902390 (Guybrush88)
You cried, didn't you?	Avete pianto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898392 (CK) & #6902391 (Guybrush88)
You deserve a present.	Meriti un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343173 (CK) & #1662786 (Guybrush88)
You deserve a present.	Tu meriti un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343173 (CK) & #1662788 (Guybrush88)
You deserve a present.	Meritate un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343173 (CK) & #1662792 (Guybrush88)
You deserve a present.	Voi meritate un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343173 (CK) & #1662793 (Guybrush88)
You deserve a present.	Merita un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343173 (CK) & #1662794 (Guybrush88)
You deserve a present.	Lei merita un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343173 (CK) & #1662795 (Guybrush88)
You deserve the prize.	Ti meriti il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17534 (CK) & #2797616 (Guybrush88)
You deserve the prize.	Tu ti meriti il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17534 (CK) & #2797617 (Guybrush88)
You deserve the prize.	Vi meritate il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17534 (CK) & #2797618 (Guybrush88)
You deserve the prize.	Voi vi meritate il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17534 (CK) & #2797619 (Guybrush88)
You deserve the prize.	Si merita il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17534 (CK) & #2797620 (Guybrush88)
You deserve the prize.	Lei si merita il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17534 (CK) & #2797621 (Guybrush88)
You deserve the prize.	Te lo meriti il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17534 (CK) & #2797622 (Guybrush88)
You deserve the prize.	Tu te lo meriti il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17534 (CK) & #2797623 (Guybrush88)
You deserve the prize.	Se lo merita il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17534 (CK) & #2797625 (Guybrush88)
You deserve the prize.	Lei se lo merita il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17534 (CK) & #2797626 (Guybrush88)
You deserve the prize.	Ve lo meritate il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17534 (CK) & #2797627 (Guybrush88)
You deserve the prize.	Voi ve lo meritate il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17534 (CK) & #2797628 (Guybrush88)
You did all you could.	Hai fatto tutto quello che potevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895781 (CK) & #3990215 (Guybrush88)
You did all you could.	Ha fatto tutto quello che poteva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895781 (CK) & #3990216 (Guybrush88)
You did all you could.	Avete fatto tutto quello che potevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895781 (CK) & #3990218 (Guybrush88)
You didn't protect me.	Non mi hai protetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273991 (CK) & #4339876 (Guybrush88)
You didn't protect me.	Tu non mi hai protetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273991 (CK) & #4339877 (Guybrush88)
You didn't protect me.	Non mi hai protetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273991 (CK) & #4339878 (Guybrush88)
You didn't protect me.	Tu non mi hai protetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273991 (CK) & #4339879 (Guybrush88)
You didn't protect me.	Non mi ha protetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273991 (CK) & #4339880 (Guybrush88)
You didn't protect me.	Lei non mi ha protetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273991 (CK) & #4339881 (Guybrush88)
You didn't protect me.	Non mi ha protetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273991 (CK) & #4339882 (Guybrush88)
You didn't protect me.	Lei non mi ha protetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273991 (CK) & #4339883 (Guybrush88)
You didn't protect me.	Non mi avete protetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273991 (CK) & #4339884 (Guybrush88)
You didn't protect me.	Voi non mi avete protetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273991 (CK) & #4339885 (Guybrush88)
You didn't protect me.	Non mi avete protetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273991 (CK) & #4339886 (Guybrush88)
You didn't protect me.	Voi non mi avete protetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273991 (CK) & #4339887 (Guybrush88)
You didn't seem angry.	Non sembravi arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916790 (CK) & #12856321 (Guybrush88)
You didn't seem angry.	Non sembravi arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916790 (CK) & #12856322 (Guybrush88)
You didn't seem angry.	Non sembrava arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916790 (CK) & #12856323 (Guybrush88)
You didn't seem angry.	Non sembrava arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916790 (CK) & #12856324 (Guybrush88)
You didn't seem angry.	Non sembravate arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916790 (CK) & #12856325 (Guybrush88)
You didn't seem angry.	Non sembravate arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916790 (CK) & #12856326 (Guybrush88)
You didn't understand.	Non hai capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441344 (CM) & #441353 (Pharamp)
You didn't understand.	Tu non hai capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441344 (CM) & #3556776 (Guybrush88)
You didn't understand.	Non ha capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441344 (CM) & #3556777 (Guybrush88)
You didn't understand.	Lei non ha capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441344 (CM) & #3556778 (Guybrush88)
You didn't understand.	Non avete capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441344 (CM) & #3556779 (Guybrush88)
You didn't understand.	Voi non avete capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441344 (CM) & #3556780 (Guybrush88)
You do seem different.	Sembri davvero diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954473 (CK) & #3540994 (Guybrush88)
You do seem different.	Tu sembri davvero diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954473 (CK) & #3540995 (Guybrush88)
You do seem different.	Sembri davvero diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954473 (CK) & #3540996 (Guybrush88)
You do seem different.	Tu sembri davvero diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954473 (CK) & #3540997 (Guybrush88)
You do seem different.	Sembra davvero diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954473 (CK) & #3540998 (Guybrush88)
You do seem different.	Lei sembra davvero diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954473 (CK) & #3540999 (Guybrush88)
You do seem different.	Sembra davvero diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954473 (CK) & #3541000 (Guybrush88)
You do seem different.	Lei sembra davvero diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954473 (CK) & #3541001 (Guybrush88)
You do seem different.	Sembrate davvero diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954473 (CK) & #3541002 (Guybrush88)
You do seem different.	Voi sembrate davvero diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954473 (CK) & #3541003 (Guybrush88)
You do seem different.	Sembrate davvero diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954473 (CK) & #3541004 (Guybrush88)
You do seem different.	Voi sembrate davvero diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954473 (CK) & #3541005 (Guybrush88)
You do that very well.	Lo fai molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954476 (CK) & #6635176 (Guybrush88)
You do that very well.	Tu lo fai molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954476 (CK) & #6635177 (Guybrush88)
You do that very well.	Lo fa molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954476 (CK) & #6635178 (Guybrush88)
You do that very well.	Lei lo fa molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954476 (CK) & #6635179 (Guybrush88)
You do that very well.	Lo fate molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954476 (CK) & #6635180 (Guybrush88)
You do that very well.	Voi lo fate molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954476 (CK) & #6635181 (Guybrush88)
You don't have to eat.	Non devi mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435768 (CK) & #5669988 (Guybrush88)
You don't have to eat.	Tu non devi mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435768 (CK) & #5669989 (Guybrush88)
You don't have to eat.	Non deve mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435768 (CK) & #5669990 (Guybrush88)
You don't have to eat.	Lei non deve mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435768 (CK) & #5669991 (Guybrush88)
You don't have to eat.	Non dovete mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435768 (CK) & #5669992 (Guybrush88)
You don't have to eat.	Voi non dovete mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435768 (CK) & #5669993 (Guybrush88)
You don't have to pay.	Non si deve pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256373 (CM) & #3256409 (Guybrush88)
You don't look so hot.	Non hai una bella cera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67695 (CK) & #1850396 (hitori37)
You don't need a list.	Non hai bisogno di un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402224 (CK) & #2949432 (Guybrush88)
You don't need a list.	Tu non hai bisogno di un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402224 (CK) & #2949433 (Guybrush88)
You don't need a list.	Non ha bisogno di un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402224 (CK) & #2949434 (Guybrush88)
You don't need a list.	Lei non ha bisogno di un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402224 (CK) & #2949435 (Guybrush88)
You don't need a list.	Non avete bisogno di un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402224 (CK) & #2949436 (Guybrush88)
You don't need a list.	Voi non avete bisogno di un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402224 (CK) & #2949437 (Guybrush88)
You don't often smile.	Non sorridi spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181352 (sundown) & #10260650 (Guybrush88)
You don't often smile.	Non sorride spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181352 (sundown) & #10260651 (Guybrush88)
You don't often smile.	Non sorridete spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181352 (sundown) & #10260652 (Guybrush88)
You don't seem hungry.	Non sembri affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666771 (CK) & #11626331 (Guybrush88)
You don't seem hungry.	Non sembri affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666771 (CK) & #11626332 (Guybrush88)
You don't seem hungry.	Non sembra affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666771 (CK) & #11626333 (Guybrush88)
You don't seem hungry.	Non sembra affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666771 (CK) & #11626334 (Guybrush88)
You don't seem hungry.	Non sembrate affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666771 (CK) & #11626335 (Guybrush88)
You don't seem hungry.	Non sembrate affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666771 (CK) & #11626336 (Guybrush88)
You don't sound happy.	Non sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895756 (CK) & #2520334 (Guybrush88)
You don't sound happy.	Non sembri felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895756 (CK) & #3787546 (Guybrush88)
You don't sound happy.	Non sembrate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895756 (CK) & #3787553 (Guybrush88)
You dropped something.	Ti è caduto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895755 (CK) & #5344913 (Guybrush88)
You dropped something.	Vi è caduto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895755 (CK) & #5344915 (Guybrush88)
You dropped something.	Le è caduto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895755 (CK) & #5344916 (Guybrush88)
You forgot the spoons.	Hai dimenticato i cucchiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10754721 (ddnktr) & #10754727 (Guybrush88)
You forgot the spoons.	Ha dimenticato i cucchiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10754721 (ddnktr) & #10754728 (Guybrush88)
You forgot the spoons.	Avete dimenticato i cucchiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10754721 (ddnktr) & #10754729 (Guybrush88)
You forgot the spoons.	Hai scordato i cucchiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10754721 (ddnktr) & #10754730 (Guybrush88)
You forgot the spoons.	Ha scordato i cucchiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10754721 (ddnktr) & #10754731 (Guybrush88)
You forgot the spoons.	Avete scordato i cucchiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10754721 (ddnktr) & #10754732 (Guybrush88)
You gave me your word.	Mi hai dato la tua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151114 (CK) & #8926179 (Guybrush88)
You gave me your word.	Mi ha dato la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151114 (CK) & #8926180 (Guybrush88)
You gave me your word.	Mi avete dato la vostra parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151114 (CK) & #8926181 (Guybrush88)
You gave me your word.	Mi desti la tua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151114 (CK) & #8926182 (Guybrush88)
You gave me your word.	Mi diede la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151114 (CK) & #8926183 (Guybrush88)
You gave me your word.	Mi deste la vostra parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151114 (CK) & #8926186 (Guybrush88)
You guys are geniuses.	Voi ragazzi siete dei geni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713573 (CK) & #2714028 (Guybrush88)
You guys are pathetic.	Voi ragazzi siete patetici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713572 (CK) & #2714027 (Guybrush88)
You have a good heart.	Ha un cuore buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546883 (CK) & #2845359 (Guybrush88)
You have a good heart.	Lei ha un cuore buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546883 (CK) & #2845361 (Guybrush88)
You have a good heart.	Hai un buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546883 (CK) & #4805756 (Guybrush88)
You have a good heart.	Tu hai un buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546883 (CK) & #4805757 (Guybrush88)
You have a good heart.	Ha un buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546883 (CK) & #4805760 (Guybrush88)
You have a good heart.	Lei ha un buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546883 (CK) & #4805761 (Guybrush88)
You have a good heart.	Avete un buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546883 (CK) & #4805762 (Guybrush88)
You have a good heart.	Voi avete un buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546883 (CK) & #4805764 (Guybrush88)
You have a great gift.	Hai un ottimo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347140 (CK) & #13665562 (Guybrush88)
You have a great gift.	Ha un ottimo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347140 (CK) & #13665563 (Guybrush88)
You have a great gift.	Avete un ottimo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347140 (CK) & #13665564 (Guybrush88)
You have a nice house.	Hai una bella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6120678 (CK) & #4742927 (Guybrush88)
You have a nice house.	Ha una bella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6120678 (CK) & #4742929 (Guybrush88)
You have a nice house.	Avete una bella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6120678 (CK) & #4742932 (Guybrush88)
You have a nice smile.	Hai un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374698 (CK) & #3009380 (Guybrush88)
You have a nice smile.	Tu hai un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374698 (CK) & #3009381 (Guybrush88)
You have a nice smile.	Ha un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374698 (CK) & #3009382 (Guybrush88)
You have a nice smile.	Lei ha un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374698 (CK) & #3009383 (Guybrush88)
You have a nice voice.	Ha una bella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860659 (CK) & #1281374 (Guybrush88)
You have a nice voice.	Hai una bella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860659 (CK) & #2485878 (Guybrush88)
You have good friends.	Hai dei buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546882 (CK) & #5395815 (Guybrush88)
You have good friends.	Tu hai dei buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546882 (CK) & #5395816 (Guybrush88)
You have good friends.	Ha dei buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546882 (CK) & #5395817 (Guybrush88)
You have good friends.	Lei ha dei buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546882 (CK) & #5395818 (Guybrush88)
You have good friends.	Avete dei buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546882 (CK) & #5395819 (Guybrush88)
You have good friends.	Voi avete dei buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546882 (CK) & #5395822 (Guybrush88)
You have good friends.	Hai delle buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546882 (CK) & #5395823 (Guybrush88)
You have good friends.	Tu hai delle buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546882 (CK) & #5395824 (Guybrush88)
You have good friends.	Ha delle buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546882 (CK) & #5395825 (Guybrush88)
You have good friends.	Lei ha delle buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546882 (CK) & #5395826 (Guybrush88)
You have good friends.	Avete delle buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546882 (CK) & #5395827 (Guybrush88)
You have good friends.	Voi avete delle buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546882 (CK) & #5395828 (Guybrush88)
You have lots of time.	Hai molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168790 (Dejo) & #2168792 (Guybrush88)
You have lots of time.	Avete molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168790 (Dejo) & #2169404 (Guybrush88)
You have lots of time.	Ha molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168790 (Dejo) & #2169406 (Guybrush88)
You have many enemies.	Hai molti nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646143 (CK) & #7546929 (Guybrush88)
You have many enemies.	Tu hai molti nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646143 (CK) & #7546930 (Guybrush88)
You have many enemies.	Ha molti nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646143 (CK) & #7546931 (Guybrush88)
You have many enemies.	Lei ha molti nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646143 (CK) & #7546932 (Guybrush88)
You have many enemies.	Avete molti nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646143 (CK) & #7546933 (Guybrush88)
You have many enemies.	Voi avete molti nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646143 (CK) & #7546934 (Guybrush88)
You have many friends.	Hai molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870859 (Amastan) & #2515832 (Guybrush88)
You have many friends.	Tu hai molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870859 (Amastan) & #2515834 (Guybrush88)
You have many friends.	Ha molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870859 (Amastan) & #2515835 (Guybrush88)
You have many friends.	Lei ha molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870859 (Amastan) & #2515837 (Guybrush88)
You have many friends.	Avete molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870859 (Amastan) & #2515839 (Guybrush88)
You have many friends.	Voi avete molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870859 (Amastan) & #2515840 (Guybrush88)
You have many friends.	Hai molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870859 (Amastan) & #2515844 (Guybrush88)
You have many friends.	Tu hai molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870859 (Amastan) & #2515845 (Guybrush88)
You have many friends.	Ha molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870859 (Amastan) & #2515850 (Guybrush88)
You have many friends.	Lei ha molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870859 (Amastan) & #2515851 (Guybrush88)
You have many friends.	Avete molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870859 (Amastan) & #2515853 (Guybrush88)
You have many friends.	Voi avete molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870859 (Amastan) & #2515854 (Guybrush88)
You have to be active.	Devi essere attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826959 (CK) & #4474167 (Guybrush88)
You have to be active.	Tu devi essere attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826959 (CK) & #4474168 (Guybrush88)
You have to be active.	Deve essere attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826959 (CK) & #4474169 (Guybrush88)
You have to be active.	Lei deve essere attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826959 (CK) & #4474170 (Guybrush88)
You have to be active.	Dovete essere attivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826959 (CK) & #4474171 (Guybrush88)
You have to be active.	Voi dovete essere attivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826959 (CK) & #4474172 (Guybrush88)
You have to be active.	Dovete essere attive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826959 (CK) & #4474173 (Guybrush88)
You have to be active.	Voi dovete essere attive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826959 (CK) & #4474174 (Guybrush88)
You have to be active.	Devi essere attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826959 (CK) & #4474175 (Guybrush88)
You have to be active.	Tu devi essere attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826959 (CK) & #4474176 (Guybrush88)
You have to be active.	Deve essere attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826959 (CK) & #4474177 (Guybrush88)
You have to be active.	Lei deve essere attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826959 (CK) & #4474178 (Guybrush88)
You have to be honest.	Bisogna essere onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493678 (CK) & #4539658 (Guybrush88)
You have to calm down.	Devi calmarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3740687 (gin) & #10755262 (dnnywld)
You have to come back.	Devi ritornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345317 (CK) & #3346062 (Heracleum)
You have to come home.	Devi venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178373 (CK) & #3805816 (Guybrush88)
You have to come home.	Deve venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178373 (CK) & #3805817 (Guybrush88)
You have to come home.	Dovete venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178373 (CK) & #3805818 (Guybrush88)
You have to leave now.	Devi andartene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178343 (CK) & #5083857 (Guybrush88)
You have to leave now.	Devi andartene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178343 (CK) & #5083858 (Guybrush88)
You have to leave now.	Deve andarsene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178343 (CK) & #5083860 (Guybrush88)
You have to leave now.	Deve andarsene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178343 (CK) & #5083861 (Guybrush88)
You have to leave now.	Dovete andarvene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178343 (CK) & #5083862 (Guybrush88)
You have to leave now.	Dovete andarvene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178343 (CK) & #5083863 (Guybrush88)
You have to leave now.	Te ne devi andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178343 (CK) & #5083864 (Guybrush88)
You have to leave now.	Te ne devi andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178343 (CK) & #5083865 (Guybrush88)
You have to leave now.	Se ne deve andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178343 (CK) & #5083866 (Guybrush88)
You have to leave now.	Se ne deve andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178343 (CK) & #5083867 (Guybrush88)
You have to leave now.	Ve ne dovete andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178343 (CK) & #5083868 (Guybrush88)
You have to leave now.	Ve ne dovete andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178343 (CK) & #5083869 (Guybrush88)
You have to pay taxes.	Devi pagare le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954755 (CK) & #1287371 (Guybrush88)
You have to pay taxes.	Deve pagare le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954755 (CK) & #1287372 (Guybrush88)
You have to pay taxes.	Dovete pagare le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954755 (CK) & #1287373 (Guybrush88)
You have to read this.	Devi leggere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9997875 (ddnktr) & #10491546 (Guybrush88)
You have to read this.	Deve leggere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9997875 (ddnktr) & #10491547 (Guybrush88)
You have to read this.	Dovete leggere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9997875 (ddnktr) & #10491548 (Guybrush88)
You have to try again.	Devi riprovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826867 (CK) & #5673541 (Guybrush88)
You have to try again.	Deve riprovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826867 (CK) & #5673542 (Guybrush88)
You have to try again.	Dovete riprovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826867 (CK) & #5673543 (Guybrush88)
You have to work hard.	Devi lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69682 (CK) & #1253889 (Guybrush88)
You have to work hard.	Deve lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69682 (CK) & #1253890 (Guybrush88)
You have to work hard.	Dovete lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69682 (CK) & #1253891 (Guybrush88)
You have until Monday.	Hai fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835761 (CK) & #11327794 (Guybrush88)
You have until Monday.	Ha fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835761 (CK) & #11327795 (Guybrush88)
You have until Monday.	Avete fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835761 (CK) & #11327796 (Guybrush88)
You heard what I said.	Hai sentito quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006700 (Hybrid) & #3102550 (Guybrush88)
You heard what I said.	Ha sentito quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006700 (Hybrid) & #3102551 (Guybrush88)
You heard what I said.	Avete sentito quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006700 (Hybrid) & #3102552 (Guybrush88)
You heard your mother.	Hai sentito tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199163 (Hybrid) & #13273591 (Guybrush88)
You heard your mother.	Ha sentito sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199163 (Hybrid) & #13273592 (Guybrush88)
You heard your mother.	Avete sentito vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199163 (Hybrid) & #13273593 (Guybrush88)
You know I have to go.	Lo sai che devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723945 (Spamster) & #2234199 (Guybrush88)
You know I have to go.	Lo sapete che devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723945 (Spamster) & #2234200 (Guybrush88)
You know I have to go.	Lo sa che devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723945 (Spamster) & #2234201 (Guybrush88)
You know I won't sing.	Sai che non canterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776559 (CK) & #11712860 (Guybrush88)
You know I won't sing.	Sa che non canterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776559 (CK) & #11712861 (Guybrush88)
You know I won't sing.	Sapete che non canterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776559 (CK) & #11712862 (Guybrush88)
You know Tom, I think.	Tu lo conosci Tom, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288191 (CK) & #3322271 (Guybrush88)
You know Tom, I think.	Lei lo conosce Tom, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288191 (CK) & #3322272 (Guybrush88)
You know Tom, I think.	Voi lo conoscete Tom, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288191 (CK) & #3322273 (Guybrush88)
You know what I think.	Sai cosa penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347153 (CK) & #5337798 (Guybrush88)
You know what I think.	Tu sai cosa penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347153 (CK) & #5337799 (Guybrush88)
You know what I think.	Sa cosa penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347153 (CK) & #5337800 (Guybrush88)
You know what I think.	Lei sa cosa penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347153 (CK) & #5337801 (Guybrush88)
You know what I think.	Sapete cosa penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347153 (CK) & #5337802 (Guybrush88)
You know what I think.	Voi sapete cosa penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347153 (CK) & #5337803 (Guybrush88)
You know what I think.	Lo sai cosa penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347153 (CK) & #5337804 (Guybrush88)
You know what I think.	Tu lo sai cosa penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347153 (CK) & #5337805 (Guybrush88)
You know what I think.	Lo sa cosa penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347153 (CK) & #5337806 (Guybrush88)
You know what I think.	Lei lo sa cosa penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347153 (CK) & #5337807 (Guybrush88)
You know what I think.	Lo sapete cosa penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347153 (CK) & #5337808 (Guybrush88)
You know what I think.	Voi lo sapete cosa penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347153 (CK) & #5337809 (Guybrush88)
You know what we want.	Sai cosa vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192623 (DJ_Saidez) & #9739022 (Guybrush88)
You know what we want.	Sai che cosa vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192623 (DJ_Saidez) & #9739023 (Guybrush88)
You know what we want.	Sa cosa vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192623 (DJ_Saidez) & #9739026 (Guybrush88)
You know what we want.	Sa che cosa vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192623 (DJ_Saidez) & #9739027 (Guybrush88)
You know what we want.	Sapete cosa vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192623 (DJ_Saidez) & #9739028 (Guybrush88)
You know what we want.	Sapete che cosa vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192623 (DJ_Saidez) & #9739029 (Guybrush88)
You know where I work.	Sai dove lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347161 (CK) & #11903035 (Guybrush88)
You know where I work.	Sa dove lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347161 (CK) & #11903036 (Guybrush88)
You know where I work.	Sapete dove lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347161 (CK) & #11903037 (Guybrush88)
You let everyone down.	Hai deluso tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8582346 (CK) & #6904641 (dnnywld)
You look a little sad.	Sembri un po' triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12431945 (Blueblaze) & #481226 (Pharamp)
You look disappointed.	Sembri deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255033 (CK) & #2255084 (Guybrush88)
You look disappointed.	Sembri delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255033 (CK) & #2255085 (Guybrush88)
You look disappointed.	Sembra deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255033 (CK) & #2255086 (Guybrush88)
You look disappointed.	Sembra delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255033 (CK) & #2255087 (Guybrush88)
You look disappointed.	Sembrate delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255033 (CK) & #2255089 (Guybrush88)
You look disappointed.	Sembrate deluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255033 (CK) & #2255090 (Guybrush88)
You look kind of down.	Sembri un po' giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331088 (CK) & #3532905 (Vallysing)
You look like a woman.	Sembra una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272193 (CK) & #3893795 (Guybrush88)
You look like a woman.	Sembri una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272193 (CK) & #6301376 (Guybrush88)
You look pretty angry.	Sembri abbastanza arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342884 (CK) & #3343133 (Guybrush88)
You look pretty angry.	Sembri abbastanza arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342884 (CK) & #3343134 (Guybrush88)
You look pretty angry.	Sembra abbastanza arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342884 (CK) & #3343135 (Guybrush88)
You look pretty angry.	Sembra abbastanza arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342884 (CK) & #3343136 (Guybrush88)
You look pretty angry.	Sembrate abbastanza arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342884 (CK) & #3343137 (Guybrush88)
You look pretty angry.	Sembrate abbastanza arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342884 (CK) & #3343139 (Guybrush88)
You look really tired.	Sembri molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #377268 (Pharamp)
You look really tired.	Sembri molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #1062387 (Guybrush88)
You look really tired.	Sembrate molto stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #1062388 (Guybrush88)
You look really tired.	Sembrate molto stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #1062389 (Guybrush88)
You look really tired.	Sembra molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #1062390 (Guybrush88)
You look really tired.	Sembra molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #1062391 (Guybrush88)
You look really tired.	Sembri davvero stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986951 (Guybrush88)
You look really tired.	Tu sembri davvero stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986952 (Guybrush88)
You look really tired.	Sembri davvero stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986953 (Guybrush88)
You look really tired.	Tu sembri davvero stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986954 (Guybrush88)
You look really tired.	Sembra davvero stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986955 (Guybrush88)
You look really tired.	Lei sembra davvero stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986956 (Guybrush88)
You look really tired.	Sembra davvero stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986957 (Guybrush88)
You look really tired.	Lei sembra davvero stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986958 (Guybrush88)
You look really tired.	Sembrate davvero stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986960 (Guybrush88)
You look really tired.	Voi sembrate davvero stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986962 (Guybrush88)
You look really tired.	Sembrate davvero stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986963 (Guybrush88)
You look really tired.	Voi sembrate davvero stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986964 (Guybrush88)
You look really tired.	Tu sembri molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986967 (Guybrush88)
You look really tired.	Lei sembra molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986969 (Guybrush88)
You look really tired.	Tu sembri molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986971 (Guybrush88)
You look really tired.	Lei sembra molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986973 (Guybrush88)
You look really tired.	Voi sembrate molto stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986975 (Guybrush88)
You look really tired.	Voi sembrate molto stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986947 (CK) & #2986977 (Guybrush88)
You look so beautiful.	Sembri così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895713 (CK) & #2051375 (Guybrush88)
You look so beautiful.	Tu sembri così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895713 (CK) & #2051376 (Guybrush88)
You look so beautiful.	Sembra così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895713 (CK) & #3878871 (Guybrush88)
You look so beautiful.	Lei sembra così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895713 (CK) & #3878872 (Guybrush88)
You looked very happy.	Sembrava molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8665027 (ET) & #1546561 (Guybrush88)
You looked very happy.	Sembravi molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8665027 (ET) & #11842872 (Guybrush88)
You looked very happy.	Sembravate molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8665027 (ET) & #11842874 (Guybrush88)
You made it look easy.	L'hai fatto sembrare facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076842 (Hybrid) & #4118252 (Guybrush88)
You made it look easy.	Tu l'hai fatto sembrare facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076842 (Hybrid) & #4118253 (Guybrush88)
You made it look easy.	L'ha fatto sembrare facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076842 (Hybrid) & #4118254 (Guybrush88)
You made it look easy.	Lei l'ha fatto sembrare facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076842 (Hybrid) & #4118255 (Guybrush88)
You made it look easy.	L'avete fatto sembrare facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076842 (Hybrid) & #4118260 (Guybrush88)
You made it look easy.	Voi l'avete fatto sembrare facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076842 (Hybrid) & #4118261 (Guybrush88)
You made it look easy.	L'avete fatta sembrare facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076842 (Hybrid) & #4118262 (Guybrush88)
You made it look easy.	Voi l'avete fatta sembrare facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076842 (Hybrid) & #4118263 (Guybrush88)
You made it look easy.	L'hai fatta sembrare facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076842 (Hybrid) & #4118264 (Guybrush88)
You made it look easy.	Tu l'hai fatta sembrare facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076842 (Hybrid) & #4118265 (Guybrush88)
You made it look easy.	L'ha fatta sembrare facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076842 (Hybrid) & #4118266 (Guybrush88)
You made it look easy.	Lei l'ha fatta sembrare facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076842 (Hybrid) & #4118267 (Guybrush88)
You made things worse.	Hai peggiorato le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109586 (CK) & #3854332 (Guybrush88)
You made things worse.	Ha peggiorato le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109586 (CK) & #3854333 (Guybrush88)
You made things worse.	Avete peggiorato le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109586 (CK) & #3854334 (Guybrush88)
You make me feel safe.	Mi fai sentire sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238862 (CK) & #5611820 (Guybrush88)
You make me feel safe.	Mi fai sentire sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238862 (CK) & #5611821 (Guybrush88)
You make me feel safe.	Mi fa sentire sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238862 (CK) & #5611822 (Guybrush88)
You make me feel safe.	Mi fa sentire sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238862 (CK) & #5611823 (Guybrush88)
You make me feel safe.	Mi fate sentire sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238862 (CK) & #5611824 (Guybrush88)
You make me feel safe.	Mi fate sentire sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238862 (CK) & #5611825 (Guybrush88)
You may keep the book.	Puoi tenere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16573 (adjusting) & #2895825 (Guybrush88)
You may keep the book.	Può tenere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16573 (adjusting) & #2895826 (Guybrush88)
You may keep the book.	Potete tenere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16573 (adjusting) & #2895827 (Guybrush88)
You may need a shovel.	Ti potrebbe servire un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011419 (CK) & #5012629 (Xanatos)
You may take the book.	Puoi prendere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43887 (CK) & #3612820 (Guybrush88)
You may take the book.	Può prendere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43887 (CK) & #3612821 (Guybrush88)
You may take the book.	Potete prendere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43887 (CK) & #3612822 (Guybrush88)
You missed the target.	Hai mancato il bersaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546881 (CK) & #3646209 (Guybrush88)
You missed the target.	Ha mancato il bersaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546881 (CK) & #3646211 (Guybrush88)
You missed the target.	Avete mancato il bersaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546881 (CK) & #3646212 (Guybrush88)
You must come at once.	Devi venire immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178375 (CK) & #4227973 (Guybrush88)
You must come at once.	Deve venire immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178375 (CK) & #4227975 (Guybrush88)
You must come at once.	Dovete venire immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178375 (CK) & #4227976 (Guybrush88)
You must come with me.	Dovete venire con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679584 (Gulo_Luscus) & #448295 (Pharamp)
You must come with me.	Deve venire con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679584 (Gulo_Luscus) & #448296 (Pharamp)
You must come with me.	Devi venire con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679584 (Gulo_Luscus) & #448297 (Pharamp)
You must come with me.	Tu devi venire con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679584 (Gulo_Luscus) & #2723629 (Guybrush88)
You must come with me.	Lei deve venire con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679584 (Gulo_Luscus) & #2723634 (Guybrush88)
You must come with me.	Voi dovete venire con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679584 (Gulo_Luscus) & #2723635 (Guybrush88)
You must come with us.	Devi venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178364 (CK) & #4227977 (Guybrush88)
You must come with us.	Tu devi venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178364 (CK) & #4227978 (Guybrush88)
You must come with us.	Deve venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178364 (CK) & #4227979 (Guybrush88)
You must come with us.	Lei deve venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178364 (CK) & #4227980 (Guybrush88)
You must come with us.	Dovete venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178364 (CK) & #4227981 (Guybrush88)
You must come with us.	Voi dovete venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178364 (CK) & #4227982 (Guybrush88)
You must do your best.	Devi fare del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16122 (CK) & #1254541 (Guybrush88)
You must do your best.	Deve fare del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16122 (CK) & #1254542 (Guybrush88)
You must do your best.	Dovete fare del vostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16122 (CK) & #1254543 (Guybrush88)
You must do your duty.	Devi fare il tuo dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20031 (CK) & #4416448 (valealb)
You must do your duty.	Deve fare il suo dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20031 (CK) & #12430515 (Guybrush88)
You must do your duty.	Dovete fare il vostro dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20031 (CK) & #12430516 (Guybrush88)
You must go to school.	Devi andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163206 (Source_VOA) & #2163569 (Guybrush88)
You must go to school.	Tu devi andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163206 (Source_VOA) & #2163570 (Guybrush88)
You must go to school.	Dovete andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163206 (Source_VOA) & #2163571 (Guybrush88)
You must go to school.	Voi dovete andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163206 (Source_VOA) & #2163572 (Guybrush88)
You must go to school.	Deve andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163206 (Source_VOA) & #2163573 (Guybrush88)
You must go to school.	Lei deve andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163206 (Source_VOA) & #2163574 (Guybrush88)
You must see a doctor.	Devi vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28055 (CK) & #5960536 (Guybrush88)
You must see a doctor.	Deve vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28055 (CK) & #5960537 (Guybrush88)
You must see a doctor.	Dovete vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28055 (CK) & #5960538 (Guybrush88)
You must stop smoking.	Devi smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40615 (Swift) & #401639 (Pharamp)
You must stop smoking.	Dovete smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40615 (Swift) & #893640 (Guybrush88)
You must stop smoking.	Deve smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40615 (Swift) & #893641 (Guybrush88)
You must stop smoking.	Tu devi smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40615 (Swift) & #3546265 (Guybrush88)
You must stop smoking.	Lei deve smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40615 (Swift) & #3546267 (Guybrush88)
You must stop smoking.	Voi dovete smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40615 (Swift) & #3546269 (Guybrush88)
You must study French.	Devi studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272175 (CK) & #11752249 (Guybrush88)
You must study French.	Devi studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272175 (CK) & #11752250 (Guybrush88)
You must study French.	Deve studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272175 (CK) & #11752252 (Guybrush88)
You must study French.	Deve studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272175 (CK) & #11752253 (Guybrush88)
You must study French.	Dovete studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272175 (CK) & #11752254 (Guybrush88)
You must study French.	Dovete studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272175 (CK) & #11752255 (Guybrush88)
You must study harder.	Devi studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597288 (JuliaBeck) & #2488419 (Guybrush88)
You must study harder.	Tu devi studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597288 (JuliaBeck) & #2488420 (Guybrush88)
You must study harder.	Deve studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597288 (JuliaBeck) & #2488421 (Guybrush88)
You must study harder.	Lei deve studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597288 (JuliaBeck) & #2488422 (Guybrush88)
You must study harder.	Dovete studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597288 (JuliaBeck) & #2488423 (Guybrush88)
You must study harder.	Voi dovete studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597288 (JuliaBeck) & #2488424 (Guybrush88)
You must wait a while.	Devi aspettare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818554 (CK) & #5717682 (Guybrush88)
You must wait a while.	Deve aspettare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818554 (CK) & #5717683 (Guybrush88)
You must wait a while.	Dovete aspettare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818554 (CK) & #5717684 (Guybrush88)
You need one of those.	Ti serve uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011420 (CK) & #5012627 (Xanatos)
You need to apologize.	Devi scusarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826573 (CK) & #4935659 (Guybrush88)
You need to apologize.	Deve scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826573 (CK) & #4935660 (Guybrush88)
You need to apologize.	Dovete scusarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826573 (CK) & #4935661 (Guybrush88)
You need to apologize.	Ti devi scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826573 (CK) & #4935662 (Guybrush88)
You need to apologize.	Si deve scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826573 (CK) & #4935663 (Guybrush88)
You need to apologize.	Vi dovete scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826573 (CK) & #4935664 (Guybrush88)
You need to be strong.	Dovete essere forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980532 (Hybrid) & #5565785 (dnnywld)
You need to be strong.	Devi essere forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980532 (Hybrid) & #5565786 (dnnywld)
You need to be strong.	Deve essere forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980532 (Hybrid) & #7002230 (Guybrush88)
You need to come home.	Devi venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178374 (CK) & #3805816 (Guybrush88)
You need to come home.	Deve venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178374 (CK) & #3805817 (Guybrush88)
You need to come home.	Dovete venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178374 (CK) & #3805818 (Guybrush88)
You need to work fast.	Devi lavorare velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223754 (Hybrid) & #8573736 (Guybrush88)
You need to work fast.	Deve lavorare velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223754 (Hybrid) & #8573737 (Guybrush88)
You need to work fast.	Dovete lavorare velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223754 (Hybrid) & #8573738 (Guybrush88)
You ought to trust me.	Devi fidarti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895698 (CK) & #1444845 (Guybrush88)
You ought to trust me.	Dovete fidarvi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895698 (CK) & #1444846 (Guybrush88)
You ought to trust me.	Deve fidarsi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895698 (CK) & #1444848 (Guybrush88)
You ought to trust me.	Tu devi fidarti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895698 (CK) & #3582514 (Guybrush88)
You ought to trust me.	Lei deve fidarsi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895698 (CK) & #3582517 (Guybrush88)
You ought to trust me.	Voi dovete fidarvi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895698 (CK) & #3582519 (Guybrush88)
You owe me an apology.	Mi devi una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348087 (CK) & #9451437 (Guybrush88)
You owe me an apology.	Mi deve una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348087 (CK) & #9451438 (Guybrush88)
You owe me an apology.	Mi dovete una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348087 (CK) & #9451440 (Guybrush88)
You people are no fun.	Voi ragazzi non siete divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821604 (CK) & #2028088 (Guybrush88)
You people are no fun.	Voi ragazze non siete divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821604 (CK) & #2822293 (Guybrush88)
You picked a bad time.	Hai scelto un brutto momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546880 (CK) & #5339372 (Guybrush88)
You picked a bad time.	Ha scelto un brutto momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546880 (CK) & #5339374 (Guybrush88)
You picked a bad time.	Lei ha scelto un brutto momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546880 (CK) & #5339376 (Guybrush88)
You picked a bad time.	Avete scelto un brutto momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546880 (CK) & #5339377 (Guybrush88)
You picked a bad time.	Voi avete scelto un brutto momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546880 (CK) & #5339378 (Guybrush88)
You picked a bad time.	Tu hai scelto un brutto momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546880 (CK) & #5339379 (Guybrush88)
You reap what you sow.	Chi semina raccoglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32882 (Bing05) & #1329974 (Guybrush88)
You ruined everything.	Hai rovinato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453233 (Spamster) & #3461880 (Guybrush88)
You ruined everything.	Tu hai rovinato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453233 (Spamster) & #3461881 (Guybrush88)
You ruined everything.	Ha rovinato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453233 (Spamster) & #3461882 (Guybrush88)
You ruined everything.	Lei ha rovinato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453233 (Spamster) & #3461883 (Guybrush88)
You ruined everything.	Avete rovinato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453233 (Spamster) & #3461884 (Guybrush88)
You ruined everything.	Voi avete rovinato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453233 (Spamster) & #3461885 (Guybrush88)
You said that already.	L'hai già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646134 (CK) & #6598173 (Guybrush88)
You said that already.	L'ha già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646134 (CK) & #6598174 (Guybrush88)
You said that already.	Lo avete già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646134 (CK) & #6598175 (Guybrush88)
You said you loved me.	Ha detto che mi amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646131 (CK) & #8326079 (Guybrush88)
You said you loved me.	Hai detto che mi amavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646131 (CK) & #11023298 (Guybrush88)
You said you loved me.	Avete detto che mi amavate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646131 (CK) & #11023300 (Guybrush88)
You seem almost happy.	Sembri quasi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916758 (CK) & #11842804 (Guybrush88)
You seem almost happy.	Sembra quasi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916758 (CK) & #11842805 (Guybrush88)
You seem almost happy.	Sembrate quasi felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916758 (CK) & #11842806 (Guybrush88)
You seem happy enough.	Sembri sufficientemente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916754 (CK) & #8162420 (Guybrush88)
You seem happy enough.	Sembra sufficientemente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916754 (CK) & #8162421 (Guybrush88)
You seem happy enough.	Sembrate sufficientemente felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916754 (CK) & #8162423 (Guybrush88)
You seem really happy.	Sembri davvero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086889 (DJ_Saidez) & #9708302 (Guybrush88)
You seem really happy.	Sembri veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086889 (DJ_Saidez) & #9708311 (Guybrush88)
You seem really happy.	Sembra davvero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086889 (DJ_Saidez) & #9708312 (Guybrush88)
You seem really happy.	Sembra veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086889 (DJ_Saidez) & #9708313 (Guybrush88)
You seem really happy.	Sembrate davvero felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086889 (DJ_Saidez) & #9708314 (Guybrush88)
You seem really happy.	Sembrate veramente felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086889 (DJ_Saidez) & #9708316 (Guybrush88)
You seem to be hungry.	Sembra essere affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502008 (CK) & #10764228 (Guybrush88)
You seem to be hungry.	Sembri essere affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502008 (CK) & #11626201 (Guybrush88)
You seem to be hungry.	Sembri essere affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502008 (CK) & #11626202 (Guybrush88)
You seem to be hungry.	Sembra essere affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502008 (CK) & #11626203 (Guybrush88)
You seem to be hungry.	Sembrate essere affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502008 (CK) & #11626204 (Guybrush88)
You seem to be hungry.	Sembrate essere affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502008 (CK) & #11626205 (Guybrush88)
You seemed happy here.	Sembravi felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044505 (CK) & #11842788 (Guybrush88)
You seemed happy here.	Sembravi felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044505 (CK) & #11842789 (Guybrush88)
You seemed happy here.	Sembrava felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044505 (CK) & #11842790 (Guybrush88)
You seemed happy here.	Sembrava felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044505 (CK) & #11842791 (Guybrush88)
You seemed happy here.	Sembravate felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044505 (CK) & #11842792 (Guybrush88)
You seemed happy here.	Sembravate felici qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044505 (CK) & #11842793 (Guybrush88)
You seemed really sad.	Sembravi davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916744 (CK) & #11839942 (Guybrush88)
You seemed really sad.	Sembravi veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916744 (CK) & #11839943 (Guybrush88)
You seemed really sad.	Sembrava davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916744 (CK) & #11839944 (Guybrush88)
You seemed really sad.	Sembrava veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916744 (CK) & #11839945 (Guybrush88)
You seemed really sad.	Sembravate davvero tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916744 (CK) & #11839946 (Guybrush88)
You seemed really sad.	Sembravate veramente tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916744 (CK) & #11839947 (Guybrush88)
You should arrest Tom.	Dovresti arrestare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786194 (CK) & #6786568 (Guybrush88)
You should arrest Tom.	Dovreste arrestare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786194 (CK) & #6786569 (Guybrush88)
You should be ashamed.	Dovresti vergognarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195111 (Hybrid) & #2991494 (Guybrush88)
You should be ashamed.	Dovreste vergognarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195111 (Hybrid) & #2991495 (Guybrush88)
You should be ashamed.	Dovrebbe vergognarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195111 (Hybrid) & #2991496 (Guybrush88)
You should eat slower.	Dovresti mangiare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3803101 (victorhugosilvaspbr) & #1535334 (Guybrush88)
You should eat slower.	Dovreste mangiare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3803101 (victorhugosilvaspbr) & #3803107 (Guybrush88)
You should eat slower.	Dovrebbe mangiare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3803101 (victorhugosilvaspbr) & #3803108 (Guybrush88)
You should leave, Tom.	Dovresti partire, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954768 (CK) & #5739438 (Guybrush88)
You should leave, Tom.	Dovresti andartene, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954768 (CK) & #5739439 (Guybrush88)
You should leave, Tom.	Te ne dovresti andare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954768 (CK) & #5739440 (Guybrush88)
You should make notes.	Dovresti prendere appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31782 (CK) & #1296072 (Guybrush88)
You should make notes.	Dovreste prendere appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31782 (CK) & #1296073 (Guybrush88)
You should make notes.	Dovrebbe prendere appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31782 (CK) & #1296074 (Guybrush88)
You should pay for it.	Dovresti pagarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185820 (CK) & #5998983 (Guybrush88)
You should pay for it.	Dovresti pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185820 (CK) & #5998984 (Guybrush88)
You should pay for it.	Dovreste pagarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185820 (CK) & #5998986 (Guybrush88)
You should pay for it.	Dovreste pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185820 (CK) & #5998987 (Guybrush88)
You should pay for it.	Dovrebbe pagarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185820 (CK) & #5998988 (Guybrush88)
You should pay for it.	Dovrebbe pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185820 (CK) & #5998989 (Guybrush88)
You should pay for it.	Lo dovresti pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185820 (CK) & #5998991 (Guybrush88)
You should pay for it.	La dovresti pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185820 (CK) & #5998992 (Guybrush88)
You should pay for it.	Lo dovreste pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185820 (CK) & #5998993 (Guybrush88)
You should pay for it.	La dovreste pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185820 (CK) & #5998995 (Guybrush88)
You should pay for it.	Lo dovrebbe pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185820 (CK) & #5998996 (Guybrush88)
You should pay for it.	La dovrebbe pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185820 (CK) & #5998997 (Guybrush88)
You should report Tom.	Dovresti denunciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786196 (CK) & #5717665 (Guybrush88)
You should report Tom.	Dovresti segnalare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786196 (CK) & #9121078 (Bethanielle)
You should smile more.	Dovresti sorridere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799123 (CK) & #6799294 (Guybrush88)
You should smile more.	Dovrebbe sorridere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799123 (CK) & #6799295 (Guybrush88)
You should smoke less.	Dovresti fumare meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40673 (CK) & #4793119 (gina)
You should smoke less.	Dovrebbe fumare meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40673 (CK) & #6701208 (Guybrush88)
You should smoke less.	Dovreste fumare meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40673 (CK) & #6701209 (Guybrush88)
You should study more.	Dovresti studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342818 (CK) & #4387663 (Guybrush88)
You should study more.	Tu dovresti studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342818 (CK) & #4387664 (Guybrush88)
You should study more.	Dovreste studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342818 (CK) & #4387665 (Guybrush88)
You should study more.	Voi dovreste studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342818 (CK) & #4387666 (Guybrush88)
You should study more.	Dovrebbe studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342818 (CK) & #4387667 (Guybrush88)
You should study more.	Lei dovrebbe studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342818 (CK) & #4387668 (Guybrush88)
You should take notes.	Dovresti prendere appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501188 (CK) & #1296072 (Guybrush88)
You should take notes.	Dovreste prendere appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501188 (CK) & #1296073 (Guybrush88)
You should take notes.	Dovrebbe prendere appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501188 (CK) & #1296074 (Guybrush88)
You should've done it.	Avresti dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354951 (CK) & #10615024 (Bethanielle)
You should've seen me.	Avresti dovuto vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909684 (CK) & #6369843 (Guybrush88)
You should've seen me.	Avreste dovuto vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909684 (CK) & #6369844 (Guybrush88)
You should've seen me.	Avrebbe dovuto vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909684 (CK) & #6369845 (Guybrush88)
You smell like brandy.	Odori di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134295 (CK) & #13454775 (Guybrush88)
You smell like brandy.	Odora di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134295 (CK) & #13454776 (Guybrush88)
You smell like brandy.	Odorate di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134295 (CK) & #13454777 (Guybrush88)
You smell like garlic.	Odori d'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12140852 (shekitten) & #12157572 (Guybrush88)
You smell like garlic.	Odora d'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12140852 (shekitten) & #12157573 (Guybrush88)
You smell like garlic.	Odorate d'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12140852 (shekitten) & #12157574 (Guybrush88)
You sound like my mom.	Sembri mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347145 (CK) & #3559470 (Guybrush88)
You sound like my mom.	Sembra mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347145 (CK) & #3559472 (Guybrush88)
You sound like my mom.	Sembrate mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347145 (CK) & #3559473 (Guybrush88)
You sound so childish.	Sembri così infantile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776576 (CK) & #8365325 (Guybrush88)
You sound so childish.	Sembra così infantile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776576 (CK) & #8365326 (Guybrush88)
You sound so childish.	Sembrate così infantili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776576 (CK) & #8365327 (Guybrush88)
You sound tired today.	Sembri stanco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822891 (OsoHombre) & #6320628 (Guybrush88)
You sound tired today.	Sembri stanca oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822891 (OsoHombre) & #6320629 (Guybrush88)
You sound tired today.	Sembra stanco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822891 (OsoHombre) & #6320630 (Guybrush88)
You sound tired today.	Sembra stanca oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822891 (OsoHombre) & #6320631 (Guybrush88)
You sound tired today.	Sembrate stanchi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822891 (OsoHombre) & #6320632 (Guybrush88)
You sound tired today.	Sembrate stanche oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822891 (OsoHombre) & #6320633 (Guybrush88)
You sound very sleepy.	Sembra molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245438 (CK) & #3701645 (Guybrush88)
You sound very sleepy.	Sembri molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245438 (CK) & #12255496 (Guybrush88)
You sound very sleepy.	Sembri molto assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245438 (CK) & #12255497 (Guybrush88)
You sound very sleepy.	Sembra molto assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245438 (CK) & #12255498 (Guybrush88)
You sound very sleepy.	Sembrate molto assonnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245438 (CK) & #12255499 (Guybrush88)
You sound very sleepy.	Sembrate molto assonnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245438 (CK) & #12255500 (Guybrush88)
You throw like a girl.	Lanci come una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299619 (Hybrid) & #5528173 (Guybrush88)
You throw like a girl.	Tu lanci come una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299619 (Hybrid) & #5528174 (Guybrush88)
You throw like a girl.	Lancia come una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299619 (Hybrid) & #5528175 (Guybrush88)
You throw like a girl.	Lei lancia come una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299619 (Hybrid) & #5528177 (Guybrush88)
You throw like a girl.	Lanciate come una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299619 (Hybrid) & #5528178 (Guybrush88)
You throw like a girl.	Voi lanciate come una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299619 (Hybrid) & #5528179 (Guybrush88)
You two look the same.	Voi due sembrate uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330961 (CK) & #3533010 (Vallysing)
You two look the same.	Voi due sembrate gli stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330961 (CK) & #3533011 (Vallysing)
You two must be happy.	Voi due dovete essere felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646130 (CK) & #3374523 (Guybrush88)
You underestimate Tom.	Sottovaluti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895647 (CK) & #5293764 (Guybrush88)
You underestimate Tom.	Tu sottovaluti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895647 (CK) & #5293765 (Guybrush88)
You underestimate Tom.	Sottovaluta Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895647 (CK) & #5293767 (Guybrush88)
You underestimate Tom.	Lei sottovaluta Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895647 (CK) & #5293768 (Guybrush88)
You underestimate Tom.	Sottovalutate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895647 (CK) & #5293769 (Guybrush88)
You underestimate Tom.	Voi sottovalutate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895647 (CK) & #5293771 (Guybrush88)
You wash the potatoes.	Lavi le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6734671 (Eccles17) & #11546953 (Guybrush88)
You wash the potatoes.	Lava le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6734671 (Eccles17) & #11546954 (Guybrush88)
You wash the potatoes.	Lavate le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6734671 (Eccles17) & #11546955 (Guybrush88)
You watch too much TV.	Guardi troppa televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819031 (CK) & #6929655 (Guybrush88)
You watch too much TV.	Tu guardi troppa televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819031 (CK) & #6929656 (Guybrush88)
You watch too much TV.	Guarda troppa televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819031 (CK) & #6929657 (Guybrush88)
You watch too much TV.	Lei guarda troppa televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819031 (CK) & #6929658 (Guybrush88)
You watch too much TV.	Guardate troppa televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819031 (CK) & #6929659 (Guybrush88)
You watch too much TV.	Voi guardate troppa televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819031 (CK) & #6929660 (Guybrush88)
You were really lucky.	Eri davvero fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029667 (CK) & #6029788 (Guybrush88)
You were really lucky.	Eri davvero fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029667 (CK) & #6029789 (Guybrush88)
You were really lucky.	Era davvero fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029667 (CK) & #6029790 (Guybrush88)
You were really lucky.	Era davvero fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029667 (CK) & #6029791 (Guybrush88)
You were really lucky.	Eravate davvero fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029667 (CK) & #6029792 (Guybrush88)
You were really lucky.	Eravate davvero fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029667 (CK) & #6029793 (Guybrush88)
You were really lucky.	Eri veramente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029667 (CK) & #6029794 (Guybrush88)
You were really lucky.	Eri veramente fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029667 (CK) & #6029795 (Guybrush88)
You were really lucky.	Era veramente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029667 (CK) & #6029796 (Guybrush88)
You were really lucky.	Era veramente fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029667 (CK) & #6029797 (Guybrush88)
You were really lucky.	Eravate veramente fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029667 (CK) & #6029798 (Guybrush88)
You were really lucky.	Eravate veramente fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029667 (CK) & #6029799 (Guybrush88)
You were right before.	Avevi ragione prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546878 (CK) & #2736368 (Guybrush88)
You were right before.	Tu avevi ragione prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546878 (CK) & #2736369 (Guybrush88)
You were right before.	Aveva ragione prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546878 (CK) & #2736370 (Guybrush88)
You were right before.	Lei aveva ragione prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546878 (CK) & #2736371 (Guybrush88)
You were right before.	Avevate ragione prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546878 (CK) & #2736372 (Guybrush88)
You were right before.	Voi avevate ragione prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546878 (CK) & #2736373 (Guybrush88)
You weren't listening.	Non stavi ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255300 (CK) & #3269699 (Guybrush88)
You weren't listening.	Tu non stavi ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255300 (CK) & #3269700 (Guybrush88)
You weren't listening.	Non stava ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255300 (CK) & #3269701 (Guybrush88)
You weren't listening.	Lei non stava ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255300 (CK) & #3269702 (Guybrush88)
You weren't listening.	Non stavate ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255300 (CK) & #3269703 (Guybrush88)
You weren't listening.	Voi non stavate ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255300 (CK) & #3269704 (Guybrush88)
You will stay at home.	Starai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16247 (CK) & #645601 (Guybrush88)
You will stay at home.	Starete a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16247 (CK) & #645602 (Guybrush88)
You will stay at home.	Starà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16247 (CK) & #4881752 (Guybrush88)
You will stay at home.	Resterai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16247 (CK) & #4881753 (Guybrush88)
You will stay at home.	Resterà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16247 (CK) & #4881754 (Guybrush88)
You will stay at home.	Resterete a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16247 (CK) & #4881755 (Guybrush88)
You will stay at home.	Rimarrai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16247 (CK) & #4881756 (Guybrush88)
You will stay at home.	Rimarrete a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16247 (CK) & #4881757 (Guybrush88)
You will stay at home.	Rimarrà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16247 (CK) & #4881758 (Guybrush88)
You won't be punished.	Non verrai punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323807 (BraveSentry) & #2400957 (Guybrush88)
You won't be punished.	Non verrai punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323807 (BraveSentry) & #2400958 (Guybrush88)
You won't be punished.	Non verrà punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323807 (BraveSentry) & #2400960 (Guybrush88)
You won't be punished.	Non verrà punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323807 (BraveSentry) & #2400962 (Guybrush88)
You won't be punished.	Non verrete puniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323807 (BraveSentry) & #2400964 (Guybrush88)
You won't be punished.	Non verrete punite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323807 (BraveSentry) & #2400966 (Guybrush88)
You won't be punished.	Tu non verrai punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323807 (BraveSentry) & #2714800 (Guybrush88)
You won't be punished.	Tu non verrai punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323807 (BraveSentry) & #2714801 (Guybrush88)
You won't be punished.	Lei non verrà punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323807 (BraveSentry) & #2714802 (Guybrush88)
You won't be punished.	Lei non verrà punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323807 (BraveSentry) & #2714803 (Guybrush88)
You won't be punished.	Voi non verrete puniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323807 (BraveSentry) & #2714804 (Guybrush88)
You won't be punished.	Voi non verrete punite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323807 (BraveSentry) & #2714805 (Guybrush88)
You wouldn't like Tom.	Non ti piacerebbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546872 (CK) & #4377803 (Guybrush88)
You wouldn't like Tom.	Non vi piacerebbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546872 (CK) & #4377804 (Guybrush88)
You wouldn't like Tom.	Non le piacerebbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546872 (CK) & #4377805 (Guybrush88)
You wouldn't like Tom.	A te non piacerebbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546872 (CK) & #4377806 (Guybrush88)
You wouldn't like Tom.	A voi non piacerebbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546872 (CK) & #4377807 (Guybrush88)
You wouldn't like Tom.	A lei non piacerebbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546872 (CK) & #4377808 (Guybrush88)
You'd better find Tom.	Faresti meglio a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345284 (CK) & #3988475 (Guybrush88)
You'd better find Tom.	Fareste meglio a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345284 (CK) & #3988476 (Guybrush88)
You'd better find Tom.	Farebbe meglio a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345284 (CK) & #3988477 (Guybrush88)
You'd better stop him.	Faresti meglio a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909461 (CH) & #5950944 (Guybrush88)
You'd better stop him.	Fareste meglio a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909461 (CH) & #5950946 (Guybrush88)
You'd better stop him.	Farebbe meglio a fermarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909461 (CH) & #5950948 (Guybrush88)
You'll ask Tom, right?	Chiederai a Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786202 (CK) & #9026341 (Guybrush88)
You'll ask Tom, right?	Chiederà a Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786202 (CK) & #9026342 (Guybrush88)
You'll ask Tom, right?	Chiederete a Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786202 (CK) & #9026343 (Guybrush88)
You'll be better soon.	Starai meglio presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713566 (CK) & #7033318 (Guybrush88)
You'll be better soon.	Starà meglio presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713566 (CK) & #7033319 (Guybrush88)
You'll be better soon.	Starete meglio presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713566 (CK) & #7033320 (Guybrush88)
You'll find it boring.	Lo troverai noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495747 (DJ_Saidez) & #9723998 (Guybrush88)
You'll find it boring.	Lo troverà noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495747 (DJ_Saidez) & #9723999 (Guybrush88)
You'll find it boring.	Lo troverete noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495747 (DJ_Saidez) & #9724001 (Guybrush88)
You'll find it boring.	La troverai noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495747 (DJ_Saidez) & #9724004 (Guybrush88)
You'll find it boring.	La troverà noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495747 (DJ_Saidez) & #9724006 (Guybrush88)
You'll find it boring.	La troverete noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495747 (DJ_Saidez) & #9724007 (Guybrush88)
You'll get used to it.	Ti ci abituerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710695 (CM) & #710696 (Guybrush88)
You'll get used to it.	Vi ci abituerete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710695 (CM) & #710697 (Guybrush88)
You'll get used to it.	Ci si abituerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710695 (CM) & #4548830 (Guybrush88)
You'll like Australia.	Ti piacerà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9498733 (CK) & #13327464 (Guybrush88)
You'll like Australia.	Vi piacerà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9498733 (CK) & #13327465 (Guybrush88)
You'll like Australia.	Le piacerà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9498733 (CK) & #13327466 (Guybrush88)
You'll like Australia.	A te piacerà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9498733 (CK) & #13327467 (Guybrush88)
You'll like Australia.	A voi piacerà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9498733 (CK) & #13327468 (Guybrush88)
You'll like Australia.	A lei piacerà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9498733 (CK) & #13327469 (Guybrush88)
You'll love Australia.	Amerai l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149511 (CK) & #11253558 (Guybrush88)
You'll love Australia.	Amerà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149511 (CK) & #11253560 (Guybrush88)
You'll love Australia.	Amerete l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149511 (CK) & #11253561 (Guybrush88)
You'll miss breakfast.	Perderai la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255377 (CK) & #11728479 (Guybrush88)
You'll miss breakfast.	Perderà la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255377 (CK) & #11728480 (Guybrush88)
You'll miss breakfast.	Perderete la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255377 (CK) & #11728482 (Guybrush88)
You'll miss the train.	Perderai il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326172 (CK) & #3612792 (Guybrush88)
You'll miss the train.	Perderà il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326172 (CK) & #3612793 (Guybrush88)
You'll miss the train.	Perderete il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326172 (CK) & #3612794 (Guybrush88)
You'll need some help.	Avrai bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646125 (CK) & #3016928 (Guybrush88)
You'll need some help.	Tu avrai bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646125 (CK) & #3016929 (Guybrush88)
You'll need some help.	Avrà bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646125 (CK) & #3016930 (Guybrush88)
You'll need some help.	Lei avrà bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646125 (CK) & #3016931 (Guybrush88)
You'll need some help.	Avrete bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646125 (CK) & #3016932 (Guybrush88)
You'll need some help.	Voi avrete bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646125 (CK) & #3016933 (Guybrush88)
You'll never be alone.	Non sarai mai da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16314 (CK) & #645980 (Guybrush88)
You'll never be alone.	Non sarete mai da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16314 (CK) & #645981 (Guybrush88)
You'll never be alone.	Non sarai mai solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16314 (CK) & #7781387 (Guybrush88)
You'll never be alone.	Tu non sarai mai solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16314 (CK) & #7781389 (Guybrush88)
You'll never be alone.	Non sarai mai sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16314 (CK) & #7781392 (Guybrush88)
You'll never be alone.	Tu non sarai mai sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16314 (CK) & #7781394 (Guybrush88)
You'll never be alone.	Non sarà mai solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16314 (CK) & #7781396 (Guybrush88)
You'll never be alone.	Lei non sarà mai solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16314 (CK) & #7781397 (Guybrush88)
You'll never be alone.	Non sarà mai sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16314 (CK) & #7781398 (Guybrush88)
You'll never be alone.	Lei non sarà mai sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16314 (CK) & #7781399 (Guybrush88)
You'll never be alone.	Non sarete mai soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16314 (CK) & #7781400 (Guybrush88)
You'll never be alone.	Voi non sarete mai soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16314 (CK) & #7781401 (Guybrush88)
You'll never be alone.	Non sarete mai sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16314 (CK) & #7781402 (Guybrush88)
You'll never be alone.	Voi non sarete mai sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16314 (CK) & #7781403 (Guybrush88)
You'll never be happy.	Non sarai mai felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667974 (Hybrid) & #7709166 (Guybrush88)
You'll never be happy.	Tu non sarai mai felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667974 (Hybrid) & #7709167 (Guybrush88)
You'll never be happy.	Non sarà mai felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667974 (Hybrid) & #7709168 (Guybrush88)
You'll never be happy.	Lei non sarà mai felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667974 (Hybrid) & #7709169 (Guybrush88)
You'll never be happy.	Non sarete mai felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667974 (Hybrid) & #7709170 (Guybrush88)
You'll never be happy.	Voi non sarete mai felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667974 (Hybrid) & #7709171 (Guybrush88)
You'll never catch me.	Non mi catturerai mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3349511 (CK) & #6855090 (Guybrush88)
You'll never catch me.	Non mi catturerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3349511 (CK) & #6855091 (Guybrush88)
You'll never catch me.	Non mi catturerete mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3349511 (CK) & #6855092 (Guybrush88)
You'll stay here, Tom.	Resterai qui, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184962 (CK) & #4538502 (Guybrush88)
You'll stay here, Tom.	Tu resterai qui, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184962 (CK) & #4538503 (Guybrush88)
You'll stay here, Tom.	Starai qui, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184962 (CK) & #4538504 (Guybrush88)
You'll stay here, Tom.	Tu starai qui, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184962 (CK) & #4538505 (Guybrush88)
You'll stay here, Tom.	Rimarrai qui, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184962 (CK) & #4538507 (Guybrush88)
You'll stay here, Tom.	Tu rimarrai qui, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184962 (CK) & #4538509 (Guybrush88)
You'll thank me later.	Mi ringrazierai più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347391 (CK) & #3347392 (Guybrush88)
You'll thank me later.	Mi ringrazierà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347391 (CK) & #3347394 (Guybrush88)
You'll thank me later.	Mi ringrazierete più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347391 (CK) & #3347396 (Guybrush88)
You're a bit like Tom.	Sei un po' come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233054 (CK) & #11921493 (Guybrush88)
You're a bit like Tom.	Siete un po' come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233054 (CK) & #11921494 (Guybrush88)
You're a bit like Tom.	È un po' come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233054 (CK) & #11921495 (Guybrush88)
You're a good bassist.	Sei un buon bassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786238 (CK) & #11659639 (mugnozzo)
You're a good bassist.	Sei una buona bassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786238 (CK) & #11659641 (mugnozzo)
You're a good husband.	Siete un bravo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272151 (CK) & #6374052 (dnnywld)
You're a good husband.	Sei un bravo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272151 (CK) & #6374053 (dnnywld)
You're a good husband.	È un bravo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272151 (CK) & #7415023 (Guybrush88)
You're a good soldier.	Sei un bravo soldato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546866 (CK) & #5651382 (Guybrush88)
You're a good soldier.	Tu sei un bravo soldato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546866 (CK) & #5651383 (Guybrush88)
You're a naive person.	Sei una persona ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494526 (CK) & #4534979 (Guybrush88)
You're a naive person.	Tu sei una persona ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494526 (CK) & #4534981 (Guybrush88)
You're a naive person.	È una persona ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494526 (CK) & #4534982 (Guybrush88)
You're a naive person.	Lei è una persona ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494526 (CK) & #4534983 (Guybrush88)
You're a special lady.	Sei una donna speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10777148 (CK) & #10777151 (Guybrush88)
You're a strange girl.	Sei una ragazza strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833342 (CM) & #2833341 (Guybrush88)
You're a strong woman.	Sei una donna forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12092608 (ddnktr) & #13300959 (Guybrush88)
You're a strong woman.	Tu sei una donna forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12092608 (ddnktr) & #13300960 (Guybrush88)
You're a strong woman.	È una donna forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12092608 (ddnktr) & #13300962 (Guybrush88)
You're a strong woman.	Lei è una donna forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12092608 (ddnktr) & #13300964 (Guybrush88)
You're always careful.	Sei sempre prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218069 (CK) & #6133834 (Guybrush88)
You're always careful.	Siete sempre prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218069 (CK) & #6133835 (Guybrush88)
You're always careful.	È sempre prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218069 (CK) & #6133837 (Guybrush88)
You're always singing.	Stai sempre cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504278 (blay_paul) & #5633440 (Guybrush88)
You're always singing.	Tu stai sempre cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504278 (blay_paul) & #5633442 (Guybrush88)
You're always singing.	Sta sempre cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504278 (blay_paul) & #5633444 (Guybrush88)
You're always singing.	Lei sta sempre cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504278 (blay_paul) & #5633445 (Guybrush88)
You're always singing.	State sempre cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504278 (blay_paul) & #5633447 (Guybrush88)
You're always singing.	Voi state sempre cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504278 (blay_paul) & #5633449 (Guybrush88)
You're always working.	Tu lavori sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011422 (CK) & #5012626 (Xanatos)
You're behaving oddly.	Ti stai comportando in modo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218091 (CK) & #3329001 (Guybrush88)
You're behaving oddly.	Si sta comportando in modo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218091 (CK) & #3329002 (Guybrush88)
You're behaving oddly.	Vi state comportando in modo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218091 (CK) & #3329004 (Guybrush88)
You're being paranoid.	È paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841502 (CK) & #8502886 (Guybrush88)
You're being paranoid.	Sei paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841502 (CK) & #11625438 (Guybrush88)
You're being paranoid.	Sei paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841502 (CK) & #11625439 (Guybrush88)
You're being paranoid.	Siete paranoici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841502 (CK) & #11625442 (Guybrush88)
You're being paranoid.	Siete paranoiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841502 (CK) & #11625443 (Guybrush88)
You're being paranoid.	È paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841502 (CK) & #11625494 (Guybrush88)
You're better than me.	È meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669956 (CK) & #2764174 (Guybrush88)
You're better than me.	Lei è meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669956 (CK) & #2764175 (Guybrush88)
You're better than me.	Sei meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669956 (CK) & #3758039 (Guybrush88)
You're better than me.	Tu sei meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669956 (CK) & #3758040 (Guybrush88)
You're better than me.	Siete meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669956 (CK) & #3758043 (Guybrush88)
You're better than me.	Voi siete meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669956 (CK) & #3758044 (Guybrush88)
You're doing it wrong!	Lo stai facendo male!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388721 (Spamster) & #3235240 (Guybrush88)
You're doing it wrong!	La stai facendo male!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388721 (Spamster) & #3235241 (Guybrush88)
You're doing it wrong!	Lo sta facendo male!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388721 (Spamster) & #3235243 (Guybrush88)
You're doing it wrong!	La sta facendo male!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388721 (Spamster) & #3235244 (Guybrush88)
You're doing it wrong!	Lo state facendo male!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388721 (Spamster) & #3235245 (Guybrush88)
You're doing it wrong!	La state facendo male!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388721 (Spamster) & #3235246 (Guybrush88)
You're faster than me.	Sei più veloce di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457807 (CK) & #9458398 (Guybrush88)
You're faster than me.	Siete più veloci di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457807 (CK) & #9458399 (Guybrush88)
You're faster than me.	È più veloce di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457807 (CK) & #9458400 (Guybrush88)
You're getting closer.	Si sta avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683024 (Spamster) & #4417320 (Guybrush88)
You're getting closer.	Ti stai avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683024 (Spamster) & #6041735 (Guybrush88)
You're getting closer.	Vi state avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683024 (Spamster) & #6041737 (Guybrush88)
You're good at tennis.	È brava a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272112 (CK) & #8242849 (Guybrush88)
You're good at tennis.	Sei bravo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272112 (CK) & #13302436 (Guybrush88)
You're good at tennis.	Sei brava a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272112 (CK) & #13302437 (Guybrush88)
You're good at tennis.	È bravo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272112 (CK) & #13302438 (Guybrush88)
You're good at tennis.	Siete bravi a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272112 (CK) & #13302440 (Guybrush88)
You're good at tennis.	Siete brave a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272112 (CK) & #13302441 (Guybrush88)
You're hurting my arm.	Mi stai facendo male al braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821603 (CK) & #2822295 (Guybrush88)
You're hurting my arm.	Mi sta facendo male al braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821603 (CK) & #2822296 (Guybrush88)
You're hurting my arm.	Mi state facendo male al braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821603 (CK) & #2822297 (Guybrush88)
You're in big trouble.	È in grossi guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808201 (Spamster) & #4107450 (Guybrush88)
You're in big trouble.	Sei in grossi guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808201 (Spamster) & #6635799 (Guybrush88)
You're in big trouble.	Siete in grossi guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808201 (Spamster) & #6635800 (Guybrush88)
You're in danger, Tom.	Sei in pericolo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646123 (CK) & #2798899 (Guybrush88)
You're in danger, Tom.	Tu sei in pericolo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646123 (CK) & #2798900 (Guybrush88)
You're in danger, too.	Anche tu sei in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916708 (CK) & #12729720 (Guybrush88)
You're in danger, too.	Anche lei è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916708 (CK) & #12729721 (Guybrush88)
You're in danger, too.	Anche voi siete in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916708 (CK) & #12729723 (Guybrush88)
You're kidding, right?	Stai scherzando, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488181 (arnxy20) & #4236096 (Guybrush88)
You're kidding, right?	Sta scherzando, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488181 (arnxy20) & #4236097 (Guybrush88)
You're kidding, right?	State scherzando, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488181 (arnxy20) & #4236098 (Guybrush88)
You're looking better.	Hai un aspetto migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218192 (CK) & #5536693 (Guybrush88)
You're looking better.	Tu hai un aspetto migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218192 (CK) & #5536694 (Guybrush88)
You're looking better.	Ha un aspetto migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218192 (CK) & #5536695 (Guybrush88)
You're looking better.	Lei ha un aspetto migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218192 (CK) & #5536696 (Guybrush88)
You're looking better.	Avete un aspetto migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218192 (CK) & #5536697 (Guybrush88)
You're looking better.	Voi avete un aspetto migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218192 (CK) & #5536698 (Guybrush88)
You're mumbling again.	Stai borbottando di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218207 (CK) & #3354672 (Guybrush88)
You're mumbling again.	Sta borbottando di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218207 (CK) & #3354673 (Guybrush88)
You're mumbling again.	State borbottando di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218207 (CK) & #3354675 (Guybrush88)
You're my best friend.	Sei il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428059 (witbrock) & #428065 (Pharamp)
You're my best friend.	Sei la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428059 (witbrock) & #428066 (Pharamp)
You're my inspiration.	Sei la mia ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218213 (CK) & #3873758 (Guybrush88)
You're my inspiration.	Tu sei la mia ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218213 (CK) & #3873759 (Guybrush88)
You're my inspiration.	È la mia ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218213 (CK) & #3873760 (Guybrush88)
You're my inspiration.	Lei è la mia ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218213 (CK) & #3873761 (Guybrush88)
You're my inspiration.	Siete la mia ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218213 (CK) & #3873763 (Guybrush88)
You're my inspiration.	Voi siete la mia ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218213 (CK) & #3873764 (Guybrush88)
You're no fun anymore.	Non sei più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821602 (CK) & #2822298 (Guybrush88)
You're no fun anymore.	Tu non sei più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821602 (CK) & #2822299 (Guybrush88)
You're no fun anymore.	Non è più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821602 (CK) & #2822300 (Guybrush88)
You're no fun anymore.	Lei non è più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821602 (CK) & #2822301 (Guybrush88)
You're no fun anymore.	Non siete più divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821602 (CK) & #2822302 (Guybrush88)
You're no fun anymore.	Voi non siete più divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821602 (CK) & #2822303 (Guybrush88)
You're not Tom's type.	Non sei il tipo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502714 (CK) & #4503903 (Guybrush88)
You're not Tom's type.	Tu non sei il tipo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502714 (CK) & #4503904 (Guybrush88)
You're not Tom's type.	Non è il tipo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502714 (CK) & #4503905 (Guybrush88)
You're not Tom's type.	Lei non è il tipo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502714 (CK) & #4503907 (Guybrush88)
You're not Tom's type.	Non siete il tipo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502714 (CK) & #4503908 (Guybrush88)
You're not Tom's type.	Voi non siete il tipo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502714 (CK) & #4503909 (Guybrush88)
You're not alone, Tom.	Non sei solo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208415 (CK) & #3251641 (Guybrush88)
You're not alone, Tom.	Tu non sei solo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208415 (CK) & #3374911 (Guybrush88)
You're not so special.	Non sei così speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747823 (CM) & #8404857 (Guybrush88)
You're not so special.	Non è così speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747823 (CM) & #8404859 (Guybrush88)
You're not so special.	Non siete così speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747823 (CM) & #8404860 (Guybrush88)
You're not that smart.	Non sei così intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646121 (CK) & #6141958 (Guybrush88)
You're not that smart.	Non è così intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646121 (CK) & #6141959 (Guybrush88)
You're not that smart.	Non siete così intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646121 (CK) & #6141960 (Guybrush88)
You're not very funny.	Non sei molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546856 (CK) & #6858113 (Guybrush88)
You're not very funny.	Non è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546856 (CK) & #6858114 (Guybrush88)
You're not very funny.	Non siete molto divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546856 (CK) & #6858115 (Guybrush88)
You're not very smart.	Non sei molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776792 (CK) & #5289464 (Guybrush88)
You're not very smart.	Tu non sei molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776792 (CK) & #5289465 (Guybrush88)
You're not very smart.	Non è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776792 (CK) & #5289466 (Guybrush88)
You're not very smart.	Lei non è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776792 (CK) & #5289467 (Guybrush88)
You're not very smart.	Non siete molto intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776792 (CK) & #5289468 (Guybrush88)
You're not very smart.	Voi non siete molto intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776792 (CK) & #5289469 (Guybrush88)
You're obviously sick.	Sei ovviamente malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218319 (CK) & #6626531 (Guybrush88)
You're obviously sick.	Sei ovviamente malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218319 (CK) & #6626532 (Guybrush88)
You're obviously sick.	Siete ovviamente malati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218319 (CK) & #6626533 (Guybrush88)
You're obviously sick.	Siete ovviamente malate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218319 (CK) & #6626534 (Guybrush88)
You're obviously sick.	È ovviamente malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218319 (CK) & #6626536 (Guybrush88)
You're obviously sick.	È ovviamente malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218319 (CK) & #6626537 (Guybrush88)
You're one lucky girl.	Sei una ragazza fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049161 (CM) & #3049164 (Guybrush88)
You're one lucky girl.	Tu sei una ragazza fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049161 (CM) & #3049165 (Guybrush88)
You're one lucky girl.	È una ragazza fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049161 (CM) & #3111293 (Guybrush88)
You're one lucky girl.	Lei è una ragazza fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049161 (CM) & #3111294 (Guybrush88)
You're perfect for me.	Sei perfetto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916702 (CK) & #12724469 (Guybrush88)
You're perfect for me.	Sei perfetta per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916702 (CK) & #12724470 (Guybrush88)
You're perfect for me.	Siete perfetti per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916702 (CK) & #12724471 (Guybrush88)
You're perfect for me.	Siete perfette per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916702 (CK) & #12724472 (Guybrush88)
You're perfect for me.	È perfetto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916702 (CK) & #12724473 (Guybrush88)
You're perfect for me.	È perfetta per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916702 (CK) & #12724474 (Guybrush88)
You're perfectly safe.	Sei perfettamente al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732808 (CK) & #3770223 (Guybrush88)
You're perfectly safe.	Tu sei perfettamente al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732808 (CK) & #3770224 (Guybrush88)
You're perfectly safe.	È perfettamente al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732808 (CK) & #3770225 (Guybrush88)
You're perfectly safe.	Lei è perfettamente al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732808 (CK) & #3770226 (Guybrush88)
You're perfectly safe.	Siete perfettamente al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732808 (CK) & #3770227 (Guybrush88)
You're perfectly safe.	Voi siete perfettamente al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732808 (CK) & #3770228 (Guybrush88)
You're precious to me.	Sei prezioso per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722749 (CM) & #7211097 (Guybrush88)
You're precious to me.	Tu sei prezioso per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722749 (CM) & #7211098 (Guybrush88)
You're precious to me.	Sei preziosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722749 (CM) & #7211100 (Guybrush88)
You're precious to me.	Tu sei preziosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722749 (CM) & #7211101 (Guybrush88)
You're precious to me.	È prezioso per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722749 (CM) & #7211102 (Guybrush88)
You're precious to me.	Lei è prezioso per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722749 (CM) & #7211104 (Guybrush88)
You're precious to me.	È preziosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722749 (CM) & #7211114 (Guybrush88)
You're precious to me.	Lei è preziosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722749 (CM) & #7211115 (Guybrush88)
You're precious to me.	Siete preziosi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722749 (CM) & #7211117 (Guybrush88)
You're precious to me.	Voi siete preziosi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722749 (CM) & #7211118 (Guybrush88)
You're precious to me.	Siete preziose per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722749 (CM) & #7211119 (Guybrush88)
You're precious to me.	Voi siete preziose per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722749 (CM) & #7211120 (Guybrush88)
You're probably right.	Probabilmente hai ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713500 (CK) & #1566074 (Guybrush88)
You're probably right.	Probabilmente ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713500 (CK) & #1566075 (Guybrush88)
You're probably right.	Probabilmente avete ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713500 (CK) & #1566076 (Guybrush88)
You're probably wrong.	Probabilmente hai torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218336 (CK) & #3535393 (Guybrush88)
You're probably wrong.	Probabilmente ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218336 (CK) & #3535394 (Guybrush88)
You're probably wrong.	Probabilmente avete torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218336 (CK) & #3535395 (Guybrush88)
You're pulling my leg.	Mi stai prendendo in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215700 (wallebot) & #5269448 (WM3DAS)
You're quite handsome.	Sei molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440124 (CK) & #8690241 (PazEr)
You're really selfish.	È davvero egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218352 (CK) & #378661 (Pharamp)
You're really selfish.	È veramente egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218352 (CK) & #5946773 (Guybrush88)
You're really selfish.	Sei veramente egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218352 (CK) & #5946894 (Guybrush88)
You're really selfish.	Sei davvero egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218352 (CK) & #5946895 (Guybrush88)
You're really selfish.	Siete davvero egoisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218352 (CK) & #5946896 (Guybrush88)
You're really selfish.	Siete davvero egoiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218352 (CK) & #5946897 (Guybrush88)
You're really selfish.	Siete veramente egoisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218352 (CK) & #5946898 (Guybrush88)
You're really selfish.	Siete veramente egoiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218352 (CK) & #5946899 (Guybrush88)
You're right, I think.	Hai ragione, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3291235 (Ricardo14) & #3291248 (Guybrush88)
You're right, I think.	Ha ragione, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3291235 (Ricardo14) & #3291249 (Guybrush88)
You're right, I think.	Avete ragione, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3291235 (Ricardo14) & #3291250 (Guybrush88)
You're so predictable.	Sei così prevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792399 (CK) & #2874962 (Guybrush88)
You're so predictable.	Tu sei così prevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792399 (CK) & #2874963 (Guybrush88)
You're so predictable.	È così prevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792399 (CK) & #2874965 (Guybrush88)
You're so predictable.	Lei è così prevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792399 (CK) & #2874966 (Guybrush88)
You're so predictable.	Siete così prevedibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792399 (CK) & #2874967 (Guybrush88)
You're so predictable.	Voi siete così prevedibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792399 (CK) & #2874968 (Guybrush88)
You're something else.	Sei qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062506 (CK) & #3884680 (Guybrush88)
You're something else.	Tu sei qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062506 (CK) & #3884682 (Guybrush88)
You're something else.	È qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062506 (CK) & #3884683 (Guybrush88)
You're something else.	Lei è qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062506 (CK) & #3884685 (Guybrush88)
You're something else.	Siete qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062506 (CK) & #3884686 (Guybrush88)
You're something else.	Voi siete qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062506 (CK) & #3884687 (Guybrush88)
You're still feverish.	Sei ancora febbricitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218407 (CK) & #6066229 (Guybrush88)
You're still feverish.	Siete ancora febbricitanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218407 (CK) & #6066230 (Guybrush88)
You're still feverish.	È ancora febbricitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218407 (CK) & #6066231 (Guybrush88)
You're stronger today.	Sei più forte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218417 (CK) & #4811530 (Guybrush88)
You're stronger today.	Tu sei più forte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218417 (CK) & #4811531 (Guybrush88)
You're stronger today.	È più forte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218417 (CK) & #4811532 (Guybrush88)
You're stronger today.	Lei è più forte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218417 (CK) & #4811533 (Guybrush88)
You're stronger today.	Siete più forti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218417 (CK) & #4811534 (Guybrush88)
You're stronger today.	Voi siete più forti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218417 (CK) & #4811535 (Guybrush88)
You're too inflexible.	Sei troppo inflessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436784 (CK) & #6860860 (Guybrush88)
You're too inflexible.	È troppo inflessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436784 (CK) & #6860861 (Guybrush88)
You're too inflexible.	Siete troppo inflessibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436784 (CK) & #6860862 (Guybrush88)
You're too old for me.	È troppo vecchio per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943904 (Spamster) & #2336336 (Guybrush88)
You're too old for me.	È troppo vecchia per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943904 (Spamster) & #2876734 (Guybrush88)
You're too old for me.	Lei è troppo vecchia per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943904 (Spamster) & #2876735 (Guybrush88)
You're too old for me.	Sei troppo vecchio per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943904 (Spamster) & #5533549 (Guybrush88)
You're too old for me.	Tu sei troppo vecchio per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943904 (Spamster) & #5533550 (Guybrush88)
You're too old for me.	Tu sei troppo vecchia per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943904 (Spamster) & #5533551 (Guybrush88)
You're too old for me.	Sei troppo vecchia per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943904 (Spamster) & #5533553 (Guybrush88)
You're too old for me.	Lei è troppo vecchio per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943904 (Spamster) & #5533554 (Guybrush88)
You're too old for me.	Siete troppo vecchi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943904 (Spamster) & #5533555 (Guybrush88)
You're too old for me.	Voi siete troppo vecchi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943904 (Spamster) & #5533556 (Guybrush88)
You're too old for me.	Siete troppo vecchie per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943904 (Spamster) & #5533557 (Guybrush88)
You're too old for me.	Voi siete troppo vecchie per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943904 (Spamster) & #5533558 (Guybrush88)
You're too particular.	Sei troppo esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280074 (CK) & #3280148 (Guybrush88)
You're too particular.	Tu sei troppo esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280074 (CK) & #3280149 (Guybrush88)
You're too particular.	È troppo esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280074 (CK) & #3280150 (Guybrush88)
You're too particular.	Lei è troppo esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280074 (CK) & #3280151 (Guybrush88)
You're too particular.	Siete troppo esigenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280074 (CK) & #3280152 (Guybrush88)
You're too particular.	Voi siete troppo esigenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280074 (CK) & #3280153 (Guybrush88)
You're too suspicious.	Sei troppo sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218457 (CK) & #3651522 (Guybrush88)
You're too suspicious.	Tu sei troppo sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218457 (CK) & #3651523 (Guybrush88)
You're too suspicious.	Sei troppo sospettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218457 (CK) & #3651524 (Guybrush88)
You're too suspicious.	Tu sei troppo sospettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218457 (CK) & #3651525 (Guybrush88)
You're too suspicious.	È troppo sospettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218457 (CK) & #3651527 (Guybrush88)
You're too suspicious.	Lei è troppo sospettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218457 (CK) & #3651528 (Guybrush88)
You're too suspicious.	È troppo sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218457 (CK) & #3651529 (Guybrush88)
You're too suspicious.	Lei è troppo sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218457 (CK) & #3651530 (Guybrush88)
You're too suspicious.	Siete troppo sospettosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218457 (CK) & #3651531 (Guybrush88)
You're too suspicious.	Voi siete troppo sospettosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218457 (CK) & #3651532 (Guybrush88)
You're too suspicious.	Siete troppo sospettose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218457 (CK) & #3651533 (Guybrush88)
You're too suspicious.	Voi siete troppo sospettose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218457 (CK) & #3651535 (Guybrush88)
You're unapproachable.	Sei inavvicinabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203483 (CK) & #4223389 (Guybrush88)
You're unapproachable.	Tu sei inavvicinabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203483 (CK) & #4223390 (Guybrush88)
You're unapproachable.	È inavvicinabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203483 (CK) & #4223391 (Guybrush88)
You're unapproachable.	Lei è inavvicinabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203483 (CK) & #4223392 (Guybrush88)
You're unapproachable.	Siete inavvicinabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203483 (CK) & #4223393 (Guybrush88)
You're unapproachable.	Voi siete inavvicinabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203483 (CK) & #4223394 (Guybrush88)
You're very beautiful.	È molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218475 (CK) & #377254 (Pharamp)
You're very beautiful.	Sei molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218475 (CK) & #774771 (remod)
You're very beautiful.	Lei è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218475 (CK) & #958005 (Guybrush88)
You're very beautiful.	Tu sei molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218475 (CK) & #4250872 (Guybrush88)
You're very beautiful.	Siete molto belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218475 (CK) & #4250875 (Guybrush88)
You're very beautiful.	Voi siete molto belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218475 (CK) & #4250876 (Guybrush88)
You're very efficient.	È molto efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218481 (CK) & #1543066 (Guybrush88)
You're very efficient.	Sei molto efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218481 (CK) & #6597836 (Guybrush88)
You're very efficient.	Siete molto efficienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218481 (CK) & #6597837 (Guybrush88)
You're very versatile.	Sei molto versatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938969 (CK) & #9982625 (Guybrush88)
You're very versatile.	Siete molto versatili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938969 (CK) & #9982626 (Guybrush88)
You're very versatile.	È molto versatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938969 (CK) & #9982627 (Guybrush88)
You're very wise, Tom.	Sei molto saggio, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955076 (CK) & #11519670 (Guybrush88)
You're worse than Tom.	Sei peggio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546851 (CK) & #8263793 (Guybrush88)
You're worse than Tom.	È peggio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546851 (CK) & #8263794 (Guybrush88)
You're worse than Tom.	Siete peggio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546851 (CK) & #8263796 (Guybrush88)
You've been suspended.	Sei stato sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895554 (CK) & #6473585 (Guybrush88)
You've been suspended.	Sei stata sospesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895554 (CK) & #6473586 (Guybrush88)
You've been suspended.	È stato sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895554 (CK) & #6473587 (Guybrush88)
You've been suspended.	È stata sospesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895554 (CK) & #6473588 (Guybrush88)
You've been suspended.	Siete stati sospesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895554 (CK) & #6473589 (Guybrush88)
You've been suspended.	Siete state sospese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895554 (CK) & #6473590 (Guybrush88)
You've come too early.	Sei venuto troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312820 (CK) & #1889229 (hitori37)
You've come too early.	Sei venuta troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312820 (CK) & #5588140 (Guybrush88)
You've come too early.	È venuto troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312820 (CK) & #5588141 (Guybrush88)
You've come too early.	È venuta troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312820 (CK) & #5588142 (Guybrush88)
You've come too early.	Siete venuti troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312820 (CK) & #5588144 (Guybrush88)
You've come too early.	Siete venute troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312820 (CK) & #5588145 (Guybrush88)
You've done very well.	Hai fatto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347348 (CK) & #5346541 (Guybrush88)
You've done very well.	Tu hai fatto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347348 (CK) & #5346542 (Guybrush88)
You've done very well.	Ha fatto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347348 (CK) & #5346543 (Guybrush88)
You've done very well.	Lei ha fatto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347348 (CK) & #5346544 (Guybrush88)
You've done very well.	Avete fatto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347348 (CK) & #5346545 (Guybrush88)
You've done very well.	Voi avete fatto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347348 (CK) & #5346546 (Guybrush88)
You've done well here.	Hai fatto bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347347 (CK) & #5346549 (Guybrush88)
You've done well here.	Tu hai fatto bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347347 (CK) & #5346550 (Guybrush88)
You've done well here.	Ha fatto bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347347 (CK) & #5346551 (Guybrush88)
You've done well here.	Lei ha fatto bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347347 (CK) & #5346553 (Guybrush88)
You've done well here.	Avete fatto bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347347 (CK) & #5346554 (Guybrush88)
You've done well here.	Voi avete fatto bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347347 (CK) & #5346555 (Guybrush88)
You've done your best.	Hai fatto del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546850 (CK) & #3410073 (Guybrush88)
You've done your best.	Ha fatto del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546850 (CK) & #3410074 (Guybrush88)
You've done your best.	Avete fatto del vostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546850 (CK) & #3410075 (Guybrush88)
You've done your best.	Tu hai fatto del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546850 (CK) & #4473768 (Guybrush88)
You've done your best.	Lei ha fatto del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546850 (CK) & #4473770 (Guybrush88)
You've done your best.	Voi avete fatto del vostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546850 (CK) & #4473772 (Guybrush88)
You've drunk too much.	Hai bevuto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822195 (CK) & #4568281 (Guybrush88)
You've drunk too much.	Tu hai bevuto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822195 (CK) & #4568282 (Guybrush88)
You've drunk too much.	Ha bevuto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822195 (CK) & #4568283 (Guybrush88)
You've drunk too much.	Lei ha bevuto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822195 (CK) & #4568284 (Guybrush88)
You've got a big head.	Hai la testa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194580 (DJ_Saidez) & #9723474 (Guybrush88)
You've got a big head.	Ha la testa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194580 (DJ_Saidez) & #9723475 (Guybrush88)
You've got each other.	Avete l'un l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330981 (CK) & #5182932 (Guybrush88)
You've got each other.	Avete l'un l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330981 (CK) & #5182933 (Guybrush88)
You've got each other.	Voi avete l'un l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330981 (CK) & #5182934 (Guybrush88)
You've got each other.	Voi avete l'un l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330981 (CK) & #5182935 (Guybrush88)
You've got me curious.	Mi hai incuriosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915777 (CK) & #9589127 (Guybrush88)
You've got me curious.	Mi hai incuriosita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915777 (CK) & #9589128 (Guybrush88)
You've got me curious.	Mi ha incuriosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915777 (CK) & #9589129 (Guybrush88)
You've got me curious.	Mi ha incuriosita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915777 (CK) & #9589131 (Guybrush88)
You've got me curious.	Mi avete incuriosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915777 (CK) & #9589132 (Guybrush88)
You've got me curious.	Mi avete incuriosita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915777 (CK) & #9589133 (Guybrush88)
You've got to do that.	Devi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272109 (CK) & #4888378 (Guybrush88)
You've got to do this.	Dovresti farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330942 (CK) & #3533024 (Vallysing)
You've got to go home.	Devi andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331054 (CK) & #2773657 (Guybrush88)
You've got to go home.	Dovresti andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331054 (CK) & #3532951 (Vallysing)
You've got to help me.	Devi aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895548 (CK) & #3222577 (Guybrush88)
You've got to help me.	Deve aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895548 (CK) & #3222578 (Guybrush88)
You've got to help me.	Dovete aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895548 (CK) & #3222579 (Guybrush88)
You've got to see Tom.	Devi vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345281 (CK) & #7889691 (Guybrush88)
You've got to see Tom.	Deve vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345281 (CK) & #7889692 (Guybrush88)
You've got to see Tom.	Dovete vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345281 (CK) & #7889693 (Guybrush88)
You've got to see Tom.	Tu devi vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345281 (CK) & #7889696 (Guybrush88)
You've got to see Tom.	Lei deve vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345281 (CK) & #7889697 (Guybrush88)
You've got to see Tom.	Voi dovete vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345281 (CK) & #7889698 (Guybrush88)
You've got to wake up.	Devi svegliarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546848 (CK) & #2709077 (Guybrush88)
You've got to wake up.	Deve svegliarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546848 (CK) & #2709078 (Guybrush88)
You've got to wake up.	Dovete svegliarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546848 (CK) & #2709079 (Guybrush88)
You've got to wake up.	Tu devi svegliarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546848 (CK) & #3889338 (Guybrush88)
You've got to wake up.	Lei deve svegliarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546848 (CK) & #3889340 (Guybrush88)
You've got to wake up.	Voi dovete svegliarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546848 (CK) & #3889341 (Guybrush88)
You've got work to do.	Hai del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346358 (CK) & #4236048 (Guybrush88)
You've got work to do.	Tu hai del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346358 (CK) & #4236049 (Guybrush88)
You've got work to do.	Ha del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346358 (CK) & #4236050 (Guybrush88)
You've got work to do.	Lei ha del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346358 (CK) & #4236051 (Guybrush88)
You've got work to do.	Avete del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346358 (CK) & #4236052 (Guybrush88)
You've got work to do.	Voi avete del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346358 (CK) & #4236053 (Guybrush88)
You've just been told.	Ti è appena stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541496 (CM) & #1541391 (Guybrush88)
Your French isn't bad.	Il tuo francese non è male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5777151 (CK) & #8559530 (Guybrush88)
Your French isn't bad.	Il suo francese non è male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5777151 (CK) & #8559531 (Guybrush88)
Your French isn't bad.	Il vostro francese non è male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5777151 (CK) & #8559532 (Guybrush88)
Your account is empty.	Il vostro conto è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70339 (CK) & #402054 (Pharamp)
Your cat will survive.	Il tuo gatto sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025439 (Spamster) & #11270524 (Guybrush88)
Your cat will survive.	Il suo gatto sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025439 (Spamster) & #11270525 (Guybrush88)
Your cat will survive.	Il vostro gatto sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025439 (Spamster) & #11270526 (Guybrush88)
Your cat will survive.	La tua gatta sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025439 (Spamster) & #11270528 (Guybrush88)
Your cat will survive.	La sua gatta sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025439 (Spamster) & #11270529 (Guybrush88)
Your cat will survive.	La vostra gatta sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025439 (Spamster) & #11270531 (Guybrush88)
Your cough worries me.	La tua tosse mi preoccupa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260346 (CM) & #3262004 (Guybrush88)
Your cough worries me.	La sua tosse mi preoccupa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260346 (CM) & #3262005 (Guybrush88)
Your cough worries me.	La vostra tosse mi preoccupa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260346 (CM) & #3262006 (Guybrush88)
Your dog looks hungry.	Il tuo cane sembra affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974800 (CK) & #11289914 (Guybrush88)
Your dog looks hungry.	Il suo cane sembra affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974800 (CK) & #11289915 (Guybrush88)
Your dog looks hungry.	Il vostro cane sembra affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974800 (CK) & #11289916 (Guybrush88)
Your dogs are barking.	I suoi cani stanno abbaiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272103 (CK) & #10462329 (Guybrush88)
Your dogs are barking.	I tuoi cani stanno abbaiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272103 (CK) & #12703214 (Guybrush88)
Your dogs are barking.	I vostri cani stanno abbaiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272103 (CK) & #12703215 (Guybrush88)
Your dress is awesome.	Il tuo vestito è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457917 (CK) & #9460979 (Guybrush88)
Your dress is awesome.	Il suo vestito è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457917 (CK) & #9460980 (Guybrush88)
Your dress is awesome.	Il vostro vestito è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457917 (CK) & #9460981 (Guybrush88)
Your father loves you.	Tuo padre ti ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895543 (CK) & #11854224 (Guybrush88)
Your father loves you.	Suo padre la ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895543 (CK) & #11854226 (Guybrush88)
Your father loves you.	Vostro padre vi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895543 (CK) & #11854227 (Guybrush88)
Your father wants you.	Tuo padre ti vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64095 (CK) & #1317120 (giullina)
Your father was right.	Tuo padre aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821139 (CK) & #3552170 (Guybrush88)
Your father was right.	Vostro padre aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821139 (CK) & #7749211 (Guybrush88)
Your father was right.	Suo padre aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821139 (CK) & #7749212 (Guybrush88)
Your friends are late.	I tuoi amici sono in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240917 (Hybrid) & #12288397 (Guybrush88)
Your friends are late.	I suoi amici sono in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240917 (Hybrid) & #12288398 (Guybrush88)
Your friends are late.	I vostri amici sono in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240917 (Hybrid) & #12288399 (Guybrush88)
Your friends are late.	Le tue amiche sono in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240917 (Hybrid) & #12288400 (Guybrush88)
Your friends are late.	Le sue amiche sono in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240917 (Hybrid) & #12288401 (Guybrush88)
Your friends are late.	Le vostre amiche sono in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240917 (Hybrid) & #12288402 (Guybrush88)
Your hair is too long.	I tuoi capelli sono troppo lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16926 (CK) & #425386 (Pharamp)
Your hair is too long.	I suoi capelli sono troppo lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16926 (CK) & #3681948 (Guybrush88)
Your hair is too long.	I vostri capelli sono troppo lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16926 (CK) & #3681949 (Guybrush88)
Your hair looks great.	I tuoi capelli hanno un ottimo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831448 (CK) & #3831496 (Guybrush88)
Your hair looks great.	I suoi capelli hanno un ottimo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831448 (CK) & #3831497 (Guybrush88)
Your hair looks great.	I vostri capelli hanno un ottimo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831448 (CK) & #3831498 (Guybrush88)
Your hands are filthy.	Le tue mani sono sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272630 (Hybrid) & #5332447 (Guybrush88)
Your hands are filthy.	Le sue mani sono sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272630 (Hybrid) & #5332448 (Guybrush88)
Your hands are filthy.	Le vostre mani sono sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272630 (Hybrid) & #5332449 (Guybrush88)
Your mother loves you.	Tua madre ti ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898396 (CK) & #6902386 (Guybrush88)
Your mother loves you.	Sua madre la ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898396 (CK) & #6902387 (Guybrush88)
Your mother loves you.	Vostra madre vi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898396 (CK) & #6902388 (Guybrush88)
Your nose is bleeding.	Il tuo naso sta sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68973 (CK) & #950187 (Guybrush88)
Your nose is bleeding.	Ti sanguina il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68973 (CK) & #950188 (Guybrush88)
Your nose is bleeding.	Le sanguina il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68973 (CK) & #950189 (Guybrush88)
Your nose is bleeding.	Il suo naso sta sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68973 (CK) & #950192 (Guybrush88)
Your passport, please.	Il tuo passaporto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854383 (APagano) & #2874950 (Guybrush88)
Your passport, please.	Il tuo passaporto, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854383 (APagano) & #2874951 (Guybrush88)
Your passport, please.	Il suo passaporto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854383 (APagano) & #2874952 (Guybrush88)
Your passport, please.	Il suo passaporto, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854383 (APagano) & #2874953 (Guybrush88)
Your plan didn't work.	Il tuo piano non ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274060 (CK) & #4817468 (Guybrush88)
Your plan didn't work.	Il suo piano non ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274060 (CK) & #4817469 (Guybrush88)
Your plan didn't work.	Il vostro piano non ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274060 (CK) & #4817470 (Guybrush88)
Your plan is terrible.	Il tuo piano è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131829 (CK) & #3131831 (Guybrush88)
Your plan is terrible.	Il suo piano è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131829 (CK) & #3131833 (Guybrush88)
Your plan is terrible.	Il vostro piano è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131829 (CK) & #3131834 (Guybrush88)
Your room is very big.	La tua camera è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2565750 (CM) & #2565751 (Guybrush88)
Your room is very big.	La sua camera è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2565750 (CM) & #2565753 (Guybrush88)
Your room is very big.	La vostra camera è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2565750 (CM) & #2565755 (Guybrush88)
Your shirt is stained.	La tua camicia è macchiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820625 (CK) & #6141935 (Guybrush88)
Your shirt is stained.	La sua camicia è macchiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820625 (CK) & #6141936 (Guybrush88)
Your shirt is stained.	La vostra camicia è macchiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820625 (CK) & #6141937 (Guybrush88)
Your shoes are untied.	Le tue scarpe sono slacciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #562573 (CK) & #3056660 (Guybrush88)
Your shoes are untied.	Le sue scarpe sono slacciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #562573 (CK) & #3056661 (Guybrush88)
Your shoes are untied.	Le vostre scarpe sono slacciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #562573 (CK) & #3056662 (Guybrush88)
Zero comes before one.	Zero viene prima di uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682520 (Source_VOA) & #967900 (Guybrush88)
Zero comes before one.	Lo zero viene prima dell'uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682520 (Source_VOA) & #967903 (Guybrush88)
2539 is a prime number.	2539 è un numero primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213583 (alec) & #2219854 (Guybrush88)
"Who is it?" "It's me."	"Chi è?" "Sono io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73835 (CK) & #921294 (riccioberto)
A book is on the table.	Un libro è sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368834 (daveoily) & #12580944 (Guybrush88)
A bus blocked the road.	Un autobus ha bloccato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112748 (CM) & #10918544 (Guybrush88)
A bus blocked the road.	Un autobus bloccò la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112748 (CM) & #10918545 (Guybrush88)
A bus blocked the road.	Un autobus bloccava la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112748 (CM) & #10918546 (Guybrush88)
A dust storm is coming.	Sta arrivando una tempesta di polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690562 (Spamster) & #12551054 (Guybrush88)
A fox is a wild animal.	La volpe è un animale selvaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63324 (CK) & #380430 (Pharamp)
A good idea came to me.	Mi è venuta una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222718 (CK) & #3595247 (Guybrush88)
A good idea came to me.	Mi venne una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222718 (CK) & #3595248 (Guybrush88)
A good idea struck her.	Una buona idea la colpì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310357 (CM) & #3331833 (Guybrush88)
A horse is very useful.	Un cavallo è molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282367 (CM) & #1637111 (Guybrush88)
A mosquito just bit me.	Mi ha appena punto una zanzara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23597 (CK) & #627760 (Guybrush88)
A new year brings hope.	Un nuovo anno porta speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747817 (CM) & #11373464 (Guybrush88)
A new year brings hope.	Un anno nuovo porta speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747817 (CM) & #11373465 (Guybrush88)
A password is required.	È richiesta una password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595688 (CK) & #5220410 (Guybrush88)
A policeman is outside.	C'è un poliziotto fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635857 (CK) & #6060676 (Guybrush88)
A promise is a promise.	Una promessa è una promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324187 (CK) & #2178316 (Guybrush88)
A sponge absorbs water.	Una spugna assorbe l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51613 (CM) & #379639 (Pharamp)
A stone does not float.	Una pietra non galleggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272224 (CK) & #951915 (Guybrush88)
A thousand yen will do.	Mille yen andranno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73505 (CK) & #3643911 (Guybrush88)
A thousand yen will do.	Andranno bene mille yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73505 (CK) & #3643912 (Guybrush88)
A wolf cannot be tamed.	Un lupo non può essere addomesticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950257 (spockofvulcan) & #950426 (Guybrush88)
Actually, you're right.	In realtà hai ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444896 (LishaR) & #3706966 (Guybrush88)
Actually, you're right.	In realtà ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444896 (LishaR) & #3706967 (Guybrush88)
Actually, you're right.	In realtà avete ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444896 (LishaR) & #3706969 (Guybrush88)
Admission will be free.	L'ingresso sarà gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264617 (_undertoad) & #4998067 (Guybrush88)
All I bought was bread.	Tutto quello che ho comprato era del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803324 (CK) & #13110918 (Guybrush88)
All I bought was bread.	Tutto ciò che ho comprato era del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803324 (CK) & #13110919 (Guybrush88)
All I bought was bread.	Tutto quello che comprai era del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803324 (CK) & #13110920 (Guybrush88)
All I bought was bread.	Tutto ciò che comprai era del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803324 (CK) & #13110921 (Guybrush88)
All I could do was cry.	Tutto quello che potevo fare era piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694724 (Hybrid) & #6700868 (Guybrush88)
All I could do was cry.	Tutto quello che riuscivo a fare era piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694724 (Hybrid) & #6700869 (Guybrush88)
All of them went there.	Tutti loro ci sono andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306053 (CK) & #946766 (Guybrush88)
All of them went there.	Tutti loro ci andarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306053 (CK) & #946767 (Guybrush88)
All of us are students.	Siamo tutti studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116062 (CK) & #9787809 (Nuel)
All of us speak French.	Parliamo tutti francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451653 (CK) & #3806269 (Guybrush88)
All of us speak French.	Noi parliamo tutti francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451653 (CK) & #3806270 (Guybrush88)
All of us speak French.	Parliamo tutte francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451653 (CK) & #3806271 (Guybrush88)
All of us speak French.	Noi parliamo tutte francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451653 (CK) & #3806272 (Guybrush88)
All of us speak French.	Tutti noi parliamo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451653 (CK) & #3806273 (Guybrush88)
All of us speak French.	Tutte noi parliamo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451653 (CK) & #3806274 (Guybrush88)
All our food is rotten.	Tutto il nostro cibo è marcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8155082 (CK) & #13443845 (Guybrush88)
All roads lead to Rome.	Tutte le strade portano a Roma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434186 (lukaszpp) & #4574 (Guybrush88)
All systems are online.	Tutti i sistemi sono online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904941 (CM) & #10905060 (Guybrush88)
All the boys went away.	Tutti i ragazzi sono andati via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268067 (CK) & #1656401 (Guybrush88)
All the boys went away.	Tutti i ragazzi andarono via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268067 (CK) & #1656402 (Guybrush88)
All the buses are full.	Tutti gli autobus sono pieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51778 (CK) & #350290 (martin)
All the dogs are alive.	Tutti i cani sono vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51784 (CK) & #350632 (martin)
All the girls love Tom.	Tutte le ragazze amano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368854 (CK) & #6133838 (Guybrush88)
All the money was gone.	Tutti i soldi erano spariti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324450 (CK) & #5355562 (Guybrush88)
All the money was gone.	Tutto il denaro era sparito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324450 (CK) & #5355564 (Guybrush88)
All these methods work.	Tutti questi metodi funzionano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502954 (CK) & #6996889 (Guybrush88)
All this stuff is mine.	Tutta questa roba è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108809 (CK) & #6109122 (Guybrush88)
All women are the same.	Tutte le donne sono uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1625475 (marcelostockle) & #7727146 (Guybrush88)
All you can do is wait.	Non ti resta che aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693917 (Eldad) & #693925 (Heracleum)
All you can do is wait.	Tutto quello che puoi fare è aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693917 (Eldad) & #951746 (Guybrush88)
All you can do is wait.	Tutto ciò che puoi fare è aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693917 (Eldad) & #951747 (Guybrush88)
All you can do is wait.	Tutto quello che potete fare è aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693917 (Eldad) & #951748 (Guybrush88)
All you can do is wait.	Tutto ciò che potete fare è aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693917 (Eldad) & #951749 (Guybrush88)
All you can do is wait.	Tutto ciò che può fare è aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693917 (Eldad) & #951750 (Guybrush88)
All you can do is wait.	Tutto quello che può fare è aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693917 (Eldad) & #951751 (Guybrush88)
All you do is complain.	Tutto quello che fai è lamentarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122419 (CK) & #5479249 (Guybrush88)
All you do is complain.	Tutto quello che fa è lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122419 (CK) & #5479251 (Guybrush88)
All you do is complain.	Tutto quello che fate è lamentarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122419 (CK) & #5479252 (Guybrush88)
Am I forgetting anyone?	Sto dimenticando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417681 (CK) & #4908807 (Guybrush88)
Am I forgetting anyone?	Sto scordando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417681 (CK) & #4908808 (Guybrush88)
Am I missing something?	Mi sto perdendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064638 (CK) & #5659131 (Guybrush88)
Am I not strong enough?	Non sono abbastanza forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11877637 (CK) & #13452962 (Guybrush88)
Am I on the right road?	Sono sulla strada giusta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57633 (CK) & #2423422 (Guybrush88)
Am I on the wrong road?	Sono nella strada sbagliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259726 (CK) & #6327852 (Guybrush88)
And here's the problem.	Ed ecco il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494524 (CK) & #4534977 (Guybrush88)
And that's the dilemma.	Ed ecco il dilemma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494299 (CK) & #7810738 (Guybrush88)
And that's the dilemma.	E quello è il dilemma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494299 (CK) & #7810739 (Guybrush88)
And that's the problem.	E quello è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494523 (CK) & #4534976 (Guybrush88)
Another coffee, please.	Un altro caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3757248 (cromwellt) & #4230322 (Guybrush88)
Another coffee, please.	Un altro caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3757248 (cromwellt) & #4230323 (Guybrush88)
Anyone can participate.	Chiunque può partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501345 (CK) & #4507653 (Guybrush88)
Anyone can participate.	Può partecipare chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501345 (CK) & #4507654 (Guybrush88)
Apples are cheap today.	Le mele sono economiche oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737168 (CK) & #11605590 (Guybrush88)
Appreciate your family.	Apprezza la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9391292 (CK) & #13421614 (Guybrush88)
Appreciate your family.	Apprezzi la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9391292 (CK) & #13421615 (Guybrush88)
Appreciate your family.	Apprezzate la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9391292 (CK) & #13421616 (Guybrush88)
Are Tom and Mary twins?	Tom e Mary sono gemelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091967 (CK) & #6092085 (Guybrush88)
Are my clothes dry yet?	I miei vestiti sono già asciutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011769 (CK) & #5462073 (dnnywld)
Are our borders secure?	I nostri confini sono sicuri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501964 (CK) & #4507366 (Guybrush88)
Are the doors unlocked?	Le porte sono aperte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152109 (ddnktr) & #10690334 (Guybrush88)
Are the microphones on?	I microfoni sono accesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415712 (CK) & #9415713 (Guybrush88)
Are these Tom's gloves?	Questi sono i guanti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646115 (CK) & #3838745 (Guybrush88)
Are these bananas ripe?	Queste banane sono mature?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60649 (CK) & #750253 (Guybrush88)
Are these flowers real?	Questi fiori sono veri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046383 (CK) & #7047683 (Guybrush88)
Are these real flowers?	Questi sono fiori veri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940219 (CK) & #12765271 (Guybrush88)
Are these your glasses?	Questi sono i tuoi occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666767 (CK) & #8755006 (Guybrush88)
Are these your glasses?	Questi sono i suoi occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666767 (CK) & #8755011 (Guybrush88)
Are these your glasses?	Questi sono i vostri occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666767 (CK) & #8755013 (Guybrush88)
Are these your pencils?	Queste sono le tue matite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11787903 (CM) & #11767813 (Guybrush88)
Are these your pencils?	Queste sono le sue matite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11787903 (CM) & #12018509 (Guybrush88)
Are these your pencils?	Queste sono le vostre matite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11787903 (CM) & #12018510 (Guybrush88)
Are they all like this?	Sono tutti così ?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011423 (CK) & #5012625 (Xanatos)
Are they collaborators?	Sono collaboratori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244912 (CK) & #11478810 (Guybrush88)
Are they collaborators?	Sono collaboratrici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244912 (CK) & #11478811 (Guybrush88)
Are they looking at us?	Ci stanno guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881372 (CK) & #1949040 (Guybrush88)
Are they looking at us?	Loro ci stanno guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881372 (CK) & #1949041 (Guybrush88)
Are things OK with you?	Le cose ti vanno bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4187878 (CK) & #4212556 (Guybrush88)
Are things OK with you?	Le cose vi vanno bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4187878 (CK) & #4212557 (Guybrush88)
Are things OK with you?	Le cose le vanno bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4187878 (CK) & #4212558 (Guybrush88)
Are we almost finished?	Abbiamo quasi finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636291 (CK) & #3650353 (Guybrush88)
Are we going somewhere?	Stiamo andando da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890924 (CK) & #5771650 (Guybrush88)
Are we on speakerphone?	Siamo in vivavoce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3940269 (CK) & #3941878 (farinello)
Are you Mary's husband?	Sei il marito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848660 (CK) & #7579335 (Guybrush88)
Are you Mary's husband?	Tu sei il marito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848660 (CK) & #7579336 (Guybrush88)
Are you Mary's husband?	Lei è il marito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848660 (CK) & #7579337 (Guybrush88)
Are you Mary's husband?	È il marito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848660 (CK) & #7579338 (Guybrush88)
Are you a baseball fan?	Sei un fan del baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011424 (CK) & #8329967 (Guybrush88)
Are you a baseball fan?	Sei una fan del baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011424 (CK) & #8329968 (Guybrush88)
Are you a baseball fan?	È un fan del baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011424 (CK) & #8329970 (Guybrush88)
Are you a baseball fan?	È una fan del baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011424 (CK) & #8329971 (Guybrush88)
Are you a good husband?	Sei un bravo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890839 (CK) & #12852338 (Guybrush88)
Are you a good husband?	Sei un buon marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890839 (CK) & #12852339 (Guybrush88)
Are you a photographer?	Sei un fotografo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922030 (CK) & #13055854 (Guybrush88)
Are you a photographer?	Sei una fotografa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922030 (CK) & #13055855 (Guybrush88)
Are you a photographer?	È un fotografo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922030 (CK) & #13055856 (Guybrush88)
Are you a photographer?	È una fotografa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922030 (CK) & #13055857 (Guybrush88)
Are you a student here?	Sei uno studente qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636354 (CK) & #4089459 (Guybrush88)
Are you a student here?	Tu sei uno studente qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636354 (CK) & #4089460 (Guybrush88)
Are you a student here?	È uno studente qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636354 (CK) & #4089461 (Guybrush88)
Are you a student here?	Lei è uno studente qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636354 (CK) & #4089462 (Guybrush88)
Are you a student here?	Sei una studentessa qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636354 (CK) & #4089463 (Guybrush88)
Are you a student here?	Tu sei una studentessa qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636354 (CK) & #4089465 (Guybrush88)
Are you a student here?	È una studentessa qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636354 (CK) & #4089466 (Guybrush88)
Are you a student here?	Lei è una studentessa qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636354 (CK) & #4089467 (Guybrush88)
Are you a teacher here?	Sei un insegnante qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636352 (CK) & #6480356 (Guybrush88)
Are you a teacher here?	Sei un insegnante qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636352 (CK) & #6480357 (Guybrush88)
Are you a teacher here?	Sei un'insegnante qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636352 (CK) & #6480358 (Guybrush88)
Are you a teacher here?	Sei un'insegnante qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636352 (CK) & #6480359 (Guybrush88)
Are you a teacher here?	È un insegnante qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636352 (CK) & #6480360 (Guybrush88)
Are you a teacher here?	È un insegnante qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636352 (CK) & #6480361 (Guybrush88)
Are you a teacher here?	È un'insegnante qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636352 (CK) & #6480362 (Guybrush88)
Are you a teacher here?	È un'insegnante qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636352 (CK) & #6480363 (Guybrush88)
Are you afraid of mice?	Hai paura dei topi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272094 (CK) & #6727970 (Guybrush88)
Are you afraid of mice?	Tu hai paura dei topi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272094 (CK) & #6727971 (Guybrush88)
Are you afraid of mice?	Ha paura dei topi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272094 (CK) & #6727973 (Guybrush88)
Are you afraid of mice?	Lei ha paura dei topi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272094 (CK) & #6727974 (Guybrush88)
Are you afraid of mice?	Avete paura dei topi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272094 (CK) & #6727975 (Guybrush88)
Are you afraid of mice?	Voi avete paura dei topi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272094 (CK) & #6727976 (Guybrush88)
Are you all not eating?	Voi tutti non state mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254595 (CK) & #12255305 (Guybrush88)
Are you all not eating?	Voi tutte non state mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254595 (CK) & #12255306 (Guybrush88)
Are you all right, Tom?	Stai bene, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819284 (CK) & #4442181 (Guybrush88)
Are you already eating?	Stai già mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086785 (CK) & #12086800 (Guybrush88)
Are you already eating?	Sta già mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086785 (CK) & #12086801 (Guybrush88)
Are you already eating?	State già mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086785 (CK) & #12086802 (Guybrush88)
Are you angry with Tom?	Sei arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495847 (CK) & #3843173 (Guybrush88)
Are you angry with Tom?	Sei arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495847 (CK) & #3843174 (Guybrush88)
Are you angry with Tom?	È arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495847 (CK) & #3843176 (Guybrush88)
Are you angry with Tom?	È arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495847 (CK) & #3843178 (Guybrush88)
Are you angry with Tom?	Siete arrabbiati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495847 (CK) & #3843181 (Guybrush88)
Are you angry with Tom?	Siete arrabbiate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495847 (CK) & #3843182 (Guybrush88)
Are you busy on Monday?	Sei impegnato lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927795 (CK) & #7138253 (Guybrush88)
Are you busy on Monday?	Sei impegnata lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927795 (CK) & #7138254 (Guybrush88)
Are you busy on Monday?	È impegnato lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927795 (CK) & #7138255 (Guybrush88)
Are you busy on Monday?	È impegnata lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927795 (CK) & #7138256 (Guybrush88)
Are you busy on Monday?	Siete impegnati lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927795 (CK) & #7138257 (Guybrush88)
Are you busy on Monday?	Siete impegnate lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927795 (CK) & #7138258 (Guybrush88)
Are you busy on Monday?	Sei occupato lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927795 (CK) & #7138260 (Guybrush88)
Are you busy on Monday?	Sei occupata lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927795 (CK) & #7138263 (Guybrush88)
Are you busy on Monday?	È occupato lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927795 (CK) & #7138264 (Guybrush88)
Are you busy on Monday?	È occupata lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927795 (CK) & #7138265 (Guybrush88)
Are you busy on Monday?	Siete occupati lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927795 (CK) & #7138266 (Guybrush88)
Are you busy on Monday?	Siete occupate lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927795 (CK) & #7138267 (Guybrush88)
Are you calling me fat?	Stai dicendo che sono grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347121 (Dejo) & #3347165 (Guybrush88)
Are you calling me fat?	Stai dicendo che sono grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347121 (Dejo) & #3347166 (Guybrush88)
Are you calling me fat?	Sta dicendo che sono grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347121 (Dejo) & #3347167 (Guybrush88)
Are you calling me fat?	Sta dicendo che sono grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347121 (Dejo) & #3347168 (Guybrush88)
Are you calling me fat?	State dicendo che sono grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347121 (Dejo) & #3347169 (Guybrush88)
Are you coming with us?	Vieni con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886353 (CK) & #1646095 (Guybrush88)
Are you coming with us?	Viene con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886353 (CK) & #1646096 (Guybrush88)
Are you coming with us?	Venite con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886353 (CK) & #1646097 (Guybrush88)
Are you drinking water?	Stai bevendo dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10455598 (lucasmg123) & #13074202 (Guybrush88)
Are you drinking water?	Sta bevendo dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10455598 (lucasmg123) & #13074203 (Guybrush88)
Are you drinking water?	State bevendo dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10455598 (lucasmg123) & #13074205 (Guybrush88)
Are you free for lunch?	Sei libero per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199081 (CK) & #11728858 (Guybrush88)
Are you free for lunch?	Sei libera per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199081 (CK) & #11728859 (Guybrush88)
Are you free for lunch?	Siete liberi per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199081 (CK) & #11728860 (Guybrush88)
Are you free for lunch?	Siete libere per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199081 (CK) & #11728861 (Guybrush88)
Are you free for lunch?	È libero per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199081 (CK) & #11728864 (Guybrush88)
Are you free for lunch?	È libera per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199081 (CK) & #11728865 (Guybrush88)
Are you from Australia?	Vieni dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646109 (CK) & #11253545 (Guybrush88)
Are you from Australia?	Viene dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646109 (CK) & #11253546 (Guybrush88)
Are you from Australia?	Venite dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646109 (CK) & #11253547 (Guybrush88)
Are you going anywhere?	Stai andando da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38233 (CK) & #794986 (Guybrush88)
Are you going anywhere?	State andando da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38233 (CK) & #794987 (Guybrush88)
Are you going to be OK?	Starà bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953102 (CK) & #4620357 (Guybrush88)
Are you going to be OK?	Starai bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953102 (CK) & #5086771 (Guybrush88)
Are you going to be OK?	Starete bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953102 (CK) & #5086774 (Guybrush88)
Are you going to do it?	Lo farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333978 (CK) & #4507214 (Guybrush88)
Are you going to do it?	Lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333978 (CK) & #4507216 (Guybrush88)
Are you going to do it?	Lo farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333978 (CK) & #4507217 (Guybrush88)
Are you going to do it?	La farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333978 (CK) & #4507221 (Guybrush88)
Are you going to do it?	La farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333978 (CK) & #4507223 (Guybrush88)
Are you going to do it?	La farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333978 (CK) & #4507225 (Guybrush88)
Are you good at French?	Sei bravo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356508 (CK) & #6759373 (Guybrush88)
Are you good at French?	Tu sei bravo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356508 (CK) & #6759374 (Guybrush88)
Are you good at French?	Sei brava in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356508 (CK) & #6759375 (Guybrush88)
Are you good at French?	Tu sei brava in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356508 (CK) & #6759376 (Guybrush88)
Are you good at French?	Siete bravi in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356508 (CK) & #6759377 (Guybrush88)
Are you good at French?	Voi siete bravi in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356508 (CK) & #6759378 (Guybrush88)
Are you good at French?	Siete brave in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356508 (CK) & #6759379 (Guybrush88)
Are you good at French?	Voi siete brave in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356508 (CK) & #6759380 (Guybrush88)
Are you good at French?	È bravo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356508 (CK) & #6759381 (Guybrush88)
Are you good at French?	Lei è bravo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356508 (CK) & #6759382 (Guybrush88)
Are you good at French?	È brava in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356508 (CK) & #6759383 (Guybrush88)
Are you good at French?	Lei è brava in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356508 (CK) & #6759384 (Guybrush88)
Are you good at tennis?	Giochi bene a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39405 (xtofu80) & #1536792 (Guybrush88)
Are you good at tennis?	Tu giochi bene a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39405 (xtofu80) & #1536793 (Guybrush88)
Are you here to see me?	Sei qui per vedere me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333953 (CK) & #3334155 (Guybrush88)
Are you here to see me?	È qui per vedere me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333953 (CK) & #3334157 (Guybrush88)
Are you here to see me?	Siete qui per vedere me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333953 (CK) & #3334158 (Guybrush88)
Are you here to see us?	Sei qui per vederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247089 (CK) & #12255444 (Guybrush88)
Are you here to see us?	Sei qua per vederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247089 (CK) & #12255445 (Guybrush88)
Are you here to see us?	Siete qui per vederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247089 (CK) & #12255446 (Guybrush88)
Are you here to see us?	Siete qua per vederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247089 (CK) & #12255447 (Guybrush88)
Are you here to see us?	È qui per vederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247089 (CK) & #12255448 (Guybrush88)
Are you here to see us?	È qua per vederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247089 (CK) & #12255449 (Guybrush88)
Are you in the library?	Sei in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646108 (CK) & #3802960 (Guybrush88)
Are you in the library?	Siete in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646108 (CK) & #3802961 (Guybrush88)
Are you in the library?	È in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646108 (CK) & #3802962 (Guybrush88)
Are you jealous of Tom?	Sei geloso di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821601 (CK) & #2822321 (Guybrush88)
Are you jealous of Tom?	Sei gelosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821601 (CK) & #2822322 (Guybrush88)
Are you jealous of Tom?	È geloso di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821601 (CK) & #2822323 (Guybrush88)
Are you jealous of Tom?	È gelosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821601 (CK) & #2822324 (Guybrush88)
Are you jealous of Tom?	Siete gelosi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821601 (CK) & #2822325 (Guybrush88)
Are you jealous of Tom?	Siete gelose di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821601 (CK) & #2822327 (Guybrush88)
Are you listening, Tom?	Stai ascoltando, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646107 (CK) & #3851575 (Guybrush88)
Are you looking for me?	Mi stai cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091990 (CK) & #2448861 (Guybrush88)
Are you looking for me?	Mi sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091990 (CK) & #2448862 (Guybrush88)
Are you looking for me?	Mi state cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091990 (CK) & #2448863 (Guybrush88)
Are you my real mother?	Sei la mia vera madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11900760 (CK) & #13273653 (Guybrush88)
Are you my real mother?	È la mia vera madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11900760 (CK) & #13273654 (Guybrush88)
Are you not going back?	Non torni indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913219 (CK) & #11913224 (Guybrush88)
Are you not going back?	Non torna indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913219 (CK) & #11913225 (Guybrush88)
Are you not going back?	Non tornate indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913219 (CK) & #11913226 (Guybrush88)
Are you older than Tom?	Sei più anziano di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923659 (CK) & #4928189 (Guybrush88)
Are you older than Tom?	Tu sei più anziano di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923659 (CK) & #4928190 (Guybrush88)
Are you older than Tom?	Sei più anziana di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923659 (CK) & #4928191 (Guybrush88)
Are you older than Tom?	Tu sei più anziana di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923659 (CK) & #4928192 (Guybrush88)
Are you older than Tom?	È più anziana di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923659 (CK) & #4928193 (Guybrush88)
Are you older than Tom?	Lei è più anziana di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923659 (CK) & #4928194 (Guybrush88)
Are you older than Tom?	È più anziano di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923659 (CK) & #4928196 (Guybrush88)
Are you older than Tom?	Lei è più anziano di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923659 (CK) & #4928197 (Guybrush88)
Are you older than Tom?	Siete più anziani di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923659 (CK) & #4928198 (Guybrush88)
Are you older than Tom?	Voi siete più anziani di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923659 (CK) & #4928199 (Guybrush88)
Are you older than Tom?	Siete più anziane di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923659 (CK) & #4928200 (Guybrush88)
Are you older than Tom?	Voi siete più anziane di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923659 (CK) & #4928201 (Guybrush88)
Are you pulling my leg?	Mi stai prendendo in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #677088 (CM) & #677330 (Guybrush88)
Are you pulling my leg?	Mi state prendendo in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #677088 (CM) & #2967930 (Guybrush88)
Are you pulling my leg?	Mi sta prendendo in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #677088 (CM) & #2967932 (Guybrush88)
Are you ready to begin?	Sei pronto per iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636396 (CK) & #6732875 (Guybrush88)
Are you ready to begin?	Sei pronta per iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636396 (CK) & #6732877 (Guybrush88)
Are you ready to begin?	Sei pronto per cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636396 (CK) & #6732878 (Guybrush88)
Are you ready to begin?	Sei pronta per cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636396 (CK) & #6732879 (Guybrush88)
Are you ready to begin?	Siete pronti per iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636396 (CK) & #6732880 (Guybrush88)
Are you ready to begin?	Siete pronte per iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636396 (CK) & #6732882 (Guybrush88)
Are you ready to begin?	Siete pronti per cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636396 (CK) & #6732883 (Guybrush88)
Are you ready to begin?	Siete pronte per cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636396 (CK) & #6732935 (Guybrush88)
Are you ready to begin?	È pronto per iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636396 (CK) & #6732936 (Guybrush88)
Are you ready to begin?	È pronta per iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636396 (CK) & #6732937 (Guybrush88)
Are you ready to begin?	È pronto per cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636396 (CK) & #6732938 (Guybrush88)
Are you ready to begin?	È pronta per cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636396 (CK) & #6732939 (Guybrush88)
Are you ready to order?	Sei pronto a ordinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54369 (CK) & #1426858 (Guybrush88)
Are you ready to order?	Sei pronta a ordinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54369 (CK) & #1426859 (Guybrush88)
Are you ready to order?	Siete pronti a ordinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54369 (CK) & #1426860 (Guybrush88)
Are you ready to order?	Siete pronte a ordinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54369 (CK) & #1426861 (Guybrush88)
Are you ready to order?	È pronto a ordinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54369 (CK) & #1426863 (Guybrush88)
Are you ready to order?	È pronta a ordinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54369 (CK) & #1426864 (Guybrush88)
Are you ready to party?	Sei pronto a fare festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636518 (CK) & #3636549 (Guybrush88)
Are you ready to party?	Sei pronta a fare festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636518 (CK) & #3636550 (Guybrush88)
Are you ready to party?	È pronto a fare festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636518 (CK) & #3636551 (Guybrush88)
Are you ready to party?	È pronta a fare festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636518 (CK) & #3636552 (Guybrush88)
Are you ready to party?	Siete pronti a fare festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636518 (CK) & #3636553 (Guybrush88)
Are you ready to party?	Siete pronte a fare festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636518 (CK) & #3636554 (Guybrush88)
Are you ready to start?	Sei pronto a cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266860 (CK) & #1426892 (Guybrush88)
Are you ready to start?	Siete pronti a cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266860 (CK) & #1426893 (Guybrush88)
Are you ready to start?	Sei pronta a cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266860 (CK) & #1426894 (Guybrush88)
Are you ready to start?	Siete pronte a cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266860 (CK) & #1426895 (Guybrush88)
Are you ready to start?	È pronto a iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266860 (CK) & #1426896 (Guybrush88)
Are you ready to start?	È pronta a iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266860 (CK) & #1426897 (Guybrush88)
Are you ready to start?	È pronto a cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266860 (CK) & #1426899 (Guybrush88)
Are you ready to start?	È pronta a cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266860 (CK) & #1426900 (Guybrush88)
Are you ready to start?	Sei pronto a iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266860 (CK) & #1426901 (Guybrush88)
Are you ready to start?	Sei pronta a iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266860 (CK) & #1426902 (Guybrush88)
Are you ready to start?	Siete pronti a iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266860 (CK) & #1426903 (Guybrush88)
Are you ready to start?	Siete pronte a iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266860 (CK) & #1426904 (Guybrush88)
Are you related to him?	Hai niente a che vedere con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69037 (CK) & #883124 (riccioberto)
Are you satisfied, Tom?	Sei soddisfatto, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646105 (CK) & #3156534 (Guybrush88)
Are you scared already?	Sei già spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820599 (OsoHombre) & #6320604 (Guybrush88)
Are you scared already?	Sei già spaventata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820599 (OsoHombre) & #6320605 (Guybrush88)
Are you scared already?	È già spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820599 (OsoHombre) & #6320606 (Guybrush88)
Are you scared already?	È già spaventata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820599 (OsoHombre) & #6320607 (Guybrush88)
Are you scared already?	Siete già spaventati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820599 (OsoHombre) & #6320608 (Guybrush88)
Are you scared already?	Siete già spaventate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820599 (OsoHombre) & #6320609 (Guybrush88)
Are you scared already?	Hai già paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820599 (OsoHombre) & #6320610 (Guybrush88)
Are you scared already?	Ha già paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820599 (OsoHombre) & #6320611 (Guybrush88)
Are you scared already?	Avete già paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820599 (OsoHombre) & #6320612 (Guybrush88)
Are you scared of dogs?	Hai paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9714419 (megamanenm) & #6891218 (dnnywld)
Are you scared of dogs?	Ha paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9714419 (megamanenm) & #12703682 (Guybrush88)
Are you scared of dogs?	Avete paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9714419 (megamanenm) & #12703683 (Guybrush88)
Are you seeing someone?	Stai vedendo qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220899 (CK) & #3839101 (Guybrush88)
Are you seeing someone?	Sta vedendo qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220899 (CK) & #3839102 (Guybrush88)
Are you seeing someone?	State vedendo qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220899 (CK) & #3839103 (Guybrush88)
Are you still a smoker?	Sei ancora un fumatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356502 (CK) & #7875930 (Guybrush88)
Are you still a smoker?	Tu sei ancora un fumatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356502 (CK) & #7875931 (Guybrush88)
Are you still a smoker?	È ancora un fumatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356502 (CK) & #7875932 (Guybrush88)
Are you still a smoker?	Lei è ancora un fumatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356502 (CK) & #7875933 (Guybrush88)
Are you still a smoker?	Sei ancora una fumatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356502 (CK) & #7875934 (Guybrush88)
Are you still a smoker?	Tu sei ancora una fumatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356502 (CK) & #7875935 (Guybrush88)
Are you still a smoker?	È ancora una fumatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356502 (CK) & #7875936 (Guybrush88)
Are you still a smoker?	Lei è ancora una fumatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356502 (CK) & #7875937 (Guybrush88)
Are you still nauseous?	Sei ancora nauseato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636444 (CK) & #3638308 (Guybrush88)
Are you still nauseous?	Sei ancora nauseata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636444 (CK) & #3638309 (Guybrush88)
Are you still nauseous?	È ancora nauseato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636444 (CK) & #3638310 (Guybrush88)
Are you still nauseous?	È ancora nauseata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636444 (CK) & #3638311 (Guybrush88)
Are you still nauseous?	Siete ancora nauseati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636444 (CK) & #3638312 (Guybrush88)
Are you still nauseous?	Siete ancora nauseate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636444 (CK) & #3638313 (Guybrush88)
Are you still nauseous?	Hai ancora la nausea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636444 (CK) & #3638314 (Guybrush88)
Are you still nauseous?	Ha ancora la nausea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636444 (CK) & #3638315 (Guybrush88)
Are you still nauseous?	Avete ancora la nausea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636444 (CK) & #3638317 (Guybrush88)
Are you still with Tom?	Sei ancora con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2750732 (CK) & #3046092 (Guybrush88)
Are you still with Tom?	È ancora con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2750732 (CK) & #3046094 (Guybrush88)
Are you still with Tom?	Siete ancora con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2750732 (CK) & #3046095 (Guybrush88)
Are you stupid or what?	Sei stupido o cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747811 (CM) & #7536521 (Guybrush88)
Are you stupid or what?	Sei stupida o cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747811 (CM) & #7536522 (Guybrush88)
Are you stupid or what?	Siete stupidi o cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747811 (CM) & #7536524 (Guybrush88)
Are you stupid or what?	Siete stupide o cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747811 (CM) & #7536525 (Guybrush88)
Are you stupid or what?	È stupido o cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747811 (CM) & #7536526 (Guybrush88)
Are you stupid or what?	È stupida o cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747811 (CM) & #7536527 (Guybrush88)
Are you sure you're OK?	Sei sicuro di stare bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333931 (CK) & #6875786 (Guybrush88)
Are you sure you're OK?	Sei sicura di stare bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333931 (CK) & #6875787 (Guybrush88)
Are you sure you're OK?	È sicuro di stare bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333931 (CK) & #6875788 (Guybrush88)
Are you sure you're OK?	È sicura di stare bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333931 (CK) & #6875789 (Guybrush88)
Are you sure you're OK?	Siete sicuri di stare bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333931 (CK) & #6875790 (Guybrush88)
Are you sure you're OK?	Siete sicure di stare bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333931 (CK) & #6875791 (Guybrush88)
Are you threatening me?	Mi stai minacciando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886295 (CK) & #3503193 (Guybrush88)
Are you threatening me?	Mi sta minacciando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886295 (CK) & #3503194 (Guybrush88)
Are you threatening me?	Mi state minacciando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886295 (CK) & #3503196 (Guybrush88)
Are you wearing gloves?	Stai indossando dei guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7039125 (azraelgnosis) & #9860986 (Bethanielle)
Are your sons with you?	I tuoi figli sono con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090233 (CK) & #12090309 (Guybrush88)
Are your sons with you?	I suoi figli sono con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090233 (CK) & #12090310 (Guybrush88)
Are your sons with you?	I vostri figli sono con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090233 (CK) & #12090311 (Guybrush88)
Aren't there any risks?	Non c'è alcun rischio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529284 (erikspen) & #1529332 (Guybrush88)
Aren't you embarrassed?	Non sei imbarazzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461910 (CK) & #1461912 (Guybrush88)
Aren't you embarrassed?	Non sei imbarazzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461910 (CK) & #1461913 (Guybrush88)
Aren't you embarrassed?	Non siete imbarazzati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461910 (CK) & #1461914 (Guybrush88)
Aren't you embarrassed?	Non siete imbarazzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461910 (CK) & #1461915 (Guybrush88)
Aren't you embarrassed?	Non è imbarazzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461910 (CK) & #1461916 (Guybrush88)
Aren't you embarrassed?	Non è imbarazzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461910 (CK) & #1461917 (Guybrush88)
Aren't you from Boston?	Non sei di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092045 (CK) & #7370021 (Guybrush88)
Aren't you from Boston?	Tu non sei di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092045 (CK) & #7370022 (Guybrush88)
Aren't you from Boston?	Non è di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092045 (CK) & #7370023 (Guybrush88)
Aren't you from Boston?	Lei non è di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092045 (CK) & #7370024 (Guybrush88)
Aren't you from Boston?	Non siete di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092045 (CK) & #7370025 (Guybrush88)
Aren't you from Boston?	Voi non siete di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092045 (CK) & #7370026 (Guybrush88)
Aren't you from Boston?	Non vieni da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092045 (CK) & #7370027 (Guybrush88)
Aren't you from Boston?	Tu non vieni da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092045 (CK) & #7370028 (Guybrush88)
Aren't you from Boston?	Non viene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092045 (CK) & #7370029 (Guybrush88)
Aren't you from Boston?	Lei non viene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092045 (CK) & #7370030 (Guybrush88)
Aren't you from Boston?	Non venite da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092045 (CK) & #7370031 (Guybrush88)
Aren't you from Boston?	Voi non venite da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092045 (CK) & #7370032 (Guybrush88)
Aren't you guys hungry?	Voi ragazzi non avete fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092047 (CK) & #6092051 (Guybrush88)
Aren't you helping Tom?	Non stai aiutando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091969 (CK) & #6092169 (Guybrush88)
Aren't you helping Tom?	Non sta aiutando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091969 (CK) & #6092170 (Guybrush88)
Aren't you helping Tom?	Non state aiutando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091969 (CK) & #6092171 (Guybrush88)
Aren't you hungry, Tom?	Non hai fame, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646102 (CK) & #5171766 (Guybrush88)
Aren't you hungry, Tom?	Tu non hai fame, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646102 (CK) & #5171767 (Guybrush88)
Aren't you scared, Tom?	Non sei spaventato, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536232 (Hybrid) & #3700136 (Guybrush88)
Art is a serious thing.	L'arte è una cosa seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806706 (CM) & #1806703 (Guybrush88)
Ask Tom what he's done.	Chiedi a Tom cos'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588692 (CK) & #5590574 (Bethanielle)
At least Tom was funny.	Almeno Tom era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011427 (CK) & #5553814 (Guybrush88)
At least we should try.	Almeno dovremmo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502702 (CK) & #4503950 (Guybrush88)
Australia is wonderful.	L'Australia è meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9159861 (CK) & #11253541 (Guybrush88)
Badgers dig deep holes.	I tassi scavano buche profonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448981 (blay_paul) & #12868536 (Guybrush88)
Badgers dig deep holes.	I tassi scavano delle buche profonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448981 (blay_paul) & #12868537 (Guybrush88)
Baking bread is an art.	Fare il pane è un'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10483711 (Ooneykcall) & #13447338 (Guybrush88)
Bats live in this cave.	I pipistrelli vivono in questa caverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10521520 (Hybrid) & #10533728 (Guybrush88)
Bats live in this cave.	I pipistrelli vivono in questa grotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10521520 (Hybrid) & #10533729 (Guybrush88)
Be careful not to trip.	Fai attenzione a non inciampare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733117 (CK) & #5480196 (Guybrush88)
Be careful not to trip.	Fate attenzione a non inciampare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733117 (CK) & #5480197 (Guybrush88)
Be careful not to trip.	Faccia attenzione a non inciampare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733117 (CK) & #5480198 (Guybrush88)
Be prepared for delays.	Preparati per dei ritardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497161 (CK) & #4555392 (Guybrush88)
Be prepared for delays.	Si prepari per dei ritardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497161 (CK) & #4555394 (Guybrush88)
Be prepared for delays.	Preparatevi per dei ritardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497161 (CK) & #4555395 (Guybrush88)
Be reasonable for once.	Sii ragionevole per una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8954097 (CK) & #8954104 (Guybrush88)
Be reasonable for once.	Sia ragionevole per una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8954097 (CK) & #8954105 (Guybrush88)
Be reasonable for once.	Siate ragionevoli per una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8954097 (CK) & #8954106 (Guybrush88)
Be sure to do that, OK?	Assicurati di farlo, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272088 (CK) & #10305370 (Guybrush88)
Be sure to do that, OK?	Assicuratevi di farlo, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272088 (CK) & #10305371 (Guybrush88)
Be sure to do that, OK?	Si assicuri di farlo, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272088 (CK) & #10305372 (Guybrush88)
Beef is very expensive.	Il manzo è molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9413665 (CK) & #13103006 (Guybrush88)
Begin at the beginning.	Comincia dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825562 (CK) & #3775868 (Guybrush88)
Begin at the beginning.	Cominci dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825562 (CK) & #3775869 (Guybrush88)
Begin at the beginning.	Cominciate dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825562 (CK) & #3775871 (Guybrush88)
Believe me, I've tried.	Credimi, sono stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721515 (CM) & #13098521 (Guybrush88)
Believe me, I've tried.	Credimi, sono stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721515 (CM) & #13098522 (Guybrush88)
Believe me, I've tried.	Mi creda, sono stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721515 (CM) & #13098523 (Guybrush88)
Believe me, I've tried.	Mi creda, sono stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721515 (CM) & #13098524 (Guybrush88)
Believe me, I've tried.	Credetemi, sono stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721515 (CM) & #13098525 (Guybrush88)
Believe me, I've tried.	Credetemi, sono stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721515 (CM) & #13098526 (Guybrush88)
Better days are coming.	Stanno arrivando giorni migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087378 (ddnktr) & #10151489 (Guybrush88)
Better late than never.	Meglio tardi che mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2344 (CK) & #4568 (Guybrush88)
Better safe than sorry.	Uomo avvisato, mezzo salvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412447 (jerom) & #4580 (Guybrush88)
Better safe than sorry.	Meglio prevenire che curare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412447 (jerom) & #1327068 (Guybrush88)
Better safe than sorry.	Uomo avvisato è mezzo salvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412447 (jerom) & #3137138 (Guybrush88)
Boston is a great city.	Boston è una grande città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646100 (CK) & #2972628 (Guybrush88)
Boston is a great city.	Boston è un'ottima città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646100 (CK) & #5399517 (Guybrush88)
Boston is going to win.	Boston vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747803 (CM) & #5869708 (Guybrush88)
Boston is our home now.	Boston è la nostra casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494521 (CK) & #4534953 (Guybrush88)
Boston is our home now.	Boston è la nostra casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494521 (CK) & #4534955 (Guybrush88)
Both Tom and I do this.	Lo facciamo sia io che Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192207 (CK) & #13199926 (ciampix)
Both Tom and I laughed.	Sia io che Tom abbiamo riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220351 (CK) & #6695039 (Guybrush88)
Both Tom and I relaxed.	Sia io che Tom ci siamo rilassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220352 (CK) & #6695040 (Guybrush88)
Both Tom and I said no.	Sia io che Tom abbiamo detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220354 (CK) & #6695041 (Guybrush88)
Both children are deaf.	Entrambi i bambini sono sordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494520 (CK) & #4530869 (Guybrush88)
Bread is the best food.	Il pane è il cibo migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13713016 (rul) & #13730681 (Guybrush88)
Bring me a moist towel.	Portami un asciugamano bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35847 (CK) & #876840 (Guybrush88)
Bring me a moist towel.	Portatemi un asciugamano bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35847 (CK) & #876841 (Guybrush88)
Bring me a moist towel.	Mi porti un asciugamano bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35847 (CK) & #1067799 (Guybrush88)
Bring me the magazines.	Portami le riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244955 (CK) & #612193 (Guybrush88)
Bring me the magazines.	Portatemi le riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244955 (CK) & #612194 (Guybrush88)
Bring me the newspaper.	Portami il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269443 (CK) & #3279892 (Guybrush88)
Bring me the newspaper.	Portatemi il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269443 (CK) & #3279894 (Guybrush88)
Bring me the newspaper.	Mi porti il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269443 (CK) & #3279895 (Guybrush88)
Bring me today's paper.	Portami il giornale di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242602 (CK) & #1019329 (Guybrush88)
Bring me today's paper.	Mi porti il giornale di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242602 (CK) & #1185232 (Guybrush88)
Bring me today's paper.	Portatemi il giornale di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242602 (CK) & #1185233 (Guybrush88)
Budget cuts are needed.	Sono necessari dei tagli al budget.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496189 (CK) & #4517291 (Guybrush88)
But I don't understand.	Ma non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906831 (CM) & #10908573 (Guybrush88)
But I don't understand.	Ma non comprendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906831 (CM) & #10908574 (Guybrush88)
But I don't understand.	Però non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906831 (CM) & #10908575 (Guybrush88)
But I don't understand.	Però non comprendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906831 (CM) & #10908576 (Guybrush88)
Buy a book and read it.	Compra un libro e leggilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395940 (CK) & #3271651 (Guybrush88)
Buy a book and read it.	Comprate un libro e leggetelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395940 (CK) & #3271652 (Guybrush88)
Buy a book and read it.	Compri un libro e lo legga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395940 (CK) & #3271653 (Guybrush88)
Buy your tickets early.	Compra presto i tuoi biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496243 (CK) & #5409057 (Guybrush88)
Buy your tickets early.	Compri presto i suoi biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496243 (CK) & #5409059 (Guybrush88)
Buy your tickets early.	Comprate presto i vostri biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496243 (CK) & #5409062 (Guybrush88)
Call me if you need me.	Chiamami se hai bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635870 (CK) & #3702536 (Guybrush88)
Call me if you need me.	Mi chiami se ha bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635870 (CK) & #3702537 (Guybrush88)
Call me if you need me.	Chiamatemi se avete bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635870 (CK) & #3702539 (Guybrush88)
Call me in the evening.	Chiamami alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904930 (CM) & #11721861 (Guybrush88)
Call me in the evening.	Chiamatemi alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904930 (CM) & #11721862 (Guybrush88)
Call me in the evening.	Mi chiami alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904930 (CM) & #11721863 (Guybrush88)
Call me this afternoon.	Chiamami questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #851133 (papabear) & #1243918 (Guybrush88)
Call me this afternoon.	Mi chiami questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #851133 (papabear) & #1243919 (Guybrush88)
Call me this afternoon.	Chiamatemi questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #851133 (papabear) & #1243920 (Guybrush88)
Call them this evening.	Chiamali stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871028 (Amastan) & #2559394 (Guybrush88)
Call them this evening.	Chiamali questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871028 (Amastan) & #2559395 (Guybrush88)
Call them this evening.	Chiamale stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871028 (Amastan) & #2559396 (Guybrush88)
Call them this evening.	Chiamale questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871028 (Amastan) & #2559397 (Guybrush88)
Call them this evening.	Li chiami stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871028 (Amastan) & #2559398 (Guybrush88)
Call them this evening.	Le chiami stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871028 (Amastan) & #2559400 (Guybrush88)
Call them this evening.	Li chiami questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871028 (Amastan) & #2559402 (Guybrush88)
Call them this evening.	Le chiami questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871028 (Amastan) & #2559403 (Guybrush88)
Call them this evening.	Chiamateli stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871028 (Amastan) & #2559405 (Guybrush88)
Call them this evening.	Chiamatele stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871028 (Amastan) & #2559406 (Guybrush88)
Call them this evening.	Chiamateli questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871028 (Amastan) & #2559407 (Guybrush88)
Call them this evening.	Chiamatele questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871028 (Amastan) & #2559408 (Guybrush88)
Call up Tom right away.	Chiama Tom immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52231 (CK) & #2979001 (Guybrush88)
Call up Tom right away.	Chiamate Tom immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52231 (CK) & #2979002 (Guybrush88)
Call up Tom right away.	Chiami Tom immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52231 (CK) & #2979003 (Guybrush88)
Can I borrow your bike?	Posso prendere in prestito la tua bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904934 (CM) & #1714571 (Guybrush88)
Can I borrow your bike?	Posso prendere in prestito la sua bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904934 (CM) & #10908585 (Guybrush88)
Can I borrow your bike?	Posso prendere in prestito la vostrabici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904934 (CM) & #10908586 (Guybrush88)
Can I bring my friends?	Posso portare i miei amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327799 (CK) & #3533184 (Vallysing)
Can I bring my friends?	Posso portare le mie amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327799 (CK) & #12929867 (Guybrush88)
Can I come in a second?	Posso entrare un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327777 (CK) & #4635906 (Guybrush88)
Can I continue my trip?	Posso continuare il mio viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325568 (CM) & #2970515 (Guybrush88)
Can I drink some water?	Posso bere un po' d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006255 (Ricardo14) & #10671211 (Guybrush88)
Can I drink this water?	Posso bere quest'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11166789 (ddnktr) & #13083858 (Guybrush88)
Can I get back to work?	Posso tornare al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327761 (CK) & #8384705 (Guybrush88)
Can I get back to work?	Posso tornare a lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327761 (CK) & #8384709 (Guybrush88)
Can I get you anything?	Posso prenderti qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886281 (CK) & #2052965 (Guybrush88)
Can I get you anything?	Posso prendervi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886281 (CK) & #2052966 (Guybrush88)
Can I get you anything?	Posso prenderle qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886281 (CK) & #2052967 (Guybrush88)
Can I have a paper bag?	Posso avere un sacchetto di carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263358 (CK) & #884238 (riccioberto)
Can I have a paper bag?	Posso avere una borsa di carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263358 (CK) & #1020461 (Guybrush88)
Can I have it back now?	Posso riaverlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327784 (CK) & #3533190 (Vallysing)
Can I have it back now?	Posso riaverla ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327784 (CK) & #3757563 (Guybrush88)
Can I have it back now?	Posso riaverlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327784 (CK) & #3757564 (Guybrush88)
Can I have it back now?	Posso riaverla adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327784 (CK) & #3757565 (Guybrush88)
Can I have more coffee?	Posso avere altro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938319 (Eccles17) & #6938321 (Guybrush88)
Can I have my gun back?	Posso riavere la mia pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327809 (CK) & #5631123 (Guybrush88)
Can I have my job back?	Posso riavere il mio lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308582 (Hybrid) & #6375019 (Guybrush88)
Can I have my job back?	Posso riavere il mio impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308582 (Hybrid) & #6375025 (Guybrush88)
Can I have some butter?	Posso avere un po' di burro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730984 (Eccles17) & #6731262 (Guybrush88)
Can I have some coffee?	Posso avere un po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770239 (CK) & #6792594 (Guybrush88)
Can I have this orange?	Posso avere questa arancia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61293 (CK) & #376641 (Pharamp)
Can I have your number?	Posso avere il tuo numero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679860 (ulyssemc1) & #3515477 (Guybrush88)
Can I have your number?	Posso avere il suo numero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679860 (ulyssemc1) & #3515478 (Guybrush88)
Can I have your number?	Posso avere il vostro numero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679860 (ulyssemc1) & #3515479 (Guybrush88)
Can I help you somehow?	Posso aiutarti in qualche modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833905 (CK) & #2860260 (Guybrush88)
Can I help you somehow?	Posso aiutarvi in qualche modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833905 (CK) & #5071162 (Guybrush88)
Can I help you somehow?	Posso aiutarla in qualche modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833905 (CK) & #5071163 (Guybrush88)
Can I help you somehow?	Ti posso aiutare in qualche modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833905 (CK) & #5071164 (Guybrush88)
Can I help you somehow?	Vi posso aiutare in qualche modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833905 (CK) & #5071165 (Guybrush88)
Can I help you somehow?	La posso aiutare in qualche modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833905 (CK) & #5071166 (Guybrush88)
Can I open the curtain?	Posso aprire la tenda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4935800 (AlanF_US) & #6832247 (Guybrush88)
Can I see Tom a moment?	Posso vedere Tom un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327788 (CK) & #3533187 (Vallysing)
Can I see you tomorrow?	Possiamo vederci domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819204 (CK) & #4655576 (Guybrush88)
Can I see you tomorrow?	Ci possiamo vedere domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819204 (CK) & #4655577 (Guybrush88)
Can I see your receipt?	Posso vedere la tua ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110957 (ddnktr) & #10114371 (Guybrush88)
Can I see your receipt?	Posso vedere la sua ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110957 (ddnktr) & #10114373 (Guybrush88)
Can I see your receipt?	Posso vedere la vostra ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110957 (ddnktr) & #10114374 (Guybrush88)
Can I touch your beard?	Posso toccarti la barba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109193 (Hybrid) & #4740647 (Guybrush88)
Can I touch your beard?	Posso toccarle la barba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109193 (Hybrid) & #4740648 (Guybrush88)
Can Tom do that for us?	Tom può farlo per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091971 (CK) & #6092212 (Guybrush88)
Can Tom do that for us?	Tom riesce a farlo per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091971 (CK) & #6092213 (Guybrush88)
Can Tom do that for us?	Tom lo può fare per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091971 (CK) & #6092214 (Guybrush88)
Can Tom do that for us?	Tom lo riesce a fare per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091971 (CK) & #6092216 (Guybrush88)
Can Tom play the piano?	Tom sa suonare il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9075100 (CK) & #3678176 (Guybrush88)
Can Tom play the piano?	Tom può suonare il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9075100 (CK) & #13318150 (Guybrush88)
Can Tom play the piano?	Tom riesce a suonare il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9075100 (CK) & #13318151 (Guybrush88)
Can Tom really do that?	Tom può realmente farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328132 (CK) & #3533175 (Vallysing)
Can anyone answer that?	Qualcuno può rispondere a quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495634 (CK) & #8469338 (Guybrush88)
Can anyone answer that?	Qualcuno riesce a rispondere a quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495634 (CK) & #8469339 (Guybrush88)
Can he play the guitar?	Sa suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904680 (CK) & #2904677 (Guybrush88)
Can he play the guitar?	Lui sa suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904680 (CK) & #2904681 (Guybrush88)
Can someone check this?	Qualcuno può controllare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347446 (Hybrid) & #7974622 (Guybrush88)
Can someone check this?	Qualcuno riesce a controllare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347446 (Hybrid) & #7974623 (Guybrush88)
Can we change the font?	Possiamo cambiare il font?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10349817 (ddnktr) & #10453657 (Guybrush88)
Can we get started now?	Possiamo cominciare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327785 (CK) & #3533189 (Vallysing)
Can we give Tom a ride?	Possiamo dare un passaggio a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368862 (CK) & #13702066 (Guybrush88)
Can we save the planet?	Possiamo salvare il pianeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808129 (Spamster) & #2811009 (Guybrush88)
Can we save the planet?	Noi possiamo salvare il pianeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808129 (Spamster) & #2811010 (Guybrush88)
Can we save the planet?	Riusciamo a salvare il pianeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808129 (Spamster) & #6635788 (Guybrush88)
Can we turn the TV off?	Possiamo spegnere la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327782 (CK) & #3533192 (Vallysing)
Can we turn the TV off?	Possiamo spegnere la televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327782 (CK) & #3533193 (Vallysing)
Can you call me a taxi?	Puoi chiamarmi un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479472 (Swift) & #4001709 (Guybrush88)
Can you call me a taxi?	Può chiamarmi un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479472 (Swift) & #4001710 (Guybrush88)
Can you call me a taxi?	Potete chiamarmi un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479472 (Swift) & #4001711 (Guybrush88)
Can you call me a taxi?	Mi puoi chiamare un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479472 (Swift) & #4001712 (Guybrush88)
Can you call me a taxi?	Mi può chiamare un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479472 (Swift) & #4001713 (Guybrush88)
Can you call me a taxi?	Mi potete chiamare un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479472 (Swift) & #4001714 (Guybrush88)
Can you call me a taxi?	Mi riesci a chiamare un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479472 (Swift) & #4001715 (Guybrush88)
Can you call me a taxi?	Mi riesce a chiamare un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479472 (Swift) & #4001716 (Guybrush88)
Can you call me a taxi?	Mi riuscite a chiamare un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479472 (Swift) & #4001717 (Guybrush88)
Can you call me a taxi?	Riesci a chiamarmi un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479472 (Swift) & #4001718 (Guybrush88)
Can you call me a taxi?	Riesce a chiamarmi un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479472 (Swift) & #4001719 (Guybrush88)
Can you call me a taxi?	Riuscite a chiamarmi un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479472 (Swift) & #4001720 (Guybrush88)
Can you close the door?	Puoi chiudere la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309227 (Hybrid) & #3289883 (Guybrush88)
Can you close the door?	Può chiudere la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309227 (Hybrid) & #3289885 (Guybrush88)
Can you close the door?	Potete chiudere la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309227 (Hybrid) & #3289886 (Guybrush88)
Can you cook an omelet?	Sai cucinare una frittata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195125 (Hybrid) & #3364025 (Guybrush88)
Can you cook an omelet?	Tu sai cucinare una frittata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195125 (Hybrid) & #3364026 (Guybrush88)
Can you cook an omelet?	Sa cucinare una frittata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195125 (Hybrid) & #3364027 (Guybrush88)
Can you cook an omelet?	Lei sa cucinare una frittata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195125 (Hybrid) & #3364028 (Guybrush88)
Can you cook an omelet?	Sapete cucinare una frittata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195125 (Hybrid) & #3364030 (Guybrush88)
Can you cook an omelet?	Voi sapete cucinare una frittata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195125 (Hybrid) & #3364031 (Guybrush88)
Can you cook an omelet?	Sai cucinare un'omelette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195125 (Hybrid) & #3364033 (Guybrush88)
Can you cook an omelet?	Tu sai cucinare un'omelette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195125 (Hybrid) & #3364034 (Guybrush88)
Can you cook an omelet?	Sa cucinare un'omelette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195125 (Hybrid) & #3364035 (Guybrush88)
Can you cook an omelet?	Lei sa cucinare un'omelette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195125 (Hybrid) & #3364036 (Guybrush88)
Can you cook an omelet?	Sapete cucinare un'omelette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195125 (Hybrid) & #3364038 (Guybrush88)
Can you cook an omelet?	Voi sapete cucinare un'omelette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195125 (Hybrid) & #3364039 (Guybrush88)
Can you cook rice well?	Sai cucinare bene il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561993 (VirtuOZ) & #2718235 (Guybrush88)
Can you cook rice well?	Tu sai cucinare bene il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561993 (VirtuOZ) & #2718236 (Guybrush88)
Can you cook rice well?	Sa cucinare bene il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561993 (VirtuOZ) & #2718237 (Guybrush88)
Can you cook rice well?	Lei sa cucinare bene il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561993 (VirtuOZ) & #2718238 (Guybrush88)
Can you cook rice well?	Sapete cucinare bene il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561993 (VirtuOZ) & #2718240 (Guybrush88)
Can you cook rice well?	Voi sapete cucinare bene il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561993 (VirtuOZ) & #2718241 (Guybrush88)
Can you do bookkeeping?	Sai fare la contabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389 (CK) & #6545798 (Guybrush88)
Can you do bookkeeping?	Tu sai fare la contabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389 (CK) & #6545799 (Guybrush88)
Can you do bookkeeping?	Sa fare la contabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389 (CK) & #6545800 (Guybrush88)
Can you do bookkeeping?	Lei sa fare la contabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389 (CK) & #6545801 (Guybrush88)
Can you do bookkeeping?	Sapete fare la contabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389 (CK) & #6545802 (Guybrush88)
Can you do bookkeeping?	Voi sapete fare la contabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389 (CK) & #6545803 (Guybrush88)
Can you do bookkeeping?	Puoi fare la contabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389 (CK) & #6545805 (Guybrush88)
Can you do bookkeeping?	Può fare la contabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389 (CK) & #6545807 (Guybrush88)
Can you do bookkeeping?	Potete fare la contabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389 (CK) & #6545808 (Guybrush88)
Can you do bookkeeping?	Riesci a fare la contabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389 (CK) & #6545809 (Guybrush88)
Can you do bookkeeping?	Riesce a fare la contabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389 (CK) & #6545810 (Guybrush88)
Can you do bookkeeping?	Riuscite a fare la contabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8389 (CK) & #6545811 (Guybrush88)
Can you do that for me?	Lo puoi fare per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646098 (CK) & #5362705 (Guybrush88)
Can you do that for me?	Lo può fare per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646098 (CK) & #5362709 (Guybrush88)
Can you do that for me?	Lo potete fare per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646098 (CK) & #5362711 (Guybrush88)
Can you do that for me?	Puoi farlo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646098 (CK) & #5362713 (Guybrush88)
Can you do that for me?	Può farlo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646098 (CK) & #5362715 (Guybrush88)
Can you do that for me?	Potete farlo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646098 (CK) & #5362717 (Guybrush88)
Can you help us or not?	Puoi aiutarci o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328149 (CK) & #3533174 (Vallysing)
Can you help us or not?	Potete aiutarci o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328149 (CK) & #4276162 (Guybrush88)
Can you help us or not?	Può aiutarci o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328149 (CK) & #4276163 (Guybrush88)
Can you hurry up a bit?	Puoi sbrigarti un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844502 (sharris123) & #7891664 (Guybrush88)
Can you hurry up a bit?	Ti puoi sbrigare un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844502 (sharris123) & #7891665 (Guybrush88)
Can you hurry up a bit?	Può sbrigarsi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844502 (sharris123) & #7891666 (Guybrush88)
Can you hurry up a bit?	Si può sbrigare un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844502 (sharris123) & #7891667 (Guybrush88)
Can you hurry up a bit?	Potete sbrigarvi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844502 (sharris123) & #7891668 (Guybrush88)
Can you hurry up a bit?	Vi potete sbrigare un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844502 (sharris123) & #7891669 (Guybrush88)
Can you interpret this?	Riesci a interpretare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904931 (CM) & #10905068 (Guybrush88)
Can you interpret this?	Riesce a interpretare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904931 (CM) & #10905069 (Guybrush88)
Can you interpret this?	Riuscite a interpretare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904931 (CM) & #10905070 (Guybrush88)
Can you leave me alone?	Puoi lasciarmi da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208416 (CK) & #4142801 (Guybrush88)
Can you leave me alone?	Puoi lasciarmi da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208416 (CK) & #4142802 (Guybrush88)
Can you leave me alone?	Può lasciarmi da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208416 (CK) & #4142803 (Guybrush88)
Can you leave me alone?	Può lasciarmi da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208416 (CK) & #4142804 (Guybrush88)
Can you leave me alone?	Potete lasciarmi da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208416 (CK) & #4142805 (Guybrush88)
Can you leave me alone?	Potete lasciarmi da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208416 (CK) & #4142806 (Guybrush88)
Can you make Tom laugh?	Puoi far ridere Tom ?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011429 (CK) & #5012624 (Xanatos)
Can you make me a copy?	Puoi farmi una copia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327805 (CK) & #3533180 (Vallysing)
Can you make me a copy?	Potete farmi una copia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327805 (CK) & #4260629 (Guybrush88)
Can you make me a copy?	Può farmi una copia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327805 (CK) & #4260630 (Guybrush88)
Can you make me a copy?	Mi puoi fare una copia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327805 (CK) & #4260631 (Guybrush88)
Can you make me a copy?	Mi può fare una copia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327805 (CK) & #4260632 (Guybrush88)
Can you make me a copy?	Mi potete fare una copia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327805 (CK) & #4260633 (Guybrush88)
Can you make me a copy?	Riesci a farmi una copia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327805 (CK) & #4260634 (Guybrush88)
Can you make me a copy?	Riesce a farmi una copia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327805 (CK) & #4260635 (Guybrush88)
Can you make me a copy?	Riuscite a farmi una copia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327805 (CK) & #4260636 (Guybrush88)
Can you make me a copy?	Mi riesci a fare una copia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327805 (CK) & #4260637 (Guybrush88)
Can you make me a copy?	Mi riesce a fare una copia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327805 (CK) & #4260638 (Guybrush88)
Can you make me a copy?	Mi riuscite a fare una copia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327805 (CK) & #4260639 (Guybrush88)
Can you open this door?	Puoi aprire questa porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327803 (CK) & #3533181 (Vallysing)
Can you play the flute?	Sai suonare il flauto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038058 (mailohilohi) & #13318058 (Guybrush88)
Can you play the flute?	Sa suonare il flauto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038058 (mailohilohi) & #13318059 (Guybrush88)
Can you play the flute?	Sapete suonare il flauto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038058 (mailohilohi) & #13318060 (Guybrush88)
Can you please go away?	Puoi andare via, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328541 (CK) & #3533169 (Vallysing)
Can you ride a bicycle?	Sai andare in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69284 (CK) & #6060330 (Guybrush88)
Can you ride a bicycle?	Tu sai andare in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69284 (CK) & #6060331 (Guybrush88)
Can you ride a bicycle?	Sa andare in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69284 (CK) & #6060332 (Guybrush88)
Can you ride a bicycle?	Lei sa andare in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69284 (CK) & #6060333 (Guybrush88)
Can you ride a bicycle?	Sapete andare in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69284 (CK) & #6060334 (Guybrush88)
Can you ride a bicycle?	Voi sapete andare in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69284 (CK) & #6060335 (Guybrush88)
Can you say that again?	Puoi dirlo ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680109 (Source_VOA) & #1343700 (Guybrush88)
Can you say that again?	Puoi dirlo di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680109 (Source_VOA) & #1343702 (Guybrush88)
Can you say that again?	Potete dirlo ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680109 (Source_VOA) & #1343703 (Guybrush88)
Can you say that again?	Potete dirlo di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680109 (Source_VOA) & #1343704 (Guybrush88)
Can you say that again?	Può dirlo ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680109 (Source_VOA) & #1343705 (Guybrush88)
Can you say that again?	Può dirlo di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680109 (Source_VOA) & #1343707 (Guybrush88)
Can you say that again?	Puoi dirla ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680109 (Source_VOA) & #1343708 (Guybrush88)
Can you say that again?	Puoi dirla di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680109 (Source_VOA) & #1343709 (Guybrush88)
Can you say that again?	Potete dirla ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680109 (Source_VOA) & #1343710 (Guybrush88)
Can you say that again?	Potete dirla di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680109 (Source_VOA) & #1343712 (Guybrush88)
Can you say that again?	Può dirla ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680109 (Source_VOA) & #1343713 (Guybrush88)
Can you say that again?	Può dirla di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680109 (Source_VOA) & #1343715 (Guybrush88)
Can you see Tom's boat?	Riesci a vedere la barca di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004892 (CK) & #5008076 (Guybrush88)
Can you see Tom's boat?	Tu riesci a vedere la barca di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004892 (CK) & #5008077 (Guybrush88)
Can you see Tom's boat?	Riesce a vedere la barca di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004892 (CK) & #5008078 (Guybrush88)
Can you see Tom's boat?	Lei riesce a vedere la barca di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004892 (CK) & #5008080 (Guybrush88)
Can you see Tom's boat?	Riuscite a vedere la barca di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004892 (CK) & #5008082 (Guybrush88)
Can you see Tom's boat?	Voi riuscite a vedere la barca di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004892 (CK) & #5008083 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Puoi cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831794 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Tu puoi cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831795 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Può cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831796 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Lei può cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831797 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Potete cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831798 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Voi potete cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831799 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Sai cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831800 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Tu sai cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831801 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Sa cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831802 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Lei sa cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831803 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Sapete cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831804 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Voi sapete cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831805 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Riesci a cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831806 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Tu riesci a cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831807 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Riesce a cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831808 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Lei riesce a cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831809 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Riuscite a cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831811 (Guybrush88)
Can you sing this song?	Voi riuscite a cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60099 (CK) & #4831812 (Guybrush88)
Can you stand the pain?	Riesci a sopportare il dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502272 (CK) & #4506694 (Guybrush88)
Can you stand the pain?	Tu riesci a sopportare il dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502272 (CK) & #4506695 (Guybrush88)
Can you stand the pain?	Riesce a sopportare il dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502272 (CK) & #4506696 (Guybrush88)
Can you stand the pain?	Lei riesce a sopportare il dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502272 (CK) & #4506697 (Guybrush88)
Can you stand the pain?	Riuscite a sopportare il dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502272 (CK) & #4506698 (Guybrush88)
Can you stand the pain?	Voi riuscite a sopportare il dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502272 (CK) & #4506699 (Guybrush88)
Can you stand the pain?	Puoi sopportare il dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502272 (CK) & #4506700 (Guybrush88)
Can you stand the pain?	Tu puoi sopportare il dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502272 (CK) & #4506701 (Guybrush88)
Can you stand the pain?	Può sopportare il dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502272 (CK) & #4506702 (Guybrush88)
Can you stand the pain?	Lei può sopportare il dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502272 (CK) & #4506703 (Guybrush88)
Can you stand the pain?	Potete sopportare il dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502272 (CK) & #4506704 (Guybrush88)
Can you stand the pain?	Voi potete sopportare il dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502272 (CK) & #4506705 (Guybrush88)
Can you start tomorrow?	Puoi iniziare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886244 (CK) & #8900676 (Guybrush88)
Can you start tomorrow?	Può iniziare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886244 (CK) & #8900678 (Guybrush88)
Can you start tomorrow?	Potete iniziare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886244 (CK) & #8900679 (Guybrush88)
Can you start tomorrow?	Riesci a iniziare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886244 (CK) & #8900680 (Guybrush88)
Can you start tomorrow?	Riesce a iniziare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886244 (CK) & #8900681 (Guybrush88)
Can you start tomorrow?	Riuscite a iniziare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886244 (CK) & #8900683 (Guybrush88)
Can you start tomorrow?	Riesci a cominciare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886244 (CK) & #8900684 (Guybrush88)
Can you start tomorrow?	Riesce a cominciare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886244 (CK) & #8900685 (Guybrush88)
Can you start tomorrow?	Riuscite a cominciare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886244 (CK) & #8900686 (Guybrush88)
Can you start tomorrow?	Puoi cominciare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886244 (CK) & #8900687 (Guybrush88)
Can you start tomorrow?	Può cominciare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886244 (CK) & #8900688 (Guybrush88)
Can you start tomorrow?	Potete cominciare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886244 (CK) & #8900689 (Guybrush88)
Can you stay for a bit?	Puoi rimanere un attimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886243 (CK) & #2908283 (Guybrush88)
Can you stay for a bit?	Può rimanere un attimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886243 (CK) & #2908284 (Guybrush88)
Can you stay for a bit?	Potete rimanere un attimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886243 (CK) & #2908286 (Guybrush88)
Can you stay for a bit?	Puoi restare un attimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886243 (CK) & #2908288 (Guybrush88)
Can you stay for a bit?	Può restare un attimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886243 (CK) & #2908290 (Guybrush88)
Can you stay for a bit?	Potete restare un attimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886243 (CK) & #2908292 (Guybrush88)
Can you still help Tom?	Puoi ancora aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350900 (CK) & #7122789 (Guybrush88)
Can you still help Tom?	Può ancora aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350900 (CK) & #7122790 (Guybrush88)
Can you still help Tom?	Potete ancora aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350900 (CK) & #7122791 (Guybrush88)
Can you still help Tom?	Riesci ancora ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350900 (CK) & #7122792 (Guybrush88)
Can you still help Tom?	Riesce ancora ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350900 (CK) & #7122793 (Guybrush88)
Can you still help Tom?	Riuscite ancora ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350900 (CK) & #7122795 (Guybrush88)
Can you take me to Tom?	Puoi portarmi da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327763 (CK) & #3533199 (Vallysing)
Can you take me to Tom?	Può portarmi da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327763 (CK) & #3650487 (Guybrush88)
Can you take me to Tom?	Potete portarmi da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327763 (CK) & #3650488 (Guybrush88)
Can you take us to Tom?	Puoi portarci da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891006 (CK) & #5595588 (Guybrush88)
Can you take us to Tom?	Può portarci da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891006 (CK) & #5595590 (Guybrush88)
Can you take us to Tom?	Potete portarci da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891006 (CK) & #5595591 (Guybrush88)
Can you take us to Tom?	Ci puoi portare da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891006 (CK) & #5595595 (Guybrush88)
Can you take us to Tom?	Ci può portare da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891006 (CK) & #5595596 (Guybrush88)
Can you take us to Tom?	Ci potete portare da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891006 (CK) & #5595598 (Guybrush88)
Can you use a computer?	Sai usare un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159212 (CK) & #1089437 (riccioberto)
Can you use a computer?	Tu sai usare un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159212 (CK) & #3371498 (Guybrush88)
Can you use a computer?	Sa usare un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159212 (CK) & #3371499 (Guybrush88)
Can you use a computer?	Lei sa usare un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159212 (CK) & #3371500 (Guybrush88)
Can you use a computer?	Sapete usare un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159212 (CK) & #3371501 (Guybrush88)
Can you use a computer?	Voi sapete usare un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159212 (CK) & #3371503 (Guybrush88)
Can you walk on stilts?	Sai camminare sui trampoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426958 (CM) & #1426959 (Guybrush88)
Can you walk on stilts?	Sapete camminare sui trampoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426958 (CM) & #1426962 (Guybrush88)
Can you walk on stilts?	Sa camminare sui trampoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426958 (CM) & #1426963 (Guybrush88)
Can your brother drive?	Tuo fratello può guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807989 (sharris123) & #7918297 (Guybrush88)
Can your brother drive?	Suo fratello può guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807989 (sharris123) & #7918298 (Guybrush88)
Can your brother drive?	Vostro fratello può guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807989 (sharris123) & #7918299 (Guybrush88)
Can your brother drive?	Tuo fratello riesce a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807989 (sharris123) & #7918300 (Guybrush88)
Can your brother drive?	Suo fratello riesce a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807989 (sharris123) & #7918303 (Guybrush88)
Can your brother drive?	Vostro fratello riesce a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807989 (sharris123) & #7918304 (Guybrush88)
Can't I please just go?	Posso andare per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329818 (CK) & #3533163 (Vallysing)
Can't you do something?	Non puoi fare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646097 (CK) & #6555451 (Guybrush88)
Can't you do something?	Non può fare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646097 (CK) & #6555453 (Guybrush88)
Can't you do something?	Non potete fare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646097 (CK) & #6555454 (Guybrush88)
Can't you speak French?	Non sai parlare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451652 (CK) & #5837755 (Guybrush88)
Can't you speak French?	Tu non sai parlare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451652 (CK) & #5837757 (Guybrush88)
Can't you speak French?	Non sa parlare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451652 (CK) & #5837758 (Guybrush88)
Can't you speak French?	Lei non sa parlare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451652 (CK) & #5837760 (Guybrush88)
Can't you speak French?	Non sapete parlare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451652 (CK) & #5837762 (Guybrush88)
Can't you speak French?	Voi non sapete parlare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451652 (CK) & #5837763 (Guybrush88)
Carrots are vegetables.	Le carote sono verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166515 (ddnktr) & #10199028 (Guybrush88)
Cats dislike being wet.	Ai gatti non piace bagnarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282038 (CK) & #2785060 (Guybrush88)
Cats don't eat bananas.	I gatti non mangiano le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1254113 (Tlustulimu) & #1254118 (Guybrush88)
Cats have pointed ears.	I gatti hanno le orecchie a punta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422096 (etoile) & #12762768 (Guybrush88)
Cats usually hate dogs.	Di solito i gatti odiano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35809 (CK) & #382105 (Pharamp)
Cats usually hate dogs.	Solitamente i gatti odiano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35809 (CK) & #1272999 (Guybrush88)
Cheaters never prosper.	Gli imbroglioni non prosperano mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3048078 (Hybrid) & #3134538 (Guybrush88)
Child care is provided.	Vengono forniti servizi per l'infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496301 (CK) & #5695146 (Guybrush88)
Children have priority.	I bambini hanno la priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696140 (tokzyk) & #10696741 (Guybrush88)
Children have priority.	Le bambine hanno la priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696140 (tokzyk) & #10696742 (Guybrush88)
Chinese girls are cute.	Le ragazze cinesi sono carine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494519 (CK) & #4530870 (Guybrush88)
Choose between the two.	Scegli fra i due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280838 (CK) & #375330 (Pharamp)
Choose between the two.	Scegli fra le due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280838 (CK) & #2404733 (Guybrush88)
Choose between the two.	Scegli tra i due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280838 (CK) & #2404734 (Guybrush88)
Choose between the two.	Scegli tra le due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280838 (CK) & #2404735 (Guybrush88)
Choose between the two.	Scegliete tra le due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280838 (CK) & #2404736 (Guybrush88)
Choose between the two.	Scelga tra le due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280838 (CK) & #2404737 (Guybrush88)
Choose between the two.	Scelga tra i due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280838 (CK) & #2404738 (Guybrush88)
Choose between the two.	Scelga fra le due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280838 (CK) & #2404739 (Guybrush88)
Choose between the two.	Scelga fra i due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280838 (CK) & #2404740 (Guybrush88)
Choose between the two.	Scegliete tra i due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280838 (CK) & #2404741 (Guybrush88)
Choose between the two.	Scegliete fra i due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280838 (CK) & #2404742 (Guybrush88)
Choose between the two.	Scegliete fra le due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280838 (CK) & #2404743 (Guybrush88)
Choose books carefully.	Scegli attentamente i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439753 (CM) & #13327779 (Guybrush88)
Choose books carefully.	Scegliete attentamente i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439753 (CM) & #13327780 (Guybrush88)
Choose books carefully.	Scelga attentamente i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439753 (CM) & #13327781 (Guybrush88)
Classes start tomorrow.	Le lezioni iniziano domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245178 (CK) & #5234418 (Guybrush88)
Classes start tomorrow.	Le lezioni cominciano domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245178 (CK) & #5234419 (Guybrush88)
Clean under your nails.	Pulisciti sotto le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8633840 (Eccles17) & #8644972 (Guybrush88)
Clean under your nails.	Si pulisca sotto le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8633840 (Eccles17) & #8644973 (Guybrush88)
Clean under your nails.	Pulitevi sotto le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8633840 (Eccles17) & #8644974 (Guybrush88)
Click here for details.	Clicca qui per i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497240 (CK) & #4509664 (Guybrush88)
Click here for details.	Cliccate qui per i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497240 (CK) & #4509665 (Guybrush88)
Click here for details.	Clicchi qui per i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497240 (CK) & #4509666 (Guybrush88)
Click here to register.	Clicca qui per registrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501695 (CK) & #4507460 (Guybrush88)
Click here to register.	Cliccate qui per registrarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501695 (CK) & #4507461 (Guybrush88)
Click here to register.	Clicchi qui per registrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501695 (CK) & #4507462 (Guybrush88)
Close the door, please.	Chiudi la porta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38524 (CK) & #3503451 (Guybrush88)
Close the door, please.	Chiudi la porta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38524 (CK) & #3503452 (Guybrush88)
Close the door, please.	Chiuda la porta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38524 (CK) & #3503453 (Guybrush88)
Close the door, please.	Chiuda la porta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38524 (CK) & #3503454 (Guybrush88)
Close the door, please.	Chiudete la porta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38524 (CK) & #3503455 (Guybrush88)
Close the door, please.	Chiudete la porta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38524 (CK) & #3503456 (Guybrush88)
Close the refrigerator.	Chiudi il frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162321 (CarpeLanam) & #5349945 (Guybrush88)
Close the refrigerator.	Chiuda il frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162321 (CarpeLanam) & #5349946 (Guybrush88)
Close the refrigerator.	Chiudete il frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162321 (CarpeLanam) & #5349947 (Guybrush88)
Come here for a second.	Vieni qui per un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635843 (CK) & #6165849 (Guybrush88)
Come here for a second.	Venga qui per un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635843 (CK) & #6165850 (Guybrush88)
Come here for a second.	Venite qui per un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635843 (CK) & #6165851 (Guybrush88)
Come on into my office.	Vieni nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951595 (CK) & #5457423 (Guybrush88)
Come on into my office.	Venite nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951595 (CK) & #5457424 (Guybrush88)
Come on into my office.	Venga nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951595 (CK) & #5457425 (Guybrush88)
Come on! We'll be late.	Avanti! Saremo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54251 (CK) & #3589415 (Guybrush88)
Come on! You can do it!	Avanti! Puoi farcela!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710733 (CK) & #6712251 (Guybrush88)
Come on! You can do it!	Avanti! Può farcela!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710733 (CK) & #6712252 (Guybrush88)
Come on! You can do it!	Avanti! Potete farcela!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710733 (CK) & #6712253 (Guybrush88)
Come on! You can do it!	Avanti! Ce la puoi fare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710733 (CK) & #6712254 (Guybrush88)
Come on! You can do it!	Avanti! Ce la può fare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710733 (CK) & #6712255 (Guybrush88)
Come on! You can do it!	Avanti! Ce la potete fare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710733 (CK) & #6712256 (Guybrush88)
Come on, Tom. Let's go.	Avanti, Tom. Andiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3318843 (Hybrid) & #7239842 (Guybrush88)
Come visit us sometime.	Vieni a visitarci qualche volta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852481 (CK) & #9723388 (Guybrush88)
Come visit us sometime.	Venite a visitarci qualche volta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852481 (CK) & #9723389 (Guybrush88)
Come visit us sometime.	Venga a visitarci qualche volta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852481 (CK) & #9723390 (Guybrush88)
Come whenever you like.	Vieni quando ti pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66082 (CK) & #1187887 (riccioberto)
Come whenever you like.	Venite quando vi pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66082 (CK) & #1578314 (Guybrush88)
Come whenever you like.	Venga quando le pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66082 (CK) & #1578315 (Guybrush88)
Come whenever you like.	Vieni quando vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66082 (CK) & #1578316 (Guybrush88)
Come whenever you like.	Venga quando vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66082 (CK) & #1578318 (Guybrush88)
Come whenever you like.	Venite quando volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66082 (CK) & #1578319 (Guybrush88)
Come with me to Boston.	Vieni con me a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826121 (CK) & #4974138 (Guybrush88)
Come with me to Boston.	Venite con me a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826121 (CK) & #4974139 (Guybrush88)
Come with me to Boston.	Venga con me a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826121 (CK) & #4974140 (Guybrush88)
Come with me, will you?	Verrai con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27672 (CK) & #2523683 (Guybrush88)
Come with me, will you?	Tu verrai con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27672 (CK) & #2523684 (Guybrush88)
Come with me, will you?	Verrà con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27672 (CK) & #2523685 (Guybrush88)
Come with me, will you?	Lei verrà con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27672 (CK) & #2523686 (Guybrush88)
Come with me, will you?	Verrete con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27672 (CK) & #2523687 (Guybrush88)
Come with me, will you?	Voi verrete con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27672 (CK) & #2523688 (Guybrush88)
Come with your brother.	Vieni con tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423682 (CK) & #13351502 (Guybrush88)
Come with your brother.	Venga con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423682 (CK) & #13351503 (Guybrush88)
Come with your brother.	Venite con vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423682 (CK) & #13351505 (Guybrush88)
Compare the signatures.	Paragona le firme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245218 (CK) & #11472447 (Guybrush88)
Compare the signatures.	Paragonate le firme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245218 (CK) & #11472448 (Guybrush88)
Compare the signatures.	Paragoni le firme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245218 (CK) & #11472449 (Guybrush88)
Connect the microphone.	Connetti il microfono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143638 (ddnktr) & #10145135 (Guybrush88)
Connect the microphone.	Connetta il microfono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143638 (ddnktr) & #10145136 (Guybrush88)
Connect the microphone.	Connettete il microfono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143638 (ddnktr) & #10145137 (Guybrush88)
Continue your analysis.	Continua la tua analisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245228 (CK) & #7333036 (Guybrush88)
Continue your analysis.	Continui la sua analisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245228 (CK) & #7333037 (Guybrush88)
Continue your analysis.	Continuate la vostra analisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245228 (CK) & #7333038 (Guybrush88)
Cookie hated his owner.	Cookie odiava il suo proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747790 (CM) & #6675313 (Guybrush88)
Cookie hated his owner.	Biscotto odiava il suo proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747790 (CM) & #6675314 (Guybrush88)
Cooking is interesting.	Cucinare è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325774 (CK) & #4582505 (Guybrush88)
Could I ask a question?	Potrei fare una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532100 (CK) & #6536306 (Guybrush88)
Could I have the check?	Potrei avere l'assegno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22462 (CK) & #634378 (Guybrush88)
Could I work part-time?	Potrei lavorare part-time?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2048403 (CK) & #2942586 (Guybrush88)
Could Tom have done it?	Tom potrebbe averlo fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666845 (CK) & #4670382 (Guybrush88)
Could Tom have done it?	Tom potrebbe averla fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666845 (CK) & #4670383 (Guybrush88)
Could we do this later?	Potremmo fare questo più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646093 (CK) & #6839564 (Guybrush88)
Could you do that, Tom?	Potresti farlo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646092 (CK) & #4158091 (Guybrush88)
Could you explain that?	Potresti spiegarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350152 (CK) & #4871519 (Guybrush88)
Could you explain that?	Potreste spiegarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350152 (CK) & #4871521 (Guybrush88)
Could you explain that?	Potrebbe spiegarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350152 (CK) & #4871522 (Guybrush88)
Could you have done it?	Avresti potuto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646091 (CK) & #3353887 (Guybrush88)
Could you have done it?	Tu avresti potuto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646091 (CK) & #3353888 (Guybrush88)
Could you have done it?	Avreste potuto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646091 (CK) & #3353889 (Guybrush88)
Could you have done it?	Voi avreste potuto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646091 (CK) & #3353890 (Guybrush88)
Could you have done it?	Avrebbe potuto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646091 (CK) & #3353891 (Guybrush88)
Could you have done it?	Lei avrebbe potuto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646091 (CK) & #3353892 (Guybrush88)
Could you have done it?	Avresti potuto farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646091 (CK) & #3353893 (Guybrush88)
Could you have done it?	Tu avresti potuto farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646091 (CK) & #3353894 (Guybrush88)
Could you have done it?	Avreste potuto farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646091 (CK) & #3353895 (Guybrush88)
Could you have done it?	Voi avreste potuto farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646091 (CK) & #3353896 (Guybrush88)
Could you have done it?	Avrebbe potuto farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646091 (CK) & #3353897 (Guybrush88)
Could you have done it?	Lei avrebbe potuto farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646091 (CK) & #3353898 (Guybrush88)
Could you please hurry?	Potresti sbrigarti, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636516 (CK) & #3636530 (Guybrush88)
Could you please hurry?	Potresti sbrigarti, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636516 (CK) & #3636531 (Guybrush88)
Could you please hurry?	Potreste sbrigarvi, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636516 (CK) & #3636532 (Guybrush88)
Could you please hurry?	Potreste sbrigarvi, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636516 (CK) & #3636533 (Guybrush88)
Could you please hurry?	Potrebbe sbrigarsi, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636516 (CK) & #3636534 (Guybrush88)
Could you please hurry?	Potrebbe sbrigarsi, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636516 (CK) & #3636535 (Guybrush88)
Could you tell us more?	Potresti dirci di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199990 (CK) & #6585961 (Guybrush88)
Could you tell us more?	Potreste dirci di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199990 (CK) & #6585962 (Guybrush88)
Could you tell us more?	Potrebbe dirci di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199990 (CK) & #6585963 (Guybrush88)
Could you tell us more?	Ci potresti dire di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199990 (CK) & #6585964 (Guybrush88)
Could you tell us more?	Ci potreste dire di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199990 (CK) & #6585965 (Guybrush88)
Could you tell us more?	Ci potrebbe dire di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199990 (CK) & #6585966 (Guybrush88)
Could you turn it down?	Potresti abbassarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433496 (CK) & #4468148 (Guybrush88)
Could you turn it down?	Potresti abbassarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433496 (CK) & #4468149 (Guybrush88)
Could you turn it down?	Potreste abbassarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433496 (CK) & #4468150 (Guybrush88)
Could you turn it down?	Potreste abbassarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433496 (CK) & #4468151 (Guybrush88)
Could you turn it down?	Potrebbe abbassarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433496 (CK) & #4468152 (Guybrush88)
Could you turn it down?	Potrebbe abbassarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433496 (CK) & #4468153 (Guybrush88)
Could you turn it down?	Lo potresti abbassare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433496 (CK) & #5457393 (Guybrush88)
Could you turn it down?	La potresti abbassare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433496 (CK) & #5457394 (Guybrush88)
Could you turn it down?	Lo potreste abbassare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433496 (CK) & #5457395 (Guybrush88)
Could you turn it down?	La potreste abbassare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433496 (CK) & #5457396 (Guybrush88)
Could you turn it down?	Lo potrebbe abbassare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433496 (CK) & #5457397 (Guybrush88)
Could you turn it down?	La potrebbe abbassare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433496 (CK) & #5457398 (Guybrush88)
Could you wait outside?	Potresti aspettare fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497052 (CK) & #4509811 (Guybrush88)
Could you wait outside?	Potreste aspettare fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497052 (CK) & #4509812 (Guybrush88)
Could you wait outside?	Potrebbe aspettare fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497052 (CK) & #4509814 (Guybrush88)
Courtesy costs nothing.	La cortesia non costa niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3647794 (nguyenh) & #3649065 (Guybrush88)
Courtesy costs nothing.	La cortesia non costa nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3647794 (nguyenh) & #3649066 (Guybrush88)
Crime has gotten worse.	Il crimine è peggiorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498870 (CK) & #4514225 (Guybrush88)
Cut it into two pieces.	Taglialo in due pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863777 (gordafarin) & #4974343 (Guybrush88)
Cut it into two pieces.	Tagliala in due pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863777 (gordafarin) & #4974345 (Guybrush88)
Cut it into two pieces.	Tagliatelo in due pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863777 (gordafarin) & #4974346 (Guybrush88)
Cut it into two pieces.	Tagliatela in due pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863777 (gordafarin) & #4974347 (Guybrush88)
Cut it into two pieces.	Lo tagli in due pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863777 (gordafarin) & #4974350 (Guybrush88)
Cut it into two pieces.	La tagli in due pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863777 (gordafarin) & #4974352 (Guybrush88)
Dad bought me a camera.	Papà mi ha comprato una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64054 (CM) & #434103 (Pharamp)
Dad bought me a camera.	Il papà mi ha comprato una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64054 (CM) & #766246 (Guybrush88)
Dad, here's the coffee.	Papà, ecco il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871387 (CM) & #1008547 (Guybrush88)
Dancing is not a crime.	Ballare non è un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943952 (Spamster) & #5501629 (Guybrush88)
Dancing is not a crime.	Danzare non è un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943952 (Spamster) & #5501630 (Guybrush88)
Death doesn't scare me.	La morte non mi spaventa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5956045 (mailohilohi) & #13313377 (Guybrush88)
Death is like dreaming.	La morte è come sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9308602 (CM) & #13313235 (Guybrush88)
Defend her from danger.	Difendila dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317585 (CM) & #2339477 (Guybrush88)
Defend her from danger.	Difendetela dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317585 (CM) & #2977040 (Guybrush88)
Defend her from danger.	La difenda dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317585 (CM) & #2977041 (Guybrush88)
Defend her from danger.	Proteggila dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317585 (CM) & #2977088 (Guybrush88)
Defend her from danger.	Proteggetela dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317585 (CM) & #2977089 (Guybrush88)
Defend her from danger.	La protegga dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317585 (CM) & #2977090 (Guybrush88)
Did I ask your opinion?	Ho chiesto la tua opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636398 (CK) & #5614186 (Guybrush88)
Did I ask your opinion?	Ho chiesto la sua opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636398 (CK) & #5614187 (Guybrush88)
Did I ask your opinion?	Ho chiesto la vostra opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636398 (CK) & #5614188 (Guybrush88)
Did I give you the key?	Ti ho dato la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10573327 (sundown) & #13124595 (Guybrush88)
Did I give you the key?	Vi ho dato la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10573327 (sundown) & #13124596 (Guybrush88)
Did I give you the key?	Le ho dato la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10573327 (sundown) & #13124597 (Guybrush88)
Did Tom ask us to wait?	Tom ci ha chiesto di aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495846 (CK) & #5363377 (Guybrush88)
Did Tom come with Mary?	Tom è venuto con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850629 (CK) & #13685779 (Guybrush88)
Did Tom come with Mary?	Tom è arrivato con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850629 (CK) & #13685780 (Guybrush88)
Did Tom give it to you?	Tom te l'ha dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151586 (CK) & #5631579 (Guybrush88)
Did Tom give it to you?	Tom te l'ha data?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151586 (CK) & #5631580 (Guybrush88)
Did Tom give it to you?	Tom ve l'ha dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151586 (CK) & #5631582 (Guybrush88)
Did Tom give it to you?	Tom ve l'ha data?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151586 (CK) & #5631583 (Guybrush88)
Did Tom give it to you?	Tom gliel'ha dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151586 (CK) & #5631585 (Guybrush88)
Did Tom give it to you?	Tom gliel'ha data?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151586 (CK) & #5631586 (Guybrush88)
Did Tom like Australia?	A Tom è piaciuta l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195161 (CK) & #13327489 (Guybrush88)
Did Tom like Australia?	A Tom piacque l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195161 (CK) & #13327490 (Guybrush88)
Did Tom really do that?	Tom l'ha fatto davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738655 (CK) & #5396683 (Guybrush88)
Did Tom really do that?	Tom l'ha fatto veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738655 (CK) & #5396684 (Guybrush88)
Did Tom study with you?	Tom ha studiato con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233050 (CK) & #11752241 (Guybrush88)
Did Tom study with you?	Tom ha studiato con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233050 (CK) & #11752242 (Guybrush88)
Did Tom study with you?	Tom ha studiato con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233050 (CK) & #11752243 (Guybrush88)
Did Tom swim yesterday?	Tom ha nuotato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951614 (CK) & #7042483 (Guybrush88)
Did Tom tell the truth?	Hai detto la verità a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819045 (CK) & #4034386 (Guybrush88)
Did Tom tell the truth?	Ha detto la verità a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819045 (CK) & #4034387 (Guybrush88)
Did Tom tell the truth?	Avete detto la verità a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819045 (CK) & #4034388 (Guybrush88)
Did anybody get killed?	Qualcuno è rimasto ucciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665035 (CK) & #9670258 (Nuel)
Did anybody take notes?	Qualcuno ha preso appunti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995405 (CK) & #3412580 (Guybrush88)
Did it actually happen?	È successo veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975668 (CK) & #10690328 (Guybrush88)
Did it actually happen?	È successo sul serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975668 (CK) & #10690329 (Guybrush88)
Did it snow last night?	Ha nevicato la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132843 (CK) & #7255512 (Guybrush88)
Did something go wrong?	Qualcosa è andato storto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891031 (CK) & #3242476 (Guybrush88)
Did something go wrong?	È andato storto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891031 (CK) & #7694307 (Guybrush88)
Did they buy the juice?	Hanno comprato il succo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239680 (AlanF_US) & #4605671 (Guybrush88)
Did they buy the juice?	Loro hanno comprato il succo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239680 (AlanF_US) & #4605672 (Guybrush88)
Did they find anything?	Hanno trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886214 (CK) & #2052990 (Guybrush88)
Did they find anything?	Loro hanno trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886214 (CK) & #2052991 (Guybrush88)
Did they take Tom away?	Hanno portato via Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167443 (CK) & #12167447 (Guybrush88)
Did they take Tom away?	Portarono via Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167443 (CK) & #12167448 (Guybrush88)
Did we forget anything?	Abbiamo dimenticato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730718 (CM) & #5528419 (Guybrush88)
Did we forget anything?	Abbiamo scordato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730718 (CM) & #5528420 (Guybrush88)
Did you agree to do it?	Eri d'accordo a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636477 (CK) & #3637328 (Guybrush88)
Did you agree to do it?	Tu eri d'accordo a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636477 (CK) & #3637329 (Guybrush88)
Did you agree to do it?	Eri d'accordo a farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636477 (CK) & #3637330 (Guybrush88)
Did you agree to do it?	Tu eri d'accordo a farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636477 (CK) & #3637331 (Guybrush88)
Did you agree to do it?	Era d'accordo a farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636477 (CK) & #3637332 (Guybrush88)
Did you agree to do it?	Lei era d'accordo a farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636477 (CK) & #3637333 (Guybrush88)
Did you agree to do it?	Era d'accordo a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636477 (CK) & #3637334 (Guybrush88)
Did you agree to do it?	Lei era d'accordo a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636477 (CK) & #3637335 (Guybrush88)
Did you agree to do it?	Eravate d'accordo a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636477 (CK) & #3637336 (Guybrush88)
Did you agree to do it?	Voi eravate d'accordo a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636477 (CK) & #3637337 (Guybrush88)
Did you agree to do it?	Eravate d'accordo a farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636477 (CK) & #3637338 (Guybrush88)
Did you agree to do it?	Voi eravate d'accordo a farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636477 (CK) & #3637339 (Guybrush88)
Did you ask the others?	Hai chiesto agli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394014 (AlanF_US) & #2719107 (Guybrush88)
Did you ask the others?	Ha chiesto agli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394014 (AlanF_US) & #2719108 (Guybrush88)
Did you ask the others?	Avete chiesto agli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394014 (AlanF_US) & #2719109 (Guybrush88)
Did you ask the others?	Hai chiesto alle altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394014 (AlanF_US) & #2719110 (Guybrush88)
Did you ask the others?	Ha chiesto alle altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394014 (AlanF_US) & #2719111 (Guybrush88)
Did you ask the others?	Avete chiesto alle altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394014 (AlanF_US) & #2719112 (Guybrush88)
Did you break any eggs?	Hai rotto delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12212868 (CK) & #13211195 (Guybrush88)
Did you break any eggs?	Ha rotto delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12212868 (CK) & #13211196 (Guybrush88)
Did you break any eggs?	Avete rotto delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12212868 (CK) & #13211197 (Guybrush88)
Did you break any laws?	Hai infranto delle leggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636446 (CK) & #3638153 (Guybrush88)
Did you break any laws?	Ha infranto delle leggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636446 (CK) & #3638155 (Guybrush88)
Did you break any laws?	Avete infranto delle leggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636446 (CK) & #3638156 (Guybrush88)
Did you do this for me?	Hai fatto questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4197325 (cymanteg) & #6054017 (Guybrush88)
Did you do this for me?	Ha fatto questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4197325 (cymanteg) & #6054018 (Guybrush88)
Did you do this for me?	Avete fatto questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4197325 (cymanteg) & #6054019 (Guybrush88)
Did you drink anything?	Hai bevuto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439630 (CK) & #9440620 (Guybrush88)
Did you drink anything?	Ha bevuto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439630 (CK) & #9440621 (Guybrush88)
Did you drink anything?	Avete bevuto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439630 (CK) & #9440622 (Guybrush88)
Did you enjoy the book?	Ti è piaciuto il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11111127 (CK) & #11226056 (Guybrush88)
Did you enjoy the book?	Vi è piaciuto il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11111127 (CK) & #11226058 (Guybrush88)
Did you enjoy the book?	Le è piaciuto il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11111127 (CK) & #11226059 (Guybrush88)
Did you enjoy the film?	Ti è piaciuto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26456 (CK) & #624977 (Guybrush88)
Did you enjoy the film?	Vi è piaciuto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26456 (CK) & #624978 (Guybrush88)
Did you enjoy the game?	Ti è piaciuta la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989720 (CK) & #2137067 (hitori37)
Did you enjoy the game?	Vi è piaciuta la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989720 (CK) & #2862989 (Guybrush88)
Did you enjoy the game?	Le è piaciuta la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989720 (CK) & #2862990 (Guybrush88)
Did you enjoy the game?	A te è piaciuta la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989720 (CK) & #2862991 (Guybrush88)
Did you enjoy the game?	A voi è piaciuta la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989720 (CK) & #2862992 (Guybrush88)
Did you enjoy the game?	A lei è piaciuta la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989720 (CK) & #2862993 (Guybrush88)
Did you find something?	Hai trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064639 (CK) & #2751519 (Guybrush88)
Did you find something?	Ha trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064639 (CK) & #2751520 (Guybrush88)
Did you find something?	Avete trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064639 (CK) & #2751521 (Guybrush88)
Did you find something?	Tu hai trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064639 (CK) & #3884451 (Guybrush88)
Did you find something?	Lei ha trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064639 (CK) & #3884453 (Guybrush88)
Did you find something?	Voi avete trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064639 (CK) & #3884456 (Guybrush88)
Did you find your book?	Hai trovato il tuo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #655657 (pliiganto) & #5267999 (Guybrush88)
Did you find your book?	Ha trovato il suo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #655657 (pliiganto) & #5268000 (Guybrush88)
Did you find your book?	Avete trovato il vostro libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #655657 (pliiganto) & #5268001 (Guybrush88)
Did you find your keys?	Hai trovato le chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680959 (Source_VOA) & #1549824 (Guybrush88)
Did you find your keys?	Hai trovato le tue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680959 (Source_VOA) & #5268005 (Guybrush88)
Did you find your keys?	Ha trovato le sue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680959 (Source_VOA) & #5268006 (Guybrush88)
Did you find your keys?	Avete trovato le vostre chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680959 (Source_VOA) & #5268008 (Guybrush88)
Did you finish the job?	Hai finito il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69972 (CK) & #837951 (riccioberto)
Did you get her letter?	Hai ricevuto la sua lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460493 (piksea) & #2586368 (Guybrush88)
Did you get her letter?	Ha ricevuto la sua lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460493 (piksea) & #2586369 (Guybrush88)
Did you get her letter?	Avete ricevuto la sua lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460493 (piksea) & #2586370 (Guybrush88)
Did you get in trouble?	Sei finito nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994493 (CK) & #3607000 (Guybrush88)
Did you get in trouble?	Sei finita nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994493 (CK) & #3607001 (Guybrush88)
Did you get in trouble?	È finito nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994493 (CK) & #3607002 (Guybrush88)
Did you get in trouble?	È finita nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994493 (CK) & #3607003 (Guybrush88)
Did you get in trouble?	Siete finiti nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994493 (CK) & #3607004 (Guybrush88)
Did you get in trouble?	Siete finite nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994493 (CK) & #3607005 (Guybrush88)
Did you get my flowers?	Hai ricevuto i miei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891048 (CK) & #6827236 (Guybrush88)
Did you get my flowers?	Ha ricevuto i miei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891048 (CK) & #6827237 (Guybrush88)
Did you get my flowers?	Avete ricevuto i miei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891048 (CK) & #6827238 (Guybrush88)
Did you get my message?	Hai ricevuto il mio messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891050 (CK) & #2992743 (Guybrush88)
Did you get my message?	Ha ricevuto il mio messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891050 (CK) & #3544525 (Guybrush88)
Did you get my message?	Avete ricevuto il mio messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891050 (CK) & #3544526 (Guybrush88)
Did you get some sleep?	Hai dormito un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891054 (CK) & #4207330 (Guybrush88)
Did you get some sleep?	Tu hai dormito un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891054 (CK) & #4207331 (Guybrush88)
Did you get some sleep?	Ha dormito un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891054 (CK) & #4207332 (Guybrush88)
Did you get some sleep?	Lei ha dormito un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891054 (CK) & #4207333 (Guybrush88)
Did you get some sleep?	Avete dormito un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891054 (CK) & #4207334 (Guybrush88)
Did you get some sleep?	Voi avete dormito un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891054 (CK) & #4207335 (Guybrush88)
Did you give Tom a key?	Hai dato una chiave a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11700915 (CK) & #13124581 (Guybrush88)
Did you give Tom a key?	Ha dato una chiave a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11700915 (CK) & #13124582 (Guybrush88)
Did you give Tom a key?	Avete dato una chiave a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11700915 (CK) & #13124583 (Guybrush88)
Did you give Tom money?	Hai dato dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302390 (CK) & #12306108 (Guybrush88)
Did you give Tom money?	Ha dato dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302390 (CK) & #12306109 (Guybrush88)
Did you give Tom money?	Avete dato dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302390 (CK) & #12306110 (Guybrush88)
Did you give Tom money?	Hai dato del denaro a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302390 (CK) & #12306111 (Guybrush88)
Did you give Tom money?	Ha dato del denaro a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302390 (CK) & #12306112 (Guybrush88)
Did you give Tom money?	Avete dato del denaro a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302390 (CK) & #12306113 (Guybrush88)
Did you go to the bank?	Sei andato in banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8965954 (CK) & #11033742 (Guybrush88)
Did you go to the bank?	Sei andata in banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8965954 (CK) & #11033744 (Guybrush88)
Did you go to the bank?	Siete andati in banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8965954 (CK) & #11033745 (Guybrush88)
Did you go to the bank?	Siete andate in banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8965954 (CK) & #11033746 (Guybrush88)
Did you go to the bank?	È andato in banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8965954 (CK) & #11033747 (Guybrush88)
Did you go to the bank?	È andata in banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8965954 (CK) & #11033748 (Guybrush88)
Did you have any doubt?	Avevi dei dubbi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747785 (CM) & #1837610 (Guybrush88)
Did you have any doubt?	Aveva dei dubbi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747785 (CM) & #6675321 (Guybrush88)
Did you have any doubt?	Avevate dei dubbi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747785 (CM) & #6675322 (Guybrush88)
Did you have breakfast?	Hai fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2425764 (bionicboy) & #2217302 (hitori37)
Did you have breakfast?	Ha fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2425764 (bionicboy) & #2596738 (Guybrush88)
Did you have breakfast?	Avete fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2425764 (bionicboy) & #2596739 (Guybrush88)
Did you have dysentery?	Hai avuto la dissenteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436019 (CK) & #12436022 (Guybrush88)
Did you have dysentery?	Ha avuto la dissenteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436019 (CK) & #12436023 (Guybrush88)
Did you have dysentery?	Avete avuto la dissenteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436019 (CK) & #12436024 (Guybrush88)
Did you hear something?	Hai sentito qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570568 (fanty) & #5981258 (Guybrush88)
Did you hear something?	Ha sentito qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570568 (fanty) & #5981259 (Guybrush88)
Did you kill the snake?	Hai ucciso il serpente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463804 (CK) & #13324858 (Guybrush88)
Did you kill the snake?	Ha ucciso il serpente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463804 (CK) & #13324859 (Guybrush88)
Did you kill the snake?	Avete ucciso il serpente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463804 (CK) & #13324860 (Guybrush88)
Did you know Tom cooks?	Sapevi che Tom cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249173 (CK) & #12254014 (Guybrush88)
Did you know Tom cooks?	Sapeva che Tom cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249173 (CK) & #12254015 (Guybrush88)
Did you know Tom cooks?	Sapevate che Tom cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249173 (CK) & #12254016 (Guybrush88)
Did you know my mother?	Conoscevi mia madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12275079 (CK) & #13273617 (Guybrush88)
Did you know my mother?	Conosceva mia madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12275079 (CK) & #13273618 (Guybrush88)
Did you know my mother?	Conoscevate mia madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12275079 (CK) & #13273619 (Guybrush88)
Did you light a candle?	Hai acceso una candela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12530972 (CK) & #13418734 (Guybrush88)
Did you light a candle?	Ha acceso una candela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12530972 (CK) & #13418735 (Guybrush88)
Did you light a candle?	Avete acceso una candela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12530972 (CK) & #13418736 (Guybrush88)
Did you like the beach?	Ti è piaciuta la spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12460723 (CK) & #13283077 (Guybrush88)
Did you like the beach?	Vi è piaciuta la spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12460723 (CK) & #13283078 (Guybrush88)
Did you like the beach?	Le è piaciuta la spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12460723 (CK) & #13283079 (Guybrush88)
Did you like the bread?	Ti è piaciuto il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12301216 (CK) & #13041936 (Guybrush88)
Did you like the bread?	Vi è piaciuto il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12301216 (CK) & #13041937 (Guybrush88)
Did you like the bread?	Le è piaciuto il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12301216 (CK) & #13041938 (Guybrush88)
Did you like the movie?	Ti è piaciuto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60247 (CK) & #624977 (Guybrush88)
Did you like the movie?	Vi è piaciuto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60247 (CK) & #624978 (Guybrush88)
Did you like the movie?	Le è piaciuto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60247 (CK) & #955221 (Guybrush88)
Did you like the pasta?	Ti è piaciuta la pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12284388 (CK) & #12863376 (Guybrush88)
Did you like the pasta?	Vi è piaciuta la pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12284388 (CK) & #12863378 (Guybrush88)
Did you like the pasta?	Le è piaciuta la pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12284388 (CK) & #12863379 (Guybrush88)
Did you like your gift?	Ti è piaciuto il tuo regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12438090 (CK) & #13665476 (Guybrush88)
Did you like your gift?	Le è piaciuto il suo regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12438090 (CK) & #13665477 (Guybrush88)
Did you like your gift?	Vi è piaciuto il vostro regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12438090 (CK) & #13665478 (Guybrush88)
Did you load the rifle?	Hai caricato il fucile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527773 (CK) & #12528119 (Guybrush88)
Did you load the rifle?	Ha caricato il fucile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527773 (CK) & #12528120 (Guybrush88)
Did you load the rifle?	Avete caricato il fucile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527773 (CK) & #12528121 (Guybrush88)
Did you lock the doors?	Avete chiuso le porte a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6466714 (Eccles17) & #6470077 (Guybrush88)
Did you lock the doors?	Ha chiuso le porte a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6466714 (Eccles17) & #6470078 (Guybrush88)
Did you lock the doors?	Hai chiuso le porte a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6466714 (Eccles17) & #6470079 (Guybrush88)
Did you lose something?	Hai perso qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062791 (CK) & #2895963 (Guybrush88)
Did you lose something?	Ha perso qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062791 (CK) & #2895964 (Guybrush88)
Did you lose something?	Avete perso qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062791 (CK) & #2895965 (Guybrush88)
Did you order the book?	Hai ordinato il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43880 (CK) & #395575 (Pharamp)
Did you paint the wall?	Hai pitturato il muro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927322 (mailohilohi) & #5936227 (Guybrush88)
Did you paint the wall?	Ha pitturato il muro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927322 (mailohilohi) & #5936228 (Guybrush88)
Did you paint the wall?	Avete pitturato il muro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927322 (mailohilohi) & #5936229 (Guybrush88)
Did you paint the wall?	Hai pitturato la parete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927322 (mailohilohi) & #5936238 (Guybrush88)
Did you paint the wall?	Ha pitturato la parete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927322 (mailohilohi) & #5936239 (Guybrush88)
Did you paint the wall?	Avete pitturato la parete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927322 (mailohilohi) & #5936241 (Guybrush88)
Did you pass your exam?	Hai superato il tuo esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12510683 (CK) & #13279711 (Guybrush88)
Did you pass your exam?	Ha superato il suo esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12510683 (CK) & #13279712 (Guybrush88)
Did you pass your exam?	Avete superato il vostro esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12510683 (CK) & #13279713 (Guybrush88)
Did you really love me?	Mi amavi davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816772 (Amastan) & #2510581 (Guybrush88)
Did you really love me?	Tu mi amavi davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816772 (Amastan) & #2510582 (Guybrush88)
Did you really love me?	Mi amava davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816772 (Amastan) & #2510583 (Guybrush88)
Did you really love me?	Lei mi amava davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816772 (Amastan) & #2510584 (Guybrush88)
Did you really love me?	Mi amavate davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816772 (Amastan) & #2510586 (Guybrush88)
Did you really love me?	Voi mi amavate davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816772 (Amastan) & #2510587 (Guybrush88)
Did you really love me?	Mi amavi veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816772 (Amastan) & #2510588 (Guybrush88)
Did you really love me?	Tu mi amavi veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816772 (Amastan) & #2510589 (Guybrush88)
Did you really love me?	Mi amava veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816772 (Amastan) & #2510591 (Guybrush88)
Did you really love me?	Lei mi amava veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816772 (Amastan) & #2510592 (Guybrush88)
Did you really love me?	Mi amavate veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816772 (Amastan) & #2510594 (Guybrush88)
Did you really love me?	Voi mi amavate veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816772 (Amastan) & #2510595 (Guybrush88)
Did you see him go out?	L'hai visto uscire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283489 (CK) & #701196 (Heracleum)
Did you see him go out?	L'avete visto uscire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283489 (CK) & #795175 (Guybrush88)
Did you see who did it?	Hai visto chi l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096133 (CK) & #5337224 (Guybrush88)
Did you see who did it?	Hai visto chi l'ha fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096133 (CK) & #5337225 (Guybrush88)
Did you see who did it?	Ha visto chi l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096133 (CK) & #5337227 (Guybrush88)
Did you see who did it?	Ha visto chi l'ha fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096133 (CK) & #5337229 (Guybrush88)
Did you see who did it?	Avete visto chi l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096133 (CK) & #5337231 (Guybrush88)
Did you see who did it?	Avete visto chi l'ha fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096133 (CK) & #5337232 (Guybrush88)
Did you show it to Tom?	L'hai mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350897 (CK) & #7122856 (Guybrush88)
Did you show it to Tom?	L'hai mostrata a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350897 (CK) & #7122857 (Guybrush88)
Did you show it to Tom?	L'ha mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350897 (CK) & #7122858 (Guybrush88)
Did you show it to Tom?	L'ha mostrata a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350897 (CK) & #7122859 (Guybrush88)
Did you show it to Tom?	Lo avete mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350897 (CK) & #7122860 (Guybrush88)
Did you show it to Tom?	L'avete mostrata a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350897 (CK) & #7122861 (Guybrush88)
Did you skip breakfast?	Hai saltato la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12270691 (CK) & #12848394 (Guybrush88)
Did you skip breakfast?	Ha saltato la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12270691 (CK) & #12848395 (Guybrush88)
Did you skip breakfast?	Avete saltato la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12270691 (CK) & #12848396 (Guybrush88)
Did you speak with Tom?	Hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183440 (CK) & #5052669 (Guybrush88)
Did you speak with Tom?	Tu hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183440 (CK) & #5052671 (Guybrush88)
Did you speak with Tom?	Ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183440 (CK) & #5052672 (Guybrush88)
Did you speak with Tom?	Lei ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183440 (CK) & #5052673 (Guybrush88)
Did you speak with Tom?	Avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183440 (CK) & #5052674 (Guybrush88)
Did you speak with Tom?	Voi avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183440 (CK) & #5052675 (Guybrush88)
Did you take the money?	Hai preso i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891071 (CK) & #5104071 (Guybrush88)
Did you take the money?	Ha preso i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891071 (CK) & #5104072 (Guybrush88)
Did you take the money?	Avete preso i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891071 (CK) & #5104073 (Guybrush88)
Did you taste the rice?	Hai assaggiato il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417719 (Eldad) & #5014398 (Guybrush88)
Did you taste the rice?	Tu hai assaggiato il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417719 (Eldad) & #5014400 (Guybrush88)
Did you taste the rice?	Ha assaggiato il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417719 (Eldad) & #5014403 (Guybrush88)
Did you taste the rice?	Lei ha assaggiato il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417719 (Eldad) & #5014404 (Guybrush88)
Did you taste the rice?	Avete assaggiato il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417719 (Eldad) & #5014406 (Guybrush88)
Did you taste the rice?	Voi avete assaggiato il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417719 (Eldad) & #5014407 (Guybrush88)
Did you tell the truth?	Ha detto la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5922342 (CK) & #3432032 (Guybrush88)
Did you tell the truth?	Hai detto la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5922342 (CK) & #5934013 (Guybrush88)
Did you tell the truth?	Avete detto la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5922342 (CK) & #5934014 (Guybrush88)
Did you think about me?	Hai pensato a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10302862 (ddnktr) & #7489698 (Guybrush88)
Did you think about me?	Ha pensato a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10302862 (ddnktr) & #7489699 (Guybrush88)
Did you think about me?	Avete pensato a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10302862 (ddnktr) & #7489700 (Guybrush88)
Did you touch anything?	Hai toccato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417714 (CK) & #3417765 (Guybrush88)
Did you touch anything?	Ha toccato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417714 (CK) & #3417766 (Guybrush88)
Did you touch anything?	Avete toccato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417714 (CK) & #3417767 (Guybrush88)
Did you visit the camp?	Hai visitato il campo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666842 (CK) & #4670358 (Guybrush88)
Did you visit the camp?	Tu hai visitato il campo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666842 (CK) & #4670359 (Guybrush88)
Did you visit the camp?	Ha visitato il campo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666842 (CK) & #4670360 (Guybrush88)
Did you visit the camp?	Lei ha visitato il campo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666842 (CK) & #4670361 (Guybrush88)
Did you visit the camp?	Avete visitato il campo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666842 (CK) & #4670362 (Guybrush88)
Did you visit the camp?	Voi avete visitato il campo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666842 (CK) & #4670363 (Guybrush88)
Did you want something?	Volevi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011731 (CK) & #12211501 (Guybrush88)
Did you want something?	Voleva qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011731 (CK) & #12211502 (Guybrush88)
Did you want something?	Volevate qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011731 (CK) & #12211503 (Guybrush88)
Did you want to see me?	Volevi vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033109 (CK) & #3482439 (Guybrush88)
Did you want to see me?	Voleva vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033109 (CK) & #3482440 (Guybrush88)
Did you want to see me?	Volevate vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033109 (CK) & #3482441 (Guybrush88)
Did you watch the game?	Hai guardato la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16590 (CK) & #7756366 (Guybrush88)
Did you watch the game?	Ha guardato la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16590 (CK) & #7756377 (Guybrush88)
Did you watch the game?	Avete guardato la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16590 (CK) & #7756399 (Guybrush88)
Did you win the trophy?	Hai vinto il trofeo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886126 (CK) & #2052995 (Guybrush88)
Did you win the trophy?	Ha vinto il trofeo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886126 (CK) & #2052997 (Guybrush88)
Did you win the trophy?	Avete vinto il trofeo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886126 (CK) & #2052998 (Guybrush88)
Did you work yesterday?	Hai lavorato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244334 (CK) & #851739 (Guybrush88)
Did you work yesterday?	Avete lavorato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244334 (CK) & #851741 (Guybrush88)
Did you work yesterday?	Ha lavorato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244334 (CK) & #3854767 (Guybrush88)
Did you work yesterday?	Lei ha lavorato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244334 (CK) & #3854768 (Guybrush88)
Did you work yesterday?	Voi avete lavorato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244334 (CK) & #3854770 (Guybrush88)
Did you work yesterday?	Tu hai lavorato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244334 (CK) & #3854771 (Guybrush88)
Did you write a letter?	Hai scritto una lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11439397 (Agestur) & #13325936 (Guybrush88)
Did you write a letter?	Ha scritto una lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11439397 (Agestur) & #13325938 (Guybrush88)
Did you write a letter?	Avete scritto una lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11439397 (Agestur) & #13325939 (Guybrush88)
Didn't you see the owl?	Non hai visto il gufo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883105 (LdjuherTaqvaylit) & #12155133 (Guybrush88)
Didn't you see the owl?	Non ha visto il gufo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883105 (LdjuherTaqvaylit) & #12155135 (Guybrush88)
Didn't you see the owl?	Non avete visto il gufo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883105 (LdjuherTaqvaylit) & #12155136 (Guybrush88)
Dinner is almost ready.	La cena è quasi pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300719 (CK) & #1300720 (Guybrush88)
Dinner is ready to eat.	La cena è pronta da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830632 (CK) & #3116180 (Guybrush88)
Dinner isn't ready yet.	La cena non è ancora pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4063925 (CK) & #6793814 (Guybrush88)
Do I have to do it now?	Devo farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635646 (MTC) & #7750108 (Guybrush88)
Do I have to do it now?	Devo farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635646 (MTC) & #7750109 (Guybrush88)
Do I have to do it now?	Devo farla ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635646 (MTC) & #7750110 (Guybrush88)
Do I have to do it now?	Devo farla adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635646 (MTC) & #7750111 (Guybrush88)
Do I have to do it now?	Lo devo fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635646 (MTC) & #7750112 (Guybrush88)
Do I have to do it now?	La devo fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635646 (MTC) & #7750113 (Guybrush88)
Do I have to do it now?	Lo devo fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635646 (MTC) & #7750114 (Guybrush88)
Do I have to do it now?	La devo fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635646 (MTC) & #7750115 (Guybrush88)
Do I look happy to you?	Ti sembro felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731978 (CM) & #7348014 (Guybrush88)
Do I look happy to you?	Io ti sembro felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731978 (CM) & #7348015 (Guybrush88)
Do I look happy to you?	Vi sembro felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731978 (CM) & #7348016 (Guybrush88)
Do I look happy to you?	Io vi sembro felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731978 (CM) & #7348017 (Guybrush88)
Do I look happy to you?	Le sembro felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731978 (CM) & #7348018 (Guybrush88)
Do I look happy to you?	Io le sembro felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731978 (CM) & #7348019 (Guybrush88)
Do I need an operation?	Ho bisogno di un'operazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266016 (CK) & #1339226 (Guybrush88)
Do I owe you something?	Ti devo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064641 (CK) & #6965266 (Guybrush88)
Do I owe you something?	Vi devo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064641 (CK) & #6965267 (Guybrush88)
Do I owe you something?	Le devo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064641 (CK) & #6965268 (Guybrush88)
Do I pay the salesgirl?	Pago la commessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434522 (lukaszpp) & #3103077 (Guybrush88)
Do I pay the salesgirl?	La pago la commessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434522 (lukaszpp) & #3103078 (Guybrush88)
Do alligators lay eggs?	Gli alligatori depongono le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4819828 (Muelisto) & #4819837 (Guybrush88)
Do any of you know Tom?	Qualcuno di voi conosce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492911 (CK) & #2763996 (Guybrush88)
Do as I told you to do.	Fai come ti ho detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322961 (CK) & #6712938 (Guybrush88)
Do as I told you to do.	Faccia come le ho detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322961 (CK) & #6712939 (Guybrush88)
Do as I told you to do.	Fate come vi ho detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322961 (CK) & #6712940 (Guybrush88)
Do ghosts really exist?	I fantasmi esistono davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324444 (CK) & #2453186 (Guybrush88)
Do ghosts really exist?	I fantasmi esistono veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324444 (CK) & #2453187 (Guybrush88)
Do one thing at a time.	Fai una cosa alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27475 (CK) & #13630271 (Guybrush88)
Do one thing at a time.	Faccia una cosa alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27475 (CK) & #13630272 (Guybrush88)
Do one thing at a time.	Fate una cosa alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27475 (CK) & #13630273 (Guybrush88)
Do people still listen?	Le persone ascoltano ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747784 (CM) & #6675315 (Guybrush88)
Do people still listen?	La gente ascolta ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747784 (CM) & #6675316 (Guybrush88)
Do spiders drink water?	I ragni bevono l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10495081 (Shounen) & #13074201 (Guybrush88)
Do these insects sting?	Questi insetti pungono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453903 (saasmath) & #430302 (tiguliano)
Do we have any ketchup?	Abbiamo del ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8871757 (CK) & #13154193 (Guybrush88)
Do we have enough food?	Abbiamo abbastanza da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266515 (CK) & #1576739 (Guybrush88)
Do we have enough food?	Abbiamo abbastanza provviste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266515 (CK) & #1576743 (Guybrush88)
Do we have enough food?	Abbiamo abbastanza cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266515 (CK) & #11493669 (Guybrush88)
Do we have enough food?	Abbiamo cibo a sufficienza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266515 (CK) & #11493670 (Guybrush88)
Do we have enough milk?	Abbiamo abbastanza latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7091721 (Luiaard) & #7092052 (Guybrush88)
Do we have enough rice?	Abbiamo abbastanza riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9752307 (megamanenm) & #13129935 (Guybrush88)
Do we have enough time?	Abbiamo abbastanza tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646087 (CK) & #6709601 (Guybrush88)
Do we have enough time?	Abbiamo tempo a sufficienza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646087 (CK) & #6709603 (Guybrush88)
Do we really want that?	Lo vogliamo davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888515 (CK) & #5864737 (Guybrush88)
Do we really want that?	Noi lo vogliamo davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888515 (CK) & #5864738 (Guybrush88)
Do we really want that?	Lo vogliamo veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888515 (CK) & #5864739 (Guybrush88)
Do we really want that?	Noi lo vogliamo veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888515 (CK) & #5864740 (Guybrush88)
Do what you have to do.	Fai quello che devi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911902 (Spamster) & #11043164 (Guybrush88)
Do what you have to do.	Faccia quello che deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911902 (Spamster) & #11043165 (Guybrush88)
Do what you have to do.	Fate quello che dovete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911902 (Spamster) & #11043166 (Guybrush88)
Do you believe in UFOs?	Credi agli UFO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70253 (CK) & #3625996 (Guybrush88)
Do you believe in UFOs?	Tu credi agli UFO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70253 (CK) & #3625997 (Guybrush88)
Do you believe in UFOs?	Crede agli UFO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70253 (CK) & #3625998 (Guybrush88)
Do you believe in UFOs?	Lei crede agli UFO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70253 (CK) & #3625999 (Guybrush88)
Do you believe in UFOs?	Credete agli UFO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70253 (CK) & #3626000 (Guybrush88)
Do you believe in UFOs?	Voi credete agli UFO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70253 (CK) & #3626001 (Guybrush88)
Do you believe in love?	Credete nell'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935652 (ddnktr) & #6775090 (dnnywld)
Do you believe in love?	Credi nell'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935652 (ddnktr) & #6775091 (dnnywld)
Do you believe in love?	Crede nell'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935652 (ddnktr) & #9935879 (Guybrush88)
Do you come here often?	Vieni spesso qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619636 (ulyssemc1) & #1317578 (Guybrush88)
Do you come here often?	Vieni qui spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619636 (ulyssemc1) & #1317583 (Guybrush88)
Do you come here often?	Venite spesso qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619636 (ulyssemc1) & #1317584 (Guybrush88)
Do you come here often?	Venite qui spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619636 (ulyssemc1) & #1317585 (Guybrush88)
Do you come here often?	Viene spesso qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619636 (ulyssemc1) & #1317586 (Guybrush88)
Do you come here often?	Viene qui spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619636 (ulyssemc1) & #1317588 (Guybrush88)
Do you come here often?	Tu vieni qui spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619636 (ulyssemc1) & #1992551 (Guybrush88)
Do you come here often?	Lei viene qui spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619636 (ulyssemc1) & #1992553 (Guybrush88)
Do you come here often?	Voi venite qui spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619636 (ulyssemc1) & #1992555 (Guybrush88)
Do you dream in French?	Sogni in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451651 (CK) & #5449888 (Sofia1789)
Do you dream in French?	Tu sogni in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451651 (CK) & #5837746 (Guybrush88)
Do you dream in French?	Sogna in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451651 (CK) & #5837748 (Guybrush88)
Do you dream in French?	Lei sogna in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451651 (CK) & #5837749 (Guybrush88)
Do you dream in French?	Sognate in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451651 (CK) & #5837750 (Guybrush88)
Do you dream in French?	Voi sognate in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451651 (CK) & #5837752 (Guybrush88)
Do you drink green tea?	Bevi del tè verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768241 (CM) & #4289827 (bailujia)
Do you drink green tea?	Tu bevi del tè verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768241 (CM) & #4581495 (Guybrush88)
Do you drink green tea?	Beve del tè verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768241 (CM) & #4581497 (Guybrush88)
Do you drink green tea?	Lei beve del tè verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768241 (CM) & #4581498 (Guybrush88)
Do you drink green tea?	Bevete del tè verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768241 (CM) & #4581500 (Guybrush88)
Do you drink green tea?	Voi bevete del tè verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768241 (CM) & #4581501 (Guybrush88)
Do you enjoy traveling?	Vi piace viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949775 (CK) & #1316308 (Guybrush88)
Do you enjoy traveling?	Le piace viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949775 (CK) & #1316309 (Guybrush88)
Do you enjoy traveling?	Ti piace viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949775 (CK) & #1316322 (Guybrush88)
Do you feel threatened?	Ti senti minacciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819739 (CK) & #1432297 (Guybrush88)
Do you feel threatened?	Ti senti minacciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819739 (CK) & #5220464 (Guybrush88)
Do you feel threatened?	Si sente minacciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819739 (CK) & #5220468 (Guybrush88)
Do you feel threatened?	Si sente minacciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819739 (CK) & #5220470 (Guybrush88)
Do you feel threatened?	Vi sentite minacciati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819739 (CK) & #5220471 (Guybrush88)
Do you feel threatened?	Vi sentite minacciate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819739 (CK) & #5220473 (Guybrush88)
Do you have a calendar?	Avete un calendario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474190 (sharptoothed) & #585926 (bruno_b)
Do you have a calendar?	Hai un calendario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474190 (sharptoothed) & #2999346 (Guybrush88)
Do you have a calendar?	Tu hai un calendario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474190 (sharptoothed) & #2999347 (Guybrush88)
Do you have a calendar?	Ha un calendario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474190 (sharptoothed) & #2999348 (Guybrush88)
Do you have a calendar?	Lei ha un calendario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474190 (sharptoothed) & #2999349 (Guybrush88)
Do you have a calendar?	Voi avete un calendario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474190 (sharptoothed) & #2999351 (Guybrush88)
Do you have a contract?	Hai un contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12189889 (CK) & #13220858 (Guybrush88)
Do you have a contract?	Ha un contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12189889 (CK) & #13220859 (Guybrush88)
Do you have a contract?	Avete un contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12189889 (CK) & #13220860 (Guybrush88)
Do you have a daughter?	Hai una figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646084 (CK) & #2845257 (Guybrush88)
Do you have a daughter?	Tu hai una figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646084 (CK) & #2845265 (Guybrush88)
Do you have a daughter?	Ha una figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646084 (CK) & #2845266 (Guybrush88)
Do you have a daughter?	Lei ha una figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646084 (CK) & #2845267 (Guybrush88)
Do you have a daughter?	Avete una figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646084 (CK) & #2845268 (Guybrush88)
Do you have a daughter?	Voi avete una figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646084 (CK) & #2845269 (Guybrush88)
Do you have a grandson?	Hai un nipote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303001 (ddnktr) & #12305997 (Guybrush88)
Do you have a grandson?	Ha un nipote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303001 (ddnktr) & #12305998 (Guybrush88)
Do you have a grandson?	Avete un nipote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303001 (ddnktr) & #12305999 (Guybrush88)
Do you have a headache?	Hai il mal di testa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280173 (CK) & #3758501 (Guybrush88)
Do you have a headache?	Ha il mal di testa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280173 (CK) & #3758502 (Guybrush88)
Do you have a nickname?	Hai un soprannome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3788775 (CK) & #3796950 (Guybrush88)
Do you have a nickname?	Tu hai un soprannome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3788775 (CK) & #3796952 (Guybrush88)
Do you have a nickname?	Ha un soprannome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3788775 (CK) & #3796953 (Guybrush88)
Do you have a nickname?	Lei ha un soprannome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3788775 (CK) & #3796954 (Guybrush88)
Do you have a nickname?	Avete un soprannome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3788775 (CK) & #3796955 (Guybrush88)
Do you have a nickname?	Voi avete un soprannome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3788775 (CK) & #3796957 (Guybrush88)
Do you have a passport?	Hai un passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497938 (CK) & #4508963 (Guybrush88)
Do you have a passport?	Tu hai un passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497938 (CK) & #4508964 (Guybrush88)
Do you have a passport?	Ha un passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497938 (CK) & #4508965 (Guybrush88)
Do you have a passport?	Lei ha un passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497938 (CK) & #4508966 (Guybrush88)
Do you have a passport?	Avete un passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497938 (CK) & #4508967 (Guybrush88)
Do you have a passport?	Voi avete un passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497938 (CK) & #4508968 (Guybrush88)
Do you have a plan yet?	Hai già un piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821600 (CK) & #2822328 (Guybrush88)
Do you have a plan yet?	Ha già un piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821600 (CK) & #2822329 (Guybrush88)
Do you have a plan yet?	Avete già un piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821600 (CK) & #2822330 (Guybrush88)
Do you have a question?	Hai una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570237 (CK) & #570488 (bruno_b)
Do you have a solution?	Hai una soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631018 (ulyssemc1) & #766316 (Guybrush88)
Do you have a solution?	Avete una soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631018 (ulyssemc1) & #766317 (Guybrush88)
Do you have a solution?	Ha una soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631018 (ulyssemc1) & #913449 (Guybrush88)
Do you have an address?	Hai un indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241079 (CM) & #3213640 (Guybrush88)
Do you have an address?	Ha un indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241079 (CM) & #3213641 (Guybrush88)
Do you have an address?	Avete un indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241079 (CM) & #3213642 (Guybrush88)
Do you have an opinion?	Hai un'opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25198 (CK) & #4467172 (Guybrush88)
Do you have an opinion?	Tu hai un'opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25198 (CK) & #4467173 (Guybrush88)
Do you have an opinion?	Ha un'opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25198 (CK) & #4467174 (Guybrush88)
Do you have an opinion?	Lei ha un'opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25198 (CK) & #4467175 (Guybrush88)
Do you have an opinion?	Avete un'opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25198 (CK) & #4467176 (Guybrush88)
Do you have an opinion?	Voi avete un'opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25198 (CK) & #4467177 (Guybrush88)
Do you have any apples?	Hai delle mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70219 (CK) & #5104851 (Guybrush88)
Do you have any apples?	Tu hai delle mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70219 (CK) & #5104852 (Guybrush88)
Do you have any apples?	Ha delle mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70219 (CK) & #5104853 (Guybrush88)
Do you have any apples?	Lei ha delle mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70219 (CK) & #5104854 (Guybrush88)
Do you have any apples?	Avete delle mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70219 (CK) & #5104855 (Guybrush88)
Do you have any apples?	Voi avete delle mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70219 (CK) & #5104856 (Guybrush88)
Do you have any change?	Hai del resto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258156 (_undertoad) & #3420332 (Guybrush88)
Do you have any change?	Ha del resto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258156 (_undertoad) & #3420333 (Guybrush88)
Do you have any change?	Avete del resto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258156 (_undertoad) & #3420334 (Guybrush88)
Do you have any family?	Hai una famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636515 (CK) & #3628851 (Guybrush88)
Do you have any family?	Tu hai una famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636515 (CK) & #3628852 (Guybrush88)
Do you have any family?	Ha una famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636515 (CK) & #3628853 (Guybrush88)
Do you have any family?	Lei ha una famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636515 (CK) & #3628854 (Guybrush88)
Do you have any family?	Avete una famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636515 (CK) & #3628855 (Guybrush88)
Do you have any family?	Voi avete una famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636515 (CK) & #3628856 (Guybrush88)
Do you have dependents?	Avete dei dipendenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497206 (CK) & #4511777 (Guybrush88)
Do you have dependents?	Voi avete dei dipendenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497206 (CK) & #4511778 (Guybrush88)
Do you have dependents?	Hai dei dipendenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497206 (CK) & #4511780 (Guybrush88)
Do you have dependents?	Tu hai dei dipendenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497206 (CK) & #4511782 (Guybrush88)
Do you have dependents?	Ha dei dipendenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497206 (CK) & #4511784 (Guybrush88)
Do you have dependents?	Lei ha dei dipendenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497206 (CK) & #4511785 (Guybrush88)
Do you have everything?	Hai tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321176 (CK) & #3062984 (Guybrush88)
Do you have everything?	Ha tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321176 (CK) & #3062985 (Guybrush88)
Do you have everything?	Avete tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321176 (CK) & #3062986 (Guybrush88)
Do you have everything?	Tu hai tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321176 (CK) & #4470377 (Guybrush88)
Do you have everything?	Lei ha tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321176 (CK) & #4470378 (Guybrush88)
Do you have everything?	Voi avete tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321176 (CK) & #4470379 (Guybrush88)
Do you have experience?	Ha dell'esperienza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497937 (CK) & #4758514 (Guybrush88)
Do you have experience?	Lei ha dell'esperienza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497937 (CK) & #4758524 (Guybrush88)
Do you have experience?	Hai dell'esperienza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497937 (CK) & #4758529 (Guybrush88)
Do you have experience?	Tu hai dell'esperienza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497937 (CK) & #4758531 (Guybrush88)
Do you have experience?	Avete dell'esperienza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497937 (CK) & #4758532 (Guybrush88)
Do you have experience?	Voi avete dell'esperienza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497937 (CK) & #4758534 (Guybrush88)
Do you have green eyes?	Ha gli occhi verdi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10273938 (LimeGreenTeknii) & #10274098 (Guybrush88)
Do you have green eyes?	Hai gli occhi verdi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10273938 (LimeGreenTeknii) & #10274100 (Guybrush88)
Do you have green eyes?	Avete gli occhi verdi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10273938 (LimeGreenTeknii) & #10274101 (Guybrush88)
Do you have hot towels?	Avete degli asciugamani caldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65056 (CK) & #989660 (riccioberto)
Do you have hot towels?	Ha degli asciugamani caldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65056 (CK) & #4161993 (Guybrush88)
Do you have hot towels?	Lei ha degli asciugamani caldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65056 (CK) & #4161995 (Guybrush88)
Do you have hot towels?	Voi avete degli asciugamani caldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65056 (CK) & #4162007 (Guybrush88)
Do you have hot towels?	Hai degli asciugamani caldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65056 (CK) & #4162015 (Guybrush88)
Do you have hot towels?	Tu hai degli asciugamani caldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65056 (CK) & #4162016 (Guybrush88)
Do you have nightmares?	Hai gli incubi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449175 (CM) & #1449174 (Guybrush88)
Do you have the manual?	Hai il manuale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6760008 (Hybrid) & #11549216 (Guybrush88)
Do you have the manual?	Ha il manuale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6760008 (Hybrid) & #11549217 (Guybrush88)
Do you have the manual?	Avete il manuale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6760008 (Hybrid) & #11549218 (Guybrush88)
Do you have the skates?	Hai i pattini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12197120 (CK) & #12197135 (Guybrush88)
Do you have the skates?	Ha i pattini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12197120 (CK) & #12197136 (Guybrush88)
Do you have the skates?	Avete i pattini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12197120 (CK) & #12197137 (Guybrush88)
Do you hear that sound?	Senti quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497936 (CK) & #4508938 (Guybrush88)
Do you hear that sound?	Tu senti quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497936 (CK) & #4508939 (Guybrush88)
Do you hear that sound?	Sente quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497936 (CK) & #4508940 (Guybrush88)
Do you hear that sound?	Lei sente quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497936 (CK) & #4508941 (Guybrush88)
Do you hear that sound?	Sentite quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497936 (CK) & #4508942 (Guybrush88)
Do you hear that sound?	Voi sentite quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497936 (CK) & #4508943 (Guybrush88)
Do you know Noah's ark?	Conosci l'arca di Noè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69799 (CM) & #381834 (Pharamp)
Do you know Noah's ark?	Conosci l'arca di Noé?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69799 (CM) & #425882 (Pharamp)
Do you know each other?	Vi conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64229 (CK) & #1574468 (Guybrush88)
Do you know each other?	Voi vi conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64229 (CK) & #1574469 (Guybrush88)
Do you know her father?	Conosci suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #983937 (Arraroak) & #983941 (Guybrush88)
Do you know her father?	Conoscete suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #983937 (Arraroak) & #983953 (Guybrush88)
Do you know his father?	Conosci suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532072 (LittleBoy) & #983941 (Guybrush88)
Do you know his father?	Conosce suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532072 (LittleBoy) & #983952 (Guybrush88)
Do you know his father?	Conoscete suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532072 (LittleBoy) & #983953 (Guybrush88)
Do you know his father?	Tu conosci suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532072 (LittleBoy) & #4829170 (Guybrush88)
Do you know his father?	Lei conosce suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532072 (LittleBoy) & #4829172 (Guybrush88)
Do you know his father?	Voi conoscete suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532072 (LittleBoy) & #4829174 (Guybrush88)
Do you know how to ski?	Sai sciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579349 (Hybrid) & #2748480 (Guybrush88)
Do you know my brother?	Conosci mio fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9397355 (CK) & #13351891 (Guybrush88)
Do you know my brother?	Tu conosci mio fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9397355 (CK) & #13351892 (Guybrush88)
Do you know my brother?	Conosce mio fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9397355 (CK) & #13351893 (Guybrush88)
Do you know my brother?	Lei conosce mio fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9397355 (CK) & #13351894 (Guybrush88)
Do you know my brother?	Conoscete mio fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9397355 (CK) & #13351895 (Guybrush88)
Do you know my brother?	Voi conoscete mio fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9397355 (CK) & #13351896 (Guybrush88)
Do you know my husband?	Conosci mio marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7350459 (jimkillock) & #7352404 (Guybrush88)
Do you know my husband?	Tu conosci mio marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7350459 (jimkillock) & #7352405 (Guybrush88)
Do you know my husband?	Conosce mio marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7350459 (jimkillock) & #7352406 (Guybrush88)
Do you know my husband?	Lei conosce mio marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7350459 (jimkillock) & #7352408 (Guybrush88)
Do you know my husband?	Conoscete mio marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7350459 (jimkillock) & #7352409 (Guybrush88)
Do you know my husband?	Voi conoscete mio marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7350459 (jimkillock) & #7352410 (Guybrush88)
Do you know that hotel?	Conosci quell'hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49873 (CK) & #1273083 (Guybrush88)
Do you know that hotel?	Conosci quell'albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49873 (CK) & #1273084 (Guybrush88)
Do you know that hotel?	Conosce quell'hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49873 (CK) & #1273086 (Guybrush88)
Do you know that hotel?	Conosce quell'albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49873 (CK) & #1273087 (Guybrush88)
Do you know that hotel?	Conoscete quell'hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49873 (CK) & #1273088 (Guybrush88)
Do you know that hotel?	Conoscete quell'albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49873 (CK) & #1273089 (Guybrush88)
Do you know that woman?	Conosci quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080687 (CK) & #7037950 (Guybrush88)
Do you know that woman?	Tu conosci quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080687 (CK) & #7037951 (Guybrush88)
Do you know that woman?	Conosce quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080687 (CK) & #7037952 (Guybrush88)
Do you know that woman?	Lei conosce quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080687 (CK) & #7037953 (Guybrush88)
Do you know that woman?	Conoscete quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080687 (CK) & #7037956 (Guybrush88)
Do you know that woman?	Voi conoscete quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080687 (CK) & #7037957 (Guybrush88)
Do you know the answer?	Sai la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493028 (Swift) & #1276293 (Guybrush88)
Do you know the answer?	Sapete la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493028 (Swift) & #1276294 (Guybrush88)
Do you know the answer?	Sa la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493028 (Swift) & #1276295 (Guybrush88)
Do you know the answer?	Conosci la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493028 (Swift) & #1276296 (Guybrush88)
Do you know the answer?	Conosce la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493028 (Swift) & #1276297 (Guybrush88)
Do you know the answer?	Conoscete la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493028 (Swift) & #1276298 (Guybrush88)
Do you know the answer?	La sai la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493028 (Swift) & #2602481 (Guybrush88)
Do you know the answer?	Tu la sai la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493028 (Swift) & #2602483 (Guybrush88)
Do you know the answer?	La sa la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493028 (Swift) & #2602485 (Guybrush88)
Do you know the answer?	Lei la sa la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493028 (Swift) & #2602486 (Guybrush88)
Do you know the answer?	La sapete la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493028 (Swift) & #2602487 (Guybrush88)
Do you know the answer?	Voi la sapete la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493028 (Swift) & #2602488 (Guybrush88)
Do you know the reason?	Sai la ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16567 (CK) & #6901654 (Guybrush88)
Do you know the reason?	Tu sai la ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16567 (CK) & #6901655 (Guybrush88)
Do you know the reason?	Sa la ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16567 (CK) & #6901656 (Guybrush88)
Do you know the reason?	Lei sa la ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16567 (CK) & #6901657 (Guybrush88)
Do you know the reason?	Sapete la ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16567 (CK) & #6901658 (Guybrush88)
Do you know the reason?	Voi sapete la ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16567 (CK) & #6901659 (Guybrush88)
Do you know the reason?	Conosci la ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16567 (CK) & #12039305 (Guybrush88)
Do you know the reason?	Conosce la ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16567 (CK) & #12039306 (Guybrush88)
Do you know the reason?	Conoscete la ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16567 (CK) & #12039307 (Guybrush88)
Do you know these guys?	Conosci questi tizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951739 (CK) & #5239858 (Guybrush88)
Do you know these guys?	Tu conosci questi tizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951739 (CK) & #5239859 (Guybrush88)
Do you know these guys?	Conosce questi tizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951739 (CK) & #5239860 (Guybrush88)
Do you know these guys?	Lei conosce questi tizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951739 (CK) & #5239861 (Guybrush88)
Do you know these guys?	Conoscete questi tizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951739 (CK) & #5239863 (Guybrush88)
Do you know these guys?	Voi conoscete questi tizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951739 (CK) & #5239864 (Guybrush88)
Do you know this story?	Conosci questa storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13608675 (rul) & #13611279 (Guybrush88)
Do you know this story?	Tu conosci questa storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13608675 (rul) & #13611280 (Guybrush88)
Do you know this story?	Conosce questa storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13608675 (rul) & #13611281 (Guybrush88)
Do you know this story?	Lei conosce questa storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13608675 (rul) & #13611282 (Guybrush88)
Do you know this story?	Conoscete questa storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13608675 (rul) & #13611283 (Guybrush88)
Do you know this story?	Voi conoscete questa storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13608675 (rul) & #13611284 (Guybrush88)
Do you know those boys?	Conosci quei ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080677 (CK) & #6733666 (Guybrush88)
Do you know those boys?	Tu conosci quei ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080677 (CK) & #6733667 (Guybrush88)
Do you know those boys?	Conosce quei ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080677 (CK) & #6733668 (Guybrush88)
Do you know those boys?	Lei conosce quei ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080677 (CK) & #6733669 (Guybrush88)
Do you know those boys?	Conoscete quei ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080677 (CK) & #6733670 (Guybrush88)
Do you know those boys?	Voi conoscete quei ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080677 (CK) & #6733671 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Sai cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #903298 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Sapete cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #903299 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Sai che cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #903300 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Sapete che cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #903301 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Sa cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #2942738 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Sa che cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #2942739 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Lei sa cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #2942740 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Lei sa che cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #2942741 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Tu sai cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #2942743 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Tu sai che cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #2942744 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Voi sapete cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #2942745 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Voi sapete che cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #2942746 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Voi lo sapete cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #2942747 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Voi lo sapete che cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #2942749 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Lo sapete che cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #2942750 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Lo sapete cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #2942751 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Lo sai che cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #2942752 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Tu lo sai che cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #2942753 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Lo sai cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #2942754 (Guybrush88)
Do you know what it is?	Tu lo sai cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69933 (CK) & #2942756 (Guybrush88)
Do you know who he was?	Sai chi era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886080 (CK) & #2053602 (Guybrush88)
Do you know who he was?	Tu sai chi era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886080 (CK) & #2053603 (Guybrush88)
Do you know who he was?	Sa chi era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886080 (CK) & #2053604 (Guybrush88)
Do you know who he was?	Lei sa chi era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886080 (CK) & #2053605 (Guybrush88)
Do you know who he was?	Sapete chi era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886080 (CK) & #2053606 (Guybrush88)
Do you know who he was?	Voi sapete chi era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886080 (CK) & #2053607 (Guybrush88)
Do you know who she is?	Sai chi è lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308085 (CK) & #711419 (Heracleum)
Do you know who she is?	Tu sai chi è lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308085 (CK) & #2477426 (Guybrush88)
Do you know who she is?	Sai chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308085 (CK) & #2477428 (Guybrush88)
Do you know who she is?	Tu sai chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308085 (CK) & #2477429 (Guybrush88)
Do you know who she is?	Sapete chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308085 (CK) & #2477430 (Guybrush88)
Do you know who she is?	Voi sapete chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308085 (CK) & #2477431 (Guybrush88)
Do you know who she is?	Sapete chi è lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308085 (CK) & #2477432 (Guybrush88)
Do you know who she is?	Voi sapete chi è lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308085 (CK) & #2477433 (Guybrush88)
Do you know who she is?	Sa chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308085 (CK) & #2477434 (Guybrush88)
Do you know who she is?	Lei sa chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308085 (CK) & #2477436 (Guybrush88)
Do you know who she is?	Sa chi è lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308085 (CK) & #2477437 (Guybrush88)
Do you know who she is?	Lei sa chi è lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308085 (CK) & #2477438 (Guybrush88)
Do you know who we are?	Sai chi siamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891109 (CK) & #9685577 (Nuel)
Do you laugh every day?	Ridi ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10624447 (CK) & #13287668 (Guybrush88)
Do you laugh every day?	Tu ridi ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10624447 (CK) & #13287670 (Guybrush88)
Do you laugh every day?	Ride ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10624447 (CK) & #13287671 (Guybrush88)
Do you laugh every day?	Lei ride ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10624447 (CK) & #13287672 (Guybrush88)
Do you laugh every day?	Ridete ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10624447 (CK) & #13287673 (Guybrush88)
Do you laugh every day?	Voi ridete ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10624447 (CK) & #13287674 (Guybrush88)
Do you like apple pies?	Ti piace la torta di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584129 (CK) & #2584111 (Guybrush88)
Do you like apple pies?	A te piace la torta di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584129 (CK) & #3569812 (Guybrush88)
Do you like apple pies?	Vi piace la torta di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584129 (CK) & #3569813 (Guybrush88)
Do you like apple pies?	A voi piace la torta di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584129 (CK) & #3569814 (Guybrush88)
Do you like apple pies?	Le piace la torta di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584129 (CK) & #3569815 (Guybrush88)
Do you like apple pies?	A lei piace la torta di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584129 (CK) & #3569817 (Guybrush88)
Do you like apple pies?	Ti piace la crostata di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584129 (CK) & #3569818 (Guybrush88)
Do you like apple pies?	A te piace la crostata di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584129 (CK) & #3569819 (Guybrush88)
Do you like apple pies?	Vi piace la crostata di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584129 (CK) & #3569821 (Guybrush88)
Do you like apple pies?	A voi piace la crostata di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584129 (CK) & #3569822 (Guybrush88)
Do you like apple pies?	Le piace la crostata di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584129 (CK) & #3569824 (Guybrush88)
Do you like apple pies?	A lei piace la crostata di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584129 (CK) & #3569825 (Guybrush88)
Do you like basketball?	Ti piace il basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766752 (CK) & #5727775 (Guybrush88)
Do you like basketball?	Vi piace il basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766752 (CK) & #5727776 (Guybrush88)
Do you like basketball?	Le piace il basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766752 (CK) & #5727777 (Guybrush88)
Do you like basketball?	A te piace il basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766752 (CK) & #5727778 (Guybrush88)
Do you like basketball?	A voi piace il basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766752 (CK) & #5727779 (Guybrush88)
Do you like basketball?	A lei piace il basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766752 (CK) & #5727780 (Guybrush88)
Do you like basketball?	Ti piace la pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766752 (CK) & #5727781 (Guybrush88)
Do you like basketball?	Vi piace la pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766752 (CK) & #5727782 (Guybrush88)
Do you like basketball?	Le piace la pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766752 (CK) & #5727783 (Guybrush88)
Do you like basketball?	A te piace la pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766752 (CK) & #5727784 (Guybrush88)
Do you like basketball?	A voi piace la pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766752 (CK) & #5727785 (Guybrush88)
Do you like basketball?	A lei piace la pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766752 (CK) & #5727786 (Guybrush88)
Do you like black cats?	Vi piacciono i gatti neri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69436 (CK) & #399833 (Pharamp)
Do you like black cats?	A voi piacciono i gatti neri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69436 (CK) & #3487035 (Guybrush88)
Do you like black cats?	Le piacciono i gatti neri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69436 (CK) & #3487037 (Guybrush88)
Do you like black cats?	A lei piacciono i gatti neri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69436 (CK) & #3487038 (Guybrush88)
Do you like black cats?	Ti piacciono i gatti neri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69436 (CK) & #3487039 (Guybrush88)
Do you like black cats?	A te piacciono i gatti neri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69436 (CK) & #3487040 (Guybrush88)
Do you like craft beer?	Ti piace la birra artigianale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11308182 (ddnktr) & #11800263 (Guybrush88)
Do you like craft beer?	Vi piace la birra artigianale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11308182 (ddnktr) & #11800264 (Guybrush88)
Do you like craft beer?	Le piace la birra artigianale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11308182 (ddnktr) & #11800265 (Guybrush88)
Do you like craft beer?	A te piace la birra artigianale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11308182 (ddnktr) & #11800266 (Guybrush88)
Do you like craft beer?	A voi piace la birra artigianale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11308182 (ddnktr) & #11800267 (Guybrush88)
Do you like craft beer?	A lei piace la birra artigianale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11308182 (ddnktr) & #11800268 (Guybrush88)
Do you like doing that?	Ti piace farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049307 (CK) & #8572433 (Guybrush88)
Do you like doing that?	Vi piace farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049307 (CK) & #8572434 (Guybrush88)
Do you like doing that?	Le piace farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049307 (CK) & #8572435 (Guybrush88)
Do you like doing this?	Ti piace fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738482 (CK) & #6136546 (Guybrush88)
Do you like doing this?	Vi piace fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738482 (CK) & #6136547 (Guybrush88)
Do you like doing this?	Le piace fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738482 (CK) & #6136548 (Guybrush88)
Do you like folk music?	Ti piace la musica folk?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6852768 (Eccles17) & #13317949 (Guybrush88)
Do you like folk music?	Vi piace la musica folk?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6852768 (Eccles17) & #13317950 (Guybrush88)
Do you like folk music?	Le piace la musica folk?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6852768 (Eccles17) & #13317952 (Guybrush88)
Do you like folk music?	A te piace la musica folk?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6852768 (Eccles17) & #13317953 (Guybrush88)
Do you like folk music?	A voi piace la musica folk?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6852768 (Eccles17) & #13317954 (Guybrush88)
Do you like folk music?	A lei piace la musica folk?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6852768 (Eccles17) & #13317955 (Guybrush88)
Do you like ginger ale?	Ti piace il ginger ale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164897 (ddnktr) & #10536254 (Guybrush88)
Do you like ginger ale?	Vi piace il ginger ale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164897 (ddnktr) & #10536255 (Guybrush88)
Do you like ginger ale?	Le piace il ginger ale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164897 (ddnktr) & #10536256 (Guybrush88)
Do you like ginger ale?	A te piace il ginger ale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164897 (ddnktr) & #10536257 (Guybrush88)
Do you like ginger ale?	A voi piace il ginger ale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164897 (ddnktr) & #10536258 (Guybrush88)
Do you like ginger ale?	A lei piace il ginger ale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164897 (ddnktr) & #10536259 (Guybrush88)
Do you like my T-shirt?	Ti piace la mia T-shirt?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476858 (Hybrid) & #6598256 (Guybrush88)
Do you like my T-shirt?	Vi piace la mia T-shirt?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476858 (Hybrid) & #6598257 (Guybrush88)
Do you like my T-shirt?	Le piace la mia T-shirt?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476858 (Hybrid) & #6598258 (Guybrush88)
Do you like my clothes?	Ti piacciono i miei vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738450 (CK) & #11491321 (Guybrush88)
Do you like my clothes?	Vi piacciono i miei vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738450 (CK) & #11491322 (Guybrush88)
Do you like my clothes?	Le piacciono i miei vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738450 (CK) & #11491323 (Guybrush88)
Do you like my clothes?	A te piacciono i miei vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738450 (CK) & #11491324 (Guybrush88)
Do you like my clothes?	A voi piacciono i miei vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738450 (CK) & #11491325 (Guybrush88)
Do you like my clothes?	A lei piacciono i miei vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738450 (CK) & #11491326 (Guybrush88)
Do you like my new hat?	Ti piace il mio nuovo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6157605 (amoeba) & #6158051 (Guybrush88)
Do you like my new hat?	Vi piace il mio nuovo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6157605 (amoeba) & #6158052 (Guybrush88)
Do you like my new hat?	Le piace il mio nuovo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6157605 (amoeba) & #6158053 (Guybrush88)
Do you like old movies?	Ti piacciono i film vecchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949889 (CK) & #6950979 (Guybrush88)
Do you like old movies?	Vi piacciono i film vecchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949889 (CK) & #6950980 (Guybrush88)
Do you like old movies?	Le piacciono i film vecchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949889 (CK) & #6950981 (Guybrush88)
Do you like old movies?	A te piacciono i film vecchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949889 (CK) & #6950982 (Guybrush88)
Do you like old movies?	A voi piacciono i film vecchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949889 (CK) & #6950983 (Guybrush88)
Do you like old movies?	A lei piacciono i film vecchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949889 (CK) & #6950984 (Guybrush88)
Do you like spicy food?	Ti piace il cibo piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484168 (rafael8243) & #1484172 (Guybrush88)
Do you like spicy food?	Vi piace il cibo piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484168 (rafael8243) & #1484173 (Guybrush88)
Do you like spicy food?	Le piace il cibo piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484168 (rafael8243) & #1484174 (Guybrush88)
Do you like spicy food?	A te piace il cibo piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484168 (rafael8243) & #3589643 (Guybrush88)
Do you like spicy food?	A voi piace il cibo piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484168 (rafael8243) & #3589644 (Guybrush88)
Do you like spicy food?	A lei piace il cibo piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484168 (rafael8243) & #3589645 (Guybrush88)
Do you like the colors?	Ti piacciono i colori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723884 (CM) & #2723879 (Guybrush88)
Do you like the colors?	Vi piacciono i colori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723884 (CM) & #2723886 (Guybrush88)
Do you like the colors?	Le piacciono i colori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723884 (CM) & #2723887 (Guybrush88)
Do you like this color?	Ti piace questo colore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58382 (CK) & #378140 (Pharamp)
Do you like this color?	Vi piace questo colore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58382 (CK) & #5310459 (Guybrush88)
Do you like this color?	Le piace questo colore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58382 (CK) & #5310461 (Guybrush88)
Do you like this color?	A te piace questo colore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58382 (CK) & #5310462 (Guybrush88)
Do you like this color?	A voi piace questo colore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58382 (CK) & #5310463 (Guybrush88)
Do you like this color?	A lei piace questo colore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58382 (CK) & #5310464 (Guybrush88)
Do you like tortellini?	Ti piacciono i tortellini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996933 (Spamster) & #4244028 (Guybrush88)
Do you like tortellini?	Vi piacciono i tortellini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996933 (Spamster) & #4244029 (Guybrush88)
Do you like tortellini?	Le piacciono i tortellini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996933 (Spamster) & #4244031 (Guybrush88)
Do you like tortellini?	A te piacciono i tortellini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996933 (Spamster) & #4244032 (Guybrush88)
Do you like tortellini?	A voi piacciono i tortellini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996933 (Spamster) & #4244033 (Guybrush88)
Do you like tortellini?	A lei piacciono i tortellini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996933 (Spamster) & #4244034 (Guybrush88)
Do you like white wine?	Ti piace il vino bianco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434610 (lukaszpp) & #3286205 (Guybrush88)
Do you like white wine?	Vi piace il vino bianco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434610 (lukaszpp) & #3286206 (Guybrush88)
Do you like white wine?	Le piace il vino bianco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434610 (lukaszpp) & #3286207 (Guybrush88)
Do you live here alone?	Vivi qui da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8281519 (sundown) & #10882069 (Guybrush88)
Do you live here alone?	Vivi qui da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8281519 (sundown) & #10882070 (Guybrush88)
Do you live here alone?	Vive qui da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8281519 (sundown) & #10882071 (Guybrush88)
Do you live here alone?	Vive qui da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8281519 (sundown) & #10882072 (Guybrush88)
Do you live here alone?	Vivete qui da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8281519 (sundown) & #10882073 (Guybrush88)
Do you live here alone?	Vivete qui da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8281519 (sundown) & #10882074 (Guybrush88)
Do you live here alone?	Vivi qua da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8281519 (sundown) & #10882075 (Guybrush88)
Do you live here alone?	Vivi qua da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8281519 (sundown) & #10882076 (Guybrush88)
Do you live here alone?	Vive qua da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8281519 (sundown) & #10882077 (Guybrush88)
Do you live here alone?	Vive qua da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8281519 (sundown) & #10882078 (Guybrush88)
Do you live here alone?	Vivete qua da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8281519 (sundown) & #10882079 (Guybrush88)
Do you live here alone?	Vivete qua da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8281519 (sundown) & #10882080 (Guybrush88)
Do you love each other?	Vi amate a vicenda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509503 (CK) & #3509516 (Guybrush88)
Do you love each other?	Voi vi amate a vicenda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509503 (CK) & #3509517 (Guybrush88)
Do you love each other?	Vi amate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509503 (CK) & #3781325 (Guybrush88)
Do you love each other?	Voi vi amate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509503 (CK) & #3781326 (Guybrush88)
Do you need much money?	Hai bisogno di molto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64625 (CK) & #4868630 (gina)
Do you need much money?	Vi servono molti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64625 (CK) & #4947069 (Guybrush88)
Do you need much money?	Vi serve molto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64625 (CK) & #4947070 (Guybrush88)
Do you need much money?	Le servono molti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64625 (CK) & #4947071 (Guybrush88)
Do you need much money?	Le serve molto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64625 (CK) & #4947072 (Guybrush88)
Do you need much money?	Hai bisogno di molti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64625 (CK) & #12362643 (Guybrush88)
Do you need much money?	Ha bisogno di molto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64625 (CK) & #12362644 (Guybrush88)
Do you need much money?	Ha bisogno di molti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64625 (CK) & #12362645 (Guybrush88)
Do you need much money?	Avete bisogno di molto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64625 (CK) & #12362646 (Guybrush88)
Do you need much money?	Avete bisogno di molti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64625 (CK) & #12362647 (Guybrush88)
Do you need much money?	Ti serve molto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64625 (CK) & #12362648 (Guybrush88)
Do you need much money?	Ti servono molti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64625 (CK) & #12362650 (Guybrush88)
Do you need some money?	Hai bisogno di un po' di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636512 (CK) & #3636601 (Guybrush88)
Do you need some money?	Ha bisogno di un po' di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636512 (CK) & #3636602 (Guybrush88)
Do you need some money?	Avete bisogno di un po' di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636512 (CK) & #3636603 (Guybrush88)
Do you need some money?	Hai bisogno di un po' di denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636512 (CK) & #3636604 (Guybrush88)
Do you need some money?	Ha bisogno di un po' di denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636512 (CK) & #3636605 (Guybrush88)
Do you need some money?	Avete bisogno di un po' di denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636512 (CK) & #3636606 (Guybrush88)
Do you need some water?	Ti serve un po' d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636418 (CK) & #3638575 (Guybrush88)
Do you need some water?	Vi serve un po' d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636418 (CK) & #3638576 (Guybrush88)
Do you need some water?	Le serve un po' d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636418 (CK) & #3638577 (Guybrush88)
Do you play any sports?	Pratichi qualche sport?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25236 (CK) & #610792 (rado)
Do you play basketball?	Giochi a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062892 (CK) & #5727624 (Guybrush88)
Do you play basketball?	Tu giochi a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062892 (CK) & #5727625 (Guybrush88)
Do you play basketball?	Gioca a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062892 (CK) & #5727626 (Guybrush88)
Do you play basketball?	Lei gioca a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062892 (CK) & #5727627 (Guybrush88)
Do you play basketball?	Giocate a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062892 (CK) & #5727629 (Guybrush88)
Do you play basketball?	Voi giocate a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062892 (CK) & #5727630 (Guybrush88)
Do you play basketball?	Giochi a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062892 (CK) & #5727631 (Guybrush88)
Do you play basketball?	Tu giochi a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062892 (CK) & #5727632 (Guybrush88)
Do you play basketball?	Gioca a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062892 (CK) & #5727633 (Guybrush88)
Do you play basketball?	Lei gioca a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062892 (CK) & #5727634 (Guybrush88)
Do you play basketball?	Giocate a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062892 (CK) & #5727635 (Guybrush88)
Do you play basketball?	Voi giocate a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062892 (CK) & #5727636 (Guybrush88)
Do you play the guitar?	Suoni la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050572 (CK) & #12584450 (Guybrush88)
Do you play the guitar?	Suona la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050572 (CK) & #12584451 (Guybrush88)
Do you play the guitar?	Suonate la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050572 (CK) & #12584452 (Guybrush88)
Do you play volleyball?	Giochi a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7965223 (CK) & #13128816 (Guybrush88)
Do you play volleyball?	Gioca a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7965223 (CK) & #13128817 (Guybrush88)
Do you play volleyball?	Giocate a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7965223 (CK) & #13128818 (Guybrush88)
Do you read Tom's blog?	Leggi il blog di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120903 (Hybrid) & #4464771 (Guybrush88)
Do you read Tom's blog?	Tu leggi il blog di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120903 (Hybrid) & #4464772 (Guybrush88)
Do you read Tom's blog?	Legge il blog di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120903 (Hybrid) & #4464773 (Guybrush88)
Do you read Tom's blog?	Lei legge il blog di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120903 (Hybrid) & #4464774 (Guybrush88)
Do you read Tom's blog?	Leggete il blog di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120903 (Hybrid) & #4464775 (Guybrush88)
Do you read Tom's blog?	Voi leggete il blog di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120903 (Hybrid) & #4464776 (Guybrush88)
Do you really love Tom?	Ami davvero Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729873 (WestofEden) & #3875071 (Guybrush88)
Do you really love Tom?	Tu ami davvero Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729873 (WestofEden) & #3875072 (Guybrush88)
Do you really love Tom?	Ama davvero Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729873 (WestofEden) & #3875073 (Guybrush88)
Do you really love Tom?	Lei ama davvero Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729873 (WestofEden) & #3875074 (Guybrush88)
Do you really love Tom?	Amate davvero Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729873 (WestofEden) & #3875075 (Guybrush88)
Do you really love Tom?	Voi amate davvero Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729873 (WestofEden) & #3875076 (Guybrush88)
Do you really love Tom?	Ami veramente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729873 (WestofEden) & #3875077 (Guybrush88)
Do you really love Tom?	Tu ami veramente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729873 (WestofEden) & #3875078 (Guybrush88)
Do you really love Tom?	Ama veramente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729873 (WestofEden) & #3875079 (Guybrush88)
Do you really love Tom?	Lei ama veramente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729873 (WestofEden) & #3875080 (Guybrush88)
Do you really love Tom?	Amate veramente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729873 (WestofEden) & #3875081 (Guybrush88)
Do you really love Tom?	Voi amate veramente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729873 (WestofEden) & #3875082 (Guybrush88)
Do you really think so?	La pensi davvero così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986071 (CK) & #6546865 (Guybrush88)
Do you really think so?	La pensi veramente così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986071 (CK) & #6546866 (Guybrush88)
Do you really think so?	La pensa davvero così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986071 (CK) & #6546868 (Guybrush88)
Do you really think so?	La pensate veramente così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986071 (CK) & #6546869 (Guybrush88)
Do you really think so?	La pensa veramente così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986071 (CK) & #6546870 (Guybrush88)
Do you really think so?	La pensate davvero così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986071 (CK) & #6546871 (Guybrush88)
Do you sell bread here?	Vendi del pane qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10700656 (CK) & #11082477 (Guybrush88)
Do you sell bread here?	Vendi del pane qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10700656 (CK) & #11082478 (Guybrush88)
Do you sell bread here?	Vende del pane qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10700656 (CK) & #11082479 (Guybrush88)
Do you sell bread here?	Vende del pane qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10700656 (CK) & #11082480 (Guybrush88)
Do you sell bread here?	Vendete del pane qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10700656 (CK) & #11082481 (Guybrush88)
Do you sell bread here?	Vendete del pane qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10700656 (CK) & #11082482 (Guybrush88)
Do you shave your legs?	Ti depili le gambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636427 (CK) & #3638389 (Guybrush88)
Do you shave your legs?	Tu ti depili le gambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636427 (CK) & #3638390 (Guybrush88)
Do you shave your legs?	Si depila le gambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636427 (CK) & #3638391 (Guybrush88)
Do you shave your legs?	Lei si depila le gambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636427 (CK) & #3638392 (Guybrush88)
Do you shave your legs?	Vi depilate le gambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636427 (CK) & #3638393 (Guybrush88)
Do you shave your legs?	Voi vi depilate le gambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636427 (CK) & #3638395 (Guybrush88)
Do you smell something?	Senti un qualche odore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841727 (CK) & #3463720 (Guybrush88)
Do you smell something?	Tu senti un qualche odore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841727 (CK) & #3463721 (Guybrush88)
Do you smell something?	Sente un qualche odore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841727 (CK) & #3463724 (Guybrush88)
Do you smell something?	Lei sente un qualche odore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841727 (CK) & #3463725 (Guybrush88)
Do you smell something?	Sentite un qualche odore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841727 (CK) & #3463726 (Guybrush88)
Do you smell something?	Voi sentite un qualche odore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841727 (CK) & #3463727 (Guybrush88)
Do you still have beer?	Hai ancora della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435298 (maaster) & #11712469 (Guybrush88)
Do you still have beer?	Ha ancora della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435298 (maaster) & #11712470 (Guybrush88)
Do you still have beer?	Avete ancora della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435298 (maaster) & #11712471 (Guybrush88)
Do you still have time?	Hai ancora tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819653 (CK) & #5061846 (Guybrush88)
Do you still have time?	Tu hai ancora tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819653 (CK) & #5061847 (Guybrush88)
Do you still have time?	Ha ancora tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819653 (CK) & #5061848 (Guybrush88)
Do you still have time?	Lei ha ancora tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819653 (CK) & #5061849 (Guybrush88)
Do you still have time?	Avete ancora tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819653 (CK) & #5061850 (Guybrush88)
Do you still have time?	Voi avete ancora tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819653 (CK) & #5061851 (Guybrush88)
Do you still like jazz?	Ti piace ancora il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767191 (CK) & #11226679 (Guybrush88)
Do you still like jazz?	Vi piace ancora il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767191 (CK) & #11226680 (Guybrush88)
Do you still like jazz?	Le piace ancora il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767191 (CK) & #11226681 (Guybrush88)
Do you still like jazz?	A te piace ancora il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767191 (CK) & #11226682 (Guybrush88)
Do you still like jazz?	A voi piace ancora il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767191 (CK) & #11226683 (Guybrush88)
Do you still like jazz?	A lei piace ancora il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767191 (CK) & #11226684 (Guybrush88)
Do you still play golf?	Giochi ancora a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951771 (CK) & #5640659 (Guybrush88)
Do you still play golf?	Tu giochi ancora a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951771 (CK) & #5640660 (Guybrush88)
Do you still play golf?	Gioca ancora a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951771 (CK) & #5640661 (Guybrush88)
Do you still play golf?	Lei gioca ancora a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951771 (CK) & #5640662 (Guybrush88)
Do you still play golf?	Giocate ancora a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951771 (CK) & #5640663 (Guybrush88)
Do you still play golf?	Voi giocate ancora a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951771 (CK) & #5640664 (Guybrush88)
Do you still trust Tom?	Ti fidi ancora di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666839 (CK) & #4670479 (Guybrush88)
Do you still trust Tom?	Tu ti fidi ancora di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666839 (CK) & #4670480 (Guybrush88)
Do you still trust Tom?	Si fida ancora di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666839 (CK) & #4670481 (Guybrush88)
Do you still trust Tom?	Lei si fida ancora di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666839 (CK) & #4670482 (Guybrush88)
Do you still trust Tom?	Vi fidate ancora di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666839 (CK) & #4670483 (Guybrush88)
Do you still trust Tom?	Voi vi fidate ancora di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666839 (CK) & #4670484 (Guybrush88)
Do you study chemistry?	Studi chimica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20122 (CK) & #380908 (Pharamp)
Do you study chemistry?	Tu studi chimica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20122 (CK) & #3621507 (Guybrush88)
Do you study chemistry?	Studia chimica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20122 (CK) & #3621508 (Guybrush88)
Do you study chemistry?	Lei studia chimica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20122 (CK) & #3621509 (Guybrush88)
Do you study chemistry?	Studiate chimica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20122 (CK) & #3621511 (Guybrush88)
Do you study chemistry?	Voi studiate chimica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20122 (CK) & #3621513 (Guybrush88)
Do you study every day?	Studi ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530175 (wma) & #823450 (Guybrush88)
Do you study every day?	Tu studi ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530175 (wma) & #823451 (Guybrush88)
Do you study every day?	Studiate ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530175 (wma) & #1507019 (Guybrush88)
Do you study every day?	Studia ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530175 (wma) & #1507020 (Guybrush88)
Do you study every day?	Voi studiate ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530175 (wma) & #1507023 (Guybrush88)
Do you study every day?	Lei studia ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530175 (wma) & #1507024 (Guybrush88)
Do you suspect anybody?	Sospetti qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947704 (CK) & #9935929 (Guybrush88)
Do you suspect anybody?	Sospetta qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947704 (CK) & #9935930 (Guybrush88)
Do you suspect anybody?	Sospettate qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947704 (CK) & #9935931 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Pensi che sia cieco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728753 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Tu pensi che sia cieco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728754 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Pensa che sia cieco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728755 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Lei pensa che sia cieco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728756 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Pensate che sia cieco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728757 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Voi pensate che sia cieco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728758 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Pensi che io sia cieco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728759 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Tu pensi che io sia cieco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728760 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Pensa che io sia cieco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728761 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Lei pensa che io sia cieco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728762 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Pensate che io sia cieco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728763 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Voi pensate che io sia cieco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728764 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Pensi che sia cieca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728765 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Tu pensi che sia cieca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728766 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Pensa che sia cieca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728767 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Lei pensa che sia cieca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728768 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Pensate che sia cieca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728769 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Voi pensate che sia cieca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728770 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Pensi che io sia cieca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728771 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Tu pensi che io sia cieca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728772 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Pensa che io sia cieca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728773 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Lei pensa che io sia cieca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728774 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Pensate che io sia cieca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728775 (Guybrush88)
Do you think I'm blind?	Voi pensate che io sia cieca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6585131 (Hybrid) & #7728776 (Guybrush88)
Do you think I'm crazy?	Pensi che io sia pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953217 (CK) & #1438581 (Guybrush88)
Do you think I'm crazy?	Tu pensi che io sia pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953217 (CK) & #1438582 (Guybrush88)
Do you think I'm crazy?	Pensi che io sia pazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953217 (CK) & #1438583 (Guybrush88)
Do you think I'm crazy?	Tu pensi che io sia pazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953217 (CK) & #1438584 (Guybrush88)
Do you think I'm crazy?	Pensate che io sia pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953217 (CK) & #1438585 (Guybrush88)
Do you think I'm crazy?	Voi pensate che io sia pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953217 (CK) & #1438586 (Guybrush88)
Do you think I'm crazy?	Pensate che io sia pazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953217 (CK) & #1438587 (Guybrush88)
Do you think I'm crazy?	Voi pensate che io sia pazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953217 (CK) & #1438588 (Guybrush88)
Do you think I'm crazy?	Pensa che io sia pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953217 (CK) & #1438589 (Guybrush88)
Do you think I'm crazy?	Lei pensa che io sia pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953217 (CK) & #1438590 (Guybrush88)
Do you think I'm crazy?	Pensa che io sia pazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953217 (CK) & #1438591 (Guybrush88)
Do you think I'm crazy?	Lei pensa che io sia pazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953217 (CK) & #1438592 (Guybrush88)
Do you think I'm lying?	Pensi che io stia mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343226 (CK) & #3344013 (alexachi)
Do you think I'm lying?	Pensa che io stia mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343226 (CK) & #3540799 (Guybrush88)
Do you think I'm lying?	Pensate che io stia mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343226 (CK) & #3540800 (Guybrush88)
Do you think I'm right?	Pensi che io abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343216 (CK) & #3344016 (alexachi)
Do you think I'm right?	Tu pensi che io abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343216 (CK) & #3540873 (Guybrush88)
Do you think I'm right?	Pensa che io abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343216 (CK) & #3540875 (Guybrush88)
Do you think I'm right?	Lei pensa che io abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343216 (CK) & #3540876 (Guybrush88)
Do you think I'm right?	Pensate che io abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343216 (CK) & #3540877 (Guybrush88)
Do you think I'm right?	Voi pensate che io abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343216 (CK) & #3540879 (Guybrush88)
Do you think in French?	Pensi in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451650 (CK) & #5449890 (Sofia1789)
Do you think in French?	Tu pensi in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451650 (CK) & #5837738 (Guybrush88)
Do you think in French?	Pensa in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451650 (CK) & #5837741 (Guybrush88)
Do you think in French?	Lei pensa in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451650 (CK) & #5837743 (Guybrush88)
Do you think in French?	Pensate in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451650 (CK) & #5837744 (Guybrush88)
Do you think in French?	Voi pensate in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451650 (CK) & #5837745 (Guybrush88)
Do you trust me or not?	Ti fidi di me o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014148 (CK) & #4710702 (Guybrush88)
Do you trust me or not?	Tu ti fidi di me o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014148 (CK) & #4710703 (Guybrush88)
Do you trust me or not?	Si fida di me o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014148 (CK) & #4710704 (Guybrush88)
Do you trust me or not?	Lei si fida di me o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014148 (CK) & #4710705 (Guybrush88)
Do you trust me or not?	Vi fidate di me o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014148 (CK) & #4710706 (Guybrush88)
Do you trust me or not?	Voi vi fidate di me o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014148 (CK) & #4710707 (Guybrush88)
Do you understand that?	Lo capisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636453 (CK) & #4358588 (Guybrush88)
Do you understand that?	Lo capisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636453 (CK) & #4358590 (Guybrush88)
Do you understand that?	Lo capite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636453 (CK) & #4358592 (Guybrush88)
Do you want a cocktail?	Vuoi un cocktail?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011735 (CK) & #9246832 (Guybrush88)
Do you want a cocktail?	Vuole un cocktail?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011735 (CK) & #9246833 (Guybrush88)
Do you want a cocktail?	Volete un cocktail?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011735 (CK) & #9246834 (Guybrush88)
Do you want me to come?	Vuoi che venga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343235 (CK) & #7003838 (Guybrush88)
Do you want me to come?	Vuole che venga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343235 (CK) & #7003839 (Guybrush88)
Do you want me to come?	Volete che venga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343235 (CK) & #7003840 (Guybrush88)
Do you want me to help?	Vuoi che aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762840 (CK) & #5784368 (Guybrush88)
Do you want me to help?	Vuole che aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762840 (CK) & #5784369 (Guybrush88)
Do you want me to help?	Volete che aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762840 (CK) & #5784370 (Guybrush88)
Do you want me to stay?	Vuoi che resti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011737 (CK) & #5732174 (Guybrush88)
Do you want me to stay?	Vuole che resti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011737 (CK) & #5732175 (Guybrush88)
Do you want me to stay?	Volete che resti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011737 (CK) & #5732176 (Guybrush88)
Do you want me to stay?	Vuoi che rimanga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011737 (CK) & #5732177 (Guybrush88)
Do you want me to stay?	Vuole che rimanga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011737 (CK) & #5732178 (Guybrush88)
Do you want me to stay?	Volete che rimanga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011737 (CK) & #5732180 (Guybrush88)
Do you want me to wait?	Vuoi che aspetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011739 (CK) & #6219441 (Guybrush88)
Do you want me to wait?	Vuole che aspetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011739 (CK) & #6219442 (Guybrush88)
Do you want me to wait?	Volete che aspetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011739 (CK) & #6219443 (Guybrush88)
Do you want more pasta?	Vuoi altra pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713333 (Eccles17) & #11096133 (Guybrush88)
Do you want more pasta?	Vuoi più pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713333 (Eccles17) & #11096134 (Guybrush88)
Do you want more pasta?	Vuole altra pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713333 (Eccles17) & #11096135 (Guybrush88)
Do you want more pasta?	Vuole più pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713333 (Eccles17) & #11096136 (Guybrush88)
Do you want more pasta?	Volete altra pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713333 (Eccles17) & #11096137 (Guybrush88)
Do you want more pasta?	Volete più pasta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713333 (Eccles17) & #11096138 (Guybrush88)
Do you want my opinion?	Vuoi la mia opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546838 (CK) & #6965472 (Guybrush88)
Do you want my opinion?	Vuole la mia opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546838 (CK) & #6965473 (Guybrush88)
Do you want my opinion?	Volete la mia opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546838 (CK) & #6965474 (Guybrush88)
Do you want some sugar?	Vuoi dello zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10467857 (Objectivesea) & #373852 (Pharamp)
Do you want some sugar?	Volete un po' di zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10467857 (Objectivesea) & #10355045 (Guybrush88)
Do you want some sugar?	Vuole dello zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10467857 (Objectivesea) & #11177440 (Guybrush88)
Do you want some sugar?	Volete dello zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10467857 (Objectivesea) & #11177441 (Guybrush88)
Do you want some sugar?	Vuoi un po' di zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10467857 (Objectivesea) & #11862222 (Guybrush88)
Do you want some sugar?	Vuole un po' di zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10467857 (Objectivesea) & #11862224 (Guybrush88)
Do you want some vodka?	Vuoi un po' di vodka?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483605 (DJ_Saidez) & #11778098 (Guybrush88)
Do you want some vodka?	Vuole un po' di vodka?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483605 (DJ_Saidez) & #11778099 (Guybrush88)
Do you want some vodka?	Volete un po' di vodka?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483605 (DJ_Saidez) & #11778100 (Guybrush88)
Do you want some water?	Vuoi un po' d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646079 (CK) & #3318058 (Guybrush88)
Do you want some water?	Vuole un po' d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646079 (CK) & #3318059 (Guybrush88)
Do you want some water?	Volete un po' d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646079 (CK) & #3318060 (Guybrush88)
Do you want this shirt?	Vuoi questa maglietta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434636 (lukaszpp) & #614009 (Cero)
Do you want this shirt?	Vuoi questa camicia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434636 (lukaszpp) & #1504334 (Guybrush88)
Do you want this shirt?	Volete questa camicia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434636 (lukaszpp) & #1504336 (Guybrush88)
Do you want this shirt?	Vuole questa camicia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434636 (lukaszpp) & #1504337 (Guybrush88)
Do you want to be here?	Vuoi essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011741 (CK) & #3582073 (Guybrush88)
Do you want to be here?	Tu vuoi essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011741 (CK) & #3582074 (Guybrush88)
Do you want to be here?	Vuole essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011741 (CK) & #3582075 (Guybrush88)
Do you want to be here?	Lei vuole essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011741 (CK) & #3582076 (Guybrush88)
Do you want to be here?	Volete essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011741 (CK) & #3582077 (Guybrush88)
Do you want to be here?	Voi volete essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011741 (CK) & #3582078 (Guybrush88)
Do you want to be rich?	Vuoi diventare ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18527 (CK) & #702862 (Heracleum)
Do you want to help me?	Vuoi aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011744 (CK) & #6377337 (dnnywld)
Do you want to help me?	Vuole aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011744 (CK) & #6544778 (Guybrush88)
Do you want to help me?	Volete aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011744 (CK) & #6544779 (Guybrush88)
Do you want to help me?	Mi vuoi aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011744 (CK) & #6544780 (Guybrush88)
Do you want to help me?	Mi vuole aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011744 (CK) & #6544781 (Guybrush88)
Do you want to help me?	Mi volete aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011744 (CK) & #6544782 (Guybrush88)
Do you want to join me?	Vuoi unirti a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333951 (CK) & #3334142 (Guybrush88)
Do you want to join me?	Vuole unirsi a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333951 (CK) & #3334145 (Guybrush88)
Do you want to join me?	Volete unirvi a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333951 (CK) & #3334146 (Guybrush88)
Do you want to join us?	Vuoi unirti a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011745 (CK) & #3156557 (Guybrush88)
Do you want to join us?	Vuole unirsi a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011745 (CK) & #3156558 (Guybrush88)
Do you want to join us?	Volete unirvi a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011745 (CK) & #3156559 (Guybrush88)
Do you want to kill me?	Vuoi uccidermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180472 (Scott) & #2692576 (Guybrush88)
Do you want to kill me?	Vuole uccidermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180472 (Scott) & #2692579 (Guybrush88)
Do you want to kill me?	Volete uccidermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180472 (Scott) & #2692580 (Guybrush88)
Do you work on Sundays?	Lavori la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495845 (CK) & #3544339 (Guybrush88)
Do you work on Sundays?	Tu lavori la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495845 (CK) & #3544340 (Guybrush88)
Do you work on Sundays?	Lavora la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495845 (CK) & #3544341 (Guybrush88)
Do you work on Sundays?	Lei lavora la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495845 (CK) & #3544342 (Guybrush88)
Do you work on Sundays?	Lavorate la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495845 (CK) & #3544343 (Guybrush88)
Do you work on Sundays?	Voi lavorate la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495845 (CK) & #3544344 (Guybrush88)
Do you work there, too?	Anche tu lavori lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068205 (Hybrid) & #5732394 (Guybrush88)
Do you work there, too?	Anche lei lavora lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068205 (Hybrid) & #5732395 (Guybrush88)
Do you work there, too?	Anche voi lavorate lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068205 (Hybrid) & #5732396 (Guybrush88)
Do you write in French?	Scrivi in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451649 (CK) & #3342707 (Guybrush88)
Do you write in French?	Tu scrivi in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451649 (CK) & #3342708 (Guybrush88)
Do you write in French?	Scrive in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451649 (CK) & #3342709 (Guybrush88)
Do you write in French?	Lei scrive in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451649 (CK) & #3342710 (Guybrush88)
Do you write in French?	Scrivete in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451649 (CK) & #3342711 (Guybrush88)
Do you write in French?	Voi scrivete in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451649 (CK) & #3342713 (Guybrush88)
Do your homework first.	Fai i tuoi compiti prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9794203 (Amastan) & #13125353 (Guybrush88)
Do your homework first.	Faccia i suoi compiti prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9794203 (Amastan) & #13125354 (Guybrush88)
Do your homework first.	Fate i vostri compiti prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9794203 (Amastan) & #13125355 (Guybrush88)
Does Tom enjoy surfing?	A Tom piace il surf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8939334 (CK) & #9678213 (Nuel)
Does Tom ever call you?	Tom ti chiama mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532099 (CK) & #6545100 (Guybrush88)
Does Tom ever call you?	Tom vi chiama mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532099 (CK) & #6545101 (Guybrush88)
Does Tom ever call you?	Tom la chiama mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532099 (CK) & #6545102 (Guybrush88)
Does Tom follow soccer?	Tom segue il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497935 (CK) & #4508944 (Guybrush88)
Does Tom have a choice?	Tom ha una scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951808 (CK) & #3537331 (Guybrush88)
Does Tom have a guitar?	Tom ha una chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659580 (CK) & #12586804 (Guybrush88)
Does Tom have a tattoo?	Tom ha un tatuaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536400 (Hybrid) & #3538183 (Guybrush88)
Does Tom have an alibi?	Tom ha un alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826828 (CK) & #5621856 (Guybrush88)
Does Tom have any pets?	Tom ha degli animali domestici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364617 (CK) & #4212125 (Guybrush88)
Does Tom have any sons?	Tom ha dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079207 (CK) & #4670478 (Guybrush88)
Does Tom have anything?	Tom ha qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261211 (CK) & #3363998 (Guybrush88)
Does Tom have anything?	Ha qualcosa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261211 (CK) & #3363999 (Guybrush88)
Does Tom have children?	Tom ha dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666838 (CK) & #4670478 (Guybrush88)
Does Tom know anything?	Tom sa qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152672 (CK) & #5154642 (Guybrush88)
Does Tom know who I am?	Tom sa chi sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886026 (CK) & #2052993 (Guybrush88)
Does Tom like baseball?	A Tom piace il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826947 (CK) & #11545438 (Guybrush88)
Does Tom like tomatoes?	A Tom piacciono i pomodori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37226 (CK) & #3508198 (Guybrush88)
Does Tom live near you?	Tom vive vicino a te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532098 (CK) & #6545103 (Guybrush88)
Does Tom live near you?	Tom abita vicino a te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532098 (CK) & #6545104 (Guybrush88)
Does Tom live near you?	Tom vive vicino a voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532098 (CK) & #6545105 (Guybrush88)
Does Tom live near you?	Tom abita vicino a voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532098 (CK) & #6545106 (Guybrush88)
Does Tom live near you?	Tom vive vicino a lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532098 (CK) & #6545107 (Guybrush88)
Does Tom live near you?	Tom abita vicino a lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532098 (CK) & #6545108 (Guybrush88)
Does Tom look confused?	Tom sembra confuso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886023 (CK) & #2053001 (Guybrush88)
Does Tom play baseball?	Tom gioca a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826775 (CK) & #11545437 (Guybrush88)
Does Tom seem helpless?	Tom sembra debole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261216 (CK) & #2512238 (Guybrush88)
Does Tom seem helpless?	Tom sembra indifeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261216 (CK) & #2512239 (Guybrush88)
Does Tom seem helpless?	Tom sembra inetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261216 (CK) & #2512240 (Guybrush88)
Does Tom seem helpless?	Tom sembra incapace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261216 (CK) & #2512241 (Guybrush88)
Does Tom still have it?	Tom ce l'ha ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532097 (CK) & #6536304 (Guybrush88)
Does Tom still need me?	Tom ha ancora bisogno di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532096 (CK) & #6536303 (Guybrush88)
Does Tom teach history?	Tom insegna storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5480895 (CK) & #5481349 (dnnywld)
Does Tom want anything?	Tom vuole qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350885 (CK) & #6701424 (Guybrush88)
Does Tom want to leave?	Tom vuole partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826640 (CK) & #9080720 (Guybrush88)
Does Tom want to leave?	Tom vuole andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826640 (CK) & #9080722 (Guybrush88)
Does Tom want to leave?	Tom se ne vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826640 (CK) & #9080723 (Guybrush88)
Does Tom work for Mary?	Tom lavora per Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030145 (CK) & #6738876 (Guybrush88)
Does anyone have a map?	Qualcuno ha una mappa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497932 (CK) & #8425638 (Guybrush88)
Does anyone have a map?	Qualcuno ha una piantina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497932 (CK) & #8425639 (Guybrush88)
Does anyone have a map?	Qualcuno ha una cartina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497932 (CK) & #8425640 (Guybrush88)
Does anyone want to go?	Qualcuno vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817610 (WM3DAS) & #10754199 (Guybrush88)
Does everybody do that?	Lo fanno tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220358 (CK) & #3404993 (Guybrush88)
Does everybody do that?	Tutti lo fanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220358 (CK) & #6695043 (Guybrush88)
Does everybody want it?	Tutti lo vogliono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1743059 (CM) & #1743058 (Guybrush88)
Does he live near here?	Vive qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289889 (CK) & #380645 (Pharamp)
Does he live near here?	Lui vive qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289889 (CK) & #4843554 (Guybrush88)
Does he live near here?	Abita qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289889 (CK) & #4843555 (Guybrush88)
Does he live near here?	Lui abita qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289889 (CK) & #4843556 (Guybrush88)
Does it have to be Tom?	Deve essere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646078 (CK) & #5991621 (Guybrush88)
Does it rain much here?	Piove molto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11046692 (CK) & #13322070 (Guybrush88)
Does it rain much here?	Piove molto qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11046692 (CK) & #13322071 (Guybrush88)
Does it snow in Boston?	Nevica a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024429 (CK) & #3139402 (Guybrush88)
Does that happen a lot?	Succede molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129310 (CK) & #9121082 (Bethanielle)
Does that happen often?	Succede spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9496075 (DJ_Saidez) & #9772225 (Guybrush88)
Does that happen often?	Capita spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9496075 (DJ_Saidez) & #9772226 (Guybrush88)
Does that make you sad?	Ti rende triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886027 (CK) & #11840050 (Guybrush88)
Does that make you sad?	Vi rende tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886027 (CK) & #11840051 (Guybrush88)
Does that make you sad?	La rende triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886027 (CK) & #11840052 (Guybrush88)
Does that sound stupid?	Suona stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711973 (CK) & #12724507 (Guybrush88)
Does that surprise you?	Ti sorprende?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374651 (CK) & #3379459 (Guybrush88)
Does that surprise you?	Vi sorprende?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374651 (CK) & #3379460 (Guybrush88)
Does that surprise you?	La sorprende?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374651 (CK) & #3379461 (Guybrush88)
Does the bus stop here?	L'autobus si ferma qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3798934 (Eldad) & #4721146 (Guybrush88)
Does this sound stupid?	Questo sembra stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819019 (Hybrid) & #2819027 (Guybrush88)
Does your job pay well?	Il tuo lavoro paga bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691690 (CK) & #6691813 (Guybrush88)
Does your job pay well?	Il suo lavoro paga bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691690 (CK) & #6691814 (Guybrush88)
Does your job pay well?	Il vostro lavoro paga bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691690 (CK) & #6691815 (Guybrush88)
Does your job pay well?	Il tuo impiego paga bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691690 (CK) & #6691816 (Guybrush88)
Does your job pay well?	Il suo impiego paga bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691690 (CK) & #6691817 (Guybrush88)
Does your job pay well?	Il vostro impiego paga bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691690 (CK) & #6691818 (Guybrush88)
Does your stomach hurt?	Avete male allo stomaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771613 (CK) & #607415 (Guybrush88)
Doesn't Tom like girls?	A Tom non piacciono le ragazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269305 (CK) & #3323175 (Guybrush88)
Dogs aren't very smart.	I cani non sono molto intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113764 (shekitten) & #12710748 (Guybrush88)
Dogs like squeaky toys.	Ai cani piacciono i giocattoli che cigolano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5544747 (Hybrid) & #12703279 (Guybrush88)
Don't answer the phone.	Non rispondere al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10752661 (ddnktr) & #10895133 (Guybrush88)
Don't answer the phone.	Non risponda al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10752661 (ddnktr) & #10895134 (Guybrush88)
Don't answer the phone.	Non rispondete al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10752661 (ddnktr) & #10895135 (Guybrush88)
Don't approach the dog.	Non avvicinarti al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48286 (CM) & #989824 (riccioberto)
Don't approach the dog.	Non avvicinatevi al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48286 (CM) & #1102270 (Guybrush88)
Don't approach the dog.	Non si avvicini al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48286 (CM) & #1102271 (Guybrush88)
Don't ask me for money.	Non chiedetemi dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249671 (CK) & #1307432 (Guybrush88)
Don't ask me for money.	Non mi chieda dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249671 (CK) & #1307438 (Guybrush88)
Don't ask me for money.	Non chiedermi dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249671 (CK) & #2701779 (Guybrush88)
Don't ask me for money.	Non chiedermi del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249671 (CK) & #2701783 (Guybrush88)
Don't ask me for money.	Non chiedetemi del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249671 (CK) & #2701784 (Guybrush88)
Don't ask me for money.	Non mi chieda del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249671 (CK) & #2701785 (Guybrush88)
Don't be angry with me.	Non essere arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275172 (CK) & #7768947 (Guybrush88)
Don't be angry with me.	Non essere arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275172 (CK) & #7768948 (Guybrush88)
Don't be angry with me.	Non sia arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275172 (CK) & #7768949 (Guybrush88)
Don't be angry with me.	Non sia arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275172 (CK) & #7768951 (Guybrush88)
Don't be angry with me.	Non siate arrabbiati con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275172 (CK) & #7768952 (Guybrush88)
Don't be angry with me.	Non siate arrabbiate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275172 (CK) & #7768953 (Guybrush88)
Don't be disrespectful.	Non essere irrispettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270299 (CK) & #6827595 (Guybrush88)
Don't be disrespectful.	Non essere irrispettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270299 (CK) & #6827597 (Guybrush88)
Don't be disrespectful.	Non sia irrispettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270299 (CK) & #6827599 (Guybrush88)
Don't be disrespectful.	Non sia irrispettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270299 (CK) & #6827600 (Guybrush88)
Don't be disrespectful.	Non siate irrispettosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270299 (CK) & #6827602 (Guybrush88)
Don't be disrespectful.	Non siate irrispettose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270299 (CK) & #6827604 (Guybrush88)
Don't be late for work.	Non arrivare in ritardo al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245342 (CK) & #3501529 (Guybrush88)
Don't be late for work.	Non arrivate in ritardo al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245342 (CK) & #3501531 (Guybrush88)
Don't be late for work.	Non arrivi in ritardo al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245342 (CK) & #3501532 (Guybrush88)
Don't be overconfident.	Non essere troppo sicuro di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264425 (CK) & #5470316 (Guybrush88)
Don't be overconfident.	Non essere troppo sicura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264425 (CK) & #5470318 (Guybrush88)
Don't be overconfident.	Non sia troppo sicuro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264425 (CK) & #5470320 (Guybrush88)
Don't be overconfident.	Non sia troppo sicura di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264425 (CK) & #5470322 (Guybrush88)
Don't be overconfident.	Non siate troppo sicuri di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264425 (CK) & #5470323 (Guybrush88)
Don't be overconfident.	Non siate troppo sicure di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264425 (CK) & #5470325 (Guybrush88)
Don't be so suspicious.	Non essere così sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820420 (CK) & #5968534 (Guybrush88)
Don't be so suspicious.	Non essere così sospettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820420 (CK) & #5968535 (Guybrush88)
Don't be so suspicious.	Non sia così sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820420 (CK) & #5968536 (Guybrush88)
Don't be so suspicious.	Non sia così sospettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820420 (CK) & #5968537 (Guybrush88)
Don't be so suspicious.	Non siate così sospettosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820420 (CK) & #5968538 (Guybrush88)
Don't be so suspicious.	Non siate così sospettose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820420 (CK) & #5968539 (Guybrush88)
Don't buy Tom anything.	Non comprare niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270330 (CK) & #4291364 (Guybrush88)
Don't buy Tom anything.	Non comprate niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270330 (CK) & #4291365 (Guybrush88)
Don't buy Tom anything.	Non compri niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270330 (CK) & #4291367 (Guybrush88)
Don't buy Tom anything.	Non comprare nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270330 (CK) & #4291369 (Guybrush88)
Don't buy Tom anything.	Non comprate nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270330 (CK) & #4291371 (Guybrush88)
Don't buy Tom anything.	Non compri nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270330 (CK) & #4291372 (Guybrush88)
Don't call Tom anymore.	Non chiamare più Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369028 (CK) & #11722433 (Guybrush88)
Don't call Tom anymore.	Non chiamate più Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369028 (CK) & #11722434 (Guybrush88)
Don't call Tom anymore.	Non chiami più Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369028 (CK) & #11722435 (Guybrush88)
Don't change the topic.	Non cambiare argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819130 (CK) & #4777639 (Guybrush88)
Don't change the topic.	Non cambiate argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819130 (CK) & #4777640 (Guybrush88)
Don't change the topic.	Non cambi argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819130 (CK) & #4777641 (Guybrush88)
Don't change your mind.	Non cambiare idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20314 (CK) & #3589578 (Guybrush88)
Don't change your mind.	Non cambiate idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20314 (CK) & #3589579 (Guybrush88)
Don't change your mind.	Non cambi idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20314 (CK) & #3589580 (Guybrush88)
Don't complain so much.	Non lamentarti così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832765 (CK) & #6923479 (Guybrush88)
Don't complain so much.	Non lamentatevi così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832765 (CK) & #6923480 (Guybrush88)
Don't complain so much.	Non si lamenti così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832765 (CK) & #6923481 (Guybrush88)
Don't complain so much.	Non vi lamentate così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832765 (CK) & #6923482 (Guybrush88)
Don't complain so much.	Non ti lamentare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832765 (CK) & #6923483 (Guybrush88)
Don't do anything dumb.	Non fare niente di idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270347 (CK) & #2378787 (Guybrush88)
Don't do anything dumb.	Non fate niente di idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270347 (CK) & #2378788 (Guybrush88)
Don't do anything dumb.	Non faccia niente di idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270347 (CK) & #2378789 (Guybrush88)
Don't do anything dumb.	Non fare nulla di idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270347 (CK) & #2378790 (Guybrush88)
Don't do anything dumb.	Non fate nulla di idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270347 (CK) & #2378791 (Guybrush88)
Don't do anything dumb.	Non faccia nulla di idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270347 (CK) & #2378792 (Guybrush88)
Don't do us any favors.	Non farci nessun favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275200 (CK) & #3018796 (Pharamp)
Don't drink that water.	Non bere quest'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11049738 (CK) & #5386844 (Guybrush88)
Don't drink that water.	Non beva quest'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11049738 (CK) & #5386846 (Guybrush88)
Don't drink that water.	Non bevete quest'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11049738 (CK) & #5386847 (Guybrush88)
Don't drink this water.	Non bere quest'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818677 (CK) & #5386844 (Guybrush88)
Don't drink this water.	Non beva quest'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818677 (CK) & #5386846 (Guybrush88)
Don't drink this water.	Non bevete quest'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818677 (CK) & #5386847 (Guybrush88)
Don't eat at your desk.	Non mangiare alla tua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934332 (CK) & #13201646 (Guybrush88)
Don't eat at your desk.	Non mangi alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934332 (CK) & #13201647 (Guybrush88)
Don't eat at your desk.	Non mangiate alla vostra scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934332 (CK) & #13201648 (Guybrush88)
Don't eat so much meat.	Non mangiare così tanta carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10937139 (CK) & #13506025 (Guybrush88)
Don't eat so much meat.	Non mangiate così tanta carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10937139 (CK) & #13506026 (Guybrush88)
Don't eat so much meat.	Non mangi così tanta carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10937139 (CK) & #13506027 (Guybrush88)
Don't eat those apples.	Non mangiare quelle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935832 (CK) & #13303050 (Guybrush88)
Don't eat those apples.	Non mangiate quelle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935832 (CK) & #13303051 (Guybrush88)
Don't eat those apples.	Non mangi quelle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935832 (CK) & #13303052 (Guybrush88)
Don't even talk to Tom.	Non parlare neanche con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275207 (CK) & #3925426 (Guybrush88)
Don't even talk to Tom.	Non parlate neanche con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275207 (CK) & #3925427 (Guybrush88)
Don't even talk to Tom.	Non parli neanche con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275207 (CK) & #3925430 (Guybrush88)
Don't even think of it.	Non pensarci neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860487 (CK) & #2741408 (Guybrush88)
Don't feed the animals.	Non dare da mangiare agli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280214 (CK) & #756482 (Guybrush88)
Don't feed the animals.	Non date da mangiare agli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280214 (CK) & #756483 (Guybrush88)
Don't feed the animals.	Non dia da mangiare agli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280214 (CK) & #756484 (Guybrush88)
Don't feed the pigeons.	Non dare da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735944 (CK) & #6140821 (Guybrush88)
Don't feed the pigeons.	Non date da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735944 (CK) & #6140822 (Guybrush88)
Don't feed the pigeons.	Non dia da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735944 (CK) & #6140823 (Guybrush88)
Don't follow me around.	Non seguirmi in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821599 (CK) & #2822333 (Guybrush88)
Don't follow me around.	Non seguitemi in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821599 (CK) & #2822334 (Guybrush88)
Don't follow me around.	Non mi segua in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821599 (CK) & #2822335 (Guybrush88)
Don't give me anything.	Non darmi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826643 (CK) & #4652445 (Guybrush88)
Don't give me anything.	Non darmi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826643 (CK) & #4652447 (Guybrush88)
Don't give me anything.	Non mi dia niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826643 (CK) & #4652449 (Guybrush88)
Don't give me anything.	Non mi dia nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826643 (CK) & #4652451 (Guybrush88)
Don't give me anything.	Non datemi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826643 (CK) & #4652452 (Guybrush88)
Don't give me anything.	Non datemi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826643 (CK) & #4652454 (Guybrush88)
Don't go near the dogs.	Non avvicinarti ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070262 (OsoHombre) & #12763560 (Guybrush88)
Don't go near the dogs.	Non ti avvicinare ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070262 (OsoHombre) & #12763561 (Guybrush88)
Don't go near the dogs.	Non si avvicini ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070262 (OsoHombre) & #12763562 (Guybrush88)
Don't go near the dogs.	Non avvicinatevi ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070262 (OsoHombre) & #12763563 (Guybrush88)
Don't go near the dogs.	Non vi avvicinate ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070262 (OsoHombre) & #12763564 (Guybrush88)
Don't go out the front.	Non uscire dal fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860463 (CK) & #2054440 (Guybrush88)
Don't go out the front.	Non uscite dal fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860463 (CK) & #2054442 (Guybrush88)
Don't go out the front.	Non esca dal fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860463 (CK) & #2054443 (Guybrush88)
Don't go without a hat.	Non andare senza un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531532 (erikspen) & #8901084 (Guybrush88)
Don't go without a hat.	Non andate senza un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531532 (erikspen) & #8901085 (Guybrush88)
Don't go without a hat.	Non vada senza un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531532 (erikspen) & #8901086 (Guybrush88)
Don't hold your breath.	Non trattenere il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270443 (CK) & #3431975 (Guybrush88)
Don't hold your breath.	Non trattenete il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270443 (CK) & #3431976 (Guybrush88)
Don't hold your breath.	Non trattenga il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270443 (CK) & #3431977 (Guybrush88)
Don't leave them alone.	Non lasciatele sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423002 (CK) & #3466911 (Guybrush88)
Don't leave them alone.	Non le lasci sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423002 (CK) & #3466913 (Guybrush88)
Don't leave them alone.	Non lasciateli soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423002 (CK) & #3466915 (Guybrush88)
Don't leave them alone.	Non li lasci soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423002 (CK) & #3466916 (Guybrush88)
Don't leave them alone.	Non lasciarli soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423002 (CK) & #3466919 (Guybrush88)
Don't leave them alone.	Non lasciarle sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423002 (CK) & #3466921 (Guybrush88)
Don't leave without me.	Non andartene senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270462 (CK) & #4966877 (Guybrush88)
Don't leave without me.	Non se ne vada senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270462 (CK) & #4966878 (Guybrush88)
Don't leave without me.	Non andatevene senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270462 (CK) & #4966879 (Guybrush88)
Don't light the candle.	Non accendere la candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270476 (CK) & #2434493 (Guybrush88)
Don't light the candle.	Non accendete la candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270476 (CK) & #2434494 (Guybrush88)
Don't light the candle.	Non accenda la candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270476 (CK) & #2434495 (Guybrush88)
Don't listen to anyone.	Non ascoltare nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12027100 (ddnktr) & #12027103 (Guybrush88)
Don't listen to anyone.	Non ascoltate nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12027100 (ddnktr) & #12027104 (Guybrush88)
Don't listen to anyone.	Non ascolti nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12027100 (ddnktr) & #12027105 (Guybrush88)
Don't move too quickly.	Non muoverti troppo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270512 (CK) & #6057489 (Guybrush88)
Don't move too quickly.	Non ti muovere troppo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270512 (CK) & #6057491 (Guybrush88)
Don't move too quickly.	Non muovetevi troppo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270512 (CK) & #6057492 (Guybrush88)
Don't move too quickly.	Non vi muovete troppo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270512 (CK) & #6057493 (Guybrush88)
Don't move too quickly.	Non si muova troppo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270512 (CK) & #6057494 (Guybrush88)
Don't open the box yet.	Non aprire ancora la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977824 (CK) & #5274758 (Guybrush88)
Don't open the box yet.	Non aprite ancora la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977824 (CK) & #5274759 (Guybrush88)
Don't open the box yet.	Non apra ancora la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977824 (CK) & #5274760 (Guybrush88)
Don't open the windows.	Non aprire le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272037 (CK) & #13095061 (Guybrush88)
Don't open the windows.	Non aprite le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272037 (CK) & #13095062 (Guybrush88)
Don't open the windows.	Non apra le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272037 (CK) & #13095063 (Guybrush88)
Don't pick the flowers.	Non raccogliere i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931309 (CK) & #12765378 (Guybrush88)
Don't pick the flowers.	Non raccogliete i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931309 (CK) & #12765379 (Guybrush88)
Don't pick the flowers.	Non raccolga i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931309 (CK) & #12765380 (Guybrush88)
Don't promise anything.	Non promettere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270519 (CK) & #3477402 (Guybrush88)
Don't promise anything.	Non promettere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270519 (CK) & #3477403 (Guybrush88)
Don't promise anything.	Non promettete niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270519 (CK) & #3477404 (Guybrush88)
Don't promise anything.	Non promettete nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270519 (CK) & #3477405 (Guybrush88)
Don't promise anything.	Non prometta niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270519 (CK) & #3477406 (Guybrush88)
Don't promise anything.	Non prometta nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270519 (CK) & #3477408 (Guybrush88)
Don't pull the trigger.	Non premere il grilletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270521 (CK) & #3260814 (Guybrush88)
Don't pull the trigger.	Non premete il grilletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270521 (CK) & #3260815 (Guybrush88)
Don't pull the trigger.	Non prema il grilletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270521 (CK) & #3260816 (Guybrush88)
Don't push that button.	Non premere quel pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8215898 (CK) & #3558786 (Guybrush88)
Don't push that button.	Non premete quel pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8215898 (CK) & #3558787 (Guybrush88)
Don't push that button.	Non prema quel pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8215898 (CK) & #3558788 (Guybrush88)
Don't raise your voice.	Non alzare la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396004 (CK) & #4770688 (Guybrush88)
Don't raise your voice.	Non alzate la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396004 (CK) & #4770689 (Guybrush88)
Don't raise your voice.	Non alzi la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396004 (CK) & #4770690 (Guybrush88)
Don't say a word to me.	Non dirmi una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288966 (CK) & #2700407 (Guybrush88)
Don't say a word to me.	Non ditemi una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288966 (CK) & #2700408 (Guybrush88)
Don't say a word to me.	Non mi dica una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288966 (CK) & #2700409 (Guybrush88)
Don't say another word.	Non dire una parola di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260372 (Hybrid) & #4754797 (Guybrush88)
Don't say another word.	Non dite una parola di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260372 (Hybrid) & #4754798 (Guybrush88)
Don't say another word.	Non dica una parola di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260372 (Hybrid) & #4754799 (Guybrush88)
Don't say such a thing.	Non dire una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25862 (CK) & #2422571 (Guybrush88)
Don't say such a thing.	Non dite una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25862 (CK) & #2422572 (Guybrush88)
Don't say such a thing.	Non dica una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25862 (CK) & #2422573 (Guybrush88)
Don't say those things.	Non dire quelle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976229 (CM) & #10978926 (Guybrush88)
Don't say those things.	Non dite quelle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976229 (CM) & #10978927 (Guybrush88)
Don't say those things.	Non dica quelle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976229 (CM) & #10978928 (Guybrush88)
Don't send me messages.	Non mandarmi dei messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10317000 (LimeGreenTeknii) & #10333489 (Guybrush88)
Don't send me messages.	Non mandatemi dei messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10317000 (LimeGreenTeknii) & #10333490 (Guybrush88)
Don't send me messages.	Non mi mandi dei messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10317000 (LimeGreenTeknii) & #10333491 (Guybrush88)
Don't send me messages.	Non mi mandare dei messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10317000 (LimeGreenTeknii) & #10333492 (Guybrush88)
Don't send me messages.	Non mi mandate dei messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10317000 (LimeGreenTeknii) & #10333494 (Guybrush88)
Don't send that letter.	Non spedire quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270537 (CK) & #4275284 (Guybrush88)
Don't send that letter.	Non spedite quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270537 (CK) & #4275285 (Guybrush88)
Don't send that letter.	Non spedisca quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270537 (CK) & #4275287 (Guybrush88)
Don't sleep too deeply.	Non dormire troppo profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #878364 (Cainntear) & #1487770 (Guybrush88)
Don't sleep too deeply.	Non dormite troppo profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #878364 (Cainntear) & #1487771 (Guybrush88)
Don't sleep too deeply.	Non dorma troppo profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #878364 (Cainntear) & #1487772 (Guybrush88)
Don't spoil your child.	Non viziare tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246010 (CK) & #350634 (martin)
Don't spoil your child.	Non viziate vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246010 (CK) & #1985490 (Guybrush88)
Don't spoil your child.	Non vizi suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246010 (CK) & #1985491 (Guybrush88)
Don't start doing that.	Non iniziare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271340 (CK) & #4411465 (Guybrush88)
Don't start doing that.	Non iniziate a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271340 (CK) & #4411466 (Guybrush88)
Don't start doing that.	Non inizi a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271340 (CK) & #4411467 (Guybrush88)
Don't start doing that.	Non cominciare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271340 (CK) & #4411468 (Guybrush88)
Don't start doing that.	Non cominciate a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271340 (CK) & #4411469 (Guybrush88)
Don't start doing that.	Non cominci a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271340 (CK) & #4411470 (Guybrush88)
Don't take any chances.	Non correre rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860413 (CK) & #1314231 (Guybrush88)
Don't take any chances.	Non correte rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860413 (CK) & #1314233 (Guybrush88)
Don't take any chances.	Non corra rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860413 (CK) & #1314234 (Guybrush88)
Don't take it to heart.	Non prendertela a cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #586720 (CK) & #2715912 (Guybrush88)
Don't take it to heart.	Non prendertelo a cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #586720 (CK) & #2715913 (Guybrush88)
Don't take it to heart.	Non prendetevelo a cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #586720 (CK) & #2715914 (Guybrush88)
Don't take it to heart.	Non prendetevela a cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #586720 (CK) & #2715915 (Guybrush88)
Don't take it to heart.	Non se lo prenda a cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #586720 (CK) & #2715916 (Guybrush88)
Don't take it to heart.	Non se la prenda a cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #586720 (CK) & #2715917 (Guybrush88)
Don't tell anyone this.	Non dire questo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529830 (CK) & #4001869 (Guybrush88)
Don't tell anyone this.	Non dite questo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529830 (CK) & #4001870 (Guybrush88)
Don't tell anyone this.	Non dica questo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529830 (CK) & #4001871 (Guybrush88)
Don't tell your mother.	Non dirlo a tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740924 (Spamster) & #8123555 (Guybrush88)
Don't tell your mother.	Non lo dica a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740924 (Spamster) & #8123556 (Guybrush88)
Don't tell your mother.	Non ditelo a vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740924 (Spamster) & #8123557 (Guybrush88)
Don't tell your mother.	Non lo dire a tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740924 (Spamster) & #8123558 (Guybrush88)
Don't tell your mother.	Non lo dite a vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740924 (Spamster) & #8123559 (Guybrush88)
Don't touch my burrito.	Non toccare il mio burrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10212034 (espamatics) & #11090313 (Guybrush88)
Don't touch my burrito.	Non toccate il mio burrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10212034 (espamatics) & #11090314 (Guybrush88)
Don't touch my burrito.	Non tocchi il mio burrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10212034 (espamatics) & #11090315 (Guybrush88)
Don't touch the button.	Non toccare il bottone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453517 (CM) & #7010634 (Guybrush88)
Don't touch the button.	Non toccate il bottone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453517 (CM) & #7010635 (Guybrush88)
Don't touch the button.	Non tocchi il bottone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453517 (CM) & #7010636 (Guybrush88)
Don't touch the button.	Non toccare il pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453517 (CM) & #7010637 (Guybrush88)
Don't touch the button.	Non toccate il pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453517 (CM) & #7010638 (Guybrush88)
Don't touch the button.	Non tocchi il pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453517 (CM) & #7010640 (Guybrush88)
Don't try that at home.	Non provarlo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893280 (dgibbons) & #2291309 (Guybrush88)
Don't try that at home.	Non provatelo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893280 (dgibbons) & #2291310 (Guybrush88)
Don't try that at home.	Non lo provi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893280 (dgibbons) & #2291311 (Guybrush88)
Don't try this at home.	Non provarlo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690494 (Spamster) & #2291309 (Guybrush88)
Don't try this at home.	Non provatelo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690494 (Spamster) & #2291310 (Guybrush88)
Don't try this at home.	Non lo provi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690494 (Spamster) & #2291311 (Guybrush88)
Don't try this at home.	Non provare questo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690494 (Spamster) & #5166173 (Guybrush88)
Don't try this at home.	Non provate questo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690494 (Spamster) & #5166174 (Guybrush88)
Don't try this at home.	Non provi questo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690494 (Spamster) & #5166175 (Guybrush88)
Don't try to be a hero.	Non provare ad essere un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289001 (CK) & #3102527 (Guybrush88)
Don't try to be a hero.	Non provi ad essere un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289001 (CK) & #3102528 (Guybrush88)
Don't underestimate me.	Non sottovalutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #459048 (CM) & #653741 (Guybrush88)
Don't underestimate me.	Non sottovalutatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #459048 (CM) & #653742 (Guybrush88)
Don't underestimate me.	Non mi sottovaluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #459048 (CM) & #2459060 (Guybrush88)
Don't underestimate me.	Non mi sottovalutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #459048 (CM) & #2934766 (Guybrush88)
Don't underestimate me.	Non mi sottovalutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #459048 (CM) & #2934767 (Guybrush88)
Don't underestimate us.	Non sottovalutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #459047 (CM) & #796859 (Guybrush88)
Don't underestimate us.	Non sottovalutateci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #459047 (CM) & #796860 (Guybrush88)
Don't waste Tom's time.	Non sprecare il tempo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860394 (CK) & #2054367 (Guybrush88)
Don't waste Tom's time.	Non sprecate il tempo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860394 (CK) & #2054368 (Guybrush88)
Don't waste Tom's time.	Non sprechi il tempo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860394 (CK) & #2054369 (Guybrush88)
Don't waste ammunition.	Non sprecare munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440627 (AlanF_US) & #6159570 (Guybrush88)
Don't waste ammunition.	Non sprecate munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440627 (AlanF_US) & #6159571 (Guybrush88)
Don't waste ammunition.	Non sprechi munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440627 (AlanF_US) & #6159572 (Guybrush88)
Don't worry about that.	Non preoccuparti per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41461 (CK) & #8731425 (Guybrush88)
Don't worry about that.	Non preoccupatevi per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41461 (CK) & #8731426 (Guybrush88)
Don't worry about that.	Non si preoccupi per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41461 (CK) & #8731427 (Guybrush88)
Don't worry about that.	Non ti preoccupare per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41461 (CK) & #8731429 (Guybrush88)
Don't worry about that.	Non vi preoccupate per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41461 (CK) & #8731430 (Guybrush88)
Don't worry about them.	Non preoccuparti di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738374 (Hybrid) & #3866437 (Guybrush88)
Don't worry about them.	Non preoccupatevi di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738374 (Hybrid) & #3866438 (Guybrush88)
Don't worry about them.	Non si preoccupi di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738374 (Hybrid) & #3866439 (Guybrush88)
Don't worry about them.	Non ti preoccupare di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738374 (Hybrid) & #3866440 (Guybrush88)
Don't worry about them.	Non vi preoccupate di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738374 (Hybrid) & #3866441 (Guybrush88)
Don't worry about this.	Non preoccuparti per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271367 (CK) & #8731462 (Guybrush88)
Don't worry about this.	Non preoccupatevi per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271367 (CK) & #8731463 (Guybrush88)
Don't worry about this.	Non si preoccupi per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271367 (CK) & #8731464 (Guybrush88)
Don't worry about this.	Non ti preoccupare per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271367 (CK) & #8731465 (Guybrush88)
Don't worry about this.	Non vi preoccupate per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271367 (CK) & #8731466 (Guybrush88)
Don't worry. It's easy.	Non preoccuparti. È facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860372 (CK) & #2054379 (Guybrush88)
Don't worry. It's easy.	Non preoccupatevi. È facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860372 (CK) & #2054380 (Guybrush88)
Don't worry. It's easy.	Non si preoccupi. È facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860372 (CK) & #2054382 (Guybrush88)
Don't write in red ink.	Non scrivere con l'inchiostro rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272290 (adjusting) & #6140744 (Guybrush88)
Don't write in red ink.	Non scrivete con l'inchiostro rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272290 (adjusting) & #6140745 (Guybrush88)
Don't write in red ink.	Non scriva con l'inchiostro rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272290 (adjusting) & #6140746 (Guybrush88)
Don't you call him Tom?	Non lo chiami Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819255 (CK) & #13431956 (Guybrush88)
Don't you call him Tom?	Non lo chiama Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819255 (CK) & #13431958 (Guybrush88)
Don't you call him Tom?	Non lo chiamate Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819255 (CK) & #13431959 (Guybrush88)
Don't you dare do that.	Non osare farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275369 (CK) & #8383145 (Guybrush88)
Don't you dare do that.	Non osate farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275369 (CK) & #8383146 (Guybrush88)
Don't you dare do that.	Non osi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275369 (CK) & #8383147 (Guybrush88)
Don't you ever do that?	Non lo fai mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080657 (CK) & #6136796 (Guybrush88)
Don't you ever do that?	Non lo fa mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080657 (CK) & #6136798 (Guybrush88)
Don't you ever do that?	Non lo fate mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080657 (CK) & #6136799 (Guybrush88)
Don't you feel honored?	Non ti senti onorato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823740 (CK) & #2829826 (Guybrush88)
Don't you feel honored?	Tu non ti senti onorato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823740 (CK) & #4402800 (Guybrush88)
Don't you feel honored?	Non ti senti onorata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823740 (CK) & #4402801 (Guybrush88)
Don't you feel honored?	Tu non ti senti onorata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823740 (CK) & #4402802 (Guybrush88)
Don't you feel honored?	Non si sente onorata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823740 (CK) & #4402803 (Guybrush88)
Don't you feel honored?	Lei non si sente onorata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823740 (CK) & #4402804 (Guybrush88)
Don't you feel honored?	Non si sente onorato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823740 (CK) & #4402806 (Guybrush88)
Don't you feel honored?	Lei non si sente onorato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823740 (CK) & #4402807 (Guybrush88)
Don't you feel honored?	Non vi sentite onorati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823740 (CK) & #4402808 (Guybrush88)
Don't you feel honored?	Voi non vi sentite onorati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823740 (CK) & #4402809 (Guybrush88)
Don't you feel honored?	Non vi sentite onorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823740 (CK) & #4402811 (Guybrush88)
Don't you feel honored?	Voi non vi sentite onorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823740 (CK) & #4402812 (Guybrush88)
Don't you like fishing?	Non ti piace pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728884 (CK) & #6731297 (Guybrush88)
Don't you like fishing?	Non vi piace pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728884 (CK) & #6731298 (Guybrush88)
Don't you recognize me?	Non mi riconosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589715 (trieuho) & #3115940 (Guybrush88)
Don't you recognize me?	Non mi riconoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589715 (trieuho) & #3115941 (Guybrush88)
Don't you speak French?	Non parli il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271396 (CK) & #5837557 (Guybrush88)
Don't you speak French?	Tu non parli il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271396 (CK) & #5837558 (Guybrush88)
Don't you speak French?	Non parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271396 (CK) & #5837559 (Guybrush88)
Don't you speak French?	Lei non parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271396 (CK) & #5837561 (Guybrush88)
Don't you speak French?	Non parlate il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271396 (CK) & #5837562 (Guybrush88)
Don't you speak French?	Voi non parlate il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271396 (CK) & #5837564 (Guybrush88)
Don't you want the job?	Non vuoi il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093953 (CK) & #6598427 (Guybrush88)
Don't you want the job?	Non vuole il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093953 (CK) & #6598428 (Guybrush88)
Don't you want the job?	Non volete il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093953 (CK) & #6598429 (Guybrush88)
Don't you want the job?	Non vuoi l'impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093953 (CK) & #6598430 (Guybrush88)
Don't you want the job?	Non vuole l'impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093953 (CK) & #6598432 (Guybrush88)
Don't you want the job?	Non volete l'impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093953 (CK) & #6598433 (Guybrush88)
Don't you want to stay?	Non vuoi restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080638 (CK) & #6084184 (Guybrush88)
Don't you want to stay?	Non vuole restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080638 (CK) & #6084185 (Guybrush88)
Don't you want to stay?	Non volete restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080638 (CK) & #6084186 (Guybrush88)
Don't you want to stay?	Non vuoi rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080638 (CK) & #6084187 (Guybrush88)
Don't you want to stay?	Non vuole rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080638 (CK) & #6084188 (Guybrush88)
Don't you want to stay?	Non volete rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080638 (CK) & #6084189 (Guybrush88)
Don't you want to stay?	Non vuoi stare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080638 (CK) & #6084191 (Guybrush88)
Don't you want to stay?	Non vuole stare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080638 (CK) & #6084192 (Guybrush88)
Don't you want to stay?	Non volete stare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080638 (CK) & #6084193 (Guybrush88)
Don't you watch soccer?	Non guardi il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078608 (CK) & #12256367 (Guybrush88)
Don't you watch soccer?	Non guarda il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078608 (CK) & #12256368 (Guybrush88)
Don't you watch soccer?	Non guardate il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078608 (CK) & #12256369 (Guybrush88)
Drink a glass of water.	Bevi un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11063881 (sundown) & #13142185 (Guybrush88)
Drink a glass of water.	Beva un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11063881 (sundown) & #13142186 (Guybrush88)
Drink a glass of water.	Bevete un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11063881 (sundown) & #13142187 (Guybrush88)
Drinking will kill you.	Bere ti ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7802716 (Hybrid) & #10801308 (Guybrush88)
Drinking will kill you.	Bere vi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7802716 (Hybrid) & #10801310 (Guybrush88)
Drinking will kill you.	Bere la ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7802716 (Hybrid) & #10801311 (Guybrush88)
Dry sand absorbs water.	La sabbia asciutta assorbe l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21185 (CK) & #4742516 (gina)
Dry wood burns quickly.	La legna secca brucia velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21184 (Denizar) & #378128 (Pharamp)
Each year is different.	Ogni anno è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747775 (CM) & #6675329 (Guybrush88)
Each year is different.	Ogni anno è differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747775 (CM) & #6675330 (Guybrush88)
Easter is near at hand.	Pasqua è a portata di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319818 (CM) & #2428979 (Guybrush88)
Education is important.	L'istruzione è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898400 (CK) & #3555661 (Guybrush88)
Education is important.	L'educazione è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898400 (CK) & #4383728 (Guybrush88)
El Niño will continue.	El Niño continuerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747773 (CM) & #6675328 (Guybrush88)
Elves have pointy ears.	Gli elfi hanno le orecchie a punta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219989 (Hybrid) & #2833661 (Guybrush88)
Elves have pointy ears.	Gli elfi hanno le orecchie appuntite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219989 (Hybrid) & #2833662 (Guybrush88)
Evaluate your progress.	Valuta i tuoi progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747772 (CM) & #6675325 (Guybrush88)
Evaluate your progress.	Valutate i vostri progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747772 (CM) & #6675326 (Guybrush88)
Evaluate your progress.	Valuti i suoi progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747772 (CM) & #6675327 (Guybrush88)
Even Tom was impressed.	Pure Tom era impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500215 (CK) & #8653815 (Guybrush88)
Even Tom was impressed.	Persino Tom era impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500215 (CK) & #8653816 (Guybrush88)
Even Tom was surprised.	Pure Tom era sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502449 (CK) & #4972979 (Guybrush88)
Even Tom was surprised.	Persino Tom era sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502449 (CK) & #4972980 (Guybrush88)
Even a child can do it.	Anche un bambino può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245807 (CK) & #1554101 (Guybrush88)
Even a child can do it.	Anche un bambino riesce a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245807 (CK) & #1554102 (Guybrush88)
Even men sometimes cry.	Anche gli uomini a volte piangono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507571 (CK) & #3508790 (Guybrush88)
Every day is different.	Ogni giorno è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494518 (CK) & #4530871 (Guybrush88)
Every day is different.	Ogni giorno è differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494518 (CK) & #4530872 (Guybrush88)
Every little bit helps.	Tutto conta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36725 (CK) & #2006888 (Guybrush88)
Every little bit helps.	Tutto fa brodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36725 (CK) & #2006892 (Guybrush88)
Everybody asks me that.	Me lo chiedono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5778316 (CK) & #1512364 (Shadd)
Everybody asks me that.	Tutti me lo chiedono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5778316 (CK) & #5778352 (Guybrush88)
Everybody asks us that.	Tutti ce lo chiedono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799132 (CK) & #6799292 (Guybrush88)
Everybody asks us that.	Ce lo chiedono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799132 (CK) & #6799293 (Guybrush88)
Everybody calls me Tom.	Tutti mi chiamano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261234 (CK) & #11721664 (Guybrush88)
Everybody is different.	Sono tutti diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6390114 (CK) & #4150308 (Guybrush88)
Everybody is different.	Tutti sono diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6390114 (CK) & #4150309 (Guybrush88)
Everybody is very busy.	Sono tutti molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046728 (CK) & #6894840 (Guybrush88)
Everybody is very busy.	Sono tutti molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046728 (CK) & #6894841 (Guybrush88)
Everybody loves my cat.	Tutti amano il mio gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869529 (Spamster) & #11270512 (Guybrush88)
Everybody loves my cat.	Tutti amano la mia gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869529 (Spamster) & #11270513 (Guybrush88)
Everybody must do this.	Tutti devono fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066948 (CK) & #6761814 (Guybrush88)
Everybody wants to win.	Tutti vogliono vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502812 (CK) & #4503432 (Guybrush88)
Everybody wants to win.	Vogliono tutti vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502812 (CK) & #4503433 (Guybrush88)
Everybody was laughing.	Tutti stavano ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5883163 (OsoHombre) & #6321110 (Guybrush88)
Everybody's suspicious.	Tutti sono sospettosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111877 (CK) & #5283317 (Guybrush88)
Everyone can do better.	Tutti possono fare meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497930 (CK) & #4880736 (Guybrush88)
Everyone else hates us.	Tutti gli altri ci odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499253 (CK) & #5409427 (Guybrush88)
Everyone else is dying.	Tutti gli altri stanno morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747770 (CM) & #6675324 (Guybrush88)
Everyone has his price.	Tutti hanno il loro prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847876 (Vulgaris) & #2722220 (Guybrush88)
Everyone is against me.	Sono tutti contro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538128 (Hybrid) & #4538488 (Guybrush88)
Everyone is against me.	Tutti sono contro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538128 (Hybrid) & #4538490 (Guybrush88)
Everyone is going home.	Stanno tutti andando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499026 (CK) & #4567445 (Guybrush88)
Everyone is going home.	Tutti stanno andando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499026 (CK) & #4567446 (Guybrush88)
Everyone is not honest.	Tutti non sono onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40411 (CK) & #5533518 (Guybrush88)
Everyone is very happy.	Sono tutti molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443858 (CK) & #4555194 (Guybrush88)
Everyone is very happy.	Tutti sono molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443858 (CK) & #11842884 (Guybrush88)
Everyone knew about it.	Lo sapevano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500459 (CK) & #4568757 (Guybrush88)
Everyone knew the song.	Conoscevano tutti la canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276529 (CK) & #4203657 (Guybrush88)
Everyone knows the law.	Tutti conoscono la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276534 (CM) & #397740 (Pharamp)
Everyone likes the zoo.	A tutti piace lo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216201 (CK) & #13345309 (Guybrush88)
Everyone likes to sing.	A tutti piace cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10841672 (Luornu) & #11781156 (Guybrush88)
Everyone looked at Tom.	Guardavano tutti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094829 (CK) & #3703937 (Guybrush88)
Everyone looks worried.	Tutti sembrano preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094832 (CK) & #2844854 (Guybrush88)
Everyone looks worried.	Sembrano tutti preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094832 (CK) & #2844855 (Guybrush88)
Everyone needs a dream.	Tutti hanno bisogno di un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636024 (CK) & #4612912 (Guybrush88)
Everyone needs a dream.	A tutti serve un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636024 (CK) & #5277119 (Guybrush88)
Everyone needs friends.	Tutti hanno bisogno di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898393 (CK) & #5293565 (Guybrush88)
Everyone now has a gun.	Tutti ora hanno una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747767 (CM) & #6675332 (Guybrush88)
Everyone now has a gun.	Tutti adesso hanno una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747767 (CM) & #6675333 (Guybrush88)
Everyone was horrified.	Erano tutti inorriditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245459 (CK) & #3134099 (Guybrush88)
Everyone was satisfied.	Tutti erano soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257309 (CK) & #8433048 (Guybrush88)
Everyone was satisfied.	Erano tutti soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257309 (CK) & #8433049 (Guybrush88)
Everyone was screaming.	Tutti stavano urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530078 (CK) & #6132040 (Guybrush88)
Everyone was so hungry.	Tutti erano così affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646076 (CK) & #7054603 (Guybrush88)
Everyone was so hungry.	Erano tutti così affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646076 (CK) & #7054605 (Guybrush88)
Everyone will be tired.	Saranno tutti stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817044 (CK) & #5888443 (Guybrush88)
Everyone will be tired.	Tutti saranno stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817044 (CK) & #5888444 (Guybrush88)
Everyone will envy you.	Tutti ti invidieranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414620 (CM) & #10918382 (Guybrush88)
Everyone will envy you.	Tutti vi invidieranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414620 (CM) & #10918383 (Guybrush88)
Everyone will envy you.	Tutti la invidieranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414620 (CM) & #10918384 (Guybrush88)
Everyone will envy you.	Ti invidieranno tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414620 (CM) & #10918385 (Guybrush88)
Everyone will envy you.	Vi invidieranno tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414620 (CM) & #10918386 (Guybrush88)
Everyone will envy you.	La invidieranno tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414620 (CM) & #10918387 (Guybrush88)
Everything has a price.	Tutto ha un prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368372 (Hybrid) & #1913513 (Shadd)
Everything is changing.	Tutto sta cambiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6469251 (OsoHombre) & #5282920 (Guybrush88)
Everything is possible.	Tutto è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690592 (Spamster) & #3282154 (Guybrush88)
Everything looked nice.	Tutto sembrava bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51775 (CK) & #11444080 (Guybrush88)
Everything was perfect.	Tutto era perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561950 (Hybrid) & #2708335 (Guybrush88)
Everything was perfect.	Era tutto perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561950 (Hybrid) & #2708336 (Guybrush88)
Everything was perfect.	Tutto è stato perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561950 (Hybrid) & #2708338 (Guybrush88)
Everything was perfect.	È stato tutto perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561950 (Hybrid) & #2708339 (Guybrush88)
Everything will change.	Cambierà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937388 (Beatminister) & #3851390 (Guybrush88)
Everything's different.	Tutto è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111851 (CK) & #4539399 (Guybrush88)
Everything's different.	È tutto diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111851 (CK) & #4539400 (Guybrush88)
Excuse me for a minute.	Scusami per un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635950 (CK) & #4270526 (Guybrush88)
Excuse me for a minute.	Scusatemi per un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635950 (CK) & #4270527 (Guybrush88)
Excuse me for a minute.	Mi scusi per un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635950 (CK) & #4270528 (Guybrush88)
Excuse me. Who are you?	Scusami. Chi sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #933733 (CK) & #4463691 (Guybrush88)
Excuse me. Who are you?	Mi scusi. Chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #933733 (CK) & #4463692 (Guybrush88)
Excuse me. Who are you?	Scusatemi, chi siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #933733 (CK) & #4463693 (Guybrush88)
Excuse us for a second.	Scusaci per un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646073 (CK) & #5443344 (Guybrush88)
Excuse us for a second.	Scusateci per un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646073 (CK) & #5443345 (Guybrush88)
Excuse us for a second.	Ci scusi per un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646073 (CK) & #5443346 (Guybrush88)
Explain it to me again.	Rispiegamelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815407 (megamanenm) & #8740495 (Guybrush88)
Explain it to me again.	Rispiegamela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815407 (megamanenm) & #8740496 (Guybrush88)
Explain it to me again.	Me lo rispieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815407 (megamanenm) & #8740497 (Guybrush88)
Explain it to me again.	Me la rispieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815407 (megamanenm) & #8740498 (Guybrush88)
Explain it to me again.	Rispiegatemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815407 (megamanenm) & #8740499 (Guybrush88)
Explain it to me again.	Rispiegatemela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815407 (megamanenm) & #8740500 (Guybrush88)
Explain that one to me.	Spiegamelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747758 (CM) & #1081546 (Guybrush88)
Explain that one to me.	Spiegamela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747758 (CM) & #4580794 (Guybrush88)
Explain that one to me.	Me lo spieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747758 (CM) & #4580795 (Guybrush88)
Explain that one to me.	Me la spieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747758 (CM) & #4580796 (Guybrush88)
Explain that one to me.	Spiegatemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747758 (CM) & #4580798 (Guybrush88)
Explain that one to me.	Spiegatemela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747758 (CM) & #4580799 (Guybrush88)
Fast food is unhealthy.	Il fast food non è salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9565570 (issadouba) & #12784337 (Guybrush88)
Few people own a horse.	Poche persone possiedono un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904944 (CM) & #10905058 (Guybrush88)
Few people own a horse.	Poca gente possiede un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904944 (CM) & #10905059 (Guybrush88)
Figure it out yourself.	Arrivaci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749921 (CM) & #749924 (Guybrush88)
Figure it out yourself.	Arrivaci da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749921 (CM) & #4864887 (Guybrush88)
Figure it out yourself.	Ci arrivi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749921 (CM) & #4864890 (Guybrush88)
Figure it out yourself.	Ci arrivi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749921 (CM) & #4864891 (Guybrush88)
Finally, I found a job.	Ho finalmente trovato un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084110 (Scott) & #705970 (Guybrush88)
Finally, I found a job.	Finalmente ho trovato un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084110 (Scott) & #3420411 (Guybrush88)
Finally, someone spoke.	Finalmente qualcuno ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820627 (CK) & #6034764 (Guybrush88)
Finally, someone spoke.	Finalmente qualcuno parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820627 (CK) & #6034765 (Guybrush88)
Fire is very dangerous.	Il fuoco è molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23863 (CK) & #379732 (Pharamp)
Flowers are sold there.	I fiori sono venduti lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874842 (CM) & #7243709 (Guybrush88)
Flowers are sold there.	I fiori sono venduti là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874842 (CM) & #7243711 (Guybrush88)
Flowers make her happy.	I fiori la rendono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439055 (quickfitter) & #11842717 (Guybrush88)
Food here is expensive.	Il cibo qui è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532094 (CK) & #6536300 (Guybrush88)
Food here is expensive.	Il cibo qua è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532094 (CK) & #6536302 (Guybrush88)
Food will be available.	Il cibo sarà disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494517 (CK) & #4534938 (Guybrush88)
Foxes are wild animals.	Le volpi sono animali selvatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425812 (blay_paul) & #2136978 (hitori37)
Free speech is healthy.	La libertà di parola è salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747757 (CM) & #7984452 (Guybrush88)
French is hard to read.	Il francese è difficile da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9489105 (DJ_Saidez) & #9723482 (Guybrush88)
French isn't difficult.	Il francese non è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666834 (CK) & #4670475 (Guybrush88)
French isn't that hard.	Il francese non è così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916696 (CK) & #7798097 (Guybrush88)
Garbage was everywhere.	La spazzatura era dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494516 (CK) & #4534984 (Guybrush88)
Germany borders France.	La Germania confina con la Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11031349 (sundown) & #3477101 (Guybrush88)
Get Tom away from here.	Fai andare via Tom da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860721 (CK) & #2054385 (Guybrush88)
Get Tom away from here.	Fate andare via Tom da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860721 (CK) & #2054387 (Guybrush88)
Get Tom away from here.	Faccia andare via Tom da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860721 (CK) & #2054388 (Guybrush88)
Get a hold of yourself.	Riprenditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #760619 (brauliobezerra) & #842661 (Guybrush88)
Get me a chair, please.	Portami una sedia, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66451 (CK) & #5626895 (Guybrush88)
Get me a chair, please.	Portami una sedia, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66451 (CK) & #5626896 (Guybrush88)
Get me a chair, please.	Mi porti una sedia, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66451 (CK) & #5626897 (Guybrush88)
Get me a chair, please.	Mi porti una sedia, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66451 (CK) & #5626898 (Guybrush88)
Get me a chair, please.	Portatemi una sedia, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66451 (CK) & #5626899 (Guybrush88)
Get me a chair, please.	Portatemi una sedia, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66451 (CK) & #5626900 (Guybrush88)
Get me a cup of coffee.	Dammi una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249680 (CK) & #2516198 (Guybrush88)
Get me a cup of coffee.	Datemi una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249680 (CK) & #2516200 (Guybrush88)
Get me a cup of coffee.	Mi dia una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249680 (CK) & #2516201 (Guybrush88)
Get me a glass of milk.	Portami un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32211 (CK) & #3594511 (Guybrush88)
Get me a glass of milk.	Portatemi un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32211 (CK) & #3594512 (Guybrush88)
Get me a glass of milk.	Mi porti un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32211 (CK) & #3594513 (Guybrush88)
Get out of the kitchen.	Esci dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765191 (CK) & #7766393 (Guybrush88)
Get out of the kitchen.	Esca dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765191 (CK) & #7766394 (Guybrush88)
Get out of the kitchen.	Uscite dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765191 (CK) & #7766395 (Guybrush88)
Get some water quickly.	Prendi un po' d'acqua rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904920 (CM) & #10905245 (Guybrush88)
Get some water quickly.	Prenda un po' d'acqua rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904920 (CM) & #10905246 (Guybrush88)
Get some water quickly.	Prendete un po' d'acqua rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904920 (CM) & #10905247 (Guybrush88)
Get your hands off Tom.	Togli le mani da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113250 (CK) & #5631599 (Guybrush88)
Get your hands off Tom.	Tolga le mani da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113250 (CK) & #5631600 (Guybrush88)
Get your hands off Tom.	Togliete le mani da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113250 (CK) & #5631601 (Guybrush88)
Get your tickets today.	Prendi i tuoi biglietti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8511968 (CK) & #11605809 (Guybrush88)
Get your tickets today.	Prenda i suoi biglietti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8511968 (CK) & #11605810 (Guybrush88)
Get your tickets today.	Prendete i vostri biglietti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8511968 (CK) & #11605811 (Guybrush88)
Girls seem to like Tom.	Alle ragazze sembra piacere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232955 (CK) & #8235444 (Guybrush88)
Give it your best shot.	Fai del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151562 (CK) & #399300 (Pharamp)
Give it your best shot.	Fate del vostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151562 (CK) & #1391260 (Guybrush88)
Give it your best shot.	Faccia del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151562 (CK) & #1391261 (Guybrush88)
Give me a beer, please.	Dammi una birra, per favore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151561 (CK) & #6723213 (Guybrush88)
Give me a beer, please.	Dammi una birra, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151561 (CK) & #6723214 (Guybrush88)
Give me a beer, please.	Mi dia una birra, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151561 (CK) & #6723216 (Guybrush88)
Give me a beer, please.	Mi dia una birra, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151561 (CK) & #6723217 (Guybrush88)
Give me a beer, please.	Datemi una birra, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151561 (CK) & #6723218 (Guybrush88)
Give me a beer, please.	Datemi una birra, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151561 (CK) & #6723219 (Guybrush88)
Give me a goodbye kiss.	Dammi un bacio di addio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4531427 (CK) & #4979171 (Guybrush88)
Give me a goodbye kiss.	Mi dia un bacio di addio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4531427 (CK) & #4979172 (Guybrush88)
Give me a goodbye kiss.	Datemi un bacio di addio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4531427 (CK) & #4979174 (Guybrush88)
Give me a little money.	Dammi un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64568 (CK) & #1590591 (Guybrush88)
Give me a little money.	Dammi un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64568 (CK) & #1590592 (Guybrush88)
Give me a little money.	Mi dia un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64568 (CK) & #1590593 (Guybrush88)
Give me a little money.	Mi dia un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64568 (CK) & #1590594 (Guybrush88)
Give me a little money.	Datemi un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64568 (CK) & #1590595 (Guybrush88)
Give me a little money.	Datemi un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64568 (CK) & #1590596 (Guybrush88)
Give me another chance.	Dammi un'altra occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31491 (CK) & #3594219 (Guybrush88)
Give me another chance.	Datemi un'altra occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31491 (CK) & #3594220 (Guybrush88)
Give me another chance.	Mi dia un'altra occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31491 (CK) & #3594221 (Guybrush88)
Give me another minute.	Dammi un altro minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151528 (CK) & #6585973 (Guybrush88)
Give me another minute.	Mi dia un altro minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151528 (CK) & #6585976 (Guybrush88)
Give me another minute.	Datemi un altro minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151528 (CK) & #6585977 (Guybrush88)
Give me back my bottle.	Ridammi la mia bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151524 (CK) & #6697007 (Guybrush88)
Give me back my bottle.	Mi ridia la mia bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151524 (CK) & #6697008 (Guybrush88)
Give me back my bottle.	Ridatemi la mia bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151524 (CK) & #6697009 (Guybrush88)
Give me back that book.	Ridammi quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13561443 (CK) & #1851341 (hitori37)
Give me back that book.	Ridatemi quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13561443 (CK) & #7742297 (Guybrush88)
Give me back that book.	Mi ridia quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13561443 (CK) & #7742298 (Guybrush88)
Give me some incentive.	Dammi qualche incentivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164889 (ddnktr) & #10578410 (Guybrush88)
Give me some incentive.	Datemi qualche incentivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164889 (ddnktr) & #10578411 (Guybrush88)
Give me some incentive.	Mi dia qualche incentivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164889 (ddnktr) & #10578412 (Guybrush88)
Give me some milk, too.	Dammi anche del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250027 (CK) & #500226 (Pharamp)
Give me some milk, too.	Mi dia anche del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250027 (CK) & #3491931 (Guybrush88)
Give me some milk, too.	Datemi anche del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250027 (CK) & #3491933 (Guybrush88)
Give me some more time.	Dammi un altro po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151501 (CK) & #7993034 (Guybrush88)
Give me some more time.	Mi dia un altro po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151501 (CK) & #7993035 (Guybrush88)
Give me some more time.	Datemi un altro po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151501 (CK) & #7993036 (Guybrush88)
Give me some specifics.	Dammi alcune specifiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361283 (Hybrid) & #3361312 (Guybrush88)
Give me some specifics.	Datemi alcune specifiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361283 (Hybrid) & #3361313 (Guybrush88)
Give me some specifics.	Mi dia alcune specifiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361283 (Hybrid) & #3361314 (Guybrush88)
Give me that other box.	Dammi quell'altra scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151488 (CK) & #13303319 (Guybrush88)
Give me that other box.	Datemi quell'altra scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151488 (CK) & #13303320 (Guybrush88)
Give me that other box.	Mi dia quell'altra scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151488 (CK) & #13303321 (Guybrush88)
Give me the green book.	Dammi il libro verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711737 (sharptoothed) & #3770244 (Guybrush88)
Give me the green book.	Datemi il libro verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711737 (sharptoothed) & #3770245 (Guybrush88)
Give me the green book.	Mi dia il libro verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711737 (sharptoothed) & #3770246 (Guybrush88)
Give me the microphone.	Dammi il microfono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030132 (CK) & #3538859 (Guybrush88)
Give me the microphone.	Mi dia il microfono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030132 (CK) & #3538861 (Guybrush88)
Give me the microphone.	Datemi il microfono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030132 (CK) & #3538863 (Guybrush88)
Give me the phone, Tom.	Dammi il telefono, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10736644 (ddnktr) & #10895066 (Guybrush88)
Give me thirty seconds.	Datemi trenta secondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151461 (CK) & #5727373 (dnnywld)
Give me thirty seconds.	Dammi trenta secondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151461 (CK) & #10674713 (Guybrush88)
Give me thirty seconds.	Mi dia trenta secondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151461 (CK) & #10674714 (Guybrush88)
Give me your hand, Tom.	Dammi la mano, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832766 (CK) & #7044935 (Guybrush88)
Give the cat some meat.	Dai un po' di carne al gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572939 (fanty) & #11270908 (Guybrush88)
Give the cat some meat.	Dia un po' di carne al gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572939 (fanty) & #11270909 (Guybrush88)
Give the cat some meat.	Date un po' di carne al gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572939 (fanty) & #11270910 (Guybrush88)
Give the cat some meat.	Dai un po' di carne alla gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572939 (fanty) & #11270912 (Guybrush88)
Give the cat some meat.	Dia un po' di carne alla gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572939 (fanty) & #11270913 (Guybrush88)
Give the cat some meat.	Date un po' di carne alla gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572939 (fanty) & #11270915 (Guybrush88)
Give the lantern to me.	Dammi la lanterna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151433 (CK) & #3647147 (Guybrush88)
Give the lantern to me.	Datemi la lanterna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151433 (CK) & #3647148 (Guybrush88)
Give the lantern to me.	Mi dia la lanterna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151433 (CK) & #3647149 (Guybrush88)
Give us a little space.	Dacci un po' di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151426 (CK) & #4275348 (Guybrush88)
Give us a little space.	Ci dia un po' di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151426 (CK) & #4275349 (Guybrush88)
Give us a little space.	Dateci un po' di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151426 (CK) & #4275350 (Guybrush88)
Go as fast as possible.	Vai il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5367118 (Mateon1) & #6735862 (Guybrush88)
Go as fast as possible.	Vada il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5367118 (Mateon1) & #6735864 (Guybrush88)
Go as fast as possible.	Andate il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5367118 (Mateon1) & #6735866 (Guybrush88)
Go get me another beer.	Vai a prendermi un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636101 (CK) & #3783725 (Guybrush88)
Go get me another beer.	Vada a prendermi un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636101 (CK) & #3783726 (Guybrush88)
Go get me another beer.	Andate a prendermi un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636101 (CK) & #3783727 (Guybrush88)
Go home. Get some rest.	Vai a casa. Riposati un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860715 (CK) & #2054390 (Guybrush88)
Go home. Get some rest.	Vada a casa. Si riposi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860715 (CK) & #2054391 (Guybrush88)
Go home. Get some rest.	Andate a casa. Riposatevi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860715 (CK) & #2054393 (Guybrush88)
Go knock on Tom's door.	Vai a bussare alla porta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426187 (CK) & #8672488 (Guybrush88)
Go knock on Tom's door.	Vada a bussare alla porta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426187 (CK) & #8672489 (Guybrush88)
Go knock on Tom's door.	Andate a bussare alla porta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426187 (CK) & #8672495 (Guybrush88)
Goat cheese is healthy.	Il formaggio di capra è salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462742 (CK) & #11841867 (Guybrush88)
Goat cheese is healthy.	Il formaggio di capra è sano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462742 (CK) & #11841868 (Guybrush88)
God has a plan for you.	Dio ha un piano per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3615832 (Hybrid) & #3615833 (Guybrush88)
God has a plan for you.	Dio ha un piano per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3615832 (Hybrid) & #3615834 (Guybrush88)
God has a plan for you.	Dio ha un piano per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3615832 (Hybrid) & #3615835 (Guybrush88)
Good beer is expensive.	La birra buona è costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12668862 (ddnktr) & #13117472 (Guybrush88)
Good evening, everyone.	Buona serata a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094776 (CK) & #5281048 (Guybrush88)
Good luck on your test.	Buona fortuna per il tuo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616228 (CK) & #5767298 (Guybrush88)
Good luck on your test.	Buona fortuna per il suo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616228 (CK) & #5767299 (Guybrush88)
Good luck on your test.	Buona fortuna per il vostro esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616228 (CK) & #5767300 (Guybrush88)
Good luck on your test.	Buona fortuna per il tuo test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616228 (CK) & #5767303 (Guybrush88)
Good luck on your test.	Buona fortuna per il suo test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616228 (CK) & #5767304 (Guybrush88)
Good luck on your test.	Buona fortuna per il vostro test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616228 (CK) & #5767305 (Guybrush88)
Good morning, everyone.	Buongiorno a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22127 (CK) & #878726 (riccioberto)
Guess what his name is.	Indovina qual è il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4935549 (CK) & #5191191 (Guybrush88)
Guess what his name is.	Indovinate qual è il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4935549 (CK) & #5191192 (Guybrush88)
Guess what his name is.	Indovini qual è il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4935549 (CK) & #5191193 (Guybrush88)
Guess what his name is.	Indovina come si chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4935549 (CK) & #5191194 (Guybrush88)
Guess what his name is.	Indovini come si chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4935549 (CK) & #5191195 (Guybrush88)
Guess what his name is.	Indovinate come si chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4935549 (CK) & #5191196 (Guybrush88)
Halloween is coming up.	Halloween sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129377 (CK) & #12136748 (Guybrush88)
Halloween is next week.	Halloween è la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129378 (CK) & #12136332 (Guybrush88)
Halloween's next month.	Halloween è il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120972 (CK) & #12136407 (Guybrush88)
Hand me those scissors.	Passami quelle forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984193 (CK) & #4405766 (Guybrush88)
Hand me those scissors.	Passatemi quelle forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984193 (CK) & #4405767 (Guybrush88)
Hand me those scissors.	Mi passi quelle forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984193 (CK) & #4405768 (Guybrush88)
Hang your clothes here.	Appendi qui i tuoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265991 (_undertoad) & #3145687 (Guybrush88)
Hang your clothes here.	Appenda qui i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265991 (_undertoad) & #3145688 (Guybrush88)
Hang your clothes here.	Appendete qui i vostri vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265991 (_undertoad) & #3145689 (Guybrush88)
Happy Thanksgiving Day.	Buon Giorno del ringraziamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21046 (CK) & #1821810 (Guybrush88)
Has Flight 123 arrived?	Il volo 123 è arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73343 (CK) & #5333334 (Guybrush88)
Has Tom been fired yet?	Tom è già stato licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4401082 (CK) & #4401117 (Guybrush88)
Has Tom been to Boston?	Tom è stato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588696 (CK) & #5590570 (Bethanielle)
Has Tom eaten anything?	Tom ha mangiato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826598 (CK) & #4097441 (Guybrush88)
Has Tom ever been here?	Tom è mai stato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114555 (CK) & #7119373 (Guybrush88)
Has Tom ever been here?	Tom è mai stato qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114555 (CK) & #7119374 (Guybrush88)
Has Tom ever done that?	Tom l'ha mai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091977 (CK) & #6092180 (Guybrush88)
Has Tom written to you?	Tom ti ha scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184665 (CK) & #13046634 (Guybrush88)
Has Tom written to you?	Tom vi ha scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184665 (CK) & #13046635 (Guybrush88)
Has Tom written to you?	Tom le ha scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184665 (CK) & #13046637 (Guybrush88)
Has anyone seen it yet?	Qualcuno l'ha già visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819523 (CM) & #1819524 (Guybrush88)
Has anyone seen it yet?	Qualcuno l'ha già vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819523 (CM) & #1819525 (Guybrush88)
Has anyone seen my dog?	Qualcuno ha visto il mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220366 (CK) & #11290130 (Guybrush88)
Has anyone seen my key?	Qualcuno ha visto la mia chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029104 (Huskion) & #13094213 (Guybrush88)
Has everyone been told?	È stato detto a tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199987 (CK) & #3625993 (Guybrush88)
Has he arrived already?	È già arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293111 (CK) & #930236 (Guybrush88)
Has he arrived already?	Lui è già arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293111 (CK) & #930238 (Guybrush88)
Has my luggage arrived?	I miei bagagli sono arrivati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481707 (CK) & #13481709 (Guybrush88)
Has my luggage arrived?	Sono arrivati i miei bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481707 (CK) & #13481710 (Guybrush88)
Has prison changed her?	La prigione l'ha cambiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715592 (CM) & #715593 (Guybrush88)
Has prison changed her?	Il carcere l'ha cambiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715592 (CM) & #715612 (Guybrush88)
Has prison changed her?	La galera l'ha cambiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715592 (CM) & #2172902 (Guybrush88)
Has prison changed him?	La prigione lo ha cambiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715590 (CM) & #715591 (Guybrush88)
Has prison changed him?	Il carcere lo ha cambiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715590 (CM) & #715613 (Guybrush88)
Has prison changed him?	La galera lo ha cambiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715590 (CM) & #7239527 (Guybrush88)
Has something happened?	È successo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435754 (CK) & #4617379 (Guybrush88)
Has something happened?	È capitato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435754 (CK) & #4617381 (Guybrush88)
Has the rose blossomed?	La rosa è sbocciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098689 (cntrational) & #3800929 (Guybrush88)
Hasn't Tom arrived yet?	Tom non è ancora arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592865 (CK) & #3679352 (Guybrush88)
Have I changed so much?	Sono cambiato così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9361517 (CK) & #9361523 (Guybrush88)
Have I changed so much?	Sono cambiata così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9361517 (CK) & #9361524 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	Io ti ho imbarazzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #2983497 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	Ti ho messo in imbarazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #3573825 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	Ti ho messa in imbarazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #3573826 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	L'ho messo in imbarazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #3573827 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	L'ho messa in imbarazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #3573828 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	Vi ho messi in imbarazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #3573829 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	Vi ho messe in imbarazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #3573830 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	Ti ho imbarazzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #13546346 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	Io ti ho imbarazzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #13546347 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	Ti ho imbarazzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #13546348 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	Vi ho imbarazzati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #13546349 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	Io vi ho imbarazzati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #13546350 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	Vi ho imbarazzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #13546351 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	Io vi ho imbarazzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #13546352 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	L'ho imbarazzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #13546353 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	Io l'ho imbarazzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #13546354 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	L'ho imbarazzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #13546355 (Guybrush88)
Have I embarrassed you?	Io l'ho imbarazzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818102 (CK) & #13546356 (Guybrush88)
Have a happy Halloween.	Passa un felice Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129370 (CK) & #12136491 (Guybrush88)
Have a happy Halloween.	Passi un felice Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129370 (CK) & #12136492 (Guybrush88)
Have a happy Halloween.	Passate un felice Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129370 (CK) & #12136493 (Guybrush88)
Have fun while you can.	Divertiti finché puoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011430 (CK) & #5012623 (Xanatos)
Have the rules changed?	Le regole sono cambiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086260 (sundown) & #9086378 (Guybrush88)
Have you already eaten?	Tu hai già mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974645 (CM) & #2974652 (Guybrush88)
Have you already eaten?	Ha già mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974645 (CM) & #2974653 (Guybrush88)
Have you already eaten?	Lei ha già mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974645 (CM) & #2974654 (Guybrush88)
Have you already eaten?	Avete già mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974645 (CM) & #2974655 (Guybrush88)
Have you already eaten?	Voi avete già mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974645 (CM) & #2974656 (Guybrush88)
Have you already voted?	Hai già votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #558565 (Eldad) & #610557 (Guybrush88)
Have you already voted?	Avete già votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #558565 (Eldad) & #610559 (Guybrush88)
Have you already voted?	Ha già votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #558565 (Eldad) & #2847669 (Guybrush88)
Have you been arrested?	Sei stato arrestato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737709 (CK) & #4178731 (Guybrush88)
Have you been arrested?	Tu sei stato arrestato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737709 (CK) & #4178734 (Guybrush88)
Have you been arrested?	Sei stata arrestata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737709 (CK) & #4178738 (Guybrush88)
Have you been arrested?	Tu sei stata arrestata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737709 (CK) & #4178740 (Guybrush88)
Have you been arrested?	È stata arrestata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737709 (CK) & #4178745 (Guybrush88)
Have you been arrested?	Lei è stata arrestata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737709 (CK) & #4178748 (Guybrush88)
Have you been arrested?	È stato arrestato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737709 (CK) & #4178749 (Guybrush88)
Have you been arrested?	Lei è stato arrestato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737709 (CK) & #4178751 (Guybrush88)
Have you been arrested?	Siete stati arrestati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737709 (CK) & #4178754 (Guybrush88)
Have you been arrested?	Voi siete stati arrestati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737709 (CK) & #4178755 (Guybrush88)
Have you been arrested?	Siete state arrestate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737709 (CK) & #4178757 (Guybrush88)
Have you been arrested?	Voi siete state arrestate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737709 (CK) & #4178759 (Guybrush88)
Have you been drinking?	Hai bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923390 (Spamster) & #2723713 (Guybrush88)
Have you been drinking?	Ha bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923390 (Spamster) & #2723714 (Guybrush88)
Have you been drinking?	Avete bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923390 (Spamster) & #2723715 (Guybrush88)
Have you been sleeping?	Stavi dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646071 (CK) & #2411995 (Guybrush88)
Have you been sleeping?	Stava dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646071 (CK) & #2411996 (Guybrush88)
Have you been sleeping?	Stavate dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646071 (CK) & #2411997 (Guybrush88)
Have you been studying?	Stai studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951871 (CK) & #2088450 (Guybrush88)
Have you been studying?	State studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951871 (CK) & #2088452 (Guybrush88)
Have you been studying?	Sta studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951871 (CK) & #2088455 (Guybrush88)
Have you been to Kyoto?	Sei stato a Kyoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19320 (CK) & #3005156 (Guybrush88)
Have you been to Kyoto?	Tu sei stato a Kyoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19320 (CK) & #3005157 (Guybrush88)
Have you been to Kyoto?	Sei stata a Kyoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19320 (CK) & #3005158 (Guybrush88)
Have you been to Kyoto?	Tu sei stata a Kyoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19320 (CK) & #3005159 (Guybrush88)
Have you been to Kyoto?	È stata a Kyoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19320 (CK) & #3005161 (Guybrush88)
Have you been to Kyoto?	Lei è stata a Kyoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19320 (CK) & #3005162 (Guybrush88)
Have you been to Kyoto?	È stato a Kyoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19320 (CK) & #3005164 (Guybrush88)
Have you been to Kyoto?	Lei è stato a Kyoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19320 (CK) & #3005165 (Guybrush88)
Have you been to Kyoto?	Siete stati a Kyoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19320 (CK) & #3005166 (Guybrush88)
Have you been to Kyoto?	Voi siete stati a Kyoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19320 (CK) & #3005167 (Guybrush88)
Have you been to Kyoto?	Siete state a Kyoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19320 (CK) & #3005168 (Guybrush88)
Have you been to Kyoto?	Voi siete state a Kyoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19320 (CK) & #3005170 (Guybrush88)
Have you cut the bread?	Hai tagliato il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8978652 (CK) & #11082458 (Guybrush88)
Have you cut the bread?	Ha tagliato il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8978652 (CK) & #11082459 (Guybrush88)
Have you cut the bread?	Avete tagliato il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8978652 (CK) & #11082460 (Guybrush88)
Have you done anything?	Hai fatto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646069 (CK) & #6735994 (Guybrush88)
Have you done anything?	Ha fatto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646069 (CK) & #6735996 (Guybrush88)
Have you done anything?	Avete fatto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646069 (CK) & #6736000 (Guybrush88)
Have you done that yet?	L'hai già fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916694 (CK) & #3292144 (Guybrush88)
Have you done that yet?	L'ha già fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916694 (CK) & #3292153 (Guybrush88)
Have you done that yet?	Lo avete già fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916694 (CK) & #8456847 (Guybrush88)
Have you ever seen one?	Ne hai mai visto uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011431 (CK) & #5012622 (Xanatos)
Have you ever seen one?	Ne ha mai visto uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011431 (CK) & #13347171 (Guybrush88)
Have you ever seen one?	Ne avete mai visto uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011431 (CK) & #13347172 (Guybrush88)
Have you ever seen one?	Ne hai mai vista una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011431 (CK) & #13347174 (Guybrush88)
Have you ever seen one?	Ne ha mai vista una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011431 (CK) & #13347177 (Guybrush88)
Have you ever seen one?	Ne avete mai vista una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011431 (CK) & #13347179 (Guybrush88)
Have you ever tried it?	L'hai mai provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636474 (CK) & #3638115 (Guybrush88)
Have you ever tried it?	Tu l'hai mai provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636474 (CK) & #3638116 (Guybrush88)
Have you ever tried it?	L'ha mai provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636474 (CK) & #3638117 (Guybrush88)
Have you ever tried it?	Lei l'ha mai provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636474 (CK) & #3638118 (Guybrush88)
Have you ever tried it?	L'avete mai provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636474 (CK) & #3638120 (Guybrush88)
Have you ever tried it?	Voi l'avete mai provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636474 (CK) & #3638121 (Guybrush88)
Have you fed the horse?	Hai dato da mangiare al cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458657 (Hybrid) & #7352375 (Guybrush88)
Have you fed the horse?	Ha dato da mangiare al cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458657 (Hybrid) & #7352376 (Guybrush88)
Have you fed the horse?	Avete dato da mangiare al cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458657 (Hybrid) & #7352378 (Guybrush88)
Have you guys ever met?	Voi ragazzi vi siete mai incontrati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713562 (CK) & #3423877 (Guybrush88)
Have you had breakfast?	Hai fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2432207 (loghaD) & #2217302 (hitori37)
Have you had breakfast?	Ha fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2432207 (loghaD) & #2596738 (Guybrush88)
Have you had breakfast?	Avete fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2432207 (loghaD) & #2596739 (Guybrush88)
Have you had lunch yet?	Hai già pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046382 (CK) & #1506841 (Guybrush88)
Have you had lunch yet?	Avete già pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046382 (CK) & #1506843 (Guybrush88)
Have you had lunch yet?	Ha già pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046382 (CK) & #1506845 (Guybrush88)
Have you had lunch yet?	Tu hai già pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046382 (CK) & #7048277 (Guybrush88)
Have you had lunch yet?	Lei ha già pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046382 (CK) & #7048280 (Guybrush88)
Have you had lunch yet?	Voi avete già pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046382 (CK) & #7048282 (Guybrush88)
Have you met my sister?	Hai incontrato mia sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390662 (CK) & #4298878 (Guybrush88)
Have you met my sister?	Tu hai incontrato mia sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390662 (CK) & #4298879 (Guybrush88)
Have you met my sister?	Ha incontrato mia sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390662 (CK) & #4298880 (Guybrush88)
Have you met my sister?	Lei ha incontrato mia sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390662 (CK) & #4298881 (Guybrush88)
Have you met my sister?	Avete incontrato mia sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390662 (CK) & #4298882 (Guybrush88)
Have you met my sister?	Voi avete incontrato mia sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390662 (CK) & #4298883 (Guybrush88)
Have you met my sister?	Hai conosciuto mia sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390662 (CK) & #4298885 (Guybrush88)
Have you met my sister?	Tu hai conosciuto mia sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390662 (CK) & #4298886 (Guybrush88)
Have you met my sister?	Ha conosciuto mia sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390662 (CK) & #4298887 (Guybrush88)
Have you met my sister?	Lei ha conosciuto mia sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390662 (CK) & #4298888 (Guybrush88)
Have you met my sister?	Avete conosciuto mia sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390662 (CK) & #4298889 (Guybrush88)
Have you met my sister?	Voi avete conosciuto mia sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390662 (CK) & #4298890 (Guybrush88)
Have you paid the rent?	Hai pagato l'affitto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470561 (Hybrid) & #5133308 (Guybrush88)
Have you paid the rent?	Ha pagato l'affitto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470561 (Hybrid) & #5133309 (Guybrush88)
Have you paid the rent?	Avete pagato l'affitto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470561 (Hybrid) & #5133310 (Guybrush88)
Have you put on weight?	Hai messo su peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636473 (CK) & #3637776 (Guybrush88)
Have you put on weight?	Ha messo su peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636473 (CK) & #3637777 (Guybrush88)
Have you put on weight?	Avete messo su peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636473 (CK) & #3637778 (Guybrush88)
Have you read my essay?	Hai letto il mio tema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040454 (mailohilohi) & #8161620 (Guybrush88)
Have you read my essay?	Ha letto il mio tema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040454 (mailohilohi) & #8161621 (Guybrush88)
Have you read my essay?	Avete letto il mio tema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040454 (mailohilohi) & #8161622 (Guybrush88)
Have you read my essay?	Hai letto il mio saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040454 (mailohilohi) & #8161623 (Guybrush88)
Have you read my essay?	Ha letto il mio saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040454 (mailohilohi) & #8161624 (Guybrush88)
Have you read my essay?	Avete letto il mio saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040454 (mailohilohi) & #8161625 (Guybrush88)
Have you read this yet?	Hai già letto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4192645 (User66640) & #8161495 (Guybrush88)
Have you read this yet?	Ha già letto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4192645 (User66640) & #8161496 (Guybrush88)
Have you read this yet?	Avete già letto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4192645 (User66640) & #8161497 (Guybrush88)
Have you seen Season 3?	Hai visto la stagione 3?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11949276 (CK) & #13353100 (Guybrush88)
Have you seen Season 3?	Ha visto la stagione 3?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11949276 (CK) & #13353101 (Guybrush88)
Have you seen Season 3?	Avete visto la stagione 3?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11949276 (CK) & #13353102 (Guybrush88)
Have you seen Tom fall?	Hai visto cadere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12220918 (CK) & #12220925 (Guybrush88)
Have you seen Tom fall?	Ha visto cadere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12220918 (CK) & #12220926 (Guybrush88)
Have you seen Tom fall?	Avete visto cadere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12220918 (CK) & #12220927 (Guybrush88)
Have you seen Tom here?	Hai visto Tom qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962464 (CK) & #13352780 (Guybrush88)
Have you seen Tom here?	Hai visto Tom qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962464 (CK) & #13352781 (Guybrush88)
Have you seen Tom here?	Ha visto Tom qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962464 (CK) & #13352782 (Guybrush88)
Have you seen Tom here?	Ha visto Tom qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962464 (CK) & #13352783 (Guybrush88)
Have you seen Tom here?	Avete visto Tom qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962464 (CK) & #13352784 (Guybrush88)
Have you seen Tom here?	Avete visto Tom qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962464 (CK) & #13352785 (Guybrush88)
Have you seen Tom play?	Hai visto Tom giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962137 (CK) & #13352789 (Guybrush88)
Have you seen Tom play?	Ha visto Tom giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962137 (CK) & #13352790 (Guybrush88)
Have you seen Tom play?	Avete visto Tom giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962137 (CK) & #13352791 (Guybrush88)
Have you seen Tom play?	Hai visto Tom suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962137 (CK) & #13352792 (Guybrush88)
Have you seen Tom play?	Ha visto Tom suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962137 (CK) & #13352793 (Guybrush88)
Have you seen Tom play?	Avete visto Tom suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962137 (CK) & #13352794 (Guybrush88)
Have you seen Tom swim?	Hai visto Tom nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12198014 (CK) & #13352450 (Guybrush88)
Have you seen Tom swim?	Ha visto Tom nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12198014 (CK) & #13352451 (Guybrush88)
Have you seen Tom swim?	Avete visto Tom nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12198014 (CK) & #13352452 (Guybrush88)
Have you seen Tom work?	Hai visto Tom lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959382 (CK) & #13352804 (Guybrush88)
Have you seen Tom work?	Ha visto Tom lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959382 (CK) & #13352805 (Guybrush88)
Have you seen Tom work?	Avete visto Tom lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959382 (CK) & #13352806 (Guybrush88)
Have you seen anything?	Hai visto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646068 (CK) & #6133785 (Guybrush88)
Have you seen anything?	Ha visto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646068 (CK) & #6133786 (Guybrush88)
Have you seen anything?	Avete visto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646068 (CK) & #6133787 (Guybrush88)
Have you seen me dance?	Mi hai visto ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971275 (CK) & #13352631 (Guybrush88)
Have you seen me dance?	Mi hai vista ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971275 (CK) & #13352632 (Guybrush88)
Have you seen me dance?	Mi ha visto ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971275 (CK) & #13352634 (Guybrush88)
Have you seen me dance?	Mi ha vista ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971275 (CK) & #13352635 (Guybrush88)
Have you seen me dance?	Mi avete visto ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971275 (CK) & #13352636 (Guybrush88)
Have you seen me dance?	Mi avete vista ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971275 (CK) & #13352637 (Guybrush88)
Have you seen me dance?	Mi hai visto danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971275 (CK) & #13352639 (Guybrush88)
Have you seen me dance?	Mi hai vista danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971275 (CK) & #13352640 (Guybrush88)
Have you seen me dance?	Mi ha visto danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971275 (CK) & #13352641 (Guybrush88)
Have you seen me dance?	Mi ha vista danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971275 (CK) & #13352643 (Guybrush88)
Have you seen me dance?	Mi avete visto danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971275 (CK) & #13352644 (Guybrush88)
Have you seen me dance?	Mi avete vista danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971275 (CK) & #13352646 (Guybrush88)
Have you seen my phone?	Hai visto il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096238 (CK) & #5346082 (Guybrush88)
Have you seen my phone?	Tu hai visto il mio telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096238 (CK) & #5346085 (Guybrush88)
Have you seen my phone?	Ha visto il mio telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096238 (CK) & #5346086 (Guybrush88)
Have you seen my phone?	Lei ha visto il mio telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096238 (CK) & #5346087 (Guybrush88)
Have you seen my phone?	Avete visto il mio telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096238 (CK) & #5346089 (Guybrush88)
Have you seen my phone?	Voi avete visto il mio telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096238 (CK) & #5346091 (Guybrush88)
Have you seen my purse?	Hai visto la mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636362 (CK) & #13338751 (Guybrush88)
Have you seen my purse?	Ha visto la mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636362 (CK) & #13338753 (Guybrush88)
Have you seen my purse?	Avete visto la mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636362 (CK) & #13338754 (Guybrush88)
Have you seen my watch?	Hai visto il mio orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149118 (Hybrid) & #13352870 (Guybrush88)
Have you seen my watch?	Ha visto il mio orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149118 (Hybrid) & #13352871 (Guybrush88)
Have you seen my watch?	Avete visto il mio orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149118 (Hybrid) & #13352872 (Guybrush88)
Have you seen the film?	Hai visto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747743 (CM) & #3437690 (Guybrush88)
Have you seen the film?	Tu hai visto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747743 (CM) & #6675337 (Guybrush88)
Have you seen the film?	Ha visto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747743 (CM) & #6675338 (Guybrush88)
Have you seen the film?	Lei ha visto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747743 (CM) & #6675339 (Guybrush88)
Have you seen the film?	Avete visto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747743 (CM) & #6675340 (Guybrush88)
Have you seen the film?	Voi avete visto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747743 (CM) & #6675341 (Guybrush88)
Have you seen the news?	Hai visto la notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096241 (CK) & #13353140 (Guybrush88)
Have you seen the news?	Ha visto la notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096241 (CK) & #13353141 (Guybrush88)
Have you seen the news?	Avete visto la notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096241 (CK) & #13353143 (Guybrush88)
Have you seen the news?	Hai visto le notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096241 (CK) & #13353144 (Guybrush88)
Have you seen the news?	Ha visto le notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096241 (CK) & #13353146 (Guybrush88)
Have you seen the news?	Avete visto le notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096241 (CK) & #13353147 (Guybrush88)
Have you seen this man?	Hai visto questo uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758084 (CK) & #758469 (Guybrush88)
Have you seen this man?	Avete visto questo uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758084 (CK) & #758470 (Guybrush88)
Have you seen this yet?	Hai già visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4192641 (User66640) & #13352836 (Guybrush88)
Have you seen this yet?	Ha già visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4192641 (User66640) & #13352837 (Guybrush88)
Have you seen this yet?	Avete già visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4192641 (User66640) & #13352838 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom?	Hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024399 (CK) & #5052669 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom?	Tu hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024399 (CK) & #5052671 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom?	Ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024399 (CK) & #5052672 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom?	Lei ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024399 (CK) & #5052673 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom?	Avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024399 (CK) & #5052674 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom?	Voi avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024399 (CK) & #5052675 (Guybrush88)
Have you talked to Tom?	Hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024397 (CK) & #5052669 (Guybrush88)
Have you talked to Tom?	Tu hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024397 (CK) & #5052671 (Guybrush88)
Have you talked to Tom?	Ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024397 (CK) & #5052672 (Guybrush88)
Have you talked to Tom?	Lei ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024397 (CK) & #5052673 (Guybrush88)
Have you talked to Tom?	Avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024397 (CK) & #5052674 (Guybrush88)
Have you talked to Tom?	Voi avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024397 (CK) & #5052675 (Guybrush88)
Have you verified that?	L'hai verificato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436592 (CK) & #12436593 (Guybrush88)
Have you verified that?	Lo hai verificato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436592 (CK) & #12436594 (Guybrush88)
Have you verified that?	L'ha verificato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436592 (CK) & #12436595 (Guybrush88)
Have you verified that?	Lo ha verificato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436592 (CK) & #12436596 (Guybrush88)
Have you verified that?	Lo avete verificato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436592 (CK) & #12436597 (Guybrush88)
Haven't you had enough?	Non ne hai avuto abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738080 (CK) & #5945730 (Guybrush88)
Haven't you had enough?	Non ne ha avuto abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738080 (CK) & #5945731 (Guybrush88)
Haven't you had enough?	Non ne avete avuto abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738080 (CK) & #5945732 (Guybrush88)
He admitted his defeat.	Lui ha ammesso la sua sconfitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293181 (CK) & #1992818 (hitori37)
He admitted his defeat.	Ha ammesso la sua sconfitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293181 (CK) & #3828897 (Guybrush88)
He always studies hard.	Studia sempre duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289086 (CK) & #951772 (Guybrush88)
He always studies hard.	Lui studia sempre duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289086 (CK) & #951773 (Guybrush88)
He arrived at midnight.	È arrivato a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875701 (CM) & #877710 (Guybrush88)
He asked for my advice.	Ha chiesto il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297901 (CK) & #4044348 (Guybrush88)
He asked for my advice.	Lui ha chiesto il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297901 (CK) & #4044349 (Guybrush88)
He asked for my advice.	Chiese il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297901 (CK) & #4044350 (Guybrush88)
He asked for my advice.	Lui chiese il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297901 (CK) & #4044351 (Guybrush88)
He asked for my pardon.	Ha chiesto il mio perdono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297595 (CK) & #4044334 (Guybrush88)
He asked for my pardon.	Lui ha chiesto il mio perdono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297595 (CK) & #4044336 (Guybrush88)
He asked for my pardon.	Chiese il mio perdono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297595 (CK) & #4044337 (Guybrush88)
He asked for my pardon.	Lui chiese il mio perdono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297595 (CK) & #4044338 (Guybrush88)
He asked for the money.	Ha chiesto i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295443 (CK) & #3219706 (Guybrush88)
He asked for the money.	Chiese i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295443 (CK) & #3219707 (Guybrush88)
He asked for the money.	Ha chiesto il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295443 (CK) & #3219708 (Guybrush88)
He asked for the money.	Chiese il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295443 (CK) & #3219709 (Guybrush88)
He asked me a question.	Mi ha fatto una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297626 (CK) & #5886967 (Guybrush88)
He asked me a question.	Mi chiese una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297626 (CK) & #6881768 (Guybrush88)
He ate the whole apple.	Ha mangiato tutta la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1393854 (CM) & #1308607 (Guybrush88)
He ate the whole apple.	Lui ha mangiato tutta la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1393854 (CM) & #1308608 (Guybrush88)
He ate the whole apple.	Mangiò tutta la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1393854 (CM) & #1308609 (Guybrush88)
He ate the whole apple.	Lui mangiò tutta la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1393854 (CM) & #1308610 (Guybrush88)
He began to cry loudly.	Ha cominciato a urlare forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855781 (piksea) & #1239611 (Guybrush88)
He began to cry loudly.	Lui ha cominciato a urlare forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855781 (piksea) & #1239612 (Guybrush88)
He began to cry loudly.	Cominciò a urlare forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855781 (piksea) & #1239613 (Guybrush88)
He began to cry loudly.	Lui cominciò a urlare forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855781 (piksea) & #1239614 (Guybrush88)
He bought a dozen eggs.	Ha comprato una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304598 (CK) & #392572 (Pharamp)
He bought a dozen eggs.	Comprò una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304598 (CK) & #908846 (Guybrush88)
He broke out into rage.	Ha avuto uno scatto di rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282971 (CM) & #3411405 (Guybrush88)
He broke out into rage.	Lui ha avuto uno scatto di rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282971 (CM) & #3411406 (Guybrush88)
He broke out into rage.	Ebbe uno scatto di rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282971 (CM) & #3411407 (Guybrush88)
He broke out into rage.	Lui ebbe uno scatto di rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282971 (CM) & #3411408 (Guybrush88)
He brought us sad news.	Ci ha portato delle notizie tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297371 (CK) & #1702274 (Guybrush88)
He brought us sad news.	Lui ci ha portato delle notizie tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297371 (CK) & #1702275 (Guybrush88)
He brought us sad news.	Ci portò delle notizie tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297371 (CK) & #1702277 (Guybrush88)
He brought us sad news.	Lui ci portò delle notizie tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297371 (CK) & #1702278 (Guybrush88)
He burned the croutons.	Ha bruciato i crostini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195319 (Hybrid) & #2196384 (graphite)
He burst into laughter.	Scoppiò a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295225 (CK) & #1431161 (Guybrush88)
He burst into laughter.	È scoppiato a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295225 (CK) & #3759594 (Guybrush88)
He burst into laughter.	Lui è scoppiato a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295225 (CK) & #3759595 (Guybrush88)
He burst into laughter.	Lui scoppiò a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295225 (CK) & #3759598 (Guybrush88)
He came home very late.	È tornato a casa molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291589 (CK) & #4117703 (Guybrush88)
He came home very late.	Lui è tornato a casa molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291589 (CK) & #4117704 (Guybrush88)
He came home very late.	Tornò a casa molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291589 (CK) & #4117705 (Guybrush88)
He came home very late.	Lui tornò a casa molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291589 (CK) & #4117706 (Guybrush88)
He came without notice.	È venuto senza preavviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739434 (CK) & #4478599 (Guybrush88)
He came without notice.	Lui è venuto senza preavviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739434 (CK) & #4478600 (Guybrush88)
He came without notice.	Venne senza preavviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739434 (CK) & #4478603 (Guybrush88)
He came without notice.	Lui venne senza preavviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739434 (CK) & #4478606 (Guybrush88)
He can play the guitar.	Sa suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173652 (CK) & #1310209 (Bibi81)
He can play the guitar.	Lui sa suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173652 (CK) & #1541361 (Guybrush88)
He can't stop laughing.	Non riesce a smettere di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647932 (Spamster) & #1767259 (Guybrush88)
He can't stop laughing.	Lui non riesce a smettere di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647932 (Spamster) & #1767262 (Guybrush88)
He can't walk any more.	Non può più camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289990 (CK) & #3758991 (Guybrush88)
He can't walk any more.	Lui non può più camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289990 (CK) & #3758993 (Guybrush88)
He can't walk any more.	Non riesce più a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289990 (CK) & #3758995 (Guybrush88)
He can't walk any more.	Lui non riesce più a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289990 (CK) & #3758996 (Guybrush88)
He cannot be an artist.	Non può essere un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294587 (CM) & #3657446 (Guybrush88)
He cannot be an artist.	Lui non può essere un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294587 (CM) & #3657447 (Guybrush88)
He cannot be relied on.	Non è affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301949 (jakov) & #1124262 (Guybrush88)
He cannot be relied on.	Lui non è affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301949 (jakov) & #1124263 (Guybrush88)
He cannot have seen it.	Non può averlo visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291493 (CM) & #12516552 (Guybrush88)
He cannot have seen it.	Non può averla vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291493 (CM) & #12516554 (Guybrush88)
He changed a few words.	Ha cambiato qualche parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288465 (CK) & #3841362 (Guybrush88)
He changed a few words.	Lui ha cambiato qualche parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288465 (CK) & #3841363 (Guybrush88)
He changed a few words.	Cambiò qualche parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288465 (CK) & #3841365 (Guybrush88)
He changed a few words.	Lui cambiò qualche parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288465 (CK) & #3841366 (Guybrush88)
He changed his address.	Ha cambiato il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299325 (CK) & #1857389 (Guybrush88)
He changed his address.	Lui ha cambiato il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299325 (CK) & #1857390 (Guybrush88)
He changed his address.	Cambiò il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299325 (CK) & #1857391 (Guybrush88)
He changed his address.	Lui cambiò il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299325 (CK) & #1857392 (Guybrush88)
He climbs trees easily.	Lui si arrampica sugli alberi facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004548 (FrankeeD) & #2137143 (hitori37)
He confessed his crime.	Ha confessato il suo crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266121 (_undertoad) & #8719373 (Guybrush88)
He confessed his crime.	Confessò il suo crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266121 (_undertoad) & #8719374 (Guybrush88)
He confessed his guilt.	Ha confessato la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296839 (CK) & #5690163 (Guybrush88)
He confessed his guilt.	Lui ha confessato la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296839 (CK) & #5690164 (Guybrush88)
He confessed his guilt.	Confessò la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296839 (CK) & #5690165 (Guybrush88)
He confessed his guilt.	Lui confessò la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296839 (CK) & #5690166 (Guybrush88)
He deceived his friend.	Ha ingannato il suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266143 (_undertoad) & #10540667 (Guybrush88)
He deceived his friend.	Ingannò il suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266143 (_undertoad) & #10540668 (Guybrush88)
He deceived his friend.	Ha ingannato la sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266143 (_undertoad) & #10540669 (Guybrush88)
He deceived his friend.	Ingannò la sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266143 (_undertoad) & #10540670 (Guybrush88)
He delivers newspapers.	Consegna giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299950 (CK) & #4935356 (Guybrush88)
He delivers newspapers.	Lui consegna giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299950 (CK) & #4935358 (Guybrush88)
He demanded better pay.	Ha chiesto una migliore retribuzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293138 (CK) & #4854552 (Guybrush88)
He demanded better pay.	Lui ha chiesto una migliore retribuzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293138 (CK) & #4854553 (Guybrush88)
He demanded better pay.	Chiese una migliore retribuzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293138 (CK) & #4854555 (Guybrush88)
He demanded better pay.	Lui chiese una migliore retribuzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293138 (CK) & #4854556 (Guybrush88)
He deserves punishment.	Merita una punizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284099 (CK) & #6546808 (Guybrush88)
He deserves punishment.	Lui merita una punizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284099 (CK) & #6546809 (Guybrush88)
He did nothing but cry.	Non ha fatto altro che piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47492 (CK) & #823774 (Guybrush88)
He did nothing but cry.	Non ha fatto altro che urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47492 (CK) & #823776 (Guybrush88)
He did that, didn't he?	L'ha fatto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7405282 (CH) & #8600051 (Guybrush88)
He did the right thing.	Ha fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663858 (Spamster) & #3000274 (Guybrush88)
He did the right thing.	Lui ha fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663858 (Spamster) & #3000275 (Guybrush88)
He did the right thing.	Fece la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663858 (Spamster) & #3000280 (Guybrush88)
He did the right thing.	Lui fece la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663858 (Spamster) & #3000281 (Guybrush88)
He didn't get the joke.	Non ha capito la barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529805 (darinmex) & #632873 (Guybrush88)
He didn't get the joke.	Non ha capito lo scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529805 (darinmex) & #632874 (Guybrush88)
He didn't get the joke.	Non ha colto lo scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529805 (darinmex) & #632878 (Guybrush88)
He didn't get the joke.	Non ha capito la battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529805 (darinmex) & #1927984 (Shadd)
He didn't see anything.	Non ha visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444003 (CK) & #4204296 (Guybrush88)
He didn't see anything.	Lui non ha visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444003 (CK) & #4204297 (Guybrush88)
He didn't see anything.	Non ha visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444003 (CK) & #4204298 (Guybrush88)
He didn't see anything.	Lui non ha visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444003 (CK) & #4204299 (Guybrush88)
He didn't stop the car.	Non ha fermato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46810 (CK) & #12750426 (Guybrush88)
He didn't stop the car.	Non fermò la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46810 (CK) & #12750427 (Guybrush88)
He didn't stop the car.	Non ha fermato l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46810 (CK) & #12750428 (Guybrush88)
He didn't stop the car.	Non fermò l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46810 (CK) & #12750429 (Guybrush88)
He didn't stop the car.	Non ha fermato l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46810 (CK) & #12750430 (Guybrush88)
He didn't stop the car.	Non fermò l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46810 (CK) & #12750431 (Guybrush88)
He didn't use to drink.	Non aveva l'abitudine di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293524 (CK) & #2523759 (Guybrush88)
He didn't use to drink.	Lui non aveva l'abitudine di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293524 (CK) & #2523760 (Guybrush88)
He died five years ago.	È morto cinque anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1252602 (Eldad) & #1252629 (Guybrush88)
He died five years ago.	Lui è morto cinque anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1252602 (Eldad) & #1252630 (Guybrush88)
He died of lung cancer.	È morto di cancro ai polmoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302426 (CK) & #1299363 (Guybrush88)
He died of lung cancer.	Lui è morto di cancro ai polmoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302426 (CK) & #1299364 (Guybrush88)
He died of lung cancer.	Morì di cancro ai polmoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302426 (CK) & #1299366 (Guybrush88)
He died of lung cancer.	Lui morì di cancro ai polmoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302426 (CK) & #1299367 (Guybrush88)
He doesn't like coffee.	Non gli piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289812 (CK) & #1299368 (Guybrush88)
He doesn't like coffee.	A lui non piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289812 (CK) & #1299369 (Guybrush88)
He doesn't mince words.	Non ha peli sulla lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290271 (CM) & #1299378 (Guybrush88)
He doesn't mince words.	Lui non ha peli sulla lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290271 (CM) & #1299379 (Guybrush88)
He doesn't play soccer.	Non gioca a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800753 (CM) & #2800865 (Guybrush88)
He doesn't play soccer.	Lui non gioca a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800753 (CM) & #2800866 (Guybrush88)
He dressed like a girl.	Si è vestito come una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912053 (Spamster) & #4612454 (Guybrush88)
He dressed like a girl.	Lui si è vestito come una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912053 (Spamster) & #4612455 (Guybrush88)
He dressed like a girl.	Si vestì come una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912053 (Spamster) & #4612457 (Guybrush88)
He dressed like a girl.	Lui si vestì come una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912053 (Spamster) & #4612458 (Guybrush88)
He earns a good salary.	Riceve un buon salario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288945 (CK) & #5520803 (Guybrush88)
He earns a good salary.	Lui riceve un buon salario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288945 (CK) & #5520804 (Guybrush88)
He employed a new maid.	Ha assunto una nuova domestica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299859 (CM) & #863283 (Guybrush88)
He employed a new maid.	Ha assunto una nuova donna di servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299859 (CM) & #863285 (Guybrush88)
He fell into the river.	Cadde nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300674 (CK) & #3760147 (Guybrush88)
He fell into the river.	È caduto nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300674 (CK) & #3760148 (Guybrush88)
He found me a good job.	Mi ha trovato un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297549 (CK) & #921310 (riccioberto)
He found me a good job.	Lui mi ha trovato un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297549 (CK) & #2427017 (Guybrush88)
He found me a good job.	Lui mi trovò un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297549 (CK) & #2427018 (Guybrush88)
He found me a good job.	Mi trovò un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297549 (CK) & #2427019 (Guybrush88)
He found me a nice tie.	Mi ha trovato una cravatta carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297493 (CK) & #635304 (Guybrush88)
He gave me a ride home.	Mi ha dato un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740856 (Spamster) & #4226828 (Guybrush88)
He gave me a ride home.	Lui mi ha dato un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740856 (Spamster) & #4226829 (Guybrush88)
He gave me a ride home.	Mi diede un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740856 (Spamster) & #4226832 (Guybrush88)
He gave me a ride home.	Lui mi diede un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740856 (Spamster) & #4226833 (Guybrush88)
He gave the dog a bone.	Ha dato un osso al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295969 (CK) & #890920 (Guybrush88)
He gave the dog a bone.	Diede un osso al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295969 (CK) & #890921 (Guybrush88)
He goes to work by car.	Va al lavoro in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383225 (MrShoval) & #1645984 (Guybrush88)
He goes to work by car.	Lui va a lavorare in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383225 (MrShoval) & #1645988 (Guybrush88)
He goes to work by car.	Va a lavorare in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383225 (MrShoval) & #1645989 (Guybrush88)
He goes to work by car.	Lui va al lavoro in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383225 (MrShoval) & #1645990 (Guybrush88)
He got the first prize.	Ottenne il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288439 (CK) & #429805 (Pharamp)
He got the first prize.	Ha ottenuto il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288439 (CK) & #429813 (Pharamp)
He had a certain charm.	Aveva un certo fascino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288909 (CM) & #4830928 (Guybrush88)
He had a certain charm.	Lui aveva un certo fascino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288909 (CM) & #4830929 (Guybrush88)
He had a strange dream.	Ha fatto un sogno strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303557 (CK) & #3116559 (Guybrush88)
He had a strange dream.	Lui ha fatto un sogno strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303557 (CK) & #3116561 (Guybrush88)
He had a strange dream.	Fece un sogno strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303557 (CK) & #3116562 (Guybrush88)
He had a strange dream.	Lui fece un sogno strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303557 (CK) & #3116563 (Guybrush88)
He has a beautiful tan.	Ha una bella abbronzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808162 (Spamster) & #2698186 (Guybrush88)
He has a beautiful tan.	Lui ha una bella abbronzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808162 (Spamster) & #2698187 (Guybrush88)
He has a bright future.	Ha un futuro brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287567 (CM) & #1543089 (Guybrush88)
He has a good appetite.	Ha un buon appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299795 (CK) & #5163738 (Guybrush88)
He has a good appetite.	Lui ha un buon appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299795 (CK) & #5163739 (Guybrush88)
He has a heart of gold.	Ha un cuore d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217665 (Hybrid) & #12570641 (Guybrush88)
He has a swimming pool.	Ha una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934852 (Spamster) & #3290768 (Guybrush88)
He has a swimming pool.	Lui ha una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934852 (Spamster) & #3290769 (Guybrush88)
He has bad handwriting.	Ha una scrittura pessima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768711 (CK) & #2407647 (Guybrush88)
He has bad handwriting.	Lui ha una scrittura pessima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768711 (CK) & #2407648 (Guybrush88)
He has bad handwriting.	Ha una pessima calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768711 (CK) & #2768720 (Guybrush88)
He has bad handwriting.	Lui ha una pessima calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768711 (CK) & #2768721 (Guybrush88)
He has been to America.	È stato in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288837 (CK) & #1299387 (Guybrush88)
He has been to America.	Lui è stato in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288837 (CK) & #1299388 (Guybrush88)
He has broad shoulders.	Ha le spalle larghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296000 (CK) & #1299400 (Guybrush88)
He has broad shoulders.	Lui ha le spalle larghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296000 (CK) & #1299401 (Guybrush88)
He has gone to America.	È andato in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288838 (CK) & #5511526 (Guybrush88)
He has gone to America.	Lui è andato in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288838 (CK) & #5511527 (Guybrush88)
He has gone to Britain.	È andato in Gran Bretagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288974 (CK) & #4427780 (Guybrush88)
He has gone to Britain.	Lui è andato in Gran Bretagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288974 (CK) & #4427781 (Guybrush88)
He has left his family.	Ha lasciato la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294417 (CK) & #5766208 (Guybrush88)
He has left his family.	Lui ha lasciato la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294417 (CK) & #5766209 (Guybrush88)
He has no real friends.	Lui non ha nessun vero amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745659 (Spamster) & #2960674 (Guybrush88)
He has no real friends.	Non ha nessuna vera amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745659 (Spamster) & #3895875 (Guybrush88)
He has no real friends.	Lui non ha nessuna vera amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745659 (Spamster) & #3895878 (Guybrush88)
He has no real friends.	Non ha veri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745659 (Spamster) & #3895879 (Guybrush88)
He has no real friends.	Lui non ha veri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745659 (Spamster) & #3895880 (Guybrush88)
He has no real friends.	Non ha vere amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745659 (Spamster) & #3895881 (Guybrush88)
He has no real friends.	Lui non ha vere amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745659 (Spamster) & #3895882 (Guybrush88)
He hasn't appeared yet.	Non è ancora apparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292854 (CK) & #4818142 (Guybrush88)
He hasn't appeared yet.	Lui non è ancora apparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292854 (CK) & #4818143 (Guybrush88)
He hid behind the tree.	Si è nascosto dietro l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291296 (CK) & #4742192 (Guybrush88)
He hid behind the tree.	Si nascose dietro l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291296 (CK) & #6555780 (Guybrush88)
He hung it on the wall.	L'ha appeso sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770108 (marloncori) & #6037086 (Guybrush88)
He hung it on the wall.	L'ha appesa sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770108 (marloncori) & #6037087 (Guybrush88)
He hung it on the wall.	Lo appese sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770108 (marloncori) & #6037088 (Guybrush88)
He hung it on the wall.	La appese sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770108 (marloncori) & #6037089 (Guybrush88)
He ignores my problems.	Ignora i miei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297281 (CM) & #9497041 (Guybrush88)
He improved the device.	Ha migliorato il dispositivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2137318 (AlanF_US) & #13339229 (Guybrush88)
He improved the device.	Migliorò il dispositivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2137318 (AlanF_US) & #13339230 (Guybrush88)
He inherited the house.	Ha ereditato la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010140 (allmarangie) & #1053721 (Guybrush88)
He inherited the house.	Ereditò la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010140 (allmarangie) & #1053724 (Guybrush88)
He is a Hollywood star.	È una stella di Hollywood.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434918 (lukaszpp) & #2159848 (Guybrush88)
He is a Hollywood star.	Lui è una stella di Hollywood.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434918 (lukaszpp) & #2159849 (Guybrush88)
He is a good carpenter.	È un bravo carpentiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301279 (CK) & #1242322 (riccioberto)
He is a good carpenter.	È un bravo falegname.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301279 (CK) & #2302328 (Guybrush88)
He is a good carpenter.	Lui è un bravo falegname.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301279 (CK) & #2302330 (Guybrush88)
He is a good carpenter.	Lui è un bravo carpentiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301279 (CK) & #2302332 (Guybrush88)
He is a good violinist.	Lui è un bravo violinista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292360 (CK) & #836258 (Guybrush88)
He is a lovable person.	È una persona adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293457 (CK) & #4614077 (Guybrush88)
He is a lovable person.	Lui è una persona adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293457 (CK) & #4614078 (Guybrush88)
He is a lovable person.	È una persona amabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293457 (CK) & #4614079 (Guybrush88)
He is a lovable person.	Lui è una persona amabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293457 (CK) & #4614080 (Guybrush88)
He is a real gentleman.	È un vero gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284369 (CK) & #3758600 (Guybrush88)
He is a real gentleman.	Lui è un vero gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284369 (CK) & #3758601 (Guybrush88)
He is a very smart boy.	È un ragazzo molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303829 (CK) & #1063184 (leonardo)
He is always on the go.	È sempre in movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289214 (CK) & #11595646 (Nuel)
He is an able engineer.	È un abile ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304441 (CM) & #7032042 (Guybrush88)
He is an able engineer.	Lui è un abile ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304441 (CM) & #7032043 (Guybrush88)
He is an expert driver.	È un pilota esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292666 (CK) & #2960774 (Guybrush88)
He is an expert driver.	Lui è un pilota esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292666 (CK) & #2960775 (Guybrush88)
He is an expert driver.	È un conducente esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292666 (CK) & #2960776 (Guybrush88)
He is an expert driver.	Lui è un conducente esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292666 (CK) & #2960778 (Guybrush88)
He is an office worker.	È un impiegato d'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294646 (CK) & #2974457 (Guybrush88)
He is an office worker.	Lui è un impiegato d'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294646 (CK) & #2974458 (Guybrush88)
He is blind in one eye.	È cieco da un occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303564 (CK) & #2185012 (Guybrush88)
He is blind in one eye.	Lui è cieco da un occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303564 (CK) & #2185014 (Guybrush88)
He is crazy about jazz.	Va matto per il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778871 (Dunbab) & #11226728 (Guybrush88)
He is far from perfect.	È lontano dall'essere perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294901 (CK) & #908671 (Guybrush88)
He is far from perfect.	Lui è lontano dall'essere perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294901 (CK) & #908672 (Guybrush88)
He is fluent in French.	Lui parla fluentemente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292607 (CK) & #5829980 (Guybrush88)
He is fluent in French.	È fluente in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292607 (CK) & #5837010 (Guybrush88)
He is fluent in French.	Lui è fluente in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292607 (CK) & #5837011 (Guybrush88)
He is fond of painting.	È appassionato di pittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294706 (CK) & #3491971 (Guybrush88)
He is fond of painting.	Lui è appassionato di pittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294706 (CK) & #3491972 (Guybrush88)
He is from our village.	Viene dal nostro villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2316089 (Adelpa) & #7983811 (Guybrush88)
He is from our village.	Lui viene dal nostro villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2316089 (Adelpa) & #7983812 (Guybrush88)
He is good at baseball.	È bravo a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304251 (CK) & #11545449 (Guybrush88)
He is good at football.	Lui è bravo a giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #815917 (heranje) & #410337 (shoras)
He is good at football.	È bravo a giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #815917 (heranje) & #900586 (riccioberto)
He is good for nothing.	È buono a nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294292 (CM) & #2942353 (Guybrush88)
He is good for nothing.	Lui è buono a nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294292 (CM) & #2942354 (Guybrush88)
He is guilty of murder.	È colpevole di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296958 (jakov) & #7791150 (Guybrush88)
He is guilty of murder.	Lui è colpevole di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296958 (jakov) & #7791151 (Guybrush88)
He is in love with her.	È innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302740 (CK) & #4380902 (valealb)
He is in love with her.	Lui è innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302740 (CK) & #5900605 (Guybrush88)
He is in need of money.	Lui ha bisogno di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289456 (CK) & #3833595 (Guybrush88)
He is in with the boss.	È dentro con il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299673 (CK) & #1867046 (Guybrush88)
He is in with the boss.	Lui è dentro con il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299673 (CK) & #1867047 (Guybrush88)
He is poor, but honest.	Lui è povero ma onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303193 (CK) & #727010 (Guybrush88)
He is practically dead.	È praticamente morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288147 (CM) & #4058976 (Guybrush88)
He is practically dead.	Lui è praticamente morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288147 (CM) & #4058977 (Guybrush88)
He is right in a sense.	In un certo senso ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288906 (CM) & #350394 (martin)
He is terrible at math.	È un disastro in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300241 (CK) & #823454 (Guybrush88)
He is terrible at math.	Lui è un disastro in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300241 (CK) & #823455 (Guybrush88)
He is thirsty for fame.	Ha sete di celebrità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304046 (CM) & #375681 (Pharamp)
He is thirty years old.	Lui ha trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434950 (lukaszpp) & #7327034 (Valdast)
He is thirty years old.	Ha trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434950 (lukaszpp) & #7327035 (Valdast)
He is tired of reading.	È stanco di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439479 (CK) & #2252451 (Guybrush88)
He is tired of reading.	Lui è stanco di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439479 (CK) & #2252452 (Guybrush88)
He isn't alone anymore.	Non è più solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852244 (piksea) & #883125 (riccioberto)
He isn't alone anymore.	Non è più da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852244 (piksea) & #5052908 (Guybrush88)
He jumped on the train.	È saltato sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301804 (CK) & #3761511 (Guybrush88)
He jumped on the train.	Saltò sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301804 (CK) & #3761512 (Guybrush88)
He kept reading a book.	Ha continuato a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303794 (CK) & #5497985 (Guybrush88)
He kept reading a book.	Lui ha continuato a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303794 (CK) & #5497986 (Guybrush88)
He kept reading a book.	Continuò a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303794 (CK) & #5497989 (Guybrush88)
He kept reading a book.	Lui continuò a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303794 (CK) & #5497990 (Guybrush88)
He knocked at the door.	Bussò alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291912 (CK) & #425521 (Pharamp)
He knows neither of us.	Non conosce nessuno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297383 (CK) & #3760890 (Guybrush88)
He knows neither of us.	Lui non conosce nessuno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297383 (CK) & #3760892 (Guybrush88)
He knows neither of us.	Non conosce nessuna di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297383 (CK) & #3760894 (Guybrush88)
He knows neither of us.	Lui non conosce nessuna di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297383 (CK) & #3760895 (Guybrush88)
He knows ten languages.	Conosce dieci lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1595113 (CM) & #3241458 (Guybrush88)
He knows ten languages.	Lui conosce dieci lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1595113 (CM) & #3241459 (Guybrush88)
He knows the city well.	Conosce bene la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291170 (CK) & #373667 (Pharamp)
He leads a hectic life.	Conduce una vita movimentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890849 (U2FS) & #5268802 (Guybrush88)
He leads a hectic life.	Lui conduce una vita movimentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890849 (U2FS) & #5268803 (Guybrush88)
He learned how to swim.	Ha imparato a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293928 (CK) & #493596 (Pharamp)
He left Africa forever.	Ha lasciato l'Africa per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293915 (CK) & #3067570 (Guybrush88)
He left Africa forever.	Lui ha lasciato l'Africa per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293915 (CK) & #3067586 (Guybrush88)
He left Africa forever.	Lasciò l'Africa per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293915 (CK) & #3067587 (Guybrush88)
He left Africa forever.	Lui lasciò l'Africa per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293915 (CK) & #3067588 (Guybrush88)
He lied to his parents.	Lui ha mentito ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773416 (Spamster) & #3151752 (Guybrush88)
He lied to his parents.	Mentì ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773416 (Spamster) & #3151753 (Guybrush88)
He lied to his parents.	Lui mentì ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773416 (Spamster) & #3151754 (Guybrush88)
He likes to play rough.	Gli piace giocare violentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1639911 (Spamster) & #2054371 (Guybrush88)
He likes to play rough.	A lui piace giocare violentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1639911 (Spamster) & #2054372 (Guybrush88)
He likes to play rough.	Gli piace giocare con violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1639911 (Spamster) & #2054376 (Guybrush88)
He likes to play rough.	A lui piace giocare con violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1639911 (Spamster) & #2054377 (Guybrush88)
He likes to read books.	Gli piace leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303796 (CK) & #4305430 (Guybrush88)
He likes to read books.	A lui piace leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303796 (CK) & #4305431 (Guybrush88)
He lives near my house.	Lui vive vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294406 (CK) & #1073661 (leonardo)
He lives near my house.	Vive vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294406 (CK) & #1610186 (Guybrush88)
He lives near my house.	Abita vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294406 (CK) & #3683797 (Guybrush88)
He lives near my house.	Lui abita vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294406 (CK) & #3683798 (Guybrush88)
He lives near the dike.	Vive vicino alla diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823568 (Amastan) & #4978594 (Guybrush88)
He lives near the dike.	Abita vicino alla diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823568 (Amastan) & #4978601 (Guybrush88)
He lives near the dike.	Lui vive vicino alla diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823568 (Amastan) & #4978606 (Guybrush88)
He lives near the dike.	Lui abita vicino alla diga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823568 (Amastan) & #4978613 (Guybrush88)
He looked pretty tired.	Sembrava piuttosto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090083 (mookeee) & #4782344 (Guybrush88)
He looked pretty tired.	Lui sembrava piuttosto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090083 (mookeee) & #4782345 (Guybrush88)
He looks like a monkey.	Sembra una scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955967 (Spamster) & #5086544 (Guybrush88)
He looks like a monkey.	Lui sembra una scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955967 (Spamster) & #5086545 (Guybrush88)
He looks like a player.	Sembra un giocatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401974 (Grayster) & #4770668 (Guybrush88)
He looks like a player.	Lui sembra un giocatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401974 (Grayster) & #4770669 (Guybrush88)
He loves you very much.	Ti ama molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288761 (CK) & #2742807 (Guybrush88)
He loves you very much.	Lui ti ama molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288761 (CK) & #2742808 (Guybrush88)
He loves you very much.	La ama molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288761 (CK) & #2742809 (Guybrush88)
He loves you very much.	Lui la ama molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288761 (CK) & #2742811 (Guybrush88)
He loves you very much.	Vi ama molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288761 (CK) & #2742812 (Guybrush88)
He loves you very much.	Lui vi ama molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288761 (CK) & #2742813 (Guybrush88)
He made a huge mistake.	Ha fatto un errore enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713320 (Cirilo) & #713893 (Guybrush88)
He made a huge mistake.	Lui ha fatto un errore enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713320 (Cirilo) & #713896 (Guybrush88)
He made a lot of money.	Ha fatto molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890821 (Spamster) & #8341579 (Guybrush88)
He made a lot of money.	Ha fatto molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890821 (Spamster) & #8341580 (Guybrush88)
He made a lot of money.	Fece molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890821 (Spamster) & #8341581 (Guybrush88)
He made a lot of money.	Fece molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890821 (Spamster) & #8341582 (Guybrush88)
He married a rich girl.	Ha sposato una ragazza ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295532 (CK) & #3529078 (Guybrush88)
He married a rich girl.	Lui ha sposato una ragazza ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295532 (CK) & #3529079 (Guybrush88)
He married a rich girl.	Sposò una ragazza ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295532 (CK) & #3529080 (Guybrush88)
He married a rich girl.	Lui sposò una ragazza ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295532 (CK) & #3529081 (Guybrush88)
He must be an American.	Deve essere americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303541 (CK) & #387340 (Pharamp)
He must be an American.	Lui deve essere americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303541 (CK) & #2689398 (Guybrush88)
He must be an American.	Dev'essere americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303541 (CK) & #2689400 (Guybrush88)
He must be an American.	Lui dev'essere americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303541 (CK) & #2689401 (Guybrush88)
He often appears on TV.	Appare spesso in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #139061 (fcbond) & #1021334 (riccioberto)
He often appears on TV.	Lui appare spesso in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #139061 (fcbond) & #4852973 (Guybrush88)
He often falls in love.	Si innamora spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290108 (CK) & #644979 (Guybrush88)
He often goes to Tokyo.	Va spesso a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290102 (CK) & #374451 (Pharamp)
He often quotes Milton.	Cita spesso Milton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292992 (CK) & #350516 (martin)
He often quotes Milton.	Lui cita spesso Milton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292992 (CK) & #2353036 (Guybrush88)
He often skipped meals.	Saltava spesso i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293291 (CS) & #2395570 (Guybrush88)
He often skipped meals.	Lui saltava spesso i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293291 (CS) & #2395573 (Guybrush88)
He ordered a chop suey.	Ha ordinato un chop suey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #900880 (U2FS) & #2829821 (Guybrush88)
He ordered a chop suey.	Lui ha ordinato un chop suey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #900880 (U2FS) & #2829822 (Guybrush88)
He ordered a chop suey.	Ordinò un chop suey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #900880 (U2FS) & #2829823 (Guybrush88)
He ordered a chop suey.	Lui ordinò un chop suey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #900880 (U2FS) & #2829824 (Guybrush88)
He pays us every month.	Ci paga ogni mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817041 (Amastan) & #2948080 (Guybrush88)
He pays us every month.	Lui ci paga ogni mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817041 (Amastan) & #2948082 (Guybrush88)
He played with his cat.	Ha giocato con il suo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544938 (MUIRIEL) & #6054022 (Guybrush88)
He played with his cat.	Ha giocato con la sua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544938 (MUIRIEL) & #6054023 (Guybrush88)
He played with his cat.	Giocò con il suo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544938 (MUIRIEL) & #6054024 (Guybrush88)
He played with his cat.	Giocò con la sua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544938 (MUIRIEL) & #6054025 (Guybrush88)
He played with his cat.	Ha suonato con il suo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544938 (MUIRIEL) & #6054026 (Guybrush88)
He played with his cat.	Ha suonato con la sua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544938 (MUIRIEL) & #6054027 (Guybrush88)
He played with his cat.	Suonò con il suo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544938 (MUIRIEL) & #6054028 (Guybrush88)
He played with his cat.	Suonò con la sua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544938 (MUIRIEL) & #6054029 (Guybrush88)
He postponed the party.	Ha rimandato la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290527 (CK) & #3375022 (Guybrush88)
He postponed the party.	Lui ha rimandato la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290527 (CK) & #3375023 (Guybrush88)
He postponed the party.	Rimandò la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290527 (CK) & #3375024 (Guybrush88)
He postponed the party.	Lui rimandò la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290527 (CK) & #3375025 (Guybrush88)
He probably won't come.	Probabilmente non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274994 (CK) & #392522 (Pharamp)
He probably won't come.	Lui probabilmente non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274994 (CK) & #4807250 (Guybrush88)
He proved to be honest.	Ha dimostrato di essere onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300398 (CK) & #999834 (riccioberto)
He proved to be honest.	Lui ha dimostrato di essere onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300398 (CK) & #1504640 (Guybrush88)
He proved to be honest.	Dimostrò di essere onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300398 (CK) & #1504641 (Guybrush88)
He proved to be honest.	Lui dimostrò di essere onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300398 (CK) & #1504642 (Guybrush88)
He regrets his mistake.	Rimpiange il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296214 (CK) & #8949241 (Guybrush88)
He remains sick in bed.	Rimane malato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303119 (CK) & #3889290 (Guybrush88)
He remains sick in bed.	Lui rimane malato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303119 (CK) & #3889292 (Guybrush88)
He remains sick in bed.	Resta malato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303119 (CK) & #3889293 (Guybrush88)
He remains sick in bed.	Lui resta malato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303119 (CK) & #3889296 (Guybrush88)
He remains sick in bed.	Resta ammalato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303119 (CK) & #3889298 (Guybrush88)
He remains sick in bed.	Lui resta ammalato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303119 (CK) & #3889299 (Guybrush88)
He remains sick in bed.	Rimane ammalato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303119 (CK) & #3889301 (Guybrush88)
He remains sick in bed.	Lui rimane ammalato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303119 (CK) & #3889303 (Guybrush88)
He rented an apartment.	Ha preso in affitto un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2726556 (WestofEden) & #2838614 (Guybrush88)
He rented an apartment.	Lui ha preso in affitto un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2726556 (WestofEden) & #2838615 (Guybrush88)
He rented an apartment.	Prese in affitto un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2726556 (WestofEden) & #2838616 (Guybrush88)
He rented an apartment.	Lui prese in affitto un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2726556 (WestofEden) & #2838617 (Guybrush88)
He respects his father.	Rispetta suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303315 (CK) & #5345821 (Guybrush88)
He respects his father.	Lui rispetta suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303315 (CK) & #5345822 (Guybrush88)
He returned to America.	È ritornato in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288839 (CK) & #3244088 (Guybrush88)
He returned to America.	Lui è ritornato in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288839 (CK) & #3244089 (Guybrush88)
He returned to America.	Ritornò in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288839 (CK) & #3244090 (Guybrush88)
He returned to America.	Lui ritornò in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288839 (CK) & #3244091 (Guybrush88)
He robbed me of my bag.	Mi ha rubato la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303751 (CM) & #716082 (Guybrush88)
He robbed me of my bag.	Mi ha scippato la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303751 (CM) & #716083 (Guybrush88)
He runs as fast as you.	Corre veloce come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295621 (CK) & #3759603 (Guybrush88)
He runs as fast as you.	Lui corre veloce come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295621 (CK) & #3759604 (Guybrush88)
He runs as fast as you.	Corre veloce come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295621 (CK) & #3759605 (Guybrush88)
He runs as fast as you.	Lui corre veloce come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295621 (CK) & #3759606 (Guybrush88)
He runs as fast as you.	Corre veloce come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295621 (CK) & #3759607 (Guybrush88)
He runs as fast as you.	Lui corre veloce come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295621 (CK) & #3759609 (Guybrush88)
He said he could do it.	Disse che poteva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291415 (CK) & #5114995 (WM3DAS)
He said that I must go.	Ha detto che devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297274 (CK) & #2769477 (Guybrush88)
He said that I must go.	Lui ha detto che devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297274 (CK) & #2769478 (Guybrush88)
He said that I must go.	Ha detto che io devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297274 (CK) & #2769479 (Guybrush88)
He said that I must go.	Lui ha detto che io devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297274 (CK) & #2769480 (Guybrush88)
He saves what he earns.	Risparmia ciò che guadagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302013 (CK) & #1274993 (riccioberto)
He sent a card to Mary.	Ha mandato un biglietto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293014 (CK) & #12256792 (Guybrush88)
He sent a card to Mary.	Mandò un biglietto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293014 (CK) & #12256793 (Guybrush88)
He showed me his album.	Mi ha mostrato il suo album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297473 (adjusting) & #1155653 (riccioberto)
He showed me his album.	Mi mostrò il suo album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297473 (adjusting) & #1727222 (Guybrush88)
He showed me his album.	Lui mi ha mostrato il suo album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297473 (adjusting) & #3484587 (Guybrush88)
He showed me his album.	Lui mi mostrò il suo album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297473 (adjusting) & #3484589 (Guybrush88)
He speaks English well.	Parla bene inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294011 (CK) & #375653 (Pharamp)
He speaks in his sleep.	Parla nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738653 (belgavox) & #1738657 (Guybrush88)
He speaks in his sleep.	Lui parla nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738653 (belgavox) & #1738658 (Guybrush88)
He still remembers you.	Si ricorda ancora di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579455 (fanty) & #3177447 (Guybrush88)
He still remembers you.	Si ricorda ancora di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579455 (fanty) & #6323220 (Guybrush88)
He still remembers you.	Si ricorda ancora di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579455 (fanty) & #6323221 (Guybrush88)
He still wants to come.	Vuole ancora venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292882 (CK) & #4710846 (Guybrush88)
He still wants to come.	Lui vuole ancora venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292882 (CK) & #4710847 (Guybrush88)
He stole money from me.	Mi ha rubato dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436736 (CK) & #2969990 (Guybrush88)
He stole money from me.	Lui mi ha rubato dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436736 (CK) & #2969991 (Guybrush88)
He stole money from me.	Mi rubò dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436736 (CK) & #2969992 (Guybrush88)
He stole money from me.	Lui mi rubò dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436736 (CK) & #2969993 (Guybrush88)
He stole money from me.	Mi ha rubato del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436736 (CK) & #2969994 (Guybrush88)
He stole money from me.	Lui mi ha rubato del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436736 (CK) & #2969995 (Guybrush88)
He stole money from me.	Mi rubò del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436736 (CK) & #2969998 (Guybrush88)
He stole money from me.	Lui mi rubò del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436736 (CK) & #2970004 (Guybrush88)
He stopped for a smoke.	Si è fermato per fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #572462 (kebukebu) & #876794 (Guybrush88)
He stopped for a smoke.	Si fermò per fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #572462 (kebukebu) & #1076045 (Guybrush88)
He told me a sad story.	Mi ha raccontato una storia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297558 (CK) & #3760048 (Guybrush88)
He told me a sad story.	Mi raccontò una storia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297558 (CK) & #3760049 (Guybrush88)
He turned on the radio.	Ha acceso la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293339 (CK) & #4710891 (Guybrush88)
He turned on the radio.	Lui ha acceso la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293339 (CK) & #4710894 (Guybrush88)
He turned on the radio.	Accese la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293339 (CK) & #4710895 (Guybrush88)
He turned on the radio.	Lui accese la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293339 (CK) & #4710896 (Guybrush88)
He understands physics.	Capisce la fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303486 (CK) & #4637172 (Guybrush88)
He understands physics.	Lui capisce la fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303486 (CK) & #4637174 (Guybrush88)
He used the dictionary.	Ha usato il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290948 (CK) & #947606 (Guybrush88)
He used the dictionary.	Ha utilizzato il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290948 (CK) & #947608 (Guybrush88)
He used the dictionary.	Usò il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290948 (CK) & #947612 (Guybrush88)
He used the dictionary.	Utilizzò il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290948 (CK) & #947613 (Guybrush88)
He wanted to go to sea.	Voleva andare al mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300699 (CM) & #375267 (Pharamp)
He wanted to go to sea.	Lui voleva andare al mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300699 (CM) & #3794686 (Guybrush88)
He wants only the best.	Vuole solo il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699366 (Spamster) & #4889238 (Guybrush88)
He wants only the best.	Lui vuole solo il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699366 (Spamster) & #4889240 (Guybrush88)
He was a brave soldier.	Era un soldato coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457462 (CK) & #3834511 (Guybrush88)
He was a brave soldier.	Lui era un soldato coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457462 (CK) & #3834512 (Guybrush88)
He was a poor musician.	Lui era un musicista povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303178 (CK) & #666350 (Pharamp)
He was a poor musician.	Lui era un cattivo musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303178 (CK) & #666352 (Pharamp)
He was a wonderful man.	Era un uomo magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51849 (CM) & #4775286 (Guybrush88)
He was a wonderful man.	Lui era un uomo magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51849 (CM) & #4775287 (Guybrush88)
He was dressed in blue.	Era vestito di blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300535 (CK) & #6968305 (Guybrush88)
He was drunk and angry.	Era ubriaco e arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848909 (Spamster) & #10148744 (Guybrush88)
He was going to school.	Stava andando a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21503 (CK) & #373723 (Pharamp)
He was happily married.	Era felicemente sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295892 (CK) & #3477260 (Guybrush88)
He was happily married.	Lui era felicemente sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295892 (CK) & #3477261 (Guybrush88)
He was in good spirits.	Era di buon umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299666 (CK) & #5671381 (Guybrush88)
He was in good spirits.	Era di buonumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299666 (CK) & #5671382 (Guybrush88)
He was learning a poem.	Stava imparando una poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298214 (CK) & #3472963 (Guybrush88)
He was learning a poem.	Lui stava imparando una poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298214 (CK) & #3472964 (Guybrush88)
He was obviously drunk.	Era ovviamente ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848882 (Spamster) & #7347789 (Guybrush88)
He was obviously drunk.	Lui era ovviamente ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848882 (Spamster) & #7347790 (Guybrush88)
He was petting the dog.	Stava accarezzando il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255635 (_undertoad) & #11290013 (Guybrush88)
He was right after all.	Aveva ragione alla fin fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295883 (CK) & #697686 (Pharamp)
He was right after all.	Lui aveva ragione alla fin fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295883 (CK) & #2681755 (Guybrush88)
He was right after all.	Aveva ragione dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295883 (CK) & #2681756 (Guybrush88)
He was right after all.	Lui aveva ragione dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295883 (CK) & #2681757 (Guybrush88)
He was scared to do it.	Aveva paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806309 (Spamster) & #3841465 (Guybrush88)
He was scared to do it.	Lui aveva paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806309 (Spamster) & #3841466 (Guybrush88)
He was shorter than me.	Era più basso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282391 (Hybrid) & #4723801 (Guybrush88)
He was shorter than me.	Lui era più basso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282391 (Hybrid) & #4723802 (Guybrush88)
He was visibly nervous.	Era visibilmente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327554 (Hybrid) & #12288264 (Guybrush88)
He was wearing glasses.	Stava indossando degli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2403717 (CK) & #3258338 (Guybrush88)
He was wearing glasses.	Lui stava indossando degli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2403717 (CK) & #3258339 (Guybrush88)
He wasn't ready for it.	Non ne era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877213 (Spamster) & #3614554 (Guybrush88)
He wasn't ready for it.	Lui non ne era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877213 (Spamster) & #3614555 (Guybrush88)
He wears his hair long.	Lui ha i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301651 (CM) & #609074 (Guybrush88)
He wears thick glasses.	Indossa degli occhiali spessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296251 (CK) & #5776170 (Guybrush88)
He wears thick glasses.	Lui indossa degli occhiali spessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296251 (CK) & #5776172 (Guybrush88)
He went home yesterday.	È andato a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881608 (CM) & #984003 (Guybrush88)
He went home yesterday.	Lui è andato a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881608 (CM) & #984006 (Guybrush88)
He went out in a hurry.	È uscito di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295213 (CK) & #3803375 (Guybrush88)
He went out in a hurry.	Lui è uscito di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295213 (CK) & #3803376 (Guybrush88)
He went out in a hurry.	Uscì di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295213 (CK) & #3803377 (Guybrush88)
He went out in a hurry.	Lui uscì di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295213 (CK) & #3803378 (Guybrush88)
He went out the window.	È uscito dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300873 (CK) & #3803366 (Guybrush88)
He went out the window.	Lui è uscito dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300873 (CK) & #3803368 (Guybrush88)
He went out the window.	Uscì dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300873 (CK) & #3803369 (Guybrush88)
He went out the window.	Lui uscì dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300873 (CK) & #3803370 (Guybrush88)
He went to the library.	È andato in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996935 (Spamster) & #719440 (Guybrush88)
He went to the library.	Lui è andato in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996935 (Spamster) & #2886915 (Guybrush88)
He went to the library.	Andò in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996935 (Spamster) & #2886916 (Guybrush88)
He went to the library.	Lui andò in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996935 (Spamster) & #2886917 (Guybrush88)
He will come after all.	Verrà dopotutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295884 (CK) & #9068872 (Valdast)
He will come back soon.	Tornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290244 (CK) & #2169721 (Guybrush88)
He will come back soon.	Lui tornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290244 (CK) & #2169722 (Guybrush88)
He will come back soon.	Ritornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290244 (CK) & #2169723 (Guybrush88)
He will come back soon.	Lui ritornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290244 (CK) & #2169724 (Guybrush88)
He will come down soon.	Scenderà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290255 (CK) & #4425759 (Guybrush88)
He will come down soon.	Lui scenderà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290255 (CK) & #4425760 (Guybrush88)
He will end up in jail.	Finirà in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744356 (belgavox) & #4794938 (Guybrush88)
He will end up in jail.	Lui finirà in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744356 (belgavox) & #4794939 (Guybrush88)
He will not come today.	Non verrà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296613 (CK) & #3677577 (Guybrush88)
He will not come today.	Lui non verrà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296613 (CK) & #3677578 (Guybrush88)
He will soon come back.	Tornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293058 (CK) & #2169721 (Guybrush88)
He will soon come back.	Lui tornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293058 (CK) & #2169722 (Guybrush88)
He will soon come back.	Ritornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293058 (CK) & #2169723 (Guybrush88)
He will soon come back.	Lui ritornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293058 (CK) & #2169724 (Guybrush88)
He won the race easily.	Ha vinto la corsa facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290563 (CK) & #766329 (Guybrush88)
He won the third prize.	Ha vinto il terzo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296986 (CK) & #990450 (riccioberto)
He won the third prize.	Lui ha vinto il terzo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296986 (CK) & #1131741 (Guybrush88)
He won the third prize.	Vinse il terzo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296986 (CK) & #1131743 (Guybrush88)
He won the third prize.	Lui vinse il terzo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296986 (CK) & #1131744 (Guybrush88)
He won't come, will he?	Non verrà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304544 (CK) & #3385797 (Guybrush88)
He won't come, will he?	Lui non verrà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304544 (CK) & #3385798 (Guybrush88)
He wouldn't harm a fly.	Non farebbe male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574711 (CM) & #1574708 (Guybrush88)
He wouldn't harm a fly.	Lui non farebbe male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574711 (CM) & #1574716 (Guybrush88)
He wouldn't harm a fly.	Non farebbe del male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574711 (CM) & #3976295 (Guybrush88)
He wouldn't harm a fly.	Lui non farebbe del male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574711 (CM) & #3976296 (Guybrush88)
He wouldn't hurt a fly.	Non farebbe male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574710 (CM) & #1574708 (Guybrush88)
He wouldn't hurt a fly.	Lui non farebbe male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574710 (CM) & #1574716 (Guybrush88)
He wouldn't hurt a fly.	Non farebbe del male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574710 (CM) & #3976295 (Guybrush88)
He wouldn't hurt a fly.	Lui non farebbe del male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574710 (CM) & #3976296 (Guybrush88)
He'll succeed for sure.	Avrà sicuramente successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327560 (CK) & #1534911 (Guybrush88)
He'll succeed for sure.	Lui avrà sicuramente successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327560 (CK) & #1880531 (Guybrush88)
He's a baseball player.	È un giocatore di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396197 (CK) & #2238116 (Guybrush88)
He's a baseball player.	Lui è un giocatore di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396197 (CK) & #2238118 (Guybrush88)
He's a singing teacher.	È un insegnante di canto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258579 (_undertoad) & #11601872 (Guybrush88)
He's a terrible driver.	È un pilota terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1639920 (Spamster) & #2959852 (Guybrush88)
He's a terrible driver.	Lui è un pilota terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1639920 (Spamster) & #2959853 (Guybrush88)
He's a terrible driver.	È un conducente terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1639920 (Spamster) & #2959854 (Guybrush88)
He's a terrible driver.	Lui è un conducente terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1639920 (Spamster) & #2959855 (Guybrush88)
He's afraid of the dog.	Ha paura del cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259745 (CH) & #377230 (Pharamp)
He's afraid of the dog.	Lui ha paura del cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259745 (CH) & #3262492 (Guybrush88)
He's afraid of the sea.	Ha paura del mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294675 (CK) & #375266 (Pharamp)
He's afraid of the sea.	Lui ha paura del mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294675 (CK) & #3589008 (Guybrush88)
He's as blind as a bat.	È cieco come una talpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671207 (Scott) & #4406430 (Guybrush88)
He's as blind as a bat.	Lui è cieco come una talpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671207 (Scott) & #4406431 (Guybrush88)
He's both tall and fat.	È sia alto che grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1944039 (Spamster) & #3134782 (Guybrush88)
He's both tall and fat.	Lui è sia alto che grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1944039 (Spamster) & #3134784 (Guybrush88)
He's crazy about bread.	Va matto per il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133032 (AlanF_US) & #2133044 (Guybrush88)
He's crazy about bread.	Lui va matto per il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133032 (AlanF_US) & #2133045 (Guybrush88)
He's dark and handsome.	È scuro e bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934831 (Spamster) & #2054451 (Guybrush88)
He's dark and handsome.	Lui è scuro e bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934831 (Spamster) & #2054452 (Guybrush88)
He's done his homework.	Ha fatto i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030098 (Spamster) & #3877149 (Guybrush88)
He's done his homework.	Lui ha fatto i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030098 (Spamster) & #3877151 (Guybrush88)
He's getting cold feet.	Gli si stanno diventando freddi i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303271 (CK) & #2445772 (Guybrush88)
He's got a thick beard.	Ha una folta barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454749 (FeuDRenais) & #3875057 (Guybrush88)
He's got a thick beard.	Lui ha una folta barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454749 (FeuDRenais) & #3875058 (Guybrush88)
He's got money to burn.	Ha soldi da buttare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71981 (CK) & #691407 (Heracleum)
He's here to spy on us.	È qui per spiarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671782 (Spamster) & #4057160 (Guybrush88)
He's here to spy on us.	Lui è qui per spiarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671782 (Spamster) & #4057161 (Guybrush88)
He's incredibly stupid.	È incredibilmente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020489 (Spamster) & #2020497 (Guybrush88)
He's incredibly stupid.	Lui è incredibilmente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020489 (Spamster) & #2020499 (Guybrush88)
He's not a boy anymore.	Non è più un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716114 (papabear) & #380829 (Pharamp)
He's not a boy anymore.	Non è più un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716114 (papabear) & #381430 (Pharamp)
He's not a boy anymore.	Lui non è più un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716114 (papabear) & #884146 (Guybrush88)
He's not a boy anymore.	Lui non è più un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716114 (papabear) & #884147 (Guybrush88)
He's not a good person.	Non è una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #835218 (CK) & #1269727 (riccioberto)
He's not a good person.	Lui non è una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #835218 (CK) & #4826578 (Guybrush88)
He's out taking a walk.	È fuori per una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387450 (CK) & #706841 (Heracleum)
He's probably sleeping.	Probabilmente sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276127 (CK) & #6704271 (Guybrush88)
He's strange sometimes.	È strano a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009348 (AOCinJAPAN) & #2594060 (Guybrush88)
He's strange sometimes.	Lui è strano a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009348 (AOCinJAPAN) & #2594062 (Guybrush88)
He's stronger than you.	È più forte di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295648 (CK) & #387268 (Pharamp)
He's stronger than you.	Lui è più forte di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295648 (CK) & #2567932 (Guybrush88)
He's stronger than you.	È più forte di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295648 (CK) & #2567934 (Guybrush88)
He's stronger than you.	Lui è più forte di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295648 (CK) & #2567935 (Guybrush88)
He's stronger than you.	È più forte di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295648 (CK) & #2567936 (Guybrush88)
He's stronger than you.	Lui è più forte di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295648 (CK) & #2567939 (Guybrush88)
He's unable to do that.	Non è in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1335473 (CK) & #2262347 (Guybrush88)
He's unable to do that.	Lui non è in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1335473 (CK) & #2262348 (Guybrush88)
He's young and healthy.	È giovane e in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690583 (Spamster) & #4863405 (Guybrush88)
He's young and healthy.	Lui è giovane e in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690583 (Spamster) & #4863406 (Guybrush88)
Health is above wealth.	La salute è al di sopra della ricchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238971 (hebrajska) & #1616559 (Guybrush88)
Help Tom tie his shoes.	Aiuta Tom ad allacciarsi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765071 (CK) & #7765511 (Guybrush88)
Help Tom tie his shoes.	Aiutate Tom ad allacciarsi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765071 (CK) & #7765512 (Guybrush88)
Help Tom tie his shoes.	Aiuti Tom ad allacciarsi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765071 (CK) & #7765513 (Guybrush88)
Help me move the piano.	Aiutami a spostare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10553451 (CK) & #13318254 (Guybrush88)
Help me move the piano.	Aiutatemi a spostare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10553451 (CK) & #13318255 (Guybrush88)
Help me move the piano.	Mi aiuti a spostare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10553451 (CK) & #13318256 (Guybrush88)
Help me move this desk.	Aiutami a spostare questa scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016460 (CK) & #6011367 (Guybrush88)
Help me move this desk.	Aiutatemi a spostare questa scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016460 (CK) & #6011368 (Guybrush88)
Help me move this desk.	Mi aiuti a spostare questa scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016460 (CK) & #6011369 (Guybrush88)
Help us move the piano.	Aiutaci a spostare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849168 (CK) & #13318194 (Guybrush88)
Help us move the piano.	Aiutateci a spostare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849168 (CK) & #13318195 (Guybrush88)
Help us move the piano.	Ci aiuti a spostare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849168 (CK) & #13318196 (Guybrush88)
Her dress looked cheap.	Il suo vestito sembrava economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309028 (CK) & #4431622 (Guybrush88)
Her efforts bore fruit.	I suoi sforzi hanno dato frutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309583 (CM) & #11226642 (Guybrush88)
Her efforts bore fruit.	I suoi sforzi diedero frutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309583 (CM) & #11226643 (Guybrush88)
Her friend is a singer.	Il suo amico è un cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309839 (CK) & #424339 (Pharamp)
Her mother is American.	Sua madre è americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826929 (CM) & #373660 (Pharamp)
Her room is very small.	La sua stanza è molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580056 (fanty) & #5694403 (Guybrush88)
Her room is very small.	La sua camera è molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580056 (fanty) & #5694405 (Guybrush88)
Her sister looks young.	Sua sorella sembra giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309324 (CK) & #1629017 (Guybrush88)
Her son is a jet pilot.	Suo figlio è un pilota di jet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309536 (CK) & #2181553 (Guybrush88)
Here's my phone number.	Ecco il mio numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720584 (CM) & #2765830 (Guybrush88)
Here's what I've found.	Ecco quello che ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5778320 (CK) & #5778351 (Guybrush88)
Here's your drink, sir.	Ecco la sua bevanda, signore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671970 (ajje) & #8673247 (Guybrush88)
Here's your drink, sir.	Ecco il suo drink, signore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671970 (ajje) & #8673249 (Guybrush88)
Here, this one's yours.	Ecco, questo è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168262 (CK) & #8311881 (Guybrush88)
Here, this one's yours.	Ecco, questo è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168262 (CK) & #8311882 (Guybrush88)
Here, this one's yours.	Ecco, questo è vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168262 (CK) & #8311883 (Guybrush88)
Here, this one's yours.	Ecco, questa è tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168262 (CK) & #8311884 (Guybrush88)
Here, this one's yours.	Ecco, questa è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168262 (CK) & #8311885 (Guybrush88)
Here, this one's yours.	Ecco, questa è vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168262 (CK) & #8311886 (Guybrush88)
Hey, Tom, look at this.	Ehi, Tom, guarda questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575373 (CK) & #4721272 (Guybrush88)
Hey, did you hear that?	Ehi, l'hai sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575384 (CK) & #7575759 (Guybrush88)
Hey, did you hear that?	Ehi, l'ha sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575384 (CK) & #7575760 (Guybrush88)
Hey, did you hear that?	Ehi, lo avete sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575384 (CK) & #7575761 (Guybrush88)
Hey, what's that noise?	Ehi, cos'è quel rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575408 (CK) & #12250765 (Guybrush88)
Hey, what's that noise?	Ehi, che cos'è quel rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575408 (CK) & #12250766 (Guybrush88)
Hey, where's your ring?	Ehi, dov'è il tuo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575397 (CK) & #5997278 (Guybrush88)
Hey, where's your ring?	Ehi, dov'è il suo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575397 (CK) & #5997279 (Guybrush88)
Hey, where's your ring?	Ehi, dov'è il vostro anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575397 (CK) & #5997280 (Guybrush88)
Hey, where've you been?	Ehi, dove sei stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646065 (CK) & #8948614 (Bethanielle)
Hey, where've you been?	Ehi, dove siete stati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646065 (CK) & #8948616 (Bethanielle)
His brother bullied me.	Suo fratello mi ha bullizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877170 (CM) & #13351707 (Guybrush88)
His brother bullied me.	Suo fratello mi ha bullizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877170 (CM) & #13351708 (Guybrush88)
His brother bullied me.	Suo fratello mi bullizzò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877170 (CM) & #13351709 (Guybrush88)
His idea wasn't usable.	La sua idea non era utilizzabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49673 (CK) & #3553598 (Guybrush88)
His moods often change.	I suoi stati d'animo cambiano spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285859 (CK) & #3144965 (Guybrush88)
His mother is American.	Sua madre è americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287501 (CM) & #373660 (Pharamp)
His music is too noisy.	La sua musica è troppo rumorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285644 (CK) & #13318024 (Guybrush88)
His plan was discarded.	Il suo piano è stato scartato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285957 (CM) & #3076171 (Guybrush88)
His plan was discarded.	Il suo piano fu scartato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285957 (CM) & #3076172 (Guybrush88)
His plan was discarded.	Il suo piano venne scartato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285957 (CM) & #3076173 (Guybrush88)
His reply was negative.	La sua risposta era negativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287490 (CM) & #2457841 (Guybrush88)
His reply was negative.	La sua risposta fu negativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287490 (CM) & #2457842 (Guybrush88)
His sister looks young.	Sua sorella sembra giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286448 (CK) & #1629017 (Guybrush88)
His son died last year.	Suo figlio è morto l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461155 (jeanne) & #6313172 (Guybrush88)
His soul was in heaven.	La sua anima era in paradiso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286337 (CM) & #715233 (Guybrush88)
His story must be true.	La sua storia dev'essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287924 (CK) & #1452306 (Guybrush88)
His words came to mind.	Sono venute in mente le sue parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286133 (CM) & #12899688 (Guybrush88)
His words came to mind.	Vennero in mente le sue parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286133 (CM) & #12899690 (Guybrush88)
His words gave me hope.	Le sue parole mi hanno dato speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #808728 (TomSFox) & #9668766 (Guybrush88)
His words gave me hope.	Le sue parole mi diedero speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #808728 (TomSFox) & #9668767 (Guybrush88)
His work is repetitive.	Il suo lavoro è ripetitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060459 (CK) & #4108050 (Guybrush88)
History repeats itself.	La storia si ripete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326126 (CK) & #707236 (Guybrush88)
Hope is not a strategy.	La speranza non è una strategia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298 (CM) & #388772 (Pharamp)
How about Monday night?	Che ne dici di lunedì sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226852 (CK) & #13684196 (Guybrush88)
How about Monday night?	Che ne dici di lunedì notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226852 (CK) & #13684197 (Guybrush88)
How about Monday night?	Che ne dice di lunedì sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226852 (CK) & #13684199 (Guybrush88)
How about Monday night?	Che ne dice di lunedì notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226852 (CK) & #13684200 (Guybrush88)
How about Monday night?	Che ne dite di lunedì sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226852 (CK) & #13684201 (Guybrush88)
How about Monday night?	Che ne dite di lunedì notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226852 (CK) & #13684202 (Guybrush88)
How about a compromise?	Che ne dici di un compromesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126206 (CM) & #9919457 (Guybrush88)
How about a compromise?	Che ne dice di un compromesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126206 (CM) & #9919459 (Guybrush88)
How about a compromise?	Che ne dite di un compromesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126206 (CM) & #9919460 (Guybrush88)
How about a cup of tea?	Che ne dici di una tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240985 (CK) & #2452498 (Guybrush88)
How about a cup of tea?	Che ne dice di una tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240985 (CK) & #2452499 (Guybrush88)
How about a cup of tea?	Che ne dite di una tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240985 (CK) & #2452500 (Guybrush88)
How about another beer?	Che ne dici di un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #553951 (CK) & #4278052 (Guybrush88)
How about another beer?	Che ne dice di un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #553951 (CK) & #4278053 (Guybrush88)
How about another beer?	Che ne dite di un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #553951 (CK) & #4278054 (Guybrush88)
How are things at work?	Come vanno le cose sul lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569277 (CM) & #569314 (bruno_b)
How are things at work?	Come vanno le cose al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569277 (CM) & #5100107 (Guybrush88)
How are you getting on?	Come sta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254148 (_undertoad) & #373324 (Guybrush88)
How are you getting on?	Come va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254148 (_undertoad) & #373325 (Guybrush88)
How are you getting on?	Come stai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254148 (_undertoad) & #921297 (riccioberto)
How are you getting on?	Come state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254148 (_undertoad) & #948634 (Guybrush88)
How are you today, Tom?	Come stai oggi, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646063 (CK) & #3116321 (Guybrush88)
How big is Tom's house?	Quanto è grande la casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027609 (CK) & #1740371 (Guybrush88)
How big is Tom's house?	Quant'è grande la casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027609 (CK) & #2719580 (Guybrush88)
How big is your garden?	Quanto è grande il tuo giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3666496 (MTC) & #2580146 (Guybrush88)
How big is your office?	Quanto è grande il tuo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176997 (CK) & #13327096 (Guybrush88)
How big is your office?	Quanto è grande il suo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176997 (CK) & #13327097 (Guybrush88)
How big is your office?	Quanto è grande il vostro ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176997 (CK) & #13327098 (Guybrush88)
How big is your school?	Quanto è grande la tua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315033 (CK) & #3639300 (Guybrush88)
How big is your school?	Quanto è grande la sua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315033 (CK) & #3639301 (Guybrush88)
How big is your school?	Quanto è grande la vostra scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315033 (CK) & #3639302 (Guybrush88)
How busy are you today?	Quanto sei impegnato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822969 (CK) & #13605722 (Guybrush88)
How busy are you today?	Quanto sei impegnata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822969 (CK) & #13605723 (Guybrush88)
How busy are you today?	Quanto è impegnato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822969 (CK) & #13605724 (Guybrush88)
How busy are you today?	Quanto è impegnata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822969 (CK) & #13605725 (Guybrush88)
How busy are you today?	Quanto siete impegnati oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822969 (CK) & #13605726 (Guybrush88)
How busy are you today?	Quanto siete impegnate oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822969 (CK) & #13605727 (Guybrush88)
How can I explain this?	Come posso spiegare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806767 (Amastan) & #3133579 (Guybrush88)
How can I explain this?	Come posso spiegare ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806767 (Amastan) & #3133580 (Guybrush88)
How can I write faster?	Come faccio a scrivere più velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2437202 (CM) & #2437201 (Guybrush88)
How can Tom be stopped?	Come può essere fermato Tom ?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011433 (CK) & #5012620 (Xanatos)
How can people do that?	Le persone come riescono a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884544 (CK) & #5169677 (Guybrush88)
How can we change that?	Come possiamo cambiarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666833 (CK) & #4670472 (Guybrush88)
How can we change that?	Come lo possiamo cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666833 (CK) & #4670473 (Guybrush88)
How can you be so sure?	Come puoi esserne così sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874551 (darinmex) & #3247607 (Guybrush88)
How can you be so sure?	Come puoi esserne così sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874551 (darinmex) & #3247608 (Guybrush88)
How can you be so sure?	Come può esserne così sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874551 (darinmex) & #3247609 (Guybrush88)
How can you be so sure?	Come può esserne così sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874551 (darinmex) & #3247610 (Guybrush88)
How can you be so sure?	Come potete esserne così sicuri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874551 (darinmex) & #3247611 (Guybrush88)
How can you be so sure?	Come potete esserne così sicure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874551 (darinmex) & #3247612 (Guybrush88)
How can you contribute?	Come si può contribuire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496911 (CK) & #4509957 (Guybrush88)
How close is too close?	Il troppo vicino quanto è vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666832 (CK) & #5007257 (Guybrush88)
How close is too close?	Quanto è vicino il troppo vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666832 (CK) & #5007258 (Guybrush88)
How could I have known?	Come avrei potuto saperlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666831 (CK) & #4670469 (Guybrush88)
How could I have known?	Come avrei potuto sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666831 (CK) & #4670470 (Guybrush88)
How dangerous are they?	Quanto sono pericolosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226412 (CK) & #5687254 (Guybrush88)
How dangerous are they?	Quanto sono pericolose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226412 (CK) & #5687255 (Guybrush88)
How dangerous was that?	Quanto era pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823020 (CK) & #5846866 (Guybrush88)
How deep is this river?	Quanto è profondo questo fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7590448 (CK) & #7591873 (Guybrush88)
How did Tom get caught?	Come si è fatto prendere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891282 (CK) & #3549959 (Guybrush88)
How did all this start?	Com'è iniziato tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891274 (CK) & #5230439 (Guybrush88)
How did all this start?	Com'è cominciato tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891274 (CK) & #5230440 (Guybrush88)
How did the fire start?	Com'è partito l'incendio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636484 (CK) & #3637662 (Guybrush88)
How did the food taste?	Che sapore aveva il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11160195 (CK) & #13443743 (Guybrush88)
How did the meeting go?	Com'è andata la riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428592 (CK) & #11788231 (Guybrush88)
How did they come here?	Come sono venuti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824596 (Amastan) & #1824612 (Guybrush88)
How did they come here?	Loro come sono venuti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824596 (Amastan) & #1824613 (Guybrush88)
How did they come here?	Come sono venute qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824596 (Amastan) & #1824614 (Guybrush88)
How did they come here?	Loro come sono venute qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824596 (Amastan) & #1824616 (Guybrush88)
How did you answer Tom?	Come hai risposto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384863 (CK) & #3678237 (Guybrush88)
How did you answer Tom?	Come ha risposto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384863 (CK) & #3678238 (Guybrush88)
How did you answer Tom?	Come avete risposto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384863 (CK) & #3678239 (Guybrush88)
How did you answer her?	Come le hai risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920349 (CH) & #5988521 (Guybrush88)
How did you answer her?	Come le ha risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920349 (CH) & #5988522 (Guybrush88)
How did you answer her?	Come le avete risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920349 (CH) & #5988524 (Guybrush88)
How did you get inside?	Come sei entrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130267 (CK) & #1671814 (Guybrush88)
How did you get inside?	Come sei entrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130267 (CK) & #1671815 (Guybrush88)
How did you get inside?	Come siete entrati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130267 (CK) & #1671816 (Guybrush88)
How did you get inside?	Come siete entrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130267 (CK) & #1671817 (Guybrush88)
How did you get inside?	Com'è entrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130267 (CK) & #1671818 (Guybrush88)
How did you get inside?	Com'è entrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130267 (CK) & #1671819 (Guybrush88)
How do I get to Gate 5?	Come arrivo al Gate 5?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72484 (CK) & #2993074 (Guybrush88)
How do TV remotes work?	Come funzionano i telecomandi TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12116548 (shekitten) & #12271938 (Guybrush88)
How do we explain this?	Come spieghiamo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592198 (CK) & #6378205 (Guybrush88)
How do you milk a goat?	Come si munge una capra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049381 (mailohilohi) & #13272611 (Guybrush88)
How do you milk a goat?	Come mungi una capra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049381 (mailohilohi) & #13272612 (Guybrush88)
How do you milk a goat?	Come munge una capra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049381 (mailohilohi) & #13272613 (Guybrush88)
How do you milk a goat?	Come mungete una capra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049381 (mailohilohi) & #13272614 (Guybrush88)
How does he make money?	Come fa soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685890 (Joseph) & #2686248 (Guybrush88)
How does he make money?	Lui come fa soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685890 (Joseph) & #2686249 (Guybrush88)
How does this help Tom?	In che modo questo aiuta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188338 (CK) & #9685326 (Nuel)
How far away is Boston?	Quanto è distante Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888292 (Hybrid) & #7893168 (Guybrush88)
How far away is Boston?	Quanto è lontana Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888292 (Hybrid) & #7893169 (Guybrush88)
How far away is Boston?	Quanto dista Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888292 (Hybrid) & #7893171 (Guybrush88)
How good was Tom today?	Quanto è stato buono Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752259 (CM) & #8690926 (Guybrush88)
How high is that tower?	Quanto è alta quella torre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67893 (CK) & #706283 (Guybrush88)
How important are they?	Quanto sono importanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747729 (CM) & #9845720 (Guybrush88)
How is that my problem?	In che modo è un mio problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175158 (CK) & #12175210 (Guybrush88)
How is the party going?	Come sta andando la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207053 (CK) & #2041385 (Guybrush88)
How is this my problem?	In che modo questo è un mio problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646060 (CK) & #4471931 (Guybrush88)
How is your work going?	Come sta andando il tuo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1400363 (LittleBoy) & #4799105 (Guybrush88)
How is your work going?	Come sta andando il suo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1400363 (LittleBoy) & #4799106 (Guybrush88)
How is your work going?	Come sta andando il vostro lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1400363 (LittleBoy) & #4799107 (Guybrush88)
How late was the train?	Quanto era in ritardo il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738245 (CK) & #5490993 (Guybrush88)
How long do frogs live?	Per quanto tempo vivono le rane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920308 (CK) & #7931712 (Guybrush88)
How long is that snake?	Quanto è lungo quel serpente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381603 (CK) & #13324891 (Guybrush88)
How long is that story?	Quanto è lunga quella storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44151 (CK) & #1272814 (Guybrush88)
How long is the bridge?	Quanto è lungo il ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48664 (CK) & #1272894 (Guybrush88)
How long is the flight?	Quanto è lungo il volo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735883 (cruzedu73) & #739049 (Guybrush88)
How long is this movie?	Quanto è lungo questo film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359559 (starzykj) & #3831369 (Guybrush88)
How long was Tom there?	Per quanto tempo è stato lì Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506778 (CK) & #3506819 (Guybrush88)
How long will Tom last?	Quanto durerà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012648 (CK) & #10688859 (Guybrush88)
How much are the pears?	Quanto vengono le pere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793075 (CK) & #2793076 (Guybrush88)
How much are the pears?	Quanto costano le pere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793075 (CK) & #2793077 (Guybrush88)
How much bread is left?	Quanto pane resta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440258 (CK) & #6450363 (Guybrush88)
How much bread is left?	Quanto pane rimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440258 (CK) & #6450364 (Guybrush88)
How much did that cost?	Quanto costava questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885882 (CK) & #2054515 (Guybrush88)
How much did that cost?	Quanto costava questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885882 (CK) & #2054516 (Guybrush88)
How much did they cost?	Quanto sono costati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912567 (CK) & #6737532 (Guybrush88)
How much did they cost?	Quanto sono costate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912567 (CK) & #6737535 (Guybrush88)
How much do you owe me?	Quanto mi devi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205853 (CK) & #5206370 (Guybrush88)
How much do you owe me?	Tu quanto mi devi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205853 (CK) & #5206372 (Guybrush88)
How much do you owe me?	Quanto mi deve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205853 (CK) & #5206373 (Guybrush88)
How much do you owe me?	Lei quanto mi deve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205853 (CK) & #5206374 (Guybrush88)
How much do you owe me?	Quanto mi dovete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205853 (CK) & #5206375 (Guybrush88)
How much do you owe me?	Voi quanto mi dovete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205853 (CK) & #5206377 (Guybrush88)
How much does Tom make?	Quanto guadagna Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888524 (CK) & #5180605 (Guybrush88)
How much does she need?	Di quanto ha bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273378 (CM) & #4864702 (Guybrush88)
How much for the night?	Quanto costa una notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436239 (lukaszpp) & #4483151 (Guybrush88)
How much honey is left?	Quanti soldi restano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440256 (CK) & #6450361 (Guybrush88)
How much is that worth?	Quanto vale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012649 (CK) & #5135264 (Guybrush88)
How much is that worth?	Quanto vale quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012649 (CK) & #5984271 (Guybrush88)
How much is this clock?	Quanto costa questo orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852697 (CK) & #353216 (martin)
How much is this clock?	Quanto viene questo orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852697 (CK) & #2395760 (Guybrush88)
How much is this dress?	Quanto costa questo vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60304 (CK) & #3613046 (Guybrush88)
How much is this dress?	Quanto viene questo vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60304 (CK) & #3613047 (Guybrush88)
How much is this radio?	Quanto costa questa radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60361 (CK) & #374610 (Pharamp)
How much is this radio?	Quanto viene questa radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60361 (CK) & #883334 (Guybrush88)
How much is this watch?	Quanto costa questo orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56432 (CK) & #353216 (martin)
How much is this watch?	Quanto viene questo orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56432 (CK) & #2395760 (Guybrush88)
How much money is left?	Quanti soldi rimangono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823069 (CK) & #6450362 (Guybrush88)
How much water is left?	Quanta acqua resta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440255 (CK) & #6450375 (Guybrush88)
How much water is left?	Quanta acqua rimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440255 (CK) & #6450376 (Guybrush88)
How much would you pay?	Quanto pagheresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821564 (CK) & #8812790 (Guybrush88)
How much would you pay?	Quanto paghereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821564 (CK) & #8812791 (Guybrush88)
How much would you pay?	Quanto pagherebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821564 (CK) & #8812792 (Guybrush88)
How often do you drink?	Quanto spesso bevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016120 (CK) & #5875441 (Guybrush88)
How often do you drink?	Tu quanto spesso bevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016120 (CK) & #5875442 (Guybrush88)
How often do you drink?	Quanto spesso beve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016120 (CK) & #5875443 (Guybrush88)
How often do you drink?	Lei quanto spesso beve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016120 (CK) & #5875444 (Guybrush88)
How often do you drink?	Quanto spesso bevete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016120 (CK) & #5875445 (Guybrush88)
How often do you drink?	Voi quanto spesso bevete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016120 (CK) & #5875446 (Guybrush88)
How old are you really?	Quanti anni hai davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012650 (CK) & #6163143 (Guybrush88)
How old are you really?	Quanti anni hai veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012650 (CK) & #6163144 (Guybrush88)
How old are you really?	Quanti anni ha davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012650 (CK) & #6163145 (Guybrush88)
How old are you really?	Quanti anni ha veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012650 (CK) & #6163146 (Guybrush88)
How old are you really?	Quanti anni avete davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012650 (CK) & #6163147 (Guybrush88)
How old are you really?	Quanti anni avete veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012650 (CK) & #6163148 (Guybrush88)
How old is that church?	Quanto è vecchia quella chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68456 (CK) & #626364 (Guybrush88)
How old is this bridge?	Quanti anni ha questo ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8240911 (CK) & #12765921 (Guybrush88)
How old is this castle?	Quanti anni ha questo castello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8241079 (CK) & #11596946 (Guybrush88)
How old is this guitar?	Quanti anni ha la questa chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8244190 (CK) & #12587208 (Guybrush88)
How old is this temple?	Quanti anni ha questo tempio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9962374 (ddnktr) & #10149307 (Guybrush88)
How old is your father?	Quanti anni ha tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70960 (CK) & #662827 (rado)
How old is your father?	Quanti anni ha suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70960 (CK) & #3561475 (Guybrush88)
How old is your father?	Quanti anni ha vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70960 (CK) & #3561476 (Guybrush88)
How old is your guitar?	Quanti anni ha la tua chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8242132 (CK) & #12587205 (Guybrush88)
How old is your guitar?	Quanti anni ha la sua chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8242132 (CK) & #12587206 (Guybrush88)
How old is your guitar?	Quanti anni ha la vostra chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8242132 (CK) & #12587207 (Guybrush88)
How old is your sister?	Quanti anni ha tua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1859662 (CM) & #1859661 (Guybrush88)
How tall is that tower?	Quanto è alta quella torre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1246970 (al_ex_an_der) & #706283 (Guybrush88)
How tough was the test?	Quanto era difficile il test?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823126 (CK) & #5823632 (Guybrush88)
How tough was the test?	Quanto era difficile l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823126 (CK) & #5823633 (Guybrush88)
How was the experience?	Com'è stata l'esperienza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494514 (CK) & #3600418 (Guybrush88)
How was your day today?	Com'è stata la tua giornata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987123 (LanguageExpert) & #3041534 (Guybrush88)
How was your day today?	Com'è stata la sua giornata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987123 (LanguageExpert) & #3041535 (Guybrush88)
How was your day today?	Com'è stata la vostra giornata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987123 (LanguageExpert) & #3041536 (Guybrush88)
How was your first day?	Com'è stata la tua giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356935 (Hybrid) & #3041531 (Guybrush88)
How was your first day?	Com'è stata la sua giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356935 (Hybrid) & #3041532 (Guybrush88)
How was your first day?	Com'è stata la vostra giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356935 (Hybrid) & #3041533 (Guybrush88)
How well can you dance?	Quanto bene sai ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977694 (Spamster) & #5121605 (Guybrush88)
How well can you dance?	Quanto bene sa ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977694 (Spamster) & #5121606 (Guybrush88)
How well can you dance?	Quanto bene sapete ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977694 (Spamster) & #5121607 (Guybrush88)
How well can you dance?	Quanto bene sai danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977694 (Spamster) & #5121609 (Guybrush88)
How well can you dance?	Quanto bene sa danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977694 (Spamster) & #5121610 (Guybrush88)
How well can you dance?	Quanto bene sapete danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977694 (Spamster) & #5121613 (Guybrush88)
How wide is this river?	Quanto è largo questo fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58144 (CK) & #6561540 (Guybrush88)
How would you fix that?	Come lo ripareresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636464 (CK) & #3638142 (Guybrush88)
How would you fix that?	Tu come lo ripareresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636464 (CK) & #3638143 (Guybrush88)
How would you fix that?	Come lo riparereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636464 (CK) & #3638144 (Guybrush88)
How would you fix that?	Voi come lo riparereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636464 (CK) & #3638145 (Guybrush88)
How would you fix that?	Come lo riparerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636464 (CK) & #3638146 (Guybrush88)
How would you fix that?	Lei come lo riparerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636464 (CK) & #3638147 (Guybrush88)
How'd the operation go?	Come era andata l'operazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906842 (CM) & #10908568 (Guybrush88)
How're you doing today?	Come stai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646059 (CK) & #388253 (Pharamp)
How're you doing today?	Come state oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646059 (CK) & #808951 (riccioberto)
How're you doing today?	Come sta oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646059 (CK) & #3116318 (Guybrush88)
How's Tom this morning?	Come sta Tom stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261912 (CK) & #3815586 (Guybrush88)
How's Tom this morning?	Come sta Tom questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261912 (CK) & #3815587 (Guybrush88)
How's Tom's mood today?	Com'è l'umore di Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636510 (CK) & #5784134 (Guybrush88)
How's everything going?	Come sta andando tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636376 (CK) & #4648939 (Guybrush88)
Hurry up and go to bed.	Sbrigati e vai a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418605 (Spamster) & #2369485 (Guybrush88)
Hurry up and go to bed.	Sbrigatevi e andate a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418605 (Spamster) & #2369486 (Guybrush88)
Hurry up and go to bed.	Si sbrighi e andate a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418605 (Spamster) & #2369487 (Guybrush88)
I accept the challenge.	Accetto la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555505 (CK) & #8560040 (Guybrush88)
I accepted immediately.	Ho accettato immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9507065 (Nylez) & #10451552 (Guybrush88)
I accepted immediately.	Accettai immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9507065 (Nylez) & #10451553 (Guybrush88)
I actually have to run.	In realtà devo correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291578 (CK) & #3869998 (Guybrush88)
I actually love my job.	In realtà amo il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979555 (CK) & #4985923 (Guybrush88)
I actually love my job.	Io in realtà amo il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979555 (CK) & #4985924 (Guybrush88)
I actually love my job.	In realtà amo il mio impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979555 (CK) & #4985926 (Guybrush88)
I actually love my job.	Io in realtà amo il mio impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979555 (CK) & #4985927 (Guybrush88)
I actually saw a ghost.	Ho visto davvero un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261766 (CK) & #3953279 (Guybrush88)
I actually saw a ghost.	Io ho visto davvero un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261766 (CK) & #3953280 (Guybrush88)
I actually saw a ghost.	Ho visto veramente un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261766 (CK) & #3953281 (Guybrush88)
I actually saw a ghost.	Io ho visto veramente un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261766 (CK) & #3953282 (Guybrush88)
I added too much water.	Ho aggiunto troppa acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176374 (CK) & #13142172 (Guybrush88)
I added too much water.	Aggiunsi troppa acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176374 (CK) & #13142173 (Guybrush88)
I admire Tom very much.	Ammiro Tom molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530076 (CK) & #5606459 (Guybrush88)
I admire your ambition.	Ammiro la tua ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375784 (CK) & #5864641 (Guybrush88)
I admire your ambition.	Io ammiro la tua ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375784 (CK) & #5864643 (Guybrush88)
I admire your ambition.	Ammiro la sua ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375784 (CK) & #5864644 (Guybrush88)
I admire your ambition.	Io ammiro la sua ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375784 (CK) & #5864645 (Guybrush88)
I admire your ambition.	Ammiro la vostra ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375784 (CK) & #5864647 (Guybrush88)
I admire your ambition.	Io ammiro la vostra ambizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375784 (CK) & #5864648 (Guybrush88)
I admire your optimism.	Ammiro il tuo ottimismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530075 (CK) & #12507446 (Guybrush88)
I admire your optimism.	Ammiro il suo ottimismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530075 (CK) & #12507447 (Guybrush88)
I admire your optimism.	Ammiro il vostro ottimismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530075 (CK) & #12507448 (Guybrush88)
I admit I was mistaken.	Ammetto che mi sbagliavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562003 (CK) & #7562004 (Guybrush88)
I admit I've done that.	Ammetto di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356430 (CK) & #13071643 (Guybrush88)
I advise you not to go.	Ti consiglio di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257408 (CK) & #3396333 (Guybrush88)
I advise you not to go.	Io ti consiglio di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257408 (CK) & #3396336 (Guybrush88)
I advise you not to go.	Vi consiglio di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257408 (CK) & #3396337 (Guybrush88)
I advise you not to go.	Io vi consiglio di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257408 (CK) & #3396339 (Guybrush88)
I advise you not to go.	Le consiglio di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257408 (CK) & #3396340 (Guybrush88)
I advise you not to go.	Io le consiglio di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257408 (CK) & #3396341 (Guybrush88)
I allow Tom to do that.	Permetto a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6537535 (CK) & #6538394 (Guybrush88)
I allow Tom to do that.	Io permetto a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6537535 (CK) & #6538395 (Guybrush88)
I almost convinced Tom.	Ho quasi convinto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659544 (CK) & #6697877 (Guybrush88)
I almost lost the game.	Ho quasi perso la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12091803 (CK) & #13518170 (Guybrush88)
I already have an iPad.	Ho già un iPad.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887079 (CK) & #2132662 (Guybrush88)
I already have an iPad.	Io ho già un iPad.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887079 (CK) & #2132663 (Guybrush88)
I already speak French.	Parlo già il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451648 (CK) & #5836848 (Guybrush88)
I already speak French.	Io parlo già il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451648 (CK) & #5836849 (Guybrush88)
I already spoke to Tom.	Ho già parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291639 (CK) & #3806346 (Guybrush88)
I already spoke to Tom.	Io ho già parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291639 (CK) & #3806347 (Guybrush88)
I also enjoy traveling.	Mi piace anche viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916692 (CK) & #10829839 (Guybrush88)
I also enjoy traveling.	A me piace anche viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916692 (CK) & #10829840 (Guybrush88)
I always do that alone.	Lo faccio sempre da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710735 (CK) & #6712237 (Guybrush88)
I always do that alone.	Lo faccio sempre da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710735 (CK) & #6712239 (Guybrush88)
I always eat breakfast.	Mangio sempre la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498215 (CK) & #11728493 (Guybrush88)
I always enjoy parties.	Mi piacciono sempre le feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532093 (CK) & #6536298 (Guybrush88)
I always enjoy parties.	A me piacciono sempre le feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532093 (CK) & #6536299 (Guybrush88)
I always keep promises.	Mantengo sempre le promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #549673 (CK) & #10597822 (Guybrush88)
I always listen to Tom.	Ascolto sempre Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291845 (CK) & #5413810 (Guybrush88)
I always listen to Tom.	Io ascolto sempre Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291845 (CK) & #5413812 (Guybrush88)
I always wear a helmet.	Indosso sempre un elmetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13342869 (CK) & #13344566 (cost_)
I always wear a helmet.	Indosso sempre l'elmetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13342869 (CK) & #13344568 (cost_)
I am a 22 year-old man.	Sono un ragazzo di 22 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252521 (CK) & #1794369 (hitori37)
I am a 22 year-old man.	Sono un uomo di 22 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252521 (CK) & #2458270 (Guybrush88)
I am a 22 year-old man.	Io sono un uomo di 22 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252521 (CK) & #2458271 (Guybrush88)
I am a 22 year-old man.	Io sono un ragazzo di 22 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252521 (CK) & #2458272 (Guybrush88)
I am a college student.	Sono uno studente universitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602532 (CK) & #373528 (Pharamp)
I am a college student.	Sono una studentessa universitaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602532 (CK) & #10221784 (Guybrush88)
I am a football player.	Sono un giocatore di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748255 (Djef_Messaoudi) & #3505658 (Guybrush88)
I am a football player.	Io sono un giocatore di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748255 (Djef_Messaoudi) & #3505659 (Guybrush88)
I am a football player.	Sono un giocatore di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748255 (Djef_Messaoudi) & #3505660 (Guybrush88)
I am a football player.	Io sono un giocatore di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748255 (Djef_Messaoudi) & #3505661 (Guybrush88)
I am a football player.	Sono una giocatrice di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748255 (Djef_Messaoudi) & #3505662 (Guybrush88)
I am a football player.	Io sono una giocatrice di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748255 (Djef_Messaoudi) & #3505663 (Guybrush88)
I am a football player.	Sono una giocatrice di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748255 (Djef_Messaoudi) & #3505664 (Guybrush88)
I am a football player.	Io sono una giocatrice di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748255 (Djef_Messaoudi) & #3505665 (Guybrush88)
I am a very sad person.	Sono una persona molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409798 (solkan) & #409864 (Pharamp)
I am afraid she is ill.	Temo che sia malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316690 (CM) & #3833482 (Guybrush88)
I am afraid she is ill.	Temo che lei sia malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316690 (CM) & #3833483 (Guybrush88)
I am afraid she is ill.	Temo che sia ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316690 (CM) & #3833484 (Guybrush88)
I am afraid she is ill.	Temo che lei sia ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316690 (CM) & #3833485 (Guybrush88)
I am aware of the fact.	Sono consapevole del fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254425 (CK) & #3238033 (Guybrush88)
I am aware of the fact.	Io sono consapevole del fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254425 (CK) & #3238034 (Guybrush88)
I am downloading books.	Sto scaricando dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661211 (Amastan) & #3860761 (Guybrush88)
I am downloading books.	Io sto scaricando dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661211 (Amastan) & #3860762 (Guybrush88)
I am eating a cucumber.	Mangio un cetriolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870110 (user) & #3288141 (Guybrush88)
I am eating a cucumber.	Io mangio un cetriolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870110 (user) & #3288142 (Guybrush88)
I am eating a cucumber.	Sto mangiando un cetriolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870110 (user) & #3288143 (Guybrush88)
I am eating a cucumber.	Io sto mangiando un cetriolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870110 (user) & #3288144 (Guybrush88)
I am going to miss you.	Mi mancherai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431891 (jerom) & #381450 (Pharamp)
I am going to miss you.	Mi mancherete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431891 (jerom) & #984061 (Guybrush88)
I am going to miss you.	Mi mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431891 (jerom) & #984063 (Guybrush88)
I am going to miss you.	Tu mi mancherai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431891 (jerom) & #3001289 (Guybrush88)
I am going to miss you.	Voi mi mancherete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431891 (jerom) & #3001292 (Guybrush88)
I am going to miss you.	Lei mi mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431891 (jerom) & #3001293 (Guybrush88)
I am greatly impressed.	Sono molto impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37807 (CM) & #377243 (Pharamp)
I am greatly impressed.	Sono molto impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37807 (CM) & #2332241 (Guybrush88)
I am in charge of this.	Sono responsabile di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56009 (CK) & #12453485 (Guybrush88)
I am in charge of this.	Sono in carica per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56009 (CK) & #12453486 (Guybrush88)
I am in touch with him.	Sono in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284431 (CK) & #3484590 (Guybrush88)
I am in touch with him.	Io sono in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284431 (CK) & #3484592 (Guybrush88)
I am leaving next week.	Parto la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262147 (CK) & #375414 (Pharamp)
I am leaving next week.	Io parto la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262147 (CK) & #4849928 (Guybrush88)
I am no longer a child.	Non sono più un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255774 (CK) & #829290 (Guybrush88)
I am no longer a child.	Non sono più una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255774 (CK) & #829292 (Guybrush88)
I am swamped with work.	Sono inondato di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476465 (CM) & #10658222 (Guybrush88)
I am swamped with work.	Sono inondata di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476465 (CM) & #10658223 (Guybrush88)
I am swamped with work.	Sono sommerso dal lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476465 (CM) & #10658224 (Guybrush88)
I am swamped with work.	Sono sommersa dal lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476465 (CM) & #10658225 (Guybrush88)
I am taking a bath now.	Sto facendo un bagno ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253300 (CK) & #3641298 (Guybrush88)
I am taking a bath now.	Io sto facendo un bagno ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253300 (CK) & #3641299 (Guybrush88)
I am taking a bath now.	Sto facendo un bagno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253300 (CK) & #3641300 (Guybrush88)
I am taking a bath now.	Io sto facendo un bagno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253300 (CK) & #3641301 (Guybrush88)
I am thankful for rain.	Sono grato per la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234299 (CM) & #1523877 (Guybrush88)
I am thankful for rain.	Sono grata per la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234299 (CM) & #1523878 (Guybrush88)
I am thankful for rain.	Sono riconoscente per la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234299 (CM) & #1523879 (Guybrush88)
I am the patrol leader.	Io sono il capopattuglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671734 (CM) & #1671732 (Guybrush88)
I am under the blanket.	Sono sotto la coperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436447 (lukaszpp) & #5677530 (Guybrush88)
I am under the blanket.	Io sono sotto la coperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436447 (lukaszpp) & #5677531 (Guybrush88)
I apologize in advance.	Mi scuso in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495507 (CK) & #4513636 (Guybrush88)
I apologize in advance.	Io mi scuso in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495507 (CK) & #4513637 (Guybrush88)
I appreciate your help.	Apprezzo il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54512 (CK) & #481655 (Pharamp)
I appreciate your work.	Apprezzo il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933561 (CK) & #2054444 (Guybrush88)
I appreciate your work.	Io apprezzo il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933561 (CK) & #2054446 (Guybrush88)
I appreciate your work.	Apprezzo il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933561 (CK) & #2054447 (Guybrush88)
I appreciate your work.	Io apprezzo il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933561 (CK) & #2054448 (Guybrush88)
I appreciate your work.	Apprezzo il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933561 (CK) & #2054449 (Guybrush88)
I appreciate your work.	Io apprezzo il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933561 (CK) & #2054450 (Guybrush88)
I approve of your plan.	Approvo il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17259 (CK) & #2965096 (Guybrush88)
I approve of your plan.	Io approvo il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17259 (CK) & #2965097 (Guybrush88)
I approve of your plan.	Approvo il tuo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17259 (CK) & #3411212 (Guybrush88)
I approve of your plan.	Io approvo il tuo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17259 (CK) & #3411213 (Guybrush88)
I approve of your plan.	Approvo il vostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17259 (CK) & #3411216 (Guybrush88)
I approve of your plan.	Io approvo il vostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17259 (CK) & #3411217 (Guybrush88)
I asked Tom a question.	Ho fatto a Tom una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330208 (CK) & #3533133 (Vallysing)
I asked Tom about Mary.	Ho chiesto a Tom di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710716 (CK) & #6712212 (Guybrush88)
I asked Tom about Mary.	Chiesi a Tom di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710716 (CK) & #6712213 (Guybrush88)
I asked Tom about that.	Ho chiesto a Tom a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530074 (CK) & #4895208 (Guybrush88)
I asked Tom for advice.	Ho chiesto consigli a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980119 (CK) & #7623206 (Guybrush88)
I asked Tom for advice.	Chiesi consigli a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980119 (CK) & #7623207 (Guybrush88)
I asked Tom to be here.	Ho chiesto a Tom di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291906 (CK) & #3440155 (Guybrush88)
I asked Tom to be here.	Io ho chiesto a Tom di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291906 (CK) & #3440156 (Guybrush88)
I asked Tom to do that.	Ho chiesto a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291913 (CK) & #4158111 (Guybrush88)
I asked Tom to do that.	Chiesi a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291913 (CK) & #4158112 (Guybrush88)
I asked Tom to help me.	Ho chiesto a Tom di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495806 (CK) & #4513445 (Guybrush88)
I asked Tom to help me.	Io ho chiesto a Tom di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495806 (CK) & #4513446 (Guybrush88)
I asked Tom to help me.	Chiesi a Tom di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495806 (CK) & #4513447 (Guybrush88)
I asked Tom to help me.	Io chiesi a Tom di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495806 (CK) & #4513448 (Guybrush88)
I asked a favor of him.	Gli ho chiesto un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260257 (CK) & #13331028 (Guybrush88)
I asked a favor of him.	Gli chiesi un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260257 (CK) & #13331029 (Guybrush88)
I asked for Tom's help.	Ho chiesto l'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495805 (CK) & #4513481 (Guybrush88)
I asked for Tom's help.	Io ho chiesto l'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495805 (CK) & #4513482 (Guybrush88)
I asked her for a date.	Le ho chiesto un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261338 (CK) & #1224175 (Guybrush88)
I asked her for a date.	Le chiesi un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261338 (CK) & #1224176 (Guybrush88)
I asked him a question.	Gli ho fatto una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260417 (CK) & #1062223 (leonardo)
I asked him a question.	Gli ho posto una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260417 (CK) & #1062224 (leonardo)
I asked him a question.	Gli feci una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260417 (CK) & #5066858 (Guybrush88)
I asked him a question.	Gli posi una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260417 (CK) & #5066859 (Guybrush88)
I asked him to do that.	Io gli ho chiesto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284576 (CK) & #997636 (riccioberto)
I asked him to do that.	Gli ho chiesto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284576 (CK) & #2481971 (Guybrush88)
I asked him to do that.	Gli chiesi di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284576 (CK) & #2481972 (Guybrush88)
I asked him to do that.	Io gli chiesi di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284576 (CK) & #2481973 (Guybrush88)
I asked him to help me.	Gli ho chiesto di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260434 (CK) & #4239099 (Guybrush88)
I asked him to help me.	Gli chiesi di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260434 (CK) & #4239103 (Guybrush88)
I asked some questions.	Ho fatto alcune domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495804 (CK) & #4513464 (Guybrush88)
I asked some questions.	Io ho fatto alcune domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495804 (CK) & #4513465 (Guybrush88)
I asked what was wrong.	Ho chiesto cosa non andava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291934 (CK) & #2416945 (Guybrush88)
I asked what was wrong.	Io ho chiesto cosa non andava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291934 (CK) & #2416946 (Guybrush88)
I asked what was wrong.	Chiesi cosa non andava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291934 (CK) & #2416947 (Guybrush88)
I asked what was wrong.	Io chiesi cosa non andava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291934 (CK) & #2416948 (Guybrush88)
I assume Tom told Mary.	Assumo che Tom lo abbia detto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199985 (CK) & #4808885 (Guybrush88)
I assume that's a joke.	Immagino che sia una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293193 (CK) & #5099836 (Guybrush88)
I assume that's a joke.	Immagino che sia una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293193 (CK) & #5099837 (Guybrush88)
I assumed I'd go alone.	Ho immaginato che sarei andato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208418 (CK) & #6393321 (Guybrush88)
I assumed I'd go alone.	Ho immaginato che sarei andata da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208418 (CK) & #6393322 (Guybrush88)
I ate a slice of pizza.	Ho mangiato una fetta di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8923073 (CK) & #11096389 (Guybrush88)
I ate a slice of pizza.	Mangiai una fetta di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8923073 (CK) & #11096390 (Guybrush88)
I ate all those apples.	Ho mangiato tutte quelle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8190097 (PWRWR) & #13303209 (Guybrush88)
I ate all those apples.	Mangiai tutte quelle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8190097 (PWRWR) & #13303210 (Guybrush88)
I attended his funeral.	Ho partecipato al suo funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260708 (CK) & #11546895 (Guybrush88)
I attended his funeral.	Partecipai al suo funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260708 (CK) & #11546896 (Guybrush88)
I attended the meeting.	Ho partecipato alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933023 (CK) & #11788129 (Guybrush88)
I attended the meeting.	Partecipai alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933023 (CK) & #11788131 (Guybrush88)
I attended the seminar.	Ho partecipato al seminario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820899 (CK) & #4724753 (Guybrush88)
I attended the seminar.	Io ho partecipato al seminario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820899 (CK) & #4724754 (Guybrush88)
I attended the seminar.	Partecipai al seminario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820899 (CK) & #4724755 (Guybrush88)
I attended the seminar.	Io partecipai al seminario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820899 (CK) & #4724757 (Guybrush88)
I begged Tom not to go.	Ho pregato Tom di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835760 (CK) & #3852957 (Guybrush88)
I begged Tom not to go.	Io ho pregato Tom di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835760 (CK) & #3852958 (Guybrush88)
I begged Tom not to go.	Pregai Tom di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835760 (CK) & #3852959 (Guybrush88)
I begged Tom not to go.	Io pregai Tom di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835760 (CK) & #3852960 (Guybrush88)
I begin this afternoon.	Inizio questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502842 (CK) & #2829875 (Guybrush88)
I begin this afternoon.	Comincio questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502842 (CK) & #2829876 (Guybrush88)
I believe I understand.	Credo di capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2972520 (CM) & #2972518 (Guybrush88)
I believe I understand.	Io credo di capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2972520 (CM) & #2972519 (Guybrush88)
I believe he is honest.	Credo che sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1988245 (Eldad) & #1988698 (Guybrush88)
I believe he is honest.	Credo che lui sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1988245 (Eldad) & #1988699 (Guybrush88)
I believe he is honest.	Io credo che sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1988245 (Eldad) & #1988700 (Guybrush88)
I believe he is honest.	Io credo che lui sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1988245 (Eldad) & #1988702 (Guybrush88)
I believe in education.	Credo nell'istruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747716 (CM) & #11261413 (Guybrush88)
I believe what he says.	Credo a quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260596 (CK) & #1238959 (Guybrush88)
I believe what he says.	Credo a quel che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260596 (CK) & #1238960 (Guybrush88)
I believe what he says.	Credo a ciò che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260596 (CK) & #1238961 (Guybrush88)
I believe you know Tom.	Credo che tu conosca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294061 (CK) & #3322339 (Guybrush88)
I believe you know Tom.	Credo che lei conosca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294061 (CK) & #3322340 (Guybrush88)
I believe you know Tom.	Credo che voi conosciate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294061 (CK) & #3322341 (Guybrush88)
I bet Tom will do that.	Scommetto che Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440254 (CK) & #6450377 (Guybrush88)
I bit into my sandwich.	Ho addentato il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498744 (Hybrid) & #2921027 (Guybrush88)
I bit into my sandwich.	Io ho addentato il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498744 (Hybrid) & #2921028 (Guybrush88)
I bit into my sandwich.	Addentai il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498744 (Hybrid) & #2921029 (Guybrush88)
I bit into my sandwich.	Io addentai il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498744 (Hybrid) & #2921030 (Guybrush88)
I borrowed your pillow.	Ho preso in prestito il tuo cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3074818 (CM) & #3074817 (Guybrush88)
I borrowed your pillow.	Ho preso in prestito il suo cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3074818 (CM) & #3076980 (Guybrush88)
I borrowed your pillow.	Ho preso in prestito il vostro cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3074818 (CM) & #3076981 (Guybrush88)
I borrowed your pillow.	Presi in prestito il tuo cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3074818 (CM) & #3076994 (Guybrush88)
I borrowed your pillow.	Presi in prestito il suo cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3074818 (CM) & #3076995 (Guybrush88)
I borrowed your pillow.	Presi in prestito il vostro cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3074818 (CM) & #3076997 (Guybrush88)
I bought Tom a hot dog.	Ho pagato a Tom un hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299533 (CK) & #2749143 (Guybrush88)
I bought Tom a hot dog.	Io ho pagato a Tom un hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299533 (CK) & #2749144 (Guybrush88)
I bought Tom a present.	Ho comprato un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12574542 (CK) & #3227511 (Guybrush88)
I bought Tom a present.	Comprai un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12574542 (CK) & #13666942 (Guybrush88)
I bought a book online.	Ho comprato un libro online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8770101 (shekitten) & #8776192 (Guybrush88)
I bought a book online.	Comprai un libro online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8770101 (shekitten) & #8776194 (Guybrush88)
I bought a dog for Tom.	Ho comprato un cane per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589573 (CK) & #5590558 (Bethanielle)
I bought a dog for him.	Gli ho comprato un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1584300 (marcelostockle) & #3507451 (rado)
I bought a dog for him.	Gli comprai un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1584300 (marcelostockle) & #4860201 (Guybrush88)
I bought a hat for Tom.	Ho comprato un cappello per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884344 (CK) & #8884349 (Guybrush88)
I bought a hat for Tom.	Comprai un cappello per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884344 (CK) & #8884350 (Guybrush88)
I bought her a new car.	Le ho comprato una nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308899 (CK) & #827267 (Guybrush88)
I bought her a new car.	Le ho comprato una nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308899 (CK) & #827269 (Guybrush88)
I bought her a new car.	Le ho comprato una nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308899 (CK) & #827270 (Guybrush88)
I bought lots of stuff.	Ho comprato molta roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4788026 (mailohilohi) & #10849217 (Guybrush88)
I bought lots of stuff.	Comprai molta roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4788026 (mailohilohi) & #10849218 (Guybrush88)
I bought that off eBay.	L'ho comprato su eBay.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299529 (CK) & #4936926 (Guybrush88)
I bought that off eBay.	Lo comprai su eBay.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299529 (CK) & #4936927 (Guybrush88)
I bought what I wanted.	Ho comprato quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251723 (CK) & #12253364 (Guybrush88)
I bought what I wanted.	Ho comprato ciò che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251723 (CK) & #12253365 (Guybrush88)
I bought what I wanted.	Comprai quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251723 (CK) & #12253366 (Guybrush88)
I bought what I wanted.	Comprai ciò che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251723 (CK) & #12253367 (Guybrush88)
I bought you a present.	Ti ho comprato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553486 (CK) & #2352182 (Guybrush88)
I bought you a present.	Vi ho comprato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553486 (CK) & #2352183 (Guybrush88)
I bought you a present.	Le ho comprato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553486 (CK) & #2352186 (Guybrush88)
I bribed the policeman.	Ho corrotto il poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #812529 (CM) & #2842649 (Guybrush88)
I bribed the policeman.	Io ho corrotto il poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #812529 (CM) & #2842650 (Guybrush88)
I brought you some tea.	Le ho portato del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7320074 (MarijnKp) & #13323975 (Guybrush88)
I brought you some tea.	Ti ho portato del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7320074 (MarijnKp) & #13324041 (Guybrush88)
I brought you some tea.	Vi ho portato del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7320074 (MarijnKp) & #13324042 (Guybrush88)
I built my son a house.	Ho costruito una casa per mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220370 (CK) & #6571520 (Guybrush88)
I came across an error.	Mi sono imbattuto in un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7772349 (sharris123) & #7810575 (Guybrush88)
I came across an error.	Mi sono imbattuta in un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7772349 (sharris123) & #7810576 (Guybrush88)
I came across an error.	Mi imbattei in un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7772349 (sharris123) & #7810578 (Guybrush88)
I came across an error.	Mi imbattetti in un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7772349 (sharris123) & #7810579 (Guybrush88)
I came here to see Tom.	Sono venuto qui a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300233 (CK) & #6464302 (Guybrush88)
I came here to see Tom.	Sono venuta qui a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300233 (CK) & #6464303 (Guybrush88)
I came here to see Tom.	Sono venuto qua a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300233 (CK) & #6464304 (Guybrush88)
I came here to see Tom.	Sono venuta qua a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300233 (CK) & #6464305 (Guybrush88)
I came to see the show.	Sono venuto a vedere lo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300262 (CK) & #6557150 (Guybrush88)
I came to see the show.	Sono venuta a vedere lo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300262 (CK) & #6557151 (Guybrush88)
I came with my friends.	Sono venuto con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621061 (CM) & #621060 (Guybrush88)
I came with my friends.	Sono venuto coi miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621061 (CM) & #1207453 (Guybrush88)
I came with my friends.	Sono venuta con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621061 (CM) & #1207454 (Guybrush88)
I came with my friends.	Sono venuta coi miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621061 (CM) & #1207455 (Guybrush88)
I came with my friends.	Sono venuto con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621061 (CM) & #1802176 (Guybrush88)
I came with my friends.	Io sono venuto con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621061 (CM) & #1802177 (Guybrush88)
I came with my friends.	Sono venuta con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621061 (CM) & #1802178 (Guybrush88)
I came with my friends.	Io sono venuta con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621061 (CM) & #1802180 (Guybrush88)
I came with my friends.	Io sono venuto con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621061 (CM) & #1802181 (Guybrush88)
I came with my friends.	Io sono venuto coi miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621061 (CM) & #1802183 (Guybrush88)
I came with my friends.	Io sono venuta con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621061 (CM) & #1802184 (Guybrush88)
I came with my friends.	Io sono venuta coi miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621061 (CM) & #1802185 (Guybrush88)
I can buy that for Tom.	Posso comprarlo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233026 (CK) & #7122840 (Guybrush88)
I can buy that for Tom.	Lo posso comprare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233026 (CK) & #7122841 (Guybrush88)
I can come if you want.	Posso venire se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300647 (CK) & #3531811 (Guybrush88)
I can come if you want.	Posso venire se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300647 (CK) & #3531812 (Guybrush88)
I can come if you want.	Posso venire se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300647 (CK) & #3531813 (Guybrush88)
I can do it all myself.	Posso farlo tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300660 (CK) & #2722926 (Guybrush88)
I can do it all myself.	Io posso farlo tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300660 (CK) & #2722927 (Guybrush88)
I can do it all myself.	Posso farlo tutto da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300660 (CK) & #2722928 (Guybrush88)
I can do it all myself.	Io posso farlo tutto da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300660 (CK) & #2722929 (Guybrush88)
I can do it all myself.	Posso farla tutta da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300660 (CK) & #2722930 (Guybrush88)
I can do it all myself.	Io posso farla tutta da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300660 (CK) & #2722931 (Guybrush88)
I can do it all myself.	Posso farla tutta da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300660 (CK) & #2722932 (Guybrush88)
I can do it all myself.	Io posso farla tutta da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300660 (CK) & #2722933 (Guybrush88)
I can follow the rules.	Posso seguire le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853884 (CK) & #5948002 (Guybrush88)
I can follow the rules.	Riesco a seguire le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853884 (CK) & #5948003 (Guybrush88)
I can help Tom do that.	Posso aiutare Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888453 (CK) & #4889211 (Guybrush88)
I can help Tom do that.	Io posso aiutare Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888453 (CK) & #4889213 (Guybrush88)
I can help protect you.	Posso aiutare a proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904929 (CM) & #10905232 (Guybrush88)
I can help protect you.	Posso aiutare a proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904929 (CM) & #10905233 (Guybrush88)
I can help protect you.	Posso aiutare a proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904929 (CM) & #10905234 (Guybrush88)
I can make no promises.	Non posso fare promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619609 (CK) & #5776120 (Guybrush88)
I can meet you at 2:30.	Posso incontrarti alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301278 (CK) & #2495886 (Guybrush88)
I can meet you at 2:30.	Io posso incontrarti alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301278 (CK) & #2495887 (Guybrush88)
I can meet you at 2:30.	Posso incontrarvi alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301278 (CK) & #2495888 (Guybrush88)
I can meet you at 2:30.	Io posso incontrarvi alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301278 (CK) & #2495889 (Guybrush88)
I can meet you at 2:30.	Posso incontrarla alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301278 (CK) & #2495890 (Guybrush88)
I can meet you at 2:30.	Io posso incontrarla alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301278 (CK) & #2495891 (Guybrush88)
I can meet you at 2:30.	Riesco a incontrarla alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301278 (CK) & #2495895 (Guybrush88)
I can meet you at 2:30.	Io riesco a incontrarla alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301278 (CK) & #2495897 (Guybrush88)
I can meet you at 2:30.	Riesco a incontrarvi alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301278 (CK) & #2495899 (Guybrush88)
I can meet you at 2:30.	Io riesco a incontrarvi alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301278 (CK) & #2495900 (Guybrush88)
I can meet you at 2:30.	Riesco a incontrarti alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301278 (CK) & #2495902 (Guybrush88)
I can meet you at 2:30.	Io riesco a incontrarti alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301278 (CK) & #2495904 (Guybrush88)
I can probably do that.	Probabilmente posso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710737 (CK) & #6712262 (Guybrush88)
I can probably do that.	Probabilmente riesco a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710737 (CK) & #6712263 (Guybrush88)
I can probably do that.	Probabilmente lo posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710737 (CK) & #6712264 (Guybrush88)
I can probably do that.	Probabilmente lo riesco a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710737 (CK) & #6712265 (Guybrush88)
I can see a difference.	Riesco a vedere una differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546834 (CK) & #5277251 (Guybrush88)
I can see a difference.	Io riesco a vedere una differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546834 (CK) & #5277252 (Guybrush88)
I can teach you guitar.	Posso insegnarti la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739475 (Amastan) & #12586794 (Guybrush88)
I can teach you guitar.	Posso insegnarvi la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739475 (Amastan) & #12586795 (Guybrush88)
I can teach you guitar.	Posso insegnarle la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739475 (Amastan) & #12586796 (Guybrush88)
I can teach you guitar.	Ti posso insegnare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739475 (Amastan) & #12586797 (Guybrush88)
I can teach you guitar.	Vi posso insegnare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739475 (Amastan) & #12586798 (Guybrush88)
I can teach you guitar.	Le posso insegnare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739475 (Amastan) & #12586799 (Guybrush88)
I can teach you things.	Ti posso insegnare delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739456 (Amastan) & #1739614 (Guybrush88)
I can teach you things.	Vi posso insegnare delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739456 (Amastan) & #1739615 (Guybrush88)
I can teach you things.	Le posso insegnare delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739456 (Amastan) & #1739616 (Guybrush88)
I can teach you things.	Io ti posso insegnare delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739456 (Amastan) & #1739617 (Guybrush88)
I can teach you things.	Io vi posso insegnare delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739456 (Amastan) & #1739618 (Guybrush88)
I can teach you things.	Io le posso insegnare delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739456 (Amastan) & #1739619 (Guybrush88)
I can teach you things.	Io posso insegnarti delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739456 (Amastan) & #1739620 (Guybrush88)
I can teach you things.	Io posso insegnarvi delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739456 (Amastan) & #1739622 (Guybrush88)
I can teach you things.	Io posso insegnarle delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739456 (Amastan) & #1739623 (Guybrush88)
I can teach you things.	Posso insegnarti delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739456 (Amastan) & #1739624 (Guybrush88)
I can teach you things.	Posso insegnarvi delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739456 (Amastan) & #1739625 (Guybrush88)
I can teach you things.	Posso insegnarle delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739456 (Amastan) & #1739626 (Guybrush88)
I can wait a few hours.	Posso aspettare qualche ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301413 (CK) & #6800803 (Guybrush88)
I can wait a few hours.	Io posso aspettare qualche ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301413 (CK) & #6800804 (Guybrush88)
I can't agree with you.	Non posso essere d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069281 (CK) & #1584623 (Guybrush88)
I can't agree with you.	Non posso essere d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069281 (CK) & #1584624 (Guybrush88)
I can't agree with you.	Non posso essere d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069281 (CK) & #1584625 (Guybrush88)
I can't agree with you.	Io non posso essere d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069281 (CK) & #1584626 (Guybrush88)
I can't agree with you.	Io non posso essere d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069281 (CK) & #1584628 (Guybrush88)
I can't agree with you.	Io non posso essere d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069281 (CK) & #1584629 (Guybrush88)
I can't believe we won.	Non riesco a credere che abbiamo vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301929 (CK) & #5710808 (Guybrush88)
I can't deal with this.	Non riesco a gestirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951459 (CK) & #2054507 (Guybrush88)
I can't deal with this.	Io non riesco a gestirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951459 (CK) & #2054508 (Guybrush88)
I can't deal with this.	Non riesco a gestirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951459 (CK) & #2054509 (Guybrush88)
I can't deal with this.	Io non riesco a gestirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951459 (CK) & #2054511 (Guybrush88)
I can't do that either.	Neanche io posso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951515 (CK) & #2054460 (Guybrush88)
I can't do that either.	Nemmeno io posso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951515 (CK) & #2054461 (Guybrush88)
I can't do that either.	Neppure io posso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951515 (CK) & #2054462 (Guybrush88)
I can't do that either.	Neanche io riesco a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951515 (CK) & #2054463 (Guybrush88)
I can't do that either.	Nemmeno io riesco a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951515 (CK) & #2054464 (Guybrush88)
I can't do that either.	Neppure io riesco a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951515 (CK) & #2054465 (Guybrush88)
I can't do this to Tom.	Non posso fare questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951533 (CK) & #7097232 (Guybrush88)
I can't do this to Tom.	Io non posso fare questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951533 (CK) & #7097233 (Guybrush88)
I can't drive at night.	Non posso guidare di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538534 (CK) & #8165482 (Guybrush88)
I can't drive at night.	Non riesco a guidare di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538534 (CK) & #8165484 (Guybrush88)
I can't find my gloves.	Non riesco a trovare i miei guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491037 (niceguydave) & #1491044 (Guybrush88)
I can't find my jacket.	Non posso trovare la mia giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6855671 (Eccles17) & #7002164 (Guybrush88)
I can't find my jacket.	Non riesco a trovare la mia giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6855671 (Eccles17) & #7002165 (Guybrush88)
I can't find my ticket.	Non riesco a trovare il mio biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268417 (CK) & #6057223 (Guybrush88)
I can't find my ticket.	Non posso trovare il mio biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268417 (CK) & #6057224 (Guybrush88)
I can't find my wallet.	Non riesco a trovare il mio portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301963 (CK) & #3262456 (Guybrush88)
I can't find my wallet.	Non trovo il mio portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301963 (CK) & #3262457 (Guybrush88)
I can't find the bread.	Non riesco a trovare il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771300 (say123) & #7771334 (Guybrush88)
I can't find the broom.	Non riesco a trovare la scopa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826014 (CK) & #5867546 (Guybrush88)
I can't find the broom.	Io non riesco a trovare la scopa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826014 (CK) & #5867547 (Guybrush88)
I can't find the hotel.	Non riesco a trovare l'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779967 (Hybrid) & #2779987 (Guybrush88)
I can't find the hotel.	Non riesco a trovare l'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779967 (Hybrid) & #2779988 (Guybrush88)
I can't find the knife.	Non trovo il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426437 (CM) & #426481 (Pharamp)
I can't fix the engine.	Non posso sistemare il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6391756 (CM) & #9953499 (jacopofar)
I can't give Tom these.	Non posso dare questi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951690 (CK) & #6550471 (Guybrush88)
I can't give Tom these.	Non riesco a dare questi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951690 (CK) & #6550472 (Guybrush88)
I can't give it to Tom.	Non posso darlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951684 (CK) & #5348796 (Guybrush88)
I can't give it to Tom.	Io non posso darlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951684 (CK) & #5348797 (Guybrush88)
I can't give it to Tom.	Non posso darla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951684 (CK) & #5348798 (Guybrush88)
I can't give it to Tom.	Io non posso darla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951684 (CK) & #5348799 (Guybrush88)
I can't give it to Tom.	Non lo posso dare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951684 (CK) & #5348800 (Guybrush88)
I can't give it to Tom.	Io non lo posso dare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951684 (CK) & #5348801 (Guybrush88)
I can't give it to Tom.	Non la posso dare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951684 (CK) & #5348803 (Guybrush88)
I can't give it to Tom.	Io non la posso dare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951684 (CK) & #5348804 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Non posso dartelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348805 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Io non posso dartelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348806 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Non posso dartela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348809 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Io non posso dartela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348811 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Non posso darglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348814 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Io non posso darglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348815 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Non posso dargliela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348816 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Io non posso dargliela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348820 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Non posso darvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348821 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Io non posso darvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348823 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Non posso darvela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348824 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Io non posso darvela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348825 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Non te lo posso dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348829 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Io non te lo posso dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348830 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Non te la posso dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348831 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Io non te la posso dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348832 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Non ve la posso dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348833 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Io non ve la posso dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348834 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Non ve lo posso dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348835 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Io non ve lo posso dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348836 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Non glielo posso dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348839 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Io non glielo posso dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348840 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Non gliela posso dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348842 (Guybrush88)
I can't give it to you.	Io non gliela posso dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907286 (CK) & #5348843 (Guybrush88)
I can't give that away.	Non posso darlo via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4917379 (CK) & #5614349 (Guybrush88)
I can't give that away.	Non lo posso dare via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4917379 (CK) & #5614350 (Guybrush88)
I can't go any farther.	Non posso andare oltre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255743 (CK) & #13726968 (Guybrush88)
I can't go any farther.	Non riesco ad andare oltre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255743 (CK) & #13726969 (Guybrush88)
I can't go to the cops.	Non posso andare alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951733 (CK) & #2054457 (Guybrush88)
I can't go to the cops.	Io non posso andare alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951733 (CK) & #2054458 (Guybrush88)
I can't go to the mall.	Non posso andare al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951734 (CK) & #2054453 (Guybrush88)
I can't go to the mall.	Io non posso andare al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951734 (CK) & #2054454 (Guybrush88)
I can't go to the mall.	Non riesco ad andare al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951734 (CK) & #2054455 (Guybrush88)
I can't go to the mall.	Io non riesco ad andare al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951734 (CK) & #2054456 (Guybrush88)
I can't help with that.	Non posso aiutare con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783913 (CK) & #8165507 (Guybrush88)
I can't help with that.	Non riesco ad aiutare con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783913 (CK) & #8165508 (Guybrush88)
I can't leave Tom here.	Non posso lasciare qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303594 (CK) & #2421852 (Guybrush88)
I can't leave Tom here.	Io non posso lasciare qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303594 (CK) & #2421853 (Guybrush88)
I can't lose this time.	Non posso perdere stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12391967 (InfinitusPrimus) & #12391989 (Guybrush88)
I can't lose this time.	Non posso perdere questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12391967 (InfinitusPrimus) & #12391990 (Guybrush88)
I can't make that call.	Non posso fare quella chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747711 (CM) & #8165488 (Guybrush88)
I can't make that call.	Non riesco a fare quella chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747711 (CM) & #8165489 (Guybrush88)
I can't play chess yet.	Non riesco ancora a giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079577 (CM) & #1518665 (Guybrush88)
I can't play chess yet.	Non posso ancora giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079577 (CM) & #1518666 (Guybrush88)
I can't play chess yet.	Non so ancora giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079577 (CM) & #1519498 (Vy)
I can't play the flute.	Non so suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666747 (CK) & #13318069 (Guybrush88)
I can't play the flute.	Non posso suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666747 (CK) & #13318070 (Guybrush88)
I can't play the flute.	Non riesco a suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666747 (CK) & #13318071 (Guybrush88)
I can't play the organ.	Non so suonare l'organo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786255 (CK) & #7809365 (Guybrush88)
I can't play the organ.	Io non so suonare l'organo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786255 (CK) & #7809366 (Guybrush88)
I can't play the organ.	Non posso suonare l'organo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786255 (CK) & #7809367 (Guybrush88)
I can't play the organ.	Io non posso suonare l'organo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786255 (CK) & #7809368 (Guybrush88)
I can't play the organ.	Non riesco a suonare l'organo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786255 (CK) & #7809369 (Guybrush88)
I can't play the organ.	Io non riesco a suonare l'organo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786255 (CK) & #7809370 (Guybrush88)
I can't play the piano.	Non so suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271998 (CK) & #8033441 (Guybrush88)
I can't play the piano.	Non so suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271998 (CK) & #8033442 (Guybrush88)
I can't play the piano.	Non posso suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271998 (CK) & #8033443 (Guybrush88)
I can't play the piano.	Non posso suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271998 (CK) & #8033445 (Guybrush88)
I can't play the piano.	Non riesco a suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271998 (CK) & #8033446 (Guybrush88)
I can't play the piano.	Non riesco a suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271998 (CK) & #8033447 (Guybrush88)
I can't speak Japanese.	Non posso parlare giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069888 (goksun) & #1472934 (Guybrush88)
I can't speak Japanese.	Io non posso parlare giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069888 (goksun) & #1472935 (Guybrush88)
I can't speak Japanese.	Non riesco a parlare giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069888 (goksun) & #1472936 (Guybrush88)
I can't speak Japanese.	Io non riesco a parlare giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069888 (goksun) & #1472937 (Guybrush88)
I can't speak Japanese.	Io non parlo giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069888 (goksun) & #1472939 (Guybrush88)
I can't stand the cold.	Non posso sopportare il freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286879 (CK) & #1286890 (Guybrush88)
I can't stand the cold.	Non riesco a sopportare il freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286879 (CK) & #1287261 (Guybrush88)
I can't stand the cold.	Io non posso sopportare il freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286879 (CK) & #1555183 (Guybrush88)
I can't stand the cold.	Io non riesco a sopportare il freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286879 (CK) & #1555185 (Guybrush88)
I can't tell my family.	Non posso dirlo alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954990 (CK) & #5397200 (Guybrush88)
I can't tell my family.	Io non posso dirlo alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954990 (CK) & #5397201 (Guybrush88)
I can't tell my family.	Non lo posso dire alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954990 (CK) & #5397202 (Guybrush88)
I can't tell my family.	Io non lo posso dire alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954990 (CK) & #5397203 (Guybrush88)
I can't understand Tom.	Non riesco a capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819438 (CK) & #4644664 (Guybrush88)
I can't understand Tom.	Io non riesco a capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819438 (CK) & #4644665 (Guybrush88)
I can't understand Tom.	Non posso capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819438 (CK) & #4644666 (Guybrush88)
I can't understand Tom.	Io non posso capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819438 (CK) & #4644667 (Guybrush88)
I can't understand you.	Non riesco a capirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120333 (CK) & #1965628 (Guybrush88)
I can't understand you.	Non riesco a capirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120333 (CK) & #1965629 (Guybrush88)
I can't understand you.	Non riesco a capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120333 (CK) & #1965631 (Guybrush88)
I can't understand you.	Io non riesco a capirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120333 (CK) & #2983210 (Guybrush88)
I can't understand you.	Io non riesco a capirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120333 (CK) & #2983212 (Guybrush88)
I can't understand you.	Io non riesco a capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120333 (CK) & #2983213 (Guybrush88)
I can't wait to shower.	Non vedo l'ora di fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996877 (CM) & #1996878 (Guybrush88)
I canceled the meeting.	Ho annullato la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9023537 (CK) & #11788135 (Guybrush88)
I canceled the meeting.	Annullai la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9023537 (CK) & #11788136 (Guybrush88)
I cannot lift this box.	Non riesco a sollevare questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253716 (CM) & #13322303 (Guybrush88)
I cannot lift this box.	Non posso sollevare questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253716 (CM) & #13322304 (Guybrush88)
I cannot possibly come.	Non posso proprio venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255166 (CM) & #4002207 (antilope)
I caught an awful cold.	Ho preso un brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258734 (_undertoad) & #926819 (riccioberto)
I changed my hairstyle.	Ho cambiato la mia pettinatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793987 (Hybrid) & #7044702 (Guybrush88)
I changed my hairstyle.	Cambiai la mia pettinatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793987 (Hybrid) & #7044703 (Guybrush88)
I chose not to do that.	Ho scelto di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710739 (CK) & #6712278 (Guybrush88)
I chose not to do that.	Scelsi di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710739 (CK) & #6712279 (Guybrush88)
I completely forgot it.	Me ne sono completamente dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254789 (CK) & #11546674 (Guybrush88)
I completely forgot it.	Me ne sono completamente dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254789 (CK) & #11546675 (Guybrush88)
I completely forgot it.	Me ne sono completamente scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254789 (CK) & #11546676 (Guybrush88)
I completely forgot it.	Me ne sono completamente scordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254789 (CK) & #11546677 (Guybrush88)
I completely forgot it.	Me ne dimenticai completamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254789 (CK) & #11546678 (Guybrush88)
I completely forgot it.	Me ne scordai completamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254789 (CK) & #11546679 (Guybrush88)
I contacted my parents.	Ho contattato i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262223 (CK) & #377191 (Pharamp)
I contacted my parents.	Contattai i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262223 (CK) & #9233535 (Guybrush88)
I cook using olive oil.	Cucino usando olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11636912 (sundown) & #12758593 (Guybrush88)
I cook using olive oil.	Io cucino usando olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11636912 (sundown) & #12758594 (Guybrush88)
I cook using olive oil.	Cucino utilizzando olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11636912 (sundown) & #12758595 (Guybrush88)
I cook using olive oil.	Io cucino utilizzando olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11636912 (sundown) & #12758597 (Guybrush88)
I could barely breathe.	Riuscivo a malapena a respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495934 (CK) & #4513409 (Guybrush88)
I could barely breathe.	Io riuscivo a malapena a respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495934 (CK) & #4513410 (Guybrush88)
I could have used that.	Avrei potuto usare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308126 (CK) & #5748995 (Guybrush88)
I could have used that.	Io avrei potuto usare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308126 (CK) & #5748996 (Guybrush88)
I could have used that.	Avrei potuto utilizzare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308126 (CK) & #5748997 (Guybrush88)
I could have used that.	Io avrei potuto utilizzare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308126 (CK) & #5748998 (Guybrush88)
I could make you happy.	Potrei renderti felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044511 (CK) & #3538535 (Guybrush88)
I could make you happy.	Io potrei renderti felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044511 (CK) & #3538536 (Guybrush88)
I could make you happy.	Potrei renderla felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044511 (CK) & #3538538 (Guybrush88)
I could make you happy.	Io potrei renderla felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044511 (CK) & #3538541 (Guybrush88)
I could make you happy.	Potrei rendervi felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044511 (CK) & #3538542 (Guybrush88)
I could make you happy.	Io potrei rendervi felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044511 (CK) & #3538544 (Guybrush88)
I could never hurt Tom.	Non potrei mai ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821598 (CK) & #2822336 (Guybrush88)
I could never hurt Tom.	Io non potrei mai ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821598 (CK) & #2822337 (Guybrush88)
I could never hurt Tom.	Non potrei mai fare del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821598 (CK) & #2822339 (Guybrush88)
I could never hurt Tom.	Io non potrei mai fare del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821598 (CK) & #2822340 (Guybrush88)
I could walk from here.	Potrei andare a piedi da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308195 (CK) & #3570898 (Guybrush88)
I could walk from here.	Io potrei andare a piedi da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308195 (CK) & #3570899 (Guybrush88)
I could've done better.	Avrei potuto fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666825 (CK) & #4670467 (Guybrush88)
I could've done better.	Io avrei potuto fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666825 (CK) & #4670468 (Guybrush88)
I could've lost my job.	Avrei potuto perdere il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678247 (CK) & #6689303 (Guybrush88)
I could've married Tom.	Avrei potuto sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308116 (CK) & #7279765 (Guybrush88)
I could've married Tom.	Io avrei potuto sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308116 (CK) & #7279767 (Guybrush88)
I couldn't afford that.	Non riuscivo a permettermelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043571 (CK) & #8425212 (Guybrush88)
I couldn't afford that.	Non potevo permettermelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043571 (CK) & #8425213 (Guybrush88)
I couldn't afford that.	Non me lo potevo permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043571 (CK) & #8425214 (Guybrush88)
I couldn't be a doctor.	Non potevo essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497051 (CK) & #5578932 (Guybrush88)
I couldn't be a doctor.	Io non potevo essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497051 (CK) & #5578934 (Guybrush88)
I couldn't fall asleep.	Non riuscii ad addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2816316 (CK) & #3606748 (Guybrush88)
I couldn't fall asleep.	Non riuscivo ad addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2816316 (CK) & #7146968 (Guybrush88)
I couldn't fall asleep.	Non potevo addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2816316 (CK) & #7146969 (Guybrush88)
I couldn't fall asleep.	Non mi potevo addormentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2816316 (CK) & #7146970 (Guybrush88)
I couldn't let Tom die.	Non potevo lasciare morire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308257 (CK) & #5709700 (Guybrush88)
I couldn't let Tom die.	Io non potevo lasciare morire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308257 (CK) & #5709701 (Guybrush88)
I couldn't see a thing.	Non riuscivo a vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887158 (CK) & #1004040 (Guybrush88)
I couldn't see a thing.	Non riuscivo a vedere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887158 (CK) & #1004043 (Guybrush88)
I couldn't see a thing.	Non potevo vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887158 (CK) & #1004044 (Guybrush88)
I couldn't see a thing.	Non potevo vedere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887158 (CK) & #1004045 (Guybrush88)
I couldn't see a thing.	Io non riuscivo a vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887158 (CK) & #4335744 (Guybrush88)
I couldn't see a thing.	Io non riuscivo a vedere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887158 (CK) & #4335747 (Guybrush88)
I couldn't see a thing.	Io non potevo vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887158 (CK) & #4335750 (Guybrush88)
I couldn't see a thing.	Io non potevo vedere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887158 (CK) & #4335753 (Guybrush88)
I couldn't stop crying.	Non riuscivo a smettere di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211893 (Hybrid) & #4241618 (Guybrush88)
I couldn't stop crying.	Io non riuscivo a smettere di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211893 (Hybrid) & #4241619 (Guybrush88)
I couldn't stop myself.	Non riuscivo a fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308286 (CK) & #2450664 (Guybrush88)
I couldn't stop myself.	Io non riuscivo a fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308286 (CK) & #2450665 (Guybrush88)
I couldn't stop myself.	Non potevo fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308286 (CK) & #2450666 (Guybrush88)
I couldn't stop myself.	Io non potevo fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308286 (CK) & #2450667 (Guybrush88)
I couldn't talk to Tom.	Non riuscivo a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232997 (CK) & #7122836 (Guybrush88)
I couldn't talk to Tom.	Io non riuscivo a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232997 (CK) & #7122837 (Guybrush88)
I couldn't talk to Tom.	Non potevo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232997 (CK) & #7122838 (Guybrush88)
I couldn't talk to Tom.	Io non potevo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232997 (CK) & #7122839 (Guybrush88)
I couldn't verify that.	Non potevo verificarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922410 (CK) & #8922443 (Guybrush88)
I couldn't verify that.	Non lo potevo verificare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922410 (CK) & #8922445 (Guybrush88)
I couldn't verify that.	Non riuscivo a verificarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922410 (CK) & #8922447 (Guybrush88)
I couldn't verify that.	Non lo riuscivo a verificare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922410 (CK) & #8922448 (Guybrush88)
I cried all night long.	Ho pianto tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25510 (CK) & #395943 (Pharamp)
I cry almost every day.	Piango quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740250 (Amastan) & #1740259 (Guybrush88)
I cry almost every day.	Io piango quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740250 (Amastan) & #1740260 (Guybrush88)
I cry almost every day.	Urlo quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740250 (Amastan) & #1740263 (Guybrush88)
I cry almost every day.	Io urlo quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740250 (Amastan) & #1740264 (Guybrush88)
I decided not to do it.	Ho deciso di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823414 (CK) & #5981612 (Guybrush88)
I decided not to do it.	Ho deciso di non farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823414 (CK) & #5981613 (Guybrush88)
I decided not to drink.	Ho deciso di non bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058019 (CM) & #3058101 (Guybrush88)
I decided not to drink.	Decisi di non bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058019 (CM) & #3491615 (Guybrush88)
I decided to buy a car.	Ho deciso di comprare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258406 (CK) & #1118000 (Guybrush88)
I decided to buy a car.	Ho deciso di comprare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258406 (CK) & #1118002 (Guybrush88)
I decided to buy a car.	Ho deciso di comprare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258406 (CK) & #1118003 (Guybrush88)
I decided to stay home.	Ho deciso di stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156686 (ddnktr) & #10558226 (Guybrush88)
I decided to stay home.	Decisi di stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156686 (ddnktr) & #10558227 (Guybrush88)
I decided to stay home.	Ho deciso di restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156686 (ddnktr) & #10558228 (Guybrush88)
I decided to stay home.	Decisi di restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156686 (ddnktr) & #10558230 (Guybrush88)
I decided to stay home.	Ho deciso di rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156686 (ddnktr) & #10558231 (Guybrush88)
I decided to stay home.	Decisi di rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156686 (ddnktr) & #10558232 (Guybrush88)
I decided to try again.	Ho deciso di riprovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255762 (CK) & #13457321 (Guybrush88)
I decided to try again.	Decisi di riprovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255762 (CK) & #13457322 (Guybrush88)
I destroyed everything.	Ho distrutto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245679 (CK) & #4908600 (Guybrush88)
I destroyed everything.	Io ho distrutto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245679 (CK) & #4908601 (Guybrush88)
I did everything right.	Ho fatto tutto correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314830 (CK) & #4406598 (Guybrush88)
I did everything right.	Io ho fatto tutto correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314830 (CK) & #4406599 (Guybrush88)
I did everything wrong.	Ho fatto tutto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9224751 (CK) & #10900813 (Guybrush88)
I did everything wrong.	Feci tutto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9224751 (CK) & #10900814 (Guybrush88)
I did it for the money.	L'ho fatto per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859828 (CK) & #8948671 (Bethanielle)
I did well on the test.	Sono andato bene all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5119610 (CM) & #5767179 (Guybrush88)
I did well on the test.	Io sono andato bene all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5119610 (CM) & #5767180 (Guybrush88)
I did well on the test.	Sono andata bene all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5119610 (CM) & #5767181 (Guybrush88)
I did well on the test.	Io sono andata bene all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5119610 (CM) & #5767182 (Guybrush88)
I did well on the test.	Sono andata bene al test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5119610 (CM) & #5767183 (Guybrush88)
I did well on the test.	Io sono andata bene al test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5119610 (CM) & #5767185 (Guybrush88)
I did well on the test.	Sono andato bene al test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5119610 (CM) & #5767186 (Guybrush88)
I did well on the test.	Io sono andato bene al test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5119610 (CM) & #5767187 (Guybrush88)
I did what I was asked.	Ho fatto ciò che mi è stato chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314865 (CK) & #2480522 (Guybrush88)
I did what I was asked.	Io ho fatto ciò che mi è stato chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314865 (CK) & #2480524 (Guybrush88)
I didn't ask for these.	Non ho chiesto questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275818 (CK) & #3116309 (Guybrush88)
I didn't ask for these.	Io non ho chiesto questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275818 (CK) & #3116310 (Guybrush88)
I didn't ask for these.	Non ho chiesto queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275818 (CK) & #3116311 (Guybrush88)
I didn't ask for these.	Io non ho chiesto queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275818 (CK) & #3116312 (Guybrush88)
I didn't attack anyone.	Non ho attaccato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783915 (CK) & #8304774 (Guybrush88)
I didn't attack anyone.	Non attaccai nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783915 (CK) & #8304775 (Guybrush88)
I didn't break the law.	Non ho infranto la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271971 (CK) & #7083170 (Guybrush88)
I didn't break the law.	Io non ho infranto la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271971 (CK) & #7083171 (Guybrush88)
I didn't break the law.	Non infransi la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271971 (CK) & #7083172 (Guybrush88)
I didn't break the law.	Io non infransi la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271971 (CK) & #7083173 (Guybrush88)
I didn't burn anything.	Non ho bruciato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783920 (CK) & #6784610 (Guybrush88)
I didn't burn anything.	Non ho bruciato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783920 (CK) & #6784611 (Guybrush88)
I didn't burn anything.	Non bruciai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783920 (CK) & #6784612 (Guybrush88)
I didn't burn anything.	Non bruciai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783920 (CK) & #6784613 (Guybrush88)
I didn't buy that book.	Non ho comprato quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #929068 (CM) & #929057 (Guybrush88)
I didn't buy this book.	Non ho comprato questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748830 (Cainntear) & #5748833 (Guybrush88)
I didn't buy this book.	Io non ho comprato questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748830 (Cainntear) & #5748834 (Guybrush88)
I didn't come with Tom.	Non sono venuto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275829 (CK) & #2845088 (Guybrush88)
I didn't come with Tom.	Io non sono venuto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275829 (CK) & #2845089 (Guybrush88)
I didn't come with Tom.	Non sono venuta con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275829 (CK) & #2845090 (Guybrush88)
I didn't come with Tom.	Io non sono venuta con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275829 (CK) & #2845091 (Guybrush88)
I didn't criticize him.	Non l'ho criticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365814 (CK) & #7793857 (Guybrush88)
I didn't criticize him.	Non lo criticai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365814 (CK) & #7793858 (Guybrush88)
I didn't do it for Tom.	Non l'ho fatto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290281 (CK) & #3667428 (Guybrush88)
I didn't do it for Tom.	Io non l'ho fatto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290281 (CK) & #3667429 (Guybrush88)
I didn't do it for Tom.	Non l'ho fatta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290281 (CK) & #3667430 (Guybrush88)
I didn't do it for Tom.	Io non l'ho fatta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290281 (CK) & #3667431 (Guybrush88)
I didn't eat breakfast.	Non ho mangiato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8880789 (CK) & #11728442 (Guybrush88)
I didn't eat breakfast.	Non mangiai la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8880789 (CK) & #11728443 (Guybrush88)
I didn't even kiss Tom.	Non ho nemmeno baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589578 (CK) & #5590552 (Bethanielle)
I didn't feel anything.	Non ho provato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271718 (CK) & #5812960 (Guybrush88)
I didn't feel anything.	Io non ho provato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271718 (CK) & #5812961 (Guybrush88)
I didn't feel anything.	Non ho provato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271718 (CK) & #5812962 (Guybrush88)
I didn't feel anything.	Io non ho provato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271718 (CK) & #5812964 (Guybrush88)
I didn't find anything.	Non ho trovato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271719 (CK) & #4331689 (Guybrush88)
I didn't find anything.	Io non ho trovato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271719 (CK) & #4331690 (Guybrush88)
I didn't find anything.	Non ho trovato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271719 (CK) & #4331691 (Guybrush88)
I didn't find anything.	Io non ho trovato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271719 (CK) & #4331692 (Guybrush88)
I didn't go to college.	Non sono andato all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275854 (CK) & #6894859 (Guybrush88)
I didn't go to college.	Io non sono andato all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275854 (CK) & #6894861 (Guybrush88)
I didn't go to college.	Non sono andata all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275854 (CK) & #6894863 (Guybrush88)
I didn't go to college.	Io non sono andata all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275854 (CK) & #6894864 (Guybrush88)
I didn't go to college.	Non andai all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275854 (CK) & #6894866 (Guybrush88)
I didn't go to college.	Io non andai all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275854 (CK) & #6894867 (Guybrush88)
I didn't go to my prom.	Non andai al mio ballo studentesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290306 (CK) & #2838294 (Guybrush88)
I didn't go to my prom.	Io non andai al mio ballo studentesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290306 (CK) & #2838295 (Guybrush88)
I didn't go to my prom.	Non sono andato al mio ballo studentesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290306 (CK) & #2838296 (Guybrush88)
I didn't go to my prom.	Io non sono andato al mio ballo studentesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290306 (CK) & #2838298 (Guybrush88)
I didn't go to my prom.	Non sono andata al mio ballo studentesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290306 (CK) & #2838299 (Guybrush88)
I didn't go to my prom.	Io non sono andata al mio ballo studentesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290306 (CK) & #2838300 (Guybrush88)
I didn't go to the zoo.	Non sono andato allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4719914 (dhirensahu) & #7681489 (Guybrush88)
I didn't go to the zoo.	Non sono andata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4719914 (dhirensahu) & #7681490 (Guybrush88)
I didn't go to the zoo.	Non andai allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4719914 (dhirensahu) & #7681491 (Guybrush88)
I didn't have a choice.	Non avevo scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182797 (Hybrid) & #4448575 (Guybrush88)
I didn't have a pencil.	Non avevo una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271941 (CK) & #11548704 (Guybrush88)
I didn't have a weapon.	Non avevo un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271935 (CK) & #6822644 (Guybrush88)
I didn't have a weapon.	Io non avevo un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271935 (CK) & #6822645 (Guybrush88)
I didn't have the time.	Non avevo il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275862 (CK) & #3133848 (Guybrush88)
I didn't hear any cars.	Non ho sentito nessuna automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275863 (CK) & #3018795 (Pharamp)
I didn't hear anything.	Non ho sentito nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555270 (CM) & #947583 (Guybrush88)
I didn't hear anything.	Non sentii nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555270 (CM) & #947584 (Guybrush88)
I didn't interrupt you.	Non ti ho interrotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12013473 (ddnktr) & #12013480 (Guybrush88)
I didn't interrupt you.	Non ti ho interrotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12013473 (ddnktr) & #12013481 (Guybrush88)
I didn't interrupt you.	Non vi ho interrotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12013473 (ddnktr) & #12013482 (Guybrush88)
I didn't interrupt you.	Non vi ho interrotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12013473 (ddnktr) & #12013483 (Guybrush88)
I didn't interrupt you.	Non l'ho interrotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12013473 (ddnktr) & #12013484 (Guybrush88)
I didn't interrupt you.	Non l'ho interrotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12013473 (ddnktr) & #12013485 (Guybrush88)
I didn't know Tom then.	Non conoscevo Tom all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887187 (CK) & #3322090 (Guybrush88)
I didn't know Tom then.	Io non conoscevo Tom all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887187 (CK) & #3322091 (Guybrush88)
I didn't know anything.	Non sapevo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #883787 (CM) & #1547014 (Shadd)
I didn't know anything.	Io non sapevo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #883787 (CM) & #2749388 (Guybrush88)
I didn't know anything.	Non sapevo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #883787 (CM) & #2749390 (Guybrush88)
I didn't know anything.	Io non sapevo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #883787 (CM) & #2749391 (Guybrush88)
I didn't let Tom drive.	Non ho lasciato guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440253 (CK) & #6450378 (Guybrush88)
I didn't let Tom drive.	Non lasciai guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440253 (CK) & #6450379 (Guybrush88)
I didn't like it a bit.	Non mi è piaciuto per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825563 (CK) & #6636583 (Guybrush88)
I didn't like it a bit.	Non mi è piaciuta per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825563 (CK) & #6636584 (Guybrush88)
I didn't like it a bit.	Non mi è piaciuto per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825563 (CK) & #6636585 (Guybrush88)
I didn't mean to stare.	Non avevo intenzione di fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275891 (CK) & #4939357 (Guybrush88)
I didn't mean to stare.	Io non avevo intenzione di fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275891 (CK) & #4939358 (Guybrush88)
I didn't move anything.	Non ho spostato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271746 (CK) & #4182777 (Guybrush88)
I didn't move anything.	Io non ho spostato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271746 (CK) & #4182778 (Guybrush88)
I didn't move anything.	Non ho spostato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271746 (CK) & #4182779 (Guybrush88)
I didn't move anything.	Io non ho spostato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271746 (CK) & #4182781 (Guybrush88)
I didn't much like Tom.	Non mi piaceva molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725003 (CM) & #4140892 (Guybrush88)
I didn't much like Tom.	A me non piaceva molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725003 (CM) & #4140893 (Guybrush88)
I didn't murder anyone.	Non ho assassinato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271747 (CK) & #5508770 (Guybrush88)
I didn't murder anyone.	Io non ho assassinato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271747 (CK) & #5508771 (Guybrush88)
I didn't pay attention.	Non ho fatto attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271752 (CK) & #2284006 (Guybrush88)
I didn't pay attention.	Io non ho fatto attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271752 (CK) & #2284007 (Guybrush88)
I didn't pay attention.	Non feci attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271752 (CK) & #2284008 (Guybrush88)
I didn't pay attention.	Io non feci attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271752 (CK) & #2284011 (Guybrush88)
I didn't pay attention.	Non ho prestato attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271752 (CK) & #4936833 (Guybrush88)
I didn't pay attention.	Io non ho prestato attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271752 (CK) & #4936834 (Guybrush88)
I didn't pay attention.	Non prestai attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271752 (CK) & #4936835 (Guybrush88)
I didn't pay attention.	Io non prestai attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271752 (CK) & #4936836 (Guybrush88)
I didn't put them away.	Non li ho messi via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275902 (CK) & #3063011 (Guybrush88)
I didn't put them away.	Non le ho messe via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275902 (CK) & #3063014 (Guybrush88)
I didn't recognize Tom.	Non ho riconosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172162 (CK) & #7946630 (Guybrush88)
I didn't recognize Tom.	Non riconobbi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172162 (CK) & #7946631 (Guybrush88)
I didn't see Tom today.	Non ho visto Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275928 (CK) & #2818480 (Guybrush88)
I didn't see Tom today.	Io non ho visto Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275928 (CK) & #2818481 (Guybrush88)
I didn't see your text.	Non ho visto il tuo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112188 (ddnktr) & #10114270 (Guybrush88)
I didn't see your text.	Non ho visto il suo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112188 (ddnktr) & #10114272 (Guybrush88)
I didn't see your text.	Non ho visto il vostro messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112188 (ddnktr) & #10114273 (Guybrush88)
I didn't see your text.	Non vidi il tuo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112188 (ddnktr) & #10114274 (Guybrush88)
I didn't see your text.	Non vidi il suo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112188 (ddnktr) & #10114276 (Guybrush88)
I didn't see your text.	Non vidi il vostro messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112188 (ddnktr) & #10114277 (Guybrush88)
I didn't sign anything.	Non ho firmato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900613 (CK) & #6858057 (Guybrush88)
I didn't sign anything.	Io non ho firmato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900613 (CK) & #6858058 (Guybrush88)
I didn't sign anything.	Non ho firmato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900613 (CK) & #6858059 (Guybrush88)
I didn't sign anything.	Io non ho firmato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900613 (CK) & #6858060 (Guybrush88)
I didn't sign anything.	Non firmai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900613 (CK) & #6858061 (Guybrush88)
I didn't sign anything.	Io non firmai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900613 (CK) & #6858062 (Guybrush88)
I didn't sign anything.	Non firmai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900613 (CK) & #6858063 (Guybrush88)
I didn't sign anything.	Io non firmai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900613 (CK) & #6858064 (Guybrush88)
I didn't take anything.	Non ho preso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283759 (CK) & #4504821 (Guybrush88)
I didn't take anything.	Io non ho preso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283759 (CK) & #4504822 (Guybrush88)
I didn't take anything.	Non ho preso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283759 (CK) & #4504824 (Guybrush88)
I didn't take anything.	Io non ho preso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283759 (CK) & #4504825 (Guybrush88)
I didn't want anything.	Non volevo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011752 (CK) & #6585952 (Guybrush88)
I didn't want anything.	Io non volevo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011752 (CK) & #6585953 (Guybrush88)
I didn't want anything.	Non volevo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011752 (CK) & #6585954 (Guybrush88)
I didn't want anything.	Io non volevo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011752 (CK) & #6585955 (Guybrush88)
I didn't wash my hands.	Non mi sono lavato le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271881 (CK) & #8559542 (Guybrush88)
I didn't wash my hands.	Non mi sono lavata le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271881 (CK) & #8559543 (Guybrush88)
I didn't wash my hands.	Non mi lavai le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271881 (CK) & #8559544 (Guybrush88)
I didn't win the match.	Non ho vinto l'incontro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612088 (CM) & #2612109 (Guybrush88)
I didn't win the match.	Io non ho vinto l'incontro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612088 (CM) & #2612111 (Guybrush88)
I discovered the truth.	Ho scoperto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690254 (Eldad) & #2140364 (Guybrush88)
I discovered the truth.	Io ho scoperto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690254 (Eldad) & #2140365 (Guybrush88)
I discovered the truth.	Scoprii la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690254 (Eldad) & #2140366 (Guybrush88)
I discovered the truth.	Io scoprii la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690254 (Eldad) & #2140367 (Guybrush88)
I dislike cold weather.	Non mi piace il freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256711 (CK) & #11444432 (Guybrush88)
I dislike cold weather.	A me non piace il freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256711 (CK) & #11444433 (Guybrush88)
I do that all the time.	Lo faccio tutte le volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315140 (CK) & #2031918 (Guybrush88)
I do that all the time.	Io lo faccio tutte le volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315140 (CK) & #2031919 (Guybrush88)
I do that all the time.	Lo faccio in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315140 (CK) & #3367460 (Guybrush88)
I do that all the time.	Io lo faccio in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315140 (CK) & #3367464 (Guybrush88)
I don't agree with him.	Non sono d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2453 (CK) & #4682 (Pharamp)
I don't agree with him.	Io non sono d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2453 (CK) & #2704280 (Guybrush88)
I don't agree with you.	Non sono d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17423 (CK) & #375625 (Pharamp)
I don't agree with you.	Non sono d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17423 (CK) & #375626 (Pharamp)
I don't agree with you.	Non sono d'accordo con Lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17423 (CK) & #399280 (Pharamp)
I don't agree with you.	Io non sono d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17423 (CK) & #3076961 (Guybrush88)
I don't agree with you.	Io non sono d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17423 (CK) & #3076963 (Guybrush88)
I don't agree with you.	Non sono d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17423 (CK) & #3076964 (Guybrush88)
I don't agree with you.	Io non sono d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17423 (CK) & #3076965 (Guybrush88)
I don't believe anyone.	Non credo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241008 (CK) & #9436828 (Nuel)
I don't believe in God.	Non credo in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506536 (Zifre) & #2395507 (Guybrush88)
I don't believe in God.	Io non credo in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506536 (Zifre) & #2395508 (Guybrush88)
I don't cook every day.	Non cucino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666823 (CK) & #4670463 (Guybrush88)
I don't cook every day.	Io non cucino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666823 (CK) & #4670464 (Guybrush88)
I don't drink or smoke.	Non bevo e non fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509627 (blay_paul) & #3266196 (Guybrush88)
I don't drink or smoke.	Io non bevo e non fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509627 (blay_paul) & #3266197 (Guybrush88)
I don't eat fatty meat.	Non mangio carne grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925533 (CK) & #11722938 (Guybrush88)
I don't eat much fruit.	Non mangio molta frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666741 (CK) & #6697720 (Guybrush88)
I don't eat much fruit.	Io non mangio molta frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666741 (CK) & #6697721 (Guybrush88)
I don't enjoy fighting.	Non mi piace lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271838 (CK) & #3406979 (Guybrush88)
I don't enjoy fighting.	A me non piace lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271838 (CK) & #3406980 (Guybrush88)
I don't enjoy fighting.	Non mi piace combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271838 (CK) & #3406981 (Guybrush88)
I don't enjoy fighting.	A me non piace combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271838 (CK) & #3406982 (Guybrush88)
I don't even own a car.	Non possiedo neanche una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361161 (CK) & #5549371 (Guybrush88)
I don't even own a car.	Io non possiedo neanche una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361161 (CK) & #5549372 (Guybrush88)
I don't even own a car.	Non possiedo neppure una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361161 (CK) & #5549373 (Guybrush88)
I don't even own a car.	Io non possiedo neppure una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361161 (CK) & #5549374 (Guybrush88)
I don't even own a car.	Non possiedo nemmeno una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361161 (CK) & #5549375 (Guybrush88)
I don't even own a car.	Io non possiedo nemmeno una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361161 (CK) & #5549376 (Guybrush88)
I don't feel safe here.	Non mi sento al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3652902 (Hybrid) & #3652908 (Guybrush88)
I don't feel safe here.	Io non mi sento al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3652902 (Hybrid) & #3652909 (Guybrush88)
I don't feel too tired.	Non mi sento troppo stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3930023 (Delian) & #4406723 (Guybrush88)
I don't feel too tired.	Io non mi sento troppo stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3930023 (Delian) & #4406724 (Guybrush88)
I don't feel too tired.	Non mi sento troppo stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3930023 (Delian) & #4406725 (Guybrush88)
I don't feel too tired.	Io non mi sento troppo stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3930023 (Delian) & #4406726 (Guybrush88)
I don't feel very well.	Non mi sento molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276000 (CK) & #3387199 (Guybrush88)
I don't feel very well.	Io non mi sento molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276000 (CK) & #3387203 (Guybrush88)
I don't gamble anymore.	Non gioco più d'azzardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271847 (CK) & #3585038 (Guybrush88)
I don't gamble anymore.	Io non gioco più d'azzardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271847 (CK) & #3585039 (Guybrush88)
I don't get your point.	Non capisco il tuo punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833344 (CK) & #2833343 (Guybrush88)
I don't hate Halloween.	Non odio Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12121136 (CK) & #12136405 (Guybrush88)
I don't have a bicycle.	Non ho una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264495 (CK) & #3692162 (Guybrush88)
I don't have a bicycle.	Io non ho una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264495 (CK) & #3692163 (Guybrush88)
I don't have a bicycle.	Non ho una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264495 (CK) & #3692164 (Guybrush88)
I don't have a bicycle.	Io non ho una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264495 (CK) & #3692165 (Guybrush88)
I don't have a printer.	Non ho una stampante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497926 (CK) & #4508952 (Guybrush88)
I don't have a printer.	Io non ho una stampante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497926 (CK) & #4508953 (Guybrush88)
I don't have a problem.	Non ho alcun problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663555 (CK) & #3760898 (Guybrush88)
I don't have a problem.	Io non ho alcun problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663555 (CK) & #3760900 (Guybrush88)
I don't have all night.	Non ho tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276028 (CK) & #6140673 (Guybrush88)
I don't have all night.	Non ho tutta la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276028 (CK) & #6140674 (Guybrush88)
I don't have an office.	Non ho un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361190 (CK) & #4473482 (Guybrush88)
I don't have an office.	Io non ho un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361190 (CK) & #4473484 (Guybrush88)
I don't have any bread.	Non ho pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783922 (CK) & #6784614 (Guybrush88)
I don't have any bread.	Io non ho pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783922 (CK) & #6784615 (Guybrush88)
I don't have any coins.	Non ho nessuna moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912241 (CK) & #10841335 (Bethanielle)
I don't have any money.	Non ho soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433614 (CK) & #373416 (Pharamp)
I don't have any money.	Sono al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433614 (CK) & #622701 (Guybrush88)
I don't have any money.	Io non ho soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433614 (CK) & #4111031 (Guybrush88)
I don't have any money.	Non ho denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433614 (CK) & #4111034 (Guybrush88)
I don't have any money.	Io non ho denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433614 (CK) & #4111035 (Guybrush88)
I don't have any plans.	Non ho alcun piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220161 (CK) & #1071873 (leonardo)
I don't have any plans.	Non ho piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220161 (CK) & #5220173 (Guybrush88)
I don't have any plans.	Io non ho piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220161 (CK) & #5220174 (Guybrush88)
I don't have any plans.	Io non ho alcun piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220161 (CK) & #5220176 (Guybrush88)
I don't have many pens.	Non ho molte biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9738011 (CK) & #13530505 (Guybrush88)
I don't have many pens.	Non ho molte penne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9738011 (CK) & #13530506 (Guybrush88)
I don't have money now.	Non ho soldi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8586747 (CK) & #8589668 (Guybrush88)
I don't have money now.	Non ho soldi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8586747 (CK) & #8589669 (Guybrush88)
I don't have money now.	Non ho denaro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8586747 (CK) & #8589670 (Guybrush88)
I don't have money now.	Non ho denaro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8586747 (CK) & #8589671 (Guybrush88)
I don't have much time.	Non ho molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67690 (CK) & #1850367 (hitori37)
I don't have much time.	Io non ho molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67690 (CK) & #2706277 (Guybrush88)
I don't have to change.	Non devo cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838801 (CK) & #8838810 (Guybrush88)
I don't have to go yet.	Non devo ancora andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697649 (CK) & #10697654 (Guybrush88)
I don't know the bride.	Non conosco la sposa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826023 (CK) & #5960479 (Guybrush88)
I don't know the rules.	Non conosco le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361252 (CK) & #7254246 (Guybrush88)
I don't know the truth.	Non conosco la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476143 (CK) & #3432860 (Guybrush88)
I don't know the truth.	Io non conosco la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476143 (CK) & #3432861 (Guybrush88)
I don't know this game.	Non conosco questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276078 (CK) & #6761696 (Guybrush88)
I don't know this game.	Io non conosco questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276078 (CK) & #6761697 (Guybrush88)
I don't know this lady.	Non conosco questa signora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492540 (CK) & #2160081 (Guybrush88)
I don't know this lady.	Io non conosco questa signora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492540 (CK) & #2160083 (Guybrush88)
I don't know this road.	Non conosco questa strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469959 (CK) & #5478068 (Guybrush88)
I don't know this road.	Io non conosco questa strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469959 (CK) & #5478069 (Guybrush88)
I don't know this song.	Non conosco questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247230 (mayahueli) & #637221 (rado)
I don't know this song.	Io non conosco questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247230 (mayahueli) & #4487156 (Guybrush88)
I don't know who he is.	Non so chi sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260118 (CK) & #4237865 (Guybrush88)
I don't know who he is.	Io non so chi sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260118 (CK) & #4237866 (Guybrush88)
I don't know who's who.	Non so chi è chi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666733 (CK) & #6670817 (Guybrush88)
I don't know who's who.	Io non so chi è chi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666733 (CK) & #6670818 (Guybrush88)
I don't like Australia.	Non mi piace l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184379 (CK) & #13327892 (Guybrush88)
I don't like Australia.	A me non piace l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184379 (CK) & #13327893 (Guybrush88)
I don't like Halloween.	Non mi piace Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12121267 (CK) & #12136401 (Guybrush88)
I don't like Halloween.	A me non piace Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12121267 (CK) & #12136403 (Guybrush88)
I don't like Tom's dog.	Non mi piace il cane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497925 (CK) & #4508949 (Guybrush88)
I don't like Tom's dog.	A me non piace il cane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497925 (CK) & #4508951 (Guybrush88)
I don't like city life.	Non mi piace la vita di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113714 (CM) & #9901497 (Guybrush88)
I don't like city life.	A me non piace la vita di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113714 (CM) & #9901500 (Guybrush88)
I don't like fireworks.	Non mi piacciono i fuochi d'artificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6978081 (shekitten) & #8247889 (Guybrush88)
I don't like fireworks.	A me non piacciono i fuochi d'artificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6978081 (shekitten) & #8247891 (Guybrush88)
I don't like his jokes.	Non mi piacciono le sue barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665039 (Amastan) & #3877488 (Guybrush88)
I don't like his jokes.	Non mi piacciono le sue battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665039 (Amastan) & #3877490 (Guybrush88)
I don't like ice cream.	Non mi piace il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4097475 (hickeety) & #1794866 (hitori37)
I don't like ice cream.	A me non piace il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4097475 (hickeety) & #4482279 (Guybrush88)
I don't like profanity.	Non mi piace la volgarità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271880 (CK) & #6165825 (Guybrush88)
I don't like profanity.	A me non piace la profanità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271880 (CK) & #6165826 (Guybrush88)
I don't like profanity.	Non mi piace l'oscenità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271880 (CK) & #6165827 (Guybrush88)
I don't like profanity.	A me non piace l'oscenità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271880 (CK) & #6165828 (Guybrush88)
I don't like profanity.	Non mi piace la blasfemia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271880 (CK) & #6165829 (Guybrush88)
I don't like profanity.	A me non piace la blasfemia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271880 (CK) & #6165830 (Guybrush88)
I don't like punk rock.	Non mi piace il punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271842 (CK) & #6377977 (dnnywld)
I don't like punk rock.	A me non piace il punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271842 (CK) & #8730706 (Guybrush88)
I don't like shellfish.	Non mi piacciono i crostacei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22035 (CK) & #3872901 (Guybrush88)
I don't like shellfish.	A me non piacciono i crostacei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22035 (CK) & #3872902 (Guybrush88)
I don't like spaghetti.	Non mi piacciono gli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8842341 (CK) & #9007462 (Guybrush88)
I don't like spaghetti.	A me non piacciono gli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8842341 (CK) & #9007463 (Guybrush88)
I don't like surprises.	Non mi piacciono le sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271882 (CK) & #7536397 (Guybrush88)
I don't like surprises.	A me non piacciono le sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271882 (CK) & #7536398 (Guybrush88)
I don't like that name.	Non mi piace quel nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276095 (CK) & #4528233 (Guybrush88)
I don't like that name.	A me non piace quel nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276095 (CK) & #4528234 (Guybrush88)
I don't like that shop.	Non mi piace quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11996730 (sundown) & #13536956 (Guybrush88)
I don't like that shop.	A me non piace quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11996730 (sundown) & #13536957 (Guybrush88)
I don't like the beach.	Non mi piace la spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276099 (CK) & #13283239 (Guybrush88)
I don't like the beach.	A me non piace la spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276099 (CK) & #13283240 (Guybrush88)
I don't like this idea.	Non mi piace questa idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276103 (CK) & #3108695 (Guybrush88)
I don't like this idea.	A me non piace questa idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276103 (CK) & #3108696 (Guybrush88)
I don't like this joke.	Non mi piace questa battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665041 (Amastan) & #3877491 (Guybrush88)
I don't like this joke.	Non mi piace questa barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665041 (Amastan) & #3877492 (Guybrush88)
I don't like this song.	A me non piace questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2418922 (MarlonX19) & #3041524 (Guybrush88)
I don't like this song.	Non mi piace questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2418922 (MarlonX19) & #3041527 (Guybrush88)
I don't like this soup.	Non mi piace questa zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820636 (CK) & #4070677 (Guybrush88)
I don't like this soup.	A me non piace questa zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820636 (CK) & #4070678 (Guybrush88)
I don't like this soup.	Non mi piace questa minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820636 (CK) & #4070679 (Guybrush88)
I don't like this soup.	A me non piace questa minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820636 (CK) & #4070680 (Guybrush88)
I don't like traveling.	Non mi piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916678 (CK) & #3648850 (Guybrush88)
I don't like traveling.	A me non piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916678 (CK) & #3648851 (Guybrush88)
I don't like your name.	Non mi piace il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1016963 (CM) & #1016962 (Guybrush88)
I don't like your name.	Non mi piace il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1016963 (CM) & #2900336 (Guybrush88)
I don't like your name.	Non mi piace il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1016963 (CM) & #2900337 (Guybrush88)
I don't like your name.	A me non piace il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1016963 (CM) & #2900338 (Guybrush88)
I don't like your name.	A me non piace il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1016963 (CM) & #2900339 (Guybrush88)
I don't like your name.	A me non piace il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1016963 (CM) & #2900340 (Guybrush88)
I don't listen to them.	Non li ascolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759551 (CM) & #2759552 (Guybrush88)
I don't listen to them.	Io non li ascolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759551 (CM) & #2759553 (Guybrush88)
I don't listen to them.	Non le ascolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759551 (CM) & #2759554 (Guybrush88)
I don't listen to them.	Io non le ascolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759551 (CM) & #2759555 (Guybrush88)
I don't make the rules.	Non faccio le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276119 (CK) & #8186363 (Guybrush88)
I don't mind the noise.	Non mi dispiace il rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888528 (CK) & #4888607 (Guybrush88)
I don't mind the noise.	A me non dispiace il rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888528 (CK) & #4888610 (Guybrush88)
I don't need a partner.	Non ho bisogno di un partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726565 (CM) & #7925880 (Guybrush88)
I don't need a partner.	Io non ho bisogno di un partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726565 (CM) & #7925881 (Guybrush88)
I don't need a partner.	Non mi serve un partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726565 (CM) & #7925882 (Guybrush88)
I don't need a partner.	A me non serve un partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726565 (CM) & #7925883 (Guybrush88)
I don't need an excuse.	Non mi serve una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276134 (CK) & #5530552 (Guybrush88)
I don't need an excuse.	A me non serve una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276134 (CK) & #5530554 (Guybrush88)
I don't need an excuse.	Non ho bisogno di una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276134 (CK) & #5530557 (Guybrush88)
I don't need an excuse.	Io non ho bisogno di una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276134 (CK) & #5530558 (Guybrush88)
I don't need an office.	Non ho bisogno di un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276135 (CK) & #3930601 (Guybrush88)
I don't need an office.	Io non ho bisogno di un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276135 (CK) & #3930602 (Guybrush88)
I don't need an office.	Non mi serve un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276135 (CK) & #3930603 (Guybrush88)
I don't need an office.	A me non serve un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276135 (CK) & #3930604 (Guybrush88)
I don't need much else.	Non mi serve molto altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888529 (CK) & #4888612 (Guybrush88)
I don't need much else.	A me non serve molto altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888529 (CK) & #4888613 (Guybrush88)
I don't need this book.	Non mi serve questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1965211 (CM) & #1965213 (Guybrush88)
I don't need this book.	A me non serve questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1965211 (CM) & #1965215 (Guybrush88)
I don't need this book.	Non ho bisogno di questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1965211 (CM) & #1965217 (Guybrush88)
I don't need this book.	Io non ho bisogno di questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1965211 (CM) & #1965219 (Guybrush88)
I don't need your help.	Non mi serve il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17057 (CK) & #2708480 (Guybrush88)
I don't need your help.	Non mi serve il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17057 (CK) & #2708481 (Guybrush88)
I don't need your help.	Non mi serve il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17057 (CK) & #2708483 (Guybrush88)
I don't need your help.	A me non serve il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17057 (CK) & #2708484 (Guybrush88)
I don't need your help.	A me non serve il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17057 (CK) & #2708485 (Guybrush88)
I don't need your help.	A me non serve il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17057 (CK) & #2708487 (Guybrush88)
I don't need your help.	Non ho bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17057 (CK) & #2708488 (Guybrush88)
I don't need your help.	Io non ho bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17057 (CK) & #2708489 (Guybrush88)
I don't need your help.	Non ho bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17057 (CK) & #2708490 (Guybrush88)
I don't need your help.	Io non ho bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17057 (CK) & #2708491 (Guybrush88)
I don't need your help.	Non ho bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17057 (CK) & #2708493 (Guybrush88)
I don't need your help.	Io non ho bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17057 (CK) & #2708494 (Guybrush88)
I don't need your pity.	Non ho bisogno della tua pietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8432110 (Luiaard) & #7768920 (Guybrush88)
I don't need your pity.	Io non ho bisogno della tua pietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8432110 (Luiaard) & #7768921 (Guybrush88)
I don't often go there.	Non vado spesso lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902436 (felvideki) & #6800787 (Guybrush88)
I don't often go there.	Io non vado spesso lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902436 (felvideki) & #6800789 (Guybrush88)
I don't often go there.	Non vado spesso là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902436 (felvideki) & #6800790 (Guybrush88)
I don't often go there.	Io non vado spesso là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902436 (felvideki) & #6800792 (Guybrush88)
I don't own a computer.	Non possiedo un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666729 (CK) & #11544488 (Guybrush88)
I don't plan on losing.	Non ho intenzione di perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276163 (CK) & #5815859 (Guybrush88)
I don't plan on losing.	Io non ho intenzione di perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276163 (CK) & #5815860 (Guybrush88)
I don't play that game.	Non gioco a quel gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276164 (CK) & #7188742 (Guybrush88)
I don't play that game.	Io non gioco a quel gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276164 (CK) & #7188743 (Guybrush88)
I don't recognize them.	Non li riconosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471303 (CK) & #3857871 (Guybrush88)
I don't recognize them.	Non le riconosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471303 (CK) & #3857873 (Guybrush88)
I don't see a conflict.	Non vedo un conflitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747695 (CM) & #6675344 (Guybrush88)
I don't see a conflict.	Io non vedo un conflitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747695 (CM) & #6675345 (Guybrush88)
I don't see any damage.	Non vedo alcun danno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276189 (CK) & #5370730 (Guybrush88)
I don't see any damage.	Io non vedo alcun danno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276189 (CK) & #5370732 (Guybrush88)
I don't sleep in a bed.	Non dormo in un letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431669 (CK) & #2611469 (Guybrush88)
I don't sleep in a bed.	Io non dormo in un letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431669 (CK) & #2611474 (Guybrush88)
I don't smell anything.	Non sento nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271920 (CK) & #1562032 (Guybrush88)
I don't smell anything.	Io non sento nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271920 (CK) & #1562033 (Guybrush88)
I don't smoke or drink.	Non fumo e non bevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271836 (CK) & #6680244 (Guybrush88)
I don't smoke or drink.	Io non fumo e non bevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271836 (CK) & #6680245 (Guybrush88)
I don't speak Japanese.	Non parlo giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482 (CK) & #353409 (hwarang)
I don't speak Japanese.	Io non parlo giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482 (CK) & #1472939 (Guybrush88)
I don't speak Japanese.	Non parlo il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482 (CK) & #1472941 (Guybrush88)
I don't speak Japanese.	Io non parlo il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482 (CK) & #1472942 (Guybrush88)
I don't think I follow.	Non penso di seguire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276213 (CK) & #9787452 (Guybrush88)
I don't think I'll win.	Non penso che vincerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666727 (CK) & #6670822 (Guybrush88)
I don't think it helps.	Non penso che aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888530 (CK) & #4888614 (Guybrush88)
I don't think it helps.	Io non penso che aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888530 (CK) & #4888615 (Guybrush88)
I don't think it's Tom.	Non penso sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276224 (CK) & #6618018 (Guybrush88)
I don't think it's Tom.	Non penso che sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276224 (CK) & #6618020 (Guybrush88)
I don't think it's odd.	Non penso che sia strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276221 (CK) & #6057210 (Guybrush88)
I don't think it's odd.	Non penso che sia strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276221 (CK) & #6057211 (Guybrush88)
I don't think that way.	Non la penso così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747692 (CM) & #3012723 (Guybrush88)
I don't think that way.	Io non la penso così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747692 (CM) & #3012724 (Guybrush88)
I don't trust that guy.	Non mi fido di quel tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276241 (CK) & #3536799 (Guybrush88)
I don't trust that guy.	Io non mi fido di quel tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276241 (CK) & #3536800 (Guybrush88)
I don't trust that guy.	Non mi fido di quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276241 (CK) & #3536801 (Guybrush88)
I don't trust that guy.	Io non mi fido di quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276241 (CK) & #3536802 (Guybrush88)
I don't understand Tom.	Non capisco Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261950 (CK) & #5980225 (Guybrush88)
I don't understand why.	Non capisco il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271928 (CK) & #3867461 (Guybrush88)
I don't understand why.	Io non capisco il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271928 (CK) & #3867462 (Guybrush88)
I don't understand you.	Non ti capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436555 (lukaszpp) & #716072 (Guybrush88)
I don't understand you.	Non vi capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436555 (lukaszpp) & #716073 (Guybrush88)
I don't understand you.	Non la capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436555 (lukaszpp) & #999360 (Guybrush88)
I don't walk like that.	Non cammino così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361535 (CK) & #3505433 (Guybrush88)
I don't walk like that.	Io non cammino così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361535 (CK) & #3505435 (Guybrush88)
I don't walk to school.	Non vado a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029622 (CK) & #11039440 (Guybrush88)
I don't want Tom there.	Non voglio Tom lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276261 (CK) & #5032302 (Guybrush88)
I don't want Tom there.	Io non voglio Tom lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276261 (CK) & #5032304 (Guybrush88)
I don't want Tom to go.	Non voglio che Tom vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134178 (CK) & #6708611 (Guybrush88)
I don't want Tom to go.	Io non voglio che Tom vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134178 (CK) & #6708612 (Guybrush88)
I don't want any beans.	Non voglio fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011756 (CK) & #13326956 (Guybrush88)
I don't want any fruit.	Non voglio frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611607 (CM) & #1611582 (Guybrush88)
I don't want any fruit.	Io non voglio frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611607 (CM) & #1611583 (Guybrush88)
I don't want any pizza.	Non voglio della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271830 (CK) & #11120577 (Guybrush88)
I don't want any sugar.	Non voglio dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105360 (CK) & #4155080 (Guybrush88)
I don't want any sugar.	Io non voglio dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105360 (CK) & #4155083 (Guybrush88)
I don't want the money.	Non voglio i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276256 (CK) & #2762213 (Guybrush88)
I don't want the money.	Io non voglio i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276256 (CK) & #2762214 (Guybrush88)
I don't want the money.	Non voglio il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276256 (CK) & #2762216 (Guybrush88)
I don't want the money.	Io non voglio il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276256 (CK) & #2762217 (Guybrush88)
I don't want to buy it.	Non voglio comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011757 (CK) & #2508014 (Guybrush88)
I don't want to buy it.	Io non voglio comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011757 (CK) & #2508015 (Guybrush88)
I don't want to buy it.	Non voglio comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011757 (CK) & #2508016 (Guybrush88)
I don't want to buy it.	Io non voglio comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011757 (CK) & #2508017 (Guybrush88)
I don't want to forget.	Non voglio dimenticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011758 (CK) & #5978840 (Guybrush88)
I don't want to go out.	Non voglio uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256628 (CK) & #841391 (riccioberto)
I don't want to see it.	Non voglio vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011760 (CK) & #3252188 (Guybrush88)
I don't want to see it.	Io non voglio vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011760 (CK) & #3252189 (Guybrush88)
I don't want to see it.	Non voglio vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011760 (CK) & #3252190 (Guybrush88)
I don't want to see it.	Io non voglio vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011760 (CK) & #3252191 (Guybrush88)
I don't want to suffer.	Non voglio soffrire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915023 (AlanF_US) & #5108665 (Guybrush88)
I don't want to suffer.	Io non voglio soffrire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915023 (AlanF_US) & #5108666 (Guybrush88)
I don't want your gold.	Non voglio il tuo oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011762 (CK) & #5727187 (dnnywld)
I don't want your help.	Non voglio il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011763 (CK) & #3014752 (Guybrush88)
I don't want your help.	Io non voglio il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011763 (CK) & #3014754 (Guybrush88)
I don't want your help.	Non voglio il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011763 (CK) & #3014756 (Guybrush88)
I don't want your help.	Io non voglio il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011763 (CK) & #3014757 (Guybrush88)
I don't want your help.	Non voglio il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011763 (CK) & #3014758 (Guybrush88)
I don't want your help.	Io non voglio il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011763 (CK) & #3014759 (Guybrush88)
I don't want your pity.	Non voglio la tua pietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #393816 (blay_paul) & #1512675 (Shadd)
I don't waste anything.	Non spreco niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3652072 (karloelkebekio) & #5449426 (Guybrush88)
I don't waste anything.	Io non spreco niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3652072 (karloelkebekio) & #5449427 (Guybrush88)
I don't waste anything.	Non spreco nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3652072 (karloelkebekio) & #5449428 (Guybrush88)
I don't waste anything.	Io non spreco nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3652072 (karloelkebekio) & #5449429 (Guybrush88)
I don't win very often.	Non vinco molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271827 (CK) & #7017001 (Guybrush88)
I don't win very often.	Io non vinco molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271827 (CK) & #7017002 (Guybrush88)
I don't work on Sunday.	Non lavoro di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252313 (CK) & #350920 (martin)
I don't work on Sunday.	Non lavoro domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252313 (CK) & #8936140 (Guybrush88)
I doubt if that's true.	Dubito che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786257 (CK) & #8447174 (Guybrush88)
I drank a cup of water.	Ho bevuto una tazza d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765386 (sharris123) & #7799232 (Guybrush88)
I drank a cup of water.	Bevvi una tazza d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765386 (sharris123) & #7799233 (Guybrush88)
I drank a cup of water.	Bevei una tazza d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765386 (sharris123) & #7799234 (Guybrush88)
I drank a cup of water.	Bevetti una tazza d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765386 (sharris123) & #7799235 (Guybrush88)
I drank some green tea.	Ho bevuto del tè verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356385 (CK) & #13324568 (Guybrush88)
I drank some green tea.	Bevetti del tè verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356385 (CK) & #13324569 (Guybrush88)
I drink beer every day.	Bevo birra ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356382 (CK) & #11712440 (Guybrush88)
I drink wine every day.	Bevo vino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902739 (CK) & #8425360 (Guybrush88)
I drink wine every day.	Bevo del vino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902739 (CK) & #8425361 (Guybrush88)
I eat in the classroom.	Mangio in aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500368 (blay_paul) & #4567153 (Guybrush88)
I eat in the classroom.	Io mangio in aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500368 (blay_paul) & #4567154 (Guybrush88)
I eat lunch at my desk.	Pranzo alla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865240 (CK) & #12415849 (Guybrush88)
I eat pork with a fork.	Mangio il maiale con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7835014 (Ducky) & #11490352 (Guybrush88)
I eat pork with a fork.	Mangio la carne di maiale con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7835014 (Ducky) & #11490353 (Guybrush88)
I enjoyed it very much.	Mi è piaciuto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808170 (Spamster) & #2807812 (alesimpa)
I enjoyed living there.	Mi è piaciuto vivere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636503 (CK) & #6173360 (Guybrush88)
I enjoyed living there.	Mi è piaciuto vivere là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636503 (CK) & #6173361 (Guybrush88)
I enjoyed living there.	Mi è piaciuto abitare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636503 (CK) & #6173362 (Guybrush88)
I enjoyed living there.	Mi è piaciuto abitare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636503 (CK) & #6173363 (Guybrush88)
I enjoyed myself today.	Mi sono divertito oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916674 (CK) & #8329090 (Guybrush88)
I enjoyed myself today.	Mi sono divertita oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916674 (CK) & #8329091 (Guybrush88)
I enjoyed reading this.	Mi è piaciuto leggere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498313 (CK) & #6739928 (Guybrush88)
I enjoyed your article.	Mi è piaciuto il tuo articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498311 (CK) & #10829829 (Guybrush88)
I enjoyed your article.	Mi è piaciuto il suo articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498311 (CK) & #10829830 (Guybrush88)
I enjoyed your article.	Mi è piaciuto il vostro articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498311 (CK) & #10829831 (Guybrush88)
I enjoyed your article.	Mi piacque il tuo articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498311 (CK) & #10829832 (Guybrush88)
I enjoyed your article.	Mi piacque il suo articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498311 (CK) & #10829833 (Guybrush88)
I enjoyed your article.	Mi piacque il vostro articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498311 (CK) & #10829834 (Guybrush88)
I enjoyed your company.	Mi è piaciuta la tua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71218 (CK) & #5943597 (Guybrush88)
I enjoyed your company.	Mi è piaciuta la sua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71218 (CK) & #5943598 (Guybrush88)
I enjoyed your company.	Mi è piaciuta la vostra compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71218 (CK) & #5943599 (Guybrush88)
I entered the building.	Sono entrato nell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932401 (CK) & #11216650 (Guybrush88)
I entered the building.	Sono entrata nell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932401 (CK) & #11216652 (Guybrush88)
I entered the building.	Entrai nell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932401 (CK) & #11216654 (Guybrush88)
I envy you your beauty.	Invidio la tua bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252870 (CM) & #1237955 (Guybrush88)
I envy you your beauty.	Invidio la sua bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252870 (CM) & #1237957 (Guybrush88)
I envy you your beauty.	Invidio la vostra bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252870 (CM) & #7779447 (Guybrush88)
I expect Tom back soon.	Mi aspetto che Tom torni presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325781 (CK) & #2414824 (Guybrush88)
I expect Tom back soon.	Io mi aspetto che Tom torni presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325781 (CK) & #2414825 (Guybrush88)
I expect Tom will swim.	Mi aspetto che Tom nuoterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952052 (CK) & #6378171 (Guybrush88)
I expect to do it soon.	Mi aspetto di farlo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888531 (CK) & #4888617 (Guybrush88)
I expect to do it soon.	Mi aspetto di farla presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888531 (CK) & #4888619 (Guybrush88)
I expected him to come.	Mi aspettavo che venisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260162 (CK) & #12899194 (Guybrush88)
I expected him to come.	Mi aspettavo che arrivasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260162 (CK) & #12899195 (Guybrush88)
I feel a bit depressed.	Mi sento un tantino abbacchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1214940 (riccioberto) & #965475 (riccioberto)
I feel a little scared.	Mi sento un po' spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12288428 (CK) & #12288791 (HerrGeneral)
I feel a sense of duty.	Sento un senso del dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325975 (CK) & #5392872 (Guybrush88)
I feel a sense of duty.	Io sento un senso del dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325975 (CK) & #5392873 (Guybrush88)
I feel different today.	Mi sento diverso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729592 (CM) & #11605588 (Guybrush88)
I feel different today.	Mi sento diversa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729592 (CM) & #11605589 (Guybrush88)
I feel guilty about it.	Mi sento colpevole a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254119 (Eldad) & #3642376 (Guybrush88)
I feel guilty about it.	Io mi sento colpevole a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254119 (Eldad) & #3642379 (Guybrush88)
I feel like a champion.	Mi sento come un campione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10450972 (CK) & #10553245 (Guybrush88)
I feel like seeing you.	Ho voglia di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995926 (CM) & #2136183 (Guybrush88)
I feel like seeing you.	Io ho voglia di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995926 (CM) & #2995927 (Guybrush88)
I feel like seeing you.	Ho voglia di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995926 (CM) & #2995928 (Guybrush88)
I feel like seeing you.	Io ho voglia di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995926 (CM) & #2995929 (Guybrush88)
I feel like seeing you.	Ho voglia di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995926 (CM) & #2995930 (Guybrush88)
I feel like seeing you.	Io ho voglia di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995926 (CM) & #2995931 (Guybrush88)
I feel much better now.	Mi sento molto meglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140177 (CK) & #1270035 (Guybrush88)
I feel much better now.	Mi sento molto meglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140177 (CK) & #1270036 (Guybrush88)
I feel physically sick.	Mi sento fisicamente malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747687 (CM) & #8037910 (Guybrush88)
I feel physically sick.	Mi sento fisicamente malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747687 (CM) & #8037911 (Guybrush88)
I feel secure with him.	Mi sento al sicuro con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284444 (CK) & #3789233 (Guybrush88)
I feel secure with him.	Io mi sento al sicuro con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284444 (CK) & #3789234 (Guybrush88)
I feel secure with him.	Mi sento sicuro con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284444 (CK) & #12783765 (Guybrush88)
I feel secure with him.	Mi sento sicura con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284444 (CK) & #12783766 (Guybrush88)
I feel smarter already.	Mi sento già più intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498539 (CK) & #7216803 (Guybrush88)
I feel terribly lonely.	Mi sento terribilmente solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095139 (CK) & #12095144 (Guybrush88)
I feel terribly lonely.	Mi sento terribilmente sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095139 (CK) & #12095145 (Guybrush88)
I fell asleep in class.	Mi sono addormentato in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283195 (ichivivi20) & #3151696 (Guybrush88)
I fell asleep in class.	Mi sono addormentata in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283195 (ichivivi20) & #3151697 (Guybrush88)
I fell asleep in class.	Mi addormentai in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283195 (ichivivi20) & #3151698 (Guybrush88)
I felt a bit pressured.	Mi sentivo un po' sotto pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302357 (CK) & #12306104 (Guybrush88)
I felt a little guilty.	Mi sono sentito un po' colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666719 (CK) & #6670819 (Guybrush88)
I felt a little guilty.	Mi sono sentita un po' colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666719 (CK) & #6670820 (Guybrush88)
I felt a little guilty.	Mi sentii un po' colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666719 (CK) & #6670821 (Guybrush88)
I felt a little hungry.	Mi sentivo un po' affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271815 (CK) & #11626292 (Guybrush88)
I felt a little hungry.	Mi sentivo un po' affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271815 (CK) & #11626293 (Guybrush88)
I felt guilty about it.	Mi sentivo colpevole a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304843 (Hybrid) & #2584516 (Guybrush88)
I felt guilty about it.	Io mi sentivo colpevole a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304843 (Hybrid) & #2584517 (Guybrush88)
I felt kind of envious.	Mi sentivo piuttosto invidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302480 (CK) & #12306085 (Guybrush88)
I felt kind of envious.	Mi sentivo piuttosto invidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302480 (CK) & #12306086 (Guybrush88)
I felt perfectly happy.	Mi sentivo perfettamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7632921 (AlanF_US) & #11842842 (Guybrush88)
I felt the house shake.	Ho sentito la casa tremare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24276 (CK) & #3148726 (Guybrush88)
I felt the house shake.	Sentii la casa tremare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24276 (CK) & #3148727 (Guybrush88)
I figured it out alone.	Ci sono arrivato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749926 (CK) & #749927 (Guybrush88)
I figured it out alone.	Ci sono arrivata da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749926 (CK) & #4414005 (Guybrush88)
I finally found a home.	Ho finalmente trovato una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747684 (CM) & #6675346 (Guybrush88)
I finished my sandwich.	Ho finito il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498758 (Hybrid) & #2921040 (Guybrush88)
I finished my sandwich.	Io ho finito il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498758 (Hybrid) & #2921041 (Guybrush88)
I finished work at six.	Ho finito il lavoro alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262298 (CK) & #13392141 (Guybrush88)
I finished work at six.	Finii il lavoro alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262298 (CK) & #13392142 (Guybrush88)
I forgot all about you.	Ho dimenticato tutto su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921056 (CK) & #4212939 (Guybrush88)
I forgot all about you.	Io ho dimenticato tutto su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921056 (CK) & #4212940 (Guybrush88)
I forgot all about you.	Ho dimenticato tutto su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921056 (CK) & #4212941 (Guybrush88)
I forgot all about you.	Io ho dimenticato tutto su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921056 (CK) & #4212942 (Guybrush88)
I forgot all about you.	Ho dimenticato tutto su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921056 (CK) & #4212943 (Guybrush88)
I forgot all about you.	Io ho dimenticato tutto su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921056 (CK) & #4212944 (Guybrush88)
I found a real bargain.	Ho trovato un vero affare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64121 (CK) & #350488 (martin)
I found my lost wallet.	Ho trovato il mio portafoglio smarrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2124418 (CK) & #5227639 (Guybrush88)
I found my lost wallet.	Trovai il mio portafoglio smarrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2124418 (CK) & #5227640 (Guybrush88)
I found something, too.	Anche io ho trovato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286818 (CK) & #6156943 (Guybrush88)
I found the cage empty.	Ho trovato la gabbia vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278155 (CK) & #377575 (Pharamp)
I found the room empty.	Ho trovato la stanza vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44209 (CK) & #1272872 (Guybrush88)
I found the room empty.	Trovai la stanza vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44209 (CK) & #1272873 (Guybrush88)
I found the room empty.	Ho trovato la camera vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44209 (CK) & #1272874 (Guybrush88)
I found the room empty.	Trovai la camera vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44209 (CK) & #1272875 (Guybrush88)
I gave Tom my car keys.	Ho dato a Tom le mie chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184897 (CK) & #5373623 (Guybrush88)
I gave Tom my car keys.	Io ho dato a Tom le mie chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184897 (CK) & #5373624 (Guybrush88)
I gave Tom my car keys.	Diedi a Tom le mie chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184897 (CK) & #5373626 (Guybrush88)
I gave Tom my car keys.	Io diedi a Tom le mie chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184897 (CK) & #5373627 (Guybrush88)
I gave him a fake name.	Gli ho dato un nome falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151410 (CK) & #5412023 (Guybrush88)
I gave him a fake name.	Gli diedi un nome falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151410 (CK) & #5412024 (Guybrush88)
I gave him a few books.	Gli ho dato qualche libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260490 (CK) & #4367601 (Guybrush88)
I gave him a few books.	Io gli ho dato qualche libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260490 (CK) & #4367602 (Guybrush88)
I gave him a few books.	Gli diedi qualche libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260490 (CK) & #4367605 (Guybrush88)
I gave him a few books.	Io gli diedi qualche libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260490 (CK) & #4367606 (Guybrush88)
I get on with him well.	M'intendo bene con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #332329 (pricemar) & #1006618 (riccioberto)
I get paid every month.	Vengo pagato ogni mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584732 (DJ_Saidez) & #9724052 (Guybrush88)
I get paid every month.	Vengo pagata ogni mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584732 (DJ_Saidez) & #9724054 (Guybrush88)
I go skiing very often.	Vado a sciare molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52861 (CK) & #418766 (meursault)
I go to bed very early.	Vado a letto molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33484 (CK) & #5349681 (Guybrush88)
I go to bed very early.	Io vado a letto molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33484 (CK) & #5349683 (Guybrush88)
I go to driving school.	Vado a scuola guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10800227 (ddnktr) & #10832060 (Guybrush88)
I go to school on foot.	Vado a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261668 (CK) & #1239641 (Guybrush88)
I go to school on foot.	Io vado a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261668 (CK) & #1239642 (Guybrush88)
I go to work every day.	Vado al lavoro ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261838 (CK) & #934493 (zhou24)
I go to work every day.	Io vado al lavoro ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261838 (CK) & #3703878 (Guybrush88)
I got a parking ticket.	Ho un biglietto del parcheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375753 (CK) & #3376679 (Guybrush88)
I got a parking ticket.	Io ho un biglietto del parcheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375753 (CK) & #3376681 (Guybrush88)
I got home before 2:30.	Sono arrivato a casa prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11010996 (CK) & #11011002 (Guybrush88)
I got home before 2:30.	Sono arrivata a casa prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11010996 (CK) & #11011003 (Guybrush88)
I got home before 2:30.	Arrivai a casa prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11010996 (CK) & #11011004 (Guybrush88)
I got it for Christmas.	L'ho avuto per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1909030 (Spamster) & #2394931 (Guybrush88)
I got it for Christmas.	L'ho avuta per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1909030 (Spamster) & #2394932 (Guybrush88)
I got it for Christmas.	L'ho ricevuto per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1909030 (Spamster) & #7524238 (Guybrush88)
I got it for Christmas.	L'ho ricevuta per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1909030 (Spamster) & #7524239 (Guybrush88)
I got lost in the maze.	Mi sono perso nel labirinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733647 (CK) & #4802970 (Guybrush88)
I got lost in the maze.	Mi sono persa nel labirinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733647 (CK) & #4802972 (Guybrush88)
I got my pay yesterday.	Ho ricevuto la mia paga ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244580 (CK) & #1820914 (Guybrush88)
I got my pay yesterday.	Io ho ricevuto la mia paga ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244580 (CK) & #1820915 (Guybrush88)
I got on the wrong bus.	Salii sull'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479979 (CK) & #2974823 (Guybrush88)
I got on the wrong bus.	Io salii sull'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479979 (CK) & #2974824 (Guybrush88)
I got on the wrong bus.	Sono salito sull'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479979 (CK) & #2974825 (Guybrush88)
I got on the wrong bus.	Io sono salito sull'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479979 (CK) & #2974826 (Guybrush88)
I got on the wrong bus.	Sono salita sull'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479979 (CK) & #2974827 (Guybrush88)
I got on the wrong bus.	Io sono salita sull'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479979 (CK) & #2974828 (Guybrush88)
I got out of the water.	Sono uscito dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666705 (CK) & #6670824 (Guybrush88)
I got out of the water.	Sono uscita dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666705 (CK) & #6670825 (Guybrush88)
I got out of the water.	Uscii dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666705 (CK) & #6670826 (Guybrush88)
I got rid of my jewels.	Mi sono sbarazzato dei miei gioielli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266976 (_undertoad) & #10065074 (Guybrush88)
I got rid of my jewels.	Mi sono sbarazzata dei miei gioielli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266976 (_undertoad) & #10065075 (Guybrush88)
I got rid of my jewels.	Mi sbarazzai dei miei gioielli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266976 (_undertoad) & #10065076 (Guybrush88)
I got shot three times.	Mi hanno sparato tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498869 (CK) & #4514228 (Guybrush88)
I got shot three times.	Mi spararono tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498869 (CK) & #4514229 (Guybrush88)
I got the engine going.	Ho fatto partire il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65212 (CK) & #5606960 (Guybrush88)
I got the engine going.	Feci partire il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65212 (CK) & #5606961 (Guybrush88)
I got tired of waiting.	Mi sono stancato di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329649 (CK) & #3134050 (Guybrush88)
I got tired of waiting.	Mi sono stancata di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329649 (CK) & #3134051 (Guybrush88)
I got tired of waiting.	Mi stancai di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329649 (CK) & #3134052 (Guybrush88)
I got what I asked for.	Ho ottenuto quello che ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329655 (CK) & #3479505 (Guybrush88)
I grew up in Australia.	Sono cresciuto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636509 (CK) & #6880114 (Guybrush88)
I grew up in Australia.	Io sono cresciuto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636509 (CK) & #6880115 (Guybrush88)
I grew up in Australia.	Sono cresciuta in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636509 (CK) & #6880116 (Guybrush88)
I grew up in Australia.	Io sono cresciuta in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636509 (CK) & #6880117 (Guybrush88)
I grew up in Australia.	Crebbi in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636509 (CK) & #6880118 (Guybrush88)
I grew up in Australia.	Io crebbi in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636509 (CK) & #6880119 (Guybrush88)
I guess I was mistaken.	Immagino che mi sbagliassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330047 (CK) & #5528388 (Guybrush88)
I guess Tom will be OK.	Immagino che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330114 (CK) & #6555933 (Guybrush88)
I guess once is enough.	Immagino che una volta sia sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825666 (CK) & #7370090 (Guybrush88)
I guess we're finished.	Immagino che abbiamo finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330119 (CK) & #7952983 (Guybrush88)
I had a cold last week.	Ho avuto il raffreddore la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850929 (CK) & #6071322 (Guybrush88)
I had a good time, too.	Anche io mi sono divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331587 (CK) & #1222409 (Guybrush88)
I had a good time, too.	Anche io mi sono divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331587 (CK) & #3299294 (Guybrush88)
I had a lot on my mind.	Avevo molte cose per la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359713 (CK) & #3359749 (Guybrush88)
I had a lot on my mind.	Io avevo molte cose per la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359713 (CK) & #3359750 (Guybrush88)
I had a terrible dream.	Ho fatto un sogno orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373777 (CK) & #373776 (Pharamp)
I had a very good time.	Mi sono divertito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331636 (CK) & #729975 (Guybrush88)
I had a very good time.	Mi sono divertita molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331636 (CK) & #729976 (Guybrush88)
I had a very good time.	Io mi sono divertito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331636 (CK) & #3534731 (Guybrush88)
I had a very good time.	Io mi sono divertita molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331636 (CK) & #3534733 (Guybrush88)
I had an asthma attack.	Ho avuto un attacco d'asma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326617 (CK) & #1757600 (Guybrush88)
I had an asthma attack.	Io ho avuto un attacco d'asma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326617 (CK) & #1757601 (Guybrush88)
I had an asthma attack.	Ebbi un attacco d'asma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326617 (CK) & #2577231 (Guybrush88)
I had an asthma attack.	Io ebbi un attacco d'asma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326617 (CK) & #2577232 (Guybrush88)
I had fun at the party.	Mi sono divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12994466 (CK) & #3706954 (Guybrush88)
I had fun at the party.	Mi sono divertita alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12994466 (CK) & #3706958 (Guybrush88)
I had fun at the party.	Mi divertii alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12994466 (CK) & #10796132 (Guybrush88)
I had fun in Australia.	Mi sono divertito in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182979 (CK) & #13327913 (Guybrush88)
I had fun in Australia.	Mi sono divertita in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182979 (CK) & #13327914 (Guybrush88)
I had fun in Australia.	Mi divertii in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182979 (CK) & #13327915 (Guybrush88)
I had him fix my watch.	Gli ho fatto mettere a posto il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300112 (CK) & #1957939 (hitori37)
I had him wash the car.	Gli ho fatto lavare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260421 (CK) & #756672 (Guybrush88)
I had him wash the car.	Gli ho fatto lavare l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260421 (CK) & #756673 (Guybrush88)
I had him wash the car.	Gli ho fatto lavare l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260421 (CK) & #756674 (Guybrush88)
I had hoped to see Tom.	Avevo sperato di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255811 (CK) & #5256424 (Guybrush88)
I had hoped to see Tom.	Io avevo sperato di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255811 (CK) & #5256425 (Guybrush88)
I had my camera stolen.	Mi hanno rubato la macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253343 (CK) & #5489714 (dnnywld)
I had my camera stolen.	Mi rubarono la macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253343 (CK) & #6639526 (Guybrush88)
I had my hat blown off.	Mi è volato via il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261581 (CK) & #5144648 (Guybrush88)
I had my hat blown off.	Mi volò via il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261581 (CK) & #5144649 (Guybrush88)
I had my shoes cleaned.	Mi sono fatto pulire le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257025 (CK) & #3159878 (Guybrush88)
I had my shoes cleaned.	Mi sono fatta pulire le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257025 (CK) & #3159879 (Guybrush88)
I had my shoes cleaned.	Mi feci pulire le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257025 (CK) & #3159881 (Guybrush88)
I had that dream again.	Ho fatto ancora quel sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725561 (CM) & #5423430 (dnnywld)
I had to be aggressive.	Ho dovuto essere aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979565 (CK) & #4985949 (Guybrush88)
I had to be aggressive.	Io ho dovuto essere aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979565 (CK) & #4985951 (Guybrush88)
I had to be aggressive.	Ho dovuto essere aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979565 (CK) & #4985952 (Guybrush88)
I had to be aggressive.	Io ho dovuto essere aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979565 (CK) & #4985953 (Guybrush88)
I had to get back home.	Sono dovuto tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331791 (CK) & #5355679 (Guybrush88)
I had to get back home.	Io sono dovuto tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331791 (CK) & #5355680 (Guybrush88)
I had to get back home.	Sono dovuta tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331791 (CK) & #5355681 (Guybrush88)
I had to get back home.	Io sono dovuta tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331791 (CK) & #5355684 (Guybrush88)
I had to get back home.	Dovetti tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331791 (CK) & #5355686 (Guybrush88)
I had to get back home.	Io dovetti tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331791 (CK) & #5355687 (Guybrush88)
I had to go home early.	Sono dovuto andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271800 (CK) & #7862033 (Guybrush88)
I had to go home early.	Sono dovuta andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271800 (CK) & #7862034 (Guybrush88)
I had to go home early.	Dovetti andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271800 (CK) & #7862035 (Guybrush88)
I had to go home early.	Sono dovuto andare a casa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271800 (CK) & #11350374 (Nuel)
I had to say something.	Dovevo dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723833 (CM) & #4910377 (Guybrush88)
I had to say something.	Io dovevo dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723833 (CM) & #4910378 (Guybrush88)
I had to sell my house.	Ho dovuto vendere la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9242764 (CK) & #13421646 (Guybrush88)
I had to sell my house.	Dovetti vendere la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9242764 (CK) & #13421647 (Guybrush88)
I had to send Tom home.	Ho mandato a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331855 (CK) & #5086189 (Guybrush88)
I had to send Tom home.	Io ho mandato a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331855 (CK) & #5086190 (Guybrush88)
I had to wash my socks.	Ho dovuto lavare le mie calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926353 (CK) & #13082463 (Guybrush88)
I had to wash my socks.	Dovetti lavare le mie calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926353 (CK) & #13082464 (Guybrush88)
I hate Monday mornings.	Odio i lunedì mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7965221 (CK) & #8379210 (Guybrush88)
I hate arrogant people.	Odio le persone arroganti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8420537 (Amastan) & #12922528 (Guybrush88)
I hate arrogant people.	Io odio le persone arroganti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8420537 (Amastan) & #12922529 (Guybrush88)
I hate borrowing money.	Odio prendere in prestito soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356379 (CK) & #8378721 (Guybrush88)
I hate borrowing money.	Odio prendere in prestito denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356379 (CK) & #8378722 (Guybrush88)
I hate classical music.	Odio la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440782 (CK) & #12922532 (Guybrush88)
I hate classical music.	Io odio la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440782 (CK) & #12922533 (Guybrush88)
I hate disloyal people.	Odio le persone infedeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9132006 (CK) & #12923500 (Guybrush88)
I hate disloyal people.	Io odio le persone infedeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9132006 (CK) & #12923501 (Guybrush88)
I hate disloyal people.	Odio la gente infedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9132006 (CK) & #12923502 (Guybrush88)
I hate disloyal people.	Io odio la gente infedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9132006 (CK) & #12923503 (Guybrush88)
I hate girls like Mary.	Odio le ragazze come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12082215 (CK) & #12923556 (Guybrush88)
I hate girls like Mary.	Io odio le ragazze come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12082215 (CK) & #12923557 (Guybrush88)
I hate going to Boston.	Odio andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271797 (CK) & #8378791 (Guybrush88)
I hate going to school.	Odio andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271794 (CK) & #8378792 (Guybrush88)
I hate it when you lie.	Odio quando menti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440250 (CK) & #6443672 (Guybrush88)
I hate it when you lie.	Odio quando mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440250 (CK) & #6443676 (Guybrush88)
I hate it when you lie.	Odio quando mentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440250 (CK) & #6443677 (Guybrush88)
I hate keeping secrets.	Odio tenere dei segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334101 (CK) & #6765900 (Guybrush88)
I hate keeping secrets.	Io odio tenere dei segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334101 (CK) & #6765901 (Guybrush88)
I hate making mistakes.	Odio fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10104850 (CK) & #12922614 (Guybrush88)
I hate making mistakes.	Io odio fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10104850 (CK) & #12922615 (Guybrush88)
I hate making mistakes.	Odio commettere errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10104850 (CK) & #12922616 (Guybrush88)
I hate making mistakes.	Io odio commettere errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10104850 (CK) & #12922617 (Guybrush88)
I hate mowing the lawn.	Odio tosare il prato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546832 (CK) & #8379246 (Guybrush88)
I hate people like Tom.	Odio le persone come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887344 (CK) & #2054520 (Guybrush88)
I hate people like Tom.	Io odio le persone come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887344 (CK) & #2054521 (Guybrush88)
I hate speaking French.	Odio parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271791 (CK) & #8378720 (Guybrush88)
I hate studying French.	Odio studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271788 (CK) & #8378719 (Guybrush88)
I hate stuff like this.	Odio la roba come questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472812 (DJ_Saidez) & #9716256 (Guybrush88)
I hate teaching French.	Odio insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271785 (CK) & #8378718 (Guybrush88)
I hate these new boots.	Odio questi nuovi stivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334121 (CK) & #8378762 (Guybrush88)
I hate this stupid job.	Odio questo stupido lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11609057 (CK) & #12923549 (Guybrush88)
I hate this stupid job.	Io odio questo stupido lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11609057 (CK) & #12923550 (Guybrush88)
I hate traveling alone.	Odio viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304845 (CK) & #12305831 (Guybrush88)
I hate traveling alone.	Odio viaggiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304845 (CK) & #12305832 (Guybrush88)
I hate waiting in line.	Odio aspettare in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916896 (Hybrid) & #3377519 (Guybrush88)
I hate waiting in line.	Io odio aspettare in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916896 (Hybrid) & #3377521 (Guybrush88)
I hate waking up early.	Odio svegliarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9139316 (CK) & #1244007 (Guybrush88)
I hate waking up early.	Io odio svegliarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9139316 (CK) & #4609217 (Guybrush88)
I hate washing clothes.	Odio lavare i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057034 (CK) & #12922603 (Guybrush88)
I hate washing clothes.	Io odio lavare i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057034 (CK) & #12922604 (Guybrush88)
I hate watching movies.	Odio guardare film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064827 (meshbags) & #12922612 (Guybrush88)
I hate watching movies.	Io odio guardare film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064827 (meshbags) & #12922613 (Guybrush88)
I hate writing letters.	Odio scrivere lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11541540 (CK) & #12922428 (Guybrush88)
I hate writing letters.	Io odio scrivere lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11541540 (CK) & #12922430 (Guybrush88)
I hate you all so much.	Vi odio tutti così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11204513 (CK) & #12922851 (Guybrush88)
I hate you all so much.	Io vi odio tutti così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11204513 (CK) & #12922852 (Guybrush88)
I hate you all so much.	Vi odio tutte così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11204513 (CK) & #12922853 (Guybrush88)
I hate you all so much.	Io vi odio tutte così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11204513 (CK) & #12922854 (Guybrush88)
I have a Canadian wife.	Ho una moglie canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358674 (CK) & #12853286 (Guybrush88)
I have a bad toothache.	Ho un brutto mal di denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34695 (CK) & #3595472 (Guybrush88)
I have a bad toothache.	Io ho un brutto mal di denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34695 (CK) & #3595474 (Guybrush88)
I have a big apartment.	Ho un appartamento grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666687 (CK) & #11301420 (Guybrush88)
I have a big black dog.	Ho un grande cane nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259311 (lilygilder) & #1831078 (Guybrush88)
I have a big black dog.	Io ho un grande cane nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259311 (lilygilder) & #1831079 (Guybrush88)
I have a bit of a cold.	Ho un po' di raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821984 (Dejo) & #2821995 (Guybrush88)
I have a bit of a cold.	Io ho un po' di raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821984 (Dejo) & #2821996 (Guybrush88)
I have a cat and a dog.	Ho un gatto e un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28971 (CK) & #374225 (Pharamp)
I have a cat and a dog.	Io ho un gatto e un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28971 (CK) & #1831059 (Guybrush88)
I have a crush on Mary.	Ho una cotta per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358682 (CK) & #6572430 (Guybrush88)
I have a crush on Mary.	Io ho una cotta per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358682 (CK) & #6572431 (Guybrush88)
I have a dog and a cat.	Ho un cane e un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441581 (CK) & #1831035 (Guybrush88)
I have a dog and a cat.	Io ho un cane e un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441581 (CK) & #1831037 (Guybrush88)
I have a full-time job.	Ho un lavoro a tempo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821597 (CK) & #2822341 (Guybrush88)
I have a full-time job.	Io ho un lavoro a tempo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821597 (CK) & #2822342 (Guybrush88)
I have a good appetite.	Ho un buon appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258757 (CK) & #5876980 (Guybrush88)
I have a good appetite.	Io ho un buon appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258757 (CK) & #5876981 (Guybrush88)
I have a good life now.	Ho una buona vita ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358729 (CK) & #5902815 (Guybrush88)
I have a good life now.	Ho una buona vita adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358729 (CK) & #5902816 (Guybrush88)
I have a great teacher.	Ho un ottimo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102740 (mailohilohi) & #11261636 (Guybrush88)
I have a great teacher.	Ho un'ottima insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102740 (mailohilohi) & #11261637 (Guybrush88)
I have a job to finish.	Ho un lavoro da finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358739 (CK) & #6572413 (Guybrush88)
I have a job to finish.	Io ho un lavoro da finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358739 (CK) & #6572414 (Guybrush88)
I have a lot of dreams.	Ho molti sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602516 (CK) & #602528 (remod)
I have a lot of dreams.	Io ho molti sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602516 (CK) & #2554593 (Guybrush88)
I have a lot of energy.	Ho un sacco di energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666679 (CK) & #9922159 (jacopofar)
I have a lot of photos.	Ho molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215944 (Kristinka) & #3013744 (Guybrush88)
I have a lot of photos.	Io ho molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215944 (Kristinka) & #3013745 (Guybrush88)
I have a lot of photos.	Ho molte fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215944 (Kristinka) & #3013746 (Guybrush88)
I have a lot of photos.	Io ho molte fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215944 (Kristinka) & #3013747 (Guybrush88)
I have a meeting today.	Ho una riunione oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495843 (CK) & #6445129 (Guybrush88)
I have a new blue bike.	Ho una nuova bici blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957688 (ddnktr) & #10148794 (Guybrush88)
I have a pair of shoes.	Ho un paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #762643 (CK) & #740276 (Pharamp)
I have a part-time job.	Ho un lavoro part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821596 (CK) & #2822343 (Guybrush88)
I have a part-time job.	Io ho un lavoro part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821596 (CK) & #2822344 (Guybrush88)
I have a place to live.	Ho un posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233168 (CK) & #9233191 (Guybrush88)
I have a place to live.	Ho un luogo in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233168 (CK) & #9233192 (Guybrush88)
I have a poor appetite.	Ho poco appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258758 (CK) & #378691 (Pharamp)
I have a poor appetite.	Io ho poco appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258758 (CK) & #2180745 (Guybrush88)
I have a project to do.	Ho un progetto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628665 (ulyssemc1) & #4876845 (Guybrush88)
I have a project to do.	Io ho un progetto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628665 (ulyssemc1) & #4876846 (Guybrush88)
I have a question, Tom.	Ho una domanda, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358796 (CK) & #5017766 (Guybrush88)
I have a question, Tom.	Io ho una domanda, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358796 (CK) & #5017768 (Guybrush88)
I have a splendid idea.	Ho un'idea splendida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721298 (CM) & #2733207 (Guybrush88)
I have a splendid idea.	Io ho un'idea splendida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721298 (CM) & #2733217 (Guybrush88)
I have a splendid idea.	Ho una splendida idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721298 (CM) & #3743055 (Guybrush88)
I have a splendid idea.	Io ho una splendida idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721298 (CM) & #3743056 (Guybrush88)
I have a story to tell.	Ho una storia da raccontare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358826 (CK) & #5574426 (Guybrush88)
I have a story to tell.	Io ho una storia da raccontare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358826 (CK) & #5574427 (Guybrush88)
I have a wife and kids.	Ho una moglie e dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333292 (_undertoad) & #6485529 (Guybrush88)
I have a wife and kids.	Io ho una moglie e dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333292 (_undertoad) & #6485531 (Guybrush88)
I have a wonderful job.	Ho un lavoro magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358848 (CK) & #6122438 (Guybrush88)
I have a wonderful job.	Ho un impiego magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358848 (CK) & #6122439 (Guybrush88)
I have about 5,000 yen.	Ho circa 5.000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72568 (CK) & #13629787 (Guybrush88)
I have about 5,000 yen.	Io ho circa 5.000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72568 (CK) & #13629788 (Guybrush88)
I have about 5,000 yen.	Ho circa cinquemila yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72568 (CK) & #13629789 (Guybrush88)
I have about 5,000 yen.	Io ho circa cinquemila yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72568 (CK) & #13629790 (Guybrush88)
I have all your albums.	Ho tutti i tuoi album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727350 (CM) & #5711223 (Guybrush88)
I have all your albums.	Io ho tutti i tuoi album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727350 (CM) & #5711224 (Guybrush88)
I have all your albums.	Ho tutti i suoi album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727350 (CM) & #5711225 (Guybrush88)
I have all your albums.	Io ho tutti i suoi album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727350 (CM) & #5711227 (Guybrush88)
I have all your albums.	Ho tutti i vostri album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727350 (CM) & #5711228 (Guybrush88)
I have all your albums.	Io ho tutti i vostri album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727350 (CM) & #5711229 (Guybrush88)
I have an announcement.	Ho un annuncio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887355 (CK) & #5537187 (Guybrush88)
I have an announcement.	Io ho un annuncio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887355 (CK) & #5537188 (Guybrush88)
I have an extra ticket.	Ho un biglietto in più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358986 (CK) & #4405980 (Guybrush88)
I have an extra ticket.	Io ho un biglietto in più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358986 (CK) & #4405981 (Guybrush88)
I have another job now.	Ho un altro impiego ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636235 (CK) & #4120045 (Guybrush88)
I have another job now.	Io ho un altro impiego ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636235 (CK) & #4120047 (Guybrush88)
I have another job now.	Ho un altro impiego adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636235 (CK) & #4120048 (Guybrush88)
I have another job now.	Io ho un altro impiego adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636235 (CK) & #4120049 (Guybrush88)
I have broad shoulders.	Ho le spalle larghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823825 (Amastan) & #3891567 (Guybrush88)
I have broad shoulders.	Io ho le spalle larghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823825 (Amastan) & #3891568 (Guybrush88)
I have found happiness.	Ho trovato la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747677 (CM) & #6675350 (Guybrush88)
I have heard the story.	Ho sentito la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43281 (CK) & #3612790 (Guybrush88)
I have heard the story.	Io ho sentito la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43281 (CK) & #3612791 (Guybrush88)
I have lots of friends.	Io ho molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887361 (CK) & #5766184 (Guybrush88)
I have lots of friends.	Ho molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887361 (CK) & #5766185 (Guybrush88)
I have lots of friends.	Io ho molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887361 (CK) & #5766186 (Guybrush88)
I have more work to do.	Ho altro lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359972 (CK) & #6568838 (Guybrush88)
I have more work to do.	Io ho altro lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359972 (CK) & #6568839 (Guybrush88)
I have my own computer.	Ho il mio proprio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8887775 (CK) & #13356403 (Guybrush88)
I have my own computer.	Io ho il mio proprio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8887775 (CK) & #13356404 (Guybrush88)
I have no energy today.	Non ho energie oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321823 (CK) & #10093734 (Guybrush88)
I have no energy today.	Non ho energia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321823 (CK) & #10093735 (Guybrush88)
I have no more secrets.	Non ho altri segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747675 (CM) & #6675348 (Guybrush88)
I have no more secrets.	Io non ho altri segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747675 (CM) & #6675349 (Guybrush88)
I have no other option.	Non ho altre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979571 (CK) & #4981078 (Guybrush88)
I have no other option.	Io non ho altre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979571 (CK) & #4981080 (Guybrush88)
I have no time to read.	Non ho tempo per leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259753 (CK) & #433533 (tiguliano)
I have no time to read.	Io non ho tempo per leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259753 (CK) & #2417034 (Guybrush88)
I have nothing to lose.	Non ho niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971046 (CK) & #1113703 (Guybrush88)
I have nothing to lose.	Non ho nulla da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971046 (CK) & #1113704 (Guybrush88)
I have nothing to lose.	Io non ho niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971046 (CK) & #2950502 (Guybrush88)
I have nothing to lose.	Io non ho nulla da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971046 (CK) & #2950503 (Guybrush88)
I have nothing to wear.	Non ho nulla da indossare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360170 (CK) & #3151778 (Guybrush88)
I have only one sister.	Ho solo una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271089 (CM) & #3271102 (Guybrush88)
I have only one sister.	Io ho solo una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271089 (CM) & #3271103 (Guybrush88)
I have sand in my hair.	Ho della sabbia nei capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810445 (CK) & #13283027 (Guybrush88)
I have sand in my shoe.	Ho della sabbia nella scarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7965219 (CK) & #13283014 (Guybrush88)
I have someplace to go.	Devo andare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360348 (CK) & #2571137 (Guybrush88)
I have someplace to go.	Io devo andare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360348 (CK) & #2571138 (Guybrush88)
I have tennis practice.	Ho pratica di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255087 (CK) & #11444457 (Guybrush88)
I have three computers.	Ho tre computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360411 (CK) & #5447214 (Sofia1789)
I have three daughters.	Ho tre figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499834 (CK) & #6571811 (Guybrush88)
I have three daughters.	Io ho tre figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499834 (CK) & #6571812 (Guybrush88)
I have tickets to sell.	Ho dei biglietti da vendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979575 (CK) & #4985829 (Guybrush88)
I have tickets to sell.	Io ho dei biglietti da vendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979575 (CK) & #4985831 (Guybrush88)
I have to at least try.	Devo almeno provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360434 (CK) & #5690532 (Guybrush88)
I have to brush my hat.	Devo spazzolare il mio cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258780 (_undertoad) & #6043255 (Guybrush88)
I have to comb my hair.	Devo pettinarmi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282714 (CK) & #7223350 (Guybrush88)
I have to comb my hair.	Io devo pettinarmi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282714 (CK) & #7223351 (Guybrush88)
I have to comb my hair.	Mi devo pettinare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282714 (CK) & #7223355 (Guybrush88)
I have to comb my hair.	Io mi devo pettinare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282714 (CK) & #7223356 (Guybrush88)
I have to do some work.	Devo fare un po' di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532092 (CK) & #6539296 (Guybrush88)
I have to do something.	Devo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25238 (CK) & #3241440 (Guybrush88)
I have to do something.	Io devo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25238 (CK) & #3241442 (Guybrush88)
I have to do that soon.	Devo farlo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823164 (CK) & #5823627 (Guybrush88)
I have to do that soon.	Io devo farlo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823164 (CK) & #5823628 (Guybrush88)
I have to do that soon.	Lo devo fare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823164 (CK) & #5823629 (Guybrush88)
I have to do that soon.	Io lo devo fare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823164 (CK) & #5823630 (Guybrush88)
I have to eat my lunch.	Devo mangiare il mio pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744744 (Amastan) & #5002359 (Guybrush88)
I have to eat my lunch.	Io devo mangiare il mio pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744744 (Amastan) & #5002360 (Guybrush88)
I have to find the key.	Devo trovare la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360466 (CK) & #13124658 (Guybrush88)
I have to get Tom home.	Devo portare a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360492 (CK) & #6568957 (Guybrush88)
I have to get Tom home.	Io devo portare a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360492 (CK) & #6568958 (Guybrush88)
I have to go to Boston.	Devo andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360524 (CK) & #2423853 (Guybrush88)
I have to go to Boston.	Io devo andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360524 (CK) & #2423854 (Guybrush88)
I have to go to school.	Devo andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533768 (tomkun01) & #2414714 (Guybrush88)
I have to go to school.	Io devo andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533768 (tomkun01) & #2414715 (Guybrush88)
I have to learn French.	Devo imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451647 (CK) & #4542960 (Guybrush88)
I have to learn French.	Io devo imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451647 (CK) & #4542961 (Guybrush88)
I have to leave school.	Devo lasciare la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256682 (CK) & #11036000 (Guybrush88)
I have to open my shop.	Devo aprire il mio negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744730 (Amastan) & #5019001 (Guybrush88)
I have to open my shop.	Io devo aprire il mio negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744730 (Amastan) & #5019002 (Guybrush88)
I have to pay Tom back.	Devo ripagare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360554 (CK) & #8206440 (Guybrush88)
I have to pay the bill.	Devo pagare il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744911 (Amastan) & #2607751 (Guybrush88)
I have to pay the bill.	Io devo pagare il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744911 (Amastan) & #2607752 (Guybrush88)
I have to study French.	Devo studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451646 (CK) & #5449904 (Sofia1789)
I have to study French.	Io devo studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451646 (CK) & #5837730 (Guybrush88)
I have to study French.	Devo studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451646 (CK) & #5837731 (Guybrush88)
I have to study French.	Io devo studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451646 (CK) & #5837733 (Guybrush88)
I have to tell someone.	Devo dirlo a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095446 (CK) & #5670175 (Guybrush88)
I have to tell someone.	Lo devo dire a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095446 (CK) & #5670177 (Guybrush88)
I have to wear glasses.	Devo indossare degli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532091 (CK) & #6536296 (Guybrush88)
I have to wear glasses.	Io devo indossare degli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532091 (CK) & #6536297 (Guybrush88)
I have to write an SMS.	Devo scrivere un SMS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798489 (Amastan) & #5268037 (Guybrush88)
I have to write an SMS.	Io devo scrivere un SMS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798489 (Amastan) & #5268038 (Guybrush88)
I haven't found it yet.	Non l'ho ancora trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359525 (CK) & #2477580 (Guybrush88)
I haven't found it yet.	Non l'ho ancora trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359525 (CK) & #2477581 (Guybrush88)
I haven't found it yet.	Io non l'ho ancora trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359525 (CK) & #2477582 (Guybrush88)
I haven't found it yet.	Io non l'ho ancora trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359525 (CK) & #2477583 (Guybrush88)
I haven't given up yet.	Non ho ancora rinunciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359541 (CK) & #3492314 (Guybrush88)
I haven't given up yet.	Io non ho ancora rinunciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359541 (CK) & #3492315 (Guybrush88)
I haven't said yes yet.	Non ho ancora detto di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360235 (CK) & #3942263 (Guybrush88)
I haven't said yes yet.	Io non ho ancora detto di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360235 (CK) & #3942264 (Guybrush88)
I haven't told Tom yet.	Non l'ho ancora detta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360625 (CK) & #2452937 (Guybrush88)
I haven't told Tom yet.	Io non l'ho ancora detta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360625 (CK) & #2452938 (Guybrush88)
I haven't told Tom yet.	Non l'ho ancora detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360625 (CK) & #2452939 (Guybrush88)
I haven't told Tom yet.	Io non l'ho ancora detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360625 (CK) & #2452940 (Guybrush88)
I hear a phone ringing.	Ho sentito suonare un telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360693 (CK) & #3855937 (Guybrush88)
I hear you have a list.	Ho sentito che hai un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360702 (CK) & #3355472 (Guybrush88)
I hear you have a list.	Ho sentito dire che hai un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360702 (CK) & #3355473 (Guybrush88)
I hear you have a list.	Ho sentito che ha un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360702 (CK) & #3355474 (Guybrush88)
I hear you have a list.	Ho sentito dire che ha un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360702 (CK) & #3355475 (Guybrush88)
I hear you have a list.	Ho sentito che avete un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360702 (CK) & #3355476 (Guybrush88)
I hear you have a list.	Ho sentito dire che avete un elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360702 (CK) & #3355477 (Guybrush88)
I hear you have a list.	Ho sentito che hai una lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360702 (CK) & #3355478 (Guybrush88)
I hear you have a list.	Ho sentito dire che hai una lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360702 (CK) & #3355479 (Guybrush88)
I hear you have a list.	Ho sentito che ha una lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360702 (CK) & #3355480 (Guybrush88)
I hear you have a list.	Ho sentito dire che ha una lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360702 (CK) & #3355482 (Guybrush88)
I hear you have a list.	Ho sentito che avete una lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360702 (CK) & #3355484 (Guybrush88)
I hear you have a list.	Ho sentito dire che avete una lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360702 (CK) & #3355485 (Guybrush88)
I heard Tom hates Mary.	Ho sentito dire che Tom odia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360777 (CK) & #3495735 (Guybrush88)
I heard Tom hates Mary.	Io ho sentito dire che Tom odia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360777 (CK) & #3495736 (Guybrush88)
I heard Tom was killed.	Ho sentito che Tom è stato ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360785 (CK) & #6778124 (Guybrush88)
I heard Tom was killed.	Sentii che Tom fu ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360785 (CK) & #6778125 (Guybrush88)
I heard a wolf howling.	Ho sentito un lupo ululare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360719 (CK) & #6811796 (Guybrush88)
I heard a wolf howling.	Sentii un lupo ululare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360719 (CK) & #6811797 (Guybrush88)
I heard a woman scream.	Ho sentito una donna gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258609 (CK) & #377737 (Pharamp)
I heard about the fire.	Ho sentito dell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360723 (CK) & #4605311 (Guybrush88)
I heard about the fire.	Io ho sentito dell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360723 (CK) & #4605312 (Guybrush88)
I heard my name called.	Ho sentito chiamare il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251973 (CK) & #1071902 (leonardo)
I heard my name called.	Io ho sentito chiamare il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251973 (CK) & #3001117 (Guybrush88)
I heard my name called.	Sentii chiamare il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251973 (CK) & #3001118 (Guybrush88)
I heard my name called.	Io sentii chiamare il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251973 (CK) & #3001119 (Guybrush88)
I heard someone scream.	Ho sentito qualcuno urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259369 (CK) & #5174245 (Guybrush88)
I heard that he'd died.	Ho sentito che è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327916 (CK) & #1022167 (Guybrush88)
I heard that he'd died.	Ho sentito che lui è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327916 (CK) & #1022170 (Guybrush88)
I heard the door close.	Ho sentito chiudersi la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39100 (CK) & #410579 (shoras)
I heard the door close.	Sentii chiudersi la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39100 (CK) & #4843877 (Guybrush88)
I heard the door close.	Ho sentito la porta chiudersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39100 (CK) & #4843878 (Guybrush88)
I heard the door close.	Sentii la porta chiudersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39100 (CK) & #4843879 (Guybrush88)
I heard the phone ring.	Ho sentito il telefono suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450711 (CK) & #1525939 (Guybrush88)
I heard the phone ring.	Sentii il telefono suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450711 (CK) & #1525940 (Guybrush88)
I heard voices outside.	Ho sentito delle voci all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821675 (CK) & #6590085 (Guybrush88)
I heard voices outside.	Sentii delle voci all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821675 (CK) & #6590089 (Guybrush88)
I heard you were drunk.	Ho sentito dire che eri ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646056 (CK) & #3506354 (Guybrush88)
I heard you were drunk.	Ho sentito dire che eri ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646056 (CK) & #3506355 (Guybrush88)
I heard you were drunk.	Ho sentito dire che era ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646056 (CK) & #3506356 (Guybrush88)
I heard you were drunk.	Ho sentito dire che era ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646056 (CK) & #3506357 (Guybrush88)
I heard you were drunk.	Ho sentito dire che eravate ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646056 (CK) & #3506358 (Guybrush88)
I heard you were drunk.	Ho sentito dire che eravate ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646056 (CK) & #3506359 (Guybrush88)
I helped him yesterday.	L'ho aiutato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257798 (brauliobezerra) & #381144 (Pharamp)
I hit him in the belly.	L'ho colpito in pancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401967 (CK) & #4254114 (Guybrush88)
I hope I pass the exam.	Spero di passare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222579 (CK) & #13091171 (Guybrush88)
I hope I pass the exam.	Spero di superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222579 (CK) & #13091172 (Guybrush88)
I hope I pass the test.	Spero di superare il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755510 (terrywallwork) & #12187034 (dadino06)
I hope Tom can do that.	Spero che Tom possa farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232981 (CK) & #6931436 (Guybrush88)
I hope Tom can do that.	Io spero che Tom possa farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232981 (CK) & #6931437 (Guybrush88)
I hope Tom can do that.	Spero che Tom riesca a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232981 (CK) & #6931438 (Guybrush88)
I hope Tom can do that.	Io spero che Tom riesca a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232981 (CK) & #6931439 (Guybrush88)
I hope Tom can do that.	Spero che Tom lo possa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232981 (CK) & #6931440 (Guybrush88)
I hope Tom can do that.	Io spero che Tom lo possa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232981 (CK) & #6931441 (Guybrush88)
I hope Tom can do that.	Spero che Tom lo riesca a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232981 (CK) & #6931442 (Guybrush88)
I hope Tom can do that.	Io spero che Tom lo riesca a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232981 (CK) & #6931444 (Guybrush88)
I hope Tom can help me.	Spero che Tom possa aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589582 (CK) & #5590545 (Bethanielle)
I hope Tom gets better.	Spero che Tom migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498868 (CK) & #4514232 (Guybrush88)
I hope Tom gets better.	Io spero che Tom migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498868 (CK) & #4514234 (Guybrush88)
I hope Tom is prepared.	Spero che Tom sia preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232957 (CK) & #7071141 (Guybrush88)
I hope Tom is prepared.	Io spero che Tom sia preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232957 (CK) & #7071142 (Guybrush88)
I hope Tom is punished.	Spero che Tom venga punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232949 (CK) & #6894312 (Guybrush88)
I hope Tom is punished.	Io spero che Tom venga punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232949 (CK) & #6894313 (Guybrush88)
I hope Tom isn't angry.	Spero che Tom non sia arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101542 (CK) & #3843249 (Guybrush88)
I hope Tom isn't angry.	Io spero che Tom non sia arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101542 (CK) & #3843250 (Guybrush88)
I hope Tom isn't lying.	Spero che Tom non stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440249 (CK) & #6443667 (Guybrush88)
I hope Tom isn't timid.	Spero che Tom non sia timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111068 (CM) & #13098491 (Guybrush88)
I hope Tom isn't tired.	Spero che Tom non sia stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232905 (CK) & #7045461 (Guybrush88)
I hope Tom isn't tired.	Io spero che Tom non sia stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232905 (CK) & #7045462 (Guybrush88)
I hope Tom kissed Mary.	Spero che Tom abbia baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440248 (CK) & #6443666 (Guybrush88)
I hope Tom understands.	Spero che Tom capisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360916 (CK) & #6849975 (Guybrush88)
I hope Tom understands.	Io spero che Tom capisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360916 (CK) & #6849976 (Guybrush88)
I hope Tom was kidding.	Spero che Tom stesse scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666822 (CK) & #4670465 (Guybrush88)
I hope Tom was kidding.	Io spero che Tom stesse scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666822 (CK) & #4670466 (Guybrush88)
I hope Tom writes soon.	Spero che Tom scriva presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733242 (CK) & #2733264 (Guybrush88)
I hope Tom writes soon.	Io spero che Tom scriva presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733242 (CK) & #2733265 (Guybrush88)
I hope Tom's all right.	Spero che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360923 (CK) & #3838942 (Guybrush88)
I hope Tom's all right.	Io spero che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360923 (CK) & #3838943 (Guybrush88)
I hope it was worth it.	Spero che ne sia valsa la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839496 (CK) & #2147761 (Guybrush88)
I hope nobody got hurt.	Spero che nessuno si sia fatto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965708 (Hybrid) & #2980690 (Guybrush88)
I hope nobody got hurt.	Io spero che nessuno si sia fatto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965708 (Hybrid) & #2980691 (Guybrush88)
I hope nobody got hurt.	Spero che nessuno si sia ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965708 (Hybrid) & #2980692 (Guybrush88)
I hope nobody got hurt.	Io spero che nessuno si sia ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965708 (Hybrid) & #2980693 (Guybrush88)
I hope nothing's wrong.	Spero che non ci sia nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360881 (CK) & #4578556 (Guybrush88)
I hope nothing's wrong.	Io spero che non ci sia nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360881 (CK) & #4578557 (Guybrush88)
I hope nothing's wrong.	Spero che non ci sia niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360881 (CK) & #4578558 (Guybrush88)
I hope nothing's wrong.	Io spero che non ci sia niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360881 (CK) & #4578559 (Guybrush88)
I hope that isn't true.	Spero che non sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953379 (CK) & #4953399 (Guybrush88)
I hope that isn't true.	Io spero che non sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953379 (CK) & #4953400 (Guybrush88)
I hope that it'll work.	Spero che funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220159 (CK) & #5221786 (Guybrush88)
I hope that it'll work.	Io spero che funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220159 (CK) & #5221787 (Guybrush88)
I hope they called you.	Spero ti abbiano chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8512091 (CK) & #13427519 (jacopofar)
I hope this isn't true.	Spero che questo non sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953378 (CK) & #4953435 (Guybrush88)
I hope this isn't true.	Io spero che questo non sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953378 (CK) & #4953436 (Guybrush88)
I hope to see you soon.	Spero di vederti presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18711 (CK) & #621081 (Guybrush88)
I hope to see you soon.	Spero di vedervi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18711 (CK) & #621082 (Guybrush88)
I hope to see you soon.	Spero di vederla presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18711 (CK) & #1429391 (Guybrush88)
I hope you'll be happy.	Spero che sarai felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824178 (CK) & #6763284 (Guybrush88)
I hope you'll be happy.	Spero che sarà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824178 (CK) & #6763285 (Guybrush88)
I hope you'll be happy.	Spero che sarete felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824178 (CK) & #6763286 (Guybrush88)
I hope you'll like Tom.	Spero che ti piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9809617 (CK) & #9809623 (Guybrush88)
I hope you'll like Tom.	Spero che vi piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9809617 (CK) & #9809624 (Guybrush88)
I hope you'll like Tom.	Spero che le piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9809617 (CK) & #9809625 (Guybrush88)
I ignored their advice.	Ho ignorato il loro consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999927 (CK) & #6872460 (Guybrush88)
I ignored their advice.	Io ho ignorato il loro consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999927 (CK) & #6872461 (Guybrush88)
I ignored their advice.	Ignorai il loro consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999927 (CK) & #6872462 (Guybrush88)
I ignored their advice.	Io ignorai il loro consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999927 (CK) & #6872463 (Guybrush88)
I inherited his estate.	Ho ereditato la sua tenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644912 (blay_paul) & #645567 (Guybrush88)
I invited Tom to lunch.	Ho invitato Tom a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361042 (CK) & #4587914 (Guybrush88)
I invited Tom to lunch.	Io ho invitato Tom a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361042 (CK) & #4587915 (Guybrush88)
I joined Tom for lunch.	Mi sono unito a Tom per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840452 (CK) & #11728880 (Guybrush88)
I joined Tom for lunch.	Mi sono unita a Tom per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840452 (CK) & #11728881 (Guybrush88)
I joined Tom for lunch.	Mi unii a Tom per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840452 (CK) & #11728882 (Guybrush88)
I just came from there.	Sono appena venuto da lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619705 (Spamster) & #2681682 (Guybrush88)
I just came from there.	Io sono appena venuto da lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619705 (Spamster) & #2681683 (Guybrush88)
I just came from there.	Sono appena venuta da lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619705 (Spamster) & #2681684 (Guybrush88)
I just came from there.	Io sono appena venuta da lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619705 (Spamster) & #2681685 (Guybrush88)
I just chipped a tooth.	Mi sono appena scheggiato un dente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954781 (CK) & #1071966 (Guybrush88)
I just chipped a tooth.	Mi sono appena scheggiata un dente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954781 (CK) & #6955983 (Guybrush88)
I just couldn't say no.	Non potevo proprio dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887428 (CK) & #2193311 (hitori37)
I just couldn't say no.	Io non potevo proprio dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887428 (CK) & #4146174 (Guybrush88)
I just don't have time.	Semplicemente non ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888532 (CK) & #4888633 (Guybrush88)
I just got a good idea.	Mi è venuta in mente una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691379 (aka_aj) & #4831748 (Guybrush88)
I just got a good idea.	Mi venne in mente una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691379 (aka_aj) & #4831749 (Guybrush88)
I just got a promotion.	Ho appena avuto una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240395 (Hybrid) & #5426891 (Guybrush88)
I just got a promotion.	Io ho appena avuto una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240395 (Hybrid) & #5426892 (Guybrush88)
I just got out of jail.	Sono appena uscito di prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362210 (CK) & #5345688 (Guybrush88)
I just got out of jail.	Io sono appena uscito di prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362210 (CK) & #5345689 (Guybrush88)
I just got out of jail.	Sono appena uscita di prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362210 (CK) & #5345691 (Guybrush88)
I just got out of jail.	Io sono appena uscita di prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362210 (CK) & #5345692 (Guybrush88)
I just had a nightmare.	Ho appena avuto un incubo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646055 (CK) & #3545291 (Guybrush88)
I just had an accident.	Ho appena fatto un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263688 (CK) & #3154512 (Guybrush88)
I just heard something.	Ho appena sentito qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372742 (CK) & #3542730 (Guybrush88)
I just heard something.	Io ho appena sentito qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372742 (CK) & #3542732 (Guybrush88)
I just needed this one.	Mi serviva solo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372858 (CK) & #3115177 (Guybrush88)
I just needed this one.	Mi serviva solo questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372858 (CK) & #3115178 (Guybrush88)
I just touched a snake.	Ho appena toccato un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374015 (CK) & #4419343 (Guybrush88)
I just touched a snake.	Io ho appena toccato un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374015 (CK) & #4419344 (Guybrush88)
I just want to be sure.	Voglio solo essere sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011767 (CK) & #6557316 (Guybrush88)
I just want to be sure.	Voglio solo essere sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011767 (CK) & #6557317 (Guybrush88)
I just want to be sure.	Voglio soltanto essere sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011767 (CK) & #6557318 (Guybrush88)
I just want to be sure.	Voglio soltanto essere sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011767 (CK) & #6557319 (Guybrush88)
I just want to be sure.	Voglio solamente essere sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011767 (CK) & #6557320 (Guybrush88)
I just want to be sure.	Voglio solamente essere sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011767 (CK) & #6557321 (Guybrush88)
I just want to go home.	Voglio soltanto andarmene a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887449 (CK) & #2192111 (hitori37)
I just want to go home.	Voglio solo andarmene a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887449 (CK) & #3167107 (Guybrush88)
I just want to go home.	Voglio solamente andarmene a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887449 (CK) & #3167109 (Guybrush88)
I just want to go home.	Voglio solo andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887449 (CK) & #10736228 (Guybrush88)
I just want to go home.	Voglio soltanto andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887449 (CK) & #10736229 (Guybrush88)
I just want to go home.	Voglio solamente andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887449 (CK) & #10736230 (Guybrush88)
I just want to see Tom.	Voglio solo vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011768 (CK) & #4700322 (Guybrush88)
I just want to see Tom.	Io voglio solo vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011768 (CK) & #4700323 (Guybrush88)
I just want to see Tom.	Voglio solamente vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011768 (CK) & #4700325 (Guybrush88)
I just want to see Tom.	Io voglio solamente vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011768 (CK) & #4700326 (Guybrush88)
I just want to see Tom.	Voglio soltanto vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011768 (CK) & #4700327 (Guybrush88)
I just want to see Tom.	Io voglio soltanto vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011768 (CK) & #4700328 (Guybrush88)
I just wanted a coffee.	Volevo solo un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374072 (CK) & #4550922 (Guybrush88)
I just wanted a coffee.	Io volevo solo un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374072 (CK) & #4550923 (Guybrush88)
I just wanted a coffee.	Volevo soltanto un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374072 (CK) & #4550924 (Guybrush88)
I just wanted a coffee.	Io volevo soltanto un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374072 (CK) & #4550925 (Guybrush88)
I just wanted a coffee.	Volevo solamente un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374072 (CK) & #4550926 (Guybrush88)
I just wanted a coffee.	Io volevo solamente un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374072 (CK) & #4550927 (Guybrush88)
I kind of like it here.	Mi piace abbastanza qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374706 (CK) & #2959899 (Guybrush88)
I kind of like it here.	A me piace abbastanza qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374706 (CK) & #2959900 (Guybrush88)
I kissed Tom yesterday.	Ho baciato Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440247 (CK) & #6443665 (Guybrush88)
I knew Tom a long time.	Conoscevo Tom da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374827 (CK) & #4420187 (Guybrush88)
I knew Tom a long time.	Io conoscevo Tom da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374827 (CK) & #4420188 (Guybrush88)
I knew Tom could do it.	Sapevo che Tom poteva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401597 (Hybrid) & #5724783 (Guybrush88)
I knew Tom could do it.	Sapevo che Tom poteva farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401597 (Hybrid) & #5724784 (Guybrush88)
I knew Tom could do it.	Sapevo che Tom riusciva a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401597 (Hybrid) & #5724785 (Guybrush88)
I knew Tom could do it.	Sapevo che Tom riusciva a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401597 (Hybrid) & #5724786 (Guybrush88)
I knew Tom could do it.	Sapevo che Tom lo poteva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401597 (Hybrid) & #5724787 (Guybrush88)
I knew Tom could do it.	Sapevo che Tom la poteva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401597 (Hybrid) & #5724789 (Guybrush88)
I knew Tom could do it.	Sapevo che Tom lo riusciva a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401597 (Hybrid) & #5724790 (Guybrush88)
I knew Tom could do it.	Sapevo che Tom la riusciva a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401597 (Hybrid) & #5724791 (Guybrush88)
I knew Tom was married.	Sapevo che Tom era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374848 (CK) & #8162097 (Guybrush88)
I knew Tom wasn't busy.	Sapevo che Tom non era occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521867 (CK) & #5395675 (Guybrush88)
I knew Tom wasn't busy.	Sapevo che Tom non era impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521867 (CK) & #5395676 (Guybrush88)
I knew Tom wasn't dead.	Sapevo che Tom non era morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374852 (CK) & #7208343 (Guybrush88)
I knew every man there.	Conoscevo ogni uomo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251887 (CK) & #12253459 (Guybrush88)
I knew every man there.	Conoscevo ogni uomo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251887 (CK) & #12253460 (Guybrush88)
I knew he would accept.	Sapevo che avrebbe accettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2399 (CK) & #4625 (Guybrush88)
I knew how you'd react.	Sapevo che avresti reagito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374753 (CK) & #7927980 (Guybrush88)
I knew how you'd react.	Sapevo che avreste reagito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374753 (CK) & #7927981 (Guybrush88)
I knew how you'd react.	Sapevo che avrebbe reagito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374753 (CK) & #7927982 (Guybrush88)
I knew it could happen.	Sapevo che poteva succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374778 (CK) & #4965625 (Guybrush88)
I knew it could happen.	Lo sapevo che poteva succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374778 (CK) & #4965626 (Guybrush88)
I knew it could happen.	Sapevo che poteva capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374778 (CK) & #4965627 (Guybrush88)
I knew it could happen.	Lo sapevo che poteva capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374778 (CK) & #4965629 (Guybrush88)
I knew it was possible.	Sapevo che era possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979815 (CK) & #4985755 (Guybrush88)
I knew it was possible.	Io sapevo che era possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979815 (CK) & #4985756 (Guybrush88)
I knew it was possible.	Lo sapevo che era possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979815 (CK) & #4985757 (Guybrush88)
I knew it was possible.	Io lo sapevo che era possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979815 (CK) & #4985758 (Guybrush88)
I knew that it was you.	Lo sapevo che eri tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400402 (CK) & #2563588 (Guybrush88)
I knew that it was you.	Lo sapevo che era lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400402 (CK) & #2563590 (Guybrush88)
I knew that it was you.	Sapevo che eri tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400402 (CK) & #6468070 (Guybrush88)
I knew the real reason.	Conoscevo la vera ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747663 (CM) & #8230256 (Guybrush88)
I knew what Tom wanted.	Sapevo cosa voleva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980025 (CK) & #4985700 (Guybrush88)
I knew what Tom wanted.	Io sapevo cosa voleva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980025 (CK) & #4985701 (Guybrush88)
I knew where to search.	Sapevo dove cercare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127500 (CM) & #1127496 (Guybrush88)
I knew you had a horse.	Sapevo che avevi un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931393 (CK) & #13291742 (Guybrush88)
I knew you had a horse.	Sapevo che aveva un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931393 (CK) & #13291743 (Guybrush88)
I knew you had a horse.	Sapevo che avevate un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931393 (CK) & #13291744 (Guybrush88)
I knew you were joking.	Lo sapevo che stavi scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375766 (CK) & #5070486 (Guybrush88)
I knew you were joking.	Io lo sapevo che stavi scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375766 (CK) & #5070487 (Guybrush88)
I knew you were joking.	Lo sapevo che stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375766 (CK) & #5070488 (Guybrush88)
I knew you were joking.	Io lo sapevo che stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375766 (CK) & #5070489 (Guybrush88)
I knew you were joking.	Lo sapevo che stavate scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375766 (CK) & #5070490 (Guybrush88)
I knew you were joking.	Io lo sapevo che stavate scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375766 (CK) & #5070491 (Guybrush88)
I knew you'd come back.	Sapevo che saresti tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375795 (CK) & #6702353 (Guybrush88)
I knew you'd come back.	Sapevo che saresti tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375795 (CK) & #6702354 (Guybrush88)
I knew you'd come back.	Sapevo che sareste tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375795 (CK) & #6702355 (Guybrush88)
I knew you'd come back.	Sapevo che sareste tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375795 (CK) & #6702356 (Guybrush88)
I knew you'd come back.	Sapevo che sarebbe tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375795 (CK) & #6702357 (Guybrush88)
I knew you'd come back.	Sapevo che sarebbe tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375795 (CK) & #6702358 (Guybrush88)
I know I can do better.	So che posso fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375978 (CK) & #6728385 (Guybrush88)
I know I'm not perfect.	So di non essere perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823436 (CK) & #5823693 (Guybrush88)
I know I'm not perfect.	So di non essere perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823436 (CK) & #5823694 (Guybrush88)
I know I'm not perfect.	So che non sono perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823436 (CK) & #5823695 (Guybrush88)
I know I'm not perfect.	So che non sono perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823436 (CK) & #5823696 (Guybrush88)
I know Tom is a farmer.	So che Tom è un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521861 (CK) & #7740521 (Guybrush88)
I know Tom is a member.	So che Tom è un membro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521857 (CK) & #8128034 (Guybrush88)
I know Tom is a priest.	So che Tom è un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521855 (CK) & #9083090 (Guybrush88)
I know Tom is a smoker.	So che Tom è un fumatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521850 (CK) & #9805605 (Guybrush88)
I know Tom is agnostic.	So che Tom è agnostico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838708 (CK) & #7681456 (Guybrush88)
I know Tom is charming.	So che Tom è affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838702 (CK) & #7104032 (Guybrush88)
I know Tom is charming.	Lo so che Tom è affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838702 (CK) & #7104033 (Guybrush88)
I know Tom is diabetic.	So che Tom è diabetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521839 (CK) & #7789571 (Guybrush88)
I know Tom is educated.	So che Tom è istruito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838652 (CK) & #7032220 (Guybrush88)
I know Tom is generous.	So che Tom è generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838620 (CK) & #11745313 (Guybrush88)
I know Tom is in there.	So che Tom è là dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330125 (CK) & #3533136 (Vallysing)
I know Tom is innocent.	So che Tom è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376209 (CK) & #3322396 (Guybrush88)
I know Tom is innocent.	Lo so che Tom è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376209 (CK) & #3322397 (Guybrush88)
I know Tom is involved.	So che Tom è coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721783 (CM) & #3799005 (Guybrush88)
I know Tom is involved.	Lo so che Tom è coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721783 (CM) & #3799007 (Guybrush88)
I know Tom is sleeping.	So che Tom sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589586 (CK) & #5590543 (Bethanielle)
I know Tom isn't alone.	So che Tom non è da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208419 (CK) & #3322245 (Guybrush88)
I know Tom isn't alone.	Lo so che Tom non è da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208419 (CK) & #3322246 (Guybrush88)
I know Tom kissed Mary.	So che Tom ha baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786210 (CK) & #13091210 (Guybrush88)
I know Tom pretty well.	Conosco Tom piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232893 (CK) & #8469454 (Guybrush88)
I know Tom understands.	So che Tom capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376226 (CK) & #2513303 (Guybrush88)
I know Tom understands.	Io so che Tom capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376226 (CK) & #2513306 (Guybrush88)
I know Tom understands.	Lo so che Tom capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376226 (CK) & #2513309 (Guybrush88)
I know Tom understands.	Io lo so che Tom capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376226 (CK) & #2513310 (Guybrush88)
I know Tom understands.	So che Tom comprende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376226 (CK) & #2513317 (Guybrush88)
I know Tom understands.	Io so che Tom comprende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376226 (CK) & #2513319 (Guybrush88)
I know Tom understands.	Lo so che Tom comprende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376226 (CK) & #2513320 (Guybrush88)
I know Tom understands.	Io lo so che Tom comprende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376226 (CK) & #2513321 (Guybrush88)
I know Tom was unhappy.	So che Tom era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376234 (CK) & #2961711 (Guybrush88)
I know Tom was unhappy.	Io so che Tom era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376234 (CK) & #2961712 (Guybrush88)
I know Tom was unhappy.	Lo so che Tom era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376234 (CK) & #2961713 (Guybrush88)
I know Tom was unhappy.	Io lo so che Tom era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376234 (CK) & #2961715 (Guybrush88)
I know Tom will change.	So che Tom cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376240 (CK) & #9751852 (Guybrush88)
I know a good mechanic.	Conosco un buon meccanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147299 (ddnktr) & #10151559 (Guybrush88)
I know a little French.	So un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451645 (CK) & #4331738 (Guybrush88)
I know a little French.	Io so un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451645 (CK) & #4331739 (Guybrush88)
I know a lot about Tom.	So molte cose su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221354 (CK) & #5221529 (Guybrush88)
I know a lot about Tom.	Io so molte cose su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221354 (CK) & #5221530 (Guybrush88)
I know a lot about you.	Io so molto su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633598 (Amastan) & #1743345 (Guybrush88)
I know a lot about you.	Io so molto su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633598 (Amastan) & #1743346 (Guybrush88)
I know a lot about you.	Io so molto su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633598 (Amastan) & #1743347 (Guybrush88)
I know a lot of people.	Conosco molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271764 (CK) & #12922799 (Guybrush88)
I know a lot of people.	Io conosco molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271764 (CK) & #12922800 (Guybrush88)
I know a lot of people.	Conosco molta gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271764 (CK) & #12922801 (Guybrush88)
I know a lot of people.	Io conosco molta gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271764 (CK) & #12922802 (Guybrush88)
I know how sad you are.	So quanto sei triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718008 (ariarin) & #9754237 (Guybrush88)
I know how sad you are.	So quanto è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718008 (ariarin) & #9754238 (Guybrush88)
I know how sad you are.	So quanto siete tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718008 (ariarin) & #9754240 (Guybrush88)
I know how to help Tom.	So come aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232881 (CK) & #7122834 (Guybrush88)
I know how to help Tom.	Io so come aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232881 (CK) & #7122835 (Guybrush88)
I know it sounds silly.	Lo so che sembra sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375759 (CK) & #4230220 (Guybrush88)
I know it sounds silly.	Lo so che sembra sciocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375759 (CK) & #4230221 (Guybrush88)
I know it's a surprise.	So che è una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977832 (CK) & #4989995 (Guybrush88)
I know it's a surprise.	Lo so che è una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977832 (CK) & #4989996 (Guybrush88)
I know it's impossible.	Lo so che è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376061 (CK) & #3557262 (Guybrush88)
I know it's impossible.	So che è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376061 (CK) & #3557263 (Guybrush88)
I know it's inevitable.	So che è inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240575 (CK) & #7416884 (Guybrush88)
I know it's not a joke.	Lo so che non è una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376066 (CK) & #4350543 (Guybrush88)
I know it's not a joke.	Lo so che non è una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376066 (CK) & #4350544 (Guybrush88)
I know my legal rights.	Conosco i miei diritti legali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821125 (CK) & #12879897 (Guybrush88)
I know that I love you.	So che ti amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521816 (CK) & #8425678 (Guybrush88)
I know that I love you.	So che vi amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521816 (CK) & #8425679 (Guybrush88)
I know that I love you.	So che la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521816 (CK) & #8425680 (Guybrush88)
I know that Tom is fat.	So che Tom è grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232877 (CK) & #6784110 (Guybrush88)
I know that Tom is sad.	So che Tom è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232861 (CK) & #6784108 (Guybrush88)
I know that Tom is shy.	So che Tom è timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232857 (CK) & #6784109 (Guybrush88)
I know that it's there.	So che è lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977834 (CK) & #4990000 (Guybrush88)
I know that it's there.	Lo so che è lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977834 (CK) & #4990001 (Guybrush88)
I know that's not true.	Lo so che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376135 (CK) & #3137058 (Guybrush88)
I know that's not true.	Io lo so che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376135 (CK) & #3668642 (Guybrush88)
I know the whole story.	Non so tutta la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376159 (CK) & #3026792 (Guybrush88)
I know they were there.	So che erano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977838 (CK) & #4990010 (Guybrush88)
I know they were there.	Lo so che erano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977838 (CK) & #4990011 (Guybrush88)
I know this isn't easy.	So che questo non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376176 (CK) & #5570610 (Guybrush88)
I know this to be true.	So che questo è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175106 (CK) & #5361730 (Guybrush88)
I know times are tough.	So che i tempi sono difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977841 (CK) & #4990027 (Guybrush88)
I know times are tough.	Lo so che i tempi sono difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977841 (CK) & #4990028 (Guybrush88)
I know what I would do.	So cosa farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376280 (CK) & #5629204 (Guybrush88)
I know what I'm saying.	So cosa sto dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376288 (CK) & #7702392 (Guybrush88)
I know what Tom bought.	So cos'ha comprato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838921 (CK) & #8838922 (Guybrush88)
I know what Tom can do.	So cosa può fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152665 (CK) & #5154622 (Guybrush88)
I know what Tom can do.	So cosa riesce a fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152665 (CK) & #5154623 (Guybrush88)
I know what killed Tom.	So cos'ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887510 (CK) & #2056488 (Guybrush88)
I know what killed Tom.	Io so cos'ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887510 (CK) & #2056489 (Guybrush88)
I know what killed Tom.	So cosa uccise Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887510 (CK) & #2056490 (Guybrush88)
I know what killed Tom.	Io so cosa uccise Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887510 (CK) & #2056491 (Guybrush88)
I know what not to eat.	So cosa non mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376307 (CK) & #5708841 (Guybrush88)
I know what not to eat.	Io so cosa non mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376307 (CK) & #5708842 (Guybrush88)
I know what she can do.	Io so cosa può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797589 (CM) & #2797590 (Guybrush88)
I know what she can do.	So cosa può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797589 (CM) & #2797591 (Guybrush88)
I know what she can do.	Io so cosa può fare lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797589 (CM) & #2797593 (Guybrush88)
I know what she can do.	So cosa può fare lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797589 (CM) & #2797594 (Guybrush88)
I know what that means.	So cosa significa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822493 (CK) & #9682662 (Nuel)
I know where I'm going.	Lo so dove sto andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3054286 (CM) & #3054287 (Guybrush88)
I know where she lives.	So dove abita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460465 (piksea) & #827945 (Guybrush88)
I know where she lives.	So dove vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460465 (piksea) & #1269927 (Guybrush88)
I know who my enemy is.	So chi è il mio nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695242 (Zifre) & #769344 (Heracleum)
I know why Tom is busy.	So perché Tom è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646054 (CK) & #5384707 (Guybrush88)
I know why Tom is busy.	So perché Tom è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646054 (CK) & #5384708 (Guybrush88)
I know why Tom is here.	So perché Tom è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168506 (CK) & #5585867 (Guybrush88)
I know why Tom is here.	Io so perché Tom è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168506 (CK) & #5585868 (Guybrush88)
I know why Tom is here.	Lo so perché Tom è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168506 (CK) & #5585869 (Guybrush88)
I know why Tom is here.	Io lo so perché Tom è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168506 (CK) & #5585870 (Guybrush88)
I know why Tom is late.	So perché Tom è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733551 (CK) & #8766806 (Guybrush88)
I know why Tom's happy.	So perché Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044512 (CK) & #2602491 (Guybrush88)
I know why Tom's happy.	Io so perché Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044512 (CK) & #2602492 (Guybrush88)
I know why Tom's happy.	Lo so perché Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044512 (CK) & #2602494 (Guybrush88)
I know why Tom's happy.	Io lo so perché Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044512 (CK) & #2602495 (Guybrush88)
I know why you're here.	So perché sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243488 (Hybrid) & #2347419 (Guybrush88)
I know why you're here.	So perché siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243488 (Hybrid) & #2347420 (Guybrush88)
I know why you're here.	So perché è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243488 (Hybrid) & #2347422 (Guybrush88)
I know you hate school.	Lo so che odi la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376555 (CK) & #4747611 (Guybrush88)
I know you hate school.	Lo so che tu odi la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376555 (CK) & #4747612 (Guybrush88)
I know you hate school.	Lo so che odiate la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376555 (CK) & #4747613 (Guybrush88)
I know you hate school.	Lo so che voi odiate la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376555 (CK) & #4747615 (Guybrush88)
I know you hate school.	So che odia la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376555 (CK) & #4747616 (Guybrush88)
I know you hate school.	So che lei odia la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376555 (CK) & #4747617 (Guybrush88)
I know you hate school.	Lo so che odia la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376555 (CK) & #4747618 (Guybrush88)
I know you hate school.	Lo so che lei odia la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376555 (CK) & #4747619 (Guybrush88)
I know you hate school.	So che odi la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376555 (CK) & #4747620 (Guybrush88)
I know you hate school.	So che tu odi la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376555 (CK) & #4747621 (Guybrush88)
I know you hate school.	So che odiate la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376555 (CK) & #4747622 (Guybrush88)
I know you hate school.	So che voi odiate la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376555 (CK) & #4747623 (Guybrush88)
I know you lied to Tom.	So che hai mentito a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221352 (CK) & #6788173 (Guybrush88)
I know you lied to Tom.	So che ha mentito a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221352 (CK) & #6788174 (Guybrush88)
I know you lied to Tom.	So che avete mentito a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221352 (CK) & #6788175 (Guybrush88)
I know you like coffee.	Lo so che ti piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376577 (CK) & #3193375 (Guybrush88)
I know you like coffee.	Lo so che vi piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376577 (CK) & #3193376 (Guybrush88)
I know you like coffee.	Lo so che le piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376577 (CK) & #3193377 (Guybrush88)
I know you like coffee.	So che ti piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376577 (CK) & #3863471 (Guybrush88)
I know you like coffee.	So che vi piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376577 (CK) & #3863473 (Guybrush88)
I know you like coffee.	So che le piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376577 (CK) & #3863474 (Guybrush88)
I know you were afraid.	Lo so che avevi paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977847 (CK) & #4989952 (Guybrush88)
I know you were afraid.	Lo so che aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977847 (CK) & #4989953 (Guybrush88)
I know you were afraid.	Lo so che avevate paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977847 (CK) & #4989954 (Guybrush88)
I know you'll be brave.	Lo so che sarai coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977849 (CK) & #4989974 (Guybrush88)
I know you'll be brave.	Lo so che sarai coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977849 (CK) & #4989976 (Guybrush88)
I know you'll be brave.	Lo so che sarà coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977849 (CK) & #4989977 (Guybrush88)
I know you'll be brave.	Lo so che sarà coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977849 (CK) & #4989978 (Guybrush88)
I know you'll be brave.	Lo so che sarete coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977849 (CK) & #4989979 (Guybrush88)
I know you'll be brave.	Lo so che sarete coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977849 (CK) & #4989980 (Guybrush88)
I know you're innocent.	So che sei innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376675 (CK) & #12401159 (Guybrush88)
I know you're innocent.	So che è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376675 (CK) & #12401160 (Guybrush88)
I know you're innocent.	So che siete innocenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376675 (CK) & #12401161 (Guybrush88)
I know your first name.	Conosco il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #837983 (Manfredo) & #3102286 (Guybrush88)
I know your first name.	Io conosco il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #837983 (Manfredo) & #3102287 (Guybrush88)
I learned it at school.	L'ho imparato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856137 (CK) & #4416018 (Guybrush88)
I learned it at school.	L'ho imparata a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856137 (CK) & #4416020 (Guybrush88)
I learned it at school.	Lo imparai a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856137 (CK) & #5313001 (Guybrush88)
I learned it at school.	La imparai a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856137 (CK) & #5313003 (Guybrush88)
I learned it in school.	L'ho imparato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377273 (CK) & #4416018 (Guybrush88)
I learned it in school.	Io l'ho imparato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377273 (CK) & #4416019 (Guybrush88)
I learned it in school.	L'ho imparata a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377273 (CK) & #4416020 (Guybrush88)
I learned it in school.	Io l'ho imparata a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377273 (CK) & #4416021 (Guybrush88)
I learned it in school.	Lo imparai a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377273 (CK) & #5313001 (Guybrush88)
I learned it in school.	Io lo imparai a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377273 (CK) & #5313002 (Guybrush88)
I learned it in school.	La imparai a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377273 (CK) & #5313003 (Guybrush88)
I learned it in school.	Io la imparai a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377273 (CK) & #5313004 (Guybrush88)
I learned this in jail.	L'ho imparato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9551085 (Nuel) & #10226691 (jacopofar)
I left it on the table.	L'ho lasciato sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436723 (lukaszpp) & #3643534 (Guybrush88)
I left it on the table.	L'ho lasciata sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436723 (lukaszpp) & #3643535 (Guybrush88)
I left the window open.	Ho lasciato la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377311 (CK) & #4188279 (Guybrush88)
I left the window open.	Io ho lasciato la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377311 (CK) & #4188280 (Guybrush88)
I let Tom in the house.	Ho lasciato Tom in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199817 (CK) & #2200577 (Guybrush88)
I let Tom in the house.	Io ho lasciato Tom in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199817 (CK) & #2200578 (Guybrush88)
I like Australia a lot.	Mi piace molto l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164138 (CK) & #7373514 (Guybrush88)
I like Australia a lot.	A me piace molto l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164138 (CK) & #7373515 (Guybrush88)
I like a lot of things.	Mi piacciono molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660716 (CK) & #4292162 (Guybrush88)
I like a lot of things.	A me piacciono molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660716 (CK) & #4292163 (Guybrush88)
I like basketball, too.	Anche a me piace il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850908 (CK) & #11546217 (Guybrush88)
I like basketball, too.	Anche a me piace la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850908 (CK) & #11546219 (Guybrush88)
I like being a teacher.	Mi piace essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209800 (CK) & #11601938 (Guybrush88)
I like being a teacher.	A me piace essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209800 (CK) & #11601939 (Guybrush88)
I like being a teacher.	Mi piace essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209800 (CK) & #11601940 (Guybrush88)
I like being a teacher.	A me piace essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209800 (CK) & #11601941 (Guybrush88)
I like classical music.	Mi piace la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62942 (CK) & #419102 (meursault)
I like classical music.	A me piace la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62942 (CK) & #3035157 (Guybrush88)
I like curry with rice.	Mi piace il curry con il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10890943 (sundown) & #13129928 (Guybrush88)
I like curry with rice.	A me piace il curry con il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10890943 (sundown) & #13129929 (Guybrush88)
I like dark red better.	Preferisco il rosso scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259894 (CK) & #3125355 (Guybrush88)
I like dark red better.	Io preferisco il rosso scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259894 (CK) & #3125356 (Guybrush88)
I like eating tomatoes.	Mi piace mangiare i pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794345 (sharris123) & #7803938 (Guybrush88)
I like eating tomatoes.	A me piace mangiare i pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794345 (sharris123) & #7803940 (Guybrush88)
I like feeding pigeons.	Mi piace dare da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10864284 (ddnktr) & #2079239 (Guybrush88)
I like feeding pigeons.	A me piace dare da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10864284 (ddnktr) & #2079241 (Guybrush88)
I like going to church.	Mi piace andare in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8331147 (belkacem77) & #11876837 (Guybrush88)
I like going to church.	A me piace andare in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8331147 (belkacem77) & #11876839 (Guybrush88)
I like living with Tom.	Mi piace vivere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377456 (CK) & #2377601 (Guybrush88)
I like living with Tom.	A me piace vivere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377456 (CK) & #2377602 (Guybrush88)
I like mashed potatoes.	Mi piace il purè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8843294 (CK) & #11546990 (Guybrush88)
I like mashed potatoes.	A me piace il purè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8843294 (CK) & #11546991 (Guybrush88)
I like mashed potatoes.	Mi piace il purè di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8843294 (CK) & #11546992 (Guybrush88)
I like mashed potatoes.	A me piace il purè di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8843294 (CK) & #11546993 (Guybrush88)
I like music very much.	Amo la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256321 (CK) & #2436693 (Guybrush88)
I like my steak medium.	Mi piacciono le bistecche a media cottura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51909 (CK) & #2999344 (Guybrush88)
I like my steak medium.	A me piacciono le bistecche a media cottura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51909 (CK) & #2999345 (Guybrush88)
I like neither of them.	Non mi piace nessuno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37918 (CK) & #3607626 (Guybrush88)
I like neither of them.	Non mi piace nessuna di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37918 (CK) & #3607627 (Guybrush88)
I like neither of them.	A me non piace nessuno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37918 (CK) & #3607628 (Guybrush88)
I like neither of them.	A me non piace nessuna di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37918 (CK) & #3607629 (Guybrush88)
I like pizza very much.	Mi piace molto la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28989 (CM) & #662898 (Guybrush88)
I like pizza very much.	A me piace molto la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28989 (CM) & #1698035 (Guybrush88)
I like solving puzzles.	Mi piace risolvere enigmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4112861 (Hybrid) & #4115001 (tiramisu)
I like speaking French.	Mi piace parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471568 (CK) & #5473755 (Guybrush88)
I like speaking French.	A me piace parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471568 (CK) & #5473756 (Guybrush88)
I like spring the best.	Preferisco la primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252276 (CK) & #5815872 (Guybrush88)
I like spring the best.	Io preferisco la primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252276 (CK) & #5815873 (Guybrush88)
I like studying French.	Mi piace studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451644 (CK) & #5606947 (Guybrush88)
I like studying French.	A me piace studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451644 (CK) & #5606948 (Guybrush88)
I like sugar in my tea.	Mi piace lo zucchero nel mio tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966834 (CK) & #13284546 (Guybrush88)
I like sugar in my tea.	A me piace lo zucchero nel mio tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966834 (CK) & #13284547 (Guybrush88)
I like that one better.	Preferisco quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399635 (Hybrid) & #5732538 (Guybrush88)
I like that one better.	Io preferisco quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399635 (Hybrid) & #5732539 (Guybrush88)
I like that one better.	Preferisco quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399635 (Hybrid) & #5732540 (Guybrush88)
I like that one better.	Io preferisco quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399635 (Hybrid) & #5732541 (Guybrush88)
I like the black shoes.	Mi piacciono le scarpe nere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436741 (lukaszpp) & #3530582 (Guybrush88)
I like the black shoes.	A me piacciono le scarpe nere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436741 (lukaszpp) & #3530583 (Guybrush88)
I like the competition.	Mi piace la competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499830 (CK) & #9713765 (Guybrush88)
I like the competition.	A me piace la competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499830 (CK) & #9713766 (Guybrush88)
I like this color, too.	Anche a me piace questo colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411242 (CK) & #1984660 (Guybrush88)
I like this color, too.	Pure a me piace questo colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411242 (CK) & #2695337 (Guybrush88)
I like to go to school.	Mi piace andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #922269 (aye1995) & #6866066 (dnnywld)
I like to grow flowers.	Mi piace coltivare fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762592 (Amastan) & #12765458 (Guybrush88)
I like to grow flowers.	A me piace coltivare fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762592 (Amastan) & #12765459 (Guybrush88)
I like to study French.	Mi piace studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451643 (CK) & #5606947 (Guybrush88)
I like to study French.	A me piace studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451643 (CK) & #5606948 (Guybrush88)
I like to talk to kids.	Mi piace parlare con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220157 (CK) & #5362666 (Guybrush88)
I like to talk to kids.	A me piace parlare con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220157 (CK) & #5362667 (Guybrush88)
I like to travel alone.	Mi piace viaggiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252478 (CK) & #1548507 (Guybrush88)
I like to travel alone.	Mi piace viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252478 (CK) & #1548509 (Guybrush88)
I like to travel alone.	A me piace viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252478 (CK) & #1689473 (Guybrush88)
I like to travel alone.	A me piace viaggiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252478 (CK) & #1689476 (Guybrush88)
I like to watch movies.	Mi piace guardare i film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7966911 (CK) & #5419187 (dnnywld)
I like to wear a watch.	Mi piace indossare un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762341 (Amastan) & #3784037 (Guybrush88)
I like to wear a watch.	A me piace indossare un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762341 (Amastan) & #3784038 (Guybrush88)
I like vegetarian food.	A me piace il cibo vegetariano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116687 (tatoebashrek) & #6701897 (Guybrush88)
I like vegetarian food.	Mi piace il cibo vegetariano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116687 (tatoebashrek) & #11869785 (Guybrush88)
I like watching hockey.	Mi piace guardare l'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499829 (CK) & #6065970 (Guybrush88)
I like watching hockey.	A me piace guardare l'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499829 (CK) & #6065972 (Guybrush88)
I like watching movies.	Mi piace guardare i film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684673 (notrwanda) & #5419187 (dnnywld)
I like watching people.	Mi piace osservare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520345 (CK) & #1520339 (Guybrush88)
I like watching people.	Mi piace osservare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520345 (CK) & #1539465 (Guybrush88)
I like watching people.	Mi piace guardare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520345 (CK) & #1539467 (Guybrush88)
I like watching people.	Mi piace guardare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520345 (CK) & #1539468 (Guybrush88)
I like your new jacket.	Mi piace la tua nuova giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532090 (CK) & #6536294 (Guybrush88)
I like your new jacket.	Mi piace la sua nuova giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532090 (CK) & #6536295 (Guybrush88)
I liked Australia, too.	Anche a me è piaciuta l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633175 (CK) & #13327487 (Guybrush88)
I liked Australia, too.	Anche a me piacque l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633175 (CK) & #13327488 (Guybrush88)
I liked it pretty well.	Mi è piaciuto discretamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825564 (CK) & #6636586 (Guybrush88)
I liked it pretty well.	Mi è piaciuta discretamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825564 (CK) & #6636587 (Guybrush88)
I live in a small town.	Vivo in un piccolo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258639 (CK) & #391579 (Pharamp)
I live in an apartment.	Vivo in un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252968 (CK) & #350303 (martin)
I live in an apartment.	Io vivo in un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252968 (CK) & #1530119 (Guybrush88)
I live in an apartment.	Abito in un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252968 (CK) & #1530122 (Guybrush88)
I live in an apartment.	Io abito in un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252968 (CK) & #1530123 (Guybrush88)
I live just over there.	Vivo proprio laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #888381 (mrdax) & #3350896 (Guybrush88)
I live just over there.	Io vivo proprio laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #888381 (mrdax) & #3350897 (Guybrush88)
I live just over there.	Abito proprio laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #888381 (mrdax) & #3350898 (Guybrush88)
I live just over there.	Io abito proprio laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #888381 (mrdax) & #3350899 (Guybrush88)
I live with my parents.	Vivo con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262220 (CK) & #377197 (Pharamp)
I live with my parents.	Abito con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262220 (CK) & #6374131 (Guybrush88)
I live with my parents.	Io abito con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262220 (CK) & #6374132 (Guybrush88)
I live with my parents.	Abito coi miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262220 (CK) & #6374133 (Guybrush88)
I live with my parents.	Io abito coi miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262220 (CK) & #6374134 (Guybrush88)
I looked at the ground.	Guardai per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113692 (CM) & #11608370 (Nuel)
I looked at the letter.	Ho guardato la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113690 (CM) & #10948974 (Guybrush88)
I looked at the letter.	Guardai la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113690 (CM) & #10948975 (Guybrush88)
I looked under the bed.	Ho guardato sotto al letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271698 (CK) & #13178270 (Guybrush88)
I looked under the bed.	Guardai sotto al letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271698 (CK) & #13178271 (Guybrush88)
I lost a bunch of keys.	Ho perso un mucchio di chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3013398 (kerbear407) & #4657317 (Guybrush88)
I lost a bunch of keys.	Io ho perso un mucchio di chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3013398 (kerbear407) & #4657318 (Guybrush88)
I lost a bunch of keys.	Persi un mucchio di chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3013398 (kerbear407) & #4657319 (Guybrush88)
I lost a bunch of keys.	Io persi un mucchio di chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3013398 (kerbear407) & #4657320 (Guybrush88)
I lost my favorite pen.	Ho perso la mia biro preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380190 (CK) & #2901393 (Guybrush88)
I lost my favorite pen.	Io ho perso la mia biro preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380190 (CK) & #2901394 (Guybrush88)
I lost my favorite pen.	Ho perso la mia penna preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380190 (CK) & #2901396 (Guybrush88)
I lost my favorite pen.	Io ho perso la mia penna preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380190 (CK) & #2901399 (Guybrush88)
I lost my favorite pen.	Persi la mia penna preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380190 (CK) & #2901401 (Guybrush88)
I lost my favorite pen.	Io persi la mia penna preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380190 (CK) & #2901402 (Guybrush88)
I lost my favorite pen.	Persi la mia biro preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380190 (CK) & #2901403 (Guybrush88)
I lost my favorite pen.	Io persi la mia biro preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380190 (CK) & #2901405 (Guybrush88)
I lost my mobile phone.	Ho perso il cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881957 (CM) & #1881942 (Guybrush88)
I lost my trust in him.	Ho perso la mia fiducia in lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #458218 (mamat) & #483436 (Pharamp)
I lost my wedding ring.	Ho perso la mia fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767527 (Hybrid) & #6464194 (Guybrush88)
I lost my wedding ring.	Ho perso la mia fede nuziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767527 (Hybrid) & #6464195 (Guybrush88)
I lost your sunglasses.	Ho perso i tuoi occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730983 (Eccles17) & #6731259 (Guybrush88)
I lost your sunglasses.	Ho perso i suoi occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730983 (Eccles17) & #6731260 (Guybrush88)
I lost your sunglasses.	Ho perso i vostri occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730983 (Eccles17) & #6731261 (Guybrush88)
I love American movies.	Adoro il cinema statunitense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253011 (CK) & #1517059 (Shadd)
I love Christmas music.	Amo la musica di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688591 (Hybrid) & #5680365 (Guybrush88)
I love Christmas music.	Io amo la musica di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688591 (Hybrid) & #5680367 (Guybrush88)
I love Christmas music.	Amo la musica natalizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688591 (Hybrid) & #5680368 (Guybrush88)
I love Christmas music.	Io amo la musica natalizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688591 (Hybrid) & #5680370 (Guybrush88)
I love Christmas songs.	Amo le canzoni di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688590 (Hybrid) & #5680358 (Guybrush88)
I love Christmas songs.	Io amo le canzoni di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688590 (Hybrid) & #5680360 (Guybrush88)
I love Christmas songs.	Amo le canzoni natalizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688590 (Hybrid) & #5680361 (Guybrush88)
I love Christmas songs.	Io amo le canzoni natalizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688590 (Hybrid) & #5680362 (Guybrush88)
I love Halloween candy.	Amo i dolci di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12119464 (CK) & #13383550 (Guybrush88)
I love being a teacher.	Amo essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380202 (CK) & #8220641 (Guybrush88)
I love being a teacher.	Amo essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380202 (CK) & #8220642 (Guybrush88)
I love both of my sons.	Amo entrambi i miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954349 (CM) & #2954351 (Guybrush88)
I love both of my sons.	Io amo entrambi i miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954349 (CM) & #2954352 (Guybrush88)
I love everything here.	Amo tutto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9190315 (CK) & #13298161 (Guybrush88)
I love everything here.	Io amo tutto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9190315 (CK) & #13298162 (Guybrush88)
I love everything here.	Amo tutto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9190315 (CK) & #13298163 (Guybrush88)
I love everything here.	Io amo tutto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9190315 (CK) & #13298164 (Guybrush88)
I love living with you.	Amo vivere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436787 (lukaszpp) & #927097 (Guybrush88)
I love living with you.	Amo vivere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436787 (lukaszpp) & #927098 (Guybrush88)
I love living with you.	Amo abitare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436787 (lukaszpp) & #927099 (Guybrush88)
I love living with you.	Amo abitare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436787 (lukaszpp) & #927100 (Guybrush88)
I love my new computer.	Amo il mio computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995680 (mailohilohi) & #11544069 (Guybrush88)
I love practical ideas.	Amo le idee pratiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13279643 (rul) & #13297523 (Guybrush88)
I love practical ideas.	Io amo le idee pratiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13279643 (rul) & #13297524 (Guybrush88)
I love science fiction.	Amo la fantascienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230142 (CK) & #9231239 (Guybrush88)
I love science fiction.	Io amo la fantascienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230142 (CK) & #13297996 (Guybrush88)
I love smoked sausages.	Amo le salsicce affumicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10796319 (AlanF_US) & #13298041 (Guybrush88)
I love smoked sausages.	Io amo le salsicce affumicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10796319 (AlanF_US) & #13298042 (Guybrush88)
I love taking pictures.	Mi piace fare foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499827 (CK) & #756441 (Guybrush88)
I love taking pictures.	A me piace fare foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499827 (CK) & #3755903 (Guybrush88)
I love taking pictures.	Mi piace fare fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499827 (CK) & #5361608 (Guybrush88)
I love taking pictures.	A me piace fare fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499827 (CK) & #5361609 (Guybrush88)
I love that commercial.	Adoro quella pubblicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252926 (CK) & #1836110 (hitori37)
I love that expression.	Amo quell'espressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953583 (mailohilohi) & #6702984 (Guybrush88)
I love that expression.	Io amo quell'espressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953583 (mailohilohi) & #6702985 (Guybrush88)
I love that restaurant.	Amo quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265483 (CK) & #6702335 (Guybrush88)
I love that restaurant.	Io amo quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265483 (CK) & #6702336 (Guybrush88)
I love the competition.	Amo la competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175102 (CK) & #8000743 (Guybrush88)
I love the competition.	Io amo la competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175102 (CK) & #8000744 (Guybrush88)
I love the people here.	Amo le persone qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980045 (CK) & #4985602 (Guybrush88)
I love the people here.	Io amo le persone qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980045 (CK) & #4985604 (Guybrush88)
I love the people here.	Amo la gente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980045 (CK) & #4985605 (Guybrush88)
I love the people here.	Io amo la gente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980045 (CK) & #4985606 (Guybrush88)
I love this expression.	Amo questa espressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8817163 (CK) & #13298182 (Guybrush88)
I love this expression.	Io amo questa espressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8817163 (CK) & #13298183 (Guybrush88)
I love this restaurant.	Amo questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282024 (ddnktr) & #10459328 (Guybrush88)
I love to be sarcastic.	Amo essere sarcastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747653 (CM) & #6675351 (Guybrush88)
I love to be sarcastic.	Io amo essere sarcastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747653 (CM) & #6675352 (Guybrush88)
I love to be sarcastic.	Amo essere sarcastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747653 (CM) & #6675353 (Guybrush88)
I love to be sarcastic.	Io amo essere sarcastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747653 (CM) & #6675354 (Guybrush88)
I love to eat scallops.	Amo mangiare le capesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4466790 (orcrist) & #13112270 (Guybrush88)
I love to tell stories.	Amo raccontare delle storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980047 (CK) & #4985612 (Guybrush88)
I love to tell stories.	Io amo raccontare delle storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980047 (CK) & #4985613 (Guybrush88)
I love your generosity.	Amo la tua generosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747651 (CM) & #7959072 (Guybrush88)
I love your generosity.	Io amo la tua generosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747651 (CM) & #7959073 (Guybrush88)
I love your generosity.	Amo la sua generosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747651 (CM) & #7959075 (Guybrush88)
I love your generosity.	Io amo la sua generosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747651 (CM) & #7959076 (Guybrush88)
I love your generosity.	Amo la vostra generosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747651 (CM) & #7959077 (Guybrush88)
I love your generosity.	Io amo la vostra generosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747651 (CM) & #7959079 (Guybrush88)
I made a doll for Mary.	Ho fatto una bambola per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471694 (CK) & #5473633 (Guybrush88)
I made no such promise.	Non ho fatto una promessa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380414 (CK) & #5773046 (Guybrush88)
I made no such promise.	Io non ho fatto una promessa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380414 (CK) & #5773047 (Guybrush88)
I made no such promise.	Non feci una promessa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380414 (CK) & #5773049 (Guybrush88)
I made no such promise.	Io non feci una promessa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380414 (CK) & #5773051 (Guybrush88)
I made too many errors.	Ho fatto troppi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980050 (CK) & #4985622 (Guybrush88)
I made too many errors.	Io ho fatto troppi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980050 (CK) & #4985623 (Guybrush88)
I made too many errors.	Ho commesso troppi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980050 (CK) & #4985624 (Guybrush88)
I made too many errors.	Io ho commesso troppi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980050 (CK) & #4985625 (Guybrush88)
I majored in chemistry.	Mi sono specializzato in chimica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380451 (CK) & #3558734 (Guybrush88)
I majored in chemistry.	Io mi sono specializzato in chimica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380451 (CK) & #3558735 (Guybrush88)
I majored in chemistry.	Mi sono specializzata in chimica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380451 (CK) & #3558736 (Guybrush88)
I majored in chemistry.	Io mi sono specializzata in chimica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380451 (CK) & #3558737 (Guybrush88)
I make 100 euros a day.	Io guadagno 100 euro al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3026315 (Sweetcheeks12354) & #3026335 (Guybrush88)
I make 100 euros a day.	Guadagno cento euro al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3026315 (Sweetcheeks12354) & #3026336 (Guybrush88)
I make 100 euros a day.	Io guadagno cento euro al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3026315 (Sweetcheeks12354) & #3026337 (Guybrush88)
I make lunch every day.	Preparo il pranzo tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879 (Swift) & #418438 (Pharamp)
I may have overreacted.	Posso avere reagito esageratamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387099 (CK) & #5100614 (Guybrush88)
I may have overreacted.	Io posso avere reagito esageratamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387099 (CK) & #5100615 (Guybrush88)
I may have to fire Tom.	Forse dovrò licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387101 (CK) & #3376542 (Guybrush88)
I may win if I'm lucky.	Posso vincere se sono fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693400 (Eldad) & #10142049 (Guybrush88)
I may win if I'm lucky.	Posso vincere se sono fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693400 (Eldad) & #10142050 (Guybrush88)
I meet a lot of people.	Incontro molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387125 (CK) & #5590625 (Guybrush88)
I meet her once a week.	La incontro una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258505 (CK) & #375416 (Pharamp)
I messed everything up.	Ho incasinato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11542111 (Nuel) & #11542563 (Nuel)
I met Tom in Australia.	Ho incontrato Tom in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952341 (CK) & #8425605 (Guybrush88)
I met Tom in Australia.	Ho conosciuto Tom in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952341 (CK) & #8425606 (Guybrush88)
I met Tom in Australia.	Incontrai Tom in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952341 (CK) & #8425607 (Guybrush88)
I met Tom in Australia.	Conobbi Tom in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952341 (CK) & #8425608 (Guybrush88)
I met your father once.	Ho incontrato tuo padre una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64046 (CK) & #13382940 (Guybrush88)
I met your father once.	Ho incontrato suo padre una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64046 (CK) & #13382941 (Guybrush88)
I met your father once.	Ho incontrato vostro padre una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64046 (CK) & #13382942 (Guybrush88)
I met your father once.	Incontrai tuo padre una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64046 (CK) & #13382944 (Guybrush88)
I met your father once.	Incontrai suo padre una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64046 (CK) & #13382945 (Guybrush88)
I met your father once.	Incontrai vostro padre una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64046 (CK) & #13382946 (Guybrush88)
I might kiss Tom today.	Potrei baciare Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440246 (CK) & #6443662 (Guybrush88)
I might try to do that.	Potrei provare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147808 (Theocracy) & #5213767 (Guybrush88)
I might try to do that.	Io potrei provare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147808 (Theocracy) & #5213768 (Guybrush88)
I missed you very much.	Mi sei mancato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470433 (CK) & #381448 (Pharamp)
I missed you very much.	Mi sei mancata un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470433 (CK) & #792251 (Pharamp)
I missed you very much.	Mi sei mancata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470433 (CK) & #1550261 (Guybrush88)
I missed you very much.	Mi siete mancati molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470433 (CK) & #1550262 (Guybrush88)
I missed you very much.	Mi siete mancate molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470433 (CK) & #1550263 (Guybrush88)
I missed you very much.	Mi è mancato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470433 (CK) & #1550264 (Guybrush88)
I missed you very much.	Mi è mancata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470433 (CK) & #1550265 (Guybrush88)
I missed you very much.	Mi sei mancato un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470433 (CK) & #4188129 (Guybrush88)
I missed you very much.	Mi è mancato un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470433 (CK) & #4188130 (Guybrush88)
I missed you very much.	Mi è mancata un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470433 (CK) & #4188131 (Guybrush88)
I missed you very much.	Mi siete mancati un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470433 (CK) & #4188132 (Guybrush88)
I missed you very much.	Mi siete mancate un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470433 (CK) & #4188134 (Guybrush88)
I must get my hair cut.	Devo farmi tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2497794 (sharptoothed) & #3482841 (Guybrush88)
I must get my hair cut.	Mi devo tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2497794 (sharptoothed) & #3584542 (ema_rega)
I must go and find Tom.	Devo andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387271 (CK) & #2845108 (Guybrush88)
I must go and find Tom.	Io devo andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387271 (CK) & #2845109 (Guybrush88)
I must open the window.	Devo aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254533 (CK) & #377297 (Pharamp)
I must open the window.	Io devo aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254533 (CK) & #4226929 (Guybrush88)
I must've been drugged.	Devo essere stato drogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952353 (CK) & #6763421 (Guybrush88)
I must've been drugged.	Devo essere stata drogata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952353 (CK) & #6763422 (Guybrush88)
I need Tom to see this.	Ho bisogno che Tom lo veda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330112 (CK) & #3533138 (Vallysing)
I need Tom's signature.	Mi serve la firma di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261972 (CK) & #3838655 (Guybrush88)
I need Tom's signature.	Ho bisogno della firma di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261972 (CK) & #3838657 (Guybrush88)
I need a bottle opener.	Mi serve un apribottiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532089 (CK) & #6536292 (Guybrush88)
I need a bottle opener.	Ho bisogno di un apribottiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532089 (CK) & #6536293 (Guybrush88)
I need a kitchen knife.	Ho bisogno di un coltello da cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387443 (CK) & #11490468 (Guybrush88)
I need a kitchen knife.	Mi serve un coltello da cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387443 (CK) & #11490469 (Guybrush88)
I need a new USB cable.	Ho bisogno di un nuovo cavo USB.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324756 (marcelostockle) & #1530125 (Guybrush88)
I need a new USB cable.	Io ho bisogno di un nuovo cavo USB.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324756 (marcelostockle) & #1530126 (Guybrush88)
I need a place to live.	Mi serve un posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568452 (CK) & #5497994 (Guybrush88)
I need a place to live.	A me serve un posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568452 (CK) & #5497995 (Guybrush88)
I need a place to live.	Ho bisogno di un posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568452 (CK) & #5497997 (Guybrush88)
I need a place to live.	Io ho bisogno di un posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568452 (CK) & #5497998 (Guybrush88)
I need a sharper knife.	Ho bisogno di un coltello più affilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11172590 (Pineapple) & #13508637 (Guybrush88)
I need a sharper knife.	Mi serve un coltello più affilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11172590 (Pineapple) & #13508638 (Guybrush88)
I need a word with Tom.	Devo scambiare due parole con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387473 (CK) & #4405393 (Guybrush88)
I need a word with Tom.	Io devo scambiare due parole con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387473 (CK) & #4405394 (Guybrush88)
I need a word with Tom.	Ho bisogno di scambiare due parole con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387473 (CK) & #4405395 (Guybrush88)
I need a word with Tom.	Io ho bisogno di scambiare due parole con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387473 (CK) & #4405396 (Guybrush88)
I need colored pencils.	Mi servono dei pastelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631960 (Joseph) & #4868556 (gina)
I need colored pencils.	Ho bisogno di matite colorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631960 (Joseph) & #4868557 (gina)
I need colored pencils.	Ho bisogno di pastelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631960 (Joseph) & #5310503 (Guybrush88)
I need colored pencils.	Mi servono delle matite colorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631960 (Joseph) & #5310505 (Guybrush88)
I need glasses to read.	Mi servono gli occhiali per leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437167 (CM) & #1090120 (Guybrush88)
I need pain medication.	Ho bisogno di analgesici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436867 (lukaszpp) & #1543557 (Guybrush88)
I need some time alone.	Ho bisogno di un po' di tempo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3165803 (Hybrid) & #7451100 (Guybrush88)
I need some time alone.	Ho bisogno di un po' di tempo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3165803 (Hybrid) & #7451102 (Guybrush88)
I need some time alone.	Mi serve un po' di tempo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3165803 (Hybrid) & #7451103 (Guybrush88)
I need some time alone.	Mi serve un po' di tempo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3165803 (Hybrid) & #7451104 (Guybrush88)
I need some volunteers.	Mi serve qualche volontario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2567691 (Hybrid) & #4089407 (Guybrush88)
I need some volunteers.	Ho bisogno di qualche volontario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2567691 (Hybrid) & #4089408 (Guybrush88)
I need something clean.	Mi serve qualcosa di pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904936 (CM) & #10908583 (Guybrush88)
I need something clean.	Ho bisogno di qualcosa di pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904936 (CM) & #10908584 (Guybrush88)
I need something sharp.	Mi serve qualcosa di affilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8669913 (ajje) & #8670100 (Guybrush88)
I need something sharp.	Ho bisogno di qualcosa di affilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8669913 (ajje) & #8670102 (Guybrush88)
I need those documents.	Ho bisogno di quei documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3017316 (AlanF_US) & #6637860 (Guybrush88)
I need those documents.	Io ho bisogno di quei documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3017316 (AlanF_US) & #6637861 (Guybrush88)
I need those documents.	Mi servono quei documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3017316 (AlanF_US) & #6637863 (Guybrush88)
I need those documents.	A me servono quei documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3017316 (AlanF_US) & #6637864 (Guybrush88)
I need to do something.	Devo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387590 (CK) & #3241440 (Guybrush88)
I need to do something.	Ho bisogno di fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387590 (CK) & #6562945 (Guybrush88)
I need to find Tom now.	Ho bisogno di trovare Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330272 (CK) & #3533120 (Vallysing)
I need to get some air.	Devo prendere un po' d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387626 (CK) & #4340108 (Guybrush88)
I need to get some air.	Io devo prendere un po' d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387626 (CK) & #4340109 (Guybrush88)
I need to get some air.	Ho bisogno di prendere un po' d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387626 (CK) & #4340110 (Guybrush88)
I need to get some air.	Io ho bisogno di prendere un po' d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387626 (CK) & #4340111 (Guybrush88)
I need to go into town.	Devo andare in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675065 (Joseph) & #3384490 (Guybrush88)
I need to go into town.	Io devo andare in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675065 (Joseph) & #3384491 (Guybrush88)
I need to go to Boston.	Devo andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024287 (CK) & #2423853 (Guybrush88)
I need to go to Boston.	Io devo andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024287 (CK) & #2423854 (Guybrush88)
I need to learn French.	Devo imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451642 (CK) & #4542960 (Guybrush88)
I need to learn French.	Io devo imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451642 (CK) & #4542961 (Guybrush88)
I need to speak to Tom.	Devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387736 (CK) & #1545935 (Guybrush88)
I need to speak to Tom.	Ho bisogno di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387736 (CK) & #1545936 (Guybrush88)
I need to speak to Tom.	Io devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387736 (CK) & #2459444 (Guybrush88)
I need to speak to Tom.	Io ho bisogno di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387736 (CK) & #2459445 (Guybrush88)
I need to wait for Tom.	Devo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350845 (CK) & #3558866 (Guybrush88)
I need to wait for Tom.	Io devo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350845 (CK) & #3558867 (Guybrush88)
I need to wait for Tom.	Ho bisogno di aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350845 (CK) & #7122854 (Guybrush88)
I need to wait for Tom.	Io ho bisogno di aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350845 (CK) & #7122855 (Guybrush88)
I need you to warn Tom.	Ho bisogno che tu metta in guardia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12054902 (CK) & #13733035 (passa97)
I never agree with Tom.	Non sono mai d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589815 (CK) & #5590534 (Bethanielle)
I never agree with him.	Non sono mai d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252243 (CK) & #5396326 (dnnywld)
I never drive anywhere.	Non guido mai da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440245 (CK) & #6443663 (Guybrush88)
I never drive anywhere.	Io non guido mai da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440245 (CK) & #6443664 (Guybrush88)
I never fart in public.	Non scoreggio mai in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10325045 (felidad) & #10657336 (felidad)
I never got used to it.	Non mi ci sono mai abituato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238083 (CK) & #9240622 (Guybrush88)
I never got used to it.	Non mi ci sono mai abituata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238083 (CK) & #9240623 (Guybrush88)
I never had much money.	Non ho mai avuto molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220155 (CK) & #5221819 (Guybrush88)
I never had much money.	Io non ho mai avuto molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220155 (CK) & #5221821 (Guybrush88)
I never had much money.	Non ho mai avuto molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220155 (CK) & #5221823 (Guybrush88)
I never had much money.	Io non ho mai avuto molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220155 (CK) & #5221824 (Guybrush88)
I never heard him sing.	Non l'ho mai sentito cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283453 (CK) & #529202 (Pharamp)
I never heard him sing.	Io non l'ho mai sentito cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283453 (CK) & #1635134 (Guybrush88)
I never leave my house.	Non lascio mai la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11204457 (CK) & #13421555 (Guybrush88)
I never leave my house.	Io non lascio mai la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11204457 (CK) & #13421556 (Guybrush88)
I never liked Tom much.	Non mi è mai piaciuto molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221350 (CK) & #5221526 (Guybrush88)
I never liked Tom much.	A me non è mai piaciuto molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221350 (CK) & #5221527 (Guybrush88)
I never liked you, Tom.	Non mi sei mai piaciuto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12138381 (CK) & #12138383 (Guybrush88)
I never read that book.	Non ho mai letto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854464 (piksea) & #4220714 (Guybrush88)
I never read that book.	Io non ho mai letto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854464 (piksea) & #4220715 (Guybrush88)
I never suggested that.	Non l'ho mai suggerito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3128029 (CK) & #5833613 (Guybrush88)
I never suggested that.	Io non l'ho mai suggerito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3128029 (CK) & #5833614 (Guybrush88)
I never think about it.	Non ci penso mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388200 (CK) & #5693739 (Guybrush88)
I never think about it.	Io non ci penso mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388200 (CK) & #5693740 (Guybrush88)
I never was overweight.	Non sono mai stato sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850880 (CK) & #6767653 (Guybrush88)
I never was overweight.	Non sono mai stata sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850880 (CK) & #6767654 (Guybrush88)
I never work on Monday.	Non lavoro mai il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645879 (CK) & #11867929 (Guybrush88)
I never work on Sunday.	Non lavoro mai la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850866 (CK) & #13684163 (Guybrush88)
I never work on Sunday.	Io non lavoro mai la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850866 (CK) & #13684164 (Guybrush88)
I no longer believe it.	Non ci credo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389360 (CK) & #3220949 (Guybrush88)
I no longer believe it.	Io non ci credo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389360 (CK) & #3858621 (Guybrush88)
I now know the answers.	Ora so le risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389505 (CK) & #8651355 (Guybrush88)
I now know the answers.	Adesso so le risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389505 (CK) & #8651356 (Guybrush88)
I often argue with Tom.	Litigo spesso con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659472 (CK) & #6697878 (Guybrush88)
I often argue with Tom.	Io litigo spesso con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659472 (CK) & #6697879 (Guybrush88)
I often drink red wine.	Bevo spesso del vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916668 (CK) & #11710087 (Guybrush88)
I often feel depressed.	Mi sento spesso depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445396 (CK) & #387484 (Pharamp)
I often feel depressed.	Spesso mi sento depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445396 (CK) & #1445748 (riccioberto)
I often feel depressed.	Io mi sento spesso depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445396 (CK) & #2219407 (Guybrush88)
I often feel depressed.	Mi sento spesso depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445396 (CK) & #2219409 (Guybrush88)
I often feel depressed.	Io mi sento spesso depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445396 (CK) & #2219410 (Guybrush88)
I often feel depressed.	Io spesso mi sento depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445396 (CK) & #2458972 (Guybrush88)
I often feel depressed.	Io spesso mi sento depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445396 (CK) & #2458973 (Guybrush88)
I often feel depressed.	Spesso mi sento depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445396 (CK) & #2458974 (Guybrush88)
I often skip breakfast.	Salto spesso la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736770 (CK) & #11728487 (Guybrush88)
I ordered Chinese food.	Ho ordinato cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389579 (CK) & #11092954 (Guybrush88)
I ordered Chinese food.	Ho ordinato del cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389579 (CK) & #11092955 (Guybrush88)
I ordered Chinese food.	Ordinai cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389579 (CK) & #11092956 (Guybrush88)
I ordered Chinese food.	Ordinai del cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389579 (CK) & #11092957 (Guybrush88)
I ordered another beer.	Ho ordinato un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11074641 (CK) & #11712412 (Guybrush88)
I ordered another beer.	Ordinai un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11074641 (CK) & #11712413 (Guybrush88)
I overcooked the pasta.	Ho cotto troppo la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821572 (CK) & #5027481 (Guybrush88)
I overcooked the pasta.	Io ho cotto troppo la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821572 (CK) & #5027482 (Guybrush88)
I overcooked the pasta.	Ho stracotto la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821572 (CK) & #5027483 (Guybrush88)
I overcooked the pasta.	Io ho stracotto la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821572 (CK) & #5027484 (Guybrush88)
I owe Tom a great deal.	Devo moltissimo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3307280 (Hybrid) & #4280587 (Guybrush88)
I owe Tom a great deal.	Io devo moltissimo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3307280 (Hybrid) & #4280588 (Guybrush88)
I owe you five dollars.	Ti devo cinque dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205465 (CN) & #3133645 (Guybrush88)
I owe you five dollars.	Vi devo cinque dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205465 (CN) & #3133646 (Guybrush88)
I owe you five dollars.	Le devo cinque dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205465 (CN) & #3133647 (Guybrush88)
I paid for the tickets.	Ho pagato i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5926002 (CK) & #5934009 (Guybrush88)
I planned it very well.	L'ho pianificato molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980065 (CK) & #4985694 (Guybrush88)
I planned it very well.	Io l'ho pianificato molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980065 (CK) & #4985695 (Guybrush88)
I planned it very well.	L'ho pianificata molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980065 (CK) & #4985696 (Guybrush88)
I planned it very well.	Io l'ho pianificata molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980065 (CK) & #4985697 (Guybrush88)
I play a little guitar.	Suono un po' la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389869 (CK) & #5606678 (Guybrush88)
I play a little guitar.	Io suono un po' la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389869 (CK) & #5606680 (Guybrush88)
I play tennis all year.	Gioco a tennis tutto l'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8364803 (CK) & #13302226 (Guybrush88)
I play tennis all year.	Io gioco a tennis tutto l'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8364803 (CK) & #13302227 (Guybrush88)
I played the accordion.	Suonavo la fisarmonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252654 (CK) & #1649737 (Guybrush88)
I played the accordion.	Io suonavo la fisarmonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252654 (CK) & #1649738 (Guybrush88)
I prefer coffee to tea.	Preferisco il caffè al tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29020 (CK) & #439940 (Pharamp)
I prefer coffee to tea.	Io preferisco il caffè al tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29020 (CK) & #3350601 (Guybrush88)
I prefer milk to juice.	Preferisco il latte al succo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #562328 (darinmex) & #726934 (Guybrush88)
I prefer milk to juice.	Io preferisco il latte al succo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #562328 (darinmex) & #3843202 (Guybrush88)
I prefer mineral water.	Preferisco l'acqua minerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009212 (CM) & #4917938 (valealb)
I prefer rice to bread.	Preferisco il riso al pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255448 (CK) & #382275 (Pharamp)
I prefer rice to bread.	Io preferisco il riso al pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255448 (CK) & #3372827 (Guybrush88)
I prefer tea to coffee.	Preferisco il tè al caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33537 (CK) & #410973 (Pharamp)
I prefer tea to coffee.	Io preferisco il tè al caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33537 (CK) & #5884694 (Guybrush88)
I prefer the black one.	Preferisco quella nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724552 (CM) & #724553 (Guybrush88)
I prefer the black one.	Preferisco quello nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724552 (CM) & #724554 (Guybrush88)
I prefer to live alone.	Preferisco vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10233121 (ddnktr) & #10491424 (Guybrush88)
I prefer to live alone.	Preferisco vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10233121 (ddnktr) & #10491425 (Guybrush88)
I prefer to work alone.	Preferisco lavorare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208420 (CK) & #3662244 (Guybrush88)
I prefer to work alone.	Io preferisco lavorare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208420 (CK) & #3662245 (Guybrush88)
I prefer to work alone.	Preferisco lavorare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208420 (CK) & #3662246 (Guybrush88)
I prefer to work alone.	Io preferisco lavorare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208420 (CK) & #3662247 (Guybrush88)
I prefer working alone.	Preferisco lavorare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208421 (CK) & #3662244 (Guybrush88)
I prefer working alone.	Io preferisco lavorare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208421 (CK) & #3662245 (Guybrush88)
I prefer working alone.	Preferisco lavorare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208421 (CK) & #3662246 (Guybrush88)
I prefer working alone.	Io preferisco lavorare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208421 (CK) & #3662247 (Guybrush88)
I promise not to laugh.	Prometto di non ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8585783 (CK) & #10695927 (Guybrush88)
I put Tom on the train.	Ho messo Tom sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233068 (CK) & #9233598 (Guybrush88)
I put Tom on the train.	Misi Tom sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233068 (CK) & #9233599 (Guybrush88)
I put bait on the hook.	Ho messo l'esca sull'amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646896 (CK) & #1534947 (Guybrush88)
I put it in the drawer.	L'ho messo nel cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42572 (blay_paul) & #691740 (Pharamp)
I put it in the drawer.	L'ho messa nel cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42572 (blay_paul) & #691741 (Pharamp)
I quit a long time ago.	Ho gettato la spugna un sacco di tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389911 (CK) & #3548456 (Guybrush88)
I quit a long time ago.	Ho abbandonato un sacco di tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389911 (CK) & #3548457 (Guybrush88)
I quite agree with you.	Sono abbastanza d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71199 (CK) & #419444 (meursault)
I quite agree with you.	Sono abbastanza d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71199 (CK) & #1329960 (Guybrush88)
I quite agree with you.	Sono abbastanza d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71199 (CK) & #1329962 (Guybrush88)
I reached for the book.	Ho raggiunto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10531075 (CK) & #13433186 (Guybrush88)
I reached for the book.	Raggiunsi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10531075 (CK) & #13433187 (Guybrush88)
I read a lot of novels.	Leggo molti romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389927 (CK) & #4240928 (Guybrush88)
I read a lot of novels.	Io leggo molti romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389927 (CK) & #4240929 (Guybrush88)
I read a lot of novels.	Ho letto molti romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389927 (CK) & #4240930 (Guybrush88)
I read a lot of novels.	Io ho letto molti romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389927 (CK) & #4240931 (Guybrush88)
I read a lot of novels.	Lessi molti romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389927 (CK) & #4240933 (Guybrush88)
I read a lot of novels.	Io lessi molti romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389927 (CK) & #4240934 (Guybrush88)
I read all the reviews.	Mi sono letto tutte le recensioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520633 (CM) & #1520411 (Guybrush88)
I read books in French.	Leggo dei libri in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410826 (CK) & #8410828 (Guybrush88)
I read books in French.	Ho letto dei libri in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410826 (CK) & #8410829 (Guybrush88)
I read books in French.	Lessi dei libri in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410826 (CK) & #8410830 (Guybrush88)
I read it in some book.	L'ho letto in qualche libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5463736 (carlosalberto) & #7959054 (Guybrush88)
I read it in some book.	L'ho letta in qualche libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5463736 (carlosalberto) & #7959055 (Guybrush88)
I read it in some book.	Lo lessi in qualche libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5463736 (carlosalberto) & #7959056 (Guybrush88)
I read it in some book.	La lessi in qualche libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5463736 (carlosalberto) & #7959057 (Guybrush88)
I read it to my family.	L'ho letto alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247151 (CK) & #375316 (Pharamp)
I read it to my family.	Io l'ho letto alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247151 (CK) & #2437450 (Guybrush88)
I read it to my family.	L'ho letta alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247151 (CK) & #2437451 (Guybrush88)
I read it to my family.	Io l'ho letta alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247151 (CK) & #2437452 (Guybrush88)
I read the entire book.	Ho letto il libro nella sua interezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230382 (eternica) & #3078809 (Guybrush88)
I read the entire book.	Lessi il libro nella sua interezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230382 (eternica) & #3078810 (Guybrush88)
I read the entire book.	Leggo il libro nella sua interezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230382 (eternica) & #3078811 (Guybrush88)
I really am very tired.	Sono davvero molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732420 (CK) & #3746787 (Guybrush88)
I really am very tired.	Io sono davvero molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732420 (CK) & #3746788 (Guybrush88)
I really am very tired.	Sono davvero molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732420 (CK) & #3746789 (Guybrush88)
I really am very tired.	Io sono davvero molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732420 (CK) & #3746790 (Guybrush88)
I really am very tired.	Sono veramente molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732420 (CK) & #9817302 (Guybrush88)
I really am very tired.	Io sono veramente molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732420 (CK) & #9817303 (Guybrush88)
I really am very tired.	Sono veramente molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732420 (CK) & #9817304 (Guybrush88)
I really am very tired.	Io sono veramente molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732420 (CK) & #9817305 (Guybrush88)
I really like hot dogs.	Mi piacciono davvero gli hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794878 (CK) & #11228868 (Guybrush88)
I really like hot dogs.	Mi piacciono veramente gli hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794878 (CK) & #11228869 (Guybrush88)
I really like hot dogs.	A me piacciono davvero gli hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794878 (CK) & #11228870 (Guybrush88)
I really like hot dogs.	A me piacciono veramente gli hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794878 (CK) & #11228871 (Guybrush88)
I really like that guy.	Mi piace davvero quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187601 (Hybrid) & #2447837 (Guybrush88)
I really like that guy.	A me piace davvero quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187601 (Hybrid) & #2447838 (Guybrush88)
I really like that guy.	Mi piace veramente quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187601 (Hybrid) & #2447839 (Guybrush88)
I really like that guy.	A me piace veramente quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187601 (Hybrid) & #2447840 (Guybrush88)
I really must be going.	Devo veramente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390861 (CK) & #4179364 (Guybrush88)
I really must be going.	Io devo veramente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390861 (CK) & #4179365 (Guybrush88)
I really need a friend.	Ho davvero bisogno di un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980074 (CK) & #4985560 (Guybrush88)
I really need a friend.	Io ho davvero bisogno di un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980074 (CK) & #4985561 (Guybrush88)
I really need a friend.	Ho veramente bisogno di un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980074 (CK) & #4985562 (Guybrush88)
I really need a friend.	Io ho veramente bisogno di un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980074 (CK) & #4985563 (Guybrush88)
I really need a friend.	Ho veramente bisogno di un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980074 (CK) & #4985564 (Guybrush88)
I really need a friend.	Io ho veramente bisogno di un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980074 (CK) & #4985565 (Guybrush88)
I really need a friend.	Ho davvero bisogno di un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980074 (CK) & #4985566 (Guybrush88)
I really need a friend.	Io ho davvero bisogno di un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980074 (CK) & #4985567 (Guybrush88)
I received your letter.	Ho ricevuto la tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64424 (CK) & #376548 (Pharamp)
I received your letter.	Ho ricevuto la vostra lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64424 (CK) & #376549 (Pharamp)
I recognize those dogs.	Riconosco quei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171055 (CK) & #12703247 (Guybrush88)
I recognized Tom's car.	Ho riconosciuto la macchina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361683 (CK) & #2786205 (Guybrush88)
I recognized Tom's car.	Ho riconosciuto l'auto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361683 (CK) & #2786206 (Guybrush88)
I recognized Tom's car.	Ho riconosciuto l'automobile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361683 (CK) & #2786207 (Guybrush88)
I refuse to allow this.	Mi rifiuto di permettere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392560 (CK) & #6784542 (Guybrush88)
I refuse to allow this.	Io mi rifiuto di permettere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392560 (CK) & #6784543 (Guybrush88)
I rejected their offer.	Ho rifiutato la loro offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916662 (CK) & #6796269 (Guybrush88)
I rejected their offer.	Rifiutai la loro offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916662 (CK) & #6796270 (Guybrush88)
I reloaded the webpage.	Ho ricaricato la pagina web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369490 (Spamster) & #4841884 (Guybrush88)
I reloaded the webpage.	Io ho ricaricato la pagina web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369490 (Spamster) & #4841885 (Guybrush88)
I reloaded the webpage.	Ricaricai la pagina web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369490 (Spamster) & #4841886 (Guybrush88)
I reloaded the webpage.	Io ricaricai la pagina web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369490 (Spamster) & #4841887 (Guybrush88)
I remained where I was.	Sono rimasto dov'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980076 (CK) & #4985572 (Guybrush88)
I remained where I was.	Io sono rimasto dov'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980076 (CK) & #4985573 (Guybrush88)
I remained where I was.	Sono rimasta dov'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980076 (CK) & #4985574 (Guybrush88)
I remained where I was.	Io sono rimasta dov'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980076 (CK) & #4985575 (Guybrush88)
I remained where I was.	Rimasi dov'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980076 (CK) & #4985576 (Guybrush88)
I remained where I was.	Io rimasi dov'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980076 (CK) & #4985577 (Guybrush88)
I remained where I was.	Sono restato dov'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980076 (CK) & #4985578 (Guybrush88)
I remained where I was.	Io sono restato dov'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980076 (CK) & #4985579 (Guybrush88)
I remained where I was.	Sono restata dov'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980076 (CK) & #4985580 (Guybrush88)
I remained where I was.	Io sono restata dov'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980076 (CK) & #4985581 (Guybrush88)
I remained where I was.	Restai dov'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980076 (CK) & #4985582 (Guybrush88)
I remained where I was.	Io restai dov'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980076 (CK) & #4985583 (Guybrush88)
I remember saying that.	Ricordo di averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392576 (CK) & #5443895 (bruce965)
I remember that speech.	Ricordo quel discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392580 (CK) & #5443902 (bruce965)
I remember those times.	Mi ricordo quei tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436937 (lukaszpp) & #715281 (Guybrush88)
I remember what it was.	Ricordo cos'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818695 (CK) & #5346667 (Guybrush88)
I remembered everybody.	Mi ricordavo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32134 (CK) & #6104674 (Guybrush88)
I remembered everybody.	Ricordavo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32134 (CK) & #6104676 (Guybrush88)
I remembered everybody.	Mi sono ricordato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32134 (CK) & #6104677 (Guybrush88)
I remembered everybody.	Mi sono ricordata tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32134 (CK) & #6104678 (Guybrush88)
I remembered perfectly.	Mi ricordavo perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12194317 (Miktsoanit) & #12194325 (Guybrush88)
I respect your opinion.	Rispetto la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404157 (CK) & #2758498 (Guybrush88)
I respect your opinion.	Io rispetto la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404157 (CK) & #2758499 (Guybrush88)
I respect your opinion.	Rispetto la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404157 (CK) & #2758500 (Guybrush88)
I respect your opinion.	Io rispetto la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404157 (CK) & #2758501 (Guybrush88)
I respect your opinion.	Rispetto la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404157 (CK) & #2758502 (Guybrush88)
I respect your opinion.	Io rispetto la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404157 (CK) & #2758503 (Guybrush88)
I returned from abroad.	Sono ritornato dall'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256614 (CK) & #11444415 (Guybrush88)
I returned from abroad.	Sono ritornata dall'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256614 (CK) & #11444416 (Guybrush88)
I returned from abroad.	Ritornai dall'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256614 (CK) & #11444417 (Guybrush88)
I returned home to eat.	Sono ritornato a casa per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770313 (sharris123) & #7812566 (Guybrush88)
I returned home to eat.	Sono ritornata a casa per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770313 (sharris123) & #7812567 (Guybrush88)
I returned home to eat.	Ritornai a casa per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770313 (sharris123) & #7812568 (Guybrush88)
I said I wasn't hungry.	Ho detto che non avevo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405842 (CK) & #6057475 (Guybrush88)
I said I wasn't hungry.	Dissi che non avevo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405842 (CK) & #6057476 (Guybrush88)
I said I wasn't hungry.	Ho detto che non ero affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405842 (CK) & #6057477 (Guybrush88)
I said I wasn't hungry.	Ho detto che non ero affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405842 (CK) & #6057478 (Guybrush88)
I said I wasn't hungry.	Dissi che non ero affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405842 (CK) & #6057480 (Guybrush88)
I said I wasn't hungry.	Dissi che non ero affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405842 (CK) & #6057481 (Guybrush88)
I said Tom is a friend.	Ho detto che Tom è un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721893 (CM) & #5413431 (Guybrush88)
I said Tom is a friend.	Io ho detto che Tom è un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721893 (CM) & #5413433 (Guybrush88)
I said the wrong thing.	Ho detto la cosa sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823444 (CK) & #5823620 (Guybrush88)
I said the wrong thing.	Io ho detto la cosa sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823444 (CK) & #5823621 (Guybrush88)
I said the wrong thing.	Dissi la cosa sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823444 (CK) & #5823622 (Guybrush88)
I said the wrong thing.	Io dissi la cosa sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823444 (CK) & #5823623 (Guybrush88)
I sat down next to him.	Mi sedetti accanto a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312798 (CK) & #1889230 (hitori37)
I sat down next to him.	Mi sedetti di fianco a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312798 (CK) & #1889231 (hitori37)
I sat down on the sofa.	Mi sedetti sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11563650 (Nuel) & #11563652 (Nuel)
I saw Liz this morning.	Ho visto Liz questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742131 (CK) & #742134 (Guybrush88)
I saw Liz this morning.	Ho visto Liz stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742131 (CK) & #742135 (Guybrush88)
I saw Tom a minute ago.	Ho visto Tom un minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406110 (CK) & #5988402 (Guybrush88)
I saw Tom in Australia.	Ho visto Tom in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12240128 (CK) & #13327553 (Guybrush88)
I saw Tom in Australia.	Vidi Tom in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12240128 (CK) & #13327554 (Guybrush88)
I saw Tom in the alley.	Ho visto Tom nel vicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252149 (CK) & #12253309 (Guybrush88)
I saw Tom in the alley.	Vidi Tom nel vicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252149 (CK) & #12253310 (Guybrush88)
I saw Tom kissing Mary.	Ho visto Tom baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979664 (AryKiss) & #1265958 (Guybrush88)
I saw Tom kissing Mary.	Vidi Tom baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979664 (AryKiss) & #1265959 (Guybrush88)
I saw Tom kissing Mary.	Io ho visto Tom baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979664 (AryKiss) & #1979670 (Guybrush88)
I saw Tom kissing Mary.	Io vidi Tom baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979664 (AryKiss) & #1979671 (Guybrush88)
I saw Tom last weekend.	Ho visto Tom lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532087 (CK) & #6536288 (Guybrush88)
I saw Tom last weekend.	Ho visto Tom lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532087 (CK) & #6536289 (Guybrush88)
I saw Tom on the beach.	Ho visto Tom in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976173 (CK) & #13283207 (Guybrush88)
I saw Tom on the beach.	Vidi Tom in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976173 (CK) & #13283208 (Guybrush88)
I saw Tom this morning.	Ho visto Tom stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733848 (CK) & #6134541 (Guybrush88)
I saw Tom this morning.	Ho visto Tom questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733848 (CK) & #6134542 (Guybrush88)
I saw a bear yesterday.	Ho visto un orso ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271629 (CK) & #13291384 (Guybrush88)
I saw a flock of sheep.	Ho visto un gregge di pecore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262116 (CK) & #823773 (Guybrush88)
I saw blood everywhere.	Ho visto del sangue dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11160192 (CK) & #13381258 (Guybrush88)
I saw blood everywhere.	Vidi del sangue dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11160192 (CK) & #13381259 (Guybrush88)
I saw her this morning.	L'ho vista stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910556 (CH) & #5950236 (Guybrush88)
I saw her this morning.	L'ho vista questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910556 (CH) & #5950237 (Guybrush88)
I saw her wash the car.	L'ho vista lavare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167969 (morgyn) & #2801343 (Guybrush88)
I saw him running away.	L'ho visto correre via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260128 (CK) & #6135694 (Guybrush88)
I saw him running away.	Lo vidi correre via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260128 (CK) & #6135695 (Guybrush88)
I saw him wash the car.	L'ho visto lavare l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283828 (CK) & #701081 (Heracleum)
I saw him wash the car.	L'ho visto lavare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283828 (CK) & #960332 (Guybrush88)
I saw him wash the car.	L'ho visto lavare l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283828 (CK) & #960335 (Guybrush88)
I saw the announcement.	Ho visto l'annuncio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12717521 (rul) & #10772785 (dnnywld)
I saw the debate on TV.	Ho visto il dibattito in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747635 (CM) & #13307329 (Guybrush88)
I saw the debate on TV.	Vidi il dibattito in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747635 (CM) & #13307330 (Guybrush88)
I say it's worth a try.	Dico che vale la pena fare un tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406218 (CK) & #8425593 (Guybrush88)
I see Tom pretty often.	Vedo Tom piuttosto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821810 (CK) & #6767725 (Guybrush88)
I see Tom pretty often.	Io vedo Tom piuttosto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821810 (CK) & #6767726 (Guybrush88)
I see you two have met.	Vedo che voi due vi siete conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406268 (CK) & #2843263 (Guybrush88)
I see you two have met.	Vedo che voi due vi siete conosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406268 (CK) & #2843264 (Guybrush88)
I see you're all awake.	Vedo che siete tutti svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471933 (CK) & #5473556 (Guybrush88)
I see you're all awake.	Vedo che siete tutte sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471933 (CK) & #5473558 (Guybrush88)
I seem to have a fever.	Sembra che io abbia la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38381 (CK) & #1236684 (Guybrush88)
I seldom drive to work.	Guido raramente per andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440244 (CK) & #6443658 (Guybrush88)
I seldom drive to work.	Guido raramente per andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440244 (CK) & #6443659 (Guybrush88)
I seldom eat breakfast.	Mangio raramente la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850837 (CK) & #11728169 (Guybrush88)
I seldom hear from him.	Ricevo sue notizie di rado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719464 (CM) & #719465 (Guybrush88)
I seldom make mistakes.	Commetto raramente degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166585 (CK) & #5167551 (Guybrush88)
I seldom make mistakes.	Io commetto raramente degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166585 (CK) & #5167552 (Guybrush88)
I seldom make mistakes.	Faccio raramente degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166585 (CK) & #5167555 (Guybrush88)
I seldom make mistakes.	Io faccio raramente degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166585 (CK) & #5167556 (Guybrush88)
I sent a letter to Tom.	Ho spedito una lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9674077 (CK) & #13326259 (Guybrush88)
I sent a letter to Tom.	Spedii una lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9674077 (CK) & #13326260 (Guybrush88)
I sent an email to Tom.	Ho mandato una mail a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589823 (CK) & #5590355 (Bethanielle)
I sent you a new email.	Ti ho mandato una nuova e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232936 (CK) & #8235454 (Guybrush88)
I sent you a new email.	Vi ho mandato una nuova e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232936 (CK) & #8235455 (Guybrush88)
I sent you a new email.	Le ho mandato una nuova e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232936 (CK) & #8235456 (Guybrush88)
I seriously doubt that.	Ne dubito seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406305 (CK) & #11786584 (Nuel)
I served everyone food.	Ho servito a tutti del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8817753 (CK) & #12784310 (Guybrush88)
I served everyone food.	Servii a tutti del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8817753 (CK) & #12784311 (Guybrush88)
I shook hands with her.	Le ho stretto la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261103 (CK) & #904458 (Guybrush88)
I shook hands with her.	Le ho dato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261103 (CK) & #5756030 (Guybrush88)
I shook hands with her.	Le diedi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261103 (CK) & #5756031 (Guybrush88)
I should buy some milk.	Dovrei comprare del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307255 (GuidoW) & #13121731 (Guybrush88)
I should call a doctor.	Dovrei chiamare un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406320 (CK) & #2443766 (Guybrush88)
I should call a doctor.	Io dovrei chiamare un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406320 (CK) & #2443769 (Guybrush88)
I should clean my room.	Dovrei pulire la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821028 (Aharlekyn) & #3412669 (Guybrush88)
I should clean my room.	Io dovrei pulire la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821028 (Aharlekyn) & #3412670 (Guybrush88)
I should clean my room.	Dovrei pulire la mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821028 (Aharlekyn) & #3412672 (Guybrush88)
I should clean my room.	Io dovrei pulire la mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821028 (Aharlekyn) & #3412673 (Guybrush88)
I should definitely go.	Dovrei definitivamente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406324 (CK) & #2443789 (Guybrush88)
I should definitely go.	Io dovrei definitivamente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406324 (CK) & #2443790 (Guybrush88)
I should get going now.	Dovrei andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5472120 (CK) & #5477972 (Guybrush88)
I should get going now.	Dovrei andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5472120 (CK) & #5477973 (Guybrush88)
I should read the book.	Dovrei leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254668 (CK) & #4141059 (Guybrush88)
I should read the book.	Io dovrei leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254668 (CK) & #4141060 (Guybrush88)
I should take a shower.	Dovrei fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9023594 (CK) & #11224059 (Guybrush88)
I should've been ready.	Sarei dovuto essere pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406384 (CK) & #3866821 (Guybrush88)
I should've been ready.	Io sarei dovuto essere pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406384 (CK) & #3866822 (Guybrush88)
I should've been ready.	Sarei dovuta essere pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406384 (CK) & #3866823 (Guybrush88)
I should've been ready.	Io sarei dovuta essere pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406384 (CK) & #3866824 (Guybrush88)
I should've called Tom.	Avrei dovuto chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232842 (CK) & #7901543 (Guybrush88)
I should've eaten more.	Avrei dovuto mangiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733426 (CK) & #3845305 (Guybrush88)
I should've eaten more.	Io avrei dovuto mangiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733426 (CK) & #3845306 (Guybrush88)
I should've hugged Tom.	Avrei dovuto abbracciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440243 (CK) & #6443656 (Guybrush88)
I should've phoned Tom.	Avrei dovuto telefonare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499822 (CK) & #5418025 (Guybrush88)
I should've warned him.	Avrei dovuto avvertirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904374 (CH) & #5955558 (Guybrush88)
I should've worn a hat.	Avrei dovuto indossare un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406476 (CK) & #6847571 (Guybrush88)
I signed that petition.	Ho firmato quella petizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207768 (CK) & #5209412 (Guybrush88)
I signed that petition.	Io ho firmato quella petizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207768 (CK) & #5209413 (Guybrush88)
I signed that petition.	Firmai quella petizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207768 (CK) & #5209414 (Guybrush88)
I signed that petition.	Io firmai quella petizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207768 (CK) & #5209416 (Guybrush88)
I signed the documents.	Ho firmato i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8244274 (CK) & #8244284 (Guybrush88)
I signed the documents.	Firmai i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8244274 (CK) & #8244285 (Guybrush88)
I skipped my breakfast.	Ho saltato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277811 (CK) & #3195132 (Guybrush88)
I skipped my breakfast.	Saltai la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277811 (CK) & #3195133 (Guybrush88)
I slept for nine hours.	Ho dormito nove ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #443064 (Plodder) & #350796 (martin)
I slept just two hours.	Ho dormito appena due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234203 (lutao) & #647139 (rado)
I slept the whole time.	Ho dormito per tutto il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11568014 (Nuel) & #11568015 (Nuel)
I sold my guitar today.	Ho venduto la mia chitarra oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406530 (CK) & #12584454 (Guybrush88)
I speak many languages.	Parlo molte lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509204 (mailohilohi) & #6559644 (Guybrush88)
I speak many languages.	Io parlo molte lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509204 (mailohilohi) & #6559645 (Guybrush88)
I spoke with Tom today.	Ho parlato con Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406569 (CK) & #3381932 (Guybrush88)
I spoke with Tom today.	Io ho parlato con Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406569 (CK) & #3381933 (Guybrush88)
I spoke with my family.	Ho parlato con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871724 (kerbear407) & #3432546 (Guybrush88)
I spoke with my family.	Io ho parlato con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871724 (kerbear407) & #3432547 (Guybrush88)
I started to make stew.	Ho iniziato a preparare dello stufato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253880 (CK) & #3956598 (Guybrush88)
I started to make stew.	Iniziai a preparare dello stufato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253880 (CK) & #3956599 (Guybrush88)
I stayed with my uncle.	Sono restato con mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253227 (CK) & #6639496 (Guybrush88)
I stayed with my uncle.	Sono restata con mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253227 (CK) & #6639497 (Guybrush88)
I stayed with my uncle.	Restai con mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253227 (CK) & #6639498 (Guybrush88)
I stayed with my uncle.	Sono rimasto con mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253227 (CK) & #6639499 (Guybrush88)
I stayed with my uncle.	Sono rimasta con mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253227 (CK) & #6639500 (Guybrush88)
I stayed with my uncle.	Rimasi con mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253227 (CK) & #6639501 (Guybrush88)
I still don't have one.	Non ne ho ancora uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888534 (CK) & #4888642 (Guybrush88)
I still don't have one.	Io non ne ho ancora uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888534 (CK) & #4888644 (Guybrush88)
I still don't have one.	Non ne ho ancora una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888534 (CK) & #4888645 (Guybrush88)
I still don't have one.	Io non ne ho ancora una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888534 (CK) & #4888647 (Guybrush88)
I still don't know yet.	Non lo so ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3944038 (sabretou) & #5375720 (Guybrush88)
I still don't know yet.	Io non lo so ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3944038 (sabretou) & #5375721 (Guybrush88)
I still don't like Tom.	Tom continua a non piacermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938265 (CK) & #6846403 (Guybrush88)
I still don't want one.	Continuo a non volerne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888535 (CK) & #4888636 (Guybrush88)
I still don't want one.	Continuo a non volerne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888535 (CK) & #4888640 (Guybrush88)
I still have my doubts.	Ho ancora i miei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406640 (CK) & #11891302 (Guybrush88)
I still have questions.	Ho ancora delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916657 (CK) & #10749628 (Guybrush88)
I still have some time.	Ho ancora un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916655 (CK) & #8456776 (Guybrush88)
I still have that scar.	Ho ancora quella cicatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9222919 (CK) & #11891379 (Guybrush88)
I still have to try it.	Devo ancora provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833120 (CM) & #2833121 (Guybrush88)
I still have to try it.	Io devo ancora provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833120 (CM) & #2833122 (Guybrush88)
I still have to try it.	Devo ancora provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833120 (CM) & #2833123 (Guybrush88)
I still have to try it.	Io devo ancora provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833120 (CM) & #2833124 (Guybrush88)
I still live in Boston.	Vivo ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916651 (CK) & #11891511 (Guybrush88)
I still need an answer.	Ho ancora bisogno di una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619574 (CK) & #11891319 (Guybrush88)
I still need an answer.	Mi serve ancora una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619574 (CK) & #11891320 (Guybrush88)
I still need some help.	Ho ancora bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950739 (CK) & #11891496 (Guybrush88)
I still need some help.	Mi serve ancora un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950739 (CK) & #11891497 (Guybrush88)
I still need your help.	Ho ancora bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406672 (CK) & #6162524 (Guybrush88)
I still need your help.	Ho ancora bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406672 (CK) & #6162525 (Guybrush88)
I still need your help.	Ho ancora bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406672 (CK) & #6162526 (Guybrush88)
I still read every day.	Leggo ancora ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827420 (arh) & #11891502 (Guybrush88)
I still really like it.	Continua a piacermi davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980083 (CK) & #4985589 (Guybrush88)
I still really like it.	Continua a piacermi veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980083 (CK) & #4985590 (Guybrush88)
I still work in Boston.	Lavoro ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271611 (CK) & #11891350 (Guybrush88)
I studied French today.	Ho studiato francese oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271608 (CK) & #11605707 (Guybrush88)
I studied French today.	Ho studiato il francese oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271608 (CK) & #11605708 (Guybrush88)
I studied for one hour.	Ho studiato per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256047 (CK) & #378715 (Pharamp)
I studied in Australia.	Ho studiato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163688 (CK) & #8980676 (Guybrush88)
I studied in Australia.	Studiai in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163688 (CK) & #8980677 (Guybrush88)
I study French at home.	Studio francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451641 (CK) & #2678037 (Guybrush88)
I study French at home.	Io studio francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451641 (CK) & #2678038 (Guybrush88)
I study French at home.	Studio il francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451641 (CK) & #2678039 (Guybrush88)
I study French at home.	Io studio il francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451641 (CK) & #2678041 (Guybrush88)
I study at the library.	Studio in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881140 (CM) & #880355 (Guybrush88)
I study at the library.	Io studio in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881140 (CM) & #4654323 (Guybrush88)
I study hard at school.	Studio duramente a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256658 (CK) & #621201 (Guybrush88)
I study hard at school.	Io studio duramente a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256658 (CK) & #2576182 (Guybrush88)
I study in the morning.	Studio la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6782509 (Yougailes30) & #11752473 (Guybrush88)
I study many languages.	Sto studiando diverse lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2456789 (CK) & #4923740 (Guybrush88)
I study many languages.	Io sto studiando diverse lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2456789 (CK) & #4923741 (Guybrush88)
I study many languages.	Studio molte lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2456789 (CK) & #6559602 (Guybrush88)
I study many languages.	Io studio molte lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2456789 (CK) & #6559603 (Guybrush88)
I suggest doing it now.	Suggerisco di farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8919594 (CK) & #11383683 (Guybrush88)
I suggest doing it now.	Suggerisco di farla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8919594 (CK) & #11383684 (Guybrush88)
I suggest doing it now.	Suggerisco di farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8919594 (CK) & #11383685 (Guybrush88)
I suggest doing it now.	Suggerisco di farla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8919594 (CK) & #11383686 (Guybrush88)
I support the proposal.	Sostengo la proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1011300 (CK) & #3149758 (Guybrush88)
I support the proposal.	Io sostengo la proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1011300 (CK) & #3149760 (Guybrush88)
I suppose I could help.	Suppongo che potrei aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824079 (CK) & #5041167 (Guybrush88)
I suppose Tom will lie.	Suppongo che Tom mentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440242 (CK) & #6443654 (Guybrush88)
I suppose you like him.	Immagino che ti piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69041 (CK) & #635664 (Guybrush88)
I suppose you love Tom.	Suppongo tu ami Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589827 (CK) & #5590351 (Bethanielle)
I suspect Tom is alone.	Sospetto che Tom sia solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675825 (CK) & #7679719 (Guybrush88)
I suspect Tom is alone.	Io sospetto che Tom sia solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675825 (CK) & #7679720 (Guybrush88)
I suspect Tom is alone.	Sospetto che Tom sia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675825 (CK) & #7679721 (Guybrush88)
I suspect Tom is alone.	Io sospetto che Tom sia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675825 (CK) & #7679722 (Guybrush88)
I suspect Tom is ready.	Sospetto che Tom sia pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675833 (CK) & #7881115 (Guybrush88)
I suspect Tom was sick.	Sospetto che Tom fosse malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676696 (CK) & #6682987 (Guybrush88)
I suspect Tom was sick.	Io sospetto che Tom fosse malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676696 (CK) & #6682988 (Guybrush88)
I swear I'll shoot you.	Giuro che ti sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1129645 (CM) & #9474887 (Guybrush88)
I swear I'll shoot you.	Giuro che vi sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1129645 (CM) & #9474888 (Guybrush88)
I swear I'll shoot you.	Giuro che le sparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1129645 (CM) & #9474889 (Guybrush88)
I take care of my kids.	Mi prendo cura dei miei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747623 (CM) & #12497720 (jacopofar)
I take everything back.	Riprendo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369189 (sacredceltic) & #2934257 (Guybrush88)
I take everything back.	Io riprendo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369189 (sacredceltic) & #2934258 (Guybrush88)
I take it you know Tom.	Assumo che tu conosca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407184 (CK) & #3322449 (Guybrush88)
I take it you know Tom.	Assumo che lei conosca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407184 (CK) & #3322450 (Guybrush88)
I take it you know Tom.	Assumo che voi conosciate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407184 (CK) & #3322451 (Guybrush88)
I talked to a reporter.	Ho parlato con un reporter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256346 (CK) & #12256457 (Guybrush88)
I talked to a reporter.	Ho parlato con una reporter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256346 (CK) & #12256458 (Guybrush88)
I talked to a reporter.	Parlai con un reporter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256346 (CK) & #12256459 (Guybrush88)
I talked to a reporter.	Parlai con una reporter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256346 (CK) & #12256460 (Guybrush88)
I think I broke my arm.	Penso di essermi rotto il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407730 (CK) & #3009975 (Guybrush88)
I think I broke my arm.	Penso di essermi rotta il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407730 (CK) & #3009976 (Guybrush88)
I think I broke my arm.	Io penso di essermi rotto il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407730 (CK) & #5197949 (Guybrush88)
I think I broke my arm.	Io penso di essermi rotta il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407730 (CK) & #5197951 (Guybrush88)
I think I can prove it.	Penso di poterlo dimostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932048 (Spamster) & #4961095 (Guybrush88)
I think I can prove it.	Io penso di poterlo dimostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932048 (Spamster) & #4961097 (Guybrush88)
I think I can prove it.	Penso di poterla dimostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932048 (Spamster) & #4961098 (Guybrush88)
I think I can prove it.	Io penso di poterla dimostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932048 (Spamster) & #4961099 (Guybrush88)
I think I can prove it.	Penso di riuscire a dimostrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932048 (Spamster) & #4961101 (Guybrush88)
I think I can prove it.	Io penso di riuscire a dimostrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932048 (Spamster) & #4961102 (Guybrush88)
I think I can prove it.	Penso di riuscire a dimostrarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932048 (Spamster) & #4961103 (Guybrush88)
I think I can prove it.	Io penso di riuscire a dimostrarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932048 (Spamster) & #4961104 (Guybrush88)
I think I do good work.	Penso di fare un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850816 (CK) & #6727075 (Guybrush88)
I think I do good work.	Io penso di fare un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850816 (CK) & #6727076 (Guybrush88)
I think I get the idea.	Penso di capire l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407760 (CK) & #6133924 (Guybrush88)
I think I have a fever.	Penso di avere la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010212 (CK) & #3899129 (Guybrush88)
I think I have an idea.	Penso di avere un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184176 (CK) & #3548742 (Guybrush88)
I think I have an idea.	Io penso di avere un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184176 (CK) & #3548743 (Guybrush88)
I think I lost my keys.	Penso di aver perso le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528185 (fanty) & #529485 (Pharamp)
I think I lost my keys.	Penso di avere perso le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528185 (fanty) & #5604893 (Guybrush88)
I think I remember you.	Penso di ricordarmi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125672 (CM) & #5528262 (Guybrush88)
I think I remember you.	Penso di ricordarmi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125672 (CM) & #5528265 (Guybrush88)
I think I remember you.	Penso di ricordarmi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125672 (CM) & #5528266 (Guybrush88)
I think I should leave.	Penso che dovrei partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304574 (candistyx) & #3017485 (Guybrush88)
I think I should leave.	Penso che dovrei andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304574 (candistyx) & #3017487 (Guybrush88)
I think I want to stay.	Penso di voler rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407842 (CK) & #3000228 (Guybrush88)
I think I want to stay.	Io penso di voler rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407842 (CK) & #3000229 (Guybrush88)
I think I want to stay.	Penso di voler restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407842 (CK) & #3000230 (Guybrush88)
I think I want to stay.	Io penso di voler restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407842 (CK) & #3000231 (Guybrush88)
I think I'll go skiing.	Penso che andrò a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52308 (CK) & #2811159 (Guybrush88)
I think I'll go skiing.	Io penso che andrò a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52308 (CK) & #2811160 (Guybrush88)
I think I'll stay home.	Penso che starò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849736 (Hybrid) & #5431351 (Guybrush88)
I think I'll stay home.	Penso che resterò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849736 (Hybrid) & #5431352 (Guybrush88)
I think I'll stay home.	Penso che rimarrò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849736 (Hybrid) & #5431354 (Guybrush88)
I think I'll wait here.	Penso che aspetterò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407888 (CK) & #3890829 (Guybrush88)
I think I'm in trouble.	Penso di essere nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994478 (CK) & #6846361 (Guybrush88)
I think I'm in trouble.	Io penso di essere nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994478 (CK) & #6846362 (Guybrush88)
I think I've done well.	Penso di avere fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888536 (CK) & #4888650 (Guybrush88)
I think I've done well.	Io penso di avere fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888536 (CK) & #4888651 (Guybrush88)
I think Tom could help.	Penso che Tom potrebbe aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666820 (CK) & #5890904 (Guybrush88)
I think Tom could help.	Io penso che Tom potrebbe aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666820 (CK) & #5890905 (Guybrush88)
I think Tom didn't win.	Io penso che Tom non abbia vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350833 (CK) & #6736015 (Guybrush88)
I think Tom hates Mary.	Penso che Tom odi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532086 (CK) & #6536285 (Guybrush88)
I think Tom hates Mary.	Io penso che Tom odi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532086 (CK) & #6536287 (Guybrush88)
I think Tom is a ghost.	Penso che Tom sia un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9056628 (shekitten) & #11507306 (Guybrush88)
I think Tom is amusing.	Penso che Tom sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171972 (CK) & #3547783 (Guybrush88)
I think Tom is amusing.	Io penso che Tom sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171972 (CK) & #3547784 (Guybrush88)
I think Tom is awesome.	Penso che Tom sia fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980131 (CK) & #4985423 (Guybrush88)
I think Tom is awesome.	Io penso che Tom sia fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980131 (CK) & #4985424 (Guybrush88)
I think Tom is correct.	Penso che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294044 (CK) & #2278082 (Guybrush88)
I think Tom is correct.	Io penso che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294044 (CK) & #2278083 (Guybrush88)
I think Tom is finicky.	Penso che Tom sia schizzinoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183920 (CK) & #3548023 (Guybrush88)
I think Tom is finicky.	Io penso che Tom sia schizzinoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183920 (CK) & #3548024 (Guybrush88)
I think Tom is finicky.	Penso che Tom sia un perfettino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183920 (CK) & #3548025 (Guybrush88)
I think Tom is finicky.	Io penso che Tom sia un perfettino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183920 (CK) & #3548026 (Guybrush88)
I think Tom is foolish.	Penso che Tom sia folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183921 (CK) & #3548027 (Guybrush88)
I think Tom is foolish.	Io penso che Tom sia folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183921 (CK) & #3548028 (Guybrush88)
I think Tom is healthy.	Penso che Tom sia in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183922 (CK) & #3547927 (Guybrush88)
I think Tom is healthy.	Io penso che Tom sia in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183922 (CK) & #3547928 (Guybrush88)
I think Tom is healthy.	Penso che Tom sia sano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183922 (CK) & #3548029 (Guybrush88)
I think Tom is healthy.	Io penso che Tom sia sano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183922 (CK) & #3548030 (Guybrush88)
I think Tom is helpful.	Penso che Tom sia di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183923 (CK) & #3548033 (Guybrush88)
I think Tom is helpful.	Io penso che Tom sia di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183923 (CK) & #3548034 (Guybrush88)
I think Tom is immoral.	Penso che Tom sia immorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183924 (CK) & #3548035 (Guybrush88)
I think Tom is immoral.	Io penso che Tom sia immorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183924 (CK) & #3548036 (Guybrush88)
I think Tom is intense.	Penso che Tom sia emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183925 (CK) & #3548037 (Guybrush88)
I think Tom is intense.	Io penso che Tom sia emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183925 (CK) & #3548038 (Guybrush88)
I think Tom is intense.	Penso che Tom sia ipersensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183925 (CK) & #3548039 (Guybrush88)
I think Tom is intense.	Io penso che Tom sia ipersensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183925 (CK) & #3548040 (Guybrush88)
I think Tom is jealous.	Penso che Tom sia geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183919 (CK) & #3523257 (Guybrush88)
I think Tom is jealous.	Io penso che Tom sia geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183919 (CK) & #3523259 (Guybrush88)
I think Tom is likable.	Penso che Tom sia piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183926 (CK) & #3548045 (Guybrush88)
I think Tom is likable.	Io penso che Tom sia piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183926 (CK) & #3548046 (Guybrush88)
I think Tom is likable.	Penso che Tom sia gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183926 (CK) & #3548047 (Guybrush88)
I think Tom is likable.	Io penso che Tom sia gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183926 (CK) & #3548048 (Guybrush88)
I think Tom is likable.	Penso che Tom sia simpatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183926 (CK) & #3548049 (Guybrush88)
I think Tom is likable.	Io penso che Tom sia simpatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183926 (CK) & #3548050 (Guybrush88)
I think Tom is likable.	Penso che Tom sia carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183926 (CK) & #3548051 (Guybrush88)
I think Tom is likable.	Io penso che Tom sia carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183926 (CK) & #3548052 (Guybrush88)
I think Tom is likable.	Penso che Tom sia adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183926 (CK) & #3548053 (Guybrush88)
I think Tom is likable.	Io penso che Tom sia adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183926 (CK) & #3548054 (Guybrush88)
I think Tom is lovable.	Penso che Tom sia adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183927 (CK) & #3548053 (Guybrush88)
I think Tom is lovable.	Io penso che Tom sia adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183927 (CK) & #3548054 (Guybrush88)
I think Tom is lovable.	Penso che Tom sia amabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183927 (CK) & #3548057 (Guybrush88)
I think Tom is lovable.	Io penso che Tom sia amabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183927 (CK) & #3548058 (Guybrush88)
I think Tom is nervous.	Penso che Tom sia nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183928 (CK) & #3548059 (Guybrush88)
I think Tom is nervous.	Io penso che Tom sia nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183928 (CK) & #3548060 (Guybrush88)
I think Tom is patient.	Penso che Tom sia paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183929 (CK) & #3548061 (Guybrush88)
I think Tom is patient.	Io penso che Tom sia paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183929 (CK) & #3548062 (Guybrush88)
I think Tom is pompous.	Penso che Tom sia presuntuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183930 (CK) & #3548063 (Guybrush88)
I think Tom is pompous.	Io penso che Tom sia presuntuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183930 (CK) & #3548064 (Guybrush88)
I think Tom is pompous.	Penso che Tom sia borioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183930 (CK) & #3548065 (Guybrush88)
I think Tom is pompous.	Io penso che Tom sia borioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183930 (CK) & #3548066 (Guybrush88)
I think Tom is pompous.	Penso che Tom sia tronfio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183930 (CK) & #3548067 (Guybrush88)
I think Tom is pompous.	Io penso che Tom sia tronfio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183930 (CK) & #3548068 (Guybrush88)
I think Tom is relaxed.	Penso che Tom sia rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183931 (CK) & #3548069 (Guybrush88)
I think Tom is relaxed.	Io penso che Tom sia rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183931 (CK) & #3548070 (Guybrush88)
I think Tom is retired.	Penso che Tom sia in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232802 (CK) & #7915253 (Guybrush88)
I think Tom is selfish.	Penso che Tom sia egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183932 (CK) & #3548071 (Guybrush88)
I think Tom is selfish.	Io penso che Tom sia egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183932 (CK) & #3548072 (Guybrush88)
I think Tom is serious.	Penso che Tom sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408288 (CK) & #5985952 (Guybrush88)
I think Tom is shallow.	Penso che Tom sia superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183933 (CK) & #3548073 (Guybrush88)
I think Tom is shallow.	Io penso che Tom sia superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183933 (CK) & #3548074 (Guybrush88)
I think Tom is sincere.	Penso che Tom sia sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183934 (CK) & #3548075 (Guybrush88)
I think Tom is sincere.	Io penso che Tom sia sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183934 (CK) & #3548076 (Guybrush88)
I think Tom is strange.	Penso che Tom sia strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232794 (CK) & #7001392 (Guybrush88)
I think Tom is strange.	Io penso che Tom sia strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232794 (CK) & #7001393 (Guybrush88)
I think Tom is tactful.	Penso che Tom abbia tatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183935 (CK) & #3548079 (Guybrush88)
I think Tom is tactful.	Io penso che Tom abbia tatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183935 (CK) & #3548080 (Guybrush88)
I think Tom is tactful.	Penso che Tom sia diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183935 (CK) & #3548081 (Guybrush88)
I think Tom is tactful.	Io penso che Tom sia diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183935 (CK) & #3548082 (Guybrush88)
I think Tom is tactful.	Penso che Tom sia discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183935 (CK) & #3548083 (Guybrush88)
I think Tom is tactful.	Io penso che Tom sia discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183935 (CK) & #3548084 (Guybrush88)
I think Tom is unhappy.	Penso che Tom sia infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183936 (CK) & #3548077 (Guybrush88)
I think Tom is unhappy.	Io penso che Tom sia infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183936 (CK) & #3548078 (Guybrush88)
I think Tom is unlucky.	Penso che Tom sia sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183937 (CK) & #3548085 (Guybrush88)
I think Tom is unlucky.	Io penso che Tom sia sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183937 (CK) & #3548086 (Guybrush88)
I think Tom is wealthy.	Penso che Tom sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183938 (CK) & #3547827 (Guybrush88)
I think Tom is wealthy.	Io penso che Tom sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183938 (CK) & #3547828 (Guybrush88)
I think Tom is willing.	Penso che Tom sia favorevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183939 (CK) & #3548122 (Guybrush88)
I think Tom is willing.	Io penso che Tom sia favorevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183939 (CK) & #3548123 (Guybrush88)
I think Tom is worried.	Penso che Tom sia preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980137 (CK) & #4985435 (Guybrush88)
I think Tom is worried.	Io penso che Tom sia preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980137 (CK) & #4985436 (Guybrush88)
I think Tom isn't home.	Penso che Tom non sia a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480881 (CK) & #6483902 (Guybrush88)
I think Tom isn't home.	Io penso che Tom non sia a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480881 (CK) & #6483903 (Guybrush88)
I think Tom lied to us.	Penso che Tom ci abbia mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887741 (CK) & #2056502 (Guybrush88)
I think Tom lied to us.	Io penso che Tom ci abbia mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887741 (CK) & #2056505 (Guybrush88)
I think Tom likes Mary.	Penso che a Tom piaccia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096196 (CK) & #5470358 (Guybrush88)
I think Tom likes Mary.	Io penso che a Tom piaccia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096196 (CK) & #5470359 (Guybrush88)
I think Tom misses you.	Penso che tu manchi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402396 (CK) & #3403631 (Guybrush88)
I think Tom misses you.	Penso che lei manchi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402396 (CK) & #3403633 (Guybrush88)
I think Tom misses you.	Penso che manchiate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402396 (CK) & #3403635 (Guybrush88)
I think Tom misses you.	Penso che voi manchiate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402396 (CK) & #3403637 (Guybrush88)
I think Tom slept here.	Penso che Tom abbia dormito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723210 (CM) & #6977544 (Guybrush88)
I think Tom slept here.	Io penso che Tom abbia dormito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723210 (CM) & #6977546 (Guybrush88)
I think Tom slept here.	Penso che Tom abbia dormito qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723210 (CM) & #6977547 (Guybrush88)
I think Tom slept here.	Io penso che Tom abbia dormito qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723210 (CM) & #6977548 (Guybrush88)
I think Tom wants more.	Penso che Tom voglia di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408376 (CK) & #4420219 (Guybrush88)
I think Tom wants more.	Io penso che Tom voglia di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408376 (CK) & #4420220 (Guybrush88)
I think Tom will be OK.	Penso che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980142 (CK) & #4171309 (Guybrush88)
I think Tom will be OK.	Io penso che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980142 (CK) & #4171310 (Guybrush88)
I think Tom won't come.	Penso che Tom non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482186 (CK) & #6483896 (Guybrush88)
I think Tom won't come.	Io penso che Tom non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482186 (CK) & #6483897 (Guybrush88)
I think Tom's an idiot.	Penso che Tom sia un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184177 (CK) & #3548740 (Guybrush88)
I think Tom's an idiot.	Io penso che Tom sia un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184177 (CK) & #3548741 (Guybrush88)
I think Tom's cheating.	Penso che Tom stia imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4756184 (cairnhead) & #3549359 (Guybrush88)
I think Tom's cheating.	Io penso che Tom stia imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4756184 (cairnhead) & #3549360 (Guybrush88)
I think he is a doctor.	Penso che sia un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28075 (CK) & #3532610 (Guybrush88)
I think he is a doctor.	Penso che lui sia un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28075 (CK) & #3532612 (Guybrush88)
I think he is a doctor.	Penso che sia un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28075 (CK) & #3532613 (Guybrush88)
I think he is a doctor.	Penso che lui sia un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28075 (CK) & #3532615 (Guybrush88)
I think he is not home.	Penso che non sia a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378008 (CM) & #3378814 (Guybrush88)
I think he is not home.	Penso che lui non sia a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378008 (CM) & #3378815 (Guybrush88)
I think he's competent.	Penso che sia competente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318823 (CK) & #1322389 (Guybrush88)
I think he's competent.	Penso che lui sia competente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318823 (CK) & #1322391 (Guybrush88)
I think he's too young.	Penso che sia troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030102 (Spamster) & #3500518 (Guybrush88)
I think he's too young.	Io penso che sia troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030102 (Spamster) & #3500520 (Guybrush88)
I think he's too young.	Penso che lui sia troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030102 (Spamster) & #3500525 (Guybrush88)
I think he's too young.	Io penso che lui sia troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030102 (Spamster) & #3500526 (Guybrush88)
I think it does matter.	Penso che importi sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888537 (CK) & #4888653 (Guybrush88)
I think it does matter.	Io penso che importi sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888537 (CK) & #4888655 (Guybrush88)
I think it's a miracle.	Penso che sia un miracolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980099 (CK) & #4985468 (Guybrush88)
I think it's a miracle.	Io penso che sia un miracolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980099 (CK) & #4985469 (Guybrush88)
I think it's a warning.	Penso sia un avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178624 (CK) & #5968563 (Guybrush88)
I think it's a warning.	Penso che sia un avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178624 (CK) & #5968564 (Guybrush88)
I think it's all wrong.	Penso che sia tutto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980101 (CK) & #4985472 (Guybrush88)
I think it's all wrong.	Io penso che sia tutto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980101 (CK) & #4985473 (Guybrush88)
I think it's atrocious.	Penso sia atroce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747617 (CM) & #5951081 (Guybrush88)
I think it's atrocious.	Penso che sia atroce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747617 (CM) & #5951082 (Guybrush88)
I think it's atrocious.	Io penso che sia atroce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747617 (CM) & #6675357 (Guybrush88)
I think it's atrocious.	Io penso sia atroce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747617 (CM) & #6675358 (Guybrush88)
I think it's beautiful.	Penso sia bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826325 (CK) & #5951025 (Guybrush88)
I think it's beautiful.	Penso sia bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826325 (CK) & #5951026 (Guybrush88)
I think it's beautiful.	Penso che sia bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826325 (CK) & #5951027 (Guybrush88)
I think it's beautiful.	Penso che sia bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826325 (CK) & #5951028 (Guybrush88)
I think it's dangerous.	Penso sia pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407942 (CK) & #5950975 (Guybrush88)
I think it's dangerous.	Penso sia pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407942 (CK) & #5950976 (Guybrush88)
I think it's dangerous.	Penso che sia pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407942 (CK) & #5950977 (Guybrush88)
I think it's dangerous.	Penso che sia pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407942 (CK) & #5950979 (Guybrush88)
I think it's necessary.	Penso sia necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407949 (CK) & #5950989 (Guybrush88)
I think it's necessary.	Penso sia necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407949 (CK) & #5950991 (Guybrush88)
I think it's necessary.	Penso che sia necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407949 (CK) & #5950992 (Guybrush88)
I think it's necessary.	Penso che sia necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407949 (CK) & #5950993 (Guybrush88)
I think it's realistic.	Penso sia realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747615 (CM) & #5951076 (Guybrush88)
I think it's realistic.	Penso che sia realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747615 (CM) & #5951078 (Guybrush88)
I think it's realistic.	Penso sia realistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747615 (CM) & #5951079 (Guybrush88)
I think it's realistic.	Penso che sia realistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747615 (CM) & #5951080 (Guybrush88)
I think it's too risky.	Penso che sia troppo rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407960 (CK) & #3622219 (Guybrush88)
I think it's too risky.	Io penso che sia troppo rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407960 (CK) & #3622220 (Guybrush88)
I think it's too risky.	Penso che sia troppo rischiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407960 (CK) & #3622221 (Guybrush88)
I think it's too risky.	Io penso che sia troppo rischiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407960 (CK) & #3622222 (Guybrush88)
I think it's wonderful.	Penso sia magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407965 (CK) & #5951002 (Guybrush88)
I think it's wonderful.	Penso sia magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407965 (CK) & #5951003 (Guybrush88)
I think it's wonderful.	Penso che sia magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407965 (CK) & #5951004 (Guybrush88)
I think it's wonderful.	Penso che sia magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407965 (CK) & #5951005 (Guybrush88)
I think she won't come.	Penso che non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237502 (CM) & #418638 (shoras)
I think she won't come.	Penso che lei non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237502 (CM) & #3237508 (Guybrush88)
I think that it's true.	Penso che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321657 (CK) & #374403 (Pharamp)
I think that it's true.	Penso sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321657 (CK) & #950376 (riccioberto)
I think that it's true.	Io penso che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321657 (CK) & #4475398 (Guybrush88)
I think that it's true.	Io penso sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321657 (CK) & #4475402 (Guybrush88)
I think that it's true.	Penso che sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321657 (CK) & #4475413 (Guybrush88)
I think that it's true.	Io penso che sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321657 (CK) & #4475414 (Guybrush88)
I think that it's true.	Penso sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321657 (CK) & #4475420 (Guybrush88)
I think that it's true.	Io penso sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321657 (CK) & #4475421 (Guybrush88)
I think that's crucial.	Penso che sia cruciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8244276 (CK) & #8244282 (Guybrush88)
I think they look good.	Penso che abbiano un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980118 (CK) & #4985407 (Guybrush88)
I think they look good.	Io penso che abbiano un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980118 (CK) & #4985408 (Guybrush88)
I think they look good.	Penso che loro abbiano un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980118 (CK) & #4985409 (Guybrush88)
I think they look good.	Io penso che loro abbiano un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980118 (CK) & #4985410 (Guybrush88)
I think this is better.	Penso che questo sia meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980121 (CK) & #4985386 (Guybrush88)
I think this is better.	Io penso che questo sia meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980121 (CK) & #4985388 (Guybrush88)
I think this will work.	Penso che questo funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408214 (CK) & #3548157 (Guybrush88)
I think time will tell.	Penso che il tempo lo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980129 (CK) & #4985405 (Guybrush88)
I think time will tell.	Io penso che il tempo lo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980129 (CK) & #4985406 (Guybrush88)
I think we'd better go.	Penso che faremmo meglio ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183953 (CK) & #3548160 (Guybrush88)
I think we'd better go.	Io penso che faremmo meglio ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183953 (CK) & #3548162 (Guybrush88)
I think we're to blame.	Penso che siamo da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057779 (CK) & #13097758 (Guybrush88)
I think we're too late.	Penso che siamo troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446760 (CK) & #1871461 (Guybrush88)
I think we're too late.	Penso che noi siamo troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446760 (CK) & #1871462 (Guybrush88)
I think you'll be fine.	Penso che starai bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980149 (CK) & #4985311 (Guybrush88)
I think you'll be fine.	Io penso che starai bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980149 (CK) & #4985313 (Guybrush88)
I think you'll be fine.	Penso che starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980149 (CK) & #4985315 (Guybrush88)
I think you'll be fine.	Io penso che starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980149 (CK) & #4985316 (Guybrush88)
I think you'll be fine.	Penso che starete bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980149 (CK) & #4985317 (Guybrush88)
I think you'll be fine.	Io penso che starete bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980149 (CK) & #4985318 (Guybrush88)
I think you'll do that.	Penso che lo farai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8841619 (CK) & #12026290 (Guybrush88)
I think you'll do that.	Penso che lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8841619 (CK) & #12026291 (Guybrush88)
I think you'll do that.	Penso che lo farete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8841619 (CK) & #12026292 (Guybrush88)
I think you're jealous.	Penso che tu sia geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780015 (Spamster) & #8459997 (Guybrush88)
I think you're jealous.	Penso che tu sia gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780015 (Spamster) & #8459998 (Guybrush88)
I think you're jealous.	Penso che lei sia geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780015 (Spamster) & #8460000 (Guybrush88)
I think you're jealous.	Penso che lei sia gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780015 (Spamster) & #8460002 (Guybrush88)
I think you're jealous.	Penso che siate gelosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780015 (Spamster) & #8460003 (Guybrush88)
I think you're jealous.	Penso che voi siate gelosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780015 (Spamster) & #8460004 (Guybrush88)
I think you're jealous.	Penso che siate gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780015 (Spamster) & #8460005 (Guybrush88)
I think you're jealous.	Penso che voi siate gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780015 (Spamster) & #8460006 (Guybrush88)
I think you're perfect.	Penso che tu sia perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458592 (CK) & #2717405 (Guybrush88)
I think you're perfect.	Io penso che tu sia perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458592 (CK) & #2717406 (Guybrush88)
I think you're perfect.	Penso che lei sia perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458592 (CK) & #2717407 (Guybrush88)
I think you're perfect.	Io penso che lei sia perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458592 (CK) & #2717408 (Guybrush88)
I think you're perfect.	Penso che siate perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458592 (CK) & #2717409 (Guybrush88)
I think you're perfect.	Io penso che siate perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458592 (CK) & #2717410 (Guybrush88)
I think you're perfect.	Penso che voi siate perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458592 (CK) & #2717411 (Guybrush88)
I think you're perfect.	Io penso che voi siate perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458592 (CK) & #2717412 (Guybrush88)
I think you're perfect.	Penso che voi siate perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458592 (CK) & #2717413 (Guybrush88)
I think you're perfect.	Io penso che voi siate perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458592 (CK) & #2717414 (Guybrush88)
I think you're perfect.	Penso che siate perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458592 (CK) & #2717415 (Guybrush88)
I think you're perfect.	Io penso che siate perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458592 (CK) & #2717416 (Guybrush88)
I think you're perfect.	Penso che tu sia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458592 (CK) & #2717417 (Guybrush88)
I think you're perfect.	Io penso che tu sia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458592 (CK) & #2717418 (Guybrush88)
I think you're perfect.	Penso che lei sia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458592 (CK) & #2717419 (Guybrush88)
I think you're perfect.	Io penso che lei sia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458592 (CK) & #2717420 (Guybrush88)
I think you're selfish.	Penso che tu sia egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980150 (CK) & #4985261 (Guybrush88)
I think you're selfish.	Io penso che tu sia egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980150 (CK) & #4985262 (Guybrush88)
I think you're selfish.	Penso che lei sia egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980150 (CK) & #4985263 (Guybrush88)
I think you're selfish.	Io penso che lei sia egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980150 (CK) & #4985264 (Guybrush88)
I think you're selfish.	Penso che siate egoisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980150 (CK) & #4985265 (Guybrush88)
I think you're selfish.	Io penso che siate egoisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980150 (CK) & #4985266 (Guybrush88)
I think you're selfish.	Penso che siate egoiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980150 (CK) & #4985267 (Guybrush88)
I think you're selfish.	Io penso che siate egoiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980150 (CK) & #4985268 (Guybrush88)
I think you're selfish.	Penso che voi siate egoiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980150 (CK) & #4985269 (Guybrush88)
I think you're selfish.	Io penso che voi siate egoiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980150 (CK) & #4985270 (Guybrush88)
I think you're selfish.	Penso che voi siate egoisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980150 (CK) & #4985271 (Guybrush88)
I think you're selfish.	Io penso che voi siate egoisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980150 (CK) & #4985272 (Guybrush88)
I thought I dreamed it.	Pensavo di averlo sognato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546829 (CK) & #2575260 (Guybrush88)
I thought I dreamed it.	Pensavo di averla sognata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546829 (CK) & #2575261 (Guybrush88)
I thought I'd lost you.	Pensavo di averti perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961328 (CK) & #2056509 (Guybrush88)
I thought I'd lost you.	Pensavo di averti persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961328 (CK) & #2056510 (Guybrush88)
I thought I'd lost you.	Pensavo di avervi persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961328 (CK) & #2696752 (Guybrush88)
I thought I'd lost you.	Pensavo di avervi perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961328 (CK) & #2696753 (Guybrush88)
I thought I'd lost you.	Pensavo di averla persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961328 (CK) & #2696754 (Guybrush88)
I thought Tom hated me.	Pensavo che Tom mi odiasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183918 (CK) & #3548021 (Guybrush88)
I thought Tom hated me.	Io pensavo che Tom mi odiasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183918 (CK) & #3548022 (Guybrush88)
I thought Tom hated us.	Pensavo che Tom ci odiasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783802 (CK) & #8378801 (Guybrush88)
I thought Tom loved me.	Pensavo che Tom mi amasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094224 (CK) & #3236514 (Guybrush88)
I thought Tom loved me.	Io pensavo che Tom mi amasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094224 (CK) & #3236515 (Guybrush88)
I thought Tom resigned.	Pensavo che Tom avesse dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961479 (CK) & #2702092 (Guybrush88)
I thought Tom resigned.	Io pensavo che Tom avesse dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961479 (CK) & #2702093 (Guybrush88)
I thought Tom was cute.	Pensavo che Tom fosse carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232774 (CK) & #7583656 (Guybrush88)
I thought Tom was cute.	Io pensavo che Tom fosse carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232774 (CK) & #7583657 (Guybrush88)
I thought Tom was dead.	Pensavo che Tom fosse morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961497 (CK) & #8000459 (Guybrush88)
I thought Tom was lost.	Pensavo che Tom fosse confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961515 (CK) & #4932443 (Guybrush88)
I thought Tom was lost.	Pensavo che Tom fosse smarrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961515 (CK) & #4932445 (Guybrush88)
I thought Tom was lost.	Pensavo che Tom fosse perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961515 (CK) & #4932446 (Guybrush88)
I thought Tom was lost.	Io pensavo che Tom fosse confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961515 (CK) & #4932447 (Guybrush88)
I thought Tom was lost.	Io pensavo che Tom fosse smarrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961515 (CK) & #4932449 (Guybrush88)
I thought Tom was lost.	Io pensavo che Tom fosse perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961515 (CK) & #4932450 (Guybrush88)
I thought Tom was rich.	Pensavo che Tom fosse ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890412 (CK) & #7780967 (Guybrush88)
I thought Tom was sick.	Pensavo che Tom fosse malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4052283 (CK) & #5612601 (Guybrush88)
I thought Tom was slow.	Pensavo che Tom fosse lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232762 (CK) & #13441966 (Guybrush88)
I thought Tom was slow.	Io pensavo che Tom fosse lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232762 (CK) & #13441967 (Guybrush88)
I thought it was a dog.	Pensavo che fosse un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546828 (CK) & #2575263 (Guybrush88)
I thought it was a dog.	Io pensavo che fosse un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546828 (CK) & #2575264 (Guybrush88)
I thought it was a dog.	Pensavo fosse un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546828 (CK) & #2697517 (Guybrush88)
I thought it was a dog.	Io pensavo fosse un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546828 (CK) & #2697518 (Guybrush88)
I thought it was funny.	Pensavo che fosse divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847491 (Hybrid) & #5706612 (Guybrush88)
I thought it was weird.	Pensavo che fosse strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546827 (CK) & #2575360 (Guybrush88)
I thought it was weird.	Io pensavo che fosse strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546827 (CK) & #2575361 (Guybrush88)
I thought it was weird.	Pensavo che fosse strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546827 (CK) & #2575363 (Guybrush88)
I thought it was weird.	Io pensavo che fosse strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546827 (CK) & #2575364 (Guybrush88)
I thought it went well.	Pensavo fosse andato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865957 (CK) & #5724981 (Guybrush88)
I thought it went well.	Io pensavo fosse andato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865957 (CK) & #5724982 (Guybrush88)
I thought it went well.	Pensavo fosse andata bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865957 (CK) & #5724983 (Guybrush88)
I thought it went well.	Io pensavo fosse andata bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865957 (CK) & #5724984 (Guybrush88)
I thought it went well.	Pensavo che fosse andata bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865957 (CK) & #5724985 (Guybrush88)
I thought it went well.	Io pensavo che fosse andata bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865957 (CK) & #5724987 (Guybrush88)
I thought it went well.	Pensavo che fosse andato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865957 (CK) & #5724988 (Guybrush88)
I thought it went well.	Io pensavo che fosse andato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865957 (CK) & #5724989 (Guybrush88)
I thought we said 2:30.	Pensavo che avessimo detto le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546824 (CK) & #2702100 (Guybrush88)
I thought you had kids.	Pensavo avessi dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546822 (CK) & #2575533 (Guybrush88)
I thought you had kids.	Pensavo avesse dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546822 (CK) & #2575535 (Guybrush88)
I thought you had kids.	Pensavo aveste dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546822 (CK) & #2575536 (Guybrush88)
I thought you hated me.	Pensavo che mi odiassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162647 (Hybrid) & #2162677 (Guybrush88)
I thought you hated me.	Pensavo che mi odiasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162647 (Hybrid) & #2162678 (Guybrush88)
I thought you hated me.	Pensavo che mi odiaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162647 (Hybrid) & #2162679 (Guybrush88)
I thought you hated us.	Pensavo ci odiassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915603 (CH) & #6206437 (Guybrush88)
I thought you hated us.	Pensavo ci odiasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915603 (CH) & #6206438 (Guybrush88)
I thought you hated us.	Pensavo ci odiaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915603 (CH) & #6206439 (Guybrush88)
I thought you loved it.	Pensavo lo amassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546821 (CK) & #2575524 (Guybrush88)
I thought you loved it.	Pensavo la amassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546821 (CK) & #2575525 (Guybrush88)
I thought you loved it.	Pensavo lo amasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546821 (CK) & #2575526 (Guybrush88)
I thought you loved it.	Pensavo la amasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546821 (CK) & #2575527 (Guybrush88)
I thought you loved it.	Pensavo lo amaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546821 (CK) & #2575529 (Guybrush88)
I thought you loved it.	Pensavo la amaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546821 (CK) & #2575530 (Guybrush88)
I thought you loved me.	Pensavo mi amassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546820 (CK) & #2575518 (Guybrush88)
I thought you loved me.	Pensavo mi amasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546820 (CK) & #2575519 (Guybrush88)
I thought you loved me.	Pensavo mi amaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546820 (CK) & #2575520 (Guybrush88)
I thought you were Tom.	Pensavo fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961777 (CK) & #2582464 (Guybrush88)
I thought you were Tom.	Pensavo fossi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961777 (CK) & #5338427 (Guybrush88)
I threw up three times.	Ho vomitato tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72718 (CK) & #1311023 (Guybrush88)
I threw up three times.	Io ho vomitato tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72718 (CK) & #1311025 (Guybrush88)
I threw up three times.	Vomitai tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72718 (CK) & #1311026 (Guybrush88)
I threw up three times.	Io vomitai tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72718 (CK) & #1311027 (Guybrush88)
I told Tom I hated him.	Ho detto a Tom che lo odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546819 (CK) & #2575374 (Guybrush88)
I told Tom I hated him.	Io ho detto a Tom che lo odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546819 (CK) & #2575375 (Guybrush88)
I told Tom I hated him.	Dissi a Tom che lo odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546819 (CK) & #2575376 (Guybrush88)
I told Tom I hated him.	Io dissi a Tom che lo odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546819 (CK) & #2575377 (Guybrush88)
I told Tom I was there.	Ho detto a Tom che ero lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546818 (CK) & #2575512 (Guybrush88)
I told Tom I was there.	Dissi a Tom che ero lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546818 (CK) & #2575515 (Guybrush88)
I told Tom Mary was OK.	Ho detto a Tom che Mary stava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546817 (CK) & #2575554 (Guybrush88)
I told Tom Mary was OK.	Dissi a Tom che Mary stava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546817 (CK) & #2702117 (Guybrush88)
I told Tom not to come.	Ho detto a Tom di non venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546816 (CK) & #2575538 (Guybrush88)
I told Tom not to come.	Io ho detto a Tom di non venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546816 (CK) & #2575540 (Guybrush88)
I told Tom not to come.	Dissi a Tom di non venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546816 (CK) & #2575541 (Guybrush88)
I told Tom not to come.	Io dissi a Tom di non venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546816 (CK) & #2575542 (Guybrush88)
I told Tom to hurry up.	Ho detto a Tom di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532085 (CK) & #6536283 (Guybrush88)
I told Tom to hurry up.	Dissi a Tom di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532085 (CK) & #6536284 (Guybrush88)
I told Tom what I know.	Ho detto a Tom quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546815 (CK) & #5396678 (Guybrush88)
I told him to be quiet.	Gli ho detto di fare silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260445 (CK) & #12024326 (Guybrush88)
I told him to be quiet.	Gli ho detto di stare tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260445 (CK) & #12024327 (Guybrush88)
I told you not to move.	Ti ho detto di non muoverti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546812 (CK) & #2702106 (Guybrush88)
I told you not to move.	Vi ho detto di non muovervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546812 (CK) & #2702107 (Guybrush88)
I told you not to move.	Le ho detto di non muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546812 (CK) & #2702116 (Guybrush88)
I told you where to go.	Ti ho detto dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10263006 (ddnktr) & #10269364 (Guybrush88)
I told you where to go.	Vi ho detto dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10263006 (ddnktr) & #10269365 (Guybrush88)
I told you where to go.	Le ho detto dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10263006 (ddnktr) & #10269366 (Guybrush88)
I told you where to go.	Ti dissi dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10263006 (ddnktr) & #10269367 (Guybrush88)
I told you where to go.	Vi dissi dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10263006 (ddnktr) & #10269368 (Guybrush88)
I told you where to go.	Le dissi dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10263006 (ddnktr) & #10269369 (Guybrush88)
I took a trip to Tokyo.	Ho fatto un viaggio a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259665 (CK) & #611998 (Guybrush88)
I took the last cookie.	Ho preso l'ultimo biscotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546810 (CK) & #2575549 (Guybrush88)
I took the last cookie.	L'ho preso io l'ultimo biscotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546810 (CK) & #2575551 (Guybrush88)
I tried not to do that.	Ho provato a non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270645 (CK) & #5332156 (Guybrush88)
I tried not to do that.	Io ho provato a non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270645 (CK) & #5332157 (Guybrush88)
I tried not to do that.	Ho cercato di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270645 (CK) & #5332158 (Guybrush88)
I tried not to do that.	Io ho cercato di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270645 (CK) & #5332159 (Guybrush88)
I tried not to do that.	Provai a non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270645 (CK) & #5332161 (Guybrush88)
I tried not to do that.	Io provai a non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270645 (CK) & #5332162 (Guybrush88)
I tried not to do that.	Cercai di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270645 (CK) & #5332163 (Guybrush88)
I tried not to do that.	Io cercai di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270645 (CK) & #5332164 (Guybrush88)
I tried to be like you.	Ho provato ad essere come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636525 (CK) & #7133962 (Guybrush88)
I tried to be like you.	Ho provato ad essere come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636525 (CK) & #7133963 (Guybrush88)
I tried to be like you.	Ho provato ad essere come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636525 (CK) & #7133964 (Guybrush88)
I tried to be like you.	Ho cercato di essere come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636525 (CK) & #7133965 (Guybrush88)
I tried to be like you.	Ho cercato di essere come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636525 (CK) & #7133966 (Guybrush88)
I tried to be like you.	Ho cercato di essere come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636525 (CK) & #7133967 (Guybrush88)
I tried to protect Tom.	Ho provato a proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071278 (CK) & #13327411 (Guybrush88)
I tried to protect Tom.	Provai a proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071278 (CK) & #13327412 (Guybrush88)
I tried to protect Tom.	Ho cercato di proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071278 (CK) & #13327413 (Guybrush88)
I tried to protect Tom.	Cercai di proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071278 (CK) & #13327414 (Guybrush88)
I tried to protect you.	Ho provato a proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546809 (CK) & #2575567 (Guybrush88)
I tried to protect you.	Ho provato a proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546809 (CK) & #2575568 (Guybrush88)
I tried to protect you.	Ho provato a proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546809 (CK) & #2575569 (Guybrush88)
I tried to talk to Tom.	Ho provato a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546808 (CK) & #2575571 (Guybrush88)
I tried to talk to Tom.	Io ho provato a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546808 (CK) & #2575572 (Guybrush88)
I tried to talk to Tom.	Ci ho provato a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546808 (CK) & #2575573 (Guybrush88)
I tried to talk to Tom.	Io ci ho provato a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546808 (CK) & #2575574 (Guybrush88)
I tripped over a stone.	Sono inciampato su un sasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756640 (CM) & #1756637 (Guybrush88)
I tripped over a stone.	Io sono inciampato su un sasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756640 (CM) & #1756644 (Guybrush88)
I tripped over a stone.	Sono inciampata su un sasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756640 (CM) & #1756645 (Guybrush88)
I tripped over a stone.	Io sono inciampata su un sasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756640 (CM) & #1756646 (Guybrush88)
I tripped over a stone.	Inciampai su un sasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756640 (CM) & #2934879 (Guybrush88)
I tripped over a stone.	Io inciampai su un sasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756640 (CM) & #2934880 (Guybrush88)
I try to be innovative.	Provo ad essere innovativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271593 (CK) & #7370055 (Guybrush88)
I try to be innovative.	Io provo ad essere innovativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271593 (CK) & #7370056 (Guybrush88)
I try to be innovative.	Cerco di essere innovativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271593 (CK) & #7370057 (Guybrush88)
I try to be innovative.	Io cerco di essere innovativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271593 (CK) & #7370058 (Guybrush88)
I try to be innovative.	Provo ad essere innovativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271593 (CK) & #7370059 (Guybrush88)
I try to be innovative.	Io provo ad essere innovativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271593 (CK) & #7370060 (Guybrush88)
I try to be innovative.	Cerco di essere innovativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271593 (CK) & #7370061 (Guybrush88)
I try to be innovative.	Io cerco di essere innovativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271593 (CK) & #7370062 (Guybrush88)
I try to be optimistic.	Provo ad essere ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271590 (CK) & #7216653 (Guybrush88)
I try to be optimistic.	Io provo ad essere ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271590 (CK) & #7216654 (Guybrush88)
I try to be optimistic.	Cerco di essere ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271590 (CK) & #7216655 (Guybrush88)
I try to be optimistic.	Io cerco di essere ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271590 (CK) & #7216656 (Guybrush88)
I try to stay informed.	Provo a informarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546807 (CK) & #2702118 (Guybrush88)
I try to stay informed.	Io provo a informarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546807 (CK) & #2702119 (Guybrush88)
I turned off the light.	Spensi la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954585 (CK) & #5650678 (dnnywld)
I turned off the light.	Ho spento la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954585 (CK) & #6956943 (Guybrush88)
I turned off the radio.	Ho spento la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255912 (CK) & #374602 (Pharamp)
I turned the radio off.	Ho spento la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156891 (ddnktr) & #374602 (Pharamp)
I turned the radio off.	Spensi la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156891 (ddnktr) & #10485831 (Guybrush88)
I understand the risks.	Comprendo i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655780 (Spamster) & #1655800 (Guybrush88)
I understand the risks.	Io comprendo i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655780 (Spamster) & #1655801 (Guybrush88)
I use Google every day.	Io uso Google ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499817 (CK) & #4707903 (Guybrush88)
I use Google every day.	Uso Google ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499817 (CK) & #4707905 (Guybrush88)
I use Google every day.	Utilizzo Google ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499817 (CK) & #4707907 (Guybrush88)
I use Google every day.	Io utilizzo Google ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499817 (CK) & #4707908 (Guybrush88)
I used to be a teacher.	Una volta ero un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546806 (CK) & #2702137 (Guybrush88)
I used to be a teacher.	Una volta io ero un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546806 (CK) & #2702139 (Guybrush88)
I used to be a teacher.	Una volta ero un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546806 (CK) & #2702140 (Guybrush88)
I used to be a teacher.	Una volta io ero un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546806 (CK) & #2702141 (Guybrush88)
I used to be a teacher.	Una volta ero un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546806 (CK) & #2702142 (Guybrush88)
I used to be a teacher.	Una volta io ero un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546806 (CK) & #2702143 (Guybrush88)
I used to be a teacher.	Una volta ero una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546806 (CK) & #2702144 (Guybrush88)
I used to be a teacher.	Una volta io ero una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546806 (CK) & #2702145 (Guybrush88)
I used to hate spinach.	Odiavo gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823550 (CK) & #5824947 (Guybrush88)
I used to hate spinach.	Io odiavo gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823550 (CK) & #5824948 (Guybrush88)
I used to wear glasses.	Una volta portavo gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980167 (CK) & #4985376 (Guybrush88)
I used to wear glasses.	Io una volta portavo gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980167 (CK) & #4985377 (Guybrush88)
I used to work for Tom.	Una volta lavoravo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546804 (CK) & #2575565 (Guybrush88)
I used to work for Tom.	Una volta io lavoravo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546804 (CK) & #2575566 (Guybrush88)
I very rarely eat meat.	Mangio molto raramente carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1736433 (Djef_Messaoudi) & #5833442 (Guybrush88)
I very rarely eat meat.	Io mangio molto raramente carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1736433 (Djef_Messaoudi) & #5833443 (Guybrush88)
I very rarely eat meat.	Mangio molto raramente della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1736433 (Djef_Messaoudi) & #5833444 (Guybrush88)
I very rarely eat meat.	Io mangio molto raramente della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1736433 (Djef_Messaoudi) & #5833445 (Guybrush88)
I wake up at 7 o'clock.	Mi sveglio alle 7.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437009 (lukaszpp) & #1739007 (Guybrush88)
I wake up at 7 o'clock.	Io mi sveglio alle 7.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437009 (lukaszpp) & #1739008 (Guybrush88)
I wake up at 7 o'clock.	Mi sveglio alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437009 (lukaszpp) & #5209627 (Guybrush88)
I wake up at 7 o'clock.	Io mi sveglio alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437009 (lukaszpp) & #5209630 (Guybrush88)
I walk faster than you.	Cammino più veloce di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128561 (ddnktr) & #10143584 (Guybrush88)
I walk faster than you.	Cammino più veloce di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128561 (ddnktr) & #10143586 (Guybrush88)
I walk faster than you.	Cammino più veloce di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128561 (ddnktr) & #10143587 (Guybrush88)
I want Tom behind bars.	Voglio Tom dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011785 (CK) & #2575608 (Guybrush88)
I want Tom behind bars.	Io voglio Tom dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011785 (CK) & #2575609 (Guybrush88)
I want Tom to be happy.	Voglio che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887898 (CK) & #4059075 (Guybrush88)
I want Tom to be happy.	Io voglio che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887898 (CK) & #4059076 (Guybrush88)
I want Tom to buy that.	Voglio che Tom lo compri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8839306 (CK) & #8839310 (Guybrush88)
I want Tom to go there.	Voglio che Tom vada lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9015975 (CK) & #9016023 (Guybrush88)
I want Tom to go there.	Voglio che Tom vada là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9015975 (CK) & #9016024 (Guybrush88)
I want Tom to like you.	Voglio che tu piaccia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011786 (CK) & #2470972 (Guybrush88)
I want Tom to like you.	Io voglio che tu piaccia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011786 (CK) & #2470974 (Guybrush88)
I want Tom to like you.	Voglio che lei piaccia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011786 (CK) & #2470975 (Guybrush88)
I want Tom to like you.	Io voglio che lei piaccia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011786 (CK) & #2470976 (Guybrush88)
I want Tom to like you.	Voglio che voi piacciate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011786 (CK) & #2470978 (Guybrush88)
I want Tom to like you.	Io voglio che voi piacciate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011786 (CK) & #2470979 (Guybrush88)
I want Tom to see this.	Voglio che Tom veda questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011787 (CK) & #2575603 (Guybrush88)
I want Tom to see this.	Voglio che Tom veda questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011787 (CK) & #2575604 (Guybrush88)
I want Tom to see this.	Io voglio che Tom veda questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011787 (CK) & #2575605 (Guybrush88)
I want Tom to see this.	Io voglio che Tom veda questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011787 (CK) & #2575606 (Guybrush88)
I want a frank opinion.	Voglio un'opinione sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247556 (CK) & #12254026 (Guybrush88)
I want a glass of milk.	Voglio un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11861232 (CK) & #13121829 (Guybrush88)
I want a glass of wine.	Voglio un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866108 (CK) & #13225580 (Guybrush88)
I want a piece of cake.	Voglio un pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2623371 (Joseph) & #3671630 (Guybrush88)
I want a piece of cake.	Io voglio un pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2623371 (Joseph) & #3671631 (Guybrush88)
I want a word with you.	Voglio fare due chiacchiere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011772 (CK) & #7739368 (Valdast)
I want an electric fan.	Voglio un ventilatore elettrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394520 (CK) & #3394534 (Guybrush88)
I want an electric fan.	Io voglio un ventilatore elettrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394520 (CK) & #3394535 (Guybrush88)
I want everybody to go.	Voglio che tutti vadano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918942 (CK) & #11852937 (Guybrush88)
I want everybody to go.	Voglio che vadano tutti,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918942 (CK) & #11852938 (Guybrush88)
I want some fresh eggs.	Voglio delle uova fresche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271754 (CK) & #11760259 (Guybrush88)
I want some onion soup.	Voglio della zuppa di cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777230 (CK) & #6606084 (Guybrush88)
I want some onion soup.	Voglio della minestra di cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777230 (CK) & #12724475 (Guybrush88)
I want something sweet.	Voglio qualcosa di dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21003 (CK) & #377580 (Pharamp)
I want this dictionary.	Voglio questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825389 (CK) & #12449840 (Guybrush88)
I want this to be over.	Voglio che questo finisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011774 (CK) & #2829864 (Guybrush88)
I want this to be over.	Io voglio che questo finisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011774 (CK) & #2829865 (Guybrush88)
I want to be a dentist.	Voglio essere un dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271581 (CK) & #12032691 (Guybrush88)
I want to be a dentist.	Voglio essere una dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271581 (CK) & #12032692 (Guybrush88)
I want to be a pianist.	Voglio essere un pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255451 (CK) & #5999013 (Guybrush88)
I want to be a pianist.	Voglio essere una pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255451 (CK) & #5999014 (Guybrush88)
I want to be a surgeon.	Voglio essere un chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8973009 (CK) & #12757807 (Guybrush88)
I want to be with them.	Voglio essere con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375755 (CK) & #6298065 (Guybrush88)
I want to believe that.	Volevo crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011775 (CK) & #6004503 (Guybrush88)
I want to believe that.	Ci volevo credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011775 (CK) & #6004504 (Guybrush88)
I want to buy them all.	Voglio comprarle tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011776 (CK) & #3299165 (Guybrush88)
I want to buy them all.	Voglio comprarli tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011776 (CK) & #3299166 (Guybrush88)
I want to cook for you.	Voglio cucinare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011777 (CK) & #3927072 (Guybrush88)
I want to cook for you.	Voglio cucinare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011777 (CK) & #3927075 (Guybrush88)
I want to cook for you.	Voglio cucinare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011777 (CK) & #3927076 (Guybrush88)
I want to drink coffee.	Voglio bere del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546803 (CK) & #2575563 (Guybrush88)
I want to drink coffee.	Io voglio bere del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546803 (CK) & #2575564 (Guybrush88)
I want to eat a banana.	Voglio mangiare una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12451311 (ddnktr) & #12567336 (Guybrush88)
I want to feel special.	Voglio sentirmi speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780012 (CM) & #2780013 (Guybrush88)
I want to feel special.	Io voglio sentirmi speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780012 (CM) & #2780014 (Guybrush88)
I want to get off here.	Voglio scendere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030832 (Hybrid) & #7031734 (Guybrush88)
I want to get off here.	Io voglio scendere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030832 (Hybrid) & #7031735 (Guybrush88)
I want to get off here.	Voglio scendere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030832 (Hybrid) & #7031736 (Guybrush88)
I want to get off here.	Io voglio scendere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030832 (Hybrid) & #7031737 (Guybrush88)
I want to get some air.	Voglio prendere un po' d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546801 (CK) & #2575765 (Guybrush88)
I want to get some air.	Io voglio prendere un po' d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546801 (CK) & #2575766 (Guybrush88)
I want to go into town.	Voglio andare in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011778 (CK) & #11853006 (Guybrush88)
I want to go right now.	Voglio andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011779 (CK) & #3705055 (Guybrush88)
I want to go right now.	Io voglio andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011779 (CK) & #3705056 (Guybrush88)
I want to go right now.	Voglio andare subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011779 (CK) & #3705057 (Guybrush88)
I want to go right now.	Io voglio andare subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011779 (CK) & #3705058 (Guybrush88)
I want to go to Boston.	Voglio andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011780 (CK) & #2996607 (Guybrush88)
I want to go to Boston.	Io voglio andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011780 (CK) & #2996608 (Guybrush88)
I want to go to church.	Voglio andare in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8841231 (CK) & #11876894 (Guybrush88)
I want to go to school.	Voglio andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714993 (CK) & #4226678 (Guybrush88)
I want to go to school.	Io voglio andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714993 (CK) & #4226679 (Guybrush88)
I want to grow a beard.	Voglio farmi crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12368141 (ddnktr) & #13207066 (Guybrush88)
I want to grow a beard.	Mi voglio fare crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12368141 (ddnktr) & #13207141 (Guybrush88)
I want to hear a story.	Voglio sentire una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829387 (Hybrid) & #5417883 (Guybrush88)
I want to hear a story.	Io voglio sentire una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829387 (Hybrid) & #5417884 (Guybrush88)
I want to hear who won.	Voglio sentire chi ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011781 (CK) & #5396270 (Guybrush88)
I want to hear who won.	Io voglio sentire chi ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011781 (CK) & #5396271 (Guybrush88)
I want to keep playing.	Voglio continuare a giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980169 (CK) & #4985381 (Guybrush88)
I want to keep playing.	Io voglio continuare a giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980169 (CK) & #4985382 (Guybrush88)
I want to keep playing.	Voglio continuare a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980169 (CK) & #4985383 (Guybrush88)
I want to keep playing.	Io voglio continuare a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980169 (CK) & #4985384 (Guybrush88)
I want to keep playing.	Io voglio ancora giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980169 (CK) & #7747423 (Guybrush88)
I want to learn French.	Voglio imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255539 (CK) & #642684 (Guybrush88)
I want to learn French.	Io voglio imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255539 (CK) & #3771827 (Guybrush88)
I want to learn guitar.	Voglio imparare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4574678 (CK) & #12584461 (Guybrush88)
I want to learn karate.	Voglio imparare il karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4531561 (CK) & #6045108 (Guybrush88)
I want to live forever.	Voglio vivere per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256167 (CK) & #738111 (Guybrush88)
I want to open the box.	Voglio aprire la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10367098 (DJ_Saidez) & #13322353 (Guybrush88)
I want to pay my bills.	Voglio pagare le mie bollette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747599 (CM) & #6675359 (Guybrush88)
I want to pay my bills.	Io voglio pagare le mie bollette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747599 (CM) & #6675360 (Guybrush88)
I want to see it again.	Voglio rivederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033110 (CK) & #5363428 (Guybrush88)
I want to see it again.	Voglio rivederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033110 (CK) & #5363429 (Guybrush88)
I want to see it again.	Lo voglio rivedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033110 (CK) & #5363430 (Guybrush88)
I want to see it again.	La voglio rivedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033110 (CK) & #5363431 (Guybrush88)
I want to see the lion.	Voglio vedere il leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12068979 (CK) & #13334015 (Guybrush88)
I want to see them all.	Voglio vederli tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375785 (CK) & #3555221 (Guybrush88)
I want to see them all.	Io voglio vederli tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375785 (CK) & #3555222 (Guybrush88)
I want to see them all.	Voglio vederle tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375785 (CK) & #3555223 (Guybrush88)
I want to see them all.	Io voglio vederle tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375785 (CK) & #3555224 (Guybrush88)
I want to speak French.	Voglio parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451640 (CK) & #5837725 (Guybrush88)
I want to speak French.	Io voglio parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451640 (CK) & #5837726 (Guybrush88)
I want to speak French.	Voglio parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451640 (CK) & #5837727 (Guybrush88)
I want to speak French.	Io voglio parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451640 (CK) & #5837728 (Guybrush88)
I want to speak to Tom.	Voglio parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011782 (CK) & #2575625 (Guybrush88)
I want to speak to Tom.	Io voglio parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011782 (CK) & #2575626 (Guybrush88)
I want to study French.	Voglio studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255547 (CK) & #374548 (Pharamp)
I want to study French.	Io voglio studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255547 (CK) & #3507443 (Guybrush88)
I want to study abroad.	Voglio studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262197 (CK) & #3494689 (Guybrush88)
I want to study abroad.	Io voglio studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262197 (CK) & #3494690 (Guybrush88)
I want to surprise him.	Voglio sorprenderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260880 (CK) & #376626 (Pharamp)
I want to take a break.	Voglio fare una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361776 (CK) & #2575623 (Guybrush88)
I want to take a break.	Io voglio fare una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361776 (CK) & #2575624 (Guybrush88)
I want to teach French.	Voglio insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271554 (CK) & #6882902 (dnnywld)
I want to wait for Tom.	Voglio aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011784 (CK) & #2575612 (Guybrush88)
I want to wait for Tom.	Io voglio aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011784 (CK) & #2575614 (Guybrush88)
I want to wash my hair.	Voglio lavarmi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #656800 (janmato) & #3133551 (Guybrush88)
I want to wash my hair.	Io voglio lavarmi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #656800 (janmato) & #4416312 (Guybrush88)
I want to work for Tom.	Voglio lavorare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232734 (CK) & #7122832 (Guybrush88)
I want to work for Tom.	Io voglio lavorare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232734 (CK) & #7122833 (Guybrush88)
I want to write a book.	Voglio scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1586723 (Gulliver) & #1624758 (hitori37)
I want to write a book.	Io voglio scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1586723 (Gulliver) & #4712585 (Guybrush88)
I want to write to Tom.	Voglio scrivere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193597 (CK) & #5289108 (Guybrush88)
I want to write to Tom.	Io voglio scrivere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193597 (CK) & #5289109 (Guybrush88)
I want you to be happy.	Voglio che tu sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887900 (CK) & #3612504 (Guybrush88)
I want you to be happy.	Io voglio che tu sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887900 (CK) & #3612505 (Guybrush88)
I want you to be happy.	Voglio che lei sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887900 (CK) & #3612506 (Guybrush88)
I want you to be happy.	Io voglio che lei sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887900 (CK) & #3612507 (Guybrush88)
I want you to be happy.	Voglio che siate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887900 (CK) & #3612508 (Guybrush88)
I want you to be happy.	Io voglio che siate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887900 (CK) & #3612510 (Guybrush88)
I want you to be happy.	Voglio che voi siate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887900 (CK) & #3612511 (Guybrush88)
I want you to be happy.	Io voglio che voi siate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887900 (CK) & #3612512 (Guybrush88)
I want you to find Tom.	Voglio che trovi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011791 (CK) & #4702708 (Guybrush88)
I want you to find Tom.	Voglio che troviate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011791 (CK) & #4702709 (Guybrush88)
I want you to find out.	Voglio che tu lo scopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012076 (CK) & #3349603 (bailujia)
I want you to find out.	Voglio che voi lo scopriate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012076 (CK) & #3349604 (bailujia)
I want you to go there.	Voglio che tu vada lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011792 (CK) & #4662554 (Guybrush88)
I want you to go there.	Io voglio che tu vada lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011792 (CK) & #4662555 (Guybrush88)
I want you to go there.	Voglio che lei vada lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011792 (CK) & #4662556 (Guybrush88)
I want you to go there.	Io voglio che lei vada lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011792 (CK) & #4662557 (Guybrush88)
I want you to go there.	Voglio che andiate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011792 (CK) & #4662558 (Guybrush88)
I want you to go there.	Io voglio che andiate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011792 (CK) & #4662559 (Guybrush88)
I want you to go there.	Voglio che voi andiate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011792 (CK) & #4662560 (Guybrush88)
I want you to go there.	Io voglio che voi andiate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011792 (CK) & #4662562 (Guybrush88)
I want you to have fun.	Voglio che tu ti diverta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011793 (CK) & #2575627 (Guybrush88)
I want you to have fun.	Voglio che lei si diverta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011793 (CK) & #2575628 (Guybrush88)
I want you to have fun.	Voglio che voi vi divertiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011793 (CK) & #2575629 (Guybrush88)
I want you to like Tom.	Voglio che ti piaccia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011795 (CK) & #4912435 (Guybrush88)
I want you to like Tom.	Voglio che vi piaccia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011795 (CK) & #4912436 (Guybrush88)
I want you to like Tom.	Voglio che le piaccia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011795 (CK) & #4912437 (Guybrush88)
I want you to like Tom.	Voglio che a te piaccia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011795 (CK) & #4912438 (Guybrush88)
I want you to like Tom.	Voglio che a voi piaccia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011795 (CK) & #4912439 (Guybrush88)
I want you to like Tom.	Voglio che a lei piaccia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011795 (CK) & #4912441 (Guybrush88)
I want you to marry me.	Voglio che mi sposi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011796 (CK) & #2392060 (Guybrush88)
I wanted Tom to suffer.	Volevo che Tom soffrisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011803 (CK) & #3852744 (Guybrush88)
I wanted Tom to suffer.	Io volevo che Tom soffrisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011803 (CK) & #3852745 (Guybrush88)
I wanted to be popular.	Volevo essere popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8073123 (CK) & #9921209 (Guybrush88)
I wanted to go fishing.	Volevo andare a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271551 (CK) & #11852953 (Guybrush88)
I wanted to go sailing.	Volevo andare in barca a vela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271548 (CK) & #11852954 (Guybrush88)
I wanted to rent a bus.	Volevo noleggiare un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354102 (bapouy) & #1354471 (Guybrush88)
I wanted to say thanks.	Volevo dire grazie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011802 (CK) & #2584569 (Guybrush88)
I wanted to say thanks.	Io volevo dire grazie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011802 (CK) & #2584570 (Guybrush88)
I wanted you to see it.	Volevo che lo vedessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011804 (CK) & #6617954 (Guybrush88)
I wanted you to see it.	Volevo che la vedessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011804 (CK) & #6617955 (Guybrush88)
I wanted you to see it.	Volevo che lo vedesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011804 (CK) & #6617958 (Guybrush88)
I wanted you to see it.	Volevo che la vedesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011804 (CK) & #6617959 (Guybrush88)
I wanted you to see it.	Volevo che lo vedeste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011804 (CK) & #6617960 (Guybrush88)
I wanted you to see it.	Volevo che la vedeste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011804 (CK) & #6617962 (Guybrush88)
I wanted your feedback.	Volevo il tuo feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186116 (CK) & #5645225 (Guybrush88)
I wanted your feedback.	Io volevo il tuo feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186116 (CK) & #5645226 (Guybrush88)
I wanted your feedback.	Volevo il suo feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186116 (CK) & #5645227 (Guybrush88)
I wanted your feedback.	Io volevo il suo feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186116 (CK) & #5645229 (Guybrush88)
I wanted your feedback.	Volevo il vostro feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186116 (CK) & #5645230 (Guybrush88)
I wanted your feedback.	Io volevo il vostro feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186116 (CK) & #5645231 (Guybrush88)
I was Tom's apprentice.	Ero l'apprendista di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546777 (CK) & #3838707 (Guybrush88)
I was Tom's apprentice.	Io ero l'apprendista di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546777 (CK) & #3838708 (Guybrush88)
I was a little worried.	Ero un po' preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356316 (CK) & #6881289 (dnnywld)
I was a little worried.	Ero un po' preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356316 (CK) & #6881290 (dnnywld)
I was able to help Tom.	Ero in grado di aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10494331 (CK) & #12897764 (Guybrush88)
I was absolutely right.	Avevo assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499813 (CK) & #5422124 (dnnywld)
I was at Tom's concert.	Ero al concerto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825603 (CK) & #5070934 (Guybrush88)
I was at Tom's concert.	Io ero al concerto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825603 (CK) & #5070935 (Guybrush88)
I was completely broke.	Ero completamente al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496157 (CK) & #5815887 (Guybrush88)
I was completely broke.	Io ero completamente al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496157 (CK) & #5815888 (Guybrush88)
I was defending myself.	Mi stavo difendendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723712 (CM) & #8242847 (Guybrush88)
I was doing my laundry.	Stavo facendo il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11573651 (Nuel) & #11573652 (Nuel)
I was feeling homesick.	Stavo provando nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139358 (ddnktr) & #10143302 (Guybrush88)
I was forced to resign.	Sono stato forzato a dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777427 (Spamster) & #2834838 (Guybrush88)
I was forced to resign.	Io sono stato forzato a dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777427 (Spamster) & #2834839 (Guybrush88)
I was forced to resign.	Sono stata forzata a dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777427 (Spamster) & #2834840 (Guybrush88)
I was happy I did that.	Ero felice di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220153 (CK) & #5221816 (Guybrush88)
I was happy I did that.	Io ero felice di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220153 (CK) & #5221817 (Guybrush88)
I was happy to see Tom.	Sono stata felice di aver visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330055 (CK) & #3533153 (Vallysing)
I was happy to see him.	Ero felice di vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284455 (CK) & #5479065 (Guybrush88)
I was happy to see him.	Io ero felice di vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284455 (CK) & #5479066 (Guybrush88)
I was happy to sell it.	Sono stato felice di venderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747587 (CM) & #8716871 (Guybrush88)
I was having a bad day.	Stavo avendo una brutta giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546790 (CK) & #5693035 (Guybrush88)
I was hungry and angry.	Ero affamato e arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253238 (CK) & #629442 (Guybrush88)
I was hungry and angry.	Io ero affamato e arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253238 (CK) & #4630909 (Guybrush88)
I was hungry and angry.	Ero affamata e arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253238 (CK) & #4630911 (Guybrush88)
I was hungry and angry.	Io ero affamata e arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253238 (CK) & #4630912 (Guybrush88)
I was hungry, so I ate.	Ero affamato, quindi ho mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4609687 (CK) & #11335617 (Valdast)
I was hungry, so I ate.	Avevo fame, quindi ho mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4609687 (CK) & #11335620 (Valdast)
I was in a total panic.	Ero nel panico più totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11666089 (Nuel) & #11666090 (Nuel)
I was in terrible pain.	Avevo un dolore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262850 (CK) & #5876953 (Guybrush88)
I was in terrible pain.	Io avevo un dolore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262850 (CK) & #5876954 (Guybrush88)
I was in the mountains.	Ero in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290 (CK) & #380464 (Pharamp)
I was in the mountains.	Io ero in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290 (CK) & #1923128 (Guybrush88)
I was invited to lunch.	Ero invitato a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259454 (CK) & #544888 (Pharamp)
I was nervous at first.	Ero nervoso all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499809 (CK) & #6060407 (Guybrush88)
I was nervous at first.	Ero nervosa all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499809 (CK) & #6060408 (Guybrush88)
I was no match for Tom.	Non potevo competere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330056 (CK) & #4726836 (Guybrush88)
I was no match for Tom.	Io non potevo competere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330056 (CK) & #4726837 (Guybrush88)
I was not a happy girl.	Non ero una ragazza felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565209 (CM) & #1826394 (Guybrush88)
I was not a happy girl.	Io non ero una ragazza felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565209 (CM) & #1826395 (Guybrush88)
I was not disappointed.	Non ero deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862560 (Spamster) & #3535285 (Guybrush88)
I was not disappointed.	Io non ero deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862560 (Spamster) & #3535286 (Guybrush88)
I was not disappointed.	Non ero delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862560 (Spamster) & #3535287 (Guybrush88)
I was not disappointed.	Io non ero delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862560 (Spamster) & #3535288 (Guybrush88)
I was on the wrong bus.	Ero sull'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5900634 (CK) & #7139520 (Guybrush88)
I was pretty convinced.	Ero piuttosto convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825571 (CK) & #6687532 (Guybrush88)
I was pretty convinced.	Ero piuttosto convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825571 (CK) & #6687534 (Guybrush88)
I was pretty surprised.	Ero piuttosto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499807 (CK) & #6444717 (Guybrush88)
I was pretty surprised.	Ero piuttosto sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499807 (CK) & #6444718 (Guybrush88)
I was reading the book.	Stavo leggendo il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #872856 (CM) & #11225905 (Guybrush88)
I was right behind Tom.	Ero proprio dietro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546781 (CK) & #2736080 (Guybrush88)
I was right behind Tom.	Io ero proprio dietro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546781 (CK) & #2736081 (Guybrush88)
I was stuck in traffic.	Ero bloccato nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126500 (Barra) & #5981711 (Guybrush88)
I was stuck in traffic.	Ero bloccata nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126500 (Barra) & #5981713 (Guybrush88)
I was taken for a ride.	Mi è stato dato un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253106 (CK) & #5467446 (Guybrush88)
I was taken for a ride.	Mi fu dato un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253106 (CK) & #5467447 (Guybrush88)
I was talking with Tom.	Stavo parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467377 (CK) & #2583033 (Guybrush88)
I was talking with Tom.	Io stavo parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467377 (CK) & #2583034 (Guybrush88)
I was there a year ago.	Ero lì un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186120 (CK) & #5605863 (Guybrush88)
I was there a year ago.	Io ero lì un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186120 (CK) & #5605864 (Guybrush88)
I was there that night.	Ero lì quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546778 (CK) & #3602190 (Guybrush88)
I was there that night.	Io ero lì quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546778 (CK) & #3602191 (Guybrush88)
I was there three days.	Sono stato lì per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980197 (CK) & #4984931 (Guybrush88)
I was there three days.	Io sono stato lì per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980197 (CK) & #4984932 (Guybrush88)
I was there three days.	Sono stata lì per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980197 (CK) & #4984933 (Guybrush88)
I was there three days.	Io sono stata lì per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980197 (CK) & #4984935 (Guybrush88)
I was tired last night.	Ero stanco ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532084 (CK) & #6545092 (Guybrush88)
I was tired last night.	Io ero stanco ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532084 (CK) & #6545093 (Guybrush88)
I was tired last night.	Ero stanca ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532084 (CK) & #6545094 (Guybrush88)
I was tired last night.	Io ero stanca ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532084 (CK) & #6545095 (Guybrush88)
I was tired last night.	Ero stanco la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532084 (CK) & #6545096 (Guybrush88)
I was tired last night.	Io ero stanco la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532084 (CK) & #6545097 (Guybrush88)
I was tired last night.	Ero stanca la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532084 (CK) & #6545098 (Guybrush88)
I was tired last night.	Io ero stanca la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532084 (CK) & #6545099 (Guybrush88)
I was used to the heat.	Ero abituato al caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258589 (CK) & #379773 (Pharamp)
I was very embarrassed.	Ero molto imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356307 (CK) & #7290302 (Guybrush88)
I was very embarrassed.	Ero molto imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356307 (CK) & #7290303 (Guybrush88)
I was very tired today.	Ero molto stanco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037132 (GPHemsley) & #377273 (Pharamp)
I was very tired today.	Ero molto stanca oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037132 (GPHemsley) & #2715759 (Guybrush88)
I was very, very happy.	Ero molto, molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980198 (CK) & #4984938 (Guybrush88)
I was very, very happy.	Io ero molto, molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980198 (CK) & #4984939 (Guybrush88)
I was watching TV then.	Stavo guardando la TV allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254432 (sacredceltic) & #6162199 (Guybrush88)
I was worried to death.	Ero preoccupato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6948426 (kaiperkins271) & #13313330 (Guybrush88)
I was worried to death.	Ero preoccupata a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6948426 (kaiperkins271) & #13313331 (Guybrush88)
I was wrong about that.	Mi sbagliavo a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546775 (CK) & #5267745 (Guybrush88)
I was wrong about that.	Io mi sbagliavo a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546775 (CK) & #5267746 (Guybrush88)
I wasn't aware of that.	Non ne ero consapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546774 (CK) & #1423261 (Guybrush88)
I wasn't being serious.	Non ero serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2620096 (CM) & #1251769 (Guybrush88)
I wasn't being serious.	Io non ero serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2620096 (CM) & #2561082 (Guybrush88)
I wasn't being serious.	Non ero seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2620096 (CM) & #2561083 (Guybrush88)
I wasn't being serious.	Io non ero seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2620096 (CM) & #2561085 (Guybrush88)
I wasn't hungry anyway.	Non avevo fame comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579323 (Hybrid) & #11626326 (Guybrush88)
I wasn't hungry anyway.	Non ero affamata comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579323 (Hybrid) & #11626327 (Guybrush88)
I wasn't hungry anyway.	Non ero affamato comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579323 (Hybrid) & #11626328 (Guybrush88)
I wasn't scared at all.	Non ero per niente spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826818 (CK) & #6847417 (Guybrush88)
I wasn't scared at all.	Non ero per niente spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826818 (CK) & #6847418 (Guybrush88)
I wasn't scared at all.	Non ero per nulla spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826818 (CK) & #6847419 (Guybrush88)
I wasn't scared at all.	Non ero per nulla spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826818 (CK) & #6847422 (Guybrush88)
I wasn't too surprised.	Non ero troppo sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985282 (CK) & #4986946 (Guybrush88)
I wasn't too surprised.	Io non ero troppo sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985282 (CK) & #4986947 (Guybrush88)
I wasn't too surprised.	Non ero troppo sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985282 (CK) & #4986948 (Guybrush88)
I wasn't too surprised.	Io non ero troppo sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985282 (CK) & #4986950 (Guybrush88)
I wasn't wearing a tie.	Non stavo indossando una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8817103 (CK) & #9348120 (Bethanielle)
I watched TV yesterday.	Ho guardato la TV ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257731 (CK) & #11546710 (Guybrush88)
I wear flannel pajamas.	Indosso dei pigiami di flanella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546773 (CK) & #4720906 (Guybrush88)
I wear flannel pajamas.	Io indosso dei pigiami di flanella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546773 (CK) & #4720908 (Guybrush88)
I wear size six gloves.	Indosso guanti di taglia sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252619 (CK) & #1794747 (hitori37)
I weigh about 60 kilos.	Peso circa 60 chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251399 (CK) & #1525096 (Guybrush88)
I weigh about 60 kilos.	Io peso circa 60 chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251399 (CK) & #1525097 (Guybrush88)
I went back to my seat.	Sono tornato al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546772 (CK) & #2736299 (Guybrush88)
I went back to my seat.	Io sono tornato al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546772 (CK) & #2736300 (Guybrush88)
I went back to my seat.	Sono tornata al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546772 (CK) & #2736301 (Guybrush88)
I went back to my seat.	Io sono tornata al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546772 (CK) & #2736302 (Guybrush88)
I went back to my seat.	Tornai al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546772 (CK) & #2736303 (Guybrush88)
I went back to my seat.	Io tornai al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546772 (CK) & #2736305 (Guybrush88)
I went straight to bed.	Sono andato direttamente a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594346 (Hybrid) & #13178324 (Guybrush88)
I went straight to bed.	Sono andata direttamente a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594346 (Hybrid) & #13178325 (Guybrush88)
I went straight to bed.	Andai direttamente a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594346 (Hybrid) & #13178326 (Guybrush88)
I went there by myself.	Sono andato lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860656 (CK) & #7911856 (Guybrush88)
I went there by myself.	Sono andato là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860656 (CK) & #7911857 (Guybrush88)
I went there by myself.	Sono andata lì da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860656 (CK) & #7911858 (Guybrush88)
I went there by myself.	Sono andata là da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860656 (CK) & #7911859 (Guybrush88)
I went there by myself.	Andai lì da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860656 (CK) & #7911860 (Guybrush88)
I went there by myself.	Andai là da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860656 (CK) & #7911861 (Guybrush88)
I went there by myself.	Andai lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860656 (CK) & #7911862 (Guybrush88)
I went there by myself.	Andai là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860656 (CK) & #7911863 (Guybrush88)
I went there yesterday.	Ci sono andato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257721 (CK) & #756508 (Guybrush88)
I went there yesterday.	Sono andato lì ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257721 (CK) & #756509 (Guybrush88)
I went there yesterday.	Ci sono andata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257721 (CK) & #1211449 (Guybrush88)
I went to Boston alone.	Sono andato a Boston da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356301 (CK) & #6680566 (Guybrush88)
I went to Boston alone.	Sono andata a Boston da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356301 (CK) & #6680567 (Guybrush88)
I went to Boston alone.	Andai a Boston da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356301 (CK) & #6680569 (Guybrush88)
I went to Boston alone.	Andai a Boston da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356301 (CK) & #6680570 (Guybrush88)
I went to school there.	Sono andato a scuola lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546770 (CK) & #11036038 (Guybrush88)
I went to school there.	Sono andato a scuola là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546770 (CK) & #11036039 (Guybrush88)
I went to school there.	Sono andata a scuola lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546770 (CK) & #11036040 (Guybrush88)
I went to school there.	Sono andata a scuola là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546770 (CK) & #11036041 (Guybrush88)
I went to school there.	Andai a scuola lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546770 (CK) & #11036042 (Guybrush88)
I went to school there.	Andai a scuola là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546770 (CK) & #11036043 (Guybrush88)
I went to sleep hungry.	Sono andato a letto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748717 (CK) & #11626400 (Guybrush88)
I went to sleep hungry.	Sono andata a letto affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748717 (CK) & #11626401 (Guybrush88)
I went to sleep hungry.	Andai a letto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748717 (CK) & #11626402 (Guybrush88)
I went to sleep hungry.	Andai a letto affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748717 (CK) & #11626403 (Guybrush88)
I will always love you.	Ti amerò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853146 (piksea) & #1102337 (remod)
I will always love you.	Vi amerò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853146 (piksea) & #1253924 (Guybrush88)
I will always love you.	Io ti amerò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853146 (piksea) & #5350948 (Guybrush88)
I will always love you.	Io vi amerò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853146 (piksea) & #5350951 (Guybrush88)
I will always love you.	La amerò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853146 (piksea) & #5350953 (Guybrush88)
I will always love you.	Io la amerò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853146 (piksea) & #5350954 (Guybrush88)
I will be very careful.	Sarò molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047611 (CK) & #3019471 (Guybrush88)
I will be very careful.	Io sarò molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047611 (CK) & #3019472 (Guybrush88)
I will gladly help you.	Ti aiuterò volentieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20664 (CK) & #1308222 (zhou24)
I will gladly help you.	Ti aiuto volentieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20664 (CK) & #1308226 (zhou24)
I will gladly help you.	Vi aiuterò volentieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20664 (CK) & #2831497 (Guybrush88)
I will gladly help you.	La aiuterò volentieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20664 (CK) & #2831499 (Guybrush88)
I will leave you alone.	La lascerò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208423 (CK) & #4817502 (Guybrush88)
I will leave you alone.	Ti lascerò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208423 (CK) & #5879395 (Guybrush88)
I will leave you alone.	Ti lascerò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208423 (CK) & #5879396 (Guybrush88)
I will leave you alone.	Vi lascerò da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208423 (CK) & #5879397 (Guybrush88)
I will leave you alone.	Vi lascerò da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208423 (CK) & #5879398 (Guybrush88)
I will leave you alone.	La lascerò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208423 (CK) & #5879400 (Guybrush88)
I will miss this place.	Mi mancherà questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177695 (CM) & #2177696 (Guybrush88)
I will miss this place.	A me mancherà questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177695 (CM) & #2177697 (Guybrush88)
I will not do it again.	Non lo rifarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280961 (CK) & #3512342 (ema_rega)
I will not do it again.	Io non lo rifarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280961 (CK) & #3756006 (Guybrush88)
I will not do it again.	Non la rifarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280961 (CK) & #3756007 (Guybrush88)
I will not do it again.	Io non la rifarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280961 (CK) & #3756008 (Guybrush88)
I wish I had a brother.	Vorrei avere un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168492 (CK) & #5168667 (Guybrush88)
I wish I had a brother.	Io vorrei avere un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168492 (CK) & #5168668 (Guybrush88)
I wish I had said that.	Vorrei averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846739 (CK) & #5693698 (Guybrush88)
I wish I had said that.	Lo vorrei avere detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846739 (CK) & #5693699 (Guybrush88)
I wish I had your luck.	Vorrei avere la tua fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168491 (CK) & #5168671 (Guybrush88)
I wish I had your luck.	Io vorrei avere la tua fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168491 (CK) & #5168672 (Guybrush88)
I wish I had your luck.	Vorrei avere la sua fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168491 (CK) & #5168673 (Guybrush88)
I wish I had your luck.	Io vorrei avere la sua fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168491 (CK) & #5168674 (Guybrush88)
I wish I had your luck.	Vorrei avere la vostra fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168491 (CK) & #5168675 (Guybrush88)
I wish I had your luck.	Io vorrei avere la vostra fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168491 (CK) & #5168676 (Guybrush88)
I wish Tom had done it.	Vorrei che Tom lo avesse fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546762 (CK) & #5962260 (Guybrush88)
I wish Tom had done it.	Vorrei che Tom la avesse fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546762 (CK) & #5962261 (Guybrush88)
I wish for more wishes.	Desidero più desideri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10630163 (espamatics) & #11090189 (Guybrush88)
I wish to go to Hawaii.	Vorrei andare alle Hawaii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255439 (CK) & #702308 (Heracleum)
I wish to speak to Tom.	Vorrei parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546763 (CK) & #3509548 (Guybrush88)
I wish to study French.	Desidero studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271515 (CK) & #11752455 (Guybrush88)
I wish to study French.	Desidero studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271515 (CK) & #11752456 (Guybrush88)
I won an award as well.	Anch’io ho vinto un premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276326 (CM) & #9121535 (Bethanielle)
I won't be blackmailed.	Non sarò ricattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546758 (CK) & #2736289 (Guybrush88)
I won't be blackmailed.	Io non sarò ricattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546758 (CK) & #2736290 (Guybrush88)
I won't be blackmailed.	Non sarò ricattata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546758 (CK) & #2736291 (Guybrush88)
I won't be blackmailed.	Io non sarò ricattata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546758 (CK) & #2736292 (Guybrush88)
I won't be blackmailed.	Non verrò ricattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546758 (CK) & #2736294 (Guybrush88)
I won't be blackmailed.	Io non verrò ricattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546758 (CK) & #2736295 (Guybrush88)
I won't be blackmailed.	Non verrò ricattata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546758 (CK) & #2736296 (Guybrush88)
I won't be blackmailed.	Io non verrò ricattata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546758 (CK) & #2736297 (Guybrush88)
I won't be intimidated.	Non verrò intimidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546757 (CK) & #2736313 (Guybrush88)
I won't be intimidated.	Io non verrò intimidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546757 (CK) & #2736314 (Guybrush88)
I won't be intimidated.	Non verrò intimidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546757 (CK) & #2736315 (Guybrush88)
I won't be intimidated.	Io non verrò intimidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546757 (CK) & #2736316 (Guybrush88)
I won't breathe a word.	Non dirò una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722032 (CM) & #7128499 (Guybrush88)
I won't disappoint you.	Non la deluderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #812518 (CM) & #6010190 (Guybrush88)
I won't disappoint you.	Non ti deluderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #812518 (CM) & #6010193 (Guybrush88)
I won't disappoint you.	Non vi deluderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #812518 (CM) & #6010194 (Guybrush88)
I won't give it to Tom.	Non lo darò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812472 (CK) & #7792101 (Guybrush88)
I won't give it to Tom.	Non la darò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812472 (CK) & #7792102 (Guybrush88)
I won't give you money.	Non ti darò soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115446 (CM) & #10918470 (Guybrush88)
I won't give you money.	Non vi darò soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115446 (CM) & #10918471 (Guybrush88)
I won't give you money.	Non le darò soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115446 (CM) & #10918472 (Guybrush88)
I won't give you money.	Non ti darò denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115446 (CM) & #10918473 (Guybrush88)
I won't give you money.	Non vi darò denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115446 (CM) & #10918474 (Guybrush88)
I won't give you money.	Non le darò denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115446 (CM) & #10918475 (Guybrush88)
I won't go without Tom.	Non andrò senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232722 (CK) & #7122830 (Guybrush88)
I won't go without Tom.	Io non andrò senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232722 (CK) & #7122831 (Guybrush88)
I won't kiss Tom again.	Non bacerò Tom di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440241 (CK) & #6443652 (Guybrush88)
I won't kiss Tom again.	Non bacerò Tom ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440241 (CK) & #6443653 (Guybrush88)
I won't kiss Tom today.	Non bacerò Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440240 (CK) & #6443710 (Guybrush88)
I won't let you escape.	Non ti farò fuggire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324157 (Scott) & #1522544 (Guybrush88)
I won't let you escape.	Non vi farò fuggire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324157 (Scott) & #1522545 (Guybrush88)
I won't let you escape.	Non la farò fuggire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324157 (Scott) & #1522546 (Guybrush88)
I won't let you escape.	Non ti farò scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324157 (Scott) & #1522547 (Guybrush88)
I won't let you escape.	Non vi farò scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324157 (Scott) & #1522548 (Guybrush88)
I won't let you escape.	Non la farò scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324157 (Scott) & #1522549 (Guybrush88)
I won't live like that.	Non vivrò così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546754 (CK) & #8345432 (Guybrush88)
I wonder how Tom feels.	Mi chiedo come si senta Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533839 (CK) & #6535968 (Guybrush88)
I wonder if that's Tom.	Mi chiedo se quello sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507554 (CK) & #3512733 (Guybrush88)
I wonder if that's Tom.	Io mi chiedo se quello sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507554 (CK) & #3512734 (Guybrush88)
I wonder what happened.	Mi chiedo cosa sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25162 (CK) & #1403002 (Guybrush88)
I wonder who to invite.	Mi chiedo chi invitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40331 (CK) & #6701093 (Guybrush88)
I wondered how Tom was.	Mi chiedevo come fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546751 (CK) & #3672348 (Guybrush88)
I wondered how Tom was.	Io mi chiedevo come fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546751 (CK) & #3672349 (Guybrush88)
I wore a hat yesterday.	Ho indossato un cappello ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850760 (CK) & #8206357 (Guybrush88)
I work at a donut shop.	Lavoro in un negozio di ciambelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12606752 (rul) & #13537008 (Guybrush88)
I work at a donut shop.	Io lavoro in un negozio di ciambelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12606752 (rul) & #13537009 (Guybrush88)
I worked alongside Tom.	Ho lavorato insieme a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499800 (CK) & #10073079 (Guybrush88)
I worked alongside Tom.	Lavorai insieme a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499800 (CK) & #10073080 (Guybrush88)
I worked alongside Tom.	Lavoravo insieme a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499800 (CK) & #10073081 (Guybrush88)
I worry about Tom, too.	Anche io mi preoccupo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5539525 (CK) & #8731664 (Guybrush88)
I worry about the kids.	Mi preoccupo per i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361816 (CK) & #8731579 (Guybrush88)
I worry about you, too.	Anche io mi preoccupo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532083 (CK) & #8731663 (Guybrush88)
I worry about you, too.	Anche io mi preoccupo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532083 (CK) & #8731714 (Guybrush88)
I worry about you, too.	Anche io mi preoccupo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532083 (CK) & #8731715 (Guybrush88)
I would buy him a beer.	Gli offrirei una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522539 (CM) & #2522540 (Guybrush88)
I would buy him a beer.	Io gli offrirei una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522539 (CM) & #2522541 (Guybrush88)
I would like some fish.	Vorrei un po' di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481631 (CK) & #6796280 (Guybrush88)
I would like some fish.	Io vorrei un po' di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481631 (CK) & #6796281 (Guybrush88)
I would like some milk.	Vorrei del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13478134 (rul) & #6605677 (Guybrush88)
I would like some wine.	Vorrei del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143568 (ddnktr) & #6621482 (Guybrush88)
I would like this book.	Vorrei questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57110 (CK) & #373851 (Pharamp)
I would like this book.	Io vorrei questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57110 (CK) & #2448280 (Guybrush88)
I would like to see it.	Vorrei vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41846 (CK) & #693509 (Heracleum)
I would like to see it.	Io vorrei vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41846 (CK) & #2833679 (Guybrush88)
I would like to see it.	Vorrei vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41846 (CK) & #2833680 (Guybrush88)
I would like to see it.	Io vorrei vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41846 (CK) & #2833681 (Guybrush88)
I would like to see it.	Mi piacerebbe vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41846 (CK) & #2833682 (Guybrush88)
I would like to see it.	Mi piacerebbe vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41846 (CK) & #2833684 (Guybrush88)
I would like to see it.	A me piacerebbe vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41846 (CK) & #2833685 (Guybrush88)
I would like to see it.	A me piacerebbe vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41846 (CK) & #2833686 (Guybrush88)
I would love to see it.	Amerei vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186965 (CK) & #7973782 (Guybrush88)
I would love to see it.	Amerei vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186965 (CK) & #7973784 (Guybrush88)
I would never go there.	Non andrei mai lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682126 (Hybrid) & #5554512 (Guybrush88)
I would never go there.	Io non andrei mai lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682126 (Hybrid) & #5554513 (Guybrush88)
I would never go there.	Non ci andrei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682126 (Hybrid) & #5554514 (Guybrush88)
I would never go there.	Io non ci andrei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682126 (Hybrid) & #5554515 (Guybrush88)
I would never hurt Tom.	Non farei mai del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543640 (CK) & #2566526 (Guybrush88)
I would never hurt Tom.	Io non farei mai del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543640 (CK) & #2566527 (Guybrush88)
I would never kiss Tom.	Non bacerei mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523582 (CK) & #5992605 (Guybrush88)
I would never kiss you.	Non la bacerei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914104 (CK) & #5992604 (Guybrush88)
I would never kiss you.	Non ti bacerei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914104 (CK) & #5992606 (Guybrush88)
I would never kiss you.	Non vi bacerei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914104 (CK) & #5992607 (Guybrush88)
I wouldn't advise that.	Non lo consiglierei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546749 (CK) & #7037961 (Guybrush88)
I wouldn't bet on that.	Non ci metterei la mano sul fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546748 (CK) & #2734823 (Guybrush88)
I wouldn't bet on that.	Io non ci metterei la mano sul fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546748 (CK) & #2734827 (Guybrush88)
I wouldn't bet on that.	Non ci scommetterei sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546748 (CK) & #2736317 (Guybrush88)
I wouldn't bet on that.	Io non ci scommetterei sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546748 (CK) & #2736318 (Guybrush88)
I wrote a song for you.	Ho scritto una canzone per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1154102 (Shishir) & #1154103 (riccioberto)
I wrote a song for you.	Ho scritto una canzone per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1154102 (Shishir) & #1744066 (Guybrush88)
I wrote a song for you.	Ho scritto una canzone per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1154102 (Shishir) & #1744067 (Guybrush88)
I wrote a song for you.	Scrissi una canzone per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1154102 (Shishir) & #8572253 (Guybrush88)
I wrote a song for you.	Scrissi una canzone per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1154102 (Shishir) & #9009025 (Guybrush88)
I wrote a song for you.	Scrissi una canzone per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1154102 (Shishir) & #9009026 (Guybrush88)
I wrote him to ask why.	Gli ho scritto per chiedere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260325 (CK) & #2681678 (Guybrush88)
I wrote him to ask why.	Io gli ho scritto per chiedere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260325 (CK) & #2681679 (Guybrush88)
I wrote him to ask why.	Gli scrissi per chiedere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260325 (CK) & #2681680 (Guybrush88)
I wrote him to ask why.	Io gli scrissi per chiedere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260325 (CK) & #2681681 (Guybrush88)
I'd be willing to help.	Sarei d'accordo per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546743 (CK) & #3146720 (Guybrush88)
I'd be willing to help.	Io sarei d'accordo per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546743 (CK) & #3146727 (Guybrush88)
I'd better get started.	Farei meglio a iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546742 (CK) & #6478585 (Guybrush88)
I'd better get started.	Farei meglio a cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546742 (CK) & #6478586 (Guybrush88)
I'd better go find Tom.	Farei meglio ad andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546741 (CK) & #4004265 (Guybrush88)
I'd better go find Tom.	Io farei meglio ad andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546741 (CK) & #4004266 (Guybrush88)
I'd better go with you.	Farei meglio ad andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903893 (CK) & #5983411 (Guybrush88)
I'd better go with you.	Farei meglio ad andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903893 (CK) & #5983412 (Guybrush88)
I'd better go with you.	Farei meglio ad andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903893 (CK) & #5983413 (Guybrush88)
I'd better talk to Tom.	Farei meglio a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546738 (CK) & #7784749 (Guybrush88)
I'd better wake Tom up.	Farei meglio a svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361835 (CK) & #4137764 (Guybrush88)
I'd better wake Tom up.	Io farei meglio a svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361835 (CK) & #4137766 (Guybrush88)
I'd hate to waste that.	Odierei sprecarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310726 (CK) & #12311792 (Guybrush88)
I'd like a double room.	Vorrei una camera doppia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40600 (CK) & #3308010 (Guybrush88)
I'd like a double room.	Io vorrei una camera doppia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40600 (CK) & #3308011 (Guybrush88)
I'd like a single room.	Vorrei una camera singola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588333 (CK) & #5589195 (dnnywld)
I'd like an invitation.	Vorrei un invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304692 (CK) & #12305837 (Guybrush88)
I'd like my steak rare.	Vorrei la mia bistecca al sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9733031 (CK) & #11848641 (Guybrush88)
I'd like something new.	Vorrei qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666817 (CK) & #4670459 (Guybrush88)
I'd like something new.	Io vorrei qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666817 (CK) & #4670460 (Guybrush88)
I'd like something new.	Mi piacerebbe qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666817 (CK) & #4670461 (Guybrush88)
I'd like something new.	A me piacerebbe qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666817 (CK) & #4670462 (Guybrush88)
I'd like to drink beer.	Vorrei bere della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113674 (CM) & #11712092 (Guybrush88)
I'd like to have a cat.	Vorrei avere un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305547 (CK) & #1305566 (Guybrush88)
I'd like to have a cat.	Io vorrei avere un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305547 (CK) & #1545105 (Guybrush88)
I'd like to have a cat.	Mi piacerebbe avere un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305547 (CK) & #1545106 (Guybrush88)
I'd like to have a cat.	A me piacerebbe avere un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305547 (CK) & #1545107 (Guybrush88)
I'd like to rent a car.	Vorrei noleggiare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29477 (CK) & #1668596 (Guybrush88)
I'd like to rent a car.	Io vorrei noleggiare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29477 (CK) & #1668597 (Guybrush88)
I'd like to rent a car.	Vorrei noleggiare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29477 (CK) & #1668599 (Guybrush88)
I'd like to rent a car.	Vorrei noleggiare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29477 (CK) & #1668601 (Guybrush88)
I'd like to rent a car.	Io vorrei noleggiare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29477 (CK) & #1668602 (Guybrush88)
I'd like to rent a car.	Io vorrei noleggiare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29477 (CK) & #1668603 (Guybrush88)
I'd like to see my son.	Vorrei vedere mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274406 (CK) & #8425700 (Guybrush88)
I'd like to send a fax.	Vorrei inviare un fax.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588693 (CK) & #5590573 (Bethanielle)
I'd love some lemonade.	Amerei un po' di limonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310832 (CK) & #12311777 (Guybrush88)
I'd never ever do that.	Non lo farei proprio mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546734 (CK) & #5393704 (Guybrush88)
I'd never ever do that.	Io non lo farei proprio mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546734 (CK) & #5393706 (Guybrush88)
I'd rather go swimming.	Preferirei andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28979 (CK) & #3112110 (Guybrush88)
I'd rather go swimming.	Io preferirei andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28979 (CK) & #3112111 (Guybrush88)
I'd rather have a beer.	Preferirei bere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440781 (CK) & #11799960 (Guybrush88)
I'd rather have coffee.	Preferirei avere del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809863 (CK) & #6809945 (Guybrush88)
I'd rather have coffee.	Io preferirei avere del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809863 (CK) & #6809946 (Guybrush88)
I'd rather not do that.	Preferirei non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497924 (CK) & #4508972 (Guybrush88)
I'd rather not do that.	Io preferirei non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497924 (CK) & #4508973 (Guybrush88)
I'd say Tom is jealous.	Direi che Tom è geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546730 (CK) & #4101734 (Guybrush88)
I'd say Tom is jealous.	Io direi che Tom è geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546730 (CK) & #4101736 (Guybrush88)
I'd say you're jealous.	Direi che sei geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546729 (CK) & #5409436 (Guybrush88)
I'd say you're jealous.	Direi che sei gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546729 (CK) & #5409437 (Guybrush88)
I'd say you're jealous.	Direi che è geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546729 (CK) & #5409438 (Guybrush88)
I'd say you're jealous.	Direi che è gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546729 (CK) & #5409439 (Guybrush88)
I'd say you're jealous.	Direi che siete gelosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546729 (CK) & #5409440 (Guybrush88)
I'd say you're jealous.	Direi che siete gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546729 (CK) & #5409442 (Guybrush88)
I'll arrange a meeting.	Organizzerò una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546727 (CK) & #11788222 (Guybrush88)
I'll ask you once more.	Te lo chiederò un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546726 (CK) & #2953491 (Guybrush88)
I'll ask you once more.	Ve lo chiederò un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546726 (CK) & #2953492 (Guybrush88)
I'll ask you once more.	Glielo chiederò un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546726 (CK) & #2953493 (Guybrush88)
I'll be back home soon.	Tornerò presto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666460 (CK) & #13235988 (Nuel)
I'll be back in a week.	Sarò di ritorno fra una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532082 (CK) & #6536281 (Guybrush88)
I'll be back in a week.	Sarò di ritorno tra una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532082 (CK) & #6536282 (Guybrush88)
I'll be back in a wink.	Tornerò in un batter d'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52119 (CK) & #1872541 (Guybrush88)
I'll be back in a wink.	Tornerò tra un istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52119 (CK) & #2350499 (Guybrush88)
I'll be back next week.	Sarò di ritorno la prossima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079819 (sgrapt) & #8255378 (Guybrush88)
I'll be back on Monday.	Sarò di ritorno lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858635 (CK) & #4669656 (Guybrush88)
I'll be fine on my own.	Starò bene per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546724 (CK) & #2807931 (alesimpa)
I'll be fine on my own.	Io starò bene per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546724 (CK) & #3463028 (Guybrush88)
I'll be going with you.	Andrò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890868 (CK) & #2008396 (Guybrush88)
I'll be going with you.	Io andrò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890868 (CK) & #2008397 (Guybrush88)
I'll be going with you.	Andrò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890868 (CK) & #2008398 (Guybrush88)
I'll be going with you.	Io andrò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890868 (CK) & #2008400 (Guybrush88)
I'll be going with you.	Andrò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890868 (CK) & #2008402 (Guybrush88)
I'll be going with you.	Io andrò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890868 (CK) & #2008403 (Guybrush88)
I'll be happy to do it.	Sarò felice di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044513 (CK) & #2206744 (Guybrush88)
I'll be happy to do it.	Sarò felice di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044513 (CK) & #2206745 (Guybrush88)
I'll be here on Monday.	Sarò qui lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666656 (CK) & #11868368 (Guybrush88)
I'll be here on Monday.	Sarò qua lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666656 (CK) & #11868370 (Guybrush88)
I'll be in Boston soon.	Sarò a Boston presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271485 (CK) & #12366406 (Guybrush88)
I'll be in the library.	Sarò in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546721 (CK) & #5647748 (Guybrush88)
I'll be in the library.	Io sarò in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546721 (CK) & #5647749 (Guybrush88)
I'll be reading a book.	Leggerò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261753 (CK) & #4001722 (Guybrush88)
I'll be reading a book.	Io leggerò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261753 (CK) & #4001723 (Guybrush88)
I'll be right with you.	Sarò subito da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455851 (lukaszpp) & #2585056 (Guybrush88)
I'll be right with you.	Sarò subito da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455851 (lukaszpp) & #2585057 (Guybrush88)
I'll be right with you.	Sarò subito da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455851 (lukaszpp) & #2585058 (Guybrush88)
I'll be strong for you.	Sarò forte per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747552 (CM) & #13453385 (Guybrush88)
I'll be strong for you.	Sarò forte per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747552 (CM) & #13453386 (Guybrush88)
I'll be strong for you.	Sarò forte per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747552 (CM) & #13453387 (Guybrush88)
I'll be there tomorrow.	Sarò lì domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261919 (CK) & #6839554 (Guybrush88)
I'll be there tomorrow.	Io sarò lì domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261919 (CK) & #6839555 (Guybrush88)
I'll be there tomorrow.	Sarò là domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261919 (CK) & #6839556 (Guybrush88)
I'll be there tomorrow.	Io sarò là domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261919 (CK) & #6839557 (Guybrush88)
I'll be up on the roof.	Sarò sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546714 (CK) & #3055425 (Guybrush88)
I'll be up on the roof.	Io sarò sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546714 (CK) & #3055426 (Guybrush88)
I'll be voting for Tom.	Voterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976799 (CK) & #4990802 (Guybrush88)
I'll be voting for Tom.	Io voterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976799 (CK) & #4990803 (Guybrush88)
I'll be waiting inside.	Aspetterò dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5835950 (OsoHombre) & #6026465 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Sarò il tuo accompagnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #2950666 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Io sarò il tuo accompagnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #2950667 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Sarò il suo accompagnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #2950669 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Io sarò il suo accompagnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #2950670 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Sarò il vostro accompagnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #2950671 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Io sarò il vostro accompagnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #2950672 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Sarò la tua accompagnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #2950674 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Io sarò la tua accompagnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #2950675 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Sarò la sua accompagnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #2950676 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Io sarò la sua accompagnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #2950679 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Sarò la vostra accompagnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #2950680 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Io sarò la vostra accompagnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #2950681 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Sarò il tuo chaperon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #5286890 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Io sarò il tuo chaperon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #5286891 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Sarò il suo chaperon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #5286892 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Io sarò il suo chaperon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #5286893 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Sarò il vostro chaperon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #5286894 (Guybrush88)
I'll be your chaperone.	Io sarò il vostro chaperon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546712 (CK) & #5286895 (Guybrush88)
I'll bear that in mind.	Lo terrò in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181178 (Eldad) & #1985460 (Guybrush88)
I'll bring them to you.	Te li porterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919250 (CK) & #6060569 (Guybrush88)
I'll bring them to you.	Ve li porterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919250 (CK) & #6060570 (Guybrush88)
I'll bring them to you.	Glieli porterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919250 (CK) & #6060571 (Guybrush88)
I'll bring them to you.	Te le porterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919250 (CK) & #6060572 (Guybrush88)
I'll bring them to you.	Ve le porterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919250 (CK) & #6060573 (Guybrush88)
I'll bring them to you.	Gliele porterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919250 (CK) & #6060574 (Guybrush88)
I'll buy Tom a new one.	Ne comprerò uno nuovo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166228 (CK) & #6931458 (Guybrush88)
I'll buy Tom a new one.	Ne comprerò una nuova a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166228 (CK) & #6931460 (Guybrush88)
I'll buy Tom this desk.	Comprerò questa scrivania a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7972595 (CK) & #13201870 (Guybrush88)
I'll buy you a new one.	Te ne compro uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195215 (Hybrid) & #2196317 (graphite)
I'll call Tom tomorrow.	Chiamerò Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546710 (CK) & #5387995 (Guybrush88)
I'll call Tom tomorrow.	Io chiamerò Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546710 (CK) & #5396027 (Guybrush88)
I'll call an ambulance.	Chiamerò un'ambulanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546711 (CK) & #5169340 (Guybrush88)
I'll call them for you.	Li chiamerò per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919079 (CK) & #6065925 (Guybrush88)
I'll call them for you.	Le chiamerò per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919079 (CK) & #6065926 (Guybrush88)
I'll call them for you.	Li chiamerò per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919079 (CK) & #6065927 (Guybrush88)
I'll call them for you.	Le chiamerò per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919079 (CK) & #6065928 (Guybrush88)
I'll call them for you.	Li chiamerò per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919079 (CK) & #6065930 (Guybrush88)
I'll call them for you.	Le chiamerò per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919079 (CK) & #6065931 (Guybrush88)
I'll call you at seven.	Ti chiamerò alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72357 (CK) & #842756 (Guybrush88)
I'll call you up later.	Ti chiamerò dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35771 (CK) & #1272987 (Guybrush88)
I'll call you up later.	Ti chiamerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35771 (CK) & #1272988 (Guybrush88)
I'll call you up later.	Vi chiamerò dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35771 (CK) & #1272989 (Guybrush88)
I'll call you up later.	Vi chiamerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35771 (CK) & #1272991 (Guybrush88)
I'll call you up later.	La chiamerò dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35771 (CK) & #1272992 (Guybrush88)
I'll call you up later.	La chiamerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35771 (CK) & #1272993 (Guybrush88)
I'll certainly do this.	Lo farò sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #676938 (yessoos) & #677332 (Guybrush88)
I'll certainly do this.	Lo farò certamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #676938 (yessoos) & #677333 (Guybrush88)
I'll certainly do this.	La farò sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #676938 (yessoos) & #677335 (Guybrush88)
I'll certainly do this.	La farò certamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #676938 (yessoos) & #677336 (Guybrush88)
I'll check my schedule.	Controllerò i miei impegni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324713 (CK) & #5225442 (Guybrush88)
I'll clean the kitchen.	Pulirò la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10573182 (sundown) & #11019994 (Guybrush88)
I'll come back for Tom.	Tornerò per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394422 (CK) & #5979955 (Guybrush88)
I'll come work for you.	Vengo a lavorare da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1544936 (CM) & #1082094 (Guybrush88)
I'll do all the chores.	Farò tutte le faccende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825565 (CK) & #6051421 (Guybrush88)
I'll do all the chores.	Farò tutte le faccende domestiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825565 (CK) & #6636588 (Guybrush88)
I'll do something else.	Farò qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952729 (CK) & #6872471 (Guybrush88)
I'll do something else.	Io farò qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952729 (CK) & #6872472 (Guybrush88)
I'll do that in Boston.	Lo farò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114570 (CK) & #7119382 (Guybrush88)
I'll do what I have to.	Farò quello che dovrò fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819621 (CK) & #4406520 (Guybrush88)
I'll do what I have to.	Io farò quello che dovrò fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819621 (CK) & #4406521 (Guybrush88)
I'll do whatever I can.	Farò tutto il possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890439 (CK) & #4891140 (Guybrush88)
I'll do whatever I can.	Io farò tutto il possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890439 (CK) & #4891141 (Guybrush88)
I'll explain it to her.	Lo spiegherò a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907311 (CH) & #6217392 (Guybrush88)
I'll explain it to her.	La spiegherò a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907311 (CH) & #6217393 (Guybrush88)
I'll explain the rules.	Spiegherò le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186967 (CK) & #5480272 (Guybrush88)
I'll explain the rules.	Io spiegherò le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186967 (CK) & #5480273 (Guybrush88)
I'll find someone else.	Troverò qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546700 (CK) & #3876845 (Guybrush88)
I'll find someone else.	Cercherò qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546700 (CK) & #3876846 (Guybrush88)
I'll fix you breakfast.	Ti preparerò la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426476 (CK) & #7431336 (Guybrush88)
I'll fix you breakfast.	Vi preparerò la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426476 (CK) & #7431337 (Guybrush88)
I'll fix you breakfast.	Le preparerò la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426476 (CK) & #7431338 (Guybrush88)
I'll gain weight again!	Prenderò di nuovo del peso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32587 (CM) & #4575146 (Guybrush88)
I'll gain weight again!	Io prenderò di nuovo del peso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32587 (CM) & #4575147 (Guybrush88)
I'll get Tom a present.	Prenderò un regalo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546697 (CK) & #4488844 (Guybrush88)
I'll get Tom a present.	Io prenderò un regalo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546697 (CK) & #4488846 (Guybrush88)
I'll get you some wine.	Ti prenderò del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546694 (CK) & #13326729 (Guybrush88)
I'll get you some wine.	Vi prenderò del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546694 (CK) & #13326731 (Guybrush88)
I'll get you some wine.	Le prenderò del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546694 (CK) & #13326732 (Guybrush88)
I'll give these to Tom.	Darò questi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153863 (CK) & #7280527 (Guybrush88)
I'll give these to Tom.	Darò queste a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153863 (CK) & #7280528 (Guybrush88)
I'll give you a laptop.	Ti darò un portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3717844 (AlanF_US) & #11740936 (Guybrush88)
I'll give you a laptop.	Vi darò un portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3717844 (AlanF_US) & #11740937 (Guybrush88)
I'll give you a laptop.	Le darò un portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3717844 (AlanF_US) & #11740938 (Guybrush88)
I'll give you a laptop.	Ti darò un computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3717844 (AlanF_US) & #11740939 (Guybrush88)
I'll give you a laptop.	Vi darò un computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3717844 (AlanF_US) & #11740940 (Guybrush88)
I'll give you a laptop.	Le darò un computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3717844 (AlanF_US) & #11740941 (Guybrush88)
I'll give you a laptop.	Ti darò un laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3717844 (AlanF_US) & #11740942 (Guybrush88)
I'll give you a laptop.	Vi darò un laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3717844 (AlanF_US) & #11740943 (Guybrush88)
I'll give you a laptop.	Le darò un laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3717844 (AlanF_US) & #11740944 (Guybrush88)
I'll give you my books.	Ti darò i miei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935117 (ddnktr) & #9935934 (Guybrush88)
I'll give you my books.	Vi darò i miei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935117 (ddnktr) & #9935936 (Guybrush88)
I'll give you my books.	Le darò i miei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935117 (ddnktr) & #9935937 (Guybrush88)
I'll give you this pen.	Ti darò questa biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898466 (CK) & #11293088 (Guybrush88)
I'll give you this pen.	Ti darò questa penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898466 (CK) & #11293089 (Guybrush88)
I'll give you this pen.	Vi darò questa biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898466 (CK) & #11293090 (Guybrush88)
I'll give you this pen.	Vi darò questa penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898466 (CK) & #11293092 (Guybrush88)
I'll give you this pen.	Le darò questa biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898466 (CK) & #11293093 (Guybrush88)
I'll give you this pen.	Le darò questa penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898466 (CK) & #11293094 (Guybrush88)
I'll go back to Boston.	Tornerò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546692 (CK) & #4049570 (Guybrush88)
I'll go back to Boston.	Io tornerò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546692 (CK) & #4049571 (Guybrush88)
I'll go buy some bread.	Vado a comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510047 (Shadd) & #1082092 (Guybrush88)
I'll go tell everybody.	Andrò a dirlo a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546689 (CK) & #5865873 (Guybrush88)
I'll go tell everybody.	Lo andrò a dire a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546689 (CK) & #5865874 (Guybrush88)
I'll go there by plane.	Ci andrò in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4546233 (CK) & #3106432 (Guybrush88)
I'll go when I'm ready.	Andrò quando sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546688 (CK) & #5330156 (Guybrush88)
I'll go when I'm ready.	Io andrò quando sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546688 (CK) & #5330157 (Guybrush88)
I'll go when I'm ready.	Andrò quando sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546688 (CK) & #5330158 (Guybrush88)
I'll go when I'm ready.	Io andrò quando sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546688 (CK) & #5330159 (Guybrush88)
I'll have another beer.	Prenderò un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546686 (CK) & #5643726 (Guybrush88)
I'll have another beer.	Io prenderò un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546686 (CK) & #5643727 (Guybrush88)
I'll have to work hard.	Dovrò lavorare sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976798 (CK) & #4990797 (Guybrush88)
I'll have to work hard.	Io dovrò lavorare sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976798 (CK) & #4990798 (Guybrush88)
I'll have to work hard.	Dovrò lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976798 (CK) & #4990799 (Guybrush88)
I'll have to work hard.	Io dovrò lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976798 (CK) & #4990800 (Guybrush88)
I'll help Tom tomorrow.	Aiuterò Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713560 (CK) & #5346746 (Guybrush88)
I'll help Tom tomorrow.	Io aiuterò Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713560 (CK) & #5346747 (Guybrush88)
I'll help you find Tom.	Ti aiuterò a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819435 (CK) & #5267824 (Guybrush88)
I'll help you find Tom.	Io ti aiuterò a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819435 (CK) & #5267825 (Guybrush88)
I'll help you find Tom.	Vi aiuterò a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819435 (CK) & #5267826 (Guybrush88)
I'll help you find Tom.	Io vi aiuterò a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819435 (CK) & #5267827 (Guybrush88)
I'll help you find Tom.	La aiuterò a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819435 (CK) & #5267828 (Guybrush88)
I'll help you find Tom.	Io la aiuterò a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819435 (CK) & #5267829 (Guybrush88)
I'll hide it somewhere.	Lo nasconderò da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546683 (CK) & #5867665 (Guybrush88)
I'll hide it somewhere.	La nasconderò da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546683 (CK) & #5867666 (Guybrush88)
I'll just wait outside.	Aspetterò fuori e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546681 (CK) & #3653795 (Guybrush88)
I'll keep that in mind.	Lo terrò in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546680 (CK) & #1985460 (Guybrush88)
I'll leave immediately.	Partirò immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247776 (CK) & #5693886 (Guybrush88)
I'll leave immediately.	Me ne andrò immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247776 (CK) & #5693887 (Guybrush88)
I'll make a phone call.	Farò una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279325 (CK) & #5387734 (Guybrush88)
I'll make it next time.	Ce la farò la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147472 (ddnktr) & #10149392 (Guybrush88)
I'll make you some tea.	Ti preparerò un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898483 (CK) & #6902355 (Guybrush88)
I'll make you some tea.	Vi preparerò un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898483 (CK) & #6902356 (Guybrush88)
I'll make you some tea.	Le preparerò un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898483 (CK) & #6902357 (Guybrush88)
I'll never abandon you.	Non ti abbandonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9681133 (DJ_Saidez) & #9712314 (Guybrush88)
I'll never abandon you.	Non vi abbandonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9681133 (DJ_Saidez) & #9712315 (Guybrush88)
I'll never abandon you.	Non la abbandonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9681133 (DJ_Saidez) & #9712316 (Guybrush88)
I'll never be like Tom.	Non sarò mai come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546672 (CK) & #5047946 (Guybrush88)
I'll never be like Tom.	Io non sarò mai come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546672 (CK) & #5047948 (Guybrush88)
I'll never forgive Tom.	Non perdonerò mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330057 (CK) & #4517121 (Guybrush88)
I'll never forgive Tom.	Io non perdonerò mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330057 (CK) & #4517122 (Guybrush88)
I'll never forgive you.	Non ti perdonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282929 (Hybrid) & #3220441 (Guybrush88)
I'll never forgive you.	Io non ti perdonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282929 (Hybrid) & #3220442 (Guybrush88)
I'll never forgive you.	Non vi perdonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282929 (Hybrid) & #3220444 (Guybrush88)
I'll never forgive you.	Io non vi perdonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282929 (Hybrid) & #3220445 (Guybrush88)
I'll never forgive you.	Non la perdonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282929 (Hybrid) & #3220446 (Guybrush88)
I'll never forgive you.	Io non la perdonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282929 (Hybrid) & #3220447 (Guybrush88)
I'll never tell anyone.	Non lo direi mai a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546669 (CK) & #5409445 (Guybrush88)
I'll never tell anyone.	Io non lo direi mai a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546669 (CK) & #5409446 (Guybrush88)
I'll phone Tom tonight.	Telefonerò a Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666815 (CK) & #4670450 (Guybrush88)
I'll phone Tom tonight.	Io telefonerò a Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666815 (CK) & #4670451 (Guybrush88)
I'll phone Tom tonight.	Telefonerò a Tom stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666815 (CK) & #4670452 (Guybrush88)
I'll phone Tom tonight.	Io telefonerò a Tom stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666815 (CK) & #4670453 (Guybrush88)
I'll phone again later.	Telefonerò ancora più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755218 (sctld) & #907033 (Guybrush88)
I'll phone again later.	Telefonerò di nuovo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755218 (sctld) & #907034 (Guybrush88)
I'll prepare something.	Preparerò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546665 (CK) & #5709405 (Guybrush88)
I'll prepare something.	Io preparerò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546665 (CK) & #5709406 (Guybrush88)
I'll retire in October.	Andrò in pensione a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12272641 (CK) & #12272647 (Guybrush88)
I'll rip your head off!	Le strapperò la testa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768859 (Spamster) & #3963617 (Guybrush88)
I'll rip your head off!	Ti strapperò la testa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768859 (Spamster) & #3963618 (Guybrush88)
I'll see Tom next week.	Vedrò Tom la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713559 (CK) & #8093534 (Guybrush88)
I'll see what I can do.	Vedrò cosa posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869447 (CK) & #1447217 (Guybrush88)
I'll see you at school.	Ci vedremo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271476 (CK) & #11039261 (Guybrush88)
I'll see you next week.	Ci vedremo la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375750 (CK) & #3643930 (Guybrush88)
I'll see you soon, Tom.	Ci vedremo presto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546659 (CK) & #2701721 (Guybrush88)
I'll see you soon, Tom.	A presto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546659 (CK) & #2701722 (Guybrush88)
I'll send you an email.	Ti manderò un'email.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11633747 (CK) & #11658903 (mugnozzo)
I'll send you an email.	Ti invierò un'email.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11633747 (CK) & #11658904 (mugnozzo)
I'll send you the bill.	Ti manderò il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546656 (CK) & #3998238 (Guybrush88)
I'll send you the bill.	Vi manderò il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546656 (CK) & #3998239 (Guybrush88)
I'll send you the bill.	Le manderò il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546656 (CK) & #3998240 (Guybrush88)
I'll send you the link.	Ti manderò il link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546655 (CK) & #8933217 (Guybrush88)
I'll send you the link.	Vi manderò il link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546655 (CK) & #8933218 (Guybrush88)
I'll send you the link.	Le manderò il link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546655 (CK) & #8933219 (Guybrush88)
I'll send you the link.	Ti manderò il collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546655 (CK) & #8933220 (Guybrush88)
I'll send you the link.	Vi manderò il collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546655 (CK) & #8933221 (Guybrush88)
I'll send you the link.	Le manderò il collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546655 (CK) & #8933223 (Guybrush88)
I'll shoot both of you.	Sparerò a entrambi voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546654 (CK) & #2736335 (Guybrush88)
I'll shoot both of you.	Io sparerò a entrambi voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546654 (CK) & #2736336 (Guybrush88)
I'll shoot both of you.	Sparerò a entrambe voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546654 (CK) & #2736338 (Guybrush88)
I'll shoot both of you.	Io sparerò a entrambe voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546654 (CK) & #2736339 (Guybrush88)
I'll show you the exit.	Ti mostrerò l'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9975637 (ddnktr) & #10245738 (Guybrush88)
I'll show you the exit.	Vi mostrerò l'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9975637 (ddnktr) & #10245739 (Guybrush88)
I'll show you the exit.	Le mostrerò l'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9975637 (ddnktr) & #10245740 (Guybrush88)
I'll sign the petition.	Firmerò la petizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186971 (CK) & #5330591 (Guybrush88)
I'll sign the petition.	Io firmerò la petizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186971 (CK) & #5330592 (Guybrush88)
I'll start with a beer.	Inizierò con una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090075 (CK) & #11712011 (Guybrush88)
I'll start with a beer.	Comincerò con una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090075 (CK) & #11712012 (Guybrush88)
I'll stay home tonight.	Starò a casa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783943 (CK) & #6784182 (Guybrush88)
I'll stay home tonight.	Io starò a casa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783943 (CK) & #6784183 (Guybrush88)
I'll stay home tonight.	Starò a casa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783943 (CK) & #6784184 (Guybrush88)
I'll stay home tonight.	Io starò a casa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783943 (CK) & #6784185 (Guybrush88)
I'll stay home tonight.	Resterò a casa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783943 (CK) & #6784186 (Guybrush88)
I'll stay home tonight.	Io resterò a casa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783943 (CK) & #6784187 (Guybrush88)
I'll stay home tonight.	Resterò a casa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783943 (CK) & #6784188 (Guybrush88)
I'll stay home tonight.	Io resterò a casa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783943 (CK) & #6784189 (Guybrush88)
I'll stay home tonight.	Rimarrò a casa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783943 (CK) & #6784190 (Guybrush88)
I'll stay home tonight.	Io rimarrò a casa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783943 (CK) & #6784191 (Guybrush88)
I'll stay home tonight.	Rimarrò a casa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783943 (CK) & #6784192 (Guybrush88)
I'll stay home tonight.	Io rimarrò a casa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783943 (CK) & #6784193 (Guybrush88)
I'll stay on the train.	Starò sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803460 (CK) & #13283507 (Guybrush88)
I'll stay on the train.	Resterò sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803460 (CK) & #13283508 (Guybrush88)
I'll stay on the train.	Rimarrò sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803460 (CK) & #13283509 (Guybrush88)
I'll study your report.	Studierò il tuo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17331 (CK) & #2577014 (Guybrush88)
I'll study your report.	Studierò il suo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17331 (CK) & #2577015 (Guybrush88)
I'll study your report.	Studierò il vostro rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17331 (CK) & #2577016 (Guybrush88)
I'll take Tom home now.	Porterò a casa Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546650 (CK) & #6907513 (Guybrush88)
I'll take Tom home now.	Porterò a casa Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546650 (CK) & #6907514 (Guybrush88)
I'll take care of that.	Me ne occuperò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194558 (Hybrid) & #1514875 (Guybrush88)
I'll take it from here.	Lo prenderò da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546651 (CK) & #6471678 (Guybrush88)
I'll take it from here.	Lo prenderò da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546651 (CK) & #6471679 (Guybrush88)
I'll take it from here.	La prenderò da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546651 (CK) & #6471680 (Guybrush88)
I'll take it from here.	La prenderò da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546651 (CK) & #6471681 (Guybrush88)
I'll take some of that.	Ne prenderò un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3292486 (Hybrid) & #9474843 (Guybrush88)
I'll take the elevator.	Prenderò l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966719 (CK) & #9967020 (Guybrush88)
I'll take the next bus.	Prenderò il prossimo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264218 (CK) & #2385627 (Guybrush88)
I'll take the next bus.	Io prenderò il prossimo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264218 (CK) & #2385628 (Guybrush88)
I'll tell you a secret.	Ti dirò un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66765 (CK) & #2229306 (Guybrush88)
I'll tell you a secret.	Vi dirò un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66765 (CK) & #2229307 (Guybrush88)
I'll tell you a secret.	Le dirò un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66765 (CK) & #2229308 (Guybrush88)
I'll tell you my story.	Ti racconterò la mia storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251265 (CK) & #978863 (riccioberto)
I'll tell you my story.	Vi racconterò la mia storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251265 (CK) & #1714948 (Guybrush88)
I'll tell you my story.	Le racconterò la mia storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251265 (CK) & #1714949 (Guybrush88)
I'll tell you my story.	Io ti racconterò la mia storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251265 (CK) & #1714952 (Guybrush88)
I'll tell you my story.	Io vi racconterò la mia storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251265 (CK) & #1714954 (Guybrush88)
I'll tell you my story.	Io le racconterò la mia storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251265 (CK) & #1714955 (Guybrush88)
I'll tell you tomorrow.	Glielo dirò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908845 (CK) & #5952407 (Guybrush88)
I'll tell you tomorrow.	Te lo dirò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908845 (CK) & #6205377 (Guybrush88)
I'll tell you tomorrow.	Ve lo dirò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908845 (CK) & #6205378 (Guybrush88)
I'll try to be on time.	Proverò ad essere in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8810802 (CK) & #9039770 (Guybrush88)
I'll try to be on time.	Cercherò di essere in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8810802 (CK) & #9039771 (Guybrush88)
I'll wait a day or two.	Aspetterò un giorno o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186972 (CK) & #11264219 (Guybrush88)
I'll write to you soon.	Ti scriverò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4321099 (AlanF_US) & #3628805 (Guybrush88)
I'll write to you soon.	Vi scriverò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4321099 (AlanF_US) & #3628806 (Guybrush88)
I'll write to you soon.	Le scriverò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4321099 (AlanF_US) & #3628808 (Guybrush88)
I'm Mary's friend, Tom.	Sono l'amico di Mary, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858066 (CK) & #7858244 (Guybrush88)
I'm Mary's friend, Tom.	Io sono l'amico di Mary, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858066 (CK) & #7858245 (Guybrush88)
I'm Tom's half brother.	Sono il fratellastro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280350 (CK) & #3564194 (Guybrush88)
I'm Tom's half brother.	Io sono il fratellastro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280350 (CK) & #3564195 (Guybrush88)
I'm Tom's older sister.	Sono la sorella maggiore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853008 (CK) & #6951089 (Guybrush88)
I'm Tom's older sister.	Io sono la sorella maggiore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853008 (CK) & #6951090 (Guybrush88)
I'm a Canadian citizen.	Sono un cittadino canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832432 (CK) & #7832784 (Guybrush88)
I'm a Canadian citizen.	Io sono un cittadino canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832432 (CK) & #7832785 (Guybrush88)
I'm a Canadian citizen.	Sono una cittadina canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832432 (CK) & #7832786 (Guybrush88)
I'm a Canadian citizen.	Io sono una cittadina canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832432 (CK) & #7832787 (Guybrush88)
I'm a Japanese teacher.	Sono un insegnante giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778135 (marloncori) & #1549086 (Guybrush88)
I'm a Japanese teacher.	Sono un'insegnante giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778135 (marloncori) & #1549093 (Guybrush88)
I'm a Japanese teacher.	Sono un insegnante di giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778135 (marloncori) & #1549094 (Guybrush88)
I'm a Japanese teacher.	Sono un'insegnante di giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778135 (marloncori) & #1549095 (Guybrush88)
I'm a Japanese teacher.	Io sono un insegnante di giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778135 (marloncori) & #1549096 (Guybrush88)
I'm a Japanese teacher.	Io sono un'insegnante di giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778135 (marloncori) & #1549097 (Guybrush88)
I'm a Japanese teacher.	Io sono un insegnante giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778135 (marloncori) & #1549099 (Guybrush88)
I'm a Japanese teacher.	Io sono un'insegnante giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778135 (marloncori) & #1549100 (Guybrush88)
I'm a language teacher.	Sono un insegnante di lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8776181 (Ricardo14) & #10677252 (Guybrush88)
I'm a language teacher.	Sono un'insegnante di lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8776181 (Ricardo14) & #10677253 (Guybrush88)
I'm a little concerned.	Sono un po' preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666814 (CK) & #4670454 (Guybrush88)
I'm a little concerned.	Io sono un po' preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666814 (CK) & #4670456 (Guybrush88)
I'm a little concerned.	Sono un po' preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666814 (CK) & #4670457 (Guybrush88)
I'm a little concerned.	Io sono un po' preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666814 (CK) & #4670458 (Guybrush88)
I'm a little congested.	Sono un po' congestionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546642 (CK) & #3065268 (Guybrush88)
I'm a little congested.	Sono un po' congestionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546642 (CK) & #3065269 (Guybrush88)
I'm a little skeptical.	Sono un po' scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270647 (CK) & #5332186 (Guybrush88)
I'm a little skeptical.	Io sono un po' scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270647 (CK) & #5332187 (Guybrush88)
I'm a little skeptical.	Sono un po' scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270647 (CK) & #5332188 (Guybrush88)
I'm a little skeptical.	Io sono un po' scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270647 (CK) & #5332189 (Guybrush88)
I'm a pretty happy guy.	Sono un tizio abbastanza felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044514 (CK) & #2206746 (Guybrush88)
I'm a pretty happy guy.	Io sono un tizio abbastanza felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044514 (CK) & #2206747 (Guybrush88)
I'm a realistic person.	Sono una persona realistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084632 (CK) & #2673083 (Guybrush88)
I'm a realistic person.	Io sono una persona realistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084632 (CK) & #2673084 (Guybrush88)
I'm a very busy person.	Sono una persona molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046734 (CK) & #5480617 (Guybrush88)
I'm a very busy person.	Io sono una persona molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046734 (CK) & #5480618 (Guybrush88)
I'm a very busy person.	Sono una persona molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046734 (CK) & #5480619 (Guybrush88)
I'm a very busy person.	Io sono una persona molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046734 (CK) & #5480620 (Guybrush88)
I'm a very sick person.	Sono una persona molto malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10540930 (CM) & #10918569 (Guybrush88)
I'm actually impressed.	In realtà sono impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186973 (CK) & #5776137 (Guybrush88)
I'm actually impressed.	In realtà sono impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186973 (CK) & #5776138 (Guybrush88)
I'm actually very busy.	In realtà sono molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975711 (CK) & #5723440 (Guybrush88)
I'm actually very busy.	In realtà sono molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975711 (CK) & #5723441 (Guybrush88)
I'm actually very busy.	In realtà sono molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975711 (CK) & #5723442 (Guybrush88)
I'm actually very busy.	In realtà sono molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975711 (CK) & #5723443 (Guybrush88)
I'm afraid Tom is dead.	Temo che Tom sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546640 (CK) & #3241364 (Guybrush88)
I'm afraid Tom is dead.	Io temo che Tom sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546640 (CK) & #3241365 (Guybrush88)
I'm afraid Tom is sick.	Temo che Tom sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7857846 (CK) & #8184160 (Guybrush88)
I'm afraid of drowning.	Ho paura di annegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546641 (CK) & #6793797 (Guybrush88)
I'm afraid of drowning.	Io ho paura di annegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546641 (CK) & #6793798 (Guybrush88)
I'm afraid of drowning.	Ho paura di affogare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546641 (CK) & #6793799 (Guybrush88)
I'm afraid of drowning.	Io ho paura di affogare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546641 (CK) & #6793800 (Guybrush88)
I'm afraid of the cops.	Ho paura dei poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825564 (CK) & #9936792 (Guybrush88)
I'm afraid of the cops.	Ho paura degli sbirri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825564 (CK) & #9936794 (Guybrush88)
I'm afraid of the dark.	Ho paura dell'oscurità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155879 (CK) & #1325769 (Guybrush88)
I'm afraid of the dark.	Io ho paura dell'oscurità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155879 (CK) & #1325770 (Guybrush88)
I'm afraid of the dark.	Ho paura del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155879 (CK) & #1325771 (Guybrush88)
I'm afraid of the dark.	Io ho paura del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155879 (CK) & #1325772 (Guybrush88)
I'm afraid of the dark.	Io ho paura delle tenebre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155879 (CK) & #1325776 (Guybrush88)
I'm afraid to go alone.	Ho paura ad andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255487 (CK) & #424341 (Pharamp)
I'm afraid to go alone.	Ho paura ad andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255487 (CK) & #635271 (Guybrush88)
I'm afraid to kiss Tom.	Ho paura di baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114183 (CM) & #8102038 (Guybrush88)
I'm allergic to gluten.	Sono allergico al glutine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689836 (Spamster) & #1689843 (Guybrush88)
I'm allergic to gluten.	Io sono allergico al glutine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689836 (Spamster) & #1689844 (Guybrush88)
I'm allergic to gluten.	Sono allergica al glutine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689836 (Spamster) & #1689845 (Guybrush88)
I'm allergic to gluten.	Io sono allergica al glutine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689836 (Spamster) & #1689848 (Guybrush88)
I'm almost always late.	Sono quasi sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823158 (CK) & #4534665 (Guybrush88)
I'm almost always late.	Io sono quasi sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823158 (CK) & #4534667 (Guybrush88)
I'm already in trouble.	Sono già nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994472 (CK) & #5778037 (Guybrush88)
I'm already in trouble.	Io sono già nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994472 (CK) & #5778039 (Guybrush88)
I'm already on the bus.	Sono già in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166742 (ddnktr) & #6894853 (dnnywld)
I'm an educated person.	Io sono una persona educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821538 (CK) & #1904160 (Guybrush88)
I'm an educated person.	Sono una persona educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821538 (CK) & #7216694 (Guybrush88)
I'm anxious to do that.	Sono ansiosa di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666642 (CK) & #9821712 (Nuel)
I'm asking Tom to wait.	Sto chiedendo a Tom di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946738 (astyng) & #5403993 (Guybrush88)
I'm asking Tom to wait.	Io sto chiedendo a Tom di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946738 (astyng) & #5403994 (Guybrush88)
I'm asking you to stay.	Ti sto chiedendo di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546639 (CK) & #4431560 (Guybrush88)
I'm asking you to stay.	Io ti sto chiedendo di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546639 (CK) & #4431562 (Guybrush88)
I'm asking you to stay.	Vi sto chiedendo di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546639 (CK) & #4431563 (Guybrush88)
I'm asking you to stay.	Io vi sto chiedendo di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546639 (CK) & #4431565 (Guybrush88)
I'm asking you to stay.	Le sto chiedendo di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546639 (CK) & #4431566 (Guybrush88)
I'm asking you to stay.	Io le sto chiedendo di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546639 (CK) & #4431567 (Guybrush88)
I'm asking you to stay.	Ti sto chiedendo di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546639 (CK) & #4431568 (Guybrush88)
I'm asking you to stay.	Io ti sto chiedendo di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546639 (CK) & #4431571 (Guybrush88)
I'm asking you to stay.	Vi sto chiedendo di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546639 (CK) & #4431572 (Guybrush88)
I'm asking you to stay.	Io vi sto chiedendo di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546639 (CK) & #4431573 (Guybrush88)
I'm asking you to stay.	Le sto chiedendo di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546639 (CK) & #4431574 (Guybrush88)
I'm asking you to stay.	Io le sto chiedendo di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546639 (CK) & #4431575 (Guybrush88)
I'm at Tom's apartment.	Sono nell'appartamento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546638 (CK) & #5094598 (Guybrush88)
I'm at Tom's apartment.	Io sono nell'appartamento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546638 (CK) & #5094599 (Guybrush88)
I'm at an office party.	Sono a una festa in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730243 (CM) & #8131939 (Guybrush88)
I'm at the airport now.	Sono in aeroporto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257501 (CK) & #11041331 (Guybrush88)
I'm at the airport now.	Sono in aeroporto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257501 (CK) & #11041332 (Guybrush88)
I'm at the station now.	Sono in stazione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012873 (CK) & #4263694 (Guybrush88)
I'm at the station now.	Io sono in stazione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012873 (CK) & #4263695 (Guybrush88)
I'm at the station now.	Sono in stazione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012873 (CK) & #4263696 (Guybrush88)
I'm at the station now.	Io sono in stazione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012873 (CK) & #4263697 (Guybrush88)
I'm aware of the risks.	Sono consapevole dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546636 (CK) & #4092117 (Guybrush88)
I'm aware of the risks.	Io sono consapevole dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546636 (CK) & #4092118 (Guybrush88)
I'm back from vacation.	Sono di ritorno dalle vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186974 (CK) & #5191352 (Guybrush88)
I'm back from vacation.	Io sono di ritorno dalle vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186974 (CK) & #5191353 (Guybrush88)
I'm back from vacation.	Sono tornato dalle vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186974 (CK) & #5191354 (Guybrush88)
I'm back from vacation.	Io sono tornato dalle vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186974 (CK) & #5191355 (Guybrush88)
I'm back from vacation.	Sono tornata dalle vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186974 (CK) & #5191356 (Guybrush88)
I'm back from vacation.	Io sono tornata dalle vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186974 (CK) & #5191357 (Guybrush88)
I'm bored with my life.	Sono annoiato dalla mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823036 (CK) & #4475753 (Guybrush88)
I'm bored with my life.	Io sono annoiato dalla mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823036 (CK) & #4475755 (Guybrush88)
I'm bored with my life.	Sono annoiata dalla mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823036 (CK) & #4475756 (Guybrush88)
I'm bored with my life.	Io sono annoiata dalla mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823036 (CK) & #4475758 (Guybrush88)
I'm busy at the moment.	Sono occupato per il momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40152 (CK) & #424342 (Pharamp)
I'm busy with homework.	Sono impegnato con i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350176 (CK) & #3532868 (Vallysing)
I'm busy with homework.	Sono impegnata con i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350176 (CK) & #3532878 (Vallysing)
I'm coming to save you.	Sto venendo a salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546631 (CK) & #10226685 (jacopofar)
I'm crazy about soccer.	Vado pazzo per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626943 (Joseph) & #842751 (Guybrush88)
I'm crazy about soccer.	Vado pazza per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626943 (Joseph) & #1310242 (Guybrush88)
I'm crazy about soccer.	Vado matto per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626943 (Joseph) & #3535362 (Guybrush88)
I'm crazy about soccer.	Io vado matto per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626943 (Joseph) & #3535363 (Guybrush88)
I'm crazy about soccer.	Vado matta per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626943 (Joseph) & #3535364 (Guybrush88)
I'm crazy about soccer.	Io vado matta per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626943 (Joseph) & #3535365 (Guybrush88)
I'm crazy about soccer.	Io vado pazzo per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626943 (Joseph) & #3535368 (Guybrush88)
I'm crazy about soccer.	Io vado pazza per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626943 (Joseph) & #3535370 (Guybrush88)
I'm doing that already.	Lo sto già facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666640 (CK) & #7747073 (Guybrush88)
I'm doing this for you.	Sto facendo questo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413024 (blay_paul) & #3648924 (Guybrush88)
I'm doing this for you.	Io sto facendo questo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413024 (blay_paul) & #3648925 (Guybrush88)
I'm doing this for you.	Sto facendo questo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413024 (blay_paul) & #3648926 (Guybrush88)
I'm doing this for you.	Io sto facendo questo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413024 (blay_paul) & #3648927 (Guybrush88)
I'm doing this for you.	Sto facendo questo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413024 (blay_paul) & #3648928 (Guybrush88)
I'm doing this for you.	Io sto facendo questo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413024 (blay_paul) & #3648929 (Guybrush88)
I'm doubling my prices.	Sto raddoppiando i miei prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147974 (CK) & #4266369 (Guybrush88)
I'm doubling my prices.	Io sto raddoppiando i miei prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147974 (CK) & #4266370 (Guybrush88)
I'm enjoying the party.	Mi sta piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369421 (CK) & #10796101 (Guybrush88)
I'm enjoying the party.	A me sta piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369421 (CK) & #10796102 (Guybrush88)
I'm expecting a letter.	Sto aspettando una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10698994 (Ooneykcall) & #13325983 (Guybrush88)
I'm expecting visitors.	Sto aspettando visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247972 (CK) & #8679350 (Guybrush88)
I'm expecting visitors.	Sto aspettando dei visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247972 (CK) & #8679351 (Guybrush88)
I'm fascinated by cats.	Sono affascinato dai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950167 (Spamster) & #13084114 (Guybrush88)
I'm fascinated by cats.	Sono affascinata dai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950167 (Spamster) & #13084115 (Guybrush88)
I'm fed up with it all.	Sono stufo di tutto ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194533 (DJ_Saidez) & #12984290 (Nuel)
I'm feeling very shaky.	Mi sto sentendo molto traballante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546627 (CK) & #2825249 (Guybrush88)
I'm feeling very shaky.	Io mi sto sentendo molto traballante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546627 (CK) & #2825250 (Guybrush88)
I'm feeling very shaky.	Mi sto sentendo molto malfermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546627 (CK) & #2825251 (Guybrush88)
I'm feeling very shaky.	Io mi sto sentendo molto malfermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546627 (CK) & #2825252 (Guybrush88)
I'm feeling very shaky.	Mi sto sentendo molto malferma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546627 (CK) & #2825253 (Guybrush88)
I'm feeling very shaky.	Io mi sto sentendo molto malferma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546627 (CK) & #2825254 (Guybrush88)
I'm feeling very shaky.	Mi sto sentendo molto instabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546627 (CK) & #2825255 (Guybrush88)
I'm feeling very shaky.	Io mi sto sentendo molto instabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546627 (CK) & #2825256 (Guybrush88)
I'm feeling very shaky.	Mi sto sentendo molto precario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546627 (CK) & #2825257 (Guybrush88)
I'm feeling very shaky.	Io mi sto sentendo molto precario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546627 (CK) & #2825258 (Guybrush88)
I'm feeling very shaky.	Mi sto sentendo molto precaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546627 (CK) & #2825259 (Guybrush88)
I'm feeling very shaky.	Io mi sto sentendo molto precaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546627 (CK) & #2825260 (Guybrush88)
I'm full of good ideas.	Sono pieno di buone idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546625 (CK) & #3040611 (Guybrush88)
I'm full of good ideas.	Io sono pieno di buone idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546625 (CK) & #3040612 (Guybrush88)
I'm full of good ideas.	Sono piena di buone idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546625 (CK) & #3040613 (Guybrush88)
I'm full of good ideas.	Io sono piena di buone idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546625 (CK) & #3040614 (Guybrush88)
I'm getting dehydrated.	Mi sto disidratando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737947 (CK) & #7739920 (Guybrush88)
I'm glad I'm not a dog.	Mi fa piacere di non essere un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270649 (CK) & #5332192 (Guybrush88)
I'm glad I'm not a dog.	A me fa piacere di non essere un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270649 (CK) & #5332193 (Guybrush88)
I'm glad it's all over.	Mi fa piacere che sia tutto finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546619 (CK) & #5430528 (Guybrush88)
I'm going back to work.	Torno al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546611 (CK) & #6894830 (Guybrush88)
I'm going back to work.	Ritorno al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546611 (CK) & #6894831 (Guybrush88)
I'm going out with Tom.	Sto uscendo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468688 (CK) & #5478141 (Guybrush88)
I'm going out with Tom.	Io sto uscendo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468688 (CK) & #5478142 (Guybrush88)
I'm going to a concert.	Vado ad un concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729300 (ddnktr) & #10754324 (Guybrush88)
I'm going to a meeting.	Sto andando a una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4771457 (cairnhead) & #5964631 (Guybrush88)
I'm going to buy bread.	Sto andando a comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271455 (CK) & #11082721 (Guybrush88)
I'm going to find them.	Li troverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918272 (CH) & #2556224 (Guybrush88)
I'm going to find them.	Le troverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918272 (CH) & #2556226 (Guybrush88)
I'm going to get fired.	Verrò licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546609 (CK) & #13599797 (Guybrush88)
I'm going to get fired.	Verrò licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546609 (CK) & #13599798 (Guybrush88)
I'm going to get ready.	Vado a prepararmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546608 (CK) & #10966257 (Bethanielle)
I'm going to leave Tom.	Lascerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440239 (CK) & #6443709 (Guybrush88)
I'm going to leave now.	Sto per partire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546604 (CK) & #2729141 (Guybrush88)
I'm going to leave now.	Io sto per partire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546604 (CK) & #2729142 (Guybrush88)
I'm going to leave now.	Sto per partire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546604 (CK) & #2729143 (Guybrush88)
I'm going to leave now.	Io sto per partire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546604 (CK) & #2729144 (Guybrush88)
I'm going to leave now.	Sto per andarmene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546604 (CK) & #2729145 (Guybrush88)
I'm going to leave now.	Io sto per andarmene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546604 (CK) & #2729146 (Guybrush88)
I'm going to leave now.	Sto per andarmene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546604 (CK) & #2729147 (Guybrush88)
I'm going to leave now.	Io sto per andarmene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546604 (CK) & #2729148 (Guybrush88)
I'm going to make wine.	Farò del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086642 (CK) & #11710666 (Guybrush88)
I'm going to miss that.	Me lo perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546603 (CK) & #3016885 (Guybrush88)
I'm going to miss that.	Io me lo perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546603 (CK) & #3016886 (Guybrush88)
I'm going to miss that.	Me la perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546603 (CK) & #3016888 (Guybrush88)
I'm going to miss that.	Io me la perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546603 (CK) & #3016889 (Guybrush88)
I'm going to stay here.	Rimarrò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546600 (CK) & #2552532 (Guybrush88)
I'm going to stay here.	Io rimarrò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546600 (CK) & #2552533 (Guybrush88)
I'm going to stay here.	Resterò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546600 (CK) & #2552534 (Guybrush88)
I'm going to stay here.	Io resterò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546600 (CK) & #2552535 (Guybrush88)
I'm going to stop them.	Li fermerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546599 (CK) & #3679383 (Guybrush88)
I'm going to stop them.	Io li fermerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546599 (CK) & #3679384 (Guybrush88)
I'm going to stop them.	Le fermerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546599 (CK) & #3679385 (Guybrush88)
I'm going to stop them.	Io le fermerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546599 (CK) & #3679386 (Guybrush88)
I'm going to the store.	Sto andando al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487085 (pyrachi) & #2507070 (Guybrush88)
I'm going to the store.	Io sto andando al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487085 (pyrachi) & #2507071 (Guybrush88)
I'm going to work here.	Lavorerò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636617 (CK) & #6920608 (Guybrush88)
I'm going to work here.	Io lavorerò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636617 (CK) & #6920609 (Guybrush88)
I'm going to work here.	Lavorerò qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636617 (CK) & #6920610 (Guybrush88)
I'm going to work here.	Io lavorerò qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636617 (CK) & #6920611 (Guybrush88)
I'm good at basketball.	Sono bravo a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811186 (CK) & #11546313 (Guybrush88)
I'm good at basketball.	Sono brava a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811186 (CK) & #11546314 (Guybrush88)
I'm good at basketball.	Sono bravo a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811186 (CK) & #11546315 (Guybrush88)
I'm good at basketball.	Sono brava a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811186 (CK) & #11546316 (Guybrush88)
I'm good with children.	Sono bravo con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546595 (CK) & #5227782 (Guybrush88)
I'm good with children.	Io sono bravo con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546595 (CK) & #5227783 (Guybrush88)
I'm good with children.	Sono brava con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546595 (CK) & #5227784 (Guybrush88)
I'm good with children.	Io sono brava con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546595 (CK) & #5227785 (Guybrush88)
I'm happy Tom liked it.	Sono contento che a Tom sia piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330408 (CK) & #3533103 (Vallysing)
I'm happy Tom liked it.	Sono contenta che a Tom sia piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330408 (CK) & #3781372 (Guybrush88)
I'm happy for you both.	Sono felice per entrambi voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979580 (CK) & #4985877 (Guybrush88)
I'm happy for you both.	Io sono felice per entrambi voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979580 (CK) & #4985878 (Guybrush88)
I'm happy for you both.	Sono felice per entrambe voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979580 (CK) & #4985879 (Guybrush88)
I'm happy for you both.	Io sono felice per entrambe voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979580 (CK) & #4985880 (Guybrush88)
I'm happy with my life.	Sono felice della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737945 (CK) & #7739911 (Guybrush88)
I'm happy with my life.	Io sono felice della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737945 (CK) & #7739912 (Guybrush88)
I'm having lots of fun.	Mi sto divertendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564744 (CK) & #3564762 (Guybrush88)
I'm having lots of fun.	Io mi sto divertendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564744 (CK) & #3564763 (Guybrush88)
I'm healthier than Tom.	Sono più in salute di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938259 (CK) & #6775056 (Guybrush88)
I'm healthier than Tom.	Io sono più in salute di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938259 (CK) & #6775057 (Guybrush88)
I'm here for the money.	Sono qui per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194668 (DJ_Saidez) & #9715962 (Guybrush88)
I'm here for the money.	Sono qua per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194668 (DJ_Saidez) & #9715963 (Guybrush88)
I'm here for the money.	Sono qui per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194668 (DJ_Saidez) & #9715964 (Guybrush88)
I'm here to rescue you.	Sono qui per salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910786 (CK) & #4107194 (valealb)
I'm here to rescue you.	Sono qui per salvarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910786 (CK) & #5868421 (Guybrush88)
I'm here to rescue you.	Sono qui per salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910786 (CK) & #5868422 (Guybrush88)
I'm here with a friend.	Sono qui con un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546587 (CK) & #6214528 (Guybrush88)
I'm here with a friend.	Sono qui con un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546587 (CK) & #6214529 (Guybrush88)
I'm hungry and thirsty.	Io ho fame e sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690392 (Spamster) & #5160132 (Guybrush88)
I'm in a singing group.	Sono in un gruppo di canto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3149729 (CK) & #3149727 (Guybrush88)
I'm in a singing group.	Io sono in un gruppo di canto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3149729 (CK) & #3149731 (Guybrush88)
I'm in constant danger.	Sono in pericolo costante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546582 (CK) & #3027890 (Guybrush88)
I'm in constant danger.	Io sono in pericolo costante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546582 (CK) & #3027891 (Guybrush88)
I'm in the tennis club.	Sono del club di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254155 (CK) & #719721 (Guybrush88)
I'm interested in that.	Ne sono interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824795 (CK) & #5824905 (Guybrush88)
I'm interested in that.	Io ne sono interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824795 (CK) & #5824906 (Guybrush88)
I'm interested in that.	Ne sono interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824795 (CK) & #5824907 (Guybrush88)
I'm interested in that.	Io ne sono interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824795 (CK) & #5824908 (Guybrush88)
I'm interested in this.	Sono interessato a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546579 (CK) & #4961808 (Guybrush88)
I'm interested in this.	Io sono interessato a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546579 (CK) & #4961809 (Guybrush88)
I'm interested in this.	Sono interessata a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546579 (CK) & #4961810 (Guybrush88)
I'm interested in this.	Io sono interessata a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546579 (CK) & #4961811 (Guybrush88)
I'm just a taxi driver.	Sono solo un tassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891006 (CK) & #2057705 (Guybrush88)
I'm just a taxi driver.	Io sono solo un tassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891006 (CK) & #2057706 (Guybrush88)
I'm just a taxi driver.	Sono solo una tassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891006 (CK) & #2057707 (Guybrush88)
I'm just a taxi driver.	Io sono solo una tassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891006 (CK) & #2057708 (Guybrush88)
I'm lactose intolerant.	Sono intollerante al lattosio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915840 (papabear) & #10701302 (Guybrush88)
I'm likely to kiss Tom.	È probabile che baci Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114179 (CM) & #8037909 (Guybrush88)
I'm listening to music.	Sto ascoltando la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757414 (sctld) & #757426 (Guybrush88)
I'm listening to music.	Sto ascoltando della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757414 (sctld) & #1800605 (Guybrush88)
I'm listening to music.	Io sto ascoltando della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757414 (sctld) & #1800606 (Guybrush88)
I'm listening to music.	Io sto ascoltando la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757414 (sctld) & #1800607 (Guybrush88)
I'm lonely without you.	Mi sento solo senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543115 (darinmex) & #867378 (Guybrush88)
I'm lonely without you.	Mi sento solo senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543115 (darinmex) & #867379 (Guybrush88)
I'm lonely without you.	Mi sento sola senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543115 (darinmex) & #867380 (Guybrush88)
I'm lonely without you.	Mi sento sola senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543115 (darinmex) & #867381 (Guybrush88)
I'm lonely without you.	Io mi sento solo senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543115 (darinmex) & #2725087 (Guybrush88)
I'm lonely without you.	Io mi sento sola senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543115 (darinmex) & #2725088 (Guybrush88)
I'm lonely without you.	Io mi sento solo senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543115 (darinmex) & #2725090 (Guybrush88)
I'm lonely without you.	Io mi sento sola senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543115 (darinmex) & #2725091 (Guybrush88)
I'm lonely without you.	Io mi sento solo senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543115 (darinmex) & #2725092 (Guybrush88)
I'm lonely without you.	Io mi sento sola senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543115 (darinmex) & #2725093 (Guybrush88)
I'm lonely without you.	Mi sento solo senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543115 (darinmex) & #2725094 (Guybrush88)
I'm lonely without you.	Mi sento sola senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543115 (darinmex) & #2725096 (Guybrush88)
I'm looking for my dog.	Sto cercando il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824804 (CK) & #5824944 (Guybrush88)
I'm looking for my dog.	Io sto cercando il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824804 (CK) & #5824945 (Guybrush88)
I'm looking for my pen.	Sto cercando la mia penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255574 (CK) & #424351 (Pharamp)
I'm looking for my pen.	Sto cercando la mia biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255574 (CK) & #13093115 (Guybrush88)
I'm lucky to have this.	Sono fortunato ad avere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546573 (CK) & #3043932 (Guybrush88)
I'm lucky to have this.	Sono fortunata ad avere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546573 (CK) & #3043933 (Guybrush88)
I'm mad at both of you.	Sono arrabbiato con entrambi voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546572 (CK) & #2736327 (Guybrush88)
I'm mad at both of you.	Io sono arrabbiato con entrambi voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546572 (CK) & #2736328 (Guybrush88)
I'm mad at both of you.	Sono arrabbiata con entrambi voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546572 (CK) & #2736329 (Guybrush88)
I'm mad at both of you.	Io sono arrabbiata con entrambi voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546572 (CK) & #2736330 (Guybrush88)
I'm mad at both of you.	Sono arrabbiata con entrambe voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546572 (CK) & #2736331 (Guybrush88)
I'm mad at both of you.	Io sono arrabbiata con entrambe voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546572 (CK) & #2736332 (Guybrush88)
I'm mad at both of you.	Sono arrabbiato con entrambe voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546572 (CK) & #2736333 (Guybrush88)
I'm mad at both of you.	Io sono arrabbiato con entrambe voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546572 (CK) & #2736334 (Guybrush88)
I'm making a birdhouse.	Sto costruendo una casetta per uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119300 (ddnktr) & #10467460 (Guybrush88)
I'm mediocre at tennis.	Sono mediocre a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9582707 (DJ_Saidez) & #9742958 (Guybrush88)
I'm no friend of yours.	Non sono tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970197 (CK) & #2496807 (Guybrush88)
I'm no friend of yours.	Io non sono tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970197 (CK) & #2496808 (Guybrush88)
I'm no friend of yours.	Non sono suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970197 (CK) & #2496809 (Guybrush88)
I'm no friend of yours.	Io non sono suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970197 (CK) & #2496810 (Guybrush88)
I'm no friend of yours.	Non sono vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970197 (CK) & #2496812 (Guybrush88)
I'm no friend of yours.	Io non sono vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970197 (CK) & #2496813 (Guybrush88)
I'm no friend of yours.	Non sono tua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970197 (CK) & #2496814 (Guybrush88)
I'm no friend of yours.	Io non sono tua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970197 (CK) & #2496815 (Guybrush88)
I'm no friend of yours.	Non sono sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970197 (CK) & #2496817 (Guybrush88)
I'm no friend of yours.	Io non sono sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970197 (CK) & #2496818 (Guybrush88)
I'm no friend of yours.	Non sono vostra amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970197 (CK) & #2496819 (Guybrush88)
I'm no friend of yours.	Io non sono vostra amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970197 (CK) & #2496820 (Guybrush88)
I'm not a great singer.	Non sono un gran cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832457 (CK) & #7832734 (Guybrush88)
I'm not a great singer.	Io non sono un gran cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832457 (CK) & #7832735 (Guybrush88)
I'm not a great singer.	Non sono una gran cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832457 (CK) & #7832736 (Guybrush88)
I'm not a great singer.	Io non sono una gran cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832457 (CK) & #7832737 (Guybrush88)
I'm not a happy camper.	Non sono contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666813 (CK) & #5351901 (Guybrush88)
I'm not a happy camper.	Io non sono contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666813 (CK) & #5351902 (Guybrush88)
I'm not a happy camper.	Non sono contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666813 (CK) & #5351903 (Guybrush88)
I'm not a happy camper.	Io non sono contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666813 (CK) & #5351904 (Guybrush88)
I'm not a night person.	Non sono una persona notturna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963967 (CK) & #4987257 (Guybrush88)
I'm not a night person.	Io non sono una persona notturna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963967 (CK) & #4987258 (Guybrush88)
I'm not a professional.	Non sono un professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635553 (Spamster) & #2296092 (Guybrush88)
I'm not a professional.	Io non sono un professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635553 (Spamster) & #2296093 (Guybrush88)
I'm not a professional.	Non sono una professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635553 (Spamster) & #2296094 (Guybrush88)
I'm not a professional.	Io non sono una professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635553 (Spamster) & #2296096 (Guybrush88)
I'm not afraid anymore.	Non ho più paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546570 (CK) & #4166751 (Prodepon)
I'm not afraid anymore.	Io non ho più paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546570 (CK) & #4982549 (Guybrush88)
I'm not afraid of dogs.	Non ho paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11732039 (CK) & #12566120 (Guybrush88)
I'm not afraid of dogs.	Io non ho paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11732039 (CK) & #12566121 (Guybrush88)
I'm not all that drunk.	Non sono così ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096428 (CK) & #1269977 (Guybrush88)
I'm not all that drunk.	Non sono così ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096428 (CK) & #1269978 (Guybrush88)
I'm not angry about it.	Non sono arrabbiato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186986 (CK) & #5973710 (Guybrush88)
I'm not angry about it.	Non sono arrabbiata a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186986 (CK) & #5973711 (Guybrush88)
I'm not angry with Tom.	Non sono arrabbiato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361879 (CK) & #3843306 (Guybrush88)
I'm not angry with Tom.	Io non sono arrabbiato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361879 (CK) & #3843307 (Guybrush88)
I'm not angry with Tom.	Non sono arrabbiata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361879 (CK) & #3843308 (Guybrush88)
I'm not angry with Tom.	Io non sono arrabbiata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361879 (CK) & #3843309 (Guybrush88)
I'm not as busy as Tom.	Non sono impegnato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713557 (CK) & #4580066 (Guybrush88)
I'm not as busy as Tom.	Io non sono impegnato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713557 (CK) & #4580067 (Guybrush88)
I'm not as busy as Tom.	Non sono impegnata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713557 (CK) & #4580070 (Guybrush88)
I'm not as busy as Tom.	Io non sono impegnata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713557 (CK) & #4580071 (Guybrush88)
I'm not as busy as Tom.	Non sono occupato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713557 (CK) & #4580074 (Guybrush88)
I'm not as busy as Tom.	Io non sono occupato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713557 (CK) & #4580075 (Guybrush88)
I'm not as busy as Tom.	Non sono occupata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713557 (CK) & #4580078 (Guybrush88)
I'm not as busy as Tom.	Io non sono occupata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713557 (CK) & #4580079 (Guybrush88)
I'm not as lazy as Tom.	Non sono pigro come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730764 (CK) & #6856207 (Slowhand52)
I'm not as rich as Tom.	Non sono ricco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939072 (CK) & #5939274 (Guybrush88)
I'm not as rich as Tom.	Io non sono ricco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939072 (CK) & #5939275 (Guybrush88)
I'm not as rich as Tom.	Non sono ricca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939072 (CK) & #5939276 (Guybrush88)
I'm not as rich as Tom.	Io non sono ricca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939072 (CK) & #5939277 (Guybrush88)
I'm not as tall as you.	Non sono alto come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252886 (CK) & #424352 (Pharamp)
I'm not at all worried.	Non sono per niente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963966 (CK) & #4987143 (Guybrush88)
I'm not at all worried.	Io non sono per niente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963966 (CK) & #4987144 (Guybrush88)
I'm not at all worried.	Non sono per nulla preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963966 (CK) & #4987146 (Guybrush88)
I'm not at all worried.	Io non sono per nulla preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963966 (CK) & #4987147 (Guybrush88)
I'm not at all worried.	Non sono per nulla preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963966 (CK) & #4987148 (Guybrush88)
I'm not at all worried.	Io non sono per nulla preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963966 (CK) & #4987150 (Guybrush88)
I'm not at all worried.	Non sono per niente preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963966 (CK) & #4987151 (Guybrush88)
I'm not at all worried.	Io non sono per niente preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963966 (CK) & #4987153 (Guybrush88)
I'm not being paranoid.	Non sono paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721825 (CM) & #5680954 (dnnywld)
I'm not being paranoid.	Non sono paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721825 (CM) & #6919516 (Guybrush88)
I'm not blaming anyone.	Non sto incolpando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057780 (CK) & #5395597 (Guybrush88)
I'm not blaming anyone.	Io non sto incolpando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057780 (CK) & #5395598 (Guybrush88)
I'm not busy right now.	Non sono occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646047 (CK) & #2866521 (Guybrush88)
I'm not busy right now.	Io non sono occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646047 (CK) & #2866522 (Guybrush88)
I'm not busy right now.	Non sono occupata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646047 (CK) & #2866523 (Guybrush88)
I'm not busy right now.	Io non sono occupata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646047 (CK) & #2866524 (Guybrush88)
I'm not busy right now.	Non sono impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646047 (CK) & #2866525 (Guybrush88)
I'm not busy right now.	Io non sono impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646047 (CK) & #2866526 (Guybrush88)
I'm not busy right now.	Non sono impegnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646047 (CK) & #2866527 (Guybrush88)
I'm not busy right now.	Io non sono impegnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646047 (CK) & #2866529 (Guybrush88)
I'm not claustrophobic.	Non sono claustrofobico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6214574 (Hybrid) & #6214581 (Guybrush88)
I'm not claustrophobic.	Non sono claustrofobica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6214574 (Hybrid) & #6214583 (Guybrush88)
I'm not disputing that.	Non lo sto mettendo in discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546565 (CK) & #2993759 (Guybrush88)
I'm not disputing that.	Io non lo sto mettendo in discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546565 (CK) & #2993760 (Guybrush88)
I'm not disputing that.	Non la sto mettendo in discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546565 (CK) & #2993761 (Guybrush88)
I'm not disputing that.	Io non la sto mettendo in discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546565 (CK) & #2993762 (Guybrush88)
I'm not doing it again.	Non lo rifarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546563 (CK) & #3512342 (ema_rega)
I'm not doing it again.	Non lo farò un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546563 (CK) & #5272344 (WM3DAS)
I'm not doing it alone.	Non lo sto facendo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208426 (CK) & #4513384 (Guybrush88)
I'm not doing it alone.	Io non lo sto facendo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208426 (CK) & #4513385 (Guybrush88)
I'm not doing it alone.	Non la sto facendo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208426 (CK) & #4513386 (Guybrush88)
I'm not doing it alone.	Io non la sto facendo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208426 (CK) & #4513387 (Guybrush88)
I'm not doing it alone.	Non la sto facendo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208426 (CK) & #4513388 (Guybrush88)
I'm not doing it alone.	Io non la sto facendo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208426 (CK) & #4513389 (Guybrush88)
I'm not doing it alone.	Non lo sto facendo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208426 (CK) & #4513390 (Guybrush88)
I'm not doing it alone.	Io non lo sto facendo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208426 (CK) & #4513391 (Guybrush88)
I'm not from Australia.	Non vengo dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769780 (CK) & #6041631 (Guybrush88)
I'm not from Australia.	Io non vengo dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769780 (CK) & #6041632 (Guybrush88)
I'm not going to do it.	Non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546560 (CK) & #4201220 (Guybrush88)
I'm not going to do it.	Non la farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546560 (CK) & #4201222 (Guybrush88)
I'm not good at sports.	Non sono bravo negli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713555 (CK) & #2708272 (Guybrush88)
I'm not good at sports.	Io non sono bravo negli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713555 (CK) & #2708273 (Guybrush88)
I'm not good at sports.	Non sono brava negli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713555 (CK) & #2708274 (Guybrush88)
I'm not good at sports.	Io non sono brava negli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713555 (CK) & #2708275 (Guybrush88)
I'm not good at tennis.	Non sono bravo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777793 (CK) & #5596024 (dnnywld)
I'm not good at tennis.	Non sono brava a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777793 (CK) & #13302521 (Guybrush88)
I'm not happy about it.	Non ne sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239313 (Hybrid) & #2239492 (Guybrush88)
I'm not happy about it.	Io non ne sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239313 (Hybrid) & #2239493 (Guybrush88)
I'm not here every day.	Non sono qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546557 (CK) & #6137194 (Guybrush88)
I'm not here every day.	Io non sono qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546557 (CK) & #6137195 (Guybrush88)
I'm not here every day.	Non sono qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546557 (CK) & #6137196 (Guybrush88)
I'm not here every day.	Io non sono qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546557 (CK) & #6137197 (Guybrush88)
I'm not hungry anymore.	Non ho più fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546556 (CK) & #2928149 (Guybrush88)
I'm not hungry anymore.	Io non ho più fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546556 (CK) & #2928151 (Guybrush88)
I'm not in any trouble.	Non sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546555 (CK) & #2022671 (Guybrush88)
I'm not in any trouble.	Io non sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546555 (CK) & #2022672 (Guybrush88)
I'm not jealous of Tom.	Non sono geloso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523507 (CK) & #4101743 (Guybrush88)
I'm not jealous of Tom.	Io non sono geloso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523507 (CK) & #4101744 (Guybrush88)
I'm not jealous of Tom.	Non sono gelosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523507 (CK) & #4101745 (Guybrush88)
I'm not jealous of Tom.	Io non sono gelosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523507 (CK) & #4101746 (Guybrush88)
I'm not mad at anybody.	Non sono arrabbiato con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963965 (CK) & #4987155 (Guybrush88)
I'm not mad at anybody.	Io non sono arrabbiato con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963965 (CK) & #4987156 (Guybrush88)
I'm not mad at anybody.	Non sono arrabbiata con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963965 (CK) & #4987157 (Guybrush88)
I'm not mad at anybody.	Io non sono arrabbiata con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963965 (CK) & #4987158 (Guybrush88)
I'm not married to Tom.	Non sono sposata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963963 (CK) & #4987116 (Guybrush88)
I'm not married to Tom.	Io non sono sposata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963963 (CK) & #4987117 (Guybrush88)
I'm not married to Tom.	Non sono sposato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963963 (CK) & #4987118 (Guybrush88)
I'm not married to Tom.	Io non sono sposato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963963 (CK) & #4987119 (Guybrush88)
I'm not much of a cook.	Non sono un gran cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4574735 (Hybrid) & #7451090 (Guybrush88)
I'm not much of a cook.	Io non sono un gran cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4574735 (Hybrid) & #7451091 (Guybrush88)
I'm not much of a cook.	Non sono una gran cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4574735 (Hybrid) & #7451092 (Guybrush88)
I'm not much of a cook.	Io non sono una gran cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4574735 (Hybrid) & #7451094 (Guybrush88)
I'm not nervous at all.	Non sono per niente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546547 (CK) & #4407864 (Guybrush88)
I'm not nervous at all.	Io non sono per niente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546547 (CK) & #4407865 (Guybrush88)
I'm not nervous at all.	Non sono per niente nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546547 (CK) & #4407866 (Guybrush88)
I'm not nervous at all.	Io non sono per niente nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546547 (CK) & #4407867 (Guybrush88)
I'm not nervous at all.	Non sono per nulla nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546547 (CK) & #4407868 (Guybrush88)
I'm not nervous at all.	Io non sono per nulla nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546547 (CK) & #4407871 (Guybrush88)
I'm not nervous at all.	Non sono per nulla nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546547 (CK) & #4407872 (Guybrush88)
I'm not nervous at all.	Io non sono per nulla nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546547 (CK) & #4407873 (Guybrush88)
I'm not ready for that.	Non ne sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357582 (CK) & #4933095 (Guybrush88)
I'm not ready for that.	Io non ne sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357582 (CK) & #4933096 (Guybrush88)
I'm not ready for that.	Non ne sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357582 (CK) & #4933097 (Guybrush88)
I'm not ready for that.	Io non ne sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357582 (CK) & #4933098 (Guybrush88)
I'm not ready to leave.	Non sono pronto per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824820 (CK) & #5824936 (Guybrush88)
I'm not ready to leave.	Io non sono pronto per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824820 (CK) & #5824937 (Guybrush88)
I'm not ready to leave.	Non sono pronta per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824820 (CK) & #5824938 (Guybrush88)
I'm not ready to leave.	Io non sono pronta per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824820 (CK) & #5824939 (Guybrush88)
I'm not ready to leave.	Non sono pronta per andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824820 (CK) & #5824940 (Guybrush88)
I'm not ready to leave.	Io non sono pronta per andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824820 (CK) & #5824941 (Guybrush88)
I'm not ready to leave.	Non sono pronto per andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824820 (CK) & #5824942 (Guybrush88)
I'm not ready to leave.	Io non sono pronto per andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824820 (CK) & #5824943 (Guybrush88)
I'm not related to Tom.	Io non sono imparentato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949935 (Hybrid) & #3414324 (Guybrush88)
I'm not related to Tom.	Non sono imparentato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949935 (Hybrid) & #3414325 (Guybrush88)
I'm not related to Tom.	Non sono imparentata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949935 (Hybrid) & #3414326 (Guybrush88)
I'm not related to Tom.	Io non sono imparentata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949935 (Hybrid) & #3414327 (Guybrush88)
I'm not scared of dogs.	Non ho paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11732033 (CK) & #12566120 (Guybrush88)
I'm not scared of dogs.	Io non ho paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11732033 (CK) & #12566121 (Guybrush88)
I'm not sorry I'm late.	Non mi dispiace di essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546543 (CK) & #3477723 (Guybrush88)
I'm not sorry I'm late.	A me non dispiace di essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546543 (CK) & #3477725 (Guybrush88)
I'm not sure I'm ready.	Non sono sicuro di essere pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779919 (Spamster) & #5352843 (Guybrush88)
I'm not sure I'm ready.	Non sono sicura di essere pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779919 (Spamster) & #5352844 (Guybrush88)
I'm not talking to Tom.	Non sto parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963962 (CK) & #4987114 (Guybrush88)
I'm not talking to Tom.	Io non sto parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963962 (CK) & #4987115 (Guybrush88)
I'm not talking to you.	Non sto parlando con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546538 (CK) & #2973125 (Guybrush88)
I'm not talking to you.	Io non sto parlando con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546538 (CK) & #2973126 (Guybrush88)
I'm not talking to you.	Non sto parlando con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546538 (CK) & #2973127 (Guybrush88)
I'm not talking to you.	Io non sto parlando con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546538 (CK) & #2973128 (Guybrush88)
I'm not talking to you.	Non sto parlando con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546538 (CK) & #2973129 (Guybrush88)
I'm not talking to you.	Io non sto parlando con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546538 (CK) & #2973130 (Guybrush88)
I'm not that desperate.	Non sono così disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166583 (CK) & #7969198 (Guybrush88)
I'm not that desperate.	Non sono così disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166583 (CK) & #7969199 (Guybrush88)
I'm not used to losing.	Non sono abituato a perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737943 (CK) & #7739900 (Guybrush88)
I'm not used to losing.	Io non sono abituato a perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737943 (CK) & #7739901 (Guybrush88)
I'm not used to losing.	Non sono abituata a perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737943 (CK) & #7739902 (Guybrush88)
I'm not used to losing.	Io non sono abituata a perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737943 (CK) & #7739903 (Guybrush88)
I'm not very impressed.	Non sono molto impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736273 (CK) & #6770717 (Guybrush88)
I'm not very impressed.	Io non sono molto impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736273 (CK) & #6770718 (Guybrush88)
I'm not very impressed.	Non sono molto impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736273 (CK) & #6770719 (Guybrush88)
I'm not very impressed.	Io non sono molto impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736273 (CK) & #6770720 (Guybrush88)
I'm not very religious.	Non sono molto religioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186991 (CK) & #5640007 (dnnywld)
I'm not very religious.	Io non sono molto religioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186991 (CK) & #6894871 (Guybrush88)
I'm not very religious.	Non sono molto religiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186991 (CK) & #6894872 (Guybrush88)
I'm not very religious.	Io non sono molto religiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186991 (CK) & #6894873 (Guybrush88)
I'm not your boyfriend.	Non sono il tuo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891091 (CK) & #2908432 (Guybrush88)
I'm not your boyfriend.	Io non sono il tuo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891091 (CK) & #2908433 (Guybrush88)
I'm not your boyfriend.	Non sono il tuo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891091 (CK) & #2908434 (Guybrush88)
I'm not your boyfriend.	Io non sono il tuo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891091 (CK) & #2908435 (Guybrush88)
I'm not your boyfriend.	Non sono il tuo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891091 (CK) & #2908436 (Guybrush88)
I'm not your boyfriend.	Io non sono il tuo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891091 (CK) & #2908437 (Guybrush88)
I'm occupied right now.	Sono occupata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546536 (CK) & #3868021 (Guybrush88)
I'm occupied right now.	Sono occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546536 (CK) & #3868023 (Guybrush88)
I'm offering you a job.	Ti sto offrendo un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546533 (CK) & #6165813 (Guybrush88)
I'm offering you a job.	Ti sto offrendo un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546533 (CK) & #6165814 (Guybrush88)
I'm offering you a job.	Vi sto offrendo un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546533 (CK) & #6165815 (Guybrush88)
I'm offering you a job.	Vi sto offrendo un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546533 (CK) & #6165816 (Guybrush88)
I'm offering you a job.	Le sto offrendo un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546533 (CK) & #6165817 (Guybrush88)
I'm offering you a job.	Le sto offrendo un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546533 (CK) & #6165819 (Guybrush88)
I'm officially in love.	Sono ufficialmente innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822917 (CK) & #6909091 (Guybrush88)
I'm officially in love.	Io sono ufficialmente innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822917 (CK) & #6909092 (Guybrush88)
I'm officially in love.	Sono ufficialmente innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822917 (CK) & #6909093 (Guybrush88)
I'm officially in love.	Io sono ufficialmente innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822917 (CK) & #6909094 (Guybrush88)
I'm open to everything.	Sono aperto a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747513 (CM) & #6675363 (Guybrush88)
I'm open to everything.	Io sono aperto a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747513 (CM) & #6675364 (Guybrush88)
I'm open to everything.	Sono aperta a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747513 (CM) & #6675365 (Guybrush88)
I'm open to everything.	Io sono aperta a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747513 (CM) & #6675366 (Guybrush88)
I'm opening the window.	Sto aprendo la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10031994 (ddnktr) & #4196925 (Guybrush88)
I'm opening the window.	Io sto aprendo la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10031994 (ddnktr) & #4196926 (Guybrush88)
I'm prettier than Mary.	Sono più carina di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589579 (CK) & #5590550 (Bethanielle)
I'm pretty progressive.	Sono abbastanza progressista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999919 (CK) & #10966249 (Bethanielle)
I'm proud of my mother.	Sono fiero di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11170771 (CK) & #11703805 (WM3DAS)
I'm proud of my mother.	Sono fiera di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11170771 (CK) & #11703807 (WM3DAS)
I'm proud of my mother.	Sono orgoglioso di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11170771 (CK) & #11703808 (WM3DAS)
I'm proud of my mother.	Sono orgogliosa di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11170771 (CK) & #11703809 (WM3DAS)
I'm quite unhappy here.	Sono piuttosto infelice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859555 (CK) & #6920531 (Guybrush88)
I'm quite unhappy here.	Io sono piuttosto infelice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859555 (CK) & #6920532 (Guybrush88)
I'm quite unhappy here.	Sono piuttosto infelice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859555 (CK) & #6920533 (Guybrush88)
I'm quite unhappy here.	Io sono piuttosto infelice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859555 (CK) & #6920534 (Guybrush88)
I'm ready to leave now.	Sono pronto a partire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253101 (CK) & #1552092 (Guybrush88)
I'm ready to leave now.	Sono pronta a partire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253101 (CK) & #1552093 (Guybrush88)
I'm ready to leave now.	Sono pronto a partire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253101 (CK) & #1552094 (Guybrush88)
I'm ready to leave now.	Sono pronta a partire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253101 (CK) & #1552095 (Guybrush88)
I'm really into soccer.	Sono davvero appassionato di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873197 (CK) & #662901 (Guybrush88)
I'm really into soccer.	Sono davvero appassionata di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873197 (CK) & #12256331 (Guybrush88)
I'm really into soccer.	Sono veramente appassionato di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873197 (CK) & #12256333 (Guybrush88)
I'm really into soccer.	Sono veramente appassionata di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873197 (CK) & #12256334 (Guybrush88)
I'm seeing a therapist.	Sto vedendo un terapeuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546528 (CK) & #3361305 (Guybrush88)
I'm seeing a therapist.	Io sto vedendo un terapeuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546528 (CK) & #3361306 (Guybrush88)
I'm seeing a therapist.	Sto vedendo una terapeuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546528 (CK) & #3361307 (Guybrush88)
I'm seeing a therapist.	Io sto vedendo una terapeuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546528 (CK) & #3361308 (Guybrush88)
I'm sick of being sick.	Sono stufo di essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273618 (CM) & #1273621 (Guybrush88)
I'm sick of being sick.	Sono stufa di essere malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273618 (CM) & #1273622 (Guybrush88)
I'm sick of doing that.	Sono stanco di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271443 (CK) & #9121428 (Bethanielle)
I'm sick of hamburgers.	Sono stufo degli hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6782090 (CK) & #8246373 (Guybrush88)
I'm sick of hamburgers.	Sono stufa degli hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6782090 (CK) & #8246374 (Guybrush88)
I'm so happy right now.	Sono così felice in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044518 (CK) & #5901803 (Guybrush88)
I'm so happy right now.	Io sono così felice in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044518 (CK) & #5901804 (Guybrush88)
I'm so sick of driving.	Sono così stufo di guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320402 (ddnktr) & #10513994 (Guybrush88)
I'm so sick of driving.	Sono così stufa di guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320402 (ddnktr) & #10513995 (Guybrush88)
I'm sorry to hear that.	Mi dispiace sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41762 (CK) & #701154 (Guybrush88)
I'm starting with beer.	Sto iniziando con la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2320099 (Gulliver) & #3068318 (Guybrush88)
I'm starting with beer.	Io sto iniziando con la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2320099 (Gulliver) & #3068319 (Guybrush88)
I'm staying home today.	Resterò a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490771 (Opiejay888) & #1097284 (Guybrush88)
I'm still a bit groggy.	Sono ancora un po' intontito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434079 (CK) & #10992519 (Guybrush88)
I'm still a bit groggy.	Sono ancora un po' intontita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434079 (CK) & #10992520 (Guybrush88)
I'm still a journalist.	Sono ancora un giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874044 (CK) & #11883755 (Guybrush88)
I'm still a journalist.	Sono ancora una giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874044 (CK) & #11883756 (Guybrush88)
I'm still angry at Tom.	Sono ancora arrabbiato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874097 (CK) & #11874115 (Guybrush88)
I'm still angry at Tom.	Sono ancora arrabbiata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874097 (CK) & #11874116 (Guybrush88)
I'm still at my office.	Sono ancora nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874100 (CK) & #11874127 (Guybrush88)
I'm still at the hotel.	Sono ancora in albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874101 (CK) & #11883867 (Guybrush88)
I'm still at the hotel.	Sono ancora in hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874101 (CK) & #11883868 (Guybrush88)
I'm still disappointed.	Sono ancora deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114572 (CK) & #7119385 (Guybrush88)
I'm still disappointed.	Io sono ancora deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114572 (CK) & #7119386 (Guybrush88)
I'm still disappointed.	Sono ancora delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114572 (CK) & #7119387 (Guybrush88)
I'm still disappointed.	Io sono ancora delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114572 (CK) & #7119388 (Guybrush88)
I'm still in Australia.	Sono ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7157167 (CK) & #11874527 (Guybrush88)
I'm still in my office.	Sono ancora nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874068 (CK) & #11874127 (Guybrush88)
I'm still not done yet.	Non ho ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874166 (CK) & #5395777 (Guybrush88)
I'm still not finished.	Non ho ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271440 (CK) & #5395777 (Guybrush88)
I'm still not home yet.	Non sono ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874172 (CK) & #4071591 (Guybrush88)
I'm still not sure why.	Non sono ancora sicuro del perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9084295 (CK) & #11874642 (Guybrush88)
I'm still not sure why.	Non sono ancora sicura del perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9084295 (CK) & #11874643 (Guybrush88)
I'm still not that old.	Non sono ancora così vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874177 (CK) & #11874681 (Guybrush88)
I'm still not that old.	Non sono ancora così vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874177 (CK) & #11874682 (Guybrush88)
I'm still not that old.	Non sono ancora così anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874177 (CK) & #11874683 (Guybrush88)
I'm still not that old.	Non sono ancora così anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874177 (CK) & #11874684 (Guybrush88)
I'm still on the train.	Sono ancora sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874114 (CK) & #11874117 (Guybrush88)
I'm still on your side.	Sono ancora dalla tua parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874118 (CK) & #11874119 (Guybrush88)
I'm still on your side.	Sono ancora dalla sua parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874118 (CK) & #11874120 (Guybrush88)
I'm still on your side.	Sono ancora dalla vostra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874118 (CK) & #11874122 (Guybrush88)
I'm still pretty angry.	Sono ancora piuttosto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220384 (CK) & #11874506 (Guybrush88)
I'm still pretty angry.	Sono ancora piuttosto arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220384 (CK) & #11874507 (Guybrush88)
I'm still really angry.	Sono ancora davvero arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874328 (CK) & #11883765 (Guybrush88)
I'm still really angry.	Sono ancora davvero arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874328 (CK) & #11883766 (Guybrush88)
I'm still really angry.	Sono ancora veramente arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874328 (CK) & #11883767 (Guybrush88)
I'm still really angry.	Sono ancora veramente arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874328 (CK) & #11883768 (Guybrush88)
I'm still training Tom.	Sto ancora addestrando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546517 (CK) & #3528109 (Guybrush88)
I'm still training Tom.	Io sto ancora addestrando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546517 (CK) & #3528111 (Guybrush88)
I'm still very curious.	Sono ancora molto curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874030 (CK) & #11874561 (Guybrush88)
I'm still very curious.	Sono ancora molto curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874030 (CK) & #11874562 (Guybrush88)
I'm still very worried.	Sono ancora molto preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733624 (CK) & #11874528 (Guybrush88)
I'm still very worried.	Sono ancora molto preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733624 (CK) & #11874529 (Guybrush88)
I'm still working hard.	Sto ancora lavorando duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186994 (CK) & #11874499 (Guybrush88)
I'm still working hard.	Sto ancora lavorando sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186994 (CK) & #11874500 (Guybrush88)
I'm studying in Boston.	Sto studiando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356244 (CK) & #6626558 (Guybrush88)
I'm studying in Boston.	Io sto studiando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356244 (CK) & #6626559 (Guybrush88)
I'm studying very hard.	Sto studiando molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546516 (CK) & #5035486 (Guybrush88)
I'm studying very hard.	Io studiando molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546516 (CK) & #5035494 (Guybrush88)
I'm sure I can find it.	Sono sicuro di poterla trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546515 (CK) & #4852323 (Guybrush88)
I'm sure I can find it.	Io sono sicuro di poterla trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546515 (CK) & #4852324 (Guybrush88)
I'm sure I can find it.	Sono sicura di poterla trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546515 (CK) & #4852326 (Guybrush88)
I'm sure I can find it.	Io sono sicura di poterla trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546515 (CK) & #4852327 (Guybrush88)
I'm sure I can find it.	Sono sicura di poterlo trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546515 (CK) & #4852335 (Guybrush88)
I'm sure I can find it.	Io sono sicura di poterlo trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546515 (CK) & #4852336 (Guybrush88)
I'm sure I can find it.	Sono sicuro di poterlo trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546515 (CK) & #4852337 (Guybrush88)
I'm sure I can find it.	Io sono sicuro di poterlo trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546515 (CK) & #4852338 (Guybrush88)
I'm sure I can find it.	Sono sicuro di riuscire a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546515 (CK) & #4852364 (Guybrush88)
I'm sure I can find it.	Io sono sicuro di riuscire a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546515 (CK) & #4852365 (Guybrush88)
I'm sure I can find it.	Sono sicura di riuscire a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546515 (CK) & #4852366 (Guybrush88)
I'm sure I can find it.	Io sono sicura di riuscire a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546515 (CK) & #4852367 (Guybrush88)
I'm sure I can find it.	Sono sicura di riuscire a trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546515 (CK) & #4852368 (Guybrush88)
I'm sure I can find it.	Io sono sicura di riuscire a trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546515 (CK) & #4852369 (Guybrush88)
I'm sure Tom knew that.	Sono sicuro che Tom lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546510 (CK) & #2936949 (Guybrush88)
I'm sure Tom knew that.	Io sono sicuro che Tom lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546510 (CK) & #2936950 (Guybrush88)
I'm sure Tom knew that.	Sono sicura che Tom lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546510 (CK) & #2936952 (Guybrush88)
I'm sure Tom knew that.	Io sono sicura che Tom lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546510 (CK) & #2936954 (Guybrush88)
I'm sure Tom will call.	Sono sicuro che Tom chiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532081 (CK) & #6536279 (Guybrush88)
I'm sure Tom will call.	Sono sicura che Tom chiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532081 (CK) & #6536280 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help.	Sono sicuro che Tom aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440238 (CK) & #5664192 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help.	Sono sicura che Tom aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440238 (CK) & #5664193 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't win.	Sono sicuro che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350812 (CK) & #7741710 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't win.	Io sono sicuro che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350812 (CK) & #7741711 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't win.	Sono sicura che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350812 (CK) & #7741712 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't win.	Io sono sicura che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350812 (CK) & #7741713 (Guybrush88)
I'm sure this can wait.	Sono sicuro che questo può aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747313 (Hybrid) & #4747721 (Guybrush88)
I'm sure this can wait.	Io sono sicuro che questo può aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747313 (Hybrid) & #4747722 (Guybrush88)
I'm sure this can wait.	Sono sicura che questo può aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747313 (Hybrid) & #4747723 (Guybrush88)
I'm sure this can wait.	Io sono sicura che questo può aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747313 (Hybrid) & #4747724 (Guybrush88)
I'm taking your wallet.	Sto prendendo il tuo portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264934 (ddnktr) & #10269356 (Guybrush88)
I'm taking your wallet.	Sto prendendo il suo portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264934 (ddnktr) & #10269357 (Guybrush88)
I'm taking your wallet.	Sto prendendo il vostro portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264934 (ddnktr) & #10269358 (Guybrush88)
I'm talking to Tom now.	Sto parlando con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931197 (CK) & #6955901 (Guybrush88)
I'm talking to Tom now.	Sto parlando con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931197 (CK) & #6955902 (Guybrush88)
I'm terrible at French.	Sono terribile in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5976289 (CK) & #5990408 (Guybrush88)
I'm terrible at tennis.	Sono terribile a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777715 (CK) & #13302535 (Guybrush88)
I'm thankful for music.	Sono grato per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873194 (CK) & #13317998 (Guybrush88)
I'm thankful for music.	Sono grata per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873194 (CK) & #13317999 (Guybrush88)
I'm the boss, aren't I?	Io sono il capo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546497 (CK) & #3427165 (Guybrush88)
I'm the one that knows.	Sono colui che sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863103 (CK) & #12303664 (Guybrush88)
I'm the one that knows.	Sono colei che sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863103 (CK) & #12303665 (Guybrush88)
I'm the youngest child.	Sono il bambino più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348123 (_undertoad) & #5692896 (Guybrush88)
I'm the youngest child.	Io sono il bambino più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348123 (_undertoad) & #5692898 (Guybrush88)
I'm the youngest child.	Sono la bambina più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348123 (_undertoad) & #5692900 (Guybrush88)
I'm the youngest child.	Io sono la bambina più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348123 (_undertoad) & #5692902 (Guybrush88)
I'm tired all the time.	Sono sempre stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7972716 (CK) & #2762875 (Guybrush88)
I'm too busy next week.	Sono troppo impegnato la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046735 (CK) & #5617731 (Guybrush88)
I'm too busy next week.	Io sono troppo impegnato la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046735 (CK) & #5617732 (Guybrush88)
I'm too busy next week.	Sono troppo impegnata la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046735 (CK) & #5617733 (Guybrush88)
I'm too busy next week.	Sono troppo occupato la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046735 (CK) & #5617734 (Guybrush88)
I'm too busy next week.	Io sono troppo occupato la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046735 (CK) & #5617736 (Guybrush88)
I'm too busy next week.	Sono troppo occupata la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046735 (CK) & #5617737 (Guybrush88)
I'm too busy next week.	Io sono troppo occupata la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046735 (CK) & #5617739 (Guybrush88)
I'm too old to do that.	Sono troppo vecchio per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271431 (CK) & #6536500 (Guybrush88)
I'm too old to do that.	Sono troppo vecchia per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271431 (CK) & #6536501 (Guybrush88)
I'm too old to do that.	Sono troppo anziano per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271431 (CK) & #6536502 (Guybrush88)
I'm too old to do that.	Sono troppo anziana per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271431 (CK) & #6536503 (Guybrush88)
I'm too tired to drive.	Sono troppo stanco per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075054 (CK) & #3004041 (Guybrush88)
I'm too tired to drive.	Io sono troppo stanco per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075054 (CK) & #3004042 (Guybrush88)
I'm too tired to drive.	Sono troppo stanca per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075054 (CK) & #3004043 (Guybrush88)
I'm too tired to drive.	Io sono troppo stanca per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075054 (CK) & #3004044 (Guybrush88)
I'm translating a book.	Sto traducendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6067660 (mailohilohi) & #7059232 (momowuwen)
I'm trying to be happy.	Sto provando ad essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718366 (CK) & #2718376 (Guybrush88)
I'm trying to be happy.	Io sto provando ad essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718366 (CK) & #2718379 (Guybrush88)
I'm trying to find Tom.	Sto provando a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546492 (CK) & #3872566 (Guybrush88)
I'm trying to find Tom.	Io sto provando a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546492 (CK) & #3872567 (Guybrush88)
I'm trying to find Tom.	Sto cercando di trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546492 (CK) & #3872568 (Guybrush88)
I'm trying to find Tom.	Io sto cercando di trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546492 (CK) & #3872569 (Guybrush88)
I'm trying to help now.	Sto provando ad aiutare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546491 (CK) & #6557121 (Guybrush88)
I'm trying to help now.	Sto provando ad aiutare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546491 (CK) & #6557122 (Guybrush88)
I'm trying to help now.	Sto cercando di aiutare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546491 (CK) & #6557123 (Guybrush88)
I'm trying to help now.	Sto cercando di aiutare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546491 (CK) & #6557124 (Guybrush88)
I'm trying to help you.	Sto provando ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891153 (CK) & #3840430 (Guybrush88)
I'm trying to help you.	Sto provando ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891153 (CK) & #3840431 (Guybrush88)
I'm trying to help you.	Sto provando ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891153 (CK) & #3840432 (Guybrush88)
I'm trying to help you.	Sto cercando di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891153 (CK) & #3840434 (Guybrush88)
I'm trying to help you.	Sto cercando di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891153 (CK) & #3840435 (Guybrush88)
I'm trying to help you.	Sto cercando di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891153 (CK) & #3840436 (Guybrush88)
I'm trying to remember.	Sto provando a ricordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #491511 (adjusting) & #1720408 (Guybrush88)
I'm trying to remember.	Io sto provando a ricordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #491511 (adjusting) & #1720409 (Guybrush88)
I'm unbelievably lucky.	Sono incredibilmente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8619715 (ajje) & #8645033 (Guybrush88)
I'm unbelievably lucky.	Sono incredibilmente fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8619715 (ajje) & #8645035 (Guybrush88)
I'm using common sense.	Sto usando del buon senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546484 (CK) & #3404890 (Guybrush88)
I'm using common sense.	Io sto usando del buon senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546484 (CK) & #3404891 (Guybrush88)
I'm using the computer.	Sto usando il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007688 (Balamax) & #11544050 (Guybrush88)
I'm using the computer.	Sto utilizzando il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007688 (Balamax) & #11544051 (Guybrush88)
I'm very absent-minded.	Sono molto distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938935 (CK) & #4362595 (Guybrush88)
I'm very absent-minded.	Io sono molto distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938935 (CK) & #4362596 (Guybrush88)
I'm very absent-minded.	Sono molto distratta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938935 (CK) & #4362597 (Guybrush88)
I'm very absent-minded.	Io sono molto distratta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938935 (CK) & #4362599 (Guybrush88)
I'm very absent-minded.	Sono molto sbadato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938935 (CK) & #7252856 (Guybrush88)
I'm very absent-minded.	Io sono molto sbadato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938935 (CK) & #7252857 (Guybrush88)
I'm very absent-minded.	Sono molto sbadata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938935 (CK) & #7252858 (Guybrush88)
I'm very absent-minded.	Io sono molto sbadata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938935 (CK) & #7252859 (Guybrush88)
I'm very happy for Tom.	Sono molto felice per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546483 (CK) & #3509808 (Guybrush88)
I'm very happy for Tom.	Io sono molto felice per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546483 (CK) & #3509809 (Guybrush88)
I'm very happy for Tom.	Sono molto contento per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546483 (CK) & #3509810 (Guybrush88)
I'm very happy for Tom.	Io sono molto contento per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546483 (CK) & #3509811 (Guybrush88)
I'm very happy for Tom.	Sono molto contenta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546483 (CK) & #3509812 (Guybrush88)
I'm very happy for Tom.	Io sono molto contenta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546483 (CK) & #3509813 (Guybrush88)
I'm very happy for you.	Sono tanto felice per te!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044519 (CK) & #1317322 (Guybrush88)
I'm very happy for you.	Sono molto felice per te!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044519 (CK) & #1449188 (Guybrush88)
I'm very happy for you.	Sono molto felice per voi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044519 (CK) & #2222253 (Guybrush88)
I'm very happy for you.	Sono tanto felice per voi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044519 (CK) & #2222254 (Guybrush88)
I'm very happy for you.	Sono molto felice per lei!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044519 (CK) & #2222255 (Guybrush88)
I'm very happy for you.	Sono tanto felice per lei!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044519 (CK) & #2222257 (Guybrush88)
I'm very happy with it.	Ne sono molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963955 (CK) & #6487621 (Guybrush88)
I'm very sad right now.	Sono molto triste in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6045767 (mailohilohi) & #11840555 (Guybrush88)
I'm waiting for a call.	Sto aspettando una chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546482 (CK) & #2034928 (Guybrush88)
I'm waiting for a call.	Io sto aspettando una chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546482 (CK) & #2034929 (Guybrush88)
I'm waiting to see Tom.	Sto aspettando di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939070 (CK) & #12748904 (Guybrush88)
I'm walking beside her.	Sto camminando al suo fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321936 (CM) & #1923750 (Guybrush88)
I'm walking beside her.	Io sto camminando al suo fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321936 (CM) & #1923751 (Guybrush88)
I'm washing the dishes.	Lavo i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258749 (CK) & #759956 (Guybrush88)
I'm washing the dishes.	Sto lavando i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258749 (CK) & #3860683 (Guybrush88)
I'm washing the dishes.	Io sto lavando i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258749 (CK) & #3860684 (Guybrush88)
I'm wearing sunglasses.	Sto indossando degli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707469 (CK) & #4912404 (Guybrush88)
I'm wearing sunglasses.	Io sto indossando degli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707469 (CK) & #4912405 (Guybrush88)
I'm well aware of that.	Ne sono ben consapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546480 (CK) & #4343386 (Guybrush88)
I'm well aware of that.	Io ne sono ben consapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546480 (CK) & #4343387 (Guybrush88)
I'm willing to do that.	Sono disposto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824828 (CK) & #5824931 (Guybrush88)
I'm willing to do that.	Io sono disposto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824828 (CK) & #5824932 (Guybrush88)
I'm willing to do that.	Sono disposta a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824828 (CK) & #5824933 (Guybrush88)
I'm willing to do that.	Io sono disposta a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824828 (CK) & #5824934 (Guybrush88)
I'm worried about that.	Sono preoccupato per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186995 (CK) & #8731661 (Guybrush88)
I'm worried about that.	Sono preoccupata per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186995 (CK) & #8731662 (Guybrush88)
I'm worried about them.	Sono preoccupato per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020618 (Spamster) & #4213094 (Guybrush88)
I'm worried about them.	Io sono preoccupato per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020618 (Spamster) & #4213095 (Guybrush88)
I'm worried about them.	Sono preoccupata per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020618 (Spamster) & #4213097 (Guybrush88)
I'm worried about them.	Io sono preoccupata per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020618 (Spamster) & #4213098 (Guybrush88)
I'm writing a new book.	Sto scrivendo un nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938921 (CK) & #6843234 (dnnywld)
I'm writing an article.	Sto scrivendo un articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5647188 (mailohilohi) & #6843144 (dnnywld)
I'm young and innocent.	Sono giovane e innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741433 (DJ_Saidez) & #11333789 (Guybrush88)
I'm younger than he is.	Sono più giovane di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260814 (CK) & #3002036 (Guybrush88)
I'm younger than he is.	Io sono più giovane di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260814 (CK) & #3002037 (Guybrush88)
I'm your new assistant.	Sono il tuo nuovo assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546479 (CK) & #7107064 (Guybrush88)
I'm your new assistant.	Io sono il tuo nuovo assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546479 (CK) & #7107065 (Guybrush88)
I'm your new assistant.	Sono il suo nuovo assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546479 (CK) & #7107066 (Guybrush88)
I'm your new assistant.	Io sono il suo nuovo assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546479 (CK) & #7107067 (Guybrush88)
I'm your new assistant.	Sono il vostro nuovo assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546479 (CK) & #7107068 (Guybrush88)
I'm your new assistant.	Io sono il vosto nuovo assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546479 (CK) & #7107069 (Guybrush88)
I'm your new assistant.	Sono la tua nuova assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546479 (CK) & #7107070 (Guybrush88)
I'm your new assistant.	Io sono la tua nuova assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546479 (CK) & #7107071 (Guybrush88)
I'm your new assistant.	Sono la sua nuova assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546479 (CK) & #7107072 (Guybrush88)
I'm your new assistant.	Io sono la sua nuova assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546479 (CK) & #7107073 (Guybrush88)
I'm your new assistant.	Sono la vostra nuova assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546479 (CK) & #7107074 (Guybrush88)
I'm your new assistant.	Io sono la vostra nuova assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546479 (CK) & #7107076 (Guybrush88)
I'm, in fact, innocent.	Sono, di fatto, innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960131 (CK) & #11960133 (Guybrush88)
I'm, in fact, innocent.	Io sono, di fatto, innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960131 (CK) & #11960135 (Guybrush88)
I've already got plans.	Ho già dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358889 (CK) & #5511572 (Guybrush88)
I've already got plans.	Io ho già dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358889 (CK) & #5511573 (Guybrush88)
I've already said that.	L'ho già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400626 (CK) & #2449557 (Guybrush88)
I've already said that.	L'ho già detta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400626 (CK) & #2449559 (Guybrush88)
I've always been smart.	Sono sempre stato intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358931 (CK) & #2455101 (Guybrush88)
I've always been smart.	Io sono sempre stato intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358931 (CK) & #2455102 (Guybrush88)
I've always been smart.	Sono sempre stata intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358931 (CK) & #2455104 (Guybrush88)
I've always been smart.	Io sono sempre stata intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358931 (CK) & #2455105 (Guybrush88)
I've always helped Tom.	Ho sempre aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939068 (CK) & #5939283 (Guybrush88)
I've always helped Tom.	Io ho sempre aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939068 (CK) & #5939284 (Guybrush88)
I've always known that.	L'ho sempre saputo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736256 (CK) & #4231925 (Guybrush88)
I've always known that.	Io l'ho sempre saputo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736256 (CK) & #4231926 (Guybrush88)
I've always lived here.	Ho sempre vissuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825030 (CK) & #6928348 (Guybrush88)
I've always lived here.	Io ho sempre vissuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825030 (CK) & #6928349 (Guybrush88)
I've always lived here.	Ho sempre vissuto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825030 (CK) & #6928350 (Guybrush88)
I've always lived here.	Io ho sempre vissuto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825030 (CK) & #6928351 (Guybrush88)
I've always lived here.	Ho sempre abitato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825030 (CK) & #6928355 (Guybrush88)
I've always lived here.	Io ho sempre abitato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825030 (CK) & #6928356 (Guybrush88)
I've always lived here.	Ho sempre abitato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825030 (CK) & #6928357 (Guybrush88)
I've always lived here.	Io ho sempre abitato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825030 (CK) & #6928358 (Guybrush88)
I've always loved rain.	Ho sempre amato la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11497745 (CK) & #13322055 (Guybrush88)
I've asked Tom to stay.	Ho chiesto a Tom di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184965 (CK) & #4751408 (Guybrush88)
I've asked Tom to stay.	Io ho chiesto a Tom di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184965 (CK) & #4751409 (Guybrush88)
I've asked Tom to stay.	Ho chiesto a Tom di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184965 (CK) & #4751412 (Guybrush88)
I've asked Tom to stay.	Io ho chiesto a Tom di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184965 (CK) & #4751413 (Guybrush88)
I've attended meetings.	Ho partecipato a delle riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747494 (CM) & #6675370 (Guybrush88)
I've been beaten twice.	Sono stato sconfitto due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783946 (CK) & #6883536 (Guybrush88)
I've been beaten twice.	Io sono stato sconfitto due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783946 (CK) & #6883537 (Guybrush88)
I've been beaten twice.	Sono stata sconfitta due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783946 (CK) & #6883538 (Guybrush88)
I've been beaten twice.	Io sono stata sconfitta due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783946 (CK) & #6883539 (Guybrush88)
I've been craving meat.	Ho avuto voglia di carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9930727 (CK) & #13102778 (Guybrush88)
I've been fairly lucky.	Sono stato discretamente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999918 (CK) & #5240832 (Guybrush88)
I've been fairly lucky.	Sono stata discretamente fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999918 (CK) & #5240833 (Guybrush88)
I've been very careful.	Sono stato molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734394 (CK) & #5227853 (Guybrush88)
I've been very careful.	Io sono stato molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734394 (CK) & #5227854 (Guybrush88)
I've been very careful.	Sono stata molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734394 (CK) & #5227855 (Guybrush88)
I've been very careful.	Io sono stata molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734394 (CK) & #5227856 (Guybrush88)
I've been wrong before.	Mi sono sbagliato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984309 (CK) & #4984369 (Guybrush88)
I've been wrong before.	Mi sono sbagliata prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984309 (CK) & #4984370 (Guybrush88)
I've been wrong before.	Io mi sono sbagliato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984309 (CK) & #4984371 (Guybrush88)
I've been wrong before.	Io mi sono sbagliata prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984309 (CK) & #4984373 (Guybrush88)
I've broken my glasses.	Ho rotto i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255724 (CK) & #374620 (Pharamp)
I've broken my glasses.	Ho rotto i miei bicchieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255724 (CK) & #2903184 (Guybrush88)
I've decided not to go.	Ho deciso di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359418 (CK) & #3418640 (Guybrush88)
I've decided to resign.	Ho deciso di dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359433 (CK) & #4924573 (Guybrush88)
I've decided to resign.	Io ho deciso di dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359433 (CK) & #4924575 (Guybrush88)
I've done nothing else.	Non ho fatto altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747491 (CM) & #5818248 (Guybrush88)
I've done nothing else.	Io non ho fatto altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747491 (CM) & #5818250 (Guybrush88)
I've eaten here before.	Ho mangiato qui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532079 (CK) & #6536273 (Guybrush88)
I've eaten here before.	Ho mangiato qua prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532079 (CK) & #6536275 (Guybrush88)
I've eaten here before.	Ho già mangiato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532079 (CK) & #6536277 (Guybrush88)
I've eaten here before.	Ho già mangiato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532079 (CK) & #6536278 (Guybrush88)
I've finally found you.	Ti ho finalmente trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818279 (CK) & #3887114 (Guybrush88)
I've finally found you.	Ti ho finalmente trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818279 (CK) & #3887116 (Guybrush88)
I've finally found you.	Vi ho finalmente trovati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818279 (CK) & #3887131 (Guybrush88)
I've finally found you.	Vi ho finalmente trovate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818279 (CK) & #3887132 (Guybrush88)
I've finally found you.	L'ho finalmente trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818279 (CK) & #3887133 (Guybrush88)
I've finally found you.	L'ho finalmente trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818279 (CK) & #3887134 (Guybrush88)
I've finished my exams.	Ho finito i miei esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824853 (CK) & #4093733 (Guybrush88)
I've finished my exams.	Io ho finito i miei esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824853 (CK) & #4093734 (Guybrush88)
I've found another job.	Ho trovato un altro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320299 (CK) & #5085974 (Guybrush88)
I've found another job.	Ho trovato un altro impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320299 (CK) & #5085975 (Guybrush88)
I've got Tom's address.	Ho l'indirizzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359787 (CK) & #3838937 (Guybrush88)
I've got Tom's address.	Io ho l'indirizzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359787 (CK) & #3838938 (Guybrush88)
I've got a bad blister.	Ho una brutta vescica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107882 (ddnktr) & #10512170 (Guybrush88)
I've got a better idea.	Ho un'idea migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891178 (CK) & #3016972 (Guybrush88)
I've got a big problem.	Ho un grande problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359556 (CK) & #8469482 (Guybrush88)
I've got a few friends.	Ho qualche amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958854 (CM) & #386325 (Pharamp)
I've got a few minutes.	Ho qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359577 (CK) & #5869752 (Guybrush88)
I've got a good lawyer.	Ho un buon avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906830 (CM) & #6013215 (Guybrush88)
I've got a job already.	Ho già un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359587 (CK) & #5805827 (Guybrush88)
I've got a job already.	Io ho già un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359587 (CK) & #5805828 (Guybrush88)
I've got a job already.	Ho già un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359587 (CK) & #5805829 (Guybrush88)
I've got a job already.	Io ho già un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359587 (CK) & #5805830 (Guybrush88)
I've got a job for you.	Ho un lavoro per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359588 (CK) & #619605 (rado)
I've got a job for you.	Ho un lavoro per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359588 (CK) & #1266633 (Guybrush88)
I've got a job for you.	Ho un lavoro per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359588 (CK) & #1266634 (Guybrush88)
I've got a plastic cup.	Io ho un bicchiere di plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958848 (CM) & #2934044 (Guybrush88)
I've got a reservation.	Ho una prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455937 (lukaszpp) & #3116728 (Guybrush88)
I've got a reservation.	Io ho una prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455937 (lukaszpp) & #3116729 (Guybrush88)
I've got a white horse.	Io ho un cavallo bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908754 (CK) & #3552513 (Guybrush88)
I've got no money left.	Non mi rimangono soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735120 (Hybrid) & #2735703 (Guybrush88)
I've got no money left.	A me non rimangono soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735120 (Hybrid) & #2735704 (Guybrush88)
I've got no money left.	Non mi rimane denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735120 (Hybrid) & #2735705 (Guybrush88)
I've got no money left.	A me non rimane denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735120 (Hybrid) & #2735706 (Guybrush88)
I've got nothing to do.	Non ho niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286817 (CK) & #3421909 (Guybrush88)
I've got nothing to do.	Io non ho niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286817 (CK) & #3421910 (Guybrush88)
I've got nothing to do.	Non ho nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286817 (CK) & #3421911 (Guybrush88)
I've got nothing to do.	Io non ho nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286817 (CK) & #3421912 (Guybrush88)
I've got plans for you.	Ho dei piani per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361975 (CK) & #5486024 (Guybrush88)
I've got plans for you.	Io ho dei piani per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361975 (CK) & #5486025 (Guybrush88)
I've got plans for you.	Ho dei piani per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361975 (CK) & #5486026 (Guybrush88)
I've got plans for you.	Io ho dei piani per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361975 (CK) & #5486027 (Guybrush88)
I've got plans for you.	Ho dei piani per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361975 (CK) & #5486028 (Guybrush88)
I've got plans for you.	Io ho dei piani per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361975 (CK) & #5486029 (Guybrush88)
I've got some problems.	Ho qualche problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361982 (CK) & #6980583 (Guybrush88)
I've got some problems.	Io ho qualche problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361982 (CK) & #6980585 (Guybrush88)
I've got to get inside.	Devo entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359730 (CK) & #2535630 (Guybrush88)
I've got to go to work.	Devo andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359755 (CK) & #1254198 (Guybrush88)
I've got to go to work.	Devo andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359755 (CK) & #1255136 (Guybrush88)
I've got to go to work.	Io devo andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359755 (CK) & #2827481 (Guybrush88)
I've got to go to work.	Io devo andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359755 (CK) & #2827483 (Guybrush88)
I've got to leave town.	Devo lasciare la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359760 (CK) & #4227243 (Guybrush88)
I've got to leave town.	Io devo lasciare la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359760 (CK) & #4227244 (Guybrush88)
I've got your passport.	Ho il tuo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271410 (CK) & #13714539 (Guybrush88)
I've got your passport.	Ho il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271410 (CK) & #13714540 (Guybrush88)
I've got your passport.	Ho il vostro passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271410 (CK) & #13714541 (Guybrush88)
I've gotten used to it.	Mi ci sono abituato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189374 (CK) & #5190043 (Guybrush88)
I've gotten used to it.	Mi ci sono abituata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189374 (CK) & #5190044 (Guybrush88)
I've had a little wine.	Ho bevuto un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359805 (CK) & #6147286 (Guybrush88)
I've had enough of Tom.	Ne ho avuto abbastanza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976797 (CK) & #4990779 (Guybrush88)
I've had enough of Tom.	Io ne ho avuto abbastanza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976797 (CK) & #4990781 (Guybrush88)
I've had my suspicions.	Ho avuto i miei sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727367 (CM) & #5479384 (Guybrush88)
I've just eaten dinner.	Ho appena cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666626 (CK) & #3646850 (Guybrush88)
I've just eaten dinner.	Io ho appena cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666626 (CK) & #3646851 (Guybrush88)
I've learned my lesson.	Ho imparato la mia lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359910 (CK) & #4244233 (Guybrush88)
I've learned my lesson.	Io ho imparato la mia lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359910 (CK) & #4244234 (Guybrush88)
I've lived a good life.	Ho trascorso una buona vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976796 (CK) & #4990774 (Guybrush88)
I've lived a good life.	Io ho trascorso una buona vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976796 (CK) & #4990775 (Guybrush88)
I've lived a long life.	Ho vissuto una vita lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976795 (CK) & #4990777 (Guybrush88)
I've lived a long life.	Io ho vissuto una vita lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976795 (CK) & #4990778 (Guybrush88)
I've looked everywhere.	Ho guardato dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891193 (CK) & #2435928 (Guybrush88)
I've looked everywhere.	Io ho guardato dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891193 (CK) & #2435929 (Guybrush88)
I've lost all my money.	Ho perso tutti i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253277 (CK) & #1848372 (Guybrush88)
I've lost all my money.	Ho perso tutto il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253277 (CK) & #1848373 (Guybrush88)
I've lost track of Tom.	Ho perso traccia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725036 (CM) & #5273234 (Guybrush88)
I've lost track of Tom.	Io ho perso traccia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725036 (CM) & #5273235 (Guybrush88)
I've made a correction.	Ho fatto una correzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2914745 (CK) & #7926408 (Guybrush88)
I've made things worse.	Ho peggiorato le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359945 (CK) & #3685169 (Guybrush88)
I've made things worse.	Io ho peggiorato le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359945 (CK) & #3685170 (Guybrush88)
I've never been abroad.	Non sono mai stato all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22207 (CK) & #3589744 (Guybrush88)
I've never been abroad.	Io non sono mai stato all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22207 (CK) & #3589746 (Guybrush88)
I've never been abroad.	Non sono mai stata all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22207 (CK) & #3589747 (Guybrush88)
I've never been abroad.	Io non sono mai stata all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22207 (CK) & #3589748 (Guybrush88)
I've never been robbed.	Non sono mai stato rapinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2874672 (CK) & #3507802 (Guybrush88)
I've never been robbed.	Io non sono mai stato rapinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2874672 (CK) & #3507803 (Guybrush88)
I've never been robbed.	Non sono mai stata rapinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2874672 (CK) & #3507804 (Guybrush88)
I've never been robbed.	Io non sono mai stata rapinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2874672 (CK) & #3507805 (Guybrush88)
I've never eaten sushi.	Non ho mai mangiato il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8561762 (CK) & #11275470 (Guybrush88)
I've never lied to Tom.	Non ho mai mentito a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360065 (CK) & #7054613 (Guybrush88)
I've never lied to Tom.	Io non ho mai mentito a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360065 (CK) & #7054615 (Guybrush88)
I've never lied to you.	Non ti ho mai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360067 (CK) & #5704013 (Guybrush88)
I've never lied to you.	Io non ti ho mai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360067 (CK) & #5704014 (Guybrush88)
I've never lied to you.	Non vi ho mai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360067 (CK) & #5704015 (Guybrush88)
I've never lied to you.	Io non vi ho mai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360067 (CK) & #5704016 (Guybrush88)
I've never lied to you.	Non le ho mai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360067 (CK) & #5704017 (Guybrush88)
I've never lied to you.	Io non le ho mai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360067 (CK) & #5704018 (Guybrush88)
I've never lost to Tom.	Non ho mai perso contro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369343 (CK) & #5693695 (Guybrush88)
I've never lost to Tom.	Io non ho mai perso contro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369343 (CK) & #5693696 (Guybrush88)
I've never played golf.	Non ho mai giocato a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253776 (CK) & #1265834 (rado)
I've never played golf.	Io non ho mai giocato a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253776 (CK) & #1518536 (Guybrush88)
I've never seen a wolf.	Non ho mai visto un lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11875094 (CK) & #13185968 (Guybrush88)
I've never seen an owl.	Non ho mai visto un gufo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11875096 (CK) & #12155131 (Guybrush88)
I've never seen an owl.	Io non ho mai visto un gufo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11875096 (CK) & #12155132 (Guybrush88)
I've never told anyone.	Non l'ho mai detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841759 (Spamster) & #3011271 (Guybrush88)
I've never told anyone.	Io non l'ho mai detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841759 (Spamster) & #3011272 (Guybrush88)
I've never told anyone.	Non l'ho mai detta a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841759 (Spamster) & #3011274 (Guybrush88)
I've never told anyone.	Io non l'ho mai detta a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841759 (Spamster) & #3011275 (Guybrush88)
I've never trusted Tom.	Ho sempre diffidato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455074 (CK) & #2455058 (Guybrush88)
I've never trusted Tom.	Io ho sempre diffidato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455074 (CK) & #2455059 (Guybrush88)
I've never trusted Tom.	Non mi sono mai fidato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455074 (CK) & #2455060 (Guybrush88)
I've never trusted Tom.	Io non mi sono mai fidato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455074 (CK) & #2455061 (Guybrush88)
I've never trusted Tom.	Non mi sono mai fidata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455074 (CK) & #2455062 (Guybrush88)
I've never trusted Tom.	Io non mi sono mai fidata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455074 (CK) & #2455064 (Guybrush88)
I've only got a minute.	Ho solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733576 (CK) & #6841971 (Guybrush88)
I've only got a minute.	Ho solamente un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733576 (CK) & #6841973 (Guybrush88)
I've only got a minute.	Ho soltanto un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733576 (CK) & #6841974 (Guybrush88)
I've only got one left.	Me ne resta solo uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489210 (CM) & #1488717 (Guybrush88)
I've only got one left.	Me ne resta solamente uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489210 (CM) & #1488718 (Guybrush88)
I've only got one left.	Me ne rimane solo uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489210 (CM) & #1488719 (Guybrush88)
I've only got one left.	Me ne rimane solamente uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489210 (CM) & #1488720 (Guybrush88)
I've only got one left.	Me ne rimane soltanto uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489210 (CM) & #1943805 (Guybrush88)
I've only got one left.	Me ne resta soltanto uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489210 (CM) & #1943806 (Guybrush88)
I've only used it once.	L'ho usato una volta sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1544407 (Guybrush88)
I've only used it once.	Io l'ho usato solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545252 (Guybrush88)
I've only used it once.	L'ho utilizzato solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545255 (Guybrush88)
I've only used it once.	L'ho utilizzata solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545257 (Guybrush88)
I've only used it once.	L'ho utilizzato solamente una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545258 (Guybrush88)
I've only used it once.	L'ho utilizzata solamente una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545259 (Guybrush88)
I've only used it once.	L'ho utilizzato soltanto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545260 (Guybrush88)
I've only used it once.	L'ho utilizzata soltanto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545261 (Guybrush88)
I've only used it once.	L'ho usato solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545262 (Guybrush88)
I've only used it once.	L'ho usata solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545264 (Guybrush88)
I've only used it once.	L'ho usato soltanto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545265 (Guybrush88)
I've only used it once.	L'ho usato solamente una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545266 (Guybrush88)
I've only used it once.	L'ho usata solamente una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545268 (Guybrush88)
I've only used it once.	L'ho usata soltanto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545269 (Guybrush88)
I've only used it once.	L'ho utilizzato una volta sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545271 (Guybrush88)
I've only used it once.	L'ho utilizzata una volta sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545272 (Guybrush88)
I've only used it once.	Io l'ho utilizzato una volta sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545274 (Guybrush88)
I've only used it once.	Io l'ho utilizzata una volta sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545275 (Guybrush88)
I've only used it once.	Io l'ho utilizzato soltanto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545277 (Guybrush88)
I've only used it once.	Io l'ho utilizzata soltanto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545278 (Guybrush88)
I've only used it once.	Io l'ho utilizzato solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545280 (Guybrush88)
I've only used it once.	Io l'ho utilizzata solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545281 (Guybrush88)
I've only used it once.	Io l'ho utilizzato solamente una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545283 (Guybrush88)
I've only used it once.	Io l'ho utilizzata solamente una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418958 (Spamster) & #1545284 (Guybrush88)
I've risked everything.	Ho rischiato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248414 (CK) & #4517903 (Guybrush88)
I've risked everything.	Io ho rischiato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248414 (CK) & #4517904 (Guybrush88)
I've seen a live whale.	Ho visto una balena viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646797 (CK) & #10278918 (Guybrush88)
I've seen you with Tom.	Ti ho visto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360305 (CK) & #2465957 (Guybrush88)
I've seen you with Tom.	Ti ho vista con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360305 (CK) & #2465958 (Guybrush88)
I've seen you with Tom.	L'ho vista con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360305 (CK) & #2465959 (Guybrush88)
I've seen you with Tom.	L'ho visto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360305 (CK) & #2465961 (Guybrush88)
I've seen you with Tom.	Vi ho visti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360305 (CK) & #2465962 (Guybrush88)
I've seen you with Tom.	Vi ho viste con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360305 (CK) & #2465963 (Guybrush88)
I've studied your data.	Ho studiato i tuoi dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721324 (CM) & #3739180 (Guybrush88)
I've studied your data.	Ho studiato i vostri dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721324 (CM) & #3739182 (Guybrush88)
I've studied your data.	Ho studiato i suoi dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721324 (CM) & #3739185 (Guybrush88)
I've visited Australia.	Ho visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156012 (CK) & #10792552 (dnnywld)
I've worn out my shoes.	Mi si sono consumate le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257022 (CK) & #1574226 (Guybrush88)
Ice cream sales are up.	Le vendite di gelato sono in aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060655 (CK) & #13427441 (Guybrush88)
If I could go, I would.	Se potessi andare, lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5778328 (CK) & #5778349 (Guybrush88)
Ignorance is no excuse.	L'ignoranza non è una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498383 (CK) & #4504353 (Guybrush88)
In that case, let's go.	In quel caso, andiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400314 (CM) & #1461537 (Guybrush88)
In this case, let's go.	In questo caso, andiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461541 (CM) & #1461540 (Guybrush88)
Incentives always help.	Gli incentivi aiutano sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293256 (CK) & #3378768 (Guybrush88)
Insects are arthropods.	Gli insetti sono artropodi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1626153 (CM) & #8007023 (Guybrush88)
Iron is a useful metal.	Il ferro è un metallo utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467339 (CK) & #4074681 (Guybrush88)
Is Australia an island?	L'Australia è un'isola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11748038 (ddnktr) & #13327449 (Guybrush88)
Is Gibraltar a country?	Gibilterra è un paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4597889 (Ricardo14) & #5184309 (Guybrush88)
Is Tom afraid to do it?	Tom ha paura di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9622825 (CK) & #11174735 (Guybrush88)
Is Tom afraid to do it?	Tom ha paura di farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9622825 (CK) & #11174736 (Guybrush88)
Is Tom at school today?	Tom è a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877460 (CK) & #6043354 (Guybrush88)
Is Tom dying of cancer?	Tom sta morendo di cancro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646041 (CK) & #4582546 (Guybrush88)
Is Tom finished eating?	Tom ha finito di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830382 (CK) & #4821100 (Guybrush88)
Is Tom going somewhere?	Tom sta andando da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135166 (CK) & #6856047 (Guybrush88)
Is Tom good at cooking?	Tom è bravo a cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887120 (CK) & #6955956 (Guybrush88)
Is Tom good at driving?	Tom è bravo a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887122 (CK) & #6955957 (Guybrush88)
Is Tom in the hospital?	Tom è all'ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891479 (CK) & #5606154 (Guybrush88)
Is Tom learning French?	Tom sta imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953023 (CK) & #5836874 (Guybrush88)
Is Tom married to Mary?	Tom è sposato con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440236 (CK) & #6443607 (Guybrush88)
Is Tom really Canadian?	Tom è davvero canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020099 (CK) & #3222335 (Guybrush88)
Is Tom really Canadian?	Tom è veramente canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020099 (CK) & #3222336 (Guybrush88)
Is Tom really not well?	Davvero Tom non sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256184 (CK) & #12256389 (Guybrush88)
Is Tom really not well?	Veramente Tom non sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256184 (CK) & #12256390 (Guybrush88)
Is Tom related to Mary?	Tom è imparentato con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518380 (CK) & #6103450 (Guybrush88)
Is Tom someone special?	Tom è qualcuno di speciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095462 (CK) & #6996863 (Guybrush88)
Is Tom still a teacher?	Tom è ancora un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738394 (CK) & #11261593 (Guybrush88)
Is Tom still at school?	Tom è ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3548519 (CK) & #5497404 (dnnywld)
Is Tom still in Boston?	Tom è ancora a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953028 (CK) & #3534779 (Guybrush88)
Is Tom still in school?	Tom è ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409374 (CK) & #5497404 (dnnywld)
Is Tom still on a diet?	Tom è ancora a dieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232686 (CK) & #8683770 (Guybrush88)
Is Tom still out there?	Tom è ancora lì fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659388 (CK) & #6697881 (Guybrush88)
Is Tom still out there?	Tom è ancora là fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659388 (CK) & #6697882 (Guybrush88)
Is Tom suggesting that?	Tom lo sta suggerendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262197 (CK) & #4576769 (Guybrush88)
Is Tom suggesting that?	Tom sta suggerendo quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262197 (CK) & #4576773 (Guybrush88)
Is anyone absent today?	C'è qualche assente oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242924 (CK) & #3638518 (Guybrush88)
Is anyone else bidding?	Qualcun altro sta facendo delle offerte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33618 (CM) & #10536617 (Guybrush88)
Is coffee good for you?	Il caffè ti fa bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012651 (CK) & #5898711 (Guybrush88)
Is coffee good for you?	Il caffè vi fa bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012651 (CK) & #5898713 (Guybrush88)
Is coffee good for you?	Il caffè le fa bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012651 (CK) & #5898714 (Guybrush88)
Is everybody all right?	Stanno tutti bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508217 (CK) & #3237380 (Guybrush88)
Is everyone recovering?	Si stanno riprendendo tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248436 (CK) & #5703933 (Guybrush88)
Is everyone recovering?	Si stanno riprendendo tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248436 (CK) & #5703934 (Guybrush88)
Is everything OK, guys?	Va tutto bene, ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9442636 (CK) & #9443306 (Guybrush88)
Is everything going OK?	Andrà tutto bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499025 (CK) & #4567508 (Guybrush88)
Is everything prepared?	Tutto è pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248439 (CK) & #1461853 (Guybrush88)
Is he going to help us?	Ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298203 (CK) & #2531324 (Guybrush88)
Is he going to help us?	Lui ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298203 (CK) & #2531325 (Guybrush88)
Is he still interested?	È ancora interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021197 (Spamster) & #13268316 (Guybrush88)
Is her father a doctor?	Suo padre è un medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #609039 (CK) & #608992 (rado)
Is his father a doctor?	Suo padre è un medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287430 (CK) & #608992 (rado)
Is his father a doctor?	Suo padre è un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287430 (CK) & #2839205 (Guybrush88)
Is his name really Tom?	Il suo nome è davvero Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4798786 (CK) & #5064147 (Guybrush88)
Is his name really Tom?	Il suo nome è veramente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4798786 (CK) & #5064148 (Guybrush88)
Is it OK if I eat this?	Va bene se mangio questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528010 (CK) & #12528109 (Guybrush88)
Is it OK if I kiss you?	Va bene se ti bacio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481306 (CK) & #3532578 (Guybrush88)
Is it OK if I kiss you?	Va bene se vi bacio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481306 (CK) & #3532579 (Guybrush88)
Is it OK if I kiss you?	Va bene se la bacio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481306 (CK) & #3532580 (Guybrush88)
Is it OK if I use that?	Va bene se lo uso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4642216 (CK) & #4644908 (Guybrush88)
Is it a recent picture?	È una foto recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1291 (Swift) & #568678 (bruno_b)
Is it a recent picture?	È una fotografia recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1291 (Swift) & #3807200 (Guybrush88)
Is it a recent picture?	È un'immagine recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1291 (Swift) & #3807201 (Guybrush88)
Is it a social problem?	È un problema sociale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3214500 (CM) & #3214501 (Guybrush88)
Is it always like this?	È sempre così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636434 (CK) & #3638553 (Guybrush88)
Is it anything serious?	È qualcosa di serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25065 (CK) & #1463984 (Guybrush88)
Is it anything serious?	È qualcosa di grave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25065 (CK) & #1463985 (Guybrush88)
Is it really necessary?	È davvero necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494511 (CK) & #3750959 (Guybrush88)
Is it really necessary?	È veramente necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494511 (CK) & #3990230 (Guybrush88)
Is it really necessary?	È davvero necessaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494511 (CK) & #4530877 (Guybrush88)
Is it really necessary?	È veramente necessaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494511 (CK) & #4530879 (Guybrush88)
Is it safe to eat this?	È sicuro mangiare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238959 (CK) & #12202916 (Guybrush88)
Is it something I said?	È qualcosa che ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064645 (CK) & #3554958 (Guybrush88)
Is it unconstitutional?	È incostituzionale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227936 (LanguageExpert) & #3227928 (Guybrush88)
Is she afraid of death?	Ha paura della morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801767 (CM) & #801762 (Guybrush88)
Is she afraid of death?	Lei ha paura della morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801767 (CM) & #801768 (Guybrush88)
Is somebody down there?	C'è qualcuno laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995486 (CK) & #2995491 (Guybrush88)
Is someone chasing you?	Qualcuno ti sta inseguendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944142 (ddnktr) & #10151019 (Guybrush88)
Is someone chasing you?	Qualcuno vi sta inseguendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944142 (ddnktr) & #10151020 (Guybrush88)
Is someone chasing you?	Qualcuno la sta inseguendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944142 (ddnktr) & #10151021 (Guybrush88)
Is something different?	Qualcosa è diverso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064646 (CK) & #3380772 (Guybrush88)
Is something different?	Qualcosa è differente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064646 (CK) & #3380773 (Guybrush88)
Is something happening?	Sta succedendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064610 (CK) & #4396971 (Guybrush88)
Is that Tom over there?	È Tom laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10187840 (espamatics) & #11090350 (Guybrush88)
Is that a cat or a dog?	Quello è un gatto o un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67041 (Eldad) & #385344 (Pharamp)
Is that a cat or a dog?	È un gatto o un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67041 (Eldad) & #4384525 (Guybrush88)
Is that a gift for Tom?	Quello è un regalo per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12290370 (CK) & #13665312 (Guybrush88)
Is that a gift for Tom?	È un regalo per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12290370 (CK) & #13665314 (Guybrush88)
Is that a recent photo?	È una foto recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009353 (AOCinJAPAN) & #568678 (bruno_b)
Is that coffee I smell?	È odore di caffè quello che sento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573728 (CK) & #5898680 (Guybrush88)
Is that coffee I smell?	È caffè quello che sento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573728 (CK) & #5898681 (Guybrush88)
Is that from Australia?	Viene dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633236 (CK) & #11253546 (Guybrush88)
Is that from Australia?	Quello viene dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633236 (CK) & #13327658 (Guybrush88)
Is that so complicated?	È così complicato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891435 (CK) & #4472272 (Guybrush88)
Is that the truth, Tom?	È la verità, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646045 (CK) & #3890532 (Guybrush88)
Is that what people do?	È quello che fanno le persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891441 (CK) & #4739691 (Guybrush88)
Is that what people do?	È quello che fa la gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891441 (CK) & #4739692 (Guybrush88)
Is that your beer, Tom?	È la tua birra, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13178966 (rul) & #13224921 (Guybrush88)
Is that your briefcase?	È la tua valigetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886898 (CK) & #3512423 (Guybrush88)
Is that your briefcase?	Quella è la tua valigetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886898 (CK) & #3512424 (Guybrush88)
Is that your briefcase?	È la sua valigetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886898 (CK) & #3512425 (Guybrush88)
Is that your briefcase?	Quella è la sua valigetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886898 (CK) & #3512426 (Guybrush88)
Is that your briefcase?	È la vostra valigetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886898 (CK) & #3512427 (Guybrush88)
Is that your briefcase?	Quella è la vostra valigetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886898 (CK) & #3512428 (Guybrush88)
Is the bank open today?	La banca è aperta oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707201 (CK) & #3801424 (Guybrush88)
Is the bank still open?	La banca è ancora aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013960 (CK) & #11033650 (Guybrush88)
Is the food good there?	Il cibo è buono lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649874 (sharptoothed) & #13443962 (Guybrush88)
Is the food good there?	Il cibo è buono là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649874 (sharptoothed) & #13443963 (Guybrush88)
Is the pain unbearable?	Il dolore è insopportabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495947 (CK) & #4513400 (Guybrush88)
Is the park open today?	Il parco è aperto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2732245 (CK) & #3462910 (Guybrush88)
Is the procedure clear?	La procedura è chiara?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496592 (CK) & #4510306 (Guybrush88)
Is the procedure clear?	Il procedimento è chiaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496592 (CK) & #4510307 (Guybrush88)
Is there a bank nearby?	C'è una banca nei paraggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4710414 (CK) & #6606442 (Guybrush88)
Is there a parking lot?	C'è un parcheggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277695 (CK) & #351085 (martin)
Is there a vacant seat?	C'è un posto libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18352 (Eldad) & #2991261 (Guybrush88)
Is there any appetizer?	C’è qualche spuntino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261823 (MrShoval) & #9121460 (Bethanielle)
Is there any more beer?	C'è dell'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017026 (CK) & #4481410 (Guybrush88)
Is there any objection?	Ci sono obiezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891455 (CK) & #13082449 (Guybrush88)
Is there any rice left?	È rimasto del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564802 (DJ_Saidez) & #13455018 (Guybrush88)
Is there any salt left?	Ci rimane del sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25758 (CK) & #3413772 (Guybrush88)
Is there any salt left?	Ci resta del sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25758 (CK) & #3497261 (Guybrush88)
Is there anything else?	C'è altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546478 (CK) & #6112932 (Guybrush88)
Is there water on Mars?	C'è acqua su Marte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3703230 (CK) & #3703231 (Guybrush88)
Is this Canadian money?	Questi sono dei soldi canadesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43201 (CK) & #3102089 (Guybrush88)
Is this Canadian money?	Questo è del denaro canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43201 (CK) & #3102091 (Guybrush88)
Is this Tom's umbrella?	Questo è l'ombrello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659364 (CK) & #6697883 (Guybrush88)
Is this a new building?	Questo è un edificio nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8018265 (OsoHombre) & #11216895 (Guybrush88)
Is this a real concern?	Questa è una vera preoccupazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666809 (CK) & #4721613 (Guybrush88)
Is this coffee organic?	Questo caffè è biologico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938342 (Eccles17) & #6938356 (Guybrush88)
Is this community safe?	Questa comunità è al sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494510 (CK) & #4530875 (Guybrush88)
Is this from Australia?	Questo viene dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10070746 (CK) & #13327652 (Guybrush88)
Is this report correct?	Questo rapporto è corretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496949 (CK) & #7953185 (Guybrush88)
Is this seat available?	È libero qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492938 (weihaiping) & #465462 (Guybrush88)
Is this seat available?	Questo posto è libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492938 (weihaiping) & #1645291 (Guybrush88)
Is this that important?	Questo è così importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12425277 (ddnktr) & #12425284 (Guybrush88)
Is this umbrella Tom's?	Questo ombrello è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659352 (CK) & #5980602 (dnnywld)
Is this umbrella yours?	Questo ombrello è tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817995 (CK) & #5572066 (Guybrush88)
Is this umbrella yours?	Questo ombrello è suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817995 (CK) & #5572067 (Guybrush88)
Is this umbrella yours?	Questo ombrello è vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817995 (CK) & #5572069 (Guybrush88)
Is this understandable?	Questo è comprensibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938277 (Eccles17) & #6938361 (Guybrush88)
Is this what Tom wants?	Questo è quello che vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869332 (CK) & #3783649 (Guybrush88)
Is this what Tom wants?	Questo è ciò che vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869332 (CK) & #3783650 (Guybrush88)
Is this what Tom wants?	È questo quello che vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869332 (CK) & #3783651 (Guybrush88)
Is this what Tom wants?	È questo ciò che vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869332 (CK) & #3783652 (Guybrush88)
Is today really Monday?	Oggi è davvero lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494509 (CK) & #11605612 (Guybrush88)
Is today really Monday?	Oggi è veramente lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494509 (CK) & #11605613 (Guybrush88)
Is today your birthday?	Oggi è il suo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636509 (CK) & #3358739 (Guybrush88)
Is today your birthday?	Oggi è il tuo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636509 (CK) & #3636573 (Guybrush88)
Is today your birthday?	Oggi è il vostro compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636509 (CK) & #3636575 (Guybrush88)
Is today your birthday?	È oggi il tuo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636509 (CK) & #3636576 (Guybrush88)
Is today your birthday?	È oggi il suo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636509 (CK) & #3636577 (Guybrush88)
Is today your birthday?	È oggi il vostro compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636509 (CK) & #3636578 (Guybrush88)
Is what Tom wrote true?	Quello che ha scritto Tom è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350809 (CK) & #13458346 (Guybrush88)
Is your home near here?	Casa tua è qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713257 (CK) & #7913510 (Guybrush88)
Is your home near here?	Casa tua è qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713257 (CK) & #7913511 (Guybrush88)
Is your home near here?	Casa sua è qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713257 (CK) & #7913512 (Guybrush88)
Is your home near here?	Casa sua è qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713257 (CK) & #7913514 (Guybrush88)
Is your home near here?	Casa vostra è qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713257 (CK) & #7913515 (Guybrush88)
Is your home near here?	Casa vostra è qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713257 (CK) & #7913516 (Guybrush88)
Is your mother at home?	Tua madre è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63957 (CK) & #699600 (Heracleum)
Is your mother at home?	Tua madre è in casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63957 (CK) & #1022989 (riccioberto)
Is your mother at home?	Sua madre è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63957 (CK) & #4632852 (Guybrush88)
Is your mother at home?	Sua madre è in casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63957 (CK) & #4632853 (Guybrush88)
Is your mother at home?	Vostra madre è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63957 (CK) & #4632854 (Guybrush88)
Is your mother at home?	Vostra madre è in casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63957 (CK) & #4632855 (Guybrush88)
Is your sister married?	Tua sorella è sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126235 (strangeanalyst) & #11111600 (Guybrush88)
Is your sister married?	Sua sorella è sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126235 (strangeanalyst) & #11111601 (Guybrush88)
Is your sister married?	Vostra sorella è sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126235 (strangeanalyst) & #11111602 (Guybrush88)
Is your teacher strict?	Il tuo insegnante è severo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143009 (sundown) & #13098772 (Guybrush88)
Is your teacher strict?	Il suo insegnante è severo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143009 (sundown) & #13098773 (Guybrush88)
Is your teacher strict?	Il vostro insegnante è severo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143009 (sundown) & #13098774 (Guybrush88)
Is your teacher strict?	La tua insegnante è severa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143009 (sundown) & #13098775 (Guybrush88)
Is your teacher strict?	La sua insegnante è severa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143009 (sundown) & #13098776 (Guybrush88)
Is your teacher strict?	La vostra insegnante è severa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143009 (sundown) & #13098777 (Guybrush88)
Is your wife religious?	Tua moglie è religiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8683157 (traeton) & #12853129 (Guybrush88)
Is your wife religious?	Sua moglie è religiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8683157 (traeton) & #12853130 (Guybrush88)
Isn't Tom your brother?	Tom non è tuo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422029 (CK) & #7095590 (Guybrush88)
Isn't Tom your brother?	Tom non è suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422029 (CK) & #7095591 (Guybrush88)
Isn't Tom your brother?	Tom non è vostro fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422029 (CK) & #7095592 (Guybrush88)
Isn't that the problem?	Non è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494508 (CK) & #4530873 (Guybrush88)
Isn't that the problem?	Quello non è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494508 (CK) & #4530874 (Guybrush88)
Isn't this place great?	Non è ottimo questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636452 (CK) & #6140683 (Guybrush88)
It all makes sense now.	Ha tutto senso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483725 (CM) & #2057956 (Guybrush88)
It all makes sense now.	Ha tutto senso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483725 (CM) & #2057957 (Guybrush88)
It already costs a lot.	Costa già molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1212457 (CM) & #5121913 (Guybrush88)
It appears I was wrong.	Sembra che avessi torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635980 (CK) & #12724517 (Guybrush88)
It can be embarrassing.	Può essere imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498246 (CK) & #4528575 (Guybrush88)
It could rain tomorrow.	Potrebbe piovere domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440235 (CK) & #445252 (Pharamp)
It could snow tomorrow.	Potrebbe nevicare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440234 (CK) & #6443608 (Guybrush88)
It could've been worse.	Avrebbe potuto essere peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818430 (CK) & #2196371 (graphite)
It didn't go very well.	Non è andata molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269337 (CK) & #3582025 (Guybrush88)
It didn't go very well.	Non è andato molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269337 (CK) & #3582026 (Guybrush88)
It didn't impress them.	Non li ha impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116136 (CK) & #12724458 (Guybrush88)
It didn't impress them.	Non le ha impressionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116136 (CK) & #12724459 (Guybrush88)
It didn't impress them.	Non li impressionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116136 (CK) & #12724460 (Guybrush88)
It didn't impress them.	Non le impressionò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116136 (CK) & #12724461 (Guybrush88)
It doesn't always work.	Non funziona sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272030 (CK) & #6018217 (Guybrush88)
It doesn't hurt at all.	Non fa per niente male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020894 (Spamster) & #4243675 (Guybrush88)
It doesn't hurt at all.	Non fa per nulla male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020894 (Spamster) & #4243676 (Guybrush88)
It doesn't look so bad.	Non ha un aspetto così brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591016 (CK) & #2733690 (Guybrush88)
It doesn't look so bad.	Non sembra così cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591016 (CK) & #2733691 (Guybrush88)
It doesn't seem so bad.	Non sembra così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276513 (CK) & #3806337 (Guybrush88)
It doesn't surprise me.	Non mi sorprende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1330 (CK) & #376617 (Pharamp)
It has started raining.	Ha iniziato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4510249 (CK) & #4510200 (Guybrush88)
It has started raining.	Ha cominciato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4510249 (CK) & #4510201 (Guybrush88)
It has stopped raining.	Ha smesso di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26695 (CK) & #896923 (matsuteo)
It has stopped working.	Ha smesso di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502350 (CK) & #4505058 (Guybrush88)
It has to be a mistake.	Deve essere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178630 (CK) & #4832420 (Guybrush88)
It is a trivial matter.	È una questione futile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54143 (CM) & #1630570 (Guybrush88)
It is a trivial matter.	È una questione banale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54143 (CM) & #1630581 (Guybrush88)
It is a trivial matter.	È una questione insignificante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54143 (CM) & #1630582 (Guybrush88)
It is difficult for me.	È difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249735 (CK) & #3351299 (Guybrush88)
It is important for me.	È importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436501 (lukaszpp) & #3283660 (Guybrush88)
It is me that is wrong.	Sono io ad aver torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32552 (CK) & #1916918 (Shadd)
It is me that is wrong.	Sono io ad essere in torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32552 (CK) & #1916920 (Shadd)
It is me that is wrong.	Sono io ad aver sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32552 (CK) & #1916925 (Shadd)
It is not funny at all.	Non è per niente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1247774 (Welton) & #2822173 (Guybrush88)
It is not funny at all.	Non è per nulla divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1247774 (Welton) & #5020592 (Guybrush88)
It is not his business.	Non è affare suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #135964 (CM) & #4531 (Guybrush88)
It is not his business.	Non sono affari suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #135964 (CM) & #1551252 (Guybrush88)
It is really wonderful.	È veramente meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42086 (CK) & #1628332 (Guybrush88)
It is starting to rain.	Sta iniziando a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4510247 (CK) & #4510261 (Guybrush88)
It is to his advantage.	È a suo vantaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42164 (CM) & #885769 (riccioberto)
It is too late for him.	È troppo tardi per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864505 (Spamster) & #2193005 (graphite)
It is very kind of you.	È molto gentile da parte tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759410 (CM) & #395749 (Pharamp)
It is very kind of you.	È molto gentile da parte sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759410 (CM) & #2759412 (Guybrush88)
It is very kind of you.	È molto gentile da parte vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759410 (CM) & #2759413 (Guybrush88)
It isn't Christmas yet.	Non è ancora Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198363 (CK) & #7198518 (Guybrush88)
It isn't Tom's problem.	Non è un problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197321 (CK) & #7252899 (Guybrush88)
It isn't a money issue.	Non è una questione di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198762 (CK) & #5634936 (Guybrush88)
It isn't a money issue.	Non è una questione di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198762 (CK) & #5634937 (Guybrush88)
It isn't a money issue.	Non è un problema di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198762 (CK) & #12497524 (Guybrush88)
It isn't a money issue.	Non è un problema di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198762 (CK) & #12497525 (Guybrush88)
It isn't for beginners.	Non è per i principianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197040 (CK) & #1064973 (Guybrush88)
It isn't going to work.	Non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197800 (CK) & #1856645 (hitori37)
It isn't just for show.	Non è solo per fare scena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611163 (Spamster) & #12973379 (Nuel)
It isn't much of a car.	Non è una gran macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41228 (CK) & #2947897 (Guybrush88)
It isn't so cold today.	Non fa così freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713553 (CK) & #2840401 (Guybrush88)
It isn't too expensive.	Non è troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197315 (CK) & #7252893 (Guybrush88)
It isn't too expensive.	Non è troppo costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197315 (CK) & #7252894 (Guybrush88)
It isn't without risks.	Non è senza rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197225 (CK) & #3538246 (Guybrush88)
It isn't your turn yet.	Non è ancora il tuo turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10098456 (CK) & #9714869 (Guybrush88)
It isn't your turn yet.	Non è ancora il suo turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10098456 (CK) & #9714870 (Guybrush88)
It isn't your turn yet.	Non è ancora il vostro turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10098456 (CK) & #9714871 (Guybrush88)
It just doesn't matter.	Semplicemente non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272046 (CK) & #2818222 (Guybrush88)
It just makes no sense.	Semplicemente non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550000 (Spamster) & #2554886 (Guybrush88)
It just makes no sense.	Semplicemente non ha alcun senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550000 (Spamster) & #2554887 (Guybrush88)
It looks good on paper.	Sembra buono sulla carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780004 (Hybrid) & #2780009 (Guybrush88)
It looks good on paper.	Sembra buona sulla carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780004 (Hybrid) & #2780010 (Guybrush88)
It looks like a cactus.	Sembra un cactus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636159 (CK) & #10692622 (Guybrush88)
It looks like a cactus.	Assomiglia ad un cactus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636159 (CK) & #10692623 (Guybrush88)
It looks like an apple.	Sembra una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42596 (CK) & #3569191 (Guybrush88)
It looks like an apple.	Assomiglia a una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42596 (CK) & #3569192 (Guybrush88)
It makes me feel dirty.	Mi fa sentire sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730249 (CM) & #9918746 (Guybrush88)
It makes me feel dirty.	Mi fa sentire sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730249 (CM) & #9918747 (Guybrush88)
It makes me very happy.	Mi rende molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044520 (CK) & #2206742 (Guybrush88)
It makes them stronger.	Li rende più forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747464 (CM) & #8425144 (Guybrush88)
It makes them stronger.	Le rende più forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747464 (CM) & #8425145 (Guybrush88)
It makes you feel good.	Ti fa sentire bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747463 (CM) & #8425129 (Guybrush88)
It makes you feel good.	Vi fa sentire bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747463 (CM) & #8425130 (Guybrush88)
It makes you feel good.	La fa sentire bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747463 (CM) & #8425131 (Guybrush88)
It might not even work.	Potrebbe anche non funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375749 (CK) & #5086934 (Guybrush88)
It might snow tomorrow.	Potrebbe nevicare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440233 (CK) & #6443608 (Guybrush88)
It must've been stolen.	Deve essere stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178583 (CK) & #6591228 (Guybrush88)
It must've been stolen.	Deve essere stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178583 (CK) & #6591229 (Guybrush88)
It needs new batteries.	Ha bisogno di nuove batterie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279227 (CK) & #4710730 (Guybrush88)
It needs new batteries.	Ha bisogno di batterie nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279227 (CK) & #4710733 (Guybrush88)
It needs to be removed.	Deve essere rimosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178603 (CK) & #3845060 (Guybrush88)
It needs to be removed.	Deve essere rimossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178603 (CK) & #3845061 (Guybrush88)
It needs to be removed.	Deve essere eliminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178603 (CK) & #3845064 (Guybrush88)
It needs to be removed.	Deve essere eliminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178603 (CK) & #3845065 (Guybrush88)
It never happens to me.	A me non capita mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530371 (CM) & #1530370 (Guybrush88)
It never happens to me.	Non mi capita mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530371 (CM) & #1530372 (Guybrush88)
It never happens to me.	Non mi succede mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530371 (CM) & #3420914 (Guybrush88)
It never happens to me.	A me non succede mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530371 (CM) & #3420915 (Guybrush88)
It rains a lot in June.	Piove molto in giugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72448 (CK) & #4641375 (Guybrush88)
It really is difficult.	È davvero difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494506 (CK) & #4530881 (Guybrush88)
It really is difficult.	È veramente difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494506 (CK) & #4530882 (Guybrush88)
It seems different now.	Sembra diverso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502007 (CK) & #9637943 (Guybrush88)
It seems different now.	Sembra diversa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502007 (CK) & #9637944 (Guybrush88)
It seems different now.	Sembra diverso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502007 (CK) & #9637945 (Guybrush88)
It seems different now.	Sembra diversa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502007 (CK) & #9637946 (Guybrush88)
It seems different now.	Sembra differente ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502007 (CK) & #9637947 (Guybrush88)
It seems different now.	Sembra differente adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502007 (CK) & #9637948 (Guybrush88)
It seems logical to me.	Mi sembra logico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822657 (CK) & #1836970 (Guybrush88)
It seems logical to me.	Mi sembra logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822657 (CK) & #5071176 (Guybrush88)
It seems obvious to me.	Mi sembra ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822645 (CK) & #3397702 (Guybrush88)
It seems obvious to me.	Mi sembra ovvia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822645 (CK) & #7817234 (Guybrush88)
It seems she hates you.	Sembra che ti odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #338306 (Sprachprofi) & #1137494 (Guybrush88)
It seems she hates you.	Sembra che lei ti odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #338306 (Sprachprofi) & #1137495 (Guybrush88)
It seems she hates you.	Pare che ti odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #338306 (Sprachprofi) & #1137496 (Guybrush88)
It seems she hates you.	Pare che lei ti odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #338306 (Sprachprofi) & #1137497 (Guybrush88)
It seems simple enough.	Sembra sufficientemente semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502006 (CK) & #5470859 (Guybrush88)
It seems to be serious.	Sembra essere serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63617 (CK) & #2421134 (Guybrush88)
It seems to be serious.	Sembra essere seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63617 (CK) & #2421135 (Guybrush88)
It should be like this.	Dovrebbe essere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505900 (CK) & #6544949 (Guybrush88)
It smelled really good.	Aveva un odore davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37866 (CK) & #2986178 (Guybrush88)
It smells strange here.	C'è un odore strano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5709572 (halfdan) & #5709582 (Guybrush88)
It smells strange here.	C'è un odore strano qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5709572 (halfdan) & #5709583 (Guybrush88)
It sounds like a dream.	Sembra un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42073 (CM) & #609587 (Guybrush88)
It still isn't correct.	Non è ancora corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466259 (CK) & #9473476 (Guybrush88)
It still isn't correct.	Non è ancora corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466259 (CK) & #9473477 (Guybrush88)
It sucks having a cold.	Fa schifo avere il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10099499 (DJ_Saidez) & #10099500 (Guybrush88)
It takes determination.	Ci vuole determinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9548788 (Nuel) & #11436307 (Guybrush88)
It tastes like chicken.	Sa di pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171159 (Hybrid) & #5114960 (WM3DAS)
It took me by surprise.	Mi ha colto di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510839 (Hybrid) & #7747090 (Guybrush88)
It took me by surprise.	Mi ha colta di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510839 (Hybrid) & #7747091 (Guybrush88)
It took me by surprise.	Mi colse di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510839 (Hybrid) & #7747092 (Guybrush88)
It took me three years.	Ho impiegato tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747445 (CM) & #7846659 (supercoolbeas30)
It took me three years.	Ci ho messo tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747445 (CM) & #7846661 (supercoolbeas30)
It was a beautiful day.	Era una bella giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276324 (CK) & #4469567 (Guybrush88)
It was a big explosion.	È stata una grande esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969838 (CK) & #4969873 (Guybrush88)
It was a big explosion.	Fu una grande esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969838 (CK) & #4969874 (Guybrush88)
It was a chaotic scene.	Era una scena caotica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494505 (CK) & #4535006 (Guybrush88)
It was a fantastic day.	È stata una giornata fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494504 (CK) & #4530883 (Guybrush88)
It was a good decision.	È stata una buona decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114574 (CK) & #7119389 (Guybrush88)
It was a great evening.	È stata un'ottima serata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824918 (CK) & #5645194 (Guybrush88)
It was a job done well.	Era un lavoro fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724650 (CM) & #5346597 (Guybrush88)
It was a job done well.	È stato un lavoro fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724650 (CM) & #5346598 (Guybrush88)
It was a judgment call.	Era una chiamata di giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016801 (CK) & #5112241 (Guybrush88)
It was a little hectic.	Era un po' movimentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747436 (CM) & #6122198 (Guybrush88)
It was a little hectic.	Era un po' movimentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747436 (CM) & #6122199 (Guybrush88)
It was a little hectic.	Era un po' febbrile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747436 (CM) & #6122200 (Guybrush88)
It was a little hectic.	Era un po' frenetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747436 (CM) & #6122201 (Guybrush88)
It was a little hectic.	Era un po' frenetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747436 (CM) & #6122202 (Guybrush88)
It was a long time ago.	Era molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869124 (Hybrid) & #7583463 (Guybrush88)
It was a moral victory.	Era una vittoria morale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747434 (CM) & #6675378 (Guybrush88)
It was a simple matter.	È stata una cosa semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897725 (CK) & #4394886 (Guybrush88)
It was a simple matter.	Era una cosa semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897725 (CK) & #4394887 (Guybrush88)
It was a simple matter.	Era una questione semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897725 (CK) & #4394888 (Guybrush88)
It was a simple matter.	È stata una questione semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897725 (CK) & #4394890 (Guybrush88)
It was a strange sight.	Era una strana vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012668 (CK) & #6811790 (Guybrush88)
It was a stressful day.	È stata una giornata stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012670 (CK) & #6926881 (Guybrush88)
It was a stressful day.	Fu una giornata stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012670 (CK) & #6926882 (Guybrush88)
It was a valid concern.	Era una preoccupazione valida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666808 (CK) & #4670490 (Guybrush88)
It was a very big room.	Era una stanza molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42681 (CK) & #609975 (Guybrush88)
It was a very big room.	Era una camera molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42681 (CK) & #1292239 (Guybrush88)
It was a violent crime.	Era un crimine violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906622 (CK) & #3585313 (Guybrush88)
It was a violent crime.	È stato un crimine violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906622 (CK) & #3585314 (Guybrush88)
It was a violent crime.	Fu un crimine violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906622 (CK) & #3585315 (Guybrush88)
It was a waste of time.	È stata una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169236 (Hybrid) & #4853998 (Guybrush88)
It was a waste of time.	Era una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169236 (Hybrid) & #4853999 (Guybrush88)
It was a waste of time.	Fu una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169236 (Hybrid) & #4854000 (Guybrush88)
It was all an accident.	È stato tutto un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2880670 (CK) & #6594079 (Guybrush88)
It was all an accident.	Fu tutto un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2880670 (CK) & #6594080 (Guybrush88)
It was as hard as rock.	Era duro come una roccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264349 (CK) & #3870778 (Guybrush88)
It was as hard as rock.	Era dura come una roccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264349 (CK) & #3870779 (Guybrush88)
It was beginner's luck.	Era la fortuna del principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303940 (Hybrid) & #3401769 (Guybrush88)
It was chilly that day.	Faceva freddo quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44592 (CK) & #3110534 (Guybrush88)
It was extremely funny.	Era estremamente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983992 (CK) & #6701668 (Guybrush88)
It was extremely noisy.	Era estremamente rumoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747430 (CM) & #6675371 (Guybrush88)
It was extremely noisy.	Era estremamente rumorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747430 (CM) & #6675372 (Guybrush88)
It was extremely scary.	Era estremamente spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782254 (sharris123) & #7799298 (Guybrush88)
It was extremely scary.	Era estremamente spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782254 (sharris123) & #7799300 (Guybrush88)
It was hard to believe.	Era difficile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182395 (Hybrid) & #2865098 (Guybrush88)
It was important to me.	Era importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568433 (CK) & #5775116 (Guybrush88)
It was in the basement.	Era nel seminterrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494502 (CK) & #4653214 (Guybrush88)
It was just a disaster.	Era semplicemente un disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747428 (CM) & #6675374 (Guybrush88)
It was just an example.	Era solo un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807667 (Hybrid) & #2808359 (Guybrush88)
It was just an example.	Era soltanto un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807667 (Hybrid) & #2808360 (Guybrush88)
It was just an example.	Era solamente un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807667 (Hybrid) & #2808361 (Guybrush88)
It was just an example.	Non era che un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807667 (Hybrid) & #3184608 (Guybrush88)
It was kind of strange.	Era piuttosto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012675 (CK) & #4530823 (Guybrush88)
It was kind of strange.	Era piuttosto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012675 (CK) & #6865939 (Guybrush88)
It was nearly midnight.	Era quasi mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494501 (CK) & #4535008 (Guybrush88)
It was probably stolen.	Probabilmente era rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178584 (CK) & #6672411 (Guybrush88)
It was probably stolen.	Probabilmente era rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178584 (CK) & #6672412 (Guybrush88)
It was quite fantastic.	Era assolutamente fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547629 (CM) & #1547631 (Guybrush88)
It was quite fantastic.	Era assolutamente fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547629 (CM) & #1547632 (Guybrush88)
It was really annoying.	Era davvero fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826730 (CK) & #5706947 (Guybrush88)
It was really annoying.	Era davvero fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826730 (CK) & #5706948 (Guybrush88)
It was really annoying.	Era veramente fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826730 (CK) & #5706949 (Guybrush88)
It was really annoying.	Era veramente fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826730 (CK) & #5706951 (Guybrush88)
It was really slippery.	Era davvero scivoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494500 (CK) & #4530884 (Guybrush88)
It was really slippery.	Era davvero scivolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494500 (CK) & #4530885 (Guybrush88)
It was really slippery.	Era veramente scivoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494500 (CK) & #4530886 (Guybrush88)
It was really slippery.	Era veramente scivolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494500 (CK) & #4530887 (Guybrush88)
It was so exhilarating.	È stato così esilarante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631185 (ulyssemc1) & #2559144 (Guybrush88)
It was so exhilarating.	È stata così esilarante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631185 (ulyssemc1) & #2559145 (Guybrush88)
It was so exhilarating.	Era così esilarante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631185 (ulyssemc1) & #2559146 (Guybrush88)
It was there yesterday.	Era lì ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891514 (CK) & #6140825 (Guybrush88)
It was three years ago.	Era tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518560 (CK) & #5287906 (Guybrush88)
It was very disturbing.	Era molto disturbante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497356 (CK) & #4509499 (Guybrush88)
It was very mysterious.	Era molto misterioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494499 (CK) & #4534918 (Guybrush88)
It was very mysterious.	Era molto misteriosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494499 (CK) & #4534919 (Guybrush88)
It was very unpleasant.	Era molto sgradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501490 (CK) & #4506579 (Guybrush88)
It was very unpleasant.	Era molto spiacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501490 (CK) & #4506580 (Guybrush88)
It wasn't premeditated.	Non era premeditato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248928 (CK) & #5563345 (Guybrush88)
It wasn't premeditated.	Non era premeditata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248928 (CK) & #5563346 (Guybrush88)
It wasn't so difficult.	Non era così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891521 (CK) & #4957188 (Guybrush88)
It wasn't that serious.	Non era così serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646037 (CK) & #3613048 (Guybrush88)
It wasn't that serious.	Non era così seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646037 (CK) & #3613049 (Guybrush88)
It will be spring soon.	Presto sarà primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694426 (AmberShadow) & #769351 (Heracleum)
It won't stop bleeding.	Non smetterà di sanguinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266808 (CM) & #5072089 (Guybrush88)
It'll all become clear.	Diventerà tutto chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747418 (CM) & #5821280 (Guybrush88)
It'll be different now.	Sarà diverso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636246 (CK) & #6162165 (Guybrush88)
It'll be different now.	Sarà diverso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636246 (CK) & #6162166 (Guybrush88)
It'll be different now.	Sarà diversa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636246 (CK) & #6162167 (Guybrush88)
It'll be different now.	Sarà diversa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636246 (CK) & #6162168 (Guybrush88)
It'll be fine tomorrow.	Ci sarà bel tempo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471941 (CK) & #1020122 (Guybrush88)
It'll be fine tomorrow.	Ci sarà bello domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471941 (CK) & #1020123 (Guybrush88)
It'll be too late then.	Sarà troppo tardi allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47020 (CK) & #1566303 (Guybrush88)
It'll certainly be fun.	Sarà sicuramente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046381 (CK) & #7047684 (Guybrush88)
It'll certainly be fun.	Sarà certamente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046381 (CK) & #7047687 (Guybrush88)
It'll last for a while.	Durerà per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747416 (CM) & #6675382 (Guybrush88)
It'll pay off later on.	Ne sarai ripagato in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012681 (CK) & #9770920 (Nuel)
It'll take a long time.	Impiegherà molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499284 (CK) & #3539701 (Guybrush88)
It's OK to have doubts.	Va bene avere dei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342745 (CK) & #7342811 (Guybrush88)
It's OK to have doubts.	Va bene avere dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342745 (CK) & #7342812 (Guybrush88)
It's October the third.	È il tre ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398977 (CK) & #635666 (Guybrush88)
It's Tom's handwriting.	È la scrittura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235829 (CK) & #3838584 (Guybrush88)
It's Tom's handwriting.	È la calligrafia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235829 (CK) & #3838585 (Guybrush88)
It's a Halloween party.	È una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12121558 (CK) & #12136404 (Guybrush88)
It's a beautiful story.	È una bella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3649975 (Hybrid) & #3651772 (Guybrush88)
It's a book on animals.	È un libro sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780778 (sharptoothed) & #5068694 (Guybrush88)
It's a bottle of water.	È una bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10637414 (buster_blu) & #11708741 (Guybrush88)
It's a calculated risk.	È un rischio calcolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734281 (CK) & #6917983 (Guybrush88)
It's a cautionary tale.	È un ammonimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740546 (Spamster) & #3251707 (Guybrush88)
It's a common courtesy.	È una cortesia comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7900165 (CK) & #7901415 (Guybrush88)
It's a dangerous world.	È un mondo pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226414 (CK) & #5606417 (Guybrush88)
It's a delicate matter.	È una questione delicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9464821 (sundown) & #3779143 (valealb)
It's a difficult world.	È un mondo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1984976 (CM) & #1984975 (Guybrush88)
It's a dream come true.	È un sogno che si avvera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045440 (CK) & #2787456 (Guybrush88)
It's a family business.	È un affare di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10184128 (ddnktr) & #10207210 (Guybrush88)
It's a family heirloom.	È un cimelio di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996907 (Spamster) & #1996908 (Guybrush88)
It's a fantastic story.	È una storia fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737527 (CK) & #3857408 (Guybrush88)
It's a good investment.	È un buon investimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500341 (CK) & #4500432 (Guybrush88)
It's a good university.	È una buona università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305370 (Miktsoanit) & #12300020 (Pare)
It's a hard, dirty job.	È un lavoro difficile e sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42718 (CM) & #868149 (Guybrush88)
It's a lifesize statue.	È una statua di dimensioni naturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780877 (ingenius000) & #1049478 (riccioberto)
It's a little late now.	È un po' tardi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747415 (CM) & #6675386 (Guybrush88)
It's a little late now.	È un po' tardi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747415 (CM) & #6675387 (Guybrush88)
It's a little personal.	È un po' personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619148 (CK) & #6073642 (Guybrush88)
It's a matter of pride.	È una questione di orgoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545876 (Spamster) & #1545900 (Guybrush88)
It's a matter of taste.	È una questione di gusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596976 (CM) & #2701810 (Guybrush88)
It's a matter of taste.	È una questione di sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596976 (CM) & #3596998 (Guybrush88)
It's a moral gray area.	Si tratta di una zona grigia morale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721315 (CM) & #3751603 (Guybrush88)
It's a moral gray area.	È una zona grigia morale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721315 (CM) & #3751605 (Guybrush88)
It's a personal matter.	È una questione personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943909 (Spamster) & #3675355 (Guybrush88)
It's a present for you.	È un regalo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68848 (CK) & #896800 (matsuteo)
It's a simple question.	È una domanda facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142791 (CK) & #3283857 (Guybrush88)
It's a very good thing.	È una cosa molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747410 (CM) & #6675383 (Guybrush88)
It's a very small town.	È una città molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314624 (CK) & #3314647 (Guybrush88)
It's a well-known fact.	È un fatto ben noto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619879 (CK) & #7817214 (Guybrush88)
It's against the rules.	È contrario alle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42594 (CK) & #1292261 (Guybrush88)
It's against the rules.	È contro le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42594 (CK) & #1292262 (Guybrush88)
It's against the rules.	È contraria alle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42594 (CK) & #8920382 (Guybrush88)
It's almost impossible.	È quasi impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871836 (CK) & #2057961 (Guybrush88)
It's almost time to go.	È quasi ora di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140089 (CK) & #1006880 (riccioberto)
It's already 7 o'clock.	Sono già le sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646559 (Eldad) & #1214827 (riccioberto)
It's already been done.	È già stato fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426130 (CK) & #3990253 (Guybrush88)
It's already been done.	È già stata fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426130 (CK) & #3990254 (Guybrush88)
It's already been sold.	È già stato venduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936376 (CK) & #9936384 (Guybrush88)
It's already been sold.	È già stata venduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936376 (CK) & #9936385 (Guybrush88)
It's already happening.	Sta già succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249032 (CK) & #3432796 (Guybrush88)
It's an abuse of power.	È un abuso di potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530062 (CK) & #5570565 (Guybrush88)
It's an ambitious plan.	È un piano ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2773724 (CM) & #2773722 (Guybrush88)
It's an ancient legend.	È un'antica leggenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11006440 (shekitten) & #11011768 (dnnywld)
It's an excellent plan.	È un piano eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636040 (CK) & #5423446 (Guybrush88)
It's an honest mistake.	È un errore onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722428 (CM) & #13140909 (Guybrush88)
It's an old manuscript.	È un vecchio manoscritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9463546 (AlanF_US) & #10226916 (Guybrush88)
It's an old stereotype.	È un vecchio stereotipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518523 (CK) & #4265943 (Guybrush88)
It's an ugly situation.	È una brutta situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518525 (CK) & #11221999 (Guybrush88)
It's an ugly situation.	È una situazione brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518525 (CK) & #11222000 (Guybrush88)
It's an unpopular idea.	È un'idea impopolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773384 (Spamster) & #5632358 (Guybrush88)
It's awfully expensive.	È terribilmente costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486131 (CK) & #2486123 (Guybrush88)
It's awfully expensive.	È terribilmente costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486131 (CK) & #2486124 (Guybrush88)
It's bad for the heart.	Fa male al cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1944875 (linguine) & #1946318 (Guybrush88)
It's been a crazy week.	È stata una settimana pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636003 (CK) & #6555805 (Guybrush88)
It's been a long night.	È stata una lunga notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480367 (adjusting) & #482551 (Pharamp)
It's been a rough week.	È stata una settimana difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635999 (CK) & #4052298 (Guybrush88)
It's been a tough week.	È stata una settimana difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006431 (CK) & #4052298 (Guybrush88)
It's been fun to watch.	È stato divertente da guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747404 (CM) & #6675384 (Guybrush88)
It's been fun to watch.	È stata divertente da guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747404 (CM) & #6675385 (Guybrush88)
It's business as usual.	Sono affari come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737319 (Spamster) & #6636261 (Guybrush88)
It's clear to everyone.	È chiaro a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8808883 (sundown) & #3845277 (Guybrush88)
It's clear to everyone.	È chiara a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8808883 (sundown) & #8808962 (Guybrush88)
It's cold in this room.	C'è freddo in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9480091 (sundown) & #10260678 (Guybrush88)
It's cold this morning.	Fa freddo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1905912 (Budz888) & #5134095 (Guybrush88)
It's cold this morning.	Fa freddo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1905912 (Budz888) & #5134096 (Guybrush88)
It's completely normal.	È completamente normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239247 (Hybrid) & #2439884 (Guybrush88)
It's dark in this room.	C'è buio in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302808 (dibdin) & #3302813 (Guybrush88)
It's dark in this room.	C'è buio in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302808 (dibdin) & #3302815 (Guybrush88)
It's desperate, I know.	È disperato, lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166582 (CK) & #3703797 (Guybrush88)
It's desperate, I know.	È disperata, lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166582 (CK) & #3703798 (Guybrush88)
It's fairly warm today.	Fa abbastanza caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242917 (CK) & #2696804 (Guybrush88)
It's for you to decide.	Sta a te decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410930 (CK) & #776133 (Guybrush88)
It's for you to decide.	Sta a voi decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410930 (CK) & #875226 (Guybrush88)
It's for you to decide.	Sta a lei decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410930 (CK) & #2461848 (Guybrush88)
It's getting very late.	Si sta facendo molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923978 (cris) & #1663494 (Guybrush88)
It's going to be close.	Sarà chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891572 (CK) & #6564393 (Guybrush88)
It's going to be close.	Sarà chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891572 (CK) & #6564394 (Guybrush88)
It's going to be risky.	Sarà rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532078 (CK) & #6536271 (Guybrush88)
It's going to be risky.	Sarà rischiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532078 (CK) & #6536272 (Guybrush88)
It's going to be scary.	Sarà spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532077 (CK) & #1428510 (Guybrush88)
It's going to be scary.	Sarà spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532077 (CK) & #1428511 (Guybrush88)
It's going to be sunny.	Sarà soleggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532076 (CK) & #4854579 (Guybrush88)
It's going to be sunny.	Sarà soleggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532076 (CK) & #4854581 (Guybrush88)
It's going to get cold.	Farà freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8263436 (sundown) & #8789093 (Guybrush88)
It's going to get ugly.	Diventerà brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729866 (CM) & #11222121 (Guybrush88)
It's going to get ugly.	Diventerà brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729866 (CM) & #11222122 (Guybrush88)
It's got to be perfect.	Deve essere perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747392 (CM) & #6675389 (Guybrush88)
It's got to be perfect.	Deve essere perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747392 (CM) & #6675390 (Guybrush88)
It's happening tonight.	Sta succedendo stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032985 (CK) & #2285635 (Guybrush88)
It's happening tonight.	Sta succedendo stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032985 (CK) & #2285636 (Guybrush88)
It's hard to be honest.	È dura essere onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6704027 (AlanF_US) & #5768142 (dnnywld)
It's hard to be honest.	È difficile essere onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6704027 (AlanF_US) & #6712934 (Guybrush88)
It's hard to blame Tom.	È difficile incolpare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057782 (CK) & #4070735 (Guybrush88)
It's hot in the summer.	Fa caldo d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706266 (DJ_Saidez) & #9710052 (Guybrush88)
It's impossible for me.	È impossibile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3190769 (CK) & #3190766 (Guybrush88)
It's impossible to fix.	È impossibile da riparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3865792 (CK) & #3865801 (Guybrush88)
It's impossible to fix.	È impossibile da correggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3865792 (CK) & #3865802 (Guybrush88)
It's impossible to fix.	È impossibile da fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3865792 (CK) & #3865803 (Guybrush88)
It's in here somewhere.	È qui dentro da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723276 (CM) & #13041678 (Guybrush88)
It's in here somewhere.	È qua dentro da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723276 (CM) & #13041681 (Guybrush88)
It's just an empty box.	È solo una scatola vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420055 (CK) & #5644845 (Guybrush88)
It's just an empty box.	È soltanto una scatola vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420055 (CK) & #5644846 (Guybrush88)
It's just an empty box.	È solamente una scatola vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420055 (CK) & #5644847 (Guybrush88)
It's just as I thought.	È proprio come pensavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728253 (CM) & #5032393 (Guybrush88)
It's just common sense.	È solo buon senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723415 (CM) & #4061087 (Guybrush88)
It's just not worth it.	Semplicemente non ne vale la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994544 (Spamster) & #4244087 (Guybrush88)
It's just pepper spray.	È solo spray al pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729610 (CM) & #5443281 (Guybrush88)
It's just pepper spray.	È soltanto spray al pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729610 (CM) & #5443282 (Guybrush88)
It's just pepper spray.	È solamente spray al pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729610 (CM) & #5443283 (Guybrush88)
It's just the opposite.	È proprio il contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517273 (CM) & #1743081 (Guybrush88)
It's like a horse race.	È come una corsa di cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747389 (CM) & #13291763 (Guybrush88)
It's located in Boston.	È situato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735041 (CK) & #6709582 (Guybrush88)
It's located in Boston.	È situata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735041 (CK) & #6709584 (Guybrush88)
It's making me nervous.	Mi sta rendendo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1309815 (CK) & #5573447 (Guybrush88)
It's making me nervous.	Mi sta rendendo nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1309815 (CK) & #5573448 (Guybrush88)
It's making me nervous.	Mi sta facendo innervosire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1309815 (CK) & #5624948 (Guybrush88)
It's much warmer today.	Oggi fa molto più caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737171 (CK) & #3873574 (valealb)
It's my birthday today.	È il mio compleanno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747386 (CM) & #6675393 (Guybrush88)
It's nearly impossible.	È quasi impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871837 (CK) & #2057961 (Guybrush88)
It's nearly impossible.	È praticamente impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871837 (CK) & #2057964 (Guybrush88)
It's nobody's business.	Non sono affari di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249104 (CK) & #7739814 (Guybrush88)
It's not Christmas yet.	Non è ancora Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198364 (CK) & #7198518 (Guybrush88)
It's not a coincidence.	Non è una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745635 (Spamster) & #3010670 (Guybrush88)
It's not a competition.	Non è una competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571382 (Hybrid) & #3010667 (Guybrush88)
It's not a money issue.	Non è una questione di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012688 (CK) & #5634936 (Guybrush88)
It's not a money issue.	Non è una questione di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012688 (CK) & #5634937 (Guybrush88)
It's not a money issue.	Non è un problema di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012688 (CK) & #12497524 (Guybrush88)
It's not a money issue.	Non è un problema di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012688 (CK) & #12497525 (Guybrush88)
It's not a real choice.	Non è una vera scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012690 (CK) & #5767008 (Guybrush88)
It's not far from here.	Non è lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528718 (CK) & #527202 (Pharamp)
It's not for beginners.	Non è per i principianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197041 (CK) & #1064973 (Guybrush88)
It's not going to open.	Non aprirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12771031 (CK) & #12772963 (Guybrush88)
It's not going to rain.	Non pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038647 (sundown) & #13105531 (Guybrush88)
It's not just a theory.	Non è solo una teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243460 (Hybrid) & #3544173 (Guybrush88)
It's not just a theory.	Non è soltanto una teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243460 (Hybrid) & #3544174 (Guybrush88)
It's not just a theory.	Non è solamente una teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243460 (Hybrid) & #3544175 (Guybrush88)
It's not lunchtime yet.	Non è ancora ora di pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199036 (CK) & #3875860 (Guybrush88)
It's not my first time.	Non è la mia prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722917 (CM) & #4624918 (Guybrush88)
It's not so cold today.	Non fa così freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713551 (CK) & #2840401 (Guybrush88)
It's not up for debate.	Non è in discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882443 (CK) & #3220454 (Guybrush88)
It's not without risks.	Non è senza rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737266 (Spamster) & #3538246 (Guybrush88)
It's not your turn yet.	Non è ancora il tuo turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9678998 (DJ_Saidez) & #9714869 (Guybrush88)
It's not your turn yet.	Non è ancora il suo turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9678998 (DJ_Saidez) & #9714870 (Guybrush88)
It's not your turn yet.	Non è ancora il vostro turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9678998 (DJ_Saidez) & #9714871 (Guybrush88)
It's nothing like that.	Non è niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286814 (CK) & #5330309 (Guybrush88)
It's nothing like that.	Non è nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286814 (CK) & #5330310 (Guybrush88)
It's now fairly common.	Ora è discretamente comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1721129 (Spamster) & #3245131 (Guybrush88)
It's now fairly common.	Adesso è discretamente comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1721129 (Spamster) & #3245132 (Guybrush88)
It's now time to leave.	Adesso è ora di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733597 (CK) & #6875797 (Guybrush88)
It's now time to leave.	Adesso è ora di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733597 (CK) & #6875798 (Guybrush88)
It's now time to relax.	Adesso è ora di rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012692 (CK) & #5625434 (Guybrush88)
It's obvious, isn't it?	È ovvio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546473 (CK) & #2681774 (Guybrush88)
It's obvious, isn't it?	È ovvia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546473 (CK) & #2681775 (Guybrush88)
It's obviously a bluff.	Ovviamente è un bluff.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016924 (CK) & #4462170 (Guybrush88)
It's obviously a bluff.	È ovviamente un bluff.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016924 (CK) & #4462171 (Guybrush88)
It's obviously a bluff.	È palesemente un bluff.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016924 (CK) & #4462172 (Guybrush88)
It's one of my hobbies.	È uno dei miei hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823811 (CK) & #3505548 (Guybrush88)
It's one of those days.	È uno di quei giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747380 (CM) & #6675396 (Guybrush88)
It's pretty incredible.	È abbastanza incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600320 (Spamster) & #2255902 (Guybrush88)
It's probably my fault.	Probabilmente è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824730 (CK) & #5552692 (Guybrush88)
It's quite comfortable.	È piuttosto comodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732902 (CK) & #5525083 (Guybrush88)
It's quite comfortable.	È piuttosto comoda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732902 (CK) & #5525084 (Guybrush88)
It's quite interesting.	È piuttosto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748436 (CK) & #6966907 (Guybrush88)
It's quite spectacular.	È piuttosto spettacolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954589 (CK) & #6956947 (Guybrush88)
It's raining here, too.	Anche qui sta piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819167 (CK) & #5553743 (Guybrush88)
It's raining very hard.	Sta piovendo molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267465 (_undertoad) & #3391760 (Guybrush88)
It's rather cold today.	Oggi è piuttosto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242893 (CK) & #3343563 (bailujia)
It's rather impressive.	È abbastanza impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908985 (Spamster) & #2365147 (Guybrush88)
It's rather warm today.	Fa abbastanza caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10191654 (CK) & #2696804 (Guybrush88)
It's really cold today.	Fa davvero freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242980 (CK) & #842616 (Guybrush88)
It's really surprising.	È davvero sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954593 (CK) & #2208915 (Guybrush88)
It's really surprising.	È veramente sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954593 (CK) & #6956949 (Guybrush88)
It's relatively simple.	È relativamente semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954595 (CK) & #6955691 (Guybrush88)
It's similar to a duck.	È simile a una papera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401429 (CK) & #755322 (Guybrush88)
It's so hard to choose.	È così difficile scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473709 (CK) & #5473743 (Guybrush88)
It's so hard to decide.	È così difficile decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474197 (CK) & #5474799 (dnnywld)
It's still a bit early.	È ancora un po' presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906844 (CM) & #10908567 (Guybrush88)
It's still not working.	Non sta ancora funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518515 (CK) & #3280929 (Guybrush88)
It's strange, isn't it?	È strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546472 (CK) & #3107323 (Guybrush88)
It's ten o'clock sharp.	Sono le dieci in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73434 (CK) & #1552631 (Guybrush88)
It's that time of year.	È quel periodo dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747376 (CM) & #6675394 (Guybrush88)
It's the best I can do.	È il meglio che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641911 (Spamster) & #2624968 (Guybrush88)
It's the best I can do.	È il meglio che riesco a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641911 (Spamster) & #2624969 (Guybrush88)
It's the best there is.	È il meglio che c'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769511 (tijlan) & #2396513 (Guybrush88)
It's their anniversary.	È il loro anniversario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249309 (CK) & #3461762 (Guybrush88)
It's their only chance.	È la loro unica occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568779 (Hybrid) & #7583645 (Guybrush88)
It's time to come home.	È ora di venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390692 (CK) & #4515509 (Guybrush88)
It's time to eat lunch.	È ora di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433693 (CK) & #1068384 (Guybrush88)
It's time to eat lunch.	È ora di mangiare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433693 (CK) & #1068385 (Guybrush88)
It's time to get going.	È ora di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891646 (CK) & #3807747 (Guybrush88)
It's time to get ready.	È ora di prepararsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891647 (CK) & #4515502 (Guybrush88)
It's time to go to bed.	È ora di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31220 (CK) & #418219 (meursault)
It's too late for that.	È troppo tardi per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390658 (CK) & #4979119 (Guybrush88)
It's totally different.	È totalmente differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249341 (CK) & #4485328 (Guybrush88)
It's totally different.	È totalmente diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249341 (CK) & #4485329 (Guybrush88)
It's totally different.	È totalmente diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249341 (CK) & #4485330 (Guybrush88)
It's truly frightening.	È davvero spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249346 (CK) & #5486729 (Guybrush88)
It's truly frightening.	È davvero spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249346 (CK) & #5804909 (Guybrush88)
It's unseasonably cold.	È un freddo fuori stagione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9998926 (sundown) & #11204127 (Nuel)
It's up to us to do it.	Sta a noi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374748 (CK) & #3379469 (Guybrush88)
It's up to us to do it.	Sta a noi farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374748 (CK) & #3379470 (Guybrush88)
It's very embarrassing.	È molto imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249356 (CK) & #3151700 (Guybrush88)
It's very hard to tell.	È molto difficile da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747374 (CM) & #6675395 (Guybrush88)
It's very hot at night.	Fa molto caldo di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9089126 (CK) & #351156 (martin)
It's vitally important.	È vitalmente importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249382 (CK) & #6860615 (Guybrush88)
It's what I want to do.	È quello che voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011807 (CK) & #3218671 (Guybrush88)
It's what Tom believed.	È quello che credeva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262215 (CK) & #3858610 (Guybrush88)
It's worse than before.	È peggio di prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826291 (CK) & #8262128 (Guybrush88)
It's worth every penny.	Vale ogni centesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619616 (Spamster) & #8301598 (ciampix)
It's written in French.	È scritto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737940 (CK) & #7739895 (Guybrush88)
It's written in French.	È scritta in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737940 (CK) & #7739896 (Guybrush88)
It's your duty to vote.	È tuo dovere votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168727 (Hybrid) & #2478302 (Guybrush88)
It's your duty to vote.	È suo dovere votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168727 (Hybrid) & #2478303 (Guybrush88)
It's your duty to vote.	È vostro dovere votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168727 (Hybrid) & #2478304 (Guybrush88)
It's your turn to sing.	È il tuo turno di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70788 (CK) & #11781278 (Guybrush88)
It's your turn to sing.	È il suo turno di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70788 (CK) & #11781279 (Guybrush88)
It's your turn to sing.	È il vostro turno di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70788 (CK) & #11781280 (Guybrush88)
Just don't tell anyone.	Semplicemente non dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111291 (CM) & #5969224 (Guybrush88)
Just don't tell anyone.	Semplicemente non lo dire a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111291 (CM) & #5969225 (Guybrush88)
Just don't tell anyone.	Semplicemente non ditelo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111291 (CM) & #5969227 (Guybrush88)
Just don't tell anyone.	Semplicemente non lo dite a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111291 (CM) & #5969228 (Guybrush88)
Just don't tell anyone.	Semplicemente non lo dica a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111291 (CM) & #5969229 (Guybrush88)
Justice is an illusion.	La giustizia è un'illusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10371239 (shekitten) & #13564436 (Guybrush88)
Keep it secret, please.	Tieni il segreto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38826 (CK) & #2143302 (hitori37)
Keep this money for me.	Tieni da parte questi soldi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59616 (CK) & #1614082 (hitori37)
Keep your hands off me.	Toglimi le mani di dosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860653 (CK) & #2156904 (Guybrush88)
Keep your hands off me.	Mi tolga le mani di dosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860653 (CK) & #2156905 (Guybrush88)
Keep your hands off me.	Toglietemi le mani di dosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860653 (CK) & #2156906 (Guybrush88)
Kendo is a martial art.	Il kendo è un'arte marziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795924 (CM) & #2795925 (Guybrush88)
Knock it off, will you?	La vuoi smettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646031 (CK) & #11357438 (Bethanielle)
Laughter is infectious.	La risata è contagiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671668 (darinmex) & #1985461 (Guybrush88)
Learning French is fun.	Imparare il francese è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7972714 (CK) & #7973008 (Guybrush88)
Leave me alone, please.	Lasciami da solo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249676 (CK) & #4848064 (Guybrush88)
Leave me alone, please.	Lasciami da solo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249676 (CK) & #4848068 (Guybrush88)
Leave me alone, please.	Lasciami da sola, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249676 (CK) & #4848074 (Guybrush88)
Leave me alone, please.	Lasciami da sola, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249676 (CK) & #4848076 (Guybrush88)
Leave me alone, please.	Mi lasci da solo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249676 (CK) & #4848082 (Guybrush88)
Leave me alone, please.	Mi lasci da solo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249676 (CK) & #4848084 (Guybrush88)
Leave me alone, please.	Mi lasci da sola, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249676 (CK) & #4848086 (Guybrush88)
Leave me alone, please.	Mi lasci da sola, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249676 (CK) & #4848089 (Guybrush88)
Leave me alone, please.	Lasciatemi da solo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249676 (CK) & #4848090 (Guybrush88)
Leave me alone, please.	Lasciatemi da solo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249676 (CK) & #4848093 (Guybrush88)
Leave me alone, please.	Lasciatemi da sola, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249676 (CK) & #4848095 (Guybrush88)
Leave me alone, please.	Lasciatemi da sola, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249676 (CK) & #4848097 (Guybrush88)
Leave my brother alone.	Lascia mio fratello da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9987527 (tsp_2) & #13351494 (Guybrush88)
Leave my brother alone.	Lasci mio fratello da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9987527 (tsp_2) & #13351495 (Guybrush88)
Leave my brother alone.	Lasciate mio fratello da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9987527 (tsp_2) & #13351496 (Guybrush88)
Leave the matter to me.	Lasciami la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43670 (CK) & #2233923 (Guybrush88)
Leave the matter to me.	Lasciatemi la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43670 (CK) & #2233924 (Guybrush88)
Leave the matter to me.	Mi lasci la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43670 (CK) & #2233925 (Guybrush88)
Let me choose the wine.	Lasciami scegliere il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9120128 (CK) & #11710162 (Guybrush88)
Let me choose the wine.	Lasciatemi scegliere il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9120128 (CK) & #11710163 (Guybrush88)
Let me choose the wine.	Mi lasci scegliere il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9120128 (CK) & #11710164 (Guybrush88)
Let me fix the problem.	Lasciami risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12242056 (CK) & #12493772 (Guybrush88)
Let me fix the problem.	Lasciatemi risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12242056 (CK) & #12493773 (Guybrush88)
Let me fix the problem.	Mi lasci risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12242056 (CK) & #12493774 (Guybrush88)
Let me go to Australia.	Lasciami andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12115815 (CK) & #13327555 (Guybrush88)
Let me go to Australia.	Lasciatemi andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12115815 (CK) & #13327557 (Guybrush88)
Let me go to Australia.	Mi lasci andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12115815 (CK) & #13327558 (Guybrush88)
Let me go to the store.	Fammi andare al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423148 (CM) & #5209668 (Guybrush88)
Let me go to the store.	Mi faccia andare al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423148 (CM) & #5209670 (Guybrush88)
Let me go to the store.	Fatemi andare al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423148 (CM) & #5209671 (Guybrush88)
Let the holidays begin.	Che inizino le vacanze!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496006 (CK) & #4843562 (Guybrush88)
Let the holidays begin.	Che comincino le vacanze!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496006 (CK) & #4843563 (Guybrush88)
Let them learn from us.	Lasciali imparare da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278212 (CM) & #5980089 (Guybrush88)
Let them learn from us.	Lasciale imparare da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278212 (CM) & #5980090 (Guybrush88)
Let them learn from us.	Lasciateli imparare da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278212 (CM) & #5980091 (Guybrush88)
Let them learn from us.	Lasciatele imparare da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278212 (CM) & #5980092 (Guybrush88)
Let them learn from us.	Li lasci imparare da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278212 (CM) & #5980093 (Guybrush88)
Let them learn from us.	Le lasci imparare da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278212 (CM) & #5980094 (Guybrush88)
Let us finish our work.	Finiamo il nostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3495039 (_undertoad) & #7747438 (Guybrush88)
Let us go and see them.	Andiamo a trovarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820050 (CK) & #5432318 (Guybrush88)
Let us go and see them.	Andiamo a trovarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820050 (CK) & #5432319 (Guybrush88)
Let's be friends again.	Torniamo ad essere amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342716 (CK) & #7342717 (Guybrush88)
Let's be friends again.	Torniamo ad essere amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342716 (CK) & #7342718 (Guybrush88)
Let's begin on page 30.	Incominciamo da pagina 30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286502 (CK) & #2058893 (hitori37)
Let's bury the hatchet.	Sotterriamo l'ascia di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6540877 (Hybrid) & #6540886 (Guybrush88)
Let's cross the street.	Attraversiamo la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280435 (CK) & #847025 (Guybrush88)
Let's cut to the chase.	Veniamo al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007642 (CK) & #3291694 (Guybrush88)
Let's discuss it later.	Discutiamone più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032722 (ddnktr) & #10151998 (Guybrush88)
Let's do something fun.	Facciamo qualcosa di divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064648 (CK) & #5397096 (Guybrush88)
Let's do something new.	Facciamo qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064649 (CK) & #2579873 (Guybrush88)
Let's do that together.	Facciamolo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819493 (CK) & #6118847 (Guybrush88)
Let's do that together.	Facciamolo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819493 (CK) & #6118848 (Guybrush88)
Let's do this together.	Facciamo questo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007641 (CK) & #5361395 (Guybrush88)
Let's do what Tom says.	Facciamo quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007640 (CK) & #3485454 (Guybrush88)
Let's drink some vodka.	Beviamo della vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913416 (CK) & #13291330 (Guybrush88)
Let's eat Chinese food.	Mangiamo del cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11907354 (CK) & #13107929 (Guybrush88)
Let's eat before we go.	Mangiamo prima di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509608 (blay_paul) & #5142812 (Guybrush88)
Let's eat by the river.	Mangiamo in riva al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737934 (CK) & #7739891 (Guybrush88)
Let's finish this, Tom.	Finiamo questo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007639 (CK) & #2799386 (Guybrush88)
Let's get back to work.	Torniamo al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690477 (Spamster) & #4692362 (Guybrush88)
Let's get back to work.	Torniamo a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690477 (Spamster) & #4692364 (Guybrush88)
Let's get in the truck.	Saliamo sul camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007637 (CK) & #5363393 (Guybrush88)
Let's get to the point.	Arriviamo al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007636 (CK) & #2970066 (Guybrush88)
Let's go get some food.	Andiamo a prendere un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007634 (CK) & #4425334 (Guybrush88)
Let's go play baseball.	Andiamo a giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8604044 (deniko) & #11545459 (Guybrush88)
Let's go to the castle.	Andiamo al castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453642 (CK) & #11798526 (Guybrush88)
Let's go to the market.	Andiamo al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9366716 (CK) & #4523517 (Guybrush88)
Let's go to the movies.	Andiamo al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071628 (sharptoothed) & #1299273 (Guybrush88)
Let's go to the picnic.	Andiamo al picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34811 (CK) & #911133 (Guybrush88)
Let's go to your house.	Andiamo a casa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823687 (CK) & #13039412 (Guybrush88)
Let's go to your house.	Andiamo a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823687 (CK) & #13039413 (Guybrush88)
Let's go to your house.	Andiamo a casa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823687 (CK) & #13039414 (Guybrush88)
Let's grab some coffee.	Prendiamo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007629 (CK) & #5898498 (Guybrush88)
Let's greet our guests.	Salutiamo i nostri ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007628 (CK) & #4774681 (Guybrush88)
Let's greet our guests.	Accogliamo i nostri ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007628 (CK) & #4774682 (Guybrush88)
Let's greet our guests.	Riceviamo i nostri ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007628 (CK) & #4774683 (Guybrush88)
Let's have a good time.	Divertiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4266388 (JFMorais) & #3112202 (Guybrush88)
Let's have some coffee.	Prendiamo un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108813 (CK) & #2552546 (Guybrush88)
Let's have some coffee.	Beviamo un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108813 (CK) & #6110114 (Guybrush88)
Let's help Tom do that.	Aiutiamo Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659328 (CK) & #6697884 (Guybrush88)
Let's hope it's enough.	Speriamo che sia abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007625 (CK) & #5680291 (Guybrush88)
Let's hope that's true.	Speriamo che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178432 (CK) & #3507814 (Guybrush88)
Let's just go find Tom.	Andiamo a ritrovare Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007621 (CK) & #3652794 (Guybrush88)
Let's just go to sleep.	Andiamo solo a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007620 (CK) & #3057494 (Guybrush88)
Let's just go to sleep.	Andiamo a dormire e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007620 (CK) & #3412606 (Guybrush88)
Let's leave it at that.	Lasciamo perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326561 (CM) & #1216982 (Guybrush88)
Let's leave it at that.	Lasciamo le cose come stanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326561 (CM) & #1536317 (Guybrush88)
Let's light the candle.	Accendiamo la candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12242579 (Miktsoanit) & #13418733 (Guybrush88)
Let's make some coffee.	Prepariamo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9500030 (DJ_Saidez) & #13287140 (Guybrush88)
Let's make that happen.	Facciamolo succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007618 (CK) & #3653835 (Guybrush88)
Let's make that happen.	Facciamolo capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007618 (CK) & #3653839 (Guybrush88)
Let's meet for a drink.	Incontriamoci per bere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007617 (CK) & #4785590 (Guybrush88)
Let's not go overboard.	Non esageriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722012 (CM) & #1475229 (Guybrush88)
Let's not visit Boston.	Non visitiamo Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271383 (CK) & #6822664 (Guybrush88)
Let's plant some trees.	Piantiamo qualche albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11582230 (sundown) & #11719685 (Guybrush88)
Let's play some tennis.	Giochiamo un po' a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1165589 (benutzer) & #6727414 (Guybrush88)
Let's put it to a vote.	Mettiamolo ai voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841605 (CK) & #5227931 (Guybrush88)
Let's put it to a vote.	Mettiamola ai voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841605 (CK) & #5227932 (Guybrush88)
Let's see what it does.	Vediamo cosa fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726989 (CM) & #6060519 (Guybrush88)
Let's see what's on TV.	Vediamo cosa c'è in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392583 (CK) & #13071602 (Guybrush88)
Let's sit in the shade.	Sediamoci all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495042 (CK) & #2522506 (Guybrush88)
Let's sit on the bench.	Sediamoci sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752431 (sctld) & #3662723 (Guybrush88)
Let's sit on the grass.	Sediamoci sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265287 (CK) & #4061493 (valealb)
Let's take Tom with us.	Portiamo Tom con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392572 (CK) & #7995179 (Guybrush88)
Let's take a rest here.	Riposiamoci qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61906 (CK) & #967924 (Guybrush88)
Let's take a short cut.	Prendiamo una scorciatoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18652 (CK) & #2916905 (Guybrush88)
Let's take a tea break.	Facciamo una pausa tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383175 (blay_paul) & #1253916 (Guybrush88)
Let's take small steps.	Facciamo piccoli passi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178439 (CK) & #8185217 (Guybrush88)
Let's walk to the lake.	Camminiamo fino al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239996 (CK) & #6153720 (Guybrush88)
Let's walk toward town.	Camminiamo verso la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071614 (sharptoothed) & #6057433 (Guybrush88)
Let's walk toward town.	Passeggiamo verso la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071614 (sharptoothed) & #6057435 (Guybrush88)
Life became unbearable.	La vita è diventata insostenibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747358 (CM) & #6675397 (Guybrush88)
Life became unbearable.	La vita diventò insostenibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747358 (CM) & #6675398 (Guybrush88)
Life became unbearable.	La vita divenne insostenibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747358 (CM) & #6675399 (Guybrush88)
Life has changed a bit.	La vita è cambiata un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747356 (CM) & #6675400 (Guybrush88)
Life is like a journey.	La vita è come un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270595 (sacredceltic) & #521401 (Pharamp)
Life is one big circus.	La vita è un grande circo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2672075 (CK) & #2672089 (Guybrush88)
Life is so complicated.	La vita è così complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745551 (belgavox) & #5071197 (Guybrush88)
Life isn't always fair.	La vita non è sempre giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3924416 (Hybrid) & #8447153 (Guybrush88)
Life isn't fair, is it?	La vita non è giusta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731843 (CM) & #5708899 (Guybrush88)
Life isn't fair, is it?	La vita è ingiusta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731843 (CM) & #5708900 (Guybrush88)
Life needs to be lived.	La vita deve essere vissuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721772 (CM) & #3798988 (Guybrush88)
Life needs to be lived.	La vita ha bisogno di essere vissuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721772 (CM) & #3798989 (Guybrush88)
Life's been good to me.	La vita è stata buona con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822668 (CK) & #9685418 (Nuel)
Listen to me, will you?	Ma vuoi ascoltarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250801 (CK) & #1512524 (Shadd)
Listen to me, will you?	Ascoltami, vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250801 (CK) & #1512525 (Shadd)
Listen to me, will you?	Vorresti ascoltarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250801 (CK) & #1512526 (Shadd)
Listen to me, will you?	Mi ascolteresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250801 (CK) & #1512527 (Shadd)
Listen to your parents.	Ascolta i tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10504205 (DJ_Saidez) & #10873228 (dnnywld)
Listen to your parents.	Ascoltate i vostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10504205 (DJ_Saidez) & #10873229 (dnnywld)
Listen to your parents.	Ascolti i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10504205 (DJ_Saidez) & #11873852 (Guybrush88)
Living here isn't easy.	Vivere qui non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4688720 (CK) & #4688723 (Guybrush88)
Look at the blackboard.	Guarda la lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241500 (CK) & #1964319 (Guybrush88)
Look at the blackboard.	Guardate la lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241500 (CK) & #1964320 (Guybrush88)
Look at the blackboard.	Guardi la lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241500 (CK) & #1964321 (Guybrush88)
Look out for those two.	Occhio a quei due!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8905597 (Mario8286) & #3488151 (Guybrush88)
Look, there's a rabbit!	Guarda, c'è un coniglio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671948 (Spamster) & #11913783 (Guybrush88)
Look, there's a rabbit!	Guardate, c'è un coniglio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671948 (Spamster) & #11913784 (Guybrush88)
Look, there's a rabbit!	Guardi, c'è un coniglio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671948 (Spamster) & #11913785 (Guybrush88)
Love will come in time.	L'amore arriverà in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30296 (CM) & #3133807 (Guybrush88)
Luckily nobody got wet.	Fortunatamente nessuno si è bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240768 (CK) & #3640871 (Guybrush88)
Luckily, Tom was there.	Fortunatamente Tom era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494496 (CK) & #4534925 (Guybrush88)
Lunch will be provided.	Verrà fornito il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501578 (CK) & #4507521 (Guybrush88)
Lunch will be provided.	Sarà fornito il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501578 (CK) & #4507523 (Guybrush88)
Lunch will be provided.	Il pranzo sarà fornito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501578 (CK) & #4507524 (Guybrush88)
Lunch will be provided.	Il pranzo verrà fornito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501578 (CK) & #4507525 (Guybrush88)
Make yourselves useful.	Rendetevi utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737932 (CK) & #7746172 (Guybrush88)
Many Canadians do that.	Molti canadesi lo fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8512675 (CK) & #8656607 (Guybrush88)
Many Canadians do that.	Molte canadesi lo fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8512675 (CK) & #8656608 (Guybrush88)
Many people are scared.	Molte persone sono spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501941 (CK) & #5552089 (Guybrush88)
Many will be skeptical.	Molti saranno scettici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494495 (CK) & #4530889 (Guybrush88)
Many will be skeptical.	Molta gente sarà scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494495 (CK) & #4530890 (Guybrush88)
Many will be skeptical.	Molte persone saranno scettiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494495 (CK) & #4530891 (Guybrush88)
Mary has a pretty doll.	Mary ha una bella bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382219 (CK) & #13082410 (Guybrush88)
Mary has lost her keys.	Mary ha perso le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6429689 (CF) & #12514053 (Guybrush88)
Mary is Tom's daughter.	Mary è la figlia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030069 (CK) & #2602539 (Guybrush88)
Mary is a good actress.	Mary è una brava attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440231 (CK) & #6443611 (Guybrush88)
Mary is a pretty woman.	Mary è una bella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733614 (CK) & #2602388 (Guybrush88)
Mary is a strong woman.	Mary è una donna forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588729 (Spamster) & #13453099 (Guybrush88)
Mary is kind of pretty.	Mary è piuttosto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424725 (CK) & #5695300 (Guybrush88)
Mary is my half-sister.	Mary è la mia sorellastra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426380 (CK) & #5634006 (Guybrush88)
Mary is pregnant again.	Mary è ancora incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9360128 (CK) & #13131995 (Guybrush88)
Mary is pregnant again.	Mary è di nuovo incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9360128 (CK) & #13131996 (Guybrush88)
Mary is very beautiful.	Mary è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2224008 (CK) & #2224028 (Guybrush88)
Mary likes watching TV.	A Mary piace guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39159 (CK) & #1064970 (Guybrush88)
Mary needs a new dress.	Mary ha bisogno di un vestito nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440230 (CK) & #6443630 (Guybrush88)
Mary needs a new dress.	A Mary serve un vestito nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440230 (CK) & #6443631 (Guybrush88)
Mary painted her nails.	Mary si è pitturata le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626723 (Hybrid) & #8637130 (Guybrush88)
Mary painted her nails.	Mary si pitturò le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626723 (Hybrid) & #8637131 (Guybrush88)
Mary wanted a pedicure.	Mary voleva una pedicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011808 (CK) & #5902760 (Guybrush88)
Mary wears a headscarf.	Mary indossa una bandana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5685682 (Hybrid) & #7482275 (Guybrush88)
Mary wears a headscarf.	Mary indossa un foulard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5685682 (Hybrid) & #7482276 (Guybrush88)
Mary's husband is rich.	Il marito di Mary è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024923 (CK) & #3024924 (Guybrush88)
May I be of assistance?	Posso essere d'aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396286 (CK) & #3533212 (Vallysing)
May I be of assistance?	Posso essere di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396286 (CK) & #5528692 (Guybrush88)
May I borrow this book?	Posso prendere in prestito questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56836 (CK) & #5172959 (Guybrush88)
May I borrow your bike?	Posso prendere in prestito la tua bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264499 (CK) & #1714571 (Guybrush88)
May I borrow your bike?	Posso prendere in prestito la tua bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264499 (CK) & #1714574 (Guybrush88)
May I close the window?	Posso chiudere la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740465 (Amastan) & #3863627 (Guybrush88)
May I go to the toilet?	Posso andare al bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #517394 (CK) & #694015 (Heracleum)
May I go to the toilet?	Posso andare in bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #517394 (CK) & #1238954 (Guybrush88)
May I have a timetable?	Posso avere un programma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264084 (CK) & #376634 (Pharamp)
May I have a timetable?	Posso avere un orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264084 (CK) & #4715752 (Guybrush88)
May I introduce myself?	Posso presentarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264432 (CK) & #851676 (Guybrush88)
May I introduce myself?	Mi posso presentare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264432 (CK) & #4684077 (Guybrush88)
May I open the windows?	Posso aprire le finestre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818524 (CK) & #4260726 (Guybrush88)
May I put it down here?	Lo posso mettere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61776 (CK) & #1271945 (ValentinaM)
May I put it down here?	Posso metterlo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61776 (CK) & #1438636 (Guybrush88)
May I put it down here?	Posso metterlo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61776 (CK) & #1438637 (Guybrush88)
May I read this letter?	Posso leggere questa lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356229 (CK) & #7022242 (Guybrush88)
May I see you tomorrow?	Posso vederti domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323097 (CK) & #3296693 (Guybrush88)
May I see you tomorrow?	Posso vedervi domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323097 (CK) & #3296694 (Guybrush88)
May I see you tomorrow?	Posso vederla domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323097 (CK) & #3296695 (Guybrush88)
May I see your license?	Posso vedere la tua licenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323499 (CK) & #4957845 (Guybrush88)
May I see your license?	Posso vedere la sua licenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323499 (CK) & #4957846 (Guybrush88)
May I see your license?	Posso vedere la vostra licenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323499 (CK) & #4957847 (Guybrush88)
May I swim in the lake?	Posso nuotare nel lago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239962 (CK) & #1387183 (Guybrush88)
May I take off my coat?	Posso togliermi il cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268357 (CK) & #3346554 (Guybrush88)
May I use the bathroom?	Posso usare il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64409 (CK) & #951623 (Guybrush88)
Maybe I drank too much.	Forse ho bevuto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802923 (CM) & #1802925 (Guybrush88)
Maybe I'll fall asleep.	Forse mi addormenterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826511 (CK) & #4045109 (Guybrush88)
Maybe Tom can help you.	Forse Tom può aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054950 (CK) & #5677466 (Guybrush88)
Maybe Tom can help you.	Forse Tom può aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054950 (CK) & #5677468 (Guybrush88)
Maybe Tom can help you.	Forse Tom può aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054950 (CK) & #5677469 (Guybrush88)
Maybe Tom can help you.	Forse Tom ti può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054950 (CK) & #5677470 (Guybrush88)
Maybe Tom can help you.	Forse Tom vi può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054950 (CK) & #5677472 (Guybrush88)
Maybe Tom can help you.	Forse Tom la può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054950 (CK) & #5677473 (Guybrush88)
Maybe Tom can help you.	Forse Tom riesce ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054950 (CK) & #6444835 (Guybrush88)
Maybe Tom can help you.	Forse Tom riesce ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054950 (CK) & #6444836 (Guybrush88)
Maybe Tom can help you.	Forse Tom riesce ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054950 (CK) & #6444837 (Guybrush88)
Maybe Tom has problems.	Forse Tom ha dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663552 (CK) & #11402432 (Guybrush88)
Maybe Tom should leave.	Forse Tom dovrebbe partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350791 (CK) & #7581639 (Guybrush88)
Maybe Tom should leave.	Forse Tom dovrebbe andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350791 (CK) & #7581640 (Guybrush88)
Maybe Tom should leave.	Forse Tom se ne dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350791 (CK) & #7581641 (Guybrush88)
Maybe Tom was involved.	Forse Tom era coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646027 (CK) & #5550302 (Guybrush88)
Maybe Tom was mistaken.	Forse Tom si sbagliava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501048 (CK) & #6378967 (Guybrush88)
Maybe Tom wasn't right.	Forse Tom non aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646025 (CK) & #3833241 (Guybrush88)
Maybe Tom will do that.	Forse Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091981 (CK) & #6092243 (Guybrush88)
Maybe Tom will help us.	Forse Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263798 (CK) & #6005433 (Guybrush88)
Maybe Tom won't be mad.	Forse Tom non sarà arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276659 (CK) & #7741054 (Guybrush88)
Maybe we should go now.	Forse dovremmo andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636240 (CK) & #5424385 (Guybrush88)
Maybe we should go now.	Forse dovremmo andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636240 (CK) & #5424386 (Guybrush88)
Maybe you did it wrong.	Forse l'hai fatto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646023 (CK) & #2832711 (Guybrush88)
Maybe you did it wrong.	Forse l'hai fatta sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646023 (CK) & #2832713 (Guybrush88)
Maybe you did it wrong.	Forse l'ha fatto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646023 (CK) & #2832714 (Guybrush88)
Maybe you did it wrong.	Forse l'ha fatta sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646023 (CK) & #2832716 (Guybrush88)
Maybe you did it wrong.	Forse l'avete fatto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646023 (CK) & #2832717 (Guybrush88)
Maybe you did it wrong.	Forse l'avete fatta sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646023 (CK) & #2832718 (Guybrush88)
Maybe you have a point.	Forse non hai tutti i torti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11663881 (Nuel) & #11663882 (Nuel)
Meet me at the library.	Incontrami alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393241 (CK) & #11032302 (Guybrush88)
Meet me at the library.	Incontratemi alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393241 (CK) & #11032303 (Guybrush88)
Meet me at the library.	Mi incontri alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393241 (CK) & #11032304 (Guybrush88)
Meet me in the hot tub.	Incontriamoci nella vasca calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894279 (Spamster) & #4008565 (Guybrush88)
Men have Adam's apples.	Gli uomini hanno il pomo d'Adamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905871 (CK) & #6865754 (Guybrush88)
Mind your own business!	Fatti gli affari tuoi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16996 (CK) & #1198783 (riccioberto)
Mind your own business!	Si faccia gli affari suoi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16996 (CK) & #2706175 (Guybrush88)
Mind your own business!	Fatevi gli affari vostri!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16996 (CK) & #2706176 (Guybrush88)
Mind your own business.	Fatti gli affari tuoi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29909 (CK) & #1198783 (riccioberto)
Mind your own business.	Si faccia gli affari suoi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29909 (CK) & #2706175 (Guybrush88)
Mind your own business.	Fatevi gli affari vostri!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29909 (CK) & #2706176 (Guybrush88)
Mind your own business.	Fatti gli affari tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29909 (CK) & #7279372 (Guybrush88)
Monday was a rainy day.	Lunedì era una giornata piovosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271368 (CK) & #11867904 (Guybrush88)
Monday was a windy day.	Lunedì era una giornata ventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271365 (CK) & #11867902 (Guybrush88)
Money is a big problem.	I soldi sono un grande problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747353 (CM) & #6675402 (Guybrush88)
Money is a big problem.	Il denaro è un grande problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747353 (CM) & #6675403 (Guybrush88)
Money isn't everything.	I soldi non sono tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740882 (Spamster) & #706243 (Guybrush88)
Money isn't everything.	Il denaro non è tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740882 (Spamster) & #706244 (Guybrush88)
Money remains an issue.	I soldi rimangono un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501725 (CK) & #5528505 (Guybrush88)
Money remains an issue.	I soldi restano un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501725 (CK) & #5528507 (Guybrush88)
Money remains an issue.	Il denaro rimane un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501725 (CK) & #5528509 (Guybrush88)
Money remains an issue.	Il denaro resta un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501725 (CK) & #5528510 (Guybrush88)
Montana borders Canada.	Il Montana confina con il Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3668475 (orcrist) & #3668572 (Guybrush88)
Montana borders Canada.	Il Montana confina col Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3668475 (orcrist) & #3668574 (Guybrush88)
Morality is subjective.	La moralità è soggettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158574 (ddnktr) & #10206794 (Guybrush88)
Mosquitoes are insects.	Le zanzare sono insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6034367 (Adelpa) & #10333163 (Guybrush88)
Most people like pizza.	Alla maggior parte delle persone piace la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026673 (Hybrid) & #9467239 (Guybrush88)
Most people like pizza.	Alla maggior parte della gente piace la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026673 (Hybrid) & #9467240 (Guybrush88)
Move! You're in my way.	Spostati! Mi sei nei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50983 (CK) & #2737833 (Guybrush88)
Move! You're in my way.	Spostatevi! Mi siete nei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50983 (CK) & #2737834 (Guybrush88)
Move! You're in my way.	Si sposti! Mi è nei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50983 (CK) & #2737835 (Guybrush88)
Music is Tom's passion.	La musica è la passione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126211 (CM) & #13317939 (Guybrush88)
My French is improving.	Il mio francese sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803919 (CK) & #6548653 (Guybrush88)
My TV has quit working.	Il mio televisore ha smesso di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435792 (CK) & #2780065 (Guybrush88)
My alarm didn't go off.	La mia sveglia non si è spenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276668 (CK) & #3471805 (Guybrush88)
My alarm didn't go off.	La mia sveglia non si spense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276668 (CK) & #3471806 (Guybrush88)
My aunt had three kids.	Mia zia ha avuto tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1390198 (CK) & #4931620 (Guybrush88)
My aunt had three kids.	Mia zia ebbe tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1390198 (CK) & #4931621 (Guybrush88)
My aunt had three kids.	Mia zia aveva tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1390198 (CK) & #4931622 (Guybrush88)
My bag has been stolen.	La mia borsa è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9859278 (CK) & #609054 (Guybrush88)
My beard grows quickly.	La mia barba cresce rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250387 (CK) & #11444270 (Guybrush88)
My boss is very strict.	Il mio capo è molto rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820539 (CK) & #5644853 (Guybrush88)
My boss is very strict.	Il mio capo è molto severo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820539 (CK) & #5644854 (Guybrush88)
My boss is very strict.	Il mio capo è molto rigoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820539 (CK) & #5644856 (Guybrush88)
My brother has nothing.	Mio fratello non ha niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456409 (lukaszpp) & #7714986 (Guybrush88)
My brother has nothing.	Mio fratello non ha nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456409 (lukaszpp) & #7714987 (Guybrush88)
My brother is an idiot.	Mio fratello è un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401444 (CM) & #401745 (Pharamp)
My brother lives there.	Mio fratello vive lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499796 (CK) & #6173266 (Guybrush88)
My brother lives there.	Mio fratello vive là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499796 (CK) & #6173267 (Guybrush88)
My brother lives there.	Mio fratello abita lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499796 (CK) & #6173268 (Guybrush88)
My brother lives there.	Mio fratello abita là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499796 (CK) & #6173269 (Guybrush88)
My car battery is dead.	La batteria della mia macchina è scarica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265494 (CK) & #3346756 (Guybrush88)
My car battery is dead.	La batteria della mia auto è scarica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265494 (CK) & #3346757 (Guybrush88)
My car battery is dead.	La batteria della mia automobile è scarica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265494 (CK) & #3346758 (Guybrush88)
My car has broken down.	La mia macchina si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456413 (lukaszpp) & #11163663 (Nuel)
My cat is really funny.	Il mio gatto è davvero divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12550077 (ddnktr) & #13288834 (Guybrush88)
My cat is really funny.	La mia gatta è davvero divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12550077 (ddnktr) & #13288835 (Guybrush88)
My cat is really funny.	Il mio gatto è veramente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12550077 (ddnktr) & #13288836 (Guybrush88)
My cat is really funny.	La mia gatta è veramente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12550077 (ddnktr) & #13288838 (Guybrush88)
My cat is really smart.	Il mio gatto è davvero intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682261 (Spamster) & #5412346 (Guybrush88)
My cat is really smart.	Il mio gatto è veramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682261 (Spamster) & #5412347 (Guybrush88)
My cat is really smart.	La mia gatta è davvero intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682261 (Spamster) & #5412349 (Guybrush88)
My cat is really smart.	La mia gatta è veramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682261 (Spamster) & #5412353 (Guybrush88)
My cats will love this.	I miei gatti ameranno questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792464 (Spamster) & #12762828 (Guybrush88)
My cats will love this.	Le mie gatte ameranno questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792464 (Spamster) & #12762831 (Guybrush88)
My children are hungry.	I miei figli hanno fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767466 (Eccles17) & #11625990 (Guybrush88)
My children are hungry.	I miei figli sono affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767466 (Eccles17) & #11625992 (Guybrush88)
My children are hungry.	Le mie figlie hanno fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767466 (Eccles17) & #11625993 (Guybrush88)
My children are hungry.	Le mie figlie sono affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767466 (Eccles17) & #11625994 (Guybrush88)
My computer died on me.	Il mio computer mi è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271353 (CK) & #13356413 (Guybrush88)
My computer died on me.	Il mio computer mi morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271353 (CK) & #13356414 (Guybrush88)
My computer got hacked.	Il mio computer è stato hackerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382852 (CK) & #11545223 (Guybrush88)
My computer got hacked.	Il mio computer fu hackerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382852 (CK) & #11545225 (Guybrush88)
My computer has frozen.	Il mio computer si è bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465369 (sysko) & #4243774 (Guybrush88)
My conscience is clear.	La mia coscienza è pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252097 (CK) & #951720 (Guybrush88)
My daughter's your age.	Mia figlia ha la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700789 (Hybrid) & #4078238 (Guybrush88)
My daughter's your age.	Mia figlia ha la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700789 (Hybrid) & #4078239 (Guybrush88)
My daughter's your age.	Mia figlia ha la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700789 (Hybrid) & #4078241 (Guybrush88)
My dog ate my homework.	Il mio cane ha mangiato i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954184 (CK) & #6639883 (Guybrush88)
My dog ate my homework.	Il mio cane mi ha mangiato i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954184 (CK) & #6639884 (Guybrush88)
My dog has a long tail.	Il mio cane ha la coda lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250765 (CK) & #3014462 (Guybrush88)
My dog is pretty smart.	Il mio cane è piuttosto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737930 (CK) & #7739888 (Guybrush88)
My dog is really smart.	Il mio cane è davvero intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311072 (CK) & #12311745 (Guybrush88)
My dog is really smart.	Il mio cane è veramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311072 (CK) & #12311746 (Guybrush88)
My dog started barking.	Il mio cane ha iniziato ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145270 (CK) & #12763386 (Guybrush88)
My dog started barking.	Il mio cane ha cominciato ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145270 (CK) & #12763387 (Guybrush88)
My dog started barking.	Il mio cane iniziò ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145270 (CK) & #12763388 (Guybrush88)
My dog started barking.	Il mio cane cominciò ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145270 (CK) & #12763389 (Guybrush88)
My door is always open.	La mia porta è sempre aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375764 (CK) & #3380248 (rado)
My dream has come true.	Il mio sogno si è realizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251941 (Eldad) & #1123781 (Guybrush88)
My dream has come true.	Il mio sogno si è avverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251941 (Eldad) & #1123782 (Guybrush88)
My eyes feel irritated.	Mi sento gli occhi irritati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323696 (CM) & #2930040 (Guybrush88)
My eyes feel irritated.	Io mi sento gli occhi irritati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323696 (CM) & #2930041 (Guybrush88)
My father calls me Tom.	Mio padre mi chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659304 (CK) & #6697886 (Guybrush88)
My father is a surgeon.	Mio padre è un chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9007400 (CK) & #9007401 (Guybrush88)
My father is a teacher.	Mio padre è un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251708 (CK) & #2428815 (Guybrush88)
My father is a teacher.	Mio padre è un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251708 (CK) & #2428816 (Guybrush88)
My father is in prison.	Mio padre è in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271344 (CK) & #13110718 (Guybrush88)
My father is in prison.	Mio padre è in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271344 (CK) & #13110719 (Guybrush88)
My father is in prison.	Mio padre è in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271344 (CK) & #13110720 (Guybrush88)
My father likes tennis.	A mio padre piace il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251644 (CK) & #3484404 (Guybrush88)
My father quit smoking.	Mio padre ha smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716177 (CK) & #3641106 (Guybrush88)
My father quit smoking.	Mio padre smise di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716177 (CK) & #3756183 (Guybrush88)
My father was an actor.	Mio padre era un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4822639 (CK) & #4837308 (gina)
My father went fishing.	Mio padre è andato a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467332 (CK) & #3159890 (Guybrush88)
My father went fishing.	Mio padre andò a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467332 (CK) & #4478165 (Guybrush88)
My father will kill me.	Mio padre mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060399 (halfb1t) & #1704219 (Guybrush88)
My father's car is new.	L'auto di mio padre è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318891 (jakov) & #666698 (Guybrush88)
My father's car is new.	La macchina di mio padre è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318891 (jakov) & #666699 (Guybrush88)
My father's car is new.	L'automobile di mio padre è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318891 (jakov) & #1484832 (Guybrush88)
My feet are killing me.	I miei piedi mi stanno uccidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220500 (Hybrid) & #4880688 (Guybrush88)
My fever won't go away.	La mia febbre non se ne andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282105 (CK) & #1115442 (Guybrush88)
My fever won't go away.	La mia febbre non andrà via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282105 (CK) & #1115443 (Guybrush88)
My foot's asleep again!	Mi si è addormentato di nuovo il piede!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32588 (CK) & #1360333 (Guybrush88)
My foot's asleep again!	Mi si è addormentato ancora il piede!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32588 (CK) & #1360334 (Guybrush88)
My fountain pen is new.	La mia penna stilografica è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #837417 (Mouseneb) & #11292390 (Guybrush88)
My friend is a teacher.	Il mio amico è un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510364 (sundown) & #13134054 (Guybrush88)
My friend is a teacher.	La mia amica è un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510364 (sundown) & #13134056 (Guybrush88)
My friend is bilingual.	La mia amica è bilingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989339 (FlamingTofu) & #1989464 (Guybrush88)
My friend is bilingual.	Il mio amico è bilingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989339 (FlamingTofu) & #1989466 (Guybrush88)
My friend is seventeen.	Il mio amico ha diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761867 (Zifre) & #3254615 (Guybrush88)
My friend is seventeen.	La mia amica ha diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761867 (Zifre) & #3254616 (Guybrush88)
My friends are amazing.	I miei amici sono straordinari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433015 (CM) & #1433018 (Guybrush88)
My friends are amazing.	Le mie amiche sono straordinarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433015 (CM) & #1433019 (Guybrush88)
My friends are amazing.	I miei amici sono eccezionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433015 (CM) & #1433020 (Guybrush88)
My friends are amazing.	Le mie amiche sono eccezionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433015 (CM) & #1433022 (Guybrush88)
My friends call me Tom.	I miei amici mi chiamano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568604 (Hybrid) & #2970212 (Guybrush88)
My friends call me Tom.	Le mie amiche mi chiamano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568604 (Hybrid) & #2970213 (Guybrush88)
My grandmother can fly.	Mia nonna sa volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362624 (CM) & #1362623 (Guybrush88)
My grandmother is sick.	Mia nonna è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499835 (duke) & #6197429 (Guybrush88)
My handlebars are bent.	Il mio manubrio è piegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457976 (CK) & #9460977 (Guybrush88)
My health is improving.	La mia salute sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126387 (CM) & #12820466 (Guybrush88)
My hens lay brown eggs.	Le mie galline depongono uova marroni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760450 (CK) & #11760496 (Guybrush88)
My hens lay brown eggs.	Le mie galline depongono delle uova marroni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760450 (CK) & #11760498 (Guybrush88)
My house faces the sea.	La mia casa si trova di fronte al mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250545 (CK) & #375269 (Pharamp)
My house faces the sea.	Casa mia si trova di fronte al mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250545 (CK) & #1299511 (Guybrush88)
My house is like yours.	La mia casa è come la tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250519 (Zifre) & #3484668 (Guybrush88)
My house is like yours.	La mia casa è come la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250519 (Zifre) & #12913268 (Guybrush88)
My house is like yours.	La mia casa è come la vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250519 (Zifre) & #12913269 (Guybrush88)
My house is over there.	La mia casa è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271335 (CK) & #13421573 (Guybrush88)
My house is really big.	La mia casa è davvero grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2348420 (CM) & #3426687 (Guybrush88)
My house is really big.	La mia casa è veramente grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2348420 (CM) & #3426689 (Guybrush88)
My house was destroyed.	La mia casa è stata distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9360494 (CK) & #13109864 (Guybrush88)
My house was destroyed.	La mia casa fu distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9360494 (CK) & #13109866 (Guybrush88)
My husband is Canadian.	Mio marito è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733610 (CK) & #12852135 (Guybrush88)
My husband is a doctor.	Mio marito è un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863855 (CK) & #2863885 (Guybrush88)
My husband is disabled.	Mio marito è disabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747352 (CM) & #6675404 (Guybrush88)
My laptop is on my bed.	Il mio laptop è sul mio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142078 (ddnktr) & #10142086 (Guybrush88)
My laptop is on my bed.	Il mio portatile è sul mio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142078 (ddnktr) & #10142087 (Guybrush88)
My laptop is on my bed.	Il mio computer portatile è sul mio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142078 (ddnktr) & #10142089 (Guybrush88)
My last day was Monday.	Il mio ultimo giorno era lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271332 (CK) & #11867901 (Guybrush88)
My left foot is asleep.	Il mio piede sinistro si è addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243571 (CK) & #384466 (Pharamp)
My leg is still asleep.	La mia gamba è ancora addormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784098 (CK) & #8162338 (Guybrush88)
My little finger hurts.	Mi fa male il mignolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10931653 (JeanM) & #5132805 (Guybrush88)
My mind started racing.	La mia mente ha iniziato a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11591358 (Nuel) & #11591359 (Nuel)
My mom always loved me.	Mia mamma mi ha sempre amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257536 (CM) & #10910607 (Guybrush88)
My mom always loved me.	Mia mamma mi ha sempre amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257536 (CM) & #10910608 (Guybrush88)
My mother cooks for me.	Mia madre cucina per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230853 (CK) & #11734276 (Guybrush88)
My mother cut the cake.	Mia madre ha tagliato la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320641 (CK) & #6835847 (Guybrush88)
My mother cut the cake.	Mia madre tagliò la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320641 (CK) & #6835848 (Guybrush88)
My mother feels better.	Mia madre si sente meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794931 (CM) & #819884 (Guybrush88)
My mother is a teacher.	Mia madre è un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456443 (lukaszpp) & #4671772 (catmint)
My mother is beautiful.	Mia madre è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250277 (CK) & #373658 (Pharamp)
My mother is on a diet.	Mia madre è a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251826 (CK) & #377151 (Pharamp)
My mother was in tears.	Mia madre era in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320707 (CK) & #758754 (Guybrush88)
My name is Tom Jackson.	Il mio nome è Tom Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134188 (CK) & #4682782 (Guybrush88)
My name is Tom Jackson.	Mi chiamo Tom Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134188 (CK) & #4682783 (Guybrush88)
My name is Tom Jackson.	Io mi chiamo Tom Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134188 (CK) & #4682784 (Guybrush88)
My neck hurts a little.	Mi fa male un po' il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831729 (CK) & #3834142 (Guybrush88)
My neck hurts a little.	A me fa male un po' il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831729 (CK) & #3834143 (Guybrush88)
My neck hurts a little.	Mi fa un po' male il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831729 (CK) & #3834144 (Guybrush88)
My neck hurts a little.	A me fa un po' male il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831729 (CK) & #3834146 (Guybrush88)
My nose was very runny.	Mi colava molto il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318203 (CM) & #4403980 (Guybrush88)
My options are limited.	Le mie opzioni sono limitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271329 (CK) & #6956032 (Guybrush88)
My orders are absolute.	I miei ordini sono assoluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251985 (Dejo) & #11444255 (Guybrush88)
My pants are too short.	I miei pantaloni sono troppo corti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103034 (jamessilver) & #1269911 (Guybrush88)
My pants are too short.	Le mie mutande sono troppo corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103034 (jamessilver) & #1269915 (Guybrush88)
My parents cook for me.	I miei genitori cucinano per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666804 (CK) & #4670489 (Guybrush88)
My passport was stolen.	Mi è stato rubato il passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994379 (Spamster) & #2843276 (Guybrush88)
My pen has been stolen.	La mia penna è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504670 (CM) & #1504666 (Guybrush88)
My pen has been stolen.	La mia biro è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504670 (CM) & #1504667 (Guybrush88)
My prayer was answered.	La mia preghiera fu esaudita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250638 (CK) & #4626940 (Guybrush88)
My prayer was answered.	La mia preghiera è stata esaudita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250638 (CK) & #4626941 (Guybrush88)
My request was ignored.	La mia richiesta è stata ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11438788 (CK) & #13110829 (Guybrush88)
My request was ignored.	La mia richiesta fu ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11438788 (CK) & #13110830 (Guybrush88)
My request was refused.	La mia richiesta è stata rifiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821222 (CK) & #6548672 (Guybrush88)
My request was refused.	La mia richiesta fu rifiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821222 (CK) & #6548673 (Guybrush88)
My right leg is broken.	La mia gamba destra è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271323 (CK) & #11252531 (Guybrush88)
My room is always neat.	La mia stanza è sempre pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737928 (CK) & #6833829 (Guybrush88)
My room is always neat.	La mia stanza è sempre in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737928 (CK) & #7739886 (Guybrush88)
My room is number five.	La mia stanza è la numero cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815701 (cathrynm) & #2082039 (shoras)
My room is quite small.	La mia stanza è piuttosto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271317 (CK) & #7590509 (Guybrush88)
My room isn't very big.	La mia stanza non è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737926 (CK) & #7739884 (Guybrush88)
My shadow is behind me.	La mia ombra è dietro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13470663 (rul) & #13482726 (Guybrush88)
My shirt isn't dry yet.	La mia camicia non è ancora asciutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250335 (CK) & #5528190 (Guybrush88)
My shoes are too small.	Le mie scarpe sono troppo piccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512591 (nava) & #3659539 (Guybrush88)
My shoes are too tight.	Le mie scarpe sono troppo strette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819382 (Hybrid) & #7564391 (Guybrush88)
My shoulders are stiff.	Le mie spalle sono indolenzite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774432 (Hybrid) & #7670827 (Guybrush88)
My shoulders are stiff.	Le mie spalle sono anchilosate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774432 (Hybrid) & #7670828 (Guybrush88)
My sister is a teacher.	Mia sorella è un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378020 (CM) & #3378356 (Guybrush88)
My sister is a teacher.	Mia sorella è una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378020 (CM) & #3378357 (Guybrush88)
My sister loves ballet.	Mia sorella ama la danza classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8271759 (lunchmeat317) & #11111632 (Guybrush88)
My son came to my room.	Mio figlio è venuto nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274374 (CK) & #2581292 (Guybrush88)
My son came to my room.	Mio figlio è venuto nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274374 (CK) & #2581293 (Guybrush88)
My son came to my room.	Mio figlio venne nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274374 (CK) & #2581294 (Guybrush88)
My son came to my room.	Mio figlio venne nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274374 (CK) & #2581295 (Guybrush88)
My son can't count yet.	Mio figlio non sa ancora contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274428 (CK) & #1647185 (matsuteo)
My son is a journalist.	Mio figlio è un giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514903 (Gabuliellu) & #834356 (Guybrush88)
My throat is a bit dry.	La mia gola è un po' secca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5295487 (CK) & #7908489 (Guybrush88)
My throat is a bit dry.	La mia gola è un po' asciutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5295487 (CK) & #7908490 (Guybrush88)
My watch is waterproof.	Il mio orologio è impermeabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251039 (CK) & #7817315 (Guybrush88)
My wheelbarrow is full.	La mia carriola è piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12949298 (CK) & #12964361 (Guybrush88)
My wife died last week.	Mia moglie è morta la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126399 (CM) & #12853848 (Guybrush88)
My wife died of cancer.	Mia moglie è morta di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244138 (CK) & #955455 (Guybrush88)
My wife died of cancer.	Mia moglie morì di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244138 (CK) & #955456 (Guybrush88)
My wife is a good cook.	Mia moglie è una brava cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079109 (keira_n) & #1515035 (Guybrush88)
My wife stayed at home.	Mia moglie è restata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733174 (CK) & #5617595 (Guybrush88)
My wife stayed at home.	Mia moglie è rimasta a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733174 (CK) & #5617596 (Guybrush88)
My windows were closed.	Le mie finestre erano chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737924 (CK) & #7739883 (Guybrush88)
Never tell a lie again.	Non raccontare una bugia di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280965 (CK) & #838274 (Guybrush88)
New York is a big city.	New York è una città grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35894 (CK) & #11226575 (Guybrush88)
Nice weather, isn't it?	Bel tempo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440229 (CK) & #1318435 (Guybrush88)
No answer is necessary.	Nessuna risposta è necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495633 (CK) & #4536416 (Guybrush88)
No answer is necessary.	Non è necessaria alcuna risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495633 (CK) & #4536417 (Guybrush88)
No damage was reported.	Nessun danno è stato segnalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497106 (CK) & #5533622 (Guybrush88)
No dream lasts forever.	Nessun sogno dura per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231122 (DJ_Saidez) & #13430500 (Guybrush88)
No one agreed with him.	Nessuno era d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866485 (Spamster) & #1969116 (Guybrush88)
No one agreed with him.	Nessuno è stato d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866485 (Spamster) & #1969117 (Guybrush88)
No one agreed with him.	Nessuno fu d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866485 (Spamster) & #1969118 (Guybrush88)
No one came except Tom.	Non è venuto nessuno, tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666803 (CK) & #9440719 (Nuel)
No one came to help me.	Nessuno è venuto ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453816 (saasmath) & #622204 (Guybrush88)
No one can control him.	Nessuno può controllarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832675 (Aharlekyn) & #1832696 (Guybrush88)
No one can control him.	Nessuno riesce a controllarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832675 (Aharlekyn) & #1832697 (Guybrush88)
No one can do anything.	Nessuno può fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891727 (CK) & #5345958 (Guybrush88)
No one can do anything.	Nessuno può fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891727 (CK) & #5345959 (Guybrush88)
No one can replace you.	Nessuno può sostituirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192790 (marcelostockle) & #2215289 (Guybrush88)
No one can replace you.	Nessuno può sostituirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192790 (marcelostockle) & #2215290 (Guybrush88)
No one can replace you.	Nessuno può sostituirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192790 (marcelostockle) & #2215291 (Guybrush88)
No one ever comes here.	Nessuno viene mai qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733340 (CK) & #6393308 (Guybrush88)
No one ever comes here.	Nessuno viene mai qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733340 (CK) & #6393309 (Guybrush88)
No one is going to die.	Nessuno sta per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891744 (CK) & #2983654 (Guybrush88)
No one is going to die.	Non sta per morire nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891744 (CK) & #2983655 (Guybrush88)
No one is invulnerable.	Nessuno è invulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891749 (CK) & #4128785 (Guybrush88)
No one knows the cause.	Nessuno conosce la causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723739 (Spamster) & #7083794 (Guybrush88)
No one saw Tom take it.	Nessuno ha visto Tom prenderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091163 (CK) & #4870261 (Guybrush88)
No one saw Tom take it.	Nessuno ha visto Tom prenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091163 (CK) & #4870262 (Guybrush88)
No one saw Tom take it.	Nessuno vide Tom prenderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091163 (CK) & #4870263 (Guybrush88)
No one saw Tom take it.	Nessuno vide Tom prenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091163 (CK) & #4870264 (Guybrush88)
No one wanted to leave.	Nessuno voleva partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181707 (CK) & #10690339 (Guybrush88)
No one wanted to leave.	Nessuno voleva andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181707 (CK) & #10690341 (Guybrush88)
No one wanted to leave.	Nessuno se ne voleva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181707 (CK) & #10690342 (Guybrush88)
No one was in the park.	Non c'era nessuno nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091164 (CK) & #2485972 (Guybrush88)
No one will believe us.	Nessuno ci crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773685 (Spamster) & #2584759 (Guybrush88)
No one will believe us.	Non ci crederà nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773685 (Spamster) & #2584760 (Guybrush88)
No solution is perfect.	Nessuna soluzione è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747347 (CM) & #6675401 (Guybrush88)
Nobody came to help me.	Nessuno è venuto ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276631 (CK) & #622204 (Guybrush88)
Nobody came to help me.	Nessuno venne ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276631 (CK) & #3961076 (Guybrush88)
Nobody came to help me.	Nessuno è venuto in mio soccorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276631 (CK) & #6150520 (Passion4english)
Nobody can avoid death.	Nessuno può evitare la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8534265 (Adelpa) & #13313243 (Guybrush88)
Nobody can avoid death.	Nessuno riesce ad evitare la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8534265 (Adelpa) & #13313244 (Guybrush88)
Nobody can ensure that.	Nessuno lo può assicurare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498324 (CK) & #4504323 (Guybrush88)
Nobody can ensure that.	Nessuno può assicurarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498324 (CK) & #4504325 (Guybrush88)
Nobody can stop us now.	Nessuno può fermarci ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996965 (CK) & #3112079 (Guybrush88)
Nobody can stop us now.	Nessuno può fermarci adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996965 (CK) & #3112080 (Guybrush88)
Nobody can stop us now.	Non può fermarci nessuno ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996965 (CK) & #3112081 (Guybrush88)
Nobody can stop us now.	Non può fermarci nessuno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996965 (CK) & #3112082 (Guybrush88)
Nobody can surpass Tom.	Nessuno può sorpassare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10560550 (CK) & #10561100 (Guybrush88)
Nobody can surpass Tom.	Nessuno riesce a sorpassare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10560550 (CK) & #10561101 (Guybrush88)
Nobody opened the door.	Nessuno aprì la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8902281 (Mario8286) & #2603616 (rado)
Nobody thinks about it.	Nessuno ci pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128042 (ddnktr) & #10154356 (Guybrush88)
Nobody understands you.	Nessuno ti capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3077590 (shake0615) & #2763134 (rado)
Nobody understands you.	Nessuno vi capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3077590 (shake0615) & #3318344 (Guybrush88)
Nobody understands you.	Nessuno la capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3077590 (shake0615) & #3318347 (Guybrush88)
Nobody wanted to leave.	Nessuno voleva partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180788 (ddnktr) & #10690339 (Guybrush88)
Nobody wanted to leave.	Nessuno voleva andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180788 (ddnktr) & #10690341 (Guybrush88)
Nobody wanted to leave.	Nessuno se ne voleva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180788 (ddnktr) & #10690342 (Guybrush88)
Nobody wants your book.	Nessuno vuole il tuo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826172 (CK) & #11225794 (Guybrush88)
Nobody wants your book.	Nessuno vuole il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826172 (CK) & #11225795 (Guybrush88)
Nobody wants your book.	Nessuno vuole il vostro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826172 (CK) & #11225796 (Guybrush88)
Nobody's gotten it yet.	Nessuno l'ha ancora capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10009347 (shekitten) & #3608907 (Guybrush88)
Nobody's indispensable.	Nessuno è indispensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093052 (CK) & #3415861 (Guybrush88)
Nobody's killed me yet.	Nessuno mi ha ancora ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093053 (CK) & #7097283 (Guybrush88)
Nobody's killed me yet.	Nessuno mi ha ancora uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093053 (CK) & #7097284 (Guybrush88)
Nobody's read the book.	Nessuno ha letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10735804 (ddnktr) & #13071877 (Guybrush88)
Normally, I sleep late.	Normalmente, dormo fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251078 (CK) & #12253383 (Guybrush88)
Not all aliens are bad.	Non tutti gli alieni sono cattivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721383 (CM) & #3739240 (Guybrush88)
Not all apples are red.	Non tutte le mele sono rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11145536 (ddnktr) & #13303056 (Guybrush88)
Not all birds can sing.	Non tutti gli uccelli possono cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11256062 (sundown) & #1062239 (leonardo)
Not all cats are black.	Non tutti i gatti sono neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10812514 (ddnktr) & #13084040 (Guybrush88)
Not all corn is yellow.	Non tutto il mais è giallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12601782 (rul) & #13312391 (Guybrush88)
Not everyone can do it.	Non tutti possono farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706329 (DJ_Saidez) & #6590050 (Guybrush88)
Not everyone can do it.	Non tutti lo possono fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706329 (DJ_Saidez) & #6590051 (Guybrush88)
Not everyone can do it.	Non tutti riescono a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706329 (DJ_Saidez) & #6590052 (Guybrush88)
Not everyone can do it.	Non tutti lo riescono a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706329 (DJ_Saidez) & #6590053 (Guybrush88)
Not everyone can do it.	Non tutti possono farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706329 (DJ_Saidez) & #9706561 (Guybrush88)
Not everyone can do it.	Non tutti riescono a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706329 (DJ_Saidez) & #9706563 (Guybrush88)
Not everyone can do it.	Non tutti la possono fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706329 (DJ_Saidez) & #9706564 (Guybrush88)
Not everyone can do it.	Non tutti la riescono a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706329 (DJ_Saidez) & #9706565 (Guybrush88)
Not everyone is honest.	Non tutti sono onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822622 (Hybrid) & #2927903 (Guybrush88)
Not everyone was happy.	Non tutti erano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3795257 (Hybrid) & #3797171 (Guybrush88)
Nothing else was taken.	Non è stato preso altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502496 (CK) & #4504640 (Guybrush88)
Nothing happened to me.	Non mi è successo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907393 (CH) & #5026695 (Guybrush88)
Nothing happened to me.	Non mi è successo nulla-	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907393 (CH) & #5026696 (Guybrush88)
Nothing happened today.	Non è successo niente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3946306 (Joseph) & #11605519 (Guybrush88)
Nothing happened today.	Non è successo nulla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3946306 (Joseph) & #11605520 (Guybrush88)
Nothing is decided yet.	Non è ancora deciso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497146 (CK) & #4511454 (Guybrush88)
Nothing is decided yet.	Non è ancora deciso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497146 (CK) & #4511456 (Guybrush88)
Nothing is really easy.	Niente è davvero facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494493 (CK) & #5973878 (Guybrush88)
Nothing is really easy.	Nulla è davvero facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494493 (CK) & #5973879 (Guybrush88)
Nothing is really easy.	Nulla è veramente facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494493 (CK) & #5973880 (Guybrush88)
Nothing is really easy.	Niente è veramente facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494493 (CK) & #5973881 (Guybrush88)
Nothing is unbreakable.	Niente è indistruttibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109843 (ddnktr) & #10110049 (Guybrush88)
Nothing is unbreakable.	Nulla è indistruttibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109843 (ddnktr) & #10110050 (Guybrush88)
Nothing stays the same.	Niente resta lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502320 (CK) & #7727173 (Guybrush88)
Nothing stays the same.	Niente rimane lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502320 (CK) & #7727174 (Guybrush88)
Nothing stays the same.	Nulla resta lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502320 (CK) & #7727175 (Guybrush88)
Nothing stays the same.	Nulla rimane lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502320 (CK) & #7727176 (Guybrush88)
Nothing's been changed.	Nulla è stato cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079998 (CK) & #3744016 (Guybrush88)
Nothing's been changed.	Niente è stato cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079998 (CK) & #3744017 (Guybrush88)
Nothing's been changed.	Non è stato cambiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079998 (CK) & #4243463 (Guybrush88)
Nothing's been changed.	Non è stato cambiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079998 (CK) & #4243464 (Guybrush88)
Nothing's been touched.	Non è stato toccato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249650 (CK) & #7583701 (Guybrush88)
Nothing's been touched.	Non è stato toccato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249650 (CK) & #7583702 (Guybrush88)
Nothing's happened yet.	Non è ancora successo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249653 (CK) & #6865698 (Guybrush88)
Nothing's happened yet.	Non è ancora successo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249653 (CK) & #6865699 (Guybrush88)
Nothing's happened yet.	Non è ancora capitato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249653 (CK) & #6865700 (Guybrush88)
Nothing's happened yet.	Non è ancora capitato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249653 (CK) & #6865701 (Guybrush88)
Now I have to find Tom.	Adesso devo trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688139 (AlgideAmygdale) & #5530973 (dnnywld)
Now give me your hands.	Ora dammi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151317 (CK) & #3840288 (Guybrush88)
Now give me your hands.	Adesso dammi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151317 (CK) & #3840289 (Guybrush88)
Now give me your hands.	Ora datemi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151317 (CK) & #3840290 (Guybrush88)
Now give me your hands.	Adesso datemi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151317 (CK) & #3840291 (Guybrush88)
Now give me your hands.	Ora mi dia le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151317 (CK) & #3840292 (Guybrush88)
Now give me your hands.	Adesso mi dia le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151317 (CK) & #3840293 (Guybrush88)
Now that's a challenge.	Questa sì che è una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8689946 (ajje) & #8690489 (PazEr)
Now we can be together.	Ora possiamo essere assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891785 (CK) & #5866646 (Guybrush88)
Now we can be together.	Adesso possiamo essere assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891785 (CK) & #5866647 (Guybrush88)
Now what's the problem?	Ora qual è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494491 (CK) & #4530892 (Guybrush88)
Now what's the problem?	Adesso qual è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494491 (CK) & #4530893 (Guybrush88)
Now, let's have a look.	Ora, diamo un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563806 (CK) & #3564084 (Guybrush88)
Now, that's ridiculous.	Ora, è ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563816 (CK) & #3563846 (Guybrush88)
Now, this is a problem.	Ora questo è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435634 (CK) & #1347756 (Guybrush88)
Now, this is a problem.	Adesso questo è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435634 (CK) & #1347757 (Guybrush88)
OK, you two, follow me.	OK, voi due, seguitemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733073 (CK) & #7695560 (Guybrush88)
Obviously, I like beer.	Ovviamente mi piace la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10281243 (OJR1) & #11711827 (Guybrush88)
Obviously, I like beer.	Ovviamente a me piace la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10281243 (OJR1) & #11711828 (Guybrush88)
Obviously, he is lying.	Ovviamente sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322989 (CK) & #1301003 (Guybrush88)
Obviously, he is lying.	Ovviamente lui sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322989 (CK) & #1301004 (Guybrush88)
Oh, I'm terribly sorry.	Oh, sono terribilmente dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322169 (CM) & #2232524 (Guybrush88)
Oh, I'm terribly sorry.	Oh, sono terribilmente dispiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322169 (CM) & #2232525 (Guybrush88)
Oh, don't be like that.	Oh, non essere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396308 (CK) & #3850371 (Guybrush88)
Oh, don't be like that.	Oh, non sia così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396308 (CK) & #3850372 (Guybrush88)
Oh, don't be like that.	Oh, non siate così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396308 (CK) & #3850373 (Guybrush88)
Oh, don't be so modest.	Oh, non essere così modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396309 (CK) & #4644794 (Guybrush88)
Oh, don't be so modest.	Oh, non essere così modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396309 (CK) & #4644795 (Guybrush88)
Oh, don't be so modest.	Oh, non sia così modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396309 (CK) & #4644797 (Guybrush88)
Oh, don't be so modest.	Oh, non sia modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396309 (CK) & #4644799 (Guybrush88)
Oh, don't be so modest.	Oh, non siate così modesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396309 (CK) & #4644800 (Guybrush88)
Oh, don't be so modest.	Oh, non siate così modeste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396309 (CK) & #4644802 (Guybrush88)
Once bitten, twice shy.	Chi è scottato una volta, l'altra vi soffia su.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #345091 (sysko) & #2885656 (Guybrush88)
Once bitten, twice shy.	Cane scottato dall'acqua calda ha paura della fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #345091 (sysko) & #2885658 (Guybrush88)
Once bitten, twice shy.	Chi si scotta con la minestra bollente soffia anche su quella fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #345091 (sysko) & #2885659 (Guybrush88)
Once bitten, twice shy.	Il gatto scottato teme l'acqua fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #345091 (sysko) & #2885660 (Guybrush88)
Once bitten, twice shy.	Una volta scottata, la seconda volta fai più attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #345091 (sysko) & #2885662 (Guybrush88)
Once bitten, twice shy.	Una volta scottato, la seconda volta fai più attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #345091 (sysko) & #2885663 (Guybrush88)
One day it will happen.	Un giorno succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747340 (CM) & #6675405 (Guybrush88)
One day it will happen.	Un giorno capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747340 (CM) & #6675406 (Guybrush88)
One must do one's best.	Si deve fare del proprio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270022 (CK) & #3403106 (Guybrush88)
Only fifty people came.	Sono venute solo cinquanta persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909490 (CK) & #3953878 (Guybrush88)
Only fifty people came.	Sono venute soltanto cinquanta persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909490 (CK) & #3953879 (Guybrush88)
Only fifty people came.	Sono venute solamente cinquanta persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909490 (CK) & #3953881 (Guybrush88)
Only fifty people came.	Vennero solo cinquanta persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909490 (CK) & #3953883 (Guybrush88)
Only fifty people came.	Vennero soltanto cinquanta persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909490 (CK) & #3953884 (Guybrush88)
Only fifty people came.	Vennero solamente cinquanta persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909490 (CK) & #3953885 (Guybrush88)
Order some food for me.	Ordinate del cibo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090147 (CK) & #13107921 (Guybrush88)
Order some food for me.	Ordina del cibo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090147 (CK) & #13107922 (Guybrush88)
Order some food for me.	Ordini del cibo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090147 (CK) & #13107923 (Guybrush88)
Our dog died yesterday.	Il nostro cane è morto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087690 (CK) & #11289925 (Guybrush88)
Our dogs were poisoned.	I nostri cani sono stati avvelenati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494490 (CK) & #4534904 (Guybrush88)
Our meal was delicious.	Il nostro pasto era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303596 (CK) & #12306398 (Guybrush88)
Our music is different.	La nostra musica è diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12443936 (CK) & #13317460 (Guybrush88)
Our music is different.	La nostra musica è differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12443936 (CK) & #13317461 (Guybrush88)
Our parking lot is big.	Il nostro parcheggio è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11527484 (CK) & #11527596 (Guybrush88)
Our paths have crossed.	Le nostre strade si sono incrociate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721695 (CM) & #3797540 (Guybrush88)
Our plans have changed.	I nostri piani sono cambiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852384 (CK) & #6917465 (Guybrush88)
Our radiator is broken.	Il nostro radiatore è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305706 (CK) & #12305714 (Guybrush88)
Our request was denied.	La nostra richiesta è stata negata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883574 (CK) & #13110826 (Guybrush88)
Our request was denied.	La nostra richiesta fu negata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883574 (CK) & #13110827 (Guybrush88)
Our school burned down.	La nostra scuola è andata a fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262573 (CK) & #3415855 (Guybrush88)
Our school burned down.	La nostra scuola andò a fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262573 (CK) & #3415856 (Guybrush88)
Our shelves were empty.	I nostri scaffali erano vuoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498259 (CK) & #4528529 (Guybrush88)
Our teacher was strict.	Il nostro insegnante era severo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7039699 (OsoHombre) & #11261484 (Guybrush88)
Our teacher was strict.	La nostra insegnante era severa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7039699 (OsoHombre) & #11261485 (Guybrush88)
Our team is invincible.	La nostra squadra è invincibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805367 (CK) & #7805372 (Guybrush88)
Our water was poisoned.	La nostra acqua era avvelenata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12315932 (CK) & #13074137 (Guybrush88)
Our water was poisoned.	La nostra acqua è stata avvelenata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12315932 (CK) & #13074138 (Guybrush88)
Our water was poisoned.	La nostra acqua du avvelenata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12315932 (CK) & #13074139 (Guybrush88)
Pandas are very clever.	I panda sono molto intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #766003 (CM) & #2762369 (Guybrush88)
Pass the sugar, please.	Per favore, passami lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64487 (CK) & #379661 (Pharamp)
Pass the sugar, please.	Passa lo zucchero, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64487 (CK) & #2602348 (Guybrush88)
Pass the sugar, please.	Passa lo zucchero, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64487 (CK) & #2602349 (Guybrush88)
Pass the sugar, please.	Passi lo zucchero, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64487 (CK) & #2602350 (Guybrush88)
Pass the sugar, please.	Passi lo zucchero, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64487 (CK) & #2602357 (Guybrush88)
Pass the sugar, please.	Passate lo zucchero, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64487 (CK) & #2602358 (Guybrush88)
Pass the sugar, please.	Passate lo zucchero, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64487 (CK) & #2602359 (Guybrush88)
People are complicated.	Le persone sono complicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249758 (CK) & #4244334 (Guybrush88)
People are complicated.	La gente è complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249758 (CK) & #4244335 (Guybrush88)
People want a solution.	Le persone vogliono una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3637866 (vvv123) & #5087145 (Guybrush88)
People want a solution.	La gente vuole una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3637866 (vvv123) & #5087146 (Guybrush88)
Perhaps Tom is married.	Forse Tom è sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732331 (CK) & #3746127 (Guybrush88)
Perhaps Tom lied to us.	Forse Tom ci ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440228 (CK) & #6443600 (Guybrush88)
Perhaps Tom needs help.	Forse Tom ha bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015540 (CK) & #5566492 (dnnywld)
Perhaps Tom will leave.	Forse Tom partirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262250 (CK) & #7740099 (Guybrush88)
Perhaps Tom will leave.	Forse Tom se ne andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262250 (CK) & #7740100 (Guybrush88)
Perhaps you should sit.	Forse dovresti sederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222975 (CK) & #6920559 (Guybrush88)
Perhaps you should sit.	Forse dovreste sedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222975 (CK) & #6920560 (Guybrush88)
Perhaps you should sit.	Forse dovrebbe sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222975 (CK) & #6920561 (Guybrush88)
Perhaps you should sit.	Forse ti dovresti sedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222975 (CK) & #6920562 (Guybrush88)
Perhaps you should sit.	Forse vi dovreste sedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222975 (CK) & #6920563 (Guybrush88)
Perhaps you should sit.	Forse si dovrebbe sedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222975 (CK) & #6920564 (Guybrush88)
Pink is a pretty color.	Il rosa è un bel colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10318102 (CK) & #13684736 (Guybrush88)
Play a sad song for me.	Suona una canzone triste per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9740861 (CK) & #11840078 (Guybrush88)
Play a sad song for me.	Suonate una canzone triste per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9740861 (CK) & #11840079 (Guybrush88)
Play a sad song for me.	Suoni una canzone triste per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9740861 (CK) & #11840080 (Guybrush88)
Please ask at the shop.	Per favore, chiedi nel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11505700 (CK) & #13536998 (Guybrush88)
Please ask at the shop.	Per piacere, chiedi nel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11505700 (CK) & #13536999 (Guybrush88)
Please ask at the shop.	Per favore, chieda nel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11505700 (CK) & #13537000 (Guybrush88)
Please ask at the shop.	Per piacere, chieda nel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11505700 (CK) & #13537001 (Guybrush88)
Please ask at the shop.	Per favore, chiedete nel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11505700 (CK) & #13537002 (Guybrush88)
Please ask at the shop.	Per piacere, chiedete nel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11505700 (CK) & #13537003 (Guybrush88)
Please buy this for me.	Per piacere, compra questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953253 (CK) & #5766281 (Guybrush88)
Please buy this for me.	Per favore, compra questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953253 (CK) & #5766282 (Guybrush88)
Please buy this for me.	Per piacere, comprate questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953253 (CK) & #5766284 (Guybrush88)
Please buy this for me.	Per favore, comprate questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953253 (CK) & #5766285 (Guybrush88)
Please buy this for me.	Per piacere, compri questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953253 (CK) & #5766286 (Guybrush88)
Please buy this for me.	Per favore, compri questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953253 (CK) & #5766287 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per piacere, chiamami stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722206 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per favore, chiamami stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722207 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per piacere, chiamatemi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722208 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per favore, chiamatemi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722209 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per piacere, mi chiami stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722211 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per favore, mi chiami stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722212 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per piacere, chiamami stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722213 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per favore, chiamami stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722214 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per piacere, chiamatemi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722215 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per favore, chiamatemi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722216 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per piacere, mi chiami stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722217 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per favore, mi chiami stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722218 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per piacere, chiamami questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722219 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per favore, chiamami questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722220 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per piacere, chiamatemi questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722221 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per favore, chiamatemi questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722222 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per piacere, mi chiami questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722223 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per favore, mi chiami questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722224 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per piacere, chiamami questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722225 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per favore, chiamami questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722226 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per piacere, chiamatemi questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722227 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per favore, chiamatemi questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722228 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per piacere, mi chiami questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722229 (Guybrush88)
Please call me tonight.	Per favore, mi chiami questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786577 (CK) & #11722230 (Guybrush88)
Please call the police.	Chiami la polizia, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238377 (CK) & #8036294 (ZhengHe)
Please come after 2:30.	Per piacere, vieni dopo le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12316493 (CK) & #12316500 (Guybrush88)
Please come after 2:30.	Per favore, vieni dopo le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12316493 (CK) & #12316501 (Guybrush88)
Please come after 2:30.	Per piacere, venite dopo le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12316493 (CK) & #12316502 (Guybrush88)
Please come after 2:30.	Per favore, venite dopo le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12316493 (CK) & #12316503 (Guybrush88)
Please come after 2:30.	Per piacere, venga dopo le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12316493 (CK) & #12316504 (Guybrush88)
Please come after 2:30.	Per favore, venga dopo le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12316493 (CK) & #12316505 (Guybrush88)
Please correct my bill.	Per favore, correggi il mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680587 (Source_VOA) & #5351982 (Guybrush88)
Please correct my bill.	Per piacere, correggi il mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680587 (Source_VOA) & #5351983 (Guybrush88)
Please correct my bill.	Per favore, corregga il mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680587 (Source_VOA) & #5351984 (Guybrush88)
Please correct my bill.	Per piacere, corregga il mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680587 (Source_VOA) & #5351985 (Guybrush88)
Please correct my bill.	Per favore, correggete il mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680587 (Source_VOA) & #5351986 (Guybrush88)
Please correct my bill.	Per piacere, correggete il mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680587 (Source_VOA) & #5351987 (Guybrush88)
Please correct my bill.	Per piacere, correggi la mia bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680587 (Source_VOA) & #5351988 (Guybrush88)
Please correct my bill.	Per favore, correggi la mia bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680587 (Source_VOA) & #5351989 (Guybrush88)
Please correct my bill.	Per piacere, corregga la mia bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680587 (Source_VOA) & #5351990 (Guybrush88)
Please correct my bill.	Per favore, corregga la mia bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680587 (Source_VOA) & #5351991 (Guybrush88)
Please correct my bill.	Per piacere, correggete la mia bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680587 (Source_VOA) & #5351992 (Guybrush88)
Please correct my bill.	Per favore, correggete la mia bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680587 (Source_VOA) & #5351994 (Guybrush88)
Please don't interfere.	Per favore, non interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249778 (CK) & #2386378 (Guybrush88)
Please don't interfere.	Per favore, non interferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249778 (CK) & #2386379 (Guybrush88)
Please don't interfere.	Per favore, non interferisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249778 (CK) & #2386380 (Guybrush88)
Please don't interfere.	Per piacere, non interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249778 (CK) & #2386381 (Guybrush88)
Please don't interfere.	Per piacere, non interferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249778 (CK) & #2386382 (Guybrush88)
Please don't interfere.	Per piacere, non interferisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249778 (CK) & #2386383 (Guybrush88)
Please drive carefully.	Per piacere guida con prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38464 (CK) & #750459 (Guybrush88)
Please give us a break.	Per piacere, dacci una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747323 (CM) & #8220643 (Guybrush88)
Please give us a break.	Per favore, dacci una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747323 (CM) & #8220644 (Guybrush88)
Please give us a break.	Per piacere, dateci una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747323 (CM) & #8220645 (Guybrush88)
Please give us a break.	Per favore, dateci una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747323 (CM) & #8220646 (Guybrush88)
Please give us a break.	Per piacere, ci dia una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747323 (CM) & #8220647 (Guybrush88)
Please give us a break.	Per favore, ci dia una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747323 (CM) & #8220648 (Guybrush88)
Please iron this shirt.	Per piacere, stira questa camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356199 (CK) & #6775065 (Guybrush88)
Please iron this shirt.	Per favore, stira questa camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356199 (CK) & #6775066 (Guybrush88)
Please iron this shirt.	Per piacere, stirate questa camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356199 (CK) & #6775067 (Guybrush88)
Please iron this shirt.	Per favore, stirate questa camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356199 (CK) & #6775068 (Guybrush88)
Please iron this shirt.	Per piacere, stiri questa camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356199 (CK) & #6775069 (Guybrush88)
Please iron this shirt.	Per favore, stiri questa camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356199 (CK) & #6775070 (Guybrush88)
Please leash your dogs.	Per piacere, metti i tuoi cani al guinzaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456004 (CK) & #12763872 (Guybrush88)
Please leash your dogs.	Per favore, metti i tuoi cani al guinzaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456004 (CK) & #12763873 (Guybrush88)
Please leash your dogs.	Per piacere, metta i suoi cani al guinzaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456004 (CK) & #12763875 (Guybrush88)
Please leash your dogs.	Per favore, metta i suoi cani al guinzaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456004 (CK) & #12763876 (Guybrush88)
Please leash your dogs.	Per piacere, mettete i vostri cani al guinzaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456004 (CK) & #12763877 (Guybrush88)
Please leash your dogs.	Per favore, mettete i vostri cani al guinzaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456004 (CK) & #12763878 (Guybrush88)
Please leave a message.	Lascia un messaggio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898263 (CK) & #3786682 (Guybrush88)
Please leave a message.	Lascia un messaggio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898263 (CK) & #3786684 (Guybrush88)
Please leave a message.	Lasci un messaggio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898263 (CK) & #3786685 (Guybrush88)
Please leave a message.	Lasci un messaggio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898263 (CK) & #3786686 (Guybrush88)
Please leave a message.	Lasciate un messaggio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898263 (CK) & #3786687 (Guybrush88)
Please leave a message.	Lasciate un messaggio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898263 (CK) & #3786688 (Guybrush88)
Please open the bottle.	Per favore, apri la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442957 (CK) & #962410 (Cero)
Please open the bottle.	Per piacere, apri la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442957 (CK) & #4185149 (Guybrush88)
Please open the bottle.	Per favore, apra la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442957 (CK) & #4185150 (Guybrush88)
Please open the bottle.	Per piacere, apra la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442957 (CK) & #4185151 (Guybrush88)
Please open the bottle.	Per piacere, aprite la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442957 (CK) & #4185152 (Guybrush88)
Please open the bottle.	Per favore, aprite la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442957 (CK) & #4185153 (Guybrush88)
Please open the window.	Per piacere, apri la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274213 (CK) & #3351485 (Guybrush88)
Please open the window.	Per favore, apri la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274213 (CK) & #3351486 (Guybrush88)
Please open the window.	Per piacere, apra la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274213 (CK) & #3351487 (Guybrush88)
Please open the window.	Per favore, apra la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274213 (CK) & #3351488 (Guybrush88)
Please open the window.	Per piacere, aprite la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274213 (CK) & #3351489 (Guybrush88)
Please open the window.	Per favore, aprite la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274213 (CK) & #3351490 (Guybrush88)
Please pass the pepper.	Per piacere, passa il pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356193 (CK) & #6907035 (Guybrush88)
Please pass the pepper.	Per favore, passa il pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356193 (CK) & #6907036 (Guybrush88)
Please pass the pepper.	Per piacere, passi il pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356193 (CK) & #6907037 (Guybrush88)
Please pass the pepper.	Per favore, passi il pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356193 (CK) & #6907038 (Guybrush88)
Please pass the pepper.	Per piacere, passate il pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356193 (CK) & #6907039 (Guybrush88)
Please pass the pepper.	Per favore, passate il pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356193 (CK) & #6907040 (Guybrush88)
Please pay the cashier.	Per piacere, paga alla cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64722 (CK) & #1871483 (Guybrush88)
Please pay the cashier.	Per piacere, pagate alla cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64722 (CK) & #1871484 (Guybrush88)
Please pay the cashier.	Per piacere, paghi alla cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64722 (CK) & #1871485 (Guybrush88)
Please pay the cashier.	Per favore, paga alla cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64722 (CK) & #1871486 (Guybrush88)
Please pay the cashier.	Per favore, pagate alla cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64722 (CK) & #1871487 (Guybrush88)
Please pay the cashier.	Per favore, paghi alla cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64722 (CK) & #1871488 (Guybrush88)
Please remain standing.	Rimanete in piedi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38815 (CK) & #350407 (martin)
Please repeat after me.	Per piacere, ripeti dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250839 (CK) & #11546735 (Guybrush88)
Please repeat after me.	Per favore, ripeti dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250839 (CK) & #11546736 (Guybrush88)
Please repeat after me.	Per piacere, ripeta dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250839 (CK) & #11546737 (Guybrush88)
Please repeat after me.	Per favore, ripeta dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250839 (CK) & #11546738 (Guybrush88)
Please repeat after me.	Per piacere, ripetete dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250839 (CK) & #11546739 (Guybrush88)
Please repeat after me.	Per favore, ripetete dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250839 (CK) & #11546740 (Guybrush88)
Please slow down a bit.	Per favore, rallenta un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803328 (CK) & #13441960 (Guybrush88)
Please slow down a bit.	Per piacere, rallenta un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803328 (CK) & #13441961 (Guybrush88)
Please slow down a bit.	Per favore, rallentate un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803328 (CK) & #13441962 (Guybrush88)
Please slow down a bit.	Per piacere, rallentate un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803328 (CK) & #13441963 (Guybrush88)
Please slow down a bit.	Per favore, rallenti un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803328 (CK) & #13441964 (Guybrush88)
Please slow down a bit.	Per piacere, rallenti un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803328 (CK) & #13441965 (Guybrush88)
Please stop calling me.	Per piacere, smettila di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10096234 (ddnktr) & #10149196 (Guybrush88)
Please stop calling me.	Per favore, smettila di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10096234 (ddnktr) & #10149197 (Guybrush88)
Please stop calling me.	Per piacere, smettetela di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10096234 (ddnktr) & #10149198 (Guybrush88)
Please stop calling me.	Per favore, smettetela di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10096234 (ddnktr) & #10149199 (Guybrush88)
Please stop calling me.	Per piacere, la smetta di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10096234 (ddnktr) & #10149200 (Guybrush88)
Please stop calling me.	Per favore, la smetta di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10096234 (ddnktr) & #10149201 (Guybrush88)
Please teach me French.	Per piacere, insegnami il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451638 (CK) & #5836842 (Guybrush88)
Please teach me French.	Per favore, insegnami il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451638 (CK) & #5836843 (Guybrush88)
Please teach me French.	Per piacere, insegnatemi il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451638 (CK) & #5836844 (Guybrush88)
Please teach me French.	Per favore, insegnatemi il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451638 (CK) & #5836845 (Guybrush88)
Please teach me French.	Per piacere, mi insegni il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451638 (CK) & #5836846 (Guybrush88)
Please teach me French.	Per favore, mi insegni il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451638 (CK) & #5836847 (Guybrush88)
Please tell us a story.	Per piacere, raccontaci una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849092 (CK) & #6851678 (Guybrush88)
Please tell us a story.	Per favore, raccontaci una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849092 (CK) & #6851679 (Guybrush88)
Please tell us a story.	Per piacere, ci racconti una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849092 (CK) & #6851680 (Guybrush88)
Please tell us a story.	Per favore, ci racconti una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849092 (CK) & #6851681 (Guybrush88)
Please tell us a story.	Per piacere, raccontateci una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849092 (CK) & #6851682 (Guybrush88)
Please tell us a story.	Per favore, raccontateci una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849092 (CK) & #6851683 (Guybrush88)
Please wash the dishes.	Lava i piatti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64476 (CK) & #5873888 (WM3DAS)
Please wash the dishes.	Lavi i piatti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64476 (CK) & #5873889 (WM3DAS)
Please wash the dishes.	Lavate i piatti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64476 (CK) & #5873891 (WM3DAS)
Plug in the microphone.	Collega il microfono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143639 (ddnktr) & #10145129 (Guybrush88)
Plug in the microphone.	Collegate il microfono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143639 (ddnktr) & #10145130 (Guybrush88)
Plug in the microphone.	Colleghi il microfono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143639 (ddnktr) & #10145131 (Guybrush88)
Police were everywhere.	La polizia era dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12078065 (CK) & #13457187 (Guybrush88)
Pour some milk for Tom.	Versa un po' di latte per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230872 (CK) & #9230953 (Guybrush88)
Pour some milk for Tom.	Versate un po' di latte per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230872 (CK) & #9230954 (Guybrush88)
Pour some milk for Tom.	Versi un po' di latte per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230872 (CK) & #9230955 (Guybrush88)
Pour the cat some milk.	Versa del latte al gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12359803 (xlenchik) & #13121673 (Guybrush88)
Pour the cat some milk.	Versate del latte al gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12359803 (xlenchik) & #13121675 (Guybrush88)
Pour the cat some milk.	Versi del latte al gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12359803 (xlenchik) & #13121676 (Guybrush88)
Pour the cat some milk.	Versa del latte alla gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12359803 (xlenchik) & #13121677 (Guybrush88)
Pour the cat some milk.	Versate del latte alla gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12359803 (xlenchik) & #13121678 (Guybrush88)
Pour the cat some milk.	Versi del latte alla gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12359803 (xlenchik) & #13121679 (Guybrush88)
Pour yourselves drinks.	Versatevi da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737906 (CK) & #7739954 (Guybrush88)
Practice makes perfect.	La pratica rende perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266400 (CK) & #954970 (Guybrush88)
Practice makes perfect.	Sbagliando si impara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266400 (CK) & #1191473 (Guybrush88)
Prices are coming down.	I prezzi si stanno abbassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496703 (CK) & #5390747 (Guybrush88)
Prices are competitive.	I prezzi sono competitivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496740 (CK) & #4510076 (Guybrush88)
Promise me you'll sing.	Promettimi che canterai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5780451 (CK) & #11781416 (Guybrush88)
Promise me you'll sing.	Mi prometta che canterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5780451 (CK) & #11781417 (Guybrush88)
Promise me you'll sing.	Promettetemi che canterete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5780451 (CK) & #11781418 (Guybrush88)
Protests must continue.	Le proteste devono continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747317 (CM) & #7040454 (Guybrush88)
Prove that you love me.	Dimostra che mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506518 (confusedchild02) & #7052469 (Guybrush88)
Prove that you love me.	Dimostri che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506518 (confusedchild02) & #7052470 (Guybrush88)
Prove that you love me.	Dimostrate che mi amate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506518 (confusedchild02) & #7052471 (Guybrush88)
Pull up your stockings.	Tirati su le calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765377 (sharris123) & #7915338 (Guybrush88)
Pull up your stockings.	Tiratevi su le calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765377 (sharris123) & #7915339 (Guybrush88)
Pull up your stockings.	Si tiri su le calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765377 (sharris123) & #7915340 (Guybrush88)
Put it in the sunlight.	Mettilo al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10813206 (WM3DAS) & #2846420 (Guybrush88)
Put on your good shoes.	Mettiti le tue scarpe buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29899 (CK) & #5387289 (Guybrush88)
Put on your good shoes.	Si metta le sue scarpe buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29899 (CK) & #5387290 (Guybrush88)
Put on your good shoes.	Mettetevi le vostre scarpe buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29899 (CK) & #5387291 (Guybrush88)
Put this into your bag.	Metti questo nella tua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470140 (CK) & #13338874 (Guybrush88)
Put this into your bag.	Metta questo nella sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470140 (CK) & #13338876 (Guybrush88)
Put this into your bag.	Mettete questo nella vostra borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470140 (CK) & #13338877 (Guybrush88)
Put your room in order.	Metti in ordine la tua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264790 (CM) & #1104312 (riccioberto)
Put your room in order.	Metti in ordine la tua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264790 (CM) & #1517820 (Guybrush88)
Put your room in order.	Mettete in ordine la vostra camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264790 (CM) & #1517822 (Guybrush88)
Put your room in order.	Mettete in ordine la vostra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264790 (CM) & #1517823 (Guybrush88)
Put your room in order.	Metta in ordine la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264790 (CM) & #1517851 (Guybrush88)
Put your room in order.	Metta in ordine la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264790 (CM) & #1517852 (Guybrush88)
Rabbits have long ears.	I conigli hanno le orecchie lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528286 (fanty) & #691318 (Heracleum)
Rainy days make me sad.	I giorni di pioggia mi rendono triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826620 (helloroto) & #11840696 (Guybrush88)
Rainy season has begun.	È iniziata la stagione delle piogge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243183 (CK) & #3390391 (Guybrush88)
Rainy season has begun.	È cominciata la stagione delle piogge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243183 (CK) & #6066074 (Guybrush88)
Read between the lines.	Leggi fra le righe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322227 (Eldad) & #521348 (Pharamp)
Read the article again.	Rileggi l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501631 (CK) & #4507472 (Guybrush88)
Read the article again.	Rilegga l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501631 (CK) & #4507474 (Guybrush88)
Read the article again.	Rileggete l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501631 (CK) & #4507477 (Guybrush88)
Read whatever you like.	Leggi qualunque cosa ti piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240694 (CK) & #3043753 (Guybrush88)
Read whatever you like.	Legga qualunque cosa le piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240694 (CK) & #3043754 (Guybrush88)
Read whatever you like.	Leggete qualunque cosa vi piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240694 (CK) & #3043755 (Guybrush88)
Relax. You're safe now.	Rilassati. Sei al sicuro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466245 (CK) & #9473890 (Guybrush88)
Relax. You're safe now.	Rilassati. Sei al sicuro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466245 (CK) & #9473891 (Guybrush88)
Relax. You're safe now.	Rilassatevi. Siete al sicuro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466245 (CK) & #9473892 (Guybrush88)
Relax. You're safe now.	Rilassatevi. Siete al sicuro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466245 (CK) & #9473893 (Guybrush88)
Relax. You're safe now.	Si rilassi. È al sicuro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466245 (CK) & #9473894 (Guybrush88)
Relax. You're safe now.	Si rilassi. È al sicuro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466245 (CK) & #9473895 (Guybrush88)
Remind me of the rules.	Ricordami le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12024392 (ddnktr) & #12024396 (Guybrush88)
Remind me of the rules.	Mi ricordi le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12024392 (ddnktr) & #12024398 (Guybrush88)
Remind me of the rules.	Ricordatemi le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12024392 (ddnktr) & #12024399 (Guybrush88)
Roll over on your back.	Rotolati sulla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985553 (sharptoothed) & #3534632 (Guybrush88)
Roll over on your back.	Si rotoli sulla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985553 (sharptoothed) & #3534633 (Guybrush88)
Run as fast as you can.	Corri più veloce che puoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39510 (CK) & #633493 (Pharamp)
Sabotage was suspected.	Si sospettava un sabotaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502469 (CK) & #4504694 (Guybrush88)
Sad movies make me cry.	I film tristi mi fanno piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10746474 (CK) & #11840517 (Guybrush88)
Sake is made from rice.	Il sake è fatto a partire dal riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166561 (ddnktr) & #10206860 (Guybrush88)
Sales were going great.	Le vendite stavano andando alla grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499024 (CK) & #4524569 (Guybrush88)
Salt is sold by weight.	Il sale è venduto a peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25749 (CK) & #373860 (Pharamp)
Save me a piece of pie.	Tienimi un pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241655 (CK) & #5724937 (Guybrush88)
Save me a piece of pie.	Mi tenga un pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241655 (CK) & #5724938 (Guybrush88)
Save me a piece of pie.	Tenetemi un pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241655 (CK) & #5724940 (Guybrush88)
School begins in April.	La scuola comincia in aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21520 (CK) & #373708 (Pharamp)
School begins in April.	La scuola comincia ad aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21520 (CK) & #373709 (Pharamp)
School begins tomorrow.	La scuola comincia domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21509 (CK) & #373706 (Pharamp)
School is finally over.	La scuola è finalmente finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436378 (Hybrid) & #2436894 (Guybrush88)
School is over at 3:30.	La scuola finisce alle 3:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2937733 (CK) & #1839041 (Guybrush88)
School is over at 3:30.	La scuola termina alle 3:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2937733 (CK) & #1839042 (Guybrush88)
School was easy for me.	La scuola era facile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175335 (CK) & #13156241 (Guybrush88)
See you at the wedding.	Ci si vede al matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667563 (ajje) & #8667565 (Guybrush88)
See you at the wedding.	Ci vediamo al matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667563 (ajje) & #8667566 (Guybrush88)
See you next Halloween.	Ci vediamo il prossimo Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130097 (CK) & #12136499 (Guybrush88)
See you next Halloween.	Ci si vede il prossimo Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130097 (CK) & #12136500 (Guybrush88)
Selling cars is my job.	Vendere macchine è il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503055 (CK) & #830111 (riccioberto)
Selling cars is my job.	Vendere auto è il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503055 (CK) & #836309 (Guybrush88)
Selling cars is my job.	Vendere automobili è il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503055 (CK) & #836310 (Guybrush88)
Shall I clean the room?	Devo pulire la stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319586 (CM) & #3069298 (bailujia)
Shall I clean the room?	Devo pulire la camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319586 (CM) & #3525440 (Guybrush88)
Shall we order a pizza?	Ordiniamo una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9998923 (sundown) & #11271316 (Guybrush88)
Shall we walk or drive?	Andiamo a piedi o in macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320501 (CM) & #4730357 (Guybrush88)
She abandoned her sons.	Abbandonò i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318051 (Eldad) & #1548240 (Guybrush88)
She abandoned her sons.	Ha abbandonato i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318051 (Eldad) & #3115071 (Guybrush88)
She abandoned her sons.	Lei ha abbandonato i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318051 (Eldad) & #3306095 (Guybrush88)
She abandoned her sons.	Lei abbandonò i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318051 (Eldad) & #3306098 (Guybrush88)
She accepted his offer.	Ha accettato la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316417 (CK) & #2872446 (Guybrush88)
She accepted his offer.	Lei ha accettato la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316417 (CK) & #2872447 (Guybrush88)
She accepted his offer.	Accettò la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316417 (CK) & #2872448 (Guybrush88)
She accepted his offer.	Lei accettò la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316417 (CK) & #2872449 (Guybrush88)
She also speaks French.	Parla anche francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446282 (CK) & #374539 (Pharamp)
She always believes me.	Lei mi crede sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #793005 (Swift) & #791731 (Pharamp)
She always believes me.	Mi crede sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #793005 (Swift) & #3134302 (Guybrush88)
She always looks happy.	Sembra sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310418 (CK) & #11842695 (Guybrush88)
She always wears black.	Si veste sempre di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #837413 (Mouseneb) & #836584 (Guybrush88)
She always wears black.	Lei si veste sempre di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #837413 (Mouseneb) & #836585 (Guybrush88)
She always wears black.	Veste sempre di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #837413 (Mouseneb) & #4265593 (Guybrush88)
She always wears black.	Lei veste sempre di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #837413 (Mouseneb) & #4265594 (Guybrush88)
She applied for a visa.	Ha fatto domanda per un visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312055 (CK) & #5826225 (Guybrush88)
She applied for a visa.	Lei ha fatto domanda per un visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312055 (CK) & #5826226 (Guybrush88)
She applied for a visa.	Fece domanda per un visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312055 (CK) & #5826227 (Guybrush88)
She applied for a visa.	Lei fece domanda per un visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312055 (CK) & #5826228 (Guybrush88)
She asked us to dinner.	Ci ha invitati a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314102 (CK) & #1539996 (Guybrush88)
She came into the room.	Entrò nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308492 (CK) & #995951 (Guybrush88)
She came into the room.	È entrata nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308492 (CK) & #1004187 (Guybrush88)
She can leave tomorrow.	Può partire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2607809 (CM) & #2586751 (Guybrush88)
She can leave tomorrow.	Lei può partire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2607809 (CM) & #2586752 (Guybrush88)
She can play the piano.	Sa suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371965 (saeb) & #3800045 (Guybrush88)
She can play the piano.	Può suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371965 (saeb) & #13318213 (Guybrush88)
She can play the piano.	Riesce a suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371965 (saeb) & #13318214 (Guybrush88)
She can sing very well.	Sa cantare molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173668 (CK) & #2415151 (Guybrush88)
She can sing very well.	Lei sa cantare molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173668 (CK) & #2415152 (Guybrush88)
She can speak Japanese.	Lei sa parlare giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316082 (CK) & #836036 (riccioberto)
She can speak Japanese.	Sa parlare in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316082 (CK) & #2605050 (Guybrush88)
She can speak Japanese.	Lei sa parlare in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316082 (CK) & #2605052 (Guybrush88)
She can speak Japanese.	Sa parlare giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316082 (CK) & #2605059 (Guybrush88)
She can't find her hat.	Non riesce a trovare il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082942 (halfb1t) & #4526508 (Guybrush88)
She can't find her hat.	Lei non riesce a trovare il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082942 (halfb1t) & #4526509 (Guybrush88)
She couldn't afford it.	Lei non se lo poteva permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801479 (patgfisher) & #9807097 (Guybrush88)
She crossed the street.	Ha attraversato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389656 (CK) & #3828963 (Guybrush88)
She crossed the street.	Lei ha attraversato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389656 (CK) & #3828964 (Guybrush88)
She did the work alone.	Ha fatto il lavoro da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311238 (CK) & #2408696 (Guybrush88)
She did the work alone.	Lei ha fatto il lavoro da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311238 (CK) & #2408697 (Guybrush88)
She did the work alone.	Fece il lavoro da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311238 (CK) & #2408699 (Guybrush88)
She did the work alone.	Lei fece il lavoro da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311238 (CK) & #2408700 (Guybrush88)
She doesn't like sushi.	Non le piace il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508748 (CK) & #1035798 (riccioberto)
She doesn't like sushi.	A lei non piace il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508748 (CK) & #1677057 (Guybrush88)
She doesn't look happy.	Non sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2520336 (CM) & #2520334 (Guybrush88)
She dressed like a boy.	Si è vestita come un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912052 (Spamster) & #3006322 (Guybrush88)
She dressed like a boy.	Lei si è vestita come un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912052 (Spamster) & #3006323 (Guybrush88)
She dressed like a boy.	Si vestì come un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912052 (Spamster) & #3006325 (Guybrush88)
She dressed like a boy.	Lei si vestì come un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912052 (Spamster) & #3006326 (Guybrush88)
She fell from the tree.	Cadde dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317174 (CK) & #3761694 (Guybrush88)
She fell from the tree.	È caduta dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317174 (CK) & #6555796 (Guybrush88)
She found him handsome.	Lo ha trovato bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887128 (CK) & #5393507 (Guybrush88)
She found him handsome.	Lei lo ha trovato bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887128 (CK) & #5393508 (Guybrush88)
She found him handsome.	Lo trovò bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887128 (CK) & #5393509 (Guybrush88)
She found him handsome.	Lei lo trovò bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887128 (CK) & #5393511 (Guybrush88)
She gave him a massage.	Lei gli ha fatto un massaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887133 (CK) & #3054682 (bailujia)
She gave him a massage.	Gli ha fatto un massaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887133 (CK) & #3056235 (Guybrush88)
She gave him a massage.	Gli fece un massaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887133 (CK) & #3056237 (Guybrush88)
She gave him a massage.	Lei gli fece un massaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887133 (CK) & #3056238 (Guybrush88)
She gave him a present.	Gli ha dato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887136 (CK) & #11121852 (Guybrush88)
She gave him a present.	Gli diede un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887136 (CK) & #11121854 (Guybrush88)
She gave him some food.	Gli ha dato un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887143 (CK) & #5605170 (Guybrush88)
She gave him some food.	Gli diede un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887143 (CK) & #5605171 (Guybrush88)
She gave him the money.	Gli ha dato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316265 (adjusting) & #11549289 (Guybrush88)
She gave him the money.	Gli diede i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316265 (adjusting) & #11549290 (Guybrush88)
She gave him the money.	Gli ha dato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316265 (adjusting) & #11549292 (Guybrush88)
She gave him the money.	Gli diede il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316265 (adjusting) & #11549293 (Guybrush88)
She gets a high salary.	Riceve un salario alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313209 (CK) & #1339857 (Guybrush88)
She gets a high salary.	Lei riceve un salario alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313209 (CK) & #5267667 (Guybrush88)
She had a crush on him.	Aveva una cotta per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780028 (Spamster) & #2927885 (Guybrush88)
She had a crush on him.	Lei aveva una cotta per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1780028 (Spamster) & #2927886 (Guybrush88)
She had a healthy baby.	Aveva un bambino sano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #554450 (CM) & #3110203 (Guybrush88)
She had a healthy baby.	Lei aveva un bambino sano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #554450 (CM) & #3110204 (Guybrush88)
She had white shoes on.	Indossava delle scarpe bianche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316163 (CK) & #2163687 (Guybrush88)
She had white shoes on.	Lei indossava delle scarpe bianche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316163 (CK) & #2163689 (Guybrush88)
She handed him the key.	Gli ha passato la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388385 (CK) & #6166229 (Guybrush88)
She handed him the key.	Gli passò la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388385 (CK) & #6166230 (Guybrush88)
She has a little bread.	Ha un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456691 (lukaszpp) & #11095960 (Guybrush88)
She has a little bread.	Ha poco pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456691 (lukaszpp) & #11095961 (Guybrush88)
She has a lot of books.	Ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3175487 (CM) & #945931 (Guybrush88)
She has a lot of books.	Lei ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3175487 (CM) & #945932 (Guybrush88)
She has a lot of money.	Ha molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311527 (CK) & #482555 (Pharamp)
She has a lot of money.	Lei ha molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311527 (CK) & #1101581 (leonardo)
She has a lot of money.	Ha molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311527 (CK) & #4950502 (Guybrush88)
She has a lot of money.	Lei ha molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311527 (CK) & #4950503 (Guybrush88)
She has a perfect body.	Ha un corpo perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1944124 (Spamster) & #1944813 (Shadd)
She has a perfect body.	Lei ha un corpo perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1944124 (Spamster) & #1946333 (Guybrush88)
She has a sharp tongue.	Ha una lingua affilata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316029 (CK) & #11740447 (Guybrush88)
She has beautiful eyes.	Ha dei begli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413001 (blay_paul) & #1135729 (Guybrush88)
She has beautiful eyes.	Lei ha dei begli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413001 (blay_paul) & #1135730 (Guybrush88)
She has never seen him.	Non l'ha mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887186 (CK) & #7993224 (Guybrush88)
She has three brothers.	Ha tre fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451365 (CK) & #1391360 (Guybrush88)
She ironed her clothes.	Ha stirato i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7385342 (CH) & #8800612 (Guybrush88)
She ironed her clothes.	Stirò i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7385342 (CH) & #8800613 (Guybrush88)
She is a famous singer.	È una cantante famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389142 (CK) & #2515159 (Guybrush88)
She is a famous singer.	Lei è una cantante famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389142 (CK) & #2515160 (Guybrush88)
She is a gifted artist.	È un'artista dotata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313792 (CK) & #1511119 (Shadd)
She is a gifted artist.	Lei è un'artista dotata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313792 (CK) & #3530639 (Guybrush88)
She is a very shy girl.	È una ragazza molto timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669044 (Joseph) & #2934994 (Guybrush88)
She is a very shy girl.	Lei è una ragazza molto timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669044 (Joseph) & #2934995 (Guybrush88)
She is a wealthy woman.	Lei è una donna ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313315 (CK) & #1611669 (hitori37)
She is a wealthy woman.	È una donna ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313315 (CK) & #5240217 (Guybrush88)
She is afraid of death.	Ha paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801746 (CM) & #801736 (Guybrush88)
She is afraid of death.	Lei ha paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801746 (CM) & #801747 (Guybrush88)
She is afraid of death.	Teme la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801746 (CM) & #10912861 (Guybrush88)
She is already married.	È già sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312330 (CK) & #1008571 (Guybrush88)
She is already married.	Lei è già sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312330 (CK) & #1008572 (Guybrush88)
She is always cheerful.	Lei è sempre allegra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310498 (CK) & #1616379 (hitori37)
She is far from honest.	È lontana dall'essere onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313405 (CK) & #1507001 (Guybrush88)
She is far from honest.	Lei è lontana dall'essere onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313405 (CK) & #1507002 (Guybrush88)
She is fit for the job.	È adatta per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311233 (CK) & #4412035 (Guybrush88)
She is fit for the job.	Lei è adatta per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311233 (CK) & #4412036 (Guybrush88)
She is fit for the job.	È adatta per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311233 (CK) & #4412037 (Guybrush88)
She is fit for the job.	Lei è adatta per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311233 (CK) & #4412038 (Guybrush88)
She is fond of animals.	È appassionata di animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316008 (CK) & #1748744 (Guybrush88)
She is fond of animals.	Lei è appassionata di animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316008 (CK) & #1748747 (Guybrush88)
She is in need of help.	Lei ha bisogno d'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314979 (CK) & #1197004 (riccioberto)
She is in the bathroom.	È in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456721 (lukaszpp) & #720431 (Heracleum)
She is in the bathroom.	Lei è in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456721 (lukaszpp) & #2452943 (Guybrush88)
She is not always late.	Non è sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2575591 (CM) & #2575589 (Guybrush88)
She is not always late.	Lei non è sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2575591 (CM) & #2575592 (Guybrush88)
She is now on vacation.	Ora è in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313175 (CK) & #6827661 (Guybrush88)
She is now on vacation.	Lei ora è in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313175 (CK) & #6827663 (Guybrush88)
She is now on vacation.	Adesso è in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313175 (CK) & #6827664 (Guybrush88)
She is now on vacation.	Lei adesso è in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313175 (CK) & #6827666 (Guybrush88)
She is out of her mind.	È fuori di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315994 (CK) & #2477706 (Guybrush88)
She is out of her mind.	Lei è fuori di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315994 (CK) & #3034520 (Guybrush88)
She is used to cooking.	È abituata a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317448 (CK) & #8426541 (Guybrush88)
She is used to sitting.	È abituata a stare seduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326111 (CK) & #3137768 (Guybrush88)
She is used to sitting.	Lei è abituata a stare seduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326111 (CK) & #3137769 (Guybrush88)
She is very kind to us.	È molto gentile con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314076 (CK) & #2403542 (Guybrush88)
She is very kind to us.	Lei è molto gentile con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314076 (CK) & #2403544 (Guybrush88)
She is very photogenic.	È molto fotogenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314802 (CM) & #9174803 (Guybrush88)
She is washing the car.	Sta lavando l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329615 (Eldad) & #1268742 (Guybrush88)
She is washing the car.	Sta lavando l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329615 (Eldad) & #1268743 (Guybrush88)
She is washing the car.	Sta lavando la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329615 (Eldad) & #1268745 (Guybrush88)
She is washing the car.	Lei sta lavando la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329615 (Eldad) & #2211326 (Guybrush88)
She is washing the car.	Lei sta lavando l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329615 (Eldad) & #2211328 (Guybrush88)
She is washing the car.	Lei sta lavando l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329615 (Eldad) & #2211330 (Guybrush88)
She is younger than me.	È più giovane di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2080136 (Eldad) & #2488338 (Guybrush88)
She is younger than me.	Lei è più giovane di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2080136 (Eldad) & #2488339 (Guybrush88)
She knows who they are.	Sa chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828804 (Amastan) & #3891740 (Guybrush88)
She knows who they are.	Lei sa chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828804 (Amastan) & #3891742 (Guybrush88)
She lacks common sense.	Le manca il buon senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312364 (CK) & #1504725 (Guybrush88)
She lacks common sense.	A lei manca il buon senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312364 (CK) & #1504726 (Guybrush88)
She likes Chinese food.	Le piace il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916142 (Spamster) & #4358686 (Guybrush88)
She likes Chinese food.	A lei piace il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916142 (Spamster) & #4358688 (Guybrush88)
She likes birdwatching.	Le piace il birdwatching.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118865 (Scriptor) & #5443720 (Guybrush88)
She likes birdwatching.	A lei piace il birdwatching.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118865 (Scriptor) & #5443721 (Guybrush88)
She likes blue dresses.	Le piacciono i vestiti blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315375 (CK) & #1012602 (Guybrush88)
She likes blue dresses.	A lei piacciono i vestiti blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315375 (CK) & #1012605 (Guybrush88)
She likes short skirts.	Le piacciono le gonne corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315750 (CK) & #1104206 (Guybrush88)
She likes short skirts.	A lei piacciono le gonne corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315750 (CK) & #1104208 (Guybrush88)
She lived a happy life.	Visse una vita felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354251 (Hautis) & #376702 (Pharamp)
She lived a happy life.	Ha vissuto una vita felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354251 (Hautis) & #5491322 (Guybrush88)
She lived a happy life.	Lei ha vissuto una vita felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354251 (Hautis) & #5491323 (Guybrush88)
She lived a happy life.	Lei visse una vita felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354251 (Hautis) & #5491325 (Guybrush88)
She looks quite pretty.	Sembra abbastanza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607251 (darinmex) & #2477671 (Guybrush88)
She looks quite pretty.	Lei sembra abbastanza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607251 (darinmex) & #2477672 (Guybrush88)
She lost her new watch.	Ha perso il suo orologio nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315145 (CK) & #3264422 (Guybrush88)
She lost her new watch.	Lei ha perso il suo orologio nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315145 (CK) & #3264423 (Guybrush88)
She made a good speech.	Ha fatto un buon discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317143 (CK) & #390565 (Pharamp)
She married a rich man.	Sposò un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310617 (CK) & #383179 (Pharamp)
She married a rich man.	Ha sposato un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310617 (CK) & #383180 (Pharamp)
She married a rich man.	Lei ha sposato un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310617 (CK) & #6696885 (Guybrush88)
She married a rich man.	Lei sposò un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310617 (CK) & #6696886 (Guybrush88)
She may be our teacher.	Può essere la nostra insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308334 (CK) & #11261790 (Guybrush88)
She may know the facts.	Potrebbe conoscere i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315172 (CK) & #3149503 (Guybrush88)
She may know the facts.	Lei potrebbe conoscere i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315172 (CK) & #3149504 (Guybrush88)
She may well get angry.	Lei può benissimo arrabbiarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308430 (Zifre) & #3358194 (Guybrush88)
She may well get angry.	Può benissimo arrabbiarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308430 (Zifre) & #3358195 (Guybrush88)
She must be very happy.	Lei dev'essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645010 (CK) & #645017 (Guybrush88)
She must be very happy.	Dev'essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645010 (CK) & #1730705 (Guybrush88)
She must have gone out.	Deve essere uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314952 (CK) & #6544310 (Guybrush88)
She opened a new store.	Ha aperto un nuovo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570648 (fanty) & #2710579 (Guybrush88)
She opened a new store.	Lei ha aperto un nuovo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570648 (fanty) & #2710580 (Guybrush88)
She opened a new store.	Aprì un nuovo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570648 (fanty) & #2710581 (Guybrush88)
She opened a new store.	Lei aprì un nuovo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570648 (fanty) & #2710582 (Guybrush88)
She picked me an apple.	Mi ha raccolto una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314181 (CM) & #3569193 (Guybrush88)
She picked me an apple.	Lei mi ha raccolto una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314181 (CM) & #3569194 (Guybrush88)
She picked me an apple.	Mi raccolse una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314181 (CM) & #3569195 (Guybrush88)
She picked me an apple.	Lei mi raccolse una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314181 (CM) & #3569196 (Guybrush88)
She poured me some tea.	Mi ha versato un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248298 (CK) & #5792954 (Guybrush88)
She poured me some tea.	Lei mi ha versato un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248298 (CK) & #5792956 (Guybrush88)
She poured me some tea.	Mi versò un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248298 (CK) & #5792958 (Guybrush88)
She poured me some tea.	Lei mi versò un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248298 (CK) & #5792959 (Guybrush88)
She pressed the switch.	Ha premuto l'interruttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310944 (CK) & #2559278 (Guybrush88)
She pressed the switch.	Lei ha premuto l'interruttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310944 (CK) & #2559280 (Guybrush88)
She pressed the switch.	Premette l'interruttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310944 (CK) & #2559281 (Guybrush88)
She pressed the switch.	Lei premette l'interruttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310944 (CK) & #2559283 (Guybrush88)
She put on her sweater.	Lei indossa il suo maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #604438 (CK) & #606245 (bruno_b)
She really wants to go.	Vuole davvero andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257029 (CK) & #3843320 (Guybrush88)
She really wants to go.	Lei vuole davvero andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257029 (CK) & #3843321 (Guybrush88)
She resembles her aunt.	Assomiglia a sua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310595 (CK) & #1934403 (Guybrush88)
She resembles her aunt.	Lei assomiglia a sua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310595 (CK) & #1934405 (Guybrush88)
She runs a beauty shop.	Gestisce un salone di bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316646 (CK) & #13536947 (Guybrush88)
She said she was happy.	Diceva di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490281 (niceguydave) & #1949320 (Guybrush88)
She said she was happy.	Lei diceva di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490281 (niceguydave) & #1949321 (Guybrush88)
She sang as she walked.	Cantava mentre camminava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316922 (CK) & #930743 (riccioberto)
She says she will come.	Dice che verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310777 (CK) & #2673004 (Guybrush88)
She says she will come.	Lei dice che verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310777 (CK) & #4425600 (Guybrush88)
She smiled at her baby.	Sorrise al suo bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512662 (CK) & #1989144 (Guybrush88)
She smiled at her baby.	Lei sorrise al suo bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512662 (CK) & #1989145 (Guybrush88)
She smokes excessively.	Lei fuma eccessivamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1501592 (megaton) & #1559882 (chinro)
She smokes excessively.	Fuma eccessivamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1501592 (megaton) & #3795459 (Guybrush88)
She studied in Belgium.	Ha studiato in Belgio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398762 (CM) & #398761 (Pharamp)
She studied in Belgium.	Lei ha studiato in Belgio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398762 (CM) & #3329064 (Guybrush88)
She studied in Belgium.	Studiò in Belgio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398762 (CM) & #3329065 (Guybrush88)
She studied in Belgium.	Lei studiò in Belgio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398762 (CM) & #3329066 (Guybrush88)
She took a deep breath.	Ha fatto un respiro profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315171 (CK) & #2808159 (Guybrush88)
She took a deep breath.	Lei ha fatto un respiro profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315171 (CK) & #2808160 (Guybrush88)
She took a deep breath.	Fece un respiro profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315171 (CK) & #2808161 (Guybrush88)
She took a deep breath.	Lei fece un respiro profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315171 (CK) & #2808162 (Guybrush88)
She took the shawl off.	Si è tolta lo scialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635374 (Amastan) & #2452234 (Guybrush88)
She took the shawl off.	Lei si è tolta lo scialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635374 (Amastan) & #2452235 (Guybrush88)
She took the shawl off.	Si tolse lo scialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635374 (Amastan) & #2452236 (Guybrush88)
She took the shawl off.	Lei si tolse lo scialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635374 (Amastan) & #2452237 (Guybrush88)
She tore up the letter.	Ha strappato la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314890 (CK) & #5231764 (Guybrush88)
She tore up the letter.	Lei ha strappato la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314890 (CK) & #5231765 (Guybrush88)
She tore up the letter.	Strappò la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314890 (CK) & #5231766 (Guybrush88)
She tore up the letter.	Lei strappò la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314890 (CK) & #5231767 (Guybrush88)
She trembled with fear.	Lei tremava dalla paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313238 (CK) & #1827463 (hitori37)
She tried a third time.	Ha provato una terza volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310169 (CK) & #5646729 (Guybrush88)
She tried a third time.	Provò una terza volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310169 (CK) & #5646730 (Guybrush88)
She was about to leave.	Stava per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3077582 (shake0615) & #3616976 (Guybrush88)
She was about to leave.	Lei stava per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3077582 (shake0615) & #3616978 (Guybrush88)
She was about to leave.	Stava per andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3077582 (shake0615) & #3616979 (Guybrush88)
She was about to leave.	Lei stava per andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3077582 (shake0615) & #3616980 (Guybrush88)
She was born last year.	È nata l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313842 (CK) & #4258817 (Guybrush88)
She was born last year.	Lei è nata l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313842 (CK) & #4258818 (Guybrush88)
She was breathing hard.	Lei stava respirando a fatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313475 (CK) & #5480536 (Guybrush88)
She was breathing hard.	Stava respirando a fatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313475 (CK) & #5480537 (Guybrush88)
She was late to school.	Era in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313000 (CK) & #11036015 (Guybrush88)
She went there to swim.	È andata lì a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312640 (CK) & #12516726 (Guybrush88)
She went there to swim.	È andata là a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312640 (CK) & #12516727 (Guybrush88)
She went there to swim.	Andò lì a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312640 (CK) & #12516728 (Guybrush88)
She went there to swim.	Andò là a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312640 (CK) & #12516729 (Guybrush88)
She went to that store.	È andata in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311374 (CK) & #3409643 (Guybrush88)
She went to that store.	Lei è andata in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311374 (CK) & #3409644 (Guybrush88)
She went to that store.	Andò in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311374 (CK) & #3409645 (Guybrush88)
She went to that store.	Lei andò in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311374 (CK) & #3409646 (Guybrush88)
She will join us later.	Si unirà a noi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2972227 (CM) & #2972149 (Guybrush88)
She will join us later.	Lei si unirà a noi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2972227 (CM) & #2972228 (Guybrush88)
She woke up on her own.	Si svegliò da sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312076 (kebukebu) & #1073193 (leonardo)
She wore a white dress.	Indossava un vestito bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316161 (CK) & #2553414 (Guybrush88)
She wore a white dress.	Lei indossava un vestito bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316161 (CK) & #2553417 (Guybrush88)
She works in marketing.	Lavora nel campo del marketing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371575 (saeb) & #4523346 (Guybrush88)
She works in marketing.	Lei lavora nel campo del marketing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371575 (saeb) & #4523348 (Guybrush88)
She works in marketing.	Lavora nel marketing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371575 (saeb) & #5742699 (Guybrush88)
She works in marketing.	Lei lavora nel marketing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371575 (saeb) & #5742701 (Guybrush88)
She writes beautifully.	Scrive splendidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395538 (CK) & #4637430 (Guybrush88)
She writes beautifully.	Lei scrive splendidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395538 (CK) & #4637431 (Guybrush88)
She's an individualist.	È individualista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313509 (CM) & #3391428 (Guybrush88)
She's an individualist.	Lei è individualista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313509 (CM) & #3391429 (Guybrush88)
She's an individualist.	È un'individualista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313509 (CM) & #12430460 (Guybrush88)
She's an individualist.	Lei è un'individualista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313509 (CM) & #12430462 (Guybrush88)
She's at the hotel now.	Lei ora si trova in albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186778 (CK) & #828454 (riccioberto)
She's at the hotel now.	È in albergo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186778 (CK) & #1340110 (Guybrush88)
She's at the hotel now.	È in hotel ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186778 (CK) & #1340111 (Guybrush88)
She's at the hotel now.	È in albergo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186778 (CK) & #1340112 (Guybrush88)
She's at the hotel now.	È in hotel adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186778 (CK) & #1340113 (Guybrush88)
She's at the hotel now.	Lei è in albergo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186778 (CK) & #1340114 (Guybrush88)
She's at the hotel now.	Lei è in albergo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186778 (CK) & #1340115 (Guybrush88)
She's at the hotel now.	Lei è in hotel ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186778 (CK) & #1340117 (Guybrush88)
She's at the hotel now.	Lei è in hotel adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186778 (CK) & #1340118 (Guybrush88)
She's going to kill me.	Mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324176 (Scott) & #4227750 (Guybrush88)
She's going to kill me.	Lei mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324176 (Scott) & #4227751 (Guybrush88)
She's losing her looks.	Non è più bella come una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #670829 (CM) & #670830 (Guybrush88)
She's lost her car key.	Ha perso le sue chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314815 (sacredceltic) & #4649446 (Guybrush88)
She's playing Monopoly.	Sta giocando a Monopoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953306 (CM) & #2058046 (Guybrush88)
She's playing Monopoly.	Lei sta giocando a Monopoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953306 (CM) & #2058047 (Guybrush88)
She's rolling in money.	Nuota nell'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321 (CK) & #1208917 (riccioberto)
She's smarter than him.	È più intelligente di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887620 (CK) & #3105803 (Guybrush88)
She's smarter than him.	Lei è più intelligente di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887620 (CK) & #3105805 (Guybrush88)
She's younger than him.	È più giovane di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887624 (CK) & #8872104 (Guybrush88)
Should I buy something?	Dovrei comprare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167963 (morgyn) & #2801297 (Guybrush88)
Should I buy something?	Io dovrei comprare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167963 (morgyn) & #3375649 (Guybrush88)
Should I come with you?	Dovrei venire con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738797 (CK) & #12406986 (Guybrush88)
Should I come with you?	Dovrei venire con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738797 (CK) & #12406987 (Guybrush88)
Should I come with you?	Dovrei venire con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738797 (CK) & #12406988 (Guybrush88)
Should I eat more meat?	Dovrei mangiare più carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747308 (CM) & #8001586 (Guybrush88)
Should I give Tom this?	Dovrei dare questo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7980093 (CK) & #7980096 (Guybrush88)
Should I make some tea?	Dovrei preparare un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737650 (CK) & #5596814 (Guybrush88)
Should Tom have stayed?	Tom sarebbe dovuto restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502319 (CK) & #4506692 (Guybrush88)
Should Tom have stayed?	Tom sarebbe dovuto rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502319 (CK) & #4506693 (Guybrush88)
Should this be allowed?	Questo dovrebbe essere permesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495582 (CK) & #4513629 (Guybrush88)
Should this be allowed?	Ciò dovrebbe essere permesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495582 (CK) & #4513630 (Guybrush88)
Should we speak French?	Dovremmo parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123005 (CM) & #7123476 (Guybrush88)
Should we wait for Tom?	Dovremmo aspettare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553399 (CK) & #3558851 (Guybrush88)
Should we wait for Tom?	Noi dovremmo aspettare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553399 (CK) & #3558852 (Guybrush88)
Shouldn't Tom go first?	Tom non dovrebbe andare per primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852516 (CK) & #5505674 (Guybrush88)
Shouldn't we slow down?	Non dovremmo rallentare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738297 (CK) & #6464318 (Guybrush88)
Shouldn't we stop this?	Non dovremmo fermare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738495 (CK) & #5732502 (Guybrush88)
Show me another camera.	Fammi vedere un'altra macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320282 (CK) & #4406511 (Guybrush88)
Show me another camera.	Mi faccia vedere un'altra macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320282 (CK) & #4406512 (Guybrush88)
Show me another camera.	Fatemi vedere un'altra macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320282 (CK) & #4406513 (Guybrush88)
Show me how to do this.	Mostrami come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836075 (Spamster) & #2385772 (Guybrush88)
Show me how to do this.	Mostratemi come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836075 (Spamster) & #2385773 (Guybrush88)
Show me how to do this.	Mi mostri come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836075 (Spamster) & #2385774 (Guybrush88)
Show me something else.	Mostrami qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064602 (CK) & #5980291 (Guybrush88)
Show me something else.	Mostratemi qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064602 (CK) & #5980292 (Guybrush88)
Show me something else.	Mi mostri qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064602 (CK) & #5980293 (Guybrush88)
Show me where it hurts.	Fammi vedere dove ti fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234198 (lutao) & #700815 (Guybrush88)
Show me where it hurts.	Mi mostri dove sente dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234198 (lutao) & #978815 (riccioberto)
Shut your filthy mouth.	Chiudi la tua sporca bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5036540 (AlanF_US) & #5036543 (Guybrush88)
Shut your filthy mouth.	Chiuda la sua sporca bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5036540 (AlanF_US) & #5036544 (Guybrush88)
Sing a sad song for me.	Cantami una canzone triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9740866 (CK) & #11781444 (Guybrush88)
Sing a sad song for me.	Mi canti una canzone triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9740866 (CK) & #11781445 (Guybrush88)
Sing a sad song for me.	Cantatemi una canzone triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9740866 (CK) & #11781446 (Guybrush88)
Sing us a song, please.	Cantaci una canzone, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247356 (CK) & #1307501 (Guybrush88)
Sing us a song, please.	Cantaci una canzone, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247356 (CK) & #1307502 (Guybrush88)
Sing us a song, please.	Cantateci una canzone, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247356 (CK) & #3103790 (Guybrush88)
Sing us a song, please.	Cantateci una canzone, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247356 (CK) & #3103791 (Guybrush88)
Sing us a song, please.	Ci canti una canzone, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247356 (CK) & #3103793 (Guybrush88)
Sing us a song, please.	Ci canti una canzone, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247356 (CK) & #3103794 (Guybrush88)
Skiing is a lot of fun.	Sciare è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452147 (CK) & #417501 (meursault)
Smoking is a bad habit.	Fumare è una cattiva abitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25885 (CK) & #401632 (Pharamp)
Smoking is bad for you.	Fumare ti fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19953 (CK) & #1523983 (Guybrush88)
Smoking is bad for you.	Fumare vi fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19953 (CK) & #1523984 (Guybrush88)
Smoking is bad for you.	Fumare le fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19953 (CK) & #1523985 (Guybrush88)
So how did Tom take it?	Quindi come l'ha preso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731816 (CM) & #8188059 (Guybrush88)
So how did Tom take it?	Quindi come l'ha presa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731816 (CM) & #8188061 (Guybrush88)
So how did the date go?	Quindi com'è andato l'appuntamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731283 (CM) & #4320461 (Guybrush88)
So what are your plans?	Quindi quali sono i tuoi piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012997 (CK) & #5019016 (Guybrush88)
So what are your plans?	Quindi quali sono i suoi piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012997 (CK) & #5019017 (Guybrush88)
So what are your plans?	Quindi quali sono i vostri piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012997 (CK) & #5019020 (Guybrush88)
So what do you suggest?	Quindi cosa suggerisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2099994 (AlanF_US) & #3002066 (Guybrush88)
So what do you suggest?	Quindi cosa suggerisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2099994 (AlanF_US) & #3002067 (Guybrush88)
So what do you suggest?	Quindi cosa suggerite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2099994 (AlanF_US) & #3002068 (Guybrush88)
So what's the plan now?	Quindi qual è il piano ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012999 (CK) & #5019022 (Guybrush88)
So what's the plan now?	Quindi qual è il piano adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012999 (CK) & #5019023 (Guybrush88)
So what's your dilemma?	Quindi qual è il tuo dilemma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737653 (CK) & #7810740 (Guybrush88)
So what's your dilemma?	Quindi qual è il suo dilemma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737653 (CK) & #7810741 (Guybrush88)
So what's your dilemma?	Quindi qual è il vostro dilemma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737653 (CK) & #7810742 (Guybrush88)
So what's your dilemma?	Allora qual è il tuo dilemma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737653 (CK) & #7810743 (Guybrush88)
So what's your dilemma?	Allora qual è il suo dilemma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737653 (CK) & #7810744 (Guybrush88)
So what's your dilemma?	Allora qual è il vostro dilemma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737653 (CK) & #7810745 (Guybrush88)
So what's your problem?	Allora, qual è il tuo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040439 (CK) & #4702868 (Guybrush88)
So what's your problem?	Allora, qual è il suo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040439 (CK) & #4702869 (Guybrush88)
So what's your problem?	Allora, qual è il vostro problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040439 (CK) & #4702871 (Guybrush88)
So where's the problem?	Quindi dov'è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7684883 (AlanF_US) & #13383868 (Guybrush88)
So, what's the problem?	Allora, qual è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663566 (CK) & #4425328 (Guybrush88)
So, what's the problem?	Quindi, qual è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663566 (CK) & #4425329 (Guybrush88)
So, what's your secret?	Allora, qual è il tuo segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164470 (CK) & #6122525 (Guybrush88)
So, what's your secret?	Allora, qual è il suo segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164470 (CK) & #6122526 (Guybrush88)
So, what's your secret?	Allora, qual è il vostro segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164470 (CK) & #6122527 (Guybrush88)
Solving puzzles is fun.	Risolvere dei puzzle è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342527 (Hybrid) & #7342789 (Guybrush88)
Some kids had balloons.	Alcuni ragazzini avevano dei palloncini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493676 (CK) & #4539678 (Guybrush88)
Somebody drank my beer.	Qualcuno ha bevuto la mia birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323690 (CK) & #9841794 (Guybrush88)
Somebody's watching us.	Qualcuno ci sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996963 (CK) & #2339279 (Guybrush88)
Somebody's watching us.	Qualcuno ci sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996963 (CK) & #3571210 (Guybrush88)
Someone has to do that.	Qualcuno deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497922 (CK) & #7072728 (Guybrush88)
Someone has to do that.	Qualcuno lo deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497922 (CK) & #7072729 (Guybrush88)
Someone has to help me.	Qualcuno mi deve aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562461 (CK) & #5372063 (Guybrush88)
Someone has to help me.	Qualcuno deve aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562461 (CK) & #5372064 (Guybrush88)
Someone is at the door.	Qualcuno è sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40433 (CK) & #2516189 (Guybrush88)
Someone is calling you.	Qualcuno ti sta chiamando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40469 (CK) & #3610589 (Guybrush88)
Someone is calling you.	Qualcuno vi sta chiamando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40469 (CK) & #3610590 (Guybrush88)
Someone is calling you.	Qualcuno la sta chiamando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40469 (CK) & #3610591 (Guybrush88)
Someone is watching us.	Qualcuno ci sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095481 (CK) & #2339279 (Guybrush88)
Someone is watching us.	Qualcuno ci sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095481 (CK) & #3571210 (Guybrush88)
Someone might get hurt.	Qualcuno potrebbe farsi male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095487 (CK) & #2353841 (Guybrush88)
Someone sent us a gift.	Qualcuno ci ha mandato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846871 (CK) & #6852060 (Guybrush88)
Someone stole my books.	Qualcuno ha rubato i miei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10337082 (DJ_Saidez) & #13328121 (Guybrush88)
Someone stole my books.	Qualcuno rubò i miei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10337082 (DJ_Saidez) & #13328122 (Guybrush88)
Someone stole my lunch.	Qualcuno ha rubato il mio pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953182 (Eccles17) & #6959340 (Guybrush88)
Someone stole my lunch.	Qualcuno rubò il mio pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953182 (Eccles17) & #6959341 (Guybrush88)
Someone stole my lunch.	Qualcuno mi ha rubato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953182 (Eccles17) & #6959342 (Guybrush88)
Someone stole my lunch.	Qualcuno mi rubò il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953182 (Eccles17) & #6959343 (Guybrush88)
Someone's spying on me.	Qualcuno mi sta spiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822673 (CK) & #5508102 (Guybrush88)
Something has happened.	È successo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249989 (CK) & #3103175 (Guybrush88)
Something's wrong here.	C'è qualcosa che non va qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799603 (Spamster) & #3016913 (Guybrush88)
Sometimes that happens.	A volte succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499209 (CK) & #1541648 (Guybrush88)
Sometimes that happens.	A volte capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499209 (CK) & #5478926 (Guybrush88)
Sometimes you scare me.	A volte mi fai paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533182 (Chevere33) & #1534616 (Guybrush88)
Sometimes you scare me.	A volte mi spaventi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533182 (Chevere33) & #1534617 (Guybrush88)
Sooner would be better.	Prima sarebbe meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494486 (CK) & #6572598 (Guybrush88)
Spring is drawing near.	La primavera si sta avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266901 (CK) & #716499 (Guybrush88)
Squirrels move quickly.	Gli scoiattoli si muovono rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497132 (CK) & #4644616 (Guybrush88)
Start at the beginning.	Parti dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646012 (CK) & #3775864 (Guybrush88)
Start at the beginning.	Parta dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646012 (CK) & #3775866 (Guybrush88)
Start at the beginning.	Partite dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646012 (CK) & #3775867 (Guybrush88)
Start at the beginning.	Comincia dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646012 (CK) & #3775868 (Guybrush88)
Start at the beginning.	Cominci dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646012 (CK) & #3775869 (Guybrush88)
Start at the beginning.	Cominciate dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646012 (CK) & #3775871 (Guybrush88)
Start living your life.	Inizia a vivere la tua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747296 (CM) & #6173374 (Guybrush88)
Stay away from my dogs.	Stai lontano dai miei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136019 (CK) & #12710701 (Guybrush88)
Stay away from my dogs.	Stai lontana dai miei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136019 (CK) & #12710702 (Guybrush88)
Stay away from my dogs.	Stia lontano dai miei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136019 (CK) & #12710703 (Guybrush88)
Stay away from my dogs.	Stia lontana dai miei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136019 (CK) & #12710704 (Guybrush88)
Stay away from my dogs.	State lontani dai miei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136019 (CK) & #12710705 (Guybrush88)
Stay away from my dogs.	State lontane dai miei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136019 (CK) & #12710706 (Guybrush88)
Stay here for a moment.	Resta qui un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634904 (Amastan) & #3860432 (Guybrush88)
Stay here for a moment.	Resti qui un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634904 (Amastan) & #3860433 (Guybrush88)
Stay here for a moment.	Restate qui un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634904 (Amastan) & #3860434 (Guybrush88)
Stay here for a moment.	Rimani qui un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634904 (Amastan) & #3860435 (Guybrush88)
Stay here for a moment.	Rimanga qui un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634904 (Amastan) & #3860436 (Guybrush88)
Stay here for a moment.	Rimanete qui un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634904 (Amastan) & #3860437 (Guybrush88)
Stay out of my kitchen.	Stai fuori dalla mia cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891868 (CK) & #13313583 (Guybrush88)
Stay out of my kitchen.	Stia fuori dalla mia cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891868 (CK) & #13313584 (Guybrush88)
Stay out of my kitchen.	State fuori dalla mia cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891868 (CK) & #13313585 (Guybrush88)
Staying home is boring.	Stare a casa è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688378 (tom0483) & #4387340 (Guybrush88)
Staying home is boring.	Restare a casa è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688378 (tom0483) & #4387341 (Guybrush88)
Staying home is boring.	Rimanere a casa è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688378 (tom0483) & #4387342 (Guybrush88)
Staying home isn't fun.	Rimanere a casa non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24259 (CK) & #2316683 (Guybrush88)
Staying home isn't fun.	Restare a casa non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24259 (CK) & #2316686 (Guybrush88)
Staying home isn't fun.	Stare a casa non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24259 (CK) & #2316687 (Guybrush88)
Staying home isn't fun.	Stare in casa non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24259 (CK) & #2681811 (Guybrush88)
Staying home isn't fun.	Restare in casa non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24259 (CK) & #2681812 (Guybrush88)
Staying home isn't fun.	Rimanere in casa non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24259 (CK) & #2681814 (Guybrush88)
Stop bad mouthing them.	Smettila di parlare male di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911890 (CH) & #6209665 (Guybrush88)
Stop bad mouthing them.	La smetta di parlare male di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911890 (CH) & #6209666 (Guybrush88)
Stop bad mouthing them.	Smettetela di parlare male di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911890 (CH) & #6209667 (Guybrush88)
Stop being so dramatic.	Basta essere così drammatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860604 (CK) & #2058139 (Guybrush88)
Stop being so dramatic.	Basta essere così drammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860604 (CK) & #2058141 (Guybrush88)
Stop being so dramatic.	Basta essere così drammatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860604 (CK) & #2058148 (Guybrush88)
Stop being so dramatic.	Basta essere così drammatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860604 (CK) & #2058149 (Guybrush88)
Stop being so dramatic.	Smettila di essere così drammatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860604 (CK) & #2058150 (Guybrush88)
Stop being so dramatic.	Smettila di essere così drammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860604 (CK) & #2058151 (Guybrush88)
Stop being so dramatic.	Smettetela di essere così drammatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860604 (CK) & #2058152 (Guybrush88)
Stop being so dramatic.	Smettetela di essere così drammatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860604 (CK) & #2058153 (Guybrush88)
Stop being so dramatic.	La smetta di essere così drammatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860604 (CK) & #2058155 (Guybrush88)
Stop being so dramatic.	La smetta di essere così drammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860604 (CK) & #2058156 (Guybrush88)
Stop bothering my wife.	Smettila di infastidire mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493290 (Hybrid) & #12852419 (Guybrush88)
Stop bothering my wife.	La smetta di infastidire mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493290 (Hybrid) & #12852420 (Guybrush88)
Stop bothering my wife.	Smettetela di infastidire mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493290 (Hybrid) & #12852421 (Guybrush88)
Stop picking your nose.	Smettila di scaccolarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7967802 (CK) & #7969170 (Guybrush88)
Stop picking your nose.	La smetta di scaccolarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7967802 (CK) & #7969172 (Guybrush88)
Stop singing that song.	Smettila di cantare quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5372948 (Hybrid) & #11730586 (Guybrush88)
Stop singing that song.	Smettetela di cantare quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5372948 (Hybrid) & #11730587 (Guybrush88)
Stop singing that song.	La smetta di cantare quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5372948 (Hybrid) & #11730588 (Guybrush88)
Stop talking about Tom.	Smettetela di parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819303 (CK) & #4356809 (Guybrush88)
Stop talking about Tom.	Smettila di parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819303 (CK) & #4356810 (Guybrush88)
Stop talking about Tom.	La smetta di parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819303 (CK) & #4356811 (Guybrush88)
Stop talking like that.	Smettila di parlare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181216 (CK) & #5874583 (Guybrush88)
Stop talking like that.	La smetta di parlare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181216 (CK) & #5874584 (Guybrush88)
Stop talking like that.	Smettetela di parlare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181216 (CK) & #5874585 (Guybrush88)
Stop trying to be nice.	Smettila di cercare di essere gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732717 (CK) & #3769678 (Guybrush88)
Stop trying to be nice.	La smetta di cercare di essere gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732717 (CK) & #3769680 (Guybrush88)
Stop trying to be nice.	Smettetela di cercare di essere gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732717 (CK) & #3769681 (Guybrush88)
Study the next chapter.	Studia il prossimo capitolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264284 (CK) & #11752025 (Guybrush88)
Study the next chapter.	Studiate il prossimo capitolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264284 (CK) & #11752026 (Guybrush88)
Study the next chapter.	Studi il prossimo capitolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264284 (CK) & #11752027 (Guybrush88)
Stupidity is no excuse.	La stupidità non è una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733501 (CK) & #3786722 (Guybrush88)
Sugar is water-soluble.	Lo zucchero è solubile in acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9788345 (Ergulis) & #11862177 (Guybrush88)
Sugar is water-soluble.	Lo zucchero è solubile nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9788345 (Ergulis) & #11862178 (Guybrush88)
Sugar is water-soluble.	Lo zucchero è idrosolubile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9788345 (Ergulis) & #11862179 (Guybrush88)
Surfing looks like fun.	Il surf sembra divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397581 (CK) & #4398205 (Guybrush88)
Swimming is fun for me.	Nuotare è divertente per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26406 (CK) & #2771981 (Guybrush88)
Take anything you want.	Prendi quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324946 (CK) & #704002 (Heracleum)
Take anything you want.	Prenda quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324946 (CK) & #4732466 (Guybrush88)
Take anything you want.	Prendete quello che volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324946 (CK) & #4732468 (Guybrush88)
Take it out of the box.	Toglilo dalla scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114072 (ddnktr) & #10114197 (Guybrush88)
Take it out of the box.	Toglila dalla scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114072 (ddnktr) & #10114198 (Guybrush88)
Take it out of the box.	Lo tolga dalla scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114072 (ddnktr) & #10114199 (Guybrush88)
Take it out of the box.	La tolga dalla scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114072 (ddnktr) & #10114200 (Guybrush88)
Take it out of the box.	Toglietelo dalla scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114072 (ddnktr) & #10114201 (Guybrush88)
Take it out of the box.	Toglietela dalla scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114072 (ddnktr) & #10114202 (Guybrush88)
Take the bags upstairs.	Porta le borse al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540615 (CM) & #1540641 (Guybrush88)
Take the bags upstairs.	Portate le borse al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540615 (CM) & #1540642 (Guybrush88)
Take the bags upstairs.	Porti le borse al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540615 (CM) & #1540644 (Guybrush88)
Take your hands off me.	Toglimi le mani di dosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265946 (CK) & #2156904 (Guybrush88)
Take your hands off me.	Mi tolga le mani di dosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265946 (CK) & #2156905 (Guybrush88)
Take your hands off me.	Toglietemi le mani di dosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265946 (CK) & #2156906 (Guybrush88)
Teach me how you do it.	Insegnami come si fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2351 (CK) & #4585 (Guybrush88)
Teach us how it's done.	Insegnaci come si fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849096 (CK) & #6851704 (Guybrush88)
Teach us how it's done.	Ci insegni come si fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849096 (CK) & #6851705 (Guybrush88)
Teach us how it's done.	Insegnateci come si fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849096 (CK) & #6851706 (Guybrush88)
Teach us something new.	Insegnaci qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502554 (CK) & #4504441 (Guybrush88)
Teach us something new.	Ci insegni qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502554 (CK) & #4504445 (Guybrush88)
Teach us something new.	Insegnateci qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502554 (CK) & #4504446 (Guybrush88)
Tears ran down my face.	Le lacrime scorsero sulla mia faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325979 (CK) & #1512415 (Shadd)
Tears ran down my face.	Lacrime scorsero sul mio viso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325979 (CK) & #1512416 (Shadd)
Tell Tom I don't drink.	Di' a Tom che non bevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232670 (CK) & #6719472 (Guybrush88)
Tell Tom I don't drink.	Di' a Tom che io non bevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232670 (CK) & #6719473 (Guybrush88)
Tell Tom I don't drink.	Dica a Tom che non bevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232670 (CK) & #6719474 (Guybrush88)
Tell Tom I don't drink.	Dica a Tom che io non bevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232670 (CK) & #6719475 (Guybrush88)
Tell Tom I don't drink.	Dite a Tom che non bevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232670 (CK) & #6719476 (Guybrush88)
Tell Tom I don't drink.	Dite a Tom che io non bevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232670 (CK) & #6719477 (Guybrush88)
Tell Tom I'll be ready.	Di' a Tom che sarò pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921655 (CK) & #5077048 (Guybrush88)
Tell Tom I'll be ready.	Di' a Tom che sarò pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921655 (CK) & #5077050 (Guybrush88)
Tell Tom I'll be ready.	Dite a Tom che sarò pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921655 (CK) & #5077053 (Guybrush88)
Tell Tom I'll be ready.	Dite a Tom che sarò pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921655 (CK) & #5077055 (Guybrush88)
Tell Tom I'll be ready.	Dica a Tom che sarò pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921655 (CK) & #5077057 (Guybrush88)
Tell Tom I'll be ready.	Dica a Tom che sarò pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921655 (CK) & #5077059 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm here.	Dite a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921162 (CK) & #5493282 (dnnywld)
Tell Tom that I'm here.	Di' a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921162 (CK) & #6792564 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm here.	Dica a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921162 (CK) & #6792565 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm here.	Di' a Tom che sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921162 (CK) & #6792566 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm here.	Dite a Tom che sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921162 (CK) & #6792567 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm here.	Dica a Tom che sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921162 (CK) & #6792568 (Guybrush88)
Tell Tom to be careful.	Di' a Tom di essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047618 (CK) & #3101964 (Guybrush88)
Tell Tom to be careful.	Dica a Tom di essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047618 (CK) & #3101966 (Guybrush88)
Tell Tom to be careful.	Dite a Tom di essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047618 (CK) & #3101967 (Guybrush88)
Tell Tom what Mary did.	Di' a Tom cos'ha fatto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199960 (CK) & #5973712 (Guybrush88)
Tell Tom what Mary did.	Dica a Tom cos'ha fatto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199960 (CK) & #5973713 (Guybrush88)
Tell Tom what Mary did.	Dite a Tom cos'ha fatto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199960 (CK) & #5973714 (Guybrush88)
Tell Tom where you are.	Di' a Tom dove sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199959 (CK) & #5490030 (Guybrush88)
Tell Tom where you are.	Dica a Tom dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199959 (CK) & #5490031 (Guybrush88)
Tell Tom where you are.	Dite a Tom dove siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199959 (CK) & #5490032 (Guybrush88)
Tell him that I'm fine.	Digli che sto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907998 (CH) & #5996021 (Guybrush88)
Tell him that I'm fine.	Gli dica che sto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907998 (CH) & #5996022 (Guybrush88)
Tell him that I'm fine.	Ditegli che sto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907998 (CH) & #5996023 (Guybrush88)
Tell him to get a life.	Digli di farsi una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #926892 (U2FS) & #1656553 (Guybrush88)
Tell him to get a life.	Gli dica di farsi una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #926892 (U2FS) & #1656554 (Guybrush88)
Tell him to get a life.	Ditegli di farsi una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #926892 (U2FS) & #1656556 (Guybrush88)
Tell me what you'll do.	Dimmi cosa farai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825298 (CK) & #4281337 (Guybrush88)
Tell me what you'll do.	Ditemi cosa farete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825298 (CK) & #4281339 (Guybrush88)
Tell me what you'll do.	Mi dica cosa farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825298 (CK) & #4281341 (Guybrush88)
Tell me which you want.	Dimmi quale vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38007 (CK) & #704072 (Heracleum)
Tell me which you want.	Ditemi quale volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38007 (CK) & #4416192 (Guybrush88)
Tell me which you want.	Mi dica quale vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38007 (CK) & #4416193 (Guybrush88)
Tell me you're kidding.	Dimmi che stai scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860542 (CK) & #2121589 (Guybrush88)
Tell me you're kidding.	Ditemi che state scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860542 (CK) & #2121590 (Guybrush88)
Tell me you're kidding.	Mi dica che sta scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860542 (CK) & #2121591 (Guybrush88)
Tell me your real name.	Dimmi il tuo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199965 (CK) & #4935642 (Guybrush88)
Tell me your real name.	Mi dica il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199965 (CK) & #4935643 (Guybrush88)
Tell me your real name.	Ditemi il vostro vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199965 (CK) & #4935644 (Guybrush88)
Tell them to come here.	Di' loro di venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096369 (CK) & #5599546 (Guybrush88)
Tell them to come here.	Dite loro di venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096369 (CK) & #5599547 (Guybrush88)
Tell them to come here.	Dica loro di venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096369 (CK) & #5599549 (Guybrush88)
Tell them to do it now.	Di' a loro di farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646010 (CK) & #4094248 (tiramisu)
Tell them we're coming.	Di' loro che stiamo venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199964 (CK) & #7862904 (Guybrush88)
Tell them we're coming.	Dica loro che stiamo venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199964 (CK) & #7862906 (Guybrush88)
Tell them we're coming.	Dite loro che stiamo venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199964 (CK) & #7862908 (Guybrush88)
Tell them we're coming.	Di' loro che stiamo arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199964 (CK) & #7862911 (Guybrush88)
Tell them we're coming.	Dica loro che stiamo arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199964 (CK) & #7862912 (Guybrush88)
Tell them we're coming.	Dite loro che stiamo arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199964 (CK) & #7862913 (Guybrush88)
Tell us about your son.	Dicci di tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849100 (CK) & #6851701 (Guybrush88)
Tell us about your son.	Ci dica di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849100 (CK) & #6851702 (Guybrush88)
Tell us about your son.	Diteci di vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849100 (CK) & #6851703 (Guybrush88)
Tell us the truth, Tom.	Dicci la verità, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172777 (CK) & #5364771 (Guybrush88)
Tell us what you think.	Dicci cosa pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849894 (CK) & #4192783 (Guybrush88)
Tell us what you think.	Dicci che cosa pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849894 (CK) & #4192784 (Guybrush88)
Tell us what you think.	Ci dica cosa pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849894 (CK) & #4192785 (Guybrush88)
Tell us what you think.	Ci dica che cosa pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849894 (CK) & #4192786 (Guybrush88)
Tell us what you think.	Diteci che cosa pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849894 (CK) & #4192787 (Guybrush88)
Tell us what you think.	Diteci cosa pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849894 (CK) & #4192788 (Guybrush88)
Tell us where you work.	Dicci dove lavori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818465 (CK) & #6856509 (Guybrush88)
Tell us where you work.	Ci dica dove lavora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818465 (CK) & #6856510 (Guybrush88)
Tell us where you work.	Diteci dove lavorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818465 (CK) & #6856511 (Guybrush88)
Tell your friend to go.	Di' al tuo amico di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061276 (ddnktr) & #10532195 (Guybrush88)
Tell your friend to go.	Dica al suo amico di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061276 (ddnktr) & #10532196 (Guybrush88)
Tell your friend to go.	Dite al vostro amico di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061276 (ddnktr) & #10532197 (Guybrush88)
Tell your friend to go.	Di' alla tua amica di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061276 (ddnktr) & #10532198 (Guybrush88)
Tell your friend to go.	Dica alla sua amica di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061276 (ddnktr) & #10532200 (Guybrush88)
Tell your friend to go.	Dite alla vostra amica di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061276 (ddnktr) & #10532201 (Guybrush88)
Ten years have gone by.	Sono passati dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73401 (CK) & #3638229 (Guybrush88)
Tennis is loads of fun.	Il tennis è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473818 (CM) & #13302249 (Guybrush88)
Thank you for the gift.	Grazie per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103041 (jamessilver) & #621099 (Guybrush88)
Thank you for the help.	Grazie per l'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646007 (CK) & #1588368 (Guybrush88)
Thank you for the help.	Grazie per avere aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646007 (CK) & #3530037 (Guybrush88)
Thank you for the lead.	Grazie per la dritta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268517 (CM) & #1543535 (Guybrush88)
Thank you for the link.	Grazie per il link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500678 (CK) & #8933133 (Guybrush88)
Thank you for the link.	Grazie per il collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500678 (CK) & #8933134 (Guybrush88)
Thank you for the soup.	Grazie per la zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646006 (CK) & #7369160 (Guybrush88)
Thank you for the soup.	Grazie per la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646006 (CK) & #7369161 (Guybrush88)
Thank you for watching.	Grazie per aver guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502584 (CK) & #4504305 (Guybrush88)
Thank you for watching.	Grazie per avere guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502584 (CK) & #4504306 (Guybrush88)
Thank you so much, Tom.	Grazie mille, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013001 (CK) & #5019026 (Guybrush88)
Thanks for calling Tom.	Grazie per aver chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770302 (CK) & #6552846 (Guybrush88)
Thanks for calling Tom.	Grazie per avere chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770302 (CK) & #6552848 (Guybrush88)
Thanks for helping Tom.	Grazie per avere aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162042 (CK) & #5973797 (Guybrush88)
Thanks for helping out.	Grazie per avere aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736826 (CK) & #3530037 (Guybrush88)
Thanks for rescuing me.	Grazie per avermi soccorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732999 (CK) & #3759640 (Guybrush88)
Thanks for the flowers.	Grazie per i fiori!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646003 (CK) & #2744841 (Guybrush88)
Thanks for the flowers.	Grazie per i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646003 (CK) & #2786306 (Guybrush88)
Thanks for the hot dog.	Grazie per l'hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063288 (CK) & #13356584 (Guybrush88)
Thanks for the insight.	Grazie per la comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646002 (CK) & #2428093 (Guybrush88)
Thanks for the updates.	Grazie per gli aggiornamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2428962 (CM) & #2428963 (Guybrush88)
Thanks for the warning.	Grazie per l'avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645999 (CK) & #5800220 (Guybrush88)
Thanks for your answer.	Grazie per la tua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134794 (gdaniel) & #3134799 (Guybrush88)
Thanks for your answer.	Grazie per la sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134794 (gdaniel) & #3134800 (Guybrush88)
Thanks for your answer.	Grazie per la vostra risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134794 (gdaniel) & #3134801 (Guybrush88)
Thanks for your report.	Grazie per il tuo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501751 (CK) & #5792839 (Guybrush88)
Thanks for your report.	Grazie per il suo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501751 (CK) & #5792840 (Guybrush88)
Thanks for your report.	Grazie per il vostro rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501751 (CK) & #5792841 (Guybrush88)
That bicycle isn't his.	Quella bicicletta non è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726369 (CM) & #726372 (Guybrush88)
That bicycle isn't his.	Quella bici non è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726369 (CM) & #726374 (Guybrush88)
That bicycle isn't his.	Quella bici non è la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726369 (CM) & #2134681 (Guybrush88)
That bicycle isn't his.	Quella bicicletta non è la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726369 (CM) & #2134682 (Guybrush88)
That black one is mine.	Quello nero è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68383 (CK) & #2457783 (Guybrush88)
That black one is mine.	Quella nera è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68383 (CK) & #2457784 (Guybrush88)
That book's over there.	Quel libro è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9527964 (CK) & #13289858 (Guybrush88)
That boy is very smart.	Quel ragazzo è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454141 (CK) & #1525973 (Guybrush88)
That boy's name is Tom.	Il nome di quel ragazzino è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469760 (CK) & #5478090 (Guybrush88)
That bridge isn't long.	Quel ponte non è lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68448 (CK) & #4266732 (bailujia)
That can probably wait.	Può probabilmente aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747287 (CM) & #12379714 (Guybrush88)
That can't be possible.	Non può essere possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494485 (CK) & #7325263 (Guybrush88)
That cat looks injured.	Quel gatto sembra ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11170509 (CK) & #11270884 (Guybrush88)
That cat looks injured.	Quella gatta sembra ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11170509 (CK) & #11270885 (Guybrush88)
That concerns me a lot.	Mi preoccupa molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666799 (CK) & #5380725 (Guybrush88)
That cost us a fortune.	Ci è costato una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849102 (CK) & #6851713 (Guybrush88)
That cost us a fortune.	Ci costò una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849102 (CK) & #6851714 (Guybrush88)
That could soon change.	Potrebbe cambiare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747283 (CM) & #12232465 (Guybrush88)
That doesn't help much.	Non aiuta molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272088 (CK) & #6858068 (Guybrush88)
That doesn't seem fair.	Non sembra giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272093 (CK) & #2554741 (Guybrush88)
That doesn't seem fair.	Non sembra equo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272093 (CK) & #2554742 (Guybrush88)
That dog is really old.	Quel cane è davvero vecchio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039441 (CK) & #2347294 (Guybrush88)
That dog is really old.	Quel cane è davvero anziano!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039441 (CK) & #2347295 (Guybrush88)
That flag is very nice.	Quella bandiera è molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2137234 (AlanF_US) & #2523885 (Guybrush88)
That flower is a tulip.	Quel fiore è un tulipano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11133503 (CK) & #11223688 (Guybrush88)
That happens sometimes.	Succede a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476456 (Spamster) & #3348767 (Guybrush88)
That happens sometimes.	Capita a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476456 (Spamster) & #3348768 (Guybrush88)
That house is for rent.	Quella casa è in affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258652 (CK) & #2977331 (Guybrush88)
That house is for sale.	Quella casa è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276152 (CK) & #4220303 (Guybrush88)
That is another matter.	È un'altra questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42114 (CM) & #2741486 (Guybrush88)
That is another matter.	Quella è un'altra questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42114 (CM) & #2741487 (Guybrush88)
That isn't a bad thing.	Non è una brutta cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999488 (CK) & #4526606 (Guybrush88)
That isn't a bad thing.	Quella non è una brutta cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999488 (CK) & #4526608 (Guybrush88)
That isn't a good idea.	Non è una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032750 (CK) & #1497514 (marco87)
That isn't a real word.	Non è una parola reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999785 (CK) & #9999796 (Guybrush88)
That isn't an illusion.	Non è un'illusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999948 (CK) & #10000003 (Guybrush88)
That isn't an illusion.	Non è una illusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999948 (CK) & #10000004 (Guybrush88)
That isn't much, is it?	Non è molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594065 (CK) & #4052303 (Guybrush88)
That isn't soon enough.	Non è abbastanza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10146173 (CK) & #5126524 (Guybrush88)
That isn't the problem.	Quello non è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134840 (CK) & #1516758 (Guybrush88)
That isn't the problem.	Non è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134840 (CK) & #5135201 (Guybrush88)
That isn't what I said.	Non è quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474353 (CK) & #2440034 (Guybrush88)
That joke wasn't funny.	Quella barzelletta non era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396633 (CK) & #3926169 (Guybrush88)
That joke wasn't funny.	Quella battuta non era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396633 (CK) & #3926172 (Guybrush88)
That looks kind of fun.	Sembra piuttosto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594090 (CK) & #4867781 (Guybrush88)
That makes me very sad.	Mi rende molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271326 (CK) & #11840689 (Guybrush88)
That makes me very sad.	Quello mi rende molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271326 (CK) & #11840691 (Guybrush88)
That man is my teacher.	Quell'uomo è il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196228 (FiRez) & #11601867 (Guybrush88)
That may be the answer.	Può essere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443105 (CK) & #9443291 (Guybrush88)
That may happen Monday.	Può succedere lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499207 (CK) & #5526343 (Guybrush88)
That may happen Monday.	Può capitare lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499207 (CK) & #5526344 (Guybrush88)
That means a lot to me.	Significa molto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333950 (CK) & #3334151 (Guybrush88)
That means a lot to me.	Quello significa molto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333950 (CK) & #3334152 (Guybrush88)
That might not be easy.	Potrebbe non essere facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013003 (CK) & #5019028 (Guybrush88)
That movie is exciting.	Quel film è emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49558 (CK) & #1272892 (Guybrush88)
That movie is exciting.	Quel film è eccitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49558 (CK) & #1272893 (Guybrush88)
That movie was amusing.	Quel film era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68568 (CK) & #5134144 (Guybrush88)
That must be a mistake.	Deve essere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178565 (CK) & #4832420 (Guybrush88)
That must be a mistake.	Dev'essere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178565 (CK) & #4832421 (Guybrush88)
That must never happen.	Non deve succedere mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734806 (CK) & #7781074 (Guybrush88)
That must never happen.	Non deve capitare mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734806 (CK) & #7781075 (Guybrush88)
That must've been hard.	Dev'essere stato duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178546 (CK) & #4281603 (Guybrush88)
That must've been hard.	Dev'essere stato difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178546 (CK) & #4281604 (Guybrush88)
That one's my favorite.	Quello è il mio preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168170 (CK) & #6140701 (Guybrush88)
That one's my favorite.	Quella è la mia preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168170 (CK) & #6140702 (Guybrush88)
That person is like me.	Quella persona è come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148004 (cntrational) & #6052445 (Guybrush88)
That plane is enormous!	Quell'aereo è enorme!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705438 (papabear) & #706194 (Guybrush88)
That plane is enormous!	Quell'aeroplano è enorme!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705438 (papabear) & #3595606 (Guybrush88)
That plant needs shade.	Quella pianta ha bisogno di ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510749 (DJ_Saidez) & #10613829 (Bethanielle)
That remains a mystery.	Resta un mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501724 (CK) & #7533083 (Guybrush88)
That remains a mystery.	Rimane un mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501724 (CK) & #7533084 (Guybrush88)
That reminds me of Tom.	Mi ricorda Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819409 (CK) & #4413859 (Guybrush88)
That rumor may be true.	Quella voce può essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9801907 (CK) & #11090276 (Guybrush88)
That rumor soon spread.	Quella voce si è diffusa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49593 (CK) & #1272895 (Guybrush88)
That rumor soon spread.	Quella voce si diffuse presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49593 (CK) & #1272896 (Guybrush88)
That seemed to go well.	Sembrava andare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724654 (CM) & #5753847 (Guybrush88)
That seems crazy to me.	Mi sembra pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499794 (CK) & #6071283 (Guybrush88)
That simply isn't true.	Semplicemente non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723540 (CM) & #4507303 (Guybrush88)
That sounds depressing.	Sembra deprimente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220428 (Hybrid) & #5335331 (Guybrush88)
That sounds good to me.	Mi sembra buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254757 (CK) & #4867428 (Guybrush88)
That sounds intriguing.	Sembra intrigante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250917 (CK) & #3655532 (Guybrush88)
That sounds outrageous.	Sembra oltraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250922 (CK) & #3432407 (Guybrush88)
That sounds reasonable.	Sembra ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438890 (marcelostockle) & #1438900 (Guybrush88)
That sounds reassuring.	Sembra rassicurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495828 (CK) & #7258528 (Guybrush88)
That sounds very risky.	Sembra molto rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5352936 (Hybrid) & #5352939 (Guybrush88)
That war ended in 1954.	Quella guerra è finita nel 1954.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964135 (CK) & #3861787 (Guybrush88)
That war ended in 1954.	Quella guerra finì nel 1954.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964135 (CK) & #3861788 (Guybrush88)
That was a big mistake.	Era un grande errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315093 (CK) & #3583027 (Guybrush88)
That was a big mistake.	Quello era un grande errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315093 (CK) & #3583028 (Guybrush88)
That was a big mistake.	È stato un grande errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315093 (CK) & #3583031 (Guybrush88)
That was a big mistake.	Quello è stato un grande errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315093 (CK) & #3583032 (Guybrush88)
That was a big mistake.	È stato un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315093 (CK) & #3583033 (Guybrush88)
That was a big mistake.	Quello è stato un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315093 (CK) & #3583034 (Guybrush88)
That was a big mistake.	Era un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315093 (CK) & #3583035 (Guybrush88)
That was a big mistake.	Quello era un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315093 (CK) & #3583036 (Guybrush88)
That was a big mistake.	Fu un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315093 (CK) & #3583037 (Guybrush88)
That was a big mistake.	Quello fu un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315093 (CK) & #3583038 (Guybrush88)
That was a big mistake.	Fu un grande errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315093 (CK) & #3583040 (Guybrush88)
That was a big mistake.	Quello fu un grande errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315093 (CK) & #3583041 (Guybrush88)
That was a funny movie.	Era un film divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013004 (CK) & #5014146 (Guybrush88)
That was a funny movie.	È stato un film divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013004 (CK) & #5014147 (Guybrush88)
That was a great party.	È stata una grande festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222704 (CK) & #1340042 (Guybrush88)
That was a great party.	Fu una grande festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222704 (CK) & #1340043 (Guybrush88)
That was a huge relief.	Era un sollievo enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494484 (CK) & #4530899 (Guybrush88)
That was a huge relief.	Era un sollievo immenso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494484 (CK) & #4530900 (Guybrush88)
That was a lot of work.	Era molto lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9030322 (CK) & #9030323 (Guybrush88)
That was a stupid idea.	Era un'idea stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711974 (CK) & #3892905 (Guybrush88)
That was a stupid idea.	È stata un'idea stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711974 (CK) & #3892907 (Guybrush88)
That was a stupid idea.	Fu un'idea stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711974 (CK) & #6047568 (Guybrush88)
That was an experience.	È stata un'esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494483 (CK) & #4516145 (Guybrush88)
That was inappropriate.	Era inappropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250952 (CK) & #5163253 (Guybrush88)
That was my motivation.	Era la mia motivazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499792 (CK) & #5617885 (Guybrush88)
That was quite unusual.	Era piuttosto insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381450 (CK) & #9381453 (Guybrush88)
That was quite unusual.	Era piuttosto inusuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381450 (CK) & #9381454 (Guybrush88)
That was really stupid.	Era davvero stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571068 (Hybrid) & #7435246 (Guybrush88)
That was really stupid.	Era veramente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571068 (Hybrid) & #7435247 (Guybrush88)
That was the advantage.	Era il vantaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494480 (CK) & #4530897 (Guybrush88)
That was the advantage.	Quello era il vantaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494480 (CK) & #4530898 (Guybrush88)
That was the easy part.	Quella era la parte facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645997 (CK) & #5029641 (Guybrush88)
That wasn't Tom's idea.	Quella non era l'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645996 (CK) & #2774489 (Guybrush88)
That wasn't Tom's idea.	Non era l'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645996 (CK) & #3869734 (Guybrush88)
That wasn't negotiable.	Non era negoziabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123011 (CM) & #7123477 (Guybrush88)
That wasn't the intent.	Non era l'intenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494479 (CK) & #5084717 (Guybrush88)
That wasn't the intent.	Quella non era l'intenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494479 (CK) & #5084718 (Guybrush88)
That wasn't the reason.	Non era la ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546467 (CK) & #5480152 (Guybrush88)
That wasn't the reason.	Quella non era la ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546467 (CK) & #5480154 (Guybrush88)
That wasn't your fault.	Non era colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645995 (CK) & #5709402 (Guybrush88)
That wasn't your fault.	Non era colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645995 (CK) & #5709403 (Guybrush88)
That wasn't your fault.	Non era colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645995 (CK) & #5709404 (Guybrush88)
That water tastes good.	Quell'acqua ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5252928 (CarpeLanam) & #13078169 (Guybrush88)
That will be a problem.	Sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394015 (AlanF_US) & #3261943 (Guybrush88)
That will be a problem.	Quello sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394015 (AlanF_US) & #4845597 (Guybrush88)
That will happen later.	Avverrà in seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #796096 (Zifre) & #796746 (remod)
That won't ever happen.	Non succederà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280400 (CK) & #3232691 (Guybrush88)
That won't ever happen.	Non capiterà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280400 (CK) & #3457627 (Guybrush88)
That won't ever happen.	Quello non succederà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280400 (CK) & #3477384 (Guybrush88)
That won't ever happen.	Quello non capiterà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280400 (CK) & #3477386 (Guybrush88)
That won't work for me.	Non funzionerà per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276887 (CK) & #3264180 (Guybrush88)
That won't work for me.	Quello non funzionerà per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276887 (CK) & #3264181 (Guybrush88)
That would be horrible.	Sarebbe orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494478 (CK) & #4530896 (Guybrush88)
That would be possible.	Sarebbe possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494477 (CK) & #4530895 (Guybrush88)
That would be relevant.	Sarebbe rilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891967 (CK) & #3650310 (Guybrush88)
That would be relevant.	Quello sarebbe rilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891967 (CK) & #3650311 (Guybrush88)
That would be so funny.	Sarebbe così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724205 (Hybrid) & #7350413 (Guybrush88)
That would be suicidal.	Sarebbe suicida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891972 (CK) & #5293009 (Guybrush88)
That would be terrible.	Sarebbe terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494476 (CK) & #4530894 (Guybrush88)
That would be very sad.	Sarebbe molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488256 (Spamster) & #3483249 (Guybrush88)
That would be very sad.	Quello sarebbe molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488256 (Spamster) & #3483250 (Guybrush88)
That would've been fun.	Sarebbe stato divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735129 (CK) & #4651023 (Guybrush88)
That'll be all for now.	Sarà tutto per ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870219 (CK) & #5163596 (Guybrush88)
That'll be all for now.	Sarà tutto per adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870219 (CK) & #5163598 (Guybrush88)
That'll change nothing.	Non cambierà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6488765 (CK) & #4375 (meursault)
That'll continue today.	Continuerà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123013 (CM) & #7124110 (Guybrush88)
That'll continue today.	Quello continuerà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123013 (CM) & #7124111 (Guybrush88)
That's Tom's apartment.	È l'appartamento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235903 (CK) & #2737804 (Guybrush88)
That's Tom's apartment.	Quello è l'appartamento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235903 (CK) & #2737805 (Guybrush88)
That's Tom's signature.	È la firma di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235917 (CK) & #3838621 (Guybrush88)
That's a big advantage.	È un grande vantaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8513144 (CK) & #12030531 (Guybrush88)
That's a catchy slogan.	È uno slogan accattivante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9732274 (CK) & #12465903 (Guybrush88)
That's a good approach.	È un buon approccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65466 (CM) & #7741930 (Guybrush88)
That's a good question.	È una buona domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435750 (CK) & #1818698 (Guybrush88)
That's a good question.	Quella è una buona domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435750 (CK) & #1818699 (Guybrush88)
That's a happy thought.	È un pensiero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044521 (CK) & #2206758 (Guybrush88)
That's a happy thought.	Quello è un pensiero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044521 (CK) & #2206760 (Guybrush88)
That's a hard decision.	È una decisione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123015 (CM) & #7124112 (Guybrush88)
That's a hard decision.	Quella è una decisione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123015 (CM) & #7124113 (Guybrush88)
That's a hard question.	È una domanda difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088054 (CK) & #706121 (Guybrush88)
That's a splendid idea.	È un'idea splendida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42723 (CK) & #7723656 (Guybrush88)
That's a splendid idea.	È una splendida idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42723 (CK) & #7723675 (Guybrush88)
That's a weak password.	È una password debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11699854 (CK) & #11791816 (Guybrush88)
That's a wise decision.	È una saggia decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591021 (CK) & #3591152 (Guybrush88)
That's a wise decision.	Quella è una saggia decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591021 (CK) & #3591153 (Guybrush88)
That's absolutely true.	È assolutamente vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961094 (CK) & #3475382 (Guybrush88)
That's all they wanted.	È tutto quello che volevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2880682 (CK) & #5053484 (Guybrush88)
That's all they wanted.	È tutto ciò che volevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2880682 (CK) & #5053485 (Guybrush88)
That's already illegal.	È già illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123017 (CM) & #7124114 (Guybrush88)
That's already illegal.	Quello è già illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123017 (CM) & #7124115 (Guybrush88)
That's an eerie melody.	È una melodia inquietante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135785 (Lepotdeterre) & #7106210 (Guybrush88)
That's an eerie melody.	È una melodia angosciosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135785 (Lepotdeterre) & #7106211 (Guybrush88)
That's an outright lie.	È palesemente una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123019 (CM) & #7124118 (Guybrush88)
That's an ugly sweater.	È un brutto maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11066277 (CK) & #11222100 (Guybrush88)
That's an ugly sweater.	È un maglione brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11066277 (CK) & #11222101 (Guybrush88)
That's an ugly thought.	È un brutto pensiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728260 (CM) & #11222058 (Guybrush88)
That's an ugly thought.	È un pensiero brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728260 (CM) & #11222059 (Guybrush88)
That's another problem.	È un altro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961096 (CK) & #6966902 (Guybrush88)
That's asking too much.	È chiedere troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42228 (CM) & #1470620 (Guybrush88)
That's cheap, isn't it?	È economico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645084 (CK) & #645551 (Guybrush88)
That's good news to me.	Sono buone notizie per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42393 (CK) & #12899486 (Guybrush88)
That's hard to believe.	È difficile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528176 (CK) & #2452495 (Guybrush88)
That's hard to imagine.	È difficile da immaginare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722961 (CM) & #4397044 (Guybrush88)
That's hard to picture.	È difficile da immaginare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308381 (CK) & #4397044 (Guybrush88)
That's hard to swallow.	È difficile da ingerire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264509 (Hybrid) & #7271242 (Guybrush88)
That's hard to swallow.	È difficile da ingoiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264509 (Hybrid) & #7271243 (Guybrush88)
That's highly unlikely.	È altamente improbabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251077 (CK) & #6966878 (Guybrush88)
That's how he likes it.	È come piace a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977639 (Spamster) & #3151683 (Guybrush88)
That's important to me.	È importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326700 (CK) & #3283660 (Guybrush88)
That's just my opinion.	È solo la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282153 (Hybrid) & #2282192 (Guybrush88)
That's just my opinion.	È soltanto la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282153 (Hybrid) & #2282193 (Guybrush88)
That's just my opinion.	È solamente la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282153 (Hybrid) & #2282195 (Guybrush88)
That's likely not true.	È probabile che non sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008902 (CK) & #5766998 (Guybrush88)
That's my CD, isn't it?	È il mio CD, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243624 (yuya) & #5680273 (Guybrush88)
That's my brother, Tom.	È mio fratello, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13101211 (rul) & #13351727 (Guybrush88)
That's my brother, Tom.	Quello è mio fratello, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13101211 (rul) & #13351728 (Guybrush88)
That's my final answer.	È la mia risposta definitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896160 (pauldhunt) & #2554755 (Guybrush88)
That's my final answer.	Quella è la mia risposta definitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896160 (pauldhunt) & #2554756 (Guybrush88)
That's my sole concern.	È la mia unica preoccupazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42050 (CM) & #2697513 (Guybrush88)
That's my sole concern.	Quella è la mia unica preoccupazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42050 (CM) & #2697514 (Guybrush88)
That's no exaggeration.	Non è un'esagerazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375778 (CK) & #5520811 (Guybrush88)
That's not Tom's fault.	Non è colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897809 (CK) & #3838906 (Guybrush88)
That's not a bad story.	Non è una brutta storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333909 (CK) & #7874314 (Guybrush88)
That's not a bad thing.	Non è una brutta cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309174 (Hybrid) & #4526606 (Guybrush88)
That's not a bad thing.	Quella non è una brutta cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309174 (Hybrid) & #4526608 (Guybrush88)
That's not a good idea.	Non è una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334009 (CK) & #1497514 (marco87)
That's not a real word.	Non è una parola reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902614 (Hybrid) & #9999796 (Guybrush88)
That's not a real word.	Non è una parola vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902614 (Hybrid) & #11717519 (Guybrush88)
That's not interesting.	Non è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954331 (CK) & #3559348 (Guybrush88)
That's not my umbrella.	Non è il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532071 (CK) & #6536267 (Guybrush88)
That's not soon enough.	Non è abbastanza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724197 (CM) & #5126524 (Guybrush88)
That's not the problem.	Quello non è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51200 (CK) & #1516758 (Guybrush88)
That's not the problem.	Non è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51200 (CK) & #5135201 (Guybrush88)
That's not very polite.	Non è molto educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934885 (Spamster) & #7224431 (dnnywld)
That's not what I hear.	Non è quello che sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1944867 (linguine) & #1946320 (Guybrush88)
That's not what I hear.	Non è ciò che sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1944867 (linguine) & #1946322 (Guybrush88)
That's not what I said.	Non è quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440022 (Hybrid) & #2440034 (Guybrush88)
That's not what I said.	Non è ciò che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440022 (Hybrid) & #2440035 (Guybrush88)
That's one explanation.	È una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251174 (CK) & #4815728 (Guybrush88)
That's one possibility.	È una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251177 (CK) & #1551164 (Shadd)
That's one possibility.	Quella è una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251177 (CK) & #2252227 (Guybrush88)
That's only part of it.	È solo parte di esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728327 (CM) & #5050996 (Guybrush88)
That's only part of it.	È solo parte di essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728327 (CM) & #5050997 (Guybrush88)
That's part of our job.	Fa parte del nostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721345 (CM) & #3739200 (Guybrush88)
That's part of the fun.	È parte del divertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725860 (CM) & #4298986 (Guybrush88)
That's part of the fun.	Fa parte del divertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725860 (CM) & #4298988 (Guybrush88)
That's perfectly legal.	È perfettamente legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251190 (CK) & #2727576 (Guybrush88)
That's pretty annoying.	È abbastanza fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929639 (CK) & #1929736 (Guybrush88)
That's pretty annoying.	È abbastanza fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929639 (CK) & #1929737 (Guybrush88)
That's pretty dramatic.	È piuttosto drammatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132520 (CK) & #8259297 (Guybrush88)
That's pure conjecture.	È una pura congettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733447 (CK) & #3786623 (Guybrush88)
That's pure conjecture.	È una mera congettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733447 (CK) & #3786624 (Guybrush88)
That's really annoying.	È davvero fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040057 (Spamster) & #3900832 (Guybrush88)
That's really annoying.	È veramente fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040057 (Spamster) & #3900836 (Guybrush88)
That's really pathetic.	È davvero patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251236 (CK) & #5486775 (Guybrush88)
That's really pathetic.	È veramente patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251236 (CK) & #5486776 (Guybrush88)
That's right, isn't it?	È giusto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328849 (fcbond) & #5480523 (Guybrush88)
That's so embarrassing.	È così imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251245 (CK) & #4361810 (Guybrush88)
That's still happening.	Sta ancora succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961110 (CK) & #6966903 (Guybrush88)
That's still happening.	Sta ancora capitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961110 (CK) & #6966904 (Guybrush88)
That's the one I liked.	È quello che mi è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168162 (CK) & #7487654 (Guybrush88)
That's the one I liked.	È quella che mi è piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168162 (CK) & #7487655 (Guybrush88)
That's the part I like.	È la parte che mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722432 (CM) & #8365344 (Guybrush88)
That's the real reason.	È la vera ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735018 (CK) & #5776212 (Guybrush88)
That's very comforting.	È molto confortante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251304 (CK) & #3032847 (Guybrush88)
That's very easy to do.	È molto facile da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267935 (_undertoad) & #3888747 (Guybrush88)
That's very hard to do.	È molto difficile da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4888541 (CK) & #6860835 (Guybrush88)
That's very impressive.	È molto impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251315 (CK) & #2365145 (Guybrush88)
That's very, very good.	È molto, molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591038 (CK) & #5160552 (Guybrush88)
That's what I live for.	È quello per cui vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747262 (CM) & #5748862 (Guybrush88)
That's what I live for.	È ciò per cui vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747262 (CM) & #5980987 (Guybrush88)
That's what I pray for.	È quello per cui prego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747260 (CM) & #5815703 (Guybrush88)
That's what I pray for.	È ciò per cui prego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747260 (CM) & #5815704 (Guybrush88)
That's what I promised.	È quello che ho promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721671 (CM) & #3797469 (Guybrush88)
That's what I told Tom.	È quello che ho detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400050 (CK) & #3102409 (Guybrush88)
That's what I told him.	È quello che gli ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655846 (Spamster) & #5988337 (Guybrush88)
That's what I'm saying.	È quello che sto dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724072 (CM) & #5470918 (Guybrush88)
That's what people say.	È quello che dice la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869425 (CK) & #1871449 (Guybrush88)
That's what people say.	Quello è ciò che dice la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869425 (CK) & #1871450 (Guybrush88)
That's what people say.	È ciò che dice la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869425 (CK) & #2605026 (Guybrush88)
That's what we do here.	È quello che facciamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892087 (CK) & #2950448 (Guybrush88)
That's when I tried it.	È quando l'ho provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10907917 (CM) & #10912639 (Guybrush88)
That's when I tried it.	È quando l'ho provata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10907917 (CM) & #10912640 (Guybrush88)
That's where I grew up.	È dove sono cresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726233 (CM) & #7040643 (Guybrush88)
That's where I grew up.	È dove sono cresciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726233 (CM) & #7040645 (Guybrush88)
That's where Tom works.	È dove lavora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5941070 (Hybrid) & #6719589 (Guybrush88)
That's why I came back.	È la ragione per cui sono tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724335 (CM) & #6811956 (Guybrush88)
That's why I came back.	È la ragione per cui sono tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724335 (CM) & #6811957 (Guybrush88)
That's why I came late.	È la ragione per cui sono arrivato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #575423 (sacredceltic) & #5116005 (Guybrush88)
That's why I liked Tom.	È la ragione per cui mi piaceva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211706 (Hybrid) & #4241641 (Guybrush88)
That's why I liked Tom.	Quella è la ragione per cui mi piaceva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211706 (Hybrid) & #4241642 (Guybrush88)
That's why Tom is here.	È la ragione per cui Tom è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168477 (CK) & #4997805 (Guybrush88)
That's why they did it.	È la ragione per cui l'hanno fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686389 (CS) & #6063279 (Guybrush88)
That's why they did it.	È la ragione per cui l'hanno fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686389 (CS) & #6063280 (Guybrush88)
The Cold War continued.	La Guerra Fredda continuava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804177 (Source_VOA) & #5827224 (dnnywld)
The answer would be no.	La risposta sarebbe no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747256 (CM) & #12211310 (Guybrush88)
The apples are rotting.	Le mele stanno marcendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10831707 (SillyDonut7) & #13303037 (Guybrush88)
The audience applauded.	Il pubblico ha applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5314115 (KatKoba) & #9551078 (Guybrush88)
The audience applauded.	Il pubblico applaudì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5314115 (KatKoba) & #9551080 (Guybrush88)
The audience went wild.	Il pubblico è impazzito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732582 (CK) & #6635234 (Guybrush88)
The audience went wild.	Il pubblico impazzì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732582 (CK) & #6635235 (Guybrush88)
The baby is called Tom.	Il bebè si chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45868 (CK) & #3615660 (Guybrush88)
The baby is called Tom.	Il nome del bebè è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45868 (CK) & #6092244 (Guybrush88)
The baby is growing up.	Il bambino sta crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662500 (Amastan) & #1662514 (Guybrush88)
The baby is growing up.	La bambina sta crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662500 (Amastan) & #1662515 (Guybrush88)
The baby is growing up.	Il bebè sta crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662500 (Amastan) & #3538790 (Guybrush88)
The baby's name is Tom.	Il nome del bebè è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091983 (CK) & #6092244 (Guybrush88)
The baby's name is Tom.	Il nome del neonato è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091983 (CK) & #6092245 (Guybrush88)
The balloon will burst.	Il palloncino scoppierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680454 (Source_VOA) & #5351118 (Guybrush88)
The bar is always open.	Il bar è sempre aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531793 (CK) & #3532007 (Vallysing)
The barbells are heavy.	I bilancieri sono pesanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588913 (Spamster) & #5160395 (Guybrush88)
The barn was destroyed.	Il fienile è stato distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497231 (CK) & #4555429 (Guybrush88)
The batteries are dead.	Le batterie sono scariche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732249 (CK) & #3743432 (Guybrush88)
The batteries are dead.	Le batterie sono morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732249 (CK) & #12386878 (Guybrush88)
The beach was deserted.	La spiaggia era deserta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642358 (CK) & #11719321 (WM3DAS)
The bed was still warm.	Il letto era ancora caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7366848 (Hybrid) & #7366855 (Guybrush88)
The beer was excellent.	La birra era eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936578 (ddnktr) & #10154286 (Guybrush88)
The bell rings at noon.	La campana suona a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33870 (CK) & #5392831 (Guybrush88)
The big problem is Tom.	Il grande problema è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752205 (CM) & #7151908 (Guybrush88)
The book is scientific.	Il libro è scientifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13470491 (rul) & #13482929 (Guybrush88)
The boss is very upset.	Il capo è molto turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638599 (Spamster) & #12550515 (Guybrush88)
The box was very heavy.	La scatola era molto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440965 (shekitten) & #13303270 (Guybrush88)
The boy almost drowned.	Il ragazzo è quasi annegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519849 (CK) & #2472915 (Guybrush88)
The boy almost drowned.	Il ragazzo è quasi affogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519849 (CK) & #6702873 (Guybrush88)
The boy sat on a chair.	Il ragazzo era seduto su una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46376 (CK) & #5486099 (Guybrush88)
The boy started crying.	Il ragazzo cominciò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440964 (MarlonX19) & #375674 (Pharamp)
The boy started crying.	Il ragazzo cominciò a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440964 (MarlonX19) & #375675 (Pharamp)
The boy started crying.	Il ragazzo iniziò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440964 (MarlonX19) & #1489391 (Guybrush88)
The boy started crying.	Il ragazzo iniziò a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440964 (MarlonX19) & #1489392 (Guybrush88)
The boy started crying.	Il ragazzo si mise a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440964 (MarlonX19) & #1489394 (Guybrush88)
The boy started crying.	Il ragazzo ha cominciato a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440964 (MarlonX19) & #1489395 (Guybrush88)
The boy started crying.	Il ragazzo ha iniziato a urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440964 (MarlonX19) & #1489396 (Guybrush88)
The boy started crying.	Il ragazzo ha cominciato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440964 (MarlonX19) & #1489397 (Guybrush88)
The boy started crying.	Il ragazzo ha iniziato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440964 (MarlonX19) & #1489399 (Guybrush88)
The boys will be happy.	I ragazzi saranno felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824176 (CK) & #4406480 (Guybrush88)
The brakes didn't work.	I freni non hanno funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2523399 (CK) & #3781653 (Guybrush88)
The brandy is all gone.	Il brandy è completamente finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254737 (_undertoad) & #2504572 (Guybrush88)
The brandy is all gone.	Il brandy è del tutto finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254737 (_undertoad) & #5699841 (Guybrush88)
The bread is expensive.	Il pane è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8657824 (shekitten) & #11082331 (Guybrush88)
The bread is not fresh.	Il pane non è fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866935 (LanguageExpert) & #2422718 (Guybrush88)
The bug is still alive.	L'insetto è ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45094 (CK) & #1272809 (Guybrush88)
The building collapsed.	L'edificio è crollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9512660 (CK) & #6359969 (dnnywld)
The building was quiet.	L'edificio era tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153652 (CK) & #11216668 (Guybrush88)
The building's on fire.	L'edificio è in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739756 (CM) & #1739755 (Guybrush88)
The bun was half eaten.	Il panino rotondo era mezzo mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5023017 (Lindoula) & #7805337 (Guybrush88)
The bus is behind time.	L'autobus è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35438 (CK) & #389704 (Pharamp)
The bus was late today.	L'autobus era in ritardo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904923 (CM) & #10905071 (Guybrush88)
The bus will take time.	L'autobus ci metterà un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35394 (CK) & #3347097 (bailujia)
The cake is still warm.	La torta è ancora calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364406 (Hybrid) & #7369268 (Guybrush88)
The cake was delicious.	La torta era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261832 (CK) & #5973786 (Guybrush88)
The candle smells nice.	La candela ha un buon profumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280414 (CK) & #13418638 (Guybrush88)
The car wouldn't start.	La macchina non vuole partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329606 (fcbond) & #1062263 (leonardo)
The cat caught a mouse.	Il gatto ha catturato un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301125 (CK) & #2395502 (Guybrush88)
The cat caught a mouse.	Il gatto catturò un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301125 (CK) & #2395503 (Guybrush88)
The cat drank her milk.	La gatta ha bevuto il suo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684857 (Eccles17) & #13121773 (Guybrush88)
The cat drank her milk.	La gatta bevette il suo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684857 (Eccles17) & #13121774 (Guybrush88)
The cat is in the well.	Il gatto è nel pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #779445 (CK) & #2430367 (Guybrush88)
The cat is on the roof.	Il gatto è sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764552 (CK) & #2764554 (Guybrush88)
The cat sat on the mat.	Il gatto era seduto sul tappetino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201040 (frenchlearner97) & #2132767 (Guybrush88)
The cat sat on the mat.	Il gatto sedeva sul tappetino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201040 (frenchlearner97) & #2132769 (Guybrush88)
The cat sat on the mat.	Il gatto era seduto sullo zerbino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201040 (frenchlearner97) & #2132771 (Guybrush88)
The cat sat on the mat.	Il gatto sedeva sullo zerbino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201040 (frenchlearner97) & #2132774 (Guybrush88)
The cat sat on the mat.	Il gatto era seduto sul materassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201040 (frenchlearner97) & #2132779 (Guybrush88)
The cat sat on the mat.	Il gatto sedeva sul materassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201040 (frenchlearner97) & #2132780 (Guybrush88)
The cats saw the birds.	I gatti hanno visto gli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13081621 (rul) & #13084029 (Guybrush88)
The cats saw the birds.	I gatti videro gli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13081621 (rul) & #13084030 (Guybrush88)
The ceremony has ended.	La cerimonia si è conclusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732288 (CK) & #3744002 (Guybrush88)
The children are happy.	I bambini sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494474 (CK) & #4530903 (Guybrush88)
The children are happy.	Le bambine sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494474 (CK) & #4530904 (Guybrush88)
The church is very big.	La chiesa è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9561020 (shekitten) & #11876633 (Guybrush88)
The classroom is clean.	L'aula è pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645992 (CK) & #5703774 (Guybrush88)
The climb was worth it.	L'arrampicata valeva la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229609 (CM) & #2147763 (Guybrush88)
The clothes aren't dry.	I vestiti non sono asciutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141937 (ddnktr) & #10143155 (Guybrush88)
The clouds hid the sun.	Le nuvole coprirono il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26522 (CK) & #373648 (Pharamp)
The clouds hid the sun.	Le nuvole nascosero il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26522 (CK) & #373649 (Pharamp)
The coffee has run out.	Il caffè è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8981747 (sundown) & #13286890 (Guybrush88)
The coffee is very hot.	Il caffè è molto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2977230 (CM) & #2977232 (Guybrush88)
The coffee smells good.	Il caffè ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7153817 (deniko) & #13077056 (Guybrush88)
The color is beautiful.	Il colore è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10497194 (CM) & #10918559 (Guybrush88)
The concert's starting.	Il concerto sta iniziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9681742 (CK) & #11289061 (Guybrush88)
The concert's starting.	Il concerto sta cominciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9681742 (CK) & #11289063 (Guybrush88)
The container is empty.	Il recipiente è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116339 (CK) & #1116916 (Guybrush88)
The container is empty.	Il contenitore è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116339 (CK) & #3192601 (Guybrush88)
The context is crucial.	Il contesto è cruciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747251 (CM) & #6675409 (Guybrush88)
The damage was minimal.	Il danno era minimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497105 (CK) & #4511683 (Guybrush88)
The day is almost over.	Il giorno è quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27427 (CK) & #1013506 (Guybrush88)
The day is almost over.	La giornata è quasi finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27427 (CK) & #3107071 (Guybrush88)
The day isn't over yet.	La giornata non è ancora conclusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736428 (CK) & #3334304 (bailujia)
The day was exhausting.	La giornata è stata estenuante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949141 (erikspen) & #1949145 (Guybrush88)
The day was exhausting.	La giornata fu estenuante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949141 (erikspen) & #1949151 (Guybrush88)
The day was exhausting.	La giornata è stata sfibrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949141 (erikspen) & #1949152 (Guybrush88)
The day was exhausting.	La giornata fu sfibrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949141 (erikspen) & #1949153 (Guybrush88)
The day was exhausting.	La giornata è stata spossante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949141 (erikspen) & #1949154 (Guybrush88)
The day was exhausting.	La giornata fu spossante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949141 (erikspen) & #1949155 (Guybrush88)
The day was exhausting.	La giornata è stata stancante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949141 (erikspen) & #1949161 (Guybrush88)
The day was exhausting.	La giornata fu stancante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949141 (erikspen) & #1949162 (Guybrush88)
The dog is still alive.	Il cane è ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138304 (CM) & #11289984 (Guybrush88)
The dog wants to leave.	Il cane vuole andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1918261 (ceres629) & #11289989 (Guybrush88)
The dog wants to leave.	Il cane se ne vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1918261 (ceres629) & #11289990 (Guybrush88)
The dog wants to sleep.	Il cane vuole dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2889069 (CK) & #9701518 (Nuel)
The dogs barked at Tom.	I cani hanno abbaiato contro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108814 (CK) & #12711353 (Guybrush88)
The dogs barked at Tom.	I cani abbaiarono contro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108814 (CK) & #12711355 (Guybrush88)
The dogs belong to her.	I cani appartengono a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680356 (Source_VOA) & #5899921 (dnnywld)
The dogs were poisoned.	I cani sono stati avvelenati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456005 (CK) & #12703243 (Guybrush88)
The dogs were poisoned.	I cani furono avvelenati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456005 (CK) & #12703244 (Guybrush88)
The dogs were starving.	I cani stavano morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456269 (CK) & #12703242 (Guybrush88)
The dogs were unharmed.	I cani erano illesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747247 (CM) & #12703280 (Guybrush88)
The door is now closed.	La porta ora è chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732437 (CK) & #3746808 (Guybrush88)
The door is now closed.	La porta adesso è chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732437 (CK) & #3746809 (Guybrush88)
The door is still open.	La porta è ancora aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734794 (CK) & #3767000 (Guybrush88)
The door may be locked.	La porta può essere chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442320 (CK) & #5527772 (Guybrush88)
The door opened slowly.	La porta si è aperta lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39119 (Swift) & #12899672 (Guybrush88)
The door opened slowly.	La porta si aprì lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39119 (Swift) & #12899673 (Guybrush88)
The door wasn't closed.	La porta non era chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510755 (Hybrid) & #702452 (Guybrush88)
The door will not open.	La porta non si aprirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59368 (CK) & #3630629 (Guybrush88)
The door wouldn't shut.	La porta non si chiuderebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48144 (CK) & #3677868 (Guybrush88)
The effect was magical.	L'effetto era magico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904928 (CM) & #10905021 (Guybrush88)
The eggs are still hot.	Le uova sono ancora calde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1586519 (Gulliver) & #1586436 (Guybrush88)
The engine won't start.	Il motore non partirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1348919 (CK) & #4956891 (Guybrush88)
The evening isn't over.	La serata non è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735650 (CK) & #4478890 (Guybrush88)
The event is on Monday.	L'evento è lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509219 (mailohilohi) & #5980121 (Guybrush88)
The exam was difficult.	L'esame era difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825352 (CK) & #4933058 (Guybrush88)
The exam was difficult.	L'esame è stato difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825352 (CK) & #4933059 (Guybrush88)
The exam was real hard.	L'esame era davvero difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498343 (CK) & #4504336 (Guybrush88)
The exam was real hard.	L'esame era veramente difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498343 (CK) & #4504337 (Guybrush88)
The exam was very easy.	L'esame era molto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825009 (CK) & #11865229 (Guybrush88)
The experiment is over.	L'esperimento è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735649 (CK) & #7579638 (Guybrush88)
The file has been sent.	Il file è stato inviato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965921 (CM) & #965918 (Guybrush88)
The file has been sent.	Il file è stato spedito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965921 (CM) & #965919 (Guybrush88)
The fire alarm sounded.	Suonò l'allarme antincendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23848 (CK) & #1853415 (hitori37)
The first time is free.	La prima volta è gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182166 (Hybrid) & #12065609 (Guybrush88)
The first time is free.	La prima volta è gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182166 (Hybrid) & #12065611 (Guybrush88)
The fish was delicious.	Il pesce era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209646 (Hybrid) & #11226686 (Guybrush88)
The flowers are wilted.	I fiori sono appassiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748443 (sundown) & #12764482 (Guybrush88)
The flowers are yellow.	I fiori sono gialli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8820095 (shekitten) & #801713 (Guybrush88)
The flowers smell good.	I fiori hanno un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462720 (lukaszpp) & #12764512 (Guybrush88)
The fog lifted quickly.	La nebbia si è sollevata rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761700 (sharptoothed) & #7252817 (Guybrush88)
The fog lifted quickly.	La nebbia si sollevò rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761700 (sharptoothed) & #7252818 (Guybrush88)
The food is still warm.	Il cibo è ancora caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12273160 (sundown) & #13107891 (Guybrush88)
The food is tremendous.	Il cibo è tremendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747244 (CM) & #5970489 (Guybrush88)
The food was delicious.	Il cibo era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819117 (Hybrid) & #2819125 (Guybrush88)
The food was wonderful.	Il cibo era magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5675323 (Hybrid) & #7362416 (Guybrush88)
The food wasn't wasted.	Il cibo non è stato sprecato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669080 (CK) & #13443806 (Guybrush88)
The food wasn't wasted.	Il cibo non fu sprecato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669080 (CK) & #13443807 (Guybrush88)
The fruit tastes sweet.	La frutta ha un sapore dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682130 (Source_VOA) & #11226571 (Guybrush88)
The game was suspended.	La partita è stata sospesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47288 (CM) & #5981659 (Guybrush88)
The game was suspended.	La partita fu sospesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47288 (CM) & #5981660 (Guybrush88)
The gate was left open.	Il cancello è stato lasciato aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266849 (CK) & #5712394 (Guybrush88)
The girl has no mother.	La ragazza non ha una madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46490 (CK) & #5051239 (Guybrush88)
The girl looked around.	La ragazza si è guardata intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267837 (CK) & #708298 (Guybrush88)
The girl looked around.	La ragazza si guardò intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267837 (CK) & #708299 (Guybrush88)
The girls were excited.	Le ragazze erano emozionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498362 (CK) & #4528378 (Guybrush88)
The heat is killing me.	Il caldo mi sta uccidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7967797 (CK) & #7969173 (Guybrush88)
The hole is big enough.	Il buco è sufficientemente grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884398 (CK) & #5221612 (Guybrush88)
The hole is big enough.	Il foro è sufficientemente grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884398 (CK) & #5221613 (Guybrush88)
The hostages are alive.	Gli ostaggi sono vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733623 (CK) & #11142599 (Nuel)
The house is beautiful.	La casa è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617822 (Spamster) & #4915716 (Guybrush88)
The house is very cold.	La casa è molto fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747241 (CM) & #6675410 (Guybrush88)
The house seemed empty.	La casa sembrava vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5760354 (Hybrid) & #11741131 (Guybrush88)
The house was deserted.	La casa era deserta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635831 (CK) & #6159550 (Guybrush88)
The house was unlocked.	La casa non era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361980 (ddnktr) & #10453417 (Guybrush88)
The hunter shot a bear.	Il cacciatore ha sparato a un orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325817 (CK) & #2733227 (Guybrush88)
The hunter shot a bear.	Il cacciatore sparò a un orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325817 (CK) & #2733228 (Guybrush88)
The ice was very thick.	Il ghiaccio era molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084133 (sundown) & #13292375 (Guybrush88)
The judge pardoned him.	Il giudice gli ha concesso la grazia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481347 (Opiejay888) & #1542115 (Shadd)
The jug was very heavy.	La brocca era molto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2728184 (Hybrid) & #10592192 (Valdast)
The key is in the door.	La chiave è nella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6814213 (Eccles17) & #13172837 (Guybrush88)
The key is on the desk.	La chiave è sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48195 (CK) & #1021056 (Guybrush88)
The key is preparation.	La chiave è la preparazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7676933 (AmarMecheri) & #13124710 (Guybrush88)
The kids are at school.	I bambini sono a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303811 (Hybrid) & #5537197 (Guybrush88)
The kids look confused.	I bambini sembrano confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732450 (CK) & #6055754 (Guybrush88)
The killer is among us.	L'assassino è fra d noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10643101 (ddnktr) & #10895073 (Guybrush88)
The king got undressed.	Il re si è spogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438996 (CM) & #1439205 (Guybrush88)
The king got undressed.	Il re si spogliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438996 (CM) & #1439353 (Guybrush88)
The king is my brother.	Il re è mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11454844 (shekitten) & #13351804 (Guybrush88)
The leaves are falling.	Le foglie stanno cadendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6067677 (mailohilohi) & #5512428 (dnnywld)
The lecture was boring.	La lezione era noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104443 (mailohilohi) & #7988868 (Guybrush88)
The library is closing.	La biblioteca sta chiudendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707750 (CM) & #707748 (Guybrush88)
The light doesn't work.	La luce non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279135 (CK) & #4480816 (Guybrush88)
The light turned green.	Il semaforo è diventato verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170675 (CK) & #3757877 (Guybrush88)
The light turned green.	Il semaforo diventò verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170675 (CK) & #3757879 (Guybrush88)
The man died of cancer.	L'uomo è morto di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46021 (CK) & #5037011 (Guybrush88)
The map is on the wall.	La mappa è sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879581 (CK) & #2422698 (Guybrush88)
The map is on the wall.	La mappa è sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879581 (CK) & #12569777 (Guybrush88)
The market was crowded.	Il mercato era affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10267812 (Hybrid) & #13164439 (Guybrush88)
The mascot is an eagle.	La mascotte è un'aquila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912839 (CM) & #10915010 (Guybrush88)
The meat was delicious.	La carne era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461980 (CK) & #11723583 (Guybrush88)
The meeting dragged on.	La riunione si è prolungata oltre il necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22440 (CK) & #568608 (bruno_b)
The men are all asleep.	Gli uomini stanno dormendo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735334 (CK) & #6403924 (Guybrush88)
The microphone is dead.	Il microfono è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732253 (CK) & #3743438 (Guybrush88)
The mission was simple.	La missione era semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502142 (CK) & #4507304 (Guybrush88)
The movie just started.	Il film è appena iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114578 (CK) & #7119392 (Guybrush88)
The movie just started.	Il film è appena cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114578 (CK) & #7119393 (Guybrush88)
The movie was horrible.	Il film era orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494471 (CK) & #4534896 (Guybrush88)
The news can't be true.	La notizia non può essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45203 (CK) & #3782528 (Guybrush88)
The news can't be true.	Le notizie non possono essere vere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45203 (CK) & #4374744 (Guybrush88)
The news was startling.	La notizia è stata sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109823 (ddnktr) & #10245864 (Guybrush88)
The news was startling.	La notizia era sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109823 (ddnktr) & #10245865 (Guybrush88)
The news was startling.	La notizia fu sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109823 (ddnktr) & #10245866 (Guybrush88)
The noise woke them up.	Il rumore li ha svegliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #891384 (BraveSentry) & #1824223 (Guybrush88)
The noise woke them up.	Il rumore le ha svegliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #891384 (BraveSentry) & #1824224 (Guybrush88)
The noise woke them up.	Il rumore li svegliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #891384 (BraveSentry) & #1824225 (Guybrush88)
The noise woke them up.	Il rumore le svegliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #891384 (BraveSentry) & #1824226 (Guybrush88)
The office is deserted.	L'ufficio è deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721742 (CM) & #3798621 (Guybrush88)
The old book was moldy.	Il vecchio libro era ammuffito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4190404 (Hybrid) & #4193130 (Guybrush88)
The opposition is weak.	L'opposizione è debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143613 (ddnktr) & #10145242 (Guybrush88)
The other boys laughed.	Gli altri ragazzi hanno riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6603878 (Hybrid) & #7451036 (Guybrush88)
The other boys laughed.	Gli altri ragazzi risero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6603878 (Hybrid) & #7451037 (Guybrush88)
The oven is still warm.	Il forno è ancora caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364396 (Hybrid) & #7369273 (Guybrush88)
The pain is unbearable.	Il dolore è insopportabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789071 (jonlam) & #2858192 (Guybrush88)
The pain is unbearable.	Il dolore è insostenibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789071 (jonlam) & #4624772 (Guybrush88)
The painter died young.	Il pittore morì giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49193 (CK) & #614118 (remod)
The painter died young.	Il pittore è morto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49193 (CK) & #935773 (Guybrush88)
The party was canceled.	La festa è stata annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9018228 (CK) & #13315676 (Guybrush88)
The party was canceled.	La festa fu annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9018228 (CK) & #13315677 (Guybrush88)
The phone kept ringing.	Il telefono continuava a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279290 (CK) & #706298 (Guybrush88)
The phone kept ringing.	Il telefono non cessava di suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279290 (CK) & #2752330 (Guybrush88)
The pizza is still hot.	La pizza è ancora calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165458 (CK) & #11096289 (Guybrush88)
The pizza's on the way.	La pizza sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635450 (Joseph) & #3990877 (Guybrush88)
The pizza's on the way.	Sta arrivando la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635450 (Joseph) & #3990878 (Guybrush88)
The place is beautiful.	Il posto è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747235 (CM) & #6675411 (Guybrush88)
The plane was hijacked.	L'aereo è stato dirottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100716 (ddnktr) & #10490193 (Guybrush88)
The plane was hijacked.	L'aereo fu dirottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100716 (ddnktr) & #10490194 (Guybrush88)
The plants are growing.	Le piante stanno crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3186860 (patgfisher) & #5690443 (Guybrush88)
The police stopped Tom.	La polizia ha fermato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232653 (CK) & #7122704 (Guybrush88)
The police stopped Tom.	La polizia fermò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232653 (CK) & #7122705 (Guybrush88)
The pools were drained.	Le piscine sono state prosciugate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188944 (DJ_Saidez) & #9716249 (Guybrush88)
The pools were drained.	Le piscine furono prosciugate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188944 (DJ_Saidez) & #9716250 (Guybrush88)
The popcorn is burning.	I popcorn stanno bruciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115508 (Hybrid) & #13312539 (Guybrush88)
The potential is there.	Il potenziale c'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494468 (CK) & #4530905 (Guybrush88)
The potential is there.	Il potenziale è lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494468 (CK) & #4530906 (Guybrush88)
The price includes tax.	Il prezzo include le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45249 (CK) & #5390189 (Guybrush88)
The price is up to you.	Il prezzo sta a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276961 (CK) & #5390623 (Guybrush88)
The price is up to you.	Il prezzo sta a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276961 (CK) & #5390624 (Guybrush88)
The price is up to you.	Il prezzo sta a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276961 (CK) & #5390625 (Guybrush88)
The price is very high.	Il prezzo è molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147933 (CK) & #5390039 (Guybrush88)
The problem is complex.	Il problema è complesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825620 (CK) & #3199584 (Guybrush88)
The problem isn't ours.	Il problema non è nostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663549 (CK) & #3865733 (Guybrush88)
The problem isn't that.	Il problema non è quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663548 (CK) & #3174461 (Guybrush88)
The problem was solved.	Il problema è stato risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976975 (CM) & #10978549 (Guybrush88)
The problem was solved.	Il problema fu risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976975 (CM) & #10978550 (Guybrush88)
The process is ongoing.	Il processo è in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747233 (CM) & #10095450 (Guybrush88)
The prognosis was dire.	La prognosi era terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494467 (CK) & #4610244 (Guybrush88)
The prognosis was dire.	La prognosi era tremenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494467 (CK) & #4610245 (Guybrush88)
The project is ongoing.	Il progetto è in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7964846 (Hybrid) & #10095453 (Guybrush88)
The prophecy came true.	La profezia si è avverata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792466 (Spamster) & #2681623 (Guybrush88)
The prophecy came true.	La profezia si avverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792466 (Spamster) & #2681624 (Guybrush88)
The question is simple.	La domanda è semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409270 (CK) & #4292790 (Guybrush88)
The radio doesn't work.	La radio non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29785 (CK) & #374607 (Pharamp)
The rain began to fall.	Cominciò a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26900 (CK) & #1586971 (Guybrush88)
The rain is letting up.	La pioggia si sta attenuando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #974869 (MecklyBver) & #4469594 (Guybrush88)
The rain lasted a week.	La pioggia durò una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26703 (CK) & #377106 (Pharamp)
The real heroes are us.	I veri eroi siamo noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1980485 (marcelostockle) & #1055375 (Guybrush88)
The register was empty.	Il registro era vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11315149 (ddnktr) & #13071811 (Guybrush88)
The request was denied.	La richiesta è stata negata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497193 (CK) & #4509704 (Guybrush88)
The restaurant is full.	Il ristorante è pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515299 (Hybrid) & #11277318 (Guybrush88)
The revolution is over.	La rivoluzione è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821670 (CK) & #3278910 (Guybrush88)
The rice is still warm.	Il riso è ancora caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367326 (Hybrid) & #7369089 (Guybrush88)
The risk is negligible.	Il rischio è trascurabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415109 (CK) & #9415110 (Guybrush88)
The river bed is sandy.	Il letto del fiume è sabbioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495981 (DJ_Saidez) & #9724941 (Guybrush88)
The river has dried up.	Il fiume si è seccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45757 (CK) & #1073632 (leonardo)
The river is beautiful.	Il fiume è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10023182 (Cabo) & #11110746 (Guybrush88)
The river is dangerous.	Il fiume è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45760 (CK) & #379173 (Pharamp)
The river is deep here.	Il fiume è profondo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273205 (CK) & #3658701 (Guybrush88)
The roof tiles are red.	Le tegole sono rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974559 (sundown) & #10661914 (Guybrush88)
The room is very clean.	La stanza è molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628678 (CK) & #3654400 (Guybrush88)
The room is very clean.	La camera è molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628678 (CK) & #3654401 (Guybrush88)
The room is warming up.	La stanza si sta scaldando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44202 (CK) & #1272812 (Guybrush88)
The room is warming up.	La camera si sta scaldando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44202 (CK) & #1272813 (Guybrush88)
The roses are in bloom.	Le rose sono in fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35089 (CM) & #7984448 (Guybrush88)
The rules have changed.	Le regole sono cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496456 (CK) & #4517679 (Guybrush88)
The sand is really hot.	La sabbia è davvero calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11260055 (ddnktr) & #13282853 (Guybrush88)
The sand is really hot.	La sabbia è veramente calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11260055 (ddnktr) & #13282854 (Guybrush88)
The shock was terrible.	Lo shock era terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747229 (CM) & #6675412 (Guybrush88)
The short answer is no.	La risposta breve è no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530058 (CK) & #6895725 (Guybrush88)
The shower is occupied.	La doccia è occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10242241 (LimeGreenTeknii) & #11223979 (Guybrush88)
The situation got ugly.	La situazione è diventata brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10673576 (CK) & #11222051 (Guybrush88)
The situation got ugly.	La situazione diventò brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10673576 (CK) & #11222052 (Guybrush88)
The situation got ugly.	La situazione divenne brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10673576 (CK) & #11222053 (Guybrush88)
The situation is grave.	La situazione è grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355711 (CK) & #1337113 (Guybrush88)
The situation is tense.	La situazione è tesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733491 (CK) & #3786717 (Guybrush88)
The situation worsened.	La situazione peggiorò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875720 (Zifre) & #1276306 (Guybrush88)
The situation worsened.	La situazione è peggiorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875720 (Zifre) & #4824478 (Guybrush88)
The sky at dusk is red.	Il cielo al tramonto è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527877 (CM) & #11761942 (Guybrush88)
The sky has brightened.	Il cielo si è schiarito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18339 (Zifre) & #3589048 (Guybrush88)
The song was a big hit.	La canzone è stata un grande successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49278 (CK) & #3536784 (Guybrush88)
The song was a big hit.	La canzone era un grande successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49278 (CK) & #3536785 (Guybrush88)
The song was a big hit.	La canzone fu un grande successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49278 (CK) & #3536786 (Guybrush88)
The sooner, the better.	Quanto prima tanto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308 (CK) & #4540 (Guybrush88)
The statue has no head.	La statua non ha la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115778 (CM) & #1269997 (Guybrush88)
The statue was damaged.	La statua è stata danneggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497104 (CK) & #4509760 (Guybrush88)
The statue was damaged.	La statua fu danneggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497104 (CK) & #11335522 (Guybrush88)
The steak is well done.	La bistecca è ben fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50297 (CK) & #5346547 (Guybrush88)
The story appears true.	La storia sembra vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394485 (CK) & #2394491 (Guybrush88)
The story ends happily.	La storia ha un lieto fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44150 (CK) & #3615594 (Guybrush88)
The street is deserted.	La strada è deserta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732499 (CK) & #3747551 (Guybrush88)
The street is slippery.	La strada è scivolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #837412 (Mouseneb) & #4865522 (Guybrush88)
The sun just went down.	Il sole è appena calato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060812 (sharptoothed) & #6478540 (Guybrush88)
The sun shone brightly.	Il sole splendeva intensamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292933 (CK) & #2058617 (hitori37)
The sun will rise soon.	Il sole sorgerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1172469 (mickey86) & #2601526 (Guybrush88)
The system worked well.	Il sistema ha funzionato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806840 (Source_VOA) & #949686 (riccioberto)
The test was difficult.	L'esame era difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118777 (CK) & #4933058 (Guybrush88)
The test was difficult.	La verifica era difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118777 (CK) & #11845161 (Guybrush88)
The test was difficult.	Il test era difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118777 (CK) & #11845162 (Guybrush88)
The test was real easy.	L'esame era davvero facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502576 (CK) & #4504288 (Guybrush88)
The test was real easy.	L'esame era veramente facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502576 (CK) & #4504289 (Guybrush88)
The three women smiled.	Le tre donne sorrisero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502191 (CK) & #8374164 (jacopofar)
The toilet is upstairs.	Il bagno è di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38935 (CK) & #5273649 (Guybrush88)
The toilet is upstairs.	Il bagno è al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38935 (CK) & #5273650 (Guybrush88)
The train gained speed.	Il treno ha preso velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43439 (CM) & #13283369 (Guybrush88)
The train gained speed.	Il treno prese velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43439 (CM) & #13283370 (Guybrush88)
The train left on time.	Il treno è partito in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326254 (CK) & #3371529 (Guybrush88)
The train left on time.	Il treno partì in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326254 (CK) & #3371531 (Guybrush88)
The train passed by us.	Il treno passò da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326145 (CM) & #3249233 (Guybrush88)
The train passed by us.	Il treno è passato da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326145 (CM) & #3249234 (Guybrush88)
The train was derailed.	Il treno è deragliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20268 (CK) & #5022593 (Guybrush88)
The trip was expensive.	Il viaggio è stato costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7793818 (CK) & #7795064 (Guybrush88)
The trip was expensive.	Il viaggio era costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7793818 (CK) & #7795065 (Guybrush88)
The truth must be told.	La verità deve essere detta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013007 (CK) & #5019034 (Guybrush88)
The vehicle was stolen.	Il veicolo era rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361968 (ddnktr) & #10453672 (Guybrush88)
The victim was a woman.	La vittima era una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096335 (ddnktr) & #13300957 (Guybrush88)
The war ended long ago.	La guerra è finita molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935751 (ddnktr) & #9935826 (Guybrush88)
The war ended long ago.	La guerra finì molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935751 (ddnktr) & #9935828 (Guybrush88)
The war isn't over yet.	La guerra non è ancora finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6043861 (OsoHombre) & #6059628 (Guybrush88)
The war isn't over yet.	La guerra non è ancora conclusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6043861 (OsoHombre) & #6059629 (Guybrush88)
The war seemed endless.	La guerra sembrava infinita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10502002 (sundown) & #11275565 (Guybrush88)
The war seemed endless.	La guerra sembrava senza fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10502002 (sundown) & #11275566 (Guybrush88)
The warehouse is empty.	Il magazzino è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9451288 (CK) & #10071864 (Guybrush88)
The water is beautiful.	L'acqua è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395101 (Hybrid) & #6140812 (Guybrush88)
The water was freezing.	L'acqua stava congelando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064859 (OsoHombre) & #13078486 (Guybrush88)
The water was ice cold.	L'acqua era ghiacciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272639 (Hybrid) & #5332433 (Guybrush88)
The water was lukewarm.	L'acqua era tiepida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3719561 (AlanF_US) & #5339720 (Guybrush88)
The water's cold today.	L'acqua è fredda oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569153 (CK) & #6906992 (Guybrush88)
The weather turned bad.	Il tempo peggiorò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278833 (CK) & #4057168 (valealb)
The wind grew stronger.	Il vento è diventato più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319663 (CK) & #2771672 (Guybrush88)
The wind grew stronger.	Il vento diventò più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319663 (CK) & #3532805 (Guybrush88)
The wind has died down.	Il vento si è calmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319659 (CK) & #1239674 (Guybrush88)
The wine was excellent.	Il vino era eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2928721 (CM) & #2928720 (Guybrush88)
Their dreams came true.	I loro sogni si sono avverati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305302 (CK) & #5997208 (Guybrush88)
Their dreams came true.	I loro sogni si avverarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305302 (CK) & #5997209 (Guybrush88)
Their names escaped me.	Mi sono sfuggiti i loro nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305304 (CM) & #2802643 (Guybrush88)
Their names escaped me.	Mi sfuggirono i loro nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305304 (CM) & #2802645 (Guybrush88)
There are alternatives.	Ci sono delle alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961112 (CK) & #6966905 (Guybrush88)
There are consequences.	Ci sono conseguenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252607 (CK) & #7666246 (Guybrush88)
There are consequences.	Ci sono delle conseguenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252607 (CK) & #7666248 (Guybrush88)
There are four seasons.	Ci sono quattro stagioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406526 (ddnktr) & #11442928 (Guybrush88)
There are no cats here.	Non ci sono gatti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414544 (CK) & #13084054 (Guybrush88)
There are no cats here.	Non ci sono gatti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414544 (CK) & #13084055 (Guybrush88)
There are no customers.	Non ci sono clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199505 (Hybrid) & #12288412 (Guybrush88)
There are no dogs here.	Non ci sono cani qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9451410 (CK) & #12711275 (Guybrush88)
There are no dogs here.	Non ci sono cani qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9451410 (CK) & #12711276 (Guybrush88)
There are no jobs here.	Non ci sono impieghi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013008 (CK) & #5019032 (Guybrush88)
There are no survivors.	Non ci sono sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735988 (CK) & #7757993 (Guybrush88)
There are no witnesses.	Non ci sono testimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502913 (CK) & #4503174 (Guybrush88)
There are similarities.	Ci sono delle similitudini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252612 (CK) & #2524052 (Guybrush88)
There are similarities.	Ci sono delle somiglianze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252612 (CK) & #2524053 (Guybrush88)
There are the presents.	Ci sono i regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10140998 (DJ_Saidez) & #13663706 (Guybrush88)
There aren't that many.	Non ce ne sono così tanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494464 (CK) & #6026552 (Guybrush88)
There aren't that many.	Non ce ne sono così tante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494464 (CK) & #6026553 (Guybrush88)
There could be traffic.	Potrebbe esserci del traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721360 (CM) & #3739232 (Guybrush88)
There is a glass there.	C'è un bicchiere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9550041 (Dmitrij15) & #13734119 (Guybrush88)
There is a glass there.	C'è un bicchiere là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9550041 (Dmitrij15) & #13734120 (Guybrush88)
There is a yellow rose.	C'è una rosa gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25602 (CK) & #3299396 (Guybrush88)
There is no comparison.	Non c'è paragone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953155 (ozzie) & #1953179 (Guybrush88)
There is no connection.	Non c'è connessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496858 (CK) & #5991871 (Guybrush88)
There is no dress code.	Non c'è alcun dress code.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474116 (CK) & #3649049 (Guybrush88)
There is no dress code.	Non c'è alcun codice di abbigliamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474116 (CK) & #3649052 (Guybrush88)
There is no wind today.	Non c'è vento oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242914 (Eldad) & #823826 (Guybrush88)
There is nothing to do.	Non c'è niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535846 (CM) & #1535844 (Guybrush88)
There is nothing to do.	Non c'è nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535846 (CM) & #2584740 (Guybrush88)
There is one book here.	C'è un libro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807161 (pne) & #2278163 (Guybrush88)
There is one book here.	C'è un libro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807161 (pne) & #6213368 (Guybrush88)
There was an empty box.	C'era una scatola vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12342078 (CK) & #13303263 (Guybrush88)
There was an explosion.	C'è stata un'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546463 (CK) & #6121760 (Guybrush88)
There was an explosion.	Ci fu un'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546463 (CK) & #6121761 (Guybrush88)
There was no one there.	Non c'era nessuno lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733381 (CK) & #3786066 (Guybrush88)
There wasn't much rain.	Non c'era molta pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11497735 (CK) & #13322056 (Guybrush88)
There were many others.	Ce n'erano molti altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806838 (Source_VOA) & #3410483 (Guybrush88)
There were many others.	Ce n'erano molte altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806838 (Source_VOA) & #3410484 (Guybrush88)
There were no problems.	Non c'erano problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663547 (CK) & #2769610 (Guybrush88)
There were two bridges.	C'erano due ponti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806839 (Source_VOA) & #5980236 (Guybrush88)
There're no guarantees.	Non ci sono garanzie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252632 (CK) & #2523737 (Guybrush88)
There're no guarantees.	Non c'è alcuna garanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252632 (CK) & #2523738 (Guybrush88)
There's a bear outside.	C'è un orso fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9442882 (CK) & #9443298 (Guybrush88)
There's a lot at stake.	La posta in gioco è alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923386 (CK) & #4150146 (Guybrush88)
There's a lot of fruit.	C'è molta frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499507 (CK) & #6060824 (Guybrush88)
There's a mistake here.	C'è un errore qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733305 (CK) & #6568713 (Guybrush88)
There's a mistake here.	C'è un errore qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733305 (CK) & #6568714 (Guybrush88)
There's a page missing.	C'è una pagina che manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713546 (CK) & #379701 (Pharamp)
There's a page missing.	Manca una pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713546 (CK) & #380140 (Pharamp)
There's a pattern here.	C'è uno schema qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020478 (CK) & #5020616 (Guybrush88)
There's a pattern here.	C'è un motivo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020478 (CK) & #5020618 (Guybrush88)
There's a pattern here.	C'è un modello qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020478 (CK) & #5020619 (Guybrush88)
There's a place for us.	C'è un posto per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736119 (CK) & #5580153 (Guybrush88)
There's a waiting list.	C'è una lista di attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020479 (CK) & #5020620 (Guybrush88)
There's a waiting list.	C'è una lista d'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020479 (CK) & #5020621 (Guybrush88)
There's a war going on.	C'è una guerra in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734925 (CK) & #11871394 (Guybrush88)
There's another option.	C'è un'altra opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252644 (CK) & #2523767 (Guybrush88)
There's another reason.	C'è un'altra ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252646 (CK) & #2523769 (Guybrush88)
There's ice everywhere.	C'è del ghiaccio dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337033 (CK) & #13292345 (Guybrush88)
There's no explanation.	Non c'è alcuna spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824809 (CK) & #4815712 (Guybrush88)
There's no explanation.	Non ci sono spiegazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824809 (CK) & #4815713 (Guybrush88)
There's no good answer.	Non c'è una risposta buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730766 (CK) & #9724815 (Guybrush88)
There's no need for it.	Non ce n'è bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728419 (CM) & #3287523 (Guybrush88)
There's no need to pay.	Non c'è bisogno di pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821567 (CK) & #6132049 (Guybrush88)
There's no one missing.	Non c'è nessuno assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020480 (CK) & #5020623 (Guybrush88)
There's no one missing.	Non c'è nessuno che manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020480 (CK) & #5020625 (Guybrush88)
There's no speed limit.	Non ci sono limiti di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300595 (Hybrid) & #7585809 (Guybrush88)
There's no steak there.	Non ci sono bistecche lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11021682 (shekitten) & #12130781 (Guybrush88)
There's no steak there.	Non ci sono bistecche là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11021682 (shekitten) & #12130782 (Guybrush88)
There's nothing to eat.	Non c'è niente da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154773 (CK) & #2839695 (Guybrush88)
There's nothing to see.	Non c'è niente da vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286811 (CK) & #4897447 (Guybrush88)
There's nothing to see.	Non c'è nulla da vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286811 (CK) & #4897448 (Guybrush88)
There's nowhere to run.	Non c'è un posto per correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531923 (CK) & #3531987 (Vallysing)
There's plenty of time.	C'è un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2963304 (CK) & #2963305 (Guybrush88)
There's so much to say.	C'è così tanto da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737206 (CK) & #5537168 (Guybrush88)
There's somebody there.	C'è qualcuno lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122843 (Scott) & #3137801 (Guybrush88)
There's someone inside.	C'è qualcuno dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252681 (CK) & #3694515 (Guybrush88)
There's something here.	C'è qualcosa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252686 (CK) & #2385510 (Guybrush88)
There's still no proof.	Non ci sono ancora prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410869 (CK) & #4220616 (Guybrush88)
These apples are green.	Queste mele sono verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10667338 (CK) & #13303040 (Guybrush88)
These are called shoes.	Queste si chiamano scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506136 (CM) & #1506133 (Guybrush88)
These are easy to sell.	Questi sono facili da vendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823941 (CK) & #10825714 (Guybrush88)
These are easy to sell.	Queste sono facili da vendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823941 (CK) & #10825715 (Guybrush88)
These are for you, Tom.	Questi sono per te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645991 (CK) & #3361752 (Guybrush88)
These are for you, Tom.	Queste sono per te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645991 (CK) & #3361753 (Guybrush88)
These are hard to make.	Questi sono difficili da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732865 (CK) & #3770566 (Guybrush88)
These are hard to make.	Queste sono difficili da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732865 (CK) & #3770567 (Guybrush88)
These are my daughters.	Queste sono le mie figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737904 (CK) & #7739951 (Guybrush88)
These are my suitcases.	Queste sono le mie valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355713 (CK) & #5355743 (Guybrush88)
These are ostrich eggs.	Queste sono uova di struzzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5133945 (CarpeLanam) & #11717988 (Guybrush88)
These are stupid rules.	Queste sono regole stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8589312 (CK) & #8901149 (Guybrush88)
These are stupid rules.	Queste sono delle regole stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8589312 (CK) & #8901150 (Guybrush88)
These are yours, right?	Questi sono tuoi, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178516 (CK) & #4409400 (Guybrush88)
These are yours, right?	Questi sono suoi, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178516 (CK) & #4409401 (Guybrush88)
These are yours, right?	Questi sono vostri, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178516 (CK) & #4409402 (Guybrush88)
These are yours, right?	Queste sono tue, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178516 (CK) & #4409403 (Guybrush88)
These are yours, right?	Queste sono sue, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178516 (CK) & #4409405 (Guybrush88)
These are yours, right?	Queste sono vostre, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178516 (CK) & #4409406 (Guybrush88)
These aren't show dogs.	Questi non sono cani da spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456006 (CK) & #12703572 (Guybrush88)
These bananas went bad.	Queste banane sono andate a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60650 (CK) & #5690185 (Guybrush88)
These claims are false.	Queste affermazioni sono false.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496560 (CK) & #4510318 (Guybrush88)
These clothes suit you.	Questi vestiti ti stanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #491938 (swagner) & #1662281 (Guybrush88)
These clothes suit you.	Questi vestiti le stanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #491938 (swagner) & #1662392 (Guybrush88)
These clothes suit you.	Questi vestiti vi stanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #491938 (swagner) & #1662393 (Guybrush88)
These dogs are killers.	Questi cani sono assassini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747211 (CM) & #12696310 (Guybrush88)
These gloves are Tom's.	Questi guanti sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027287 (CK) & #3838477 (Guybrush88)
These horses are Tom's.	Questi cavalli sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645990 (CK) & #3838742 (Guybrush88)
These pearls look real.	Queste perle sembrano vere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58335 (CK) & #3629191 (Guybrush88)
These pens aren't mine.	Queste penne non sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271275 (CK) & #13530497 (Guybrush88)
These pens aren't mine.	Queste biro non sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271275 (CK) & #13530498 (Guybrush88)
These plants grow fast.	Queste piante crescono velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9404222 (CK) & #12929171 (Guybrush88)
These scissors are new.	Queste forbici sono nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790267 (CK) & #6597816 (Guybrush88)
These things do happen.	Queste cose succedono davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497921 (CK) & #4508960 (Guybrush88)
These things do happen.	Queste cose succedono sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497921 (CK) & #4508961 (Guybrush88)
These things do happen.	Queste cose succedono veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497921 (CK) & #4508962 (Guybrush88)
These ties aren't mine.	Queste cravatte non sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268754 (_undertoad) & #4618001 (Guybrush88)
These tiles are broken.	Queste piastrelle sono rotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9280314 (CK) & #10661893 (Guybrush88)
They agreed on a price.	Hanno concordato un prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307127 (CK) & #5390793 (Guybrush88)
They agreed on a price.	Loro hanno concordato un prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307127 (CK) & #5390795 (Guybrush88)
They agreed on a price.	Concordarono un prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307127 (CK) & #5390797 (Guybrush88)
They agreed on a price.	Loro concordarono un prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307127 (CK) & #5390798 (Guybrush88)
They all look the same.	Hanno tutti lo stesso aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694151 (Hybrid) & #4750151 (Guybrush88)
They all look the same.	Loro hanno tutti lo stesso aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694151 (Hybrid) & #4750152 (Guybrush88)
They all look the same.	Hanno tutte lo stesso aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694151 (Hybrid) & #4750154 (Guybrush88)
They all look the same.	Loro hanno tutte lo stesso aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694151 (Hybrid) & #4750155 (Guybrush88)
They all voted for Tom.	Hanno votato tutti per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502774 (CK) & #4503601 (Guybrush88)
They all voted for Tom.	Votarono tutti per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502774 (CK) & #4503602 (Guybrush88)
They appointed a judge.	Hanno nominato un giudice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680231 (Source_VOA) & #5351871 (Guybrush88)
They appointed a judge.	Nominarono un giudice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680231 (Source_VOA) & #5351876 (Guybrush88)
They are a good couple.	Sono una bella coppia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305577 (CK) & #3761766 (Guybrush88)
They are a good couple.	Loro sono una bella coppia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305577 (CK) & #3761767 (Guybrush88)
They are great friends.	Sono grandi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #968527 (mbcrack016) & #1014239 (Guybrush88)
They are great friends.	Sono grandi amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #968527 (mbcrack016) & #1014240 (Guybrush88)
They are great friends.	Loro sono grandi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #968527 (mbcrack016) & #1014241 (Guybrush88)
They are great friends.	Loro sono grandi amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #968527 (mbcrack016) & #1014242 (Guybrush88)
They are having dinner.	Stanno cenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306886 (CK) & #3672277 (Guybrush88)
They are having dinner.	Loro stanno cenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306886 (CK) & #3672278 (Guybrush88)
They are jealous of us.	Sono gelosi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2296928 (CK) & #4831445 (Guybrush88)
They are jealous of us.	Loro sono gelosi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2296928 (CK) & #4831446 (Guybrush88)
They are jealous of us.	Sono gelose di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2296928 (CK) & #4831447 (Guybrush88)
They are jealous of us.	Loro sono gelose di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2296928 (CK) & #4831450 (Guybrush88)
They are my classmates.	Sono i miei compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306697 (CK) & #399996 (Pharamp)
They are playing chess.	Stanno giocando a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305902 (CK) & #1219101 (Guybrush88)
They are playing chess.	Loro stanno giocando a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305902 (CK) & #1219102 (Guybrush88)
They are short of food.	Sono a corto di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306888 (CK) & #4721166 (Guybrush88)
They are short of food.	Loro sono a corto di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306888 (CK) & #4721167 (Guybrush88)
They are taking a walk.	Stanno facendo una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881781 (CM) & #4272478 (Guybrush88)
They are taking a walk.	Loro stanno facendo una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881781 (CM) & #4272479 (Guybrush88)
They are very far away.	Sono molto lontani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268760 (_undertoad) & #3501631 (Guybrush88)
They are very far away.	Loro sono molto lontani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268760 (_undertoad) & #3501632 (Guybrush88)
They are very far away.	Sono molto lontane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268760 (_undertoad) & #3501633 (Guybrush88)
They are very far away.	Loro sono molto lontane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268760 (_undertoad) & #3501634 (Guybrush88)
They both want a child.	Vogliono entrambi un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819841 (sharris123) & #7917328 (Guybrush88)
They both want a child.	Loro vogliono entrambi un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819841 (sharris123) & #7917329 (Guybrush88)
They both want a child.	Vogliono entrambe un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819841 (sharris123) & #7917330 (Guybrush88)
They both want a child.	Loro vogliono entrambe un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819841 (sharris123) & #7917331 (Guybrush88)
They both wanted to go.	Volevano entrambi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735248 (CK) & #11852927 (Guybrush88)
They both wanted to go.	Volevano entrambe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735248 (CK) & #11852928 (Guybrush88)
They broke the silence.	Hanno rotto il silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256697 (CK) & #5350153 (Guybrush88)
They brought umbrellas.	Hanno comprato degli ombrelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3652059 (karloelkebekio) & #5479237 (Guybrush88)
They brought umbrellas.	Comprarono degli ombrelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3652059 (karloelkebekio) & #5479239 (Guybrush88)
They burned themselves.	Si sono bruciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243072 (CK) & #6060565 (Guybrush88)
They burned themselves.	Si sono bruciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243072 (CK) & #6060566 (Guybrush88)
They burned themselves.	Si bruciarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243072 (CK) & #6060567 (Guybrush88)
They can speak Spanish.	Sanno parlare lo spagnolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173691 (CK) & #5946834 (Guybrush88)
They can speak Spanish.	Loro sanno parlare lo spagnolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173691 (CK) & #5946836 (Guybrush88)
They can understand me.	Loro riescono a capirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641916 (CK) & #643109 (Guybrush88)
They can understand me.	Riescono a capirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641916 (CK) & #7101117 (Guybrush88)
They can understand me.	Mi riescono a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641916 (CK) & #7101120 (Guybrush88)
They can understand me.	Loro mi riescono a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641916 (CK) & #7101121 (Guybrush88)
They can understand me.	Possono capirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641916 (CK) & #7101123 (Guybrush88)
They can understand me.	Loro possono capirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641916 (CK) & #7101124 (Guybrush88)
They can understand me.	Mi possono capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641916 (CK) & #7101125 (Guybrush88)
They can understand me.	Loro mi possono capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641916 (CK) & #7101126 (Guybrush88)
They changed the world.	Hanno cambiato il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221899 (CM) & #1221898 (Guybrush88)
They changed the world.	Loro hanno cambiato il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221899 (CM) & #1848377 (Guybrush88)
They changed the world.	Cambiarono il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221899 (CM) & #1848379 (Guybrush88)
They changed the world.	Loro cambiarono il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221899 (CM) & #1848380 (Guybrush88)
They cleaned the house.	Hanno pulito la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823692 (CK) & #3499187 (Guybrush88)
They cleaned the house.	Loro hanno pulito la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823692 (CK) & #3499188 (Guybrush88)
They closed their eyes.	Hanno chiuso gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431332 (CK) & #3423924 (Guybrush88)
They closed their eyes.	Loro hanno chiuso gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431332 (CK) & #3423926 (Guybrush88)
They closed their eyes.	Chiusero gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431332 (CK) & #3423938 (Guybrush88)
They closed their eyes.	Loro chiusero gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431332 (CK) & #3423939 (Guybrush88)
They continued working.	Continuarono a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243092 (CK) & #5272302 (WM3DAS)
They cut down the tree.	Hanno abbattuto l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305855 (CK) & #6555574 (Guybrush88)
They cut down the tree.	Abbatterono l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305855 (CK) & #6555575 (Guybrush88)
They cut down the tree.	Abbattettero l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305855 (CK) & #6555576 (Guybrush88)
They deal with Muslims.	Trattano con dei musulmani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009072 (CM) & #2009073 (Guybrush88)
They deal with Muslims.	Loro trattano con dei musulmani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009072 (CM) & #2009074 (Guybrush88)
They didn't have roses.	Non avevano rose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271269 (CK) & #6470154 (Guybrush88)
They didn't tell me so.	Non mi hanno detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306670 (CK) & #5643012 (Guybrush88)
They don't despise you.	Non ti disprezzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863539 (Guybrush88)
They don't despise you.	Loro non ti disprezzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863540 (Guybrush88)
They don't despise you.	Non vi disprezzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863541 (Guybrush88)
They don't despise you.	Loro non vi disprezzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863544 (Guybrush88)
They don't despise you.	Non la disprezzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863545 (Guybrush88)
They don't despise you.	Loro non la disprezzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863546 (Guybrush88)
They don't despise you.	Non ti odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863547 (Guybrush88)
They don't despise you.	Loro non ti odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863548 (Guybrush88)
They don't despise you.	Non vi odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863549 (Guybrush88)
They don't despise you.	Loro non vi odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863550 (Guybrush88)
They don't despise you.	Non la odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863551 (Guybrush88)
They don't despise you.	Loro non la odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863552 (Guybrush88)
They don't despise you.	Non ti detestano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863553 (Guybrush88)
They don't despise you.	Loro non ti detestano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863555 (Guybrush88)
They don't despise you.	Non vi detestano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863557 (Guybrush88)
They don't despise you.	Loro non vi detestano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863558 (Guybrush88)
They don't despise you.	Non la detestano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863559 (Guybrush88)
They don't despise you.	Loro non la detestano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272122 (CK) & #2863560 (Guybrush88)
They eat a lot of rice.	Mangiano molto riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307117 (CK) & #5508846 (Guybrush88)
They eat a lot of rice.	Loro mangiano molto riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307117 (CK) & #5508847 (Guybrush88)
They gave me no choice.	Non mi hanno dato scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151281 (CK) & #3586172 (Guybrush88)
They gave me no choice.	Loro non mi hanno dato scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151281 (CK) & #3586173 (Guybrush88)
They gave me no choice.	Non mi diedero scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151281 (CK) & #3586174 (Guybrush88)
They gave me no choice.	Loro non mi diedero scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151281 (CK) & #3586175 (Guybrush88)
They had no money left.	Non avevano più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802156 (Source_VOA) & #3385489 (Guybrush88)
They had no money left.	Loro non avevano più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802156 (Source_VOA) & #3385490 (Guybrush88)
They have another plan.	Hanno un altro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501432 (CK) & #4507607 (Guybrush88)
They have another plan.	Loro hanno un altro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501432 (CK) & #4507609 (Guybrush88)
They have enough money.	Hanno abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255577 (CM) & #3255578 (Guybrush88)
They have enough money.	Loro hanno abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255577 (CM) & #3255580 (Guybrush88)
They have no more wine.	Loro non hanno più vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34320 (CK) & #3902845 (Guybrush88)
They haven't found Tom.	Non hanno trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519626 (CK) & #5552651 (Guybrush88)
They just don't get it.	Semplicemente non lo capiscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278295 (CK) & #2502035 (Guybrush88)
They just don't get it.	Semplicemente loro non lo capiscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278295 (CK) & #2502036 (Guybrush88)
They killed themselves.	Si sono uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243203 (CK) & #5154047 (Guybrush88)
They killed themselves.	Loro si sono uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243203 (CK) & #5154048 (Guybrush88)
They killed themselves.	Si sono uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243203 (CK) & #5154049 (Guybrush88)
They killed themselves.	Loro si sono uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243203 (CK) & #5154051 (Guybrush88)
They killed themselves.	Si uccisero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243203 (CK) & #5154052 (Guybrush88)
They killed themselves.	Loro si uccisero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243203 (CK) & #5154053 (Guybrush88)
They know where Tom is.	Sanno dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546462 (CK) & #5815652 (Guybrush88)
They know where Tom is.	Loro sanno dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546462 (CK) & #5815653 (Guybrush88)
They know where we are.	Sanno dove siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546461 (CK) & #3854760 (Guybrush88)
They know where we are.	Loro sanno dove siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546461 (CK) & #3854761 (Guybrush88)
They know who they are.	Sanno chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828814 (Amastan) & #2465915 (Guybrush88)
They know who they are.	Loro sanno chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828814 (Amastan) & #2465917 (Guybrush88)
They launched a rocket.	Lanciarono un razzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306126 (CK) & #1061182 (leonardo)
They launched a rocket.	Hanno lanciato un razzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306126 (CK) & #3373746 (Guybrush88)
They launched a rocket.	Loro hanno lanciato un razzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306126 (CK) & #3373747 (Guybrush88)
They launched a rocket.	Loro lanciarono un razzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306126 (CK) & #3373751 (Guybrush88)
They live in a mansion.	Vivono in una villa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505887 (blay_paul) & #4821111 (Guybrush88)
They live in a mansion.	Loro vivono in una villa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505887 (blay_paul) & #4821112 (Guybrush88)
They live in a mansion.	Abitano in una villa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505887 (blay_paul) & #4821114 (Guybrush88)
They live in a mansion.	Loro abitano in una villa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505887 (blay_paul) & #4821115 (Guybrush88)
They live in this town.	Vivono in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305628 (CK) & #351020 (martin)
They live in this town.	Loro vivono in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305628 (CK) & #3607665 (Guybrush88)
They live in this town.	Abitano in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305628 (CK) & #3607667 (Guybrush88)
They live in this town.	Loro abitano in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305628 (CK) & #3607668 (Guybrush88)
They looked very happy.	Sembravano molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292093 (CK) & #3759148 (Guybrush88)
They looked very happy.	Loro sembravano molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292093 (CK) & #3759150 (Guybrush88)
They made many changes.	Hanno effettuato molti cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190695 (CK) & #6638164 (Guybrush88)
They made many changes.	Effettuarono molti cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190695 (CK) & #6638165 (Guybrush88)
They made many charges.	Hanno sostenuto molti oneri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802158 (Source_VOA) & #2872421 (Guybrush88)
They made many charges.	Loro hanno sostenuto molti oneri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802158 (Source_VOA) & #2872423 (Guybrush88)
They made many charges.	Hanno sostenuto molti costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802158 (Source_VOA) & #2872424 (Guybrush88)
They made many charges.	Loro hanno sostenuto molti costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802158 (Source_VOA) & #2872425 (Guybrush88)
They must be Americans.	Devono essere americani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305486 (CK) & #350845 (martin)
They need instructions.	Hanno bisogno di istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243270 (CK) & #12299634 (Guybrush88)
They never do anything.	Non fanno mai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733764 (CK) & #7817199 (Guybrush88)
They never do anything.	Loro non fanno mai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733764 (CK) & #7817200 (Guybrush88)
They never do anything.	Non fanno mai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733764 (CK) & #7817201 (Guybrush88)
They never do anything.	Loro non fanno mai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733764 (CK) & #7817202 (Guybrush88)
They never spoke to us.	Non hanno mai parlato con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013009 (CK) & #5019035 (Guybrush88)
They never spoke to us.	Loro non hanno mai parlato con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013009 (CK) & #5019036 (Guybrush88)
They own a lot of land.	Possiedono molti terreni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2808224 (isrtcify) & #2808231 (Guybrush88)
They own a lot of land.	Loro possiedono molti terreni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2808224 (isrtcify) & #2808232 (Guybrush88)
They rejected our idea.	Hanno respinto la nostra idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259973 (CM) & #3259976 (Guybrush88)
They rejected our idea.	Loro hanno respinto la nostra idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259973 (CM) & #3259978 (Guybrush88)
They respect authority.	Rispettano l'autorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243294 (CK) & #6550941 (Guybrush88)
They respect authority.	Loro rispettano l'autorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243294 (CK) & #6550942 (Guybrush88)
They said they're busy.	Hanno detto che sono impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737557 (CK) & #8965882 (Guybrush88)
They said they're busy.	Hanno detto che sono impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737557 (CK) & #8965883 (Guybrush88)
They said they're busy.	Hanno detto che sono occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737557 (CK) & #8965885 (Guybrush88)
They said they're busy.	Hanno detto che sono occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737557 (CK) & #8965886 (Guybrush88)
They say it's hot here.	Dicono che faccia caldo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874854 (CM) & #3841526 (Guybrush88)
They say it's hot here.	Si dice che faccia caldo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874854 (CM) & #3841528 (Guybrush88)
They say love is blind.	Si dice che l'amore è cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578 (CK) & #380188 (Pharamp)
They say love is blind.	Dicono che l'amore è cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578 (CK) & #607778 (Guybrush88)
They say they know you.	Dicono che ti conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645987 (CK) & #3069450 (Guybrush88)
They say they know you.	Loro dicono che ti conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645987 (CK) & #3069451 (Guybrush88)
They say they know you.	Dicono che vi conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645987 (CK) & #3069452 (Guybrush88)
They say they know you.	Loro dicono che vi conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645987 (CK) & #3069453 (Guybrush88)
They say they know you.	Dicono che la conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645987 (CK) & #3069454 (Guybrush88)
They say they know you.	Loro dicono che la conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645987 (CK) & #3069455 (Guybrush88)
They say they know you.	Dicono di conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645987 (CK) & #3069471 (Guybrush88)
They say they know you.	Loro dicono di conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645987 (CK) & #3069472 (Guybrush88)
They say they know you.	Dicono di conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645987 (CK) & #3069473 (Guybrush88)
They say they know you.	Loro dicono di conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645987 (CK) & #3069474 (Guybrush88)
They say they know you.	Dicono di conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645987 (CK) & #3069475 (Guybrush88)
They say they know you.	Loro dicono di conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645987 (CK) & #3069476 (Guybrush88)
They should be ashamed.	Dovrebbero vergognarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747199 (CM) & #9415302 (Nuel)
They should be ignored.	Dovrebbero essere ignorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500194 (CK) & #6156978 (Guybrush88)
They should be ignored.	Dovrebbero essere ignorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500194 (CK) & #6156979 (Guybrush88)
They skinned him alive.	L'hanno scuoiato vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793582 (patgfisher) & #4371329 (Guybrush88)
They skinned him alive.	Lo scuoiarono vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793582 (patgfisher) & #4371330 (Guybrush88)
They sought Tom's help.	Hanno cercato l'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022339 (sharptoothed) & #4460930 (Guybrush88)
They sought Tom's help.	Loro hanno cercato l'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022339 (sharptoothed) & #4460931 (Guybrush88)
They sought Tom's help.	Cercarono l'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022339 (sharptoothed) & #4460932 (Guybrush88)
They sought Tom's help.	Loro cercarono l'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022339 (sharptoothed) & #4460933 (Guybrush88)
They stole my passport!	Hanno rubato il mio passaporto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994382 (Spamster) & #13715653 (Guybrush88)
They stole my passport.	Hanno rubato il mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10742932 (Danika_Dakika) & #13714393 (Guybrush88)
They stole my passport.	Rubarono il mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10742932 (Danika_Dakika) & #13714394 (Guybrush88)
They suspected nothing.	Non hanno sospettato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243342 (CK) & #6964348 (Guybrush88)
They suspected nothing.	Non hanno sospettato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243342 (CK) & #6964349 (Guybrush88)
They suspected nothing.	Non sospettarono niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243342 (CK) & #6964350 (Guybrush88)
They suspected nothing.	Non sospettarono nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243342 (CK) & #6964352 (Guybrush88)
They swim very quickly.	Nuotano molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075182 (pne) & #3829000 (Guybrush88)
They swim very quickly.	Loro nuotano molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075182 (pne) & #3829002 (Guybrush88)
They talk all the time.	Parlano in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211664 (Hybrid) & #4212905 (Guybrush88)
They talk all the time.	Loro parlano in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211664 (Hybrid) & #4212906 (Guybrush88)
They talked about love.	Hanno parlato di amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306144 (CK) & #602297 (Cero)
They walked in silence.	Hanno camminato in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291452 (ddnktr) & #10467484 (Guybrush88)
They walked in silence.	Camminarono in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291452 (ddnktr) & #10467485 (Guybrush88)
They walked in silence.	Camminavano in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291452 (ddnktr) & #10467486 (Guybrush88)
They want to go abroad.	Vogliono andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369094 (Airvian) & #6988207 (Guybrush88)
They wanted protection.	Volevano protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802159 (Source_VOA) & #5350642 (Guybrush88)
They wanted protection.	Loro volevano protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802159 (Source_VOA) & #5350643 (Guybrush88)
They went hand in hand.	Andavano mano nella mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306820 (CM) & #2950589 (Guybrush88)
They went hand in hand.	Loro andavano mano nella mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306820 (CM) & #2950590 (Guybrush88)
They went to Australia.	Sono andati in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152586 (CK) & #11253631 (Guybrush88)
They went to Australia.	Sono andate in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152586 (CK) & #11253632 (Guybrush88)
They went to Australia.	Andarono in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152586 (CK) & #11253633 (Guybrush88)
They went to the beach.	Sono andati in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22177 (CK) & #5673469 (Guybrush88)
They went to the beach.	Loro sono andati in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22177 (CK) & #5673470 (Guybrush88)
They went to the beach.	Sono andate in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22177 (CK) & #5673471 (Guybrush88)
They went to the beach.	Loro sono andate in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22177 (CK) & #5673472 (Guybrush88)
They went to the beach.	Andarono in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22177 (CK) & #5673473 (Guybrush88)
They went to the beach.	Loro andarono in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22177 (CK) & #5673474 (Guybrush88)
They were all teachers.	Erano tutti insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645986 (CK) & #5503792 (Guybrush88)
They were all teachers.	Loro erano tutti insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645986 (CK) & #5503794 (Guybrush88)
They were all teachers.	Erano tutte insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645986 (CK) & #5503795 (Guybrush88)
They were all teachers.	Loro erano tutte insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645986 (CK) & #5503796 (Guybrush88)
They were discontented.	Erano scontenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721725 (CM) & #3798512 (Guybrush88)
They were discontented.	Loro erano scontenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721725 (CM) & #3798513 (Guybrush88)
They were discontented.	Erano scontente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721725 (CM) & #3798515 (Guybrush88)
They were discontented.	Loro erano scontente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721725 (CM) & #3798516 (Guybrush88)
They were pretty upset.	Erano piuttosto scioccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502733 (CK) & #4503813 (Guybrush88)
They were pretty upset.	Loro erano piuttosto scioccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502733 (CK) & #4503814 (Guybrush88)
They were pretty upset.	Erano piuttosto scioccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502733 (CK) & #4503815 (Guybrush88)
They were pretty upset.	Loro erano piuttosto scioccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502733 (CK) & #4503816 (Guybrush88)
They were pretty upset.	Erano piuttosto turbati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502733 (CK) & #4503817 (Guybrush88)
They were pretty upset.	Loro erano piuttosto turbati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502733 (CK) & #4503818 (Guybrush88)
They were pretty upset.	Erano piuttosto turbate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502733 (CK) & #4503820 (Guybrush88)
They were pretty upset.	Loro erano piuttosto turbate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502733 (CK) & #4503821 (Guybrush88)
They were pretty upset.	Erano piuttosto agitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502733 (CK) & #4503822 (Guybrush88)
They were pretty upset.	Loro erano piuttosto agitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502733 (CK) & #4503823 (Guybrush88)
They were pretty upset.	Erano piuttosto agitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502733 (CK) & #4503824 (Guybrush88)
They were pretty upset.	Loro erano piuttosto agitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502733 (CK) & #4503825 (Guybrush88)
They were pretty upset.	Erano piuttosto sconvolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502733 (CK) & #4503826 (Guybrush88)
They were pretty upset.	Loro erano piuttosto sconvolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502733 (CK) & #4503827 (Guybrush88)
They were pretty upset.	Erano piuttosto sconvolte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502733 (CK) & #4503828 (Guybrush88)
They were pretty upset.	Loro erano piuttosto sconvolte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502733 (CK) & #4503829 (Guybrush88)
They were so different.	Erano così diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802160 (Source_VOA) & #1307050 (maldidenti)
They were so different.	Erano così diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802160 (Source_VOA) & #3642673 (Guybrush88)
They were very excited.	Erano molto emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307469 (CK) & #1187155 (Guybrush88)
They were very excited.	Loro erano molto emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307469 (CK) & #1187157 (Guybrush88)
They were very excited.	Erano molto emozionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307469 (CK) & #2512145 (Guybrush88)
They were very excited.	Loro erano molto emozionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307469 (CK) & #2512147 (Guybrush88)
They will be very glad.	Saranno molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305944 (CK) & #2480575 (Guybrush88)
They will be very glad.	Loro saranno molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305944 (CK) & #2480576 (Guybrush88)
They will buy a record.	Compreranno un disco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305343 (CK) & #1299432 (riccioberto)
They will come for Tom.	Verranno per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11089715 (Ergulis) & #13505810 (Guybrush88)
They will not eat meat.	Non mangeranno carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528559 (CM) & #1528557 (Guybrush88)
They will not eat meat.	Loro non mangeranno carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528559 (CM) & #2865407 (Guybrush88)
They won't believe you.	Non ti crederanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713543 (CK) & #6401217 (Guybrush88)
They won't believe you.	Non vi crederanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713543 (CK) & #6401218 (Guybrush88)
They won't believe you.	Non le crederanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713543 (CK) & #6401219 (Guybrush88)
They won't let Tom out.	Non lasceranno uscire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278313 (CK) & #2365057 (Guybrush88)
They won't let Tom out.	Loro non lasceranno uscire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278313 (CK) & #2365059 (Guybrush88)
They'll be very afraid.	Avranno molta paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615186 (Spamster) & #2748123 (Guybrush88)
They'll be very afraid.	Loro avranno molta paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615186 (Spamster) & #2748124 (Guybrush88)
They're a happy family.	Sono una famiglia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9371582 (CM) & #10915242 (Guybrush88)
They're about to leave.	Stanno per andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173776 (CK) & #5840199 (dnnywld)
They're about to leave.	Stanno per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173776 (CK) & #6018277 (Guybrush88)
They're about to leave.	Se ne stanno per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173776 (CK) & #6018279 (Guybrush88)
They're about to start.	Stanno per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546459 (CK) & #2575240 (Guybrush88)
They're about to start.	Loro stanno per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546459 (CK) & #2575241 (Guybrush88)
They're always arguing.	Litigano in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6002454 (kiseva3) & #6002477 (Valdast)
They're digging a hole.	Stanno scavando una buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452264 (CK) & #12868550 (Guybrush88)
They're going to do it.	Lo faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736560 (CK) & #4371544 (Guybrush88)
They're going to do it.	Loro lo faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736560 (CK) & #4371545 (Guybrush88)
They're going to do it.	La faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736560 (CK) & #4371546 (Guybrush88)
They're going to do it.	Loro la faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736560 (CK) & #4371547 (Guybrush88)
They're looking for it.	Lo stanno cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736581 (CK) & #5972243 (Guybrush88)
They're looking for it.	La stanno cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736581 (CK) & #5972245 (Guybrush88)
They're making a movie.	Stanno realizzando un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732852 (CK) & #3770403 (Guybrush88)
They're making a movie.	Loro stanno realizzando un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732852 (CK) & #3770404 (Guybrush88)
They're not all asleep.	Non stanno tutti dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735335 (CK) & #6788183 (Guybrush88)
They're not all asleep.	Non stanno tutte dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735335 (CK) & #6788186 (Guybrush88)
They're not all asleep.	Non sono tutti addormentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735335 (CK) & #6788214 (Guybrush88)
They're not all asleep.	Non sono tutte addormentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735335 (CK) & #6788215 (Guybrush88)
They're not going away.	Non stanno andando via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737221 (CK) & #6057272 (Guybrush88)
They're not responding.	Non stanno rispondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243652 (CK) & #5874601 (Guybrush88)
They're not responding.	Loro non stanno rispondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243652 (CK) & #5874602 (Guybrush88)
They're older than Tom.	Sono più anziani di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921318 (CK) & #4937236 (Guybrush88)
They're older than Tom.	Loro sono più anziani di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921318 (CK) & #4937237 (Guybrush88)
They're older than Tom.	Sono più anziane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921318 (CK) & #4937238 (Guybrush88)
They're older than Tom.	Loro sono più anziane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921318 (CK) & #4937239 (Guybrush88)
They're older than Tom.	Sono più vecchi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921318 (CK) & #4937240 (Guybrush88)
They're older than Tom.	Loro sono più vecchi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921318 (CK) & #4937241 (Guybrush88)
They're older than Tom.	Sono più vecchie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921318 (CK) & #4937242 (Guybrush88)
They're older than Tom.	Loro sono più vecchie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921318 (CK) & #4937243 (Guybrush88)
They're playing a game.	Stanno facendo un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733078 (CK) & #4923791 (Guybrush88)
They're playing a game.	Loro stanno facendo un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733078 (CK) & #4923792 (Guybrush88)
They're probably drunk.	Probabilmente sono ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243666 (CK) & #8423899 (Guybrush88)
They're probably drunk.	Probabilmente sono ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243666 (CK) & #8423900 (Guybrush88)
They're staring at Tom.	Loro stanno fissando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262420 (CK) & #2262501 (hitori37)
They're talking to Tom.	Loro stanno parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262421 (CK) & #2262500 (hitori37)
They're very practical.	Sono molto pratici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243705 (CK) & #4366928 (Guybrush88)
They're very practical.	Loro sono molto pratici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243705 (CK) & #4366929 (Guybrush88)
They're very practical.	Sono molto pratiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243705 (CK) & #4366930 (Guybrush88)
They're very practical.	Loro sono molto pratiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243705 (CK) & #4366931 (Guybrush88)
They're waiting for it.	Lo stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736582 (CK) & #4172994 (Guybrush88)
They're waiting for it.	Loro lo stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736582 (CK) & #4172995 (Guybrush88)
They're waiting for it.	La stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736582 (CK) & #4172997 (Guybrush88)
They're waiting for it.	Loro la stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736582 (CK) & #4172999 (Guybrush88)
They're waiting for us.	Ci stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519567 (CK) & #4173024 (Guybrush88)
They're waiting for us.	Loro ci stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519567 (CK) & #4173025 (Guybrush88)
They've done it before.	L'hanno già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723720 (Spamster) & #3055498 (Guybrush88)
They've done it before.	Loro l'hanno già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723720 (Spamster) & #3055499 (Guybrush88)
They've done it before.	L'hanno fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723720 (Spamster) & #5813758 (Guybrush88)
They've done it before.	Loro l'hanno fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723720 (Spamster) & #5813759 (Guybrush88)
They've done it before.	L'hanno fatta prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723720 (Spamster) & #5813760 (Guybrush88)
They've done it before.	Loro l'hanno fatta prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723720 (Spamster) & #5813761 (Guybrush88)
They've done it before.	L'hanno già fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723720 (Spamster) & #5813762 (Guybrush88)
They've done it before.	Loro l'hanno già fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723720 (Spamster) & #5813763 (Guybrush88)
They've taken Tom home.	Hanno portato a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733162 (CK) & #6062868 (Guybrush88)
Things could get worse.	Le cose potrebbero peggiorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497050 (CK) & #4509792 (Guybrush88)
Things got out of hand.	Le cose sono sfuggite di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989757 (Spamster) & #13130351 (Guybrush88)
Things got out of hand.	Le cose sfuggirono di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989757 (Spamster) & #13130352 (Guybrush88)
Things seem better now.	Le cose sembrano migliori ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502004 (CK) & #4507354 (Guybrush88)
Things seem better now.	Le cose sembrano migliori adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502004 (CK) & #4507355 (Guybrush88)
Things stayed the same.	Le cose sono restate le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502318 (CK) & #7727169 (Guybrush88)
Things stayed the same.	Le cose sono rimaste le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502318 (CK) & #7727170 (Guybrush88)
Things stayed the same.	Le cose restarono le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502318 (CK) & #7727171 (Guybrush88)
Things stayed the same.	Le cose rimasero le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502318 (CK) & #7727172 (Guybrush88)
Things will get better.	Le cose miglioreranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5363685 (tabular) & #12598013 (Guybrush88)
Think about your goals.	Pensa ai tuoi obiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502606 (CK) & #4504272 (Guybrush88)
Think about your goals.	Pensi ai suoi obiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502606 (CK) & #4504273 (Guybrush88)
Think about your goals.	Pensate ai vostri obiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502606 (CK) & #4504274 (Guybrush88)
This CD belongs to her.	Questo CD appartiene a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61387 (CK) & #3433037 (Guybrush88)
This CD belongs to him.	Questo CD appartiene a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816079 (afeinberg) & #4356843 (Guybrush88)
This apple is very red.	Questa mela è molto rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60350 (CK) & #379255 (Pharamp)
This apple tastes sour.	Questa mela ha un gusto amaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60352 (CK) & #3017826 (Guybrush88)
This apple tastes sour.	Questa mela ha un sapore amaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60352 (CK) & #3568261 (Guybrush88)
This beer is delicious.	Questa birra è deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11965014 (CK) & #13110791 (Guybrush88)
This beer is excellent.	Questa birra è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11966198 (CK) & #13117473 (Guybrush88)
This beer is very good.	Questa birra è molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8990194 (CK) & #11711927 (Guybrush88)
This boat is seaworthy.	Questa barca è idonea alla navigazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901586 (Spamster) & #3526011 (Guybrush88)
This boat is seaworthy.	Questa imbarcazione è idonea alla navigazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901586 (Spamster) & #3526012 (Guybrush88)
This book is difficult.	Questo libro è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356166 (CK) & #11225816 (Guybrush88)
This book is excellent.	Questo libro è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496119 (CK) & #11225801 (Guybrush88)
This book is sold here.	Questo libro è venduto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57030 (CK) & #803921 (Guybrush88)
This book is very good.	Questo libro è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580078 (fanty) & #11230774 (Guybrush88)
This book is very thin.	Questo libro è molto sottile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915477 (sabretou) & #11226025 (Guybrush88)
This box is very heavy.	Questa scatola è molto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933181 (esakristina) & #5076862 (Guybrush88)
This brandy is no good.	Questo brandy non è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365892 (CK) & #13454838 (Guybrush88)
This bridge isn't safe.	Questo ponte non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872515 (CK) & #12765871 (Guybrush88)
This cake is delicious.	Questa torta è deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3324357 (CK) & #5732120 (Guybrush88)
This can't be forgiven.	Questo non può essere perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9399406 (CM) & #10915253 (Guybrush88)
This car needs washing.	Questa macchina dev'essere lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58709 (CK) & #3007549 (Guybrush88)
This car needs washing.	Quest'auto dev'essere lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58709 (CK) & #3007550 (Guybrush88)
This car needs washing.	Quest'automobile dev'essere lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58709 (CK) & #3007551 (Guybrush88)
This car needs washing.	Questa macchina ha bisogno di essere lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58709 (CK) & #3007552 (Guybrush88)
This car needs washing.	Quest'auto ha bisogno di essere lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58709 (CK) & #3007553 (Guybrush88)
This car needs washing.	Quest'automobile ha bisogno di essere lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58709 (CK) & #3007554 (Guybrush88)
This cheese smells bad.	Questo formaggio ha un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10090442 (ddnktr) & #10150100 (Guybrush88)
This clock is accurate.	Questo orologio è preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58918 (CK) & #4464170 (Guybrush88)
This clock is electric.	Questo orologio è elettrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58915 (CK) & #631232 (Guybrush88)
This coat is rainproof.	Questo cappotto è impermeabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58428 (CM) & #2916942 (Guybrush88)
This data is incorrect.	Questi dati non sono corretti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60883 (CK) & #3630958 (Guybrush88)
This data is incorrect.	Questi dati sono errati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60883 (CK) & #5888647 (Guybrush88)
This decision was hard.	Questa decisione è stata difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494461 (CK) & #6070686 (Guybrush88)
This desk cost me $300.	Questa scrivania mi è costata 300$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356163 (CK) & #12415819 (Guybrush88)
This desk cost me $300.	Questa scrivania mi costò 300$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356163 (CK) & #12415820 (Guybrush88)
This dish is delicious.	Questo piatto è delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494460 (CK) & #4534859 (Guybrush88)
This dish is too spicy.	Questo piatto è troppo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803443 (Hybrid) & #11456828 (Guybrush88)
This dish is too spicy.	Questo piatto è troppo speziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803443 (Hybrid) & #11456829 (Guybrush88)
This doesn't look good.	Questo non ha un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272158 (CK) & #4975036 (Guybrush88)
This doesn't look good.	Non sembra così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272158 (CK) & #5890964 (Guybrush88)
This doesn't look good.	Non sembra così buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272158 (CK) & #5890965 (Guybrush88)
This dog saved my life.	Questo cane mi ha salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953188 (Eccles17) & #11290185 (Guybrush88)
This dog saved my life.	Questo cane mi salvò la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953188 (Eccles17) & #11290186 (Guybrush88)
This doll has big eyes.	Questa bambola ha degli occhi grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61270 (CK) & #373513 (Pharamp)
This engine works well.	Questo motore funziona bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61303 (CK) & #6856566 (Guybrush88)
This exam is very easy.	Questo esame è molto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744566 (Djef_Messaoudi) & #1744570 (Guybrush88)
This exam is very easy.	Questo esame è molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744566 (Djef_Messaoudi) & #1744571 (Guybrush88)
This file is corrupted.	Questo file è corrotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7204969 (Hybrid) & #7208358 (Guybrush88)
This file is encrypted.	Questo file è criptato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618463 (Hybrid) & #3625500 (Guybrush88)
This fish is delicious.	Questo pesce è delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049852 (CK) & #3049869 (Guybrush88)
This fits like a glove.	Questo calza come un guanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9559770 (Nylez) & #9559775 (Guybrush88)
This food is excellent.	Questo cibo è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12575679 (CK) & #13107731 (Guybrush88)
This food is too salty.	Questo cibo è troppo salato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56506 (CK) & #6562925 (Guybrush88)
This food is unhealthy.	Questo cibo non è salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58372 (CK) & #1436498 (Guybrush88)
This happens every day.	Questo succede ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129320 (CK) & #3998426 (Guybrush88)
This has never changed.	Questo non è mai cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496454 (CK) & #4877984 (Guybrush88)
This hat will suit her.	Questo cappello le starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540803 (CM) & #1540011 (Guybrush88)
This house is charming.	Questa casa è affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8185555 (Hybrid) & #11741196 (Guybrush88)
This house is for rent.	Questa casa è in affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452606 (CK) & #2977333 (Guybrush88)
This house is for sale.	Questa casa è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944238 (CK) & #399895 (Pharamp)
This is Canadian music.	Questa è musica canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12103964 (CK) & #13317477 (Guybrush88)
This is Tom's computer.	Questo è il computer di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546447 (CK) & #3838704 (Guybrush88)
This is a big decision.	Questa è una grande decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315199 (CK) & #6928218 (Guybrush88)
This is a free country.	Questo è un paese libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662420 (sharptoothed) & #5670198 (Guybrush88)
This is a gift for Tom.	Questo è un regalo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220392 (CK) & #6374248 (dnnywld)
This is a good college.	Questa è una buona università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305369 (Miktsoanit) & #12300022 (Pare)
This is a great theory.	Questa è una grande teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676677 (Spamster) & #1679487 (Guybrush88)
This is a little vague.	Questo è un po' vago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311077 (CK) & #12311741 (Guybrush88)
This is a little weird.	Questo è un po' strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732687 (CK) & #3763976 (Guybrush88)
This is a new approach.	Questo è un nuovo approccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264696 (CK) & #4581473 (Guybrush88)
This is a private club.	Questo è un club privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732228 (CK) & #3743343 (Guybrush88)
This is a private road.	Questa è una strada privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092554 (ddnktr) & #10145364 (Guybrush88)
This is a public beach.	Questa è una spiaggia pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546452 (CK) & #13283141 (Guybrush88)
This is a public place.	Questo è un luogo pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732700 (CK) & #3766348 (Guybrush88)
This is a quiet street.	Questa è una strada tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2514141 (Hybrid) & #6844109 (Guybrush88)
This is a real concern.	Questa è una preoccupazione reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666788 (CK) & #4670488 (Guybrush88)
This is a rotten apple.	Questa è una mela marcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10321084 (CK) & #13126357 (Guybrush88)
This is a serious risk.	Questo è un rischio serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747184 (CM) & #6675415 (Guybrush88)
This is a typical blog.	Questo è un tipico blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733998 (CK) & #12374272 (Guybrush88)
This is a very sad day.	Questa è una giornata molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8562625 (CK) & #11840584 (Guybrush88)
This is a volatile gas.	Questo è un gas volatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824447 (CK) & #995750 (Guybrush88)
This is a wooden house.	Questa è una casa di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55384 (CM) & #2465879 (Guybrush88)
This is a wooden table.	Questo è un tavolo di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389014 (CM) & #1251653 (Guybrush88)
This is all so strange.	Ciò è tutto così strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892189 (CK) & #3342356 (Guybrush88)
This is all so strange.	Questo è tutto così strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892189 (CK) & #3342357 (Guybrush88)
This is all your fault.	Questa è tutta colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647838 (Spamster) & #2140190 (Guybrush88)
This is all your fault.	Questa è tutta colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647838 (Spamster) & #2140192 (Guybrush88)
This is all your fault.	Questa è tutta colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647838 (Spamster) & #2140193 (Guybrush88)
This is all your fault.	Tutto questo è colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647838 (Spamster) & #2140197 (Guybrush88)
This is all your fault.	Tutto questo è colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647838 (Spamster) & #2140198 (Guybrush88)
This is all your fault.	Tutto questo è colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647838 (Spamster) & #2140201 (Guybrush88)
This is an abomination.	Questo è un abominio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453952 (Spamster) & #5324799 (Guybrush88)
This is an ancient law.	Questa è una legge antica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54869 (papabear) & #852136 (Guybrush88)
This is an improvement.	Questo è un miglioramento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645984 (CK) & #5324802 (Guybrush88)
This is an orange tree.	Questo è un arancio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152076 (sapphrein) & #11837493 (Guybrush88)
This is an ugly design.	Questo è un disegno brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870311 (CK) & #5324840 (Guybrush88)
This is an ugly design.	Questo è un design brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870311 (CK) & #5324841 (Guybrush88)
This is an uphill road.	Questa è una strada in salita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57621 (CM) & #5324808 (Guybrush88)
This is apricot brandy.	Questo è brandy di albicocche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12091029 (CK) & #13454796 (Guybrush88)
This is discrimination!	Questa è discriminazione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2100839 (CM) & #2100822 (Guybrush88)
This is drinking water.	Questa è acqua potabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960739 (ddnktr) & #10245727 (Guybrush88)
This is excellent wine.	Questo è un vino eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55569 (CK) & #428824 (Pharamp)
This is from Australia.	Questo viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949035 (CK) & #2949121 (Guybrush88)
This is from Australia.	Questa viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949035 (CK) & #2949122 (Guybrush88)
This is from Australia.	Ciò viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949035 (CK) & #2949123 (Guybrush88)
This is getting boring.	Questo sta diventando noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498866 (CK) & #4514226 (Guybrush88)
This is getting boring.	Ciò sta diventando noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498866 (CK) & #4514227 (Guybrush88)
This is imported paper.	Questa carta è importata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10671846 (HAGNi) & #11742272 (Guybrush88)
This is just a warning.	Questo è solo un avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747181 (CM) & #6675418 (Guybrush88)
This is just too weird.	Questo è semplicemente troppo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747176 (CM) & #6675417 (Guybrush88)
This is kind of boring.	Questo è piuttosto noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419991 (CK) & #4387410 (Guybrush88)
This is kind of boring.	Ciò è piuttosto noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419991 (CK) & #4387411 (Guybrush88)
This is mine, isn't it?	Questo è mio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546451 (CK) & #5712782 (Guybrush88)
This is mine, isn't it?	Questa è mia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546451 (CK) & #5712783 (Guybrush88)
This is more efficient.	Questo è più efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264703 (Hybrid) & #7271208 (Guybrush88)
This is my best friend.	Questo è il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732604 (CK) & #3750325 (Guybrush88)
This is my best friend.	Questa è la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732604 (CK) & #3750326 (Guybrush88)
This is my brother Tom.	Questo è mio fratello Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194439 (DJ_Saidez) & #9754055 (Guybrush88)
This is my final offer.	Questa è la mia ultima offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182816 (Hybrid) & #2747996 (Guybrush88)
This is my friend, Tom.	Questo è il mio amico Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027273 (CK) & #1647201 (matsuteo)
This is my grandfather.	Questo è mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898106 (CK) & #4140830 (Guybrush88)
This is my grandmother.	Questa è mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744424 (Djef_Messaoudi) & #1744450 (Guybrush88)
This is my last review.	Questa è la mia ultima recensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2010029 (CM) & #2010025 (Guybrush88)
This is my old bicycle.	Questa è la mia vecchia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463318 (lukaszpp) & #1132155 (Guybrush88)
This is my old bicycle.	Questa è la mia vecchia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463318 (lukaszpp) & #1132156 (Guybrush88)
This is my second wife.	Questa è la mia seconda moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151892 (ddnktr) & #10467431 (Guybrush88)
This is my wedding day.	Questo è il giorno del mio matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737098 (CK) & #4931685 (Guybrush88)
This is no longer true.	Questo non è più vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747175 (CM) & #6675416 (Guybrush88)
This is non-negotiable.	Questo non è negoziabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546449 (CK) & #7142314 (Guybrush88)
This is not a hospital.	Questo non è un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307594 (Gulo_Luscus) & #3587985 (Guybrush88)
This is not acceptable.	Questo non è accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2350824 (nyfikenienstrut) & #3781921 (Guybrush88)
This is not acceptable.	Ciò non è accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2350824 (nyfikenienstrut) & #3781923 (Guybrush88)
This is not going well.	Questo non sta andando bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892232 (CK) & #5361576 (Guybrush88)
This is now inevitable.	Questo ora è inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494454 (CK) & #4530909 (Guybrush88)
This is now inevitable.	Ciò ora è inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494454 (CK) & #4530910 (Guybrush88)
This is now inevitable.	Questo adesso è inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494454 (CK) & #4530911 (Guybrush88)
This is now inevitable.	Ciò adesso è inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494454 (CK) & #4530912 (Guybrush88)
This is part of my job.	Questo fa parte del mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013592 (CK) & #6013760 (Guybrush88)
This is perfect for me.	Questo è perfetto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747172 (CM) & #6675420 (Guybrush88)
This is really awkward.	Questo è davvero imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732684 (CK) & #3763886 (Guybrush88)
This is really strange.	Questo è davvero strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732836 (CK) & #1551015 (Guybrush88)
This is simply amazing.	Questo è semplicemente incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826757 (CK) & #5363010 (Guybrush88)
This is so frustrating.	Questo è così frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892246 (CK) & #3432238 (Guybrush88)
This is so frustrating.	Ciò è così frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892246 (CK) & #3432239 (Guybrush88)
This is such a sad day.	Questa è una giornata così triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550218 (CK) & #11840583 (Guybrush88)
This is the garage key.	Questa è la chiave del garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302222 (CK) & #12306131 (Guybrush88)
This is the last order.	Questo è l'ultimo ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54370 (CM) & #2394929 (Guybrush88)
This is the last straw!	Questa è l'ultima goccia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31416 (CM) & #6933427 (Guybrush88)
This is the last straw.	Questa è l'ultima goccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488698 (Spamster) & #6933426 (Guybrush88)
This is the last train.	Questo è l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790955 (CK) & #2524584 (Guybrush88)
This is the real thing.	Questa è la cosa reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959059 (sharptoothed) & #3132054 (Guybrush88)
This is the real world.	Questo è il mondo reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806177 (Spamster) & #2350580 (Guybrush88)
This is very different.	Questo è molto diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11075036 (CK) & #11086513 (Guybrush88)
This is very different.	Questo è molto differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11075036 (CK) & #11086514 (Guybrush88)
This is very difficult.	Questo è molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556524 (brymck) & #5181938 (Guybrush88)
This is very good news.	Queste sono delle notizie molto buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013010 (CK) & #5019037 (Guybrush88)
This is very important.	Questo è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463326 (lukaszpp) & #1003869 (Guybrush88)
This is very important.	Questa è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463326 (lukaszpp) & #1003870 (Guybrush88)
This is very ingenious.	Questo è molto ingegnoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442526 (Hybrid) & #7347229 (Guybrush88)
This is very irregular.	Questo è molto irregolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726290 (CM) & #6056051 (Guybrush88)
This is what Tom wants.	Questo è quello che vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892260 (CK) & #7911853 (Guybrush88)
This is what Tom wants.	Questo è ciò che vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892260 (CK) & #7911854 (Guybrush88)
This is what'll happen.	Questo è quello che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725470 (CM) & #8137411 (Guybrush88)
This is what'll happen.	Questo è quello che capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725470 (CM) & #8137413 (Guybrush88)
This is why I hate him.	Questa è la ragione per cui lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56195 (CM) & #4141134 (Guybrush88)
This is your apartment.	Questo è il tuo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645983 (CK) & #11301338 (Guybrush88)
This is your apartment.	Questo è il suo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645983 (CK) & #11301339 (Guybrush88)
This is your apartment.	Questo è il vostro appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645983 (CK) & #11301340 (Guybrush88)
This is your house now.	Questa è casa tua ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736999 (CK) & #3874467 (Guybrush88)
This is your house now.	Questa è casa sua ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736999 (CK) & #3874468 (Guybrush88)
This is your house now.	Questa è casa vostra ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736999 (CK) & #3874469 (Guybrush88)
This is your house now.	Questa è casa tua adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736999 (CK) & #3874470 (Guybrush88)
This is your house now.	Questa è casa sua adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736999 (CK) & #3874471 (Guybrush88)
This is your house now.	Questa è casa vostra adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736999 (CK) & #3874473 (Guybrush88)
This isn't a bad thing.	Questa non è una brutta cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1620895 (Spamster) & #4526607 (Guybrush88)
This isn't a good idea.	Questa non è una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530025 (CK) & #3530069 (Guybrush88)
This isn't about money.	Questo non riguarda i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879541 (CK) & #4384450 (Guybrush88)
This isn't about money.	Questo non riguarda il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879541 (CK) & #4384451 (Guybrush88)
This isn't appropriate.	Questo non è appropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961114 (CK) & #6966906 (Guybrush88)
This isn't complicated.	Questo non è complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233749 (CK) & #12168645 (Guybrush88)
This isn't fun anymore.	Questo non è più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396820 (CK) & #1663163 (Guybrush88)
This isn't new anymore.	Questo non è più nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8513344 (CK) & #8676822 (Guybrush88)
This isn't so much fun.	Questo non è così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645981 (CK) & #4000469 (Guybrush88)
This isn't their fault.	Questa non è colpa loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645980 (CK) & #8124505 (Guybrush88)
This isn't true either.	Nemmeno questo è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794489 (LW) & #10796065 (Guybrush88)
This isn't true either.	Neppure questo è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794489 (LW) & #10796066 (Guybrush88)
This isn't working out.	Questo non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736825 (CK) & #4828740 (Guybrush88)
This isn't your office.	Questo non è il tuo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645979 (CK) & #6719227 (Guybrush88)
This isn't your office.	Questo non è il suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645979 (CK) & #6719228 (Guybrush88)
This isn't your office.	Questo non è il vostro ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645979 (CK) & #6719229 (Guybrush88)
This job has no future.	Questo lavoro non ha futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253512 (_undertoad) & #6784579 (Guybrush88)
This job has no future.	Questo impiego non ha futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253512 (_undertoad) & #6784580 (Guybrush88)
This joke is not funny.	Questa barzelletta non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665034 (Amastan) & #3829172 (Guybrush88)
This joke is not funny.	Questa battuta non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665034 (Amastan) & #3877481 (Guybrush88)
This juice tastes sour.	Questo succo ha un sapore acido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61020 (CK) & #8358653 (Guybrush88)
This kitchen is filthy.	Questa cucina è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11173209 (CK) & #13313415 (Guybrush88)
This lake is very deep.	Questo lago è molto profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509477 (sharptoothed) & #3007455 (Guybrush88)
This land is your land.	Questa terra è la tua terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280412 (CM) & #1280410 (Guybrush88)
This land is your land.	Questa terra è la vostra terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280412 (CM) & #1280418 (Guybrush88)
This land is your land.	Questa terra è la sua terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280412 (CM) & #1280419 (Guybrush88)
This letter is for you.	Questa lettera è per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6878801 (CK) & #13326080 (Guybrush88)
This letter is for you.	Questa lettera è per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6878801 (CK) & #13326081 (Guybrush88)
This letter is for you.	Questa lettera è per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6878801 (CK) & #13326082 (Guybrush88)
This lion is very tame.	Questo leone è molto addomesticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60370 (CK) & #13333964 (Guybrush88)
This lock is beautiful.	Questa serratura è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415559 (MUIRIEL) & #425888 (Pharamp)
This looks like a trap.	Questa sembra una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3692763 (Hybrid) & #3692766 (Guybrush88)
This makes it official.	Questo lo rende ufficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892273 (CK) & #5447655 (Guybrush88)
This makes it official.	Questo la rende ufficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892273 (CK) & #5447656 (Guybrush88)
This makes me feel old.	Questo mi fa sentire vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700327 (Hybrid) & #2700435 (Guybrush88)
This makes me feel old.	Ciò mi fa sentire vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700327 (Hybrid) & #2700436 (Guybrush88)
This may not be enough.	Questo può non essere sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824126 (CK) & #11193461 (Guybrush88)
This may not be enough.	Questo può non essere abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824126 (CK) & #11193462 (Guybrush88)
This meat is delicious.	Questa carne è deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8348396 (Ivanovb) & #11723550 (Guybrush88)
This milk has gone bad.	Questo latte è andato a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938680 (CK) & #12984937 (Guybrush88)
This milk smells funny.	Questo latte ha un odore strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553381 (CK) & #3494554 (Guybrush88)
This music is hypnotic.	Questa musica è ipnotica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12169101 (sundown) & #13317468 (Guybrush88)
This music is terrible.	Questa musica è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262875 (CK) & #13317742 (Guybrush88)
This must be a mistake.	Questo deve essere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524718 (Spamster) & #4832423 (Guybrush88)
This must be a mistake.	Questo dev'essere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524718 (Spamster) & #4832425 (Guybrush88)
This must be important.	Questo deve essere importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178500 (CK) & #5479976 (Guybrush88)
This must be important.	Questo dev'essere importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178500 (CK) & #5479977 (Guybrush88)
This newspaper is free.	Questo giornale è gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329684 (fcbond) & #373964 (Pharamp)
This newspaper is free.	Questo giornale è libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329684 (fcbond) & #1067329 (Guybrush88)
This newspaper is free.	Questo giornale è gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329684 (fcbond) & #3846265 (Guybrush88)
This noise is annoying.	Questo rumore è fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58018 (CK) & #499820 (Pharamp)
This odor is obnoxious.	Questo odore è insopportabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494449 (CK) & #5344719 (Guybrush88)
This offer has expired.	Questa offerta è scaduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093104 (ddnktr) & #10145463 (Guybrush88)
This one's still alive.	Questo è ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168123 (CK) & #6478736 (Guybrush88)
This one's still alive.	Questa è ancora viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168123 (CK) & #6478737 (Guybrush88)
This paper is imported.	Questa carta è importata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10469866 (AlanF_US) & #11742272 (Guybrush88)
This path is dangerous.	Questo percorso è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148461 (CK) & #5151878 (Guybrush88)
This pen belongs to me.	Questa penna appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60535 (CK) & #6902026 (Guybrush88)
This pen belongs to me.	Questa biro appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60535 (CK) & #6902027 (Guybrush88)
This pencil isn't gray.	Questa matita non è grigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492819 (CK) & #11548597 (Guybrush88)
This pizza is terrible.	Questa pizza è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8354670 (shekitten) & #9467284 (Guybrush88)
This place is fabulous.	Questo posto è favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736146 (CK) & #5177860 (Guybrush88)
This place is horrible.	Questo posto è orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530022 (CK) & #3530034 (Guybrush88)
This plate isn't clean.	Questo piatto non è pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694827 (CK) & #6696909 (Guybrush88)
This price is too high.	Questo prezzo è troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731690 (sharptoothed) & #5391343 (Guybrush88)
This reminds me of Tom.	Questo mi ricorda Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819411 (CK) & #4251564 (Guybrush88)
This reminds me of Tom.	Ciò mi ricorda Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819411 (CK) & #4251565 (Guybrush88)
This reminds me of you.	Questo mi ricorda di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423970 (AlanF_US) & #3638437 (Guybrush88)
This reminds me of you.	Questo mi ricorda di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423970 (AlanF_US) & #3638438 (Guybrush88)
This reminds me of you.	Questo mi ricorda di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423970 (AlanF_US) & #3638439 (Guybrush88)
This restaurant's open.	Questo ristorante è aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10740474 (ddnktr) & #11277531 (Guybrush88)
This room heats easily.	Questa stanza si riscalda facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57304 (CK) & #2457957 (Guybrush88)
This room heats easily.	Questa camera si riscalda facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57304 (CK) & #2457958 (Guybrush88)
This room is too small.	Questa stanza è troppo piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7768922 (sharris123) & #7768940 (Guybrush88)
This room is very warm.	Questa stanza è molto calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57330 (CK) & #3468737 (Guybrush88)
This room is very warm.	Questa camera è molto calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57330 (CK) & #3539712 (Guybrush88)
This room smells funny.	Questa stanza ha uno strano odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737369 (CK) & #8616307 (because_maybe)
This room smells musty.	Questa stanza sa di muffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237399 (CK) & #1345839 (marco87)
This rose is beautiful.	Questa rosa è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56428 (CK) & #3629048 (Guybrush88)
This shoe fits me well.	Questa scarpa mi va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464204 (lukaszpp) & #2431736 (Guybrush88)
This song is a classic.	Questa canzone è un classico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6985657 (CK) & #11730761 (Guybrush88)
This song is fantastic.	Questa canzone è fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9280685 (CK) & #11730672 (Guybrush88)
This soup is too spicy.	Questa minestra è troppo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531896 (Spamster) & #3358153 (Guybrush88)
This soup is too spicy.	Questa zuppa è troppo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531896 (Spamster) & #3358154 (Guybrush88)
This spoon is for soup.	Questo cucchiaio è per la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691832 (CK) & #1691949 (Guybrush88)
This spoon is for soup.	Questo cucchiaio è per la zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691832 (CK) & #1691950 (Guybrush88)
This steak is overdone.	Questa bistecca è stracotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10949730 (CK) & #11848645 (Guybrush88)
This stuff is terrific.	Questa roba è magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502388 (CK) & #4504854 (Guybrush88)
This suitcase is heavy.	Questa valigia è pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532070 (CK) & #6536269 (Guybrush88)
This table is reserved.	Questo tavolo è prenotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60863 (CK) & #409514 (Pharamp)
This tea is too bitter.	Questo tè è troppo amaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064226 (CK) & #1064251 (Guybrush88)
This test is important.	Questo test è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736662 (CK) & #5767232 (Guybrush88)
This test is important.	Questo esame è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736662 (CK) & #5767233 (Guybrush88)
This thin book is mine.	Questo libro sottile è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57524 (CK) & #11226000 (Guybrush88)
This time is different.	Questa volta è diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502653 (CK) & #4504154 (Guybrush88)
This time it went well.	Stavolta è andata bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818598 (CK) & #3188299 (Guybrush88)
This time it went well.	Stavolta è andato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818598 (CK) & #6928401 (Guybrush88)
This time it went well.	Stavolta andò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818598 (CK) & #6928402 (Guybrush88)
This time it went well.	Questa volta è andato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818598 (CK) & #6928403 (Guybrush88)
This time it went well.	Questa volta è andata bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818598 (CK) & #6928404 (Guybrush88)
This time it went well.	Questa volta andò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818598 (CK) & #6928405 (Guybrush88)
This tree is very tall.	Quest'albero è molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9368638 (CK) & #11837634 (Guybrush88)
This tree is very tall.	Questo albero è molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9368638 (CK) & #11837635 (Guybrush88)
This wallet isn't mine.	Questo portafoglio non è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8963042 (CK) & #12981547 (Guybrush88)
This was a big mistake.	Questo era un grande errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5759825 (Hybrid) & #7350163 (Guybrush88)
This was all a mistake.	Questo è stato tutto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898063 (CK) & #2488689 (Guybrush88)
This was all a mistake.	Ciò è stato tutto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898063 (CK) & #2488690 (Guybrush88)
This was his first job.	Questo era il suo primo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864472 (Spamster) & #3132555 (Guybrush88)
This was in Tom's desk.	Questo era nella scrivania di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645977 (CK) & #12412462 (Guybrush88)
This was on Tom's desk.	Questo era sulla scrivania di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645976 (CK) & #6464130 (Guybrush88)
This wasn't your fault.	Questa non è stata colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645975 (CK) & #5337255 (Guybrush88)
This wasn't your fault.	Questa non è stata colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645975 (CK) & #5337256 (Guybrush88)
This wasn't your fault.	Questa non è stata colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645975 (CK) & #5337257 (Guybrush88)
This wasn't your fault.	Questa non era colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645975 (CK) & #5337258 (Guybrush88)
This wasn't your fault.	Questa non era colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645975 (CK) & #5337260 (Guybrush88)
This wasn't your fault.	Questa non era colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645975 (CK) & #5337261 (Guybrush88)
This water is ice cold.	Questa acqua è ghiacciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367203 (Hybrid) & #7369094 (Guybrush88)
This water tastes good.	Quest'acqua ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58297 (brauliobezerra) & #13078222 (Guybrush88)
This will be a problem.	Questo sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175125 (CK) & #12175157 (Guybrush88)
This will be difficult.	Questo sarà difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494447 (CK) & #4534871 (Guybrush88)
This will never change.	Questo non cambierà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496453 (CK) & #4517680 (Guybrush88)
This will never change.	Ciò non cambierà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496453 (CK) & #4517681 (Guybrush88)
This window won't open.	Questa finestra non si aprirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58034 (CK) & #3527804 (Guybrush88)
This wine is delicious.	Questo vino è delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12418164 (CK) & #12822520 (Guybrush88)
This wine is excellent.	Questo vino è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11964844 (CK) & #12822444 (Guybrush88)
This wine is expensive.	Questo vino è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8963309 (CK) & #8963314 (Guybrush88)
This wine is very good.	Questo vino è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8007074 (CK) & #8007075 (Guybrush88)
This wine tastes awful.	Questo vino ha un sapore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8233364 (CK) & #11710060 (Guybrush88)
This wine tastes great.	Questo vino ha un ottimo sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481682 (weihaiping) & #4312820 (Guybrush88)
This word is new to me.	Questa parola mi è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3622886 (karloelkebekio) & #3966412 (Guybrush88)
This word isn't French.	Questa parola non è francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410832 (CK) & #11717489 (Guybrush88)
This work is half-done.	Questo lavoro è fatto a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268982 (_undertoad) & #2356305 (Guybrush88)
This works pretty well.	Questo funziona piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502952 (CK) & #4527845 (Guybrush88)
This works pretty well.	Ciò funziona piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502952 (CK) & #4527846 (Guybrush88)
This worried Tom a lot.	Questo ha preoccupato molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091985 (CK) & #12749005 (Guybrush88)
This worried Tom a lot.	Questo preoccupò molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091985 (CK) & #12749006 (Guybrush88)
This worries Tom a lot.	Questo preoccupa molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091987 (CK) & #7649131 (Guybrush88)
This year is different.	Quest'anno è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10073472 (espamatics) & #11373499 (Guybrush88)
This year is different.	Quest'anno è differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10073472 (espamatics) & #11373501 (Guybrush88)
This'll be interesting.	Questo sarà interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253775 (CK) & #3590520 (Guybrush88)
This'll be interesting.	Ciò sarà interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253775 (CK) & #3590521 (Guybrush88)
Those are hard to find.	Quelli sono difficili da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747157 (CM) & #7030079 (Guybrush88)
Those are hard to find.	Quelle sono difficili da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747157 (CM) & #7030080 (Guybrush88)
Those are my daughters.	Quelle sono le mie figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502211 (CK) & #8953078 (Guybrush88)
Those are unacceptable.	Quelli sono inaccettabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495437 (CK) & #4545458 (Guybrush88)
Those are unacceptable.	Quelle sono inaccettabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495437 (CK) & #4545459 (Guybrush88)
Those are your choices.	Quelle sono le tue scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645974 (CK) & #6149204 (Guybrush88)
Those are your choices.	Quelle sono le sue scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645974 (CK) & #6149205 (Guybrush88)
Those are your choices.	Quelle sono le vostre scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645974 (CK) & #6149206 (Guybrush88)
Those are your enemies.	Quelli sono i tuoi nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645973 (CK) & #4414077 (Guybrush88)
Those are your enemies.	Quelli sono i suoi nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645973 (CK) & #4414078 (Guybrush88)
Those are your enemies.	Quelli sono i vostri nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645973 (CK) & #4414079 (Guybrush88)
Those are your options.	Quelle sono le tue opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645972 (CK) & #4414074 (Guybrush88)
Those are your options.	Quelle sono le sue opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645972 (CK) & #4414075 (Guybrush88)
Those are your options.	Quelle sono le vostre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645972 (CK) & #4414076 (Guybrush88)
Those books cost a lot.	Quei libri costano molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12712859 (rul) & #13421470 (Guybrush88)
Those books cost a lot.	Quei libri costavano molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12712859 (rul) & #13421471 (Guybrush88)
Those glasses suit you.	Quegli occhiali ti stanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #893827 (Scott) & #1072206 (Guybrush88)
Those glasses suit you.	Quegli occhiali vi stanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #893827 (Scott) & #2845276 (Guybrush88)
Those glasses suit you.	Quegli occhiali le stanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #893827 (Scott) & #2845277 (Guybrush88)
Those gloves are Tom's.	Quei guanti sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440227 (CK) & #6443599 (Guybrush88)
Those horses are Tom's.	Quei cavalli sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440226 (CK) & #6443598 (Guybrush88)
Those keys aren't mine.	Quelle chiavi non sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484806 (CM) & #1484807 (Guybrush88)
Those keys aren't mine.	Quelle chiavi non sono le mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484806 (CM) & #4946210 (Guybrush88)
Those were happy times.	Quelli erano tempi felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502652 (CK) & #4504127 (Guybrush88)
Those women are strong.	Quelle donne sono forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2898095 (AlanF_US) & #3103100 (Guybrush88)
Three days have passed.	Sono passati tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9368620 (CK) & #11103312 (Guybrush88)
Three people have died.	Sono morte tre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884551 (CK) & #4908336 (Guybrush88)
Three people have died.	Tre persone sono sono morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884551 (CK) & #4908338 (Guybrush88)
Time cannot be stopped.	Il tempo non può essere fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660723 (szaby78) & #5240830 (Guybrush88)
Today is Halloween day.	Oggi è Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130098 (CK) & #12136439 (Guybrush88)
Today is a special day.	Oggi è una giornata speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617098 (bufo) & #4150261 (Guybrush88)
Today is a working day.	Oggi è una giornata lavorativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4832453 (Tbilisshi) & #4832473 (Guybrush88)
Today is extremely hot.	Oggi fa estremamente caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242962 (CK) & #374476 (Pharamp)
Today is your birthday.	Oggi è il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464264 (lukaszpp) & #3358734 (Guybrush88)
Today is your birthday.	Oggi è il tuo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464264 (lukaszpp) & #4895259 (Guybrush88)
Today is your birthday.	Oggi è il vostro compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464264 (lukaszpp) & #4895263 (Guybrush88)
Today's Tom's birthday.	Oggi è il compleanno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4531571 (CK) & #3838802 (Guybrush88)
Today's dinner is fish.	Il piatto del giorno è del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243216 (CK) & #1170440 (Guybrush88)
Tom abandoned the idea.	Tom ha abbandonato l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955443 (CK) & #6765393 (Guybrush88)
Tom abandoned the idea.	Tom abbandonò l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955443 (CK) & #6765395 (Guybrush88)
Tom abandoned the plan.	Tom ha abbandonato il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955444 (CK) & #5906278 (Guybrush88)
Tom abandoned the plan.	Tom abbandonò il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955444 (CK) & #5906280 (Guybrush88)
Tom accepted our offer.	Tom ha accettato la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955449 (CK) & #5677960 (Guybrush88)
Tom accepted our offer.	Tom accettò la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955449 (CK) & #5677961 (Guybrush88)
Tom accepted the offer.	Tom ha accettato l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096044 (CK) & #3979485 (Guybrush88)
Tom accepted the offer.	Tom accettò l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096044 (CK) & #3979486 (Guybrush88)
Tom acted irrationally.	Tom ha agito in modo irrazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684460 (Hybrid) & #7042659 (Guybrush88)
Tom acted irrationally.	Tom agì in modo irrazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684460 (Hybrid) & #7042660 (Guybrush88)
Tom admitted he'd lied.	Tom ha ammesso che aveva mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440225 (CK) & #6450373 (Guybrush88)
Tom admitted he'd lied.	Tom ammise che aveva mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440225 (CK) & #6450374 (Guybrush88)
Tom admitted his guilt.	Tom ha ammesso la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699958 (CK) & #5443337 (Guybrush88)
Tom admitted his guilt.	Tom ammise la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699958 (CK) & #5443338 (Guybrush88)
Tom allowed me to sing.	Tom mi ha permesso di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10573203 (sundown) & #11781261 (Guybrush88)
Tom allowed me to sing.	Tom mi permise di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10573203 (sundown) & #11781262 (Guybrush88)
Tom almost caught Mary.	Tom ha quasi catturato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737484 (CK) & #7929433 (Guybrush88)
Tom almost got married.	Tom si è quasi sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460963 (CK) & #7478912 (Guybrush88)
Tom almost lost an eye.	Tom ha quasi perso un occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7940562 (CK) & #7940971 (Guybrush88)
Tom almost lost an eye.	Tom quasi perse un occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7940562 (CK) & #7940972 (Guybrush88)
Tom already knows that.	Tom lo sa già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471577 (CK) & #5313161 (Guybrush88)
Tom already thanked me.	Tom mi ha già ringraziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666787 (CK) & #4670486 (Guybrush88)
Tom already thanked me.	Tom mi ha già ringraziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666787 (CK) & #4670487 (Guybrush88)
Tom also has a brother.	Tom ha anche un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471583 (CK) & #5473752 (Guybrush88)
Tom also likes bananas.	A Tom piacciono anche le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545321 (CK) & #7545365 (Guybrush88)
Tom also speaks French.	Tom parla anche il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955511 (CK) & #5836876 (Guybrush88)
Tom also taught French.	Tom insegnava anche francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273628 (CK) & #6765805 (Guybrush88)
Tom also taught French.	Tom insegnava anche il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273628 (CK) & #6765806 (Guybrush88)
Tom always exaggerates.	Tom esagera sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666786 (CK) & #4670485 (Guybrush88)
Tom always looked busy.	Tom sembrava sempre occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645971 (CK) & #3928506 (Guybrush88)
Tom always looked busy.	Tom sembrava sempre impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645971 (CK) & #3928507 (Guybrush88)
Tom always looks happy.	Tom sembra sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027166 (CK) & #2437221 (Guybrush88)
Tom always seemed busy.	Tom sembrava sempre occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659256 (CK) & #3928506 (Guybrush88)
Tom always seemed busy.	Tom sembrava sempre impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659256 (CK) & #3928507 (Guybrush88)
Tom always seems tired.	Tom sembra sempre stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666785 (CK) & #4670125 (Guybrush88)
Tom always wears a hat.	Tom indossa sempre un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1974823 (CK) & #2602614 (Guybrush88)
Tom always wears black.	Tom veste sempre di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170656 (CK) & #5649623 (Guybrush88)
Tom always works a lot.	Tom lavora sempre molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699957 (CK) & #4751430 (Guybrush88)
Tom always yells at me.	Tom mi urla sempre contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460964 (CK) & #7478913 (Guybrush88)
Tom always yells at me.	Tom mi grida sempre contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460964 (CK) & #7478914 (Guybrush88)
Tom and I are brothers.	Io e Tom siamo fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955560 (CK) & #4962697 (Guybrush88)
Tom and I aren't fools.	Io e Tom non siamo folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955595 (CK) & #6057514 (Guybrush88)
Tom and I aren't going.	Io e Tom non andiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659232 (CK) & #6697887 (Guybrush88)
Tom and I ate together.	Io e Tom abbiamo mangiato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645969 (CK) & #5606813 (Guybrush88)
Tom and I both said no.	Io e Tom abbiamo detto entrambi di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220355 (CK) & #6695042 (Guybrush88)
Tom and I need to talk.	Io e Tom abbiamo bisogno di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666784 (CK) & #4670587 (Guybrush88)
Tom and I need to talk.	Io e Tom dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666784 (CK) & #4670589 (Guybrush88)
Tom and I share a room.	Io e Tom condividiamo una stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471683 (CK) & #5473605 (Guybrush88)
Tom and I were careful.	Io e Tom e eravamo prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659208 (CK) & #7777369 (Guybrush88)
Tom and I were shocked.	Io e Tom eravamo scioccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659196 (CK) & #6697888 (Guybrush88)
Tom and I were worried.	Io e Tom eravamo preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273586 (CK) & #6675488 (Guybrush88)
Tom and John are twins.	Tom e John sono gemelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956086 (CK) & #11562733 (Guybrush88)
Tom and Mary are alone.	Tom e Mary sono da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208430 (CK) & #2602654 (Guybrush88)
Tom and Mary are angry.	Tom e Mary sono arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645964 (CK) & #3843209 (Guybrush88)
Tom and Mary are awake.	Tom e Mary sono svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645963 (CK) & #6051471 (Guybrush88)
Tom and Mary are broke.	Tom e Mary sono al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645962 (CK) & #11225292 (Guybrush88)
Tom and Mary are crazy.	Tom e Mary sono pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6578979 (Hybrid) & #6578995 (Guybrush88)
Tom and Mary are drunk.	Tom e Mary sono ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645961 (CK) & #3873722 (Guybrush88)
Tom and Mary are dying.	Tom e Mary stanno morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910091 (CK) & #6939224 (Guybrush88)
Tom and Mary are early.	Tom e Mary sono in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645960 (CK) & #6076306 (Guybrush88)
Tom and Mary are fools.	Tom e Mary sono folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910097 (CK) & #6939160 (Guybrush88)
Tom and Mary are funny.	Tom e Mary sono divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910103 (CK) & #6939223 (Guybrush88)
Tom and Mary are lying.	Tom e Mary stanno mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440224 (CK) & #6443592 (Guybrush88)
Tom and Mary are lying.	Tom e Mary sono sdraiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440224 (CK) & #6443594 (Guybrush88)
Tom and Mary are tired.	Tom e Mary sono stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645957 (CK) & #3509766 (Guybrush88)
Tom and Mary are twins.	Tom e Mary sono gemelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252537 (CK) & #5005818 (Guybrush88)
Tom and Mary both work.	Sia Tom che Mary lavorano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645955 (CK) & #5709651 (Guybrush88)
Tom and Mary both work.	Tom e Mary lavorano entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645955 (CK) & #5709652 (Guybrush88)
Tom and Mary hate John.	Tom e Mary odiano John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910139 (CK) & #6939214 (Guybrush88)
Tom and Mary have come.	Tom e Mary sono venuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645953 (CK) & #4179110 (Guybrush88)
Tom and Mary like John.	A Tom e Mary piace John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910151 (CK) & #6939213 (Guybrush88)
Tom and Mary like jazz.	A Tom e Mary piace il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538420 (CK) & #11226743 (Guybrush88)
Tom and Mary live here.	Tom e Mary vivono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061016 (ddnktr) & #10149988 (Guybrush88)
Tom and Mary live here.	Tom e Mary vivono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061016 (ddnktr) & #10149989 (Guybrush88)
Tom and Mary miss John.	A Tom e Mary manca John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910157 (CK) & #6939211 (Guybrush88)
Tom and Mary need help.	Tom e Mary hanno bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645950 (CK) & #3140968 (Guybrush88)
Tom and Mary seem fine.	Sembra che Tom e Mary stiano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645947 (CK) & #5425909 (Guybrush88)
Tom and Mary were here.	Tom e Mary erano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530054 (CK) & #4923295 (Guybrush88)
Tom and Mary were here.	Tom e Mary erano qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530054 (CK) & #4923297 (Guybrush88)
Tom answered carefully.	Tom ha risposto attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235954 (CK) & #2607799 (Guybrush88)
Tom answered carefully.	Tom rispose attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235954 (CK) & #2607800 (Guybrush88)
Tom answered carefully.	Tom ha risposto con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235954 (CK) & #2607801 (Guybrush88)
Tom answered carefully.	Tom rispose con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235954 (CK) & #2607802 (Guybrush88)
Tom answered correctly.	Tom ha risposto correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955871 (CK) & #3794816 (Guybrush88)
Tom answered correctly.	Tom rispose correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955871 (CK) & #3794817 (Guybrush88)
Tom answered correctly.	Tom rispose in modo corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955871 (CK) & #3794821 (Guybrush88)
Tom answered his phone.	Tom ha risposto al suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645944 (CK) & #3794842 (Guybrush88)
Tom answered his phone.	Tom rispose al suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645944 (CK) & #3794843 (Guybrush88)
Tom answered in French.	Tom ha risposto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356602 (CK) & #8871539 (Guybrush88)
Tom answered in French.	Tom rispose in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356602 (CK) & #8871541 (Guybrush88)
Tom answered the phone.	Tom ha risposto al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095921 (CK) & #1269395 (Guybrush88)
Tom answered the phone.	Tom rispose al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095921 (CK) & #1269396 (Guybrush88)
Tom apologized to Mary.	Tom si è scusato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546446 (CK) & #12861380 (Guybrush88)
Tom apologized to Mary.	Tom si scusò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546446 (CK) & #12861381 (Guybrush88)
Tom appears distressed.	Tom sembra stressato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235967 (CK) & #2021655 (Guybrush88)
Tom appears distressed.	Tom sembra esaurito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235967 (CK) & #4196652 (Guybrush88)
Tom appears to be rich.	Tom sembra essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410755 (CK) & #4962837 (Guybrush88)
Tom approached timidly.	Tom si avvicinò timidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235979 (CK) & #3363757 (Guybrush88)
Tom approached timidly.	Tom si è avvicinato timidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235979 (CK) & #3363758 (Guybrush88)
Tom asked Mary her age.	Tom ha chiesto a Mary la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752196 (CM) & #6585923 (Guybrush88)
Tom asked Mary her age.	Tom chiese a Mary la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752196 (CM) & #6585924 (Guybrush88)
Tom asked Mary to stop.	Tom ha chiesto a Mary di fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939066 (CK) & #5939280 (Guybrush88)
Tom asked Mary to stop.	Tom chiese a Mary di fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939066 (CK) & #5939281 (Guybrush88)
Tom asked me for money.	Tom mi ha chiesto dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821594 (CK) & #2822346 (Guybrush88)
Tom asked me not to go.	Tom mi ha chiesto di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824398 (CK) & #4233169 (Guybrush88)
Tom asked me not to go.	Tom mi chiese di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824398 (CK) & #4233171 (Guybrush88)
Tom asked me out again.	Tom mi ha chiesto ancora di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868457 (CK) & #2121722 (Guybrush88)
Tom asked me out again.	Tom mi ha chiesto di nuovo di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868457 (CK) & #2121723 (Guybrush88)
Tom ate a baked potato.	Tom ha mangiato una patata al forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620542 (Hybrid) & #6635736 (Guybrush88)
Tom ate a baked potato.	Tom mangiò una patata al forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620542 (Hybrid) & #6635737 (Guybrush88)
Tom ate a can of beans.	Tom ha mangiato una lattina di fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6622757 (Eccles17) & #13326953 (Guybrush88)
Tom ate a can of beans.	Tom mangiò una lattina di fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6622757 (Eccles17) & #13326954 (Guybrush88)
Tom ate a cheeseburger.	Tom ha mangiato un cheeseburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6628131 (Hybrid) & #7134078 (Guybrush88)
Tom ate a cheeseburger.	Tom mangiò un cheeseburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6628131 (Hybrid) & #7134080 (Guybrush88)
Tom ate dinner with us.	Tom ha cenato con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11759811 (CK) & #11820629 (Guybrush88)
Tom ate dinner with us.	Tom cenò con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11759811 (CK) & #11820630 (Guybrush88)
Tom ate less than Mary.	Tom ha mangiato meno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111689 (CK) & #7119444 (Guybrush88)
Tom ate less than Mary.	Tom mangiò meno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111689 (CK) & #7119445 (Guybrush88)
Tom ate some ice cream.	Tom ha mangiato del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645943 (CK) & #13292343 (Guybrush88)
Tom ate some ice cream.	Tom mangiò del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645943 (CK) & #13292344 (Guybrush88)
Tom baked an apple pie.	Tom ha cotto nel forno una torta di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821593 (CK) & #2822348 (Guybrush88)
Tom became a Christian.	Tom è diventato un cristiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053089 (ddnktr) & #10149174 (Guybrush88)
Tom became a Christian.	Tom diventò un cristiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053089 (ddnktr) & #10149175 (Guybrush88)
Tom became a Christian.	Tom divenne un cristiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053089 (ddnktr) & #10149176 (Guybrush88)
Tom became a celebrity.	Tom è diventato una celebrità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545209 (CK) & #7545356 (Guybrush88)
Tom became a celebrity.	Tom diventò una celebrità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545209 (CK) & #7545358 (Guybrush88)
Tom became a celebrity.	Tom divenne una celebrità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545209 (CK) & #7545359 (Guybrush88)
Tom became a policeman.	Tom è diventato un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699956 (CK) & #5643584 (Guybrush88)
Tom became a policeman.	Tom divenne un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699956 (CK) & #5643585 (Guybrush88)
Tom became a policeman.	Tom diventò un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699956 (CK) & #5643587 (Guybrush88)
Tom became an engineer.	Tom è diventato un ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027033 (CK) & #7134010 (Guybrush88)
Tom became an engineer.	Tom diventò un ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027033 (CK) & #7134011 (Guybrush88)
Tom became an engineer.	Tom divenne un ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027033 (CK) & #7134012 (Guybrush88)
Tom became very scared.	Tom si è spaventato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752190 (CM) & #6765360 (Guybrush88)
Tom became very scared.	Tom si spaventò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752190 (CM) & #6765361 (Guybrush88)
Tom began to cry again.	Tom ha iniziato a piangere ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821592 (CK) & #2822350 (Guybrush88)
Tom began to cry again.	Tom ha iniziato a piangere di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821592 (CK) & #2822351 (Guybrush88)
Tom began to eat lunch.	Tom ha iniziato a pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471695 (CK) & #5477996 (Guybrush88)
Tom began to eat lunch.	Tom iniziò a pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471695 (CK) & #5477998 (Guybrush88)
Tom began to eat lunch.	Tom ha cominciato a pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471695 (CK) & #5477999 (Guybrush88)
Tom began to eat lunch.	Tom cominciò a pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471695 (CK) & #5478000 (Guybrush88)
Tom began to kiss Mary.	Tom ha iniziato a baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752782 (Hybrid) & #7755190 (Guybrush88)
Tom began to kiss Mary.	Tom ha cominciato a baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752782 (Hybrid) & #7755191 (Guybrush88)
Tom began to kiss Mary.	Tom iniziò a baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752782 (Hybrid) & #7755192 (Guybrush88)
Tom began to kiss Mary.	Tom cominciò a baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752782 (Hybrid) & #7755193 (Guybrush88)
Tom behaved very badly.	Tom si è comportato molto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667352 (meerkat) & #3110581 (Guybrush88)
Tom behaved very badly.	Tom si comportò molto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667352 (meerkat) & #3110582 (Guybrush88)
Tom blamed his parents.	Tom ha incolpato i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440223 (CK) & #6443589 (Guybrush88)
Tom blamed his parents.	Tom incolpò i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440223 (CK) & #6443591 (Guybrush88)
Tom blew up the bridge.	Tom ha fatto esplodere il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027010 (CK) & #13324707 (Guybrush88)
Tom blew up the bridge.	Tom fece esplodere il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027010 (CK) & #13324708 (Guybrush88)
Tom bought Mary a beer.	Tom ha comprato una birra a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4651514 (CK) & #11799842 (Guybrush88)
Tom bought Mary a beer.	Tom comprò una birra a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4651514 (CK) & #11799843 (Guybrush88)
Tom bought Mary a book.	Tom ha comprato un libro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335495 (CK) & #11226176 (Guybrush88)
Tom bought Mary a book.	Tom comprò un libro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335495 (CK) & #11226177 (Guybrush88)
Tom bought Mary a gift.	Tom ha comprato un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023948 (CK) & #2608434 (Guybrush88)
Tom bought Mary a gift.	Tom comprò un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023948 (CK) & #2608435 (Guybrush88)
Tom bought Mary a ring.	Tom ha comprato un anello per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440222 (CK) & #6443595 (Guybrush88)
Tom bought Mary a ring.	Tom comprò un anello per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440222 (CK) & #6443597 (Guybrush88)
Tom bought a new horse.	Tom ha comprato un nuovo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203627 (CK) & #13291656 (Guybrush88)
Tom bought a new horse.	Tom comprò un nuovo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203627 (CK) & #13291658 (Guybrush88)
Tom bought a new house.	Tom ha comprato una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998838 (CK) & #3054321 (Guybrush88)
Tom bought a new house.	Tom comprò una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998838 (CK) & #3054323 (Guybrush88)
Tom bought a new truck.	Tom ha comprato un nuovo camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887058 (Hybrid) & #7673616 (Guybrush88)
Tom bought a new truck.	Tom comprò un nuovo camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887058 (Hybrid) & #7673617 (Guybrush88)
Tom bought a newspaper.	Tom ha comprato un giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217506 (CK) & #3649086 (Guybrush88)
Tom bought a newspaper.	Tom comprò un giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217506 (CK) & #4217514 (Guybrush88)
Tom bought a straw hat.	Tom ha comprato un cappello di paglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956152 (CK) & #6910589 (Guybrush88)
Tom bought a straw hat.	Tom comprò un cappello di paglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956152 (CK) & #6910592 (Guybrush88)
Tom bought a treadmill.	Tom ha comprato un tapis roulant.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110947 (ddnktr) & #10114377 (Guybrush88)
Tom bought a treadmill.	Tom comprò un tapis roulant.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110947 (ddnktr) & #10114379 (Guybrush88)
Tom bought another dog.	Tom ha comprato un altro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456330 (CK) & #12763344 (Guybrush88)
Tom bought another dog.	Tom comprò un altro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456330 (CK) & #12763345 (Guybrush88)
Tom bought beer for us.	Tom ha comprato della birra per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814648 (CK) & #11798959 (Guybrush88)
Tom bought beer for us.	Tom comprò della birra per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814648 (CK) & #11798960 (Guybrush88)
Tom bought food for me.	Tom mi ha comprato del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400595 (CK) & #11869512 (Guybrush88)
Tom bought food for me.	Tom mi comprò del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400595 (CK) & #11869514 (Guybrush88)
Tom bought some apples.	Tom ha comprato delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822178 (CK) & #13303043 (Guybrush88)
Tom bought some apples.	Tom comprò delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822178 (CK) & #13303044 (Guybrush88)
Tom bought some cheese.	Tom ha comprato un po' di formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822128 (CK) & #11841871 (Guybrush88)
Tom bought some cheese.	Tom comprò un po' di formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822128 (CK) & #11841873 (Guybrush88)
Tom bought some cheese.	Tom ha comprato del formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822128 (CK) & #11841875 (Guybrush88)
Tom bought some cheese.	Tom comprò del formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822128 (CK) & #11841876 (Guybrush88)
Tom bought these books.	Tom ha comprato questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9347756 (CK) & #13328213 (Guybrush88)
Tom bought these books.	Tom comprò questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9347756 (CK) & #13328214 (Guybrush88)
Tom bought this for me.	Tom ha comprato questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095746 (CK) & #1269979 (Guybrush88)
Tom bought this for me.	Tom ha comprato questa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095746 (CK) & #1269980 (Guybrush88)
Tom bought this for me.	Tom comprò questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095746 (CK) & #1269981 (Guybrush88)
Tom bought this for me.	Tom comprò questa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095746 (CK) & #1269982 (Guybrush88)
Tom bought three sheep.	Tom ha comprato tre pecore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416100 (CK) & #13290595 (Guybrush88)
Tom bought three sheep.	Tom comprò tre pecore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416100 (CK) & #13290596 (Guybrush88)
Tom broke Mary's heart.	Tom ha infranto il cuore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400114 (CK) & #6933473 (Guybrush88)
Tom broke Mary's heart.	Tom infranse il cuore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400114 (CK) & #6933474 (Guybrush88)
Tom broke all the eggs.	Tom ha rotto tutte le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10085901 (CK) & #11718090 (Guybrush88)
Tom broke all the eggs.	Tom ruppe tutte le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10085901 (CK) & #11718091 (Guybrush88)
Tom brought Mary along.	Tom ha portato con sé Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645941 (CK) & #3607108 (Guybrush88)
Tom brought Mary along.	Tom portò con sé Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645941 (CK) & #3607109 (Guybrush88)
Tom brought me flowers.	Tom mi ha portato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10463459 (CK) & #12765179 (Guybrush88)
Tom brought me flowers.	Tom mi portò dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10463459 (CK) & #12765180 (Guybrush88)
Tom brought the brandy.	Tom ha portato il brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12104942 (CK) & #13454789 (Guybrush88)
Tom brought the brandy.	Tom portò il brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12104942 (CK) & #13454790 (Guybrush88)
Tom burned his fingers.	Tom si è bruciato le dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10896662 (CK) & #10896664 (Guybrush88)
Tom burned his fingers.	Tom si bruciò le dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10896662 (CK) & #10896665 (Guybrush88)
Tom burst out laughing.	Tom è scoppiato a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026935 (CK) & #2520175 (Guybrush88)
Tom burst out laughing.	Tom scoppiò a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026935 (CK) & #2520177 (Guybrush88)
Tom buttered his bread.	Tom ha imburrato il suo pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634478 (Hybrid) & #8637038 (Guybrush88)
Tom buttered his bread.	Tom imburrò il suo pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634478 (Hybrid) & #8637040 (Guybrush88)
Tom buttered his toast.	Tom ha imburrato il suo toast.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095719 (CK) & #4923284 (Guybrush88)
Tom buttered his toast.	Tom imburrò il suo toast.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095719 (CK) & #4923285 (Guybrush88)
Tom buys bottled water.	Tom compra l'acqua in bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273577 (CK) & #13078484 (Guybrush88)
Tom called Mary a liar.	Tom ha chiamato Mary una bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029547 (CK) & #2608840 (Guybrush88)
Tom called Mary a taxi.	Tom ha chiamato un taxi per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095714 (CK) & #2342824 (Guybrush88)
Tom called a locksmith.	Tom ha chiamato un fabbro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112501 (ddnktr) & #10114216 (Guybrush88)
Tom called a locksmith.	Tom chiamò un fabbro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112501 (ddnktr) & #10114217 (Guybrush88)
Tom called me a coward.	Tom mi ha dato del codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956179 (CK) & #3347219 (Guybrush88)
Tom called me a coward.	Tom mi ha dato della codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956179 (CK) & #3347220 (Guybrush88)
Tom called me an idiot.	Tom mi ha dato dell'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347201 (CK) & #3347206 (Guybrush88)
Tom calls me every day.	Tom mi chiama ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5590921 (CK) & #11721780 (Guybrush88)
Tom came directly home.	Tom è venuto direttamente a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752169 (CM) & #8029939 (Guybrush88)
Tom came directly home.	Tom venne direttamente a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752169 (CM) & #8029940 (Guybrush88)
Tom came late as usual.	Tom è venuto in ritardo come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012139 (CK) & #5018084 (Guybrush88)
Tom came to my defense.	Tom è venuto in mia difesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424252 (CK) & #6606644 (Guybrush88)
Tom came to my defense.	Tom venne in mia difesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424252 (CK) & #6606646 (Guybrush88)
Tom came with his wife.	Tom è venuto con sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9220683 (CK) & #12861600 (Guybrush88)
Tom came with his wife.	Tom venne con sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9220683 (CK) & #12861602 (Guybrush88)
Tom can cook very well.	Tom sa cucinare molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095666 (CK) & #1269976 (Guybrush88)
Tom can leave tomorrow.	Tom può partire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699955 (CK) & #11823436 (Guybrush88)
Tom can leave tomorrow.	Tom può andarsene domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699955 (CK) & #11823437 (Guybrush88)
Tom can leave tomorrow.	Tom se ne può andare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699955 (CK) & #11823438 (Guybrush88)
Tom can play the banjo.	Tom sa suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013013 (CK) & #5018943 (Guybrush88)
Tom can play the flute.	Tom sa suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956232 (CK) & #2971971 (Guybrush88)
Tom can play the flute.	Tom può suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956232 (CK) & #2971973 (Guybrush88)
Tom can play the flute.	Tom riesce a suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956232 (CK) & #2971974 (Guybrush88)
Tom can play the piano.	Tom sa suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956234 (CK) & #13318205 (Guybrush88)
Tom can play the piano.	Tom può suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956234 (CK) & #13318206 (Guybrush88)
Tom can play the piano.	Tom riesce a suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956234 (CK) & #13318207 (Guybrush88)
Tom can sleep anywhere.	Tom riesce a dormire ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095641 (CK) & #2427207 (Guybrush88)
Tom can sleep anywhere.	Tom può dormire ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095641 (CK) & #2478263 (Guybrush88)
Tom can swim very fast.	Tom sa nuotare molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471924 (CK) & #5477987 (Guybrush88)
Tom can swim, can't he?	Tom sa nuotare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026832 (CK) & #2609059 (Guybrush88)
Tom can't back out now.	Tom non può tirarsi indietro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095623 (CK) & #1611668 (hitori37)
Tom can't be that mean.	Tom non può essere così meschino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950754 (CK) & #1950969 (Guybrush88)
Tom can't be that mean.	Tom non può essere così avaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950754 (CK) & #1950971 (Guybrush88)
Tom can't believe Mary.	Tom non riesce a credere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950839 (CK) & #5796819 (Guybrush88)
Tom can't come in here.	Tom non può venire qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666783 (CK) & #4670576 (Guybrush88)
Tom can't come in here.	Tom non può venire qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666783 (CK) & #4670577 (Guybrush88)
Tom can't come with us.	Tom non può venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821591 (CK) & #2822353 (Guybrush88)
Tom can't come with us.	Tom non riesce a venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821591 (CK) & #2822354 (Guybrush88)
Tom can't find his bag.	Tom non riesce a trovare la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026781 (CK) & #2609092 (Guybrush88)
Tom can't go right now.	Tom non riesce ad andare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666782 (CK) & #4670566 (Guybrush88)
Tom can't go right now.	Tom non può andare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666782 (CK) & #4670568 (Guybrush88)
Tom can't help you now.	Tom non può aiutarti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951856 (CK) & #2609166 (Guybrush88)
Tom can't help you now.	Tom non può aiutarti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951856 (CK) & #2609168 (Guybrush88)
Tom can't help you now.	Tom non può aiutarvi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951856 (CK) & #2609171 (Guybrush88)
Tom can't help you now.	Tom non può aiutarvi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951856 (CK) & #2609172 (Guybrush88)
Tom can't help you now.	Tom non può aiutarla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951856 (CK) & #2609174 (Guybrush88)
Tom can't help you now.	Tom non può aiutarla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951856 (CK) & #2609176 (Guybrush88)
Tom can't help you now.	Tom non riesce ad aiutarla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951856 (CK) & #2609178 (Guybrush88)
Tom can't help you now.	Tom non riesce ad aiutarla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951856 (CK) & #2609179 (Guybrush88)
Tom can't help you now.	Tom non riesce ad aiutarvi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951856 (CK) & #2609180 (Guybrush88)
Tom can't help you now.	Tom non riesce ad aiutarvi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951856 (CK) & #2609181 (Guybrush88)
Tom can't help you now.	Tom non riesce ad aiutarti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951856 (CK) & #2609183 (Guybrush88)
Tom can't help you now.	Tom non riesce ad aiutarti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951856 (CK) & #2609185 (Guybrush88)
Tom can't make me sing.	Tom non può farmi cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356590 (CK) & #7032251 (Guybrush88)
Tom can't make me sing.	Tom non mi può fare cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356590 (CK) & #7032252 (Guybrush88)
Tom can't make me sing.	Tom non riesce a farmi cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356590 (CK) & #7032253 (Guybrush88)
Tom can't open the box.	Tom non può aprire la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10992908 (GiggyMantis) & #13303338 (Guybrush88)
Tom can't open the box.	Tom non riesce ad aprire la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10992908 (GiggyMantis) & #13303339 (Guybrush88)
Tom can't ride a horse.	Tom non sa andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666781 (CK) & #4670517 (Guybrush88)
Tom can't ride a horse.	Tom non riesce ad andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666781 (CK) & #4670519 (Guybrush88)
Tom can't ride a horse.	Tom non può andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666781 (CK) & #4670522 (Guybrush88)
Tom can't speak French.	Tom non sa parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451637 (CK) & #3126058 (Guybrush88)
Tom can't teach French.	Tom non sa insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273565 (CK) & #6962863 (Guybrush88)
Tom can't teach French.	Tom non può insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273565 (CK) & #6962864 (Guybrush88)
Tom can't teach French.	Tom non riesce ad insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273565 (CK) & #6962865 (Guybrush88)
Tom can't work tonight.	Tom non può lavorare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955139 (CK) & #2609623 (Guybrush88)
Tom can't work tonight.	Tom non può lavorare stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955139 (CK) & #2609625 (Guybrush88)
Tom canceled his party.	Tom ha annullato la sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089644 (CK) & #4539451 (Guybrush88)
Tom canceled his party.	Tom annullò la sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089644 (CK) & #13315685 (Guybrush88)
Tom canceled the party.	Tom ha annullato la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382271 (CK) & #8731042 (Guybrush88)
Tom canceled the party.	Tom annullò la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382271 (CK) & #8731043 (Guybrush88)
Tom certainly is smart.	Tom è certamente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095415 (CK) & #7022092 (Guybrush88)
Tom certainly is smart.	Tom è sicuramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095415 (CK) & #7022093 (Guybrush88)
Tom changed his avatar.	Tom ha cambiato il suo avatar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107462 (ddnktr) & #10148885 (Guybrush88)
Tom changed his avatar.	Tom cambiò il suo avatar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107462 (ddnktr) & #10148886 (Guybrush88)
Tom changed his number.	Tom ha cambiato il suo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10171608 (ddnktr) & #10245610 (Guybrush88)
Tom changed his number.	Tom cambiò il suo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10171608 (ddnktr) & #10245611 (Guybrush88)
Tom chopped the onions.	Tom ha tagliato a pezzi le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360742 (Hybrid) & #11035827 (Guybrush88)
Tom chose both options.	Tom ha scelto entrambe le opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460966 (CK) & #7478915 (Guybrush88)
Tom chose both options.	Tom scelse entrambe le opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460966 (CK) & #7478916 (Guybrush88)
Tom cleaned the toilet.	Tom ha pulito il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095263 (CK) & #1269933 (Guybrush88)
Tom cleaned the toilet.	Tom pulì il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095263 (CK) & #1269934 (Guybrush88)
Tom cleared his throat.	Tom si è schiarito la gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095261 (CK) & #2734052 (Guybrush88)
Tom cleared his throat.	Tom si schiarì la gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095261 (CK) & #2734053 (Guybrush88)
Tom collects old coins.	Tom colleziona vecchie monete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591211 (CK) & #13295387 (Guybrush88)
Tom complains too much.	Tom si lamenta troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666779 (CK) & #4670516 (Guybrush88)
Tom continued speaking.	Tom ha continuato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236181 (CK) & #2609761 (Guybrush88)
Tom continued speaking.	Tom continuò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236181 (CK) & #2609763 (Guybrush88)
Tom continued to speak.	Tom ha continuato a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635089 (Joseph) & #2609761 (Guybrush88)
Tom continued to speak.	Tom continuò a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635089 (Joseph) & #2609763 (Guybrush88)
Tom converted to Islam.	Tom si è convertito all'Islam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7963658 (Ergulis) & #13472148 (Guybrush88)
Tom converted to Islam.	Tom si convertì all'Islam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7963658 (Ergulis) & #13472151 (Guybrush88)
Tom cooks without salt.	Tom cucina senza sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11685082 (CK) & #13633391 (Guybrush88)
Tom could barely speak.	Tom riusciva a malapena a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645931 (CK) & #5645144 (Guybrush88)
Tom could be at school.	Tom potrebbe essere a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666778 (CK) & #4670515 (Guybrush88)
Tom could be in Boston.	Tom potrebbe essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666777 (CK) & #4670513 (Guybrush88)
Tom could be in danger.	Tom potrebbe essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666776 (CK) & #5508248 (dnnywld)
Tom could explain that.	Tom potrebbe spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736255 (CK) & #6707046 (Guybrush88)
Tom could explain that.	Tom lo potrebbe spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736255 (CK) & #6707047 (Guybrush88)
Tom could speak French.	Tom poteva parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956355 (CK) & #5837458 (Guybrush88)
Tom could speak French.	Tom riusciva a parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956355 (CK) & #5837459 (Guybrush88)
Tom could've warned me.	Tom avrebbe potuto avvisarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666773 (CK) & #4670495 (Guybrush88)
Tom couldn't find Mary.	Tom non riusciva a trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868404 (CK) & #2121641 (Guybrush88)
Tom couldn't find Mary.	Tom non è riuscito a trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868404 (CK) & #2121680 (Guybrush88)
Tom couldn't find Mary.	Tom non riuscì a trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868404 (CK) & #2121681 (Guybrush88)
Tom couldn't hear Mary.	Tom non poteva sentire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939062 (CK) & #7363279 (Guybrush88)
Tom couldn't hear Mary.	Tom non riusciva a sentire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939062 (CK) & #7363280 (Guybrush88)
Tom counted the change.	Tom ha contato il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732830 (CK) & #4073703 (Guybrush88)
Tom counted the change.	Tom contò il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732830 (CK) & #4073704 (Guybrush88)
Tom crawled out of bed.	Tom è scivolato fuori dal letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821590 (CK) & #2822355 (Guybrush88)
Tom crossed the border.	Tom attraversò il confine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591215 (CK) & #6060535 (Guybrush88)
Tom crossed the border.	Tom ha attraversato il confine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591215 (CK) & #6060536 (Guybrush88)
Tom crossed the bridge.	Tom ha attraversato il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713539 (CK) & #7496296 (Guybrush88)
Tom crossed the bridge.	Tom attraversò il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713539 (CK) & #7496297 (Guybrush88)
Tom crossed the street.	Tom attraversò la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645922 (CK) & #1109886 (riccioberto)
Tom crossed the street.	Tom ha attraversato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645922 (CK) & #2715667 (Guybrush88)
Tom crushed the garlic.	Tom ha schiacciato l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446766 (Hybrid) & #9727901 (Guybrush88)
Tom crushed the garlic.	Tom schiacciò l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446766 (Hybrid) & #9727906 (Guybrush88)
Tom declined the offer.	Tom ha rifiutato l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497155 (CK) & #4508228 (Guybrush88)
Tom declined the offer.	Tom rifiutò l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497155 (CK) & #4508229 (Guybrush88)
Tom denied saying that.	Tom ha negato di averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497192 (CK) & #4511869 (Guybrush88)
Tom denied saying that.	Tom negò di averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497192 (CK) & #4511870 (Guybrush88)
Tom denied that report.	Tom ha negato quel rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497191 (CK) & #4511873 (Guybrush88)
Tom denied that report.	Tom negò quel rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497191 (CK) & #4511874 (Guybrush88)
Tom denied the charges.	Tom ha negato le accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496516 (CK) & #4510339 (Guybrush88)
Tom denied the charges.	Tom negò le accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496516 (CK) & #4510340 (Guybrush88)
Tom denied the request.	Tom ha negato la richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497187 (CK) & #4509731 (Guybrush88)
Tom denied the request.	Tom negò la richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497187 (CK) & #4509732 (Guybrush88)
Tom deserved the prize.	Tom meritava il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471930 (CK) & #5473555 (Guybrush88)
Tom did a fabulous job.	Tom ha fatto un lavoro favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889688 (CK) & #5981583 (Guybrush88)
Tom did a fabulous job.	Tom fece un lavoro favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889688 (CK) & #5981584 (Guybrush88)
Tom did a splendid job.	Tom ha fatto uno splendido lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666772 (CK) & #4670507 (Guybrush88)
Tom did a splendid job.	Tom fece uno splendido lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666772 (CK) & #4670509 (Guybrush88)
Tom did as he was told.	Tom ha fatto come gli è stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026485 (CK) & #5355825 (Guybrush88)
Tom did better than us.	Tom ha fatto meglio di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221348 (CK) & #5221525 (Guybrush88)
Tom did me a big favor.	Tom mi ha fatto un grande favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532067 (CK) & #6536262 (Guybrush88)
Tom did me a big favor.	Tom mi fece un grande favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532067 (CK) & #6536263 (Guybrush88)
Tom did that on Monday.	Tom l'ha fatto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356572 (CK) & #5515000 (Guybrush88)
Tom did that, not Mary.	Tom l'ha fatto, non Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091991 (CK) & #6092310 (Guybrush88)
Tom did the same thing.	Tom ha fatto la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645918 (CK) & #4748739 (Guybrush88)
Tom did the same thing.	Tom fece la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645918 (CK) & #4748741 (Guybrush88)
Tom did this last year.	Tom ha fatto questo l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9636392 (CK) & #9636397 (Guybrush88)
Tom did this on Monday.	Tom ha fatto questo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9621447 (CK) & #11867978 (Guybrush88)
Tom did this very fast.	Tom ha fatto questo molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9629834 (CK) & #9629839 (Guybrush88)
Tom did this very fast.	Tom fece questo molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9629834 (CK) & #9629840 (Guybrush88)
Tom did twenty pushups.	Tom ha fatto venti piegamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026456 (CK) & #1645808 (Guybrush88)
Tom did twenty pushups.	Tom fece venti piegamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026456 (CK) & #1645809 (Guybrush88)
Tom did twenty pushups.	Tom ha fatto venti flessioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026456 (CK) & #1645810 (Guybrush88)
Tom did twenty pushups.	Tom fece venti flessioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026456 (CK) & #1645811 (Guybrush88)
Tom didn't convince me.	Tom non mi ha convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152660 (CK) & #5154455 (Guybrush88)
Tom didn't convince me.	Tom non mi ha convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152660 (CK) & #5154456 (Guybrush88)
Tom didn't convince me.	Tom non mi convinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152660 (CK) & #5154613 (Guybrush88)
Tom didn't die in vain.	Tom non è morto invano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026438 (CK) & #6911654 (Guybrush88)
Tom didn't die in vain.	Tom non morì invano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026438 (CK) & #6911655 (Guybrush88)
Tom didn't do anything.	Tom non ha fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094818 (CK) & #2610450 (Guybrush88)
Tom didn't do anything.	Tom non ha fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094818 (CK) & #2610451 (Guybrush88)
Tom didn't eat dessert.	Tom non ha mangiato il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736166 (CK) & #13383329 (Guybrush88)
Tom didn't eat dessert.	Tom non mangiò il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736166 (CK) & #13383330 (Guybrush88)
Tom didn't even say hi.	Tom non ha neanche salutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821423 (CK) & #7026714 (Guybrush88)
Tom didn't even say hi.	Tom non ha neppure salutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821423 (CK) & #7026715 (Guybrush88)
Tom didn't even say hi.	Tom non ha nemmeno salutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821423 (CK) & #7026716 (Guybrush88)
Tom didn't expect this.	Tom non si aspettava questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272392 (CK) & #3237945 (Guybrush88)
Tom didn't expect this.	Tom non si aspettava ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272392 (CK) & #3237946 (Guybrush88)
Tom didn't forget Mary.	Tom non ha dimenticato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091993 (CK) & #6092298 (Guybrush88)
Tom didn't forget Mary.	Tom non ha scordato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091993 (CK) & #6092299 (Guybrush88)
Tom didn't forget Mary.	Tom non dimenticò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091993 (CK) & #6092300 (Guybrush88)
Tom didn't forget Mary.	Tom non scordò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091993 (CK) & #6092301 (Guybrush88)
Tom didn't frighten me.	Tom non mi ha spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666771 (CK) & #4668130 (Guybrush88)
Tom didn't frighten me.	Tom non mi ha spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666771 (CK) & #4668131 (Guybrush88)
Tom didn't frighten me.	Tom non mi spaventò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666771 (CK) & #4670498 (Guybrush88)
Tom didn't get a raise.	Tom non ha ricevuto un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100948 (ddnktr) & #10145536 (Guybrush88)
Tom didn't get a raise.	Tom non ricevette un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100948 (ddnktr) & #10145537 (Guybrush88)
Tom didn't get a reply.	Tom non ha ricevuto una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279336 (CK) & #3794794 (Guybrush88)
Tom didn't get a reply.	Tom non ricevette una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279336 (CK) & #3794795 (Guybrush88)
Tom didn't get jealous.	Tom non si è ingelosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835759 (CK) & #4101714 (Guybrush88)
Tom didn't get jealous.	Tom non si ingelosì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835759 (CK) & #4101715 (Guybrush88)
Tom didn't go anywhere.	Tom non è andato da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356563 (CK) & #11089506 (Guybrush88)
Tom didn't go anywhere.	Tom non andò da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356563 (CK) & #11089507 (Guybrush88)
Tom didn't go to class.	Tom non è andato a lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956502 (CK) & #13082385 (Guybrush88)
Tom didn't go to class.	Tom non andò a lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956502 (CK) & #13082386 (Guybrush88)
Tom didn't go very far.	Tom non è andato molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440221 (CK) & #6443335 (Guybrush88)
Tom didn't go very far.	Tom non andò molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440221 (CK) & #6443337 (Guybrush88)
Tom didn't have a plan.	Tom non aveva un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666770 (CK) & #4670494 (Guybrush88)
Tom didn't have to lie.	Tom non doveva mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666769 (CK) & #4670493 (Guybrush88)
Tom didn't have to pay.	Tom non doveva pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666768 (CK) & #4670913 (Guybrush88)
Tom didn't kill anyone.	Tom non ha ucciso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272409 (CK) & #2621880 (Guybrush88)
Tom didn't kiss anyone.	Tom non ha baciato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645916 (CK) & #5606349 (Guybrush88)
Tom didn't kiss anyone.	Tom non baciò nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645916 (CK) & #5606355 (Guybrush88)
Tom didn't let Mary in.	Tom non ha lasciato entrare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279359 (CK) & #7812548 (Guybrush88)
Tom didn't let Mary in.	Tom non lasciò entrare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279359 (CK) & #7812549 (Guybrush88)
Tom didn't let me talk.	Tom non mi ha lasciato parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440220 (CK) & #6443329 (Guybrush88)
Tom didn't let me talk.	Tom non mi ha lasciata parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440220 (CK) & #6443330 (Guybrush88)
Tom didn't let me talk.	Tom non mi lasciò parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440220 (CK) & #6443333 (Guybrush88)
Tom didn't like school.	A Tom non piaceva la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471936 (CK) & #5473560 (Guybrush88)
Tom didn't meet anyone.	Tom non ha incontrato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645915 (CK) & #4361698 (Guybrush88)
Tom didn't meet anyone.	Tom non ha conosciuto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645915 (CK) & #4361699 (Guybrush88)
Tom didn't meet anyone.	Tom non incontrò nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645915 (CK) & #4361702 (Guybrush88)
Tom didn't meet anyone.	Tom non conobbe nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645915 (CK) & #4361704 (Guybrush88)
Tom didn't need to eat.	Tom non aveva bisogno di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532066 (CK) & #6536259 (Guybrush88)
Tom didn't need to eat.	Tom non doveva mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532066 (CK) & #6536260 (Guybrush88)
Tom didn't need to lie.	Tom non doveva mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532065 (CK) & #4670493 (Guybrush88)
Tom didn't need to lie.	Tom non aveva bisogno di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532065 (CK) & #6536257 (Guybrush88)
Tom didn't play soccer.	Tom non giocava a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356554 (CK) & #12256370 (Guybrush88)
Tom didn't play tennis.	Tom non giocava a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356551 (CK) & #7022134 (Guybrush88)
Tom didn't play tennis.	Tom non ha giocato a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356551 (CK) & #7022135 (Guybrush88)
Tom didn't play tennis.	Tom non giocò a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356551 (CK) & #7022136 (Guybrush88)
Tom didn't poison Mary.	Tom non ha avvelenato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272423 (CK) & #7740498 (Guybrush88)
Tom didn't poison Mary.	Tom non avvelenò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272423 (CK) & #7740499 (Guybrush88)
Tom didn't remember me.	Tom non si ricordava di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4091298 (CK) & #5292036 (Guybrush88)
Tom didn't see a thing.	Tom non ha visto assolutamente nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821589 (CK) & #2822356 (Guybrush88)
Tom didn't see a thing.	Tom non ha visto assolutamente niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821589 (CK) & #2822357 (Guybrush88)
Tom didn't seem hungry.	Tom non sembrava affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823666 (CK) & #11626167 (Guybrush88)
Tom didn't seem lonely.	Tom non sembrava solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356548 (CK) & #7022133 (Guybrush88)
Tom didn't seem scared.	Tom non sembrava spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356545 (CK) & #7022132 (Guybrush88)
Tom didn't seem sleepy.	Tom non sembrava assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356542 (CK) & #7022130 (Guybrush88)
Tom didn't smile often.	Tom non sorrideva spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356539 (CK) & #7022131 (Guybrush88)
Tom didn't sound happy.	Tom non sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356536 (CK) & #2822203 (Guybrush88)
Tom didn't speak to me.	Tom non ha parlato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889691 (CK) & #2622523 (Guybrush88)
Tom didn't speak to me.	Tom non parlò con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889691 (CK) & #2622524 (Guybrush88)
Tom didn't tell anyone.	Tom non l'ha detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272431 (CK) & #2622749 (Guybrush88)
Tom didn't tell anyone.	Tom non lo disse a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272431 (CK) & #2622750 (Guybrush88)
Tom didn't tell me why.	Tom non mi ha detto il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868377 (CK) & #2121592 (Guybrush88)
Tom didn't tell me why.	Tom non mi disse il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868377 (CK) & #2121593 (Guybrush88)
Tom didn't vote for me.	Tom non ha votato per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752130 (CM) & #5822398 (Guybrush88)
Tom didn't vote for me.	Tom non votò per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752130 (CM) & #5822399 (Guybrush88)
Tom didn't want a wife.	Tom non voleva una moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279387 (CK) & #2620498 (Guybrush88)
Tom didn't want to lie.	Tom non voleva mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532064 (CK) & #6536256 (Guybrush88)
Tom didn't want to run.	Tom non voleva correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532063 (CK) & #6536255 (Guybrush88)
Tom didn't win a medal.	Tom non ha vinto una medaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440219 (CK) & #6443327 (Guybrush88)
Tom didn't win a medal.	Tom non vinse una medaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440219 (CK) & #6443328 (Guybrush88)
Tom didn't win, did he?	Tom non ha vinto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276858 (CK) & #2279802 (Guybrush88)
Tom didn't win, did he?	Tom non vinse, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276858 (CK) & #2279803 (Guybrush88)
Tom died because of me.	Tom è morto a causa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670844 (meerkat) & #4766380 (Guybrush88)
Tom died because of me.	Tom morì a causa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670844 (meerkat) & #4766381 (Guybrush88)
Tom died in the attack.	Tom è morto nell'attacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419738 (CK) & #9577422 (Guybrush88)
Tom died in the attack.	Tom morì nell'attacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419738 (CK) & #9577424 (Guybrush88)
Tom died without heirs.	Tom è morto senza eredi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5353354 (CK) & #7106152 (Guybrush88)
Tom died without heirs.	Tom morì senza eredi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5353354 (CK) & #7106153 (Guybrush88)
Tom does his work well.	Tom fa bene il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550052 (sharptoothed) & #6687632 (Guybrush88)
Tom does it quite well.	Tom lo fa molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9634685 (CK) & #11713040 (mugnozzo)
Tom does seem innocent.	Tom sembra davvero innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645911 (CK) & #3375259 (Guybrush88)
Tom does seem innocent.	Tom sembra veramente innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645911 (CK) & #3696227 (Guybrush88)
Tom does what he wants.	Tom fa quello che gli pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094560 (CK) & #1534882 (Guybrush88)
Tom doesn't always win.	Tom non vince sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356524 (CK) & #7061477 (Guybrush88)
Tom doesn't believe it.	Tom non ci crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152658 (CK) & #5154454 (Guybrush88)
Tom doesn't drink beer.	Tom non beve birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026201 (CK) & #2622257 (Guybrush88)
Tom doesn't drink much.	Tom non beve molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094533 (CK) & #1281771 (ValentinaM)
Tom doesn't drink wine.	Tom non beve vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272438 (CK) & #2622256 (Guybrush88)
Tom doesn't eat apples.	Tom non mangia mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825855 (CK) & #13303218 (Guybrush88)
Tom doesn't feel tired.	Tom non si sente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532062 (CK) & #6536258 (Guybrush88)
Tom doesn't go to bars.	Tom non va nei bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279391 (CK) & #7740501 (Guybrush88)
Tom doesn't have a car.	Tom non ha una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026172 (CK) & #2622389 (Guybrush88)
Tom doesn't have a car.	Tom non ha un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026172 (CK) & #2622390 (Guybrush88)
Tom doesn't have a car.	Tom non ha un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026172 (CK) & #2622391 (Guybrush88)
Tom doesn't have a cat.	Tom non ha un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026171 (CK) & #2622388 (Guybrush88)
Tom doesn't have a dad.	Tom non ha un papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497920 (CK) & #4508971 (Guybrush88)
Tom doesn't have a gun.	Tom non ha una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471942 (CK) & #5473570 (Guybrush88)
Tom doesn't have a job.	Tom non ha un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094510 (CK) & #1269290 (Guybrush88)
Tom doesn't have a job.	Tom non ha un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094510 (CK) & #6883730 (Guybrush88)
Tom doesn't have a key.	Tom non ha una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532061 (CK) & #6536254 (Guybrush88)
Tom doesn't have a son.	Tom non ha un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091995 (CK) & #6092302 (Guybrush88)
Tom doesn't have to go.	Tom non deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666767 (CK) & #2699587 (Guybrush88)
Tom doesn't impress me.	Tom non mi impressiona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666766 (CK) & #4670910 (Guybrush88)
Tom doesn't like chess.	A Tom non piacciono gli scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097678 (CK) & #2136984 (hitori37)
Tom doesn't like music.	A Tom non piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10284663 (CK) & #13317872 (Guybrush88)
Tom doesn't like pasta.	A Tom non piace la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233011 (CK) & #11096140 (Guybrush88)
Tom doesn't like pears.	A Tom non piacciono le pere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466430 (CK) & #9473409 (Guybrush88)
Tom doesn't like pizza.	A Tom non piace la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273523 (CK) & #9467328 (Guybrush88)
Tom doesn't like sushi.	A Tom non piace il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825852 (CK) & #11275469 (Guybrush88)
Tom doesn't look angry.	Tom non sembra arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272454 (CK) & #2699548 (Guybrush88)
Tom doesn't look happy.	Tom non sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044498 (CK) & #2206748 (Guybrush88)
Tom doesn't need money.	Tom non ha bisogno di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666765 (CK) & #4670907 (Guybrush88)
Tom doesn't need money.	Tom non ha bisogno di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666765 (CK) & #4670908 (Guybrush88)
Tom doesn't need to go.	Tom non deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025986 (CK) & #2699587 (Guybrush88)
Tom doesn't need to go.	Tom non ha bisogno di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025986 (CK) & #3488307 (Guybrush88)
Tom doesn't play rugby.	Tom non gioca a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050573 (CK) & #2617645 (Guybrush88)
Tom doesn't read books.	Tom non legge libre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821697 (CM) & #5826054 (Guybrush88)
Tom doesn't seem tired.	Tom non sembra stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817078 (CK) & #6849508 (Guybrush88)
Tom doesn't sleep here.	Tom non dorme qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272476 (CK) & #2699742 (Guybrush88)
Tom doesn't sleep here.	Tom non dorme qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272476 (CK) & #11084202 (Guybrush88)
Tom doesn't speak much.	Tom non parla molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272477 (CK) & #2699755 (Guybrush88)
Tom doesn't study much.	Tom non studia molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6857058 (CK) & #11752472 (Guybrush88)
Tom doesn't talk a lot.	Tom non parla molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666764 (CK) & #2699755 (Guybrush88)
Tom doesn't tell jokes.	Tom non racconta barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272478 (CK) & #2699781 (Guybrush88)
Tom doesn't trust Mary.	Tom non si fida di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272480 (CK) & #4246498 (Guybrush88)
Tom doesn't understand.	Tom non capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236239 (CK) & #2702359 (Guybrush88)
Tom doesn't understand.	Tom non comprende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236239 (CK) & #2702360 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go.	Tom non vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011812 (CK) & #2702415 (Guybrush88)
Tom doesn't waste time.	Tom non perde tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272485 (CK) & #3832145 (Guybrush88)
Tom drank all the milk.	Tom ha bevuto tutto il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687266 (CK) & #13121768 (Guybrush88)
Tom drank all the milk.	Tom bevette tutto il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687266 (CK) & #13121769 (Guybrush88)
Tom drank all the wine.	Tom ha bevuto tutto il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532060 (CK) & #6536253 (Guybrush88)
Tom drank another beer.	Tom ha bevuto un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841633 (CK) & #6140727 (Guybrush88)
Tom drank another beer.	Tom bevve un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841633 (CK) & #8862097 (Guybrush88)
Tom drank another beer.	Tom bevette un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841633 (CK) & #8862099 (Guybrush88)
Tom drank coconut milk.	Tom ha bevuto del latte di cocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651616 (CK) & #13121867 (Guybrush88)
Tom drank coconut milk.	Tom bevette del latte di cocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651616 (CK) & #13121868 (Guybrush88)
Tom drank way too much.	Tom ha bevuto decisamente troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440218 (CK) & #6443708 (Guybrush88)
Tom dreamed about Mary.	Tom ha sognato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028981 (CK) & #2702483 (Guybrush88)
Tom dreamed about Mary.	Tom sognò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028981 (CK) & #2702484 (Guybrush88)
Tom dreamed of winning.	Tom ha sognato di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356515 (CK) & #10286047 (Guybrush88)
Tom dreamed of winning.	Tom sognò di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356515 (CK) & #10286048 (Guybrush88)
Tom drew a long breath.	Tom trasse un profondo respiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724232 (CM) & #5032405 (Guybrush88)
Tom drinks like a fish.	Tom beve come una spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006423 (CK) & #2999650 (Guybrush88)
Tom drives a black car.	Tom guida una macchina nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440217 (CK) & #6450370 (Guybrush88)
Tom drives a black car.	Tom guida un'auto nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440217 (CK) & #6450371 (Guybrush88)
Tom drives a black car.	Tom guida un'automobile nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440217 (CK) & #6450372 (Guybrush88)
Tom drives a tow truck.	Tom guida un carro attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752121 (CM) & #6545139 (Guybrush88)
Tom drives an old Ford.	Tom guida una vecchia Ford.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5472119 (CK) & #5473546 (Guybrush88)
Tom dropped his pencil.	Tom ha fatto cadere la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666763 (CK) & #11548576 (Guybrush88)
Tom dropped his pencil.	Tom fece cadere la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666763 (CK) & #11548577 (Guybrush88)
Tom eats a lot of fish.	Tom mangia molto pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025859 (CK) & #1073050 (Guybrush88)
Tom eats a lot of meat.	Tom mangia molta carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335396 (CK) & #11722812 (Guybrush88)
Tom eats a lot of rice.	Tom mangia molto riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9859705 (CK) & #13455084 (Guybrush88)
Tom ended up in Boston.	Tom è finito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440216 (CK) & #6443699 (Guybrush88)
Tom ended up in Boston.	Tom finì a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440216 (CK) & #6443700 (Guybrush88)
Tom enjoyed doing that.	A Tom è piaciuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273520 (CK) & #10829861 (Guybrush88)
Tom enjoyed doing that.	A Tom piacque farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273520 (CK) & #10829862 (Guybrush88)
Tom enjoys babysitting.	A Tom piace fare il babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736136 (CK) & #10836790 (Guybrush88)
Tom enjoys his classes.	A Tom piacciono le sue lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126543 (CK) & #10829852 (Guybrush88)
Tom enjoys watching TV.	A Tom piace guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666762 (CK) & #3858948 (Guybrush88)
Tom enjoys watching TV.	A Tom piace guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666762 (CK) & #3858950 (Guybrush88)
Tom entered the church.	Tom è entrato nella chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096766 (CK) & #11876594 (Guybrush88)
Tom entered the church.	Tom entrò nella chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096766 (CK) & #11876595 (Guybrush88)
Tom escaped the danger.	Tom è sfuggito al pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821968 (Dejo) & #5712744 (Guybrush88)
Tom escaped the danger.	Tom sfuggì al pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821968 (Dejo) & #5712745 (Guybrush88)
Tom fell from the tree.	Tom è caduto dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056497 (WestofEden) & #3261708 (Guybrush88)
Tom fell from the tree.	Tom cadde dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056497 (WestofEden) & #3261710 (Guybrush88)
Tom fell into the pool.	Tom è caduto nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025808 (CK) & #2702661 (Guybrush88)
Tom fell into the pool.	Tom cadde nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025808 (CK) & #2702663 (Guybrush88)
Tom fell off his chair.	Tom è caduto dalla sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335909 (CK) & #2702719 (Guybrush88)
Tom fell off his chair.	Tom cadde dalla sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335909 (CK) & #2702721 (Guybrush88)
Tom fell off his horse.	Tom è caduto dal suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821588 (CK) & #2822358 (Guybrush88)
Tom fell off his horse.	Tom cadde dal suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821588 (CK) & #2822359 (Guybrush88)
Tom fell off his horse.	Tom cadde da cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821588 (CK) & #3488632 (Guybrush88)
Tom fell off his horse.	Tom è caduto da cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821588 (CK) & #3488637 (Guybrush88)
Tom fell off the chair.	Tom è caduto dalla sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645907 (CK) & #2702719 (Guybrush88)
Tom fell off the chair.	Tom cadde dalla sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645907 (CK) & #2702721 (Guybrush88)
Tom fell off the wagon.	Tom ha perso il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4442898 (shekitten) & #1217326 (Guybrush88)
Tom fell off the wagon.	Tom è caduto dal vagone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4442898 (shekitten) & #5280972 (Guybrush88)
Tom fell off the wagon.	Tom cadde dal vagone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4442898 (shekitten) & #5280973 (Guybrush88)
Tom fell off the wagon.	Tom perse il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4442898 (shekitten) & #5280975 (Guybrush88)
Tom fell out of a tree.	Tom è caduto da un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273514 (CK) & #8428656 (Guybrush88)
Tom fell out of a tree.	Tom cadde da un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273514 (CK) & #8428657 (Guybrush88)
Tom felt very isolated.	Tom si sentiva molto isolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532059 (CK) & #6539294 (Guybrush88)
Tom filtered the water.	Tom ha filtrato l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591298 (CK) & #13078087 (Guybrush88)
Tom filtered the water.	Tom filtrò l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591298 (CK) & #13078088 (Guybrush88)
Tom finished his drink.	Tom ha finito il suo drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868331 (CK) & #2121597 (Guybrush88)
Tom finished his drink.	Tom finì il suo drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868331 (CK) & #2121598 (Guybrush88)
Tom finished his lunch.	Tom ha finito il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397576 (CK) & #11728749 (Guybrush88)
Tom finished his lunch.	Tom finì il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397576 (CK) & #11728750 (Guybrush88)
Tom flexed his muscles.	Tom ha flesso i muscoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274480 (Hybrid) & #5277457 (Guybrush88)
Tom flexed his muscles.	Tom flesse i muscoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274480 (Hybrid) & #5277458 (Guybrush88)
Tom followed Mary home.	Tom ha seguito Mary a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436538 (CK) & #11080533 (Guybrush88)
Tom followed Mary home.	Tom seguì Mary a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436538 (CK) & #11080534 (Guybrush88)
Tom followed my advice.	Tom ha seguito il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724937 (CK) & #4724995 (Guybrush88)
Tom followed my advice.	Tom seguì il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724937 (CK) & #4724999 (Guybrush88)
Tom forgot his glasses.	Tom ha dimenticato i suoi occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645902 (CK) & #7151950 (Guybrush88)
Tom forgot his glasses.	Tom dimenticò i suoi occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645902 (CK) & #7151952 (Guybrush88)
Tom forgot his glasses.	Tom ha scordato i suoi occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645902 (CK) & #7151953 (Guybrush88)
Tom forgot his glasses.	Tom scordò i suoi occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645902 (CK) & #7151955 (Guybrush88)
Tom forgot my birthday.	Tom si è dimenticato il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171539 (CK) & #6707058 (Guybrush88)
Tom forgot my birthday.	Tom si è scordato il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171539 (CK) & #6707059 (Guybrush88)
Tom forgot the ketchup.	Tom ha dimenticato il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496801 (Spamster) & #1656337 (Guybrush88)
Tom forgot the ketchup.	Tom dimenticò il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496801 (Spamster) & #1656338 (Guybrush88)
Tom forgot the ketchup.	Tom si è scordato il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496801 (Spamster) & #2596402 (Guybrush88)
Tom forgot the ketchup.	Tom si scordò il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496801 (Spamster) & #2596404 (Guybrush88)
Tom forgot to buy eggs.	Tom si è scordato di comprare delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733418 (CK) & #11718063 (Guybrush88)
Tom forgot to buy eggs.	Tom si è dimenticato di comprare delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733418 (CK) & #11718064 (Guybrush88)
Tom forgot to buy eggs.	Tom si scordò di comprare delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733418 (CK) & #11718066 (Guybrush88)
Tom forgot to buy eggs.	Tom si dimenticò di comprare delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733418 (CK) & #11718067 (Guybrush88)
Tom found Mary's diary.	Tom ha trovato il diario di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645900 (CK) & #12749142 (Guybrush88)
Tom found Mary's diary.	Tom trovò il diario di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645900 (CK) & #12749143 (Guybrush88)
Tom found new evidence.	Tom ha trovato delle nuove prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645899 (CK) & #3352170 (Guybrush88)
Tom found new evidence.	Tom trovò delle nuove prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645899 (CK) & #3352171 (Guybrush88)
Tom freed the hostages.	Tom ha liberato gli ostaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533902 (Spamster) & #2121594 (Guybrush88)
Tom freed the hostages.	Tom liberò gli ostaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533902 (Spamster) & #2121595 (Guybrush88)
Tom gave Mary a banana.	Tom diede una banana a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263638 (dynamo) & #5247123 (Guybrush88)
Tom gave Mary a banana.	Tom ha dato una banana a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263638 (dynamo) & #6866710 (dnnywld)
Tom gave Mary a dollar.	Tom ha dato un dollaro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546436 (CK) & #8247861 (Guybrush88)
Tom gave Mary a dollar.	Tom diede un dollaro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546436 (CK) & #8247862 (Guybrush88)
Tom gave Mary an apple.	Tom ha dato una mela a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151261 (CK) & #3569850 (Guybrush88)
Tom gave Mary an apple.	Tom diede una mela a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151261 (CK) & #3569851 (Guybrush88)
Tom gave Mary his dogs.	Tom ha dato a Mary i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456175 (CK) & #12703585 (Guybrush88)
Tom gave Mary his dogs.	Tom diede a Mary i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456175 (CK) & #12703586 (Guybrush88)
Tom gave Mary the book.	Tom ha dato a Mary il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10515088 (CK) & #13279909 (Guybrush88)
Tom gave Mary the book.	Tom diede a Mary il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10515088 (CK) & #13279910 (Guybrush88)
Tom gave Mary the keys.	Tom ha dato le chiavi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956761 (CK) & #6166245 (Guybrush88)
Tom gave Mary the keys.	Tom diede le chiavi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956761 (CK) & #6166246 (Guybrush88)
Tom gave his dog a hug.	Tom ha dato un abbraccio al suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579358 (Hybrid) & #7495993 (Guybrush88)
Tom gave his dog a hug.	Tom diede un abbraccio al suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579358 (Hybrid) & #7495994 (Guybrush88)
Tom gave me some books.	Tom mi ha dato qualche libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591302 (CK) & #9195361 (Guybrush88)
Tom gave me some books.	Tom mi diede qualche libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591302 (CK) & #9195363 (Guybrush88)
Tom gave me some money.	Tom mi ha dato un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645894 (CK) & #3847049 (Guybrush88)
Tom gave me some money.	Tom mi diede un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645894 (CK) & #3847050 (Guybrush88)
Tom gave me this apple.	Tom mi ha dato questa mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683778 (CK) & #6683972 (Guybrush88)
Tom gave me this shirt.	Tom mi ha dato questa camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409314 (CK) & #4765686 (Guybrush88)
Tom gave me this shirt.	Tom mi diede questa camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409314 (CK) & #4765688 (Guybrush88)
Tom gave me this watch.	Tom mi ha dato questo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473702 (CK) & #5473734 (Guybrush88)
Tom gets a good salary.	Tom prende un buon salario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733434 (CK) & #4464448 (Guybrush88)
Tom gets a good salary.	Tom riceve un buon salario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733434 (CK) & #6733624 (Guybrush88)
Tom gets a lot of help.	Tom riceve molto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152651 (CK) & #5154689 (Guybrush88)
Tom gets bored quickly.	Tom si annoia velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821587 (CK) & #2822361 (Guybrush88)
Tom gets tired quickly.	Tom si stanca rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410851 (CK) & #3509905 (Guybrush88)
Tom goes to our school.	Tom va alla nostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9678928 (CK) & #12150916 (Guybrush88)
Tom got Mary some wine.	Tom ha dato del vino a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596760 (CK) & #12822651 (Guybrush88)
Tom got Mary some wine.	Tom diede del vino a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596760 (CK) & #12822652 (Guybrush88)
Tom got an A in French.	Tom ha preso 10 in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093979 (CK) & #1113256 (riccioberto)
Tom got bored and left.	Tom si è annoiato e se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645890 (CK) & #5843247 (dnnywld)
Tom got bored and left.	Tom si annoiò e se ne andò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645890 (CK) & #10521062 (Guybrush88)
Tom got divorced again.	Tom ha divorziato di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645889 (CK) & #4974389 (Guybrush88)
Tom got divorced again.	Tom ha divorziato ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645889 (CK) & #4974390 (Guybrush88)
Tom got good at tennis.	Tom è diventato bravo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093967 (CK) & #2704889 (Guybrush88)
Tom got good at tennis.	Tom diventò bravo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093967 (CK) & #2704891 (Guybrush88)
Tom got himself a beer.	Tom si è preso una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8588440 (CK) & #11799879 (Guybrush88)
Tom got himself a beer.	Tom si prese una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8588440 (CK) & #11799881 (Guybrush88)
Tom got hit by a truck.	Tom è stato colpito da un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093962 (CK) & #1269274 (Guybrush88)
Tom got hit by a truck.	Tom venne colpito da un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093962 (CK) & #1269275 (Guybrush88)
Tom got home on Monday.	Tom è arrivato a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356509 (CK) & #11867917 (Guybrush88)
Tom got into the water.	Tom è entrato nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070054 (ddnktr) & #13390504 (Guybrush88)
Tom got into the water.	Tom entrò nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070054 (ddnktr) & #13390505 (Guybrush88)
Tom got lost in Boston.	Tom si è perso per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025652 (CK) & #1123974 (riccioberto)
Tom got out of his car.	Tom è uscito dalla macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889702 (CK) & #2121600 (Guybrush88)
Tom got out of his car.	Tom uscì dalla macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889702 (CK) & #2121601 (Guybrush88)
Tom got out of his car.	Tom è uscito dall'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889702 (CK) & #2121602 (Guybrush88)
Tom got out of his car.	Tom uscì dall'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889702 (CK) & #2121603 (Guybrush88)
Tom got out of his car.	Tom è uscito dall'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889702 (CK) & #2121605 (Guybrush88)
Tom got out of his car.	Tom uscì dall'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889702 (CK) & #2121606 (Guybrush88)
Tom got out of his car.	Tom è sceso dalla macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889702 (CK) & #2706377 (Guybrush88)
Tom got out of his car.	Tom scese dalla macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889702 (CK) & #2706378 (Guybrush88)
Tom got out of his car.	Tom è sceso dall'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889702 (CK) & #2706379 (Guybrush88)
Tom got out of his car.	Tom scese dall'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889702 (CK) & #2706380 (Guybrush88)
Tom got out of his car.	Tom è sceso dall'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889702 (CK) & #2706381 (Guybrush88)
Tom got out of his car.	Tom scese dall'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889702 (CK) & #2706382 (Guybrush88)
Tom got out of the car.	Tom è uscito dalla macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868314 (CK) & #2121600 (Guybrush88)
Tom got out of the car.	Tom uscì dalla macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868314 (CK) & #2121601 (Guybrush88)
Tom got out of the car.	Tom è uscito dall'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868314 (CK) & #2121602 (Guybrush88)
Tom got out of the car.	Tom uscì dall'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868314 (CK) & #2121603 (Guybrush88)
Tom got out of the car.	Tom è uscito dall'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868314 (CK) & #2121605 (Guybrush88)
Tom got out of the car.	Tom uscì dall'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868314 (CK) & #2121606 (Guybrush88)
Tom got out of the car.	Tom è sceso dalla macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868314 (CK) & #2706377 (Guybrush88)
Tom got out of the car.	Tom scese dalla macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868314 (CK) & #2706378 (Guybrush88)
Tom got out of the car.	Tom è sceso dall'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868314 (CK) & #2706379 (Guybrush88)
Tom got out of the car.	Tom scese dall'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868314 (CK) & #2706380 (Guybrush88)
Tom got out of the car.	Tom è sceso dall'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868314 (CK) & #2706381 (Guybrush88)
Tom got out of the car.	Tom scese dall'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868314 (CK) & #2706382 (Guybrush88)
Tom got paid yesterday.	Tom è stato pagato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736096 (CK) & #7746570 (Guybrush88)
Tom got stung by a bee.	Tom è stato punto da un'ape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419880 (CK) & #3570960 (Guybrush88)
Tom got stung by a bee.	Tom fu punto da un'ape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419880 (CK) & #3570961 (Guybrush88)
Tom got sucked into it.	Tom ne è stato risucchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520895 (Spamster) & #2121737 (Guybrush88)
Tom got sucked into it.	Tom ne fu risucchiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520895 (Spamster) & #2121740 (Guybrush88)
Tom got up before dawn.	Tom si è alzato prima dell'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360691 (Hybrid) & #7552659 (Guybrush88)
Tom got up before dawn.	Tom si alzò prima dell'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360691 (Hybrid) & #7552660 (Guybrush88)
Tom got what he wanted.	Tom ha ottenuto quello che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011813 (CK) & #2706390 (Guybrush88)
Tom got what he wanted.	Tom ha ottenuto ciò che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011813 (CK) & #2706391 (Guybrush88)
Tom got what he wanted.	Tom ottenne quello che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011813 (CK) & #2706392 (Guybrush88)
Tom got what he wanted.	Tom ottenne ciò che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011813 (CK) & #2706394 (Guybrush88)
Tom greeted his guests.	Tom ha accolto i suoi ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765626 (CK) & #6977318 (Guybrush88)
Tom greeted his guests.	Tom accolse i suoi ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765626 (CK) & #6977320 (Guybrush88)
Tom greeted his guests.	Tom ha ricevuto i suoi ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765626 (CK) & #6977322 (Guybrush88)
Tom greeted his guests.	Tom ricevette i suoi ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765626 (CK) & #6977325 (Guybrush88)
Tom grows his own food.	Tom coltiva il suo proprio cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8217646 (Hybrid) & #13443844 (Guybrush88)
Tom had a bad accident.	Tom ha avuto un brutto incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4660279 (Hybrid) & #5589895 (Guybrush88)
Tom had a bad accident.	Tom ebbe un brutto incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4660279 (Hybrid) & #5589896 (Guybrush88)
Tom had a bad headache.	Tom aveva un brutto mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722386 (CM) & #5345786 (Guybrush88)
Tom had a drug problem.	Tom aveva un problema con la droga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663545 (CK) & #5190334 (Guybrush88)
Tom had a good teacher.	Tom aveva un bravo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645887 (CK) & #11601931 (Guybrush88)
Tom had a good teacher.	Tom aveva una brava insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645887 (CK) & #11601932 (Guybrush88)
Tom had a heart attack.	Tom ha avuto un attacco di cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093881 (CK) & #3544304 (Guybrush88)
Tom had a heart attack.	Tom ebbe un attacco di cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093881 (CK) & #3544305 (Guybrush88)
Tom had a minor stroke.	Tom ha avuto un ictus minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722449 (CM) & #5780073 (Guybrush88)
Tom had a minor stroke.	Tom ebbe un ictus minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722449 (CM) & #5780074 (Guybrush88)
Tom had a strong alibi.	Tom aveva un alibi forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382466 (CK) & #9079387 (Guybrush88)
Tom had better go home.	Tom avrebbe fatto meglio ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666760 (CK) & #4670836 (Guybrush88)
Tom had few weaknesses.	Tom aveva poche debolezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493675 (CK) & #4539655 (Guybrush88)
Tom had heart problems.	Tom aveva dei problemi cardiaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493674 (CK) & #4539662 (Guybrush88)
Tom had money problems.	Tom aveva problemi di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123490 (CK) & #11908541 (Guybrush88)
Tom had money problems.	Tom aveva problemi di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123490 (CK) & #11908542 (Guybrush88)
Tom had no place to go.	Tom non aveva un posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025564 (CK) & #2706427 (Guybrush88)
Tom had no place to go.	Tom non aveva alcun posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025564 (CK) & #5408833 (Guybrush88)
Tom had nothing to add.	Tom non aveva nulla da aggiungere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177482 (CK) & #1177724 (Guybrush88)
Tom had nothing to add.	Tom non aveva niente da aggiungere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177482 (CK) & #1177725 (Guybrush88)
Tom had nothing to eat.	Tom non aveva niente da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025553 (CK) & #2706421 (Guybrush88)
Tom had nothing to eat.	Tom non aveva nulla da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025553 (CK) & #2706422 (Guybrush88)
Tom had nothing to say.	Tom non aveva niente da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093806 (CK) & #3841517 (Guybrush88)
Tom had nothing to say.	Tom non aveva nulla da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093806 (CK) & #3841519 (Guybrush88)
Tom had plenty of help.	Tom aveva un sacco di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950745 (CK) & #5387711 (Guybrush88)
Tom had plenty of time.	Tom aveva molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194921 (CK) & #10816954 (WM3DAS)
Tom had some questions.	Tom aveva alcune domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645884 (CK) & #6841684 (Guybrush88)
Tom had the right idea.	Tom ha avuto l'idea giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821586 (CK) & #2822362 (Guybrush88)
Tom had the right idea.	Tom ebbe l'idea giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821586 (CK) & #2822363 (Guybrush88)
Tom had three children.	Tom aveva tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493673 (CK) & #4539663 (Guybrush88)
Tom had to stay in bed.	Tom doveva restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184972 (CK) & #9673352 (Nuel)
Tom had white shoes on.	Tom indossava delle scarpe bianche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170638 (CK) & #6965055 (Guybrush88)
Tom handed Mary a beer.	Tom ha passato una birra a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093767 (CK) & #11711861 (Guybrush88)
Tom handed Mary a beer.	Tom passò una birra a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093767 (CK) & #11711862 (Guybrush88)
Tom handed Mary a book.	Tom ha passato un libro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028783 (CK) & #5511545 (Guybrush88)
Tom handed Mary a book.	Tom passò un libro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028783 (CK) & #5511547 (Guybrush88)
Tom handed Mary a note.	Tom ha passato una nota a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868297 (CK) & #2121725 (Guybrush88)
Tom handed Mary a note.	Tom passò una nota a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868297 (CK) & #2121728 (Guybrush88)
Tom has Mary's address.	Tom ha l'indirizzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605533 (DostKaplan) & #5497037 (dnnywld)
Tom has Mary's support.	Tom ha il supporto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605545 (DostKaplan) & #10966253 (Bethanielle)
Tom has a Japanese car.	Tom ha una macchina giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473714 (CK) & #5477951 (Guybrush88)
Tom has a Japanese car.	Tom ha un'auto giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473714 (CK) & #5477952 (Guybrush88)
Tom has a Japanese car.	Tom ha un'automobile giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473714 (CK) & #5477953 (Guybrush88)
Tom has a bad headache.	Tom ha un brutto mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025517 (CK) & #2706444 (Guybrush88)
Tom has a blue coat on.	Tom ha addosso un cappotto blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170626 (CK) & #5048765 (Guybrush88)
Tom has a bus to catch.	Tom ha un autobus da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666759 (CK) & #4670626 (Guybrush88)
Tom has a good job now.	Tom ha un buon impiego ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158677 (CK) & #5159580 (Guybrush88)
Tom has a good job now.	Tom ha un buon impiego adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158677 (CK) & #5159582 (Guybrush88)
Tom has a great memory.	Tom ha un'ottima memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666758 (CK) & #4670618 (Guybrush88)
Tom has a half-brother.	Tom ha un fratellastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645883 (CK) & #3564206 (Guybrush88)
Tom has a heavy accent.	Tom ha un accento pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6091997 (CK) & #6092303 (Guybrush88)
Tom has a jealous wife.	Tom ha una moglie gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658848 (CK) & #12853723 (Guybrush88)
Tom has a kid, I think.	Tom ha un figlio, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666757 (CK) & #6920074 (Guybrush88)
Tom has a large family.	Tom ha una famiglia numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426436 (CK) & #4944811 (Guybrush88)
Tom has a little money.	Tom ha un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546432 (CK) & #2897671 (Guybrush88)
Tom has a little money.	Tom ha un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546432 (CK) & #2897672 (Guybrush88)
Tom has a lot of books.	Tom ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761698 (sharptoothed) & #2853182 (Guybrush88)
Tom has a lot of debts.	Tom ha molti debiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474192 (CK) & #5475109 (dnnywld)
Tom has a lot of debts.	Tom ha un sacco di debiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474192 (CK) & #5477947 (Guybrush88)
Tom has a lot of money.	Tom ha un sacco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025477 (CK) & #1588440 (Guybrush88)
Tom has a lot of money.	Tom ha un sacco di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025477 (CK) & #2706473 (Guybrush88)
Tom has a lot of money.	Tom ha molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025477 (CK) & #2706474 (Guybrush88)
Tom has a lot of money.	Tom ha molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025477 (CK) & #2706475 (Guybrush88)
Tom has a lot of sheep.	Tom ha molte pecore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273490 (CK) & #7152031 (Guybrush88)
Tom has a lot to learn.	Tom ha molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025471 (CK) & #5617138 (Guybrush88)
Tom has a pickup truck.	Tom ha un pickup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821585 (CK) & #2822364 (Guybrush88)
Tom has a pocket watch.	Tom ha un orologio da tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819399 (Hybrid) & #7524242 (Guybrush88)
Tom has a pocket watch.	Tom ha un cipollotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819399 (Hybrid) & #7524243 (Guybrush88)
Tom has a short temper.	Tom è irascibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698658 (WestofEden) & #3318610 (Guybrush88)
Tom has a slight fever.	Tom ha una leggera febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177498 (CK) & #1177735 (Guybrush88)
Tom has a small garden.	Tom ha un piccolo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6568997 (Hybrid) & #7035381 (Guybrush88)
Tom has a small garden.	Tom ha un giardino piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6568997 (Hybrid) & #7035383 (Guybrush88)
Tom has a special gift.	Tom ha un regalo speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4579277 (Hybrid) & #13665121 (Guybrush88)
Tom has a strong alibi.	Tom ha un alibi forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382467 (CK) & #9079388 (Guybrush88)
Tom has a ton of books.	Tom ha un sacco di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143827 (ddnktr) & #10145098 (Guybrush88)
Tom has a treasure map.	Tom ha una mappa del tesoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7093482 (Hybrid) & #7093493 (Guybrush88)
Tom has a twin brother.	Tom ha un fratello gemello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493672 (CK) & #4539657 (Guybrush88)
Tom has a weak stomach.	Tom ha lo stomaco debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457484 (CK) & #9769738 (Nuel)
Tom has apparently won.	Tom apparentemente ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356497 (CK) & #7014967 (Guybrush88)
Tom has autographed it.	Tom l'ha autografato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272664 (CK) & #4689863 (Guybrush88)
Tom has autographed it.	Tom l'ha autografata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272664 (CK) & #4689865 (Guybrush88)
Tom has been acquitted.	Tom è stato assolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272666 (CK) & #3254565 (Guybrush88)
Tom has been in prison.	Tom è stato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023806 (CK) & #6624200 (Guybrush88)
Tom has been in prison.	Tom è stato in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023806 (CK) & #6624201 (Guybrush88)
Tom has been in prison.	Tom è stato in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023806 (CK) & #6624202 (Guybrush88)
Tom has been kidnapped.	Tom è stato rapito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272686 (CK) & #2009117 (Guybrush88)
Tom has been listening.	Tom ha ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272688 (CK) & #2706531 (Guybrush88)
Tom has been strangled.	Tom è stato strangolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460967 (CK) & #3774518 (valealb)
Tom has been suspended.	Tom è stato sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666755 (CK) & #4504693 (Guybrush88)
Tom has been very good.	Tom è stato molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666754 (CK) & #4670615 (Guybrush88)
Tom has been very good.	Tom è stato molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666754 (CK) & #4670616 (Guybrush88)
Tom has been very kind.	Tom è stato molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666753 (CK) & #4670614 (Guybrush88)
Tom has been well paid.	Tom è stato pagato profumatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666752 (CK) & #4670613 (Guybrush88)
Tom has been wonderful.	Tom è stato magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272703 (CK) & #3625843 (Guybrush88)
Tom has big, blue eyes.	Tom ha dei grandi occhi blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2164150 (Tlustulimu) & #2164151 (Guybrush88)
Tom has big, blue eyes.	Tom ha dei grandi occhi azzurri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2164150 (Tlustulimu) & #5765865 (Guybrush88)
Tom has bought flowers.	Tom ha comprato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11171842 (doemaar14) & #9677363 (Nuel)
Tom has broken his arm.	Tom si è rotto il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532057 (CK) & #6536233 (Guybrush88)
Tom has bushy eyebrows.	Tom ha le sopracciglia folte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821584 (CK) & #2822367 (Guybrush88)
Tom has cerebral palsy.	Tom ha una paralisi cerebrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676728 (Spamster) & #8357641 (Guybrush88)
Tom has come to Boston.	Tom è venuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666751 (CK) & #4670612 (Guybrush88)
Tom has done OK so far.	Tom è andato bene finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426443 (CK) & #8677562 (Guybrush88)
Tom has done very well.	Tom ha fatto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666750 (CK) & #5346566 (Guybrush88)
Tom has done well here.	Tom ha fatto bene qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023771 (CK) & #5346548 (Guybrush88)
Tom has given his word.	Tom ha dato la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023769 (CK) & #11717441 (Guybrush88)
Tom has gone back home.	Tom è tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474205 (CK) & #4513411 (Guybrush88)
Tom has gone to Boston.	Tom è andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025385 (CK) & #1122072 (riccioberto)
Tom has gone to school.	Tom è andato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922932 (CK) & #11037114 (Guybrush88)
Tom has got to do that.	Tom deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440214 (CK) & #4158044 (Guybrush88)
Tom has got to do that.	Tom lo deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440214 (CK) & #6443762 (Guybrush88)
Tom has got to help us.	Tom deve aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161978 (CK) & #5292405 (Guybrush88)
Tom has got to help us.	Tom ci deve aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161978 (CK) & #5292406 (Guybrush88)
Tom has gotten married.	Tom si è sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498865 (CK) & #2704899 (Guybrush88)
Tom has had a hard day.	Tom ha avuto una giornata difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440213 (CK) & #6443761 (Guybrush88)
Tom has hanged himself.	Tom si è impiccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272735 (CK) & #4353209 (Guybrush88)
Tom has just done that.	Tom l'ha appena fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273487 (CK) & #5491903 (Guybrush88)
Tom has just done that.	Tom lo ha appena fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273487 (CK) & #10702764 (Guybrush88)
Tom has left Australia.	Tom ha lasciato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181183 (CK) & #7181194 (Guybrush88)
Tom has lost his focus.	Tom ha perso la sua concentrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020102 (CK) & #5020706 (Guybrush88)
Tom has lost his knife.	Tom ha perso il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416093 (CK) & #11490437 (Guybrush88)
Tom has lost his touch.	Tom ha perso il suo tocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013015 (CK) & #5356718 (Guybrush88)
Tom has lost his voice.	Tom ha perso la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177527 (CK) & #1217327 (Guybrush88)
Tom has lost his voice.	Tom perse la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177527 (CK) & #5356470 (Guybrush88)
Tom has lost his watch.	Tom ha perso il suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658800 (CK) & #7094807 (Guybrush88)
Tom has lost something.	Tom ha perso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152648 (CK) & #5154686 (Guybrush88)
Tom has made a mistake.	Tom ha fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273484 (CK) & #6763275 (Guybrush88)
Tom has made a mistake.	Tom ha commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273484 (CK) & #10702752 (Guybrush88)
Tom has many strengths.	Tom ha molti punti di forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502371 (CK) & #4505057 (Guybrush88)
Tom has misjudged Mary.	Tom ha giudicato male Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272744 (CK) & #6598172 (Guybrush88)
Tom has money problems.	Tom ha problemi di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546430 (CK) & #5343527 (madriot)
Tom has never met Mary.	Tom non ha mai incontrato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028722 (CK) & #5585635 (Guybrush88)
Tom has never met Mary.	Tom non ha mai conosciuto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028722 (CK) & #5585637 (Guybrush88)
Tom has no alternative.	Tom non ha alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645881 (CK) & #5339032 (Guybrush88)
Tom has no future here.	Tom non ha futuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658788 (CK) & #6697891 (Guybrush88)
Tom has no future here.	Tom non ha futuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658788 (CK) & #6697892 (Guybrush88)
Tom has no inheritance.	Tom non ha alcuna eredità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732747 (CK) & #3769946 (Guybrush88)
Tom has no plans to go.	Tom non ha piani per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177536 (CK) & #1267928 (Guybrush88)
Tom has other concerns.	Tom ha altre preoccupazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752070 (CM) & #8117014 (Guybrush88)
Tom has other concerns.	Tom ha delle altre preoccupazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752070 (CM) & #8117016 (Guybrush88)
Tom has piles of money.	Tom ha una gran quantità di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821001 (sharptoothed) & #2884688 (Guybrush88)
Tom has piles of money.	Tom ha una grande quantità di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821001 (sharptoothed) & #2884690 (Guybrush88)
Tom has piles of money.	Tom sguazza nel denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821001 (sharptoothed) & #2884707 (Guybrush88)
Tom has piles of money.	Tom sguazza nei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821001 (sharptoothed) & #2884708 (Guybrush88)
Tom has plenty of time.	Tom ha un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666748 (CK) & #4670611 (Guybrush88)
Tom has read that book.	Tom ha letto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416092 (CK) & #13279958 (Guybrush88)
Tom has short hair now.	Tom ha i capelli corti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532056 (CK) & #6536230 (Guybrush88)
Tom has short hair now.	Tom ha i capelli corti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532056 (CK) & #6536231 (Guybrush88)
Tom has some good news.	Tom ha delle buone notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645880 (CK) & #3128235 (Guybrush88)
Tom has started a blog.	Tom ha iniziato un blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658776 (CK) & #12374275 (Guybrush88)
Tom has started a blog.	Tom ha cominciato un blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658776 (CK) & #12374276 (Guybrush88)
Tom has stopped crying.	Tom ha smesso di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645879 (CK) & #3810532 (Guybrush88)
Tom has the right idea.	Tom ha l'idea giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474211 (CK) & #5477946 (Guybrush88)
Tom has three brothers.	Tom ha tre fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025304 (CK) & #1535842 (Guybrush88)
Tom has three children.	Tom ha tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025299 (CK) & #3156993 (Guybrush88)
Tom has three dogs now.	Tom ha tre cani ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456086 (CK) & #12703578 (Guybrush88)
Tom has three dogs now.	Tom ha tre cani adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456086 (CK) & #12703579 (Guybrush88)
Tom has three ex-wives.	Tom ha tre ex mogli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025295 (CK) & #3776843 (valealb)
Tom has three kids now.	Tom ha tre figli ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922955 (CK) & #4811192 (Guybrush88)
Tom has three kids now.	Tom ha tre figli adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922955 (CK) & #4811193 (Guybrush88)
Tom has to be arrested.	Tom deve essere arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273472 (CK) & #10702753 (Guybrush88)
Tom has to be mistaken.	Tom deve essersi sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220231 (CK) & #6689917 (Guybrush88)
Tom has to be mistaken.	Tom si deve essere sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220231 (CK) & #6689918 (Guybrush88)
Tom has to be truthful.	Tom deve essere sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273469 (CK) & #10702751 (Guybrush88)
Tom has to decide soon.	Tom deve decidere presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752061 (CM) & #5753194 (Guybrush88)
Tom has to do that now.	Tom deve farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2445610 (CK) & #4158117 (Guybrush88)
Tom has to do that now.	Tom deve farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2445610 (CK) & #4158118 (Guybrush88)
Tom has to go see Mary.	Tom deve andare a vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028708 (CK) & #5103910 (Guybrush88)
Tom has to leave early.	Tom deve partire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356485 (CK) & #10702747 (Guybrush88)
Tom has to leave early.	Tom deve andarsene presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356485 (CK) & #10702748 (Guybrush88)
Tom has to leave early.	Tom se ne deve andare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356485 (CK) & #10702749 (Guybrush88)
Tom has to lose weight.	Tom deve perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177563 (CK) & #1217416 (Guybrush88)
Tom has too many books.	Tom ha troppi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752058 (CM) & #5753172 (Guybrush88)
Tom has traveled a lot.	Tom ha viaggiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532055 (CK) & #6536229 (Guybrush88)
Tom has visited Boston.	Tom ha visitato Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152647 (CK) & #4204048 (Guybrush88)
Tom has won many races.	Tom ha vinto molte gare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724938 (CK) & #4724996 (Guybrush88)
Tom has won many races.	Tom ha vinto molte corse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724938 (CK) & #4724997 (Guybrush88)
Tom has written a book.	Tom ha scritto un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734232 (CK) & #3964113 (valealb)
Tom has young children.	Tom ha dei bambini piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152646 (CK) & #6034757 (Guybrush88)
Tom hasn't arrived yet.	Tom non è ancora arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261063 (CK) & #2701346 (Guybrush88)
Tom hasn't decided yet.	Tom non ha ancora deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645878 (CK) & #5141616 (Guybrush88)
Tom hasn't done enough.	Tom non ha fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152643 (CK) & #5154683 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten lunch.	Tom non ha pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6134229 (CK) & #2611641 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten lunch.	Tom non ha mangiato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6134229 (CK) & #2822122 (Guybrush88)
Tom hasn't started yet.	Tom non ha ancora iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666747 (CK) & #4670609 (Guybrush88)
Tom hasn't started yet.	Tom non ha ancora cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666747 (CK) & #4670610 (Guybrush88)
Tom hates me, you know.	Tom mi odia, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645877 (CK) & #6820693 (Guybrush88)
Tom hates me, you know.	Tom mi odia, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645877 (CK) & #6820694 (Guybrush88)
Tom hates me, you know.	Tom mi odia, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645877 (CK) & #6820695 (Guybrush88)
Tom hates these things.	Tom odia queste cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831710 (CK) & #6576448 (Guybrush88)
Tom hates working late.	Tom odia lavorare tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821583 (CK) & #2822368 (Guybrush88)
Tom heard Mary singing.	Tom ha sentito cantare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474295 (CK) & #5477926 (Guybrush88)
Tom heard Mary singing.	Tom sentì cantare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474295 (CK) & #5477927 (Guybrush88)
Tom heard dogs barking.	Tom ha sentito dei cani abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089630 (CK) & #11942458 (Guybrush88)
Tom heard dogs barking.	Tom sentì dei cani abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089630 (CK) & #11942459 (Guybrush88)
Tom held a seat for me.	Tom mi ha tenuto un posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37112 (CK) & #1114853 (riccioberto)
Tom held the door open.	Tom ha tenuto la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645875 (CK) & #5563487 (Guybrush88)
Tom held the door open.	Tom tenne la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645875 (CK) & #5563489 (Guybrush88)
Tom helps me in French.	Tom mi aiuta in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451636 (CK) & #5837723 (Guybrush88)
Tom hired Mary to help.	Tom ha assunto Mary per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825209 (CK) & #6858136 (Guybrush88)
Tom hired Mary to help.	Tom assunse Mary per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825209 (CK) & #6858137 (Guybrush88)
Tom hit me on the head.	Tom mi ha colpito in testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474301 (CK) & #6154703 (Guybrush88)
Tom hit me on the head.	Tom mi ha colpita in testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474301 (CK) & #6154704 (Guybrush88)
Tom hit me on the head.	Tom mi colpì in testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474301 (CK) & #6154705 (Guybrush88)
Tom hopes you're happy.	Tom spera che tu sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177605 (CK) & #1217453 (Guybrush88)
Tom hopes you're happy.	Tom spera che voi siate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177605 (CK) & #1217454 (Guybrush88)
Tom hopes you're happy.	Tom spera che lei sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177605 (CK) & #1217455 (Guybrush88)
Tom ignored my request.	Tom ha ignorato la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171279 (CK) & #13110845 (Guybrush88)
Tom ignored my request.	Tom ignorò la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171279 (CK) & #13110846 (Guybrush88)
Tom insisted that I go.	Tom ha insistito che andassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499023 (CK) & #4567531 (Guybrush88)
Tom intercepted a pass.	Tom ha intercettato un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089984 (CK) & #5091441 (Guybrush88)
Tom intercepted a pass.	Tom intercettò un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089984 (CK) & #5091443 (Guybrush88)
Tom introduced himself.	Tom si è presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177608 (CK) & #1217458 (Guybrush88)
Tom introduced himself.	Tom si presentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177608 (CK) & #1217459 (Guybrush88)
Tom introduced himself.	Tom si era presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177608 (CK) & #1548998 (Guybrush88)
Tom ironed his clothes.	Tom ha stirato i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177610 (CK) & #1217460 (Guybrush88)
Tom ironed his clothes.	Tom stirò i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177610 (CK) & #1217461 (Guybrush88)
Tom is Mary's gardener.	Tom è il giardiniere di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1402194 (Spamster) & #1697144 (Guybrush88)
Tom is Mary's grandson.	Tom è il nipote di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028540 (CK) & #5483030 (dnnywld)
Tom is Mary's landlord.	Tom è padrone di casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494446 (CK) & #4912395 (Guybrush88)
Tom is Mary's neighbor.	Tom è il vicino di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028537 (CK) & #2617724 (Guybrush88)
Tom is a Boston native.	Tom è un locale di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494445 (CK) & #5353881 (Guybrush88)
Tom is a bank employee.	Tom è un impiegato di banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9361628 (CK) & #5596794 (Guybrush88)
Tom is a bit conceited.	Tom è un po' presuntuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093513 (CK) & #5325080 (Guybrush88)
Tom is a bit eccentric.	Tom è un po' eccentrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781101 (Hybrid) & #6800757 (Guybrush88)
Tom is a bit of a snob.	Tom è un po' snob.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193157 (CK) & #6057350 (Guybrush88)
Tom is a buddy of mine.	Tom è un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733198 (CK) & #384865 (Pharamp)
Tom is a child prodigy.	Tom è un bambino prodigio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4190391 (Hybrid) & #4193128 (Guybrush88)
Tom is a computer buff.	Tom è un appassionato di computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11966282 (CK) & #13377965 (Guybrush88)
Tom is a computer geek.	Tom è un fanatico del computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3633853 (Hybrid) & #11545321 (Guybrush88)
Tom is a computer nerd.	Tom è un nerd del computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752034 (CM) & #11545265 (Guybrush88)
Tom is a counterfeiter.	Tom è un falsario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143618 (ddnktr) & #10145237 (Guybrush88)
Tom is a dance teacher.	Tom è un insegnante di danza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591583 (CK) & #5598660 (Guybrush88)
Tom is a dance teacher.	Tom è un insegnante di ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591583 (CK) & #5598662 (Guybrush88)
Tom is a dangerous guy.	Tom è un tipo pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824285 (CK) & #4254107 (Guybrush88)
Tom is a dangerous guy.	Tom è un tizio pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824285 (CK) & #4254108 (Guybrush88)
Tom is a dangerous man.	Tom è un uomo pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822889 (CK) & #4254111 (Guybrush88)
Tom is a dermatologist.	Tom è un dermatologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112838 (CK) & #5114607 (Guybrush88)
Tom is a famous artist.	Tom è un artista famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419698 (CK) & #6675215 (Guybrush88)
Tom is a famous artist.	Tom è un famoso artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419698 (CK) & #6675217 (Guybrush88)
Tom is a famous singer.	Tom è un famoso cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877458 (CK) & #9472958 (Guybrush88)
Tom is a gifted artist.	Tom è un artista dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419699 (CK) & #13665149 (Guybrush88)
Tom is a good listener.	Tom è un bravo ascoltatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025176 (CK) & #2733044 (Guybrush88)
Tom is a good musician.	Tom è un bravo musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546425 (CK) & #5837433 (Guybrush88)
Tom is a good neighbor.	Tom è un buon vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093504 (CK) & #2017975 (Guybrush88)
Tom is a good wrestler.	Tom è un buon lottatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152640 (CK) & #5154680 (Guybrush88)
Tom is a good wrestler.	Tom è un bravo lottatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152640 (CK) & #5154681 (Guybrush88)
Tom is a great teacher.	Tom è un ottimo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877454 (CK) & #11261933 (Guybrush88)
Tom is a heavy drinker.	Tom è un gran bevitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601359 (Spamster) & #2121782 (Guybrush88)
Tom is a heavy drinker.	Tom beve pesantemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601359 (Spamster) & #2121783 (Guybrush88)
Tom is a heroin addict.	Tomi è un eroinomane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417400 (CK) & #5343535 (madriot)
Tom is a hockey player.	Tom è un giocatore di hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864243 (CK) & #13593365 (Guybrush88)
Tom is a house painter.	Tom è un imbianchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013016 (CK) & #5351955 (Guybrush88)
Tom is a hypochondriac.	Tom è ipocondriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957007 (CK) & #4057262 (Guybrush88)
Tom is a lot older now.	Tom è molto più anziano ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532054 (CK) & #6536226 (Guybrush88)
Tom is a lot older now.	Tom è molto più anziano adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532054 (CK) & #6536227 (Guybrush88)
Tom is a lousy teacher.	Tom è un pessimo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9930493 (CK) & #13134022 (Guybrush88)
Tom is a man of action.	Tom è un uomo d'azione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167539 (CK) & #1177772 (Guybrush88)
Tom is a mathematician.	Tom è un matematico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5529149 (Hybrid) & #5670222 (Guybrush88)
Tom is a model husband.	Tom è un marito modello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736036 (CK) & #12852239 (Guybrush88)
Tom is a music teacher.	Tom è un insegnante di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921499 (CK) & #3947152 (Guybrush88)
Tom is a music teacher.	Tom è un professore di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921499 (CK) & #3947166 (Guybrush88)
Tom is a nervous wreck.	Tom è un fascio di nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093499 (CK) & #4196063 (Guybrush88)
Tom is a perfectionist.	Tom è un perfezionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1516366 (Spamster) & #1520579 (Guybrush88)
Tom is a piano teacher.	Tom è un insegnante di pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532053 (CK) & #6536225 (Guybrush88)
Tom is a potato farmer.	Tom è un coltivatore di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6558785 (Hybrid) & #13454923 (Guybrush88)
Tom is a pro, isn't he?	Tom è un professionista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898559 (CK) & #7049732 (Guybrush88)
Tom is a quick learner.	Tom impara rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666746 (CK) & #5490226 (Guybrush88)
Tom is a real busybody.	Tom è un vero ficcanaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147434 (ddnktr) & #10490287 (Guybrush88)
Tom is a real good man.	Tom è davvero un uomo buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825566 (CK) & #6636589 (Guybrush88)
Tom is a real good man.	Tom è veramente un uomo buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825566 (CK) & #6636590 (Guybrush88)
Tom is a real nuisance.	Tom è una vera seccatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732746 (CK) & #3769945 (Guybrush88)
Tom is a religious man.	Tom è un uomo religioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877452 (CK) & #13080337 (Guybrush88)
Tom is a salesman, too.	Anche Tom è un venditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731524 (CK) & #4751562 (Guybrush88)
Tom is a schoolteacher.	Tom è un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532052 (CK) & #6545083 (Guybrush88)
Tom is a schoolteacher.	Tom è un docente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532052 (CK) & #6545084 (Guybrush88)
Tom is a single father.	Tom è un padre single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474665 (CK) & #5477907 (Guybrush88)
Tom is a soccer player.	Tom è un calciatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591594 (CK) & #5529128 (Guybrush88)
Tom is a spoiled child.	Tom è un bambino viziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496810 (Spamster) & #6148411 (Guybrush88)
Tom is a stranger here.	Tom è un estraneo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025144 (CK) & #6043294 (Guybrush88)
Tom is a strong leader.	Tom è un leader forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11699820 (CK) & #13452968 (Guybrush88)
Tom is a tennis player.	Tom è un tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939052 (CK) & #7038464 (Guybrush88)
Tom is a terrible cook.	Tom è un cuoco terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666745 (CK) & #4670608 (Guybrush88)
Tom is a terrible liar.	Tom è un bugiardo terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171325 (CK) & #3838443 (Guybrush88)
Tom is a true champion.	Tom è un vero campione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752019 (CM) & #5753133 (Guybrush88)
Tom is a versatile kid.	Tom è un ragazzino versatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752016 (CM) & #9982710 (Guybrush88)
Tom is a very busy man.	Tom è un uomo molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046739 (CK) & #2612193 (Guybrush88)
Tom is a very good man.	Tom è un uomo molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155173 (CK) & #5556450 (Guybrush88)
Tom is a very good man.	Tom è un uomo molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155173 (CK) & #5556452 (Guybrush88)
Tom is a very lazy boy.	Tom è un ragazzo molto pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025132 (CK) & #2612208 (Guybrush88)
Tom is a very nice boy.	Tom è un ragazzo molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731523 (CK) & #3838930 (Guybrush88)
Tom is a very nice guy.	Tom è un tizio molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645872 (CK) & #5566955 (Guybrush88)
Tom is a very nice guy.	Tom è un tipo molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645872 (CK) & #5566958 (Guybrush88)
Tom is a very nice kid.	Tom è un ragazzino molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009664 (CK) & #5566946 (Guybrush88)
Tom is a very nice man.	Tom è un uomo molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009663 (CK) & #5011108 (Guybrush88)
Tom is a very rich man.	Tom è un uomo molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939050 (CK) & #5567475 (Guybrush88)
Tom is a very sick man.	Tom è un uomo molto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261829 (CK) & #5559384 (Guybrush88)
Tom is a very tall boy.	Tom è un ragazzo molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591598 (CK) & #2278122 (Guybrush88)
Tom is a very tall man.	Tom è un uomo molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999798 (CK) & #9999854 (Guybrush88)
Tom is a very wise man.	Tom è un uomo molto saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152639 (CK) & #5154679 (Guybrush88)
Tom is a vet, isn't he?	Tom è un veterinario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898563 (CK) & #6902331 (Guybrush88)
Tom is a wonderful kid.	Tom è un ragazzino magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013072 (CK) & #5767084 (Guybrush88)
Tom is above criticism.	Tom è al di sopra delle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752013 (CM) & #5753113 (Guybrush88)
Tom is absolutely calm.	Tom è assolutamente calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272897 (CK) & #2904561 (Guybrush88)
Tom is afraid of death.	Tom ha paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731522 (CK) & #4751560 (Guybrush88)
Tom is afraid of dying.	Tom ha paura di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025114 (CK) & #3505576 (Guybrush88)
Tom is afraid, I think.	Tom ha paura, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666744 (CK) & #4670607 (Guybrush88)
Tom is against smoking.	Tom è contrario al fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025109 (CK) & #3838326 (Guybrush88)
Tom is alive, isn't he?	Tom è vivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417342 (CK) & #5148020 (Guybrush88)
Tom is allergic to soy.	Tom è allergico alla soia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6608789 (Hybrid) & #3222422 (Guybrush88)
Tom is almost finished.	Tom ha quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532051 (CK) & #6536224 (Guybrush88)
Tom is almost home now.	Tom è quasi a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532050 (CK) & #6536216 (Guybrush88)
Tom is almost home now.	Tom è quasi a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532050 (CK) & #6536223 (Guybrush88)
Tom is alone with Mary.	Tom è da solo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208432 (CK) & #2534418 (Guybrush88)
Tom is alone, isn't he?	Tom è da solo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898569 (CK) & #7045608 (Guybrush88)
Tom is already at home.	Tom è già a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532049 (CK) & #5148145 (Guybrush88)
Tom is already married.	Tom è già sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025102 (CK) & #3837203 (Guybrush88)
Tom is already waiting.	Tom sta già aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5055495 (CK) & #5403566 (Guybrush88)
Tom is also a salesman.	Tom è anche un venditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731521 (CK) & #4751561 (Guybrush88)
Tom is always friendly.	Tom è sempre amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273442 (CK) & #7534416 (Guybrush88)
Tom is always laughing.	Tom sta sempre ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591935 (CK) & #5591951 (Guybrush88)
Tom is always prepared.	Tom è sempre preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591939 (CK) & #5591956 (Guybrush88)
Tom is always punctual.	Tom è sempre puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446923 (CK) & #5611621 (Guybrush88)
Tom is always sleeping.	Tom dorme sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797842 (CK) & #2797841 (Guybrush88)
Tom is always studying.	Tom sta sempre studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301982 (CK) & #2302139 (Guybrush88)
Tom is an archeologist.	Tom è un archeologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6697305 (Hybrid) & #6697905 (Guybrush88)
Tom is an expert skier.	Tom è uno sciatore esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579361 (Hybrid) & #6733116 (Guybrush88)
Tom is an intellectual.	Tom è un intellettuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494444 (CK) & #4958246 (Guybrush88)
Tom is an opera singer.	Tom è un cantante d'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8723506 (Hybrid) & #9423933 (Nuel)
Tom is angry with Mary.	Tom è arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028597 (CK) & #2614624 (Guybrush88)
Tom is angry, isn't he?	Tom è arrabbiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417333 (CK) & #3816365 (valealb)
Tom is as busy as I am.	Tom non è impegnato come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474671 (CK) & #5477897 (Guybrush88)
Tom is as busy as I am.	Tom non è occupato come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474671 (CK) & #5477898 (Guybrush88)
Tom is as busy as ever.	Tom è impegnato come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591943 (CK) & #5591952 (Guybrush88)
Tom is as busy as ever.	Tom è occupato come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591943 (CK) & #5591953 (Guybrush88)
Tom is as fat as a pig.	Tom è grasso come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12709182 (rul) & #13294917 (Guybrush88)
Tom is as lazy as ever.	Tom è pigro come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591988 (CK) & #5592010 (Guybrush88)
Tom is as tall as I am.	Tom è alto come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666743 (CK) & #4670604 (Guybrush88)
Tom is as tall as Mary.	Tom è alto come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921706 (CK) & #4362658 (Guybrush88)
Tom is at Mary's party.	Tom è alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367193 (CK) & #13316257 (Guybrush88)
Tom is at Mary's place.	Tom è a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538504 (CK) & #6733573 (Guybrush88)
Tom is at my house now.	Tom è a casa mia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370019 (CK) & #13421657 (Guybrush88)
Tom is at my house now.	Tom è a casa mia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370019 (CK) & #13421658 (Guybrush88)
Tom is at school today.	Tom è a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877448 (CK) & #12150786 (Guybrush88)
Tom is at the computer.	Tom è al computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680277 (Source_VOA) & #5351817 (Guybrush88)
Tom is awake, isn't he?	Tom è sveglio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898575 (CK) & #6902330 (Guybrush88)
Tom is aware of it now.	Tom ne è consapevole ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532048 (CK) & #6536190 (Guybrush88)
Tom is aware of it now.	Tom ne è consapevole adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532048 (CK) & #6536191 (Guybrush88)
Tom is behind bars now.	Tom è dietro le sbarre ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658680 (CK) & #7247930 (Guybrush88)
Tom is behind bars now.	Tom è dietro le sbarre adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658680 (CK) & #7247932 (Guybrush88)
Tom is being facetious.	Tom è spiritoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426428 (CK) & #3837727 (Guybrush88)
Tom is being facetious.	Tom è faceto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426428 (CK) & #5337707 (Guybrush88)
Tom is being facetious.	Tom è scherzoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426428 (CK) & #5337708 (Guybrush88)
Tom is being sarcastic.	Tom è sarcastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409434 (CK) & #3837476 (Guybrush88)
Tom is better than you.	Tom è meglio di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532046 (CK) & #6541405 (Guybrush88)
Tom is better than you.	Tom è meglio di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532046 (CK) & #6541406 (Guybrush88)
Tom is better than you.	Tom è meglio di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532046 (CK) & #6541407 (Guybrush88)
Tom is blind, isn't he?	Tom è cieco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898581 (CK) & #8694276 (Guybrush88)
Tom is blond, isn't he?	Tom è biondo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898587 (CK) & #6902329 (Guybrush88)
Tom is bored, isn't he?	Tom è annoiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898593 (CK) & #6902332 (Guybrush88)
Tom is bossy, isn't he?	Tom è autoritario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417313 (CK) & #5608504 (Guybrush88)
Tom is bossy, isn't he?	Tom è dispotico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417313 (CK) & #5608506 (Guybrush88)
Tom is bossy, isn't he?	Tom è prepotente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417313 (CK) & #5608507 (Guybrush88)
Tom is brave, isn't he?	Tom è coraggioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898608 (CK) & #7045585 (Guybrush88)
Tom is broke, isn't he?	Tom è al verde, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898614 (CK) & #8694277 (Guybrush88)
Tom is building a wall.	Tom sta costruendo un muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662824 (Amastan) & #1662828 (Guybrush88)
Tom is building a wall.	Tom sta costruendo una parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662824 (Amastan) & #8722148 (Guybrush88)
Tom is buying my house.	Tom sta comprando la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12035385 (shekitten) & #13421551 (Guybrush88)
Tom is checking it now.	Tom lo sta controllando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532045 (CK) & #6536210 (Guybrush88)
Tom is checking it now.	Tom lo sta controllando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532045 (CK) & #6536211 (Guybrush88)
Tom is checking it now.	Tom la sta controllando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532045 (CK) & #6536212 (Guybrush88)
Tom is checking it now.	Tom la sta controllando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532045 (CK) & #6536213 (Guybrush88)
Tom is chopping onions.	Tom sta tagliando a pezzi delle cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735964 (CK) & #11035828 (Guybrush88)
Tom is clearly unhappy.	Tom è chiaramente infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957074 (CK) & #4207362 (Guybrush88)
Tom is clearly worried.	Tom era chiaramente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402577 (CK) & #3846282 (Guybrush88)
Tom is climbing a tree.	Tom si sta arrampicando su un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662295 (Amastan) & #3860778 (Guybrush88)
Tom is close to thirty.	Tom è vicino ai trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025065 (CK) & #3898108 (Guybrush88)
Tom is collecting data.	Tom sta raccogliendo dei dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592138 (CK) & #5592186 (Guybrush88)
Tom is coming tomorrow.	Tom viene domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592142 (CK) & #5592241 (Guybrush88)
Tom is coming upstairs.	Tom sta venendo su.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3880412 (Amastan) & #10613851 (Bethanielle)
Tom is completely bald.	Tom è completamente pelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618580 (CK) & #5337651 (Guybrush88)
Tom is completely bald.	Tom è completamente calvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618580 (CK) & #5337652 (Guybrush88)
Tom is completely nuts.	Tom è completamente folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1400240 (Spamster) & #5336570 (Guybrush88)
Tom is counting on you.	Tom sta contando su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532044 (CK) & #6536111 (Guybrush88)
Tom is counting on you.	Tom sta contando su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532044 (CK) & #6536113 (Guybrush88)
Tom is counting on you.	Tom sta contando su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532044 (CK) & #6536114 (Guybrush88)
Tom is counting on you.	Tom conta su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532044 (CK) & #11135333 (Nuel)
Tom is crazy, isn't he?	Tom è pazzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417259 (CK) & #3783817 (Guybrush88)
Tom is cruel, isn't he?	Tom è crudele, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898620 (CK) & #7045607 (Guybrush88)
Tom is dirty, isn't he?	Tom è sporco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898626 (CK) & #7049563 (Guybrush88)
Tom is disturbing Mary.	Tom sta disturbando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662305 (Amastan) & #3860781 (Guybrush88)
Tom is doing OK so far.	Tom sta andando bene finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532043 (CK) & #6536215 (Guybrush88)
Tom is doing good work.	Tom sta facendo un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889692 (CK) & #4307268 (Guybrush88)
Tom is doing great now.	Tom sta andando alla grande ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151231 (CK) & #5151292 (Guybrush88)
Tom is doing great now.	Tom sta andando alla grande adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151231 (CK) & #5151293 (Guybrush88)
Tom is drinking a beer.	Tom sta bevendo una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546420 (CK) & #3813808 (Guybrush88)
Tom is drinking brandy.	Tom sta bevendo del brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12230999 (CK) & #13454754 (Guybrush88)
Tom is driving a truck.	Tom sta guidando un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868214 (CK) & #2121785 (Guybrush88)
Tom is drunk, as usual.	Tom è ubriaco, come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238213 (CK) & #9240600 (Guybrush88)
Tom is dyeing his hair.	Tom si sta tingendo i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662359 (Amastan) & #3860789 (Guybrush88)
Tom is dying, isn't he?	Tom sta morendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417207 (CK) & #5582514 (Guybrush88)
Tom is early, isn't he?	Tom è in anticipo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898632 (CK) & #7049569 (Guybrush88)
Tom is easily offended.	Tom si offende facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854424 (CK) & #4207328 (Guybrush88)
Tom is easy to impress.	È facile impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645871 (CK) & #5591674 (Guybrush88)
Tom is easy to talk to.	È facile parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025051 (CK) & #5563334 (Guybrush88)
Tom is eating a banana.	Tom sta mangiando una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618496 (CK) & #5214424 (Guybrush88)
Tom is eating cake now.	Tom sta mangiando della torta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3765590 (Wuzzy) & #12019182 (Guybrush88)
Tom is eating cake now.	Tom sta mangiando della torta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3765590 (Wuzzy) & #12019185 (Guybrush88)
Tom is eating crackers.	Tom sta mangiando dei cracker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367740 (CK) & #7370407 (Guybrush88)
Tom is expected to win.	Ci si aspetta che Tom vinca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474992 (CK) & #5477874 (Guybrush88)
Tom is extremely clean.	Tom è estremamente pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752001 (CM) & #5753105 (Guybrush88)
Tom is extremely drunk.	Tom è estremamente ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619130 (CK) & #5337653 (Guybrush88)
Tom is extremely funny.	Tom è estremamente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428521 (CK) & #4322464 (Guybrush88)
Tom is extremely happy.	Tom è estremamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044523 (CK) & #2206749 (Guybrush88)
Tom is extremely lucky.	Tom è estremamente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442396 (CK) & #5399588 (Guybrush88)
Tom is extremely naive.	Tom è estremamente ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413340 (CK) & #3539186 (Guybrush88)
Tom is fighting cancer.	Tom sta lottando contro il cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151230 (CK) & #5151294 (Guybrush88)
Tom is filthy rich now.	Tom è dannatamente ricco ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532041 (CK) & #6539292 (Guybrush88)
Tom is filthy rich now.	Tom è dannatamente ricco adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532041 (CK) & #6539293 (Guybrush88)
Tom is filthy rich now.	Tom è ricco sfondato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532041 (CK) & #6545179 (Guybrush88)
Tom is filthy rich now.	Tom è ricco sfondato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532041 (CK) & #6545180 (Guybrush88)
Tom is filthy rich now.	Tom è ricco da far schifo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532041 (CK) & #6545183 (Guybrush88)
Tom is filthy rich now.	Tom è ricco da far schifo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532041 (CK) & #6545184 (Guybrush88)
Tom is fine on his own.	Tom sta bene da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532040 (CK) & #6545080 (Guybrush88)
Tom is fine on his own.	Tom sta bene per conto proprio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532040 (CK) & #6545082 (Guybrush88)
Tom is frank, isn't he?	Tom è onesto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898638 (CK) & #3800226 (Guybrush88)
Tom is frank, isn't he?	Tom è franco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898638 (CK) & #8694280 (Guybrush88)
Tom is fully qualified.	Tom è completamente qualificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273143 (CK) & #2722813 (Guybrush88)
Tom is funny, isn't he?	Tom è divertente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417163 (CK) & #5608452 (Guybrush88)
Tom is fussy, isn't he?	Tom è esigente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658668 (CK) & #4467933 (Guybrush88)
Tom is fussy, isn't he?	Tom è difficile da accontentare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658668 (CK) & #4467934 (Guybrush88)
Tom is fussy, isn't he?	Tom è schizzinoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658668 (CK) & #4467938 (Guybrush88)
Tom is getting angrier.	Tom si sta arrabbiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645870 (CK) & #2617532 (Guybrush88)
Tom is getting anxious.	Tom sta diventando ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273146 (CK) & #4105754 (Guybrush88)
Tom is getting dressed.	Tom si sta vestendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661025 (Amastan) & #3860646 (Guybrush88)
Tom is getting excited.	Tom si sta emozionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273157 (CK) & #3367966 (Guybrush88)
Tom is getting frantic.	Tom si sta agitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273158 (CK) & #4105763 (Guybrush88)
Tom is getting frantic.	Tom sta diventando irrequieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273158 (CK) & #4105765 (Guybrush88)
Tom is getting jealous.	Tom si sta ingelosendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645869 (CK) & #4101707 (Guybrush88)
Tom is getting married.	Tom si sta sposando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273163 (CK) & #2856706 (Guybrush88)
Tom is getting nervous.	Tom si sta innervosendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645868 (CK) & #4105756 (Guybrush88)
Tom is getting results.	Tom sta ottenendo dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273170 (CK) & #4105774 (Guybrush88)
Tom is getting serious.	Tom sta diventando serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273173 (CK) & #2507703 (Guybrush88)
Tom is getting serious.	Tom si sta facendo serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273173 (CK) & #4360022 (Guybrush88)
Tom is getting worried.	Tom si sta preoccupando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273181 (CK) & #2617528 (Guybrush88)
Tom is glad to be here.	A Tom fa piacere essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532039 (CK) & #6536108 (Guybrush88)
Tom is glad to be here.	A Tom fa piacere essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532039 (CK) & #6536109 (Guybrush88)
Tom is going back home.	Tom sta tornando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532038 (CK) & #5551349 (dnnywld)
Tom is going on a diet.	Tom si sta mettendo a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751998 (CM) & #6103464 (Guybrush88)
Tom is going to Boston.	Tom sta andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023655 (CK) & #5869701 (Guybrush88)
Tom is going to change.	Tom cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977204 (CK) & #5283225 (Guybrush88)
Tom is going to church.	Tom sta andando in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532036 (CK) & #6536095 (Guybrush88)
Tom is going to escape.	Tom scapperà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532035 (CK) & #6201889 (Guybrush88)
Tom is going to prison.	Tom andrà in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666741 (CK) & #4670592 (Guybrush88)
Tom is going to prison.	Tom sta andando in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666741 (CK) & #4670594 (Guybrush88)
Tom is going to say no.	Tom dirà di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413248 (CK) & #4220621 (Guybrush88)
Tom is going to try it.	Tom lo proverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440211 (CK) & #4203165 (Guybrush88)
Tom is going to try it.	Tom la proverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440211 (CK) & #4203166 (Guybrush88)
Tom is going, isn't he?	Tom va, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898644 (CK) & #7049679 (Guybrush88)
Tom is good at cooking.	Tom è bravo a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406581 (CK) & #2617604 (Guybrush88)
Tom is good at drawing.	Tom è bravo a disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3278791 (dimitris) & #3279164 (Guybrush88)
Tom is good at driving.	Tom è bravo a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025025 (CK) & #2504553 (Guybrush88)
Tom is good at his job.	Tom è bravo nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645867 (CK) & #5169587 (Guybrush88)
Tom is good at singing.	Tom è bravo a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025023 (CK) & #2617548 (Guybrush88)
Tom is good at writing.	Tom è bravo a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198394 (CK) & #5932166 (Guybrush88)
Tom is green with envy.	Tom è verde d'invidia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751995 (CM) & #5753100 (Guybrush88)
Tom is growing a beard.	Tom si sta facendo crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025018 (CK) & #3711320 (Guybrush88)
Tom is guilty of fraud.	Tom è colpevole di frode.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751992 (CM) & #5753089 (Guybrush88)
Tom is guilty of fraud.	Tom è colpevole di truffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751992 (CM) & #5753090 (Guybrush88)
Tom is half Mary's age.	Tom ha la metà degli anni di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028570 (CK) & #5630990 (Guybrush88)
Tom is happy, isn't he?	Tom è felice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417139 (CK) & #6043353 (Guybrush88)
Tom is hard of hearing.	Tom è duro d'orecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025015 (CK) & #1186932 (Guybrush88)
Tom is hard of hearing.	Tom è duro d'orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025015 (CK) & #2727223 (Guybrush88)
Tom is having a crisis.	Tom sta avendo una crisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546419 (CK) & #5399932 (Guybrush88)
Tom is holding a knife.	Tom sta tenendo in mano un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868204 (CK) & #2121784 (Guybrush88)
Tom is in a cover band.	Tom è in una cover band.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143719 (ddnktr) & #10145114 (Guybrush88)
Tom is in a lousy mood.	Tom è di pessimo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367172 (CK) & #5387206 (Guybrush88)
Tom is in a rival gang.	Tom è in una gang rivale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113242 (CM) & #12758292 (Guybrush88)
Tom is in a tough spot.	Tom è in una posizione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728707 (CM) & #5351811 (Guybrush88)
Tom is in deep trouble.	Tom è nei guai fino al collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494215 (Spamster) & #5617593 (Guybrush88)
Tom is in grave danger.	Tom è in grave pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751983 (CM) & #3516995 (Guybrush88)
Tom is in his room now.	Tom è nella sua stanza ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024990 (CK) & #2617684 (Guybrush88)
Tom is in his room now.	Tom è nella sua stanza adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024990 (CK) & #2617685 (Guybrush88)
Tom is in his room now.	Tom è in camera sua ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024990 (CK) & #2617687 (Guybrush88)
Tom is in his room now.	Tom è in camera sua adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024990 (CK) & #2617688 (Guybrush88)
Tom is in love with me.	Tom è innamorato di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921131 (CK) & #4367173 (Guybrush88)
Tom is in need of help.	Tom ha bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024989 (CK) & #1320346 (Guybrush88)
Tom is in the basement.	Tom è nello scantinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546416 (CK) & #5664195 (Guybrush88)
Tom is in the bathroom.	Tom è in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276360 (CK) & #2617690 (Guybrush88)
Tom is in the building.	Tom è nell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645866 (CK) & #5703965 (Guybrush88)
Tom is in the hospital.	Tom è nell'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868200 (CK) & #4723961 (Guybrush88)
Tom is in the hospital.	Tom è in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868200 (CK) & #4723962 (Guybrush88)
Tom is in the restroom.	Tom è in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410774 (CK) & #2617690 (Guybrush88)
Tom is incredibly good.	Tom è incredibilmente bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486868 (Spamster) & #2811148 (Guybrush88)
Tom is incredibly good.	Tom è incredibilmente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486868 (Spamster) & #2811149 (Guybrush88)
Tom is incredibly lazy.	Tom è incredibilmente pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3282945 (Hybrid) & #3384231 (Guybrush88)
Tom is inside the bank.	Tom è dentro la banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735885 (CK) & #11734954 (Guybrush88)
Tom is just a beginner.	Tom è solo un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849066 (CK) & #6617757 (Guybrush88)
Tom is just a beginner.	Tom è solamente un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849066 (CK) & #6617772 (Guybrush88)
Tom is just a beginner.	Tom è soltanto un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849066 (CK) & #6617773 (Guybrush88)
Tom is just a teenager.	Tom è solo un adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440210 (CK) & #6443754 (Guybrush88)
Tom is just a teenager.	Tom è soltanto un adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440210 (CK) & #6443756 (Guybrush88)
Tom is just a teenager.	Tom è solamente un adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440210 (CK) & #6443757 (Guybrush88)
Tom is just frightened.	Tom è solo spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868194 (CK) & #2704476 (Guybrush88)
Tom is just frightened.	Tom è soltanto spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868194 (CK) & #2704477 (Guybrush88)
Tom is just frightened.	Tom è solamente spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868194 (CK) & #2704478 (Guybrush88)
Tom is kind of serious.	Tom è piuttosto serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532034 (CK) & #6545078 (Guybrush88)
Tom is laughing at you.	Tom sta ridendo di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818137 (CK) & #5525616 (Guybrush88)
Tom is laughing at you.	Tom sta ridendo di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818137 (CK) & #5525617 (Guybrush88)
Tom is laughing at you.	Tom sta ridendo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818137 (CK) & #5525618 (Guybrush88)
Tom is learning French.	Tom sta studiando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024974 (CK) & #1112194 (riccioberto)
Tom is learning French.	Tom sta imparando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024974 (CK) & #1112200 (riccioberto)
Tom is lifting weights.	Tom sta sollevando pesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948327 (Hybrid) & #7793183 (Guybrush88)
Tom is lifting weights.	Tom sta sollevando dei pesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948327 (Hybrid) & #7793184 (Guybrush88)
Tom is like my brother.	Tom è come mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957147 (CK) & #5890820 (Guybrush88)
Tom is looking at Mary.	Tom sta guardando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546415 (CK) & #4299970 (Guybrush88)
Tom is looking for you.	Tom ti sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546414 (CK) & #3844222 (Guybrush88)
Tom is looking for you.	Tom vi sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546414 (CK) & #3844225 (Guybrush88)
Tom is looking for you.	Tom la sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546414 (CK) & #3844226 (Guybrush88)
Tom is losing interest.	Tom sta perdendo interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088056 (CK) & #5091538 (Guybrush88)
Tom is loyal, isn't he?	Tom è leale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417356 (CK) & #5987069 (Guybrush88)
Tom is loyal, isn't he?	Tom è fedele, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417356 (CK) & #5987070 (Guybrush88)
Tom is loyal, isn't he?	Tom è devoto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417356 (CK) & #5987071 (Guybrush88)
Tom is lucky, isn't he?	Tom è fortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417355 (CK) & #3845510 (Guybrush88)
Tom is lying, isn't he?	Tom sta mentendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898649 (CK) & #7049838 (Guybrush88)
Tom is lying, isn't he?	Tom è sdraiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898649 (CK) & #7049839 (Guybrush88)
Tom is mad at everyone.	Tom è arrabbiato con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4795893 (CK) & #6789281 (Guybrush88)
Tom is making biscuits.	Tom sta preparando dei biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11910112 (sundown) & #4018586 (Guybrush88)
Tom is making biscuits.	Tom sta facendo dei biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11910112 (sundown) & #13672109 (Guybrush88)
Tom is making progress.	Tom sta facendo progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164512 (CK) & #1267838 (Guybrush88)
Tom is married to Mary.	Tom è sposato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028555 (CK) & #4904237 (Guybrush88)
Tom is milking the cow.	Tom sta mungendo la mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662691 (Amastan) & #3860828 (Guybrush88)
Tom is milking the cow.	Tom sta mungendo la vacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662691 (Amastan) & #3860829 (Guybrush88)
Tom is moody, isn't he?	Tom è lunatico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417351 (CK) & #6043265 (Guybrush88)
Tom is more optimistic.	Tom è più ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494440 (CK) & #6702964 (Guybrush88)
Tom is much better now.	Tom è molto migliore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440209 (CK) & #6443741 (Guybrush88)
Tom is much better now.	Tom è molto migliore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440209 (CK) & #6443742 (Guybrush88)
Tom is much better now.	Tom sta molto meglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440209 (CK) & #6443743 (Guybrush88)
Tom is much better now.	Tom sta molto meglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440209 (CK) & #6443744 (Guybrush88)
Tom is my ex-boyfriend.	Tom è il mio ex ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645864 (CK) & #7695555 (Guybrush88)
Tom is my ex-boyfriend.	Tom è il mio ex fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645864 (CK) & #7695557 (Guybrush88)
Tom is my ex-boyfriend.	Tom è il mio ex moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645864 (CK) & #7695558 (Guybrush88)
Tom is my half brother.	Tom è il mio fratellastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619673 (CK) & #3564204 (Guybrush88)
Tom is my half-brother.	Tom è il mio fratellastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422022 (CK) & #3564204 (Guybrush88)
Tom is my only brother.	Tom è il mio unico fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273421 (CK) & #13352129 (Guybrush88)
Tom is my only brother.	Tom è il mio solo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273421 (CK) & #13352130 (Guybrush88)
Tom is my twin brother.	Tom è il mio fratello gemello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109575 (CK) & #10815129 (Guybrush88)
Tom is naive, isn't he?	Tom è ingenuo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417091 (CK) & #3539190 (Guybrush88)
Tom is nearly finished.	Tom ha quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273320 (CK) & #6536224 (Guybrush88)
Tom is never satisfied.	Tom non è mai soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024943 (CK) & #3156527 (Guybrush88)
Tom is no longer a kid.	Tom non è più un ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732571 (CK) & #3750281 (Guybrush88)
Tom is no longer alive.	Tom non è più vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645862 (CK) & #4952890 (Guybrush88)
Tom is no longer alone.	Tom non è più solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6443859 (Hybrid) & #4247991 (Guybrush88)
Tom is no longer alone.	Tom non è più da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6443859 (Hybrid) & #5480484 (Guybrush88)
Tom is nosey, isn't he?	Tom è impiccione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898475 (CK) & #7049543 (Guybrush88)
Tom is nosey, isn't he?	Tom è un ficcanaso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898475 (CK) & #7049544 (Guybrush88)
Tom is not a communist.	Tom non è comunista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050480 (CK) & #3050489 (Guybrush88)
Tom is not a communist.	Tom non è un comunista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050480 (CK) & #3050490 (Guybrush88)
Tom is not a good cook.	Tom non è un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424109 (CK) & #2814672 (Guybrush88)
Tom is not a happy boy.	Tom non è un ragazzo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044524 (CK) & #2206756 (Guybrush88)
Tom is not a happy man.	Tom non è un uomo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044525 (CK) & #2206757 (Guybrush88)
Tom is not always busy.	Tom non è sempre impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645861 (CK) & #4247532 (Guybrush88)
Tom is not always busy.	Tom non è sempre occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645861 (CK) & #4247533 (Guybrush88)
Tom is not at all busy.	Tom non è per niente occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645860 (CK) & #2836991 (Guybrush88)
Tom is not at all busy.	Tom non è per niente impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645860 (CK) & #2836992 (Guybrush88)
Tom is not at all busy.	Tom non è per nulla occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645860 (CK) & #4247681 (Guybrush88)
Tom is not at all busy.	Tom non è per nulla impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645860 (CK) & #4247687 (Guybrush88)
Tom is not fast enough.	Tom non è abbastanza veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474802 (Spamster) & #4247521 (Guybrush88)
Tom is not good enough.	Tom non è abbastanza bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524678 (Spamster) & #4247522 (Guybrush88)
Tom is not mad at Mary.	Tom non è arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444490 (CK) & #4247713 (Guybrush88)
Tom is not often wrong.	Tom non si sbaglia spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645859 (CK) & #3947971 (Guybrush88)
Tom is not often wrong.	Tom non ha spesso torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645859 (CK) & #3948011 (Guybrush88)
Tom is not the problem.	Tom non è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663543 (CK) & #2829827 (Guybrush88)
Tom is not too pleased.	Tom non è troppo compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023622 (CK) & #5363196 (Guybrush88)
Tom is now apologizing.	Tom ora si sta scusando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495660 (CK) & #4531774 (Guybrush88)
Tom is now apologizing.	Tom adesso si sta scusando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495660 (CK) & #4531775 (Guybrush88)
Tom is now at his desk.	Tom ora è alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864228 (CK) & #13201644 (Guybrush88)
Tom is now at his desk.	Tom adesso è alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864228 (CK) & #13201645 (Guybrush88)
Tom is now behind bars.	Tom ora è dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123514 (CK) & #7247852 (Guybrush88)
Tom is now behind bars.	Tom adesso è dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123514 (CK) & #7247853 (Guybrush88)
Tom is now on vacation.	Tom ora è in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403382 (CK) & #3404859 (Guybrush88)
Tom is now on vacation.	Tom adesso è in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403382 (CK) & #3404860 (Guybrush88)
Tom is obese, isn't he?	Tom è obeso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417057 (CK) & #6965465 (Guybrush88)
Tom is obliged to wait.	Tom è obbligato ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113230 (CM) & #9917270 (Guybrush88)
Tom is obviously angry.	Tom è ovviamente arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494439 (CK) & #4534851 (Guybrush88)
Tom is obviously drunk.	Tom è ovviamente ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877486 (CK) & #3211681 (Guybrush88)
Tom is obviously happy.	Tom è ovviamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440208 (CK) & #6443739 (Guybrush88)
Tom is obviously lying.	Tom sta ovviamente mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841460 (CK) & #6996605 (Guybrush88)
Tom is obviously tired.	Tom è ovviamente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645858 (CK) & #3509764 (Guybrush88)
Tom is obviously tired.	Tom è palesemente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645858 (CK) & #3509765 (Guybrush88)
Tom is older than I am.	Tom è più grande di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406588 (CK) & #401663 (Pharamp)
Tom is older than I am.	Tom è più vecchio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406588 (CK) & #3056463 (Guybrush88)
Tom is older than I am.	Tom è più anziano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406588 (CK) & #3056465 (Guybrush88)
Tom is older than Mary.	Tom è più grande di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028524 (CK) & #2618067 (Guybrush88)
Tom is on duty tonight.	Tom è in servizio stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126701 (CK) & #4952095 (Guybrush88)
Tom is on duty tonight.	Tom è in servizio stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126701 (CK) & #4952098 (Guybrush88)
Tom is on duty tonight.	Tom è in servizio questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126701 (CK) & #4952101 (Guybrush88)
Tom is on duty tonight.	Tom è in servizio questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126701 (CK) & #4952104 (Guybrush88)
Tom is on his way home.	Tom è diretto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024923 (CK) & #7061127 (Guybrush88)
Tom is on the computer.	Tom è al computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874259 (CK) & #5351817 (Guybrush88)
Tom is one of the best.	Tom è uno dei migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166161 (CK) & #4395335 (Guybrush88)
Tom is only a beginner.	Tom è solo un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024915 (CK) & #6617757 (Guybrush88)
Tom is only a beginner.	Tom è solamente un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024915 (CK) & #6617772 (Guybrush88)
Tom is only a beginner.	Tom è soltanto un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024915 (CK) & #6617773 (Guybrush88)
Tom is only a freshman.	Tom è solo una matricola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013074 (CK) & #5020813 (Guybrush88)
Tom is only a freshman.	Tom è soltanto una matricola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013074 (CK) & #5020814 (Guybrush88)
Tom is only a freshman.	Tom è solamente una matricola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013074 (CK) & #5020815 (Guybrush88)
Tom is our best player.	Tom è il nostro giocatore migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151228 (CK) & #5151250 (Guybrush88)
Tom is our new teacher.	Tom è il nostro nuovo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9348298 (CK) & #9348557 (Guybrush88)
Tom is out of his mind.	Tom è fuori di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024911 (CK) & #2676704 (Guybrush88)
Tom is out of practice.	Tom è fuori allenamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013075 (CK) & #5020817 (Guybrush88)
Tom is parking the car.	Tom sta parcheggiando la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023614 (CK) & #4360135 (Guybrush88)
Tom is parking the car.	Tom sta parcheggiando l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023614 (CK) & #4360136 (Guybrush88)
Tom is parking the car.	Tom sta parcheggiando l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023614 (CK) & #4360137 (Guybrush88)
Tom is partly disabled.	Tom è parzialmente disabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501338 (CK) & #4507669 (Guybrush88)
Tom is patient with me.	Tom è paziente con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751962 (CM) & #5753055 (Guybrush88)
Tom is petty, isn't he?	Tom è meschino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416997 (CK) & #4467940 (Guybrush88)
Tom is picking flowers.	Tom sta raccogliendo dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661031 (Amastan) & #3860647 (Guybrush88)
Tom is planting a tree.	Tom sta piantando un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733394 (CK) & #11837497 (Guybrush88)
Tom is plump, isn't he?	Tom è grassottello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730456 (CM) & #5609886 (Guybrush88)
Tom is prepared to die.	Tom è preparato a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440207 (CK) & #6443736 (Guybrush88)
Tom is prepared to die.	Tom è pronto a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440207 (CK) & #6443737 (Guybrush88)
Tom is preparing lunch.	Tom sta preparando il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849070 (CK) & #11728652 (Guybrush88)
Tom is pretty creative.	Tom è piuttosto creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273353 (CK) & #8679759 (Guybrush88)
Tom is pretty decisive.	Tom è piuttosto determinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151227 (CK) & #5151301 (Guybrush88)
Tom is pretty decisive.	Tom è piuttosto decisivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151227 (CK) & #5151304 (Guybrush88)
Tom is pretty friendly.	Tom è piuttosto amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7213096 (CK) & #8425351 (Guybrush88)
Tom is probably asleep.	Tom probabilmente sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273365 (CK) & #2552763 (Guybrush88)
Tom is probably hungry.	Tom probabilmente ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273370 (CK) & #2618148 (Guybrush88)
Tom is probably hungry.	Tom probabilmente è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273370 (CK) & #2682855 (Guybrush88)
Tom is probably scared.	Tom probabilmente è spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273372 (CK) & #4000509 (Guybrush88)
Tom is probably sleepy.	Tom è probabilmente assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273418 (CK) & #7038592 (Guybrush88)
Tom is probably sleepy.	Tom probabilmente è assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273418 (CK) & #7038594 (Guybrush88)
Tom is procrastinating.	Tom sta procrastinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202766 (DJ_Saidez) & #9707631 (Guybrush88)
Tom is pushy, isn't he?	Tom è insistente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898668 (CK) & #5608423 (Guybrush88)
Tom is pushy, isn't he?	Tom è invadente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898668 (CK) & #7051540 (Guybrush88)
Tom is pushy, isn't he?	Tom è assillante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898668 (CK) & #7051541 (Guybrush88)
Tom is quiet, isn't he?	Tom è tranquillo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416961 (CK) & #4226346 (Guybrush88)
Tom is quiet, isn't he?	Tom è silenzioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416961 (CK) & #4226347 (Guybrush88)
Tom is quite an expert.	Tom è discretamente esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821582 (CK) & #2822369 (Guybrush88)
Tom is quite attentive.	Tom è abbastanza vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419744 (CK) & #3556362 (Guybrush88)
Tom is quite attentive.	Tom è abbastanza attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419744 (CK) & #3556363 (Guybrush88)
Tom is quite attentive.	Tom è abbastanza all'erta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419744 (CK) & #3556364 (Guybrush88)
Tom is quite competent.	Tom è piuttosto competente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645856 (CK) & #5087263 (Guybrush88)
Tom is quite conceited.	Tom è piuttosto presuntuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325408 (CK) & #4405679 (Guybrush88)
Tom is quite drunk now.	Tom è abbastanza ubriaco ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821581 (CK) & #2822371 (Guybrush88)
Tom is quite drunk now.	Tom è abbastanza ubriaco adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821581 (CK) & #2822372 (Guybrush88)
Tom is quite forgetful.	Tom è abbastanza smemorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428438 (CK) & #3862783 (Guybrush88)
Tom is quite obstinate.	Tom è abbastanza ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093444 (CK) & #2722112 (Guybrush88)
Tom is quite obstinate.	Tom è piuttosto ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093444 (CK) & #4269345 (Guybrush88)
Tom is quite safe here.	Tom è piuttosto al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532032 (CK) & #6536093 (Guybrush88)
Tom is quite safe here.	Tom è piuttosto al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532032 (CK) & #6536094 (Guybrush88)
Tom is rather handsome.	Tom è piuttosto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751944 (CM) & #11222226 (Guybrush88)
Tom is reading a novel.	Tom sta leggendo un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660875 (Amastan) & #3860625 (Guybrush88)
Tom is ready to go now.	Tom è pronto ad andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532031 (CK) & #6536090 (Guybrush88)
Tom is ready to go now.	Tom è pronto ad andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532031 (CK) & #6536092 (Guybrush88)
Tom is ready, isn't he?	Tom è pronto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532030 (CK) & #6536089 (Guybrush88)
Tom is really annoying.	Tom è davvero fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495613 (CK) & #4527395 (Guybrush88)
Tom is really annoying.	Tom è veramente fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495613 (CK) & #4527397 (Guybrush88)
Tom is really confused.	Tom è molto confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645855 (CK) & #3798122 (Guybrush88)
Tom is really confused.	Tom è davvero confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645855 (CK) & #3798123 (Guybrush88)
Tom is really handsome.	Tom è davvero bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5082202 (zvzuibqx) & #8067589 (Guybrush88)
Tom is really handsome.	Tom è veramente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5082202 (zvzuibqx) & #8067590 (Guybrush88)
Tom is really talented.	Tom è davvero di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494437 (CK) & #4710220 (Guybrush88)
Tom is rich and single.	Tom è ricco e single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731520 (CK) & #4751553 (Guybrush88)
Tom is right this time.	Tom ha ragione questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013076 (CK) & #5018671 (Guybrush88)
Tom is right this time.	Tom ha ragione stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013076 (CK) & #5018672 (Guybrush88)
Tom is right, isn't he?	Tom ha ragione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416938 (CK) & #5599608 (Guybrush88)
Tom is savvy, isn't he?	Tom è esperto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730470 (CM) & #4404397 (Guybrush88)
Tom is savvy, isn't he?	Tom è ferrato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730470 (CM) & #4404398 (Guybrush88)
Tom is scared to death.	Tom è spaventato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957238 (CK) & #13313396 (Guybrush88)
Tom is scary, isn't he?	Tom è spaventoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898672 (CK) & #7049660 (Guybrush88)
Tom is selling flowers.	Tom sta vendendo fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658644 (CK) & #12764549 (Guybrush88)
Tom is selling flowers.	Tom sta vendendo dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658644 (CK) & #12764550 (Guybrush88)
Tom is sharp, isn't he?	Tom è intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416902 (CK) & #5582442 (Guybrush88)
Tom is short, isn't he?	Tom è basso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416898 (CK) & #5582665 (Guybrush88)
Tom is shorter than me.	Tom è più basso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821580 (CK) & #2822373 (Guybrush88)
Tom is skipping school.	Tom sta saltando la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113218 (CM) & #11037274 (Guybrush88)
Tom is smart and funny.	Tom è intelligente e divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7368014 (CK) & #7369281 (Guybrush88)
Tom is smarter than me.	Tom è più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415420 (CK) & #4418613 (Guybrush88)
Tom is sorry, isn't he?	Tom è dispiaciuto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898676 (CK) & #7045813 (Guybrush88)
Tom is speaking French.	Tom sta parlando in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666737 (CK) & #5836931 (Guybrush88)
Tom is staring at Mary.	Tom sta fissando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532028 (CK) & #6536076 (Guybrush88)
Tom is still a student.	Tom è ancora uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882100 (Hybrid) & #7435222 (Guybrush88)
Tom is still a teacher.	Tom è ancora un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957251 (CK) & #11601937 (Guybrush88)
Tom is still at school.	Tom è ancora a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164500 (CK) & #1267776 (Guybrush88)
Tom is still breathing.	Tom sta ancora respirando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273505 (CK) & #3106340 (Guybrush88)
Tom is still conscious.	Tom è ancora cosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273506 (CK) & #4247261 (Guybrush88)
Tom is still dangerous.	Tom è ancora pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151226 (CK) & #5151240 (Guybrush88)
Tom is still improving.	Tom sta ancora migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532026 (CK) & #6536074 (Guybrush88)
Tom is still in Boston.	Tom è ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024864 (CK) & #1121137 (riccioberto)
Tom is still in a coma.	Tom è ancora in coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645854 (CK) & #5564790 (Guybrush88)
Tom is still in danger.	Tom è ancora in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108818 (CK) & #6109382 (Guybrush88)
Tom is still in prison.	Tom è ancora in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164498 (CK) & #1267773 (Guybrush88)
Tom is still in school.	Tom va ancora a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532025 (CK) & #6536071 (Guybrush88)
Tom is still listening.	Tom sta ancora ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273512 (CK) & #2619972 (Guybrush88)
Tom is still motivated.	Tom è ancora motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113206 (CM) & #9918792 (Guybrush88)
Tom is still my friend.	Tom è ancora mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023596 (CK) & #6856548 (Guybrush88)
Tom is still not ready.	Tom non è ancora pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123518 (CK) & #3832126 (Guybrush88)
Tom is still one of us.	Tom è ancora uno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751935 (CM) & #5753030 (Guybrush88)
Tom is still out there.	Tom è ancora lì fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532024 (CK) & #6536072 (Guybrush88)
Tom is still out there.	Tom è ancora là fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532024 (CK) & #6536073 (Guybrush88)
Tom is still the champ.	Tom è ancora il campione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151224 (CK) & #5151239 (Guybrush88)
Tom is still too young.	Tom è ancora troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532023 (CK) & #6536068 (Guybrush88)
Tom is still uncertain.	Tom è ancora incerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273525 (CK) & #4207302 (Guybrush88)
Tom is still undecided.	Tom è ancora indeciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751932 (CM) & #5753027 (Guybrush88)
Tom is still under age.	Tom è ancora minorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417472 (CK) & #5774853 (Guybrush88)
Tom is still very busy.	Tom è ancora molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532022 (CK) & #6536066 (Guybrush88)
Tom is still very busy.	Tom è ancora molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532022 (CK) & #6536067 (Guybrush88)
Tom is strict but fair.	Tom è severo ma giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013077 (CK) & #5018698 (Guybrush88)
Tom is studying French.	Tom sta studiando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024855 (CK) & #1112194 (riccioberto)
Tom is studying French.	Tom sta studiando francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024855 (CK) & #3838313 (Guybrush88)
Tom is such a good boy.	Tom è un ragazzo così bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751929 (CM) & #5752997 (Guybrush88)
Tom is such a good boy.	Tom è un ragazzo così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751929 (CM) & #5752998 (Guybrush88)
Tom is such a lazy guy.	Tom è un tipo così pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877442 (CK) & #12374189 (Guybrush88)
Tom is such a lazy guy.	Tom è un tizio così pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877442 (CK) & #12374190 (Guybrush88)
Tom is such a nice boy.	Tom è un ragazzo così gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751923 (CM) & #5752994 (Guybrush88)
Tom is such a scalawag.	Tom è un tale furfante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751920 (CM) & #5752973 (Guybrush88)
Tom is such a scalawag.	Tom è un tale mascalzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751920 (CM) & #5752974 (Guybrush88)
Tom is sure to do that.	Tom è sicuro di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939038 (CK) & #5986048 (Guybrush88)
Tom is surly, isn't he?	Tom è scontroso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730469 (CM) & #4485002 (Guybrush88)
Tom is surly, isn't he?	Tom è burbero, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730469 (CM) & #4485003 (Guybrush88)
Tom is surly, isn't he?	Tom è scorbutico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730469 (CM) & #4485004 (Guybrush88)
Tom is taking a shower.	Tom sta facendo una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660856 (Amastan) & #2620002 (Guybrush88)
Tom is taking pictures.	Tom sta facendo delle foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663081 (Amastan) & #1663084 (Guybrush88)
Tom is taking pictures.	Tom sta facendo delle fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663081 (Amastan) & #1663085 (Guybrush88)
Tom is taking too long.	Tom ci sta mettendo troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532021 (CK) & #6536069 (Guybrush88)
Tom is taking too long.	Tom ci sta mettendo troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532021 (CK) & #6536070 (Guybrush88)
Tom is talkative today.	Tom è loquace oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8989006 (CK) & #11605826 (Guybrush88)
Tom is talking to Mary.	Tom sta parlando con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276371 (CK) & #2620006 (Guybrush88)
Tom is tall and skinny.	Tom è alto e magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8418741 (CK) & #6953494 (dnnywld)
Tom is tall and strong.	Tom è alto e forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1692631 (CM) & #1692629 (Guybrush88)
Tom is taller than you.	Tom è più alto di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546407 (CK) & #3577656 (Guybrush88)
Tom is taller than you.	Tom è più alto di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546407 (CK) & #3577657 (Guybrush88)
Tom is taller than you.	Tom è più alto di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546407 (CK) & #3577658 (Guybrush88)
Tom is teaching French.	Tom sta insegnando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666736 (CK) & #5836930 (Guybrush88)
Tom is teaching French.	Tom sta insegnando francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666736 (CK) & #5836932 (Guybrush88)
Tom is telling a story.	Tom sta raccontando una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663099 (Amastan) & #3860919 (Guybrush88)
Tom is tense, isn't he?	Tom è teso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416821 (CK) & #5608529 (Guybrush88)
Tom is the best runner.	Tom è il corridore migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680360 (Source_VOA) & #4395312 (Guybrush88)
Tom is the blackmailer.	Tom è il ricattatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273542 (CK) & #5997154 (Guybrush88)
Tom is the one we want.	Tom è quello che vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645853 (CK) & #12087753 (Guybrush88)
Tom is the one we want.	Tom è colui che vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645853 (CK) & #12087754 (Guybrush88)
Tom is the real winner.	Tom è il vero vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751914 (CM) & #5752962 (Guybrush88)
Tom is there, isn't he?	Tom è lì, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356443 (CK) & #8694267 (Guybrush88)
Tom is there, isn't he?	Tom è là, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356443 (CK) & #8694268 (Guybrush88)
Tom is timid, isn't he?	Tom è timido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416807 (CK) & #4207053 (Guybrush88)
Tom is tired of losing.	Tom è stanco di perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532020 (CK) & #6536065 (Guybrush88)
Tom is too old for you.	Tom è troppo vecchio per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089661 (CK) & #3544487 (Guybrush88)
Tom is too old for you.	Tom è troppo vecchio per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089661 (CK) & #3544488 (Guybrush88)
Tom is too old for you.	Tom è troppo vecchio per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089661 (CK) & #3544489 (Guybrush88)
Tom is too old for you.	Tom è troppo anziano per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089661 (CK) & #3544491 (Guybrush88)
Tom is too old for you.	Tom è troppo anziano per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089661 (CK) & #3544492 (Guybrush88)
Tom is too old for you.	Tom è troppo anziano per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089661 (CK) & #3544493 (Guybrush88)
Tom is too old to work.	Tom è troppo vecchio per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546406 (CK) & #6986321 (Guybrush88)
Tom is too old to work.	Tom è troppo anziano per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546406 (CK) & #6986322 (Guybrush88)
Tom is totally at ease.	Tom è del tutto a suo agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957336 (CK) & #5074056 (Guybrush88)
Tom is totally at ease.	Tom è totalmente a suo agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957336 (CK) & #5074057 (Guybrush88)
Tom is tough, isn't he?	Tom è duro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416798 (CK) & #5608437 (Guybrush88)
Tom is trying his best.	Tom sta facendo del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419925 (CK) & #5549108 (dnnywld)
Tom is trying on shoes.	Tom si sta provando delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663215 (Amastan) & #3860925 (Guybrush88)
Tom is unable to do it.	Tom non è in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921609 (CK) & #4018613 (Guybrush88)
Tom is unable to do it.	Tom non è in grado di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921609 (CK) & #4018614 (Guybrush88)
Tom is uncommunicative.	Tom è riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236891 (CK) & #2596609 (Guybrush88)
Tom is uncommunicative.	Tom è chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236891 (CK) & #2596611 (Guybrush88)
Tom is uncommunicative.	Tom è taciturno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236891 (CK) & #5353589 (Guybrush88)
Tom is uncommunicative.	Tom è poco comunicativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236891 (CK) & #5353593 (Guybrush88)
Tom is unsophisticated.	Tom è schietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203543 (CK) & #2524608 (Guybrush88)
Tom is unsophisticated.	Tom è ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203543 (CK) & #2722968 (Guybrush88)
Tom is unsophisticated.	Tom è genuino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203543 (CK) & #2905646 (Guybrush88)
Tom is unsophisticated.	Tom è semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2203543 (CK) & #2905647 (Guybrush88)
Tom is used to waiting.	Tom è abituato ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189373 (CK) & #5190042 (Guybrush88)
Tom is used to winning.	Tom è abituato a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013078 (CK) & #5018697 (Guybrush88)
Tom is usually working.	Tom solitamente lavora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273578 (CK) & #2620182 (Guybrush88)
Tom is usually working.	Tom di solito lavora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273578 (CK) & #2620259 (Guybrush88)
Tom is very aggressive.	Tom è molto aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417479 (CK) & #4852588 (Guybrush88)
Tom is very attractive.	Tom è molto attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273580 (CK) & #4962900 (Guybrush88)
Tom is very convincing.	Tom è molto convincente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114571 (CK) & #7119383 (Guybrush88)
Tom is very dependable.	Tom è molto affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424264 (CK) & #1267759 (Guybrush88)
Tom is very determined.	Tom è molto determinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151223 (CK) & #5151237 (Guybrush88)
Tom is very embittered.	Tom è molto amareggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668845 (CK) & #9669227 (Nuel)
Tom is very frightened.	Tom è molto spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273594 (CK) & #2273865 (Guybrush88)
Tom is very happy here.	Tom è molto felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532019 (CK) & #6536063 (Guybrush88)
Tom is very happy here.	Tom è molto felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532019 (CK) & #6536064 (Guybrush88)
Tom is very inflexible.	Tom è molto inflessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436783 (CK) & #3437051 (Guybrush88)
Tom is very kind to us.	Tom è molto gentile con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592658 (CK) & #5592670 (Guybrush88)
Tom is very mean to me.	Tom è molto cattivo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3176827 (CK) & #5556731 (Guybrush88)
Tom is very meticulous.	Tom è molto meticoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6383509 (Hybrid) & #5559361 (Guybrush88)
Tom is very nice to me.	Tom è molto gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024763 (CK) & #5556693 (Guybrush88)
Tom is very optimistic.	Tom è molto ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227087 (CK) & #3834896 (Guybrush88)
Tom is very overweight.	Tom è molto sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957350 (CK) & #5556612 (Guybrush88)
Tom is very personable.	Tom è molto gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494435 (CK) & #5556528 (Guybrush88)
Tom is very photogenic.	Tom è molto fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921079 (CK) & #6732188 (Guybrush88)
Tom is very possessive.	Tom è molto possessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410910 (CK) & #5566963 (Guybrush88)
Tom is very protective.	Tom è molto protettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273605 (CK) & #5567001 (Guybrush88)
Tom is very successful.	Tom è molto distinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409077 (CK) & #5559301 (Guybrush88)
Tom is very unfriendly.	Tom è molto scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403512 (CK) & #3403533 (Guybrush88)
Tom is very unreliable.	Tom è molto inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957354 (CK) & #3472772 (Guybrush88)
Tom is very untalented.	Tom è molto privo di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403474 (CK) & #3403870 (Guybrush88)
Tom is visibly nervous.	Tom è visibilmente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367146 (CK) & #8923352 (Guybrush88)
Tom is visiting Boston.	Tom sta visitando Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023573 (CK) & #5874742 (Guybrush88)
Tom is waiting for you.	Tom ti sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868141 (CK) & #2512353 (Guybrush88)
Tom is waiting for you.	Tom vi sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868141 (CK) & #2512354 (Guybrush88)
Tom is waiting for you.	Tom la sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868141 (CK) & #2512355 (Guybrush88)
Tom is waiting in line.	Tom sta aspettando in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023570 (CK) & #5403634 (Guybrush88)
Tom is waiting outside.	Tom sta aspettando fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273621 (CK) & #2620468 (Guybrush88)
Tom is waiting outside.	Tom sta aspettando di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273621 (CK) & #2620469 (Guybrush88)
Tom is walking already.	Tom sta già camminando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748989 (CM) & #5749029 (Guybrush88)
Tom is walking already.	Tom sta già passeggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748989 (CM) & #5749030 (Guybrush88)
Tom is walking his dog.	Tom sta portando a spasso il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956449 (CK) & #6043328 (Guybrush88)
Tom is washing his car.	Tom sta lavando la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660880 (Amastan) & #3860633 (Guybrush88)
Tom is washing his car.	Tom sta lavando la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660880 (Amastan) & #3860634 (Guybrush88)
Tom is washing his car.	Tom sta lavando la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660880 (Amastan) & #3860635 (Guybrush88)
Tom is washing the car.	Tom sta lavando la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422157 (CK) & #5563165 (Guybrush88)
Tom is washing the car.	Tom sta lavando l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422157 (CK) & #5563167 (Guybrush88)
Tom is washing the car.	Tom sta lavando l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422157 (CK) & #5563168 (Guybrush88)
Tom is wearing clothes.	Tom sta indossando dei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273627 (CK) & #2273713 (Guybrush88)
Tom is wearing sandals.	Tom sta indossando dei sandali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863401 (CK) & #6863859 (Guybrush88)
Tom is weird, isn't he?	Tom è strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898684 (CK) & #6902111 (Guybrush88)
Tom is willing to help.	Tom è disposto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957362 (CK) & #3838355 (Guybrush88)
Tom is willing to talk.	Tom è disposto a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748986 (CM) & #5749031 (Guybrush88)
Tom is wiser than I am.	Tom è più saggio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592662 (CK) & #5592685 (Guybrush88)
Tom is witty, isn't he?	Tom è spiritoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416756 (CK) & #3539971 (Guybrush88)
Tom is working with us.	Tom sta lavorando con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013079 (CK) & #5018941 (Guybrush88)
Tom is worse than Mary.	Tom è peggio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440206 (CK) & #6443734 (Guybrush88)
Tom is writing a novel.	Tom sta scrivendo un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921227 (CK) & #8220585 (Guybrush88)
Tom is writing letters.	Tom sta scrivendo delle lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660858 (Amastan) & #3860607 (Guybrush88)
Tom is wrong, isn't he?	Tom si sbaglia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416753 (CK) & #3948014 (Guybrush88)
Tom is wrong, isn't he?	Tom ha torto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416753 (CK) & #3948015 (Guybrush88)
Tom is wrong, you know.	Tom ha torto, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493735 (CK) & #5504078 (Guybrush88)
Tom is wrong, you know.	Tom ha torto, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493735 (CK) & #5504081 (Guybrush88)
Tom is wrong, you know.	Tom ha torto, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493735 (CK) & #5504082 (Guybrush88)
Tom is young and naive.	Tom è giovane e ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713534 (CK) & #3539181 (Guybrush88)
Tom is young, isn't he?	Tom è giovane, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416749 (CK) & #3751678 (Guybrush88)
Tom is younger than me.	Tom è più giovane di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415413 (CK) & #5351956 (Guybrush88)
Tom isn't Mary's uncle.	Tom non è lo zio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658620 (CK) & #6697901 (Guybrush88)
Tom isn't a bank clerk.	Tom non è un impiegato di banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991762 (CK) & #11033750 (Guybrush88)
Tom isn't a bright boy.	Tom non è un ragazzino brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9005997 (CK) & #9006001 (Guybrush88)
Tom isn't a bright guy.	Tom non è un tipo brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8995263 (CK) & #9530251 (Guybrush88)
Tom isn't a bright guy.	Tom non è un tizio brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8995263 (CK) & #9530252 (Guybrush88)
Tom isn't a clever boy.	Tom non è un ragazzo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5475010 (CK) & #5477893 (Guybrush88)
Tom isn't a good coach.	Tom non è un bravo allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939026 (CK) & #5939205 (Guybrush88)
Tom isn't a hockey fan.	Tom non è un fan dell'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273400 (CK) & #13593408 (Guybrush88)
Tom isn't a journalist.	Tom non è un giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151221 (CK) & #5151233 (Guybrush88)
Tom isn't a lawyer yet.	Tom non è ancora un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402492 (CK) & #6719520 (Guybrush88)
Tom isn't a lazy child.	Tommaso non è un ragazzo pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752484 (kelemta) & #3357393 (bailujia)
Tom isn't a lazy child.	Tom non è un bambino pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752484 (kelemta) & #5353880 (Guybrush88)
Tom isn't a normal guy.	Tom non è un tipo normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8994073 (CK) & #8994076 (Guybrush88)
Tom isn't a normal guy.	Tom non è un tizio normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8994073 (CK) & #8994077 (Guybrush88)
Tom isn't a songwriter.	Tom non è un compositore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8990471 (CK) & #8990475 (Guybrush88)
Tom isn't a songwriter.	Tom non è un paroliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8990471 (CK) & #8990477 (Guybrush88)
Tom isn't a songwriter.	Tom non è un autore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8990471 (CK) & #8990478 (Guybrush88)
Tom isn't a songwriter.	Tom non è un autore di canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8990471 (CK) & #8990479 (Guybrush88)
Tom isn't a strong man.	Tom non è un uomo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999648 (CK) & #13453294 (Guybrush88)
Tom isn't a technician.	Tom non è un tecnico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999960 (CK) & #8999961 (Guybrush88)
Tom isn't a tour guide.	Tom non è una guida turistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8998271 (CK) & #9121462 (Bethanielle)
Tom isn't a translator.	Tom non è un traduttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9000357 (CK) & #12911975 (Guybrush88)
Tom isn't a vegetarian.	Tom non è vegetariano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734744 (CK) & #4248146 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of us.	Tom non ha paura di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013080 (CK) & #5018942 (Guybrush88)
Tom isn't always early.	Tom non è sempre in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9010362 (CK) & #9010364 (Guybrush88)
Tom isn't always happy.	Tom non è sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434188 (CK) & #4248008 (Guybrush88)
Tom isn't always right.	Tom non ha sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546403 (CK) & #3053690 (Guybrush88)
Tom isn't always wrong.	Tom non si sbaglia sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546402 (CK) & #4247546 (Guybrush88)
Tom isn't always wrong.	Tom non ha sempre torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546402 (CK) & #4247547 (Guybrush88)
Tom isn't an alcoholic.	Tom non è alcolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645852 (CK) & #3514083 (Guybrush88)
Tom isn't an alcoholic.	Tom non è un alcolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645852 (CK) & #3514084 (Guybrush88)
Tom isn't an anarchist.	Tom non è un anarchico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8987149 (shekitten) & #9004903 (Guybrush88)
Tom isn't an economist.	Tom non è un economista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532018 (CK) & #5974740 (Guybrush88)
Tom isn't an introvert.	Tom non è un introverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9010052 (CK) & #9010056 (Guybrush88)
Tom isn't as old as me.	Tom non è vecchio come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939024 (CK) & #5939200 (Guybrush88)
Tom isn't as old as me.	Tom non è anziano come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939024 (CK) & #5939201 (Guybrush88)
Tom isn't at home much.	Tom non è molto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532017 (CK) & #6448996 (Guybrush88)
Tom isn't at the party.	Tom non è alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999900 (CK) & #9466870 (Guybrush88)
Tom isn't bothering me.	Tom non mi sta disturbando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645850 (CK) & #4247655 (Guybrush88)
Tom isn't busy anymore.	Tom non è più impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939022 (CK) & #7802153 (Guybrush88)
Tom isn't busy anymore.	Tom non è più occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939022 (CK) & #7802154 (Guybrush88)
Tom isn't coming today.	Tom non viene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922916 (CK) & #4095853 (Guybrush88)
Tom isn't conservative.	Tom non è un conservatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151219 (CK) & #5151408 (Guybrush88)
Tom isn't contributing.	Tom non sta contribuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236951 (CK) & #3114990 (Guybrush88)
Tom isn't cooking eggs.	Tom non sta cucinando delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9009363 (CK) & #11760404 (Guybrush88)
Tom isn't disappointed.	Tom non è deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236958 (CK) & #4207258 (Guybrush88)
Tom isn't eating bread.	Tom non sta mangiando del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9008606 (CK) & #9008608 (Guybrush88)
Tom isn't feeling well.	Tom non si sente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024702 (CK) & #2622366 (Guybrush88)
Tom isn't finished yet.	Tom non ha ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645849 (CK) & #1217431 (Guybrush88)
Tom isn't fond of golf.	Tom non è appassionato di golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356386 (CK) & #6917497 (Guybrush88)
Tom isn't funny either.	Neanche Tom è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494434 (CK) & #4534854 (Guybrush88)
Tom isn't funny either.	Neppure Tom è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494434 (CK) & #4534855 (Guybrush88)
Tom isn't funny either.	Nemmeno Tom è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494434 (CK) & #4534856 (Guybrush88)
Tom isn't good at golf.	Tom non è bravo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8994745 (CK) & #13661812 (Guybrush88)
Tom isn't good at math.	Tom non è bravo con la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024700 (CK) & #4248190 (Guybrush88)
Tom isn't good at that.	Tom non è bravo in quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8992090 (CK) & #13148101 (Guybrush88)
Tom isn't good at this.	Tom non è bravo in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9005328 (CK) & #6374166 (dnnywld)
Tom isn't happy, is he?	Tom non è felice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896413 (CK) & #7046331 (Guybrush88)
Tom isn't here anymore.	Tom non è più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645848 (CK) & #2923843 (Guybrush88)
Tom isn't ignoring you.	Tom non ti sta ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645847 (CK) & #4247650 (Guybrush88)
Tom isn't ignoring you.	Tom non vi sta ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645847 (CK) & #4247651 (Guybrush88)
Tom isn't ignoring you.	Tom non la sta ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645847 (CK) & #4247652 (Guybrush88)
Tom isn't in the water.	Tom non è nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8995636 (CK) & #11084368 (Guybrush88)
Tom isn't kissing Mary.	Tom non sta baciando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440205 (CK) & #6443733 (Guybrush88)
Tom isn't making lunch.	Tom non sta preparando il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9006157 (CK) & #11728942 (Guybrush88)
Tom isn't making tacos.	Tom non sta preparando dei tacos.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999504 (CK) & #10142109 (Guybrush88)
Tom isn't much happier.	Tom non è molto più felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044526 (CK) & #4247545 (Guybrush88)
Tom isn't my assistant.	Tom non è il mio assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645846 (CK) & #4247649 (Guybrush88)
Tom isn't my boyfriend.	Tom non è il mio ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645845 (CK) & #4247646 (Guybrush88)
Tom isn't my boyfriend.	Tom non è il mio fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645845 (CK) & #4247647 (Guybrush88)
Tom isn't my boyfriend.	Tom non è il mio moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645845 (CK) & #4247648 (Guybrush88)
Tom isn't often absent.	Tom non è spesso assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440204 (CK) & #6443731 (Guybrush88)
Tom isn't on board yet.	Tom non è ancora a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10841983 (CK) & #10841985 (Guybrush88)
Tom isn't on the beach.	Tom non è in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401403 (CK) & #13283198 (Guybrush88)
Tom isn't on the plane.	Tom non è sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991856 (CK) & #8991859 (Guybrush88)
Tom isn't ready to die.	Tom non è pronto a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440203 (CK) & #6443730 (Guybrush88)
Tom isn't really happy.	Tom non è davvero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4037046 (CK) & #4248186 (Guybrush88)
Tom isn't really happy.	Tom non è veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4037046 (CK) & #4248187 (Guybrush88)
Tom isn't sick anymore.	Tom non è più malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431028 (CK) & #4247989 (Guybrush88)
Tom isn't sick anymore.	Tom non è più ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431028 (CK) & #4247990 (Guybrush88)
Tom isn't sleeping now.	Tom non sta dormendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991664 (CK) & #4247829 (Guybrush88)
Tom isn't sleeping now.	Tom non sta dormendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991664 (CK) & #4247830 (Guybrush88)
Tom isn't smart at all.	Tom non è per niente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013713 (CK) & #5018594 (Guybrush88)
Tom isn't smart at all.	Tom non è per nulla intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013713 (CK) & #5018595 (Guybrush88)
Tom isn't smart enough.	Tom non è abbastanza intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154747 (CK) & #5574506 (Guybrush88)
Tom isn't still in bed.	Tom non è ancora a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976494 (CK) & #7766753 (Guybrush88)
Tom isn't the only one.	Tom non è l'unico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013714 (CK) & #5013728 (Guybrush88)
Tom isn't the only one.	Tom non è il solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013714 (CK) & #5013729 (Guybrush88)
Tom isn't too far away.	Tom non è troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8994399 (CK) & #8994402 (Guybrush88)
Tom isn't too far away.	Tom non è troppo distante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8994399 (CK) & #8994403 (Guybrush88)
Tom isn't very careful.	Tom non è molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422183 (CK) & #4247856 (Guybrush88)
Tom isn't very healthy.	Tom non è molto in saluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434269 (CK) & #4248033 (Guybrush88)
Tom isn't very helpful.	Tom non è molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434328 (CK) & #4248035 (Guybrush88)
Tom isn't very helpful.	Tom non è molto di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434328 (CK) & #4248036 (Guybrush88)
Tom isn't very helpful.	Tom non è molto collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434328 (CK) & #4248038 (Guybrush88)
Tom isn't very helpful.	Tom non è molto cooperativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434328 (CK) & #4248039 (Guybrush88)
Tom isn't very patient.	Tom non è molto paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411021 (CK) & #4247847 (Guybrush88)
Tom isn't welcome here.	Tom non è il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645843 (CK) & #3759168 (Guybrush88)
Tom jumped up and down.	Tom saltava su e giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546401 (CK) & #5992090 (Guybrush88)
Tom keeps bothering me.	Tom continua a darmi fastidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649870 (CK) & #9672003 (Nuel)
Tom keeps getting hurt.	Tom continua a ferirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498864 (CK) & #4504588 (Guybrush88)
Tom keeps getting hurt.	Tom continua a farsi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498864 (CK) & #4504589 (Guybrush88)
Tom kept his eyes open.	Tom ha tenuto gli occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109574 (CK) & #6446659 (Guybrush88)
Tom kept his eyes open.	Tom tenne gli occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109574 (CK) & #6446660 (Guybrush88)
Tom kept his eyes shut.	Tom ha tenuto gli occhi chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736813 (CK) & #6728377 (Guybrush88)
Tom kept his eyes shut.	Tom tenne gli occhi chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736813 (CK) & #6728378 (Guybrush88)
Tom killed Mary's cats.	Tom ha ucciso i gatti di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385668 (CK) & #12762841 (Guybrush88)
Tom killed Mary's cats.	Tom uccise i gatti di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385668 (CK) & #12762842 (Guybrush88)
Tom kissed Mary's hand.	Tom ha baciato la mano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396057 (Spamster) & #2822136 (Guybrush88)
Tom kissed Mary's hand.	Tom baciò la mano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396057 (Spamster) & #2822137 (Guybrush88)
Tom knew Mary was busy.	Tom sapeva che Mary era impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440202 (CK) & #6443765 (Guybrush88)
Tom knew Mary was busy.	Tom sapeva che Mary era occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440202 (CK) & #6443766 (Guybrush88)
Tom knew Mary was sick.	Tom sapeva che Mary era malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440201 (CK) & #6443764 (Guybrush88)
Tom knows I didn't cry.	Tom sa che non ho pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356365 (CK) & #6612455 (Guybrush88)
Tom knows Mary cheated.	Tom sa che Mary ha imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440200 (CK) & #6443763 (Guybrush88)
Tom knows Mary is rich.	Tom sa che Mary è ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546399 (CK) & #4903353 (Guybrush88)
Tom knows how you feel.	Tom sa come ti senti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904906 (CK) & #6765367 (Guybrush88)
Tom knows how you feel.	Tom sa come si sente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904906 (CK) & #6765368 (Guybrush88)
Tom knows how you feel.	Tom sa come vi sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904906 (CK) & #6765369 (Guybrush88)
Tom knows it's useless.	Tom sa che è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645839 (CK) & #2930158 (Guybrush88)
Tom knows it's useless.	Tom lo sa che è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645839 (CK) & #2930159 (Guybrush88)
Tom knows that we know.	Tom sa che noi sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007451 (CK) & #5007667 (Guybrush88)
Tom knows we're coming.	Tom sa che stiamo arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645838 (CK) & #12029323 (Guybrush88)
Tom knows we're coming.	Tom sa che stiamo venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645838 (CK) & #12029324 (Guybrush88)
Tom knows what that is.	Tom sa cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013715 (CK) & #5018658 (Guybrush88)
Tom knows what that is.	Tom sa cos'è quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013715 (CK) & #5018659 (Guybrush88)
Tom knows what this is.	Tom sa cos'è questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546397 (CK) & #6938392 (Guybrush88)
Tom knows what you did.	Tom sa cos'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094227 (CK) & #6719452 (Guybrush88)
Tom knows what you did.	Tom sa cos'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094227 (CK) & #6719453 (Guybrush88)
Tom knows what you did.	Tom sa cosa avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094227 (CK) & #6719455 (Guybrush88)
Tom knows what's wrong.	Tom sa cos'è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645837 (CK) & #3296682 (Guybrush88)
Tom knows what's wrong.	Tom sa che cos'è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645837 (CK) & #3296683 (Guybrush88)
Tom knows when I'm sad.	Tom sa quando sono triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842718 (CK) & #11840795 (Guybrush88)
Tom knows when to quit.	Tom sa quando mollare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474557 (CK) & #5381700 (Guybrush88)
Tom knows where I live.	Tom sa dove vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442297 (CK) & #6057422 (Guybrush88)
Tom knows where I live.	Tom sa dove abito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442297 (CK) & #6057423 (Guybrush88)
Tom knows where I work.	Tom sa dove lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023489 (CK) & #4718839 (Guybrush88)
Tom knows who they are.	Tom sa chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923049 (CK) & #4464114 (Guybrush88)
Tom knows you're lying.	Tom sa che stai mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221344 (CK) & #5221490 (Guybrush88)
Tom knows you're lying.	Tom sa che sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221344 (CK) & #5221492 (Guybrush88)
Tom knows you're lying.	Tom sa che state mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221344 (CK) & #5221493 (Guybrush88)
Tom landed on his head.	Tom è atterrato sulla testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6988960 (soliloquist) & #7004010 (Guybrush88)
Tom landed on his head.	Tom atterrò sulla testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6988960 (soliloquist) & #7004011 (Guybrush88)
Tom laughed at himself.	Tom rideva di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619741 (CK) & #3771900 (Guybrush88)
Tom laughed at himself.	Tom rise di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619741 (CK) & #3771901 (Guybrush88)
Tom leads a quiet life.	Tom conduce una vita tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868085 (CK) & #3151854 (Guybrush88)
Tom learned a new word.	Tom ha imparato una parola nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7193743 (Hybrid) & #7193747 (Guybrush88)
Tom learned a new word.	Tom imparò una parola nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7193743 (Hybrid) & #7193748 (Guybrush88)
Tom learned his lesson.	Tom imparò la sua lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748404 (CM) & #12619740 (jacopofar)
Tom led us into a trap.	Tom ci ha condotti in una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449026 (CK) & #5380389 (Guybrush88)
Tom led us into a trap.	Tom ci ha condotte in una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449026 (CK) & #5380390 (Guybrush88)
Tom led us into a trap.	Tom ci condusse in una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449026 (CK) & #5380391 (Guybrush88)
Tom left me everything.	Tom mi ha lasciato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113177 (CM) & #6140810 (Guybrush88)
Tom left me everything.	Tom mi lasciò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113177 (CM) & #6140811 (Guybrush88)
Tom left the door open.	Tom ha lasciato la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024592 (CK) & #4332171 (Guybrush88)
Tom left the door open.	Tom lasciò la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024592 (CK) & #4332172 (Guybrush88)
Tom left the next year.	Tom se ne andò l'anno successivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013716 (CK) & #5018661 (Guybrush88)
Tom left the next year.	Tom partì l'anno successivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013716 (CK) & #5018662 (Guybrush88)
Tom lent books to Mary.	Tom ha prestato dei libri a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10996375 (CK) & #13328029 (Guybrush88)
Tom lent books to Mary.	Tom prestò dei libri a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10996375 (CK) & #13328030 (Guybrush88)
Tom lent me some money.	Tom mi ha prestato un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415178 (CK) & #5980221 (Guybrush88)
Tom lent me some money.	Tom mi ha prestato un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415178 (CK) & #5980222 (Guybrush88)
Tom lent me some money.	Tom mi prestò un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415178 (CK) & #5980223 (Guybrush88)
Tom lent me some money.	Tom mi prestò un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415178 (CK) & #5980224 (Guybrush88)
Tom let his beard grow.	Tom si è lasciato crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10104869 (CK) & #11750216 (Guybrush88)
Tom let his beard grow.	Tom si lasciò crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10104869 (CK) & #11750218 (Guybrush88)
Tom licked his fingers.	Tom si è leccato le dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645834 (CK) & #5537391 (Guybrush88)
Tom licked his fingers.	Tom si leccò le dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645834 (CK) & #5537393 (Guybrush88)
Tom lied about his age.	Tom ha mentito sulla sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546395 (CK) & #4395179 (Guybrush88)
Tom lied about his age.	Tom ha mentito riguardo alla sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546395 (CK) & #4395180 (Guybrush88)
Tom lied about his age.	Tom mentì sulla sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546395 (CK) & #4395181 (Guybrush88)
Tom lied about his age.	Tom mentì riguardo alla sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546395 (CK) & #4395182 (Guybrush88)
Tom lied to the others.	Tom ha mentito agli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013717 (CK) & #5013725 (Guybrush88)
Tom lied to the others.	Tom mentì agli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013717 (CK) & #5013726 (Guybrush88)
Tom liked Mary's story.	A Tom è piaciuta la storia di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7463911 (CK) & #3975803 (Guybrush88)
Tom liked working here.	A Tom piaceva lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645833 (CK) & #3416161 (Guybrush88)
Tom likely won't laugh.	Tom probabilmente non riderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113169 (CM) & #7247613 (Guybrush88)
Tom likes Bloody Marys.	A Tom piacciono i Bloody Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588911 (Spamster) & #1590905 (Guybrush88)
Tom likes Chinese food.	A Tom piace il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821579 (CK) & #2822375 (Guybrush88)
Tom likes Italian food.	A Tom piace il cibo italiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734282 (CK) & #3884548 (Guybrush88)
Tom likes Mexican food.	A Tom piace il cibo messicano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836313 (Spamster) & #4950524 (Guybrush88)
Tom likes Swiss cheese.	A Tom piace il formaggio svizzero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3553015 (Hybrid) & #11841823 (Guybrush88)
Tom likes garlic bread.	A Tom piace il pane all'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096286 (Hybrid) & #11082335 (Guybrush88)
Tom likes it in Boston.	A Tom piace a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273391 (CK) & #6744559 (Guybrush88)
Tom likes online games.	A Tom piacciono i giochi online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231149 (CK) & #9231262 (Guybrush88)
Tom likes rice pudding.	A Tom piace il pudding di riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367787 (Hybrid) & #13136387 (Guybrush88)
Tom likes taking walks.	A Tom piace fare delle passeggiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573122 (CK) & #9251263 (Guybrush88)
Tom likes tennis a lot.	A Tom piace molto il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442375 (CK) & #5103691 (Guybrush88)
Tom likes to go hiking.	A Tom piace andare a fare escursioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356347 (CK) & #6784393 (Guybrush88)
Tom likes to go hiking.	A Tom piace andare a fare delle escursioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356347 (CK) & #6784394 (Guybrush88)
Tom likes to keep busy.	A Tom piace tenersi occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013718 (CK) & #5018664 (Guybrush88)
Tom likes to keep busy.	A Tom piace tenersi impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013718 (CK) & #5018665 (Guybrush88)
Tom likes wearing blue.	A Tom piace vestire di blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472594 (rul) & #13482459 (Guybrush88)
Tom listened carefully.	Tom ascoltò attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237179 (CK) & #3398623 (Guybrush88)
Tom listened carefully.	Tom ha ascoltato attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237179 (CK) & #3398624 (Guybrush88)
Tom listened carefully.	Tom ha ascoltato con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237179 (CK) & #3398625 (Guybrush88)
Tom listened carefully.	Tom ascoltò con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237179 (CK) & #3398626 (Guybrush88)
Tom lived in Australia.	Tom viveva in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546393 (CK) & #6173168 (Guybrush88)
Tom lived in the woods.	Tom viveva nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109572 (CK) & #5587489 (Guybrush88)
Tom lives a quiet life.	Tom conduce una vita tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7928253 (CK) & #3151854 (Guybrush88)
Tom lives in Australia.	Tom vive in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826474 (CK) & #6173243 (Guybrush88)
Tom lives in Australia.	Tom abita in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826474 (CK) & #13392127 (Guybrush88)
Tom lives in a mansion.	Tom vive in una villa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121657 (CK) & #6025168 (Guybrush88)
Tom lives in a mansion.	Tom abita in una villa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121657 (CK) & #6025169 (Guybrush88)
Tom lives in the woods.	Tom vive nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915736 (CK) & #11916642 (Guybrush88)
Tom lives near the zoo.	Tom vive vicino allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9147671 (CK) & #13345430 (Guybrush88)
Tom lives near the zoo.	Tom abita vicino allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9147671 (CK) & #13345431 (Guybrush88)
Tom looked embarrassed.	Tom sembrava imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645831 (CK) & #3746818 (Guybrush88)
Tom looked fine Monday.	Tom sembrava stare bene lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500773 (CK) & #13684206 (Guybrush88)
Tom looked for his pen.	Tom cercava la sua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546391 (CK) & #3114905 (Guybrush88)
Tom looked for his pen.	Tom cercava la sua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546391 (CK) & #3114906 (Guybrush88)
Tom looked in a mirror.	Tom ha guardato in uno specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546390 (CK) & #5883443 (Guybrush88)
Tom looked in a mirror.	Tom guardò in uno specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546390 (CK) & #5883447 (Guybrush88)
Tom looked quite tired.	Tom sembrava abbastanza stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405446 (CK) & #3509899 (Guybrush88)
Tom looked real scared.	Tom sembrava davvero spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645830 (CK) & #4000516 (Guybrush88)
Tom looked real scared.	Tom sembrava veramente spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645830 (CK) & #4000517 (Guybrush88)
Tom looked really busy.	Tom sembrava davvero occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422069 (CK) & #5670185 (Guybrush88)
Tom looked really busy.	Tom sembrava veramente occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422069 (CK) & #5670187 (Guybrush88)
Tom looked really busy.	Tom sembrava davvero impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422069 (CK) & #5670189 (Guybrush88)
Tom looked really busy.	Tom sembrava veramente impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422069 (CK) & #5670192 (Guybrush88)
Tom looked to his left.	Tom ha guardato alla sua sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123931 (CK) & #7031809 (Guybrush88)
Tom looked to his left.	Tom guardò alla sua sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123931 (CK) & #7031810 (Guybrush88)
Tom looked very guilty.	Tom sembrava molto colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645828 (CK) & #3545356 (Guybrush88)
Tom looks a little sad.	Tom sembra un po' triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9677089 (CK) & #11840694 (Guybrush88)
Tom looks apprehensive.	Tom sembra ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237202 (CK) & #2018620 (Guybrush88)
Tom looks apprehensive.	Tom sembra in ansia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237202 (CK) & #3574337 (Guybrush88)
Tom looks disappointed.	Tom sembra deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237229 (CK) & #2822491 (Guybrush88)
Tom looks half his age.	Tom sembra avere la metà dei suoi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821578 (CK) & #2822376 (Guybrush88)
Tom looks half his age.	Sembra che Tom abbia la metà dei suoi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821578 (CK) & #2822377 (Guybrush88)
Tom looks normal to me.	Tom mi sembra normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618732 (CK) & #7947640 (Guybrush88)
Tom looks out of place.	Tom sembra fuori posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722080 (CM) & #6701580 (Guybrush88)
Tom looks pretty tired.	Tom sembra discretamente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405445 (CK) & #3509898 (Guybrush88)
Tom looks pretty young.	Tom sembra piuttosto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645826 (CK) & #4207512 (Guybrush88)
Tom looks real worried.	Tom sembra preoccupato sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645825 (CK) & #4207510 (Guybrush88)
Tom looks really bored.	Tom sembra davvero annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645824 (CK) & #4207637 (Guybrush88)
Tom looks really bored.	Tom sembra veramente annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645824 (CK) & #4207638 (Guybrush88)
Tom looks uninterested.	Tom sembra disinteressato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237340 (CK) & #4200785 (Guybrush88)
Tom looks very anxious.	Tom sembra molto ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645823 (CK) & #4207792 (Guybrush88)
Tom looks very content.	Tom sembra molto contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645822 (CK) & #1064078 (Guybrush88)
Tom looks very content.	Tom sembra molto soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645822 (CK) & #4207791 (Guybrush88)
Tom looks very healthy.	Tom sembra molto in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926338 (CK) & #7927969 (Guybrush88)
Tom looks very nervous.	Tom sembra molto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645821 (CK) & #3087326 (Guybrush88)
Tom looks very pleased.	Tom sembra molto compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841447 (CK) & #3288611 (Guybrush88)
Tom looks very pleased.	Tom sembra molto soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841447 (CK) & #4207791 (Guybrush88)
Tom looks very serious.	Tom sembra molto serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645820 (CK) & #4207789 (Guybrush88)
Tom looks very unhappy.	Tom sembra molto infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645819 (CK) & #4207360 (Guybrush88)
Tom looks very worried.	Tom sembra molto preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645818 (CK) & #3315740 (Guybrush88)
Tom looks worried, too.	Anche Tom sembra preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645817 (CK) & #3846278 (Guybrush88)
Tom lost all his books.	Tom ha perso tutti i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356332 (CK) & #13483537 (Guybrush88)
Tom lost all his books.	Tom perse tutti i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356332 (CK) & #13483538 (Guybrush88)
Tom lost all his money.	Tom ha perso tutto il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360569 (CK) & #5356631 (Guybrush88)
Tom lost all his money.	Tom ha perso tutti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360569 (CK) & #5356632 (Guybrush88)
Tom lost all his money.	Tom perse tutto il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360569 (CK) & #5356633 (Guybrush88)
Tom lost all his money.	Tom perse tutti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360569 (CK) & #5356634 (Guybrush88)
Tom lost consciousness.	Tom ha perso conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237352 (CK) & #4852591 (Guybrush88)
Tom lost consciousness.	Tom perse conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237352 (CK) & #5356452 (Guybrush88)
Tom lost his composure.	Tom ha perso la sua compostezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500821 (CK) & #5356526 (Guybrush88)
Tom lost his composure.	Tom perse la sua compostezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500821 (CK) & #5356527 (Guybrush88)
Tom lost his house key.	Tom ha perso la sua chiave di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093245 (CK) & #5356685 (Guybrush88)
Tom lost his house key.	Tom perse la sua chiave di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093245 (CK) & #5356686 (Guybrush88)
Tom lost his new watch.	Tom ha perso il suo orologio nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264694 (CK) & #5356629 (Guybrush88)
Tom lost his new watch.	Tom perse il suo orologio nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264694 (CK) & #5356630 (Guybrush88)
Tom lost sight of Mary.	Tom ha perso di vista Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532015 (CK) & #6545076 (Guybrush88)
Tom lost sight of Mary.	Tom perse di vista Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532015 (CK) & #6545077 (Guybrush88)
Tom lost thirty pounds.	Tom ha perso trenta libbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500820 (CK) & #4824455 (Guybrush88)
Tom lost thirty pounds.	Tom perse trenta libbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500820 (CK) & #4824456 (Guybrush88)
Tom loved your cookies.	A Tom sono piaciuti molto i tuoi biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424114 (CK) & #8348930 (jacopofar)
Tom loves Indian music.	Tom ama la musica indiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5478875 (CK) & #11898101 (Guybrush88)
Tom loves Mary so much.	Tom ama così tanto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532014 (CK) & #6536060 (Guybrush88)
Tom loves architecture.	Tom ama l'architettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237363 (CK) & #5358870 (Guybrush88)
Tom loves potato chips.	Tom ama le patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710187 (Eccles17) & #13454892 (Guybrush88)
Tom loves potato salad.	Tom ama l'insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10659639 (CK) & #11222506 (Guybrush88)
Tom loves someone else.	Tom ama un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11627959 (CK) & #5949297 (dnnywld)
Tom loves taking trips.	Tom ama fare dei viaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024506 (CK) & #3244775 (Guybrush88)
Tom loves what he does.	Tom ama quello che fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889694 (CK) & #5247920 (Guybrush88)
Tom loves what he does.	Tom ama ciò che fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889694 (CK) & #5247921 (Guybrush88)
Tom made a big mistake.	Tom ha fatto un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024503 (CK) & #2477780 (Guybrush88)
Tom made a big mistake.	Tom fece un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024503 (CK) & #2477781 (Guybrush88)
Tom made a big mistake.	Tom ha commesso un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024503 (CK) & #4378618 (Guybrush88)
Tom made a big mistake.	Tom commise un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024503 (CK) & #4378619 (Guybrush88)
Tom made a pasta salad.	Tom ha fatto un'insalata di pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8100925 (Hybrid) & #11096235 (Guybrush88)
Tom made a pasta salad.	Tom fece un'insalata di pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8100925 (Hybrid) & #11096236 (Guybrush88)
Tom made coffee for us.	Tom ci ha preparato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273385 (CK) & #13286954 (Guybrush88)
Tom made coffee for us.	Tom ci preparò del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273385 (CK) & #13286955 (Guybrush88)
Tom made coffee for us.	Tom ha preparato del caffè per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273385 (CK) & #13286956 (Guybrush88)
Tom made coffee for us.	Tom preparò del caffè per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273385 (CK) & #13286957 (Guybrush88)
Tom made many mistakes.	Tom ha fatto molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024484 (CK) & #1504743 (Guybrush88)
Tom made many mistakes.	Tom fece molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024484 (CK) & #1504744 (Guybrush88)
Tom made me a birdcage.	Tom mi ha costruito una gabbia per uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37116 (CK) & #1114863 (riccioberto)
Tom made three changes.	Tom ha effettuato tre cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496452 (CK) & #4496686 (Guybrush88)
Tom made three changes.	Tom effettuò tre cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496452 (CK) & #4496781 (Guybrush88)
Tom makes his own wine.	Tom produce il suo proprio vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3076518 (Hybrid) & #13326666 (Guybrush88)
Tom makes me feel safe.	Tom mi fa sentire al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904907 (CK) & #5055753 (Guybrush88)
Tom married a Canadian.	Tom ha sposato un canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821577 (CK) & #2822380 (Guybrush88)
Tom married a Canadian.	Tom ha sposato una canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821577 (CK) & #2822381 (Guybrush88)
Tom married a Canadian.	Tom sposò un canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821577 (CK) & #2822382 (Guybrush88)
Tom married a Canadian.	Tom sposò una canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821577 (CK) & #2822383 (Guybrush88)
Tom married a Canadian.	Tom si sposò con un canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821577 (CK) & #2822384 (Guybrush88)
Tom married a Canadian.	Tom si sposò con una canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821577 (CK) & #2822385 (Guybrush88)
Tom married a Canadian.	Tom si è sposato con un canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821577 (CK) & #2822386 (Guybrush88)
Tom married a Canadian.	Tom si è sposato con una canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821577 (CK) & #2822387 (Guybrush88)
Tom may be embarrassed.	Tom può essere imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220698 (CK) & #7194070 (Guybrush88)
Tom may be pessimistic.	Tom può essere pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220704 (CK) & #7044968 (Guybrush88)
Tom may be sick in bed.	Tom potrebbe essere a letto ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8355721 (CK) & #8719672 (Bethanielle)
Tom may become jealous.	Tom può ingelosirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476806 (CK) & #4101708 (Guybrush88)
Tom may become violent.	Tom può diventare violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220708 (CK) & #7747667 (Guybrush88)
Tom may have done that.	Tom lo può avere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823163 (CK) & #5528913 (Guybrush88)
Tom may have done that.	Tom può averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823163 (CK) & #5823625 (Guybrush88)
Tom may have done this.	Tom può avere fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430428 (CK) & #6895759 (Guybrush88)
Tom may have no choice.	Tom può non avere scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013719 (CK) & #5020797 (Guybrush88)
Tom may have said that.	Tom può averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408947 (CK) & #3642245 (Guybrush88)
Tom may need some help.	Tom può avere bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161852 (CK) & #4243645 (Guybrush88)
Tom may not be thirsty.	Tom può non avere sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220438 (CK) & #6846447 (Guybrush88)
Tom may not be thirsty.	Tom può non essere assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220438 (CK) & #6846448 (Guybrush88)
Tom might be a traitor.	Tom potrebbe essere un traditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193736 (CK) & #5289085 (Guybrush88)
Tom might be desperate.	Tom potrebbe essere disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220417 (CK) & #7828342 (Guybrush88)
Tom might be in Boston.	Tom potrebbe essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023420 (CK) & #4670513 (Guybrush88)
Tom might be surprised.	Tom potrebbe essere sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220429 (CK) & #7777394 (Guybrush88)
Tom might go to Boston.	Tom potrebbe andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735111 (CK) & #3850844 (Guybrush88)
Tom might not be tired.	Tom potrebbe non essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220251 (CK) & #6832287 (Guybrush88)
Tom might talk to Mary.	Tom potrebbe parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5450792 (CK) & #5738843 (Guybrush88)
Tom might've done this.	Tom potrebbe avere fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430429 (CK) & #6895760 (Guybrush88)
Tom misses his ex-wife.	A Tom manca la sua ex moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416088 (CK) & #12861561 (Guybrush88)
Tom misses his parents.	A Tom mancano i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474923 (CK) & #3498975 (Guybrush88)
Tom mistreated his dog.	Tom trattava male il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969764 (CK) & #11289910 (Guybrush88)
Tom misunderstood Mary.	Tom ha frainteso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237391 (CK) & #5361396 (Guybrush88)
Tom misunderstood Mary.	Tom fraintese Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237391 (CK) & #5361398 (Guybrush88)
Tom moved to Australia.	Tom si è trasferito in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645811 (CK) & #4654603 (Guybrush88)
Tom moved to Australia.	Tom si trasferì in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645811 (CK) & #4654604 (Guybrush88)
Tom must be frightened.	Tom deve essere spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220720 (CK) & #4000655 (Guybrush88)
Tom must be very happy.	Tom dev'essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821576 (CK) & #2822389 (Guybrush88)
Tom must be very proud.	Tom deve essere molto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645810 (CK) & #4228135 (Guybrush88)
Tom must be very proud.	Tom deve essere molto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645810 (CK) & #4228136 (Guybrush88)
Tom must be very tired.	Tom dev'essere molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164409 (CK) & #3509694 (Guybrush88)
Tom must've been bored.	Tom deve essere stato annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273376 (CK) & #6881588 (Guybrush88)
Tom must've been lying.	Tom deve aver mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442403 (CK) & #3479341 (Guybrush88)
Tom must've been tired.	Tom dev'essere stato stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644850 (CK) & #3509762 (Guybrush88)
Tom must've drugged me.	Tom deve avermi drogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957514 (CK) & #3504767 (Guybrush88)
Tom must've drugged me.	Tom deve avermi drogata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957514 (CK) & #3504768 (Guybrush88)
Tom named his son John.	Tom ha chiamato suo figlio John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957518 (CK) & #3143695 (Guybrush88)
Tom named his son John.	Tom chiamò suo figlio John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957518 (CK) & #3143697 (Guybrush88)
Tom needed Mary's help.	Tom aveva bisogno dell'aiuto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645809 (CK) & #6917396 (Guybrush88)
Tom needs a dictionary.	Tom ha bisogno di un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10751188 (CK) & #12449906 (Guybrush88)
Tom needs a dictionary.	A Tom serve un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10751188 (CK) & #12449907 (Guybrush88)
Tom needs a dozen eggs.	Tom ha bisogno di una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7320262 (CK) & #11718057 (Guybrush88)
Tom needs a dozen eggs.	A Tom servono una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7320262 (CK) & #11718058 (Guybrush88)
Tom needs a transplant.	Tom ha bisogno di un trapianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645808 (CK) & #4653077 (Guybrush88)
Tom needs a transplant.	A Tom serve un trapianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645808 (CK) & #4653078 (Guybrush88)
Tom needs his medicine.	Tom ha bisogno della sua medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645807 (CK) & #3846983 (ema_rega)
Tom needs our guidance.	Tom ha bisogno della nostra assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645806 (CK) & #2806032 (Guybrush88)
Tom needs to be helped.	Tom deve essere aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950746 (CK) & #4953588 (Guybrush88)
Tom needs to be helped.	Tom ha bisogno di essere aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950746 (CK) & #4953589 (Guybrush88)
Tom needs to be warned.	Tom deve essere avvertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532012 (CK) & #6536472 (Guybrush88)
Tom needs to be warned.	Tom ha bisogno di essere avvertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532012 (CK) & #6536473 (Guybrush88)
Tom needs to seek help.	Tom deve cercare aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950747 (CK) & #4953590 (Guybrush88)
Tom needs to sleep now.	Tom deve dormire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177906 (CK) & #5693860 (Guybrush88)
Tom needs to sleep now.	Tom deve dormire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177906 (CK) & #5693861 (Guybrush88)
Tom needs to stay home.	Tom deve restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248551 (CK) & #12253595 (Guybrush88)
Tom needs to stay home.	Tom deve stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248551 (CK) & #12253596 (Guybrush88)
Tom needs to stay home.	Tom deve rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248551 (CK) & #12253597 (Guybrush88)
Tom needs to stay home.	Tom ha bisogno di restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248551 (CK) & #12253598 (Guybrush88)
Tom needs to stay home.	Tom ha bisogno di stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248551 (CK) & #12253599 (Guybrush88)
Tom needs to stay home.	Tom ha bisogno di rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248551 (CK) & #12253600 (Guybrush88)
Tom needs your support.	Tom ha bisogno del tuo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645805 (CK) & #6398282 (Guybrush88)
Tom needs your support.	Tom ha bisogno del suo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645805 (CK) & #6398283 (Guybrush88)
Tom needs your support.	Tom ha bisogno del vostro supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645805 (CK) & #6398284 (Guybrush88)
Tom never drinks vodka.	Tom non beve mai vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9831665 (CK) & #11778076 (Guybrush88)
Tom never eats spinach.	Tom non mangia mai gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961504 (meerkat) & #2961506 (Guybrush88)
Tom never fired a shot.	Tom non ha mai sparato un colpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905040 (CK) & #4908999 (Guybrush88)
Tom never fired a shot.	Tom non sparò mai un colpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905040 (CK) & #4909000 (Guybrush88)
Tom never forgave Mary.	Tom non ha mai perdonato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546386 (CK) & #5372418 (Guybrush88)
Tom never forgave Mary.	Tom non perdonò mai Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546386 (CK) & #5372419 (Guybrush88)
Tom never got an award.	Tom non ha mai ricevuto un premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677820 (Spamster) & #1692852 (Guybrush88)
Tom never got an award.	Tom non ha mai ricevuto un riconoscimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677820 (Spamster) & #1692854 (Guybrush88)
Tom never got an award.	Tom non ha mai ricevuto un'onorificenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677820 (Spamster) & #1692858 (Guybrush88)
Tom never had an enemy.	Tom non ha mai avuto un nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748371 (CM) & #7221352 (Guybrush88)
Tom never had children.	Tom non ha mai avuto figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493667 (CK) & #4539643 (Guybrush88)
Tom never had children.	Tom non ebbe mai figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493667 (CK) & #5154961 (Guybrush88)
Tom never helps me out.	Tom non mi aiuta mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161839 (CK) & #5646954 (Guybrush88)
Tom never knew my name.	Tom non ha mai saputo il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645803 (CK) & #3663019 (Guybrush88)
Tom never liked school.	A Tom non è mai piaciuta la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409387 (CK) & #6851445 (Guybrush88)
Tom never orders pizza.	Tom non ordina mai della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675435 (Hybrid) & #9467305 (Guybrush88)
Tom never said goodbye.	Tom non ha mai detto addio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645799 (CK) & #3665817 (Guybrush88)
Tom never said goodbye.	Tom non ha mai detto arrivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645799 (CK) & #3665818 (Guybrush88)
Tom never seems to cry.	Tom non sembra mai piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356314 (CK) & #7022137 (Guybrush88)
Tom never seems to win.	Tom non sembra mai vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356311 (CK) & #6802232 (Guybrush88)
Tom never sits by Mary.	Tom non si siede mai accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10993171 (CK) & #13338245 (Guybrush88)
Tom never sits by Mary.	Tom non si siede mai di fianco a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10993171 (CK) & #13338246 (Guybrush88)
Tom never skips school.	Tom non salta mai la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9207594 (CK) & #11035964 (Guybrush88)
Tom never trusted Mary.	Tom non si è mai fidato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645797 (CK) & #4246493 (Guybrush88)
Tom never used to sing.	Tom non cantava mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821407 (CK) & #11781231 (Guybrush88)
Tom never was generous.	Tom non è mai stato generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428556 (CK) & #5755127 (Guybrush88)
Tom nodded approvingly.	Tom annuì con approvazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237459 (CK) & #3107009 (Guybrush88)
Tom noticed everything.	Tom si è accorto di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723880 (CM) & #6977556 (Guybrush88)
Tom noticed everything.	Tom si accorse di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723880 (CM) & #6977557 (Guybrush88)
Tom noticed my mistake.	Tom si è accorto del mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910135 (CK) & #6939215 (Guybrush88)
Tom noticed my mistake.	Tom si accorse del mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910135 (CK) & #6939216 (Guybrush88)
Tom notices everything.	Tom nota tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824885 (CK) & #6562713 (Guybrush88)
Tom notices everything.	Tom si accorge tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824885 (CK) & #6562714 (Guybrush88)
Tom now works for Mary.	Tom ora lavora per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009660 (CK) & #5010910 (Guybrush88)
Tom now works for Mary.	Tom adesso lavora per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009660 (CK) & #5010911 (Guybrush88)
Tom offered Mary a job.	Tom ha offerto un lavoro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009659 (CK) & #5010904 (Guybrush88)
Tom offered Mary a job.	Tom ha offerto un impiego a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009659 (CK) & #5010905 (Guybrush88)
Tom offered Mary a job.	Tom offrì un lavoro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009659 (CK) & #5010906 (Guybrush88)
Tom offered Mary a job.	Tom offrì un impiego a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009659 (CK) & #5010908 (Guybrush88)
Tom offered to help me.	Tom si è offerto di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161837 (CK) & #6734544 (Guybrush88)
Tom offered to help me.	Tom si offrì di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161837 (CK) & #6734545 (Guybrush88)
Tom often cuts classes.	Tom salta spesso le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404279 (CK) & #2410739 (Guybrush88)
Tom often helps others.	Tom aiuta spesso gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161835 (CK) & #8035832 (Guybrush88)
Tom often lies to Mary.	Tom mente spesso a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427941 (CK) & #2486030 (Guybrush88)
Tom often loses things.	Tom perde spesso le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273361 (CK) & #7623283 (Guybrush88)
Tom often reads in bed.	Tom legge spesso a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3668414 (CK) & #5070637 (Guybrush88)
Tom often skips school.	Tom salta spesso la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957592 (CK) & #11037316 (Guybrush88)
Tom once worked for me.	Tom una volta lavorava per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4972789 (CK) & #5524241 (Guybrush88)
Tom only drinks brandy.	Tom beve solo brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133167 (CK) & #13454783 (Guybrush88)
Tom only drinks brandy.	Tom beve soltanto brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133167 (CK) & #13454784 (Guybrush88)
Tom only drinks brandy.	Tom beve solamente brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133167 (CK) & #13454785 (Guybrush88)
Tom only drinks coffee.	Tom beve solo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495842 (CK) & #2083830 (Guybrush88)
Tom only drinks coffee.	Tom beve solamente caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495842 (CK) & #2083832 (Guybrush88)
Tom only drinks coffee.	Tom beve soltanto caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495842 (CK) & #2083833 (Guybrush88)
Tom only eats raw food.	Tom mangia solo cibo crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490292 (Spamster) & #5642919 (Guybrush88)
Tom only eats raw food.	Tom mangia soltanto cibo crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490292 (Spamster) & #5642921 (Guybrush88)
Tom only eats raw food.	Tom mangia solamente cibo crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490292 (Spamster) & #5642923 (Guybrush88)
Tom only saw Mary once.	Tom ha visto Mary solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028243 (CK) & #1549064 (Guybrush88)
Tom only saw Mary once.	Tom vide Mary solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028243 (CK) & #1549065 (Guybrush88)
Tom only saw Mary once.	Tom ha visto Mary soltanto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028243 (CK) & #1549066 (Guybrush88)
Tom only saw Mary once.	Tom vide Mary soltanto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028243 (CK) & #1549067 (Guybrush88)
Tom only saw Mary once.	Tom ha visto Mary solamente una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028243 (CK) & #1549068 (Guybrush88)
Tom only saw Mary once.	Tom vide Mary solamente una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028243 (CK) & #1549069 (Guybrush88)
Tom only speaks French.	Tom parla solo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183341 (CK) & #3792291 (Guybrush88)
Tom opened his present.	Tom ha aperto il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5663181 (Hybrid) & #7535575 (Guybrush88)
Tom opened his present.	Tom aprì il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5663181 (Hybrid) & #7535576 (Guybrush88)
Tom opened the sunroof.	Tom ha aperto il tettuccio apribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142124 (ddnktr) & #10490196 (Guybrush88)
Tom opened the sunroof.	Tom aprì il tettuccio apribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142124 (ddnktr) & #10490197 (Guybrush88)
Tom ordered a new desk.	Tom ha ordinato una scrivania nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505833 (CK) & #12412436 (Guybrush88)
Tom ordered a new desk.	Tom ordinò una scrivania nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505833 (CK) & #12412437 (Guybrush88)
Tom ought to help Mary.	Tom avrebbe dovuto aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737463 (CK) & #4173700 (Guybrush88)
Tom owns this building.	Tom possiede questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645796 (CK) & #5526600 (Guybrush88)
Tom owns this property.	Tom possiede questa proprietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501310 (CK) & #4508078 (Guybrush88)
Tom paid for the books.	Tom ha pagato i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12996254 (CK) & #13381442 (Guybrush88)
Tom paid for the books.	Tom pagò i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12996254 (CK) & #13381443 (Guybrush88)
Tom paid for the pizza.	Tom ha pagato la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580879 (Hybrid) & #6581573 (Guybrush88)
Tom paid for the pizza.	Tom pagò la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580879 (Hybrid) & #6581574 (Guybrush88)
Tom passed me the salt.	Tom mi ha passato il sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748353 (CM) & #11253378 (Guybrush88)
Tom passed me the salt.	Tom mi passò il sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748353 (CM) & #11253379 (Guybrush88)
Tom peeled the carrots.	Tom ha pelato le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546380 (CK) & #8085361 (Guybrush88)
Tom peeled the carrots.	Tom pelò le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546380 (CK) & #8085362 (Guybrush88)
Tom picked his keys up.	Tom ha raccolto le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467545 (CK) & #7478610 (Guybrush88)
Tom picked his keys up.	Tom raccolse le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467545 (CK) & #7478611 (Guybrush88)
Tom picked some apples.	Tom ha raccolto delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9682298 (CK) & #13303046 (Guybrush88)
Tom picked some apples.	Tom raccolse delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9682298 (CK) & #13303048 (Guybrush88)
Tom picked up a pencil.	Tom ha raccolto una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546379 (CK) & #11548604 (Guybrush88)
Tom picked up a pencil.	Tom raccolse una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546379 (CK) & #11548605 (Guybrush88)
Tom picked up his keys.	Tom ha raccolto le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546378 (CK) & #7478610 (Guybrush88)
Tom picked up his keys.	Tom raccolse le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546378 (CK) & #7478611 (Guybrush88)
Tom picked up the book.	Tom ha raccolto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382468 (CK) & #13289881 (Guybrush88)
Tom picked up the book.	Tom raccolse il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382468 (CK) & #13289882 (Guybrush88)
Tom picked up the coin.	Tom ha raccolto la moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422356 (CK) & #5867549 (Guybrush88)
Tom picked up the coin.	Tom raccolse la moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422356 (CK) & #5867550 (Guybrush88)
Tom played lead guitar.	Tom suonava la chitarra solista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823435 (CK) & #5823698 (Guybrush88)
Tom plays guitar a lot.	Tom suona molto la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532011 (CK) & #6536055 (Guybrush88)
Tom plays the trombone.	Tom suona il trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546376 (CK) & #3574692 (Guybrush88)
Tom pleaded not guilty.	Tom si è dichiarato non colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164321 (CK) & #3545341 (Guybrush88)
Tom pleaded not guilty.	Tom si dichiarò non colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164321 (CK) & #3545342 (Guybrush88)
Tom pointed at the sky.	Tom ha indicato il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737314 (CK) & #11761855 (Guybrush88)
Tom pointed at the sky.	Tom indicò il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737314 (CK) & #11761856 (Guybrush88)
Tom pointed to the sky.	Tom ha indicato il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546375 (CK) & #11761855 (Guybrush88)
Tom pointed to the sky.	Tom indicò il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546375 (CK) & #11761856 (Guybrush88)
Tom poured me some tea.	Tom mi ha versato del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408997 (CK) & #13418527 (Guybrush88)
Tom poured me some tea.	Tom mi versò del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408997 (CK) & #13418528 (Guybrush88)
Tom poured us some tea.	Tom ci ha versato un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8315714 (Hybrid) & #8430052 (Guybrush88)
Tom poured us some tea.	Tom ci versò un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8315714 (Hybrid) & #8430053 (Guybrush88)
Tom prefers brown rice.	Tom preferisce il riso integrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6388630 (Hybrid) & #13136190 (Guybrush88)
Tom pressed the button.	Tom ha premuto il bottone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922261 (CK) & #6726820 (Guybrush88)
Tom pressed the button.	Tom premette il bottone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922261 (CK) & #6726821 (Guybrush88)
Tom pressed the garlic.	Tom ha schiacciato l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10242374 (Hybrid) & #9727901 (Guybrush88)
Tom pressed the garlic.	Tom schiacciò l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10242374 (Hybrid) & #9727906 (Guybrush88)
Tom printed the letter.	Tom ha stampato la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908675 (ddnktr) & #13325841 (Guybrush88)
Tom printed the letter.	Tom stampò la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908675 (ddnktr) & #13325842 (Guybrush88)
Tom probably likes you.	Probabilmente piaci a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948302 (CK) & #5755066 (Guybrush88)
Tom probably likes you.	Probabilmente piace a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948302 (CK) & #5755067 (Guybrush88)
Tom probably likes you.	Probabilmente piacete a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948302 (CK) & #5755069 (Guybrush88)
Tom protected his wife.	Tom ha protetto sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501564 (CK) & #4507536 (Guybrush88)
Tom protected his wife.	Tom protesse sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501564 (CK) & #4507537 (Guybrush88)
Tom pulled Mary's hair.	Tom ha tirato i capelli di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096733 (CK) & #4609199 (Guybrush88)
Tom pulled Mary's hair.	Tom tirò i capelli di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096733 (CK) & #4609201 (Guybrush88)
Tom pulled out a knife.	Tom ha tirato fuori un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867986 (CK) & #11490457 (Guybrush88)
Tom pulled out a knife.	Tom tirò fuori un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867986 (CK) & #11490458 (Guybrush88)
Tom put down his spoon.	Tom ha messo giù il suo cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546373 (CK) & #5186752 (Guybrush88)
Tom put down his spoon.	Tom mise giù il suo cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546373 (CK) & #5186753 (Guybrush88)
Tom put down the knife.	Tom ha messo giù il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546372 (CK) & #11915859 (Guybrush88)
Tom put down the knife.	Tom mise giù il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546372 (CK) & #11915860 (Guybrush88)
Tom put down the phone.	Tom ha messo giù il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156514 (freddy1) & #3156383 (Guybrush88)
Tom put down the phone.	Tom mise giù il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156514 (freddy1) & #3156384 (Guybrush88)
Tom put his clothes on.	Tom si è messo addosso i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109569 (CK) & #5364775 (Guybrush88)
Tom put his clothes on.	Tom si mise addosso i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109569 (CK) & #5364776 (Guybrush88)
Tom put his glass down.	Tom ha messo giù il suo bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725902 (CM) & #4101613 (Guybrush88)
Tom put his glass down.	Tom mise giù il suo bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725902 (CM) & #4101614 (Guybrush88)
Tom put on a black wig.	Tom ha indossato una parrucca nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645793 (CK) & #5153837 (Guybrush88)
Tom put on a black wig.	Tom indossò una parrucca nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645793 (CK) & #5153838 (Guybrush88)
Tom put on his glasses.	Tom si è messo gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164299 (CK) & #1522557 (Guybrush88)
Tom put on his glasses.	Tom si mise gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164299 (CK) & #1522558 (Guybrush88)
Tom put on his sweater.	Tom si è messo addosso il maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155752 (CK) & #5370573 (Guybrush88)
Tom put on his sweater.	Tom si mise addosso il maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155752 (CK) & #5370575 (Guybrush88)
Tom put the knife down.	Tom ha messo giù il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915743 (CK) & #11915859 (Guybrush88)
Tom put the knife down.	Tom mise giù il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915743 (CK) & #11915860 (Guybrush88)
Tom put the phone down.	Tom ha messo giù il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155740 (CK) & #3156383 (Guybrush88)
Tom put the phone down.	Tom mise giù il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155740 (CK) & #3156384 (Guybrush88)
Tom ran after his dogs.	Tom è corso dietro ai suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9754850 (CK) & #12763496 (Guybrush88)
Tom ran after his dogs.	Tom corse dietro ai suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9754850 (CK) & #12763497 (Guybrush88)
Tom ran into the house.	Tom corse in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024299 (CK) & #5030972 (Guybrush88)
Tom ran into the house.	Tom è corso in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024299 (CK) & #5030974 (Guybrush88)
Tom ran out of bullets.	Tom ha finito i proiettili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658513 (CK) & #6697903 (Guybrush88)
Tom ran out of bullets.	Tom finì i proiettili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658513 (CK) & #6697904 (Guybrush88)
Tom rarely reads books.	Tom legge raramente dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9309043 (DJ_Saidez) & #9708550 (Guybrush88)
Tom rarely wears a hat.	Tom indossa raramente un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1974828 (CK) & #3063652 (Guybrush88)
Tom reacted negatively.	Tom ha reagito negativamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237592 (CK) & #5390168 (Guybrush88)
Tom reacted negatively.	Tom reagì negativamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237592 (CK) & #5390170 (Guybrush88)
Tom realized something.	Tom ha realizzato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237593 (CK) & #5390169 (Guybrush88)
Tom realized something.	Tom realizzò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237593 (CK) & #5390171 (Guybrush88)
Tom really is an idiot.	Tom è davvero un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013720 (CK) & #5013730 (Guybrush88)
Tom really is an idiot.	Tom è veramente un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013720 (CK) & #5013731 (Guybrush88)
Tom really knows a lot.	Tom sa davvero molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013721 (CK) & #5018666 (Guybrush88)
Tom really knows a lot.	Tom sa veramente molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013721 (CK) & #5018667 (Guybrush88)
Tom really likes pizza.	A Tom piace davvero la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733367 (CK) & #9467274 (Guybrush88)
Tom really likes pizza.	A Tom piace veramente la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733367 (CK) & #9467275 (Guybrush88)
Tom really wants a dog.	Tom vuole davvero un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273352 (CK) & #6675516 (Guybrush88)
Tom really wants a dog.	Tom vuole veramente un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273352 (CK) & #6675517 (Guybrush88)
Tom really wants to go.	Tom vuole davvero andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428600 (CK) & #11852920 (Guybrush88)
Tom really wants to go.	Tom vuole veramente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428600 (CK) & #11852922 (Guybrush88)
Tom refused to comment.	Tom si è rifiutato di commentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501668 (CK) & #4507468 (Guybrush88)
Tom refused to comment.	Tom si rifiutò di commentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501668 (CK) & #4507469 (Guybrush88)
Tom refused to do that.	Tom si è rifiutato di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889697 (CK) & #7980118 (Guybrush88)
Tom refused to do that.	Tom si rifiutò di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889697 (CK) & #7980120 (Guybrush88)
Tom refused to give up.	Tom si è rifiutato di arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024283 (CK) & #1979708 (Guybrush88)
Tom refused to give up.	Tom si rifiutò di arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024283 (CK) & #1979709 (Guybrush88)
Tom refuses to do that.	Tom rifiuta di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273349 (CK) & #6743631 (Guybrush88)
Tom regrets doing that.	Tom rimpiange di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5572787 (CK) & #13259063 (Guybrush88)
Tom reluctantly agreed.	Tom acconsentì con riluttanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237603 (CK) & #5399482 (Guybrush88)
Tom reluctantly agreed.	Tom ha acconsentito con riluttanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237603 (CK) & #5399483 (Guybrush88)
Tom reluctantly obeyed.	Tom ha obbedito con riluttanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237605 (CK) & #2488494 (Guybrush88)
Tom reluctantly obeyed.	Tom ha ubbidito con riluttanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237605 (CK) & #2488495 (Guybrush88)
Tom reluctantly obeyed.	Tom obbedì con riluttanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237605 (CK) & #2488496 (Guybrush88)
Tom reluctantly obeyed.	Tom ubbidì con riluttanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237605 (CK) & #2488497 (Guybrush88)
Tom remained in Boston.	Tom è rimasto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273343 (CK) & #6744520 (Guybrush88)
Tom remained in Boston.	Tom è restato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273343 (CK) & #6744521 (Guybrush88)
Tom remained in Boston.	Tom rimase a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273343 (CK) & #6744522 (Guybrush88)
Tom remained in Boston.	Tom restò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273343 (CK) & #6744523 (Guybrush88)
Tom remains in custody.	Tom rimane in custodia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151213 (CK) & #5151380 (Guybrush88)
Tom remains in custody.	Tom resta in custodia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151213 (CK) & #5151381 (Guybrush88)
Tom remains suspicious.	Tom resta sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237618 (CK) & #5402292 (Guybrush88)
Tom remains suspicious.	Tom rimane sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237618 (CK) & #5402294 (Guybrush88)
Tom reminds me of John.	Tom mi ricorda John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030169 (CK) & #3662202 (Guybrush88)
Tom removed his jacket.	Tom si è tolto la giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728077 (CM) & #4561223 (Guybrush88)
Tom removed his jacket.	Tom si tolse la giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728077 (CM) & #4561225 (Guybrush88)
Tom renamed the folder.	Tom ha rinominato la cartella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269750 (Hybrid) & #7271071 (Guybrush88)
Tom renamed the folder.	Tom rinominò la cartella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269750 (Hybrid) & #7271072 (Guybrush88)
Tom requested our help.	Tom ha richiesto il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161825 (CK) & #3290053 (Guybrush88)
Tom requested our help.	Tom richiese il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161825 (CK) & #6680264 (Guybrush88)
Tom reread the message.	Tom ha riletto il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663625 (CK) & #7046594 (Guybrush88)
Tom reread the message.	Tom rilesse il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663625 (CK) & #7046595 (Guybrush88)
Tom resigned on Monday.	Tom ha dato le dimissioni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273340 (CK) & #11867783 (Guybrush88)
Tom resigned this week.	Tom ha dato le dimissioni questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669497 (Spamster) & #3525726 (Guybrush88)
Tom returned to Boston.	Tom è tornato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923038 (CK) & #4367810 (Guybrush88)
Tom returned to Boston.	Tom tornò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923038 (CK) & #4367814 (Guybrush88)
Tom rewrote his report.	Tom ha riscritto il suo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164268 (CK) & #2396670 (Guybrush88)
Tom rewrote his report.	Tom riscrisse il suo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164268 (CK) & #2396671 (Guybrush88)
Tom said I had to wait.	Tom ha detto che dovevo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356287 (CK) & #5349789 (Guybrush88)
Tom said I was to wait.	Tom ha detto che dovevo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546364 (CK) & #5349789 (Guybrush88)
Tom said I was to wait.	Tom disse che dovevo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546364 (CK) & #5349790 (Guybrush88)
Tom said Mary did that.	Tom ha detto che Mary l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092009 (CK) & #7536098 (Guybrush88)
Tom said Mary did that.	Tom disse che Mary lo fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092009 (CK) & #7536099 (Guybrush88)
Tom said Mary is bored.	Tom ha detto che Mary è annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274876 (CK) & #8964880 (Guybrush88)
Tom said Mary is tired.	Tom ha detto che Mary è stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274864 (CK) & #8425496 (Guybrush88)
Tom said Mary was safe.	Tom ha detto che Mary era al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203938 (CK) & #6453835 (Guybrush88)
Tom said Mary was safe.	Tom disse che Mary era al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203938 (CK) & #6453836 (Guybrush88)
Tom said Mary was sick.	Tom ha detto che Mary era malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9849686 (CK) & #6444757 (Guybrush88)
Tom said Mary was sick.	Tom disse che Mary era malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9849686 (CK) & #6444758 (Guybrush88)
Tom said he didn't win.	Tom ha detto che non ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356281 (CK) & #6617935 (Guybrush88)
Tom said he didn't win.	Tom ha detto di non avere vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356281 (CK) & #6617936 (Guybrush88)
Tom said he didn't win.	Tom disse di non avere vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356281 (CK) & #6617939 (Guybrush88)
Tom said he feels fine.	Tom ha detto che si sente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904908 (CK) & #5443762 (Guybrush88)
Tom said he feels fine.	Tom ha detto di sentirsi bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904908 (CK) & #5443763 (Guybrush88)
Tom said he felt happy.	Tom ha detto che si sentiva felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273319 (CK) & #6835852 (Guybrush88)
Tom said he felt happy.	Tom disse che si sentiva felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273319 (CK) & #6835853 (Guybrush88)
Tom said he had a plan.	Tom ha detto che aveva un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645787 (CK) & #5383632 (Guybrush88)
Tom said he had a plan.	Tom disse che aveva un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645787 (CK) & #5383634 (Guybrush88)
Tom said he hated Mary.	Tom ha detto che odiava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846812 (CK) & #8383009 (Guybrush88)
Tom said he hated Mary.	Tom disse che odiava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846812 (CK) & #8383010 (Guybrush88)
Tom said he isn't sick.	Tom ha detto che non è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273313 (CK) & #7045505 (Guybrush88)
Tom said he liked snow.	Tom ha detto che gli piaceva la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5571702 (CK) & #6369307 (Guybrush88)
Tom said he liked snow.	Tom disse che gli piaceva la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5571702 (CK) & #6369308 (Guybrush88)
Tom said he was afraid.	Tom ha detto che aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5054335 (CK) & #9029811 (Guybrush88)
Tom said he was afraid.	Tom disse che aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5054335 (CK) & #9029813 (Guybrush88)
Tom said he was thirty.	Tom ha detto che aveva trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645783 (CK) & #5486806 (Guybrush88)
Tom said he was thirty.	Tom disse che aveva trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645783 (CK) & #5486807 (Guybrush88)
Tom said he wasn't mad.	Tom ha detto che non era arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220445 (CK) & #6965548 (Guybrush88)
Tom said he wasn't mad.	Tom disse che non era arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220445 (CK) & #6965549 (Guybrush88)
Tom said he would wait.	Tom ha detto che avrebbe aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736613 (CK) & #5403998 (Guybrush88)
Tom said he would wait.	Tom disse che avrebbe aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736613 (CK) & #5403999 (Guybrush88)
Tom said he'd call you.	Tom ha detto che vi avrebbe telefonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592863 (CK) & #3679349 (Guybrush88)
Tom said he'd call you.	Tom ha detto che le avrebbe telefonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592863 (CK) & #3679351 (Guybrush88)
Tom said he'll help us.	Tom ha detto che ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273301 (CK) & #6799420 (Guybrush88)
Tom said hello to Mary.	Tom ha salutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546365 (CK) & #3893848 (Guybrush88)
Tom said hello to Mary.	Tom salutò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546365 (CK) & #3893849 (Guybrush88)
Tom said that Mary won.	Tom ha detto che Mary ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440195 (CK) & #6367412 (Guybrush88)
Tom said that Mary won.	Tom disse che Mary vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440195 (CK) & #6367413 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom ha detto che eri buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276796 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom ha detto che eri buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276797 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom ha detto che era bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276801 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom ha detto che era brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276802 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom ha detto che era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276804 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom ha detto che era buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276805 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom ha detto che eri bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276807 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom ha detto che eri brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276808 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom ha detto che eravate buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276810 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom ha detto che eravate buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276811 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom ha detto che eravate bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276812 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom ha detto che eravate brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276813 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom disse che eri buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276814 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom disse che eri buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276815 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom disse che eri bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276816 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom disse che eri brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276817 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom disse che era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276818 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom disse che era buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276819 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom disse che era bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276821 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom disse che era brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276823 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom disse che eravate buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276824 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom disse che eravate buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276826 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom disse che eravate bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276828 (Guybrush88)
Tom said you were good.	Tom disse che eravate brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645775 (CK) & #8276829 (Guybrush88)
Tom sat down on a rock.	Tom sedeva su una roccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546362 (CK) & #5693917 (Guybrush88)
Tom sat reading a book.	Tom era seduto a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222971 (CK) & #3554191 (Guybrush88)
Tom saw Mary at church.	Tom ha visto Mary in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10040134 (CK) & #11876638 (Guybrush88)
Tom saw Mary at church.	Tom vide Mary in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10040134 (CK) & #11876639 (Guybrush88)
Tom saw Mary at school.	Tom ha visto Mary a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123530 (CK) & #10697418 (Guybrush88)
Tom saw Mary at school.	Tom vide Mary a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123530 (CK) & #10697419 (Guybrush88)
Tom saw Mary fall down.	Tom ha visto Mary cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730896 (CK) & #6444169 (Guybrush88)
Tom saw Mary fall down.	Tom vide Mary cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730896 (CK) & #6444170 (Guybrush88)
Tom saw Mary with John.	Tom ha visto Mary con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440194 (CK) & #6443728 (Guybrush88)
Tom saw Mary with John.	Tom vide Mary con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440194 (CK) & #6443729 (Guybrush88)
Tom saw Mary yesterday.	Tom ha visto Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645773 (CK) & #5595846 (Guybrush88)
Tom says I'm too nosey.	Tom dice che sono troppo ficcanaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852960 (CK) & #8426233 (Guybrush88)
Tom says I'm too nosey.	Tom dice che sono troppo impiccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852960 (CK) & #8426234 (Guybrush88)
Tom says I'm too nosey.	Tom dice che sono troppo impicciona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852960 (CK) & #8426235 (Guybrush88)
Tom says Mary is angry.	Tom dice che Mary è arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274846 (CK) & #7623229 (Guybrush88)
Tom says Mary is drunk.	Tom dice che Mary è ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9831895 (CK) & #9831896 (Guybrush88)
Tom says Mary is happy.	Tom dice che Mary è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274843 (CK) & #6796983 (Guybrush88)
Tom says Mary is lying.	Tom dice che Mary sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645770 (CK) & #3047510 (Guybrush88)
Tom says Mary is lying.	Tom dice che Mary è sdraiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645770 (CK) & #3047511 (Guybrush88)
Tom says Mary will cry.	Tom dice che Mary piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358660 (CK) & #7536105 (Guybrush88)
Tom says he feels fine.	Tom dice che si sente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394830 (CK) & #4395361 (Guybrush88)
Tom says he has a plan.	Tom dice che ha un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112817 (CK) & #5114622 (Guybrush88)
Tom says he isn't lazy.	Tom dice che non è pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220453 (CK) & #7045811 (Guybrush88)
Tom says he isn't lazy.	Tom dice di non essere pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220453 (CK) & #7045812 (Guybrush88)
Tom says he isn't sick.	Tom dice che non è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273277 (CK) & #7049829 (Guybrush88)
Tom says he isn't sick.	Tom dice di non essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273277 (CK) & #7049830 (Guybrush88)
Tom says he needs help.	Tom dice che ha bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950748 (CK) & #4953593 (Guybrush88)
Tom says he needs help.	Tom dice di avere bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950748 (CK) & #4953594 (Guybrush88)
Tom says he was framed.	Tom dice di essere stato incastrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049340 (CK) & #9679357 (Nuel)
Tom says he was hungry.	Tom dice che aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645772 (CK) & #3406808 (Guybrush88)
Tom says he was hungry.	Tom dice che era affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645772 (CK) & #3406809 (Guybrush88)
Tom says he won't mind.	Tom dice che non gli dispiacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532010 (CK) & #6536054 (Guybrush88)
Tom says he won't swim.	Tom dice che non nuoterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532009 (CK) & #6536053 (Guybrush88)
Tom says he won't vote.	Tom dice che non voterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1925386 (CK) & #2364628 (Guybrush88)
Tom says he won't vote.	Tom dice che lui non voterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1925386 (CK) & #3009178 (Guybrush88)
Tom says he's homesick.	Tom dice che ha nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823758 (CK) & #4467583 (Guybrush88)
Tom says he's homesick.	Tom dice di avere nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823758 (CK) & #4467584 (Guybrush88)
Tom says he's innocent.	Tom dice di essere innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024662 (CK) & #5024690 (Guybrush88)
Tom says he's innocent.	Tom dice che è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024662 (CK) & #5024691 (Guybrush88)
Tom says he's not busy.	Tom dice di non essere impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645771 (CK) & #4467879 (Guybrush88)
Tom says he's not busy.	Tom dice di non essere occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645771 (CK) & #4467880 (Guybrush88)
Tom scored three goals.	Tom ha segnato tre gol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501950 (CK) & #4507373 (Guybrush88)
Tom scored three times.	Tom ha segnato tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501949 (CK) & #4507372 (Guybrush88)
Tom scratched his hand.	Tom si è grattato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645769 (CK) & #2834842 (Guybrush88)
Tom scratched his hand.	Tom si grattò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645769 (CK) & #2834843 (Guybrush88)
Tom scratched his nose.	Tom si grattò il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092981 (CK) & #1587093 (Guybrush88)
Tom scratched his nose.	Tom si è grattato il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092981 (CK) & #3797546 (Guybrush88)
Tom seemed a bit angry.	Tom sembrava un po' arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5013722 (CK) & #5018668 (Guybrush88)
Tom seemed a bit crazy.	Tom sembrava un po' pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710718 (CK) & #6712434 (Guybrush88)
Tom seemed embarrassed.	Tom sembrava imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732439 (CK) & #3746818 (Guybrush88)
Tom seemed happy again.	Tom sembrava ancora felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356248 (CK) & #11842826 (Guybrush88)
Tom seemed happy again.	Tom sembrava di nuovo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356248 (CK) & #11842827 (Guybrush88)
Tom seemed preoccupied.	Tom sembrava preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732321 (CK) & #3744412 (Guybrush88)
Tom seemed pretty busy.	Tom sembrava piuttosto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356233 (CK) & #3928514 (Guybrush88)
Tom seemed pretty busy.	Tom sembrava piuttosto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356233 (CK) & #3928515 (Guybrush88)
Tom seemed pretty busy.	Tom sembrava discretamente impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356233 (CK) & #7022240 (Guybrush88)
Tom seemed pretty busy.	Tom sembrava discretamente occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356233 (CK) & #7022241 (Guybrush88)
Tom seemed really nice.	Tom sembrava davvero gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356218 (CK) & #6965578 (Guybrush88)
Tom seemed really nice.	Tom sembrava veramente gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356218 (CK) & #6965584 (Guybrush88)
Tom seemed to be bored.	Tom sembrava essere annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356209 (CK) & #6796969 (Guybrush88)
Tom seemed unimpressed.	Tom non sembrava impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500214 (CK) & #5425896 (Guybrush88)
Tom seemed unimpressed.	Tom sembrava freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500214 (CK) & #5425897 (Guybrush88)
Tom seemed unimpressed.	Tom sembrava indifferente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500214 (CK) & #5425898 (Guybrush88)
Tom seemed unorganized.	Tom sembrava disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11946045 (CK) & #12421168 (Guybrush88)
Tom seems almost happy.	Tom sembra quasi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044527 (CK) & #2206754 (Guybrush88)
Tom seems apprehensive.	Tom sembra ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237681 (CK) & #2018620 (Guybrush88)
Tom seems apprehensive.	Tom sembra in ansia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237681 (CK) & #3574337 (Guybrush88)
Tom seems approachable.	Tom sembra avvicinabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722460 (CM) & #5425871 (Guybrush88)
Tom seems conservative.	Tom sembra conservatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424094 (CK) & #5425828 (Guybrush88)
Tom seems disappointed.	Tom sembra deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958083 (CK) & #2822491 (Guybrush88)
Tom seems discontented.	Tom sembra scontento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424343 (CK) & #4207167 (Guybrush88)
Tom seems discontented.	Tom sembra insoddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424343 (CK) & #4207169 (Guybrush88)
Tom seems disorganized.	Tom sembra disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3486612 (CK) & #5425870 (Guybrush88)
Tom seems enthusiastic.	Tom sembra entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426343 (CK) & #4207090 (Guybrush88)
Tom seems happy enough.	Tom sembra sufficientemente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044528 (CK) & #4117941 (Guybrush88)
Tom seems pretty happy.	Tom sembra abbastanza felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044529 (CK) & #2963065 (Guybrush88)
Tom seems really bored.	Tom sembra davvero annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733364 (CK) & #4207637 (Guybrush88)
Tom seems really bored.	Tom sembra veramente annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733364 (CK) & #4207638 (Guybrush88)
Tom seems really happy.	Tom sembra davvero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854938 (Jenn) & #3869391 (Guybrush88)
Tom seems really happy.	Tom sembra veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854938 (Jenn) & #3869392 (Guybrush88)
Tom seems to be crying.	Sembra che Tom stia piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006858 (greg9381) & #6110065 (Guybrush88)
Tom seems to be hungry.	Tom sembra avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273250 (CK) & #11626305 (Guybrush88)
Tom seems to be hungry.	Tom sembra essere affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273250 (CK) & #11626306 (Guybrush88)
Tom seems to be normal.	Tom sembra essere normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413240 (CK) & #4207005 (Guybrush88)
Tom seems to like Mary.	Sembra che a Tom piaccia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009649 (CK) & #5010845 (Guybrush88)
Tom seems very nervous.	Tom sembra molto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645767 (CK) & #3087326 (Guybrush88)
Tom seldom wears a hat.	Tom indossa raramente un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1974829 (CK) & #3063652 (Guybrush88)
Tom sent Mary a selfie.	Tom ha mandato a Mary un selfie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922931 (CK) & #4710002 (Guybrush88)
Tom sent Mary a selfie.	Tom mandò a Mary un selfie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922931 (CK) & #4710003 (Guybrush88)
Tom sent Mary presents.	Tom ha mandato dei regali a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969730 (CK) & #13663722 (Guybrush88)
Tom sent Mary presents.	Tom mandò dei regali a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969730 (CK) & #13663724 (Guybrush88)
Tom sent gifts to Mary.	Tom ha mandato dei regali a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969731 (CK) & #13663722 (Guybrush88)
Tom sent gifts to Mary.	Tom mandò dei regali a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969731 (CK) & #13663724 (Guybrush88)
Tom sent these flowers.	Tom ha mandato questi fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440192 (CK) & #6443769 (Guybrush88)
Tom sent you something.	Tom ti ha mandato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064652 (CK) & #3645873 (Guybrush88)
Tom sent you something.	Tom vi ha mandato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064652 (CK) & #3645874 (Guybrush88)
Tom sent you something.	Tom le ha mandato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064652 (CK) & #3645875 (Guybrush88)
Tom set down his glass.	Tom ha messo giù il suo bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727527 (CM) & #4101613 (Guybrush88)
Tom set down his glass.	Tom mise giù il suo bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727527 (CM) & #4101614 (Guybrush88)
Tom set down his glass.	Tom ha appoggiato il suo bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727527 (CM) & #5614195 (Guybrush88)
Tom set down his glass.	Tom appoggiò il suo bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727527 (CM) & #5614196 (Guybrush88)
Tom set down his spoon.	Tom ha messo giù il cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3483232 (CK) & #3483235 (Guybrush88)
Tom set down his spoon.	Tom mise giù il cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3483232 (CK) & #3483236 (Guybrush88)
Tom sharpened a pencil.	Tom ha temperato una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164215 (CK) & #11548553 (Guybrush88)
Tom sharpened a pencil.	Tom temperò una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164215 (CK) & #11548554 (Guybrush88)
Tom shaves his armpits.	Tom si rade le ascelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164861 (ddnktr) & #10207148 (Guybrush88)
Tom shot me in the leg.	Tom mi ha sparato nella gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867911 (CK) & #11252631 (Guybrush88)
Tom shot me in the leg.	Tom mi sparò nella gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867911 (CK) & #11252632 (Guybrush88)
Tom should be arrested.	Tom dovrebbe essere arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495741 (CK) & #4513506 (Guybrush88)
Tom should be home now.	Tom dovrebbe essere a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884451 (CK) & #4969958 (Guybrush88)
Tom should be home now.	Tom dovrebbe essere a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884451 (CK) & #4969960 (Guybrush88)
Tom should be notified.	Tom dovrebbe essere informato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872121 (CK) & #3794648 (Guybrush88)
Tom should do the same.	Tom dovrebbe fare lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164200 (CK) & #7727132 (Guybrush88)
Tom should go home now.	Tom dovrebbe andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440191 (CK) & #6443026 (Guybrush88)
Tom should go home now.	Tom dovrebbe andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440191 (CK) & #6443027 (Guybrush88)
Tom should verify that.	Tom dovrebbe verificarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748335 (CM) & #9079765 (Guybrush88)
Tom should verify that.	Tom lo dovrebbe verificare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748335 (CM) & #9079766 (Guybrush88)
Tom should've listened.	Tom avrebbe dovuto ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233074 (CK) & #9233592 (Guybrush88)
Tom should've said yes.	Tom avrebbe dovuto dire di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5423667 (CK) & #5424352 (Guybrush88)
Tom showed me his room.	Tom mi ha mostrato la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410690 (CK) & #5968014 (Guybrush88)
Tom sings in the choir.	Tom canta nel coro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532008 (CK) & #6536050 (Guybrush88)
Tom sleeps in this bed.	Tom dorme in questo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13148502 (CK) & #13178083 (Guybrush88)
Tom slept on the beach.	Tom ha dormito in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698336 (CK) & #13283130 (Guybrush88)
Tom slept on the beach.	Tom dormì in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698336 (CK) & #13283132 (Guybrush88)
Tom slept on the bench.	Tom ha dormito sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9787596 (CK) & #9787599 (Guybrush88)
Tom slept on the bench.	Tom dormì sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9787596 (CK) & #9787600 (Guybrush88)
Tom slept under a tree.	Tom ha dormito sotto un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9786577 (CK) & #11837644 (Guybrush88)
Tom slept under a tree.	Tom dormì sotto un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9786577 (CK) & #11837646 (Guybrush88)
Tom slept under a tree.	Tom dormiva sotto un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9786577 (CK) & #11837652 (Guybrush88)
Tom sliced the carrots.	Tom ha affettato le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923030 (CK) & #6141962 (Guybrush88)
Tom sliced the carrots.	Tom affettò le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923030 (CK) & #6141964 (Guybrush88)
Tom slipped on the ice.	Tom è scivolato sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546358 (CK) & #5067348 (Guybrush88)
Tom smelled like a pig.	Tom odorava come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856152 (CK) & #13164831 (Guybrush88)
Tom smelled the flower.	Tom ha annusato il fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645762 (CK) & #11223553 (Guybrush88)
Tom smelled the flower.	Tom annusò il fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645762 (CK) & #11223554 (Guybrush88)
Tom solved the mystery.	Tom ha risolto il mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357614 (Hybrid) & #5444342 (Guybrush88)
Tom solved the mystery.	Tom risolse il mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357614 (Hybrid) & #5444343 (Guybrush88)
Tom speaks French well.	Tom parla bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451635 (CK) & #1112218 (riccioberto)
Tom speaks good French.	Tom parla un buon francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451634 (CK) & #5836840 (Guybrush88)
Tom speaks some French.	Tom parla un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645760 (CK) & #4817273 (Guybrush88)
Tom spilled his coffee.	Tom ha rovesciato il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3486697 (CK) & #13077058 (Guybrush88)
Tom spilled his coffee.	Tom rovesciò il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3486697 (CK) & #13077059 (Guybrush88)
Tom split up with Mary.	Tom si è lasciato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141177 (CK) & #2021639 (Guybrush88)
Tom split up with Mary.	Tom si lasciò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141177 (CK) & #2021640 (Guybrush88)
Tom spoke French to me.	Tom mi ha parlato in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451633 (CK) & #5837719 (Guybrush88)
Tom spoke French to me.	Tom mi parlò in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451633 (CK) & #5837720 (Guybrush88)
Tom spoke to the crowd.	Tom ha parlato alla folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502239 (CK) & #4506758 (Guybrush88)
Tom spoke to the crowd.	Tom parlò alla folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502239 (CK) & #4506759 (Guybrush88)
Tom sprained his ankle.	Tom si è slogato la caviglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092879 (CK) & #3112106 (Guybrush88)
Tom sprained his ankle.	Tom si slogò la caviglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092879 (CK) & #3112107 (Guybrush88)
Tom squeezed the lemon.	Tom ha spremuto il limone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546357 (CK) & #6930713 (Guybrush88)
Tom staggered and fell.	Tom barcollò e cadde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645759 (CK) & #4571585 (Guybrush88)
Tom started kicking me.	Tom ha iniziato a calciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12495829 (CK) & #12495832 (Guybrush88)
Tom started kicking me.	Tom ha cominciato a calciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12495829 (CK) & #12495834 (Guybrush88)
Tom started kicking me.	Tom iniziò a calciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12495829 (CK) & #12495835 (Guybrush88)
Tom started kicking me.	Tom cominciò a calciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12495829 (CK) & #12495837 (Guybrush88)
Tom started the engine.	Tom accese il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18968 (CK) & #1005616 (riccioberto)
Tom still doesn't know.	Tom non lo sa ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497918 (CK) & #4402854 (Guybrush88)
Tom still owes me $300.	Tom mi deve ancora trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273230 (CK) & #6894160 (Guybrush88)
Tom still plays soccer.	Tom gioca ancora a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188709 (CK) & #12256139 (Guybrush88)
Tom still plays tennis.	Tom gioca ancora a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11641219 (CK) & #13302114 (Guybrush88)
Tom still writes poems.	Tom scrive ancora delle poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821574 (CK) & #2822390 (Guybrush88)
Tom still writes songs.	Tom scrive ancora delle canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821573 (CK) & #2822391 (Guybrush88)
Tom stirred his coffee.	Tom ha mescolato il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849079 (CK) & #12385251 (Guybrush88)
Tom stirred his coffee.	Tom mescolò il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849079 (CK) & #12385252 (Guybrush88)
Tom stole Mary's lunch.	Tom ha rubato il pranzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360400 (Hybrid) & #7044661 (Guybrush88)
Tom stole Mary's lunch.	Tom rubò il pranzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360400 (Hybrid) & #7044662 (Guybrush88)
Tom stole Mary's money.	Tom ha rubato i soldi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7463912 (CK) & #7478900 (Guybrush88)
Tom stole Mary's money.	Tom rubò i soldi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7463912 (CK) & #7478901 (Guybrush88)
Tom stole Mary's money.	Tom ha rubato il denaro di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7463912 (CK) & #7478902 (Guybrush88)
Tom stole Mary's money.	Tom rubò il denaro di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7463912 (CK) & #7478903 (Guybrush88)
Tom stole Mary's shoes.	Tom ha rubato le scarpe di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10365646 (CK) & #11353161 (Guybrush88)
Tom stole Mary's shoes.	Tom rubò le scarpe di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10365646 (CK) & #11353162 (Guybrush88)
Tom stole my slingshot.	Tom ha rubato la mia fionda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160447 (CK) & #13071676 (Guybrush88)
Tom stole my slingshot.	Tom rubò la mia fionda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160447 (CK) & #13071677 (Guybrush88)
Tom stole the necklace.	Tom ha rubato la collana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732699 (CK) & #3765955 (Guybrush88)
Tom stole the necklace.	Tom rubò la collana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732699 (CK) & #3765956 (Guybrush88)
Tom stopped the engine.	Tom ha fermato il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141164 (CK) & #7041724 (Guybrush88)
Tom stopped the engine.	Tom fermò il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141164 (CK) & #7041726 (Guybrush88)
Tom studied journalism.	Tom ha studiato giornalismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123538 (CK) & #10490589 (Guybrush88)
Tom studied journalism.	Tom studiò giornalismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123538 (CK) & #10490590 (Guybrush88)
Tom studies at Harvard.	Tom studia ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4037044 (CK) & #5651399 (Guybrush88)
Tom studies journalism.	Tom studia giornalismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123542 (CK) & #10490591 (Guybrush88)
Tom takes me to school.	Tom mi porta a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748317 (CM) & #7925850 (Guybrush88)
Tom talked about music.	Tom ha parlato di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181212 (CK) & #13317729 (Guybrush88)
Tom talked about music.	Tom parlò di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181212 (CK) & #13317730 (Guybrush88)
Tom talked about music.	Tom parlava di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181212 (CK) & #13317732 (Guybrush88)
Tom talks like a robot.	Tom parla come un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453508 (DJ_Saidez) & #9708654 (Guybrush88)
Tom talks to everybody.	Tom parla con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502534 (CK) & #4504611 (Guybrush88)
Tom teaches at Harvard.	Tom insegna ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5053319 (CK) & #5651446 (Guybrush88)
Tom thinks I love Mary.	Tom pensa che io ami Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183915 (CK) & #3547954 (Guybrush88)
Tom thinks I'm a loser.	Tom pensa che io sia un perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183917 (CK) & #3548019 (Guybrush88)
Tom thinks I'm a loser.	Tom pensa che io sia una perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183917 (CK) & #3548020 (Guybrush88)
Tom thinks I'm jealous.	Tom pensa che io sia geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183916 (CK) & #3547955 (Guybrush88)
Tom thinks I'm jealous.	Tom pensa che io sia gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183916 (CK) & #3547956 (Guybrush88)
Tom thinks it'll be OK.	Tom pensa che andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184025 (CK) & #3548360 (Guybrush88)
Tom thinks we can swim.	Tom pensa che possiamo nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647481 (CK) & #6837644 (Guybrush88)
Tom thinks we can swim.	Tom pensa che riusciamo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647481 (CK) & #6837645 (Guybrush88)
Tom thinks we're crazy.	Tom pensa che siamo pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645753 (CK) & #3783800 (Guybrush88)
Tom thinks we're crazy.	Tom pensa che noi siamo pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645753 (CK) & #3783801 (Guybrush88)
Tom thinks we're crazy.	Tom pensa che siamo pazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645753 (CK) & #3783802 (Guybrush88)
Tom thinks we're crazy.	Tom pensa che noi siamo pazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645753 (CK) & #3783803 (Guybrush88)
Tom thought I was Mary.	Tom pensava che fossi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184180 (CK) & #5508263 (Guybrush88)
Tom thought I was Mary.	Tom pensava che io fossi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184180 (CK) & #5508264 (Guybrush88)
Tom thought about this.	Tom ha pensato a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502605 (CK) & #5972248 (Guybrush88)
Tom threw a book at me.	Tom mi ha lanciato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13251723 (rul) & #13280059 (Guybrush88)
Tom threw a book at me.	Tom mi lanciò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13251723 (rul) & #13280060 (Guybrush88)
Tom threw me the apple.	Tom mi ha lanciato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7008504 (CK) & #13295573 (Guybrush88)
Tom told Mary to do it.	Tom ha detto a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464044 (CK) & #7478696 (Guybrush88)
Tom told Mary to do it.	Tom disse a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464044 (CK) & #7478697 (Guybrush88)
Tom told Mary to do it.	Tom ha detto a Mary di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464044 (CK) & #7478698 (Guybrush88)
Tom told Mary to do it.	Tom disse a Mary di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464044 (CK) & #7478699 (Guybrush88)
Tom told Mary to relax.	Tom ha detto a Mary di rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915526 (CK) & #11915887 (Guybrush88)
Tom told Mary to relax.	Tom disse a Mary di rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915526 (CK) & #11915888 (Guybrush88)
Tom told Mary to study.	Tom ha detto a Mary di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199955 (CK) & #11792238 (Guybrush88)
Tom told Mary to study.	Tom disse a Mary di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199955 (CK) & #11792240 (Guybrush88)
Tom told a stupid joke.	Tom ha raccontato una barzelletta stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651781 (CK) & #12517938 (Guybrush88)
Tom told a stupid joke.	Tom ha raccontato una battuta stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651781 (CK) & #12517939 (Guybrush88)
Tom told a stupid joke.	Tom raccontò una barzelletta stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651781 (CK) & #12517940 (Guybrush88)
Tom told a stupid joke.	Tom raccontò una battuta stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651781 (CK) & #12517942 (Guybrush88)
Tom told me about Mary.	Tom mi ha detto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199954 (CK) & #5796065 (Guybrush88)
Tom told me about Mary.	Tom mi disse di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199954 (CK) & #5796066 (Guybrush88)
Tom told me everything.	Tom mi ha detto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839584 (CK) & #7348220 (Guybrush88)
Tom told me everything.	Tom mi disse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839584 (CK) & #7348222 (Guybrush88)
Tom told me he was sad.	Tom mi ha detto che era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732267 (CK) & #3743867 (Guybrush88)
Tom told me he was sad.	Tom mi disse che era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732267 (CK) & #3743868 (Guybrush88)
Tom told me he's ready.	Tom mi ha detto che è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646533 (CK) & #9246820 (Guybrush88)
Tom told me he's ready.	Tom mi ha detto di essere pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646533 (CK) & #9246821 (Guybrush88)
Tom told us everything.	Tom ci ha detto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645751 (CK) & #3679890 (Guybrush88)
Tom told us everything.	Tom ci disse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645751 (CK) & #3679891 (Guybrush88)
Tom told you the truth.	Tom ti ha detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910165 (CK) & #6939208 (Guybrush88)
Tom told you the truth.	Tom vi ha detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910165 (CK) & #6939209 (Guybrush88)
Tom told you the truth.	Tom le ha detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910165 (CK) & #6939210 (Guybrush88)
Tom took Mary with him.	Tom ha preso Mary con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009648 (CK) & #5010842 (Guybrush88)
Tom took Mary with him.	Tom prese Mary con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009648 (CK) & #5010844 (Guybrush88)
Tom took a cold shower.	Tom ha fatto una doccia fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092670 (CK) & #4589684 (Guybrush88)
Tom took a cold shower.	Tom fece una doccia fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092670 (CK) & #4589685 (Guybrush88)
Tom took a deep breath.	Tom ha fatto un respiro profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024082 (CK) & #4832436 (Guybrush88)
Tom took a deep breath.	Tom fece un respiro profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024082 (CK) & #4832437 (Guybrush88)
Tom took his shirt off.	Tom si è tolto la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483026 (Spamster) & #3583097 (Guybrush88)
Tom took his shirt off.	Tom si tolse la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483026 (Spamster) & #3583098 (Guybrush88)
Tom took off his shoes.	Tom si tolse le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092652 (CK) & #1576669 (Guybrush88)
Tom took off his socks.	Tom si è tolto le calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731161 (CK) & #2731164 (Guybrush88)
Tom took off his socks.	Tom si tolse le calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731161 (CK) & #2731165 (Guybrush88)
Tom took off his watch.	Tom si è tolto l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546348 (CK) & #3484290 (Guybrush88)
Tom took off his watch.	Tom si tolse l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546348 (CK) & #3484291 (Guybrush88)
Tom took piano lessons.	Tom ha preso lezioni di pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975092 (Hybrid) & #13318114 (Guybrush88)
Tom took piano lessons.	Tom prese lezioni di pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975092 (Hybrid) & #13318116 (Guybrush88)
Tom took the wrong bus.	Tom ha preso l'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141092 (CK) & #1309736 (Guybrush88)
Tom took the wrong bus.	Tom prese l'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141092 (CK) & #1309737 (Guybrush88)
Tom took us to the zoo.	Tom ci ha portati allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482628 (CK) & #5732507 (Guybrush88)
Tom took us to the zoo.	Tom ci ha portate allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482628 (CK) & #5732508 (Guybrush88)
Tom tore the letter up.	Tom ha strappato la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220456 (CK) & #6883285 (Guybrush88)
Tom tore the letter up.	Tom strappò la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220456 (CK) & #6883286 (Guybrush88)
Tom tore up the letter.	Tom ha strappato la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735639 (CK) & #6883285 (Guybrush88)
Tom tore up the letter.	Tom strappò la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735639 (CK) & #6883286 (Guybrush88)
Tom tried not to cough.	Tom ha cercato di non tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823443 (CK) & #5823811 (Guybrush88)
Tom tried not to cough.	Tom cercò di non tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823443 (CK) & #5823812 (Guybrush88)
Tom tried not to cough.	Tom ha provato a non tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823443 (CK) & #5823813 (Guybrush88)
Tom tried not to cough.	Tom provò a non tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823443 (CK) & #5823814 (Guybrush88)
Tom tried the shoes on.	Tom si è provato le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546341 (CK) & #5511029 (dnnywld)
Tom tried to attack us.	Tom ha provato ad attaccarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527811 (CK) & #12528114 (Guybrush88)
Tom tried to attack us.	Tom provò ad attaccarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527811 (CK) & #12528115 (Guybrush88)
Tom tried to attack us.	Tom ha cercato di attaccarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527811 (CK) & #12528116 (Guybrush88)
Tom tried to attack us.	Tom cercò di attaccarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527811 (CK) & #12528117 (Guybrush88)
Tom tried to be casual.	Tom ha provato ad essere informale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546340 (CK) & #3039802 (Guybrush88)
Tom tried to be casual.	Tom provò ad essere informale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546340 (CK) & #3039803 (Guybrush88)
Tom tried to be strong.	Tom ha provato ad essere forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10485449 (CK) & #13452996 (Guybrush88)
Tom tried to be strong.	Tom provò ad essere forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10485449 (CK) & #13452997 (Guybrush88)
Tom tried to be strong.	Tom ha cercato di essere forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10485449 (CK) & #13452998 (Guybrush88)
Tom tried to be strong.	Tom cercò di essere forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10485449 (CK) & #13452999 (Guybrush88)
Tom tried to defend me.	Tom ha provato a difendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748302 (CM) & #5751238 (Guybrush88)
Tom tried to defend me.	Tom provò a difendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748302 (CM) & #5751239 (Guybrush88)
Tom tried to defend me.	Tom ha cercato di difendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748302 (CM) & #5751241 (Guybrush88)
Tom tried to defend me.	Tom cercò di difendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748302 (CM) & #5751242 (Guybrush88)
Tom tried to intervene.	Tom ha cercato di intervenire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783592 (Hybrid) & #7969253 (Guybrush88)
Tom tried to intervene.	Tom cercò di intervenire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783592 (Hybrid) & #7969254 (Guybrush88)
Tom tried to intervene.	Tom ha provato a intervenire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783592 (Hybrid) & #7969255 (Guybrush88)
Tom tried to intervene.	Tom provò a intervenire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783592 (Hybrid) & #7969256 (Guybrush88)
Tom tried to kill Mary.	Tom ha provato a uccidere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027859 (CK) & #4241759 (Guybrush88)
Tom tried to kill Mary.	Tom provò a uccidere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027859 (CK) & #4241760 (Guybrush88)
Tom tried to kill Mary.	Tom ha cercato di uccidere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027859 (CK) & #4241761 (Guybrush88)
Tom tried to kill Mary.	Tom cercò di uccidere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027859 (CK) & #4241762 (Guybrush88)
Tom tried to save Mary.	Tom ha cercato di salvare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009645 (CK) & #5010820 (Guybrush88)
Tom tried to save Mary.	Tom cercò di salvare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009645 (CK) & #5010821 (Guybrush88)
Tom tried to warn Mary.	Tom ha provato ad avvertire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101579 (CK) & #5448498 (Guybrush88)
Tom tried to warn Mary.	Tom provò ad avvertire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101579 (CK) & #5448507 (Guybrush88)
Tom tried to warn Mary.	Tom ha cercato di avvertire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101579 (CK) & #5448508 (Guybrush88)
Tom tried to warn Mary.	Tom cercò di avvertire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101579 (CK) & #5448510 (Guybrush88)
Tom turned up the heat.	Tom ha alzato il riscaldamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546335 (CK) & #5114805 (Guybrush88)
Tom turned up the heat.	Tom alzò il riscaldamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546335 (CK) & #5114807 (Guybrush88)
Tom understands French.	Tom capisce il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451632 (CK) & #3789928 (Guybrush88)
Tom unlatched the door.	Tom ha aperto la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546333 (CK) & #2024611 (Guybrush88)
Tom unlatched the door.	Tom aprì la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546333 (CK) & #2024612 (Guybrush88)
Tom unleashed his dogs.	Tom ha sguinzagliato i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123549 (CK) & #12703294 (Guybrush88)
Tom unleashed his dogs.	Tom sguinzagliò i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123549 (CK) & #12703295 (Guybrush88)
Tom unwrapped the gift.	Tom ha scartato il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12980606 (CK) & #13663417 (Guybrush88)
Tom unwrapped the gift.	Tom scartò il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12980606 (CK) & #13663419 (Guybrush88)
Tom upgraded his phone.	Tom ha aggiornato il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479447 (DJ_Saidez) & #11776856 (Guybrush88)
Tom upgraded his phone.	Tom aggiornò il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479447 (DJ_Saidez) & #11776857 (Guybrush88)
Tom used to drink beer.	Tom beveva birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157841 (CK) & #11711867 (Guybrush88)
Tom used to have a dog.	Tom aveva un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189372 (CK) & #3797506 (Guybrush88)
Tom used to never sing.	Tom non cantava mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356125 (CK) & #11781231 (Guybrush88)
Tom used to trust Mary.	Tom si fidava di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238342 (CK) & #4246491 (Guybrush88)
Tom used to wear a wig.	Tom indossava una parrucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926344 (CK) & #7932776 (Guybrush88)
Tom usually drinks tea.	Tom di solito beve del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11845968 (CK) & #13323917 (Guybrush88)
Tom usually drinks tea.	Tom solitamente beve del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11845968 (CK) & #13323918 (Guybrush88)
Tom usually walks home.	Tom di solito va a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691607 (CK) & #11080794 (Guybrush88)
Tom usually walks home.	Tom solitamente va a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691607 (CK) & #11080795 (Guybrush88)
Tom waited expectantly.	Tom aveva un'aria d'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238853 (CK) & #5403546 (Guybrush88)
Tom waited expectantly.	Tom aveva un'aria di attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238853 (CK) & #5403547 (Guybrush88)
Tom waited for a while.	Tom ha aspettato un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488451 (CK) & #3488500 (Guybrush88)
Tom waited for a while.	Tom aspettò un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488451 (CK) & #3488502 (Guybrush88)
Tom waited for the bus.	Tom aspettava l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645747 (CK) & #3383292 (Guybrush88)
Tom waited for the bus.	Tom ha aspettato l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645747 (CK) & #5403677 (Guybrush88)
Tom waited for the bus.	Tom aspettò l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645747 (CK) & #5403678 (Guybrush88)
Tom waited impatiently.	Tom aspettava impazientemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238854 (CK) & #2529744 (Guybrush88)
Tom waited up for Mary.	Tom ha aspettato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858541 (CK) & #5403497 (Guybrush88)
Tom waited up for Mary.	Tom aspettò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858541 (CK) & #5403498 (Guybrush88)
Tom walked to the door.	Tom ha camminato fino alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546331 (CK) & #3432751 (Guybrush88)
Tom walked to the door.	Tom camminò fino alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546331 (CK) & #3432752 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to win.	Tom voleva che Mary vincesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027815 (CK) & #5516963 (dnnywld)
Tom wanted his freedom.	Tom voleva la sua libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748293 (CM) & #5751026 (Guybrush88)
Tom wanted information.	Tom voleva delle informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239707 (CK) & #2459705 (Guybrush88)
Tom wanted it this way.	Tom lo voleva così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645745 (CK) & #4050259 (Guybrush88)
Tom wanted it this way.	Tom la voleva così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645745 (CK) & #4050260 (Guybrush88)
Tom wanted some coffee.	Tom voleva del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11195349 (CK) & #12384425 (Guybrush88)
Tom wanted to be early.	Tom voleva essere in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273224 (CK) & #6789556 (Guybrush88)
Tom wanted to be liked.	Tom voleva essere attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532006 (CK) & #6536049 (Guybrush88)
Tom wanted to be loved.	Tom voleva essere amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532005 (CK) & #6536048 (Guybrush88)
Tom wanted to be there.	Tom voleva essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645744 (CK) & #5292403 (Guybrush88)
Tom wanted to fix that.	Tom voleva ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908397 (CK) & #5486093 (Guybrush88)
Tom wanted to fix that.	Tom lo voleva riparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908397 (CK) & #5486094 (Guybrush88)
Tom wanted to help out.	Tom voleva aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532004 (CK) & #5903012 (Guybrush88)
Tom wanted to know why.	Tom voleva sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532003 (CK) & #6536046 (Guybrush88)
Tom wanted to marry me.	Tom voleva sposarsi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532002 (CK) & #6536044 (Guybrush88)
Tom wanted to marry me.	Tom si voleva sposare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532002 (CK) & #6536045 (Guybrush88)
Tom wanted to say more.	Tom voleva dire di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011815 (CK) & #5576878 (Guybrush88)
Tom wanted to see that.	Tom voleva vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532001 (CK) & #4050269 (Guybrush88)
Tom wanted to see that.	Tom lo voleva vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532001 (CK) & #4050271 (Guybrush88)
Tom wanted to sit down.	Tom voleva sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532000 (CK) & #6536264 (Guybrush88)
Tom wanted to sit down.	Tom si voleva sedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532000 (CK) & #6536265 (Guybrush88)
Tom wanted you to come.	Tom voleva che tu venissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645742 (CK) & #3495908 (Guybrush88)
Tom wanted you to come.	Tom voleva che lei venisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645742 (CK) & #3495909 (Guybrush88)
Tom wanted you to come.	Tom voleva che voi veniste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645742 (CK) & #3495910 (Guybrush88)
Tom wants Mary to stay.	Tom vuole che Mary resti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658360 (CK) & #13020039 (Guybrush88)
Tom wants Mary to stay.	Tom vuole che Mary rimanga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658360 (CK) & #13020040 (Guybrush88)
Tom wants a dozen eggs.	Tom vuole una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306671 (CK) & #11718056 (Guybrush88)
Tom wants a microscope.	Tom vuole un microscopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141035 (CK) & #4961686 (valealb)
Tom wants some privacy.	Tom vuole un po' di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737236 (CK) & #5750807 (Guybrush88)
Tom wants to apologize.	Tom vuole scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8897200 (CK) & #12559867 (Guybrush88)
Tom wants to apologize.	Tom si vuole scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8897200 (CK) & #12559868 (Guybrush88)
Tom wants to be a hero.	Tom vuole essere un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5570990 (CK) & #7255430 (Guybrush88)
Tom wants to be useful.	Tom vuole essere utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017598 (CK) & #5018588 (Guybrush88)
Tom wants to be wanted.	Tom vuole essere desiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732481 (CK) & #3746966 (Guybrush88)
Tom wants to buy a car.	Tom vuole comprare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863403 (CK) & #6872416 (Guybrush88)
Tom wants to buy a car.	Tom vuole comprare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863403 (CK) & #6872417 (Guybrush88)
Tom wants to buy a car.	Tom vuole comprare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863403 (CK) & #6872418 (Guybrush88)
Tom wants to eat pizza.	Tom vuole mangiare pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440187 (CK) & #6443022 (Guybrush88)
Tom wants to eat pizza.	Tom vuole mangiare della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440187 (CK) & #6443023 (Guybrush88)
Tom wants to get a dog.	Tom vuole prendere un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482897 (CK) & #12763462 (Guybrush88)
Tom wants to help Mary.	Tom vuole aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440186 (CK) & #6443021 (Guybrush88)
Tom wants to move here.	Tom vuole trasferirsi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017599 (CK) & #5018589 (Guybrush88)
Tom wants to move here.	Tom si vuole trasferire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017599 (CK) & #5018591 (Guybrush88)
Tom wants to say hello.	Tom vuole salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546329 (CK) & #5558749 (Guybrush88)
Tom wants to stop Mary.	Tom vuole fermare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011822 (CK) & #6637936 (Guybrush88)
Tom wants to visit you.	Tom vuole visitarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367739 (CK) & #7418179 (Guybrush88)
Tom wants to visit you.	Tom vuole visitarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367739 (CK) & #7418180 (Guybrush88)
Tom wants to visit you.	Tom vuole visitarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367739 (CK) & #7418181 (Guybrush88)
Tom wants to visit you.	Tom ti vuole visitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367739 (CK) & #7418182 (Guybrush88)
Tom wants to visit you.	Tom vi vuole visitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367739 (CK) & #7418183 (Guybrush88)
Tom wants to visit you.	Tom la vuole visitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367739 (CK) & #7418184 (Guybrush88)
Tom warmed up the milk.	Tom ha riscaldato il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10538204 (CK) & #3922106 (Guybrush88)
Tom warmed up the milk.	Tom riscaldò il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10538204 (CK) & #3922107 (Guybrush88)
Tom was 13 at the time.	Tom aveva tredici anni all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502651 (CK) & #4504126 (Guybrush88)
Tom was Mary's teacher.	Tom era l'insegnante di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502553 (CK) & #4504433 (Guybrush88)
Tom was Mary's teacher.	Tom era il professore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502553 (CK) & #4504436 (Guybrush88)
Tom was a chain smoker.	Tom era un accanito fumatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3877562 (Amastan) & #5244339 (Guybrush88)
Tom was a close friend.	Tom era un amico intimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710720 (CK) & #6712216 (Guybrush88)
Tom was a famous actor.	Tom era un attore famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239546 (ddnktr) & #10245537 (Guybrush88)
Tom was a flower child.	Tom era un figlio dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11641693 (shekitten) & #12764273 (Guybrush88)
Tom was a foster child.	Tom era un figlio adottivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6763694 (Eccles17) & #7833884 (Guybrush88)
Tom was a good student.	Tom era un bravo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710722 (CK) & #6712436 (Guybrush88)
Tom was a good teacher.	Tom era un bravo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017600 (CK) & #5018539 (Guybrush88)
Tom was a heavy smoker.	Tom era un fumatore incallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733501 (CK) & #6858221 (Guybrush88)
Tom was a horrible kid.	Tom era un ragazzino orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12388551 (Miktsoanit) & #12389359 (Guybrush88)
Tom was a little drunk.	Tom era un po' ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645741 (CK) & #5693882 (Guybrush88)
Tom was a little tired.	Tom era un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748290 (CM) & #5751024 (Guybrush88)
Tom was a prison guard.	Tom era una guardia carceraria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958488 (CK) & #5331839 (Guybrush88)
Tom was about to speak.	Tom stava per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183343 (CK) & #4966443 (Guybrush88)
Tom was acting strange.	Tom si stava comportando in modo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409116 (CK) & #6947972 (Guybrush88)
Tom was actually early.	Tom in realtà era in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531999 (CK) & #6536042 (Guybrush88)
Tom was afraid of Mary.	Tom aveva paura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444396 (CK) & #5335765 (Guybrush88)
Tom was always on time.	Tom era sempre in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273209 (CK) & #6550087 (Guybrush88)
Tom was always with me.	Tom era sempre con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748287 (CM) & #5751009 (Guybrush88)
Tom was always working.	Tom stava sempre lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748284 (CM) & #6675127 (Guybrush88)
Tom was an art student.	Tom era uno studente d'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11641288 (CK) & #11641289 (Guybrush88)
Tom was ashamed of you.	Tom si vergognava di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728972 (CM) & #4196769 (Guybrush88)
Tom was ashamed of you.	Tom si vergognava di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728972 (CM) & #4196770 (Guybrush88)
Tom was ashamed of you.	Tom si vergognava di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728972 (CM) & #4196771 (Guybrush88)
Tom was at the library.	Tom era in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442238 (CK) & #5335917 (Guybrush88)
Tom was at the meeting.	Tom era alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938998 (CK) & #11788276 (Guybrush88)
Tom was bored to death.	Tom era annoiato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11987672 (ddnktr) & #13313308 (Guybrush88)
Tom was born in Boston.	Tom è nato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023998 (CK) & #1121107 (riccioberto)
Tom was born in Boston.	Tom nacque a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023998 (CK) & #2189548 (Guybrush88)
Tom was born on a ship.	Tom è nato su una nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963145 (CK) & #5900292 (Guybrush88)
Tom was born on a ship.	Tom nacque su una nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963145 (CK) & #5900331 (Guybrush88)
Tom was born premature.	Tom è nato prematuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867769 (CK) & #3396343 (Guybrush88)
Tom was born premature.	Tom nacque prematuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867769 (CK) & #3396347 (Guybrush88)
Tom was carrying a bag.	Tom stava trasportando una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531998 (CK) & #13338895 (Guybrush88)
Tom was carrying a gun.	Tom stava trasportando una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748281 (CM) & #5750989 (Guybrush88)
Tom was chosen captain.	Tom è stato scelto come capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422136 (CK) & #4978508 (Guybrush88)
Tom was chosen captain.	Tom fu scelto come capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422136 (CK) & #4978509 (Guybrush88)
Tom was chosen captain.	Tom venne scelto come capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422136 (CK) & #4978512 (Guybrush88)
Tom was counting on it.	Tom ci stava contando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748278 (CM) & #5750986 (Guybrush88)
Tom was covered in mud.	Tom era coperto di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10040683 (CK) & #13285242 (Guybrush88)
Tom was deeply shocked.	Tom era profondamente sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821572 (CK) & #2822392 (Guybrush88)
Tom was deeply shocked.	Tom era profondamente scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821572 (CK) & #2822393 (Guybrush88)
Tom was drinking vodka.	Tom stava bevendo vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976622 (CK) & #11778068 (Guybrush88)
Tom was duly impressed.	Tom era debitamente impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958523 (CK) & #3107647 (Guybrush88)
Tom was expecting that.	Tom se lo stava aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440185 (CK) & #6443020 (Guybrush88)
Tom was extremely busy.	Tom era estremamente occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8412752 (CK) & #8425603 (Guybrush88)
Tom was extremely busy.	Tom era estremamente impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8412752 (CK) & #8425604 (Guybrush88)
Tom was extremely pale.	Tom era estremamente pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494429 (CK) & #4534858 (Guybrush88)
Tom was extremely sick.	Tom era estremamente malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494428 (CK) & #4534857 (Guybrush88)
Tom was good at violin.	Tom era bravo con il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853051 (CK) & #5086768 (Guybrush88)
Tom was grateful to us.	Tom era grato con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017602 (CK) & #5018268 (Guybrush88)
Tom was happy about it.	Tom era felice a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017603 (CK) & #5018272 (Guybrush88)
Tom was happy for Mary.	Tom era felice per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748269 (CM) & #6675131 (Guybrush88)
Tom was hard to please.	Tom era difficile da compiacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410942 (CK) & #5335691 (Guybrush88)
Tom was here last week.	Tom era qui la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944239 (CK) & #6945357 (Guybrush88)
Tom was here last week.	Tom era qua la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944239 (CK) & #6945358 (Guybrush88)
Tom was here last week.	Tom era qui la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944239 (CK) & #6945359 (Guybrush88)
Tom was here last week.	Tom era qua la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944239 (CK) & #6945360 (Guybrush88)
Tom was here last year.	Tom era qui l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302355 (CK) & #12306115 (Guybrush88)
Tom was here last year.	Tom era qua l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302355 (CK) & #12306116 (Guybrush88)
Tom was here on Monday.	Tom era qui lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10725233 (CK) & #11867981 (Guybrush88)
Tom was here on Monday.	Tom era qua lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10725233 (CK) & #11867982 (Guybrush88)
Tom was here yesterday.	Tom era qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140973 (CK) & #4525749 (Guybrush88)
Tom was hit by a train.	Tom è stato colpito da un treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931152 (Eccles17) & #13283613 (Guybrush88)
Tom was hit by a train.	Tom fu colpito da un treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931152 (Eccles17) & #13283614 (Guybrush88)
Tom was home on Monday.	Tom era a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273203 (CK) & #5920588 (Guybrush88)
Tom was in Boston then.	Tom era a Boston all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440184 (CK) & #3033865 (Guybrush88)
Tom was in bed, asleep.	Tom era addormentato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531997 (CK) & #4881607 (Guybrush88)
Tom was in his bedroom.	Tom era nella sua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440183 (CK) & #6443019 (Guybrush88)
Tom was in the kitchen.	Tom era in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645735 (CK) & #13313586 (Guybrush88)
Tom was just not ready.	Tom non era semplicemente pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017604 (CK) & #5018528 (Guybrush88)
Tom was killed by Mary.	Tom è stato ucciso da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009640 (CK) & #5010474 (Guybrush88)
Tom was killed by Mary.	Tom fu ucciso da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009640 (CK) & #5010475 (Guybrush88)
Tom was killed in 2013.	Tom è stato ucciso nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017605 (CK) & #6034729 (Guybrush88)
Tom was killed in 2013.	Tom fu ucciso nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017605 (CK) & #6034730 (Guybrush88)
Tom was less fortunate.	Tom era meno fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748254 (CM) & #6675144 (Guybrush88)
Tom was like a brother.	Tom era come un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986001 (CK) & #3106454 (Guybrush88)
Tom was lucky at first.	Tom era fortunato all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017606 (CK) & #5018530 (Guybrush88)
Tom was my best friend.	Tom era il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645732 (CK) & #6881981 (Guybrush88)
Tom was my first coach.	Tom era il mio primo allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273200 (CK) & #8456917 (Guybrush88)
Tom was my first coach.	Tom è stato il mio primo allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273200 (CK) & #8456918 (Guybrush88)
Tom was my first coach.	Tom fu il mio primo allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273200 (CK) & #8456920 (Guybrush88)
Tom was never arrested.	Tom non è mai stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495740 (CK) & #4513507 (Guybrush88)
Tom was never homeless.	Tom non è mai stato senzatetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494424 (CK) & #5586928 (Guybrush88)
Tom was never prepared.	Tom non era mai preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410893 (CK) & #5382122 (Guybrush88)
Tom was never prepared.	Tom non è mai stato preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410893 (CK) & #5382123 (Guybrush88)
Tom was nice to my dog.	Tom era gentile con il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916488 (CK) & #9572507 (Guybrush88)
Tom was nice to my dog.	Tom era gentile col mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916488 (CK) & #9572509 (Guybrush88)
Tom was obviously sick.	Tom era ovviamente malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092375 (CK) & #5495259 (Guybrush88)
Tom was obviously sick.	Tom era ovviamente ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092375 (CK) & #5495361 (Guybrush88)
Tom was perfectly fine.	Tom stava alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501372 (CK) & #4507627 (Guybrush88)
Tom was perfectly safe.	Tom era perfettamente al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501371 (CK) & #4507629 (Guybrush88)
Tom was playing bridge.	Tom stava giocando a bridge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257551 (CK) & #12765879 (Guybrush88)
Tom was playing guitar.	Tom stava suonando la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12288723 (CK) & #12584443 (Guybrush88)
Tom was playing tennis.	Tom stava giocando a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401429 (CK) & #13302140 (Guybrush88)
Tom was pretty nervous.	Tom era piuttosto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440182 (CK) & #4196036 (Guybrush88)
Tom was probably fired.	Tom probabilmente è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10751139 (CK) & #11712623 (Guybrush88)
Tom was probably fired.	Tom probabilmente fu licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10751139 (CK) & #11712625 (Guybrush88)
Tom was quite confused.	Tom era abbastanza confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645727 (CK) & #3798125 (Guybrush88)
Tom was reading a book.	Tom stava leggendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734230 (CK) & #3772497 (Guybrush88)
Tom was ready for more.	Tom era pronto per altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748245 (CM) & #6675149 (Guybrush88)
Tom was really excited.	Tom era davvero emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498361 (CK) & #4528374 (Guybrush88)
Tom was really excited.	Tom era veramente emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498361 (CK) & #4528376 (Guybrush88)
Tom was really nervous.	Tom era davvero nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440181 (CK) & #6443036 (Guybrush88)
Tom was really nervous.	Tom era veramente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440181 (CK) & #6443037 (Guybrush88)
Tom was really shocked.	Tom era davvero scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140946 (CK) & #3930224 (Guybrush88)
Tom was really shocked.	Tom era veramente scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140946 (CK) & #3930225 (Guybrush88)
Tom was really unlucky.	Tom era davvero sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818977 (CK) & #8098123 (Guybrush88)
Tom was really unlucky.	Tom era veramente sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818977 (CK) & #8098124 (Guybrush88)
Tom was really worried.	Tom era davvero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645726 (CK) & #3846279 (Guybrush88)
Tom was remarkably shy.	Tom era notevolmente timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982332 (Hybrid) & #3783736 (Guybrush88)
Tom was remarkably shy.	Tom era incredibilmente timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982332 (Hybrid) & #3783737 (Guybrush88)
Tom was sad and lonely.	Tom era triste e solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645725 (CK) & #3505706 (Guybrush88)
Tom was scared of Mary.	Tom era spaventato da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958599 (CK) & #2958806 (Guybrush88)
Tom was sick last week.	Tom era malato la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185584 (CK) & #5336996 (Guybrush88)
Tom was sick last week.	Tom era ammalato la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185584 (CK) & #5336997 (Guybrush88)
Tom was sick yesterday.	Tom era malato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6105940 (CK) & #7027461 (Guybrush88)
Tom was singing a song.	Tom stava cantando una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409190 (CK) & #11730659 (Guybrush88)
Tom was snoring loudly.	Tom stava russando forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821571 (CK) & #2822394 (Guybrush88)
Tom was so considerate.	Tom era molto considerevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723492 (CM) & #4082127 (tiramisu)
Tom was standing still.	Tom era fermo in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273689 (CK) & #4936993 (Guybrush88)
Tom was stung by a bee.	Tom è stato punto da un'ape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140928 (CK) & #3570960 (Guybrush88)
Tom was stung by a bee.	Tom fu punto da un'ape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140928 (CK) & #3570961 (Guybrush88)
Tom was stung by a bee.	Tom venne punto da un'ape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140928 (CK) & #3570962 (Guybrush88)
Tom was taken prisoner.	Tom è stato preso prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023943 (CK) & #1277497 (Guybrush88)
Tom was taken prisoner.	Tom fu preso prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023943 (CK) & #1277498 (Guybrush88)
Tom was taken prisoner.	Tom venne preso prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023943 (CK) & #1331327 (Guybrush88)
Tom was unable to move.	Tom non era in grado di muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415118 (CK) & #5335710 (Guybrush88)
Tom was unable to move.	Tom non era in grado di trasferirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415118 (CK) & #5335711 (Guybrush88)
Tom was unable to walk.	Tom non era in grado di camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710724 (CK) & #6712464 (Guybrush88)
Tom was unenthusiastic.	Tom non era entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403518 (CK) & #3403674 (Guybrush88)
Tom was unkind to Mary.	Tom era scortese con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442489 (CK) & #5335764 (Guybrush88)
Tom was very dedicated.	Tom era molto dedicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497157 (CK) & #4512243 (Guybrush88)
Tom was very dedicated.	Tom era molto concentrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497157 (CK) & #4512244 (Guybrush88)
Tom was very depressed.	Tom era molto depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721690 (CM) & #3797514 (Guybrush88)
Tom was very different.	Tom era molto diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494422 (CK) & #12335242 (Guybrush88)
Tom was very different.	Tom era molto differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494422 (CK) & #12335244 (Guybrush88)
Tom was very dishonest.	Tom era molto disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658336 (CK) & #6736047 (Guybrush88)
Tom was very insistent.	Tom era molto insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821570 (CK) & #2822395 (Guybrush88)
Tom was very sensitive.	Tom era molto sensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494416 (CK) & #5640992 (Guybrush88)
Tom was very surprised.	Tom era molto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3483224 (CK) & #3582622 (Guybrush88)
Tom was very talkative.	Tom era molto loquace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706139 (CK) & #6706528 (Guybrush88)
Tom was visibly shaken.	Tom era visibilmente scosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645721 (CK) & #5633497 (Guybrush88)
Tom was waiting for me.	Tom mi stava aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415328 (CK) & #5335701 (Guybrush88)
Tom was waiting for us.	Tom ci stava aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017607 (CK) & #5018532 (Guybrush88)
Tom was waiting for us.	Tom stava aspettando noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017607 (CK) & #5018535 (Guybrush88)
Tom was walking slowly.	Tom stava camminando lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645720 (CK) & #4474194 (Guybrush88)
Tom was wearing a coat.	Tom stava indossando un cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8919230 (CK) & #8919231 (Guybrush88)
Tom was wearing shorts.	Tom stava indossando dei pantaloni corti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546325 (CK) & #3977693 (Guybrush88)
Tom was working for me.	Tom stava lavorando per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415326 (CK) & #5335700 (Guybrush88)
Tom was wrong as usual.	Tom si sbagliava come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706153 (CK) & #6706678 (Guybrush88)
Tom was wrong as usual.	Tom aveva torto come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706153 (CK) & #6706679 (Guybrush88)
Tom wasn't a bad coach.	Tom non era un cattivo allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356084 (CK) & #9664254 (Guybrush88)
Tom wasn't able to win.	Tom non è stato in grado di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531995 (CK) & #6536037 (Guybrush88)
Tom wasn't able to win.	Tom non fu in grado di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531995 (CK) & #6536038 (Guybrush88)
Tom wasn't able to win.	Tom non era in grado di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531995 (CK) & #6536040 (Guybrush88)
Tom wasn't comfortable.	Tom non era a suo agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10726293 (CK) & #13098579 (Guybrush88)
Tom wasn't complaining.	Tom non si stava lamentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239883 (CK) & #4154054 (Guybrush88)
Tom wasn't cooperative.	Tom non era collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049336 (CK) & #6403923 (Guybrush88)
Tom wasn't discouraged.	Tom non era scoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721478 (CM) & #5804791 (Guybrush88)
Tom wasn't embarrassed.	Tom non era imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8947566 (CK) & #8947567 (Guybrush88)
Tom wasn't even scared.	Tom non era neanche spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546324 (CK) & #2687048 (Guybrush88)
Tom wasn't even scared.	Tom non era nemmeno spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546324 (CK) & #2687049 (Guybrush88)
Tom wasn't even scared.	Tom non era neppure spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546324 (CK) & #2687050 (Guybrush88)
Tom wasn't even scared.	Tom non era neanche terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546324 (CK) & #2687051 (Guybrush88)
Tom wasn't even scared.	Tom non era neppure terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546324 (CK) & #2687052 (Guybrush88)
Tom wasn't even scared.	Tom non era nemmeno terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546324 (CK) & #2687053 (Guybrush88)
Tom wasn't mad at Mary.	Tom non era arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358645 (CK) & #6859031 (Guybrush88)
Tom wasn't misbehaving.	Tom non si stava comportando male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8956628 (CK) & #8956636 (Guybrush88)
Tom wasn't my best man.	Tom non era il mio uomo migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8947441 (CK) & #8947442 (Guybrush88)
Tom wasn't too careful.	Tom non era troppo prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047620 (CK) & #2834195 (Guybrush88)
Tom wasn't too pleased.	Tom non era troppo compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748233 (CM) & #6675157 (Guybrush88)
Tom wasn't trustworthy.	Tom non era affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356014 (CK) & #7929402 (Guybrush88)
Tom wasn't unconscious.	Tom non era svenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240180 (CK) & #4347554 (Guybrush88)
Tom wasn't unconscious.	Tom non era privo di sensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240180 (CK) & #4347555 (Guybrush88)
Tom wasn't very active.	Tom non era molto attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356011 (CK) & #6965283 (Guybrush88)
Tom wasn't very hungry.	Tom non aveva molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645715 (CK) & #5171765 (Guybrush88)
Tom watched Mary dance.	Tom ha guardato Mary danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027741 (CK) & #1276424 (Guybrush88)
Tom watched Mary dance.	Tom ha guardato Mary ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027741 (CK) & #1276426 (Guybrush88)
Tom watched Mary dance.	Tom guardò Mary ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027741 (CK) & #1276427 (Guybrush88)
Tom watched Mary dance.	Tom guardò Mary danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027741 (CK) & #1276428 (Guybrush88)
Tom went back to sleep.	Tom è tornato a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140903 (CK) & #1270114 (Guybrush88)
Tom went back to sleep.	Tom tornò a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140903 (CK) & #1270115 (Guybrush88)
Tom went back upstairs.	Tom è tornato al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546323 (CK) & #2736343 (Guybrush88)
Tom went back upstairs.	Tom tornò al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546323 (CK) & #2736344 (Guybrush88)
Tom went back upstairs.	Tom è tornato di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546323 (CK) & #2736345 (Guybrush88)
Tom went back upstairs.	Tom tornò di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546323 (CK) & #2736346 (Guybrush88)
Tom went fishing today.	Tom è andato a pesca oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440179 (CK) & #6443034 (Guybrush88)
Tom went fishing today.	Tom è andato a pescare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440179 (CK) & #6443035 (Guybrush88)
Tom went food shopping.	Tom è andato a comprare del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140898 (CK) & #12784288 (Guybrush88)
Tom went food shopping.	Tom andò a comprare del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140898 (CK) & #12784289 (Guybrush88)
Tom went food shopping.	Tom è andato a fare la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140898 (CK) & #12784291 (Guybrush88)
Tom went food shopping.	Tom andò a fare la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140898 (CK) & #12784292 (Guybrush88)
Tom went into his room.	Tom è entrato nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546322 (CK) & #4370171 (Guybrush88)
Tom went into his room.	Tom entrò nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546322 (CK) & #4370173 (Guybrush88)
Tom went into the bank.	Tom è entrato nella banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419832 (CK) & #11033648 (Guybrush88)
Tom went into the bank.	Tom entrò nella banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419832 (CK) & #11033649 (Guybrush88)
Tom went out with Mary.	Tom è uscito con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440178 (CK) & #6443032 (Guybrush88)
Tom went out with Mary.	Tom uscì con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440178 (CK) & #6443033 (Guybrush88)
Tom went to art school.	Tom è andato alla scuola d'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8409940 (Hybrid) & #12150862 (Guybrush88)
Tom went to art school.	Tom andò alla scuola d'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8409940 (Hybrid) & #12150863 (Guybrush88)
Tom went to our church.	Tom è andato alla nostra chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10024441 (CK) & #11876636 (Guybrush88)
Tom went to our church.	Tom andò alla nostra chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10024441 (CK) & #11876637 (Guybrush88)
Tom will accompany you.	Tom ti accompagnerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395762 (CK) & #8423870 (Guybrush88)
Tom will accompany you.	Tom vi accompagnerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395762 (CK) & #8423872 (Guybrush88)
Tom will accompany you.	Tom la accompagnerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395762 (CK) & #8423873 (Guybrush88)
Tom will adapt quickly.	Tom si adatterà rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215619 (CK) & #7740075 (Guybrush88)
Tom will be a bit late.	Tom sarà un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531994 (CK) & #6536036 (Guybrush88)
Tom will be back later.	Tom sarà di ritorno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440177 (CK) & #6443031 (Guybrush88)
Tom will be devastated.	Tom sarà devastato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440176 (CK) & #6443030 (Guybrush88)
Tom will be doing that.	Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440175 (CK) & #2215774 (Guybrush88)
Tom will be frightened.	Tom sarà spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273173 (CK) & #6449160 (Guybrush88)
Tom will be happy here.	Tom sarà felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440174 (CK) & #4721172 (Guybrush88)
Tom will be happy here.	Tom sarà felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440174 (CK) & #6443029 (Guybrush88)
Tom will be late again.	Tom sarà ancora in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440173 (CK) & #6443767 (Guybrush88)
Tom will be late again.	Tom sarà di nuovo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440173 (CK) & #6443768 (Guybrush88)
Tom will be optimistic.	Tom sarà ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113049 (CM) & #8948590 (Bethanielle)
Tom will be quite safe.	Tom sarà abbastanza al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821569 (CK) & #2822396 (Guybrush88)
Tom will be so jealous.	Tom sarà così geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727778 (CM) & #4101718 (Guybrush88)
Tom will be so pleased.	Tom sarà così soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721668 (CM) & #3797457 (Guybrush88)
Tom will be so pleased.	Tom sarà così compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721668 (CM) & #3797458 (Guybrush88)
Tom will be so pleased.	Tom sarà così contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721668 (CM) & #3797460 (Guybrush88)
Tom will be suspicious.	Tom sarà sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273167 (CK) & #7740135 (Guybrush88)
Tom will be the winner.	Tom sarà il vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5221342 (CK) & #5221667 (Guybrush88)
Tom will be there, too.	Anche Tom ci sarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440171 (CK) & #6443050 (Guybrush88)
Tom will be there, too.	Anche Tom sarà lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440171 (CK) & #6443051 (Guybrush88)
Tom will be there, too.	Anche Tom sarà là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440171 (CK) & #6443052 (Guybrush88)
Tom will be very angry.	Tom sarà molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440170 (CK) & #3843819 (Guybrush88)
Tom will buy something.	Tom comprerà qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864790 (CK) & #7740158 (Guybrush88)
Tom will call the cops.	Tom chiamerà gli sbirri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440168 (CK) & #6443048 (Guybrush88)
Tom will call the cops.	Tom chiamerà i poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440168 (CK) & #6443049 (Guybrush88)
Tom will call you soon.	Tom ti chiamerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922927 (CK) & #6449153 (Guybrush88)
Tom will call you soon.	Tom vi chiamerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922927 (CK) & #6449154 (Guybrush88)
Tom will call you soon.	Tom la chiamerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922927 (CK) & #6449155 (Guybrush88)
Tom will challenge you.	Tom ti sfiderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215647 (CK) & #7740084 (Guybrush88)
Tom will challenge you.	Tom vi sfiderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215647 (CK) & #7740085 (Guybrush88)
Tom will challenge you.	Tom la sfiderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215647 (CK) & #7740086 (Guybrush88)
Tom will come tomorrow.	Tom verrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922913 (CK) & #6449152 (Guybrush88)
Tom will do all he can.	Tom farà tutto quello che può.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219419 (CK) & #12219451 (Guybrush88)
Tom will do all he can.	Tom farà tutto quello che riesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219419 (CK) & #12219452 (Guybrush88)
Tom will do that again.	Tom lo rifarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092013 (CK) & #6092055 (Guybrush88)
Tom will do that later.	Tom lo farà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092017 (CK) & #6092056 (Guybrush88)
Tom will explain later.	Tom spiegherà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442180 (CK) & #7740121 (Guybrush88)
Tom will get back soon.	Tom tornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409169 (CK) & #2959881 (Guybrush88)
Tom will go to college.	Tom andrà all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440167 (CK) & #6443047 (Guybrush88)
Tom will have to do it.	Tom dovrà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440166 (CK) & #6043470 (Guybrush88)
Tom will have to do it.	Tom lo dovrà fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440166 (CK) & #6043471 (Guybrush88)
Tom will have to do it.	Tom dovrà farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440166 (CK) & #6043472 (Guybrush88)
Tom will have to do it.	Tom la dovrà fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440166 (CK) & #6043474 (Guybrush88)
Tom will have to leave.	Tom dovrà andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666724 (CK) & #4704612 (Guybrush88)
Tom will have to leave.	Tom dovrà partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666724 (CK) & #4704614 (Guybrush88)
Tom will help us today.	Tom ci aiuterà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440165 (CK) & #6442718 (Guybrush88)
Tom will join us later.	Tom si unirà a noi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2972270 (CK) & #2972273 (Guybrush88)
Tom will leave tonight.	Tom partirà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546321 (CK) & #7740101 (Guybrush88)
Tom will leave tonight.	Tom partirà stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546321 (CK) & #7740102 (Guybrush88)
Tom will leave tonight.	Tom partirà questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546321 (CK) & #7740103 (Guybrush88)
Tom will leave tonight.	Tom partirà questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546321 (CK) & #7740104 (Guybrush88)
Tom will listen to you.	Tom ti ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546320 (CK) & #12017023 (Guybrush88)
Tom will listen to you.	Tom vi ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546320 (CK) & #12017024 (Guybrush88)
Tom will listen to you.	Tom la ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546320 (CK) & #12017025 (Guybrush88)
Tom will love that one.	Tom amerà quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645709 (CK) & #2215844 (Guybrush88)
Tom will love that one.	Tom amerà quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645709 (CK) & #2215846 (Guybrush88)
Tom will never do that.	Tom non lo farà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3718003 (karloelkebekio) & #4047676 (valealb)
Tom will never find it.	Tom non lo troverà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666722 (CK) & #5703877 (Guybrush88)
Tom will never find it.	Tom non la troverà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666722 (CK) & #5703878 (Guybrush88)
Tom will never make it.	Tom non ce la farà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439493 (CK) & #6057352 (Guybrush88)
Tom will never recover.	Tom non si riprenderà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215709 (CK) & #5372372 (Guybrush88)
Tom will never survive.	Tom non sopravviverà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215712 (CK) & #2215880 (Guybrush88)
Tom will not be amused.	Tom non sarà divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530050 (CK) & #7167386 (Guybrush88)
Tom will probably come.	Tom probabilmente verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023254 (CK) & #6449372 (Guybrush88)
Tom will probably fail.	Tom probabilmente fallirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5483669 (CK) & #6449371 (Guybrush88)
Tom will probably lose.	Tom probabilmente perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273161 (CK) & #6449370 (Guybrush88)
Tom will probably wait.	Tom probabilmente aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355984 (CK) & #6449369 (Guybrush88)
Tom will provide music.	Tom fornirà la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748227 (CM) & #13317707 (Guybrush88)
Tom will run for mayor.	Tom si candiderà a sindaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440161 (CK) & #6443071 (Guybrush88)
Tom will sing for free.	Tom canterà gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355981 (CK) & #11781233 (Guybrush88)
Tom will sing for free.	Tom canterà gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355981 (CK) & #11781234 (Guybrush88)
Tom will soon be a man.	Tom sarà presto un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658313 (CK) & #7777376 (Guybrush88)
Tom will speak tonight.	Tom parlerà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120663 (CK) & #7740161 (Guybrush88)
Tom will speak tonight.	Tom parlerà stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120663 (CK) & #7740162 (Guybrush88)
Tom will speak tonight.	Tom parlerà questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120663 (CK) & #7740163 (Guybrush88)
Tom will speak tonight.	Tom parlerà questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120663 (CK) & #7740164 (Guybrush88)
Tom will study with us.	Tom studierà con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273155 (CK) & #11752459 (Guybrush88)
Tom will take you home.	Tom ti porterà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867707 (CK) & #5412289 (Guybrush88)
Tom will take you home.	Tom vi porterà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867707 (CK) & #5412290 (Guybrush88)
Tom will take you home.	Tom la porterà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867707 (CK) & #5412291 (Guybrush88)
Tom will win this game.	Tom vincerà questa partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140859 (CK) & #1270039 (Guybrush88)
Tom will win this game.	Tom vincerà questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140859 (CK) & #1659343 (Guybrush88)
Tom will win, I'm sure.	Tom vincerà, ne sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355972 (CK) & #10099550 (Guybrush88)
Tom will win, I'm sure.	Tom vincerà, ne sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355972 (CK) & #10099551 (Guybrush88)
Tom wishes to relocate.	Tom vuole trasferirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546319 (CK) & #3133677 (Guybrush88)
Tom won the first hand.	Tom ha vinto la prima mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546318 (CK) & #4359954 (Guybrush88)
Tom won the first hand.	Tom vinse la prima mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546318 (CK) & #4359955 (Guybrush88)
Tom won't be a problem.	Tom non sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281721 (CK) & #2363089 (Guybrush88)
Tom won't be back soon.	Tom non sarà di ritorno presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273149 (CK) & #7741196 (Guybrush88)
Tom won't be concerned.	Tom non sarà preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113037 (CM) & #8425135 (Guybrush88)
Tom won't be here long.	Tom non starà qui molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281723 (CK) & #2363120 (Guybrush88)
Tom won't be here long.	Tom non starà qui a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281723 (CK) & #2363121 (Guybrush88)
Tom won't be surprised.	Tom non sarà sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273146 (CK) & #7740983 (Guybrush88)
Tom won't be with Mary.	Tom non sarà con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8935679 (CK) & #8935682 (Guybrush88)
Tom won't believe that.	Tom non ci crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767171 (CK) & #3674642 (Guybrush88)
Tom won't believe this.	Tom non crederà a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440158 (CK) & #5019544 (Guybrush88)
Tom won't buy a camera.	Tom non comprerà una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440157 (CK) & #6443067 (Guybrush88)
Tom won't buy anything.	Tom non comprerà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440156 (CK) & #4277968 (Guybrush88)
Tom won't buy anything.	Tom non comprerà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440156 (CK) & #4277970 (Guybrush88)
Tom won't buy that car.	Tom non comprerà quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531992 (CK) & #6536032 (Guybrush88)
Tom won't buy that car.	Tom non comprerà quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531992 (CK) & #6536033 (Guybrush88)
Tom won't buy that car.	Tom non comprerà quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531992 (CK) & #6536035 (Guybrush88)
Tom won't cook for you.	Tom non cucinerà per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929847 (CK) & #12771579 (Guybrush88)
Tom won't cook for you.	Tom non cucinerà per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929847 (CK) & #12771580 (Guybrush88)
Tom won't cook for you.	Tom non cucinerà per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929847 (CK) & #12771581 (Guybrush88)
Tom won't do that here.	Tom non lo farà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273143 (CK) & #6538660 (Guybrush88)
Tom won't do that here.	Tom non lo farà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273143 (CK) & #6538661 (Guybrush88)
Tom won't ever beat me.	Tom non mi batterà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8937090 (CK) & #12724360 (Guybrush88)
Tom won't ever beat me.	Tom non mi sconfiggerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8937090 (CK) & #12724361 (Guybrush88)
Tom won't find it easy.	Tom non lo troverà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748224 (CM) & #5749039 (Guybrush88)
Tom won't find it easy.	Tom non la troverà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748224 (CM) & #5749040 (Guybrush88)
Tom won't find us here.	Tom non ci troverà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958746 (CK) & #2959782 (Guybrush88)
Tom won't forgive Mary.	Tom non perdonerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877440 (CK) & #7741028 (Guybrush88)
Tom won't get involved.	Tom non sarà coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272499 (CK) & #2363066 (Guybrush88)
Tom won't get involved.	Tom non verrà coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272499 (CK) & #2363067 (Guybrush88)
Tom won't get promoted.	Tom non verrà promosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735618 (CK) & #7741047 (Guybrush88)
Tom won't get that job.	Tom non otterrà quel lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038584 (CK) & #11038585 (Guybrush88)
Tom won't get that job.	Tom non otterrà quell'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038584 (CK) & #11038586 (Guybrush88)
Tom won't go to prison.	Tom non andrà in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281726 (CK) & #2363128 (Guybrush88)
Tom won't hear anybody.	Tom non sentirà nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873312 (CK) & #7741026 (Guybrush88)
Tom won't hurt anybody.	Tom non farà del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430169 (CK) & #4236193 (Guybrush88)
Tom won't hurt anybody.	Tom non ferirà nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430169 (CK) & #7741010 (Guybrush88)
Tom won't inherit much.	Tom non erediterà molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464045 (CK) & #7478700 (Guybrush88)
Tom won't leave Boston.	Tom non lascerà Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273137 (CK) & #6744516 (Guybrush88)
Tom won't let Mary win.	Tom non lascerà vincere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358636 (CK) & #7741223 (Guybrush88)
Tom won't let me drive.	Tom non mi lascerà guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440155 (CK) & #6443066 (Guybrush88)
Tom won't let me leave.	Tom non mi lascerà partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355966 (CK) & #7741622 (Guybrush88)
Tom won't let us leave.	Tom non ci lascerà partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355963 (CK) & #7741621 (Guybrush88)
Tom won't let you down.	Tom non ti deluderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140835 (CK) & #1270067 (Guybrush88)
Tom won't let you down.	Tom non vi deluderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140835 (CK) & #1270068 (Guybrush88)
Tom won't let you down.	Tom non la deluderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140835 (CK) & #1270069 (Guybrush88)
Tom won't let you sing.	Tom non ti lascerà cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821401 (CK) & #7741572 (Guybrush88)
Tom won't let you sing.	Tom non vi lascerà cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821401 (CK) & #7741573 (Guybrush88)
Tom won't let you sing.	Tom non la lascerà cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821401 (CK) & #7741575 (Guybrush88)
Tom won't like it here.	A Tom non piacerà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440154 (CK) & #6443064 (Guybrush88)
Tom won't like it here.	A Tom non piacerà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440154 (CK) & #6443065 (Guybrush88)
Tom won't likely be up.	Tom probabilmente non sarà alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273134 (CK) & #7741614 (Guybrush88)
Tom won't listen to me.	Tom non mi ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281730 (CK) & #2363149 (Guybrush88)
Tom won't listen to us.	Tom non ci ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440153 (CK) & #6443063 (Guybrush88)
Tom won't need my help.	Tom non avrà bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933073 (CK) & #8933087 (Guybrush88)
Tom won't need my help.	A Tom non servirà il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933073 (CK) & #8933089 (Guybrush88)
Tom won't remember you.	Tom non si ricorderà di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464046 (CK) & #7479192 (Guybrush88)
Tom won't remember you.	Tom non si ricorderà di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464046 (CK) & #7479193 (Guybrush88)
Tom won't remember you.	Tom non si ricorderà di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464046 (CK) & #7479194 (Guybrush88)
Tom won't study French.	Tom non studierà francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932960 (CK) & #11752494 (Guybrush88)
Tom won't study French.	Tom non studierà il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932960 (CK) & #11752495 (Guybrush88)
Tom won't talk to Mary.	Tom non parlerà con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281737 (CK) & #2364161 (Guybrush88)
Tom won't visit Boston.	Tom non visiterà Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748221 (CM) & #5748893 (Guybrush88)
Tom won't want to help.	Tom non vorrà aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925598 (CK) & #8925600 (Guybrush88)
Tom won't want to wait.	Tom non vorrà aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011823 (CK) & #2362911 (Guybrush88)
Tom won't win, will he?	Tom non vincerà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933069 (CK) & #8933080 (Guybrush88)
Tom worked as a farmer.	Tom lavorava come contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017608 (CK) & #5018537 (Guybrush88)
Tom worked as a waiter.	Tom lavorava come cameriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367738 (CK) & #7370392 (Guybrush88)
Tom works as a bouncer.	Tom lavora come buttafuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486048 (Spamster) & #2510604 (Guybrush88)
Tom works as a painter.	Tom lavora come pittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109561 (CK) & #9921235 (Guybrush88)
Tom works as an intern.	Tom lavora come stagista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3934342 (Hybrid) & #4636205 (Guybrush88)
Tom works as an intern.	Tom lavora come tirocinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3934342 (Hybrid) & #4636206 (Guybrush88)
Tom works as an intern.	Tom lavora come interno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3934342 (Hybrid) & #4636209 (Guybrush88)
Tom works as an intern.	Tom lavora come medico interno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3934342 (Hybrid) & #4636210 (Guybrush88)
Tom works at a library.	Tom lavora in una biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9412447 (CK) & #11032224 (Guybrush88)
Tom works in Australia.	Tom lavora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150478 (CK) & #8980587 (Guybrush88)
Tom works in a factory.	Tom lavora in una fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426429 (CK) & #4019903 (Guybrush88)
Tom works in an office.	Tom lavora in un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8097890 (Hybrid) & #13327107 (Guybrush88)
Tom worried about Mary.	Tom si è preoccupato per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440152 (CK) & #6443061 (Guybrush88)
Tom worried about Mary.	Tom si preoccupò per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440152 (CK) & #6443062 (Guybrush88)
Tom worries about Mary.	Tom si preoccupa per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440151 (CK) & #6443135 (Guybrush88)
Tom would be impressed.	Tom sarebbe impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500213 (CK) & #6626491 (Guybrush88)
Tom would surely agree.	Tom sarebbe sicuramente d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530049 (CK) & #4794949 (Guybrush88)
Tom would've helped us.	Tom ci avrebbe aiutati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161739 (CK) & #3349055 (Guybrush88)
Tom would've helped us.	Tom ci avrebbe aiutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161739 (CK) & #3349056 (Guybrush88)
Tom wouldn't cooperate.	Tom non collaborerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240253 (CK) & #5160234 (Guybrush88)
Tom wouldn't have lied.	Tom non avrebbe mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546314 (CK) & #5749051 (Guybrush88)
Tom wouldn't kiss Mary.	Tom non bacerebbe Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440150 (CK) & #6443130 (Guybrush88)
Tom wouldn't let it go.	Tom non lascerebbe perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140821 (CK) & #5813641 (Guybrush88)
Tom wouldn't let us in.	Tom non ci farebbe entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546311 (CK) & #12870658 (Guybrush88)
Tom wouldn't like that.	A Tom non piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013138 (CK) & #6013151 (Guybrush88)
Tom wouldn't like this.	A Tom non piacerebbe questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440148 (CK) & #5567681 (dnnywld)
Tom wouldn't negotiate.	Tom non negozierebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240256 (CK) & #5960513 (Guybrush88)
Tom wouldn't slow down.	Tom non rallenterebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11822487 (Ergulis) & #13299579 (Guybrush88)
Tom wouldn't want this.	Tom non lo vorrebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011825 (CK) & #2399817 (Guybrush88)
Tom wouldn't want this.	Tom non la vorrebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011825 (CK) & #2399818 (Guybrush88)
Tom wouldn't want this.	Tom non vorrebbe ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011825 (CK) & #2399819 (Guybrush88)
Tom writes left-handed.	Tom scrive con la mano sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499099 (CK) & #3998398 (Guybrush88)
Tom wrote us postcards.	Tom ci ha scritto delle cartoline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503011 (CK) & #4503066 (Guybrush88)
Tom wrote us postcards.	Tom ci scrisse delle cartoline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503011 (CK) & #4503068 (Guybrush88)
Tom's a good carpenter.	Tom è un bravo carpentiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825852 (CK) & #3838867 (Guybrush88)
Tom's a teacher, right?	Tom è un insegnante, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546308 (CK) & #3838705 (Guybrush88)
Tom's a teacher, right?	Tom è un professore, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546308 (CK) & #3838706 (Guybrush88)
Tom's answer was right.	La risposta di Tom era giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666720 (CK) & #5709490 (Guybrush88)
Tom's answer was right.	La risposta di Tom era corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666720 (CK) & #5709491 (Guybrush88)
Tom's answer was wrong.	La risposta di Tom era errata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666719 (CK) & #5338447 (Guybrush88)
Tom's answer was wrong.	La risposta di Tom era sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666719 (CK) & #5338448 (Guybrush88)
Tom's been blacklisted.	Tom è stato ricattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731083 (CK) & #3838462 (Guybrush88)
Tom's boss is Canadian.	Il capo di Tom è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5565269 (CK) & #5694420 (Guybrush88)
Tom's bruises are gone.	I lividi di Tom sono scomparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541483 (Spamster) & #1541488 (Guybrush88)
Tom's computer crashed.	Il computer di Tom si è bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6211280 (Hybrid) & #11545218 (Guybrush88)
Tom's computer crashed.	Il computer di Tom si bloccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6211280 (Hybrid) & #11545219 (Guybrush88)
Tom's daughter is sick.	La figlia di Tom è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955976 (Spamster) & #3838492 (Guybrush88)
Tom's daughter is sick.	La figlia di Tom è ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955976 (Spamster) & #3838493 (Guybrush88)
Tom's dog is very ugly.	Il cane di Tom è molto brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456099 (CK) & #11222170 (Guybrush88)
Tom's dog loves people.	Il cane di Tom ama le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697566 (Hybrid) & #7709078 (Guybrush88)
Tom's dog loves people.	Il cane di Tom ama la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697566 (Hybrid) & #7709079 (Guybrush88)
Tom's dreams came true.	I sogni di Tom si sono avverati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474786 (Spamster) & #3542082 (Guybrush88)
Tom's dreams came true.	I sogni di Tom si avverarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474786 (Spamster) & #3542083 (Guybrush88)
Tom's feet are swollen.	I piedi di Tom sono gonfi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466314 (CK) & #9473451 (Guybrush88)
Tom's field is history.	Il campo di Tom è la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731686 (sharptoothed) & #3838771 (Guybrush88)
Tom's friends are nice.	Gli amici di Tom sono gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870085 (Hybrid) & #7893580 (Guybrush88)
Tom's friends are nice.	Le amiche di Tom sono gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870085 (Hybrid) & #7893581 (Guybrush88)
Tom's funeral is today.	Il funerale di Tom è oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153352 (CK) & #5154272 (Guybrush88)
Tom's gate wasn't open.	Il cancello di Tom non era aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748209 (CM) & #5748903 (Guybrush88)
Tom's gate wasn't open.	Il gate di Tom non era aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748209 (CM) & #6675160 (Guybrush88)
Tom's hair looks dirty.	I capelli di Tom sembrano sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748206 (CM) & #5749014 (Guybrush88)
Tom's hands were dirty.	Le mani di Tom erano sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546307 (CK) & #4251607 (Guybrush88)
Tom's heart was broken.	Il cuore di Tom era infranto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748203 (CM) & #5749013 (Guybrush88)
Tom's house is on fire.	La casa di Tom è in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874317 (CK) & #3838898 (Guybrush88)
Tom's hyperventilating.	Tom è in iperventilazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107543 (CK) & #2190622 (Guybrush88)
Tom's legs are swollen.	Le gambe di Tom sono gonfie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440146 (CK) & #6443759 (Guybrush88)
Tom's life's in danger.	La vita di Tom è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726436 (CM) & #12729841 (Guybrush88)
Tom's looking for work.	Tom sta cercando un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931185 (CM) & #2423438 (Guybrush88)
Tom's mind was made up.	Tom era deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825567 (CK) & #6636591 (Guybrush88)
Tom's mood has changed.	L'umore di Tom è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592914 (CK) & #3838809 (Guybrush88)
Tom's mother is single.	La madre di Tom è single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938996 (CK) & #6979494 (Guybrush88)
Tom's parents are dead.	I genitori di Tom sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153351 (CK) & #5154271 (Guybrush88)
Tom's party was boring.	La festa di Tom era noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399630 (Hybrid) & #3838797 (Guybrush88)
Tom's party was boring.	La festa di Tom è stata noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399630 (Hybrid) & #3838798 (Guybrush88)
Tom's phone is ringing.	Il telefono di Tom sta suonando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592878 (CK) & #3838808 (Guybrush88)
Tom's problem is money.	Il problema di Tom sono i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748200 (CM) & #5748899 (Guybrush88)
Tom's problem is money.	Il problema di Tom è il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748200 (CM) & #5748900 (Guybrush88)
Tom's risking his life.	Tom sta rischiando la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823037 (CK) & #3838860 (Guybrush88)
Tom's shoes were muddy.	Le scarpe di Tom erano infangate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147156 (ddnktr) & #10152034 (Guybrush88)
Tom's truck was stolen.	Il camion di Tom è stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090696 (CK) & #5091159 (Guybrush88)
Tom's wallet was empty.	Il portafoglio di Tom era vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092020 (CK) & #6092057 (Guybrush88)
Tom's watch was stolen.	L'orologio di Tom è stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361971 (ddnktr) & #10451847 (Guybrush88)
Tom's watch was stolen.	L'orologio di Tom fu rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361971 (ddnktr) & #10451848 (Guybrush88)
Tom's watch was stolen.	L'orologio da polso di Tom è stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361971 (ddnktr) & #10451849 (Guybrush88)
Tom's watch was stolen.	L'orologio da polso di Tom fu rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361971 (ddnktr) & #10451850 (Guybrush88)
Tom's wife is Canadian.	La moglie di Tom è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077426 (CK) & #12853291 (Guybrush88)
Tom's wife is a lawyer.	La moglie di Tom è un'avvocatessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017610 (CK) & #5018538 (Guybrush88)
Tom's wife is pregnant.	La moglie di Tom è incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12341518 (CK) & #3838628 (Guybrush88)
Tom, I'm in your hands.	Tom, sono nelle tue mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748194 (CM) & #5748882 (Guybrush88)
Tom, look what you did.	Tom, guarda cos'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914116 (CK) & #7478202 (Guybrush88)
Tom, we have a problem.	Tom, abbiamo un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493666 (CK) & #6875793 (Guybrush88)
Tom, what's the matter?	Tom, qual è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4824071 (Hybrid) & #5151343 (Guybrush88)
Tom, you're a disgrace.	Tom, sei una disgrazia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748191 (CM) & #5748869 (Guybrush88)
Tom, your taxi is here.	Tom, il tuo taxi è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12182353 (CK) & #13536012 (Guybrush88)
Tom, your taxi is here.	Tom, il tuo taxi è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12182353 (CK) & #13536014 (Guybrush88)
Tomorrow is my day off.	Domani è il mio giorno libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33476 (CK) & #5365373 (Guybrush88)
Tomorrow it's our turn.	Domani tocca a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747150 (CM) & #3463795 (Guybrush88)
Tomorrow it's our turn.	Domani è il nostro turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747150 (CM) & #6675430 (Guybrush88)
Tomorrow's laundry day.	Domani è il giorno della lavanderia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1686132 (CK) & #3111462 (Guybrush88)
Tomorrow's laundry day.	Domani è la giornata della lavanderia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1686132 (CK) & #3111464 (Guybrush88)
Traffic is slow moving.	Il traffico si sta muovendo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747149 (CM) & #13441912 (Guybrush88)
Transplants save lives.	I trapianti salvano le vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1303239 (al_ex_an_der) & #3003877 (Guybrush88)
Try and get some sleep.	Prova a dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892396 (CK) & #3781591 (Guybrush88)
Try and get some sleep.	Provate a dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892396 (CK) & #3781593 (Guybrush88)
Try and get some sleep.	Provi a dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892396 (CK) & #3781594 (Guybrush88)
Try and get some sleep.	Cerca di dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892396 (CK) & #5220631 (Guybrush88)
Try and get some sleep.	Cercate di dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892396 (CK) & #5220632 (Guybrush88)
Try and get some sleep.	Cerchi di dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892396 (CK) & #5220633 (Guybrush88)
Try it with this sauce.	Provalo con questa salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10485396 (CK) & #11783675 (Guybrush88)
Try it with this sauce.	Provala con questa salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10485396 (CK) & #11783676 (Guybrush88)
Try it with this sauce.	Provatelo con questa salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10485396 (CK) & #11783677 (Guybrush88)
Try it with this sauce.	Provatela con questa salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10485396 (CK) & #11783678 (Guybrush88)
Try it with this sauce.	Lo provi con questa salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10485396 (CK) & #11783679 (Guybrush88)
Try it with this sauce.	La provi con questa salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10485396 (CK) & #11783680 (Guybrush88)
Try not to disturb Tom.	Prova a non disturbare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405291 (CK) & #3648539 (Guybrush88)
Try not to disturb Tom.	Provate a non disturbare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405291 (CK) & #3648540 (Guybrush88)
Try not to disturb Tom.	Provi a non disturbare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405291 (CK) & #3648541 (Guybrush88)
Try to avoid junk food.	Prova ad evitare il cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531991 (CK) & #6536024 (Guybrush88)
Try to avoid junk food.	Provate ad evitare il cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531991 (CK) & #6536026 (Guybrush88)
Try to avoid junk food.	Provi ad evitare il cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531991 (CK) & #6536027 (Guybrush88)
Try to avoid junk food.	Cerca di evitare il cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531991 (CK) & #6536028 (Guybrush88)
Try to avoid junk food.	Cercate di evitare il cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531991 (CK) & #6536029 (Guybrush88)
Try to avoid junk food.	Cerchi di evitare il cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531991 (CK) & #6536030 (Guybrush88)
Tulips will bloom soon.	I tulipani fioriranno presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495620 (CK) & #4001769 (Guybrush88)
Turn on the microphone.	Accendi il microfono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143640 (ddnktr) & #8756009 (Guybrush88)
Turn on the microphone.	Accenda il microfono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143640 (ddnktr) & #10145127 (Guybrush88)
Turn on the microphone.	Accendete il microfono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143640 (ddnktr) & #10145128 (Guybrush88)
Turn toward me, please.	Girati verso di me, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251872 (CK) & #11444493 (Guybrush88)
Turn toward me, please.	Girati verso di me, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251872 (CK) & #11444495 (Guybrush88)
Turn toward me, please.	Giratevi verso di me, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251872 (CK) & #11444496 (Guybrush88)
Turn toward me, please.	Giratevi verso di me, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251872 (CK) & #11444498 (Guybrush88)
Turn toward me, please.	Si giri verso di me, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251872 (CK) & #11444499 (Guybrush88)
Turn toward me, please.	Si giri verso di me, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251872 (CK) & #11444500 (Guybrush88)
Two ice creams, please.	Due gelati, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72069 (CK) & #375337 (Pharamp)
Two ice creams, please.	Due gelati, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72069 (CK) & #2602383 (Guybrush88)
Unemployment is rising.	La disoccupazione sta crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1425369 (Spamster) & #2701965 (Guybrush88)
Vodka is really strong.	La vodka è davvero forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7359609 (Eccles17) & #7360426 (Guybrush88)
Vodka is really strong.	La vodka è veramente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7359609 (Eccles17) & #7360429 (Guybrush88)
Wait, why are you here?	Aspetta, perché sei qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665148 (WestofEden) & #5370649 (Guybrush88)
Wait, why are you here?	Aspettate, perché siete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665148 (WestofEden) & #5370650 (Guybrush88)
Wait, why are you here?	Aspetti, perché è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665148 (WestofEden) & #5370651 (Guybrush88)
Wake me if you need me.	Svegliami se hai bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359715 (CK) & #11721543 (Guybrush88)
Wake me if you need me.	Mi svegli se ha bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359715 (CK) & #11721544 (Guybrush88)
Wake me if you need me.	Svegliatemi se avete bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359715 (CK) & #11721545 (Guybrush88)
Walk across the bridge.	Attraversa a piedi il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264440 (sharptoothed) & #2681288 (Guybrush88)
Walk across the bridge.	Attraversi a piedi il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264440 (sharptoothed) & #2681289 (Guybrush88)
Walk across the bridge.	Attraversate a piedi il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264440 (sharptoothed) & #2681290 (Guybrush88)
Was I really that busy?	Ero davvero così impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645705 (CK) & #3343569 (Guybrush88)
Was I really that busy?	Ero davvero così impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645705 (CK) & #3343570 (Guybrush88)
Was I really that busy?	Ero davvero così occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645705 (CK) & #3343571 (Guybrush88)
Was I really that busy?	Ero davvero così occupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645705 (CK) & #3343572 (Guybrush88)
Was Tom at the funeral?	Tom era al funerale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645701 (CK) & #3040618 (Guybrush88)
Was Tom born in Boston?	Tom è nato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826079 (CK) & #5504036 (Guybrush88)
Was Tom here on Monday?	Tom era qui lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161981 (CK) & #13684220 (Guybrush88)
Was Tom here on Monday?	Tom era qua lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161981 (CK) & #13684221 (Guybrush88)
Was anyone in the room?	C'era qualcuno nella stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092634 (CK) & #6895217 (Guybrush88)
Was it a hard decision?	È stata una decisione difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020103 (CK) & #5020707 (Guybrush88)
Was it all an illusion?	Era tutto un'illusione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125479 (Eldad) & #3781253 (Guybrush88)
Was it cold last night?	Faceva freddo la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230595 (alec) & #1230623 (Guybrush88)
Was it really worth it?	Ne valeva davvero la pena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439432 (CK) & #2147762 (Guybrush88)
Was it really worth it?	Ne valeva veramente la pena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439432 (CK) & #5563486 (Guybrush88)
Was that Tom out there?	Era Tom là fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020104 (CK) & #5020708 (Guybrush88)
Was that a yes or a no?	Era un sì o un no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738338 (CK) & #5973832 (Guybrush88)
Was that an earthquake?	Era un terremoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8802859 (CM) & #8850746 (Guybrush88)
Was that an earthquake?	È stato un terremoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8802859 (CM) & #8850747 (Guybrush88)
Was that too difficult?	Era troppo difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118497 (CK) & #6837810 (Guybrush88)
Was that your question?	Era la tua domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3705831 (Eldad) & #5796782 (Guybrush88)
Was that your question?	Quella era la tua domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3705831 (Eldad) & #5796783 (Guybrush88)
Was that your question?	Era la sua domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3705831 (Eldad) & #5796784 (Guybrush88)
Was that your question?	Quella era la sua domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3705831 (Eldad) & #5796785 (Guybrush88)
Was that your question?	Era la vostra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3705831 (Eldad) & #5796788 (Guybrush88)
Was that your question?	Quella era la vostra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3705831 (Eldad) & #5796790 (Guybrush88)
Was the water very hot?	L'acqua era molto calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10010501 (Swalis) & #13390742 (Guybrush88)
Was there a connection?	C'era una connessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747141 (CM) & #7211016 (Guybrush88)
Was there enough money?	C'erano abbastanza soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #650264 (qdii) & #653809 (Guybrush88)
Was this car expensive?	Questa macchina era costosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277724 (CK) & #13094122 (Guybrush88)
Was this car expensive?	Questa auto era costosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277724 (CK) & #13094123 (Guybrush88)
Was this car expensive?	Questa automobile era costosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277724 (CK) & #13094125 (Guybrush88)
Wasn't that Tom's idea?	Non era l'idea di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494412 (CK) & #6056016 (Guybrush88)
Watch out for that man.	Occhio a quell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67985 (CK) & #1337637 (Guybrush88)
We acted in good faith.	Abbiamo agito in buona fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252821 (_undertoad) & #5103728 (Guybrush88)
We acted in good faith.	Noi abbiamo agito in buona fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252821 (_undertoad) & #5103729 (Guybrush88)
We acted in good faith.	Agimmo in buona fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252821 (_undertoad) & #5103731 (Guybrush88)
We acted in good faith.	Noi agimmo in buona fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252821 (_undertoad) & #5103733 (Guybrush88)
We added something new.	Abbiamo aggiunto qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216203 (CM) & #2216208 (Guybrush88)
We added something new.	Noi abbiamo aggiunto qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216203 (CM) & #3862474 (Guybrush88)
We admire your loyalty.	Ammiriamo la tua lealtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495490 (CK) & #4531803 (Guybrush88)
We admire your loyalty.	Noi ammiriamo la tua lealtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495490 (CK) & #4531804 (Guybrush88)
We admire your loyalty.	Ammiriamo la sua lealtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495490 (CK) & #4531805 (Guybrush88)
We admire your loyalty.	Noi ammiriamo la sua lealtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495490 (CK) & #4531806 (Guybrush88)
We admire your loyalty.	Ammiriamo la vostra lealtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495490 (CK) & #4531807 (Guybrush88)
We admire your loyalty.	Noi ammiriamo la vostra lealtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495490 (CK) & #4531808 (Guybrush88)
We all are helping Tom.	Stiamo tutti aiutando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8639964 (Ergulis) & #8644930 (Guybrush88)
We all are helping Tom.	Stiamo tutte chiamando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8639964 (Ergulis) & #8644931 (Guybrush88)
We all became soldiers.	Siamo diventati tutti soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645699 (CK) & #3756197 (Guybrush88)
We all became soldiers.	Diventammo tutti soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645699 (CK) & #3756198 (Guybrush88)
We all deserve respect.	Meritiamo tutti del rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497222 (CK) & #4555412 (Guybrush88)
We all deserve respect.	Noi meritiamo tutti del rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497222 (CK) & #4555413 (Guybrush88)
We all deserve respect.	Meritiamo tutte del rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497222 (CK) & #4555414 (Guybrush88)
We all deserve respect.	Noi meritiamo tutte del rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497222 (CK) & #4555415 (Guybrush88)
We all have missed you.	Sei mancato a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594347 (Guybrush88)
We all have missed you.	Tu sei mancato a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594348 (Guybrush88)
We all have missed you.	Sei mancata a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594349 (Guybrush88)
We all have missed you.	Tu sei mancata a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594350 (Guybrush88)
We all have missed you.	Sei mancata a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594351 (Guybrush88)
We all have missed you.	Tu sei mancata a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594352 (Guybrush88)
We all have missed you.	Sei mancato a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594353 (Guybrush88)
We all have missed you.	Tu sei mancato a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594354 (Guybrush88)
We all have missed you.	È mancato a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594355 (Guybrush88)
We all have missed you.	Lei è mancato a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594356 (Guybrush88)
We all have missed you.	È mancata a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594360 (Guybrush88)
We all have missed you.	Lei è mancata a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594361 (Guybrush88)
We all have missed you.	È mancata a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594362 (Guybrush88)
We all have missed you.	Lei è mancata a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594363 (Guybrush88)
We all have missed you.	È mancato a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594364 (Guybrush88)
We all have missed you.	Lei è mancato a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594365 (Guybrush88)
We all have missed you.	Siete mancati a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594367 (Guybrush88)
We all have missed you.	Voi siete mancati a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594368 (Guybrush88)
We all have missed you.	Siete mancate a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594369 (Guybrush88)
We all have missed you.	Voi siete mancate a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594370 (Guybrush88)
We all have missed you.	Siete mancate a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594371 (Guybrush88)
We all have missed you.	Voi siete mancate a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594372 (Guybrush88)
We all have missed you.	Siete mancati a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594373 (Guybrush88)
We all have missed you.	Voi siete mancati a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32104 (CK) & #3594374 (Guybrush88)
We all have to do that.	Dobbiamo tutti farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649699 (CK) & #11491310 (Guybrush88)
We all have to do that.	Dobbiamo tutte farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649699 (CK) & #11491311 (Guybrush88)
We all have to do that.	Lo dobbiamo tutti fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649699 (CK) & #11491312 (Guybrush88)
We all have to do that.	Lo dobbiamo tutte fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649699 (CK) & #11491313 (Guybrush88)
We all want to go home.	Vogliamo tutti andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011826 (CK) & #5389892 (Guybrush88)
We all want to go home.	Noi vogliamo tutti andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011826 (CK) & #5389893 (Guybrush88)
We all want to go home.	Vogliamo tutte andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011826 (CK) & #5389894 (Guybrush88)
We all want to go home.	Noi vogliamo tutte andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011826 (CK) & #5389895 (Guybrush88)
We are in grave danger.	Siamo in grave pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598742 (mailohilohi) & #5599022 (dnnywld)
We are shorthanded now.	Ora siamo a corto di personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242082 (CM) & #9543179 (PVTranslator)
We aren't always right.	Non abbiamo sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418386 (CK) & #5444231 (Guybrush88)
We aren't always right.	Noi non abbiamo sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418386 (CK) & #5444232 (Guybrush88)
We aren't going to win.	Non vinceremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918949 (CK) & #5432147 (Guybrush88)
We aren't going to win.	Noi non vinceremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918949 (CK) & #5432152 (Guybrush88)
We became good friends.	Siamo diventate buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309264 (Hybrid) & #5071203 (Guybrush88)
We became good friends.	Noi siamo diventate buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309264 (Hybrid) & #5071204 (Guybrush88)
We became good friends.	Siamo diventati buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309264 (Hybrid) & #5071205 (Guybrush88)
We became good friends.	Noi siamo diventati buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309264 (Hybrid) & #5071206 (Guybrush88)
We became good friends.	Diventammo buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309264 (Hybrid) & #5071207 (Guybrush88)
We became good friends.	Noi diventammo buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309264 (Hybrid) & #5071208 (Guybrush88)
We became good friends.	Diventammo buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309264 (Hybrid) & #5071209 (Guybrush88)
We became good friends.	Noi diventammo buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309264 (Hybrid) & #5071210 (Guybrush88)
We both knew the risks.	Conoscevamo entrambi i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713530 (CK) & #4260318 (Guybrush88)
We both knew the risks.	Noi conoscevamo entrambi i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713530 (CK) & #4260319 (Guybrush88)
We both knew the risks.	Conoscevamo entrambe i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713530 (CK) & #4260320 (Guybrush88)
We both knew the risks.	Noi conoscevamo entrambe i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713530 (CK) & #4260321 (Guybrush88)
We both work full time.	Lavoriamo entrambi a tempo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821605 (Hybrid) & #7329570 (Guybrush88)
We both work full time.	Lavoriamo entrambe a tempo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821605 (Hybrid) & #7329571 (Guybrush88)
We both work in Boston.	Lavoriamo entrambi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271245 (CK) & #7152019 (Guybrush88)
We both work in Boston.	Lavoriamo entrambe a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271245 (CK) & #7152020 (Guybrush88)
We bought a used truck.	Abbiamo comprato un camion usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143589 (CK) & #5692699 (Guybrush88)
We bought an apartment.	Abbiamo comprato un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7859391 (CK) & #11301372 (Guybrush88)
We bought an apartment.	Comprammo un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7859391 (CK) & #11301373 (Guybrush88)
We came back on Monday.	Siamo tornati lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666717 (CK) & #5645100 (Guybrush88)
We came back on Monday.	Noi siamo tornati lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666717 (CK) & #5645103 (Guybrush88)
We came back on Monday.	Siamo tornate lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666717 (CK) & #5645104 (Guybrush88)
We came back on Monday.	Noi siamo tornate lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666717 (CK) & #5645106 (Guybrush88)
We can come right away.	Possiamo venire immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313156 (CK) & #4617280 (Guybrush88)
We can come right away.	Noi possiamo venire immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313156 (CK) & #4617281 (Guybrush88)
We can come right away.	Riusciamo a venire immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313156 (CK) & #4617282 (Guybrush88)
We can come right away.	Noi riusciamo a venire immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313156 (CK) & #4617283 (Guybrush88)
We can do a lot better.	Possiamo fare molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444094 (CK) & #5444098 (Guybrush88)
We can do a lot better.	Noi possiamo fare molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444094 (CK) & #5444100 (Guybrush88)
We can do it right now.	Possiamo farlo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699279 (Spamster) & #5703948 (Guybrush88)
We can do it right now.	Possiamo farla in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699279 (Spamster) & #5703949 (Guybrush88)
We can do it right now.	Lo possiamo fare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699279 (Spamster) & #5703950 (Guybrush88)
We can do it right now.	La possiamo fare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699279 (Spamster) & #5703951 (Guybrush88)
We can finish it later.	Possiamo finirlo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3321171 (CK) & #3847038 (Guybrush88)
We can finish it later.	Possiamo finirla più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3321171 (CK) & #3847039 (Guybrush88)
We can help each other.	Possiamo aiutarci a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312879 (CK) & #3639438 (Guybrush88)
We can help each other.	Noi possiamo aiutarci a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312879 (CK) & #3639439 (Guybrush88)
We can talk on the bus.	Possiamo parlare sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181209 (CK) & #6637671 (Guybrush88)
We can't save everyone.	Non possiamo salvare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954812 (CK) & #5546717 (Guybrush88)
We can't save everyone.	Noi non possiamo salvare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954812 (CK) & #5546718 (Guybrush88)
We can't save everyone.	Non riusciamo a salvare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954812 (CK) & #5546719 (Guybrush88)
We can't save everyone.	Noi non riusciamo a salvare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954812 (CK) & #5546721 (Guybrush88)
We can't take the risk.	Non possiamo correre il rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954960 (CK) & #4260345 (Guybrush88)
We can't take the risk.	Noi non possiamo correre il rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954960 (CK) & #4260346 (Guybrush88)
We come here every day.	Veniamo qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893907 (CK) & #2439921 (Guybrush88)
We come here every day.	Noi veniamo qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893907 (CK) & #2439922 (Guybrush88)
We come here every day.	Veniamo qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893907 (CK) & #9021201 (Guybrush88)
We come here every day.	Noi veniamo qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893907 (CK) & #9021202 (Guybrush88)
We consider Tom honest.	Consideriamo Tom onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248236 (CM) & #5584300 (Guybrush88)
We consider Tom honest.	Noi consideriamo Tom onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248236 (CM) & #5584301 (Guybrush88)
We consider him honest.	Lo consideriamo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249173 (CM) & #1574036 (Guybrush88)
We consider him honest.	Noi lo consideriamo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249173 (CM) & #1574038 (Guybrush88)
We consoled each other.	Ci siamo consolati a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248656 (CK) & #946658 (Guybrush88)
We consoled each other.	Ci siamo consolate a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248656 (CK) & #946659 (Guybrush88)
We could give it a try.	Ci potremmo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170590 (freddy1) & #2170596 (Guybrush88)
We could give it a try.	Noi ci potremmo provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170590 (freddy1) & #2170597 (Guybrush88)
We could share clothes.	Potremmo condividere i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496628 (CK) & #4510142 (Guybrush88)
We could share clothes.	Noi potremmo condividere i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496628 (CK) & #4510144 (Guybrush88)
We could've helped her.	Avremmo potuto aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914876 (CH) & #6207339 (Guybrush88)
We could've helped her.	La avremmo potuta aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914876 (CH) & #6207340 (Guybrush88)
We could've helped him.	Avremmo potuto aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914875 (CH) & #6207337 (Guybrush88)
We could've helped him.	Lo avremmo potuto aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914875 (CH) & #6207338 (Guybrush88)
We decided to help Tom.	Abbiamo deciso di aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464048 (CK) & #7478203 (Guybrush88)
We decided to help Tom.	Decidemmo di aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464048 (CK) & #7479196 (Guybrush88)
We deserve to be happy.	Meritiamo di essere felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044533 (CK) & #5955962 (Guybrush88)
We did the wrong thing.	Abbiamo fatto la cosa sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312747 (CK) & #7104058 (Guybrush88)
We did the wrong thing.	Noi abbiamo fatto la cosa sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312747 (CK) & #7104059 (Guybrush88)
We did the wrong thing.	Facemmo la cosa sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312747 (CK) & #7104060 (Guybrush88)
We did the wrong thing.	Noi facemmo la cosa sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312747 (CK) & #7104062 (Guybrush88)
We didn't go to Boston.	Non siamo andati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826096 (CK) & #5869818 (Guybrush88)
We didn't go to Boston.	Noi non siamo andati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826096 (CK) & #5869820 (Guybrush88)
We didn't go to Boston.	Non siamo andate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826096 (CK) & #5869822 (Guybrush88)
We didn't go to Boston.	Noi non siamo andate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826096 (CK) & #5869823 (Guybrush88)
We didn't go to Boston.	Non andammo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826096 (CK) & #12272344 (Guybrush88)
We didn't go to Boston.	Noi non andammo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826096 (CK) & #12272345 (Guybrush88)
We didn't have any fun.	Non ci siamo divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246655 (CK) & #9246663 (Guybrush88)
We didn't have any fun.	Non ci siamo divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246655 (CK) & #9246665 (Guybrush88)
We didn't have any fun.	Non ci divertimmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246655 (CK) & #9246666 (Guybrush88)
We didn't have to come.	Non dovevamo venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983707 (sundown) & #9086426 (Guybrush88)
We didn't have to come.	Non dovevamo arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983707 (sundown) & #9086427 (Guybrush88)
We didn't rob the bank.	Non abbiamo rapinato la banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8439999 (CK) & #11033738 (Guybrush88)
We didn't rob the bank.	Non rapinammo la banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8439999 (CK) & #11033740 (Guybrush88)
We didn't say anything.	Non abbiamo detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273811 (CK) & #2815961 (Guybrush88)
We didn't say anything.	Noi non abbiamo detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273811 (CK) & #2815962 (Guybrush88)
We didn't say anything.	Non abbiamo detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273811 (CK) & #2815963 (Guybrush88)
We didn't say anything.	Noi non abbiamo detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273811 (CK) & #2815964 (Guybrush88)
We didn't see anything.	Non abbiamo visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687550 (aka_aj) & #1993313 (Guybrush88)
We didn't see anything.	Noi non abbiamo visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687550 (aka_aj) & #1993314 (Guybrush88)
We didn't see anything.	Noi non abbiamo visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687550 (aka_aj) & #1993315 (Guybrush88)
We didn't see anything.	Noi non vedemmo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687550 (aka_aj) & #1993316 (Guybrush88)
We didn't see anything.	Noi non vedemmo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687550 (aka_aj) & #1993317 (Guybrush88)
We didn't see anything.	Non vedemmo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687550 (aka_aj) & #1993318 (Guybrush88)
We didn't sing for Tom.	Non abbiamo cantato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350776 (CK) & #7122850 (Guybrush88)
We didn't sing for Tom.	Noi non abbiamo cantato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350776 (CK) & #7122851 (Guybrush88)
We didn't sing for Tom.	Non cantammo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350776 (CK) & #7122852 (Guybrush88)
We didn't sing for Tom.	Noi non cantammo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350776 (CK) & #7122853 (Guybrush88)
We do this every night.	Facciamo questo ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953606 (CK) & #8666426 (Guybrush88)
We do this every night.	Facciamo questo ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953606 (CK) & #8666427 (Guybrush88)
We do this every night.	Noi facciamo questo ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953606 (CK) & #8666428 (Guybrush88)
We do this every night.	Noi facciamo questo ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953606 (CK) & #8666429 (Guybrush88)
We don't even know Tom.	Non lo conosciamo neanche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281770 (CK) & #3322265 (Guybrush88)
We don't even know Tom.	Noi non lo conosciamo neanche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281770 (CK) & #3322266 (Guybrush88)
We don't even know Tom.	Non lo conosciamo nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281770 (CK) & #3322267 (Guybrush88)
We don't even know Tom.	Noi non lo conosciamo nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281770 (CK) & #3322268 (Guybrush88)
We don't even know Tom.	Non lo conosciamo neppure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281770 (CK) & #3322269 (Guybrush88)
We don't even know Tom.	Noi non lo conosciamo neppure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281770 (CK) & #3322270 (Guybrush88)
We don't get much rain.	Non abbiamo molta pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932796 (CK) & #7933355 (Guybrush88)
We don't get much rain.	Noi non abbiamo molta pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932796 (CK) & #7933356 (Guybrush88)
We don't have a chance.	Non abbiamo alcuna possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281778 (CK) & #3391488 (Guybrush88)
We don't have a chance.	Noi non abbiamo alcuna possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281778 (CK) & #3391490 (Guybrush88)
We don't have a garden.	Non abbiamo un giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546301 (CK) & #5790468 (Guybrush88)
We don't have a garden.	Noi non abbiamo un giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546301 (CK) & #5790469 (Guybrush88)
We don't have any milk.	Non abbiamo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356136 (CK) & #13170419 (Guybrush88)
We don't have the time.	Non abbiamo il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281793 (CK) & #2889348 (Guybrush88)
We don't have the time.	Noi non abbiamo il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281793 (CK) & #2889349 (Guybrush88)
We don't know anything.	Non sappiamo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273794 (CK) & #3798943 (Guybrush88)
We don't know anything.	Noi non sappiamo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273794 (CK) & #3798944 (Guybrush88)
We don't know anything.	Non sappiamo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273794 (CK) & #3798946 (Guybrush88)
We don't know anything.	Noi non sappiamo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273794 (CK) & #3798947 (Guybrush88)
We don't know that yet.	Non lo sappiamo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281799 (CK) & #5470598 (Guybrush88)
We don't know that yet.	Noi non lo sappiamo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281799 (CK) & #5470599 (Guybrush88)
We don't like the rain.	Non ci piace la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #377101 (CK) & #377100 (Pharamp)
We don't like the rain.	A noi non piace la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #377101 (CK) & #3343827 (Guybrush88)
We don't like violence.	Non ci piace la violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176016 (CK) & #1340166 (Guybrush88)
We don't like violence.	A noi non piace la violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176016 (CK) & #1340167 (Guybrush88)
We don't need a ladder.	Non ci serve una scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546300 (CK) & #2835000 (Guybrush88)
We don't need a ladder.	A noi non serve una scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546300 (CK) & #2835001 (Guybrush88)
We don't need a ladder.	Non abbiamo bisogno di una scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546300 (CK) & #2835002 (Guybrush88)
We don't need a ladder.	Noi non abbiamo bisogno di una scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546300 (CK) & #2835003 (Guybrush88)
We don't need to fight.	Non dobbiamo combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889701 (CK) & #8462747 (Guybrush88)
We don't need to fight.	Non dobbiamo lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889701 (CK) & #8462748 (Guybrush88)
We don't need to fight.	Non abbiamo bisogno di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889701 (CK) & #8462749 (Guybrush88)
We don't need to fight.	Non abbiamo bisogno di lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889701 (CK) & #8462750 (Guybrush88)
We don't need to fight.	Non ci serve combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889701 (CK) & #8462751 (Guybrush88)
We don't need to fight.	Non ci serve lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889701 (CK) & #8462752 (Guybrush88)
We don't often eat out.	Non mangiamo spesso fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719213 (CM) & #719214 (Guybrush88)
We don't often eat out.	Noi non mangiamo spesso fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719213 (CM) & #2725167 (Guybrush88)
We don't often eat out.	Non mangiamo fuori spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719213 (CM) & #2725168 (Guybrush88)
We don't often eat out.	Noi non mangiamo fuori spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719213 (CM) & #2725169 (Guybrush88)
We don't want this one.	Non vogliamo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011828 (CK) & #4703332 (Guybrush88)
We don't want this one.	Noi non vogliamo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011828 (CK) & #4703333 (Guybrush88)
We don't want this one.	Non vogliamo questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011828 (CK) & #4703334 (Guybrush88)
We don't want this one.	Noi non vogliamo questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011828 (CK) & #4703335 (Guybrush88)
We don't want you here.	Non ti vogliamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011829 (CK) & #4895118 (Guybrush88)
We don't want you here.	Non vi vogliamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011829 (CK) & #4895119 (Guybrush88)
We don't want you here.	Non la vogliamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011829 (CK) & #4895120 (Guybrush88)
We don't want you here.	Noi non ti vogliamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011829 (CK) & #4895122 (Guybrush88)
We don't want you here.	Noi non vi vogliamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011829 (CK) & #4895123 (Guybrush88)
We don't want you here.	Noi non la vogliamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011829 (CK) & #4895124 (Guybrush88)
We eat a lot of apples.	Mangiamo molte mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13221706 (rul) & #13303109 (Guybrush88)
We eat a lot of apples.	Noi mangiamo molte mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13221706 (rul) & #13303110 (Guybrush88)
We eat bread every day.	Mangiamo del pane ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11598323 (CK) & #12076049 (Guybrush88)
We enjoyed the concert.	Ci è piaciuto il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13151109 (CK) & #13307932 (Guybrush88)
We enjoyed the concert.	A noi è piaciuto il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13151109 (CK) & #13307933 (Guybrush88)
We enjoyed the concert.	Ci piacque il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13151109 (CK) & #13307935 (Guybrush88)
We enjoyed the concert.	A noi piacque il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13151109 (CK) & #13307936 (Guybrush88)
We expect good results.	Ci aspettiamo dei buoni risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293138 (CK) & #1984590 (hitori37)
We go to school by bus.	Andiamo a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248260 (CK) & #1075905 (Guybrush88)
We go to school by bus.	Noi andiamo a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248260 (CK) & #1429546 (Guybrush88)
We got lost in the fog.	Ci siamo persi nella nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249403 (CK) & #1949256 (Guybrush88)
We got lost in the fog.	Ci siamo perse nella nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249403 (CK) & #1949257 (Guybrush88)
We got lost in the fog.	Ci perdemmo nella nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249403 (CK) & #1949258 (Guybrush88)
We had coffee together.	Abbiamo bevuto del caffè assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645697 (CK) & #12385237 (Guybrush88)
We had coffee together.	Abbiamo preso del caffè assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645697 (CK) & #12385238 (Guybrush88)
We had coffee together.	Bevemmo del caffè assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645697 (CK) & #12385239 (Guybrush88)
We had coffee together.	Prendemmo del caffè assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645697 (CK) & #12385240 (Guybrush88)
We had dinner together.	Abbiamo cenato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4867389 (Amastan) & #5992864 (Guybrush88)
We had dinner together.	Cenammo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4867389 (Amastan) & #5992865 (Guybrush88)
We had good intentions.	Avevamo buone intenzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493665 (CK) & #4533304 (Guybrush88)
We had good intentions.	Noi avevamo buone intenzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493665 (CK) & #4533305 (Guybrush88)
We had our differences.	Abbiamo avuto le nostre differenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051641 (CK) & #5051649 (Guybrush88)
We had our differences.	Noi abbiamo avuto le nostre differenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051641 (CK) & #5051650 (Guybrush88)
We had some good times.	Abbiamo passato dei bei momenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723973 (Spamster) & #3996300 (Guybrush88)
We had some good times.	Noi abbiamo passato dei bei momenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723973 (Spamster) & #3996302 (Guybrush88)
We had some good times.	Passammo dei bei momenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723973 (Spamster) & #3996303 (Guybrush88)
We had some good times.	Noi passammo dei bei momenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723973 (Spamster) & #3996305 (Guybrush88)
We had to eat our dogs.	Abbiamo dovuto mangiare i nostri cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446066 (CK) & #12763673 (Guybrush88)
We had to eat our dogs.	Dovemmo mangiare i nostri cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446066 (CK) & #12763674 (Guybrush88)
We handle that as well.	Ci occupiamo anche di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747126 (CM) & #8447163 (Guybrush88)
We hated to see Tom go.	Odiavamo vedere Tom andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748185 (CM) & #8381990 (Guybrush88)
We hated to see Tom go.	Abbiamo odiato vedere Tom andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748185 (CM) & #8381991 (Guybrush88)
We hated to see Tom go.	Odiammo vedere Tom andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748185 (CM) & #8381992 (Guybrush88)
We have a common enemy.	Abbiamo un nemico comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9416019 (CK) & #13080299 (Guybrush88)
We have a lot of water.	Abbiamo molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10145143 (CM) & #10145146 (Guybrush88)
We have a new neighbor.	Abbiamo un nuovo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546299 (CK) & #2686063 (Guybrush88)
We have a new neighbor.	Noi abbiamo un nuovo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546299 (CK) & #2686065 (Guybrush88)
We have a new neighbor.	Abbiamo una nuova vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546299 (CK) & #2686066 (Guybrush88)
We have a new neighbor.	Noi abbiamo una nuova vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546299 (CK) & #2686067 (Guybrush88)
We have a problem here.	Abbiamo un problema qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663541 (CK) & #3427488 (Guybrush88)
We have a problem here.	Abbiamo un problema qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663541 (CK) & #6557296 (Guybrush88)
We have an orange tree.	Abbiamo un arancio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766445 (CK) & #11837715 (Guybrush88)
We have finished lunch.	Abbiamo finito il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262659 (CK) & #6796965 (Guybrush88)
We have finished lunch.	Abbiamo finito di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262659 (CK) & #6796966 (Guybrush88)
We have mutual friends.	Abbiamo degli amici in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674809 (Hybrid) & #3359608 (Guybrush88)
We have mutual friends.	Abbiamo amici in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674809 (Hybrid) & #7096164 (Guybrush88)
We have mutual friends.	Noi abbiamo amici in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674809 (Hybrid) & #7096165 (Guybrush88)
We have mutual friends.	Abbiamo amiche in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674809 (Hybrid) & #7096166 (Guybrush88)
We have mutual friends.	Noi abbiamo amiche in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674809 (Hybrid) & #7096167 (Guybrush88)
We have mutual friends.	Abbiamo delle amiche in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674809 (Hybrid) & #7096168 (Guybrush88)
We have mutual friends.	Noi abbiamo delle amiche in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674809 (Hybrid) & #7096169 (Guybrush88)
We have mutual friends.	Noi abbiamo degli amici in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674809 (Hybrid) & #7096170 (Guybrush88)
We have no electricity.	Non abbiamo elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493661 (CK) & #4533306 (Guybrush88)
We have no electricity.	Noi non abbiamo elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493661 (CK) & #4533307 (Guybrush88)
We have no electricity.	Siamo senza elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493661 (CK) & #4533308 (Guybrush88)
We have no electricity.	Noi siamo senza elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493661 (CK) & #4533309 (Guybrush88)
We have no extra money.	Non abbiamo soldi in più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286505 (CK) & #2058868 (hitori37)
We have other patients.	Abbiamo altri pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11560623 (Nuel) & #11560622 (Nuel)
We have plenty of food.	Abbiamo cibo in abbondanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824650 (CK) & #3003899 (Guybrush88)
We have plenty of food.	Noi abbiamo cibo in abbondanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824650 (CK) & #3003900 (Guybrush88)
We have plenty of food.	Abbiamo molto cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824650 (CK) & #4251511 (Guybrush88)
We have plenty of food.	Noi abbiamo molto cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824650 (CK) & #4251513 (Guybrush88)
We have plenty of room.	Abbiamo un sacco di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009620 (CK) & #8668755 (Guybrush88)
We have plenty of time.	Abbiamo un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248793 (CK) & #945483 (Guybrush88)
We have plenty of time.	Abbiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248793 (CK) & #945484 (Guybrush88)
We have plenty of wine.	Abbiamo un sacco di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546295 (CK) & #11710828 (Guybrush88)
We have run out of gas.	Abbiamo finito la benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63724 (CK) & #1512750 (Shadd)
We have run out of gas.	Noi abbiamo finito la benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63724 (CK) & #4386549 (Guybrush88)
We have shared custody.	Abbiamo l'affidamento condiviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11670913 (Nuel) & #11670914 (Nuel)
We have that in common.	Abbiamo quello in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645691 (CK) & #13655035 (Guybrush88)
We have three children.	Abbiamo tre figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734811 (CK) & #4539638 (Guybrush88)
We have three children.	Noi abbiamo tre figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734811 (CK) & #4539639 (Guybrush88)
We have three children.	Abbiamo tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734811 (CK) & #7132781 (Guybrush88)
We have three children.	Noi abbiamo tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734811 (CK) & #7132782 (Guybrush88)
We have three children.	Abbiamo tre bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734811 (CK) & #7132785 (Guybrush88)
We have three children.	Noi abbiamo tre bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734811 (CK) & #7132786 (Guybrush88)
We have three children.	Abbiamo tre bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734811 (CK) & #7132787 (Guybrush88)
We have three children.	Noi abbiamo tre bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734811 (CK) & #7132789 (Guybrush88)
We have to accept that.	Dobbiamo accettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747122 (CM) & #8102009 (Guybrush88)
We have to accept that.	Lo dobbiamo accettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747122 (CM) & #8102011 (Guybrush88)
We have to act quickly.	Dobbiamo agire rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718791 (wwkudu) & #718808 (Guybrush88)
We have to be cautious.	Dobbiamo essere cauti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506059 (CK) & #5654340 (Guybrush88)
We have to be cautious.	Dobbiamo essere caute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506059 (CK) & #5654341 (Guybrush88)
We have to finish this.	Dobbiamo finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178472 (CK) & #3778826 (Guybrush88)
We have to finish this.	Noi dobbiamo finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178472 (CK) & #5094926 (Guybrush88)
We have to have a plan.	Dobbiamo avere un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501430 (CK) & #8850832 (Guybrush88)
We have to make a plan.	Dobbiamo preparare un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109592 (CK) & #5409002 (Guybrush88)
We have to work faster.	Dobbiamo lavorare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979907 (CM) & #1979819 (Guybrush88)
We have to work faster.	Noi dobbiamo lavorare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979907 (CM) & #1979821 (Guybrush88)
We haven't done enough.	Non abbiamo fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497917 (CK) & #4508976 (Guybrush88)
We haven't done enough.	Noi non abbiamo fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497917 (CK) & #4508977 (Guybrush88)
We haven't even kissed.	Non ci siamo neanche baciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500427 (CK) & #5362969 (Guybrush88)
We haven't even kissed.	Noi non ci siamo neanche baciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500427 (CK) & #5362971 (Guybrush88)
We haven't even kissed.	Non ci siamo neanche baciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500427 (CK) & #5362972 (Guybrush88)
We haven't even kissed.	Noi non ci siamo neanche baciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500427 (CK) & #5362973 (Guybrush88)
We haven't even kissed.	Non ci siamo neppure baciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500427 (CK) & #5362974 (Guybrush88)
We haven't even kissed.	Noi non ci siamo neppure baciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500427 (CK) & #5362975 (Guybrush88)
We haven't even kissed.	Non ci siamo neppure baciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500427 (CK) & #5362976 (Guybrush88)
We haven't even kissed.	Noi non ci siamo neppure baciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500427 (CK) & #5362977 (Guybrush88)
We haven't even kissed.	Non ci siamo nemmeno baciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500427 (CK) & #5362979 (Guybrush88)
We haven't even kissed.	Noi non ci siamo nemmeno baciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500427 (CK) & #5362980 (Guybrush88)
We haven't even kissed.	Non ci siamo nemmeno baciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500427 (CK) & #5362981 (Guybrush88)
We haven't even kissed.	Noi non ci siamo nemmeno baciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500427 (CK) & #5362982 (Guybrush88)
We haven't got all day.	Non abbiamo tutta la giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934895 (Spamster) & #4240147 (Guybrush88)
We haven't got all day.	Noi non abbiamo tutta la giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934895 (Spamster) & #4240148 (Guybrush88)
We haven't seen it yet.	Non l'abbiamo ancora visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770373 (marloncori) & #2046408 (Guybrush88)
We haven't seen it yet.	Noi non l'abbiamo ancora visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770373 (marloncori) & #2046409 (Guybrush88)
We haven't seen it yet.	Non l'abbiamo ancora vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770373 (marloncori) & #2587980 (Guybrush88)
We haven't seen it yet.	Noi non l'abbiamo ancora vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770373 (marloncori) & #2587981 (Guybrush88)
We help each other out.	Ci aiutiamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950749 (CK) & #4953596 (Guybrush88)
We help each other out.	Noi ci aiutiamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950749 (CK) & #4953597 (Guybrush88)
We hid behind the tree.	Ci siamo nascoste dietro l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614576 (CM) & #4742163 (Guybrush88)
We hid behind the tree.	Noi ci siamo nascoste dietro l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614576 (CM) & #4742165 (Guybrush88)
We hid behind the tree.	Ci siamo nascosti dietro l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614576 (CM) & #4742166 (Guybrush88)
We hid behind the tree.	Noi ci siamo nascosti dietro l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614576 (CM) & #4742167 (Guybrush88)
We hope to reopen soon.	Noi speriamo di riaprire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820654 (CK) & #9701545 (Nuel)
We invited Tom to stay.	Abbiamo invitato Tom a restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9685531 (CK) & #9685534 (Guybrush88)
We invited Tom to stay.	Abbiamo invitato Tom a rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9685531 (CK) & #9685535 (Guybrush88)
We invited Tom to stay.	Invitammo Tom a restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9685531 (CK) & #9685536 (Guybrush88)
We invited Tom to stay.	Invitammo Tom a rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9685531 (CK) & #9685538 (Guybrush88)
We jumped in the water.	Siamo saltati nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10547955 (CK) & #11084316 (Guybrush88)
We jumped in the water.	Siamo saltate nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10547955 (CK) & #11084317 (Guybrush88)
We jumped in the water.	Saltammo nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10547955 (CK) & #11084318 (Guybrush88)
We kissed passionately.	Ci siamo baciati appassionatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9775831 (Nuel) & #11436312 (Guybrush88)
We kissed passionately.	Ci siamo baciate appassionatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9775831 (Nuel) & #11436313 (Guybrush88)
We kissed passionately.	Ci baciammo appassionatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9775831 (Nuel) & #11436315 (Guybrush88)
We knew Tom had talent.	Lo sapevamo che Tom aveva talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009613 (CK) & #5011359 (Guybrush88)
We knew Tom had talent.	Noi lo sapevamo che Tom aveva talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009613 (CK) & #5011362 (Guybrush88)
We knew them very well.	Li conoscevamo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020107 (CK) & #5020715 (Guybrush88)
We knew them very well.	Noi li conoscevamo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020107 (CK) & #5020716 (Guybrush88)
We knew them very well.	Le conoscevamo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020107 (CK) & #5020718 (Guybrush88)
We knew them very well.	Noi le conoscevamo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020107 (CK) & #5020719 (Guybrush88)
We know Tom didn't win.	Sappiamo che Tom non ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350770 (CK) & #11084456 (Guybrush88)
We know Tom lied to us.	Sappiamo che Tom ci ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440144 (CK) & #6443129 (Guybrush88)
We know where Tom went.	Sappiamo dov'è andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645690 (CK) & #5288120 (Guybrush88)
We know where Tom went.	Noi sappiamo dov'è andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645690 (CK) & #5288121 (Guybrush88)
We laughed and laughed.	Abbiamo riso e riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248890 (shanghainese) & #5450168 (Guybrush88)
We learn by experience.	Impariamo per esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23028 (CK) & #4801293 (Guybrush88)
We learn by experience.	Noi impariamo per esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23028 (CK) & #4801294 (Guybrush88)
We like chocolate milk.	Ci piace il latte al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448118 (CK) & #13095878 (Guybrush88)
We like chocolate milk.	A noi piace il latte al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448118 (CK) & #13095879 (Guybrush88)
We like playing soccer.	Ci piace giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #459083 (CM) & #607091 (Pharamp)
We like playing soccer.	A noi piace giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #459083 (CM) & #1116901 (Guybrush88)
We like the same music.	Ci piace la stessa musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115672 (Hybrid) & #13317921 (Guybrush88)
We like the same music.	A noi piace la stessa musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115672 (Hybrid) & #13317922 (Guybrush88)
We like the same thing.	Ci piace la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10459745 (tchrspet1) & #10655924 (Bethanielle)
We live in the country.	Viviamo in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443953 (CM) & #10918388 (Guybrush88)
We live in the suburbs.	Noi abitiamo in periferia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263021 (CK) & #3967554 (Guybrush88)
We live in the suburbs.	Viviamo in periferia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263021 (CK) & #3967557 (Guybrush88)
We live in the suburbs.	Noi viviamo in periferia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263021 (CK) & #3967558 (Guybrush88)
We live near the beach.	Viviamo vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020108 (CK) & #5020722 (Guybrush88)
We live near the beach.	Noi viviamo vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020108 (CK) & #5020723 (Guybrush88)
We live near the beach.	Abitiamo vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020108 (CK) & #5020724 (Guybrush88)
We live near the beach.	Noi abitiamo vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020108 (CK) & #5020725 (Guybrush88)
We love the same woman.	Amiamo la stessa donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11787994 (ddnktr) & #13301010 (Guybrush88)
We love the same woman.	Noi amiamo la stessa donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11787994 (ddnktr) & #13301013 (Guybrush88)
We made a huge mistake.	Abbiamo fatto un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908858 (CM) & #908910 (Guybrush88)
We made a huge mistake.	Abbiamo commesso un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908858 (CM) & #9939800 (Guybrush88)
We make sake from rice.	Produciamo il sakè dal riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266112 (CM) & #13455039 (Guybrush88)
We met her by accident.	L'abbiamo incontrata per caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248601 (CK) & #1003776 (Guybrush88)
We missed the deadline.	Abbiamo mancato la data di consegna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737142 (Spamster) & #3068625 (Guybrush88)
We missed the deadline.	Mancammo la data di consegna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737142 (Spamster) & #3068626 (Guybrush88)
We must develop a plan.	Dobbiamo sviluppare un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788594 (CK) & #5921740 (Guybrush88)
We must face the facts.	Dobbiamo affrontare i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736026 (CK) & #4829157 (Guybrush88)
We must face the facts.	Noi dobbiamo affrontare i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736026 (CK) & #4829158 (Guybrush88)
We must get up at dawn.	Dobbiamo alzarci all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263300 (Eldad) & #3274212 (Guybrush88)
We must go and see Tom.	Dobbiamo andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986302 (CK) & #3114459 (Guybrush88)
We must look elsewhere.	Dobbiamo guardare da un'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747113 (CM) & #7040418 (Guybrush88)
We must look elsewhere.	Dobbiamo cercare da un'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747113 (CM) & #7040420 (Guybrush88)
We must not be enemies.	Non dobbiamo essere nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806843 (Source_VOA) & #2402581 (Guybrush88)
We must not be enemies.	Noi non dobbiamo essere nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806843 (Source_VOA) & #2402583 (Guybrush88)
We must not be enemies.	Non dobbiamo essere nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806843 (Source_VOA) & #2402584 (Guybrush88)
We must not be enemies.	Noi non dobbiamo essere nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806843 (Source_VOA) & #2402585 (Guybrush88)
We must take that risk.	Dobbiamo correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178421 (CK) & #4260322 (Guybrush88)
We must take that risk.	Noi dobbiamo correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178421 (CK) & #4260323 (Guybrush88)
We need a little sugar.	Abbiamo bisogno di un po' di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248886 (CK) & #1308805 (Guybrush88)
We need another member.	Ci serve un altro membro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680213 (Source_VOA) & #5350845 (Guybrush88)
We need another member.	A noi serve un altro membro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680213 (Source_VOA) & #5350846 (Guybrush88)
We need another member.	Abbiamo bisogno di un altro membro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680213 (Source_VOA) & #5350847 (Guybrush88)
We need another member.	Noi abbiamo bisogno di un altro membro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680213 (Source_VOA) & #5350848 (Guybrush88)
We need bread and rice.	Abbiamo bisogno di pane e riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9943906 (Alairis) & #11082471 (Guybrush88)
We need drinking water.	Abbiamo bisogno di acqua potabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229782 (CK) & #13078045 (Guybrush88)
We need drinking water.	Ci serve acqua potabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229782 (CK) & #13078046 (Guybrush88)
We need food and water.	Abbiamo bisogno di cibo e acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565644 (CK) & #13390735 (Guybrush88)
We need one more spoon.	Abbiamo bisogno di un altro cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765367 (sharris123) & #7805044 (Guybrush88)
We need to be creative.	Dobbiamo essere creativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313111 (CK) & #4971225 (Guybrush88)
We need to be creative.	Noi dobbiamo essere creativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313111 (CK) & #4971226 (Guybrush88)
We need to be creative.	Dobbiamo essere creative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313111 (CK) & #4971227 (Guybrush88)
We need to be creative.	Noi dobbiamo essere creative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313111 (CK) & #4971228 (Guybrush88)
We need to buy vinegar.	Dobbiamo comprare dell'aceto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2673763 (Joseph) & #2673794 (Guybrush88)
We need to buy vinegar.	Noi dobbiamo comprare dell'aceto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2673763 (Joseph) & #2673797 (Guybrush88)
We need to have a talk.	Dobbiamo fare una chiacchierata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876988 (Spamster) & #12550503 (Guybrush88)
We need to impress Tom.	Dobbiamo impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921407 (CK) & #5612297 (Guybrush88)
We need to keep moving.	Dobbiamo continuare a muoverci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7328672 (Hybrid) & #3771966 (Guybrush88)
We needed some privacy.	Avevamo bisogno di un po' di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645683 (CK) & #3653937 (Guybrush88)
We needed some privacy.	Noi avevamo bisogno di un po' di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645683 (CK) & #3653938 (Guybrush88)
We never killed anyone.	Non abbiamo mai ucciso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990254 (CK) & #6485647 (Guybrush88)
We never use any sugar.	Non usiamo mai uno zucchero qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105330 (CM) & #1105331 (Guybrush88)
We never use any sugar.	Non utilizziamo mai uno zucchero qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105330 (CM) & #1105332 (Guybrush88)
We never use any sugar.	Noi non utilizziamo mai uno zucchero qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105330 (CM) & #1105333 (Guybrush88)
We never use any sugar.	Noi non usiamo mai uno zucchero qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105330 (CM) & #1105334 (Guybrush88)
We often hear you sing.	Ti sentiamo spesso cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71489 (CK) & #859665 (Guybrush88)
We often hear you sing.	Vi sentiamo spesso cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71489 (CK) & #859667 (Guybrush88)
We often sing together.	Cantiamo spesso assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356121 (CK) & #7061213 (Guybrush88)
We often sing together.	Noi cantiamo spesso assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356121 (CK) & #7061214 (Guybrush88)
We often sing together.	Cantiamo spesso insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356121 (CK) & #7061215 (Guybrush88)
We often sing together.	Noi cantiamo spesso insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356121 (CK) & #7061216 (Guybrush88)
We own a dog and a cat.	Possediamo un cane e un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247808 (CK) & #3151749 (Guybrush88)
We own a dog and a cat.	Noi possediamo un cane e un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247808 (CK) & #3151750 (Guybrush88)
We plan to go by train.	Abbiamo intenzione di andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706717 (CK) & #4918210 (Guybrush88)
We plan to go by train.	Noi abbiamo intenzione di andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706717 (CK) & #4918275 (Guybrush88)
We plan to stay a week.	Abbiamo intenzione di restare per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27718 (CK) & #3875028 (Guybrush88)
We plan to stay a week.	Noi abbiamo intenzione di restare per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27718 (CK) & #3875029 (Guybrush88)
We plan to stay a week.	Abbiamo intenzione di rimanere per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27718 (CK) & #3875031 (Guybrush88)
We plan to stay a week.	Noi abbiamo intenzione di rimanere per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27718 (CK) & #3875032 (Guybrush88)
We played on the beach.	Abbiamo giocato in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248152 (CK) & #1287866 (Guybrush88)
We played on the beach.	Giocammo in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248152 (CK) & #1287867 (Guybrush88)
We postponed the event.	Abbiamo posposto l'evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65922 (CK) & #409654 (Pharamp)
We postponed the event.	Abbiamo rimandato l'evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65922 (CK) & #1645302 (Guybrush88)
We postponed the event.	Noi abbiamo rimandato l'evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65922 (CK) & #1645304 (Guybrush88)
We postponed the event.	Rimandammo l'evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65922 (CK) & #1645305 (Guybrush88)
We postponed the event.	Noi rimandammo l'evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65922 (CK) & #1645306 (Guybrush88)
We postponed the event.	Noi abbiamo posposto l'evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65922 (CK) & #1645323 (Guybrush88)
We postponed the event.	Posponemmo l'evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65922 (CK) & #1645324 (Guybrush88)
We postponed the event.	Noi posponemmo l'evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65922 (CK) & #1645325 (Guybrush88)
We realized that today.	Lo abbiamo realizzato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501634 (CK) & #11605633 (Guybrush88)
We rented an apartment.	Abbiamo preso in affitto un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262701 (CK) & #5356067 (Guybrush88)
We rented an apartment.	Noi abbiamo preso in affitto un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262701 (CK) & #5356068 (Guybrush88)
We sang in loud voices.	Abbiamo cantato a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22822 (CM) & #3841454 (Guybrush88)
We sang in loud voices.	Noi abbiamo cantato a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22822 (CM) & #3841455 (Guybrush88)
We sang in loud voices.	Cantammo a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22822 (CM) & #3841457 (Guybrush88)
We sang in loud voices.	Noi cantammo a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22822 (CM) & #3841458 (Guybrush88)
We saw Tom in the park.	Abbiamo visto Tom nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9210319 (CK) & #9668698 (Guybrush88)
We saw Tom in the park.	Vedemmo Tom nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9210319 (CK) & #9668700 (Guybrush88)
We saw nothing strange.	Non abbiamo visto nulla di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262914 (CK) & #6071295 (Guybrush88)
We saw nothing strange.	Non abbiamo visto niente di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262914 (CK) & #6071296 (Guybrush88)
We saw them last night.	Li abbiamo visti ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881600 (CK) & #6135765 (Guybrush88)
We saw them last night.	Le abbiamo viste ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881600 (CK) & #6135766 (Guybrush88)
We saw them last night.	Li abbiamo visti la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881600 (CK) & #6135767 (Guybrush88)
We saw them last night.	Le abbiamo viste la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881600 (CK) & #6135768 (Guybrush88)
We searched everywhere.	Abbiamo cercato dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241442 (CK) & #6471672 (Guybrush88)
We should discuss that.	Dovremmo discuterne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953781 (CK) & #3108319 (Guybrush88)
We should do something.	Dovremmo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9019411 (CK) & #9019417 (Guybrush88)
We should eat with Tom.	Dovremmo mangiare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865987 (CK) & #11053771 (Bethanielle)
We should have a drink.	Dovremmo prendere qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735482 (CK) & #4125590 (Guybrush88)
We should let Tom rest.	Dovremmo lasciare riposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312837 (CK) & #6479458 (Guybrush88)
We should let him know.	Dovremmo farglielo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770700 (CS) & #4115874 (Guybrush88)
We should let him know.	Noi dovremmo farglielo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770700 (CS) & #4115875 (Guybrush88)
We should obey the law.	Dovremmo obbedire alla legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321046 (CK) & #1017651 (Guybrush88)
We should obey the law.	Dovremmo ubbidire alla legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321046 (CK) & #1017652 (Guybrush88)
We should take a break.	Dovremmo fare una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737900 (CK) & #7739945 (Guybrush88)
We should wait for Tom.	Dovremmo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824160 (CK) & #7220445 (Guybrush88)
We should've done that.	Avremmo dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678542 (CK) & #4927016 (Guybrush88)
We should've done that.	Noi avremmo dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678542 (CK) & #4927021 (Guybrush88)
We should've done that.	Lo avremmo dovuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678542 (CK) & #4927023 (Guybrush88)
We should've done that.	Noi lo avremmo dovuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678542 (CK) & #4927025 (Guybrush88)
We shouldn't have come.	Non saremmo dovuti venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273769 (CK) & #3557283 (Guybrush88)
We shouldn't have come.	Non saremmo dovute venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273769 (CK) & #3557284 (Guybrush88)
We shouldn't swim here.	Non dovremmo nuotare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5578769 (CK) & #6956560 (dnnywld)
We sliced the tomatoes.	Abbiamo affettato i pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109970 (ddnktr) & #10109994 (Guybrush88)
We sliced the tomatoes.	Affettammo i pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109970 (ddnktr) & #10109995 (Guybrush88)
We sometimes meet them.	A volte li incontriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400280 (CK) & #2843238 (Guybrush88)
We sometimes meet them.	Noi a volte li incontriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400280 (CK) & #2843239 (Guybrush88)
We sometimes meet them.	A volte le incontriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400280 (CK) & #2843240 (Guybrush88)
We sometimes meet them.	Noi a volte le incontriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400280 (CK) & #2843241 (Guybrush88)
We still have a chance.	Abbiamo ancora un'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313130 (CK) & #8920436 (Guybrush88)
We take that seriously.	Lo prendiamo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502494 (CK) & #4504638 (Guybrush88)
We take that seriously.	Noi lo prendiamo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502494 (CK) & #4504639 (Guybrush88)
We talked about Boston.	Abbiamo parlato di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502533 (CK) & #4504547 (Guybrush88)
We talked about Boston.	Noi abbiamo parlato di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502533 (CK) & #4504548 (Guybrush88)
We talked about French.	Abbiamo parlato del francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502532 (CK) & #5837492 (Guybrush88)
We talked about French.	Noi abbiamo parlato del francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502532 (CK) & #5837493 (Guybrush88)
We talked about French.	Parlammo del francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502532 (CK) & #5837494 (Guybrush88)
We talked about French.	Noi parlammo del francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502532 (CK) & #5837495 (Guybrush88)
We talked about brandy.	Abbiamo parlato di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086767 (CK) & #13454797 (Guybrush88)
We talked about brandy.	Parlammo di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086767 (CK) & #13454799 (Guybrush88)
We talked about school.	Abbiamo parlato di scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807777 (CK) & #11035965 (Guybrush88)
We talked about school.	Parlammo di scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807777 (CK) & #11035966 (Guybrush88)
We trust Tom's opinion.	Ci fidiamo dell'opinione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502692 (CK) & #4504006 (Guybrush88)
We trust Tom's opinion.	Noi ci fidiamo dell'opinione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502692 (CK) & #4504008 (Guybrush88)
We turned on the radio.	Abbiamo acceso la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248388 (CK) & #5717556 (Guybrush88)
We turned on the radio.	Noi abbiamo acceso la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248388 (CK) & #5717557 (Guybrush88)
We unpacked our things.	Abbiamo disfatto le nostre cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11606854 (Nuel) & #11606857 (Nuel)
We use a lot of things.	Usiamo molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5498084 (CarpeLanam) & #6145025 (Guybrush88)
We use a lot of things.	Utilizziamo molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5498084 (CarpeLanam) & #6145026 (Guybrush88)
We used up the shampoo.	Abbiamo finito lo shampoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53040 (CK) & #3864136 (Guybrush88)
We walked to the river.	Abbiamo camminato fino al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249358 (CK) & #3528570 (Guybrush88)
We walked to the river.	Noi abbiamo camminato fino al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249358 (CK) & #3528571 (Guybrush88)
We walked to the river.	Camminammo fino al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249358 (CK) & #3528572 (Guybrush88)
We walked to the river.	Noi camminammo fino al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249358 (CK) & #3528573 (Guybrush88)
We want Tom to go home.	Vogliamo che Tom vada a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893698 (CK) & #6828944 (Guybrush88)
We want Tom to go home.	Noi vogliamo che vada a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893698 (CK) & #6828945 (Guybrush88)
We want Tom to say yes.	Vogliamo che Tom dica di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011832 (CK) & #6122363 (Guybrush88)
We want everything now.	Vogliamo tutto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502811 (CK) & #4503427 (Guybrush88)
We want everything now.	Noi vogliamo tutto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502811 (CK) & #4503428 (Guybrush88)
We want everything now.	Vogliamo tutto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502811 (CK) & #4503429 (Guybrush88)
We want everything now.	Noi vogliamo tutto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502811 (CK) & #4503430 (Guybrush88)
We want healthier food.	Vogliamo del cibo più salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824646 (CK) & #11093589 (Guybrush88)
We want our money back.	Rivogliamo indietro i nostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011830 (CK) & #2852793 (Guybrush88)
We want our money back.	Noi rivogliamo indietro i nostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011830 (CK) & #2852794 (Guybrush88)
We want the same thing.	Vogliamo la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011831 (CK) & #7727141 (Guybrush88)
We want the same thing.	Noi vogliamo la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011831 (CK) & #7727142 (Guybrush88)
We want the truth, Tom.	Vogliamo la verità, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748179 (CM) & #5748858 (Guybrush88)
We want the truth, Tom.	Noi vogliamo la verità, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748179 (CM) & #5748859 (Guybrush88)
We want to have a baby.	Vogliamo avere un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3774679 (Hybrid) & #3777763 (valealb)
We want to see Tom win.	Vogliamo vedere Tom vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350767 (CK) & #7744229 (Guybrush88)
We want to see Tom win.	Noi vogliamo vedere Tom vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350767 (CK) & #7744230 (Guybrush88)
We want to see results.	Vogliamo vedere dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991979 (CK) & #8991982 (Guybrush88)
We want to talk to Tom.	Vogliamo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893700 (CK) & #2694984 (Guybrush88)
We want to talk to Tom.	Noi vogliamo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893700 (CK) & #2694985 (Guybrush88)
We want to talk to you.	Vogliamo parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893699 (CK) & #2459697 (Guybrush88)
We want to talk to you.	Noi vogliamo parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893699 (CK) & #2459698 (Guybrush88)
We want to talk to you.	Vogliamo parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893699 (CK) & #2459699 (Guybrush88)
We want to talk to you.	Noi vogliamo parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893699 (CK) & #2459700 (Guybrush88)
We want to talk to you.	Vogliamo parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893699 (CK) & #2459701 (Guybrush88)
We want to talk to you.	Noi vogliamo parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893699 (CK) & #2459702 (Guybrush88)
We waste a lot of time.	Perdiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262657 (CK) & #4853985 (Guybrush88)
We waste a lot of time.	Noi perdiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262657 (CK) & #4853986 (Guybrush88)
We waste a lot of time.	Sprechiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262657 (CK) & #4853988 (Guybrush88)
We waste a lot of time.	Noi sprechiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262657 (CK) & #4853989 (Guybrush88)
We went back to school.	Siamo tornati a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11994604 (LdjuherTaqvaylit) & #13156269 (Guybrush88)
We went back to school.	Siamo tornate a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11994604 (LdjuherTaqvaylit) & #13156270 (Guybrush88)
We went back to school.	Tornammo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11994604 (LdjuherTaqvaylit) & #13156271 (Guybrush88)
We went to Tom's house.	Siamo andati a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733513 (CK) & #5901587 (Guybrush88)
We went to Tom's house.	Siamo andate a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733513 (CK) & #5901588 (Guybrush88)
We went to Tom's house.	Andammo a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733513 (CK) & #5901589 (Guybrush88)
We went to see a movie.	Siamo andati a vedere un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9015977 (CK) & #9016020 (Guybrush88)
We went to see a movie.	Siamo andate a vedere un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9015977 (CK) & #9016021 (Guybrush88)
We went to see a movie.	Andammo a vedere un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9015977 (CK) & #9016022 (Guybrush88)
We went to the theater.	Siamo andati a teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820055 (CK) & #6969638 (Guybrush88)
We went to the theater.	Siamo andate a teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820055 (CK) & #6969639 (Guybrush88)
We were a little tired.	Eravamo un po' stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020109 (CK) & #5020726 (Guybrush88)
We were a little tired.	Noi eravamo un po' stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020109 (CK) & #5020727 (Guybrush88)
We were a little tired.	Eravamo un po' stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020109 (CK) & #5020728 (Guybrush88)
We were a little tired.	Noi eravamo un po' stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020109 (CK) & #5020729 (Guybrush88)
We were all on the bus.	Eravamo tutti sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645682 (CK) & #6916799 (Guybrush88)
We were all on the bus.	Noi eravamo tutti sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645682 (CK) & #6916800 (Guybrush88)
We were all on the bus.	Eravamo tutte sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645682 (CK) & #6916801 (Guybrush88)
We were all on the bus.	Noi eravamo tutte sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645682 (CK) & #6916802 (Guybrush88)
We were all so thirsty.	Avevamo tutti così tanta sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645681 (CK) & #3382273 (Guybrush88)
We were all so thirsty.	Avevamo tutte così tanta sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645681 (CK) & #3382275 (Guybrush88)
We were all so thirsty.	Eravamo tutti così assetati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645681 (CK) & #3382276 (Guybrush88)
We were all so thirsty.	Eravamo tutte così assetate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645681 (CK) & #3382277 (Guybrush88)
We were all very moved.	Eravamo tutti molto commossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732521 (CK) & #3746119 (Guybrush88)
We were all very moved.	Eravamo tutte molto commosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732521 (CK) & #3746120 (Guybrush88)
We were moved to tears.	Siamo stati commossi fino alle lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23062 (CM) & #8691998 (Guybrush88)
We were moved to tears.	Fummo commossi fino alle lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23062 (CM) & #8691999 (Guybrush88)
We were moved to tears.	Siamo state commosse fino alle lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23062 (CM) & #8692000 (Guybrush88)
We were moved to tears.	Fummo commosse fino alle lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23062 (CM) & #8692001 (Guybrush88)
We were planting trees.	Stavamo piantando degli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266025 (Cithara) & #6555507 (Guybrush88)
We were preparing food.	Stavamo preparando del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221512 (megamanenm) & #11869820 (Guybrush88)
We were very surprised.	Eravamo molto sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502447 (CK) & #4504696 (Guybrush88)
We were very surprised.	Noi eravamo molto sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502447 (CK) & #4504697 (Guybrush88)
We were very surprised.	Eravamo molto sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502447 (CK) & #4504698 (Guybrush88)
We were very surprised.	Noi eravamo molto sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502447 (CK) & #4504699 (Guybrush88)
We won't be doing that.	Non lo faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546289 (CK) & #2736366 (Guybrush88)
We won't be doing that.	Noi non lo faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546289 (CK) & #2736367 (Guybrush88)
We won't hear from Tom.	Non sentiremo da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281817 (CK) & #2365067 (Guybrush88)
We won't hear from Tom.	Noi non sentiremo da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281817 (CK) & #2365068 (Guybrush88)
We won't see Tom again.	Non vedremo ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281820 (CK) & #2365070 (Guybrush88)
We won't see Tom again.	Noi non vedremo ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281820 (CK) & #2365071 (Guybrush88)
We won't see Tom again.	Non vedremo di nuovo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281820 (CK) & #2365072 (Guybrush88)
We won't see Tom again.	Noi non vedremo di nuovo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281820 (CK) & #2365073 (Guybrush88)
We'd better get moving.	Faremmo meglio a muoverci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171023 (CK) & #4849866 (Guybrush88)
We'd better hurry back.	Faremmo meglio a sbrigarci a tornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826408 (CK) & #5418024 (Guybrush88)
We'll all wait for you.	Vi aspettiamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485934 (CM) & #1530166 (Guybrush88)
We'll be ready in time.	Saremo pronti in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645679 (CK) & #5981572 (Guybrush88)
We'll be ready in time.	Saremo pronte in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645679 (CK) & #5981574 (Guybrush88)
We'll be there at 2:30.	Saremo lì alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546287 (CK) & #2686040 (Guybrush88)
We'll be there at 2:30.	Noi saremo lì alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546287 (CK) & #2686041 (Guybrush88)
We'll be there by 2:30.	Saremo lì alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448803 (CK) & #2686040 (Guybrush88)
We'll be there by 2:30.	Noi saremo lì alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448803 (CK) & #2686041 (Guybrush88)
We'll be there by 2:30.	Saremo lì alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448803 (CK) & #3457631 (Guybrush88)
We'll be there by 2:30.	Noi saremo lì alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448803 (CK) & #3457633 (Guybrush88)
We'll be together soon.	Saremo assieme presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713524 (CK) & #6115483 (Guybrush88)
We'll be together soon.	Noi saremo assieme presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713524 (CK) & #6115484 (Guybrush88)
We'll do it right away.	Lo faremo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5512546 (CK) & #5592633 (Guybrush88)
We'll do it right away.	La faremo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5512546 (CK) & #5592634 (Guybrush88)
We'll have to act fast.	Dovremo agire velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312224 (CK) & #5932835 (Guybrush88)
We'll know soon enough.	Lo sapremo sufficientemente presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645676 (CK) & #3575715 (Guybrush88)
We'll know soon enough.	Noi lo sapremo sufficientemente presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645676 (CK) & #3575716 (Guybrush88)
We'll leave in an hour.	Partiremo tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211483 (alec) & #839476 (Guybrush88)
We'll leave in an hour.	Noi partiremo tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211483 (alec) & #2833298 (Guybrush88)
We'll leave in an hour.	Ce ne andremo tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211483 (alec) & #2833299 (Guybrush88)
We'll leave in an hour.	Noi ce ne andremo tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211483 (alec) & #2833300 (Guybrush88)
We'll leave this place.	Ce ne andremo da questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722086 (CM) & #4828932 (Guybrush88)
We'll leave this place.	Noi ce ne andremo da questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722086 (CM) & #4828933 (Guybrush88)
We'll meet at my house.	Ci incontreremo a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645675 (CK) & #13421690 (Guybrush88)
We'll meet you outside.	Ci incontreremo all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732783 (CK) & #5074393 (Guybrush88)
We'll see you tomorrow.	Ci vedremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311991 (CK) & #2701707 (Guybrush88)
We'll see you tomorrow.	Noi ci vedremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311991 (CK) & #5867136 (Guybrush88)
We'll soon change that.	Lo cambieremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408847 (CK) & #4596617 (Guybrush88)
We'll soon change that.	Noi lo cambieremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408847 (CK) & #4596619 (Guybrush88)
We'll use what we have.	Useremo quello che abbiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312210 (CK) & #11526382 (Guybrush88)
We'll use what we have.	Useremo ciò che abbiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312210 (CK) & #11526384 (Guybrush88)
We'll use what we have.	Utilizzeremo quello che abbiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312210 (CK) & #11526385 (Guybrush88)
We'll use what we have.	Utilizzeremo ciò che abbiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312210 (CK) & #11526386 (Guybrush88)
We'll wait three hours.	Aspetteremo tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312191 (CK) & #5365258 (Guybrush88)
We'll wait three hours.	Noi aspetteremo tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312191 (CK) & #5365260 (Guybrush88)
We're Facebook friends.	Siamo amici su Facebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3765169 (Hybrid) & #11679652 (Nuel)
We're Facebook friends.	Siamo amiche su Facebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3765169 (Hybrid) & #11845224 (Guybrush88)
We're Tom's classmates.	Siamo i compagni di classe di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240326 (CK) & #3838632 (Guybrush88)
We're Tom's classmates.	Noi siamo i compagni di classe di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240326 (CK) & #3838635 (Guybrush88)
We're Tom's classmates.	Siamo le compagne di classe di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240326 (CK) & #3838636 (Guybrush88)
We're Tom's classmates.	Noi siamo le compagne di classe di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240326 (CK) & #3838638 (Guybrush88)
We're a married couple.	Siamo una coppia sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1003906 (CK) & #1004051 (Guybrush88)
We're all bound to die.	Siamo tutti destinati a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2328781 (CM) & #2328784 (Guybrush88)
We're all bound to die.	Noi siamo tutti destinati a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2328781 (CM) & #2328785 (Guybrush88)
We're all out of bread.	Siamo tutti senza pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8051312 (polygon) & #13447956 (Guybrush88)
We're all out of bread.	Siamo tutte senza pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8051312 (polygon) & #13447957 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Siamo tutti fieri di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959747 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Noi siamo tutti fieri di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959748 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Siamo tutte fiere di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959749 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Noi siamo tutte fiere di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959750 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Siamo tutte fiere di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959751 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Noi siamo tutte fiere di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959752 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Siamo tutti fieri di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959753 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Noi siamo tutti fieri di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959755 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Siamo tutti fieri di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959756 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Noi siamo tutti fieri di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959757 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Siamo tutte fiere di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959758 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Noi siamo tutte fiere di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959759 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Siamo tutti orgogliosi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959760 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Noi siamo tutti orgogliosi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959761 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Siamo tutte orgogliose di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959762 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Noi siamo tutte orgogliose di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959763 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Siamo tutte orgogliose di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959764 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Noi siamo tutte orgogliose di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959765 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Siamo tutti orgogliosi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959766 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Noi siamo tutti orgogliosi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959767 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Siamo tutti orgogliosi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959768 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Noi siamo tutti orgogliosi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959769 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Siamo tutte orgogliose di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959770 (Guybrush88)
We're all proud of you.	Noi siamo tutte orgogliose di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953893 (CK) & #2959771 (Guybrush88)
We're also out of eggs.	Abbiamo anche finito le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431114 (CM) & #11760425 (Guybrush88)
We're also out of eggs.	Siamo anche senza uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431114 (CM) & #11760426 (Guybrush88)
We're back in business.	Siamo tornati in affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311144 (CK) & #5528282 (Guybrush88)
We're back in business.	Noi siamo tornati in affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311144 (CK) & #5528283 (Guybrush88)
We're back in business.	Siamo tornate in affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311144 (CK) & #5528285 (Guybrush88)
We're back in business.	Noi siamo tornate in affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311144 (CK) & #5528286 (Guybrush88)
We're both from Boston.	Veniamo entrambi da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3898608 (CK) & #3898612 (Guybrush88)
We're both from Boston.	Noi veniamo entrambi da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3898608 (CK) & #3898613 (Guybrush88)
We're both from Boston.	Veniamo entrambe da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3898608 (CK) & #3898614 (Guybrush88)
We're both from Boston.	Noi veniamo entrambe da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3898608 (CK) & #3898615 (Guybrush88)
We're considering that.	Lo stiamo considerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448844 (CK) & #8097771 (Guybrush88)
We're embarrassing Tom.	Stiamo imbarazzando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240324 (CK) & #6980353 (Guybrush88)
We're embarrassing Tom.	Stiamo mettendo in imbarazzo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240324 (CK) & #6980354 (Guybrush88)
We're expecting a baby.	Stiamo aspettando un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874253 (CK) & #852922 (Guybrush88)
We're expecting a baby.	Noi stiamo aspettando un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874253 (CK) & #2848892 (Guybrush88)
We're free from danger.	Siamo liberi dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8075351 (CM) & #1697089 (Guybrush88)
We're free from danger.	Siamo libere dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8075351 (CM) & #1697091 (Guybrush88)
We're free from danger.	Noi siamo liberi dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8075351 (CM) & #1697092 (Guybrush88)
We're free from danger.	Noi siamo libere dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8075351 (CM) & #1697093 (Guybrush88)
We're friends of Tom's.	Siamo gli amici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482887 (CK) & #3212358 (Guybrush88)
We're friends of Tom's.	Noi siamo gli amici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482887 (CK) & #3212359 (Guybrush88)
We're going to be fine.	Staremo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310831 (CK) & #5430521 (Guybrush88)
We're going to be fine.	Noi staremo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310831 (CK) & #5430523 (Guybrush88)
We're going to be late.	Saremo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310809 (CK) & #4054287 (Guybrush88)
We're going to be late.	Noi saremo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310809 (CK) & #4054288 (Guybrush88)
We're going to the zoo.	Stiamo andando allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9451318 (CK) & #13345359 (Guybrush88)
We're having breakfast.	Stiamo facendo colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240766 (CK) & #3984895 (Guybrush88)
We're having breakfast.	Noi stiamo facendo colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240766 (CK) & #3984897 (Guybrush88)
We're here on vacation.	Siamo qui in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448856 (CK) & #5451499 (dnnywld)
We're here to meet Tom.	Siamo qui per incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645671 (CK) & #6027933 (Guybrush88)
We're here to meet Tom.	Siamo qui per conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645671 (CK) & #6027938 (Guybrush88)
We're in no danger now.	Non siamo in pericolo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22977 (CK) & #3589770 (Guybrush88)
We're in no danger now.	Non siamo in pericolo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22977 (CK) & #3589771 (Guybrush88)
We're in the same boat.	Siamo sulla stessa barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248444 (CM) & #1622851 (Guybrush88)
We're in the same boat.	Noi siamo sulla stessa barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248444 (CM) & #2506959 (Guybrush88)
We're looking for work.	Stiamo cercando lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860787 (CK) & #7861998 (Guybrush88)
We're looking for work.	Noi stiamo cercando lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860787 (CK) & #7861999 (Guybrush88)
We're making breakfast.	Stiamo preparando la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240609 (CK) & #3491281 (Guybrush88)
We're making breakfast.	Noi stiamo preparando la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240609 (CK) & #3491282 (Guybrush88)
We're not all teachers.	Non siamo tutti insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546280 (CK) & #5569883 (Guybrush88)
We're not all teachers.	Non siamo tutte insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546280 (CK) & #5569887 (Guybrush88)
We're not all the same.	Non siamo tutti uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11075722 (sundown) & #2990680 (Guybrush88)
We're not all the same.	Non siamo tutte uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11075722 (sundown) & #4829350 (Guybrush88)
We're not always right.	Non abbiamo sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448860 (CK) & #5444231 (Guybrush88)
We're not disappointed.	Non siamo delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448864 (CK) & #5449291 (Emanuela)
We're not exactly sure.	Non siamo esattamente sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892432 (CK) & #4257580 (Guybrush88)
We're not exactly sure.	Noi non siamo esattamente sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892432 (CK) & #4257581 (Guybrush88)
We're not exactly sure.	Non siamo esattamente sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892432 (CK) & #4257582 (Guybrush88)
We're not exactly sure.	Noi non siamo esattamente sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892432 (CK) & #4257583 (Guybrush88)
We're not finished yet.	Non abbiamo ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546279 (CK) & #4888308 (Guybrush88)
We're not finished yet.	Noi non abbiamo ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546279 (CK) & #4888309 (Guybrush88)
We're not late, are we?	Non siamo in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923156 (mayon) & #5528315 (Guybrush88)
We're not your parents.	Non siamo i tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448876 (CK) & #5449286 (Emanuela)
We're paid by the hour.	Veniamo pagati all'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893623 (CK) & #3174641 (Guybrush88)
We're paid by the hour.	Noi veniamo pagati all'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893623 (CK) & #3174642 (Guybrush88)
We're paid by the hour.	Veniamo pagate all'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893623 (CK) & #3174643 (Guybrush88)
We're paid by the hour.	Noi veniamo pagate all'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893623 (CK) & #3174644 (Guybrush88)
We're part of the team.	Facciamo parte della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020115 (CK) & #5020732 (Guybrush88)
We're part of the team.	Noi facciamo parte della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020115 (CK) & #5020733 (Guybrush88)
We're planning a party.	Stiamo pianificando una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821568 (CK) & #2822397 (Guybrush88)
We're planning a party.	Noi stiamo pianificando una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821568 (CK) & #2822398 (Guybrush88)
We're pretty confident.	Siamo abbastanza sicuri. Siamo abbastanza fiduciosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448880 (CK) & #5449268 (Emanuela)
We're quieter than Tom.	Siamo più tranquilli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748173 (CM) & #5750657 (Guybrush88)
We're quieter than Tom.	Noi siamo più tranquilli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748173 (CM) & #5750658 (Guybrush88)
We're quieter than Tom.	Siamo più tranquille di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748173 (CM) & #5750659 (Guybrush88)
We're quieter than Tom.	Noi siamo più tranquille di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748173 (CM) & #5750660 (Guybrush88)
We're ready for dinner.	Siamo pronti per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825344 (CK) & #5098699 (Guybrush88)
We're ready for dinner.	Noi siamo pronti per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825344 (CK) & #5098700 (Guybrush88)
We're ready for dinner.	Siamo pronte per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825344 (CK) & #5098701 (Guybrush88)
We're ready for dinner.	Noi siamo pronte per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825344 (CK) & #5098702 (Guybrush88)
We're ready to do that.	Siamo pronti a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077313 (CK) & #8423820 (Guybrush88)
We're ready to do that.	Siamo pronte a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077313 (CK) & #8423821 (Guybrush88)
We're so happy for you.	Siamo così felici per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044534 (CK) & #6131990 (Guybrush88)
We're so happy for you.	Siamo così felici per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044534 (CK) & #6131991 (Guybrush88)
We're so happy for you.	Siamo così felici per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044534 (CK) & #6131992 (Guybrush88)
We're somewhat similar.	Siamo in qualche modo simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440311 (CK) & #9440425 (Guybrush88)
We're still having fun.	Ci stiamo ancora divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5450190 (CK) & #13098041 (Guybrush88)
We're still vulnerable.	Siamo ancora vulnerabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240668 (CK) & #4707714 (Guybrush88)
We're still vulnerable.	Noi siamo ancora vulnerabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240668 (CK) & #4707715 (Guybrush88)
We're stuck in traffic.	Siamo bloccati nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732230 (CK) & #3743358 (Guybrush88)
We're stuck in traffic.	Noi siamo bloccati nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732230 (CK) & #3743359 (Guybrush88)
We're stuck in traffic.	Siamo bloccate nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732230 (CK) & #3743360 (Guybrush88)
We're stuck in traffic.	Noi siamo bloccate nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732230 (CK) & #3743361 (Guybrush88)
We're tired and hungry.	Siamo stanchi e affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8994582 (CK) & #11626356 (Guybrush88)
We're tired and hungry.	Siamo stanche e affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8994582 (CK) & #11626357 (Guybrush88)
We're used to the cold.	Siamo abituati al freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016587 (ddnktr) & #10151694 (Guybrush88)
We're used to the cold.	Siamo abituate al freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016587 (ddnktr) & #10151695 (Guybrush88)
We're waiting for food.	Stiamo aspettando il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12332492 (CK) & #13443699 (Guybrush88)
We're wasting our time.	Stiamo sprecando il nostro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953948 (CK) & #4203084 (Guybrush88)
We're wasting our time.	Noi stiamo sprecando il nostro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953948 (CK) & #4203085 (Guybrush88)
We're willing to learn.	Siamo disposti a imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060042 (CK) & #4295247 (Guybrush88)
We're willing to learn.	Noi siamo disposti a imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060042 (CK) & #4295248 (Guybrush88)
We're willing to learn.	Siamo disposte a imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060042 (CK) & #4295250 (Guybrush88)
We're willing to learn.	Noi siamo disposte a imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060042 (CK) & #4295253 (Guybrush88)
We're working together.	Stiamo lavorando assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240696 (CK) & #3532727 (Guybrush88)
We're working together.	Noi stiamo lavorando assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240696 (CK) & #3532728 (Guybrush88)
We're working together.	Stiamo lavorando insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240696 (CK) & #3532730 (Guybrush88)
We're working together.	Noi stiamo lavorando insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240696 (CK) & #3532731 (Guybrush88)
We've already finished.	Abbiamo già finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824684 (CK) & #7147581 (Guybrush88)
We've already finished.	Noi abbiamo già finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824684 (CK) & #7147582 (Guybrush88)
We've bought a new car.	Abbiamo comprato una macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531989 (CK) & #6536019 (Guybrush88)
We've bought a new car.	Abbiamo comprato un'auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531989 (CK) & #6536020 (Guybrush88)
We've bought a new car.	Abbiamo comprato un'automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531989 (CK) & #6536022 (Guybrush88)
We've got a great team.	Abbiamo un'ottima squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915782 (CK) & #5019830 (Guybrush88)
We've got a great team.	Noi abbiamo un'ottima squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915782 (CK) & #5019831 (Guybrush88)
We've got an emergency!	Abbiamo un'emergenza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729401 (ddnktr) & #11454521 (Guybrush88)
We've got news for you.	Abbiamo notizie per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222043 (CM) & #1222044 (Guybrush88)
We've got news for you.	Abbiamo notizie per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222043 (CM) & #1222045 (Guybrush88)
We've got news for you.	Abbiamo notizie per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222043 (CM) & #1222046 (Guybrush88)
We've got one casualty.	Abbiamo una vittima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168082 (CK) & #6585097 (Guybrush88)
We've got one casualty.	Noi abbiamo una vittima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168082 (CK) & #6585098 (Guybrush88)
We've got to get ready.	Dobbiamo prepararci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310045 (CK) & #4125598 (Guybrush88)
We've got to get ready.	Noi dobbiamo prepararci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310045 (CK) & #4125599 (Guybrush88)
We've had a great week.	Abbiamo passato un'ottima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020118 (CK) & #5020697 (Guybrush88)
We've had a great week.	Noi abbiamo passato un'ottima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020118 (CK) & #5020698 (Guybrush88)
We've had a great week.	Abbiamo trascorso un'ottima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020118 (CK) & #5020699 (Guybrush88)
We've had a great week.	Noi abbiamo trascorso un'ottima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020118 (CK) & #5020701 (Guybrush88)
We've had a lot of fun.	Ci siamo divertiti molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10316994 (LimeGreenTeknii) & #10333519 (Guybrush88)
We've had a lot of fun.	Ci siamo divertite molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10316994 (LimeGreenTeknii) & #10333521 (Guybrush88)
We've learned a lesson.	Abbiamo imparato una lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440139 (CK) & #6443720 (Guybrush88)
We've never lived here.	Non abbiamo mai vissuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580064 (fanty) & #2169518 (Guybrush88)
We've never lived here.	Noi non abbiamo mai vissuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580064 (fanty) & #2169519 (Guybrush88)
We've never lived here.	Non abbiamo mai abitato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580064 (fanty) & #2169520 (Guybrush88)
We've never lived here.	Noi non abbiamo mai abitato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580064 (fanty) & #2169521 (Guybrush88)
We've run out of money.	Abbiamo finito i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310101 (CK) & #6916305 (Guybrush88)
We've run out of money.	Abbiamo finito il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310101 (CK) & #6916306 (Guybrush88)
We've run out of sugar.	Abbiamo finito lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916599 (CK) & #2975398 (Guybrush88)
We've run out of water.	Siamo senz'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270858 (CK) & #1539391 (Guybrush88)
We've run out of water.	Siamo a corto di acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270858 (CK) & #1539392 (Guybrush88)
We've tried everything.	Abbiamo provato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241702 (CK) & #2241863 (Guybrush88)
We've tried everything.	Noi abbiamo provato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241702 (CK) & #2241864 (Guybrush88)
Welcome back home, Tom.	Bentornato a casa, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748170 (CM) & #5750653 (Guybrush88)
Welcome to Boston, Tom.	Benvenuto a Boston, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502865 (CK) & #4503286 (Guybrush88)
Welcome to high school.	Benvenuto alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070139 (CK) & #13156119 (Guybrush88)
Welcome to high school.	Benvenuta alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070139 (CK) & #13156121 (Guybrush88)
Welcome to high school.	Benvenuti alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070139 (CK) & #13156122 (Guybrush88)
Welcome to high school.	Benvenute alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070139 (CK) & #13156123 (Guybrush88)
Welcome to this family.	Benvenuto in questa famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12162207 (CK) & #13421783 (Guybrush88)
Welcome to this family.	Benvenuta in questa famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12162207 (CK) & #13421784 (Guybrush88)
Welcome to this family.	Benvenuti in questa famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12162207 (CK) & #13421785 (Guybrush88)
Welcome to this family.	Benvenute in questa famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12162207 (CK) & #13421786 (Guybrush88)
Well, I have to go now.	Devo partire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72133 (CM) & #955467 (Guybrush88)
Well, I like that idea.	Beh, mi piace quell'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732188 (CK) & #3743132 (Guybrush88)
Well, I like that idea.	Beh, a me piace quell'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732188 (CK) & #3743133 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, sono fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040744 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, io sono fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040745 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, sono fiera di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040746 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, io sono fiera di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040747 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, sono fiera di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040748 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, io sono fiera di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040749 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, sono fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040751 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, io sono fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040753 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, sono fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040754 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, io sono fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040755 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, sono fiera di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040756 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, io sono fiera di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040757 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, sono orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040758 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, io sono orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040759 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, sono orgogliosa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040762 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, io sono orgogliosa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040763 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, sono orgogliosa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040765 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, io sono orgogliosa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040766 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, sono orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040767 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, io sono orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040769 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, sono orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040770 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, io sono orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040772 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, sono orgogliosa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040773 (Guybrush88)
Well, I'm proud of you.	Beh, io sono orgogliosa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736877 (CK) & #5040774 (Guybrush88)
Well, I've been better.	Beh, sono stato meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726629 (CM) & #5679211 (Guybrush88)
Well, I've been better.	Beh, sono stata meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726629 (CM) & #5679212 (Guybrush88)
Well, have you decided?	Beh, hai deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464480 (lukaszpp) & #3535480 (Guybrush88)
Well, have you decided?	Beh, ha deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464480 (lukaszpp) & #3535481 (Guybrush88)
Well, have you decided?	Beh, avete deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464480 (lukaszpp) & #3535482 (Guybrush88)
Well, it's a long list.	Beh, è una lunga lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10986881 (CM) & #10992030 (Guybrush88)
Well, it's a long list.	Beh, è un lungo elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10986881 (CM) & #10992031 (Guybrush88)
Well, it's complicated.	Beh, è complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732458 (CK) & #3746832 (Guybrush88)
Well, it's complicated.	Beh, è complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732458 (CK) & #3746833 (Guybrush88)
Well, it's obvious now.	Beh, è ovvio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737022 (CK) & #6763402 (Guybrush88)
Well, it's obvious now.	Beh, è ovvia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737022 (CK) & #6763406 (Guybrush88)
Well, it's obvious now.	Beh, è ovvio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737022 (CK) & #6763408 (Guybrush88)
Well, it's obvious now.	Beh, è ovvia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737022 (CK) & #6763409 (Guybrush88)
Well, it's worth a try.	Beh, vale la pena di provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737539 (CK) & #3866808 (Guybrush88)
Well, it's worth a try.	Beh, vale la pena di fare un tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737539 (CK) & #3866809 (Guybrush88)
Well, see you tomorrow.	Beh, ci si vede domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128591 (ddnktr) & #10143575 (Guybrush88)
Well, see you tomorrow.	Beh, ci vediamo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128591 (ddnktr) & #10143576 (Guybrush88)
Well, that's different.	Beh, è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736698 (CK) & #6719704 (Guybrush88)
Well, what could it be?	Beh, cosa potrebbe essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737746 (CK) & #5645129 (Guybrush88)
Well, what could it be?	Beh, che cosa potrebbe essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737746 (CK) & #5645130 (Guybrush88)
Well, what do you want?	Beh, cosa vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904927 (CM) & #10905235 (Guybrush88)
Well, what do you want?	Beh, che cosa vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904927 (CM) & #10905236 (Guybrush88)
Well, what do you want?	Beh, che vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904927 (CM) & #10905237 (Guybrush88)
Well, what do you want?	Beh, cosa vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904927 (CM) & #10905238 (Guybrush88)
Well, what do you want?	Beh, che cosa vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904927 (CM) & #10905239 (Guybrush88)
Well, what do you want?	Beh, che vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904927 (CM) & #10905240 (Guybrush88)
Well, what do you want?	Beh, cosa volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904927 (CM) & #10905241 (Guybrush88)
Well, what do you want?	Beh, che cosa volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904927 (CM) & #10905242 (Guybrush88)
Well, what do you want?	Beh, che volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904927 (CM) & #10905243 (Guybrush88)
Well, what's happening?	Beh, cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129322 (CK) & #7838724 (Guybrush88)
Well, what's happening?	Beh, cosa sta capitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129322 (CK) & #7838725 (Guybrush88)
Well, what's it called?	Beh, come si chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737684 (CK) & #5670035 (Guybrush88)
Well, where do I begin?	Beh, da dove inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738246 (CK) & #4820290 (Guybrush88)
Well, where do I begin?	Beh, da dove comincio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738246 (CK) & #4820291 (Guybrush88)
Were you addressing me?	Ti stavi rivolgendo a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737815 (CK) & #7773007 (Guybrush88)
Were you addressing me?	Si stava rivolgendo a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737815 (CK) & #7773009 (Guybrush88)
Were you addressing me?	Vi stavate rivolgendo a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737815 (CK) & #7773010 (Guybrush88)
Were you aware of that?	Ne eri consapevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738628 (CK) & #6043388 (Guybrush88)
Were you aware of that?	Ne era consapevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738628 (CK) & #6043389 (Guybrush88)
Were you aware of that?	Ne eravate consapevoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738628 (CK) & #6043390 (Guybrush88)
Were you being serious?	Eri serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494408 (CK) & #4534837 (Guybrush88)
Were you being serious?	Tu eri serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494408 (CK) & #4534838 (Guybrush88)
Were you being serious?	Eri seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494408 (CK) & #4534839 (Guybrush88)
Were you being serious?	Tu eri seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494408 (CK) & #4534840 (Guybrush88)
Were you being serious?	Era seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494408 (CK) & #4534841 (Guybrush88)
Were you being serious?	Lei era seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494408 (CK) & #4534842 (Guybrush88)
Were you being serious?	Era serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494408 (CK) & #4534843 (Guybrush88)
Were you being serious?	Lei era serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494408 (CK) & #4534844 (Guybrush88)
Were you being serious?	Eravate seri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494408 (CK) & #4534845 (Guybrush88)
Were you being serious?	Voi eravate seri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494408 (CK) & #4534846 (Guybrush88)
Were you being serious?	Eravate serie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494408 (CK) & #4534847 (Guybrush88)
Were you being serious?	Voi eravate serie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494408 (CK) & #4534848 (Guybrush88)
Were you talking to me?	Stavi parlando con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181200 (CK) & #5160220 (Guybrush88)
Were you talking to me?	Stava parlando con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181200 (CK) & #5160221 (Guybrush88)
Were you talking to me?	Stavate parlando con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181200 (CK) & #5160223 (Guybrush88)
Were you told to do so?	Ti è stato detto di fare così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70010 (CK) & #5723363 (Guybrush88)
Were you told to do so?	Vi è stato detto di fare così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70010 (CK) & #5723364 (Guybrush88)
Were you told to do so?	Le è stato detto di fare così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70010 (CK) & #5723365 (Guybrush88)
Weren't they satisfied?	Non erano soddisfatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874890 (CM) & #3060394 (Guybrush88)
Weren't they satisfied?	Loro non erano soddisfatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874890 (CM) & #3060395 (Guybrush88)
Weren't they satisfied?	Non erano soddisfatte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874890 (CM) & #3060396 (Guybrush88)
Weren't they satisfied?	Loro non erano soddisfatte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874890 (CM) & #3060397 (Guybrush88)
What Tom did was wrong.	Quello che ha fatto Tom era sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368850 (CK) & #5335627 (Guybrush88)
What Tom did was wrong.	Ciò che ha fatto Tom era sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368850 (CK) & #5335629 (Guybrush88)
What Tom did was wrong.	Quello che fece Tom era sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368850 (CK) & #5335633 (Guybrush88)
What Tom did was wrong.	Ciò che fece Tom era sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368850 (CK) & #5335634 (Guybrush88)
What Tom said is right.	Quello che ha detto Tom è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168347 (CK) & #5076840 (Guybrush88)
What a beautiful house!	Che bella casa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045745 (CK) & #4154025 (Guybrush88)
What a beautiful night!	Che bella notte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300117 (CK) & #4483063 (Guybrush88)
What a beautiful night!	Che bella nottata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300117 (CK) & #4483064 (Guybrush88)
What a beautiful place!	Che bel posto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045746 (CK) & #7536109 (Guybrush88)
What a beautiful story!	Che bella storia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045748 (CK) & #3964558 (Guybrush88)
What a big dog that is!	Che cane grande che è!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36009 (CM) & #4384477 (Guybrush88)
What a bunch of idiots!	Che branco di idioti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732149 (CK) & #3743085 (Guybrush88)
What a bunch of idiots!	Che mucchio di idioti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732149 (CK) & #3743086 (Guybrush88)
What a charming couple!	Che coppia affascinante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732141 (CK) & #3742971 (Guybrush88)
What a cute little boy!	Che ragazzino carino!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732151 (CK) & #3743089 (Guybrush88)
What a difficult woman!	Che donna difficile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12075159 (CK) & #13300708 (Guybrush88)
What a disgusting idea!	Che idea disgustosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732138 (CK) & #3739059 (Guybrush88)
What a fantastic house!	Che casa fantastica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12154433 (CK) & #13109673 (Guybrush88)
What a gorgeous flower!	Che splendido fiore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2137314 (AlanF_US) & #9777982 (Nuel)
What a great discovery!	Che grande scoperta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497344 (CK) & #6880002 (Guybrush88)
What a great discovery!	Che gran scoperta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497344 (CK) & #6880003 (Guybrush88)
What a handsome couple!	Che bella coppia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168360 (CK) & #2686885 (Guybrush88)
What a marvelous sight!	Che vista meravigliosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24905 (CM) & #3743088 (Guybrush88)
What a stupid question!	Che domanda stupida!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2838150 (ramen) & #2838187 (Guybrush88)
What a waste of energy!	Che spreco di energia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24947 (CK) & #5053127 (Guybrush88)
What a wonderful night!	Che notte magnifica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36120 (jakov) & #2136220 (Guybrush88)
What a wonderful night!	Che notte formidabile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36120 (jakov) & #2136221 (Guybrush88)
What a wonderful night!	Che notte splendida!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36120 (jakov) & #2136222 (Guybrush88)
What a wonderful night!	Che notte meravigliosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36120 (jakov) & #4626931 (Guybrush88)
What a wonderful party!	Che festa meravigliosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913108 (CK) & #6568853 (Guybrush88)
What a wonderful sight!	Che vista meravigliosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732150 (CK) & #3743088 (Guybrush88)
What about next Monday?	Che ne dici di lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645850 (CK) & #11867796 (Guybrush88)
What about next Monday?	Che ne dice di lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645850 (CK) & #11867797 (Guybrush88)
What about next Monday?	Che ne dite di lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645850 (CK) & #11867798 (Guybrush88)
What about next Sunday?	Che ne dici di domenica prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242350 (CK) & #13684126 (Guybrush88)
What about next Sunday?	Che ne dice di domenica prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242350 (CK) & #13684127 (Guybrush88)
What about next Sunday?	Che ne dite di domenica prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242350 (CK) & #13684128 (Guybrush88)
What actually happened?	Cos'è successo davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265233 (CK) & #2851930 (Guybrush88)
What actually happened?	Cos'è successo in realtà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265233 (CK) & #2851931 (Guybrush88)
What actually happened?	Cos'è successo realmente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265233 (CK) & #2851932 (Guybrush88)
What am I going to say?	Cosa sto per dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738886 (CK) & #7908470 (Guybrush88)
What an awesome family!	Che famiglia impressionante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495378 (CK) & #4514038 (Guybrush88)
What an excellent idea!	Che idea eccellente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732139 (CK) & #3432776 (Guybrush88)
What an incredible day!	Che giornata incredibile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495377 (CK) & #4514037 (Guybrush88)
What an odd expression!	Che espressione strana!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732146 (CK) & #3743041 (Guybrush88)
What are hieroglyphics?	Cosa sono i geroglifici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791584 (LW) & #10796063 (Guybrush88)
What are hieroglyphics?	Che cosa sono i geroglifici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791584 (LW) & #10796064 (Guybrush88)
What are those flowers?	Cosa sono quei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12562291 (CK) & #12692095 (Guybrush88)
What are those flowers?	Che cosa sono quei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12562291 (CK) & #12692098 (Guybrush88)
What are those numbers?	Cosa sono quei numeri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645667 (CK) & #3654101 (Guybrush88)
What are those numbers?	Che cosa sono quei numeri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645667 (CK) & #3654102 (Guybrush88)
What are we paying for?	Cosa stiamo pagando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020126 (CK) & #5020640 (Guybrush88)
What are we paying for?	Che cosa stiamo pagando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020126 (CK) & #5020644 (Guybrush88)
What are you doing now?	Cosa stai facendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241947 (CK) & #569363 (bruno_b)
What are you doing now?	Cosa stai facendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241947 (CK) & #2689927 (Guybrush88)
What are you doing now?	Cosa sta facendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241947 (CK) & #2689929 (Guybrush88)
What are you doing now?	Cosa sta facendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241947 (CK) & #2689930 (Guybrush88)
What are you doing now?	Cosa state facendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241947 (CK) & #2689931 (Guybrush88)
What are you doing now?	Cosa state facendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241947 (CK) & #2689932 (Guybrush88)
What are you guilty of?	Di cosa sei colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737990 (CK) & #8948594 (Bethanielle)
What are you guilty of?	Di cosa siete colpevoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737990 (CK) & #8948596 (Bethanielle)
What are you mad about?	Per cosa sei arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357461 (CK) & #2415167 (Guybrush88)
What are you mad about?	Per cosa sei arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357461 (CK) & #2415168 (Guybrush88)
What are you mad about?	Per cos'è arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357461 (CK) & #2415169 (Guybrush88)
What are you mad about?	Per cos'è arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357461 (CK) & #2415170 (Guybrush88)
What are you mad about?	Per cosa siete arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357461 (CK) & #2415171 (Guybrush88)
What are you mad about?	Per cosa siete arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357461 (CK) & #2415172 (Guybrush88)
What are you preparing?	Cosa stai preparando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555240 (CM) & #1326315 (Guybrush88)
What are you proposing?	Cosa stai proponendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645662 (CK) & #5693703 (Guybrush88)
What are you proposing?	Cosa sta proponendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645662 (CK) & #5693704 (Guybrush88)
What are you proposing?	Cosa state proponendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645662 (CK) & #5693705 (Guybrush88)
What are you two doing?	Cosa state facendo voi due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280927 (CK) & #3219904 (Guybrush88)
What are you two doing?	Che cosa state facendo voi due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280927 (CK) & #3219905 (Guybrush88)
What are you two doing?	Che state facendo voi due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280927 (CK) & #3219906 (Guybrush88)
What are your memories?	Quali sono i tuoi ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501024 (CK) & #4888664 (Guybrush88)
What are your memories?	Quali sono i suoi ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501024 (CK) & #4888666 (Guybrush88)
What are your memories?	Quali sono i vostri ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501024 (CK) & #4888668 (Guybrush88)
What are your pronouns?	Quali sono i tuoi pronomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4796878 (shekitten) & #9708200 (Guybrush88)
What are your pronouns?	Quali sono i suoi pronomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4796878 (shekitten) & #9708201 (Guybrush88)
What are your pronouns?	Quali sono i vostri pronomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4796878 (shekitten) & #9708202 (Guybrush88)
What are your symptoms?	Quali sono i tuoi sintomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3194297 (Alhumaidany_1990) & #8222158 (Guybrush88)
What are your symptoms?	Quali sono i suoi sintomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3194297 (Alhumaidany_1990) & #8222159 (Guybrush88)
What are your symptoms?	Quali sono i vostri sintomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3194297 (Alhumaidany_1990) & #8222160 (Guybrush88)
What beautiful flowers!	Che bei fiori!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1959899 (CM) & #2692864 (Guybrush88)
What books did you buy?	Quali libri hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738945 (CK) & #3766691 (Guybrush88)
What books did you buy?	Quali libri ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738945 (CK) & #3766692 (Guybrush88)
What books did you buy?	Quali libri avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738945 (CK) & #3766693 (Guybrush88)
What books did you buy?	Che libri hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738945 (CK) & #3815168 (Guybrush88)
What books did you buy?	Che libri ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738945 (CK) & #3815170 (Guybrush88)
What books did you buy?	Che libri avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738945 (CK) & #3815171 (Guybrush88)
What breed is this cat?	Di che razza è questo gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12808474 (sundown) & #13240996 (Guybrush88)
What breed is this cat?	Di che razza è questa gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12808474 (sundown) & #13240997 (Guybrush88)
What breed is your dog?	Di che razza è il tuo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890425 (Eccles17) & #11290173 (Guybrush88)
What breed is your dog?	Di che razza è il suo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890425 (Eccles17) & #11290174 (Guybrush88)
What breed is your dog?	Di che razza è il vostro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890425 (Eccles17) & #11290175 (Guybrush88)
What can I do about it?	Cosa posso fare a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439595 (CK) & #4624891 (Guybrush88)
What can all that mean?	Cosa può significare tutto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892488 (CK) & #3382348 (Guybrush88)
What can all that mean?	Cosa può voler dire tutto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892488 (CK) & #3382353 (Guybrush88)
What can we do to help?	Cosa possiamo fare per aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892494 (CK) & #5900165 (Guybrush88)
What can you see ahead?	Cosa riesci a vedere davanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826839 (CK) & #5873876 (WM3DAS)
What can you see ahead?	Cosa riesce a vedere davanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826839 (CK) & #5873877 (WM3DAS)
What can you see ahead?	Cosa riuscite a vedere davanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826839 (CK) & #5873879 (WM3DAS)
What caused the floods?	Cos'ha causato le alluvioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666711 (CK) & #4670919 (Guybrush88)
What caused the floods?	Che cos'ha causato le alluvioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666711 (CK) & #4670920 (Guybrush88)
What choice do we have?	Che scelta abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886799 (CK) & #5677957 (Guybrush88)
What city are you from?	Da che città vieni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9806859 (CM) & #10918441 (Guybrush88)
What city are you from?	Da che città viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9806859 (CM) & #10918442 (Guybrush88)
What city are you from?	Da che città venite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9806859 (CM) & #10918443 (Guybrush88)
What color do you like?	Che colore ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3765018 (cromwellt) & #5310402 (Guybrush88)
What color do you like?	Che colore vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3765018 (cromwellt) & #5310403 (Guybrush88)
What color do you like?	Che colore le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3765018 (cromwellt) & #5310404 (Guybrush88)
What color is the book?	Di che colore è il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10060040 (ddnktr) & #10245829 (Guybrush88)
What color is your car?	Di che colore è la tua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377175 (CK) & #5310439 (Guybrush88)
What color is your car?	Di che colore è la sua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377175 (CK) & #5310440 (Guybrush88)
What color is your car?	Di che colore è la vostra macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377175 (CK) & #5310441 (Guybrush88)
What color is your car?	Di che colore è la tua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377175 (CK) & #5310442 (Guybrush88)
What color is your car?	Di che colore è la tua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377175 (CK) & #5310443 (Guybrush88)
What color is your car?	Di che colore è la sua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377175 (CK) & #5310444 (Guybrush88)
What color is your car?	Di che colore è la sua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377175 (CK) & #5310446 (Guybrush88)
What color is your car?	Di che colore è la vostra auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377175 (CK) & #5310447 (Guybrush88)
What color is your car?	Di che colore è la vostra automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377175 (CK) & #5310448 (Guybrush88)
What color is your hat?	Di che colore è il tuo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737898 (CK) & #7739942 (Guybrush88)
What color is your hat?	Di che colore è il suo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737898 (CK) & #7739943 (Guybrush88)
What color is your hat?	Di che colore è il vostro cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737898 (CK) & #7739944 (Guybrush88)
What day is it, anyway?	Che giorno è, comunque?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10196935 (DJ_Saidez) & #12596788 (Guybrush88)
What did Tom offer you?	Cosa ti ha offerto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636504 (CK) & #3636756 (Guybrush88)
What did Tom offer you?	Cosa vi ha offerto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636504 (CK) & #3636757 (Guybrush88)
What did Tom offer you?	Cosa le ha offerto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636504 (CK) & #3636758 (Guybrush88)
What did she teach you?	Cosa ti ha insegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572904 (fanty) & #3343450 (Guybrush88)
What did she teach you?	Cosa vi ha insegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572904 (fanty) & #3343451 (Guybrush88)
What did she teach you?	Cosa le ha insegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572904 (fanty) & #3343452 (Guybrush88)
What did the pilot say?	Cos'ha detto il pilota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3762056 (Jop) & #3761078 (Guybrush88)
What did they discover?	Cos'hanno scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061337 (ddnktr) & #10461763 (Guybrush88)
What did they discover?	Cosa scoprirono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061337 (ddnktr) & #10461764 (Guybrush88)
What did you do to him?	Cosa gli hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298134 (Hybrid) & #3224894 (Guybrush88)
What did you do to him?	Cosa gli ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298134 (Hybrid) & #3224895 (Guybrush88)
What did you do to him?	Cosa gli avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298134 (Hybrid) & #3224900 (Guybrush88)
What did you recommend?	Cos'hai consigliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752380 (CM) & #6617363 (Guybrush88)
What did you recommend?	Cos'ha consigliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752380 (CM) & #6617364 (Guybrush88)
What did you recommend?	Cosa avete consigliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752380 (CM) & #6617365 (Guybrush88)
What did you tell them?	Cos'hai detto a loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908297 (CH) & #5023198 (Guybrush88)
What did you tell them?	Cos'ha detto a loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908297 (CH) & #5023199 (Guybrush88)
What did you tell them?	Cosa avete detto a loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908297 (CH) & #5023200 (Guybrush88)
What did you try to do?	Cos'hai cercato di fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3786172 (AlanF_US) & #3941814 (farinello)
What disease do I have?	Che malattia ho?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435201 (CK) & #1697715 (Guybrush88)
What do I have to lose?	Cos'ho da perdere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2306671 (Hybrid) & #4644698 (Guybrush88)
What do they call this?	Come chiamano questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910249 (Eccles17) & #6939197 (Guybrush88)
What do they call this?	Loro come chiamano questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910249 (Eccles17) & #6939198 (Guybrush88)
What do you believe in?	In cosa credi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395892 (CK) & #4876120 (Guybrush88)
What do you believe in?	Tu in cosa credi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395892 (CK) & #4876121 (Guybrush88)
What do you believe in?	In cosa crede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395892 (CK) & #4876123 (Guybrush88)
What do you believe in?	Lei in cosa crede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395892 (CK) & #4876124 (Guybrush88)
What do you believe in?	In cosa credete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395892 (CK) & #4876125 (Guybrush88)
What do you believe in?	Voi in cosa credete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395892 (CK) & #4876126 (Guybrush88)
What do you call these?	Come chiami questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737932 (CK) & #5614178 (Guybrush88)
What do you call these?	Come chiami queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737932 (CK) & #5614179 (Guybrush88)
What do you call these?	Come chiama questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737932 (CK) & #5614180 (Guybrush88)
What do you call these?	Come chiama queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737932 (CK) & #5614181 (Guybrush88)
What do you call these?	Come chiamate questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737932 (CK) & #5614182 (Guybrush88)
What do you call these?	Come chiamate queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737932 (CK) & #5614183 (Guybrush88)
What do you do exactly?	Cosa fai di preciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483584 (Opiejay888) & #1403340 (Guybrush88)
What do you do for fun?	Cosa fai per divertimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266094 (CK) & #1766571 (Guybrush88)
What do you do for fun?	Cosa fa per divertimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266094 (CK) & #1766572 (Guybrush88)
What do you do for fun?	Cosa fate per divertimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266094 (CK) & #1766573 (Guybrush88)
What do you do for fun?	Che cosa fai per divertimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266094 (CK) & #1766574 (Guybrush88)
What do you do for fun?	Che cosa fate per divertimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266094 (CK) & #1766575 (Guybrush88)
What do you do for fun?	Che cosa fa per divertimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266094 (CK) & #1766576 (Guybrush88)
What do you guys think?	Cosa ne pensate, ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697481 (CM) & #2919668 (Guybrush88)
What do you guys think?	Che cosa ne pensate, ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697481 (CM) & #2919670 (Guybrush88)
What do you guys think?	Che ne pensate, ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697481 (CM) & #2919671 (Guybrush88)
What do you have to do?	Cosa devi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886765 (CK) & #2885538 (Guybrush88)
What do you have to do?	Tu cosa devi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886765 (CK) & #2885539 (Guybrush88)
What do you have to do?	Cosa deve fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886765 (CK) & #2885540 (Guybrush88)
What do you have to do?	Lei cosa deve fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886765 (CK) & #2885541 (Guybrush88)
What do you have to do?	Cosa dovete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886765 (CK) & #2885542 (Guybrush88)
What do you have to do?	Voi cosa dovete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886765 (CK) & #2885543 (Guybrush88)
What do you like to do?	Cosa ti piace fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464544 (lukaszpp) & #1002981 (Tradukero)
What do you like to do?	Che cosa ti piace fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464544 (lukaszpp) & #1002984 (Tradukero)
What do you like to do?	Che ti piace fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464544 (lukaszpp) & #1578338 (Guybrush88)
What do you like to do?	Cosa vi piace fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464544 (lukaszpp) & #1578339 (Guybrush88)
What do you like to do?	Che cosa vi piace fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464544 (lukaszpp) & #1578340 (Guybrush88)
What do you like to do?	Che vi piace fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464544 (lukaszpp) & #1578341 (Guybrush88)
What do you like to do?	Cosa le piace fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464544 (lukaszpp) & #1578342 (Guybrush88)
What do you like to do?	Che cosa le piace fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464544 (lukaszpp) & #1578344 (Guybrush88)
What do you like to do?	Che le piace fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464544 (lukaszpp) & #1578345 (Guybrush88)
What do you see in Tom?	Cosa vedi in Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748167 (CM) & #5748852 (Guybrush88)
What do you see in Tom?	Tu cosa vedi in Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748167 (CM) & #5748853 (Guybrush88)
What do you see in Tom?	Cosa vede in Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748167 (CM) & #5748854 (Guybrush88)
What do you see in Tom?	Lei cosa vede in Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748167 (CM) & #5748855 (Guybrush88)
What do you see in Tom?	Cosa vedete in Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748167 (CM) & #5748856 (Guybrush88)
What do you see in Tom?	Voi cosa vedete in Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748167 (CM) & #5748857 (Guybrush88)
What do you see in him?	Cosa ci vedi in lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891230 (Spamster) & #2715610 (Guybrush88)
What do you see in him?	Che cosa ci vedi in lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891230 (Spamster) & #2715611 (Guybrush88)
What do you see in him?	Cosa ci vede in lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891230 (Spamster) & #2715612 (Guybrush88)
What do you see in him?	Che cosa ci vede in lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891230 (Spamster) & #2715613 (Guybrush88)
What do you see in him?	Cosa ci vedete in lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891230 (Spamster) & #2715614 (Guybrush88)
What do you see in him?	Che cosa ci vedete in lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891230 (Spamster) & #2715615 (Guybrush88)
What do you see in him?	Voi cosa ci vedete in lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891230 (Spamster) & #2715616 (Guybrush88)
What do you see in him?	Voi che cosa ci vedete in lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891230 (Spamster) & #2715617 (Guybrush88)
What do you see in him?	Lei cosa ci vede in lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891230 (Spamster) & #2715618 (Guybrush88)
What do you see in him?	Lei che cosa ci vede in lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891230 (Spamster) & #2715619 (Guybrush88)
What do you see in him?	Tu cosa ci vedi in lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891230 (Spamster) & #2715620 (Guybrush88)
What do you see in him?	Tu che cosa ci vedi in lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891230 (Spamster) & #2715621 (Guybrush88)
What do you want to be?	Cosa vuoi essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16263 (CK) & #2779598 (Guybrush88)
What do you want to be?	Tu cosa vuoi essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16263 (CK) & #2779599 (Guybrush88)
What do you want to be?	Cosa vuole essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16263 (CK) & #2779600 (Guybrush88)
What do you want to be?	Lei cosa vuole essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16263 (CK) & #2779601 (Guybrush88)
What do you want to be?	Cosa volete essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16263 (CK) & #2779602 (Guybrush88)
What do you want to be?	Voi cosa volete essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16263 (CK) & #2779603 (Guybrush88)
What do you want to do?	Che cosa vuoi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24759 (CK) & #387942 (Pharamp)
What do you want to do?	Cosa vuoi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24759 (CK) & #664345 (Guybrush88)
What do you want to do?	Cosa volete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24759 (CK) & #664346 (Guybrush88)
What do you want to do?	Cosa vuole fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24759 (CK) & #664348 (Guybrush88)
What do you want to do?	Che cosa volete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24759 (CK) & #2990638 (Guybrush88)
What do you want to do?	Che cosa vuole fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24759 (CK) & #2990639 (Guybrush88)
What does UN stand for?	Per cosa sta UN?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72166 (CK) & #5645200 (Guybrush88)
What does the book say?	Cosa dice il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10315170 (timur_seber) & #13279911 (Guybrush88)
What does the book say?	Che cosa dice il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10315170 (timur_seber) & #13279912 (Guybrush88)
What does the book say?	Che dice il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10315170 (timur_seber) & #13279913 (Guybrush88)
What does the cat want?	Cosa vuole il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797708 (Spamster) & #1797903 (Guybrush88)
What does the cat want?	Che cosa vuole il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797708 (Spamster) & #1797904 (Guybrush88)
What does the cat want?	Che vuole il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797708 (Spamster) & #1797905 (Guybrush88)
What does the sign say?	Cosa dice il cartello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013440 (CK) & #5866571 (Guybrush88)
What does the sign say?	Che cosa dice il cartello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013440 (CK) & #5866572 (Guybrush88)
What else could Tom do?	Che altro poteva fare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825215 (CK) & #5546035 (Guybrush88)
What else could Tom do?	Che altro riusciva a fare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825215 (CK) & #5546036 (Guybrush88)
What else could you do?	Che altro potevi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738319 (CK) & #5396038 (Guybrush88)
What else could you do?	Che altro poteva fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738319 (CK) & #5396039 (Guybrush88)
What else could you do?	Che altro potevate fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738319 (CK) & #5396040 (Guybrush88)
What else did they say?	Che altro hanno detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737896 (CK) & #7739939 (Guybrush88)
What else did you cook?	Che altro hai cucinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356096 (CK) & #11670450 (Guybrush88)
What else did you cook?	Che altro ha cucinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356096 (CK) & #11670451 (Guybrush88)
What else did you cook?	Che altro avete cucinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356096 (CK) & #11670452 (Guybrush88)
What else did you want?	Che altro volevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738740 (CK) & #4198810 (Guybrush88)
What else did you want?	Che altro voleva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738740 (CK) & #4198812 (Guybrush88)
What else did you want?	Che altro volevate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738740 (CK) & #4198813 (Guybrush88)
What else have you got?	Che altro hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738749 (CK) & #4073950 (Guybrush88)
What else have you got?	Che altro ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738749 (CK) & #4073951 (Guybrush88)
What else have you got?	Che altro avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738749 (CK) & #4073952 (Guybrush88)
What exactly do you do?	Cosa fai esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395884 (CK) & #6672397 (Guybrush88)
What exactly do you do?	Che cosa fai esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395884 (CK) & #6672398 (Guybrush88)
What exactly do you do?	Cosa fa esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395884 (CK) & #6672399 (Guybrush88)
What exactly do you do?	Che cosa fa esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395884 (CK) & #6672400 (Guybrush88)
What exactly do you do?	Cosa fate esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395884 (CK) & #6672401 (Guybrush88)
What exactly do you do?	Che cosa fate esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395884 (CK) & #6672402 (Guybrush88)
What frightened my dog?	Cos'ha spaventato il mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932662 (CK) & #11289834 (Guybrush88)
What frightened my dog?	Che cos'ha spaventato il mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932662 (CK) & #11289835 (Guybrush88)
What frightened my dog?	Cosa spaventò il mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932662 (CK) & #11289836 (Guybrush88)
What frightened my dog?	Che cosa spaventò il mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932662 (CK) & #11289838 (Guybrush88)
What games do you have?	Che giochi hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135127 (CK) & #6063334 (Guybrush88)
What games do you have?	Che giochi ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135127 (CK) & #6063335 (Guybrush88)
What games do you have?	Che giochi avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135127 (CK) & #6063336 (Guybrush88)
What happened in there?	Cos'è successo lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129323 (CK) & #5393038 (Guybrush88)
What happened in there?	Che cos'è successo lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129323 (CK) & #5393039 (Guybrush88)
What happened in there?	Che è successo lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129323 (CK) & #5393040 (Guybrush88)
What happens next time?	Cosa succede la prossima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129325 (CK) & #6856549 (Guybrush88)
What have I done wrong?	Cos'ho fatto di male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276439 (Hybrid) & #2430305 (Guybrush88)
What have I done wrong?	Cos'ho sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276439 (Hybrid) & #2430306 (Guybrush88)
What have I taught you?	Cosa ti ho insegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738819 (CK) & #4363175 (Guybrush88)
What have I taught you?	Che cosa ti ho insegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738819 (CK) & #4363176 (Guybrush88)
What have I taught you?	Cosa vi ho insegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738819 (CK) & #4363177 (Guybrush88)
What have I taught you?	Che cosa vi ho insegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738819 (CK) & #4363178 (Guybrush88)
What have I taught you?	Cosa le ho insegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738819 (CK) & #4363179 (Guybrush88)
What have I taught you?	Che cosa le ho insegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738819 (CK) & #4363180 (Guybrush88)
What have you given me?	Cosa mi hai dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151177 (CK) & #5116488 (Guybrush88)
What have you given me?	Che cosa mi hai dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151177 (CK) & #5116489 (Guybrush88)
What have you given me?	Cosa mi ha dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151177 (CK) & #5116492 (Guybrush88)
What have you given me?	Che cosa mi ha dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151177 (CK) & #5116495 (Guybrush88)
What have you given me?	Cosa mi avete dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151177 (CK) & #5116496 (Guybrush88)
What have you given me?	Che cosa mi avete dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151177 (CK) & #5116499 (Guybrush88)
What he likes is jelly.	Ciò che gli piace è la gelatina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387449 (CK) & #836234 (Guybrush88)
What he likes is jelly.	Quello che gli piace è la gelatina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387449 (CK) & #5640959 (Guybrush88)
What if there's a leak?	E se ci fosse una perdita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730772 (CM) & #4231490 (Guybrush88)
What if we should fail?	E se dovessimo fallire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23512 (CK) & #1071900 (leonardo)
What is Tom doing here?	Cosa sta facendo qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549991 (Spamster) & #2052898 (Guybrush88)
What is Tom doing here?	Che cosa sta facendo qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549991 (Spamster) & #2052899 (Guybrush88)
What is Tom doing here?	Che sta facendo qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549991 (Spamster) & #2052902 (Guybrush88)
What is all this stuff?	Cos'è tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892602 (CK) & #3426611 (Guybrush88)
What is all this stuff?	Che cos'è tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892602 (CK) & #3426613 (Guybrush88)
What is butter made of?	Di che cosa è fatto il burro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35203 (CK) & #842831 (riccioberto)
What is it you propose?	Cos'è che proponi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645655 (CK) & #5735260 (Guybrush88)
What is it you propose?	Cos'è che propone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645655 (CK) & #5735261 (Guybrush88)
What is it you propose?	Cos'è che proponete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645655 (CK) & #5735262 (Guybrush88)
What is the book about?	Di cosa parla il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56989 (CK) & #1872278 (Guybrush88)
What is the book about?	Di che cosa parla il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56989 (CK) & #1872280 (Guybrush88)
What is the book about?	Di che parla il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56989 (CK) & #1872281 (Guybrush88)
What is the exact time?	Qual è l'ora esatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271595 (CK) & #930212 (Guybrush88)
What is the exact time?	Qual è la volta esatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271595 (CK) & #930213 (Guybrush88)
What is the next class?	Qual è la prossima lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264279 (CK) & #13630324 (Guybrush88)
What is wrong with her?	Cosa c'è che non va con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112159 (Scott) & #2787394 (Guybrush88)
What is your name, sir?	Come si chiama, signore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493518 (Spamster) & #2707026 (Guybrush88)
What kind of dog is it?	Che tipo di cane è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738719 (CK) & #7134009 (Guybrush88)
What language was that?	Che lingua era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738657 (CK) & #4195705 (Guybrush88)
What made her so angry?	Cosa l'ha fatta arrabbiare così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38619 (CK) & #691727 (Pharamp)
What made you so angry?	Cosa ti ha fatto arrabbiare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36444 (CK) & #602486 (Guybrush88)
What made you so angry?	Cosa vi ha fatto arrabbiare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36444 (CK) & #602487 (Guybrush88)
What made you think so?	Cosa ti ha fatto pensare così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38785 (CK) & #2221915 (Guybrush88)
What made you think so?	Cosa vi ha fatto pensare così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38785 (CK) & #2221916 (Guybrush88)
What made you think so?	Cosa le ha fatto pensare così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38785 (CK) & #2221917 (Guybrush88)
What more can we offer?	Che altro possiamo offrire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738389 (CK) & #3872725 (Guybrush88)
What more do they want?	Che altro vogliono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738741 (CK) & #8426580 (Guybrush88)
What relieves the pain?	Cosa allevia il dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325695 (Eldad) & #5330617 (Guybrush88)
What relieves the pain?	Che cosa allevia il dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325695 (Eldad) & #5330618 (Guybrush88)
What seats do you want?	Quali posti volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38108 (CK) & #700852 (Guybrush88)
What shall we do today?	Cosa possiamo fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242788 (CK) & #1133627 (Guybrush88)
What shoes do you like?	Quali scarpe ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687402 (lukaszpp) & #729596 (Guybrush88)
What shoes do you like?	Quali scarpe vi piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687402 (lukaszpp) & #729597 (Guybrush88)
What shoes do you like?	Quali scarpe le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687402 (lukaszpp) & #729598 (Guybrush88)
What should I do today?	Cosa dovrei fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3139080 (CK) & #3139082 (Guybrush88)
What should I do today?	Che cosa dovrei fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3139080 (CK) & #4307909 (Guybrush88)
What should I do today?	Che dovrei fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3139080 (CK) & #4307910 (Guybrush88)
What should I tell Tom?	Cosa dovrei dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199942 (CK) & #4431500 (Guybrush88)
What should I tell Tom?	Che cosa dovrei dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199942 (CK) & #4431503 (Guybrush88)
What should I tell Tom?	Che dovrei dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199942 (CK) & #4431506 (Guybrush88)
What should Tom do now?	Tom cosa dovrebbe fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815479 (CK) & #5766258 (Guybrush88)
What should Tom do now?	Tom cosa dovrebbe fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815479 (CK) & #5766259 (Guybrush88)
What time can you come?	A che ora puoi venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24565 (CK) & #3243024 (Guybrush88)
What time can you come?	A che ora può venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24565 (CK) & #3243025 (Guybrush88)
What time can you come?	A che ora riesce a venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24565 (CK) & #3243026 (Guybrush88)
What time can you come?	A che ora riesci a venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24565 (CK) & #3243027 (Guybrush88)
What time can you come?	A che ora riuscite a venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24565 (CK) & #3243028 (Guybrush88)
What time can you come?	A che ora potete venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24565 (CK) & #3243030 (Guybrush88)
What time did Tom call?	A che ora ha chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990960 (CK) & #2990966 (Guybrush88)
What time did you call?	A che ora hai chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825944 (CK) & #6553584 (Guybrush88)
What time did you call?	A che ora ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825944 (CK) & #6553585 (Guybrush88)
What time did you call?	A che ora avete chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825944 (CK) & #6553591 (Guybrush88)
What time do you close?	A che ora chiudi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503520 (darinmex) & #622150 (Guybrush88)
What time do you close?	A che ora chiudete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503520 (darinmex) & #622151 (Guybrush88)
What time do you close?	A che ora chiude?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503520 (darinmex) & #1545227 (Guybrush88)
What time do you leave?	A che ora parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696836 (Amastan) & #1561957 (Guybrush88)
What time do you leave?	A che ora partite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696836 (Amastan) & #1561958 (Guybrush88)
What time do you leave?	A che ora parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696836 (Amastan) & #1561959 (Guybrush88)
What time does it open?	A che ora apre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24558 (CK) & #1204366 (Guybrush88)
What time is breakfast?	A che ora è la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477960 (CK) & #11728472 (Guybrush88)
What time is check out?	A che ora è il check-out?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053866 (CK) & #8553237 (Guybrush88)
What time was she born?	A che ora è nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509414 (CH) & #662855 (rado)
What time's your plane?	A che ora è il tuo aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868761 (CK) & #3512961 (Guybrush88)
What time's your plane?	A che ora è il suo aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868761 (CK) & #3512962 (Guybrush88)
What time's your plane?	A che ora è il vostro aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868761 (CK) & #3512963 (Guybrush88)
What time's your train?	A che ora è il tuo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569047 (CK) & #6587539 (Guybrush88)
What time's your train?	A che ora è il suo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569047 (CK) & #6587541 (Guybrush88)
What time's your train?	A che ora è il vostro treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569047 (CK) & #6587544 (Guybrush88)
What type of gas is it?	Che tipo di gas è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815437 (sharris123) & #7894650 (Guybrush88)
What was Tom afraid of?	Di cosa aveva paura Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3042182 (CK) & #6056006 (Guybrush88)
What was the diagnosis?	Qual è stata la diagnosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546274 (CK) & #3134681 (Guybrush88)
What was the diagnosis?	Qual era la diagnosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546274 (CK) & #3134682 (Guybrush88)
What was the violation?	Qual è stata la violazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494406 (CK) & #4534800 (Guybrush88)
What was your favorite?	Quale era il tuo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494405 (CK) & #8232695 (Guybrush88)
What was your favorite?	Quale era il suo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494405 (CK) & #8232696 (Guybrush88)
What was your favorite?	Quale era il vostro preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494405 (CK) & #8232697 (Guybrush88)
What was your favorite?	Quale era la tua preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494405 (CK) & #8232698 (Guybrush88)
What was your favorite?	Quale era la sua preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494405 (CK) & #8232699 (Guybrush88)
What was your favorite?	Quale era la vostra preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494405 (CK) & #8232700 (Guybrush88)
What was your favorite?	Qual era il tuo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494405 (CK) & #8232701 (Guybrush88)
What was your favorite?	Qual era il suo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494405 (CK) & #8232702 (Guybrush88)
What was your favorite?	Qual era il vostro preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494405 (CK) & #8232703 (Guybrush88)
What was your favorite?	Qual era la tua preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494405 (CK) & #8232704 (Guybrush88)
What was your favorite?	Qual era la sua preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494405 (CK) & #8232705 (Guybrush88)
What was your favorite?	Qual era la vostra preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494405 (CK) & #8232706 (Guybrush88)
What was your strategy?	Quale era la tua strategia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852293 (CK) & #8726737 (Guybrush88)
What was your strategy?	Quale era la sua strategia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852293 (CK) & #8726738 (Guybrush88)
What was your strategy?	Quale era la vostra strategia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852293 (CK) & #8726739 (Guybrush88)
What we need is a plan.	Quello di cui abbiamo bisogno è un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734746 (CK) & #4155040 (Guybrush88)
What were they smoking?	Cosa stavano fumando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113633 (CM) & #7985292 (Guybrush88)
What were they smoking?	Che cosa stavano fumando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113633 (CM) & #7985294 (Guybrush88)
What were they smoking?	Che stavano fumando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113633 (CM) & #7985295 (Guybrush88)
What were they wearing?	Cosa stavano indossando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502859 (CK) & #4503332 (Guybrush88)
What were we afraid of?	Di cosa avevamo paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3966212 (CK) & #5693910 (Guybrush88)
What were you drinking?	Cosa stavi bevendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498171 (CK) & #4528666 (Guybrush88)
What were you drinking?	Tu cosa stavi bevendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498171 (CK) & #4528667 (Guybrush88)
What were you drinking?	Cosa stava bevendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498171 (CK) & #4528668 (Guybrush88)
What were you drinking?	Lei cosa stava bevendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498171 (CK) & #4528669 (Guybrush88)
What were you drinking?	Cosa stavate bevendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498171 (CK) & #4528670 (Guybrush88)
What were you drinking?	Voi cosa stavate bevendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498171 (CK) & #4528671 (Guybrush88)
What were you thinking?	Cosa stavi pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261048 (Hybrid) & #7430204 (Guybrush88)
What were you thinking?	Cosa stava pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261048 (Hybrid) & #7430206 (Guybrush88)
What were you thinking?	Cosa stavate pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261048 (Hybrid) & #7430207 (Guybrush88)
What will you tell Tom?	Cosa dirai a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199941 (CK) & #4962336 (Guybrush88)
What will you tell Tom?	Che cosa dirai a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199941 (CK) & #4962337 (Guybrush88)
What will you tell Tom?	Cosa dirà a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199941 (CK) & #4962339 (Guybrush88)
What will you tell Tom?	Che cosa dirà a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199941 (CK) & #4962340 (Guybrush88)
What will you tell Tom?	Cosa direte a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199941 (CK) & #4962342 (Guybrush88)
What will you tell Tom?	Che cosa direte a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199941 (CK) & #4962343 (Guybrush88)
What'll they do to Tom?	Cosa faranno a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394340 (CK) & #5218164 (Guybrush88)
What'll they do to Tom?	Che cosa faranno a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394340 (CK) & #5218165 (Guybrush88)
What'll you drink, Tom?	Cosa berrai, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748164 (CM) & #5750626 (Guybrush88)
What'll you drink, Tom?	Che cosa berrai, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748164 (CM) & #5750627 (Guybrush88)
What'll your choice be?	Quale sarà la tua scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826355 (CK) & #3242526 (Guybrush88)
What'll your choice be?	Quale sarà la sua scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826355 (CK) & #4227275 (Guybrush88)
What'll your choice be?	Quale sarà la vostra scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826355 (CK) & #4227276 (Guybrush88)
What're we looking for?	Che cosa stiamo cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738431 (CK) & #13732909 (passa97)
What're you staring at?	Cosa stai fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636451 (CK) & #3513120 (Guybrush88)
What're you staring at?	Cosa sta fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636451 (CK) & #3513121 (Guybrush88)
What're you staring at?	Cosa state fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636451 (CK) & #3513122 (Guybrush88)
What're you staring at?	Che cosa stai fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636451 (CK) & #3638162 (Guybrush88)
What're you staring at?	Che cosa sta fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636451 (CK) & #3638164 (Guybrush88)
What're you staring at?	Che cosa state fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636451 (CK) & #3638168 (Guybrush88)
What's Tom allergic to?	A cosa è allergico Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789000 (CK) & #5789236 (Guybrush88)
What's Tom allergic to?	Tom a cosa è allergico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789000 (CK) & #5789237 (Guybrush88)
What's Tom going to do?	Cosa farà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892712 (CK) & #4258803 (Guybrush88)
What's Tom going to do?	Che cosa farà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892712 (CK) & #4258804 (Guybrush88)
What's Tom waiting for?	Chi sta aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636423 (CK) & #3638582 (Guybrush88)
What's Tom's last name?	Qual è il cognome di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886678 (CK) & #3838899 (Guybrush88)
What's Tom's specialty?	Qual è la specialità di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234164 (CK) & #3838508 (Guybrush88)
What's asphalt made of?	Di cosa è fatto l'asfalto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569158 (CK) & #6569864 (Guybrush88)
What's behind that box?	Cosa c'è dietro quella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490778 (CK) & #11490789 (Guybrush88)
What's behind that box?	Che cosa c'è dietro quella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490778 (CK) & #11490790 (Guybrush88)
What's behind the wall?	Cosa c'è dietro al muro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403352 (CK) & #3405672 (Guybrush88)
What's behind the wall?	Che cosa c'è dietro al muro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403352 (CK) & #3405673 (Guybrush88)
What's behind the wall?	Cosa c'è dietro alla parete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403352 (CK) & #3405674 (Guybrush88)
What's behind the wall?	Che cosa c'è dietro alla parete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403352 (CK) & #3405675 (Guybrush88)
What's for lunch today?	Cosa c'è per pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737894 (CK) & #7739933 (Guybrush88)
What's for lunch today?	Che cosa c'è per pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737894 (CK) & #7739934 (Guybrush88)
What's for lunch today?	Che c'è per pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737894 (CK) & #7739936 (Guybrush88)
What's happened to Tom?	Cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129326 (CK) & #5373730 (Guybrush88)
What's happening to me?	Cosa mi sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129328 (CK) & #3257809 (Guybrush88)
What's happening to me?	Che cosa mi sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129328 (CK) & #3847862 (Guybrush88)
What's happening to me?	Che mi sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129328 (CK) & #3847863 (Guybrush88)
What's happening to us?	Cosa ci sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129329 (CK) & #6931474 (Guybrush88)
What's happening to us?	Cosa ci sta capitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129329 (CK) & #6931475 (Guybrush88)
What's happening today?	Cosa sta succedendo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937928 (CK) & #4539193 (Guybrush88)
What's happening today?	Che cosa sta succedendo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937928 (CK) & #4539194 (Guybrush88)
What's hidden in there?	Cosa c'è nascosto lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819954 (CK) & #4697175 (Guybrush88)
What's in the envelope?	Cosa c'è nella busta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645645 (CK) & #7901544 (Guybrush88)
What's in the envelope?	Che cosa c'è nella busta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645645 (CK) & #7901545 (Guybrush88)
What's in the envelope?	Che c'è nella busta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645645 (CK) & #7901546 (Guybrush88)
What's my jacket worth?	Quanto vale la mia giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9355065 (CM) & #10915232 (Guybrush88)
What's our destination?	Qual è la nostra destinazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645644 (CK) & #6857868 (Guybrush88)
What's that book about?	Di cosa parla quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466112 (CK) & #3768938 (Guybrush88)
What's that book about?	Di che cosa parla quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466112 (CK) & #3768939 (Guybrush88)
What's that book about?	Di che parla quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466112 (CK) & #13280038 (Guybrush88)
What's that boy's name?	Qual è il nome di quel ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645643 (CK) & #5373597 (Guybrush88)
What's that guy's name?	Come si chiama quel tipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135272 (CK) & #6606594 (Guybrush88)
What's that guy's name?	Come si chiama quel tizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135272 (CK) & #6606596 (Guybrush88)
What's that guy's name?	Qual è il nome di quel tipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135272 (CK) & #6606599 (Guybrush88)
What's that guy's name?	Qual è il nome di quel tizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135272 (CK) & #6606603 (Guybrush88)
What's the actual cost?	Qual è il costo reale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264470 (sharptoothed) & #2813866 (Guybrush88)
What's the actual cost?	Qual è il costo vero e proprio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264470 (sharptoothed) & #2813868 (Guybrush88)
What's the alternative?	Qual è l'alternativa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886687 (CK) & #6140787 (Guybrush88)
What's the big mystery?	Qual è il grande mistero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315072 (CK) & #6378170 (Guybrush88)
What's the combination?	Qual è la combinazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158662 (ddnktr) & #10199335 (Guybrush88)
What's the destination?	Qual è la destinazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375780 (CK) & #13340497 (Guybrush88)
What's the final count?	Qual è il conteggio finale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886685 (CK) & #5692975 (Guybrush88)
What's the latest news?	Quali sono le ultime notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784516 (sharptoothed) & #2784541 (Guybrush88)
What's the latest news?	Qual è l'ultima notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784516 (sharptoothed) & #2784542 (Guybrush88)
What's the matter, Tom?	Qual è il problema, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260358 (Hybrid) & #3424613 (Guybrush88)
What's the movie about?	Di cosa parla il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636486 (CK) & #3636844 (Guybrush88)
What's the movie about?	Di che cosa parla il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636486 (CK) & #3636845 (Guybrush88)
What's the movie about?	Di che parla il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636486 (CK) & #3636846 (Guybrush88)
What's the problem now?	Qual è il problema ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5048527 (CK) & #3827389 (Guybrush88)
What's the problem now?	Qual è il problema adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5048527 (CK) & #3827390 (Guybrush88)
What's the temperature?	Qual è la temperatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20349 (CK) & #1113549 (Guybrush88)
What's the whole story?	Qual è tutta la storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732094 (CM) & #4428472 (Guybrush88)
What's this book about?	Di cosa parla questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954166 (CK) & #6852379 (Guybrush88)
What's this book about?	Di che cosa parla questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954166 (CK) & #6852380 (Guybrush88)
What's this dog's name?	Qual è il nome di questo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635491 (Amastan) & #1712835 (Guybrush88)
What's this dog's name?	Come si chiama questo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635491 (Amastan) & #10099426 (Guybrush88)
What's this song about?	Di cosa parla questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826982 (CK) & #4620463 (Guybrush88)
What's this song about?	Di che cosa parla questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826982 (CK) & #4620464 (Guybrush88)
What's this song about?	Di che parla questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826982 (CK) & #4620465 (Guybrush88)
What's this zoo's name?	Qual è il nome di questo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687486 (lukaszpp) & #1852694 (Guybrush88)
What's wrong this time?	Cosa c'è che non va stavolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332687 (Amastan) & #9585268 (Guybrush88)
What's wrong this time?	Cosa c'è che non va questa volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332687 (Amastan) & #9585271 (Guybrush88)
What's wrong this time?	Che cosa c'è che non va stavolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332687 (Amastan) & #9585272 (Guybrush88)
What's wrong this time?	Che cosa c'è che non va questa volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332687 (Amastan) & #9585273 (Guybrush88)
What's wrong this time?	Che c'è che non va stavolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332687 (Amastan) & #9585274 (Guybrush88)
What's wrong this time?	Che c'è che non va questa volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332687 (Amastan) & #9585275 (Guybrush88)
What's your best price?	Qual è il tuo prezzo migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009686 (cruzedu73) & #5390803 (Guybrush88)
What's your best price?	Qual è il suo prezzo migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009686 (cruzedu73) & #5390804 (Guybrush88)
What's your best price?	Qual è il vostro prezzo migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009686 (cruzedu73) & #5390805 (Guybrush88)
What's your blog about?	Di cosa parla il tuo blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687488 (lukaszpp) & #5704216 (Guybrush88)
What's your blog about?	Di che cosa parla il tuo blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687488 (lukaszpp) & #5704218 (Guybrush88)
What's your blog about?	Di cosa parla il suo blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687488 (lukaszpp) & #5704220 (Guybrush88)
What's your blog about?	Di che cosa parla il suo blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687488 (lukaszpp) & #5704221 (Guybrush88)
What's your blog about?	Di cosa parla il vostro blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687488 (lukaszpp) & #5704222 (Guybrush88)
What's your blog about?	Di che cosa parla il vostro blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687488 (lukaszpp) & #5704223 (Guybrush88)
What's your book about?	Di cosa parla il tuo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774795 (Objectivesea) & #6791316 (Guybrush88)
What's your book about?	Di che cosa parla il tuo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774795 (Objectivesea) & #6791317 (Guybrush88)
What's your book about?	Di che parla il tuo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774795 (Objectivesea) & #6791318 (Guybrush88)
What's your book about?	Di cosa parla il suo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774795 (Objectivesea) & #6791319 (Guybrush88)
What's your book about?	Di che cosa parla il suo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774795 (Objectivesea) & #6791320 (Guybrush88)
What's your book about?	Di che parla il suo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774795 (Objectivesea) & #6791321 (Guybrush88)
What's your book about?	Di cosa parla il vostro libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774795 (Objectivesea) & #6791322 (Guybrush88)
What's your book about?	Di che cosa parla il vostro libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774795 (Objectivesea) & #6791323 (Guybrush88)
What's your book about?	Di che parla il vostro libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774795 (Objectivesea) & #6791324 (Guybrush88)
What's your cat's name?	Qual è il nome del tuo gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130087 (Hybrid) & #11837614 (Guybrush88)
What's your cat's name?	Qual è il nome del suo gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130087 (Hybrid) & #11837615 (Guybrush88)
What's your cat's name?	Qual è il nome del vostro gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130087 (Hybrid) & #11837616 (Guybrush88)
What's your cat's name?	Come si chiama il tuo gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130087 (Hybrid) & #11837617 (Guybrush88)
What's your cat's name?	Come si chiama il suo gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130087 (Hybrid) & #11837619 (Guybrush88)
What's your cat's name?	Come si chiama il vostro gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130087 (Hybrid) & #11837621 (Guybrush88)
What's your cat's name?	Qual è il nome della tua gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130087 (Hybrid) & #11837624 (Guybrush88)
What's your cat's name?	Qual è il nome della sua gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130087 (Hybrid) & #11837625 (Guybrush88)
What's your cat's name?	Qual è il nome della vostra gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130087 (Hybrid) & #11837626 (Guybrush88)
What's your cat's name?	Come si chiama la tua gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130087 (Hybrid) & #11837628 (Guybrush88)
What's your cat's name?	Come si chiama la sua gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130087 (Hybrid) & #11837629 (Guybrush88)
What's your cat's name?	Come si chiama la vostra gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130087 (Hybrid) & #11837630 (Guybrush88)
What's your dad's name?	Qual è il nome del tuo papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645642 (CK) & #3020133 (Guybrush88)
What's your dad's name?	Qual è il nome del vostro papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645642 (CK) & #3020134 (Guybrush88)
What's your dad's name?	Qual è il nome del suo papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645642 (CK) & #3267510 (Guybrush88)
What's your dog's name?	Qual è il nome del tuo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546272 (CK) & #3149658 (Guybrush88)
What's your dog's name?	Qual è il nome del suo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546272 (CK) & #3149659 (Guybrush88)
What's your dog's name?	Qual è il nome del vostro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546272 (CK) & #3149661 (Guybrush88)
What's your first name?	Qual è il tuo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #558607 (sacredceltic) & #950000 (Guybrush88)
What's your first name?	Qual è il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #558607 (sacredceltic) & #1097922 (Guybrush88)
What's your occupation?	Qual è la tua occupazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410787 (CK) & #731143 (Guybrush88)
What's your occupation?	Qual è il tuo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410787 (CK) & #2511119 (Guybrush88)
What's your third wish?	Qual è il tuo terzo desiderio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818509 (CK) & #5874574 (Guybrush88)
What's your third wish?	Qual è il suo terzo desiderio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818509 (CK) & #5874575 (Guybrush88)
What's your third wish?	Qual è il vostro terzo desiderio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818509 (CK) & #5874576 (Guybrush88)
What's your waist size?	Qual è il tuo girovita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853707 (CK) & #4853711 (Guybrush88)
What's your waist size?	Qual è il suo girovita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853707 (CK) & #4853712 (Guybrush88)
What's your waist size?	Qual è il vostro girovita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853707 (CK) & #4853713 (Guybrush88)
What's your wife's job?	Qual è il lavoro di tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260610 (Amastan) & #3965103 (Guybrush88)
What's your wife's job?	Qual è il lavoro di sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260610 (Amastan) & #3965104 (Guybrush88)
What's your wife's job?	Qual è l'impiego di tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260610 (Amastan) & #3965105 (Guybrush88)
What's your wife's job?	Qual è l'impiego di sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260610 (Amastan) & #3965106 (Guybrush88)
What? What did you say?	Cosa? Cos'hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929436 (Hybrid) & #6133811 (Guybrush88)
What? What did you say?	Cosa? Cos'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929436 (Hybrid) & #6133812 (Guybrush88)
What? What did you say?	Cosa? Cosa avete detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929436 (Hybrid) & #6133813 (Guybrush88)
When are you available?	Quando sei disponibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7967794 (CK) & #7969174 (Guybrush88)
When are you available?	Quando è disponibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7967794 (CK) & #7969175 (Guybrush88)
When are you available?	Quando siete disponibili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7967794 (CK) & #7969177 (Guybrush88)
When did Tom kiss Mary?	Tom quando ha baciato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440137 (CK) & #6443140 (Guybrush88)
When did you finish it?	Quando l'hai finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16559 (CK) & #1512684 (Shadd)
When do the shops open?	Quando aprono i negozi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738228 (CK) & #6823191 (Guybrush88)
When do you have to go?	Quando devi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9321586 (megamanenm) & #12543087 (Guybrush88)
When do you have to go?	Quando deve andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9321586 (megamanenm) & #12543088 (Guybrush88)
When do you have to go?	Quando dovete andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9321586 (megamanenm) & #12543089 (Guybrush88)
When do you need it by?	Per quando ne hai bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869457 (CK) & #1075970 (Guybrush88)
When do you need it by?	Per quando ne ha bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869457 (CK) & #1075971 (Guybrush88)
When do you need it by?	Per quando ne avete bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869457 (CK) & #1075972 (Guybrush88)
When do you want to go?	Quando vuoi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66023 (CK) & #704113 (Heracleum)
When do you want to go?	Quando vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66023 (CK) & #4152289 (Guybrush88)
When do you want to go?	Quando volete andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66023 (CK) & #4152290 (Guybrush88)
When does Tom get back?	Quando ritorna Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364599 (CK) & #6930731 (Guybrush88)
When does school start?	Quando inizia la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820615 (CK) & #5815810 (Guybrush88)
When does school start?	Quando comincia la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820615 (CK) & #5815813 (Guybrush88)
When does spring start?	Quando inizia la primavera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497916 (CK) & #4508978 (Guybrush88)
When does spring start?	Quando comincia la primavera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497916 (CK) & #4508979 (Guybrush88)
When does summer begin?	Quando inizia l'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719071 (sundown) & #13293029 (Guybrush88)
When does summer begin?	Quando comincia l'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719071 (sundown) & #13293030 (Guybrush88)
When have I told a lie?	Quando ho detto una bugia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246436 (CK) & #1003930 (Guybrush88)
When is Tom's birthday?	Quand'è il compleanno di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458647 (Hybrid) & #3838701 (Guybrush88)
When is your next show?	Quand'è il tuo prossimo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126966 (CM) & #1318525 (Guybrush88)
When is your next show?	Quand'è il suo prossimo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126966 (CM) & #1318526 (Guybrush88)
When is your next show?	Quand'è il vostro prossimo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126966 (CM) & #1318527 (Guybrush88)
When was Tom in Boston?	Tom quand'era a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232621 (CK) & #6744489 (Guybrush88)
When was Tom in Boston?	Quand'era Tom a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232621 (CK) & #6744490 (Guybrush88)
When we win, I'm happy.	Quando vinciamo, sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747048 (CM) & #7984474 (Guybrush88)
When will Tom get here?	Quando arriverà qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892749 (CK) & #7556826 (Guybrush88)
When will Tom get here?	Quando arriverà qua Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892749 (CK) & #7556827 (Guybrush88)
When will Tom get home?	Quando arriverà a casa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666708 (CK) & #7055560 (Guybrush88)
When will this war end?	Quando finirà questa guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345231 (CK) & #11871344 (Guybrush88)
When will we get there?	Quando arriveremo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247887 (CK) & #3640996 (Guybrush88)
When will you get home?	Quando arriverai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006365 (AlanF_US) & #5076749 (Guybrush88)
When will you get home?	Quando arriverà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006365 (AlanF_US) & #5076750 (Guybrush88)
When will you get home?	Quando arriverete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006365 (AlanF_US) & #5076751 (Guybrush88)
When's Tom coming back?	Quando torna Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096408 (CK) & #3942585 (valealb)
When's the lunch break?	Quand'è la pausa pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10650514 (CK) & #11729021 (Guybrush88)
Where are Tom and Mary?	Dove sono Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546270 (CK) & #3148595 (Guybrush88)
Where are Tom's gloves?	Dove sono i guanti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824415 (CK) & #3838862 (Guybrush88)
Where are Tom's things?	Dove sono le cose di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886645 (CK) & #3838484 (Guybrush88)
Where are my stockings?	Dove sono le mie calze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344149 (rul) & #13344509 (cost_)
Where are the car keys?	Dove sono le chiavi della macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886647 (CK) & #6166233 (Guybrush88)
Where are the car keys?	Dove sono le chiavi dell'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886647 (CK) & #6166234 (Guybrush88)
Where are the car keys?	Dove sono le chiavi dell'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886647 (CK) & #6166235 (Guybrush88)
Where are the children?	Dove sono i bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620990 (CM) & #620991 (Guybrush88)
Where are the children?	Dove sono le bambine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620990 (CM) & #620992 (Guybrush88)
Where are the diamonds?	Dove sono i diamanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546271 (CK) & #6139497 (Guybrush88)
Where are the giraffes?	Dove sono le giraffe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687548 (lukaszpp) & #1545698 (riccioberto)
Where are the potatoes?	Dove sono le patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796139 (Eccles17) & #10754688 (Bethanielle)
Where are the pyramids?	Dove sono le piramidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791578 (LW) & #10796053 (Guybrush88)
Where are the scissors?	Dove sono le forbici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6880009 (batsheep) & #6886316 (dnnywld)
Where are they meeting?	Dove si incontrano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645634 (CK) & #4895209 (Guybrush88)
Where are they meeting?	Loro dove si incontrano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645634 (CK) & #4895210 (Guybrush88)
Where are you studying?	Dove studi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215584 (wallebot) & #1541091 (Guybrush88)
Where are you studying?	Dove stai studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215584 (wallebot) & #8467354 (Guybrush88)
Where are you studying?	Dove sta studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215584 (wallebot) & #8467355 (Guybrush88)
Where are you studying?	Dove state studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215584 (wallebot) & #8467356 (Guybrush88)
Where are your clothes?	Dove sono i tuoi vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635405 (Amastan) & #1712641 (Guybrush88)
Where are your clothes?	Dove sono i suoi vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635405 (Amastan) & #1712642 (Guybrush88)
Where are your clothes?	Dove sono i vostri vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635405 (Amastan) & #1712644 (Guybrush88)
Where can I buy apples?	Dove posso comprare delle mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6888177 (Balamax) & #6928533 (Guybrush88)
Where can I buy butter?	Dove posso comprare del burro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954653 (CK) & #6928545 (Guybrush88)
Where can I buy coffee?	Dove posso comprare del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256365 (CK) & #3256390 (Guybrush88)
Where can I buy gloves?	Dove posso comprare dei guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954654 (CK) & #6928971 (Guybrush88)
Where can I find sugar?	Dove posso trovare lo zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646850 (CK) & #11862225 (Guybrush88)
Where can I get a taxi?	Dove posso prendere un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38194 (CK) & #666766 (Guybrush88)
Where can I get stamps?	Dove posso prendere dei francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38161 (CK) & #3608269 (Guybrush88)
Where can I put my bag?	Dove posso mettere la mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35161 (CK) & #6600670 (Guybrush88)
Where can we find food?	Dove possiamo trovare del cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701273 (AlanF_US) & #10701350 (Guybrush88)
Where could we do that?	Dove potremmo farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108787 (CK) & #6109070 (Guybrush88)
Where could we do that?	Dove lo potremmo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108787 (CK) & #6109071 (Guybrush88)
Where did I put my bag?	Dove ho messo la mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387774 (CK) & #13339105 (Guybrush88)
Where did Tom buy that?	Tom dove l'ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494092 (CK) & #7496567 (Guybrush88)
Where did Tom buy that?	Tom dove ha comprato quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494092 (CK) & #7496568 (Guybrush88)
Where did Tom buy them?	Tom dove li ha comprati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494091 (CK) & #7496565 (Guybrush88)
Where did Tom buy them?	Tom dove le ha comprate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494091 (CK) & #7496566 (Guybrush88)
Where did he come from?	Da dov'è venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802921 (Source_VOA) & #2436716 (Guybrush88)
Where did he come from?	Lui da dov'è venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802921 (Source_VOA) & #2436717 (Guybrush88)
Where did the money go?	Dove sono andati i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731440 (CM) & #5072035 (Guybrush88)
Where did the money go?	Dov'è andato il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731440 (CM) & #5072037 (Guybrush88)
Where did they find it?	Dove l'hanno trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282037 (ddnktr) & #10490190 (Guybrush88)
Where did they find it?	Dove la trovarono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282037 (ddnktr) & #10490191 (Guybrush88)
Where did they find it?	Dove l'hanno trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282037 (ddnktr) & #10892712 (Guybrush88)
Where did they find it?	Dove lo trovarono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282037 (ddnktr) & #10892713 (Guybrush88)
Where did you buy them?	Dove li hai comprati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879340 (Amastan) & #3892545 (Guybrush88)
Where did you buy them?	Dove le hai comprate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879340 (Amastan) & #3892546 (Guybrush88)
Where did you buy them?	Dove li ha comprati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879340 (Amastan) & #3892547 (Guybrush88)
Where did you buy them?	Dove le ha comprate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879340 (Amastan) & #3892550 (Guybrush88)
Where did you buy them?	Dove li avete comprati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879340 (Amastan) & #3892551 (Guybrush88)
Where did you buy them?	Dove le avete comprate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879340 (Amastan) & #3892552 (Guybrush88)
Where did you find Tom?	Dove hai trovato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886630 (CK) & #5268021 (Guybrush88)
Where did you find Tom?	Dove ha trovato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886630 (CK) & #5268022 (Guybrush88)
Where did you find Tom?	Dove avete trovato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886630 (CK) & #5268023 (Guybrush88)
Where did you find him?	Dove l'hai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798909 (CM) & #1203152 (Guybrush88)
Where did you find him?	Dove l'avete trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798909 (CM) & #2799157 (Guybrush88)
Where did you find him?	Dove l'ha trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798909 (CM) & #2799158 (Guybrush88)
Where did you find him?	Dove lo hai trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798909 (CM) & #3945236 (Guybrush88)
Where did you find him?	Dove lo ha trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798909 (CM) & #3945238 (Guybrush88)
Where did you find him?	Dove lo avete trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798909 (CM) & #3945239 (Guybrush88)
Where did you get this?	Dove l'hai preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41861 (CK) & #396597 (Pharamp)
Where did you get this?	Dove l'hai presa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41861 (CK) & #1072995 (Guybrush88)
Where did you get this?	Dove l'ha preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41861 (CK) & #1072996 (Guybrush88)
Where did you get this?	Dove l'ha presa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41861 (CK) & #1072997 (Guybrush88)
Where did you get this?	Dove l'avete preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41861 (CK) & #1072998 (Guybrush88)
Where did you get this?	Dove l'avete presa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41861 (CK) & #1072999 (Guybrush88)
Where did you hit them?	Dove li hai colpiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882471 (Amastan) & #3961978 (Guybrush88)
Where did you hit them?	Dove le hai colpite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882471 (Amastan) & #3961979 (Guybrush88)
Where did you hit them?	Dove li ha colpiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882471 (Amastan) & #3961980 (Guybrush88)
Where did you hit them?	Dove le ha colpite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882471 (Amastan) & #3961982 (Guybrush88)
Where did you hit them?	Dove li avete colpiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882471 (Amastan) & #3961983 (Guybrush88)
Where did you hit them?	Dove le avete colpite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882471 (Amastan) & #3961984 (Guybrush88)
Where did you meet Tom?	Dove hai incontrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495841 (CK) & #3378315 (Guybrush88)
Where did you meet Tom?	Dove ha incontrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495841 (CK) & #3378316 (Guybrush88)
Where did you meet Tom?	Dove avete incontrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495841 (CK) & #3378317 (Guybrush88)
Where did you meet Tom?	Dove hai conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495841 (CK) & #3378319 (Guybrush88)
Where did you meet Tom?	Dove ha conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495841 (CK) & #3378320 (Guybrush88)
Where did you meet Tom?	Dove avete conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495841 (CK) & #3378321 (Guybrush88)
Where did you put them?	Dove li hai messi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883948 (Amastan) & #3961876 (Guybrush88)
Where did you put them?	Dove le hai messe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883948 (Amastan) & #3961878 (Guybrush88)
Where did you put them?	Dove li ha messi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883948 (Amastan) & #3961880 (Guybrush88)
Where did you put them?	Dove le ha messe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883948 (Amastan) & #3961881 (Guybrush88)
Where did you put them?	Dove li avete messi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883948 (Amastan) & #3961882 (Guybrush88)
Where did you put them?	Dove le avete messe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883948 (Amastan) & #3961884 (Guybrush88)
Where did you see that?	Dove l'hai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096074 (CK) & #4150180 (Guybrush88)
Where did you see that?	Dove l'ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096074 (CK) & #4150181 (Guybrush88)
Where did you see that?	Dove l'avete visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096074 (CK) & #4150182 (Guybrush88)
Where did you see that?	Dove lo hai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096074 (CK) & #4150195 (Guybrush88)
Where did you see that?	Dove lo ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096074 (CK) & #4150196 (Guybrush88)
Where did you see that?	Dove lo avete visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096074 (CK) & #4150197 (Guybrush88)
Where did you try them?	Dove li hai provati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882299 (Amastan) & #3894655 (Guybrush88)
Where did you try them?	Dove le hai provate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882299 (Amastan) & #3894656 (Guybrush88)
Where did you try them?	Dove li ha provati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882299 (Amastan) & #3894657 (Guybrush88)
Where did you try them?	Dove le ha provate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882299 (Amastan) & #3894658 (Guybrush88)
Where did you try them?	Dove li avete provati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882299 (Amastan) & #3894659 (Guybrush88)
Where did you try them?	Dove le avete provate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882299 (Amastan) & #3894660 (Guybrush88)
Where do I get the bus?	Dove prendo l'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38190 (CK) & #5921770 (Guybrush88)
Where do I put my bags?	Dove metto le mie borse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738466 (CK) & #5619955 (Guybrush88)
Where do we need to go?	Dove dobbiamo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134169 (Joseph) & #4001842 (Guybrush88)
Where do you buy books?	Dove compra i libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151152 (ddnktr) & #4464567 (Guybrush88)
Where do you buy books?	Dove compri i libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151152 (ddnktr) & #10151728 (Guybrush88)
Where do you buy books?	Dove comprate i libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151152 (ddnktr) & #10151730 (Guybrush88)
Where do you come from?	Da dove vieni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17150 (CK) & #4427 (Pharamp)
Where do you come from?	Da dove venite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17150 (CK) & #740210 (Pharamp)
Where do you come from?	Da dove viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17150 (CK) & #1244617 (Guybrush88)
Where do you come from?	Tu da dove vieni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17150 (CK) & #1700199 (Guybrush88)
Where do you come from?	Voi da dove venite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17150 (CK) & #1700200 (Guybrush88)
Where do you come from?	Lei da dove viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17150 (CK) & #1700201 (Guybrush88)
Where do you play golf?	Dove giochi a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807025 (CK) & #13568363 (Guybrush88)
Where do you play golf?	Dove gioca a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807025 (CK) & #13568364 (Guybrush88)
Where do you play golf?	Dove giocate a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807025 (CK) & #13568365 (Guybrush88)
Where else could it be?	Dove altro potrebbe essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737744 (CK) & #5981341 (Guybrush88)
Where is French spoken?	Dove si parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440135 (CK) & #5755896 (Guybrush88)
Where is French spoken?	Dov'è parlato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440135 (CK) & #6443139 (Guybrush88)
Where is everybody now?	Dove sono tutti ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375766 (CK) & #5493102 (Guybrush88)
Where is everybody now?	Dove sono tutti adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375766 (CK) & #5493105 (Guybrush88)
Where is he practicing?	Dove si sta allenando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687622 (lukaszpp) & #1003874 (Guybrush88)
Where is he practicing?	Lui dove si sta allenando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687622 (lukaszpp) & #4461064 (Guybrush88)
Where is the Red Cross?	Dov'è la Croce Rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687217 (CM) & #1687210 (Guybrush88)
Where is the cafeteria?	Dov'è la mensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268769 (CK) & #3629169 (Guybrush88)
Where is the cafeteria?	Dov'è il refettorio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268769 (CK) & #3629170 (Guybrush88)
Where is the city hall?	Dove si trova il municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #510565 (CK) & #4739719 (Guybrush88)
Where is the city hall?	Dov'è il municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #510565 (CK) & #4739720 (Guybrush88)
Where is the librarian?	Dov'è il bibliotecario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2897068 (megamanenm) & #5493088 (Guybrush88)
Where is the librarian?	Dov'è la bibliotecaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2897068 (megamanenm) & #5493089 (Guybrush88)
Where is the newspaper?	Dov'è il giornale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387708 (Mouseneb) & #3757899 (Guybrush88)
Where is today's paper?	Dov'è il giornale di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242597 (CK) & #11742279 (Guybrush88)
Where is your fiancée?	Dov'è la tua fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625330 (ajje) & #2347404 (Guybrush88)
Where is your fiancée?	Dov'è la sua fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625330 (ajje) & #2347408 (Guybrush88)
Where is your homework?	Dove sono i tuoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158817 (Zaksocool) & #13125360 (Guybrush88)
Where is your homework?	Dove sono i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158817 (Zaksocool) & #13125361 (Guybrush88)
Where is your homework?	Dove sono i vostri compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158817 (Zaksocool) & #13125362 (Guybrush88)
Where shall I put this?	Dove dovrei metterlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13142692 (Tzung_hsien_Chen) & #2051329 (Guybrush88)
Where should I go next?	Dove dovrei andare dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10136524 (CK) & #10136556 (Guybrush88)
Where were you in 2003?	Dov'eri nel 2003?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645630 (CK) & #13738583 (Guybrush88)
Where were you in 2003?	Dov'era nel 2003?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645630 (CK) & #13738584 (Guybrush88)
Where were you in 2003?	Dov'eravate nel 2003?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645630 (CK) & #13738585 (Guybrush88)
Where were you in 2013?	Dov'eri nel 2013?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020128 (CK) & #5020645 (Guybrush88)
Where were you in 2013?	Tu dov'eri nel 2013?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020128 (CK) & #5020646 (Guybrush88)
Where were you in 2013?	Dov'era nel 2013?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020128 (CK) & #5020647 (Guybrush88)
Where were you in 2013?	Lei dov'era nel 2013?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020128 (CK) & #5020649 (Guybrush88)
Where were you in 2013?	Dove eravate nel 2013?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020128 (CK) & #5020650 (Guybrush88)
Where were you in 2013?	Voi dove eravate nel 2013?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020128 (CK) & #5020651 (Guybrush88)
Where were you on 9/11?	Dov'eri l'11 settembre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730281 (CM) & #7925835 (Guybrush88)
Where were you on 9/11?	Dov'era l'11 settembre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730281 (CM) & #7925836 (Guybrush88)
Where were you on 9/11?	Dove eravate l'11 settembre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730281 (CM) & #7925837 (Guybrush88)
Where were you on 9/11?	Dov'eri l'undici settembre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730281 (CM) & #7925838 (Guybrush88)
Where were you on 9/11?	Dov'era l'undici settembre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730281 (CM) & #7925839 (Guybrush88)
Where were you on 9/11?	Dove eravate l'undici settembre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730281 (CM) & #7925840 (Guybrush88)
Where were you sitting?	Dov'eri seduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645629 (CK) & #8733184 (Guybrush88)
Where were you sitting?	Dov'eri seduta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645629 (CK) & #8733186 (Guybrush88)
Where were you sitting?	Dov'era seduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645629 (CK) & #8733187 (Guybrush88)
Where were you sitting?	Dov'era seduta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645629 (CK) & #8733188 (Guybrush88)
Where were you sitting?	Dove eravate seduti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645629 (CK) & #8733189 (Guybrush88)
Where were you sitting?	Dove eravate sedute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645629 (CK) & #8733190 (Guybrush88)
Where were you sitting?	Dove eri seduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645629 (CK) & #8733191 (Guybrush88)
Where were you sitting?	Dove eri seduta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645629 (CK) & #8733192 (Guybrush88)
Where were you sitting?	Dove era seduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645629 (CK) & #8733193 (Guybrush88)
Where were you sitting?	Dove era seduta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645629 (CK) & #8733194 (Guybrush88)
Where will you go next?	Dove andrai dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3679783 (CK) & #3681258 (Guybrush88)
Where will you go next?	Dove andrà dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3679783 (CK) & #3681259 (Guybrush88)
Where will you go next?	Dove andrete dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3679783 (CK) & #3681260 (Guybrush88)
Where would Tom go now?	Dove andrebbe Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892827 (CK) & #4634745 (Guybrush88)
Where would Tom go now?	Dove andrebbe Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892827 (CK) & #4634746 (Guybrush88)
Where's Tom's computer?	Dov'è il computer di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240344 (CK) & #2897729 (Guybrush88)
Where's Tom's suitcase?	Dov'è la valigia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820469 (CK) & #3838851 (Guybrush88)
Where's Tom's umbrella?	Dov'è l'ombrello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885088 (CK) & #3231098 (Guybrush88)
Where's everybody else?	Dove sono tutti gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094781 (CK) & #2670654 (Guybrush88)
Where's everybody else?	Dove sono tutte le altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094781 (CK) & #4884910 (Guybrush88)
Where's my apple juice?	Dov'è il mio succo di mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737753 (CK) & #6218222 (Guybrush88)
Where's my apple juice?	Dov'è il mio succo di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737753 (CK) & #6218223 (Guybrush88)
Where's my grandfather?	Dov'è mio nonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645628 (CK) & #13383833 (Guybrush88)
Where's my guitar case?	Dov'è la custodia della mia chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241948 (CK) & #12584473 (Guybrush88)
Where's my other glove?	Dov'è il mio altro guanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9249126 (DJ_Saidez) & #13383855 (Guybrush88)
Where's my white shirt?	Dov'è la mia camicia bianca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10758794 (ddnktr) & #10892681 (Guybrush88)
Where's that girl from?	Da dove viene quella ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470131 (CK) & #13383860 (Guybrush88)
Where's the dining car?	Dov'è il vagone ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268773 (CK) & #5393975 (Guybrush88)
Where's the silverware?	Dov'è l'argenteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12258332 (Miktsoanit) & #13383695 (Guybrush88)
Where's the toothpaste?	Dov'è il dentifricio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263637 (CK) & #390061 (Pharamp)
Where's your apartment?	Dov'è il tuo appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9408671 (CK) & #11301481 (Guybrush88)
Where's your apartment?	Dov'è il suo appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9408671 (CK) & #11301482 (Guybrush88)
Where's your apartment?	Dov'è il vostro appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9408671 (CK) & #11301483 (Guybrush88)
Where's your assistant?	Dov'è il tuo assistente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254669 (CK) & #2286962 (hitori37)
Where's your boyfriend?	Dov'è il tuo ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254673 (CK) & #2286966 (hitori37)
Where's your warehouse?	Dov'è il tuo magazzino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825706 (CK) & #10071861 (Guybrush88)
Where's your warehouse?	Dov'è il suo magazzino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825706 (CK) & #10071862 (Guybrush88)
Where's your warehouse?	Dov'è il vostro magazzino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825706 (CK) & #10071863 (Guybrush88)
Which book do you need?	Di quale libro hai bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141657 (CM) & #1141654 (Guybrush88)
Which book do you need?	Di quale libro avete bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141657 (CM) & #1141660 (Guybrush88)
Which book do you need?	Di quale libro ha bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141657 (CM) & #1141661 (Guybrush88)
Which book do you want?	Quale libro vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3634281 (CK) & #11226105 (Guybrush88)
Which book do you want?	Quale libro vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3634281 (CK) & #11226106 (Guybrush88)
Which book do you want?	Quale libro volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3634281 (CK) & #11226107 (Guybrush88)
Which do you recommend?	Quale consigli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37913 (CK) & #12458555 (Guybrush88)
Which do you recommend?	Quale consiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37913 (CK) & #12458556 (Guybrush88)
Which do you recommend?	Quale consigliate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37913 (CK) & #12458557 (Guybrush88)
Which group are you in?	In quale gruppo sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251585 (CK) & #12253980 (Guybrush88)
Which group are you in?	In quale gruppo è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251585 (CK) & #12253981 (Guybrush88)
Which group are you in?	In quale gruppo siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251585 (CK) & #12253982 (Guybrush88)
Which is your suitcase?	Qual è la vostra valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260514 (CK) & #388482 (Pharamp)
Which is your suitcase?	Qual è la tua valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260514 (CK) & #388483 (Pharamp)
Which is your suitcase?	Qual è la sua valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260514 (CK) & #3294287 (Guybrush88)
Which one will you get?	Quale prenderai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723829 (CM) & #2723830 (Guybrush88)
Which one will you get?	Quale prenderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723829 (CM) & #2723831 (Guybrush88)
Which one will you get?	Quale prenderete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723829 (CM) & #2723832 (Guybrush88)
Which rooms are vacant?	Quali stanze sono libere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472716 (sundown) & #10703154 (Guybrush88)
Which way is the beach?	In che direzione è la spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22175 (CK) & #702837 (Guybrush88)
Which way should we go?	Da che parte dovremmo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834928 (CK) & #4891058 (Guybrush88)
Who are the kidnappers?	Chi sono i rapitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546268 (CK) & #3653928 (Guybrush88)
Who are these two boys?	Chi sono questi due ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370722 (saeb) & #934116 (Guybrush88)
Who are those children?	Chi sono quei bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687718 (lukaszpp) & #4463497 (Guybrush88)
Who are we waiting for?	Chi stiamo aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738433 (CK) & #4464047 (Guybrush88)
Who are we working for?	Per chi stiamo lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738432 (CK) & #4464045 (Guybrush88)
Who are we working for?	Noi per chi stiamo lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738432 (CK) & #4464046 (Guybrush88)
Who are you angry with?	Con chi sei arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738085 (CK) & #3429343 (Guybrush88)
Who are you angry with?	Con chi sei arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738085 (CK) & #4463916 (Guybrush88)
Who are you angry with?	Con chi è arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738085 (CK) & #4463921 (Guybrush88)
Who are you angry with?	Con chi è arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738085 (CK) & #4463922 (Guybrush88)
Who are you angry with?	Con chi siete arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738085 (CK) & #4463926 (Guybrush88)
Who are you angry with?	Con chi siete arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738085 (CK) & #4463927 (Guybrush88)
Who are you describing?	Chi stai descrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645627 (CK) & #4463566 (Guybrush88)
Who are you describing?	Chi sta descrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645627 (CK) & #4463567 (Guybrush88)
Who are you describing?	Chi state descrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645627 (CK) & #4463568 (Guybrush88)
Who are you going with?	Con chi ci vai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839631 (CK) & #2520196 (Guybrush88)
Who are you going with?	Con chi ci va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839631 (CK) & #2520198 (Guybrush88)
Who are you going with?	Con chi ci andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839631 (CK) & #2520200 (Guybrush88)
Who are you going with?	Con chi ci andrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839631 (CK) & #2520201 (Guybrush88)
Who are you going with?	Con chi ci andrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839631 (CK) & #2520202 (Guybrush88)
Who are you going with?	Con chi ci andrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839631 (CK) & #2520203 (Guybrush88)
Who are you looking at?	Chi stai guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738585 (CK) & #4464061 (Guybrush88)
Who are you looking at?	Chi sta guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738585 (CK) & #4464062 (Guybrush88)
Who are you looking at?	Chi state guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738585 (CK) & #4464063 (Guybrush88)
Who are you protecting?	Chi stai proteggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645626 (CK) & #4463563 (Guybrush88)
Who are you protecting?	Chi sta proteggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645626 (CK) & #4463564 (Guybrush88)
Who are you protecting?	Chi state proteggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645626 (CK) & #4463565 (Guybrush88)
Who are you staring at?	Chi stai fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826498 (CK) & #4464069 (Guybrush88)
Who are you staring at?	Chi sta fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826498 (CK) & #4464070 (Guybrush88)
Who are you staring at?	Chi state fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826498 (CK) & #4464071 (Guybrush88)
Who are you talking to?	Con chi stai parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708276 (vijaysharma) & #1833337 (Guybrush88)
Who are you talking to?	Con chi sta parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708276 (vijaysharma) & #1833338 (Guybrush88)
Who are you talking to?	Con chi state parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708276 (vijaysharma) & #1833339 (Guybrush88)
Who are you there with?	Con chi sei lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892855 (CK) & #4463905 (Guybrush88)
Who are you there with?	Con chi siete lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892855 (CK) & #4463906 (Guybrush88)
Who are you there with?	Con chi è lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892855 (CK) & #4463907 (Guybrush88)
Who are you voting for?	Per chi voti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813833 (U2FS) & #4463661 (Guybrush88)
Who are you voting for?	Tu per chi voti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813833 (U2FS) & #4463663 (Guybrush88)
Who are you voting for?	Per chi vota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813833 (U2FS) & #4463664 (Guybrush88)
Who are you voting for?	Lei per chi vota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813833 (U2FS) & #4463665 (Guybrush88)
Who are you voting for?	Per chi votate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813833 (U2FS) & #4463666 (Guybrush88)
Who are you voting for?	Voi per chi votate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813833 (U2FS) & #4463668 (Guybrush88)
Who are you writing to?	A chi stai scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738344 (CK) & #4463997 (Guybrush88)
Who are you writing to?	A chi sta scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738344 (CK) & #4463998 (Guybrush88)
Who are you writing to?	A chi state scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738344 (CK) & #4463999 (Guybrush88)
Who are your neighbors?	Chi sono i tuoi vicini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645625 (CK) & #4463556 (Guybrush88)
Who are your neighbors?	Chi sono i suoi vicini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645625 (CK) & #4463557 (Guybrush88)
Who are your neighbors?	Chi sono i vostri vicini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645625 (CK) & #4463558 (Guybrush88)
Who are your neighbors?	Chi sono le tue vicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645625 (CK) & #4463559 (Guybrush88)
Who are your neighbors?	Chi sono le sue vicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645625 (CK) & #4463560 (Guybrush88)
Who are your neighbors?	Chi sono le vostre vicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645625 (CK) & #4463561 (Guybrush88)
Who asked your opinion?	Chi ha chiesto la tua opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738252 (CK) & #10225570 (Guybrush88)
Who asked your opinion?	Chi ha chiesto la sua opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738252 (CK) & #10225571 (Guybrush88)
Who asked your opinion?	Chi ha chiesto la vostra opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738252 (CK) & #10225572 (Guybrush88)
Who can it possibly be?	Chi potrà essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020129 (CK) & #11348488 (jacopofar)
Who checked Tom's work?	Chi ha controllato il lavoro di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287993 (ddnktr) & #10462290 (Guybrush88)
Who chose those colors?	Chi ha scelto quei colori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496547 (CK) & #4510329 (Guybrush88)
Who could've done this?	Chi avrebbe potuto fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012651 (CK) & #6675533 (Guybrush88)
Who did that belong to?	A chi apparteneva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738345 (CK) & #7764889 (Guybrush88)
Who did you speak with?	Con chi hai parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042639 (GPHemsley) & #4694191 (Guybrush88)
Who did you speak with?	Con chi ha parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042639 (GPHemsley) & #4694193 (Guybrush88)
Who did you speak with?	Con chi avete parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042639 (GPHemsley) & #4694194 (Guybrush88)
Who directed that film?	Chi ha diretto quel film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460608 (sundown) & #11085928 (Guybrush88)
Who directed this film?	Chi ha diretto questo film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9464449 (sundown) & #10703186 (Guybrush88)
Who discovered America?	Chi ha scoperto l'America?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276103 (CK) & #429424 (Pharamp)
Who do we owe money to?	A chi dobbiamo dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841524 (CK) & #5037004 (Guybrush88)
Who do you want to see?	Chi vuoi vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8815039 (sundown) & #9942546 (Guybrush88)
Who do you want to see?	Chi vuole vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8815039 (sundown) & #9942547 (Guybrush88)
Who do you want to see?	Chi volete vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8815039 (sundown) & #9942548 (Guybrush88)
Who does Tom sing with?	Con chi canta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350743 (CK) & #11781210 (Guybrush88)
Who does that with you?	Chi lo fa con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271197 (CK) & #6837855 (Guybrush88)
Who does that with you?	Chi lo fa con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271197 (CK) & #6837856 (Guybrush88)
Who does that with you?	Chi lo fa con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271197 (CK) & #6837857 (Guybrush88)
Who doesn't admire Tom?	Chi non ammira Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273945 (CK) & #3388656 (Guybrush88)
Who doesn't admire Tom?	Chi è che non ammira Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273945 (CK) & #3388657 (Guybrush88)
Who drank all the beer?	Chi ha bevuto tutta la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9420613 (CK) & #11712468 (Guybrush88)
Who drank all the milk?	Chi ha bevuto tutto il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271194 (CK) & #13121783 (Guybrush88)
Who drank all the wine?	Chi ha bevuto tutto il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942711 (ddnktr) & #10461757 (Guybrush88)
Who else is gone today?	Chi altro è andato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33626 (CK) & #6866756 (Guybrush88)
Who else went with Tom?	Chi altro è andato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350740 (CK) & #7122788 (Guybrush88)
Who gave you this book?	Chi ti ha dato questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11280448 (Luornu) & #13145058 (Guybrush88)
Who gave you this book?	Chi vi ha dato questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11280448 (Luornu) & #13145059 (Guybrush88)
Who gave you this book?	Chi le ha dato questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11280448 (Luornu) & #13145060 (Guybrush88)
Who gave you this list?	Chi ti ha dato questa lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498934 (CK) & #4504735 (Guybrush88)
Who gave you this list?	Chi vi ha dato questa lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498934 (CK) & #4504736 (Guybrush88)
Who gave you this list?	Chi le ha dato questa lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498934 (CK) & #4504737 (Guybrush88)
Who gave you this list?	Chi ti ha dato questo elenco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498934 (CK) & #4504738 (Guybrush88)
Who gave you this list?	Chi vi ha dato questo elenco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498934 (CK) & #4504739 (Guybrush88)
Who gave you this list?	Chi le ha dato questo elenco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498934 (CK) & #4504740 (Guybrush88)
Who has initiated this?	Chi ha iniziato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3298171 (CM) & #4394383 (Guybrush88)
Who has read this book?	Chi ha letto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11827329 (ddnktr) & #13145033 (Guybrush88)
Who inherited the ring?	Chi ha ereditato l'anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839116 (Luornu) & #10839117 (Guybrush88)
Who inherited the ring?	Chi ereditò l'anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839116 (Luornu) & #10839118 (Guybrush88)
Who invented the piano?	Chi ha inventato il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1411867 (enteka) & #2421682 (Guybrush88)
Who invented the piano?	Chi inventò il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1411867 (enteka) & #2421683 (Guybrush88)
Who invented the radio?	Chi ha inventato la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423720 (CK) & #12729857 (Guybrush88)
Who invented the radio?	Chi inventò la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423720 (CK) & #12729859 (Guybrush88)
Who is calling, please?	Chi sta chiamando, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37903 (CM) & #10719489 (Guybrush88)
Who is calling, please?	Chi sta chiamando, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37903 (CM) & #10719490 (Guybrush88)
Who is the letter from?	Da chi è giunta la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10921839 (sundown) & #13325976 (Guybrush88)
Who is the letter from?	Di chi è la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10921839 (sundown) & #13325977 (Guybrush88)
Who knows why Tom lied?	Chi sa perché Tom ha mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440134 (CK) & #6443138 (Guybrush88)
Who left the door open?	Chi ha lasciato la porta aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39020 (CK) & #1084037 (Guybrush88)
Who lent you that book?	Chi ti ha prestato quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9413326 (CK) & #13145122 (Guybrush88)
Who lent you that book?	Chi vi ha prestato quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9413326 (CK) & #13145123 (Guybrush88)
Who lent you that book?	Chi le ha prestato quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9413326 (CK) & #13145124 (Guybrush88)
Who opened the windows?	Chi ha aperto le finestre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457511 (CK) & #9458410 (Guybrush88)
Who ordered this pizza?	Chi ha ordinato questa pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6373936 (OsoHombre) & #9467243 (Guybrush88)
Who owns this property?	Chi possiede questa proprietà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796918 (sharptoothed) & #5709721 (Guybrush88)
Who said I was ashamed?	Chi ha detto che mi vergognavo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737686 (CK) & #5644848 (Guybrush88)
Who sent you the roses?	Chi ti ha mandato le rose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133527 (CK) & #4316735 (valealb)
Who started Disneyland?	Chi ha dato inizio a Disneyland?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39707 (CM) & #3563320 (Guybrush88)
Who taught you to swim?	Chi ti ha insegnato a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820408 (CK) & #6901324 (Guybrush88)
Who taught you to swim?	Chi vi ha insegnato a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820408 (CK) & #6901325 (Guybrush88)
Who taught you to swim?	Chi le ha insegnato a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820408 (CK) & #6901326 (Guybrush88)
Who teaches you French?	Chi ti insegna il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40482 (CK) & #3610593 (Guybrush88)
Who teaches you French?	Chi vi insegna il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40482 (CK) & #3610594 (Guybrush88)
Who teaches you French?	Chi le insegna il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40482 (CK) & #3610595 (Guybrush88)
Who took your passport?	Chi ha preso il tuo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9413962 (CK) & #13714476 (Guybrush88)
Who took your passport?	Chi ha preso il suo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9413962 (CK) & #13714477 (Guybrush88)
Who took your passport?	Chi ha preso il vostro passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9413962 (CK) & #13714478 (Guybrush88)
Who was Tom talking to?	Tom con chi stava parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738341 (CK) & #6325919 (Guybrush88)
Who was Tom talking to?	Con chi stava parlando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738341 (CK) & #6325920 (Guybrush88)
Who was at the meeting?	Chi era alla riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645623 (CK) & #11788226 (Guybrush88)
Who were you expecting?	Chi stavi aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645622 (CK) & #3534437 (Guybrush88)
Who were you expecting?	Chi stava aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645622 (CK) & #3534438 (Guybrush88)
Who were you expecting?	Chi stavate aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645622 (CK) & #3534439 (Guybrush88)
Who won the Super Bowl?	Chi ha vinto il Super Bowl?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738136 (CK) & #4881450 (Guybrush88)
Who wrote this article?	Chi ha scritto questo articolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546267 (CK) & #3963835 (Guybrush88)
Who wrote this message?	Chi ha scritto questo messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10214614 (hanibibiru) & #12187105 (dadino06)
Who'd want to hurt Tom?	Chi vorrebbe fare del male a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012079 (CK) & #3374815 (Guybrush88)
Who'd want to hurt Tom?	Chi è che vorrebbe fare del male a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012079 (CK) & #3374816 (Guybrush88)
Who're you looking for?	Chi stai cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636422 (CK) & #3638578 (Guybrush88)
Who're you looking for?	Chi sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636422 (CK) & #3638580 (Guybrush88)
Who're you looking for?	Chi state cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636422 (CK) & #3638581 (Guybrush88)
Who's Tom walking with?	Con chi sta camminando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229947 (CK) & #9234270 (Guybrush88)
Who's Tom's girlfriend?	Chi è la fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777217 (CK) & #2777544 (Guybrush88)
Who's Tom's girlfriend?	Chi è la ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777217 (CK) & #2777546 (Guybrush88)
Who's Tom's girlfriend?	Chi è la morosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777217 (CK) & #2777547 (Guybrush88)
Who's brought the cake?	Chi ha portato la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10907911 (CM) & #10912641 (Guybrush88)
Who's coming to see me?	Chi viene a trovarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999520 (CM) & #1520408 (Guybrush88)
Who's coming to see me?	Chi mi viene a trovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999520 (CM) & #6918650 (Guybrush88)
Who's going to help me?	Chi mi aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161710 (CK) & #3380963 (Guybrush88)
Who's in the next room?	Chi c'è nella stanza accanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737892 (CK) & #7739928 (Guybrush88)
Who's next on the list?	Chi è il prossimo nella lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738761 (CK) & #3810267 (Guybrush88)
Who's next on the list?	Chi è il prossimo nell'elenco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738761 (CK) & #3810269 (Guybrush88)
Who's that letter from?	Di chi è quella lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271185 (CK) & #13326095 (Guybrush88)
Who's that young woman?	Chi è quella donna giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023869 (CK) & #13301111 (Guybrush88)
Who's the photographer?	Chi è il fotografo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2971306 (CM) & #2971304 (Guybrush88)
Who's the team's coach?	Chi è l'allenatore della squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023867 (CK) & #989850 (riccioberto)
Who's this message for?	Per chi è questo messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047588 (CK) & #6006512 (Guybrush88)
Who's your favorite DJ?	Chi è il tuo DJ preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908697 (CK) & #908800 (Guybrush88)
Who's your favorite DJ?	Chi è il suo DJ preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908697 (CK) & #5828865 (Guybrush88)
Who's your favorite DJ?	Chi è il vostro DJ preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908697 (CK) & #5828866 (Guybrush88)
Whose computer is this?	Di chi è questo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506273 (CK) & #11542590 (Guybrush88)
Whose gloves are those?	Di chi sono quei guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440133 (CK) & #6443136 (Guybrush88)
Whose golf bag is this?	Di chi è questa sacca da golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738499 (CK) & #13338915 (Guybrush88)
Whose horses are those?	Di chi sono quei cavalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440268 (CK) & #6450316 (Guybrush88)
Whose notebook is that?	Di chi è quel portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68649 (Zifre) & #2866733 (hitori37)
Whose textbook is this?	Di chi è questo libro di testo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55893 (CK) & #946789 (Guybrush88)
Whose textbook is this?	Questo libro di testo di chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55893 (CK) & #1590634 (Guybrush88)
Whose umbrella is that?	Di chi è quell'ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828181 (CM) & #1828179 (rado)
Whose umbrella is this?	A chi appartiene questo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55519 (CK) & #2090461 (Sirio60)
Whose umbrella is this?	Di chi è questo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55519 (CK) & #2090462 (Sirio60)
Why am I always hungry?	Perché ho sempre fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10010438 (shekitten) & #11626366 (Guybrush88)
Why am I always hungry?	Perché sono sempre affamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10010438 (shekitten) & #11626367 (Guybrush88)
Why am I always hungry?	Perché sono sempre affamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10010438 (shekitten) & #11626368 (Guybrush88)
Why am I not surprised?	Perché non sono sorpreso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2656977 (Hybrid) & #3675526 (Guybrush88)
Why am I not surprised?	Perché non sono sorpresa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2656977 (Hybrid) & #8562374 (Guybrush88)
Why am I watching this?	Perché sto guardando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2489064 (Hybrid) & #7693617 (Guybrush88)
Why are Tom and I here?	Perché io e Tom siamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658290 (CK) & #6697910 (Guybrush88)
Why are Tom and I here?	Perché io e Tom siamo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658290 (CK) & #6697911 (Guybrush88)
Why are we helping Tom?	Perché stiamo aiutando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738158 (CK) & #5564395 (Guybrush88)
Why are you a cop, Tom?	Perché sei un poliziotto, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645621 (CK) & #4236541 (Guybrush88)
Why are you blaming us?	Perché ci stai incolpando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737890 (CK) & #7739923 (Guybrush88)
Why are you blaming us?	Perché ci sta incolpando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737890 (CK) & #7739924 (Guybrush88)
Why are you blaming us?	Perché ci state incolpando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737890 (CK) & #7739925 (Guybrush88)
Why are you busy today?	Perché sei impegnato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69583 (CK) & #8021310 (Guybrush88)
Why are you busy today?	Perché sei impegnata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69583 (CK) & #8021311 (Guybrush88)
Why are you busy today?	Perché è impegnato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69583 (CK) & #8021312 (Guybrush88)
Why are you busy today?	Perché è impegnata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69583 (CK) & #8021313 (Guybrush88)
Why are you busy today?	Perché siete impegnati oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69583 (CK) & #8021314 (Guybrush88)
Why are you busy today?	Perché siete impegnate oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69583 (CK) & #8021315 (Guybrush88)
Why are you busy today?	Perché sei occupato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69583 (CK) & #8021316 (Guybrush88)
Why are you busy today?	Perché sei occupata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69583 (CK) & #8021317 (Guybrush88)
Why are you busy today?	Perché è occupato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69583 (CK) & #8021318 (Guybrush88)
Why are you busy today?	Perché è occupata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69583 (CK) & #8021319 (Guybrush88)
Why are you busy today?	Perché siete occupati oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69583 (CK) & #8021320 (Guybrush88)
Why are you busy today?	Perché siete occupate oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69583 (CK) & #8021321 (Guybrush88)
Why are you crying now?	Perché stai piangendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271173 (CK) & #8010964 (Guybrush88)
Why are you crying now?	Perché stai piangendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271173 (CK) & #8010965 (Guybrush88)
Why are you crying now?	Perché sta piangendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271173 (CK) & #8010966 (Guybrush88)
Why are you crying now?	Perché sta piangendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271173 (CK) & #8010967 (Guybrush88)
Why are you crying now?	Perché state piangendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271173 (CK) & #8010968 (Guybrush88)
Why are you crying now?	Perché state piangendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271173 (CK) & #8010969 (Guybrush88)
Why are you denying it?	Perché lo stai negando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738703 (CK) & #5766210 (Guybrush88)
Why are you denying it?	Perché la stai negando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738703 (CK) & #5766211 (Guybrush88)
Why are you denying it?	Perché lo sta negando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738703 (CK) & #5766212 (Guybrush88)
Why are you denying it?	Perché la sta negando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738703 (CK) & #5766213 (Guybrush88)
Why are you denying it?	Perché lo state negando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738703 (CK) & #5766215 (Guybrush88)
Why are you denying it?	Perché la state negando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738703 (CK) & #5766216 (Guybrush88)
Why are you doing this?	Perché fai ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367754 (CK) & #733680 (rado)
Why are you doing this?	Perché stai facendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367754 (CK) & #3809190 (Guybrush88)
Why are you doing this?	Perché sta facendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367754 (CK) & #3809191 (Guybrush88)
Why are you doing this?	Perché state facendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367754 (CK) & #3809192 (Guybrush88)
Why are you downstairs?	Perché sei al piano di sotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737885 (CK) & #7746355 (Guybrush88)
Why are you downstairs?	Perché è al piano di sotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737885 (CK) & #7746356 (Guybrush88)
Why are you downstairs?	Perché siete al piano di sotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737885 (CK) & #7746357 (Guybrush88)
Why are you encouraged?	Perché sei incoraggiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747041 (CM) & #8015120 (Guybrush88)
Why are you encouraged?	Perché sei incoraggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747041 (CM) & #8015121 (Guybrush88)
Why are you encouraged?	Perché è incoraggiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747041 (CM) & #8015122 (Guybrush88)
Why are you encouraged?	Perché è incoraggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747041 (CM) & #8015123 (Guybrush88)
Why are you encouraged?	Perché siete incoraggiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747041 (CM) & #8015124 (Guybrush88)
Why are you encouraged?	Perché siete incoraggiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747041 (CM) & #8015125 (Guybrush88)
Why are you helping us?	Perché ci stai aiutando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914786 (CH) & #5082153 (Guybrush88)
Why are you helping us?	Perché ci sta aiutando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914786 (CH) & #5082154 (Guybrush88)
Why are you helping us?	Perché ci state aiutando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914786 (CH) & #5082155 (Guybrush88)
Why are you mad at Tom?	Perché sei arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524188 (CK) & #4179489 (Guybrush88)
Why are you mad at Tom?	Perché sei arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524188 (CK) & #4179490 (Guybrush88)
Why are you mad at Tom?	Perché è arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524188 (CK) & #4179491 (Guybrush88)
Why are you mad at Tom?	Perché è arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524188 (CK) & #4179492 (Guybrush88)
Why are you mad at Tom?	Perché siete arrabbiati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524188 (CK) & #4179494 (Guybrush88)
Why are you mad at Tom?	Perché siete arrabbiate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524188 (CK) & #4179495 (Guybrush88)
Why are you packing up?	Perché stai mettendo in ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776646 (Amastan) & #4362935 (Guybrush88)
Why are you packing up?	Perché sta mettendo in ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776646 (Amastan) & #4362938 (Guybrush88)
Why are you packing up?	Perché state mettendo in ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776646 (Amastan) & #4362939 (Guybrush88)
Why are you packing up?	Perché stai facendo ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776646 (Amastan) & #4362942 (Guybrush88)
Why are you packing up?	Perché sta facendo ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776646 (Amastan) & #4362943 (Guybrush88)
Why are you packing up?	Perché state facendo ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776646 (Amastan) & #4362945 (Guybrush88)
Why are you packing up?	Perché stai imballando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776646 (Amastan) & #4362947 (Guybrush88)
Why are you packing up?	Perché sta imballando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776646 (Amastan) & #4362948 (Guybrush88)
Why are you packing up?	Perché state imballando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776646 (Amastan) & #4362949 (Guybrush88)
Why are you packing up?	Perché stai inscatolando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776646 (Amastan) & #4362951 (Guybrush88)
Why are you packing up?	Perché sta inscatolando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776646 (Amastan) & #4362953 (Guybrush88)
Why are you packing up?	Perché state inscatolando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776646 (Amastan) & #4362955 (Guybrush88)
Why are you so annoyed?	Perché sei così infastidito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737883 (CK) & #7746341 (Guybrush88)
Why are you so annoyed?	Perché sei così infastidita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737883 (CK) & #7746342 (Guybrush88)
Why are you so annoyed?	Perché è così infastidito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737883 (CK) & #7746343 (Guybrush88)
Why are you so annoyed?	Perché è così infastidita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737883 (CK) & #7746344 (Guybrush88)
Why are you so annoyed?	Perché siete così infastiditi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737883 (CK) & #7746346 (Guybrush88)
Why are you so annoyed?	Perché siete così infastidite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737883 (CK) & #7746348 (Guybrush88)
Why are you so anxious?	Perché sei così ansioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892901 (CK) & #4034903 (Guybrush88)
Why are you so anxious?	Perché sei così ansiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892901 (CK) & #4034904 (Guybrush88)
Why are you so anxious?	Perché è così ansioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892901 (CK) & #4034906 (Guybrush88)
Why are you so anxious?	Perché è così ansiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892901 (CK) & #4034908 (Guybrush88)
Why are you so anxious?	Perché siete così ansiosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892901 (CK) & #4034909 (Guybrush88)
Why are you so anxious?	Perché siete così ansiose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892901 (CK) & #4034912 (Guybrush88)
Why are you so excited?	Perché sei così emozionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737881 (CK) & #7746349 (Guybrush88)
Why are you so excited?	Perché sei così emozionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737881 (CK) & #7746350 (Guybrush88)
Why are you so excited?	Perché è così emozionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737881 (CK) & #7746351 (Guybrush88)
Why are you so excited?	Perché è così emozionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737881 (CK) & #7746352 (Guybrush88)
Why are you so excited?	Perché siete così emozionati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737881 (CK) & #7746353 (Guybrush88)
Why are you so excited?	Perché siete così emozionate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737881 (CK) & #7746354 (Guybrush88)
Why are you so frantic?	Perché sei così frenetico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113617 (CM) & #8025450 (Guybrush88)
Why are you so frantic?	Perché sei così frenetica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113617 (CM) & #8025451 (Guybrush88)
Why are you so frantic?	Perché è così frenetico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113617 (CM) & #8025452 (Guybrush88)
Why are you so frantic?	Perché è così frenetica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113617 (CM) & #8025453 (Guybrush88)
Why are you so frantic?	Perché siete così frenetici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113617 (CM) & #8025454 (Guybrush88)
Why are you so frantic?	Perché siete così frenetiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113617 (CM) & #8025455 (Guybrush88)
Why are you so grouchy?	Perché sei così burbero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737879 (CK) & #7739984 (Guybrush88)
Why are you so grouchy?	Perché sei così burbera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737879 (CK) & #7739985 (Guybrush88)
Why are you so grouchy?	Perché è così burbero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737879 (CK) & #7739986 (Guybrush88)
Why are you so grouchy?	Perché è così burbera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737879 (CK) & #7739987 (Guybrush88)
Why are you so grouchy?	Perché siete così burberi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737879 (CK) & #7739989 (Guybrush88)
Why are you so grouchy?	Perché siete così burbere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737879 (CK) & #7739990 (Guybrush88)
Why are you so grouchy?	Perché sei così irascibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737879 (CK) & #7739991 (Guybrush88)
Why are you so grouchy?	Perché è così irascibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737879 (CK) & #7739993 (Guybrush88)
Why are you so grouchy?	Perché siete così irascibili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737879 (CK) & #7739994 (Guybrush88)
Why are you so grouchy?	Perché sei così irritabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737879 (CK) & #7739996 (Guybrush88)
Why are you so grouchy?	Perché è così irritabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737879 (CK) & #7739997 (Guybrush88)
Why are you so grouchy?	Perché siete così irritabili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737879 (CK) & #7739998 (Guybrush88)
Why are you so jealous?	Perché sei così geloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737877 (CK) & #7739975 (Guybrush88)
Why are you so jealous?	Perché sei così gelosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737877 (CK) & #7739976 (Guybrush88)
Why are you so jealous?	Perché è così geloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737877 (CK) & #7739978 (Guybrush88)
Why are you so jealous?	Perché è così gelosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737877 (CK) & #7739979 (Guybrush88)
Why are you so jealous?	Perché siete così gelosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737877 (CK) & #7739980 (Guybrush88)
Why are you so jealous?	Perché siete così gelose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737877 (CK) & #7739981 (Guybrush88)
Why are you so nervous?	Perché sei così nervoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886528 (CK) & #2784533 (Guybrush88)
Why are you so nervous?	Perché sei così nervosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886528 (CK) & #2784534 (Guybrush88)
Why are you so nervous?	Perché è così nervoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886528 (CK) & #2784535 (Guybrush88)
Why are you so nervous?	Perché è così nervosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886528 (CK) & #2784537 (Guybrush88)
Why are you so nervous?	Perché siete così nervosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886528 (CK) & #2784538 (Guybrush88)
Why are you so nervous?	Perché siete così nervose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886528 (CK) & #2784539 (Guybrush88)
Why are you so popular?	Perché è così popolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892906 (CK) & #2782653 (Guybrush88)
Why are you so popular?	Perché sei così popolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892906 (CK) & #4463470 (Guybrush88)
Why are you so popular?	Perché siete così popolari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892906 (CK) & #4463472 (Guybrush88)
Why are you so selfish?	Perché sei così egoista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113615 (CM) & #8011686 (Guybrush88)
Why are you so selfish?	Perché è così egoista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113615 (CM) & #8011687 (Guybrush88)
Why are you so selfish?	Perché siete così egoisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113615 (CM) & #8011688 (Guybrush88)
Why are you so selfish?	Perché siete così egoiste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113615 (CM) & #8011689 (Guybrush88)
Why are you so serious?	Perché sei così serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022178 (sharptoothed) & #7579667 (Guybrush88)
Why are you so serious?	Perché sei così seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022178 (sharptoothed) & #7579668 (Guybrush88)
Why are you so serious?	Perché è così serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022178 (sharptoothed) & #7579669 (Guybrush88)
Why are you so serious?	Perché è così seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022178 (sharptoothed) & #7579670 (Guybrush88)
Why are you so serious?	Perché siete così seri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022178 (sharptoothed) & #7579671 (Guybrush88)
Why are you so serious?	Perché siete così serie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022178 (sharptoothed) & #7579672 (Guybrush88)
Why are you so shocked?	Perché sei così scioccato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113613 (CM) & #8010734 (Guybrush88)
Why are you so shocked?	Perché sei così scioccata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113613 (CM) & #8010735 (Guybrush88)
Why are you so shocked?	Perché è così scioccato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113613 (CM) & #8010736 (Guybrush88)
Why are you so shocked?	Perché è così scioccata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113613 (CM) & #8010737 (Guybrush88)
Why are you so shocked?	Perché siete così scioccati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113613 (CM) & #8010738 (Guybrush88)
Why are you so shocked?	Perché siete così scioccate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113613 (CM) & #8010739 (Guybrush88)
Why are you so thirsty?	Perché sei così assetato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356074 (CK) & #8008069 (Guybrush88)
Why are you so thirsty?	Perché sei così assetata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356074 (CK) & #8008070 (Guybrush88)
Why are you so thirsty?	Perché è così assetato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356074 (CK) & #8008071 (Guybrush88)
Why are you so thirsty?	Perché è così assetata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356074 (CK) & #8008072 (Guybrush88)
Why are you so thirsty?	Perché siete così assetati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356074 (CK) & #8008074 (Guybrush88)
Why are you so thirsty?	Perché siete così assetate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356074 (CK) & #8008075 (Guybrush88)
Why are you so unhappy?	Perché sei così infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440132 (CK) & #6443716 (Guybrush88)
Why are you so unhappy?	Perché è così infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440132 (CK) & #6443717 (Guybrush88)
Why are you so unhappy?	Perché siete così infelici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440132 (CK) & #6443719 (Guybrush88)
Why are you so unlucky?	Perché sei così sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737875 (CK) & #7739969 (Guybrush88)
Why are you so unlucky?	Perché sei così sfortunata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737875 (CK) & #7739970 (Guybrush88)
Why are you so unlucky?	Perché è così sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737875 (CK) & #7739971 (Guybrush88)
Why are you so unlucky?	Perché è così sfortunata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737875 (CK) & #7739972 (Guybrush88)
Why are you so unlucky?	Perché siete così sfortunati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737875 (CK) & #7739973 (Guybrush88)
Why are you so unlucky?	Perché siete così sfortunate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737875 (CK) & #7739974 (Guybrush88)
Why are you so worried?	Perché sei così preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772384 (CK) & #3465213 (Guybrush88)
Why are you so worried?	Perché sei così preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772384 (CK) & #3465214 (Guybrush88)
Why are you so worried?	Perché siete così preoccupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772384 (CK) & #3465219 (Guybrush88)
Why are you so worried?	Perché siete così preoccupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772384 (CK) & #3465220 (Guybrush88)
Why are you so worried?	Perché è così preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772384 (CK) & #3465221 (Guybrush88)
Why are you so worried?	Perché è così preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772384 (CK) & #3465222 (Guybrush88)
Why are you still here?	Perché sei ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453755 (Spamster) & #3673157 (Guybrush88)
Why are you still here?	Perché è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453755 (Spamster) & #3673158 (Guybrush88)
Why are you still here?	Perché siete ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453755 (Spamster) & #3673159 (Guybrush88)
Why are you still here?	Perché sei ancora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453755 (Spamster) & #7422155 (Guybrush88)
Why are you still here?	Perché siete ancora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453755 (Spamster) & #7422157 (Guybrush88)
Why are you still here?	Perché è ancora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453755 (Spamster) & #7422158 (Guybrush88)
Why are you stuttering?	Perché stai balbettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777173 (Amastan) & #9121463 (Bethanielle)
Why are you suspicious?	Perché sei sospettoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737873 (CK) & #7739962 (Guybrush88)
Why are you suspicious?	Perché sei sospettosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737873 (CK) & #7739963 (Guybrush88)
Why are you suspicious?	Perché è sospettoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737873 (CK) & #7739964 (Guybrush88)
Why are you suspicious?	Perché è sospettosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737873 (CK) & #7739965 (Guybrush88)
Why are you suspicious?	Perché siete sospettosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737873 (CK) & #7739966 (Guybrush88)
Why are you suspicious?	Perché siete sospettose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737873 (CK) & #7739967 (Guybrush88)
Why are you undressing?	Perché ti stai spogliando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776752 (Amastan) & #2219842 (Guybrush88)
Why are you undressing?	Perché si sta spogliando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776752 (Amastan) & #2219843 (Guybrush88)
Why are you undressing?	Perché vi state spogliando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776752 (Amastan) & #2219845 (Guybrush88)
Why aren't they coming?	Come mai non vengono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645616 (CK) & #2790926 (Guybrush88)
Why aren't they coming?	Perché non vengono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645616 (CK) & #5351182 (Guybrush88)
Why aren't you dancing?	Perché non stai ballando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737993 (CK) & #7006898 (Guybrush88)
Why aren't you dancing?	Perché non sta ballando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737993 (CK) & #7006899 (Guybrush88)
Why aren't you dancing?	Perché non state ballando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737993 (CK) & #7006900 (Guybrush88)
Why aren't you dancing?	Perché non stai danzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737993 (CK) & #7006901 (Guybrush88)
Why aren't you dancing?	Perché non sta danzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737993 (CK) & #7006902 (Guybrush88)
Why aren't you dancing?	Perché non state danzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737993 (CK) & #7006903 (Guybrush88)
Why aren't you dressed?	Perché non sei vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645615 (CK) & #4478848 (Guybrush88)
Why aren't you dressed?	Perché non sei vestita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645615 (CK) & #4478849 (Guybrush88)
Why aren't you dressed?	Perché non è vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645615 (CK) & #4478850 (Guybrush88)
Why aren't you dressed?	Perché non è vestita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645615 (CK) & #4478851 (Guybrush88)
Why aren't you dressed?	Perché non siete vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645615 (CK) & #4478852 (Guybrush88)
Why aren't you dressed?	Perché non siete vestite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645615 (CK) & #4478853 (Guybrush88)
Why aren't you helping?	Perché non stai aiutando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645614 (CK) & #6209371 (Guybrush88)
Why aren't you helping?	Perché non sta aiutando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645614 (CK) & #6209372 (Guybrush88)
Why aren't you helping?	Perché non state aiutando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645614 (CK) & #6209373 (Guybrush88)
Why aren't you smiling?	Perché non stai sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645611 (CK) & #3508148 (Guybrush88)
Why aren't you smiling?	Perché non sta sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645611 (CK) & #3508149 (Guybrush88)
Why aren't you smiling?	Perché non state sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645611 (CK) & #3508150 (Guybrush88)
Why aren't you with me?	Perché non sei con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645610 (CK) & #4783375 (Guybrush88)
Why aren't you with me?	Perché non siete con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645610 (CK) & #4783376 (Guybrush88)
Why aren't you with me?	Perché non è con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645610 (CK) & #4783377 (Guybrush88)
Why aren't you working?	Perché non lavori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645609 (CK) & #3886368 (Guybrush88)
Why aren't you working?	Perché non lavorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645609 (CK) & #3886370 (Guybrush88)
Why aren't you working?	Perché non stai lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645609 (CK) & #11219481 (Guybrush88)
Why aren't you working?	Perché non sta lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645609 (CK) & #11219482 (Guybrush88)
Why aren't you working?	Perché non state lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645609 (CK) & #11219484 (Guybrush88)
Why aren't you writing?	Perché non stai scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342869 (jimkillock) & #8014742 (Guybrush88)
Why aren't you writing?	Perché non sta scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342869 (jimkillock) & #8014743 (Guybrush88)
Why aren't you writing?	Perché non state scrivendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342869 (jimkillock) & #8014744 (Guybrush88)
Why can't I do it, too?	Perché non posso farlo anche io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2664916 (Hybrid) & #3068398 (Guybrush88)
Why can't I do it, too?	Perché non posso farlo anch'io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2664916 (Hybrid) & #3068400 (Guybrush88)
Why can't Tom hug Mary?	Perché Tom non può abbracciare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114159 (CM) & #7925888 (Guybrush88)
Why can't Tom hug Mary?	Perché Tom non riesce ad abbracciare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114159 (CM) & #7925889 (Guybrush88)
Why can't we get along?	Perché non possiamo andare d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8669315 (ajje) & #8722207 (Guybrush88)
Why can't we get along?	Perché non riusciamo ad andare d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8669315 (ajje) & #8722208 (Guybrush88)
Why can't we swim here?	Perché non possiamo nuotare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736275 (CK) & #5483250 (dnnywld)
Why can't we swim here?	Perché non possiamo nuotare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736275 (CK) & #6770721 (Guybrush88)
Why can't you trust me?	Perché non riesci a fidarti di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737835 (CK) & #13098547 (Guybrush88)
Why can't you trust me?	Perché non riesce a fidarsi di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737835 (CK) & #13098549 (Guybrush88)
Why can't you trust me?	Perché non riuscite a fidarvi di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737835 (CK) & #13098552 (Guybrush88)
Why did Tom accuse you?	Perché Tom ti ha accusato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464055 (CK) & #8017114 (Guybrush88)
Why did Tom accuse you?	Perché Tom ti ha accusata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464055 (CK) & #8017115 (Guybrush88)
Why did Tom accuse you?	Perché Tom vi ha accusati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464055 (CK) & #8017116 (Guybrush88)
Why did Tom accuse you?	Perché Tom vi ha accusate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464055 (CK) & #8017117 (Guybrush88)
Why did Tom accuse you?	Perché Tom l'ha accusato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464055 (CK) & #8017118 (Guybrush88)
Why did Tom accuse you?	Perché Tom l'ha accusata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464055 (CK) & #8017119 (Guybrush88)
Why did Tom attack you?	Perché Tom ti ha attaccato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597455 (CK) & #3601914 (Guybrush88)
Why did Tom attack you?	Perché Tom ti ha attaccata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597455 (CK) & #3601915 (Guybrush88)
Why did Tom attack you?	Perché Tom vi ha attaccati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597455 (CK) & #3601916 (Guybrush88)
Why did Tom attack you?	Perché Tom vi ha attaccate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597455 (CK) & #3601917 (Guybrush88)
Why did Tom attack you?	Perché Tom l'ha attaccato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597455 (CK) & #3601919 (Guybrush88)
Why did Tom attack you?	Perché Tom l'ha attaccata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597455 (CK) & #3601920 (Guybrush88)
Why did Tom have to go?	Perché Tom è dovuto andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464056 (CK) & #7479191 (Guybrush88)
Why did Tom marry Mary?	Perché Tom ha sposato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738920 (CK) & #3750956 (Guybrush88)
Why did Tom marry Mary?	Perché Tom si è sposato con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738920 (CK) & #3750957 (Guybrush88)
Why did Tom need to go?	Perché Tom doveva andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464500 (CK) & #7478679 (Guybrush88)
Why did Tom need to go?	Perché Tom aveva bisogno di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464500 (CK) & #7478680 (Guybrush88)
Why did Tom want to go?	Perché Tom voleva andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531988 (CK) & #6536010 (Guybrush88)
Why did you do it, Tom?	Perché l'hai fatto, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4606502 (Hybrid) & #7357840 (Guybrush88)
Why did you do it, Tom?	Perché l'hai fatta, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4606502 (Hybrid) & #7357841 (Guybrush88)
Why did you honk at me?	Perché hai suonato il clacson contro di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989485 (CK) & #8021378 (Guybrush88)
Why did you honk at me?	Perché ha suonato il clacson contro di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989485 (CK) & #8021379 (Guybrush88)
Why did you honk at me?	Perché avete suonato il clacson contro di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989485 (CK) & #8021380 (Guybrush88)
Why did you need to go?	Perché dovevi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453455 (CK) & #8011954 (Guybrush88)
Why did you need to go?	Perché doveva andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453455 (CK) & #8011955 (Guybrush88)
Why did you need to go?	Perché dovevate andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453455 (CK) & #8011956 (Guybrush88)
Why did you need to go?	Perché avevi bisogno di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453455 (CK) & #8011957 (Guybrush88)
Why did you need to go?	Perché aveva bisogno di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453455 (CK) & #8011958 (Guybrush88)
Why did you need to go?	Perché avevate bisogno di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453455 (CK) & #8011959 (Guybrush88)
Why did you skip lunch?	Perché hai saltato il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025188 (CK) & #6025216 (Guybrush88)
Why did you skip lunch?	Perché ha saltato il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025188 (CK) & #6025217 (Guybrush88)
Why did you skip lunch?	Perché avete saltato il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025188 (CK) & #6025219 (Guybrush88)
Why did you want to go?	Perché volevi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453457 (CK) & #7770251 (Guybrush88)
Why did you want to go?	Perché voleva andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453457 (CK) & #7770252 (Guybrush88)
Why did you want to go?	Perché volevate andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453457 (CK) & #7770253 (Guybrush88)
Why did you write that?	Perché l'hai scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989472 (CK) & #8008184 (Guybrush88)
Why did you write that?	Perché l'ha scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989472 (CK) & #8008188 (Guybrush88)
Why did you write that?	Perché lo avete scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989472 (CK) & #8008191 (Guybrush88)
Why did you write this?	Perché hai scritto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733590 (CK) & #8025754 (Guybrush88)
Why did you write this?	Perché ha scritto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733590 (CK) & #8025755 (Guybrush88)
Why did you write this?	Perché avete scritto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733590 (CK) & #8025756 (Guybrush88)
Why didn't Tom find it?	Perché Tom non l'ha trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015019 (CK) & #6975737 (Guybrush88)
Why didn't Tom find it?	Perché Tom non l'ha trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015019 (CK) & #6975738 (Guybrush88)
Why didn't she tell me?	Perché non me l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954658 (CK) & #5974782 (Guybrush88)
Why didn't we help Tom?	Perché non abbiamo aiutato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921753 (CK) & #5457426 (Guybrush88)
Why didn't you ask Tom?	Perché non hai chiesto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796597 (CK) & #6595773 (Guybrush88)
Why didn't you ask Tom?	Perché non ha chiesto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796597 (CK) & #6595774 (Guybrush88)
Why didn't you ask Tom?	Perché non avete chiesto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796597 (CK) & #6595775 (Guybrush88)
Why didn't you call me?	Perché non mi hai chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281836 (CK) & #8008059 (Guybrush88)
Why didn't you call me?	Perché non mi ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281836 (CK) & #8008061 (Guybrush88)
Why didn't you call me?	Perché non mi ha chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281836 (CK) & #8008062 (Guybrush88)
Why didn't you call me?	Perché non mi avete chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281836 (CK) & #8008063 (Guybrush88)
Why didn't you call me?	Perché non mi avete chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281836 (CK) & #8008065 (Guybrush88)
Why didn't you go home?	Perché non sei andato a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281838 (CK) & #4053589 (valealb)
Why didn't you go home?	Perché non sei andata a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281838 (CK) & #8616183 (Guybrush88)
Why didn't you go home?	Perché non è andato a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281838 (CK) & #8616184 (Guybrush88)
Why didn't you go home?	Perché non è andata a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281838 (CK) & #8616185 (Guybrush88)
Why didn't you go home?	Perché non siete andati a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281838 (CK) & #8616186 (Guybrush88)
Why didn't you go home?	Perché non siete andate a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281838 (CK) & #8616187 (Guybrush88)
Why didn't you help us?	Perché non ci hai aiutati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914923 (CH) & #6010166 (Guybrush88)
Why didn't you help us?	Perché non ci hai aiutate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914923 (CH) & #6010167 (Guybrush88)
Why didn't you help us?	Perché non ci ha aiutati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914923 (CH) & #6010169 (Guybrush88)
Why didn't you help us?	Perché non ci ha aiutate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914923 (CH) & #6010170 (Guybrush88)
Why didn't you help us?	Perché non ci avete aiutati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914923 (CH) & #6010172 (Guybrush88)
Why didn't you help us?	Perché non ci avete aiutate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914923 (CH) & #6010174 (Guybrush88)
Why didn't you pick me?	Perché non hai scelto me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281844 (CK) & #3329348 (Guybrush88)
Why didn't you pick me?	Perché non ha scelto me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281844 (CK) & #3329349 (Guybrush88)
Why didn't you pick me?	Perché non avete scelto me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281844 (CK) & #3329350 (Guybrush88)
Why didn't you stop me?	Perché non mi hai fermato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713390 (Eccles17) & #8010747 (Guybrush88)
Why didn't you stop me?	Perché non mi hai fermata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713390 (Eccles17) & #8010748 (Guybrush88)
Why didn't you stop me?	Perché non mi ha fermato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713390 (Eccles17) & #8010749 (Guybrush88)
Why didn't you stop me?	Perché non mi ha fermata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713390 (Eccles17) & #8010750 (Guybrush88)
Why didn't you stop me?	Perché non mi avete fermato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713390 (Eccles17) & #8010751 (Guybrush88)
Why didn't you stop me?	Perché non mi avete fermata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713390 (Eccles17) & #8010752 (Guybrush88)
Why didn't you tell me?	Perché non me l'hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495840 (CK) & #3877186 (valealb)
Why didn't you tell me?	Perché non me l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495840 (CK) & #5974782 (Guybrush88)
Why didn't you tell me?	Perché non me lo avete detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495840 (CK) & #5974783 (Guybrush88)
Why didn't you wake me?	Perché non mi hai svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281861 (CK) & #5095053 (Guybrush88)
Why didn't you wake me?	Perché non mi hai svegliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281861 (CK) & #5095055 (Guybrush88)
Why didn't you wake me?	Perché non mi ha svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281861 (CK) & #5095057 (Guybrush88)
Why didn't you wake me?	Perché non mi ha svegliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281861 (CK) & #5095058 (Guybrush88)
Why didn't you wake me?	Perché non mi avete svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281861 (CK) & #5095059 (Guybrush88)
Why didn't you wake me?	Perché non mi avete svegliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281861 (CK) & #5095060 (Guybrush88)
Why didn't you warn us?	Perché non ci hai avvisati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281864 (CK) & #2806413 (Guybrush88)
Why didn't you warn us?	Perché non ci hai avvisate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281864 (CK) & #2806414 (Guybrush88)
Why didn't you warn us?	Perché non ci ha avvisati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281864 (CK) & #2806415 (Guybrush88)
Why didn't you warn us?	Perché non ci ha avvisate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281864 (CK) & #2806417 (Guybrush88)
Why didn't you warn us?	Perché non ci avete avvisati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281864 (CK) & #2806418 (Guybrush88)
Why didn't you warn us?	Perché non ci avete avvisate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281864 (CK) & #2806419 (Guybrush88)
Why do I feel so dizzy?	Perché mi sento così stordito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747039 (CM) & #8081783 (Guybrush88)
Why do I feel so dizzy?	Perché mi sento così stordita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747039 (CM) & #8081784 (Guybrush88)
Why do I feel so dizzy?	Perché mi sento così frastornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747039 (CM) & #8081785 (Guybrush88)
Why do I feel so dizzy?	Perché mi sento così frastornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747039 (CM) & #8081786 (Guybrush88)
Why do I feel so empty?	Perché mi sento così vuoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524329 (DJ_Saidez) & #9709160 (Guybrush88)
Why do I feel so empty?	Perché mi sento così vuota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524329 (DJ_Saidez) & #9709161 (Guybrush88)
Why do I need a lawyer?	Perché mi serve un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738423 (CK) & #8014688 (Guybrush88)
Why do I need a lawyer?	Perché ho bisogno di un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738423 (CK) & #8014689 (Guybrush88)
Why do I need an alibi?	Perché mi serve un alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783411 (CK) & #3518866 (Guybrush88)
Why do I need an alibi?	Perché ho bisogno di un alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783411 (CK) & #3518867 (Guybrush88)
Why do bears hibernate?	Perché gli orsi vanno in letargo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987252 (CK) & #8010529 (Guybrush88)
Why do dogs chase cats?	Perché i cani inseguono i gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989491 (CK) & #8011896 (Guybrush88)
Why do parents do that?	Perché i genitori lo fanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356071 (CK) & #8011678 (Guybrush88)
Why do we have to wait?	Perché dobbiamo aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096421 (CK) & #6568787 (Guybrush88)
Why do we need museums?	Perché ci servono i musei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271170 (CK) & #8014495 (Guybrush88)
Why do we need museums?	Perché abbiamo bisogno dei musei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271170 (CK) & #8014501 (Guybrush88)
Why do you ask me that?	Perché me lo chiedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738625 (CK) & #5355454 (Guybrush88)
Why do you ask me that?	Perché me lo chiede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738625 (CK) & #5355455 (Guybrush88)
Why do you ask me that?	Perché me lo chiedete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738625 (CK) & #5355456 (Guybrush88)
Why do you believe Tom?	Perché credi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552662 (CK) & #3552706 (Guybrush88)
Why do you believe Tom?	Perché crede a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552662 (CK) & #3552707 (Guybrush88)
Why do you believe Tom?	Perché credete a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552662 (CK) & #3552708 (Guybrush88)
Why do you lie for Tom?	Perché menti per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731122 (CM) & #5056540 (Guybrush88)
Why do you lie for Tom?	Perché mente per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731122 (CM) & #5056542 (Guybrush88)
Why do you lie for Tom?	Perché mentite per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731122 (CM) & #5056543 (Guybrush88)
Why do you lie so much?	Perché menti così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8954696 (CK) & #8954701 (Guybrush88)
Why do you lie so much?	Perché mente così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8954696 (CK) & #8954702 (Guybrush88)
Why do you lie so much?	Perché mentite così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8954696 (CK) & #8954703 (Guybrush88)
Why do you like horses?	Perché ti piacciono i cavalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133165 (Hybrid) & #7535577 (Guybrush88)
Why do you like horses?	Perché vi piacciono i cavalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133165 (Hybrid) & #7535578 (Guybrush88)
Why do you like horses?	Perché le piacciono i cavalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133165 (Hybrid) & #7535579 (Guybrush88)
Why do you look so sad?	Perché sembra così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241826 (Hybrid) & #2935035 (Guybrush88)
Why do you look so sad?	Perché sembri così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241826 (Hybrid) & #8012416 (Guybrush88)
Why do you look so sad?	Perché sembrate così tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241826 (Hybrid) & #8012420 (Guybrush88)
Why do you want to die?	Perché desideri morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111558 (Scott) & #1110444 (rado)
Why does Tom hate Mary?	Perché Tom odia Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886491 (CK) & #3495734 (Guybrush88)
Why does Tom know that?	Perché Tom lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531987 (CK) & #6536009 (Guybrush88)
Why does Tom want this?	Perché Tom vuole questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011842 (CK) & #3492491 (Guybrush88)
Why does it not matter?	Perché non importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113611 (CM) & #8012591 (Guybrush88)
Why does nobody answer?	Perché non risponde nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215322 (CM) & #2215320 (Guybrush88)
Why doesn't Tom answer?	Perché Tom non risponde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273959 (CK) & #11495275 (Guybrush88)
Why don't they like me?	Perché non piaccio a loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281875 (CK) & #3222111 (Guybrush88)
Why don't they like me?	Perché io non piaccio a loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281875 (CK) & #3222113 (Guybrush88)
Why don't we draw lots?	Perché non estraiamo a sorte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989486 (CK) & #8012177 (Guybrush88)
Why don't we draw lots?	Perché non facciamo un'estrazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989486 (CK) & #8012178 (Guybrush88)
Why don't we eat pizza?	Perché non mangiamo della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957438 (CK) & #11120604 (Guybrush88)
Why don't we eat steak?	Perché non mangiamo della bistecca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9953883 (CK) & #11848640 (Guybrush88)
Why don't we get drunk?	Perché non ci ubriachiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9956951 (CK) & #9956969 (Guybrush88)
Why don't we go inside?	Perché non andiamo dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281882 (CK) & #2391633 (Guybrush88)
Why don't we go inside?	Perché non entriamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281882 (CK) & #4269066 (Guybrush88)
Why don't we improvise?	Perché non improvvisiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9973820 (CK) & #9973831 (Guybrush88)
Why don't we leave now?	Perché non partiamo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9982131 (CK) & #9982476 (Guybrush88)
Why don't we leave now?	Perché non partiamo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9982131 (CK) & #9982477 (Guybrush88)
Why don't we leave now?	Perché non ce ne andiamo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9982131 (CK) & #9982478 (Guybrush88)
Why don't we leave now?	Perché non ce ne andiamo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9982131 (CK) & #9982479 (Guybrush88)
Why don't we rest here?	Perché non ci riposiamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645608 (CK) & #3231833 (Guybrush88)
Why don't we slow down?	Perché non rallentiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957804 (CK) & #13442348 (Guybrush88)
Why don't you eat beef?	Perché non mangi il manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645893 (CK) & #13108574 (Guybrush88)
Why don't you eat beef?	Perché non mangia il manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645893 (CK) & #13108575 (Guybrush88)
Why don't you eat beef?	Perché non mangiate il manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645893 (CK) & #13108576 (Guybrush88)
Why don't you go alone?	Perché non vai da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826785 (CK) & #11719064 (Guybrush88)
Why don't you go alone?	Perché non vai da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826785 (CK) & #11719065 (Guybrush88)
Why don't you go alone?	Perché non va da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826785 (CK) & #11719066 (Guybrush88)
Why don't you go alone?	Perché non va da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826785 (CK) & #11719067 (Guybrush88)
Why don't you go alone?	Perché non andate da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826785 (CK) & #11719068 (Guybrush88)
Why don't you go alone?	Perché non andate da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826785 (CK) & #11719069 (Guybrush88)
Why don't you have any?	Perché non ne hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497915 (CK) & #6860928 (Guybrush88)
Why don't you have any?	Perché non ne ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497915 (CK) & #6860929 (Guybrush88)
Why don't you have any?	Perché non ne avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497915 (CK) & #6860930 (Guybrush88)
Why don't you help Tom?	Perché non aiuti Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552664 (CK) & #3552702 (Guybrush88)
Why don't you help Tom?	Perché non aiuta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552664 (CK) & #3552703 (Guybrush88)
Why don't you help Tom?	Perché non aiutate Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552664 (CK) & #3552704 (Guybrush88)
Why don't you help him?	Perché non lo aiutate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914920 (CH) & #5393346 (dnnywld)
Why don't you help him?	Perché non lo aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914920 (CH) & #6086620 (Guybrush88)
Why don't you help him?	Perché non lo aiuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914920 (CH) & #6086621 (Guybrush88)
Why don't you like Tom?	Perché non ti piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210856 (CK) & #5110256 (Solalwliet)
Why don't you sit here?	Perché non ti siedi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210886 (CK) & #6369273 (Guybrush88)
Why don't you sit here?	Perché non ti siedi qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210886 (CK) & #6369274 (Guybrush88)
Why don't you sit here?	Perché non si siede qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210886 (CK) & #6369275 (Guybrush88)
Why don't you sit here?	Perché non si siede qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210886 (CK) & #6369276 (Guybrush88)
Why don't you tell Tom?	Perché non lo dici a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210933 (CK) & #3847035 (Guybrush88)
Why don't you tell Tom?	Perché non lo dice a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210933 (CK) & #3847036 (Guybrush88)
Why don't you tell Tom?	Perché non lo dite a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210933 (CK) & #3847037 (Guybrush88)
Why don't you try this?	Perché non provi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5969929 (ApioDelPueblo) & #8011821 (Guybrush88)
Why don't you try this?	Perché non prova questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5969929 (ApioDelPueblo) & #8011822 (Guybrush88)
Why don't you try this?	Perché non provate questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5969929 (ApioDelPueblo) & #8011823 (Guybrush88)
Why don't you watch TV?	Perché non guardi la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546265 (CK) & #5486622 (Guybrush88)
Why don't you watch TV?	Perché non guarda la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546265 (CK) & #5486623 (Guybrush88)
Why don't you watch TV?	Perché non guardate la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546265 (CK) & #5486624 (Guybrush88)
Why have you done this?	Perché hai fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645606 (CK) & #3782172 (Guybrush88)
Why have you done this?	Perché ha fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645606 (CK) & #3782173 (Guybrush88)
Why have you done this?	Perché avete fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645606 (CK) & #3782174 (Guybrush88)
Why is Tom avoiding me?	Perché Tom mi sta evitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415310 (CK) & #5415222 (Guybrush88)
Why is Tom being fired?	Perché Tom sta venendo licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645603 (CK) & #11495278 (Guybrush88)
Why is Tom here anyway?	Perché Tom è qui, comunque?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738894 (CK) & #5973862 (Guybrush88)
Why is Tom ignoring me?	Perché Tom mi sta ignorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820784 (CK) & #7001796 (Guybrush88)
Why is everyone crying?	Perché stanno piangendo tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255021 (_undertoad) & #5553719 (Guybrush88)
Why is everyone so sad?	Perché sono tutti tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7556478 (Hybrid) & #8011076 (Guybrush88)
Why is everyone so sad?	Perché tutti sono tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7556478 (Hybrid) & #8011077 (Guybrush88)
Why is it a good thing?	Perché è una cosa buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737997 (CK) & #5901802 (Guybrush88)
Why is my name circled?	Perché il mio nome è cerchiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737871 (CK) & #7739959 (Guybrush88)
Why is no one here yet?	Perché nessuno è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078538 (CK) & #8018032 (Guybrush88)
Why is no one here yet?	Perché nessuno è ancora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078538 (CK) & #8018033 (Guybrush88)
Why is that a bad idea?	Perché è una cattiva idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823622 (CK) & #7915284 (Guybrush88)
Why is that ridiculous?	Perché è ridicolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494401 (CK) & #7554562 (Guybrush88)
Why is the baby crying?	Perché il bimbo piange?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272320 (CK) & #772738 (remod)
Why is the baby crying?	Perché il bebè sta piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272320 (CK) & #2235210 (Guybrush88)
Why is the table dirty?	Perché il tavolo è sporco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783948 (CK) & #6784132 (Guybrush88)
Why is this law needed?	Perché questa legge è necessaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747038 (CM) & #8024439 (Guybrush88)
Why is your mouth open?	Perché hai la bocca aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4393579 (Lepotdeterre) & #4393587 (Guybrush88)
Why is your mouth open?	Perché ha la bocca aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4393579 (Lepotdeterre) & #4393589 (Guybrush88)
Why isn't Tom sleeping?	Perché Tom non sta dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6707843 (CK) & #12020533 (Guybrush88)
Why isn't Tom stopping?	Perché Tom non si sta fermando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730735 (CM) & #5563510 (Guybrush88)
Why isn't Tom with you?	Perché Tom non è con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796608 (CK) & #11494373 (Guybrush88)
Why isn't Tom with you?	Perché Tom non è con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796608 (CK) & #11494374 (Guybrush88)
Why isn't Tom with you?	Perché Tom non è con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796608 (CK) & #11494375 (Guybrush88)
Why isn't anybody here?	Perché nessuno è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8160139 (TheNightAvl) & #8240798 (Guybrush88)
Why isn't anybody here?	Perché nessuno è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8160139 (TheNightAvl) & #8240799 (Guybrush88)
Why isn't this working?	Perché questo non sta funzionando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886457 (CK) & #5384540 (Guybrush88)
Why let it go to waste?	Perché lasciare che vada sprecato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113609 (CM) & #8029961 (Guybrush88)
Why let it go to waste?	Perché lasciare che vada sprecata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113609 (CM) & #8029962 (Guybrush88)
Why not go talk to Tom?	Perché non vai a parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181199 (CK) & #3859026 (Guybrush88)
Why not go talk to Tom?	Perché non va a parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181199 (CK) & #3859027 (Guybrush88)
Why not go talk to Tom?	Perché non andate a parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181199 (CK) & #3859028 (Guybrush88)
Why not try doing that?	Perché non provare a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737869 (CK) & #7764390 (Guybrush88)
Why not try doing that?	Perché non cercare di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737869 (CK) & #7764391 (Guybrush88)
Why should I apologize?	Perché dovrei scusarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826568 (CK) & #5992896 (Guybrush88)
Why should I apologize?	Perché mi dovrei scusare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826568 (CK) & #5992897 (Guybrush88)
Why should I be scared?	Perché dovrei aver paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635397 (Amastan) & #3860492 (Guybrush88)
Why should I be scared?	Perché dovrei avere paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635397 (Amastan) & #3860493 (Guybrush88)
Why should I even care?	Perché dovrei anche preoccuparmene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525116 (Hybrid) & #3525917 (Guybrush88)
Why should I get a dog?	Perché dovrei prendere un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546264 (CK) & #4486301 (Guybrush88)
Why should I interfere?	Perché dovrei interferire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730582 (CM) & #6100479 (Guybrush88)
Why should I thank Tom?	Perché dovrei ringraziare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834923 (CK) & #4891036 (Guybrush88)
Why should I trust you?	Perché dovrei fidarmi di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3112283 (CK) & #3112287 (Guybrush88)
Why should I trust you?	Perché dovrei fidarmi di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3112283 (CK) & #3112288 (Guybrush88)
Why should I trust you?	Perché dovrei fidarmi di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3112283 (CK) & #3112289 (Guybrush88)
Why should Tom do that?	Perché Tom dovrebbe farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408862 (CK) & #4158106 (Guybrush88)
Why should they change?	Perché dovrebbero cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496450 (CK) & #4503027 (Guybrush88)
Why should they change?	Perché loro dovrebbero cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496450 (CK) & #4503028 (Guybrush88)
Why should this happen?	Perché questo dovrebbe capitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728408 (CK) & #6568719 (Guybrush88)
Why should this happen?	Perché questo dovrebbe succedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728408 (CK) & #6568720 (Guybrush88)
Why should we harm you?	Perché dovremmo farti del male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731956 (CM) & #5604823 (Guybrush88)
Why should we harm you?	Perché dovremmo farvi del male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731956 (CM) & #5604825 (Guybrush88)
Why should we harm you?	Perché dovremmo farle del male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731956 (CM) & #5604826 (Guybrush88)
Why should we help you?	Perché dovremmo aiutarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738806 (CK) & #4643186 (Guybrush88)
Why should we help you?	Perché dovremmo aiutarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738806 (CK) & #4643187 (Guybrush88)
Why should we help you?	Perché dovremmo aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738806 (CK) & #4643188 (Guybrush88)
Why should we hire you?	Perché dovremmo assumerti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6032258 (Hybrid) & #8017255 (Guybrush88)
Why should we hire you?	Perché dovremmo assumervi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6032258 (Hybrid) & #8017256 (Guybrush88)
Why should we hire you?	Perché dovremmo assumerla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6032258 (Hybrid) & #8017257 (Guybrush88)
Why should we hire you?	Perché ti dovremmo assumere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6032258 (Hybrid) & #8017258 (Guybrush88)
Why should we hire you?	Perché vi dovremmo assumere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6032258 (Hybrid) & #8017259 (Guybrush88)
Why should we hire you?	Perché la dovremmo assumere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6032258 (Hybrid) & #8017260 (Guybrush88)
Why shouldn't Tom sing?	Perché Tom non dovrebbe cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350716 (CK) & #11781207 (Guybrush88)
Why shouldn't we leave?	Perché non dovremmo partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852202 (CK) & #6044258 (Guybrush88)
Why shouldn't we leave?	Perché non dovremmo andarcene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852202 (CK) & #6044259 (Guybrush88)
Why shouldn't we leave?	Perché non ce ne dovremmo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852202 (CK) & #6044262 (Guybrush88)
Why wait for Christmas?	Perché aspettare Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530731 (CM) & #5680344 (Guybrush88)
Why was Tom frightened?	Perché Tom era spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878185 (CK) & #11495237 (Guybrush88)
Why was the train late?	Perché il treno era in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783951 (CK) & #6784131 (Guybrush88)
Why wasn't I told that?	Perché non mi è stato detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199939 (CK) & #3981836 (Guybrush88)
Why wasn't I told that?	Perché a me non è stato detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199939 (CK) & #5023160 (Guybrush88)
Why wasn't Tom invited?	Perché Tom non è stato invitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015120 (CK) & #5042795 (Guybrush88)
Why were you impressed?	Perché eri impressionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737867 (CK) & #7750508 (Guybrush88)
Why were you impressed?	Perché eri impressionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737867 (CK) & #7750509 (Guybrush88)
Why were you impressed?	Perché era impressionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737867 (CK) & #7750510 (Guybrush88)
Why were you impressed?	Perché era impressionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737867 (CK) & #7750511 (Guybrush88)
Why were you impressed?	Perché eravate impressionati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737867 (CK) & #7750512 (Guybrush88)
Why were you impressed?	Perché eravate impressionate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737867 (CK) & #7750513 (Guybrush88)
Why were you in Boston?	Perché eri a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645601 (CK) & #7984384 (Guybrush88)
Why were you in Boston?	Perché era a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645601 (CK) & #7984385 (Guybrush88)
Why were you in Boston?	Perché eravate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645601 (CK) & #7984386 (Guybrush88)
Why were you in prison?	Perché eri in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645599 (CK) & #3852584 (Guybrush88)
Why were you in prison?	Perché era in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645599 (CK) & #3852585 (Guybrush88)
Why were you in prison?	Perché eravate in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645599 (CK) & #3852586 (Guybrush88)
Why won't Tom hug Mary?	Perché Tom non abbraccerà Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440130 (CK) & #6443715 (Guybrush88)
Why won't you trust me?	Perché non ti fiderai di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6384171 (OsoHombre) & #8013933 (Guybrush88)
Why won't you trust me?	Perché non si fiderà di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6384171 (OsoHombre) & #8013934 (Guybrush88)
Why won't you trust me?	Perché non vi fiderete di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6384171 (OsoHombre) & #8013936 (Guybrush88)
Why would Tom be angry?	Perché Tom sarebbe arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826739 (CK) & #3843228 (Guybrush88)
Why would Tom go there?	Perché Tom andrebbe lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869267 (CK) & #5588648 (Guybrush88)
Why would Tom hug Mary?	Perché Tom abbraccerebbe Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440129 (CK) & #6443751 (Guybrush88)
Why would Tom say that?	Perché Tom lo direbbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2868967 (CK) & #5883526 (Guybrush88)
Why would they do that?	Perché lo farebbero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375758 (CK) & #4335740 (Guybrush88)
Why would we need this?	Perché avremmo bisogno di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7007591 (CK) & #8017306 (Guybrush88)
Why would we need this?	Perché ci servirebbe questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7007591 (CK) & #8017307 (Guybrush88)
Why would you say that?	Perché lo diresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199417 (Hybrid) & #3538987 (Guybrush88)
Why would you say that?	Perché lo direste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199417 (Hybrid) & #3538988 (Guybrush88)
Why would you say that?	Perché lo direbbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199417 (Hybrid) & #3538989 (Guybrush88)
Why's Tom still crying?	Perché Tom sta ancora piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350710 (CK) & #6163178 (Guybrush88)
Why's Tom still eating?	Perché Tom sta ancora mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114155 (CM) & #8017047 (Guybrush88)
Will Tom be here today?	Tom sarà qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6973752 (CK) & #6974519 (Guybrush88)
Will Tom be here today?	Tom sarà qua oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6973752 (CK) & #6974521 (Guybrush88)
Will Tom do that again?	Tom lo rifarà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796610 (CK) & #6841675 (Guybrush88)
Will Tom do that today?	Tom lo farà oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092028 (CK) & #6092059 (Guybrush88)
Will anyone go to jail?	Qualcuno andrà in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747036 (CM) & #6675437 (Guybrush88)
Will anyone go to jail?	Qualcuno andrà in galera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747036 (CM) & #6675438 (Guybrush88)
Will anyone go to jail?	Qualcuno andrà in carcere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747036 (CM) & #6675439 (Guybrush88)
Will he ever come back?	Tornerà mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289021 (CK) & #4425682 (Guybrush88)
Will he ever come back?	Lui tornerà mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289021 (CK) & #4425683 (Guybrush88)
Will that be a problem?	Sarà un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253650 (CK) & #12253654 (Guybrush88)
Will that be a problem?	Quello sarà un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253650 (CK) & #12253666 (Guybrush88)
Will that be difficult?	Sarà difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494399 (CK) & #5670286 (Guybrush88)
Will we arrive in time?	Arriveremo in orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3943844 (sabretou) & #4591597 (Guybrush88)
Will we arrive in time?	Noi arriveremo in orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3943844 (sabretou) & #4591598 (Guybrush88)
Will we arrive on time?	Arriveremo in orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248799 (CK) & #4591597 (Guybrush88)
Will we arrive on time?	Noi arriveremo in orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248799 (CK) & #4591598 (Guybrush88)
Will you be ready soon?	Sarai pronto presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009604 (CK) & #9246822 (Guybrush88)
Will you be ready soon?	Sarai pronta presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009604 (CK) & #9246823 (Guybrush88)
Will you be ready soon?	Sarà pronto presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009604 (CK) & #9246824 (Guybrush88)
Will you be ready soon?	Sarà pronta presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009604 (CK) & #9246825 (Guybrush88)
Will you be ready soon?	Sarete pronti presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009604 (CK) & #9246826 (Guybrush88)
Will you be ready soon?	Sarete pronte presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009604 (CK) & #9246827 (Guybrush88)
Will you buy something?	Comprerai qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681339 (CM) & #2681354 (Guybrush88)
Will you buy something?	Tu comprerai qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681339 (CM) & #2681355 (Guybrush88)
Will you buy something?	Comprerà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681339 (CM) & #2681356 (Guybrush88)
Will you buy something?	Lei comprerà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681339 (CM) & #2681357 (Guybrush88)
Will you buy something?	Comprerete qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681339 (CM) & #2681358 (Guybrush88)
Will you buy something?	Voi comprerete qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681339 (CM) & #2681359 (Guybrush88)
Will you come tomorrow?	Verrà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862978 (papabear) & #4425604 (Guybrush88)
Will you come tomorrow?	Verrai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862978 (papabear) & #11823407 (Guybrush88)
Will you come tomorrow?	Verrete domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862978 (papabear) & #11823408 (Guybrush88)
Will you dance with me?	Ballerai con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220304 (Hybrid) & #3139705 (Guybrush88)
Will you dance with me?	Ballerà con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220304 (Hybrid) & #3139706 (Guybrush88)
Will you dance with me?	Ballerete con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220304 (Hybrid) & #3139707 (Guybrush88)
Will you dance with me?	Danzerà con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220304 (Hybrid) & #3139708 (Guybrush88)
Will you dance with me?	Danzerai con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220304 (Hybrid) & #3139710 (Guybrush88)
Will you dance with me?	Danzerete con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220304 (Hybrid) & #3139711 (Guybrush88)
Will you do me a favor?	Mi faresti un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64695 (CK) & #942354 (riccioberto)
Will you do that today?	Lo farai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078528 (CK) & #11685575 (mugnozzo)
Will you drive me home?	Mi darai un passaggio a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265457 (CK) & #3757605 (Guybrush88)
Will you drive me home?	Mi darà un passaggio a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265457 (CK) & #3757606 (Guybrush88)
Will you drive me home?	Mi darete un passaggio a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265457 (CK) & #3757607 (Guybrush88)
Will you drop by later?	Passerai più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343228 (CK) & #3344011 (alexachi)
Will you drop by later?	Tu passerai più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343228 (CK) & #3540897 (Guybrush88)
Will you drop by later?	Passerà più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343228 (CK) & #3540898 (Guybrush88)
Will you drop by later?	Lei passerà più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343228 (CK) & #3540899 (Guybrush88)
Will you drop by later?	Passerete più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343228 (CK) & #3540900 (Guybrush88)
Will you drop by later?	Voi passerete più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343228 (CK) & #3540902 (Guybrush88)
Will you give it to me?	Me lo darai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151145 (CK) & #6836012 (Guybrush88)
Will you give it to me?	Me la darai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151145 (CK) & #6836013 (Guybrush88)
Will you give it to me?	Me lo darà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151145 (CK) & #6836014 (Guybrush88)
Will you give it to me?	Me la darà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151145 (CK) & #6836015 (Guybrush88)
Will you give it to me?	Me lo darete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151145 (CK) & #6836017 (Guybrush88)
Will you give it to me?	Me la darete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151145 (CK) & #6836018 (Guybrush88)
Will you go out to eat?	Andrai fuori a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11946537 (CK) & #11946540 (Guybrush88)
Will you go out to eat?	Andrà fuori a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11946537 (CK) & #11946541 (Guybrush88)
Will you go out to eat?	Andrete fuori a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11946537 (CK) & #11946542 (Guybrush88)
Will you go out to eat?	Uscirai a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11946537 (CK) & #11946543 (Guybrush88)
Will you go out to eat?	Uscirà a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11946537 (CK) & #11946545 (Guybrush88)
Will you go out to eat?	Uscirete a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11946537 (CK) & #11946546 (Guybrush88)
Will you go right away?	Andrai immediatamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11941210 (CK) & #11941214 (Guybrush88)
Will you go right away?	Andrà immediatamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11941210 (CK) & #11941216 (Guybrush88)
Will you go right away?	Andrete immediatamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11941210 (CK) & #11941217 (Guybrush88)
Will you have more tea?	Prenderai altro tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11054129 (CK) & #13324427 (Guybrush88)
Will you have more tea?	Prenderà altro tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11054129 (CK) & #13324428 (Guybrush88)
Will you have more tea?	Prenderete altro tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11054129 (CK) & #13324429 (Guybrush88)
Will you join our club?	Ti unirai al nostro club?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62887 (CK) & #5338497 (Guybrush88)
Will you join our club?	Tu ti unirai al nostro club?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62887 (CK) & #5338498 (Guybrush88)
Will you join our club?	Si unirà al nostro club?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62887 (CK) & #5338499 (Guybrush88)
Will you join our club?	Lei si unirà al nostro club?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62887 (CK) & #5338500 (Guybrush88)
Will you join our club?	Vi unirete al nostro club?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62887 (CK) & #5338501 (Guybrush88)
Will you join our club?	Voi vi unirete al nostro club?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62887 (CK) & #5338502 (Guybrush88)
Will you let me finish?	Mi lascerai finire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900369 (CM) & #10912674 (Guybrush88)
Will you let me finish?	Mi lascerà finire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900369 (CM) & #10912675 (Guybrush88)
Will you let me finish?	Mi lascerete finire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900369 (CM) & #10912676 (Guybrush88)
Will you open the door?	Potresti aprire la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39007 (CK) & #409376 (shoras)
Will you open the door?	Aprirai la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39007 (CK) & #4820823 (Guybrush88)
Will you open the door?	Aprirà la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39007 (CK) & #4820824 (Guybrush88)
Will you open the door?	Aprirete la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39007 (CK) & #4820825 (Guybrush88)
Will you sing with Tom?	Canterai con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350704 (CK) & #7122758 (Guybrush88)
Will you sing with Tom?	Tu canterai con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350704 (CK) & #7122759 (Guybrush88)
Will you sing with Tom?	Canterà con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350704 (CK) & #7122760 (Guybrush88)
Will you sing with Tom?	Lei canterà con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350704 (CK) & #7122761 (Guybrush88)
Will you sing with Tom?	Canterete con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350704 (CK) & #7122762 (Guybrush88)
Will you sing with Tom?	Voi canterete con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350704 (CK) & #7122763 (Guybrush88)
Will you study tonight?	Studierai stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952103 (CK) & #11752343 (Guybrush88)
Will you study tonight?	Studierà stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952103 (CK) & #11752344 (Guybrush88)
Will you study tonight?	Studierete stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952103 (CK) & #11752346 (Guybrush88)
Will you study tonight?	Studierai questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952103 (CK) & #11752347 (Guybrush88)
Will you study tonight?	Studierà questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952103 (CK) & #11752349 (Guybrush88)
Will you study tonight?	Studierete questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952103 (CK) & #11752350 (Guybrush88)
Will you study tonight?	Studierai stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952103 (CK) & #11752352 (Guybrush88)
Will you study tonight?	Studierai questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952103 (CK) & #11752353 (Guybrush88)
Will you study tonight?	Studierà stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952103 (CK) & #11752355 (Guybrush88)
Will you study tonight?	Studierà questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952103 (CK) & #11752356 (Guybrush88)
Will you study tonight?	Studierete stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952103 (CK) & #11752357 (Guybrush88)
Will you study tonight?	Studierete questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952103 (CK) & #11752358 (Guybrush88)
Will you take me there?	Mi porterai lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50863 (CK) & #3624655 (Guybrush88)
Will you take me there?	Mi porterà lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50863 (CK) & #3624656 (Guybrush88)
Will you take me there?	Mi porterete lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50863 (CK) & #3624657 (Guybrush88)
Will you wait a moment?	Aspetterai un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3973207 (felvideki) & #6073699 (Guybrush88)
Will you wait a moment?	Aspetterà un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3973207 (felvideki) & #6073701 (Guybrush88)
Will you wait a moment?	Aspetterete un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3973207 (felvideki) & #6073702 (Guybrush88)
Will you wait a second?	Aspetterai un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333918 (CK) & #5600839 (Guybrush88)
Will you wait a second?	Aspetterà un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333918 (CK) & #5600840 (Guybrush88)
Will you wait a second?	Aspetterete un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333918 (CK) & #5600841 (Guybrush88)
Wine can make the meal.	Il vino può fare il pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29232 (CM) & #1529174 (Guybrush88)
Wine helps digest food.	Il vino aiuta a digerire il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29227 (CK) & #893686 (Guybrush88)
Wolves travel in packs.	I lupi si spostano in branchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497681 (Spamster) & #1853411 (hitori37)
Women are afraid of me.	Le donne hanno paura di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8856175 (moxy) & #11184078 (Guybrush88)
Women are all the same.	Le donne sono tutte uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892977 (CK) & #5066135 (Guybrush88)
Women seem to like Tom.	Le donne sembrano apprezzare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394391 (CK) & #6063021 (Guybrush88)
Women seem to like Tom.	Tom sembra piacere alle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394391 (CK) & #6063022 (Guybrush88)
Women share everything.	Le donne condividono tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1706761 (CK) & #1706763 (Guybrush88)
Won't you come with me?	Non verrai con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27670 (CK) & #4162925 (Guybrush88)
Won't you come with me?	Tu non verrai con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27670 (CK) & #4162926 (Guybrush88)
Won't you come with me?	Non verrà con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27670 (CK) & #4162927 (Guybrush88)
Won't you come with me?	Lei non verrà con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27670 (CK) & #4162928 (Guybrush88)
Won't you come with me?	Non verrete con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27670 (CK) & #4162929 (Guybrush88)
Won't you come with me?	Voi non verrete con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27670 (CK) & #4162930 (Guybrush88)
Won't you come with us?	Non verrai con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765263 (CK) & #5432465 (Guybrush88)
Won't you come with us?	Non verrà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765263 (CK) & #5432467 (Guybrush88)
Won't you come with us?	Non verrete con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765263 (CK) & #5432468 (Guybrush88)
Words express thoughts.	Le parole esprimono pensieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461181 (jeanne) & #883502 (Guybrush88)
Would Tom want to sing?	Tom vorrebbe cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350701 (CK) & #11781206 (Guybrush88)
Would that be possible?	Sarebbe possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645596 (CK) & #5343771 (Guybrush88)
Would you like a spoon?	Vorresti un cucchiaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531986 (CK) & #6536011 (Guybrush88)
Would you like a spoon?	Vorreste un cucchiaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531986 (CK) & #6536012 (Guybrush88)
Would you like a spoon?	Vorrebbe un cucchiaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531986 (CK) & #6536013 (Guybrush88)
Would you like one now?	Ne vorresti uno ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892980 (CK) & #3563703 (Guybrush88)
Would you like one now?	Ne vorresti uno adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892980 (CK) & #3563704 (Guybrush88)
Would you like one now?	Ne vorresti una ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892980 (CK) & #3563705 (Guybrush88)
Would you like one now?	Ne vorresti una adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892980 (CK) & #3563706 (Guybrush88)
Would you like one now?	Ne vorreste una ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892980 (CK) & #3563707 (Guybrush88)
Would you like one now?	Ne vorreste una adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892980 (CK) & #3563708 (Guybrush88)
Would you like one now?	Ne vorreste uno ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892980 (CK) & #3563710 (Guybrush88)
Would you like one now?	Ne vorreste uno adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892980 (CK) & #3563711 (Guybrush88)
Would you like one now?	Ne vorrebbe uno ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892980 (CK) & #3563712 (Guybrush88)
Would you like one now?	Ne vorrebbe uno adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892980 (CK) & #3563713 (Guybrush88)
Would you like one now?	Ne vorrebbe una ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892980 (CK) & #3563714 (Guybrush88)
Would you like one now?	Ne vorrebbe una adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892980 (CK) & #3563715 (Guybrush88)
Would you like to come?	Ti piacerebbe venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2398 (CK) & #4624 (Guybrush88)
Would you like to come?	Vorresti venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2398 (CK) & #8225727 (Guybrush88)
Would you like to come?	Vorreste venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2398 (CK) & #8225728 (Guybrush88)
Would you like to come?	Vorrebbe venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2398 (CK) & #8225729 (Guybrush88)
Would you like to sing?	Vorresti cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198842 (Hybrid) & #4232917 (Guybrush88)
Would you like to sing?	Tu vorresti cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198842 (Hybrid) & #4232918 (Guybrush88)
Would you like to sing?	Vorreste cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198842 (Hybrid) & #4232919 (Guybrush88)
Would you like to sing?	Voi vorreste cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198842 (Hybrid) & #4232920 (Guybrush88)
Would you like to sing?	Vorrebbe cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198842 (Hybrid) & #4232921 (Guybrush88)
Would you like to sing?	Lei vorrebbe cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198842 (Hybrid) & #4232922 (Guybrush88)
Would you like to sing?	Ti piacerebbe cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198842 (Hybrid) & #4232923 (Guybrush88)
Would you like to sing?	Vi piacerebbe cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198842 (Hybrid) & #4232924 (Guybrush88)
Would you like to sing?	Le piacerebbe cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198842 (Hybrid) & #4232925 (Guybrush88)
Would you like to sing?	A te piacerebbe cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198842 (Hybrid) & #4232926 (Guybrush88)
Would you like to sing?	A voi piacerebbe cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198842 (Hybrid) & #4232928 (Guybrush88)
Would you like to sing?	A lei piacerebbe cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198842 (Hybrid) & #4232929 (Guybrush88)
Would you like to talk?	Vorresti parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123334 (CK) & #5184277 (Guybrush88)
Would you like to talk?	Tu vorresti parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123334 (CK) & #5184280 (Guybrush88)
Would you like to talk?	Vorreste parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123334 (CK) & #5184281 (Guybrush88)
Would you like to talk?	Voi vorreste parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123334 (CK) & #5184283 (Guybrush88)
Would you like to talk?	Vorrebbe parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123334 (CK) & #5184285 (Guybrush88)
Would you like to talk?	Lei vorrebbe parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123334 (CK) & #5184286 (Guybrush88)
Would you play with me?	Vuoi giocare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27675 (CK) & #375632 (Pharamp)
Would you play with me?	Giocheresti con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27675 (CK) & #3353044 (bailujia)
Would you play with me?	Giochereste con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27675 (CK) & #12604577 (Guybrush88)
Would you play with me?	Giocherebbe con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27675 (CK) & #12604578 (Guybrush88)
Would you play with me?	Suoneresti con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27675 (CK) & #12604579 (Guybrush88)
Would you play with me?	Suonereste con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27675 (CK) & #12604580 (Guybrush88)
Would you play with me?	Suonerebbe con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27675 (CK) & #12604581 (Guybrush88)
Would you sing for Tom?	Canteresti per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350698 (CK) & #7122752 (Guybrush88)
Would you sing for Tom?	Tu canteresti per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350698 (CK) & #7122753 (Guybrush88)
Would you sing for Tom?	Cantereste per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350698 (CK) & #7122754 (Guybrush88)
Would you sing for Tom?	Voi cantereste per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350698 (CK) & #7122755 (Guybrush88)
Would you sing for Tom?	Canterebbe per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350698 (CK) & #7122756 (Guybrush88)
Would you sing for Tom?	Lei canterebbe per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350698 (CK) & #7122757 (Guybrush88)
Wouldn't that be great?	Non sarebbe grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494398 (CK) & #4857068 (Guybrush88)
Wouldn't they be happy?	Non sarebbero felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645594 (CK) & #3381687 (Guybrush88)
Wouldn't they be happy?	Loro non sarebbero felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645594 (CK) & #3381688 (Guybrush88)
Wow, what a fast horse!	Wow, che cavallo veloce!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016539 (ddnktr) & #10154394 (Guybrush88)
Write down his address.	Annota il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465105 (CM) & #749937 (Guybrush88)
Write down his address.	Annotate il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465105 (CM) & #3778686 (Guybrush88)
Write down his address.	Annoti il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465105 (CM) & #3778687 (Guybrush88)
Yeast makes dough rise.	Il lievito fa lievitare l'impasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66758 (CM) & #11637890 (jacopofar)
Yes, I have student ID.	Sì, ho la tessera studentesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770316 (sharris123) & #7805365 (Guybrush88)
Yes, I have student ID.	Sì, io ho la tessera studentesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770316 (sharris123) & #7805366 (Guybrush88)
Yesterday was Thursday.	Ieri era giovedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528533 (wma) & #2181603 (Guybrush88)
You always surprise me.	Mi sorprendi sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645592 (CK) & #7369644 (Guybrush88)
You always surprise me.	Tu mi sorprendi sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645592 (CK) & #7369645 (Guybrush88)
You always surprise me.	Mi sorprende sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645592 (CK) & #7369646 (Guybrush88)
You always surprise me.	Lei mi sorprende sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645592 (CK) & #7369647 (Guybrush88)
You always surprise me.	Mi sorprendete sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645592 (CK) & #7369648 (Guybrush88)
You always surprise me.	Voi mi sorprendete sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645592 (CK) & #7369650 (Guybrush88)
You are a troublemaker.	Sei un piantagrane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237614 (CK) & #4738930 (Guybrush88)
You are a troublemaker.	Tu sei un piantagrane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237614 (CK) & #4738931 (Guybrush88)
You are a troublemaker.	È un piantagrane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237614 (CK) & #4738932 (Guybrush88)
You are a troublemaker.	Lei è un piantagrane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237614 (CK) & #4738933 (Guybrush88)
You are a troublemaker.	È una piantagrane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237614 (CK) & #4738934 (Guybrush88)
You are a troublemaker.	Lei è una piantagrane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237614 (CK) & #4738935 (Guybrush88)
You are a troublemaker.	Sei una piantagrane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237614 (CK) & #4738936 (Guybrush88)
You are a troublemaker.	Tu sei una piantagrane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237614 (CK) & #4738937 (Guybrush88)
You are going to be OK.	Starai bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895824 (CK) & #1999846 (Guybrush88)
You are going to be OK.	Starete bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895824 (CK) & #1999847 (Guybrush88)
You are going to be OK.	Starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895824 (CK) & #1999848 (Guybrush88)
You are going to be OK.	Tu starai bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895824 (CK) & #1999849 (Guybrush88)
You are going to be OK.	Lei starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895824 (CK) & #1999850 (Guybrush88)
You are going to be OK.	Voi starete bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895824 (CK) & #1999851 (Guybrush88)
You are hearing things.	Stai sentendo delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18181 (Zifre) & #8552728 (Guybrush88)
You are hearing things.	Sta sentendo delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18181 (Zifre) & #8552729 (Guybrush88)
You are hearing things.	State sentendo delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18181 (Zifre) & #8552731 (Guybrush88)
You are making history.	State facendo la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22107 (CK) & #5605872 (Hachiko)
You are my best friend.	Sei il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20116 (CK) & #428065 (Pharamp)
You are my best friend.	Sei la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20116 (CK) & #428066 (Pharamp)
You are my best friend.	Tu sei il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20116 (CK) & #3120612 (Guybrush88)
You are my best friend.	Tu sei la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20116 (CK) & #5230307 (Guybrush88)
You are right in a way.	Hai ragione in un certo senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16799 (iamgrim) & #2704284 (Guybrush88)
You are right in a way.	Ha ragione in un certo senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16799 (iamgrim) & #2704285 (Guybrush88)
You are right in a way.	Avete ragione in un certo senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16799 (iamgrim) & #2704286 (Guybrush88)
You are very beautiful.	È molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69112 (CK) & #377254 (Pharamp)
You are very beautiful.	Sei molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69112 (CK) & #774771 (remod)
You are very beautiful.	Lei è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69112 (CK) & #958005 (Guybrush88)
You are very beautiful.	Tu sei molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69112 (CK) & #4250872 (Guybrush88)
You are very beautiful.	Siete molto belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69112 (CK) & #4250875 (Guybrush88)
You are very beautiful.	Voi siete molto belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69112 (CK) & #4250876 (Guybrush88)
You asked for our help.	Hai chiesto il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434313 (CK) & #5703775 (Guybrush88)
You asked for our help.	Ha chiesto il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434313 (CK) & #5703776 (Guybrush88)
You asked for our help.	Avete chiesto il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434313 (CK) & #5703777 (Guybrush88)
You broke your promise.	Ha infranto la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375762 (CK) & #3418248 (Guybrush88)
You broke your promise.	Hai infranto la tua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375762 (CK) & #3882802 (Guybrush88)
You broke your promise.	Avete infranto la vostra promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375762 (CK) & #3882805 (Guybrush88)
You called me a coward.	Mi hai dato del codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5928072 (OsoHombre) & #11721787 (Guybrush88)
You called me a coward.	Mi ha dato del codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5928072 (OsoHombre) & #11721788 (Guybrush88)
You called me a coward.	Mi avete dato del codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5928072 (OsoHombre) & #11721789 (Guybrush88)
You called me a coward.	Mi hai dato della codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5928072 (OsoHombre) & #11721790 (Guybrush88)
You called me a coward.	Mi ha dato della codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5928072 (OsoHombre) & #11721791 (Guybrush88)
You called me a coward.	Mi avete dato della codarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5928072 (OsoHombre) & #11721792 (Guybrush88)
You can always call me.	Puoi sempre chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057788 (shekitten) & #11721851 (Guybrush88)
You can always call me.	Può sempre chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057788 (shekitten) & #11721852 (Guybrush88)
You can always call me.	Potete sempre chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057788 (shekitten) & #11721853 (Guybrush88)
You can always call me.	Mi puoi sempre chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057788 (shekitten) & #11721855 (Guybrush88)
You can always call me.	Mi può sempre chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057788 (shekitten) & #11721856 (Guybrush88)
You can always call me.	Mi potete sempre chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057788 (shekitten) & #11721857 (Guybrush88)
You can blame yourself.	Puoi incolpare te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057784 (CK) & #3013417 (Guybrush88)
You can blame yourself.	Tu puoi incolpare te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057784 (CK) & #3013418 (Guybrush88)
You can blame yourself.	Puoi incolpare te stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057784 (CK) & #3013419 (Guybrush88)
You can blame yourself.	Tu puoi incolpare te stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057784 (CK) & #3013421 (Guybrush88)
You can blame yourself.	Può incolpare se stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057784 (CK) & #3013422 (Guybrush88)
You can blame yourself.	Lei può incolpare se stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057784 (CK) & #3013423 (Guybrush88)
You can blame yourself.	Può incolpare se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057784 (CK) & #3013424 (Guybrush88)
You can blame yourself.	Lei può incolpare se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057784 (CK) & #3013425 (Guybrush88)
You can eat this fruit.	Puoi mangiare questo frutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11314683 (Cuc) & #11314688 (Guybrush88)
You can eat this fruit.	Può mangiare questo frutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11314683 (Cuc) & #11314689 (Guybrush88)
You can eat this fruit.	Potete mangiare questo frutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11314683 (Cuc) & #11314690 (Guybrush88)
You can go if you want.	Puoi andare, se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482091 (darinmex) & #703614 (Heracleum)
You can go if you want.	Può andare, se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482091 (darinmex) & #1547470 (Guybrush88)
You can go if you want.	Potete andare, se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482091 (darinmex) & #2563072 (Guybrush88)
You can have this book.	Puoi avere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10783446 (CK) & #13145106 (Guybrush88)
You can have this book.	Può avere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10783446 (CK) & #13145107 (Guybrush88)
You can have this book.	Potete avere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10783446 (CK) & #13145108 (Guybrush88)
You can leave me alone.	Puoi lasciarmi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208435 (CK) & #2904786 (Guybrush88)
You can leave me alone.	Puoi lasciarmi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208435 (CK) & #2904787 (Guybrush88)
You can leave me alone.	Può lasciarmi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208435 (CK) & #2904788 (Guybrush88)
You can leave me alone.	Può lasciarmi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208435 (CK) & #2904789 (Guybrush88)
You can leave me alone.	Potete lasciarmi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208435 (CK) & #2904790 (Guybrush88)
You can leave me alone.	Potete lasciarmi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208435 (CK) & #2904791 (Guybrush88)
You can leave tomorrow.	Può partire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2607811 (CK) & #2586751 (Guybrush88)
You can leave tomorrow.	Lei può partire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2607811 (CK) & #2586752 (Guybrush88)
You can leave tomorrow.	Puoi partire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2607811 (CK) & #2607827 (Guybrush88)
You can leave tomorrow.	Tu puoi partire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2607811 (CK) & #2607828 (Guybrush88)
You can leave tomorrow.	Potete partire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2607811 (CK) & #2607829 (Guybrush88)
You can leave tomorrow.	Voi potete partire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2607811 (CK) & #2607830 (Guybrush88)
You can read this book.	Puoi leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56808 (CK) & #1132128 (Guybrush88)
You can say that again.	Puoi dirlo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402203 (blay_paul) & #622211 (Guybrush88)
You can take your time.	Puoi prenderti il tuo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19693 (CK) & #5411671 (Guybrush88)
You can take your time.	Si può prendere il suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19693 (CK) & #5411672 (Guybrush88)
You can take your time.	Può prendersi il suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19693 (CK) & #5411673 (Guybrush88)
You can take your time.	Ti puoi prendere il tuo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19693 (CK) & #5411674 (Guybrush88)
You can take your time.	Potete prendervi il vostro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19693 (CK) & #5411675 (Guybrush88)
You can take your time.	Vi potete prendere il vostro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19693 (CK) & #5411676 (Guybrush88)
You can use my bicycle.	Puoi usare la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251053 (adjusting) & #1547417 (Guybrush88)
You can use my bicycle.	Tu puoi usare la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251053 (adjusting) & #1547418 (Guybrush88)
You can use my bicycle.	Puoi usare la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251053 (adjusting) & #1547420 (Guybrush88)
You can use my bicycle.	Tu puoi usare la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251053 (adjusting) & #1547421 (Guybrush88)
You can use my bicycle.	Puoi utilizzare la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251053 (adjusting) & #1547422 (Guybrush88)
You can use my bicycle.	Tu puoi utilizzare la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251053 (adjusting) & #1547423 (Guybrush88)
You can use my bicycle.	Puoi utilizzare la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251053 (adjusting) & #1547424 (Guybrush88)
You can use my bicycle.	Tu puoi utilizzare la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251053 (adjusting) & #1547426 (Guybrush88)
You can use that phone.	Puoi utilizzare quel telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311104 (CM) & #1311103 (Guybrush88)
You can use that phone.	Puoi usare quel telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311104 (CM) & #1311107 (Guybrush88)
You can use that phone.	Può usare quel telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311104 (CM) & #4480607 (Guybrush88)
You can use that phone.	Può utilizzare quel telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311104 (CM) & #4480608 (Guybrush88)
You can use that phone.	Potete usare quel telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311104 (CM) & #4480609 (Guybrush88)
You can use that phone.	Potete utilizzare quel telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311104 (CM) & #4480610 (Guybrush88)
You can use this phone.	Puoi usare questo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688012 (lukaszpp) & #1023006 (riccioberto)
You can use this phone.	Puoi utilizzare questo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688012 (lukaszpp) & #1311102 (Guybrush88)
You can't come in here.	Non puoi entrare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895798 (CK) & #5709675 (Guybrush88)
You can't come in here.	Tu non puoi entrare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895798 (CK) & #5709676 (Guybrush88)
You can't come in here.	Non può entrare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895798 (CK) & #5709677 (Guybrush88)
You can't come in here.	Lei non può entrare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895798 (CK) & #5709678 (Guybrush88)
You can't come in here.	Non potete entrare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895798 (CK) & #5709679 (Guybrush88)
You can't come in here.	Voi non potete entrare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895798 (CK) & #5709680 (Guybrush88)
You can't give up, Tom.	Non puoi arrenderti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151130 (CK) & #5356071 (Guybrush88)
You can't give up, Tom.	Non ti puoi arrendere, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151130 (CK) & #5356072 (Guybrush88)
You can't hate the guy.	Non puoi odiare il tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300914 (CK) & #916120 (Guybrush88)
You can't hide forever.	Non puoi nasconderti per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273980 (CK) & #2415676 (Guybrush88)
You can't hide forever.	Non può nascondersi per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273980 (CK) & #2415677 (Guybrush88)
You can't hide forever.	Non potete nascondervi per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273980 (CK) & #2415678 (Guybrush88)
You can't hide from me.	Non puoi nasconderti da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951868 (CK) & #2073471 (Sirio60)
You can't keep me here.	Non puoi tenermi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952027 (CK) & #4467085 (Guybrush88)
You can't keep me here.	Non può tenermi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952027 (CK) & #4467086 (Guybrush88)
You can't keep me here.	Non potete tenermi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952027 (CK) & #4467087 (Guybrush88)
You can't keep me here.	Non mi puoi tenere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952027 (CK) & #4467088 (Guybrush88)
You can't keep me here.	Non mi può tenere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952027 (CK) & #4467089 (Guybrush88)
You can't keep me here.	Non mi potete tenere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952027 (CK) & #4467090 (Guybrush88)
You can't kill us both.	Non puoi ucciderci entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331099 (CK) & #3532875 (Vallysing)
You can't look at that.	Non puoi guardarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728001 (CM) & #4707719 (Guybrush88)
You can't look at that.	Tu non puoi guardarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728001 (CM) & #4707721 (Guybrush88)
You can't look at that.	Non può guardarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728001 (CM) & #4707722 (Guybrush88)
You can't look at that.	Lei non può guardarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728001 (CM) & #4707723 (Guybrush88)
You can't look at that.	Non potete guardarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728001 (CM) & #4707724 (Guybrush88)
You can't look at that.	Voi non potete guardarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728001 (CM) & #4707725 (Guybrush88)
You can't look at that.	Non lo puoi guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728001 (CM) & #4707727 (Guybrush88)
You can't look at that.	Tu non lo puoi guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728001 (CM) & #4707728 (Guybrush88)
You can't look at that.	Non lo può guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728001 (CM) & #4707729 (Guybrush88)
You can't look at that.	Lei non lo può guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728001 (CM) & #4707730 (Guybrush88)
You can't look at that.	Non lo potete guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728001 (CM) & #4707731 (Guybrush88)
You can't look at that.	Voi non lo potete guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728001 (CM) & #4707733 (Guybrush88)
You can't ride a horse.	Non puoi andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15861 (CM) & #3585175 (Guybrush88)
You can't ride a horse.	Tu non puoi andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15861 (CM) & #3585176 (Guybrush88)
You can't ride a horse.	Non può andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15861 (CM) & #3585177 (Guybrush88)
You can't ride a horse.	Lei non può andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15861 (CM) & #3585178 (Guybrush88)
You can't ride a horse.	Non si può andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15861 (CM) & #3585179 (Guybrush88)
You can't ride a horse.	Non potete andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15861 (CM) & #3585180 (Guybrush88)
You can't ride a horse.	Voi non potete andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15861 (CM) & #3585181 (Guybrush88)
You can't throw me out.	Non puoi cacciarmi fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358599 (CK) & #4865389 (Guybrush88)
You can't throw me out.	Non può cacciarmi fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358599 (CK) & #4865390 (Guybrush88)
You can't throw me out.	Non potete cacciarmi fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358599 (CK) & #4865391 (Guybrush88)
You come back soon, OK?	Torna presto, va bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330983 (CK) & #3532997 (Vallysing)
You could be in danger.	Potresti essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645590 (CK) & #12729741 (Guybrush88)
You could be in danger.	Potreste essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645590 (CK) & #12729742 (Guybrush88)
You could be in danger.	Potrebbe essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645590 (CK) & #12729743 (Guybrush88)
You could get a burger.	Potresti prendere un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12210176 (CK) & #13389874 (Guybrush88)
You could get a burger.	Potreste prendere un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12210176 (CK) & #13389875 (Guybrush88)
You could get a burger.	Potrebbe prendere un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12210176 (CK) & #13389876 (Guybrush88)
You could get a coffee.	Potresti prendere un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12103843 (CK) & #13286838 (Guybrush88)
You could get a coffee.	Potreste prendere un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12103843 (CK) & #13286839 (Guybrush88)
You could get a coffee.	Potrebbe prendere un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12103843 (CK) & #13286840 (Guybrush88)
You could have done it.	Avresti potuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16544 (CK) & #5676844 (Guybrush88)
You could have done it.	Avresti potuto farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16544 (CK) & #5676845 (Guybrush88)
You could have done it.	Avreste potuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16544 (CK) & #5676847 (Guybrush88)
You could have done it.	Avreste potuto farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16544 (CK) & #5676848 (Guybrush88)
You could have done it.	Avrebbe potuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16544 (CK) & #5676850 (Guybrush88)
You could have done it.	Avrebbe potuto farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16544 (CK) & #5676851 (Guybrush88)
You could have done it.	Lo avresti potuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16544 (CK) & #5676853 (Guybrush88)
You could have done it.	Lo avreste potuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16544 (CK) & #5676855 (Guybrush88)
You could have done it.	Lo avrebbe potuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16544 (CK) & #5676857 (Guybrush88)
You could've called me.	Avresti potuto chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406920 (CK) & #11721871 (Guybrush88)
You could've called me.	Avreste potuto chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406920 (CK) & #11721872 (Guybrush88)
You could've called me.	Avrebbe potuto chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406920 (CK) & #11721873 (Guybrush88)
You could've warned me.	Avresti potuto avvisarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954458 (CK) & #3384297 (Guybrush88)
You could've warned me.	Avreste potuto avvisarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954458 (CK) & #3384298 (Guybrush88)
You could've warned me.	Avrebbe potuto avvisarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954458 (CK) & #3384299 (Guybrush88)
You deserve a vacation.	Meriti una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209908 (CK) & #5536903 (Guybrush88)
You deserve a vacation.	Tu meriti una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209908 (CK) & #5536904 (Guybrush88)
You deserve a vacation.	Merita una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209908 (CK) & #5536905 (Guybrush88)
You deserve a vacation.	Lei merita una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209908 (CK) & #5536906 (Guybrush88)
You deserve a vacation.	Meritate una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209908 (CK) & #5536908 (Guybrush88)
You deserve a vacation.	Voi meritate una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3209908 (CK) & #5536909 (Guybrush88)
You deserve to succeed.	Meriti di avere successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17579 (CM) & #8424296 (Guybrush88)
You deserve to succeed.	Merita di avere successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17579 (CM) & #8424297 (Guybrush88)
You deserve to succeed.	Meritate di avere successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17579 (CM) & #8424298 (Guybrush88)
You did a splendid job.	Hai fatto un lavoro splendido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954465 (CK) & #3842805 (Guybrush88)
You did a splendid job.	Tu hai fatto un lavoro splendido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954465 (CK) & #3842807 (Guybrush88)
You did a splendid job.	Ha fatto un lavoro splendido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954465 (CK) & #3842808 (Guybrush88)
You did a splendid job.	Lei ha fatto un lavoro splendido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954465 (CK) & #3842810 (Guybrush88)
You did a splendid job.	Avete fatto un lavoro splendido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954465 (CK) & #3842812 (Guybrush88)
You did a splendid job.	Voi avete fatto un lavoro splendido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954465 (CK) & #3842813 (Guybrush88)
You didn't have to ask.	Non dovevi chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283621 (CK) & #5313167 (Guybrush88)
You didn't have to ask.	Non doveva chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283621 (CK) & #5313168 (Guybrush88)
You didn't have to ask.	Non dovevate chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283621 (CK) & #5313169 (Guybrush88)
You didn't have to lie.	Non dovevi mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283623 (CK) & #5313173 (Guybrush88)
You didn't have to lie.	Non doveva mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283623 (CK) & #5313174 (Guybrush88)
You didn't have to lie.	Non dovevate mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283623 (CK) & #5313177 (Guybrush88)
You don't deserve this.	Non te lo meriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273994 (CK) & #11357445 (Bethanielle)
You don't deserve this.	Non ve lo meritate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273994 (CK) & #11357446 (Bethanielle)
You don't have a fever.	Non hai la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402491 (CK) & #883397 (Guybrush88)
You don't have a fever.	Non ha la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402491 (CK) & #883398 (Guybrush88)
You don't have a fever.	Tu non hai la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402491 (CK) & #1554568 (Guybrush88)
You don't have a fever.	Lei non ha la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402491 (CK) & #1554570 (Guybrush88)
You don't have a fever.	Non avete la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402491 (CK) & #3013426 (Guybrush88)
You don't have a fever.	Voi non avete la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402491 (CK) & #3013427 (Guybrush88)
You don't have to help.	Non devi aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434296 (CK) & #7879262 (Guybrush88)
You don't have to help.	Non deve aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434296 (CK) & #7879263 (Guybrush88)
You don't have to help.	Non dovete aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434296 (CK) & #7879266 (Guybrush88)
You don't have to hide.	Non devi nasconderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823875 (CK) & #7927208 (Guybrush88)
You don't have to hide.	Non ti devi nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823875 (CK) & #7927209 (Guybrush88)
You don't have to hide.	Non deve nascondersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823875 (CK) & #7927210 (Guybrush88)
You don't have to hide.	Non si deve nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823875 (CK) & #7927211 (Guybrush88)
You don't have to hide.	Non dovete nascondervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823875 (CK) & #7927212 (Guybrush88)
You don't have to hide.	Non vi dovete nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823875 (CK) & #7927213 (Guybrush88)
You don't have to sing.	Non devi cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283655 (CK) & #5590084 (Guybrush88)
You don't have to sing.	Non deve cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283655 (CK) & #5590085 (Guybrush88)
You don't have to sing.	Non dovete cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283655 (CK) & #5590086 (Guybrush88)
You don't have to talk.	Non devi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283657 (CK) & #2962863 (Guybrush88)
You don't have to talk.	Tu non devi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283657 (CK) & #2962864 (Guybrush88)
You don't have to talk.	Non deve parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283657 (CK) & #2962867 (Guybrush88)
You don't have to talk.	Lei non deve parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283657 (CK) & #2962868 (Guybrush88)
You don't have to talk.	Non dovete parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283657 (CK) & #2962869 (Guybrush88)
You don't have to talk.	Voi non dovete parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283657 (CK) & #2962870 (Guybrush88)
You don't mind, do you?	Non ti dispiace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288150 (CK) & #6037099 (Guybrush88)
You don't mind, do you?	Non vi dispiace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288150 (CK) & #6037100 (Guybrush88)
You don't mind, do you?	Non le dispiace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288150 (CK) & #6037101 (Guybrush88)
You don't need my help.	Non avete bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283668 (CK) & #4224633 (Guybrush88)
You don't need my help.	Voi non avete bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283668 (CK) & #4224634 (Guybrush88)
You don't need my help.	Non ha bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283668 (CK) & #4224635 (Guybrush88)
You don't need my help.	Lei non ha bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283668 (CK) & #4224637 (Guybrush88)
You don't need my help.	Non hai bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283668 (CK) & #4224640 (Guybrush88)
You don't need my help.	Tu non hai bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283668 (CK) & #4224642 (Guybrush88)
You don't seem wealthy.	Non sembri facoltoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833548 (CK) & #11053758 (Bethanielle)
You don't sound scared.	Non sembri spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274015 (CK) & #5288340 (Guybrush88)
You don't sound scared.	Tu non sembri spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274015 (CK) & #5288341 (Guybrush88)
You don't sound scared.	Non sembri spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274015 (CK) & #5288342 (Guybrush88)
You don't sound scared.	Tu non sembri spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274015 (CK) & #5288343 (Guybrush88)
You don't sound scared.	Non sembra spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274015 (CK) & #5288344 (Guybrush88)
You don't sound scared.	Lei non sembra spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274015 (CK) & #5288345 (Guybrush88)
You don't sound scared.	Non sembra spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274015 (CK) & #5288346 (Guybrush88)
You don't sound scared.	Lei non sembra spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274015 (CK) & #5288347 (Guybrush88)
You don't sound scared.	Non sembrate spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274015 (CK) & #5288348 (Guybrush88)
You don't sound scared.	Voi non sembrate spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274015 (CK) & #5288349 (Guybrush88)
You don't sound scared.	Non sembrate spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274015 (CK) & #5288350 (Guybrush88)
You don't sound scared.	Voi non sembrate spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274015 (CK) & #5288351 (Guybrush88)
You don't want to know.	Non vuoi saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820278 (Spamster) & #3284019 (Guybrush88)
You don't want to know.	Tu non vuoi saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820278 (Spamster) & #3284020 (Guybrush88)
You don't want to know.	Non lo vuole sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820278 (Spamster) & #3284026 (Guybrush88)
You don't want to know.	Lei non lo vuole sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820278 (Spamster) & #3284027 (Guybrush88)
You don't want to know.	Non lo volete sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820278 (Spamster) & #3284028 (Guybrush88)
You don't want to know.	Voi non lo volete sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820278 (Spamster) & #3284030 (Guybrush88)
You don't want to know.	Non lo vuoi sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820278 (Spamster) & #3284031 (Guybrush88)
You don't want to know.	Tu non lo vuoi sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820278 (Spamster) & #3284032 (Guybrush88)
You don't want to know.	Non vuole saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820278 (Spamster) & #3284034 (Guybrush88)
You don't want to know.	Lei non vuole saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820278 (Spamster) & #3284035 (Guybrush88)
You don't want to know.	Non volete saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820278 (Spamster) & #3284036 (Guybrush88)
You don't want to know.	Voi non volete saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820278 (Spamster) & #3284037 (Guybrush88)
You forgot your change.	Hai scordato il tuo resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546260 (CK) & #4259873 (Guybrush88)
You forgot your change.	Ha scordato il suo resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546260 (CK) & #4259874 (Guybrush88)
You forgot your change.	Avete scordato il vostro resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546260 (CK) & #4259875 (Guybrush88)
You forgot your change.	Hai dimenticato il tuo resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546260 (CK) & #4259876 (Guybrush88)
You forgot your change.	Ha dimenticato il suo resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546260 (CK) & #4259878 (Guybrush88)
You forgot your change.	Avete dimenticato il vostro resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546260 (CK) & #4259879 (Guybrush88)
You girls look amazing!	Voi ragazze sembrate eccezionali!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438329 (CM) & #1438334 (Guybrush88)
You girls look amazing!	Voi ragazze sembrate straordinarie!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438329 (CM) & #1438335 (Guybrush88)
You give up too easily.	Ti arrendi troppo facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829972 (CK) & #8423817 (Guybrush88)
You give up too easily.	Si arrende troppo facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829972 (CK) & #8423818 (Guybrush88)
You give up too easily.	Vi arrendete troppo facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829972 (CK) & #8423819 (Guybrush88)
You got here too early.	Sei arrivato qui troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347341 (CK) & #3347349 (Guybrush88)
You got here too early.	Tu sei arrivato qui troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347341 (CK) & #3347350 (Guybrush88)
You got here too early.	Sei arrivata qui troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347341 (CK) & #3347351 (Guybrush88)
You got here too early.	Tu sei arrivata qui troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347341 (CK) & #3347352 (Guybrush88)
You got here too early.	È arrivata qui troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347341 (CK) & #3347353 (Guybrush88)
You got here too early.	Lei è arrivata qui troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347341 (CK) & #3347354 (Guybrush88)
You got here too early.	È arrivato qui troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347341 (CK) & #3347355 (Guybrush88)
You got here too early.	Lei è arrivato qui troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347341 (CK) & #3347356 (Guybrush88)
You got here too early.	Siete arrivati qui troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347341 (CK) & #3347357 (Guybrush88)
You got here too early.	Voi siete arrivati qui troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347341 (CK) & #3347358 (Guybrush88)
You got here too early.	Siete arrivate qui troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347341 (CK) & #3347359 (Guybrush88)
You got here too early.	Voi siete arrivate qui troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347341 (CK) & #3347360 (Guybrush88)
You guys are my heroes.	Voi ragazzi siete i miei eroi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713515 (CK) & #6931848 (Guybrush88)
You guys have to hurry.	Voi ragazzi dovete sbrigarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895752 (CK) & #5611546 (Guybrush88)
You guys have to hurry.	Voi ragazzi vi dovete sbrigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895752 (CK) & #5611548 (Guybrush88)
You guys will be alone.	Sarete soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8657833 (shekitten) & #5700888 (dnnywld)
You had plenty of time.	Avevi un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2037 (Swift) & #2736448 (Guybrush88)
You had plenty of time.	Tu avevi un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2037 (Swift) & #2736449 (Guybrush88)
You had plenty of time.	Aveva un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2037 (Swift) & #2736450 (Guybrush88)
You had plenty of time.	Lei aveva un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2037 (Swift) & #2736452 (Guybrush88)
You had plenty of time.	Avevate un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2037 (Swift) & #4531834 (Guybrush88)
You had plenty of time.	Voi avevate un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2037 (Swift) & #4531835 (Guybrush88)
You hate it, don't you?	Lo odi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786263 (CK) & #6288658 (Guybrush88)
You hate it, don't you?	Lo odia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786263 (CK) & #6288659 (Guybrush88)
You hate it, don't you?	Lo odiate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786263 (CK) & #6288660 (Guybrush88)
You hate it, don't you?	La odi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786263 (CK) & #6288661 (Guybrush88)
You hate it, don't you?	La odia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786263 (CK) & #6288662 (Guybrush88)
You hate it, don't you?	La odiate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786263 (CK) & #6288663 (Guybrush88)
You hate us, don't you?	Ci odi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915629 (CK) & #8380182 (Guybrush88)
You hate us, don't you?	Ci odia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915629 (CK) & #8380183 (Guybrush88)
You hate us, don't you?	Ci odiate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915629 (CK) & #8380184 (Guybrush88)
You have a good camera.	Hai una buona macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66965 (CK) & #6846458 (Guybrush88)
You have a good camera.	Tu hai una buona macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66965 (CK) & #6846459 (Guybrush88)
You have a good camera.	Ha una buona macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66965 (CK) & #6846460 (Guybrush88)
You have a good camera.	Lei ha una buona macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66965 (CK) & #6846461 (Guybrush88)
You have a good camera.	Avete una buona macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66965 (CK) & #6846462 (Guybrush88)
You have a good camera.	Voi avete una buona macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66965 (CK) & #6846463 (Guybrush88)
You have a good memory.	Ha una buona memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69506 (CK) & #383759 (Pharamp)
You have a good memory.	Hai una buona memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69506 (CK) & #383761 (Pharamp)
You have a good memory.	Tu hai una buona memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69506 (CK) & #1649704 (Guybrush88)
You have a good memory.	Lei ha una buona memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69506 (CK) & #1649706 (Guybrush88)
You have a great alibi.	Hai un ottimo alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783369 (CK) & #3518748 (Guybrush88)
You have a great alibi.	Tu hai un ottimo alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783369 (CK) & #3518750 (Guybrush88)
You have a great alibi.	Ha un ottimo alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783369 (CK) & #3518751 (Guybrush88)
You have a great alibi.	Lei ha un ottimo alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783369 (CK) & #3518752 (Guybrush88)
You have a great alibi.	Avete un ottimo alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783369 (CK) & #3518753 (Guybrush88)
You have a great alibi.	Voi avete un ottimo alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783369 (CK) & #3518754 (Guybrush88)
You have a lot of time.	Hai molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459948 (AlanF_US) & #2168792 (Guybrush88)
You have a lot of time.	Avete molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459948 (AlanF_US) & #2169404 (Guybrush88)
You have a lot of time.	Ha molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459948 (AlanF_US) & #2169406 (Guybrush88)
You have three choices.	Hai tre scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645586 (CK) & #10540720 (Guybrush88)
You have three choices.	Ha tre scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645586 (CK) & #10540721 (Guybrush88)
You have three choices.	Avete tre scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645586 (CK) & #10540722 (Guybrush88)
You have to be patient.	Bisogna essere pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20305 (CK) & #2681601 (Guybrush88)
You have to let Tom go.	Devi lasciare andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265388 (DJ_Saidez) & #9265446 (Guybrush88)
You have to let Tom go.	Deve lasciare andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265388 (DJ_Saidez) & #9265447 (Guybrush88)
You have to let Tom go.	Dovete lasciare andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265388 (DJ_Saidez) & #9265448 (Guybrush88)
You have to punish Tom.	Devi punire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254302 (CK) & #12255310 (Guybrush88)
You have to punish Tom.	Deve punire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254302 (CK) & #12255311 (Guybrush88)
You have to punish Tom.	Dovete punire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254302 (CK) & #12255312 (Guybrush88)
You have to study more.	Devi studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168568 (Chrikaru) & #381362 (Pharamp)
You have to study more.	Deve studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168568 (Chrikaru) & #1168589 (Guybrush88)
You have to study more.	Dovete studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168568 (Chrikaru) & #1168590 (Guybrush88)
You have to talk to me.	Devi parlare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181196 (CK) & #6005296 (Guybrush88)
You have to talk to me.	Deve parlare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181196 (CK) & #6005297 (Guybrush88)
You have to talk to me.	Dovete parlare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181196 (CK) & #6005298 (Guybrush88)
You knew I was married.	Lo sapevi che ero sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442444 (CK) & #4700849 (Guybrush88)
You knew I was married.	Tu lo sapevi che ero sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442444 (CK) & #4700850 (Guybrush88)
You knew I was married.	Lo sapevi che ero sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442444 (CK) & #4700851 (Guybrush88)
You knew I was married.	Tu lo sapevi che ero sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442444 (CK) & #4700852 (Guybrush88)
You knew I was married.	Lo sapeva che ero sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442444 (CK) & #4700853 (Guybrush88)
You knew I was married.	Lei lo sapeva che ero sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442444 (CK) & #4700854 (Guybrush88)
You knew I was married.	Lo sapeva che ero sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442444 (CK) & #4700856 (Guybrush88)
You knew I was married.	Lei lo sapeva che ero sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442444 (CK) & #4700857 (Guybrush88)
You knew I was married.	Lo sapevate che ero sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442444 (CK) & #4700858 (Guybrush88)
You knew I was married.	Voi lo sapevate che ero sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442444 (CK) & #4700859 (Guybrush88)
You knew I was married.	Lo sapevate che ero sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442444 (CK) & #4700860 (Guybrush88)
You knew I was married.	Voi lo sapevate che ero sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442444 (CK) & #4700861 (Guybrush88)
You know I'm different.	Lo sai che sono diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356427 (CK) & #3585279 (Guybrush88)
You know I'm different.	Lo sai che sono diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356427 (CK) & #3585280 (Guybrush88)
You know I'm different.	Lo sa che sono diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356427 (CK) & #3585281 (Guybrush88)
You know I'm different.	Lo sa che sono diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356427 (CK) & #3585282 (Guybrush88)
You know I'm different.	Lo sapete che sono diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356427 (CK) & #3585283 (Guybrush88)
You know I'm different.	Lo sapete che sono diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356427 (CK) & #3585284 (Guybrush88)
You know Tom can't win.	Sai che Tom non può vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348041 (CK) & #6802233 (Guybrush88)
You know Tom can't win.	Sa che Tom non può vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348041 (CK) & #6802234 (Guybrush88)
You know Tom can't win.	Sapete che Tom non può vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348041 (CK) & #6802235 (Guybrush88)
You know Tom was right.	Lo sai che Tom aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645583 (CK) & #4061900 (Guybrush88)
You know Tom was right.	Tu lo sai che Tom aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645583 (CK) & #4061901 (Guybrush88)
You know Tom was right.	Lo sa che Tom aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645583 (CK) & #4061902 (Guybrush88)
You know Tom was right.	Lei lo sa che Tom aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645583 (CK) & #4061903 (Guybrush88)
You know Tom was right.	Lo sapete che Tom aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645583 (CK) & #4061904 (Guybrush88)
You know Tom was right.	Voi lo sapete che Tom aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645583 (CK) & #4061905 (Guybrush88)
You know it's not true.	Lo sai che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356297 (CK) & #5204929 (Guybrush88)
You know it's not true.	Lo sai che non è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356297 (CK) & #5204930 (Guybrush88)
You know it's not true.	Lo sa che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356297 (CK) & #5204933 (Guybrush88)
You know it's not true.	Lo sa che non è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356297 (CK) & #5204934 (Guybrush88)
You know it's not true.	Lo sapete che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356297 (CK) & #5204935 (Guybrush88)
You know it's not true.	Lo sapete che non è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356297 (CK) & #5204938 (Guybrush88)
You know where I'll be.	Sai dove sarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331103 (CK) & #3532892 (Vallysing)
You know where I'll be.	Sapete dove sarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331103 (CK) & #3532893 (Vallysing)
You know where I'll be.	Sa dove sarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331103 (CK) & #3532896 (Guybrush88)
You leave me no choice.	Non mi lasci scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650255 (Spamster) & #4102528 (tiramisu)
You left the door open.	Hai lasciato la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633567 (Amastan) & #1743309 (Guybrush88)
You left the door open.	Ha lasciato la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633567 (Amastan) & #1743310 (Guybrush88)
You left the door open.	Avete lasciato la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633567 (Amastan) & #1743311 (Guybrush88)
You like it, don't you?	Ti piace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405517 (CK) & #535848 (Pharamp)
You like it, don't you?	Vi piace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405517 (CK) & #5203981 (Guybrush88)
You like it, don't you?	Le piace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405517 (CK) & #5203982 (Guybrush88)
You look a little pale.	Sembri un po' pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348064 (CK) & #3551181 (Guybrush88)
You look a little pale.	Sembri un po' pallida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348064 (CK) & #3551182 (Guybrush88)
You look a little pale.	Sembra un po' pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348064 (CK) & #3551183 (Guybrush88)
You look a little pale.	Sembra un po' pallida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348064 (CK) & #3551184 (Guybrush88)
You look a little pale.	Sembrate un po' pallidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348064 (CK) & #3551185 (Guybrush88)
You look a little pale.	Sembrate un po' pallide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348064 (CK) & #3551186 (Guybrush88)
You look happier today.	Sembri più felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271155 (CK) & #11605709 (Guybrush88)
You look happier today.	Sembra più felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271155 (CK) & #11605710 (Guybrush88)
You look happier today.	Sembrate più felici oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271155 (CK) & #11605711 (Guybrush88)
You look like a baboon.	Assomigli a un babbuino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826426 (CK) & #5654933 (Guybrush88)
You look like a baboon.	Tu assomigli a un babbuino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826426 (CK) & #5654934 (Guybrush88)
You look like a baboon.	Assomiglia a un babbuino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826426 (CK) & #5654936 (Guybrush88)
You look like a baboon.	Lei assomiglia a un babbuino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826426 (CK) & #5654937 (Guybrush88)
You look like a farmer.	Sembri un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524623 (CK) & #11769045 (Guybrush88)
You look like a farmer.	Sembri una contadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524623 (CK) & #11769046 (Guybrush88)
You look like a farmer.	Sembra un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524623 (CK) & #11769047 (Guybrush88)
You look like a farmer.	Sembra una contadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524623 (CK) & #11769048 (Guybrush88)
You look very handsome.	Sembra molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163266 (Hybrid) & #8663484 (Guybrush88)
You look very handsome.	Sembri molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163266 (Hybrid) & #11222219 (Guybrush88)
You look very handsome.	Sembrate molto belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163266 (Hybrid) & #11222220 (Guybrush88)
You made a wise choice.	Hai fatto una scelta saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16170 (CK) & #2758148 (Guybrush88)
You made a wise choice.	Ha fatto una scelta saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16170 (CK) & #2758149 (Guybrush88)
You made a wise choice.	Avete fatto una scelta saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16170 (CK) & #2758150 (Guybrush88)
You may close the door.	Puoi chiudere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666704 (CK) & #5551275 (Guybrush88)
You may close the door.	Può chiudere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666704 (CK) & #5551276 (Guybrush88)
You may close the door.	Potete chiudere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666704 (CK) & #5551277 (Guybrush88)
You may or may not win.	Puoi o non puoi vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17808 (CK) & #6901870 (Guybrush88)
You may or may not win.	Tu puoi o non puoi vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17808 (CK) & #6901871 (Guybrush88)
You may or may not win.	Può o non può vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17808 (CK) & #6901872 (Guybrush88)
You may or may not win.	Lei può o non può vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17808 (CK) & #6901873 (Guybrush88)
You may or may not win.	Potete o non potete vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17808 (CK) & #6901874 (Guybrush88)
You may or may not win.	Voi potete o non potete vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17808 (CK) & #6901875 (Guybrush88)
You may read this book.	Puoi leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70068 (CK) & #1132128 (Guybrush88)
You may read this book.	Può leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70068 (CK) & #10516577 (Guybrush88)
You may read this book.	Potete leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70068 (CK) & #10516579 (Guybrush88)
You may sit next to me.	Puoi sederti accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737863 (CK) & #7750490 (Guybrush88)
You may sit next to me.	Ti puoi sedere accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737863 (CK) & #7750491 (Guybrush88)
You may sit next to me.	Può sedersi accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737863 (CK) & #7750492 (Guybrush88)
You may sit next to me.	Si può sedere accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737863 (CK) & #7750493 (Guybrush88)
You may sit next to me.	Potete sedervi accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737863 (CK) & #7750494 (Guybrush88)
You may sit next to me.	Vi potete sedere accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737863 (CK) & #7750495 (Guybrush88)
You may sit next to me.	Puoi sederti di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737863 (CK) & #7750496 (Guybrush88)
You may sit next to me.	Ti puoi sedere di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737863 (CK) & #7750497 (Guybrush88)
You may sit next to me.	Può sedersi di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737863 (CK) & #7750498 (Guybrush88)
You may sit next to me.	Si può sedere di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737863 (CK) & #7750499 (Guybrush88)
You may sit next to me.	Potete sedervi di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737863 (CK) & #7750500 (Guybrush88)
You may sit next to me.	Vi potete sedere di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737863 (CK) & #7750501 (Guybrush88)
You may use my new car.	Puoi utilizzare la mia nuova vettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16082 (CK) & #2201446 (miccap)
You might be in danger.	Potresti essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113605 (CM) & #12729741 (Guybrush88)
You might be in danger.	Potreste essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113605 (CM) & #12729742 (Guybrush88)
You might be in danger.	Potrebbe essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113605 (CM) & #12729743 (Guybrush88)
You might have told me.	Avresti potuto dirmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250104 (CK) & #1648181 (Guybrush88)
You might have told me.	Avreste potuto dirmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250104 (CK) & #1648182 (Guybrush88)
You might have told me.	Avrebbe potuto dirmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250104 (CK) & #1648184 (Guybrush88)
You miss it, don't you?	Vi manca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178334 (CK) & #4947451 (Guybrush88)
You miss it, don't you?	Le manca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178334 (CK) & #4947454 (Guybrush88)
You miss it, don't you?	Ti manca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178334 (CK) & #4947474 (Guybrush88)
You missed your chance.	Hai perso la tua occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568386 (Hybrid) & #8802415 (Guybrush88)
You missed your chance.	Ha perso la sua occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568386 (Hybrid) & #8802417 (Guybrush88)
You missed your chance.	Avete perso la vostra occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568386 (Hybrid) & #8802419 (Guybrush88)
You must be Tom's wife.	Devi essere la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440127 (CK) & #12862056 (Guybrush88)
You must be Tom's wife.	Tu devi essere la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440127 (CK) & #12862057 (Guybrush88)
You must be Tom's wife.	Deve essere la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440127 (CK) & #12862058 (Guybrush88)
You must be Tom's wife.	Lei deve essere la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440127 (CK) & #12862059 (Guybrush88)
You must be very happy.	Devi essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916583 (CK) & #7575749 (Guybrush88)
You must be very happy.	Tu devi essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916583 (CK) & #7575750 (Guybrush88)
You must be very happy.	Deve essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916583 (CK) & #7575751 (Guybrush88)
You must be very happy.	Lei deve essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916583 (CK) & #7575752 (Guybrush88)
You must be very happy.	Dovete essere molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916583 (CK) & #7575753 (Guybrush88)
You must be very happy.	Voi dovete essere molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916583 (CK) & #7575754 (Guybrush88)
You must be very proud.	Devi essere molto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228108 (Guybrush88)
You must be very proud.	Tu devi essere molto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228109 (Guybrush88)
You must be very proud.	Devi essere molto orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228110 (Guybrush88)
You must be very proud.	Tu devi essere molto orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228111 (Guybrush88)
You must be very proud.	Deve essere molto orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228112 (Guybrush88)
You must be very proud.	Lei deve essere molto orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228113 (Guybrush88)
You must be very proud.	Deve essere molto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228114 (Guybrush88)
You must be very proud.	Lei deve essere molto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228115 (Guybrush88)
You must be very proud.	Dovete essere molto orgogliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228117 (Guybrush88)
You must be very proud.	Voi dovete essere molto orgogliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228118 (Guybrush88)
You must be very proud.	Dovete essere molto orgogliose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228119 (Guybrush88)
You must be very proud.	Voi dovete essere molto orgogliose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228120 (Guybrush88)
You must be very proud.	Devi essere molto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228121 (Guybrush88)
You must be very proud.	Tu devi essere molto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228122 (Guybrush88)
You must be very proud.	Devi essere molto fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228123 (Guybrush88)
You must be very proud.	Tu devi essere molto fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228124 (Guybrush88)
You must be very proud.	Deve essere molto fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228125 (Guybrush88)
You must be very proud.	Lei deve essere molto fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228126 (Guybrush88)
You must be very proud.	Deve essere molto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228127 (Guybrush88)
You must be very proud.	Lei deve essere molto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228128 (Guybrush88)
You must be very proud.	Dovete essere molto fieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228129 (Guybrush88)
You must be very proud.	Voi dovete essere molto fieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228130 (Guybrush88)
You must be very proud.	Dovete essere molto fiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228131 (Guybrush88)
You must be very proud.	Voi dovete essere molto fiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645581 (CK) & #4228132 (Guybrush88)
You must come tomorrow.	Deve venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220466 (CK) & #8177148 (dnnywld)
You must come tomorrow.	Devi venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220466 (CK) & #8808984 (Guybrush88)
You must come tomorrow.	Dovete venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220466 (CK) & #8808985 (Guybrush88)
You must do it at once.	Devi farlo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16557 (Swift) & #2230108 (hitori37)
You must do it at once.	Deve farlo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16557 (Swift) & #3367629 (Guybrush88)
You must do it at once.	Dovete farlo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16557 (Swift) & #3367630 (Guybrush88)
You must go to bed now.	Devi andare a letto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16391 (CK) & #663714 (Guybrush88)
You must go to bed now.	Devi andare a letto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16391 (CK) & #1207465 (Guybrush88)
You must know yourself.	Devi conoscere te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69246 (CM) & #8378053 (jacopofar)
You must stop gambling.	Devi smettere di scommettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2593874 (WestofEden) & #2814800 (Guybrush88)
You must stop gambling.	Tu devi smettere di scommettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2593874 (WestofEden) & #2814801 (Guybrush88)
You must stop gambling.	Deve smettere di scommettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2593874 (WestofEden) & #2814802 (Guybrush88)
You must stop gambling.	Lei deve smettere di scommettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2593874 (WestofEden) & #2814803 (Guybrush88)
You must stop gambling.	Dovete smettere di scommettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2593874 (WestofEden) & #2814804 (Guybrush88)
You must stop gambling.	Voi dovete smettere di scommettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2593874 (WestofEden) & #2814805 (Guybrush88)
You must work together.	Dovete lavorare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178284 (CK) & #4193299 (Guybrush88)
You must've been tired.	Devi essere stato stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916579 (CK) & #10615051 (Bethanielle)
You need more practice.	Ti serve più pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7919632 (Hybrid) & #8617429 (Guybrush88)
You need more practice.	Vi serve più pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7919632 (Hybrid) & #8617430 (Guybrush88)
You need more practice.	Le serve più pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7919632 (Hybrid) & #8617432 (Guybrush88)
You need more practice.	Hai bisogno di più pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7919632 (Hybrid) & #8617433 (Guybrush88)
You need more practice.	Ha bisogno di più pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7919632 (Hybrid) & #8617434 (Guybrush88)
You need more practice.	Avete bisogno di più pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7919632 (Hybrid) & #8617436 (Guybrush88)
You need patience, Tom.	Hai bisogno di pazienza, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645578 (CK) & #5380588 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Devi stare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #3353318 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Devi stare sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #3353319 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Deve stare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #3353320 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Deve stare sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #3353321 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Dovete stare svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #3353322 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Dovete stare sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #3353323 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Tu devi stare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858879 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Tu devi stare sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858882 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Lei deve stare sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858884 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Lei deve stare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858886 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Voi dovete stare svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858889 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Voi dovete stare sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858891 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Devi restare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858892 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Tu devi restare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858894 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Devi restare sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858895 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Tu devi restare sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858896 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Deve restare sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858897 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Lei deve restare sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858898 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Deve restare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858899 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Lei deve restare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858900 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Dovete restare svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858904 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Voi dovete restare svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858905 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Dovete restare sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858906 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Voi dovete restare sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858907 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Devi rimanere sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858909 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Tu devi rimanere sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858910 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Devi rimanere sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858911 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Tu devi rimanere sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858912 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Deve rimanere sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858913 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Lei deve rimanere sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858915 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Deve rimanere sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858916 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Lei deve rimanere sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858917 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Dovete rimanere svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858918 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Voi dovete rimanere svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858919 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Dovete rimanere sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858920 (Guybrush88)
You need to stay awake.	Voi dovete rimanere sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178325 (CK) & #4858921 (Guybrush88)
You need to study more.	Devi studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473541 (CK) & #381362 (Pharamp)
You need to study more.	Hai bisogno di studiare di più!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473541 (CK) & #416619 (shoras)
You need to study more.	Deve studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473541 (CK) & #1168589 (Guybrush88)
You need to study more.	Dovete studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473541 (CK) & #1168590 (Guybrush88)
You need to study more.	Avete bisogno di studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473541 (CK) & #1473535 (Guybrush88)
You need to study more.	Voi avete bisogno di studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473541 (CK) & #1473537 (Guybrush88)
You need to study more.	Ha bisogno di studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473541 (CK) & #1473538 (Guybrush88)
You need to study more.	Lei ha bisogno di studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473541 (CK) & #1473539 (Guybrush88)
You need to study more.	Tu hai bisogno di studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473541 (CK) & #1473641 (Guybrush88)
You never told me that.	Non me l'hai mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528495 (fanty) & #1271949 (ValentinaM)
You ought to thank him.	Dovresti ringraziarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15838 (CK) & #425519 (Pharamp)
You ought to thank him.	Dovreste ringraziarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15838 (CK) & #2758072 (Guybrush88)
You ought to thank him.	Dovrebbe ringraziarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15838 (CK) & #2758073 (Guybrush88)
You said you hated Tom.	Hai detto che odiavi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786214 (CK) & #6672791 (Guybrush88)
You said you hated Tom.	Ha detto che odiava Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786214 (CK) & #6672793 (Guybrush88)
You said you hated Tom.	Avete detto che odiavate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786214 (CK) & #6672794 (Guybrush88)
You said you were done.	Hai detto che avevi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645572 (CK) & #4057132 (Guybrush88)
You said you were done.	Ha detto che aveva finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645572 (CK) & #4057134 (Guybrush88)
You said you were done.	Avete detto che avevate finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645572 (CK) & #4057135 (Guybrush88)
You seem to know a lot.	Sembra che tu sappia molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713511 (CK) & #4600958 (Guybrush88)
You seem to know a lot.	Sembra che lei sappia molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713511 (CK) & #4600959 (Guybrush88)
You seem to know a lot.	Sembra che voi sappiate molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713511 (CK) & #4600960 (Guybrush88)
You seem to like fruit.	Sembra che ti piaccia la frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23942 (CK) & #4492959 (Guybrush88)
You seem to like fruit.	Sembra che vi piaccia la frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23942 (CK) & #4492960 (Guybrush88)
You seem to like fruit.	Sembra che le piaccia la frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23942 (CK) & #4492961 (Guybrush88)
You seem to like fruit.	Sembra che a te piaccia la frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23942 (CK) & #4492964 (Guybrush88)
You seem to like fruit.	Sembra che a voi piaccia la frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23942 (CK) & #4492965 (Guybrush88)
You seem to like fruit.	Sembra che a lei piaccia la frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23942 (CK) & #4492966 (Guybrush88)
You should be grateful.	Dovresti essere grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006536 (Spamster) & #4243864 (Guybrush88)
You should be grateful.	Dovresti essere grata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006536 (Spamster) & #4243865 (Guybrush88)
You should be grateful.	Dovreste essere grati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006536 (Spamster) & #4243866 (Guybrush88)
You should be grateful.	Dovreste essere grate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006536 (Spamster) & #4243867 (Guybrush88)
You should be grateful.	Dovrebbe essere grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006536 (Spamster) & #4243868 (Guybrush88)
You should be grateful.	Dovrebbe essere grata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006536 (Spamster) & #4243869 (Guybrush88)
You should do the same.	Dovresti fare lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954747 (CK) & #5960304 (Guybrush88)
You should do the same.	Dovreste fare lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954747 (CK) & #5960305 (Guybrush88)
You should do the same.	Dovrebbe fare lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954747 (CK) & #5960306 (Guybrush88)
You should go help Tom.	Dovresti andare ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392306 (CK) & #5606214 (Guybrush88)
You should go help Tom.	Dovreste andare ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392306 (CK) & #5606216 (Guybrush88)
You should go help Tom.	Dovrebbe andare ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392306 (CK) & #5606219 (Guybrush88)
You should go home now.	Dovresti andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446761 (CK) & #2784635 (Guybrush88)
You should go home now.	Tu dovresti andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446761 (CK) & #2784637 (Guybrush88)
You should go home now.	Dovresti andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446761 (CK) & #2784638 (Guybrush88)
You should go home now.	Tu dovresti andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446761 (CK) & #2784640 (Guybrush88)
You should go home now.	Dovreste andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446761 (CK) & #2784641 (Guybrush88)
You should go home now.	Voi dovreste andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446761 (CK) & #2784642 (Guybrush88)
You should go home now.	Dovreste andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446761 (CK) & #2784643 (Guybrush88)
You should go home now.	Voi dovreste andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446761 (CK) & #2784644 (Guybrush88)
You should go home now.	Dovrebbe andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446761 (CK) & #2784645 (Guybrush88)
You should go home now.	Lei dovrebbe andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446761 (CK) & #2784647 (Guybrush88)
You should go home now.	Dovrebbe andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446761 (CK) & #2784648 (Guybrush88)
You should go home now.	Lei dovrebbe andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446761 (CK) & #2784649 (Guybrush88)
You should go in there.	Dovresti andare lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954754 (CK) & #4361984 (Guybrush88)
You should go in there.	Dovreste andare lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954754 (CK) & #4361985 (Guybrush88)
You should go in there.	Dovrebbe andare lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954754 (CK) & #4361987 (Guybrush88)
You should stay in bed.	Dovresti restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28487 (CK) & #3488999 (Guybrush88)
You should stay in bed.	Dovreste restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28487 (CK) & #3489000 (Guybrush88)
You should stay in bed.	Dovrebbe restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28487 (CK) & #3489002 (Guybrush88)
You should talk to Tom.	Dovresti parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092095 (CK) & #1168156 (riccioberto)
You should talk to Tom.	Dovreste parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092095 (CK) & #1179801 (Guybrush88)
You should talk to Tom.	Dovrebbe parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092095 (CK) & #1179802 (Guybrush88)
You should wait for us.	Dovresti aspettarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246842 (shekitten) & #9246845 (Guybrush88)
You should wait for us.	Dovreste aspettarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246842 (shekitten) & #9246846 (Guybrush88)
You should wait for us.	Dovrebbe aspettarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246842 (shekitten) & #9246847 (Guybrush88)
You should wait for us.	Ci dovresti aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246842 (shekitten) & #9246849 (Guybrush88)
You should wait for us.	Ci dovreste aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246842 (shekitten) & #9246850 (Guybrush88)
You should wait for us.	Ci dovrebbe aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246842 (shekitten) & #9246851 (Guybrush88)
You should wait inside.	Dovresti aspettare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436794 (CK) & #3437033 (Guybrush88)
You should wait inside.	Tu dovresti aspettare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436794 (CK) & #3437034 (Guybrush88)
You should wait inside.	Dovreste aspettare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436794 (CK) & #3437035 (Guybrush88)
You should wait inside.	Voi dovreste aspettare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436794 (CK) & #3437036 (Guybrush88)
You should wait inside.	Dovrebbe aspettare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436794 (CK) & #3437037 (Guybrush88)
You should wait inside.	Lei dovrebbe aspettare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436794 (CK) & #3437038 (Guybrush88)
You should work harder.	Dovresti lavorare più sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342853 (CK) & #5837486 (Guybrush88)
You should work harder.	Dovreste lavorare più sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342853 (CK) & #5837487 (Guybrush88)
You should work harder.	Dovrebbe lavorare più sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342853 (CK) & #5837488 (Guybrush88)
You should work harder.	Dovresti impegnarti di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342853 (CK) & #7279387 (Guybrush88)
You should've said yes.	Avresti dovuto dire di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718550 (CK) & #7946625 (Guybrush88)
You should've said yes.	Avreste dovuto dire di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718550 (CK) & #7946626 (Guybrush88)
You should've said yes.	Avrebbe dovuto dire di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718550 (CK) & #7946627 (Guybrush88)
You should've seen Tom.	Avresti dovuto vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044404 (CK) & #3683906 (Guybrush88)
You should've seen Tom.	Tu avresti dovuto vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044404 (CK) & #3683907 (Guybrush88)
You should've seen Tom.	Avreste dovuto vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044404 (CK) & #3683908 (Guybrush88)
You should've seen Tom.	Voi avreste dovuto vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044404 (CK) & #3683909 (Guybrush88)
You should've seen Tom.	Avrebbe dovuto vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044404 (CK) & #3683911 (Guybrush88)
You should've seen Tom.	Lei avrebbe dovuto vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044404 (CK) & #3683912 (Guybrush88)
You should've stood up.	Ti saresti dovuto alzare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678507 (CK) & #1530056 (Guybrush88)
You should've stood up.	Ti saresti dovuta alzare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678507 (CK) & #1530058 (Guybrush88)
You should've stood up.	Vi sareste dovuti alzare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678507 (CK) & #1530059 (Guybrush88)
You should've stood up.	Vi sareste dovute alzare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678507 (CK) & #1530060 (Guybrush88)
You should've stood up.	Si sarebbe dovuto alzare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678507 (CK) & #1530061 (Guybrush88)
You should've stood up.	Si sarebbe dovuta alzare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678507 (CK) & #1530062 (Guybrush88)
You shouldn't be alone.	Non dovresti essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208437 (CK) & #5981669 (Guybrush88)
You shouldn't be alone.	Non dovresti essere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208437 (CK) & #5981670 (Guybrush88)
You shouldn't be alone.	Non dovrebbe essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208437 (CK) & #5981671 (Guybrush88)
You shouldn't be alone.	Non dovrebbe essere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208437 (CK) & #5981672 (Guybrush88)
You shouldn't be alone.	Non dovreste essere da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208437 (CK) & #5981673 (Guybrush88)
You shouldn't be alone.	Non dovreste essere da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208437 (CK) & #5981674 (Guybrush88)
You shouldn't be angry.	Non dovresti essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516324 (CK) & #2059408 (Guybrush88)
You shouldn't be angry.	Non dovresti essere arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516324 (CK) & #2059409 (Guybrush88)
You shouldn't be angry.	Non dovrebbe essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516324 (CK) & #2059410 (Guybrush88)
You shouldn't be angry.	Non dovrebbe essere arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516324 (CK) & #2059411 (Guybrush88)
You shouldn't be angry.	Non dovreste essere arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516324 (CK) & #2059412 (Guybrush88)
You shouldn't be angry.	Non dovreste essere arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516324 (CK) & #2059413 (Guybrush88)
You shouldn't eat here.	Non dovresti mangiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70119 (CK) & #896789 (matsuteo)
You shouldn't eat here.	Non dovreste mangiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70119 (CK) & #3139865 (Guybrush88)
You shouldn't eat here.	Non dovrebbe mangiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70119 (CK) & #3139867 (Guybrush88)
You shouldn't eat here.	Non si dovrebbe mangiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70119 (CK) & #3139868 (Guybrush88)
You shouldn't eat this.	Non dovresti mangiare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737861 (CK) & #7746361 (Guybrush88)
You shouldn't eat this.	Non dovreste mangiare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737861 (CK) & #7746362 (Guybrush88)
You shouldn't eat this.	Non dovrebbe mangiare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737861 (CK) & #7746363 (Guybrush88)
You shouldn't feel bad.	Non dovresti sentirti male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354947 (CK) & #5538358 (Guybrush88)
You shouldn't feel bad.	Non ti dovresti sentire male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354947 (CK) & #5538360 (Guybrush88)
You shouldn't feel bad.	Non dovreste sentirvi male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354947 (CK) & #5538362 (Guybrush88)
You shouldn't feel bad.	Non vi dovreste sentire male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354947 (CK) & #5538363 (Guybrush88)
You shouldn't feel bad.	Non dovrebbe sentirsi male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354947 (CK) & #5538365 (Guybrush88)
You shouldn't feel bad.	Non si dovrebbe sentire male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354947 (CK) & #5538366 (Guybrush88)
You shouldn't have run.	Non avresti dovuto correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354946 (CK) & #5042091 (Guybrush88)
You shouldn't have run.	Tu non avresti dovuto correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354946 (CK) & #5042092 (Guybrush88)
You shouldn't have run.	Non avreste dovuto correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354946 (CK) & #5042094 (Guybrush88)
You shouldn't have run.	Voi non avreste dovuto correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354946 (CK) & #5042095 (Guybrush88)
You shouldn't have run.	Non avrebbe dovuto correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354946 (CK) & #5042096 (Guybrush88)
You shouldn't have run.	Lei non avrebbe dovuto correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354946 (CK) & #5042097 (Guybrush88)
You sing like an angel.	Canti come un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954783 (CK) & #4880557 (Guybrush88)
You sing like an angel.	Tu canti come un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954783 (CK) & #4880558 (Guybrush88)
You sound like my wife.	Sembri mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5495135 (Hybrid) & #6719562 (Guybrush88)
You sound like my wife.	Sembra mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5495135 (Hybrid) & #6719564 (Guybrush88)
You sound like my wife.	Sembrate mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5495135 (Hybrid) & #6719565 (Guybrush88)
You stay away from Tom.	Stai lontano da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184983 (CK) & #2020840 (Guybrush88)
You stay away from Tom.	Stai lontana da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184983 (CK) & #2020841 (Guybrush88)
You stay away from Tom.	Stia lontano da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184983 (CK) & #2020842 (Guybrush88)
You stay away from Tom.	Stia lontana da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184983 (CK) & #2020843 (Guybrush88)
You stay away from Tom.	State lontani da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184983 (CK) & #2020844 (Guybrush88)
You stay away from Tom.	State lontane da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184983 (CK) & #2020845 (Guybrush88)
You still look unhappy.	Sembri ancora infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916571 (CK) & #8425455 (Guybrush88)
You still look unhappy.	Sembra ancora infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916571 (CK) & #8425456 (Guybrush88)
You still look unhappy.	Sembrate ancora infelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916571 (CK) & #8425457 (Guybrush88)
You told me you'd come.	Mi hai detto che saresti venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367909 (CK) & #7370302 (Guybrush88)
You told me you'd come.	Mi hai detto che saresti venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367909 (CK) & #7370303 (Guybrush88)
You told me you'd come.	Mi ha detto che sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367909 (CK) & #7370304 (Guybrush88)
You told me you'd come.	Mi ha detto che sarebbe venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367909 (CK) & #7370305 (Guybrush88)
You told me you'd come.	Mi avete detto che sareste venuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367909 (CK) & #7370307 (Guybrush88)
You told me you'd come.	Mi avete detto che sareste venute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367909 (CK) & #7370308 (Guybrush88)
You took the wrong key.	Ha sbagliato chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2416 (CK) & #4638 (Guybrush88)
You took the wrong key.	Hai preso la chiave sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2416 (CK) & #2797419 (Guybrush88)
You took the wrong key.	Ha preso la chiave sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2416 (CK) & #2797421 (Guybrush88)
You took the wrong key.	Avete preso la chiave sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2416 (CK) & #2797422 (Guybrush88)
You two are ridiculous.	Voi due siete ridicoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645571 (CK) & #5597608 (Guybrush88)
You two are ridiculous.	Voi due siete ridicole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645571 (CK) & #5597609 (Guybrush88)
You were a good mother.	Eri una brava madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645569 (CK) & #7749388 (Guybrush88)
You were a good mother.	Tu eri una brava madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645569 (CK) & #7749389 (Guybrush88)
You were a good mother.	Era una brava madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645569 (CK) & #7749390 (Guybrush88)
You were a good mother.	Lei era una brava madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645569 (CK) & #7749391 (Guybrush88)
You were at my wedding.	Eri al mio matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645567 (CK) & #8688042 (Guybrush88)
You were at my wedding.	Era al mio matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645567 (CK) & #8688043 (Guybrush88)
You were at my wedding.	Eravate al mio matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645567 (CK) & #8688044 (Guybrush88)
You were late for work.	Eri in ritardo al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16104 (Swift) & #2584797 (Guybrush88)
You were late for work.	Tu eri in ritardo al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16104 (Swift) & #2584798 (Guybrush88)
You were late for work.	Era in ritardo al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16104 (Swift) & #2584799 (Guybrush88)
You were late for work.	Lei era in ritardo al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16104 (Swift) & #2584801 (Guybrush88)
You were late for work.	Eravate in ritardo al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16104 (Swift) & #2584802 (Guybrush88)
You were late for work.	Voi eravate in ritardo al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16104 (Swift) & #2584804 (Guybrush88)
You were late for work.	Eri in ritardo per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16104 (Swift) & #8735597 (Guybrush88)
You were late for work.	Era in ritardo per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16104 (Swift) & #8735598 (Guybrush88)
You were late for work.	Eravate in ritardo per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16104 (Swift) & #8735599 (Guybrush88)
You weren't even there.	Non c'eri nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745720 (Spamster) & #1819270 (Guybrush88)
You weren't even there.	Tu non c'eri nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745720 (Spamster) & #1819271 (Guybrush88)
You weren't even there.	Non c'eravate nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745720 (Spamster) & #1819272 (Guybrush88)
You weren't even there.	Voi non c'eravate nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745720 (Spamster) & #1819273 (Guybrush88)
You weren't even there.	Non c'era nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745720 (Spamster) & #1819274 (Guybrush88)
You weren't even there.	Lei non c'era nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745720 (Spamster) & #1819275 (Guybrush88)
You will be laughed at.	Si riderà di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69206 (CK) & #997765 (riccioberto)
You will be laughed at.	Si riderà di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69206 (CK) & #3029499 (Guybrush88)
You will be laughed at.	Si riderà di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69206 (CK) & #3029500 (Guybrush88)
You will hurt yourself.	Ti farai male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22289 (CK) & #756680 (Guybrush88)
You will not be harmed.	Non ti sarà fatto alcun male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908511 (Hybrid) & #4718134 (Guybrush88)
You will not be harmed.	Non vi sarà fatto alcun male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908511 (Hybrid) & #4718135 (Guybrush88)
You will not be harmed.	Non le sarà fatto alcun male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908511 (Hybrid) & #4718137 (Guybrush88)
You won't believe this.	Non crederai a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274043 (CK) & #6057411 (Guybrush88)
You won't believe this.	Non crederà a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274043 (CK) & #6057413 (Guybrush88)
You won't believe this.	Non crederete a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274043 (CK) & #6057415 (Guybrush88)
You won't feel a thing.	Non sentirai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283701 (CK) & #2974743 (Guybrush88)
You won't feel a thing.	Non sentirai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283701 (CK) & #2974744 (Guybrush88)
You won't feel a thing.	Non sentirà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283701 (CK) & #2974745 (Guybrush88)
You won't feel a thing.	Non sentirà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283701 (CK) & #2974746 (Guybrush88)
You won't feel a thing.	Non sentirete niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283701 (CK) & #2974747 (Guybrush88)
You won't feel a thing.	Non sentirete nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283701 (CK) & #2974748 (Guybrush88)
You won't go, will you?	Non andrai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288256 (CK) & #3380972 (Guybrush88)
You won't go, will you?	Tu non andrai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288256 (CK) & #3380973 (Guybrush88)
You won't go, will you?	Non andrà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288256 (CK) & #3380974 (Guybrush88)
You won't go, will you?	Lei non andrà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288256 (CK) & #3380975 (Guybrush88)
You won't go, will you?	Non andrete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288256 (CK) & #3380977 (Guybrush88)
You won't go, will you?	Voi non andrete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288256 (CK) & #3380978 (Guybrush88)
You won't see me again.	Non mi rivedrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8694858 (CK) & #8760255 (Guybrush88)
You won't see me again.	Non mi rivedrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8694858 (CK) & #8760256 (Guybrush88)
You won't see me again.	Non mi rivedrete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8694858 (CK) & #8760257 (Guybrush88)
You would've liked him.	Ti sarebbe piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912743 (CH) & #6204755 (Guybrush88)
You would've liked him.	Vi sarebbe piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912743 (CH) & #6204757 (Guybrush88)
You would've liked him.	Le sarebbe piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912743 (CH) & #6204758 (Guybrush88)
You'd better avoid Tom.	Faresti meglio ad evitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016001 (CK) & #9016012 (Guybrush88)
You'd better avoid Tom.	Fareste meglio ad evitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016001 (CK) & #9016013 (Guybrush88)
You'd better avoid Tom.	Farebbe meglio ad evitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016001 (CK) & #9016014 (Guybrush88)
You'd better go by bus.	Faresti meglio ad andarci in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16433 (CK) & #934499 (zhou24)
You'd better go by bus.	Fareste meglio ad andarci in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16433 (CK) & #2587557 (Guybrush88)
You'd better go by bus.	Farebbe meglio ad andarci in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16433 (CK) & #2587562 (Guybrush88)
You'd better go inside.	Faresti meglio ad andare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954858 (CK) & #6826305 (Guybrush88)
You'd better go inside.	Fareste meglio ad andare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954858 (CK) & #6826306 (Guybrush88)
You'd better go inside.	Farebbe meglio ad andare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954858 (CK) & #6826308 (Guybrush88)
You'd better go to bed.	Faresti meglio ad andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918951 (CK) & #12416186 (Guybrush88)
You'd better go to bed.	Fareste meglio ad andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918951 (CK) & #12416187 (Guybrush88)
You'd better go to bed.	Farebbe meglio ad andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918951 (CK) & #12416188 (Guybrush88)
You'd better not do it.	È meglio che tu non lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42747 (CK) & #1543980 (Guybrush88)
You'd better not do it.	Faresti meglio a non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42747 (CK) & #4172961 (Guybrush88)
You'd better not do it.	Faresti meglio a non farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42747 (CK) & #4172962 (Guybrush88)
You'd better not do it.	Fareste meglio a non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42747 (CK) & #4172963 (Guybrush88)
You'd better not do it.	Fareste meglio a non farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42747 (CK) & #4172964 (Guybrush88)
You'd better not do it.	Farebbe meglio a non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42747 (CK) & #4172967 (Guybrush88)
You'd better not do it.	Farebbe meglio a non farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42747 (CK) & #4172969 (Guybrush88)
You'd better not speak.	Faresti meglio a non parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1033113 (Brian255) & #3849887 (Guybrush88)
You'd better not speak.	Fareste meglio a non parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1033113 (Brian255) & #3849888 (Guybrush88)
You'd better not speak.	Farebbe meglio a non parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1033113 (Brian255) & #3849889 (Guybrush88)
You'd better read this.	Faresti meglio a leggere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342778 (CK) & #4275694 (Guybrush88)
You'd better read this.	Fareste meglio a leggere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342778 (CK) & #4275696 (Guybrush88)
You'd better read this.	Farebbe meglio a leggere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342778 (CK) & #4275697 (Guybrush88)
You'd better start now.	Faresti meglio ad iniziare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16148 (CK) & #6901536 (Guybrush88)
You'd better start now.	Faresti meglio ad iniziare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16148 (CK) & #6901538 (Guybrush88)
You'd better start now.	Fareste meglio ad iniziare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16148 (CK) & #6901539 (Guybrush88)
You'd better start now.	Fareste meglio ad iniziare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16148 (CK) & #6901540 (Guybrush88)
You'd better start now.	Farebbe meglio ad iniziare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16148 (CK) & #6901541 (Guybrush88)
You'd better start now.	Farebbe meglio ad iniziare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16148 (CK) & #6901542 (Guybrush88)
You'd better start now.	Faresti meglio a cominciare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16148 (CK) & #6901543 (Guybrush88)
You'd better start now.	Faresti meglio a cominciare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16148 (CK) & #6901544 (Guybrush88)
You'd better start now.	Fareste meglio a cominciare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16148 (CK) & #6901545 (Guybrush88)
You'd better start now.	Fareste meglio a cominciare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16148 (CK) & #6901546 (Guybrush88)
You'd better start now.	Farebbe meglio a cominciare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16148 (CK) & #6901547 (Guybrush88)
You'd better start now.	Farebbe meglio a cominciare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16148 (CK) & #6901548 (Guybrush88)
You'll always be alone.	Sarai sempre da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208438 (CK) & #2945921 (Guybrush88)
You'll always be alone.	Tu sarai sempre da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208438 (CK) & #2945922 (Guybrush88)
You'll always be alone.	Sarai sempre da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208438 (CK) & #2945923 (Guybrush88)
You'll always be alone.	Tu sarai sempre da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208438 (CK) & #2945924 (Guybrush88)
You'll always be alone.	Sarà sempre da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208438 (CK) & #2945925 (Guybrush88)
You'll always be alone.	Lei sarà sempre da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208438 (CK) & #2945926 (Guybrush88)
You'll always be alone.	Sarà sempre da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208438 (CK) & #2945927 (Guybrush88)
You'll always be alone.	Lei sarà sempre da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208438 (CK) & #2945928 (Guybrush88)
You'll always be alone.	Sarete sempre da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208438 (CK) & #2945929 (Guybrush88)
You'll always be alone.	Voi sarete sempre da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208438 (CK) & #2945930 (Guybrush88)
You'll always be alone.	Sarete sempre da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208438 (CK) & #2945931 (Guybrush88)
You'll always be alone.	Voi sarete sempre da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208438 (CK) & #2945969 (Guybrush88)
You'll be dead someday.	Sarai morto un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954821 (CK) & #12036302 (Guybrush88)
You'll be dead someday.	Sarai morta un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954821 (CK) & #12036303 (Guybrush88)
You'll be dead someday.	Sarà morto un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954821 (CK) & #12036305 (Guybrush88)
You'll be dead someday.	Sarà morta un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954821 (CK) & #12036306 (Guybrush88)
You'll be dead someday.	Sarete morti un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954821 (CK) & #12036307 (Guybrush88)
You'll be dead someday.	Sarete morte un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954821 (CK) & #12036309 (Guybrush88)
You'll feel better now.	Ti sentirai meglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737016 (CK) & #5864723 (Guybrush88)
You'll feel better now.	Ti sentirai meglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737016 (CK) & #5864724 (Guybrush88)
You'll feel better now.	Si sentirà meglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737016 (CK) & #5864726 (Guybrush88)
You'll feel better now.	Si sentirà meglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737016 (CK) & #5864728 (Guybrush88)
You'll feel better now.	Vi sentirete meglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737016 (CK) & #5864729 (Guybrush88)
You'll feel better now.	Vi sentirete meglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737016 (CK) & #5864730 (Guybrush88)
You'll have no problem.	Non avrai problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546247 (CK) & #5902866 (Guybrush88)
You'll have no problem.	Non avrà problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546247 (CK) & #5902964 (Guybrush88)
You'll have no problem.	Non avrete problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546247 (CK) & #5902965 (Guybrush88)
You'll lose everything.	Perderai tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255374 (CK) & #3875454 (Guybrush88)
You'll lose everything.	Tu perderai tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255374 (CK) & #3875455 (Guybrush88)
You'll lose everything.	Perderà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255374 (CK) & #3875456 (Guybrush88)
You'll lose everything.	Lei perderà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255374 (CK) & #3875457 (Guybrush88)
You'll lose everything.	Perderete tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255374 (CK) & #3875458 (Guybrush88)
You'll lose everything.	Voi perderete tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255374 (CK) & #3875459 (Guybrush88)
You'll need their help.	Avrai bisogno del loro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680838 (AlanF_US) & #7258617 (Guybrush88)
You'll need their help.	Avrà bisogno del loro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680838 (AlanF_US) & #7258619 (Guybrush88)
You'll need their help.	Avrete bisogno del loro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680838 (AlanF_US) & #7258620 (Guybrush88)
You'll never defeat us.	Non ci sconfiggerai mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713504 (CK) & #6061483 (Guybrush88)
You'll never defeat us.	Non ci sconfiggerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713504 (CK) & #6061484 (Guybrush88)
You'll never defeat us.	Non ci sconfiggerete mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713504 (CK) & #6061485 (Guybrush88)
You'll ruin everything.	Rovinerai tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182846 (Hybrid) & #2184109 (Guybrush88)
You'll ruin everything.	Tu rovinerai tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182846 (Hybrid) & #2184110 (Guybrush88)
You'll ruin everything.	Rovinerete tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182846 (Hybrid) & #2184111 (Guybrush88)
You'll ruin everything.	Voi rovinerete tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182846 (Hybrid) & #2184112 (Guybrush88)
You'll ruin everything.	Rovinerà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182846 (Hybrid) & #2184113 (Guybrush88)
You'll ruin everything.	Lei rovinerà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182846 (Hybrid) & #2184114 (Guybrush88)
You're Canadian, right?	Sei canadese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886378 (CK) & #13101986 (Guybrush88)
You're Canadian, right?	È canadese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886378 (CK) & #13101987 (Guybrush88)
You're Canadian, right?	Siete canadesi, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886378 (CK) & #13101988 (Guybrush88)
You're Canadian, right?	Tu sei canadese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886378 (CK) & #13101989 (Guybrush88)
You're Canadian, right?	Lei è canadese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886378 (CK) & #13101990 (Guybrush88)
You're Canadian, right?	Voi siete canadesi, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886378 (CK) & #13101991 (Guybrush88)
You're a doctor, right?	Sei un dottore, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2563570 (CM) & #6378174 (Guybrush88)
You're a doctor, right?	È un dottore, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2563570 (CM) & #6378177 (Guybrush88)
You're a good musician.	Sei un buon musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916555 (CK) & #5927223 (dnnywld)
You're a lawyer, right?	Sei un avvocato, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092298 (CK) & #5098670 (Guybrush88)
You're a lawyer, right?	Tu sei un avvocato, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092298 (CK) & #5098671 (Guybrush88)
You're a lawyer, right?	È un avvocato, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092298 (CK) & #5098672 (Guybrush88)
You're a lawyer, right?	Lei è un avvocato, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092298 (CK) & #5098673 (Guybrush88)
You're a nervous wreck.	È un fascio di nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849070 (Spamster) & #3675452 (Guybrush88)
You're a nervous wreck.	Lei è un fascio di nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849070 (Spamster) & #3675453 (Guybrush88)
You're a nervous wreck.	Sei un fascio di nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849070 (Spamster) & #5387791 (Guybrush88)
You're a nervous wreck.	Tu sei un fascio di nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849070 (Spamster) & #5387792 (Guybrush88)
You're a nervous wreck.	Siete un fascio di nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849070 (Spamster) & #5387795 (Guybrush88)
You're a nervous wreck.	Voi siete un fascio di nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849070 (Spamster) & #5387796 (Guybrush88)
You're a strong person.	È una persona forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725811 (CM) & #13452974 (Guybrush88)
You're a strong person.	Sei una persona forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725811 (CM) & #13452975 (Guybrush88)
You're both very lucky.	Siete entrambi molto fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713501 (CK) & #5346392 (Guybrush88)
You're both very lucky.	Siete entrambe molto fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713501 (CK) & #5346395 (Guybrush88)
You're doing very well.	Stai andando molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348438 (CK) & #5565930 (Guybrush88)
You're doing very well.	Sta andando molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348438 (CK) & #5565931 (Guybrush88)
You're doing very well.	State andando molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348438 (CK) & #5565932 (Guybrush88)
You're going to prison.	Andrai in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348435 (CK) & #5460028 (Guybrush88)
You're going to prison.	Andrà in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348435 (CK) & #5460029 (Guybrush88)
You're going to prison.	Andrete in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348435 (CK) & #5460031 (Guybrush88)
You're gonna love this.	Amerai questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358595 (megamanenm) & #5728731 (Guybrush88)
You're gonna love this.	Amerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358595 (megamanenm) & #5728732 (Guybrush88)
You're gonna love this.	Amerete questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358595 (megamanenm) & #5728733 (Guybrush88)
You're hurting me, Tom.	Mi stai facendo male, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832768 (CK) & #6852423 (Guybrush88)
You're hurting me, Tom.	Mi stai ferendo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832768 (CK) & #6852424 (Guybrush88)
You're interrupting us.	Ci stai interrompendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403402 (CK) & #3404302 (Guybrush88)
You're interrupting us.	Ci sta interrompendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403402 (CK) & #3404303 (Guybrush88)
You're interrupting us.	Ci state interrompendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403402 (CK) & #3404304 (Guybrush88)
You're late for school.	Sei in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12110191 (CK) & #13156550 (Guybrush88)
You're late for school.	Siete in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12110191 (CK) & #13156553 (Guybrush88)
You're late for school.	È in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12110191 (CK) & #13156554 (Guybrush88)
You're making me blush.	Mi stai facendo arrossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750138 (Spamster) & #5685565 (Guybrush88)
You're making me blush.	Mi sta facendo arrossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750138 (Spamster) & #5685566 (Guybrush88)
You're making me blush.	Mi state facendo arrossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750138 (Spamster) & #5685567 (Guybrush88)
You're making progress.	Sta facendo progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218204 (CK) & #5129242 (Guybrush88)
You're making progress.	Stai facendo progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218204 (CK) & #5642945 (Guybrush88)
You're making progress.	State facendo progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218204 (CK) & #5642946 (Guybrush88)
You're new, aren't you?	Sei nuovo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567882 (Hybrid) & #7265588 (Guybrush88)
You're new, aren't you?	Tu sei nuovo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567882 (Hybrid) & #7265589 (Guybrush88)
You're new, aren't you?	Sei nuova, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567882 (Hybrid) & #7265590 (Guybrush88)
You're new, aren't you?	Tu sei nuova, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567882 (Hybrid) & #7265591 (Guybrush88)
You're new, aren't you?	È nuovo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567882 (Hybrid) & #7265592 (Guybrush88)
You're new, aren't you?	Lei è nuovo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567882 (Hybrid) & #7265593 (Guybrush88)
You're new, aren't you?	È nuova, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567882 (Hybrid) & #7265594 (Guybrush88)
You're new, aren't you?	Lei è nuova, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567882 (Hybrid) & #7265595 (Guybrush88)
You're new, aren't you?	Siete nuovi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567882 (Hybrid) & #7265596 (Guybrush88)
You're new, aren't you?	Voi siete nuovi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567882 (Hybrid) & #7265597 (Guybrush88)
You're new, aren't you?	Siete nuove, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567882 (Hybrid) & #7265598 (Guybrush88)
You're new, aren't you?	Voi siete nuove, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567882 (Hybrid) & #7265599 (Guybrush88)
You're no longer alone.	Non è più solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277779 (CK) & #883125 (riccioberto)
You're no longer alone.	Non sei più da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277779 (CK) & #5052897 (Guybrush88)
You're no longer alone.	Tu non sei più da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277779 (CK) & #5052903 (Guybrush88)
You're no longer alone.	Non sei più da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277779 (CK) & #5052904 (Guybrush88)
You're no longer alone.	Tu non sei più da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277779 (CK) & #5052905 (Guybrush88)
You're no longer alone.	Non è più da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277779 (CK) & #5052906 (Guybrush88)
You're no longer alone.	Lei non è più da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277779 (CK) & #5052907 (Guybrush88)
You're no longer alone.	Non è più da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277779 (CK) & #5052908 (Guybrush88)
You're no longer alone.	Lei non è più da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277779 (CK) & #5052909 (Guybrush88)
You're no longer alone.	Non sei più solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277779 (CK) & #13322624 (Guybrush88)
You're no longer alone.	Non sei più sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277779 (CK) & #13322625 (Guybrush88)
You're no longer alone.	Non è più sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277779 (CK) & #13322626 (Guybrush88)
You're no longer alone.	Non siete più soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277779 (CK) & #13322627 (Guybrush88)
You're no longer alone.	Non siete più sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277779 (CK) & #13322628 (Guybrush88)
You're not bad at this.	Non sei male in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546238 (CK) & #2752304 (Guybrush88)
You're not bad at this.	Tu non sei male in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546238 (CK) & #2752305 (Guybrush88)
You're not bad at this.	Non è male in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546238 (CK) & #2752306 (Guybrush88)
You're not bad at this.	Lei non è male in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546238 (CK) & #2752307 (Guybrush88)
You're not bad at this.	Non siete male in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546238 (CK) & #2752309 (Guybrush88)
You're not bad at this.	Voi non siete male in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546238 (CK) & #2752311 (Guybrush88)
You're not cooperating.	Non stai cooperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218235 (CK) & #4115975 (Guybrush88)
You're not cooperating.	Tu non stai cooperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218235 (CK) & #4115977 (Guybrush88)
You're not cooperating.	Non sta cooperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218235 (CK) & #4115979 (Guybrush88)
You're not cooperating.	Lei non sta cooperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218235 (CK) & #4115980 (Guybrush88)
You're not cooperating.	Non state cooperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218235 (CK) & #4115981 (Guybrush88)
You're not cooperating.	Voi non state cooperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218235 (CK) & #4115983 (Guybrush88)
You're not cooperating.	Non stai collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218235 (CK) & #4115984 (Guybrush88)
You're not cooperating.	Tu non stai collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218235 (CK) & #4115985 (Guybrush88)
You're not cooperating.	Non sta collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218235 (CK) & #4115986 (Guybrush88)
You're not cooperating.	Lei non sta collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218235 (CK) & #4115987 (Guybrush88)
You're not cooperating.	Non state collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218235 (CK) & #4115988 (Guybrush88)
You're not cooperating.	Voi non state collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218235 (CK) & #4115989 (Guybrush88)
You're not fast enough.	Non sei abbastanza veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476 (CK) & #4392 (Pharamp)
You're not fast enough.	Tu non sei abbastanza veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476 (CK) & #1629525 (Guybrush88)
You're not fast enough.	Non siete abbastanza veloci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476 (CK) & #1629526 (Guybrush88)
You're not fast enough.	Voi non siete abbastanza veloci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476 (CK) & #1629527 (Guybrush88)
You're not fast enough.	Non è abbastanza veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476 (CK) & #1629528 (Guybrush88)
You're not fast enough.	Lei non è abbastanza veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476 (CK) & #1629529 (Guybrush88)
You're not responsible.	Non sei responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218284 (CK) & #2395681 (Guybrush88)
You're not responsible.	Tu non sei responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218284 (CK) & #2395683 (Guybrush88)
You're not responsible.	Non è responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218284 (CK) & #2395684 (Guybrush88)
You're not responsible.	Lei non è responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218284 (CK) & #2395686 (Guybrush88)
You're not responsible.	Non siete responsabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218284 (CK) & #2395688 (Guybrush88)
You're not responsible.	Voi non siete responsabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218284 (CK) & #2395689 (Guybrush88)
You're not the problem.	Non è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663540 (CK) & #5135201 (Guybrush88)
You're not the problem.	Non sei il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663540 (CK) & #6760570 (Guybrush88)
You're not the problem.	Tu non sei il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663540 (CK) & #6760575 (Guybrush88)
You're not the problem.	Lei non è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663540 (CK) & #6760576 (Guybrush88)
You're not the problem.	Non siete il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663540 (CK) & #6760577 (Guybrush88)
You're not the problem.	Voi non siete il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663540 (CK) & #6760579 (Guybrush88)
You're obviously drunk.	Sei ovviamente ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218318 (CK) & #6062775 (Guybrush88)
You're obviously drunk.	Sei ovviamente ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218318 (CK) & #6062776 (Guybrush88)
You're obviously drunk.	È ovviamente ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218318 (CK) & #6062777 (Guybrush88)
You're obviously drunk.	È ovviamente ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218318 (CK) & #6062778 (Guybrush88)
You're obviously drunk.	Siete ovviamente ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218318 (CK) & #6062779 (Guybrush88)
You're obviously drunk.	Siete ovviamente ubriache.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218318 (CK) & #6062780 (Guybrush88)
You're on to something.	Sei al corrente di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178972 (Hybrid) & #2180706 (Guybrush88)
You're on to something.	Tu sei al corrente di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178972 (Hybrid) & #2180707 (Guybrush88)
You're on to something.	Siete al corrente di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178972 (Hybrid) & #2180708 (Guybrush88)
You're on to something.	Voi siete al corrente di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178972 (Hybrid) & #2180710 (Guybrush88)
You're on to something.	È al corrente di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178972 (Hybrid) & #2180711 (Guybrush88)
You're on to something.	Lei è al corrente di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178972 (Hybrid) & #2180712 (Guybrush88)
You're part of my life.	Fai parte della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722317 (CM) & #4996723 (Guybrush88)
You're part of my life.	Tu fai parte della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722317 (CM) & #4996724 (Guybrush88)
You're part of my life.	Fa parte della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722317 (CM) & #4996725 (Guybrush88)
You're part of my life.	Lei fa parte della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722317 (CM) & #4996726 (Guybrush88)
You're part of my life.	Fate parte della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722317 (CM) & #4996727 (Guybrush88)
You're part of my life.	Voi fate parte della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722317 (CM) & #4996728 (Guybrush88)
You're quite an artist.	Sei un discreto artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821567 (CK) & #2822399 (Guybrush88)
You're quite an artist.	Tu sei un discreto artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821567 (CK) & #2822400 (Guybrush88)
You're quite an artist.	Sei una discreta artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821567 (CK) & #2822401 (Guybrush88)
You're quite an artist.	Tu sei una discreta artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821567 (CK) & #2822402 (Guybrush88)
You're quite an artist.	È una discreta artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821567 (CK) & #2822403 (Guybrush88)
You're quite an artist.	Lei è una discreta artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821567 (CK) & #2822404 (Guybrush88)
You're quite an artist.	È un discreto artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821567 (CK) & #2822405 (Guybrush88)
You're quite an artist.	Lei è un discreto artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821567 (CK) & #2822406 (Guybrush88)
You're really annoying.	Sei davvero fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #1916939 (Shadd)
You're really annoying.	Sei davvero fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #1916940 (Shadd)
You're really annoying.	È davvero fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900832 (Guybrush88)
You're really annoying.	È davvero fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900834 (Guybrush88)
You're really annoying.	È veramente fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900836 (Guybrush88)
You're really annoying.	È veramente fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900837 (Guybrush88)
You're really annoying.	Tu sei davvero fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900841 (Guybrush88)
You're really annoying.	Tu sei davvero fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900842 (Guybrush88)
You're really annoying.	Lei è davvero fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900844 (Guybrush88)
You're really annoying.	Lei è davvero fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900846 (Guybrush88)
You're really annoying.	Siete davvero fastidiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900847 (Guybrush88)
You're really annoying.	Voi siete davvero fastidiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900848 (Guybrush88)
You're really annoying.	Sei veramente fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900849 (Guybrush88)
You're really annoying.	Tu sei veramente fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900850 (Guybrush88)
You're really annoying.	Sei veramente fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900851 (Guybrush88)
You're really annoying.	Tu sei veramente fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900852 (Guybrush88)
You're really annoying.	Lei è veramente fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900854 (Guybrush88)
You're really annoying.	Lei è veramente fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900856 (Guybrush88)
You're really annoying.	Siete veramente fastidiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900857 (Guybrush88)
You're really annoying.	Voi siete veramente fastidiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900858 (Guybrush88)
You're really annoying.	Siete veramente fastidiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900859 (Guybrush88)
You're really annoying.	Voi siete veramente fastidiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360539 (Linking111) & #3900860 (Guybrush88)
You're ruining my life.	Mi stai rovinando la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872146 (mervert1) & #6935317 (Guybrush88)
You're ruining my life.	Mi sta rovinando la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872146 (mervert1) & #6935318 (Guybrush88)
You're ruining my life.	Mi state rovinando la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872146 (mervert1) & #6935319 (Guybrush88)
You're sad, aren't you?	È triste, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893319 (CK) & #8694334 (Guybrush88)
You're sad, aren't you?	Sei triste, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893319 (CK) & #11840796 (Guybrush88)
You're sad, aren't you?	Siete tristi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893319 (CK) & #11840797 (Guybrush88)
You're smarter than me.	È più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895574 (CK) & #2576348 (Guybrush88)
You're smarter than me.	Sei più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895574 (CK) & #2576352 (Guybrush88)
You're smarter than me.	Tu sei più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895574 (CK) & #2576353 (Guybrush88)
You're smarter than me.	Lei è più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895574 (CK) & #2576355 (Guybrush88)
You're smarter than me.	Siete più intelligenti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895574 (CK) & #2576358 (Guybrush88)
You're smarter than me.	Voi siete più intelligenti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895574 (CK) & #2576359 (Guybrush88)
You're so kind-hearted.	Sei così di buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721735 (CM) & #3798525 (Guybrush88)
You're so kind-hearted.	Tu sei così di buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721735 (CM) & #3798527 (Guybrush88)
You're so kind-hearted.	È così di buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721735 (CM) & #3798528 (Guybrush88)
You're so kind-hearted.	Lei è così di buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721735 (CM) & #3798529 (Guybrush88)
You're so kind-hearted.	Siete così di buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721735 (CM) & #3798531 (Guybrush88)
You're so kind-hearted.	Voi siete così di buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721735 (CM) & #3798533 (Guybrush88)
You're still too young.	Sei ancora troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9394545 (CK) & #3394568 (Guybrush88)
You're still too young.	Siete ancora troppo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9394545 (CK) & #12929800 (Guybrush88)
You're still too young.	È ancora troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9394545 (CK) & #12929801 (Guybrush88)
You're such a bad liar.	Sei un bugiardo così pessimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713498 (CK) & #4973921 (Guybrush88)
You're such a bad liar.	Tu sei un bugiardo così pessimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713498 (CK) & #4973923 (Guybrush88)
You're such a bad liar.	Sei una bugiarda così pessima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713498 (CK) & #4973925 (Guybrush88)
You're such a bad liar.	Tu sei una bugiarda così pessima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713498 (CK) & #4973926 (Guybrush88)
You're such a bad liar.	È una bugiarda così pessima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713498 (CK) & #4973927 (Guybrush88)
You're such a bad liar.	Lei è una bugiarda così pessima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713498 (CK) & #4973928 (Guybrush88)
You're such a bad liar.	È un bugiardo così pessimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713498 (CK) & #4973930 (Guybrush88)
You're such a bad liar.	Lei è un bugiardo così pessimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713498 (CK) & #4973931 (Guybrush88)
You're such a cute boy.	Sei un ragazzo così carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16447 (CK) & #3137075 (Guybrush88)
You're such a cute boy.	Tu sei un ragazzo così carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16447 (CK) & #3368099 (Guybrush88)
You're such a show off.	Sei proprio un esibizionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10182582 (tsp_2) & #12974644 (Nuel)
You're the expert, Tom.	Sei tu l'esperto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955022 (CK) & #3836896 (Guybrush88)
You're the tallest one.	Tu sei il più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391804 (CK) & #675684 (rado)
You're the tallest one.	Sei il più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391804 (CK) & #2597266 (Guybrush88)
You're the tallest one.	Sei la più alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391804 (CK) & #2597267 (Guybrush88)
You're the tallest one.	Tu sei la più alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391804 (CK) & #2597268 (Guybrush88)
You're the tallest one.	È la più alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391804 (CK) & #2597270 (Guybrush88)
You're the tallest one.	Lei è la più alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391804 (CK) & #2597271 (Guybrush88)
You're the tallest one.	È il più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391804 (CK) & #2597273 (Guybrush88)
You're the tallest one.	Lei è il più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391804 (CK) & #2597274 (Guybrush88)
You're very aggressive.	Sei molto aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240301 (CK) & #6978224 (Guybrush88)
You're very aggressive.	Tu sei molto aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240301 (CK) & #6978226 (Guybrush88)
You're very aggressive.	Sei molto aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240301 (CK) & #6978227 (Guybrush88)
You're very aggressive.	Tu sei molto aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240301 (CK) & #6978229 (Guybrush88)
You're very aggressive.	È molto aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240301 (CK) & #6978230 (Guybrush88)
You're very aggressive.	Lei è molto aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240301 (CK) & #6978232 (Guybrush88)
You're very aggressive.	Lei è molto aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240301 (CK) & #6978233 (Guybrush88)
You're very aggressive.	È molto aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240301 (CK) & #6978235 (Guybrush88)
You're very aggressive.	Siete molto aggressivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240301 (CK) & #6978236 (Guybrush88)
You're very aggressive.	Voi siete molto aggressivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240301 (CK) & #6978238 (Guybrush88)
You're very aggressive.	Siete molto aggressive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240301 (CK) & #6978239 (Guybrush88)
You're very aggressive.	Voi siete molto aggressive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240301 (CK) & #6978240 (Guybrush88)
You're very methodical.	Sei molto metodico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938899 (CK) & #9365435 (Guybrush88)
You're very methodical.	Sei molto metodica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938899 (CK) & #9365436 (Guybrush88)
You're very methodical.	È molto metodico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938899 (CK) & #9365437 (Guybrush88)
You're very methodical.	È molto metodica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938899 (CK) & #9365438 (Guybrush88)
You're very methodical.	Siete molto metodici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938899 (CK) & #9365439 (Guybrush88)
You're very methodical.	Siete molto metodiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938899 (CK) & #9365440 (Guybrush88)
You're very photogenic.	Sei molto fotogenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821522 (CK) & #3558409 (Guybrush88)
You're very photogenic.	È molto fotogenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821522 (CK) & #9174803 (Guybrush88)
You're very photogenic.	Sei molto fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821522 (CK) & #9174807 (Guybrush88)
You're very photogenic.	È molto fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821522 (CK) & #9174808 (Guybrush88)
You're very photogenic.	Siete molto fotogenici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821522 (CK) & #9174812 (Guybrush88)
You're very photogenic.	Siete molto fotogeniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821522 (CK) & #9174814 (Guybrush88)
You're wasting my time.	Stai sprecando il mio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841496 (CK) & #3658619 (Guybrush88)
You're wasting my time.	Tu stai sprecando il mio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841496 (CK) & #3658620 (Guybrush88)
You're wasting my time.	Sta sprecando il mio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841496 (CK) & #3658621 (Guybrush88)
You're wasting my time.	Lei sta sprecando il mio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841496 (CK) & #3658622 (Guybrush88)
You're wasting my time.	State sprecando il mio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841496 (CK) & #3658623 (Guybrush88)
You're wasting my time.	Voi state sprecando il mio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841496 (CK) & #3658624 (Guybrush88)
You've abused my trust.	Ha abusato della mia fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789353 (estambulista) & #3760067 (Guybrush88)
You've abused my trust.	Hai abusato della mia fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789353 (estambulista) & #4394423 (Guybrush88)
You've abused my trust.	Tu hai abusato della mia fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789353 (estambulista) & #4394425 (Guybrush88)
You've abused my trust.	Lei ha abusato della mia fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789353 (estambulista) & #4394427 (Guybrush88)
You've abused my trust.	Avete abusato della mia fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789353 (estambulista) & #4394429 (Guybrush88)
You've abused my trust.	Voi avete abusato della mia fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789353 (estambulista) & #4394432 (Guybrush88)
You've always hated me.	Mi hai sempre odiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645560 (CK) & #6948027 (Guybrush88)
You've always hated me.	Tu mi hai sempre odiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645560 (CK) & #6948029 (Guybrush88)
You've always hated me.	Mi hai sempre odiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645560 (CK) & #6948031 (Guybrush88)
You've always hated me.	Tu mi hai sempre odiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645560 (CK) & #6948032 (Guybrush88)
You've always hated me.	Mi ha sempre odiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645560 (CK) & #6948033 (Guybrush88)
You've always hated me.	Lei mi ha sempre odiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645560 (CK) & #6948034 (Guybrush88)
You've always hated me.	Mi ha sempre odiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645560 (CK) & #6948036 (Guybrush88)
You've always hated me.	Lei mi ha sempre odiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645560 (CK) & #6948037 (Guybrush88)
You've always hated me.	Mi avete sempre odiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645560 (CK) & #6948038 (Guybrush88)
You've always hated me.	Voi mi avete sempre odiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645560 (CK) & #6948039 (Guybrush88)
You've always hated me.	Mi avete sempre odiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645560 (CK) & #6948041 (Guybrush88)
You've always hated me.	Voi mi avete sempre odiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645560 (CK) & #6948042 (Guybrush88)
You've been good to us.	Sei stato buono con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546230 (CK) & #5712770 (Guybrush88)
You've been good to us.	Tu sei stato buono con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546230 (CK) & #5712771 (Guybrush88)
You've been good to us.	Sei stata buona con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546230 (CK) & #5712772 (Guybrush88)
You've been good to us.	Tu sei stata buona con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546230 (CK) & #5712773 (Guybrush88)
You've been good to us.	È stata buona con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546230 (CK) & #5712774 (Guybrush88)
You've been good to us.	Lei è stata buona con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546230 (CK) & #5712775 (Guybrush88)
You've been good to us.	È stato buono con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546230 (CK) & #5712776 (Guybrush88)
You've been good to us.	Lei è stato buono con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546230 (CK) & #5712777 (Guybrush88)
You've been good to us.	Siete stati buoni con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546230 (CK) & #5712778 (Guybrush88)
You've been good to us.	Voi siete stati buoni con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546230 (CK) & #5712779 (Guybrush88)
You've been good to us.	Siete state buone con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546230 (CK) & #5712780 (Guybrush88)
You've been good to us.	Voi siete state buone con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546230 (CK) & #5712781 (Guybrush88)
You've got three weeks.	Hai tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342761 (CK) & #3775459 (Guybrush88)
You've got three weeks.	Ha tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342761 (CK) & #3775460 (Guybrush88)
You've got three weeks.	Avete tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342761 (CK) & #3775461 (Guybrush88)
You've got to like Tom.	Deve piacerti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748155 (CM) & #6675162 (Guybrush88)
You've got to like Tom.	Ti deve piacere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748155 (CM) & #6675163 (Guybrush88)
You've got to like Tom.	A te deve piacere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748155 (CM) & #6675164 (Guybrush88)
You've got to like Tom.	Deve piacerle Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748155 (CM) & #6675165 (Guybrush88)
You've got to like Tom.	Le deve piacere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748155 (CM) & #6675166 (Guybrush88)
You've got to like Tom.	A lei deve piacere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748155 (CM) & #6675167 (Guybrush88)
You've got to like Tom.	Deve piacervi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748155 (CM) & #6675168 (Guybrush88)
You've got to like Tom.	Vi deve piacere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748155 (CM) & #6675169 (Guybrush88)
You've got to like Tom.	A voi deve piacere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748155 (CM) & #6675170 (Guybrush88)
You've got to speak up.	Devi parlare più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183344 (CK) & #5358802 (Guybrush88)
You've got to speak up.	Tu devi parlare più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183344 (CK) & #5358803 (Guybrush88)
You've got to speak up.	Deve parlare più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183344 (CK) & #5358804 (Guybrush88)
You've got to speak up.	Lei deve parlare più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183344 (CK) & #5358805 (Guybrush88)
You've got to speak up.	Dovete parlare più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183344 (CK) & #5358806 (Guybrush88)
You've got to speak up.	Voi dovete parlare più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183344 (CK) & #5358807 (Guybrush88)
You've got to trust us.	Devi fidarti di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348813 (CK) & #3348840 (Guybrush88)
You've got to trust us.	Deve fidarsi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348813 (CK) & #3348841 (Guybrush88)
You've got to trust us.	Dovete fidarvi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348813 (CK) & #3348842 (Guybrush88)
You've had enough time.	Hai avuto abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090698 (CK) & #5091060 (Guybrush88)
You've had enough time.	Tu hai avuto abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090698 (CK) & #5091061 (Guybrush88)
You've had enough time.	Ha avuto abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090698 (CK) & #5091062 (Guybrush88)
You've had enough time.	Lei ha avuto abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090698 (CK) & #5091063 (Guybrush88)
You've had enough time.	Avete avuto abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090698 (CK) & #5091064 (Guybrush88)
You've had enough time.	Voi avete avuto abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090698 (CK) & #5091065 (Guybrush88)
You've helped me a lot.	Mi ha aiutato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822927 (CK) & #1461220 (Guybrush88)
You've helped me a lot.	Lei mi ha aiutato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822927 (CK) & #1461221 (Guybrush88)
You've helped me a lot.	Mi ha aiutata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822927 (CK) & #4202917 (Guybrush88)
You've helped me a lot.	Lei mi ha aiutata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822927 (CK) & #4202922 (Guybrush88)
You've helped me a lot.	Mi hai aiutata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822927 (CK) & #4202924 (Guybrush88)
You've helped me a lot.	Tu mi hai aiutata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822927 (CK) & #4202925 (Guybrush88)
You've helped me a lot.	Mi hai aiutato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822927 (CK) & #4202926 (Guybrush88)
You've helped me a lot.	Tu mi hai aiutato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822927 (CK) & #4202927 (Guybrush88)
You've helped me a lot.	Mi avete aiutato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822927 (CK) & #4202928 (Guybrush88)
You've helped me a lot.	Voi mi avete aiutato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822927 (CK) & #4202929 (Guybrush88)
You've helped me a lot.	Mi avete aiutata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822927 (CK) & #4202930 (Guybrush88)
You've helped me a lot.	Voi mi avete aiutata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822927 (CK) & #4202931 (Guybrush88)
You've lost my respect.	Hai perso il mio rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11564605 (Nuel) & #11564607 (Nuel)
You've lost some blood.	Hai perso un po' di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348833 (CK) & #3348846 (Guybrush88)
You've lost some blood.	Ha perso un po' di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348833 (CK) & #3348847 (Guybrush88)
You've lost some blood.	Avete perso un po' di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348833 (CK) & #3348848 (Guybrush88)
You've missed the boat.	Hai perso la barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070881 (CK) & #7959116 (Guybrush88)
You've missed the boat.	Ha perso la barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070881 (CK) & #7959118 (Guybrush88)
You've missed the boat.	Avete perso la barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070881 (CK) & #7959119 (Guybrush88)
You've suffered enough.	Hai sofferto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255457 (CK) & #3411203 (Guybrush88)
You've suffered enough.	Tu hai sofferto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255457 (CK) & #3411204 (Guybrush88)
You've suffered enough.	Ha sofferto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255457 (CK) & #3411205 (Guybrush88)
You've suffered enough.	Lei ha sofferto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255457 (CK) & #3411206 (Guybrush88)
You've suffered enough.	Avete sofferto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255457 (CK) & #3411207 (Guybrush88)
You've suffered enough.	Voi avete sofferto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255457 (CK) & #3411208 (Guybrush88)
You've won the lottery.	Hai vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502885 (CK) & #4503057 (Guybrush88)
You've won the lottery.	Tu hai vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502885 (CK) & #4503058 (Guybrush88)
You've won the lottery.	Ha vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502885 (CK) & #4503059 (Guybrush88)
You've won the lottery.	Lei ha vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502885 (CK) & #4503060 (Guybrush88)
You've won the lottery.	Avete vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502885 (CK) & #4503061 (Guybrush88)
You've won the lottery.	Voi avete vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502885 (CK) & #4503062 (Guybrush88)
Your French is perfect.	Il tuo francese è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451631 (CK) & #5449875 (Sofia1789)
Your French is perfect.	Il vostro francese è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451631 (CK) & #5512086 (dnnywld)
Your French is perfect.	Il suo francese è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451631 (CK) & #5836839 (Guybrush88)
Your O's look like A's.	Le tue O sembrano delle A.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652768 (CM) & #653688 (Guybrush88)
Your O's look like A's.	Le tue O assomigliano a delle A.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652768 (CM) & #3152044 (Guybrush88)
Your O's look like A's.	Le sue O assomigliano a delle A.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652768 (CM) & #3152046 (Guybrush88)
Your O's look like A's.	Le vostre O assomigliano a delle A.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652768 (CM) & #3152047 (Guybrush88)
Your O's look like A's.	Le sue O sembrano delle A.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652768 (CM) & #3152048 (Guybrush88)
Your O's look like A's.	Le vostre O sembrano delle A.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652768 (CM) & #3152050 (Guybrush88)
Your answer is correct.	La tua risposta è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70439 (CK) & #535862 (Pharamp)
Your answer is correct.	La tua risposta è giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70439 (CK) & #535864 (Pharamp)
Your answer is correct.	La sua risposta è giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70439 (CK) & #2845349 (Guybrush88)
Your answer is correct.	La sua risposta è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70439 (CK) & #2845350 (Guybrush88)
Your answer is correct.	La vostra risposta è giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70439 (CK) & #2845351 (Guybrush88)
Your answer is correct.	La vostra risposta è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70439 (CK) & #2845352 (Guybrush88)
Your bag is on my desk.	La tua borsa è sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70934 (CK) & #3351295 (Guybrush88)
Your bag is on my desk.	La sua borsa è sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70934 (CK) & #3351296 (Guybrush88)
Your bag is on my desk.	La vostra borsa è sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70934 (CK) & #3351297 (Guybrush88)
Your cake is delicious.	La tua torta è deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17395 (CK) & #378877 (Pharamp)
Your cake is delicious.	La sua torta è deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17395 (CK) & #1126977 (Guybrush88)
Your cake is delicious.	La vostra torta è deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17395 (CK) & #3648921 (Guybrush88)
Your cat is overweight.	Il tuo gatto è sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261099 (Hybrid) & #3040341 (Guybrush88)
Your cat is overweight.	Il suo gatto è sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261099 (Hybrid) & #3040342 (Guybrush88)
Your cat is overweight.	Il vostro gatto è sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261099 (Hybrid) & #3040343 (Guybrush88)
Your days are numbered.	I suoi giorni sono contati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721638 (CM) & #908584 (Guybrush88)
Your days are numbered.	I tuoi giorni sono contati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721638 (CM) & #3796888 (Guybrush88)
Your days are numbered.	I vostri giorni sono contati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721638 (CM) & #3796890 (Guybrush88)
Your dog is over there.	Il tuo cane è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765685 (Zaghawa) & #5590607 (Guybrush88)
Your dog is over there.	Il suo cane è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765685 (Zaghawa) & #5590608 (Guybrush88)
Your dog is over there.	Il vostro cane è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765685 (Zaghawa) & #5590609 (Guybrush88)
Your door isn't closed.	La tua porta non è chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303649 (CK) & #12306382 (Guybrush88)
Your door isn't closed.	La sua porta non è chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303649 (CK) & #12306383 (Guybrush88)
Your door isn't closed.	La vostra porta non è chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303649 (CK) & #12306384 (Guybrush88)
Your door was unlocked.	La tua porta non era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732340 (CK) & #3746131 (Guybrush88)
Your door was unlocked.	La sua porta non era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732340 (CK) & #3746132 (Guybrush88)
Your door was unlocked.	La vostra porta non era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732340 (CK) & #3746133 (Guybrush88)
Your flight's canceled.	Il tuo volo è annullato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255465 (CK) & #5412056 (Guybrush88)
Your flight's canceled.	Il suo volo è annullato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255465 (CK) & #5412057 (Guybrush88)
Your flight's canceled.	Il vostro volo è annullato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255465 (CK) & #5412058 (Guybrush88)
Your friends are there.	I tuoi amici sono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494396 (CK) & #4534763 (Guybrush88)
Your friends are there.	I suoi amici sono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494396 (CK) & #4534764 (Guybrush88)
Your friends are there.	I vostri amici sono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494396 (CK) & #4534765 (Guybrush88)
Your friends are there.	Le tue amiche sono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494396 (CK) & #4534767 (Guybrush88)
Your friends are there.	Le sue amiche sono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494396 (CK) & #4534768 (Guybrush88)
Your friends are there.	Le vostre amiche sono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494396 (CK) & #4534769 (Guybrush88)
Your grandma loves you.	Tua nonna ti ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251931 (CK) & #12253355 (Guybrush88)
Your grandma loves you.	Sua nonna la ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251931 (CK) & #12253356 (Guybrush88)
Your grandma loves you.	Vostra nonna vi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251931 (CK) & #12253357 (Guybrush88)
Your hair is different.	I tuoi capelli sono diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736699 (CK) & #6578941 (Guybrush88)
Your hair is different.	I suoi capelli sono diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736699 (CK) & #6578942 (Guybrush88)
Your hair is different.	I vostri capelli sono diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736699 (CK) & #6578943 (Guybrush88)
Your ideas are welcome.	Le vostre idee sono le benvenute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502864 (CK) & #4503287 (Guybrush88)
Your ideas are welcome.	Le tue idee sono le benvenute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502864 (CK) & #4503288 (Guybrush88)
Your ideas are welcome.	Le sue idee sono le benvenute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502864 (CK) & #4503289 (Guybrush88)
Your life is in danger.	La tua vita è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819978 (patgfisher) & #11270955 (Guybrush88)
Your medicine is ready.	La tua medicina è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324217 (CK) & #5017528 (Guybrush88)
Your medicine is ready.	La sua medicina è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324217 (CK) & #5017529 (Guybrush88)
Your medicine is ready.	La vostra medicina è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324217 (CK) & #5017532 (Guybrush88)
Your parents adored me.	I tuoi genitori mi adoravano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2000974 (CM) & #2000971 (Guybrush88)
Your phone's vibrating.	Il tuo telefono sta vibrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940366 (ddnktr) & #10497183 (Guybrush88)
Your phone's vibrating.	Il suo telefono sta vibrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940366 (ddnktr) & #10497184 (Guybrush88)
Your phone's vibrating.	Il vostro telefono sta vibrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940366 (ddnktr) & #10497185 (Guybrush88)
Your plan is excellent.	Il tuo piano è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271071 (CK) & #7867108 (Guybrush88)
Your plan is excellent.	Il suo piano è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271071 (CK) & #7867109 (Guybrush88)
Your plan is excellent.	Il vostro piano è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271071 (CK) & #7867110 (Guybrush88)
Your plan sounds great.	Il tuo piano sembra ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17357 (CK) & #3588334 (Guybrush88)
Your plan sounds great.	Il vostro piano sembra ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17357 (CK) & #3588338 (Guybrush88)
Your problems are over.	I tuoi problemi sono finiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663539 (CK) & #7139488 (Guybrush88)
Your problems are over.	I suoi problemi sono finiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663539 (CK) & #7139489 (Guybrush88)
Your problems are over.	I vostri problemi sono finiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663539 (CK) & #7139490 (Guybrush88)
Your request is denied.	La tua richiesta è negata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732320 (CK) & #3744222 (Guybrush88)
Your request is denied.	La sua richiesta è negata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732320 (CK) & #3744223 (Guybrush88)
Your request is denied.	La vostra richiesta è negata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732320 (CK) & #3744224 (Guybrush88)
Your room is ready now.	La tua stanza è pronta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390615 (CK) & #5505676 (Guybrush88)
Your room is ready now.	La tua stanza è pronta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390615 (CK) & #5505677 (Guybrush88)
Your room is ready now.	La sua stanza è pronta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390615 (CK) & #5505678 (Guybrush88)
Your room is ready now.	La sua stanza è pronta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390615 (CK) & #5505679 (Guybrush88)
Your room is ready now.	La vostra stanza è pronta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390615 (CK) & #5505680 (Guybrush88)
Your room is ready now.	La vostra stanza è pronta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390615 (CK) & #5505681 (Guybrush88)
Your room looks pretty.	La tua stanza sembra bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737629 (CK) & #7828355 (Guybrush88)
Your room looks pretty.	La sua stanza sembra bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737629 (CK) & #7828358 (Guybrush88)
Your room looks pretty.	La vostra stanza sembra bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737629 (CK) & #7828367 (Guybrush88)
Your sister's sleeping.	Tua sorella sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733862 (CK) & #11111593 (Guybrush88)
Your sister's sleeping.	Sua sorella sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733862 (CK) & #11111594 (Guybrush88)
Your sister's sleeping.	Vostra sorella sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733862 (CK) & #11111595 (Guybrush88)
Your student called me.	Il tuo studente mi ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70503 (CK) & #11721642 (Guybrush88)
Your student called me.	Il tuo studente mi ha chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70503 (CK) & #11721643 (Guybrush88)
Your student called me.	Il suo studente mi ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70503 (CK) & #11721644 (Guybrush88)
Your student called me.	Il suo studente mi ha chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70503 (CK) & #11721645 (Guybrush88)
Your student called me.	Il vostro studente mi ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70503 (CK) & #11721646 (Guybrush88)
Your student called me.	Il vostro studente mi ha chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70503 (CK) & #11721647 (Guybrush88)
Your student called me.	Il tuo studente mi chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70503 (CK) & #11721648 (Guybrush88)
Your student called me.	Il suo studente mi chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70503 (CK) & #11721649 (Guybrush88)
Your student called me.	Il vostro studente mi chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70503 (CK) & #11721650 (Guybrush88)
Your teacher called me.	Il tuo insegnante mi ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261718 (Guybrush88)
Your teacher called me.	Il tuo insegnante mi ha chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261719 (Guybrush88)
Your teacher called me.	Il suo insegnante mi ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261720 (Guybrush88)
Your teacher called me.	Il suo insegnante mi ha chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261721 (Guybrush88)
Your teacher called me.	Il vostro insegnante mi ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261722 (Guybrush88)
Your teacher called me.	Il vostro insegnante mi ha chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261723 (Guybrush88)
Your teacher called me.	Il tuo insegnante mi chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261724 (Guybrush88)
Your teacher called me.	Il suo insegnante mi chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261726 (Guybrush88)
Your teacher called me.	Il vostro insegnante mi chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261727 (Guybrush88)
Your teacher called me.	La tua insegnante mi ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261729 (Guybrush88)
Your teacher called me.	La tua insegnante mi ha chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261730 (Guybrush88)
Your teacher called me.	La sua insegnante mi ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261731 (Guybrush88)
Your teacher called me.	La sua insegnante mi ha chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261732 (Guybrush88)
Your teacher called me.	La vostra insegnante mi ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261733 (Guybrush88)
Your teacher called me.	La vostra insegnante mi ha chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261734 (Guybrush88)
Your teacher called me.	La tua insegnante mi chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261735 (Guybrush88)
Your teacher called me.	La sua insegnante mi chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261736 (Guybrush88)
Your teacher called me.	La vostra insegnante mi chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7035305 (OsoHombre) & #11261737 (Guybrush88)
Your work is fantastic.	Il tuo lavoro è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142316 (ddnktr) & #10143120 (Guybrush88)
Your work is fantastic.	Il suo lavoro è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142316 (ddnktr) & #10143121 (Guybrush88)
Your work is fantastic.	Il vostro lavoro è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142316 (ddnktr) & #10143122 (Guybrush88)
Your work is very good.	Il suo lavoro è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9121982 (carlosalberto) & #9840274 (Guybrush88)
3 multiplied by 5 is 15.	3 per 5 fa 15.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72721 (CK) & #2805472 (Guybrush88)
3 multiplied by 5 is 15.	3 moltiplicato per 5 fa 15.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72721 (CK) & #2805473 (Guybrush88)
"Ah" is an interjection.	"Ah" è un'interiezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73991 (CK) & #3638482 (Guybrush88)
"Coffee?" "Yes, please."	"Caffè?" "Sì, per favore."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10196915 (DJ_Saidez) & #12384419 (Guybrush88)
"Coffee?" "Yes, please."	"Caffè?" "Sì, per piacere."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10196915 (DJ_Saidez) & #12384420 (Guybrush88)
"Do you know Tom?" "No."	"Conosci Tom?" "No."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5881739 (Catriona) & #12724221 (Guybrush88)
"Do you know Tom?" "No."	"Conosce Tom?" "No."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5881739 (Catriona) & #12724223 (Guybrush88)
"Do you know Tom?" "No."	"Conoscete Tom?" "No."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5881739 (Catriona) & #12724224 (Guybrush88)
"Shut up," he whispered.	"Sta' zitto", sussurrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73520 (CK) & #1420606 (riccioberto)
"Thanks." "My pleasure."	"Grazie." "Piacere mio."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933169 (sundown) & #8933171 (Guybrush88)
A bear can climb a tree.	Un orso può arrampicarsi su un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18079 (CK) & #1475706 (Guybrush88)
A bear can climb a tree.	Un orso riesce ad arrampicarsi su un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18079 (CK) & #1475707 (Guybrush88)
A butcher deals in meat.	Un macellaio tratta la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281023 (CM) & #2965142 (Guybrush88)
A calendar is available.	È disponibile un calendario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912843 (CM) & #10915002 (Guybrush88)
A child is playing harp.	Un bambino sta suonando l'arpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #381954 (CM) & #511362 (Pharamp)
A cold wind was blowing.	Soffiava un vento freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326053 (CK) & #1549813 (Guybrush88)
A cold wind was blowing.	Stava soffiando un freddo vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326053 (CK) & #6966051 (Guybrush88)
A cup of coffee, please.	Una tazza di caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630218 (BraveSentry) & #4359627 (Guybrush88)
A cup of coffee, please.	Una tazza di caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630218 (BraveSentry) & #4359628 (Guybrush88)
A cup of coffee, please.	Una tazzina di caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630218 (BraveSentry) & #4359629 (Guybrush88)
A cup of coffee, please.	Una tazzina di caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630218 (BraveSentry) & #4359630 (Guybrush88)
A girl can dream, right?	Una ragazza può sognare, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548117 (Spamster) & #5902478 (Guybrush88)
A glass of wine, please.	Un bicchiere di vino, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795887 (sharris123) & #7798929 (Guybrush88)
A glass of wine, please.	Un bicchiere di vino, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795887 (sharris123) & #7798930 (Guybrush88)
A heat wave is expected.	Ci si aspetta un'ondata di calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10770506 (AlanF_US) & #10782673 (Guybrush88)
A lot has happened here.	È successo molto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129330 (CK) & #6635182 (Guybrush88)
A lot has happened here.	È successo molto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129330 (CK) & #6635184 (Guybrush88)
A mirror reflects light.	Uno specchio riflette la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18924 (Swift) & #896936 (Guybrush88)
A promise is not enough.	Una promessa non è sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #846228 (CM) & #906342 (Guybrush88)
A promise is not enough.	Una promessa non è abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #846228 (CM) & #906343 (Guybrush88)
A spider has eight legs.	Un ragno ha otto zampe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823645 (kupo033) & #13174951 (Guybrush88)
A vodka martini, please.	Un vodka martini, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65646 (CM) & #2833608 (Guybrush88)
A vodka martini, please.	Un vodka martini, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65646 (CM) & #2833609 (Guybrush88)
Actually, it was a joke.	In realtà, era una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365539 (CM) & #10915236 (Guybrush88)
Actually, it was a joke.	In realtà, era una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365539 (CM) & #10915237 (Guybrush88)
Actually, it's a comedy.	In realtà, è una commedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7418601 (AlanF_US) & #8948673 (Bethanielle)
Alcoholism is incurable.	L'alcolismo è incurabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2337320 (Hybrid) & #7034131 (Guybrush88)
All I want is your love.	Tutto quello che voglio è il tuo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797679 (Spamster) & #11879495 (Guybrush88)
All I want is your love.	Tutto ciò che voglio è il tuo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797679 (Spamster) & #11879496 (Guybrush88)
All I want is your love.	Tutto quello che voglio è il suo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797679 (Spamster) & #11879497 (Guybrush88)
All I want is your love.	Tutto ciò che voglio è il suo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797679 (Spamster) & #11879498 (Guybrush88)
All I want is your love.	Tutto quello che voglio è il vostro amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797679 (Spamster) & #11879499 (Guybrush88)
All I want is your love.	Tutto ciò che voglio è il vostro amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797679 (Spamster) & #11879500 (Guybrush88)
All Tom wanted was love.	Tutto quello che voleva Tom era l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123229 (CK) & #6126972 (Guybrush88)
All Tom wanted was love.	Tutto ciò che voleva Tom era l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123229 (CK) & #6126973 (Guybrush88)
All my friends are dead.	Tutti i miei amici sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11069535 (espamatics) & #11090160 (Guybrush88)
All my friends are dead.	Tutte le mie amiche sono morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11069535 (espamatics) & #11090161 (Guybrush88)
All my friends have one.	Tutti i miei amici ne hanno uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089980 (Hybrid) & #7091487 (Guybrush88)
All my friends have one.	Tutti i miei amici ne hanno una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089980 (Hybrid) & #7091488 (Guybrush88)
All my friends have one.	Tutte le mie amiche ne hanno uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089980 (Hybrid) & #7091489 (Guybrush88)
All my friends have one.	Tutte le mie amiche ne hanno una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089980 (Hybrid) & #7091490 (Guybrush88)
All my friends like Tom.	A tutti i miei amici piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774650 (Hybrid) & #5591498 (Guybrush88)
All my friends like Tom.	A tutte le mie amiche piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774650 (Hybrid) & #5591499 (Guybrush88)
All my homework is done.	Tutti i miei compiti sono fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266674 (CK) & #8271645 (Guybrush88)
All of the cake is gone.	Tutta la torta è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62661 (CK) & #2098153 (Guybrush88)
All of us are Canadians.	Tutti noi siamo canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769632 (CK) & #6807010 (Guybrush88)
All of us are Canadians.	Tutte noi siamo canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769632 (CK) & #6807011 (Guybrush88)
All of us make mistakes.	Tutti noi facciamo errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020132 (CK) & #5020653 (Guybrush88)
All of us make mistakes.	Tutte noi facciamo errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020132 (CK) & #5020654 (Guybrush88)
All of us stared at her.	Tutti noi la fissavamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248324 (CK) & #3516596 (Guybrush88)
All of us stared at her.	Tutte noi la fissavamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248324 (CK) & #3516598 (Guybrush88)
All of us were homesick.	Tutti noi avevamo nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249536 (CK) & #1307453 (Guybrush88)
All our attempts failed.	Tutti i nostri tentativi fallirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262592 (CK) & #5530285 (Guybrush88)
All our attempts failed.	Tutti i nostri tentativi hanno fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262592 (CK) & #11546987 (Guybrush88)
All the apples are gone.	Le mele sono finite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483612 (Opiejay888) & #1546530 (Vy)
All the apples are here.	Tutte le mele sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4719034 (AlanF_US) & #4783382 (Guybrush88)
All the boxes are empty.	Tutte le casse sono vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491180 (CM) & #1491178 (Guybrush88)
All the boys are honest.	Tutti i ragazzi sono onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46415 (CK) & #12458495 (Guybrush88)
All the rooms are taken.	Tutte le stanze sono occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2125120 (Hybrid) & #2132843 (Guybrush88)
All the rooms are taken.	Tutte le camere sono occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2125120 (Hybrid) & #2132844 (Guybrush88)
All this belongs to Tom.	Tutto questo appartiene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12079022 (CK) & #12494871 (Guybrush88)
Always obey your father.	Obbedisci sempre a tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268478 (CK) & #707743 (Guybrush88)
Am I being unreasonable?	Sono irragionevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636322 (CK) & #6776277 (Guybrush88)
Am I making you nervous?	Ti sto rendendo nervoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545030 (CK) & #2842740 (Guybrush88)
Am I making you nervous?	Ti sto rendendo nervosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545030 (CK) & #2842741 (Guybrush88)
Am I making you nervous?	Vi sto rendendo nervosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545030 (CK) & #2842742 (Guybrush88)
Am I making you nervous?	Vi sto rendendo nervose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545030 (CK) & #2842743 (Guybrush88)
Am I making you nervous?	La sto rendendo nervoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545030 (CK) & #2842744 (Guybrush88)
Am I making you nervous?	La sto rendendo nervosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545030 (CK) & #2842745 (Guybrush88)
Am I making you nervous?	Ti sto innervosendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545030 (CK) & #2842746 (Guybrush88)
Am I making you nervous?	Vi sto innervosendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545030 (CK) & #2842747 (Guybrush88)
Am I making you nervous?	La sto innervosendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545030 (CK) & #2842748 (Guybrush88)
Am I obliged to do that?	Sono obbligato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132512 (CK) & #9703167 (Guybrush88)
Am I obliged to do that?	Sono obbligata a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132512 (CK) & #9703168 (Guybrush88)
Am I still under arrest?	Perché sono in arresto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419690 (CK) & #11891309 (Guybrush88)
Am I still welcome here?	Sono ancora il benvenuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434347 (CK) & #11891311 (Guybrush88)
Am I still welcome here?	Sono ancora il benvenuto qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434347 (CK) & #11891312 (Guybrush88)
Am I still welcome here?	Sono ancora la benvenuta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434347 (CK) & #11891314 (Guybrush88)
Am I still welcome here?	Sono ancora la benvenuta qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434347 (CK) & #11891315 (Guybrush88)
An explosion killed Tom.	Un'esplosione ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367743 (CK) & #8367747 (Guybrush88)
An explosion killed Tom.	Un'esplosione uccise Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367743 (CK) & #8367748 (Guybrush88)
And what's your problem?	E qual è il tuo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663538 (CK) & #4460936 (Guybrush88)
And what's your problem?	E qual è il suo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663538 (CK) & #4460937 (Guybrush88)
And what's your problem?	E qual è il vostro problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663538 (CK) & #4460938 (Guybrush88)
Animals are our friends.	Gli animali sono nostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752876 (Hybrid) & #3103690 (Guybrush88)
Another year has passed.	Un altro anno è passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8393893 (Hybrid) & #11373493 (Guybrush88)
Another year has passed.	È passato un altro anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8393893 (Hybrid) & #11373494 (Guybrush88)
Any improvement is good.	Qualunque miglioramento va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731338 (CM) & #3956891 (Guybrush88)
Any improvement is good.	Qualsiasi miglioramento va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731338 (CM) & #3956892 (Guybrush88)
Anybody can participate.	Chiunque può partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533089 (blay_paul) & #4507653 (Guybrush88)
Anybody can participate.	Può partecipare chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533089 (blay_paul) & #4507654 (Guybrush88)
Anyone can do it easily.	Chiunque può farlo con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42237 (CK) & #1077687 (Guybrush88)
Anyone can do it easily.	Chiunque riesce a farlo con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42237 (CK) & #1077688 (Guybrush88)
Anyway, I don't like it.	In ogni caso, non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36979 (CK) & #791102 (Pharamp)
Anyway, it's my problem.	In ogni caso, è un problema mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663537 (CK) & #3065136 (Guybrush88)
Apples are good for you.	Le mele ti fanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818177 (CK) & #5878518 (Guybrush88)
Apples are good for you.	Le mele vi fanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818177 (CK) & #5878519 (Guybrush88)
Apples are good for you.	Le mele le fanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818177 (CK) & #5878520 (Guybrush88)
Are the children asleep?	I bambini sono addormentati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738355 (CK) & #9121677 (Bethanielle)
Are there any questions?	Ci sono domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553537 (CK) & #1867441 (sixtynine)
Are there any solutions?	Ci sono delle soluzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494395 (CK) & #4534787 (Guybrush88)
Are there enough chairs?	Ci sono abbastanza sedie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111393 (pranjal710) & #4422215 (Guybrush88)
Are there enough people?	Ci sono abbastanza persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494394 (CK) & #4534817 (Guybrush88)
Are there enough people?	C'è abbastanza gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494394 (CK) & #4534818 (Guybrush88)
Are there other options?	Ci sono altre scelte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969559 (CK) & #12486238 (Guybrush88)
Are these complimentary?	Questi sono gratuiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10154070 (ddnktr) & #10546620 (Guybrush88)
Are these complimentary?	Queste sono gratuite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10154070 (ddnktr) & #10546621 (Guybrush88)
Are these library books?	Questi sono dei libri della biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818738 (Amastan) & #11032161 (Guybrush88)
Are these library books?	Questi sono libri della biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818738 (Amastan) & #11032181 (Guybrush88)
Are these your children?	Questi sono i tuoi figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645555 (CK) & #5771713 (Guybrush88)
Are these your children?	Questi sono i suoi figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645555 (CK) & #5771714 (Guybrush88)
Are these your children?	Questi sono i vostri figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645555 (CK) & #5771716 (Guybrush88)
Are they open on Monday?	Sono aperti lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666600 (CK) & #6671034 (Guybrush88)
Are they open on Monday?	Sono aperte lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666600 (CK) & #6671035 (Guybrush88)
Are they open on Sunday?	Sono aperti alla domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281822 (CK) & #766327 (Guybrush88)
Are they really friends?	Sono davvero amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239683 (Hybrid) & #4241368 (Guybrush88)
Are they really friends?	Loro sono davvero amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239683 (Hybrid) & #4241369 (Guybrush88)
Are they really friends?	Sono davvero amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239683 (Hybrid) & #4241370 (Guybrush88)
Are they really friends?	Loro sono davvero amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239683 (Hybrid) & #4241371 (Guybrush88)
Are they really friends?	Sono veramente amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239683 (Hybrid) & #4241372 (Guybrush88)
Are they really friends?	Loro sono veramente amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239683 (Hybrid) & #4241373 (Guybrush88)
Are they really friends?	Sono veramente amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239683 (Hybrid) & #4241375 (Guybrush88)
Are they really friends?	Loro sono veramente amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239683 (Hybrid) & #4241376 (Guybrush88)
Are they your relatives?	Sono tuoi parenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495839 (CK) & #5430232 (Guybrush88)
Are they your relatives?	Loro sono tuoi parenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495839 (CK) & #5430233 (Guybrush88)
Are they your relatives?	Sono suoi parenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495839 (CK) & #5430234 (Guybrush88)
Are they your relatives?	Loro sono suoi parenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495839 (CK) & #5430235 (Guybrush88)
Are they your relatives?	Sono vostri parenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495839 (CK) & #5430236 (Guybrush88)
Are they your relatives?	Loro sono vostri parenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495839 (CK) & #5430237 (Guybrush88)
Are those two going out?	Quei due stanno insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67886 (papabear) & #1851440 (hitori37)
Are those two going out?	Quei due stanno uscendo assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67886 (papabear) & #1945229 (Guybrush88)
Are we arriving on time?	Stiamo arrivando in orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278457 (CK) & #1071780 (Guybrush88)
Are we going to be late?	Saremo in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951504 (CK) & #2959553 (Guybrush88)
Are we going to be late?	Noi saremo in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951504 (CK) & #2959554 (Guybrush88)
Are we in trouble again?	Siamo di nuovo nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313181 (CK) & #5131274 (Guybrush88)
Are we meeting tomorrow?	Ci incontriamo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757374 (sctld) & #2974887 (Guybrush88)
Are we really that poor?	Siamo davvero così poveri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821438 (CK) & #8220600 (Guybrush88)
Are we really that poor?	Siamo davvero così povere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821438 (CK) & #8220601 (Guybrush88)
Are we really that poor?	Siamo veramente così poveri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821438 (CK) & #8220602 (Guybrush88)
Are we really that poor?	Siamo veramente così povere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821438 (CK) & #8220604 (Guybrush88)
Are we that predictable?	Siamo così prevedibili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501525 (CK) & #8428634 (Guybrush88)
Are you a guitar player?	Sei un chitarrista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890928 (CK) & #12584489 (Guybrush88)
Are you a guitar player?	Sei una chitarrista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890928 (CK) & #12584491 (Guybrush88)
Are you a guitar player?	È un chitarrista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890928 (CK) & #12584492 (Guybrush88)
Are you a guitar player?	È una chitarrista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890928 (CK) & #12584493 (Guybrush88)
Are you a normal person?	Sei una persona normale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9333895 (shekitten) & #9335767 (Guybrush88)
Are you a perfectionist?	Sei un perfezionista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172422 (CK) & #5973841 (Guybrush88)
Are you a perfectionist?	Sei una perfezionista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172422 (CK) & #5973842 (Guybrush88)
Are you a perfectionist?	È un perfezionista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172422 (CK) & #5973843 (Guybrush88)
Are you a perfectionist?	È una perfezionista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172422 (CK) & #5973844 (Guybrush88)
Are you a strong person?	Sei una persona forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890942 (CK) & #13450592 (Guybrush88)
Are you a strong person?	Tu sei una persona forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890942 (CK) & #13450593 (Guybrush88)
Are you a strong person?	È una persona forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890942 (CK) & #13450595 (Guybrush88)
Are you a strong person?	Lei è una persona forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890942 (CK) & #13450596 (Guybrush88)
Are you absolutely sure?	Ne sei totalmente certo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713496 (CK) & #6138130 (dnnywld)
Are you afraid of death?	Hai paura della morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801739 (CM) & #801740 (Guybrush88)
Are you afraid of death?	Avete paura della morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801739 (CM) & #801741 (Guybrush88)
Are you afraid of death?	Ha paura della morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801739 (CM) & #801762 (Guybrush88)
Are you afraid of death?	Lei ha paura della morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801739 (CM) & #801768 (Guybrush88)
Are you afraid of death?	Tu hai paura della morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801739 (CM) & #3575645 (Guybrush88)
Are you afraid of death?	Voi avete paura della morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801739 (CM) & #3575646 (Guybrush88)
Are you afraid of water?	Hai paura dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252608 (CK) & #12253294 (Guybrush88)
Are you afraid of water?	Ha paura dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252608 (CK) & #12253295 (Guybrush88)
Are you afraid of water?	Avete paura dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252608 (CK) & #12253296 (Guybrush88)
Are you against my plan?	Sei contrario al mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250744 (CK) & #634423 (Guybrush88)
Are you already married?	Sei già sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822871 (CK) & #6686574 (Guybrush88)
Are you already married?	Sei già sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822871 (CK) & #6686575 (Guybrush88)
Are you already married?	È già sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822871 (CK) & #6686577 (Guybrush88)
Are you already married?	È già sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822871 (CK) & #6686578 (Guybrush88)
Are you already married?	Siete già sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822871 (CK) & #6686579 (Guybrush88)
Are you already married?	Siete già sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822871 (CK) & #6686580 (Guybrush88)
Are you and Tom friends?	Tu e Tom siete amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5554035 (Hybrid) & #7041926 (Guybrush88)
Are you and Tom friends?	Voi e Tom siete amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5554035 (Hybrid) & #7041927 (Guybrush88)
Are you and Tom friends?	Lei e Tom siete amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5554035 (Hybrid) & #7041928 (Guybrush88)
Are you annoyed by that?	Sei infastidito da quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093963 (CK) & #8694652 (Guybrush88)
Are you annoyed by that?	Sei infastidita da quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093963 (CK) & #8694653 (Guybrush88)
Are you annoyed by that?	È infastidito da quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093963 (CK) & #8694654 (Guybrush88)
Are you annoyed by that?	È infastidita da quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093963 (CK) & #8694655 (Guybrush88)
Are you annoyed by that?	Siete infastiditi da quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093963 (CK) & #8694657 (Guybrush88)
Are you annoyed by that?	Siete infastidite da quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093963 (CK) & #8694658 (Guybrush88)
Are you annoyed by this?	Sei infastidito da questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530042 (CK) & #8754892 (Guybrush88)
Are you annoyed by this?	Sei infastidita da questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530042 (CK) & #8754894 (Guybrush88)
Are you annoyed by this?	È infastidito da questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530042 (CK) & #8754896 (Guybrush88)
Are you annoyed by this?	È infastidita da questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530042 (CK) & #8754897 (Guybrush88)
Are you annoyed by this?	Siete infastiditi da questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530042 (CK) & #8754900 (Guybrush88)
Are you annoyed by this?	Siete infastidite da questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530042 (CK) & #8754904 (Guybrush88)
Are you coming tomorrow?	Vieni domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6389254 (SilasNordgren) & #12606997 (Guybrush88)
Are you coming tomorrow?	Viene domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6389254 (SilasNordgren) & #12606998 (Guybrush88)
Are you coming tomorrow?	Venite domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6389254 (SilasNordgren) & #12606999 (Guybrush88)
Are you cooking tonight?	Stai cucinando stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781055 (ravas) & #4820738 (Guybrush88)
Are you cooking tonight?	Sta cucinando stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781055 (ravas) & #4820739 (Guybrush88)
Are you cooking tonight?	State cucinando stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781055 (ravas) & #4820740 (Guybrush88)
Are you drinking coffee?	Sta bevendo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9622339 (kremel) & #12385151 (Guybrush88)
Are you drinking coffee?	Stai bevendo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9622339 (kremel) & #12385205 (Guybrush88)
Are you drinking coffee?	State bevendo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9622339 (kremel) & #12385206 (Guybrush88)
Are you free on Tuesday?	Sei libero martedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23779 (CK) & #3589837 (Guybrush88)
Are you free on Tuesday?	Tu sei libero martedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23779 (CK) & #3589838 (Guybrush88)
Are you free on Tuesday?	Sei libera martedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23779 (CK) & #3589839 (Guybrush88)
Are you free on Tuesday?	Tu sei libera martedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23779 (CK) & #3589841 (Guybrush88)
Are you free on Tuesday?	È libera martedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23779 (CK) & #3589843 (Guybrush88)
Are you free on Tuesday?	Lei è libera martedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23779 (CK) & #3589845 (Guybrush88)
Are you free on Tuesday?	È libero martedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23779 (CK) & #3589846 (Guybrush88)
Are you free on Tuesday?	Lei è libero martedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23779 (CK) & #3589847 (Guybrush88)
Are you free on Tuesday?	Siete liberi martedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23779 (CK) & #3589848 (Guybrush88)
Are you free on Tuesday?	Voi siete liberi martedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23779 (CK) & #3589849 (Guybrush88)
Are you free on Tuesday?	Siete libere martedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23779 (CK) & #3589851 (Guybrush88)
Are you free on Tuesday?	Voi siete libere martedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23779 (CK) & #3589852 (Guybrush88)
Are you frightened, Tom?	Sei spaventato, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645552 (CK) & #6612468 (Guybrush88)
Are you going to Boston?	Stai andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811438 (CK) & #5869704 (Guybrush88)
Are you going to Boston?	Sta andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811438 (CK) & #5869705 (Guybrush88)
Are you going to Boston?	State andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811438 (CK) & #5869706 (Guybrush88)
Are you going to hit me?	Mi picchierai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822514 (CK) & #6851518 (Guybrush88)
Are you going to hit me?	Mi picchierà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822514 (CK) & #6851519 (Guybrush88)
Are you going to hit me?	Mi picchierete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822514 (CK) & #6851520 (Guybrush88)
Are you going to resign?	Darai le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737859 (CK) & #7740036 (Guybrush88)
Are you going to resign?	Darà le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737859 (CK) & #7740037 (Guybrush88)
Are you going to resign?	Darete le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737859 (CK) & #7740038 (Guybrush88)
Are you growing a beard?	Ti stai facendo crescere la barba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826335 (CK) & #11750211 (Guybrush88)
Are you growing a beard?	Si sta facendo crescere la barba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826335 (CK) & #11750212 (Guybrush88)
Are you having problems?	Stai avendo dei problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713495 (CK) & #5824880 (Guybrush88)
Are you having problems?	Sta avendo dei problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713495 (CK) & #5824881 (Guybrush88)
Are you having problems?	State avendo dei problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713495 (CK) & #5824882 (Guybrush88)
Are you here to help us?	Sei qui per aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951521 (CK) & #13593455 (Guybrush88)
Are you here to help us?	Sei qua per aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951521 (CK) & #13593456 (Guybrush88)
Are you here to help us?	Siete qui per aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951521 (CK) & #13593457 (Guybrush88)
Are you here to help us?	Siete qua per aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951521 (CK) & #13593458 (Guybrush88)
Are you here to help us?	È qui per aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951521 (CK) & #13593459 (Guybrush88)
Are you here to help us?	È qua per aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951521 (CK) & #13593460 (Guybrush88)
Are you hiding from Tom?	Ti stai nascondendo da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448981 (CK) & #6375550 (Guybrush88)
Are you hiding from Tom?	Si sta nascondendo da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448981 (CK) & #6375551 (Guybrush88)
Are you hiding from Tom?	Vi state nascondendo da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448981 (CK) & #6375552 (Guybrush88)
Are you in this picture?	Sei in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821506 (CK) & #4090496 (Guybrush88)
Are you in this picture?	Tu sei in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821506 (CK) & #4090497 (Guybrush88)
Are you in this picture?	È in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821506 (CK) & #4090498 (Guybrush88)
Are you in this picture?	Lei è in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821506 (CK) & #4090499 (Guybrush88)
Are you in this picture?	Siete in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821506 (CK) & #4090501 (Guybrush88)
Are you in this picture?	Voi siete in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821506 (CK) & #4090502 (Guybrush88)
Are you in this picture?	Siete in questa fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821506 (CK) & #4090504 (Guybrush88)
Are you in this picture?	Voi siete in questa fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821506 (CK) & #4090505 (Guybrush88)
Are you in this picture?	È in questa fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821506 (CK) & #4090506 (Guybrush88)
Are you in this picture?	Lei è in questa fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821506 (CK) & #4090507 (Guybrush88)
Are you in this picture?	Sei in questa fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821506 (CK) & #4090508 (Guybrush88)
Are you in this picture?	Tu sei in questa fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821506 (CK) & #4090509 (Guybrush88)
Are you kids having fun?	Voi ragazzi vi state divertendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951528 (CK) & #2960332 (Guybrush88)
Are you kids having fun?	Vi state divertendo voi ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951528 (CK) & #2960356 (Guybrush88)
Are you learning French?	Stai imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824531 (CK) & #5836901 (Guybrush88)
Are you learning French?	Tu stai imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824531 (CK) & #5836903 (Guybrush88)
Are you learning French?	Sta imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824531 (CK) & #5836904 (Guybrush88)
Are you learning French?	Lei sta imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824531 (CK) & #5836905 (Guybrush88)
Are you learning French?	State imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824531 (CK) & #5836906 (Guybrush88)
Are you learning French?	Voi state imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824531 (CK) & #5836909 (Guybrush88)
Are you leaving already?	Te ne vai già?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088811 (CM) & #3088814 (Guybrush88)
Are you leaving already?	Se ne va già?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088811 (CM) & #3088815 (Guybrush88)
Are you leaving already?	Ve ne andate già?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088811 (CM) & #3088816 (Guybrush88)
Are you leaving already?	Te ne vai di già?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088811 (CM) & #5840032 (dnnywld)
Are you leaving already?	Ve ne andate di già?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088811 (CM) & #5840036 (dnnywld)
Are you listening to me?	Mi stai ascoltando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184647 (CK) & #1891451 (Guybrush88)
Are you listening to me?	Mi state ascoltando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184647 (CK) & #1891452 (Guybrush88)
Are you listening to me?	Mi sta ascoltando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184647 (CK) & #1891454 (Guybrush88)
Are you ready to go out?	Sei pronto a uscire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266758 (CK) & #1426881 (Guybrush88)
Are you ready to go out?	Sei pronta a uscire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266758 (CK) & #1426882 (Guybrush88)
Are you ready to go out?	Siete pronti a uscire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266758 (CK) & #1426883 (Guybrush88)
Are you ready to go out?	Siete pronte a uscire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266758 (CK) & #1426884 (Guybrush88)
Are you ready to go out?	È pronto a uscire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266758 (CK) & #1426885 (Guybrush88)
Are you ready to go out?	È pronta a uscire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266758 (CK) & #1426886 (Guybrush88)
Are you really Canadian?	Sei davvero canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825916 (CK) & #6806989 (Guybrush88)
Are you really Canadian?	Tu sei davvero canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825916 (CK) & #6806990 (Guybrush88)
Are you really Canadian?	È davvero canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825916 (CK) & #6806991 (Guybrush88)
Are you really Canadian?	Lei è davvero canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825916 (CK) & #6806992 (Guybrush88)
Are you really Canadian?	Siete davvero canadesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825916 (CK) & #6806993 (Guybrush88)
Are you really Canadian?	Voi siete davvero canadesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825916 (CK) & #6806994 (Guybrush88)
Are you really Canadian?	Sei veramente canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825916 (CK) & #6806995 (Guybrush88)
Are you really Canadian?	Tu sei veramente canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825916 (CK) & #6806996 (Guybrush88)
Are you really Canadian?	È veramente canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825916 (CK) & #6806997 (Guybrush88)
Are you really Canadian?	Lei è veramente canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825916 (CK) & #6806998 (Guybrush88)
Are you really Canadian?	Siete veramente canadesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825916 (CK) & #6806999 (Guybrush88)
Are you really Canadian?	Voi siete veramente canadesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825916 (CK) & #6807000 (Guybrush88)
Are you really a lawyer?	Sei davvero un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531985 (CK) & #6536007 (Guybrush88)
Are you really a lawyer?	Sei veramente un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531985 (CK) & #6536008 (Guybrush88)
Are you really a priest?	Sei davvero un prete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890875 (CK) & #13313044 (Guybrush88)
Are you really a priest?	Sei veramente un prete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890875 (CK) & #13313045 (Guybrush88)
Are you really a priest?	È davvero un prete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890875 (CK) & #13313046 (Guybrush88)
Are you really a priest?	È veramente un prete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890875 (CK) & #13313047 (Guybrush88)
Are you referring to me?	Ti stai riferendo a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499 (CK) & #893751 (Guybrush88)
Are you referring to me?	Vi state riferendo a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499 (CK) & #893752 (Guybrush88)
Are you referring to me?	Si sta riferendo a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499 (CK) & #893753 (Guybrush88)
Are you saying I'm rude?	Stai dicendo che sono scortese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113224 (CK) & #12413547 (Guybrush88)
Are you saying I'm rude?	Sta dicendo che sono scortese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113224 (CK) & #12413548 (Guybrush88)
Are you saying I'm rude?	State dicendo che sono scortese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113224 (CK) & #12413549 (Guybrush88)
Are you still a teacher?	Sei ancora un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356025 (CK) & #11261921 (Guybrush88)
Are you still a teacher?	Sei ancora un'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356025 (CK) & #11261922 (Guybrush88)
Are you still a teacher?	È ancora un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356025 (CK) & #11261924 (Guybrush88)
Are you still a teacher?	È ancora un'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356025 (CK) & #11261925 (Guybrush88)
Are you still at school?	Sei ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786271 (CK) & #6139500 (Guybrush88)
Are you still at school?	È ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786271 (CK) & #6139501 (Guybrush88)
Are you still at school?	Siete ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786271 (CK) & #6139502 (Guybrush88)
Are you still in Boston?	Sei ancora a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826080 (CK) & #8244261 (Guybrush88)
Are you still in Boston?	È ancora a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826080 (CK) & #8244262 (Guybrush88)
Are you still in Boston?	Siete ancora a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826080 (CK) & #8244263 (Guybrush88)
Are you still in danger?	Sei ancora in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356019 (CK) & #12729730 (Guybrush88)
Are you still in danger?	Siete ancora in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356019 (CK) & #12729731 (Guybrush88)
Are you still in danger?	È ancora in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356019 (CK) & #12729732 (Guybrush88)
Are you still in school?	Sei ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889710 (CK) & #6139500 (Guybrush88)
Are you still in school?	È ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889710 (CK) & #6139501 (Guybrush88)
Are you still in school?	Siete ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889710 (CK) & #6139502 (Guybrush88)
Are you still not happy?	Continui a non essere felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824153 (CK) & #6405690 (Guybrush88)
Are you still not happy?	Continua a non essere felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824153 (CK) & #6405692 (Guybrush88)
Are you still not happy?	Continuate a non essere felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824153 (CK) & #6405694 (Guybrush88)
Are you studying French?	Studi il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451630 (CK) & #2485905 (Guybrush88)
Are you studying French?	Stai studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451630 (CK) & #2485914 (Guybrush88)
Are you studying French?	Tu stai studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451630 (CK) & #2485915 (Guybrush88)
Are you studying French?	Sta studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451630 (CK) & #2485916 (Guybrush88)
Are you studying French?	Lei sta studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451630 (CK) & #2485917 (Guybrush88)
Are you studying French?	State studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451630 (CK) & #2485918 (Guybrush88)
Are you studying French?	Voi state studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451630 (CK) & #2485920 (Guybrush88)
Are you sure about that?	Ne sei sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829542 (Spamster) & #9669118 (Guybrush88)
Are you sure about that?	Ne è sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829542 (Spamster) & #9669120 (Guybrush88)
Are you sure about that?	Ne è sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829542 (Spamster) & #9669121 (Guybrush88)
Are you sure about that?	Ne siete sicuri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829542 (Spamster) & #9669123 (Guybrush88)
Are you sure about that?	Ne siete sicure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829542 (Spamster) & #9669125 (Guybrush88)
Are you sure about this?	Sei sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112296 (Scott) & #4379 (Pharamp)
Are you sure it'll work?	Sei sicuro che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343210 (CK) & #3344018 (alexachi)
Are you sure that's all?	Sei sicuro che sia tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546226 (CK) & #3529661 (Guybrush88)
Are you sure that's all?	Sei sicura che sia tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546226 (CK) & #3529662 (Guybrush88)
Are you sure that's all?	È sicuro che sia tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546226 (CK) & #3529663 (Guybrush88)
Are you sure that's all?	È sicura che sia tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546226 (CK) & #3529664 (Guybrush88)
Are you sure that's all?	Siete sicuri che sia tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546226 (CK) & #3529665 (Guybrush88)
Are you sure that's all?	Siete sicure che sia tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546226 (CK) & #3529666 (Guybrush88)
Are you sure this is OK?	Sei sicuro che questo vada bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359946 (CK) & #5709482 (Guybrush88)
Are you sure this is OK?	Sei sicura che questo vada bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359946 (CK) & #5709483 (Guybrush88)
Are you sure this is OK?	Siete sicuri che questo vada bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359946 (CK) & #5709484 (Guybrush88)
Are you sure this is OK?	Siete sicure che questo vada bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359946 (CK) & #5709485 (Guybrush88)
Are you sure this is OK?	È sicuro che questo vada bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359946 (CK) & #5709488 (Guybrush88)
Are you sure this is OK?	È sicura che questo vada bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359946 (CK) & #5709489 (Guybrush88)
Are you taking pictures?	Stai facendo delle foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502493 (CK) & #4504632 (Guybrush88)
Are you taking pictures?	Tu stai facendo delle foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502493 (CK) & #4504633 (Guybrush88)
Are you taking pictures?	Sta facendo delle foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502493 (CK) & #4504634 (Guybrush88)
Are you taking pictures?	Lei sta facendo delle foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502493 (CK) & #4504635 (Guybrush88)
Are you taking pictures?	State facendo delle foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502493 (CK) & #4504636 (Guybrush88)
Are you taking pictures?	Voi state facendo delle foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502493 (CK) & #4504637 (Guybrush88)
Are you terribly hungry?	Sei terribilmente affamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12498601 (CK) & #12498606 (Guybrush88)
Are you terribly hungry?	Sei terribilmente affamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12498601 (CK) & #12498607 (Guybrush88)
Are you terribly hungry?	Siete terribilmente affamati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12498601 (CK) & #12498608 (Guybrush88)
Are you terribly hungry?	Siete terribilmente affamate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12498601 (CK) & #12498609 (Guybrush88)
Are you terribly hungry?	È terribilmente affamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12498601 (CK) & #12498610 (Guybrush88)
Are you terribly hungry?	È terribilmente affamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12498601 (CK) & #12498611 (Guybrush88)
Are you tired of living?	Sei stanco di vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589714 (trieuho) & #2745147 (Guybrush88)
Are you tired of living?	Tu sei stanco di vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589714 (trieuho) & #2745148 (Guybrush88)
Are you tired of living?	Sei stanca di vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589714 (trieuho) & #2745151 (Guybrush88)
Are you tired of living?	Tu sei stanca di vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589714 (trieuho) & #2745152 (Guybrush88)
Are you tired of living?	È stanca di vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589714 (trieuho) & #2745154 (Guybrush88)
Are you tired of living?	Lei è stanca di vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589714 (trieuho) & #2745155 (Guybrush88)
Are you tired of living?	Siete stanchi di vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589714 (trieuho) & #2745156 (Guybrush88)
Are you tired of living?	Voi siete stanchi di vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589714 (trieuho) & #2745157 (Guybrush88)
Are you tired of living?	Siete stanche di vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589714 (trieuho) & #2745158 (Guybrush88)
Are you tired of living?	Voi siete stanche di vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589714 (trieuho) & #2745159 (Guybrush88)
Are you tired of living?	È stanco di vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589714 (trieuho) & #2745160 (Guybrush88)
Are you tired of living?	Lei è stanco di vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589714 (trieuho) & #2745161 (Guybrush88)
Are you waiting for Tom?	Stai aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598189 (CK) & #2038087 (Guybrush88)
Are you waiting for Tom?	State aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598189 (CK) & #2038088 (Guybrush88)
Are you waiting for Tom?	Sta aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598189 (CK) & #2038089 (Guybrush88)
Are you waiting for Tom?	Tu stai aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598189 (CK) & #3601444 (Guybrush88)
Are you waiting for Tom?	Lei sta aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598189 (CK) & #3601446 (Guybrush88)
Are you waiting for Tom?	Voi state aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598189 (CK) & #3601448 (Guybrush88)
Are you willing to help?	Sei disposto ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162202 (CK) & #6881448 (Guybrush88)
Are you willing to help?	Sei disposta ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162202 (CK) & #6881449 (Guybrush88)
Are you willing to help?	Siete disposti ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162202 (CK) & #6881450 (Guybrush88)
Are you willing to help?	Siete disposte ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162202 (CK) & #6881451 (Guybrush88)
Are you willing to help?	È disposto ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162202 (CK) & #6881453 (Guybrush88)
Are you willing to help?	È disposta ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162202 (CK) & #6881454 (Guybrush88)
Are you with the police?	Sei con la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645547 (CK) & #3855739 (Guybrush88)
Are you with the police?	Tu sei con la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645547 (CK) & #3855741 (Guybrush88)
Are you with the police?	È con la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645547 (CK) & #3855742 (Guybrush88)
Are you with the police?	Lei è con la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645547 (CK) & #3855743 (Guybrush88)
Are you with the police?	Siete con la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645547 (CK) & #3855744 (Guybrush88)
Are you with the police?	Voi siete con la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645547 (CK) & #3855745 (Guybrush88)
Are you working tonight?	Lavori stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6383822 (Hybrid) & #8694659 (Guybrush88)
Are you working tonight?	Lavora stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6383822 (Hybrid) & #8694660 (Guybrush88)
Are you working tonight?	Lavorate stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6383822 (Hybrid) & #8694661 (Guybrush88)
Are you working tonight?	Lavori questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6383822 (Hybrid) & #8694663 (Guybrush88)
Are you working tonight?	Lavora questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6383822 (Hybrid) & #8694664 (Guybrush88)
Are you working tonight?	Lavorate questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6383822 (Hybrid) & #8694665 (Guybrush88)
Are you working tonight?	Lavori stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6383822 (Hybrid) & #8694666 (Guybrush88)
Are you working tonight?	Lavora stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6383822 (Hybrid) & #8694667 (Guybrush88)
Are you working tonight?	Lavorate stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6383822 (Hybrid) & #8694668 (Guybrush88)
Are you working tonight?	Lavori questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6383822 (Hybrid) & #8694670 (Guybrush88)
Are you working tonight?	Lavora questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6383822 (Hybrid) & #8694671 (Guybrush88)
Are you working tonight?	Lavorate questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6383822 (Hybrid) & #8694672 (Guybrush88)
Are your fingers broken?	Le tue dita sono rotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738226 (CK) & #6777182 (Guybrush88)
Are your fingers broken?	Le sue dita sono rotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738226 (CK) & #6777183 (Guybrush88)
Are your fingers broken?	Le vostre dita sono rotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738226 (CK) & #6777184 (Guybrush88)
Aren't you Tom's lawyer?	Non sei l'avvocato di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092034 (CK) & #6092060 (Guybrush88)
Aren't you Tom's lawyer?	Non è l'avvocato di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092034 (CK) & #6092061 (Guybrush88)
Aren't you Tom's mother?	Non sei la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092036 (CK) & #6092062 (Guybrush88)
Aren't you Tom's mother?	Non è la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092036 (CK) & #6092063 (Guybrush88)
Aren't you almost ready?	Non sei quasi pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093973 (CK) & #6887523 (Guybrush88)
Aren't you almost ready?	Non sei quasi pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093973 (CK) & #6887524 (Guybrush88)
Aren't you almost ready?	Non è quasi pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093973 (CK) & #6887525 (Guybrush88)
Aren't you almost ready?	Non è quasi pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093973 (CK) & #6887526 (Guybrush88)
Aren't you almost ready?	Non siete quasi pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093973 (CK) & #6887528 (Guybrush88)
Aren't you almost ready?	Non siete quasi pronte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093973 (CK) & #6887529 (Guybrush88)
Aren't you feeling well?	Non ti stai sentendo bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738121 (CK) & #5670238 (Guybrush88)
Aren't you feeling well?	Non si sta sentendo bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738121 (CK) & #5670239 (Guybrush88)
Aren't you feeling well?	Non vi state sentendo bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738121 (CK) & #5670240 (Guybrush88)
Aren't you going to bed?	Non stai andando a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890964 (CK) & #6396524 (Guybrush88)
Aren't you going to bed?	Non state andando a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890964 (CK) & #6396525 (Guybrush88)
Aren't you going to bed?	Non sta andando a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890964 (CK) & #6396526 (Guybrush88)
Aren't you retired, Tom?	Non sei in pensione, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092042 (CK) & #6092084 (Guybrush88)
Aren't you still hungry?	Non hai ancora fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093993 (CK) & #6860909 (Guybrush88)
Aren't you still hungry?	Non ha ancora fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093993 (CK) & #6860911 (Guybrush88)
Aren't you still hungry?	Non avete ancora fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093993 (CK) & #6860913 (Guybrush88)
Aren't you still hungry?	Non sei ancora affamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093993 (CK) & #11626275 (Guybrush88)
Aren't you still hungry?	Non sei ancora affamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093993 (CK) & #11626276 (Guybrush88)
Aren't you still hungry?	Non è ancora affamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093993 (CK) & #11626278 (Guybrush88)
Aren't you still hungry?	Non è ancora affamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093993 (CK) & #11626279 (Guybrush88)
Aren't you still hungry?	Non siete ancora affamati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093993 (CK) & #11626280 (Guybrush88)
Aren't you still hungry?	Non siete ancora affamate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093993 (CK) & #11626282 (Guybrush88)
Aren't you two brothers?	Voi due non siete fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094003 (CK) & #6784577 (Guybrush88)
Arson is a criminal act.	L'incendio doloso è un atto criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530041 (CK) & #5546121 (Guybrush88)
Ask Tom how he got here.	Chiedi a Tom com'è arrivato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130281 (CK) & #3372786 (Guybrush88)
Ask Tom how he got here.	Chieda a Tom com'è arrivato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130281 (CK) & #3372789 (Guybrush88)
Ask Tom how he got here.	Chiedete a Tom com'è arrivato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130281 (CK) & #3372791 (Guybrush88)
Ask Tom what to do next.	Chiedi a Tom cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666699 (CK) & #5480038 (Guybrush88)
Ask Tom what to do next.	Chieda a Tom cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666699 (CK) & #5480039 (Guybrush88)
Ask Tom what to do next.	Chiedete a Tom cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666699 (CK) & #5480042 (Guybrush88)
Ask Tom. He should know.	Chiedi a Tom. Dovrebbe saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123723 (ddnktr) & #10123731 (Guybrush88)
Ask Tom. He should know.	Chieda a Tom. Dovrebbe saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123723 (ddnktr) & #10123732 (Guybrush88)
Ask Tom. He should know.	Chiedete a Tom. Dovrebbe saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123723 (ddnktr) & #10123733 (Guybrush88)
Ask Tom. He should know.	Chiedi a Tom. Lo dovrebbe sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123723 (ddnktr) & #10123734 (Guybrush88)
Ask Tom. He should know.	Chieda a Tom. Lo dovrebbe sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123723 (ddnktr) & #10123736 (Guybrush88)
Ask Tom. He should know.	Chiedete a Tom. Lo dovrebbe sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123723 (ddnktr) & #10123737 (Guybrush88)
Ask me something easier.	Chiedimi qualcosa di più semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516612 (kebukebu) & #612688 (Guybrush88)
Ask me something easier.	Chiedetemi qualcosa di più semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516612 (kebukebu) & #612689 (Guybrush88)
Ask me something easier.	Mi chieda qualcosa di più semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516612 (kebukebu) & #612691 (Guybrush88)
At least I'll die happy.	Almeno morirò felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044536 (CK) & #2206752 (Guybrush88)
At least they're honest.	Almeno sono onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823743 (CK) & #3874049 (Guybrush88)
At least they're honest.	Almeno sono oneste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823743 (CK) & #7082970 (Guybrush88)
Attendance is mandatory.	La presenza è obbligatoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244992 (CK) & #2347487 (Guybrush88)
Australia is an example.	L'Australia è un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746996 (CM) & #11253719 (Guybrush88)
Australia was fantastic.	L'Australia era fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332471 (CK) & #11253540 (Guybrush88)
Austria had allies, too.	Anche l'Austria aveva degli alleati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804102 (Source_VOA) & #1637462 (Guybrush88)
Bacteria are everywhere.	I batteri sono dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209655 (CK) & #1921831 (Guybrush88)
Barking dogs never bite.	Can che abbaia non morde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2601523 (CK) & #374346 (Pharamp)
Baseball games are long.	Le partite di baseball sono lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746994 (CM) & #11545432 (Guybrush88)
Be as quick as possible.	Sii il più rapido possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4572303 (AlanF_US) & #8242983 (Guybrush88)
Be as quick as possible.	Sii la più rapida possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4572303 (AlanF_US) & #8242984 (Guybrush88)
Be as quick as possible.	Sia il più rapido possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4572303 (AlanF_US) & #8242986 (Guybrush88)
Be as quick as possible.	Sia la più rapida possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4572303 (AlanF_US) & #8242987 (Guybrush88)
Be as quick as possible.	Siate i più rapidi possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4572303 (AlanF_US) & #8242988 (Guybrush88)
Be as quick as possible.	Siate le più rapide possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4572303 (AlanF_US) & #8242989 (Guybrush88)
Be nicer to your sister.	Sii più gentile con tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908444 (Spamster) & #11111679 (Guybrush88)
Be nicer to your sister.	Sia più gentile con sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908444 (Spamster) & #11111680 (Guybrush88)
Be nicer to your sister.	Siate più gentili con vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908444 (Spamster) & #11111681 (Guybrush88)
Beautiful day, isn't it?	Bella giornata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51844 (CK) & #1318433 (Guybrush88)
Beauty is but skin deep.	La bellezza è solo epidermica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318157 (CK) & #1464135 (riccioberto)
Birthdays are important.	I compleanni sono importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898424 (CK) & #2605104 (Guybrush88)
Black cats are bad luck.	I gatti neri portano sfortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106907 (Scott) & #1106921 (Guybrush88)
Blame me for everything.	Incolpami per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697173 (CM) & #2697174 (Guybrush88)
Blame me for everything.	Mi incolpi per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697173 (CM) & #2697175 (Guybrush88)
Blame me for everything.	Incolpatemi per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697173 (CM) & #2697176 (Guybrush88)
Boston must be cold now.	Deve fare freddo a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024486 (CK) & #3112048 (Guybrush88)
Boston must be cold now.	Deve fare freddo a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024486 (CK) & #3112049 (Guybrush88)
Both Tom and I said yes.	Sia io che Tom abbiamo detto di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220472 (CK) & #6917400 (Guybrush88)
Both are very important.	Entrambi sono molto importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494392 (CK) & #7716472 (Guybrush88)
Both are very important.	Entrambe sono molto importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494392 (CK) & #7716473 (Guybrush88)
Both dogs began barking.	Entrambi i cani hanno iniziato ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10612014 (CK) & #12703304 (Guybrush88)
Both dogs began barking.	Entrambi i cani hanno cominciato ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10612014 (CK) & #12703305 (Guybrush88)
Both dogs began barking.	Entrambi i cani iniziarono ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10612014 (CK) & #12703306 (Guybrush88)
Both dogs began barking.	Entrambi i cani cominciarono ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10612014 (CK) & #12703307 (Guybrush88)
Both men died instantly.	Entrambi gli uomini sono morti all'istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497293 (CK) & #5403167 (Guybrush88)
Both men died instantly.	Entrambi gli uomini morirono all'istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497293 (CK) & #5403168 (Guybrush88)
Both sisters are pretty.	Entrambe le sorelle sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47569 (CK) & #6928395 (Guybrush88)
Both sisters are pretty.	Entrambe le sorelle sono carine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47569 (CK) & #6928396 (Guybrush88)
Breakfast was very good.	La colazione era molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276025 (cliff900) & #11728497 (Guybrush88)
Bring along your friend.	Vieni con la tua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324436 (CK) & #1941890 (rado)
Bring me another brandy.	Portami un altro brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12462767 (CK) & #13454746 (Guybrush88)
Bring me another brandy.	Mi porti un altro brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12462767 (CK) & #13454747 (Guybrush88)
Bring me another brandy.	Portatemi un altro brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12462767 (CK) & #13454748 (Guybrush88)
Bring me the dictionary.	Portami il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249694 (CK) & #3878833 (Guybrush88)
Bring me the dictionary.	Portatemi il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249694 (CK) & #3878834 (Guybrush88)
Bring me the dictionary.	Mi porti il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249694 (CK) & #3878835 (Guybrush88)
Bring me the phone, Tom.	Portami il telefono, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476817 (arnxy20) & #8819854 (Guybrush88)
But wasn't it expensive?	Ma non era costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640956 (Spamster) & #3267995 (Guybrush88)
But wasn't it expensive?	Ma non era costosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640956 (Spamster) & #3267996 (Guybrush88)
But wasn't it expensive?	Però non era costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640956 (Spamster) & #3268012 (Guybrush88)
But wasn't it expensive?	Però non era costosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640956 (Spamster) & #3268013 (Guybrush88)
Butterflies are insects.	Le farfalle sono insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990964 (johnisprobablybored) & #8137932 (Guybrush88)
Button up your overcoat.	Abbottonati il cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474186 (sharptoothed) & #3102800 (Guybrush88)
Button up your overcoat.	Si abbottoni il cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474186 (sharptoothed) & #3102801 (Guybrush88)
By the way, where's Tom?	A proposito, dov'è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10867281 (sundown) & #13383928 (Guybrush88)
Call a taxi immediately.	Chiama immediatamente un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070400 (CK) & #13535971 (Guybrush88)
Call a taxi immediately.	Chiamate immediatamente un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070400 (CK) & #13535973 (Guybrush88)
Call a taxi immediately.	Chiami immediatamente un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070400 (CK) & #13535974 (Guybrush88)
Call for reinforcements.	Chiamate i rinforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393480 (CK) & #10791068 (dnnywld)
Call for reinforcements.	Chiama i rinforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393480 (CK) & #11722141 (Guybrush88)
Call for reinforcements.	Chiami i rinforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393480 (CK) & #11722142 (Guybrush88)
Call me when you return.	Chiamami quando ritorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5809789 (Eccles17) & #11722452 (Guybrush88)
Call me when you return.	Mi chiami quando ritorna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5809789 (Eccles17) & #11722453 (Guybrush88)
Call me when you return.	Chiamatemi quando ritornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5809789 (Eccles17) & #11722454 (Guybrush88)
Calories add up quickly.	Le calorie si sommano rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697510 (Hybrid) & #9982249 (Guybrush88)
Can I borrow some money?	Posso prendere in prestito un po' di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509981 (CK) & #3509989 (Guybrush88)
Can I borrow some money?	Posso prendere in prestito un po' di denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509981 (CK) & #3509990 (Guybrush88)
Can I borrow your knife?	Posso prendere in prestito il tuo coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307703 (CK) & #3293939 (Guybrush88)
Can I borrow your knife?	Posso prendere in prestito il suo coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307703 (CK) & #3293940 (Guybrush88)
Can I borrow your knife?	Posso prendere in prestito il vostro coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307703 (CK) & #3293941 (Guybrush88)
Can I call you tomorrow?	Posso chiamarti domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819213 (CK) & #3328420 (Guybrush88)
Can I call you tomorrow?	Posso chiamarvi domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819213 (CK) & #3328424 (Guybrush88)
Can I call you tomorrow?	Posso chiamarla domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819213 (CK) & #3328425 (Guybrush88)
Can I call you tomorrow?	Ti posso chiamare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819213 (CK) & #4473980 (Guybrush88)
Can I call you tomorrow?	Vi posso chiamare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819213 (CK) & #4473981 (Guybrush88)
Can I call you tomorrow?	La posso chiamare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819213 (CK) & #4473982 (Guybrush88)
Can I catch a taxi here?	Posso prendere un taxi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61996 (CK) & #3471715 (Guybrush88)
Can I catch a taxi here?	Posso prendere un taxi qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61996 (CK) & #3471716 (Guybrush88)
Can I copy your answers?	Posso copiare le tue risposte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110292 (ddnktr) & #10149140 (Guybrush88)
Can I copy your answers?	Posso copiare le sue risposte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110292 (ddnktr) & #10149141 (Guybrush88)
Can I copy your answers?	Posso copiare le vostre risposte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110292 (ddnktr) & #10149142 (Guybrush88)
Can I eat my lunch here?	Posso mangiare il mio pranzo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953150 (CK) & #955101 (Guybrush88)
Can I eat my lunch here?	Posso pranzare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953150 (CK) & #4147029 (Guybrush88)
Can I get a vodka tonic?	Posso avere un vodka tonic?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328118 (CK) & #11778105 (Guybrush88)
Can I get my money back?	Posso riavere indietro i miei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5081931 (konkorde) & #10611736 (Bethanielle)
Can I get you a blanket?	Posso portarle una coperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328184 (CK) & #4826614 (Guybrush88)
Can I get you a blanket?	Posso portarti una coperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328184 (CK) & #4826615 (Guybrush88)
Can I get you a blanket?	Posso portarvi una coperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328184 (CK) & #4826616 (Guybrush88)
Can I have a cup of tea?	Posso avere una tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693738 (ver) & #903675 (Guybrush88)
Can I have a little sip?	Posso averne un piccolo sorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9386849 (CK) & #9821709 (Nuel)
Can I have my book back?	Posso riavere il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328189 (CK) & #5100080 (Guybrush88)
Can I have these apples?	Posso avere queste mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180322 (CK) & #13303080 (Guybrush88)
Can I hire a tour guide?	Posso assumere una guida turistica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13482213 (CK) & #13482230 (Guybrush88)
Can I say something now?	Posso dire qualcosa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064653 (CK) & #3372435 (Guybrush88)
Can I say something now?	Posso dire qualcosa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064653 (CK) & #3372437 (Guybrush88)
Can I see the wine list?	Posso vedere la lista dei vini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481628 (CK) & #2422591 (Guybrush88)
Can I speak to a lawyer?	Posso parlare con un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126342 (ddnktr) & #10126352 (Guybrush88)
Can I stay here tonight?	Posso stare qui stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1003115 (ellasevia) & #3598047 (Guybrush88)
Can I stay here tonight?	Posso stare qui stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1003115 (ellasevia) & #3598048 (Guybrush88)
Can I stay here tonight?	Posso restare qui stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1003115 (ellasevia) & #3598050 (Guybrush88)
Can I stay here tonight?	Posso restare qui stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1003115 (ellasevia) & #3598051 (Guybrush88)
Can I stay here tonight?	Posso rimanere qui stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1003115 (ellasevia) & #3598052 (Guybrush88)
Can I stay here tonight?	Posso rimanere qui stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1003115 (ellasevia) & #3598053 (Guybrush88)
Can I still return this?	Posso ancora restituire questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971281 (CK) & #11891498 (Guybrush88)
Can I suggest something?	Posso suggerire qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5180997 (AlanF_US) & #5914145 (Guybrush88)
Can I take your picture?	Posso farti una foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494631 (Hybrid) & #1540544 (Guybrush88)
Can I take your picture?	Posso farvi una foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494631 (Hybrid) & #2478051 (Guybrush88)
Can I take your picture?	Posso farle una foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494631 (Hybrid) & #2478052 (Guybrush88)
Can I talk to Tom alone?	Posso parlare con Tom da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208440 (CK) & #3203097 (Guybrush88)
Can I talk to Tom alone?	Posso parlare con Tom da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208440 (CK) & #3203098 (Guybrush88)
Can I tell you a secret?	Posso dirti un segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164513 (CK) & #3164518 (Guybrush88)
Can I tell you a secret?	Posso dirvi un segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164513 (CK) & #3164519 (Guybrush88)
Can I tell you a secret?	Posso dirle un segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164513 (CK) & #3164520 (Guybrush88)
Can I tell you a secret?	Posso rivelarti un segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164513 (CK) & #3972588 (PazEr)
Can I turn on the radio?	Posso accendere la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883737 (AlanF_US) & #1740720 (Guybrush88)
Can I use a credit card?	Posso usare una carta di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398976 (CK) & #5098560 (Guybrush88)
Can I use a credit card?	Posso utilizzare una carta di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398976 (CK) & #5098561 (Guybrush88)
Can I use your computer?	Posso usare il tuo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329744 (CK) & #5600750 (Guybrush88)
Can I use your computer?	Posso usare il suo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329744 (CK) & #5600751 (Guybrush88)
Can I use your computer?	Posso usare il vostro computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329744 (CK) & #5600752 (Guybrush88)
Can I use your computer?	Posso utilizzare il tuo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329744 (CK) & #5600753 (Guybrush88)
Can I use your computer?	Posso utilizzare il suo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329744 (CK) & #5600754 (Guybrush88)
Can I use your computer?	Posso utilizzare il vostro computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329744 (CK) & #5600756 (Guybrush88)
Can Tom be counted upon?	Si può contare su Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846762 (CK) & #5724998 (Guybrush88)
Can Tom play the guitar?	Tom sa suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807640 (CK) & #12586861 (Guybrush88)
Can Tom play the guitar?	Tom può suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807640 (CK) & #12586862 (Guybrush88)
Can Tom play the guitar?	Tom riesce a suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807640 (CK) & #12586863 (Guybrush88)
Can Tom stay for dinner?	Tom può restare per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440125 (CK) & #7725709 (Guybrush88)
Can Tom stay for dinner?	Tom può rimanere per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440125 (CK) & #7725710 (Guybrush88)
Can Tom stay for dinner?	Tom riesce a restare per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440125 (CK) & #7725711 (Guybrush88)
Can Tom stay for dinner?	Tom riesce a rimanere per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440125 (CK) & #7725712 (Guybrush88)
Can anybody else answer?	Può rispondere qualcun altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276362 (CK) & #4188416 (Guybrush88)
Can anyone confirm that?	Qualcuno può confermarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496839 (CK) & #5980253 (Guybrush88)
Can anyone confirm that?	Qualcuno lo può confermare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496839 (CK) & #5980254 (Guybrush88)
Can money buy happiness?	I soldi possono comprare la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #743036 (CM) & #905671 (riccioberto)
Can we just eat, please?	Possiamo mangiare e basta, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951570 (CK) & #6988904 (Guybrush88)
Can we just eat, please?	Possiamo mangiare e basta, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951570 (CK) & #6988905 (Guybrush88)
Can we still be friends?	Possiamo essere ancora amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298180 (Hybrid) & #5383651 (Guybrush88)
Can we still be friends?	Possiamo essere ancora amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298180 (Hybrid) & #5383652 (Guybrush88)
Can we use a calculator?	Possiamo usare una calcolatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110287 (ddnktr) & #10148625 (Guybrush88)
Can we use a calculator?	Possiamo utilizzare una calcolatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110287 (ddnktr) & #10148626 (Guybrush88)
Can you believe it, Tom?	Riesci a crederci, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328460 (CK) & #3858638 (Guybrush88)
Can you call back later?	Puoi richiamare più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328159 (CK) & #5352813 (Guybrush88)
Can you call back later?	Può richiamare più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328159 (CK) & #5352814 (Guybrush88)
Can you call back later?	Potete richiamare più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328159 (CK) & #5352815 (Guybrush88)
Can you come pick me up?	Riesci a passarmi a prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1607325 (hitori37) & #1287699 (Guybrush88)
Can you come pick me up?	Tu riesci a passarmi a prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1607325 (hitori37) & #3547277 (Guybrush88)
Can you come pick me up?	Riesce a passarmi a prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1607325 (hitori37) & #3547278 (Guybrush88)
Can you come pick me up?	Lei riesce a passarmi a prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1607325 (hitori37) & #3547279 (Guybrush88)
Can you come pick me up?	Riuscite a passarmi a prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1607325 (hitori37) & #3547280 (Guybrush88)
Can you come pick me up?	Voi riuscite a passarmi a prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1607325 (hitori37) & #3547281 (Guybrush88)
Can you count in French?	Sapete contare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451629 (CK) & #5476460 (dnnywld)
Can you count in French?	Sai contare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451629 (CK) & #5837711 (Guybrush88)
Can you count in French?	Tu sai contare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451629 (CK) & #5837713 (Guybrush88)
Can you count in French?	Sa contare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451629 (CK) & #5837715 (Guybrush88)
Can you count in French?	Lei sa contare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451629 (CK) & #5837716 (Guybrush88)
Can you count in French?	Voi sapete contare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451629 (CK) & #5837717 (Guybrush88)
Can you do that for Tom?	Puoi farlo per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092046 (CK) & #6092203 (Guybrush88)
Can you do that for Tom?	Può farlo per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092046 (CK) & #6092204 (Guybrush88)
Can you do that for Tom?	Potete farlo per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092046 (CK) & #6092205 (Guybrush88)
Can you do that for Tom?	Lo puoi fare per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092046 (CK) & #6092206 (Guybrush88)
Can you do that for Tom?	Lo può fare per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092046 (CK) & #6092207 (Guybrush88)
Can you do that for Tom?	Lo potete fare per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092046 (CK) & #6092208 (Guybrush88)
Can you eat raw oysters?	Si possono mangiare le ostriche crude?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15953 (CK) & #6545824 (Guybrush88)
Can you explain it, Tom?	Puoi spiegarlo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328461 (CK) & #6606538 (Guybrush88)
Can you explain it, Tom?	Puoi spiegarla, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328461 (CK) & #6606539 (Guybrush88)
Can you explain it, Tom?	Lo puoi spiegare, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328461 (CK) & #6606540 (Guybrush88)
Can you explain it, Tom?	La puoi spiegare, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328461 (CK) & #6606541 (Guybrush88)
Can you fix my computer?	Puoi riparare il mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949932 (Hybrid) & #11544268 (Guybrush88)
Can you fix my computer?	Può riparare il mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949932 (Hybrid) & #11544269 (Guybrush88)
Can you fix my computer?	Potete riparare il mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949932 (Hybrid) & #11544270 (Guybrush88)
Can you fix my computer?	Riesci a riparare il mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949932 (Hybrid) & #11544271 (Guybrush88)
Can you fix my computer?	Riesce a riparare il mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949932 (Hybrid) & #11544272 (Guybrush88)
Can you fix my computer?	Riuscite a riparare il mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949932 (Hybrid) & #11544273 (Guybrush88)
Can you guess the price?	Riesci a indovinare il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276974 (CK) & #5390784 (Guybrush88)
Can you guess the price?	Riesce a indovinare il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276974 (CK) & #5390785 (Guybrush88)
Can you guess the price?	Riuscite a indovinare il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276974 (CK) & #5390786 (Guybrush88)
Can you help me, please?	Puoi aiutarmi, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434408 (lukaszpp) & #726442 (Guybrush88)
Can you help me, please?	Potete aiutarmi, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434408 (lukaszpp) & #726443 (Guybrush88)
Can you help me, please?	Puoi aiutarmi, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434408 (lukaszpp) & #726444 (Guybrush88)
Can you help me, please?	Potete aiutarmi, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434408 (lukaszpp) & #726445 (Guybrush88)
Can you help me, please?	Può aiutarmi, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434408 (lukaszpp) & #2496747 (Guybrush88)
Can you help me, please?	Può aiutarmi, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434408 (lukaszpp) & #2496748 (Guybrush88)
Can you help me, please?	Mi puoi aiutare, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434408 (lukaszpp) & #2496750 (Guybrush88)
Can you help me, please?	Mi puoi aiutare, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434408 (lukaszpp) & #2496752 (Guybrush88)
Can you help me, please?	Mi può aiutare, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434408 (lukaszpp) & #2496753 (Guybrush88)
Can you help me, please?	Mi può aiutare, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434408 (lukaszpp) & #2496755 (Guybrush88)
Can you help me, please?	Mi potete aiutare, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434408 (lukaszpp) & #2496758 (Guybrush88)
Can you help me, please?	Mi potete aiutare, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434408 (lukaszpp) & #2496759 (Guybrush88)
Can you lower the price?	Puoi abbassare il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434416 (lukaszpp) & #609531 (Guybrush88)
Can you lower the price?	Potete abbassare il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434416 (lukaszpp) & #1195162 (Guybrush88)
Can you lower the price?	Può abbassare il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434416 (lukaszpp) & #1195163 (Guybrush88)
Can you open the window?	Puoi aprire la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69952 (CK) & #2784545 (Guybrush88)
Can you open the window?	Può aprire la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69952 (CK) & #2784547 (Guybrush88)
Can you open the window?	Potete aprire la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69952 (CK) & #2784548 (Guybrush88)
Can you play chess well?	Sai giocare bene a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935763 (CK) & #7947533 (Guybrush88)
Can you play chess well?	Tu sai giocare bene a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935763 (CK) & #7947534 (Guybrush88)
Can you play chess well?	Sa giocare bene a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935763 (CK) & #7947535 (Guybrush88)
Can you play chess well?	Lei sa giocare bene a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935763 (CK) & #7947536 (Guybrush88)
Can you play chess well?	Sapete giocare bene a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935763 (CK) & #7947537 (Guybrush88)
Can you play chess well?	Voi sapete giocare bene a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935763 (CK) & #7947538 (Guybrush88)
Can you play the guitar?	Sai suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63394 (CK) & #373507 (Pharamp)
Can you play the guitar?	Sapete suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63394 (CK) & #383772 (Pharamp)
Can you play the guitar?	Sa suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63394 (CK) & #2904677 (Guybrush88)
Can you play the guitar?	Lei sa suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63394 (CK) & #2904678 (Guybrush88)
Can you play the guitar?	Voi sapete suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63394 (CK) & #4058955 (Guybrush88)
Can you play the guitar?	Tu sai suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63394 (CK) & #4058970 (Guybrush88)
Can you please sit down?	Puoi sederti, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020135 (CK) & #5020657 (Guybrush88)
Can you please sit down?	Puoi sederti, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020135 (CK) & #5020659 (Guybrush88)
Can you please sit down?	Può sedersi, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020135 (CK) & #5020660 (Guybrush88)
Can you please sit down?	Può sedersi, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020135 (CK) & #5020661 (Guybrush88)
Can you please sit down?	Potete sedervi, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020135 (CK) & #5020662 (Guybrush88)
Can you please sit down?	Potete sedervi, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020135 (CK) & #5020663 (Guybrush88)
Can you please sit down?	Ti puoi sedere, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020135 (CK) & #5020665 (Guybrush88)
Can you please sit down?	Ti puoi sedere, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020135 (CK) & #5020666 (Guybrush88)
Can you please sit down?	Si può sedere, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020135 (CK) & #5020667 (Guybrush88)
Can you please sit down?	Si può sedere, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020135 (CK) & #5020668 (Guybrush88)
Can you please sit down?	Vi potete sedere, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020135 (CK) & #5020669 (Guybrush88)
Can you please sit down?	Vi potete sedere, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020135 (CK) & #5020670 (Guybrush88)
Can you read this kanji?	Sai leggere questo kanji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16699 (CK) & #835256 (riccioberto)
Can you read this kanji?	Sapete leggere questo kanji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16699 (CK) & #2180653 (Guybrush88)
Can you read this kanji?	Sa leggere questo kanji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16699 (CK) & #2180654 (Guybrush88)
Can you see anyone else?	Riesci a vedere qualcun altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328177 (CK) & #3776963 (Guybrush88)
Can you see anyone else?	Riesce a vedere qualcun altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328177 (CK) & #3776964 (Guybrush88)
Can you see anyone else?	Riuscite a vedere qualcun altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328177 (CK) & #3776966 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Riesci a vedere l'immagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992831 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Tu riesci a vedere l'immagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992832 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Riesce a vedere l'immagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992833 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Lei riesce a vedere l'immagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992834 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Riuscite a vedere l'immagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992836 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Voi riuscite a vedere l'immagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992837 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Riesci a vedere la foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992839 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Tu riesci a vedere la foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992840 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Riesce a vedere la foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992841 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Lei riesce a vedere la foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992842 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Riuscite a vedere la foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992843 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Voi riuscite a vedere la foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992844 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Riuscite a vedere la fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992845 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Voi riuscite a vedere la fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992846 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Riesci a vedere la fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992847 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Tu riesci a vedere la fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992848 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Riesce a vedere la fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992850 (Guybrush88)
Can you see the picture?	Lei riesce a vedere la fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49024 (CK) & #2992851 (Guybrush88)
Can you sew a button on?	Sai cucire un bottone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910423 (sundown) & #10966265 (Bethanielle)
Can you still hear them?	Riesci ancora a sentirli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132125 (CM) & #8649056 (Guybrush88)
Can you still hear them?	Riesci ancora a sentirle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132125 (CM) & #8649057 (Guybrush88)
Can you still hear them?	Riesce ancora a sentirli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132125 (CM) & #8649058 (Guybrush88)
Can you still hear them?	Riesce ancora a sentirle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132125 (CM) & #8649059 (Guybrush88)
Can you still hear them?	Riuscite ancora a sentirli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132125 (CM) & #8649061 (Guybrush88)
Can you still hear them?	Riuscite ancora a sentirle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132125 (CM) & #8649062 (Guybrush88)
Can you teach me French?	Puoi insegnarmi il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451628 (CK) & #5837702 (Guybrush88)
Can you teach me French?	Può insegnarmi il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451628 (CK) & #5837703 (Guybrush88)
Can you teach me French?	Potete insegnarmi il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451628 (CK) & #5837704 (Guybrush88)
Can you teach me French?	Mi puoi insegnare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451628 (CK) & #5837707 (Guybrush88)
Can you teach me French?	Mi può insegnare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451628 (CK) & #5837708 (Guybrush88)
Can you teach me French?	Mi potete insegnare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451628 (CK) & #5837709 (Guybrush88)
Can you use a microwave?	Sai usare un forno a microonde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239378 (ddnktr) & #11454622 (Guybrush88)
Can you use a microwave?	Sa usare un forno a microonde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239378 (ddnktr) & #11454623 (Guybrush88)
Can you use a microwave?	Sapete usare un forno a microonde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239378 (ddnktr) & #11454624 (Guybrush88)
Can you write it for me?	Puoi scriverlo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703792 (CM) & #2703794 (Guybrush88)
Can you write it for me?	Può scriverlo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703792 (CM) & #2703795 (Guybrush88)
Can you write it for me?	Potete scriverlo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703792 (CM) & #2703796 (Guybrush88)
Can you write it for me?	Puoi scriverla per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703792 (CM) & #2703797 (Guybrush88)
Can you write it for me?	Può scriverla per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703792 (CM) & #2703798 (Guybrush88)
Can you write it for me?	Potete scriverla per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703792 (CM) & #2703800 (Guybrush88)
Can't they speak French?	Non possono parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451627 (CK) & #5837699 (Guybrush88)
Can't we all be friends?	Non possiamo essere tutti amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020136 (CK) & #5020655 (Guybrush88)
Can't we all be friends?	Non possiamo essere tutte amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020136 (CK) & #5020656 (Guybrush88)
Candles were everywhere.	Le candele erano dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245069 (CK) & #6557011 (Guybrush88)
Careful! The soup's hot.	Attenzione! La zuppa è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050854 (ddnktr) & #10151761 (Guybrush88)
Careful! The soup's hot.	Attenzione! La minestra è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050854 (ddnktr) & #10151762 (Guybrush88)
Cats don't need collars.	I gatti non hanno bisogno di collari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176582 (paula_guisard) & #10568687 (jacopofar)
Change your air filters.	Cambia i tuoi filtri dell'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503829 (CK) & #11637888 (jacopofar)
Charge it to my account.	Mettilo sul mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250616 (CK) & #2070454 (Guybrush88)
Charge it to my account.	Lo metta sul mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250616 (CK) & #2070455 (Guybrush88)
Charge it to my account.	Mettetelo sul mio conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250616 (CK) & #2070456 (Guybrush88)
Children are a blessing.	I bambini sono una benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657020 (CM) & #3385663 (Guybrush88)
Children like ice cream.	Ai bambini piace il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8290808 (CK) & #13292349 (Guybrush88)
Children love Halloween.	I bambini amano Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5464857 (CK) & #6162730 (Guybrush88)
Children play with toys.	I bambini giocano con i giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245726 (CK) & #8751377 (Guybrush88)
Christmas is in the air.	Il Natale è nell'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225581 (CK) & #12229502 (Guybrush88)
Classes are almost over.	Le lezioni sono quasi finite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373903 (CK) & #9373907 (Guybrush88)
Classes start on Monday.	Le lezioni iniziano lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4518796 (Hybrid) & #7430249 (Guybrush88)
Classes start on Monday.	Le lezioni cominciano lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4518796 (Hybrid) & #7430250 (Guybrush88)
Cockroaches are insects.	Gli scarafaggi sono insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770844 (Zifre) & #2806665 (Guybrush88)
Cockroaches are insects.	Gli scarafaggi sono degli insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770844 (Zifre) & #2806666 (Guybrush88)
Come as soon as you can.	Vieni il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39532 (CK) & #842727 (Guybrush88)
Come as soon as you can.	Venite il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39532 (CK) & #842728 (Guybrush88)
Come as soon as you can.	Venga il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39532 (CK) & #2506361 (Guybrush88)
Come down from the tree.	Scendi dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972613 (CK) & #6555582 (Guybrush88)
Come down from the tree.	Scenda dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972613 (CK) & #6555583 (Guybrush88)
Come down from the tree.	Scendete dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972613 (CK) & #6555584 (Guybrush88)
Come on, give me a hand.	Avanti, dammi una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151598 (CK) & #5703115 (Guybrush88)
Come on, give me a hand.	Avanti, mi dia una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151598 (CK) & #5703116 (Guybrush88)
Come on, give me a hand.	Avanti, datemi una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151598 (CK) & #5703118 (Guybrush88)
Come to see me tomorrow.	Vieni a vedermi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022653 (sharptoothed) & #5385092 (Guybrush88)
Come to see me tomorrow.	Venite a vedermi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022653 (sharptoothed) & #5385093 (Guybrush88)
Come to see me tomorrow.	Venga a vedermi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022653 (sharptoothed) & #5385094 (Guybrush88)
Consider yourself lucky.	Considerati fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245223 (CK) & #3437543 (Guybrush88)
Consider yourself lucky.	Considerati fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245223 (CK) & #3437544 (Guybrush88)
Consider yourself lucky.	Si consideri fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245223 (CK) & #3437545 (Guybrush88)
Consider yourself lucky.	Si consideri fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245223 (CK) & #3437546 (Guybrush88)
Consult your pharmacist.	Consulta il tuo farmacista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446563 (DJ_Saidez) & #9708181 (Guybrush88)
Consult your pharmacist.	Consultate il vostro farmacista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446563 (DJ_Saidez) & #9708183 (Guybrush88)
Consult your pharmacist.	Consulti il suo farmacista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446563 (DJ_Saidez) & #9708184 (Guybrush88)
Cops kill a lot of dogs.	I poliziotti uccidono molti cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11734503 (shekitten) & #12711420 (Guybrush88)
Correct me if I'm wrong.	Correggimi se sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396183 (CK) & #409371 (shoras)
Correct me if I'm wrong.	Correggetemi se sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396183 (CK) & #1851494 (hitori37)
Correct me if I'm wrong.	Mi corregga se sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396183 (CK) & #2233581 (Guybrush88)
Could I borrow a hammer?	Potrei prendere in prestito un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711727 (sharptoothed) & #13481888 (Guybrush88)
Could I borrow a pencil?	Potrei prendere in prestito una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075506 (CK) & #1438630 (Guybrush88)
Could I have some bread?	Potrei avere un po' di pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739111 (CK) & #11082486 (Guybrush88)
Could I leave a message?	Potrei lasciare un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9356277 (CK) & #12724505 (Guybrush88)
Could I leave this here?	Potrei lasciare questo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4273582 (abeskies) & #5413896 (Guybrush88)
Could I use your pencil?	Potrei usare la tua matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70807 (CK) & #723124 (Guybrush88)
Could it be that simple?	Potrebbe essere così semplice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645540 (CK) & #5651456 (Guybrush88)
Could we meet privately?	Potremmo incontrarci privatamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801606 (patgfisher) & #3782367 (Guybrush88)
Could we meet privately?	Potremmo incontrarci in privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801606 (patgfisher) & #3782369 (Guybrush88)
Could you call a doctor?	Potresti chiamare un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5565522 (kalyanshrestha) & #11722436 (Guybrush88)
Could you call a doctor?	Potreste chiamare un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5565522 (kalyanshrestha) & #11722437 (Guybrush88)
Could you call a doctor?	Potrebbe chiamare un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5565522 (kalyanshrestha) & #11722438 (Guybrush88)
Could you call me later?	Potresti chiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749266 (Serhiy) & #1129786 (Guybrush88)
Could you call me later?	Potreste chiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749266 (Serhiy) & #1129787 (Guybrush88)
Could you call me later?	Potrebbe chiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749266 (Serhiy) & #1129788 (Guybrush88)
Could you do me a favor?	Potresti farmi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485496 (CK) & #641692 (Guybrush88)
Could you do me a favor?	Potreste farmi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485496 (CK) & #641693 (Guybrush88)
Could you do me a favor?	Potrebbe farmi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485496 (CK) & #1099793 (riccioberto)
Could you get us coffee?	Potresti portarci del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891027 (CK) & #4328102 (Guybrush88)
Could you get us coffee?	Potreste portarci del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891027 (CK) & #4328104 (Guybrush88)
Could you get us coffee?	Potrebbe portarci del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891027 (CK) & #4328105 (Guybrush88)
Could you give it to me?	Potresti darmelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271795 (CK) & #11292353 (Guybrush88)
Could you give it to me?	Potresti darmela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271795 (CK) & #11292354 (Guybrush88)
Could you give it to me?	Potreste darmelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271795 (CK) & #11292355 (Guybrush88)
Could you give it to me?	Potreste darmela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271795 (CK) & #11292356 (Guybrush88)
Could you give it to me?	Potrebbe darmelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271795 (CK) & #11292357 (Guybrush88)
Could you give it to me?	Potrebbe darmela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271795 (CK) & #11292360 (Guybrush88)
Could you give it to me?	Me lo potresti dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271795 (CK) & #11292361 (Guybrush88)
Could you give it to me?	Me la potresti dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271795 (CK) & #11292363 (Guybrush88)
Could you give it to me?	Me lo potreste dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271795 (CK) & #11292365 (Guybrush88)
Could you give it to me?	Me la potreste dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271795 (CK) & #11292367 (Guybrush88)
Could you give it to me?	Me lo potrebbe dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271795 (CK) & #11292369 (Guybrush88)
Could you give it to me?	Me la potrebbe dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271795 (CK) & #11292371 (Guybrush88)
Could you pass the salt?	Mi passi il sale, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516617 (kebukebu) & #1543494 (Guybrush88)
Could you pass the salt?	Mi passa il sale, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516617 (kebukebu) & #1543495 (Guybrush88)
Could you wait a moment?	Potresti aspettare un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799237 (CK) & #5815593 (Guybrush88)
Could you wait a moment?	Potreste aspettare un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799237 (CK) & #5815594 (Guybrush88)
Could you wait a moment?	Potrebbe aspettare un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799237 (CK) & #5815595 (Guybrush88)
Couldn't it have waited?	Non poteva aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624049 (Ergulis) & #8645298 (Guybrush88)
Crack is very addictive.	Il crack crea molta dipendenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497081 (CK) & #5154951 (Guybrush88)
Crocodiles are reptiles.	I coccodrilli sono dei rettili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400110 (Amastan) & #13626244 (Guybrush88)
Cycling is a lot of fun.	Andare in bici è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331157 (CK) & #3331276 (Guybrush88)
Dates have antioxidants.	I datteri hanno antiossidanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9360359 (Amastan) & #13110769 (Guybrush88)
Dates will be announced.	Verranno annunciate le date.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495612 (CK) & #4513607 (Guybrush88)
Dates will be announced.	Saranno annunciate le date.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495612 (CK) & #4513608 (Guybrush88)
Dates will be announced.	Le date verranno annunciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495612 (CK) & #4513609 (Guybrush88)
Dates will be announced.	Le date saranno annunciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495612 (CK) & #4513610 (Guybrush88)
Days are getting longer.	Le giornate si stanno allungando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515772 (CK) & #3531653 (Guybrush88)
Did I ask for your help?	Ho chiesto il tuo aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824038 (CK) & #5387839 (Guybrush88)
Did I ask for your help?	Io ho chiesto il tuo aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824038 (CK) & #5387840 (Guybrush88)
Did I ask for your help?	Ho chiesto il suo aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824038 (CK) & #5387841 (Guybrush88)
Did I ask for your help?	Io ho chiesto il suo aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824038 (CK) & #5387842 (Guybrush88)
Did I ask for your help?	Ho chiesto il vostro aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824038 (CK) & #5387843 (Guybrush88)
Did I ask for your help?	Io ho chiesto il vostro aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824038 (CK) & #5387844 (Guybrush88)
Did I hurt his feelings?	Ho ferito i suoi sentimenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260568 (CK) & #12257355 (Guybrush88)
Did I just say too much?	Ho appena detto troppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8669047 (ajje) & #8670190 (Guybrush88)
Did Tom change anything?	Tom ha cambiato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666695 (CK) & #5382359 (Guybrush88)
Did Tom come here today?	Tom è venuto qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910696 (CK) & #8910699 (Guybrush88)
Did Tom come here today?	Tom è venuto qua oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910696 (CK) & #8910700 (Guybrush88)
Did Tom get the message?	Tom ha ricevuto il messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511233 (CK) & #3512228 (Guybrush88)
Did Tom give Mary a gun?	Tom ha dato una pistola a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748152 (CM) & #5748816 (Guybrush88)
Did Tom leave a message?	Tom ha lasciato un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598188 (CK) & #3601442 (Guybrush88)
Did Tom really say that?	Tom l'ha detto davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012879 (CK) & #2036379 (Guybrush88)
Did Tom really say that?	Tom l'ha detto veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012879 (CK) & #2036381 (Guybrush88)
Did Tom say where he is?	Tom ha detto dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055391 (ddnktr) & #10150992 (Guybrush88)
Did Tom try to kick you?	Tom ha provato a calciarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748149 (CM) & #6675179 (Guybrush88)
Did Tom try to kick you?	Tom ha cercato di calciarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748149 (CM) & #6675180 (Guybrush88)
Did Tom try to kick you?	Tom ha provato a calciarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748149 (CM) & #6675181 (Guybrush88)
Did Tom try to kick you?	Tom ha cercato di calciarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748149 (CM) & #6675182 (Guybrush88)
Did Tom try to kick you?	Tom ha provato a calciarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748149 (CM) & #6675183 (Guybrush88)
Did Tom try to kick you?	Tom ha cercato di calciarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748149 (CM) & #6675184 (Guybrush88)
Did Tom visit Australia?	Tom ha visitato l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156226 (CK) & #10156266 (Guybrush88)
Did Tom visit Australia?	Tom visitò l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156226 (CK) & #10156267 (Guybrush88)
Did anyone eat with you?	Qualcuno ha mangiato con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4903364 (AlanF_US) & #3295633 (Guybrush88)
Did anyone eat with you?	Qualcuno ha mangiato con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4903364 (AlanF_US) & #3295639 (Guybrush88)
Did anyone eat with you?	Qualcuno ha mangiato con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4903364 (AlanF_US) & #3295640 (Guybrush88)
Did anyone take my book?	Qualcuno ha preso il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271059 (CK) & #11226167 (Guybrush88)
Did he support her idea?	Ha supportato la sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803003 (Source_VOA) & #8232692 (Guybrush88)
Did he support her idea?	Supportò la sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803003 (Source_VOA) & #8232693 (Guybrush88)
Did someone order pizza?	Qualcuno ha ordinato della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675403 (Hybrid) & #9467301 (Guybrush88)
Did the concert go well?	Il concerto è andato bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852118 (CK) & #11289086 (Guybrush88)
Did the concert go well?	Il concerto andò bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852118 (CK) & #11289087 (Guybrush88)
Did the meeting go well?	La riunione è andata bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852119 (CK) & #11788227 (Guybrush88)
Did the soup taste good?	La zuppa aveva un buon sapore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737857 (CK) & #7740034 (Guybrush88)
Did the soup taste good?	La minestra aveva un buon sapore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737857 (CK) & #7740035 (Guybrush88)
Did the surgery go well?	L'intervento è andato bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818608 (CK) & #3397235 (Guybrush88)
Did they hear correctly?	Hanno sentito correttamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802161 (Source_VOA) & #1461820 (Guybrush88)
Did they hear correctly?	Loro hanno sentito correttamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802161 (Source_VOA) & #1461821 (Guybrush88)
Did they hear correctly?	Sentirono correttamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802161 (Source_VOA) & #1461822 (Guybrush88)
Did they hear correctly?	Loro sentirono correttamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802161 (Source_VOA) & #1461823 (Guybrush88)
Did you already do that?	L'hai già fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3292152 (CM) & #3292144 (Guybrush88)
Did you already do that?	Tu l'hai già fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3292152 (CM) & #3292145 (Guybrush88)
Did you already do that?	L'ha già fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3292152 (CM) & #3292153 (Guybrush88)
Did you already do that?	Lei l'ha già fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3292152 (CM) & #3292154 (Guybrush88)
Did you already do that?	L'avete già fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3292152 (CM) & #3292155 (Guybrush88)
Did you already do that?	Voi l'avete già fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3292152 (CM) & #3292156 (Guybrush88)
Did you ask your mother?	Hai chiesto a tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357241 (Hybrid) & #13661589 (Guybrush88)
Did you ask your mother?	Ha chiesto a sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357241 (Hybrid) & #13661590 (Guybrush88)
Did you ask your mother?	Avete chiesto a vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357241 (Hybrid) & #13661591 (Guybrush88)
Did you bring a present?	Hai portato un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935771 (sundown) & #13664786 (Guybrush88)
Did you bring a present?	Ha portato un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935771 (sundown) & #13664787 (Guybrush88)
Did you bring a present?	Avete portato un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935771 (sundown) & #13664788 (Guybrush88)
Did you bring any gifts?	Hai portato dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12198093 (CK) & #13664675 (Guybrush88)
Did you bring any gifts?	Ha portato dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12198093 (CK) & #13664676 (Guybrush88)
Did you bring any gifts?	Avete portato dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12198093 (CK) & #13664677 (Guybrush88)
Did you bring some milk?	Hai portato del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10187553 (sundown) & #13121909 (Guybrush88)
Did you bring some milk?	Avete portato del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10187553 (sundown) & #13121910 (Guybrush88)
Did you bring some milk?	Ha portato del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10187553 (sundown) & #13121911 (Guybrush88)
Did you buy a new phone?	Hai comprato un telefono nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4007910 (Bergthor) & #5356147 (Guybrush88)
Did you buy a new phone?	Ha comprato un telefono nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4007910 (Bergthor) & #5356148 (Guybrush88)
Did you buy a new phone?	Avete comprato un telefono nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4007910 (Bergthor) & #5356150 (Guybrush88)
Did you buy a pineapple?	Hai comprato un ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184746 (CK) & #13126083 (Guybrush88)
Did you buy a pineapple?	Ha comprato un ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184746 (CK) & #13126084 (Guybrush88)
Did you buy a pineapple?	Avete comprato un ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184746 (CK) & #13126085 (Guybrush88)
Did you buy some apples?	Hai comprato delle mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786273 (CK) & #6142925 (Guybrush88)
Did you buy some apples?	Ha comprato delle mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786273 (CK) & #6142926 (Guybrush88)
Did you buy some apples?	Avete comprato delle mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786273 (CK) & #6142927 (Guybrush88)
Did you buy these books?	Hai comprato questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12577034 (CK) & #13421475 (Guybrush88)
Did you buy these books?	Ha comprato questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12577034 (CK) & #13421476 (Guybrush88)
Did you buy these books?	Avete comprato questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12577034 (CK) & #13421477 (Guybrush88)
Did you buy this online?	Hai comprato questo online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248022 (CK) & #12253617 (Guybrush88)
Did you buy this online?	Ha comprato questo online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248022 (CK) & #12253618 (Guybrush88)
Did you buy this online?	Avete comprato questo online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248022 (CK) & #12253619 (Guybrush88)
Did you buy those books?	Hai comprato quei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12577033 (CK) & #13421483 (Guybrush88)
Did you buy those books?	Ha comprato quei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12577033 (CK) & #13421485 (Guybrush88)
Did you buy those books?	Avete comprato quei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12577033 (CK) & #13421488 (Guybrush88)
Did you call the doctor?	Hai chiamato il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825180 (CK) & #7584701 (Guybrush88)
Did you call the doctor?	Ha chiamato il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825180 (CK) & #7584702 (Guybrush88)
Did you call the doctor?	Avete chiamato il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825180 (CK) & #7584703 (Guybrush88)
Did you clean your room?	Avevi pulito la tua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70407 (CK) & #749961 (Guybrush88)
Did you clean your room?	Aveva pulito la sua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70407 (CK) & #5639258 (Guybrush88)
Did you clean your room?	Avevate pulito la vostra stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70407 (CK) & #5639259 (Guybrush88)
Did you clean your room?	Hai pulito la tua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70407 (CK) & #5639260 (Guybrush88)
Did you clean your room?	Ha pulito la sua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70407 (CK) & #5639261 (Guybrush88)
Did you clean your room?	Avete pulito la vostra stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70407 (CK) & #5639263 (Guybrush88)
Did you come here alone?	Sei venuto qui da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27660 (CK) & #2780107 (Guybrush88)
Did you come here alone?	È venuto qui da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27660 (CK) & #2780108 (Guybrush88)
Did you come here alone?	Sei venuta qui da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27660 (CK) & #2780109 (Guybrush88)
Did you come here alone?	È venuta qui da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27660 (CK) & #2780110 (Guybrush88)
Did you come here alone?	Siete venuti qui da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27660 (CK) & #2780111 (Guybrush88)
Did you come here alone?	Siete venute qui da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27660 (CK) & #2780112 (Guybrush88)
Did you cross the river?	Hai attraversato il fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086423 (CK) & #13590100 (Guybrush88)
Did you cross the river?	Ha attraversato il fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086423 (CK) & #13590101 (Guybrush88)
Did you cross the river?	Avete attraversato il fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086423 (CK) & #13590102 (Guybrush88)
Did you do that for Tom?	L'hai fatto per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350686 (CK) & #6572645 (Guybrush88)
Did you do that for Tom?	L'ha fatto per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350686 (CK) & #6572646 (Guybrush88)
Did you do that for Tom?	Lo avete fatto per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350686 (CK) & #6572647 (Guybrush88)
Did you eat beans today?	Hai mangiato fagioli oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128444 (shekitten) & #13326781 (Guybrush88)
Did you eat beans today?	Ha mangiato fagioli oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128444 (shekitten) & #13326783 (Guybrush88)
Did you eat beans today?	Avete mangiato fagioli oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128444 (shekitten) & #13326784 (Guybrush88)
Did you enjoy the movie?	Ti è piaciuto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989721 (CK) & #624977 (Guybrush88)
Did you enjoy the movie?	Vi è piaciuto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989721 (CK) & #624978 (Guybrush88)
Did you enjoy the movie?	Le è piaciuto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989721 (CK) & #955221 (Guybrush88)
Did you enjoy the party?	Ti è piaciuta la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078488 (CK) & #10796091 (Guybrush88)
Did you enjoy the party?	Vi è piaciuta la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078488 (CK) & #10796093 (Guybrush88)
Did you enjoy the party?	Le è piaciuta la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078488 (CK) & #10796094 (Guybrush88)
Did you enjoy the pizza?	Ti è piaciuta la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8678405 (Hybrid) & #10533763 (Guybrush88)
Did you enjoy the pizza?	Vi è piaciuta la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8678405 (Hybrid) & #10533764 (Guybrush88)
Did you enjoy the pizza?	Le è piaciuta la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8678405 (Hybrid) & #10533765 (Guybrush88)
Did you enjoy the pizza?	A te è piaciuta la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8678405 (Hybrid) & #10533766 (Guybrush88)
Did you enjoy the pizza?	A voi è piaciuta la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8678405 (Hybrid) & #10533767 (Guybrush88)
Did you enjoy the pizza?	A lei è piaciuta la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8678405 (Hybrid) & #10533768 (Guybrush88)
Did you enjoy the pizza?	Ti piacque la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8678405 (Hybrid) & #10533769 (Guybrush88)
Did you enjoy the pizza?	Vi piacque la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8678405 (Hybrid) & #10533770 (Guybrush88)
Did you enjoy the pizza?	Le piacque la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8678405 (Hybrid) & #10533771 (Guybrush88)
Did you enjoy the pizza?	A te piacque la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8678405 (Hybrid) & #10533772 (Guybrush88)
Did you enjoy the pizza?	A voi piacque la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8678405 (Hybrid) & #10533773 (Guybrush88)
Did you enjoy the pizza?	A lei piacque la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8678405 (Hybrid) & #10533774 (Guybrush88)
Did you find a solution?	Hai trovato una soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2981752 (CM) & #2981753 (Guybrush88)
Did you find a solution?	Tu hai trovato una soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2981752 (CM) & #2981754 (Guybrush88)
Did you find a solution?	Ha trovato una soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2981752 (CM) & #2981755 (Guybrush88)
Did you find a solution?	Lei ha trovato una soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2981752 (CM) & #2981756 (Guybrush88)
Did you find a solution?	Avete trovato una soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2981752 (CM) & #2981758 (Guybrush88)
Did you find a solution?	Voi avete trovato una soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2981752 (CM) & #2981759 (Guybrush88)
Did you find any errors?	Hai trovato degli errori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240338 (CK) & #9240536 (Guybrush88)
Did you find any errors?	Ha trovato degli errori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240338 (CK) & #9240537 (Guybrush88)
Did you find any errors?	Avete trovato degli errori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240338 (CK) & #9240539 (Guybrush88)
Did you find your purse?	Hai trovato la tua borsetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886157 (CK) & #5268025 (Guybrush88)
Did you find your purse?	Ha trovato la sua borsetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886157 (CK) & #5268026 (Guybrush88)
Did you find your purse?	Avete trovato la vostra borsetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886157 (CK) & #5268028 (Guybrush88)
Did you forget anything?	Hai dimenticato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956407 (maiyag) & #3953050 (valealb)
Did you forget anything?	Ha dimenticato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956407 (maiyag) & #4470380 (Guybrush88)
Did you forget anything?	Avete dimenticato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956407 (maiyag) & #4470381 (Guybrush88)
Did you forget anything?	Hai scordato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956407 (maiyag) & #4470382 (Guybrush88)
Did you forget anything?	Ha scordato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956407 (maiyag) & #4470383 (Guybrush88)
Did you forget anything?	Avete scordato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956407 (maiyag) & #4470384 (Guybrush88)
Did you get another cat?	Avete preso un altro gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2445774 (CM) & #2445773 (Guybrush88)
Did you get another cat?	Hai preso un altro gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2445774 (CM) & #2445776 (Guybrush88)
Did you get another cat?	Ha preso un altro gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2445774 (CM) & #2445777 (Guybrush88)
Did you get good grades?	Hai preso dei bei voti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12438619 (CK) & #13044876 (Guybrush88)
Did you get good grades?	Ha preso dei bei voti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12438619 (CK) & #13044877 (Guybrush88)
Did you get good grades?	Avete preso dei bei voti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12438619 (CK) & #13044878 (Guybrush88)
Did you get my messages?	Hai ricevuto i miei messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891051 (CK) & #3103745 (Guybrush88)
Did you get my messages?	Ha ricevuto i miei messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891051 (CK) & #3103746 (Guybrush88)
Did you get my messages?	Avete ricevuto i miei messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891051 (CK) & #3103748 (Guybrush88)
Did you get our present?	Hai ricevuto il nostro regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12497471 (CK) & #13665473 (Guybrush88)
Did you get our present?	Ha ricevuto il nostro regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12497471 (CK) & #13665474 (Guybrush88)
Did you get our present?	Avete ricevuto il nostro regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12497471 (CK) & #13665475 (Guybrush88)
Did you get the flowers?	Hai preso i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891057 (CK) & #12764881 (Guybrush88)
Did you get the flowers?	Ha preso i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891057 (CK) & #12764883 (Guybrush88)
Did you get the flowers?	Avete preso i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891057 (CK) & #12764884 (Guybrush88)
Did you get the tickets?	Hai preso i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9367453 (CK) & #5829713 (dnnywld)
Did you get the tickets?	Ha preso i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9367453 (CK) & #9367457 (Guybrush88)
Did you get the tickets?	Avete preso i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9367453 (CK) & #9367458 (Guybrush88)
Did you get this for me?	Hai preso questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302810 (CK) & #12306460 (Guybrush88)
Did you get this for me?	Ha preso questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302810 (CK) & #12306461 (Guybrush88)
Did you get this for me?	Avete preso questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302810 (CK) & #12306463 (Guybrush88)
Did you have a good day?	Hai passato una buona giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825448 (CK) & #5635300 (dnnywld)
Did you have a good day?	Tu hai passato una buona giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825448 (CK) & #7863031 (Guybrush88)
Did you have a good day?	Ha passato una buona giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825448 (CK) & #7863032 (Guybrush88)
Did you have a good day?	Lei ha passato una buona giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825448 (CK) & #7863033 (Guybrush88)
Did you have a good day?	Avete passato una buona giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825448 (CK) & #7863035 (Guybrush88)
Did you have a good day?	Voi avete passato una buona giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825448 (CK) & #7863036 (Guybrush88)
Did you hear that sound?	Hai sentito quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476141 (saeb) & #945937 (Guybrush88)
Did you hear that sound?	Ha sentito quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476141 (saeb) & #945938 (Guybrush88)
Did you hear that sound?	Avete sentito quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476141 (saeb) & #945939 (Guybrush88)
Did you hear that sound?	Tu hai sentito quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476141 (saeb) & #3889407 (Guybrush88)
Did you hear that sound?	Lei ha sentito quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476141 (saeb) & #3889408 (Guybrush88)
Did you hear that sound?	Voi avete sentito quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476141 (saeb) & #3889409 (Guybrush88)
Did you just lose a bet?	Hai appena perso una scommessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826239 (CK) & #6055816 (Guybrush88)
Did you just lose a bet?	Ha appena perso una scommessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826239 (CK) & #6055817 (Guybrush88)
Did you just lose a bet?	Avete appena perso una scommessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826239 (CK) & #6055818 (Guybrush88)
Did you kill the spider?	Hai ucciso il ragno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12458012 (CK) & #13174939 (Guybrush88)
Did you kill the spider?	Ha ucciso il ragno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12458012 (CK) & #13174940 (Guybrush88)
Did you kill the spider?	Avete ucciso il ragno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12458012 (CK) & #13174941 (Guybrush88)
Did you leave a message?	Hai lasciato un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822439 (CK) & #4125044 (Guybrush88)
Did you leave a message?	Tu hai lasciato un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822439 (CK) & #4125045 (Guybrush88)
Did you leave a message?	Ha lasciato un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822439 (CK) & #4125046 (Guybrush88)
Did you leave a message?	Lei ha lasciato un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822439 (CK) & #4125047 (Guybrush88)
Did you leave a message?	Avete lasciato un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822439 (CK) & #4125048 (Guybrush88)
Did you leave a message?	Voi avete lasciato un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822439 (CK) & #4125049 (Guybrush88)
Did you like my picture?	Ti è piaciuta la mia foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2810360 (CK) & #2810356 (Guybrush88)
Did you like my picture?	Vi è piaciuta la mia foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2810360 (CK) & #2810362 (Guybrush88)
Did you like my picture?	Le è piaciuta la mia foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2810360 (CK) & #2810364 (Guybrush88)
Did you like your gifts?	Ti sono piaciuti i tuoi regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463539 (CK) & #13665470 (Guybrush88)
Did you like your gifts?	Vi sono piaciuti i vostri regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463539 (CK) & #13665471 (Guybrush88)
Did you like your gifts?	Le sono piaciuti i suoi regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463539 (CK) & #13665472 (Guybrush88)
Did you like your steak?	Ti è piaciuta la tua bistecca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12278495 (CK) & #12410605 (Guybrush88)
Did you like your steak?	Vi è piaciuta la vostra bistecca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12278495 (CK) & #12410606 (Guybrush88)
Did you like your steak?	Le è piaciuta la sua bistecca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12278495 (CK) & #12410608 (Guybrush88)
Did you look in the box?	Hai guardato nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9046264 (CK) & #13322407 (Guybrush88)
Did you look in the box?	Ha guardato nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9046264 (CK) & #13322408 (Guybrush88)
Did you look in the box?	Avete guardato nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9046264 (CK) & #13322409 (Guybrush88)
Did you manage to sleep?	Siete riusciti a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2554697 (CK) & #2554696 (Guybrush88)
Did you manage to sleep?	Siete riuscite a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2554697 (CK) & #2554698 (Guybrush88)
Did you manage to sleep?	Sei riuscito a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2554697 (CK) & #2554699 (Guybrush88)
Did you manage to sleep?	Sei riuscita a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2554697 (CK) & #2554700 (Guybrush88)
Did you manage to sleep?	È riuscito a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2554697 (CK) & #2554701 (Guybrush88)
Did you manage to sleep?	È riuscita a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2554697 (CK) & #2554702 (Guybrush88)
Did you mention my book?	Hai menzionato il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321546 (CK) & #2422897 (Guybrush88)
Did you mention my book?	Ha menzionato il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321546 (CK) & #2422898 (Guybrush88)
Did you mention my book?	Avete menzionato il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321546 (CK) & #2422899 (Guybrush88)
Did you not see me here?	Non mi hai visto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517941 (CK) & #12517974 (Guybrush88)
Did you not see me here?	Non mi hai visto qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517941 (CK) & #12517975 (Guybrush88)
Did you not see me here?	Non mi hai vista qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517941 (CK) & #12517976 (Guybrush88)
Did you not see me here?	Non mi hai vista qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517941 (CK) & #12517977 (Guybrush88)
Did you not see me here?	Non mi ha vista qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517941 (CK) & #12517978 (Guybrush88)
Did you not see me here?	Non mi ha vista qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517941 (CK) & #12517979 (Guybrush88)
Did you not see me here?	Non mi ha visto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517941 (CK) & #12517980 (Guybrush88)
Did you not see me here?	Non mi ha visto qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517941 (CK) & #12517981 (Guybrush88)
Did you not see me here?	Non mi avete visto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517941 (CK) & #12517982 (Guybrush88)
Did you not see me here?	Non mi avete visto qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517941 (CK) & #12517983 (Guybrush88)
Did you not see me here?	Non mi avete vista qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517941 (CK) & #12517984 (Guybrush88)
Did you not see me here?	Non mi avete vista qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517941 (CK) & #12517985 (Guybrush88)
Did you notify security?	Hai avvisato la sicurezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738934 (CK) & #3766584 (Guybrush88)
Did you notify security?	Ha avvisato la sicurezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738934 (CK) & #3766585 (Guybrush88)
Did you notify security?	Avete avvisato la sicurezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738934 (CK) & #3766586 (Guybrush88)
Did you order something?	Hai ordinato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064655 (CK) & #3485908 (Guybrush88)
Did you order something?	Ha ordinato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064655 (CK) & #3485909 (Guybrush88)
Did you order something?	Avete ordinato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064655 (CK) & #3485910 (Guybrush88)
Did you order something?	Tu hai ordinato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064655 (CK) & #3485912 (Guybrush88)
Did you order something?	Lei ha ordinato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064655 (CK) & #3485913 (Guybrush88)
Did you order something?	Voi avete ordinato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064655 (CK) & #3485914 (Guybrush88)
Did you pass your exams?	Hai passato i tuoi esami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3700295 (katshi94) & #6401235 (Guybrush88)
Did you pass your exams?	Hai superato i tuoi esami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3700295 (katshi94) & #6401236 (Guybrush88)
Did you pass your exams?	Ha passato i suoi esami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3700295 (katshi94) & #6401237 (Guybrush88)
Did you pass your exams?	Ha superato i suoi esami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3700295 (katshi94) & #6401238 (Guybrush88)
Did you pass your exams?	Avete passato i vostri esami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3700295 (katshi94) & #6401239 (Guybrush88)
Did you pass your exams?	Avete superato i vostri esami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3700295 (katshi94) & #6401240 (Guybrush88)
Did you plant that tree?	Hai piantato quell'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12460647 (CK) & #13290551 (Guybrush88)
Did you plant that tree?	Ha piantato quell'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12460647 (CK) & #13290552 (Guybrush88)
Did you plant that tree?	Avete piantato quell'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12460647 (CK) & #13290553 (Guybrush88)
Did you plant this tree?	Hai piantato quest'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12284563 (CK) & #13290555 (Guybrush88)
Did you plant this tree?	Ha piantato quest'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12284563 (CK) & #13290556 (Guybrush88)
Did you plant this tree?	Avete piantato quest'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12284563 (CK) & #13290557 (Guybrush88)
Did you push the button?	Hai spinto il bottone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33423 (CK) & #2074889 (Guybrush88)
Did you push the button?	Hai spinto il pulsante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33423 (CK) & #2074890 (Guybrush88)
Did you push the button?	Ha spinto il bottone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33423 (CK) & #2074891 (Guybrush88)
Did you push the button?	Ha spinto il pulsante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33423 (CK) & #2074892 (Guybrush88)
Did you push the button?	Avete spinto il bottone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33423 (CK) & #2074893 (Guybrush88)
Did you push the button?	Avete spinto il pulsante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33423 (CK) & #2074894 (Guybrush88)
Did you read everything?	Hai letto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4869847 (zvzuibqx) & #5558221 (Guybrush88)
Did you read everything?	Tu hai letto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4869847 (zvzuibqx) & #5558223 (Guybrush88)
Did you read everything?	Ha letto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4869847 (zvzuibqx) & #5558224 (Guybrush88)
Did you read everything?	Lei ha letto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4869847 (zvzuibqx) & #5558226 (Guybrush88)
Did you read everything?	Avete letto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4869847 (zvzuibqx) & #5558227 (Guybrush88)
Did you read everything?	Voi avete letto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4869847 (zvzuibqx) & #5558229 (Guybrush88)
Did you really go there?	Ci sei andato davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737910 (CK) & #4730839 (Guybrush88)
Did you really go there?	Ci sei andata davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737910 (CK) & #4730840 (Guybrush88)
Did you really go there?	Ci è andato davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737910 (CK) & #4730841 (Guybrush88)
Did you really go there?	Ci è andata davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737910 (CK) & #4730842 (Guybrush88)
Did you really go there?	Ci siete andati davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737910 (CK) & #4730843 (Guybrush88)
Did you really go there?	Ci siete andate davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737910 (CK) & #4730844 (Guybrush88)
Did you really go there?	Ci sei andato veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737910 (CK) & #4730845 (Guybrush88)
Did you really go there?	Ci sei andata veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737910 (CK) & #4730846 (Guybrush88)
Did you really go there?	Ci è andato veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737910 (CK) & #4730847 (Guybrush88)
Did you really go there?	Ci è andata veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737910 (CK) & #4730848 (Guybrush88)
Did you really go there?	Ci siete andati veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737910 (CK) & #4730849 (Guybrush88)
Did you really go there?	Ci siete andate veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737910 (CK) & #4730850 (Guybrush88)
Did you retake the exam?	Hai rifatto l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12516106 (CK) & #13279708 (Guybrush88)
Did you retake the exam?	Ha rifatto l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12516106 (CK) & #13279709 (Guybrush88)
Did you retake the exam?	Avete rifatto l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12516106 (CK) & #13279710 (Guybrush88)
Did you season the meat?	Hai marinato la carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436991 (CK) & #13101859 (Guybrush88)
Did you season the meat?	Ha marinato la carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436991 (CK) & #13101860 (Guybrush88)
Did you season the meat?	Avete marinato la carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436991 (CK) & #13101861 (Guybrush88)
Did you see any pigeons?	Hai visto dei piccioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392161 (CK) & #8405789 (Guybrush88)
Did you see any pigeons?	Ha visto dei piccioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392161 (CK) & #8405790 (Guybrush88)
Did you see any pigeons?	Avete visto dei piccioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392161 (CK) & #8405791 (Guybrush88)
Did you see the rainbow?	Hai visto l'arcobaleno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8394209 (CK) & #8651962 (Guybrush88)
Did you see the rainbow?	Ha visto l'arcobaleno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8394209 (CK) & #8651963 (Guybrush88)
Did you see the rainbow?	Avete visto l'arcobaleno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8394209 (CK) & #8651966 (Guybrush88)
Did you see their faces?	Hai visto i loro volti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624886 (marcelostockle) & #13031172 (Guybrush88)
Did you see their faces?	Ha visto i loro volti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624886 (marcelostockle) & #13031173 (Guybrush88)
Did you see their faces?	Avete visto i loro volti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624886 (marcelostockle) & #13031174 (Guybrush88)
Did you ski last winter?	Hai sciato lo scorso inverno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907751 (CK) & #9921248 (Guybrush88)
Did you ski last winter?	Ha sciato lo scorso inverno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907751 (CK) & #9921249 (Guybrush88)
Did you ski last winter?	Avete sciato lo scorso inverno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907751 (CK) & #9921251 (Guybrush88)
Did you skip work again?	Hai saltato di nuovo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303247 (CK) & #12306437 (Guybrush88)
Did you skip work again?	Ha saltato di nuovo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303247 (CK) & #12306438 (Guybrush88)
Did you skip work again?	Avete saltato di nuovo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303247 (CK) & #12306440 (Guybrush88)
Did you spill the sugar?	Hai rovesciato lo zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12262480 (CK) & #13287442 (Guybrush88)
Did you spill the sugar?	Ha rovesciato lo zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12262480 (CK) & #13287443 (Guybrush88)
Did you spill the sugar?	Avete rovesciato lo zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12262480 (CK) & #13287444 (Guybrush88)
Did you stay home alone?	Sei stato a casa da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271053 (CK) & #8469204 (Guybrush88)
Did you stay home alone?	Sei stata a casa da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271053 (CK) & #8469206 (Guybrush88)
Did you stay home alone?	È stato a casa da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271053 (CK) & #8469208 (Guybrush88)
Did you stay home alone?	È stata a casa da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271053 (CK) & #8469209 (Guybrush88)
Did you stay home alone?	Siete stati a casa da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271053 (CK) & #8469211 (Guybrush88)
Did you stay home alone?	Siete state a casa da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271053 (CK) & #8469214 (Guybrush88)
Did you study yesterday?	Hai studiato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69383 (CK) & #388230 (Pharamp)
Did you study yesterday?	Ha studiato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69383 (CK) & #3293894 (Guybrush88)
Did you study yesterday?	Lei ha studiato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69383 (CK) & #3293895 (Guybrush88)
Did you study yesterday?	Tu hai studiato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69383 (CK) & #3293896 (Guybrush88)
Did you study yesterday?	Voi avete studiato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69383 (CK) & #3293897 (Guybrush88)
Did you taste that rice?	Hai assaggiato quel riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12291655 (CK) & #13136201 (Guybrush88)
Did you taste that rice?	Ha assaggiato quel riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12291655 (CK) & #13136202 (Guybrush88)
Did you taste that rice?	Avete assaggiato quel riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12291655 (CK) & #13136203 (Guybrush88)
Did you taste this wine?	Hai assaggiato questo vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303616 (CK) & #12305913 (Guybrush88)
Did you taste this wine?	Ha assaggiato questo vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303616 (CK) & #12305915 (Guybrush88)
Did you taste this wine?	Avete assaggiato questo vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303616 (CK) & #12305916 (Guybrush88)
Did you three get drunk?	Voi tre vi siete ubriacati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310253 (CK) & #12311828 (Guybrush88)
Did you three get drunk?	Voi tre vi siete ubriacate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310253 (CK) & #12311829 (Guybrush88)
Did you touch something?	Hai toccato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286831 (CK) & #3417765 (Guybrush88)
Did you touch something?	Ha toccato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286831 (CK) & #3417766 (Guybrush88)
Did you touch something?	Avete toccato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286831 (CK) & #3417767 (Guybrush88)
Did you try calling Tom?	Hai provato a chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256348 (CK) & #12256385 (Guybrush88)
Did you try calling Tom?	Ha provato a chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256348 (CK) & #12256387 (Guybrush88)
Did you try calling Tom?	Avete provato a chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256348 (CK) & #12256388 (Guybrush88)
Did you try to call Tom?	Hai provato a chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305382 (CK) & #12256385 (Guybrush88)
Did you try to call Tom?	Ha provato a chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305382 (CK) & #12256387 (Guybrush88)
Did you try to call Tom?	Avete provato a chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305382 (CK) & #12256388 (Guybrush88)
Did you use my computer?	Hai usato il mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436062 (CK) & #13356361 (Guybrush88)
Did you use my computer?	Ha usato il mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436062 (CK) & #13356362 (Guybrush88)
Did you use my computer?	Avete usato il mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436062 (CK) & #13356363 (Guybrush88)
Did you use my computer?	Hai utilizzato il mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436062 (CK) & #13356364 (Guybrush88)
Did you use my computer?	Ha utilizzato il mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436062 (CK) & #13356365 (Guybrush88)
Did you use my computer?	Avete utilizzato il mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436062 (CK) & #13356366 (Guybrush88)
Did you vomit any blood?	Hai vomitato sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267979 (CK) & #13381232 (Guybrush88)
Did you vomit any blood?	Ha vomitato sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267979 (CK) & #13381234 (Guybrush88)
Did you vomit any blood?	Avete vomitato sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267979 (CK) & #13381235 (Guybrush88)
Did you vomit any blood?	Hai vomitato del sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267979 (CK) & #13393391 (Guybrush88)
Did you vomit any blood?	Ha vomitato del sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267979 (CK) & #13393392 (Guybrush88)
Did you vomit any blood?	Avete vomitato del sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267979 (CK) & #13393393 (Guybrush88)
Did you wash this apple?	Hai lavato questa mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9041972 (CK) & #13126404 (Guybrush88)
Did you wash this apple?	Ha lavato questa mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9041972 (CK) & #13126405 (Guybrush88)
Did you wash this apple?	Avete lavato questa mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9041972 (CK) & #13126407 (Guybrush88)
Did you wash your hands?	Ti sei lavato le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265929 (CK) & #1548596 (Guybrush88)
Did you wash your hands?	Ti sei lavata le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265929 (CK) & #1548597 (Guybrush88)
Did you wash your hands?	Si è lavato le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265929 (CK) & #3242879 (Guybrush88)
Did you wash your hands?	Si è lavata le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265929 (CK) & #3242881 (Guybrush88)
Did you wash your hands?	Vi siete lavati le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265929 (CK) & #3242882 (Guybrush88)
Did you wash your hands?	Vi siete lavate le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265929 (CK) & #3242883 (Guybrush88)
Did you watch the movie?	Hai guardato il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121275 (Scotland) & #4864158 (Guybrush88)
Did you watch the movie?	Tu hai guardato il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121275 (Scotland) & #4864159 (Guybrush88)
Did you watch the movie?	Ha guardato il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121275 (Scotland) & #4864160 (Guybrush88)
Did you watch the movie?	Lei ha guardato il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121275 (Scotland) & #4864161 (Guybrush88)
Did you watch the movie?	Avete guardato il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121275 (Scotland) & #4864162 (Guybrush88)
Did you watch the movie?	Voi avete guardato il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121275 (Scotland) & #4864163 (Guybrush88)
Did you wish to see Tom?	Desideravi vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207526 (CK) & #12467228 (michelaha)
Did you work last night?	Hai lavorato la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612084 (CK) & #2612128 (Guybrush88)
Did you work last night?	Ha lavorato la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612084 (CK) & #2612129 (Guybrush88)
Did you work last night?	Avete lavorato la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612084 (CK) & #2612130 (Guybrush88)
Did your wish come true?	Il tuo desiderio si è avverato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #565742 (Manfredo) & #565763 (bruno_b)
Didn't Tom predict that?	Tom non l'ha previsto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748146 (CM) & #5749012 (Guybrush88)
Didn't Tom predict that?	Tom non l'ha predetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748146 (CM) & #6675176 (Guybrush88)
Didn't you eat anything?	Non hai mangiato niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310679 (CK) & #12311794 (Guybrush88)
Didn't you eat anything?	Non hai mangiato nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310679 (CK) & #12311795 (Guybrush88)
Didn't you eat anything?	Non ha mangiato niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310679 (CK) & #12311796 (Guybrush88)
Didn't you eat anything?	Non ha mangiato nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310679 (CK) & #12311797 (Guybrush88)
Didn't you eat anything?	Non avete mangiato niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310679 (CK) & #12311798 (Guybrush88)
Didn't you eat anything?	Non avete mangiato nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310679 (CK) & #12311800 (Guybrush88)
Didn't you say Tom died?	Non hai detto che Tom è morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275785 (CK) & #5007292 (Guybrush88)
Didn't you say Tom died?	Tu non hai detto che Tom è morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275785 (CK) & #5007293 (Guybrush88)
Didn't you say Tom died?	Non ha detto che Tom è morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275785 (CK) & #5007294 (Guybrush88)
Didn't you say Tom died?	Lei non ha detto che Tom è morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275785 (CK) & #5007295 (Guybrush88)
Didn't you say Tom died?	Non avete detto che Tom è morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275785 (CK) & #5007296 (Guybrush88)
Didn't you say Tom died?	Voi non avete detto che Tom è morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275785 (CK) & #5007297 (Guybrush88)
Didn't you see the sign?	Non hai visto il cartello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6056955 (mailohilohi) & #8448272 (Guybrush88)
Didn't you see the sign?	Non ha visto il cartello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6056955 (mailohilohi) & #8448273 (Guybrush88)
Didn't you see the sign?	Non avete visto il cartello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6056955 (mailohilohi) & #8448274 (Guybrush88)
Dinner smells delicious.	La cena ha un odore delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553521 (CK) & #11442804 (Guybrush88)
Dinner will be included.	La cena sarà inclusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500242 (CK) & #6728397 (Guybrush88)
Discussions are ongoing.	Le discussioni sono in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497352 (CK) & #10095444 (Guybrush88)
Do I look like a doctor?	Sembro un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9170050 (DJ_Saidez) & #9715919 (Guybrush88)
Do I look like a doctor?	Sembro una dottoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9170050 (DJ_Saidez) & #9715920 (Guybrush88)
Do I look like a farmer?	Sembro un contadino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824755 (CK) & #11769077 (Guybrush88)
Do I look like a farmer?	Sembro una contadina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824755 (CK) & #11769078 (Guybrush88)
Do I look like an idiot?	Sembro un idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3551513 (Hybrid) & #3552208 (Guybrush88)
Do I look like an idiot?	Io sembro un idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3551513 (Hybrid) & #3552209 (Guybrush88)
Do I look like an idiot?	Sembro un'idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3551513 (Hybrid) & #3552210 (Guybrush88)
Do I look like an idiot?	Io sembro un'idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3551513 (Hybrid) & #3552212 (Guybrush88)
Do I need a reservation?	Mi serve una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3710663 (trieuho) & #5531422 (Guybrush88)
Do I need a reservation?	Ho bisogno di una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3710663 (trieuho) & #5531423 (Guybrush88)
Do I need to wear a tie?	Devo indossare una cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145887 (Maralula) & #13071623 (Guybrush88)
Do I need to wear a tie?	Ho bisogno di indossare una cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145887 (Maralula) & #13071624 (Guybrush88)
Do I really look so sad?	Sembro davvero così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809011 (CK) & #2809012 (Guybrush88)
Do I really look so sad?	Io sembro davvero così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809011 (CK) & #2809013 (Guybrush88)
Do I really look so sad?	Sembro veramente così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809011 (CK) & #2809015 (Guybrush88)
Do I really look so sad?	Io sembro veramente così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809011 (CK) & #2809016 (Guybrush88)
Do I really seem so sad?	Sembro davvero così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821067 (CK) & #2809012 (Guybrush88)
Do I really seem so sad?	Sembro veramente così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821067 (CK) & #2809015 (Guybrush88)
Do I seem untrustworthy?	Sembro inaffidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738906 (CK) & #6979595 (Guybrush88)
Do I seem untrustworthy?	Io sembro inaffidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738906 (CK) & #6979596 (Guybrush88)
Do I usually seem happy?	Di solito sembro felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044537 (CK) & #5979961 (Guybrush88)
Do I usually seem happy?	Solitamente sembro felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044537 (CK) & #5979962 (Guybrush88)
Do any of you know them?	Qualcuno di voi li conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2180411 (CM) & #2180402 (Guybrush88)
Do any of you know them?	Qualcuno di voi le conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2180411 (CM) & #7645217 (Guybrush88)
Do me a favor, will you?	Fammi un favore, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636500 (CK) & #8334685 (Guybrush88)
Do me a favor, will you?	Fatemi un favore, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636500 (CK) & #8334686 (Guybrush88)
Do me a favor, will you?	Mi faccia un favore, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636500 (CK) & #8334687 (Guybrush88)
Do they have a computer?	Hanno un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105703 (CM) & #1105704 (Guybrush88)
Do they have a computer?	Loro hanno un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105703 (CM) & #1105705 (Guybrush88)
Do we have an agreement?	Abbiamo un accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645537 (CK) & #2415215 (Guybrush88)
Do we have enough flour?	Abbiamo abbastanza farina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133556 (CK) & #11289147 (Guybrush88)
Do we have school today?	Abbiamo scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10354717 (DJ_Saidez) & #13156428 (Guybrush88)
Do you also have radios?	Hai anche delle radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10555481 (sundown) & #10885546 (Guybrush88)
Do you also have radios?	Ha anche delle radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10555481 (sundown) & #10885548 (Guybrush88)
Do you also have radios?	Avete anche delle radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10555481 (sundown) & #10885549 (Guybrush88)
Do you believe in magic?	Credi nella magia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648612 (Spamster) & #3176804 (Guybrush88)
Do you believe in magic?	Tu credi nella magia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648612 (Spamster) & #3176805 (Guybrush88)
Do you believe in magic?	Crede nella magia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648612 (Spamster) & #3176806 (Guybrush88)
Do you believe in magic?	Lei crede nella magia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648612 (Spamster) & #3176807 (Guybrush88)
Do you believe in magic?	Credete nella magia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648612 (Spamster) & #3176808 (Guybrush88)
Do you believe in magic?	Voi credete nella magia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648612 (Spamster) & #3176809 (Guybrush88)
Do you blame yourselves?	Incolpate voi stessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737853 (CK) & #7740025 (Guybrush88)
Do you blame yourselves?	Incolpate voi stesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737853 (CK) & #7740026 (Guybrush88)
Do you care where we go?	Ti importa dove andiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582102 (CK) & #4771998 (Guybrush88)
Do you care where we go?	Vi importa dove andiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582102 (CK) & #4771999 (Guybrush88)
Do you care where we go?	Le importa dove andiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582102 (CK) & #4772000 (Guybrush88)
Do you care where we go?	A te importa dove andiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582102 (CK) & #4772001 (Guybrush88)
Do you care where we go?	A voi importa dove andiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582102 (CK) & #4772002 (Guybrush88)
Do you care where we go?	A lei importa dove andiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582102 (CK) & #4772003 (Guybrush88)
Do you enjoy old movies?	Ti piacciono i vecchi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949777 (CK) & #6957025 (Guybrush88)
Do you enjoy old movies?	Vi piacciono i vecchi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949777 (CK) & #6957026 (Guybrush88)
Do you enjoy old movies?	Le piacciono i vecchi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949777 (CK) & #6957027 (Guybrush88)
Do you enjoy old movies?	A te piacciono i vecchi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949777 (CK) & #6957028 (Guybrush88)
Do you enjoy old movies?	A voi piacciono i vecchi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949777 (CK) & #6957029 (Guybrush88)
Do you enjoy old movies?	A lei piacciono i vecchi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949777 (CK) & #6957030 (Guybrush88)
Do you feel like eating?	Ti va di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953187 (CK) & #5506029 (Guybrush88)
Do you feel like eating?	Vi va di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953187 (CK) & #5506030 (Guybrush88)
Do you feel like eating?	Le va di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953187 (CK) & #5506031 (Guybrush88)
Do you get enough sleep?	Dormi abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270955 (CK) & #6689902 (Guybrush88)
Do you get enough sleep?	Tu dormi abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270955 (CK) & #6689903 (Guybrush88)
Do you get enough sleep?	Dorme abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270955 (CK) & #6689904 (Guybrush88)
Do you get enough sleep?	Lei dorme abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270955 (CK) & #6689905 (Guybrush88)
Do you get enough sleep?	Dormite abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270955 (CK) & #6689906 (Guybrush88)
Do you get enough sleep?	Voi dormite abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270955 (CK) & #6689907 (Guybrush88)
Do you have Mondays off?	Hai il lunedì libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666598 (CK) & #6671036 (Guybrush88)
Do you have Mondays off?	Tu hai il lunedì libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666598 (CK) & #6671037 (Guybrush88)
Do you have Mondays off?	Ha il lunedì libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666598 (CK) & #6671038 (Guybrush88)
Do you have Mondays off?	Lei ha il lunedì libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666598 (CK) & #6671039 (Guybrush88)
Do you have Mondays off?	Avete il lunedì libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666598 (CK) & #6671040 (Guybrush88)
Do you have Mondays off?	Voi avete il lunedì libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666598 (CK) & #6671041 (Guybrush88)
Do you have a blue coat?	Hai un cappotto blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907753 (CK) & #7857134 (Angelo_c59)
Do you have a cellphone?	Hai un cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535419 (CM) & #950788 (Guybrush88)
Do you have a cellphone?	Ha un cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535419 (CM) & #950789 (Guybrush88)
Do you have a cellphone?	Avete un cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535419 (CM) & #950790 (Guybrush88)
Do you have a cellphone?	Ce l'hai un cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535419 (CM) & #2829832 (Guybrush88)
Do you have a cellphone?	Ce l'ha un cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535419 (CM) & #2829833 (Guybrush88)
Do you have a cellphone?	Ce l'avete un cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535419 (CM) & #2829834 (Guybrush88)
Do you have a cellphone?	Tu ce l'hai un cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535419 (CM) & #2916321 (Guybrush88)
Do you have a cellphone?	Lei ce l'ha un cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535419 (CM) & #2916322 (Guybrush88)
Do you have a cellphone?	Voi ce l'avete un cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535419 (CM) & #2916323 (Guybrush88)
Do you have a generator?	Hai un generatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497911 (CK) & #4508980 (Guybrush88)
Do you have a generator?	Tu hai un generatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497911 (CK) & #4508982 (Guybrush88)
Do you have a generator?	Ha un generatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497911 (CK) & #4508983 (Guybrush88)
Do you have a generator?	Lei ha un generatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497911 (CK) & #4508985 (Guybrush88)
Do you have a generator?	Avete un generatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497911 (CK) & #4508986 (Guybrush88)
Do you have a generator?	Voi avete un generatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497911 (CK) & #4508987 (Guybrush88)
Do you have a spare key?	Hai una chiave di riserva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564975 (CK) & #5022542 (Guybrush88)
Do you have a spare key?	Tu hai una chiave di riserva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564975 (CK) & #5022543 (Guybrush88)
Do you have a spare key?	Ha una chiave di riserva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564975 (CK) & #5022544 (Guybrush88)
Do you have a spare key?	Lei ha una chiave di riserva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564975 (CK) & #5022545 (Guybrush88)
Do you have a spare key?	Avete una chiave di riserva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564975 (CK) & #5022546 (Guybrush88)
Do you have a spare key?	Voi avete una chiave di riserva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564975 (CK) & #5022547 (Guybrush88)
Do you have a stopwatch?	Hai un cronometro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4050312 (Lepotdeterre) & #7742690 (Guybrush88)
Do you have a stopwatch?	Tu hai un cronometro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4050312 (Lepotdeterre) & #7742691 (Guybrush88)
Do you have a stopwatch?	Ha un cronometro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4050312 (Lepotdeterre) & #7742692 (Guybrush88)
Do you have a stopwatch?	Lei ha un cronometro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4050312 (Lepotdeterre) & #7742693 (Guybrush88)
Do you have a stopwatch?	Avete un cronometro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4050312 (Lepotdeterre) & #7742694 (Guybrush88)
Do you have a stopwatch?	Voi avete un cronometro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4050312 (Lepotdeterre) & #7742695 (Guybrush88)
Do you have a timetable?	Avete un calendario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264085 (CK) & #585926 (bruno_b)
Do you have an umbrella?	Hai un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341677 (CK) & #3485413 (Guybrush88)
Do you have an umbrella?	Tu hai un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341677 (CK) & #3485414 (Guybrush88)
Do you have an umbrella?	Ha un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341677 (CK) & #3485415 (Guybrush88)
Do you have an umbrella?	Lei ha un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341677 (CK) & #3485416 (Guybrush88)
Do you have an umbrella?	Avete un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341677 (CK) & #3485417 (Guybrush88)
Do you have an umbrella?	Voi avete un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341677 (CK) & #3485418 (Guybrush88)
Do you have another one?	Ne hai un altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053877 (CK) & #5664229 (Guybrush88)
Do you have another one?	Ne ha un'altra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053877 (CK) & #5664230 (Guybrush88)
Do you have another one?	Ne hai un'altra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053877 (CK) & #5664233 (Guybrush88)
Do you have another one?	Ne ha un altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053877 (CK) & #5664234 (Guybrush88)
Do you have another one?	Ne avete un altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053877 (CK) & #5664235 (Guybrush88)
Do you have another one?	Ne avete un'altra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053877 (CK) & #5664237 (Guybrush88)
Do you have another pen?	Hai un'altra biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355995 (CK) & #11292477 (Guybrush88)
Do you have another pen?	Hai un'altra penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355995 (CK) & #11292478 (Guybrush88)
Do you have another pen?	Ha un'altra biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355995 (CK) & #11292479 (Guybrush88)
Do you have another pen?	Ha un'altra penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355995 (CK) & #11292480 (Guybrush88)
Do you have another pen?	Avete un'altra biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355995 (CK) & #11292481 (Guybrush88)
Do you have another pen?	Avete un'altra penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355995 (CK) & #11292482 (Guybrush88)
Do you have any aspirin?	Hai dell'aspirina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395962 (CK) & #6096549 (Guybrush88)
Do you have any aspirin?	Ha dell'aspirina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395962 (CK) & #6096550 (Guybrush88)
Do you have any aspirin?	Avete dell'aspirina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395962 (CK) & #6096551 (Guybrush88)
Do you have any candles?	Hai delle candele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825908 (CK) & #9775459 (Guybrush88)
Do you have any candles?	Ha delle candele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825908 (CK) & #9775460 (Guybrush88)
Do you have any candles?	Avete delle candele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825908 (CK) & #9775461 (Guybrush88)
Do you have any comment?	Hai qualche commento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951653 (CK) & #3965167 (Guybrush88)
Do you have any comment?	Ha qualche commento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951653 (CK) & #3965168 (Guybrush88)
Do you have any comment?	Avete qualche commento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951653 (CK) & #3965169 (Guybrush88)
Do you have any friends?	Hai degli amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685988 (CM) & #2685989 (Guybrush88)
Do you have any friends?	Tu hai degli amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685988 (CM) & #2685990 (Guybrush88)
Do you have any friends?	Ha degli amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685988 (CM) & #2685991 (Guybrush88)
Do you have any friends?	Lei ha degli amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685988 (CM) & #2685992 (Guybrush88)
Do you have any friends?	Avete degli amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685988 (CM) & #2685993 (Guybrush88)
Do you have any friends?	Voi avete degli amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685988 (CM) & #2685994 (Guybrush88)
Do you have any friends?	Avete delle amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685988 (CM) & #2685996 (Guybrush88)
Do you have any friends?	Voi avete delle amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685988 (CM) & #2685998 (Guybrush88)
Do you have any friends?	Ha delle amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685988 (CM) & #2685999 (Guybrush88)
Do you have any friends?	Lei ha delle amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685988 (CM) & #2686000 (Guybrush88)
Do you have any friends?	Hai delle amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685988 (CM) & #2686002 (Guybrush88)
Do you have any friends?	Tu hai delle amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685988 (CM) & #2686003 (Guybrush88)
Do you have any ketchup?	Hai del ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12169011 (CK) & #13154172 (Guybrush88)
Do you have any ketchup?	Ha del ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12169011 (CK) & #13154173 (Guybrush88)
Do you have any ketchup?	Avete del ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12169011 (CK) & #13154174 (Guybrush88)
Do you have any oranges?	Hai delle arance?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271044 (CK) & #7879913 (Guybrush88)
Do you have any oranges?	Ha delle arance?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271044 (CK) & #7879914 (Guybrush88)
Do you have any oranges?	Avete delle arance?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271044 (CK) & #7879915 (Guybrush88)
Do you have any pencils?	Hai qualche matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16284 (xtofu80) & #645915 (Guybrush88)
Do you have any regrets?	Hai dei rimpianti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889714 (CK) & #13259066 (Guybrush88)
Do you have any regrets?	Ha dei rimpianti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889714 (CK) & #13259067 (Guybrush88)
Do you have any regrets?	Avete dei rimpianti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889714 (CK) & #13259068 (Guybrush88)
Do you have any shampoo?	Hai dello shampoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12062930 (sundown) & #5631083 (Guybrush88)
Do you have any shampoo?	Ha dello shampoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12062930 (sundown) & #5631084 (Guybrush88)
Do you have any shampoo?	Avete dello shampoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12062930 (sundown) & #5631086 (Guybrush88)
Do you have any sisters?	Avete delle sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470858 (saasmath) & #499890 (Pharamp)
Do you have any sisters?	Hai delle sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470858 (saasmath) & #499892 (Pharamp)
Do you have any sisters?	Hai sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470858 (saasmath) & #1207413 (Guybrush88)
Do you have any sisters?	Avete sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470858 (saasmath) & #1207414 (Guybrush88)
Do you have any tattoos?	Hai qualche tatuaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953196 (CK) & #1512616 (Shadd)
Do you have any tattoos?	Ha qualche tatuaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953196 (CK) & #1512617 (Shadd)
Do you have any tattoos?	Avete qualche tatuaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953196 (CK) & #1512618 (Shadd)
Do you have any tattoos?	Hai dei tatuaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953196 (CK) & #6571734 (Guybrush88)
Do you have any tattoos?	Tu hai dei tatuaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953196 (CK) & #6571735 (Guybrush88)
Do you have any tattoos?	Ha dei tatuaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953196 (CK) & #6571736 (Guybrush88)
Do you have any tattoos?	Lei ha dei tatuaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953196 (CK) & #6571737 (Guybrush88)
Do you have any tattoos?	Avete dei tatuaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953196 (CK) & #6571738 (Guybrush88)
Do you have any tattoos?	Voi avete dei tatuaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953196 (CK) & #6571739 (Guybrush88)
Do you have any tattoos?	Tu hai qualche tatuaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953196 (CK) & #6571740 (Guybrush88)
Do you have any tattoos?	Lei ha qualche tatuaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953196 (CK) & #6571741 (Guybrush88)
Do you have any tattoos?	Voi avete qualche tatuaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953196 (CK) & #6571742 (Guybrush88)
Do you have family here?	Hai una famiglia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695732 (CK) & #10697563 (Guybrush88)
Do you have family here?	Hai una famiglia qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695732 (CK) & #10697564 (Guybrush88)
Do you have family here?	Ha una famiglia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695732 (CK) & #10697565 (Guybrush88)
Do you have family here?	Ha una famiglia qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695732 (CK) & #10697566 (Guybrush88)
Do you have family here?	Avete una famiglia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695732 (CK) & #10697567 (Guybrush88)
Do you have family here?	Avete una famiglia qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695732 (CK) & #10697568 (Guybrush88)
Do you have it in green?	Ce l'hai in verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9444659 (DJ_Saidez) & #9780289 (Guybrush88)
Do you have it in green?	Ce l'ha in verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9444659 (DJ_Saidez) & #9780290 (Guybrush88)
Do you have it in green?	Ce lo avete in verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9444659 (DJ_Saidez) & #9780291 (Guybrush88)
Do you have it in green?	Ce la avete in verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9444659 (DJ_Saidez) & #9780292 (Guybrush88)
Do you have it in green?	Ce l'avete in verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9444659 (DJ_Saidez) & #9780293 (Guybrush88)
Do you have it with you?	Ce l'hai con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645536 (CK) & #3761891 (Guybrush88)
Do you have it with you?	Ce l'ha con se?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645536 (CK) & #3761892 (Guybrush88)
Do you have it with you?	Ce l'avete con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645536 (CK) & #3761893 (Guybrush88)
Do you have lunch plans?	Hai dei piani per il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821566 (CK) & #2822413 (Guybrush88)
Do you have lunch plans?	Tu hai dei piani per il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821566 (CK) & #2822414 (Guybrush88)
Do you have lunch plans?	Ha dei piani per il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821566 (CK) & #2822415 (Guybrush88)
Do you have lunch plans?	Lei ha dei piani per il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821566 (CK) & #2822416 (Guybrush88)
Do you have lunch plans?	Avete dei piani per il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821566 (CK) & #2822417 (Guybrush88)
Do you have lunch plans?	Voi avete dei piani per il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821566 (CK) & #2822418 (Guybrush88)
Do you have my passport?	Hai il mio passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271041 (CK) & #13714542 (Guybrush88)
Do you have my passport?	Ha il mio passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271041 (CK) & #13714543 (Guybrush88)
Do you have my passport?	Avete il mio passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271041 (CK) & #13714544 (Guybrush88)
Do you have that bottle?	Hai quella bottiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69944 (CM) & #11708501 (Guybrush88)
Do you have that bottle?	Ha quella bottiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69944 (CM) & #11708502 (Guybrush88)
Do you have that bottle?	Avete quella bottiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69944 (CM) & #11708503 (Guybrush88)
Do you have the tickets?	Hai i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265777 (_undertoad) & #5423555 (Guybrush88)
Do you have the tickets?	Ha i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265777 (_undertoad) & #5423556 (Guybrush88)
Do you have the tickets?	Avete i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265777 (_undertoad) & #5423557 (Guybrush88)
Do you have the vaccine?	Avete il vaccino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730566 (CM) & #5433003 (dnnywld)
Do you have the vaccine?	Hai il vaccino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730566 (CM) & #5546485 (Guybrush88)
Do you have the vaccine?	Ha il vaccino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730566 (CM) & #5546486 (Guybrush88)
Do you have to go today?	Devi andare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832762 (ddnktr) & #10895163 (Guybrush88)
Do you have to go today?	Deve andare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832762 (ddnktr) & #10895164 (Guybrush88)
Do you have to go today?	Dovete andare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832762 (ddnktr) & #10895166 (Guybrush88)
Do you have to help Tom?	Devi aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718100 (CK) & #6876273 (Guybrush88)
Do you have to help Tom?	Tu devi aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718100 (CK) & #6876274 (Guybrush88)
Do you have to help Tom?	Deve aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718100 (CK) & #6876275 (Guybrush88)
Do you have to help Tom?	Lei deve aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718100 (CK) & #6876276 (Guybrush88)
Do you have to help Tom?	Dovete aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718100 (CK) & #6876277 (Guybrush88)
Do you have to help Tom?	Voi dovete aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718100 (CK) & #6876278 (Guybrush88)
Do you know Mr. Jackson?	Conosci il signor Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265779 (_undertoad) & #5708921 (Guybrush88)
Do you know Mr. Jackson?	Tu conosci il signor Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265779 (_undertoad) & #5708922 (Guybrush88)
Do you know Mr. Jackson?	Conosce il signor Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265779 (_undertoad) & #5708923 (Guybrush88)
Do you know Mr. Jackson?	Lei conosce il signor Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265779 (_undertoad) & #5708924 (Guybrush88)
Do you know Mr. Jackson?	Conoscete il signor Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265779 (_undertoad) & #5708925 (Guybrush88)
Do you know Mr. Jackson?	Voi conoscete il signor Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265779 (_undertoad) & #5708926 (Guybrush88)
Do you know Tom Jackson?	Conosci Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511764 (CK) & #3511817 (Guybrush88)
Do you know Tom Jackson?	Tu conosci Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511764 (CK) & #3511818 (Guybrush88)
Do you know Tom Jackson?	Conosce Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511764 (CK) & #3511819 (Guybrush88)
Do you know Tom Jackson?	Lei conosce Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511764 (CK) & #3511820 (Guybrush88)
Do you know Tom Jackson?	Conoscete Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511764 (CK) & #3511821 (Guybrush88)
Do you know Tom Jackson?	Voi conoscete Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511764 (CK) & #3511822 (Guybrush88)
Do you know Tom Jackson?	Lo conosci Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511764 (CK) & #3511833 (Guybrush88)
Do you know Tom Jackson?	Tu lo conosci Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511764 (CK) & #3511834 (Guybrush88)
Do you know Tom Jackson?	Lo conosce Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511764 (CK) & #3511835 (Guybrush88)
Do you know Tom Jackson?	Lei lo conosce Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511764 (CK) & #3511836 (Guybrush88)
Do you know Tom Jackson?	Lo conoscete Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511764 (CK) & #3511837 (Guybrush88)
Do you know Tom Jackson?	Voi lo conoscete Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511764 (CK) & #3511838 (Guybrush88)
Do you know anyone here?	Conosci qualcuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092564 (CK) & #2578575 (Guybrush88)
Do you know anyone here?	Tu conosci qualcuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092564 (CK) & #2578576 (Guybrush88)
Do you know anyone here?	Conosce qualcuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092564 (CK) & #2578577 (Guybrush88)
Do you know anyone here?	Lei conosce qualcuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092564 (CK) & #2578579 (Guybrush88)
Do you know anyone here?	Conoscete qualcuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092564 (CK) & #2578580 (Guybrush88)
Do you know anyone here?	Voi conoscete qualcuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092564 (CK) & #2578582 (Guybrush88)
Do you know his brother?	Conosci suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69024 (CK) & #7129549 (Guybrush88)
Do you know his brother?	Tu conosci suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69024 (CK) & #7129550 (Guybrush88)
Do you know his brother?	Conosce suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69024 (CK) & #7129551 (Guybrush88)
Do you know his brother?	Lei conosce suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69024 (CK) & #7129552 (Guybrush88)
Do you know his brother?	Conoscete suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69024 (CK) & #7129553 (Guybrush88)
Do you know his brother?	Voi conoscete suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69024 (CK) & #7129554 (Guybrush88)
Do you know how to swim?	Sai nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69669 (CK) & #645958 (Guybrush88)
Do you know how to swim?	Sapete nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69669 (CK) & #645959 (Guybrush88)
Do you know how to swim?	Sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69669 (CK) & #4360142 (Guybrush88)
Do you know their names?	Conosci i loro nomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737851 (CK) & #7740013 (Guybrush88)
Do you know their names?	Tu conosci i loro nomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737851 (CK) & #7740014 (Guybrush88)
Do you know their names?	Conosce i loro nomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737851 (CK) & #7740015 (Guybrush88)
Do you know their names?	Lei conosce i loro nomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737851 (CK) & #7740016 (Guybrush88)
Do you know their names?	Conoscete i loro nomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737851 (CK) & #7740017 (Guybrush88)
Do you know their names?	Voi conoscete i loro nomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737851 (CK) & #7740018 (Guybrush88)
Do you know what I like?	Sai cosa mi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823024 (CK) & #9348115 (Bethanielle)
Do you know what to say?	Sai cosa dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700972 (Guybrush88)
Do you know what to say?	Tu sai cosa dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700973 (Guybrush88)
Do you know what to say?	Sa cosa dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700974 (Guybrush88)
Do you know what to say?	Lei sa cosa dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700975 (Guybrush88)
Do you know what to say?	Sapete cosa dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700976 (Guybrush88)
Do you know what to say?	Voi sapete cosa dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700977 (Guybrush88)
Do you know what to say?	Sai che cosa dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700978 (Guybrush88)
Do you know what to say?	Tu sai che cosa dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700979 (Guybrush88)
Do you know what to say?	Sa che cosa dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700980 (Guybrush88)
Do you know what to say?	Lei sa che cosa dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700981 (Guybrush88)
Do you know what to say?	Sapete che cosa dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700982 (Guybrush88)
Do you know what to say?	Voi sapete che cosa dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700984 (Guybrush88)
Do you know what to say?	Sai che dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700985 (Guybrush88)
Do you know what to say?	Tu sai che dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700987 (Guybrush88)
Do you know what to say?	Sa che dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700988 (Guybrush88)
Do you know what to say?	Lei sa che dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700989 (Guybrush88)
Do you know what to say?	Sapete che dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700990 (Guybrush88)
Do you know what to say?	Voi sapete che dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698535 (CK) & #7700991 (Guybrush88)
Do you know what we did?	Sai cosa abbiamo fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546224 (CK) & #5673012 (Guybrush88)
Do you know what we did?	Sa cosa abbiamo fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546224 (CK) & #5673013 (Guybrush88)
Do you know what we did?	Sapete cosa abbiamo fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546224 (CK) & #5673015 (Guybrush88)
Do you know what we did?	Lo sai cosa abbiamo fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546224 (CK) & #5673016 (Guybrush88)
Do you know what we did?	Lo sa cosa abbiamo fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546224 (CK) & #5673017 (Guybrush88)
Do you know what we did?	Lo sapete cosa abbiamo fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546224 (CK) & #5673018 (Guybrush88)
Do you know where it is?	Sai dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823492 (CK) & #9415091 (Guybrush88)
Do you know where it is?	Sa dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823492 (CK) & #9415092 (Guybrush88)
Do you know where it is?	Sapete dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823492 (CK) & #9415093 (Guybrush88)
Do you like French wine?	Ti piace il vino francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253291 (_undertoad) & #3652334 (Guybrush88)
Do you like French wine?	Vi piace il vino francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253291 (_undertoad) & #3652335 (Guybrush88)
Do you like French wine?	Le piace il vino francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253291 (_undertoad) & #3652336 (Guybrush88)
Do you like French wine?	A te piace il vino francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253291 (_undertoad) & #3652337 (Guybrush88)
Do you like French wine?	A voi piace il vino francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253291 (_undertoad) & #3652338 (Guybrush88)
Do you like French wine?	A lei piace il vino francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253291 (_undertoad) & #3652340 (Guybrush88)
Do you like Korean food?	Ti piace il cibo coreano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098299 (cntrational) & #5529155 (Guybrush88)
Do you like Korean food?	Vi piace il cibo coreano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098299 (cntrational) & #5529157 (Guybrush88)
Do you like Korean food?	Le piace il cibo coreano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098299 (cntrational) & #5529158 (Guybrush88)
Do you like Korean food?	A te piace il cibo coreano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098299 (cntrational) & #5529160 (Guybrush88)
Do you like Korean food?	A voi piace il cibo coreano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098299 (cntrational) & #5529161 (Guybrush88)
Do you like Korean food?	A lei piace il cibo coreano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098299 (cntrational) & #5529163 (Guybrush88)
Do you like fruit salad?	Ti piace la macedonia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658664 (CM) & #1658171 (Guybrush88)
Do you like fruit salad?	Vi piace la macedonia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658664 (CM) & #1658670 (Guybrush88)
Do you like fruit salad?	Le piace la macedonia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658664 (CM) & #1658671 (Guybrush88)
Do you like fruit salad?	A te piace la macedonia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658664 (CM) & #2917008 (Guybrush88)
Do you like fruit salad?	A voi piace la macedonia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658664 (CM) & #2917009 (Guybrush88)
Do you like fruit salad?	A lei piace la macedonia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658664 (CM) & #2917010 (Guybrush88)
Do you like rabbit meat?	Ti piace la carne di coniglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12297796 (CK) & #13101862 (Guybrush88)
Do you like rabbit meat?	Vi piace la carne di coniglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12297796 (CK) & #13101863 (Guybrush88)
Do you like rabbit meat?	Le piace la carne di coniglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12297796 (CK) & #13101864 (Guybrush88)
Do you like rabbit meat?	A te piace la carne di coniglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12297796 (CK) & #13101865 (Guybrush88)
Do you like rabbit meat?	A voi piace la carne di coniglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12297796 (CK) & #13101867 (Guybrush88)
Do you like rabbit meat?	A lei piace la carne di coniglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12297796 (CK) & #13101868 (Guybrush88)
Do you like the corsage?	Ti piace il corpetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730417 (CM) & #7706085 (Guybrush88)
Do you like the corsage?	Vi piace il corpetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730417 (CM) & #7706088 (Guybrush88)
Do you like the corsage?	Le piace il corpetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730417 (CM) & #7706089 (Guybrush88)
Do you like the corsage?	A te piace il corpetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730417 (CM) & #7706090 (Guybrush88)
Do you like the corsage?	A voi piace il corpetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730417 (CM) & #7706091 (Guybrush88)
Do you like the corsage?	A lei piace il corpetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730417 (CM) & #7706093 (Guybrush88)
Do you like this blouse?	Ti piace questa camicetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60572 (CK) & #3858997 (Guybrush88)
Do you like this blouse?	Vi piace questa camicetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60572 (CK) & #3858999 (Guybrush88)
Do you like this blouse?	Le piace questa camicetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60572 (CK) & #3859001 (Guybrush88)
Do you like this blouse?	A te piace questa camicetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60572 (CK) & #3859004 (Guybrush88)
Do you like this blouse?	A voi piace questa camicetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60572 (CK) & #3859006 (Guybrush88)
Do you like this blouse?	A lei piace questa camicetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60572 (CK) & #3859007 (Guybrush88)
Do you like this flower?	Ti piace questo fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698895 (Zifre) & #3901428 (Guybrush88)
Do you like this flower?	Vi piace questo fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698895 (Zifre) & #3901430 (Guybrush88)
Do you like this flower?	Le piace questo fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698895 (Zifre) & #3901431 (Guybrush88)
Do you like this flower?	A te piace questo fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698895 (Zifre) & #3901433 (Guybrush88)
Do you like this flower?	A voi piace questo fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698895 (Zifre) & #3901434 (Guybrush88)
Do you like this flower?	A lei piace questo fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698895 (Zifre) & #3901435 (Guybrush88)
Do you like this garden?	Ti piace questo giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703265 (papabear) & #706287 (Guybrush88)
Do you like this garden?	Vi piace questo giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703265 (papabear) & #706289 (Guybrush88)
Do you like your sister?	Ti piace tua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641930 (Spamster) & #5467632 (Guybrush88)
Do you like your sister?	Vi piace vostra sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641930 (Spamster) & #5467633 (Guybrush88)
Do you like your sister?	Le piace sua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641930 (Spamster) & #5467634 (Guybrush88)
Do you live around here?	Abiti da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484514 (CK) & #2788867 (Guybrush88)
Do you live around here?	Tu abiti da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484514 (CK) & #2788868 (Guybrush88)
Do you live around here?	Abita da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484514 (CK) & #2788869 (Guybrush88)
Do you live around here?	Lei abita da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484514 (CK) & #2788871 (Guybrush88)
Do you live around here?	Abitate da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484514 (CK) & #2788872 (Guybrush88)
Do you live around here?	Voi abitate da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484514 (CK) & #2788873 (Guybrush88)
Do you live in the area?	Vivi in zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343239 (CK) & #3344003 (alexachi)
Do you live in the area?	Tu vivi in zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343239 (CK) & #3540915 (Guybrush88)
Do you live in the area?	Vive in zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343239 (CK) & #3540916 (Guybrush88)
Do you live in the area?	Lei vive in zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343239 (CK) & #3540917 (Guybrush88)
Do you live in the area?	Vivete in zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343239 (CK) & #3540918 (Guybrush88)
Do you live in the area?	Voi vivete in zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343239 (CK) & #3540919 (Guybrush88)
Do you live in the area?	Abiti in zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343239 (CK) & #3540920 (Guybrush88)
Do you live in the area?	Tu abiti in zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343239 (CK) & #3540921 (Guybrush88)
Do you live in the area?	Abita in zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343239 (CK) & #3540922 (Guybrush88)
Do you live in the area?	Lei abita in zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343239 (CK) & #3540923 (Guybrush88)
Do you live in the area?	Abitate in zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343239 (CK) & #3540924 (Guybrush88)
Do you live in the area?	Voi abitate in zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343239 (CK) & #3540925 (Guybrush88)
Do you live in the city?	Vivi in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69077 (CK) & #2531234 (Guybrush88)
Do you live in the city?	Tu vivi in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69077 (CK) & #2531235 (Guybrush88)
Do you live in the city?	Vive in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69077 (CK) & #2531236 (Guybrush88)
Do you live in the city?	Lei vive in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69077 (CK) & #2531237 (Guybrush88)
Do you live in the city?	Vivete in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69077 (CK) & #2531238 (Guybrush88)
Do you live in the city?	Voi vivete in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69077 (CK) & #2531239 (Guybrush88)
Do you love your father?	Ami tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317984 (Mutusen) & #8246991 (Guybrush88)
Do you love your father?	Ama suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317984 (Mutusen) & #8246992 (Guybrush88)
Do you love your father?	Amate vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317984 (Mutusen) & #8246993 (Guybrush88)
Do you love your mother?	Ami tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3982160 (Balamax) & #4251789 (Guybrush88)
Do you love your mother?	Tu ami tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3982160 (Balamax) & #4251791 (Guybrush88)
Do you love your mother?	Ama sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3982160 (Balamax) & #4251794 (Guybrush88)
Do you love your mother?	Lei ama sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3982160 (Balamax) & #4251795 (Guybrush88)
Do you love your mother?	Amate vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3982160 (Balamax) & #4251797 (Guybrush88)
Do you love your mother?	Voi amate vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3982160 (Balamax) & #4251799 (Guybrush88)
Do you mean Tom is rich?	Vuoi dire che Tom è ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343217 (CK) & #3344015 (alexachi)
Do you mean Tom is rich?	Vuole dire che Tom è ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343217 (CK) & #3540881 (Guybrush88)
Do you mean Tom is rich?	Volete dire che Tom è ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343217 (CK) & #3540882 (Guybrush88)
Do you need some advice?	Vuoi un consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900276 (CK) & #2900205 (Guybrush88)
Do you need those books?	Hai bisogno di quei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12473995 (CK) & #13381585 (Guybrush88)
Do you need those books?	Ha bisogno di quei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12473995 (CK) & #13381586 (Guybrush88)
Do you need those books?	Avete bisogno di quei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12473995 (CK) & #13381587 (Guybrush88)
Do you need those books?	Ti servono quei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12473995 (CK) & #13381588 (Guybrush88)
Do you need those books?	Vi servono quei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12473995 (CK) & #13381589 (Guybrush88)
Do you need those books?	Le servono quei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12473995 (CK) & #13381591 (Guybrush88)
Do you often drink milk?	Bevi spesso il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907755 (CK) & #13121760 (Guybrush88)
Do you often drink milk?	Beve spesso il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907755 (CK) & #13121761 (Guybrush88)
Do you often drink milk?	Bevete spesso il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907755 (CK) & #13121762 (Guybrush88)
Do you often skip lunch?	Perché salti spesso il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025191 (CK) & #6025211 (Guybrush88)
Do you often skip lunch?	Perché salta spesso il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025191 (CK) & #6025213 (Guybrush88)
Do you often skip lunch?	Perché saltate spesso il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025191 (CK) & #6025214 (Guybrush88)
Do you play tennis well?	Giochi bene a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536785 (erikspen) & #1536792 (Guybrush88)
Do you play tennis well?	Tu giochi bene a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536785 (erikspen) & #1536793 (Guybrush88)
Do you play tennis well?	Giocate bene a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536785 (erikspen) & #1536794 (Guybrush88)
Do you play tennis well?	Voi giocate bene a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536785 (erikspen) & #1536795 (Guybrush88)
Do you play tennis well?	Gioca bene a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536785 (erikspen) & #1536798 (Guybrush88)
Do you play tennis well?	Lei gioca bene a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536785 (erikspen) & #1536799 (Guybrush88)
Do you really live here?	Vivi davvero qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230856 (Guybrush88)
Do you really live here?	Vivi davvero qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230857 (Guybrush88)
Do you really live here?	Vivi veramente qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230858 (Guybrush88)
Do you really live here?	Vivi veramente qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230859 (Guybrush88)
Do you really live here?	Vive veramente qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230860 (Guybrush88)
Do you really live here?	Vive veramente qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230861 (Guybrush88)
Do you really live here?	Vive davvero qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230862 (Guybrush88)
Do you really live here?	Vive davvero qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230863 (Guybrush88)
Do you really live here?	Vivete davvero qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230864 (Guybrush88)
Do you really live here?	Vivete davvero qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230865 (Guybrush88)
Do you really live here?	Vivete veramente qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230866 (Guybrush88)
Do you really live here?	Vivete veramente qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230867 (Guybrush88)
Do you really live here?	Abiti davvero qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230868 (Guybrush88)
Do you really live here?	Abiti davvero qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230869 (Guybrush88)
Do you really live here?	Abita davvero qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230870 (Guybrush88)
Do you really live here?	Abita davvero qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230871 (Guybrush88)
Do you really live here?	Abitate davvero qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230872 (Guybrush88)
Do you really live here?	Abitate davvero qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230873 (Guybrush88)
Do you really live here?	Abiti veramente qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230874 (Guybrush88)
Do you really live here?	Abiti veramente qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230875 (Guybrush88)
Do you really live here?	Abita veramente qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230876 (Guybrush88)
Do you really live here?	Abita veramente qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230877 (Guybrush88)
Do you really live here?	Abitate veramente qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230878 (Guybrush88)
Do you really live here?	Abitate veramente qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230841 (sundown) & #10230879 (Guybrush88)
Do you recognize anyone?	Riconosci qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092566 (CK) & #2766116 (Guybrush88)
Do you recognize anyone?	Riconosce qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092566 (CK) & #2766117 (Guybrush88)
Do you recognize anyone?	Riconoscete qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092566 (CK) & #2766119 (Guybrush88)
Do you remember my poem?	Ve la ricordate la mia poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2224315 (CM) & #2224314 (Guybrush88)
Do you sell apples here?	Vendi delle mele qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646847 (CK) & #13303069 (Guybrush88)
Do you sell apples here?	Vendi delle mele qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646847 (CK) & #13303070 (Guybrush88)
Do you sell apples here?	Vende delle mele qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646847 (CK) & #13303071 (Guybrush88)
Do you sell apples here?	Vende delle mele qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646847 (CK) & #13303072 (Guybrush88)
Do you sell apples here?	Vendete delle mele qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646847 (CK) & #13303073 (Guybrush88)
Do you sell apples here?	Vendete delle mele qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646847 (CK) & #13303074 (Guybrush88)
Do you sell coffee here?	Vendi del caffè qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646848 (CK) & #13286881 (Guybrush88)
Do you sell coffee here?	Vendi del caffè qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646848 (CK) & #13286882 (Guybrush88)
Do you sell coffee here?	Vende del caffè qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646848 (CK) & #13286884 (Guybrush88)
Do you sell coffee here?	Vende del caffè qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646848 (CK) & #13286885 (Guybrush88)
Do you sell coffee here?	Vendete del caffè qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646848 (CK) & #13286886 (Guybrush88)
Do you sell coffee here?	Vendete del caffè qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646848 (CK) & #13286888 (Guybrush88)
Do you shower every day?	Fai la doccia ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655761 (Spamster) & #1655822 (Guybrush88)
Do you shower every day?	Tu fai la doccia ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655761 (Spamster) & #1655823 (Guybrush88)
Do you shower every day?	Fate la doccia ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655761 (Spamster) & #1655828 (Guybrush88)
Do you shower every day?	Voi fate la doccia ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655761 (Spamster) & #1655829 (Guybrush88)
Do you shower every day?	Fa la doccia ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655761 (Spamster) & #1655830 (Guybrush88)
Do you shower every day?	Lei fa la doccia ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655761 (Spamster) & #1655831 (Guybrush88)
Do you still drink milk?	Bevi ancora il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746945 (CM) & #13121792 (Guybrush88)
Do you still drink milk?	Beve ancora il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746945 (CM) & #13121793 (Guybrush88)
Do you still drink milk?	Bevete ancora il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746945 (CM) & #13121794 (Guybrush88)
Do you still have a key?	Hai ancora una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343229 (CK) & #3344010 (alexachi)
Do you still have a key?	Tu hai ancora una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343229 (CK) & #3540904 (Guybrush88)
Do you still have a key?	Ha ancora una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343229 (CK) & #3540905 (Guybrush88)
Do you still have a key?	Lei ha ancora una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343229 (CK) & #3540907 (Guybrush88)
Do you still have a key?	Avete ancora una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343229 (CK) & #3540908 (Guybrush88)
Do you still have a key?	Voi avete ancora una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343229 (CK) & #3540909 (Guybrush88)
Do you still read books?	Leggi ancora dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666693 (CK) & #13055990 (Guybrush88)
Do you still read books?	Legge ancora dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666693 (CK) & #13055991 (Guybrush88)
Do you still read books?	Leggete ancora dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666693 (CK) & #13055992 (Guybrush88)
Do you still want these?	Vuoi ancora questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011848 (CK) & #6110029 (Guybrush88)
Do you still want these?	Vuole ancora questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011848 (CK) & #6110030 (Guybrush88)
Do you still want these?	Volete ancora questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011848 (CK) & #6110031 (Guybrush88)
Do you still want these?	Vuoi ancora queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011848 (CK) & #6110034 (Guybrush88)
Do you still want these?	Volete ancora queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011848 (CK) & #6110036 (Guybrush88)
Do you still want these?	Vuole ancora queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011848 (CK) & #6110038 (Guybrush88)
Do you still want to go?	Vuoi ancora andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011849 (CK) & #5352817 (Guybrush88)
Do you still want to go?	Vuole ancora andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011849 (CK) & #5352818 (Guybrush88)
Do you still want to go?	Volete ancora andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011849 (CK) & #5352819 (Guybrush88)
Do you talk to your dog?	Parli con il tuo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953212 (CK) & #7791893 (Guybrush88)
Do you talk to your dog?	Tu parli con il tuo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953212 (CK) & #7791894 (Guybrush88)
Do you talk to your dog?	Parla con il suo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953212 (CK) & #7791895 (Guybrush88)
Do you talk to your dog?	Lei parla con il suo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953212 (CK) & #7791896 (Guybrush88)
Do you talk to your dog?	Parlate con il vostro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953212 (CK) & #7791897 (Guybrush88)
Do you talk to your dog?	Voi parlate con il vostro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953212 (CK) & #7791898 (Guybrush88)
Do you think I look fat?	Pensi che io sembri grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824748 (CK) & #7348248 (Guybrush88)
Do you think I look fat?	Tu pensi che io sembri grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824748 (CK) & #7348250 (Guybrush88)
Do you think I look fat?	Pensa che io sembri grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824748 (CK) & #7348252 (Guybrush88)
Do you think I look fat?	Lei pensa che io sembri grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824748 (CK) & #7348254 (Guybrush88)
Do you think I look fat?	Pensate che io sembri grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824748 (CK) & #7348256 (Guybrush88)
Do you think I look fat?	Voi pensate che io sembri grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824748 (CK) & #7348257 (Guybrush88)
Do you think I look fat?	Pensi che io sembri grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824748 (CK) & #7348259 (Guybrush88)
Do you think I look fat?	Tu pensi che io sembri grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824748 (CK) & #7348261 (Guybrush88)
Do you think I look fat?	Pensa che io sembri grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824748 (CK) & #7348262 (Guybrush88)
Do you think I look fat?	Lei pensa che io sembri grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824748 (CK) & #7348265 (Guybrush88)
Do you think I look fat?	Pensate che io sembri grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824748 (CK) & #7348266 (Guybrush88)
Do you think I look fat?	Voi pensate che io sembri grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824748 (CK) & #7348268 (Guybrush88)
Do you think I'm joking?	Pensi che stia scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780871 (ingenius000) & #3007406 (Guybrush88)
Do you think I'm joking?	Pensi che io stia scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780871 (ingenius000) & #3007407 (Guybrush88)
Do you think I'm joking?	Pensa che stia scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780871 (ingenius000) & #3007408 (Guybrush88)
Do you think I'm joking?	Pensa che io stia scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780871 (ingenius000) & #3007409 (Guybrush88)
Do you think I'm joking?	Pensate che stia scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780871 (ingenius000) & #3007410 (Guybrush88)
Do you think I'm joking?	Pensate che io stia scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780871 (ingenius000) & #3007411 (Guybrush88)
Do you think I'm stupid?	Pensi che io sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953224 (CK) & #1307768 (Guybrush88)
Do you think I'm stupid?	Pensi che io sia stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953224 (CK) & #1307769 (Guybrush88)
Do you think I'm stupid?	Pensate che io sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953224 (CK) & #1307770 (Guybrush88)
Do you think I'm stupid?	Pensate che io sia stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953224 (CK) & #1307771 (Guybrush88)
Do you think I'm stupid?	Pensa che io sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953224 (CK) & #1307772 (Guybrush88)
Do you think I'm stupid?	Pensa che io sia stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953224 (CK) & #1307773 (Guybrush88)
Do you think I'm stupid?	Pensi che sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953224 (CK) & #4887576 (Guybrush88)
Do you think I'm stupid?	Pensa che sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953224 (CK) & #4887579 (Guybrush88)
Do you think I'm stupid?	Pensate che sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953224 (CK) & #4887581 (Guybrush88)
Do you think I'm stupid?	Pensi che sia stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953224 (CK) & #4887583 (Guybrush88)
Do you think I'm stupid?	Pensa che sia stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953224 (CK) & #4887586 (Guybrush88)
Do you think I'm stupid?	Pensate che sia stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953224 (CK) & #4887589 (Guybrush88)
Do you think Tom is sad?	Pensi che Tom sia triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838877 (CK) & #11840792 (Guybrush88)
Do you think Tom is sad?	Pensa che Tom sia triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838877 (CK) & #11840793 (Guybrush88)
Do you think Tom is sad?	Pensate che Tom sia triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838877 (CK) & #11840794 (Guybrush88)
Do you think it'll rain?	Pensi che pioverà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355983 (CK) & #6955815 (Guybrush88)
Do you think it'll rain?	Tu pensi che pioverà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355983 (CK) & #6955816 (Guybrush88)
Do you think it'll rain?	Pensa che pioverà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355983 (CK) & #6955818 (Guybrush88)
Do you think it'll rain?	Lei pensa che pioverà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355983 (CK) & #6955819 (Guybrush88)
Do you think it'll rain?	Pensate che pioverà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355983 (CK) & #6955820 (Guybrush88)
Do you think it'll rain?	Voi pensate che pioverà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355983 (CK) & #6955822 (Guybrush88)
Do you think it'll work?	Pensi che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716108 (papabear) & #585912 (bruno_b)
Do you think it'll work?	Pensa che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716108 (papabear) & #1488421 (Guybrush88)
Do you think it'll work?	Pensate che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716108 (papabear) & #1488423 (Guybrush88)
Do you think it's funny?	Pensi che sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298140 (Hybrid) & #7329582 (Guybrush88)
Do you think it's funny?	Tu pensi che sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298140 (Hybrid) & #7329583 (Guybrush88)
Do you think it's funny?	Pensa che sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298140 (Hybrid) & #7329584 (Guybrush88)
Do you think it's funny?	Lei pensa che sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298140 (Hybrid) & #7329585 (Guybrush88)
Do you think it's funny?	Pensate che sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298140 (Hybrid) & #7329586 (Guybrush88)
Do you think it's funny?	Voi pensate che sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298140 (Hybrid) & #7329587 (Guybrush88)
Do you want a cold beer?	Vuoi una birra fredda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371387 (Eccles17) & #11712100 (Guybrush88)
Do you want a cold beer?	Vuole una birra fredda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371387 (Eccles17) & #11712102 (Guybrush88)
Do you want a cold beer?	Volete una birra fredda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371387 (Eccles17) & #11712103 (Guybrush88)
Do you want a hamburger?	Vuoi un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7366146 (Eccles17) & #11228787 (Guybrush88)
Do you want a hamburger?	Vuole un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7366146 (Eccles17) & #11228788 (Guybrush88)
Do you want a hamburger?	Volete un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7366146 (Eccles17) & #11228789 (Guybrush88)
Do you want a lift home?	Vuoi un passaggio a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4264194 (JFMorais) & #7104564 (Guybrush88)
Do you want a lift home?	Vuole un passaggio a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4264194 (JFMorais) & #7104565 (Guybrush88)
Do you want a lift home?	Volete un passaggio a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4264194 (JFMorais) & #7104566 (Guybrush88)
Do you want a ride home?	Vuoi un passaggio per tornare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393039 (CK) & #4726924 (Guybrush88)
Do you want a ride home?	Vuole un passaggio per tornare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393039 (CK) & #4726925 (Guybrush88)
Do you want a ride home?	Volete un passaggio per tornare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393039 (CK) & #4726926 (Guybrush88)
Do you want another one?	Ne vuoi un altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954936 (CK) & #6954957 (Guybrush88)
Do you want another one?	Ne vuole un altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954936 (CK) & #6954958 (Guybrush88)
Do you want another one?	Ne volete un altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954936 (CK) & #6954959 (Guybrush88)
Do you want another one?	Ne vuoi un'altra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954936 (CK) & #6954960 (Guybrush88)
Do you want another one?	Ne vuole un'altra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954936 (CK) & #6954961 (Guybrush88)
Do you want another one?	Ne volete un'altra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954936 (CK) & #6954962 (Guybrush88)
Do you want fruit juice?	Vuoi un succo di frutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2367 (CK) & #4602 (Pharamp)
Do you want fruit juice?	Vuole un succo di frutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2367 (CK) & #4402785 (Guybrush88)
Do you want fruit juice?	Volete un succo di frutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2367 (CK) & #4402787 (Guybrush88)
Do you want me to drive?	Vuoi che guidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345313 (CK) & #7908475 (Guybrush88)
Do you want me to drive?	Vuole che guidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345313 (CK) & #7908476 (Guybrush88)
Do you want me to drive?	Volete che guidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345313 (CK) & #7908477 (Guybrush88)
Do you want more coffee?	Vuoi più caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6575373 (Eccles17) & #12036282 (Guybrush88)
Do you want more coffee?	Vuole più caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6575373 (Eccles17) & #12036283 (Guybrush88)
Do you want more coffee?	Volete più caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6575373 (Eccles17) & #12036284 (Guybrush88)
Do you want more coffee?	Vuoi altro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6575373 (Eccles17) & #12036285 (Guybrush88)
Do you want more coffee?	Vuole altro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6575373 (Eccles17) & #12036286 (Guybrush88)
Do you want more coffee?	Volete altro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6575373 (Eccles17) & #12036288 (Guybrush88)
Do you want some cheese?	Vuoi un po' di formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797729 (CM) & #2797730 (Guybrush88)
Do you want some cheese?	Vuole un po' di formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797729 (CM) & #2797731 (Guybrush88)
Do you want some cheese?	Volete un po' di formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797729 (CM) & #2797732 (Guybrush88)
Do you want some coffee?	Vuole del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011850 (CK) & #2586524 (Guybrush88)
Do you want some coffee?	Volete del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011850 (CK) & #2586525 (Guybrush88)
Do you want some coffee?	Vuoi del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011850 (CK) & #2586527 (Guybrush88)
Do you want some grapes?	Vuoi un po' d'uva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3432740 (Hybrid) & #3432742 (Guybrush88)
Do you want some grapes?	Vuole un po' d'uva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3432740 (Hybrid) & #3432743 (Guybrush88)
Do you want some grapes?	Volete un po' d'uva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3432740 (Hybrid) & #3432744 (Guybrush88)
Do you want some pepper?	Vuoi un po' di pepe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737849 (CK) & #7740006 (Guybrush88)
Do you want some pepper?	Vuole un po' di pepe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737849 (CK) & #7740009 (Guybrush88)
Do you want some pepper?	Volete un po' di pepe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737849 (CK) & #7740010 (Guybrush88)
Do you want this flower?	Vuoi questo fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12562289 (CK) & #12764288 (Guybrush88)
Do you want this flower?	Vuole questo fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12562289 (CK) & #12764289 (Guybrush88)
Do you want this flower?	Volete questo fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12562289 (CK) & #12764290 (Guybrush88)
Do you want this guitar?	Vuoi questa chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011851 (CK) & #12584447 (Guybrush88)
Do you want this guitar?	Vuole questa chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011851 (CK) & #12584448 (Guybrush88)
Do you want this guitar?	Volete questa chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011851 (CK) & #12584449 (Guybrush88)
Do you want this or not?	Vuoi questo o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011852 (CK) & #4488792 (Guybrush88)
Do you want this or not?	Vuole questo o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011852 (CK) & #4488794 (Guybrush88)
Do you want this or not?	Volete questo o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011852 (CK) & #4488795 (Guybrush88)
Do you want to buy this?	Vuoi comprare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150812 (CK) & #5384402 (dnnywld)
Do you want to go first?	Vuoi andare per primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446469 (Spamster) & #1738853 (Guybrush88)
Do you want to go first?	Vuoi andare per prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446469 (Spamster) & #1738854 (Guybrush88)
Do you want to go first?	Vuole andare per primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446469 (Spamster) & #1738855 (Guybrush88)
Do you want to go first?	Vuole andare per prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446469 (Spamster) & #1738856 (Guybrush88)
Do you want to go first?	Volete andare per primi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446469 (Spamster) & #1738859 (Guybrush88)
Do you want to go first?	Volete andare per prime?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446469 (Spamster) & #1738860 (Guybrush88)
Do you want to know why?	Vuoi sapere il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011854 (CK) & #5546681 (Guybrush88)
Do you want to know why?	Tu vuoi sapere il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011854 (CK) & #5546682 (Guybrush88)
Do you want to know why?	Vuole sapere il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011854 (CK) & #5546683 (Guybrush88)
Do you want to know why?	Lei vuole sapere il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011854 (CK) & #5546684 (Guybrush88)
Do you want to know why?	Volete sapere il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011854 (CK) & #5546685 (Guybrush88)
Do you want to know why?	Voi volete sapere il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011854 (CK) & #5546686 (Guybrush88)
Do you want to meet Tom?	Vuoi incontrare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033112 (CK) & #4613940 (Guybrush88)
Do you want to meet Tom?	Vuole incontrare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033112 (CK) & #4613941 (Guybrush88)
Do you want to meet Tom?	Volete incontrare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033112 (CK) & #4613942 (Guybrush88)
Do you want to meet Tom?	Vuoi conoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033112 (CK) & #4613946 (Guybrush88)
Do you want to meet Tom?	Vuole conoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033112 (CK) & #4613947 (Guybrush88)
Do you want to meet Tom?	Volete conoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033112 (CK) & #4613948 (Guybrush88)
Do you want to see this?	Vuoi vedere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011855 (CK) & #5429687 (dnnywld)
Do you want to see this?	Volete vedere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011855 (CK) & #5429689 (dnnywld)
Do you want to see this?	Vuole vedere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011855 (CK) & #8162772 (Guybrush88)
Do you want to share it?	Vuoi condividerlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333976 (CK) & #8162403 (Guybrush88)
Do you want to share it?	Vuoi condividerla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333976 (CK) & #8162405 (Guybrush88)
Do you want to share it?	Vuole condividerlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333976 (CK) & #8162406 (Guybrush88)
Do you want to share it?	Vuole condividerla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333976 (CK) & #8162407 (Guybrush88)
Do you want to share it?	Volete condividerlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333976 (CK) & #8162408 (Guybrush88)
Do you want to share it?	Volete condividerla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333976 (CK) & #8162409 (Guybrush88)
Do you want to share it?	Lo vuoi condividere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333976 (CK) & #8162411 (Guybrush88)
Do you want to share it?	La vuoi condividere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333976 (CK) & #8162412 (Guybrush88)
Do you want to share it?	Lo vuole condividere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333976 (CK) & #8162413 (Guybrush88)
Do you want to share it?	La vuole condividere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333976 (CK) & #8162414 (Guybrush88)
Do you want to share it?	Lo volete condividere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333976 (CK) & #8162416 (Guybrush88)
Do you want to share it?	La volete condividere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333976 (CK) & #8162417 (Guybrush88)
Do you want to sit down?	Vuoi sederti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64486 (CK) & #1307764 (Guybrush88)
Do you want to sit down?	Volete sedervi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64486 (CK) & #1307765 (Guybrush88)
Do you want to sit down?	Si vuole sedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64486 (CK) & #1307766 (Guybrush88)
Do you want to tell Tom?	Vuoi dirlo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011857 (CK) & #3384995 (Guybrush88)
Do you want to tell Tom?	Vuole dirlo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011857 (CK) & #3384996 (Guybrush88)
Do you want to tell Tom?	Volete dirlo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011857 (CK) & #3384997 (Guybrush88)
Do you want to try this?	Vuole comprare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819752 (CK) & #8589571 (Guybrush88)
Do you want to try this?	Volete comprare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819752 (CK) & #8589572 (Guybrush88)
Do you want to watch TV?	Vuoi guardare la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333881 (CK) & #4848205 (Guybrush88)
Do you want to watch TV?	Vuole guardare la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333881 (CK) & #4848207 (Guybrush88)
Do you want to watch TV?	Volete guardare la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333881 (CK) & #4848209 (Guybrush88)
Do you want to watch TV?	Vuoi guardare la televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333881 (CK) & #4848210 (Guybrush88)
Do you want to watch TV?	Vuole guardare la televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333881 (CK) & #4848212 (Guybrush88)
Do you want to watch TV?	Volete guardare la televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333881 (CK) & #4848215 (Guybrush88)
Do you watch television?	Guardi la televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69881 (CK) & #373881 (Pharamp)
Do you watch television?	Tu guardi la televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69881 (CK) & #3338287 (Guybrush88)
Do you watch television?	Guarda la televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69881 (CK) & #3338288 (Guybrush88)
Do you watch television?	Lei guarda la televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69881 (CK) & #3338289 (Guybrush88)
Do you watch television?	Guardate la televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69881 (CK) & #3338291 (Guybrush88)
Do you watch television?	Voi guardate la televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69881 (CK) & #3338292 (Guybrush88)
Do you wish to complain?	Desideri lamentarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825629 (CK) & #5030965 (Guybrush88)
Do you wish to complain?	Desidera lamentarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825629 (CK) & #5030967 (Guybrush88)
Do you wish to complain?	Desiderate lamentarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825629 (CK) & #5030968 (Guybrush88)
Does Tom believe in God?	Tom crede in Dio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3376500 (CK) & #6552842 (Guybrush88)
Does Tom complain a lot?	Tom si lamenta molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915270 (CK) & #11915919 (Guybrush88)
Does Tom deserve to die?	Tom merita di morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850169 (CK) & #5443740 (Guybrush88)
Does Tom deserve to die?	Tom si merita di morire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850169 (CK) & #5443741 (Guybrush88)
Does Tom drink red wine?	Tom beve il vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12430221 (Ergulis) & #13186479 (Guybrush88)
Does Tom eat spicy food?	Tom mangia del cibo piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11918057 (CK) & #13107928 (Guybrush88)
Does Tom have a bicycle?	Tom ha una bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165776 (CK) & #5166064 (Guybrush88)
Does Tom have a bicycle?	Tom ha una bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165776 (CK) & #5166065 (Guybrush88)
Does Tom have a brother?	Tom ha un fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8794883 (CK) & #13351907 (Guybrush88)
Does Tom have a license?	Tom ha una licenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645531 (CK) & #5725047 (Guybrush88)
Does Tom have a license?	Tom ha la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645531 (CK) & #5725048 (Guybrush88)
Does Tom have a license?	Tom ha la patente di guida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645531 (CK) & #5725050 (Guybrush88)
Does Tom have gray hair?	Tom ha i capelli grigi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109674 (CK) & #7713469 (Guybrush88)
Does Tom have insurance?	Tom ha l'assicurazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846755 (CK) & #2846774 (Guybrush88)
Does Tom know Mary died?	Tom sa che Mary è morta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12078377 (CK) & #12078378 (Guybrush88)
Does Tom like Australia?	A Tom piace l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195158 (CK) & #13327491 (Guybrush88)
Does Tom like apple pie?	A Tom piace la torta di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8839331 (CK) & #13126425 (Guybrush88)
Does Tom like green tea?	A Tom piace il tè verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8836336 (CK) & #13324452 (Guybrush88)
Does Tom like spaghetti?	A Tom piacciono gli spaghetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826525 (CK) & #9007450 (Guybrush88)
Does Tom live in Boston?	Tom vive a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514040 (Mar1L) & #12382709 (Guybrush88)
Does Tom live in Boston?	Tom abita a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514040 (Mar1L) & #12382715 (Guybrush88)
Does Tom live near here?	Tom vive qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531984 (CK) & #6536242 (Guybrush88)
Does Tom live near here?	Tom vive qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531984 (CK) & #6536243 (Guybrush88)
Does Tom live near here?	Tom abita qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531984 (CK) & #6536245 (Guybrush88)
Does Tom live near here?	Tom abita qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531984 (CK) & #6536246 (Guybrush88)
Does Tom look like this?	Tom è così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250663 (CK) & #12253490 (Guybrush88)
Does Tom make you happy?	Tom ti rende felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044538 (CK) & #3269731 (Guybrush88)
Does Tom make you happy?	Tom la rende felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044538 (CK) & #3269732 (Guybrush88)
Does Tom make you happy?	Tom vi rende felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044538 (CK) & #3269733 (Guybrush88)
Does Tom miss Australia?	A Tom manca l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826468 (CK) & #13327474 (Guybrush88)
Does Tom need some help?	Tom ha bisogno di un po' di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826433 (CK) & #8861868 (Guybrush88)
Does Tom need some help?	A Tom serve un po' di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826433 (CK) & #8861869 (Guybrush88)
Does Tom play the piano?	Tom suona il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698878 (CK) & #13318193 (Guybrush88)
Does Tom still eat meat?	Tom mangia ancora carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531983 (CK) & #6536006 (Guybrush88)
Does Tom still enjoy it?	A Tom piace ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531982 (CK) & #6536241 (Guybrush88)
Does Tom still have one?	Tom ne ha ancora uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531981 (CK) & #6536238 (Guybrush88)
Does Tom still have one?	Tom ne ha ancora una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531981 (CK) & #6536239 (Guybrush88)
Does Tom still work out?	Tom si allena ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531980 (CK) & #6539288 (Guybrush88)
Does Tom still work out?	Tom si esercita ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531980 (CK) & #6539289 (Guybrush88)
Does Tom walk to school?	Tom va a scuola a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8593783 (CK) & #12150872 (Guybrush88)
Does Tom want something?	Tom vuole qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286830 (CK) & #6701424 (Guybrush88)
Does Tom work in Boston?	Tom lavora a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232593 (CK) & #6744487 (Guybrush88)
Does anybody want to go?	Qualcuno vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817611 (WM3DAS) & #10754199 (Guybrush88)
Does anyone really care?	A qualcuno importa davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013582 (CK) & #6013762 (Guybrush88)
Does anyone really care?	A qualcuno importa veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013582 (CK) & #6013763 (Guybrush88)
Does anyone want a beer?	Qualcuno vuole una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1295271 (dasfunked) & #2914059 (Guybrush88)
Does anyone want coffee?	Qualcuno vuole del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8030191 (CK) & #12385134 (Guybrush88)
Does he have many books?	Lui ha molti libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303780 (CK) & #439315 (Pharamp)
Does it have a bathroom?	Ha un bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319808 (CM) & #8135223 (Guybrush88)
Does milk spoil quickly?	Il latte va a male rapidamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394476 (blay_paul) & #4479220 (Guybrush88)
Does the dress fit well?	Il vestito sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434650 (lukaszpp) & #4835546 (Guybrush88)
Does this look familiar?	Questo sembra familiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738383 (CK) & #5588661 (Guybrush88)
Does this milk smell OK?	Questo latte ha un buon odore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11619565 (CK) & #13095900 (Guybrush88)
Does your cat like milk?	Al tuo gatto piace il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11876776 (zogwarg) & #13121686 (Guybrush88)
Does your cat like milk?	Al suo gatto piace il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11876776 (zogwarg) & #13121687 (Guybrush88)
Does your cat like milk?	Al vostro gatto piace il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11876776 (zogwarg) & #13121689 (Guybrush88)
Does your cat like milk?	Alla tua gatta piace il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11876776 (zogwarg) & #13121690 (Guybrush88)
Does your cat like milk?	Alla sua gatta piace il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11876776 (zogwarg) & #13121691 (Guybrush88)
Does your cat like milk?	Alla vostra gatta piace il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11876776 (zogwarg) & #13121692 (Guybrush88)
Doesn't that bother you?	Non ti disturba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269293 (CK) & #5574431 (Guybrush88)
Doesn't that bother you?	Non vi disturba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269293 (CK) & #5574432 (Guybrush88)
Doesn't that bother you?	Non la disturba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269293 (CK) & #5574435 (Guybrush88)
Doing that isn't enough.	Farlo non è abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271029 (CK) & #8562350 (Guybrush88)
Doing that isn't enough.	Farlo non è sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271029 (CK) & #8562352 (Guybrush88)
Don't I have any rights?	Non ho alcun diritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275242 (CK) & #2839786 (Guybrush88)
Don't I have any rights?	Io non ho alcun diritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275242 (CK) & #2839787 (Guybrush88)
Don't add too much salt.	Non aggiungere troppo sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953245 (CK) & #1307760 (Guybrush88)
Don't add too much salt.	Non aggiungete troppo sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953245 (CK) & #1307761 (Guybrush88)
Don't add too much salt.	Non aggiunga troppo sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953245 (CK) & #1307762 (Guybrush88)
Don't ask any questions.	Non fare domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989658 (Spamster) & #4244280 (Guybrush88)
Don't ask any questions.	Non fate domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989658 (Spamster) & #4244281 (Guybrush88)
Don't ask any questions.	Non faccia domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989658 (Spamster) & #4244282 (Guybrush88)
Don't ask him who he is.	Non chiedergli chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205851 (CK) & #5206308 (Guybrush88)
Don't ask him who he is.	Non gli chieda chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205851 (CK) & #5206309 (Guybrush88)
Don't ask him who he is.	Non chiedetegli chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205851 (CK) & #5206311 (Guybrush88)
Don't ask me to do that.	Non chiedermi di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787047 (Spamster) & #2215978 (Guybrush88)
Don't ask me to do that.	Non chiedetemi di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787047 (Spamster) & #2215980 (Guybrush88)
Don't ask me to do that.	Non mi chieda di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787047 (Spamster) & #2215981 (Guybrush88)
Don't ask me to do this.	Non mi chieda di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787048 (Spamster) & #2215981 (Guybrush88)
Don't ask us to do that.	Non chiederci di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849106 (CK) & #6851708 (Guybrush88)
Don't ask us to do that.	Non ci chiedere di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849106 (CK) & #6851709 (Guybrush88)
Don't ask us to do that.	Non chiedeteci di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849106 (CK) & #6851710 (Guybrush88)
Don't ask us to do that.	Non ci chiedete di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849106 (CK) & #6851711 (Guybrush88)
Don't ask us to do that.	Non ci chieda di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849106 (CK) & #6851712 (Guybrush88)
Don't avoid my question.	Non evitare la mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33553 (Swift) & #3595358 (Guybrush88)
Don't avoid my question.	Non evitate la mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33553 (Swift) & #3595359 (Guybrush88)
Don't avoid my question.	Non eviti la mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33553 (Swift) & #3595362 (Guybrush88)
Don't be afraid to fail.	Non avere paura di fallire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889716 (CK) & #5706956 (Guybrush88)
Don't be afraid to fail.	Non abbia paura di fallire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889716 (CK) & #5706958 (Guybrush88)
Don't be afraid to fail.	Non abbiate paura di fallire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889716 (CK) & #5706959 (Guybrush88)
Don't be afraid to sing.	Non aver paura di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852139 (CK) & #7061517 (Guybrush88)
Don't be afraid to sing.	Non avere paura di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852139 (CK) & #7061518 (Guybrush88)
Don't be afraid to sing.	Non abbia paura di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852139 (CK) & #7061519 (Guybrush88)
Don't be afraid to sing.	Non abbiate paura di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852139 (CK) & #7061520 (Guybrush88)
Don't be too hard on me.	Non siate troppo duri con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41367 (Swift) & #1980437 (Guybrush88)
Don't be too hard on me.	Non essere troppo dura con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41367 (Swift) & #1980438 (Guybrush88)
Don't be too hard on me.	Non essere troppo duro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41367 (Swift) & #1980441 (Guybrush88)
Don't be too hard on me.	Non sia troppo duro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41367 (Swift) & #2838191 (Guybrush88)
Don't be too hard on me.	Non sia troppo dura con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41367 (Swift) & #2838192 (Guybrush88)
Don't be too hard on me.	Non siate troppo dure con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41367 (Swift) & #2838193 (Guybrush88)
Don't blame me for this.	Non incolpare me di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057786 (CK) & #6298050 (Guybrush88)
Don't blame me for this.	Non incolpate me di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057786 (CK) & #6298051 (Guybrush88)
Don't blame me for this.	Non incolpi me di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057786 (CK) & #6298052 (Guybrush88)
Don't blame us for that.	Non incolparci per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849108 (CK) & #6851716 (Guybrush88)
Don't blame us for that.	Non ci incolpare per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849108 (CK) & #6851717 (Guybrush88)
Don't blame us for that.	Non incolpateci per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849108 (CK) & #6851718 (Guybrush88)
Don't blame us for that.	Non ci incolpate per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849108 (CK) & #6851719 (Guybrush88)
Don't blame us for that.	Non ci incolpi per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849108 (CK) & #6851720 (Guybrush88)
Don't climb up the wall.	Non arrampicarti sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320140 (CK) & #4973015 (Guybrush88)
Don't climb up the wall.	Non ti arrampicare sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320140 (CK) & #4973016 (Guybrush88)
Don't climb up the wall.	Non si arrampichi sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320140 (CK) & #4973019 (Guybrush88)
Don't climb up the wall.	Non arrampicatevi sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320140 (CK) & #4973021 (Guybrush88)
Don't come here anymore.	Non venire più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826708 (CK) & #7675472 (Guybrush88)
Don't come here anymore.	Non venite più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826708 (CK) & #7675473 (Guybrush88)
Don't come here anymore.	Non venga più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826708 (CK) & #7675474 (Guybrush88)
Don't come here anymore.	Non venire più qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826708 (CK) & #7675475 (Guybrush88)
Don't come here anymore.	Non venite più qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826708 (CK) & #7675476 (Guybrush88)
Don't come here anymore.	Non venga più qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826708 (CK) & #7675477 (Guybrush88)
Don't come into my room.	Non venire nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251772 (CK) & #1307776 (Guybrush88)
Don't come into my room.	Non venire nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251772 (CK) & #1307777 (Guybrush88)
Don't come into my room.	Non venga nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251772 (CK) & #1307778 (Guybrush88)
Don't come into my room.	Non venga nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251772 (CK) & #1307779 (Guybrush88)
Don't come into my room.	Non venite nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251772 (CK) & #1307780 (Guybrush88)
Don't come into my room.	Non venite nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251772 (CK) & #1307781 (Guybrush88)
Don't cross this bridge.	Non attraversare questo ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250420 (CK) & #5339496 (Guybrush88)
Don't cross this bridge.	Non attraversate questo ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250420 (CK) & #5339497 (Guybrush88)
Don't cross this bridge.	Non attraversi questo ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250420 (CK) & #5339498 (Guybrush88)
Don't eat between meals.	Non mangiare tra i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20825 (CK) & #717685 (Guybrush88)
Don't eat between meals.	Non mangiate tra i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20825 (CK) & #717687 (Guybrush88)
Don't eat between meals.	Non mangi tra i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20825 (CK) & #717688 (Guybrush88)
Don't eat between meals.	Non mangiare fra i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20825 (CK) & #717691 (Guybrush88)
Don't eat between meals.	Non mangiate fra i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20825 (CK) & #717692 (Guybrush88)
Don't eat between meals.	Non mangi fra i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20825 (CK) & #717694 (Guybrush88)
Don't eat so much bread.	Non mangiare così tanto pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977365 (CK) & #11095922 (Guybrush88)
Don't eat so much bread.	Non mangiate così tanto pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977365 (CK) & #11095923 (Guybrush88)
Don't eat so much bread.	Non mangi così tanto pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977365 (CK) & #11095924 (Guybrush88)
Don't eat that mushroom.	Non mangiare quel fungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9866653 (CK) & #12863253 (Guybrush88)
Don't eat that mushroom.	Non mangiate quel fungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9866653 (CK) & #12863254 (Guybrush88)
Don't eat that mushroom.	Non mangi quel fungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9866653 (CK) & #12863255 (Guybrush88)
Don't eat too many eggs.	Non mangiare troppe uvoa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934180 (CK) & #13154132 (Guybrush88)
Don't eat too many eggs.	Non mangiate troppe uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934180 (CK) & #13154133 (Guybrush88)
Don't eat too many eggs.	Non mangi troppe uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11934180 (CK) & #13154134 (Guybrush88)
Don't eat too much cake.	Non mangiare troppa torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7808931 (CK) & #2230799 (Guybrush88)
Don't eat too much cake.	Non mangiate troppa torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7808931 (CK) & #2230801 (Guybrush88)
Don't eat too much cake.	Non mangi troppa torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7808931 (CK) & #2230803 (Guybrush88)
Don't eat while reading.	Non mangiare mentre leggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322097 (CM) & #1613939 (hitori37)
Don't forget the ticket.	Non dimenticare il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424 (Dorenda) & #382034 (Pharamp)
Don't forget the ticket.	Non dimenticarti il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424 (Dorenda) & #382035 (Pharamp)
Don't forget the ticket.	Non dimenticatevi il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424 (Dorenda) & #382036 (Pharamp)
Don't forget the ticket.	Non dimenticate il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424 (Dorenda) & #702835 (Guybrush88)
Don't forget the ticket.	Non ti dimenticare il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424 (Dorenda) & #10502429 (Guybrush88)
Don't forget the ticket.	Non vi dimenticate il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424 (Dorenda) & #10502430 (Guybrush88)
Don't forget the ticket.	Non scordarti il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424 (Dorenda) & #10502432 (Guybrush88)
Don't forget the ticket.	Non scordatevi il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424 (Dorenda) & #10502433 (Guybrush88)
Don't forget the ticket.	Non si scordi il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424 (Dorenda) & #10502434 (Guybrush88)
Don't forget the ticket.	Non ti scordare il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424 (Dorenda) & #10502436 (Guybrush88)
Don't forget the ticket.	Non vi scordate il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424 (Dorenda) & #10502437 (Guybrush88)
Don't forget the ticket.	Non dimentichi il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424 (Dorenda) & #10502438 (Guybrush88)
Don't forget the ticket.	Non scordare il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424 (Dorenda) & #10502439 (Guybrush88)
Don't forget the ticket.	Non scordate il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424 (Dorenda) & #10502440 (Guybrush88)
Don't forget the ticket.	Non scordi il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424 (Dorenda) & #10502441 (Guybrush88)
Don't forget to call me.	Non dimenticare di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321152 (CK) & #11721881 (Guybrush88)
Don't forget to call me.	Non dimenticate di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321152 (CK) & #11721882 (Guybrush88)
Don't forget to call me.	Non dimentichi di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321152 (CK) & #11721884 (Guybrush88)
Don't forget your money.	Non dimenticarti i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602885 (fliegster) & #2224243 (Guybrush88)
Don't forget your money.	Non dimenticarti il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602885 (fliegster) & #2224244 (Guybrush88)
Don't forget your money.	Non dimenticatevi i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602885 (fliegster) & #2224245 (Guybrush88)
Don't forget your money.	Non dimenticatevi il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602885 (fliegster) & #2224246 (Guybrush88)
Don't forget your money.	Non si dimentichi i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602885 (fliegster) & #2224247 (Guybrush88)
Don't forget your money.	Non si dimentichi il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602885 (fliegster) & #2224248 (Guybrush88)
Don't forget your stuff.	Non dimenticare la tua roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243559 (CK) & #1340033 (Guybrush88)
Don't forget your stuff.	Non dimentichi la sua roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243559 (CK) & #1340035 (Guybrush88)
Don't forget your stuff.	Non dimenticate la vostra roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243559 (CK) & #1340036 (Guybrush88)
Don't get me wrong, Tom.	Non fraintendermi, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395987 (CK) & #2961533 (Guybrush88)
Don't get me wrong, Tom.	Non mi fraintendere, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395987 (CK) & #2961546 (Guybrush88)
Don't get the phone wet.	Non fare bagnare il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629780 (Hybrid) & #8637073 (Guybrush88)
Don't get the phone wet.	Non fate bagnare il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629780 (Hybrid) & #8637074 (Guybrush88)
Don't get the phone wet.	Non faccia bagnare il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629780 (Hybrid) & #8637075 (Guybrush88)
Don't give me that, Tom.	Non darmelo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395988 (CK) & #5670193 (Guybrush88)
Don't give me that, Tom.	Non me lo dare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395988 (CK) & #5670195 (Guybrush88)
Don't go out after dark.	Non uscire quando fa buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28454 (CK) & #3407251 (Guybrush88)
Don't go out after dark.	Non uscite quando fa buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28454 (CK) & #3407252 (Guybrush88)
Don't go out after dark.	Non esca quando fa buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28454 (CK) & #3407253 (Guybrush88)
Don't hang out with Tom.	Non frequentare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275236 (CK) & #2275434 (hitori37)
Don't let go of my hand.	Non lasciare la mia mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251111 (CK) & #5121179 (WM3DAS)
Don't let it bother you.	Non lasciare che ti disturbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275243 (CK) & #3034550 (Guybrush88)
Don't let it bother you.	Non lasciate che vi disturbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275243 (CK) & #3034551 (Guybrush88)
Don't let it bother you.	Non lasci che la disturbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275243 (CK) & #3034552 (Guybrush88)
Don't look into the box.	Non guardare nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44449 (CK) & #1623232 (Guybrush88)
Don't look into the box.	Non guardi nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44449 (CK) & #1623234 (Guybrush88)
Don't look into the box.	Non guardate nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44449 (CK) & #1623235 (Guybrush88)
Don't look so surprised.	Non sembrare così sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250430 (CK) & #5198484 (Guybrush88)
Don't look so surprised.	Non sembrare così sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250430 (CK) & #5198485 (Guybrush88)
Don't look so surprised.	Non sembrate così sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250430 (CK) & #5198486 (Guybrush88)
Don't look so surprised.	Non sembrate così sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250430 (CK) & #5198487 (Guybrush88)
Don't look so surprised.	Non sembri così sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250430 (CK) & #5198488 (Guybrush88)
Don't look so surprised.	Non sembri così sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250430 (CK) & #5198489 (Guybrush88)
Don't make abrupt moves.	Non fare movimenti bruschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071991 (tigro1973) & #2416989 (Guybrush88)
Don't make abrupt moves.	Non fate movimenti bruschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071991 (tigro1973) & #2416990 (Guybrush88)
Don't make abrupt moves.	Non faccia movimenti bruschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071991 (tigro1973) & #2416991 (Guybrush88)
Don't make abrupt moves.	Non fare dei movimenti bruschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071991 (tigro1973) & #6470215 (Guybrush88)
Don't open that box yet.	Non aprire ancora quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666681 (CK) & #13322486 (Guybrush88)
Don't open that box yet.	Non aprite ancora quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666681 (CK) & #13322487 (Guybrush88)
Don't open that box yet.	Non apra ancora quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666681 (CK) & #13322488 (Guybrush88)
Don't play in that room.	Non giocare in quella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722563 (ariarin) & #9730607 (Guybrush88)
Don't play in that room.	Non giocate in quella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722563 (ariarin) & #9730608 (Guybrush88)
Don't play in that room.	Non giochi in quella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722563 (ariarin) & #9730609 (Guybrush88)
Don't play in that room.	Non suonare in quella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722563 (ariarin) & #9730610 (Guybrush88)
Don't play in that room.	Non suonate in quella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722563 (ariarin) & #9730611 (Guybrush88)
Don't play in that room.	Non suoni in quella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722563 (ariarin) & #9730612 (Guybrush88)
Don't play in this room.	Non giocare in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57356 (CK) & #3787646 (Guybrush88)
Don't play in this room.	Non giocate in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57356 (CK) & #3787647 (Guybrush88)
Don't play in this room.	Non giochi in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57356 (CK) & #3787648 (Guybrush88)
Don't play in this room.	Non suonare in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57356 (CK) & #3787652 (Guybrush88)
Don't play in this room.	Non suonate in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57356 (CK) & #3787654 (Guybrush88)
Don't play in this room.	Non suoni in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57356 (CK) & #3787655 (Guybrush88)
Don't play with matches.	Non giocare con i fiammiferi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270517 (CK) & #4110964 (Guybrush88)
Don't play with matches.	Non giocate con i fiammiferi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270517 (CK) & #4110965 (Guybrush88)
Don't play with matches.	Non giochi con i fiammiferi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270517 (CK) & #4110967 (Guybrush88)
Don't play with the key.	Non giocare con la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771706 (CK) & #7773837 (Guybrush88)
Don't play with the key.	Non giocate con la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771706 (CK) & #7773838 (Guybrush88)
Don't play with the key.	Non giochi con la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771706 (CK) & #7773839 (Guybrush88)
Don't put it on my desk.	Non metterlo sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25531 (CK) & #3590292 (Guybrush88)
Don't put it on my desk.	Non metterla sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25531 (CK) & #3590293 (Guybrush88)
Don't put it on my desk.	Non mettetelo sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25531 (CK) & #3590295 (Guybrush88)
Don't put it on my desk.	Non mettetela sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25531 (CK) & #3590296 (Guybrush88)
Don't put it on my desk.	Non lo metta sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25531 (CK) & #3590297 (Guybrush88)
Don't put it on my desk.	Non la metta sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25531 (CK) & #3590298 (Guybrush88)
Don't read in this room.	Non leggere in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57357 (CK) & #3629083 (Guybrush88)
Don't read in this room.	Non leggete in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57357 (CK) & #3629084 (Guybrush88)
Don't read in this room.	Non legga in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57357 (CK) & #3629085 (Guybrush88)
Don't read in this room.	Non leggere in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57357 (CK) & #4043104 (Guybrush88)
Don't read in this room.	Non leggete in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57357 (CK) & #4043106 (Guybrush88)
Don't read in this room.	Non legga in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57357 (CK) & #4043107 (Guybrush88)
Don't say I didn't warn.	Non dire che non ti avevo avvisato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275293 (CK) & #2969842 (Guybrush88)
Don't say anything else.	Non dire altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270530 (CK) & #11013539 (Guybrush88)
Don't say anything else.	Non dite altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270530 (CK) & #11013541 (Guybrush88)
Don't say anything else.	Non dica altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270530 (CK) & #11013542 (Guybrush88)
Don't sit on that bench.	Non sederti su quella panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68619 (CK) & #6582939 (Guybrush88)
Don't sit on that bench.	Non sedetevi su quella panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68619 (CK) & #6582940 (Guybrush88)
Don't sit on that bench.	Non si sieda su quella panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68619 (CK) & #6582941 (Guybrush88)
Don't sit on that bench.	Non vi sedete su quella panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68619 (CK) & #6582942 (Guybrush88)
Don't sit on that bench.	Non ti sedere su quella panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68619 (CK) & #6582943 (Guybrush88)
Don't speak French here.	Non parlare in francese qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132119 (CM) & #7958671 (Guybrush88)
Don't speak French here.	Non parlare in francese qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132119 (CM) & #7958672 (Guybrush88)
Don't speak French here.	Non parlate in francese qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132119 (CM) & #7958673 (Guybrush88)
Don't speak French here.	Non parlate in francese qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132119 (CM) & #7958674 (Guybrush88)
Don't speak French here.	Non parli in francese qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132119 (CM) & #7958675 (Guybrush88)
Don't speak French here.	Non parli in francese qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132119 (CM) & #7958676 (Guybrush88)
Don't state the obvious.	Non affermare l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596350 (CK) & #4391334 (Guybrush88)
Don't state the obvious.	Non affermate l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596350 (CK) & #4391335 (Guybrush88)
Don't state the obvious.	Non affermi l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596350 (CK) & #4391336 (Guybrush88)
Don't state the obvious.	Non ribadire l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596350 (CK) & #4391337 (Guybrush88)
Don't state the obvious.	Non ribadite l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596350 (CK) & #4391338 (Guybrush88)
Don't state the obvious.	Non ribadisca l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596350 (CK) & #4391339 (Guybrush88)
Don't step on the snake.	Non calpestare il serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10216610 (shekitten) & #13644319 (Guybrush88)
Don't step on the snake.	Non calpestate il serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10216610 (shekitten) & #13644320 (Guybrush88)
Don't step on the snake.	Non calpesti il serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10216610 (shekitten) & #13644321 (Guybrush88)
Don't swim in the river.	Non nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45778 (CK) & #1645905 (Guybrush88)
Don't swim in the river.	Non nuotate nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45778 (CK) & #1645906 (Guybrush88)
Don't swim in the river.	Non nuoti nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45778 (CK) & #1645907 (Guybrush88)
Don't take it seriously.	Non prenderla seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32821 (CK) & #609349 (Guybrush88)
Don't take it seriously.	Non prendetela seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32821 (CK) & #2733899 (Guybrush88)
Don't take it seriously.	Non prendetelo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32821 (CK) & #2733901 (Guybrush88)
Don't take it seriously.	Non prenderlo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32821 (CK) & #2733902 (Guybrush88)
Don't take it seriously.	Non lo prenda seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32821 (CK) & #2733904 (Guybrush88)
Don't take it seriously.	Non la prenda seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32821 (CK) & #2733905 (Guybrush88)
Don't take it seriously.	Non prendetelo sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32821 (CK) & #2930781 (Guybrush88)
Don't talk to strangers.	Non parlare con gli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250433 (hayastan) & #4824537 (Guybrush88)
Don't talk to strangers.	Non parlate con gli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250433 (hayastan) & #4824538 (Guybrush88)
Don't talk to strangers.	Non parli con gli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250433 (hayastan) & #4824539 (Guybrush88)
Don't tell Tom I'm here.	Non dire a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275335 (CK) & #6458940 (Guybrush88)
Don't tell Tom I'm here.	Non dire a Tom che sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275335 (CK) & #6458941 (Guybrush88)
Don't tell Tom I'm here.	Non dite a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275335 (CK) & #6458942 (Guybrush88)
Don't tell Tom I'm here.	Non dite a Tom che sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275335 (CK) & #6458943 (Guybrush88)
Don't tell Tom I'm here.	Non dica a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275335 (CK) & #6458944 (Guybrush88)
Don't tell Tom I'm here.	Non dica a Tom che sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275335 (CK) & #6458945 (Guybrush88)
Don't tell my wife that.	Non dirlo a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952352 (CK) & #6910457 (dnnywld)
Don't tell my wife that.	Non ditelo a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952352 (CK) & #7952866 (Guybrush88)
Don't tell my wife that.	Non lo dica a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952352 (CK) & #7952867 (Guybrush88)
Don't tell my wife that.	Non lo dire a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952352 (CK) & #7952868 (Guybrush88)
Don't tell my wife that.	Non lo dite a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952352 (CK) & #7952870 (Guybrush88)
Don't touch me, you pig!	Non toccarmi, maiale!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396020 (CK) & #13294605 (Guybrush88)
Don't touch me, you pig!	Non mi tocchi, maiale!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396020 (CK) & #13294606 (Guybrush88)
Don't touch me, you pig!	Non mi toccare, maiale!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396020 (CK) & #13294607 (Guybrush88)
Don't touch that button!	Non toccare quel bottone!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33426 (CK) & #893702 (riccioberto)
Don't touch that button!	Non toccate quel bottone!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33426 (CK) & #1980601 (Guybrush88)
Don't touch that button!	Non tocchi quel bottone!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33426 (CK) & #1980602 (Guybrush88)
Don't touch that button!	Non toccare quel pulsante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33426 (CK) & #1980604 (Guybrush88)
Don't touch that button!	Non toccate quel pulsante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33426 (CK) & #1980605 (Guybrush88)
Don't touch that button!	Non tocchi quel pulsante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33426 (CK) & #1980606 (Guybrush88)
Don't touch the flowers.	Non toccare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23766 (CK) & #984960 (riccioberto)
Don't touch the flowers.	Non tocchi i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23766 (CK) & #1272147 (Guybrush88)
Don't touch the flowers.	Non toccate i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23766 (CK) & #1272148 (Guybrush88)
Don't touch this button.	Non toccare questo pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166773 (ddnktr) & #10459439 (Guybrush88)
Don't touch this button.	Non toccate questo pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166773 (ddnktr) & #10459442 (Guybrush88)
Don't touch this button.	Non tocchi questo pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166773 (ddnktr) & #10459443 (Guybrush88)
Don't touch this button.	Non toccare questo bottone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166773 (ddnktr) & #10459445 (Guybrush88)
Don't touch this button.	Non toccate questo bottone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166773 (ddnktr) & #10459447 (Guybrush88)
Don't touch this button.	Non tocchi questo bottone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166773 (ddnktr) & #10459448 (Guybrush88)
Don't trust anyone here.	Non fidarti di nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486670 (Spamster) & #2611424 (Guybrush88)
Don't trust anyone here.	Non fidatevi di nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486670 (Spamster) & #2611426 (Guybrush88)
Don't trust anyone here.	Non si fidi di nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486670 (Spamster) & #2611427 (Guybrush88)
Don't try to deceive me.	Non provare a ingannarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275343 (CK) & #5170271 (Guybrush88)
Don't try to deceive me.	Non provate a ingannarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275343 (CK) & #5170272 (Guybrush88)
Don't try to deceive me.	Non provi a ingannarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275343 (CK) & #5170274 (Guybrush88)
Don't turn on the light.	Non accendere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8590805 (CK) & #8595030 (Guybrush88)
Don't turn on the light.	Non accendete la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8590805 (CK) & #8595031 (Guybrush88)
Don't turn on the light.	Non accenda la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8590805 (CK) & #8595032 (Guybrush88)
Don't turn the light on.	Non accendere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8590806 (CK) & #8595030 (Guybrush88)
Don't turn the light on.	Non accendete la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8590806 (CK) & #8595031 (Guybrush88)
Don't turn the light on.	Non accenda la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8590806 (CK) & #8595032 (Guybrush88)
Don't walk on the grass.	Non camminare sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265293 (CK) & #3562043 (Guybrush88)
Don't walk on the grass.	Non camminate sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265293 (CK) & #3562044 (Guybrush88)
Don't walk on the grass.	Non cammini sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265293 (CK) & #3562045 (Guybrush88)
Don't waste your breath.	Non sprecare il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322809 (CK) & #3102282 (Guybrush88)
Don't waste your breath.	Non sprecate il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322809 (CK) & #3102283 (Guybrush88)
Don't waste your breath.	Non sprechi il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322809 (CK) & #3102284 (Guybrush88)
Don't whistle at school.	Non fischiare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635382 (Amastan) & #3860470 (Guybrush88)
Don't whistle at school.	Non fischiate a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635382 (Amastan) & #3860471 (Guybrush88)
Don't whistle at school.	Non fischi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635382 (Amastan) & #3860472 (Guybrush88)
Don't whistle at school.	Non fischiettare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635382 (Amastan) & #3860473 (Guybrush88)
Don't whistle at school.	Non fischiettate a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635382 (Amastan) & #3860474 (Guybrush88)
Don't whistle at school.	Non fischietti a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635382 (Amastan) & #3860475 (Guybrush88)
Don't worry. I'll do it.	Non preoccuparti. Lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502329 (mwgamera) & #3996287 (Guybrush88)
Don't worry. I'll do it.	Non preoccupatevi. Lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502329 (mwgamera) & #3996288 (Guybrush88)
Don't worry. I'll do it.	Non si preoccupi. Lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502329 (mwgamera) & #3996290 (Guybrush88)
Don't worry. I'll do it.	Non si preoccupi. La farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502329 (mwgamera) & #3996291 (Guybrush88)
Don't worry. I'll do it.	Non preoccuparti. La farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502329 (mwgamera) & #3996292 (Guybrush88)
Don't worry. I'll do it.	Non preoccupatevi. La farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502329 (mwgamera) & #3996294 (Guybrush88)
Don't you have any beer?	Non hai della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275386 (CK) & #11712689 (Guybrush88)
Don't you have any beer?	Non ha della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275386 (CK) & #11712690 (Guybrush88)
Don't you have any beer?	Non avete della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275386 (CK) & #11712691 (Guybrush88)
Don't you know his name?	Non sai il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287662 (CK) & #1536863 (Shadd)
Don't you know his name?	Non conosci il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287662 (CK) & #1536864 (Shadd)
Don't you know his name?	Non conosce il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287662 (CK) & #8925997 (Guybrush88)
Don't you know his name?	Non conoscete il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287662 (CK) & #8925998 (Guybrush88)
Don't you know his name?	Non sa il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287662 (CK) & #8925999 (Guybrush88)
Don't you know his name?	Non sapete il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287662 (CK) & #8926000 (Guybrush88)
Don't you like baseball?	Non ti piace il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324076 (CK) & #736782 (Guybrush88)
Don't you like baseball?	Non vi piace il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324076 (CK) & #736783 (Guybrush88)
Don't you like baseball?	Non le piace il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324076 (CK) & #5156223 (Guybrush88)
Don't you like baseball?	A te non piace il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324076 (CK) & #5156224 (Guybrush88)
Don't you like baseball?	A voi non piace il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324076 (CK) & #5156225 (Guybrush88)
Don't you like baseball?	A lei non piace il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324076 (CK) & #5156226 (Guybrush88)
Don't you like couscous?	Non ti piace il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8314084 (Amastan) & #13102283 (Guybrush88)
Don't you like couscous?	Non vi piace il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8314084 (Amastan) & #13102284 (Guybrush88)
Don't you like couscous?	Non le piace il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8314084 (Amastan) & #13102286 (Guybrush88)
Don't you like couscous?	A te non piace il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8314084 (Amastan) & #13102287 (Guybrush88)
Don't you like couscous?	A voi non piace il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8314084 (Amastan) & #13102288 (Guybrush88)
Don't you like couscous?	A lei non piace il couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8314084 (Amastan) & #13102289 (Guybrush88)
Don't you like swimming?	Non ti piace nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738018 (CK) & #6675490 (Guybrush88)
Don't you like swimming?	Non vi piace nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738018 (CK) & #6675492 (Guybrush88)
Don't you like swimming?	Non le piace nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738018 (CK) & #6675494 (Guybrush88)
Don't you like to dance?	Non ti piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271008 (CK) & #6838343 (Guybrush88)
Don't you like to dance?	Non vi piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271008 (CK) & #6838344 (Guybrush88)
Don't you like to dance?	Non le piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271008 (CK) & #6838345 (Guybrush88)
Don't you like to dance?	Non ti piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271008 (CK) & #6838346 (Guybrush88)
Don't you like to dance?	Non vi piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271008 (CK) & #6838347 (Guybrush88)
Don't you like to dance?	Non le piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271008 (CK) & #6838348 (Guybrush88)
Don't you like to dance?	A te non piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271008 (CK) & #6838350 (Guybrush88)
Don't you like to dance?	A voi non piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271008 (CK) & #6838351 (Guybrush88)
Don't you like to dance?	A lei non piace ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271008 (CK) & #6838352 (Guybrush88)
Don't you like to dance?	A te non piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271008 (CK) & #6838353 (Guybrush88)
Don't you like to dance?	A voi non piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271008 (CK) & #6838354 (Guybrush88)
Don't you like to dance?	A lei non piace danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271008 (CK) & #6838355 (Guybrush88)
Don't you pay attention?	Non presti attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271391 (CK) & #4107378 (Guybrush88)
Don't you pay attention?	Tu non presti attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271391 (CK) & #4107379 (Guybrush88)
Don't you pay attention?	Non presta attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271391 (CK) & #4107380 (Guybrush88)
Don't you pay attention?	Lei non presta attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271391 (CK) & #4107381 (Guybrush88)
Don't you pay attention?	Non prestate attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271391 (CK) & #4107382 (Guybrush88)
Don't you pay attention?	Voi non prestate attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271391 (CK) & #4107384 (Guybrush88)
Don't you trust anybody?	Non ti fidi di nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271397 (CK) & #4880561 (Guybrush88)
Don't you trust anybody?	Tu non ti fidi di nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271397 (CK) & #4880564 (Guybrush88)
Don't you trust anybody?	Non si fida di nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271397 (CK) & #4880567 (Guybrush88)
Don't you trust anybody?	Lei non si fida di nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271397 (CK) & #4880569 (Guybrush88)
Don't you trust anybody?	Non vi fidate di nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271397 (CK) & #4880573 (Guybrush88)
Don't you trust anybody?	Voi non vi fidate di nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271397 (CK) & #4880577 (Guybrush88)
Don't you want any rice?	Non vuoi del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076665 (CK) & #13136263 (Guybrush88)
Don't you want any rice?	Non vuole del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076665 (CK) & #13136264 (Guybrush88)
Don't you want any rice?	Non volete del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076665 (CK) & #13136265 (Guybrush88)
Don't you want children?	Non vuoi dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094017 (CK) & #6784489 (Guybrush88)
Don't you want children?	Non vuole dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094017 (CK) & #6784490 (Guybrush88)
Don't you want children?	Non volete dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094017 (CK) & #6784492 (Guybrush88)
Don't you want this job?	Non vuoi questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094023 (CK) & #6975615 (Guybrush88)
Don't you want this job?	Non vuole questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094023 (CK) & #6975617 (Guybrush88)
Don't you want this job?	Non volete questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094023 (CK) & #6975618 (Guybrush88)
Don't you want this job?	Non vuoi questo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094023 (CK) & #6975620 (Guybrush88)
Don't you want this job?	Non vuole questo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094023 (CK) & #6975621 (Guybrush88)
Don't you want this job?	Non volete questo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094023 (CK) & #6975622 (Guybrush88)
Don't you want to study?	Non vuoi studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611076 (Espi) & #4387228 (Guybrush88)
Don't you want to study?	Tu non vuoi studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611076 (Espi) & #4387229 (Guybrush88)
Don't you want to study?	Non vuole studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611076 (Espi) & #4387230 (Guybrush88)
Don't you want to study?	Lei non vuole studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611076 (Espi) & #4387231 (Guybrush88)
Don't you want to study?	Non volete studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611076 (Espi) & #4387232 (Guybrush88)
Don't you want to study?	Voi non volete studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611076 (Espi) & #4387233 (Guybrush88)
Don't you work downtown?	Non lavori in centro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076635 (CK) & #12014744 (Guybrush88)
Don't you work downtown?	Non lavora in centro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076635 (CK) & #12014745 (Guybrush88)
Don't you work downtown?	Non lavorate in centro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076635 (CK) & #12014746 (Guybrush88)
Draw a line from A to B.	Traccia una linea da A a B.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72258 (CK) & #5071111 (Guybrush88)
Draw a line from A to B.	Tracciate una linea da A a B.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72258 (CK) & #5071112 (Guybrush88)
Draw a line from A to B.	Tracci una linea da A a B.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72258 (CK) & #5071113 (Guybrush88)
Drink some wine with us.	Bevi del vino con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132027 (CK) & #12822546 (Guybrush88)
Drink some wine with us.	Beva del vino con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132027 (CK) & #12822547 (Guybrush88)
Drink some wine with us.	Bevete del vino con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132027 (CK) & #12822548 (Guybrush88)
Each student has a desk.	Ogni studente ha un banco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9154110 (rafaeldejesus8199) & #2059415 (Guybrush88)
Each student has a desk.	Ogni studente ha una scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9154110 (rafaeldejesus8199) & #12412439 (Guybrush88)
Each time was different.	Ogni volta era diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502650 (CK) & #4504124 (Guybrush88)
Each time was different.	Ogni volta era differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502650 (CK) & #4504125 (Guybrush88)
Eat a healthy breakfast.	Mangia una colazione salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746934 (CM) & #11728165 (Guybrush88)
Eat a healthy breakfast.	Mangiate una colazione salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746934 (CM) & #11728166 (Guybrush88)
Eat a healthy breakfast.	Mangi una colazione salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746934 (CM) & #11728167 (Guybrush88)
Eat a lot of vegetables.	Mangia molte verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324120 (CK) & #3855994 (Guybrush88)
Eat a lot of vegetables.	Mangi molte verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324120 (CK) & #3855995 (Guybrush88)
Eat a lot of vegetables.	Mangiate molte verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324120 (CK) & #3855996 (Guybrush88)
Eat as much as you like.	Mangia quanto vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268626 (CK) & #1566099 (Guybrush88)
Eat as much as you like.	Mangi quanto vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268626 (CK) & #1566100 (Guybrush88)
Eat as much as you like.	Mangiate quanto volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268626 (CK) & #1566101 (Guybrush88)
Eat as much as you like.	Mangia quanto ti pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268626 (CK) & #2978795 (Guybrush88)
Eat as much as you like.	Mangi quanto le pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268626 (CK) & #2978796 (Guybrush88)
Eat as much as you like.	Mangiate quanto vi pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268626 (CK) & #2978797 (Guybrush88)
Eat as much as you want.	Mangia quanto vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011863 (CK) & #1566099 (Guybrush88)
Eat as much as you want.	Mangi quanto vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011863 (CK) & #1566100 (Guybrush88)
Eat as much as you want.	Mangiate quanto volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011863 (CK) & #1566101 (Guybrush88)
Eat up all your spinach!	Mangia tutti i tuoi spinaci!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327277 (CM) & #1578058 (Guybrush88)
Eat up all your spinach!	Mangi tutti i suoi spinaci!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327277 (CM) & #1578059 (Guybrush88)
Eat up all your spinach!	Mangiate tutti i vostri spinaci!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327277 (CM) & #1578060 (Guybrush88)
Emotions are contagious.	Le emozioni sono contagiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384452 (Hybrid) & #4384458 (Guybrush88)
Even Tom looked annoyed.	Pure Tom sembrava infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261229 (CK) & #5355652 (Guybrush88)
Even Tom looked annoyed.	Persino Tom sembrava infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261229 (CK) & #5355653 (Guybrush88)
Even a child knows that.	Anche un bambino lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136105 (CK) & #2208919 (Guybrush88)
Even a child knows that.	Lo sa anche un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136105 (CK) & #2208921 (Guybrush88)
Even children know that.	Lo sanno anche i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136106 (CK) & #860474 (Guybrush88)
Even children know that.	Anche i bambini lo sanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136106 (CK) & #2208920 (Guybrush88)
Every client has rights.	Ogni cliente ha dei diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318169 (Gulliver) & #4161983 (Guybrush88)
Every new day is a gift.	Ogni nuovo giorno è un dono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12189302 (Miktsoanit) & #13665452 (Guybrush88)
Every year is different.	Ogni anno è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132117 (CM) & #6675329 (Guybrush88)
Every year is different.	Ogni anno è differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132117 (CM) & #6675330 (Guybrush88)
Everybody calls him Tom.	Tutti lo chiamano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469964 (CK) & #5478063 (Guybrush88)
Everybody got something.	Tutti hanno qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498863 (CK) & #4567792 (Guybrush88)
Everybody got something.	Hanno tutti qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498863 (CK) & #4567793 (Guybrush88)
Everybody laughed at me.	Tutti risero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22134 (CK) & #521365 (Pharamp)
Everybody laughed at me.	Tutti ridevano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22134 (CK) & #1702049 (Guybrush88)
Everybody likes the zoo.	A tutti piace lo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8215428 (Hybrid) & #13345309 (Guybrush88)
Everybody needs a hobby.	Tutti hanno bisogno di un hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094834 (CK) & #3476319 (Guybrush88)
Everybody needs a hobby.	Tutti hanno bisogno di un passatempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094834 (CK) & #3476321 (Guybrush88)
Everybody was satisfied.	Tutti erano soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040429 (CK) & #8433048 (Guybrush88)
Everybody was satisfied.	Erano tutti soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040429 (CK) & #8433049 (Guybrush88)
Everybody was surprised.	Erano tutti sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502445 (CK) & #4504701 (Guybrush88)
Everybody's got secrets.	Tutti hanno segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164508 (CK) & #5384434 (dnnywld)
Everybody's ready to go.	Tutti sono pronti ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918952 (CK) & #6571758 (Guybrush88)
Everybody's ready to go.	Sono tutti pronti ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918952 (CK) & #6571759 (Guybrush88)
Everybody's still there.	Sono ancora tutti lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245428 (CK) & #5137072 (Guybrush88)
Everyone I know has one.	Tutti quelli che conosco ne hanno uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891176 (CK) & #3646746 (Guybrush88)
Everyone I know has one.	Tutti quelli che conosco ne hanno una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891176 (CK) & #3646748 (Guybrush88)
Everyone began to laugh.	Hanno iniziato tutti a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823127 (CK) & #4465491 (Guybrush88)
Everyone began to laugh.	Iniziarono tutti a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823127 (CK) & #4465495 (Guybrush88)
Everyone has been there.	Ci sono stati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929432 (Hybrid) & #2972603 (Guybrush88)
Everyone has been there.	Ci sono state tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929432 (Hybrid) & #2972604 (Guybrush88)
Everyone has been there.	Sono stati tutti lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929432 (Hybrid) & #2972605 (Guybrush88)
Everyone has been there.	Sono state tutte lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929432 (Hybrid) & #2972606 (Guybrush88)
Everyone here knows Tom.	Tutti qui conoscono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666679 (CK) & #5135245 (Guybrush88)
Everyone knows everyone.	Tutti conoscono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2573296 (Hybrid) & #4988463 (Guybrush88)
Everyone knows his name.	Tutti conoscono il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526437 (pauldhunt) & #373732 (Pharamp)
Everyone knows his name.	Conoscono tutti il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526437 (pauldhunt) & #3547342 (Guybrush88)
Everyone knows it's Tom.	Tutti sanno che è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748143 (CM) & #5748807 (Guybrush88)
Everyone knows it's Tom.	Sanno tutti che è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748143 (CM) & #6675175 (Guybrush88)
Everyone laughed at him.	Tutti hanno riso di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489233 (adjusting) & #621689 (Guybrush88)
Everyone looked puzzled.	Sembravano tutti perplessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245442 (CK) & #4917061 (Guybrush88)
Everyone looked relaxed.	Sembravano tutti rilassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134839 (CK) & #5135259 (Guybrush88)
Everyone looked relaxed.	Tutti sembravano rilassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134839 (CK) & #5135260 (Guybrush88)
Everyone looked unhappy.	Tutti sembravano infelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094831 (CK) & #5281058 (Guybrush88)
Everyone looked unhappy.	Sembravano tutti infelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094831 (CK) & #5281059 (Guybrush88)
Everyone made fun of me.	Tutti si sono presi gioco di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6763440 (Hybrid) & #6777012 (Guybrush88)
Everyone made fun of me.	Tutti si presero gioco di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6763440 (Hybrid) & #6777013 (Guybrush88)
Everyone makes mistakes.	Tutti possono fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354852 (Hautis) & #1012859 (riccioberto)
Everyone makes mistakes.	Tutti si possono sbagliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354852 (Hautis) & #1451641 (Guybrush88)
Everyone makes mistakes.	Tutti fanno degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354852 (Hautis) & #1451644 (Guybrush88)
Everyone makes mistakes.	Tutti fanno errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354852 (Hautis) & #2181589 (Guybrush88)
Everyone smiled but Tom.	Hanno sorriso tutti tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094843 (CK) & #6141955 (Guybrush88)
Everyone smiled but Tom.	Sorrisero tutti tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094843 (CK) & #6141956 (Guybrush88)
Everyone wanted to sing.	Tutti volevano cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817038 (CK) & #5964101 (Guybrush88)
Everyone wanted to sing.	Volevano tutti cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817038 (CK) & #5964103 (Guybrush88)
Everyone was speechless.	Erano tutti senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245464 (CK) & #5989449 (Guybrush88)
Everyone was speechless.	Tutti erano senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245464 (CK) & #5989450 (Guybrush88)
Everyone was very happy.	Tutti erano molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414807 (CK) & #11842882 (Guybrush88)
Everyone was very happy.	Erano tutti molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414807 (CK) & #11842883 (Guybrush88)
Everyone was whispering.	Tutti stavano sussurrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564819 (DJ_Saidez) & #9707707 (Guybrush88)
Everyone was whispering.	Stavano tutti sussurrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564819 (DJ_Saidez) & #13455194 (Guybrush88)
Everyone will be hungry.	Avranno tutti fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645530 (CK) & #3116569 (Guybrush88)
Everyone's got a secret.	Tutti hanno un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629526 (ajje) & #8644992 (Guybrush88)
Everyone's on the beach.	Tutti sono in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7894491 (helloroto) & #13283118 (Guybrush88)
Everyone's on the beach.	Sono tutti in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7894491 (helloroto) & #13283119 (Guybrush88)
Everyone's very excited.	Sono tutti molto emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898388 (CK) & #8859234 (Guybrush88)
Everyone's very excited.	Tutti sono molto emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898388 (CK) & #8859235 (Guybrush88)
Everyone's watching Tom.	Tutti stanno osservando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898387 (CK) & #5985839 (Guybrush88)
Everyone's watching Tom.	Stanno tutti osservando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898387 (CK) & #5985840 (Guybrush88)
Everything here is mine.	Tutto qui è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61586 (CK) & #3565890 (Guybrush88)
Everything here is mine.	Qui è tutto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61586 (CK) & #3565891 (Guybrush88)
Everything is all right.	Va tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322616 (CK) & #2137207 (hitori37)
Everything is connected.	Tutto è connesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4827671 (Hybrid) & #4827679 (Guybrush88)
Everything is connected.	È tutto connesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4827671 (Hybrid) & #4827681 (Guybrush88)
Everything just happens.	Tutto succede e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746915 (CM) & #5836754 (Guybrush88)
Everything just happens.	Tutto capita e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746915 (CM) & #5836755 (Guybrush88)
Everything seemed right.	Sembrava tutto giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736488 (CK) & #3783686 (Guybrush88)
Everything was arranged.	Era tutto organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732302 (CK) & #2918478 (Guybrush88)
Everything was arranged.	Tutto era organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732302 (CK) & #3744018 (Guybrush88)
Everything will be fine.	Andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487667 (marshmallowcat) & #1535943 (Guybrush88)
Everything will be fine.	Tutto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487667 (marshmallowcat) & #1883204 (Guybrush88)
Everything's negotiable.	È tutto negoziabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111847 (CK) & #4612467 (Guybrush88)
Everything's negotiable.	Tutto è negoziabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111847 (CK) & #5283306 (Guybrush88)
Excuse me a minute, Tom.	Scusami un minuto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825569 (CK) & #6636593 (Guybrush88)
Face it, Tom, it's over.	Fattene una ragione, Tom, è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509501 (CK) & #3509509 (Guybrush88)
Fashions change quickly.	Le mode cambiano rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325464 (CK) & #3274251 (Guybrush88)
Feel free to contact me.	Sentiti libero di contattarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448205 (CK) & #1448206 (Guybrush88)
Feel free to contact me.	Sentiti libera di contattarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448205 (CK) & #1448207 (Guybrush88)
Feel free to contact me.	Sentitevi liberi di contattarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448205 (CK) & #1448208 (Guybrush88)
Feel free to contact me.	Sentitevi libere di contattarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448205 (CK) & #1448209 (Guybrush88)
Feel free to contact me.	Si senta libero di contattarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448205 (CK) & #1448210 (Guybrush88)
Feel free to contact me.	Si senta libera di contattarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448205 (CK) & #1448211 (Guybrush88)
Fees are about to go up.	Le tariffe stanno per aumentare di prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891191 (CK) & #4315616 (Guybrush88)
Fees are about to go up.	I biglietti stanno per aumentare di prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891191 (CK) & #4315617 (Guybrush88)
Fiberglass doesn't rust.	La fibra di vetro non arrugginisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3890625 (Hybrid) & #5984250 (Guybrush88)
Fiberglass doesn't rust.	La vetroresina non arrugginisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3890625 (Hybrid) & #5984251 (Guybrush88)
Fill the tires with air.	Riempi i pneumatici con dell'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41123 (CK) & #894190 (riccioberto)
Fill the tires with air.	Riempia i pneumatici con dell'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41123 (CK) & #3324923 (Guybrush88)
Fill the tires with air.	Riempite i pneumatici con dell'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41123 (CK) & #3324924 (Guybrush88)
Find out more about Tom.	Scopri di più su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748140 (CM) & #6675172 (Guybrush88)
Find out more about Tom.	Scopra di più su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748140 (CM) & #6675173 (Guybrush88)
Find out more about Tom.	Scoprite di più su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748140 (CM) & #6675174 (Guybrush88)
Find out what Tom knows.	Scopri quello che vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891194 (CK) & #3102704 (Guybrush88)
Find out what Tom knows.	Scopra quello che vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891194 (CK) & #3102705 (Guybrush88)
Find out what Tom knows.	Scoprite quello che vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891194 (CK) & #3102706 (Guybrush88)
Find out what Tom wants.	Scopri cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860733 (CK) & #5209448 (Guybrush88)
Find out what Tom wants.	Scopra cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860733 (CK) & #5209449 (Guybrush88)
Find out what Tom wants.	Scoprite cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860733 (CK) & #5209450 (Guybrush88)
Firefighters are heroes.	I pompieri sono eroi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904968 (CM) & #10905040 (Guybrush88)
Firefighters are heroes.	I vigili del fuoco sono eroi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904968 (CM) & #10905041 (Guybrush88)
Flying is too expensive.	Volare è troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498732 (CK) & #4514289 (Guybrush88)
Flying is too expensive.	Volare è troppo caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498732 (CK) & #4514290 (Guybrush88)
Follow all instructions.	Segui tutte le istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1693398 (CM) & #6594014 (Guybrush88)
Follow all instructions.	Segua tutte le istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1693398 (CM) & #6594015 (Guybrush88)
Follow all instructions.	Seguite tutte le istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1693398 (CM) & #6594016 (Guybrush88)
Follow the instructions.	Segui le istruzioni!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7865730 (Hybrid) & #10451289 (Guybrush88)
Follow the instructions.	Segua le istruzioni!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7865730 (Hybrid) & #10451291 (Guybrush88)
Follow the instructions.	Seguite le istruzioni!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7865730 (Hybrid) & #10451292 (Guybrush88)
Food prices have soared.	I prezzi dei prodotti alimentari sono saliti alle stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10637397 (CK) & #12784343 (Guybrush88)
Food prices have soared.	I prezzi del cibo sono saliti alle stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10637397 (CK) & #12784344 (Guybrush88)
Food prices have surged.	I prezzi dei prodotti alimentari sono aumentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746912 (CM) & #12784295 (Guybrush88)
Food prices have surged.	I prezzi del cibo sono aumentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746912 (CM) & #12784296 (Guybrush88)
Football is an old game.	Il calcio è un vecchio gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34329 (CK) & #836762 (Guybrush88)
Forewarned is forearmed.	Uomo avvisato, mezzo salvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238066 (xtofu80) & #4580 (Guybrush88)
Forewarned is forearmed.	Uomo avvisato è mezzo salvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238066 (xtofu80) & #3137138 (Guybrush88)
Fresh food is wonderful.	Il cibo fresco è meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681018 (Source_VOA) & #5351490 (Guybrush88)
Friends help each other.	Gli amici si aiutano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957084 (ddnktr) & #10148745 (Guybrush88)
Friends help each other.	Le amiche si aiutano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957084 (ddnktr) & #10148746 (Guybrush88)
Gas prices have dropped.	I prezzi della benzina sono scesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498196 (CK) & #5390399 (Guybrush88)
Get back here and fight.	Torna qui e combatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824703 (CK) & #5467352 (Guybrush88)
Get back here and fight.	Torni qui e combatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824703 (CK) & #5467356 (Guybrush88)
Get back here and fight.	Tornate qui e combattete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824703 (CK) & #5467357 (Guybrush88)
Get it out of the house.	Vattene dalla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254299 (_undertoad) & #3290733 (Guybrush88)
Get it out of the house.	Se ne vada dalla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254299 (_undertoad) & #3290734 (Guybrush88)
Get it out of the house.	Andatevene dalla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254299 (_undertoad) & #3290735 (Guybrush88)
Get me a bottle of beer.	Dammi una bottiglia di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980240 (CK) & #11708678 (Guybrush88)
Get me a bottle of beer.	Mi dia una bottiglia di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980240 (CK) & #11708679 (Guybrush88)
Get me a bottle of beer.	Datemi una bottiglia di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980240 (CK) & #11708683 (Guybrush88)
Get me a glass of water.	Portami un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917837 (sundown) & #4150250 (valealb)
Get me a glass of water.	Portatemi un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917837 (sundown) & #5836558 (Guybrush88)
Get me a glass of water.	Mi porti un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917837 (sundown) & #5836559 (Guybrush88)
Get me a ticket, please.	Dammi un biglietto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272483 (CK) & #4957326 (Guybrush88)
Get me a ticket, please.	Dammi un biglietto, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272483 (CK) & #4957327 (Guybrush88)
Get me a ticket, please.	Mi dia un biglietto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272483 (CK) & #4957328 (Guybrush88)
Get me a ticket, please.	Mi dia un biglietto, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272483 (CK) & #4957329 (Guybrush88)
Get me a ticket, please.	Datemi un biglietto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272483 (CK) & #4957330 (Guybrush88)
Get me a ticket, please.	Datemi un biglietto, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272483 (CK) & #4957331 (Guybrush88)
Get out of my apartment.	Esci dal mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891200 (CK) & #5499865 (dnnywld)
Get out of my apartment.	Uscite dal mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891200 (CK) & #5499866 (dnnywld)
Get out of my apartment.	Esca dal mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891200 (CK) & #8670280 (Guybrush88)
Give Tom back his money.	Ridai a Tom i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151430 (CK) & #6966945 (Guybrush88)
Give Tom back his money.	Ridia a Tom i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151430 (CK) & #6966946 (Guybrush88)
Give Tom back his money.	Ridate a Tom i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151430 (CK) & #6966947 (Guybrush88)
Give me a call sometime.	Chiamami un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195196 (Hybrid) & #2196313 (graphite)
Give me a cup of coffee.	Dammi una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62183 (CK) & #2516198 (Guybrush88)
Give me a cup of coffee.	Datemi una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62183 (CK) & #2516200 (Guybrush88)
Give me a cup of coffee.	Mi dia una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62183 (CK) & #2516201 (Guybrush88)
Give me a dozen oranges.	Dammi una dozzina di arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258226 (_undertoad) & #3026969 (Guybrush88)
Give me a dozen oranges.	Datemi una dozzina di arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258226 (_undertoad) & #3026970 (Guybrush88)
Give me a dozen oranges.	Mi dia una dozzina di arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258226 (_undertoad) & #3026971 (Guybrush88)
Give me a glass of milk.	Dammi un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250023 (CK) & #1193770 (Guybrush88)
Give me a glass of milk.	Datemi un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250023 (CK) & #1193773 (Guybrush88)
Give me a glass of milk.	Mi dia un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250023 (CK) & #1193775 (Guybrush88)
Give me a knife, please.	Dammi un coltello, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11101294 (mollydot) & #13508641 (Guybrush88)
Give me a knife, please.	Dammi un coltello, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11101294 (mollydot) & #13508642 (Guybrush88)
Give me a knife, please.	Mi dia un coltello, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11101294 (mollydot) & #13508643 (Guybrush88)
Give me a knife, please.	Mi dia un coltello, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11101294 (mollydot) & #13508644 (Guybrush88)
Give me a knife, please.	Datemi un coltello, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11101294 (mollydot) & #13508646 (Guybrush88)
Give me a knife, please.	Datemi un coltello, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11101294 (mollydot) & #13508648 (Guybrush88)
Give me a second chance.	Dammi una seconda occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31490 (CK) & #3594212 (Guybrush88)
Give me a second chance.	Mi dia una seconda occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31490 (CK) & #3594214 (Guybrush88)
Give me a second chance.	Datemi una seconda occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31490 (CK) & #3594216 (Guybrush88)
Give me all the details.	Dammi tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838894 (Scott) & #2391662 (Guybrush88)
Give me all the details.	Datemi tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838894 (Scott) & #2391663 (Guybrush88)
Give me all the details.	Mi dia tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838894 (Scott) & #2391665 (Guybrush88)
Give me another example.	Fammi un altro esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320312 (CK) & #373969 (Pharamp)
Give me just one minute.	Dammi solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151518 (CK) & #5069776 (Guybrush88)
Give me just one minute.	Mi dia solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151518 (CK) & #5069777 (Guybrush88)
Give me just one minute.	Datemi solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151518 (CK) & #5069778 (Guybrush88)
Give me my handkerchief.	Dammi il mio fazzoletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13353164 (rul) & #13353230 (Guybrush88)
Give me my handkerchief.	Mi dia il mio fazzoletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13353164 (rul) & #13353231 (Guybrush88)
Give me my handkerchief.	Datemi il mio fazzoletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13353164 (rul) & #13353232 (Guybrush88)
Give me one good reason.	Dammi una buona ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912958 (CK) & #3158269 (Guybrush88)
Give me one good reason.	Datemi una buona ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912958 (CK) & #3158270 (Guybrush88)
Give me one good reason.	Mi dia una buona ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912958 (CK) & #3158271 (Guybrush88)
Give me some sugar, too.	Datemi anche un po' di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450105 (sharptoothed) & #9302097 (Guybrush88)
Give me some sugar, too.	Dammi anche un po' di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450105 (sharptoothed) & #9302098 (Guybrush88)
Give me some sugar, too.	Mi dia anche un po' di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450105 (sharptoothed) & #9302099 (Guybrush88)
Give me that phone back.	Ridammi quel telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151487 (CK) & #5086931 (Guybrush88)
Give me that phone back.	Ridatemi quel telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151487 (CK) & #5086932 (Guybrush88)
Give me that phone back.	Mi ridia quel telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151487 (CK) & #5086933 (Guybrush88)
Give me your cell phone.	Dammi il tuo cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151446 (CK) & #5813726 (Guybrush88)
Give me your cell phone.	Mi dia il suo cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151446 (CK) & #5813728 (Guybrush88)
Give me your cell phone.	Datemi il vostro cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151446 (CK) & #5813730 (Guybrush88)
Give the boy a toy, Tom.	Dai un giocattolo al ragazzino, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181733 (ddnktr) & #10207066 (Guybrush88)
Give us all the details.	Dacci tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849110 (CK) & #6851722 (Guybrush88)
Give us all the details.	Ci dia tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849110 (CK) & #6851723 (Guybrush88)
Give us all the details.	Dateci tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849110 (CK) & #6851724 (Guybrush88)
Give us something to do.	Dacci qualcosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849116 (CK) & #6851752 (Guybrush88)
Give us something to do.	Ci dia qualcosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849116 (CK) & #6851753 (Guybrush88)
Give us something to do.	Dateci qualcosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849116 (CK) & #6851754 (Guybrush88)
Glass is made from sand.	Il vetro è creato dalla sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63527 (CK) & #1512587 (Shadd)
Glass is made from sand.	Il vetro si ottiene dalla sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63527 (CK) & #1512588 (Shadd)
Go and apologize to Tom.	Vai a scusarti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997346 (CK) & #5784462 (Guybrush88)
Go and apologize to Tom.	Vada a scusarsi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997346 (CK) & #5784463 (Guybrush88)
Go and apologize to Tom.	Andate a scusarvi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997346 (CK) & #5784465 (Guybrush88)
Go and get me some milk.	Vammi a prendere del latte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271147 (CK) & #3271174 (Guybrush88)
Go and get me some milk.	Mi vada a prendere del latte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271147 (CK) & #3271175 (Guybrush88)
Go and get me some milk.	Andatemi a prendere del latte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271147 (CK) & #3271177 (Guybrush88)
Go and get me some wine.	Vai a prendermi un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273689 (CK) & #11710201 (Guybrush88)
Go and get me some wine.	Vada a prendermi un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273689 (CK) & #11710202 (Guybrush88)
Go and get me some wine.	Andate a prendermi un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273689 (CK) & #11710203 (Guybrush88)
Go get ready for school.	Vai a prepararti per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013405 (CK) & #12712112 (Guybrush88)
Go get ready for school.	Vada a prepararsi per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013405 (CK) & #12712113 (Guybrush88)
Go get ready for school.	Andate a prepararvi per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013405 (CK) & #12712126 (Guybrush88)
Go play tennis with Tom.	Vai a giocare a tennis con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050576 (CK) & #6860840 (Guybrush88)
Go play tennis with Tom.	Vada a giocare a tennis con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050576 (CK) & #6860841 (Guybrush88)
Go play tennis with Tom.	Andate a giocare a tennis con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050576 (CK) & #6860842 (Guybrush88)
Golf is for rich people.	Il golf è per i ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2760965 (Hybrid) & #5640654 (Guybrush88)
Golf is for rich people.	Il golf è per le persone ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2760965 (Hybrid) & #5640655 (Guybrush88)
Golf is for rich people.	Il golf è per la gente ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2760965 (Hybrid) & #5640656 (Guybrush88)
Good morning, everybody.	Buongiorno a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22122 (CK) & #878726 (riccioberto)
Goodbyes are always sad.	Gli addii sono sempre tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215 (CK) & #3585095 (Guybrush88)
Grass doesn't grow here.	L'erba non cresce qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733361 (CK) & #3785521 (Guybrush88)
Greece has many islands.	La Grecia ha molte isole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2122300 (freddy1) & #4050341 (Guybrush88)
Half of these are Tom's.	Metà di questi sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863407 (CK) & #6863592 (Guybrush88)
Half of these are Tom's.	Metà di queste sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863407 (CK) & #6863594 (Guybrush88)
Halloween is in October.	Halloween è a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126833 (CK) & #12136485 (Guybrush88)
Halloween is unbearable.	Halloween è insopportabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122155 (CK) & #12136393 (Guybrush88)
Halloween is unbearable.	Halloween è insostenibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122155 (CK) & #12136394 (Guybrush88)
Halloween was last week.	Halloween era la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129382 (CK) & #12136331 (Guybrush88)
Halloween was yesterday.	Halloween era ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131715 (CK) & #12136245 (Guybrush88)
Has Tom always been fat?	Tom è sempre stato grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2732641 (CK) & #2732651 (Guybrush88)
Has Tom found a job yet?	Tom ha già trovato un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842728 (CK) & #8026725 (Guybrush88)
Has Tom found a job yet?	Tom ha già trovato un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842728 (CK) & #8026726 (Guybrush88)
Has Tom met your mother?	Tom ha conosciuto tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12104476 (CK) & #13273622 (Guybrush88)
Has Tom met your mother?	Tom ha conosciuto sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12104476 (CK) & #13273623 (Guybrush88)
Has Tom met your mother?	Tom ha conosciuto vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12104476 (CK) & #13273624 (Guybrush88)
Has Tom met your mother?	Tom ha incontrato tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12104476 (CK) & #13273625 (Guybrush88)
Has Tom met your mother?	Tom ha incontrato sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12104476 (CK) & #13273626 (Guybrush88)
Has Tom met your mother?	Tom ha incontrato vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12104476 (CK) & #13273627 (Guybrush88)
Has anybody seen my dog?	Qualcuno ha visto il mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220365 (CK) & #11290130 (Guybrush88)
Has anyone seen my keys?	Qualcuno ha visto le mie chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823241 (CK) & #6917408 (Guybrush88)
Has everyone gone crazy?	Sono impazziti tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738947 (CK) & #3751068 (Guybrush88)
Has prison changed them?	La prigione li ha cambiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715594 (CM) & #715595 (Guybrush88)
Has prison changed them?	La prigione le ha cambiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715594 (CM) & #715596 (Guybrush88)
Has prison changed them?	Il carcere li ha cambiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715594 (CM) & #715610 (Guybrush88)
Has prison changed them?	Il carcere le ha cambiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715594 (CM) & #715611 (Guybrush88)
Has prison changed them?	La galera li ha cambiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715594 (CM) & #2867831 (Guybrush88)
Has prison changed them?	La galera le ha cambiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715594 (CM) & #2867832 (Guybrush88)
Has the climate changed?	Il clima è cambiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3553374 (vvv123) & #3553600 (Guybrush88)
Has the concert started?	Il concerto è iniziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471750 (CK) & #11289056 (Guybrush88)
Has the concert started?	Il concerto è cominciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471750 (CK) & #11289057 (Guybrush88)
Has the weather changed?	Il tempo è cambiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101018 (ddnktr) & #10451672 (Guybrush88)
Has the weather changed?	Il tempo atmosferico è cambiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101018 (ddnktr) & #10451673 (Guybrush88)
Has the weather changed?	Il meteo è cambiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101018 (ddnktr) & #10451674 (Guybrush88)
Hasn't Tom returned yet?	Tom non è ancora tornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501835 (CK) & #4507395 (Guybrush88)
Have I arrived too late?	Sono arrivato troppo tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262742 (CK) & #6886861 (Guybrush88)
Have I arrived too late?	Sono arrivata troppo tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262742 (CK) & #6886862 (Guybrush88)
Have I disappointed you?	Ti ho deluso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738783 (CK) & #9821698 (Nuel)
Have I ever lied to you?	Ti ho mai mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163228 (Hybrid) & #3262431 (Guybrush88)
Have I ever lied to you?	Io ti ho mai mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163228 (Hybrid) & #3262432 (Guybrush88)
Have I ever lied to you?	Vi ho mai mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163228 (Hybrid) & #3262434 (Guybrush88)
Have I ever lied to you?	Io vi ho mai mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163228 (Hybrid) & #3262435 (Guybrush88)
Have I ever lied to you?	Le ho mai mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163228 (Hybrid) & #3262436 (Guybrush88)
Have I ever lied to you?	Io le ho mai mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163228 (Hybrid) & #3262437 (Guybrush88)
Have I missed something?	Mi sono perso qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995277 (CK) & #2995282 (Guybrush88)
Have I missed something?	Mi sono persa qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995277 (CK) & #2995283 (Guybrush88)
Have fun at the concert.	Divertiti al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10721028 (sundown) & #13481681 (Guybrush88)
Have fun at the concert.	Si diverta al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10721028 (sundown) & #13481682 (Guybrush88)
Have fun at the concert.	Divertitevi al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10721028 (sundown) & #13481683 (Guybrush88)
Have some birthday cake.	Prendi un po' di torta di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732864 (CK) & #3770548 (Guybrush88)
Have some birthday cake.	Prenda un po' di torta di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732864 (CK) & #3770549 (Guybrush88)
Have some birthday cake.	Prendete un po' di torta di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732864 (CK) & #3770550 (Guybrush88)
Have something to drink.	Prendi qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883221 (CK) & #1996688 (Guybrush88)
Have something to drink.	Prendete qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883221 (CK) & #1996689 (Guybrush88)
Have something to drink.	Prenda qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883221 (CK) & #1996690 (Guybrush88)
Have they found Tom yet?	Hanno già trovato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505749 (CK) & #3505764 (Guybrush88)
Have they made progress?	Hanno fatto dei progressi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273635 (CM) & #3802467 (Guybrush88)
Have they made progress?	Loro hanno fatto dei progressi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273635 (CM) & #3802470 (Guybrush88)
Have they made progress?	Hanno fatto progressi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273635 (CM) & #3802471 (Guybrush88)
Have they made progress?	Loro hanno fatto progressi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273635 (CM) & #3802472 (Guybrush88)
Have you been to London?	Sei stato a Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69703 (CK) & #3113956 (Guybrush88)
Have you been to London?	Tu sei stato a Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69703 (CK) & #3113957 (Guybrush88)
Have you been to London?	Sei stata a Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69703 (CK) & #3113958 (Guybrush88)
Have you been to London?	Lei è stata a Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69703 (CK) & #3113960 (Guybrush88)
Have you been to London?	Tu sei stata a Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69703 (CK) & #3113961 (Guybrush88)
Have you been to London?	È stata a Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69703 (CK) & #3113963 (Guybrush88)
Have you been to London?	È stato a Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69703 (CK) & #3113965 (Guybrush88)
Have you been to London?	Lei è stato a Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69703 (CK) & #3113966 (Guybrush88)
Have you been to London?	Siete stati a Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69703 (CK) & #3113967 (Guybrush88)
Have you been to London?	Voi siete stati a Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69703 (CK) & #3113969 (Guybrush88)
Have you been to London?	Siete state a Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69703 (CK) & #3113970 (Guybrush88)
Have you been to London?	Voi siete state a Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69703 (CK) & #3113971 (Guybrush88)
Have you called Tom yet?	Hai già chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011751 (CK) & #6063243 (Guybrush88)
Have you called Tom yet?	Ha già chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011751 (CK) & #6063244 (Guybrush88)
Have you called Tom yet?	Avete già chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011751 (CK) & #6063245 (Guybrush88)
Have you called her yet?	L'hai già chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31157 (CK) & #931028 (riccioberto)
Have you called her yet?	Tu l'hai già chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31157 (CK) & #3007212 (Guybrush88)
Have you called her yet?	L'ha già chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31157 (CK) & #3007213 (Guybrush88)
Have you called her yet?	Lei l'ha già chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31157 (CK) & #3007214 (Guybrush88)
Have you called her yet?	L'avete già chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31157 (CK) & #3007215 (Guybrush88)
Have you called her yet?	Voi l'avete già chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31157 (CK) & #3007216 (Guybrush88)
Have you chosen a topic?	Hai scelto un argomento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934939 (CM) & #934960 (Guybrush88)
Have you chosen a topic?	Ha scelto un argomento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934939 (CM) & #934961 (Guybrush88)
Have you chosen a topic?	Avete scelto un argomento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934939 (CM) & #934962 (Guybrush88)
Have you dyed your hair?	Ti sei tinto i capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824270 (CK) & #3097172 (Guybrush88)
Have you ever had a pet?	Hai mai avuto un animale domestico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713491 (CK) & #2914380 (Guybrush88)
Have you ever had a pet?	Tu hai mai avuto un animale domestico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713491 (CK) & #2914381 (Guybrush88)
Have you ever had a pet?	Ha mai avuto un animale domestico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713491 (CK) & #2914382 (Guybrush88)
Have you ever had a pet?	Lei ha mai avuto un animale domestico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713491 (CK) & #2914383 (Guybrush88)
Have you ever had a pet?	Avete mai avuto un animale domestico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713491 (CK) & #2914384 (Guybrush88)
Have you ever had a pet?	Voi avete mai avuto un animale domestico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713491 (CK) & #2914388 (Guybrush88)
Have you ever seen snow?	Hai mai visto la neve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717357 (Amastan) & #13346454 (Guybrush88)
Have you ever seen snow?	Ha mai visto la neve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717357 (Amastan) & #13346455 (Guybrush88)
Have you ever seen snow?	Avete mai visto la neve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717357 (Amastan) & #13346456 (Guybrush88)
Have you ever seen this?	Hai mai visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588062 (CK) & #2588069 (Guybrush88)
Have you ever seen this?	Tu hai mai visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588062 (CK) & #2588071 (Guybrush88)
Have you ever seen this?	Hai mai visto questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588062 (CK) & #2588072 (Guybrush88)
Have you ever seen this?	Tu hai mai visto questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588062 (CK) & #2588073 (Guybrush88)
Have you ever seen this?	Ha mai visto questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588062 (CK) & #2588074 (Guybrush88)
Have you ever seen this?	Lei ha mai visto questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588062 (CK) & #2588075 (Guybrush88)
Have you ever seen this?	Ha mai visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588062 (CK) & #2588076 (Guybrush88)
Have you ever seen this?	Lei ha mai visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588062 (CK) & #2588077 (Guybrush88)
Have you ever seen this?	Avete mai visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588062 (CK) & #2588078 (Guybrush88)
Have you ever seen this?	Voi avete mai visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588062 (CK) & #2588080 (Guybrush88)
Have you ever seen this?	Avete mai visto questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588062 (CK) & #2588081 (Guybrush88)
Have you ever seen this?	Voi avete mai visto questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588062 (CK) & #2588082 (Guybrush88)
Have you finished lunch?	Hai finito il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247461 (CK) & #12254027 (Guybrush88)
Have you finished lunch?	Ha finito il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247461 (CK) & #12254028 (Guybrush88)
Have you finished lunch?	Avete finito il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247461 (CK) & #12254029 (Guybrush88)
Have you found a remedy?	Hai trovato un rimedio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305181 (CK) & #12306249 (Guybrush88)
Have you found a remedy?	Ha trovato un rimedio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305181 (CK) & #12306250 (Guybrush88)
Have you found a remedy?	Avete trovato un rimedio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305181 (CK) & #12306251 (Guybrush88)
Have you found anything?	Hai trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885970 (CK) & #2751519 (Guybrush88)
Have you found anything?	Ha trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885970 (CK) & #2751520 (Guybrush88)
Have you found anything?	Avete trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885970 (CK) & #2751521 (Guybrush88)
Have you found anything?	Tu hai trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885970 (CK) & #3884451 (Guybrush88)
Have you found anything?	Lei ha trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885970 (CK) & #3884453 (Guybrush88)
Have you found anything?	Voi avete trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885970 (CK) & #3884456 (Guybrush88)
Have you found the leak?	Hai trovato la falla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498360 (CK) & #5395769 (Guybrush88)
Have you found the leak?	Ha trovato la falla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498360 (CK) & #5395770 (Guybrush88)
Have you found the leak?	Avete trovato la falla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498360 (CK) & #5395773 (Guybrush88)
Have you found your key?	Hai trovato la tua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440121 (CK) & #6449044 (Guybrush88)
Have you found your key?	Ha trovato la sua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440121 (CK) & #6449045 (Guybrush88)
Have you found your key?	Avete trovato la vostra chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440121 (CK) & #6449046 (Guybrush88)
Have you had dinner yet?	Ha già cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6624750 (Eccles17) & #1055132 (Guybrush88)
Have you had dinner yet?	Avete già cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6624750 (Eccles17) & #1055134 (Guybrush88)
Have you had dinner yet?	Hai già cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6624750 (Eccles17) & #1061233 (leonardo)
Have you heard from him?	Lo hai sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283345 (CK) & #701389 (Heracleum)
Have you heard the news?	Hai sentito la notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738580 (CK) & #5001568 (Guybrush88)
Have you heard the news?	Tu hai sentito la notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738580 (CK) & #5001569 (Guybrush88)
Have you heard the news?	Ha sentito la notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738580 (CK) & #5001571 (Guybrush88)
Have you heard the news?	Lei ha sentito la notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738580 (CK) & #5001573 (Guybrush88)
Have you heard the news?	Avete sentito la notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738580 (CK) & #5001574 (Guybrush88)
Have you heard the news?	Voi avete sentito la notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738580 (CK) & #5001575 (Guybrush88)
Have you lost something?	Hai perso qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667403 (ajje) & #2895963 (Guybrush88)
Have you lost something?	Ha perso qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667403 (ajje) & #2895964 (Guybrush88)
Have you lost something?	Avete perso qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667403 (ajje) & #2895965 (Guybrush88)
Have you made any plans?	Hai fatto dei piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821470 (CK) & #3925458 (Guybrush88)
Have you made any plans?	Tu hai fatto dei piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821470 (CK) & #3925459 (Guybrush88)
Have you made any plans?	Ha fatto dei piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821470 (CK) & #3925461 (Guybrush88)
Have you made any plans?	Lei ha fatto dei piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821470 (CK) & #3925462 (Guybrush88)
Have you made any plans?	Avete fatto dei piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821470 (CK) & #3925463 (Guybrush88)
Have you made any plans?	Voi avete fatto dei piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821470 (CK) & #3925464 (Guybrush88)
Have you read my report?	Hai letto il mio rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821192 (CK) & #4258141 (Guybrush88)
Have you read my report?	Tu hai letto il mio rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821192 (CK) & #4258142 (Guybrush88)
Have you read my report?	Ha letto il mio rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821192 (CK) & #4258143 (Guybrush88)
Have you read my report?	Lei ha letto il mio rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821192 (CK) & #4258144 (Guybrush88)
Have you read my report?	Avete letto il mio rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821192 (CK) & #4258145 (Guybrush88)
Have you read my report?	Voi avete letto il mio rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821192 (CK) & #4258146 (Guybrush88)
Have you read this book?	Hai letto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230551 (falcons84) & #1230613 (Guybrush88)
Have you read this book?	Ha letto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230551 (falcons84) & #1230614 (Guybrush88)
Have you read this book?	Avete letto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230551 (falcons84) & #1230616 (Guybrush88)
Have you registered yet?	Ti sei già registrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134838 (CK) & #5135247 (Guybrush88)
Have you registered yet?	Tu ti sei già registrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134838 (CK) & #5135248 (Guybrush88)
Have you registered yet?	Ti sei già registrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134838 (CK) & #5135249 (Guybrush88)
Have you registered yet?	Tu ti sei già registrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134838 (CK) & #5135250 (Guybrush88)
Have you registered yet?	Si è già registrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134838 (CK) & #5135251 (Guybrush88)
Have you registered yet?	Lei si è già registrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134838 (CK) & #5135252 (Guybrush88)
Have you registered yet?	Si è già registrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134838 (CK) & #5135253 (Guybrush88)
Have you registered yet?	Lei si è già registrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134838 (CK) & #5135254 (Guybrush88)
Have you registered yet?	Vi siete già registrati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134838 (CK) & #5135255 (Guybrush88)
Have you registered yet?	Voi vi siete già registrati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134838 (CK) & #5135256 (Guybrush88)
Have you registered yet?	Vi siete già registrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134838 (CK) & #5135257 (Guybrush88)
Have you registered yet?	Voi vi siete già registrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134838 (CK) & #5135258 (Guybrush88)
Have you seen Tom a lot?	Hai visto molto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962361 (CK) & #13352939 (Guybrush88)
Have you seen Tom a lot?	Ha visto molto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962361 (CK) & #13352940 (Guybrush88)
Have you seen Tom a lot?	Avete visto molto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962361 (CK) & #13352941 (Guybrush88)
Have you seen Tom again?	Hai rivisto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959457 (CK) & #13353335 (Guybrush88)
Have you seen Tom again?	Ha rivisto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959457 (CK) & #13353336 (Guybrush88)
Have you seen Tom again?	Avete rivisto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959457 (CK) & #13353337 (Guybrush88)
Have you seen Tom dance?	Hai visto Tom ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666678 (CK) & #8560537 (Guybrush88)
Have you seen Tom dance?	Hai visto Tom danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666678 (CK) & #8560538 (Guybrush88)
Have you seen Tom dance?	Ha visto Tom ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666678 (CK) & #8560539 (Guybrush88)
Have you seen Tom dance?	Ha visto Tom danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666678 (CK) & #8560540 (Guybrush88)
Have you seen Tom dance?	Avete visto Tom ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666678 (CK) & #8560541 (Guybrush88)
Have you seen Tom dance?	Avete visto Tom danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666678 (CK) & #8560542 (Guybrush88)
Have you seen Tom drive?	Hai visto Tom guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12244662 (CK) & #13352414 (Guybrush88)
Have you seen Tom drive?	Ha visto Tom guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12244662 (CK) & #13352415 (Guybrush88)
Have you seen Tom drive?	Avete visto Tom guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12244662 (CK) & #13352417 (Guybrush88)
Have you seen Tom drunk?	Hai visto Tom ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12226511 (CK) & #13352425 (Guybrush88)
Have you seen Tom drunk?	Ha visto Tom ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12226511 (CK) & #13352426 (Guybrush88)
Have you seen Tom drunk?	Avete visto Tom ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12226511 (CK) & #13352427 (Guybrush88)
Have you seen Tom faint?	Hai visto Tom svenire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12179630 (CK) & #13352476 (Guybrush88)
Have you seen Tom faint?	Ha visto Tom svenire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12179630 (CK) & #13352477 (Guybrush88)
Have you seen Tom faint?	Avete visto Tom svenire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12179630 (CK) & #13352478 (Guybrush88)
Have you seen Tom go by?	Hai visto passare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959643 (CK) & #13353479 (Guybrush88)
Have you seen Tom go by?	Ha visto passare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959643 (CK) & #13353480 (Guybrush88)
Have you seen Tom go by?	Avete visto passare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959643 (CK) & #13353481 (Guybrush88)
Have you seen Tom naked?	Hai visto Tom nudo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11961993 (CK) & #13353070 (Guybrush88)
Have you seen Tom naked?	Ha visto Tom nudo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11961993 (CK) & #13353071 (Guybrush88)
Have you seen Tom naked?	Avete visto Tom nudo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11961993 (CK) & #13353072 (Guybrush88)
Have you seen Tom since?	Hai visto Tom da allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959911 (CK) & #13352800 (Guybrush88)
Have you seen Tom since?	Ha visto Tom da allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959911 (CK) & #13352801 (Guybrush88)
Have you seen Tom since?	Avete visto Tom da allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959911 (CK) & #13352802 (Guybrush88)
Have you seen Tom smile?	Hai visto Tom sorridere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962252 (CK) & #13352786 (Guybrush88)
Have you seen Tom smile?	Ha visto Tom sorridere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962252 (CK) & #13352787 (Guybrush88)
Have you seen Tom smile?	Avete visto Tom sorridere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962252 (CK) & #13352788 (Guybrush88)
Have you seen Tom today?	Hai visto Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024400 (CK) & #5287918 (Guybrush88)
Have you seen Tom's abs?	Hai visto gli addominali di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12105560 (CK) & #13352919 (Guybrush88)
Have you seen Tom's abs?	Ha visto gli addominali di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12105560 (CK) & #13352920 (Guybrush88)
Have you seen Tom's abs?	Avete visto gli addominali di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12105560 (CK) & #13352921 (Guybrush88)
Have you seen any tanks?	Hai visto dei carri armati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10852513 (andibing) & #13353684 (Guybrush88)
Have you seen any tanks?	Ha visto dei carri armati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10852513 (andibing) & #13353685 (Guybrush88)
Have you seen any tanks?	Avete visto dei carri armati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10852513 (andibing) & #13353686 (Guybrush88)
Have you seen it before?	L'hai vista prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9368272 (Ergulis) & #5956020 (Guybrush88)
Have you seen it before?	L'ha vista prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9368272 (Ergulis) & #5956021 (Guybrush88)
Have you seen it before?	L'avete vista prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9368272 (Ergulis) & #5956022 (Guybrush88)
Have you seen it before?	L'hai visto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9368272 (Ergulis) & #5956023 (Guybrush88)
Have you seen it before?	L'ha visto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9368272 (Ergulis) & #5956024 (Guybrush88)
Have you seen it before?	Lo avete visto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9368272 (Ergulis) & #5956025 (Guybrush88)
Have you seen it before?	L'avete visto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9368272 (Ergulis) & #13352571 (Guybrush88)
Have you seen my bottle?	Hai visto la mia bottiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9529102 (DJ_Saidez) & #11707230 (Guybrush88)
Have you seen my bottle?	Ha visto la mia bottiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9529102 (DJ_Saidez) & #11707231 (Guybrush88)
Have you seen my bottle?	Avete visto la mia bottiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9529102 (DJ_Saidez) & #11707232 (Guybrush88)
Have you seen my camera?	Hai visto la mia macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3693713 (AlanF_US) & #374258 (Pharamp)
Have you seen my father?	Hai visto mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270999 (CK) & #740725 (rado)
Have you seen my father?	Avete visto mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270999 (CK) & #758466 (Guybrush88)
Have you seen my father?	Ha visto mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270999 (CK) & #8129196 (Guybrush88)
Have you seen my friend?	Hai visto il mio amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813899 (Hybrid) & #13352625 (Guybrush88)
Have you seen my friend?	Ha visto il mio amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813899 (Hybrid) & #13352626 (Guybrush88)
Have you seen my friend?	Avete visto il mio amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813899 (Hybrid) & #13352627 (Guybrush88)
Have you seen my friend?	Hai visto la mia amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813899 (Hybrid) & #13352628 (Guybrush88)
Have you seen my friend?	Ha visto la mia amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813899 (Hybrid) & #13352629 (Guybrush88)
Have you seen my friend?	Avete visto la mia amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813899 (Hybrid) & #13352630 (Guybrush88)
Have you seen my gloves?	Hai visto i miei guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8034761 (OsoHombre) & #13352613 (Guybrush88)
Have you seen my gloves?	Ha visto i miei guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8034761 (OsoHombre) & #13352614 (Guybrush88)
Have you seen my gloves?	Avete visto i miei guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8034761 (OsoHombre) & #13352615 (Guybrush88)
Have you seen my guitar?	Hai visto la mia chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12927852 (rul) & #13352403 (Guybrush88)
Have you seen my guitar?	Ha visto la mia chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12927852 (rul) & #13352405 (Guybrush88)
Have you seen my guitar?	Avete visto la mia chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12927852 (rul) & #13352406 (Guybrush88)
Have you seen my jacket?	Hai visto la mia giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333975 (CK) & #13352842 (Guybrush88)
Have you seen my jacket?	Ha visto la mia giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333975 (CK) & #13352843 (Guybrush88)
Have you seen my jacket?	Avete visto la mia giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333975 (CK) & #13352844 (Guybrush88)
Have you seen my report?	Hai visto il mio rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821191 (CK) & #4258129 (Guybrush88)
Have you seen my report?	Tu hai visto il mio rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821191 (CK) & #4258130 (Guybrush88)
Have you seen my report?	Ha visto il mio rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821191 (CK) & #4258131 (Guybrush88)
Have you seen my report?	Lei ha visto il mio rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821191 (CK) & #4258132 (Guybrush88)
Have you seen my report?	Avete visto il mio rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821191 (CK) & #4258133 (Guybrush88)
Have you seen my report?	Voi avete visto il mio rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821191 (CK) & #4258134 (Guybrush88)
Have you seen my wallet?	Hai visto il mio portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713423 (Eccles17) & #8161913 (Guybrush88)
Have you seen my wallet?	Ha visto il mio portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713423 (Eccles17) & #8161915 (Guybrush88)
Have you seen my wallet?	Avete visto il mio portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713423 (Eccles17) & #8161916 (Guybrush88)
Have you seen something?	Hai visto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096239 (CK) & #6133785 (Guybrush88)
Have you seen something?	Ha visto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096239 (CK) & #6133786 (Guybrush88)
Have you seen something?	Avete visto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096239 (CK) & #6133787 (Guybrush88)
Have you seen that show?	Hai visto quello spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752811 (Hybrid) & #7755154 (Guybrush88)
Have you seen that show?	Tu hai visto quello spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752811 (Hybrid) & #7755155 (Guybrush88)
Have you seen that show?	Ha visto quello spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752811 (Hybrid) & #7755156 (Guybrush88)
Have you seen that show?	Lei ha visto quello spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752811 (Hybrid) & #7755157 (Guybrush88)
Have you seen that show?	Avete visto quello spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752811 (Hybrid) & #7755158 (Guybrush88)
Have you seen that show?	Voi avete visto quello spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752811 (Hybrid) & #7755159 (Guybrush88)
Have you seen the paper?	Hai visto il giornale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096242 (CK) & #8600166 (Guybrush88)
Have you seen the paper?	Ha visto il giornale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096242 (CK) & #8600172 (Guybrush88)
Have you seen the paper?	Avete visto il giornale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096242 (CK) & #8600173 (Guybrush88)
Have you seen the plans?	Hai visto i piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254655 (CK) & #12255291 (Guybrush88)
Have you seen the plans?	Ha visto i piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254655 (CK) & #12255292 (Guybrush88)
Have you seen the plans?	Avete visto i piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254655 (CK) & #12255293 (Guybrush88)
Have you seen this file?	Hai visto questo file?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096244 (CK) & #7695528 (Guybrush88)
Have you seen this file?	Tu hai visto questo file?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096244 (CK) & #7695530 (Guybrush88)
Have you seen this file?	Ha visto questo file?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096244 (CK) & #7695531 (Guybrush88)
Have you seen this file?	Lei ha visto questo file?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096244 (CK) & #7695533 (Guybrush88)
Have you seen this file?	Avete visto questo file?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096244 (CK) & #7695534 (Guybrush88)
Have you seen this file?	Voi avete visto questo file?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096244 (CK) & #7695535 (Guybrush88)
Have you visited Boston?	Hai visitato Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983103 (CK) & #13354288 (Guybrush88)
Have you visited Boston?	Ha visitato Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983103 (CK) & #13354289 (Guybrush88)
Have you visited Boston?	Avete visitato Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983103 (CK) & #13354290 (Guybrush88)
Have you written a book?	Hai scritto un libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1803859 (danepo) & #4119110 (Guybrush88)
Have you written a book?	Tu hai scritto un libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1803859 (danepo) & #4119113 (Guybrush88)
Have you written a book?	Ha scritto un libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1803859 (danepo) & #4119115 (Guybrush88)
Have you written a book?	Lei ha scritto un libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1803859 (danepo) & #4119116 (Guybrush88)
Have you written a book?	Avete scritto un libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1803859 (danepo) & #4119117 (Guybrush88)
Have you written a book?	Voi avete scritto un libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1803859 (danepo) & #4119118 (Guybrush88)
Have you written to Tom?	Avete scritto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521826 (CK) & #5463045 (dnnywld)
Have you written to Tom?	Hai scritto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521826 (CK) & #5463048 (dnnywld)
Have you written to Tom?	Ha scritto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521826 (CK) & #5508351 (Guybrush88)
Have your clothes dried?	I tuoi vestiti si sono asciugati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6398192 (Hybrid) & #8161929 (Guybrush88)
Have your clothes dried?	I suoi vestiti si sono asciugati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6398192 (Hybrid) & #8161930 (Guybrush88)
Have your clothes dried?	I vostri vestiti si sono asciugati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6398192 (Hybrid) & #8161931 (Guybrush88)
Haven't you decided yet?	Non hai ancora deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32624 (CK) & #1153075 (Guybrush88)
Haven't you decided yet?	Non ha ancora deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32624 (CK) & #1153076 (Guybrush88)
Haven't you decided yet?	Non avete ancora deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32624 (CK) & #1153077 (Guybrush88)
Haven't you done enough?	Non hai fatto abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645522 (CK) & #4482496 (Guybrush88)
Haven't you done enough?	Tu non hai fatto abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645522 (CK) & #4482497 (Guybrush88)
Haven't you done enough?	Non ha fatto abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645522 (CK) & #4482498 (Guybrush88)
Haven't you done enough?	Lei non ha fatto abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645522 (CK) & #4482499 (Guybrush88)
Haven't you done enough?	Non avete fatto abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645522 (CK) & #4482500 (Guybrush88)
Haven't you done enough?	Voi non avete fatto abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645522 (CK) & #4482501 (Guybrush88)
Haven't you eaten lunch?	Non hai pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593617 (CK) & #4993530 (Guybrush88)
Haven't you eaten lunch?	Non ha pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593617 (CK) & #4993532 (Guybrush88)
Haven't you eaten lunch?	Non avete pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593617 (CK) & #4993534 (Guybrush88)
He abandoned his family.	Ha abbandonato la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294456 (CK) & #2962580 (Guybrush88)
He abandoned his family.	Lui ha abbandonato la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294456 (CK) & #2962581 (Guybrush88)
He abandoned his family.	Abbandonò la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294456 (CK) & #2962582 (Guybrush88)
He abandoned his family.	Lui abbandonò la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294456 (CK) & #2962583 (Guybrush88)
He abused my confidence.	Ha abusato della mia fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297907 (CM) & #3760067 (Guybrush88)
He abused my confidence.	Lui ha abusato della mia fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297907 (CM) & #3760069 (Guybrush88)
He abused my confidence.	Abusò della mia fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297907 (CM) & #3760070 (Guybrush88)
He abused my confidence.	Lui abusò della mia fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297907 (CM) & #3760071 (Guybrush88)
He abuses his authority.	Abusa della sua autorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299753 (CK) & #1330088 (Guybrush88)
He abuses his authority.	Lui abusa della sua autorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299753 (CK) & #1330089 (Guybrush88)
He accepted reluctantly.	Ha accettato con riluttanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266027 (_undertoad) & #3053667 (Guybrush88)
He accepted reluctantly.	Lui ha accettato con riluttanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266027 (_undertoad) & #3053668 (Guybrush88)
He accepted reluctantly.	Accettò con riluttanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266027 (_undertoad) & #3053669 (Guybrush88)
He accepted reluctantly.	Lui accettò con riluttanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266027 (_undertoad) & #3053671 (Guybrush88)
He achieved his purpose.	Ha ottenuto il suo scopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304205 (CM) & #3761726 (Guybrush88)
He achieved his purpose.	Lui ha ottenuto il suo scopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304205 (CM) & #3761727 (Guybrush88)
He achieved his purpose.	Ottenne il suo scopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304205 (CM) & #3761728 (Guybrush88)
He achieved his purpose.	Lui ottenne il suo scopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304205 (CM) & #3761729 (Guybrush88)
He acted like a lunatic.	Si è comportato come un lunatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852277 (beauzavier) & #860594 (Guybrush88)
He acted like a lunatic.	Si comportò come un lunatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852277 (beauzavier) & #860595 (Guybrush88)
He and I are classmates.	Io e lui siamo compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284470 (CK) & #13630141 (Guybrush88)
He answered his parents.	Ha risposto ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663795 (bluepie88) & #664388 (Guybrush88)
He answered incorrectly.	Ha risposto in maniera errata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287244 (CK) & #3961186 (Guybrush88)
He answered incorrectly.	Lui ha risposto in maniera errata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287244 (CK) & #3961187 (Guybrush88)
He answered incorrectly.	Rispose in maniera errata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287244 (CK) & #3961188 (Guybrush88)
He answered incorrectly.	Lui rispose in maniera errata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287244 (CK) & #3961189 (Guybrush88)
He answered incorrectly.	Ha risposto in maniera sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287244 (CK) & #3961190 (Guybrush88)
He answered incorrectly.	Lui ha risposto in maniera sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287244 (CK) & #3961191 (Guybrush88)
He answered incorrectly.	Rispose in maniera sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287244 (CK) & #3961192 (Guybrush88)
He answered incorrectly.	Lui rispose in maniera sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287244 (CK) & #3961193 (Guybrush88)
He apologized profusely.	Si è scusato profusamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292356 (Hybrid) & #7368748 (Guybrush88)
He apologized profusely.	Lui si è scusato profusamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292356 (Hybrid) & #7368762 (Guybrush88)
He apologized profusely.	Si scusò profusamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292356 (Hybrid) & #7368764 (Guybrush88)
He apologized profusely.	Lui si scusò profusamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292356 (Hybrid) & #7368765 (Guybrush88)
He asked for more money.	Ha chiesto più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290048 (CK) & #1308596 (Guybrush88)
He asked for more money.	Lui ha chiesto più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290048 (CK) & #1308597 (Guybrush88)
He asked for more money.	Chiese più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290048 (CK) & #1308598 (Guybrush88)
He asked for more money.	Lui chiese più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290048 (CK) & #1308599 (Guybrush88)
He asked for some money.	Ha chiesto un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295461 (CK) & #1308600 (Guybrush88)
He asked for some money.	Lui ha chiesto un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295461 (CK) & #1308602 (Guybrush88)
He asked for some money.	Chiese un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295461 (CK) & #1308603 (Guybrush88)
He asked for some money.	Lui chiese un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295461 (CK) & #1308604 (Guybrush88)
He asked me to help him.	Mi ha chiesto di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297644 (CK) & #1308616 (Guybrush88)
He asked me to help him.	Lui mi ha chiesto di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297644 (CK) & #1308617 (Guybrush88)
He asked me to help him.	Mi chiese di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297644 (CK) & #1308618 (Guybrush88)
He asked me to help him.	Lui mi chiese di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297644 (CK) & #1308619 (Guybrush88)
He asked me where to go.	Mi chiese dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493637 (CK) & #493636 (Pharamp)
He asked us to help him.	Ci ha chiesto di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476446 (CK) & #1308620 (Guybrush88)
He asked us to help him.	Lui ci ha chiesto di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476446 (CK) & #1308621 (Guybrush88)
He asked us to help him.	Ci chiese di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476446 (CK) & #1308622 (Guybrush88)
He asked us to help him.	Lui ci chiese di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476446 (CK) & #1308623 (Guybrush88)
He ate all of the apple.	Ha mangiato tutta la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290562 (CK) & #1308607 (Guybrush88)
He ate all of the apple.	Lui ha mangiato tutta la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290562 (CK) & #1308608 (Guybrush88)
He ate all of the apple.	Mangiò tutta la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290562 (CK) & #1308609 (Guybrush88)
He ate all of the apple.	Lui mangiò tutta la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290562 (CK) & #1308610 (Guybrush88)
He behaved like a child.	Si è comportato come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289856 (CK) & #4733592 (BEASY8)
He behaves like a child.	Si comporta come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1018158 (CS) & #1306564 (rado)
He betrayed his country.	Ha tradito il suo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300791 (CK) & #1308612 (Guybrush88)
He betrayed his country.	Lui ha tradito il suo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300791 (CK) & #1308613 (Guybrush88)
He betrayed his country.	Tradì il suo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300791 (CK) & #1308614 (Guybrush88)
He betrayed his country.	Lui tradì il suo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300791 (CK) & #1308615 (Guybrush88)
He bought her a sweater.	Le comprò un pullover.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302657 (CK) & #1003702 (riccioberto)
He bowed to his teacher.	Si è inchinato di fronte al suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300641 (CK) & #2621709 (Guybrush88)
He bowed to his teacher.	Lui si è inchinato di fronte al suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300641 (CK) & #2621710 (Guybrush88)
He bowed to his teacher.	Si è inchinato di fronte alla sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300641 (CK) & #2621712 (Guybrush88)
He bowed to his teacher.	Lui si è inchinato di fronte alla sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300641 (CK) & #2621713 (Guybrush88)
He bowed to his teacher.	Si è inchinato di fronte al suo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300641 (CK) & #2621714 (Guybrush88)
He bowed to his teacher.	Lui si è inchinato di fronte al suo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300641 (CK) & #2621715 (Guybrush88)
He bowed to his teacher.	Si è inchinato di fronte alla sua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300641 (CK) & #2621719 (Guybrush88)
He bowed to his teacher.	Lui si è inchinato di fronte alla sua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300641 (CK) & #2621720 (Guybrush88)
He bowed to his teacher.	Si inchinò di fronte alla sua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300641 (CK) & #2621722 (Guybrush88)
He bowed to his teacher.	Lui si inchinò di fronte alla sua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300641 (CK) & #2621723 (Guybrush88)
He bowed to his teacher.	Si inchinò di fronte al suo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300641 (CK) & #2621726 (Guybrush88)
He bowed to his teacher.	Lui si inchinò di fronte al suo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300641 (CK) & #2621727 (Guybrush88)
He bowed to his teacher.	Si inchinò di fronte al suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300641 (CK) & #2621729 (Guybrush88)
He bowed to his teacher.	Lui si inchinò di fronte al suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300641 (CK) & #2621731 (Guybrush88)
He bowed to his teacher.	Si inchinò di fronte alla sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300641 (CK) & #2621733 (Guybrush88)
He broke his leg skiing.	Si è rotto la gamba sciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290185 (CK) & #7759856 (Guybrush88)
He broke his leg skiing.	Si ruppe la gamba sciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290185 (CK) & #7759857 (Guybrush88)
He called her bad names.	La insultò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302873 (CK) & #1539305 (Guybrush88)
He came back after dark.	Tornò dopo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293504 (CK) & #4717827 (Guybrush88)
He came back after dark.	Lui tornò dopo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293504 (CK) & #4717828 (Guybrush88)
He came back after dark.	È tornato dopo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293504 (CK) & #4717830 (Guybrush88)
He came back after dark.	Lui è tornato dopo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293504 (CK) & #4717831 (Guybrush88)
He came back from China.	È tornato dalla Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387585 (Mouseneb) & #971836 (Guybrush88)
He came back from China.	Tornò dalla Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387585 (Mouseneb) & #971838 (Guybrush88)
He came back from China.	Lui è tornato dalla Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387585 (Mouseneb) & #2285492 (Guybrush88)
He came back from China.	Lui tornò dalla Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387585 (Mouseneb) & #2285493 (Guybrush88)
He came out of the room.	È uscito dalla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303387 (CK) & #627230 (Guybrush88)
He can read well enough.	Sa leggere abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388982 (CK) & #1512029 (Shadd)
He can swim like a fish.	Sa nuotare come un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173700 (CK) & #1330099 (Guybrush88)
He can swim like a fish.	Lui sa nuotare come un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173700 (CK) & #1330100 (Guybrush88)
He caught me by the arm.	Mi ha preso per il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252110 (CK) & #6585111 (Guybrush88)
He caught me by the arm.	Mi ha presa per il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252110 (CK) & #6585112 (Guybrush88)
He caught me by the arm.	Mi prese per il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252110 (CK) & #6585113 (Guybrush88)
He chose them at random.	Li ha scelti casualmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258278 (_undertoad) & #7891772 (Guybrush88)
He chose them at random.	Le ha scelte casualmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258278 (_undertoad) & #7891773 (Guybrush88)
He chose them at random.	Li scelse casualmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258278 (_undertoad) & #7891774 (Guybrush88)
He chose them at random.	Le scelse casualmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258278 (_undertoad) & #7891775 (Guybrush88)
He cleared out his desk.	Ha svuotato la sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295071 (CK) & #12412501 (Guybrush88)
He cleared out his desk.	Svuotò la sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295071 (CK) & #12412502 (Guybrush88)
He continued to mock me.	Continuava a prendermi in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #603512 (Dejo) & #1871466 (Guybrush88)
He continued to mock me.	Lui continuava a prendermi in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #603512 (Dejo) & #1871467 (Guybrush88)
He couldn't get the job.	Non è riuscito ad ottenere il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47600 (CK) & #3624374 (Guybrush88)
He couldn't get the job.	Lui non è riuscito ad ottenere il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47600 (CK) & #3624376 (Guybrush88)
He couldn't get the job.	Non riuscì ad ottenere il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47600 (CK) & #3624377 (Guybrush88)
He couldn't get the job.	Lui non riuscì ad ottenere il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47600 (CK) & #3624378 (Guybrush88)
He decided to go abroad.	Ha deciso di andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294738 (CK) & #6827476 (Guybrush88)
He decided to go abroad.	Decise di andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294738 (CK) & #6827477 (Guybrush88)
He decided to marry her.	Decise di sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302619 (CK) & #995819 (Guybrush88)
He decided to marry her.	Ha deciso di sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302619 (CK) & #1308629 (Guybrush88)
He decided to marry her.	Lui ha deciso di sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302619 (CK) & #1308630 (Guybrush88)
He decided to marry her.	Lui decise di sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302619 (CK) & #1308632 (Guybrush88)
He declined my proposal.	Ha rifiutato la mia proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288162 (CS) & #350276 (martin)
He declined my proposal.	Rifiutò la mia proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288162 (CS) & #5594509 (Guybrush88)
He deserves a promotion.	Merita una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284528 (CK) & #3283966 (Guybrush88)
He deserves a promotion.	Lui merita una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284528 (CK) & #3827663 (Guybrush88)
He did not get up early.	Non si è alzato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300825 (CK) & #3761237 (Guybrush88)
He did not sleep a wink.	Non ha chiuso occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293735 (CK) & #1267955 (Guybrush88)
He did not sleep a wink.	Lui non ha chiuso occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293735 (CK) & #1267956 (Guybrush88)
He did not sleep a wink.	Non chiuse occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293735 (CK) & #1267957 (Guybrush88)
He did not sleep a wink.	Lui non chiuse occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293735 (CK) & #1267958 (Guybrush88)
He didn't want to leave.	Non voleva partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611177 (Spamster) & #10146093 (Guybrush88)
He didn't want to leave.	Non voleva andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611177 (Spamster) & #10146094 (Guybrush88)
He didn't want to leave.	Non se ne voleva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611177 (Spamster) & #10146095 (Guybrush88)
He died of that disease.	È morto di quella malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291248 (CK) & #3961337 (Guybrush88)
He died of that disease.	Lui è morto di quella malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291248 (CK) & #3961338 (Guybrush88)
He died of that disease.	Morì di quella malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291248 (CK) & #3961339 (Guybrush88)
He died of that disease.	Lui morì di quella malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291248 (CK) & #3961340 (Guybrush88)
He died three years ago.	È morto tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #822043 (CK) & #822049 (rado)
He died three years ago.	Lui è morto tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #822043 (CK) & #822062 (Guybrush88)
He does not like tennis.	Non gli piace il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291855 (CK) & #1308626 (Guybrush88)
He does not like tennis.	A lui non piace il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291855 (CK) & #1308628 (Guybrush88)
He doesn't eat raw fish.	Non mangia pesce crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295273 (nickyeow) & #11896976 (Guybrush88)
He doesn't know English.	Non sa l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345510 (CK) & #2411289 (Guybrush88)
He doesn't know English.	Lui non sa l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345510 (CK) & #2411290 (Guybrush88)
He doesn't listen to me.	Non mi ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223783 (Hybrid) & #3139152 (Guybrush88)
He doesn't listen to me.	Lui non mi ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223783 (Hybrid) & #3139153 (Guybrush88)
He doesn't look his age.	Non dimostra la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309 (CK) & #4542 (Guybrush88)
He doesn't need to work.	Non ha bisogno di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503772 (CK) & #700488 (Heracleum)
He doesn't need to work.	Lui non ha bisogno di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503772 (CK) & #1633219 (Guybrush88)
He doesn't need to work.	Non deve lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503772 (CK) & #2281082 (Guybrush88)
He doesn't need to work.	Lui non deve lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503772 (CK) & #2281083 (Guybrush88)
He doesn't need to work.	Non gli serve lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503772 (CK) & #6209581 (Guybrush88)
He doesn't need to work.	A lui non serve lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503772 (CK) & #6209583 (Guybrush88)
He drinks too much beer.	Beve troppa birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288803 (CK) & #11711836 (Guybrush88)
He dropped in to see us.	Passò a trovarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297359 (CK) & #1317180 (giullina)
He dropped in to see us.	Ha fatto un salto da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297359 (CK) & #1317181 (giullina)
He drowned in the river.	È annegato nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300670 (CK) & #1012527 (Guybrush88)
He drowned in the river.	Lui è annegato nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300670 (CK) & #1012528 (Guybrush88)
He drowned in the river.	Annegò nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300670 (CK) & #1012529 (Guybrush88)
He drowned in the river.	Lui annegò nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300670 (CK) & #1012530 (Guybrush88)
He earns a lot of money.	Guadagna molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258988 (CM) & #3260800 (Guybrush88)
He earns a lot of money.	Lui guadagna molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258988 (CM) & #3260801 (Guybrush88)
He earns a lot of money.	Guadagna molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258988 (CM) & #3363239 (Guybrush88)
He earns a lot of money.	Lui guadagna molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258988 (CM) & #3363240 (Guybrush88)
He enjoyed those visits.	Quelle visite gli hanno fatto piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288095 (CK) & #2030920 (Sirio60)
He faced toward the sea.	Era affacciato verso il mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294671 (CK) & #2689298 (Guybrush88)
He faced toward the sea.	Lui era affacciato verso il mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294671 (CK) & #2689299 (Guybrush88)
He falsified his report.	Ha falsificato il suo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2897772 (neil) & #5760822 (Guybrush88)
He falsified his report.	Lui ha falsificato il suo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2897772 (neil) & #5760824 (Guybrush88)
He falsified his report.	Falsificò il suo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2897772 (neil) & #5760825 (Guybrush88)
He falsified his report.	Lui falsificò il suo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2897772 (neil) & #5760826 (Guybrush88)
He finally got his wish.	Alla fine il suo desiderio è stato esaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291966 (CK) & #702330 (Heracleum)
He found me a good seat.	Mi ha trovato un buon posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297475 (CK) & #693225 (Pharamp)
He found me a good seat.	Lui mi ha trovato un buon posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297475 (CK) & #1308635 (Guybrush88)
He found me a good seat.	Mi trovò un buon posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297475 (CK) & #1308636 (Guybrush88)
He found me a good seat.	Lui mi trovò un buon posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297475 (CK) & #1308637 (Guybrush88)
He found out the secret.	Ha scoperto il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302959 (CK) & #1424666 (Guybrush88)
He found out the secret.	Lui ha scoperto il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302959 (CK) & #1424667 (Guybrush88)
He found out the secret.	Scoprì il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302959 (CK) & #1424668 (Guybrush88)
He found out the secret.	Lui scoprì il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302959 (CK) & #1424671 (Guybrush88)
He goes there every day.	Lui va là ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303898 (CK) & #409819 (shoras)
He goes there every day.	Va là ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303898 (CK) & #5573771 (Guybrush88)
He goes there every day.	Va lì ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303898 (CK) & #5573772 (Guybrush88)
He goes there every day.	Lui va lì ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303898 (CK) & #5573773 (Guybrush88)
He goes there every day.	Ci va ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303898 (CK) & #5573774 (Guybrush88)
He goes there every day.	Lui ci va ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303898 (CK) & #5573775 (Guybrush88)
He got across the river.	Ha attraversato il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300680 (CK) & #4050371 (Guybrush88)
He got across the river.	Lui ha attraversato il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300680 (CK) & #4050372 (Guybrush88)
He got across the river.	Attraversò il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300680 (CK) & #4050376 (Guybrush88)
He got across the river.	Lui attraversò il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300680 (CK) & #4050377 (Guybrush88)
He got lost in the city.	Si è perso in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290637 (CK) & #2365394 (Guybrush88)
He got lost in the city.	Lui si è perso in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290637 (CK) & #2365395 (Guybrush88)
He got lost in the city.	Si perse in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290637 (CK) & #2365396 (Guybrush88)
He got lost in the city.	Lui si perse in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290637 (CK) & #2365397 (Guybrush88)
He got lost in the park.	Si è perso nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47485 (CK) & #3264429 (Guybrush88)
He got lost in the park.	Lui si è perso nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47485 (CK) & #3264431 (Guybrush88)
He got lost in the park.	Si perse nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47485 (CK) & #3264432 (Guybrush88)
He got lost in the park.	Lui si perse nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47485 (CK) & #3264433 (Guybrush88)
He got tired of reading.	Si è stancato di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302106 (CK) & #2252454 (Guybrush88)
He got tired of reading.	Lui si è stancato di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302106 (CK) & #2252455 (Guybrush88)
He got tired of reading.	Si stancò di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302106 (CK) & #2252456 (Guybrush88)
He got tired of reading.	Lui si stancò di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302106 (CK) & #2252458 (Guybrush88)
He got used to the work.	Lui si è abituato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289898 (CK) & #1827446 (hitori37)
He got used to the work.	Si è abituato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289898 (CK) & #4949508 (Guybrush88)
He got used to the work.	Si abituò al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289898 (CK) & #4949509 (Guybrush88)
He got used to the work.	Lui si abituò al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289898 (CK) & #4949510 (Guybrush88)
He had his tooth pulled.	Si è fatto estrarre il dente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298298 (CK) & #2848189 (Guybrush88)
He had his tooth pulled.	Lui si è fatto estrarre il dente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298298 (CK) & #2848190 (Guybrush88)
He had his tooth pulled.	Si fece estrarre il dente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298298 (CK) & #2848192 (Guybrush88)
He had his tooth pulled.	Lui si fece estrarre il dente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298298 (CK) & #2848193 (Guybrush88)
He had to carry the bag.	Ha dovuto portare la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291114 (CK) & #612672 (Guybrush88)
He has a lot of hobbies.	Ha molti hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301125 (CK) & #906085 (Guybrush88)
He has a lot of hobbies.	Lui ha molti hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301125 (CK) & #906086 (Guybrush88)
He has a sense of humor.	Ha il senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293198 (CK) & #5074140 (Guybrush88)
He has a sense of humor.	Lui ha il senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293198 (CK) & #5074141 (Guybrush88)
He has already gone out.	È già uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290306 (CK) & #350431 (martin)
He has already gone out.	Lui è già uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290306 (CK) & #1020704 (Guybrush88)
He has already said yes.	Ha già detto di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290307 (CK) & #1535631 (Guybrush88)
He has already said yes.	Lui ha già detto di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290307 (CK) & #1535632 (Guybrush88)
He has been to Hokkaido.	È stato a Hokkaido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303725 (CK) & #7037756 (Guybrush88)
He has been to Hokkaido.	Lui è stato a Hokkaido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303725 (CK) & #7037758 (Guybrush88)
He has bought a new car.	Ha comprato una nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299900 (CK) & #373841 (Pharamp)
He has bought a new car.	Lui ha comprato una nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299900 (CK) & #1308640 (Guybrush88)
He has bought a new car.	Ha comprato una nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299900 (CK) & #1308641 (Guybrush88)
He has bought a new car.	Lui ha comprato una nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299900 (CK) & #1308642 (Guybrush88)
He has bought a new car.	Ha comprato una nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299900 (CK) & #1308643 (Guybrush88)
He has bought a new car.	Lui ha comprato una nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299900 (CK) & #1308644 (Guybrush88)
He has changed his name.	Ha cambiato il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756496 (Lindoula) & #5612151 (Guybrush88)
He has come from Boston.	È venuto da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292734 (CK) & #2188876 (Guybrush88)
He has come from Boston.	Lui è venuto da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292734 (CK) & #2188877 (Guybrush88)
He has even more apples.	Ha ancora più mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434900 (lukaszpp) & #1299444 (riccioberto)
He has even more apples.	Lui ha ancora più mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434900 (lukaszpp) & #4050236 (Guybrush88)
He has to fix the clock.	Deve riparare l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543566 (darinmex) & #3528014 (Guybrush88)
He has to fix the clock.	Lui deve riparare l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543566 (darinmex) & #3528017 (Guybrush88)
He has written a letter.	Ha scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299227 (CK) & #376559 (Pharamp)
He has written a letter.	Scrisse una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299227 (CK) & #950784 (Guybrush88)
He has written a letter.	Lui scrisse una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299227 (CK) & #950785 (Guybrush88)
He hasn't done anything.	Non ha fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911999 (Spamster) & #3953920 (Guybrush88)
He hasn't done anything.	Non ha fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911999 (Spamster) & #3953924 (Guybrush88)
He hasn't done anything.	Lui non ha fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911999 (Spamster) & #3953930 (Guybrush88)
He hasn't done anything.	Lui non ha fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911999 (Spamster) & #3953933 (Guybrush88)
He hasn't succeeded yet.	Non ha ancora avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447994 (CK) & #4895201 (Guybrush88)
He hasn't succeeded yet.	Lui non ha ancora avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447994 (CK) & #4895202 (Guybrush88)
He insisted on speaking.	Insisteva a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565466 (CM) & #1565467 (Guybrush88)
He insisted on speaking.	Lui insisteva a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565466 (CM) & #1565468 (Guybrush88)
He is a baseball player.	È un giocatore di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304260 (Eldad) & #2238116 (Guybrush88)
He is a baseball player.	Lui è un giocatore di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304260 (Eldad) & #2238118 (Guybrush88)
He is a bit of a coward.	È un pochino codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284638 (CK) & #4961040 (Guybrush88)
He is a bit of a coward.	Lui è un pochino codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284638 (CK) & #4961041 (Guybrush88)
He is a bit of a coward.	È un pelino codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284638 (CK) & #4961043 (Guybrush88)
He is a bit of a coward.	Lui è un pelino codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284638 (CK) & #4961045 (Guybrush88)
He is a famous composer.	È un compositore famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302208 (CK) & #374422 (Pharamp)
He is a famous composer.	Lui è un compositore famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302208 (CK) & #2715597 (Guybrush88)
He is a friendly person.	È una persona simpatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302443 (CK) & #1330091 (Guybrush88)
He is a friendly person.	È una persona amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302443 (CK) & #1330108 (Guybrush88)
He is a friendly person.	Lui è una persona amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302443 (CK) & #1330109 (Guybrush88)
He is a great scientist.	È un grande scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293549 (CK) & #1679192 (Guybrush88)
He is a great scientist.	Lui è un grande scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293549 (CK) & #1679194 (Guybrush88)
He is a medical student.	È uno studente di medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293599 (CK) & #4710921 (Guybrush88)
He is a medical student.	Lui è uno studente di medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293599 (CK) & #4710923 (Guybrush88)
He is a pleasant person.	Lui è una persona piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707475 (Shishir) & #708329 (Guybrush88)
He is a pleasant person.	È una persona piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707475 (Shishir) & #4819852 (Guybrush88)
He is accused of murder.	È accusato di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296963 (CM) & #12899643 (Guybrush88)
He is full of new ideas.	È pieno di nuove idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288685 (CK) & #2691402 (Guybrush88)
He is full of new ideas.	Lui è pieno di nuove idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288685 (CK) & #2691403 (Guybrush88)
He is just killing time.	Lui sta solo ammazzando il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298375 (CK) & #3760982 (Guybrush88)
He is just killing time.	Sta solo ammazzando il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298375 (CK) & #3760984 (Guybrush88)
He is known to everyone.	È conosciuto da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301400 (CK) & #753211 (Guybrush88)
He is known to everyone.	Lui è conosciuto da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301400 (CK) & #753212 (Guybrush88)
He is lying on the sofa.	Lui è sdraiato sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291410 (CK) & #3759131 (Guybrush88)
He is lying on the sofa.	È sdraiato sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291410 (CK) & #3759132 (Guybrush88)
He is no friend of mine.	Non è un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297998 (CK) & #13057500 (Guybrush88)
He is no longer a child.	Non è più un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373279 (kotobaboke) & #380829 (Pharamp)
He is not a good person.	Non è una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852877 (piksea) & #1269727 (riccioberto)
He is not from Hokkaido.	Non è di Hokkaido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303727 (CK) & #1587069 (Guybrush88)
He is not from Hokkaido.	Lui non è di Hokkaido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303727 (CK) & #1980587 (Guybrush88)
He is not from Hokkaido.	Non è originario di Hokkaido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303727 (CK) & #1980588 (Guybrush88)
He is not from Hokkaido.	Lui non è originario di Hokkaido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303727 (CK) & #1980589 (Guybrush88)
He is not from Hokkaido.	Non viene da Hokkaido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303727 (CK) & #3112243 (Guybrush88)
He is not from Hokkaido.	Lui non viene da Hokkaido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303727 (CK) & #3112244 (Guybrush88)
He is not himself today.	Non è lui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242666 (Zifre) & #3537777 (Guybrush88)
He is not honest at all.	Non è per niente onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292911 (CK) & #3751362 (Guybrush88)
He is not honest at all.	Lui non è per niente onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292911 (CK) & #3751363 (Guybrush88)
He is not honest at all.	Non è per nulla onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292911 (CK) & #3751364 (Guybrush88)
He is not honest at all.	Lui non è per nulla onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292911 (CK) & #3751365 (Guybrush88)
He is not wearing a hat.	Non sta indossando un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750147 (CK) & #2936956 (Guybrush88)
He is not wearing a hat.	Lui non sta indossando un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750147 (CK) & #2936957 (Guybrush88)
He is on board the ship.	È a bordo della nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291100 (sacredceltic) & #2232368 (Guybrush88)
He is on board the ship.	Lui è a bordo della nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291100 (sacredceltic) & #2232369 (Guybrush88)
He is out of the office.	È fuori dall'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298354 (CK) & #876843 (Guybrush88)
He is out of the office.	Lui è fuori dall'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298354 (CK) & #876844 (Guybrush88)
He is poor at chemistry.	È debole in chimica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294218 (CM) & #382271 (Pharamp)
He is putting on weight.	Sta mettendo su peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301162 (CK) & #2939403 (Guybrush88)
He is putting on weight.	Lui sta mettendo su peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301162 (CK) & #2939404 (Guybrush88)
He is respected by them.	È rispettato da loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302545 (CK) & #1629534 (Guybrush88)
He is respected by them.	Lui è rispettato da loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302545 (CK) & #1629535 (Guybrush88)
He is short, but strong.	È basso ma forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302418 (CK) & #2168488 (Guybrush88)
He is short, but strong.	Lui è basso ma forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302418 (CK) & #2168490 (Guybrush88)
He is still on his back.	È ancora sulla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32571 (CM) & #3116492 (Guybrush88)
He is still on his back.	Lui è ancora sulla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32571 (CM) & #3116494 (Guybrush88)
He is strong as a horse.	Egli è forte come un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292079 (CK) & #677658 (rado)
He is strong as a horse.	È forte come un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292079 (CK) & #1520023 (Guybrush88)
He is strong as a horse.	Lui è forte come un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292079 (CK) & #1520025 (Guybrush88)
He is tall and handsome.	È alto e bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388095 (Mouseneb) & #3544259 (Guybrush88)
He is tall and handsome.	Lui è alto e bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388095 (Mouseneb) & #3544260 (Guybrush88)
He is used to hard work.	È abituato al lavoro duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296656 (CK) & #5611047 (Guybrush88)
He is used to hard work.	Lui è abituato al lavoro duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296656 (CK) & #5611048 (Guybrush88)
He is used to traveling.	È abituato a viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304688 (CK) & #976903 (riccioberto)
He is used to traveling.	Lui è abituato a viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304688 (CK) & #3540990 (Guybrush88)
He isn't at home, is he?	Non è a casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294391 (CK) & #12749828 (Guybrush88)
He isn't lonely anymore.	Non è più solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852246 (piksea) & #883125 (riccioberto)
He kept on telling lies.	Continuò a dire bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293885 (CK) & #1534945 (Guybrush88)
He kept on telling lies.	Continuò a mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293885 (CK) & #1534946 (Guybrush88)
He kept on telling lies.	Continuava a mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293885 (CK) & #2674261 (Guybrush88)
He kept on telling lies.	Lui continuava a mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293885 (CK) & #2674262 (Guybrush88)
He kept on telling lies.	Continuava a dire bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293885 (CK) & #2674264 (Guybrush88)
He kept on telling lies.	Lui continuava a dire bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293885 (CK) & #2674266 (Guybrush88)
He kept on telling lies.	Lui continuò a mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293885 (CK) & #2674267 (Guybrush88)
He kept on telling lies.	Lui continuò a dire bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293885 (CK) & #2674269 (Guybrush88)
He kept on telling lies.	Ha continuato a mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293885 (CK) & #2674271 (Guybrush88)
He kept on telling lies.	Lui ha continuato a mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293885 (CK) & #2674272 (Guybrush88)
He kept on telling lies.	Ha continuato a dire bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293885 (CK) & #2674273 (Guybrush88)
He kept on telling lies.	Lui ha continuato a dire bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293885 (CK) & #2674274 (Guybrush88)
He lay down on his back.	Si è sdraiato sulla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225733 (CK) & #5153976 (Guybrush88)
He lay down on his back.	Lui si è sdraiato sulla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225733 (CK) & #5153978 (Guybrush88)
He lay down on his back.	Si sdraiò sulla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225733 (CK) & #5153979 (Guybrush88)
He lay down on his back.	Lui si sdraiò sulla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225733 (CK) & #5153981 (Guybrush88)
He left ten minutes ago.	È partito dieci minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288379 (CK) & #5826143 (Guybrush88)
He left ten minutes ago.	Lui è partito dieci minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288379 (CK) & #5826144 (Guybrush88)
He left ten minutes ago.	Se n'è andato dieci minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288379 (CK) & #5826146 (Guybrush88)
He left ten minutes ago.	Lui se n'è andato dieci minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288379 (CK) & #5826147 (Guybrush88)
He left the window open.	Ha lasciato la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773643 (Vortarulo) & #4188277 (Guybrush88)
He left the window open.	Lui ha lasciato la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773643 (Vortarulo) & #4188278 (Guybrush88)
He lives here all alone.	Vive qui completamente da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293711 (CK) & #3546777 (Guybrush88)
He lives here all alone.	Lui vive qui completamente da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293711 (CK) & #3546778 (Guybrush88)
He lives here all alone.	Abita qui completamente da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293711 (CK) & #3546780 (Guybrush88)
He lives here all alone.	Lui abita qui completamente da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293711 (CK) & #3546781 (Guybrush88)
He lives in a port town.	Vive in una città portuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296331 (CK) & #5119233 (Guybrush88)
He lives in a port town.	Lui vive vive in una città portuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296331 (CK) & #5119234 (Guybrush88)
He lives near the beach.	Vive vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564993 (marcelostockle) & #5024998 (Guybrush88)
He lives near the beach.	Lui vive vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564993 (marcelostockle) & #5024999 (Guybrush88)
He lives near the beach.	Abita vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564993 (marcelostockle) & #5025001 (Guybrush88)
He lives near the beach.	Lui abita vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564993 (marcelostockle) & #5025002 (Guybrush88)
He looked like a doctor.	Sembrava un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293639 (CK) & #630519 (Guybrush88)
He looked like a doctor.	Sembrava un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293639 (CK) & #1326852 (maldidenti)
He looked like a doctor.	Lui sembrava un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293639 (CK) & #3592071 (Guybrush88)
He looked like a doctor.	Lui sembrava un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293639 (CK) & #3592073 (Guybrush88)
He looked me in the eye.	Mi guardò negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298006 (CK) & #350440 (martin)
He looked me in the eye.	Lui mi guardò negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298006 (CK) & #2586183 (Guybrush88)
He looked me in the eye.	Mi ha guardato negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298006 (CK) & #5055704 (Guybrush88)
He looked me in the eye.	Lui mi ha guardato negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298006 (CK) & #5055705 (Guybrush88)
He looked me in the eye.	Mi ha guardata negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298006 (CK) & #5055706 (Guybrush88)
He looked me in the eye.	Lui mi ha guardata negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298006 (CK) & #5055707 (Guybrush88)
He may leave any minute.	Può andarsene da un momento all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296477 (CM) & #12750480 (Guybrush88)
He named his dog Popeye.	Ha chiamato il suo cane Popeye.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298695 (CK) & #399993 (Pharamp)
He named his dog Popeye.	Lui ha chiamato il suo cane Popeye.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298695 (CK) & #2988757 (Guybrush88)
He named his dog Popeye.	Chiamò il suo cane Popeye.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298695 (CK) & #2988758 (Guybrush88)
He named his dog Popeye.	Lui chiamò il suo cane Popeye.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298695 (CK) & #2988759 (Guybrush88)
He needs a cup of sugar.	Ha bisogno di una tazza di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580251 (fanty) & #4562234 (Guybrush88)
He needs a cup of sugar.	Lui ha bisogno di una tazza di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580251 (fanty) & #4562236 (Guybrush88)
He neglected his duties.	Egli ha trascurato i suoi doveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535249 (CK) & #609191 (rado)
He neglects his studies.	Trascura i suoi studi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453432 (FeuDRenais) & #5696535 (Guybrush88)
He neglects his studies.	Lui trascura i suoi studi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453432 (FeuDRenais) & #5696536 (Guybrush88)
He never drinks alcohol.	Non beve mai alcolici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288897 (CK) & #374268 (Pharamp)
He never keeps his word.	Lui non mantiene mai la parola data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289792 (CK) & #1984519 (hitori37)
He never keeps his word.	Non mantiene mai le sue promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289792 (CK) & #4070683 (Guybrush88)
He never keeps his word.	Lui non mantiene mai le sue promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289792 (CK) & #4070684 (Guybrush88)
He never keeps his word.	Non mantiene mai la parola data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289792 (CK) & #4070685 (Guybrush88)
He never loses his head.	Non perde mai la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258425 (_undertoad) & #5654976 (Guybrush88)
He never loses his head.	Lui non perde mai la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258425 (_undertoad) & #5654977 (Guybrush88)
He no longer works here.	Non lavora più qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293051 (sacredceltic) & #351137 (martin)
He no longer works here.	Lui non lavora più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293051 (sacredceltic) & #694513 (Heracleum)
He often skips meetings.	Salta spesso le riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1265550 (Jefepeters) & #5134087 (Guybrush88)
He often skips meetings.	Lui salta spesso le riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1265550 (Jefepeters) & #5134089 (Guybrush88)
He only had 100 dollars.	Aveva solo 100 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291649 (CK) & #2609147 (Guybrush88)
He only had 100 dollars.	Lui aveva solo 100 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291649 (CK) & #2609148 (Guybrush88)
He only had 100 dollars.	Aveva soltanto 100 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291649 (CK) & #2609150 (Guybrush88)
He only had 100 dollars.	Lui aveva soltanto 100 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291649 (CK) & #2609152 (Guybrush88)
He only had 100 dollars.	Aveva solamente 100 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291649 (CK) & #2609153 (Guybrush88)
He only had 100 dollars.	Lui aveva solamente 100 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291649 (CK) & #2609154 (Guybrush88)
He ordered a cup of tea.	Ha ordinato una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296335 (CK) & #848758 (Guybrush88)
He ordered a cup of tea.	Lui ha ordinato una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296335 (CK) & #1885785 (Guybrush88)
He ordered a cup of tea.	Ordinò una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296335 (CK) & #1885786 (Guybrush88)
He ordered a cup of tea.	Lui ordinò una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296335 (CK) & #1885787 (Guybrush88)
He plays the piano well.	Suona bene il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497704 (CK) & #4001778 (Guybrush88)
He plays the piano well.	Lui suona bene il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497704 (CK) & #4001779 (Guybrush88)
He plays the piano well.	Suona bene il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497704 (CK) & #4001780 (Guybrush88)
He plays the piano well.	Lui suona bene il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497704 (CK) & #4001781 (Guybrush88)
He plugged in the radio.	Ha inserito la spina della radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293338 (CK) & #6095320 (Guybrush88)
He plugged in the radio.	Inserì la spina della radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293338 (CK) & #6095321 (Guybrush88)
He quietly said goodbye.	Disse addio sotto voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #922238 (zvaigzne) & #3350697 (bailujia)
He reads before bedtime.	Lui legge prima di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434988 (lukaszpp) & #602271 (Cero)
He refused to notice me.	Si è rifiutato di avvisarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297806 (CM) & #2421687 (Guybrush88)
He refused to notice me.	Lui si è rifiutato di avvisarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297806 (CM) & #2421688 (Guybrush88)
He refused to notice me.	Si rifiutò di avvisarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297806 (CM) & #2421689 (Guybrush88)
He refused to notice me.	Lui si rifiutò di avvisarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297806 (CM) & #2421690 (Guybrush88)
He resembles his mother.	Lui ricorda sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303628 (CK) & #2217156 (hitori37)
He saved a lot of money.	Ha risparmiato molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291610 (CK) & #3579298 (Guybrush88)
He saved a lot of money.	Lui ha risparmiato molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291610 (CK) & #3579299 (Guybrush88)
He saved a lot of money.	Risparmiò molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291610 (CK) & #3579300 (Guybrush88)
He saved a lot of money.	Lui risparmiò molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291610 (CK) & #3579301 (Guybrush88)
He saved a lot of money.	Ha risparmiato molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291610 (CK) & #3579302 (Guybrush88)
He saved a lot of money.	Lui ha risparmiato molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291610 (CK) & #3579303 (Guybrush88)
He saved a lot of money.	Risparmiò molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291610 (CK) & #3579304 (Guybrush88)
He saved a lot of money.	Lui risparmiò molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291610 (CK) & #3579305 (Guybrush88)
He saved me from danger.	Mi ha salvato dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295012 (CK) & #4710983 (Guybrush88)
He saved me from danger.	Lui mi ha salvato dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295012 (CK) & #4710985 (Guybrush88)
He saved me from danger.	Mi ha salvata dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295012 (CK) & #4710986 (Guybrush88)
He saved me from danger.	Lui mi ha salvata dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295012 (CK) & #4710987 (Guybrush88)
He searched for the key.	Ha cercato la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769669 (CK) & #1268695 (Guybrush88)
He searched for the key.	Cercò la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769669 (CK) & #1268697 (Guybrush88)
He seems to be friendly.	Sembra essere amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300066 (CK) & #5411347 (Guybrush88)
He seems to be friendly.	Lui sembra essere amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300066 (CK) & #5411348 (Guybrush88)
He seems unable to swim.	Sembra che non sia capace di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293935 (CK) & #1177699 (Guybrush88)
He seems unable to swim.	Sembra che lui non sia capace di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293935 (CK) & #1177700 (Guybrush88)
He sometimes loses hope.	Lui ogni tanto perde la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298400 (CK) & #2265720 (hitori37)
He sometimes watches TV.	A volte guarda la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298391 (CK) & #6592422 (Guybrush88)
He sometimes watches TV.	A volte guarda la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298391 (CK) & #6592424 (Guybrush88)
He speaks ten languages.	Lui parla dieci lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #993960 (CK) & #1003044 (Tradukero)
He speaks ten languages.	Parla dieci lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #993960 (CK) & #1003045 (Tradukero)
He spoke to the teacher.	Ha parlato con l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120591 (CM) & #3120592 (Guybrush88)
He stuck to his promise.	È stato fedele alla sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304295 (CK) & #399684 (Pharamp)
He stuck to his promise.	Ha mantenuto la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304295 (CK) & #1687558 (Guybrush88)
He stuck to his promise.	Lui ha mantenuto la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304295 (CK) & #1687559 (Guybrush88)
He stuck to his promise.	Mantenne la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304295 (CK) & #1687560 (Guybrush88)
He stuck to his promise.	Lui mantenne la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304295 (CK) & #1687561 (Guybrush88)
He stuck to his promise.	È rimasto fedele alla sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304295 (CK) & #2528151 (Guybrush88)
He stuck to his promise.	Lui è rimasto fedele alla sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304295 (CK) & #2528152 (Guybrush88)
He stuck to his promise.	Rimase fedele alla sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304295 (CK) & #2528153 (Guybrush88)
He stuck to his promise.	Lui rimase fedele alla sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304295 (CK) & #2528154 (Guybrush88)
He stuck to his promise.	Lui è stato fedele alla sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304295 (CK) & #2528155 (Guybrush88)
He thinks that's normal.	Pensa che sia normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2599401 (AlanF_US) & #4478917 (Guybrush88)
He thinks that's normal.	Lui pensa che sia normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2599401 (AlanF_US) & #4478919 (Guybrush88)
He thought up an excuse.	Ha inventato una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #785389 (CS) & #3711191 (Guybrush88)
He thought up an excuse.	Lui ha inventato una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #785389 (CS) & #3711192 (Guybrush88)
He thought up an excuse.	Inventò una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #785389 (CS) & #3711193 (Guybrush88)
He thought up an excuse.	Lui inventò una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #785389 (CS) & #3711194 (Guybrush88)
He thought up an excuse.	Si inventò una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #785389 (CS) & #3711195 (Guybrush88)
He thought up an excuse.	Lui si inventò una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #785389 (CS) & #3711197 (Guybrush88)
He thought up an excuse.	Si è inventato una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #785389 (CS) & #3711198 (Guybrush88)
He thought up an excuse.	Lui si è inventato una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #785389 (CS) & #3711199 (Guybrush88)
He told me a long story.	Mi raccontò una lunga storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297686 (CK) & #1539503 (Guybrush88)
He took the first prize.	Ha preso il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288410 (CM) & #851790 (Guybrush88)
He took the first prize.	Prese il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288410 (CM) & #851791 (Guybrush88)
He traveled on business.	Viaggiava per lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299517 (CK) & #1552617 (Guybrush88)
He traveled on business.	Lui viaggiava per lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299517 (CK) & #2995301 (Guybrush88)
He traveled on business.	Viaggiava per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299517 (CK) & #2995302 (Guybrush88)
He traveled on business.	Lui viaggiava per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299517 (CK) & #2995303 (Guybrush88)
He tried to impress her.	Ha provato a impressionarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209996 (Hybrid) & #3143943 (Guybrush88)
He tried to impress her.	Provò a impressionarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209996 (Hybrid) & #3143944 (Guybrush88)
He turned off the light.	Spense la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879664 (Spamster) & #2006131 (Guybrush88)
He turned off the light.	Lui spense la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879664 (Spamster) & #2006132 (Guybrush88)
He turned off the light.	Ha spento la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879664 (Spamster) & #2006134 (Guybrush88)
He turned off the light.	Lui ha spento la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879664 (Spamster) & #2006136 (Guybrush88)
He unbuttoned his shirt.	Si è sbottonato la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886983 (Spamster) & #12550908 (Guybrush88)
He unbuttoned his shirt.	Si sbottonò la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886983 (Spamster) & #12550910 (Guybrush88)
He visited Italy before.	Ha visitato l'Italia prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293511 (CK) & #7049373 (Guybrush88)
He visited Italy before.	Lui ha visitato l'Italia prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293511 (CK) & #7049375 (Guybrush88)
He visited Italy before.	Visitò l'Italia prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293511 (CK) & #7049378 (Guybrush88)
He visited Italy before.	Lui visitò l'Italia prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293511 (CK) & #7049379 (Guybrush88)
He visited Italy before.	Ha già visitato l'Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293511 (CK) & #7049380 (Guybrush88)
He visited Italy before.	Lui ha già visitato l'Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293511 (CK) & #7049382 (Guybrush88)
He wanted to buy a book.	Voleva comprare un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2564519 (CH) & #2564521 (Guybrush88)
He wanted to buy a book.	Lui voleva comprare un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2564519 (CH) & #2564522 (Guybrush88)
He wanted to flatter me.	Voleva adularmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2140286 (freddy1) & #2701813 (Guybrush88)
He wanted to flatter me.	Lui voleva adularmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2140286 (freddy1) & #2701814 (Guybrush88)
He wants a book to read.	Vuole un libro da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302100 (CK) & #423821 (Pharamp)
He wants me to help him.	Vuole che lo aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216715 (Hybrid) & #7422127 (Guybrush88)
He wants me to help him.	Lui vuole che lo aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216715 (Hybrid) & #7422128 (Guybrush88)
He was a great musician.	Era un grande musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293546 (CK) & #900737 (Guybrush88)
He was a great musician.	Lui era un grande musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293546 (CK) & #900738 (Guybrush88)
He was a great musician.	È stato un grande musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293546 (CK) & #900739 (Guybrush88)
He was a great musician.	Lui è stato un grande musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293546 (CK) & #900740 (Guybrush88)
He was accused of theft.	Era accusato di furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292330 (CK) & #5511354 (Guybrush88)
He was accused of theft.	Lui era accusato di furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292330 (CK) & #5511356 (Guybrush88)
He was blind from birth.	Era cieco dalla nascita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297006 (Dejo) & #376565 (Pharamp)
He was blind from birth.	Lui era cieco dalla nascita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297006 (Dejo) & #4414404 (Guybrush88)
He was covered with mud.	Era ricoperto di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301723 (CK) & #839273 (Guybrush88)
He was dressed in black.	Era vestito di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296446 (CK) & #2026331 (Guybrush88)
He was dressed in black.	Lui era vestito di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296446 (CK) & #2026332 (Guybrush88)
He was elected chairman.	È stato eletto presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283534 (CK) & #378112 (Pharamp)
He was happy for a time.	Era felice per una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290117 (CK) & #12257318 (Guybrush88)
He was more than a king.	Lui era più di un re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294167 (jakov) & #759958 (Guybrush88)
He was not disappointed.	Non era deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862561 (Spamster) & #4192898 (Guybrush88)
He was not disappointed.	Lui non era deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862561 (Spamster) & #4192899 (Guybrush88)
He was painfully skinny.	Era dolorosamente magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858911 (piksea) & #12039825 (Guybrush88)
He was re-elected mayor.	È stato rieletto sindaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301988 (CK) & #2302151 (Guybrush88)
He was re-elected mayor.	Lui è stato rieletto sindaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301988 (CK) & #2302152 (Guybrush88)
He was seated all alone.	Era seduto tutto solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293729 (CM) & #837641 (riccioberto)
He was treated terribly.	Veniva trattato terribilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288052 (CM) & #2520769 (Guybrush88)
He was treated terribly.	Lui veniva trattato terribilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288052 (CM) & #2520770 (Guybrush88)
He was treated terribly.	È stato trattato in modo terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288052 (CM) & #8697942 (Guybrush88)
He was visibly bothered.	Era visibilmente infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2934896 (CK) & #5444586 (Guybrush88)
He was visibly bothered.	Lui era visibilmente infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2934896 (CK) & #5444587 (Guybrush88)
He was wearing a tuxedo.	Stava indossando uno smoking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #730696 (CK) & #2838257 (Guybrush88)
He was wearing a tuxedo.	Lui stava indossando uno smoking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #730696 (CK) & #2838258 (Guybrush88)
He went away in a hurry.	Se ne è andato velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295216 (CK) & #4912782 (gina)
He went out in the rain.	È uscito sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293869 (CK) & #377110 (Pharamp)
He went out in the rain.	Lui è uscito sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293869 (CK) & #1809392 (Guybrush88)
He went out in the rain.	Uscì sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293869 (CK) & #1809415 (Guybrush88)
He went out in the rain.	Lui uscì sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293869 (CK) & #1809416 (Guybrush88)
He went there in person.	Ci è andato di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298445 (CK) & #906050 (Guybrush88)
He went there in person.	Ci andò di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298445 (CK) & #906051 (Guybrush88)
He will be back shortly.	Sarà di ritorno a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509625 (blay_paul) & #5314712 (Guybrush88)
He will be back shortly.	Lui sarà di ritorno a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509625 (blay_paul) & #5314713 (Guybrush88)
He will come afterwards.	Verrà dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296204 (CM) & #4425602 (Guybrush88)
He will visit his uncle.	Andrà a trovare suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299375 (CK) & #2674228 (Guybrush88)
He will visit his uncle.	Lui andrà a trovare suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299375 (CK) & #2674229 (Guybrush88)
He works in the morning.	Lavora la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435050 (lukaszpp) & #4273081 (Guybrush88)
He works in the morning.	Lui lavora la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435050 (lukaszpp) & #4273082 (Guybrush88)
He wrote to his parents.	Ha scritto ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304723 (CK) & #377204 (Pharamp)
He'll be a good husband.	Sarà un bravo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241918 (CK) & #950077 (Guybrush88)
He'll be a good husband.	Lui sarà un bravo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241918 (CK) & #950079 (Guybrush88)
He'll be back home soon.	Sarà di ritorno a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509753 (CK) & #6557043 (Guybrush88)
He'll go, too, won't he?	Anche lui andrà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594746 (CK) & #1337739 (Guybrush88)
He'll lend you his book.	Ti presterà il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295634 (CK) & #2429069 (Guybrush88)
He'll lend you his book.	Lui ti presterà il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295634 (CK) & #2429070 (Guybrush88)
He'll lend you his book.	Vi presterà il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295634 (CK) & #2429071 (Guybrush88)
He'll lend you his book.	Lui vi presterà il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295634 (CK) & #2429074 (Guybrush88)
He'll lend you his book.	Le presterà il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295634 (CK) & #2429075 (Guybrush88)
He'll lend you his book.	Lui le presterà il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295634 (CK) & #2429076 (Guybrush88)
He'll take care of that.	Se ne prenderà cura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194561 (Hybrid) & #2972091 (Guybrush88)
He'll take care of that.	Lui se ne prenderà cura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194561 (Hybrid) & #2972092 (Guybrush88)
He'll take care of that.	Se ne prenderà cura lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194561 (Hybrid) & #2972093 (Guybrush88)
He's a citizen of China.	Lui è un cittadino della Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680510 (Source_VOA) & #1554237 (Guybrush88)
He's a citizen of China.	È un cittadino della Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680510 (Source_VOA) & #1554239 (Guybrush88)
He's a man we can trust.	È un uomo di cui ci possiamo fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471351 (CK) & #1511097 (Guybrush88)
He's a man we can trust.	Lui è un uomo di cui ci possiamo fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471351 (CK) & #1511099 (Guybrush88)
He's a man we can trust.	Lui è un uomo di cui noi ci possiamo fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471351 (CK) & #1511110 (Guybrush88)
He's a man we can trust.	È un uomo di cui noi ci possiamo fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471351 (CK) & #1511111 (Guybrush88)
He's a platoon sergeant.	È un sergente di plotone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255434 (CM) & #3255435 (Guybrush88)
He's a platoon sergeant.	Lui è un sergente di plotone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255434 (CM) & #3255437 (Guybrush88)
He's a very hard worker.	Lavora molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996924 (Spamster) & #828678 (Guybrush88)
He's a very hard worker.	Lui lavora molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996924 (Spamster) & #828679 (Guybrush88)
He's afraid of that dog.	Ha paura di quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805866 (CK) & #6860836 (Guybrush88)
He's afraid of that dog.	Lui ha paura di quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805866 (CK) & #6860837 (Guybrush88)
He's angry and paranoid.	È arrabbiato e paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235407 (Hybrid) & #11625539 (Guybrush88)
He's angry at the world.	È arrabbiato con il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789300 (Spamster) & #4477954 (Guybrush88)
He's angry at the world.	Lui è arrabbiato con il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789300 (Spamster) & #4477955 (Guybrush88)
He's crazy about soccer.	Va matto per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451744 (CM) & #3268438 (Guybrush88)
He's crazy about soccer.	Lui va matto per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451744 (CM) & #3268439 (Guybrush88)
He's crazy about soccer.	Va pazzo per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451744 (CM) & #3268441 (Guybrush88)
He's crazy about soccer.	Lui va pazzo per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451744 (CM) & #3268442 (Guybrush88)
He's everybody's friend.	Lui è amico di tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302445 (CM) & #992190 (Guybrush88)
He's fluent in Japanese.	Lui è fluente in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528196 (fanty) & #1566855 (Guybrush88)
He's fluent in Japanese.	È fluente in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528196 (fanty) & #1566856 (Guybrush88)
He's getting suspicious.	Si sta insospettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006517 (Spamster) & #4563265 (Guybrush88)
He's getting suspicious.	Lui si sta insospettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006517 (Spamster) & #4563266 (Guybrush88)
He's good at arithmetic.	È bravo in aritmetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295728 (CK) & #2180882 (Sirio60)
He's got a crush on her.	Ha una cotta per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1407467 (PeterR) & #5814454 (Guybrush88)
He's got a crush on her.	Lui ha una cotta per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1407467 (PeterR) & #5814455 (Guybrush88)
He's in fantastic shape.	È in forma fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745653 (Spamster) & #4726745 (Guybrush88)
He's in fantastic shape.	Lui è in forma fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745653 (Spamster) & #4726748 (Guybrush88)
He's in the fourth year.	È al quarto anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506600 (marco87) & #1506598 (marco87)
He's in the other truck.	È sull'altro camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #933125 (Scott) & #2872408 (Guybrush88)
He's in the other truck.	Lui è sull'altro camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #933125 (Scott) & #2872409 (Guybrush88)
He's my younger brother.	È il mio fratello minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511852 (CK) & #1083930 (Guybrush88)
He's my younger brother.	Lui è il mio fratello minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511852 (CK) & #1083931 (Guybrush88)
He's now short of money.	Ora è a corto di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296463 (CK) & #2457939 (Guybrush88)
He's now short of money.	Ora lui è a corto di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296463 (CK) & #2457940 (Guybrush88)
He's now short of money.	Ora è a corto di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296463 (CK) & #2457941 (Guybrush88)
He's now short of money.	Ora lui è a corto di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296463 (CK) & #2457943 (Guybrush88)
He's the same age as me.	Ha la mia stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307533 (erikspen) & #1003025 (Tradukero)
He's very understanding.	È molto comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663277 (Spamster) & #2861287 (Guybrush88)
He's very understanding.	Lui è molto comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663277 (Spamster) & #2861288 (Guybrush88)
He's wearing a new coat.	Sta indossando un nuovo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269188 (CK) & #2353673 (Guybrush88)
He's wearing a new coat.	Lui sta indossando un nuovo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269188 (CK) & #2353674 (Guybrush88)
He's writing a book now.	Sta scrivendo un libro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296637 (CK) & #1539450 (Guybrush88)
He's writing a book now.	Sta scrivendo un libro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296637 (CK) & #1539451 (Guybrush88)
He's writing a book now.	Lui sta scrivendo un libro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296637 (CK) & #1539452 (Guybrush88)
He's writing a book now.	Lui sta scrivendo un libro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296637 (CK) & #1539453 (Guybrush88)
Health means everything.	La salute è tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238986 (CM) & #4090956 (Guybrush88)
Help me move this couch.	Aiutami a spostare questo divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666677 (CK) & #8634283 (Guybrush88)
Help me move this couch.	Aiutatemi a spostare questo divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666677 (CK) & #8634284 (Guybrush88)
Help me move this couch.	Mi aiuti a spostare questo divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666677 (CK) & #8634286 (Guybrush88)
Help me move this stone.	Aiutami a spostare questa pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58197 (CK) & #2465563 (Guybrush88)
Help me move this stone.	Aiutatemi a spostare questa pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58197 (CK) & #2465564 (Guybrush88)
Help me move this stone.	Mi aiuti a spostare questa pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58197 (CK) & #2465565 (Guybrush88)
Hemlines are going down.	Gli orli si stanno abbassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499022 (CK) & #4567546 (Guybrush88)
Hemlines are going down.	Si stanno abbassando gli orli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499022 (CK) & #4567547 (Guybrush88)
Her cooking is the best.	La sua cucina è la migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326903 (Scott) & #2914037 (Guybrush88)
Her daughter is a nurse.	Sua figlia è un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384602 (enteka) & #4376257 (Guybrush88)
Her dream has come true.	Il suo sogno è diventato realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309780 (CK) & #1269985 (Guybrush88)
Her heart was hammering.	Il suo cuore stava battendo all'impazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309197 (CM) & #2178370 (Guybrush88)
Her heart was hammering.	Il suo cuore batteva all'impazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309197 (CM) & #2178371 (Guybrush88)
Her husband is American.	Suo marito è americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757232 (verdulo) & #12852100 (Guybrush88)
Her statement was false.	La sua dichiarazione era falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309259 (CK) & #2477833 (Guybrush88)
Her teacher praised her.	La sua insegnante l'ha elogiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273066 (CK) & #4715515 (Guybrush88)
Her teacher praised her.	Il suo insegnante l'ha elogiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273066 (CK) & #4715516 (Guybrush88)
Her teacher praised her.	Il suo professore l'ha elogiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273066 (CK) & #4715517 (Guybrush88)
Her teacher praised her.	La sua professoressa l'ha elogiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273066 (CK) & #4715518 (Guybrush88)
Here are the headphones.	Ecco le cuffie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237235 (Tangobango) & #6609174 (Guybrush88)
Here is my phone number.	Ecco il mio numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259567 (CK) & #2765830 (Guybrush88)
Here's a picture of Tom.	Ecco una foto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308242 (CK) & #3853059 (Guybrush88)
Here's a picture of Tom.	Ecco una fotografia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308242 (CK) & #3853060 (Guybrush88)
Here's a piece of paper.	Ecco un pezzo di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735596 (CK) & #5542669 (Guybrush88)
Here's my email address.	Ecco il mio indirizzo e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #948284 (CK) & #948289 (Guybrush88)
Here's my return ticket.	Ecco il mio biglietto di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56257 (CK) & #431946 (Pharamp)
Here's what I don't get.	Ecco quello che non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275808 (CK) & #7139035 (Guybrush88)
Here's what I don't get.	Ecco ciò che non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275808 (CK) & #7139036 (Guybrush88)
Here, I'll help you out.	Ecco, ti aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950750 (CK) & #4953599 (Guybrush88)
Here, I'll help you out.	Ecco, vi aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950750 (CK) & #4953600 (Guybrush88)
Here, I'll help you out.	Ecco, la aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950750 (CK) & #4953601 (Guybrush88)
Hey! Let's start eating.	Ehi! Iniziamo a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813064 (sharris123) & #7927005 (Guybrush88)
Hey! Let's start eating.	Ehi! Cominciamo a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813064 (sharris123) & #7927006 (Guybrush88)
Hey, I know what I want.	Ehi, so cosa voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575368 (CK) & #6907481 (Guybrush88)
Hey, I said I was sorry.	Ehi, ho detto che mi dispiaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575389 (CK) & #6784380 (Guybrush88)
Hey, I said I was sorry.	Ehi, ho detto che ero dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575389 (CK) & #6784390 (Guybrush88)
Hey, I said I was sorry.	Ehi, ho detto che ero dispiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575389 (CK) & #6784392 (Guybrush88)
Hey, I'll be right back.	Ehi, sarò subito di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575494 (CK) & #6991169 (Guybrush88)
Hey, I'm talking to you.	Ehi, sto parlando con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575359 (CK) & #5997249 (Guybrush88)
Hey, I'm talking to you.	Ehi, sto parlando con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575359 (CK) & #5997251 (Guybrush88)
Hey, I'm talking to you.	Ehi, sto parlando con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575359 (CK) & #5997252 (Guybrush88)
Hey, look what I've got.	Ehi, guarda cos'ho preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575456 (CK) & #6405430 (Guybrush88)
Hey, look what I've got.	Ehi, guardate cos'ho preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575456 (CK) & #6405431 (Guybrush88)
Hey, look what I've got.	Ehi, guardi cos'ho preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575456 (CK) & #6405432 (Guybrush88)
Hey, what are you doing?	Ehi, cosa stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5781627 (CK) & #5793004 (Guybrush88)
Hey, what are you doing?	Ehi, cosa sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5781627 (CK) & #5793005 (Guybrush88)
Hey, what are you doing?	Ehi, cosa state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5781627 (CK) & #5793007 (Guybrush88)
Hey, where is everybody?	Ehi, dove sono tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575471 (CK) & #5493117 (Guybrush88)
Hey, why are you crying?	Ehi, perché stai piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575481 (CK) & #5571974 (Guybrush88)
Hey, why are you crying?	Ehi, perché sta piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575481 (CK) & #5571975 (Guybrush88)
Hey, why are you crying?	Ehi, perché state piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575481 (CK) & #5571976 (Guybrush88)
His advice is of no use.	I suoi consigli non sono di alcuna utilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286708 (CK) & #383584 (Pharamp)
His aunt has three cats.	Sua zia ha tre gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286680 (CK) & #376543 (Pharamp)
His birthday is May 5th.	Il suo compleanno è il 5 maggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556605 (Pun_intended) & #2269619 (Guybrush88)
His car remained locked.	La sua macchina è rimasta chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286580 (CM) & #5944595 (Guybrush88)
His car remained locked.	La sua macchina è restata chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286580 (CM) & #5944597 (Guybrush88)
His car remained locked.	La sua macchina rimase chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286580 (CM) & #5944598 (Guybrush88)
His car remained locked.	La sua macchina restò chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286580 (CM) & #5944599 (Guybrush88)
His daughter is a nurse.	Sua figlia è un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287603 (CK) & #4376257 (Guybrush88)
His health is improving.	La sua salute sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020348 (CM) & #2020344 (Guybrush88)
His house is by a river.	La sua casa è presso un fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213446 (alec) & #5135404 (Guybrush88)
His house is by a river.	La sua casa è nei pressi di un fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213446 (alec) & #5135405 (Guybrush88)
His jokes made us laugh.	Le sue barzellette ci hanno fatto ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286763 (CK) & #819914 (Guybrush88)
His jokes made us laugh.	Le sue battute ci hanno fatto ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286763 (CK) & #819915 (Guybrush88)
His jokes make no sense.	Le sue battute non hanno senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665112 (Amastan) & #3877504 (Guybrush88)
His jokes make no sense.	Le sue barzellette non hanno senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665112 (Amastan) & #3877505 (Guybrush88)
His mother was a singer.	Sua madre era una cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526454 (pauldhunt) & #2470384 (Guybrush88)
His name heads the list.	Il suo nome è in cima alla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287628 (CM) & #3139492 (Guybrush88)
His name is known to me.	Il suo nome mi è noto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530592 (FeuDRenais) & #4272389 (Guybrush88)
His parents ran a hotel.	I suoi genitori gestivano un albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287792 (CK) & #3476285 (Guybrush88)
His parents ran a hotel.	I suoi genitori gestivano un hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287792 (CK) & #3476287 (Guybrush88)
His passport was stolen.	Il suo passaporto è stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994381 (Spamster) & #13715654 (Guybrush88)
His passport was stolen.	Il suo passaporto fu rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994381 (Spamster) & #13715655 (Guybrush88)
His story made us laugh.	La sua storia ci ha fatto ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287898 (CK) & #4967030 (Guybrush88)
His story made us laugh.	La sua storia ci fece ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287898 (CK) & #4967031 (Guybrush88)
His students adored him.	I suoi studenti lo adoravano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21421 (CK) & #1536696 (Guybrush88)
His uncle appeared rich.	Suo zio sembrava ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286679 (CK) & #1536513 (Guybrush88)
History has proven that.	Lo ha provato la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501571 (CK) & #5605878 (Hachiko)
Hold on to the handrail.	Tieniti stretto al corrimano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435122 (lukaszpp) & #7810761 (Guybrush88)
Hold on to the handrail.	Tieniti stretta al corrimano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435122 (lukaszpp) & #7810762 (Guybrush88)
Hold on to the handrail.	Si tenga stretto al corrimano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435122 (lukaszpp) & #7810763 (Guybrush88)
Hold on to the handrail.	Si tenga stretta al corrimano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435122 (lukaszpp) & #7810764 (Guybrush88)
Hold on to the handrail.	Tenetevi stretti al corrimano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435122 (lukaszpp) & #7810765 (Guybrush88)
Hold on to the handrail.	Tenetevi strette al corrimano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435122 (lukaszpp) & #7810766 (Guybrush88)
Hold this ladder steady.	Tenete saldamente questa scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60705 (CK) & #5815643 (Guybrush88)
Hold this ladder steady.	Tenga saldamente questa scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60705 (CK) & #5815646 (Guybrush88)
Home prices are falling.	I prezzi delle case sono in calo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498486 (CK) & #5390398 (Guybrush88)
Home prices are surging.	I prezzi delle case sono in subbuglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501540 (CK) & #5390762 (Guybrush88)
How about a little wine?	Che ne dici di un po' di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818518 (CK) & #12822525 (Guybrush88)
How about a little wine?	Che ne dice di un po' di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818518 (CK) & #12822526 (Guybrush88)
How about a little wine?	Che ne dite di un po' di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818518 (CK) & #12822527 (Guybrush88)
How about another round?	Che ne dici di un altro giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31564 (CM) & #2975400 (Guybrush88)
How about another round?	Che ne dice di un altro giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31564 (CM) & #2975401 (Guybrush88)
How about another round?	Che ne dite di un altro giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31564 (CM) & #2975403 (Guybrush88)
How about taking a walk?	Che ne dici di fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245140 (CK) & #3378794 (Guybrush88)
How about taking a walk?	Che ne dice di fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245140 (CK) & #3378795 (Guybrush88)
How about taking a walk?	Che ne dite di fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245140 (CK) & #3378796 (Guybrush88)
How are things with you?	Come ti vanno le cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237940 (CK) & #5266518 (Guybrush88)
How are things with you?	Come vi vanno le cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237940 (CK) & #5266522 (Guybrush88)
How are things with you?	Come le vanno le cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237940 (CK) & #5266523 (Guybrush88)
How are you doing today?	Come stai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429851 (baxtree) & #388253 (Pharamp)
How are you doing today?	Come state oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429851 (baxtree) & #808951 (riccioberto)
How are you doing today?	Come sta oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429851 (baxtree) & #3116318 (Guybrush88)
How are you doing today?	Come va oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429851 (baxtree) & #4510912 (Guybrush88)
How are you feeling now?	Come ti stai sentendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976323 (Hybrid) & #2980644 (Guybrush88)
How are you feeling now?	Come ti stai sentendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976323 (Hybrid) & #2980645 (Guybrush88)
How are you feeling now?	Come si sta sentendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976323 (Hybrid) & #2980646 (Guybrush88)
How are you feeling now?	Come si sta sentendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976323 (Hybrid) & #2980647 (Guybrush88)
How are you feeling now?	Come vi state sentendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976323 (Hybrid) & #2980648 (Guybrush88)
How are you feeling now?	Come vi state sentendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976323 (Hybrid) & #2980649 (Guybrush88)
How big was your school?	Quanto era grande la tua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315032 (CK) & #6846444 (Guybrush88)
How big was your school?	Quanto era grande la sua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315032 (CK) & #6846445 (Guybrush88)
How big was your school?	Quanto era grande la vostra scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315032 (CK) & #6846446 (Guybrush88)
How can I join the team?	Come posso unirmi alla squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440119 (CK) & #6443726 (Guybrush88)
How can I join the team?	Come mi posso unire alla squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440119 (CK) & #6443727 (Guybrush88)
How can I quit this job?	Come posso lasciare questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38768 (CK) & #843372 (Guybrush88)
How can we prevent this?	Come possiamo prevenire questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8619460 (ajje) & #8645300 (Guybrush88)
How can we surprise Tom?	Come possiamo sorprendere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9367494 (CK) & #9367503 (Guybrush88)
How can you be so blind?	Come puoi essere così cieco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891372 (CK) & #5411651 (Guybrush88)
How can you be so blind?	Come puoi essere così cieca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891372 (CK) & #5411652 (Guybrush88)
How can you be so blind?	Come può essere così cieco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891372 (CK) & #5411653 (Guybrush88)
How can you be so blind?	Come può essere così cieca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891372 (CK) & #5411655 (Guybrush88)
How can you be so blind?	Come potete essere così ciechi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891372 (CK) & #5411656 (Guybrush88)
How can you be so blind?	Come potete essere così cieche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891372 (CK) & #5411657 (Guybrush88)
How can you be so naive?	Come puoi essere così ingenuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951880 (CK) & #3610965 (Guybrush88)
How can you be so naive?	Come può essere così ingenuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951880 (CK) & #3610966 (Guybrush88)
How can you be so naive?	Come puoi essere così ingenua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951880 (CK) & #3610967 (Guybrush88)
How can you be so naive?	Come può essere così ingenua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951880 (CK) & #3610968 (Guybrush88)
How can you be so naive?	Come potete essere così ingenui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951880 (CK) & #3610969 (Guybrush88)
How can you be so naive?	Come potete essere così ingenue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951880 (CK) & #3610970 (Guybrush88)
How can you eat so much?	Come riesci a mangiare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049034 (Hybrid) & #5685575 (Guybrush88)
How can you eat so much?	Come riesce a mangiare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049034 (Hybrid) & #5685576 (Guybrush88)
How can you eat so much?	Come riuscite a mangiare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049034 (Hybrid) & #5685577 (Guybrush88)
How can you eat so much?	Come puoi mangiare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049034 (Hybrid) & #5685579 (Guybrush88)
How can you eat so much?	Come può mangiare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049034 (Hybrid) & #5685581 (Guybrush88)
How can you eat so much?	Come potete mangiare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049034 (Hybrid) & #5685582 (Guybrush88)
How come you don't sing?	Com'è che non canti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823134 (CK) & #5823992 (Guybrush88)
How come you don't sing?	Com'è che non canta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823134 (CK) & #5823993 (Guybrush88)
How come you don't sing?	Com'è che non cantate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823134 (CK) & #5823994 (Guybrush88)
How could you miss that?	Come hai fatto a mancarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820072 (CK) & #8761041 (Valdast)
How did Tom get in here?	Com'è arrivato qua dentro Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512562 (CK) & #3514699 (Guybrush88)
How did Tom get in here?	Com'è arrivato qui dentro Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512562 (CK) & #3514700 (Guybrush88)
How did he know my name?	Come l'ha saputo il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891275 (CK) & #3390535 (Guybrush88)
How did he know my name?	Lui come l'ha saputo il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891275 (CK) & #3390536 (Guybrush88)
How did this all happen?	Com'è successo tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12153403 (CK) & #12153404 (Guybrush88)
How did you fix the car?	Come hai riparato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13324756 (rul) & #13355204 (Guybrush88)
How did you fix the car?	Come ha riparato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13324756 (rul) & #13355205 (Guybrush88)
How did you fix the car?	Come avete riparato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13324756 (rul) & #13355207 (Guybrush88)
How did you fix the car?	Come hai riparato l'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13324756 (rul) & #13355208 (Guybrush88)
How did you fix the car?	Come ha riparato l'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13324756 (rul) & #13355209 (Guybrush88)
How did you fix the car?	Come avete riparato l'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13324756 (rul) & #13355210 (Guybrush88)
How did you fix the car?	Come hai riparato l'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13324756 (rul) & #13355211 (Guybrush88)
How did you fix the car?	Come ha riparato l'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13324756 (rul) & #13355213 (Guybrush88)
How did you fix the car?	Come avete riparato l'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13324756 (rul) & #13355214 (Guybrush88)
How did you get invited?	Come sei stato invitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891298 (CK) & #5670435 (Guybrush88)
How did you get invited?	Come sei stata invitata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891298 (CK) & #5670436 (Guybrush88)
How did you get invited?	Com'è stato invitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891298 (CK) & #5670437 (Guybrush88)
How did you get invited?	Com'è stata invitata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891298 (CK) & #5670438 (Guybrush88)
How did you get invited?	Come siete stati invitati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891298 (CK) & #5670439 (Guybrush88)
How did you get invited?	Come siete state invitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891298 (CK) & #5670440 (Guybrush88)
How did you get so rich?	Come sei diventato così ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823438 (CK) & #5823709 (Guybrush88)
How did you get so rich?	Come sei diventata così ricca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823438 (CK) & #5823710 (Guybrush88)
How did you get so rich?	Com'è diventato così ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823438 (CK) & #5823711 (Guybrush88)
How did you get so rich?	Com'è diventata così ricca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823438 (CK) & #5823712 (Guybrush88)
How did you get so rich?	Come siete diventati così ricchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823438 (CK) & #5823713 (Guybrush88)
How did you get so rich?	Come siete diventate così ricche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823438 (CK) & #5823714 (Guybrush88)
How did you guys get in?	Come siete entrati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396701 (CK) & #1671816 (Guybrush88)
How did your concert go?	Com'è andato il tuo concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10677706 (CK) & #13481684 (Guybrush88)
How did your concert go?	Com'è andato il suo concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10677706 (CK) & #13481685 (Guybrush88)
How did your concert go?	Com'è andato il vostro concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10677706 (CK) & #13481686 (Guybrush88)
How did your weekend go?	Com'è andato il vostro fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770307 (sharris123) & #6375290 (dnnywld)
How did your weekend go?	Com'è andato il tuo fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770307 (sharris123) & #6375292 (dnnywld)
How did your weekend go?	Com'è andato il tuo weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770307 (sharris123) & #7912560 (Guybrush88)
How did your weekend go?	Com'è andato il suo weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770307 (sharris123) & #7912561 (Guybrush88)
How did your weekend go?	Com'è andato il suo fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770307 (sharris123) & #7912562 (Guybrush88)
How did your weekend go?	Com'è andato il vostro weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770307 (sharris123) & #7912563 (Guybrush88)
How do I get reimbursed?	Come faccio a farmi rimborsare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319869 (CK) & #1535414 (Guybrush88)
How do I get to the zoo?	Come arrivo allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4038992 (CK) & #7681488 (Guybrush88)
How do I know it's safe?	Come so che è sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823544 (CK) & #5824950 (Guybrush88)
How do I know it's safe?	Come so che è sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823544 (CK) & #5824951 (Guybrush88)
How do banks make money?	Le banche come fanno soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626548 (Hybrid) & #8637137 (Guybrush88)
How do you always do it?	Come lo fai sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592228 (CK) & #5094842 (Guybrush88)
How do you always do it?	Come la fai sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592228 (CK) & #5094843 (Guybrush88)
How do you always do it?	Come lo fa sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592228 (CK) & #5094845 (Guybrush88)
How do you always do it?	Come la fa sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592228 (CK) & #5094846 (Guybrush88)
How do you always do it?	Come lo fate sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592228 (CK) & #5094847 (Guybrush88)
How do you always do it?	Come la fate sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592228 (CK) & #5094849 (Guybrush88)
How do you do that, Tom?	Come lo fai, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645518 (CK) & #3107034 (Guybrush88)
How do you go to school?	Come va a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38327 (CK) & #3646301 (Guybrush88)
How do you go to school?	Come vai a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38327 (CK) & #6835932 (Guybrush88)
How do you go to school?	Come andate a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38327 (CK) & #6835933 (Guybrush88)
How do you know my wife?	Come conosci mia moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10031829 (ddnktr) & #10150632 (Guybrush88)
How do you know my wife?	Come conosce mia moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10031829 (ddnktr) & #10150633 (Guybrush88)
How do you know my wife?	Come conoscete mia moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10031829 (ddnktr) & #10150634 (Guybrush88)
How do you pronounce it?	Come si pronuncia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703788 (CK) & #2703789 (Guybrush88)
How do you think I feel?	Come pensi che mi senta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885913 (CK) & #2193556 (Guybrush88)
How do you think I feel?	Come pensa che mi senta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885913 (CK) & #2193557 (Guybrush88)
How do you think I feel?	Come pensate che mi senta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885913 (CK) & #2193558 (Guybrush88)
How do you two know Tom?	Voi due come conoscete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264938 (ddnktr) & #10269351 (Guybrush88)
How does Tom make money?	Tom come fa soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889721 (CK) & #7886215 (Guybrush88)
How does my voice sound?	Come suona la mia voce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900260 (CM) & #10905223 (Guybrush88)
How does the food taste?	Che sapore ha il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10642426 (Cabo) & #13443751 (Guybrush88)
How far is it from here?	Quanto è lontano da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62119 (CK) & #1008749 (Guybrush88)
How far is it from here?	Quanto è lontana da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62119 (CK) & #1008750 (Guybrush88)
How far is it from here?	Quanto dista da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62119 (CK) & #1308456 (Guybrush88)
How hungry are you, Tom?	Quanta fame hai, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550086 (CK) & #3657136 (Guybrush88)
How is the family doing?	Come sta la famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #730098 (CK) & #730099 (Guybrush88)
How is your grandmother?	Come sta tua nonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011670 (dantat65) & #5011341 (Guybrush88)
How is your grandmother?	Come sta sua nonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011670 (dantat65) & #11973981 (Guybrush88)
How is your grandmother?	Come sta vostra nonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011670 (dantat65) & #11973982 (Guybrush88)
How long do dreams last?	Quanto durano i sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203939 (CK) & #9059937 (Valdast)
How long had you waited?	Quanto tempo avevi aspettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253155 (CK) & #12253435 (Guybrush88)
How long had you waited?	Quanto tempo aveva aspettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253155 (CK) & #12253436 (Guybrush88)
How long had you waited?	Quanto tempo avevate aspettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253155 (CK) & #12253437 (Guybrush88)
How long is this bridge?	Quanto è lungo questo ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59652 (CK) & #629440 (Guybrush88)
How long is this pencil?	Quanto è lunga questa matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60225 (CK) & #5809568 (Guybrush88)
How long will this last?	Quanto durerà questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020139 (CK) & #6055785 (Guybrush88)
How many cops are there?	Quanti sbirri ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819963 (CK) & #7025937 (Guybrush88)
How many cops are there?	Quanti poliziotti ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819963 (CK) & #7025938 (Guybrush88)
How many eggs are there?	Quante uova ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250877 (CK) & #8251005 (Guybrush88)
How many hours are left?	Quante ore restano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5201901 (albrusgher) & #5201952 (Guybrush88)
How many hours are left?	Quante ore rimangono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5201901 (albrusgher) & #5201953 (Guybrush88)
How many more are there?	Quanti ce ne sono in più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196904 (CK) & #3354002 (Guybrush88)
How many more are there?	Quante ce ne sono in più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196904 (CK) & #3354003 (Guybrush88)
How may I be of service?	Come posso essere d'aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820885 (CK) & #4240744 (Guybrush88)
How much are the lilies?	Quanto vengono i gigli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731534 (CM) & #5712785 (Guybrush88)
How much are the lilies?	Quanto costano i gigli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731534 (CM) & #5712786 (Guybrush88)
How much butter is left?	Quanto burro rimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440117 (CK) & #6443779 (Guybrush88)
How much butter is left?	Quanto burro resta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440117 (CK) & #6443780 (Guybrush88)
How much coffee is left?	Quanto caffè rimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440116 (CK) & #6443777 (Guybrush88)
How much coffee is left?	Quanto caffè resta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440116 (CK) & #6443778 (Guybrush88)
How much did it cost us?	Quanto ci è costato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912565 (CK) & #4981606 (Guybrush88)
How much did it cost us?	Quanto ci è costata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912565 (CK) & #4981608 (Guybrush88)
How much do you love me?	Quanto mi ami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816761 (Amastan) & #2510623 (Guybrush88)
How much do you love me?	Tu quanto mi ami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816761 (Amastan) & #2510624 (Guybrush88)
How much do you love me?	Quanto mi ama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816761 (Amastan) & #2510625 (Guybrush88)
How much do you love me?	Lei quanto mi ama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816761 (Amastan) & #2510626 (Guybrush88)
How much do you love me?	Quanto mi amate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816761 (Amastan) & #2510627 (Guybrush88)
How much do you love me?	Voi quanto mi amate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816761 (Amastan) & #2510628 (Guybrush88)
How much does Tom weigh?	Quanto pesa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368202 (CK) & #13167063 (Guybrush88)
How much does beer cost?	Quanto costa la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6477394 (AlanF_US) & #11712066 (Guybrush88)
How much does that cost?	Quanto costa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403115 (Ramses) & #439356 (Pharamp)
How much does that cost?	Quanto costa quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403115 (Ramses) & #2495113 (Guybrush88)
How much does that cost?	Quanto costa quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403115 (Ramses) & #2495115 (Guybrush88)
How much does that cost?	Quant'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403115 (Ramses) & #2706735 (Guybrush88)
How much does that cost?	Quanto viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403115 (Ramses) & #2706741 (Guybrush88)
How much does this cost?	Quanto costa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432824 (aliene) & #439356 (Pharamp)
How much does this cost?	Quanto costa questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432824 (aliene) & #2495033 (Guybrush88)
How much does this cost?	Quanto costa questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432824 (aliene) & #2495034 (Guybrush88)
How much have you drunk?	Quanto hai bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826865 (sundown) & #13354282 (Guybrush88)
How much have you drunk?	Quanto ha bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826865 (sundown) & #13354283 (Guybrush88)
How much have you drunk?	Quanto avete bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826865 (sundown) & #13354284 (Guybrush88)
How much is that cheese?	Quanto costa quel formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169255 (DJ_Saidez) & #9713246 (Guybrush88)
How much is that cheese?	Quanto viene quel formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169255 (DJ_Saidez) & #9713247 (Guybrush88)
How much is the express?	Quanto costa l'espresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19611 (CK) & #713999 (Guybrush88)
How much is this camera?	Quanto costa questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61222 (CK) & #3630966 (Guybrush88)
How much is this camera?	Quanto viene questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61222 (CK) & #3630967 (Guybrush88)
How much is this racket?	Quant'è questa racchetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60367 (CK) & #6140611 (Guybrush88)
How much is this racket?	Quanto viene questa racchetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60367 (CK) & #6140612 (Guybrush88)
How much is this racket?	Quanto costa questa racchetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60367 (CK) & #6140613 (Guybrush88)
How much time is enough?	Quanto tempo è abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020140 (CK) & #5406541 (Guybrush88)
How much will I receive?	Quanto riceverò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971270 (CK) & #8649053 (Guybrush88)
How much will this cost?	Questo quanto ci costerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666671 (CK) & #5510893 (dnnywld)
How often do trains run?	I treni quanto spesso effettuano delle corse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784512 (sharptoothed) & #4901067 (Guybrush88)
How often do you go out?	Quanto spesso esci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769465 (CK) & #6793660 (Guybrush88)
How often do you go out?	Tu quanto spesso esci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769465 (CK) & #6793661 (Guybrush88)
How often do you go out?	Quanto spesso esce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769465 (CK) & #6793662 (Guybrush88)
How often do you go out?	Lei quanto spesso esce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769465 (CK) & #6793663 (Guybrush88)
How often do you go out?	Quanto spesso uscite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769465 (CK) & #6793664 (Guybrush88)
How often do you go out?	Voi quanto spesso uscite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769465 (CK) & #6793665 (Guybrush88)
How often do you shower?	Quante volte fai la doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1915774 (Spamster) & #3356874 (bailujia)
How often do you travel?	Quanto spesso viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800736 (CM) & #2800737 (Guybrush88)
How often do you travel?	Quanto spesso viaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800736 (CM) & #2800738 (Guybrush88)
How often do you travel?	Quanto spesso viaggiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800736 (CM) & #2800740 (Guybrush88)
How often do you use it?	Quanto spesso lo usi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824822 (CK) & #6707447 (Guybrush88)
How often do you use it?	Quanto spesso la usi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824822 (CK) & #6707448 (Guybrush88)
How often do you use it?	Quanto spesso lo usa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824822 (CK) & #6707449 (Guybrush88)
How often do you use it?	Quanto spesso la usa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824822 (CK) & #6707450 (Guybrush88)
How often do you use it?	Quanto spesso lo usate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824822 (CK) & #6707452 (Guybrush88)
How often do you use it?	Quanto spesso la usate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824822 (CK) & #6707453 (Guybrush88)
How old is the building?	Quanti anni ha l'edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7911984 (adiante19) & #7912570 (Guybrush88)
How old is the universe?	Qual è l'età dell'universo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682266 (Source_VOA) & #1616716 (Guybrush88)
How old is the universe?	Che età ha l'universo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682266 (Source_VOA) & #1616717 (Guybrush88)
How old is the universe?	Quanti anni ha l'universo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682266 (Source_VOA) & #6147222 (Guybrush88)
How safe is this bridge?	Quanto è sicuro questo ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250871 (CK) & #8251015 (Guybrush88)
How was that restaurant?	Com'era il ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355968 (CK) & #11277494 (Guybrush88)
How was that restaurant?	Come era il ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355968 (CK) & #11277496 (Guybrush88)
How was your conference?	Com'è andata la tua conferenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645516 (CK) & #5457521 (Guybrush88)
How was your conference?	Com'è andata la sua conferenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645516 (CK) & #5457522 (Guybrush88)
How was your conference?	Com'è andata la vostra conferenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645516 (CK) & #5457524 (Guybrush88)
How wide is this street?	Quanto è larga questa strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11078571 (CK) & #11086518 (Guybrush88)
How will I recognize it?	Come lo riconoscerò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439467 (CK) & #4137743 (Guybrush88)
How will I recognize it?	Come la riconoscerò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439467 (CK) & #4137744 (Guybrush88)
How would you change it?	Come vorresti cambiarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666670 (CK) & #4739683 (Guybrush88)
How would you change it?	Come vorresti cambiarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666670 (CK) & #4739684 (Guybrush88)
How would you change it?	Come vorreste cambiarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666670 (CK) & #4739685 (Guybrush88)
How would you change it?	Come vorreste cambiarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666670 (CK) & #4739686 (Guybrush88)
How would you change it?	Come vorrebbe cambiarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666670 (CK) & #4739687 (Guybrush88)
How would you change it?	Come vorrebbe cambiarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666670 (CK) & #4739688 (Guybrush88)
How's the new job going?	Come va il nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114588 (CK) & #8992821 (Guybrush88)
How's the new job going?	Come va il nuovo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114588 (CK) & #8992822 (Guybrush88)
How's the project going?	Come sta andando il progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4790068 (CK) & #4790133 (Guybrush88)
How's the weather there?	Com'è il tempo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50753 (autuno) & #757439 (Guybrush88)
How's the weather there?	Là come è il tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50753 (autuno) & #3320153 (bailujia)
How's your sister today?	Come sta tua sorella oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218340 (CM) & #1218338 (Guybrush88)
I accept your challenge.	Accetto la tua sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638726 (Spamster) & #3952594 (Guybrush88)
I accept your challenge.	Accetto la sua sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638726 (Spamster) & #3952595 (Guybrush88)
I accept your challenge.	Accetto la vostra sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638726 (Spamster) & #3952596 (Guybrush88)
I actually enjoyed that.	In realtà mi è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841712 (CK) & #5561742 (Guybrush88)
I almost agree with Tom.	Sono quasi d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819403 (CK) & #5227729 (Guybrush88)
I almost agree with Tom.	Io sono quasi d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819403 (CK) & #5227730 (Guybrush88)
I almost never call Tom.	Non chiamo quasi mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658230 (CK) & #6965350 (Guybrush88)
I almost never call Tom.	Io non chiamo quasi mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658230 (CK) & #6965351 (Guybrush88)
I almost never eat beef.	Non mangio quasi mai il manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666588 (CK) & #13103025 (Guybrush88)
I almost never eat beef.	Io non mangio quasi mai il manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666588 (CK) & #13103026 (Guybrush88)
I almost never eat meat.	Non mangio quasi mai carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666584 (CK) & #11722813 (Guybrush88)
I almost never watch TV.	Non guardo quasi mai la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923703 (CK) & #4928181 (Guybrush88)
I almost never watch TV.	Io non guardo quasi mai la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923703 (CK) & #4928182 (Guybrush88)
I almost never watch TV.	Non guardo quasi mai la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923703 (CK) & #4928183 (Guybrush88)
I almost never watch TV.	Io non guardo quasi mai la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923703 (CK) & #4928184 (Guybrush88)
I already have a father.	Ho già un padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245275 (CK) & #12256169 (Guybrush88)
I already knew everyone.	Conoscevo già tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824906 (CK) & #5901841 (Guybrush88)
I already knew everyone.	Io conoscevo già tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824906 (CK) & #5901843 (Guybrush88)
I already told you that.	Te l'ho già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291648 (CK) & #960754 (Guybrush88)
I already told you that.	Ve l'ho già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291648 (CK) & #960755 (Guybrush88)
I already told you that.	Gliel'ho già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291648 (CK) & #960756 (Guybrush88)
I already told you that.	Io te l'ho già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291648 (CK) & #2471109 (Guybrush88)
I already told you that.	Io ve l'ho già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291648 (CK) & #2471111 (Guybrush88)
I already told you that.	Io gliel'ho già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291648 (CK) & #2471114 (Guybrush88)
I always eat lunch here.	Pranzo sempre qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10992496 (CK) & #10992513 (Guybrush88)
I always eat lunch here.	Pranzo sempre qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10992496 (CK) & #10992515 (Guybrush88)
I always keep a promise.	Mantengo sempre una promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253166 (CM) & #6638085 (Guybrush88)
I always keep a promise.	Io mantengo sempre una promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253166 (CM) & #6638086 (Guybrush88)
I always tell the truth.	Dico sempre la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819051 (CK) & #5403464 (Guybrush88)
I always tell the truth.	Io dico sempre la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819051 (CK) & #5403465 (Guybrush88)
I always think about it.	Ci penso sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983799 (CK) & #4983688 (Guybrush88)
I always think about it.	Io ci penso sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983799 (CK) & #4983689 (Guybrush88)
I always walk to school.	Vado sempre a piedi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29032 (CK) & #5890675 (Guybrush88)
I always walk to school.	Io vado sempre a piedi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29032 (CK) & #5890676 (Guybrush88)
I am disgusted with him.	Sono disgustato da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260337 (CK) & #7588731 (Guybrush88)
I am disgusted with him.	Io sono disgustato da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260337 (CK) & #7588732 (Guybrush88)
I am disgusted with him.	Sono disgustata da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260337 (CK) & #7588733 (Guybrush88)
I am disgusted with him.	Io sono disgustata da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260337 (CK) & #7588734 (Guybrush88)
I am disgusted with you.	Mi disgusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17539 (CK) & #3114491 (Guybrush88)
I am disgusted with you.	Mi disgusti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17539 (CK) & #3588856 (Guybrush88)
I am disgusted with you.	Tu mi disgusti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17539 (CK) & #3588857 (Guybrush88)
I am disgusted with you.	Lei mi disgusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17539 (CK) & #3588860 (Guybrush88)
I am disgusted with you.	Mi disgustate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17539 (CK) & #3588861 (Guybrush88)
I am disgusted with you.	Voi mi disgustate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17539 (CK) & #3588862 (Guybrush88)
I am eighteen years old.	Ho diciotto anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282225 (human600) & #374689 (Pharamp)
I am loved by my mother.	Sono amato da mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164896 (cntrational) & #1166691 (Guybrush88)
I am loved by my mother.	Sono amata da mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164896 (cntrational) & #1166692 (Guybrush88)
I am not going anywhere.	Non vado da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #348392 (TRANG) & #3282788 (Guybrush88)
I am not going anywhere.	Io non vado da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #348392 (TRANG) & #3282789 (Guybrush88)
I am reading a book now.	Sto leggendo un libro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257629 (CK) & #3774046 (Guybrush88)
I am reading a book now.	Io sto leggendo un libro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257629 (CK) & #3774047 (Guybrush88)
I am reading a book now.	Sto leggendo un libro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257629 (CK) & #3774048 (Guybrush88)
I am reading a book now.	Io sto leggendo un libro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257629 (CK) & #3774049 (Guybrush88)
I am so sick of working.	Sono così stufo di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904696 (CM) & #2327564 (Guybrush88)
I am so sick of working.	Sono così stufa di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904696 (CM) & #2327566 (Guybrush88)
I am thankful for music.	Sono grato per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264831 (CM) & #13317998 (Guybrush88)
I am thankful for music.	Sono grata per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264831 (CM) & #13317999 (Guybrush88)
I am the fastest runner.	Sono il corridore più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257652 (CK) & #3642748 (Guybrush88)
I am the fastest runner.	Io sono il corridore più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257652 (CK) & #3642750 (Guybrush88)
I am trying to help him.	Sto provando ad aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661216 (Amastan) & #2582934 (Guybrush88)
I am trying to help him.	Io sto provando ad aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661216 (Amastan) & #2582935 (Guybrush88)
I am trying to help him.	Sto cercando di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661216 (Amastan) & #3860763 (Guybrush88)
I am trying to help him.	Io sto cercando di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661216 (Amastan) & #3860764 (Guybrush88)
I am your friend, right?	Sono tuo amico, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392932 (CK) & #6584790 (Guybrush88)
I am your friend, right?	Io sono tuo amico, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392932 (CK) & #6584791 (Guybrush88)
I am your friend, right?	Sono suo amico, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392932 (CK) & #6584792 (Guybrush88)
I am your friend, right?	Io sono suo amico, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392932 (CK) & #6584793 (Guybrush88)
I am your friend, right?	Sono vostro amico, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392932 (CK) & #6584794 (Guybrush88)
I am your friend, right?	Io sono vostro amico, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392932 (CK) & #6584795 (Guybrush88)
I am your friend, right?	Sono tua amica, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392932 (CK) & #6584796 (Guybrush88)
I am your friend, right?	Io sono tua amica, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392932 (CK) & #6584797 (Guybrush88)
I am your friend, right?	Sono sua amica, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392932 (CK) & #6584798 (Guybrush88)
I am your friend, right?	Io sono sua amica, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392932 (CK) & #6584799 (Guybrush88)
I am your friend, right?	Sono vostra amica, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392932 (CK) & #6584800 (Guybrush88)
I am your friend, right?	Io sono vostra amica, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392932 (CK) & #6584801 (Guybrush88)
I answered the question.	Ho risposto alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853178 (piksea) & #5660070 (Guybrush88)
I answered the question.	Risposi alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853178 (piksea) & #5660082 (Guybrush88)
I apologize to everyone.	Mi scuso con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495658 (CK) & #4513571 (Guybrush88)
I apologize to everyone.	Io mi scuso con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495658 (CK) & #4513572 (Guybrush88)
I appreciate good music.	Apprezzo la buona musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255852 (CK) & #7781717 (Guybrush88)
I appreciate good music.	Io apprezzo la buona musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255852 (CK) & #7781718 (Guybrush88)
I appreciate the advice.	Apprezzo il consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933624 (CK) & #4242522 (Guybrush88)
I appreciate the advice.	Io apprezzo il consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933624 (CK) & #4242523 (Guybrush88)
I appreciate their work.	Apprezzo il loro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746862 (CM) & #6675444 (Guybrush88)
I appreciate their work.	Io apprezzo il loro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746862 (CM) & #6675445 (Guybrush88)
I appreciate your offer.	Apprezzo la tua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546222 (CK) & #5490998 (Guybrush88)
I appreciate your offer.	Apprezzo la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546222 (CK) & #5490999 (Guybrush88)
I appreciate your offer.	Apprezzo la vostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546222 (CK) & #5491000 (Guybrush88)
I appreciated your help.	Ho apprezzato il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481654 (CK) & #481650 (Pharamp)
I argued with my father.	Ho litigato con mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927813 (CK) & #8927819 (Guybrush88)
I argued with my father.	Litigai con mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927813 (CK) & #8927820 (Guybrush88)
I arrived here just now.	Sono arrivato qui proprio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39834 (CK) & #883335 (Guybrush88)
I arrived here just now.	Sono arrivato qui proprio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39834 (CK) & #883337 (Guybrush88)
I arrived here just now.	Sono arrivata qui proprio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39834 (CK) & #883338 (Guybrush88)
I asked Tom for details.	Ho chiesto a Tom i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060866 (CK) & #12475329 (Guybrush88)
I asked Tom for details.	Chiesi a Tom i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060866 (CK) & #12475330 (Guybrush88)
I asked Tom to call you.	Ho chiesto a Tom di chiamarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291907 (CK) & #2449858 (Guybrush88)
I asked Tom to call you.	Ho chiesto a Tom di chiamarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291907 (CK) & #2449859 (Guybrush88)
I asked Tom to call you.	Ho chiesto a Tom di chiamarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291907 (CK) & #2449860 (Guybrush88)
I asked him point-blank.	Gliel'ho chiesto di punto in bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321894 (CK) & #991887 (Guybrush88)
I asked him point-blank.	Glielo chiesi di punto in bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321894 (CK) & #991888 (Guybrush88)
I asked him point-blank.	Glielo chiesi seccamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321894 (CK) & #991890 (Guybrush88)
I asked him point-blank.	Gliel'ho chiesto seccamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321894 (CK) & #991891 (Guybrush88)
I aspire to be like Tom.	Aspiro ad essere come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748137 (CM) & #6675177 (Guybrush88)
I aspire to be like Tom.	Io aspiro ad essere come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748137 (CM) & #6675178 (Guybrush88)
I ate a pizza yesterday.	Ho mangiato una pizza ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120553 (CM) & #3120554 (Guybrush88)
I ate a pizza yesterday.	Io ho mangiato una pizza ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120553 (CM) & #5359878 (Guybrush88)
I ate a salad for lunch.	Ho mangiato un'insalata per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408256 (Hybrid) & #3410550 (Guybrush88)
I ate a salad for lunch.	Io ho mangiato un'insalata per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408256 (Hybrid) & #3410551 (Guybrush88)
I ate a turkey sandwich.	Ho mangiato un sandwich al tacchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804044 (Spamster) & #2920942 (Guybrush88)
I ate a turkey sandwich.	Io ho mangiato un sandwich al tacchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804044 (Spamster) & #2920943 (Guybrush88)
I ate a turkey sandwich.	Mangiai un sandwich al tacchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804044 (Spamster) & #2920944 (Guybrush88)
I ate a turkey sandwich.	Io mangiai un sandwich al tacchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804044 (Spamster) & #2920945 (Guybrush88)
I ate less than Tom did.	Ho mangiato meno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111693 (CK) & #7119451 (Guybrush88)
I ate less than Tom did.	Io ho mangiato meno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111693 (CK) & #7119453 (Guybrush88)
I ate less than Tom did.	Mangiai meno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111693 (CK) & #7119454 (Guybrush88)
I ate less than Tom did.	Io mangiai meno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111693 (CK) & #7119455 (Guybrush88)
I ate some potato chips.	Ho mangiato alcune patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609654 (WestofEden) & #5337056 (Guybrush88)
I ate some potato chips.	Io ho mangiato alcune patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609654 (WestofEden) & #5337057 (Guybrush88)
I ate some potato chips.	Mangiai alcune patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609654 (WestofEden) & #5337058 (Guybrush88)
I ate some potato chips.	Io mangiai alcune patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609654 (WestofEden) & #5337059 (Guybrush88)
I barely knew my father.	Conoscevo a malapena mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666669 (CK) & #5069723 (Guybrush88)
I barely knew my father.	Io conoscevo a malapena mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666669 (CK) & #5069724 (Guybrush88)
I believe I'm objective.	Credo di essere obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746861 (CM) & #6675440 (Guybrush88)
I believe I'm objective.	Io credo di essere obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746861 (CM) & #6675441 (Guybrush88)
I believe I'm objective.	Credo di essere obiettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746861 (CM) & #6675442 (Guybrush88)
I believe I'm objective.	Io credo di essere obiettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746861 (CM) & #6675443 (Guybrush88)
I believe in friendship.	Credo nell'amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262035 (Eldad) & #350536 (martin)
I believe it to be true.	Credo che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41796 (CK) & #3433318 (Guybrush88)
I believe it to be true.	Io credo che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41796 (CK) & #3433319 (Guybrush88)
I believe it to be true.	Credo che sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41796 (CK) & #3433320 (Guybrush88)
I believe it to be true.	Io credo che sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41796 (CK) & #3433321 (Guybrush88)
I believe it to be true.	Credo sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41796 (CK) & #4475440 (Guybrush88)
I believe it to be true.	Io credo sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41796 (CK) & #4475441 (Guybrush88)
I believe it to be true.	Credo sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41796 (CK) & #4475442 (Guybrush88)
I believe it to be true.	Io credo sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41796 (CK) & #4475443 (Guybrush88)
I believe this is wrong.	Credo che questo sia sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666666 (CK) & #4779163 (Guybrush88)
I believe this is wrong.	Io credo che questo sia sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666666 (CK) & #4779164 (Guybrush88)
I believe you're honest.	Penso che tu sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4737013 (paper1n0) & #4741755 (gina)
I bet Tom was surprised.	Scommetto che Tom era sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732432 (CK) & #3746803 (Guybrush88)
I bought a baseball bat.	Ho comprato una mazza da baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232951 (CK) & #8235447 (Guybrush88)
I bought a baseball bat.	Comprai una mazza da baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232951 (CK) & #8235448 (Guybrush88)
I bought a case of wine.	Ho comprato una cassa di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10783261 (CK) & #11710719 (Guybrush88)
I bought a case of wine.	Comprai una cassa di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10783261 (CK) & #11710721 (Guybrush88)
I bought a gift for Tom.	Ho comprato un regalo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496242 (CK) & #4517336 (Guybrush88)
I bought a gift for Tom.	Io ho comprato un regalo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496242 (CK) & #4517337 (Guybrush88)
I bought a new computer.	Ho comprato un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938887 (CK) & #11544313 (Guybrush88)
I bought a new computer.	Comprai un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938887 (CK) & #11544314 (Guybrush88)
I bought a new umbrella.	Ho comprato un nuovo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250979 (CK) & #8251000 (Guybrush88)
I bought a new umbrella.	Comprai un nuovo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250979 (CK) & #8251001 (Guybrush88)
I bought all the apples.	Ho comprato tutte le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580146 (fanty) & #3412766 (Guybrush88)
I bought all the apples.	Io ho comprato tutte le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580146 (fanty) & #3412768 (Guybrush88)
I bought all the apples.	Comprai tutte le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580146 (fanty) & #3412771 (Guybrush88)
I bought all the apples.	Io comprai tutte le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580146 (fanty) & #3412773 (Guybrush88)
I bought bread and milk.	Ho comprato pane e latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270978 (CK) & #11095844 (Guybrush88)
I bought bread and milk.	Comprai pane e latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270978 (CK) & #11095845 (Guybrush88)
I bought bread and milk.	Ho comprato del pane e del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270978 (CK) & #11095846 (Guybrush88)
I bought bread and milk.	Comprai del pane e del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270978 (CK) & #11095847 (Guybrush88)
I bought him a magazine.	Gli ho comprato una rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260396 (CK) & #5413898 (Guybrush88)
I bought him a magazine.	Io gli ho comprato una rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260396 (CK) & #5413899 (Guybrush88)
I bought him a magazine.	Gli comprai una rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260396 (CK) & #5413901 (Guybrush88)
I bought him a magazine.	Io gli comprai una rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260396 (CK) & #5413902 (Guybrush88)
I bought myself a piano.	Mi sono comprato un pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12215132 (CK) & #13318178 (Guybrush88)
I bought myself a piano.	Mi sono comprata un pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12215132 (CK) & #13318180 (Guybrush88)
I bought myself a piano.	Mi comprai un pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12215132 (CK) & #13318181 (Guybrush88)
I bought some more beer.	Ho comprato un altro po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10585774 (CK) & #11712478 (Guybrush88)
I bought some more beer.	Comprai un altro po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10585774 (CK) & #11712480 (Guybrush88)
I broke both of my arms.	Mi sono rotto entrambe le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270975 (CK) & #8357548 (Guybrush88)
I broke both of my arms.	Mi sono rotta entrambe le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270975 (CK) & #8357549 (Guybrush88)
I broke both of my arms.	Mi ruppi entrambe le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270975 (CK) & #8357550 (Guybrush88)
I brought you a new one.	Te ne ho portato uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13367569 (rul) & #13373207 (Guybrush88)
I brought you a new one.	Ve ne ho portato uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13367569 (rul) & #13373208 (Guybrush88)
I brought you a new one.	Gliene ho portato uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13367569 (rul) & #13373209 (Guybrush88)
I brought you a new one.	Te ne ho portata una nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13367569 (rul) & #13373210 (Guybrush88)
I brought you a new one.	Ve ne ho portata una nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13367569 (rul) & #13373211 (Guybrush88)
I brought you a new one.	Gliene ho portata una nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13367569 (rul) & #13373212 (Guybrush88)
I brought you a new one.	Te ne portai uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13367569 (rul) & #13373213 (Guybrush88)
I brought you a new one.	Ve ne portai uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13367569 (rul) & #13373214 (Guybrush88)
I brought you a new one.	Gliene portai uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13367569 (rul) & #13373215 (Guybrush88)
I brought you a new one.	Te ne portai una nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13367569 (rul) & #13373216 (Guybrush88)
I brought you a new one.	Ve ne portai una nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13367569 (rul) & #13373217 (Guybrush88)
I brought you a new one.	Gliene portai una nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13367569 (rul) & #13373218 (Guybrush88)
I brought you red roses.	Ti ho comprato delle rose rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388138 (CK) & #3013407 (Guybrush88)
I brought you red roses.	Vi ho comprato delle rose rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388138 (CK) & #3013408 (Guybrush88)
I brought you red roses.	Le ho comprato delle rose rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388138 (CK) & #3013409 (Guybrush88)
I brought you red roses.	Ti comprai delle rose rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388138 (CK) & #3013410 (Guybrush88)
I brought you red roses.	Vi comprai delle rose rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388138 (CK) & #3013411 (Guybrush88)
I brought you red roses.	Le comprai delle rose rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388138 (CK) & #3013412 (Guybrush88)
I bumped into Tom today.	Mi sono imbattuto in Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096834 (sundown) & #10869564 (Guybrush88)
I bumped into Tom today.	Mi sono imbattuta in Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096834 (sundown) & #10869566 (Guybrush88)
I came earlier than him.	Sono arrivata prima di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547670 (miflhanc) & #1547795 (Guybrush88)
I came earlier than him.	Sono arrivato prima di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547670 (miflhanc) & #1547796 (Guybrush88)
I came here to save you.	Sono venuto qui per salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300231 (CK) & #4178762 (Guybrush88)
I came here to save you.	Io sono venuto qui per salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300231 (CK) & #4178765 (Guybrush88)
I came here to save you.	Sono venuta qui per salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300231 (CK) & #4178766 (Guybrush88)
I came here to save you.	Io sono venuta qui per salvarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300231 (CK) & #4178767 (Guybrush88)
I came here to save you.	Sono venuta qui per salvarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300231 (CK) & #4178768 (Guybrush88)
I came here to save you.	Io sono venuta qui per salvarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300231 (CK) & #4178770 (Guybrush88)
I came here to save you.	Sono venuto qui per salvarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300231 (CK) & #4178772 (Guybrush88)
I came here to save you.	Io sono venuto qui per salvarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300231 (CK) & #4178773 (Guybrush88)
I came here to save you.	Sono venuto qui per salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300231 (CK) & #4178774 (Guybrush88)
I came here to save you.	Io sono venuto qui per salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300231 (CK) & #4178778 (Guybrush88)
I came here to save you.	Sono venuta qui per salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300231 (CK) & #4178780 (Guybrush88)
I came here to save you.	Io sono venuta qui per salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300231 (CK) & #4178782 (Guybrush88)
I came here with my mom.	Sono venuto qui con mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474668 (CK) & #5477912 (Guybrush88)
I came here with my mom.	Sono venuta qui con mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474668 (CK) & #5477913 (Guybrush88)
I came to say I'm sorry.	Sono venuto per dire che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300259 (CK) & #9803938 (jacopofar)
I can do it blindfolded.	Riesco a farlo con gli occhi bendati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732285 (CK) & #3743987 (Guybrush88)
I can do it blindfolded.	Io riesco a farlo con gli occhi bendati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732285 (CK) & #3743988 (Guybrush88)
I can do it blindfolded.	Riesco a farla con gli occhi bendati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732285 (CK) & #3743989 (Guybrush88)
I can do it blindfolded.	Io riesco a farla con gli occhi bendati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732285 (CK) & #3743990 (Guybrush88)
I can do it blindfolded.	Posso farla con gli occhi bendati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732285 (CK) & #3743991 (Guybrush88)
I can do it blindfolded.	Io posso farla con gli occhi bendati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732285 (CK) & #3743992 (Guybrush88)
I can do it blindfolded.	Posso farlo con gli occhi bendati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732285 (CK) & #3743993 (Guybrush88)
I can do it blindfolded.	Io posso farlo con gli occhi bendati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732285 (CK) & #3743994 (Guybrush88)
I can tell Tom anything.	Posso dire a Tom qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531979 (CK) & #6536235 (Guybrush88)
I can tell Tom anything.	Posso dire a Tom qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531979 (CK) & #6536237 (Guybrush88)
I can tell you're angry.	Posso dire che sei arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301384 (CK) & #2728430 (Guybrush88)
I can tell you're angry.	Posso dire che sei arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301384 (CK) & #2728431 (Guybrush88)
I can tell you're angry.	Posso dire che è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301384 (CK) & #2728432 (Guybrush88)
I can tell you're angry.	Posso dire che è arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301384 (CK) & #2728434 (Guybrush88)
I can tell you're angry.	Posso dire che siete arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301384 (CK) & #2728436 (Guybrush88)
I can tell you're angry.	Posso dire che siete arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301384 (CK) & #2728437 (Guybrush88)
I can't afford a lawyer.	Non posso permettermi un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303553 (CK) & #5546075 (Guybrush88)
I can't afford a lawyer.	Io non posso permettermi un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303553 (CK) & #5546077 (Guybrush88)
I can't afford a lawyer.	Non mi posso permettere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303553 (CK) & #5546080 (Guybrush88)
I can't afford a lawyer.	Io non mi posso permettere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303553 (CK) & #5546081 (Guybrush88)
I can't answer that yet.	Non posso ancora rispondere a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301873 (CK) & #5604927 (Guybrush88)
I can't answer that yet.	Io non posso ancora rispondere a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301873 (CK) & #5604928 (Guybrush88)
I can't answer that yet.	Non riesco ancora a rispondere a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301873 (CK) & #5604929 (Guybrush88)
I can't answer that yet.	Io non riesco ancora a rispondere a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301873 (CK) & #5604930 (Guybrush88)
I can't be here anymore.	Non posso più restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301883 (CK) & #1956597 (rado)
I can't be part of this.	Non posso far parte di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737847 (CK) & #7746375 (Guybrush88)
I can't be part of this.	Io non posso far parte di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737847 (CK) & #7746376 (Guybrush88)
I can't be part of this.	Non posso fare parte di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737847 (CK) & #7746377 (Guybrush88)
I can't be part of this.	Io non posso fare parte di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737847 (CK) & #7746378 (Guybrush88)
I can't believe I cried.	Non riesco a credere che ho pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2505909 (Hybrid) & #5668719 (Guybrush88)
I can't believe I cried.	Non riesco a credere di avere pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2505909 (Hybrid) & #5668720 (Guybrush88)
I can't believe my eyes.	Non credo ai miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6133 (CK) & #375422 (martin)
I can't believe my eyes.	Non riesco a credere ai miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6133 (CK) & #1819461 (Guybrush88)
I can't change who I am.	Non posso cambiare chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951399 (CK) & #5983207 (Guybrush88)
I can't dance very well.	Non so ballare molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270963 (CK) & #8165474 (Guybrush88)
I can't dance very well.	Non so danzare molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270963 (CK) & #8165475 (Guybrush88)
I can't do it by myself.	Non riesco a farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546221 (CK) & #2022881 (Guybrush88)
I can't do it by myself.	Non riesco a farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546221 (CK) & #2022884 (Guybrush88)
I can't do it by myself.	Non posso farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546221 (CK) & #2022886 (Guybrush88)
I can't do it by myself.	Non posso farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546221 (CK) & #2022888 (Guybrush88)
I can't do it by myself.	Non posso farla da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546221 (CK) & #2737796 (Guybrush88)
I can't do it by myself.	Non posso farla da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546221 (CK) & #2737798 (Guybrush88)
I can't do it by myself.	Non riesco a farla da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546221 (CK) & #2737800 (Guybrush88)
I can't do it by myself.	Non riesco a farla da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546221 (CK) & #2737802 (Guybrush88)
I can't do it by myself.	Non posso farlo per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546221 (CK) & #2773245 (Guybrush88)
I can't do it by myself.	Io non posso farlo per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546221 (CK) & #2773246 (Guybrush88)
I can't do it by myself.	Non riesco a farlo per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546221 (CK) & #2773248 (Guybrush88)
I can't do it by myself.	Io non riesco a farlo per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546221 (CK) & #2773249 (Guybrush88)
I can't do it right now.	Non riesco a farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951504 (CK) & #2022842 (Guybrush88)
I can't do it right now.	Non posso farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951504 (CK) & #2022844 (Guybrush88)
I can't drive very well.	Non so guidare molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737845 (CK) & #7746373 (Guybrush88)
I can't drive very well.	Io non so guidare molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737845 (CK) & #7746374 (Guybrush88)
I can't find my bicycle.	Non riesco a trovare la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825517 (Eccles17) & #6917004 (Guybrush88)
I can't find my bicycle.	Io non riesco a trovare la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825517 (Eccles17) & #6917005 (Guybrush88)
I can't find my bicycle.	Non riesco a trovare la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825517 (Eccles17) & #6917006 (Guybrush88)
I can't find my bicycle.	Io non riesco a trovare la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825517 (Eccles17) & #6917007 (Guybrush88)
I can't find my glasses.	Non riesco a trovare i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31841 (CK) & #374622 (Pharamp)
I can't find my receipt.	Non riesco a trovare la mia ricevuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110905 (ddnktr) & #10114396 (Guybrush88)
I can't find my receipt.	Non posso trovare la mia ricevuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110905 (ddnktr) & #10114397 (Guybrush88)
I can't find the shovel.	Non riesco a trovare la pala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7550880 (karloelkebekio) & #8033439 (Guybrush88)
I can't get used to Tom.	Non riesco ad abituarmi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951682 (CK) & #5382427 (Guybrush88)
I can't get used to Tom.	Io non riesco ad abituarmi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951682 (CK) & #5382429 (Guybrush88)
I can't give up smoking.	Non riesco a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256287 (CK) & #2515172 (Guybrush88)
I can't give up smoking.	Io non riesco a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256287 (CK) & #2515173 (Guybrush88)
I can't give up smoking.	Non posso smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256287 (CK) & #2515174 (Guybrush88)
I can't give up smoking.	Io non posso smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256287 (CK) & #2515176 (Guybrush88)
I can't go back to jail.	Non posso tornare in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706417 (DJ_Saidez) & #2302149 (Guybrush88)
I can't go back to jail.	Non posso tornare in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706417 (DJ_Saidez) & #9706490 (Guybrush88)
I can't go back to jail.	Non posso tornare in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706417 (DJ_Saidez) & #9706491 (Guybrush88)
I can't go into details.	Non posso entrare nei dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737843 (CK) & #7746371 (Guybrush88)
I can't go into details.	Io non posso entrare nei dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737843 (CK) & #7746372 (Guybrush88)
I can't keep doing this.	Non posso continuare a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953395 (CK) & #2927985 (Guybrush88)
I can't keep doing this.	Io non posso continuare a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953395 (CK) & #2927986 (Guybrush88)
I can't keep doing this.	Non posso continuare a fare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953395 (CK) & #3549858 (Guybrush88)
I can't keep doing this.	Io non posso continuare a fare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953395 (CK) & #3549859 (Guybrush88)
I can't leave Australia.	Non posso lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184687 (CK) & #7184888 (Guybrush88)
I can't leave Australia.	Io non posso lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184687 (CK) & #7184889 (Guybrush88)
I can't open my mailbox.	Non riesco ad aprire la mia casella di posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141694 (ddnktr) & #10143382 (Guybrush88)
I can't open my mailbox.	Non posso aprire la mia casella di posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141694 (ddnktr) & #10143383 (Guybrush88)
I can't play the guitar.	Non so suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270948 (CK) & #12584540 (Guybrush88)
I can't play the guitar.	Non riesco a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270948 (CK) & #12584541 (Guybrush88)
I can't play the guitar.	Non posso suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270948 (CK) & #12584542 (Guybrush88)
I can't read the letter.	Non posso leggere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3188226 (Joseph) & #13326327 (Guybrush88)
I can't read the letter.	Non riesco a leggere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3188226 (Joseph) & #13326329 (Guybrush88)
I can't really remember.	Non riesco precisamente a ricordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954747 (CK) & #2145746 (hitori37)
I can't remember either.	Neanche io riesco a ricordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184771 (CK) & #5184777 (Guybrush88)
I can't remember either.	Neppure io riesco a ricordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184771 (CK) & #5184778 (Guybrush88)
I can't remember either.	Nemmeno io riesco a ricordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184771 (CK) & #5184779 (Guybrush88)
I can't see Tom tonight.	Non riesco a vedere Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979560 (CK) & #4985940 (Guybrush88)
I can't see Tom tonight.	Io non riesco a vedere Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979560 (CK) & #4985941 (Guybrush88)
I can't see Tom tonight.	Non riesco a vedere Tom stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979560 (CK) & #4985942 (Guybrush88)
I can't see Tom tonight.	Io non riesco a vedere Tom stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979560 (CK) & #4985944 (Guybrush88)
I can't speak that fast.	Non riesco a parlare così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703351 (papabear) & #706136 (Guybrush88)
I can't stand punk rock.	Non riesco a sopportare il punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666572 (CK) & #8731177 (Guybrush88)
I can't stand punk rock.	Non posso sopportare il punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666572 (CK) & #8731178 (Guybrush88)
I can't stand the noise.	Non riesco a sopportare il rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44413 (CK) & #1989007 (Guybrush88)
I can't stand the noise.	Io non riesco a sopportare il rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44413 (CK) & #1989008 (Guybrush88)
I can't stand the noise.	Non posso sopportare il rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44413 (CK) & #1989010 (Guybrush88)
I can't stand the noise.	Io non posso sopportare il rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44413 (CK) & #1989011 (Guybrush88)
I can't stand this heat.	Non riesco a sopportare questo calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433760 (CK) & #2842949 (Guybrush88)
I can't stand this heat.	Io non riesco a sopportare questo calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433760 (CK) & #2842950 (Guybrush88)
I can't stand this heat.	Non posso sopportare questo calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433760 (CK) & #2842951 (Guybrush88)
I can't stand this heat.	Io non posso sopportare questo calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433760 (CK) & #2842952 (Guybrush88)
I can't stay any longer.	Non posso più trattenermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184988 (CK) & #11630359 (Nuel)
I can't stay here alone.	Non posso stare qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825570 (CK) & #6636594 (Guybrush88)
I can't stay here alone.	Non posso stare qui da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825570 (CK) & #6636595 (Guybrush88)
I can't stay here alone.	Non posso stare qua da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825570 (CK) & #6636596 (Guybrush88)
I can't stay here alone.	Non posso stare qua da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825570 (CK) & #6636597 (Guybrush88)
I can't stay here alone.	Non riesco a stare qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825570 (CK) & #6636598 (Guybrush88)
I can't stay here alone.	Non riesco a stare qui da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825570 (CK) & #6636599 (Guybrush88)
I can't stay here alone.	Non riesco a stare qua da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825570 (CK) & #6636600 (Guybrush88)
I can't stay here alone.	Non riesco a stare qua da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825570 (CK) & #6636601 (Guybrush88)
I can't stay home today.	Non posso stare a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546220 (CK) & #6464161 (Guybrush88)
I can't stay home today.	Non riesco a stare a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546220 (CK) & #6464163 (Guybrush88)
I can't stay home today.	Non posso restare a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546220 (CK) & #6464164 (Guybrush88)
I can't stay home today.	Non riesco a restare a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546220 (CK) & #6464165 (Guybrush88)
I can't stay home today.	Non posso rimanere a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546220 (CK) & #6464166 (Guybrush88)
I can't stay home today.	Non riesco a rimanere a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546220 (CK) & #6464167 (Guybrush88)
I can't take your money.	Non posso prendere i tuoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954965 (CK) & #8858197 (Guybrush88)
I can't take your money.	Non posso prendere i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954965 (CK) & #8858199 (Guybrush88)
I can't take your money.	Non posso prendere i vostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954965 (CK) & #8858200 (Guybrush88)
I can't take your money.	Non posso prendere il tuo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954965 (CK) & #8858202 (Guybrush88)
I can't take your money.	Non posso prendere il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954965 (CK) & #8858203 (Guybrush88)
I can't take your money.	Non posso prendere il vostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954965 (CK) & #8858204 (Guybrush88)
I can't talk about that.	Non posso parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270651 (CK) & #4442176 (Guybrush88)
I can't talk about that.	Io non posso parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270651 (CK) & #4442177 (Guybrush88)
I can't talk about that.	Non ne posso parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270651 (CK) & #4442178 (Guybrush88)
I can't talk about that.	Io non ne posso parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270651 (CK) & #4442180 (Guybrush88)
I can't tell what it is.	Non posso dire cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955001 (CK) & #2850088 (Guybrush88)
I can't tell what it is.	Io non posso dire cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955001 (CK) & #2850089 (Guybrush88)
I can't use a fork well.	Non riesco a usare bene la forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34389 (CK) & #1195126 (Guybrush88)
I can't use a fork well.	Non riesco a utilizzare bene la forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34389 (CK) & #1195128 (Guybrush88)
I can't write that well.	Non so scrivere così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818601 (CK) & #5385084 (Guybrush88)
I can't write that well.	Non riesco a scrivere così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818601 (CK) & #5385085 (Guybrush88)
I cannot come next week.	Non posso venire la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682052 (Amastan) & #3682522 (Guybrush88)
I cannot come next week.	Io non posso venire la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682052 (Amastan) & #3682523 (Guybrush88)
I cannot come next week.	Non riesco a venire la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682052 (Amastan) & #3682524 (Guybrush88)
I cannot come next week.	Io non riesco a venire la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682052 (Amastan) & #3682526 (Guybrush88)
I cannot speak Japanese.	Non so parlare in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259823 (CM) & #4478226 (Guybrush88)
I cannot speak Japanese.	Io non so parlare in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259823 (CM) & #4478227 (Guybrush88)
I collect foreign coins.	Colleziono monete straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9139633 (LanguageExpert) & #13295376 (Guybrush88)
I collect foreign coins.	Io colleziono monete straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9139633 (LanguageExpert) & #13295377 (Guybrush88)
I consider Tom a friend.	Considero Tom un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2146881 (Lars224) & #386463 (Pharamp)
I consider Tom an idiot.	Considero Tom un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330433 (CK) & #4278148 (Guybrush88)
I consider Tom an idiot.	Io considero Tom un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330433 (CK) & #4278149 (Guybrush88)
I consider Tom handsome.	Considero Tom bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938984 (CK) & #11222229 (Guybrush88)
I consider myself happy.	Mi considero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10727114 (ddnktr) & #11443717 (Guybrush88)
I consider myself lucky.	Mi considero fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496879 (CK) & #4510013 (Guybrush88)
I consider myself lucky.	Io mi considero fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496879 (CK) & #4510014 (Guybrush88)
I consider myself lucky.	Mi considero fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496879 (CK) & #4510015 (Guybrush88)
I consider myself lucky.	Io mi considero fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496879 (CK) & #4510016 (Guybrush88)
I cook a little at home.	Cucino un po' a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746841 (CM) & #8117167 (Guybrush88)
I cook almost every day.	Cucino quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740391 (Amastan) & #11670397 (Guybrush88)
I cooked myself a steak.	Mi sono cucinato una bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916521 (CK) & #11865761 (Guybrush88)
I cooked myself a steak.	Mi sono cucinata una bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916521 (CK) & #11865762 (Guybrush88)
I cooked myself a steak.	Mi cucinai una bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916521 (CK) & #11865763 (Guybrush88)
I could easily fix that.	Potrei ripararlo con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573733 (CK) & #3573874 (Guybrush88)
I could easily fix that.	Io potrei ripararlo con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573733 (CK) & #3573875 (Guybrush88)
I could hardly hear him.	Riuscivo a sentirlo a malapena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403363 (CK) & #946629 (Guybrush88)
I could lose my license.	Potrei perdere la mia licenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308144 (CK) & #5542177 (Guybrush88)
I could lose my license.	Io potrei perdere la mia licenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308144 (CK) & #5542178 (Guybrush88)
I couldn't control them.	Non riuscivo a controllarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746837 (CM) & #8037912 (Guybrush88)
I couldn't control them.	Non riuscivo a controllarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746837 (CM) & #8037913 (Guybrush88)
I couldn't control them.	Non li riuscivo a controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746837 (CM) & #8037914 (Guybrush88)
I couldn't control them.	Non le riuscivo a controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746837 (CM) & #8037915 (Guybrush88)
I couldn't control them.	Non potevo controllarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746837 (CM) & #8037916 (Guybrush88)
I couldn't control them.	Non potevo controllarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746837 (CM) & #8037917 (Guybrush88)
I couldn't control them.	Non li potevo controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746837 (CM) & #8037918 (Guybrush88)
I couldn't control them.	Non le potevo controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746837 (CM) & #8037919 (Guybrush88)
I couldn't eat anything.	Non riuscivo a mangiare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733768 (CK) & #4805675 (Guybrush88)
I couldn't eat anything.	Io non riuscivo a mangiare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733768 (CK) & #4805678 (Guybrush88)
I couldn't eat anything.	Non riuscivo a mangiare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733768 (CK) & #4805682 (Guybrush88)
I couldn't eat anything.	Io non riuscivo a mangiare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733768 (CK) & #4805685 (Guybrush88)
I couldn't eat anything.	Non potevo mangiare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733768 (CK) & #4805687 (Guybrush88)
I couldn't eat anything.	Io non potevo mangiare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733768 (CK) & #4805688 (Guybrush88)
I couldn't eat anything.	Non potevo mangiare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733768 (CK) & #4805690 (Guybrush88)
I couldn't eat anything.	Io non potevo mangiare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733768 (CK) & #4805691 (Guybrush88)
I couldn't feel my legs.	Non riuscivo a sentire le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746835 (CM) & #9079769 (Guybrush88)
I couldn't find my keys.	Non riuscivo a trovare le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308220 (CK) & #12892861 (Guybrush88)
I couldn't get to sleep.	Non sono riuscito ad addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36519 (CK) & #3606740 (Guybrush88)
I couldn't get to sleep.	Io non sono riuscito ad addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36519 (CK) & #3606741 (Guybrush88)
I couldn't get to sleep.	Non sono riuscita ad addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36519 (CK) & #3606742 (Guybrush88)
I couldn't get to sleep.	Io non sono riuscita ad addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36519 (CK) & #3606744 (Guybrush88)
I couldn't get to sleep.	Non riuscii ad addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36519 (CK) & #3606748 (Guybrush88)
I couldn't get to sleep.	Io non riuscii ad addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36519 (CK) & #3606749 (Guybrush88)
I couldn't kill anybody.	Non potrei uccidere nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9177035 (CK) & #9682732 (Nuel)
I couldn't say anything.	Non riuscivo a dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308271 (CK) & #5629283 (Guybrush88)
I couldn't say anything.	Non riuscivo a dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308271 (CK) & #5629284 (Guybrush88)
I couldn't say anything.	Non potevo dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308271 (CK) & #5629285 (Guybrush88)
I couldn't say anything.	Non potevo dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308271 (CK) & #5629286 (Guybrush88)
I couldn't stop yawning.	Non riuscivo a smettere di sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733584 (CK) & #13106238 (Guybrush88)
I couldn't tell you why.	Non vi potevo dire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729811 (CM) & #4668628 (Guybrush88)
I couldn't tell you why.	Io non vi potevo dire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729811 (CM) & #4668629 (Guybrush88)
I couldn't tell you why.	Non le potevo dire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729811 (CM) & #4668630 (Guybrush88)
I couldn't tell you why.	Io non le potevo dire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729811 (CM) & #4668631 (Guybrush88)
I couldn't tell you why.	Non ti potevo dire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729811 (CM) & #4668632 (Guybrush88)
I couldn't tell you why.	Io non ti potevo dire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729811 (CM) & #4668633 (Guybrush88)
I couldn't walk anymore.	Non riuscivo più a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2604996 (CM) & #2604998 (Guybrush88)
I couldn't walk anymore.	Io non riuscivo più a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2604996 (CM) & #2604999 (Guybrush88)
I decided to follow Tom.	Ho deciso di seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232573 (CK) & #12190101 (Guybrush88)
I decided to follow Tom.	Decisi di seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232573 (CK) & #12190102 (Guybrush88)
I demand an explanation.	Esigo una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313721 (CK) & #4815730 (Guybrush88)
I demand an explanation.	Io esigo una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313721 (CK) & #4815731 (Guybrush88)
I demand an explanation.	Pretendo una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313721 (CK) & #4815732 (Guybrush88)
I demand an explanation.	Io pretendo una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313721 (CK) & #4815733 (Guybrush88)
I did a little research.	Ho fatto un po' di ricerche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314822 (CK) & #5140204 (Guybrush88)
I did that in Australia.	L'ho fatto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184689 (CK) & #7184891 (Guybrush88)
I did that in Australia.	Lo feci in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184689 (CK) & #7184892 (Guybrush88)
I did that once already.	L'ho già fatto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270939 (CK) & #7308049 (Guybrush88)
I didn't agree with Tom.	Non ero d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232569 (CK) & #7122822 (Guybrush88)
I didn't agree with Tom.	Io non ero d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232569 (CK) & #7122823 (Guybrush88)
I didn't ask Tom to lie.	Non ho chiesto a Tom di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440115 (CK) & #6443776 (Guybrush88)
I didn't click the link.	Non ho cliccato il link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497903 (CK) & #8933229 (Guybrush88)
I didn't click the link.	Non ho cliccato il collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497903 (CK) & #8933230 (Guybrush88)
I didn't click the link.	Non cliccai il link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497903 (CK) & #8933232 (Guybrush88)
I didn't click the link.	Non cliccai il collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497903 (CK) & #8933233 (Guybrush88)
I didn't close the door.	Non ho chiuso la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270927 (CK) & #3827472 (Guybrush88)
I didn't close the door.	Non chiusi la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270927 (CK) & #7921391 (Guybrush88)
I didn't do my homework.	Non ho fatto i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627258 (CM) & #503140 (Pharamp)
I didn't do my homework.	Io non ho fatto i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627258 (CM) & #3789306 (Guybrush88)
I didn't drink too much.	Non ho bevuto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314895 (CK) & #4423522 (Guybrush88)
I didn't drink too much.	Io non ho bevuto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314895 (CK) & #4423523 (Guybrush88)
I didn't feel very well.	Non mi sentivo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340200 (CK) & #8425333 (Guybrush88)
I didn't get much sleep.	Non ho dormito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269324 (CK) & #2068115 (Guybrush88)
I didn't get much sleep.	Io non ho dormito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269324 (CK) & #2068116 (Guybrush88)
I didn't give it to you.	Non te l'ho dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290304 (CK) & #5565933 (Guybrush88)
I didn't give it to you.	Non te l'ho data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290304 (CK) & #5565934 (Guybrush88)
I didn't give it to you.	Non ve l'ho dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290304 (CK) & #5565935 (Guybrush88)
I didn't give it to you.	Non ve l'ho data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290304 (CK) & #5565936 (Guybrush88)
I didn't give it to you.	Non gliel'ho dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290304 (CK) & #5565937 (Guybrush88)
I didn't give it to you.	Non gliel'ho data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290304 (CK) & #5565938 (Guybrush88)
I didn't go to the bank.	Non sono andato alla banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270906 (CK) & #11735052 (Guybrush88)
I didn't go to the bank.	Non sono andata alla banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270906 (CK) & #11735054 (Guybrush88)
I didn't go to the bank.	Non andai alla banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270906 (CK) & #11735055 (Guybrush88)
I didn't hear you knock.	Non ti ho sentito bussare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269325 (CK) & #2722853 (Guybrush88)
I didn't hear you knock.	Non ti ho sentita bussare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269325 (CK) & #2722854 (Guybrush88)
I didn't hear you knock.	Non l'ho sentito bussare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269325 (CK) & #2722855 (Guybrush88)
I didn't hear you knock.	Non l'ho sentita bussare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269325 (CK) & #2722856 (Guybrush88)
I didn't hear you knock.	Non vi ho sentiti bussare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269325 (CK) & #2722857 (Guybrush88)
I didn't hear you knock.	Non vi ho sentite bussare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269325 (CK) & #2722858 (Guybrush88)
I didn't know it before.	Non lo sapevo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275871 (CK) & #5709833 (Guybrush88)
I didn't know it before.	Io non lo sapevo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275871 (CK) & #5709834 (Guybrush88)
I didn't know it before.	Non la sapevo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275871 (CK) & #5709835 (Guybrush88)
I didn't know it before.	Io non la sapevo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275871 (CK) & #5709837 (Guybrush88)
I didn't know that song.	Non conoscevo quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378499 (CK) & #340681 (hwarang)
I didn't like Australia.	Non mi è piaciuta l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184381 (CK) & #13327887 (Guybrush88)
I didn't like Australia.	A me non è piaciuta l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184381 (CK) & #13327889 (Guybrush88)
I didn't like Australia.	Non mi piacque l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184381 (CK) & #13327890 (Guybrush88)
I didn't like Australia.	A me non piacque l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184381 (CK) & #13327891 (Guybrush88)
I didn't like that book.	Non mi è piaciuto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8233343 (CK) & #13387357 (Guybrush88)
I didn't like that book.	A me non è piaciuto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8233343 (CK) & #13387358 (Guybrush88)
I didn't like the price.	Non mi è piaciuto il prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275878 (CK) & #5390627 (Guybrush88)
I didn't like the price.	A me non è piaciuto il prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275878 (CK) & #5390628 (Guybrush88)
I didn't make a mistake.	Non ho sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275883 (CK) & #10876556 (Bethanielle)
I didn't need your help.	Non avevo bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887199 (CK) & #2795383 (Guybrush88)
I didn't need your help.	Io non avevo bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887199 (CK) & #2795384 (Guybrush88)
I didn't need your help.	Non avevo bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887199 (CK) & #2795385 (Guybrush88)
I didn't need your help.	Io non avevo bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887199 (CK) & #2795386 (Guybrush88)
I didn't need your help.	Non avevo bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887199 (CK) & #2795387 (Guybrush88)
I didn't need your help.	Io non avevo bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887199 (CK) & #2795388 (Guybrush88)
I didn't need your help.	Non mi serviva il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887199 (CK) & #2795389 (Guybrush88)
I didn't need your help.	Non mi serviva il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887199 (CK) & #2795390 (Guybrush88)
I didn't need your help.	Non mi serviva il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887199 (CK) & #2795391 (Guybrush88)
I didn't need your help.	A me non serviva il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887199 (CK) & #2795392 (Guybrush88)
I didn't need your help.	A me non serviva il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887199 (CK) & #2795393 (Guybrush88)
I didn't need your help.	A me non serviva il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887199 (CK) & #2795394 (Guybrush88)
I didn't raise my voice.	Non ho alzato la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722128 (CM) & #4217837 (Guybrush88)
I didn't raise my voice.	Io non ho alzato la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722128 (CM) & #4217839 (Guybrush88)
I didn't raise my voice.	Non alzai la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722128 (CM) & #4217841 (Guybrush88)
I didn't raise my voice.	Io non alzai la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722128 (CM) & #4217842 (Guybrush88)
I didn't say I liked it.	Non ho detto che mi piaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290435 (CK) & #4669710 (Guybrush88)
I didn't say I liked it.	Io non ho detto che mi piaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290435 (CK) & #4669711 (Guybrush88)
I didn't see Tom coming.	Non ho visto arrivare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275927 (CK) & #11744410 (Guybrush88)
I didn't see Tom coming.	Non vidi arrivare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275927 (CK) & #11744411 (Guybrush88)
I didn't see any tigers.	Non ho visto alcuna tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291190 (CK) & #7740573 (Guybrush88)
I didn't sell Tom those.	Non ho venduto quelli a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275930 (CK) & #5480007 (Guybrush88)
I didn't sell Tom those.	Io non ho venduto quelli a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275930 (CK) & #5480008 (Guybrush88)
I didn't sell Tom those.	Non ho venduto quelle a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275930 (CK) & #5480009 (Guybrush88)
I didn't sell Tom those.	Io non ho venduto quelle a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275930 (CK) & #5480010 (Guybrush88)
I didn't show it to Tom.	Non l'ho mostrato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350662 (CK) & #7122868 (Guybrush88)
I didn't show it to Tom.	Non l'ho mostrata a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350662 (CK) & #7122869 (Guybrush88)
I didn't show it to Tom.	Non lo mostrai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350662 (CK) & #7122870 (Guybrush88)
I didn't show it to Tom.	Non la mostrai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350662 (CK) & #7122871 (Guybrush88)
I didn't take the train.	Non ho preso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7213063 (CK) & #13283522 (Guybrush88)
I didn't take the train.	Non presi il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7213063 (CK) & #13283523 (Guybrush88)
I didn't think Tom knew.	Non pensavo che Tom sapesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269333 (CK) & #2340808 (Guybrush88)
I didn't touch anything.	Non ho toccato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963062 (Spamster) & #4343282 (valealb)
I didn't touch anything.	Io non ho toccato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963062 (Spamster) & #5556264 (Guybrush88)
I didn't touch anything.	Non ho toccato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963062 (Spamster) & #5556266 (Guybrush88)
I didn't touch anything.	Io non ho toccato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963062 (Spamster) & #5556267 (Guybrush88)
I didn't try to respond.	Non ho provato a rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746826 (CM) & #6675448 (Guybrush88)
I didn't try to respond.	Non ho cercato di rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746826 (CM) & #6675449 (Guybrush88)
I didn't understand Tom.	Non capivo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271767 (CK) & #3556793 (Guybrush88)
I didn't understand Tom.	Io non capivo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271767 (CK) & #3556794 (Guybrush88)
I didn't understand Tom.	Non ho capito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271767 (CK) & #3556795 (Guybrush88)
I didn't understand Tom.	Io non ho capito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271767 (CK) & #3556796 (Guybrush88)
I didn't understand you.	Non ti ho capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271768 (CK) & #3556810 (Guybrush88)
I didn't understand you.	Io non ti ho capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271768 (CK) & #3556811 (Guybrush88)
I didn't understand you.	Non ti ho capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271768 (CK) & #3556812 (Guybrush88)
I didn't understand you.	Io non ti ho capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271768 (CK) & #3556813 (Guybrush88)
I didn't understand you.	Non l'ho capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271768 (CK) & #3556814 (Guybrush88)
I didn't understand you.	Io non l'ho capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271768 (CK) & #3556815 (Guybrush88)
I didn't understand you.	Non l'ho capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271768 (CK) & #3556816 (Guybrush88)
I didn't understand you.	Io non l'ho capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271768 (CK) & #3556817 (Guybrush88)
I didn't understand you.	Non vi ho capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271768 (CK) & #3556818 (Guybrush88)
I didn't understand you.	Io non vi ho capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271768 (CK) & #3556819 (Guybrush88)
I didn't understand you.	Non vi ho capite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271768 (CK) & #3556820 (Guybrush88)
I didn't understand you.	Io non vi ho capite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271768 (CK) & #3556821 (Guybrush88)
I didn't want any pizza.	Non volevo della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270884 (CK) & #11120576 (Guybrush88)
I didn't want the money.	Non volevo i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275949 (CK) & #5590850 (Guybrush88)
I didn't want the money.	Io non volevo i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275949 (CK) & #5590851 (Guybrush88)
I didn't want the money.	Non volevo il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275949 (CK) & #5590852 (Guybrush88)
I didn't want the money.	Io non volevo il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275949 (CK) & #5590853 (Guybrush88)
I didn't write anything.	Non ho scritto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887208 (CK) & #2995898 (Guybrush88)
I didn't write anything.	Io non ho scritto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887208 (CK) & #2995899 (Guybrush88)
I didn't write anything.	Non ho scritto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887208 (CK) & #2995900 (Guybrush88)
I didn't write anything.	Io non ho scritto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887208 (CK) & #2995901 (Guybrush88)
I do not have much time.	Non ho molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67688 (CK) & #1850367 (hitori37)
I do not have much time.	Io non ho molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67688 (CK) & #2706277 (Guybrush88)
I do not know that lady.	Non conosco quella signora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160087 (CC) & #2160084 (Guybrush88)
I do not know that lady.	Io non conosco quella signora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160087 (CC) & #2160085 (Guybrush88)
I do not need money now.	Non ho bisogno di soldi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257450 (CK) & #3643799 (Guybrush88)
I do not need money now.	Io non ho bisogno di soldi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257450 (CK) & #3643800 (Guybrush88)
I do not need money now.	Non ho bisogno di soldi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257450 (CK) & #3643801 (Guybrush88)
I do not need money now.	Io non ho bisogno di soldi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257450 (CK) & #3643802 (Guybrush88)
I do not need money now.	Non ho bisogno di denaro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257450 (CK) & #3643803 (Guybrush88)
I do not need money now.	Io non ho bisogno di denaro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257450 (CK) & #3643804 (Guybrush88)
I do not need money now.	Non ho bisogno di denaro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257450 (CK) & #3643805 (Guybrush88)
I do not need money now.	Io non ho bisogno di denaro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257450 (CK) & #3643806 (Guybrush88)
I do not play the piano.	Non suono il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255458 (CK) & #2955310 (Guybrush88)
I do not play the piano.	Io non suono il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255458 (CK) & #2955311 (Guybrush88)
I do not play the piano.	Non suono il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255458 (CK) & #2955313 (Guybrush88)
I do not play the piano.	Io non suono il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255458 (CK) & #2955314 (Guybrush88)
I do not understand her.	Non la capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726088 (belgavox) & #999360 (Guybrush88)
I do not understand her.	Io non la capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726088 (belgavox) & #1725175 (Guybrush88)
I do not understand you.	Non ti capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252832 (CK) & #716072 (Guybrush88)
I do not understand you.	Non vi capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252832 (CK) & #716073 (Guybrush88)
I do not understand you.	Non la capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252832 (CK) & #999360 (Guybrush88)
I do yoga every morning.	Faccio yoga ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113563 (CM) & #13286502 (Guybrush88)
I don't agree with this.	Non sono d'accordo con ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275952 (CK) & #3399466 (Guybrush88)
I don't agree with this.	Io non sono d'accordo con ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275952 (CK) & #3399467 (Guybrush88)
I don't approve of that.	Non lo approvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8923375 (CK) & #8923383 (Guybrush88)
I don't believe my eyes.	Non credo ai miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275964 (CK) & #375422 (martin)
I don't care about that.	Non me ne importa niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647266 (matsuteo) & #1647256 (matsuteo)
I don't care for sports.	Non mi interessano gli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254031 (CK) & #1529198 (antilope)
I don't dance in public.	Non ballo in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10183545 (espamatics) & #11090352 (Guybrush88)
I don't dance in public.	Non danzo in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10183545 (espamatics) & #11090353 (Guybrush88)
I don't deserve to live.	Non merito di vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275976 (CK) & #2974264 (Guybrush88)
I don't deserve to live.	Io non merito di vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275976 (CK) & #2974265 (Guybrush88)
I don't deserve to live.	Non mi merito di vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275976 (CK) & #2974266 (Guybrush88)
I don't deserve to live.	Io non mi merito di vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275976 (CK) & #2974268 (Guybrush88)
I don't do anything now.	Non faccio niente ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275977 (CK) & #2844929 (Guybrush88)
I don't do anything now.	Io non faccio niente ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275977 (CK) & #2844930 (Guybrush88)
I don't do anything now.	Non faccio niente adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275977 (CK) & #2844931 (Guybrush88)
I don't do anything now.	Io non faccio niente adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275977 (CK) & #2844932 (Guybrush88)
I don't do anything now.	Non faccio nulla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275977 (CK) & #2844933 (Guybrush88)
I don't do anything now.	Io non faccio nulla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275977 (CK) & #2844934 (Guybrush88)
I don't do it for money.	Non l'ho fatto per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436420 (Hybrid) & #5669840 (Guybrush88)
I don't do it for money.	Non l'ho fatta per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436420 (Hybrid) & #5669841 (Guybrush88)
I don't do it for money.	Non l'ho fatto per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436420 (Hybrid) & #5669843 (Guybrush88)
I don't do it for money.	Non l'ho fatta per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436420 (Hybrid) & #5669844 (Guybrush88)
I don't do those things.	Non faccio quelle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889729 (CK) & #4892939 (Guybrush88)
I don't do those things.	Io non faccio quelle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889729 (CK) & #4892940 (Guybrush88)
I don't drink champagne.	Non bevo champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271837 (CK) & #2455817 (Guybrush88)
I don't drink champagne.	Io non bevo champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271837 (CK) & #2455818 (Guybrush88)
I don't drink much beer.	Non bevo molta birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34852 (Swift) & #968155 (Guybrush88)
I don't drink much beer.	Io non bevo molta birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34852 (Swift) & #2722214 (Guybrush88)
I don't drink much wine.	Non bevo molto vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252983 (CK) & #382141 (Pharamp)
I don't drink much wine.	Io non bevo molto vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252983 (CK) & #2722215 (Guybrush88)
I don't eat apple cores.	Non mangio i noccioli delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752148 (CK) & #3569925 (Guybrush88)
I don't eat apple cores.	Io non mangio i noccioli delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752148 (CK) & #3569928 (Guybrush88)
I don't enjoy traveling.	Non mi piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271839 (CK) & #3648850 (Guybrush88)
I don't enjoy traveling.	A me non piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271839 (CK) & #3648851 (Guybrush88)
I don't even have a job.	Non ho neanche un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618501 (CK) & #5337076 (Guybrush88)
I don't even have a job.	Io non ho neanche un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618501 (CK) & #5337077 (Guybrush88)
I don't even have a job.	Non ho neppure un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618501 (CK) & #5337078 (Guybrush88)
I don't even have a job.	Io non ho neppure un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618501 (CK) & #5337079 (Guybrush88)
I don't even have a job.	Non ho nemmeno un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618501 (CK) & #5337080 (Guybrush88)
I don't even have a job.	Io non ho nemmeno un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618501 (CK) & #5337081 (Guybrush88)
I don't even have a job.	Non ho neanche un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618501 (CK) & #5337082 (Guybrush88)
I don't even have a job.	Io non ho neanche un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618501 (CK) & #5337083 (Guybrush88)
I don't even have a job.	Non ho neppure un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618501 (CK) & #5337085 (Guybrush88)
I don't even have a job.	Io non ho neppure un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618501 (CK) & #5337086 (Guybrush88)
I don't even have a job.	Non ho nemmeno un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618501 (CK) & #5337087 (Guybrush88)
I don't even have a job.	Io non ho nemmeno un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618501 (CK) & #5337088 (Guybrush88)
I don't even know where.	Non so neanche perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275981 (CK) & #5685394 (Guybrush88)
I don't even know where.	Non so nemmeno perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275981 (CK) & #5685396 (Guybrush88)
I don't even know where.	Non so neppure perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275981 (CK) & #5685398 (Guybrush88)
I don't feel so special.	Non mi sento così speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275996 (CK) & #5396689 (Guybrush88)
I don't feel so special.	Io non mi sento così speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275996 (CK) & #5396690 (Guybrush88)
I don't feel vulnerable.	Non mi sento vulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187004 (CK) & #6789574 (Guybrush88)
I don't feel vulnerable.	Io non mi sento vulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187004 (CK) & #6789575 (Guybrush88)
I don't find this funny.	Non trovo questo divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8204849 (CM) & #7265546 (Guybrush88)
I don't get modern jazz.	Non capisco il jazz moderno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4091990 (andymakespasta) & #11226748 (Guybrush88)
I don't have a computer.	Non ho un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773405 (Spamster) & #11121918 (Guybrush88)
I don't have a headache.	Non ho il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497900 (CK) & #5350687 (Guybrush88)
I don't have a headache.	Io non ho il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497900 (CK) & #5350688 (Guybrush88)
I don't have a landline.	Io non ho un telefono fisso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3059138 (Hybrid) & #4459170 (Guybrush88)
I don't have a landline.	Non ho un telefono fisso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3059138 (Hybrid) & #4459171 (Guybrush88)
I don't have a name tag.	Non ho una targhetta con il nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270857 (CK) & #12911799 (Guybrush88)
I don't have a name tag.	Non ho un cartellino con il nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270857 (CK) & #12911801 (Guybrush88)
I don't have a nickname.	Non ho un soprannome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620823 (Ricardo14) & #5674602 (dnnywld)
I don't have a passport.	Non ho un passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276022 (CK) & #8647983 (Guybrush88)
I don't have any change.	Non ho resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249944 (CK) & #5774183 (Guybrush88)
I don't have any change.	Io non ho resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249944 (CK) & #5774184 (Guybrush88)
I don't have any choice.	Non ho scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276032 (CK) & #3407121 (Guybrush88)
I don't have any choice.	Io non ho scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276032 (CK) & #3407122 (Guybrush88)
I don't have any choice.	Non ho alcuna scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276032 (CK) & #3407123 (Guybrush88)
I don't have any choice.	Io non ho alcuna scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276032 (CK) & #3407124 (Guybrush88)
I don't have assistants.	Non ho assistenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8827872 (CK) & #12724450 (Guybrush88)
I don't have much to do.	Non ho molto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7037650 (Goatstein) & #7037652 (Guybrush88)
I don't have much to do.	Io non ho molto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7037650 (Goatstein) & #7037653 (Guybrush88)
I don't have the number.	Non ho il numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276052 (CK) & #5553815 (Guybrush88)
I don't have the number.	Io non ho il numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276052 (CK) & #5553816 (Guybrush88)
I don't have to be here.	Non devo essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887234 (CK) & #5960430 (Guybrush88)
I don't have to be here.	Io non devo essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887234 (CK) & #6572418 (Guybrush88)
I don't have to be here.	Non devo essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887234 (CK) & #6572419 (Guybrush88)
I don't have to be here.	Io non devo essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887234 (CK) & #6572420 (Guybrush88)
I don't have your boots.	Non ho i tuoi stivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276060 (CK) & #5633561 (Guybrush88)
I don't have your boots.	Non ho i suoi stivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276060 (CK) & #5633562 (Guybrush88)
I don't have your boots.	Non ho i vostri stivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276060 (CK) & #5633563 (Guybrush88)
I don't intend to dance.	Non ho intenzione di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746819 (CM) & #5812471 (dnnywld)
I don't intend to dance.	Io non ho intenzione di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746819 (CM) & #6675451 (Guybrush88)
I don't intend to dance.	Non ho intenzione di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746819 (CM) & #6675452 (Guybrush88)
I don't intend to dance.	Io non ho intenzione di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746819 (CM) & #6675453 (Guybrush88)
I don't know any French.	Non so per niente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255536 (CK) & #4524841 (Guybrush88)
I don't know any French.	Io non so per niente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255536 (CK) & #4524842 (Guybrush88)
I don't know any French.	Non so per nulla il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255536 (CK) & #4524843 (Guybrush88)
I don't know any French.	Io non so per nulla il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255536 (CK) & #4524844 (Guybrush88)
I don't know either boy.	Non conosco nessuno dei ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37957 (CK) & #4804057 (Guybrush88)
I don't know either boy.	Io non conosco nessuno dei ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37957 (CK) & #4804059 (Guybrush88)
I don't know her at all.	Non la conosco affatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308998 (CK) & #664887 (Guybrush88)
I don't know how I feel.	Non so come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724597 (CM) & #6055810 (Guybrush88)
I don't know how to ski.	Non so sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666562 (CK) & #6707026 (Guybrush88)
I don't know how to ski.	Io non so sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666562 (CK) & #6707027 (Guybrush88)
I don't know that woman.	Non conosco questa donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6293815 (Tangobango) & #6167316 (dnnywld)
I don't know the system.	Non conosco il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270848 (CK) & #10529057 (Guybrush88)
I don't know what I had.	Non so cosa ho avuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721419 (CM) & #3739265 (Guybrush88)
I don't know what to do.	Non so che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454490 (CM) & #1113279 (riccioberto)
I don't know what to do.	Io non so cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454490 (CM) & #2808118 (Guybrush88)
I don't know what to do.	Io non so che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454490 (CM) & #2841694 (Guybrush88)
I don't know what to do.	Non so che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454490 (CM) & #2841695 (Guybrush88)
I don't know what to do.	Io non so che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454490 (CM) & #2841696 (Guybrush88)
I don't know who Tom is.	Non so chi sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322704 (CK) & #2941599 (Guybrush88)
I don't know who Tom is.	Io non so chi sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322704 (CK) & #2941600 (Guybrush88)
I don't know who she is.	Non so chi sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807642 (Hybrid) & #4237865 (Guybrush88)
I don't know who she is.	Io non so chi sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807642 (Hybrid) & #4237866 (Guybrush88)
I don't like big cities.	Non mi piacciono le città grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528314 (Cainntear) & #3758262 (Guybrush88)
I don't like big cities.	A me non piacciono le città grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528314 (Cainntear) & #3758263 (Guybrush88)
I don't like either hat.	Non mi piace nessuno dei cappelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255227 (CK) & #5199753 (Guybrush88)
I don't like either hat.	A me non piace nessuno dei cappelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255227 (CK) & #5199755 (Guybrush88)
I don't like exercising.	Non mi piace fare esercizio fisico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111316 (ddnktr) & #10114359 (Guybrush88)
I don't like exercising.	A me non piace fare esercizio fisico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111316 (ddnktr) & #10114360 (Guybrush88)
I don't like him either.	Neanche lui mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501170 (swagner) & #2603126 (Guybrush88)
I don't like it, either.	Neanche a me piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262323 (CK) & #2809132 (Guybrush88)
I don't like it, either.	Nemmeno a me piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262323 (CK) & #2809133 (Guybrush88)
I don't like it, either.	Neppure a me piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262323 (CK) & #2809134 (Guybrush88)
I don't like it, either.	Non piace neanche a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262323 (CK) & #2809135 (Guybrush88)
I don't like it, either.	Non piace neppure a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262323 (CK) & #2809137 (Guybrush88)
I don't like it, either.	Non piace nemmeno a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262323 (CK) & #2809138 (Guybrush88)
I don't like sad movies.	Non mi piacciono i film tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261387 (CK) & #11840539 (Guybrush88)
I don't like sad movies.	A me non piacciono i film tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261387 (CK) & #11840540 (Guybrush88)
I don't like small dogs.	Non mi piacciono i cani piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873497 (AlanF_US) & #12763667 (Guybrush88)
I don't like small dogs.	A me non piacciono i cani piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873497 (AlanF_US) & #12763668 (Guybrush88)
I don't like that color.	Non mi piace quel colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849118 (CK) & #5002158 (valealb)
I don't like that color.	A me non piace quel colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849118 (CK) & #6851637 (Guybrush88)
I don't like that stuff.	Non mi piace quella roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440114 (CK) & #6443774 (Guybrush88)
I don't like that stuff.	A me non piace quella roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440114 (CK) & #6443775 (Guybrush88)
I don't like that woman.	Non mi piace quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276098 (CK) & #3895479 (Guybrush88)
I don't like that woman.	A me non piace quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276098 (CK) & #3895480 (Guybrush88)
I don't like this beach.	Non mi piace questa spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8253006 (CK) & #12035898 (Guybrush88)
I don't like this beach.	A me non piace questa spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8253006 (CK) & #12035899 (Guybrush88)
I don't like this light.	Non mi piace questa luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8393092 (helloroto) & #9772375 (Guybrush88)
I don't like this photo.	Non mi piace questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10769648 (ddnktr) & #10792613 (Guybrush88)
I don't like this photo.	A me non piace questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10769648 (ddnktr) & #10792614 (Guybrush88)
I don't like this place.	Non mi piace questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679848 (ulyssemc1) & #5633581 (Guybrush88)
I don't like this place.	A me non piace questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679848 (ulyssemc1) & #5633584 (Guybrush88)
I don't like this store.	Non mi piace questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579432 (fanty) & #3134585 (Guybrush88)
I don't like this store.	A me non piace questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579432 (fanty) & #3134587 (Guybrush88)
I don't like this watch.	Non mi piace questo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373519 (CK) & #373517 (Pharamp)
I don't like what I see.	Non mi piace quello che vedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361341 (CK) & #3852982 (Guybrush88)
I don't like white wine.	Non mi piace il vino bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9356784 (MarijnKp) & #11710286 (Guybrush88)
I don't like white wine.	A me non piace il vino bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9356784 (MarijnKp) & #11710287 (Guybrush88)
I don't like windy days.	Non mi piacciono i giorni ventosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436521 (lukaszpp) & #4395026 (Guybrush88)
I don't like windy days.	A me non piacciono i giorni ventosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436521 (lukaszpp) & #4395027 (Guybrush88)
I don't like your smile.	Non mi piace il tuo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315312 (CK) & #6394629 (Guybrush88)
I don't listen to music.	Non ascolto la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110358 (ddnktr) & #10114434 (Guybrush88)
I don't need Tom's help.	Non ho bisogno dell'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276148 (CK) & #6034513 (Guybrush88)
I don't need Tom's help.	Non mi serve l'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276148 (CK) & #6034514 (Guybrush88)
I don't need a computer.	Non mi serve un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726643 (CM) & #6057303 (Guybrush88)
I don't need a computer.	Non ho bisogno di un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726643 (CM) & #6057304 (Guybrush88)
I don't need it anymore.	Non mi serve più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276138 (CK) & #705890 (Guybrush88)
I don't need it anymore.	Non ne ho più bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276138 (CK) & #2868364 (Guybrush88)
I don't need it anymore.	Io non ne ho più bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276138 (CK) & #2868366 (Guybrush88)
I don't need protection.	Non ho bisogno di protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271892 (CK) & #2704479 (Guybrush88)
I don't need protection.	Io non ho bisogno di protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271892 (CK) & #2704480 (Guybrush88)
I don't need to be here.	Non devo essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361359 (CK) & #5960430 (Guybrush88)
I don't need to be here.	Non ho bisogno di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361359 (CK) & #5960432 (Guybrush88)
I don't often buy bread.	Non compro spesso del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270809 (CK) & #11082720 (Guybrush88)
I don't plan on dancing.	Non ho intenzione di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746816 (CM) & #5812471 (dnnywld)
I don't plan on dancing.	Io non ho intenzione di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746816 (CM) & #6675451 (Guybrush88)
I don't plan on dancing.	Non ho intenzione di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746816 (CM) & #6675452 (Guybrush88)
I don't plan on dancing.	Io non ho intenzione di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746816 (CM) & #6675453 (Guybrush88)
I don't play basketball.	Non gioco a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270806 (CK) & #11546271 (Guybrush88)
I don't play basketball.	Non gioco a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270806 (CK) & #11546273 (Guybrush88)
I don't play volleyball.	Non gioco a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916515 (CK) & #7842338 (Guybrush88)
I don't play volleyball.	Io non gioco a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916515 (CK) & #7842339 (Guybrush88)
I don't regret anything.	Non rimpiango niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890771 (CK) & #4890920 (Guybrush88)
I don't regret anything.	Io non rimpiango niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890771 (CK) & #4890921 (Guybrush88)
I don't regret anything.	Non rimpiango nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890771 (CK) & #4890922 (Guybrush88)
I don't regret anything.	Io non rimpiango nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890771 (CK) & #4890923 (Guybrush88)
I don't see Tom dancing.	Non vedo Tom ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748041 (CM) & #6675187 (Guybrush88)
I don't see Tom dancing.	Io non vedo Tom ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748041 (CM) & #6675188 (Guybrush88)
I don't see Tom dancing.	Non vedo Tom danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748041 (CM) & #6675189 (Guybrush88)
I don't see Tom dancing.	Io non vedo Tom danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748041 (CM) & #6675190 (Guybrush88)
I don't see any options.	Non vedo opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276190 (CK) & #6179229 (Guybrush88)
I don't see any options.	Non vedo alcuna opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276190 (CK) & #6179230 (Guybrush88)
I don't see it that way.	Non la vedo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361422 (CK) & #2487432 (Guybrush88)
I don't see it that way.	Io non la vedo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361422 (CK) & #2487433 (Guybrush88)
I don't see it that way.	Non la vedo in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361422 (CK) & #2487434 (Guybrush88)
I don't see it that way.	Io non la vedo in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361422 (CK) & #2487435 (Guybrush88)
I don't sound like that.	Non sembro così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276205 (CK) & #2415164 (Guybrush88)
I don't sound like that.	Io non sembro così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276205 (CK) & #2415165 (Guybrush88)
I don't think I'll lose.	Non penso che perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270800 (CK) & #13041566 (Guybrush88)
I don't think Tom cared.	Non penso che a Tom importasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183957 (CK) & #3548170 (Guybrush88)
I don't think Tom cared.	Io non penso che a Tom importasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183957 (CK) & #3548171 (Guybrush88)
I don't think Tom is up.	Non penso che Tom sia alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232557 (CK) & #7576259 (Guybrush88)
I don't think it's time.	Non penso che sia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276223 (CK) & #5536865 (Guybrush88)
I don't think it's time.	Io non penso che sia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276223 (CK) & #5536866 (Guybrush88)
I don't think it's true.	Non penso che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021200 (Spamster) & #4243395 (Guybrush88)
I don't think it's true.	Io non penso che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021200 (Spamster) & #4243396 (Guybrush88)
I don't think it's true.	Non penso che sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021200 (Spamster) & #4243397 (Guybrush88)
I don't think it's true.	Io non penso che sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021200 (Spamster) & #4243398 (Guybrush88)
I don't understand them.	Non li capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759543 (CM) & #2759545 (Guybrush88)
I don't understand them.	Io non li capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759543 (CM) & #2759546 (Guybrush88)
I don't understand them.	Non le capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759543 (CM) & #2759547 (Guybrush88)
I don't understand them.	Io non le capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2759543 (CM) & #2759548 (Guybrush88)
I don't usually do that.	Normalmente non faccio questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165581 (CM) & #5499186 (dnnywld)
I don't want Tom to die.	Non voglio che Tom muoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011875 (CK) & #3529220 (Guybrush88)
I don't want Tom to die.	Io non voglio che Tom muoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011875 (CK) & #3529221 (Guybrush88)
I don't want Tom's help.	Non voglio l'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276262 (CK) & #6034515 (Guybrush88)
I don't want Tom's pity.	Non voglio la pietà di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658158 (CK) & #6689844 (Guybrush88)
I don't want Tom's pity.	Io non voglio la pietà di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658158 (CK) & #6689845 (Guybrush88)
I don't want a sandwich.	Non voglio un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498779 (Hybrid) & #2921069 (Guybrush88)
I don't want a sandwich.	Io non voglio un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498779 (Hybrid) & #2921070 (Guybrush88)
I don't want any coffee.	Non voglio del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011865 (CK) & #4551036 (Guybrush88)
I don't want any coffee.	Io non voglio del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011865 (CK) & #4551037 (Guybrush88)
I don't want it anymore.	Non ne voglio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389 (CK) & #4615 (Guybrush88)
I don't want it anymore.	Non lo voglio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389 (CK) & #3353935 (bailujia)
I don't want it anymore.	Io non lo voglio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389 (CK) & #3852571 (Guybrush88)
I don't want it anymore.	Non la voglio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389 (CK) & #3852574 (Guybrush88)
I don't want it anymore.	Io non la voglio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389 (CK) & #3852576 (Guybrush88)
I don't want onion soup.	Non voglio la zuppa di cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805736 (CK) & #13284472 (Guybrush88)
I don't want to be late.	Non voglio essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064083 (CM) & #1064087 (Guybrush88)
I don't want to be rich.	Io non voglio essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869549 (Spamster) & #1966500 (Guybrush88)
I don't want to be rich.	Non voglio essere ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869549 (Spamster) & #1966501 (Guybrush88)
I don't want to be rich.	Io non voglio essere ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869549 (Spamster) & #1966502 (Guybrush88)
I don't want to be shot.	Non voglio che mi sparino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011867 (CK) & #4421192 (Guybrush88)
I don't want to be shot.	Io non voglio che mi sparino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011867 (CK) & #4421194 (Guybrush88)
I don't want to comment.	Non voglio commentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889730 (CK) & #6735877 (Guybrush88)
I don't want to comment.	Io non voglio commentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889730 (CK) & #6735878 (Guybrush88)
I don't want to die now.	Non voglio morire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1404430 (CK) & #5355722 (Guybrush88)
I don't want to die now.	Io non voglio morire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1404430 (CK) & #5355723 (Guybrush88)
I don't want to die now.	Non voglio morire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1404430 (CK) & #5355725 (Guybrush88)
I don't want to die now.	Io non voglio morire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1404430 (CK) & #5355727 (Guybrush88)
I don't want to die yet.	Non voglio ancora morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530604 (CK) & #3530619 (Guybrush88)
I don't want to die yet.	Io non voglio ancora morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530604 (CK) & #3530620 (Guybrush88)
I don't want to do this.	Non voglio fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011869 (CK) & #7370078 (Guybrush88)
I don't want to do this.	Io non voglio fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011869 (CK) & #7370079 (Guybrush88)
I don't want to eat now.	Io non voglio mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220149 (CK) & #5221799 (Guybrush88)
I don't want to eat now.	Non voglio mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220149 (CK) & #5221800 (Guybrush88)
I don't want to eat now.	Io non voglio mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220149 (CK) & #5221801 (Guybrush88)
I don't want to go back.	Non voglio tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011870 (CK) & #861527 (Guybrush88)
I don't want to go back.	Io non voglio tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011870 (CK) & #2942110 (Guybrush88)
I don't want to grow up.	Non voglio crescere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3709621 (CK) & #10789236 (Guybrush88)
I don't want to intrude.	Non voglio intromettermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276259 (CK) & #11063414 (jacopofar)
I don't want you to die.	Non voglio che tu muoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011876 (CK) & #3530651 (Guybrush88)
I don't want you to die.	Io non voglio che tu muoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011876 (CK) & #3530652 (Guybrush88)
I don't want you to die.	Non voglio che lei muoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011876 (CK) & #3530653 (Guybrush88)
I don't want you to die.	Io non voglio che lei muoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011876 (CK) & #3530654 (Guybrush88)
I don't want you to die.	Non voglio che moriate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011876 (CK) & #3530655 (Guybrush88)
I don't want you to die.	Io non voglio che moriate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011876 (CK) & #3530656 (Guybrush88)
I don't want you to die.	Non voglio che voi moriate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011876 (CK) & #3530657 (Guybrush88)
I don't want you to die.	Io non voglio che voi moriate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011876 (CK) & #3530658 (Guybrush88)
I don't want your stuff.	Non voglio la tua roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011878 (CK) & #3661884 (Guybrush88)
I don't want your stuff.	Io non voglio la tua roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011878 (CK) & #3661885 (Guybrush88)
I don't want your stuff.	Non voglio la sua roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011878 (CK) & #3661886 (Guybrush88)
I don't want your stuff.	Io non voglio la sua roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011878 (CK) & #3661887 (Guybrush88)
I don't want your stuff.	Non voglio la vostra roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011878 (CK) & #3661888 (Guybrush88)
I don't want your stuff.	Io non voglio la vostra roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011878 (CK) & #3661889 (Guybrush88)
I don't work for anyone.	Non lavoro per nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092607 (CK) & #2286225 (Guybrush88)
I don't work for anyone.	Io non lavoro per nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092607 (CK) & #2286227 (Guybrush88)
I don't work on Mondays.	Non lavoro il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #605463 (qdii) & #8936142 (Guybrush88)
I don't work on Sundays.	Non lavoro la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209145 (winterstream) & #8936137 (Guybrush88)
I don't worry about Tom.	Non mi preoccupo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734682 (CK) & #6765106 (Guybrush88)
I don't worry about Tom.	Io non mi preoccupo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734682 (CK) & #6765107 (Guybrush88)
I don't worry about you.	Non mi preoccupo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355929 (CK) & #6159276 (Guybrush88)
I don't worry about you.	Io non mi preoccupo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355929 (CK) & #6159277 (Guybrush88)
I don't worry about you.	Non mi preoccupo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355929 (CK) & #13452913 (Guybrush88)
I don't worry about you.	Io non mi preoccupo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355929 (CK) & #13452914 (Guybrush88)
I don't worry about you.	Non mi preoccupo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355929 (CK) & #13452915 (Guybrush88)
I don't worry about you.	Io non mi preoccupo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355929 (CK) & #13452917 (Guybrush88)
I don't write the rules.	Non scrivo le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5070012 (jhomel) & #8186364 (Guybrush88)
I doubt if Tom will cry.	Dubito che Tom piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350656 (CK) & #11448566 (Guybrush88)
I doubt if he will come.	Dubito che verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284294 (CK) & #7871488 (Guybrush88)
I doubt if he will come.	Io dubito che verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284294 (CK) & #7871490 (Guybrush88)
I doubt if he will come.	Dubito che lui verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284294 (CK) & #7871491 (Guybrush88)
I doubt if he will come.	Io dubito che lui verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284294 (CK) & #7871492 (Guybrush88)
I dozed on a park bench.	Ho sonnecchiato su una panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737836 (CK) & #7746465 (Guybrush88)
I dozed on a park bench.	Sonnecchiai su una panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737836 (CK) & #7746466 (Guybrush88)
I dozed on a park bench.	Ho sonnecchiato su una panchina in un parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737836 (CK) & #7746467 (Guybrush88)
I dozed on a park bench.	Sonnecchiai su una panchina in un parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737836 (CK) & #7746468 (Guybrush88)
I drank a glass of milk.	Ho bevuto un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120533 (CM) & #3120534 (Guybrush88)
I drank a glass of milk.	Io ho bevuto un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120533 (CM) & #3534301 (Guybrush88)
I drank a glass of milk.	Bevetti un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120533 (CM) & #3534302 (Guybrush88)
I drank a glass of milk.	Io bevetti un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120533 (CM) & #3534303 (Guybrush88)
I drank beer last night.	Ho bevuto della birra ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244761 (CK) & #7724850 (Guybrush88)
I drank beer last night.	Io ho bevuto della birra ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244761 (CK) & #7724851 (Guybrush88)
I drank beer last night.	Ho bevuto della birra la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244761 (CK) & #7724853 (Guybrush88)
I drank beer last night.	Io ho bevuto della birra la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244761 (CK) & #7724854 (Guybrush88)
I drank from the bottle.	Ho bevuto dalla bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916513 (CK) & #11707206 (Guybrush88)
I drank from the bottle.	Bevetti dalla bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916513 (CK) & #11707207 (Guybrush88)
I drank too much coffee.	Ho bevuto troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11833806 (ddnktr) & #2810029 (Guybrush88)
I drank too much coffee.	Bevetti troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11833806 (ddnktr) & #13077083 (Guybrush88)
I draw almost every day.	Disegno quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740241 (Amastan) & #3863562 (Guybrush88)
I draw almost every day.	Io disegno quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740241 (Amastan) & #3863563 (Guybrush88)
I drink too much coffee.	Bevo troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9831838 (CK) & #13287121 (Guybrush88)
I drink too much coffee.	Io bevo troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9831838 (CK) & #13287122 (Guybrush88)
I drink water every day.	Bevo acqua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11119022 (sinakd) & #13142178 (Guybrush88)
I drink water every day.	Io bevo acqua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11119022 (sinakd) & #13142179 (Guybrush88)
I eat chicken every day.	Mangio del pollo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114590 (CK) & #7119400 (Guybrush88)
I eat chicken every day.	Io mangio del pollo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114590 (CK) & #7119401 (Guybrush88)
I eat what I can afford.	Mangio quello che mi posso permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722031 (CM) & #5596862 (Guybrush88)
I eat what I can afford.	Mangio quello che posso permettermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722031 (CM) & #5596863 (Guybrush88)
I eat what I can afford.	Io mangio quello che mi posso permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722031 (CM) & #5596864 (Guybrush88)
I eat what I can afford.	Io mangio quello che posso permettermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722031 (CM) & #5596865 (Guybrush88)
I enjoy classical music.	Mi piace la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822164 (CK) & #419102 (meursault)
I enjoy classical music.	A me piace la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822164 (CK) & #3035157 (Guybrush88)
I enjoy eating with you.	Mi fa piacere mangiare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830593 (CK) & #3423120 (Guybrush88)
I enjoy eating with you.	A me fa piacere mangiare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830593 (CK) & #3423121 (Guybrush88)
I enjoy eating with you.	Mi fa piacere mangiare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830593 (CK) & #3423122 (Guybrush88)
I enjoy eating with you.	A me fa piacere mangiare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830593 (CK) & #3423123 (Guybrush88)
I enjoy eating with you.	Mi fa piacere mangiare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830593 (CK) & #3423124 (Guybrush88)
I enjoy eating with you.	A me fa piacere mangiare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830593 (CK) & #3423125 (Guybrush88)
I enjoy studying French.	Mi piace studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270782 (CK) & #5606947 (Guybrush88)
I enjoy studying French.	A me piace studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270782 (CK) & #5606948 (Guybrush88)
I enjoy studying French.	Mi piace studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270782 (CK) & #10829859 (Guybrush88)
I enjoy studying French.	A me piace studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270782 (CK) & #10829860 (Guybrush88)
I enjoy teaching French.	Mi piace insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270779 (CK) & #7747484 (Guybrush88)
I enjoy teaching French.	A me piace insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270779 (CK) & #7747485 (Guybrush88)
I enjoy teaching French.	Mi piace insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270779 (CK) & #7747487 (Guybrush88)
I enjoy teaching French.	A me piace insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270779 (CK) & #7747488 (Guybrush88)
I enjoy visiting Boston.	Mi piace visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270776 (CK) & #10829857 (Guybrush88)
I enjoy visiting Boston.	A me piace visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270776 (CK) & #10829858 (Guybrush88)
I enjoyed the attention.	Mi piaceva l'attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288241 (Hybrid) & #5288244 (Guybrush88)
I enjoyed the attention.	A me piaceva l'attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288241 (Hybrid) & #5288245 (Guybrush88)
I enjoyed the challenge.	Mi è piaciuta la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270773 (CK) & #10829855 (Guybrush88)
I enjoyed the challenge.	Mi piacque la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270773 (CK) & #10829856 (Guybrush88)
I envy you your success.	Invidio il tuo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252858 (CM) & #1835503 (hitori37)
I envy your good health.	Invidio la tua buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17247 (Swift) & #1447694 (Guybrush88)
I envy your good health.	Invidio la vostra buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17247 (Swift) & #1447699 (Guybrush88)
I envy your good health.	Invidio la sua buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17247 (Swift) & #1447702 (Guybrush88)
I expect Tom to do that.	Mi aspetto che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232553 (CK) & #6743652 (Guybrush88)
I expect Tom to do that.	Io mi aspetto che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232553 (CK) & #6743653 (Guybrush88)
I expect Tom won't swim.	Mi aspetto che Tom non nuoterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952053 (CK) & #4851228 (Guybrush88)
I expect Tom won't swim.	Io mi aspetto che Tom non nuoterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952053 (CK) & #4851229 (Guybrush88)
I expect a lot from Tom.	Mi aspetto molto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591581 (CK) & #6463951 (Guybrush88)
I expect him to help me.	Aspetto che mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260088 (CK) & #409868 (Pharamp)
I expect him to help me.	Mi aspetto che mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260088 (CK) & #2808297 (Guybrush88)
I expect him to help me.	Mi aspetto che lui mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260088 (CK) & #2808298 (Guybrush88)
I expect him to help me.	Aspetto che lui mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260088 (CK) & #2808299 (Guybrush88)
I fear for Tom's safety.	Temo per la sicurezza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904865 (CK) & #5137097 (Guybrush88)
I fear for Tom's safety.	Io temo per la salute di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904865 (CK) & #5137100 (Guybrush88)
I feel I've already won.	Sento di avere già vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220147 (CK) & #5221795 (Guybrush88)
I feel a bit vulnerable.	Mi sento un po' vulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304996 (CK) & #12306290 (Guybrush88)
I feel bad for that guy.	Mi sento male per quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637341 (Spamster) & #3465869 (Guybrush88)
I feel bad for that guy.	Io mi sento male per quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637341 (Spamster) & #3465870 (Guybrush88)
I feel itchy everywhere.	Mi sento prudere dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3710357 (AlanF_US) & #3710364 (Guybrush88)
I feel kind of nauseous.	Mi sento piuttosto nauseato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325988 (CK) & #8902565 (Guybrush88)
I feel kind of nauseous.	Mi sento piuttosto nauseata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325988 (CK) & #8902566 (Guybrush88)
I feel like I could cry.	Mi sento come se potessi piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325996 (CK) & #3357990 (Guybrush88)
I feel like I could cry.	Io mi sento come se potessi piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325996 (CK) & #3357991 (Guybrush88)
I feel like an impostor.	Ho l'impressione di essere un impostore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476752 (arnxy20) & #3637285 (Guybrush88)
I feel like an impostor.	Io ho l'impressione di essere un impostore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476752 (arnxy20) & #3637287 (Guybrush88)
I feel like an impostor.	Mi sento un impostore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476752 (arnxy20) & #3637288 (Guybrush88)
I feel like an impostor.	Io mi sento un impostore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476752 (arnxy20) & #3637290 (Guybrush88)
I feel like celebrating.	Ho voglia di festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619047 (CK) & #6063255 (Guybrush88)
I feel like celebrating.	Mi va di festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619047 (CK) & #6063256 (Guybrush88)
I feel like throwing up.	Ho voglia di vomitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279379 (CK) & #3404552 (Guybrush88)
I feel like throwing up.	Io ho voglia di vomitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279379 (CK) & #3404553 (Guybrush88)
I feel pretty safe here.	Mi sento piuttosto al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239190 (CK) & #9239201 (Guybrush88)
I feel pretty safe here.	Mi sento piuttosto al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239190 (CK) & #9239202 (Guybrush88)
I feel stupid sometimes.	Mi sento stupido a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482407 (CK) & #4482408 (Guybrush88)
I feel stupid sometimes.	Io mi sento stupido a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482407 (CK) & #4482411 (Guybrush88)
I feel stupid sometimes.	Mi sento stupida a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482407 (CK) & #4482412 (Guybrush88)
I feel stupid sometimes.	Io mi sento stupida a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482407 (CK) & #4482413 (Guybrush88)
I feel terrible for Tom.	Mi sento terribile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250585 (CK) & #12253388 (Guybrush88)
I feel terribly nervous.	Mi sento terribilmente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095140 (CK) & #12095141 (Guybrush88)
I feel terribly nervous.	Mi sento terribilmente nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095140 (CK) & #12095142 (Guybrush88)
I feel very nervous now.	Mi sento molto nervoso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310617 (CK) & #12311805 (Guybrush88)
I feel very nervous now.	Mi sento molto nervosa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310617 (CK) & #12311806 (Guybrush88)
I feel very nervous now.	Mi sento molto nervoso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310617 (CK) & #12311807 (Guybrush88)
I feel very nervous now.	Mi sento molto nervosa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310617 (CK) & #12311808 (Guybrush88)
I fell in love with him.	Io mi sono innamorata di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2785008 (CM) & #2784845 (Guybrush88)
I fell in love with him.	Mi sono innamorata di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2785008 (CM) & #2784876 (Guybrush88)
I fell in love with him.	Mi sono innamorato di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2785008 (CM) & #2785009 (Guybrush88)
I fell in love with him.	Io mi sono innamorato di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2785008 (CM) & #2785010 (Guybrush88)
I fell in love with you.	Mi sono innamorato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #762039 (nickyeow) & #1014466 (Guybrush88)
I fell in love with you.	Mi sono innamorata di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #762039 (nickyeow) & #1014467 (Guybrush88)
I fell in love with you.	Mi innamorai di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #762039 (nickyeow) & #1014468 (Guybrush88)
I felt lost without you.	Mi sono sentito perso senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902924 (CK) & #5010501 (Guybrush88)
I felt lost without you.	Io mi sono sentito perso senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902924 (CK) & #5010503 (Guybrush88)
I felt lost without you.	Mi sono sentita persa senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902924 (CK) & #5010509 (Guybrush88)
I felt lost without you.	Io mi sono sentita persa senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902924 (CK) & #5010510 (Guybrush88)
I felt lost without you.	Mi sono sentita persa senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902924 (CK) & #5010512 (Guybrush88)
I felt lost without you.	Io mi sono sentita persa senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902924 (CK) & #5010513 (Guybrush88)
I felt lost without you.	Mi sono sentito perso senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902924 (CK) & #5010515 (Guybrush88)
I felt lost without you.	Io mi sono sentito perso senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902924 (CK) & #5010518 (Guybrush88)
I felt lost without you.	Mi sono sentito perso senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902924 (CK) & #5010519 (Guybrush88)
I felt lost without you.	Io mi sono sentito perso senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902924 (CK) & #5010520 (Guybrush88)
I felt lost without you.	Mi sono sentita persa senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902924 (CK) & #5010526 (Guybrush88)
I felt lost without you.	Io mi sono sentita persa senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902924 (CK) & #5010528 (Guybrush88)
I find that interesting.	Lo trovo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9633085 (CK) & #5753153 (Guybrush88)
I finished another book.	Ho finito un altro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12111981 (shekitten) & #12756632 (Guybrush88)
I finished another book.	Finii un altro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12111981 (shekitten) & #12756633 (Guybrush88)
I finished eating lunch.	Ho finito di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524957 (DJ_Saidez) & #9709165 (Guybrush88)
I finished eating lunch.	Finii di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524957 (DJ_Saidez) & #9709166 (Guybrush88)
I finished eating lunch.	Ho finito di mangiare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524957 (DJ_Saidez) & #9709168 (Guybrush88)
I finished eating lunch.	Finii di mangiare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524957 (DJ_Saidez) & #9709169 (Guybrush88)
I finished my cigarette.	Ho finito la sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11618964 (Nuel) & #11618967 (Nuel)
I fish almost every day.	Pesco quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740236 (Amastan) & #1740242 (Guybrush88)
I fish almost every day.	Io pesco quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740236 (Amastan) & #1740244 (Guybrush88)
I forbid you to do that.	Ti proibisco di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270767 (CK) & #13427382 (Guybrush88)
I forbid you to do that.	Vi proibisco di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270767 (CK) & #13427383 (Guybrush88)
I forbid you to do that.	Le proibisco di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270767 (CK) & #13427384 (Guybrush88)
I forbid you to do this.	Ti proibisco di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619678 (CK) & #7598815 (Guybrush88)
I forbid you to do this.	Vi proibisco di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619678 (CK) & #7598816 (Guybrush88)
I forbid you to do this.	Le proibisco di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619678 (CK) & #7598817 (Guybrush88)
I forgot my credit card.	Ho dimenticato la mia carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782937 (Hybrid) & #7328835 (Guybrush88)
I forgot the PIN number.	Ho dimenticato il numero PIN.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631943 (Joseph) & #3008238 (Guybrush88)
I forgot the PIN number.	Dimenticai il numero PIN.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631943 (Joseph) & #3008239 (Guybrush88)
I forgot the PIN number.	Ho scordato il numero PIN.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631943 (Joseph) & #3008240 (Guybrush88)
I forgot the PIN number.	Scordai il numero PIN.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631943 (Joseph) & #3008241 (Guybrush88)
I forgot to buy ketchup.	Ho dimenticato di comprare il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916511 (CK) & #5960533 (Guybrush88)
I forgot to buy ketchup.	Ho scordato di comprare il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916511 (CK) & #5960534 (Guybrush88)
I forgot to buy mustard.	Ho dimenticato di comprare la senape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916509 (CK) & #13156717 (Guybrush88)
I forgot to buy mustard.	Dimenticai di comprare la senape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916509 (CK) & #13156718 (Guybrush88)
I forgot to feed my dog.	Ho dimenticato di dare da mangiare al mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457011 (CK) & #7478923 (Guybrush88)
I forgot to feed my dog.	Ho dimenticato di dar da mangiare al mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457011 (CK) & #7478924 (Guybrush88)
I forgot to feed my dog.	Ho scordato di dare da mangiare al mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457011 (CK) & #7478925 (Guybrush88)
I forgot to feed my dog.	Ho scordato di dar da mangiare al mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457011 (CK) & #7478926 (Guybrush88)
I forgot to feed my dog.	Dimenticai di dare da mangiare al mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457011 (CK) & #7478927 (Guybrush88)
I forgot to feed my dog.	Dimenticai di dar da mangiare al mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457011 (CK) & #7478928 (Guybrush88)
I forgot to feed my dog.	Scordai di dare da mangiare al mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457011 (CK) & #7478929 (Guybrush88)
I forgot to feed my dog.	Scordai di dar da mangiare al mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457011 (CK) & #7478930 (Guybrush88)
I forgot to wear a belt.	Ho dimenticato di indossare una cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645510 (CK) & #3471807 (Guybrush88)
I forgot to wear a belt.	Ho scordato di indossare una cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645510 (CK) & #3471808 (Guybrush88)
I found Tom in the park.	Ho trovato Tom nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081563 (CK) & #13286487 (Guybrush88)
I found Tom in the park.	Trovai Tom nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081563 (CK) & #13286488 (Guybrush88)
I found a part-time job.	Mi sono trovata un lavoro part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6303174 (Tangobango) & #6295893 (dnnywld)
I found the book boring.	Ho trovato il libro noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254645 (CK) & #11226046 (Guybrush88)
I found the book boring.	Trovai il libro noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254645 (CK) & #11226047 (Guybrush88)
I found the glass empty.	Ho trovato il bicchiere vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50532 (CK) & #621118 (Guybrush88)
I found the glass empty.	Trovai il bicchiere vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50532 (CK) & #5928090 (Guybrush88)
I gave him a gold watch.	Gli ho dato un orologio d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260374 (CK) & #5600856 (Guybrush88)
I gave him a gold watch.	Gli diedi un orologio d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260374 (CK) & #5600858 (Guybrush88)
I gave my sister a doll.	Ho dato una bambola a mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261779 (contour) & #3649162 (Guybrush88)
I gave my sister a doll.	Io ho dato una bambola a mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261779 (contour) & #3649163 (Guybrush88)
I gave my sister a doll.	Diedi una bambola a mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261779 (contour) & #3649164 (Guybrush88)
I gave my sister a doll.	Io diedi una bambola a mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261779 (contour) & #3649165 (Guybrush88)
I get everything I want.	Ottengo tutto quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2523424 (CK) & #4599807 (Guybrush88)
I get everything I want.	Io ottengo tutto quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2523424 (CK) & #4599808 (Guybrush88)
I go fishing every week.	Vado a pesca ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688133 (tom0483) & #5611923 (Guybrush88)
I go fishing every week.	Io vado a pesca ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688133 (tom0483) & #5611924 (Guybrush88)
I go fishing every week.	Vado a pescare ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688133 (tom0483) & #5611925 (Guybrush88)
I go fishing every week.	Io vado a pescare ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688133 (tom0483) & #5611926 (Guybrush88)
I go there every Monday.	Vado lì ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8359727 (CK) & #13684578 (Guybrush88)
I go there every Monday.	Vado là ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8359727 (CK) & #13684579 (Guybrush88)
I go there every Monday.	Ci vado ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8359727 (CK) & #13684580 (Guybrush88)
I go to Tokyo every day.	Vado a Tokyo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261852 (CK) & #984956 (riccioberto)
I go to Tokyo every day.	Io vado a Tokyo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261852 (CK) & #2960657 (Guybrush88)
I go to school with him.	Vado a scuola con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260198 (CK) & #7751013 (Guybrush88)
I go to school with him.	Io vado a scuola con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260198 (CK) & #7751014 (Guybrush88)
I got a letter from Tom.	Ho ricevuto una lettera da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134470 (CK) & #4134540 (Guybrush88)
I got a letter from Tom.	Ricevetti una lettera da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134470 (CK) & #4134543 (Guybrush88)
I got a little paranoid.	Sono diventato un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195683 (CK) & #11625635 (Guybrush88)
I got a little paranoid.	Sono diventata un po' paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195683 (CK) & #11625636 (Guybrush88)
I got a little paranoid.	Divenni un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195683 (CK) & #11625638 (Guybrush88)
I got a little paranoid.	Divenni un po' paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195683 (CK) & #11625639 (Guybrush88)
I got a little paranoid.	Diventai un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195683 (CK) & #11625641 (Guybrush88)
I got a little paranoid.	Diventai un po' paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195683 (CK) & #11625642 (Guybrush88)
I got a little stronger.	Sono diventato un po' più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746799 (CM) & #6675454 (Guybrush88)
I got a little stronger.	Sono diventata un po' più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746799 (CM) & #6675455 (Guybrush88)
I got bitten by a snake.	Sono stato morso da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11202729 (CK) & #13325122 (Guybrush88)
I got bitten by a snake.	Sono stata morsa da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11202729 (CK) & #13325125 (Guybrush88)
I got bitten by a snake.	Fui morso da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11202729 (CK) & #13325127 (Guybrush88)
I got bitten by a snake.	Fui morsa da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11202729 (CK) & #13325128 (Guybrush88)
I got caught in traffic.	Sono rimasto bloccato nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531976 (CK) & #6545064 (Guybrush88)
I got caught in traffic.	Sono rimasta bloccata nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531976 (CK) & #6545065 (Guybrush88)
I got caught in traffic.	Rimasi bloccato nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531976 (CK) & #6545067 (Guybrush88)
I got caught in traffic.	Rimasi bloccata nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531976 (CK) & #6545069 (Guybrush88)
I got her a wrist watch.	Le ho preso un orologio da polso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261222 (CK) & #4064626 (Guybrush88)
I got her a wrist watch.	Le presi un orologio da polso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261222 (CK) & #4064628 (Guybrush88)
I got in touch with him.	Sono entrato in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260240 (CK) & #1946353 (Guybrush88)
I got in touch with him.	Io sono entrato in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260240 (CK) & #1946354 (Guybrush88)
I got in touch with him.	Sono entrata in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260240 (CK) & #1946355 (Guybrush88)
I got in touch with him.	Io sono entrata in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260240 (CK) & #1946356 (Guybrush88)
I got in touch with him.	Entrai in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260240 (CK) & #1946359 (Guybrush88)
I got in touch with him.	Io entrai in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260240 (CK) & #1946360 (Guybrush88)
I got lost in Australia.	Mi sono perso in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182983 (CK) & #13327991 (Guybrush88)
I got lost in Australia.	Mi sono persa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182983 (CK) & #13327993 (Guybrush88)
I got lost in Australia.	Mi persi in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182983 (CK) & #13327994 (Guybrush88)
I got married last week.	Mi sono sposato la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666524 (CK) & #6680579 (Guybrush88)
I got married yesterday.	Mi sono sposato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818359 (CK) & #5389874 (Guybrush88)
I got married yesterday.	Io mi sono sposato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818359 (CK) & #5389876 (Guybrush88)
I got married yesterday.	Mi sono sposata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818359 (CK) & #5389877 (Guybrush88)
I got married yesterday.	Io mi sono sposata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818359 (CK) & #5389878 (Guybrush88)
I got my hair cut today.	Mi sono fatto tagliare i capelli oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2788415 (CK) & #2788416 (Guybrush88)
I got my hair cut today.	Io mi sono fatto tagliare i capelli oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2788415 (CK) & #2788417 (Guybrush88)
I got my hair cut today.	Mi sono fatta tagliare i capelli oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2788415 (CK) & #2788418 (Guybrush88)
I got my hair cut today.	Io mi sono fatta tagliare i capelli oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2788415 (CK) & #2788419 (Guybrush88)
I got one for Christmas.	Ne ho preso uno per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179086 (Hybrid) & #5680393 (Guybrush88)
I got one for Christmas.	Ne ho presa una per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179086 (Hybrid) & #5680394 (Guybrush88)
I got sick on Halloween.	Mi sono ammalato ad Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130099 (CK) & #12136312 (Guybrush88)
I got sick on Halloween.	Mi sono ammalata ad Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130099 (CK) & #12136313 (Guybrush88)
I got sick on Halloween.	Mi ammalai ad Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130099 (CK) & #12136314 (Guybrush88)
I got something for you.	Ho preso qualcosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064658 (CK) & #5710006 (Guybrush88)
I got something for you.	Ho preso qualcosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064658 (CK) & #5710007 (Guybrush88)
I got something for you.	Ho preso qualcosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064658 (CK) & #5710008 (Guybrush88)
I got tickets yesterday.	Ho preso dei biglietti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244401 (CK) & #3019160 (Guybrush88)
I got tickets yesterday.	Io ho preso dei biglietti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244401 (CK) & #3019161 (Guybrush88)
I got up early as usual.	Mi sono alzato presto come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253117 (CK) & #713986 (Guybrush88)
I got up early as usual.	Mi sono alzata presto come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253117 (CK) & #713987 (Guybrush88)
I grew up in this house.	Sono cresciuto in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330010 (CK) & #5277183 (Guybrush88)
I grew up in this house.	Io sono cresciuto in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330010 (CK) & #5277187 (Guybrush88)
I grew up in this house.	Sono cresciuta in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330010 (CK) & #5277191 (Guybrush88)
I grew up in this house.	Io sono cresciuta in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330010 (CK) & #5277192 (Guybrush88)
I guess Tom is a genius.	Immagino che Tom sia un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915178 (CK) & #11916679 (Guybrush88)
I guess it won't matter.	Immagino che non importerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276272 (CK) & #2685562 (Guybrush88)
I guess it won't matter.	Suppongo che non avrà importanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276272 (CK) & #2685567 (Guybrush88)
I guess it won't matter.	Suppongo che non importerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276272 (CK) & #2685570 (Guybrush88)
I guess it won't matter.	Immagino che non avrà importanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276272 (CK) & #2685571 (Guybrush88)
I had a dream about him.	Ho fatto un sogno su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260747 (CK) & #3662037 (Guybrush88)
I had a dream about him.	Io ho fatto un sogno su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260747 (CK) & #3662038 (Guybrush88)
I had a dream about him.	Feci un sogno su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260747 (CK) & #3662039 (Guybrush88)
I had a dream about him.	Io feci un sogno su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260747 (CK) & #3662040 (Guybrush88)
I had a happy childhood.	Ho avuto un'infanzia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257385 (CK) & #3642242 (Guybrush88)
I had a happy childhood.	Io ho avuto un'infanzia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257385 (CK) & #3642243 (Guybrush88)
I had a lot of problems.	Ho avuto molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666512 (CK) & #6680580 (Guybrush88)
I had a nosebleed today.	Mi è sanguinato il naso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125161 (Scott) & #4539090 (Guybrush88)
I had a quick breakfast.	Ho fatto una colazione rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843942 (J_S) & #11728298 (Guybrush88)
I had a quick breakfast.	Feci una colazione rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843942 (J_S) & #11728299 (Guybrush88)
I had a severe headache.	Avevo un brutto mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722388 (CM) & #5072589 (Guybrush88)
I had a severe headache.	Io avevo un brutto mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722388 (CM) & #5072590 (Guybrush88)
I had a strange feeling.	Ho avuto una strana sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904915 (CK) & #5529223 (Guybrush88)
I had a very high fever.	Ho avuto la febbre molto alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255247 (CK) & #7237826 (Guybrush88)
I had a very high fever.	Ebbi la febbre molto alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255247 (CK) & #7237828 (Guybrush88)
I had a very high fever.	Avevo la febbre molto alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255247 (CK) & #7237829 (Guybrush88)
I had breakfast at 7:30.	Ho fatto colazione alle 7:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252625 (CK) & #1794768 (hitori37)
I had my T-shirt washed.	Mi hanno lavato la mia T-shirt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252641 (CK) & #1794834 (hitori37)
I had my watch repaired.	Ho fatto riparare il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258132 (CK) & #396598 (Pharamp)
I had my watch repaired.	Io ho fatto riparare il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258132 (CK) & #1609841 (Guybrush88)
I had no one to talk to.	Non avevo nessuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331698 (CK) & #3228046 (Guybrush88)
I had no one to talk to.	Io non avevo nessuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331698 (CK) & #3228047 (Guybrush88)
I had no such knowledge.	Non avevo una tale conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722355 (CM) & #8723772 (Guybrush88)
I had no visitors today.	Non ho avuto visitatori oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #575265 (CK) & #5617662 (Guybrush88)
I had no visitors today.	Io non ho avuto visitatori oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #575265 (CK) & #5617665 (Guybrush88)
I had no work yesterday.	Non avevo lavoro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627121 (CK) & #627180 (Guybrush88)
I had no work yesterday.	Io non avevo lavoro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627121 (CK) & #1688472 (Guybrush88)
I had the door repaired.	Ho fatto riparare la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456154 (CK) & #1461451 (Guybrush88)
I had the door repaired.	Feci riparare la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456154 (CK) & #1461452 (Guybrush88)
I had three exams today.	Ho fatto tre esami oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737834 (CK) & #7746453 (Guybrush88)
I had three exams today.	Io ho fatto tre esami oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737834 (CK) & #7746455 (Guybrush88)
I had three exams today.	Ho avuto tre esami oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737834 (CK) & #7746456 (Guybrush88)
I had three exams today.	Io ho avuto tre esami oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737834 (CK) & #7746457 (Guybrush88)
I had three tests today.	Ho fatto tre verifiche oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737832 (CK) & #7746444 (Guybrush88)
I had three tests today.	Io ho fatto tre verifiche oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737832 (CK) & #7746445 (Guybrush88)
I had three tests today.	Ho avuto tre verifiche oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737832 (CK) & #7746449 (Guybrush88)
I had three tests today.	Io ho avuto tre verifiche oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737832 (CK) & #7746450 (Guybrush88)
I had to shoot my horse.	Ho dovuto sparare al mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331859 (CK) & #13291779 (Guybrush88)
I had to shoot my horse.	Dovetti sparare al mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331859 (CK) & #13291780 (Guybrush88)
I had to tell the truth.	Dovevo dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167429 (CK) & #2168474 (Guybrush88)
I had to tell the truth.	Io dovevo dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167429 (CK) & #2168475 (Guybrush88)
I had to tell the truth.	Ho dovuto dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167429 (CK) & #2168476 (Guybrush88)
I had to tell the truth.	Io ho dovuto dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167429 (CK) & #2168478 (Guybrush88)
I had to tell the truth.	Dovetti dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167429 (CK) & #2168479 (Guybrush88)
I had to tell the truth.	Io dovetti dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167429 (CK) & #2168480 (Guybrush88)
I had to work on Monday.	Ho dovuto lavorare lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270755 (CK) & #11868243 (Guybrush88)
I handed her her gloves.	Le ho allungato i guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646847 (CK) & #654903 (Guybrush88)
I hate Mary's boyfriend.	Odio il fidanzato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970238 (CK) & #8378754 (Guybrush88)
I hate Mary's boyfriend.	Odio il ragazzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970238 (CK) & #8378755 (Guybrush88)
I hate Mary's boyfriend.	Odio il moroso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970238 (CK) & #8378756 (Guybrush88)
I hate arguing with Tom.	Odio litigare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7429748 (CK) & #7431211 (Guybrush88)
I hate arguing with Tom.	Io odio litigare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7429748 (CK) & #7431212 (Guybrush88)
I hate arguing with you.	Odio litigare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8539931 (CK) & #8379932 (Guybrush88)
I hate arguing with you.	Odio litigare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8539931 (CK) & #8379933 (Guybrush88)
I hate arguing with you.	Odio litigare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8539931 (CK) & #8379934 (Guybrush88)
I hate arguing with you.	Io odio litigare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8539931 (CK) & #12922663 (Guybrush88)
I hate arguing with you.	Io odio litigare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8539931 (CK) & #12922664 (Guybrush88)
I hate arguing with you.	Io odio litigare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8539931 (CK) & #12922666 (Guybrush88)
I hate backseat drivers.	Odio i passeggeri che criticano il guidatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270752 (CK) & #7908670 (Guybrush88)
I hate backseat drivers.	Io odio i passeggeri che criticano il guidatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270752 (CK) & #7908671 (Guybrush88)
I hate backseat drivers.	Odio i passeggeri che criticano il conducente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270752 (CK) & #7908673 (Guybrush88)
I hate backseat drivers.	Io odio i passeggeri che criticano il conducente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270752 (CK) & #7908674 (Guybrush88)
I hate being home alone.	Odio essere a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12515199 (CK) & #12922824 (Guybrush88)
I hate being home alone.	Io odio essere a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12515199 (CK) & #12922825 (Guybrush88)
I hate being home alone.	Odio essere a casa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12515199 (CK) & #12922827 (Guybrush88)
I hate being home alone.	Io odio essere a casa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12515199 (CK) & #12922828 (Guybrush88)
I hate being left alone.	Odio essere lasciato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270749 (CK) & #8379520 (Guybrush88)
I hate being left alone.	Odio essere lasciata da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270749 (CK) & #8379521 (Guybrush88)
I hate being shouted at.	Odio farmi urlare contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6881643 (Ergulis) & #8379930 (Guybrush88)
I hate birthday parties.	Odio le feste di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334085 (CK) & #8377555 (Guybrush88)
I hate cold winter days.	Odio i giorni freddi dell'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516430 (CK) & #2738392 (Guybrush88)
I hate cold winter days.	Io odio i giorni freddi dell'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516430 (CK) & #2738393 (Guybrush88)
I hate coming to Boston.	Odio venire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270746 (CK) & #8378790 (Guybrush88)
I hate doing interviews.	Odio fare interviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746795 (CM) & #8377567 (Guybrush88)
I hate driving at night.	Odio guidare di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11541546 (CK) & #12923547 (Guybrush88)
I hate driving at night.	Io odio guidare di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11541546 (CK) & #12923548 (Guybrush88)
I hate getting up early.	Odio svegliarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436667 (CK) & #1244007 (Guybrush88)
I hate getting up early.	Io odio svegliarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436667 (CK) & #4609217 (Guybrush88)
I hate going to the gym.	Odio andare in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026637 (Hybrid) & #8378856 (Guybrush88)
I hate having to go out.	Odio dovere uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855476 (DJ_Saidez) & #12922684 (Guybrush88)
I hate having to go out.	Io odio dovere uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855476 (DJ_Saidez) & #12922685 (Guybrush88)
I hate living in Boston.	Odio vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270743 (CK) & #6784356 (Guybrush88)
I hate living in Boston.	Io odio vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270743 (CK) & #6784357 (Guybrush88)
I hate living in Boston.	Odio abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270743 (CK) & #6784360 (Guybrush88)
I hate long plane rides.	Odio i viaggi in aereo lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11323171 (shekitten) & #12923609 (Guybrush88)
I hate long plane rides.	Io odio i viaggi in aereo lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11323171 (shekitten) & #12923610 (Guybrush88)
I hate making decisions.	Odio prendere decisioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7288216 (Hybrid) & #8377703 (Guybrush88)
I hate math most of all.	Odio soprattutto la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689600 (mookeee) & #1689771 (Guybrush88)
I hate math most of all.	Io odio soprattutto la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689600 (mookeee) & #1689772 (Guybrush88)
I hate my job sometimes.	Odio il mio lavoro a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722389 (Hybrid) & #6204396 (Guybrush88)
I hate my job sometimes.	Odio il mio impiego a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722389 (Hybrid) & #6204397 (Guybrush88)
I hate my mother-in-law.	Odio mia suocera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060547 (CM) & #1060550 (Guybrush88)
I hate myself sometimes.	Odio me stesso a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3064280 (Hybrid) & #8377023 (Guybrush88)
I hate myself sometimes.	Odio me stessa a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3064280 (Hybrid) & #8377024 (Guybrush88)
I hate repeating myself.	Odio ripetermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176392 (CK) & #12922633 (Guybrush88)
I hate repeating myself.	Io odio ripetermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176392 (CK) & #12922634 (Guybrush88)
I hate studying biology.	Odio studiare biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161916 (CK) & #12922618 (Guybrush88)
I hate studying biology.	Io odio studiare biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161916 (CK) & #12922619 (Guybrush88)
I hate studying biology.	Odio studiare la biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161916 (CK) & #12922620 (Guybrush88)
I hate studying biology.	Io odio studiare la biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161916 (CK) & #12922621 (Guybrush88)
I hate surprise parties.	Odio le feste a sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334110 (CK) & #8377556 (Guybrush88)
I hate the name Tom now.	Odio il nome Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127482 (DJ_Saidez) & #12922699 (Guybrush88)
I hate the name Tom now.	Io odio il nome Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127482 (DJ_Saidez) & #12922700 (Guybrush88)
I hate the name Tom now.	Odio il nome Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127482 (DJ_Saidez) & #12922701 (Guybrush88)
I hate the name Tom now.	Io odio il nome Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127482 (DJ_Saidez) & #12922702 (Guybrush88)
I hate the weather here.	Odio il meteo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276275 (CK) & #8379236 (Guybrush88)
I hate the weather here.	Odio il meteo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276275 (CK) & #8379237 (Guybrush88)
I hate the weather here.	Odio il tempo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276275 (CK) & #8379238 (Guybrush88)
I hate the weather here.	Odio il tempo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276275 (CK) & #8379239 (Guybrush88)
I hate the weather here.	Odio il tempo atmosferico qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276275 (CK) & #8379240 (Guybrush88)
I hate the weather here.	Odio il tempo atmosferico qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276275 (CK) & #8379242 (Guybrush88)
I hate to be a nuisance.	Odio essere un fastidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334137 (CK) & #8379529 (Guybrush88)
I hate to be a nuisance.	Odio essere un disturbo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334137 (CK) & #8379530 (Guybrush88)
I hate to be a nuisance.	Odio essere una seccatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334137 (CK) & #8379531 (Guybrush88)
I hate to see Tom leave.	Odio vedere Tom andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184890 (CK) & #8379545 (Guybrush88)
I hate to waste my time.	Odio sprecare il mio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334152 (CK) & #8379532 (Guybrush88)
I hate what I've become.	Odio cosa sono diventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334157 (CK) & #8379533 (Guybrush88)
I hate what I've become.	Odio cosa sono diventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334157 (CK) & #8379534 (Guybrush88)
I hate when you do that.	Odio quando lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355908 (CK) & #8379421 (Guybrush88)
I hate when you do that.	Odio quando lo fai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355908 (CK) & #8379963 (Guybrush88)
I hate when you do that.	Odio quando lo fate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355908 (CK) & #8379964 (Guybrush88)
I hated learning French.	Odiavo imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936108 (CK) & #12922591 (Guybrush88)
I hated learning French.	Io odiavo imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936108 (CK) & #12922592 (Guybrush88)
I hated studying French.	Odiavo studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7993971 (CK) & #8379216 (Guybrush88)
I have Tom here with me.	Ho Tom qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360641 (CK) & #6930568 (Guybrush88)
I have Tom here with me.	Ho Tom qua con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360641 (CK) & #6930569 (Guybrush88)
I have a bath every day.	Mi faccio un bagno tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261819 (CK) & #621709 (rado)
I have a bath every day.	Io mi faccio un bagno tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261819 (CK) & #3348722 (Guybrush88)
I have a book to finish.	Ho un libro da finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358663 (CK) & #4397104 (Guybrush88)
I have a book to finish.	Io ho un libro da finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358663 (CK) & #4397105 (Guybrush88)
I have a date on Friday.	Ho un appuntamento venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358684 (CK) & #6572408 (Guybrush88)
I have a date on Friday.	Io ho un appuntamento venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358684 (CK) & #6572409 (Guybrush88)
I have a date on Monday.	Ho un appuntamento lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666502 (CK) & #11868361 (Guybrush88)
I have a different idea.	Ho un'idea diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358694 (CK) & #5717578 (Guybrush88)
I have a different idea.	Io ho un'idea diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358694 (CK) & #5717579 (Guybrush88)
I have a different idea.	Ho un'idea differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358694 (CK) & #5717580 (Guybrush88)
I have a different idea.	Io ho un'idea differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358694 (CK) & #5717581 (Guybrush88)
I have a dull ache here.	Ho un dolore sordo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61728 (CK) & #4286342 (Guybrush88)
I have a gun in my hand.	Ho una pistola in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746793 (CM) & #9843196 (Guybrush88)
I have a hangover today.	Ho i postumi della sbornia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242651 (CK) & #12818753 (Guybrush88)
I have a headache today.	Ho il mal di testa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1678354 (Amastan) & #5350683 (Guybrush88)
I have a headache today.	Io ho il mal di testa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1678354 (Amastan) & #5350684 (Guybrush88)
I have a lot of cameras.	Ho molte macchine fotografiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254913 (lilygilder) & #374252 (Pharamp)
I have a lot of cameras.	Io ho molte macchine fotografiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254913 (lilygilder) & #2896063 (Guybrush88)
I have a lot of enemies.	Ho molti nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666492 (CK) & #5860633 (Guybrush88)
I have a lot of enemies.	Io ho molti nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666492 (CK) & #5860634 (Guybrush88)
I have a lot of enemies.	Ho molte nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666492 (CK) & #12724353 (Guybrush88)
I have a lot of enemies.	Io ho molte nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666492 (CK) & #12724354 (Guybrush88)
I have a lot of flowers.	Ho molti fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #384878 (CK) & #384877 (Pharamp)
I have a lot of flowers.	Io ho molti fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #384878 (CK) & #1850371 (Guybrush88)
I have a lot of pencils.	Ho molte matite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254916 (CK) & #12430483 (Guybrush88)
I have a lot of regrets.	Ho molti rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187013 (CK) & #7773825 (Guybrush88)
I have a lot of regrets.	Io ho molti rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187013 (CK) & #7773826 (Guybrush88)
I have a nice apartment.	Ho un bell'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666488 (CK) & #6682728 (Guybrush88)
I have a nice apartment.	Io ho un bell'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666488 (CK) & #6682729 (Guybrush88)
I have a nice apartment.	Ho un appartamento carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666488 (CK) & #6682730 (Guybrush88)
I have a nice apartment.	Io ho un appartamento carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666488 (CK) & #6682731 (Guybrush88)
I have a place to sleep.	Ho un posto in cui dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117782 (Scott) & #1117801 (Guybrush88)
I have a sense of humor.	Ho il senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358813 (CK) & #7049343 (Guybrush88)
I have a sense of humor.	Io ho il senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358813 (CK) & #7049344 (Guybrush88)
I have a silly question.	Ho una domanda sciocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499782 (CK) & #4690535 (Guybrush88)
I have a silly question.	Io ho una domanda sciocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499782 (CK) & #4690536 (Guybrush88)
I have a train to catch.	Ho un treno da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358837 (CK) & #13283634 (Guybrush88)
I have a very old stamp.	Ho un francobollo molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261415 (CK) & #1536187 (Guybrush88)
I have a wife and a kid.	Ho una moglie e un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187014 (CK) & #6931432 (Guybrush88)
I have a wife and a kid.	Io ho una moglie e un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187014 (CK) & #6931434 (Guybrush88)
I have a wonderful idea.	Ho un'idea magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358847 (CK) & #5703872 (Guybrush88)
I have a wonderful idea.	Io ho un'idea magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358847 (CK) & #5703873 (Guybrush88)
I have a wonderful plan.	Ho un piano magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2459566 (AlanF_US) & #5143102 (Guybrush88)
I have a wonderful plan.	Io ho un piano magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2459566 (AlanF_US) & #5143103 (Guybrush88)
I have a young daughter.	Ho una figlia giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979569 (CK) & #5806553 (Guybrush88)
I have a young daughter.	Io ho una figlia giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979569 (CK) & #5806554 (Guybrush88)
I have a younger sister.	Ho una sorella minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666482 (CK) & #6883320 (Guybrush88)
I have a younger sister.	Io ho una sorella minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666482 (CK) & #6883321 (Guybrush88)
I have an exam tomorrow.	Ho un esame domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484667 (mamat) & #2221621 (Guybrush88)
I have an exam tomorrow.	Io ho un esame domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484667 (mamat) & #2607647 (Guybrush88)
I have an older brother.	Ho un fratello più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237828 (CK) & #633835 (Guybrush88)
I have another question.	Ho un'altra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887358 (CK) & #3614847 (Guybrush88)
I have another question.	Io ho un'altra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887358 (CK) & #3614848 (Guybrush88)
I have backstage passes.	Ho dei pass per il backstage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144671 (Hybrid) & #6571784 (Guybrush88)
I have backstage passes.	Io ho dei pass per il backstage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144671 (Hybrid) & #6571785 (Guybrush88)
I have bad news for you.	Ho brutte notizie per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671788 (Spamster) & #1671810 (Guybrush88)
I have bad news for you.	Ho brutte notizie per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671788 (Spamster) & #1671811 (Guybrush88)
I have bad news for you.	Ho brutte notizie per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671788 (Spamster) & #1671812 (Guybrush88)
I have feelings for you.	Ho dei sentimenti per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359503 (CK) & #6607459 (Guybrush88)
I have feelings for you.	Ho dei sentimenti per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359503 (CK) & #6607460 (Guybrush88)
I have feelings for you.	Ho dei sentimenti per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359503 (CK) & #6607461 (Guybrush88)
I have high cholesterol.	Ho il colesterolo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825740 (CK) & #1325783 (Guybrush88)
I have high cholesterol.	Io ho il colesterolo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825740 (CK) & #5384655 (Guybrush88)
I have lost my umbrella.	Ho perso il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245032 (CK) & #375425 (martin)
I have no beef with Tom.	Non ho lamentele con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591600 (CK) & #5591975 (Guybrush88)
I have no beef with Tom.	Io non ho lamentele con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591600 (CK) & #5591976 (Guybrush88)
I have no books to read.	Non ho libri da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498981 (weihaiping) & #1872267 (Guybrush88)
I have no books to read.	Io non ho libri da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498981 (weihaiping) & #1872268 (Guybrush88)
I have no books to read.	Non ho alcun libro da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498981 (weihaiping) & #1872270 (Guybrush88)
I have no books to read.	Io non ho alcun libro da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498981 (weihaiping) & #1872271 (Guybrush88)
I have no choice at all.	Non ho proprio scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360113 (CK) & #2841890 (Guybrush88)
I have no choice at all.	Io non ho proprio scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360113 (CK) & #2841891 (Guybrush88)
I have no choice at all.	Non ho proprio alcuna scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360113 (CK) & #2841892 (Guybrush88)
I have no choice at all.	Io non ho proprio alcuna scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360113 (CK) & #2841893 (Guybrush88)
I have no grandchildren.	Non ho nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9186292 (CK) & #9712627 (Guybrush88)
I have no money with me.	Non ho soldi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249885 (CK) & #631236 (Guybrush88)
I have no money with me.	Io non ho soldi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249885 (CK) & #3556046 (Guybrush88)
I have no money with me.	Non ho denaro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249885 (CK) & #5981677 (Guybrush88)
I have no money with me.	Io non ho denaro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249885 (CK) & #8432997 (Guybrush88)
I have no other details.	Non ho altri dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810448 (CK) & #6469455 (Guybrush88)
I have nothing to share.	Non ho niente da condividere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979573 (CK) & #4985822 (Guybrush88)
I have nothing to share.	Io non ho niente da condividere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979573 (CK) & #4985823 (Guybrush88)
I have nothing to share.	Non ho nulla da condividere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979573 (CK) & #4985824 (Guybrush88)
I have nothing to share.	Io non ho nulla da condividere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979573 (CK) & #4985825 (Guybrush88)
I have nothing to write.	Non ho niente da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249921 (CK) & #4833202 (Guybrush88)
I have nothing to write.	Io non ho niente da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249921 (CK) & #4833204 (Guybrush88)
I have nothing to write.	Non ho nulla da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249921 (CK) & #4833205 (Guybrush88)
I have nothing to write.	Io non ho nulla da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249921 (CK) & #4833206 (Guybrush88)
I have often been there.	Sono stato spesso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253885 (CK) & #716085 (Guybrush88)
I have one favor to ask.	Ho un favore da chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360174 (CK) & #4316726 (valealb)
I have one last request.	Ho un'ultima richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11897941 (CK) & #13110866 (Guybrush88)
I have other priorities.	Ho altre priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360197 (CK) & #6549131 (Guybrush88)
I have other priorities.	Io ho altre priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360197 (CK) & #6549132 (Guybrush88)
I have patients waiting.	Ho dei pazienti che aspettano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360203 (CK) & #5926036 (Guybrush88)
I have responsibilities.	Ho delle responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245896 (CK) & #2433253 (Guybrush88)
I have responsibilities.	Io ho delle responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245896 (CK) & #2433254 (Guybrush88)
I have run out of money.	Ho finito i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #926936 (zvaigzne) & #1019992 (Guybrush88)
I have serious problems.	Ho seri problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11563726 (Nuel) & #11563727 (Nuel)
I have so much to offer.	Ho così tanto da offrire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726355 (CM) & #7031870 (Guybrush88)
I have so much to offer.	Io ho così tanto da offrire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726355 (CM) & #7031871 (Guybrush88)
I have some information.	Ho qualche informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360330 (CK) & #6723281 (Guybrush88)
I have some information.	Io ho qualche informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360330 (CK) & #6723282 (Guybrush88)
I have some information.	Ho alcune informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360330 (CK) & #6723283 (Guybrush88)
I have some information.	Io ho alcune informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360330 (CK) & #6723284 (Guybrush88)
I have something to say.	Ho qualcosa da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806851 (Source_VOA) & #936506 (Guybrush88)
I have something to say.	Io ho qualcosa da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806851 (Source_VOA) & #2421686 (Guybrush88)
I have the ace of clubs.	Ho l'asso di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528234 (CK) & #2528235 (Guybrush88)
I have the ace of clubs.	Io ho l'asso di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528234 (CK) & #2528236 (Guybrush88)
I have the same opinion.	Ho la stessa opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783304 (CK) & #7727158 (Guybrush88)
I have the same opinion.	Io ho la stessa opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783304 (CK) & #7727160 (Guybrush88)
I have three grown sons.	Ho tre figli grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360413 (CK) & #2995021 (Guybrush88)
I have three grown sons.	Io ho tre figli grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360413 (CK) & #2995022 (Guybrush88)
I have three more weeks.	Ho altre tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360417 (CK) & #5396372 (Guybrush88)
I have three priorities.	Ho tre priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360419 (CK) & #4212237 (Guybrush88)
I have three priorities.	Io ho tre priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360419 (CK) & #4212238 (Guybrush88)
I have three young kids.	Ho tre bambini piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360424 (CK) & #2455819 (Guybrush88)
I have three young kids.	Io ho tre bambini piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360424 (CK) & #2455821 (Guybrush88)
I have to be optimistic.	Devo essere ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979576 (CK) & #4985834 (Guybrush88)
I have to be optimistic.	Io devo essere ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979576 (CK) & #4985835 (Guybrush88)
I have to clean my room.	Devo pulire camera mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258316 (CK) & #693529 (Heracleum)
I have to do this alone.	Devo fare questo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887379 (CK) & #6778183 (Guybrush88)
I have to do this alone.	Io devo fare questo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887379 (CK) & #6778184 (Guybrush88)
I have to do this alone.	Devo fare questo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887379 (CK) & #6778185 (Guybrush88)
I have to do this alone.	Io devo fare questo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887379 (CK) & #6778186 (Guybrush88)
I have to fix a mistake.	Devo correggere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360473 (CK) & #5868479 (Guybrush88)
I have to fix a mistake.	Io devo correggere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360473 (CK) & #5868481 (Guybrush88)
I have to get Tom ready.	Devo preparare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250904 (CK) & #12253384 (Guybrush88)
I have to get some food.	Devo prendere un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871363 (CK) & #4425335 (Guybrush88)
I have to get some food.	Io devo prendere un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871363 (CK) & #4425336 (Guybrush88)
I have to go to bed now.	Devo andare a letto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817632 (CK) & #7818342 (Guybrush88)
I have to go to bed now.	Devo andare a letto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817632 (CK) & #7818343 (Guybrush88)
I have to hide this bag.	Devo nascondere questa borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744880 (Amastan) & #4492546 (Guybrush88)
I have to hide this bag.	Io devo nascondere questa borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744880 (Amastan) & #4492547 (Guybrush88)
I have to let off steam.	Mi devo sfogare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653260 (CM) & #1387667 (Guybrush88)
I have to let off steam.	Devo sfogarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653260 (CM) & #1653262 (Guybrush88)
I have to stop worrying.	Devo smettere di preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818434 (CK) & #6726812 (Guybrush88)
I have to stop worrying.	Io devo smettere di preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818434 (CK) & #6726813 (Guybrush88)
I have to study tonight.	Devo studiare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531975 (CK) & #6536202 (Guybrush88)
I have to study tonight.	Devo studiare stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531975 (CK) & #6536203 (Guybrush88)
I have to study tonight.	Devo studiare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531975 (CK) & #6536204 (Guybrush88)
I have to study tonight.	Devo studiare questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531975 (CK) & #6536205 (Guybrush88)
I have to sweep my room.	Devo spazzare la mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3100884 (CM) & #3100886 (Guybrush88)
I have to sweep my room.	Devo spazzare la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3100884 (CM) & #3100887 (Guybrush88)
I have to take a shower.	Devo farmi una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #566719 (mattmittelman) & #634428 (Guybrush88)
I have to take a shower.	Devo fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #566719 (mattmittelman) & #634429 (Guybrush88)
I have to take medicine.	Devo prendere delle medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5999 (CK) & #388767 (Pharamp)
I have to trust someone.	Devo fidarmi di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820706 (CK) & #8433095 (Guybrush88)
I have to trust someone.	Mi devo fidare di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820706 (CK) & #8433096 (Guybrush88)
I have to use the phone.	Devo usare il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360606 (CK) & #6837641 (Guybrush88)
I have to use the phone.	Devo utilizzare il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360606 (CK) & #6837642 (Guybrush88)
I have to wash my hands.	Mi devo lavare le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546217 (CK) & #5135865 (Guybrush88)
I have to wash my hands.	Devo lavarmi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546217 (CK) & #5135867 (Guybrush88)
I have to work tomorrow.	Io devo lavorare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185169 (Hybrid) & #4367288 (Guybrush88)
I have to work tomorrow.	Domani devo lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185169 (Hybrid) & #5917797 (dnnywld)
I have to work with Tom.	Devo lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231390 (CK) & #12231402 (Guybrush88)
I have to write a paper.	Devo scrivere un articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360616 (CK) & #5606152 (Guybrush88)
I have to write a paper.	Io devo scrivere un articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360616 (CK) & #5606153 (Guybrush88)
I have trouble sleeping.	Ho dei problemi a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360660 (CK) & #6571674 (Guybrush88)
I have trouble sleeping.	Io ho dei problemi a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360660 (CK) & #6571675 (Guybrush88)
I haven't done that yet.	Non l'ho ancora fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952203 (CK) & #4758082 (valealb)
I haven't done that yet.	Io non l'ho ancora fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952203 (CK) & #5651438 (Guybrush88)
I haven't forgotten Tom.	Non ho dimenticato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359518 (CK) & #7045399 (Guybrush88)
I haven't forgotten Tom.	Io non ho dimenticato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359518 (CK) & #7045400 (Guybrush88)
I haven't forgotten Tom.	Non ho scordato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359518 (CK) & #7045401 (Guybrush88)
I haven't forgotten Tom.	Io non ho scordato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359518 (CK) & #7045402 (Guybrush88)
I haven't forgotten her.	Non l'ho dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2687192 (migeels) & #2687225 (Guybrush88)
I haven't forgotten her.	Io non l'ho dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2687192 (migeels) & #2687226 (Guybrush88)
I haven't forgotten you.	Non l'ho dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359520 (CK) & #2687225 (Guybrush88)
I haven't forgotten you.	Non l'ho dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359520 (CK) & #6209264 (Guybrush88)
I haven't forgotten you.	Non ti ho dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359520 (CK) & #6210884 (Guybrush88)
I haven't forgotten you.	Non ti ho dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359520 (CK) & #6210885 (Guybrush88)
I haven't forgotten you.	Non vi ho dimenticati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359520 (CK) & #6210886 (Guybrush88)
I haven't forgotten you.	Non vi ho dimenticate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359520 (CK) & #6210887 (Guybrush88)
I haven't found Tom yet.	Non ho ancora trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921595 (CK) & #4122052 (Guybrush88)
I haven't found Tom yet.	Io non ho ancora trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921595 (CK) & #4122053 (Guybrush88)
I haven't killed anyone.	Non ho ucciso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11833741 (shekitten) & #2031912 (Guybrush88)
I haven't seen a doctor.	Non ho visto un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360236 (CK) & #4857180 (Guybrush88)
I haven't seen a doctor.	Io non ho visto un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360236 (CK) & #4857181 (Guybrush88)
I haven't sold that one.	Non ho venduto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746783 (CM) & #8081476 (Guybrush88)
I haven't sold that one.	Non ho venduto quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746783 (CM) & #8081478 (Guybrush88)
I haven't yet graduated.	Non mi sono ancora laureato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4921439 (CK) & #5891178 (Guybrush88)
I haven't yet graduated.	Io non mi sono ancora laureato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4921439 (CK) & #5891179 (Guybrush88)
I haven't yet graduated.	Non mi sono ancora laureata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4921439 (CK) & #5891180 (Guybrush88)
I haven't yet graduated.	Io non mi sono ancora laureata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4921439 (CK) & #5891181 (Guybrush88)
I hear you're very rich.	Ho sentito dire che sei molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69118 (CK) & #1507992 (Guybrush88)
I hear you're very rich.	Ho sentito dire che sei molto ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69118 (CK) & #1507993 (Guybrush88)
I hear you're very rich.	Ho sentito dire che siete molto ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69118 (CK) & #1507994 (Guybrush88)
I hear you're very rich.	Ho sentito dire che siete molto ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69118 (CK) & #1507995 (Guybrush88)
I hear you're very rich.	Ho sentito dire che è molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69118 (CK) & #1507996 (Guybrush88)
I hear you're very rich.	Ho sentito dire che è molto ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69118 (CK) & #1507997 (Guybrush88)
I heard a call for help.	Ho sentito una chiamata d'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258600 (CK) & #723350 (Guybrush88)
I heard her sing a song.	La sentii cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261033 (CK) & #523745 (Pharamp)
I heard her sing a song.	L'ho sentita cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261033 (CK) & #11730809 (Guybrush88)
I heard it on the radio.	L'ho sentito alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255910 (CK) & #756725 (Guybrush88)
I heard someone come in.	Ho sentito qualcuno entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360747 (CK) & #4508344 (Guybrush88)
I heard someone come in.	Io ho sentito qualcuno entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360747 (CK) & #4508346 (Guybrush88)
I helped Tom cook lunch.	Ho aiutato Tom a cucinare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033359 (CK) & #11670443 (Guybrush88)
I helped Tom cook lunch.	Aiutai Tom a cucinare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033359 (CK) & #11670446 (Guybrush88)
I helped Tom dig a hole.	Ho aiutato Tom a scavare una buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232549 (CK) & #12868576 (Guybrush88)
I helped Tom dig a hole.	Aiutai Tom a scavare una buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232549 (CK) & #12868577 (Guybrush88)
I helped in the kitchen.	Ho aiutato in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12221114 (CK) & #13313465 (Guybrush88)
I helped in the kitchen.	Aiutai in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12221114 (CK) & #13313466 (Guybrush88)
I helped them yesterday.	Li ho aiutati ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312070 (CK) & #5373651 (Guybrush88)
I helped them yesterday.	Le ho aiutate ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312070 (CK) & #5373652 (Guybrush88)
I hope Tom can help you.	Spero che Tom possa aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591937 (CK) & #5591961 (Guybrush88)
I hope Tom can help you.	Spero che Tom possa aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591937 (CK) & #5591962 (Guybrush88)
I hope Tom can help you.	Spero che Tom possa aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591937 (CK) & #5591963 (Guybrush88)
I hope Tom can help you.	Spero che Tom riesca ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591937 (CK) & #5591964 (Guybrush88)
I hope Tom can help you.	Spero che Tom riesca ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591937 (CK) & #5591965 (Guybrush88)
I hope Tom can help you.	Spero che Tom riesca ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591937 (CK) & #5591966 (Guybrush88)
I hope Tom doesn't mind.	Spero che a Tom non dispiaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889733 (CK) & #5086966 (Guybrush88)
I hope Tom doesn't mind.	Io spero che a Tom non dispiaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889733 (CK) & #5086967 (Guybrush88)
I hope Tom doesn't sing.	Spero che Tom non canti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361605 (CK) & #3576145 (Guybrush88)
I hope Tom doesn't sing.	Io spero che Tom non canti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361605 (CK) & #3576146 (Guybrush88)
I hope Tom feels better.	Spero che Tom si senta meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591941 (CK) & #5591954 (Guybrush88)
I hope Tom feels better.	Io spero che Tom si senta meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591941 (CK) & #5591955 (Guybrush88)
I hope Tom isn't around.	Spero che Tom non sia in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360912 (CK) & #6063067 (Guybrush88)
I hope Tom isn't around.	Io spero che Tom non sia in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360912 (CK) & #6063068 (Guybrush88)
I hope Tom isn't sleepy.	Spero che Tom non sia assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232489 (CK) & #7700960 (Guybrush88)
I hope Tom isn't sleepy.	Io spero che Tom non sia assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232489 (CK) & #7700961 (Guybrush88)
I hope Tom never leaves.	Spero che Tom non se ne vada mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232485 (CK) & #13136926 (Guybrush88)
I hope Tom remembers us.	Spero che Tom si ricordi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952286 (CK) & #3075911 (Guybrush88)
I hope Tom remembers us.	Io spero che Tom si ricordi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952286 (CK) & #3075914 (Guybrush88)
I hope Tom will call me.	Spero che Tom mi chiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154792 (CK) & #11721929 (Guybrush88)
I hope Tom will help us.	Spero che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440113 (CK) & #6443773 (Guybrush88)
I hope everyone is safe.	Spero che tutti siano al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499404 (CK) & #7258558 (Guybrush88)
I hope it stops raining.	Spero che smetta di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495494 (adjusting) & #4739968 (Guybrush88)
I hope it stops raining.	Io spero che smetta di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495494 (adjusting) & #4739969 (Guybrush88)
I hope it stops raining.	Spero che la smetta di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495494 (adjusting) & #4739970 (Guybrush88)
I hope it stops raining.	Io spero che la smetta di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495494 (adjusting) & #4739971 (Guybrush88)
I hope that you're good.	Spero che tu stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222432 (CK) & #670806 (Guybrush88)
I hope that you're well.	Spero che tu stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8224936 (CK) & #670806 (Guybrush88)
I hope that you're well.	Spero che lei stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8224936 (CK) & #3485602 (Guybrush88)
I hope that you're well.	Spero che voi stiate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8224936 (CK) & #4888322 (Guybrush88)
I hope that you're well.	Spero che stiate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8224936 (CK) & #5166622 (Guybrush88)
I hope the exam is easy.	Spero che l'esame sia facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222562 (CK) & #11865589 (Guybrush88)
I hope they arrive soon.	Spero che arrivino presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436709 (lukaszpp) & #3026489 (Guybrush88)
I hope they arrive soon.	Io spero che arrivino presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436709 (lukaszpp) & #3026490 (Guybrush88)
I hope they arrive soon.	Spero che loro arrivino presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436709 (lukaszpp) & #3026491 (Guybrush88)
I hope they arrive soon.	Io spero che loro arrivino presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436709 (lukaszpp) & #3026493 (Guybrush88)
I hope they rot in jail.	Spero che marciscano in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746780 (CM) & #6675457 (Guybrush88)
I hope they rot in jail.	Io spero che marciscano in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746780 (CM) & #6675458 (Guybrush88)
I hope they rot in jail.	Spero che marciscano in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746780 (CM) & #6675459 (Guybrush88)
I hope they rot in jail.	Io spero che marciscano in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746780 (CM) & #6675460 (Guybrush88)
I hope they rot in jail.	Spero che marciscano in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746780 (CM) & #6675461 (Guybrush88)
I hope they rot in jail.	Io spero che marciscano in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746780 (CM) & #6675462 (Guybrush88)
I hope they're friendly.	Spero che siano amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970218 (CK) & #2696648 (Guybrush88)
I hope they're friendly.	Io spero che siano amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970218 (CK) & #2696649 (Guybrush88)
I hope they're friendly.	Spero che loro siano amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970218 (CK) & #2696650 (Guybrush88)
I hope they're friendly.	Io spero che loro siano amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970218 (CK) & #2696651 (Guybrush88)
I hope this is accurate.	Spero che questo sia accurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953375 (CK) & #4953430 (Guybrush88)
I hope this is accurate.	Io spero che questo sia accurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953375 (CK) & #4953431 (Guybrush88)
I hope this is accurate.	Spero che questo sia preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953375 (CK) & #4953433 (Guybrush88)
I hope this is accurate.	Io spero che questo sia preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953375 (CK) & #4953434 (Guybrush88)
I hope this is worth it.	Spero che questo ne valga la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360896 (CK) & #7579610 (Guybrush88)
I hope this is worth it.	Io spero che questo ne valga la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360896 (CK) & #7579611 (Guybrush88)
I hope to hear from you.	Spero di avere tue notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54282 (CK) & #1504063 (Guybrush88)
I hope to hear from you.	Spero di avere delle tue notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54282 (CK) & #1504064 (Guybrush88)
I hope to hear from you.	Spero di avere vostre notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54282 (CK) & #1504068 (Guybrush88)
I hope to hear from you.	Spero di avere delle vostre notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54282 (CK) & #1504069 (Guybrush88)
I hope to hear from you.	Spero di avere delle sue notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54282 (CK) & #1504070 (Guybrush88)
I hope to hear from you.	Spero di avere sue notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54282 (CK) & #1504071 (Guybrush88)
I hope to see you again.	Spero di rivederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32677 (CK) & #3595269 (Guybrush88)
I hope to see you again.	Io spero di rivederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32677 (CK) & #3595270 (Guybrush88)
I hope to see you again.	Spero di rivedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32677 (CK) & #3595272 (Guybrush88)
I hope to see you again.	Io spero di rivedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32677 (CK) & #3595274 (Guybrush88)
I hope to see you again.	Spero di rivederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32677 (CK) & #3595275 (Guybrush88)
I hope to see you again.	Io spero di rivederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32677 (CK) & #3595276 (Guybrush88)
I hope you can help Tom.	Spero che tu possa aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134459 (CK) & #4937017 (Guybrush88)
I hope you can help Tom.	Spero che lei possa aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134459 (CK) & #4937018 (Guybrush88)
I hope you can help Tom.	Spero che possiate aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134459 (CK) & #4937019 (Guybrush88)
I hope you can help Tom.	Spero che voi possiate aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134459 (CK) & #4937020 (Guybrush88)
I hope you're not alone.	Spero che tu non sia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208441 (CK) & #6367376 (Guybrush88)
I hope you're not alone.	Spero che tu non sia da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208441 (CK) & #6367377 (Guybrush88)
I hope you're not alone.	Spero che lei non sia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208441 (CK) & #6367378 (Guybrush88)
I hope you're not alone.	Spero che lei non sia da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208441 (CK) & #6367379 (Guybrush88)
I hope you're not alone.	Spero che non siate da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208441 (CK) & #6367381 (Guybrush88)
I hope you're not alone.	Spero che non siate da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208441 (CK) & #6367382 (Guybrush88)
I hope you're not alone.	Spero che voi non siate da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208441 (CK) & #6367383 (Guybrush88)
I hope you're not alone.	Spero che voi non siate da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208441 (CK) & #6367384 (Guybrush88)
I hunt almost every day.	Caccio quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740262 (Amastan) & #1740313 (Guybrush88)
I hunt almost every day.	Io caccio quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740262 (Amastan) & #1740316 (Guybrush88)
I ignored Tom's mistake.	Ho ignorato l'errore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783808 (CK) & #13140892 (Guybrush88)
I ignored Tom's mistake.	Ignorai l'errore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783808 (CK) & #13140893 (Guybrush88)
I imagine you're hungry.	Immagino che tu abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783959 (CK) & #6636416 (Guybrush88)
I imagine you're hungry.	Immagino che lei abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783959 (CK) & #6636417 (Guybrush88)
I imagine you're hungry.	Immagino che abbiate fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783959 (CK) & #6636418 (Guybrush88)
I imagine you're hungry.	Immagino che voi abbiate fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783959 (CK) & #6636419 (Guybrush88)
I invited Tom to Boston.	Ho invitato Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350632 (CK) & #6733515 (Guybrush88)
I invited Tom to Boston.	Invitai Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350632 (CK) & #6733516 (Guybrush88)
I just can't explain it.	Non riesco proprio a spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11582158 (Nuel) & #11582159 (Nuel)
I just decided to do it.	Ho appena deciso di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187019 (CK) & #6846416 (Guybrush88)
I just decided to do it.	Ho appena deciso di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187019 (CK) & #6846417 (Guybrush88)
I just don't understand.	Semplicemente non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271934 (CK) & #2522216 (Guybrush88)
I just got back in town.	Sono appena tornato in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362198 (CK) & #4396835 (Guybrush88)
I just got back in town.	Io sono appena tornato in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362198 (CK) & #4396836 (Guybrush88)
I just got back in town.	Sono appena tornata in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362198 (CK) & #4396838 (Guybrush88)
I just got back in town.	Io sono appena tornata in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362198 (CK) & #4396840 (Guybrush88)
I just have fun with it.	Semplicemente mi diverto con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746765 (CM) & #5790422 (Guybrush88)
I just have fun with it.	Semplicemente mi diverto con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746765 (CM) & #5790423 (Guybrush88)
I just love their pizza.	Semplicemente amo la loro pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270710 (CK) & #13386312 (Guybrush88)
I just miss Tom so much.	Mi manca molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207791 (CK) & #4209586 (Guybrush88)
I just need to find Tom.	Devo solo trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887442 (CK) & #4353465 (Guybrush88)
I just need to find Tom.	Io devo solo trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887442 (CK) & #4353466 (Guybrush88)
I just need to find Tom.	Devo solamente trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887442 (CK) & #4353468 (Guybrush88)
I just need to find Tom.	Io devo solamente trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887442 (CK) & #4353469 (Guybrush88)
I just need to find Tom.	Devo soltanto trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887442 (CK) & #4353470 (Guybrush88)
I just need to find Tom.	Io devo soltanto trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887442 (CK) & #4353471 (Guybrush88)
I just saw Tom and Mary.	Ho appena visto Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373954 (CK) & #5863165 (Guybrush88)
I just saw Tom and Mary.	Io ho appena visto Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373954 (CK) & #5863166 (Guybrush88)
I just think it's wrong.	Penso solo che sia sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979812 (CK) & #4989934 (Guybrush88)
I just think it's wrong.	Io penso solo che sia sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979812 (CK) & #4989935 (Guybrush88)
I just think it's wrong.	Penso solo che sia sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979812 (CK) & #4989936 (Guybrush88)
I just think it's wrong.	Io penso solo che sia sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979812 (CK) & #4989937 (Guybrush88)
I just want out of here.	Semplicemente voglio uscire da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374028 (CK) & #2564216 (Guybrush88)
I just want out of here.	Semplicemente io voglio uscire da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374028 (CK) & #2564218 (Guybrush88)
I just want some coffee.	Voglio solo un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873501 (CK) & #13286847 (Guybrush88)
I just want some coffee.	Voglio soltanto un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873501 (CK) & #13286848 (Guybrush88)
I just want some coffee.	Voglio solamente un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873501 (CK) & #13286849 (Guybrush88)
I just want to be happy.	Voglio solo essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2815359 (Hybrid) & #3439039 (Guybrush88)
I just want to be happy.	Io voglio solo essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2815359 (Hybrid) & #3439040 (Guybrush88)
I just want to find Tom.	Voglio solo trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011881 (CK) & #4466377 (Guybrush88)
I just want to find Tom.	Io voglio solo trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011881 (CK) & #4466378 (Guybrush88)
I just want to find Tom.	Voglio soltanto trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011881 (CK) & #4466379 (Guybrush88)
I just want to find Tom.	Io voglio soltanto trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011881 (CK) & #4466380 (Guybrush88)
I just want to find Tom.	Voglio solamente trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011881 (CK) & #4466381 (Guybrush88)
I just want to find Tom.	Io voglio solamente trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011881 (CK) & #4466382 (Guybrush88)
I just want to get warm.	Voglio solo scaldarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734718 (CK) & #5357668 (Guybrush88)
I just want to get warm.	Io voglio solo scaldarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734718 (CK) & #5357669 (Guybrush88)
I just want to get warm.	Mi voglio solo scaldare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734718 (CK) & #5357670 (Guybrush88)
I just want to get warm.	Io mi voglio solo scaldare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734718 (CK) & #5357671 (Guybrush88)
I just want to know why.	Voglio solo sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011884 (CK) & #4737881 (Guybrush88)
I just want to know why.	Io voglio solo sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011884 (CK) & #4737882 (Guybrush88)
I just want to know why.	Voglio soltanto sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011884 (CK) & #4737883 (Guybrush88)
I just want to know why.	Io voglio soltanto sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011884 (CK) & #4737884 (Guybrush88)
I just want to know why.	Voglio solamente sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011884 (CK) & #4737885 (Guybrush88)
I just want to know why.	Io voglio solamente sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011884 (CK) & #4737886 (Guybrush88)
I kept reading the book.	Ho continuato a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432656 (Nuel) & #2170705 (Guybrush88)
I kept reading the book.	Continuai a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432656 (Nuel) & #2170708 (Guybrush88)
I knew Tom didn't do it.	Sapevo che Tom non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175098 (CK) & #12820429 (Guybrush88)
I knew Tom didn't do it.	Sapevo che Tom non l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175098 (CK) & #12820430 (Guybrush88)
I knew Tom didn't do it.	Sapevo che Tom non lo fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175098 (CK) & #12820431 (Guybrush88)
I knew Tom didn't do it.	Sapevo che Tom non la fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175098 (CK) & #12820432 (Guybrush88)
I knew Tom was bluffing.	Lo sapevo che Tom stava bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374837 (CK) & #4189788 (Guybrush88)
I knew Tom was bluffing.	Io lo sapevo che Tom stava bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374837 (CK) & #4189790 (Guybrush88)
I knew Tom would say no.	Lo sapevo che Tom avrebbe detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374862 (CK) & #3319440 (Guybrush88)
I knew Tom would say no.	Io lo sapevo che Tom avrebbe detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374862 (CK) & #3319441 (Guybrush88)
I knew Tom wouldn't cry.	Sapevo che Tom non avrebbe pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658134 (CK) & #7533071 (Guybrush88)
I knew Tom's first wife.	Conoscevo la prima moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232477 (CK) & #12862021 (Guybrush88)
I knew Tom's first wife.	Io conoscevo la prima moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232477 (CK) & #12862023 (Guybrush88)
I knew nothing about it.	Non ne sapevo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979816 (CK) & #1858514 (Guybrush88)
I knew nothing about it.	Non ne sapevo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979816 (CK) & #4985759 (Guybrush88)
I knew nothing about it.	Io non ne sapevo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979816 (CK) & #4985760 (Guybrush88)
I knew nothing about it.	Io non ne sapevo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979816 (CK) & #4985762 (Guybrush88)
I knew that wasn't true.	Sapevo che non era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979817 (CK) & #4985763 (Guybrush88)
I knew that wasn't true.	Io sapevo che non era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979817 (CK) & #4985764 (Guybrush88)
I knew that wasn't true.	Lo sapevo che non era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979817 (CK) & #4985765 (Guybrush88)
I knew that wasn't true.	Io lo sapevo che non era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979817 (CK) & #4985766 (Guybrush88)
I knew what I was doing.	Sapevo cosa stavo facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375728 (CK) & #2897649 (Guybrush88)
I knew what I was doing.	Io sapevo cosa stavo facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375728 (CK) & #2897650 (Guybrush88)
I knew you'd protect me.	Sapevo che mi avresti protetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375812 (CK) & #6901964 (Guybrush88)
I knew you'd protect me.	Sapevo che mi avresti protetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375812 (CK) & #6901965 (Guybrush88)
I knew you'd protect me.	Sapevo che mi avreste protetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375812 (CK) & #6901966 (Guybrush88)
I knew you'd protect me.	Sapevo che mi avreste protetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375812 (CK) & #6901967 (Guybrush88)
I knew you'd protect me.	Sapevo che mi avrebbe protetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375812 (CK) & #6901968 (Guybrush88)
I knew you'd protect me.	Sapevo che mi avrebbe protetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375812 (CK) & #6901969 (Guybrush88)
I knew your mother well.	Conoscevo bene tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5970867 (Hybrid) & #7582185 (Guybrush88)
I knew your mother well.	Io conoscevo bene tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5970867 (Hybrid) & #7582186 (Guybrush88)
I knew your mother well.	Conoscevo bene sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5970867 (Hybrid) & #7582188 (Guybrush88)
I knew your mother well.	Io conoscevo bene sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5970867 (Hybrid) & #7582189 (Guybrush88)
I knew your mother well.	Conoscevo bene vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5970867 (Hybrid) & #7582190 (Guybrush88)
I knew your mother well.	Io conoscevo bene vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5970867 (Hybrid) & #7582191 (Guybrush88)
I know I made a mistake.	So di aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375990 (CK) & #3487482 (Guybrush88)
I know I'm going to die.	Lo so che sto per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634939 (Amastan) & #2930429 (Guybrush88)
I know I'm going to die.	Io lo so che sto per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634939 (Amastan) & #2930430 (Guybrush88)
I know I'm not dreaming.	Lo so che non sto sognando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045442 (CK) & #3383026 (Guybrush88)
I know Tom but not Mary.	Conosco Tom ma non Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3668698 (vvv123) & #3669210 (Guybrush88)
I know Tom but not Mary.	Io conosco Tom ma non Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3668698 (vvv123) & #3669211 (Guybrush88)
I know Tom didn't do it.	Lo so che Tom non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361621 (CK) & #3322386 (Guybrush88)
I know Tom didn't do it.	So che Tom non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361621 (CK) & #3322387 (Guybrush88)
I know Tom is a painter.	So che Tom è un pittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521772 (CK) & #7581494 (Guybrush88)
I know Tom is ambitious.	So che Tom è ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521761 (CK) & #9921216 (Guybrush88)
I know Tom is connected.	So che Tom è connesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721712 (CM) & #3798458 (Guybrush88)
I know Tom is connected.	Lo so che Tom è connesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721712 (CM) & #3798459 (Guybrush88)
I know Tom is different.	Lo so che Tom è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376202 (CK) & #3322391 (Guybrush88)
I know Tom is different.	So che Tom è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376202 (CK) & #5517362 (Guybrush88)
I know Tom is different.	So che Tom è differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376202 (CK) & #5517363 (Guybrush88)
I know Tom is different.	Lo so che Tom è differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376202 (CK) & #5517364 (Guybrush88)
I know Tom is in Boston.	So che Tom è a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591986 (CK) & #5592021 (Guybrush88)
I know Tom isn't guilty.	So che Tom non è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376218 (CK) & #3322407 (Guybrush88)
I know Tom isn't guilty.	Lo so che Tom non è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376218 (CK) & #3322408 (Guybrush88)
I know Tom will be back.	So che Tom sarà di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376238 (CK) & #3322438 (Guybrush88)
I know Tom will be back.	Lo so che Tom sarà di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376238 (CK) & #3322439 (Guybrush88)
I know Tom will want it.	So che Tom lo vorrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011885 (CK) & #2486256 (Guybrush88)
I know Tom will want it.	Io so che Tom lo vorrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011885 (CK) & #2486257 (Guybrush88)
I know Tom will want it.	So che Tom la vorrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011885 (CK) & #2486258 (Guybrush88)
I know Tom will want it.	Io so che Tom la vorrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011885 (CK) & #2486259 (Guybrush88)
I know a lot about dogs.	So molte cose sui cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270680 (CK) & #12710764 (Guybrush88)
I know all my neighbors.	Conosco tutti i miei vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977826 (CK) & #4989984 (Guybrush88)
I know all my neighbors.	Io conosco tutti i miei vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977826 (CK) & #4989985 (Guybrush88)
I know all my neighbors.	Conosco tutte le mie vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977826 (CK) & #4989986 (Guybrush88)
I know all my neighbors.	Io conosco tutte le mie vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977826 (CK) & #4989987 (Guybrush88)
I know all these people.	Conosco tutte queste persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12019140 (sundown) & #10754337 (Guybrush88)
I know all these people.	Conosco tutta questa gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12019140 (sundown) & #10754338 (Guybrush88)
I know him only by name.	Lo conosco solo di nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260754 (CK) & #353209 (martin)
I know how Tom got rich.	So come si è arricchito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232457 (CK) & #6562896 (Guybrush88)
I know how Tom got rich.	Io so come si è arricchito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232457 (CK) & #6562897 (Guybrush88)
I know how Tom got rich.	Lo so come si è arricchito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232457 (CK) & #6562898 (Guybrush88)
I know how Tom got rich.	Io lo so come si è arricchito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232457 (CK) & #6562899 (Guybrush88)
I know how busy you are.	So quanto sei impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046741 (CK) & #9437728 (Nuel)
I know how hard this is.	So quanto è difficile questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375906 (CK) & #5170194 (Guybrush88)
I know it won't be easy.	So che non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361616 (CK) & #2534242 (Guybrush88)
I know it won't be easy.	Lo so che non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361616 (CK) & #2534243 (Guybrush88)
I know it's still there.	So che è ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977833 (CK) & #4989998 (Guybrush88)
I know it's still there.	Lo so che è ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977833 (CK) & #4989999 (Guybrush88)
I know myself very well.	Mi conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264600 (CK) & #4969747 (Guybrush88)
I know myself very well.	Io mi conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264600 (CK) & #4969748 (Guybrush88)
I know nothing about it.	Non so niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66335 (CK) & #3426729 (Guybrush88)
I know nothing about it.	Io non so niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66335 (CK) & #3426730 (Guybrush88)
I know nothing about it.	Non so nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66335 (CK) & #3426731 (Guybrush88)
I know nothing about it.	Io non so nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66335 (CK) & #3426732 (Guybrush88)
I know that Tom is busy.	Lo so che Tom è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546215 (CK) & #2942914 (Guybrush88)
I know that Tom is busy.	Lo so che Tom è impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546215 (CK) & #2942915 (Guybrush88)
I know that Tom is deaf.	So che Tom è sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232441 (CK) & #6733702 (Guybrush88)
I know that Tom is home.	So che Tom è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232429 (CK) & #7536488 (Guybrush88)
I know that Tom is lazy.	So che Tom è pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232421 (CK) & #7038873 (Guybrush88)
I know that Tom is rich.	So che Tom è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232405 (CK) & #7255502 (Guybrush88)
I know that Tom is slow.	So che Tom è lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838573 (CK) & #13299593 (Guybrush88)
I know that Tom is ugly.	So che Tom è brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838691 (CK) & #11222077 (Guybrush88)
I know that girl's name.	Conosco il nome di quella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6157115 (amoeba) & #6158216 (Guybrush88)
I know that she is cute.	Lo so che è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261003 (CK) & #4621255 (Guybrush88)
I know that she is cute.	Lo so che lei è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261003 (CK) & #4621256 (Guybrush88)
I know that we can help.	So che possiamo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162141 (CK) & #5141608 (Guybrush88)
I know that you hate it.	So che lo odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521728 (CK) & #8380127 (Guybrush88)
I know that you hate it.	So che la odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521728 (CK) & #8380128 (Guybrush88)
I know that you hate it.	So che lo odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521728 (CK) & #8380129 (Guybrush88)
I know that you hate it.	So che la odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521728 (CK) & #8380130 (Guybrush88)
I know that you hate it.	So che lo odiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521728 (CK) & #8380131 (Guybrush88)
I know that you hate it.	So che la odiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521728 (CK) & #8380132 (Guybrush88)
I know that you love me.	Lo so che mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376128 (CK) & #3567065 (Guybrush88)
I know that you love me.	Lo so che tu mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376128 (CK) & #3567066 (Guybrush88)
I know that you love me.	Lo so che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376128 (CK) & #3567067 (Guybrush88)
I know that you love me.	Lo so che lei mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376128 (CK) & #3567068 (Guybrush88)
I know that you love me.	Lo so che mi amate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376128 (CK) & #3567069 (Guybrush88)
I know that you love me.	Lo so che voi mi amate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376128 (CK) & #3567070 (Guybrush88)
I know that you're rich.	So che sei ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240038 (CK) & #1540847 (Guybrush88)
I know that you're rich.	So che sei ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240038 (CK) & #1540848 (Guybrush88)
I know that you're rich.	So che è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240038 (CK) & #1540849 (Guybrush88)
I know that you're rich.	So che è ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240038 (CK) & #1540850 (Guybrush88)
I know that you're rich.	So che siete ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240038 (CK) & #1540851 (Guybrush88)
I know that you're rich.	So che siete ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240038 (CK) & #1540852 (Guybrush88)
I know that's my ticket.	So che è il mio biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977836 (CK) & #4990002 (Guybrush88)
I know that's my ticket.	Lo so che è il mio biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977836 (CK) & #4990003 (Guybrush88)
I know there are others.	So che ci sono degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977837 (CK) & #4990004 (Guybrush88)
I know things about you.	So delle cose su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376164 (CK) & #7832085 (Guybrush88)
I know things about you.	Io so delle cose su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376164 (CK) & #7832087 (Guybrush88)
I know things about you.	So delle cose su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376164 (CK) & #7832088 (Guybrush88)
I know things about you.	Io so delle cose su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376164 (CK) & #7832089 (Guybrush88)
I know things about you.	So delle cose su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376164 (CK) & #7832091 (Guybrush88)
I know things about you.	Io so delle cose su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376164 (CK) & #7832092 (Guybrush88)
I know things you don't.	So cose che tu non sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390659 (CK) & #4612704 (Guybrush88)
I know things you don't.	Io so cose che tu non sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390659 (CK) & #4612705 (Guybrush88)
I know things you don't.	So cose che lei non sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390659 (CK) & #4612707 (Guybrush88)
I know things you don't.	Io so cose che lei non sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390659 (CK) & #4612708 (Guybrush88)
I know things you don't.	So cose che voi non sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390659 (CK) & #4612709 (Guybrush88)
I know things you don't.	Io so cose che voi non sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390659 (CK) & #4612710 (Guybrush88)
I know this isn't right.	So che questo non è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977840 (CK) & #4990007 (Guybrush88)
I know this isn't right.	Lo so che questo non è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977840 (CK) & #4990008 (Guybrush88)
I know we can trust Tom.	So che ci possiamo fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658122 (CK) & #7122864 (Guybrush88)
I know we can trust Tom.	Lo so che ci possiamo fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658122 (CK) & #7122865 (Guybrush88)
I know we can trust Tom.	So che possiamo fidarci di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658122 (CK) & #7533107 (Guybrush88)
I know what Tom is like.	So com'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376353 (CK) & #5985943 (Guybrush88)
I know what Tom will do.	So cosa farà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440111 (CK) & #6443771 (Guybrush88)
I know what Tom will do.	So che cosa farà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440111 (CK) & #6443772 (Guybrush88)
I know what her name is.	So qual è il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765014 (CK) & #5213778 (Guybrush88)
I know what her name is.	So come si chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765014 (CK) & #7767551 (Guybrush88)
I know what you thought.	So cos'hai pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376392 (CK) & #7271043 (Guybrush88)
I know what you thought.	So cos'ha pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376392 (CK) & #7271044 (Guybrush88)
I know what you thought.	So cosa avete pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376392 (CK) & #7271045 (Guybrush88)
I know what's happening.	So cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376423 (CK) & #8660097 (Guybrush88)
I know what's happening.	So cosa sta capitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376423 (CK) & #8660098 (Guybrush88)
I know where the key is.	So dov'è la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5269380 (Hybrid) & #5269391 (WM3DAS)
I know where the key is.	So dove si trova la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5269380 (Hybrid) & #5269393 (WM3DAS)
I know why Tom resigned.	So perché Tom ha dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645507 (CK) & #11495279 (Guybrush88)
I know you hate carrots.	So che odi le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376553 (CK) & #8380108 (Guybrush88)
I know you hate carrots.	So che odia le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376553 (CK) & #8380109 (Guybrush88)
I know you hate carrots.	So che odiate le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376553 (CK) & #8380110 (Guybrush88)
I know you speak French.	So che parli il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376600 (CK) & #5837584 (Guybrush88)
I know you speak French.	So che parla il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376600 (CK) & #5837585 (Guybrush88)
I know you speak French.	So che parlate il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376600 (CK) & #5837586 (Guybrush88)
I know you're here, Tom.	So che sei qui, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376667 (CK) & #11713020 (mugnozzo)
I know you're here, Tom.	So che ci sei, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376667 (CK) & #11713021 (mugnozzo)
I know you're irritated.	Lo so che sei irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631447 (Joseph) & #4053688 (Guybrush88)
I know you're irritated.	Lo so che sei irritata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631447 (Joseph) & #4053689 (Guybrush88)
I know you're irritated.	Lo so che è irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631447 (Joseph) & #4053690 (Guybrush88)
I know you're irritated.	Lo so che è irritata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631447 (Joseph) & #4053691 (Guybrush88)
I know you're irritated.	Lo so che siete irritati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631447 (Joseph) & #4053692 (Guybrush88)
I know you're irritated.	Lo so che siete irritate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631447 (Joseph) & #4053694 (Guybrush88)
I know you're listening.	Lo so che stai ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376677 (CK) & #3237832 (Guybrush88)
I know you're listening.	Lo so che sta ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376677 (CK) & #3237833 (Guybrush88)
I know you're listening.	Lo so che state ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376677 (CK) & #3237835 (Guybrush88)
I know you're not lying.	Lo so che non stai mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376685 (CK) & #3530592 (Guybrush88)
I know you're not lying.	Lo so che non sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376685 (CK) & #3530594 (Guybrush88)
I know you're not lying.	Lo so che non state mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376685 (CK) & #3530595 (Guybrush88)
I know you're skeptical.	So che sei scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376695 (CK) & #10060580 (Guybrush88)
I know you're skeptical.	So che sei scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376695 (CK) & #10060581 (Guybrush88)
I know you're skeptical.	So che è scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376695 (CK) & #10060582 (Guybrush88)
I know you're skeptical.	So che è scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376695 (CK) & #10060583 (Guybrush88)
I know you're skeptical.	So che siete scettici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376695 (CK) & #10060584 (Guybrush88)
I know you're skeptical.	So che siete scettiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376695 (CK) & #10060585 (Guybrush88)
I know you've got a gun.	So che hai una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376711 (CK) & #2702707 (Guybrush88)
I know you've got a gun.	Lo so che hai una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376711 (CK) & #2702708 (Guybrush88)
I know you've got a gun.	So che ha una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376711 (CK) & #2702709 (Guybrush88)
I know you've got a gun.	Lo so che ha una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376711 (CK) & #2702710 (Guybrush88)
I know you've got a gun.	So che avete una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376711 (CK) & #2702711 (Guybrush88)
I know you've got a gun.	Lo so che avete una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376711 (CK) & #2702712 (Guybrush88)
I learned that from Tom.	L'ho imparato da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591990 (CK) & #5591997 (Guybrush88)
I learned that from Tom.	Lo imparai da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591990 (CK) & #5591998 (Guybrush88)
I learned that from you.	L'ho imparato da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060046 (CK) & #5808739 (Guybrush88)
I learned that from you.	L'ho imparato da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060046 (CK) & #5808740 (Guybrush88)
I learned that from you.	L'ho imparato da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060046 (CK) & #5808741 (Guybrush88)
I learned this from Tom.	Ho imparato questo da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10493751 (CK) & #10504751 (Guybrush88)
I learned this from Tom.	Imparai questo da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10493751 (CK) & #10504752 (Guybrush88)
I learned to milk a cow.	Ho imparato a mungere una mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866503 (Spamster) & #11667580 (Guybrush88)
I learned to milk a cow.	Imparai a mungere una mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866503 (Spamster) & #11667582 (Guybrush88)
I lent Tom a flashlight.	Ho prestato una torcia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377413 (CK) & #9436684 (Nuel)
I lent my pencil to Tom.	Ho prestato la mia matita a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591994 (CK) & #5591999 (Guybrush88)
I lent my pencil to Tom.	Prestai la mia matita a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591994 (CK) & #5592000 (Guybrush88)
I let my teammates down.	Ho deluso i miei compagni di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980028 (CK) & #4985708 (Guybrush88)
I let my teammates down.	Io ho deluso i miei compagni di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980028 (CK) & #4985709 (Guybrush88)
I let my teammates down.	Ho deluso le mie compagne di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980028 (CK) & #4985710 (Guybrush88)
I let my teammates down.	Io ho deluso le mie compagne di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980028 (CK) & #4985711 (Guybrush88)
I like cookies and milk.	Mi piacciono i biscotti e il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937864 (CK) & #13121899 (Guybrush88)
I like cookies and milk.	A me piacciono i biscotti e il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937864 (CK) & #13121900 (Guybrush88)
I like going to museums.	Mi piace andare ai musei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783984 (CK) & #6784129 (Guybrush88)
I like going to museums.	A me piace andare ai musei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783984 (CK) & #6784130 (Guybrush88)
I like going to parties.	A me piace andare alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783987 (CK) & #6609692 (Guybrush88)
I like going to parties.	Mi piace andare alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783987 (CK) & #6784125 (Guybrush88)
I like going to the zoo.	A me piace andare allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783989 (CK) & #6609679 (Guybrush88)
I like going to the zoo.	Mi piace andare allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783989 (CK) & #6784126 (Guybrush88)
I like it when it's hot.	Mi piace quando è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377454 (CK) & #2377676 (Guybrush88)
I like it when it's hot.	A me piace quando è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377454 (CK) & #2377678 (Guybrush88)
I like it when it's hot.	Mi piace quando è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377454 (CK) & #2377679 (Guybrush88)
I like it when it's hot.	A me piace quando è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377454 (CK) & #2377680 (Guybrush88)
I like it when it's hot.	Mi piace quando fa caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377454 (CK) & #2377693 (Guybrush88)
I like it when it's hot.	A me piace quando fa caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377454 (CK) & #2377694 (Guybrush88)
I like listening to Tom.	Mi piace ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592140 (CK) & #5592238 (Guybrush88)
I like listening to Tom.	A me piace ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592140 (CK) & #5592239 (Guybrush88)
I like my coffee strong.	Mi piace il caffè forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62234 (CK) & #1295882 (Guybrush88)
I like my coffee strong.	A me piace il caffè forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62234 (CK) & #1295883 (Guybrush88)
I like my cousins a lot.	Mi piacciono molto i miei cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910106 (adiante19) & #7912547 (Guybrush88)
I like my cousins a lot.	A me piacciono molto i miei cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910106 (adiante19) & #7912548 (Guybrush88)
I like my job very much.	Mi piace molto il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007 (brauliobezerra) & #4503 (Guybrush88)
I like playing baseball.	Mi piace giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262012 (CK) & #1295884 (Guybrush88)
I like playing baseball.	A me piace giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262012 (CK) & #1295885 (Guybrush88)
I like skiing very much.	Mi piace molto sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253953 (CK) & #7013757 (Guybrush88)
I like skiing very much.	A me piace molto sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253953 (CK) & #7013758 (Guybrush88)
I like studying English.	Mi piace studiare inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256220 (CK) & #566050 (Pharamp)
I like studying history.	Mi piace studiare la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262268 (CK) & #410247 (Pharamp)
I like studying history.	A me piace studiare la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262268 (CK) & #3050076 (Guybrush88)
I like studying history.	A me piace studiare storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262268 (CK) & #3050077 (Guybrush88)
I like studying history.	Mi piace studiare storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262268 (CK) & #3050078 (Guybrush88)
I like talking with you.	Mi piace parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8539955 (CK) & #3424757 (Guybrush88)
I like talking with you.	A me piace parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8539955 (CK) & #3424758 (Guybrush88)
I like talking with you.	Mi piace parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8539955 (CK) & #3424759 (Guybrush88)
I like talking with you.	A me piace parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8539955 (CK) & #3424761 (Guybrush88)
I like talking with you.	Mi piace parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8539955 (CK) & #3424762 (Guybrush88)
I like talking with you.	A me piace parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8539955 (CK) & #3424763 (Guybrush88)
I like tennis very much.	Mi piace molto il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33551 (CK) & #5051179 (Guybrush88)
I like tennis very much.	A me piace molto il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33551 (CK) & #5051180 (Guybrush88)
I like that description.	Mi piace quella descrizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497213 (CK) & #4555403 (Guybrush88)
I like that description.	A me piace quella descrizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497213 (CK) & #4555404 (Guybrush88)
I like the way you look.	Mi piace il tuo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953518 (CK) & #1330102 (Guybrush88)
I like the way you sing.	Mi piace il modo in cui canti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953519 (CK) & #1295952 (Guybrush88)
I like the way you sing.	Mi piace il modo in cui cantate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953519 (CK) & #1295954 (Guybrush88)
I like the way you sing.	Mi piace il modo in cui canta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953519 (CK) & #1295955 (Guybrush88)
I like the way you talk.	Mi piace il modo in cui parli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953520 (CK) & #1295949 (Guybrush88)
I like the way you talk.	Mi piace il modo in cui parlate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953520 (CK) & #1295950 (Guybrush88)
I like the way you talk.	Mi piace il modo in cui parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953520 (CK) & #1295951 (Guybrush88)
I like the way you walk.	Mi piace il modo in cui cammini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63695 (CK) & #1295946 (Guybrush88)
I like the way you walk.	Mi piace il modo in cui cammina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63695 (CK) & #1295947 (Guybrush88)
I like the way you walk.	Mi piace il modo in cui camminate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63695 (CK) & #1295948 (Guybrush88)
I like the way you walk.	A me piace il modo in cui cammini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63695 (CK) & #10490658 (Guybrush88)
I like the way you walk.	A me piace il modo in cui cammina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63695 (CK) & #10490660 (Guybrush88)
I like the way you walk.	A me piace il modo in cui camminate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63695 (CK) & #10490661 (Guybrush88)
I like this time of day.	Mi piace questo momento della giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737830 (CK) & #7746441 (Guybrush88)
I like this time of day.	A me piace questo momento della giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737830 (CK) & #7746442 (Guybrush88)
I like to do that alone.	Mi piace farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305244 (CK) & #12306237 (Guybrush88)
I like to do that alone.	Mi piace farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305244 (CK) & #12306238 (Guybrush88)
I like to do that alone.	A me piace farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305244 (CK) & #12306240 (Guybrush88)
I like to do that alone.	A me piace farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305244 (CK) & #12306241 (Guybrush88)
I like to take pictures.	Mi piace fare foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123546 (chajadan) & #756441 (Guybrush88)
I like to take pictures.	A me piace fare foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123546 (chajadan) & #3755903 (Guybrush88)
I like to watch spiders.	Mi piace guardare i ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029183 (Huskion) & #13439746 (Guybrush88)
I like to watch spiders.	A me piace guardare i ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029183 (Huskion) & #13439747 (Guybrush88)
I like to work with Tom.	Mi piace lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377611 (CK) & #5029694 (valealb)
I like to work with Tom.	A me piace lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377611 (CK) & #5084017 (Guybrush88)
I like walking at night.	Mi piace camminare di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321974 (CK) & #410972 (Pharamp)
I like walking at night.	A me piace camminare di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321974 (CK) & #3468712 (Guybrush88)
I like walking at night.	Mi piace camminare di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321974 (CK) & #3468714 (Guybrush88)
I like walking at night.	A me piace camminare di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321974 (CK) & #3468715 (Guybrush88)
I like working with you.	Mi piace lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839500 (CK) & #3268656 (Guybrush88)
I like working with you.	Mi piace lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839500 (CK) & #3268657 (Guybrush88)
I like working with you.	Mi piace lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839500 (CK) & #3268658 (Guybrush88)
I like working with you.	A me piace lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839500 (CK) & #3268660 (Guybrush88)
I like working with you.	A me piace lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839500 (CK) & #3268661 (Guybrush88)
I like working with you.	A me piace lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839500 (CK) & #3268662 (Guybrush88)
I like your explanation.	Mi piace la tua spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9550132 (ChurroC) & #9550427 (Guybrush88)
I like your explanation.	Mi piace la sua spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9550132 (ChurroC) & #9550428 (Guybrush88)
I like your explanation.	Mi piace la vostra spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9550132 (ChurroC) & #9550429 (Guybrush88)
I like your explanation.	A me piace la tua spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9550132 (ChurroC) & #9550430 (Guybrush88)
I like your explanation.	A me piace la sua spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9550132 (ChurroC) & #9550431 (Guybrush88)
I like your explanation.	A me piace la vostra spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9550132 (ChurroC) & #9550432 (Guybrush88)
I like your personality.	Mi piace la sua personalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2305020 (Hybrid) & #3350671 (Guybrush88)
I like your personality.	Mi piace la tua personalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2305020 (Hybrid) & #6719632 (Guybrush88)
I like your personality.	Mi piace la vostra personalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2305020 (Hybrid) & #6719634 (Guybrush88)
I like your proposition.	Mi piace la tua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807344 (Eldad) & #5003127 (Guybrush88)
I like your proposition.	Mi piace la sua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807344 (Eldad) & #5003128 (Guybrush88)
I like your proposition.	Mi piace la vostra proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807344 (Eldad) & #5003131 (Guybrush88)
I liked your photograph.	Mi è piaciuta la tua foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633919 (CM) & #1633917 (Guybrush88)
I listened to everybody.	Ho ascoltato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499779 (CK) & #6063179 (Guybrush88)
I listened to everybody.	Ascoltai tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499779 (CK) & #6063180 (Guybrush88)
I listened to her story.	Ho ascoltato la sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261320 (sacredceltic) & #3292604 (Guybrush88)
I listened to his story.	Ho ascoltato la sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529561 (sacredceltic) & #3292604 (Guybrush88)
I live here with my dog.	Vivo qui con il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377656 (CK) & #2377722 (Guybrush88)
I live here with my dog.	Io vivo qui con il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377656 (CK) & #2377723 (Guybrush88)
I live near the library.	Vivo vicino alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270632 (CK) & #11032226 (Guybrush88)
I live near the library.	Abito vicino alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270632 (CK) & #11032227 (Guybrush88)
I lived there for years.	Ho vissuto lì per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980038 (CK) & #4985733 (Guybrush88)
I lived there for years.	Io ho vissuto lì per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980038 (CK) & #4985735 (Guybrush88)
I lived there for years.	Ho abitato lì per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980038 (CK) & #4985736 (Guybrush88)
I lived there for years.	Io ho abitato lì per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980038 (CK) & #4985737 (Guybrush88)
I loaned Tom some money.	Ho prestato a Tom un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980039 (CK) & #4985738 (Guybrush88)
I loaned Tom some money.	Io ho prestato a Tom un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980039 (CK) & #4985739 (Guybrush88)
I loaned Tom some money.	Ho prestato a Tom un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980039 (CK) & #4985740 (Guybrush88)
I loaned Tom some money.	Io ho prestato a Tom un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980039 (CK) & #4985741 (Guybrush88)
I looked at the picture.	Guardai l'immagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254454 (CK) & #1038432 (riccioberto)
I looked at the picture.	Ho guardato l'immagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254454 (CK) & #5137012 (Guybrush88)
I looked at the picture.	Ho guardato la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254454 (CK) & #5137014 (Guybrush88)
I looked at the picture.	Guardai la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254454 (CK) & #5137016 (Guybrush88)
I looked inside the box.	Ho guardato dentro la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806539 (CK) & #6026543 (Guybrush88)
I looked up the address.	Ho cercato l'indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6012674 (bill) & #10796178 (Guybrush88)
I looked up the address.	Cercai l'indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6012674 (bill) & #10796179 (Guybrush88)
I loosened my shoelaces.	Mi sono slacciato le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257019 (CK) & #5338826 (Guybrush88)
I loosened my shoelaces.	Mi sono slacciata le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257019 (CK) & #5338827 (Guybrush88)
I loosened my shoelaces.	Io mi sono slacciato le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257019 (CK) & #5338828 (Guybrush88)
I loosened my shoelaces.	Io mi sono slacciata le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257019 (CK) & #5338829 (Guybrush88)
I loosened my shoelaces.	Mi slacciai le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257019 (CK) & #5338830 (Guybrush88)
I loosened my shoelaces.	Io mi slacciai le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257019 (CK) & #5338831 (Guybrush88)
I lost a valuable medal.	Ho perso una medaglia preziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895956 (verdulo) & #2895967 (Guybrush88)
I lost a valuable medal.	Persi una medaglia preziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895956 (verdulo) & #2895968 (Guybrush88)
I lost a valuable medal.	Ho perso una medaglia di valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895956 (verdulo) & #2895969 (Guybrush88)
I lost a valuable medal.	Persi una medaglia di valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895956 (verdulo) & #2895970 (Guybrush88)
I lost my entire family.	Ho perso tutta la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980042 (CK) & #4985744 (Guybrush88)
I lost my entire family.	Io ho perso tutta la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980042 (CK) & #4985745 (Guybrush88)
I lost my entire family.	Persi tutta la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980042 (CK) & #4985746 (Guybrush88)
I lost my entire family.	Io persi tutta la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980042 (CK) & #4985747 (Guybrush88)
I lost my job on Monday.	Ho perso il mio lavoro lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380192 (CK) & #11868020 (Guybrush88)
I lost my job on Monday.	Ho perso il mio impiego lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380192 (CK) & #11868021 (Guybrush88)
I lost my key yesterday.	Ho perso la mia chiave ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531974 (CK) & #6536005 (Guybrush88)
I lost my way in Boston.	Mi sono perso a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024299 (CK) & #5399687 (Guybrush88)
I lost my way in Boston.	Io mi sono perso a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024299 (CK) & #5399688 (Guybrush88)
I lost my way in Boston.	Mi sono persa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024299 (CK) & #5399689 (Guybrush88)
I lost my way in Boston.	Io mi sono persa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024299 (CK) & #5399690 (Guybrush88)
I lost my way in Boston.	Mi persi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024299 (CK) & #5399691 (Guybrush88)
I lost my way in Boston.	Io mi persi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024299 (CK) & #5399692 (Guybrush88)
I love Christmas carols.	Amo i canti di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689846 (AlgideAmygdale) & #5700482 (Guybrush88)
I love Christmas carols.	Io amo i canti di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689846 (AlgideAmygdale) & #5700483 (Guybrush88)
I love Christmas carols.	Amo i canti natalizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689846 (AlgideAmygdale) & #5700484 (Guybrush88)
I love Christmas carols.	Io amo i canti natalizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689846 (AlgideAmygdale) & #5700485 (Guybrush88)
I love Hollywood movies.	Amo i film di Hollywood.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661527 (CreativEcho) & #2159867 (Guybrush88)
I love Hollywood movies.	Io amo i film di Hollywood.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661527 (CreativEcho) & #2159868 (Guybrush88)
I love Hollywood movies.	Amo i film hollywoodiani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661527 (CreativEcho) & #2159869 (Guybrush88)
I love Hollywood movies.	Io amo i film hollywoodiani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661527 (CreativEcho) & #2159870 (Guybrush88)
I love cooking programs.	Amo i programmi di cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783991 (CK) & #6784127 (Guybrush88)
I love cooking programs.	Io amo i programmi di cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783991 (CK) & #6784128 (Guybrush88)
I love growing tomatoes.	Amo coltivare pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794326 (CK) & #11712847 (Guybrush88)
I love hard-boiled eggs.	Adoro le uova sode.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936578 (CK) & #2143120 (hitori37)
I love living on campus.	Amo vivere nel campus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980043 (CK) & #4985749 (Guybrush88)
I love living on campus.	Io amo vivere nel campus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980043 (CK) & #4985750 (Guybrush88)
I love rhythm and blues.	Amo il rhythm and blues.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904964 (CM) & #10905020 (Guybrush88)
I love surprise parties.	Amo le feste a sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390674 (CK) & #3390828 (Guybrush88)
I love surprise parties.	Io amo le feste a sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390674 (CK) & #3390829 (Guybrush88)
I love that combination.	Amo quella combinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51275 (CM) & #5315522 (Guybrush88)
I love that combination.	Io amo quella combinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51275 (CM) & #5315523 (Guybrush88)
I love this arrangement.	Amo questa disposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271897 (CM) & #12750134 (Guybrush88)
I love those three kids.	Amo quei tre ragazzini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980046 (CK) & #4985610 (Guybrush88)
I love those three kids.	Io amo quei tre ragazzini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980046 (CK) & #4985611 (Guybrush88)
I love to see you laugh.	Amo vederti ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182806 (Hybrid) & #6464126 (Guybrush88)
I love to see you laugh.	Amo vedervi ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182806 (Hybrid) & #6464127 (Guybrush88)
I love to see you laugh.	Amo vederla ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182806 (Hybrid) & #6464129 (Guybrush88)
I love working with Tom.	Amo lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938980 (CK) & #9921213 (Guybrush88)
I made a fool of myself.	Mi sono ridicolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380380 (CK) & #3518936 (Guybrush88)
I made a fool of myself.	Io mi sono ridicolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380380 (CK) & #3518937 (Guybrush88)
I made a fool of myself.	Mi sono ridicolizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380380 (CK) & #3518938 (Guybrush88)
I made a fool of myself.	Io mi sono ridicolizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380380 (CK) & #3518939 (Guybrush88)
I made a stupid mistake.	Ho fatto un errore stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380400 (CK) & #5546137 (Guybrush88)
I made friends with her.	Ho fatto amicizia con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261126 (CK) & #3379163 (Guybrush88)
I made friends with her.	Io ho fatto amicizia con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261126 (CK) & #3379164 (Guybrush88)
I made friends with her.	Feci amicizia con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261126 (CK) & #3379165 (Guybrush88)
I made friends with her.	Io feci amicizia con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261126 (CK) & #3379166 (Guybrush88)
I made so many mistakes.	Ho fatto così tanti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825571 (CK) & #6636602 (Guybrush88)
I made the right choice.	Ho fatto la scelta giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270620 (CK) & #7372256 (Guybrush88)
I made the right choice.	Feci la scelta giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270620 (CK) & #7372257 (Guybrush88)
I made the same mistake.	Ho fatto lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906827 (CM) & #13140875 (Guybrush88)
I made the same mistake.	Feci lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906827 (CM) & #13140876 (Guybrush88)
I made the wedding cake.	Ho fatto la torta nuziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825947 (CK) & #12019190 (Guybrush88)
I made the wedding cake.	Feci la torta nuziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825947 (CK) & #12019191 (Guybrush88)
I made this food myself.	Ho fatto questo cibo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56505 (CK) & #833620 (Guybrush88)
I may swim in the river.	Posso nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117786 (sacredceltic) & #1922201 (Guybrush88)
I may swim in the river.	Io posso nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117786 (sacredceltic) & #1922203 (Guybrush88)
I met Tom for breakfast.	Ho incontrato Tom per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812232 (CK) & #11728556 (Guybrush88)
I met Tom for breakfast.	Incontrai Tom per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812232 (CK) & #11728557 (Guybrush88)
I met Tom in the market.	Ho incontrato Tom al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084145 (CK) & #13494596 (Guybrush88)
I met Tom in the market.	Incontrai Tom al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084145 (CK) & #13494597 (Guybrush88)
I met Tom the other day.	Ho conosciuto Tom l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387146 (CK) & #2787476 (Guybrush88)
I met Tom the other day.	Io ho conosciuto Tom l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387146 (CK) & #2787477 (Guybrush88)
I met Tom the other day.	Ho incontrato Tom l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387146 (CK) & #2787478 (Guybrush88)
I met Tom the other day.	Io ho incontrato Tom l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387146 (CK) & #2787480 (Guybrush88)
I met him on the street.	L'ho incontrato per strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260466 (CK) & #3402042 (Guybrush88)
I met him the other day.	L'ho incontrato l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273122 (Swift) & #989809 (riccioberto)
I met him the other day.	L'ho conosciuto l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273122 (Swift) & #1470617 (Guybrush88)
I met up with Tom today.	Mi sono incontrato con Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252419 (CK) & #12256049 (Guybrush88)
I met up with Tom today.	Mi sono incontrata con Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252419 (CK) & #12256050 (Guybrush88)
I might be able to help.	Potrei essere in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125463 (Scott) & #2423449 (Guybrush88)
I might be able to help.	Io potrei essere in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125463 (Scott) & #2423450 (Guybrush88)
I might go to Australia.	Potrei andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531973 (CK) & #6536004 (Guybrush88)
I might have a solution.	Potrei avere una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387214 (CK) & #4292016 (Guybrush88)
I might have a solution.	Io potrei avere una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387214 (CK) & #4292017 (Guybrush88)
I might visit Australia.	Potrei visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163692 (CK) & #11253770 (Guybrush88)
I miss hearing you sing.	Mi manca sentirti cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250443 (CK) & #12253417 (Guybrush88)
I miss hearing you sing.	Mi manca sentirvi cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250443 (CK) & #12253418 (Guybrush88)
I miss hearing you sing.	Mi manca sentirla cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250443 (CK) & #12253419 (Guybrush88)
I miss hearing you sing.	A me manca sentirti cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250443 (CK) & #12253420 (Guybrush88)
I miss hearing you sing.	A me manca sentirvi cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250443 (CK) & #12253421 (Guybrush88)
I miss hearing you sing.	A me manca sentirla cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250443 (CK) & #12253422 (Guybrush88)
I missed my usual train.	Ho perso il mio solito treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66098 (CK) & #13283457 (Guybrush88)
I missed my usual train.	Persi il mio solito treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66098 (CK) & #13283458 (Guybrush88)
I missed the 7:00 train.	Ho perso il treno delle 7.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72340 (CK) & #1113501 (Guybrush88)
I missed the 7:00 train.	Persi il treno delle 7.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72340 (CK) & #1113502 (Guybrush88)
I missed the last train.	Ho perso l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411317 (CK) & #809254 (Guybrush88)
I missed the last train.	Io ho perso l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411317 (CK) & #1946306 (Guybrush88)
I missed the last train.	Persi l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411317 (CK) & #1946307 (Guybrush88)
I missed the last train.	Io persi l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411317 (CK) & #1946309 (Guybrush88)
I missed you last night.	Mi sei mancato la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2036494 (CM) & #2036495 (Guybrush88)
I missed you last night.	Mi sei mancata la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2036494 (CM) & #2036496 (Guybrush88)
I missed you last night.	Mi è mancato la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2036494 (CM) & #2036498 (Guybrush88)
I missed you last night.	Mi è mancata la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2036494 (CM) & #2036499 (Guybrush88)
I missed you last night.	Mi siete mancati la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2036494 (CM) & #2036500 (Guybrush88)
I missed you last night.	Mi siete mancate la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2036494 (CM) & #2036501 (Guybrush88)
I must apologize to Tom.	Devo scusarmi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471363 (CK) & #5478013 (Guybrush88)
I must apologize to Tom.	Mi devo scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471363 (CK) & #5478014 (Guybrush88)
I must be hallucinating.	Devo avere le allucinazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619046 (CK) & #3806857 (Guybrush88)
I must be hallucinating.	Io devo avere le allucinazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619046 (CK) & #3806858 (Guybrush88)
I must buy one of these.	Devo comprare uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #668411 (Zifre) & #669123 (Guybrush88)
I must buy one of these.	Devo comprare una di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #668411 (Zifre) & #669124 (Guybrush88)
I must finish this book.	Devo finire questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432662 (Nuel) & #13145121 (Guybrush88)
I must go to the toilet.	Devo andare in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421917 (CM) & #1421915 (Guybrush88)
I must've been dreaming.	Devo avere sognato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178639 (CK) & #3675549 (Guybrush88)
I nearly made a mistake.	Ho quasi fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67451 (CK) & #2686515 (Guybrush88)
I nearly made a mistake.	Io ho quasi fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67451 (CK) & #3487374 (Guybrush88)
I need Tom for a moment.	Mi serve Tom per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387779 (CK) & #6552823 (Guybrush88)
I need Tom for a moment.	Ho bisogno di Tom per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387779 (CK) & #6552824 (Guybrush88)
I need a glass of water.	Mi serve un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4124432 (cy3) & #6793771 (Guybrush88)
I need a glass of water.	Ho bisogno di un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4124432 (cy3) & #6793772 (Guybrush88)
I need a new calculator.	Ho bisogno di una nuova calcolatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270608 (CK) & #6557202 (Guybrush88)
I need a new calculator.	Mi serve una nuova calcolatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270608 (CK) & #6557203 (Guybrush88)
I need a place to start.	Mi serve un posto con cui partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728735 (CM) & #4415711 (Guybrush88)
I need a ride to school.	Ho bisogno di un passaggio per andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387464 (CK) & #8220766 (Guybrush88)
I need a ride to school.	Mi serve un passaggio per andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387464 (CK) & #8220767 (Guybrush88)
I need a small suitcase.	Mi serve una valigia piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718763 (ariarin) & #9724175 (Guybrush88)
I need a small suitcase.	A me serve una valigia piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718763 (ariarin) & #9724176 (Guybrush88)
I need a small suitcase.	Ho bisogno di una valigia piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718763 (ariarin) & #9724177 (Guybrush88)
I need a soldering iron.	Ho bisogno di un saldatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737828 (CK) & #7746434 (Guybrush88)
I need a soldering iron.	Io ho bisogno di un saldatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737828 (CK) & #7746435 (Guybrush88)
I need a soldering iron.	Mi serve un saldatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737828 (CK) & #7746436 (Guybrush88)
I need a soldering iron.	A me serve un saldatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737828 (CK) & #7746437 (Guybrush88)
I need political asylum.	Ho bisogno di asilo politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826506 (CK) & #5703984 (Guybrush88)
I need political asylum.	Io ho bisogno di asilo politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826506 (CK) & #5703985 (Guybrush88)
I need some good advice.	Ho bisogno di un buon consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25286 (CK) & #1539200 (Guybrush88)
I need some information.	Ho bisogno di qualche informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387523 (CK) & #3328575 (Guybrush88)
I need some information.	Io ho bisogno di qualche informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387523 (CK) & #3328576 (Guybrush88)
I need some information.	Mi serve qualche informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387523 (CK) & #3328577 (Guybrush88)
I need some information.	A me serve qualche informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387523 (CK) & #3328578 (Guybrush88)
I need something to eat.	Mi serve qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064660 (CK) & #5709514 (Guybrush88)
I need something to eat.	Ho bisogno di qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064660 (CK) & #5709515 (Guybrush88)
I need them for an exam.	Mi servono per un esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890615 (CM) & #1890617 (Guybrush88)
I need them for an exam.	Ne ho bisogno per un esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890615 (CM) & #1890618 (Guybrush88)
I need this for a while.	Ho bisogno di questo per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256000 (CK) & #12256400 (Guybrush88)
I need this for a while.	Mi serve questo per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256000 (CK) & #12256402 (Guybrush88)
I need to buy some food.	Devo comprare un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531972 (CK) & #6536208 (Guybrush88)
I need to buy some food.	Ho bisogno di comprare un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531972 (CK) & #6536209 (Guybrush88)
I need to check my mail.	Devo controllare la mia posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387583 (CK) & #5537397 (Guybrush88)
I need to check my mail.	Io devo controllare la mia posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387583 (CK) & #5537399 (Guybrush88)
I need to check my mail.	Ho bisogno di controllare la mia posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387583 (CK) & #5537400 (Guybrush88)
I need to check my mail.	Io ho bisogno di controllare la mia posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387583 (CK) & #5537401 (Guybrush88)
I need to clean my desk.	Devo pulire la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750111 (DJ_Saidez) & #13201855 (Guybrush88)
I need to clean my desk.	Ho bisogno di pulire la mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750111 (DJ_Saidez) & #13201857 (Guybrush88)
I need to find my diary.	Ho bisogno di trovare il mio diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12165022 (CK) & #13152129 (Guybrush88)
I need to get a haircut.	Devo farmi tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1985745 (FlamingTofu) & #3482841 (Guybrush88)
I need to get a haircut.	Ho bisogno di farmi tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1985745 (FlamingTofu) & #3482842 (Guybrush88)
I need to go to Chicago.	Devo andare a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635929 (meerkat) & #5542174 (Guybrush88)
I need to go to Chicago.	Io devo andare a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635929 (meerkat) & #5542176 (Guybrush88)
I need to go to the gym.	Ho bisogno di andare in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5568103 (Hybrid) & #8397277 (Guybrush88)
I need to see him again.	Devo rivederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486182 (Eldad) & #1486172 (Guybrush88)
I need to see my family.	Devo vedere la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387716 (CK) & #4469869 (Guybrush88)
I need to see my family.	Io devo vedere la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387716 (CK) & #4469870 (Guybrush88)
I need to see my family.	Ho bisogno di vedere la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387716 (CK) & #4469871 (Guybrush88)
I need to see my family.	Io ho bisogno di vedere la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387716 (CK) & #4469873 (Guybrush88)
I need to sell my house.	Devo vendere la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270587 (CK) & #13421591 (Guybrush88)
I need to sell my house.	Ho bisogno di vendere la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270587 (CK) & #13421688 (Guybrush88)
I need to take a shower.	Ho bisogno di fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388269 (sysko) & #389490 (Pharamp)
I need to talk with Tom.	Devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543647 (CK) & #1545935 (Guybrush88)
I need to talk with Tom.	Ho bisogno di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543647 (CK) & #1545936 (Guybrush88)
I need to talk with Tom.	Io devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543647 (CK) & #2459444 (Guybrush88)
I need to talk with Tom.	Io ho bisogno di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543647 (CK) & #2459445 (Guybrush88)
I need to talk with you.	Ti devo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537674 (glavkos) & #1800282 (Guybrush88)
I need to talk with you.	Devo parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537674 (glavkos) & #1838815 (Guybrush88)
I need to talk with you.	Devo parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537674 (glavkos) & #1838816 (Guybrush88)
I need to talk with you.	Devo parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537674 (glavkos) & #1838817 (Guybrush88)
I need to talk with you.	Vi devo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537674 (glavkos) & #1838819 (Guybrush88)
I need to talk with you.	Le devo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537674 (glavkos) & #1838820 (Guybrush88)
I need to talk with you.	Ho bisogno di parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537674 (glavkos) & #1838822 (Guybrush88)
I need to talk with you.	Ho bisogno di parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537674 (glavkos) & #1838823 (Guybrush88)
I need to talk with you.	Ho bisogno di parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537674 (glavkos) & #1838824 (Guybrush88)
I need to wash my hands.	Mi devo lavare le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361659 (CK) & #5135865 (Guybrush88)
I need to wash my hands.	Devo lavarmi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361659 (CK) & #5135867 (Guybrush88)
I need your cooperation.	Ho bisogno della tua cooperazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140165 (CK) & #3075669 (Guybrush88)
I need your cooperation.	Ho bisogno della sua cooperazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140165 (CK) & #3075670 (Guybrush88)
I need your cooperation.	Ho bisogno della vostra cooperazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140165 (CK) & #3075671 (Guybrush88)
I needed to talk to Tom.	Dovevo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387849 (CK) & #3783819 (Guybrush88)
I needed to talk to Tom.	Avevo bisogno di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387849 (CK) & #3783820 (Guybrush88)
I needed to talk to Tom.	Io avevo bisogno di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387849 (CK) & #3783960 (Guybrush88)
I never break a promise.	Non infrango mai una promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388047 (CK) & #8771813 (Guybrush88)
I never called Tom back.	Non ho mai richiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388049 (CK) & #6129016 (Guybrush88)
I never cook fried food.	Non cucino mai cibo fritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10571180 (felidad) & #13443752 (Guybrush88)
I never do any exercise.	Non faccio mai esercizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742042 (CM) & #806532 (Guybrush88)
I never do any exercise.	Io non faccio mai esercizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742042 (CM) & #2706383 (Guybrush88)
I never forget anything.	Non dimentico mai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388097 (CK) & #4277892 (Guybrush88)
I never forget anything.	Io non dimentico mai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388097 (CK) & #4277893 (Guybrush88)
I never forget anything.	Non dimentico mai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388097 (CK) & #4277894 (Guybrush88)
I never forget anything.	Io non dimentico mai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388097 (CK) & #4277895 (Guybrush88)
I never forget anything.	Non scordo mai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388097 (CK) & #4277896 (Guybrush88)
I never forget anything.	Io non scordo mai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388097 (CK) & #4277897 (Guybrush88)
I never forget anything.	Non scordo mai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388097 (CK) & #4277898 (Guybrush88)
I never forget anything.	Io non scordo mai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388097 (CK) & #4277899 (Guybrush88)
I never got to meet Tom.	Non ho mai avuto l'occasione di incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536439 (CK) & #5169631 (Guybrush88)
I never got to meet Tom.	Io non ho mai avuto l'occasione di incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536439 (CK) & #5169632 (Guybrush88)
I never got to meet Tom.	Non ho mai avuto l'occasione di conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536439 (CK) & #5169633 (Guybrush88)
I never got to meet Tom.	Io non ho mai avuto l'occasione di conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536439 (CK) & #5169634 (Guybrush88)
I never learned to swim.	Non ho imparato mai a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060063 (CK) & #7216678 (Guybrush88)
I never learned to swim.	Io non ho mai imparato a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060063 (CK) & #7216679 (Guybrush88)
I never learned to swim.	Non imparai mai a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060063 (CK) & #7216680 (Guybrush88)
I never learned to swim.	Io non imparai mai a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060063 (CK) & #7216681 (Guybrush88)
I never liked Christmas.	Non mi è mai piaciuto il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388146 (CK) & #4516299 (Guybrush88)
I never liked Christmas.	A me non è mai piaciuto il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388146 (CK) & #4516301 (Guybrush88)
I never listened to Tom.	Non ho mai ascoltato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821565 (CK) & #2822419 (Guybrush88)
I never listened to Tom.	Io non ho mai ascoltato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821565 (CK) & #2822420 (Guybrush88)
I never lost confidence.	Non ho mai perso la fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499776 (CK) & #5084931 (Guybrush88)
I never lost confidence.	Io non ho mai perso la fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499776 (CK) & #5084932 (Guybrush88)
I never miss an episode.	Non perdo mai un episodio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12517921 (CK) & #12517936 (Guybrush88)
I never thought I'd win.	Non ho mai pensato che avrei vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440110 (CK) & #6443770 (Guybrush88)
I never told you to lie.	Non ti ho mai detto di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388226 (CK) & #5337005 (Guybrush88)
I never told you to lie.	Io non ti ho mai detto di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388226 (CK) & #5337006 (Guybrush88)
I never told you to lie.	Non vi ho mai detto di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388226 (CK) & #5337007 (Guybrush88)
I never told you to lie.	Io non vi ho mai detto di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388226 (CK) & #5337008 (Guybrush88)
I never told you to lie.	Non le ho mai detto di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388226 (CK) & #5337009 (Guybrush88)
I never told you to lie.	Io non le ho mai detto di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388226 (CK) & #5337010 (Guybrush88)
I never visit my sister.	Non visito mai mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886255 (CM) & #11111648 (Guybrush88)
I never worked with Tom.	Non ho mai lavorato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330047 (CK) & #4758109 (valealb)
I never worked with Tom.	Io non ho mai lavorato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330047 (CK) & #4794948 (Guybrush88)
I never worked with him.	Non ho mai lavorato con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006386 (Spamster) & #4242882 (Guybrush88)
I never worked with him.	Io non ho mai lavorato con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006386 (Spamster) & #4242883 (Guybrush88)
I never wrote that down.	Non l'ho mai annotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980059 (CK) & #4985660 (Guybrush88)
I never wrote that down.	Io non l'ho mai annotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980059 (CK) & #4985661 (Guybrush88)
I no longer have a home.	Non ho più una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123783 (CM) & #4257867 (Guybrush88)
I no longer have a home.	Io non ho più una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123783 (CM) & #4257868 (Guybrush88)
I no longer need a loan.	Non ho più bisogno di un prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445481 (CK) & #2475644 (Guybrush88)
I often do that for Tom.	Lo faccio spesso per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658110 (CK) & #7122866 (Guybrush88)
I often do that for Tom.	Io lo faccio spesso per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658110 (CK) & #7122867 (Guybrush88)
I often go to the beach.	Vado spesso in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588647 (carlosalberto) & #5589048 (dnnywld)
I often go to the beach.	Io vado spesso in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588647 (carlosalberto) & #7019036 (Guybrush88)
I often have nightmares.	Ho spesso degli incubi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428054 (witbrock) & #428057 (Pharamp)
I often have nightmares.	Faccio spesso degli incubi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428054 (witbrock) & #428058 (Pharamp)
I often play volleyball.	Gioco spesso a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039632 (nava) & #978796 (riccioberto)
I often play volleyball.	Io gioco spesso a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039632 (nava) & #2790623 (Guybrush88)
I often sit in the back.	Spesso mi siedo dietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9663655 (CK) & #9670403 (Nuel)
I only ate one sandwich.	Ho mangiato solo un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821017 (CK) & #6464273 (Guybrush88)
I only ate one sandwich.	Ho mangiato soltanto un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821017 (CK) & #6464274 (Guybrush88)
I only ate one sandwich.	Ho mangiato solamente un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821017 (CK) & #6464275 (Guybrush88)
I only have one brother.	Ho solo un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956043 (CK) & #5533690 (Guybrush88)
I only have one brother.	Io ho solo un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956043 (CK) & #5533692 (Guybrush88)
I only have one brother.	Ho soltanto un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956043 (CK) & #5533693 (Guybrush88)
I only have one brother.	Ho solamente un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956043 (CK) & #5533695 (Guybrush88)
I only know a few words.	Conosco solo qualche parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252838 (_undertoad) & #4487134 (Guybrush88)
I only know a few words.	Io conosco solo qualche parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252838 (_undertoad) & #4487135 (Guybrush88)
I only know a few words.	Conosco soltanto qualche parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252838 (_undertoad) & #4487136 (Guybrush88)
I only know a few words.	Io conosco soltanto qualche parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252838 (_undertoad) & #4487137 (Guybrush88)
I only know a few words.	Conosco solamente qualche parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252838 (_undertoad) & #4487138 (Guybrush88)
I only know a few words.	Io conosco solamente qualche parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252838 (_undertoad) & #4487139 (Guybrush88)
I only know him by name.	Lo conosco solo di nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322930 (CK) & #353209 (martin)
I only know the refrain.	Conosco solo il ritornello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10965979 (CM) & #10979015 (Guybrush88)
I only know the refrain.	Conosco soltanto il ritornello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10965979 (CM) & #10979016 (Guybrush88)
I only know the refrain.	Conosco solamente il ritornello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10965979 (CM) & #10979017 (Guybrush88)
I ordered new furniture.	Ho ordinato dei mobili nuovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252283 (CK) & #373840 (Pharamp)
I ordered new furniture.	Ordinai dei nuovi mobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252283 (CK) & #1271677 (Guybrush88)
I owe a lot to my coach.	Devo molto al mio allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4269250 (CK) & #8037175 (Guybrush88)
I owe everything to Tom.	Devo tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980062 (CK) & #4985650 (Guybrush88)
I owe everything to Tom.	Io devo tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980062 (CK) & #4985651 (Guybrush88)
I owe everything to you.	Ti devo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257076 (CM) & #7786506 (Guybrush88)
I owe everything to you.	Vi devo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257076 (CM) & #7786507 (Guybrush88)
I owe everything to you.	Le devo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257076 (CM) & #7786508 (Guybrush88)
I owe him 1,000 dollars.	Gli devo 1000 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284531 (CK) & #997647 (riccioberto)
I owe my success to him.	Gli devo il mio successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246857 (CK) & #1307517 (Guybrush88)
I owe my success to him.	Io gli devo il mio successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246857 (CK) & #1307518 (Guybrush88)
I paid about 50 dollars.	Ho pagato sui cinquanta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453051 (CM) & #5528670 (Guybrush88)
I paid attention to Tom.	Ho prestato attenzione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748029 (CM) & #7040647 (Guybrush88)
I paid attention to Tom.	Prestai attenzione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748029 (CM) & #7040649 (Guybrush88)
I paid cash for the car.	Ho pagato la macchina in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58707 (CK) & #2181308 (Guybrush88)
I paid cash for the car.	Io ho pagato la macchina in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58707 (CK) & #2181309 (Guybrush88)
I paid cash for the car.	Ho pagato l'auto in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58707 (CK) & #2181310 (Guybrush88)
I paid cash for the car.	Io ho pagato l'auto in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58707 (CK) & #2181311 (Guybrush88)
I paid cash for the car.	Ho pagato l'automobile in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58707 (CK) & #2181312 (Guybrush88)
I paid cash for the car.	Pagai la macchina in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58707 (CK) & #2181313 (Guybrush88)
I paid cash for the car.	Io pagai la macchina in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58707 (CK) & #2181314 (Guybrush88)
I paid cash for the car.	Pagai l'auto in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58707 (CK) & #2181316 (Guybrush88)
I paid cash for the car.	Io pagai l'auto in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58707 (CK) & #2181317 (Guybrush88)
I paid cash for the car.	Pagai l'automobile in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58707 (CK) & #2181318 (Guybrush88)
I paid cash for the car.	Io pagai l'automobile in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58707 (CK) & #2181319 (Guybrush88)
I paid for Tom's ticket.	Ho pagato il biglietto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5049517 (CK) & #5052852 (Guybrush88)
I paid for Tom's ticket.	Io ho pagato il biglietto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5049517 (CK) & #5052853 (Guybrush88)
I paid him four dollars.	L'ho pagato quattro dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260399 (CK) & #612658 (Guybrush88)
I painted the gate blue.	Ho dipinto il cancello di blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321971 (CK) & #410976 (Pharamp)
I passed the first exam.	Ho superato il primo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10962862 (maaster) & #13279717 (Guybrush88)
I passed the first exam.	Superai il primo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10962862 (maaster) & #13279718 (Guybrush88)
I plan to buy him a pen.	Ho intenzione di comprargli una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499581 (CK) & #2715683 (Guybrush88)
I plan to buy him a pen.	Io ho intenzione di comprargli una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499581 (CK) & #2715684 (Guybrush88)
I plan to buy him a pen.	Ho intenzione di comprargli una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499581 (CK) & #2715685 (Guybrush88)
I plan to buy him a pen.	Io ho intenzione di comprargli una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499581 (CK) & #2715686 (Guybrush88)
I play soccer every day.	Gioco a calcio tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249383 (CK) & #1316965 (giullina)
I play soccer every day.	Io gioco a calcio tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249383 (CK) & #2496691 (Guybrush88)
I play tennis every day.	Gioco a tennis tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473883 (blay_paul) & #379886 (Pharamp)
I play volleyball a lot.	Gioco molto a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34990 (CK) & #957896 (Guybrush88)
I play volleyball often.	Gioco spesso a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852605 (ignacy130) & #978796 (riccioberto)
I play volleyball often.	Io gioco spesso a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852605 (ignacy130) & #2790623 (Guybrush88)
I played here last week.	Ho giocato qui la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818647 (CK) & #4826028 (Guybrush88)
I played here last week.	Io ho giocato qui la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818647 (CK) & #4826029 (Guybrush88)
I played here last week.	Ho suonato qui la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818647 (CK) & #4826030 (Guybrush88)
I played here last week.	Io ho suonato qui la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818647 (CK) & #4826031 (Guybrush88)
I played tennis all day.	Ho giocato a tennis tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528449 (fanty) & #1588357 (Guybrush88)
I prayed for God's help.	Ho pregato per l'aiuto di Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6999926 (Hybrid) & #6999934 (Guybrush88)
I prayed for God's help.	Pregai per l'aiuto di Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6999926 (Hybrid) & #6999935 (Guybrush88)
I prefer coffee to milk.	Preferisco il caffè al latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195521 (mookeee) & #3471890 (Guybrush88)
I prefer coffee to milk.	Io preferisco il caffè al latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195521 (mookeee) & #3471891 (Guybrush88)
I prefer coffee to wine.	Preferisco il caffè al vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12346184 (CK) & #13077329 (Guybrush88)
I prefer mutton to beef.	Preferisco il montone al manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256869 (CK) & #2985243 (Guybrush88)
I prefer mutton to beef.	Io preferisco il montone al manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256869 (CK) & #2985244 (Guybrush88)
I prefer mutton to beef.	Preferisco la carne di montone a quella di manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256869 (CK) & #2985245 (Guybrush88)
I prefer mutton to beef.	Io preferisco la carne di montone a quella di manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256869 (CK) & #2985246 (Guybrush88)
I prefer spring to fall.	Preferisco la primavera all'autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266377 (CK) & #376574 (Pharamp)
I prefer spring to fall.	Io preferisco la primavera all'autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266377 (CK) & #1524272 (Guybrush88)
I prefer tea with sugar.	Preferisco il tè con lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11101893 (sundown) & #11862226 (Guybrush88)
I pretended to be happy.	Ho finto di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737826 (CK) & #7746430 (Guybrush88)
I pretended to be happy.	Finsi di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737826 (CK) & #7746431 (Guybrush88)
I pretended to be happy.	Fingevo di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737826 (CK) & #7746433 (Guybrush88)
I promise to do my best.	Prometto di fare del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207758 (CK) & #5209403 (Guybrush88)
I quickly looked around.	Mi guardai velocemente intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11736153 (Nuel) & #11736155 (Nuel)
I quickly took a shower.	Ho fatto rapidamente una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395602 (CK) & #11224045 (Guybrush88)
I quickly took a shower.	Feci rapidamente una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395602 (CK) & #11224046 (Guybrush88)
I rarely read magazines.	Leggo raramente delle riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916497 (CK) & #6702808 (Guybrush88)
I rarely read magazines.	Io leggo raramente delle riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916497 (CK) & #6702809 (Guybrush88)
I read a book yesterday.	Ho letto un libro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11205411 (sundown) & #13145062 (Guybrush88)
I really agree with you.	Sono davvero d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2381339 (CM) & #6463955 (Guybrush88)
I really agree with you.	Sono veramente d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2381339 (CM) & #6463958 (Guybrush88)
I really agree with you.	Sono davvero d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2381339 (CM) & #6463959 (Guybrush88)
I really agree with you.	Sono veramente d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2381339 (CM) & #6463960 (Guybrush88)
I really agree with you.	Sono davvero d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2381339 (CM) & #6463962 (Guybrush88)
I really agree with you.	Sono veramente d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2381339 (CM) & #6463963 (Guybrush88)
I really enjoy it a lot.	Mi piace davvero molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187035 (CK) & #5032230 (Guybrush88)
I really enjoy it a lot.	Mi piace veramente molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187035 (CK) & #5032232 (Guybrush88)
I really enjoyed myself.	Mi sono davvero divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37833 (CK) & #10829804 (Guybrush88)
I really enjoyed myself.	Mi sono davvero divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37833 (CK) & #10829805 (Guybrush88)
I really enjoyed myself.	Mi sono veramente divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37833 (CK) & #10829806 (Guybrush88)
I really enjoyed myself.	Mi sono veramente divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37833 (CK) & #10829807 (Guybrush88)
I really have a problem.	Ho davvero un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980067 (CK) & #4985529 (Guybrush88)
I really have a problem.	Io ho davvero un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980067 (CK) & #4985530 (Guybrush88)
I really have a problem.	Ho veramente un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980067 (CK) & #4985531 (Guybrush88)
I really have a problem.	Io ho veramente un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980067 (CK) & #4985532 (Guybrush88)
I really like Australia.	Mi piace davvero l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163700 (CK) & #13327504 (Guybrush88)
I really like Australia.	A me piace davvero l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163700 (CK) & #13327505 (Guybrush88)
I really like Australia.	Mi piace veramente l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163700 (CK) & #13327506 (Guybrush88)
I really like Australia.	A me piace veramente l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163700 (CK) & #13327507 (Guybrush88)
I really like Tom a lot.	Mi piace davvero molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736721 (CK) & #5546622 (Guybrush88)
I really like Tom a lot.	Mi piace veramente molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736721 (CK) & #5546623 (Guybrush88)
I really like Tom a lot.	A me piace davvero molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736721 (CK) & #5546624 (Guybrush88)
I really like Tom a lot.	A me piace veramente molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736721 (CK) & #5546626 (Guybrush88)
I really like city life.	Mi piace davvero la vita di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259639 (CK) & #962414 (Cero)
I really like city life.	A me piace davvero la vita di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259639 (CK) & #2374968 (Guybrush88)
I really like this song.	Mi piace davvero questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510774 (Hybrid) & #11730709 (Guybrush88)
I really like this song.	Mi piace veramente questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510774 (Hybrid) & #11730710 (Guybrush88)
I really like this song.	A me piace davvero questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510774 (Hybrid) & #11730711 (Guybrush88)
I really like this song.	A me piace veramente questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510774 (Hybrid) & #11730712 (Guybrush88)
I really like this team.	Mi piace davvero questa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980069 (CK) & #4985545 (Guybrush88)
I really like this team.	A me piace davvero questa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980069 (CK) & #4985546 (Guybrush88)
I really like this team.	Mi piace veramente questa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980069 (CK) & #4985547 (Guybrush88)
I really like this team.	A me piace veramente questa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980069 (CK) & #4985548 (Guybrush88)
I really like this word.	Mi piace davvero questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7851632 (CK) & #11717472 (Guybrush88)
I really like this word.	A me piace davvero questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7851632 (CK) & #11717473 (Guybrush88)
I really like this word.	Mi piace veramente questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7851632 (CK) & #11717474 (Guybrush88)
I really like this word.	A me piace veramente questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7851632 (CK) & #11717475 (Guybrush88)
I really like traveling.	Mi piace davvero viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499774 (CK) & #1003024 (Tradukero)
I really like traveling.	A me piace davvero viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499774 (CK) & #7325226 (Guybrush88)
I really like traveling.	Mi piace veramente viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499774 (CK) & #7325227 (Guybrush88)
I really like traveling.	A me piace veramente viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499774 (CK) & #7325228 (Guybrush88)
I really like what I do.	Mi piace davvero quello che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187036 (CK) & #5983595 (Guybrush88)
I really like what I do.	Mi piace veramente quello che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187036 (CK) & #5983596 (Guybrush88)
I really like your work.	Mi piace davvero il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390851 (CK) & #5717510 (Guybrush88)
I really like your work.	Mi piace veramente il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390851 (CK) & #5717511 (Guybrush88)
I really like your work.	Mi piace davvero il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390851 (CK) & #5717512 (Guybrush88)
I really like your work.	Mi piace veramente il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390851 (CK) & #5717514 (Guybrush88)
I really like your work.	Mi piace davvero il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390851 (CK) & #5717515 (Guybrush88)
I really like your work.	Mi piace veramente il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390851 (CK) & #5717516 (Guybrush88)
I really like your work.	A me piace davvero il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390851 (CK) & #5717517 (Guybrush88)
I really like your work.	A me piace veramente il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390851 (CK) & #5717518 (Guybrush88)
I really like your work.	A me piace davvero il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390851 (CK) & #5717519 (Guybrush88)
I really like your work.	A me piace veramente il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390851 (CK) & #5717521 (Guybrush88)
I really like your work.	A me piace davvero il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390851 (CK) & #5717523 (Guybrush88)
I really like your work.	A me piace veramente il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390851 (CK) & #5717524 (Guybrush88)
I really liked Tom, too.	Anche a me è piaciuto davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980072 (CK) & #4985554 (Guybrush88)
I really liked Tom, too.	Anche a me è piaciuto veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980072 (CK) & #4985555 (Guybrush88)
I really liked the soup.	Mi è davvero piaciuta la zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820637 (CK) & #7889420 (Guybrush88)
I really liked the soup.	Mi è veramente piaciuta la zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820637 (CK) & #7889421 (Guybrush88)
I really liked the soup.	Mi è davvero piaciuta la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820637 (CK) & #7889422 (Guybrush88)
I really liked the soup.	Mi è veramente piaciuta la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820637 (CK) & #7889423 (Guybrush88)
I really loved the show.	Ho amato davvero lo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980073 (CK) & #4985556 (Guybrush88)
I really loved the show.	Io ho amato davvero lo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980073 (CK) & #4985557 (Guybrush88)
I really loved the show.	Ho amato veramente lo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980073 (CK) & #4985558 (Guybrush88)
I really loved the show.	Io ho amato veramente lo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980073 (CK) & #4985559 (Guybrush88)
I really miss Australia.	Mi manca davvero l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163702 (CK) & #13327500 (Guybrush88)
I really miss Australia.	A me manca davvero l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163702 (CK) & #13327501 (Guybrush88)
I really miss Australia.	Mi manca veramente l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163702 (CK) & #13327502 (Guybrush88)
I really miss Australia.	A me manca veramente l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163702 (CK) & #13327503 (Guybrush88)
I really miss my mother.	Mia madre mi manca tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220222 (CK) & #13733022 (passa97)
I received your message.	Ho ricevuto il tuo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391515 (CK) & #2391640 (Guybrush88)
I received your message.	Ho ricevuto il suo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391515 (CK) & #2391641 (Guybrush88)
I received your message.	Ho ricevuto il vostro messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391515 (CK) & #2391643 (Guybrush88)
I received your message.	Ricevetti il suo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391515 (CK) & #2447878 (Guybrush88)
I received your message.	Ricevetti il tuo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391515 (CK) & #2447879 (Guybrush88)
I received your message.	Ricevetti il vostro messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391515 (CK) & #2447880 (Guybrush88)
I recognized that woman.	Ho riconosciuto quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8888390 (CK) & #13300759 (Guybrush88)
I recognized that woman.	Riconobbi quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8888390 (CK) & #13300760 (Guybrush88)
I recommend it strongly.	Lo raccomando fortemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252186 (CK) & #1295853 (Guybrush88)
I recommend it strongly.	La raccomando fortemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252186 (CK) & #1295854 (Guybrush88)
I recommend it strongly.	Lo consiglio fortemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252186 (CK) & #1295855 (Guybrush88)
I recommend it strongly.	La consiglio fortemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252186 (CK) & #1295856 (Guybrush88)
I refuse to answer that.	Mi rifiuto di rispondere a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392561 (CK) & #8123560 (Guybrush88)
I refuse to participate.	Mi rifiuto di partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320613 (ddnktr) & #10490745 (Guybrush88)
I refused to believe it.	Mi sono rifiutato di crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396114 (CK) & #3858622 (Guybrush88)
I refused to believe it.	Io mi sono rifiutato di crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396114 (CK) & #3858623 (Guybrush88)
I refused to believe it.	Mi sono rifiutata di crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396114 (CK) & #3858624 (Guybrush88)
I refused to believe it.	Io mi sono rifiutata di crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396114 (CK) & #3858625 (Guybrush88)
I regret having said so.	Mi dispiace di aver detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254070 (CK) & #635162 (Guybrush88)
I remember Tom laughing.	Ricordo Tom ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748026 (CM) & #7817801 (Guybrush88)
I remember every threat.	Ricordo ogni minaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746738 (CM) & #9919601 (Guybrush88)
I remember that evening.	Ricordo quella sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178319 (Nylez) & #10451201 (Guybrush88)
I remember that evening.	Ricordo quella serata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178319 (Nylez) & #10451202 (Guybrush88)
I remember that evening.	Mi ricordo quella sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178319 (Nylez) & #10451203 (Guybrush88)
I remember that evening.	Mi ricordo quella serata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178319 (Nylez) & #10451204 (Guybrush88)
I remember what he said.	Ricordo ciò che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283619 (CK) & #701128 (Heracleum)
I rented a pair of skis.	Ho noleggiato un paio di sci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916495 (CK) & #6719685 (Guybrush88)
I rented a pair of skis.	Noleggiai un paio di sci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916495 (CK) & #6719686 (Guybrush88)
I reported the incident.	Ho segnalato l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823563 (CK) & #5612596 (Guybrush88)
I reported the incident.	Segnalai l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823563 (CK) & #9560811 (Guybrush88)
I sacrificed everything.	Ho sacrificato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247394 (CK) & #7815537 (Guybrush88)
I sacrificed everything.	Io ho sacrificato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247394 (CK) & #7815538 (Guybrush88)
I sacrificed everything.	Sacrificai tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247394 (CK) & #7815539 (Guybrush88)
I sacrificed everything.	Io sacrificai tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247394 (CK) & #7815540 (Guybrush88)
I said I wouldn't worry.	Ho detto che non mi sarei preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405850 (CK) & #3266004 (Guybrush88)
I said I wouldn't worry.	Ho detto che non mi sarei preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405850 (CK) & #3266005 (Guybrush88)
I said I wouldn't worry.	L'ho detto che non mi sarei preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405850 (CK) & #3266006 (Guybrush88)
I said I wouldn't worry.	L'ho detto che non mi sarei preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405850 (CK) & #3266007 (Guybrush88)
I said Tom looked tired.	Ho detto che Tom sembrava stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405910 (CK) & #3509718 (Guybrush88)
I said Tom looked tired.	Io ho detto che Tom sembrava stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405910 (CK) & #3509719 (Guybrush88)
I saw Tom on the stairs.	Ho visto Tom sulle scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027528 (CK) & #7193174 (Guybrush88)
I saw Tom on the stairs.	Vidi Tom sulle scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027528 (CK) & #7193175 (Guybrush88)
I saw Tom slip and fall.	Ho visto Tom scivolare e cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531971 (CK) & #6536206 (Guybrush88)
I saw Tom slip and fall.	Vidi Tom scivolare e cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531971 (CK) & #6536207 (Guybrush88)
I saw Tom the other day.	Ho visto Tom l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372226 (Hybrid) & #5085865 (Guybrush88)
I saw Tom trip and fall.	Ho visto Tom inciampare e cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406163 (CK) & #7747087 (Guybrush88)
I saw Tom trip and fall.	Vidi Tom inciampare e cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406163 (CK) & #7747088 (Guybrush88)
I saw him looking at me.	L'ho visto guardare verso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283746 (CK) & #701124 (Heracleum)
I saw him play baseball.	L'ho visto giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260151 (CK) & #384589 (Pharamp)
I saw him play baseball.	Io l'ho visto giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260151 (CK) & #1295858 (Guybrush88)
I saw him play baseball.	Lo vidi giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260151 (CK) & #1295860 (Guybrush88)
I saw him play baseball.	Io lo vidi giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260151 (CK) & #1295861 (Guybrush88)
I saw somebody kiss Tom.	Ho visto qualcuno baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406088 (CK) & #3128479 (Guybrush88)
I saw something strange.	Ho visto qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7204834 (Hybrid) & #7208689 (Guybrush88)
I saw something strange.	Vidi qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7204834 (Hybrid) & #7208690 (Guybrush88)
I saw tears in her eyes.	Ho visto lacrime nei suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309814 (CK) & #1295862 (Guybrush88)
I saw tears in her eyes.	Vidi lacrime nei suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309814 (CK) & #1295863 (Guybrush88)
I saw tears in his eyes.	Ho visto delle lacrime nei suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630530 (patgfisher) & #3632224 (Guybrush88)
I saw tears in his eyes.	Io ho visto delle lacrime nei suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630530 (patgfisher) & #3632225 (Guybrush88)
I saw tears in his eyes.	Vidi delle lacrime nei suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630530 (patgfisher) & #3632226 (Guybrush88)
I saw tears in his eyes.	Io vidi delle lacrime nei suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630530 (patgfisher) & #3632227 (Guybrush88)
I saw the car hit a man.	Ho visto la macchina colpire un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254457 (CK) & #2398611 (Guybrush88)
I saw the car hit a man.	Ho visto l'auto colpire un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254457 (CK) & #2398613 (Guybrush88)
I saw the car hit a man.	Ho visto l'automobile colpire un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254457 (CK) & #2398614 (Guybrush88)
I saw the note you left.	Ho visto l'appunto che hai lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254686 (CK) & #12255297 (Guybrush88)
I saw the note you left.	Ho visto l'appunto che ha lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254686 (CK) & #12255298 (Guybrush88)
I saw the note you left.	Ho visto l'appunto che avete lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254686 (CK) & #12255299 (Guybrush88)
I saw you lock the door.	Ti ho visto chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246683 (CK) & #12256089 (Guybrush88)
I saw you lock the door.	Ti ho vista chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246683 (CK) & #12256090 (Guybrush88)
I saw you lock the door.	L'ho visto chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246683 (CK) & #12256091 (Guybrush88)
I saw you lock the door.	L'ho vista chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246683 (CK) & #12256093 (Guybrush88)
I saw you lock the door.	Vi ho visti chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246683 (CK) & #12256094 (Guybrush88)
I saw you lock the door.	Vi ho viste chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246683 (CK) & #12256095 (Guybrush88)
I say that all the time.	Lo dico continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5014104 (AlanF_US) & #7788556 (Guybrush88)
I say that all the time.	Io lo dico continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5014104 (AlanF_US) & #7788557 (Guybrush88)
I see a man and a woman.	Vedo un uomo e una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839853 (CM) & #3282044 (Guybrush88)
I see a man and a woman.	Io vedo un uomo e una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839853 (CM) & #3282045 (Guybrush88)
I see fear in your eyes.	Vedo la paura nei tuoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406225 (CK) & #2942849 (Guybrush88)
I see fear in your eyes.	Vedo la paura nei suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406225 (CK) & #2942856 (Guybrush88)
I see fear in your eyes.	Vedo la paura nei vostri occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406225 (CK) & #2942917 (Guybrush88)
I see what you're doing.	Vedo cosa stai facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406255 (CK) & #5399185 (dnnywld)
I sent you some flowers.	Ti ho mandato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490440 (Hybrid) & #2829334 (Guybrush88)
I sent you some flowers.	Vi ho mandato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490440 (Hybrid) & #2829335 (Guybrush88)
I sent you some flowers.	Le ho mandato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490440 (Hybrid) & #2829336 (Guybrush88)
I should be at home now.	Dovrei essere a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916489 (CK) & #8859512 (Guybrush88)
I should be at home now.	Dovrei essere a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916489 (CK) & #8859513 (Guybrush88)
I should be helping Tom.	Dovrei aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123569 (CK) & #6553578 (Guybrush88)
I should be helping Tom.	Io dovrei aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123569 (CK) & #6553579 (Guybrush88)
I should call Tom first.	Dovrei chiamare Tom prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531970 (CK) & #6536200 (Guybrush88)
I should clean the room.	Dovrei pulire la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505765 (wma) & #2424290 (Guybrush88)
I should clean the room.	Dovrei pulire la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505765 (wma) & #2424291 (Guybrush88)
I should get back there.	Dovrei tornare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361694 (CK) & #5570531 (Guybrush88)
I should read that book.	Dovrei leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3324387 (CK) & #11226100 (Guybrush88)
I should've come sooner.	Sarei dovuto venire prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270533 (CK) & #6618033 (Guybrush88)
I should've come sooner.	Sarei dovuta venire prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270533 (CK) & #6618035 (Guybrush88)
I should've worn a coat.	Avrei dovuto indossare un cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719367 (CK) & #6826091 (Guybrush88)
I should've worn gloves.	Avrei dovuto indossare dei guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406477 (CK) & #5997248 (Guybrush88)
I shouldn't be laughing.	Non dovrei ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111838 (Scott) & #5230100 (Guybrush88)
I shouldn't be laughing.	Io non dovrei ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111838 (Scott) & #5230101 (Guybrush88)
I shouldn't be too late.	Non dovrei essere troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406487 (CK) & #6065724 (Guybrush88)
I shouldn't have yelled.	Non avrei dovuto gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10132577 (ddnktr) & #10143314 (Guybrush88)
I showed my room to him.	Gli ho mostrato la mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966404 (Eldad) & #1966443 (Guybrush88)
I showed my room to him.	Gli ho mostrato la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966404 (Eldad) & #1966444 (Guybrush88)
I simply don't love you.	Semplicemente non la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912665 (CK) & #5984409 (Guybrush88)
I simply don't love you.	Semplicemente non ti amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912665 (CK) & #6389954 (Guybrush88)
I simply don't love you.	Semplicemente non vi amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912665 (CK) & #6389955 (Guybrush88)
I sing almost every day.	Canto quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740691 (Amastan) & #1740708 (Guybrush88)
I sing almost every day.	Io canto quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740691 (Amastan) & #1740709 (Guybrush88)
I slept aboard the ship.	Ho dormito a bordo della nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259113 (CM) & #1513988 (Shadd)
I slept aboard the ship.	Ho dormito sulla nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259113 (CM) & #1513989 (Shadd)
I slept on a park bench.	Ho dormito sulla panchina di un parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187039 (CK) & #6369277 (Guybrush88)
I slept on a park bench.	Dormii sulla panchina di un parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187039 (CK) & #6369278 (Guybrush88)
I slept well last night.	Ho dormito bene la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244854 (CK) & #1470820 (Guybrush88)
I slept well last night.	Ho dormito bene la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244854 (CK) & #1470821 (Guybrush88)
I sold my books cheaply.	Ho venduto i miei libri per pochi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321965 (CM) & #837614 (riccioberto)
I sold my car last week.	Ho venduto la mia macchina la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818644 (CK) & #5528713 (Guybrush88)
I sold my car last week.	Io ho venduto la mia macchina la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818644 (CK) & #5528714 (Guybrush88)
I sold my car last week.	Ho venduto la mia auto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818644 (CK) & #5528715 (Guybrush88)
I sold my car last week.	Ho venduto la mia automobile la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818644 (CK) & #5528716 (Guybrush88)
I sold my house in 2013.	Ho venduto la mia casa nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187040 (CK) & #6991182 (Guybrush88)
I sold my house in 2013.	Vendetti la mia casa nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187040 (CK) & #6991183 (Guybrush88)
I sometimes cook dinner.	A volte cucino per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258163 (CK) & #387200 (Pharamp)
I sometimes cook dinner.	Io a volte cucino la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258163 (CK) & #2843042 (Guybrush88)
I speak French a little.	Parlo un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451625 (CK) & #5447053 (Sofia1789)
I speak French a little.	Io parlo un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451625 (CK) & #5837597 (Guybrush88)
I speak a few languages.	Parlo alcune lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2656404 (_undertoad) & #5223855 (BEASY8)
I speak a little French.	Parlo un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406536 (CK) & #5447053 (Sofia1789)
I speak a little French.	Io parlo un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406536 (CK) & #5837597 (Guybrush88)
I speak from experience.	Lo dico per esperienza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578533 (CM) & #1578139 (Guybrush88)
I speak from experience.	Parlo per esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578533 (CM) & #4158295 (Guybrush88)
I speak from experience.	Io parlo per esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578533 (CM) & #4158296 (Guybrush88)
I speak three languages.	Parlo tre lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406546 (CK) & #3184600 (Guybrush88)
I speak three languages.	Io parlo tre lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406546 (CK) & #3184601 (Guybrush88)
I spoke French with Tom.	Ho parlato in francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232353 (CK) & #5837764 (Guybrush88)
I spoke French with Tom.	Io ho parlato in francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232353 (CK) & #5837765 (Guybrush88)
I spoke French with Tom.	Parlai in francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232353 (CK) & #6743744 (Guybrush88)
I spoke French with Tom.	Io parlai in francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232353 (CK) & #6743745 (Guybrush88)
I spoke to a few people.	Ho parlato con qualche persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250661 (CK) & #12253994 (Guybrush88)
I spoke to a few people.	Parlai con qualche persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250661 (CK) & #12253995 (Guybrush88)
I spoke to a specialist.	Ho parlato con uno specialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253153 (CK) & #12253262 (Guybrush88)
I spoke to a specialist.	Ho parlato con una specialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253153 (CK) & #12253263 (Guybrush88)
I spoke to a specialist.	Parlai con uno specialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253153 (CK) & #12253264 (Guybrush88)
I spoke to a specialist.	Parlai con una specialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253153 (CK) & #12253265 (Guybrush88)
I started at the bottom.	Ho iniziato dal fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746723 (CM) & #7029433 (Guybrush88)
I started at the bottom.	Ho cominciato dal fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746723 (CM) & #7029434 (Guybrush88)
I started at the bottom.	Iniziai dal fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746723 (CM) & #7029435 (Guybrush88)
I started at the bottom.	Cominciai dal fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746723 (CM) & #7029436 (Guybrush88)
I still believe in love.	Credo ancora nell'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1962118 (sysko) & #11891298 (Guybrush88)
I still don't feel safe.	Continuo a non sentirmi al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114260 (CK) & #5114282 (Guybrush88)
I still don't trust Tom.	Non mi fido ancora di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276310 (CK) & #6060413 (Guybrush88)
I still don't trust Tom.	Continuo a non fidarmi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276310 (CK) & #6060414 (Guybrush88)
I still don't trust you.	Non mi fido ancora di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905083 (CK) & #4210783 (valealb)
I still don't trust you.	Io non mi fido ancora di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905083 (CK) & #4212934 (Guybrush88)
I still don't trust you.	Non mi fido ancora di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905083 (CK) & #4213007 (Guybrush88)
I still don't trust you.	Io non mi fido ancora di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905083 (CK) & #4213009 (Guybrush88)
I still don't trust you.	Non mi fido ancora di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905083 (CK) & #4213011 (Guybrush88)
I still don't trust you.	Io non mi fido ancora di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905083 (CK) & #4213012 (Guybrush88)
I still get paid, right?	Vengo ancora pagato, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185824 (CK) & #6867337 (Guybrush88)
I still get paid, right?	Io vengo ancora pagato, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185824 (CK) & #6867340 (Guybrush88)
I still get paid, right?	Vengo ancora pagata, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185824 (CK) & #6867341 (Guybrush88)
I still get paid, right?	Io vengo ancora pagata, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185824 (CK) & #6867342 (Guybrush88)
I still have a headache.	Ho ancora il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220141 (CK) & #5221791 (Guybrush88)
I still have a headache.	Io ho ancora il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220141 (CK) & #5221792 (Guybrush88)
I still have a question.	Ho ancora una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619340 (CK) & #3997664 (valealb)
I still have my dignity.	Ho ancora la mia dignità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406639 (CK) & #11891299 (Guybrush88)
I still have nightmares.	Ho ancora degli incubi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916485 (CK) & #7936122 (Guybrush88)
I still have to do that.	Devo ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825210 (CK) & #5332407 (Guybrush88)
I still have to do that.	Lo devo ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825210 (CK) & #5332409 (Guybrush88)
I still haven't decided.	Non ho ancora deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589820 (CK) & #947819 (Guybrush88)
I still haven't done it.	Non l'ho ancora fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #625507 (Joana) & #4758082 (valealb)
I still haven't done it.	Non l'ho ancora fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #625507 (Joana) & #5123401 (Guybrush88)
I still haven't ordered.	Non ho ancora ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874460 (CK) & #11891416 (Guybrush88)
I still haven't seen it.	Non l'ho ancora visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130336 (CK) & #4932296 (Guybrush88)
I still haven't seen it.	Non l'ho ancora vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130336 (CK) & #4932298 (Guybrush88)
I still hope to do that.	Spero ancora di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108791 (CK) & #8090633 (Guybrush88)
I still like doing that.	Mi piace ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108795 (CK) & #6109337 (Guybrush88)
I still like this dress.	Mi piace ancora questo vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874432 (CK) & #11891408 (Guybrush88)
I still like volleyball.	Mi piace ancora la pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874434 (CK) & #11891255 (Guybrush88)
I still need to do that.	Devo ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270653 (CK) & #5332407 (Guybrush88)
I still need to do that.	Io devo ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270653 (CK) & #5332408 (Guybrush88)
I still need to do that.	Lo devo ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270653 (CK) & #5332409 (Guybrush88)
I still need to do that.	Io lo devo ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270653 (CK) & #5332410 (Guybrush88)
I still think about Tom.	Penso ancora a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819301 (CK) & #4678175 (Guybrush88)
I still think about Tom.	Io penso ancora a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819301 (CK) & #4678177 (Guybrush88)
I still want to be here.	Voglio ancora essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754382 (mookeee) & #2820529 (Guybrush88)
I still want to be here.	Io voglio ancora essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754382 (mookeee) & #2820531 (Guybrush88)
I still want to see Tom.	Voglio ancora vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12064887 (CK) & #12064889 (Guybrush88)
I strongly recommend it.	Lo consiglio fortemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784007 (CK) & #1295855 (Guybrush88)
I strongly recommend it.	La consiglio fortemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784007 (CK) & #1295856 (Guybrush88)
I studied before supper.	Ho studiato prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262099 (CK) & #5323664 (Guybrush88)
I studied before supper.	Io ho studiato prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262099 (CK) & #5323665 (Guybrush88)
I studied before supper.	Studiai prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262099 (CK) & #5323666 (Guybrush88)
I studied before supper.	Io studiai prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262099 (CK) & #5323667 (Guybrush88)
I studied it thoroughly.	L'ho studiato a fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254836 (CK) & #1563024 (Guybrush88)
I studied it thoroughly.	Io l'ho studiato a fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254836 (CK) & #1563026 (Guybrush88)
I studied it thoroughly.	L'ho studiato minuziosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254836 (CK) & #1563027 (Guybrush88)
I studied it thoroughly.	Io l'ho studiato minuziosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254836 (CK) & #1563028 (Guybrush88)
I study English at home.	Studio l'inglese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256477 (CK) & #559557 (Guybrush88)
I study English at home.	Io studio l'inglese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256477 (CK) & #5345043 (Guybrush88)
I study English at home.	Studio inglese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256477 (CK) & #5345044 (Guybrush88)
I study English at home.	Io studio inglese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256477 (CK) & #5345045 (Guybrush88)
I support that decision.	Appoggio quella decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499769 (CK) & #5339289 (Guybrush88)
I support that decision.	Io appoggio quella decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499769 (CK) & #5339290 (Guybrush88)
I suppose it's my fault.	Suppongo che sia colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406880 (CK) & #3139721 (Guybrush88)
I suppose we could walk.	Immagino che potremmo andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841660 (CK) & #5833708 (Guybrush88)
I suppose you're hungry.	Suppongo che tu abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16196 (CK) & #996067 (Guybrush88)
I suppose you're hungry.	Suppongo che voi abbiate fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16196 (CK) & #996068 (Guybrush88)
I suppose you're hungry.	Suppongo che tu sia affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16196 (CK) & #996069 (Guybrush88)
I suppose you're hungry.	Suppongo che tu sia affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16196 (CK) & #996071 (Guybrush88)
I suppose you're hungry.	Suppongo che voi siate affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16196 (CK) & #996072 (Guybrush88)
I suppose you're hungry.	Suppongo che voi siate affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16196 (CK) & #996073 (Guybrush88)
I suspect Tom is nearby.	Sospetto che Tom sia nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676629 (CK) & #6697692 (Guybrush88)
I suspect Tom is nearby.	Io sospetto che Tom sia nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676629 (CK) & #6697693 (Guybrush88)
I swim almost every day.	Nuoto quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967194 (Eevee) & #1540658 (Guybrush88)
I swim almost every day.	Io nuoto quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967194 (Eevee) & #1540659 (Guybrush88)
I take back what I said.	Rimangio quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242033 (CK) & #3640883 (Guybrush88)
I take my job seriously.	Prendo il mio lavoro sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407194 (CK) & #11587974 (Nuel)
I tend to procrastinate.	Tendo a procrastinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795463 (CK) & #2795465 (Guybrush88)
I tend to procrastinate.	Io tendo a procrastinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795463 (CK) & #2795466 (Guybrush88)
I think I can handle it.	Penso di potercela fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24925 (CK) & #1073374 (leonardo)
I think I know that guy.	Penso di conoscere quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407783 (CK) & #4819115 (Guybrush88)
I think I miscalculated.	Penso di aver fatto male i calcoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184325 (CK) & #3548964 (Guybrush88)
I think I missed my bus.	Penso di aver perso il mio autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407813 (CK) & #4939422 (Guybrush88)
I think I missed my bus.	Io penso di aver perso il mio autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407813 (CK) & #4939423 (Guybrush88)
I think I need a lawyer.	Credo che mi serva un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407815 (CK) & #11606778 (Nuel)
I think I won't do that.	Penso che non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5521416 (CK) & #6689269 (Guybrush88)
I think I won't do that.	Io penso che non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5521416 (CK) & #7106209 (Guybrush88)
I think I'd rather walk.	Penso che preferirei camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407859 (CK) & #2697473 (Guybrush88)
I think I'd rather walk.	Penso che preferirei andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407859 (CK) & #2697474 (Guybrush88)
I think I'm a good boss.	Penso di essere un buon capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858677 (CK) & #11548518 (Guybrush88)
I think I'm quite brave.	Penso di essere piuttosto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858683 (CK) & #7097919 (Guybrush88)
I think I'm quite brave.	Io penso di essere piuttosto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858683 (CK) & #7097920 (Guybrush88)
I think I'm quite brave.	Penso di essere piuttosto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858683 (CK) & #7097921 (Guybrush88)
I think I'm quite brave.	Io penso di essere piuttosto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858683 (CK) & #7097922 (Guybrush88)
I think Tom can help us.	Penso che Tom possa aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3266667 (CM) & #3266661 (Guybrush88)
I think Tom is a coward.	Penso che Tom sia un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184887 (CK) & #6043229 (Guybrush88)
I think Tom is a coward.	Io penso che Tom sia un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184887 (CK) & #6043230 (Guybrush88)
I think Tom is adorable.	Penso che Tom sia adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110879 (CM) & #3548053 (Guybrush88)
I think Tom is an idiot.	Penso che Tom sia un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980130 (CK) & #3548740 (Guybrush88)
I think Tom is an idiot.	Io penso che Tom sia un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980130 (CK) & #3548741 (Guybrush88)
I think Tom is annoying.	Penso che Tom sia fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171970 (CK) & #4820314 (Guybrush88)
I think Tom is annoying.	Io penso che Tom sia fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171970 (CK) & #4820315 (Guybrush88)
I think Tom is arrogant.	Penso che Tom sia arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171969 (CK) & #3834829 (Guybrush88)
I think Tom is arrogant.	Io penso che Tom sia arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171969 (CK) & #3834830 (Guybrush88)
I think Tom is artistic.	Penso che Tom sia creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171967 (CK) & #4820295 (Guybrush88)
I think Tom is artistic.	Io penso che Tom sia creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171967 (CK) & #4820296 (Guybrush88)
I think Tom is charming.	Penso che Tom sia affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037126 (GPHemsley) & #3549258 (Guybrush88)
I think Tom is charming.	Io penso che Tom sia affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037126 (GPHemsley) & #3549259 (Guybrush88)
I think Tom is cheating.	Penso che Tom stia imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408257 (CK) & #3549359 (Guybrush88)
I think Tom is cheating.	Io penso che Tom stia imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408257 (CK) & #3549360 (Guybrush88)
I think Tom is confused.	Penso che Tom sia confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408258 (CK) & #3549361 (Guybrush88)
I think Tom is confused.	Io penso che Tom sia confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408258 (CK) & #3549362 (Guybrush88)
I think Tom is discreet.	Penso che Tom sia discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171925 (CK) & #3548083 (Guybrush88)
I think Tom is discreet.	Io penso che Tom sia discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171925 (CK) & #3548084 (Guybrush88)
I think Tom is exciting.	Penso che Tom sia eccitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183958 (CK) & #3548174 (Guybrush88)
I think Tom is exciting.	Io penso che Tom sia eccitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183958 (CK) & #3548175 (Guybrush88)
I think Tom is flexible.	Penso che Tom sia flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183959 (CK) & #3548172 (Guybrush88)
I think Tom is flexible.	Io penso che Tom sia flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183959 (CK) & #3548173 (Guybrush88)
I think Tom is friendly.	Penso che Tom sia socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183960 (CK) & #3548295 (Guybrush88)
I think Tom is friendly.	Io penso che Tom sia socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183960 (CK) & #3548296 (Guybrush88)
I think Tom is friendly.	Penso che Tom sia amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183960 (CK) & #3548306 (Guybrush88)
I think Tom is friendly.	Io penso che Tom sia amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183960 (CK) & #3548307 (Guybrush88)
I think Tom is generous.	Penso che Tom sia generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183961 (CK) & #3548211 (Guybrush88)
I think Tom is generous.	Io penso che Tom sia generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183961 (CK) & #3548212 (Guybrush88)
I think Tom is gullible.	Penso che Tom sia un credulone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183962 (CK) & #3548226 (Guybrush88)
I think Tom is gullible.	Io penso che Tom sia un credulone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183962 (CK) & #3548227 (Guybrush88)
I think Tom is gullible.	Penso che Tom sia un boccalone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183962 (CK) & #3548228 (Guybrush88)
I think Tom is gullible.	Io penso che Tom sia un boccalone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183962 (CK) & #3548229 (Guybrush88)
I think Tom is handsome.	Penso che Tom sia bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094223 (CK) & #3509465 (Guybrush88)
I think Tom is handsome.	Io penso che Tom sia bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094223 (CK) & #3509466 (Guybrush88)
I think Tom is horrible.	Penso che Tom sia orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183963 (CK) & #3548213 (Guybrush88)
I think Tom is horrible.	Io penso che Tom sia orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183963 (CK) & #3548214 (Guybrush88)
I think Tom is humorous.	Penso che Tom sia spiritoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183964 (CK) & #3547361 (Guybrush88)
I think Tom is humorous.	Io penso che Tom sia spiritoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183964 (CK) & #3547363 (Guybrush88)
I think Tom is humorous.	Penso che Tom sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183964 (CK) & #3547783 (Guybrush88)
I think Tom is humorous.	Io penso che Tom sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183964 (CK) & #3547784 (Guybrush88)
I think Tom is immature.	Penso che Tom sia immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183965 (CK) & #3548224 (Guybrush88)
I think Tom is immature.	Io penso che Tom sia immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183965 (CK) & #3548225 (Guybrush88)
I think Tom is impolite.	Penso che Tom sia scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183966 (CK) & #3403735 (Guybrush88)
I think Tom is impolite.	Io penso che Tom sia scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183966 (CK) & #3403736 (Guybrush88)
I think Tom is impolite.	Penso che Tom sia maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183966 (CK) & #3547833 (Guybrush88)
I think Tom is impolite.	Io penso che Tom sia maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183966 (CK) & #3547834 (Guybrush88)
I think Tom is impolite.	Penso che Tom sia sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183966 (CK) & #3547835 (Guybrush88)
I think Tom is impolite.	Io penso che Tom sia sgarbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183966 (CK) & #3547836 (Guybrush88)
I think Tom is innocent.	Penso che Tom sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276316 (CK) & #2278088 (Guybrush88)
I think Tom is innocent.	Io penso che Tom sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276316 (CK) & #2278090 (Guybrush88)
I think Tom is insecure.	Penso che Tom sia insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183967 (CK) & #3548251 (Guybrush88)
I think Tom is insecure.	Io penso che Tom sia insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183967 (CK) & #3548253 (Guybrush88)
I think Tom is likeable.	Penso che Tom sia piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183968 (CK) & #3548045 (Guybrush88)
I think Tom is likeable.	Io penso che Tom sia piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183968 (CK) & #3548046 (Guybrush88)
I think Tom is likeable.	Penso che Tom sia gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183968 (CK) & #3548047 (Guybrush88)
I think Tom is likeable.	Io penso che Tom sia gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183968 (CK) & #3548048 (Guybrush88)
I think Tom is likeable.	Penso che Tom sia simpatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183968 (CK) & #3548049 (Guybrush88)
I think Tom is likeable.	Io penso che Tom sia simpatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183968 (CK) & #3548050 (Guybrush88)
I think Tom is likeable.	Penso che Tom sia carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183968 (CK) & #3548051 (Guybrush88)
I think Tom is likeable.	Io penso che Tom sia carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183968 (CK) & #3548052 (Guybrush88)
I think Tom is likeable.	Penso che Tom sia adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183968 (CK) & #3548053 (Guybrush88)
I think Tom is likeable.	Io penso che Tom sia adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183968 (CK) & #3548054 (Guybrush88)
I think Tom is literate.	Penso che Tom sia alfabetizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183969 (CK) & #3548254 (Guybrush88)
I think Tom is literate.	Io penso che Tom sia alfabetizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183969 (CK) & #3548255 (Guybrush88)
I think Tom is literate.	Penso che Tom sappia leggere e scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183969 (CK) & #10878755 (dnnywld)
I think Tom is loveable.	Penso che Tom sia adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183970 (CK) & #3548053 (Guybrush88)
I think Tom is loveable.	Io penso che Tom sia adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183970 (CK) & #3548054 (Guybrush88)
I think Tom is mistaken.	Penso che Tom si sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183985 (CK) & #3548351 (Guybrush88)
I think Tom is mistaken.	Io penso che Tom si sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183985 (CK) & #3548352 (Guybrush88)
I think Tom is obedient.	Penso che Tom sia obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183971 (CK) & #3548266 (Guybrush88)
I think Tom is obedient.	Io penso che Tom sia obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183971 (CK) & #3548267 (Guybrush88)
I think Tom is outgoing.	Penso che Tom sia socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183972 (CK) & #3548295 (Guybrush88)
I think Tom is outgoing.	Io penso che Tom sia socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183972 (CK) & #3548296 (Guybrush88)
I think Tom is outgoing.	Penso che Tom sia estroverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183972 (CK) & #3548297 (Guybrush88)
I think Tom is outgoing.	Io penso che Tom sia estroverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183972 (CK) & #3548298 (Guybrush88)
I think Tom is pathetic.	Penso che Tom sia patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183973 (CK) & #3548256 (Guybrush88)
I think Tom is pathetic.	Io penso che Tom sia patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183973 (CK) & #3548257 (Guybrush88)
I think Tom is prepared.	Penso che Tom sia preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183974 (CK) & #3548258 (Guybrush88)
I think Tom is prepared.	Io penso che Tom sia preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183974 (CK) & #3548259 (Guybrush88)
I think Tom is reliable.	Penso che Tom sia affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183975 (CK) & #3548264 (Guybrush88)
I think Tom is reliable.	Io penso che Tom sia affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183975 (CK) & #3548265 (Guybrush88)
I think Tom is romantic.	Penso che Tom sia romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183976 (CK) & #5411745 (Guybrush88)
I think Tom is romantic.	Io penso che Tom sia romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183976 (CK) & #5411746 (Guybrush88)
I think Tom is sleeping.	Penso che Tom stia dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408290 (CK) & #2433126 (Guybrush88)
I think Tom is sleeping.	Io penso che Tom stia dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408290 (CK) & #2433127 (Guybrush88)
I think Tom is sleeping.	Penso che Tom dorma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408290 (CK) & #2433128 (Guybrush88)
I think Tom is talented.	Penso che Tom abbia talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183980 (CK) & #3548337 (Guybrush88)
I think Tom is talented.	Io penso che Tom abbia talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183980 (CK) & #3548338 (Guybrush88)
I think Tom is truthful.	Penso che Tom sia leale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183981 (CK) & #3547727 (Guybrush88)
I think Tom is truthful.	Io penso che Tom sia leale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183981 (CK) & #3547728 (Guybrush88)
I think Tom is truthful.	Penso che Tom sia sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183981 (CK) & #3548075 (Guybrush88)
I think Tom is truthful.	Io penso che Tom sia sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183981 (CK) & #3548076 (Guybrush88)
I think Tom is truthful.	Penso che Tom sia fidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183981 (CK) & #3548341 (Guybrush88)
I think Tom is truthful.	Io penso che Tom sia fidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183981 (CK) & #3548342 (Guybrush88)
I think Tom is unbiased.	Penso che Tom sia imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183982 (CK) & #3547935 (Guybrush88)
I think Tom is unbiased.	Io penso che Tom sia imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183982 (CK) & #3547936 (Guybrush88)
I think Tom is unstable.	Penso che Tom sia instabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980136 (CK) & #4985433 (Guybrush88)
I think Tom is unstable.	Io penso che Tom sia instabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980136 (CK) & #4985434 (Guybrush88)
I think Tom isn't right.	Penso che Tom non abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980138 (CK) & #4985437 (Guybrush88)
I think Tom isn't right.	Io penso che Tom non abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980138 (CK) & #4985438 (Guybrush88)
I think Tom killed Mary.	Penso che Tom abbia ucciso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408300 (CK) & #3556993 (Guybrush88)
I think Tom killed Mary.	Io penso che Tom abbia ucciso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408300 (CK) & #3556994 (Guybrush88)
I think Tom kissed Mary.	Penso che Tom abbia baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440108 (CK) & #6443790 (Guybrush88)
I think Tom suspects me.	Penso che Tom sospetti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722803 (CM) & #5072587 (Guybrush88)
I think Tom suspects me.	Io penso che Tom sospetti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722803 (CM) & #5072588 (Guybrush88)
I think Tom went to bed.	Penso che Tom sia andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12532366 (CK) & #13178534 (Guybrush88)
I think Tom will resign.	Penso che Tom darà le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440107 (CK) & #6443791 (Guybrush88)
I think about Tom a lot.	Penso molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183955 (CK) & #3548166 (Guybrush88)
I think about Tom a lot.	Io penso molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183955 (CK) & #3548167 (Guybrush88)
I think about Tom often.	Penso spesso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183956 (CK) & #3548168 (Guybrush88)
I think about Tom often.	Io penso spesso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183956 (CK) & #3548169 (Guybrush88)
I think about her often.	La penso spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650277 (Spamster) & #2843038 (Guybrush88)
I think about her often.	Io la penso spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650277 (Spamster) & #2843039 (Guybrush88)
I think about her often.	Penso spesso a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650277 (Spamster) & #2843040 (Guybrush88)
I think about her often.	Io penso spesso a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650277 (Spamster) & #2843041 (Guybrush88)
I think about him often.	Penso spesso a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650276 (Spamster) & #9535655 (Guybrush88)
I think about you often.	Penso spesso a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2074209 (CM) & #2843040 (Guybrush88)
I think about you often.	Io penso spesso a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2074209 (CM) & #2843041 (Guybrush88)
I think about you often.	Penso spesso a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2074209 (CM) & #4370756 (Guybrush88)
I think about you often.	Io penso spesso a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2074209 (CM) & #4370757 (Guybrush88)
I think about you often.	Penso spesso a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2074209 (CM) & #4370761 (Guybrush88)
I think about you often.	Io penso spesso a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2074209 (CM) & #4370762 (Guybrush88)
I think he will succeed.	Penso che avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260100 (CK) & #1504767 (Guybrush88)
I think he will succeed.	Penso che lui avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260100 (CK) & #1504769 (Guybrush88)
I think his name is Tom.	Penso che il suo nome sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294020 (CK) & #3269323 (Guybrush88)
I think his name is Tom.	Io penso che il suo nome sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294020 (CK) & #3505605 (Guybrush88)
I think it could happen.	Credo che possa accadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541540 (CK) & #1488521 (Guybrush88)
I think it might happen.	Credo che possa accadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541541 (CK) & #1488521 (Guybrush88)
I think it'll rain soon.	Penso che pioverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440106 (CK) & #5202777 (Guybrush88)
I think it's a bad idea.	Penso che sia una pessima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329449 (CK) & #3843402 (Guybrush88)
I think it's a bad idea.	Io penso che sia una pessima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329449 (CK) & #3843403 (Guybrush88)
I think it's a good law.	Penso sia una buona legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187044 (CK) & #5969161 (Guybrush88)
I think it's a good law.	Penso che sia una buona legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187044 (CK) & #5969162 (Guybrush88)
I think it's disgusting.	Penso sia disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458469 (CK) & #5951010 (Guybrush88)
I think it's disgusting.	Penso che sia disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458469 (CK) & #5951011 (Guybrush88)
I think it's disgusting.	Penso sia disgustosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458469 (CK) & #5951012 (Guybrush88)
I think it's disgusting.	Penso che sia disgustosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458469 (CK) & #5951014 (Guybrush88)
I think it's going well.	Penso che stia andando bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407947 (CK) & #4118954 (Guybrush88)
I think it's impossible.	Penso che sia impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684831 (Eccles17) & #8781735 (Guybrush88)
I think it's intriguing.	Penso sia intrigante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636647 (CK) & #5951064 (Guybrush88)
I think it's intriguing.	Penso che sia intrigante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636647 (CK) & #5951065 (Guybrush88)
I think it's reasonable.	Penso sia ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187045 (CK) & #5951062 (Guybrush88)
I think it's reasonable.	Penso che sia ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187045 (CK) & #5951063 (Guybrush88)
I think it's very wrong.	Penso sia molto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746714 (CM) & #5969118 (Guybrush88)
I think it's very wrong.	Penso che sia molto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746714 (CM) & #5969119 (Guybrush88)
I think it's very wrong.	Penso sia molto sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746714 (CM) & #5969120 (Guybrush88)
I think it's very wrong.	Penso che sia molto sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746714 (CM) & #5969121 (Guybrush88)
I think my parents know.	Penso che i miei genitori lo sappiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812972 (Hybrid) & #6095176 (Guybrush88)
I think that Tom is out.	Penso che Tom sia fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168789 (CK) & #7879252 (Guybrush88)
I think that guy is Tom.	Penso che quel tizio sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471573 (CK) & #5473668 (Guybrush88)
I think that he's right.	Penso che lui abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137979 (CM) & #934512 (zhou24)
I think that's horrible.	Penso sia orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408167 (CK) & #5951049 (Guybrush88)
I think that's horrible.	Penso che sia orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408167 (CK) & #5951050 (Guybrush88)
I think these are yours.	Penso che questi siano tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178518 (CK) & #5545468 (Guybrush88)
I think these are yours.	Penso che questi siano suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178518 (CK) & #5545471 (Guybrush88)
I think these are yours.	Penso che questi siano vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178518 (CK) & #5545472 (Guybrush88)
I think these are yours.	Penso che queste siano tue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178518 (CK) & #5545475 (Guybrush88)
I think these are yours.	Io penso che queste siano tue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178518 (CK) & #5545476 (Guybrush88)
I think these are yours.	Penso che queste siano sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178518 (CK) & #5545477 (Guybrush88)
I think these are yours.	Io penso che queste siano sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178518 (CK) & #5545478 (Guybrush88)
I think these are yours.	Penso che queste siano vostre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178518 (CK) & #5545480 (Guybrush88)
I think these are yours.	Io penso che queste siano vostre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178518 (CK) & #5545481 (Guybrush88)
I think these are yours.	Io penso che questi siano tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178518 (CK) & #5545483 (Guybrush88)
I think these are yours.	Io penso che questi siano suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178518 (CK) & #5545485 (Guybrush88)
I think these are yours.	Io penso che questi siano vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178518 (CK) & #5545488 (Guybrush88)
I think they were right.	Penso che avessero ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980119 (CK) & #4985411 (Guybrush88)
I think they were right.	Io penso che avessero ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980119 (CK) & #4985412 (Guybrush88)
I think they were right.	Penso che loro avessero ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980119 (CK) & #4985413 (Guybrush88)
I think they were right.	Io penso che loro avessero ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980119 (CK) & #4985414 (Guybrush88)
I think they were wrong.	Penso che si sbagliassero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980120 (CK) & #4985390 (Guybrush88)
I think they were wrong.	Io penso che si sbagliassero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980120 (CK) & #4985391 (Guybrush88)
I think they were wrong.	Penso che loro si sbagliassero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980120 (CK) & #4985392 (Guybrush88)
I think they were wrong.	Io penso che loro si sbagliassero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980120 (CK) & #4985393 (Guybrush88)
I think this is for you.	Penso che questo sia per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184023 (CK) & #3548447 (Guybrush88)
I think this is for you.	Penso che questo sia per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184023 (CK) & #3548448 (Guybrush88)
I think this is for you.	Penso che questo sia per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184023 (CK) & #3548449 (Guybrush88)
I think this is perfect.	Penso che questo sia perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408209 (CK) & #2727583 (Guybrush88)
I think this is perfect.	Penso che questa sia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408209 (CK) & #2727613 (Guybrush88)
I think this is perfect.	Io penso che questa sia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408209 (CK) & #2727614 (Guybrush88)
I think this is perfect.	Io penso che questo sia perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408209 (CK) & #2727615 (Guybrush88)
I think we were awesome.	Penso che eravamo fantastici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980146 (CK) & #4985250 (Guybrush88)
I think we were awesome.	Io penso che eravamo fantastici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980146 (CK) & #4985251 (Guybrush88)
I think we were awesome.	Penso che eravamo fantastiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980146 (CK) & #4985252 (Guybrush88)
I think we were awesome.	Io penso che eravamo fantastiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980146 (CK) & #4985253 (Guybrush88)
I think we were awesome.	Penso che noi eravamo fantastiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980146 (CK) & #4985254 (Guybrush88)
I think we were awesome.	Io penso che noi eravamo fantastiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980146 (CK) & #4985256 (Guybrush88)
I think we were awesome.	Penso che noi eravamo fantastici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980146 (CK) & #4985257 (Guybrush88)
I think we were awesome.	Io penso che noi eravamo fantastici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980146 (CK) & #4985258 (Guybrush88)
I think we're neighbors.	Penso che siamo vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822083 (CK) & #6444747 (Guybrush88)
I think we're neighbors.	Penso che siamo vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822083 (CK) & #6444748 (Guybrush88)
I think we've found one.	Penso che ne abbiamo trovato uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168236 (CK) & #5980100 (Guybrush88)
I think we've found one.	Penso che ne abbiamo trovata una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168236 (CK) & #5980101 (Guybrush88)
I think you should stop.	Penso che dovresti fermarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458513 (CK) & #3441717 (Guybrush88)
I think you should stop.	Penso che dovreste fermarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458513 (CK) & #3441718 (Guybrush88)
I think you should stop.	Penso che dovrebbe fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458513 (CK) & #3441719 (Guybrush88)
I think you should swim.	Penso che dovresti nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140141 (CK) & #1274995 (riccioberto)
I think you'll enjoy it.	Penso che ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458555 (CK) & #2916154 (Guybrush88)
I think you'll enjoy it.	Penso che vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458555 (CK) & #2916156 (Guybrush88)
I think you'll enjoy it.	Penso che le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458555 (CK) & #2916157 (Guybrush88)
I think you're an idiot.	Penso che tu sia un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458570 (CK) & #3388732 (Guybrush88)
I think you're an idiot.	Io penso che tu sia un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458570 (CK) & #3388733 (Guybrush88)
I think you're an idiot.	Penso che tu sia un'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458570 (CK) & #3388734 (Guybrush88)
I think you're an idiot.	Io penso che tu sia un'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458570 (CK) & #3388735 (Guybrush88)
I think you're an idiot.	Penso che lei sia un'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458570 (CK) & #3388736 (Guybrush88)
I think you're an idiot.	Io penso che lei sia un'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458570 (CK) & #3388737 (Guybrush88)
I think you're an idiot.	Penso che lei sia un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458570 (CK) & #3388738 (Guybrush88)
I think you're an idiot.	Io penso che lei sia un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458570 (CK) & #3388739 (Guybrush88)
I thought I heard music.	Pensavo di aver sentito della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961235 (CK) & #13317987 (Guybrush88)
I thought I heard music.	Pensavo di avere sentito della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961235 (CK) & #13317988 (Guybrush88)
I thought I saw a ghost.	Pensavo di aver visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961261 (CK) & #5446747 (Guybrush88)
I thought I saw a ghost.	Io pensavo di aver visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961261 (CK) & #5446748 (Guybrush88)
I thought I saw a ghost.	Pensavo di avere visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961261 (CK) & #5446749 (Guybrush88)
I thought I saw a ghost.	Io pensavo di avere visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961261 (CK) & #5446750 (Guybrush88)
I thought I was too old.	Pensavo di essere troppo vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546211 (CK) & #5926916 (Guybrush88)
I thought I was too old.	Io pensavo di essere troppo vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546211 (CK) & #5926917 (Guybrush88)
I thought I was too old.	Pensavo di essere troppo vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546211 (CK) & #5926918 (Guybrush88)
I thought I was too old.	Io pensavo di essere troppo vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546211 (CK) & #5926919 (Guybrush88)
I thought I was too old.	Pensavo di essere troppo anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546211 (CK) & #5926920 (Guybrush88)
I thought I was too old.	Pensavo di essere troppo anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546211 (CK) & #5926921 (Guybrush88)
I thought I was too old.	Io pensavo di essere troppo anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546211 (CK) & #5926922 (Guybrush88)
I thought I was too old.	Io pensavo di essere troppo anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546211 (CK) & #5926923 (Guybrush88)
I thought Mary was cute.	Pensavo che Mary fosse carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396138 (CK) & #5771674 (Guybrush88)
I thought Mary was cute.	Io pensavo che Mary fosse carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396138 (CK) & #5771676 (Guybrush88)
I thought Tom confessed.	Pensavo che Tom avesse confessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961457 (CK) & #5692628 (Guybrush88)
I thought Tom could win.	Pensavo che Tom potesse vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350608 (CK) & #7039842 (Guybrush88)
I thought Tom could win.	Io pensavo che Tom potesse vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350608 (CK) & #7039843 (Guybrush88)
I thought Tom had a dog.	Pensavo che Tom avesse un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938904 (CK) & #6957801 (Guybrush88)
I thought Tom had a dog.	Io pensavo che Tom avesse un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938904 (CK) & #6957813 (Guybrush88)
I thought Tom was angry.	Pensavo che Tom fosse arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220275 (CK) & #6829222 (Guybrush88)
I thought Tom was angry.	Io pensavo che Tom fosse arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220275 (CK) & #6829223 (Guybrush88)
I thought Tom was crazy.	Pensavo che Tom fosse pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541105 (CK) & #10763512 (Bethanielle)
I thought Tom was funny.	Pensavo che Tom fosse divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546207 (CK) & #3334167 (Guybrush88)
I thought Tom was funny.	Io pensavo che Tom fosse divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546207 (CK) & #3334169 (Guybrush88)
I thought Tom was happy.	Pensavo che Tom fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824163 (CK) & #3573906 (Guybrush88)
I thought Tom was happy.	Io pensavo che Tom fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824163 (CK) & #3573908 (Guybrush88)
I thought Tom was right.	Pensavo che Tom avesse ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232285 (CK) & #7859966 (Guybrush88)
I thought Tom was right.	Io pensavo che Tom avesse ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232285 (CK) & #7859967 (Guybrush88)
I thought Tom was wrong.	Pensavo che Tom avesse torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701935 (CK) & #6765405 (Guybrush88)
I thought Tom was wrong.	Io pensavo che Tom avesse torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701935 (CK) & #6765406 (Guybrush88)
I thought everyone knew.	Pensavo che lo sapessero tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546212 (CK) & #5709826 (Guybrush88)
I thought everyone knew.	Io pensavo che lo sapessero tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546212 (CK) & #5709827 (Guybrush88)
I thought he might come.	Ho pensato che potrebbe venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260163 (CK) & #5086861 (Guybrush88)
I thought he was coming.	Pensavo che venisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812119 (xylian) & #2504933 (Guybrush88)
I thought he was coming.	Io pensavo che venisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812119 (xylian) & #2504934 (Guybrush88)
I thought he was coming.	Pensavo che lui venisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812119 (xylian) & #2504935 (Guybrush88)
I thought he was coming.	Io pensavo che lui venisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812119 (xylian) & #2504936 (Guybrush88)
I thought he was coming.	Pensavo venisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812119 (xylian) & #3540968 (Guybrush88)
I thought he was coming.	Io pensavo venisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812119 (xylian) & #3540969 (Guybrush88)
I thought he was coming.	Pensavo lui venisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812119 (xylian) & #3540970 (Guybrush88)
I thought he was coming.	Io pensavo lui venisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812119 (xylian) & #3540972 (Guybrush88)
I thought he would come.	Io credevo che lui sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260165 (CK) & #7844767 (supercoolbeas30)
I thought it was Monday.	Pensavo fosse lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822344 (CK) & #6546850 (Guybrush88)
I thought somebody died.	Pensavo che qualcuno fosse morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497292 (CK) & #4557947 (Guybrush88)
I thought somebody died.	Io pensavo che qualcuno fosse morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497292 (CK) & #4557948 (Guybrush88)
I thought we had a deal.	Pensavo che avessimo un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938921 (CK) & #2193194 (graphite)
I thought you hated Tom.	Pensavo odiassi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961618 (CK) & #6617946 (Guybrush88)
I thought you hated Tom.	Pensavo odiasse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961618 (CK) & #6617947 (Guybrush88)
I thought you hated Tom.	Pensavo odiaste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961618 (CK) & #6617949 (Guybrush88)
I thought you knew that.	Pensavo lo sapessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546203 (CK) & #4715005 (Guybrush88)
I thought you knew that.	Pensavo lo sapesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546203 (CK) & #4715006 (Guybrush88)
I thought you knew that.	Pensavo lo sapeste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546203 (CK) & #4715007 (Guybrush88)
I thought you liked Tom.	Pensavo ti piacesse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961624 (CK) & #7094861 (Guybrush88)
I thought you liked Tom.	Pensavo vi piacesse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961624 (CK) & #7094862 (Guybrush88)
I thought you liked Tom.	Pensavo le piacesse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961624 (CK) & #7094863 (Guybrush88)
I thought you said 2:30.	Pensavo avessi detto alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546200 (CK) & #2725372 (Guybrush88)
I thought you said 2:30.	Pensavo avesse detto alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546200 (CK) & #2725373 (Guybrush88)
I thought you said 2:30.	Pensavo aveste detto alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546200 (CK) & #2725374 (Guybrush88)
I thought you said 2:30.	Pensavo avesse detto le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546200 (CK) & #2725376 (Guybrush88)
I thought you said 2:30.	Pensavo avessi detto le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546200 (CK) & #2725377 (Guybrush88)
I thought you said 2:30.	Pensavo aveste detto le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546200 (CK) & #2725378 (Guybrush88)
I thought you'd be here.	Pensavo fossi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733290 (CK) & #3888989 (Guybrush88)
I thought you'd be here.	Pensavo fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733290 (CK) & #3888990 (Guybrush88)
I thought you'd be here.	Pensavo foste qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733290 (CK) & #3888991 (Guybrush88)
I thought you'd changed.	Pensavo fossi cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961820 (CK) & #5024002 (Guybrush88)
I thought you'd changed.	Pensavo fossi cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961820 (CK) & #5024003 (Guybrush88)
I thought you'd changed.	Pensavo fosse cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961820 (CK) & #5024004 (Guybrush88)
I thought you'd changed.	Pensavo fosse cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961820 (CK) & #5024005 (Guybrush88)
I thought you'd changed.	Pensavo foste cambiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961820 (CK) & #5024006 (Guybrush88)
I thought you'd changed.	Pensavo foste cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961820 (CK) & #5024009 (Guybrush88)
I threw an apple at Tom.	Ho lanciato una mela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538537 (CK) & #10841333 (Bethanielle)
I threw an apple at Tom.	Lanciai una mela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538537 (CK) & #13126388 (Guybrush88)
I threw an apple to Tom.	Ho lanciato una mela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538045 (CK) & #10841333 (Bethanielle)
I threw an apple to Tom.	Lanciai una mela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538045 (CK) & #13126388 (Guybrush88)
I threw it in the river.	L'ho lanciato nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546198 (CK) & #4999483 (Guybrush88)
I threw it in the river.	L'ho lanciata nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546198 (CK) & #4999484 (Guybrush88)
I threw it in the river.	Lo lanciai nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546198 (CK) & #4999486 (Guybrush88)
I threw it in the river.	La lanciai nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546198 (CK) & #4999487 (Guybrush88)
I told Tom I hated Mary.	Ho detto a Tom che odiavo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658098 (CK) & #8377714 (Guybrush88)
I told Tom I hated Mary.	Dissi a Tom che odiavo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658098 (CK) & #8377715 (Guybrush88)
I told Tom I would help.	Ho detto a Tom che avrei aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3046988 (CK) & #5504096 (Guybrush88)
I told Tom I'd help him.	Ho detto a Tom che lo avrei aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200046 (CK) & #5007963 (Guybrush88)
I told Tom I'd help him.	Io ho detto a Tom che lo avrei aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200046 (CK) & #5007964 (Guybrush88)
I told Tom not to shout.	Ho detto a Tom di non urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531969 (CK) & #6536196 (Guybrush88)
I told Tom not to shout.	Ho detto a Tom di non gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531969 (CK) & #6536197 (Guybrush88)
I told Tom not to shout.	Dissi a Tom di non urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531969 (CK) & #6536198 (Guybrush88)
I told Tom not to shout.	Dissi a Tom di non gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531969 (CK) & #6536199 (Guybrush88)
I told Tom we'd be late.	Ho detto a Tom che saremmo stati in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543803 (CK) & #3638473 (Guybrush88)
I told Tom we'd be late.	Ho detto a Tom che saremmo state in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543803 (CK) & #3638474 (Guybrush88)
I told Tom what I think.	Ho detto a Tom quello che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546194 (CK) & #4411478 (Guybrush88)
I told Tom what I think.	Io ho detto a Tom quello che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546194 (CK) & #4411479 (Guybrush88)
I told you I have plans.	Ti ho detto che ho dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546193 (CK) & #6325626 (Guybrush88)
I told you I have plans.	Vi ho detto che ho dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546193 (CK) & #6325627 (Guybrush88)
I told you I have plans.	Le ho detto che ho dei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546193 (CK) & #6325628 (Guybrush88)
I told you to stay here.	Ti ho detto di restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612081 (CM) & #2612137 (Guybrush88)
I told you to stay here.	Vi ho detto di restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612081 (CM) & #2612138 (Guybrush88)
I told you to stay here.	Le ho detto di restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612081 (CM) & #2612140 (Guybrush88)
I took a picture of her.	Le ho fatto una foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309363 (CK) & #1295875 (Guybrush88)
I took a picture of her.	Le ho fatto una fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309363 (CK) & #1295876 (Guybrush88)
I took a picture of her.	Le feci una foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309363 (CK) & #1295877 (Guybrush88)
I took a picture of her.	Le feci una fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309363 (CK) & #1295878 (Guybrush88)
I took a step backwards.	Ho fatto un passo indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495888 (CK) & #5637608 (Guybrush88)
I took a step backwards.	Feci un passo indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495888 (CK) & #5637609 (Guybrush88)
I took a trip to Boston.	Ho fatto un viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024242 (CK) & #6702951 (Guybrush88)
I took a trip to Boston.	Feci un viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024242 (CK) & #6702952 (Guybrush88)
I took him by the wrist.	L'ho preso per il polso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260656 (CM) & #1664156 (Guybrush88)
I took him by the wrist.	Lo presi per il polso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260656 (CM) & #1664157 (Guybrush88)
I totally agree on that.	Sono completamente d'accordo a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530027 (CK) & #4897118 (Guybrush88)
I totally agree on that.	Io sono completamente d'accordo a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530027 (CK) & #4897123 (Guybrush88)
I traveled to Australia.	Ho viaggiato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163704 (CK) & #13327659 (Guybrush88)
I traveled to Australia.	Viaggiai in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163704 (CK) & #13327661 (Guybrush88)
I tried again and again.	Continuavo a provare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256440 (CK) & #1688511 (Guybrush88)
I tried again and again.	Io continuavo a provare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256440 (CK) & #1688512 (Guybrush88)
I tried again and again.	Continuavo a provare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256440 (CK) & #1688513 (Guybrush88)
I tried again and again.	Io continuavo a provare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256440 (CK) & #1688514 (Guybrush88)
I tried to write a book.	Ho provato a scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746705 (CM) & #8424134 (Guybrush88)
I tried to write a book.	Provai a scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746705 (CM) & #8424135 (Guybrush88)
I tried to write a book.	Ho cercato di scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746705 (CM) & #8424136 (Guybrush88)
I tried to write a book.	Cercai di scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746705 (CM) & #8424138 (Guybrush88)
I tried writing a novel.	Ho provato a scrivere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254988 (CK) & #1295869 (Guybrush88)
I tried writing a novel.	Provai a scrivere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254988 (CK) & #1295870 (Guybrush88)
I trust Tom's instincts.	Mi fido dell'istinto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546186 (CK) & #3525578 (Guybrush88)
I trust Tom's instincts.	Io mi fido dell'istinto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546186 (CK) & #3525579 (Guybrush88)
I turned down the radio.	Ho abbassato la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10635634 (CK) & #12730015 (Guybrush88)
I turned down the radio.	Abbassai la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10635634 (CK) & #12730016 (Guybrush88)
I turned my computer on.	Ho acceso il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220504 (CK) & #11545272 (Guybrush88)
I turned my computer on.	Accesi il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220504 (CK) & #11545273 (Guybrush88)
I turned on my computer.	Ho acceso il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220503 (CK) & #11545272 (Guybrush88)
I turned on my computer.	Accesi il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220503 (CK) & #11545273 (Guybrush88)
I turned the radio down.	Ho abbassato la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10635636 (CK) & #12730015 (Guybrush88)
I turned the radio down.	Abbassai la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10635636 (CK) & #12730016 (Guybrush88)
I understand everything.	Capisco tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7528188 (JudithKiwi18) & #7529831 (Valdast)
I unplugged my computer.	Ho scollegato il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916475 (CK) & #11542591 (Guybrush88)
I unplugged my computer.	Scollegai il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916475 (CK) & #11542592 (Guybrush88)
I used to be a landlord.	Ero un padrone di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189371 (CK) & #7347696 (Guybrush88)
I used to be a landlord.	Io ero un padrone di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189371 (CK) & #7347697 (Guybrush88)
I used to be a landlord.	Ero una padrona di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189371 (CK) & #7347698 (Guybrush88)
I used to be a landlord.	Io ero una padrona di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189371 (CK) & #7347700 (Guybrush88)
I used to be a landlord.	Ero un locatario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189371 (CK) & #7347701 (Guybrush88)
I used to be a landlord.	Io ero un locatario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189371 (CK) & #7347702 (Guybrush88)
I used to be a landlord.	Ero una locataria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189371 (CK) & #7347703 (Guybrush88)
I used to be a landlord.	Io ero una locataria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189371 (CK) & #7347704 (Guybrush88)
I used to drive a truck.	Guidavo un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189378 (CK) & #3830012 (Guybrush88)
I used to drive a truck.	Io guidavo un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189378 (CK) & #3830013 (Guybrush88)
I used to live near Tom.	Vivevo vicino a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189370 (CK) & #5190033 (Guybrush88)
I used to live near Tom.	Io vivevo vicino a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189370 (CK) & #5190035 (Guybrush88)
I used to live near Tom.	Abitavo vicino a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189370 (CK) & #5190036 (Guybrush88)
I used to live near Tom.	Io abitavo vicino a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189370 (CK) & #5190038 (Guybrush88)
I used to live with Tom.	Vivevo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521957 (CK) & #6487617 (Guybrush88)
I used to live with Tom.	Io vivevo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521957 (CK) & #6487618 (Guybrush88)
I used to live with Tom.	Abitavo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521957 (CK) & #6487619 (Guybrush88)
I used to live with Tom.	Io abitavo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521957 (CK) & #6487620 (Guybrush88)
I used to play with Tom.	Giocavo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189369 (CK) & #5190027 (Guybrush88)
I used to play with Tom.	Io giocavo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189369 (CK) & #5190028 (Guybrush88)
I used to play with Tom.	Suonavo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189369 (CK) & #5190030 (Guybrush88)
I used to play with Tom.	Io suonavo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189369 (CK) & #5190032 (Guybrush88)
I usually do the dishes.	Solitamente lavo i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244971 (CK) & #2597264 (Guybrush88)
I usually do the dishes.	Solitamente io lavo i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244971 (CK) & #2597265 (Guybrush88)
I usually eat breakfast.	Di solito mangio la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972790 (CK) & #11728218 (Guybrush88)
I usually eat breakfast.	Solitamente mangio la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972790 (CK) & #11728219 (Guybrush88)
I usually get up at six.	Di solito mi alzo alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253112 (CK) & #666747 (Guybrush88)
I usually get up at six.	Solitamente mi alzo alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253112 (CK) & #1300771 (Guybrush88)
I visited Tom last week.	Ho visitato Tom la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531967 (CK) & #6536105 (Guybrush88)
I wanna get out of here!	Voglio uscire da qui!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54659 (CM) & #1330245 (Guybrush88)
I want Tom on the phone.	Voglio Tom al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011926 (CK) & #2808427 (Guybrush88)
I want Tom to apologize.	Voglio che Tom si scusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011927 (CK) & #7207362 (Guybrush88)
I want Tom to apologize.	Io voglio che Tom si scusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011927 (CK) & #7207363 (Guybrush88)
I want Tom to read this.	Voglio che Tom legga questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011930 (CK) & #7874147 (Guybrush88)
I want Tom to read this.	Io voglio che Tom legga questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011930 (CK) & #7874148 (Guybrush88)
I want Tom to see these.	Voglio che Tom veda questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011931 (CK) & #6881951 (Guybrush88)
I want Tom to see these.	Voglio che Tom veda queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011931 (CK) & #6881952 (Guybrush88)
I want a book in French.	Voglio un libro in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8056972 (CK) & #8774231 (Guybrush88)
I want a pair of gloves.	Voglio un paio di guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011889 (CK) & #5467525 (Guybrush88)
I want a pair of gloves.	Io voglio un paio di guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011889 (CK) & #5467526 (Guybrush88)
I want a piece of candy.	Voglio una caramella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2067 (CK) & #4507 (Pharamp)
I want her in my office.	La voglio nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730719 (CM) & #1730717 (Guybrush88)
I want her in my office.	Io la voglio nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730719 (CM) & #1730718 (Guybrush88)
I want him in my office.	Lo voglio nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486180 (CM) & #1486178 (Guybrush88)
I want him in my office.	Io lo voglio nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486180 (CM) & #1730716 (Guybrush88)
I want him to read this.	Voglio che legga questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284568 (CK) & #1295872 (Guybrush88)
I want him to read this.	Voglio che lui legga questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284568 (CK) & #1295873 (Guybrush88)
I want it to be perfect.	Voglio che sia perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746702 (CM) & #6675464 (Guybrush88)
I want it to be perfect.	Io voglio che sia perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746702 (CM) & #6675465 (Guybrush88)
I want it to be perfect.	Voglio che sia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746702 (CM) & #6675466 (Guybrush88)
I want it to be perfect.	Io voglio che sia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746702 (CM) & #6675467 (Guybrush88)
I want more information.	Voglio più informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011892 (CK) & #8428681 (Guybrush88)
I want people to see it.	Voglio che le persone lo vedano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261263 (CK) & #6478597 (Guybrush88)
I want people to see it.	Voglio che le persone la vedano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261263 (CK) & #6478599 (Guybrush88)
I want people to see it.	Voglio che la gente lo veda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261263 (CK) & #6478600 (Guybrush88)
I want people to see it.	Voglio che la gente la veda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261263 (CK) & #6478602 (Guybrush88)
I want political asylum.	Voglio asilo politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826503 (CK) & #3437911 (Guybrush88)
I want political asylum.	Io voglio asilo politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826503 (CK) & #3925769 (Guybrush88)
I want some information.	Voglio delle informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683804 (Spamster) & #1687520 (Guybrush88)
I want some information.	Io voglio delle informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683804 (Spamster) & #1687521 (Guybrush88)
I want some information.	Voglio qualche informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683804 (Spamster) & #1687522 (Guybrush88)
I want some information.	Io voglio qualche informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683804 (Spamster) & #1687523 (Guybrush88)
I want somebody to love.	Voglio qualcuno da amare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300126 (AlanF_US) & #3106468 (Guybrush88)
I want somebody to love.	Io voglio qualcuno da amare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300126 (AlanF_US) & #3106469 (Guybrush88)
I want something to eat.	Voglio qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25072 (CK) & #702871 (Heracleum)
I want to be a designer.	Voglio essere un designer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270506 (CK) & #7694327 (Guybrush88)
I want to be a designer.	Io voglio essere un designer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270506 (CK) & #7694329 (Guybrush88)
I want to be a designer.	Voglio essere una designer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270506 (CK) & #7694330 (Guybrush88)
I want to be a designer.	Io voglio essere una designer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270506 (CK) & #7694331 (Guybrush88)
I want to be a linguist.	Voglio essere un linguista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723077 (CM) & #3103772 (Guybrush88)
I want to be a linguist.	Io voglio essere un linguista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723077 (CM) & #3103774 (Guybrush88)
I want to be a linguist.	Voglio essere una linguista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723077 (CM) & #3103775 (Guybrush88)
I want to be a linguist.	Io voglio essere una linguista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2723077 (CM) & #3103777 (Guybrush88)
I want to be a magician.	Voglio essere un mago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258471 (CK) & #1295864 (Guybrush88)
I want to be a magician.	Io voglio essere un mago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258471 (CK) & #1295865 (Guybrush88)
I want to be a musician.	Voglio essere un musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595798 (pandrecespedes) & #5646987 (Guybrush88)
I want to be a musician.	Io voglio essere un musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595798 (pandrecespedes) & #5646988 (Guybrush88)
I want to be a musician.	Voglio essere una musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595798 (pandrecespedes) & #5646989 (Guybrush88)
I want to be a musician.	Io voglio essere una musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595798 (pandrecespedes) & #5646990 (Guybrush88)
I want to be home early.	Voglio essere a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536244 (Hybrid) & #3538265 (Guybrush88)
I want to be home early.	Io voglio essere a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536244 (Hybrid) & #3538266 (Guybrush88)
I want to be remembered.	Voglio essere ricordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5945260 (mailohilohi) & #5999015 (Guybrush88)
I want to be remembered.	Voglio essere ricordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5945260 (mailohilohi) & #5999016 (Guybrush88)
I want to be successful.	Voglio essere di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5308488 (mailohilohi) & #5999039 (Guybrush88)
I want to become famous.	Voglio diventare famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193596 (CK) & #5289104 (Guybrush88)
I want to become famous.	Io voglio diventare famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193596 (CK) & #5289105 (Guybrush88)
I want to become famous.	Voglio diventare famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193596 (CK) & #5289106 (Guybrush88)
I want to become famous.	Io voglio diventare famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193596 (CK) & #5289107 (Guybrush88)
I want to buy a new car.	Voglio comprare un'auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #990135 (CM) & #1003081 (Tradukero)
I want to buy ski boots.	Voglio comprare degli stivali da sci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1005355 (ellasevia) & #1077671 (Guybrush88)
I want to call my uncle.	Voglio chiamare mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8924410 (CK) & #13503699 (Guybrush88)
I want to call my uncle.	Io voglio chiamare mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8924410 (CK) & #13503700 (Guybrush88)
I want to clear my name.	Voglio riabilitare il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746699 (CM) & #12263463 (Guybrush88)
I want to come with you.	Voglio venire con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546181 (CK) & #5336902 (Guybrush88)
I want to come with you.	Io voglio venire con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546181 (CK) & #5336903 (Guybrush88)
I want to come with you.	Voglio venire con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546181 (CK) & #5336904 (Guybrush88)
I want to come with you.	Io voglio venire con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546181 (CK) & #5336905 (Guybrush88)
I want to come with you.	Voglio venire con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546181 (CK) & #5336906 (Guybrush88)
I want to come with you.	Io voglio venire con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546181 (CK) & #5336907 (Guybrush88)
I want to do everything.	Voglio fare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3551517 (Hybrid) & #3552213 (Guybrush88)
I want to do everything.	Io voglio fare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3551517 (Hybrid) & #3552214 (Guybrush88)
I want to do it for Tom.	Voglio farlo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748017 (CM) & #8007029 (Guybrush88)
I want to do it for Tom.	Voglio farla per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748017 (CM) & #8007030 (Guybrush88)
I want to do it for Tom.	Lo voglio fare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748017 (CM) & #8007031 (Guybrush88)
I want to do it for Tom.	La voglio fare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748017 (CM) & #8007032 (Guybrush88)
I want to do it for you.	Lo voglio fare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011900 (CK) & #4888846 (Guybrush88)
I want to do it for you.	La voglio fare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011900 (CK) & #4888851 (Guybrush88)
I want to do it for you.	Lo voglio fare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011900 (CK) & #4888852 (Guybrush88)
I want to do it for you.	La voglio fare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011900 (CK) & #4888853 (Guybrush88)
I want to do it for you.	Lo voglio fare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011900 (CK) & #4888854 (Guybrush88)
I want to do it for you.	La voglio fare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011900 (CK) & #4888855 (Guybrush88)
I want to eat apple pie.	Voglio mangiare della torta alle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252663 (adjusting) & #493635 (Pharamp)
I want to eat ice cream.	Voglio mangiare del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370839 (TuckingFypo) & #2457181 (Guybrush88)
I want to eat ice cream.	Io voglio mangiare del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370839 (TuckingFypo) & #2457182 (Guybrush88)
I want to eat out today.	Voglio mangiare fuori oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529621 (erikspen) & #13080221 (Guybrush88)
I want to eat some rice.	Voglio mangiare un po' di riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436694 (Miktsoanit) & #12479719 (Guybrush88)
I want to eat something.	Voglio mangiare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256362 (CK) & #1697503 (Guybrush88)
I want to eat something.	Io voglio mangiare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256362 (CK) & #1697504 (Guybrush88)
I want to eat spaghetti.	Voglio mangiare spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302972 (CK) & #9007451 (Guybrush88)
I want to eat spaghetti.	Voglio mangiare degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302972 (CK) & #9007453 (Guybrush88)
I want to get rid of it.	Voglio disfarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38715 (CK) & #704076 (Heracleum)
I want to get rid of it.	Voglio sbarazzarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38715 (CK) & #913495 (Guybrush88)
I want to get rid of it.	Me ne voglio sbarazzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38715 (CK) & #5508749 (Guybrush88)
I want to get rid of it.	Me ne voglio disfare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38715 (CK) & #5508750 (Guybrush88)
I want to give Tom this.	Voglio dare questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011904 (CK) & #5611196 (Guybrush88)
I want to go to America.	Voglio andare in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253006 (CK) & #5382130 (Guybrush88)
I want to go to America.	Io voglio andare in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253006 (CK) & #5382131 (Guybrush88)
I want to go to a hotel.	Voglio andare in un albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506599 (mehdi_xterra) & #1108932 (riccioberto)
I want to go to college.	Voglio andare al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259326 (CK) & #1295798 (Guybrush88)
I want to go to college.	Io voglio andare al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259326 (CK) & #1295799 (Guybrush88)
I want to go to college.	Voglio andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259326 (CK) & #3699084 (Guybrush88)
I want to go to college.	Io voglio andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259326 (CK) & #3699085 (Guybrush88)
I want to go to the zoo.	Voglio andare allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193591 (CK) & #13345512 (Guybrush88)
I want to go to the zoo.	Io voglio andare allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193591 (CK) & #13345513 (Guybrush88)
I want to help if I can.	Voglio aiutare se posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011908 (CK) & #2689231 (Guybrush88)
I want to help if I can.	Io voglio aiutare se posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011908 (CK) & #2689232 (Guybrush88)
I want to kill somebody.	Voglio uccidere qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107013 (CM) & #1107010 (Guybrush88)
I want to kill somebody.	Io voglio uccidere qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107013 (CM) & #4489816 (Guybrush88)
I want to learn to swim.	Voglio imparare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230425 (eternica) & #374574 (Pharamp)
I want to live with you.	Voglio vivere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631827 (Joseph) & #4882268 (Guybrush88)
I want to live with you.	Io voglio vivere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631827 (Joseph) & #4882270 (Guybrush88)
I want to live with you.	Voglio vivere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631827 (Joseph) & #4882271 (Guybrush88)
I want to live with you.	Io voglio vivere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631827 (Joseph) & #4882272 (Guybrush88)
I want to live with you.	Voglio vivere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631827 (Joseph) & #4882274 (Guybrush88)
I want to live with you.	Io voglio vivere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631827 (Joseph) & #4882275 (Guybrush88)
I want to look like her.	Voglio assomigliare a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269483 (Hybrid) & #5990137 (Guybrush88)
I want to meet with Tom.	Voglio incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033126 (CK) & #2020277 (Guybrush88)
I want to play baseball.	Voglio giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845383 (CK) & #11545461 (Guybrush88)
I want to play foosball.	Voglio giocare a biliardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1351893 (CK) & #5355495 (Guybrush88)
I want to play foosball.	Io voglio giocare a biliardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1351893 (CK) & #5355496 (Guybrush88)
I want to play football.	Voglio giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734330 (CK) & #5384317 (Guybrush88)
I want to play football.	Io voglio giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734330 (CK) & #5384318 (Guybrush88)
I want to play football.	Voglio giocare a football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734330 (CK) & #5384319 (Guybrush88)
I want to play football.	Io voglio giocare a football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734330 (CK) & #5384320 (Guybrush88)
I want to quit this job.	Voglio lasciare questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11694807 (Nuel) & #11694808 (Nuel)
I want to read the book.	Voglio leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254646 (CK) & #1295794 (Guybrush88)
I want to read the book.	Io voglio leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254646 (CK) & #1295795 (Guybrush88)
I want to see Australia.	Voglio vedere l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163706 (CK) & #11702065 (WM3DAS)
I want to see Australia.	Io voglio vedere l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163706 (CK) & #11702066 (WM3DAS)
I want to see Tom happy.	Voglio vedere Tom felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118052 (CK) & #7118995 (Guybrush88)
I want to see Tom happy.	Io voglio vedere Tom felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118052 (CK) & #7118997 (Guybrush88)
I want to see Tom there.	Voglio vedere Tom lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12147445 (CK) & #12147449 (Guybrush88)
I want to see Tom there.	Voglio vedere Tom là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12147445 (CK) & #12147450 (Guybrush88)
I want to see a volcano.	Voglio vedere un vulcano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556984 (brymck) & #5429692 (dnnywld)
I want to see the movie.	Voglio guardare il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254230 (CK) & #662881 (Guybrush88)
I want to see the movie.	Voglio vedere il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254230 (CK) & #1295790 (Guybrush88)
I want to see the world.	Voglio vedere il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011915 (CK) & #4955020 (Guybrush88)
I want to see the world.	Io voglio vedere il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011915 (CK) & #4955021 (Guybrush88)
I want to see you again.	Voglio vederti ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17494 (CK) & #1239702 (Guybrush88)
I want to see you again.	Voglio vederti di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17494 (CK) & #1239703 (Guybrush88)
I want to see you again.	Voglio vedervi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17494 (CK) & #1239704 (Guybrush88)
I want to see you again.	Voglio vedervi di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17494 (CK) & #1239705 (Guybrush88)
I want to see you again.	Voglio vederla ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17494 (CK) & #1239706 (Guybrush88)
I want to see you again.	Voglio vederla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17494 (CK) & #1239708 (Guybrush88)
I want to sell my house.	Voglio vendere la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270470 (CK) & #12749115 (Guybrush88)
I want to sing the song.	Voglio cantare la canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254256 (CK) & #6057442 (Guybrush88)
I want to study history.	Voglio studiare storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262266 (CK) & #410246 (Pharamp)
I want to study history.	Io voglio studiare storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262266 (CK) & #2465839 (Guybrush88)
I want to study history.	Voglio studiare la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262266 (CK) & #2465840 (Guybrush88)
I want to study history.	Io voglio studiare la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262266 (CK) & #2465841 (Guybrush88)
I want to talk with him.	Voglio parlare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783503 (CK) & #4396575 (valealb)
I want to tell everyone.	Voglio dirlo a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824911 (CK) & #3998305 (Guybrush88)
I want to tell everyone.	Io voglio dirlo a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824911 (CK) & #3998306 (Guybrush88)
I want to work with Tom.	Voglio lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592292 (CK) & #5612398 (Guybrush88)
I want to work with Tom.	Io voglio lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592292 (CK) & #5612403 (Guybrush88)
I want to work with you.	Voglio lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396150 (CK) & #7083175 (Guybrush88)
I want to work with you.	Io voglio lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396150 (CK) & #7083176 (Guybrush88)
I want to work with you.	Voglio lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396150 (CK) & #7083177 (Guybrush88)
I want to work with you.	Io voglio lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396150 (CK) & #7083179 (Guybrush88)
I want to work with you.	Voglio lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396150 (CK) & #7083180 (Guybrush88)
I want to work with you.	Io voglio lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396150 (CK) & #7083181 (Guybrush88)
I want us to be friends.	Voglio che siamo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033128 (CK) & #6702109 (Guybrush88)
I want us to be friends.	Io voglio che siamo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033128 (CK) & #6702110 (Guybrush88)
I want us to be friends.	Voglio che siamo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033128 (CK) & #6702111 (Guybrush88)
I want us to be friends.	Io voglio che siamo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033128 (CK) & #6702112 (Guybrush88)
I want you in my office.	La voglio nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730720 (CM) & #1730717 (Guybrush88)
I want you in my office.	Io la voglio nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730720 (CM) & #1730718 (Guybrush88)
I want you in my office.	Ti voglio nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730720 (CM) & #1730722 (Guybrush88)
I want you in my office.	Io ti voglio nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730720 (CM) & #1730723 (Guybrush88)
I want you in my office.	Vi voglio nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730720 (CM) & #1730724 (Guybrush88)
I want you in my office.	Io vi voglio nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730720 (CM) & #1730725 (Guybrush88)
I want you to come here.	Voglio che tu venga qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437081 (lukaszpp) & #4263684 (Guybrush88)
I want you to come here.	Io voglio che tu venga qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437081 (lukaszpp) & #4263685 (Guybrush88)
I want you to come here.	Voglio che lei venga qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437081 (lukaszpp) & #4263686 (Guybrush88)
I want you to come here.	Io voglio che lei venga qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437081 (lukaszpp) & #4263687 (Guybrush88)
I want you to come here.	Voglio che veniate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437081 (lukaszpp) & #4263688 (Guybrush88)
I want you to come here.	Io voglio che veniate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437081 (lukaszpp) & #4263689 (Guybrush88)
I want you to come here.	Voglio che voi veniate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437081 (lukaszpp) & #4263691 (Guybrush88)
I want you to come here.	Io voglio che voi veniate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437081 (lukaszpp) & #4263692 (Guybrush88)
I want you to come home.	Voglio che tu venga a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011934 (CK) & #2939650 (Guybrush88)
I want you to come home.	Io voglio che tu venga a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011934 (CK) & #2939651 (Guybrush88)
I want you to come home.	Voglio che lei venga a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011934 (CK) & #2939652 (Guybrush88)
I want you to come home.	Io voglio che lei venga a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011934 (CK) & #2939654 (Guybrush88)
I want you to come home.	Voglio che veniate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011934 (CK) & #2939656 (Guybrush88)
I want you to come home.	Io voglio che veniate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011934 (CK) & #2939657 (Guybrush88)
I want you to come home.	Voglio che voi veniate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011934 (CK) & #2939658 (Guybrush88)
I want you to come home.	Io voglio che voi veniate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011934 (CK) & #2939659 (Guybrush88)
I want you to know that.	Voglio che tu lo sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011937 (CK) & #2477919 (Guybrush88)
I want you to know that.	Voglio che lei lo sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011937 (CK) & #2477920 (Guybrush88)
I want you to know that.	Voglio che voi lo sappiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011937 (CK) & #2477921 (Guybrush88)
I want you to let me go.	Voglio che mi lasci andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841652 (CK) & #5339324 (Guybrush88)
I want you to let me go.	Voglio che mi lasciate andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841652 (CK) & #5339325 (Guybrush88)
I want you to stay here.	Voglio che tu stia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011940 (CK) & #4050437 (Guybrush88)
I want you to stay here.	Voglio che stiate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011940 (CK) & #4050438 (Guybrush88)
I want you to stay here.	Voglio che lei stia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011940 (CK) & #4050439 (Guybrush88)
I want you to stay here.	Voglio che resti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011940 (CK) & #4050440 (Guybrush88)
I want you to stay here.	Voglio che restiate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011940 (CK) & #4050441 (Guybrush88)
I want you to stay here.	Voglio che rimaniate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011940 (CK) & #4050443 (Guybrush88)
I want you to stay here.	Voglio che tu rimanga qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011940 (CK) & #4050444 (Guybrush88)
I want you to stay here.	Voglio che lei rimanga qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011940 (CK) & #4050445 (Guybrush88)
I want you to wear this.	Voglio che indossi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033129 (CK) & #5709348 (Guybrush88)
I want you to wear this.	Voglio che indossiate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033129 (CK) & #5709349 (Guybrush88)
I want you to wear this.	Voglio che tu indossi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033129 (CK) & #5709350 (Guybrush88)
I want you to wear this.	Voglio che lei indossi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033129 (CK) & #5709351 (Guybrush88)
I want you to wear this.	Voglio che voi indossiate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033129 (CK) & #5709352 (Guybrush88)
I wanted Tom to help me.	Volevo che Tom mi aiutasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184883 (CK) & #5642043 (Guybrush88)
I wanted Tom to help me.	Io volevo che Tom mi aiutasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184883 (CK) & #5642046 (Guybrush88)
I wanted to be a farmer.	Volevo essere un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938364 (CK) & #11769080 (Guybrush88)
I wanted to be a farmer.	Volevo essere una contadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938364 (CK) & #11769081 (Guybrush88)
I wanted to be cautious.	Volevo essere cauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980176 (CK) & #4985013 (Guybrush88)
I wanted to be cautious.	Io volevo essere cauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980176 (CK) & #4985014 (Guybrush88)
I wanted to be cautious.	Volevo essere cauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980176 (CK) & #4985015 (Guybrush88)
I wanted to be cautious.	Io volevo essere cauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980176 (CK) & #4985016 (Guybrush88)
I wanted to be prepared.	Volevo essere preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8255345 (CK) & #8255365 (Guybrush88)
I wanted to be prepared.	Volevo essere preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8255345 (CK) & #8255366 (Guybrush88)
I wanted to be with Tom.	Volevo essere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812240 (CK) & #7261029 (Guybrush88)
I wanted to be with Tom.	Io volevo essere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812240 (CK) & #7261030 (Guybrush88)
I wanted to be with you.	Volevo essere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011941 (CK) & #6298066 (Guybrush88)
I wanted to be with you.	Volevo essere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011941 (CK) & #6298067 (Guybrush88)
I wanted to be with you.	Volevo essere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011941 (CK) & #6298069 (Guybrush88)
I wanted to change that.	Volevo cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666652 (CK) & #5073107 (Guybrush88)
I wanted to change that.	Io volevo cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666652 (CK) & #5073108 (Guybrush88)
I wanted to change that.	Lo volevo cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666652 (CK) & #5073109 (Guybrush88)
I wanted to change that.	Io lo volevo cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666652 (CK) & #5073110 (Guybrush88)
I wanted to go by train.	Volevo andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8261235 (CK) & #13283587 (Guybrush88)
I wanted to go shopping.	Volevo andare a fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270458 (CK) & #11852951 (Guybrush88)
I wanted to go shopping.	Volevo andare a fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270458 (CK) & #11852952 (Guybrush88)
I wanted to go swimming.	Volevo andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589828 (CK) & #5590350 (Bethanielle)
I wanted to go with Tom.	Volevo andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232265 (CK) & #6857512 (Guybrush88)
I wanted to go with Tom.	Io volevo andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232265 (CK) & #6857513 (Guybrush88)
I wanted to impress Tom.	Volevo impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4382030 (CK) & #5563514 (Guybrush88)
I wanted to participate.	Volevo partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821606 (CK) & #7216692 (Guybrush88)
I wanted to participate.	Io volevo partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821606 (CK) & #7216693 (Guybrush88)
I wanted to protect you.	Volevo proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011942 (CK) & #3658677 (Guybrush88)
I wanted to protect you.	Io volevo proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011942 (CK) & #3658678 (Guybrush88)
I wanted to protect you.	Volevo proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011942 (CK) & #3658679 (Guybrush88)
I wanted to protect you.	Io volevo proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011942 (CK) & #3658680 (Guybrush88)
I wanted to protect you.	Volevo proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011942 (CK) & #3658681 (Guybrush88)
I wanted to protect you.	Io volevo proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011942 (CK) & #3658682 (Guybrush88)
I wanted to study music.	Volevo studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8264286 (CK) & #11752482 (Guybrush88)
I wanted to study music.	Volevo studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8264286 (CK) & #11752483 (Guybrush88)
I wanted to take a rest.	Volevo riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5483660 (CK) & #5484817 (dnnywld)
I wanted to take a rest.	Volevo riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5483660 (CK) & #8290727 (Guybrush88)
I wanted to take a rest.	Mi volevo riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5483660 (CK) & #8290728 (Guybrush88)
I wanted to talk to Tom.	Volevo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232261 (CK) & #7122820 (Guybrush88)
I wanted to talk to Tom.	Io volevo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232261 (CK) & #7122821 (Guybrush88)
I wanted you to have it.	Volevo che lo avessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011946 (CK) & #5616703 (Guybrush88)
I wanted you to have it.	Volevo che la avessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011946 (CK) & #5616704 (Guybrush88)
I wanted you to have it.	Volevo che lo avesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011946 (CK) & #5616706 (Guybrush88)
I wanted you to have it.	Volevo che la avesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011946 (CK) & #5616707 (Guybrush88)
I wanted you to have it.	Volevo che lo aveste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011946 (CK) & #5616708 (Guybrush88)
I wanted you to have it.	Volevo che la aveste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011946 (CK) & #5616709 (Guybrush88)
I warned Tom about Mary.	Ho avvisato Tom riguardo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546178 (CK) & #4257379 (Guybrush88)
I warned Tom about Mary.	Io ho avvisato Tom riguardo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546178 (CK) & #4257380 (Guybrush88)
I warned Tom about Mary.	Avvisai Tom riguardo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546178 (CK) & #4257381 (Guybrush88)
I warned Tom about Mary.	Io avvisai Tom riguardo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546178 (CK) & #4257382 (Guybrush88)
I was a bit embarrassed.	Ero un po' imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006568 (Spamster) & #2594521 (Guybrush88)
I was a bit embarrassed.	Io ero un po' imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006568 (Spamster) & #2594523 (Guybrush88)
I was a bit embarrassed.	Ero un po' imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006568 (Spamster) & #2594524 (Guybrush88)
I was a bit embarrassed.	Io ero un po' imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006568 (Spamster) & #2594525 (Guybrush88)
I was a science teacher.	Ero un insegnante di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546177 (CK) & #3666506 (Guybrush88)
I was a science teacher.	Io ero un insegnante di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546177 (CK) & #3666507 (Guybrush88)
I was a science teacher.	Ero un'insegnante di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546177 (CK) & #3666508 (Guybrush88)
I was a science teacher.	Io ero un'insegnante di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546177 (CK) & #3666509 (Guybrush88)
I was a science teacher.	Ero un professore di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546177 (CK) & #3666511 (Guybrush88)
I was a science teacher.	Io ero un professore di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546177 (CK) & #3666512 (Guybrush88)
I was a science teacher.	Ero una professoressa di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546177 (CK) & #3666513 (Guybrush88)
I was a science teacher.	Io ero una professoressa di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546177 (CK) & #3666514 (Guybrush88)
I was at home by myself.	Ero a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916471 (CK) & #4973486 (Guybrush88)
I was at home by myself.	Io ero a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916471 (CK) & #4973487 (Guybrush88)
I was at home by myself.	Ero a casa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916471 (CK) & #4973488 (Guybrush88)
I was at home by myself.	Io ero a casa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916471 (CK) & #4973489 (Guybrush88)
I was at home yesterday.	Ero a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611763 (CK) & #2611803 (Guybrush88)
I was at home yesterday.	Io ero a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611763 (CK) & #2611804 (Guybrush88)
I was bitten by a snake.	Sono stato morso da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11202730 (CK) & #13325122 (Guybrush88)
I was bitten by a snake.	Sono stata morsa da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11202730 (CK) & #13325125 (Guybrush88)
I was bitten by a snake.	Fui morso da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11202730 (CK) & #13325127 (Guybrush88)
I was bitten by a snake.	Fui morsa da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11202730 (CK) & #13325128 (Guybrush88)
I was born 20 years ago.	Sono nato venti anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259775 (CK) & #772495 (Pharamp)
I was born 20 years ago.	Sono nata venti anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259775 (CK) & #1295804 (Guybrush88)
I was born a year later.	Sono nato un anno dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546173 (CK) & #9542469 (Bethanielle)
I was born in Australia.	Sono nato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546172 (CK) & #5095062 (Guybrush88)
I was born in Australia.	Io sono nato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546172 (CK) & #5095064 (Guybrush88)
I was born in Australia.	Sono nata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546172 (CK) & #5095065 (Guybrush88)
I was born in Australia.	Io sono nata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546172 (CK) & #5095067 (Guybrush88)
I was born on Halloween.	Sono nato ad Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927337 (CK) & #12136761 (Guybrush88)
I was born on Halloween.	Sono nata ad Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927337 (CK) & #12136762 (Guybrush88)
I was born on Halloween.	Nacqui ad Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11927337 (CK) & #12136763 (Guybrush88)
I was brushing my teeth.	Mi stavo lavando i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050895 (ddnktr) & #10248844 (Guybrush88)
I was calling my friend.	Stavo chiamando il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262063 (CK) & #1295800 (Guybrush88)
I was calling my friend.	Stavo chiamando la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262063 (CK) & #1295801 (Guybrush88)
I was calling my friend.	Io stavo chiamando il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262063 (CK) & #4286381 (Guybrush88)
I was calling my friend.	Io stavo chiamando la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262063 (CK) & #4286382 (Guybrush88)
I was dealt a good hand.	Mi è stata data una buona mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66709 (CK) & #1451636 (Guybrush88)
I was eating a sandwich.	Mangiavo un panino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769025 (CM) & #2769021 (Guybrush88)
I was extremely excited.	Ero estremamente emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498360 (CK) & #4528348 (Guybrush88)
I was extremely excited.	Io ero estremamente emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498360 (CK) & #4528349 (Guybrush88)
I was extremely excited.	Ero estremamente emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498360 (CK) & #4528350 (Guybrush88)
I was extremely excited.	Io ero estremamente emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498360 (CK) & #4528351 (Guybrush88)
I was feeling nostalgic.	Mi stavo sentendo nostalgico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546169 (CK) & #9929217 (Guybrush88)
I was feeling nostalgic.	Mi stavo sentendo nostalgica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546169 (CK) & #9929218 (Guybrush88)
I was following a hunch.	Stavo seguendo un'impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546168 (CK) & #2896071 (Guybrush88)
I was following a hunch.	Io stavo seguendo un'impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546168 (CK) & #2896072 (Guybrush88)
I was going to call Tom.	Stavo per chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546166 (CK) & #3556148 (Guybrush88)
I was going to call Tom.	Io stavo per chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546166 (CK) & #3556149 (Guybrush88)
I was going to help Tom.	Stavo per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232257 (CK) & #8611692 (Guybrush88)
I was going to tell Tom.	Stavo per dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440105 (CK) & #6443786 (Guybrush88)
I was going to tell Tom.	Lo stavo per dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440105 (CK) & #6443788 (Guybrush88)
I was going to use that.	Lo stavo per usare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887921 (CK) & #3797194 (Guybrush88)
I was happy to help you.	Ero felice di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140135 (CK) & #2217996 (Guybrush88)
I was happy to help you.	Ero felice di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140135 (CK) & #2217997 (Guybrush88)
I was happy to help you.	Ero felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140135 (CK) & #2217998 (Guybrush88)
I was happy to see that.	Ero felice di vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746688 (CM) & #5479065 (Guybrush88)
I was happy to see that.	Io ero felice di vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746688 (CM) & #5479066 (Guybrush88)
I was having nightmares.	Stavo avendo degli incubi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746687 (CM) & #6675469 (Guybrush88)
I was having nightmares.	Io stavo avendo degli incubi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746687 (CM) & #6675470 (Guybrush88)
I was hired by my uncle.	Sono stato assunto da mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253230 (CK) & #1295805 (Guybrush88)
I was hired by my uncle.	Sono stata assunta da mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253230 (CK) & #1295807 (Guybrush88)
I was hired by my uncle.	Venni assunto da mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253230 (CK) & #1295808 (Guybrush88)
I was hired by my uncle.	Venni assunta da mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253230 (CK) & #1295809 (Guybrush88)
I was hired by my uncle.	Fui assunto da mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253230 (CK) & #6639504 (Guybrush88)
I was hired by my uncle.	Fui assunta da mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253230 (CK) & #6639505 (Guybrush88)
I was hoping to see Tom.	Speravo di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207789 (CK) & #5209579 (madriot)
I was hoping to see Tom.	Io speravo di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207789 (CK) & #5211176 (Guybrush88)
I was in Australia, too.	Anche io ero in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160070 (CK) & #13328082 (Guybrush88)
I was in the front seat.	Ero sul sedile anteriore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546163 (CK) & #4703590 (Guybrush88)
I was in the front seat.	Io ero sul sedile anteriore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546163 (CK) & #4703591 (Guybrush88)
I was just being honest.	Ero solo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1512361 (CM) & #3043025 (Guybrush88)
I was just being honest.	Ero solo onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1512361 (CM) & #3043026 (Guybrush88)
I was just being polite.	Stavo solo essendo educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546162 (CK) & #2736354 (Guybrush88)
I was just being polite.	Io stavo solo essendo educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546162 (CK) & #2736355 (Guybrush88)
I was just being polite.	Stavo solo essendo educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546162 (CK) & #2736356 (Guybrush88)
I was just being polite.	Io stavo solo essendo educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546162 (CK) & #2736357 (Guybrush88)
I was just being polite.	Stavo soltanto essendo educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546162 (CK) & #2736358 (Guybrush88)
I was just being polite.	Io stavo soltanto essendo educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546162 (CK) & #2736359 (Guybrush88)
I was just being polite.	Stavo soltanto essendo educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546162 (CK) & #2736360 (Guybrush88)
I was just being polite.	Io stavo soltanto essendo educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546162 (CK) & #2736361 (Guybrush88)
I was just being polite.	Stavo solamente essendo educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546162 (CK) & #2736362 (Guybrush88)
I was just being polite.	Io stavo solamente essendo educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546162 (CK) & #2736363 (Guybrush88)
I was just being polite.	Stavo solamente essendo educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546162 (CK) & #2736364 (Guybrush88)
I was just being polite.	Io stavo solamente essendo educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546162 (CK) & #2736365 (Guybrush88)
I was laughed at by him.	Sono stato deriso da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260003 (CK) & #4421323 (Guybrush88)
I was laughed at by him.	Io sono stato deriso da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260003 (CK) & #4421324 (Guybrush88)
I was laughed at by him.	Sono stata derisa da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260003 (CK) & #4421325 (Guybrush88)
I was laughed at by him.	Io sono stata derisa da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260003 (CK) & #4421326 (Guybrush88)
I was lost in the crowd.	Mi ero perso nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258865 (CK) & #1659373 (Guybrush88)
I was lost in the crowd.	Io mi ero perso nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258865 (CK) & #1659375 (Guybrush88)
I was not a good mother.	Non ero una buona madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320620 (CK) & #1470504 (Guybrush88)
I was not a good mother.	Io non ero una buona madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320620 (CK) & #1470505 (Guybrush88)
I was not aware of this.	Non ne ero consapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422636 (CM) & #1423261 (Guybrush88)
I was not aware of this.	Non ero consapevole di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422636 (CM) & #3152087 (Guybrush88)
I was not aware of this.	Io non ero consapevole di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422636 (CM) & #3152088 (Guybrush88)
I was not studying then.	Non studiavo allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254444 (CK) & #794354 (Guybrush88)
I was prepared for that.	Ero preparato per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736321 (CK) & #6148317 (Guybrush88)
I was prepared for that.	Ero preparata per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736321 (CK) & #6148318 (Guybrush88)
I was prepared for this.	Ero preparato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737824 (CK) & #7746423 (Guybrush88)
I was prepared for this.	Io ero preparato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737824 (CK) & #7746424 (Guybrush88)
I was prepared for this.	Ero preparata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737824 (CK) & #7746426 (Guybrush88)
I was prepared for this.	Io ero preparata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737824 (CK) & #7746427 (Guybrush88)
I was probably dreaming.	Probabilmente stavo giocando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178640 (CK) & #5606809 (Guybrush88)
I was really frustrated.	Ero molto frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498779 (CK) & #4504557 (Guybrush88)
I was really frustrated.	Io ero molto frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498779 (CK) & #4504558 (Guybrush88)
I was really frustrated.	Ero molto frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498779 (CK) & #4504559 (Guybrush88)
I was really frustrated.	Io ero molto frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498779 (CK) & #4504560 (Guybrush88)
I was really very happy.	Ero davvero molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140134 (CK) & #1295810 (Guybrush88)
I was really very happy.	Io ero davvero molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140134 (CK) & #1295811 (Guybrush88)
I was right behind them.	Ero giusto dietro di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919475 (CH) & #5988367 (Guybrush88)
I was sick last weekend.	Ero malato lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666468 (CK) & #6682734 (Guybrush88)
I was sick last weekend.	Ero malato lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666468 (CK) & #6682735 (Guybrush88)
I was sick last weekend.	Ero malata lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666468 (CK) & #6682736 (Guybrush88)
I was sick last weekend.	Ero malata lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666468 (CK) & #6682737 (Guybrush88)
I was sipping my coffee.	Stavo sorseggiando il mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10593447 (felidad) & #13286875 (Guybrush88)
I was so busy last week.	Ero così impegnato la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546159 (CK) & #8002340 (Guybrush88)
I was so busy last week.	Ero così impegnata la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546159 (CK) & #8002341 (Guybrush88)
I was so busy last week.	Ero così occupato la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546159 (CK) & #8002343 (Guybrush88)
I was so busy last week.	Ero così occupata la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546159 (CK) & #8002344 (Guybrush88)
I was so happy that day.	Ero così felice quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187056 (CK) & #5199815 (Guybrush88)
I was so happy that day.	Io ero così felice quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187056 (CK) & #5199816 (Guybrush88)
I was so mad about that.	Ero così arrabbiato riguardo a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639073 (CK) & #8002347 (Guybrush88)
I was so mad about that.	Ero così arrabbiata riguardo a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639073 (CK) & #8002348 (Guybrush88)
I was speaking with Tom.	Stavo parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734578 (CK) & #2583033 (Guybrush88)
I was speaking with Tom.	Io stavo parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734578 (CK) & #2583034 (Guybrush88)
I was starting to worry.	Stavo iniziando a preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546158 (CK) & #2942955 (Guybrush88)
I was starting to worry.	Io stavo iniziando a preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546158 (CK) & #2942956 (Guybrush88)
I was swamped with work.	Ero inondato di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546157 (CK) & #10658230 (Guybrush88)
I was swamped with work.	Ero inondata di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546157 (CK) & #10658231 (Guybrush88)
I was swamped with work.	Ero sommerso dal lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546157 (CK) & #10658232 (Guybrush88)
I was swamped with work.	Ero sommersa dal lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546157 (CK) & #10658233 (Guybrush88)
I was talking about you.	Stavo parlando di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546155 (CK) & #3380854 (Guybrush88)
I was talking about you.	Io stavo parlando di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546155 (CK) & #3380855 (Guybrush88)
I was talking about you.	Stavo parlando di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546155 (CK) & #3380856 (Guybrush88)
I was talking about you.	Io stavo parlando di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546155 (CK) & #3380857 (Guybrush88)
I was talking about you.	Stavo parlando di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546155 (CK) & #3380858 (Guybrush88)
I was talking about you.	Io stavo parlando di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546155 (CK) & #3380859 (Guybrush88)
I was the only survivor.	Ero l'unico sopravvissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12389785 (Miktsoanit) & #12389790 (Guybrush88)
I was the only survivor.	Ero l'unica sopravvissuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12389785 (Miktsoanit) & #12389791 (Guybrush88)
I was thinking about it.	Ci stavo pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546153 (CK) & #4366882 (Guybrush88)
I was thinking about it.	Io ci stavo pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546153 (CK) & #4366883 (Guybrush88)
I was told to wait here.	Mi è stato detto di aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200044 (CK) & #5926796 (Guybrush88)
I was too scared to ask.	Ero troppo spaventato per chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5484542 (CK) & #6679187 (Guybrush88)
I was too scared to ask.	Ero troppo spaventata per chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5484542 (CK) & #6679188 (Guybrush88)
I was very disappointed.	Ero molto deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825332 (CK) & #4853771 (Guybrush88)
I was very disappointed.	Io ero molto deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825332 (CK) & #4853772 (Guybrush88)
I was very disappointed.	Ero molto delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825332 (CK) & #4853773 (Guybrush88)
I was very disappointed.	Io ero molto delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825332 (CK) & #4853774 (Guybrush88)
I was worried about you.	Ero preoccupato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164104 (etoile) & #6079685 (Guybrush88)
I was worried about you.	Ero preoccupata per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164104 (etoile) & #6079686 (Guybrush88)
I was worried about you.	Ero preoccupato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164104 (etoile) & #8731445 (Guybrush88)
I was worried about you.	Ero preoccupata per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164104 (etoile) & #8731447 (Guybrush88)
I was worried about you.	Ero preoccupato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164104 (etoile) & #8731449 (Guybrush88)
I was worried about you.	Ero preoccupata per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164104 (etoile) & #8731450 (Guybrush88)
I was young at the time.	Ero giovane all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173111 (Hybrid) & #4073723 (Guybrush88)
I was young at the time.	Io ero giovane all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173111 (Hybrid) & #4073724 (Guybrush88)
I wasn't busy last week.	Non ero occupato la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259067 (CK) & #3126059 (Guybrush88)
I wasn't busy last week.	Non ero occupata la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259067 (CK) & #3126060 (Guybrush88)
I wasn't busy last week.	Non ero impegnato la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259067 (CK) & #3126061 (Guybrush88)
I wasn't busy last week.	Non ero impegnata la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259067 (CK) & #3126062 (Guybrush88)
I wasn't busy yesterday.	Non ero occupato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257810 (CK) & #1295812 (Guybrush88)
I wasn't busy yesterday.	Non ero occupata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257810 (CK) & #1295813 (Guybrush88)
I wasn't busy yesterday.	Non ero impegnato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257810 (CK) & #1295814 (Guybrush88)
I wasn't busy yesterday.	Non ero impegnata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257810 (CK) & #1295815 (Guybrush88)
I wasn't looking at you.	Non ti stavo guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230250 (Hybrid) & #2469932 (Guybrush88)
I wasn't looking at you.	Io non ti stavo guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230250 (Hybrid) & #2469933 (Guybrush88)
I wasn't looking at you.	Non vi stavo guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230250 (Hybrid) & #2469934 (Guybrush88)
I wasn't looking at you.	Io non vi stavo guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230250 (Hybrid) & #2469935 (Guybrush88)
I wasn't looking at you.	Non la stavo guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230250 (Hybrid) & #2469936 (Guybrush88)
I wasn't looking at you.	Io non la stavo guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230250 (Hybrid) & #2469937 (Guybrush88)
I wasn't looking at you.	Non stavo guardando te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230250 (Hybrid) & #3506932 (Guybrush88)
I wasn't looking at you.	Io non stavo guardando te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230250 (Hybrid) & #3506933 (Guybrush88)
I wasn't looking at you.	Non stavo guardando voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230250 (Hybrid) & #3506934 (Guybrush88)
I wasn't looking at you.	Io non stavo guardando voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230250 (Hybrid) & #3506935 (Guybrush88)
I wasn't looking at you.	Non stavo guardando lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230250 (Hybrid) & #3506936 (Guybrush88)
I wasn't looking at you.	Io non stavo guardando lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230250 (Hybrid) & #3506938 (Guybrush88)
I wasn't ready for that.	Non ero pronto per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089985 (CK) & #5090406 (Guybrush88)
I wasn't ready for that.	Io non ero pronto per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089985 (CK) & #5090407 (Guybrush88)
I wasn't ready for that.	Non ero pronta per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089985 (CK) & #5090409 (Guybrush88)
I wasn't ready for that.	Io non ero pronta per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089985 (CK) & #5090410 (Guybrush88)
I wasn't talking to you.	Non stavo parlando con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972580 (CK) & #4473773 (Guybrush88)
I wasn't talking to you.	Io non stavo parlando con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972580 (CK) & #4473774 (Guybrush88)
I wasn't talking to you.	Non stavo parlando con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972580 (CK) & #4473775 (Guybrush88)
I wasn't talking to you.	Io non stavo parlando con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972580 (CK) & #4473776 (Guybrush88)
I wasn't talking to you.	Non stavo parlando con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972580 (CK) & #4473777 (Guybrush88)
I wasn't talking to you.	Io non stavo parlando con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972580 (CK) & #4473778 (Guybrush88)
I wasn't told the truth.	Non mi è stata detta la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976990 (CK) & #4990048 (Guybrush88)
I wasn't told the truth.	Non mi fu detta la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976990 (CK) & #4990050 (Guybrush88)
I wasn't very motivated.	Non ero molto motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330296 (CK) & #11546183 (Guybrush88)
I wasn't very motivated.	Non ero molto motivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330296 (CK) & #11546184 (Guybrush88)
I watch TV all the time.	Guardo continuamente la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207752 (CK) & #5686959 (Guybrush88)
I watch TV all the time.	Io guardo continuamente la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207752 (CK) & #5686960 (Guybrush88)
I watch TV all the time.	Guardo in continuazione la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207752 (CK) & #5686961 (Guybrush88)
I watch TV all the time.	Io guardo in continuazione la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207752 (CK) & #5686962 (Guybrush88)
I watched TV last night.	Ho guardato la TV ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257843 (CK) & #3811438 (Guybrush88)
I watched TV last night.	Io ho guardato la TV ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257843 (CK) & #3811439 (Guybrush88)
I watched Tom swim laps.	Ho guardato Tom nuotare delle vasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232249 (CK) & #10626167 (Guybrush88)
I watched Tom swim laps.	Guardai Tom nuotare delle vasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232249 (CK) & #10626168 (Guybrush88)
I watched a documentary.	Ho guardato un documentario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628701 (CK) & #2814522 (Guybrush88)
I watched a documentary.	Io ho guardato un documentario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628701 (CK) & #2814523 (Guybrush88)
I watched a documentary.	Guardai un documentario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628701 (CK) & #3544472 (Guybrush88)
I watched a documentary.	Io guardai un documentario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628701 (CK) & #3544473 (Guybrush88)
I went down by elevator.	Sono sceso in ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253211 (CK) & #6638120 (Guybrush88)
I went down by elevator.	Sono scesa in ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253211 (CK) & #6638121 (Guybrush88)
I went down by elevator.	Scesi in ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253211 (CK) & #6638122 (Guybrush88)
I went in the old house.	Sono andato nella vecchia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400891 (DJ_Saidez) & #9711309 (Guybrush88)
I went in the old house.	Sono andata nella vecchia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400891 (DJ_Saidez) & #9711311 (Guybrush88)
I went in the old house.	Andai nella vecchia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400891 (DJ_Saidez) & #9711312 (Guybrush88)
I went there many times.	Sono andato molte volte là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411283 (CK) & #624914 (Guybrush88)
I went to Boston by car.	Sono andato a Boston in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024222 (CK) & #5381545 (Guybrush88)
I went to Boston by car.	Io sono andato a Boston in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024222 (CK) & #5381546 (Guybrush88)
I went to Boston by car.	Sono andata a Boston in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024222 (CK) & #5381547 (Guybrush88)
I went to Boston by car.	Io sono andata a Boston in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024222 (CK) & #5381548 (Guybrush88)
I went to Tom's funeral.	Sono andato al funerale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538366 (CK) & #7788767 (Guybrush88)
I went to Tom's funeral.	Sono andata al funerale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538366 (CK) & #7788768 (Guybrush88)
I went to Tom's funeral.	Andai al funerale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538366 (CK) & #7788769 (Guybrush88)
I went to a coffee shop.	Sono andato ad una caffetteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10113657 (CK) & #13536969 (Guybrush88)
I went to a coffee shop.	Sono andata ad una caffetteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10113657 (CK) & #13536970 (Guybrush88)
I went to a coffee shop.	Andai ad una caffetteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10113657 (CK) & #13536971 (Guybrush88)
I went to bed very late.	Sono andato a letto molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2464693 (sharptoothed) & #3875526 (Guybrush88)
I went to bed very late.	Io sono andato a letto molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2464693 (sharptoothed) & #3875527 (Guybrush88)
I went to bed very late.	Sono andata a letto molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2464693 (sharptoothed) & #3875528 (Guybrush88)
I went to bed very late.	Io sono andata a letto molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2464693 (sharptoothed) & #3875529 (Guybrush88)
I went to bed very late.	Andai a letto molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2464693 (sharptoothed) & #3875530 (Guybrush88)
I went to bed very late.	Io andai a letto molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2464693 (sharptoothed) & #3875531 (Guybrush88)
I went to public school.	Sono andato alla scuola pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499021 (CK) & #4567538 (Guybrush88)
I went to public school.	Io sono andato alla scuola pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499021 (CK) & #4567539 (Guybrush88)
I went to public school.	Sono andata alla scuola pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499021 (CK) & #4567541 (Guybrush88)
I went to public school.	Io sono andata alla scuola pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499021 (CK) & #4567542 (Guybrush88)
I went to public school.	Andai alla scuola pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499021 (CK) & #4567543 (Guybrush88)
I went to public school.	Io andai alla scuola pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499021 (CK) & #4567544 (Guybrush88)
I went to see Tom today.	Sono andato a vedere Tom lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11077413 (CK) & #11086493 (Guybrush88)
I went to see Tom today.	Sono andata a vedere Tom lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11077413 (CK) & #11086494 (Guybrush88)
I went to the bookstore.	Sono andato in libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5050499 (Hybrid) & #5093377 (Guybrush88)
I went to the bookstore.	Io sono andato in libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5050499 (Hybrid) & #5093378 (Guybrush88)
I went to the bookstore.	Sono andata in libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5050499 (Hybrid) & #5093380 (Guybrush88)
I went to the bookstore.	Io sono andata in libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5050499 (Hybrid) & #5093381 (Guybrush88)
I will always love Mary.	Amerò sempre Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4080737 (CK) & #7334817 (Guybrush88)
I will ask him tomorrow.	Gli chiederò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1330505 (CK) & #1330503 (Guybrush88)
I will ask him tomorrow.	Lo chiederò a lui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1330505 (CK) & #6215411 (Guybrush88)
I will be here tomorrow.	Sarò qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854441 (piksea) & #2714735 (Guybrush88)
I will be here tomorrow.	Sarò qua domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854441 (piksea) & #8559522 (Guybrush88)
I will call a policeman.	Chiamerò un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455759 (lukaszpp) & #842735 (Guybrush88)
I will join a golf club.	Mi unirò ad un club di golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253772 (CK) & #13661841 (Guybrush88)
I will love you forever.	Ti amerò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66141 (CK) & #1102337 (remod)
I wish I could help Tom.	Vorrei potere aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824794 (CK) & #5824903 (Guybrush88)
I wish I could help Tom.	Vorrei riuscire ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824794 (CK) & #5824904 (Guybrush88)
I wish I could help you.	Vorrei poterla aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63889 (CK) & #499840 (tiguliano)
I wish I could help you.	Vorrei poterti aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63889 (CK) & #4476197 (Guybrush88)
I wish I could help you.	Vorrei potervi aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63889 (CK) & #4476199 (Guybrush88)
I wish I could tell you.	Vorrei potertelo dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546141 (CK) & #3381157 (Guybrush88)
I wish I could tell you.	Vorrei poterglielo dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546141 (CK) & #3381159 (Guybrush88)
I wish I could tell you.	Vorrei potervelo dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546141 (CK) & #3381160 (Guybrush88)
I wish I had caught Tom.	Vorrei aver preso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168489 (CK) & #5168653 (Guybrush88)
I wish I had caught Tom.	Io vorrei aver preso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168489 (CK) & #5168654 (Guybrush88)
I wish I had the answer.	Vorrei avere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168487 (CK) & #5168655 (Guybrush88)
I wish I had the answer.	Io vorrei avere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168487 (CK) & #5168656 (Guybrush88)
I wish I were in Boston.	Vorrei essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024215 (CK) & #4366300 (Guybrush88)
I wish I were in Boston.	Io vorrei essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024215 (CK) & #4366301 (Guybrush88)
I wish I'd written that.	Avrei voluto scrivere quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976988 (CK) & #4990043 (Guybrush88)
I wish I'd written that.	Io avrei voluto scrivere quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976988 (CK) & #4990044 (Guybrush88)
I wish Tom all the best.	Auguro a Tom tutto il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168486 (CK) & #5168657 (Guybrush88)
I wish Tom all the best.	Io auguro a Tom tutto il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168486 (CK) & #5168658 (Guybrush88)
I wish he were here now.	Vorrei che lui fosse qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283642 (CK) & #702324 (Heracleum)
I wish the best for Tom.	Auguro il meglio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168485 (CK) & #5168659 (Guybrush88)
I wish the best for Tom.	Io auguro il meglio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168485 (CK) & #5168660 (Guybrush88)
I wish the best for you.	Ti auguro il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168484 (CK) & #1550393 (Guybrush88)
I wish the best for you.	Vi auguro il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168484 (CK) & #4471913 (Guybrush88)
I wish the best for you.	Le auguro il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168484 (CK) & #4471914 (Guybrush88)
I wish the best for you.	Io ti auguro il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168484 (CK) & #5168662 (Guybrush88)
I wish the best for you.	Io vi auguro il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168484 (CK) & #5168664 (Guybrush88)
I wish the best for you.	Io le auguro il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168484 (CK) & #5168666 (Guybrush88)
I wish to see my father.	Desidero vedere mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33478 (CK) & #1664824 (Guybrush88)
I wish to see my father.	Io desidero vedere mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33478 (CK) & #1664825 (Guybrush88)
I wish we could ask Tom.	Vorrei che potessimo chiederlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546138 (CK) & #3563144 (Guybrush88)
I wish we could ask Tom.	Io vorrei che potessimo chiederlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546138 (CK) & #3563145 (Guybrush88)
I wish we had more time.	Speravo che avessimo avuto più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30442 (CK) & #624897 (Guybrush88)
I wish we had more time.	Vorrei che avessimo avuto più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30442 (CK) & #701494 (Heracleum)
I wish you all the best.	Ti auguro il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789086 (Trog41) & #1550393 (Guybrush88)
I wish you all the best.	Vi auguro il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789086 (Trog41) & #4471913 (Guybrush88)
I wish you all the best.	Le auguro il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789086 (Trog41) & #4471914 (Guybrush88)
I won't ask you to sing.	Non ti chiederò di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898506 (CK) & #6902348 (Guybrush88)
I won't ask you to sing.	Non vi chiederò di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898506 (CK) & #6902349 (Guybrush88)
I won't ask you to sing.	Non le chiederò di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898506 (CK) & #6902350 (Guybrush88)
I won't be needing this.	Non avrò bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283616 (CK) & #5530177 (Guybrush88)
I won't be needing this.	Io non avrò bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283616 (CK) & #5530179 (Guybrush88)
I won't be needing this.	Non mi servirà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283616 (CK) & #5530180 (Guybrush88)
I won't be needing this.	A me non servirà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283616 (CK) & #5530182 (Guybrush88)
I won't come late again.	Non verrò ancora in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5333800 (mervert1) & #8948587 (Bethanielle)
I won't comment on that.	Non lo commenterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976794 (CK) & #4990539 (Guybrush88)
I won't comment on that.	Io non lo commenterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976794 (CK) & #4990542 (Guybrush88)
I won't forget you, Tom.	Non ti dimenticherò, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819449 (CK) & #6849642 (Guybrush88)
I won't forget you, Tom.	Io non ti dimenticherò, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819449 (CK) & #6849643 (Guybrush88)
I won't go to Australia.	Non andrò in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261259 (CK) & #12678946 (Guybrush88)
I won't leave Australia.	Non lascerò l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160066 (CK) & #13328083 (Guybrush88)
I won't need it anymore.	Non mi servirà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546135 (CK) & #4852620 (Guybrush88)
I won't need it anymore.	A me non servirà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546135 (CK) & #4852622 (Guybrush88)
I won't need it anymore.	Non ne avrò più bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546135 (CK) & #4852624 (Guybrush88)
I won't need it anymore.	Io non ne avrò più bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546135 (CK) & #4852625 (Guybrush88)
I won't see her anymore.	Non la vedrò più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667135 (Zifre) & #1490132 (Guybrush88)
I won't see her anymore.	Io non la vedrò più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667135 (Zifre) & #1490133 (Guybrush88)
I won't see him anymore.	Io non lo vedrò mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524231 (Eldad) & #2217287 (hitori37)
I won't sell the horses.	Non venderò i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737820 (CK) & #7746416 (Guybrush88)
I won't sell the horses.	Io non venderò i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737820 (CK) & #7746417 (Guybrush88)
I won't stay here alone.	Non me ne starò qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208446 (CK) & #3356152 (bailujia)
I won't stop doing this.	Non smetterò di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850498 (CK) & #6117743 (Guybrush88)
I won't talk about that.	Non ne parlerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784020 (CK) & #6171151 (Guybrush88)
I won't talk about that.	Io non ne parlerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784020 (CK) & #6784112 (Guybrush88)
I won't talk about that.	Non parlerò di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784020 (CK) & #6784113 (Guybrush88)
I won't talk about that.	Io non parlerò di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784020 (CK) & #6784114 (Guybrush88)
I won't wash the dishes.	Non laverò i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263739 (dynamo) & #5237549 (Guybrush88)
I won't wash the dishes.	Io non laverò i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263739 (dynamo) & #5237550 (Guybrush88)
I won't waste your time.	Non sprecherò il tuo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276487 (CK) & #2437644 (Guybrush88)
I won't waste your time.	Non sprecherò il vostro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276487 (CK) & #2437645 (Guybrush88)
I won't waste your time.	Non sprecherò il suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276487 (CK) & #2437646 (Guybrush88)
I wonder how this works.	Mi chiedo come funziona questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546133 (CK) & #5593021 (Guybrush88)
I wonder if Tom is busy.	Mi chiedo se Tom sia impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825973 (CK) & #5076998 (Guybrush88)
I wonder if Tom is busy.	Mi chiedo se Tom è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825973 (CK) & #5077000 (Guybrush88)
I wonder if Tom is sick.	Mi chiedo se Tom è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232216 (CK) & #11106943 (monfernosknee)
I wonder if Tom is sick.	Mi chiedo se Tom sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232216 (CK) & #11106946 (monfernosknee)
I wonder if he likes me.	Mi chiedo se gli piaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214387 (Hybrid) & #7603364 (Guybrush88)
I wonder if he loves me.	Mi chiedo se mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298092 (xtofu80) & #6303693 (Guybrush88)
I wonder if that's true.	Mi chiedo se sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976793 (CK) & #4523803 (Guybrush88)
I wonder if that's true.	Io mi chiedo se sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976793 (CK) & #4990537 (Guybrush88)
I wonder where Tom went.	Mi chiedo dove sia andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546130 (CK) & #2963321 (Guybrush88)
I wonder where Tom went.	Io mi chiedo dove sia andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546130 (CK) & #2963322 (Guybrush88)
I wonder who wrote this.	Mi chiedo chi abbia scritto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220139 (CK) & #5221788 (Guybrush88)
I wonder who wrote this.	Io mi chiedo chi abbia scritto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220139 (CK) & #5221789 (Guybrush88)
I wonder who'll help us.	Mi chiedo chi ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809869 (CK) & #5833620 (Guybrush88)
I wonder who'll help us.	Io mi chiedo chi ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809869 (CK) & #5833621 (Guybrush88)
I wonder why Tom did it.	Mi chiedo perché Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952693 (CK) & #3768597 (Guybrush88)
I wonder why Tom is sad.	Mi chiedo perché Tom sia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232212 (CK) & #11840558 (Guybrush88)
I work at a gas station.	Lavoro in un distributore di benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546128 (CK) & #6484609 (Guybrush88)
I work at a gas station.	Io lavoro in un distributore di benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546128 (CK) & #6484610 (Guybrush88)
I work at a gas station.	Lavoro da un benzinaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546128 (CK) & #6484611 (Guybrush88)
I work at a gas station.	Io lavoro da un benzinaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546128 (CK) & #6484612 (Guybrush88)
I work at a supermarket.	Lavoro in un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12189674 (CK) & #13163603 (Guybrush88)
I work during the night.	Lavoro di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341578 (marco87) & #1341576 (marco87)
I work in a call center.	Lavoro in un call center.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755047 (ddnktr) & #749998 (Guybrush88)
I work in a flower shop.	Lavoro da un fiorista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490419 (Hybrid) & #2757491 (Guybrush88)
I work in a flower shop.	Io lavoro da un fiorista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490419 (Hybrid) & #2757492 (Guybrush88)
I work in this building.	Lavoro in questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546127 (CK) & #7773383 (Guybrush88)
I work in this building.	Io lavoro in questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546127 (CK) & #7773384 (Guybrush88)
I work tomorrow morning.	Lavoro domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746670 (CM) & #11823454 (Guybrush88)
I work tomorrow morning.	Lavoro domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746670 (CM) & #11823455 (Guybrush88)
I worry about my future.	Mi preoccupo per il mio futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4275666 (pinkfreud) & #8731628 (Guybrush88)
I would hate to do that.	Odierei farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858689 (CK) & #8378851 (Guybrush88)
I would like to do more.	Vorrei fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1142794 (CM) & #1142792 (Guybrush88)
I wouldn't be surprised.	Non ne sarei sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546126 (CK) & #2737819 (Guybrush88)
I wouldn't be surprised.	Io non ne sarei sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546126 (CK) & #2737820 (Guybrush88)
I wouldn't be surprised.	Non ne sarei sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546126 (CK) & #2737821 (Guybrush88)
I wouldn't be surprised.	Io non ne sarei sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546126 (CK) & #2737822 (Guybrush88)
I wouldn't get involved.	Non mi farei coinvolgere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732520 (CK) & #3749212 (Guybrush88)
I wouldn't get involved.	Io non mi farei coinvolgere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732520 (CK) & #3749213 (Guybrush88)
I wouldn't recommend it.	Non lo consiglierei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546125 (CK) & #7037961 (Guybrush88)
I wouldn't recommend it.	Io non lo consiglierei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546125 (CK) & #7037962 (Guybrush88)
I wouldn't recommend it.	Non la consiglierei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546125 (CK) & #7037963 (Guybrush88)
I wouldn't recommend it.	Io non la consiglierei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546125 (CK) & #7037964 (Guybrush88)
I wrote that down wrong.	L'ho annotato sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546124 (CK) & #3373234 (Guybrush88)
I wrote that down wrong.	L'ho annotata sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546124 (CK) & #3373236 (Guybrush88)
I'd be happy to come in.	Sarei felice di entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044539 (CK) & #3881135 (Guybrush88)
I'd be happy to come in.	Io sarei felice di entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044539 (CK) & #3881137 (Guybrush88)
I'd be in favor of that.	Ne sarei a favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187061 (CK) & #5709443 (Guybrush88)
I'd be in favor of that.	Io ne sarei a favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187061 (CK) & #5709444 (Guybrush88)
I'd better go with them.	Farei meglio ad andare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903894 (CH) & #6005448 (Guybrush88)
I'd better help Tom out.	Farei meglio ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950753 (CK) & #4953602 (Guybrush88)
I'd better help Tom out.	Io farei meglio ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950753 (CK) & #4953603 (Guybrush88)
I'd do anything for Tom.	Farei qualunque cosa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546122 (CK) & #5352785 (Guybrush88)
I'd do anything for Tom.	Io farei qualunque cosa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546122 (CK) & #5352788 (Guybrush88)
I'd do anything for Tom.	Farei qualsiasi cosa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546122 (CK) & #5352790 (Guybrush88)
I'd do anything for Tom.	Io farei qualsiasi cosa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546122 (CK) & #5352792 (Guybrush88)
I'd have waited for you.	Ti avrei aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546119 (CK) & #2741448 (Guybrush88)
I'd have waited for you.	Ti avrei aspettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546119 (CK) & #2741449 (Guybrush88)
I'd have waited for you.	Vi avrei aspettati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546119 (CK) & #2741450 (Guybrush88)
I'd have waited for you.	Vi avrei aspettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546119 (CK) & #2741451 (Guybrush88)
I'd have waited for you.	L'avrei aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546119 (CK) & #2741452 (Guybrush88)
I'd have waited for you.	L'avrei aspettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546119 (CK) & #2741453 (Guybrush88)
I'd like a piña colada.	Vorrei una piña colada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732180 (CK) & #3743121 (Guybrush88)
I'd like a piña colada.	Io vorrei una piña colada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732180 (CK) & #3743122 (Guybrush88)
I'd like coffee, please.	Vorrei del caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12512422 (CK) & #13077322 (Guybrush88)
I'd like coffee, please.	Vorrei del caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12512422 (CK) & #13077323 (Guybrush88)
I'd like scrambled eggs.	Vorrei delle uova strapazzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113537 (CM) & #11760403 (Guybrush88)
I'd like some ice cream.	Vorrei un po' di gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516412 (CK) & #2516415 (Guybrush88)
I'd like some ice cream.	Io vorrei un po' di gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516412 (CK) & #2516416 (Guybrush88)
I'd like some ice cream.	Mi piacerebbe un po' di gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516412 (CK) & #2516419 (Guybrush88)
I'd like some ice cream.	A me piacerebbe un po' di gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516412 (CK) & #2516420 (Guybrush88)
I'd like some more rice.	Vorrei un altro po' di riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784022 (CK) & #6784118 (Guybrush88)
I'd like some more rice.	Io vorrei un altro po' di riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784022 (CK) & #6784119 (Guybrush88)
I'd like three of these.	Vorrei tre di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54957 (CK) & #1295822 (Guybrush88)
I'd like three of these.	Vorrei tre di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54957 (CK) & #1295824 (Guybrush88)
I'd like to borrow this.	Vorrei prendere in prestito questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936518 (CK) & #2683035 (Guybrush88)
I'd like to borrow this.	Io vorrei prendere in prestito questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936518 (CK) & #2683036 (Guybrush88)
I'd like to borrow this.	Vorrei prendere in prestito questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936518 (CK) & #2683037 (Guybrush88)
I'd like to borrow this.	Io vorrei prendere in prestito questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936518 (CK) & #2683038 (Guybrush88)
I'd like to buy a dress.	Vorrei comprare un vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221974 (CK) & #10538750 (Guybrush88)
I'd like to close early.	Vorrei chiudere presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303543 (CK) & #12305934 (Guybrush88)
I'd like to go home now.	Vorrei andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936467 (CK) & #3106487 (Guybrush88)
I'd like to go home now.	Vorrei andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936467 (CK) & #3106488 (Guybrush88)
I'd like to go home now.	Io vorrei andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936467 (CK) & #6540225 (Guybrush88)
I'd like to go home now.	Io vorrei andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936467 (CK) & #6540227 (Guybrush88)
I'd like to go with you.	Vorrei andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455318 (CK) & #2511973 (Guybrush88)
I'd like to go with you.	Io vorrei andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455318 (CK) & #2511980 (Guybrush88)
I'd like to go with you.	Vorrei andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455318 (CK) & #2511981 (Guybrush88)
I'd like to go with you.	Io vorrei andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455318 (CK) & #2511982 (Guybrush88)
I'd like to go with you.	Vorrei andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455318 (CK) & #2511983 (Guybrush88)
I'd like to go with you.	Io vorrei andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455318 (CK) & #2511984 (Guybrush88)
I'd like to pay in cash.	Vorrei pagare in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39365 (CK) & #730311 (Guybrush88)
I'd like to play tennis.	Mi piacerebbe giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39426 (CK) & #374332 (Pharamp)
I'd like to sing a song.	Vorrei cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777932 (CK) & #12960923 (Guybrush88)
I'd like to take a walk.	Vorrei fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596758 (CK) & #8220652 (Guybrush88)
I'd like to talk to Tom.	Vorrei parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936327 (CK) & #3509548 (Guybrush88)
I'd like to try this on.	Mi piacerebbe provare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263549 (CK) & #13330742 (Guybrush88)
I'd like to try this on.	Vorrei provare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263549 (CK) & #13330744 (Guybrush88)
I'd like you to help me.	Vorrei che mi aiutassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953783 (CK) & #1295841 (Guybrush88)
I'd like you to help me.	Vorrei che tu mi aiutassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953783 (CK) & #1295842 (Guybrush88)
I'd like you to help me.	Vorrei che mi aiutaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953783 (CK) & #1295843 (Guybrush88)
I'd like you to help me.	Vorrei che voi mi aiutaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953783 (CK) & #1295844 (Guybrush88)
I'd like you to help me.	Vorrei che mi aiutasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953783 (CK) & #1295845 (Guybrush88)
I'd like you to help me.	Vorrei che lei mi aiutasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953783 (CK) & #1295846 (Guybrush88)
I'd love to be your age.	Amerei avere la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680115 (Source_VOA) & #5351912 (Guybrush88)
I'd love to be your age.	Io amerei avere la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680115 (Source_VOA) & #5351913 (Guybrush88)
I'd love to be your age.	Amerei avere la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680115 (Source_VOA) & #5351914 (Guybrush88)
I'd love to be your age.	Io amerei avere la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680115 (Source_VOA) & #5351915 (Guybrush88)
I'd love to be your age.	Amerei avere la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680115 (Source_VOA) & #5351916 (Guybrush88)
I'd love to be your age.	Io amerei avere la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680115 (Source_VOA) & #5351917 (Guybrush88)
I'd make a terrible spy.	Sarei una spia terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849120 (CK) & #6851639 (Guybrush88)
I'd make a terrible spy.	Io sarei una spia terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849120 (CK) & #6851640 (Guybrush88)
I'd never do that again.	Non lo rifarei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270377 (CK) & #3773619 (Guybrush88)
I'd never leave my wife.	Non lascerei mai mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355763 (CK) & #12862039 (Guybrush88)
I'd prefer meat to fish.	Preferirei la carne al pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256894 (Dejo) & #1570977 (Guybrush88)
I'd prefer meat to fish.	Io preferirei la carne al pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256894 (Dejo) & #1570978 (Guybrush88)
I'd rather be in Boston.	Preferirei essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976792 (CK) & #4990534 (Guybrush88)
I'd rather be in Boston.	Io preferirei essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976792 (CK) & #4990535 (Guybrush88)
I'd rather go to Boston.	Preferirei andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976791 (CK) & #4990532 (Guybrush88)
I'd rather go to Boston.	Io preferirei andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976791 (CK) & #4990533 (Guybrush88)
I'd rather not eat that.	Preferirei non mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271056 (CK) & #6887587 (Guybrush88)
I'd rather not eat that.	Io preferirei non mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271056 (CK) & #6887588 (Guybrush88)
I'd rather not meet him.	Preferirei non incontrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284648 (CK) & #749945 (Guybrush88)
I'd rather not meet him.	Preferirei non conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284648 (CK) & #749946 (Guybrush88)
I'd rather not meet him.	Io preferirei non conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284648 (CK) & #4071942 (Guybrush88)
I'd rather not meet him.	Io preferirei non incontrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284648 (CK) & #4071943 (Guybrush88)
I'd rather not tell you.	Preferirei non dirtelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219342 (CK) & #5221899 (Guybrush88)
I'd rather not tell you.	Preferirei non dirvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219342 (CK) & #5221900 (Guybrush88)
I'd rather not tell you.	Preferirei non dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219342 (CK) & #5221901 (Guybrush88)
I'd rather stay at home.	Preferirei stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24262 (CK) & #632829 (Guybrush88)
I'd rather stay at home.	Preferirei restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24262 (CK) & #1273322 (Guybrush88)
I'd rather stay at home.	Preferirei rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24262 (CK) & #1273323 (Guybrush88)
I'd really like to know.	Vorrei davvero saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546110 (CK) & #4418074 (Guybrush88)
I'd really like to know.	Io vorrei davvero saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546110 (CK) & #4418075 (Guybrush88)
I'd really like to know.	Vorrei veramente saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546110 (CK) & #4418076 (Guybrush88)
I'd really like to know.	Io vorrei veramente saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546110 (CK) & #4418077 (Guybrush88)
I'd say that's accurate.	Direi che è accurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546109 (CK) & #6469864 (Guybrush88)
I'd say that's accurate.	Direi che è preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546109 (CK) & #6469866 (Guybrush88)
I'd study if I were you.	Studierei se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9531034 (DJ_Saidez) & #9753939 (Guybrush88)
I'd study if I were you.	Io studierei se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9531034 (DJ_Saidez) & #9753940 (Guybrush88)
I'd study if I were you.	Studierei se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9531034 (DJ_Saidez) & #9753941 (Guybrush88)
I'd study if I were you.	Io studierei se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9531034 (DJ_Saidez) & #9753942 (Guybrush88)
I'd study if I were you.	Studierei se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9531034 (DJ_Saidez) & #9753943 (Guybrush88)
I'd study if I were you.	Io studierei se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9531034 (DJ_Saidez) & #9753944 (Guybrush88)
I'll accept suggestions.	Accetterò dei suggerimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247656 (CK) & #6487648 (Guybrush88)
I'll accept suggestions.	Accetterò suggerimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247656 (CK) & #6487649 (Guybrush88)
I'll accept suggestions.	Accetterò i suggerimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247656 (CK) & #6487651 (Guybrush88)
I'll ask Tom to do that.	Chiederò a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232208 (CK) & #6635200 (Guybrush88)
I'll ask Tom to do that.	Io chiederò a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232208 (CK) & #6635201 (Guybrush88)
I'll ask Tom to help me.	Chiederò a Tom di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546107 (CK) & #8177103 (Guybrush88)
I'll attend the meeting.	Parteciperò alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256570 (CK) & #1016573 (Guybrush88)
I'll attend the meeting.	Io parteciperò alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256570 (CK) & #1672586 (Guybrush88)
I'll be absent tomorrow.	Sarò assente domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323279 (CK) & #4875920 (Guybrush88)
I'll be absent tomorrow.	Io sarò assente domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323279 (CK) & #4875921 (Guybrush88)
I'll be back in October.	Sarò di ritorno a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821848 (CK) & #6628955 (Guybrush88)
I'll be back in October.	Io sarò di ritorno a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821848 (CK) & #6628956 (Guybrush88)
I'll be back in a jiffy.	Tornerò in un batter d'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593653 (darinmex) & #1872541 (Guybrush88)
I'll be back in a jiffy.	Sarò di ritorno in un batter d'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593653 (darinmex) & #1872542 (Guybrush88)
I'll be back in an hour.	Ritorno fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73155 (Eldad) & #425503 (Pharamp)
I'll be back in an hour.	Tornerò tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73155 (Eldad) & #1385269 (Guybrush88)
I'll be back in an hour.	Ritornerò tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73155 (Eldad) & #1385270 (Guybrush88)
I'll be checking on you.	Ti controllerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839524 (CK) & #3400307 (Guybrush88)
I'll be checking on you.	Io ti controllerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839524 (CK) & #3400309 (Guybrush88)
I'll be checking on you.	Vi controllerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839524 (CK) & #3400310 (Guybrush88)
I'll be checking on you.	Io vi controllerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839524 (CK) & #3400312 (Guybrush88)
I'll be checking on you.	La controllerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839524 (CK) & #3400313 (Guybrush88)
I'll be checking on you.	Io la controllerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839524 (CK) & #3400314 (Guybrush88)
I'll be glad to do that.	Mi farà piacere farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546102 (CK) & #6062565 (Guybrush88)
I'll be home in an hour.	Sarò a casa fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964167 (CK) & #12964318 (Guybrush88)
I'll be in the basement.	Sarò nello scantinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546101 (CK) & #7817776 (Guybrush88)
I'll be late for school!	Sarò in ritardo a scuola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277400 (Swift) & #3034535 (Guybrush88)
I'll be out in a moment.	Sarò fuori tra un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546098 (CK) & #3867818 (Guybrush88)
I'll be out in a second.	Sarò fuori in un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546097 (CK) & #2941831 (Guybrush88)
I'll be out in a second.	Io sarò fuori in un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546097 (CK) & #2941834 (Guybrush88)
I'll be out in a second.	Sarò fuori tra un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546097 (CK) & #2941836 (Guybrush88)
I'll be out in a second.	Io sarò fuori tra un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546097 (CK) & #2941837 (Guybrush88)
I'll be praying for you.	Pregherò per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839525 (CK) & #4225532 (Guybrush88)
I'll be praying for you.	Io pregherò per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839525 (CK) & #4225533 (Guybrush88)
I'll be praying for you.	Pregherò per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839525 (CK) & #4225534 (Guybrush88)
I'll be praying for you.	Io pregherò per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839525 (CK) & #4225535 (Guybrush88)
I'll be praying for you.	Pregherò per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839525 (CK) & #4225536 (Guybrush88)
I'll be praying for you.	Io pregherò per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839525 (CK) & #4225537 (Guybrush88)
I'll be ready next time.	Sarò pronto la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976789 (CK) & #4990528 (Guybrush88)
I'll be ready next time.	Io sarò pronto la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976789 (CK) & #4990529 (Guybrush88)
I'll be ready next time.	Sarò pronta la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976789 (CK) & #4990530 (Guybrush88)
I'll be ready next time.	Io sarò pronta la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976789 (CK) & #4990531 (Guybrush88)
I'll be ready on Monday.	Sarò pronto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261257 (CK) & #11868123 (Guybrush88)
I'll be ready on Monday.	Sarò pronta lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261257 (CK) & #11868124 (Guybrush88)
I'll be there next week.	Sarò lì la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531966 (CK) & #6536103 (Guybrush88)
I'll be there next week.	Sarò là la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531966 (CK) & #6536104 (Guybrush88)
I'll be there till 2:30.	Sarò lì fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980207 (CK) & #4984968 (Guybrush88)
I'll be there till 2:30.	Io sarò lì fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980207 (CK) & #4984969 (Guybrush88)
I'll be waiting for Tom.	Aspetterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330051 (CK) & #3558847 (Guybrush88)
I'll be waiting for Tom.	Io aspetterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330051 (CK) & #3558848 (Guybrush88)
I'll be waiting for you.	Ti aspetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555413 (Spamster) & #395918 (Pharamp)
I'll be waiting for you.	Io ti aspetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555413 (Spamster) & #4430308 (Guybrush88)
I'll be waiting for you.	Vi aspetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555413 (Spamster) & #4430310 (Guybrush88)
I'll be waiting for you.	Io vi aspetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555413 (Spamster) & #4430311 (Guybrush88)
I'll be waiting for you.	La aspetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555413 (Spamster) & #4430312 (Guybrush88)
I'll be waiting for you.	Io la aspetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555413 (Spamster) & #4430313 (Guybrush88)
I'll be working tonight.	Lavorerò stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666454 (CK) & #6682739 (Guybrush88)
I'll be working tonight.	Io lavorerò stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666454 (CK) & #6682740 (Guybrush88)
I'll be working tonight.	Lavorerò questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666454 (CK) & #6682741 (Guybrush88)
I'll be working tonight.	Io lavorerò questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666454 (CK) & #6682742 (Guybrush88)
I'll be working tonight.	Lavorerò stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666454 (CK) & #6682743 (Guybrush88)
I'll be working tonight.	Io lavorerò stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666454 (CK) & #6682744 (Guybrush88)
I'll be working tonight.	Lavorerò questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666454 (CK) & #6682745 (Guybrush88)
I'll be working tonight.	Io lavorerò questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666454 (CK) & #6682746 (Guybrush88)
I'll buy a new umbrella.	Comprerò un nuovo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440100 (CK) & #5980610 (dnnywld)
I'll buy a new umbrella.	Comprerò un ombrello nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440100 (CK) & #6443785 (Guybrush88)
I'll call Tom on Monday.	Chiamerò Tom lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938966 (CK) & #8608318 (Guybrush88)
I'll call you back soon.	Ti richiamerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52249 (CK) & #13331534 (Guybrush88)
I'll call you back soon.	Vi richiamerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52249 (CK) & #13331536 (Guybrush88)
I'll call you back soon.	La richiamerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52249 (CK) & #13331538 (Guybrush88)
I'll catch the next bus.	Prenderò il prossimo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546093 (CK) & #2385627 (Guybrush88)
I'll catch the next bus.	Io prenderò il prossimo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546093 (CK) & #2385628 (Guybrush88)
I'll certainly miss her.	Mi mancherà sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3210967 (CM) & #3210965 (Guybrush88)
I'll certainly miss him.	Mi mancherà sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3210966 (CM) & #3210965 (Guybrush88)
I'll come back tomorrow.	Tornerò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546092 (CK) & #4669685 (Guybrush88)
I'll come back tomorrow.	Io tornerò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546092 (CK) & #4669686 (Guybrush88)
I'll come back tomorrow.	Sarò di ritorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546092 (CK) & #4669687 (Guybrush88)
I'll come back tomorrow.	Io sarò di ritorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546092 (CK) & #4669689 (Guybrush88)
I'll come to your place.	Verrò a casa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17365 (CK) & #3588506 (Guybrush88)
I'll come to your place.	Io verrò a casa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17365 (CK) & #3588507 (Guybrush88)
I'll come to your place.	Verrò a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17365 (CK) & #3588508 (Guybrush88)
I'll come to your place.	Io verrò a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17365 (CK) & #3588509 (Guybrush88)
I'll come to your place.	Verrò a casa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17365 (CK) & #3588511 (Guybrush88)
I'll come to your place.	Io verrò a casa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17365 (CK) & #3588512 (Guybrush88)
I'll do better tomorrow.	Farò meglio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546088 (CK) & #4102358 (valealb)
I'll do better tomorrow.	Io farò meglio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546088 (CK) & #4129639 (Guybrush88)
I'll do it at all costs.	Lo farò a tutti i costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483851 (CM) & #350768 (martin)
I'll do it by all means.	Lo farò con tutti i mezzi possibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318237 (CM) & #641572 (Guybrush88)
I'll explain this later.	Spiegherò questo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821564 (CK) & #2822421 (Guybrush88)
I'll fight to the death.	Combatterò fino alla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9139654 (CK) & #1123971 (Guybrush88)
I'll fight to the death.	Lotterò fino alla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9139654 (CK) & #1123973 (Guybrush88)
I'll fight to the death.	Lotterò alla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9139654 (CK) & #1123976 (Guybrush88)
I'll fight to the death.	Combatterò alla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9139654 (CK) & #1123978 (Guybrush88)
I'll follow your advice.	Seguirò il tuo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645499 (CK) & #350619 (martin)
I'll follow your advice.	Seguirò il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645499 (CK) & #1654786 (rado)
I'll follow your advice.	Seguirò il vostro consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645499 (CK) & #2416892 (Guybrush88)
I'll follow your advice.	Io seguirò il tuo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645499 (CK) & #2573799 (Guybrush88)
I'll follow your advice.	Io seguirò il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645499 (CK) & #2573803 (Guybrush88)
I'll follow your advice.	Io seguirò il vostro consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645499 (CK) & #2573805 (Guybrush88)
I'll get home on Monday.	Arriverò a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822361 (CK) & #11868051 (Guybrush88)
I'll give you a new one.	Te ne darò uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546077 (CK) & #2977117 (Guybrush88)
I'll give you a new one.	Ve ne darò uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546077 (CK) & #2977118 (Guybrush88)
I'll give you a new one.	Gliene darò uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546077 (CK) & #2977119 (Guybrush88)
I'll give you a new one.	Te ne darò una nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546077 (CK) & #2977120 (Guybrush88)
I'll give you a new one.	Ve ne darò una nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546077 (CK) & #2977121 (Guybrush88)
I'll give you a new one.	Gliene darò una nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546077 (CK) & #2977122 (Guybrush88)
I'll give you a present.	Ti darò un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25221 (CK) & #4149963 (Guybrush88)
I'll give you a present.	Io ti darò un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25221 (CK) & #4149964 (Guybrush88)
I'll give you a present.	Vi darò un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25221 (CK) & #4149965 (Guybrush88)
I'll give you a present.	Io vi darò un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25221 (CK) & #4149966 (Guybrush88)
I'll give you a present.	Le darò un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25221 (CK) & #4149967 (Guybrush88)
I'll give you a present.	Io le darò un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25221 (CK) & #4149969 (Guybrush88)
I'll give you something.	Ti darò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064663 (CK) & #2833042 (Guybrush88)
I'll give you something.	Vi darò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064663 (CK) & #2833045 (Guybrush88)
I'll give you something.	Le darò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064663 (CK) & #2833047 (Guybrush88)
I'll go to the hospital.	Andrò all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773312 (CM) & #7774694 (Guybrush88)
I'll graduate this year.	Mi laureerò quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818378 (CK) & #5479662 (Guybrush88)
I'll graduate this year.	Io mi laureerò quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818378 (CK) & #5479663 (Guybrush88)
I'll have some lemonade.	Prenderò un po' di limonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668672 (ajje) & #8670238 (Guybrush88)
I'll have to ask my mom.	Dovrò chiedere a mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747169 (CK) & #12748826 (Guybrush88)
I'll help you with that.	Ti aiuterò con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820266 (CK) & #5411749 (Guybrush88)
I'll help you with that.	Vi aiuterò con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820266 (CK) & #5411750 (Guybrush88)
I'll help you with that.	La aiuterò con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820266 (CK) & #5411751 (Guybrush88)
I'll leave if Tom comes.	Me ne andrò se viene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658086 (CK) & #6697916 (Guybrush88)
I'll leave if Tom comes.	Io me ne andrò se viene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658086 (CK) & #6697917 (Guybrush88)
I'll leave it up to you.	Lascio a te la decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1274224 (CK) & #1866361 (hitori37)
I'll leave it up to you.	Spetta a te la decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1274224 (CK) & #1866362 (hitori37)
I'll lend you this book.	Ti presterò questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897855 (CK) & #1273523 (Guybrush88)
I'll lend you this book.	Vi presterò questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897855 (CK) & #1273524 (Guybrush88)
I'll lend you this book.	Le presterò questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897855 (CK) & #1273525 (Guybrush88)
I'll lend you this book.	Ti darò in prestito questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897855 (CK) & #3373085 (Guybrush88)
I'll lend you this book.	Vi darò in prestito questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897855 (CK) & #3373087 (Guybrush88)
I'll lend you this book.	Le darò in prestito questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897855 (CK) & #3373088 (Guybrush88)
I'll let everybody know.	Lo farò sapere a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546064 (CK) & #5002335 (Guybrush88)
I'll let everybody know.	Io lo farò sapere a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546064 (CK) & #5002336 (Guybrush88)
I'll let you know later.	Ti farò sapere più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240132 (CK) & #1231773 (Guybrush88)
I'll let you know later.	Vi farò sapere più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240132 (CK) & #1231774 (Guybrush88)
I'll let you know later.	Le farò sapere più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240132 (CK) & #1231775 (Guybrush88)
I'll look for a bandage.	Cercherò una benda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6458087 (Eccles17) & #9474870 (Guybrush88)
I'll make a reservation.	Farò una prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546063 (CK) & #5411678 (Guybrush88)
I'll make a reservation.	Io farò una prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546063 (CK) & #5411679 (Guybrush88)
I'll make a reservation.	Effettuerò una prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546063 (CK) & #5411680 (Guybrush88)
I'll make a reservation.	Io effettuerò una prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546063 (CK) & #5411681 (Guybrush88)
I'll never ever do that.	Non lo farò mai e poi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11684767 (Nuel) & #11684769 (Nuel)
I'll never leave Boston.	Non me ne andrò mai da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735037 (CK) & #5003361 (Guybrush88)
I'll never leave Boston.	Io non me ne andrò mai da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735037 (CK) & #5003371 (Guybrush88)
I'll never work for you.	Non lavorerò mai per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546057 (CK) & #3356520 (bailujia)
I'll never work for you.	Non lavorerò mai per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546057 (CK) & #5331549 (Guybrush88)
I'll never work for you.	Io non lavorerò mai per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546057 (CK) & #5331550 (Guybrush88)
I'll never work for you.	Io non lavorerò mai per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546057 (CK) & #5331552 (Guybrush88)
I'll never work for you.	Non lavorerò mai per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546057 (CK) & #5331553 (Guybrush88)
I'll never work for you.	Io non lavorerò mai per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546057 (CK) & #5331554 (Guybrush88)
I'll only slow you down.	Ti rallenterò e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546056 (CK) & #4129492 (Guybrush88)
I'll only slow you down.	Io ti rallenterò e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546056 (CK) & #4129493 (Guybrush88)
I'll only slow you down.	Vi rallenterò e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546056 (CK) & #4129494 (Guybrush88)
I'll only slow you down.	Io vi rallenterò e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546056 (CK) & #4129495 (Guybrush88)
I'll only slow you down.	La rallenterò e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546056 (CK) & #4129497 (Guybrush88)
I'll only slow you down.	Io la rallenterò e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546056 (CK) & #4129499 (Guybrush88)
I'll pay by credit card.	Pagherò con carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977816 (CK) & #7977885 (Guybrush88)
I'll read the newspaper.	Leggerò il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888669 (Nudl) & #9040202 (Valdast)
I'll see you after work.	Ci vedremo dopo il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546053 (CK) & #6881325 (Guybrush88)
I'll see you in October.	Ci vedremo a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821845 (CK) & #5546768 (Guybrush88)
I'll see you next month.	Ci vedremo il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325025 (CK) & #5600740 (Guybrush88)
I'll send Tom a message.	Manderò un messaggio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809850 (CK) & #6809940 (Guybrush88)
I'll send you a picture.	Ti manderò una foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308243 (CK) & #3853068 (Guybrush88)
I'll send you a picture.	Vi manderò una foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308243 (CK) & #3853069 (Guybrush88)
I'll send you a picture.	Le manderò una foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308243 (CK) & #3853070 (Guybrush88)
I'll show you something.	Ti mostrerò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064664 (CK) & #5073041 (Guybrush88)
I'll show you something.	Vi mostrerò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064664 (CK) & #5073042 (Guybrush88)
I'll show you something.	Le mostrerò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064664 (CK) & #5073043 (Guybrush88)
I'll show you something.	Ti farò vedere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064664 (CK) & #5073044 (Guybrush88)
I'll show you something.	Vi farò vedere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064664 (CK) & #5073045 (Guybrush88)
I'll show you something.	Le farò vedere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064664 (CK) & #5073046 (Guybrush88)
I'll sleep on the floor.	Dormirò sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370277 (Hybrid) & #7435194 (Guybrush88)
I'll sleep on the futon.	Dormirò sul futon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3492766 (Hybrid) & #7116544 (Guybrush88)
I'll sleep on the futon.	Io dormirò sul futon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3492766 (Hybrid) & #7116545 (Guybrush88)
I'll start this evening.	Comincerò stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799156 (Cainntear) & #1001231 (Guybrush88)
I'll start this evening.	Comincerò questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799156 (Cainntear) & #1001232 (Guybrush88)
I'll start this evening.	Inizierò stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799156 (Cainntear) & #9058988 (Guybrush88)
I'll start this evening.	Inizierò questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799156 (Cainntear) & #9058990 (Guybrush88)
I'll stay at home today.	Starò a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698953 (Zifre) & #700426 (Guybrush88)
I'll stop bothering you.	Smetterò di disturbarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8921403 (CK) & #8921404 (Guybrush88)
I'll stop bothering you.	Smetterò di disturbarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8921403 (CK) & #8921405 (Guybrush88)
I'll stop bothering you.	Smetterò di disturbarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8921403 (CK) & #8921406 (Guybrush88)
I'll stop by after work.	Mi fermerò dopo il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180147 (ddnktr) & #10536657 (Guybrush88)
I'll take Tom some food.	Porterò a Tom un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546045 (CK) & #5246474 (Guybrush88)
I'll take Tom some food.	Io porterò a Tom un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546045 (CK) & #5246475 (Guybrush88)
I'll take Tom to dinner.	Porterò Tom a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546044 (CK) & #5611847 (Guybrush88)
I'll take a look around.	Darò un'occhiata in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546048 (CK) & #5901834 (Guybrush88)
I'll take care of those.	Me ne occuperò io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546046 (CK) & #3837312 (valealb)
I'll take this umbrella.	Prenderò questo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59189 (CK) & #609048 (Guybrush88)
I'll teach you a lesson.	Ti insegnerò una lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8763486 (deniko) & #13282528 (Guybrush88)
I'll teach you a lesson.	Vi insegnerò una lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8763486 (deniko) & #13282529 (Guybrush88)
I'll teach you a lesson.	Le insegnerò una lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8763486 (deniko) & #13282530 (Guybrush88)
I'll think of something.	Penserò a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064665 (CK) & #3159873 (Guybrush88)
I'll think of something.	Io penserò a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064665 (CK) & #3291742 (Guybrush88)
I'll try not to be late.	Cercherò di non fare tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397841 (CK) & #9821646 (Nuel)
I'll try to contact Tom.	Proverò a contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666648 (CK) & #6881965 (Guybrush88)
I'll try to contact Tom.	Cercherò di contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666648 (CK) & #6881966 (Guybrush88)
I'll try to memorize it.	Proverò a memorizzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736539 (CK) & #4140518 (Guybrush88)
I'll try to memorize it.	Proverò a memorizzarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736539 (CK) & #4140519 (Guybrush88)
I'll try to memorize it.	Cercherò di memorizzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736539 (CK) & #4140520 (Guybrush88)
I'll try to memorize it.	Cercherò di memorizzarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736539 (CK) & #4140521 (Guybrush88)
I'll turn on the lights.	Accenderò le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485101 (CK) & #6858231 (Guybrush88)
I'll visit him tomorrow.	Lo andrò a trovare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466168 (CK) & #4001620 (Guybrush88)
I'll visit him tomorrow.	Io lo andrò a trovare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466168 (CK) & #4001621 (Guybrush88)
I'll visit you tomorrow.	Ti vengo a trovare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466172 (CK) & #1539288 (Guybrush88)
I'll visit you tomorrow.	Vengo a trovarti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466172 (CK) & #1539289 (Guybrush88)
I'll visit you tomorrow.	Verrò a trovarti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466172 (CK) & #3057651 (Guybrush88)
I'll visit you tomorrow.	Verrò a trovarvi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466172 (CK) & #3057652 (Guybrush88)
I'll visit you tomorrow.	Verrò a trovarla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466172 (CK) & #3057653 (Guybrush88)
I'll write Tom a letter.	Scriverò una lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499760 (CK) & #5339359 (Guybrush88)
I'll write you a letter.	Ti scriverò una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823060 (CK) & #814378 (rado)
I'll write you a letter.	Vi scriverò una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823060 (CK) & #3512393 (Guybrush88)
I'll write you a letter.	Le scriverò una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823060 (CK) & #3512394 (Guybrush88)
I'm Tom's new assistant.	Sono il nuovo assistente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262042 (CK) & #3838919 (Guybrush88)
I'm Tom's new assistant.	Io sono il nuovo assistente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262042 (CK) & #3838920 (Guybrush88)
I'm Tom's new assistant.	Sono la nuova assistente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262042 (CK) & #3838921 (Guybrush88)
I'm Tom's new assistant.	Io sono la nuova assistente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262042 (CK) & #3838922 (Guybrush88)
I'm Tom's new secretary.	Sono la nuova segretaria di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262043 (CK) & #3838923 (Guybrush88)
I'm Tom's new secretary.	Io sono la nuova segretaria di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262043 (CK) & #3838924 (Guybrush88)
I'm Tom's older brother.	Sono il fratello maggiore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262044 (CK) & #3838925 (Guybrush88)
I'm Tom's older brother.	Io sono il fratello maggiore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262044 (CK) & #3838926 (Guybrush88)
I'm Tom, Mary's husband.	Sono Tom, il marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828319 (CK) & #5829110 (Guybrush88)
I'm Tom, Mary's husband.	Io sono Tom, il marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828319 (CK) & #5829111 (Guybrush88)
I'm Tom, and she's Mary.	Io sono Tom e lei è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10071195 (CK) & #10071222 (Guybrush88)
I'm a Jehovah's Witness.	Sono un testimone di Geova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11448794 (shekitten) & #11450303 (dnnywld)
I'm a bit disorientated.	Sono un po' disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938873 (CK) & #1551295 (Guybrush88)
I'm a bit disorientated.	Sono un po' disorientata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938873 (CK) & #7554481 (Guybrush88)
I'm a fish out of water.	Sono un pesce fuor d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746652 (CM) & #6675474 (Guybrush88)
I'm a fish out of water.	Io sono un pesce fuor d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746652 (CM) & #6675475 (Guybrush88)
I'm a huge fan of yours.	Sono un tuo grande fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727517 (CM) & #5055728 (Guybrush88)
I'm a huge fan of yours.	Io sono un tuo grande fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727517 (CM) & #5055729 (Guybrush88)
I'm a huge fan of yours.	Sono un suo grande fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727517 (CM) & #5055730 (Guybrush88)
I'm a huge fan of yours.	Io sono un suo grande fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727517 (CM) & #5055731 (Guybrush88)
I'm a huge fan of yours.	Sono un vostro grande fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727517 (CM) & #5055732 (Guybrush88)
I'm a huge fan of yours.	Io sono un vostro grande fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727517 (CM) & #5055733 (Guybrush88)
I'm a huge fan of yours.	Sono una tua grande fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727517 (CM) & #5055734 (Guybrush88)
I'm a huge fan of yours.	Io sono una tua grande fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727517 (CM) & #5055735 (Guybrush88)
I'm a huge fan of yours.	Sono una sua grande fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727517 (CM) & #5055736 (Guybrush88)
I'm a huge fan of yours.	Io sono una sua grande fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727517 (CM) & #5055737 (Guybrush88)
I'm a huge fan of yours.	Sono una vostra grande fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727517 (CM) & #5055738 (Guybrush88)
I'm a huge fan of yours.	Io sono una vostra grande fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727517 (CM) & #5055739 (Guybrush88)
I'm a volleyball player.	Sono una pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317584 (CM) & #996705 (Guybrush88)
I'm a volleyball player.	Io sono una pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317584 (CM) & #2317585 (Guybrush88)
I'm a volleyball player.	Sono un pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317584 (CM) & #2317586 (Guybrush88)
I'm a volleyball player.	Io sono un pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317584 (CM) & #2317587 (Guybrush88)
I'm able to read French.	Sono in grado di leggere il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451623 (CK) & #3590248 (Guybrush88)
I'm able to read French.	Io sono in grado di leggere il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451623 (CK) & #3590249 (Guybrush88)
I'm actually very happy.	In realtà sono molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975713 (CK) & #5723446 (Guybrush88)
I'm afraid for his life.	Temo per la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287666 (CM) & #9915932 (Guybrush88)
I'm afraid it will rain.	Temo che pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38397 (CM) & #2714734 (Guybrush88)
I'm afraid of Tom's dog.	Ho paura del cane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538408 (CK) & #4984568 (Guybrush88)
I'm afraid of Tom's dog.	Io ho paura del cane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538408 (CK) & #4984569 (Guybrush88)
I'm afraid of my mother.	Ho paura di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160934 (Barra) & #5160987 (Guybrush88)
I'm afraid of my mother.	Io ho paura di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160934 (Barra) & #5160991 (Guybrush88)
I'm afraid that's wrong.	Temo che sia sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2836522 (CK) & #3043780 (Guybrush88)
I'm afraid that's wrong.	Temo che sia sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2836522 (CK) & #3043781 (Guybrush88)
I'm afraid you're right.	Temo che tu abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546038 (CK) & #4777035 (Guybrush88)
I'm afraid you're right.	Temo che lei abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546038 (CK) & #4777036 (Guybrush88)
I'm afraid you're right.	Temo che abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546038 (CK) & #4777037 (Guybrush88)
I'm afraid you're right.	Temo che voi abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546038 (CK) & #4777038 (Guybrush88)
I'm afraid you're wrong.	Temo che tu abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546037 (CK) & #2715922 (Guybrush88)
I'm afraid you're wrong.	Temo che lei abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546037 (CK) & #2715923 (Guybrush88)
I'm afraid you're wrong.	Temo che voi abbiate torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546037 (CK) & #2715924 (Guybrush88)
I'm allergic to carrots.	Sono allergico alle carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546036 (CK) & #10695848 (Guybrush88)
I'm allergic to carrots.	Sono allergica alle carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546036 (CK) & #10695849 (Guybrush88)
I'm allergic to peanuts.	Sono allergico alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546035 (CK) & #6562590 (Guybrush88)
I'm allergic to peanuts.	Io sono allergico alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546035 (CK) & #6562591 (Guybrush88)
I'm allergic to peanuts.	Sono allergica alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546035 (CK) & #6562592 (Guybrush88)
I'm allergic to peanuts.	Io sono allergica alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546035 (CK) & #6562593 (Guybrush88)
I'm allergic to peanuts.	Sono allergica alle noccioline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546035 (CK) & #6562594 (Guybrush88)
I'm allergic to peanuts.	Io sono allergica alle noccioline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546035 (CK) & #6562595 (Guybrush88)
I'm allergic to peanuts.	Sono allergico alle noccioline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546035 (CK) & #6562596 (Guybrush88)
I'm allergic to peanuts.	Io sono allergico alle noccioline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546035 (CK) & #6562597 (Guybrush88)
I'm allergic to seafood.	Sono allergico ai frutti di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3774701 (Hybrid) & #10695850 (Guybrush88)
I'm allergic to seafood.	Sono allergica ai frutti di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3774701 (Hybrid) & #10695852 (Guybrush88)
I'm already over thirty.	Ho già più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850457 (CK) & #7904721 (Guybrush88)
I'm already over thirty.	Io ho già più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850457 (CK) & #7904722 (Guybrush88)
I'm already pretty busy.	Sono già piuttosto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440099 (CK) & #6443781 (Guybrush88)
I'm already pretty busy.	Sono già piuttosto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440099 (CK) & #6443782 (Guybrush88)
I'm already pretty busy.	Sono già piuttosto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440099 (CK) & #6443783 (Guybrush88)
I'm already pretty busy.	Sono già piuttosto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440099 (CK) & #6443784 (Guybrush88)
I'm always on your side.	Sono sempre dalla tua parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746648 (CM) & #9918787 (Guybrush88)
I'm always on your side.	Sono sempre dalla sua parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746648 (CM) & #9918788 (Guybrush88)
I'm always on your side.	Sono sempre dalla vostra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746648 (CM) & #9918790 (Guybrush88)
I'm always very nervous.	Sono sempre molto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66071 (CM) & #445250 (Pharamp)
I'm always very nervous.	Io sono sempre molto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66071 (CM) & #3531907 (Guybrush88)
I'm as hungry as a bear.	Ho una fame da lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37857 (CK) & #439439 (Pharamp)
I'm at a loss for words.	Sono a corto di parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286 (wakaran) & #565603 (bruno_b)
I'm at a loss for words.	Sono senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286 (wakaran) & #1132731 (Guybrush88)
I'm at a loss for words.	Io sono senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286 (wakaran) & #4227851 (Guybrush88)
I'm at the hospital now.	Sono all'ospedale ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546033 (CK) & #3745097 (Guybrush88)
I'm at the hospital now.	Io sono all'ospedale ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546033 (CK) & #3745098 (Guybrush88)
I'm at the hospital now.	Sono all'ospedale adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546033 (CK) & #3745099 (Guybrush88)
I'm at the hospital now.	Io sono all'ospedale adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546033 (CK) & #3745102 (Guybrush88)
I'm aware of the danger.	Sono consapevole del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370685 (CK) & #3370701 (Guybrush88)
I'm aware of the danger.	Io sono consapevole del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370685 (CK) & #3370702 (Guybrush88)
I'm becoming a real man.	Sto diventando un vero uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679370 (CM) & #1679369 (Guybrush88)
I'm busy cooking dinner.	Sono impegnato a cucinare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531965 (CK) & #6541399 (Guybrush88)
I'm busy cooking dinner.	Sono impegnata a cucinare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531965 (CK) & #6541400 (Guybrush88)
I'm busy cooking dinner.	Sono occupato a cucinare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531965 (CK) & #6541401 (Guybrush88)
I'm busy cooking dinner.	Sono occupata a cucinare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531965 (CK) & #6541402 (Guybrush88)
I'm charmed to meet you.	Sono molto lieto di fare la sua conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64727 (CM) & #465463 (Guybrush88)
I'm charmed to meet you.	Sono molto lieta di fare la sua conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64727 (CM) & #465464 (Guybrush88)
I'm coming back tonight.	Torno stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546030 (CK) & #2974256 (Guybrush88)
I'm coming back tonight.	Torno stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546030 (CK) & #4911222 (Guybrush88)
I'm coming back tonight.	Io torno stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546030 (CK) & #4911223 (Guybrush88)
I'm coming back tonight.	Ritorno stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546030 (CK) & #4911224 (Guybrush88)
I'm coming back tonight.	Io ritorno stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546030 (CK) & #4911235 (Guybrush88)
I'm coming back tonight.	Io torno stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546030 (CK) & #4911237 (Guybrush88)
I'm coming back tonight.	Ritorno stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546030 (CK) & #4911238 (Guybrush88)
I'm coming back tonight.	Io ritorno stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546030 (CK) & #4911239 (Guybrush88)
I'm coming back tonight.	Sono di ritorno stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546030 (CK) & #4911240 (Guybrush88)
I'm coming back tonight.	Io sono di ritorno stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546030 (CK) & #4911241 (Guybrush88)
I'm coming back tonight.	Sono di ritorno stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546030 (CK) & #4911242 (Guybrush88)
I'm coming back tonight.	Io sono di ritorno stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546030 (CK) & #4911243 (Guybrush88)
I'm coming to Australia.	Sto venendo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160064 (CK) & #13328084 (Guybrush88)
I'm coming to Australia.	Sto arrivando in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160064 (CK) & #13328086 (Guybrush88)
I'm coming to the hotel.	Sto venendo in albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880654 (CK) & #5093357 (Guybrush88)
I'm computer illiterate.	Sono analfabeta informatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054473 (ddnktr) & #10512119 (Guybrush88)
I'm computer illiterate.	Sono analfabeta informatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054473 (ddnktr) & #10512121 (Guybrush88)
I'm concerned about Tom.	Sono preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680556 (Source_VOA) & #714548 (Guybrush88)
I'm concerned about Tom.	Sono preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680556 (Source_VOA) & #714549 (Guybrush88)
I'm concerned about Tom.	Io sono preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680556 (Source_VOA) & #1416129 (Guybrush88)
I'm concerned about Tom.	Io sono preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680556 (Source_VOA) & #1416130 (Guybrush88)
I'm content with my job.	Sono soddisfatto del mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8322916 (CK) & #1275416 (zhou24)
I'm crossing my fingers.	Sto incrociando le dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187242 (CK) & #6980336 (Guybrush88)
I'm doing that tomorrow.	Lo farò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867765 (CK) & #2520923 (Guybrush88)
I'm doing this for them.	Sto facendo questo per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723744 (Spamster) & #5441479 (Guybrush88)
I'm doing this for them.	Io sto facendo questo per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723744 (Spamster) & #5441480 (Guybrush88)
I'm dying to see Boston.	Sto morendo dalla voglia di vedere Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024178 (CK) & #5230233 (Guybrush88)
I'm dying to see Boston.	Io sto morendo dalla voglia di vedere Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024178 (CK) & #5230234 (Guybrush88)
I'm eating an apple now.	Sto mangiando una mela ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528022 (CK) & #12528053 (Guybrush88)
I'm eating an apple now.	Sto mangiando una mela adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528022 (CK) & #12528054 (Guybrush88)
I'm faithful to my wife.	Sono fedele a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953821 (CK) & #10151755 (Guybrush88)
I'm feeling lucky today.	Mi sento fortunata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546026 (CK) & #3026295 (Guybrush88)
I'm feeling lucky today.	Io mi sento fortunata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546026 (CK) & #3026296 (Guybrush88)
I'm feeling lucky today.	Mi sento fortunato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546026 (CK) & #3026297 (Guybrush88)
I'm feeling lucky today.	Io mi sento fortunato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546026 (CK) & #3026298 (Guybrush88)
I'm feeling rather sick.	Mi sto sentendo piuttosto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863107 (CK) & #13122696 (Guybrush88)
I'm feeling rather sick.	Mi sto sentendo piuttosto malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863107 (CK) & #13122697 (Guybrush88)
I'm feeling really good.	Mi sto sentendo davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187245 (CK) & #5480081 (Guybrush88)
I'm feeling really good.	Io mi sto sentendo davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187245 (CK) & #5480082 (Guybrush88)
I'm feeling really good.	Mi sto sentendo veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187245 (CK) & #5480083 (Guybrush88)
I'm feeling really good.	Io mi sto sentendo veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187245 (CK) & #5480084 (Guybrush88)
I'm feeling sad for Tom.	Mi sto sentendo triste per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471691 (CK) & #5473628 (Guybrush88)
I'm feeling sad for Tom.	Io mi sto sentendo triste per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471691 (CK) & #5473630 (Guybrush88)
I'm from Australia, too.	Anche io vengo dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211229 (CK) & #13327632 (Guybrush88)
I'm fully aware of that.	Ne sono pienamente consapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546024 (CK) & #3792560 (Guybrush88)
I'm glad Tom enjoyed it.	Mi fa piacere che a Tom sia piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546014 (CK) & #4403592 (Guybrush88)
I'm glad Tom enjoyed it.	Mi fa piacere che a Tom sia piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546014 (CK) & #4403593 (Guybrush88)
I'm glad Tom is at home.	Mi fa piacere che Tom sia a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567237 (CK) & #6471162 (Guybrush88)
I'm glad Tom isn't here.	Mi fa piacere che Tom non sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918778 (CK) & #8781701 (Guybrush88)
I'm glad Tom isn't here.	Mi fa piacere che Tom non sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918778 (CK) & #8781702 (Guybrush88)
I'm glad Tom liked Mary.	Mi fa piacere che a Tom è piaciuta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7859323 (CK) & #8508081 (Guybrush88)
I'm glad you came today.	Mi fa piacere che tu sia venuto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3304010 (Hybrid) & #3625690 (Guybrush88)
I'm glad you came today.	Mi fa piacere che tu sia venuta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3304010 (Hybrid) & #3625691 (Guybrush88)
I'm glad you came today.	Mi fa piacere che lei sia venuto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3304010 (Hybrid) & #3625692 (Guybrush88)
I'm glad you came today.	Mi fa piacere che lei sia venuta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3304010 (Hybrid) & #3625693 (Guybrush88)
I'm glad you came today.	Mi fa piacere che siate venuti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3304010 (Hybrid) & #3625694 (Guybrush88)
I'm glad you came today.	Mi fa piacere che siate venute oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3304010 (Hybrid) & #3625695 (Guybrush88)
I'm glad you came today.	Mi fa piacere che voi siate venuti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3304010 (Hybrid) & #3625696 (Guybrush88)
I'm glad you came today.	Mi fa piacere che voi siate venute oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3304010 (Hybrid) & #3625697 (Guybrush88)
I'm glad you dropped by.	Mi fa piacere che tu sia passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546012 (CK) & #2814731 (Guybrush88)
I'm glad you dropped by.	Mi fa piacere che tu sia passata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546012 (CK) & #2814732 (Guybrush88)
I'm glad you dropped by.	Mi fa piacere che lei sia passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546012 (CK) & #2814733 (Guybrush88)
I'm glad you dropped by.	Mi fa piacere che lei sia passata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546012 (CK) & #2814735 (Guybrush88)
I'm glad you dropped by.	Mi fa piacere che siate passati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546012 (CK) & #2814737 (Guybrush88)
I'm glad you dropped by.	Mi fa piacere che siate passate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546012 (CK) & #2814738 (Guybrush88)
I'm glad you dropped by.	Mi fa piacere che voi siate passati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546012 (CK) & #2814740 (Guybrush88)
I'm glad you dropped by.	Mi fa piacere che voi siate passate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546012 (CK) & #2814741 (Guybrush88)
I'm going back to sleep.	Sto tornando a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483185 (Hybrid) & #5086343 (Guybrush88)
I'm going home with Tom.	Sto andando a casa con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748008 (CM) & #6675284 (Guybrush88)
I'm going home with Tom.	Vado a casa con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748008 (CM) & #6675285 (Guybrush88)
I'm going out for lunch.	Sto uscendo per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737814 (CK) & #7746408 (Guybrush88)
I'm going straight home.	Sto andando direttamente a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546003 (CK) & #7071404 (Guybrush88)
I'm going to do my best.	Farò del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546002 (CK) & #1320328 (Guybrush88)
I'm going to do my best.	Io farò del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546002 (CK) & #1320329 (Guybrush88)
I'm going to drink milk.	Berrò del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9827288 (lucasmg123) & #12411642 (Guybrush88)
I'm going to go to work.	Andrò al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531963 (CK) & #6536002 (Guybrush88)
I'm going to go to work.	Andrò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531963 (CK) & #6536003 (Guybrush88)
I'm going to marry Mary.	Sposerò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858067 (CK) & #7858246 (Guybrush88)
I'm going to marry Mary.	Io sposerò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858067 (CK) & #7858247 (Guybrush88)
I'm going to rest today.	Mi riposerò oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4269254 (CK) & #4277085 (Guybrush88)
I'm going to rest today.	Io mi riposerò oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4269254 (CK) & #4277086 (Guybrush88)
I'm going to sleep here.	Dormirò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545994 (CK) & #4693503 (Guybrush88)
I'm going to sleep here.	Io dormirò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545994 (CK) & #4693504 (Guybrush88)
I'm going to take a cab.	Prenderò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545993 (CK) & #2556228 (Guybrush88)
I'm going to take a cab.	Io prenderò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545993 (CK) & #2556229 (Guybrush88)
I'm going to take a cab.	Sto per prendere un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545993 (CK) & #2709109 (Guybrush88)
I'm going to take a cab.	Io sto per prendere un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545993 (CK) & #2709111 (Guybrush88)
I'm going to take a nap.	Farò un pisolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890992 (CK) & #4236349 (Guybrush88)
I'm going to take a nap.	Io farò un pisolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890992 (CK) & #4236350 (Guybrush88)
I'm going to the movies.	Sto andando al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2037091 (timgreig) & #1055140 (Guybrush88)
I'm good at mathematics.	Sono bravo in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944962 (CK) & #1923151 (Guybrush88)
I'm good at mathematics.	Io sono bravo in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944962 (CK) & #1923152 (Guybrush88)
I'm good at mathematics.	Sono brava in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944962 (CK) & #1923153 (Guybrush88)
I'm good at mathematics.	Io sono brava in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944962 (CK) & #1923154 (Guybrush88)
I'm happy to have a job.	Sono contento di avere un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044541 (CK) & #3018780 (Pharamp)
I'm happy to have a job.	Sono felice di avere un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044541 (CK) & #3018781 (Pharamp)
I'm happy to have a job.	Sono contenta di avere un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044541 (CK) & #5352908 (Guybrush88)
I'm having a lot of fun.	Mi sto divertendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545990 (CK) & #3564762 (Guybrush88)
I'm having a rough week.	Sto passando una settimana difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545989 (CK) & #5767001 (Guybrush88)
I'm having a rough week.	Io sto passando una settimana difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545989 (CK) & #5767002 (Guybrush88)
I'm having difficulties.	Sto avendo delle difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187246 (CK) & #5188362 (Guybrush88)
I'm having difficulties.	Io sto avendo delle difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187246 (CK) & #5188363 (Guybrush88)
I'm here because of Tom.	Sono qui per via di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545988 (CK) & #4766480 (Guybrush88)
I'm here because of Tom.	Io sono qui per via di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545988 (CK) & #4766481 (Guybrush88)
I'm here because of Tom.	Sono qua per via di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545988 (CK) & #4766482 (Guybrush88)
I'm here because of Tom.	Io sono qua per via di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545988 (CK) & #4766484 (Guybrush88)
I'm here because of you.	Sono qui a causa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911739 (CK) & #4766562 (Guybrush88)
I'm here because of you.	Io sono qui a causa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911739 (CK) & #4766563 (Guybrush88)
I'm here because of you.	Sono qui a causa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911739 (CK) & #4766565 (Guybrush88)
I'm here because of you.	Io sono qui a causa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911739 (CK) & #4766567 (Guybrush88)
I'm here because of you.	Sono qui a causa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911739 (CK) & #4766569 (Guybrush88)
I'm here because of you.	Io sono qui a causa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911739 (CK) & #4766570 (Guybrush88)
I'm here if you need me.	Sono qui se hai bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545987 (CK) & #11721578 (Guybrush88)
I'm here if you need me.	Sono qua se hai bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545987 (CK) & #11721579 (Guybrush88)
I'm here if you need me.	Sono qui se ha bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545987 (CK) & #11721580 (Guybrush88)
I'm here if you need me.	Sono qua se ha bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545987 (CK) & #11721581 (Guybrush88)
I'm here if you need me.	Sono qui se avete bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545987 (CK) & #11721582 (Guybrush88)
I'm here if you need me.	Sono qua se avete bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545987 (CK) & #11721583 (Guybrush88)
I'm here to protect Tom.	Sono qui per proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330052 (CK) & #4209336 (Guybrush88)
I'm here to protect Tom.	Io sono qui per proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330052 (CK) & #4209339 (Guybrush88)
I'm here to protect you.	Sono qui per proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779799 (Spamster) & #5982876 (Guybrush88)
I'm here to protect you.	Sono qui per proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779799 (Spamster) & #12550430 (Guybrush88)
I'm here to protect you.	Sono qua per proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779799 (Spamster) & #12550431 (Guybrush88)
I'm here to protect you.	Sono qui per proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779799 (Spamster) & #12550432 (Guybrush88)
I'm here to protect you.	Sono qua per proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779799 (Spamster) & #12550433 (Guybrush88)
I'm here to protect you.	Sono qua per proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779799 (Spamster) & #12550435 (Guybrush88)
I'm here with my family.	Sono qui con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545983 (CK) & #6480343 (Guybrush88)
I'm here with my family.	Sono qua con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545983 (CK) & #6480346 (Guybrush88)
I'm in Boston this week.	Sono a Boston questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355739 (CK) & #7751641 (Guybrush88)
I'm in a bad mood today.	Sono di pessimo umore oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #837416 (Mouseneb) & #4982013 (Guybrush88)
I'm in a bad mood today.	Io sono di pessimo umore oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #837416 (Mouseneb) & #4982014 (Guybrush88)
I'm in a lot of trouble.	Sono in un mare di guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916465 (CK) & #11563729 (Nuel)
I'm in town on business.	Sono in città per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545980 (CK) & #5612175 (Guybrush88)
I'm in town on business.	Io sono in città per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545980 (CK) & #5612176 (Guybrush88)
I'm jealous of you, Tom.	Sono geloso di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819453 (CK) & #4101747 (Guybrush88)
I'm jealous of you, Tom.	Io sono geloso di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819453 (CK) & #4101748 (Guybrush88)
I'm jealous of you, Tom.	Sono gelosa di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819453 (CK) & #4101749 (Guybrush88)
I'm jealous of you, Tom.	Io sono gelosa di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819453 (CK) & #4101750 (Guybrush88)
I'm just a little dizzy.	Sono solo un po' stordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650171 (Spamster) & #3101984 (Guybrush88)
I'm just a little dizzy.	Sono solo un po' stordita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650171 (Spamster) & #3101985 (Guybrush88)
I'm just a little tired.	Sono solo un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545979 (CK) & #4057084 (Guybrush88)
I'm just a little tired.	Sono solo un po' stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545979 (CK) & #4057085 (Guybrush88)
I'm just a little tired.	Sono soltanto un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545979 (CK) & #4057086 (Guybrush88)
I'm just a little tired.	Sono soltanto un po' stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545979 (CK) & #4057088 (Guybrush88)
I'm just a little tired.	Sono solamente un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545979 (CK) & #4057090 (Guybrush88)
I'm just a little tired.	Sono solamente un po' stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545979 (CK) & #4057091 (Guybrush88)
I'm just looking around.	Sto solo dando un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40017 (CK) & #1900555 (Guybrush88)
I'm just looking around.	Sto soltanto dando un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40017 (CK) & #2471146 (Guybrush88)
I'm just looking around.	Sto solamente dando un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40017 (CK) & #2471147 (Guybrush88)
I'm kind of tired today.	Sono piuttosto stanco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242961 (CK) & #6733124 (Guybrush88)
I'm kind of tired today.	Sono piuttosto stanca oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242961 (CK) & #6733125 (Guybrush88)
I'm learning French now.	Sto imparando il francese ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451622 (CK) & #5837296 (Guybrush88)
I'm learning French now.	Io sto imparando il francese ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451622 (CK) & #5837297 (Guybrush88)
I'm learning French now.	Sto imparando il francese adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451622 (CK) & #5837298 (Guybrush88)
I'm learning French now.	Io sto imparando il francese adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451622 (CK) & #5837299 (Guybrush88)
I'm looking for a house.	Sto cercando una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256507 (CK) & #725073 (Guybrush88)
I'm looking for answers.	Sto cercando delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545971 (CK) & #4527744 (Guybrush88)
I'm looking for answers.	Io sto cercando delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545971 (CK) & #4527745 (Guybrush88)
I'm looking for my keys.	Sto cercando le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712863 (CM) & #712866 (Guybrush88)
I'm looking for my keys.	Io sto cercando le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712863 (CM) & #3673772 (Guybrush88)
I'm looking for someone.	Sto cercando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841630 (CK) & #4150332 (Guybrush88)
I'm looking for someone.	Io sto cercando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841630 (CK) & #4150333 (Guybrush88)
I'm looking for the key.	Sto cercando la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741492 (DJ_Saidez) & #13124608 (Guybrush88)
I'm moving to Australia.	Mi sto trasferendo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160060 (CK) & #13328089 (Guybrush88)
I'm no longer a teacher.	Non sono più un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330162 (CK) & #6585025 (Guybrush88)
I'm no longer a teacher.	Io non sono più un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330162 (CK) & #6585026 (Guybrush88)
I'm no longer a teacher.	Non sono più un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330162 (CK) & #6585027 (Guybrush88)
I'm no longer a teacher.	Io non sono più un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330162 (CK) & #6585028 (Guybrush88)
I'm no longer depressed.	Non sono più depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545967 (CK) & #3809586 (Guybrush88)
I'm no longer depressed.	Io non sono più depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545967 (CK) & #3809587 (Guybrush88)
I'm no longer depressed.	Non sono più depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545967 (CK) & #3809590 (Guybrush88)
I'm no longer depressed.	Io non sono più depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545967 (CK) & #3809591 (Guybrush88)
I'm not a child anymore.	Non sono più un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4308195 (CK) & #829290 (Guybrush88)
I'm not a child anymore.	Non sono più una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4308195 (CK) & #829292 (Guybrush88)
I'm not a child anymore.	Io non sono più un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4308195 (CK) & #5389869 (Guybrush88)
I'm not a child anymore.	Io non sono più una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4308195 (CK) & #5389872 (Guybrush88)
I'm not a great swimmer.	Non sono un gran nuotatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978707 (CM) & #996694 (Guybrush88)
I'm not a great swimmer.	Io non sono un gran nuotatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978707 (CM) & #2978708 (Guybrush88)
I'm not a great swimmer.	Non sono una gran nuotatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978707 (CM) & #2978709 (Guybrush88)
I'm not a great swimmer.	Io non sono una gran nuotatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978707 (CM) & #2978710 (Guybrush88)
I'm not able to do that.	Non sono in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187247 (CK) & #5188371 (Guybrush88)
I'm not able to do that.	Io non sono in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187247 (CK) & #5188373 (Guybrush88)
I'm not able to say why.	Io non sono in grado di dire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187248 (CK) & #5188375 (Guybrush88)
I'm not able to say why.	Non sono in grado di dire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187248 (CK) & #5188376 (Guybrush88)
I'm not afraid any more.	Non ho più paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255800 (CK) & #4166751 (Prodepon)
I'm not afraid of death.	Non ho paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801769 (CM) & #801770 (Guybrush88)
I'm not afraid of death.	Io non ho paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801769 (CM) & #1538315 (Guybrush88)
I'm not as brave as Tom.	Non sono coraggioso come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938964 (CK) & #6062869 (Guybrush88)
I'm not as brave as Tom.	Non sono coraggiosa come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938964 (CK) & #6062870 (Guybrush88)
I'm not as brave as Tom.	Io non sono coraggioso come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938964 (CK) & #6062871 (Guybrush88)
I'm not as brave as Tom.	Io non sono coraggiosa come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938964 (CK) & #6062872 (Guybrush88)
I'm not as brave as Tom.	Non sono coraggioso quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938964 (CK) & #12033950 (Guybrush88)
I'm not as brave as Tom.	Io non sono coraggioso quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938964 (CK) & #12033952 (Guybrush88)
I'm not as brave as Tom.	Non sono coraggiosa quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938964 (CK) & #12033953 (Guybrush88)
I'm not as brave as Tom.	Io non sono coraggiosa quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938964 (CK) & #12033955 (Guybrush88)
I'm not as lucky as you.	Non sono fortunato come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624818 (marcelostockle) & #5828823 (Guybrush88)
I'm not as lucky as you.	Io non sono fortunato come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624818 (marcelostockle) & #5828825 (Guybrush88)
I'm not as lucky as you.	Non sono fortunata come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624818 (marcelostockle) & #5828826 (Guybrush88)
I'm not as lucky as you.	Io non sono fortunata come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624818 (marcelostockle) & #5828828 (Guybrush88)
I'm not as lucky as you.	Non sono fortunata come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624818 (marcelostockle) & #5828830 (Guybrush88)
I'm not as lucky as you.	Io non sono fortunata come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624818 (marcelostockle) & #5828831 (Guybrush88)
I'm not as lucky as you.	Non sono fortunato come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624818 (marcelostockle) & #5828832 (Guybrush88)
I'm not as lucky as you.	Io non sono fortunato come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624818 (marcelostockle) & #5828834 (Guybrush88)
I'm not as lucky as you.	Non sono fortunato come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624818 (marcelostockle) & #5828835 (Guybrush88)
I'm not as lucky as you.	Io non sono fortunato come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624818 (marcelostockle) & #5828836 (Guybrush88)
I'm not as lucky as you.	Non sono fortunata come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624818 (marcelostockle) & #5828838 (Guybrush88)
I'm not as lucky as you.	Io non sono fortunata come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624818 (marcelostockle) & #5828840 (Guybrush88)
I'm not as tired as Tom.	Non sono stanco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730756 (CK) & #6731289 (Guybrush88)
I'm not as tired as Tom.	Io non sono stanco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730756 (CK) & #6731290 (Guybrush88)
I'm not as tired as Tom.	Non sono stanca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730756 (CK) & #6731291 (Guybrush88)
I'm not as tired as Tom.	Io non sono stanca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730756 (CK) & #6731292 (Guybrush88)
I'm not as young as Tom.	Non sono giovane come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713489 (CK) & #5496022 (Guybrush88)
I'm not as young as Tom.	Io non sono giovane come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713489 (CK) & #5496023 (Guybrush88)
I'm not asking for much.	Non sto chiedendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545965 (CK) & #5066099 (Guybrush88)
I'm not asking for much.	Io non sto chiedendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545965 (CK) & #5066100 (Guybrush88)
I'm not asking you, Tom.	Non sto chiedendo a te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759845 (CK) & #6791120 (Guybrush88)
I'm not asking you, Tom.	Non lo sto chiedendo a te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759845 (CK) & #6791121 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Non sono per niente impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854506 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Io non sono per niente impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854507 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Non sono per niente impegnata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854509 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Io non sono per niente impegnata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854510 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Non sono per niente occupata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854511 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Io non sono per niente occupata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854512 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Non sono per niente occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854513 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Io non sono per niente occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854514 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Non sono per niente occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854515 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Io non sono per niente occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854516 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Non sono per niente occupata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854517 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Io non sono per niente occupata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854518 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Non sono per niente impegnata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854519 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Io non sono per niente impegnata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854521 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Non sono per niente impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854523 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Io non sono per niente impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854524 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Non sono per nulla impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854525 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Io non sono per nulla impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854527 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Non sono per nulla impegnata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854528 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Io non sono per nulla impegnata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854529 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Non sono per nulla occupata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854531 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Io non sono per nulla occupata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854532 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Non sono per nulla occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854533 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Io non sono per nulla occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854534 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Non sono per nulla occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854536 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Io non sono per nulla occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854537 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Non sono per nulla occupata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854538 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Io non sono per nulla occupata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854539 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Non sono per nulla impegnata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854541 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Io non sono per nulla impegnata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854542 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Non sono per nulla impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854543 (Guybrush88)
I'm not at all busy now.	Io non sono per nulla impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645498 (CK) & #4854545 (Guybrush88)
I'm not buying anything.	Non sto comprando niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545964 (CK) & #2736347 (Guybrush88)
I'm not buying anything.	Io non sto comprando niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545964 (CK) & #2736348 (Guybrush88)
I'm not buying anything.	Non sto comprando nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545964 (CK) & #2736349 (Guybrush88)
I'm not buying anything.	Io non sto comprando nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545964 (CK) & #2736350 (Guybrush88)
I'm not coming with you.	Non vengo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545961 (CK) & #8155692 (Guybrush88)
I'm not coming with you.	Non vengo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545961 (CK) & #8155693 (Guybrush88)
I'm not coming with you.	Non vengo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545961 (CK) & #8155694 (Guybrush88)
I'm not going to Boston.	Non sto andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361883 (CK) & #5869709 (Guybrush88)
I'm not going to Boston.	Io non sto andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361883 (CK) & #5869710 (Guybrush88)
I'm not going to get it.	Non lo prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187250 (CK) & #5188591 (Guybrush88)
I'm not going to get it.	Io non lo prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187250 (CK) & #5188592 (Guybrush88)
I'm not going to get it.	Non la prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187250 (CK) & #5188594 (Guybrush88)
I'm not going to get it.	Io non la prenderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187250 (CK) & #5188595 (Guybrush88)
I'm not going to say no.	Non dirò di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187251 (CK) & #5188589 (Guybrush88)
I'm not going to say no.	Io non dirò di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187251 (CK) & #5188590 (Guybrush88)
I'm not going to use it.	Non lo userò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187252 (CK) & #5188585 (Guybrush88)
I'm not going to use it.	Io non lo userò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187252 (CK) & #5188586 (Guybrush88)
I'm not going to use it.	Non la userò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187252 (CK) & #5188587 (Guybrush88)
I'm not going to use it.	Io non la userò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187252 (CK) & #5188588 (Guybrush88)
I'm not good at drawing.	Non sono bravo a disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531962 (CK) & #6536098 (Guybrush88)
I'm not good at drawing.	Io non sono bravo a disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531962 (CK) & #6536099 (Guybrush88)
I'm not good at drawing.	Non sono brava a disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531962 (CK) & #6536101 (Guybrush88)
I'm not good at drawing.	Io non sono brava a disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531962 (CK) & #6536102 (Guybrush88)
I'm not good at singing.	Non sono bravo a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485587 (CK) & #6729399 (Guybrush88)
I'm not good at singing.	Non sono brava a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485587 (CK) & #6729400 (Guybrush88)
I'm not good at singing.	Io non sono bravo a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485587 (CK) & #6729401 (Guybrush88)
I'm not good at singing.	Io non sono brava a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485587 (CK) & #6729402 (Guybrush88)
I'm not good with names.	Non sono bravo con i nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545954 (CK) & #4464663 (Guybrush88)
I'm not good with names.	Io non sono bravo con i nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545954 (CK) & #4464664 (Guybrush88)
I'm not good with names.	Non sono brava con i nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545954 (CK) & #4464665 (Guybrush88)
I'm not good with names.	Io non sono brava con i nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545954 (CK) & #4464666 (Guybrush88)
I'm not happy with this.	Non sono felice con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044542 (CK) & #6393315 (Guybrush88)
I'm not happy with this.	Io non sono felice con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044542 (CK) & #6393316 (Guybrush88)
I'm not hiding anything.	Non sto nascondendo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545953 (CK) & #5761576 (Guybrush88)
I'm not hiding anything.	Io non sto nascondendo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545953 (CK) & #5761577 (Guybrush88)
I'm not hiding anything.	Non sto nascondendo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545953 (CK) & #5761578 (Guybrush88)
I'm not hiding anything.	Io non sto nascondendo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545953 (CK) & #5761579 (Guybrush88)
I'm not married anymore.	Non sono più sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417665 (CK) & #3417806 (Guybrush88)
I'm not married anymore.	Io non sono più sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417665 (CK) & #3417807 (Guybrush88)
I'm not married anymore.	Non sono più sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417665 (CK) & #3417808 (Guybrush88)
I'm not married anymore.	Io non sono più sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417665 (CK) & #3417809 (Guybrush88)
I'm not paid to do that.	Non sono pagato per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485599 (CK) & #5486832 (Guybrush88)
I'm not paid to do that.	Io non sono pagato per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485599 (CK) & #5486833 (Guybrush88)
I'm not paid to do that.	Non sono pagata per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485599 (CK) & #5486834 (Guybrush88)
I'm not paid to do that.	Io non sono pagata per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485599 (CK) & #5486836 (Guybrush88)
I'm not paying for this.	Non sto pagando questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545951 (CK) & #5981884 (Guybrush88)
I'm not ready to retire.	Non sono pronto ad andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821165 (CK) & #10045706 (Guybrush88)
I'm not ready to retire.	Non sono pronta ad andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821165 (CK) & #10045707 (Guybrush88)
I'm not scared of women.	Non ho paura delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794340 (CK) & #7279742 (Guybrush88)
I'm not scared of women.	Io non ho paura delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794340 (CK) & #7279744 (Guybrush88)
I'm not so sure anymore.	Non sono più così sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650204 (Spamster) & #6933487 (Guybrush88)
I'm not so sure anymore.	Non sono più così sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650204 (Spamster) & #6933488 (Guybrush88)
I'm not speaking to Tom.	Non sto parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592660 (CK) & #4987114 (Guybrush88)
I'm not speaking to Tom.	Io non sto parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592660 (CK) & #4987115 (Guybrush88)
I'm not studying French.	Non sto studiando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531961 (CK) & #6536001 (Guybrush88)
I'm not suggesting that.	Non sto suggerendo quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545945 (CK) & #3534776 (Guybrush88)
I'm not suggesting that.	Io non sto suggerendo quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545945 (CK) & #3534777 (Guybrush88)
I'm not sure if I'll go.	Non sono sicuro se andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853731 (CK) & #3232680 (Guybrush88)
I'm not sure if I'll go.	Io non sono sicuro se andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853731 (CK) & #3232681 (Guybrush88)
I'm not sure if I'll go.	Non sono sicura se andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853731 (CK) & #3232683 (Guybrush88)
I'm not sure if I'll go.	Io non sono sicura se andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853731 (CK) & #3232684 (Guybrush88)
I'm not swallowing that.	Non me la bevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545942 (CK) & #9689884 (Nuel)
I'm not threatening you.	Non ti sto minacciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737736 (CK) & #7746511 (Guybrush88)
I'm not threatening you.	Non vi sto minacciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737736 (CK) & #7746512 (Guybrush88)
I'm not threatening you.	Non la sto minacciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737736 (CK) & #7746513 (Guybrush88)
I'm not to be disturbed.	Non devo essere disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545941 (CK) & #8672559 (Guybrush88)
I'm not to be disturbed.	Non devo essere disturbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545941 (CK) & #8672560 (Guybrush88)
I'm not used to waiting.	Non sono abituato ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189368 (CK) & #5190023 (Guybrush88)
I'm not used to waiting.	Io non sono abituato ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189368 (CK) & #5190024 (Guybrush88)
I'm not used to waiting.	Non sono abituata ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189368 (CK) & #5190025 (Guybrush88)
I'm not used to waiting.	Io non sono abituata ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189368 (CK) & #5190026 (Guybrush88)
I'm not used to winning.	Non sono abituato a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737812 (CK) & #7746400 (Guybrush88)
I'm not used to winning.	Io non sono abituato a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737812 (CK) & #7746401 (Guybrush88)
I'm not used to winning.	Non sono abituata a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737812 (CK) & #7746402 (Guybrush88)
I'm not used to winning.	Io non sono abituata a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737812 (CK) & #7746403 (Guybrush88)
I'm not very busy today.	Non sono molto impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736277 (CK) & #6770705 (Guybrush88)
I'm not very busy today.	Io non sono molto impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736277 (CK) & #6770706 (Guybrush88)
I'm not very busy today.	Non sono molto occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736277 (CK) & #6770707 (Guybrush88)
I'm not very busy today.	Io non sono molto occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736277 (CK) & #6770708 (Guybrush88)
I'm not very busy today.	Non sono molto impegnata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736277 (CK) & #6770709 (Guybrush88)
I'm not very busy today.	Io non sono molto impegnata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736277 (CK) & #6770710 (Guybrush88)
I'm not very busy today.	Non sono molto occupata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736277 (CK) & #6770711 (Guybrush88)
I'm not very busy today.	Io non sono molto occupata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736277 (CK) & #6770712 (Guybrush88)
I'm not very interested.	Non sono molto interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999914 (CK) & #6063023 (Guybrush88)
I'm not very interested.	Io non sono molto interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999914 (CK) & #6063024 (Guybrush88)
I'm not very interested.	Non sono molto interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999914 (CK) & #6063025 (Guybrush88)
I'm not very interested.	Io non sono molto interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999914 (CK) & #6063026 (Guybrush88)
I'm not very optimistic.	Non sono molto ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187255 (CK) & #5188759 (Guybrush88)
I'm not very optimistic.	Io non sono molto ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187255 (CK) & #5188760 (Guybrush88)
I'm not wearing clothes.	Non sto indossando vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916461 (CK) & #6866771 (Guybrush88)
I'm not wearing clothes.	Io non sto indossando vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916461 (CK) & #6866772 (Guybrush88)
I'm not wearing clothes.	Non sto indossando dei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916461 (CK) & #6866773 (Guybrush88)
I'm not wearing clothes.	Io non sto indossando dei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916461 (CK) & #6866774 (Guybrush88)
I'm not willing to help.	Non sono disposto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736279 (CK) & #6770701 (Guybrush88)
I'm not willing to help.	Io non sono disposto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736279 (CK) & #6770702 (Guybrush88)
I'm not willing to help.	Non sono disposta ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736279 (CK) & #6770703 (Guybrush88)
I'm not willing to help.	Io non sono disposta ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736279 (CK) & #6770704 (Guybrush88)
I'm not working for Tom.	Non sto lavorando per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396190 (CK) & #3432236 (Guybrush88)
I'm not working for Tom.	Io non sto lavorando per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396190 (CK) & #3432237 (Guybrush88)
I'm not worried anymore.	Non sono più preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187256 (CK) & #5188761 (Guybrush88)
I'm not worried anymore.	Io non sono più preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187256 (CK) & #5188762 (Guybrush88)
I'm not worried anymore.	Non sono più preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187256 (CK) & #5188763 (Guybrush88)
I'm not worried anymore.	Io non sono più preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187256 (CK) & #5188764 (Guybrush88)
I'm not your enemy, Tom.	Non sono tuo nemico, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545938 (CK) & #3643211 (Guybrush88)
I'm not your enemy, Tom.	Io non sono tuo nemico, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545938 (CK) & #3643212 (Guybrush88)
I'm not your enemy, Tom.	Non sono tua nemica, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545938 (CK) & #3643214 (Guybrush88)
I'm not your enemy, Tom.	Io non sono tua nemica, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545938 (CK) & #3643215 (Guybrush88)
I'm not your girlfriend.	Non sono la tua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935173 (Spamster) & #2908417 (Guybrush88)
I'm not your girlfriend.	Io non sono la tua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935173 (Spamster) & #2908418 (Guybrush88)
I'm not your girlfriend.	Non sono la tua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935173 (Spamster) & #2908419 (Guybrush88)
I'm not your girlfriend.	Io non sono la tua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935173 (Spamster) & #2908420 (Guybrush88)
I'm not your girlfriend.	Non sono la tua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935173 (Spamster) & #2908421 (Guybrush88)
I'm not your girlfriend.	Io non sono la tua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935173 (Spamster) & #2908422 (Guybrush88)
I'm now able to do that.	Ora sono in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220479 (CK) & #8220731 (Guybrush88)
I'm now able to do that.	Adesso sono in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220479 (CK) & #8220732 (Guybrush88)
I'm now learning French.	Sto imparando il francese ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713488 (CK) & #5837296 (Guybrush88)
I'm now learning French.	Io sto imparando il francese ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713488 (CK) & #5837297 (Guybrush88)
I'm now learning French.	Sto imparando il francese adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713488 (CK) & #5837298 (Guybrush88)
I'm now learning French.	Io sto imparando il francese adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713488 (CK) & #5837299 (Guybrush88)
I'm on my way to Boston.	Sono diretto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545932 (CK) & #6449137 (Guybrush88)
I'm on my way to Boston.	Sono diretta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545932 (CK) & #6449138 (Guybrush88)
I'm on my way to Boston.	Io sono diretto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545932 (CK) & #7216592 (Guybrush88)
I'm on my way to Boston.	Io sono diretta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545932 (CK) & #7216593 (Guybrush88)
I'm on the eighth floor.	Sono all'ottavo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392883 (CK) & #1851498 (hitori37)
I'm on the eighth floor.	Io sono all'ottavo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392883 (CK) & #2688012 (Guybrush88)
I'm open to suggestions.	Sono aperto a suggerimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700006 (darinmex) & #700315 (Guybrush88)
I'm playing video games.	Sto giocando a dei videogiochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873179 (CK) & #2065826 (Guybrush88)
I'm playing video games.	Io sto giocando a dei videogiochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873179 (CK) & #2065828 (Guybrush88)
I'm preparing breakfast.	Sto preparando la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961993 (stagos) & #11728170 (Guybrush88)
I'm proud of my brother.	Sono fiera di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257154 (CK) & #2699644 (Guybrush88)
I'm proud of my brother.	Io sono fiera di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257154 (CK) & #2699645 (Guybrush88)
I'm proud of my brother.	Sono fiero di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257154 (CK) & #2699646 (Guybrush88)
I'm proud of my brother.	Io sono fiero di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257154 (CK) & #2699647 (Guybrush88)
I'm proud of my brother.	Sono orgoglioso di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257154 (CK) & #2699649 (Guybrush88)
I'm proud of my brother.	Io sono orgoglioso di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257154 (CK) & #2699650 (Guybrush88)
I'm proud of my brother.	Sono orgogliosa di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257154 (CK) & #2699651 (Guybrush88)
I'm proud of my brother.	Io sono orgogliosa di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257154 (CK) & #2699652 (Guybrush88)
I'm reading a biography.	Sto leggendo una biografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102206 (mailohilohi) & #6284822 (Guybrush88)
I'm ready to follow you.	Sono pronto a seguirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840722 (Eldad) & #5571884 (Guybrush88)
I'm ready to follow you.	Sono pronta a seguirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840722 (Eldad) & #5571885 (Guybrush88)
I'm ready to follow you.	Sono pronto a seguirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840722 (Eldad) & #5571886 (Guybrush88)
I'm ready to follow you.	Sono pronta a seguirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840722 (Eldad) & #5571887 (Guybrush88)
I'm ready to follow you.	Sono pronto a seguirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840722 (Eldad) & #5571889 (Guybrush88)
I'm ready to follow you.	Sono pronta a seguirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840722 (Eldad) & #5571890 (Guybrush88)
I'm really disappointed.	Sono davvero deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713487 (CK) & #4853834 (Guybrush88)
I'm really disappointed.	Io sono davvero deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713487 (CK) & #4853836 (Guybrush88)
I'm really disappointed.	Sono davvero delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713487 (CK) & #4853837 (Guybrush88)
I'm really disappointed.	Io sono davvero delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713487 (CK) & #4853838 (Guybrush88)
I'm really disappointed.	Sono veramente deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713487 (CK) & #4853840 (Guybrush88)
I'm really disappointed.	Io sono veramente deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713487 (CK) & #4853841 (Guybrush88)
I'm really disappointed.	Sono veramente delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713487 (CK) & #4853842 (Guybrush88)
I'm really disappointed.	Io sono veramente delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713487 (CK) & #4853844 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Sono davvero fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935012 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Io sono davvero fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935013 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Sono davvero fiera di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935014 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Io sono davvero fiera di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935015 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Sono davvero fiera di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935016 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Io sono davvero fiera di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935017 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Sono davvero fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935018 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Io sono davvero fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935019 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Sono davvero fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935020 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Io sono davvero fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935021 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Sono davvero orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935022 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Io sono davvero orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935023 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Sono davvero orgogliosa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935024 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Io sono davvero orgogliosa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935025 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Sono davvero orgogliosa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935026 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Io sono davvero orgogliosa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935027 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Sono davvero orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935028 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Io sono davvero orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935029 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Sono davvero orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935030 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Io sono davvero orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935031 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Sono davvero orgogliosa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935032 (Guybrush88)
I'm really proud of you.	Io sono davvero orgogliosa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992102 (Spamster) & #2935033 (Guybrush88)
I'm renovating my house.	Sto ristrutturando la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8888403 (CK) & #13421562 (Guybrush88)
I'm running out of time.	Sto esaurendo il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545923 (CK) & #4807036 (Guybrush88)
I'm scared of Tom's dog.	Ho paura del cane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980978 (CK) & #4984568 (Guybrush88)
I'm scared of Tom's dog.	Io ho paura del cane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980978 (CK) & #4984569 (Guybrush88)
I'm selling my computer.	Sto vendendo il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10098104 (DJ_Saidez) & #11544432 (Guybrush88)
I'm sitting next to Tom.	Sono seduto accanto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545919 (CK) & #4360656 (Guybrush88)
I'm sitting next to Tom.	Io sono seduto accanto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545919 (CK) & #4360657 (Guybrush88)
I'm sitting next to Tom.	Sono seduta accanto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545919 (CK) & #4360658 (Guybrush88)
I'm sitting next to Tom.	Io sono seduta accanto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545919 (CK) & #4360659 (Guybrush88)
I'm so proud of my team.	Io sono così fiero della mia squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187259 (CK) & #5188768 (Guybrush88)
I'm so proud of my team.	Sono così fiero della mia squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187259 (CK) & #5188769 (Guybrush88)
I'm so proud of my team.	Sono così fiera della mia squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187259 (CK) & #5188770 (Guybrush88)
I'm so proud of my team.	Io sono così fiera della mia squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187259 (CK) & #5188771 (Guybrush88)
I'm so proud of my team.	Sono così orgoglioso della mia squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187259 (CK) & #5188773 (Guybrush88)
I'm so proud of my team.	Io sono così orgoglioso della mia squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187259 (CK) & #5188774 (Guybrush88)
I'm so proud of my team.	Sono così orgogliosa della mia squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187259 (CK) & #5188775 (Guybrush88)
I'm so proud of my team.	Io sono così orgogliosa della mia squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187259 (CK) & #5188776 (Guybrush88)
I'm so sad to hear that.	Sono così triste di sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727981 (CM) & #4511080 (Guybrush88)
I'm so sad to hear that.	Io sono così triste di sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727981 (CM) & #4511081 (Guybrush88)
I'm sorry I didn't call.	Mi dispiace di non aver chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561737 (Hybrid) & #7041929 (Guybrush88)
I'm sorry I didn't call.	Mi dispiace di non avere chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561737 (Hybrid) & #7041930 (Guybrush88)
I'm sorry I doubted you.	Mi dispiace di avere dubitato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545913 (CK) & #6034748 (Guybrush88)
I'm sorry I doubted you.	Mi dispiace di avere dubitato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545913 (CK) & #6034749 (Guybrush88)
I'm sorry I doubted you.	Mi dispiace di avere dubitato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545913 (CK) & #6034750 (Guybrush88)
I'm sorry I kissed Mary.	Mi dispiace di aver baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858038 (CK) & #7858258 (Guybrush88)
I'm sorry I kissed Mary.	Mi dispiace di avere baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7858038 (CK) & #7858259 (Guybrush88)
I'm sorry I was so late.	Mi dispiace di essere stato così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952294 (CK) & #8002362 (Guybrush88)
I'm sorry I was so late.	Mi dispiace di essere stata così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952294 (CK) & #8002363 (Guybrush88)
I'm sorry I was so rude.	Mi dispiace di essere stato così scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66880 (CK) & #691737 (Pharamp)
I'm sorry I was so rude.	Mi dispiace di essere stato così maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66880 (CK) & #691739 (Pharamp)
I'm sorry I was so slow.	Mi dispiace di essere stato così lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355724 (CK) & #8002357 (Guybrush88)
I'm sorry I was so slow.	Mi dispiace di essere stata così lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355724 (CK) & #8002358 (Guybrush88)
I'm sorry I woke you up.	Mi dispiace di averti svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8518041 (CK) & #7043149 (Guybrush88)
I'm sorry I woke you up.	Mi dispiace di averti svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8518041 (CK) & #7043150 (Guybrush88)
I'm sorry I woke you up.	Mi dispiace di avervi svegliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8518041 (CK) & #7043152 (Guybrush88)
I'm sorry I woke you up.	Mi dispiace di avervi svegliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8518041 (CK) & #7043153 (Guybrush88)
I'm sorry I woke you up.	Mi dispiace di averla svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8518041 (CK) & #7043154 (Guybrush88)
I'm sorry for your loss.	Mi dispiace per la tua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545914 (CK) & #4484948 (Guybrush88)
I'm sorry for your loss.	Mi dispiace per la sua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545914 (CK) & #4484949 (Guybrush88)
I'm sorry for your loss.	Mi dispiace per la vostra perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545914 (CK) & #4484950 (Guybrush88)
I'm sorry for your loss.	A me dispiace per la tua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545914 (CK) & #4484951 (Guybrush88)
I'm sorry for your loss.	A me dispiace per la sua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545914 (CK) & #4484952 (Guybrush88)
I'm sorry for your loss.	A me dispiace per la vostra perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545914 (CK) & #4484953 (Guybrush88)
I'm sorry to be so late.	Mi dispiace di essere così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799719 (CM) & #3462935 (Guybrush88)
I'm sorry to see Tom go.	Mi dispiace di vedere andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184879 (CK) & #6930729 (Guybrush88)
I'm sorry, I can't help.	Mi dispiace, non posso aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545908 (CK) & #6176682 (Guybrush88)
I'm sorry, I can't help.	Mi dispiace, non riesco ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545908 (CK) & #6176683 (Guybrush88)
I'm still a bit worried.	Sono ancora un po' preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874040 (CK) & #11883808 (Guybrush88)
I'm still a bit worried.	Sono ancora un po' preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874040 (CK) & #11883809 (Guybrush88)
I'm still a little busy.	Sono ancora un po' impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645497 (CK) & #2946130 (Guybrush88)
I'm still a little busy.	Io sono ancora un po' impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645497 (CK) & #2946132 (Guybrush88)
I'm still a little busy.	Sono ancora un po' impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645497 (CK) & #2946134 (Guybrush88)
I'm still a little busy.	Io sono ancora un po' impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645497 (CK) & #2946136 (Guybrush88)
I'm still a little busy.	Sono ancora un po' occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645497 (CK) & #2946140 (Guybrush88)
I'm still a little busy.	Io sono ancora un po' occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645497 (CK) & #2946141 (Guybrush88)
I'm still a little busy.	Sono ancora un po' occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645497 (CK) & #2946142 (Guybrush88)
I'm still a little busy.	Io sono ancora un po' occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645497 (CK) & #2946143 (Guybrush88)
I'm still afraid of Tom.	Ho ancora paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123573 (CK) & #6965042 (Guybrush88)
I'm still afraid of Tom.	Io ho ancora paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123573 (CK) & #6965043 (Guybrush88)
I'm still afraid of you.	Ho ancora paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736876 (CK) & #11874570 (Guybrush88)
I'm still afraid of you.	Ho ancora paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736876 (CK) & #11874572 (Guybrush88)
I'm still afraid of you.	Ho ancora paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736876 (CK) & #11874573 (Guybrush88)
I'm still an apprentice.	Sono ancora un apprendista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874060 (CK) & #11883759 (Guybrush88)
I'm still an apprentice.	Sono ancora un'apprendista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874060 (CK) & #11883760 (Guybrush88)
I'm still getting ready.	Mi sto ancora preparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737242 (CK) & #11874498 (Guybrush88)
I'm still here with Tom.	Sono ancora qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874280 (CK) & #11874292 (Guybrush88)
I'm still here with Tom.	Sono ancora qua con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874280 (CK) & #11874294 (Guybrush88)
I'm still in good shape.	Sono ancora in buona forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9083291 (CK) & #11874644 (Guybrush88)
I'm still in my pajamas.	Sono ancora in pigiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874131 (CK) & #11874679 (Guybrush88)
I'm still in my uniform.	Sono ancora nella mia uniforme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874132 (CK) & #11874680 (Guybrush88)
I'm still investigating.	Sto ancora investigando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9072292 (CK) & #11874185 (Guybrush88)
I'm still not buying it.	Non sto ancora abboccando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545905 (CK) & #2759630 (Guybrush88)
I'm still not buying it.	Io non sto ancora abboccando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545905 (CK) & #2759631 (Guybrush88)
I'm still not buying it.	Non me la sto ancora bevendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545905 (CK) & #2759632 (Guybrush88)
I'm still not buying it.	Io non me la sto ancora bevendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545905 (CK) & #2759633 (Guybrush88)
I'm still not buying it.	Non me lo sto ancora bevendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545905 (CK) & #2759634 (Guybrush88)
I'm still not buying it.	Io non me lo sto ancora bevendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545905 (CK) & #2759635 (Guybrush88)
I'm still not buying it.	Non lo sto ancora comprando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545905 (CK) & #2759636 (Guybrush88)
I'm still not buying it.	Io non lo sto ancora comprando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545905 (CK) & #2759637 (Guybrush88)
I'm still not buying it.	Non la sto ancora comprando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545905 (CK) & #2759638 (Guybrush88)
I'm still not buying it.	Io non la sto ancora comprando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545905 (CK) & #2759639 (Guybrush88)
I'm still not convinced.	Non sono ancora convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483713 (maaster) & #5997699 (dnnywld)
I'm still not convinced.	Non sono ancora convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483713 (maaster) & #11874542 (Guybrush88)
I'm still not giving up.	Continuo a non arrendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152290 (CK) & #6372240 (Guybrush88)
I'm still not impressed.	Continuo a non essere impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499757 (CK) & #5086378 (Guybrush88)
I'm still not impressed.	Io continuo a non essere impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499757 (CK) & #5086379 (Guybrush88)
I'm still not impressed.	Continuo a non essere impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499757 (CK) & #5086380 (Guybrush88)
I'm still not impressed.	Io continuo a non essere impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499757 (CK) & #5086381 (Guybrush88)
I'm still not ready yet.	Non sono ancora pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545904 (CK) & #351263 (martin)
I'm still not ready yet.	Non sono ancora pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545904 (CK) & #1466060 (Guybrush88)
I'm still not ready yet.	Io non sono ancora pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545904 (CK) & #4403702 (Guybrush88)
I'm still not ready yet.	Io non sono ancora pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545904 (CK) & #4403704 (Guybrush88)
I'm still not satisfied.	Non sono ancora soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183307 (CK) & #5171821 (Guybrush88)
I'm still not satisfied.	Io non sono ancora soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183307 (CK) & #5171822 (Guybrush88)
I'm still not satisfied.	Non sono ancora soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183307 (CK) & #5171823 (Guybrush88)
I'm still not satisfied.	Io non sono ancora soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183307 (CK) & #5171824 (Guybrush88)
I'm still really hungry.	Sono ancora davvero affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874325 (CK) & #11883769 (Guybrush88)
I'm still really hungry.	Sono ancora davvero affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874325 (CK) & #11883770 (Guybrush88)
I'm still really hungry.	Sono ancora veramente affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874325 (CK) & #11883771 (Guybrush88)
I'm still really hungry.	Sono ancora veramente affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874325 (CK) & #11883772 (Guybrush88)
I'm still the boss here.	Sono ancora il capo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545903 (CK) & #2829386 (Guybrush88)
I'm still the boss here.	Io sono ancora il capo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545903 (CK) & #2829387 (Guybrush88)
I'm still way too young.	Sono ancora decisamente troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874346 (CK) & #11883869 (Guybrush88)
I'm still working on it.	Ci sto ancora lavorando sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2141522 (Hybrid) & #5631545 (Guybrush88)
I'm studying French now.	Sto studiando francese ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451621 (CK) & #3501534 (Guybrush88)
I'm studying French now.	Io sto studiando francese ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451621 (CK) & #3501535 (Guybrush88)
I'm studying French now.	Sto studiando francese adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451621 (CK) & #3501536 (Guybrush88)
I'm studying French now.	Io sto studiando francese adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451621 (CK) & #3501537 (Guybrush88)
I'm studying French now.	Sto studiando il francese adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451621 (CK) & #3501538 (Guybrush88)
I'm studying French now.	Sto studiando il francese ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451621 (CK) & #3501539 (Guybrush88)
I'm studying French now.	Io sto studiando il francese ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451621 (CK) & #3501540 (Guybrush88)
I'm studying for a test.	Sto studiando per un test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8989163 (CK) & #8977774 (Guybrush88)
I'm such a blabbermouth.	Sono un tale chiacchierone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545902 (CK) & #2729071 (Guybrush88)
I'm such a blabbermouth.	Io sono un tale chiacchierone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545902 (CK) & #2729072 (Guybrush88)
I'm such a blabbermouth.	Sono una tale chiacchierona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545902 (CK) & #2729073 (Guybrush88)
I'm such a blabbermouth.	Io sono una tale chiacchierona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545902 (CK) & #2729074 (Guybrush88)
I'm such a blabbermouth.	Sono una tale lingualunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545902 (CK) & #2729076 (Guybrush88)
I'm such a blabbermouth.	Io sono una tale lingualunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545902 (CK) & #2729077 (Guybrush88)
I'm supposed to see Tom.	Devo vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060857 (CK) & #2010447 (Guybrush88)
I'm supposed to see Tom.	Io devo vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060857 (CK) & #2010448 (Guybrush88)
I'm sure I can find Tom.	Sono sicuro di poter trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545900 (CK) & #4852328 (Guybrush88)
I'm sure I can find Tom.	Io sono sicuro di poter trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545900 (CK) & #4852339 (Guybrush88)
I'm sure I can find Tom.	Sono sicura di poter trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545900 (CK) & #4852340 (Guybrush88)
I'm sure I can find Tom.	Io sono sicura di poter trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545900 (CK) & #4852341 (Guybrush88)
I'm sure I can find Tom.	Sono sicuro di riuscire a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545900 (CK) & #4852358 (Guybrush88)
I'm sure I can find Tom.	Io sono sicuro di riuscire a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545900 (CK) & #4852359 (Guybrush88)
I'm sure I can find Tom.	Sono sicura di riuscire a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545900 (CK) & #4852360 (Guybrush88)
I'm sure I can find Tom.	Io sono sicura di riuscire a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545900 (CK) & #4852362 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't mind.	Sono sicuro che a Tom non dispiacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453465 (Spamster) & #1922616 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't mind.	Sono sicura che a Tom non dispiacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453465 (Spamster) & #1922617 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't mind.	Io sono sicuro che a Tom non dispiacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453465 (Spamster) & #1922618 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't mind.	Io sono sicura che a Tom non dispiacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453465 (Spamster) & #1922619 (Guybrush88)
I'm sure of his success.	Sono sicuro del suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259954 (CM) & #2449535 (Guybrush88)
I'm sure of his success.	Io sono sicuro del suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259954 (CM) & #2449536 (Guybrush88)
I'm sure of his success.	Sono sicura del suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259954 (CM) & #2449537 (Guybrush88)
I'm sure of his success.	Io sono sicura del suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259954 (CM) & #2449538 (Guybrush88)
I'm sure you'll like it.	Sono sicuro che ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63361 (CK) & #4189499 (Guybrush88)
I'm sure you'll like it.	Io sono sicuro che ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63361 (CK) & #4189500 (Guybrush88)
I'm sure you'll like it.	Sono sicura che ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63361 (CK) & #4189507 (Guybrush88)
I'm sure you'll like it.	Io sono sicura che ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63361 (CK) & #4189508 (Guybrush88)
I'm sure you'll like it.	Sono sicura che vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63361 (CK) & #4189512 (Guybrush88)
I'm sure you'll like it.	Io sono sicura che vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63361 (CK) & #4189513 (Guybrush88)
I'm sure you'll like it.	Sono sicuro che vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63361 (CK) & #4189514 (Guybrush88)
I'm sure you'll like it.	Io sono sicuro che vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63361 (CK) & #4189515 (Guybrush88)
I'm sure you'll like it.	Sono sicura che le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63361 (CK) & #4189525 (Guybrush88)
I'm sure you'll like it.	Io sono sicura che le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63361 (CK) & #4189526 (Guybrush88)
I'm sure you'll like it.	Sono sicuro che le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63361 (CK) & #4189534 (Guybrush88)
I'm sure you'll like it.	Io sono sicuro che le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63361 (CK) & #4189535 (Guybrush88)
I'm sure you'll succeed.	Sono sicuro che avrai sucesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545887 (CK) & #3551626 (Guybrush88)
I'm sure you'll succeed.	Sono sicura che avrai sucesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545887 (CK) & #3551627 (Guybrush88)
I'm sure you'll succeed.	Sono sicuro che avrà sucesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545887 (CK) & #3551628 (Guybrush88)
I'm sure you'll succeed.	Sono sicura che avrà sucesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545887 (CK) & #3551629 (Guybrush88)
I'm sure you'll succeed.	Sono sicuro che avrete sucesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545887 (CK) & #3551630 (Guybrush88)
I'm sure you'll succeed.	Sono sicura che avrete sucesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545887 (CK) & #3551631 (Guybrush88)
I'm sweating like a pig.	Sto sudando come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10462555 (shekitten) & #13164981 (Guybrush88)
I'm talking to a friend.	Sto parlando con un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061273 (ddnktr) & #10150396 (Guybrush88)
I'm talking to a friend.	Sto parlando con un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061273 (ddnktr) & #10150397 (Guybrush88)
I'm teaching Tom French.	Sto insegnando il francese a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350569 (CK) & #6599623 (dnnywld)
I'm teaching Tom French.	Io sto insegnando il francese a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350569 (CK) & #6743714 (Guybrush88)
I'm teaching Tom French.	Sto insegnando francese a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350569 (CK) & #7042512 (Guybrush88)
I'm teaching Tom French.	Io sto insegnando francese a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350569 (CK) & #7042513 (Guybrush88)
I'm terrible with names.	Sono terribile con i nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9834106 (Ricardo14) & #10677247 (Guybrush88)
I'm terrible with names.	Sono terribile coi nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9834106 (Ricardo14) & #10677248 (Guybrush88)
I'm the same age as Tom.	Ho la stessa età di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713485 (CK) & #7762093 (Guybrush88)
I'm the same age as Tom.	Io ho la stessa età di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713485 (CK) & #7762096 (Guybrush88)
I'm the same age as you.	Ho la tua stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221137 (CK) & #9589181 (Guybrush88)
I'm the same age as you.	Ho la sua stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221137 (CK) & #9589182 (Guybrush88)
I'm the same age as you.	Ho la vostra stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221137 (CK) & #9589183 (Guybrush88)
I'm tired of doing this.	Sono stanco di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012664 (CK) & #5011808 (Guybrush88)
I'm tired of doing this.	Io sono stanco di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012664 (CK) & #5011809 (Guybrush88)
I'm tired of doing this.	Sono stanca di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012664 (CK) & #5011810 (Guybrush88)
I'm tired of doing this.	Io sono stanca di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012664 (CK) & #5011812 (Guybrush88)
I'm tired of everything.	Sono stanco di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824896 (CK) & #12984296 (Nuel)
I'm tired of this place.	Sono stanco di questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545882 (CK) & #13044956 (Guybrush88)
I'm tired of this place.	Sono stanca di questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545882 (CK) & #13044957 (Guybrush88)
I'm tired of this place.	Sono stanco di questo luogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545882 (CK) & #13044958 (Guybrush88)
I'm tired of this place.	Sono stanca di questo luogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545882 (CK) & #13044959 (Guybrush88)
I'm too busy to see Tom.	Sono troppo impegnato per vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171885 (CK) & #6667995 (Guybrush88)
I'm too busy to see Tom.	Sono troppo impegnata per vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171885 (CK) & #6667996 (Guybrush88)
I'm too busy to see Tom.	Sono troppo occupato per vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171885 (CK) & #6667997 (Guybrush88)
I'm too busy to see Tom.	Sono troppo occupata per vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171885 (CK) & #6667998 (Guybrush88)
I'm too hungry to study.	Ho troppa fame per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579426 (fanty) & #11626416 (Guybrush88)
I'm too hungry to study.	Sono troppo affamato per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579426 (fanty) & #11626417 (Guybrush88)
I'm too hungry to study.	Sono troppo affamata per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579426 (fanty) & #11626418 (Guybrush88)
I'm too sleepy to drive.	Ho troppo sonno per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091984 (CK) & #9821686 (Nuel)
I'm too weak to do that.	Sono troppo debole per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850443 (CK) & #8289467 (Guybrush88)
I'm traveling by myself.	Sto viaggiando da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949198 (AlanF_US) & #3756101 (Guybrush88)
I'm traveling by myself.	Io sto viaggiando da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949198 (AlanF_US) & #3756102 (Guybrush88)
I'm traveling by myself.	Sto viaggiando da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949198 (AlanF_US) & #3756103 (Guybrush88)
I'm traveling by myself.	Io sto viaggiando da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949198 (AlanF_US) & #3756104 (Guybrush88)
I'm trying not to cough.	Sto provando a non tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938867 (CK) & #6827937 (Guybrush88)
I'm trying not to cough.	Sto cercando di non tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938867 (CK) & #6827938 (Guybrush88)
I'm trying to apologize.	Sto cercando di scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545879 (CK) & #5109839 (Guybrush88)
I'm trying to read here.	Sto provando a leggere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545877 (CK) & #3789836 (Guybrush88)
I'm trying to read here.	Io sto provando a leggere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545877 (CK) & #3789838 (Guybrush88)
I'm trying to read here.	Sto cercando di leggere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545877 (CK) & #3789839 (Guybrush88)
I'm trying to read here.	Io sto cercando di leggere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545877 (CK) & #3789841 (Guybrush88)
I'm undecided as of yet.	Sono ancora indeciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #562425 (CM) & #1077483 (Guybrush88)
I'm undecided as of yet.	Sono ancora indecisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #562425 (CM) & #1077484 (Guybrush88)
I'm undecided as of yet.	Io sono ancora indeciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #562425 (CM) & #1864709 (Guybrush88)
I'm undecided as of yet.	Io sono ancora indecisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #562425 (CM) & #1864710 (Guybrush88)
I'm unsure how to react.	Non sono sicuro su come reagire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369474 (CK) & #8460034 (Guybrush88)
I'm unsure how to react.	Non sono sicura su come reagire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369474 (CK) & #8460036 (Guybrush88)
I'm used to being tired.	Sono abituato ad essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545875 (CK) & #6701638 (Guybrush88)
I'm used to being tired.	Io sono abituato ad essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545875 (CK) & #6701639 (Guybrush88)
I'm used to being tired.	Sono abituata ad essere stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545875 (CK) & #6701640 (Guybrush88)
I'm used to being tired.	Io sono abituata ad essere stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545875 (CK) & #6701641 (Guybrush88)
I'm very afraid of dogs.	Ho tanta paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938859 (CK) & #6361652 (dnnywld)
I'm very afraid of dogs.	Ho molta paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938859 (CK) & #12566104 (Guybrush88)
I'm waiting for a train.	Sto aspettando un treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728986 (CM) & #1728985 (Guybrush88)
I'm waiting for the bus.	Sto aspettando l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255413 (CK) & #1539273 (Guybrush88)
I'm waiting for the bus.	Io sto aspettando l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255413 (CK) & #5756035 (Guybrush88)
I'm willing to help him.	Sono disposto ad aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20659 (CK) & #5086902 (Guybrush88)
I'm willing to help him.	Io sono disposto ad aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20659 (CK) & #5086903 (Guybrush88)
I'm willing to help him.	Sono disposta ad aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20659 (CK) & #5086904 (Guybrush88)
I'm willing to help him.	Io sono disposta ad aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20659 (CK) & #5086905 (Guybrush88)
I'm willing to help you.	Sono disposto ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545874 (CK) & #620661 (Guybrush88)
I'm willing to help you.	Sono disposta ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545874 (CK) & #2395488 (Guybrush88)
I'm willing to help you.	Sono disposta ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545874 (CK) & #2395489 (Guybrush88)
I'm willing to help you.	Sono disposta ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545874 (CK) & #2395490 (Guybrush88)
I'm willing to help you.	Sono disposto ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545874 (CK) & #2395491 (Guybrush88)
I'm willing to help you.	Sono disposto ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545874 (CK) & #2395492 (Guybrush88)
I'm willing to help you.	Io sono disposto ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545874 (CK) & #3505443 (Guybrush88)
I'm willing to help you.	Io sono disposta ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545874 (CK) & #3505447 (Guybrush88)
I'm willing to help you.	Io sono disposta ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545874 (CK) & #3505449 (Guybrush88)
I'm willing to help you.	Io sono disposto ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545874 (CK) & #3505451 (Guybrush88)
I'm willing to help you.	Io sono disposto ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545874 (CK) & #3505454 (Guybrush88)
I'm willing to help you.	Io sono disposta ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545874 (CK) & #3505456 (Guybrush88)
I'm your French teacher.	Sono il tuo insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436121 (CK) & #13134139 (Guybrush88)
I'm your French teacher.	Sono il suo insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436121 (CK) & #13134140 (Guybrush88)
I'm your French teacher.	Sono il vostro insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436121 (CK) & #13134141 (Guybrush88)
I'm your French teacher.	Sono la tua insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436121 (CK) & #13134142 (Guybrush88)
I'm your French teacher.	Sono la sua insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436121 (CK) & #13134143 (Guybrush88)
I'm your French teacher.	Sono la vostra insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436121 (CK) & #13134144 (Guybrush88)
I'm your guardian angel.	Sono il tuo angelo custode.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863119 (CK) & #13313156 (Guybrush88)
I'm your guardian angel.	Io sono il tuo angelo custode.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863119 (CK) & #13313157 (Guybrush88)
I'm your guardian angel.	Sono il suo angelo custode.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863119 (CK) & #13313158 (Guybrush88)
I'm your guardian angel.	Io sono il suo angelo custode.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863119 (CK) & #13313159 (Guybrush88)
I'm your guardian angel.	Sono il vostro angelo custode.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863119 (CK) & #13313161 (Guybrush88)
I'm your guardian angel.	Io sono il vostro angelo custode.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863119 (CK) & #13313162 (Guybrush88)
I've already ordered it.	L'ho già ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358898 (CK) & #6675496 (Guybrush88)
I've already ordered it.	L'ho già ordinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358898 (CK) & #6675497 (Guybrush88)
I've always trusted Tom.	Mi sono sempre fidato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262049 (CK) & #4864384 (Guybrush88)
I've always trusted Tom.	Io mi sono sempre fidato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262049 (CK) & #4864385 (Guybrush88)
I've always trusted Tom.	Mi sono sempre fidata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262049 (CK) & #4864386 (Guybrush88)
I've always trusted Tom.	Io mi sono sempre fidata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262049 (CK) & #4864387 (Guybrush88)
I've been a little busy.	Sono stato un po' impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046745 (CK) & #3376471 (Guybrush88)
I've been a little busy.	Sono stata un po' impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046745 (CK) & #3376472 (Guybrush88)
I've been a little busy.	Sono stato un po' occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046745 (CK) & #3376473 (Guybrush88)
I've been a little busy.	Sono stata un po' occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046745 (CK) & #3376474 (Guybrush88)
I've been alone so long.	Sono stato solo per così tanto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208447 (CK) & #3018777 (Pharamp)
I've been asked to help.	Mi è stato chiesto di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401219 (CK) & #8690947 (Guybrush88)
I've been away too long.	Sono stato via troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359054 (CK) & #2908979 (Guybrush88)
I've been away too long.	Io sono stato via troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359054 (CK) & #2908980 (Guybrush88)
I've been away too long.	Sono stata via troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359054 (CK) & #2908981 (Guybrush88)
I've been away too long.	Io sono stata via troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359054 (CK) & #2908982 (Guybrush88)
I've been expecting you.	Ti stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359089 (CK) & #2520955 (Guybrush88)
I've been expecting you.	Vi stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359089 (CK) & #2520956 (Guybrush88)
I've been expecting you.	La stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359089 (CK) & #2520957 (Guybrush88)
I've been here all week.	Sono stato qui per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849122 (CK) & #6851684 (Guybrush88)
I've been here all week.	Sono stato qua per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849122 (CK) & #6851685 (Guybrush88)
I've been here all week.	Sono stata qui per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849122 (CK) & #6851686 (Guybrush88)
I've been here all week.	Sono stata qua per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849122 (CK) & #6851687 (Guybrush88)
I've been married twice.	Sono stato sposato due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359195 (CK) & #4384461 (Guybrush88)
I've been married twice.	Io sono stato sposato due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359195 (CK) & #4384462 (Guybrush88)
I've been married twice.	Sono stata sposata due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359195 (CK) & #4384463 (Guybrush88)
I've been married twice.	Io sono stata sposata due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359195 (CK) & #4384464 (Guybrush88)
I've been writing a lot.	Sto scrivendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485955 (CK) & #5486735 (Guybrush88)
I've been writing a lot.	Io sto scrivendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485955 (CK) & #5486736 (Guybrush88)
I've decided to give up.	Ho deciso di arrendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916457 (CK) & #5921939 (Guybrush88)
I've done a lot already.	Ho già fatto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401437 (CK) & #8401444 (Guybrush88)
I've done no such thing.	Non ho fatto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359461 (CK) & #7031842 (Guybrush88)
I've done no such thing.	Io non ho fatto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359461 (CK) & #7031843 (Guybrush88)
I've done stupid things.	Ho fatto delle cose stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187265 (CK) & #5188777 (Guybrush88)
I've done stupid things.	Io ho fatto delle cose stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187265 (CK) & #5188779 (Guybrush88)
I've forgotten her name.	Ho dimenticato il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3683241 (speedwell) & #373733 (Pharamp)
I've forgotten her name.	Ho scordato il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3683241 (speedwell) & #3682568 (Guybrush88)
I've found an apartment.	Ho trovato un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263817 (dynamo) & #5224272 (madriot)
I've gained three kilos.	Ho preso tre chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265657 (CK) & #4265662 (Guybrush88)
I've gained three kilos.	Io ho preso tre chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265657 (CK) & #4265663 (Guybrush88)
I've got a problem here.	Ho un problema qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330472 (CK) & #6855208 (Guybrush88)
I've got a problem here.	Io ho un problema qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330472 (CK) & #6855209 (Guybrush88)
I've got a problem here.	Ho un problema qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330472 (CK) & #6855210 (Guybrush88)
I've got a problem here.	Io ho un problema qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330472 (CK) & #6855211 (Guybrush88)
I've got a wife at home.	Ho una moglie a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359627 (CK) & #4346857 (Guybrush88)
I've got a wife at home.	Io ho una moglie a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359627 (CK) & #4346860 (Guybrush88)
I've got claustrophobia.	Soffro di claustrofobia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732193 (CK) & #3743143 (Guybrush88)
I've got claustrophobia.	Io soffro di claustrofobia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732193 (CK) & #3743144 (Guybrush88)
I've got new priorities.	Ho delle nuove priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187266 (CK) & #5188821 (Guybrush88)
I've got new priorities.	Io ho delle nuove priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187266 (CK) & #5188822 (Guybrush88)
I've got plenty of food.	Ho un sacco di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359681 (CK) & #6797014 (Guybrush88)
I've got plenty of food.	Io ho un sacco di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359681 (CK) & #6797015 (Guybrush88)
I've got plenty of room.	Ho un sacco di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359684 (CK) & #5443228 (Guybrush88)
I've got plenty of room.	Io ho un sacco di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359684 (CK) & #5443229 (Guybrush88)
I've got to finish this.	Devo finirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359724 (CK) & #2512399 (Guybrush88)
I've got to finish this.	Io devo finirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359724 (CK) & #2512400 (Guybrush88)
I've got to finish this.	Devo finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359724 (CK) & #2512401 (Guybrush88)
I've got to finish this.	Io devo finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359724 (CK) & #2512402 (Guybrush88)
I've got to finish this.	Devo finire questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359724 (CK) & #2512403 (Guybrush88)
I've got to finish this.	Io devo finire questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359724 (CK) & #2512404 (Guybrush88)
I've got to go meet Tom.	Devo andare a incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645496 (CK) & #6597831 (Guybrush88)
I've got to go meet Tom.	Devo andare a conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645496 (CK) & #6597833 (Guybrush88)
I've got to keep moving.	Devo continuare a muovermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359758 (CK) & #4985667 (Guybrush88)
I've got to keep moving.	Io devo continuare a muovermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359758 (CK) & #4985668 (Guybrush88)
I've got to report this.	Devo riferire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737808 (CK) & #7746397 (Guybrush88)
I've got to report this.	Devo riportare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737808 (CK) & #7746398 (Guybrush88)
I've got to see someone.	Devo vedere qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096263 (CK) & #4340011 (Guybrush88)
I've got to see someone.	Io devo vedere qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096263 (CK) & #4340012 (Guybrush88)
I've got to talk to Tom.	Devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359776 (CK) & #1545935 (Guybrush88)
I've got to talk to Tom.	Io devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359776 (CK) & #2459444 (Guybrush88)
I've got too much to do.	Ho troppe cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255846 (CK) & #1081780 (Guybrush88)
I've got too much to do.	Ho troppo da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255846 (CK) & #3858896 (Guybrush88)
I've got too much to do.	Io ho troppo da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255846 (CK) & #3858897 (Guybrush88)
I've got too much to do.	Io ho troppe cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255846 (CK) & #3858899 (Guybrush88)
I've got varicose veins.	Ho le vene varicose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727365 (CM) & #4415753 (Guybrush88)
I've got varicose veins.	Io ho le vene varicose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727365 (CM) & #4415754 (Guybrush88)
I've had a horrible day.	Ho avuto una giornata orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891190 (CK) & #5119063 (WM3DAS)
I've had coffee already.	Ho già bevuto del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31658 (CK) & #5898567 (Guybrush88)
I've had coffee already.	Io ho già bevuto del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31658 (CK) & #5898568 (Guybrush88)
I've had enough of this.	Ne ho abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359825 (CK) & #6571545 (Guybrush88)
I've had enough of this.	Ne ho abbastanza di questa storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359825 (CK) & #11550145 (Nuel)
I've invited my friends.	Ho invitato i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8761988 (shekitten) & #8762237 (Guybrush88)
I've invited my friends.	Ho invitato le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8761988 (shekitten) & #8762238 (Guybrush88)
I've just spoken to Tom.	Ho appena parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531959 (CK) & #2571061 (Guybrush88)
I've just turned thirty.	Ho appena compiuto trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482463 (CK) & #2580172 (Guybrush88)
I've lost my motivation.	Ho perso la mia motivazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822222 (CK) & #3345445 (bailujia)
I've lost my motivation.	Io ho perso la mia motivazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822222 (CK) & #4869236 (Guybrush88)
I've made a big mistake.	Ho fatto un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976787 (CK) & #4990526 (Guybrush88)
I've made a big mistake.	Io ho fatto un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976787 (CK) & #4990527 (Guybrush88)
I've made some progress.	Ho fatto qualche progresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359943 (CK) & #5427040 (Guybrush88)
I've made some progress.	Io ho fatto qualche progresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359943 (CK) & #5427041 (Guybrush88)
I've never been fishing.	Non ho mai pescato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006432 (CK) & #6875199 (dnnywld)
I've never eaten a pear.	Non ho mai mangiato una pera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11875105 (CK) & #13295719 (Guybrush88)
I've never hallucinated.	Non ho mai avuto le allucinazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248409 (CK) & #6856526 (Guybrush88)
I've never hallucinated.	Io non ho mai avuto le allucinazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248409 (CK) & #6856527 (Guybrush88)
I've never kept a diary.	Non ho mai tenuto un diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737496 (CK) & #5693030 (Guybrush88)
I've never kept a diary.	Io non ho mai tenuto un diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737496 (CK) & #5693032 (Guybrush88)
I've never regretted it.	Non l'ho mai rimpianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983577 (CK) & #4984456 (Guybrush88)
I've never regretted it.	Io non l'ho mai rimpianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983577 (CK) & #4984457 (Guybrush88)
I've never regretted it.	Non l'ho mai rimpianta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983577 (CK) & #4984459 (Guybrush88)
I've never regretted it.	Io non l'ho mai rimpianta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983577 (CK) & #4984461 (Guybrush88)
I've never seen it done.	Non l'ho mai visto fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908135 (CM) & #10908558 (Guybrush88)
I've never seen it done.	Non l'ho mai vista fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908135 (CM) & #10908559 (Guybrush88)
I've never seen the sea.	Non ho mai visto il mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6105905 (CK) & #6109351 (Guybrush88)
I've never seen the sea.	Io non ho mai visto il mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6105905 (CK) & #6109352 (Guybrush88)
I've never seen you cry.	Non l'ho mai visto piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360099 (CK) & #5988395 (Guybrush88)
I've never seen you cry.	Non l'ho mai vista piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360099 (CK) & #5988396 (Guybrush88)
I've never seen you cry.	Non ti ho mai visto piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360099 (CK) & #7574774 (Guybrush88)
I've never seen you cry.	Non ti ho mai vista piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360099 (CK) & #7574775 (Guybrush88)
I've never seen you cry.	Non vi ho mai visti piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360099 (CK) & #7574776 (Guybrush88)
I've never seen you cry.	Non vi ho mai viste piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360099 (CK) & #7574778 (Guybrush88)
I've never skied before.	Non ho mai sciato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579340 (Hybrid) & #7415494 (Guybrush88)
I've never skied before.	Io non ho mai sciato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579340 (Hybrid) & #7415495 (Guybrush88)
I've never slept better.	Non ho mai dormito meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726636 (CM) & #6480350 (Guybrush88)
I've never won anything.	Non ho mai vinto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457013 (CK) & #7457513 (Monv)
I've only seen him once.	L'ho visto solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186089 (Cainntear) & #1251783 (Guybrush88)
I've only seen him once.	Io l'ho visto solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186089 (Cainntear) & #3351458 (Guybrush88)
I've only tried it once.	L'ho provato solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270314 (CK) & #8679683 (Guybrush88)
I've ordered you a beer.	Ti ho ordinato una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360189 (CK) & #11712037 (Guybrush88)
I've ordered you a beer.	Vi ho ordinato una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360189 (CK) & #11712038 (Guybrush88)
I've ordered you a beer.	Le ho ordinato una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360189 (CK) & #11712039 (Guybrush88)
I've outgrown Halloween.	Sono troppo grande per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122362 (CK) & #12136388 (Guybrush88)
I've outgrown Halloween.	Sono troppo cresciuto per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122362 (CK) & #12136389 (Guybrush88)
I've outgrown Halloween.	Sono troppo cresciuta per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122362 (CK) & #12136390 (Guybrush88)
I've outgrown Halloween.	Sono troppo vecchio per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122362 (CK) & #12136391 (Guybrush88)
I've outgrown Halloween.	Sono troppo vecchia per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122362 (CK) & #12136392 (Guybrush88)
I've quit drinking beer.	Ho smesso di bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435193 (CK) & #1387197 (Guybrush88)
I've quit drinking beer.	Io ho smesso di bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435193 (CK) & #5409324 (Guybrush88)
I've renovated my house.	Ho ristrutturato la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8888454 (CK) & #13109547 (Guybrush88)
I've seen Tom in action.	Ho visto Tom in azione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220170 (CK) & #6057260 (Guybrush88)
I've seen an angel once.	Ho visto un angelo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10751045 (Cabo) & #13313129 (Guybrush88)
I've seen an angel once.	Io ho visto un angelo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10751045 (Cabo) & #13313130 (Guybrush88)
I've sent you a package.	Ti ho mandato un pacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335806 (CK) & #8000477 (Guybrush88)
I've sent you a package.	Vi ho mandato un pacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335806 (CK) & #8000478 (Guybrush88)
I've sent you a package.	Le ho mandato un pacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335806 (CK) & #8000479 (Guybrush88)
I've sent you something.	Ti ho mandato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916451 (CK) & #8241262 (Guybrush88)
I've sent you something.	Vi ho mandato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916451 (CK) & #8241263 (Guybrush88)
I've sent you something.	Le ho mandato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916451 (CK) & #8241264 (Guybrush88)
I've sold my old guitar.	Ho venduto la mia vecchia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668245 (CK) & #12584474 (Guybrush88)
I've solved the mystery.	Ho risolto il mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784030 (CK) & #6060494 (Guybrush88)
I've spoken to everyone.	Ho parlato con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12062686 (shekitten) & #8740525 (Guybrush88)
I've taken care of that.	Me ne sono occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360379 (CK) & #4700501 (Guybrush88)
I've taken care of that.	Me ne sono occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360379 (CK) & #4700502 (Guybrush88)
I've told Tom the truth.	Ho detto a Tom la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109558 (CK) & #2034798 (Guybrush88)
I've told you about Tom.	Ti ho detto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360628 (CK) & #2452928 (Guybrush88)
I've told you about Tom.	Io ti ho detto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360628 (CK) & #2452929 (Guybrush88)
I've told you about Tom.	Vi ho detto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360628 (CK) & #2452930 (Guybrush88)
I've told you about Tom.	Io vi ho detto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360628 (CK) & #2452931 (Guybrush88)
I've told you all I can.	Ti ho detto tutto quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360629 (CK) & #7218758 (Guybrush88)
I've told you all I can.	Vi ho detto tutto quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360629 (CK) & #7218759 (Guybrush88)
I've told you all I can.	Le ho detto tutto quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360629 (CK) & #7218760 (Guybrush88)
I've tried that already.	L'ho già provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545871 (CK) & #8222164 (Guybrush88)
I, too, have a question.	Anche io ho una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976785 (CK) & #4990524 (Guybrush88)
If you need me, call me.	Se hai bisogno di me, chiamami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635534 (si_lud) & #11721918 (Guybrush88)
If you need me, call me.	Se ha bisogno di me, mi chiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635534 (si_lud) & #11721919 (Guybrush88)
If you need me, call me.	Se avete bisogno di me, chiamatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635534 (si_lud) & #11721920 (Guybrush88)
If you want to cry, cry.	Se vuoi piangere, piangi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209925 (CK) & #4653443 (Guybrush88)
If you want to cry, cry.	Se vuole piangere, pianga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209925 (CK) & #4653444 (Guybrush88)
If you want to cry, cry.	Se volete piangere, piangete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209925 (CK) & #4653446 (Guybrush88)
Insomnia is very common.	L'insonnia è molto comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494383 (CK) & #4534824 (Guybrush88)
Is French hard to learn?	Il francese è difficile da imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4382027 (CK) & #4803389 (Guybrush88)
Is Mary your girlfriend?	Mary è la tua ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440098 (CK) & #6443802 (Guybrush88)
Is Mary your girlfriend?	Mary è la tua fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440098 (CK) & #6443803 (Guybrush88)
Is Mary your girlfriend?	Mary è la tua morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440098 (CK) & #6443804 (Guybrush88)
Is Tom a French teacher?	Tom è un insegnante di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592664 (CK) & #5592697 (Guybrush88)
Is Tom a French teacher?	Tom è un professore di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592664 (CK) & #5592698 (Guybrush88)
Is Tom aboard that ship?	Tom è su quella nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963043 (CK) & #1964163 (Guybrush88)
Is Tom aboard that ship?	Tom è a bordo di quella nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963043 (CK) & #1964165 (Guybrush88)
Is Tom always like that?	Tom è sempre così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531958 (CK) & #6535999 (Guybrush88)
Is Tom any better today?	Tom sta un po' meglio oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738873 (CK) & #5351927 (Guybrush88)
Is Tom behaving himself?	Tom si sta comp bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262179 (CK) & #4951959 (Guybrush88)
Is Tom faster than Mary?	Tom è più veloce di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020141 (CK) & #5020685 (Guybrush88)
Is Tom happy about this?	Tom è felice riguardo a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044547 (CK) & #5295104 (Guybrush88)
Is Tom in Australia now?	Tom è in Australia ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184606 (CK) & #13327870 (Guybrush88)
Is Tom in Australia now?	Tom è in Australia adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184606 (CK) & #13327871 (Guybrush88)
Is Tom in love with you?	Tom è innamorato di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938952 (CK) & #12494899 (Guybrush88)
Is Tom in love with you?	Tom è innamorato di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938952 (CK) & #12494900 (Guybrush88)
Is Tom in love with you?	Tom è innamorato di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938952 (CK) & #12494901 (Guybrush88)
Is Tom one of your sons?	Tom è uno dei tuoi figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12071367 (CK) & #12071372 (Guybrush88)
Is Tom one of your sons?	Tom è uno dei suoi figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12071367 (CK) & #12071373 (Guybrush88)
Is Tom one of your sons?	Tom è uno dei vostri figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12071367 (CK) & #12071374 (Guybrush88)
Is Tom paying attention?	Tom sta prestando attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495847 (CK) & #4513421 (Guybrush88)
Is Tom really a teacher?	Tom è davvero un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5603350 (CK) & #11261621 (Guybrush88)
Is Tom really a teacher?	Tom è veramente un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5603350 (CK) & #11261622 (Guybrush88)
Is Tom richer than Mary?	Tom è più ricco di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020142 (CK) & #5020687 (Guybrush88)
Is Tom smarter than you?	Tom è più intelligente di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636501 (CK) & #3636748 (Guybrush88)
Is Tom smarter than you?	Tom è più intelligente di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636501 (CK) & #3636749 (Guybrush88)
Is Tom smarter than you?	Tom è più intelligente di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636501 (CK) & #3636750 (Guybrush88)
Is Tom still interested?	Tom è ancora interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511794 (CK) & #3511801 (Guybrush88)
Is Tom still recovering?	Tom si sta ancora riprendendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262194 (CK) & #6043268 (Guybrush88)
Is Tom taller than Mary?	Tom è più alto di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020143 (CK) & #5020688 (Guybrush88)
Is Tom waiting for Mary?	Tom sta aspettando Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025425 (CK) & #13025518 (Guybrush88)
Is a hot dog a sandwich?	L'hot dog è un sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047575 (deniko) & #9309256 (Guybrush88)
Is anyone here a doctor?	Qualcuno qui è un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995439 (CK) & #2995441 (Guybrush88)
Is change always better?	Il cambiamento è sempre migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746609 (CM) & #6675477 (Guybrush88)
Is eating raw eggs safe?	È sicuro mangiare le uova crude?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954001 (CK) & #2262487 (Guybrush88)
Is everyone still alive?	Sono tutti ancora vivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494382 (CK) & #4534821 (Guybrush88)
Is everyone still alive?	Tutti sono ancora vivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494382 (CK) & #4534822 (Guybrush88)
Is everything clear now?	Ora è tutto chiaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12877244 (rul) & #3797079 (Guybrush88)
Is everything ready now?	È tutto pronto ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738845 (CK) & #5619924 (Guybrush88)
Is everything ready now?	È tutto pronto adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738845 (CK) & #5619925 (Guybrush88)
Is he a friend of yours?	È un tuo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288757 (CK) & #3758839 (Guybrush88)
Is he a friend of yours?	Lui è un tuo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288757 (CK) & #3758840 (Guybrush88)
Is he a friend of yours?	È un suo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288757 (CK) & #3758842 (Guybrush88)
Is he a friend of yours?	Lui è un suo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288757 (CK) & #3758843 (Guybrush88)
Is he a friend of yours?	È un vostro amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288757 (CK) & #3758844 (Guybrush88)
Is he a friend of yours?	Lui è un vostro amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288757 (CK) & #3758845 (Guybrush88)
Is he free this evening?	È libero stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530364 (adamtrousers) & #3660973 (Guybrush88)
Is he free this evening?	Lui è libero stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530364 (adamtrousers) & #3815624 (Guybrush88)
Is he free this evening?	È libero questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530364 (adamtrousers) & #3815627 (Guybrush88)
Is he free this evening?	Lui è libero questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530364 (adamtrousers) & #3815628 (Guybrush88)
Is her father a teacher?	Suo padre è un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309712 (CK) & #3157876 (Guybrush88)
Is his father a teacher?	Suo padre è un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452791 (FeuDRenais) & #3157876 (Guybrush88)
Is it Halloween already?	È già Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131653 (CK) & #12136267 (Guybrush88)
Is it OK if I come, too?	Va bene se vengo anche io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9081287 (CK) & #9081290 (Guybrush88)
Is it OK if I park here?	Va bene se parcheggio qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890521 (CK) & #6916286 (Guybrush88)
Is it OK if I park here?	Va bene se parcheggio qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890521 (CK) & #6916288 (Guybrush88)
Is it OK if I stay here?	Va bene se sto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835756 (CK) & #3532723 (Guybrush88)
Is it OK if I stay here?	Va bene se resto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835756 (CK) & #3532724 (Guybrush88)
Is it OK if I stay here?	Va bene se rimango qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835756 (CK) & #3532725 (Guybrush88)
Is it a good investment?	È un buon investimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020144 (CK) & #5020691 (Guybrush88)
Is it about ten o'clock?	Sono circa le dieci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266488 (CK) & #1132277 (Guybrush88)
Is it all right if I go?	Va bene se vado?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694840 (CK) & #6696908 (Guybrush88)
Is it easy to get there?	È facile arrivare lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4825122 (Ricardo14) & #5338968 (Guybrush88)
Is it easy to get there?	È facile arrivarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4825122 (Ricardo14) & #5338969 (Guybrush88)
Is it going to be scary?	Farà paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8689888 (ajje) & #8690508 (PazEr)
Is it raining right now?	Sta piovendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299408 (CK) & #1300507 (Guybrush88)
Is it raining right now?	Sta piovendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299408 (CK) & #1300508 (Guybrush88)
Is it raining right now?	Sta piovendo in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299408 (CK) & #5906282 (Guybrush88)
Is it safe to enter now?	È sicuro entrare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238958 (CK) & #6058446 (Guybrush88)
Is it safe to enter now?	È sicuro entrare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238958 (CK) & #6058447 (Guybrush88)
Is it worse than before?	È peggio di prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017010 (CK) & #4921177 (Guybrush88)
Is my explanation clear?	La mia spiegazione è chiara?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680521 (Source_VOA) & #1012423 (Guybrush88)
Is smoking allowed here?	Fumare è permesso qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5952650 (CM) & #5980693 (Guybrush88)
Is smoking allowed here?	È permesso fumare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5952650 (CM) & #5980694 (Guybrush88)
Is something wrong, Tom?	C'è qualcosa che non va, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064668 (CK) & #3947963 (Guybrush88)
Is that a bird or a bat?	È un uccello o un pipistrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086246 (CK) & #12491564 (Guybrush88)
Is that a bird or a bat?	Quello è un uccello o un pipistrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086246 (CK) & #12491565 (Guybrush88)
Is that a bottle opener?	È un apribottiglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396442 (CK) & #6592444 (Guybrush88)
Is that a bottle opener?	Quello è un apribottiglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396442 (CK) & #6592445 (Guybrush88)
Is that a boy or a girl?	È un ragazzo o una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466721 (CK) & #3961082 (Guybrush88)
Is that a picture of me?	Quella è una foto di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67030 (CK) & #3635467 (Guybrush88)
Is that a picture of me?	Quella è una fotografia di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67030 (CK) & #3635468 (Guybrush88)
Is that against the law?	È contro la legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014824 (CK) & #7831412 (Guybrush88)
Is that black bag yours?	Quella borsa nera è tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68385 (CK) & #4329007 (Guybrush88)
Is that black bag yours?	Quella borsa nera è sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68385 (CK) & #4329008 (Guybrush88)
Is that black bag yours?	Quella borsa nera è vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68385 (CK) & #4329009 (Guybrush88)
Is that difficult to do?	È difficile da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545870 (CK) & #3789520 (Guybrush88)
Is that our only option?	È la nostra unica opzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9475851 (DJ_Saidez) & #9712546 (Guybrush88)
Is that our only option?	È la nostra sola opzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9475851 (DJ_Saidez) & #9712547 (Guybrush88)
Is that really possible?	È davvero possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821418 (CK) & #1538642 (Guybrush88)
Is that really possible?	È veramente possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821418 (CK) & #1538647 (Guybrush88)
Is that so unreasonable?	È così irragionevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891438 (CK) & #12748882 (Guybrush88)
Is that still happening?	Sta ancora succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499201 (CK) & #5786399 (Guybrush88)
Is that still happening?	Sta ancora capitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499201 (CK) & #5786400 (Guybrush88)
Is that the only reason?	È l'unica ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013581 (CK) & #4865413 (Guybrush88)
Is that too much to ask?	È troppo da chiedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1212423 (CM) & #1212445 (Guybrush88)
Is that too much to ask?	Quello è troppo da chiedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1212423 (CM) & #2804539 (Guybrush88)
Is that what Tom wanted?	Quello è ciò che voleva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485866 (Opiejay888) & #2485885 (Guybrush88)
Is that why you're here?	È la ragione per cui sei qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168491 (CK) & #5590104 (Guybrush88)
Is that why you're here?	È la ragione per cui è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168491 (CK) & #5590105 (Guybrush88)
Is that why you're here?	È la ragione per cui siete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168491 (CK) & #5590106 (Guybrush88)
Is that why you've come?	È per questo che sei venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168488 (CK) & #13379363 (jacopofar)
Is that why you've come?	È per questo che sei venuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168488 (CK) & #13379364 (jacopofar)
Is that your impression?	È la tua impressione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013578 (CK) & #6013748 (Guybrush88)
Is that your impression?	È la sua impressione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013578 (CK) & #6013749 (Guybrush88)
Is that your impression?	È la vostra impressione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013578 (CK) & #6013750 (Guybrush88)
Is the CD player broken?	Il lettore CD è rotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12512445 (Cjdron) & #6604815 (Guybrush88)
Is the coach frustrated?	L'allenatore è frustrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496637 (CK) & #7767644 (Guybrush88)
Is the coffee still hot?	Il caffè è ancora caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11063381 (CK) & #13286863 (Guybrush88)
Is the elevator working?	L'ascensore sta funzionando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12744471 (CK) & #12748848 (Guybrush88)
Is the fish market open?	Il mercato del pesce è aperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6886846 (voxbubnya) & #13164634 (Guybrush88)
Is the fish still alive?	Il pesce è ancora vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19354 (CK) & #1273326 (Guybrush88)
Is the garage door open?	La porta del garage è aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109933 (ddnktr) & #10110033 (Guybrush88)
Is there a problem here?	C'è un problema qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663533 (CK) & #6907182 (Guybrush88)
Is there a problem here?	C'è un problema qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663533 (CK) & #6907183 (Guybrush88)
Is there a problem, Tom?	C'è un problema, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663532 (CK) & #3132020 (Guybrush88)
Is there an alternative?	C'è un'alternativa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9828111 (CM) & #10918458 (Guybrush88)
Is there any bread left?	C'è del pane rimasto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10372114 (DJ_Saidez) & #13447341 (Guybrush88)
Is this Tom's residence?	Questa è la residenza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730404 (CM) & #3838823 (Guybrush88)
Is this black bag yours?	Questa borsa nera è sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9464336 (Nylez) & #3356213 (bailujia)
Is this black bag yours?	Questa borsa nera è tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9464336 (Nylez) & #13338774 (Guybrush88)
Is this black bag yours?	Questa borsa nera è vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9464336 (Nylez) & #13338776 (Guybrush88)
Is this camera for sale?	Questa macchina fotografica è in vendita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61215 (CK) & #4220294 (Guybrush88)
Is this happening today?	Questo sta succedendo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129332 (CK) & #8140045 (Guybrush88)
Is this happening today?	Questo sta capitando oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129332 (CK) & #8140046 (Guybrush88)
Is this mushroom edible?	Questo fungo è commestibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9368850 (CK) & #10030029 (Guybrush88)
Is this really possible?	Questo è davvero possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494380 (CK) & #5874692 (Guybrush88)
Is this really possible?	Questo è veramente possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494380 (CK) & #5874693 (Guybrush88)
Is this the one you saw?	È questo quello che hai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891472 (CK) & #5409101 (Guybrush88)
Is this the one you saw?	È questo quello che ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891472 (CK) & #5409102 (Guybrush88)
Is this the one you saw?	È questo quello che avete visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891472 (CK) & #5409103 (Guybrush88)
Is this the one you saw?	È questa quella che hai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891472 (CK) & #5409105 (Guybrush88)
Is this the one you saw?	È questa quella che ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891472 (CK) & #5409106 (Guybrush88)
Is this the one you saw?	È questa quella che avete visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891472 (CK) & #5409107 (Guybrush88)
Is this water drinkable?	Quest'acqua è potabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426220 (CK) & #4643653 (Guybrush88)
Is this water drinkable?	Questa acqua è potabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426220 (CK) & #5346778 (madriot)
Is this what Tom wanted?	Questo è quello che voleva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020145 (CK) & #5020693 (Guybrush88)
Is this what Tom wanted?	Questo è ciò che voleva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020145 (CK) & #5020694 (Guybrush88)
Is this what you wanted?	Questo è quello che volevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392111 (Dorenda) & #5384756 (Guybrush88)
Is this what you wanted?	Questo è quello che voleva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392111 (Dorenda) & #5384757 (Guybrush88)
Is this what you wanted?	Questo è quello che volevate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392111 (Dorenda) & #5384758 (Guybrush88)
Is this where Tom lives?	Qui è dove vive Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168449 (CK) & #5127581 (Guybrush88)
Is this where Tom lives?	Qui è dove abita Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168449 (CK) & #5127582 (Guybrush88)
Is this where Tom works?	Qui è dove lavora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850714 (CK) & #7850862 (Guybrush88)
Is this where Tom works?	Qua è dove lavora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850714 (CK) & #7850863 (Guybrush88)
Is this your dictionary?	Questo è il tuo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766706 (CK) & #3208732 (Guybrush88)
Is this your dictionary?	Questo è il suo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766706 (CK) & #3208734 (Guybrush88)
Is this your dictionary?	Questo è il vostro dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766706 (CK) & #3208735 (Guybrush88)
Is this your red pencil?	Questa è la tua matita rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764746 (CK) & #11548591 (Guybrush88)
Is this your red pencil?	Questa è la sua matita rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764746 (CK) & #11548592 (Guybrush88)
Is this your red pencil?	Questa è la vostra matita rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764746 (CK) & #11548593 (Guybrush88)
Is time travel possible?	È possibile viaggiare nel tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502649 (CK) & #4504123 (Guybrush88)
Is tomato sauce healthy?	La salsa di pomodoro è salutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109812 (ddnktr) & #10110059 (Guybrush88)
Is what I'm doing wrong?	Quello che sto facendo è sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013577 (CK) & #6013746 (Guybrush88)
Is what I'm doing wrong?	Ciò che sto facendo è sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013577 (CK) & #6013747 (Guybrush88)
Is your bed comfortable?	Il tuo letto è comodo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11952789 (sundown) & #13178143 (Guybrush88)
Is your bed comfortable?	Il suo letto è comodo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11952789 (sundown) & #13178144 (Guybrush88)
Is your bed comfortable?	Il vostro letto è comodo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11952789 (sundown) & #13178145 (Guybrush88)
Is your father a doctor?	Suo padre è un medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #609041 (CK) & #608992 (rado)
Is your father here yet?	Suo padre è già arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483592 (Opiejay888) & #1546508 (Guybrush88)
Is your husband at home?	Tuo marito è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192252 (mookeee) & #1504778 (Guybrush88)
Is your husband at home?	Suo marito è a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192252 (mookeee) & #1504779 (Guybrush88)
Is your name really Tom?	Il suo nome è davvero Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440096 (CK) & #5064147 (Guybrush88)
Is your name really Tom?	Il suo nome è veramente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440096 (CK) & #5064148 (Guybrush88)
Is your name really Tom?	Il tuo nome è davvero Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440096 (CK) & #6443798 (Guybrush88)
Is your name really Tom?	Il tuo nome è veramente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440096 (CK) & #6443799 (Guybrush88)
Is your wife a Canadian?	Tua moglie è canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407310 (CK) & #12853117 (Guybrush88)
Is your wife a Canadian?	Sua moglie è canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407310 (CK) & #12853120 (Guybrush88)
Isn't Tom in Boston now?	Tom non è a Boston ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440095 (CK) & #6443795 (Guybrush88)
Isn't Tom in Boston now?	Tom non è a Boston adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440095 (CK) & #6443796 (Guybrush88)
Isn't he a little young?	Non è un po' giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981466 (Spamster) & #4720712 (Guybrush88)
Isn't he a little young?	Lui non è un po' giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981466 (Spamster) & #4720713 (Guybrush88)
Isn't her ring gorgeous?	Non è magnifico il suo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068370 (CM) & #3068371 (Guybrush88)
Isn't her ring gorgeous?	Non è stupendo il suo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068370 (CM) & #3068373 (Guybrush88)
Isn't her ring gorgeous?	Non è favoloso il suo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068370 (CM) & #3068374 (Guybrush88)
Isn't her ring gorgeous?	Non è sgargiante il suo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068370 (CM) & #3068375 (Guybrush88)
Isn't her ring gorgeous?	Non è splendido il suo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068370 (CM) & #3068376 (Guybrush88)
Isn't sugar bad for you?	Lo zucchero non ti fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11857638 (shekitten) & #13286609 (Guybrush88)
Isn't sugar bad for you?	Lo zucchero non vi fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11857638 (shekitten) & #13286610 (Guybrush88)
Isn't sugar bad for you?	Lo zucchero non le fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11857638 (shekitten) & #13286611 (Guybrush88)
Isn't that how it works?	Non è come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746593 (CM) & #6107861 (Guybrush88)
It all happened so fast.	È successo tutto così velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325225 (Scott) & #2584134 (Guybrush88)
It all happened so fast.	È successo tutto così in fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325225 (Scott) & #3359587 (Guybrush88)
It appears to be broken.	Sembra essere rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431131 (CK) & #6923460 (Guybrush88)
It appears to be broken.	Sembra essere rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431131 (CK) & #6923461 (Guybrush88)
It begins at six-thirty.	Inizia alle sei e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42820 (CK) & #1512603 (Shadd)
It belongs to my father.	Appartiene a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994364 (Spamster) & #3806259 (Guybrush88)
It belongs to my mother.	Appartiene a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994365 (Spamster) & #4244137 (Guybrush88)
It can be done in a day.	Può essere fatto in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42833 (CK) & #756452 (Guybrush88)
It can be done in a day.	Può essere fatta in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42833 (CK) & #6702087 (Guybrush88)
It can't be that simple.	Non può essere così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013292 (CK) & #5085107 (Guybrush88)
It can't cost that much.	Non può costare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181715 (ddnktr) & #10199594 (Guybrush88)
It could be big trouble.	Potrebbero essere guai grossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897689 (CK) & #2678145 (Guybrush88)
It could be coincidence.	Potrebbe essere una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732752 (CK) & #3769970 (Guybrush88)
It doesn't belong to me.	Non mi appartiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276501 (CK) & #6784441 (Guybrush88)
It doesn't belong to me.	Non appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276501 (CK) & #6784443 (Guybrush88)
It doesn't happen often.	Non capita spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497898 (CK) & #3298887 (Guybrush88)
It doesn't happen often.	Non succede spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497898 (CK) & #3298889 (Guybrush88)
It doesn't look too bad.	Non ha un aspetto troppo malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269341 (CK) & #2964991 (Guybrush88)
It doesn't seem so good.	Non sembra così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054423 (Eldad) & #5890964 (Guybrush88)
It doesn't seem so good.	Non sembra così buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054423 (Eldad) & #5890965 (Guybrush88)
It doesn't seem to work.	Sembra che non funzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490265 (Spamster) & #1561779 (Guybrush88)
It doesn't seem to work.	Non sembra funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490265 (Spamster) & #5274717 (Guybrush88)
It doesn't work anymore.	Non funziona più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8964537 (CK) & #8964540 (Guybrush88)
It felt like I was dead.	Mi sentivo come fossi morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746587 (CM) & #11049093 (Bethanielle)
It gets worse every day.	Peggiora ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377170 (CK) & #3377201 (Guybrush88)
It gives me the shivers.	Mi fa venire i brividi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948695 (astyng) & #4966962 (Guybrush88)
It happens all the time.	Succede tutte le volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020946 (Spamster) & #2020961 (Guybrush88)
It happens to all of us.	Capita a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129334 (CK) & #3506989 (Guybrush88)
It happens to all of us.	Capita a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129334 (CK) & #3506990 (Guybrush88)
It happens to all of us.	Succede a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129334 (CK) & #3506991 (Guybrush88)
It happens to all of us.	Succede a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129334 (CK) & #3506992 (Guybrush88)
It has become very cold.	È diventato molto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275976 (CK) & #5980139 (Guybrush88)
It has become very cold.	È diventata molto fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275976 (CK) & #5980140 (Guybrush88)
It is dark in that room.	È buio in quella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67833 (CK) & #1851374 (hitori37)
It is just five o'clock.	Sono solo le cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40156 (CK) & #6542332 (Guybrush88)
It is just five o'clock.	Sono solamente le cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40156 (CK) & #6542333 (Guybrush88)
It is just five o'clock.	Sono soltanto le cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40156 (CK) & #6542334 (Guybrush88)
It is likely to be fine.	È probabile che andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65022 (CK) & #3399435 (Guybrush88)
It is soft to the touch.	È soffice al tatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42310 (CK) & #5558605 (Guybrush88)
It is soft to the touch.	È morbido al tatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42310 (CK) & #5558616 (Guybrush88)
It is soft to the touch.	È morbida al tatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42310 (CK) & #5558618 (Guybrush88)
It is their only choice.	È la loro unica scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376407 (saeb) & #2523904 (Guybrush88)
It isn't Tom's decision.	Non è la decisione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197323 (CK) & #7252900 (Guybrush88)
It isn't a real mansion.	Non è una vera villa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466296 (CK) & #6025461 (Guybrush88)
It isn't anyone's fault.	Non è colpa di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198643 (CK) & #1709840 (Guybrush88)
It isn't authentic, Tom.	Non è autentico, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198383 (CK) & #8451728 (Guybrush88)
It isn't authentic, Tom.	Non è autentica, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198383 (CK) & #8451730 (Guybrush88)
It isn't in my contract.	Non è nel mio contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197763 (CK) & #7229260 (Guybrush88)
It isn't just a concept.	Non è un concetto e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197761 (CK) & #7229254 (Guybrush88)
It isn't much of a plan.	Non è un gran piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197652 (CK) & #6951002 (Guybrush88)
It isn't necessarily so.	Non è necessariamente così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197026 (CK) & #822561 (Guybrush88)
It isn't that difficult.	Non è così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118495 (CK) & #4298903 (Guybrush88)
It isn't very difficult.	Non è molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197251 (CK) & #7252911 (Guybrush88)
It just goes on forever.	Semplicemente continua all'infinito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56113 (CM) & #13383095 (Guybrush88)
It just stopped snowing.	Ha appena smesso di visitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737806 (CK) & #7746386 (Guybrush88)
It kept snowing all day.	Ha continuato a nevicare per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272592 (CK) & #1316399 (Guybrush88)
It kept snowing all day.	Continuò a nevicare per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272592 (CK) & #1316400 (Guybrush88)
It looks like Tom is OK.	Sembra che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350566 (CK) & #2714786 (Guybrush88)
It looks like Tom is in.	Sembra che Tom sia dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350563 (CK) & #7042514 (Guybrush88)
It looks like Tom is up.	Sembra che Tom sia alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350560 (CK) & #7039844 (Guybrush88)
It looks like a wedding.	Sembra un matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4368119 (AlanF_US) & #4467295 (Guybrush88)
It looks too big for me.	Sembra troppo grande per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668905 (ajje) & #8670206 (Guybrush88)
It made me a little sad.	Mi ha reso un po' triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694054 (Hybrid) & #11840872 (Guybrush88)
It made me a little sad.	Mi ha resa un po' triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694054 (Hybrid) & #11840873 (Guybrush88)
It made me a little sad.	Mi rese un po' triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694054 (Hybrid) & #11840874 (Guybrush88)
It makes no sense to me.	Non ha senso per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822663 (CK) & #4245556 (Guybrush88)
It may be the last time.	Può essere l'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632236 (Spamster) & #5182152 (Guybrush88)
It may freeze next week.	Potrebbe ghiacciare la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398 (CK) & #2734935 (Guybrush88)
It may freeze next week.	Può ghiacciare la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398 (CK) & #2734940 (Guybrush88)
It may rain around noon.	Può piovere intorno a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64165 (CK) & #5612426 (Guybrush88)
It may take much longer.	Può impiegare molto più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9008970 (CK) & #9008979 (Guybrush88)
It might not happen now.	Potrebbe non succedere ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129806 (CK) & #12275354 (Guybrush88)
It might not happen now.	Potrebbe non succedere adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129806 (CK) & #12275355 (Guybrush88)
It might not happen now.	Potrebbe non capitare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129806 (CK) & #12275356 (Guybrush88)
It might not happen now.	Potrebbe non capitare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129806 (CK) & #12275357 (Guybrush88)
It rained all last week.	Ha piovuto per tutta la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481792 (CK) & #6726644 (Guybrush88)
It really was a miracle.	È stato davvero un miracolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151830 (carlosalberto) & #3151837 (Guybrush88)
It seemed easy at first.	Sembrava facile all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351535 (CK) & #8351602 (Guybrush88)
It seemed easy at first.	Sembrava facile inizialmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351535 (CK) & #8351603 (Guybrush88)
It seemed logical to me.	Mi sembrava logico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822658 (CK) & #5701423 (Guybrush88)
It seemed logical to me.	Mi sembrava logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822658 (CK) & #5701424 (Guybrush88)
It seemed logical to me.	Mi è sembrato logico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822658 (CK) & #5701425 (Guybrush88)
It seemed logical to me.	Mi è sembrata logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822658 (CK) & #5701426 (Guybrush88)
It seems durable enough.	Sembra abbastanza durevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502000 (CK) & #4596520 (Guybrush88)
It seems like yesterday.	Sembra ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7067310 (Hybrid) & #7208503 (Guybrush88)
It seems that he's fine.	Sembra che stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296049 (CK) & #1690302 (Guybrush88)
It seems that he's fine.	Sembra che lui stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296049 (CK) & #1690303 (Guybrush88)
It should be no problem.	Non dovrebbe essere un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869441 (CM) & #4101404 (Guybrush88)
It shouldn't bother Tom.	Non dovrebbe infastidire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10027803 (Ergulis) & #13347595 (Guybrush88)
It sounds very exciting.	Sembra molto emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733909 (CK) & #5570508 (Guybrush88)
It was Sunday yesterday.	Ieri era domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244533 (CK) & #374301 (Pharamp)
It was a casual meeting.	È stato un incontro casuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42503 (CK) & #926420 (Guybrush88)
It was a casual meeting.	Fu un incontro casuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42503 (CK) & #926421 (Guybrush88)
It was a computer error.	È stato un errore del computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518549 (CK) & #11544281 (Guybrush88)
It was a computer error.	Era un errore del computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518549 (CK) & #11544282 (Guybrush88)
It was a computer error.	Fu un errore del computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518549 (CK) & #11544283 (Guybrush88)
It was a difficult exam.	Era un esame difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5986425 (mailohilohi) & #5767336 (Guybrush88)
It was a difficult time.	È stato un momento difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746564 (CM) & #8425159 (Guybrush88)
It was a difficult time.	Era un momento difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746564 (CM) & #8425160 (Guybrush88)
It was a difficult time.	Fu un momento difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746564 (CM) & #8425162 (Guybrush88)
It was a dilemma for me.	Era un dilemma per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746563 (CM) & #7810748 (Guybrush88)
It was a dilemma for me.	È stato un dilemma per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746563 (CM) & #7810749 (Guybrush88)
It was a disappointment.	Era una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497336 (CK) & #4557957 (Guybrush88)
It was a disappointment.	È stato una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497336 (CK) & #4557958 (Guybrush88)
It was a disappointment.	È stata una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497336 (CK) & #4557959 (Guybrush88)
It was a false positive.	È stato un falso positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8606439 (Hybrid) & #8612407 (Guybrush88)
It was a false positive.	Era un falso positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8606439 (Hybrid) & #8612408 (Guybrush88)
It was a false positive.	Fu un falso positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8606439 (Hybrid) & #8612409 (Guybrush88)
It was a horrible scene.	È stata una scena orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267381 (_undertoad) & #2511239 (Guybrush88)
It was a horrible scene.	Era una scena orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267381 (_undertoad) & #2882663 (Guybrush88)
It was a horrible scene.	Fu una scena orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267381 (_undertoad) & #2882664 (Guybrush88)
It was a lovely evening.	È stata una bella serata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733833 (CK) & #3774422 (Guybrush88)
It was a magical moment.	Era un momento magico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494376 (CK) & #6471263 (Guybrush88)
It was a real adventure.	Era una vera avventura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9280365 (CK) & #12913766 (Guybrush88)
It was a rookie mistake.	Era un errore da principianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11603477 (CK) & #13141010 (Guybrush88)
It was a simple mistake.	Era un errore semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014347 (CK) & #10712643 (Guybrush88)
It was a small incident.	È stato un piccolo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806853 (Source_VOA) & #4580113 (Guybrush88)
It was a small incident.	Era un piccolo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806853 (Source_VOA) & #4580115 (Guybrush88)
It was a strange affair.	Era uno strano affare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42128 (CM) & #8491264 (Guybrush88)
It was a stupid mistake.	Era un errore stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711969 (CK) & #5336580 (Guybrush88)
It was a stupid mistake.	È stato un errore stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711969 (CK) & #5336581 (Guybrush88)
It was a stupid mistake.	Fu un errore stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711969 (CK) & #5336582 (Guybrush88)
It was a terrible scene.	Era una scena terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262858 (CK) & #5190645 (Guybrush88)
It was a terrible scene.	È stata una scena terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262858 (CK) & #5190646 (Guybrush88)
It was a very nice show.	Era uno spettacolo molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820845 (CK) & #6929662 (Guybrush88)
It was a very nice show.	Era uno show molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820845 (CK) & #6929663 (Guybrush88)
It was a very nice show.	È stato uno spettacolo molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820845 (CK) & #6929664 (Guybrush88)
It was a very nice show.	È stato uno show molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820845 (CK) & #6929665 (Guybrush88)
It was already too late.	Era già troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059946 (Spamster) & #4242685 (Guybrush88)
It was always like that.	È sempre stato così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7883506 (bpeel) & #1311008 (Guybrush88)
It was an accident, Tom.	È stato un incidente, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545869 (CK) & #5588515 (Guybrush88)
It was an easy decision.	È stata una decisione facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020481 (CK) & #5020626 (Guybrush88)
It was an easy decision.	Era una decisione facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020481 (CK) & #5020628 (Guybrush88)
It was an easy decision.	Fu una decisione facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020481 (CK) & #5020630 (Guybrush88)
It was dark in the room.	C'era buio nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319552 (CK) & #6637743 (Guybrush88)
It was difficult for me.	Era difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415351 (CK) & #5620370 (Guybrush88)
It was difficult for me.	È stato difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415351 (CK) & #5620372 (Guybrush88)
It was difficult for me.	È stata difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415351 (CK) & #5620373 (Guybrush88)
It was difficult for me.	Fu difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415351 (CK) & #8502891 (Guybrush88)
It was driving me crazy.	Mi stava facendo impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746552 (CM) & #7342398 (Guybrush88)
It was for Tom and Mary.	Era per Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730064 (CM) & #7984475 (Guybrush88)
It was just a formality.	Era solo una formalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494374 (CK) & #4541889 (Guybrush88)
It was just a formality.	Era soltanto una formalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494374 (CK) & #4541890 (Guybrush88)
It was just a formality.	Era solamente una formalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494374 (CK) & #4541891 (Guybrush88)
It was obviously a joke.	Era ovviamente una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182771 (Hybrid) & #5971683 (Guybrush88)
It was obviously a joke.	Era ovviamente una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182771 (Hybrid) & #5971684 (Guybrush88)
It was only a bad dream.	Era solo un brutto sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3600708 (karloelkebekio) & #1585109 (Shadd)
It was only a nightmare.	Era solo un incubo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1585199 (Gulliver) & #5832846 (Guybrush88)
It was only a nightmare.	Era soltanto un incubo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1585199 (Gulliver) & #5832847 (Guybrush88)
It was only a nightmare.	Era solamente un incubo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1585199 (Gulliver) & #5832848 (Guybrush88)
It was pretty dangerous.	Era piuttosto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494373 (CK) & #10948637 (Guybrush88)
It was pretty dangerous.	Era piuttosto pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494373 (CK) & #10948638 (Guybrush88)
It was pretty expensive.	Era piuttosto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114596 (CK) & #7119405 (Guybrush88)
It was pretty expensive.	Era piuttosto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114596 (CK) & #7119406 (Guybrush88)
It was probably nothing.	Probabilmente non era niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286829 (CK) & #3343349 (Guybrush88)
It was probably nothing.	Probabilmente non era nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286829 (CK) & #3343350 (Guybrush88)
It was raining that day.	Stava piovendo quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4481967 (Hybrid) & #7044622 (Guybrush88)
It was real frustrating.	Era davvero frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746362 (CM) & #6675480 (Guybrush88)
It was real frustrating.	Era veramente frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746362 (CM) & #6675481 (Guybrush88)
It was really difficult.	Era davvero difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746361 (CM) & #4517043 (Guybrush88)
It was really difficult.	Era veramente difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746361 (CM) & #4517044 (Guybrush88)
It was slow and painful.	Era lento e doloroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635488 (ajje) & #8645203 (Guybrush88)
It was slow and painful.	Era lenta e dolorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635488 (ajje) & #8645204 (Guybrush88)
It was too much for Tom.	Era troppo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819329 (CK) & #5912627 (Guybrush88)
It was truly depressing.	Era davvero deprimente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497207 (CK) & #4512191 (Guybrush88)
It was very frustrating.	Era molto frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498778 (CK) & #4504556 (Guybrush88)
It wasn't a coincidence.	Non era una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124634 (Scott) & #1125750 (Guybrush88)
It wasn't a coincidence.	Non è stata una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124634 (Scott) & #3306739 (Guybrush88)
It wasn't a stupid idea.	Non era un'idea stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711970 (CK) & #3892910 (Guybrush88)
It wasn't easy to sleep.	Non era facile dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746352 (CM) & #6675478 (Guybrush88)
It wasn't safe anywhere.	Non era sicuro da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280359 (CK) & #7370964 (Guybrush88)
It will get warmer soon.	Farà più caldo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31602 (CK) & #4080582 (Guybrush88)
It won't be much longer.	Non sarà molto più lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276543 (CK) & #2704450 (Guybrush88)
It won't be much longer.	Non sarà molto più lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276543 (CK) & #2704451 (Guybrush88)
It won't take much time.	Non ci vorrà molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1170429 (CM) & #1170430 (Guybrush88)
It worked out perfectly.	Ha funzionato perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6474399 (OsoHombre) & #5629308 (Guybrush88)
It would be interesting.	Sarebbe interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438244 (CM) & #1438243 (Guybrush88)
It wouldn't surprise me.	Non mi sorprenderebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654190 (Spamster) & #2175434 (Guybrush88)
It wriggles like a worm.	Si contorce come un verme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10070160 (AlanF_US) & #2901746 (Guybrush88)
It'll be Christmas soon.	Sarà presto Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749201 (CK) & #3815164 (Guybrush88)
It'll be Christmas soon.	Sarà Natale presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749201 (CK) & #3815167 (Guybrush88)
It'll be a big occasion.	Sarà una grande occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315059 (CK) & #11712620 (Guybrush88)
It'll be done on Monday.	Sarà fatto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8352141 (CK) & #11868605 (Guybrush88)
It'll be done on Monday.	Sarà fatta lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8352141 (CK) & #11868606 (Guybrush88)
It'll be very, very hot.	Ci sarà molto molto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474286 (CK) & #2470256 (Guybrush88)
It'll be very, very hot.	Farà molto, molto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474286 (CK) & #5477921 (Guybrush88)
It'll be windy tomorrow.	Ci sarà vento domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457559 (CK) & #9458406 (Guybrush88)
It'll make a difference.	Farà la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964633 (CK) & #6966868 (Guybrush88)
It'll soon be Christmas.	Presto sarà Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355697 (CK) & #8382082 (Guybrush88)
It'll stop raining soon.	Smetterà di piovere presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474676 (CK) & #5477899 (Guybrush88)
It'll take you too long.	Ci metterai troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822967 (CK) & #4583571 (Guybrush88)
It'll take you too long.	Ci metterà troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822967 (CK) & #4583572 (Guybrush88)
It'll take you too long.	Ci metterete troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822967 (CK) & #4583573 (Guybrush88)
It's OK to ask for help.	Va bene chiedere aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479655 (DJ_Saidez) & #9713298 (Guybrush88)
It's Tom who's the boss.	È Tom che è il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126219 (CM) & #8001589 (Guybrush88)
It's a Canadian company.	È un'azienda canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7901849 (CK) & #8369035 (Guybrush88)
It's a bad time to sell.	È un brutto momento per vendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619165 (CK) & #4420411 (Guybrush88)
It's a beautiful flower.	È un bel fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617592 (CK) & #2617713 (Guybrush88)
It's a big country, Tom.	È un paese grande, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314997 (CK) & #6832228 (Guybrush88)
It's a cheap restaurant.	È un ristorante economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3977702 (felvideki) & #3977704 (Guybrush88)
It's a cheap restaurant.	È un ristorante a buon mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3977702 (felvideki) & #3977705 (Guybrush88)
It's a crime to do that.	È un crimine farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619846 (CK) & #8434504 (Guybrush88)
It's a crime to do that.	È un reato farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619846 (CK) & #8434505 (Guybrush88)
It's a delicate problem.	È un problema delicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42305 (CK) & #6702393 (Guybrush88)
It's a difficult matter.	È una questione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324149 (CK) & #7979633 (Guybrush88)
It's a family tradition.	È una tradizione di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314734 (CK) & #3314740 (Guybrush88)
It's a fascinating read.	È una lettura affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3614724 (Hybrid) & #3616448 (Guybrush88)
It's a figure of speech.	È un modo di dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518524 (CK) & #4109550 (tiramisu)
It's a golden retriever.	È un golden retriever.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439822 (Hybrid) & #3804084 (Guybrush88)
It's a legitimate worry.	È una preoccupazione legittima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522197 (Spamster) & #7078682 (Guybrush88)
It's a lovely day today.	È una bella giornata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242704 (CK) & #2729579 (Guybrush88)
It's a matter of choice.	È una questione di scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5748307 (CM) & #7193978 (Guybrush88)
It's a misunderstanding.	È un malinteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962225 (sacredceltic) & #1516109 (marco87)
It's a misunderstanding.	È un'incomprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962225 (sacredceltic) & #2480661 (Guybrush88)
It's a misunderstanding.	È un equivoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962225 (sacredceltic) & #2480663 (Guybrush88)
It's a pain in the neck.	È una rottura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33345 (CK) & #9769218 (Nuel)
It's a quarter till two.	Manca un quarto alle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519198 (CK) & #1545913 (Guybrush88)
It's a question of when.	È una questione di quando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403199 (CK) & #3834769 (Guybrush88)
It's a question of when.	È questione di quando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403199 (CK) & #3834772 (Guybrush88)
It's a reasonable price.	È un prezzo ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3776322 (Juba) & #3776331 (Guybrush88)
It's a special occasion.	È un'occasione speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725640 (CM) & #5246964 (Guybrush88)
It's a stupid tradition.	È una tradizione stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711971 (CK) & #3533487 (Guybrush88)
It's a terrible disease.	È una malattia terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147465 (ddnktr) & #10149393 (Guybrush88)
It's a terrible problem.	È un problema terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262860 (CK) & #4258935 (Guybrush88)
It's a very simple idea.	È un'idea molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731102 (CM) & #2731103 (Guybrush88)
It's a work in progress.	È un lavoro in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634455 (Spamster) & #1883232 (Guybrush88)
It's about time for bed.	È quasi ora di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6704093 (CK) & #6459031 (Guybrush88)
It's all going to be OK.	Andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954068 (CK) & #1535943 (Guybrush88)
It's all going to be OK.	Tutto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954068 (CK) & #1883204 (Guybrush88)
It's all the same to me.	È lo stesso per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255222 (CK) & #3755935 (Guybrush88)
It's almost six o'clock.	Sono quasi le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41220 (CK) & #2018109 (Guybrush88)
It's almost ten o'clock.	Sono quasi le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10195315 (CK) & #3384947 (Guybrush88)
It's almost time to eat.	È quasi ora di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6704094 (CK) & #6712926 (Guybrush88)
It's already night here.	È già notte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3085837 (weehawken) & #3540136 (Guybrush88)
It's always worth a try.	Vale sempre la pena provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2115617 (freddy1) & #13130435 (Guybrush88)
It's an industrial city.	È una città industriale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10228149 (sundown) & #11554085 (Guybrush88)
It's an old photo of me.	È una mia foto vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9930339 (lucasmg123) & #3569602 (Guybrush88)
It's an ongoing process.	È un processo in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3791280 (Hybrid) & #10095454 (Guybrush88)
It's an unusual request.	È una richiesta insolita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11568861 (Nuel) & #11568862 (Nuel)
It's awfully cold today.	Fa terribilmente freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19156 (CK) & #1273548 (Guybrush88)
It's because I love you.	È perché ti amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021208 (Spamster) & #2401327 (Guybrush88)
It's because I love you.	È perché vi amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021208 (Spamster) & #2401328 (Guybrush88)
It's because I love you.	È perché la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021208 (Spamster) & #2401329 (Guybrush88)
It's been quite a while.	È passato un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011931 (CK) & #2777562 (Guybrush88)
It's been raining a lot.	Sta piovendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5475001 (CK) & #5477885 (Guybrush88)
It's cold in the winter.	Fa freddo d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179804 (DJ_Saidez) & #9739031 (Guybrush88)
It's completely natural.	È completamente naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956382 (Spamster) & #3019672 (Guybrush88)
It's computer-generated.	È generata da un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396258 (CK) & #5380566 (Guybrush88)
It's computer-generated.	È generato da un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396258 (CK) & #5380567 (Guybrush88)
It's depressing in here.	È deprimente qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015442 (CK) & #8913779 (Guybrush88)
It's depressing in here.	È deprimente qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015442 (CK) & #8913783 (Guybrush88)
It's fun to play tennis.	È divertente giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39377 (CK) & #5471032 (Guybrush88)
It's getting ridiculous.	Sta diventando ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488699 (Spamster) & #2747939 (Guybrush88)
It's getting ridiculous.	Sta diventando ridicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488699 (Spamster) & #2747941 (Guybrush88)
It's going to be brutal.	Sarà brutale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891571 (CK) & #3034277 (Guybrush88)
It's going to be cloudy.	Sarà nuvoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531957 (CK) & #1543113 (Guybrush88)
It's going to get worse.	Peggiorerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891587 (CK) & #7158377 (Guybrush88)
It's going to take time.	Prenderà del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405505 (CK) & #3587056 (Guybrush88)
It's great working here.	È grandioso lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502951 (CK) & #4503124 (Guybrush88)
It's happening too fast.	Sta succedendo troppo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129335 (CK) & #7757991 (Guybrush88)
It's happening too fast.	Sta capitando troppo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129335 (CK) & #7757992 (Guybrush88)
It's hard to ignore Tom.	È difficile ignorare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134837 (CK) & #5135246 (Guybrush88)
It's hard to please Tom.	È difficile compiacere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501489 (CK) & #4507573 (Guybrush88)
It's hard to please him.	È difficile compiacerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307935 (CK) & #1064132 (Guybrush88)
It's hard to understand.	È difficile da capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819007 (CK) & #4961546 (Guybrush88)
It's in your hands, Tom.	È nelle tue mani, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645490 (CK) & #7974933 (Guybrush88)
It's just a coincidence.	È solo una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280367 (CK) & #7812522 (Guybrush88)
It's just a coincidence.	È soltanto una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280367 (CK) & #7812523 (Guybrush88)
It's just a coincidence.	È solamente una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280367 (CK) & #7812524 (Guybrush88)
It's just a flesh wound.	È solo una ferita superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402567 (CK) & #4405895 (Guybrush88)
It's just a flesh wound.	È soltanto una ferita superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402567 (CK) & #4405896 (Guybrush88)
It's just a flesh wound.	È solamente una ferita superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402567 (CK) & #4405897 (Guybrush88)
It's just a scratch, OK?	È solo un graffio, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953112 (CK) & #5076865 (Guybrush88)
It's just an expression.	È solo un'espressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162938 (Hybrid) & #7534466 (Guybrush88)
It's just an expression.	È soltanto un'espressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162938 (Hybrid) & #7534467 (Guybrush88)
It's just an expression.	È solamente un'espressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162938 (Hybrid) & #7534468 (Guybrush88)
It's just the beginning.	È solo l'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419912 (CK) & #2780006 (Guybrush88)
It's just the beginning.	È soltanto l'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419912 (CK) & #6564163 (Guybrush88)
It's just the beginning.	È solamente l'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419912 (CK) & #6564164 (Guybrush88)
It's just what I needed.	È proprio quello che mi serviva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3743104 (Eldad) & #3743105 (Guybrush88)
It's just what I needed.	È proprio quello di cui avevo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3743104 (Eldad) & #3743106 (Guybrush88)
It's late. I have to go.	È tardi. Devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505888 (wma) & #5180973 (Guybrush88)
It's my biggest problem.	È il mio problema più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663531 (CK) & #4638181 (Guybrush88)
It's nearly six o'clock.	Sono quasi le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519113 (blay_paul) & #2018109 (Guybrush88)
It's never been clearer.	Non è mai stato più chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518558 (CK) & #5064304 (Guybrush88)
It's never been clearer.	Non è mai stata più chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518558 (CK) & #5064306 (Guybrush88)
It's no longer possible.	Non è più possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087082 (ddnktr) & #3291710 (Guybrush88)
It's not a common sight.	Non è una vista comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152841 (ddnktr) & #10154259 (Guybrush88)
It's not authentic, Tom.	Non è autentico, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724833 (CM) & #8451728 (Guybrush88)
It's not authentic, Tom.	Non è autentica, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724833 (CM) & #8451730 (Guybrush88)
It's not entirely legal.	Non è interamente legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142280 (ddnktr) & #10143127 (Guybrush88)
It's not in my contract.	Non è nel mio contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636258 (Spamster) & #7229260 (Guybrush88)
It's not like you think.	Non è come pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123340 (CK) & #3637124 (Guybrush88)
It's not like you think.	Non è come pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123340 (CK) & #3637128 (Guybrush88)
It's not like you think.	Non è come pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123340 (CK) & #3637130 (Guybrush88)
It's not much of a plan.	Non è un gran piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013773 (CK) & #6951002 (Guybrush88)
It's not necessarily so.	Non è necessariamente così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197027 (CK) & #822561 (Guybrush88)
It's not rocket science.	Non è un compito che richiede spiccata intelligenza e competenza tecnica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479759 (sacredceltic) & #5834356 (Guybrush88)
It's not that difficult.	Non è così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713484 (CK) & #4298903 (Guybrush88)
It's not the first time.	Non è la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439824 (Hybrid) & #3553470 (Guybrush88)
It's not worth the pain.	Non ne vale il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278319 (CK) & #1980131 (Guybrush88)
It's not worth the risk.	Non vale il rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953148 (CK) & #5081124 (Guybrush88)
It's obvious he's wrong.	È ovvio che ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978410 (CK) & #2681772 (Guybrush88)
It's obvious he's wrong.	È ovvio che lui ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978410 (CK) & #2681773 (Guybrush88)
It's on the mantelpiece.	È sulla mensola del camino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32305 (CK) & #1188033 (Guybrush88)
It's one of the reasons.	È una delle ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2988763 (CM) & #2988762 (Guybrush88)
It's only the beginning.	È solo l'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815642 (CK) & #2780006 (Guybrush88)
It's only the beginning.	È soltanto l'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815642 (CK) & #6564163 (Guybrush88)
It's only the beginning.	È solamente l'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815642 (CK) & #6564164 (Guybrush88)
It's only three o'clock.	Sono solo le tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006099 (CK) & #5230267 (Guybrush88)
It's only three o'clock.	Sono soltanto le tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006099 (CK) & #5230268 (Guybrush88)
It's only three o'clock.	Sono solamente le tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006099 (CK) & #5230269 (Guybrush88)
It's part of the system.	È parte del sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820402 (CK) & #3639736 (Guybrush88)
It's perfectly harmless.	È perfettamente innocua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249157 (CK) & #3149710 (Guybrush88)
It's popular with women.	È popolare tra le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789135 (Spamster) & #5198790 (Guybrush88)
It's popular with women.	È popolare fra le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789135 (Spamster) & #5198791 (Guybrush88)
It's pretty interesting.	È piuttosto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961122 (CK) & #6966907 (Guybrush88)
It's probably a mistake.	Probabilmente è un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178631 (CK) & #5350616 (Guybrush88)
It's probably a warning.	Probabilmente è un avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178623 (CK) & #3584152 (Guybrush88)
It's probably a warning.	Probabilmente è un avviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178623 (CK) & #3584153 (Guybrush88)
It's probably a warning.	Probabilmente è un allarme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178623 (CK) & #3584155 (Guybrush88)
It's raining everywhere.	Sta piovendo ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369154 (sacredceltic) & #7140196 (Guybrush88)
It's raining everywhere.	Sta piovendo dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369154 (sacredceltic) & #7140197 (Guybrush88)
It's really hot in here.	Fa davvero caldo qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2297442 (Hybrid) & #6156639 (Guybrush88)
It's really hot in here.	Fa veramente caldo qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2297442 (Hybrid) & #6156640 (Guybrush88)
It's really hot in here.	Fa davvero caldo qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2297442 (Hybrid) & #6156641 (Guybrush88)
It's really hot in here.	Fa veramente caldo qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2297442 (Hybrid) & #6156642 (Guybrush88)
It's shocking, isn't it?	È scioccante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545867 (CK) & #4741253 (Guybrush88)
It's so important to me.	È così importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631984 (CK) & #5642971 (Guybrush88)
It's so nice to see you.	È così bello vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736863 (CK) & #7129307 (Guybrush88)
It's so nice to see you.	È così bello vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736863 (CK) & #7129308 (Guybrush88)
It's so nice to see you.	È così bello vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736863 (CK) & #7129309 (Guybrush88)
It's something Tom made.	È qualcosa che ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666639 (CK) & #5287900 (Guybrush88)
It's still being tested.	È ancora in fase di sperimentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487660 (marshmallowcat) & #2217311 (hitori37)
It's still being tested.	È ancora in fase di test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487660 (marshmallowcat) & #2217313 (hitori37)
It's still not finished.	Non è ancora finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015939 (CK) & #1226621 (Guybrush88)
It's still not finished.	Non è ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015939 (CK) & #1522524 (Guybrush88)
It's still not too late.	Non è ancora troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014834 (CK) & #5894195 (Guybrush88)
It's such a nice change.	È un cambiamento così piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322154 (CK) & #13382884 (Guybrush88)
It's such a nice change.	È un cambiamento davvero piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322154 (CK) & #13382885 (Guybrush88)
It's terribly expensive.	È terribilmente costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486133 (CK) & #2486123 (Guybrush88)
It's terribly expensive.	È terribilmente costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486133 (CK) & #2486124 (Guybrush88)
It's terribly important.	È terribilmente importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249304 (CK) & #2385812 (Guybrush88)
It's the logical choice.	È la scelta logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722119 (CM) & #4174998 (Guybrush88)
It's the perfect number.	È il numero perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440305 (CM) & #1440306 (Guybrush88)
It's the right decision.	È la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016472 (CK) & #7836362 (Guybrush88)
It's the same as before.	È la stessa di prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017024 (CK) & #5520781 (Guybrush88)
It's the same as before.	È lo stesso di prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017024 (CK) & #5520782 (Guybrush88)
It's the same old story.	È la solita vecchia storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013193 (CK) & #5554519 (Guybrush88)
It's time for Tom to go.	È ora che Tom vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220168 (CK) & #6896030 (Guybrush88)
It's time for breakfast.	È ora di fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761696 (sharptoothed) & #5794387 (Guybrush88)
It's time for you to go.	È ora che tu vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645488 (CK) & #3073174 (Guybrush88)
It's time for you to go.	È ora che lei vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645488 (CK) & #3073175 (Guybrush88)
It's time for you to go.	È ora che voi andiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645488 (CK) & #3073176 (Guybrush88)
It's time to come clean.	È ora di confessare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548576 (erikspen) & #4515489 (Guybrush88)
It's time to come clean.	È ora di dire tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548576 (erikspen) & #4515491 (Guybrush88)
It's time to come clean.	È ora di raccontare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548576 (erikspen) & #4515492 (Guybrush88)
It's time to go to work.	È ora di andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645487 (CK) & #3358217 (Guybrush88)
It's time to go to work.	È ora di andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645487 (CK) & #3358218 (Guybrush88)
It's time to leave, Tom.	È ora di andare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188446 (CK) & #9685417 (Nuel)
It's time to let Tom go.	È ora di lasciare andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824409 (CK) & #4515656 (Guybrush88)
It's time to plan ahead.	È ora di tenersi pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047610 (Parmeet) & #4515477 (Guybrush88)
It's time to plan ahead.	È ora di prepararsi in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047610 (Parmeet) & #4515479 (Guybrush88)
It's time to plan ahead.	È ora di organizzarsi in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047610 (Parmeet) & #4515480 (Guybrush88)
It's too late to go now.	È troppo tardi per andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928835 (sundown) & #8929082 (Guybrush88)
It's too late to go now.	È troppo tardi per andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928835 (sundown) & #8929083 (Guybrush88)
It's unfortunately true.	È sfortunatamente vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873732 (CM) & #375240 (Pharamp)
It's unfortunately true.	Sfortunatamente è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873732 (CM) & #4550741 (valealb)
It's unfortunately true.	Sfortunatamente è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873732 (CM) & #4620688 (Guybrush88)
It's unfortunately true.	È sfortunatamente vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873732 (CM) & #5469376 (Guybrush88)
It's up to you to do it.	Sta a te farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41897 (CK) & #2795226 (Guybrush88)
It's up to you to do it.	Sta a voi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41897 (CK) & #2795227 (Guybrush88)
It's up to you to do it.	Sta a lei farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41897 (CK) & #2795228 (Guybrush88)
It's useless to ask Tom.	È inutile chiederlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9164206 (CK) & #9679331 (Nuel)
It's very dark in there.	C'è molto buio lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012802 (CK) & #4833358 (Guybrush88)
It's very hot, isn't it?	È molto caldo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37876 (CK) & #3607622 (Guybrush88)
It's very hot, isn't it?	È molto calda, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37876 (CK) & #3607624 (Guybrush88)
It's very hot, isn't it?	Fa molto caldo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37876 (CK) & #3607625 (Guybrush88)
It's wrong to tell lies.	È sbagliato dire bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713482 (CK) & #612652 (Guybrush88)
It's wrong to tell lies.	È sbagliato mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713482 (CK) & #3325648 (Guybrush88)
It's your favorite song.	È la tua canzone preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461275 (CM) & #1461272 (Guybrush88)
It's your favorite song.	È la sua canzone preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461275 (CM) & #1461277 (Guybrush88)
It's your favorite song.	È la vostra canzone preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461275 (CM) & #1461278 (Guybrush88)
Jump as high as you can.	Salta il più in alto possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454468 (CM) & #1809240 (Guybrush88)
Jump as high as you can.	Salti il più in alto possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454468 (CM) & #1809244 (Guybrush88)
Jump as high as you can.	Saltate il più in alto possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454468 (CM) & #1809245 (Guybrush88)
Just answer my question.	Rispondi alla mia domanda e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013627 (CK) & #8653807 (Guybrush88)
Just answer my question.	Risponda alla mia domanda e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013627 (CK) & #8653808 (Guybrush88)
Just answer my question.	Rispondete alla mia domanda e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013627 (CK) & #8653809 (Guybrush88)
Just don't tell anybody.	Semplicemente non dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272065 (CK) & #5969224 (Guybrush88)
Just don't tell anybody.	Semplicemente non lo dire a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272065 (CK) & #5969225 (Guybrush88)
Just don't tell anybody.	Semplicemente non ditelo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272065 (CK) & #5969227 (Guybrush88)
Just don't tell anybody.	Semplicemente non lo dite a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272065 (CK) & #5969228 (Guybrush88)
Just don't tell anybody.	Semplicemente non lo dica a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272065 (CK) & #5969229 (Guybrush88)
Just smile and be happy.	Sorridi e sii felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5993898 (thomsmells) & #10655895 (Bethanielle)
Justice has been served.	Giustizia è stata fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9930797 (spesific) & #13564449 (Guybrush88)
Keep Tom away from Mary.	Tieni Tom lontano da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921680 (CK) & #5425737 (Guybrush88)
Keep Tom away from Mary.	Tenete Tom lontano da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921680 (CK) & #5425738 (Guybrush88)
Keep Tom away from Mary.	Tenga Tom lontano da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921680 (CK) & #5425739 (Guybrush88)
Keep Tom out of trouble.	Tieni Tom fuori dai guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891681 (CK) & #7562495 (Guybrush88)
Keep Tom out of trouble.	Tenete Tom fuori dai guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891681 (CK) & #7562496 (Guybrush88)
Keep Tom out of trouble.	Tenga Tom fuori dai guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891681 (CK) & #7562497 (Guybrush88)
Keep an eye on the bags.	Tieni d'occhio le borse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35156 (CK) & #2587991 (Guybrush88)
Keep an eye on the bags.	Tenga d'occhio le borse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35156 (CK) & #2587992 (Guybrush88)
Keep an eye on the bags.	Tenete d'occhio le borse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35156 (CK) & #2587994 (Guybrush88)
Keep it in a cool place.	Tienilo in un posto fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42035 (CK) & #1872573 (Guybrush88)
Keep it in a cool place.	Lo tenga in un posto fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42035 (CK) & #1872574 (Guybrush88)
Keep it in a cool place.	Tenetelo in un posto fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42035 (CK) & #1872575 (Guybrush88)
Keep it in a cool place.	Tienila in un posto fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42035 (CK) & #1872576 (Guybrush88)
Keep it in a cool place.	Tenetela in un posto fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42035 (CK) & #1872577 (Guybrush88)
Keep it in a cool place.	La tenga in un posto fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42035 (CK) & #1872578 (Guybrush88)
Keep them away from Tom.	Tienili lontani da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921317 (CK) & #9957002 (Guybrush88)
Keep them away from Tom.	Tienile lontane da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921317 (CK) & #9957003 (Guybrush88)
Keep them away from Tom.	Li tenga lontani da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921317 (CK) & #9957005 (Guybrush88)
Keep them away from Tom.	Le tenga lontane da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921317 (CK) & #9957007 (Guybrush88)
Keep them away from Tom.	Teneteli lontani da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921317 (CK) & #9957008 (Guybrush88)
Keep them away from Tom.	Tenetele lontane da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921317 (CK) & #9957010 (Guybrush88)
Keep this window closed.	Tieni chiusa questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280369 (CK) & #3667892 (Guybrush88)
Keep this window closed.	Tenete chiusa questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280369 (CK) & #3667894 (Guybrush88)
Keep this window closed.	Tenga chiusa questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280369 (CK) & #3667896 (Guybrush88)
Ketchup should be thick.	Il ketchup dovrebbe essere denso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746295 (CM) & #13156697 (Guybrush88)
Leave a message, please.	Lascia un messaggio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733458 (CK) & #3786682 (Guybrush88)
Leave a message, please.	Lascia un messaggio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733458 (CK) & #3786684 (Guybrush88)
Leave a message, please.	Lasci un messaggio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733458 (CK) & #3786685 (Guybrush88)
Leave a message, please.	Lasci un messaggio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733458 (CK) & #3786686 (Guybrush88)
Leave a message, please.	Lasciate un messaggio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733458 (CK) & #3786687 (Guybrush88)
Leave a message, please.	Lasciate un messaggio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733458 (CK) & #3786688 (Guybrush88)
Leave her alone, please.	Lasciala da sola, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3913696 (CH) & #6209786 (Guybrush88)
Leave her alone, please.	Lasciala da sola, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3913696 (CH) & #6209787 (Guybrush88)
Leave her alone, please.	Lasciatela da sola, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3913696 (CH) & #6209788 (Guybrush88)
Leave her alone, please.	Lasciatela da sola, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3913696 (CH) & #6209789 (Guybrush88)
Leave her alone, please.	La lasci da sola, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3913696 (CH) & #6209790 (Guybrush88)
Leave her alone, please.	La lasci da sola, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3913696 (CH) & #6209791 (Guybrush88)
Leave the driving to me.	Lasciami guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377137 (CK) & #4961692 (Guybrush88)
Leave the driving to me.	Mi lasci guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377137 (CK) & #4961693 (Guybrush88)
Leave the driving to me.	Lasciatemi guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377137 (CK) & #4961694 (Guybrush88)
Let me finish this game.	Lasciami finire questa partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824460 (CK) & #5154955 (Guybrush88)
Let me finish this game.	Mi lasci finire questa partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824460 (CK) & #5154956 (Guybrush88)
Let me finish this game.	Lasciatemi finire questa partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824460 (CK) & #5154957 (Guybrush88)
Let me finish this game.	Fammi finire questa partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824460 (CK) & #5154958 (Guybrush88)
Let me finish this game.	Mi faccia finire questa partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824460 (CK) & #5154959 (Guybrush88)
Let me finish this game.	Fatemi finire questa partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824460 (CK) & #5154960 (Guybrush88)
Let me go get my camera.	Lasciami andare a prendere la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10071091 (CK) & #10071105 (Guybrush88)
Let me go get my camera.	Lasciatemi andare a prendere la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10071091 (CK) & #10071106 (Guybrush88)
Let me go get my camera.	Mi lasci andare a prendere la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10071091 (CK) & #10071107 (Guybrush88)
Let me have a try at it.	Lasciami provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249704 (CK) & #1267742 (riccioberto)
Let me have a try at it.	Lasciatemi provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249704 (CK) & #1554613 (Guybrush88)
Let me have a try at it.	Mi lasci provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249704 (CK) & #1554614 (Guybrush88)
Let me introduce myself.	Lasciate che mi presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #353241 (Hertz) & #399333 (Pharamp)
Let me know the details.	Fammi sapere i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268239 (CK) & #1548305 (Guybrush88)
Let me know the details.	Fatemi sapere i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268239 (CK) & #1548306 (Guybrush88)
Let me know the details.	Mi faccia sapere i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268239 (CK) & #1548307 (Guybrush88)
Let me sample your cake.	Fammi assaggiare la tua torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70649 (CM) & #1073728 (leonardo)
Let me say what I think.	Lasciami dire quello che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250880 (Dejo) & #1237777 (Guybrush88)
Let me say what I think.	Lasciami dire ciò che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250880 (Dejo) & #1237778 (Guybrush88)
Let me say what I think.	Lasciatemi dire quello che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250880 (Dejo) & #1237779 (Guybrush88)
Let me say what I think.	Lasciatemi dire ciò che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250880 (Dejo) & #1237780 (Guybrush88)
Let me say what I think.	Mi lasci dire quello che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250880 (Dejo) & #1237781 (Guybrush88)
Let me say what I think.	Mi lasci dire ciò che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250880 (Dejo) & #1237782 (Guybrush88)
Let me talk to somebody.	Fammi parlare con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181242 (CK) & #3593869 (Guybrush88)
Let me talk to somebody.	Fatemi parlare con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181242 (CK) & #3593870 (Guybrush88)
Let me talk to somebody.	Mi faccia parlare con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181242 (CK) & #3593872 (Guybrush88)
Let us know how it goes.	Facci sapere come va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178297 (CK) & #3537868 (Guybrush88)
Let us know how it goes.	Ci faccia sapere come va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178297 (CK) & #5646969 (Guybrush88)
Let us know how it goes.	Fateci sapere come va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178297 (CK) & #5646970 (Guybrush88)
Let us worry about that.	Preoccupiamoci per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849124 (CK) & #8731526 (Guybrush88)
Let's all pray together.	Preghiamo tutti insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387234 (CM) & #1369144 (Guybrush88)
Let's all sing together.	Cantiamo tutti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355688 (CK) & #11781228 (Guybrush88)
Let's all sing together.	Cantiamo tutte assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355688 (CK) & #11781230 (Guybrush88)
Let's all stay in touch.	Rimaniamo tutti in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007605 (CK) & #5717380 (Guybrush88)
Let's all stay in touch.	Rimaniamo tutte in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007605 (CK) & #5717381 (Guybrush88)
Let's all stay in touch.	Restiamo tutti in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007605 (CK) & #5717382 (Guybrush88)
Let's all stay in touch.	Restiamo tutte in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007605 (CK) & #5717383 (Guybrush88)
Let's analyze the facts.	Analizziamo i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6891028 (CK) & #8087099 (Guybrush88)
Let's cross our fingers.	Incrociamo le dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178443 (CK) & #3337548 (bailujia)
Let's do something good.	Facciamo qualcosa di buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824357 (CK) & #5491328 (Guybrush88)
Let's do that, shall we?	Facciamolo, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126202 (CM) & #9918772 (Guybrush88)
Let's drink some brandy.	Beviamo del brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11911197 (CK) & #13454837 (Guybrush88)
Let's drive to the lake.	Guidiamo fino al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239993 (CK) & #5395595 (Guybrush88)
Let's drop by his house.	Facciamo un salto a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466045 (CK) & #4001625 (Guybrush88)
Let's eat lunch outside.	Andiamo a mangiare fuori a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830546 (CK) & #2217169 (hitori37)
Let's eat lunch outside.	Andiamo a pranzare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830546 (CK) & #2217170 (hitori37)
Let's end this nonsense.	Finiamo queste sciocchezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178444 (CK) & #5808773 (Guybrush88)
Let's end this nonsense.	Finiamo queste assurdità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178444 (CK) & #5808774 (Guybrush88)
Let's follow his advice.	Seguiamo il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677553 (CM) & #1677554 (Guybrush88)
Let's forget about that.	Scordiamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178445 (CK) & #5577973 (Guybrush88)
Let's forget about that.	Dimentichiamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178445 (CK) & #5577974 (Guybrush88)
Let's get a closer look.	Diamo un'occhiata più da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007601 (CK) & #6865703 (Guybrush88)
Let's get a group photo.	Facciamo una foto di gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178446 (CK) & #5611897 (Guybrush88)
Let's get a smaller car.	Prendiamo una macchina più piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825890 (CK) & #5775861 (Guybrush88)
Let's get a smaller car.	Prendiamo un'auto più piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825890 (CK) & #5775863 (Guybrush88)
Let's get a smaller car.	Prendiamo un'automobile più piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825890 (CK) & #5775864 (Guybrush88)
Let's get back on topic.	Ritorniamo sull'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949891 (Dejo) & #4692365 (Guybrush88)
Let's give Tom a minute.	Diamo a Tom un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007597 (CK) & #8657062 (eladi96)
Let's go back to Boston.	Torniamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007596 (CK) & #5554486 (Guybrush88)
Let's go back to Boston.	Ritorniamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007596 (CK) & #5554487 (Guybrush88)
Let's go out for a walk.	Usciamo a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007594 (CK) & #2222702 (Guybrush88)
Let's go out for a walk.	Usciamo a fare una camminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007594 (CK) & #2222703 (Guybrush88)
Let's go out for dinner.	Usciamo per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666430 (CK) & #6671042 (Guybrush88)
Let's go out for dinner.	Andiamo fuori per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666430 (CK) & #6671043 (Guybrush88)
Let's go somewhere else.	Andiamo da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894541 (CK) & #5616814 (dnnywld)
Let's go somewhere nice.	Andiamo in qualche bel posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953175 (CK) & #10966255 (Bethanielle)
Let's go to the theater.	Andiamo a teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9535692 (DJ_Saidez) & #6608937 (dnnywld)
Let's have another beer.	Beviamo un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392658 (CK) & #4785573 (Guybrush88)
Let's have another beer.	Prendiamo un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392658 (CK) & #5546059 (Guybrush88)
Let's hope Tom is smart.	Speriamo che Tom sia intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007585 (CK) & #5370249 (Guybrush88)
Let's hope for the best.	Speriamo per il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244081 (CM) & #2715945 (Guybrush88)
Let's make a big circle.	Facciamo un grande cerchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275542 (CM) & #2357263 (Guybrush88)
Let's make a phone call.	Facciamo una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279270 (CK) & #3401653 (Guybrush88)
Let's make a sandcastle.	Facciamo un castello di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116078 (ddnktr) & #10153343 (Guybrush88)
Let's move to Australia.	Trasferiamoci in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023724 (CK) & #13327820 (Guybrush88)
Let's not argue anymore.	Non discutiamo di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31398 (CK) & #1538318 (Guybrush88)
Let's not argue anymore.	Non discutiamo ulteriormente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31398 (CK) & #1538319 (Guybrush88)
Let's not do that again.	Non rifacciamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889737 (CK) & #1758306 (Guybrush88)
Let's not do this again.	Non facciamolo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669681 (CK) & #1758302 (Guybrush88)
Let's not do this again.	Non facciamola ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669681 (CK) & #1758303 (Guybrush88)
Let's not do this again.	Non facciamolo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669681 (CK) & #1758304 (Guybrush88)
Let's not do this again.	Non facciamola di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669681 (CK) & #1758305 (Guybrush88)
Let's not do this again.	Non rifacciamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669681 (CK) & #1758306 (Guybrush88)
Let's not do this again.	Non rifacciamola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669681 (CK) & #1758307 (Guybrush88)
Let's not talk shop, OK?	Non parliamo di lavoro, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181241 (CK) & #3182495 (Guybrush88)
Let's rest a little bit.	Riposiamoci un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073904 (CK) & #3327718 (bailujia)
Let's see if it happens.	Vediamo se capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937926 (CK) & #5026831 (Guybrush88)
Let's see if it happens.	Vediamo se succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937926 (CK) & #5026832 (Guybrush88)
Let's see if this helps.	Vediamo se questo aiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950754 (CK) & #4953618 (Guybrush88)
Let's see what happened.	Vediamo cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721596 (CM) & #8573713 (Guybrush88)
Let's see what happened.	Vediamo cosa sta capitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721596 (CM) & #8573714 (Guybrush88)
Let's sing a happy song.	Cantiamo una canzone felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21301 (CK) & #1273329 (Guybrush88)
Let's sing a happy song.	Cantiamo una canzone allegra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21301 (CK) & #1273330 (Guybrush88)
Let's sing another song.	Cantiamo un'altra canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6820560 (CK) & #8351608 (Guybrush88)
Let's sit at this table.	Sediamoci a questo tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331152 (CK) & #13592905 (Guybrush88)
Let's sit down and talk.	Sediamoci e parliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007573 (CK) & #4150305 (Guybrush88)
Let's split into groups.	Dividiamoci in gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11907087 (CK) & #11907105 (Guybrush88)
Let's start with coffee.	Cominciamo con il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11909826 (CK) & #13286844 (Guybrush88)
Let's start with coffee.	Iniziamo con il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11909826 (CK) & #13286846 (Guybrush88)
Let's stick to the plan.	Atteniamoci al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309756 (CK) & #3309761 (Guybrush88)
Let's suppose it's true.	Supponiamo che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43105 (CM) & #5590639 (Guybrush88)
Let's suppose it's true.	Supponiamo che sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43105 (CM) & #5590640 (Guybrush88)
Let's take another look.	Diamo un'altra occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724461 (CM) & #5339499 (Guybrush88)
Let's take another trip.	Facciamo un altro viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007570 (CK) & #5651463 (Guybrush88)
Let's take the elevator.	Prendiamo l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4168242 (Youmu970) & #4470306 (Guybrush88)
Let's talk about safety.	Parliamo di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238935 (CK) & #4864550 (Guybrush88)
Let's talk about school.	Parliamo di scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12073186 (CK) & #13156285 (Guybrush88)
Let's talk face to face.	Parliamone faccia a faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824796 (CK) & #4421189 (valealb)
Let's talk in my office.	Parliamo nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007568 (CK) & #3739029 (Guybrush88)
Let's try and stay calm.	Cerchiamo di stare calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007567 (CK) & #5128343 (Guybrush88)
Let's try and stay calm.	Cerchiamo di stare calme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007567 (CK) & #5128344 (Guybrush88)
Let's try something new.	Proviamo qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666638 (CK) & #5536389 (Guybrush88)
Let's try to be serious.	Cerchiamo di essere seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2224261 (CM) & #2224258 (Guybrush88)
Let's try to be serious.	Cerchiamo di essere serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2224261 (CM) & #2224262 (Guybrush88)
Let's wait for our turn.	Aspettiamo il nostro turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2507551 (CM) & #2507550 (Guybrush88)
Let's wait until Monday.	Aspettiamo fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007566 (CK) & #3561643 (Guybrush88)
Let's walk to the beach.	Camminiamo fino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782903 (CK) & #5786885 (Guybrush88)
Let's walk to the beach.	Passeggiamo fino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782903 (CK) & #5786886 (Guybrush88)
Life is still difficult.	La vita è ancora difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118487 (CK) & #6852285 (Guybrush88)
Like I said, no problem.	Come ho detto, non c'è problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663529 (CK) & #4517609 (Guybrush88)
Lincoln opposed slavery.	Lincoln si oppose alla schiavitù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805424 (Source_VOA) & #5350649 (Guybrush88)
Lincoln opposed slavery.	Lincoln si è opposto alla schiavitù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805424 (Source_VOA) & #5350650 (Guybrush88)
Listen and I'll explain.	Ascolta e spiegherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877962 (CK) & #5703819 (Guybrush88)
Listen and I'll explain.	Ascoltate e spiegherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877962 (CK) & #5703820 (Guybrush88)
Listen and I'll explain.	Ascolti e spiegherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877962 (CK) & #5703821 (Guybrush88)
Listen to who's talking.	Ascolta chi sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723904 (CM) & #5517379 (Guybrush88)
Listen to who's talking.	Ascoltate chi sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723904 (CM) & #5517380 (Guybrush88)
Listen to who's talking.	Ascolti chi sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723904 (CM) & #5517381 (Guybrush88)
Listen, we need to talk.	Ascolta, dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181240 (CK) & #3375202 (Guybrush88)
Listen, we need to talk.	Ascolti, dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181240 (CK) & #3375203 (Guybrush88)
Listen, we need to talk.	Ascoltate, dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181240 (CK) & #3375204 (Guybrush88)
London is on the Thames.	Londra è sul Tamigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29276 (CK) & #6591134 (Guybrush88)
Look at all these boxes.	Guarda tutte queste scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568428 (CK) & #13322581 (Guybrush88)
Look at all these boxes.	Guardate tutte queste scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568428 (CK) & #13322582 (Guybrush88)
Look at all these boxes.	Guardi tutte queste scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568428 (CK) & #13322584 (Guybrush88)
Look at that big hammer.	Guarda quel grande martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68002 (CK) & #2178358 (Guybrush88)
Look at that big hammer.	Guardate quel grande martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68002 (CK) & #2178359 (Guybrush88)
Look at that big hammer.	Guardi quel grande martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68002 (CK) & #2178360 (Guybrush88)
Look at this photograph.	Guardi questa fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630642 (MTC) & #3630637 (Guybrush88)
Look at those shoulders.	Guarda quelle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976231 (CM) & #10978566 (Guybrush88)
Look at those shoulders.	Guardate quelle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976231 (CM) & #10978567 (Guybrush88)
Look at those shoulders.	Guardi quelle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976231 (CM) & #10978568 (Guybrush88)
Look on the bright side.	Guarda il lato positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722247 (CM) & #7925859 (Guybrush88)
Look on the bright side.	Guardate il lato positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722247 (CM) & #7925860 (Guybrush88)
Look on the bright side.	Guardi il lato positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722247 (CM) & #7925861 (Guybrush88)
Looks aren't everything.	La bellezza non è tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #670832 (CM) & #670833 (Guybrush88)
Love changes everything.	L'amore cambia tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9970929 (shekitten) & #13297853 (Guybrush88)
Love is a gift from God.	L'amore è un regalo da Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944439 (ddnktr) & #10459211 (Guybrush88)
Love is a gift from God.	L'amore è un regalo da parte di Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944439 (ddnktr) & #10459212 (Guybrush88)
Luck's on my side today.	La fortuna è dalla mia parte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4469085 (DarkHollow) & #4739610 (Guybrush88)
Lunch is served at noon.	Il pranzo è servito a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502060 (CK) & #5978909 (Guybrush88)
Lunch is served at noon.	Il pranzo viene servito a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502060 (CK) & #5978910 (Guybrush88)
Lunch wasn't that great.	Il pranzo non era eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645485 (CK) & #7623377 (Guybrush88)
Lunch will be available.	Il pranzo sarà disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494363 (CK) & #4541814 (Guybrush88)
Make sure to take notes.	Assicurati di prendere appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094836 (ddnktr) & #10096019 (Guybrush88)
Make sure to take notes.	Assicuratevi di prendere appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094836 (ddnktr) & #10096020 (Guybrush88)
Make sure to take notes.	Si assicuri di prendere appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094836 (ddnktr) & #10096021 (Guybrush88)
Making cheese is an art.	Fare il formaggio è un'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4039483 (Hybrid) & #11842033 (Guybrush88)
Man cannot live forever.	L'uomo non può vivere per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628914 (blay_paul) & #3690531 (Guybrush88)
Manage your time wisely.	Gestisci il tuo tempo con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9227379 (CM) & #10237591 (Nuel)
Manpower was no problem.	La manodopera non era un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806855 (Source_VOA) & #6011479 (Guybrush88)
Manpower was no problem.	La forza lavoro non era un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806855 (Source_VOA) & #6011480 (Guybrush88)
Many Germans drink beer.	Molti tedeschi bevono birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10467910 (Objectivesea) & #11711830 (Guybrush88)
Many could not hear him.	Molti non riuscivano a sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806856 (Source_VOA) & #3133976 (Guybrush88)
Many of these are Tom's.	Molti di questi sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863409 (CK) & #6863589 (Guybrush88)
Many of these are Tom's.	Molte di queste sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863409 (CK) & #6863590 (Guybrush88)
Many people love horses.	Molte persone amano i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7081000 (Hybrid) & #7083006 (Guybrush88)
Many people love horses.	Molta gente ama i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7081000 (Hybrid) & #7083012 (Guybrush88)
Marriage changes people.	Il matrimonio cambia le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346020 (Hybrid) & #3787407 (valealb)
Mary can speak Japanese.	Mary sa parlare il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31894 (CK) & #2998261 (Guybrush88)
Mary can speak Japanese.	Mary sa parlare giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31894 (CK) & #2998262 (Guybrush88)
Mary decorated the cake.	Mary ha decorato la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4574686 (Hybrid) & #7749073 (Guybrush88)
Mary decorated the cake.	Mary decorò la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4574686 (Hybrid) & #7749074 (Guybrush88)
Mary has beautiful eyes.	Mary ha dei begli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5427245 (CK) & #6367509 (Guybrush88)
Mary has just come home.	Mary è appena tornata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31978 (CK) & #376194 (martin)
Mary has long eyelashes.	Mary ha le ciglia lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5337466 (Hybrid) & #10694359 (Guybrush88)
Mary is Tom's secretary.	Mary è la segretaria di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030062 (CK) & #1128577 (Guybrush88)
Mary is a married woman.	Mary è una donna sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020482 (CK) & #5020627 (Guybrush88)
Mary is a patient woman.	Mary è una donna paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5428615 (CK) & #5511489 (Guybrush88)
Mary is a retired nurse.	Mary è un'infermiera in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020483 (CK) & #5020633 (Guybrush88)
Mary is a selfish woman.	Mary è una donna egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9342068 (CK) & #13301073 (Guybrush88)
Mary is a very shy girl.	Mary è una ragazza molto timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731518 (CK) & #4751552 (Guybrush88)
Mary is cute, isn't she?	Mary è bella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417252 (CK) & #2602473 (Guybrush88)
Mary is cute, isn't she?	Mary è carina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417252 (CK) & #5403932 (Guybrush88)
Mary is my older sister.	Mary è la mia sorella maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370780 (CK) & #11111697 (Guybrush88)
Mary is my type of girl.	Mary è il mio tipo di ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126700 (CK) & #9329817 (Guybrush88)
Mary is quite beautiful.	Mary è abbastanza bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2224013 (CK) & #2224029 (Guybrush88)
Mary is very attractive.	Mary è molto attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2224010 (CK) & #2224027 (Guybrush88)
Mary killed her husband.	Mary ha ucciso suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538545 (CK) & #12852132 (Guybrush88)
Mary killed her husband.	Mary uccise suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538545 (CK) & #12852133 (Guybrush88)
Mary looks pretty today.	Mary sembra bella oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916445 (CK) & #11605681 (Guybrush88)
Mary missed her husband.	A Mary mancava suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538559 (CK) & #12852134 (Guybrush88)
Mary misses her husband.	A Mary manca suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7065102 (Hybrid) & #12852122 (Guybrush88)
Mary was a likable girl.	Mary era una ragazza simpatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2070943 (Eldad) & #2897310 (Guybrush88)
Mary was a likable girl.	Mary era una ragazza attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2070943 (Eldad) & #2897311 (Guybrush88)
Mary was a likable girl.	Mary era una ragazza piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2070943 (Eldad) & #2897315 (Guybrush88)
Mary was a likable girl.	Mary era una ragazza gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2070943 (Eldad) & #2897317 (Guybrush88)
Mary wore a pink blouse.	Mary indossava una camicetta rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170698 (CK) & #3884537 (Guybrush88)
Mary works as a cashier.	Mary lavora come cassiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9274559 (CK) & #9982783 (Guybrush88)
Mary's parents hate Tom.	I genitori di Mary odiano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1390282 (Spamster) & #3069437 (Guybrush88)
May I borrow your knife?	Posso prendere in prestito il tuo coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36541 (CK) & #3293939 (Guybrush88)
May I borrow your knife?	Posso prendere in prestito il suo coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36541 (CK) & #3293940 (Guybrush88)
May I borrow your knife?	Posso prendere in prestito il vostro coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36541 (CK) & #3293941 (Guybrush88)
May I borrow your radio?	Posso prendere in prestito la tua radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813084 (CK) & #2461795 (Guybrush88)
May I borrow your radio?	Posso prendere in prestito la sua radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813084 (CK) & #2461797 (Guybrush88)
May I borrow your radio?	Posso prendere in prestito la vostra radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813084 (CK) & #2461798 (Guybrush88)
May I call you tomorrow?	Posso chiamarti domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323084 (CK) & #3328420 (Guybrush88)
May I call you tomorrow?	Posso chiamarvi domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323084 (CK) & #3328424 (Guybrush88)
May I call you tomorrow?	Posso chiamarla domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323084 (CK) & #3328425 (Guybrush88)
May I call you tomorrow?	Ti posso chiamare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323084 (CK) & #4473980 (Guybrush88)
May I call you tomorrow?	Vi posso chiamare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323084 (CK) & #4473981 (Guybrush88)
May I call you tomorrow?	La posso chiamare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323084 (CK) & #4473982 (Guybrush88)
May I go out for a walk?	Posso uscire per fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245150 (CK) & #3640921 (Guybrush88)
May I go out for a walk?	Posso andare fuori per fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245150 (CK) & #3640922 (Guybrush88)
May I have a cup of tea?	Potrei avere una tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240978 (CK) & #376638 (Pharamp)
May I have a cup of tea?	Posso avere una tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240978 (CK) & #903675 (Guybrush88)
May I have a look at it?	Posso darci un'occhiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862520 (rsankarpillai) & #3354074 (Guybrush88)
May I have one of these?	Posso avere uno di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282481 (CK) & #5285117 (Guybrush88)
May I have one of these?	Posso avere una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282481 (CK) & #5285118 (Guybrush88)
May I offer you a drink?	Posso offrirti qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27108 (CK) & #2066775 (rado)
May I offer you a drink?	Posso offrirvi qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27108 (CK) & #4008524 (Guybrush88)
May I offer you a drink?	Posso offrirle qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27108 (CK) & #4008525 (Guybrush88)
May I see the wine list?	Posso vedere la lista dei vini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29224 (CK) & #2422591 (Guybrush88)
May I see your passport?	Posso vedere il vostro passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35268 (CK) & #416964 (shoras)
May I see your passport?	Posso vedere il tuo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35268 (CK) & #645850 (Guybrush88)
May I see your passport?	Posso vedere il suo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35268 (CK) & #645851 (Guybrush88)
May I swim in this lake?	Posso nuotare in questo lago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327642 (CK) & #5006460 (Guybrush88)
May I take the pink one?	Posso prendere quello rosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11932466 (CM) & #13684826 (Guybrush88)
May I take the pink one?	Posso prendere quella rosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11932466 (CM) & #13684827 (Guybrush88)
May I turn on the radio?	Posso accendere la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1328248 (Eldad) & #1740720 (Guybrush88)
May I turn the radio on?	Posso accendere la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12925740 (CK) & #1740720 (Guybrush88)
May I use a credit card?	Posso usare una carta di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #993958 (CK) & #5098560 (Guybrush88)
May I use a credit card?	Posso utilizzare una carta di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #993958 (CK) & #5098561 (Guybrush88)
May I use your car, Dad?	Posso usare la tua macchina, papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64108 (CK) & #6726750 (Guybrush88)
May I use your car, Dad?	Posso usare la tua auto, papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64108 (CK) & #6726756 (Guybrush88)
May I use your car, Dad?	Posso usare la tua automobile, papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64108 (CK) & #6726757 (Guybrush88)
Maybe I expect too much.	Forse mi aspetto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822192 (CK) & #6062558 (Guybrush88)
Maybe I should stop now.	Forse dovrei fermarmi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842715 (CK) & #12761883 (Guybrush88)
Maybe I should stop now.	Forse dovrei fermarmi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842715 (CK) & #12761884 (Guybrush88)
Maybe I should stop now.	Forse mi dovrei fermare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842715 (CK) & #12761885 (Guybrush88)
Maybe I should stop now.	Forse mi dovrei fermare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842715 (CK) & #12761886 (Guybrush88)
Maybe I'll study French.	Forse studierò francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270263 (CK) & #11752452 (Guybrush88)
Maybe I'll study French.	Forse studierò il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270263 (CK) & #11752453 (Guybrush88)
Maybe I'll write a book.	Forse scriverò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016918 (CK) & #6859347 (Guybrush88)
Maybe Tom didn't see us.	Forse Tom non ci ha visti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276657 (CK) & #5633670 (Guybrush88)
Maybe Tom didn't see us.	Forse Tom non ci ha viste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276657 (CK) & #5633671 (Guybrush88)
Maybe Tom wasn't hungry.	Forse Tom non aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645484 (CK) & #4973485 (Guybrush88)
Maybe Tom won't do that.	Forse Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093938 (CK) & #7741579 (Guybrush88)
Maybe it never happened.	Forse non è mai successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129336 (CK) & #4569453 (Guybrush88)
Maybe it never happened.	Forse non è mai capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129336 (CK) & #4569455 (Guybrush88)
Maybe she will not come.	Forse non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1328396 (Eldad) & #6039136 (Guybrush88)
Maybe that won't happen.	Forse non succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782943 (sharris123) & #7809483 (Guybrush88)
Maybe that won't happen.	Forse non capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782943 (sharris123) & #7809485 (Guybrush88)
Maybe that's the reason.	Forse è la ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474535 (CK) & #5651417 (Guybrush88)
Maybe the box was empty.	Forse la scatola era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5333362 (mailohilohi) & #13303304 (Guybrush88)
Maybe we can talk later.	Forse riusciamo a parlare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181239 (CK) & #4939430 (Guybrush88)
Maybe we can talk later.	Forse possiamo parlare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181239 (CK) & #4939432 (Guybrush88)
Maybe we need more food.	Forse abbiamo bisogno di più cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9476699 (CK) & #13443812 (Guybrush88)
Maybe we need more food.	Forse ci serve più cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9476699 (CK) & #13443813 (Guybrush88)
Maybe we should ask Tom.	Forse dovremmo chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7980054 (CK) & #7980065 (Guybrush88)
Maybe we should go back.	Forse dovremmo tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826413 (CK) & #4561280 (Guybrush88)
Maybe you should listen.	Forse dovresti ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823006 (CK) & #4469854 (Guybrush88)
Maybe you should listen.	Forse dovreste ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823006 (CK) & #4469855 (Guybrush88)
Maybe you should listen.	Forse dovrebbe ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823006 (CK) & #4469856 (Guybrush88)
Milk is a complete food.	Il latte è un alimento completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10473014 (DJ_Saidez) & #13121908 (Guybrush88)
Milkmen no longer exist.	I lattai non esistono più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565231 (espamatics) & #11090193 (Guybrush88)
Mom called us to dinner.	Mamma ci chiamò a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453718 (CK) & #10572299 (felidad)
Mom will buy us a puppy.	La mamma ci comprerà un cucciolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4733645 (CK) & #4751576 (Guybrush88)
Monday was no different.	Lunedì non era diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746280 (CM) & #13684203 (Guybrush88)
Money can't buy freedom.	I soldi non possono comprare la libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873464 (CK) & #4964790 (Guybrush88)
Money can't buy freedom.	Il denaro non può comprare la libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873464 (CK) & #4964791 (Guybrush88)
Money can't buy friends.	I soldi non possono comprare gli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115141 (CK) & #4115159 (Guybrush88)
Money is not everything.	I soldi non sono tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18634 (CK) & #706243 (Guybrush88)
Money is not everything.	Il denaro non è tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18634 (CK) & #706244 (Guybrush88)
Monkeys are intelligent.	Le scimmie sono intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3666546 (MTC) & #391177 (Pharamp)
More research is needed.	Sono richieste più ricerche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501113 (CK) & #5140205 (Guybrush88)
Most boys know his name.	La maggior parte dei ragazzi conoscono il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41189 (CK) & #3672375 (Guybrush88)
Most boys like TV games.	Alla maggior parte dei ragazzi piacciono i giochi televisivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790173 (CK) & #5223294 (Guybrush88)
Most boys like baseball.	Il baseball piace a quasi tutti i ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33312 (CK) & #11048764 (ml_tatoeba)
Most of us will do that.	La maggior parte di noi lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737804 (CK) & #7746384 (Guybrush88)
Music gives me strength.	La musica mi dà forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9150517 (rafaeldejesus8199) & #13317666 (Guybrush88)
My French is quite good.	Il mio francese è abbastanza buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407162 (CK) & #9068870 (Valdast)
My advice is to go home.	Il mio consiglio è di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831274 (CK) & #7757997 (Guybrush88)
My answer matches yours.	La mia risposta corrisponde alla tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #902933 (CK) & #1699902 (Guybrush88)
My answer matches yours.	La mia risposta corrisponde alla sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #902933 (CK) & #1699903 (Guybrush88)
My answer matches yours.	La mia risposta corrisponde alla vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #902933 (CK) & #1699904 (Guybrush88)
My bedroom is too small.	La mia camera da letto è troppo piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259739 (CM) & #5693037 (Guybrush88)
My book is on your desk.	Il mio libro è sulla tua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251882 (CK) & #6063320 (Guybrush88)
My book is on your desk.	Il mio libro è sulla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251882 (CK) & #6063321 (Guybrush88)
My book is on your desk.	Il mio libro è sulla vostra scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251882 (CK) & #6063323 (Guybrush88)
My brother doesn't swim.	Mio fratello non nuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251519 (CK) & #3003998 (Guybrush88)
My brother has no money.	Mio fratello non ha denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807207 (pne) & #817621 (rado)
My brother has no money.	Mio fratello non ha soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807207 (pne) & #1807216 (Guybrush88)
My brother is a teacher.	Mio fratello è un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056859 (brauliobezerra) & #1056254 (Guybrush88)
My brother is a teacher.	Mio fratello è insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056859 (brauliobezerra) & #1081450 (Guybrush88)
My brother is a teacher.	Mio fratello è un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056859 (brauliobezerra) & #1081451 (Guybrush88)
My brother is a teacher.	Mio fratello è professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056859 (brauliobezerra) & #1081452 (Guybrush88)
My brother is very tall.	Mio fratello è molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237859 (CK) & #6542883 (Guybrush88)
My brother must be sick.	Mio fratello dev'essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250677 (CK) & #3883374 (Guybrush88)
My brother must be sick.	Mio fratello dev'essere ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250677 (CK) & #3883375 (Guybrush88)
My brother must be sick.	Mio fratello deve essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250677 (CK) & #3883376 (Guybrush88)
My brother must be sick.	Mio fratello deve essere ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250677 (CK) & #3883377 (Guybrush88)
My brother plays guitar.	Mio fratello suona la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754030 (sctld) & #448369 (Pharamp)
My brother will kill me.	Mio fratello mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287838 (CM) & #1287836 (Guybrush88)
My camera is waterproof.	La mia macchina fotografica è impermeabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250295 (CK) & #3641045 (Guybrush88)
My camera is waterproof.	La mia macchina fotografica è a tenuta d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250295 (CK) & #3641046 (Guybrush88)
My car is older than me.	La mia macchina è più vecchia di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901791 (Spamster) & #12550982 (Guybrush88)
My car is older than me.	La mia auto è più vecchia di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901791 (Spamster) & #12550983 (Guybrush88)
My car is older than me.	La mia automobile è più vecchia di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901791 (Spamster) & #12550984 (Guybrush88)
My cats are my children.	I miei gatti sono i miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10090762 (shekitten) & #10090768 (Guybrush88)
My cats are my children.	I miei gatti sono i miei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10090762 (shekitten) & #10090769 (Guybrush88)
My cats are my children.	Le mie gatte sono le mie figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10090762 (shekitten) & #10090771 (Guybrush88)
My cats are my children.	Le mie gatte sono le mie bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10090762 (shekitten) & #10090772 (Guybrush88)
My cellphone is ringing.	Il mio cellulare sta suonando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738837 (CK) & #5537022 (Guybrush88)
My cellphone is ringing.	Il mio telefono cellulare sta suonando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738837 (CK) & #5537024 (Guybrush88)
My child needs a doctor.	A mio figlio serve un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696229 (tokzyk) & #10696909 (Guybrush88)
My child needs a doctor.	A mia figlia serve un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696229 (tokzyk) & #10696911 (Guybrush88)
My child needs a doctor.	Al mio bambino serve un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696229 (tokzyk) & #10696912 (Guybrush88)
My child needs a doctor.	Alla mia bambina serve un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696229 (tokzyk) & #10696913 (Guybrush88)
My children like school.	Ai miei figli piace la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5664327 (Barra) & #11037122 (Guybrush88)
My children like school.	Alle mie figlie piace la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5664327 (Barra) & #11037124 (Guybrush88)
My computer froze again.	Il mio computer si è bloccato ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803901 (ddnktr) & #11545258 (Guybrush88)
My computer froze again.	Il mio computer si è bloccato di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803901 (ddnktr) & #11545259 (Guybrush88)
My computer has crashed.	Il mio computer si è bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732305 (CK) & #4243774 (Guybrush88)
My computer has crashed.	Il mio computer si è impallato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732305 (CK) & #4243775 (Guybrush88)
My computer has crashed.	Il mio computer si è piantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732305 (CK) & #4243778 (Guybrush88)
My computer is very old.	Il mio computer è molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9441045 (CK) & #9441049 (Guybrush88)
My computer's acting up.	Il mio computer sta facendo i capricci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531117 (erikspen) & #11545307 (Guybrush88)
My dad doesn't hate you.	Mio padre non ti odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473494 (Hybrid) & #3796680 (Guybrush88)
My dad doesn't hate you.	Mio padre non vi odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473494 (Hybrid) & #3796682 (Guybrush88)
My dad doesn't hate you.	Mio padre non la odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473494 (Hybrid) & #3796683 (Guybrush88)
My dad's free on Monday.	Mio padre è libero lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8021330 (CK) & #8021335 (Guybrush88)
My daughter is a tomboy.	Mia figlia è un maschiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251951 (CK) & #6109179 (Guybrush88)
My desk is made of wood.	La mia scrivania è di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250635 (CK) & #1534884 (Guybrush88)
My desk is made of wood.	La mia scrivania è fatta di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250635 (CK) & #4232006 (Guybrush88)
My dog was sound asleep.	Il mio cane era profondamente addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737802 (CK) & #7746382 (Guybrush88)
My dog's name is Cookie.	Il mio cane si chiama Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270254 (CK) & #12724484 (Guybrush88)
My dog's name is Cookie.	Il nome del mio cane è Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270254 (CK) & #12724485 (Guybrush88)
My father gets up early.	Mio padre si alza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442082 (CK) & #2459670 (Guybrush88)
My father has been busy.	Mio padre è stato occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251638 (CK) & #5370642 (Guybrush88)
My father has been busy.	Mio padre è stato impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251638 (CK) & #5370643 (Guybrush88)
My father is going bald.	Mio padre sta diventando pelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395573 (captcrouton) & #1607006 (Guybrush88)
My father isn't at home.	Mio padre non è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079091 (keira_n) & #1280425 (Guybrush88)
My father likes his job.	A mio padre piace il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319248 (CK) & #6071343 (Guybrush88)
My father likes his job.	A mio padre piace il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319248 (CK) & #6071344 (Guybrush88)
My father quit drinking.	Mio padre smise di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1017956 (DanaDescalza) & #2164081 (Guybrush88)
My father quit drinking.	Mio padre ha smesso di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1017956 (DanaDescalza) & #2164092 (Guybrush88)
My father seldom smokes.	Mio padre fuma raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319057 (CK) & #4737657 (Guybrush88)
My father was a teacher.	Mio padre era un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645482 (CK) & #5633484 (Guybrush88)
My father went to China.	Mio padre è andato in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719637 (WestofEden) & #379767 (Pharamp)
My father went to China.	Mio padre andò in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719637 (WestofEden) & #2719642 (Guybrush88)
My feet are always cold.	I miei piedi sono sempre freddi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4351152 (Hybrid) & #7677491 (Guybrush88)
My fingers are fine now.	Le mie dita sono a posto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953559 (mailohilohi) & #6703008 (Guybrush88)
My fingers are fine now.	Le mie dita sono a posto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953559 (mailohilohi) & #6703009 (Guybrush88)
My girlfriend dumped me.	La mia ragazza mi ha mollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384376 (CK) & #2789102 (Guybrush88)
My girlfriend dumped me.	La mia fidanzata mi ha mollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384376 (CK) & #2789103 (Guybrush88)
My girlfriend dumped me.	La mia morosa mi ha mollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384376 (CK) & #2789104 (Guybrush88)
My girlfriend is crying.	La mia ragazza sta piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815756 (Spamster) & #9161769 (Bethanielle)
My hair is growing back.	I miei capelli stanno ricrescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270251 (CK) & #7670667 (Guybrush88)
My heart almost stopped.	Il mio cuore si è quasi fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737800 (CK) & #7764395 (Guybrush88)
My heart bleeds for you.	Il mio cuore sanguina per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474210 (sharptoothed) & #3525889 (Guybrush88)
My heart bleeds for you.	Il mio cuore sanguina per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474210 (sharptoothed) & #3525890 (Guybrush88)
My heart bleeds for you.	Il mio cuore sanguina per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474210 (sharptoothed) & #3525891 (Guybrush88)
My heater isn't working.	La mia stufa non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9644205 (DJ_Saidez) & #9709088 (Guybrush88)
My heater isn't working.	Il mio calorifero non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9644205 (DJ_Saidez) & #9709090 (Guybrush88)
My heater isn't working.	Il mio radiatore non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9644205 (DJ_Saidez) & #9709091 (Guybrush88)
My heater isn't working.	Il mio termosifone non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9644205 (DJ_Saidez) & #9709093 (Guybrush88)
My house is by the lake.	La mia casa è sul lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8135009 (MCcommand) & #13421678 (Guybrush88)
My husband is a teacher.	Mio marito è un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341252 (CK) & #12852288 (Guybrush88)
My husband is a veteran.	Mio marito è un veterano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746266 (CM) & #12852214 (Guybrush88)
My husband lost his job.	Mio marito ha perso il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4968961 (CK) & #6546874 (Guybrush88)
My husband lost his job.	Mio marito ha perso il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4968961 (CK) & #6546875 (Guybrush88)
My husband was a lawyer.	Mio marito era un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726694 (CM) & #7994142 (Guybrush88)
My job pays fairly well.	Il mio lavoro paga discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219332 (CK) & #5924540 (Guybrush88)
My job pays fairly well.	Il mio impiego paga discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219332 (CK) & #5924541 (Guybrush88)
My laptop is on the bed.	Il mio laptop è sul letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12268199 (CK) & #13178535 (Guybrush88)
My laptop is on the bed.	Il mio portatile è sul letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12268199 (CK) & #13178536 (Guybrush88)
My laptop is on the bed.	Il mio computer portatile è sul letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12268199 (CK) & #13178537 (Guybrush88)
My last name is Jackson.	Il mio cognome è Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499753 (CK) & #5571959 (Guybrush88)
My lawn mower is broken.	Il mio tagliaerba è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904949 (CM) & #10908579 (Guybrush88)
My lawn mower is broken.	Il mio tosaerba è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904949 (CM) & #10908580 (Guybrush88)
My life is a soap opera.	La mia vita è una soap opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746262 (CM) & #5986962 (dnnywld)
My mosquito bite itches.	La mia puntura di zanzara mi prude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119849 (DJ_Saidez) & #12596809 (Guybrush88)
My mother gets up early.	Mia madre si alza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593274 (CK) & #2715572 (Guybrush88)
My mother isn't at home.	Mia madre non è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593247 (CK) & #1516766 (Guybrush88)
My mother likes cooking.	A mia madre piace cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901754 (CK) & #13273550 (Guybrush88)
My mother made me study.	Mia madre mi ha fatto studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320763 (CK) & #945633 (Guybrush88)
My mother made me study.	Mia madre mi fece studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320763 (CK) & #945634 (Guybrush88)
My mother must be angry.	Mia madre deve essere arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320832 (CK) & #387344 (Pharamp)
My mother set the table.	Mia madre ha apparecchiato la tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #561224 (Pun_intended) & #1576650 (Guybrush88)
My mother set the table.	Mia madre apparecchiò la tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #561224 (Pun_intended) & #2915669 (Guybrush88)
My mother speaks slowly.	Mia madre parla lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320685 (CK) & #373661 (Pharamp)
My nose started to itch.	Il mio naso ha iniziato a prudere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963593 (ddnktr) & #10148728 (Guybrush88)
My nose started to itch.	Il mio naso ha cominciato a prudere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963593 (ddnktr) & #10148729 (Guybrush88)
My nose started to itch.	Il mio naso iniziò a prudere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963593 (ddnktr) & #10148730 (Guybrush88)
My nose started to itch.	Il mio naso cominciò a prudere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963593 (ddnktr) & #10148731 (Guybrush88)
My office is very small.	Il mio ufficio è molto piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8557541 (CK) & #13327103 (Guybrush88)
My parents are divorced.	I miei genitori sono divorziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456461 (lukaszpp) & #600546 (Pharamp)
My parents died in 2013.	I miei genitori sono morti nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270236 (CK) & #12478385 (Guybrush88)
My parents died in 2013.	I miei genitori morirono nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270236 (CK) & #12478386 (Guybrush88)
My parents were furious.	I miei genitori erano furiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638320 (Spamster) & #3814255 (Guybrush88)
My passport has expired.	Il mio passaporto è scaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135432 (CK) & #5865869 (Guybrush88)
My plan is to buy a car.	Il mio progetto è di comprare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250752 (CK) & #378845 (Pharamp)
My right shoulder hurts.	Mi fa male la spalla destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481812 (CK) & #481811 (Pharamp)
My room is always clean.	La mia stanza è sempre pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825715 (CK) & #6833829 (Guybrush88)
My shift begins at noon.	Il mio turno inizia a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737798 (CK) & #7740059 (Guybrush88)
My shoes need polishing.	Le mie scarpe hanno bisogno di essere lucidate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250674 (CK) & #11546717 (Guybrush88)
My sister has long legs.	Mia sorella ha le gambe lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322341 (CK) & #11111647 (Guybrush88)
My sister's car is pink.	L'auto di mia sorella è rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121857 (CM) & #3121858 (Guybrush88)
My socks are still damp.	Le mie calze sono ancora umide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571533 (sharptoothed) & #3122638 (Guybrush88)
My son is ten years old.	Mio figlio ha dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #935930 (riccioberto) & #935928 (riccioberto)
My stomach is grumbling.	Il mio stomaco brontola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657415 (CM) & #723008 (Guybrush88)
My stomach is grumbling.	Mi brontola lo stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657415 (CM) & #1988608 (Guybrush88)
My strength is all gone.	Tutta la mia forza se n'è andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325907 (CK) & #1662808 (Guybrush88)
My uncle came to see me.	Mio zio è venuto a vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65089 (CK) & #13503737 (Guybrush88)
My uncle came to see me.	Mio zio venne a vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65089 (CK) & #13503738 (Guybrush88)
My uncle died of cancer.	Mio zio è morto di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250247 (CK) & #672549 (rado)
My uncle gave me a book.	Mio zio mi ha dato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65060 (CK) & #376539 (Pharamp)
My uncle gave me a book.	Mio zio mi diede un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65060 (CK) & #5247930 (Guybrush88)
My uncle gave me a gift.	Mio zio mi ha dato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707207 (papabear) & #707219 (Guybrush88)
My uncle made a fortune.	Mio zio ha fatto una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65071 (CK) & #6820691 (Guybrush88)
My uncle made a fortune.	Mio zio fece una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65071 (CK) & #6820692 (Guybrush88)
My watch is gold-plated.	Il mio orologio è placcato in oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890436 (sharptoothed) & #7247985 (Guybrush88)
My wife complains a lot.	Mia moglie si lamenta molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7748609 (CK) & #7750471 (Guybrush88)
My wife doesn't love me.	Mia moglie non mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094298 (ddnktr) & #10145465 (Guybrush88)
My wife has disappeared.	Mia moglie è scomparsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436205 (CK) & #12853064 (Guybrush88)
My wife is a vegetarian.	Mia moglie è vegetariana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644856 (CK) & #644864 (Guybrush88)
My wife is an alcoholic.	Mia moglie è alcolizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666428 (CK) & #6980341 (Guybrush88)
My wife is very jealous.	Mia moglie è molto gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11272945 (Aghanim) & #12985514 (Guybrush88)
My wife loves apple pie.	Mia moglie ama la torta alle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908914 (CK) & #2381903 (Guybrush88)
My wife loves apple pie.	A mia moglie piace molto la torta alle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908914 (CK) & #2381906 (Guybrush88)
My wife loves apple pie.	Mia moglie ama la torta di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908914 (CK) & #3357003 (bailujia)
My wife works part time.	Mia moglie lavora part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244129 (CK) & #12861435 (Guybrush88)
My wife works part time.	Mia moglie lavora a tempo parziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244129 (CK) & #12861436 (Guybrush88)
Neither of them like me.	Entrambi mi stanno antipatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486778 (Opiejay888) & #1426709 (Guybrush88)
Never go anywhere alone.	Non andare mai da nessuna parte da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208450 (CK) & #8456757 (Guybrush88)
Never go anywhere alone.	Non andare mai da nessuna parte da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208450 (CK) & #8456758 (Guybrush88)
Never go anywhere alone.	Non vada mai da nessuna parte da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208450 (CK) & #8456759 (Guybrush88)
Never go anywhere alone.	Non vada mai da nessuna parte da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208450 (CK) & #8456760 (Guybrush88)
Never go anywhere alone.	Non andate mai da nessuna parte da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208450 (CK) & #8456761 (Guybrush88)
Never go anywhere alone.	Non andate mai da nessuna parte da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208450 (CK) & #8456762 (Guybrush88)
Never interrupt a woman.	Non interrompere mai una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818499 (CK) & #13300946 (Guybrush88)
Never interrupt a woman.	Non interrompete mai una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818499 (CK) & #13300947 (Guybrush88)
Never interrupt a woman.	Non interrompa mai una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818499 (CK) & #13300948 (Guybrush88)
Never mind what he said.	Lascia perdere quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852241 (piksea) & #3665775 (Guybrush88)
Never press this button.	Non premere mai questo pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60501 (CK) & #13426036 (Guybrush88)
Never press this button.	Non premete mai questo pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60501 (CK) & #13426037 (Guybrush88)
Never press this button.	Non prema mai questo pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60501 (CK) & #13426038 (Guybrush88)
Never talk to strangers.	Non parlare mai con gli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1512249 (CM) & #1512252 (Guybrush88)
Never talk to strangers.	Non parlate mai con gli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1512249 (CM) & #1512253 (Guybrush88)
Never talk to strangers.	Non parli mai con gli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1512249 (CM) & #1512254 (Guybrush88)
Never underestimate Tom.	Mai sottovalutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235867 (CK) & #3463530 (Guybrush88)
Never underestimate Tom.	Non sottovalutare mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235867 (CK) & #3463531 (Guybrush88)
Never underestimate Tom.	Non sottovalutate mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235867 (CK) & #3463532 (Guybrush88)
Never underestimate Tom.	Non sottovaluti mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235867 (CK) & #3463533 (Guybrush88)
New York is a huge city.	New York è una città immensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35900 (papabear) & #4480656 (Guybrush88)
New York is a huge city.	New York è una città enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35900 (papabear) & #4480657 (Guybrush88)
No one contradicted Tom.	Nessuno ha contraddetto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108826 (CK) & #6109533 (Guybrush88)
No one contradicted Tom.	Nessuno contraddisse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108826 (CK) & #6109535 (Guybrush88)
No one is going to know.	Nessuno lo saprà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343855 (Hybrid) & #382051 (Pharamp)
No one is going to know.	Non lo saprà nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343855 (Hybrid) & #2748579 (Guybrush88)
No one owes me anything.	Nessuno mi deve niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826642 (CK) & #4266215 (Guybrush88)
No one owes me anything.	Nessuno mi deve nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826642 (CK) & #4266216 (Guybrush88)
No one understands that.	Nessuno lo capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689053 (AlanF_US) & #5554601 (Guybrush88)
No one wants to be poor.	Nessuno vuole essere povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9097214 (CK) & #9097217 (Guybrush88)
No one wants to hug Tom.	Nessuno vuole abbracciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126008 (CM) & #9181368 (Guybrush88)
No one was here at 2:30.	Nessuno era qui alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065085 (CK) & #6065260 (Guybrush88)
No one will be released.	Nessuno verrà rilasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721667 (CM) & #3797453 (Guybrush88)
No one will be released.	Nessuno sarà liberato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721667 (CM) & #3797456 (Guybrush88)
No one will believe him.	Nessuno gli crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773681 (Spamster) & #3706978 (Guybrush88)
No one will believe him.	Non gli crederà nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773681 (Spamster) & #3706979 (Guybrush88)
No one will believe you.	Nessuno ti crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773684 (Spamster) & #4461933 (Guybrush88)
No one will believe you.	Nessuno vi crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773684 (Spamster) & #4461934 (Guybrush88)
No one will believe you.	Nessuno le crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773684 (Spamster) & #4461935 (Guybrush88)
No one's that desperate.	Nessuno è così disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166579 (CK) & #6011406 (Guybrush88)
No permits are required.	Nessun permesso è richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501383 (CK) & #4507640 (Guybrush88)
No permits are required.	Non sono richiesti permessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501383 (CK) & #4507642 (Guybrush88)
No plans have been made.	Non è stato fatto alcun piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904974 (CM) & #10905039 (Guybrush88)
No prisoners were taken.	Non sono stati fatti prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502492 (CK) & #4504655 (Guybrush88)
No questions were asked.	Non sono state fatte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495802 (CK) & #4513480 (Guybrush88)
No, thank you. I'm full.	No, grazie. Sono pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65670 (CK) & #754982 (Guybrush88)
No, thank you. I'm full.	No, grazie. Sono piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65670 (CK) & #4870265 (Guybrush88)
Nobody can ever help me.	Nessuno riesce mai ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276622 (CK) & #2465260 (Guybrush88)
Nobody can ever help me.	Nessuno può mai aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276622 (CK) & #2465261 (Guybrush88)
Nobody could believe it.	Nessuno riusciva a crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545864 (CK) & #3858583 (Guybrush88)
Nobody ever believes me.	Nessuno mi crede mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822608 (CK) & #5027197 (Guybrush88)
Nobody is indispensable.	Nessuno è indispensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249619 (CK) & #3415861 (Guybrush88)
Nobody is looking at me.	Nessuno mi sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139684 (ddnktr) & #10143403 (Guybrush88)
Nobody is looking at me.	Nessuno mi sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139684 (ddnktr) & #10143404 (Guybrush88)
Nobody is scared of Tom.	Nessuno ha paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374485 (CK) & #8182458 (Guybrush88)
Nobody is scared of Tom.	Nessuno è spaventato da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374485 (CK) & #8182459 (Guybrush88)
Nobody knew what to say.	Nessuno sapeva cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093043 (CK) & #3110564 (Guybrush88)
Nobody knew what to say.	Nessuno sapeva che cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093043 (CK) & #3110565 (Guybrush88)
Nobody knew what to say.	Nessuno sapeva che dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093043 (CK) & #3110566 (Guybrush88)
Nobody knows how I feel.	Nessuno sa come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093040 (CK) & #5979879 (Guybrush88)
Nobody knows the future.	Nessuno conosce il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588344 (CM) & #1588355 (Guybrush88)
Nobody likes a wise guy.	A nessuno piace un tizio saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271756 (CK) & #4931321 (Guybrush88)
Nobody likes my country.	A nessuno piace il mio paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1796652 (Amastan) & #4915715 (Guybrush88)
Nobody paid me anything.	Nessuno mi ha pagato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185825 (CK) & #9040185 (Valdast)
Nobody told you to talk.	Nessuno ti ha detto di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181238 (CK) & #3540209 (Guybrush88)
Nobody told you to talk.	Nessuno vi ha detto di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181238 (CK) & #3540210 (Guybrush88)
Nobody told you to talk.	Nessuno le ha detto di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181238 (CK) & #3540211 (Guybrush88)
Nobody visited me today.	Nessuno mi ha visitato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8044585 (Rawrren) & #11605755 (Guybrush88)
Nobody visited me today.	Nessuno mi ha visitata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8044585 (Rawrren) & #11605756 (Guybrush88)
Nobody voted against it.	Nessuno ha votato contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502773 (CK) & #4503603 (Guybrush88)
Nobody voted against it.	Nessuno votò contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502773 (CK) & #4503604 (Guybrush88)
Nobody wants to be poor.	Nessuno vuole essere povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9087558 (Nylez) & #9097217 (Guybrush88)
Nobody wants to do that.	Nessuno vuole farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839556 (CK) & #2356323 (Guybrush88)
Nobody wants to hug Tom.	Nessuno vuole abbracciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126009 (CM) & #9181368 (Guybrush88)
Nobody will believe you.	Nessuno ti crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5773685 (Hybrid) & #4461933 (Guybrush88)
Nobody will believe you.	Nessuno vi crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5773685 (Hybrid) & #4461934 (Guybrush88)
Nobody will believe you.	Nessuno le crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5773685 (Hybrid) & #4461935 (Guybrush88)
Nobody would talk to me.	Nessuno parlerebbe con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983571 (CK) & #4984426 (Guybrush88)
None of us speak French.	Nessuno di noi parla il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183474 (CK) & #5837856 (Guybrush88)
Not all swans are white.	Non tutti i cigni sono bianchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7486019 (CK) & #7487397 (dnnywld)
Not every day is Sunday.	Non ogni giorno è domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804432 (CM) & #4973469 (Guybrush88)
Not everyone is smiling.	Non tutti stanno sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087408 (CK) & #5091561 (Guybrush88)
Not everyone is worried.	Non tutti sono preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502997 (CK) & #4503096 (Guybrush88)
Not everyone likes beer.	Non a tutti piace la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12151860 (CK) & #13119184 (Guybrush88)
Nothing can stop us now.	Niente può fermarci ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821952 (CK) & #4605322 (Guybrush88)
Nothing can stop us now.	Niente può fermarci adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821952 (CK) & #4605326 (Guybrush88)
Nothing can stop us now.	Nulla può fermarci ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821952 (CK) & #4605327 (Guybrush88)
Nothing can stop us now.	Nulla può fermarci adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821952 (CK) & #4605328 (Guybrush88)
Nothing can stop us now.	Niente ci può fermare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821952 (CK) & #4605330 (Guybrush88)
Nothing can stop us now.	Niente ci può fermare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821952 (CK) & #4605331 (Guybrush88)
Nothing can stop us now.	Nulla ci può fermare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821952 (CK) & #4605332 (Guybrush88)
Nothing can stop us now.	Nulla ci può fermare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821952 (CK) & #4605333 (Guybrush88)
Nothing else has worked.	Non ha funzionato nient'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502950 (CK) & #4503126 (Guybrush88)
Nothing else is working.	Nient'altro sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011878 (CK) & #6702921 (Guybrush88)
Nothing else is working.	Null'altro sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011878 (CK) & #6702922 (Guybrush88)
Nothing happened to Tom.	Non è successo niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129447 (CK) & #3373513 (Guybrush88)
Nothing happened to Tom.	Non è successo nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129447 (CK) & #3373514 (Guybrush88)
Nothing has been proven.	Non è stato dimostrato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501570 (CK) & #4507532 (Guybrush88)
Nothing has been proven.	Non è stato dimostrato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501570 (CK) & #4507534 (Guybrush88)
Nothing seems to change.	Niente sembra cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496447 (CK) & #4517911 (Guybrush88)
Nothing seems to change.	Nulla sembra cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496447 (CK) & #4517912 (Guybrush88)
Now I understand it all.	Ora lo capisco tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826807 (CK) & #5122030 (Guybrush88)
Now I understand it all.	Adesso lo capisco tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826807 (CK) & #5122031 (Guybrush88)
Now I understand it all.	Ora la capisco tutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826807 (CK) & #5122033 (Guybrush88)
Now I understand it all.	Adesso la capisco tutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826807 (CK) & #5122035 (Guybrush88)
Now give me back my key.	Ora ridammi la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151322 (CK) & #13094222 (Guybrush88)
Now give me back my key.	Adesso ridammi la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151322 (CK) & #13094223 (Guybrush88)
Now give me back my key.	Ora mi ridia la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151322 (CK) & #13094224 (Guybrush88)
Now give me back my key.	Adesso mi ridia la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151322 (CK) & #13094225 (Guybrush88)
Now give me back my key.	Ora ridatemi la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151322 (CK) & #13094226 (Guybrush88)
Now give me back my key.	Adesso ridatemi la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151322 (CK) & #13094227 (Guybrush88)
Now go brush your teeth.	Ora vai a lavarti i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820341 (CK) & #4272969 (Guybrush88)
Now go brush your teeth.	Adesso vai a lavarti i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820341 (CK) & #4272970 (Guybrush88)
Now go brush your teeth.	Ora vada a lavarsi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820341 (CK) & #4272971 (Guybrush88)
Now go brush your teeth.	Adesso vada a lavarsi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820341 (CK) & #4272972 (Guybrush88)
Now go brush your teeth.	Ora andate a lavarvi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820341 (CK) & #4272974 (Guybrush88)
Now go brush your teeth.	Adesso andate a lavarvi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820341 (CK) & #4272975 (Guybrush88)
Now it gets complicated.	Ora diventa complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10104695 (sundown) & #10882011 (Guybrush88)
Now it gets complicated.	Ora diventa complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10104695 (sundown) & #10882012 (Guybrush88)
Now it gets complicated.	Adesso diventa complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10104695 (sundown) & #10882013 (Guybrush88)
Now it gets complicated.	Adesso diventa complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10104695 (sundown) & #10882014 (Guybrush88)
Now things have changed.	Ora le cose sono cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496446 (CK) & #4517898 (Guybrush88)
Now things have changed.	Adesso le cose sono cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496446 (CK) & #4517899 (Guybrush88)
Now you know how I feel.	Ora sai come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824719 (CK) & #5692779 (Guybrush88)
Now you know how I feel.	Adesso sai come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824719 (CK) & #5692780 (Guybrush88)
Now you know how I feel.	Ora sa come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824719 (CK) & #5692781 (Guybrush88)
Now you know how I feel.	Adesso sa come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824719 (CK) & #5692782 (Guybrush88)
Now you know how I feel.	Ora sapete come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824719 (CK) & #5692783 (Guybrush88)
Now you know how I feel.	Adesso sapete come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824719 (CK) & #5692785 (Guybrush88)
Now you're talking, Tom.	Ora stai parlando, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181237 (CK) & #3666558 (Guybrush88)
Now you're talking, Tom.	Adesso stai parlando, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181237 (CK) & #3666559 (Guybrush88)
Now, answer my question.	Ora, rispondi alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563815 (CK) & #3564066 (Guybrush88)
Now, answer my question.	Ora, risponda alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563815 (CK) & #3564067 (Guybrush88)
Now, answer my question.	Ora, rispondete alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563815 (CK) & #3564068 (Guybrush88)
Now, shut up and listen.	Ora, taci e ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563805 (CK) & #3564085 (Guybrush88)
Now, shut up and listen.	Ora, taccia e ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563805 (CK) & #3564086 (Guybrush88)
Now, shut up and listen.	Ora, tacete e ascoltate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563805 (CK) & #3564087 (Guybrush88)
Now, this won't be easy.	Ora, questo non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502884 (CK) & #4503056 (Guybrush88)
Now, wait just a minute.	Ora, aspetta solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563811 (CK) & #3564060 (Guybrush88)
Now, wait just a minute.	Ora, aspetti solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563811 (CK) & #3564062 (Guybrush88)
Now, wait just a minute.	Ora, aspettate solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563811 (CK) & #3564064 (Guybrush88)
Now, wait just a second.	Ora, aspetta solo un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563818 (CK) & #3564070 (Guybrush88)
Now, wait just a second.	Ora, aspetti solo un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563818 (CK) & #3564073 (Guybrush88)
Now, wait just a second.	Ora, aspettate solo un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563818 (CK) & #3564077 (Guybrush88)
Now, who has a question?	Ora, chi ha una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563814 (CK) & #3564065 (Guybrush88)
Of course it isn't true.	Ovviamente non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020484 (CK) & #3264084 (Guybrush88)
Of course it isn't true.	Ovviamente non è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020484 (CK) & #5020588 (Guybrush88)
Of course it's not true.	Ovviamente non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020485 (CK) & #3264084 (Guybrush88)
Of course it's not true.	Ovviamente non è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020485 (CK) & #5020588 (Guybrush88)
Of course, I understand.	Certo, capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819010 (CK) & #5016885 (Guybrush88)
Of course, Tom is wrong.	Certo, Tom si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020486 (CK) & #5020585 (Guybrush88)
Of course, Tom is wrong.	Certamente, Tom si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020486 (CK) & #5020586 (Guybrush88)
Oh, I see what you mean.	Oh, capisco cosa intendi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999929 (CK) & #8999930 (Guybrush88)
Oh, I see what you mean.	Oh, capisco cosa intende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999929 (CK) & #8999931 (Guybrush88)
Oh, I see what you mean.	Oh, capisco cosa intendete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999929 (CK) & #8999932 (Guybrush88)
Olive oil is perishable.	L'olio d'oliva è deperibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8173456 (Hybrid) & #13284331 (Guybrush88)
One of my dogs has died.	Uno dei miei cani è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9810342 (CK) & #12763684 (Guybrush88)
One witness was present.	Era presente un testimone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168184 (CK) & #3659504 (Guybrush88)
One witness was present.	Era presente una testimone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168184 (CK) & #3659505 (Guybrush88)
Only Tom was nice to me.	Solo Tom era gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7025835 (Hybrid) & #7031660 (Guybrush88)
Only Tom was nice to me.	Solamente Tom era gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7025835 (Hybrid) & #7031662 (Guybrush88)
Only Tom was nice to me.	Soltanto Tom era gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7025835 (Hybrid) & #7031663 (Guybrush88)
Only the strong survive.	Solo i forti sopravvivono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9853710 (CK) & #13452938 (Guybrush88)
Only the strong survive.	Soltanto i forti sopravvivono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9853710 (CK) & #13452939 (Guybrush88)
Only the strong survive.	Solamente i forti sopravvivono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9853710 (CK) & #13452940 (Guybrush88)
Open this bottle for me.	Apri questa bottiglia per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8272369 (CK) & #11707213 (Guybrush88)
Open this bottle for me.	Apra questa bottiglia per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8272369 (CK) & #11707214 (Guybrush88)
Open this bottle for me.	Aprite questa bottiglia per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8272369 (CK) & #11707215 (Guybrush88)
Order has been restored.	L'ordine è stato ripristinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645477 (CK) & #4406001 (Guybrush88)
Order me bacon and eggs.	Ordinami pancetta e uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12103344 (CK) & #13154102 (Guybrush88)
Order me bacon and eggs.	Ordinatemi pancetta e uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12103344 (CK) & #13154104 (Guybrush88)
Order me bacon and eggs.	Mi ordini pancetta e uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12103344 (CK) & #13154105 (Guybrush88)
Our baby can't talk yet.	La nostra bambina non sa ancora parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873463 (CK) & #13347667 (cost_)
Our climate is changing.	Il nostro clima sta cambiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825787 (CK) & #4414108 (Guybrush88)
Our dog is really smart.	Il nostro cane è davvero intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311073 (CK) & #12311742 (Guybrush88)
Our dog is really smart.	Il nostro cane è veramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311073 (CK) & #12311744 (Guybrush88)
Our dream has come true.	Il nostro sogno si è avverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11905704 (LdjuherTaqvaylit) & #13430523 (Guybrush88)
Our enemies are vicious.	I nostri nemici sono feroci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305386 (CK) & #12306160 (Guybrush88)
Our enemies are vicious.	I nostri nemici sono crudeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305386 (CK) & #12306161 (Guybrush88)
Our enemies are vicious.	Le nostre nemiche sono feroci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305386 (CK) & #12306162 (Guybrush88)
Our enemies are vicious.	Le nostre nemiche sono crudeli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305386 (CK) & #12306163 (Guybrush88)
Our family is very poor.	La nostra famiglia è molto povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311526 (CK) & #12311703 (Guybrush88)
Our flight was canceled.	Il nostro volo è stato cancellato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23341 (CK) & #1361178 (Guybrush88)
Our future is uncertain.	Il nostro futuro è incerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310789 (CK) & #12311780 (Guybrush88)
Our goals are important.	I nostri obiettivi sono importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303520 (CK) & #12305945 (Guybrush88)
Our guests have arrived.	I nostri ospiti sono arrivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64669 (CK) & #2268810 (Guybrush88)
Our house is very small.	La nostra casa è molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821626 (Hybrid) & #6731757 (Guybrush88)
Our hubcaps were stolen.	I nostri coprimozzi sono stati rubati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142128 (ddnktr) & #10491523 (Guybrush88)
Our hubcaps were stolen.	I nostri coprimozzi furono rubati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142128 (ddnktr) & #10491524 (Guybrush88)
Our lives are in danger.	Le nostre vite sono in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12288617 (CK) & #12729817 (Guybrush88)
Our son died in the war.	Nostro figlio è morto nella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703071 (papabear) & #6141928 (Guybrush88)
Our son died in the war.	Nostro figlio morì nella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703071 (papabear) & #6141929 (Guybrush88)
Our strategy is working.	La nostra strategia sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302206 (CK) & #12306132 (Guybrush88)
Our team is very strong.	La squadra è molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11699791 (CK) & #13450609 (Guybrush88)
Our visit was wonderful.	La nostra visita è stata meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456577 (lukaszpp) & #1187866 (riccioberto)
Our wedding is tomorrow.	Il nostro matrimonio è domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819223 (CK) & #11823428 (Guybrush88)
Paper is made from wood.	La carta è fatta a partire dal legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263352 (CK) & #1740091 (Guybrush88)
Paper is very flammable.	La carta è molto infiammabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977005 (CM) & #10978548 (Guybrush88)
Pardon the interruption.	Scusa l'interruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545863 (CK) & #5176314 (Guybrush88)
Pardon the interruption.	Scusate l'interruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545863 (CK) & #5176315 (Guybrush88)
Pardon the interruption.	Scusi l'interruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545863 (CK) & #5176316 (Guybrush88)
Pass the pepper, please.	Passa il pepe, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771648 (CK) & #7776698 (Guybrush88)
Pass the pepper, please.	Passa il pepe, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771648 (CK) & #7776699 (Guybrush88)
Pass the pepper, please.	Passate il pepe, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771648 (CK) & #7776700 (Guybrush88)
Pass the pepper, please.	Passate il pepe, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771648 (CK) & #7776701 (Guybrush88)
Pass the pepper, please.	Passi il pepe, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771648 (CK) & #7776702 (Guybrush88)
Pass the pepper, please.	Passi il pepe, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771648 (CK) & #7776703 (Guybrush88)
Peel two of the bananas.	Sbucci due delle banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152229 (belgavox) & #894193 (riccioberto)
People are always dying.	Le persone stanno sempre morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733929 (CK) & #7889770 (Guybrush88)
People are always dying.	La gente sta sempre morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733929 (CK) & #7889772 (Guybrush88)
People call me paranoid.	La gente mi dà del paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746227 (CM) & #11625764 (Guybrush88)
People call me paranoid.	La gente mi dà della paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746227 (CM) & #11625765 (Guybrush88)
People call me paranoid.	Le persone mi danno del paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746227 (CM) & #11625766 (Guybrush88)
People call me paranoid.	Le persone mi danno della paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746227 (CM) & #11625767 (Guybrush88)
People have to be ready.	La gente deve essere pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746226 (CM) & #10819794 (Bethanielle)
People must accept this.	Le persone devono accettare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746224 (CM) & #7925884 (Guybrush88)
People must accept this.	La gente deve accettare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746224 (CM) & #7925885 (Guybrush88)
People need clean water.	Le persone hanno bisogno di acqua pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8596987 (CK) & #13074280 (Guybrush88)
People need clean water.	La gente ha bisogno di acqua pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8596987 (CK) & #13074281 (Guybrush88)
People need clean water.	Alle persone serve acqua pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8596987 (CK) & #13074283 (Guybrush88)
People need clean water.	Alla gente serve acqua pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8596987 (CK) & #13074284 (Guybrush88)
People should be warned.	Le persone dovrebbero essere avvertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502841 (CK) & #8088294 (Guybrush88)
People should be warned.	La gente dovrebbe essere avvertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502841 (CK) & #8088295 (Guybrush88)
Perhaps Tom can do that.	Forse Tom può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232180 (CK) & #6743817 (Guybrush88)
Perhaps Tom can do that.	Forse Tom riesce a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232180 (CK) & #6743818 (Guybrush88)
Perhaps Tom can do that.	Forse Tom lo può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232180 (CK) & #6743819 (Guybrush88)
Perhaps Tom can do that.	Forse Tom lo riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232180 (CK) & #6743820 (Guybrush88)
Perhaps Tom is sleeping.	Forse Tom sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645476 (CK) & #7167308 (Guybrush88)
Perhaps Tom kissed Mary.	Forse Tom ha baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440090 (CK) & #6443793 (Guybrush88)
Perhaps Tom was correct.	Forse Tom aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262249 (CK) & #6784432 (Guybrush88)
Please answer in French.	Per piacere, rispondi in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451620 (CK) & #4174775 (Guybrush88)
Please answer in French.	Per favore, rispondi in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451620 (CK) & #4174777 (Guybrush88)
Please answer in French.	Per piacere, risponda in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451620 (CK) & #4174779 (Guybrush88)
Please answer in French.	Per favore, risponda in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451620 (CK) & #4174783 (Guybrush88)
Please answer in French.	Per piacere, rispondete in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451620 (CK) & #4174790 (Guybrush88)
Please answer in French.	Per favore, rispondete in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451620 (CK) & #4174794 (Guybrush88)
Please answer the phone.	Per piacere, rispondi al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51422 (CK) & #7223437 (Guybrush88)
Please answer the phone.	Per favore, rispondi al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51422 (CK) & #7223439 (Guybrush88)
Please answer the phone.	Per piacere, risponda al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51422 (CK) & #7223440 (Guybrush88)
Please answer the phone.	Per favore, risponda al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51422 (CK) & #7223441 (Guybrush88)
Please answer the phone.	Per piacere, rispondete al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51422 (CK) & #7223443 (Guybrush88)
Please answer the phone.	Per favore, rispondete al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51422 (CK) & #7223444 (Guybrush88)
Please ask someone else.	Chiedilo a qualcun altro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230889 (CK) & #4459564 (Guybrush88)
Please ask someone else.	Chiedilo a qualcun altro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230889 (CK) & #4459565 (Guybrush88)
Please ask someone else.	Chiedetelo a qualcun altro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230889 (CK) & #4459566 (Guybrush88)
Please ask someone else.	Chiedetelo a qualcun altro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230889 (CK) & #4459567 (Guybrush88)
Please ask someone else.	Lo chieda a qualcun altro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230889 (CK) & #4459568 (Guybrush88)
Please ask someone else.	Lo chieda a qualcun altro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230889 (CK) & #4459569 (Guybrush88)
Please bring me a chair.	Per favore, portami una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12789584 (CK) & #13182296 (Guybrush88)
Please bring me a chair.	Per piacere, portami una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12789584 (CK) & #13182297 (Guybrush88)
Please bring me a chair.	Per favore, portatemi una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12789584 (CK) & #13182298 (Guybrush88)
Please bring me a chair.	Per piacere, portatemi una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12789584 (CK) & #13182299 (Guybrush88)
Please bring me a chair.	Per favore, mi porti una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12789584 (CK) & #13182300 (Guybrush88)
Please bring me a chair.	Per piacere, mi porti una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12789584 (CK) & #13182301 (Guybrush88)
Please bring me a steak.	Per piacere, portami una bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11169043 (CK) & #11846711 (Guybrush88)
Please bring me a steak.	Per favore, portami una bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11169043 (CK) & #11846712 (Guybrush88)
Please bring me a steak.	Per piacere, mi porti una bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11169043 (CK) & #11846714 (Guybrush88)
Please bring me a steak.	Per favore, mi porti una bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11169043 (CK) & #11846715 (Guybrush88)
Please bring me a steak.	Per piacere, portatemi una bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11169043 (CK) & #11846716 (Guybrush88)
Please bring me a steak.	Per favore, portatemi una bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11169043 (CK) & #11846717 (Guybrush88)
Please bring the others.	Porta gli altri, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245202 (CK) & #3413738 (Guybrush88)
Please bring the others.	Porta gli altri, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245202 (CK) & #3413739 (Guybrush88)
Please bring the others.	Porta le altre, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245202 (CK) & #3413740 (Guybrush88)
Please bring the others.	Porta le altre, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245202 (CK) & #3413741 (Guybrush88)
Please bring the others.	Porti le altre, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245202 (CK) & #3413742 (Guybrush88)
Please bring the others.	Porti le altre, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245202 (CK) & #3413743 (Guybrush88)
Please bring the others.	Portate le altre, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245202 (CK) & #3413745 (Guybrush88)
Please bring the others.	Portate le altre, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245202 (CK) & #3413746 (Guybrush88)
Please bring the others.	Portate gli altri, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245202 (CK) & #3413747 (Guybrush88)
Please bring the others.	Portate gli altri, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245202 (CK) & #3413748 (Guybrush88)
Please bring the others.	Porti gli altri, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245202 (CK) & #3413749 (Guybrush88)
Please bring the others.	Porti gli altri, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245202 (CK) & #3413750 (Guybrush88)
Please buy a few apples.	Per favore, comprate un po' di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327350 (CK) & #1949064 (Guybrush88)
Please buy a few apples.	Per favore, compri un po' di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327350 (CK) & #1949065 (Guybrush88)
Please buy a few apples.	Per piacere, compra un po' di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327350 (CK) & #1949066 (Guybrush88)
Please buy a few apples.	Per piacere, compri un po' di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327350 (CK) & #1949067 (Guybrush88)
Please buy a few apples.	Per piacere, comprate un po' di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327350 (CK) & #1949068 (Guybrush88)
Please buy a few apples.	Per piacere, compra qualche mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327350 (CK) & #3595136 (Guybrush88)
Please buy a few apples.	Per favore, compra qualche mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327350 (CK) & #3595141 (Guybrush88)
Please buy a few apples.	Per piacere, compri qualche mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327350 (CK) & #3595145 (Guybrush88)
Please buy a few apples.	Per favore, compri qualche mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327350 (CK) & #3595146 (Guybrush88)
Please buy a few apples.	Per piacere, comprate qualche mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327350 (CK) & #3595148 (Guybrush88)
Please buy a few apples.	Per favore, comprate qualche mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327350 (CK) & #3595149 (Guybrush88)
Please buy me this book.	Per piacere, comprami questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56838 (CK) & #11225989 (Guybrush88)
Please buy me this book.	Per favore, comprami questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56838 (CK) & #11225990 (Guybrush88)
Please buy me this book.	Per piacere, compratemi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56838 (CK) & #11225991 (Guybrush88)
Please buy me this book.	Per favore, compratemi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56838 (CK) & #11225992 (Guybrush88)
Please buy me this book.	Per piacere, mi compri questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56838 (CK) & #11225993 (Guybrush88)
Please buy me this book.	Per favore, mi compri questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56838 (CK) & #11225994 (Guybrush88)
Please call in a doctor.	Chiama un dottore, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27901 (CK) & #5563893 (dnnywld)
Please call me tomorrow.	Per piacere, chiamami domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359948 (CK) & #11721943 (Guybrush88)
Please call me tomorrow.	Per favore, chiamami domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359948 (CK) & #11721944 (Guybrush88)
Please call me tomorrow.	Per piacere, chiamatemi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359948 (CK) & #11721945 (Guybrush88)
Please call me tomorrow.	Per favore, chiamatemi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359948 (CK) & #11721946 (Guybrush88)
Please call me tomorrow.	Per piacere, mi chiami domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359948 (CK) & #11721947 (Guybrush88)
Please call me tomorrow.	Per favore, mi chiami domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359948 (CK) & #11721948 (Guybrush88)
Please come next Monday.	Per favore, vieni lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645852 (CK) & #11867800 (Guybrush88)
Please come next Monday.	Per piacere, vieni lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645852 (CK) & #11867801 (Guybrush88)
Please come next Monday.	Per favore, venite lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645852 (CK) & #11867802 (Guybrush88)
Please come next Monday.	Per piacere, venite lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645852 (CK) & #11867803 (Guybrush88)
Please come next Monday.	Per favore, venga lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645852 (CK) & #11867805 (Guybrush88)
Please come next Monday.	Per piacere, venga lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645852 (CK) & #11867806 (Guybrush88)
Please delete this file.	Per piacere, cancella questo file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60593 (CK) & #8430127 (Guybrush88)
Please delete this file.	Per favore, cancella questo file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60593 (CK) & #8430128 (Guybrush88)
Please delete this file.	Per piacere, cancellate questo file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60593 (CK) & #8430129 (Guybrush88)
Please delete this file.	Per favore, cancellate questo file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60593 (CK) & #8430130 (Guybrush88)
Please delete this file.	Per piacere, cancelli questo file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60593 (CK) & #8430131 (Guybrush88)
Please delete this file.	Per favore, cancelli questo file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60593 (CK) & #8430132 (Guybrush88)
Please don't be nervous.	Per piacere, non essere nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270191 (CK) & #7889400 (Guybrush88)
Please don't be nervous.	Per piacere, non essere nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270191 (CK) & #7889402 (Guybrush88)
Please don't be nervous.	Per piacere, non sia nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270191 (CK) & #7889403 (Guybrush88)
Please don't be nervous.	Per piacere, non sia nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270191 (CK) & #7889404 (Guybrush88)
Please don't be nervous.	Per piacere, non siate nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270191 (CK) & #7889405 (Guybrush88)
Please don't be nervous.	Per piacere, non siate nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270191 (CK) & #7889406 (Guybrush88)
Please don't be nervous.	Per favore, non essere nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270191 (CK) & #7889408 (Guybrush88)
Please don't be nervous.	Per favore, non essere nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270191 (CK) & #7889409 (Guybrush88)
Please don't be nervous.	Per favore, non sia nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270191 (CK) & #7889410 (Guybrush88)
Please don't be nervous.	Per favore, non sia nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270191 (CK) & #7889411 (Guybrush88)
Please don't be nervous.	Per favore, non siate nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270191 (CK) & #7889413 (Guybrush88)
Please don't be nervous.	Per favore, non siate nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270191 (CK) & #7889414 (Guybrush88)
Please don't touch this.	Per piacere, non toccare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832861 (CK) & #5395634 (Guybrush88)
Please don't touch this.	Per favore, non toccare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832861 (CK) & #5395635 (Guybrush88)
Please don't touch this.	Per piacere, non toccate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832861 (CK) & #5395636 (Guybrush88)
Please don't touch this.	Per favore, non toccate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832861 (CK) & #5395637 (Guybrush88)
Please don't touch this.	Per piacere, non tocchi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832861 (CK) & #5395638 (Guybrush88)
Please don't touch this.	Per favore, non tocchi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832861 (CK) & #5395639 (Guybrush88)
Please give me a coffee.	Per favore mi dia un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035116 (CK) & #2137197 (hitori37)
Please give me an apple.	Per favore, dammi una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9513923 (Taam) & #13126376 (Guybrush88)
Please give me an apple.	Per piacere, dammi una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9513923 (Taam) & #13126377 (Guybrush88)
Please give me an apple.	Per favore, mi dia una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9513923 (Taam) & #13126378 (Guybrush88)
Please give me an apple.	Per piacere, mi dia una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9513923 (Taam) & #13126379 (Guybrush88)
Please give me an apple.	Per favore, datemi una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9513923 (Taam) & #13126380 (Guybrush88)
Please give me an apple.	Per piacere, datemi una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9513923 (Taam) & #13126381 (Guybrush88)
Please give me the book.	Per piacere, dammi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762858 (CK) & #3864212 (Guybrush88)
Please give me the book.	Per favore, dammi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762858 (CK) & #3864213 (Guybrush88)
Please give me the book.	Per piacere, datemi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762858 (CK) & #3864214 (Guybrush88)
Please give me the book.	Per favore, datemi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762858 (CK) & #3864215 (Guybrush88)
Please give me the book.	Per piacere, mi dia il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762858 (CK) & #3864216 (Guybrush88)
Please give me the book.	Per favore, mi dia il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762858 (CK) & #3864217 (Guybrush88)
Please give me the menu.	Per piacere, dammi il menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4753739 (garborg) & #5292407 (Guybrush88)
Please give me the menu.	Per favore, dammi il menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4753739 (garborg) & #5292408 (Guybrush88)
Please give me the menu.	Per favore, mi dia il menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4753739 (garborg) & #5292411 (Guybrush88)
Please give me the menu.	Per piacere, mi dia il menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4753739 (garborg) & #5292414 (Guybrush88)
Please give me the menu.	Per favore, datemi il menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4753739 (garborg) & #5292415 (Guybrush88)
Please give me the menu.	Per piacere, datemi il menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4753739 (garborg) & #5292416 (Guybrush88)
Please give this to Tom.	Per piacere, dai questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152717 (CK) & #5539443 (Guybrush88)
Please give this to Tom.	Per piacere, dia questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152717 (CK) & #5539444 (Guybrush88)
Please give this to Tom.	Per piacere, date questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152717 (CK) & #5539445 (Guybrush88)
Please give this to Tom.	Per favore, dai questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152717 (CK) & #5539446 (Guybrush88)
Please give this to Tom.	Per favore, dia questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152717 (CK) & #5539447 (Guybrush88)
Please give this to Tom.	Per favore, date questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152717 (CK) & #5539449 (Guybrush88)
Please keep it a secret.	Per favore mantieni il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1827551 (CK) & #2143301 (hitori37)
Please lend me your car.	Per piacere, prestami la tua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901761 (Guybrush88)
Please lend me your car.	Per favore, prestami la tua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901762 (Guybrush88)
Please lend me your car.	Per piacere, mi presti la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901764 (Guybrush88)
Please lend me your car.	Per favore, mi presti la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901765 (Guybrush88)
Please lend me your car.	Per piacere, prestatemi la vostra macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901767 (Guybrush88)
Please lend me your car.	Per favore, prestatemi la vostra macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901768 (Guybrush88)
Please lend me your car.	Per piacere, prestami la tua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901769 (Guybrush88)
Please lend me your car.	Per favore, prestami la tua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901770 (Guybrush88)
Please lend me your car.	Per piacere, prestami la tua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901771 (Guybrush88)
Please lend me your car.	Per favore, prestami la tua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901772 (Guybrush88)
Please lend me your car.	Per piacere, mi presti la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901773 (Guybrush88)
Please lend me your car.	Per piacere, mi presti la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901774 (Guybrush88)
Please lend me your car.	Per favore, mi presti la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901775 (Guybrush88)
Please lend me your car.	Per favore, mi presti la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901776 (Guybrush88)
Please lend me your car.	Per piacere, prestatemi la vostra auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901777 (Guybrush88)
Please lend me your car.	Per favore, prestatemi la vostra auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901778 (Guybrush88)
Please lend me your car.	Per piacere, prestatemi la vostra automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901780 (Guybrush88)
Please lend me your car.	Per favore, prestatemi la vostra automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17078 (CK) & #6901781 (Guybrush88)
Please let the man talk.	Per piacere, fai parlare l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679852 (ulyssemc1) & #4973192 (Guybrush88)
Please let the man talk.	Per favore, fai parlare l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679852 (ulyssemc1) & #4973193 (Guybrush88)
Please let the man talk.	Per piacere, faccia parlare l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679852 (ulyssemc1) & #4973195 (Guybrush88)
Please let the man talk.	Per favore, faccia parlare l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679852 (ulyssemc1) & #4973196 (Guybrush88)
Please let the man talk.	Per favore, fate parlare l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679852 (ulyssemc1) & #4973197 (Guybrush88)
Please let the man talk.	Per piacere, fate parlare l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679852 (ulyssemc1) & #4973198 (Guybrush88)
Please line up in a row.	Per piacere allineatevi in una fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27180 (CK) & #1203090 (Guybrush88)
Please line up in a row.	Per favore allineatevi in una fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27180 (CK) & #1203091 (Guybrush88)
Please listen carefully.	Per favore, ascolta attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277657 (CK) & #11444159 (Guybrush88)
Please listen carefully.	Per piacere, ascolta attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277657 (CK) & #11444161 (Guybrush88)
Please listen carefully.	Per favore, ascoltate attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277657 (CK) & #11444163 (Guybrush88)
Please listen carefully.	Per piacere, ascoltate attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277657 (CK) & #11444164 (Guybrush88)
Please listen carefully.	Per favore, ascolti attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277657 (CK) & #11444165 (Guybrush88)
Please listen carefully.	Per piacere, ascolti attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277657 (CK) & #11444166 (Guybrush88)
Please listen carefully.	Per favore, ascolta con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277657 (CK) & #11444167 (Guybrush88)
Please listen carefully.	Per piacere, ascolta con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277657 (CK) & #11444168 (Guybrush88)
Please listen carefully.	Per favore, ascoltate con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277657 (CK) & #11444170 (Guybrush88)
Please listen carefully.	Per piacere, ascoltate con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277657 (CK) & #11444171 (Guybrush88)
Please listen carefully.	Per favore, ascolti con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277657 (CK) & #11444172 (Guybrush88)
Please listen carefully.	Per piacere, ascolti con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277657 (CK) & #11444173 (Guybrush88)
Please make us some tea.	Per piacere, preparaci un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849126 (CK) & #6851671 (Guybrush88)
Please make us some tea.	Per favore, preparaci un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849126 (CK) & #6851672 (Guybrush88)
Please make us some tea.	Per piacere, ci prepari un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849126 (CK) & #6851673 (Guybrush88)
Please make us some tea.	Per favore, ci prepari un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849126 (CK) & #6851674 (Guybrush88)
Please make us some tea.	Per piacere, preparateci un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849126 (CK) & #6851675 (Guybrush88)
Please make us some tea.	Per favore, preparateci un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849126 (CK) & #6851676 (Guybrush88)
Please open the package.	Apri il pacco, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907147 (CK) & #1907962 (Guybrush88)
Please open the package.	Apri il pacco, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907147 (CK) & #1907963 (Guybrush88)
Please pass the ketchup.	Per piacere, passa il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8871759 (CK) & #13154159 (Guybrush88)
Please pass the ketchup.	Per favore, passa il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8871759 (CK) & #13154160 (Guybrush88)
Please pass the ketchup.	Per piacere, passi il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8871759 (CK) & #13154161 (Guybrush88)
Please pass the ketchup.	Per favore, passi il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8871759 (CK) & #13154163 (Guybrush88)
Please pass the ketchup.	Per piacere, passate il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8871759 (CK) & #13154164 (Guybrush88)
Please pass the ketchup.	Per favore, passate il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8871759 (CK) & #13154165 (Guybrush88)
Please send me a letter.	Per piacere, mandami una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542518 (CK) & #1591611 (Guybrush88)
Please send me a letter.	Per favore, mandami una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542518 (CK) & #1591612 (Guybrush88)
Please send me a letter.	Per piacere, mandatemi una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542518 (CK) & #1591614 (Guybrush88)
Please send me a letter.	Per favore, mandatemi una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542518 (CK) & #1591615 (Guybrush88)
Please send me a letter.	Per piacere, mi mandi una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542518 (CK) & #1591617 (Guybrush88)
Please send me a letter.	Per favore, mi mandi una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542518 (CK) & #1591618 (Guybrush88)
Please show me the menu.	Per piacere, mostrami il menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713005 (CM) & #713920 (Guybrush88)
Please show me the menu.	Per favore, mostrami il menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713005 (CM) & #713921 (Guybrush88)
Please show me the menu.	Per favore, mi mostri il menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713005 (CM) & #713922 (Guybrush88)
Please show me the menu.	Per piacere, mi mostri il menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713005 (CM) & #713923 (Guybrush88)
Please show me the menu.	Per piacere, mostratemi il menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713005 (CM) & #5161294 (Guybrush88)
Please show me the menu.	Per favore, mostratemi il menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713005 (CM) & #5161295 (Guybrush88)
Please tell Tom to wait.	Per piacere, di' a Tom di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027343 (CK) & #5403585 (Guybrush88)
Please tell Tom to wait.	Per piacere, dica a Tom di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027343 (CK) & #5403586 (Guybrush88)
Please tell Tom to wait.	Per piacere, dite a Tom di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027343 (CK) & #5403588 (Guybrush88)
Please tell Tom to wait.	Per favore, di' a Tom di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027343 (CK) & #5403589 (Guybrush88)
Please tell Tom to wait.	Per favore, dica a Tom di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027343 (CK) & #5403590 (Guybrush88)
Please tell Tom to wait.	Per favore, dite a Tom di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027343 (CK) & #5403591 (Guybrush88)
Please tell him to wait.	Per piacere, digli di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464989 (CK) & #998284 (Guybrush88)
Please tell him to wait.	Per piacere, ditegli di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464989 (CK) & #998285 (Guybrush88)
Please tell him to wait.	Per favore, digli di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464989 (CK) & #998286 (Guybrush88)
Please tell him to wait.	Per favore, ditegli di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464989 (CK) & #998287 (Guybrush88)
Please tell him to wait.	Per piacere, gli dica di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464989 (CK) & #998288 (Guybrush88)
Please tell him to wait.	Per favore, gli dica di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464989 (CK) & #998289 (Guybrush88)
Please watch this movie.	Per piacere, guarda questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661873 (WestofEden) & #13464967 (Guybrush88)
Please watch this movie.	Per favore, guarda questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661873 (WestofEden) & #13464968 (Guybrush88)
Please watch this movie.	Per piacere, guardate questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661873 (WestofEden) & #13464969 (Guybrush88)
Please watch this movie.	Per favore, guardate questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661873 (WestofEden) & #13464971 (Guybrush88)
Please watch this movie.	Per piacere, guardi questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661873 (WestofEden) & #13464972 (Guybrush88)
Please watch this movie.	Per favore, guardi questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661873 (WestofEden) & #13464973 (Guybrush88)
Please write with a pen.	Per piacere, scrivi con una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33806 (saeb) & #3595437 (Guybrush88)
Please write with a pen.	Per piacere, scrivi con una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33806 (saeb) & #3595438 (Guybrush88)
Please write with a pen.	Per favore, scrivi con una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33806 (saeb) & #3595439 (Guybrush88)
Please write with a pen.	Per favore, scrivi con una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33806 (saeb) & #3595440 (Guybrush88)
Please write with a pen.	Per favore, scriva con una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33806 (saeb) & #3595442 (Guybrush88)
Please write with a pen.	Per favore, scriva con una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33806 (saeb) & #3595443 (Guybrush88)
Please write with a pen.	Per piacere, scriva con una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33806 (saeb) & #3595444 (Guybrush88)
Please write with a pen.	Per piacere, scriva con una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33806 (saeb) & #3595445 (Guybrush88)
Please write with a pen.	Per piacere, scrivete con una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33806 (saeb) & #3595446 (Guybrush88)
Please write with a pen.	Per piacere, scrivete con una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33806 (saeb) & #3595447 (Guybrush88)
Please write with a pen.	Per favore, scrivete con una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33806 (saeb) & #3595449 (Guybrush88)
Please write with a pen.	Per favore, scrivete con una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33806 (saeb) & #3595450 (Guybrush88)
Police arrested one man.	La polizia ha arrestato un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495738 (CK) & #4513533 (Guybrush88)
Pollution is everywhere.	L'inquinamento è ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871626 (CM) & #1871622 (Guybrush88)
Potatoes are vegetables.	Le patate sono delle verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5292077 (Hybrid) & #5292730 (Guybrush88)
Pour me a glass of wine.	Versami un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403146 (CK) & #11710204 (Guybrush88)
Pour me a glass of wine.	Versatemi un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403146 (CK) & #11710205 (Guybrush88)
Pour me a glass of wine.	Mi versi un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403146 (CK) & #11710206 (Guybrush88)
Power brings corruption.	Il potere porta la corruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806677 (CM) & #806678 (Guybrush88)
Prices dropped recently.	I prezzi sono calati recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243753 (CM) & #3528756 (Guybrush88)
Prices dropped recently.	I prezzi sono calati di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243753 (CM) & #3528757 (Guybrush88)
Prices dropped recently.	I prezzi sono scesi di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243753 (CM) & #5392219 (Guybrush88)
Prices dropped recently.	I prezzi sono scesi recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243753 (CM) & #5392221 (Guybrush88)
Prices dropped suddenly.	I prezzi sono calati all'improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319915 (CK) & #1440886 (Guybrush88)
Prices dropped suddenly.	I prezzi calarono all'improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319915 (CK) & #1440888 (Guybrush88)
Prices dropped suddenly.	I prezzi sono calati improvvisamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319915 (CK) & #1440889 (Guybrush88)
Prices dropped suddenly.	I prezzi calarono improvvisamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319915 (CK) & #1440890 (Guybrush88)
Prices have been rising.	I prezzi sono aumentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733878 (CK) & #5390377 (Guybrush88)
Prices vary by location.	I prezzi variano in base alla posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500715 (CK) & #5390754 (Guybrush88)
Problems soon developed.	Si sono sviluppati presto dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497251 (CK) & #4555434 (Guybrush88)
Problems soon developed.	Si svilupparono presto dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497251 (CK) & #4555435 (Guybrush88)
Production fell rapidly.	La produzione è scesa rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806859 (Source_VOA) & #5350654 (Guybrush88)
Production fell rapidly.	La produzione scese rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806859 (Source_VOA) & #5350655 (Guybrush88)
Progress is unavoidable.	Il progresso è inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2604862 (CM) & #2604843 (Guybrush88)
Put it back on the desk.	Rimettilo sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41852 (CK) & #353412 (hwarang)
Put it in the microwave.	Mettilo nel microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472142 (DJ_Saidez) & #9714721 (Guybrush88)
Put it in the microwave.	Mettila nel microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472142 (DJ_Saidez) & #9714722 (Guybrush88)
Put it in the microwave.	Lo metta nel microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472142 (DJ_Saidez) & #9714724 (Guybrush88)
Put it in the microwave.	La metta nel microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472142 (DJ_Saidez) & #9714726 (Guybrush88)
Put it in the microwave.	Mettetelo nel microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472142 (DJ_Saidez) & #9714727 (Guybrush88)
Put it in the microwave.	Mettetela nel microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472142 (DJ_Saidez) & #9714728 (Guybrush88)
Put the rope in the box.	Metti la corda nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584532 (CK) & #7585825 (Guybrush88)
Put the rope in the box.	Metta la corda nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584532 (CK) & #7585827 (Guybrush88)
Put the rope in the box.	Mettete la corda nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584532 (CK) & #7585828 (Guybrush88)
Put your books in order.	Metti i tuoi libri in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322091 (CK) & #851765 (Guybrush88)
Put your books in order.	Mettete i vostri libri in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322091 (CK) & #851767 (Guybrush88)
Put your books in order.	Metta i suoi libri in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322091 (CK) & #3512067 (Guybrush88)
Put your books in order.	Metti in ordine i tuoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322091 (CK) & #3512068 (Guybrush88)
Put your books in order.	Metta in ordine i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322091 (CK) & #3512069 (Guybrush88)
Put your books in order.	Mettete in ordine i vostri libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322091 (CK) & #3512070 (Guybrush88)
Racism is still with us.	Il razzismo è ancora con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9342076 (CK) & #11601700 (Guybrush88)
Read these instructions.	Leggi queste istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1693395 (CK) & #5774243 (Guybrush88)
Read these instructions.	Legga queste istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1693395 (CK) & #5774245 (Guybrush88)
Read these instructions.	Leggete queste istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1693395 (CK) & #5774246 (Guybrush88)
Rome is an ancient city.	Roma è una città antica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3714846 (AlanF_US) & #382866 (Pharamp)
Rules apply to everyone.	Le regole valgono per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275760 (Hybrid) & #2430281 (Guybrush88)
Rules apply to everyone.	Le regole si applicano a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275760 (Hybrid) & #4402299 (Guybrush88)
Run as fast as possible.	Corri il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732916 (CK) & #7713375 (Guybrush88)
Run as fast as possible.	Corra il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732916 (CK) & #7713377 (Guybrush88)
Run as fast as possible.	Correte il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732916 (CK) & #7713378 (Guybrush88)
Sailing is a lot of fun.	Andare a vela è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457015 (CK) & #7479184 (Guybrush88)
Salt dissolves in water.	Il sale si scioglie nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7975935 (CK) & #11253368 (Guybrush88)
Say hello to Tom for me.	Saluta Tom da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822147 (Hybrid) & #2822178 (Guybrush88)
Say hello to Tom for me.	Salutate Tom da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822147 (Hybrid) & #2822179 (Guybrush88)
Say hello to Tom for me.	Saluti Tom da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822147 (Hybrid) & #2822180 (Guybrush88)
Say something in French.	Di' qualcosa in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8316953 (CK) & #8902221 (Guybrush88)
Say something in French.	Dica qualcosa in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8316953 (CK) & #8902222 (Guybrush88)
Say something in French.	Dite qualcosa in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8316953 (CK) & #8902223 (Guybrush88)
School starts April 8th.	La scuola comincia l'otto aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895649 (pauldhunt) & #381395 (Pharamp)
School starts April 8th.	La scuola inizia l'otto aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895649 (pauldhunt) & #11037111 (Guybrush88)
School starts next week.	La scuola inizia la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5574781 (n1ls) & #11035902 (Guybrush88)
School starts next week.	La scuola comincia la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5574781 (n1ls) & #11035903 (Guybrush88)
School's out for summer.	La scuola è chiusa d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336345 (Scott) & #2566911 (Guybrush88)
Scorpions are dangerous.	Gli scorpioni sono pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806294 (Spamster) & #3555093 (Guybrush88)
See you in three months.	Ci si vede tra tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822280 (CK) & #6564018 (Guybrush88)
See you in three months.	Ci si vede fra tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822280 (CK) & #6564019 (Guybrush88)
Seven is a lucky number.	Il sette è un numero fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72387 (CK) & #378134 (Pharamp)
She agreed with my idea.	Era d'accordo con la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904269 (CK) & #2137194 (hitori37)
She aimed at the target.	Ha mirato al bersaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315910 (CK) & #1391383 (Guybrush88)
She aimed at the target.	Lei ha mirato al bersaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315910 (CK) & #1391384 (Guybrush88)
She always got up early.	Si è sempre alzata presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372410 (ilayde) & #6401182 (Guybrush88)
She always got up early.	Si alzò sempre presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372410 (ilayde) & #6401183 (Guybrush88)
She always got up early.	Si alzava sempre presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372410 (ilayde) & #6401184 (Guybrush88)
She always looked happy.	Sembrava sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310416 (CK) & #11842694 (Guybrush88)
She always smiles at me.	Mi sorride sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310433 (CK) & #711421 (Heracleum)
She always smiles at me.	Lei mi sorride sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310433 (CK) & #4848772 (Guybrush88)
She answered with a nod.	Ha risposto con un cenno della testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310546 (CK) & #13630298 (Guybrush88)
She answered with a nod.	Rispose con un cenno della testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310546 (CK) & #13630299 (Guybrush88)
She approved of my plan.	Ha approvato il mio piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314314 (CK) & #1802064 (Guybrush88)
She approved of my plan.	Lei ha approvato il mio piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314314 (CK) & #1802065 (Guybrush88)
She approved of my plan.	Approvò il mio piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314314 (CK) & #1802067 (Guybrush88)
She approved of my plan.	Lei approvò il mio piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314314 (CK) & #1802068 (Guybrush88)
She asked him questions.	Gli fece delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886966 (CK) & #4673960 (Guybrush88)
She asked him questions.	Lei gli fece delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886966 (CK) & #4673961 (Guybrush88)
She asked him questions.	Gli ha fatto delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886966 (CK) & #4673979 (Guybrush88)
She asked him questions.	Lei gli ha fatto delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886966 (CK) & #4673980 (Guybrush88)
She asked me a question.	Mi ha fatto una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314216 (CK) & #5886967 (Guybrush88)
She asked me a question.	Lei mi ha fatto una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314216 (CK) & #5886968 (Guybrush88)
She asked me a question.	Mi fece una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314216 (CK) & #5886969 (Guybrush88)
She asked me a question.	Lei mi fece una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314216 (CK) & #5886970 (Guybrush88)
She bought a dozen eggs.	Ha comprato una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317388 (CK) & #392572 (Pharamp)
She bought a dozen eggs.	Comprò una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317388 (CK) & #908846 (Guybrush88)
She bought him a ticket.	Gli ha comprato un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887016 (CK) & #6856118 (Guybrush88)
She bought him a ticket.	Gli comprò un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887016 (CK) & #6856119 (Guybrush88)
She burst into laughter.	È scoppiata a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313189 (CM) & #387338 (Pharamp)
She burst into laughter.	Lei è scoppiata a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313189 (CM) & #1431159 (Guybrush88)
She burst into laughter.	Scoppiò a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313189 (CM) & #1431161 (Guybrush88)
She burst into laughter.	Lei scoppiò a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313189 (CM) & #1431163 (Guybrush88)
She burst into the room.	Ha fatto irruzione nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316831 (CM) & #395462 (Pharamp)
She burst into the room.	Lei ha fatto irruzione nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316831 (CM) & #3336504 (Guybrush88)
She burst into the room.	Fece irruzione nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316831 (CM) & #3336505 (Guybrush88)
She burst into the room.	Lei fece irruzione nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316831 (CM) & #3336506 (Guybrush88)
She came with good news.	È venuta con buone notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312394 (CK) & #8425362 (Guybrush88)
She came with good news.	Venne con buone notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312394 (CK) & #8425363 (Guybrush88)
She came without notice.	È venuta senza preavviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739435 (CK) & #4478601 (Guybrush88)
She came without notice.	Lei è venuta senza preavviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739435 (CK) & #4478602 (Guybrush88)
She came without notice.	Venne senza preavviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739435 (CK) & #4478603 (Guybrush88)
She came without notice.	Lei venne senza preavviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739435 (CK) & #4478604 (Guybrush88)
She changed the subject.	Ha cambiato l'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317526 (CK) & #6702822 (Guybrush88)
She changed the subject.	Cambiò l'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317526 (CK) & #6702823 (Guybrush88)
She chose the red dress.	Ha scelto il vestito rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311314 (CK) & #2850149 (Guybrush88)
She chose the red dress.	Lei ha scelto il vestito rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311314 (CK) & #2850150 (Guybrush88)
She chose the red dress.	Scelse il vestito rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311314 (CK) & #2850151 (Guybrush88)
She chose the red dress.	Lei scelse il vestito rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311314 (CK) & #2850152 (Guybrush88)
She cut the cake in two.	Ha tagliato la torta in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505940 (blay_paul) & #3139369 (Guybrush88)
She cut the cake in two.	Lei ha tagliato la torta in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505940 (blay_paul) & #3139370 (Guybrush88)
She cut the cake in two.	Tagliò la torta in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505940 (blay_paul) & #3139371 (Guybrush88)
She cut the cake in two.	Lei tagliò la torta in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505940 (blay_paul) & #3139372 (Guybrush88)
She didn't get the joke.	Non ha capito lo scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1927990 (Shadd) & #632874 (Guybrush88)
She didn't get the joke.	Non ha colto lo scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1927990 (Shadd) & #632878 (Guybrush88)
She didn't get the joke.	Non ha capito la battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1927990 (Shadd) & #1927984 (Shadd)
She didn't go yesterday.	Non è andata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721663 (Zifre) & #5608345 (Guybrush88)
She didn't go yesterday.	Lei non è andata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721663 (Zifre) & #5608346 (Guybrush88)
She died five years ago.	È morta cinque anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667211 (Gulo_Luscus) & #4353102 (Guybrush88)
She died five years ago.	Lei è morta cinque anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667211 (Gulo_Luscus) & #4353103 (Guybrush88)
She does not like sushi.	Non le piace il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621807 (xiuqin) & #1035798 (riccioberto)
She does not like sushi.	A lei non piace il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621807 (xiuqin) & #1677057 (Guybrush88)
She doesn't like anyone.	Non le piace nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769791 (Amastan) & #4505156 (Guybrush88)
She doesn't like anyone.	A lei non piace nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769791 (Amastan) & #4505158 (Guybrush88)
She doesn't like soccer.	A lei non piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310875 (CK) & #691678 (rado)
She doesn't like soccer.	Non le piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310875 (CK) & #819785 (Guybrush88)
She doesn't mince words.	Non ha peli sulla lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299382 (CM) & #1299378 (Guybrush88)
She doesn't mince words.	Lei non ha peli sulla lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299382 (CM) & #1299383 (Guybrush88)
She doesn't play soccer.	Non gioca a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800867 (CM) & #2800865 (Guybrush88)
She doesn't play soccer.	Lei non gioca a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800867 (CM) & #2800868 (Guybrush88)
She doesn't speak to me.	Non mi parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314204 (CK) & #4472037 (Guybrush88)
She doesn't speak to me.	Lei non mi parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314204 (CK) & #4472038 (Guybrush88)
She doesn't speak to me.	Non parla con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314204 (CK) & #12867319 (Guybrush88)
She doesn't speak to me.	Lei non parla con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314204 (CK) & #12867320 (Guybrush88)
She focused on her work.	Si concentrò sul suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684142 (CK) & #761985 (Guybrush88)
She forgot to write him.	Si è dimenticata di scrivergli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887126 (CK) & #1440997 (Guybrush88)
She forgot to write him.	Lei si è dimenticata di scrivergli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887126 (CK) & #1441000 (Guybrush88)
She forgot to write him.	Si dimenticò di scrivergli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887126 (CK) & #1441001 (Guybrush88)
She forgot to write him.	Lei si dimenticò di scrivergli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887126 (CK) & #1441003 (Guybrush88)
She gave me a shy smile.	Mi ha fatto un timido sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314206 (CK) & #842752 (Guybrush88)
She gave me a shy smile.	Mi fece un timido sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314206 (CK) & #842753 (Guybrush88)
She gave us lots to eat.	Ci ha dato molto da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308573 (CK) & #3149761 (Guybrush88)
She gave us lots to eat.	Lei ci ha dato molto da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308573 (CK) & #3149762 (Guybrush88)
She gave us lots to eat.	Ci diede molto da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308573 (CK) & #3149763 (Guybrush88)
She gave us lots to eat.	Lei ci diede molto da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308573 (CK) & #3149764 (Guybrush88)
She got ready for lunch.	Si è preparata per il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315814 (CK) & #11728823 (Guybrush88)
She got ready for lunch.	Si preparò per il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315814 (CK) & #11728825 (Guybrush88)
She greeted me politely.	Mi salutò educatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2831583 (CS) & #3245655 (Guybrush88)
She greeted me politely.	Lei mi salutò educatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2831583 (CS) & #3245657 (Guybrush88)
She greeted me politely.	Mi ha salutato educatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2831583 (CS) & #3245658 (Guybrush88)
She greeted me politely.	Lei mi ha salutato educatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2831583 (CS) & #3245659 (Guybrush88)
She greeted me politely.	Mi ha salutata educatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2831583 (CS) & #3245662 (Guybrush88)
She greeted me politely.	Lei mi ha salutata educatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2831583 (CS) & #3245663 (Guybrush88)
She had a narrow escape.	Se l'è cavata per un pelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271054 (CM) & #3689324 (Guybrush88)
She had a narrow escape.	Lei se l'è cavata per un pelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271054 (CM) & #3689325 (Guybrush88)
She had a narrow escape.	Se la cavò per un pelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271054 (CM) & #3689326 (Guybrush88)
She had a narrow escape.	Lei se la cavò per un pelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271054 (CM) & #3689327 (Guybrush88)
She had a perfect alibi.	Aveva un alibi perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771725 (Scott) & #3518695 (Guybrush88)
She had a perfect alibi.	Lei aveva un alibi perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771725 (Scott) & #3518696 (Guybrush88)
She has a beautiful tan.	Ha una bella abbronzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808161 (Spamster) & #2698186 (Guybrush88)
She has a beautiful tan.	Lei ha una bella abbronzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808161 (Spamster) & #2698189 (Guybrush88)
She has a large mansion.	Ha una grande villa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442072 (CK) & #6025443 (Guybrush88)
She has large blue eyes.	Ha dei grandi occhi blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315668 (CK) & #428823 (Pharamp)
She has large blue eyes.	Ha dei grandi occhi azzurri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315668 (CK) & #5765864 (Guybrush88)
She has plenty of books.	Ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311537 (CK) & #945931 (Guybrush88)
She has plenty of books.	Lei ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311537 (CK) & #945932 (Guybrush88)
She has to stop smoking.	Deve smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311563 (CK) & #893641 (Guybrush88)
She has to stop smoking.	Lei deve smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311563 (CK) & #3546267 (Guybrush88)
She hates country music.	Odia la musica country.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855183 (Spamster) & #2068469 (Guybrush88)
She hates country music.	Lei odia la musica country.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855183 (Spamster) & #2068470 (Guybrush88)
She hates country music.	Detesta la musica country.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855183 (Spamster) & #2068471 (Guybrush88)
She hates country music.	Lei detesta la musica country.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855183 (Spamster) & #2068473 (Guybrush88)
She hates green peppers.	Lei odia il pepe verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312051 (CK) & #1073383 (leonardo)
She ignored him all day.	L'ha ignorato tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887219 (CK) & #1391807 (Guybrush88)
She ignored him all day.	Lei l'ha ignorato tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887219 (CK) & #1391808 (Guybrush88)
She ignored him all day.	Lo ignorò tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887219 (CK) & #1391809 (Guybrush88)
She ignored him all day.	Lei lo ignorò tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887219 (CK) & #1391810 (Guybrush88)
She is a charming woman.	È una donna affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539523 (CK) & #4002002 (Guybrush88)
She is a charming woman.	Lei è una donna affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539523 (CK) & #4002003 (Guybrush88)
She is a friend of mine.	È una mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314391 (CK) & #3193431 (Guybrush88)
She is a friend of mine.	Lei è una mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314391 (CK) & #5991724 (Guybrush88)
She is a selfish person.	È una persona egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317393 (CK) & #378662 (Pharamp)
She is a selfish person.	Lei è una persona egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317393 (CK) & #3420404 (Guybrush88)
She is a serious person.	È una persona seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310735 (Swift) & #384887 (Pharamp)
She is a serious person.	Lei è una persona seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310735 (Swift) & #2252115 (Guybrush88)
She is a very kind girl.	È una ragazza molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311786 (CK) & #4703312 (Guybrush88)
She is a very kind girl.	Lei è una ragazza molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311786 (CK) & #4703313 (Guybrush88)
She is a wonderful wife.	È una moglie meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311021 (CK) & #12861444 (Guybrush88)
She is an educated girl.	Lei è una ragazza educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205970 (dermberg) & #740221 (Pharamp)
She is an educated girl.	È una ragazza educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205970 (dermberg) & #4567279 (Guybrush88)
She is as young as I am.	È giovane come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314114 (CK) & #2437732 (Guybrush88)
She is as young as I am.	Lei è giovane come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314114 (CK) & #2437733 (Guybrush88)
She is blackmailing him.	Lo sta ricattando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887239 (CK) & #1391811 (Guybrush88)
She is blackmailing him.	Lei lo sta ricattando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887239 (CK) & #1391812 (Guybrush88)
She is dressed in white.	È vestita di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316164 (CK) & #2566898 (Guybrush88)
She is dressed in white.	Lei è vestita di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316164 (CK) & #2566899 (Guybrush88)
She is eighteen at most.	Ha diciotto anni al massimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311046 (CK) & #6696900 (Guybrush88)
She is eighteen at most.	Lei ha diciotto anni al massimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311046 (CK) & #6696901 (Guybrush88)
She is getting prettier.	Sta diventando più bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311584 (CK) & #3639294 (Guybrush88)
She is getting prettier.	Lei sta diventando più bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311584 (CK) & #3639296 (Guybrush88)
She is getting prettier.	Sta diventando più carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311584 (CK) & #3639297 (Guybrush88)
She is getting prettier.	Lei sta diventando più carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311584 (CK) & #3639298 (Guybrush88)
She is having lunch now.	Sta pranzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315806 (CK) & #5037019 (Guybrush88)
She is his present wife.	È la sua moglie attuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308456 (CK) & #12861442 (Guybrush88)
She is in an awful mood.	È di pessimo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280560 (CM) & #1280558 (Guybrush88)
She is in an awful mood.	Lei è di pessimo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1280560 (CM) & #1280559 (Guybrush88)
She is in her hotel now.	È nel suo hotel ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313682 (CK) & #4117587 (Guybrush88)
She is in her hotel now.	Lei è nel suo hotel ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313682 (CK) & #4117588 (Guybrush88)
She is in her hotel now.	È nel suo hotel adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313682 (CK) & #4117589 (Guybrush88)
She is in her hotel now.	Lei è nel suo hotel adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313682 (CK) & #4117590 (Guybrush88)
She is in her hotel now.	È nel suo albergo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313682 (CK) & #4117591 (Guybrush88)
She is in her hotel now.	Lei è nel suo albergo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313682 (CK) & #4117593 (Guybrush88)
She is in her hotel now.	È nel suo albergo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313682 (CK) & #4117594 (Guybrush88)
She is in her hotel now.	Lei è nel suo albergo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313682 (CK) & #4117595 (Guybrush88)
She is knitting a scarf.	Sta lavorando a maglia una sciarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908943 (Spamster) & #3112158 (Guybrush88)
She is knitting a scarf.	Lei sta lavorando a maglia una sciarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908943 (Spamster) & #3112161 (Guybrush88)
She is not always happy.	Lei non è sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316650 (CK) & #617266 (Guybrush88)
She is not always happy.	Non è sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316650 (CK) & #1764275 (Guybrush88)
She is off duty tonight.	Non è in servizio stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313744 (CK) & #2353057 (Guybrush88)
She is off duty tonight.	Lei non è in servizio stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313744 (CK) & #2353058 (Guybrush88)
She is off duty tonight.	Non è in servizio stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313744 (CK) & #2353059 (Guybrush88)
She is off duty tonight.	Lei non è in servizio stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313744 (CK) & #2353060 (Guybrush88)
She is proud of her son.	È fiera di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314704 (CK) & #5037081 (Guybrush88)
She is proud of her son.	Lei è fiera di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314704 (CK) & #5037082 (Guybrush88)
She is proud of her son.	È orgogliosa di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314704 (CK) & #5037083 (Guybrush88)
She is proud of her son.	Lei è orgogliosa di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314704 (CK) & #5037085 (Guybrush88)
She is shy of strangers.	È timida con gli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315249 (CK) & #2676666 (Guybrush88)
She is shy of strangers.	Lei è timida con gli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315249 (CK) & #2676667 (Guybrush88)
She is shy of strangers.	È timida con gli stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315249 (CK) & #2676668 (Guybrush88)
She is shy of strangers.	Lei è timida con gli stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315249 (CK) & #2676669 (Guybrush88)
She is very intelligent.	Lei è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311795 (CK) & #544985 (Pharamp)
She is very intelligent.	È molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311795 (CK) & #1391814 (Guybrush88)
She kept getting better.	Ha continuato a migliorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120584 (CM) & #3120585 (Guybrush88)
She kept silent all day.	È rimasta in silenzio per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312598 (CK) & #4460163 (Guybrush88)
She kept silent all day.	Lei è rimasta in silenzio per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312598 (CK) & #4460164 (Guybrush88)
She kept silent all day.	Rimase in silenzio per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312598 (CK) & #4460165 (Guybrush88)
She kept silent all day.	Lei rimase in silenzio per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312598 (CK) & #4460166 (Guybrush88)
She knocked on the door.	Bussò alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311667 (CK) & #425521 (Pharamp)
She knocked on the door.	Ha bussato alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311667 (CK) & #1084931 (Guybrush88)
She knocked on the door.	Lei ha bussato alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311667 (CK) & #4887536 (Guybrush88)
She knocked on the door.	Lei bussò alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311667 (CK) & #4887540 (Guybrush88)
She liked him right off.	Le è piaciuto immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388401 (CK) & #711159 (Heracleum)
She likes to read books.	Le piace leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317038 (CK) & #4305428 (Guybrush88)
She likes to read books.	A lei piace leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317038 (CK) & #4305429 (Guybrush88)
She likes to walk alone.	Le piace camminare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453905 (saasmath) & #609579 (Guybrush88)
She looks like her aunt.	Assomiglia a sua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173368 (etoile) & #1934403 (Guybrush88)
She looks like her aunt.	Lei assomiglia a sua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173368 (etoile) & #1934405 (Guybrush88)
She made me laugh a lot.	Mi ha fatto ridere molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342191 (CK) & #3139895 (Guybrush88)
She made me laugh a lot.	Mi fece ridere molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342191 (CK) & #3139896 (Guybrush88)
She made me some eggnog.	Mi ha preparato un po' di liquore allo zabaione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1368432 (Spamster) & #4841844 (Guybrush88)
She made me some eggnog.	Lei mi ha preparato un po' di liquore allo zabaione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1368432 (Spamster) & #4841845 (Guybrush88)
She made me some eggnog.	Mi preparò un po' di liquore allo zabaione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1368432 (Spamster) & #4841846 (Guybrush88)
She made me some eggnog.	Lei mi preparò un po' di liquore allo zabaione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1368432 (Spamster) & #4841847 (Guybrush88)
She might come tomorrow.	Potrebbe venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662604 (bluepie88) & #662885 (Guybrush88)
She must be forty or so.	Deve avere quaranta anni o giù di lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310175 (CK) & #1611450 (hitori37)
She must be forty or so.	Deve avere quarant'anni o giù di lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310175 (CK) & #3412809 (Guybrush88)
She must be forty or so.	Lei deve avere quarant'anni o giù di lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310175 (CK) & #3412810 (Guybrush88)
She must have been rich.	Doveva essere ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313313 (CK) & #1090890 (leonardo)
She must have been rich.	Un tempo lei doveva essere ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313313 (CK) & #1090891 (leonardo)
She must have been rich.	Dev'essere stata ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313313 (CK) & #1548417 (Guybrush88)
She needs to sleep more.	Deve dormire di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572919 (fanty) & #2400912 (Guybrush88)
She needs to sleep more.	Lei deve dormire di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572919 (fanty) & #2400915 (Guybrush88)
She needs to sleep more.	Ha bisogno di dormire di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572919 (fanty) & #2400916 (Guybrush88)
She needs to sleep more.	Lei ha bisogno di dormire di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572919 (fanty) & #2400917 (Guybrush88)
She pays us every month.	Ci paga ogni mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948087 (CM) & #2948080 (Guybrush88)
She pays us every month.	Lei ci paga ogni mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948087 (CM) & #2948088 (Guybrush88)
She prefers quiet music.	Preferisce la musica tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315384 (CK) & #13317755 (Guybrush88)
She prefers quiet music.	Lei preferisce la musica tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315384 (CK) & #13317756 (Guybrush88)
She read the poem aloud.	Ha letto la poesia ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311253 (CM) & #859423 (Guybrush88)
She read the poem aloud.	Lesse la poesia ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311253 (CM) & #859426 (Guybrush88)
She read the poem aloud.	Lessi la poesia ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311253 (CM) & #6696906 (Guybrush88)
She said she had a cold.	Ha detto di avere avuto il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316854 (CK) & #1310158 (Guybrush88)
She said she had a cold.	Disse di avere avuto il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316854 (CK) & #1310160 (Guybrush88)
She said she had a cold.	Lei ha detto di avere avuto il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316854 (CK) & #1310163 (Guybrush88)
She said she had a cold.	Lei disse di avere avuto il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316854 (CK) & #1310167 (Guybrush88)
She seems to be excited.	Sembra che sia emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #653474 (fliegster) & #653660 (Guybrush88)
She seems to be excited.	Sembra essere emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #653474 (fliegster) & #8727018 (Guybrush88)
She sent him a postcard.	Gli ha mandato una cartolina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887379 (CK) & #1856564 (Guybrush88)
She sent him a postcard.	Lei gli ha mandato una cartolina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887379 (CK) & #1856565 (Guybrush88)
She sent him a postcard.	Gli mandò una cartolina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887379 (CK) & #1856566 (Guybrush88)
She sent him a postcard.	Lei gli mandò una cartolina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887379 (CK) & #1856567 (Guybrush88)
She sent him a postcard.	Gli ha spedito una cartolina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887379 (CK) & #1856570 (Guybrush88)
She sent him a postcard.	Lei gli ha spedito una cartolina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887379 (CK) & #1856571 (Guybrush88)
She sent him a postcard.	Gli spedì una cartolina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887379 (CK) & #1856573 (Guybrush88)
She sent him a postcard.	Lei gli spedì una cartolina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887379 (CK) & #1856574 (Guybrush88)
She showed me her album.	Lei mi mostrò il suo album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314133 (CK) & #950368 (riccioberto)
She showed me his album.	Lei mi mostrò il suo album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314256 (CK) & #950368 (riccioberto)
She showed me his album.	Mi ha mostrato il suo album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314256 (CK) & #1155653 (riccioberto)
She showed me his album.	Lei mi ha mostrato il suo album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314256 (CK) & #1727221 (Guybrush88)
She showed me his album.	Mi mostrò il suo album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314256 (CK) & #1727222 (Guybrush88)
She spoke Japanese well.	Parlava bene il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316084 (CK) & #2696671 (Guybrush88)
She spoke Japanese well.	Lei parlava bene il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316084 (CK) & #2696672 (Guybrush88)
She studies mathematics.	Studia matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309992 (CK) & #5683912 (Guybrush88)
She studies mathematics.	Lei studia matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309992 (CK) & #5683913 (Guybrush88)
She telephoned just now.	Ha chiamato proprio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311593 (CK) & #409506 (Pharamp)
She telephoned just now.	Ha chiamato giusto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311593 (CK) & #409507 (Pharamp)
She took care of my dog.	Si è presa cura del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314316 (CK) & #6148589 (Guybrush88)
She took care of my dog.	Si prese cura del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314316 (CK) & #6148590 (Guybrush88)
She took him to the zoo.	L'ha portato allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887466 (CK) & #5732442 (Guybrush88)
She took him to the zoo.	Lo portò allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887466 (CK) & #5732443 (Guybrush88)
She took me by surprise.	Mi prese di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317021 (CK) & #353211 (martin)
She took me by surprise.	Lei mi prese di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317021 (CK) & #1747424 (Guybrush88)
She took me by surprise.	Mi ha preso di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317021 (CK) & #1747425 (Guybrush88)
She took me by surprise.	Lei mi ha preso di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317021 (CK) & #1747427 (Guybrush88)
She understands you now.	Ti capisce ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881321 (CM) & #3536686 (Guybrush88)
She understands you now.	Lei ti capisce ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881321 (CM) & #3536687 (Guybrush88)
She understands you now.	Vi capisce ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881321 (CM) & #3536688 (Guybrush88)
She understands you now.	Lei vi capisce ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881321 (CM) & #3536689 (Guybrush88)
She understands you now.	Lei vi capisce adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881321 (CM) & #3536690 (Guybrush88)
She understands you now.	Vi capisce adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881321 (CM) & #3536691 (Guybrush88)
She understands you now.	La capisce ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881321 (CM) & #3536692 (Guybrush88)
She understands you now.	Lei la capisce ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881321 (CM) & #3536693 (Guybrush88)
She understands you now.	La capisce adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881321 (CM) & #3536694 (Guybrush88)
She understands you now.	Lei la capisce adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881321 (CM) & #3536695 (Guybrush88)
She understands you now.	Ti capisce adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881321 (CM) & #3536696 (Guybrush88)
She understands you now.	Lei ti capisce adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881321 (CM) & #3536697 (Guybrush88)
She usually wears jeans.	Di solito indossa dei jeans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310395 (CK) & #2581691 (Guybrush88)
She usually wears jeans.	Di solito lei indossa dei jeans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310395 (CK) & #2581693 (Guybrush88)
She visited the teacher.	Ha visitato l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311179 (CK) & #6696902 (Guybrush88)
She visited the teacher.	Visitò l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311179 (CK) & #6696903 (Guybrush88)
She wanted to help them.	Voleva aiutarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316478 (sysko) & #2528179 (Guybrush88)
She wanted to help them.	Lei voleva aiutarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316478 (sysko) & #2528180 (Guybrush88)
She wanted to help them.	Voleva aiutarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316478 (sysko) & #2528181 (Guybrush88)
She wanted to help them.	Lei voleva aiutarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316478 (sysko) & #2528182 (Guybrush88)
She was about to go out.	Stava per uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388659 (CK) & #718089 (Heracleum)
She was about to go out.	Lei stava per uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388659 (CK) & #1552029 (Guybrush88)
She was dressed in wool.	Vestiva un abito di lana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388606 (CK) & #711470 (Heracleum)
She was late once again.	Era in ritardo ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322503 (CK) & #3460208 (Guybrush88)
She was late once again.	Lei era in ritardo ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322503 (CK) & #3460209 (Guybrush88)
She went out for a walk.	È uscita per fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313880 (CM) & #1187128 (Guybrush88)
She went out for a walk.	Uscì per fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313880 (CM) & #1187129 (Guybrush88)
She witnessed the crime.	Ha assistito al reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311392 (CK) & #5673028 (Guybrush88)
She witnessed the crime.	Lei ha assistito al reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311392 (CK) & #5673030 (Guybrush88)
She witnessed the crime.	Ha assistito al crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311392 (CK) & #5673031 (Guybrush88)
She witnessed the crime.	Lei ha assistito al crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311392 (CK) & #5673032 (Guybrush88)
She witnessed the crime.	Assisté al crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311392 (CK) & #5673033 (Guybrush88)
She witnessed the crime.	Lei assisté al crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311392 (CK) & #5673034 (Guybrush88)
She witnessed the crime.	Assistette al crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311392 (CK) & #5673035 (Guybrush88)
She witnessed the crime.	Lei assistette al crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311392 (CK) & #5673036 (Guybrush88)
She witnessed the crime.	Assistette al reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311392 (CK) & #5673037 (Guybrush88)
She witnessed the crime.	Lei assistette al reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311392 (CK) & #5673038 (Guybrush88)
She witnessed the crime.	Assisté al reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311392 (CK) & #5673039 (Guybrush88)
She witnessed the crime.	Lei assisté al reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311392 (CK) & #5673040 (Guybrush88)
She wouldn't harm a fly.	Non farebbe male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574713 (CM) & #1574708 (Guybrush88)
She wouldn't harm a fly.	Lei non farebbe male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574713 (CM) & #1574717 (Guybrush88)
She wouldn't harm a fly.	Non farebbe del male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574713 (CM) & #3976295 (Guybrush88)
She wouldn't harm a fly.	Lei non farebbe del male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574713 (CM) & #3976302 (Guybrush88)
She wouldn't hurt a fly.	Non farebbe male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574712 (CM) & #1574708 (Guybrush88)
She wouldn't hurt a fly.	Lei non farebbe male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574712 (CM) & #1574717 (Guybrush88)
She wouldn't hurt a fly.	Non farebbe del male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574712 (CM) & #3976295 (Guybrush88)
She wouldn't hurt a fly.	Lei non farebbe del male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574712 (CM) & #3976302 (Guybrush88)
She wouldn't let him in.	Non lo lascerebbe entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311689 (CK) & #2581325 (Guybrush88)
She wouldn't let him in.	Lei non lo lascerebbe entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311689 (CK) & #2581326 (Guybrush88)
She'll make a good wife.	Sarà una buona moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317458 (CK) & #12861868 (Guybrush88)
She'll succeed for sure.	Avrà sicuramente successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327567 (CK) & #1534911 (Guybrush88)
She's a soccer champion.	È una campionessa di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680492 (Source_VOA) & #12256336 (Guybrush88)
She's lost her car keys.	Ha perso le sue chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486550 (sacredceltic) & #4649446 (Guybrush88)
She's lost her car keys.	Lei ha perso le sue chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486550 (sacredceltic) & #4649447 (Guybrush88)
She's much better today.	Sta molto meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442228 (CK) & #5592641 (Guybrush88)
She's much better today.	Lei sta molto meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442228 (CK) & #5592642 (Guybrush88)
She's not a good person.	Non è una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965560 (CM) & #1269727 (riccioberto)
She's not my girlfriend.	Non è la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935030 (Spamster) & #12545070 (Guybrush88)
She's not my girlfriend.	Non è la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935030 (Spamster) & #12545072 (Guybrush88)
She's not my girlfriend.	Non è la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935030 (Spamster) & #12545073 (Guybrush88)
She's not young, is she?	Non è giovane, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314852 (CK) & #936955 (Guybrush88)
She's not young, is she?	Lei non è giovane, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314852 (CK) & #936956 (Guybrush88)
Should I call you a cab?	Dovrei chiamarti un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077421 (CK) & #4077436 (Guybrush88)
Should I call you a cab?	Dovrei chiamarvi un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077421 (CK) & #4077437 (Guybrush88)
Should I call you a cab?	Dovrei chiamarle un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077421 (CK) & #4077439 (Guybrush88)
Should I close the door?	Dovrei chiudere la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886851 (CK) & #6725504 (Guybrush88)
Should I write a letter?	Dovrei scrivere una lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270185 (CK) & #6725527 (Guybrush88)
Should Tom go to Boston?	Tom dovrebbe andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232176 (CK) & #6744556 (Guybrush88)
Should Tom stay at home?	Tom dovrebbe restare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13729038 (zogwarg) & #13733295 (passa97)
Should we have some tea?	Vogliamo prendere un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10465180 (AlanF_US) & #13324420 (Guybrush88)
Shouldn't we be friends?	Non dovremmo essere amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213903 (kanlaon) & #3710918 (Guybrush88)
Show me another example.	Mostrami un altro esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320313 (CK) & #373972 (Pharamp)
Show me what you bought.	Mostrami quello che hai comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17764 (zhouj1955) & #3241343 (Guybrush88)
Show me what you bought.	Mi mostri quello che ha comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17764 (zhouj1955) & #3241344 (Guybrush88)
Show me what you bought.	Mostratemi quello che avete comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17764 (zhouj1955) & #3241345 (Guybrush88)
Show me your new guitar.	Mostrami la tua chitarra nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9841508 (CK) & #12584477 (Guybrush88)
Show me your new guitar.	Mi mostri la sua chitarra nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9841508 (CK) & #12584478 (Guybrush88)
Show me your new guitar.	Mostratemi la vostra chitarra nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9841508 (CK) & #12584479 (Guybrush88)
Show us what you've got.	Mostraci quello che hai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396631 (CK) & #7756467 (Guybrush88)
Show us what you've got.	Ci mostri quello che ha.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396631 (CK) & #7756469 (Guybrush88)
Show us what you've got.	Mostrateci quello che avete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396631 (CK) & #7756470 (Guybrush88)
Shut up and go to sleep.	Taci e vai a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6472648 (OsoHombre) & #6472678 (Guybrush88)
Shut up and go to sleep.	Taccia e vada a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6472648 (OsoHombre) & #6472679 (Guybrush88)
Shut up and go to sleep.	Tacete e andate a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6472648 (OsoHombre) & #6472680 (Guybrush88)
Singing is a lot of fun.	Cantare è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10965458 (CK) & #10965462 (Guybrush88)
So what's the prognosis?	Quindi qual è la prognosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013644 (CK) & #4610246 (Guybrush88)
So what's the prognosis?	Allora qual è la prognosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013644 (CK) & #4610247 (Guybrush88)
So will anything change?	Quindi cambierà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496445 (CK) & #4517820 (Guybrush88)
So will anything change?	Allora cambierà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496445 (CK) & #4517821 (Guybrush88)
So, what do you propose?	Quindi, cosa proponi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904963 (CM) & #10905475 (Guybrush88)
So, what do you propose?	Quindi, che cosa proponi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904963 (CM) & #10905476 (Guybrush88)
So, what do you propose?	Quindi, cosa propone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904963 (CM) & #10905477 (Guybrush88)
So, what do you propose?	Quindi, che cosa propone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904963 (CM) & #10905478 (Guybrush88)
So, what do you propose?	Quindi, cosa proponete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904963 (CM) & #10905479 (Guybrush88)
So, what do you propose?	Quindi, che cosa proponete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904963 (CM) & #10905480 (Guybrush88)
Some parts were missing.	Alcune parti erano mancanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147455 (ddnktr) & #10148676 (Guybrush88)
Some people like danger.	Ad alcune persone piace il pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680630 (Source_VOA) & #12729661 (Guybrush88)
Somebody is watching us.	Qualcuno ci sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799154 (CK) & #2339279 (Guybrush88)
Somebody made a mistake.	Qualcuno ha fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095485 (CK) & #3487470 (Guybrush88)
Somebody made a mistake.	Qualcuno fece un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095485 (CK) & #3487471 (Guybrush88)
Somebody missed the dog.	A qualcuno mancava il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276267 (BraveSentry) & #12763349 (Guybrush88)
Somebody sent us a gift.	Qualcuno ci ha mandato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846872 (CK) & #6852060 (Guybrush88)
Somebody stole my lunch.	Qualcuno ha rubato il mio pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6958874 (CK) & #6959340 (Guybrush88)
Somebody stole my lunch.	Qualcuno rubò il mio pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6958874 (CK) & #6959341 (Guybrush88)
Somebody stole my lunch.	Qualcuno mi ha rubato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6958874 (CK) & #6959342 (Guybrush88)
Somebody stole my lunch.	Qualcuno mi rubò il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6958874 (CK) & #6959343 (Guybrush88)
Somebody's following me.	Qualcuno mi sta seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415325 (CK) & #5163560 (Guybrush88)
Somebody's going to die.	Qualcuno sta per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280395 (CK) & #4475448 (Guybrush88)
Somebody's going to die.	Qualcuno morirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280395 (CK) & #4475450 (Guybrush88)
Somebody's watching you.	Qualcuno ti sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249977 (CK) & #5679207 (Guybrush88)
Somebody's watching you.	Qualcuno vi sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249977 (CK) & #5679208 (Guybrush88)
Somebody's watching you.	Qualcuno la sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249977 (CK) & #5679209 (Guybrush88)
Someone is watching Tom.	Qualcuno sta osservando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262259 (CK) & #6855027 (Guybrush88)
Someone is watching you.	Qualcuno ti sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276316 (CK) & #625161 (Guybrush88)
Someone is watching you.	Qualcuno vi sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276316 (CK) & #5679208 (Guybrush88)
Someone is watching you.	Qualcuno la sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276316 (CK) & #5679209 (Guybrush88)
Someone should try this.	Qualcuno dovrebbe provare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147810 (Theocracy) & #6066204 (Guybrush88)
Someone stole Tom's car.	Qualcuno ha rubato la macchina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821563 (CK) & #2822422 (Guybrush88)
Someone stole Tom's car.	Qualcuno ha rubato l'auto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821563 (CK) & #2822423 (Guybrush88)
Someone stole Tom's car.	Qualcuno ha rubato l'automobile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821563 (CK) & #2822424 (Guybrush88)
Someone stole my wallet.	Qualcuno mi ha rubato il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244924 (CK) & #617394 (Guybrush88)
Someone's in our garage.	Qualcuno è nel nostro garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6151066 (sundown) & #6213431 (Guybrush88)
Someone's spying on you.	Qualcuno ti sta spiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123031 (CM) & #7124155 (Guybrush88)
Someone's spying on you.	Qualcuno vi sta spiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123031 (CM) & #7124156 (Guybrush88)
Someone's spying on you.	Qualcuno la sta spiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123031 (CM) & #7124157 (Guybrush88)
Something has to change.	Qualcosa deve decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496444 (CK) & #4517818 (Guybrush88)
Something was happening.	Stava succedendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733823 (CK) & #6708585 (Guybrush88)
Sometimes I get jealous.	A volte mi ingelosisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898237 (CK) & #4857169 (Guybrush88)
Sometimes I get jealous.	A volte io mi ingelosisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898237 (CK) & #4857170 (Guybrush88)
Sometimes I get jealous.	A volte divento geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898237 (CK) & #4857171 (Guybrush88)
Sometimes I get jealous.	A volte io divento geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898237 (CK) & #4857172 (Guybrush88)
Sometimes I get jealous.	A volte divento gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898237 (CK) & #4857173 (Guybrush88)
Sometimes I get jealous.	A volte io divento gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898237 (CK) & #4857175 (Guybrush88)
Sometimes I hate myself.	A volte odio me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3322696 (pne) & #8377030 (Guybrush88)
Sometimes I hate myself.	A volte odio me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3322696 (pne) & #8377031 (Guybrush88)
Sometimes dreams change.	A volte i sogni cambiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8603427 (ajje) & #8722245 (Guybrush88)
Sometimes you get lucky.	A volte diventi fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879529 (CK) & #8450363 (Guybrush88)
Sometimes you get lucky.	A volte diventi fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879529 (CK) & #8450364 (Guybrush88)
Sometimes you get lucky.	A volte diventa fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879529 (CK) & #8450366 (Guybrush88)
Sometimes you get lucky.	A volte diventa fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879529 (CK) & #8450367 (Guybrush88)
Sometimes you get lucky.	A volte diventate fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879529 (CK) & #8450368 (Guybrush88)
Sometimes you get lucky.	A volte diventate fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879529 (CK) & #8450369 (Guybrush88)
Soon it'll be Christmas.	Presto sarà Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12230767 (Miktsoanit) & #8382082 (Guybrush88)
Sorry for all the typos.	Mi dispiace per tutti gli errori di battitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020487 (CK) & #5020589 (Guybrush88)
Sorry for all the typos.	A me dispiace per tutti gli errori di battitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020487 (CK) & #5020590 (Guybrush88)
Sorry for being so late.	Scusa per essere così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466600 (CK) & #7419009 (Guybrush88)
Sorry for being so late.	Scusate per essere così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466600 (CK) & #7419010 (Guybrush88)
Sorry for being so late.	Scusi per essere così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466600 (CK) & #7419012 (Guybrush88)
Sorry for the intrusion.	Scusate l'intrusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1022136 (CK) & #1022135 (Guybrush88)
Sorry, I made a mistake.	Spiacente, ho fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2312025 (CK) & #3487472 (Guybrush88)
Sorry, I made a mistake.	Spiacenti, ho fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2312025 (CK) & #3487473 (Guybrush88)
Sorry, we're full today.	Spiacenti, siamo al completo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19164 (CK) & #5553692 (Guybrush88)
Spiders have blue blood.	I ragni hanno il sangue blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13266475 (CK) & #13381225 (Guybrush88)
Spiders have eight legs.	I ragni hanno otto zampe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5161354 (CarpeLanam) & #5184600 (Guybrush88)
Squirrels eat hazelnuts.	Gli scoiattoli mangiano le nocciole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545475 (CM) & #1547496 (Guybrush88)
Stand up and take a bow.	Alzati e inchinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826059 (CK) & #5875455 (dnnywld)
Stay away from that guy.	Stai alla larga da quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700779 (Hybrid) & #4420474 (Guybrush88)
Stay away from that guy.	Stia alla larga da quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700779 (Hybrid) & #4420477 (Guybrush88)
Stay away from that guy.	State alla larga da quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700779 (Hybrid) & #4420479 (Guybrush88)
Stay away from the fire.	Stai lontano dal fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23888 (CK) & #1826941 (Guybrush88)
Stay away from the fire.	Stai lontana dal fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23888 (CK) & #1826942 (Guybrush88)
Stay away from the fire.	Stia lontano dal fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23888 (CK) & #1826944 (Guybrush88)
Stay away from the fire.	Stia lontana dal fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23888 (CK) & #1826945 (Guybrush88)
Stay away from the fire.	State lontani dal fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23888 (CK) & #1826946 (Guybrush88)
Stay away from the fire.	State lontane dal fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23888 (CK) & #1826947 (Guybrush88)
Stay out of the kitchen.	Stai fuori dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3236759 (CK) & #13313567 (Guybrush88)
Stay out of the kitchen.	Stia fuori dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3236759 (CK) & #13313568 (Guybrush88)
Stay out of the kitchen.	State fuori dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3236759 (CK) & #13313570 (Guybrush88)
Stay quiet for a moment.	Stai buono per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713237 (Cirilo) & #713907 (Guybrush88)
Stay quiet for a moment.	Stai buono per un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713237 (Cirilo) & #713908 (Guybrush88)
Stay quiet for a moment.	State buoni per un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713237 (Cirilo) & #713910 (Guybrush88)
Stay quiet for a moment.	State buoni per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713237 (Cirilo) & #713911 (Guybrush88)
Stay quiet for a moment.	Stia buono per un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713237 (Cirilo) & #4835568 (Guybrush88)
Stay quiet for a moment.	Stia buono per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713237 (Cirilo) & #4835569 (Guybrush88)
Stay quiet for a moment.	Stia buona per un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713237 (Cirilo) & #4835572 (Guybrush88)
Stay quiet for a moment.	Stia buona per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713237 (Cirilo) & #4835574 (Guybrush88)
Stay quiet for a moment.	Stai buona per un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713237 (Cirilo) & #4835576 (Guybrush88)
Stay quiet for a moment.	Stai buona per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713237 (Cirilo) & #4835578 (Guybrush88)
Stay quiet for a moment.	State buone per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713237 (Cirilo) & #4835581 (Guybrush88)
Stay quiet for a moment.	State buone per un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713237 (Cirilo) & #4835582 (Guybrush88)
Stay there for a moment.	Resta lì un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634906 (Amastan) & #3860438 (Guybrush88)
Stay there for a moment.	Resti lì un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634906 (Amastan) & #3860439 (Guybrush88)
Stay there for a moment.	Restate lì un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634906 (Amastan) & #3860440 (Guybrush88)
Stay there for a moment.	Rimani lì un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634906 (Amastan) & #3860441 (Guybrush88)
Stay there for a moment.	Rimanga lì un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634906 (Amastan) & #3860442 (Guybrush88)
Stay there for a moment.	Rimanete lì un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634906 (Amastan) & #3860443 (Guybrush88)
Steel traps are illegal.	Le tagliole in acciaio sono illegali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682224 (Source_VOA) & #1606205 (hitori37)
Stock prices could fall.	I prezzi delle azioni potrebbero scendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497046 (CK) & #5390419 (Guybrush88)
Stop and think about it.	Fermati e pensaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703403 (erikspen) & #11702237 (WM3DAS)
Stop and think about it.	Si fermi e ci pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703403 (erikspen) & #11702238 (WM3DAS)
Stop and think about it.	Fermatevi e pensateci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703403 (erikspen) & #11702239 (WM3DAS)
Stop blaming yourselves.	Smettetela di incolpare voi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737794 (CK) & #7740055 (Guybrush88)
Stop blaming yourselves.	Smettetela di incolpare voi stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737794 (CK) & #7740056 (Guybrush88)
Stop sending me flowers.	Smettila di mandarmi dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6296966 (Hybrid) & #12764542 (Guybrush88)
Stop sending me flowers.	Smettetela di mandarmi dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6296966 (Hybrid) & #12764544 (Guybrush88)
Stop sending me flowers.	La smetta di mandarmi dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6296966 (Hybrid) & #12764545 (Guybrush88)
Stop talking about that.	Smettila di parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820161 (CK) & #4356812 (Guybrush88)
Stop talking about that.	Smettetela di parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820161 (CK) & #4356813 (Guybrush88)
Stop talking about that.	La smetta di parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820161 (CK) & #4356814 (Guybrush88)
Stop talking and listen.	Smettila di parlare e ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521776 (erikspen) & #11873799 (Guybrush88)
Stop talking and listen.	La smetta di parlare e ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521776 (erikspen) & #11873800 (Guybrush88)
Stop talking and listen.	Smettetela di parlare e ascoltate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521776 (erikspen) & #11873801 (Guybrush88)
Stop teasing each other.	Smettetela di punzecchiarvi a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11621167 (Nuel) & #11621168 (Nuel)
Stop torturing yourself.	Smettila di torturarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250029 (CK) & #3102754 (Guybrush88)
Stop torturing yourself.	La smetta di torturarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250029 (CK) & #3102755 (Guybrush88)
Stop. You're hurting me.	Fermati. Mi stai facendo male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943870 (Spamster) & #3569243 (Guybrush88)
Stop. You're hurting me.	Si fermi. Mi sta facendo male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943870 (Spamster) & #3569245 (Guybrush88)
Stop. You're hurting me.	Fermatevi. Mi state facendo male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943870 (Spamster) & #3569246 (Guybrush88)
Study English every day.	Studia l'inglese ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322417 (CK) & #3369903 (Guybrush88)
Study English every day.	Studiate l'inglese ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322417 (CK) & #3369905 (Guybrush88)
Study English every day.	Studi l'inglese ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322417 (CK) & #3369906 (Guybrush88)
Sugar was on sale today.	Lo zucchero era in offerta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9842236 (CK) & #13284502 (Guybrush88)
Suggestions are welcome.	I suggerimenti sono i benvenuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502417 (CK) & #4504774 (Guybrush88)
Summer vacation is soon.	Le vacanze estive sono presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356594 (CK) & #13293046 (Guybrush88)
Sunday follows Saturday.	La domenica segue il sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453484 (CM) & #4637319 (Guybrush88)
Sunlight can heat water.	La luce del sole può scaldare l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7962427 (shekitten) & #13078718 (Guybrush88)
Sure, Tom, I understand.	Certo, Tom, capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261049 (Hybrid) & #12288389 (Guybrush88)
Sure, Tom, I understand.	Certo, Tom, comprendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261049 (Hybrid) & #12288390 (Guybrush88)
Surfing is a lot of fun.	Fare surf è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457017 (CK) & #7479181 (Guybrush88)
Take Tom to the station.	Porta Tom in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860572 (CK) & #4360430 (Guybrush88)
Take Tom to the station.	Porti Tom in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860572 (CK) & #4360431 (Guybrush88)
Take Tom to the station.	Portate Tom in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860572 (CK) & #4360432 (Guybrush88)
Take a book and read it.	Prendi un libro e leggilo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1803 (CK) & #4477 (Guybrush88)
Take a book and read it.	Prenda un libro e lo legga!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1803 (CK) & #2874864 (Guybrush88)
Take a book and read it.	Prendete un libro e leggetelo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1803 (CK) & #2874865 (Guybrush88)
Take that stuff outside.	Porta fuori quella roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013900 (CK) & #5686956 (Guybrush88)
Take that stuff outside.	Portate fuori quella roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013900 (CK) & #5686957 (Guybrush88)
Take that stuff outside.	Porti fuori quella roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013900 (CK) & #5686958 (Guybrush88)
Take the dog for a walk.	Porta a spasso il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545862 (CK) & #8697919 (Guybrush88)
Take the kids to school.	Porta i bambini a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359941 (CK) & #11036073 (Guybrush88)
Take the kids to school.	Portate i bambini a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359941 (CK) & #11036074 (Guybrush88)
Take the kids to school.	Porti i bambini a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359941 (CK) & #11036075 (Guybrush88)
Take things as they are.	Accetta le cose per come sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319960 (CK) & #376200 (martin)
Take things as they are.	Prendi le cose per come sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319960 (CK) & #1128725 (Guybrush88)
Take whichever you want.	Prendi quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37992 (CK) & #704002 (Heracleum)
Tell Tom I can hear him.	Di' a Tom che riesco a sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860539 (CK) & #2682826 (Guybrush88)
Tell Tom I can hear him.	Dica a Tom che riesco a sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860539 (CK) & #2682828 (Guybrush88)
Tell Tom I can hear him.	Dite a Tom che riesco a sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860539 (CK) & #2682829 (Guybrush88)
Tell Tom I have the key.	Di' a Tom che ho la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12206349 (CK) & #13124698 (Guybrush88)
Tell Tom I have the key.	Dite a Tom che ho la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12206349 (CK) & #13124699 (Guybrush88)
Tell Tom I have the key.	Dica a Tom che ho la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12206349 (CK) & #13124700 (Guybrush88)
Tell Tom I'll call back.	Di' a Tom che richiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024021 (CK) & #5436502 (Guybrush88)
Tell Tom I'll call back.	Dica a Tom che richiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024021 (CK) & #5436503 (Guybrush88)
Tell Tom I'll call back.	Dite a Tom che richiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024021 (CK) & #5436504 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm angry.	Di' a Tom che sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592761 (CK) & #7773827 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm angry.	Di' a Tom che sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592761 (CK) & #7773828 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm angry.	Dica a Tom che sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592761 (CK) & #7773829 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm angry.	Dica a Tom che sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592761 (CK) & #7773830 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm angry.	Dite a Tom che sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592761 (CK) & #7773831 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm angry.	Dite a Tom che sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592761 (CK) & #7773832 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm sorry.	Di' a Tom che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200021 (CK) & #3418647 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm sorry.	Dite a Tom che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200021 (CK) & #3418648 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm sorry.	Dica a Tom che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200021 (CK) & #3418649 (Guybrush88)
Tell Tom this is urgent.	Di' a Tom che questo è urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448628 (AlanF_US) & #5750648 (Guybrush88)
Tell Tom this is urgent.	Dica a Tom che questo è urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448628 (AlanF_US) & #5750649 (Guybrush88)
Tell Tom this is urgent.	Dite a Tom che questo è urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448628 (AlanF_US) & #5750650 (Guybrush88)
Tell Tom to come see me.	Di' a Tom di venire a vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200020 (CK) & #5533818 (Guybrush88)
Tell Tom to come see me.	Dica a Tom di venire a vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200020 (CK) & #5533819 (Guybrush88)
Tell Tom to come see me.	Dite a Tom di venire a vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200020 (CK) & #5533820 (Guybrush88)
Tell Tom to take a seat.	Di' a Tom di prendere un posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022428 (sharptoothed) & #4519794 (Guybrush88)
Tell Tom to take a seat.	Dite a Tom di prendere un posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022428 (sharptoothed) & #4519796 (Guybrush88)
Tell Tom to take a seat.	Dica a Tom di prendere un posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022428 (sharptoothed) & #4519799 (Guybrush88)
Tell Tom we'll be ready.	Di' a Tom che saremo pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992099 (CK) & #13126003 (Guybrush88)
Tell Tom we'll be ready.	Di' a Tom che saremo pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992099 (CK) & #13126004 (Guybrush88)
Tell Tom we'll be ready.	Dica a Tom che saremo pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992099 (CK) & #13126005 (Guybrush88)
Tell Tom we'll be ready.	Dica a Tom che saremo pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992099 (CK) & #13126006 (Guybrush88)
Tell Tom we'll be ready.	Dite a Tom che saremo pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992099 (CK) & #13126007 (Guybrush88)
Tell Tom we'll be ready.	Dite a Tom che saremo pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992099 (CK) & #13126008 (Guybrush88)
Tell Tom what Mary said.	Di' a Tom quello che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687921 (CK) & #6738862 (Guybrush88)
Tell Tom what Mary said.	Dica a Tom quello che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687921 (CK) & #6738871 (Guybrush88)
Tell Tom what Mary said.	Dite a Tom quello che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687921 (CK) & #6738873 (Guybrush88)
Tell Tom where you live.	Di' a Tom dove vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657991 (CK) & #7623459 (Guybrush88)
Tell Tom where you live.	Di' a Tom dove abiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657991 (CK) & #7623461 (Guybrush88)
Tell Tom where you live.	Dica a Tom dove vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657991 (CK) & #7623464 (Guybrush88)
Tell Tom where you live.	Dica a Tom dove abita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657991 (CK) & #7623466 (Guybrush88)
Tell Tom where you live.	Dite a Tom dove abitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657991 (CK) & #7623467 (Guybrush88)
Tell Tom where you live.	Dite a Tom dove vivete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657991 (CK) & #7623473 (Guybrush88)
Tell Tom why we're here.	Di' a Tom perché siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687932 (CK) & #6876533 (Guybrush88)
Tell Tom why we're here.	Di' a Tom perché siamo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687932 (CK) & #6876534 (Guybrush88)
Tell Tom why we're here.	Dica a Tom perché siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687932 (CK) & #6876535 (Guybrush88)
Tell Tom why we're here.	Dica a Tom perché siamo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687932 (CK) & #6876536 (Guybrush88)
Tell Tom why we're here.	Dite a Tom perché siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687932 (CK) & #6876537 (Guybrush88)
Tell Tom why we're here.	Dite a Tom perché siamo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687932 (CK) & #6876538 (Guybrush88)
Tell me about Australia.	Dimmi dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769172 (CK) & #7769941 (Guybrush88)
Tell me about Australia.	Mi dica dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769172 (CK) & #7769942 (Guybrush88)
Tell me about Australia.	Ditemi dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769172 (CK) & #7769943 (Guybrush88)
Tell me about Halloween.	Dimmi di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131892 (CK) & #12136247 (Guybrush88)
Tell me about Halloween.	Ditemi di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131892 (CK) & #12136248 (Guybrush88)
Tell me about Halloween.	Mi dica di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131892 (CK) & #12136249 (Guybrush88)
Tell me about the party.	Dimmi della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517351 (CK) & #13315960 (Guybrush88)
Tell me about the party.	Mi dica della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517351 (CK) & #13315961 (Guybrush88)
Tell me about the party.	Ditemi della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517351 (CK) & #13315962 (Guybrush88)
Tell me about the party.	Dimmi del partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517351 (CK) & #13315963 (Guybrush88)
Tell me about the party.	Mi dica del partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517351 (CK) & #13315964 (Guybrush88)
Tell me about the party.	Ditemi del partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517351 (CK) & #13315965 (Guybrush88)
Tell me about your plan.	Dimmi del tuo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17260 (CK) & #6901806 (Guybrush88)
Tell me about your plan.	Mi dica del suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17260 (CK) & #6901807 (Guybrush88)
Tell me about your plan.	Ditemi del vostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17260 (CK) & #6901808 (Guybrush88)
Tell me about your wife.	Dimmi di tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841585 (CK) & #12853232 (Guybrush88)
Tell me about your wife.	Mi dica di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841585 (CK) & #12853234 (Guybrush88)
Tell me if you're happy.	Dimmi se sei felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909364 (kaiperkins271) & #6916872 (Guybrush88)
Tell me if you're happy.	Mi dica se è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909364 (kaiperkins271) & #6916873 (Guybrush88)
Tell me if you're happy.	Ditemi se siete felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909364 (kaiperkins271) & #6916874 (Guybrush88)
Tell me that isn't true.	Ditemi che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10359741 (CK) & #3267003 (Guybrush88)
Tell me that isn't true.	Dimmi che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10359741 (CK) & #13460962 (Guybrush88)
Tell me that isn't true.	Mi dica che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10359741 (CK) & #13460963 (Guybrush88)
Tell me the whole story.	Raccontami la storia completa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310641 (CK) & #2391733 (Guybrush88)
Tell me the whole story.	Raccontatemi la storia completa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310641 (CK) & #2391734 (Guybrush88)
Tell me the whole story.	Mi racconti la storia completa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310641 (CK) & #2391736 (Guybrush88)
Tell me what Tom wanted.	Ditemi cosa voleva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200029 (CK) & #5470498 (dnnywld)
Tell the cops the truth.	Di' la verità ai poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502564 (CK) & #4504312 (Guybrush88)
Tell the cops the truth.	Dica la verità ai poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502564 (CK) & #4504313 (Guybrush88)
Tell the cops the truth.	Dite la verità ai poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502564 (CK) & #4504314 (Guybrush88)
Tell us about Australia.	Dicci dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12150626 (CK) & #13327446 (Guybrush88)
Tell us about Australia.	Ci dica dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12150626 (CK) & #13327447 (Guybrush88)
Tell us about Australia.	Diteci dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12150626 (CK) & #13327448 (Guybrush88)
Tell us how we can help.	Dicci come possiamo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9674079 (CK) & #10565902 (Guybrush88)
Tell us how we can help.	Diteci come possiamo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9674079 (CK) & #10565903 (Guybrush88)
Tell us how we can help.	Ci dica come possiamo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9674079 (CK) & #10565904 (Guybrush88)
Tell us this isn't true.	Dicci che questo non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849146 (CK) & #7769014 (Guybrush88)
Tell us this isn't true.	Ci dica che questo non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849146 (CK) & #7769015 (Guybrush88)
Tell us this isn't true.	Diteci che questo non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849146 (CK) & #7769016 (Guybrush88)
Tell us what's going on.	Dicci cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200017 (CK) & #6132042 (Guybrush88)
Tell us what's going on.	Ci dica cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200017 (CK) & #6132043 (Guybrush88)
Tell us what's going on.	Diteci cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200017 (CK) & #6132044 (Guybrush88)
Texas borders on Mexico.	Il Texas confina col Messico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39573 (CK) & #2000900 (sixtynine)
Texas borders on Mexico.	Il Texas confina con il Messico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39573 (CK) & #2189218 (Guybrush88)
Textbooks are expensive.	I libri di testo sono costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3547468 (Hybrid) & #3548505 (Guybrush88)
Textbooks are expensive.	I libri di testo sono cari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3547468 (Hybrid) & #3548506 (Guybrush88)
Thank you for asking me.	Grazie per avermelo chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377138 (CK) & #3438118 (Guybrush88)
Thank you for breakfast.	Grazie per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645467 (CK) & #11728156 (Guybrush88)
Thank you for listening.	Grazie per aver ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954311 (CK) & #1485895 (Guybrush88)
Thank you for listening.	Grazie per avere ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954311 (CK) & #1485897 (Guybrush88)
Thank you for loving me.	Grazie di amarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4968246 (CK) & #5448601 (Guybrush88)
Thank you for the offer.	Grazie per l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413109 (CK) & #6930719 (Guybrush88)
Thank you for this, Tom.	Grazie per questo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645466 (CK) & #6479420 (Guybrush88)
Thank you for your call.	Grazie per la tua chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746202 (CM) & #11722441 (Guybrush88)
Thank you for your call.	Grazie per la sua chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746202 (CM) & #11722442 (Guybrush88)
Thank you for your call.	Grazie per la vostra chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746202 (CM) & #11722443 (Guybrush88)
Thank you for your help.	Grazie per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462516 (lukaszpp) & #1465188 (Guybrush88)
Thank you for your help.	Grazie per avere aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462516 (lukaszpp) & #3530037 (Guybrush88)
Thanks for calling back.	Grazie per avere richiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017091 (CK) & #4842459 (Guybrush88)
Thanks for reminding me.	Grazie per avermelo ricordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645462 (CK) & #3613009 (Guybrush88)
Thanks for sharing that.	Grazie per averlo condiviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012876 (CK) & #4267804 (Guybrush88)
Thanks for the feedback.	Grazie per il feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812087 (Hybrid) & #5645211 (Guybrush88)
Thanks for the sandwich.	Grazie per il sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645461 (CK) & #2921114 (Guybrush88)
Thanks for the tip, Tom.	Grazie per il consiglio, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645460 (CK) & #6977431 (Guybrush88)
Thanks for volunteering.	Grazie per il volontariato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250088 (CK) & #11752657 (Guybrush88)
Thanks for your concern.	Grazie per il tuo interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645459 (CK) & #1885782 (Guybrush88)
Thanks for your concern.	Grazie per il suo interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645459 (CK) & #1885783 (Guybrush88)
Thanks for your concern.	Grazie per il vostro interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645459 (CK) & #1885784 (Guybrush88)
Thanks for your concern.	Grazie per la tua preoccupazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645459 (CK) & #3041558 (Guybrush88)
Thanks for your concern.	Grazie per la sua preoccupazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645459 (CK) & #3041560 (Guybrush88)
Thanks for your concern.	Grazie per la vostra preoccupazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645459 (CK) & #3041561 (Guybrush88)
Thanks for your honesty.	Grazie per la tua onestà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502583 (CK) & #4504307 (Guybrush88)
Thanks for your honesty.	Grazie per la sua onestà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502583 (CK) & #4504308 (Guybrush88)
Thanks for your honesty.	Grazie per la vostra onestà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502583 (CK) & #4504309 (Guybrush88)
Thanks for your opinion.	Grazie per la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645458 (CK) & #5670389 (Guybrush88)
Thanks for your opinion.	Grazie per la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645458 (CK) & #5670392 (Guybrush88)
Thanks for your opinion.	Grazie per la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645458 (CK) & #5670393 (Guybrush88)
Thanks for your support.	Grazie per il tuo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645457 (CK) & #2721946 (Guybrush88)
Thanks for your support.	Grazie per il suo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645457 (CK) & #2721947 (Guybrush88)
Thanks for your support.	Grazie per il vostro supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645457 (CK) & #2721948 (Guybrush88)
That book is a new book.	Quel libro è un nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67821 (CK) & #2481769 (Guybrush88)
That book is on my desk.	Quel libro è sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11268129 (CK) & #13201650 (Guybrush88)
That boy has black hair.	Questo ragazzo ha i capelli neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68205 (CK) & #375787 (Pharamp)
That boy is intelligent.	Quel ragazzo è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397883 (CK) & #3498973 (Guybrush88)
That boy is very clever.	Quel ragazzo è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454140 (CK) & #1525973 (Guybrush88)
That cake was delicious.	Quella torta era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600591 (Hybrid) & #12018951 (Guybrush88)
That candle isn't white.	Quella candela non è bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734025 (CK) & #2734029 (Guybrush88)
That changed everything.	Ha cambiato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250095 (CK) & #4488324 (Guybrush88)
That child is a bit shy.	Quel bambino è un po' timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250726 (CK) & #2250735 (Guybrush88)
That child is a bit shy.	Quella bambina è un po' timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250726 (CK) & #2250737 (Guybrush88)
That church is enormous.	Quella chiesa è enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9634677 (abburns) & #11876597 (Guybrush88)
That coffee smells good.	Quel caffè ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50495 (CK) & #2766218 (Guybrush88)
That could be a mistake.	Potrebbe essere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10066311 (CK) & #13140880 (Guybrush88)
That could be dangerous.	Potrebbe essere pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226417 (CK) & #3132777 (Guybrush88)
That cut looks infected.	Quel taglio sembra infetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732465 (CK) & #3746844 (Guybrush88)
That dictionary is mine.	Quel dizionario è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2343100 (kareybh) & #2478161 (Guybrush88)
That doesn't make sense.	Non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1569130 (Spamster) & #3020171 (Guybrush88)
That doesn't make sense.	Quello non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1569130 (Spamster) & #3020172 (Guybrush88)
That doesn't satisfy me.	Non mi soddisfa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161769 (ddnktr) & #10584335 (Guybrush88)
That doesn't seem right.	Non sembra giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272094 (CK) & #2554741 (Guybrush88)
That dog is really ugly.	Quel cane è davvero brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259232 (CM) & #5730488 (Guybrush88)
That dog is really ugly.	Quel cane è veramente brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259232 (CM) & #5730489 (Guybrush88)
That eagle is beautiful.	Quell'aquila è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462401 (CK) & #13291418 (Guybrush88)
That exam was very easy.	Quell'esame era molto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12726912 (jacoblaguerre) & #13279703 (Guybrush88)
That exam was very easy.	Quell'esame è stato molto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12726912 (jacoblaguerre) & #13279704 (Guybrush88)
That exam was very easy.	Quell'esame fu molto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12726912 (jacoblaguerre) & #13279705 (Guybrush88)
That fish is not edible.	Quel pesce non è commestibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950268 (spockofvulcan) & #1071151 (Guybrush88)
That happened years ago.	È successo anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9779525 (CK) & #11373503 (Guybrush88)
That happened years ago.	Successe anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9779525 (CK) & #11373504 (Guybrush88)
That has always been so.	È sempre stato così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #811971 (CM) & #1311008 (Guybrush88)
That idea is ridiculous.	Quell'idea è ridicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494356 (CK) & #4541844 (Guybrush88)
That is a Japanese doll.	Questa è una bambola giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471889 (blay_paul) & #621738 (Guybrush88)
That is simply not true.	Semplicemente non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502140 (CK) & #4507303 (Guybrush88)
That isn't a dictionary.	Non è un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128441 (CK) & #5135061 (Guybrush88)
That isn't a good thing.	Non è una cosa buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10131023 (CK) & #5021811 (Guybrush88)
That isn't funny at all.	Non è per niente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020489 (CK) & #2822173 (Guybrush88)
That isn't funny at all.	Non è per nulla divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020489 (CK) & #5020592 (Guybrush88)
That isn't my objective.	Non è il mio obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117909 (CK) & #9716280 (Guybrush88)
That isn't my real name.	Non è il mio vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999706 (CK) & #9999713 (Guybrush88)
That isn't the question.	Non è la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088057 (CK) & #5091540 (Guybrush88)
That isn't the question.	Quella non è la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088057 (CK) & #5091543 (Guybrush88)
That isn't true anymore.	Non è più vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10005359 (CK) & #5064150 (Guybrush88)
That isn't what I asked.	Non è quello che ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721530 (CM) & #8991537 (Guybrush88)
That isn't what I asked.	Non è ciò che ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721530 (CM) & #8991538 (Guybrush88)
That isn't what I meant.	Non è quello che intendevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897755 (CK) & #4678012 (Guybrush88)
That isn't what I think.	Non è quello che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128950 (CK) & #4034430 (Guybrush88)
That isn't what I think.	Non è ciò che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128950 (CK) & #4034432 (Guybrush88)
That isn't what we want.	Non è quello che vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197563 (CK) & #7252866 (Guybrush88)
That isn't what we want.	Non è ciò che vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197563 (CK) & #7252867 (Guybrush88)
That isn't why I'm here.	Non è la ragione per cui sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197564 (CK) & #5370819 (Guybrush88)
That isn't why I'm here.	Non è la ragione per cui sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197564 (CK) & #7252865 (Guybrush88)
That makes things clear.	Rende chiare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594107 (CK) & #5574416 (Guybrush88)
That man is very tanned.	Quell'uomo è molto abbronzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754977 (CM) & #754976 (Guybrush88)
That man looks familiar.	Quell'uomo ha un aspetto familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375777 (CK) & #3555192 (Guybrush88)
That man was born lucky.	Quell'uomo è nato fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267861 (_undertoad) & #6147632 (Guybrush88)
That man was born lucky.	Quell'uomo nacque fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267861 (_undertoad) & #6147634 (Guybrush88)
That might be difficult.	Potrebbe essere difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594100 (CK) & #3594134 (Guybrush88)
That mine has shut down.	Quella miniera è stata chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47939 (CK) & #2466142 (Guybrush88)
That must be a big help.	Deve essere un grande aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178572 (CK) & #3746696 (Guybrush88)
That never was an issue.	Non era mai un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731354 (CM) & #9079771 (Guybrush88)
That noise distracts me.	Quel rumore mi distrae.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267873 (_undertoad) & #2989745 (Guybrush88)
That one is really good.	Quello è davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5021774 (CK) & #5021821 (Guybrush88)
That one is really good.	Quella è davvero buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5021774 (CK) & #5021822 (Guybrush88)
That one is really good.	Quello è veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5021774 (CK) & #5021825 (Guybrush88)
That one is really good.	Quella è veramente buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5021774 (CK) & #5021826 (Guybrush88)
That piano is expensive.	Quel pianoforte è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13254556 (CK) & #13318098 (Guybrush88)
That really means a lot.	Vuole dire davvero molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5021775 (CK) & #5021828 (Guybrush88)
That really means a lot.	Vuole dire veramente molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5021775 (CK) & #5021829 (Guybrush88)
That request was denied.	Quella richiesta è stata negata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497186 (CK) & #4509730 (Guybrush88)
That river is dangerous.	Quel fiume è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3324408 (CK) & #6057181 (Guybrush88)
That seems very strange.	Sembra molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501998 (CK) & #4507357 (Guybrush88)
That smells like cheese.	Odora di formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276494 (DaoSeng) & #11842019 (Guybrush88)
That sounds complicated.	Sembra complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496799 (CK) & #7002498 (Guybrush88)
That sounds easy enough.	Sembra sufficientemente facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734118 (CK) & #4050432 (Guybrush88)
That sounds like French.	Sembra francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824574 (CK) & #5836911 (Guybrush88)
That sounds like French.	Quello sembra francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824574 (CK) & #5836912 (Guybrush88)
That sounds like a scam.	Sembra una truffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724749 (CM) & #5480045 (Guybrush88)
That sounds pretty dumb.	Sembra abbastanza stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721331 (CM) & #3743390 (Guybrush88)
That sounds risky to me.	Mi sembra rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250489 (CK) & #12253397 (Guybrush88)
That statement is false.	Quella affermazione è falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494354 (CK) & #5108857 (Guybrush88)
That stuff is poisonous.	Quella roba è velenosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594418 (CK) & #5691640 (Guybrush88)
That was a big surprise.	Era una grande sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897766 (CK) & #3660737 (Guybrush88)
That was a big surprise.	Quella era una grande sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897766 (CK) & #3660738 (Guybrush88)
That was a big surprise.	È stata una grande sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897766 (CK) & #3660739 (Guybrush88)
That was a big surprise.	Quella è stata una grande sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897766 (CK) & #3660740 (Guybrush88)
That was a big surprise.	Fu una grande sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897766 (CK) & #4415794 (Guybrush88)
That was a good concert.	È stato un buon concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424079 (CK) & #13481722 (Guybrush88)
That was a good concert.	Era un buon concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424079 (CK) & #13481723 (Guybrush88)
That was a good concert.	Fu un buon concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424079 (CK) & #13481724 (Guybrush88)
That was a good meeting.	Era una buona riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746179 (CM) & #11788272 (Guybrush88)
That was a good meeting.	È stata una buona riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746179 (CM) & #11788274 (Guybrush88)
That was a huge mistake.	Era un errore enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5306730 (Objectivesea) & #13140898 (Guybrush88)
That was a mistake, Tom.	Era un errore, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885021 (CK) & #13141001 (Guybrush88)
That was foolish of Tom.	È stato folle da parte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649862 (sharptoothed) & #6013400 (Guybrush88)
That was foolish of Tom.	Fu folle da parte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649862 (sharptoothed) & #6013401 (Guybrush88)
That was fun, wasn't it?	È stato divertente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545861 (CK) & #3808150 (Guybrush88)
That was fun, wasn't it?	È stata divertente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545861 (CK) & #3808152 (Guybrush88)
That was fun, wasn't it?	Era divertente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545861 (CK) & #3808153 (Guybrush88)
That was many years ago.	Era molti anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10165985 (ddnktr) & #11442982 (Guybrush88)
That was my only chance.	Era la mia unica occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904959 (CM) & #10905483 (Guybrush88)
That was never an issue.	Non è mai stato un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5021777 (CK) & #5021795 (Guybrush88)
That was never an issue.	Quello non è mai stato un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5021777 (CK) & #5021796 (Guybrush88)
That was the difference.	Era la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494353 (CK) & #4541810 (Guybrush88)
That was the difference.	Quella era la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494353 (CK) & #4541812 (Guybrush88)
That was the last train.	Era l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10216820 (maaster) & #13283425 (Guybrush88)
That was the last train.	Quello era l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10216820 (maaster) & #13283426 (Guybrush88)
That was the whole idea.	Quella era tutta l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721305 (CM) & #3751388 (Guybrush88)
That was three days ago.	Quello era tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995261 (NickC) & #2846139 (Guybrush88)
That was very difficult.	Era molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494352 (CK) & #2920649 (Guybrush88)
That was very important.	Era molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494351 (CK) & #4541872 (Guybrush88)
That was why I was late.	Ecco perché era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723481 (CM) & #5071172 (Guybrush88)
That wasn't on the list.	Non era sulla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645455 (CK) & #5756157 (Guybrush88)
That wasn't on the list.	Non era sull'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645455 (CK) & #5756158 (Guybrush88)
That wasn't the problem.	Non era il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545856 (CK) & #6967548 (Guybrush88)
That wasn't the problem.	Quello non era il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545856 (CK) & #6967550 (Guybrush88)
That watch is very nice.	Quell'orologio è molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #990348 (CK) & #6882031 (Guybrush88)
That woman has two bags.	Quella donna ha due borse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68247 (CK) & #609083 (Guybrush88)
That woman is beautiful.	Quella donna è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826322 (CK) & #4207821 (Guybrush88)
That woman teaches here.	Quella donna insegna qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901859 (CK) & #13300738 (Guybrush88)
That woman teaches here.	Quella donna insegna qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901859 (CK) & #13300739 (Guybrush88)
That won't be a problem.	Non sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111601 (Scott) & #3652778 (Guybrush88)
That won't happen again.	Non succederà di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897775 (CK) & #4702713 (Guybrush88)
That won't happen again.	Non succederà ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897775 (CK) & #4702714 (Guybrush88)
That won't happen again.	Non capiterà di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897775 (CK) & #4702715 (Guybrush88)
That won't happen again.	Non capiterà ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897775 (CK) & #4702716 (Guybrush88)
That won't last forever.	Non durerà per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269361 (CK) & #5220025 (Guybrush88)
That worked for a while.	Per un po' ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11676170 (Nuel) & #11676171 (Nuel)
That worked pretty well.	Ha funzionato piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502949 (CK) & #4503120 (Guybrush88)
That worked pretty well.	Ha funzionato abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502949 (CK) & #4503121 (Guybrush88)
That would be a problem.	Sarebbe un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663525 (CK) & #3878290 (Guybrush88)
That would be a problem.	Quello sarebbe un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663525 (CK) & #3878291 (Guybrush88)
That would be confusing.	Sarebbe confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882413 (CK) & #5489951 (Guybrush88)
That would be confusing.	Sarebbe poco chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882413 (CK) & #5489953 (Guybrush88)
That would be different.	Sarebbe diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891946 (CK) & #3140497 (Guybrush88)
That would be different.	Quello sarebbe diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891946 (CK) & #3140498 (Guybrush88)
That would've been nice.	Sarebbe stato bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891996 (CK) & #4097119 (Guybrush88)
That'll probably happen.	Questo probabilmente accadrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669361 (CK) & #9674454 (Nuel)
That's Tom on the right.	È Tom sulla destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728223 (CM) & #5026741 (Guybrush88)
That's Tom's dictionary.	È il dizionario di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350551 (CK) & #12449930 (Guybrush88)
That's a Christmas tree.	È un albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8746464 (Adelpa) & #11370131 (Guybrush88)
That's a bad assumption.	È una pessima supposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530016 (CK) & #10015254 (Guybrush88)
That's a beautiful ring.	È un bell'anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045760 (CK) & #4603414 (Guybrush88)
That's a beautiful song.	Quella è una bellissima canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645454 (CK) & #3545449 (ema_rega)
That's a big difference.	È una grande differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123035 (CM) & #7124158 (Guybrush88)
That's a brilliant idea.	È un'idea brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42738 (CK) & #3612662 (Guybrush88)
That's a brilliant idea.	Quella è un'idea brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42738 (CK) & #4473516 (Guybrush88)
That's a fantastic idea.	È un'idea fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502219 (CK) & #5776328 (Guybrush88)
That's a great question.	È un'ottima domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142731 (CK) & #4406296 (Guybrush88)
That's a real good sign.	È davvero un buon segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5021783 (CK) & #5411320 (Guybrush88)
That's a real good sign.	È veramente un buon segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5021783 (CK) & #5411321 (Guybrush88)
That's a relief to hear.	È un sollievo da sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192177 (DJ_Saidez) & #9714709 (Guybrush88)
That's a tough question.	È una domanda difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355715 (CK) & #706121 (Guybrush88)
That's a very good plan.	È un piano molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393037 (CK) & #5423445 (Guybrush88)
That's a very good sign.	È un segno molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594002 (CK) & #3658739 (Guybrush88)
That's a very tall tree.	È un albero molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180310 (CK) & #13044900 (Guybrush88)
That's a very tough job.	È un lavoro molto duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5021784 (CK) & #5007928 (Guybrush88)
That's a very tough job.	È un lavoro molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5021784 (CK) & #5504060 (Guybrush88)
That's a waste of money.	È uno spreco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158683 (CK) & #5159601 (Guybrush88)
That's a waste of money.	È uno spreco di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158683 (CK) & #5159602 (Guybrush88)
That's a weird question.	È una domanda strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4254685 (Hybrid) & #4486118 (Guybrush88)
That's a wonderful idea.	È un'ìdea magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594069 (CK) & #3594201 (Guybrush88)
That's a wonderful idea.	Quella è un'ìdea magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594069 (CK) & #3594202 (Guybrush88)
That's actually perfect.	In realtà è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728040 (CM) & #5692704 (Guybrush88)
That's all I want to do.	È tutto quello che voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011954 (CK) & #3881592 (Guybrush88)
That's another question.	È un'altra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123037 (CM) & #7124159 (Guybrush88)
That's been done before.	È già stato fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890358 (CK) & #3990253 (Guybrush88)
That's been done before.	È stato fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890358 (CK) & #4532257 (Guybrush88)
That's called hypocrisy.	Si chiama ipocrisia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123039 (CM) & #7124160 (Guybrush88)
That's called hypocrisy.	È chiamata ipocrisia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123039 (CM) & #7124161 (Guybrush88)
That's clearly not true.	Chiaramente non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666631 (CK) & #5867459 (Guybrush88)
That's common knowledge.	È conoscenza comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732826 (CK) & #3770374 (Guybrush88)
That's for me to decide.	Sta a me decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594102 (CK) & #7216828 (Guybrush88)
That's going to be hard.	Quello sarà difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11013289 (shekitten) & #3539137 (Guybrush88)
That's happening Monday.	Succede lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123041 (CM) & #7124163 (Guybrush88)
That's happening Monday.	Capita lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123041 (CM) & #7124164 (Guybrush88)
That's how it should be.	Quello è come dovrebbe essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160866 (Hybrid) & #2161993 (Guybrush88)
That's how it should be.	È come dovrebbe essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160866 (Hybrid) & #2486659 (Guybrush88)
That's how it should be.	Ecco come dovrebbe essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160866 (Hybrid) & #2486661 (Guybrush88)
That's how we do things.	È come facciamo le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130253 (CK) & #5403661 (Guybrush88)
That's interesting news.	È una notizia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748443 (CK) & #12748782 (Guybrush88)
That's interesting news.	Sono notizie interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748443 (CK) & #12748783 (Guybrush88)
That's ironic, isn't it?	È ironico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545854 (CK) & #7751642 (Guybrush88)
That's just fascinating.	È semplicemente affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149443 (Hybrid) & #4108171 (Guybrush88)
That's likely a mistake.	È probabile che sia un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178567 (CK) & #5350617 (Guybrush88)
That's more than enough.	È più che sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897794 (CK) & #2809200 (Guybrush88)
That's music to my ears.	È musica per le mie orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4968241 (CK) & #4968458 (Guybrush88)
That's music to my ears.	Quella è musica per le mie orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4968241 (CK) & #4968459 (Guybrush88)
That's my biggest dream.	È il mio sogno più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11602074 (CK) & #13430532 (Guybrush88)
That's never acceptable.	Non è mai accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123043 (CM) & #7124165 (Guybrush88)
That's not a dictionary.	Non è un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355616 (CK) & #5135061 (Guybrush88)
That's not a good thing.	Non è una cosa buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5021786 (CK) & #5021811 (Guybrush88)
That's not all Tom said.	Non è tutto quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897797 (CK) & #7052736 (Guybrush88)
That's not how it works.	Non è come funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402581 (CK) & #7536385 (Guybrush88)
That's not my objective.	Non è il mio obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194529 (DJ_Saidez) & #9716280 (Guybrush88)
That's not my signature.	Non è la mia firma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713480 (CK) & #7781714 (Guybrush88)
That's not so important.	Non è così importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3968162 (felvideki) & #4107362 (Guybrush88)
That's not the question.	Non è la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531916 (CK) & #5091540 (Guybrush88)
That's not the question.	Quella non è la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531916 (CK) & #5091543 (Guybrush88)
That's not true anymore.	Non è più vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088058 (CK) & #5064150 (Guybrush88)
That's not what I heard.	Quello non è ciò che ho sentito io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247079 (CK) & #350521 (martin)
That's not what I think.	Non è quello che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591082 (CK) & #4034430 (Guybrush88)
That's not what I think.	Non è ciò che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591082 (CK) & #4034432 (Guybrush88)
That's not what I wrote.	Non è quello che ho scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402544 (CK) & #4942176 (Guybrush88)
That's not what we said.	Non è quello che abbiamo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517007 (sundown) & #10885612 (Guybrush88)
That's not what we said.	Non è ciò che abbiamo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517007 (sundown) & #10885613 (Guybrush88)
That's not why I'm here.	Non è la ragione per cui sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591083 (CK) & #5370819 (Guybrush88)
That's one of our rules.	È una delle nostre regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892059 (CK) & #5972236 (Guybrush88)
That's perfectly normal.	È perfettamente normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251192 (CK) & #1655432 (Guybrush88)
That's pure speculation.	È pura speculazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251212 (CK) & #3441708 (Guybrush88)
That's pure speculation.	Quella è pura speculazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251212 (CK) & #3441709 (Guybrush88)
That's really beautiful.	È davvero bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045762 (CK) & #5523112 (Guybrush88)
That's really beautiful.	È veramente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045762 (CK) & #5523113 (Guybrush88)
That's really dangerous.	È davvero pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251228 (CK) & #3245185 (Guybrush88)
That's really dangerous.	È veramente pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251228 (CK) & #4684022 (Guybrush88)
That's so inappropriate.	È così inappropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257396 (CK) & #4948294 (Guybrush88)
That's the current plan.	Quello è il piano attuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260261 (CM) & #1540008 (Guybrush88)
That's the exact amount.	È l'importo esatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728667 (CM) & #9917266 (Guybrush88)
That's the general idea.	È l'idea generale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721307 (CM) & #3739120 (Guybrush88)
That's the general idea.	Quella è l'idea generale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721307 (CM) & #3739123 (Guybrush88)
That's the hardest part.	È la parte più difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728726 (CM) & #7749132 (Guybrush88)
That's the hardest part.	È la parte più dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728726 (CM) & #7749133 (Guybrush88)
That's the key question.	È la domanda chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134686 (CK) & #13124558 (Guybrush88)
That's the only problem.	È l'unico problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821371 (CK) & #5709273 (Guybrush88)
That's the place for me.	È il posto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733048 (CK) & #4951949 (Guybrush88)
That's the way I see it.	È il modo in cui lo vedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728287 (CM) & #5339491 (Guybrush88)
That's the way I see it.	È il modo in cui la vedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728287 (CM) & #5339493 (Guybrush88)
That's the way dogs are.	È il modo in cui sono i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9801327 (Amastan) & #13357023 (Guybrush88)
That's the way it works.	È il modo in cui funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402580 (CK) & #3501493 (Guybrush88)
That's the way it works.	Quello è il modo in cui funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402580 (CK) & #3501494 (Guybrush88)
That's useful, isn't it?	È utile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258434 (CK) & #1883338 (Guybrush88)
That's useful, isn't it?	Quello è utile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258434 (CK) & #1883339 (Guybrush88)
That's useful, isn't it?	Quella è utile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258434 (CK) & #1883340 (Guybrush88)
That's what I just said.	È quello che ho appena detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2818800 (CK) & #7917373 (Guybrush88)
That's what Tom thought.	È quello che ha pensato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876096 (CK) & #5901542 (Guybrush88)
That's what's important.	È ciò che è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251337 (CK) & #4728979 (Guybrush88)
That's what's important.	È quello che è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251337 (CK) & #4728980 (Guybrush88)
That's where I was born.	È dove sono nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887015 (Spamster) & #3537112 (Guybrush88)
That's where I was born.	È dove sono nata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887015 (Spamster) & #3537113 (Guybrush88)
That's why we came here.	È la ragione per cui siamo venuti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723139 (CM) & #5498058 (Guybrush88)
That's why we came here.	Quella è la ragione per cui siamo venuti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723139 (CM) & #5498059 (Guybrush88)
That's why we came here.	È la ragione per cui siamo venute qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723139 (CM) & #5498060 (Guybrush88)
That's why we came here.	Quella è la ragione per cui siamo venute qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723139 (CM) & #5498061 (Guybrush88)
The CIA is watching you.	La CIA ti sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853802 (CK) & #2853804 (Guybrush88)
The CIA is watching you.	La CIA vi sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853802 (CK) & #2853806 (Guybrush88)
The CIA is watching you.	La CIA la sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853802 (CK) & #2853807 (Guybrush88)
The TV isn't plugged in.	La TV non è collegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545844 (CK) & #6579279 (Guybrush88)
The acting is very good.	La recitazione è molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647866 (Spamster) & #1647873 (Guybrush88)
The acting wasn't great.	La recitazione non era eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087302 (ddnktr) & #10608034 (Guybrush88)
The air in here is foul.	C'è un odore ripugnante qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253221 (_undertoad) & #5199810 (Guybrush88)
The air in here is foul.	C'è un odore nauseante qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253221 (_undertoad) & #5199811 (Guybrush88)
The ambassador returned.	L'ambasciatore è ritornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370602 (saeb) & #4582585 (Guybrush88)
The ambassador returned.	L'ambasciatore ritornò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370602 (saeb) & #4582586 (Guybrush88)
The apple is in the bag.	La mela è nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517157 (sundown) & #13295636 (Guybrush88)
The auction ends Monday.	L'asta finisce lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498281 (CK) & #11867766 (Guybrush88)
The author is Brazilian.	L'autore è brasiliano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703117 (papabear) & #824088 (riccioberto)
The baby can't walk yet.	Il bambino non riesce ancora a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272322 (CK) & #823823 (Guybrush88)
The baby stopped crying.	Il bebè ha smesso di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272384 (CK) & #3401656 (Guybrush88)
The baby stopped crying.	Il bebè smise di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272384 (CK) & #3401657 (Guybrush88)
The bank is on the left.	La banca è sulla sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923265 (mayon) & #11033719 (Guybrush88)
The bank isn't open yet.	La banca non è ancora aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9835877 (CK) & #11033752 (Guybrush88)
The bar is closing soon.	Il bar chiude presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583340 (Hybrid) & #5008663 (Guybrush88)
The beach was beautiful.	La spiaggia era bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961125 (CK) & #6966908 (Guybrush88)
The best is yet to come.	Il meglio deve ancora venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989597 (Spamster) & #3134709 (Guybrush88)
The bird is in its nest.	L'uccello è nel suo nido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45011 (CK) & #3615606 (Guybrush88)
The black ones are mine.	I neri sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10812485 (ddnktr) & #10895053 (Guybrush88)
The black ones are mine.	I neri sono i miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10812485 (ddnktr) & #10895055 (Guybrush88)
The black ones are mine.	Le nere sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10812485 (ddnktr) & #10895056 (Guybrush88)
The black ones are mine.	Le nere sono le mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10812485 (ddnktr) & #10895057 (Guybrush88)
The book is on the desk.	Il libro è sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2351693 (AlexJ22) & #7487446 (Guybrush88)
The books belong to Tom.	I libri appartengono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11826996 (ddnktr) & #13381530 (Guybrush88)
The books here are mine.	I libri qui sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8727936 (shou) & #13427163 (Guybrush88)
The books here are mine.	I libri qua sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8727936 (shou) & #13427164 (Guybrush88)
The box is almost empty.	La scatola è quasi vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44463 (CK) & #377570 (Pharamp)
The box was almost full.	La scatola era quasi piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44464 (CK) & #3135370 (Guybrush88)
The boy I helped is Tom.	Il ragazzo che ho aiutato è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5472133 (CK) & #5473554 (Guybrush88)
The boy began to scream.	Il ragazzo cominciò a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #381886 (CK) & #375675 (Pharamp)
The boy began to scream.	Il ragazzo iniziò a gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #381886 (CK) & #2697533 (Guybrush88)
The boy feared the dark.	Il ragazzo aveva paura del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45408 (CK) & #3615608 (Guybrush88)
The boy is eating bread.	Il bambino sta mangiando del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881343 (Zifre) & #877571 (Pharamp)
The boy remained silent.	Il ragazzo rimase in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47434 (CK) & #375668 (Pharamp)
The boy remained silent.	Il ragazzo è rimasto in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47434 (CK) & #1239298 (Guybrush88)
The bread is still warm.	Il pane è ancora caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360750 (Hybrid) & #5567749 (dnnywld)
The broken doll is mine.	La bambola rotta è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49031 (CK) & #4973216 (Guybrush88)
The broken doll is mine.	La bambola rotta è la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49031 (CK) & #4973217 (Guybrush88)
The brown horse is fast.	Il cavallo marrone è veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462618 (lukaszpp) & #1637122 (Guybrush88)
The buffalo were killed.	I bisonti sono stati uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804371 (Source_VOA) & #5704052 (Guybrush88)
The buffalo were killed.	I bisonti furono uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804371 (Source_VOA) & #5704053 (Guybrush88)
The buffalo were killed.	I bufali sono stati uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804371 (Source_VOA) & #5704077 (Guybrush88)
The buffalo were killed.	I bufali furono uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804371 (Source_VOA) & #5704078 (Guybrush88)
The building is on fire.	L'edificio è in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739754 (CM) & #1739755 (Guybrush88)
The bulb has burned out.	La lampadina si è fulminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #573742 (CK) & #538989 (Pharamp)
The bus hasn't come yet.	L'autobus non è ancora arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35310 (CK) & #401711 (Pharamp)
The butterfly flew away.	La farfalla è volata via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805705 (sharris123) & #7815561 (Guybrush88)
The butterfly flew away.	La farfalla volò via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805705 (sharris123) & #7815562 (Guybrush88)
The call is untraceable.	La chiamata non è rintracciabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10735677 (ddnktr) & #11722318 (Guybrush88)
The call is untraceable.	La chiamata è irrintracciabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10735677 (ddnktr) & #11722319 (Guybrush88)
The candle lit the room.	La candela illuminava la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13210056 (rul) & #13418809 (Guybrush88)
The car battery is dead.	La batteria della macchina è scarica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265495 (CK) & #3346760 (Guybrush88)
The car battery is dead.	La batteria dell'auto è scarica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265495 (CK) & #3346761 (Guybrush88)
The car battery is dead.	La batteria dell'automobile è scarica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265495 (CK) & #3346762 (Guybrush88)
The car ran into a tree.	La macchina si è schiantata contro un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265450 (CM) & #5563352 (Guybrush88)
The car ran into a tree.	L'auto si è schiantata contro un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265450 (CM) & #5563353 (Guybrush88)
The car ran into a tree.	L'automobile si è schiantata contro un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265450 (CM) & #5563354 (Guybrush88)
The castle is beautiful.	Il castello è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415540 (blay_paul) & #481546 (Pharamp)
The cat arched its back.	Il gatto inarcò la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282069 (CK) & #1837849 (hitori37)
The cat is on the table.	Il gatto è sdraiato sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224114 (Ketutar) & #5736966 (Guybrush88)
The cat is on the table.	La gatta è sdraiata sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224114 (Ketutar) & #5736968 (Guybrush88)
The cat ran up the tree.	Il gatto corse sù per l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282075 (CK) & #1837896 (hitori37)
The cat wants to go out.	Il gatto vuole uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8714814 (shekitten) & #9040146 (Valdast)
The chair is very small.	La sedia è molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288167 (ddnktr) & #10461725 (Guybrush88)
The chicken laid an egg.	La gallina ha deposto un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9997004 (sundown) & #11727836 (Guybrush88)
The chicken laid an egg.	La gallina depose un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9997004 (sundown) & #11727837 (Guybrush88)
The children are sacred.	I bambini sono sacri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9401031 (CK) & #9401037 (Guybrush88)
The children sang songs.	I bambini hanno cantato delle canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502153 (CK) & #4506790 (Guybrush88)
The children sang songs.	I bambini cantarono delle canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502153 (CK) & #4506791 (Guybrush88)
The city is under siege.	La città è sotto assedio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6121159 (mailohilohi) & #11554128 (Guybrush88)
The class starts at ten.	La lezione inizia alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448324 (CK) & #5732476 (Guybrush88)
The class starts at ten.	La lezione comincia alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448324 (CK) & #5732477 (Guybrush88)
The climate is changing.	Il clima sta cambiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453920 (saeb) & #538625 (Pharamp)
The coffee is excellent.	Il caffè è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11028242 (megamanenm) & #13077006 (Guybrush88)
The coffee pot is empty.	La caffettiera è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824952 (CK) & #997298 (Guybrush88)
The company is bankrupt.	L'azienda è in bancarotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888097 (Hybrid) & #7893399 (Guybrush88)
The computer broke down.	Il computer si è guastato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54589 (CM) & #2140437 (Guybrush88)
The computer broke down.	Il computer si guastò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54589 (CM) & #2140438 (Guybrush88)
The concept has changed.	Il concetto è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496443 (CK) & #4517668 (Guybrush88)
The concert is starting.	Il concerto sta iniziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340916 (CK) & #11289061 (Guybrush88)
The concert is starting.	Il concerto sta cominciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340916 (CK) & #11289063 (Guybrush88)
The concert seemed over.	Il concerto sembrava finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10083649 (sundown) & #11289074 (Guybrush88)
The contract was signed.	Il contratto è stato firmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047559 (halfb1t) & #13356459 (Guybrush88)
The contract was signed.	Il contratto fu firmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047559 (halfb1t) & #13356460 (Guybrush88)
The criminal is nervous.	Il criminale è nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898392 (Scott) & #898421 (Guybrush88)
The crowd was fantastic.	La folla è stata fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746154 (CM) & #8516921 (Guybrush88)
The crowd was fantastic.	La folla fu fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746154 (CM) & #8516922 (Guybrush88)
The crowd was fantastic.	La folla era fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746154 (CM) & #8516923 (Guybrush88)
The crowd was screaming.	La folla stava urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723936 (CM) & #5197333 (Guybrush88)
The cup is made of gold.	La coppa è fatta d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61234 (CK) & #2441084 (Guybrush88)
The cup is made of gold.	La tazza è fatta d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61234 (CK) & #2441086 (Guybrush88)
The cup is on the table.	La tazza è sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879572 (CK) & #935104 (Guybrush88)
The cup is on the table.	La coppa è sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879572 (CK) & #935106 (Guybrush88)
The curtains are closed.	Le tende sono chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213892 (Hybrid) & #5349921 (Guybrush88)
The customers are happy.	I clienti sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4121198 (Hybrid) & #4122165 (Guybrush88)
The dangers are obvious.	I pericoli sono ovvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226429 (CK) & #5361454 (Guybrush88)
The deadline has passed.	La scadenza è passata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732438 (CK) & #3746811 (Guybrush88)
The deadline's tomorrow.	La scadenza è domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025424 (mailohilohi) & #11823461 (Guybrush88)
The demand is very real.	La domanda è molto reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746151 (CM) & #9918882 (Guybrush88)
The desk drawer is open.	Il cassetto della scrivania è aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20590 (CK) & #4875276 (JoKo)
The doctor examined Tom.	Il dottore ha esaminato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976640 (CK) & #13105620 (Guybrush88)
The doctor examined Tom.	Il dottore esaminò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976640 (CK) & #13105621 (Guybrush88)
The doctor is concerned.	Il dottore è coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680559 (Source_VOA) & #1207335 (Guybrush88)
The doctor is concerned.	Il dottore è preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680559 (Source_VOA) & #1207336 (Guybrush88)
The doctor is concerned.	Il dottore è turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680559 (Source_VOA) & #1207337 (Guybrush88)
The dog is in the house.	Il cane è in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882704 (CK) & #1969086 (Guybrush88)
The dog is in the house.	Il cane è nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882704 (CK) & #1969087 (Guybrush88)
The dog is on the chair.	Il cane è sulla sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48278 (CK) & #4826566 (Guybrush88)
The dog knew its master.	Il cane conosceva il suo padrone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48242 (CM) & #624905 (Guybrush88)
The dog needs to be fed.	Bisogna dare da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732295 (CK) & #3744008 (Guybrush88)
The dog started barking.	Il cane ha iniziato ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545852 (CK) & #5614197 (Guybrush88)
The dog started barking.	Il cane cominciò ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545852 (CK) & #5614198 (Guybrush88)
The dog started barking.	Il cane ha cominciato ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545852 (CK) & #5614199 (Guybrush88)
The dog started barking.	Il cane iniziò ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545852 (CK) & #5614200 (Guybrush88)
The dog stopped barking.	Il cane ha smesso di abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545851 (CK) & #11289629 (Guybrush88)
The dog stopped barking.	Il cane smise di abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545851 (CK) & #11289630 (Guybrush88)
The dog wagged its tail.	Il cane scodinzolava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48220 (patgfisher) & #1106963 (Guybrush88)
The dog's collar is red.	Il collare del cane è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121794 (CM) & #3121795 (Guybrush88)
The door is opening now.	La porta si sta aprendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44382 (CK) & #1316531 (Guybrush88)
The door is opening now.	La porta si sta aprendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44382 (CK) & #1316532 (Guybrush88)
The doorbell is ringing.	Sta suonando il campanello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239523 (CK) & #4964159 (Guybrush88)
The escalator is broken.	La scala mobile è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737792 (CK) & #7740054 (Guybrush88)
The exit is on the left.	L'uscita è sulla sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8618987 (CK) & #8645304 (Guybrush88)
The facts are not clear.	I fatti non sono chiari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806866 (Source_VOA) & #11600909 (Guybrush88)
The facts are the facts.	I fatti sono i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746146 (CM) & #9919503 (Guybrush88)
The farmer sowed barley.	Il contadino seminò l'orzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9476362 (sundown) & #12758549 (Guybrush88)
The farmer sowed barley.	Il contadino ha seminato l'orzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9476362 (sundown) & #12758551 (Guybrush88)
The fault is mine alone.	La colpa è soltanto mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11689564 (Nuel) & #11689565 (Nuel)
The fires are spreading.	Gli incendi si stanno diffondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500862 (CK) & #4966067 (Guybrush88)
The first phase is over.	La prima fase è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10895490 (Eccles17) & #10885806 (dnnywld)
The fish was very tasty.	Il pesce era molto saporito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11139049 (ddnktr) & #13071865 (Guybrush88)
The flowers are opening.	I fiori stanno sbocciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23768 (CK) & #5624642 (Guybrush88)
The flowers are opening.	I fiori si stanno aprendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23768 (CK) & #5624665 (Guybrush88)
The flowers are wilting.	I fiori stanno appassendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3751787 (Dejo) & #12764629 (Guybrush88)
The flowers have wilted.	I fiori sono appassiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748442 (sundown) & #12764482 (Guybrush88)
The flowers withered up.	I fiori appassirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23771 (CK) & #12764479 (Guybrush88)
The flowers withered up.	I fiori sono appassiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23771 (CK) & #12764482 (Guybrush88)
The food was very tasty.	Il cibo era molto saporito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12387494 (adamtrousers) & #13443686 (Guybrush88)
The format is different.	Il formato è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746142 (CM) & #7994170 (Guybrush88)
The format is different.	Il formato è differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746142 (CM) & #7994171 (Guybrush88)
The front door was open.	La porta d'ingresso era aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239522 (CK) & #2689326 (Guybrush88)
The funeral is tomorrow.	Il funerale è domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2453774 (Hybrid) & #12288242 (Guybrush88)
The furniture was dusty.	I mobili erano impolverati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24105 (CK) & #1032557 (riccioberto)
The future is uncertain.	Il futuro è incerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8609956 (Hybrid) & #8611773 (Guybrush88)
The game begins at 2:30.	La partita inizia alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666627 (CK) & #6598139 (Guybrush88)
The game isn't over yet.	La partita non è ancora finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5021793 (CK) & #5021814 (Guybrush88)
The garage door is open.	La porta del garage è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109931 (ddnktr) & #10110034 (Guybrush88)
The girls all liked Tom.	A tutte le ragazze piaceva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724958 (CM) & #6471273 (Guybrush88)
The glass is half empty.	Il bicchiere è mezzo vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9367561 (CK) & #13734121 (Guybrush88)
The goods arrive by sea.	Le merci arrivano via mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747279 (belgavox) & #1747289 (Guybrush88)
The grass needs cutting.	L'erba ha bisogno di essere tagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46890 (CK) & #1071774 (leonardo)
The grass needs cutting.	L'erba dev'essere tagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46890 (CK) & #1552806 (Guybrush88)
The group was impressed.	Il gruppo è rimasto colpito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721691 (CM) & #3797516 (Guybrush88)
The group was impressed.	Il gruppo è rimasto impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721691 (CM) & #3797517 (Guybrush88)
The group was impressed.	Il gruppo rimase impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721691 (CM) & #3797518 (Guybrush88)
The group was too large.	Il gruppo era troppo grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722383 (CM) & #5876819 (Guybrush88)
The guests are all gone.	Gli ospiti se ne sono andati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19903 (CK) & #418999 (meursault)
The guns weren't loaded.	Le pistole non erano cariche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645451 (CK) & #5766254 (Guybrush88)
The heat was unbearable.	Il calore era insopportabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495946 (CK) & #4513403 (Guybrush88)
The heat was unbearable.	Il caldo era insopportabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495946 (CK) & #4513404 (Guybrush88)
The heater doesn't work.	Il riscaldamento non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256269 (CK) & #3256468 (Guybrush88)
The hen has laid an egg.	La gallina ha deposto un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49844 (CK) & #11727836 (Guybrush88)
The hospital is crowded.	L'ospedale è affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667087 (CK) & #2693092 (Guybrush88)
The hotel is by the sea.	L'hotel è sul mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474248 (sharptoothed) & #8261342 (Guybrush88)
The hotel is by the sea.	L'albergo è sul mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474248 (sharptoothed) & #8261343 (Guybrush88)
The hotel was evacuated.	L'hotel è stato evacuato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494346 (CK) & #4541881 (Guybrush88)
The hotel was evacuated.	L'albergo è stato evacuato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494346 (CK) & #4541882 (Guybrush88)
The hotel was evacuated.	L'hotel fu evacuato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494346 (CK) & #5457762 (Guybrush88)
The hotel was evacuated.	L'albergo fu evacuato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494346 (CK) & #5457764 (Guybrush88)
The house belongs to me.	La casa appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10168306 (ddnktr) & #10206643 (Guybrush88)
The house has been sold.	La casa è stata venduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49330 (CK) & #8433099 (Guybrush88)
The house is farther on.	La casa si trova più in là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268186 (_undertoad) & #4492937 (Guybrush88)
The house is farther on.	La casa è più in là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268186 (_undertoad) & #4492938 (Guybrush88)
The house was in flames.	La casa era in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24147 (CK) & #1272158 (Guybrush88)
The icecaps are melting.	Le calotte polari si stanno sciogliendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545850 (CK) & #4383805 (Guybrush88)
The idea still prevails.	L'idea prevale ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47966 (CM) & #5703941 (Guybrush88)
The imposter was caught.	L'impostore è stato catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243618 (CK) & #1238698 (Guybrush88)
The imposter was caught.	L'impostore venne catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243618 (CK) & #1238699 (Guybrush88)
The imposter was caught.	L'impostore fu catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243618 (CK) & #3353870 (Guybrush88)
The jet landed at Tokyo.	Il jet è atterrato a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53697 (CK) & #697897 (Heracleum)
The jet landed at Tokyo.	Il jet atterrò a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53697 (CK) & #2181559 (Guybrush88)
The key is in my pocket.	La chiave è nella mia tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12356217 (sundown) & #13124696 (Guybrush88)
The key is on the table.	La chiave è sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #732315 (Eldad) & #2189130 (graphite)
The key was in the lock.	La chiave era nella serratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9379376 (CK) & #13124615 (Guybrush88)
The keyboard is backlit.	La tastiera è retroilluminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3757067 (Lindoula) & #11225335 (Guybrush88)
The keys are on my desk.	Le chiavi sono sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017545 (meshbags) & #12415851 (Guybrush88)
The kids are having fun.	I ragazzini si stanno divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624839 (marcelostockle) & #5409081 (Guybrush88)
The kitchen door opened.	La porta della cucina si è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721583 (CM) & #13313444 (Guybrush88)
The kitchen door opened.	La porta della cucina si aprì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721583 (CM) & #13313445 (Guybrush88)
The lady is over eighty.	La signora ha più di ottant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44266 (CK) & #3615581 (Guybrush88)
The landing was perfect.	L'atterraggio è stato perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761662 (CM) & #761661 (Guybrush88)
The letter made her sad.	La lettera la rese triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46754 (CK) & #376557 (Pharamp)
The letter made her sad.	La lettera l'ha resa triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46754 (CK) & #6705208 (Guybrush88)
The letter was finished.	La lettera era finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #938078 (CM) & #13325899 (Guybrush88)
The library is upstairs.	La biblioteca è al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494345 (CK) & #6614059 (Guybrush88)
The lights are blinking.	Le luci stanno lampeggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149827 (DJ_Saidez) & #9708318 (Guybrush88)
The lion is eating meat.	Il leone sta mangiando della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570082 (CM) & #8405695 (Guybrush88)
The lion is in the cage.	Il leone è nella gabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12678433 (jacoblaguerre) & #13333986 (Guybrush88)
The lock must be broken.	La serratura dev'essere rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478354 (CK) & #2028460 (Guybrush88)
The lock must be broken.	Bisogna rompere la serratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478354 (CK) & #2028461 (Guybrush88)
The meat is very tender.	La carne è molto morbida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060393 (ddnktr) & #13101899 (Guybrush88)
The meeting is tomorrow.	La riunione è domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894704 (pauldhunt) & #894706 (Guybrush88)
The meeting is tomorrow.	L'incontro è domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894704 (pauldhunt) & #894707 (Guybrush88)
The moon is already out.	La luna è già sorta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387413 (CK) & #704854 (Heracleum)
The music started again.	La musica è ricominciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217034 (CansuVarol) & #4217078 (BEASY8)
The music was excellent.	La musica era eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088060 (CK) & #5091544 (Guybrush88)
The nation is polarized.	La nazione è polarizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746137 (CM) & #13431961 (Guybrush88)
The nation was at peace.	La nazione era in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806868 (Source_VOA) & #2989277 (Guybrush88)
The news made her happy.	La notizia l'ha resa felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50076 (CK) & #707528 (Guybrush88)
The news made her happy.	La notizia la rese felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50076 (CK) & #1545786 (Guybrush88)
The news made him happy.	La notizia l'ha reso felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45234 (CK) & #1622792 (Guybrush88)
The news made him happy.	La notizia lo rese felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45234 (CK) & #1622793 (Guybrush88)
The news made him happy.	Le notizie l'hanno reso felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45234 (CK) & #1622794 (Guybrush88)
The news made him happy.	Le notizie lo resero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45234 (CK) & #1622795 (Guybrush88)
The night's still young.	La notte è ancora giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883028 (Spamster) & #2430942 (Guybrush88)
The noise kept us awake.	Il rumore ci ha tenuti svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849152 (CK) & #9246808 (Guybrush88)
The noise kept us awake.	Il rumore ci ha tenute sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849152 (CK) & #9246809 (Guybrush88)
The noise was deafening.	Il rumore era assordante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494342 (CK) & #5699024 (Guybrush88)
The nurse vaccinated me.	L'infermiere mi ha vaccinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665164 (DJ_Saidez) & #9739007 (Guybrush88)
The nurse vaccinated me.	L'infermiere mi ha vaccinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665164 (DJ_Saidez) & #9739008 (Guybrush88)
The nurse vaccinated me.	L'infermiere mi vaccinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665164 (DJ_Saidez) & #9739009 (Guybrush88)
The nurse vaccinated me.	L'infermiera mi ha vaccinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665164 (DJ_Saidez) & #9739010 (Guybrush88)
The nurse vaccinated me.	L'infermiera mi ha vaccinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665164 (DJ_Saidez) & #9739011 (Guybrush88)
The nurse vaccinated me.	L'infermiera mi vaccinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665164 (DJ_Saidez) & #9739012 (Guybrush88)
The ocean is really big.	L'oceano è davvero grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3118245 (Hybrid) & #7116394 (Guybrush88)
The ocean is really big.	L'oceano è veramente grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3118245 (Hybrid) & #7116395 (Guybrush88)
The odds are against me.	Le probabilità sono contro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983561 (CK) & #4984486 (Guybrush88)
The office was deserted.	L'ufficio era deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721741 (CM) & #3798619 (Guybrush88)
The old man looked wise.	Il vecchio sembrava saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43376 (CK) & #1018825 (riccioberto)
The old man looked wise.	L'anziano sembrava saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43376 (CK) & #1389511 (Guybrush88)
The old man looked wise.	L'uomo anziano sembrava saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43376 (CK) & #1389512 (Guybrush88)
The old man looked wise.	L'anziano uomo sembrava saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43376 (CK) & #1389513 (Guybrush88)
The only answer was war.	L'unica risposta era la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804169 (Source_VOA) & #11275584 (Guybrush88)
The only answer was war.	La sola risposta era la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804169 (Source_VOA) & #11275585 (Guybrush88)
The organization failed.	L'organizzazione è fallita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806870 (Source_VOA) & #2222248 (Guybrush88)
The organization failed.	L'organizzazione fallì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806870 (Source_VOA) & #2222249 (Guybrush88)
The other girls laughed.	Le altre ragazze hanno riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6603877 (Hybrid) & #7044659 (Guybrush88)
The other girls laughed.	Le altre ragazze risero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6603877 (Hybrid) & #7044660 (Guybrush88)
The pain comes and goes.	Il dolore va e viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695759 (CK) & #10701331 (Guybrush88)
The party should be fun.	La festa dovrebbe essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12054209 (CK) & #13315919 (Guybrush88)
The party was a failure.	La festa è stata un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35629 (CK) & #13316089 (Guybrush88)
The party was a failure.	La festa fu un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35629 (CK) & #13316090 (Guybrush88)
The party was a success.	La festa è stata un successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386722 (Mouseneb) & #13316078 (Guybrush88)
The party was a success.	La festa fu un successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386722 (Mouseneb) & #13316080 (Guybrush88)
The party was yesterday.	La festa era ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506432 (mailohilohi) & #13315721 (Guybrush88)
The party was yesterday.	La festa è stata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506432 (mailohilohi) & #13315722 (Guybrush88)
The pasta is overcooked.	La pasta è scotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11641973 (Nuel) & #11641975 (Nuel)
The pasty was delicious.	Il pasticcio era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5202026 (albrusgher) & #5202035 (Guybrush88)
The pasty was delicious.	Il polpettone era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5202026 (albrusgher) & #5202037 (Guybrush88)
The pasty was delicious.	Lo sformato era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5202026 (albrusgher) & #5202038 (Guybrush88)
The pen is on the table.	La biro è sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897514 (CM) & #715347 (Guybrush88)
The pen is on the table.	La penna è sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897514 (CM) & #715348 (Guybrush88)
The pizza was expensive.	La pizza era costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9459371 (CK) & #9467319 (Guybrush88)
The pizza was fantastic.	La pizza era fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494341 (CK) & #4541821 (Guybrush88)
The police arrested Tom.	La polizia ha arrestato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821562 (CK) & #2822425 (Guybrush88)
The police arrested Tom.	La polizia arrestò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821562 (CK) & #2822426 (Guybrush88)
The police tortured Tom.	La polizia ha torturato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367741 (CK) & #8367745 (Guybrush88)
The police tortured Tom.	La polizia torturò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367741 (CK) & #8367746 (Guybrush88)
The policeman was drunk.	Il poliziotto era ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757774 (Aeetlrcreejl) & #757777 (Guybrush88)
The pool will open soon.	La piscina aprirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8958437 (DJ_Saidez) & #9713235 (Guybrush88)
The price is reasonable.	Il prezzo è ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45250 (CK) & #1330781 (Guybrush88)
The printer needs paper.	La stampante ha bisogno di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19539 (papabear) & #1273327 (Guybrush88)
The product was damaged.	Il prodotto era danneggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161537 (ddnktr) & #10462379 (Guybrush88)
The proverb is familiar.	Il proverbio è familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50406 (CK) & #5070406 (Guybrush88)
The question now is how.	La domanda ora è come.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436670 (CK) & #4293032 (Guybrush88)
The question now is how.	La domanda adesso è come.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436670 (CK) & #4293033 (Guybrush88)
The question now is who.	La domanda ora è chi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403180 (CK) & #4292840 (Guybrush88)
The question now is who.	La domanda adesso è chi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403180 (CK) & #4292841 (Guybrush88)
The question now is why.	La domanda ora è perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403174 (CK) & #4292792 (Guybrush88)
The question now is why.	La domanda adesso è perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403174 (CK) & #4292793 (Guybrush88)
The rabbi is on his way.	Sta arrivando il rabbino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349570 (Chrikaru) & #3489370 (Guybrush88)
The radio is a bit loud.	La radio è un po' alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29797 (CK) & #6629917 (Guybrush88)
The radio isn't working.	La radio non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9013920 (CK) & #12730009 (Guybrush88)
The rain turned to snow.	La pioggia diventò neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2618202 (CK) & #1003078 (Tradukero)
The rain turned to snow.	La pioggia si è trasformata in neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2618202 (CK) & #1073017 (Guybrush88)
The rain turned to snow.	La pioggia si trasformò in neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2618202 (CK) & #1073018 (Guybrush88)
The restaurant is empty.	Il ristorante è deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442106 (Hybrid) & #3457586 (Guybrush88)
The restaurant is empty.	Il ristorante è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442106 (Hybrid) & #3457588 (Guybrush88)
The rice was still warm.	Il riso era ancora caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367327 (Hybrid) & #7369090 (Guybrush88)
The river level is high.	Il livello del fiume è alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746130 (CM) & #6561626 (Guybrush88)
The river was beautiful.	Il fiume era bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494340 (CK) & #4541837 (Guybrush88)
The room is quite small.	La stanza è abbastanza piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256277 (CM) & #3256473 (Guybrush88)
The room is quite small.	La camera è abbastanza piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256277 (CM) & #3256474 (Guybrush88)
The room was very clean.	La stanza era molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496574 (CK) & #4510311 (Guybrush88)
The room was very clean.	La camera era molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496574 (CK) & #4510312 (Guybrush88)
The room was very dirty.	La stanza era molto sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193615 (CK) & #9193618 (Guybrush88)
The rooms are all clean.	Le stanze sono tutte pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545846 (CK) & #11360787 (Guybrush88)
The rumor can't be true.	La voce non può essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50650 (CK) & #3046374 (Guybrush88)
The rumor can't be true.	La voce di corridoio non può essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50650 (CK) & #3046375 (Guybrush88)
The school year is over.	L'anno scolastico è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746127 (CM) & #11035893 (Guybrush88)
The sea has become calm.	Il mare si è calmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10019228 (sundown) & #10761729 (Guybrush88)
The sea was very smooth.	Il mare era molto calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022390 (sharptoothed) & #3473076 (Guybrush88)
The sheet is on the bed.	Il foglio è sul letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462910 (lukaszpp) & #3966900 (Guybrush88)
The sheet is on the bed.	Il lenzuolo è sul letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462910 (lukaszpp) & #3966902 (Guybrush88)
The shirt is still damp.	La camicia è ancora umida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10992530 (CK) & #10992536 (Guybrush88)
The short answer is yes.	La risposta breve è sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530015 (CK) & #5863375 (Guybrush88)
The shower doesn't work.	La doccia è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256283 (CK) & #438936 (Pharamp)
The shower doesn't work.	La doccia non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256283 (CK) & #3256488 (Guybrush88)
The sky is getting dark.	Il cielo si sta facendo buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18344 (CK) & #6556692 (Guybrush88)
The sky will clear soon.	Il cielo si schiarirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047570 (halfb1t) & #11761853 (Guybrush88)
The sky will soon clear.	Il cielo si schiarirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047569 (halfb1t) & #11761853 (Guybrush88)
The smell is unbearable.	L'odore è insostenibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759594 (Micsmithel) & #6759679 (Guybrush88)
The smell was offensive.	L'odore era offensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681612 (Source_VOA) & #3387222 (Guybrush88)
The smell was offensive.	L'odore era oltraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681612 (Source_VOA) & #3387223 (Guybrush88)
The snowstorm continued.	La tempesta di neve continuava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645082 (CK) & #653900 (Guybrush88)
The soldiers are hungry.	I soldati hanno fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11167419 (ddnktr) & #11626074 (Guybrush88)
The soldiers are hungry.	I soldati sono affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11167419 (ddnktr) & #11626075 (Guybrush88)
The soldiers were young.	I soldati erano giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457700 (CK) & #9458403 (Guybrush88)
The steak was excellent.	La bistecca era eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11179326 (CK) & #11846680 (Guybrush88)
The steak was very good.	La bistecca era molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11179331 (CK) & #11846697 (Guybrush88)
The stores open at nine.	I negozi aprono alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032003 (ddnktr) & #10151900 (Guybrush88)
The storm has died down.	La tempesta si è attenuata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325308 (CK) & #8550387 (Guybrush88)
The storm has died down.	La tempesta si è calmata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325308 (CK) & #8550388 (Guybrush88)
The storm has died down.	La tempesta si è affievolita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325308 (CK) & #8550390 (Guybrush88)
The storm has died down.	La tempesta si è placata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325308 (CK) & #8550392 (Guybrush88)
The street is still wet.	La strada è ancora bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457333 (CK) & #9015918 (Guybrush88)
The streets are flooded.	Le strade sono allagate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966512 (Spamster) & #1966523 (Guybrush88)
The students seem bored.	Gli studenti sembrano annoiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3943600 (Hybrid) & #7974638 (Guybrush88)
The students seem bored.	Le studentesse sembrano annoiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3943600 (Hybrid) & #7974639 (Guybrush88)
The sum of 5 and 3 is 8.	La somma di 5 e 3 è 8.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019878 (CM) & #1019880 (Guybrush88)
The sun is about to set.	Il sole sta per tramontare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275087 (CK) & #2577353 (Guybrush88)
The sun is just setting.	Il sole sta giusto tramontando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275066 (CM) & #2814812 (Guybrush88)
The sun melted the snow.	Il sole sciolse la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275079 (CK) & #373651 (Pharamp)
The sun melted the snow.	Il sole ha sciolto la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275079 (CK) & #2577377 (Guybrush88)
The supermarket is open.	Il supermercato è aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462940 (lukaszpp) & #729541 (Guybrush88)
The teacher is Canadian.	L'insegnante è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303687 (CK) & #11261551 (Guybrush88)
The teapot is whistling.	La teiera sta fischiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979784 (CM) & #996450 (Guybrush88)
The telephone is broken.	Il telefono è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890874 (Zifre) & #890876 (Guybrush88)
The three were arrested.	I tre sono stati arrestati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495737 (CK) & #4513520 (Guybrush88)
The title is misleading.	Il titolo è fuorviante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500547 (CK) & #1586423 (Guybrush88)
The toilet doesn't work.	Il bagno non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737790 (CK) & #7740053 (Guybrush88)
The townspeople cheered.	La gente della città applaudì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252589 (CK) & #3765425 (Guybrush88)
The townspeople cheered.	La gente della città ha applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252589 (CK) & #3765426 (Guybrush88)
The townspeople cheered.	Gli abitanti della città applaudirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252589 (CK) & #3765427 (Guybrush88)
The townspeople cheered.	Gli abitanti della città hanno applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252589 (CK) & #3765428 (Guybrush88)
The train began to move.	Il treno ha iniziato a muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259461 (_undertoad) & #8036900 (Guybrush88)
The train began to move.	Il treno ha cominciato a muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259461 (_undertoad) & #8036901 (Guybrush88)
The train began to move.	Il treno iniziò a muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259461 (_undertoad) & #8036902 (Guybrush88)
The train began to move.	Il treno cominciò a muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259461 (_undertoad) & #8036903 (Guybrush88)
The train has just left.	Il treno è appena partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279218 (CK) & #1576672 (Guybrush88)
The trash can was empty.	Il cestino era vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545845 (CK) & #4271602 (Guybrush88)
The trash can was empty.	Il bidone era vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545845 (CK) & #4271606 (Guybrush88)
The trash can was empty.	Il bidone della spazzatura era vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545845 (CK) & #4271607 (Guybrush88)
The trash can was empty.	La pattumiera era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545845 (CK) & #4271609 (Guybrush88)
The treaty was approved.	Il trattato è stato approvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805468 (Source_VOA) & #8223822 (Guybrush88)
The treaty was approved.	Il trattato fu approvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805468 (Source_VOA) & #8223824 (Guybrush88)
The tree grew very tall.	L'albero è diventato molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43798 (CK) & #2395302 (Guybrush88)
The tree grew very tall.	L'albero diventò molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43798 (CK) & #2395303 (Guybrush88)
The tree was blown down.	L'albero è stato abbattuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43780 (CK) & #11837681 (Guybrush88)
The tree was blown down.	L'albero fu abbattuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43780 (CK) & #11837682 (Guybrush88)
The trees were in a row.	Gli alberi erano in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268606 (_undertoad) & #4996302 (Guybrush88)
The trip was exhausting.	Il viaggio fu estenuante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488137 (arnxy20) & #1552642 (Guybrush88)
The trip was exhausting.	Il viaggio è stato estenuante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488137 (arnxy20) & #1949150 (Guybrush88)
The trip was exhausting.	Il viaggio è stato spossante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488137 (arnxy20) & #1949157 (Guybrush88)
The trip was exhausting.	Il viaggio fu spossante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488137 (arnxy20) & #1949158 (Guybrush88)
The trip was exhausting.	Il viaggio è stato sfibrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488137 (arnxy20) & #1949159 (Guybrush88)
The trip was exhausting.	Il viaggio fu sfibrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488137 (arnxy20) & #1949160 (Guybrush88)
The trip was exhausting.	Il viaggio è stato stancante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488137 (arnxy20) & #1949163 (Guybrush88)
The trip was exhausting.	Il viaggio fu stancante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488137 (arnxy20) & #1949164 (Guybrush88)
The trip was really fun.	Il viaggio è stato davvero divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488136 (arnxy20) & #6147145 (Guybrush88)
The trip was really fun.	Il viaggio è stato veramente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488136 (arnxy20) & #6147148 (Guybrush88)
The trip was really fun.	Il viaggio fu davvero divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488136 (arnxy20) & #6147151 (Guybrush88)
The trip was really fun.	Il viaggio fu veramente divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488136 (arnxy20) & #6147152 (Guybrush88)
The truth is undeniable.	La verità è innegabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497185 (CK) & #4509729 (Guybrush88)
The truth must come out.	La verità deve venire fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8334438 (CK) & #8690313 (PazEr)
The two men shook hands.	I due uomini si sono dati la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50714 (CK) & #4655584 (Guybrush88)
The two men shook hands.	I due uomini si diedero la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50714 (CK) & #4655585 (Guybrush88)
The universe is endless.	L'universo è infinito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682267 (Source_VOA) & #813998 (shoras)
The war in Europe ended.	La guerra in Europa è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804179 (Source_VOA) & #11275588 (Guybrush88)
The war in Europe ended.	La guerra in Europa finì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804179 (Source_VOA) & #11275589 (Guybrush88)
The war is finally over.	La guerra è finalmente finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9476113 (CK) & #11871348 (Guybrush88)
The water is refreshing.	L'acqua è rinfrescante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569151 (CK) & #6569849 (Guybrush88)
The water is waist-deep.	L'acqua è profonda fino alla vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321296 (Hybrid) & #3370733 (Guybrush88)
The weather was perfect.	Il tempo era perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545843 (CK) & #5022590 (Guybrush88)
The whole city knows it.	Tutta la città lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8272453 (CM) & #11553905 (Guybrush88)
The whole city knows it.	Tutta la città la sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8272453 (CM) & #11553906 (Guybrush88)
The wind is very strong.	Il vento è davvero forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9449674 (CK) & #13450599 (Guybrush88)
The window doesn't open.	La finestra non si apre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10031991 (ddnktr) & #3356649 (Guybrush88)
The wine is really good.	Il vino è davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143316 (ddnktr) & #12822559 (Guybrush88)
The wine is really good.	Il vino è veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143316 (ddnktr) & #12822560 (Guybrush88)
The work is almost done.	Il lavoro è quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480901 (AlanF_US) & #1002343 (riccioberto)
The world changes a lot.	Il mondo cambia moltissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972150 (CM) & #1972149 (Guybrush88)
The world is very small.	Il mondo è molto piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820765 (CK) & #5891159 (Guybrush88)
The world isn't perfect.	Il mondo non è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674930 (Hybrid) & #3678045 (Guybrush88)
The worst is behind you.	Il peggio è passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001287 (CK) & #927066 (Guybrush88)
The yellow toy is small.	Il giocattolo giallo è piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039123 (ddnktr) & #10151847 (Guybrush88)
The yogurt is delicious.	Lo yogurt è delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518286 (Gulo_Luscus) & #2721041 (Guybrush88)
Their muscles are stiff.	I loro muscoli sono indolenziti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305173 (CK) & #2848809 (Guybrush88)
Their muscles are stiff.	I loro muscoli sono anchilosati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305173 (CK) & #2848810 (Guybrush88)
Their sales are growing.	Le loro vendite stanno crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681113 (Source_VOA) & #8552811 (Guybrush88)
Their son's name is Tom.	Il loro figlio si chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474194 (CK) & #5475085 (dnnywld)
Their supplies were low.	Le loro scorte erano poche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804281 (Source_VOA) & #2578642 (Guybrush88)
Then what's the problem?	Quindi qual è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663523 (CK) & #4460913 (Guybrush88)
Then what's the problem?	Allora qual è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663523 (CK) & #4460914 (Guybrush88)
There are children here.	Ci sono dei bambini qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270170 (CK) & #8469049 (Guybrush88)
There are children here.	Ci sono dei bambini qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270170 (CK) & #8469050 (Guybrush88)
There are many benefits.	Ci sono molti benefici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983721 (sundown) & #9086420 (Guybrush88)
There are no exceptions.	Non ci sono eccezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824850 (CK) & #8447164 (Guybrush88)
There are other options.	Ci sono altre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494339 (CK) & #5692498 (Guybrush88)
There are some problems.	Ci sono alcuni problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088061 (CK) & #5088142 (Guybrush88)
There are three buttons.	Ci sono tre pulsanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496210 (CK) & #6038416 (Guybrush88)
There are three buttons.	Ci sono tre bottoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496210 (CK) & #6038417 (Guybrush88)
There comes our teacher.	Ecco il nostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272802 (CK) & #759912 (Guybrush88)
There comes our teacher.	Ecco che arriva il nostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272802 (CK) & #2809190 (Guybrush88)
There comes our teacher.	Ecco che arriva la nostra insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272802 (CK) & #2809191 (Guybrush88)
There comes our teacher.	Ecco la nostra insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272802 (CK) & #2809193 (Guybrush88)
There comes our teacher.	Ecco il nostro professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272802 (CK) & #2809194 (Guybrush88)
There comes our teacher.	Ecco la nostra professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272802 (CK) & #2809195 (Guybrush88)
There comes our teacher.	Ecco che arriva il nostro professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272802 (CK) & #2809196 (Guybrush88)
There comes our teacher.	Ecco che arriva la nostra professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272802 (CK) & #2809197 (Guybrush88)
There is a fork missing.	Manca una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34390 (autuno) & #1724642 (Guybrush88)
There is a lot of money.	Ci sono molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18597 (Swift) & #3325999 (Guybrush88)
There is a lot of money.	C'è molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18597 (Swift) & #3326000 (Guybrush88)
There is a page missing.	C'è una pagina che manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73207 (CK) & #379701 (Pharamp)
There is another option.	C'è un'altra opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531823 (CK) & #2523767 (Guybrush88)
There is no easy answer.	Non c'è una risposta facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819581 (Hybrid) & #9032903 (Guybrush88)
There is one difference.	C'è una differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088062 (CK) & #2523739 (Guybrush88)
There is plenty of food.	C'è pieno di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268664 (CK) & #3676088 (Guybrush88)
There is plenty of food.	C'è cibo in abbondanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268664 (CK) & #3676090 (Guybrush88)
There is something here.	C'è qualcosa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892122 (CK) & #2385510 (Guybrush88)
There is something more.	C'è qualcosa in più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892123 (CK) & #4150270 (Guybrush88)
There isn't enough food.	Non c'è abbastanza cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8336311 (CK) & #13443835 (Guybrush88)
There isn't much to say.	Non c'è molto da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013432 (CK) & #4223359 (Guybrush88)
There must be a mistake.	Ci deve essere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732868 (CK) & #3770563 (Guybrush88)
There must be a mistake.	Ci dev'essere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732868 (CK) & #3770564 (Guybrush88)
There must be a pattern.	Ci deve essere un modello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972598 (CK) & #5071003 (Guybrush88)
There was a lot of pain.	C'era molto dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10998944 (CM) & #11008950 (Guybrush88)
There was a lot of wind.	C'era molto vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454457 (CM) & #1248113 (rado)
There was a strong wind.	C'era un forte vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19191 (CK) & #1239691 (Guybrush88)
There was so much blood.	C'era così tanto sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746101 (CM) & #13393560 (Guybrush88)
There was total silence.	Ci fu un silenzio totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732759 (CK) & #3770087 (Guybrush88)
There were 30 survivors.	Ci sono stati trenta sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502464 (CK) & #4504664 (Guybrush88)
There were 30 witnesses.	C'erano trenta testimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502912 (CK) & #4503191 (Guybrush88)
There were no railroads.	Non c'erano ferrovie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806872 (Source_VOA) & #2942154 (Guybrush88)
There were no railroads.	Non c'era alcuna ferrovia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806872 (Source_VOA) & #2942155 (Guybrush88)
There were no surprises.	Non c'erano sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502444 (CK) & #4504772 (Guybrush88)
There were no surprises.	Non c'era alcuna sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502444 (CK) & #4504773 (Guybrush88)
There were no survivors.	Non ci sono stati sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270428 (Hybrid) & #3413822 (Guybrush88)
There will be two of us.	Ci saremo noi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727667 (CM) & #5143645 (Guybrush88)
There won't be a choice.	Non ci sarà una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276875 (CK) & #2278035 (Guybrush88)
There's a bus stop here.	C'è una fermata dell'autobus qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880585 (CK) & #5901809 (Guybrush88)
There's a bus stop here.	C'è una fermata dell'autobus qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880585 (CK) & #5901810 (Guybrush88)
There's a party tonight.	C'è una festa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235730 (Hybrid) & #4241433 (Guybrush88)
There's a postcard here.	C'è una cartolina qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880588 (CK) & #1969943 (Guybrush88)
There's a postcard here.	C'è una cartolina qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880588 (CK) & #7205445 (Guybrush88)
There's a sandwich here.	C'è un sandwich qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880582 (CK) & #2920834 (Guybrush88)
There's a sandwich here.	C'è un sandwich qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880582 (CK) & #8085922 (Guybrush88)
There's a small problem.	C'è un piccolo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088063 (CK) & #5091552 (Guybrush88)
There's always a choice.	C'è sempre una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528434 (CK) & #5553734 (Guybrush88)
There's always tomorrow.	C'è sempre domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1686142 (CK) & #2592009 (Guybrush88)
There's no need to wait.	Non c'è bisogno di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022700 (CK) & #5090142 (Guybrush88)
There's no one like you.	Non c'è nessuno come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4751088 (CK) & #5340815 (Guybrush88)
There's no one like you.	Non c'è nessuno come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4751088 (CK) & #5340816 (Guybrush88)
There's no one like you.	Non c'è nessuno come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4751088 (CK) & #5340817 (Guybrush88)
There's no other choice.	Non ci sono altre scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247211 (Hybrid) & #4865600 (Guybrush88)
There's no stopping Tom.	Non c'è modo di fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725058 (CM) & #4854719 (Guybrush88)
There's no stopping Tom.	Non c'è alcun modo di fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725058 (CM) & #4854721 (Guybrush88)
There's no stopping now.	Non c'è modo di fermarsi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65883 (CM) & #4854715 (Guybrush88)
There's no stopping now.	Non c'è alcun modo di fermarsi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65883 (CM) & #4854716 (Guybrush88)
There's no stopping now.	Non c'è modo di fermarsi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65883 (CM) & #4854717 (Guybrush88)
There's no stopping now.	Non c'è alcun modo di fermarsi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65883 (CM) & #4854718 (Guybrush88)
There's no third choice.	Non c'è una terza scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195302 (CK) & #955943 (Guybrush88)
There's no third option.	Non c'è una terza opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195300 (CK) & #9375514 (Guybrush88)
There's no time to talk.	Non c'è tempo di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181234 (CK) & #5630952 (Guybrush88)
There's no toilet paper.	Non c'è carta igienica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38947 (CK) & #3256496 (Guybrush88)
There's no turning back.	Non c'è ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31147 (CM) & #3472809 (Guybrush88)
There's nobody like you.	Non c'è nessuno come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4751090 (CK) & #5340815 (Guybrush88)
There's nobody like you.	Non c'è nessuno come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4751090 (CK) & #5340816 (Guybrush88)
There's nobody like you.	Non c'è nessuno come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4751090 (CK) & #5340817 (Guybrush88)
There's not enough food.	Non c'è abbastanza cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385272 (CK) & #13443835 (Guybrush88)
There's not much to say.	Non c'è molto da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126035 (CK) & #4223359 (Guybrush88)
There's only one answer.	C'è solo una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735664 (CK) & #4478621 (Guybrush88)
There's only one answer.	C'è soltanto una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735664 (CK) & #4478622 (Guybrush88)
There's only one answer.	C'è solamente una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735664 (CK) & #4478623 (Guybrush88)
There's plenty of space.	C'è un sacco di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10878595 (ddnktr) & #10892689 (Guybrush88)
There's plenty of space.	C'è molto spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10878595 (ddnktr) & #10892690 (Guybrush88)
There's snow everywhere.	C'è neve dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744612 (zumley) & #6552755 (Guybrush88)
There's snow everywhere.	C'è della neve dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744612 (zumley) & #6552756 (Guybrush88)
There's someone missing.	C'è qualcuno che manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135034 (CK) & #5135168 (Guybrush88)
There's someone missing.	C'è qualcuno assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135034 (CK) & #5135169 (Guybrush88)
There's something there.	C'è qualcosa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252687 (CK) & #2385510 (Guybrush88)
There's something wrong.	C'è qualcosa che non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064669 (CK) & #1507846 (Guybrush88)
There's too little time.	Manca troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13611146 (rul) & #864014 (Guybrush88)
There's too much garlic.	C'è troppo aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207461 (Hybrid) & #2428338 (Guybrush88)
There's work to be done.	C'è del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016300 (CK) & #4243030 (Guybrush88)
There's work to do here.	C'è del lavoro da fare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015483 (CK) & #6849564 (Guybrush88)
There's work to do here.	C'è del lavoro da fare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015483 (CK) & #6849565 (Guybrush88)
These apples are rotten.	Queste mele sono marce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096341 (CK) & #1100091 (Guybrush88)
These apples taste good.	Queste mele hanno un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55272 (CK) & #5409459 (Guybrush88)
These apples were cheap.	Queste mele erano economiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108825 (CK) & #13303158 (Guybrush88)
These are Tom's friends.	Questi sono gli amici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645449 (CK) & #3838739 (Guybrush88)
These are Tom's friends.	Queste sono le amiche di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645449 (CK) & #3838741 (Guybrush88)
These are Tom's glasses.	Questi sono gli occhiali di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645448 (CK) & #3838737 (Guybrush88)
These are library books.	Questi sono dei libri della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818736 (Amastan) & #11032182 (Guybrush88)
These are library books.	Questi sono libri della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818736 (Amastan) & #11032183 (Guybrush88)
These are the questions.	Queste sono le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501605 (CK) & #4507478 (Guybrush88)
These bottles are empty.	Queste bottiglie sono vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737788 (CK) & #7740041 (Guybrush88)
These curtains are ugly.	Queste tende sono brute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11104040 (doemaar14) & #11221971 (Guybrush88)
These dirty socks stink.	Queste calze sporche puzzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707351 (Hybrid) & #3101993 (Guybrush88)
These eggs are from Tom.	Queste uova sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12898227 (Ergulis) & #13211190 (Guybrush88)
These flowers are dying.	Questi fiori stanno morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60057 (CK) & #12764483 (Guybrush88)
These flowers have died.	Questi fiori sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105780 (CM) & #1105779 (Guybrush88)
These gifts are for you.	Questi regali sono per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519543 (CK) & #13665138 (Guybrush88)
These gifts are for you.	Questi regali sono per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519543 (CK) & #13665140 (Guybrush88)
These gifts are for you.	Questi regali sono per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519543 (CK) & #13665141 (Guybrush88)
These keys are not mine.	Queste chiavi non sono mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682170 (Source_VOA) & #1053414 (Guybrush88)
These men are dangerous.	Questi uomini sono pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112319 (ddnktr) & #10114258 (Guybrush88)
These pens aren't Tom's.	Queste penne non sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232160 (CK) & #10611837 (Bethanielle)
These plants need water.	Queste piante hanno bisogno d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11174438 (CK) & #13074095 (Guybrush88)
These ruins are ancient.	Queste rovine sono antiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231256 (CK) & #6464146 (Guybrush88)
These scissors are dull.	Queste forbici sono spuntate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8813203 (2001) & #13645359 (Guybrush88)
These scissors cut well.	Queste forbici tagliano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60709 (CK) & #382437 (Pharamp)
These things can happen.	Queste cose possono succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499195 (CK) & #7490598 (Guybrush88)
These things can happen.	Queste cose possono capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499195 (CK) & #7490599 (Guybrush88)
They abandoned the ship.	Hanno abbandonato la nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615175 (Spamster) & #4513508 (Guybrush88)
They abandoned the ship.	Loro hanno abbandonato la nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615175 (Spamster) & #4513509 (Guybrush88)
They abandoned the ship.	Abbandonarono la nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615175 (Spamster) & #4513510 (Guybrush88)
They abandoned the ship.	Loro abbandonarono la nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615175 (Spamster) & #4513511 (Guybrush88)
They admired each other.	Si ammiravano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5304017 (AlanF_US) & #9920752 (Guybrush88)
They all deserve to die.	Si meritano tutti di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850168 (CK) & #5149849 (Guybrush88)
They all deserve to die.	Si meritano tutte di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850168 (CK) & #5149850 (Guybrush88)
They all know the truth.	Conoscono tutti la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502528 (CK) & #6951629 (Guybrush88)
They all know the truth.	Conoscono tutte la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502528 (CK) & #6951630 (Guybrush88)
They all remembered Tom.	Si ricordavano tutti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501731 (CK) & #5384811 (Guybrush88)
They all remembered Tom.	Si ricordavano tutte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501731 (CK) & #5384812 (Guybrush88)
They all swim very fast.	Nuotano tutti molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5064904 (Muelisto) & #5365115 (Guybrush88)
They all swim very fast.	Nuotano tutte molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5064904 (Muelisto) & #5365116 (Guybrush88)
They always skip school.	Saltano sempre la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410544 (CK) & #2554824 (Guybrush88)
They ambushed the enemy.	Loro hanno teso un'imboscata al nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307201 (JeroenHoek) & #1618344 (hitori37)
They are about your age.	Hanno circa la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826114 (Amastan) & #3110137 (Guybrush88)
They are about your age.	Loro hanno circa la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826114 (Amastan) & #3110138 (Guybrush88)
They are about your age.	Hanno circa la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826114 (Amastan) & #3110140 (Guybrush88)
They are about your age.	Loro hanno circa la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826114 (Amastan) & #3110141 (Guybrush88)
They are about your age.	Hanno circa la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826114 (Amastan) & #3110143 (Guybrush88)
They are about your age.	Loro hanno circa la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826114 (Amastan) & #3110144 (Guybrush88)
They are all very happy.	Sono tutti molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681135 (Source_VOA) & #4555194 (Guybrush88)
They are all very happy.	Sono tutte molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681135 (Source_VOA) & #4555197 (Guybrush88)
They are both unmarried.	Entrambi non sono sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305953 (CK) & #2725170 (Guybrush88)
They are both unmarried.	Entrambe non sono sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305953 (CK) & #2725171 (Guybrush88)
They are deeply in love.	Sono profondamente innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306923 (CK) & #13080284 (Guybrush88)
They are deeply in love.	Sono profondamente innamorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306923 (CK) & #13080285 (Guybrush88)
They are gathering nuts.	Stanno raccogliendo noci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307604 (CK) & #860604 (Guybrush88)
They are going shopping.	Stanno andando a fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305384 (kebukebu) & #643141 (Guybrush88)
They are going shopping.	Stanno andando a fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305384 (kebukebu) & #643142 (Guybrush88)
They are in the kitchen.	Sono in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275405 (CK) & #3161057 (Guybrush88)
They are in the kitchen.	Loro sono in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275405 (CK) & #6829242 (Guybrush88)
They are older than Tom.	Sono più anziani di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2416830 (mervert1) & #4937236 (Guybrush88)
They are older than Tom.	Loro sono più anziani di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2416830 (mervert1) & #4937237 (Guybrush88)
They are older than Tom.	Sono più anziane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2416830 (mervert1) & #4937238 (Guybrush88)
They are older than Tom.	Loro sono più anziane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2416830 (mervert1) & #4937239 (Guybrush88)
They are older than Tom.	Sono più vecchi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2416830 (mervert1) & #4937240 (Guybrush88)
They are older than Tom.	Loro sono più vecchi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2416830 (mervert1) & #4937241 (Guybrush88)
They are older than Tom.	Sono più vecchie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2416830 (mervert1) & #4937242 (Guybrush88)
They are older than Tom.	Loro sono più vecchie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2416830 (mervert1) & #4937243 (Guybrush88)
They are sensible girls.	Sono ragazze serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2445 (Zifre) & #4671 (Pharamp)
They are short of funds.	Sono a corto di fondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306747 (CK) & #6845151 (Guybrush88)
They are short of funds.	Loro sono a corto di fondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306747 (CK) & #6845152 (Guybrush88)
They are still children.	Sono ancora dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3579730 (shekitten) & #4999188 (Guybrush88)
They are still children.	Loro sono ancora dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3579730 (shekitten) & #4999189 (Guybrush88)
They are still children.	Sono ancora delle bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3579730 (shekitten) & #4999191 (Guybrush88)
They are still children.	Loro sono ancora delle bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3579730 (shekitten) & #4999193 (Guybrush88)
They are still together.	Sono ancora assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247253 (Hybrid) & #2941542 (Guybrush88)
They are still together.	Loro sono ancora assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247253 (Hybrid) & #2941543 (Guybrush88)
They are threatening me.	Mi stanno minacciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895912 (verdulo) & #2895926 (Guybrush88)
They are threatening me.	Loro mi stanno minacciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895912 (verdulo) & #2895927 (Guybrush88)
They are very different.	Loro sono molto diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7062387 (tiziri) & #9800768 (Nuel)
They are very important.	Sono molto importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134459 (CM) & #3134460 (Guybrush88)
They arranged a meeting.	Hanno organizzato una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306281 (CK) & #1491087 (Guybrush88)
They arranged a meeting.	Organizzarono una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306281 (CK) & #1491088 (Guybrush88)
They arrived before you.	Sono arrivati prima di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490351 (marco87) & #1086620 (Guybrush88)
They arrived before you.	Sono arrivati prima di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490351 (marco87) & #13350585 (Guybrush88)
They arrived before you.	Sono arrivate prima di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490351 (marco87) & #13350586 (Guybrush88)
They arrived before you.	Sono arrivate prima di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490351 (marco87) & #13350587 (Guybrush88)
They arrived before you.	Sono arrivati prima di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490351 (marco87) & #13350589 (Guybrush88)
They arrived before you.	Sono arrivate prima di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490351 (marco87) & #13350590 (Guybrush88)
They arrived before you.	Arrivarono prima di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490351 (marco87) & #13350591 (Guybrush88)
They arrived before you.	Arrivarono prima di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490351 (marco87) & #13350592 (Guybrush88)
They arrived before you.	Arrivarono prima di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490351 (marco87) & #13350593 (Guybrush88)
They arrived separately.	Sono arrivati separatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243052 (CK) & #5345604 (Guybrush88)
They arrived separately.	Loro sono arrivati separatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243052 (CK) & #5345605 (Guybrush88)
They arrived separately.	Sono arrivate separatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243052 (CK) & #5345606 (Guybrush88)
They arrived separately.	Loro sono arrivate separatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243052 (CK) & #5345607 (Guybrush88)
They arrived separately.	Arrivarono separatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243052 (CK) & #5345608 (Guybrush88)
They arrived separately.	Loro arrivarono separatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243052 (CK) & #5345609 (Guybrush88)
They ate and drank wine.	Hanno mangiato e bevuto del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768814 (Spamster) & #13326657 (Guybrush88)
They ate and drank wine.	Mangiarono e bevettero del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768814 (Spamster) & #13326658 (Guybrush88)
They ate and they drank.	Hanno mangiato e hanno bevuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902740 (CK) & #6731980 (Guybrush88)
They ate and they drank.	Mangiarono e bevettero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902740 (CK) & #6731981 (Guybrush88)
They ate and they drank.	Mangiarono e bevvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902740 (CK) & #6731983 (Guybrush88)
They ate lunch together.	Hanno pranzato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794061 (Hybrid) & #5011820 (Guybrush88)
They ate lunch together.	Loro hanno pranzato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794061 (Hybrid) & #5011821 (Guybrush88)
They ate lunch together.	Hanno pranzato insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794061 (Hybrid) & #5011822 (Guybrush88)
They ate lunch together.	Loro hanno pranzato insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794061 (Hybrid) & #5011823 (Guybrush88)
They ate lunch together.	Pranzarono assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794061 (Hybrid) & #5011824 (Guybrush88)
They ate lunch together.	Loro pranzarono assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794061 (Hybrid) & #5011825 (Guybrush88)
They ate lunch together.	Pranzarono insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794061 (Hybrid) & #5011826 (Guybrush88)
They ate lunch together.	Loro pranzarono insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794061 (Hybrid) & #5011827 (Guybrush88)
They attacked the enemy.	Loro hanno attaccato il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307209 (CK) & #1618362 (hitori37)
They attained their aim.	Loro hanno raggiunto il loro obbiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307614 (CK) & #2818283 (Guybrush88)
They attained their aim.	Hanno raggiunto il loro obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307614 (CK) & #2818284 (Guybrush88)
They attained their aim.	Loro hanno raggiunto il loro obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307614 (CK) & #2818285 (Guybrush88)
They attained their aim.	Raggiunsero il loro obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307614 (CK) & #2818286 (Guybrush88)
They attained their aim.	Loro raggiunsero il loro obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307614 (CK) & #2818287 (Guybrush88)
They attained their aim.	Raggiunsero il loro obbiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307614 (CK) & #2818288 (Guybrush88)
They attained their aim.	Loro raggiunsero il loro obbiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307614 (CK) & #2818289 (Guybrush88)
They attend every class.	Partecipano a ogni lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709220 (Amastan) & #3862752 (Guybrush88)
They attend every class.	Loro partecipano a ogni lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709220 (Amastan) & #3862753 (Guybrush88)
They began a discussion.	Hanno iniziato una discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #842937 (J_S) & #3108715 (Guybrush88)
They began a discussion.	Iniziarono una discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #842937 (J_S) & #3108718 (Guybrush88)
They both don't like me.	Entrambi mi stanno antipatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486777 (Opiejay888) & #1426709 (Guybrush88)
They came to make peace.	Vennero a chiedere la pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879204 (odiernod) & #879065 (rado)
They can't hurt you now.	Adesso non possono farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951881 (CK) & #2193196 (graphite)
They changed the system.	Hanno cambiato il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305809 (mamat) & #5863490 (Guybrush88)
They changed the system.	Loro hanno cambiato il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305809 (mamat) & #5863491 (Guybrush88)
They changed the system.	Cambiarono il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305809 (mamat) & #5863492 (Guybrush88)
They changed the system.	Loro cambiarono il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305809 (mamat) & #5863493 (Guybrush88)
They crossed the border.	Hanno attraversato la frontiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471363 (CK) & #1472283 (Guybrush88)
They crossed the border.	Loro hanno attraversato la frontiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471363 (CK) & #1472285 (Guybrush88)
They crossed the border.	Attraversarono la frontiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471363 (CK) & #1472286 (Guybrush88)
They crossed the border.	Loro attraversarono la frontiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471363 (CK) & #1472287 (Guybrush88)
They crossed the border.	Hanno attraversato il confine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471363 (CK) & #1472288 (Guybrush88)
They crossed the border.	Loro hanno attraversato il confine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471363 (CK) & #1472290 (Guybrush88)
They crossed the border.	Attraversarono il confine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471363 (CK) & #1472291 (Guybrush88)
They crossed the border.	Loro attraversarono il confine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471363 (CK) & #1472292 (Guybrush88)
They didn't do anything.	Non hanno fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272105 (CK) & #2485801 (Guybrush88)
They didn't do anything.	Loro non hanno fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272105 (CK) & #2485802 (Guybrush88)
They didn't do anything.	Non hanno fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272105 (CK) & #2485803 (Guybrush88)
They didn't do anything.	Loro non hanno fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272105 (CK) & #2485804 (Guybrush88)
They don't listen to me.	Non mi ascoltano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278277 (CK) & #5924504 (Guybrush88)
They enjoyed themselves.	Si sono divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966566 (Spamster) & #3745103 (Guybrush88)
They enjoyed themselves.	Loro si sono divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966566 (Spamster) & #3745104 (Guybrush88)
They enjoyed themselves.	Si sono divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966566 (Spamster) & #3745105 (Guybrush88)
They enjoyed themselves.	Loro si sono divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966566 (Spamster) & #3745106 (Guybrush88)
They enjoyed themselves.	Si divertirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966566 (Spamster) & #3745107 (Guybrush88)
They enjoyed themselves.	Loro si divertirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966566 (Spamster) & #3745108 (Guybrush88)
They entered the forest.	Entrarono nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280426 (CK) & #4081510 (tiramisu)
They gave us their word.	Ci hanno dato la loro parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151279 (CK) & #5563342 (Guybrush88)
They gave us their word.	Ci diedero la loro parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151279 (CK) & #5563344 (Guybrush88)
They got into the train.	Sono saliti sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307684 (CK) & #1244932 (Guybrush88)
They got into the train.	Sono salite sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307684 (CK) & #1244934 (Guybrush88)
They got into the train.	Salirono sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307684 (CK) & #1244936 (Guybrush88)
They got into the train.	Loro sono saliti sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307684 (CK) & #1689794 (Guybrush88)
They got into the train.	Loro sono salite sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307684 (CK) & #1689795 (Guybrush88)
They got into the train.	Loro salirono sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307684 (CK) & #1689797 (Guybrush88)
They had only one child.	Avevano un solo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305072 (CK) & #11726429 (Guybrush88)
They had only one child.	Avevano una sola figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305072 (CK) & #11726430 (Guybrush88)
They have a large house.	Hanno una grande casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307092 (CK) & #1019318 (Guybrush88)
They have a large house.	Hanno una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307092 (CK) & #4811556 (Guybrush88)
They have a large house.	Loro hanno una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307092 (CK) & #4811557 (Guybrush88)
They have a large house.	Loro hanno una grande casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307092 (CK) & #4811558 (Guybrush88)
They have two daughters.	Hanno due figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305084 (CK) & #4972898 (Guybrush88)
They have two daughters.	Loro hanno due figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305084 (CK) & #4972899 (Guybrush88)
They know the situation.	Conoscono la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545842 (CK) & #3528088 (Guybrush88)
They know the situation.	Loro conoscono la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545842 (CK) & #3528089 (Guybrush88)
They know what happened.	Sanno cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522320 (Spamster) & #7255523 (Guybrush88)
They know what happened.	Loro sanno cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522320 (Spamster) & #7255524 (Guybrush88)
They know what happened.	Sanno cos'è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522320 (Spamster) & #7255525 (Guybrush88)
They know what happened.	Loro sanno cos'è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522320 (Spamster) & #7255527 (Guybrush88)
They like you very much.	Piaci molto a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561951 (Hybrid) & #4033982 (Guybrush88)
They like you very much.	Tu piaci molto a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561951 (Hybrid) & #4033984 (Guybrush88)
They like you very much.	Piace molto a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561951 (Hybrid) & #4033985 (Guybrush88)
They like you very much.	Lei piace molto a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561951 (Hybrid) & #4033988 (Guybrush88)
They like you very much.	Piacete molto a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561951 (Hybrid) & #4033990 (Guybrush88)
They like you very much.	Voi piacete molto a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561951 (Hybrid) & #4033991 (Guybrush88)
They lived in Australia.	Vivevano in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152588 (CK) & #8980590 (Guybrush88)
They looked really busy.	Sembravano davvero impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645443 (CK) & #3879579 (Guybrush88)
They looked really busy.	Sembravano davvero impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645443 (CK) & #3879580 (Guybrush88)
They looked really busy.	Sembravano davvero occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645443 (CK) & #3879581 (Guybrush88)
They looked really busy.	Sembravano davvero occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645443 (CK) & #3879582 (Guybrush88)
They may leave tomorrow.	Possono partire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163192 (Source_VOA) & #11823413 (Guybrush88)
They may leave tomorrow.	Possono andarsene domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163192 (Source_VOA) & #11823414 (Guybrush88)
They may leave tomorrow.	Se ne possono andare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163192 (Source_VOA) & #11823415 (Guybrush88)
They met in high school.	Si sono conosciuti alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637322 (Spamster) & #11037340 (Guybrush88)
They met in high school.	Si sono conosciute alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637322 (Spamster) & #11037341 (Guybrush88)
They met in high school.	Si conobbero alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637322 (Spamster) & #11037342 (Guybrush88)
They moved ahead slowly.	Avanzarono lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306100 (Eldad) & #791707 (Pharamp)
They must've been tired.	Devono essere stati stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681213 (CK) & #2201249 (miccap)
They must've been tired.	Devono essere state stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681213 (CK) & #2941918 (Guybrush88)
They never listen to me.	Non mi ascoltano mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645441 (CK) & #6080600 (Guybrush88)
They offered assistance.	Hanno offerto assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306197 (CM) & #2262495 (Guybrush88)
They offered assistance.	Loro hanno offerto assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306197 (CM) & #2262496 (Guybrush88)
They offered assistance.	Offrirono assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306197 (CM) & #2262497 (Guybrush88)
They offered assistance.	Loro offrirono assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306197 (CM) & #2262499 (Guybrush88)
They offered to help us.	Si sono offerti di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499314 (CK) & #5042907 (Guybrush88)
They offered to help us.	Loro si sono offerti di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499314 (CK) & #5042908 (Guybrush88)
They offered to help us.	Si sono offerte di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499314 (CK) & #5042909 (Guybrush88)
They offered to help us.	Loro si sono offerte di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499314 (CK) & #5042911 (Guybrush88)
They offered to help us.	Si offrirono di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499314 (CK) & #5042912 (Guybrush88)
They offered to help us.	Loro si offrirono di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499314 (CK) & #5042913 (Guybrush88)
They often criticize us.	Ci criticano spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497089 (CK) & #4509765 (Guybrush88)
They often criticize us.	Loro ci criticano spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497089 (CK) & #4509766 (Guybrush88)
They overcame the enemy.	Loro hanno prevalso sul nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307203 (CM) & #1618349 (hitori37)
They reached their goal.	Loro hanno raggiunto il loro obbiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389168 (CK) & #2818283 (Guybrush88)
They reached their goal.	Hanno raggiunto il loro obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389168 (CK) & #2818284 (Guybrush88)
They reached their goal.	Loro hanno raggiunto il loro obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389168 (CK) & #2818285 (Guybrush88)
They reached their goal.	Raggiunsero il loro obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389168 (CK) & #2818286 (Guybrush88)
They reached their goal.	Loro raggiunsero il loro obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389168 (CK) & #2818287 (Guybrush88)
They reached their goal.	Raggiunsero il loro obbiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389168 (CK) & #2818288 (Guybrush88)
They reached their goal.	Loro raggiunsero il loro obbiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389168 (CK) & #2818289 (Guybrush88)
They said they know you.	Hanno detto che ti conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069457 (CM) & #3069458 (Guybrush88)
They said they know you.	Loro hanno detto che ti conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069457 (CM) & #3069459 (Guybrush88)
They said they know you.	Hanno detto che vi conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069457 (CM) & #3069460 (Guybrush88)
They said they know you.	Loro hanno detto che vi conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069457 (CM) & #3069461 (Guybrush88)
They said they know you.	Hanno detto che la conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069457 (CM) & #3069462 (Guybrush88)
They said they know you.	Loro hanno detto che la conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069457 (CM) & #3069463 (Guybrush88)
They said they know you.	Hanno detto di conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069457 (CM) & #3069465 (Guybrush88)
They said they know you.	Loro hanno detto di conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069457 (CM) & #3069466 (Guybrush88)
They said they know you.	Hanno detto di conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069457 (CM) & #3069467 (Guybrush88)
They said they know you.	Loro hanno detto di conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069457 (CM) & #3069468 (Guybrush88)
They said they know you.	Hanno detto di conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069457 (CM) & #3069469 (Guybrush88)
They said they know you.	Loro hanno detto di conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069457 (CM) & #3069470 (Guybrush88)
They said they're happy.	Hanno detto che sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737389 (CK) & #4118393 (Guybrush88)
They said they're happy.	Loro hanno detto che sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737389 (CK) & #4118394 (Guybrush88)
They said they're tired.	Hanno detto che sono stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732414 (CK) & #3746181 (Guybrush88)
They said they're tired.	Loro hanno detto che sono stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732414 (CK) & #3746182 (Guybrush88)
They said they're tired.	Hanno detto che sono stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732414 (CK) & #3746183 (Guybrush88)
They said they're tired.	Loro hanno detto che sono stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732414 (CK) & #3746184 (Guybrush88)
They say it's very good.	Dicono che sia molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732661 (CK) & #3763879 (Guybrush88)
They say it's very good.	Dicono che sia molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732661 (CK) & #3763880 (Guybrush88)
They sell fish and meat.	Vendono pesce e carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19343 (CK) & #1273324 (Guybrush88)
They sell fish and meat.	Loro vendono pesce e carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19343 (CK) & #1273325 (Guybrush88)
They shot him yesterday.	Gli hanno sparato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259639 (_undertoad) & #3245967 (Guybrush88)
They sound disappointed.	Sembrano delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777675 (Spamster) & #4517830 (Guybrush88)
They sound disappointed.	Loro sembrano delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777675 (Spamster) & #4517832 (Guybrush88)
They sound disappointed.	Sembrano deluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777675 (Spamster) & #4517833 (Guybrush88)
They sound disappointed.	Loro sembrano deluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777675 (Spamster) & #4517834 (Guybrush88)
They told me everything.	Mi hanno detto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200013 (CK) & #6464237 (Guybrush88)
They told me everything.	Mi dissero tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200013 (CK) & #6464238 (Guybrush88)
They took our passports.	Hanno preso i nostri passaporti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502490 (CK) & #4504624 (Guybrush88)
They took our passports.	Presero i nostri passaporti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502490 (CK) & #4504625 (Guybrush88)
They washed their hands.	Si sono lavati le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6155629 (arie) & #6155848 (Guybrush88)
They washed their hands.	Si sono lavate le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6155629 (arie) & #6155849 (Guybrush88)
They washed their hands.	Si lavarono le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6155629 (arie) & #6155850 (Guybrush88)
They went up the stairs.	Sono saliti per le scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507268 (marco87) & #4796867 (Guybrush88)
They went up the stairs.	Loro sono saliti per le scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507268 (marco87) & #4796868 (Guybrush88)
They went up the stairs.	Sono salite per le scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507268 (marco87) & #4796869 (Guybrush88)
They went up the stairs.	Loro sono salite per le scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507268 (marco87) & #4796870 (Guybrush88)
They were not impressed.	Non erano impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797697 (Spamster) & #4877987 (Guybrush88)
They were not impressed.	Loro non erano impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797697 (Spamster) & #4877988 (Guybrush88)
They were not impressed.	Non erano impressionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797697 (Spamster) & #4877989 (Guybrush88)
They were not impressed.	Loro non erano impressionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797697 (Spamster) & #4877990 (Guybrush88)
They were strange books.	Erano dei libri strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10986880 (CM) & #10992033 (Guybrush88)
They were strange books.	Erano libri strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10986880 (CM) & #10992034 (Guybrush88)
They weren't happy here.	Non erano felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044549 (CK) & #3009176 (Guybrush88)
They weren't happy here.	Loro non erano felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044549 (CK) & #3009177 (Guybrush88)
They won't speak to Tom.	Non parleranno con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278315 (CK) & #2365061 (Guybrush88)
They won't speak to Tom.	Loro non parleranno con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278315 (CK) & #2365062 (Guybrush88)
They work in the fields.	Lavorano nei campi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307312 (CK) & #13332099 (Guybrush88)
They'll be here tonight.	Saranno qui stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545840 (CK) & #2575192 (Guybrush88)
They'll be here tonight.	Loro saranno qui stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545840 (CK) & #2575193 (Guybrush88)
They'll be here tonight.	Saranno qui stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545840 (CK) & #2575195 (Guybrush88)
They'll be here tonight.	Loro saranno qui stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545840 (CK) & #2575196 (Guybrush88)
They'll be watching you.	Ti staranno guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545839 (CK) & #2575199 (Guybrush88)
They'll be watching you.	Loro ti staranno guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545839 (CK) & #2575200 (Guybrush88)
They'll be watching you.	Vi staranno guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545839 (CK) & #3876923 (Guybrush88)
They'll be watching you.	Loro vi staranno guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545839 (CK) & #3876924 (Guybrush88)
They'll be watching you.	La staranno guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545839 (CK) & #3876925 (Guybrush88)
They'll be watching you.	Loro la staranno guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545839 (CK) & #3876926 (Guybrush88)
They're a brass quintet.	Sono un quintetto di ottoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545837 (CK) & #5395577 (Guybrush88)
They're always laughing.	Stanno sempre ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825572 (CK) & #6636603 (Guybrush88)
They're always laughing.	Loro stanno sempre ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825572 (CK) & #6636604 (Guybrush88)
They're friends of mine.	Loro sono dei miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645438 (CK) & #3584493 (ema_rega)
They're friends of mine.	Sono dei miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645438 (CK) & #4430406 (Guybrush88)
They're friends of mine.	Sono delle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645438 (CK) & #4430407 (Guybrush88)
They're friends of mine.	Loro sono delle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645438 (CK) & #4430409 (Guybrush88)
They're going to Boston.	Stanno andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502540 (CK) & #5869707 (Guybrush88)
They're going to attack.	Attaccheranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826492 (CK) & #2191852 (Guybrush88)
They're going to attack.	Loro attaccheranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826492 (CK) & #2191854 (Guybrush88)
They're just young boys.	Sono solo dei ragazzini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826045 (CK) & #4090573 (Guybrush88)
They're just young boys.	Loro sono solo dei ragazzini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826045 (CK) & #4090574 (Guybrush88)
They're just young boys.	Sono soltanto dei ragazzini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826045 (CK) & #4090575 (Guybrush88)
They're just young boys.	Loro sono soltanto dei ragazzini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826045 (CK) & #4090577 (Guybrush88)
They're just young boys.	Sono solamente dei ragazzini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826045 (CK) & #4090578 (Guybrush88)
They're just young boys.	Loro sono solamente dei ragazzini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826045 (CK) & #4090579 (Guybrush88)
They're not that stupid.	Non sono così stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355719 (CK) & #5355733 (Guybrush88)
They're not that stupid.	Loro non sono così stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355719 (CK) & #5355736 (Guybrush88)
They're not that stupid.	Non sono così stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355719 (CK) & #5355737 (Guybrush88)
They're not that stupid.	Loro non sono così stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355719 (CK) & #5355739 (Guybrush88)
They're open till eight.	Sono aperti fino alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736441 (CK) & #6725525 (Guybrush88)
They're open till eight.	Sono aperte fino alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736441 (CK) & #6725526 (Guybrush88)
They're predicting rain.	Stanno prevedendo pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243662 (CK) & #13322286 (Guybrush88)
They're probably scared.	Probabilmente sono spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243667 (CK) & #5490001 (Guybrush88)
They're probably scared.	Probabilmente sono spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243667 (CK) & #5490003 (Guybrush88)
They're really harmless.	Sono davvero inoffensivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243676 (CK) & #2429189 (Guybrush88)
They're really harmless.	Loro sono davvero inoffensivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243676 (CK) & #2429190 (Guybrush88)
They're really harmless.	Sono davvero inoffensive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243676 (CK) & #2429191 (Guybrush88)
They're really harmless.	Loro sono davvero inoffensive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243676 (CK) & #2429192 (Guybrush88)
They're right behind me.	Sono proprio dietro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664592 (Spamster) & #1664618 (Guybrush88)
They're right behind me.	Loro sono proprio dietro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664592 (Spamster) & #1664619 (Guybrush88)
They're self-sufficient.	Sono autosufficienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699343 (Spamster) & #12550426 (Guybrush88)
They're speaking French.	Stanno parlando in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666624 (CK) & #5836928 (Guybrush88)
They're speaking French.	Loro stanno parlando in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666624 (CK) & #5836929 (Guybrush88)
They're taking pictures.	Stanno facendo delle foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243692 (CK) & #5828766 (Guybrush88)
They're taking pictures.	Loro stanno facendo delle foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243692 (CK) & #5828767 (Guybrush88)
They're waiting for you.	La stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841564 (CK) & #4172997 (Guybrush88)
They're waiting for you.	Loro la stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841564 (CK) & #4172999 (Guybrush88)
They're waiting for you.	Ti stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841564 (CK) & #4173007 (Guybrush88)
They're waiting for you.	Loro ti stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841564 (CK) & #4173008 (Guybrush88)
They're waiting for you.	Vi stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841564 (CK) & #4173010 (Guybrush88)
They're waiting for you.	Loro vi stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841564 (CK) & #4173012 (Guybrush88)
They've missed the boat.	Hanno torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070885 (CK) & #2191296 (Guybrush88)
They've missed the boat.	Loro hanno torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070885 (CK) & #2191297 (Guybrush88)
They've missed the boat.	Hanno fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070885 (CK) & #2410780 (Guybrush88)
They've missed the boat.	Loro hanno fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070885 (CK) & #2410782 (Guybrush88)
Things are changing now.	Le cose stanno cambiando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496441 (CK) & #4517710 (Guybrush88)
Things are changing now.	Le cose stanno cambiando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496441 (CK) & #4517711 (Guybrush88)
Things are getting ugly.	Le cose stanno diventando brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892173 (CK) & #11222001 (Guybrush88)
Things are looking good.	Le cose si presentano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476649 (Spamster) & #2734571 (Guybrush88)
Things got a bit hectic.	Le cose sono diventate un po' movimentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015574 (CK) & #5268804 (Guybrush88)
Things got a bit hectic.	Le cose diventarono un po' movimentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015574 (CK) & #5268805 (Guybrush88)
Things have calmed down.	Le cose si sono calmate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016156 (CK) & #6966950 (Guybrush88)
Things like that happen.	Cose del genere capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166075 (freddy1) & #4089473 (Guybrush88)
Things like that happen.	Cose del genere succedono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166075 (freddy1) & #4089474 (Guybrush88)
Things may have changed.	Le cose possono essere cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496440 (CK) & #4517966 (Guybrush88)
Think about what to buy.	Pensa a cosa comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10862591 (ddnktr) & #10892714 (Guybrush88)
Think about what to buy.	Pensate a cosa comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10862591 (ddnktr) & #10892715 (Guybrush88)
Think about what to buy.	Pensi a cosa comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10862591 (ddnktr) & #10892716 (Guybrush88)
Think about your family.	Pensa alla tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729875 (CM) & #3012821 (Guybrush88)
Think about your family.	Pensi alla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729875 (CM) & #3012822 (Guybrush88)
Think about your family.	Pensate alla vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729875 (CM) & #3012823 (Guybrush88)
Think about your future.	Pensa al tuo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386944 (CK) & #1084279 (Guybrush88)
Think about your future.	Pensate al vostro futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386944 (CK) & #1545233 (Guybrush88)
Think about your future.	Pensi al suo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386944 (CK) & #1545234 (Guybrush88)
Think whatever you want.	Pensa quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361722 (CM) & #3361695 (Guybrush88)
This activity is tiring.	Questa attività è faticosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9311109 (CK) & #9311110 (Guybrush88)
This animal is friendly.	Questo animale è amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911991 (Spamster) & #4912466 (Guybrush88)
This apple is too small.	Questa mela è troppo piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812305 (sharris123) & #7812309 (Guybrush88)
This article was boring.	Questo articolo era noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746056 (CM) & #8803758 (Guybrush88)
This beach is beautiful.	Questa spiaggia è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12269549 (Miktsoanit) & #13283058 (Guybrush88)
This bed is comfortable.	Questo letto è comodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345603 (CK) & #13178152 (Guybrush88)
This book belongs to me.	Questo libro mi appartiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56933 (CK) & #1236552 (Guybrush88)
This book belongs to me.	Questo libro appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56933 (CK) & #4915702 (Guybrush88)
This book is a whodunit.	Questo libro è un poliziesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994394 (Spamster) & #11230780 (Guybrush88)
This book is really old.	Questo libro è davvero vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #769426 (Dardasavta) & #905708 (riccioberto)
This book is really old.	Quel libro è veramente vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #769426 (Dardasavta) & #1972126 (Guybrush88)
This book is very heavy.	Questo libro è molto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556557 (CK) & #1577936 (Guybrush88)
This book is very small.	Questo libro è molto piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57014 (CK) & #1447150 (Guybrush88)
This book is very thick.	Questo libro è molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682176 (Source_VOA) & #3463881 (Guybrush88)
This box is quite heavy.	Questa scatola è piuttosto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7637334 (CK) & #7767699 (dnnywld)
This box is still empty.	Questa scatola è ancora vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270161 (CK) & #13303294 (Guybrush88)
This boy is his brother.	Questo ragazzo è suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453205 (FeuDRenais) & #12833497 (Guybrush88)
This bread is delicious.	Questo pane è delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430147 (witbrock) & #1440778 (Guybrush88)
This bread is very good.	Questo pane è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10557673 (CK) & #11095984 (Guybrush88)
This building is a bank.	Questo edificio è una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355607 (CK) & #11033661 (Guybrush88)
This building is unsafe.	Questo edificio non è sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7970560 (CK) & #11216630 (Guybrush88)
This candle isn't white.	Questa candela non è bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010738 (CM) & #3010739 (Guybrush88)
This cap belongs to Tom.	Questo cappello appartiene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027276 (CK) & #6478589 (Guybrush88)
This car belongs to Tom.	Questa macchina appartiene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023976 (CK) & #5070772 (Guybrush88)
This car belongs to Tom.	Quest'auto appartiene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023976 (CK) & #5070773 (Guybrush88)
This car belongs to Tom.	Quest'automobile appartiene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023976 (CK) & #5070774 (Guybrush88)
This car is my father's.	Questa macchina è di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58719 (CK) & #5481894 (Guybrush88)
This car is my father's.	Questa auto è di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58719 (CK) & #5481896 (Guybrush88)
This car is my father's.	Questa automobile è di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58719 (CK) & #5481897 (Guybrush88)
This castle is very old.	Questo castello è molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354159 (CK) & #11596949 (Guybrush88)
This chair is too small.	Questa sedia è troppo piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463270 (lukaszpp) & #806717 (Guybrush88)
This chair is well made.	Questa sedia è ben fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355604 (CK) & #11597020 (Guybrush88)
This changes everything.	Questo cambia tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629759 (Spamster) & #4370631 (Guybrush88)
This church is very big.	Questa chiesa è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9512607 (CK) & #11876632 (Guybrush88)
This city is not for me.	Questa città non è per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394643 (CM) & #1394646 (Guybrush88)
This clasp won't fasten.	Il gancetto non si vuol chiudere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56518 (CM) & #3361532 (bailujia)
This coffee is horrible.	Questo caffè è orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925033 (Eccles17) & #6931950 (Guybrush88)
This coffee is terrible.	Questo caffè è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12137808 (shekitten) & #13076996 (Guybrush88)
This computer was cheap.	Questo computer era economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9342783 (CK) & #11543989 (Guybrush88)
This could be a mistake.	Questo potrebbe essere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122432 (CK) & #3122451 (Guybrush88)
This could be dangerous.	Questo potrebbe essere pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736148 (CK) & #5017753 (Guybrush88)
This dictionary is good.	Questo dizionario è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766705 (CK) & #12449837 (Guybrush88)
This dictionary is mine.	Questo dizionario è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766709 (CK) & #2478163 (Guybrush88)
This doesn't make sense.	Ciò non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898118 (CK) & #2622005 (Guybrush88)
This doesn't make sense.	Questo non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898118 (CK) & #2622006 (Guybrush88)
This door will not open.	Questa porta non si aprirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60819 (CK) & #1246762 (Guybrush88)
This essay is too short.	Questo tema è troppo corto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108297 (mailohilohi) & #13390982 (giacogre)
This fish is not edible.	Questo pesce non è commestibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504361 (blay_paul) & #1071150 (Guybrush88)
This fish is not edible.	Questi pesci non sono commestibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504361 (blay_paul) & #3385527 (Guybrush88)
This flower smells nice.	Questo fiore ha un buon profumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60072 (CK) & #375024 (Pharamp)
This food smells rotten.	Questo cibo odora di marcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58377 (CK) & #2678123 (Guybrush88)
This fruit is delicious.	Questa frutta è deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373940 (CK) & #11226614 (Guybrush88)
This fruit is delicious.	Questo frutto è delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373940 (CK) & #11226615 (Guybrush88)
This happens very often.	Questo succede molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915690 (CK) & #11915865 (Guybrush88)
This happens very often.	Questo capita molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915690 (CK) & #11915866 (Guybrush88)
This hat doesn't fit me.	Questo cappello non mi sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57125 (CK) & #4958102 (Guybrush88)
This horse is expensive.	Questo cavallo è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824821 (CK) & #4406113 (Guybrush88)
This house is abandoned.	Questa casa è abbandonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590513 (Hybrid) & #3590515 (Guybrush88)
This house is beautiful.	Questa casa è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10018330 (ddnktr) & #10151902 (Guybrush88)
This house is very good.	Questa casa è molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60158 (CK) & #1019719 (Guybrush88)
This idea is ridiculous.	Questa idea è ridicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9309509 (CK) & #9739999 (gaia99)
This is a Canadian coin.	Questa è una moneta canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12085592 (CK) & #13295335 (Guybrush88)
This is a Japanese doll.	Questa è una bambola giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281422 (CK) & #621738 (Guybrush88)
This is a bunch of junk.	Questo è un mucchio di spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823249 (CK) & #6875792 (Guybrush88)
This is a difficult job.	Questo è un lavoro difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022702 (CK) & #5352942 (Guybrush88)
This is a good computer.	Questo è un buon computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183125 (CK) & #11544420 (Guybrush88)
This is a good question.	Questa è una buona domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934483 (CM) & #1934479 (Guybrush88)
This is a grave mistake.	Questo è un grave errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022703 (CK) & #5685322 (Guybrush88)
This is a great picture.	Questa è una grande immagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308246 (CK) & #3842822 (Guybrush88)
This is a great picture.	Questa è una grande foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308246 (CK) & #3842823 (Guybrush88)
This is a great picture.	Questa è una grande fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308246 (CK) & #3842824 (Guybrush88)
This is a great victory.	Questa è una grande vittoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582146 (Spamster) & #2285248 (Guybrush88)
This is a kind of bread.	Questo è un tipo di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55848 (CK) & #11082496 (Guybrush88)
This is a map of Boston.	Questa è una mappa di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680450 (CK) & #6680618 (Guybrush88)
This is a map of Boston.	Questa è una piantina di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680450 (CK) & #6680619 (Guybrush88)
This is a pencil holder.	Questo è un portamatite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972024 (CK) & #11548687 (Guybrush88)
This is a private party.	Questa è una festa privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013835 (CK) & #5692736 (Guybrush88)
This is a public school.	Questa è una scuola pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494332 (CK) & #5760299 (Guybrush88)
This is a real surprise.	Questa è una vera sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022704 (CK) & #6879658 (Guybrush88)
This is a real treasure.	Questo è un vero tesoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12326353 (CK) & #13091191 (Guybrush88)
This is a serious issue.	Questo è un problema serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113285 (megamanenm) & #3364159 (Guybrush88)
This is a small company.	Questa è un'azienda piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254067 (CK) & #12255325 (Guybrush88)
This is a small company.	Questa è una piccola azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254067 (CK) & #12255326 (Guybrush88)
This is a small library.	Questa è una biblioteca piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102192 (mailohilohi) & #11032220 (Guybrush88)
This is a terrible idea.	Questa è un'idea terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855139 (Spamster) & #3179605 (Guybrush88)
This is a very big deal.	Questo è un affare molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315216 (CK) & #3497487 (Guybrush88)
This is a very new book.	Questo è un libro molto nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55875 (CK) & #3595085 (Guybrush88)
This is a very old book.	Questo è un libro molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55529 (Eldad) & #1548287 (Guybrush88)
This is a very old book.	Questo è un libro molto antico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55529 (Eldad) & #2601475 (Guybrush88)
This is a very old game.	Questo è un gioco molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166271 (DJ_Saidez) & #9712259 (Guybrush88)
This is a very sad song.	Questa è una canzone molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032457 (DonC) & #11840622 (Guybrush88)
This is a waste of time.	Questa è una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281658 (CK) & #4854138 (Guybrush88)
This is all I have left.	Questo è tutto quello che mi resta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823077 (CK) & #6594329 (Guybrush88)
This is all I have left.	Questo è tutto ciò che mi resta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823077 (CK) & #6594330 (Guybrush88)
This is all I have left.	Questo è tutto quello che mi rimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823077 (CK) & #6594332 (Guybrush88)
This is all I have left.	Questo è tutto ciò che mi rimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823077 (CK) & #6594333 (Guybrush88)
This is all that I know.	Questo è tutto quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555298 (CM) & #4002024 (Guybrush88)
This is all that's left.	Questo è tutto quello che rimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350114 (CK) & #3635305 (Guybrush88)
This is all that's left.	Questo è tutto quello che resta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350114 (CK) & #3635306 (Guybrush88)
This is all unnecessary.	Tutto questo non è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396433 (CK) & #3412223 (Guybrush88)
This is an exciting day.	Questa è una giornata emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902830 (CK) & #5324842 (Guybrush88)
This is an old building.	Questo è un vecchio edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422036 (CK) & #5324850 (Guybrush88)
This is as long as that.	Questo è lungo come quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56061 (CM) & #2215292 (Guybrush88)
This is as long as that.	Questa è lunga come quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56061 (CM) & #2215293 (Guybrush88)
This is clearly illegal.	Questo è chiaramente illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746044 (CM) & #8120796 (Guybrush88)
This is disturbing news.	Questa è una notizia disturbante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634548 (Eccles17) & #8645233 (Guybrush88)
This is easy to prepare.	Questo è facile da preparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803981 (shekitten) & #7803982 (Guybrush88)
This is going perfectly.	Questo sta andando alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892208 (CK) & #5134880 (Guybrush88)
This is going very well.	Questo sta andando molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463304 (lukaszpp) & #5384920 (Guybrush88)
This is hard to justify.	Questo è difficile da giustificare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746041 (CM) & #7153985 (Guybrush88)
This is how it happened.	È successo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62324 (CK) & #1544256 (Guybrush88)
This is important stuff.	Questa è roba importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502387 (CK) & #4504835 (Guybrush88)
This is important to me.	Questo è importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822644 (CK) & #5007310 (Guybrush88)
This is just my opinion.	Questa è solo la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4064809 (Hybrid) & #5663172 (Guybrush88)
This is just my opinion.	Questa è soltanto la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4064809 (Hybrid) & #5663174 (Guybrush88)
This is just my opinion.	Questa è solamente la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4064809 (Hybrid) & #5663175 (Guybrush88)
This is my account book.	Questo è il mio libro dei conti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55616 (CK) & #11230753 (Guybrush88)
This is my brother, Tom.	Questo è mio fratello, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731517 (CK) & #4751549 (Guybrush88)
This is my last project.	Questo è il mio ultimo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821344 (CK) & #4876550 (Guybrush88)
This is my lucky number.	Questo è il mio numero fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9377940 (CK) & #9377953 (Guybrush88)
This is my new tricycle.	Questo è il mio nuovo triciclo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806158 (Spamster) & #1806166 (Guybrush88)
This is my nicest dress.	Questo è il mio vestito più bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6946932 (Hybrid) & #7488935 (Guybrush88)
This is my other sister.	Questa è la mia altra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126562 (CK) & #5119411 (Guybrush88)
This is my sister, Mary.	Questa è mia sorella, Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731516 (CK) & #4751547 (Guybrush88)
This is my sleeping bag.	Questo è il mio sacco a pelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12149846 (CK) & #13290202 (Guybrush88)
This is my stepdaughter.	Questa è la mia figliastra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701247 (AlanF_US) & #10701318 (Guybrush88)
This is no longer funny.	Questo non è più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015778 (CK) & #1663163 (Guybrush88)
This is not a good idea.	Questa non è una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777592 (Spamster) & #3530069 (Guybrush88)
This is our living room.	Questo è il nostro salotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3900739 (felvideki) & #6378156 (Guybrush88)
This is perfect for you.	Questo è perfetto per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898535 (CK) & #6902336 (Guybrush88)
This is perfect for you.	Questo è perfetto per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898535 (CK) & #6902337 (Guybrush88)
This is perfect for you.	Questo è perfetto per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898535 (CK) & #6902338 (Guybrush88)
This is perfectly legal.	Questo è perfettamente legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521987 (Hybrid) & #4968356 (Guybrush88)
This is pretty accurate.	Questo è abbastanza preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1965426 (CM) & #1965427 (Guybrush88)
This is pretty accurate.	Questa è abbastanza precisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1965426 (CM) & #1965428 (Guybrush88)
This is pretty accurate.	Ciò è abbastanza preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1965426 (CM) & #1965429 (Guybrush88)
This is really shocking.	Questo è davvero scioccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812849 (CM) & #2812848 (Guybrush88)
This is really shocking.	Questo è veramente scioccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812849 (CM) & #4466115 (Guybrush88)
This is really shocking.	Questo è davvero sconvolgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812849 (CM) & #4466116 (Guybrush88)
This is really shocking.	Questo è veramente sconvolgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812849 (CM) & #4466117 (Guybrush88)
This is really shocking.	Questo è davvero impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812849 (CM) & #4466118 (Guybrush88)
This is really shocking.	Questo è veramente impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812849 (CM) & #4466119 (Guybrush88)
This is really shocking.	Ciò è davvero scioccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812849 (CM) & #4466120 (Guybrush88)
This is really shocking.	Ciò è veramente scioccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812849 (CM) & #4466121 (Guybrush88)
This is really shocking.	Ciò è davvero sconvolgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812849 (CM) & #4466122 (Guybrush88)
This is really shocking.	Ciò è veramente sconvolgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812849 (CM) & #4466123 (Guybrush88)
This is really shocking.	Ciò è davvero impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812849 (CM) & #4466124 (Guybrush88)
This is really shocking.	Ciò è veramente impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812849 (CM) & #4466125 (Guybrush88)
This is really terrible.	Questo è davvero terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2832526 (CK) & #2832529 (Guybrush88)
This is really too much.	Questo è davvero troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014253 (CK) & #6055792 (Guybrush88)
This is really too much.	Questo è veramente troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014253 (CK) & #6055793 (Guybrush88)
This is simply not true.	Questo non è semplicemente vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532951 (Spamster) & #4724071 (Guybrush88)
This is simply not true.	Ciò non è semplicemente vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532951 (Spamster) & #4724072 (Guybrush88)
This is so embarrassing.	Questo è così imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650944 (meerkat) & #2970990 (Guybrush88)
This is so embarrassing.	Questa è così imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650944 (meerkat) & #2970992 (Guybrush88)
This is so embarrassing.	Ciò è così imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650944 (meerkat) & #2970993 (Guybrush88)
This is strong medicine.	Questa è una medicina forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11699849 (CK) & #13450454 (Guybrush88)
This is the best method.	Questo è il metodo migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5346394 (Airvian) & #9348065 (Bethanielle)
This is the last bottle.	Questa è l'ultima bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944060 (Hybrid) & #7419735 (Guybrush88)
This is the part I hate.	Questa è la parte che odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746029 (CM) & #6037085 (Guybrush88)
This is too easy for me.	Questo è troppo facile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7950210 (AlanF_US) & #8460093 (Guybrush88)
This is too much for me.	Questo è troppo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5783456 (captcrouton) & #5868424 (dnnywld)
This is very impressive.	Questo è molto impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636104 (Spamster) & #2365149 (Guybrush88)
This is very impressive.	Questa è molto impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636104 (Spamster) & #2365150 (Guybrush88)
This is very mysterious.	Questo è molto misterioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688960 (Hybrid) & #7430085 (Guybrush88)
This is what Tom feared.	Questo è quello che temeva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892259 (CK) & #7002081 (Guybrush88)
This is what Tom feared.	Questo è ciò che temeva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892259 (CK) & #7002082 (Guybrush88)
This is what he painted.	Questo è quello che ha dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56150 (CK) & #4911303 (Guybrush88)
This is what he painted.	Questo è ciò che ha dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56150 (CK) & #4911304 (Guybrush88)
This is what he painted.	Questo è quello che ha pitturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56150 (CK) & #4911305 (Guybrush88)
This is what he painted.	Questo è ciò che ha pitturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56150 (CK) & #4911307 (Guybrush88)
This is where Tom works.	Qui è dove lavora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133493 (CK) & #9177809 (Valdast)
This isn't a basketball.	Questa non è una palla da basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12334928 (Miktsoanit) & #13288477 (Guybrush88)
This isn't a basketball.	Questa non è una palla da pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12334928 (Miktsoanit) & #13288479 (Guybrush88)
This isn't so difficult.	Non è così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109697 (CK) & #4298903 (Guybrush88)
This isn't the only key.	Questa non è l'unica chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5004810 (CK) & #5004819 (Guybrush88)
This isn't toilet paper.	Questa non è carta igienica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7800171 (CK) & #7800314 (Guybrush88)
This job pays very well.	Questo lavoro paga molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185826 (CK) & #5924538 (Guybrush88)
This job pays very well.	Questo impiego paga molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185826 (CK) & #5924539 (Guybrush88)
This knot will not hold.	Questo nodo non terrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54676 (CK) & #2279787 (Guybrush88)
This looks kind of cute.	Questo sembra abbastanza carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1068778 (tigro1973) & #2461467 (Guybrush88)
This looks kind of cute.	Questa sembra abbastanza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1068778 (tigro1973) & #2461468 (Guybrush88)
This makes me a bit sad.	Questo mi rende un po' triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019705 (Hybrid) & #7357879 (Guybrush88)
This makes me feel good.	Questo mi fa sentire bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525003 (DJ_Saidez) & #9712486 (Guybrush88)
This meat is overcooked.	Questa carne è troppo cotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187932 (CK) & #11723737 (Guybrush88)
This meeting isn't over.	Questa riunione non è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013883 (CK) & #6162169 (Guybrush88)
This message is for Tom.	Questo messaggio è per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3046976 (CK) & #6006503 (Guybrush88)
This message is for you.	Questo messaggio è per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917622 (CK) & #4266188 (Guybrush88)
This message is for you.	Questo messaggio è per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917622 (CK) & #6006498 (Guybrush88)
This message is for you.	Questo messaggio è per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917622 (CK) & #6006506 (Guybrush88)
This might be a mistake.	Questo potrebbe essere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122435 (CK) & #3122451 (Guybrush88)
This might prove useful.	Questo potrebbe dimostrarsi utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453348 (Spamster) & #5104858 (Guybrush88)
This music is beautiful.	Questa musica è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826324 (CK) & #11898096 (Guybrush88)
This one belongs to Tom.	Questo appartiene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166184 (CK) & #5414649 (Guybrush88)
This one belongs to Tom.	Questa appartiene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166184 (CK) & #5414653 (Guybrush88)
This one is even better.	Questo è pure meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355592 (CK) & #6571611 (Guybrush88)
This one is even better.	Questa è pure meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355592 (CK) & #6571612 (Guybrush88)
This one is even better.	Questo è anche meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355592 (CK) & #6571613 (Guybrush88)
This one is even better.	Questa è anche meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355592 (CK) & #6571614 (Guybrush88)
This one's my room, Tom.	Questa è la mia stanza, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166182 (CK) & #8267640 (Guybrush88)
This orange is too sour.	Questa arancia è troppo acida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815582 (inestpereira) & #3479571 (Guybrush88)
This orange is too sour.	Quest'arancia è troppo acida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815582 (inestpereira) & #8683788 (Guybrush88)
This paragraph is vague.	Questo paragrafo è vago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57952 (CM) & #13327385 (Guybrush88)
This pencil is not gray.	Questa matita non è grigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764755 (CK) & #11548597 (Guybrush88)
This phone is defective.	Questo telefono è difettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904973 (CM) & #10905038 (Guybrush88)
This pizza is delicious.	Questa pizza è deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6045768 (mailohilohi) & #9467238 (Guybrush88)
This place is beautiful.	Questo posto è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045764 (CK) & #5177843 (Guybrush88)
This place is dangerous.	Questo posto è pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226510 (CK) & #5177852 (Guybrush88)
This place is different.	Questo posto è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501410 (CK) & #5177865 (Guybrush88)
This place is different.	Questo posto è differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501410 (CK) & #5177866 (Guybrush88)
This place is fantastic.	Questo posto è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058406 (Hybrid) & #3058413 (Guybrush88)
This place makes me sad.	Questo posto mi rende triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937750 (mailohilohi) & #11840124 (Guybrush88)
This place makes me sad.	Questo luogo mi rende triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937750 (mailohilohi) & #11840125 (Guybrush88)
This problem baffles me.	Questo problema mi rende perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56747 (CM) & #5694448 (Guybrush88)
This problem baffles me.	Questo problema mi rende perplessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56747 (CM) & #5694449 (Guybrush88)
This restaurant is busy.	Questo ristorante è affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11115369 (DJ_Saidez) & #13381166 (Guybrush88)
This restaurant is good.	Questo ristorante è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355589 (CK) & #11277321 (Guybrush88)
This river is beautiful.	Questo fiume è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58114 (CK) & #1952687 (Guybrush88)
This river is very deep.	Questo fiume è molto profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7590444 (CK) & #7591875 (Guybrush88)
This room is very large.	Questa stanza è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823187 (CK) & #5865867 (Guybrush88)
This shop belongs to me.	Questo negozio appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018945 (paulstiles91) & #13536939 (Guybrush88)
This situation is funny.	Questa situazione è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780583 (ingenius000) & #6057250 (Guybrush88)
This smells like cheese.	Questo odora di formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55892 (CK) & #2229397 (Guybrush88)
This smells like cheese.	Questa odora di formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55892 (CK) & #2229398 (Guybrush88)
This snake is poisonous.	Questo serpente è velenoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9152350 (shekitten) & #11514719 (Guybrush88)
This sounds like French.	Questo sembra francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824575 (CK) & #5836913 (Guybrush88)
This sounds like a trap.	Questa sembra una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3692761 (Hybrid) & #3692766 (Guybrush88)
This steak is delicious.	Questa bistecca è deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9009825 (CK) & #11846678 (Guybrush88)
This steak is too tough.	Questa bistecca è troppo dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60967 (CK) & #11846684 (Guybrush88)
This stuff tastes awful.	Questa roba ha un sapore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017095 (CK) & #4336153 (Guybrush88)
This table is expensive.	Questo tavolo è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824822 (CK) & #4257518 (Guybrush88)
This table isn't steady.	Questo tavolo non è stabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60870 (CK) & #2417104 (Guybrush88)
This tastes like salmon.	Questo sa di salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287782 (CK) & #12022465 (Guybrush88)
This tastes really good.	Questo ha un sapore davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4382049 (CK) & #8456960 (Guybrush88)
This tastes really good.	Questo ha un sapore veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4382049 (CK) & #8456961 (Guybrush88)
This tea is really good.	Questo tè è davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8563468 (CK) & #13324453 (Guybrush88)
This tea is really good.	Questo tè è veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8563468 (CK) & #13324454 (Guybrush88)
This thing terrifies me.	Questa cosa mi terrorizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2190908 (CM) & #1271715 (Guybrush88)
This time, I can't help.	Questa volta non posso aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824048 (CK) & #4847898 (Guybrush88)
This time, I can't help.	Questa volta non riesco ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824048 (CK) & #4847900 (Guybrush88)
This time, I can't help.	Stavolta non posso aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824048 (CK) & #4847902 (Guybrush88)
This time, I can't help.	Stavolta non riesco ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824048 (CK) & #4847903 (Guybrush88)
This town is depressing.	Questa città è deprimente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5373637 (Hybrid) & #7974659 (Guybrush88)
This was in our mailbox.	Questo era nella nostra cassetta postale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13347730 (rul) & #13354631 (Guybrush88)
This was very difficult.	Questo era molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #573888 (CM) & #5550301 (Guybrush88)
This wasn't here before.	Questo non era qui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017016 (CK) & #4108046 (Guybrush88)
This watch doesn't work.	Questo orologio non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315169 (CK) & #3331466 (Guybrush88)
This watch is expensive.	Quest'orologio è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58923 (CK) & #1239251 (Guybrush88)
This watch is expensive.	Questo orologio è caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58923 (CK) & #4406067 (Guybrush88)
This watch is expensive.	Questo orologio è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58923 (CK) & #4406068 (Guybrush88)
This watch is expensive.	Quest'orologio è caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58923 (CK) & #4406087 (Guybrush88)
This water is delicious.	Quest'acqua è deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817066 (OsoHombre) & #6320569 (Guybrush88)
This water is drinkable.	Quest'acqua è potabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12593378 (CK) & #3629133 (Guybrush88)
This won't happen again.	Questo non succederà di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129917 (CK) & #4020097 (Guybrush88)
This won't happen again.	Questo non capiterà di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129917 (CK) & #4020098 (Guybrush88)
This would be a mistake.	Questo sarebbe un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1598349 (Spamster) & #2188713 (graphite)
Those apples are rotten.	Quelle mele sono marce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7200456 (CK) & #1100092 (Guybrush88)
Those clocks got broken.	Questi orologi si sono rotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3051067 (Dejo) & #4730741 (Guybrush88)
Those flowers have died.	Quei fiori sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42008 (CK) & #1105776 (Guybrush88)
Those people are strong.	Quelle persone sono forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8032179 (CK) & #13450562 (Guybrush88)
Those people are strong.	Quella gente è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8032179 (CK) & #13450563 (Guybrush88)
Those sneakers are ugly.	Quelle scarpe da ginnastica sono brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8789083 (deniko) & #11222043 (Guybrush88)
Threats are unnecessary.	Le minacce non servono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817628 (WM3DAS) & #1447204 (Guybrush88)
Tickets are now on sale.	I biglietti sono in vendita ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501254 (CK) & #4508209 (Guybrush88)
Tickets are now on sale.	I biglietti sono in vendita adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501254 (CK) & #4508210 (Guybrush88)
Tickets are on sale now.	I biglietti sono in vendita ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501253 (CK) & #4508209 (Guybrush88)
Tickets are on sale now.	I biglietti sono in vendita adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501253 (CK) & #4508210 (Guybrush88)
Tickets aren't required.	I biglietti non sono richiesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501766 (CK) & #6057300 (Guybrush88)
Time changes everything.	Il tempo cambia tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202949 (DJ_Saidez) & #9707632 (Guybrush88)
Times are different now.	I tempi sono diversi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904954 (CM) & #10905045 (Guybrush88)
Times are different now.	I tempi sono diversi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904954 (CM) & #10905046 (Guybrush88)
Today is Tom's birthday.	Oggi è il compleanno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419953 (CK) & #3838802 (Guybrush88)
Today is a fabulous day.	Oggi è un giorno favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244775 (CM) & #1529196 (antilope)
Today is a historic day.	Oggi è un giorno storico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8231209 (Adelpa) & #8238302 (Guybrush88)
Today is a historic day.	Oggi è una giornata storica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8231209 (Adelpa) & #8238303 (Guybrush88)
Today isn't good for me.	Oggi non mi va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493082 (CK) & #3314619 (Guybrush88)
Today isn't my birthday.	Oggi non è il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946733 (CK) & #3836485 (Guybrush88)
Today will be different.	Oggi sarà diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114606 (CK) & #7119407 (Guybrush88)
Today will be different.	Oggi sarà differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114606 (CK) & #7119408 (Guybrush88)
Today's show is a rerun.	Lo spettacolo di oggi è una replica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3547482 (Hybrid) & #3552419 (Guybrush88)
Today's show is a rerun.	Lo show di oggi è una replica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3547482 (Hybrid) & #3552420 (Guybrush88)
Tom accepted my present.	Tom ha accettato il mio regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955448 (CK) & #13663728 (Guybrush88)
Tom accepted my present.	Tom accettò il mio regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955448 (CK) & #13663729 (Guybrush88)
Tom accused me of lying.	Tom mi ha accusato di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199765 (CK) & #3979520 (Guybrush88)
Tom accused me of lying.	Tom mi ha accusata di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199765 (CK) & #3979521 (Guybrush88)
Tom accused me of lying.	Tom mi accusò di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199765 (CK) & #3979523 (Guybrush88)
Tom admired Mary's work.	Tom ammirava il lavoro di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955478 (CK) & #6018124 (Guybrush88)
Tom admired the flowers.	Tom ha ammirato i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132151 (CM) & #12764554 (Guybrush88)
Tom admired the flowers.	Tom ammirava i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132151 (CM) & #12764555 (Guybrush88)
Tom admired the flowers.	Tom ammirò i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132151 (CM) & #12764556 (Guybrush88)
Tom admits he does that.	Tom ammette che lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273125 (CK) & #8448266 (Guybrush88)
Tom agreed to meet Mary.	Tom ha acconsentito ad incontrare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109557 (CK) & #5527800 (Guybrush88)
Tom agreed to meet Mary.	Tom acconsentì ad incontrare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109557 (CK) & #5527801 (Guybrush88)
Tom agreed to meet Mary.	Tom ha acconsentito a conoscere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109557 (CK) & #5527802 (Guybrush88)
Tom agreed to meet Mary.	Tom acconsentì a conoscere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109557 (CK) & #5527803 (Guybrush88)
Tom almost convinced me.	Tom mi ha quasi convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126750 (Hybrid) & #5625465 (Guybrush88)
Tom almost convinced me.	Tom mi ha quasi convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126750 (Hybrid) & #5625466 (Guybrush88)
Tom almost married Mary.	Tom ha quasi sposato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096027 (CK) & #8733878 (Guybrush88)
Tom also went to Boston.	Tom è anche andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355948 (CK) & #6744506 (Guybrush88)
Tom always looks so sad.	Tom sembra sempre così triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9380339 (CK) & #11840692 (Guybrush88)
Tom always plays to win.	Tom gioca sempre per vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164535 (CK) & #1267888 (Guybrush88)
Tom always seemed happy.	Tom sembrava sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367737 (CK) & #7370388 (Guybrush88)
Tom always surprises me.	Tom mi sorprende sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747975 (CM) & #7216811 (Guybrush88)
Tom always wears shades.	Tom indossa sempre degli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502067 (CK) & #4507338 (Guybrush88)
Tom and I are both busy.	Sia io che Tom siamo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645432 (CK) & #5325347 (Guybrush88)
Tom and I are both busy.	Sia io che Tom siamo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645432 (CK) & #5325348 (Guybrush88)
Tom and I are neighbors.	Io e Tom siamo vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955581 (CK) & #6876306 (Guybrush88)
Tom and I are roommates.	Io e Tom siamo compagni di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273110 (CK) & #9057682 (Guybrush88)
Tom and I are teammates.	Io e Tom siamo compagni di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273107 (CK) & #6849583 (Guybrush88)
Tom and I met in Boston.	Io e Tom ci siamo incontrati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273068 (CK) & #6744553 (Guybrush88)
Tom and I met in Boston.	Io e Tom ci siamo conosciuti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273068 (CK) & #6744555 (Guybrush88)
Tom and I never do that.	Io e Tom non lo facciamo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273065 (CK) & #6743811 (Guybrush88)
Tom and I often quarrel.	Io e Tom litighiamo spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273059 (CK) & #9348078 (Bethanielle)
Tom and I went together.	Io e Tom siamo andati assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273050 (CK) & #7728859 (Guybrush88)
Tom and I went together.	Io e Tom siamo andati insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273050 (CK) & #7728860 (Guybrush88)
Tom and I weren't alone.	Io e Tom non eravamo soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273041 (CK) & #8456857 (Guybrush88)
Tom and I weren't alone.	Io e Tom non eravamo da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273041 (CK) & #8456858 (Guybrush88)
Tom and I work together.	Io e Tom lavoriamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645426 (CK) & #3103892 (Guybrush88)
Tom and I work together.	Io e Tom lavoriamo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645426 (CK) & #3580564 (Guybrush88)
Tom and Mary are afraid.	Tom e Mary hanno paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910175 (CK) & #6939207 (Guybrush88)
Tom and Mary are amused.	Tom e Mary sono divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910181 (CK) & #6939206 (Guybrush88)
Tom and Mary are asleep.	Tom e Mary stanno dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412499 (CK) & #2602653 (Guybrush88)
Tom and Mary are biased.	Tom e Mary sono di parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737942 (CK) & #7764392 (Guybrush88)
Tom and Mary are boring.	Tom e Mary sono noiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910187 (CK) & #6939205 (Guybrush88)
Tom and Mary are guilty.	Tom e Mary sono colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910211 (CK) & #6939200 (Guybrush88)
Tom and Mary are hiding.	Tom e Mary si stanno nascondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910553 (CK) & #11501613 (jacopofar)
Tom and Mary are honest.	Tom e Mary sono onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910566 (CK) & #8647106 (Guybrush88)
Tom and Mary are inside.	Tom e Mary sono dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645424 (CK) & #5643521 (Guybrush88)
Tom and Mary are losing.	Tom e Mary stanno perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120232 (CM) & #8037980 (Guybrush88)
Tom and Mary are models.	Tom e Mary sono modelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912112 (CK) & #8425291 (Guybrush88)
Tom and Mary are moving.	Tom e Mary si stanno trasferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912118 (CK) & #6939191 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't mad.	Tom e Mary non sono arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912141 (CK) & #6939176 (Guybrush88)
Tom and Mary had to run.	Tom e Mary dovevano correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877456 (CK) & #4865519 (Guybrush88)
Tom and Mary hired John.	Tom e Mary hanno assunto John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912147 (CK) & #6939174 (Guybrush88)
Tom and Mary hired John.	Tom e Mary assunsero John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912147 (CK) & #6939175 (Guybrush88)
Tom and Mary look happy.	Tom e Mary sembrano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645419 (CK) & #2936947 (Guybrush88)
Tom and Mary look tired.	Tom e Mary sembrano stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645418 (CK) & #3509763 (Guybrush88)
Tom and Mary saw zebras.	Tom e Mary hanno visto delle zebre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7060167 (Hybrid) & #10661909 (Guybrush88)
Tom and Mary saw zebras.	Tom e Mary videro delle zebre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7060167 (Hybrid) & #10661910 (Guybrush88)
Tom and Mary seem happy.	Tom e Mary sembrano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645417 (CK) & #2936947 (Guybrush88)
Tom and Mary trust John.	Tom e Mary si fidano di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912153 (CK) & #6939183 (Guybrush88)
Tom and Mary were alone.	Tom e Mary erano da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385685 (CK) & #8422392 (Guybrush88)
Tom and Mary were alone.	Tom e Mary erano soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385685 (CK) & #9936469 (Guybrush88)
Tom and Mary were right.	Tom e Mary avevano ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737929 (CK) & #7739887 (Guybrush88)
Tom answered right away.	Tom ha risposto immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495632 (CK) & #3794808 (Guybrush88)
Tom answered right away.	Tom rispose immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495632 (CK) & #3794809 (Guybrush88)
Tom appeared very tired.	Tom sembrava molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495670 (CK) & #2822213 (Guybrush88)
Tom appears disoriented.	Tom sembra disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235966 (CK) & #2237818 (Guybrush88)
Tom appears disoriented.	Tom appare disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235966 (CK) & #2551717 (Guybrush88)
Tom appears unconscious.	Tom sembra incosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235974 (CK) & #4247258 (Guybrush88)
Tom appears unconscious.	Tom non sembra cosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235974 (CK) & #4247259 (Guybrush88)
Tom arrived around 2:30.	Tom è arrivato intorno alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114248 (CK) & #5114271 (Guybrush88)
Tom arrived at midnight.	Tom è arrivato a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464502 (CK) & #7478681 (Guybrush88)
Tom arrived at midnight.	Tom arrivò a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464502 (CK) & #7478682 (Guybrush88)
Tom arrived home safely.	Tom è arrivato a casa sano e salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786378 (CK) & #4595113 (Guybrush88)
Tom arrived home safely.	Tom arrivò a casa sano e salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786378 (CK) & #7099688 (Guybrush88)
Tom arrived last Monday.	Tom è lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171718 (CK) & #11867822 (Guybrush88)
Tom asked Mary to dance.	Tom ha chiesto a Mary di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821561 (CK) & #2822427 (Guybrush88)
Tom asked Mary to dance.	Tom ha chiesto a Mary di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821561 (CK) & #2822428 (Guybrush88)
Tom asked Mary to dance.	Tom chiese a Mary di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821561 (CK) & #2822429 (Guybrush88)
Tom asked Mary to dance.	Tom chiese a Mary di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821561 (CK) & #2822430 (Guybrush88)
Tom asked Mary to do it.	Tom ha chiesto a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955943 (CK) & #3898616 (Guybrush88)
Tom asked Mary to do it.	Tom ha chiesto a Mary di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955943 (CK) & #3898617 (Guybrush88)
Tom asked Mary to do it.	Tom chiese a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955943 (CK) & #3898618 (Guybrush88)
Tom asked Mary to do it.	Tom chiese a Mary di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955943 (CK) & #3898619 (Guybrush88)
Tom asked Mary to drive.	Tom ha chiesto a Mary di non guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737886 (CK) & #7746358 (Guybrush88)
Tom asked Mary to drive.	Tom chiese a Mary di non guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737886 (CK) & #7746359 (Guybrush88)
Tom asked Mary to leave.	Tom ha chiesto a Mary di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545829 (CK) & #2814619 (Guybrush88)
Tom asked Mary to leave.	Tom chiese a Mary di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545829 (CK) & #2814620 (Guybrush88)
Tom asked Mary to lunch.	Tom ha chiesto a Mary di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530011 (CK) & #11728871 (Guybrush88)
Tom asked Mary to lunch.	Tom chiese a Mary di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530011 (CK) & #11728872 (Guybrush88)
Tom asked Mary to smile.	Tom ha chiesto a Mary di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737872 (CK) & #7739960 (Guybrush88)
Tom asked Mary to smile.	Tom chiese a Mary di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737872 (CK) & #7739961 (Guybrush88)
Tom asked for a massage.	Tom ha chiesto un massaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955918 (CK) & #4922635 (Guybrush88)
Tom asked for a massage.	Tom chiese un massaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955918 (CK) & #4922636 (Guybrush88)
Tom asked for more food.	Tom ha chiesto altro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637076 (CK) & #13110750 (Guybrush88)
Tom asked for more food.	Tom chiese altro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637076 (CK) & #13110751 (Guybrush88)
Tom asked for my number.	Tom ha chiesto il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645414 (CK) & #6004559 (Guybrush88)
Tom asked for my number.	Tom chiese il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645414 (CK) & #6004560 (Guybrush88)
Tom asked for some wine.	Tom ha chiesto un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410460 (CK) & #11710139 (Guybrush88)
Tom asked for some wine.	Tom chiese un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410460 (CK) & #11710140 (Guybrush88)
Tom asked me a question.	Tom mi ha fatto una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955964 (CK) & #4771155 (Guybrush88)
Tom asked me a question.	Tom mi fece una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955964 (CK) & #4771157 (Guybrush88)
Tom asked me to ask you.	Tom mi ha chiesto di chiederlo a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545828 (CK) & #3346537 (Guybrush88)
Tom asked me to ask you.	Tom mi ha chiesto di chiederlo a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545828 (CK) & #3346538 (Guybrush88)
Tom asked me to ask you.	Tom mi ha chiesto di chiederlo a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545828 (CK) & #3346539 (Guybrush88)
Tom asked me to do this.	Tom mi ha chiesto di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699947 (CK) & #6464057 (Guybrush88)
Tom asked me to do this.	Tom mi chiese di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699947 (CK) & #6464060 (Guybrush88)
Tom ate Mary's sandwich.	Tom ha mangiato il sandwich di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737858 (CK) & #7740032 (Guybrush88)
Tom ate Mary's sandwich.	Tom mangiò il sandwich di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737858 (CK) & #7740033 (Guybrush88)
Tom ate a healthy lunch.	Tom ha fatto un pranzo salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847689 (CK) & #3022805 (Guybrush88)
Tom ate a healthy lunch.	Tom fece un pranzo salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847689 (CK) & #3022806 (Guybrush88)
Tom ate all the popcorn.	Tom ha mangiato tutti i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5906266 (Hybrid) & #8820836 (Roverandom789133)
Tom ate ramen for lunch.	Tom ha mangiato del ramen per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469528 (Hybrid) & #12045294 (Guybrush88)
Tom ate ramen for lunch.	Tom mangiò del ramen per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469528 (Hybrid) & #12045295 (Guybrush88)
Tom ate the whole apple.	Tom ha mangiato tutta la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485098 (CK) & #13295588 (Guybrush88)
Tom ate the whole apple.	Tom mangiò tutta la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485098 (CK) & #13295589 (Guybrush88)
Tom ate the whole pizza.	Tom ha mangiato tutta la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12094997 (CK) & #12410899 (Guybrush88)
Tom ate the whole pizza.	Tom mangiò tutta la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12094997 (CK) & #12410901 (Guybrush88)
Tom avoided Mary's gaze.	Tom ha evitato lo sguardo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6974569 (Hybrid) & #11838221 (Guybrush88)
Tom avoided Mary's gaze.	Tom evitatava lo sguardo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6974569 (Hybrid) & #11838223 (Guybrush88)
Tom avoided Mary's gaze.	Tom evitò lo sguardo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6974569 (Hybrid) & #11838224 (Guybrush88)
Tom beat Mary in tennis.	Tom ha battuto Mary a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095817 (CK) & #1949137 (Guybrush88)
Tom became a missionary.	Tom è diventato un missionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531956 (CK) & #6535996 (Guybrush88)
Tom became a missionary.	Tom divenne un missionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531956 (CK) & #6535997 (Guybrush88)
Tom became a missionary.	Tom diventò un missionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531956 (CK) & #6535998 (Guybrush88)
Tom became an alcoholic.	Tom è diventato un alcolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666617 (CK) & #5776146 (Guybrush88)
Tom became an alcoholic.	Tom diventò un alcolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666617 (CK) & #5776147 (Guybrush88)
Tom became an alcoholic.	Tom divenne un alcolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666617 (CK) & #5776148 (Guybrush88)
Tom became unmanageable.	Tom è diventato ingestibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236001 (CK) & #5350772 (Guybrush88)
Tom became unmanageable.	Tom diventò ingestibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236001 (CK) & #5350774 (Guybrush88)
Tom became unmanageable.	Tom divenne ingestibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236001 (CK) & #9840478 (Guybrush88)
Tom became very thirsty.	Tom è diventato molto assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657787 (CK) & #6908238 (Guybrush88)
Tom became very thirsty.	Tom diventò molto assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657787 (CK) & #6908240 (Guybrush88)
Tom became very thirsty.	Tom divenne molto assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657787 (CK) & #6908242 (Guybrush88)
Tom became world famous.	Tom è diventato famoso in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956100 (CK) & #3854505 (Guybrush88)
Tom became world famous.	Tom diventò famoso in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956100 (CK) & #3854506 (Guybrush88)
Tom began fixing dinner.	Tom ha iniziato a preparare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545825 (CK) & #3225376 (Guybrush88)
Tom began fixing dinner.	Tom iniziò a preparare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545825 (CK) & #3225377 (Guybrush88)
Tom began to understand.	Tom ha iniziato a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645413 (CK) & #4740087 (Guybrush88)
Tom began to understand.	Tom iniziò a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645413 (CK) & #4740088 (Guybrush88)
Tom began to understand.	Tom ha cominciato a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645413 (CK) & #5248236 (Guybrush88)
Tom began to understand.	Tom cominciò a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645413 (CK) & #5248238 (Guybrush88)
Tom believes he's right.	Tom crede di avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410743 (CK) & #4467582 (Guybrush88)
Tom boiled a dozen eggs.	Tom ha bollito una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027007 (CK) & #11760262 (Guybrush88)
Tom boiled a dozen eggs.	Tom bollì una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027007 (CK) & #11760263 (Guybrush88)
Tom bought Mary a drink.	Tom ha offerto da bere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821559 (CK) & #2822434 (Guybrush88)
Tom bought Mary a drink.	Tom offrì da bere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821559 (CK) & #2822435 (Guybrush88)
Tom bought a bus ticket.	Tom ha comprato un biglietto dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001275 (CK) & #3001324 (Guybrush88)
Tom bought a bus ticket.	Tom comprò un biglietto dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001275 (CK) & #3001327 (Guybrush88)
Tom bought a cowboy hat.	Tom ha comprato un cappello da cowboy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735570 (CK) & #8425203 (Guybrush88)
Tom bought a cowboy hat.	Tom comprò un cappello da cowboy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735570 (CK) & #8425204 (Guybrush88)
Tom bought a dictionary.	Tom ha comprato un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735562 (CK) & #12449884 (Guybrush88)
Tom bought a dictionary.	Tom comprò un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735562 (CK) & #12449886 (Guybrush88)
Tom bought a microscope.	Tom ha comprato un microscopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440087 (CK) & #6916538 (Guybrush88)
Tom bought a new camera.	Tom ha comprato una macchina fotografica nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026985 (CK) & #2608437 (Guybrush88)
Tom bought a new camera.	Tom comprò una macchina fotografica nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026985 (CK) & #2608438 (Guybrush88)
Tom bought a new pickup.	Tom ha comprato un nuovo pickup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837869 (Spamster) & #2492990 (Guybrush88)
Tom bought a new pickup.	Tom comprò un nuovo pickup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837869 (Spamster) & #2492991 (Guybrush88)
Tom bought me a present.	Tom mi ha comprato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9621282 (CK) & #13665530 (Guybrush88)
Tom bought me a present.	Tom mi comprò un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9621282 (CK) & #13665531 (Guybrush88)
Tom bought me this book.	Tom mi ha comprato questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016912 (CK) & #11226128 (Guybrush88)
Tom bought me this book.	Tom mi comprò questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016912 (CK) & #11226129 (Guybrush88)
Tom bought some carrots.	Tom ha comprato un po' di carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735546 (CK) & #8085365 (Guybrush88)
Tom bought some carrots.	Tom comprò un po' di carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735546 (CK) & #8085366 (Guybrush88)
Tom bought some flowers.	Tom ha comprato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735538 (CK) & #9677363 (Nuel)
Tom broke both his arms.	Tom si è rotto entrambe le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419677 (CK) & #4240751 (Guybrush88)
Tom broke both his arms.	Tom si ruppe entrambe le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419677 (CK) & #4240752 (Guybrush88)
Tom broke the flowerpot.	Tom ha rotto il vaso da fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735519 (CK) & #7969202 (Guybrush88)
Tom broke the flowerpot.	Tom ruppe il vaso da fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735519 (CK) & #7969203 (Guybrush88)
Tom brought Mary a gift.	Tom ha portato a Mary un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095728 (CK) & #2608825 (Guybrush88)
Tom brought Mary a gift.	Tom portò a Mary un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095728 (CK) & #2608827 (Guybrush88)
Tom brought Mary a gift.	Tom ha portato un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095728 (CK) & #2608834 (Guybrush88)
Tom brought an umbrella.	Tom ha portato un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3609277 (karloelkebekio) & #3810913 (Guybrush88)
Tom brought his brother.	Tom ha portato suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657740 (CK) & #13351692 (Guybrush88)
Tom brought his brother.	Tom portò suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657740 (CK) & #13351693 (Guybrush88)
Tom brought some apples.	Tom ha portato delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10711101 (Ergulis) & #13303038 (Guybrush88)
Tom brought some apples.	Tom portò delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10711101 (Ergulis) & #13303039 (Guybrush88)
Tom brought us sad news.	Tom ci ha portato delle notizie tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357804 (CK) & #11840483 (Guybrush88)
Tom brought us sad news.	Tom ci portò delle notizie tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357804 (CK) & #11840485 (Guybrush88)
Tom called Mary a moron.	Tom ha dato dell'idiota a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531955 (CK) & #5863594 (Guybrush88)
Tom called Mary a moron.	Tom diede dell'idiota a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531955 (CK) & #5863595 (Guybrush88)
Tom called this morning.	Tom ha chiamato stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645411 (CK) & #4253612 (Guybrush88)
Tom called this morning.	Tom ha chiamato questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645411 (CK) & #4253613 (Guybrush88)
Tom called this morning.	Ha chiamato Tom stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645411 (CK) & #4253615 (Guybrush88)
Tom called this morning.	Ha chiamato Tom questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645411 (CK) & #4253617 (Guybrush88)
Tom came back to Boston.	Tom è tornato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023940 (CK) & #4367810 (Guybrush88)
Tom came back to Boston.	Tom tornò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023940 (CK) & #4367814 (Guybrush88)
Tom came here last week.	Tom è venuto qui la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495834 (CK) & #1919138 (Guybrush88)
Tom came here last week.	Tom è venuto qui la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495834 (CK) & #1919140 (Guybrush88)
Tom came here yesterday.	Tom è venuto qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495833 (CK) & #2608909 (Guybrush88)
Tom came home on Monday.	Tom era a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10543763 (CK) & #5920588 (Guybrush88)
Tom came home very late.	Tom è venuto a casa molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922987 (CK) & #6905549 (dnnywld)
Tom came home yesterday.	Tom è venuto a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645410 (CK) & #11080671 (Guybrush88)
Tom can do it, can't he?	Tom può farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489166 (CK) & #3489374 (Guybrush88)
Tom can do it, can't he?	Tom può farla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489166 (CK) & #3489375 (Guybrush88)
Tom can do it, can't he?	Tom riesce a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489166 (CK) & #3489376 (Guybrush88)
Tom can do it, can't he?	Tom riesce a farla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489166 (CK) & #3489377 (Guybrush88)
Tom can play the guitar.	Tom sa suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485543 (CK) & #12584462 (Guybrush88)
Tom can play the guitar.	Tom può suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485543 (CK) & #12584464 (Guybrush88)
Tom can play the guitar.	Tom riesce a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485543 (CK) & #12584466 (Guybrush88)
Tom can swim quite well.	Tom sa nuotare piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502475 (CK) & #4848121 (Guybrush88)
Tom can understand Mary.	Tom riesce a capire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645409 (CK) & #2933616 (Guybrush88)
Tom can understand Mary.	Tom riesce a comprendere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645409 (CK) & #2933618 (Guybrush88)
Tom can't be that naive.	Tom non può essere così ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095620 (CK) & #3539180 (Guybrush88)
Tom can't do this alone.	Tom non può farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635899 (meerkat) & #9039871 (Valdast)
Tom can't find his keys.	Tom non riesce a trovare le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868435 (CK) & #2609089 (Guybrush88)
Tom can't hear anything.	Tom non riesce a sentire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951824 (CK) & #2609095 (Guybrush88)
Tom can't hear anything.	Tom non riesce a sentire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951824 (CK) & #2609096 (Guybrush88)
Tom can't read or write.	Tom non sa né leggere né scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480047 (sharptoothed) & #3343927 (Guybrush88)
Tom can't see very well.	Tom non riesce a vedere molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735479 (CK) & #8425350 (Guybrush88)
Tom can't swim tomorrow.	Tom non può nuotare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026732 (CK) & #2609222 (Guybrush88)
Tom can't wait for Mary.	Tom non può aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955102 (CK) & #2609635 (Guybrush88)
Tom can't wait for Mary.	Tom non riesce ad aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955102 (CK) & #2609636 (Guybrush88)
Tom can't work tomorrow.	Tom non può lavorare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026724 (CK) & #2609582 (Guybrush88)
Tom caught a small fish.	Tom ha preso un piccolo pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668869 (CK) & #9669168 (Nuel)
Tom certainly is skinny.	Tom è certamente magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095416 (CK) & #7022094 (Guybrush88)
Tom certainly is skinny.	Tom è sicuramente magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095416 (CK) & #7022095 (Guybrush88)
Tom certainly is skinny.	Tom è certamente smilzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095416 (CK) & #7022096 (Guybrush88)
Tom certainly is skinny.	Tom è sicuramente smilzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095416 (CK) & #7022097 (Guybrush88)
Tom certainly thinks so.	Tom la pensa sicuramente così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502604 (CK) & #4504263 (Guybrush88)
Tom chained his dogs up.	Tom ha incatenato i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456306 (CK) & #12763483 (Guybrush88)
Tom chained his dogs up.	Tom incatenò i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456306 (CK) & #12763484 (Guybrush88)
Tom changed his clothes.	Tom si è cambiato i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645407 (CK) & #3491095 (Guybrush88)
Tom changed his clothes.	Tom si cambiò i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645407 (CK) & #3491096 (Guybrush88)
Tom changed the subject.	Tom ha cambiato argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272649 (CK) & #3158817 (Guybrush88)
Tom changed the subject.	Tom cambiò argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272649 (CK) & #3158818 (Guybrush88)
Tom cheated on the exam.	Tom ha imbrogliato all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956272 (CK) & #5767256 (Guybrush88)
Tom cheated on the exam.	Tom imbrogliò all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956272 (CK) & #5767258 (Guybrush88)
Tom cheated on the test.	Tom ha imbrogliato al test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545823 (CK) & #5767255 (Guybrush88)
Tom cheated on the test.	Tom ha imbrogliato all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545823 (CK) & #5767256 (Guybrush88)
Tom cheated on the test.	Tom imbrogliò al test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545823 (CK) & #5767257 (Guybrush88)
Tom cheated on the test.	Tom imbrogliò all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545823 (CK) & #5767258 (Guybrush88)
Tom chewed on his nails.	Tom si è masticato le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531953 (CK) & #6545062 (Guybrush88)
Tom chewed on his nails.	Tom si masticò le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531953 (CK) & #6545063 (Guybrush88)
Tom chopped a tree down.	Tom ha abbattuto un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719698 (Amastan) & #3140465 (Guybrush88)
Tom chopped a tree down.	Tom abbattè un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719698 (Amastan) & #3140467 (Guybrush88)
Tom chopped a tree down.	Tom abbattette un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719698 (Amastan) & #3140468 (Guybrush88)
Tom chopped some onions.	Tom ha tagliato a pezzi alcune cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095290 (CK) & #11035826 (Guybrush88)
Tom chopped the carrots.	Tom ha tagliato a pezzi le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360740 (Hybrid) & #8085363 (Guybrush88)
Tom chopped the carrots.	Tom tagliò a pezzi le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360740 (Hybrid) & #8085364 (Guybrush88)
Tom cleaned his glasses.	Tom si è pulito gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177550 (regambit) & #5048697 (Guybrush88)
Tom cleaned his glasses.	Tom si pulì gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177550 (regambit) & #5048698 (Guybrush88)
Tom cleaned out the car.	Tom ha ripulito l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872498 (CK) & #1872554 (hitori37)
Tom cleaned up the mess.	Tom ha pulito il casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821558 (CK) & #2822436 (Guybrush88)
Tom cleaned up the mess.	Tom pulì il casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821558 (CK) & #2822437 (Guybrush88)
Tom cleaned up the mess.	Tom ha ripulito il casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821558 (CK) & #2822438 (Guybrush88)
Tom cleaned up the mess.	Tom ripulì il casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821558 (CK) & #2822439 (Guybrush88)
Tom clearly wants to go.	Tom chiaramente vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439893 (Hybrid) & #7272227 (Guybrush88)
Tom clicked on the link.	Tom ha cliccato sul link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015516 (CK) & #8933149 (Guybrush88)
Tom clicked on the link.	Tom ha cliccato sul collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015516 (CK) & #8933151 (Guybrush88)
Tom clicked on the link.	Tom cliccò sul link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015516 (CK) & #8933153 (Guybrush88)
Tom clicked on the link.	Tom cliccò sul collegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015516 (CK) & #8933154 (Guybrush88)
Tom closed his textbook.	Tom ha chiuso il suo libro di testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645403 (CK) & #3132021 (Guybrush88)
Tom closed his textbook.	Tom chiuse il suo libro di testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645403 (CK) & #3132022 (Guybrush88)
Tom closed the curtains.	Tom ha chiuso le tende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549998 (Spamster) & #2609675 (Guybrush88)
Tom closed the curtains.	Tom chiuse le tende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549998 (Spamster) & #2609676 (Guybrush88)
Tom collected old coins.	Tom collezionava vecchie monete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680536 (Source_VOA) & #5351147 (Guybrush88)
Tom cooked lunch for me.	Tom ha cucinato il pranzo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7743761 (CK) & #7748281 (Guybrush88)
Tom cooked lunch for me.	Tom cucinò il pranzo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7743761 (CK) & #7748282 (Guybrush88)
Tom cooked the potatoes.	Tom ha cucinato le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367736 (CK) & #7370385 (Guybrush88)
Tom cooked the potatoes.	Tom cucinò le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367736 (CK) & #7370387 (Guybrush88)
Tom corrected the error.	Tom ha corretto l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426350 (CK) & #4068468 (Guybrush88)
Tom corrected the error.	Tom corresse l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426350 (CK) & #4068469 (Guybrush88)
Tom could become famous.	Tom potrebbe diventare famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367735 (CK) & #2396659 (Guybrush88)
Tom could come tomorrow.	Tom potrebbe venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770352 (CK) & #5800217 (Guybrush88)
Tom could sell anything.	Tom potrebbe vendere qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400123 (CK) & #2400315 (Guybrush88)
Tom could've been lying.	Tom avrebbe potuto mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645401 (CK) & #8933122 (Guybrush88)
Tom could've killed you.	Tom avrebbe potuto ucciderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645400 (CK) & #2822806 (Guybrush88)
Tom could've killed you.	Tom avrebbe potuto uccidervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645400 (CK) & #2822807 (Guybrush88)
Tom could've killed you.	Tom avrebbe potuto ucciderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645400 (CK) & #2822808 (Guybrush88)
Tom couldn't be happier.	Tom non poteva essere più felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026619 (CK) & #6165848 (Guybrush88)
Tom couldn't be reached.	Tom non poteva essere raggiunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497044 (CK) & #6856506 (Guybrush88)
Tom couldn't be stopped.	Tom non poteva essere fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464504 (CK) & #7464513 (Guybrush88)
Tom couldn't believe it.	Tom non riusciva a crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545821 (CK) & #2737826 (Guybrush88)
Tom couldn't find a job.	Tom non riusciva a trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956362 (CK) & #3060154 (Guybrush88)
Tom couldn't say a word.	Tom non riusciva a dire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026558 (CK) & #2421223 (Guybrush88)
Tom couldn't trust Mary.	Tom non si poteva fidare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106383 (CK) & #5106747 (Guybrush88)
Tom couldn't trust Mary.	Tom non poteva fidarsi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106383 (CK) & #5106749 (Guybrush88)
Tom couldn't trust Mary.	Tom non riusciva a fidarsi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106383 (CK) & #5106750 (Guybrush88)
Tom couldn't understand.	Tom non riusciva a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236192 (CK) & #2610069 (Guybrush88)
Tom couldn't understand.	Tom non poteva capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236192 (CK) & #3551711 (Guybrush88)
Tom cut off Mary's head.	Tom ha tagliato la testa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094993 (CK) & #2738334 (Guybrush88)
Tom cut off Mary's head.	Tom tagliò la testa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094993 (CK) & #2738335 (Guybrush88)
Tom danced like a robot.	Tom ballava come un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115627 (Hybrid) & #8899563 (Guybrush88)
Tom danced like a robot.	Tom danzava come un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115627 (Hybrid) & #8899564 (Guybrush88)
Tom danced like a robot.	Tom ha ballato come un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115627 (Hybrid) & #8899565 (Guybrush88)
Tom danced like a robot.	Tom ha danzato come un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115627 (Hybrid) & #8899566 (Guybrush88)
Tom danced like a robot.	Tom ballò come un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115627 (Hybrid) & #8899567 (Guybrush88)
Tom danced like a robot.	Tom danzò come un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115627 (Hybrid) & #8899568 (Guybrush88)
Tom decided not to wait.	Tom ha deciso di non aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850013 (CK) & #5404027 (Guybrush88)
Tom decided not to wait.	Tom decise di non aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850013 (CK) & #5404028 (Guybrush88)
Tom deciphered the code.	Tom ha decifrato il codice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6299021 (Hybrid) & #7054590 (Guybrush88)
Tom deciphered the code.	Tom decifrò il codice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6299021 (Hybrid) & #7054591 (Guybrush88)
Tom declared bankruptcy.	Tom ha dichiarato bancarotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888106 (Hybrid) & #7893389 (Guybrush88)
Tom declared bankruptcy.	Tom dichiarò bancarotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888106 (Hybrid) & #7893390 (Guybrush88)
Tom decorated his house.	Tom ha decorato la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8246296 (CK) & #11741201 (Guybrush88)
Tom decorated his house.	Tom decorò la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8246296 (CK) & #11741202 (Guybrush88)
Tom denied taking drugs.	Tom ha negato di avere assunto delle droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497184 (CK) & #4511741 (Guybrush88)
Tom denied taking drugs.	Tom negò di avere assunto delle droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497184 (CK) & #4511742 (Guybrush88)
Tom denied those rumors.	Tom ha negato quelle voci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497183 (CK) & #4555401 (Guybrush88)
Tom denied those rumors.	Tom negò quelle voci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497183 (CK) & #4555402 (Guybrush88)
Tom denies that he lied.	Tom nega di aver mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117010 (CM) & #7211076 (Guybrush88)
Tom denies that he lied.	Tom nega di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117010 (CM) & #7211077 (Guybrush88)
Tom deserves a vacation.	Tom si merita una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094882 (CK) & #3057627 (Guybrush88)
Tom deserves admiration.	Tom merita ammirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094881 (CK) & #5564733 (Guybrush88)
Tom did a fantastic job.	Tom ha fatto un lavoro fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889741 (CK) & #5875422 (Guybrush88)
Tom did a fantastic job.	Tom fece un lavoro fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889741 (CK) & #5875423 (Guybrush88)
Tom did nothing but cry.	Tom non ha fatto altro che piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485584 (CK) & #5486847 (Guybrush88)
Tom did nothing but cry.	Tom non fece altro che piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485584 (CK) & #5486848 (Guybrush88)
Tom did nothing illegal.	Tom non ha fatto niente di illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286821 (CK) & #4086429 (Guybrush88)
Tom did nothing illegal.	Tom non ha fatto nulla di illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286821 (CK) & #4086431 (Guybrush88)
Tom did nothing to help.	Tom non ha fatto niente per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497892 (CK) & #6623870 (Guybrush88)
Tom did nothing to help.	Tom non fece niente per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497892 (CK) & #6623871 (Guybrush88)
Tom did nothing to help.	Tom non ha fatto nulla per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497892 (CK) & #6623872 (Guybrush88)
Tom did nothing to help.	Tom non fece nulla per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497892 (CK) & #6623874 (Guybrush88)
Tom did something wrong.	Tom ha fatto qualcosa di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645396 (CK) & #3683198 (Guybrush88)
Tom did something wrong.	Tom fece qualcosa di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645396 (CK) & #3683199 (Guybrush88)
Tom did that many times.	Tom l'ha fatto molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220528 (CK) & #7122889 (Guybrush88)
Tom did that many times.	Tom lo fece molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220528 (CK) & #7122890 (Guybrush88)
Tom did the actual work.	Tom ha fatto il lavoro vero e proprio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250878 (CK) & #8251006 (Guybrush88)
Tom did the actual work.	Tom fece il lavoro vero e proprio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250878 (CK) & #8251007 (Guybrush88)
Tom did the right thing.	Tom ha fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026457 (CK) & #3000271 (Guybrush88)
Tom did the right thing.	Tom fece la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026457 (CK) & #3000272 (Guybrush88)
Tom did the unthinkable.	Tom ha fatto l'impensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522535 (Spamster) & #1522540 (Guybrush88)
Tom did the unthinkable.	Tom fece l'impensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522535 (Spamster) & #1522541 (Guybrush88)
Tom did the wrong thing.	Tom ha fatto la cosa sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109556 (CK) & #7695074 (Guybrush88)
Tom did the wrong thing.	Tom fece la cosa sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109556 (CK) & #7695075 (Guybrush88)
Tom didn't believe Mary.	Tom non ha creduto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094830 (CK) & #3383252 (Guybrush88)
Tom didn't believe that.	Tom non ci credeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355906 (CK) & #6847575 (Guybrush88)
Tom didn't buy any eggs.	Tom non ha comprato uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844041 (CK) & #11718061 (Guybrush88)
Tom didn't buy any eggs.	Tom non comprò uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844041 (CK) & #11718062 (Guybrush88)
Tom didn't buy anything.	Tom non ha comprato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150589 (CK) & #3354210 (Guybrush88)
Tom didn't buy anything.	Tom non ha comprato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150589 (CK) & #3354211 (Guybrush88)
Tom didn't come with us.	Tom non è venuto connoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818919 (CK) & #7258521 (Guybrush88)
Tom didn't drink coffee.	Tom non ha bevuto caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355900 (CK) & #13286945 (Guybrush88)
Tom didn't drink coffee.	Tom non bevve caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355900 (CK) & #13286946 (Guybrush88)
Tom didn't drink coffee.	Tom non bevette caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355900 (CK) & #13286947 (Guybrush88)
Tom didn't eat any meat.	Tom non ha mangiato carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355897 (CK) & #11722916 (Guybrush88)
Tom didn't eat any meat.	Tom non mangiò carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355897 (CK) & #11722917 (Guybrush88)
Tom didn't eat any rice.	Tom non ha mangiato del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398169 (CK) & #13136249 (Guybrush88)
Tom didn't eat any rice.	Tom non mangiò del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398169 (CK) & #13136250 (Guybrush88)
Tom didn't eat anything.	Tom non ha mangiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5702013 (CK) & #6823147 (Guybrush88)
Tom didn't eat anything.	Tom non ha mangiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5702013 (CK) & #6823148 (Guybrush88)
Tom didn't eat anything.	Tom non mangiò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5702013 (CK) & #6823149 (Guybrush88)
Tom didn't eat anything.	Tom non mangiò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5702013 (CK) & #6823150 (Guybrush88)
Tom didn't even show up.	Tom non si è neanche presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485590 (CK) & #5486758 (Guybrush88)
Tom didn't even show up.	Tom non si è neppure presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485590 (CK) & #5486760 (Guybrush88)
Tom didn't even show up.	Tom non si è nemmeno presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485590 (CK) & #5486762 (Guybrush88)
Tom didn't even want it.	Tom non lo voleva neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9475617 (DJ_Saidez) & #9780302 (Guybrush88)
Tom didn't even want it.	Tom non la voleva neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9475617 (DJ_Saidez) & #9780304 (Guybrush88)
Tom didn't even want it.	Tom non lo voleva neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9475617 (DJ_Saidez) & #9780305 (Guybrush88)
Tom didn't even want it.	Tom non la voleva neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9475617 (DJ_Saidez) & #9780306 (Guybrush88)
Tom didn't even want it.	Tom non lo voleva nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9475617 (DJ_Saidez) & #9780307 (Guybrush88)
Tom didn't even want it.	Tom non la voleva nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9475617 (DJ_Saidez) & #9780308 (Guybrush88)
Tom didn't get up early.	Tom non si è alzato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485596 (CK) & #5486812 (Guybrush88)
Tom didn't get up early.	Tom non si alzò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485596 (CK) & #5486813 (Guybrush88)
Tom didn't give it back.	Tom non l'ha restituito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279344 (CK) & #4278183 (Guybrush88)
Tom didn't give it back.	Tom non l'ha restituita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279344 (CK) & #4278184 (Guybrush88)
Tom didn't go after all.	Tom non è andato dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645395 (CK) & #5645191 (Guybrush88)
Tom didn't go to Boston.	Tom non è andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279347 (CK) & #2611635 (Guybrush88)
Tom didn't go to Boston.	Tom non andò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279347 (CK) & #2611636 (Guybrush88)
Tom didn't go to church.	Tom non è andato in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355891 (CK) & #7670857 (Guybrush88)
Tom didn't go to church.	Tom non andò in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355891 (CK) & #7670858 (Guybrush88)
Tom didn't go to school.	Tom non è andato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094777 (CK) & #2611637 (Guybrush88)
Tom didn't go to school.	Tom non andò a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094777 (CK) & #2611638 (Guybrush88)
Tom didn't have to come.	Tom non doveva venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666600 (CK) & #5465958 (dnnywld)
Tom didn't have to help.	Tom non doveva aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531952 (CK) & #6534607 (Guybrush88)
Tom didn't have to sing.	Tom non doveva cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531951 (CK) & #6534605 (Guybrush88)
Tom didn't have to wait.	Tom non doveva aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531950 (CK) & #6534606 (Guybrush88)
Tom didn't help anybody.	Tom non ha aiutato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645394 (CK) & #11171704 (Guybrush88)
Tom didn't help anybody.	Tom non aiutò nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645394 (CK) & #11171705 (Guybrush88)
Tom didn't hurt anybody.	Tom non ha fatto del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092526 (CK) & #5670403 (Guybrush88)
Tom didn't hurt anybody.	Tom non fece del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092526 (CK) & #5670407 (Guybrush88)
Tom didn't kill anybody.	Tom non ha ucciso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868388 (CK) & #2621880 (Guybrush88)
Tom didn't kill anybody.	Tom non uccise nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868388 (CK) & #2763849 (Guybrush88)
Tom didn't like my idea.	A Tom non è piaciuta la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436701 (CK) & #5815932 (Guybrush88)
Tom didn't look at Mary.	Tom non ha guardato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737479 (CK) & #6879998 (Guybrush88)
Tom didn't look at Mary.	Tom non guardò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737479 (CK) & #6879999 (Guybrush88)
Tom didn't look pleased.	Tom non sembrava compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645393 (CK) & #4990863 (Guybrush88)
Tom didn't need a knife.	Tom non aveva bisogno di un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8917593 (CK) & #13508925 (Guybrush88)
Tom didn't need a knife.	A Tom non serviva un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8917593 (CK) & #13508926 (Guybrush88)
Tom didn't need lessons.	Tom non aveva bisogno di lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272419 (CK) & #2876818 (Guybrush88)
Tom didn't need lessons.	A Tom non servivano delle lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272419 (CK) & #2876819 (Guybrush88)
Tom didn't need my help.	Tom non aveva bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279365 (CK) & #2621975 (Guybrush88)
Tom didn't need to help.	Tom non doveva aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531949 (CK) & #6534607 (Guybrush88)
Tom didn't need to help.	Tom non aveva bisogno di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531949 (CK) & #6534608 (Guybrush88)
Tom didn't need to hide.	Tom non aveva bisogno di nascondersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531948 (CK) & #6534610 (Guybrush88)
Tom didn't need to hide.	Tom non doveva nascondersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531948 (CK) & #6534611 (Guybrush88)
Tom didn't need to hide.	Tom non si doveva nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531948 (CK) & #6534613 (Guybrush88)
Tom didn't need to talk.	Tom non aveva bisogno di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531946 (CK) & #6534532 (Guybrush88)
Tom didn't need to talk.	Tom non doveva parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531946 (CK) & #6534534 (Guybrush88)
Tom didn't open the box.	Tom non ha aperto la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416082 (CK) & #13322419 (Guybrush88)
Tom didn't open the box.	Tom non aprì la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416082 (CK) & #13322420 (Guybrush88)
Tom didn't pay anything.	Tom non ha pagato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592863 (CK) & #5614595 (Guybrush88)
Tom didn't pay anything.	Tom non ha pagato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592863 (CK) & #5614596 (Guybrush88)
Tom didn't pay anything.	Tom non pagò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592863 (CK) & #5614598 (Guybrush88)
Tom didn't pay anything.	Tom non pagò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592863 (CK) & #5614600 (Guybrush88)
Tom didn't recognize me.	Tom non mi ha riconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272424 (CK) & #3430693 (Guybrush88)
Tom didn't recognize me.	Tom non mi ha riconosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272424 (CK) & #3430694 (Guybrush88)
Tom didn't recognize me.	Tom non mi riconobbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272424 (CK) & #3430695 (Guybrush88)
Tom didn't say any more.	Tom non ha detto altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822254 (CK) & #4722632 (Guybrush88)
Tom didn't say any more.	Tom non disse altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822254 (CK) & #4722633 (Guybrush88)
Tom didn't say anything.	Tom non ha detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026301 (CK) & #2621983 (Guybrush88)
Tom didn't say anything.	Tom non ha detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026301 (CK) & #2621984 (Guybrush88)
Tom didn't see anything.	Tom non ha visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026292 (CK) & #2621986 (Guybrush88)
Tom didn't see anything.	Tom non ha visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026292 (CK) & #2621987 (Guybrush88)
Tom didn't seem to mind.	A Tom non sembrava dispiacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889746 (CK) & #6930762 (Guybrush88)
Tom didn't stay with us.	Tom non è rimasto con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485946 (CK) & #6487739 (Guybrush88)
Tom didn't stay with us.	Tom non è restato con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485946 (CK) & #6487740 (Guybrush88)
Tom didn't stay with us.	Tom non rimase con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485946 (CK) & #6487741 (Guybrush88)
Tom didn't stay with us.	Tom non restò con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485946 (CK) & #6487742 (Guybrush88)
Tom didn't stop talking.	Tom non ha smesso di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485952 (CK) & #5486728 (Guybrush88)
Tom didn't stop yawning.	Tom non smetteva di sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9227444 (CK) & #13104139 (Guybrush88)
Tom didn't study at all.	Tom non ha studiato affatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485958 (CK) & #5486746 (Guybrush88)
Tom didn't study at all.	Tom non ha studiato per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485958 (CK) & #5486747 (Guybrush88)
Tom didn't study at all.	Tom non ha studiato per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485958 (CK) & #5486748 (Guybrush88)
Tom didn't tell anybody.	Tom non lo disse a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645391 (CK) & #2622750 (Guybrush88)
Tom didn't tell anybody.	Tom non lo ha detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645391 (CK) & #5061882 (Guybrush88)
Tom didn't tell us that.	Tom non ce l'ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279385 (CK) & #2622766 (Guybrush88)
Tom didn't want the job.	Tom non voleva il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011955 (CK) & #6846474 (Guybrush88)
Tom didn't want the job.	Tom non voleva l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011955 (CK) & #6846475 (Guybrush88)
Tom didn't want to lose.	Tom non voleva perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442362 (CK) & #5815351 (Guybrush88)
Tom didn't want to play.	Tom non voleva giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531945 (CK) & #6534535 (Guybrush88)
Tom didn't want to play.	Tom non voleva suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531945 (CK) & #6534536 (Guybrush88)
Tom didn't want to sing.	Tom non voleva cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666593 (CK) & #6949964 (dnnywld)
Tom didn't want to stay.	Tom non voleva rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400139 (CK) & #2400341 (Guybrush88)
Tom didn't want to stay.	Tom non voleva restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400139 (CK) & #2622123 (Guybrush88)
Tom didn't want to wait.	Tom non voleva aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545820 (CK) & #5403963 (Guybrush88)
Tom didn't want to walk.	Tom non voleva camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531943 (CK) & #6534530 (Guybrush88)
Tom didn't want to work.	Tom non voleva lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531942 (CK) & #6534529 (Guybrush88)
Tom didn't want trouble.	Tom non voleva guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464506 (CK) & #7478687 (Guybrush88)
Tom died Monday morning.	Tom è morto lunedì mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485964 (CK) & #5486687 (Guybrush88)
Tom died a heroic death.	Tom è morto di una morte eroica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747906 (CM) & #13313389 (Guybrush88)
Tom died a heroic death.	Tom morì di una morte eroica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747906 (CM) & #13313390 (Guybrush88)
Tom died during the war.	Tom è morto durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178487 (CK) & #11871338 (Guybrush88)
Tom died during the war.	Tom morì durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178487 (CK) & #11871339 (Guybrush88)
Tom died in Mary's arms.	Tom è morto tra le braccia di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835755 (CK) & #3979498 (Guybrush88)
Tom died in Mary's arms.	Tom morì tra le braccia di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835755 (CK) & #3979499 (Guybrush88)
Tom died in an accident.	Tom è morto in un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522446 (neron) & #12160920 (jacopofar)
Tom died in his kitchen.	Tom è morto nella sua cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340868 (CK) & #13313508 (Guybrush88)
Tom died in his kitchen.	Tom morì nella sua cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340868 (CK) & #13313509 (Guybrush88)
Tom died of an overdose.	Tom è morto di overdose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292345 (Hybrid) & #7339571 (Guybrush88)
Tom died of an overdose.	Tom morì di overdose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292345 (Hybrid) & #7339572 (Guybrush88)
Tom died some years ago.	Tom è morto qualche anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486518 (CK) & #5486561 (Guybrush88)
Tom died when he was 97.	Tom è morto quando aveva 97 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026241 (CK) & #2615697 (Guybrush88)
Tom died when he was 97.	Tom morì quando aveva 97 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026241 (CK) & #2615698 (Guybrush88)
Tom died when he was 97.	Tom è morto quando aveva novantasette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026241 (CK) & #2615699 (Guybrush88)
Tom died when he was 97.	Tom morì quando aveva novantasette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026241 (CK) & #2615703 (Guybrush88)
Tom died without a will.	Tom è morto senza un testamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912408 (CK) & #6939124 (Guybrush88)
Tom disappeared in 2003.	Tom è scomparso nel 2003.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630612 (Amastan) & #4775860 (Guybrush88)
Tom disappeared in 2003.	Tom scomparve nel 2003.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630612 (Amastan) & #4775861 (Guybrush88)
Tom disobeyed my orders.	Tom ha disobbedito ai miei ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657680 (CK) & #6702828 (Guybrush88)
Tom does not look happy.	Tom non sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044550 (CK) & #2206748 (Guybrush88)
Tom does what he's told.	Tom fa quello che gli viene detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094559 (CK) & #4467661 (Guybrush88)
Tom does what he's told.	Tom fa ciò che gli viene detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094559 (CK) & #4467662 (Guybrush88)
Tom doesn't do anything.	Tom non fa niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250256 (hayastan) & #2622244 (Guybrush88)
Tom doesn't do anything.	Tom non fa nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250256 (hayastan) & #2622245 (Guybrush88)
Tom doesn't drink vodka.	Tom non beve vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9671915 (shekitten) & #11778102 (Guybrush88)
Tom doesn't eat dessert.	Tom non mangia il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825807 (CK) & #7722752 (dnnywld)
Tom doesn't get jealous.	Tom non si ingelosisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114609 (CK) & #7119409 (Guybrush88)
Tom doesn't have a bike.	Tom non ha una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531941 (CK) & #2622401 (Guybrush88)
Tom doesn't have a clue.	Tom non ha indizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094516 (CK) & #2534794 (Guybrush88)
Tom doesn't have a clue.	Tom non ha alcun indizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094516 (CK) & #2534795 (Guybrush88)
Tom doesn't have a date.	Tom non ha una data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966637 (CK) & #9966827 (Guybrush88)
Tom doesn't have a home.	Tom non ha una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868360 (CK) & #2622408 (Guybrush88)
Tom doesn't have a plan.	Tom non ha un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966638 (CK) & #9966826 (Guybrush88)
Tom doesn't have a wife.	Tom non ha una moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732813 (CK) & #3770237 (Guybrush88)
Tom doesn't have it now.	Tom non lo ha ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413173 (CK) & #5370791 (Guybrush88)
Tom doesn't have it now.	Tom non lo ha adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413173 (CK) & #5370792 (Guybrush88)
Tom doesn't have it now.	Tom non la ha ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413173 (CK) & #5370793 (Guybrush88)
Tom doesn't have it now.	Tom non la ha adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413173 (CK) & #5370794 (Guybrush88)
Tom doesn't know French.	Tom non conosce il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026120 (CK) & #1113174 (riccioberto)
Tom doesn't like anyone.	A Tom non piace nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417684 (CK) & #8178813 (Guybrush88)
Tom doesn't like cheese.	A Tom non piace il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37243 (CK) & #391158 (Pharamp)
Tom doesn't like coffee.	A Tom non piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171720 (CK) & #4575491 (Guybrush88)
Tom doesn't like grapes.	A Tom non piace l'uva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171718 (CK) & #9536408 (PVTranslator)
Tom doesn't like my dog.	A Tom non piace il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026035 (CK) & #9572469 (Guybrush88)
Tom doesn't like school.	A Tom non piace la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026026 (CK) & #6799389 (Guybrush88)
Tom doesn't like soccer.	A Tom non piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409210 (CK) & #3811906 (Guybrush88)
Tom doesn't like sports.	A Tom non piace lo sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464508 (CK) & #7478688 (Guybrush88)
Tom doesn't like sports.	A Tom non piacciono gli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464508 (CK) & #7478689 (Guybrush88)
Tom doesn't like tennis.	A Tom non piace il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956665 (CK) & #13302540 (Guybrush88)
Tom doesn't love anyone.	Tom non ama nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111285 (CM) & #10666719 (Guybrush88)
Tom doesn't mince words.	Tom non modera i toni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171712 (CK) & #3029588 (Guybrush88)
Tom doesn't need a ride.	Tom non ha bisogno di un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966643 (CK) & #9966786 (Guybrush88)
Tom doesn't need a ride.	A Tom non serve un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966643 (CK) & #9966787 (Guybrush88)
Tom doesn't need an SUV.	Tom non ha bisogno di un SUV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721295 (CM) & #3739099 (Guybrush88)
Tom doesn't need an SUV.	A Tom non serve un SUV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721295 (CM) & #3743040 (Guybrush88)
Tom doesn't need anyone.	Tom non ha bisogno di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991773 (CK) & #8991781 (Guybrush88)
Tom doesn't often laugh.	Tom non ride spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355824 (CK) & #12701211 (Guybrush88)
Tom doesn't play soccer.	Tom non gioca a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409211 (CK) & #3409444 (Guybrush88)
Tom doesn't play tennis.	Tom non gioca a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013101 (CK) & #5352559 (Guybrush88)
Tom doesn't remember me.	Tom non si ricorda di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272469 (CK) & #2699731 (Guybrush88)
Tom doesn't respect you.	Tom non ti rispetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966647 (CK) & #9966779 (Guybrush88)
Tom doesn't respect you.	Tom non vi rispetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966647 (CK) & #9966780 (Guybrush88)
Tom doesn't respect you.	Tom non la rispetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966647 (CK) & #9966781 (Guybrush88)
Tom doesn't seem hungry.	Tom non sembra affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272942 (CK) & #11626303 (Guybrush88)
Tom doesn't smile often.	Tom non sorride spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152655 (CK) & #5154695 (Guybrush88)
Tom doesn't sound happy.	Tom non sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094345 (CK) & #2206748 (Guybrush88)
Tom doesn't speak to me.	Tom non mi parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183347 (CK) & #3689288 (Guybrush88)
Tom doesn't speak to me.	Tom non parla con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183347 (CK) & #3689289 (Guybrush88)
Tom doesn't study a lot.	Tom non studia molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014660 (CK) & #11752472 (Guybrush88)
Tom doesn't trust women.	Tom non si fida delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440082 (CK) & #6701429 (Guybrush88)
Tom doesn't usually win.	Tom di solito non vince.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355818 (CK) & #13121936 (Guybrush88)
Tom doesn't usually win.	Tom solitamente non vince.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355818 (CK) & #13121937 (Guybrush88)
Tom doesn't want dinner.	Tom non vuole la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025925 (CK) & #2702375 (Guybrush88)
Tom doesn't want to eat.	Tom non vuole mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011811 (CK) & #2702410 (Guybrush88)
Tom doesn't want to run.	Tom non vuole correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531940 (CK) & #6534531 (Guybrush88)
Tom drank Mary's coffee.	Tom ha bevuto il caffè di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832058 (CK) & #13287117 (Guybrush88)
Tom drank Mary's coffee.	Tom bevve il caffè di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832058 (CK) & #13287119 (Guybrush88)
Tom drank Mary's coffee.	Tom bevette il caffè di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832058 (CK) & #13287120 (Guybrush88)
Tom drank a cup of milk.	Tom ha bevuto una tazza di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10580489 (CK) & #13272378 (Guybrush88)
Tom drank a cup of milk.	Tom bevve una tazza di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10580489 (CK) & #13272380 (Guybrush88)
Tom drank a cup of milk.	Tom bevette una tazza di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10580489 (CK) & #13272382 (Guybrush88)
Tom drank a lot of beer.	Tom ha bevuto molta birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154777 (CK) & #11799909 (Guybrush88)
Tom drank a lot of beer.	Tom bevette molta birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154777 (CK) & #11799910 (Guybrush88)
Tom drank a lot tonight.	Tom ha bevuto molto stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114613 (CK) & #7119418 (Guybrush88)
Tom drank a lot tonight.	Tom ha bevuto molto questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114613 (CK) & #7119419 (Guybrush88)
Tom drank a lot tonight.	Tom ha bevuto molto stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114613 (CK) & #7119420 (Guybrush88)
Tom drank a lot tonight.	Tom ha bevuto molto questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114613 (CK) & #7119421 (Guybrush88)
Tom drank all the water.	Tom ha bevuto tutta l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11114201 (ddnktr) & #13142180 (Guybrush88)
Tom drank all the water.	Tom bevette tutta l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11114201 (ddnktr) & #13142182 (Guybrush88)
Tom drank too much beer.	Tom ha bevuto troppa birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10774880 (CK) & #11711994 (Guybrush88)
Tom drank too much wine.	Tom ha bevuto troppo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403145 (CK) & #3549831 (Guybrush88)
Tom drank too much wine.	Tom bevette troppo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403145 (CK) & #3549833 (Guybrush88)
Tom drank too much wine.	Tom bevve troppo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403145 (CK) & #3549835 (Guybrush88)
Tom dressed like a girl.	Tom si vestiva come una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486524 (CK) & #5486569 (Guybrush88)
Tom dresses like a girl.	Tom si veste come una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841472 (CK) & #2467865 (Guybrush88)
Tom dyed his hair black.	Tom si è tinto i capelli di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557731 (CK) & #2838642 (Guybrush88)
Tom dyed his hair green.	Tom si è tinto i capelli di verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486530 (CK) & #5486574 (Guybrush88)
Tom dyed his hair green.	Tom si tinse i capelli di verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486530 (CK) & #5486575 (Guybrush88)
Tom earns a good salary.	Tom prende un buon salario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171596 (CK) & #4464448 (Guybrush88)
Tom eats in the kitchen.	Tom mangia in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188134 (CK) & #13313500 (Guybrush88)
Tom eats less than Mary.	Tom mangia meno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666586 (CK) & #3975808 (Guybrush88)
Tom eats rice every day.	Tom mangia del riso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8591754 (CK) & #13136205 (Guybrush88)
Tom emptied the ashtray.	Tom ha svuotato il posacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025405 (CK) & #13544735 (Guybrush88)
Tom emptied the ashtray.	Tom svuotò il posacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025405 (CK) & #13544736 (Guybrush88)
Tom enjoys playing golf.	A Tom piace giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733696 (CK) & #5640630 (Guybrush88)
Tom enjoys teasing Mary.	A Tom piace prendere in giro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440081 (CK) & #7106187 (Guybrush88)
Tom entered the kitchen.	Tom entrò in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872491 (CK) & #2193210 (graphite)
Tom entered the library.	Tom è entrato nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241335 (CK) & #11032166 (Guybrush88)
Tom entered the library.	Tom entrò nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241335 (CK) & #11032167 (Guybrush88)
Tom evaded the question.	Tom ha eluso la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298739 (Hybrid) & #7338785 (Guybrush88)
Tom evaded the question.	Tom eluse la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298739 (Hybrid) & #7338786 (Guybrush88)
Tom expects Mary to win.	Tom si aspetta che Mary vinca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358618 (CK) & #6617734 (Guybrush88)
Tom fell asleep quickly.	Tom si è addormentato rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289836 (CK) & #8423896 (Guybrush88)
Tom fell asleep quickly.	Tom si addormentò rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289836 (CK) & #8423897 (Guybrush88)
Tom fell from his horse.	Tom è caduto dal suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733498 (CK) & #2822358 (Guybrush88)
Tom fell from his horse.	Tom cadde dal suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733498 (CK) & #2822359 (Guybrush88)
Tom fell from the horse.	Tom è caduto dal cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178741 (CK) & #13291659 (Guybrush88)
Tom fell from the horse.	Tom cadde dal cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178741 (CK) & #13291660 (Guybrush88)
Tom fell into the river.	Tom è caduto nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049956 (CK) & #6561592 (Guybrush88)
Tom fell into the river.	Tom cadde nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049956 (CK) & #6561593 (Guybrush88)
Tom fell into the water.	Tom è caduto in acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645383 (CK) & #3928303 (Guybrush88)
Tom fell into the water.	Tom cadde in acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645383 (CK) & #3928305 (Guybrush88)
Tom fell into the water.	Tom è caduto nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645383 (CK) & #4828791 (Guybrush88)
Tom fell into the water.	Tom cadde nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645383 (CK) & #4828792 (Guybrush88)
Tom fell off the bridge.	Tom è caduto dal ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636540 (Eccles17) & #8644933 (Guybrush88)
Tom fell off the bridge.	Tom cadde dal ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636540 (Eccles17) & #8644935 (Guybrush88)
Tom fell off the ladder.	Tom è caduto dalla scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531939 (CK) & #6535993 (Guybrush88)
Tom fell off the ladder.	Tom cadde dalla scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531939 (CK) & #6535995 (Guybrush88)
Tom felt a little woozy.	Tom si sentiva un po' stordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094124 (CK) & #1740551 (Guybrush88)
Tom felt a little woozy.	Tom si sentiva un po' intontito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094124 (CK) & #1740555 (Guybrush88)
Tom finally believes us.	Tom finalmente ci crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645380 (CK) & #8779096 (Guybrush88)
Tom finally found a job.	Tom ha finalmente trovato un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025759 (CK) & #2861222 (Guybrush88)
Tom finished his coffee.	Tom ha finito il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545815 (CK) & #5898523 (Guybrush88)
Tom finished his coffee.	Tom finì il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545815 (CK) & #5898525 (Guybrush88)
Tom fired his secretary.	Tom ha licenziato la sua segretaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132347 (CK) & #5382293 (Guybrush88)
Tom fired his secretary.	Tom licenziò la sua segretaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132347 (CK) & #5382294 (Guybrush88)
Tom focused on his work.	Tom si è concentrato sul suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402600 (CK) & #7027453 (Guybrush88)
Tom focused on his work.	Tom si concentrò sul suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402600 (CK) & #7027454 (Guybrush88)
Tom folded the blankets.	Tom ha piegato le coperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419961 (CK) & #4724786 (Guybrush88)
Tom folded the blankets.	Tom piegò le coperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419961 (CK) & #4724787 (Guybrush88)
Tom forgot his umbrella.	Tom si è scordato l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732201 (CK) & #3743154 (Guybrush88)
Tom forgot his umbrella.	Tom si scordò l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732201 (CK) & #3743155 (Guybrush88)
Tom forgot to buy bread.	Tom si è dimenticato di comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3421997 (CK) & #11082347 (Guybrush88)
Tom forgot to buy bread.	Tom si è scordato di comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3421997 (CK) & #11082348 (Guybrush88)
Tom forgot to buy bread.	Tom si dimenticò di comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3421997 (CK) & #11082349 (Guybrush88)
Tom forgot to buy bread.	Tom si scordò di comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3421997 (CK) & #11082350 (Guybrush88)
Tom found a sand dollar.	Tom ha trovato un dollaro di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12916708 (rul) & #13282850 (Guybrush88)
Tom found a sand dollar.	Tom trovò un dollaro di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12916708 (rul) & #13282852 (Guybrush88)
Tom found me a nice tie.	Tom mi ha trovato una bella cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747873 (CM) & #9918818 (Guybrush88)
Tom found me a nice tie.	Tom mi trovò una bella cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747873 (CM) & #9918819 (Guybrush88)
Tom found the work easy.	Tom ha trovato il lavoro facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466939 (CK) & #7478646 (Guybrush88)
Tom found the work easy.	Tom trovò il lavoro facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466939 (CK) & #7478647 (Guybrush88)
Tom gave Mary a big hug.	Tom ha dato a Mary un grande abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821557 (CK) & #2822440 (Guybrush88)
Tom gave Mary a big hug.	Tom diede a Mary un grande abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821557 (CK) & #2822441 (Guybrush88)
Tom gave Mary a massage.	Tom ha fatto un massaggio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112984 (CM) & #8038098 (Guybrush88)
Tom gave Mary a present.	Tom ha dato un regalo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410890 (CK) & #13665156 (Guybrush88)
Tom gave Mary a present.	Tom diede un regalo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410890 (CK) & #13665157 (Guybrush88)
Tom gave Mary some food.	Tom ha dato a Mary un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028876 (CK) & #2704625 (Guybrush88)
Tom gave Mary some food.	Tom diede a Mary un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028876 (CK) & #2704626 (Guybrush88)
Tom gave a presentation.	Tom ha tenuto una presentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11930399 (CK) & #13663435 (Guybrush88)
Tom gave a presentation.	Tom tenne una presentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11930399 (CK) & #13663436 (Guybrush88)
Tom gave a vague answer.	Tom ha dato una risposta vaga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025696 (CK) & #2983191 (Guybrush88)
Tom gave a vague answer.	Tom diede una risposta vaga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025696 (CK) & #2983192 (Guybrush88)
Tom gave me 300 dollars.	Tom mi ha dato 300 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151259 (CK) & #3405105 (Guybrush88)
Tom gave me 300 dollars.	Tom mi diede 300 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151259 (CK) & #3405106 (Guybrush88)
Tom gave me a nice gift.	Tom mi ha dato un bel regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10578415 (CK) & #6444920 (Guybrush88)
Tom gave me a nice gift.	Tom mi diede un bel regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10578415 (CK) & #6444921 (Guybrush88)
Tom gave me a ride home.	Tom mi ha dato un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094811 (CK) & #4226843 (Guybrush88)
Tom gave me a ride home.	Tom mi diede un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094811 (CK) & #4226844 (Guybrush88)
Tom gave me some advice.	Tom mi ha dato qualche consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5367023 (Mateon1) & #5748705 (Guybrush88)
Tom gave me some advice.	Tom mi diede qualche consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5367023 (Mateon1) & #5748707 (Guybrush88)
Tom gave me these books.	Tom mi ha dato questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12580686 (CK) & #13421480 (Guybrush88)
Tom gave me these books.	Tom mi diede questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12580686 (CK) & #13421482 (Guybrush88)
Tom gave me this guitar.	Tom mi ha dato questa chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221020 (CK) & #12584471 (Guybrush88)
Tom gave me this guitar.	Tom mi diede questa chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221020 (CK) & #12584472 (Guybrush88)
Tom gives up too easily.	Tom si arrende troppo facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666584 (CK) & #6060344 (Guybrush88)
Tom gives up too easily.	Tom si arrende con troppa facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666584 (CK) & #6060346 (Guybrush88)
Tom goes to high school.	Tom va alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733475 (CK) & #6733574 (Guybrush88)
Tom got a bargain price.	Tom ha ottenuto un prezzo d'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524761 (Spamster) & #5391368 (Guybrush88)
Tom got a bargain price.	Tom ottenne un prezzo d'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524761 (Spamster) & #5391369 (Guybrush88)
Tom got a perfect score.	Tom ha avuto un punteggio perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093987 (CK) & #1266035 (Guybrush88)
Tom got a perfect score.	Tom ebbe un punteggio perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093987 (CK) & #1266037 (Guybrush88)
Tom got angry with Mary.	Tom si è arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028858 (CK) & #4247715 (Guybrush88)
Tom got engaged to Mary.	Tom si è fidanzato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028857 (CK) & #2394953 (Guybrush88)
Tom got engaged to Mary.	Tom si fidanzò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028857 (CK) & #2704847 (Guybrush88)
Tom got his watch fixed.	Tom si è fatto riparare l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171454 (CK) & #6855147 (Guybrush88)
Tom got his watch fixed.	Tom si fece riparare l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171454 (CK) & #6855148 (Guybrush88)
Tom got home about 2:30.	Tom è arrivato a casa intorno alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114236 (CK) & #5114367 (Guybrush88)
Tom got home about 2:30.	Tom arrivò a casa intorno alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114236 (CK) & #5114368 (Guybrush88)
Tom got hurt doing that.	Tom è rimasto ferito facendolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272933 (CK) & #6550453 (Guybrush88)
Tom got hurt doing that.	Tom rimase ferito facendolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272933 (CK) & #6550454 (Guybrush88)
Tom got into Mary's car.	Tom è salito sulla macchina di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028856 (CK) & #2704902 (Guybrush88)
Tom got into Mary's car.	Tom salì sulla macchina di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028856 (CK) & #2704903 (Guybrush88)
Tom got into Mary's car.	Tom è salito sull'auto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028856 (CK) & #2704904 (Guybrush88)
Tom got into Mary's car.	Tom salì sull'auto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028856 (CK) & #2704905 (Guybrush88)
Tom got into Mary's car.	Tom è salito sull'automobile di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028856 (CK) & #2704906 (Guybrush88)
Tom got into Mary's car.	Tom salì sull'automobile di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028856 (CK) & #2704907 (Guybrush88)
Tom got on the airplane.	Tom è salito sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545813 (CK) & #5944548 (Guybrush88)
Tom got on the airplane.	Tom salì sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545813 (CK) & #5944550 (Guybrush88)
Tom got on the elevator.	Tom è salito sull'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093944 (CK) & #2912809 (Guybrush88)
Tom got on the elevator.	Tom salì sull'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093944 (CK) & #2912811 (Guybrush88)
Tom got out of the taxi.	Tom è sceso dal taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025646 (CK) & #2706375 (Guybrush88)
Tom got out of the taxi.	Tom scese dal taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025646 (CK) & #2706376 (Guybrush88)
Tom got ready for lunch.	Tom si è preparato per il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199019 (CK) & #11728853 (Guybrush88)
Tom got ready for lunch.	Tom si preparò per il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199019 (CK) & #11728854 (Guybrush88)
Tom got stung by a wasp.	Tom è stato punto da una vespa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033279 (Hybrid) & #7033310 (Guybrush88)
Tom got stung by a wasp.	Tom fu punto da una vespa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033279 (Hybrid) & #7033311 (Guybrush88)
Tom got the scholarship.	Tom ha ottenuto la borsa di studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638257 (Spamster) & #2131151 (Guybrush88)
Tom got the scholarship.	Tom ottenne la borsa di studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638257 (Spamster) & #2131152 (Guybrush88)
Tom got tired very fast.	Tom si è stancato molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545808 (CK) & #3509725 (Guybrush88)
Tom got tired very fast.	Tom si stancò molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545808 (CK) & #3509726 (Guybrush88)
Tom got very aggressive.	Tom è diventato molto aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657608 (CK) & #8195717 (Guybrush88)
Tom got very aggressive.	Tom diventò molto aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657608 (CK) & #8195719 (Guybrush88)
Tom got very aggressive.	Tom divenne molto aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657608 (CK) & #8195720 (Guybrush88)
Tom graduated last year.	Tom si è laureato l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499074 (CK) & #4567149 (Guybrush88)
Tom grew up around here.	Tom è cresciuto da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093900 (CK) & #4618707 (Guybrush88)
Tom had a crush on Mary.	Tom aveva una cotta per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400170 (CK) & #2400312 (Guybrush88)
Tom had a difficult job.	Tom aveva un lavoro difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5023008 (CK) & #7623262 (Guybrush88)
Tom had a difficult job.	Tom aveva un impiego difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5023008 (CK) & #7623263 (Guybrush88)
Tom had a radiant smile.	Tom aveva un sorriso radioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747858 (CM) & #6675299 (Guybrush88)
Tom had a splendid idea.	Tom ha avuto un'idea splendida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721297 (CM) & #3739101 (Guybrush88)
Tom had a splendid idea.	Tom ebbe un'idea splendida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721297 (CM) & #3739103 (Guybrush88)
Tom had a very long day.	Tom ha avuto una giornata molto lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025599 (CK) & #1246002 (Guybrush88)
Tom had a very long day.	Tom ebbe una giornata molto lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025599 (CK) & #1246003 (Guybrush88)
Tom had dark brown hair.	Tom aveva i capelli castano scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357781 (CK) & #8456755 (Guybrush88)
Tom had different ideas.	Tom aveva delle idee diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747852 (CM) & #6675304 (Guybrush88)
Tom had different ideas.	Tom aveva delle idee differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747852 (CM) & #6675305 (Guybrush88)
Tom had lunch with Mary.	Tom ha pranzato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028817 (CK) & #5393035 (Guybrush88)
Tom had many good ideas.	Tom aveva molte buone idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910003 (CK) & #6939240 (Guybrush88)
Tom had motion sickness.	Tom aveva la nausea da viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917988 (Eccles17) & #6917874 (dnnywld)
Tom had no options left.	A Tom non restavano altre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093823 (CK) & #3348553 (Guybrush88)
Tom had no options left.	A Tom non rimanevano altre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093823 (CK) & #3348554 (Guybrush88)
Tom had nothing to give.	Tom non aveva niente da dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151243 (CK) & #4720421 (valealb)
Tom had nothing to give.	Tom non aveva nulla da dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151243 (CK) & #12219823 (Guybrush88)
Tom had nothing to read.	Tom non aveva niente da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025551 (CK) & #3852657 (Guybrush88)
Tom had nothing to read.	Tom non aveva nulla da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025551 (CK) & #3852658 (Guybrush88)
Tom had plenty of money.	Tom aveva un sacco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737285 (CK) & #5936165 (Guybrush88)
Tom had some good ideas.	Tom aveva alcune buone idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702330 (CK) & #6702657 (Guybrush88)
Tom had to admit defeat.	Tom ha dovuto ammettere la sconfitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747843 (CM) & #6675310 (Guybrush88)
Tom had to admit defeat.	Tom dovette ammettere la sconfitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747843 (CM) & #6675311 (Guybrush88)
Tom had to catch a taxi.	Tom ha dovuto prendere un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025541 (CK) & #1616356 (Guybrush88)
Tom had to catch a taxi.	Tom dovette prendere un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025541 (CK) & #1616357 (Guybrush88)
Tom had to do some work.	Tom doveva fare un po' di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956851 (CK) & #5815817 (Guybrush88)
Tom had to go to Boston.	Tom doveva andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355806 (CK) & #5870086 (Guybrush88)
Tom had to go to Boston.	Tom è dovuto andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355806 (CK) & #6744504 (Guybrush88)
Tom had to go to Boston.	Tom dovette andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355806 (CK) & #6744505 (Guybrush88)
Tom handed Mary a broom.	Tom ha passato una scopa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11820329 (CK) & #13383349 (Guybrush88)
Tom handed Mary a broom.	Tom passò una scopa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11820329 (CK) & #13383350 (Guybrush88)
Tom handed Mary a glass.	Tom ha passato un bicchiere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023835 (CK) & #6733892 (Guybrush88)
Tom handed Mary a glass.	Tom passò un bicchiere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023835 (CK) & #6733893 (Guybrush88)
Tom handed Mary a knife.	Tom ha passato un coltello a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868298 (CK) & #11490459 (Guybrush88)
Tom handed Mary a knife.	Tom passò un coltello a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868298 (CK) & #11490461 (Guybrush88)
Tom handed Mary a towel.	Tom ha passato a Mary un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713474 (CK) & #7461861 (Guybrush88)
Tom handed Mary a towel.	Tom passò a Mary un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713474 (CK) & #7461862 (Guybrush88)
Tom handed Mary the box.	Tom ha passato la scatola a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023827 (CK) & #13303322 (Guybrush88)
Tom handed Mary the box.	Tom passò la scatola a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023827 (CK) & #13303323 (Guybrush88)
Tom handed Mary the key.	Tom ha passato la chiave a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439709 (CK) & #6166327 (Guybrush88)
Tom handed Mary the key.	Tom passò la chiave a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439709 (CK) & #6166328 (Guybrush88)
Tom hardly talks at all.	Tom parla molto a malapena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821556 (CK) & #2822442 (Guybrush88)
Tom hardly talks at all.	Tom non parla quasi per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821556 (CK) & #3377740 (Guybrush88)
Tom has a Canadian wife.	Tom ha una moglie canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5488318 (CK) & #12853314 (Guybrush88)
Tom has a beautiful car.	Tom ha una bella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045765 (CK) & #2706449 (Guybrush88)
Tom has a beautiful car.	Tom ha una bella auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045765 (CK) & #2706450 (Guybrush88)
Tom has a beautiful car.	Tom ha una bella automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045765 (CK) & #2706451 (Guybrush88)
Tom has a beautiful tan.	Tom ha una bella abbronzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821555 (CK) & #2822443 (Guybrush88)
Tom has a big apartment.	Tom ha un appartamento grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556501 (brymck) & #2706454 (Guybrush88)
Tom has a black bicycle.	Tom ha una bici nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545806 (CK) & #6019748 (Guybrush88)
Tom has a black bicycle.	Tom ha una bicicletta nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545806 (CK) & #6019749 (Guybrush88)
Tom has a bread machine.	Tom ha una macchina per fare il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6854291 (Hybrid) & #11095850 (Guybrush88)
Tom has a crush on Mary.	Tom ha una cotta per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028772 (CK) & #2706458 (Guybrush88)
Tom has a dangerous job.	Tom ha un compito pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976646 (CK) & #8693600 (Guybrush88)
Tom has a decent salary.	Tom ha un salario decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1144613 (CK) & #2706407 (Guybrush88)
Tom has a ferocious dog.	Tom ha un cane feroce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095759 (CK) & #12610128 (Guybrush88)
Tom has a full-time job.	Tom ha un lavoro a tempo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821554 (CK) & #2822444 (Guybrush88)
Tom has a heart of gold.	Tom ha un cuore d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821553 (CK) & #2822445 (Guybrush88)
Tom has a hidden agenda.	Tom ha un programma segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3304044 (Hybrid) & #4697185 (Guybrush88)
Tom has a large bedroom.	Tom ha una camera da letto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272927 (CK) & #10702739 (Guybrush88)
Tom has a large mansion.	Tom ha una grande villa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747837 (CM) & #6025460 (Guybrush88)
Tom has a long ponytail.	Tom ha una lunga coda di cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4449111 (Hybrid) & #7841207 (Guybrush88)
Tom has a mahogany desk.	Tom ha una scrivania in mogano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774931 (Hybrid) & #13201461 (Guybrush88)
Tom has a muscular body.	Tom ha un corpo muscoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860483 (Hybrid) & #7142543 (Guybrush88)
Tom has a part-time job.	Tom ha un lavoro part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2048413 (CK) & #2706481 (Guybrush88)
Tom has a perfect alibi.	Tom ha un alibi perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417526 (CK) & #3518875 (Guybrush88)
Tom has a private plane.	Tom ha un aereo privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5998210 (Hybrid) & #5361538 (Guybrush88)
Tom has a private yacht.	Tom ha uno yacht privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395330 (Spamster) & #2838867 (Guybrush88)
Tom has a rabbit's foot.	Tom ha un piede di coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257175 (CK) & #13291461 (Guybrush88)
Tom has a right to know.	Tom ha un diritto di sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177491 (CK) & #1217310 (Guybrush88)
Tom has a swimming pool.	Tom ha una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821552 (CK) & #2822446 (Guybrush88)
Tom has a thing for you.	Tom ha una cosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592862 (CK) & #3679337 (Guybrush88)
Tom has a thing for you.	Tom ha una cosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592862 (CK) & #3679338 (Guybrush88)
Tom has a very easy job.	Tom ha un lavoro molto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531938 (CK) & #6534528 (Guybrush88)
Tom has a very easy job.	Tom ha un impiego molto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531938 (CK) & #7623322 (Guybrush88)
Tom has a wife and kids.	Tom ha moglie e figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545805 (CK) & #5563484 (Guybrush88)
Tom has about 300 books.	Tom ha circa 300 libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382304 (CK) & #13427168 (Guybrush88)
Tom has about 300 books.	Tom ha circa trecento libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382304 (CK) & #13427169 (Guybrush88)
Tom has already arrived.	Tom è già arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466944 (CK) & #7478655 (Guybrush88)
Tom has already decided.	Tom ha già deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466946 (CK) & #7478656 (Guybrush88)
Tom has already read it.	Tom l'ha già letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192979 (CK) & #9192984 (Guybrush88)
Tom has already read it.	Tom l'ha già letta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192979 (CK) & #9192985 (Guybrush88)
Tom has already seen it.	Tom l'ha già visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177507 (CK) & #1177743 (Guybrush88)
Tom has already seen it.	Tom l'ha già vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177507 (CK) & #1177744 (Guybrush88)
Tom has already started.	Tom ha già iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645372 (CK) & #2706488 (Guybrush88)
Tom has already started.	Tom ha già cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645372 (CK) & #2706489 (Guybrush88)
Tom has always been fat.	Tom è sempre stato grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493656 (CK) & #8220801 (Guybrush88)
Tom has always been shy.	Tom è sempre stato timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447088 (CK) & #5709774 (Guybrush88)
Tom has an older sister.	Tom ha una sorella maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261258 (CK) & #5267891 (Guybrush88)
Tom has apparently died.	Tom apparentemente è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440079 (CK) & #6977278 (Guybrush88)
Tom has bad handwriting.	Tom ha una brutta calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825843 (CK) & #11084529 (Guybrush88)
Tom has been busy today.	Tom è stato impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272924 (CK) & #7045243 (Guybrush88)
Tom has been busy today.	Tom è stato occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272924 (CK) & #7045244 (Guybrush88)
Tom has been everywhere.	Tom è stato ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152649 (CK) & #5154687 (Guybrush88)
Tom has been everywhere.	Tom è stato dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152649 (CK) & #5154688 (Guybrush88)
Tom has been exonerated.	Tom è stato esonerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645370 (CK) & #3625856 (Guybrush88)
Tom has been good to me.	Tom è stato buono con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444557 (CK) & #9921237 (Guybrush88)
Tom has been good to us.	Tom è stato buono con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403420 (CK) & #3404251 (Guybrush88)
Tom has been hypnotized.	Tom è stato ipnotizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272683 (CK) & #3625733 (Guybrush88)
Tom has been indiscreet.	Tom è stato indiscreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112972 (CM) & #3437053 (Guybrush88)
Tom has been kind to me.	Tom è stato gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415465 (CK) & #4220769 (Guybrush88)
Tom has been reassigned.	Tom è stato riassegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272691 (CK) & #3625781 (Guybrush88)
Tom has broad shoulders.	Tom ha le spalle larghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698650 (WestofEden) & #2698659 (Guybrush88)
Tom has called security.	Tom ha chiamato la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11507774 (CK) & #13421918 (Guybrush88)
Tom has come to see you.	Tom è venuto per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491537 (CK) & #5492151 (dnnywld)
Tom has decided to stay.	Tom ha deciso di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497145 (CK) & #4509740 (Guybrush88)
Tom has decided to stay.	Tom ha deciso di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497145 (CK) & #4509741 (Guybrush88)
Tom has done all he can.	Tom ha fatto tutto quello che può.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422113 (CK) & #7037948 (Guybrush88)
Tom has done all he can.	Tom ha fatto tutto quello che riesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422113 (CK) & #7037949 (Guybrush88)
Tom has done everything.	Tom ha fatto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272716 (CK) & #2848891 (Guybrush88)
Tom has done that a lot.	Tom l'ha fatto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272915 (CK) & #10702768 (Guybrush88)
Tom has done that a lot.	Tom lo ha fatto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272915 (CK) & #10702769 (Guybrush88)
Tom has done that twice.	Tom l'ha fatto due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221195 (CK) & #10702759 (Guybrush88)
Tom has done that twice.	Tom lo ha fatto due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221195 (CK) & #10702760 (Guybrush88)
Tom has enough problems.	Tom ha abbastanza problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747828 (CM) & #12922837 (Guybrush88)
Tom has excellent taste.	Tom ha un gusto eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723514 (CM) & #6607439 (Guybrush88)
Tom has found a new job.	Tom ha trovato un nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531937 (CK) & #6534526 (Guybrush88)
Tom has found a new job.	Tom ha trovato un nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531937 (CK) & #6534527 (Guybrush88)
Tom has found something.	Tom ha trovato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272723 (CK) & #2256283 (Guybrush88)
Tom has had a good life.	Tom ha avuto una buona vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009665 (CK) & #5010643 (Guybrush88)
Tom has had a hard life.	Tom ha avuto una vita difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419260 (Hybrid) & #7465175 (Guybrush88)
Tom has his own bedroom.	Tom ha la sua propria camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025373 (CK) & #2905534 (Guybrush88)
Tom has injured himself.	Tom si è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272909 (CK) & #6444487 (Guybrush88)
Tom has joined the team.	Tom si è unito alla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440078 (CK) & #6442662 (Guybrush88)
Tom has left his family.	Tom ha lasciato la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426434 (CK) & #5824900 (Guybrush88)
Tom has lost everything.	Tom ha perso tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272740 (CK) & #5356455 (Guybrush88)
Tom has lots of clothes.	Tom ha molti vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220535 (CK) & #6548726 (Guybrush88)
Tom has low self-esteem.	Tom ha una bassa autostima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222882 (Hybrid) & #3230414 (Guybrush88)
Tom has made a decision.	Tom ha preso una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023751 (CK) & #2024577 (Guybrush88)
Tom has moved to Boston.	Tom si è trasferito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294554 (CK) & #5587018 (Guybrush88)
Tom has never been here.	Tom non è mai stato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015494 (CK) & #4764099 (Guybrush88)
Tom has never been sick.	Tom non si è mai ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553873 (Spamster) & #2200293 (Guybrush88)
Tom has never called me.	Tom non mi ha mai chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5310009 (tinowls) & #11721678 (Guybrush88)
Tom has never called me.	Tom non mi ha mai chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5310009 (tinowls) & #11721679 (Guybrush88)
Tom has never had a job.	Tom non ha mai avuto un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868270 (CK) & #4722537 (Guybrush88)
Tom has never had a job.	Tom non ha mai avuto un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868270 (CK) & #4722538 (Guybrush88)
Tom has no real friends.	Tom non ha veri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428495 (CK) & #5591817 (Guybrush88)
Tom has no real friends.	Tom non ha vere amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428495 (CK) & #5591818 (Guybrush88)
Tom has no self-control.	Tom non ha autocontrollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666579 (CK) & #6977430 (Guybrush88)
Tom has not yet arrived.	Tom non è ancora arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262783 (CK) & #2701346 (Guybrush88)
Tom has nothing to hide.	Tom non ha nulla da nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177540 (CK) & #1217339 (Guybrush88)
Tom has nothing to hide.	Tom non ha niente da nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177540 (CK) & #1217340 (Guybrush88)
Tom has nothing to lose.	Tom non ha niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177541 (CK) & #1217341 (Guybrush88)
Tom has nothing to lose.	Tom non ha nulla da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177541 (CK) & #1217342 (Guybrush88)
Tom has offered to help.	Tom si è offerto di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161970 (CK) & #3375211 (Guybrush88)
Tom has often done that.	Tom l'ha fatto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272906 (CK) & #10702756 (Guybrush88)
Tom has plenty of books.	Tom ha un sacco di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8358010 (CK) & #10145098 (Guybrush88)
Tom has quite a library.	Tom ha una discreta biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821551 (CK) & #2822447 (Guybrush88)
Tom has school tomorrow.	Tom ha scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294556 (CK) & #6889579 (Guybrush88)
Tom has several rabbits.	Tom ha diversi conigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966695 (CK) & #9967026 (Guybrush88)
Tom has several tattoos.	Tom ha diversi tatuaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089986 (CK) & #5090431 (Guybrush88)
Tom has shaved his head.	Tom si è rasato la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272900 (CK) & #10702738 (Guybrush88)
Tom has the night shift.	Tom ha il turno di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645368 (CK) & #7911663 (Guybrush88)
Tom has the night shift.	Tom ha il turno notturno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645368 (CK) & #7911664 (Guybrush88)
Tom has three daughters.	Tom ha tre figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025297 (CK) & #4811137 (Guybrush88)
Tom has three employees.	Tom ha tre impiegati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498252 (CK) & #4528560 (Guybrush88)
Tom has to approve that.	Tom deve approvarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113917 (Ergulis) & #12417695 (Guybrush88)
Tom has to approve that.	Tom lo deve approvare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113917 (Ergulis) & #12417696 (Guybrush88)
Tom has to be concerned.	Tom deve essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220574 (CK) & #10702766 (Guybrush88)
Tom has to be depressed.	Tom deve essere depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220286 (CK) & #8423921 (Guybrush88)
Tom has to be exhausted.	Tom deve essere esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220576 (CK) & #10702754 (Guybrush88)
Tom has to be impartial.	Tom deve essere imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112952 (CM) & #8014886 (Guybrush88)
Tom has to be impressed.	Tom deve essere impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220289 (CK) & #10702765 (Guybrush88)
Tom has to be irritated.	Tom deve essere irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220291 (CK) & #6695072 (Guybrush88)
Tom has to be objective.	Tom deve essere obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272894 (CK) & #10702750 (Guybrush88)
Tom has to be skeptical.	Tom deve essere scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220578 (CK) & #6835846 (Guybrush88)
Tom has to decide today.	Tom deve decidere oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927042 (CK) & #8927045 (Guybrush88)
Tom has to do that, too.	Anche Tom deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355797 (CK) & #6743619 (Guybrush88)
Tom has to do that, too.	Anche Tom lo deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355797 (CK) & #6743620 (Guybrush88)
Tom has to get up early.	Tom deve alzarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025273 (CK) & #2959786 (Guybrush88)
Tom has to get up early.	Tom si deve alzare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025273 (CK) & #3274204 (Guybrush88)
Tom has to go back home.	Tom deve tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733422 (CK) & #4265923 (valealb)
Tom has to go back home.	Tom deve ritornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733422 (CK) & #6770775 (Guybrush88)
Tom has to go on a diet.	Tom deve cominciare una dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177560 (CK) & #1217396 (Guybrush88)
Tom has to go to Boston.	Tom deve andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531936 (CK) & #6534521 (Guybrush88)
Tom has to go with Mary.	Tom deve andare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440077 (CK) & #6442661 (Guybrush88)
Tom has two girlfriends.	Tom ha due ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545414 (Spamster) & #5481392 (dnnywld)
Tom has two girlfriends.	Tom ha due fidanzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545414 (Spamster) & #10348841 (Guybrush88)
Tom has two girlfriends.	Tom ha due morose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545414 (Spamster) & #10348842 (Guybrush88)
Tom has very white skin.	Tom ha la pelle molto bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022279 (sharptoothed) & #6471238 (Guybrush88)
Tom has what Mary wants.	Tom ha quello che vuole Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645367 (CK) & #5776188 (Guybrush88)
Tom has written a novel.	Tom ha scritto un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261256 (CK) & #7762282 (Guybrush88)
Tom hasn't aged one bit.	Tom non è invecchiato neanche un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276348 (CK) & #4931392 (Guybrush88)
Tom hasn't even started.	Tom non ha neanche iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440075 (CK) & #6442663 (Guybrush88)
Tom hasn't even started.	Tom non ha neppure iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440075 (CK) & #6442664 (Guybrush88)
Tom hasn't even started.	Tom non ha nemmeno iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440075 (CK) & #6442665 (Guybrush88)
Tom hasn't even started.	Tom non ha neanche cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440075 (CK) & #6442666 (Guybrush88)
Tom hasn't even started.	Tom non ha neppure cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440075 (CK) & #6442667 (Guybrush88)
Tom hasn't even started.	Tom non ha nemmeno cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440075 (CK) & #6442668 (Guybrush88)
Tom hasn't finished yet.	Tom non ha ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177578 (CK) & #1217431 (Guybrush88)
Tom hasn't forgotten us.	Tom non ci ha dimenticati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154763 (CK) & #5154814 (Guybrush88)
Tom hasn't forgotten us.	Tom non ci ha dimenticate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154763 (CK) & #5154817 (Guybrush88)
Tom hasn't got a prayer.	Tom non ha una preghiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726691 (CM) & #5081095 (Guybrush88)
Tom hasn't met Mary yet.	Tom non ha ancora incontrato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023726 (CK) & #3430668 (Guybrush88)
Tom hasn't met Mary yet.	Tom non ha ancora conosciuto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023726 (CK) & #3430670 (Guybrush88)
Tom hasn't returned yet.	Tom non è ancora tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402501 (CK) & #3506160 (Guybrush88)
Tom hasn't slept a wink.	Tom non ha chiuso occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177581 (CK) & #1267951 (Guybrush88)
Tom hasn't slept a wink.	Tom non chiuse occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177581 (CK) & #1267952 (Guybrush88)
Tom hasn't told us much.	Tom non ci ha detto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531935 (CK) & #6534517 (Guybrush88)
Tom hasn't unpacked yet.	Tom non ha ancora disfatto i bagagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177584 (CK) & #5349506 (Guybrush88)
Tom hasn't won anything.	Tom non ha vinto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154762 (CK) & #5154811 (Guybrush88)
Tom hasn't won anything.	Tom non ha vinto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154762 (CK) & #5154813 (Guybrush88)
Tom hasn't yet returned.	Tom non è ancora ritornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910189 (CK) & #6939202 (Guybrush88)
Tom heard Mary laughing.	Tom ha sentito Mary ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531934 (CK) & #6534515 (Guybrush88)
Tom heard Mary laughing.	Tom sentì Mary ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531934 (CK) & #6534516 (Guybrush88)
Tom heard a dog barking.	Tom ha sentito un cane abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123593 (CK) & #11290121 (Guybrush88)
Tom heard a dog barking.	Tom sentì un cane abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123593 (CK) & #11290123 (Guybrush88)
Tom helped me find Mary.	Tom mi ha aiutato a trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8563649 (CK) & #13041661 (Guybrush88)
Tom helped me find Mary.	Tom mi aiutò a trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8563649 (CK) & #13041662 (Guybrush88)
Tom hid behind the desk.	Tom si è nascosto dietro la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12927646 (CK) & #13201444 (Guybrush88)
Tom hid behind the desk.	Tom si nascose dietro la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12927646 (CK) & #13201446 (Guybrush88)
Tom hid behind the door.	Tom si è nascosto dietro la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025228 (CK) & #2839315 (Guybrush88)
Tom hid behind the door.	Tom si nascose dietro la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025228 (CK) & #2839316 (Guybrush88)
Tom hid behind the tree.	Tom si è nascosto dietro l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405216 (CK) & #4742179 (Guybrush88)
Tom hid behind the tree.	Tom si nascose dietro l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405216 (CK) & #6555817 (Guybrush88)
Tom hid in the bathroom.	Tom si è nascosto nel bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440073 (CK) & #6442659 (Guybrush88)
Tom hid in the bathroom.	Tom si nascose nel bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440073 (CK) & #6442660 (Guybrush88)
Tom hid under the table.	Tom si è nascosto sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37241 (CK) & #634475 (Guybrush88)
Tom hid under the table.	Tom si nascose sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37241 (CK) & #634478 (Guybrush88)
Tom hugged Mary tightly.	Tom abbracciò Mary saldamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548151 (Spamster) & #5340790 (Guybrush88)
Tom hugged Mary tightly.	Tom ha abbracciato Mary saldamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548151 (Spamster) & #5340791 (Guybrush88)
Tom hurt his right foot.	Tom si è ferito il piede destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109550 (CK) & #7139044 (Guybrush88)
Tom hurt his right foot.	Tom si ferì il piede destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109550 (CK) & #7139046 (Guybrush88)
Tom hurt his right foot.	Tom si è fatto male al piede destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109550 (CK) & #7139047 (Guybrush88)
Tom hurt his right foot.	Tom si fece male al piede destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109550 (CK) & #7139048 (Guybrush88)
Tom hurt his right hand.	Tom si è ferito alla mano destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272879 (CK) & #9686981 (Nuel)
Tom idolized his father.	Tom idolatrava suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500189 (CK) & #11854250 (Guybrush88)
Tom ignored my question.	Tom ha ignorato la mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842742 (CK) & #7904984 (Guybrush88)
Tom ignored my question.	Tom ignorò la mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842742 (CK) & #7904985 (Guybrush88)
Tom insulted the waiter.	Tom ha insultato il cameriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426579 (CK) & #7431328 (Guybrush88)
Tom insulted the waiter.	Tom insultò il cameriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426579 (CK) & #7431330 (Guybrush88)
Tom invited us to lunch.	Tom ci ha invitati a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134970 (CK) & #6895221 (Guybrush88)
Tom invited us to lunch.	Tom ci ha invitate a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134970 (CK) & #6895222 (Guybrush88)
Tom invited us to lunch.	Tom ci invitò a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134970 (CK) & #6895223 (Guybrush88)
Tom is Mary's assistant.	Tom è l'assistente di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531933 (CK) & #6534514 (Guybrush88)
Tom is Mary's boyfriend.	Tom è il fidanzato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028552 (CK) & #2617719 (Guybrush88)
Tom is Mary's boyfriend.	Tom è il ragazzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028552 (CK) & #2617720 (Guybrush88)
Tom is Mary's boyfriend.	Tom è il moroso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028552 (CK) & #2617729 (Guybrush88)
Tom is Mary's professor.	Tom è il professore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737827 (CK) & #2617732 (Guybrush88)
Tom is OK now, isn't he?	Tom sta bene ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417070 (CK) & #3541344 (Guybrush88)
Tom is OK now, isn't he?	Tom sta bene adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417070 (CK) & #3541345 (Guybrush88)
Tom is a French teacher.	Tom è un insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451618 (CK) & #2611838 (Guybrush88)
Tom is a better man now.	Tom è un uomo migliore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747798 (CM) & #6675318 (Guybrush88)
Tom is a better man now.	Tom è un uomo migliore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747798 (CM) & #6675319 (Guybrush88)
Tom is a bit of a rebel.	Tom è un po' un ribelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747795 (CM) & #6675320 (Guybrush88)
Tom is a bit overweight.	Tom è un po' sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325412 (CK) & #5570540 (Guybrush88)
Tom is a bit unsociable.	Tom è un po' poco socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272876 (CK) & #7038601 (Guybrush88)
Tom is a bit unsociable.	Tom è un po' asociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272876 (CK) & #7038602 (Guybrush88)
Tom is a capable lawyer.	Tom è un avvocato capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724941 (CK) & #4725039 (Guybrush88)
Tom is a cocaine addict.	Tom è cocainomane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770216 (shekitten) & #3426580 (Guybrush88)
Tom is a complete idiot.	Tom è un completo idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736716 (CK) & #3838531 (Guybrush88)
Tom is a country singer.	Tom è un cantante country.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747789 (CM) & #6675317 (Guybrush88)
Tom is a famous pianist.	Tom è un famoso pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272873 (CK) & #6959610 (Guybrush88)
Tom is a fantastic cook.	Tom è un cuoco fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666575 (CK) & #6019616 (Guybrush88)
Tom is a friend of mine.	Tom è un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37342 (CK) & #384865 (Pharamp)
Tom is a gifted painter.	Tom è un pittore dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821153 (CK) & #13665104 (Guybrush88)
Tom is a gifted pianist.	Tom è un pianista di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272870 (CK) & #7047451 (Guybrush88)
Tom is a gifted pianist.	Tom è un pianista dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272870 (CK) & #7047457 (Guybrush88)
Tom is a gifted student.	Tom è uno studente dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784806 (Hybrid) & #13665000 (Guybrush88)
Tom is a good violinist.	Tom è un bravo violinista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921619 (CK) & #5504413 (Guybrush88)
Tom is a great neighbor.	Tom è un ottimo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5043248 (CK) & #6122427 (Guybrush88)
Tom is a great teammate.	Tom è un ottimo compagno di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5043249 (CK) & #5664527 (Guybrush88)
Tom is a grumpy old man.	Tom è un anziano burbero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934784 (Spamster) & #3437208 (Guybrush88)
Tom is a grumpy old man.	Tom è un anziano scontroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934784 (Spamster) & #3437209 (Guybrush88)
Tom is a guitar teacher.	Tom è un insegnante di chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5976298 (CK) & #5990407 (Guybrush88)
Tom is a hopeless idiot.	Tom è un idiota senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158695 (CK) & #3238721 (Guybrush88)
Tom is a little nervous.	Tom è un po' nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545798 (CK) & #3432791 (Guybrush88)
Tom is a little shocked.	Tom è un po' scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545797 (CK) & #3837542 (Guybrush88)
Tom is a little worried.	Tom è un po' preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545796 (CK) & #5564929 (Guybrush88)
Tom is a loving husband.	Tom è un marito amorevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657464 (CK) & #12852349 (Guybrush88)
Tom is a microbiologist.	Tom è un microbiologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223246 (Hybrid) & #5401155 (dnnywld)
Tom is a monk, isn't he?	Tom è un monaco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898700 (CK) & #6902301 (Guybrush88)
Tom is a naive teenager.	Tom è un adolescente ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440072 (CK) & #6442658 (Guybrush88)
Tom is a natural leader.	Tom è un leader nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957012 (CK) & #3019703 (Guybrush88)
Tom is a natural leader.	Tom è un capo nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957012 (CK) & #3019704 (Guybrush88)
Tom is a nerd, isn't he?	Tom è un nerd, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898704 (CK) & #6902305 (Guybrush88)
Tom is a neuroscientist.	Tom è un neuroscienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8670542 (Mediabat) & #8670543 (Guybrush88)
Tom is a poet, isn't he?	Tom è un poeta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898708 (CK) & #6902297 (Guybrush88)
Tom is a police officer.	Tom è un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934829 (Spamster) & #2611941 (Guybrush88)
Tom is a real gentleman.	Tom è un vero gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024079 (CK) & #4296219 (valealb)
Tom is a reasonable man.	Tom è un uomo ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958992 (sharptoothed) & #7002084 (Guybrush88)
Tom is a rebellious boy.	Tom è un ragazzo ribelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486063 (Spamster) & #2297050 (Guybrush88)
Tom is a selfish person.	Tom è una persona egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411001 (CK) & #5946787 (Guybrush88)
Tom is a serious person.	Tom è una persona seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411003 (CK) & #5985792 (Guybrush88)
Tom is a sincere person.	Tom è una persona sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167534 (CK) & #1177768 (Guybrush88)
Tom is a slob, isn't he?	Tom è uno sciattone, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898712 (CK) & #6902290 (Guybrush88)
Tom is a slob, isn't he?	Tom è un maiale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898712 (CK) & #6902291 (Guybrush88)
Tom is a slob, isn't he?	Tom è disordinato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898712 (CK) & #6902292 (Guybrush88)
Tom is a snob, isn't he?	Tom è uno snob, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898716 (CK) & #6902293 (Guybrush88)
Tom is a sound engineer.	Tom è un ingegnere del suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6697609 (Hybrid) & #6697659 (Guybrush88)
Tom is a strange person.	Tom è una persona strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411004 (CK) & #4832413 (Guybrush88)
Tom is a talented actor.	Tom è un attore talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167533 (CK) & #1177767 (Guybrush88)
Tom is a talented actor.	Tom è un attore di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167533 (CK) & #1217490 (Guybrush88)
Tom is a teacher, right?	Tom è un insegnante, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854425 (CK) & #3838705 (Guybrush88)
Tom is a total beginner.	Tom è un principiante assoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7257973 (Hybrid) & #7366834 (Guybrush88)
Tom is a true sportsman.	Tom è un vero sportivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747777 (CM) & #6675331 (Guybrush88)
Tom is a trumpet player.	Tom è un trombettista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5779278 (Hybrid) & #5780704 (dnnywld)
Tom is a twin, isn't he?	Tom è un gemello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898720 (CK) & #7049708 (Guybrush88)
Tom is a very good cook.	Tom è un cuoco molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4081904 (CK) & #5561897 (Guybrush88)
Tom is a very lucky man.	Tom è un uomo molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014635 (CK) & #5561879 (Guybrush88)
Tom is a very smart boy.	Tom è un ragazzo molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025128 (CK) & #4751546 (Guybrush88)
Tom is a very smart guy.	Tom è un tizio molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154760 (CK) & #5556560 (Guybrush88)
Tom is a very smart guy.	Tom è un tipo molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154760 (CK) & #5556561 (Guybrush88)
Tom is a violin teacher.	Tom è un insegnante di violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735532 (CK) & #11261584 (Guybrush88)
Tom is a visual thinker.	Tom è un pensatore visivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5488496 (Hybrid) & #12936694 (Guybrush88)
Tom is a wimp, isn't he?	Tom è uno smidollato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898724 (CK) & #6902294 (Guybrush88)
Tom is a wimp, isn't he?	Tom è un rammollito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898724 (CK) & #6902295 (Guybrush88)
Tom is a wimp, isn't he?	Tom è un pappamolle, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898724 (CK) & #6902296 (Guybrush88)
Tom is about Mary's age.	Tom ha circa l'età di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545793 (CK) & #7969183 (Guybrush88)
Tom is about to go home.	Tom sta per andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531932 (CK) & #6534512 (Guybrush88)
Tom is abroad, isn't he?	Tom è all'estero, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898728 (CK) & #6902274 (Guybrush88)
Tom is absolutely right.	Tom ha assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272898 (CK) & #5353785 (Guybrush88)
Tom is absolutely wrong.	Tom ha assolutamente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494321 (CK) & #5680220 (Guybrush88)
Tom is afraid of aliens.	Tom ha paura degli alieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239364 (ddnktr) & #10287022 (Guybrush88)
Tom is afraid of ghosts.	Tom ha paura dei fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824827 (CK) & #1267779 (Guybrush88)
Tom is afraid of my dog.	Tom ha paura del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545792 (CK) & #3672116 (Guybrush88)
Tom is afraid of snakes.	Tom ha paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025112 (CK) & #2612530 (Guybrush88)
Tom is afraid, isn't he?	Tom ha paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898732 (CK) & #7049817 (Guybrush88)
Tom is allergic to bees.	Tom è allergico alle api.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735772 (CK) & #6908626 (Guybrush88)
Tom is allergic to cats.	Tom è allergico ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222395 (Hybrid) & #3222411 (Guybrush88)
Tom is allergic to dogs.	Tom è allergico ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188465 (CK) & #12703646 (Guybrush88)
Tom is allergic to dust.	Tom è allergico alla polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222386 (Hybrid) & #3222420 (Guybrush88)
Tom is allergic to eggs.	Tom è allergico alle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222378 (Hybrid) & #3281404 (Guybrush88)
Tom is allergic to fish.	Tom è allergico al pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222379 (Hybrid) & #4472228 (Guybrush88)
Tom is allergic to mold.	Tom è allergico alla muffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222387 (Hybrid) & #3222433 (Guybrush88)
Tom is allergic to nuts.	Tom è allergico alle noci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6608772 (Hybrid) & #3222372 (Guybrush88)
Tom is almost convinced.	Tom è quasi convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272912 (CK) & #3988841 (Guybrush88)
Tom is alone in his car.	Tom è da solo nella sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208452 (CK) & #5408909 (Guybrush88)
Tom is alone in his car.	Tom è da solo nella sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208452 (CK) & #5408910 (Guybrush88)
Tom is alone in his car.	Tom è da solo nella sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208452 (CK) & #5408912 (Guybrush88)
Tom is already an adult.	Tom è già un adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272855 (CK) & #7880155 (Guybrush88)
Tom is already sleeping.	Tom sta già dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177916 (CK) & #2736519 (Guybrush88)
Tom is already standing.	Tom è già in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272918 (CK) & #5353941 (Guybrush88)
Tom is always at school.	Tom è sempre a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10545482 (CK) & #3750897 (Guybrush88)
Tom is always like this.	Tom è sempre così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12468338 (CK) & #12468344 (Guybrush88)
Tom is always very nice.	Tom è sempre molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024080 (CK) & #5556500 (Guybrush88)
Tom is an able engineer.	Tom è un abile ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747771 (CM) & #6675323 (Guybrush88)
Tom is an awesome coach.	Tom è un allenatore fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666573 (CK) & #5985927 (Guybrush88)
Tom is an honest person.	Tom è una persona onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410992 (CK) & #3800191 (Guybrush88)
Tom is an honorable man.	Tom è un uomo d'onore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261254 (CK) & #7704952 (Guybrush88)
Tom is an honorable man.	Tom è un uomo onorevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261254 (CK) & #7704953 (Guybrush88)
Tom is an oceanographer.	Tom è un oceanografo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747759 (CM) & #6675334 (Guybrush88)
Tom is anxious to leave.	Tom è ansioso di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957061 (CK) & #4811087 (Guybrush88)
Tom is anxious to leave.	Tom è ansioso di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957061 (CK) & #4811088 (Guybrush88)
Tom is asking questions.	Tom sta facendo delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273023 (CK) & #2614617 (Guybrush88)
Tom is asleep, isn't he?	Tom sta dormendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417322 (CK) & #6585061 (Guybrush88)
Tom is asleep, isn't he?	Tom è addormentato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417322 (CK) & #6585062 (Guybrush88)
Tom is at a meeting now.	Tom è in una riunione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239312 (CK) & #9240569 (Guybrush88)
Tom is at a meeting now.	Tom è in una riunione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239312 (CK) & #9240570 (Guybrush88)
Tom is at the hotel now.	Tom è in albergo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921639 (CK) & #7773930 (Guybrush88)
Tom is at the hotel now.	Tom è in albergo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921639 (CK) & #7773931 (Guybrush88)
Tom is at the hotel now.	Tom è in hotel ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921639 (CK) & #7773939 (Guybrush88)
Tom is at the hotel now.	Tom è in hotel adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921639 (CK) & #7773940 (Guybrush88)
Tom is at the party now.	Tom è alla festa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8372950 (CK) & #13316253 (Guybrush88)
Tom is at the party now.	Tom è alla festa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8372950 (CK) & #13316254 (Guybrush88)
Tom is away on vacation.	Tom è via in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403383 (CK) & #3404861 (Guybrush88)
Tom is back from school.	Tom è tornato da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735337 (CK) & #12150834 (Guybrush88)
Tom is back on schedule.	Tom è tornato nei tempi previsti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531931 (CK) & #6545061 (Guybrush88)
Tom is back to teaching.	Tom è tornato a insegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747748 (CM) & #6832279 (Guybrush88)
Tom is being very brave.	Tom è molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023682 (CK) & #5556837 (Guybrush88)
Tom is better than I am.	Tom è meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417573 (CK) & #6941157 (Guybrush88)
Tom is better than I am.	Tom è migliore di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417573 (CK) & #7014920 (Guybrush88)
Tom is better, isn't he?	Tom sta meglio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898738 (CK) & #8694281 (Guybrush88)
Tom is biased, isn't he?	Tom è parziale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898742 (CK) & #6902281 (Guybrush88)
Tom is biased, isn't he?	Tom è di parte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898742 (CK) & #6902282 (Guybrush88)
Tom is biased, isn't he?	Tom è fazioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898742 (CK) & #6902283 (Guybrush88)
Tom is biting his nails.	Tom si sta mordendo le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444681 (CK) & #5384807 (Guybrush88)
Tom is blind in one eye.	Tom è cieco da un occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025072 (CK) & #2183536 (Guybrush88)
Tom is blowing his nose.	Tom si sta soffiando il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166585 (ddnktr) & #10199170 (Guybrush88)
Tom is boring, isn't he?	Tom è noioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417315 (CK) & #7049792 (Guybrush88)
Tom is braver than I am.	Tom è più coraggioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4570720 (CK) & #4570721 (Guybrush88)
Tom is breaking the law.	Tom sta infrangendo la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666571 (CK) & #4931454 (Guybrush88)
Tom is bright, isn't he?	Tom è brillante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898746 (CK) & #7001795 (Guybrush88)
Tom is building a house.	Tom sta costruendo una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531929 (CK) & #6535992 (Guybrush88)
Tom is buried in Boston.	Tom è sepolto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167521 (CK) & #1174178 (riccioberto)
Tom is calm and patient.	Tom è calmo e paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749054 (Spamster) & #2904557 (Guybrush88)
Tom is cleaning his gun.	Tom sta pulendo la sua pistona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440071 (CK) & #6442657 (Guybrush88)
Tom is cleaning his gun.	Tom sta pulendo la sua pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440071 (CK) & #6977279 (Guybrush88)
Tom is clever, isn't he?	Tom è intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898750 (CK) & #5582442 (Guybrush88)
Tom is closing the door.	Tom sta chiudendo la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457499 (CK) & #9458417 (Guybrush88)
Tom is coming on Monday.	Tom viene lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272834 (CK) & #11867908 (Guybrush88)
Tom is coming to Boston.	Tom viene a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986668 (CK) & #6703566 (Guybrush88)
Tom is coming to get us.	Tom sta venendo a prenderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531928 (CK) & #3403933 (Guybrush88)
Tom is coming to see me.	Tom sta venendo a vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831709 (CK) & #11310007 (Guybrush88)
Tom is coming, isn't he?	Tom sta venendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898754 (CK) & #7050793 (Guybrush88)
Tom is completely wrong.	Tom ha completamente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273089 (CK) & #3134087 (Guybrush88)
Tom is covered with mud.	Tom è coperto di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367287 (CK) & #13285241 (Guybrush88)
Tom is crafty, isn't he?	Tom è furbo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417261 (CK) & #4903178 (Guybrush88)
Tom is crafty, isn't he?	Tom è abile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417261 (CK) & #4903179 (Guybrush88)
Tom is cranky, isn't he?	Tom è scontroso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898758 (CK) & #4485002 (Guybrush88)
Tom is cranky, isn't he?	Tom è irascibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898758 (CK) & #5148199 (Guybrush88)
Tom is cranky, isn't he?	Tom è irritabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898758 (CK) & #5608428 (Guybrush88)
Tom is cranky, isn't he?	Tom è di cattivo umore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898758 (CK) & #7051545 (Guybrush88)
Tom is crazy about Mary.	Tom è pazzo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494209 (Spamster) & #1494293 (Guybrush88)
Tom is crazy about jazz.	Tom va matto per il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747745 (CM) & #6675335 (Guybrush88)
Tom is crazy about jazz.	Tom va pazzo per il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747745 (CM) & #6675336 (Guybrush88)
Tom is creepy, isn't he?	Tom è inquietante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898762 (CK) & #6902183 (Guybrush88)
Tom is creepy, isn't he?	Tom è losco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898762 (CK) & #6902184 (Guybrush88)
Tom is creepy, isn't he?	Tom è orrendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898762 (CK) & #6902185 (Guybrush88)
Tom is creepy, isn't he?	Tom è schifoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898762 (CK) & #6902186 (Guybrush88)
Tom is creepy, isn't he?	Tom è sospetto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898762 (CK) & #6902187 (Guybrush88)
Tom is dating my sister.	Tom sta uscendo con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921527 (CK) & #11111708 (Guybrush88)
Tom is deeply disturbed.	Tom è profondamente disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488473 (Spamster) & #5760289 (Guybrush88)
Tom is direct, isn't he?	Tom è diretto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417223 (CK) & #4903176 (Guybrush88)
Tom is dodging my calls.	Tom sta evitando le mie chiamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532171 (Spamster) & #3134806 (Guybrush88)
Tom is doing a fine job.	Tom sta facendo un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439670 (CK) & #4307268 (Guybrush88)
Tom is doing a good job.	Tom sta facendo un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439667 (CK) & #4307268 (Guybrush88)
Tom is doing the dishes.	Tom sta lavando i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660883 (Amastan) & #2582092 (Guybrush88)
Tom is drawing an apple.	Tom sta disegnando una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9983902 (CK) & #13126370 (Guybrush88)
Tom is dreadfully wrong.	Tom si sbaglia tremendamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514262 (Spamster) & #3947946 (Guybrush88)
Tom is dressed as Santa.	Tom è vestito da Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367343 (CK) & #11370123 (Guybrush88)
Tom is dressed for work.	Tom è vestito per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724495 (CM) & #5596376 (Guybrush88)
Tom is dressed in black.	Tom è vestito di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5594050 (CK) & #6917466 (Guybrush88)
Tom is driven, isn't he?	Tom è animato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417209 (CK) & #5608768 (Guybrush88)
Tom is driven, isn't he?	Tom è motivato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417209 (CK) & #5608769 (Guybrush88)
Tom is driving me crazy.	Tom mi sta facendo impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2579453 (VirtuOZ) & #3369945 (Guybrush88)
Tom is driving too slow.	Tom sta guidando troppo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022271 (sharptoothed) & #13299602 (Guybrush88)
Tom is drunk as a skunk.	Tom è ubriaco fradicio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713473 (CK) & #3211665 (Guybrush88)
Tom is eating breakfast.	Tom sta mangiando la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620009 (CK) & #5337660 (Guybrush88)
Tom is eating ice cream.	Tom sta mangiando del ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921241 (CK) & #13292422 (Guybrush88)
Tom is eating leftovers.	Tom sta mangiando degli avanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440069 (CK) & #6442656 (Guybrush88)
Tom is eating lunch now.	Tom sta pranzando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830422 (CK) & #2615689 (Guybrush88)
Tom is eating lunch now.	Tom sta pranzando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830422 (CK) & #2615690 (Guybrush88)
Tom is eating spaghetti.	Tom sta mangiando degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492147 (Spamster) & #2436793 (Guybrush88)
Tom is eating with Mary.	Tom sta mangiando con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737813 (CK) & #7746407 (Guybrush88)
Tom is eating, isn't he?	Tom sta mangiando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910013 (CK) & #6939239 (Guybrush88)
Tom is enjoying himself.	Tom si sta divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436501 (CK) & #4247558 (Guybrush88)
Tom is extremely clumsy.	Tom è estremamente goffo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154758 (CK) & #5508149 (Guybrush88)
Tom is extremely clumsy.	Tom è estremamente impacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154758 (CK) & #5508151 (Guybrush88)
Tom is extremely clumsy.	Tom è estremamente sgraziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154758 (CK) & #5508152 (Guybrush88)
Tom is extremely honest.	Tom è estremamente onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220162 (CK) & #5220177 (Guybrush88)
Tom is extremely polite.	Tom è estremamente gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410928 (CK) & #4125577 (Guybrush88)
Tom is extremely strong.	Tom è estremamente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921206 (CK) & #13450581 (Guybrush88)
Tom is famous, isn't he?	Tom è famoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417189 (CK) & #7051501 (Guybrush88)
Tom is faster than Mary.	Tom è più veloce di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531926 (CK) & #6534509 (Guybrush88)
Tom is feeding the cows.	Tom sta dando da mangiare alle mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662381 (Amastan) & #3860795 (Guybrush88)
Tom is feeding the cows.	Tom sta dando da mangiare alle vacche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662381 (Amastan) & #3860796 (Guybrush88)
Tom is feeling nauseous.	Tom si sta sentendo nauseato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662391 (Amastan) & #1662438 (Guybrush88)
Tom is finished already.	Tom ha già finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666566 (CK) & #6043199 (Guybrush88)
Tom is fluent in French.	Tom è fluente in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141214 (CK) & #5425860 (Guybrush88)
Tom is frequently wrong.	Tom ha spesso torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666565 (CK) & #4668103 (Guybrush88)
Tom is frequently wrong.	Tom si sbaglia spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666565 (CK) & #4668105 (Guybrush88)
Tom is fun to play with.	È divertente giocare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747736 (CM) & #9919014 (Guybrush88)
Tom is fun to play with.	È divertente suonare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747736 (CM) & #9919015 (Guybrush88)
Tom is getting agitated.	Tom si sta agitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023665 (CK) & #4105763 (Guybrush88)
Tom is getting careless.	Tom sta diventando distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666564 (CK) & #5278202 (Guybrush88)
Tom is getting paranoid.	Tom sta diventando paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273167 (CK) & #4105770 (Guybrush88)
Tom is getting restless.	Tom si sta agitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273169 (CK) & #4105763 (Guybrush88)
Tom is getting stronger.	Tom sta diventando più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868210 (CK) & #2617525 (Guybrush88)
Tom is going for a walk.	Tom sta andando a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531924 (CK) & #6535991 (Guybrush88)
Tom is going to Harvard.	Tom andrà ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154757 (CK) & #5985956 (Guybrush88)
Tom is going to Harvard.	Tom sta andando ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154757 (CK) & #5985957 (Guybrush88)
Tom is going to a party.	Tom sta andando a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531923 (CK) & #6535990 (Guybrush88)
Tom is going to be back.	Tom tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440068 (CK) & #2215760 (Guybrush88)
Tom is going to be fine.	Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868209 (CK) & #1270100 (Guybrush88)
Tom is going to be next.	Tom sarà il prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440067 (CK) & #2215757 (Guybrush88)
Tom is going to be rich.	Tom sarà ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531922 (CK) & #6534507 (Guybrush88)
Tom is going to do well.	Tom farà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440066 (CK) & #6442693 (Guybrush88)
Tom is going to eat now.	Tom mangerà ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531921 (CK) & #6534505 (Guybrush88)
Tom is going to eat now.	Tom mangerà adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531921 (CK) & #6534506 (Guybrush88)
Tom is going to explain.	Tom spiegherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440065 (CK) & #5333891 (Guybrush88)
Tom is going to find us.	Tom ci troverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440063 (CK) & #2947898 (Guybrush88)
Tom is going to get one.	Tom ne prenderà uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440062 (CK) & #6442688 (Guybrush88)
Tom is going to get one.	Tom ne prenderà una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440062 (CK) & #6442689 (Guybrush88)
Tom is going to give up.	Tom si arrenderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440061 (CK) & #3261002 (Guybrush88)
Tom is going to go home.	Tom andrà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440060 (CK) & #6442674 (Guybrush88)
Tom is going to hear us.	Tom ci sentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531920 (CK) & #6534504 (Guybrush88)
Tom is going to help me.	Tom mi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562462 (CK) & #5775367 (Guybrush88)
Tom is going to improve.	Tom migliorerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440059 (CK) & #2215887 (Guybrush88)
Tom is going to kill me.	Tom mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592888 (CK) & #2215856 (Guybrush88)
Tom is going to kill me.	Tom non mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592888 (CK) & #7739833 (Guybrush88)
Tom is going to like me.	Piacerò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440058 (CK) & #2701486 (Guybrush88)
Tom is going to make it.	Tom ce la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439494 (CK) & #2215835 (Guybrush88)
Tom is going to miss me.	Mancherò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666559 (CK) & #5815666 (Guybrush88)
Tom is going to miss me.	Io mancherò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666559 (CK) & #5815667 (Guybrush88)
Tom is going to pay you.	Tom ti pagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023647 (CK) & #6444204 (Guybrush88)
Tom is going to pay you.	Tom vi pagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023647 (CK) & #6444206 (Guybrush88)
Tom is going to pay you.	Tom la pagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023647 (CK) & #6444207 (Guybrush88)
Tom is going to save us.	Tom ci salverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440056 (CK) & #2215807 (Guybrush88)
Tom is going to say yes.	Tom dirà di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440055 (CK) & #1611733 (hitori37)
Tom is going to sign it.	Tom lo firmerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440053 (CK) & #2215823 (Guybrush88)
Tom is going to sign it.	Tom la firmerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440053 (CK) & #2215824 (Guybrush88)
Tom is going to succeed.	Tom avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440052 (CK) & #5283296 (Guybrush88)
Tom is going to sue you.	Tom ti denuncerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440051 (CK) & #2215830 (Guybrush88)
Tom is going to sue you.	Tom vi denuncerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440051 (CK) & #2215831 (Guybrush88)
Tom is going to sue you.	Tom la denuncerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440051 (CK) & #2215832 (Guybrush88)
Tom is going to survive.	Tom sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160683 (CK) & #1270040 (Guybrush88)
Tom is good at baseball.	Tom è bravo a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419840 (CK) & #11215546 (Guybrush88)
Tom is good at swimming.	Tom è bravo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025020 (CK) & #2617661 (Guybrush88)
Tom is greedy, isn't he?	Tom è avido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417153 (CK) & #8694251 (Guybrush88)
Tom is grumpy, isn't he?	Tom è scontroso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417150 (CK) & #4485002 (Guybrush88)
Tom is grumpy, isn't he?	Tom è irritabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417150 (CK) & #5608428 (Guybrush88)
Tom is guilty, isn't he?	Tom è colpevole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417149 (CK) & #3545394 (Guybrush88)
Tom is happy to be here.	Tom è felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531918 (CK) & #6534500 (Guybrush88)
Tom is happy to be here.	Tom è felice di essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531918 (CK) & #6534503 (Guybrush88)
Tom is happy to be home.	Tom è felice di essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261250 (CK) & #5267898 (Guybrush88)
Tom is hardly an expert.	Tom è difficilmente un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694782 (Hybrid) & #6697918 (Guybrush88)
Tom is having a bad day.	Tom sta avendo una brutta giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545789 (CK) & #5641258 (Guybrush88)
Tom is having lunch now.	Tom sta pranzando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199013 (CK) & #2615689 (Guybrush88)
Tom is having lunch now.	Tom sta pranzando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199013 (CK) & #2615690 (Guybrush88)
Tom is heading this way.	Tom è diretto da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531917 (CK) & #6545058 (Guybrush88)
Tom is helping Mary out.	Tom sta aiutando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531916 (CK) & #1265970 (Guybrush88)
Tom is helping his wife.	Tom sta aiutando sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661039 (Amastan) & #3158267 (Guybrush88)
Tom is helping us today.	Tom ci aiuterà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440050 (CK) & #6442718 (Guybrush88)
Tom is here for the day.	Tom è qui per la giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531915 (CK) & #6539283 (Guybrush88)
Tom is here for the day.	Tom è qua per la giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531915 (CK) & #6539284 (Guybrush88)
Tom is here on vacation.	Tom è qui in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531914 (CK) & #6534487 (Guybrush88)
Tom is here on vacation.	Tom è qua in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531914 (CK) & #6534488 (Guybrush88)
Tom is here to see Mary.	Tom è qui per vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531913 (CK) & #6534485 (Guybrush88)
Tom is here to see Mary.	Tom è qua per vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531913 (CK) & #6534486 (Guybrush88)
Tom is hiding from Mary.	Tom si sta nascondendo da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921677 (CK) & #5564803 (Guybrush88)
Tom is hiding something.	Tom sta nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868205 (CK) & #2700951 (Guybrush88)
Tom is hiding, isn't he?	Tom si sta nascondendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898768 (CK) & #6902199 (Guybrush88)
Tom is home from school.	Tom è a casa da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735257 (CK) & #12150831 (Guybrush88)
Tom is honest, isn't he?	Tom è onesto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417126 (CK) & #3800226 (Guybrush88)
Tom is hungry for power.	Tom è affamato di potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747727 (CM) & #9079768 (Guybrush88)
Tom is hungry, isn't he?	Tom ha fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417123 (CK) & #7049657 (Guybrush88)
Tom is hyperventilating.	Tom è in iperventilazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854426 (CK) & #2190622 (Guybrush88)
Tom is immune, isn't he?	Tom è immune, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898772 (CK) & #6902179 (Guybrush88)
Tom is in Australia now.	Tom è in Australia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531912 (CK) & #5985834 (Guybrush88)
Tom is in Australia now.	Tom è in Australia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531912 (CK) & #6534481 (Guybrush88)
Tom is in a lot of pain.	Tom ha molto dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821550 (CK) & #2822448 (Guybrush88)
Tom is in a lot of pain.	Tom soffre molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821550 (CK) & #2822449 (Guybrush88)
Tom is in amazing shape.	Tom è in forma straordinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495588 (CK) & #5503862 (Guybrush88)
Tom is in bed, isn't he?	Tom è a letto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898776 (CK) & #6902178 (Guybrush88)
Tom is in his apartment.	Tom è nel suo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735249 (CK) & #11301516 (Guybrush88)
Tom is in severe danger.	Tom è in grave pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12299402 (CK) & #3516995 (Guybrush88)
Tom is in show business.	Tom è nel mondo dello spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545786 (CK) & #2741385 (Guybrush88)
Tom is in the back room.	Tom è nel retro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410686 (CK) & #6562638 (Guybrush88)
Tom is in the back room.	Tom è nel retrobottega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410686 (CK) & #6562639 (Guybrush88)
Tom is in the lunchroom.	Tom è in sala da pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821549 (CK) & #2822450 (Guybrush88)
Tom is in the lunchroom.	Tom è nella sala da pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821549 (CK) & #2822451 (Guybrush88)
Tom is in the same boat.	Tom è sulla stessa barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747721 (CM) & #9917242 (Guybrush88)
Tom is in the warehouse.	Tom è nel magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545785 (CK) & #10071865 (Guybrush88)
Tom is in trouble again.	Tom è di nuovo nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5596932 (CK) & #5596941 (Guybrush88)
Tom is indebted to Mary.	Tom è indebitato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028564 (CK) & #2219942 (Guybrush88)
Tom is insane, isn't he?	Tom è pazzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898780 (CK) & #3783817 (Guybrush88)
Tom is insane, isn't he?	Tom è malato di mente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898780 (CK) & #6902198 (Guybrush88)
Tom is insanely jealous.	Tom è follemente geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273243 (CK) & #5073293 (Guybrush88)
Tom is inside, isn't he?	Tom è dentro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898784 (CK) & #7051551 (Guybrush88)
Tom is joking, isn't he?	Tom sta scherzando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898788 (CK) & #6902164 (Guybrush88)
Tom is just a young boy.	Tom è solo un ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531911 (CK) & #6728002 (Guybrush88)
Tom is just a young boy.	Tom è solamente un ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531911 (CK) & #6728003 (Guybrush88)
Tom is just a young boy.	Tom è soltanto un ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531911 (CK) & #6728004 (Guybrush88)
Tom is kind of handsome.	Tom è belloccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545784 (CK) & #3509451 (Guybrush88)
Tom is kissing his wife.	Tom sta baciando sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662641 (Amastan) & #2615805 (Guybrush88)
Tom is lazier than Mary.	Tom è più pigro di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9690575 (CK) & #12856447 (Guybrush88)
Tom is lazy and spoiled.	Tom è pigro e viziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682958 (Spamster) & #1687543 (Guybrush88)
Tom is learning English.	Tom sta imparando l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660927 (Amastan) & #3812215 (Guybrush88)
Tom is leaving tomorrow.	Tom parte domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531910 (CK) & #6534479 (Guybrush88)
Tom is leaving tomorrow.	Tom se ne va domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531910 (CK) & #6534480 (Guybrush88)
Tom is like a son to me.	Tom è come un figlio per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957146 (CK) & #4511004 (Guybrush88)
Tom is limping a little.	Tom sta zoppicando un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7267934 (Hybrid) & #7269862 (Guybrush88)
Tom is living his dream.	Tom sta vivendo il suo sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045356 (CK) & #3929026 (Guybrush88)
Tom is living in Boston.	Tom vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024966 (CK) & #1122033 (riccioberto)
Tom is lonely, isn't he?	Tom è solo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898792 (CK) & #7049709 (Guybrush88)
Tom is looking for Mary.	Tom sta cercando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028560 (CK) & #2617700 (Guybrush88)
Tom is looking for help.	Tom sta cercando aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161914 (CK) & #5986000 (Guybrush88)
Tom is looking for work.	Tom sta cercando lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854427 (CK) & #5856367 (Guybrush88)
Tom is losing his teeth.	Tom sta perdendo i suoi denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10370255 (CK) & #10558411 (Guybrush88)
Tom is losing the fight.	Tom sta perdendo la lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545783 (CK) & #6131972 (Guybrush88)
Tom is losing, isn't he?	Tom sta perdendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898796 (CK) & #8694284 (Guybrush88)
Tom is lying about that.	Tom sta mentendo a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448835 (CK) & #4111075 (Guybrush88)
Tom is lying ill in bed.	Tom è a letto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37335 (CM) & #350527 (martin)
Tom is lying ill in bed.	Tom è a letto ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37335 (CM) & #4915647 (Guybrush88)
Tom is mad at the world.	Tom è arrabbiato col mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320586 (ddnktr) & #10536605 (Guybrush88)
Tom is mad at the world.	Tom è arrabbiato con il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320586 (ddnktr) & #10536606 (Guybrush88)
Tom is making breakfast.	Tom sta preparando la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273281 (CK) & #2617716 (Guybrush88)
Tom is making me dinner.	Tom mi sta preparando la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398172 (CK) & #8399104 (Guybrush88)
Tom is making something.	Tom sta facendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531909 (CK) & #5513040 (dnnywld)
Tom is modest, isn't he?	Tom è modesto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417352 (CK) & #7104094 (Guybrush88)
Tom is moving to Boston.	Tom si sta trasferendo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009332 (CK) & #6132010 (Guybrush88)
Tom is moving, isn't he?	Tom si sta trasferendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898800 (CK) & #6902177 (Guybrush88)
Tom is my age, isn't he?	Tom ha la mia età, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898804 (CK) & #7049840 (Guybrush88)
Tom is my dance partner.	Tom è il mio partner di ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726566 (CM) & #5393157 (dnnywld)
Tom is my older brother.	Tom è il mio fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495832 (CK) & #2617917 (Guybrush88)
Tom is my wife's friend.	Tom è l'amico di mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657249 (CK) & #12862084 (Guybrush88)
Tom is nearby, isn't he?	Tom è nei paraggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898808 (CK) & #7049578 (Guybrush88)
Tom is never in a hurry.	Tom non è mai di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436682 (CK) & #8344496 (Guybrush88)
Tom is no longer afraid.	Tom non ha più paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062857 (CK) & #4247836 (Guybrush88)
Tom is no longer amused.	Tom non è più divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417619 (CK) & #4952891 (Guybrush88)
Tom is normal, isn't he?	Tom è normale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417071 (CK) & #4467100 (Guybrush88)
Tom is not a bad person.	Tom non è una cattiva persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410989 (CK) & #4247709 (Guybrush88)
Tom is not a cat person.	Tom non è un amante dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442635 (Hybrid) & #4247711 (Guybrush88)
Tom is not a lazy child.	Tom non è un bambino pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366492 (exodream) & #5353880 (Guybrush88)
Tom is not able to swim.	Tom non è in grado di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502474 (CK) & #4504658 (Guybrush88)
Tom is not able to swim.	Tom non è capace di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502474 (CK) & #4504659 (Guybrush88)
Tom is not at all happy.	Tom non è per niente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044551 (CK) & #3015373 (Guybrush88)
Tom is not at all happy.	Tom non è per nulla felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044551 (CK) & #3015374 (Guybrush88)
Tom is not fond of pets.	Tom non è appassionato di animali domestici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681574 (Source_VOA) & #1724543 (Guybrush88)
Tom is not happy at all.	Tom non è per niente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044552 (CK) & #3015373 (Guybrush88)
Tom is not happy at all.	Tom non è per nulla felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044552 (CK) & #3015374 (Guybrush88)
Tom is now 13 years old.	Tom ora ha tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109548 (CK) & #5724946 (Guybrush88)
Tom is now 13 years old.	Tom adesso ha tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109548 (CK) & #5724947 (Guybrush88)
Tom is now in Australia.	Tom ora è in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154753 (CK) & #6992011 (Guybrush88)
Tom is now in Australia.	Tom adesso è in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154753 (CK) & #6992012 (Guybrush88)
Tom is now my assistant.	Tom ora è il mio assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825029 (CK) & #6051422 (Guybrush88)
Tom is now my assistant.	Tom adesso è il mio assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825029 (CK) & #6051423 (Guybrush88)
Tom is obviously a jerk.	Tom ovviamente è un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724471 (CM) & #4263996 (Guybrush88)
Tom is obviously a jerk.	Tom ovviamente è un cretino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724471 (CM) & #4263997 (Guybrush88)
Tom is obviously a jerk.	Tom ovviamente è un rompiscatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724471 (CM) & #4263999 (Guybrush88)
Tom is obviously scared.	Tom è ovviamente spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957175 (CK) & #4000654 (Guybrush88)
Tom is on the swim team.	Tom è nella squadra di nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666558 (CK) & #5725168 (Guybrush88)
Tom is on the telephone.	Tom è al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545782 (CK) & #1267807 (Guybrush88)
Tom is our employee now.	Tom è ora un nostro dipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11134176 (Ergulis) & #13732931 (passa97)
Tom is part of the team.	Tom fa parte della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531908 (CK) & #6534477 (Guybrush88)
Tom is part of the team.	Tom è parte della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531908 (CK) & #6534478 (Guybrush88)
Tom is passed out again.	Tom è svenuto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023613 (CK) & #3427096 (Guybrush88)
Tom is passed out again.	Tom è svenuto di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023613 (CK) & #3427097 (Guybrush88)
Tom is picking his nose.	Tom si sta scaccolando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662724 (Amastan) & #3860847 (Guybrush88)
Tom is planning a party.	Tom sta pianificando una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440049 (CK) & #6442717 (Guybrush88)
Tom is planting flowers.	Tom sta piantando dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733328 (CK) & #12764679 (Guybrush88)
Tom is playing football.	Tom sta giocando a football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531907 (CK) & #6534474 (Guybrush88)
Tom is playing football.	Tom sta giocando a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531907 (CK) & #6534475 (Guybrush88)
Tom is polite, isn't he?	Tom è educato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416989 (CK) & #4430494 (Guybrush88)
Tom is practicing piano.	Tom si sta esercitando con il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821548 (CK) & #2822452 (Guybrush88)
Tom is practicing piano.	Tom si sta esercitando con il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821548 (CK) & #2822453 (Guybrush88)
Tom is praying for rain.	Tom sta pregando per la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112895 (CM) & #13322098 (Guybrush88)
Tom is preparing coffee.	Tom sta preparando del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645359 (CK) & #5898527 (Guybrush88)
Tom is preparing dinner.	Tom sta preparando la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645358 (CK) & #1177751 (Guybrush88)
Tom is preparing supper.	Tom sta finendo la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2487716 (CK) & #4951966 (Guybrush88)
Tom is pretty irritated.	Tom è piuttosto irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273358 (CK) & #4038777 (Guybrush88)
Tom is pretty obnoxious.	Tom è odioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5596940 (CK) & #3837277 (Guybrush88)
Tom is probably jealous.	Tom probabilmente è geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957203 (CK) & #3534489 (Guybrush88)
Tom is probably waiting.	Tom probabilmente sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273374 (CK) & #2618136 (Guybrush88)
Tom is probably waiting.	Tom sta probabilmente aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273374 (CK) & #12483039 (Guybrush88)
Tom is quite aggressive.	Tom è piuttosto aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417477 (CK) & #4193640 (Guybrush88)
Tom is quite inflexible.	Tom è piuttosto inflessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436785 (CK) & #5550295 (Guybrush88)
Tom is quite methodical.	Tom è piuttosto metodico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415252 (CK) & #4415996 (Guybrush88)
Tom is quite optimistic.	Tom è abbastanza ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227088 (CK) & #3240758 (Guybrush88)
Tom is quite photogenic.	Tom è piuttosto fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868170 (CK) & #6996609 (Guybrush88)
Tom is quite possessive.	Tom è piuttosto possessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410909 (CK) & #6140704 (Guybrush88)
Tom is reading an essay.	Tom sta leggendo un tema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7768549 (sharris123) & #7768568 (Guybrush88)
Tom is ready for dinner.	Tom è pronto per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645356 (CK) & #5906302 (Guybrush88)
Tom is ready for school.	Tom è pronto per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733324 (CK) & #12150827 (Guybrush88)
Tom is really ambitious.	Tom è davvero ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110680 (CK) & #5111006 (Guybrush88)
Tom is really ambitious.	Tom è veramente ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110680 (CK) & #5111007 (Guybrush88)
Tom is really angry now.	Tom è davvero arrabbiato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713471 (CK) & #4195483 (Guybrush88)
Tom is really angry now.	Tom è davvero arrabbiato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713471 (CK) & #4195484 (Guybrush88)
Tom is really angry now.	Tom è veramente arrabbiato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713471 (CK) & #4195485 (Guybrush88)
Tom is really angry now.	Tom è veramente arrabbiato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713471 (CK) & #4195486 (Guybrush88)
Tom is really dangerous.	Tom è davvero pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154751 (CK) & #6797292 (Guybrush88)
Tom is really dangerous.	Tom è veramente pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154751 (CK) & #6797293 (Guybrush88)
Tom is really fortunate.	Tom è davvero fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733318 (CK) & #2618272 (Guybrush88)
Tom is really fortunate.	Tom è veramente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733318 (CK) & #8096523 (Guybrush88)
Tom is really very good.	Tom è davvero molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713470 (CK) & #5561856 (Guybrush88)
Tom is really very good.	Tom è veramente molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713470 (CK) & #5561858 (Guybrush88)
Tom is really very good.	Tom è davvero molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713470 (CK) & #5561860 (Guybrush88)
Tom is really very good.	Tom è veramente molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713470 (CK) & #5561862 (Guybrush88)
Tom is really very nice.	Tom è davvero molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713469 (CK) & #5556783 (Guybrush88)
Tom is really very nice.	Tom è veramente molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713469 (CK) & #5556784 (Guybrush88)
Tom is rich, but not me.	Tom è ricco, ma io no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2754430 (Hybrid) & #2754431 (Guybrush88)
Tom is rich, but not me.	Tom è ricco, però io no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2754430 (Hybrid) & #2754432 (Guybrush88)
Tom is richer than Mary.	Tom è più ricco di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822823 (CK) & #5380791 (Guybrush88)
Tom is riding a bicycle.	Tom sta andando in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662796 (Amastan) & #2618293 (Guybrush88)
Tom is riding a bicycle.	Tom sta andando in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662796 (Amastan) & #2618294 (Guybrush88)
Tom is right downstairs.	Tom è proprio di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273405 (CK) & #4833621 (Guybrush88)
Tom is right downstairs.	Tom è proprio al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273405 (CK) & #4833622 (Guybrush88)
Tom is rude and selfish.	Tom è maleducato ed egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222872 (Hybrid) & #7219163 (Guybrush88)
Tom is saying something.	Tom sta dicendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273489 (CK) & #5354378 (Guybrush88)
Tom is scared of ghosts.	Tom ha paura dei fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164501 (CK) & #1267779 (Guybrush88)
Tom is scared, isn't he?	Tom è spaventato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416923 (CK) & #4903180 (Guybrush88)
Tom is short for Thomas.	Tom è l'abbreviazione di Thomas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5007457 (CK) & #5007522 (Guybrush88)
Tom is single, isn't he?	Tom è single, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416887 (CK) & #4903185 (Guybrush88)
Tom is skiing, isn't he?	Tom sta sciando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898812 (CK) & #6902100 (Guybrush88)
Tom is skinny, isn't he?	Tom è magro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416885 (CK) & #4903184 (Guybrush88)
Tom is sleepy, isn't he?	Tom è assonnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416881 (CK) & #5609928 (Guybrush88)
Tom is smoking his pipe.	Tom sta fumando la sua pipa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907593 (Spamster) & #6043318 (Guybrush88)
Tom is sneaky, isn't he?	Tom è subdolo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416875 (CK) & #4903187 (Guybrush88)
Tom is sneaky, isn't he?	Tom è infido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416875 (CK) & #4903188 (Guybrush88)
Tom is speaking to Mary.	Tom sta parlando con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183348 (CK) & #2620006 (Guybrush88)
Tom is still a prisoner.	Tom è ancora un prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024868 (CK) & #5267807 (Guybrush88)
Tom is still downstairs.	Tom è ancora di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355767 (CK) & #6719531 (Guybrush88)
Tom is still downstairs.	Tom è ancora al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355767 (CK) & #6719532 (Guybrush88)
Tom is still frustrated.	Tom è ancora frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645355 (CK) & #7093515 (Guybrush88)
Tom is still having fun.	Tom si sta ancora divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531901 (CK) & #6533998 (Guybrush88)
Tom is still in college.	Tom è ancora all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023602 (CK) & #8760154 (Guybrush88)
Tom is still in custody.	Tom è ancora in custodia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3240702 (CK) & #3240742 (Guybrush88)
Tom is still in surgery.	Tom è ancora sotto i ferri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023599 (CK) & #4702985 (Guybrush88)
Tom is still in the car.	Tom è ancora in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422159 (CK) & #5465948 (dnnywld)
Tom is still really shy.	Tom è ancora davvero timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10754686 (CK) & #10754718 (Guybrush88)
Tom is still really shy.	Tom è ancora veramente timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10754686 (CK) & #10754719 (Guybrush88)
Tom is still undefeated.	Tom è ancora imbattuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355755 (CK) & #6728373 (Guybrush88)
Tom is still unemployed.	Tom è ancora disoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403519 (CK) & #3403534 (Guybrush88)
Tom is still very angry.	Tom è ancora molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826741 (CK) & #3843225 (Guybrush88)
Tom is still very upset.	Tom è ancora molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449080 (CK) & #3843225 (Guybrush88)
Tom is still vulnerable.	Tom è ancora vulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273528 (CK) & #4097376 (Guybrush88)
Tom is stingy, isn't he?	Tom è avaro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898816 (CK) & #7051510 (Guybrush88)
Tom is stingy, isn't he?	Tom è taccagno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898816 (CK) & #7051511 (Guybrush88)
Tom is stingy, isn't he?	Tom è gretto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898816 (CK) & #7051512 (Guybrush88)
Tom is strong in French.	Tom è forte in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11699782 (CK) & #13450610 (Guybrush88)
Tom is strong, isn't he?	Tom è forte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416865 (CK) & #4903186 (Guybrush88)
Tom is stronger than me.	Tom è più forte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415418 (CK) & #8217498 (Guybrush88)
Tom is stupid sometimes.	Tom è stupido a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747694 (CM) & #6675343 (Guybrush88)
Tom is stupid, isn't he?	Tom è stupido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898824 (CK) & #5610039 (Guybrush88)
Tom is such a hypocrite.	Tom è un tale ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436696 (CK) & #4590614 (Guybrush88)
Tom is sure to be fired.	Tom è sicuro di venire licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024847 (CK) & #2524643 (Guybrush88)
Tom is sure to be fired.	Tom è sicuro di essere licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024847 (CK) & #12991362 (Guybrush88)
Tom is sure to be fired.	Tom è certo di venire licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024847 (CK) & #12991363 (Guybrush88)
Tom is sure to be fired.	Tom è certo di essere licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024847 (CK) & #12991364 (Guybrush88)
Tom is sure to help you.	Tom è sicuro di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161871 (CK) & #4280010 (Guybrush88)
Tom is sure to help you.	Tom è sicuro di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161871 (CK) & #4280012 (Guybrush88)
Tom is sure to help you.	Tom è sicuro di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161871 (CK) & #4280013 (Guybrush88)
Tom is sweating heavily.	Tom sta sudando pesantemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520860 (Spamster) & #6996458 (Guybrush88)
Tom is taking a day off.	Tom si prende un giorno di riposo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446788 (CK) & #9682636 (Nuel)
Tom is taller than Mary.	Tom è più alto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786620 (CK) & #3121607 (Guybrush88)
Tom is teaching English.	Tom sta insegnando inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660926 (Amastan) & #3860642 (Guybrush88)
Tom is teaching English.	Tom sta insegnando l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660926 (Amastan) & #3860643 (Guybrush88)
Tom is terrible at golf.	Tom è terribile a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434071 (CK) & #5651415 (Guybrush88)
Tom is terribly jealous.	Tom è terribilmente geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5596978 (CK) & #6701659 (Guybrush88)
Tom is the group leader.	Tom è il leader del gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442192 (CK) & #4897342 (Guybrush88)
Tom is the one to blame.	Tom è colui da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645354 (CK) & #5490890 (Guybrush88)
Tom is the one to blame.	Tom è quello da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645354 (CK) & #5490895 (Guybrush88)
Tom is the one you want.	Tom è quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645353 (CK) & #5591708 (Guybrush88)
Tom is the one you want.	Tom è quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645353 (CK) & #5591709 (Guybrush88)
Tom is the one you want.	Tom è quello che volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645353 (CK) & #5591711 (Guybrush88)
Tom is the one you want.	Tom è colui che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645353 (CK) & #5591712 (Guybrush88)
Tom is the one you want.	Tom è colui che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645353 (CK) & #5591714 (Guybrush88)
Tom is the one you want.	Tom è colui che volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645353 (CK) & #5591715 (Guybrush88)
Tom is thirty years old.	Tom ha trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024810 (CK) & #2190932 (Guybrush88)
Tom is thirty, isn't he?	Tom ha trent'anni, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898828 (CK) & #6902058 (Guybrush88)
Tom is to blame as well.	Anche Tom è da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531899 (CK) & #6535989 (Guybrush88)
Tom is too big to carry.	Tom è troppo grande da trasportare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747685 (CM) & #6675347 (Guybrush88)
Tom is too lazy to cook.	Tom è troppo pigro per cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822527 (Hybrid) & #2822536 (Guybrush88)
Tom is too old for Mary.	Tom è troppo vecchio per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444443 (CK) & #3677641 (Guybrush88)
Tom is too old for Mary.	Tom è troppo anziano per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444443 (CK) & #3677643 (Guybrush88)
Tom is too old for this.	Tom è troppo vecchio per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531898 (CK) & #6533997 (Guybrush88)
Tom is too weak to move.	Tom è troppo debole per muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171294 (CK) & #3482823 (Guybrush88)
Tom is too weak to talk.	Tom è troppo debole per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444530 (Spamster) & #1516188 (Guybrush88)
Tom is touchy, isn't he?	Tom è suscettibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416800 (CK) & #5608814 (Guybrush88)
Tom is touchy, isn't he?	Tom è permaloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416800 (CK) & #5608815 (Guybrush88)
Tom is training his dog.	Tom sta addestrando il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775985 (Hybrid) & #11290038 (Guybrush88)
Tom is trying, isn't he?	Tom sta provando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898888 (CK) & #6902033 (Guybrush88)
Tom is turning thirteen.	Tom sta diventando un tredicenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984297 (CK) & #4984772 (Guybrush88)
Tom is unhappy about it.	Tom è infelice a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835753 (CK) & #4207383 (Guybrush88)
Tom is unkind, isn't he?	Tom è scortese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730433 (CM) & #3898248 (Guybrush88)
Tom is unkind, isn't he?	Tom è sgarbato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730433 (CM) & #8694320 (Guybrush88)
Tom is unlikely to wait.	È improbabile che Tom aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357526 (CK) & #6761824 (Guybrush88)
Tom is untidy, isn't he?	Tom è sciatto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416771 (CK) & #5608695 (Guybrush88)
Tom is untidy, isn't he?	Tom è trasandato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416771 (CK) & #5608696 (Guybrush88)
Tom is untidy, isn't he?	Tom è disordinato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416771 (CK) & #6902292 (Guybrush88)
Tom is up for promotion.	Tom è all'altezza di una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093419 (CK) & #2477644 (Guybrush88)
Tom is upstairs playing.	Tom sta giocando al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8552880 (CK) & #8834914 (jacopofar)
Tom is upstairs playing.	Tom è al piano di sopra che gioca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8552880 (CK) & #8834915 (jacopofar)
Tom is upstairs playing.	Tom sta suonando al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8552880 (CK) & #8834916 (jacopofar)
Tom is very adventurous.	Tom è molto avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417405 (CK) & #5123466 (Guybrush88)
Tom is very charismatic.	Tom è molto carismatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422248 (CK) & #5337735 (Guybrush88)
Tom is very competitive.	Tom è molto competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424067 (CK) & #5556782 (Guybrush88)
Tom is very considerate.	Tom è molto premuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424095 (CK) & #5556674 (Guybrush88)
Tom is very experienced.	Tom ha molta esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747679 (CM) & #1552679 (Guybrush88)
Tom is very experienced.	Tom è molto esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747679 (CM) & #6675342 (Guybrush88)
Tom is very hardworking.	Tom è molto laborioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024769 (CK) & #3838307 (Guybrush88)
Tom is very imaginative.	Tom è molto fantasioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436724 (CK) & #5337675 (Guybrush88)
Tom is very imaginative.	Tom è molto immaginoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436724 (CK) & #5337676 (Guybrush88)
Tom is very incompetent.	Tom è molto incompetente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436775 (CK) & #4327296 (Guybrush88)
Tom is very independent.	Tom è molto indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273598 (CK) & #4053410 (valealb)
Tom is very intelligent.	Tom è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436802 (CK) & #2620404 (Guybrush88)
Tom is very interesting.	Tom è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439376 (CK) & #5566874 (Guybrush88)
Tom is very introverted.	Tom è molto introverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439389 (CK) & #5556626 (Guybrush88)
Tom is very mad at Mary.	Tom è molto arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763456 (sharptoothed) & #3843417 (Guybrush88)
Tom is very pessimistic.	Tom è molto pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410982 (CK) & #5529085 (Guybrush88)
Tom is very resourceful.	Tom è molto intraprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3046971 (CK) & #5567480 (Guybrush88)
Tom is very responsible.	Tom è molto responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821177 (CK) & #5559347 (Guybrush88)
Tom is very sympathetic.	Tom è molto comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273612 (CK) & #3403552 (Guybrush88)
Tom is very sympathetic.	Tom è molto empatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273612 (CK) & #5402552 (Guybrush88)
Tom is very trustworthy.	Tom è molto affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449046 (CK) & #1267759 (Guybrush88)
Tom is very warmhearted.	Tom è molto cordiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449264 (CK) & #5566883 (Guybrush88)
Tom is very warmhearted.	Tom è molto caloroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449264 (CK) & #5566884 (Guybrush88)
Tom is very worried now.	Tom è molto preoccupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645351 (CK) & #5562240 (Guybrush88)
Tom is very worried now.	Tom è molto preoccupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645351 (CK) & #5562242 (Guybrush88)
Tom is very, very angry.	Tom è molto, molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531897 (CK) & #6533996 (Guybrush88)
Tom is very, very lucky.	Tom è molto, molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531896 (CK) & #6533995 (Guybrush88)
Tom is waiting for Mary.	Tom sta aspettando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868142 (CK) & #2512339 (Guybrush88)
Tom is waiting upstairs.	Tom sta aspettando di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110679 (CK) & #5114702 (Guybrush88)
Tom is waiting upstairs.	Tom sta aspettando al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110679 (CK) & #5114704 (Guybrush88)
Tom is walking his dogs.	Tom sta portando a spasso i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733294 (CK) & #12761907 (Guybrush88)
Tom is walking normally.	Tom sta camminando normalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273624 (CK) & #4207012 (Guybrush88)
Tom is wasting his time.	Tom sta perdendo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663765 (Amastan) & #1738382 (Guybrush88)
Tom is wasting his time.	Tom sta sprecando tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663765 (Amastan) & #1738383 (Guybrush88)
Tom is wasting his time.	Tom sta sprecando del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663765 (Amastan) & #3319353 (Guybrush88)
Tom is wasting his time.	Tom sta perdendo del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663765 (Amastan) & #3319356 (Guybrush88)
Tom is wasting his time.	Tom sta sprecando il suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663765 (Amastan) & #5163744 (Guybrush88)
Tom is wasting our time.	Tom sta sprecando il nostro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112867 (CM) & #9918868 (Guybrush88)
Tom is watching a movie.	Tom sta guardando un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732851 (CK) & #3770402 (Guybrush88)
Tom is wearing a kimono.	Tom sta indossando un kimono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9286187 (DJ_Saidez) & #9723510 (Guybrush88)
Tom is wearing a tuxedo.	Tom sta indossando uno smoking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645350 (CK) & #2838255 (Guybrush88)
Tom is wearing sneakers.	Tom sta indossando delle scarpe da ginnastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367367 (CK) & #8751534 (Guybrush88)
Tom is wiping the table.	Tom sta pulendo il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663798 (Amastan) & #3860931 (Guybrush88)
Tom is with his friends.	Tom è con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545779 (CK) & #6965552 (Guybrush88)
Tom is with his friends.	Tom è con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545779 (CK) & #6965553 (Guybrush88)
Tom is working overtime.	Tom sta facendo gli straordinari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502948 (CK) & #4503122 (Guybrush88)
Tom is working too hard.	Tom sta lavorando troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023565 (CK) & #5685504 (Guybrush88)
Tom is worried about me.	Tom è preoccupato per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645349 (CK) & #8731593 (Guybrush88)
Tom is writing a letter.	Tom sta scrivendo una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023564 (CK) & #3782114 (Guybrush88)
Tom is writing an essay.	Tom sta scrivendo un saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860590 (Hybrid) & #7329575 (Guybrush88)
Tom is young and strong.	Tom è giovane e forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545777 (CK) & #6792701 (Guybrush88)
Tom is younger than you.	Tom è più giovane di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5597067 (CK) & #5725092 (Guybrush88)
Tom is younger than you.	Tom è più giovane di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5597067 (CK) & #5725093 (Guybrush88)
Tom is younger than you.	Tom è più giovane di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5597067 (CK) & #5725094 (Guybrush88)
Tom isn't Mary's cousin.	Tom non è il cugino di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028451 (CK) & #3409572 (Guybrush88)
Tom isn't a busy person.	Tom non è una persona impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687497 (CK) & #6697648 (Guybrush88)
Tom isn't a busy person.	Tom non è una persona occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687497 (CK) & #6697649 (Guybrush88)
Tom isn't a fast reader.	Tom non è un lettore veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3609289 (CK) & #3609292 (Guybrush88)
Tom isn't a good driver.	Tom non è un bravo conducente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426226 (CK) & #5739476 (Guybrush88)
Tom isn't a gym teacher.	Tom non è un insegnante di ginnastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9000692 (CK) & #9000694 (Guybrush88)
Tom isn't a millionaire.	Tom non è milionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531895 (CK) & #6533994 (Guybrush88)
Tom isn't a real doctor.	Tom non è un vero dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8812837 (shekitten) & #8812838 (Guybrush88)
Tom isn't a sociologist.	Tom non è un sociologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9006575 (CK) & #9006581 (Guybrush88)
Tom isn't a team player.	Tom non è un giocatore della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410948 (CK) & #6789580 (Guybrush88)
Tom isn't able to dance.	Tom non è in grado di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821151 (CK) & #5821159 (Guybrush88)
Tom isn't able to dance.	Tom non è in grado di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821151 (CK) & #5821160 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of you.	Tom non ha paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868132 (CK) & #5685568 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of you.	Tom non ha paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868132 (CK) & #5685569 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of you.	Tom non ha paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868132 (CK) & #5685570 (Guybrush88)
Tom isn't afraid to die.	Tom non ha paura di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424308 (CK) & #5382279 (Guybrush88)
Tom isn't afraid, is he?	Tom non ha paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896412 (CK) & #7051534 (Guybrush88)
Tom isn't alone anymore.	Tom non è più solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4795899 (CK) & #4247991 (Guybrush88)
Tom isn't alone anymore.	Tom non è più da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4795899 (CK) & #5480484 (Guybrush88)
Tom isn't angry anymore.	Tom non è più arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431033 (CK) & #3843216 (Guybrush88)
Tom isn't as old as you.	Tom non è vecchio come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938902 (CK) & #4561852 (Guybrush88)
Tom isn't as old as you.	Tom non è anziano come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938902 (CK) & #6170502 (Guybrush88)
Tom isn't as old as you.	Tom non è vecchio come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938902 (CK) & #6170503 (Guybrush88)
Tom isn't as old as you.	Tom non è anziano come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938902 (CK) & #6170504 (Guybrush88)
Tom isn't as old as you.	Tom non è vecchio come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938902 (CK) & #6170505 (Guybrush88)
Tom isn't as old as you.	Tom non è anziano come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938902 (CK) & #6170506 (Guybrush88)
Tom isn't as tall as me.	Tom non è alto come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666555 (CK) & #5513936 (Guybrush88)
Tom isn't at work today.	Tom non è al lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531894 (CK) & #6533992 (Guybrush88)
Tom isn't being careful.	Tom non è prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680474 (Source_VOA) & #4247517 (Guybrush88)
Tom isn't concentrating.	Tom non si sta concentrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236949 (CK) & #4247248 (Guybrush88)
Tom isn't convinced yet.	Tom non è ancora convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531893 (CK) & #3988851 (Guybrush88)
Tom isn't crying, is he?	Tom non sta piangendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896410 (CK) & #7045571 (Guybrush88)
Tom isn't drinking wine.	Tom non sta bevendo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9005323 (CK) & #11710155 (Guybrush88)
Tom isn't frying an egg.	Tom non sta friggendo un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9009641 (CK) & #11727874 (Guybrush88)
Tom isn't going to lose.	Tom non perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442361 (CK) & #6444499 (Guybrush88)
Tom isn't going to mind.	A Tom non dispiacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415245 (CK) & #2362929 (Guybrush88)
Tom isn't going to sing.	Tom non canterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447092 (CK) & #3810263 (Guybrush88)
Tom isn't good at lying.	Tom non è bravo a mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114222 (CK) & #5114290 (Guybrush88)
Tom isn't good at rugby.	Tom non è bravo a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8997938 (CK) & #13272796 (Guybrush88)
Tom isn't himself today.	Tom non è se stesso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024692 (CK) & #5837485 (Guybrush88)
Tom isn't in any danger.	Tom non è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545776 (CK) & #8054100 (Guybrush88)
Tom isn't in good shape.	Tom non è in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367734 (CK) & #7370365 (Guybrush88)
Tom isn't looking happy.	Tom non sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687492 (CK) & #2206748 (Guybrush88)
Tom isn't making coffee.	Tom non sta preparando del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9005735 (CK) & #13286889 (Guybrush88)
Tom isn't making dinner.	Tom non sta preparando la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9005339 (CK) & #10655891 (Bethanielle)
Tom isn't my only child.	Tom non è il mio unico figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9009524 (CK) & #9009529 (Guybrush88)
Tom isn't one to gossip.	Tom non è uno che spettegola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874264 (CK) & #2408562 (Guybrush88)
Tom isn't scared either.	Nemmeno Tom è spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8967813 (CK) & #8967817 (Guybrush88)
Tom isn't scared either.	Neppure Tom è spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8967813 (CK) & #8967819 (Guybrush88)
Tom isn't scared either.	Neanche Tom è spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8967813 (CK) & #8967820 (Guybrush88)
Tom isn't schizophrenic.	Tom non è schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992678 (CK) & #1992693 (Guybrush88)
Tom isn't self-employed.	Tom non è un lavoratore autonomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147330 (CK) & #5148173 (Guybrush88)
Tom isn't seriously ill.	Tom non è seriamente malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440045 (CK) & #6442484 (Guybrush88)
Tom isn't sophisticated.	Tom non è sofisticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137178 (CK) & #4247409 (Guybrush88)
Tom isn't sophisticated.	Tom non è fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137178 (CK) & #4247410 (Guybrush88)
Tom isn't sophisticated.	Tom non è raffinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137178 (CK) & #4247411 (Guybrush88)
Tom isn't sophisticated.	Tom non è evoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137178 (CK) & #4247412 (Guybrush88)
Tom isn't strong enough.	Tom non è abbastanza forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645341 (CK) & #4247630 (Guybrush88)
Tom isn't tall like you.	Tom non è alto come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747661 (CM) & #8256574 (Guybrush88)
Tom isn't tall like you.	Tom non è alto come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747661 (CM) & #8256575 (Guybrush88)
Tom isn't tall like you.	Tom non è alto come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747661 (CM) & #8256576 (Guybrush88)
Tom isn't that handsome.	Tom non è così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220160 (CK) & #5220332 (Guybrush88)
Tom isn't very artistic.	Tom non è molto creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419707 (CK) & #4247854 (Guybrush88)
Tom isn't very athletic.	Tom non è molto atletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419735 (CK) & #4247855 (Guybrush88)
Tom isn't very creative.	Tom non è molto creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424159 (CK) & #4247854 (Guybrush88)
Tom isn't very handsome.	Tom non è molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015643 (CK) & #3509450 (Guybrush88)
Tom isn't very reliable.	Tom non è molto affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410810 (CK) & #4247844 (Guybrush88)
Tom isn't very sociable.	Tom non è molto socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024666 (CK) & #4247519 (Guybrush88)
Tom isn't very talented.	Tom non ha molto talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409019 (CK) & #6925004 (Guybrush88)
Tom isn't very tolerant.	Tom non è molto tollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405361 (CK) & #3854424 (Guybrush88)
Tom isn't watching golf.	Tom non sta guardando il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9007893 (CK) & #13568366 (Guybrush88)
Tom isn't wearing shoes.	Tom non sta indossando delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114221 (CK) & #5114288 (Guybrush88)
Tom isn't wearing socks.	Tom non sta indossando le calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545774 (CK) & #4247548 (Guybrush88)
Tom isn't what he seems.	Tom non è quello che sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409351 (CK) & #7049815 (Guybrush88)
Tom isn't what he seems.	Tom non è ciò che sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409351 (CK) & #7049816 (Guybrush88)
Tom isn't without blame.	Tom non è senza colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747658 (CM) & #7583548 (Guybrush88)
Tom isn't working today.	Tom non lavora oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5494444 (CK) & #7068891 (Guybrush88)
Tom isn't working today.	Tom non sta lavorando oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5494444 (CK) & #7068892 (Guybrush88)
Tom isn't young anymore.	Tom non è più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417680 (CK) & #3417769 (Guybrush88)
Tom jumped at the offer.	Tom è saltato all'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744947 (sharptoothed) & #5536971 (Guybrush88)
Tom jumped at the offer.	Tom saltò all'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744947 (sharptoothed) & #5536975 (Guybrush88)
Tom jumped off a bridge.	Tom è saltato da un ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065377 (CK) & #13324601 (Guybrush88)
Tom jumped off a bridge.	Tom saltò da un ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065377 (CK) & #13324603 (Guybrush88)
Tom jumped off the pier.	Tom ha saltato dalla banchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500375 (CK) & #5352571 (Guybrush88)
Tom jumped off the pier.	Tom saltò dalla banchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500375 (CK) & #5352574 (Guybrush88)
Tom jumped off the roof.	Tom è saltato dal tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545773 (CK) & #3111226 (Guybrush88)
Tom jumped off the roof.	Tom saltò dal tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545773 (CK) & #3111238 (Guybrush88)
Tom just doesn't listen.	Tom semplicemente non ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2889032 (CK) & #6063241 (Guybrush88)
Tom just seems confused.	Tom sembra solo confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645339 (CK) & #3798120 (Guybrush88)
Tom just sent me a text.	Tom mi ha appena mandato un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670890 (DJ_Saidez) & #9712758 (Guybrush88)
Tom just wanted to help.	Tom voleva solo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477572 (CK) & #4958058 (Guybrush88)
Tom just wants my money.	Tom vuole solo i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4972784 (CK) & #5338849 (Guybrush88)
Tom just wants my money.	Tom vuole soltanto i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4972784 (CK) & #5338850 (Guybrush88)
Tom just wants my money.	Tom vuole solamente i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4972784 (CK) & #5338851 (Guybrush88)
Tom just wants my money.	Tom vuole solo il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4972784 (CK) & #5338852 (Guybrush88)
Tom just wants my money.	Tom vuole soltanto il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4972784 (CK) & #5338854 (Guybrush88)
Tom just wants my money.	Tom vuole solamente il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4972784 (CK) & #5338856 (Guybrush88)
Tom keeps a dream diary.	Tom tiene un diario dei sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7411154 (Hybrid) & #7670958 (Guybrush88)
Tom keeps his room tidy.	Tom mantiene la sua stanza ordinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737259 (CK) & #9044404 (Valdast)
Tom kept it well hidden.	Tom l'ha tenuto ben nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023532 (CK) & #4697180 (Guybrush88)
Tom kept it well hidden.	Tom l'ha tenuta ben nascosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023532 (CK) & #4697182 (Guybrush88)
Tom kept it well hidden.	Tom lo tenne ben nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023532 (CK) & #4697183 (Guybrush88)
Tom kept it well hidden.	Tom la tenne ben nascosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023532 (CK) & #4697184 (Guybrush88)
Tom kissed me, not Mary.	Tom ha baciato me, non Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8355395 (CK) & #11348505 (jacopofar)
Tom knew I wouldn't win.	Tom sapeva che non avrei vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355704 (CK) & #6701655 (Guybrush88)
Tom knew Mary was dying.	Tom sapeva che Mary stava morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645336 (CK) & #5591819 (Guybrush88)
Tom knew Mary was lying.	Tom sapeva che Mary stava mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921205 (CK) & #8365320 (Guybrush88)
Tom knew Mary was right.	Tom sapeva che Mary aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024090 (CK) & #5588505 (Guybrush88)
Tom knew Mary was tired.	Tom sapeva che Mary era stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440043 (CK) & #5387877 (dnnywld)
Tom knew that I was mad.	Tom sapeva che ero arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440042 (CK) & #6442475 (Guybrush88)
Tom knew that I was mad.	Tom sapeva che ero arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440042 (CK) & #6442476 (Guybrush88)
Tom knew that I was sad.	Tom sapeva che ero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440041 (CK) & #6442473 (Guybrush88)
Tom knew this was wrong.	Tom sapeva che questo era sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747640 (CM) & #7988867 (Guybrush88)
Tom knows I'll call you.	Tom sa che ti chiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922890 (CK) & #8469195 (Guybrush88)
Tom knows I'll call you.	Tom sa che vi chiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922890 (CK) & #8469196 (Guybrush88)
Tom knows I'll call you.	Tom sa che la chiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922890 (CK) & #8469197 (Guybrush88)
Tom knows Mary is angry.	Tom sa che Mary è arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531891 (CK) & #6533990 (Guybrush88)
Tom knows Mary is wrong.	Tom sa che Mary si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545769 (CK) & #3947965 (Guybrush88)
Tom knows Mary is wrong.	Tom sa che Mary ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545769 (CK) & #4227107 (Guybrush88)
Tom knows he needs help.	Tom sa che ha bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272768 (CK) & #7970025 (Guybrush88)
Tom knows how Mary died.	Tom sa com'è morta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440040 (CK) & #6442472 (Guybrush88)
Tom knows that you know.	Tom sa che tu sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5494877 (CK) & #6847626 (Guybrush88)
Tom knows that you know.	Tom sa che lei sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5494877 (CK) & #6847627 (Guybrush88)
Tom knows that you know.	Tom sa che voi sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5494877 (CK) & #6847628 (Guybrush88)
Tom knows the city well.	Tom conosce bene la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357786 (CK) & #11553913 (Guybrush88)
Tom knows the situation.	Tom conosce la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545768 (CK) & #7857115 (Angelo_c59)
Tom knows we trust Mary.	Tom sa che ci fidiamo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440039 (CK) & #6442471 (Guybrush88)
Tom knows what happened.	Tom sa cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545767 (CK) & #5635725 (dnnywld)
Tom knows what he wants.	Tom sa quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545766 (CK) & #3816244 (Guybrush88)
Tom knows where Mary is.	Tom sa dov'è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868087 (CK) & #4527448 (Guybrush88)
Tom knows who shot Mary.	Tom sa chi ha sparato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440038 (CK) & #6442470 (Guybrush88)
Tom knows why Mary lied.	Tom sa perché Mary ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440037 (CK) & #6442469 (Guybrush88)
Tom laughed obnoxiously.	Tom ha riso odiosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237147 (CK) & #5352360 (Guybrush88)
Tom laughed obnoxiously.	Tom rise odiosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237147 (CK) & #5352361 (Guybrush88)
Tom leaned towards Mary.	Tom si è inclinato verso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821547 (CK) & #2822454 (Guybrush88)
Tom leaned towards Mary.	Tom si inclinò verso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821547 (CK) & #2822455 (Guybrush88)
Tom left Boston in 2013.	Tom ha lasciato Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440036 (CK) & #6442524 (Guybrush88)
Tom left Boston in 2013.	Tom lasciò Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440036 (CK) & #6442525 (Guybrush88)
Tom left Boston in 2013.	Tom se n'è andato da Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440036 (CK) & #6442527 (Guybrush88)
Tom left Boston in 2013.	Tom se ne andò a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440036 (CK) & #6442530 (Guybrush88)
Tom left a suicide note.	Tom ha lasciato un biglietto d'addio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023482 (CK) & #3139869 (Guybrush88)
Tom left the restaurant.	Tom se n'è andato dal ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849085 (CK) & #5843219 (dnnywld)
Tom left the restaurant.	Tom ha lasciato il ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849085 (CK) & #6851688 (Guybrush88)
Tom left the restaurant.	Tom lasciò il ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849085 (CK) & #6851689 (Guybrush88)
Tom left the restaurant.	Tom se ne andò dal ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849085 (CK) & #6851690 (Guybrush88)
Tom left three days ago.	Tom è partito tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024584 (CK) & #1623185 (Guybrush88)
Tom lent me three books.	Tom mi ha prestato tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923039 (CK) & #11945523 (Guybrush88)
Tom lent me three books.	Tom mi prestò tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923039 (CK) & #11945524 (Guybrush88)
Tom lied to his parents.	Tom ha mentito ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922951 (CK) & #6784545 (Guybrush88)
Tom lied to his parents.	Tom mentì ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922951 (CK) & #6784546 (Guybrush88)
Tom liked the attention.	A Tom piaceva l'attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849087 (CK) & #6851725 (Guybrush88)
Tom liked the challenge.	A Tom piaceva la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466950 (CK) & #7478666 (Guybrush88)
Tom likes Baroque music.	A Tom piace la musica barocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6327217 (Hybrid) & #6989663 (Guybrush88)
Tom likes country music.	A Tom piace la musica country.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123343 (CK) & #3430614 (Guybrush88)
Tom likes everyone here.	A Tom piacciono tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846794 (CK) & #6852061 (Guybrush88)
Tom likes everyone here.	A Tom piacciono tutti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846794 (CK) & #6852062 (Guybrush88)
Tom likes experimenting.	A Tom piace sperimentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488264 (Spamster) & #1692886 (Guybrush88)
Tom likes fried chicken.	A Tom piace il pollo fritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419589 (Hybrid) & #7793051 (Guybrush88)
Tom likes ghost stories.	A Tom piacciono le storie sui fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9182995 (CK) & #11507269 (Guybrush88)
Tom likes his job a lot.	A Tom piace molto il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014662 (CK) & #6550466 (Guybrush88)
Tom likes his job a lot.	A Tom piace molto il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014662 (CK) & #6550467 (Guybrush88)
Tom likes horror movies.	A Tom piacciono i film dell'orrore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531890 (CK) & #6533991 (Guybrush88)
Tom likes reading books.	A Tom piace leggere i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699942 (CK) & #13328352 (Guybrush88)
Tom likes to bake bread.	A Tom piace cuocere il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9529004 (CK) & #12786791 (Guybrush88)
Tom likes to bake bread.	A Tom piace cuocere al forno il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9529004 (CK) & #12786792 (Guybrush88)
Tom likes to drink beer.	A Tom piace bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545764 (CK) & #6789565 (Guybrush88)
Tom likes to drink beer.	A Tom piace bere della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545764 (CK) & #6789566 (Guybrush88)
Tom likes to drink wine.	A Tom piace bere vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367733 (CK) & #7370281 (Guybrush88)
Tom likes to drink wine.	A Tom piace bere il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367733 (CK) & #7370283 (Guybrush88)
Tom likes to drive fast.	A Tom piace guidare veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4237829 (Hybrid) & #4237838 (Guybrush88)
Tom likes to eat cheese.	A Tom piace mangiare il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747622 (CM) & #11841903 (Guybrush88)
Tom likes to kill frogs.	A Tom piace uccidere le rane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636552 (Eccles17) & #8645183 (Guybrush88)
Tom likes to read books.	A Tom piace leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357815 (CK) & #13483505 (Guybrush88)
Tom likes to sleep late.	A Tom piace dormire fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023445 (CK) & #5198616 (Guybrush88)
Tom likes to wear plaid.	A Tom piace indossare i tessuti scozzesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870170 (CK) & #7870252 (Guybrush88)
Tom likes to wear plaid.	A Tom piace indossare i tessuti a quadri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870170 (CK) & #7870255 (Guybrush88)
Tom likes you very much.	Piaci molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821546 (CK) & #2822456 (Guybrush88)
Tom likes you very much.	Tu piaci molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821546 (CK) & #2822457 (Guybrush88)
Tom likes you very much.	Piace molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821546 (CK) & #2822458 (Guybrush88)
Tom likes you very much.	Lei piace molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821546 (CK) & #2822459 (Guybrush88)
Tom likes you very much.	Piacete molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821546 (CK) & #2822460 (Guybrush88)
Tom likes you very much.	Voi piacete molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821546 (CK) & #2822461 (Guybrush88)
Tom lives in Boston now.	Tom vive a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023434 (CK) & #3810614 (Guybrush88)
Tom lives in Boston now.	Tom vive a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023434 (CK) & #3810615 (Guybrush88)
Tom lives in Boston now.	Tom abita a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023434 (CK) & #3810616 (Guybrush88)
Tom lives in Boston now.	Tom abita a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023434 (CK) & #3810617 (Guybrush88)
Tom lives in that house.	Tom vive in quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735112 (CK) & #7768738 (Guybrush88)
Tom lives in that house.	Tom abita in quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735112 (CK) & #7768739 (Guybrush88)
Tom lives near a church.	Tom vive vicino ad una chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10554826 (CK) & #11876842 (Guybrush88)
Tom lives near my house.	Tom vive vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357799 (CK) & #13421565 (Guybrush88)
Tom lives near my house.	Tom abita vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357799 (CK) & #13421566 (Guybrush88)
Tom lives near the park.	Tom abita vicino al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698541 (CK) & #6884613 (dnnywld)
Tom lives near the park.	Tom vive vicino al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698541 (CK) & #6884615 (dnnywld)
Tom looked a little sad.	Tom sembrava un po' triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9679059 (CK) & #4174848 (valealb)
Tom looked at his watch.	Tom ha guardato il suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868065 (CK) & #2774495 (Guybrush88)
Tom looked at his watch.	Tom guardò il suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868065 (CK) & #2774496 (Guybrush88)
Tom looked at the horse.	Tom ha guardato il cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733497 (CK) & #3786720 (Guybrush88)
Tom looked at the horse.	Tom guardò il cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733497 (CK) & #3786721 (Guybrush88)
Tom looked disappointed.	Tom sembrava deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645330 (CK) & #3747419 (Guybrush88)
Tom looked into the box.	Tom ha guardato nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420059 (CK) & #13303314 (Guybrush88)
Tom looked into the box.	Tom guardò nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420059 (CK) & #13303315 (Guybrush88)
Tom looked really angry.	Tom sembrava davvero arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417630 (CK) & #4195479 (Guybrush88)
Tom looked really angry.	Tom sembrava veramente arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417630 (CK) & #4195480 (Guybrush88)
Tom looked really happy.	Tom sembrava davvero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645329 (CK) & #6066137 (Guybrush88)
Tom looked really happy.	Tom sembrava veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645329 (CK) & #6066139 (Guybrush88)
Tom looked really tired.	Tom sembrava davvero stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405447 (CK) & #3509902 (Guybrush88)
Tom looked really tired.	Tom sembrava veramente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405447 (CK) & #3509903 (Guybrush88)
Tom looked very pleased.	Tom sembrava molto compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732428 (CK) & #3746799 (Guybrush88)
Tom looked very serious.	Tom sembrava molto serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820891 (CK) & #6799427 (Guybrush88)
Tom looks a bit nervous.	Tom sembra un po' nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121697 (CK) & #3432812 (Guybrush88)
Tom looks a little hurt.	Tom sembra un po' ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121706 (CK) & #6113927 (Guybrush88)
Tom looks a little lost.	Tom sembra un po' sperduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121707 (CK) & #3121726 (Guybrush88)
Tom looks a little pale.	Tom sembra un po' pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121708 (CK) & #3121725 (Guybrush88)
Tom looks good in black.	Tom sta bene vestito di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265236 (DJ_Saidez) & #13671010 (Guybrush88)
Tom looks happier today.	Tom sembra più felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405383 (CK) & #11605583 (Guybrush88)
Tom looks kind of bored.	Tom sembra piuttosto annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908408 (CK) & #4908811 (Guybrush88)
Tom looks kind of tired.	Tom sembra abbastanza stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164444 (CK) & #3509695 (Guybrush88)
Tom looks like he's sad.	Tom sembra essere triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355689 (CK) & #3505735 (Guybrush88)
Tom looks really guilty.	Tom sembra davvero colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645327 (CK) & #3545358 (Guybrush88)
Tom looks really guilty.	Tom sembra veramente colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645327 (CK) & #3545359 (Guybrush88)
Tom looks sophisticated.	Tom sembra sofisticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112847 (CM) & #8003653 (Guybrush88)
Tom looks uncomfortable.	Tom sembra agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237334 (CK) & #2021636 (Guybrush88)
Tom looks uncomfortable.	Tom sembra inquieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237334 (CK) & #4197111 (Guybrush88)
Tom looks uncomfortable.	Tom sembra a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237334 (CK) & #4197129 (Guybrush88)
Tom looks very confused.	Tom sembra molto confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023428 (CK) & #3798200 (Guybrush88)
Tom looks very relieved.	Tom sembra molto sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645326 (CK) & #4207804 (Guybrush88)
Tom looks very troubled.	Tom sembra molto preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645325 (CK) & #3315740 (Guybrush88)
Tom lost a contact lens.	Tom ha perso una lente a contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093250 (CK) & #1544421 (Guybrush88)
Tom lost a contact lens.	Tom perse una lente a contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093250 (CK) & #1747813 (Guybrush88)
Tom lost a lot of blood.	Tom ha perso molto sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419966 (CK) & #6063127 (Guybrush88)
Tom lost a lot of blood.	Tom perse molto sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419966 (CK) & #6063129 (Guybrush88)
Tom lost his house keys.	Tom ha perso le sue chiavi di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439716 (CK) & #5356635 (Guybrush88)
Tom lost his house keys.	Tom perse le sue chiavi di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439716 (CK) & #5356636 (Guybrush88)
Tom lost his sunglasses.	Tom ha perso i suoi occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409057 (CK) & #4121976 (Guybrush88)
Tom lost his sunglasses.	Tom perse i suoi occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409057 (CK) & #4121977 (Guybrush88)
Tom lost his teddy bear.	Tom ha perso il suo orsacchiotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8187434 (Hybrid) & #8626406 (Guybrush88)
Tom lost his teddy bear.	Tom perse il suo orsacchiotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8187434 (Hybrid) & #8626407 (Guybrush88)
Tom lost seventy pounds.	Tom ha perso settanta libbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1402025 (Spamster) & #4939150 (Guybrush88)
Tom lost seventy pounds.	Tom perse settanta libbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1402025 (Spamster) & #4939152 (Guybrush88)
Tom loved playing rugby.	Tom amava giocare a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500865 (CK) & #13272788 (Guybrush88)
Tom loves country music.	Tom ama la musica country.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500864 (CK) & #11898099 (Guybrush88)
Tom loves fried chicken.	Tom ama il pollo fritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024508 (CK) & #3190039 (Guybrush88)
Tom loves kaleidoscopes.	Tom ama i caleidoscopi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237368 (CK) & #5358861 (Guybrush88)
Tom loves smoked salmon.	Tom ama il salmone affumicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10862975 (CK) & #12022467 (Guybrush88)
Tom loves sports events.	Tom ama gli eventi sportivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680853 (Source_VOA) & #2731170 (Guybrush88)
Tom made Mary breakfast.	Tom ha preparato la colazione a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899838 (Hybrid) & #11728195 (Guybrush88)
Tom made Mary breakfast.	Tom preparò la colazione a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899838 (Hybrid) & #11728196 (Guybrush88)
Tom made a bad decision.	Tom ha preso una cattiva decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821545 (CK) & #2822462 (Guybrush88)
Tom made a bad decision.	Tom prese una cattiva decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821545 (CK) & #2822463 (Guybrush88)
Tom made a few mistakes.	Tom ha fatto qualche errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440035 (CK) & #6442520 (Guybrush88)
Tom made a few mistakes.	Tom fece qualche errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440035 (CK) & #6442522 (Guybrush88)
Tom made his sister cry.	Tom ha fatto piangere sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170370 (Hybrid) & #8991925 (Guybrush88)
Tom made his sister cry.	Tom fece piangere sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170370 (Hybrid) & #8991926 (Guybrush88)
Tom made it easy for me.	Tom me l'ha reso facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154743 (CK) & #8460078 (Guybrush88)
Tom made it easy for me.	Tom me l'ha resa facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154743 (CK) & #8460079 (Guybrush88)
Tom made it easy for me.	Tom me lo rese facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154743 (CK) & #8460080 (Guybrush88)
Tom made it easy for me.	Tom me la rese facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154743 (CK) & #8460082 (Guybrush88)
Tom made me laugh a lot.	Tom mi ha fatto ridere molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183733 (CK) & #3783544 (Guybrush88)
Tom made the difference.	Tom ha fatto la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747601 (CM) & #6675361 (Guybrush88)
Tom made the difference.	Tom fece la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747601 (CM) & #6675362 (Guybrush88)
Tom made too much noise.	Tom ha fatto troppo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171236 (CK) & #3944028 (Guybrush88)
Tom made too much noise.	Tom fece troppo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171236 (CK) & #3944029 (Guybrush88)
Tom made us do the work.	Tom ci ha fatto fare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922898 (CK) & #5596859 (Guybrush88)
Tom made us some coffee.	Tom ci ha preparato un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5495436 (CK) & #5898731 (Guybrush88)
Tom made us some coffee.	Tom ci preparò un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5495436 (CK) & #5898733 (Guybrush88)
Tom makes great burgers.	Tom fa degli ottimi hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022640 (Hybrid) & #5042370 (Guybrush88)
Tom makes great burgers.	Tom prepara degli ottimi hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022640 (Hybrid) & #5042371 (Guybrush88)
Tom makes me happy, too.	Anche Tom mi rende felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044553 (CK) & #7769336 (Guybrush88)
Tom married my daughter.	Tom ha sposato mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910207 (CK) & #6939199 (Guybrush88)
Tom may already be dead.	Tom può essere già morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424234 (CK) & #5121946 (Guybrush88)
Tom may be able to help.	Tom può essere in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161853 (CK) & #4243642 (Guybrush88)
Tom may be taking drugs.	Tom può prendere delle droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426242 (CK) & #4733523 (Guybrush88)
Tom may drive to Boston.	Tom può guidare fino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440034 (CK) & #6442519 (Guybrush88)
Tom may have been right.	Tom può avere avuto ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821544 (CK) & #2822464 (Guybrush88)
Tom may have been there.	Tom può essere stato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493652 (CK) & #5646866 (Guybrush88)
Tom may have been wrong.	Tom può avere avuto torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402548 (CK) & #6727091 (Guybrush88)
Tom may kiss Mary today.	Tom può baciare Mary oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430418 (CK) & #6881368 (Guybrush88)
Tom may lose everything.	Tom può perdere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938898 (CK) & #5991710 (Guybrush88)
Tom may not remember us.	Tom può non ricordarsi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403410 (CK) & #3403589 (Guybrush88)
Tom met Mary a year ago.	Tom ha incontrato Mary un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367732 (CK) & #7370279 (Guybrush88)
Tom met Mary a year ago.	Tom ha conosciuto Mary un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367732 (CK) & #7370280 (Guybrush88)
Tom might be here later.	Tom potrebbe essere qui più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786232 (CK) & #12964409 (Guybrush88)
Tom might be here later.	Tom potrebbe essere qua più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786232 (CK) & #12964410 (Guybrush88)
Tom might be interested.	Tom potrebbe essere interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088064 (CK) & #5091553 (Guybrush88)
Tom might become famous.	Tom potrebbe diventare famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497670 (Spamster) & #2396659 (Guybrush88)
Tom might come tomorrow.	Tom potrebbe venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405260 (CK) & #5800217 (Guybrush88)
Tom might do that again.	Tom potrebbe rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220317 (CK) & #6743782 (Guybrush88)
Tom might do that again.	Tom lo potrebbe rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220317 (CK) & #6743783 (Guybrush88)
Tom might join our team.	Tom potrebbe unirsi alla nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430421 (CK) & #12437519 (Guybrush88)
Tom might not be hungry.	Tom potrebbe non avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645322 (CK) & #4237595 (Guybrush88)
Tom might not come back.	Tom potrebbe non tornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734160 (CK) & #3863697 (Guybrush88)
Tom might not want this.	Tom potrebbe non volere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230290 (CK) & #9233795 (Guybrush88)
Tom might've been there.	Tom potrebbe essere stato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733387 (CK) & #3786070 (Guybrush88)
Tom moved to a new city.	Tom si è trasferito in una città nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446471 (Hybrid) & #11554286 (Guybrush88)
Tom moved to a new city.	Tom si trasferì in una città nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446471 (Hybrid) & #11554287 (Guybrush88)
Tom must be discouraged.	Tom deve essere scoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220541 (CK) & #9440656 (Guybrush88)
Tom must be from Boston.	Tom dev'essere di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024434 (CK) & #1121122 (riccioberto)
Tom must be very hungry.	Tom deve avere molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645321 (CK) & #4237594 (Guybrush88)
Tom must know the truth.	Tom deve sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405185 (CK) & #4242867 (Guybrush88)
Tom must've gone inside.	Tom dev'essere andato dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436797 (CK) & #3437008 (Guybrush88)
Tom needs a good lawyer.	Tom ha bisogno di un buon avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093199 (CK) & #3159998 (Guybrush88)
Tom needs a good lawyer.	A Tom serve un buon avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093199 (CK) & #3159999 (Guybrush88)
Tom needs a sharp knife.	Tom ha bisogno di un coltello affilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024411 (CK) & #3485059 (Guybrush88)
Tom needs a transfusion.	Tom ha bisogno di una trasfusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645320 (CK) & #3158815 (Guybrush88)
Tom needs a transfusion.	Tom ha bisogno di una trasfusione di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645320 (CK) & #3158816 (Guybrush88)
Tom needs encouragement.	Tom ha bisogno di incoraggiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645319 (CK) & #3175920 (Guybrush88)
Tom needs to find a job.	Tom deve trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531889 (CK) & #5444778 (dnnywld)
Tom needs to find a job.	Tom deve trovare un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531889 (CK) & #6535986 (Guybrush88)
Tom needs to find a job.	Tom ha bisogno di trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531889 (CK) & #6535987 (Guybrush88)
Tom needs to find a job.	Tom ha bisogno di trovare un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531889 (CK) & #6535988 (Guybrush88)
Tom needs to stay close.	Tom deve restare vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185004 (CK) & #4428585 (Guybrush88)
Tom needs to stay close.	Tom deve rimanere vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185004 (CK) & #4428586 (Guybrush88)
Tom never asks for help.	Tom non chiede mai aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440033 (CK) & #6442517 (Guybrush88)
Tom never drinks coffee.	Tom non beve mai il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115502 (Hybrid) & #13077041 (Guybrush88)
Tom never expected this.	Tom non si è mai aspettato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272717 (CK) & #7777377 (Guybrush88)
Tom never leaves Boston.	Tom non se ne va mai da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272714 (CK) & #6744536 (Guybrush88)
Tom never listens to me.	Tom non mi ascolta mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868014 (CK) & #2749082 (Guybrush88)
Tom never makes his bed.	Tom non rifà mai il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024391 (CK) & #2257877 (Guybrush88)
Tom never returned home.	Tom non è mai ritornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109543 (CK) & #6378142 (Guybrush88)
Tom never returned home.	Tom non ritornò mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109543 (CK) & #6378143 (Guybrush88)
Tom never said anything.	Tom non ha mai detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545760 (CK) & #3665766 (Guybrush88)
Tom never said anything.	Tom non ha mai detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545760 (CK) & #3665767 (Guybrush88)
Tom never said one word.	Tom non ha mai detto una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645317 (CK) & #2404709 (Guybrush88)
Tom never said one word.	Tom non disse mai una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645317 (CK) & #2404710 (Guybrush88)
Tom never says hi to me.	Tom non mi saluta mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821542 (CK) & #2822466 (Guybrush88)
Tom never was ambitious.	Tom non era mai ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417617 (CK) & #3504871 (Guybrush88)
Tom never was ambitious.	Tom non è mai stato ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417617 (CK) & #3504872 (Guybrush88)
Tom now knows the truth.	Tom ora conosce la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123609 (CK) & #6476025 (Guybrush88)
Tom now knows the truth.	Tom adesso conosce la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123609 (CK) & #6476026 (Guybrush88)
Tom now knows the truth.	Tom ora sa la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123609 (CK) & #6476027 (Guybrush88)
Tom now knows the truth.	Tom adesso sa la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123609 (CK) & #6476028 (Guybrush88)
Tom now lives in Boston.	Tom ora vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164354 (CK) & #1174171 (riccioberto)
Tom now lives in Boston.	Tom adesso vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164354 (CK) & #3687683 (Guybrush88)
Tom now lives in Boston.	Tom ora abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164354 (CK) & #3687684 (Guybrush88)
Tom now lives in Boston.	Tom adesso abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164354 (CK) & #3687685 (Guybrush88)
Tom obviously loves you.	Tom ovviamente ti ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011554 (CK) & #6053966 (Guybrush88)
Tom obviously loves you.	Tom ovviamente vi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011554 (CK) & #6053967 (Guybrush88)
Tom obviously loves you.	Tom ovviamente la ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011554 (CK) & #6053968 (Guybrush88)
Tom offered Mary a beer.	Tom ha offerto una birra a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826303 (CK) & #11711894 (Guybrush88)
Tom offered Mary a beer.	Tom offrì una birra a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826303 (CK) & #11711897 (Guybrush88)
Tom offered me a banana.	Tom mi ha offerto una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657094 (CK) & #13126061 (Guybrush88)
Tom offered me a banana.	Tom mi offrì una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657094 (CK) & #13126062 (Guybrush88)
Tom offered me an apple.	Tom mi ha offerto una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657082 (CK) & #11350172 (Nuel)
Tom offered me his help.	Tom mi ha offerto il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367731 (CK) & #7370276 (Guybrush88)
Tom offered me his help.	Tom mi offrì il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367731 (CK) & #7370278 (Guybrush88)
Tom offered me some tea.	Tom mi ha offerto del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250977 (CK) & #13287503 (Guybrush88)
Tom offered me some tea.	Tom mi offrì del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250977 (CK) & #13287504 (Guybrush88)
Tom offered us his help.	Tom ci ha offerto il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466952 (CK) & #7478667 (Guybrush88)
Tom offered us his help.	Tom ci offrì il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466952 (CK) & #7478668 (Guybrush88)
Tom often has headaches.	Tom ha spesso il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164348 (CK) & #5960344 (Guybrush88)
Tom often stays up late.	Tom sta spesso alzato fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11163904 (Ergulis) & #13098048 (Guybrush88)
Tom only eats lean meat.	Tom mangia solo carne magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382232 (CK) & #13102780 (Guybrush88)
Tom only eats lean meat.	Tom mangia soltanto carne magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382232 (CK) & #13102781 (Guybrush88)
Tom only eats lean meat.	Tom mangia solamente carne magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382232 (CK) & #13102782 (Guybrush88)
Tom opened a restaurant.	Tom ha aperto un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8530666 (shekitten) & #11810815 (Guybrush88)
Tom opened a restaurant.	Tom aprì un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8530666 (shekitten) & #11810816 (Guybrush88)
Tom opened another beer.	Tom ha aperto un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645316 (CK) & #11711688 (Guybrush88)
Tom opened another beer.	Tom aprì un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645316 (CK) & #11711689 (Guybrush88)
Tom opened his suitcase.	Tom ha aperto la sua valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868008 (CK) & #2403432 (Guybrush88)
Tom opened his suitcase.	Tom aprì la sua valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868008 (CK) & #2403433 (Guybrush88)
Tom opened the curtains.	Tom aprì le tende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164346 (CK) & #6060491 (Guybrush88)
Tom opened the curtains.	Tom ha aperto le tende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164346 (CK) & #6060492 (Guybrush88)
Tom opened the envelope.	Tom ha aperto la busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501287 (CK) & #4508124 (Guybrush88)
Tom opened the envelope.	Tom aprì la busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501287 (CK) & #4508125 (Guybrush88)
Tom ordered apple juice.	Tom ha ordinato del succo di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11896900 (zogwarg) & #13126276 (Guybrush88)
Tom ordered apple juice.	Tom ordinò del succo di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11896900 (zogwarg) & #13126277 (Guybrush88)
Tom ordered the lobster.	Tom ha ordinato l'aragosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133578 (CK) & #5149318 (Guybrush88)
Tom ordered the lobster.	Tom ordinò l'aragosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133578 (CK) & #5149319 (Guybrush88)
Tom ordered wine for us.	Tom ha ordinato del vino per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8088560 (CK) & #11710125 (Guybrush88)
Tom ordered wine for us.	Tom ordinò del vino per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8088560 (CK) & #11710127 (Guybrush88)
Tom owns everything now.	Tom possiede tutto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155167 (CK) & #5156200 (Guybrush88)
Tom owns everything now.	Tom possiede tutto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155167 (CK) & #5156201 (Guybrush88)
Tom paid by credit card.	Tom pagò con la carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164335 (CK) & #1539291 (Guybrush88)
Tom paid by credit card.	Tom ha pagato con la carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164335 (CK) & #3612400 (Guybrush88)
Tom paid for everything.	Tom ha pagato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501354 (CK) & #4644821 (Guybrush88)
Tom paid for everything.	Tom pagò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501354 (CK) & #4644822 (Guybrush88)
Tom peeled the potatoes.	Tom ha pelato le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164327 (CK) & #3869147 (Guybrush88)
Tom peeled the potatoes.	Tom pelò le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164327 (CK) & #3869148 (Guybrush88)
Tom picked his books up.	Tom ha raccolto i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467540 (CK) & #7478608 (Guybrush88)
Tom picked his books up.	Tom raccolse i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467540 (CK) & #7478609 (Guybrush88)
Tom picked the coins up.	Tom ha raccolto le monete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11900669 (CK) & #13295392 (Guybrush88)
Tom picked the coins up.	Tom raccolse le monete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11900669 (CK) & #13295393 (Guybrush88)
Tom picked up his books.	Tom ha raccolto i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545757 (CK) & #7478608 (Guybrush88)
Tom picked up his books.	Tom raccolse i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545757 (CK) & #7478609 (Guybrush88)
Tom picked up the knife.	Tom ha raccolto il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545756 (CK) & #11490470 (Guybrush88)
Tom picked up the knife.	Tom raccolse il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545756 (CK) & #11490471 (Guybrush88)
Tom picked up the phone.	Tom ha risposto al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867995 (CK) & #1269395 (Guybrush88)
Tom picked up the phone.	Tom rispose al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867995 (CK) & #1269396 (Guybrush88)
Tom picked up the phone.	Tom ha preso su il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867995 (CK) & #4459435 (Guybrush88)
Tom picked up the phone.	Tom prese su il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867995 (CK) & #4459437 (Guybrush88)
Tom plans on going soon.	Tom ha intenzione di andare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335235 (CK) & #8216271 (Guybrush88)
Tom plans on going, too.	Anche Tom ha intenzione di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335231 (CK) & #6617756 (Guybrush88)
Tom planted these trees.	Tom ha piantato questi alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440030 (CK) & #6442513 (Guybrush88)
Tom planted these trees.	Tom piantò questi alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440030 (CK) & #6442515 (Guybrush88)
Tom played with his dog.	Tom ha giocato con il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923023 (CK) & #4833971 (Guybrush88)
Tom played with his dog.	Tom giocò con il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923023 (CK) & #4833974 (Guybrush88)
Tom played with his dog.	Tom ha suonato con il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923023 (CK) & #4833975 (Guybrush88)
Tom played with his dog.	Tom suonò con il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923023 (CK) & #4833976 (Guybrush88)
Tom plays the xylophone.	Tom suona lo xilofono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3622905 (Hybrid) & #3655050 (Guybrush88)
Tom pledged his support.	Tom ha promesso il suo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164320 (CK) & #5688944 (dnnywld)
Tom pledged his support.	Tom promise il suo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164320 (CK) & #10055425 (Guybrush88)
Tom posed for a picture.	Tom ha posato per una foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545754 (CK) & #2797322 (Guybrush88)
Tom posed for a picture.	Tom ha posato per una fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545754 (CK) & #2797323 (Guybrush88)
Tom posed for a picture.	Tom posò per una foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545754 (CK) & #2797325 (Guybrush88)
Tom posed for a picture.	Tom posò per una fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545754 (CK) & #2797326 (Guybrush88)
Tom postponed the party.	Tom ha rimandato la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922950 (CK) & #5233410 (Guybrush88)
Tom postponed the party.	Tom rimandò la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922950 (CK) & #5233412 (Guybrush88)
Tom prefers quiet music.	Tom preferisce la musica tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382249 (CK) & #13317545 (Guybrush88)
Tom prefers to be alone.	Tom preferisce essere solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6572368 (Hybrid) & #11226677 (Guybrush88)
Tom prefers to be alone.	Tom preferisce essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6572368 (Hybrid) & #11226678 (Guybrush88)
Tom pretended to be ill.	Tom fingeva di essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2341004 (Kaseijin) & #1838843 (Guybrush88)
Tom probably didn't win.	Tom probabilmente non ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355668 (CK) & #13306735 (Guybrush88)
Tom probably didn't win.	Tom probabilmente non vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355668 (CK) & #13306736 (Guybrush88)
Tom probably got dumped.	Tom è stato probabilmente scaricato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853819 (CK) & #11351018 (Nuel)
Tom probably lied to us.	Tom probabilmente ci ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440029 (CK) & #6442508 (Guybrush88)
Tom probably won't come.	Tom probabilmente non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424050 (CK) & #4472066 (Guybrush88)
Tom probably won't lose.	Tom probabilmente non perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272705 (CK) & #7536079 (Guybrush88)
Tom promised to call me.	Tom ha promesso di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272702 (CK) & #11721795 (Guybrush88)
Tom promised to call me.	Tom promise di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272702 (CK) & #11721796 (Guybrush88)
Tom promised to help us.	Tom ha promesso di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367730 (CK) & #5688957 (dnnywld)
Tom promised to help us.	Tom promise di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367730 (CK) & #7370364 (Guybrush88)
Tom pulled out a pencil.	Tom ha tirato fuori una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734308 (CK) & #5433960 (dnnywld)
Tom pulled out a pencil.	Tom tirò fuori una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734308 (CK) & #11548612 (Guybrush88)
Tom put down his pencil.	Tom ha messo giù la matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545753 (CK) & #2897605 (Guybrush88)
Tom put down his pencil.	Tom mise giù la matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545753 (CK) & #2897606 (Guybrush88)
Tom put his pencil down.	Tom ha messo giù la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6708674 (Hybrid) & #6708682 (Guybrush88)
Tom put his pencil down.	Tom mise giù la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6708674 (Hybrid) & #6708683 (Guybrush88)
Tom put on latex gloves.	Tom si è messo dei guanti di lattice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155834 (CK) & #6802236 (Guybrush88)
Tom put on latex gloves.	Tom si mise dei guanti di lattice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155834 (CK) & #6802237 (Guybrush88)
Tom put on some clothes.	Tom ha indossato qualche vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2924228 (CK) & #3547801 (Guybrush88)
Tom put on some clothes.	Tom indossò qualche vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2924228 (CK) & #3547802 (Guybrush88)
Tom put some clothes on.	Tom ha indossato qualche vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929468 (CK) & #3547801 (Guybrush88)
Tom put some clothes on.	Tom indossò qualche vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929468 (CK) & #3547802 (Guybrush88)
Tom quickly fell asleep.	Tom si è addormentato rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289835 (CK) & #8423896 (Guybrush88)
Tom quickly fell asleep.	Tom si addormentò rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289835 (CK) & #8423897 (Guybrush88)
Tom quickly got dressed.	Tom si è vestito rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645313 (CK) & #3775342 (Guybrush88)
Tom quickly got dressed.	Tom si vestì rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645313 (CK) & #3775344 (Guybrush88)
Tom raised his eyebrows.	Tom ha sollevato le sopracciglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821541 (CK) & #2822467 (Guybrush88)
Tom raised his eyebrows.	Tom sollevò le sopracciglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821541 (CK) & #2822468 (Guybrush88)
Tom ran out of patience.	Tom ha perso la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12466213 (CK) & #2833471 (Guybrush88)
Tom ran out of patience.	Tom perse la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12466213 (CK) & #5356458 (Guybrush88)
Tom ran out of the room.	Tom è corso fuori dalla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024295 (CK) & #7911779 (Guybrush88)
Tom ran out of the room.	Tom corse fuori dalla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024295 (CK) & #7911780 (Guybrush88)
Tom ran toward the door.	Tom è corso verso la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645311 (CK) & #6162187 (Guybrush88)
Tom ran toward the door.	Tom corse verso la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645311 (CK) & #6162188 (Guybrush88)
Tom ran toward the gate.	Tom corse verso il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645310 (CK) & #3553522 (Guybrush88)
Tom ran toward the gate.	Tom ha corso verso il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645310 (CK) & #3553564 (Guybrush88)
Tom reacted defensively.	Tom ha reagito sulla difensiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237588 (CK) & #3590489 (Guybrush88)
Tom reacted defensively.	Tom reagì sulla difensiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237588 (CK) & #3590490 (Guybrush88)
Tom reacted immediately.	Tom ha reagito immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237589 (CK) & #5201540 (Guybrush88)
Tom reacted immediately.	Tom reagì immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237589 (CK) & #5201541 (Guybrush88)
Tom read a lot of books.	Tom ha letto molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666550 (CK) & #5379489 (Guybrush88)
Tom read a lot of books.	Tom lesse molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666550 (CK) & #5379491 (Guybrush88)
Tom read a poem to Mary.	Tom ha letto una poesia a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028163 (CK) & #3462612 (Guybrush88)
Tom read a poem to Mary.	Tom lesse una poesia a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028163 (CK) & #3462613 (Guybrush88)
Tom reads lots of books.	Tom legge molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666549 (CK) & #7229153 (Guybrush88)
Tom really likes Boston.	A Tom piace davvero Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480803 (CK) & #7711388 (Guybrush88)
Tom really likes Boston.	A Tom piace veramente Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480803 (CK) & #7711389 (Guybrush88)
Tom really likes Chopin.	A Tom piace davvero Chopin.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714034 (CK) & #2714039 (Guybrush88)
Tom really likes Chopin.	A Tom piace veramente Chopin.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714034 (CK) & #2714040 (Guybrush88)
Tom really likes Chopin.	A Tom piace sul serio Chopin.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714034 (CK) & #2714041 (Guybrush88)
Tom really likes Chopin.	A Tom piace molto Chopin.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2714034 (CK) & #4251557 (Guybrush88)
Tom received a telegram.	Tom ha ricevuto un telegramma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772043 (Hybrid) & #6792019 (Guybrush88)
Tom received a telegram.	Tom ricevette un telegramma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772043 (Hybrid) & #6792020 (Guybrush88)
Tom refused their offer.	Tom ha rifiutato la loro offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501206 (CK) & #4508232 (Guybrush88)
Tom refused their offer.	Tom rifiutò la loro offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501206 (CK) & #4508233 (Guybrush88)
Tom refused to admit it.	Tom si è rifiutato di ammetterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3788702 (Hybrid) & #3858737 (Guybrush88)
Tom refused to admit it.	Tom si rifiutò di ammetterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3788702 (Hybrid) & #3858739 (Guybrush88)
Tom refused to say more.	Tom si è rifiutato di dire altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024659 (CK) & #5135722 (Guybrush88)
Tom refused to say more.	Tom si rifiutò di dire altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024659 (CK) & #5135723 (Guybrush88)
Tom regrets his mistake.	Tom rimpiange il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747553 (CM) & #13140797 (Guybrush88)
Tom regrets what he did.	Tom rimpiange quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024278 (CK) & #5447792 (Guybrush88)
Tom remained motionless.	Tom rimase immobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237610 (CK) & #3134126 (Guybrush88)
Tom remains behind bars.	Tom rimane dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747550 (CM) & #7247831 (Guybrush88)
Tom remains behind bars.	Tom resta dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747550 (CM) & #7247833 (Guybrush88)
Tom remains sick in bed.	Tom rimane malato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754554 (CM) & #6081362 (Guybrush88)
Tom remains sick in bed.	Tom resta malato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5754554 (CM) & #6081363 (Guybrush88)
Tom remixed Mary's song.	Tom ha remixato la canzone di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472018 (DJ_Saidez) & #9714911 (Guybrush88)
Tom remixed Mary's song.	Tom remixò la canzone di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472018 (DJ_Saidez) & #9714912 (Guybrush88)
Tom removed his glasses.	Tom si tolse gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023384 (CK) & #3355501 (Guybrush88)
Tom removed his glasses.	Tom si è tolto gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023384 (CK) & #3355502 (Guybrush88)
Tom renovated his house.	Tom ha ristrutturato la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436662 (CK) & #4677947 (Guybrush88)
Tom renovated his house.	Tom ristrutturò la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436662 (CK) & #4677948 (Guybrush88)
Tom resembles his uncle.	Tom assomiglia a suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382227 (CK) & #13503623 (Guybrush88)
Tom resigned in October.	Tom è andato in pensione a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220158 (CK) & #5220331 (Guybrush88)
Tom resigned last month.	Tom ha dato le dimissioni il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500524 (CK) & #5330586 (Guybrush88)
Tom respects his elders.	Tom rispetta le persone più anziane di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601340 (Spamster) & #3545639 (Guybrush88)
Tom responded instantly.	Tom ha risposto all'istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867964 (CK) & #5344961 (Guybrush88)
Tom responded instantly.	Tom rispose all'istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867964 (CK) & #5344963 (Guybrush88)
Tom retires next spring.	Tom va in pensione la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497089 (CK) & #5497160 (Guybrush88)
Tom rose from his chair.	Tom si è alzato dalla sua sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112787 (CM) & #13182331 (Guybrush88)
Tom rose from his chair.	Tom si alzò dalla sua sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112787 (CM) & #13182332 (Guybrush88)
Tom runs as fast as you.	Tom corre veloce come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497095 (CK) & #5497465 (Guybrush88)
Tom runs as fast as you.	Tom corre veloce come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497095 (CK) & #5497466 (Guybrush88)
Tom runs as fast as you.	Tom corre veloce come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497095 (CK) & #5497468 (Guybrush88)
Tom runs faster than me.	Tom corre più veloce di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545747 (CK) & #6771255 (Guybrush88)
Tom said I looked drunk.	Tom ha detto che sembravo ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272693 (CK) & #6792416 (Guybrush88)
Tom said I looked drunk.	Tom disse che sembravo ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272693 (CK) & #6792417 (Guybrush88)
Tom said I looked drunk.	Tom ha detto che sembravo ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272693 (CK) & #6792418 (Guybrush88)
Tom said I looked drunk.	Tom disse che sembravo ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272693 (CK) & #6792420 (Guybrush88)
Tom said I looked tired.	Tom ha detto che sembravo stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852918 (CK) & #6939242 (Guybrush88)
Tom said I looked tired.	Tom disse che sembravo stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852918 (CK) & #6939243 (Guybrush88)
Tom said I looked tired.	Tom ha detto che sembravo stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852918 (CK) & #6939244 (Guybrush88)
Tom said I looked tired.	Tom disse che sembravo stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852918 (CK) & #6939245 (Guybrush88)
Tom said Mary might lie.	Tom ha detto che Mary potrebbe mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440028 (CK) & #6442512 (Guybrush88)
Tom said he didn't know.	Tom ha detto che non lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545745 (CK) & #3651838 (Guybrush88)
Tom said he didn't know.	Tom disse che non lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545745 (CK) & #3651839 (Guybrush88)
Tom said he didn't mind.	Tom ha detto che non gli dispiaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531888 (CK) & #5269410 (WM3DAS)
Tom said he didn't mind.	Tom disse che non gli dispiaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531888 (CK) & #6534473 (Guybrush88)
Tom said he didn't swim.	Tom ha detto che non ha nuotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531887 (CK) & #6534470 (Guybrush88)
Tom said he didn't swim.	Tom disse che non nuotò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531887 (CK) & #6534472 (Guybrush88)
Tom said he felt strong.	Tom ha detto che si sentiva forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904919 (CK) & #13453068 (Guybrush88)
Tom said he felt strong.	Tom disse che si sentiva forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904919 (CK) & #13453069 (Guybrush88)
Tom said he had a knife.	Tom ha detto che aveva un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109541 (CK) & #13509131 (Guybrush88)
Tom said he had a knife.	Tom disse che aveva un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109541 (CK) & #13509132 (Guybrush88)
Tom said he isn't angry.	Tom ha detto che non è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220335 (CK) & #7675118 (Guybrush88)
Tom said he isn't angry.	Tom ha detto di non essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220335 (CK) & #7675120 (Guybrush88)
Tom said he isn't happy.	Tom ha detto di non essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220590 (CK) & #6695048 (Guybrush88)
Tom said he isn't tired.	Tom ha detto di non essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220592 (CK) & #3509920 (Guybrush88)
Tom said he isn't tired.	Tom ha detto che non è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220592 (CK) & #6889875 (Guybrush88)
Tom said he likes pizza.	Tom ha detto che gli piace la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272681 (CK) & #9467326 (Guybrush88)
Tom said he likes pizza.	Tom ha detto che a lui piace la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272681 (CK) & #9467327 (Guybrush88)
Tom said he saw a ghost.	Tom ha detto che ha visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233368 (CK) & #9233572 (Guybrush88)
Tom said he saw a ghost.	Tom disse che vide un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233368 (CK) & #9233574 (Guybrush88)
Tom said he wanted this.	Tom ha detto che voleva questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521697 (CK) & #8760143 (Guybrush88)
Tom said he wanted this.	Tom disse che voleva questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521697 (CK) & #8760144 (Guybrush88)
Tom said he wanted wine.	Tom ha detto che voleva del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11181489 (CK) & #11710548 (Guybrush88)
Tom said he wanted wine.	Tom disse che voleva del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11181489 (CK) & #11710550 (Guybrush88)
Tom said he wants to go.	Tom ha detto che vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922018 (CK) & #3922112 (Guybrush88)
Tom said he was furious.	Tom ha detto che era furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651926 (CK) & #6451438 (Guybrush88)
Tom said he was furious.	Tom disse che era furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651926 (CK) & #6451439 (Guybrush88)
Tom said he was healthy.	Tom ha detto che era in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651780 (CK) & #6451436 (Guybrush88)
Tom said he was healthy.	Tom disse che era in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651780 (CK) & #6451437 (Guybrush88)
Tom said he was retired.	Tom ha detto che era in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651637 (CK) & #6451452 (Guybrush88)
Tom said he was retired.	Tom disse che era in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651637 (CK) & #6451453 (Guybrush88)
Tom said he was shocked.	Tom ha detto che era scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367729 (CK) & #7418177 (Guybrush88)
Tom said he was shocked.	Tom disse che era scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367729 (CK) & #7418178 (Guybrush88)
Tom said he was unhappy.	Tom ha detto che era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272672 (CK) & #2534396 (Guybrush88)
Tom said he was unhappy.	Tom ha detto di essere infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272672 (CK) & #2534398 (Guybrush88)
Tom said he was unhappy.	Tom disse che era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272672 (CK) & #2534399 (Guybrush88)
Tom said he was unhappy.	Tom disse di essere infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272672 (CK) & #2534400 (Guybrush88)
Tom said he wasn't busy.	Tom ha detto che non era impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472905 (CK) & #6084101 (Guybrush88)
Tom said he wasn't cold.	Tom ha detto che non aveva freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770313 (CK) & #6451472 (Guybrush88)
Tom said he wasn't cold.	Tom disse che non aveva freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770313 (CK) & #6451474 (Guybrush88)
Tom said he's desperate.	Tom ha detto che è disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272654 (CK) & #6727428 (Guybrush88)
Tom said he's no expert.	Tom dice che non è un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024661 (CK) & #5024811 (Guybrush88)
Tom said he's no expert.	Tom dice di non essere un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024661 (CK) & #5024812 (Guybrush88)
Tom said he's not alone.	Tom ha detto che non è da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5260883 (CK) & #5670346 (Guybrush88)
Tom said he's not happy.	Tom ha detto che non è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220341 (CK) & #6695047 (Guybrush88)
Tom said he's not happy.	Tom ha detto di non essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220341 (CK) & #6695048 (Guybrush88)
Tom said he's not tired.	Tom ha detto di non essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220591 (CK) & #3509920 (Guybrush88)
Tom said he's not tired.	Tom ha detto che non è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220591 (CK) & #6889875 (Guybrush88)
Tom said he's skeptical.	Tom ha detto che è scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272645 (CK) & #7649133 (Guybrush88)
Tom said his first word.	Tom ha detto la sua prima parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9056051 (shekitten) & #11717494 (Guybrush88)
Tom said his first word.	Tom disse la sua prima parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9056051 (shekitten) & #11717495 (Guybrush88)
Tom said that I was fat.	Tom ha detto che ero grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179967 (CK) & #13567556 (Guybrush88)
Tom said that I was fat.	Tom ha detto che ero grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179967 (CK) & #13567557 (Guybrush88)
Tom said that I was fat.	Tom disse che ero grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179967 (CK) & #13567558 (Guybrush88)
Tom said that I was fat.	Tom disse che ero grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179967 (CK) & #13567559 (Guybrush88)
Tom said that Mary lied.	Tom ha detto che Mary ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440025 (CK) & #6442547 (Guybrush88)
Tom said that Mary lied.	Tom disse che Mary mentì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440025 (CK) & #6442548 (Guybrush88)
Tom said that he was OK.	Tom ha detto che stava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440024 (CK) & #6442544 (Guybrush88)
Tom said that he was OK.	Tom disse che stava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440024 (CK) & #6442546 (Guybrush88)
Tom said that he'd help.	Tom ha detto che avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824083 (CK) & #5979913 (Guybrush88)
Tom said that he'll win.	Tom ha detto che vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650510 (CK) & #6707383 (Guybrush88)
Tom said that he's well.	Tom ha detto che sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179613 (CK) & #8428782 (Guybrush88)
Tom said that in French.	Tom l'ha detto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045935 (CK) & #8428651 (Guybrush88)
Tom said that in French.	Tom lo disse in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045935 (CK) & #8428653 (Guybrush88)
Tom said that yesterday.	Tom l'ha detto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3015650 (CK) & #6968393 (Guybrush88)
Tom said that yesterday.	Tom lo ha detto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3015650 (CK) & #6968394 (Guybrush88)
Tom said the same thing.	Tom ha detto la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645301 (CK) & #7727153 (Guybrush88)
Tom said the same thing.	Tom disse la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645301 (CK) & #7727154 (Guybrush88)
Tom said you were there.	Tom ha detto che eri lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645296 (CK) & #5391819 (Guybrush88)
Tom said you were there.	Tom ha detto che era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645296 (CK) & #5391821 (Guybrush88)
Tom said you were there.	Tom ha detto che eravate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645296 (CK) & #5391822 (Guybrush88)
Tom said you would come.	Tom ha detto che sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835751 (CK) & #4376117 (Guybrush88)
Tom said you would come.	Tom ha detto che lei sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835751 (CK) & #4376121 (Guybrush88)
Tom said you would come.	Tom ha detto che sarebbe venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835751 (CK) & #4376122 (Guybrush88)
Tom said you would come.	Tom ha detto che saresti venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835751 (CK) & #4376124 (Guybrush88)
Tom said you would come.	Tom ha detto che tu saresti venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835751 (CK) & #4376125 (Guybrush88)
Tom said you would come.	Tom ha detto che saresti venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835751 (CK) & #4376126 (Guybrush88)
Tom said you would come.	Tom ha detto che tu saresti venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835751 (CK) & #4376127 (Guybrush88)
Tom said you would come.	Tom ha detto che sareste venuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835751 (CK) & #4376128 (Guybrush88)
Tom said you would come.	Tom ha detto che voi sareste venuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835751 (CK) & #4376129 (Guybrush88)
Tom said you would come.	Tom ha detto che sareste venute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835751 (CK) & #4376130 (Guybrush88)
Tom said you would come.	Tom ha detto che voi sareste venute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835751 (CK) & #4376131 (Guybrush88)
Tom said you'd phone me.	Tom ha detto che mi avresti telefonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592885 (CK) & #6401220 (Guybrush88)
Tom said you'd phone me.	Tom ha detto che mi avreste telefonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592885 (CK) & #6401221 (Guybrush88)
Tom said you'd phone me.	Tom ha detto che mi avrebbe telefonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592885 (CK) & #6401222 (Guybrush88)
Tom sat down and waited.	Tom si sedette e aspettò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732473 (CK) & #3746961 (Guybrush88)
Tom sat near the window.	Tom era seduto vicino alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531885 (CK) & #6534468 (Guybrush88)
Tom saved my dog's life.	Tom ha salvato la vita del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456290 (CK) & #9572484 (Guybrush88)
Tom saved my dog's life.	Tom salvò la vita del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456290 (CK) & #9572485 (Guybrush88)
Tom saved my son's life.	Tom ha salvato la vita di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747532 (CM) & #6675367 (Guybrush88)
Tom saved my son's life.	Tom salvò la vita di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747532 (CM) & #6675368 (Guybrush88)
Tom saw me kissing Mary.	Tom mi ha visto baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440023 (CK) & #6442540 (Guybrush88)
Tom saw me kissing Mary.	Tom mi ha vista baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440023 (CK) & #6442541 (Guybrush88)
Tom saw me kissing Mary.	Tom mi vide baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440023 (CK) & #6442543 (Guybrush88)
Tom says I eat too much.	Tom dice che mangio troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840424 (CK) & #5840853 (Guybrush88)
Tom says I eat too much.	Tom dice che io mangio troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840424 (CK) & #5840855 (Guybrush88)
Tom says Mary hired him.	Tom dice che Mary l'ha assunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958055 (CK) & #3034024 (Guybrush88)
Tom says Mary was bored.	Tom dice che Mary era annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6546050 (CK) & #6547435 (Guybrush88)
Tom says he can help us.	Tom dice che può aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161812 (CK) & #6599343 (Guybrush88)
Tom says he can help us.	Tom dice che ci può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161812 (CK) & #6599344 (Guybrush88)
Tom says he didn't swim.	Tom dice che non ha nuotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531884 (CK) & #6533987 (Guybrush88)
Tom says he didn't swim.	Tom dice di non aver nuotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531884 (CK) & #6533988 (Guybrush88)
Tom says he didn't swim.	Tom dice di non avere nuotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531884 (CK) & #6533989 (Guybrush88)
Tom says he hates pizza.	Tom dice che odia la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397510 (CK) & #9467556 (Guybrush88)
Tom says he hates pizza.	Tom dice di odiare la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397510 (CK) & #9467557 (Guybrush88)
Tom says he isn't angry.	Tom dice che non è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272633 (CK) & #7045534 (Guybrush88)
Tom says he isn't angry.	Tom dice di non essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272633 (CK) & #7045535 (Guybrush88)
Tom says he isn't tired.	Tom dice che non è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080712 (CK) & #7045459 (Guybrush88)
Tom says he killed Mary.	Tom dice di avere ucciso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821540 (CK) & #2822469 (Guybrush88)
Tom says he killed Mary.	Tom dice che ha ucciso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821540 (CK) & #2822470 (Guybrush88)
Tom says he kissed Mary.	Tom dice che ha baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6136527 (CK) & #6700537 (Guybrush88)
Tom says he kissed Mary.	Tom dice di avere baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6136527 (CK) & #6700538 (Guybrush88)
Tom says he kissed Mary.	Tom dice di aver baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6136527 (CK) & #6700539 (Guybrush88)
Tom says he's desperate.	Tom dice che è disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6546123 (CK) & #6547433 (Guybrush88)
Tom says he's desperate.	Tom dice di essere disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6546123 (CK) & #6547434 (Guybrush88)
Tom says he's exhausted.	Tom dice che è esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080708 (CK) & #6788222 (Guybrush88)
Tom says he's not going.	Tom dice che non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276377 (CK) & #4467694 (Guybrush88)
Tom says he's not going.	Tom dice che lui non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276377 (CK) & #4467695 (Guybrush88)
Tom says he's not happy.	Tom dice che non è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044554 (CK) & #2602510 (Guybrush88)
Tom says he's not happy.	Tom dice di non essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044554 (CK) & #2602512 (Guybrush88)
Tom says he's not tired.	Tom dice che non è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220593 (CK) & #7045459 (Guybrush88)
Tom says he's very busy.	Tom dice che è molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6546126 (CK) & #6547453 (Guybrush88)
Tom says he's very busy.	Tom dice che è molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6546126 (CK) & #6547454 (Guybrush88)
Tom says he's very busy.	Tom dice di essere molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6546126 (CK) & #6547455 (Guybrush88)
Tom says he's very busy.	Tom dice di essere molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6546126 (CK) & #6547456 (Guybrush88)
Tom says he's very rich.	Tom dice che è molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645292 (CK) & #4467861 (Guybrush88)
Tom says he's very rich.	Tom dice di essere molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645292 (CK) & #4467863 (Guybrush88)
Tom says that Mary lied.	Tom dice che Mary ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440022 (CK) & #6442538 (Guybrush88)
Tom says the same thing.	Tom dice la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024663 (CK) & #13048396 (Guybrush88)
Tom scored three points.	Tom ha segnato tre punti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501499 (CK) & #4507554 (Guybrush88)
Tom scored three points.	Tom segnò tre punti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501499 (CK) & #4507555 (Guybrush88)
Tom seconded the motion.	Tom ha appoggiato la mozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164233 (CK) & #1506210 (Guybrush88)
Tom seconded the motion.	Tom appoggiò la mozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164233 (CK) & #1506212 (Guybrush88)
Tom seemed almost happy.	Tom sembrava quasi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355623 (CK) & #11842825 (Guybrush88)
Tom seemed disappointed.	Tom sembrava deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732490 (CK) & #3747419 (Guybrush88)
Tom seemed really happy.	Tom sembrava davvero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355605 (CK) & #6066137 (Guybrush88)
Tom seemed really happy.	Tom sembrava veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355605 (CK) & #6066139 (Guybrush88)
Tom seemed to be hungry.	Tom sembrava un po' affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272618 (CK) & #11626294 (Guybrush88)
Tom seemed to know Mary.	Tom sembrava conoscere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822772 (CK) & #4206978 (Guybrush88)
Tom seemed to like that.	Sembrava che a Tom piacesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821539 (CK) & #2822485 (Guybrush88)
Tom seemed uninterested.	Tom sembrava disinteressato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3482801 (CK) & #5425869 (Guybrush88)
Tom seemed unsuccessful.	Tom sembrava senza successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392943 (CK) & #5425893 (Guybrush88)
Tom seemed very excited.	Tom sembrava molto emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498359 (CK) & #4536552 (Guybrush88)
Tom seems a bit worried.	Tom sembra un po' preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367728 (CK) & #3121731 (Guybrush88)
Tom seems conscientious.	Tom sembra coscienzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424092 (CK) & #5425824 (Guybrush88)
Tom seems conscientious.	Tom sembra rigoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424092 (CK) & #5425826 (Guybrush88)
Tom seems conscientious.	Tom sembra scrupoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424092 (CK) & #5425827 (Guybrush88)
Tom seems irresponsible.	Tom sembra irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439402 (CK) & #5425840 (Guybrush88)
Tom seems like an idiot.	Tom sembra un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1962013 (HououinKyouma) & #3838533 (Guybrush88)
Tom seems overemotional.	Tom sembra troppo emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412988 (CK) & #4207136 (Guybrush88)
Tom seems overemotional.	Tom sembra iperemotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412988 (CK) & #4207137 (Guybrush88)
Tom seems sophisticated.	Tom sembra fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137173 (CK) & #4207194 (Guybrush88)
Tom seems sophisticated.	Tom sembra raffinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137173 (CK) & #4207195 (Guybrush88)
Tom seems sophisticated.	Tom sembra evoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137173 (CK) & #4207196 (Guybrush88)
Tom seems temperamental.	Tom sembra instabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408973 (CK) & #4207126 (Guybrush88)
Tom seems temperamental.	Tom sembra lunatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408973 (CK) & #4207127 (Guybrush88)
Tom seems temperamental.	Tom sembra volubile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408973 (CK) & #4207128 (Guybrush88)
Tom seems to be annoyed.	Sembra che Tom sia infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929734 (CK) & #1931729 (Guybrush88)
Tom seems to be annoyed.	Tom sembra essere infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929734 (CK) & #1931730 (Guybrush88)
Tom seems to be healthy.	Tom sembra essere sano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434274 (CK) & #12259034 (Dizro)
Tom seems to be in love.	Tom sembra essere innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164226 (CK) & #6707025 (Guybrush88)
Tom seems to be jealous.	Tom sembra essere geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439635 (CK) & #4101717 (Guybrush88)
Tom seems to be missing.	Tom sembra essere assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440021 (CK) & #6442537 (Guybrush88)
Tom seems to be nervous.	Tom sembra essere nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413290 (CK) & #3414472 (Guybrush88)
Tom seems to be serious.	Tom sembra serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409332 (CK) & #2507636 (Guybrush88)
Tom seems to be unhappy.	Tom sembra essere infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403501 (CK) & #3403706 (Guybrush88)
Tom seems to be unlucky.	Tom sembra essere sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403487 (CK) & #3403719 (Guybrush88)
Tom seems to understand.	Tom sembra capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501997 (CK) & #4507356 (Guybrush88)
Tom seems to understand.	Tom sembra comprendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501997 (CK) & #6205721 (Guybrush88)
Tom seems uncomfortable.	Tom sembra agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237730 (CK) & #2021636 (Guybrush88)
Tom seems uncomfortable.	Tom sembra inquieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237730 (CK) & #4197111 (Guybrush88)
Tom seems uncomfortable.	Tom sembra a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237730 (CK) & #4197129 (Guybrush88)
Tom seems very friendly.	Tom sembra molto amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666548 (CK) & #6690268 (Guybrush88)
Tom seldom eats dessert.	Tom mangia raramente il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735065 (CK) & #13383299 (Guybrush88)
Tom seldom eats seafood.	Tom mangia raramente i frutti di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830443 (CK) & #11034834 (Guybrush88)
Tom sent Mary a message.	Tom ha mandato un messaggio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028087 (CK) & #4974029 (Guybrush88)
Tom sent Mary a message.	Tom mandò un messaggio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028087 (CK) & #4974031 (Guybrush88)
Tom sent me his picture.	Tom mi ha mandato la sua foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545739 (CK) & #4106538 (Guybrush88)
Tom sent me his picture.	Tom mi ha mandato la sua fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545739 (CK) & #4106539 (Guybrush88)
Tom sent me his picture.	Tom mi mandò la sua foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545739 (CK) & #4106540 (Guybrush88)
Tom sent me his picture.	Tom mi mandò la sua fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545739 (CK) & #4106542 (Guybrush88)
Tom sharpened his knife.	Tom ha affilato il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922991 (CK) & #11490422 (Guybrush88)
Tom sharpened his knife.	Tom affilò il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922991 (CK) & #11490423 (Guybrush88)
Tom sharpened the knife.	Tom ha affilato il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439759 (CK) & #4805767 (Guybrush88)
Tom sharpened the knife.	Tom affilò il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439759 (CK) & #4805769 (Guybrush88)
Tom shook hands with me.	Tom mi ha stretto la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415494 (CK) & #3672533 (Guybrush88)
Tom shook hands with me.	Tom mi strinse la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415494 (CK) & #3672534 (Guybrush88)
Tom should be a teacher.	Tom dovrebbe essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272606 (CK) & #11261711 (Guybrush88)
Tom should be at school.	Tom dovrebbe essere a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4764619 (Stalwartlover) & #3346910 (Guybrush88)
Tom should be happy now.	Tom dovrebbe essere felice ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821917 (CK) & #5525100 (Guybrush88)
Tom should be happy now.	Tom dovrebbe essere felice adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821917 (CK) & #5525101 (Guybrush88)
Tom should be home soon.	Tom dovrebbe essere a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164203 (CK) & #1584622 (Guybrush88)
Tom should be in charge.	Tom dovrebbe essere il responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821538 (CK) & #2822488 (Guybrush88)
Tom should be in school.	Tom dovrebbe essere a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164202 (CK) & #3346910 (Guybrush88)
Tom should be president.	Tom dovrebbe essere presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747511 (CM) & #6675369 (Guybrush88)
Tom should be protected.	Tom dovrebbe essere protetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501563 (CK) & #4507535 (Guybrush88)
Tom should be suspended.	Tom dovrebbe essere sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272597 (CK) & #6776238 (Guybrush88)
Tom should do something.	Tom dovrebbe fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440020 (CK) & #6442534 (Guybrush88)
Tom should go to prison.	Tom dovrebbe andare in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846694 (CK) & #5608331 (Guybrush88)
Tom should learn French.	Tom dovrebbe imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5559839 (CK) & #5836992 (Guybrush88)
Tom should sing with us.	Tom dovrebbe cantare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355548 (CK) & #11781223 (Guybrush88)
Tom should study French.	Tom dovrebbe studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272585 (CK) & #5560542 (dnnywld)
Tom should study French.	Tom dovrebbe studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272585 (CK) & #11752260 (Guybrush88)
Tom should take a break.	Tom dovrebbe fare una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440019 (CK) & #6442533 (Guybrush88)
Tom should talk to Mary.	Tom dovrebbe parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531883 (CK) & #5738823 (dnnywld)
Tom should write a song.	Tom dovrebbe scrivere una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820678 (CK) & #6809744 (Guybrush88)
Tom should've been home.	Tom dovrebbe essere stato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272582 (CK) & #7795989 (Guybrush88)
Tom should've called me.	Tom avrebbe dovuto chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864794 (CK) & #11722006 (Guybrush88)
Tom should've done that.	Tom avrebbe dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815566 (CK) & #5107233 (Guybrush88)
Tom should've done that.	Tom lo avrebbe dovuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815566 (CK) & #5107235 (Guybrush88)
Tom should've had a key.	Tom avrebbe dovuto avere una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192459 (CK) & #13124739 (Guybrush88)
Tom should've paid Mary.	Tom avrebbe dovuto pagare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678548 (CK) & #4173710 (Guybrush88)
Tom showed Mary the box.	Tom ha mostrato la scatola a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645288 (CK) & #13322290 (Guybrush88)
Tom showed Mary the box.	Tom mostrò la scatola a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645288 (CK) & #13322291 (Guybrush88)
Tom showed me his phone.	Tom mi ha mostrato il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6604151 (Hybrid) & #6604155 (Guybrush88)
Tom showed me his phone.	Tom mi mostrò il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6604151 (Hybrid) & #6604156 (Guybrush88)
Tom signed the contract.	Tom ha firmato il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092914 (CK) & #4000916 (Guybrush88)
Tom signed the contract.	Tom firmò il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092914 (CK) & #4000917 (Guybrush88)
Tom signed the document.	Tom ha firmato il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958143 (CK) & #5554530 (Guybrush88)
Tom signed the document.	Tom firmò il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958143 (CK) & #5554531 (Guybrush88)
Tom signed the petition.	Tom ha firmato la petizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821537 (CK) & #2822489 (Guybrush88)
Tom signed the petition.	Tom firmò la petizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821537 (CK) & #2822490 (Guybrush88)
Tom sings like an angel.	Tom canta come un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747507 (CM) & #13313123 (Guybrush88)
Tom sipped his red wine.	Tom sorseggiava il suo vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12431173 (CK) & #13439100 (Guybrush88)
Tom sipped his red wine.	Tom ha sorseggiato il suo vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12431173 (CK) & #13439101 (Guybrush88)
Tom sipped his red wine.	Tom sorseggiò il suo vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12431173 (CK) & #13439102 (Guybrush88)
Tom slept at the office.	Tom ha dormito in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7527024 (Hybrid) & #7664354 (Guybrush88)
Tom slept at the office.	Tom dormì in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7527024 (Hybrid) & #7664355 (Guybrush88)
Tom sliced the potatoes.	Tom ha affettato le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294558 (CK) & #5370677 (Guybrush88)
Tom sliced the potatoes.	Tom affettò le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294558 (CK) & #5370680 (Guybrush88)
Tom sliced the tomatoes.	Tom ha affettato i pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141189 (CK) & #11712841 (Guybrush88)
Tom sliced the tomatoes.	Tom affettò i pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141189 (CK) & #11712842 (Guybrush88)
Tom smelled the flowers.	Tom ha annusato i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856180 (CK) & #12765256 (Guybrush88)
Tom smelled the flowers.	Tom annusò i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856180 (CK) & #12765257 (Guybrush88)
Tom smiled and said yes.	Tom ha sorriso e detto di si.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545738 (CK) & #5476484 (dnnywld)
Tom sold his old guitar.	Tom ha venduto la sua vecchia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070005 (ddnktr) & #8873720 (Guybrush88)
Tom sold his old guitar.	Tom vendette la sua vecchia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070005 (ddnktr) & #12586902 (Guybrush88)
Tom sold me his old car.	Tom mi ha venduto la sua vecchia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2705972 (CK) & #2705980 (Guybrush88)
Tom sold me his old car.	Tom mi ha venduto la sua vecchia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2705972 (CK) & #2705981 (Guybrush88)
Tom sold me his old car.	Tom mi ha venduto la sua vecchia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2705972 (CK) & #2705982 (Guybrush88)
Tom sounded very stoned.	Tom sembrava fattissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11669148 (shekitten) & #11718599 (Guybrush88)
Tom sounds disappointed.	Tom sembra deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821536 (CK) & #2822491 (Guybrush88)
Tom sounds really upset.	Tom sembra davvero turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131868 (CK) & #3131870 (Guybrush88)
Tom squashed the banana.	Tom ha schiacciato la banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747498 (CM) & #10473399 (Guybrush88)
Tom squashed the banana.	Tom schiacciò la banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747498 (CM) & #10473400 (Guybrush88)
Tom started feeling sad.	Tom ha iniziato a sentirsi triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498522 (CK) & #11839919 (Guybrush88)
Tom started feeling sad.	Tom ha cominciato a sentirsi triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498522 (CK) & #11839920 (Guybrush88)
Tom started feeling sad.	Tom iniziò a sentirsi triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498522 (CK) & #11839921 (Guybrush88)
Tom started feeling sad.	Tom cominciò a sentirsi triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498522 (CK) & #11839922 (Guybrush88)
Tom started to chase us.	Tom iniziò a inseguirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527918 (CK) & #12527925 (Blueblaze)
Tom stayed home all day.	Tom è stato a casa per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740253 (CK) & #7746135 (Guybrush88)
Tom stayed home all day.	Tom è restato a casa per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740253 (CK) & #7746137 (Guybrush88)
Tom stayed home all day.	Tom è rimasto a casa per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740253 (CK) & #7746138 (Guybrush88)
Tom stayed home all day.	Tom rimase a casa per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740253 (CK) & #7746139 (Guybrush88)
Tom stayed home all day.	Tom restò a casa per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740253 (CK) & #7746140 (Guybrush88)
Tom stayed home all day.	Tom stette a casa per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740253 (CK) & #7746141 (Guybrush88)
Tom stayed in the hotel.	Tom è rimasto in albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185005 (CK) & #6739856 (Guybrush88)
Tom stayed in the hotel.	Tom è rimasto in hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185005 (CK) & #6739857 (Guybrush88)
Tom stayed in the hotel.	Tom rimase in albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185005 (CK) & #6739858 (Guybrush88)
Tom stayed in the hotel.	Tom rimase in hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185005 (CK) & #6739859 (Guybrush88)
Tom stayed in the hotel.	Tom è restato in albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185005 (CK) & #6739860 (Guybrush88)
Tom stayed in the hotel.	Tom restò in albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185005 (CK) & #6739861 (Guybrush88)
Tom stayed in the hotel.	Tom è restato in hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185005 (CK) & #6739862 (Guybrush88)
Tom stayed in the hotel.	Tom restò in hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185005 (CK) & #6739863 (Guybrush88)
Tom stayed in the truck.	Tom è rimasto nel camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747495 (CM) & #5964090 (Guybrush88)
Tom stayed in the truck.	Tom rimase nel camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747495 (CM) & #5964091 (Guybrush88)
Tom stayed in the truck.	Tom è restato nel camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747495 (CM) & #5964092 (Guybrush88)
Tom stayed in the truck.	Tom restò nel camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747495 (CM) & #5964093 (Guybrush88)
Tom steals food from me.	Tom mi ruba il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9243188 (CK) & #13443829 (Guybrush88)
Tom still believes that.	Tom ci crede ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496033 (CK) & #7158550 (Guybrush88)
Tom still calls me that.	Tom mi chiama ancora così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123621 (CK) & #11721793 (Guybrush88)
Tom still has headaches.	Tom soffre ancora di mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493651 (CK) & #4539636 (Guybrush88)
Tom still has questions.	Tom ha ancora delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501604 (CK) & #4507479 (Guybrush88)
Tom still has some time.	Tom ha ancora un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024667 (CK) & #6989652 (Guybrush88)
Tom still hasn't called.	Tom non ha ancora chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645281 (CK) & #7194063 (Guybrush88)
Tom still isn't so busy.	Tom non è ancora così impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645279 (CK) & #5412335 (Guybrush88)
Tom still isn't so busy.	Tom non è ancora così occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645279 (CK) & #5412336 (Guybrush88)
Tom still looks unhappy.	Tom sembra ancora infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818989 (CK) & #4207377 (Guybrush88)
Tom still loves his job.	Tom ama ancora il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024668 (CK) & #11893274 (Guybrush88)
Tom still loves his job.	Tom ama ancora il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024668 (CK) & #11893276 (Guybrush88)
Tom still might do that.	Tom potrebbe ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220344 (CK) & #6743758 (Guybrush88)
Tom still might do that.	Tom lo potrebbe ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220344 (CK) & #6743759 (Guybrush88)
Tom stopped to buy beer.	Tom ha smesso di comprare birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10498197 (CK) & #11799888 (Guybrush88)
Tom stopped to buy beer.	Tom smise di comprare birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10498197 (CK) & #11799890 (Guybrush88)
Tom struggles in school.	Tom fa fatica a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11619366 (CK) & #13156495 (Guybrush88)
Tom strummed his guitar.	Tom ha strimpellato la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645276 (CK) & #2939424 (Guybrush88)
Tom strummed his guitar.	Tom strimpellò la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645276 (CK) & #2939426 (Guybrush88)
Tom studies in the park.	Tom studia nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9838022 (CK) & #13286467 (Guybrush88)
Tom suffers from asthma.	Tom soffre d'asma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637224 (Spamster) & #2577234 (Guybrush88)
Tom switched off the TV.	Tom ha spento la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645274 (CK) & #3133477 (Guybrush88)
Tom switched off the TV.	Tom spense la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645274 (CK) & #3133478 (Guybrush88)
Tom takes piano lessons.	Tom prende lezioni di pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5192473 (Hybrid) & #13318117 (Guybrush88)
Tom talked about school.	Tom ha parlato di scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024115 (CK) & #4432861 (Guybrush88)
Tom talked about school.	Tom parlò di scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024115 (CK) & #4432862 (Guybrush88)
Tom talked about sports.	Tom ha parlato di sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545735 (CK) & #5968027 (Guybrush88)
Tom talked about sports.	Tom parlò di sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545735 (CK) & #5968028 (Guybrush88)
Tom talked about sports.	Tom parlava di sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545735 (CK) & #5968029 (Guybrush88)
Tom talks to Mary a lot.	Tom parla molto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821535 (CK) & #2822492 (Guybrush88)
Tom taught Mary to swim.	Tom ha insegnato a nuotare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364314 (CK) & #7370480 (Guybrush88)
Tom taught Mary to swim.	Tom insegnò a nuotare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364314 (CK) & #7370482 (Guybrush88)
Tom taught in Australia.	Tom insegnava in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153692 (CK) & #13327651 (Guybrush88)
Tom tells me everything.	Tom mi dice tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200012 (CK) & #5081041 (Guybrush88)
Tom thinks I'm an idiot.	Tom pensa che io sia un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183954 (CK) & #3548163 (Guybrush88)
Tom thinks I'm an idiot.	Tom pensa che io sia un'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183954 (CK) & #3548164 (Guybrush88)
Tom thinks I'm romantic.	Tom pensa che io sia romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840422 (CK) & #7348194 (Guybrush88)
Tom thinks I'm romantic.	Tom pensa che io sia romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840422 (CK) & #7348196 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is cute.	Tom pensa che Mary sia bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214332 (CK) & #4409271 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is cute.	Tom pensa che Mary sia carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214332 (CK) & #4409276 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is cute.	Tom pensa che Mary sia graziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214332 (CK) & #4409279 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is here.	Tom pensa che Mary sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274728 (CK) & #12724144 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is here.	Tom pensa che Mary sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274728 (CK) & #12724145 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is slow.	Tom pensa che Mary sia lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274725 (CK) & #13091110 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is ugly.	Tom pensa che Mary sia brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645273 (CK) & #3814807 (Guybrush88)
Tom thinks Mary may win.	Tom pensa che Mary possa vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647501 (CK) & #6687683 (Guybrush88)
Tom thinks he's in love.	Tom pensa di essere innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141147 (CK) & #4467663 (Guybrush88)
Tom thinks that'll work.	Tom pensa che questo funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141142 (CK) & #5481335 (dnnywld)
Tom thinks the same way.	Tom la pensa allo stesso modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024670 (CK) & #5670202 (Guybrush88)
Tom thinks you're lying.	Tom pensa che tu stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141131 (CK) & #5766239 (Guybrush88)
Tom thinks you're lying.	Tom pensa che lei stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141131 (CK) & #5766240 (Guybrush88)
Tom thinks you're lying.	Tom pensa che voi stiate mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141131 (CK) & #5766241 (Guybrush88)
Tom thought I hated him.	Tom pensava che lo odiassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13109133 (CK) & #13387379 (Guybrush88)
Tom thought I hated him.	Tom pensava che io lo odiassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13109133 (CK) & #13387380 (Guybrush88)
Tom thought I knew Mary.	Tom pensava che conoscessi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141126 (CK) & #5493194 (Guybrush88)
Tom thought I knew Mary.	Tom pensava che io conoscessi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141126 (CK) & #5493195 (Guybrush88)
Tom thought I was crazy.	Tom pensava che fossi pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4972793 (CK) & #8425619 (Guybrush88)
Tom thought I was crazy.	Tom pensava che fossi pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4972793 (CK) & #8425620 (Guybrush88)
Tom thought I was lying.	Tom pensava che stessi mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983552 (CK) & #4983633 (Guybrush88)
Tom thought I was lying.	Tom pensava che io stessi mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983552 (CK) & #4983634 (Guybrush88)
Tom threw Mary an apple.	Tom ha lanciato una mela a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683781 (CK) & #6697666 (Guybrush88)
Tom threw Mary an apple.	Tom lanciò una mela a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683781 (CK) & #6697667 (Guybrush88)
Tom threw Mary the ball.	Tom ha lanciato la palla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027940 (CK) & #4477334 (Guybrush88)
Tom threw Mary the ball.	Tom lanciò la palla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027940 (CK) & #4477335 (Guybrush88)
Tom threw the book away.	Tom ha buttato via il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241283 (CK) & #13289872 (Guybrush88)
Tom threw the book away.	Tom buttò via il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241283 (CK) & #13289873 (Guybrush88)
Tom told Mary not to go.	Tom ha detto a Mary di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027927 (CK) & #5776266 (Guybrush88)
Tom told Mary not to go.	Tom disse a Mary di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027927 (CK) & #5776268 (Guybrush88)
Tom told Mary the truth.	Tom ha detto a Mary la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027895 (CK) & #4406670 (valealb)
Tom told me I was wrong.	Tom mi ha detto che avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200010 (CK) & #8072224 (Guybrush88)
Tom told me I was wrong.	Tom mi disse che avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200010 (CK) & #8072225 (Guybrush88)
Tom told me a sad story.	Tom mi ha raccontato una storia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8593960 (CK) & #11840585 (Guybrush88)
Tom told me a sad story.	Tom mi raccontò una storia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8593960 (CK) & #11840587 (Guybrush88)
Tom told me he loved me.	Tom mi ha detto che mi amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200011 (CK) & #2823188 (Guybrush88)
Tom told me he loved me.	Tom mi disse che mi amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200011 (CK) & #2823190 (Guybrush88)
Tom told me he loves me.	Tom mi ha detto che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158687 (CK) & #5159617 (Guybrush88)
Tom told me he was lazy.	Tom mi ha detto che era pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646721 (CK) & #12374187 (Guybrush88)
Tom told me he was lazy.	Tom mi disse che era pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646721 (CK) & #12374188 (Guybrush88)
Tom told me he was poor.	Tom mi ha detto che era povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355509 (CK) & #13080371 (Guybrush88)
Tom told me he was poor.	Tom mi disse che era povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355509 (CK) & #13080373 (Guybrush88)
Tom told me he's afraid.	Tom mi ha detto che ha paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646584 (CK) & #6833839 (Guybrush88)
Tom told me he's sleepy.	Tom mi ha detto che è assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646525 (CK) & #6916311 (Guybrush88)
Tom told me not to look.	Tom mi ha detto di non guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200009 (CK) & #4830940 (Guybrush88)
Tom told me not to look.	Tom mi disse di non guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200009 (CK) & #4830941 (Guybrush88)
Tom told me that he won.	Tom mi disse che vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214125 (CK) & #7017038 (Guybrush88)
Tom told me what to say.	Tom mi ha detto cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200006 (CK) & #5708836 (Guybrush88)
Tom told me what to say.	Tom mi disse cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200006 (CK) & #5708837 (Guybrush88)
Tom told us a sad story.	Tom ci ha raccontato una storia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5498827 (CK) & #7097315 (Guybrush88)
Tom told us a sad story.	Tom ci raccontò una storia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5498827 (CK) & #7097316 (Guybrush88)
Tom took Mary to dinner.	Tom ha portato Mary fuori a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141099 (CK) & #3956488 (Guybrush88)
Tom took Mary to dinner.	Tom portò Mary fuori a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141099 (CK) & #3956490 (Guybrush88)
Tom took a quick shower.	Tom si è fatto una doccia veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141107 (CK) & #3770653 (Guybrush88)
Tom took a quick shower.	Tom si fece una doccia veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141107 (CK) & #3770654 (Guybrush88)
Tom took another shower.	Tom si è fatto un'altra doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9467155 (CK) & #9467182 (Guybrush88)
Tom took another shower.	Tom si fece un'altra doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9467155 (CK) & #9467183 (Guybrush88)
Tom took care of my dog.	Tom si è preso cura del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116052 (CK) & #9572516 (Guybrush88)
Tom took care of my dog.	Tom si prese cura del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116052 (CK) & #9572517 (Guybrush88)
Tom took his jacket off.	Tom si è tolto la giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545732 (CK) & #4561223 (Guybrush88)
Tom took his jacket off.	Tom si tolse la giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545732 (CK) & #4561225 (Guybrush88)
Tom took off his helmet.	Tom si è tolto il casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645271 (CK) & #6919813 (Guybrush88)
Tom took off his helmet.	Tom si tolse il casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645271 (CK) & #6919814 (Guybrush88)
Tom took off his jacket.	Tom si è tolto la giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645270 (CK) & #4561223 (Guybrush88)
Tom took off his jacket.	Tom si tolse la giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645270 (CK) & #4561225 (Guybrush88)
Tom took out his camera.	Tom ha tirato fuori la sua macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089989 (CK) & #5090432 (Guybrush88)
Tom took out his camera.	Tom tirò fuori la sua macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089989 (CK) & #5090433 (Guybrush88)
Tom took out his guitar.	Tom ha tirato fuori la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8769980 (Hybrid) & #12586769 (Guybrush88)
Tom took out his guitar.	Tom tirò fuori la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8769980 (Hybrid) & #12586770 (Guybrush88)
Tom took out three eggs.	Tom ha tirato fuori tre uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171169 (CK) & #13211204 (Guybrush88)
Tom took out three eggs.	Tom tirò fuori tre uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171169 (CK) & #13211205 (Guybrush88)
Tom took some food home.	Tom ha portato a casa un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141095 (CK) & #6832240 (Guybrush88)
Tom took some food home.	Tom portò a casa un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141095 (CK) & #6832241 (Guybrush88)
Tom took tennis lessons.	Tom ha preso lezioni di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10205328 (Hybrid) & #13302128 (Guybrush88)
Tom took tennis lessons.	Tom prese lezioni di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10205328 (Hybrid) & #13302129 (Guybrush88)
Tom took these pictures.	Tom ha fatto queste foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440018 (CK) & #6442721 (Guybrush88)
Tom took these pictures.	Tom ha fatto queste fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440018 (CK) & #6442722 (Guybrush88)
Tom took these pictures.	Tom fece queste foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440018 (CK) & #6442723 (Guybrush88)
Tom took these pictures.	Tom fece queste fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440018 (CK) & #6442724 (Guybrush88)
Tom took three days off.	Tom si è preso tre giorni liberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502489 (CK) & #4504648 (Guybrush88)
Tom took three days off.	Tom si è preso tre giorni di ferie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502489 (CK) & #4504649 (Guybrush88)
Tom took three pictures.	Tom ha fatto tre foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533691 (CK) & #6535971 (Guybrush88)
Tom took three pictures.	Tom fece tre foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533691 (CK) & #6535972 (Guybrush88)
Tom tore the book apart.	Tom ha strappato il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357814 (CK) & #13427432 (Guybrush88)
Tom tore the book apart.	Tom strappò il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357814 (CK) & #13427433 (Guybrush88)
Tom touched my shoulder.	Tom mi ha toccato la spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4660262 (Hybrid) & #5495067 (Guybrush88)
Tom touched my shoulder.	Tom mi toccò la spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4660262 (Hybrid) & #5495068 (Guybrush88)
Tom treats me very nice.	Tom mi tratta con molta gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024063 (CK) & #2353061 (Guybrush88)
Tom tried to be neutral.	Tom ha cercato di essere neutrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502701 (CK) & #4503948 (Guybrush88)
Tom tried to be neutral.	Tom cercò di essere neutrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502701 (CK) & #4503949 (Guybrush88)
Tom tried to protect me.	Tom ha provato a proteggermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4574540 (Hybrid) & #6133856 (Guybrush88)
Tom tried to protect me.	Tom provò a proteggermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4574540 (Hybrid) & #6133857 (Guybrush88)
Tom tried to protect me.	Tom ha cercato di proteggermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4574540 (Hybrid) & #6133858 (Guybrush88)
Tom tried to protect me.	Tom cercò di proteggermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4574540 (Hybrid) & #6133860 (Guybrush88)
Tom tried to rob a bank.	Tom ha provato a rapinare una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10489237 (CK) & #11033761 (Guybrush88)
Tom tried to rob a bank.	Tom provò a rapinare una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10489237 (CK) & #11033762 (Guybrush88)
Tom tried to stay awake.	Tom ha provato a stare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185006 (CK) & #7634112 (Guybrush88)
Tom tried to stay awake.	Tom provò a stare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185006 (CK) & #7634113 (Guybrush88)
Tom tried to stay awake.	Tom ha cercato di stare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185006 (CK) & #7634114 (Guybrush88)
Tom tried to stay awake.	Tom cercò di stare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185006 (CK) & #7634115 (Guybrush88)
Tom tried to trick Mary.	Tom ha provato a ingannare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440017 (CK) & #6043105 (Guybrush88)
Tom tried to trick Mary.	Tom provò a ingannare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440017 (CK) & #6043106 (Guybrush88)
Tom tried to trick Mary.	Tom ha cercato di ingannare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440017 (CK) & #6043107 (Guybrush88)
Tom tried to trick Mary.	Tom cercò di ingannare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440017 (CK) & #6043108 (Guybrush88)
Tom turned off the heat.	Tom ha spento il riscaldamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545729 (CK) & #2836979 (Guybrush88)
Tom turned off the heat.	Tom spense il riscaldamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545729 (CK) & #2836980 (Guybrush88)
Tom turned on the light.	Tom ha acceso la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867825 (CK) & #7309688 (Guybrush88)
Tom turned on the light.	Tom accese la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867825 (CK) & #7309694 (Guybrush88)
Tom turned on the music.	Tom ha acceso la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545728 (CK) & #6831990 (Guybrush88)
Tom turned on the music.	Tom accese la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545728 (CK) & #6831991 (Guybrush88)
Tom turned on the radio.	Tom ha acceso la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545727 (CK) & #6095335 (Guybrush88)
Tom turned on the radio.	Tom accese la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545727 (CK) & #6095336 (Guybrush88)
Tom turned the music up.	Tom ha alzato la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545725 (CK) & #5815972 (Guybrush88)
Tom turned the music up.	Tom alzò la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545725 (CK) & #5815975 (Guybrush88)
Tom turned the radio on.	Tom ha acceso la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11909796 (CK) & #6095335 (Guybrush88)
Tom turned the radio on.	Tom accese la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11909796 (CK) & #6095336 (Guybrush88)
Tom turned up the music.	Tom ha alzato la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735025 (CK) & #5815972 (Guybrush88)
Tom turned up the music.	Tom alzò la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735025 (CK) & #5815975 (Guybrush88)
Tom underestimated Mary.	Tom ha sottovalutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238846 (CK) & #3365319 (Guybrush88)
Tom underestimated Mary.	Tom sottovalutò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238846 (CK) & #3365320 (Guybrush88)
Tom understands physics.	Tom capisce la fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747453 (CM) & #6214534 (Guybrush88)
Tom understands physics.	Tom comprende la fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747453 (CM) & #6214535 (Guybrush88)
Tom unlocked the closet.	Tom ha aperto l'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645266 (CK) & #2769612 (Guybrush88)
Tom unlocked the closet.	Tom aprì l'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645266 (CK) & #2769613 (Guybrush88)
Tom used the dictionary.	Tom ha usato il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747447 (CM) & #12449847 (Guybrush88)
Tom used the dictionary.	Tom ha utilizzato il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747447 (CM) & #12449848 (Guybrush88)
Tom used the dictionary.	Tom usò il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747447 (CM) & #12449850 (Guybrush88)
Tom used the dictionary.	Tom utilizzò il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747447 (CM) & #12449851 (Guybrush88)
Tom used to be a farmer.	Tom era un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10738060 (CK) & #2845084 (Guybrush88)
Tom used to be generous.	Tom era generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428551 (CK) & #6849607 (Guybrush88)
Tom used to drink a lot.	Tom beveva molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736720 (CK) & #5712651 (Guybrush88)
Tom used to hate Boston.	Tom odiava Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141060 (CK) & #1174158 (riccioberto)
Tom used to play guitar.	Tom suonava la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024673 (CK) & #4058941 (Guybrush88)
Tom used to play soccer.	Tom giocava a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189367 (CK) & #5190022 (Guybrush88)
Tom used to work for us.	Tom una volta lavorava per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403391 (CK) & #3404384 (Guybrush88)
Tom used to write poems.	Una volta Tom scriveva delle poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821534 (CK) & #2822498 (Guybrush88)
Tom used to write poems.	Tom una volta scriveva delle poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821534 (CK) & #2822499 (Guybrush88)
Tom used to write songs.	Una volta Tom scriveva delle canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821533 (CK) & #2822501 (Guybrush88)
Tom used to write songs.	Tom una volta scriveva delle canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821533 (CK) & #2822502 (Guybrush88)
Tom usually doesn't win.	Tom di solito non vince.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355479 (CK) & #13121936 (Guybrush88)
Tom usually doesn't win.	Tom solitamente non vince.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355479 (CK) & #13121937 (Guybrush88)
Tom volunteered to help.	Tom si è offerto di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024036 (CK) & #3375211 (Guybrush88)
Tom volunteered to help.	Tom si offrì di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024036 (CK) & #7032326 (Guybrush88)
Tom waited breathlessly.	Tom aspettava senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238851 (CK) & #5403367 (Guybrush88)
Tom walks like a zombie.	Tom cammina come uno zombie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722390 (CM) & #4473961 (Guybrush88)
Tom wanted his own room.	Tom aveva la sua propria stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545722 (CK) & #5387714 (Guybrush88)
Tom wanted his own room.	Tom aveva la sua propria camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545722 (CK) & #5387715 (Guybrush88)
Tom wanted to be a hero.	Tom voleva essere un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531882 (CK) & #6533986 (Guybrush88)
Tom wanted to be famous.	Tom voleva essere famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948314 (CK) & #5643042 (Guybrush88)
Tom wanted to be hugged.	Tom voleva essere abbracciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531881 (CK) & #6533985 (Guybrush88)
Tom wanted to be killed.	Tom voleva essere ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344086 (rul) & #13354653 (Guybrush88)
Tom wanted to be wanted.	Tom voleva essere desiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531880 (CK) & #6533984 (Guybrush88)
Tom wanted to buy a dog.	Tom voleva comprare un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825176 (CK) & #13085116 (Guybrush88)
Tom wanted to call Mary.	Tom voleva chiamare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444481 (CK) & #11722392 (Guybrush88)
Tom wanted to come home.	Tom voleva venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531879 (CK) & #6533983 (Guybrush88)
Tom wanted to disappear.	Tom voleva scomparire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531878 (CK) & #6533980 (Guybrush88)
Tom wanted to do better.	Tom voleva fare meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531877 (CK) & #6533982 (Guybrush88)
Tom wanted to eat pizza.	Tom voleva mangiare pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440016 (CK) & #6442562 (Guybrush88)
Tom wanted to eat pizza.	Tom voleva mangiare della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440016 (CK) & #6442563 (Guybrush88)
Tom wanted to eat steak.	Tom voleva mangiare una bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138304 (CK) & #6852137 (Guybrush88)
Tom wanted to get a dog.	Tom voleva prendere un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531876 (CK) & #6533979 (Guybrush88)
Tom wanted to get drunk.	Tom voleva ubriacarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531875 (CK) & #6533977 (Guybrush88)
Tom wanted to get drunk.	Tom si voleva ubriacare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531875 (CK) & #6533978 (Guybrush88)
Tom wanted to go abroad.	Tom voleva andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531874 (CK) & #6533976 (Guybrush88)
Tom wanted to go skiing.	Tom voleva andare a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820789 (CK) & #11852934 (Guybrush88)
Tom wanted to move here.	Tom voleva trasferirsi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531873 (CK) & #6533972 (Guybrush88)
Tom wanted to move here.	Tom voleva trasferirsi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531873 (CK) & #6533973 (Guybrush88)
Tom wanted to move here.	Tom si voleva trasferire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531873 (CK) & #6533974 (Guybrush88)
Tom wanted to move here.	Tom si voleva trasferire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531873 (CK) & #6533975 (Guybrush88)
Tom wanted to pay later.	Tom voleva pagare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531872 (CK) & #6533969 (Guybrush88)
Tom wanted to pay later.	Tom voleva pagare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531872 (CK) & #6533970 (Guybrush88)
Tom wanted to play golf.	Tom voleva giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114637 (CK) & #7119422 (Guybrush88)
Tom wanted to say hello.	Tom voleva salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531871 (CK) & #6533971 (Guybrush88)
Tom wanted to stay here.	Tom voleva stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531870 (CK) & #6539278 (Guybrush88)
Tom wanted to stay here.	Tom voleva stare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531870 (CK) & #6539279 (Guybrush88)
Tom wanted to stop Mary.	Tom voleva fermare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531869 (CK) & #6533968 (Guybrush88)
Tom wanted us to attack.	Tom voleva che attaccassimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011964 (CK) & #4654353 (Guybrush88)
Tom wanted us to attack.	Tom voleva che noi attaccassimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011964 (CK) & #4654354 (Guybrush88)
Tom wants a new bicycle.	Tom vuole una bici nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502810 (CK) & #4503454 (Guybrush88)
Tom wants a new bicycle.	Tom vuole una bicicletta nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502810 (CK) & #4503456 (Guybrush88)
Tom wants me to do that.	Tom vuole che lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938880 (CK) & #6052567 (Guybrush88)
Tom wants some more tea.	Tom vuole un altro po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13000266 (CK) & #13323942 (Guybrush88)
Tom wants three of them.	Tom ne vuole tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448839 (CK) & #6675550 (Guybrush88)
Tom wants to be a pilot.	Tom vuole fare il pilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37225 (CK) & #350353 (martin)
Tom wants to be admired.	Tom vuole essere ammirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525947 (Spamster) & #5411308 (Guybrush88)
Tom wants to be popular.	Tom vuole essere popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821532 (CK) & #2822504 (Guybrush88)
Tom wants to be with me.	Tom vuole essere con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747435 (CM) & #6675379 (Guybrush88)
Tom wants to come first.	Tom vuole venire per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747432 (CM) & #6675375 (Guybrush88)
Tom wants to contribute.	Tom vuole contribuire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747429 (CM) & #6675373 (Guybrush88)
Tom wants to go hunting.	Tom vuole andare a caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486835 (CK) & #3537278 (Guybrush88)
Tom wants to go with us.	Tom vuole andare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5499279 (CK) & #12075605 (Guybrush88)
Tom wants to marry Mary.	Tom vuole sposare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141006 (CK) & #2550982 (Guybrush88)
Tom wants to marry Mary.	Tom vuole sposarsi con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141006 (CK) & #2550983 (Guybrush88)
Tom wants to protect me.	Tom vuole proteggermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011968 (CK) & #3102553 (Guybrush88)
Tom wants to wear jeans.	Tom vuole indossare dei jeans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011970 (CK) & #7537146 (Guybrush88)
Tom wants what Mary has.	Tom vuole quello che ha Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440015 (CK) & #6442560 (Guybrush88)
Tom wants what Mary has.	Tom vuole ciò che ha Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440015 (CK) & #6442561 (Guybrush88)
Tom was John's roommate.	Tom era il compagno di stanza di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140960 (CK) & #6140777 (Guybrush88)
Tom was a bit desperate.	Tom era un po' disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545721 (CK) & #5443230 (Guybrush88)
Tom was a bit impatient.	Tom era un po' impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916313 (CK) & #11378829 (Guybrush88)
Tom was a brave soldier.	Tom era un soldato coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448551 (AlanF_US) & #3834514 (Guybrush88)
Tom was a child prodigy.	Tom era un bambino prodigio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6473489 (Hybrid) & #6473493 (Guybrush88)
Tom was a good listener.	Tom era un bravo ascoltatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710726 (CK) & #6712501 (Guybrush88)
Tom was a little hungry.	Tom aveva un po' fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747426 (CM) & #6675376 (Guybrush88)
Tom was a little hungry.	Tom era un po' affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747426 (CM) & #6675377 (Guybrush88)
Tom was a piano teacher.	Tom era un insegnante di pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133602 (CK) & #11261855 (Guybrush88)
Tom was a potato farmer.	Tom era un coltivatore di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892376 (CK) & #13454926 (Guybrush88)
Tom was a real optimist.	Tom era un vero ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747420 (CM) & #6675388 (Guybrush88)
Tom was a smooth talker.	Tom era un adulatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747417 (CM) & #8081473 (Guybrush88)
Tom was a smooth talker.	Tom era un persuasore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747417 (CM) & #8081474 (Guybrush88)
Tom was a smooth talker.	Tom era un tipo persuasivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747417 (CM) & #8081475 (Guybrush88)
Tom was a spoiled child.	Tom era un bambino viziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580406 (Hybrid) & #7675518 (Guybrush88)
Tom was also having fun.	Tom si stava anche divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545720 (CK) & #3261558 (Guybrush88)
Tom was an artilleryman.	Tom era un artigliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725428 (CM) & #7342337 (Guybrush88)
Tom was angry with Mary.	Tom era arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545719 (CK) & #3843207 (Guybrush88)
Tom was arrested Monday.	Tom è stato arrestato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495736 (CK) & #4513518 (Guybrush88)
Tom was at Mary's house.	Tom era a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737799 (CK) & #7740058 (Guybrush88)
Tom was at school today.	Tom era a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8915473 (CK) & #12150891 (Guybrush88)
Tom was beaten to death.	Tom è stato picchiato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825424 (CK) & #8611657 (Guybrush88)
Tom was beaten to death.	Tom fu picchiato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825424 (CK) & #8611658 (Guybrush88)
Tom was bitten by a dog.	Tom è stato morso da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5373408 (Hybrid) & #7044684 (Guybrush88)
Tom was bitten by a dog.	Tom fu morso da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5373408 (Hybrid) & #7044685 (Guybrush88)
Tom was bored with that.	Tom era annoiato da quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527847 (CK) & #12528112 (Guybrush88)
Tom was born in October.	Tom è nato a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666544 (CK) & #5570671 (Guybrush88)
Tom was brutally honest.	Tom era brutalmente onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747411 (CM) & #6675380 (Guybrush88)
Tom was caught stealing.	Tom è stato beccato a rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496334 (CK) & #6872396 (Guybrush88)
Tom was caught stealing.	Tom fu beccato a rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496334 (CK) & #6872397 (Guybrush88)
Tom was class president.	Tom era presidente di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747408 (CM) & #9901475 (Guybrush88)
Tom was clearly shocked.	Tom era chiaramente scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447078 (CK) & #3930219 (Guybrush88)
Tom was covered in dirt.	Tom era ricoperto di terra	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153127 (CK) & #12827155 (giacogre)
Tom was crazy, you know.	Tom era pazzo, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645263 (CK) & #7812540 (Guybrush88)
Tom was crazy, you know.	Tom era pazzo, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645263 (CK) & #7812542 (Guybrush88)
Tom was crazy, you know.	Tom era pazzo, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645263 (CK) & #7812543 (Guybrush88)
Tom was declared guilty.	Tom è stato dichiarato colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497152 (CK) & #4511499 (Guybrush88)
Tom was deeply involved.	Tom era profondamente coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747405 (CM) & #6675381 (Guybrush88)
Tom was dressed in blue.	Tom era vestito di blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170569 (CK) & #5693734 (Guybrush88)
Tom was drinking coffee.	Tom stava bevendo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9054441 (shekitten) & #12385191 (Guybrush88)
Tom was driving the bus.	Tom stava guidando l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645262 (CK) & #2819278 (Guybrush88)
Tom was dying of thirst.	Tom stava morendo di sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071442 (sharptoothed) & #4473925 (Guybrush88)
Tom was eaten by a lion.	Tom è stato mangiato da un leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469775 (CK) & #13345237 (Guybrush88)
Tom was eaten by a lion.	Tom fu mangiato da un leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469775 (CK) & #13345238 (Guybrush88)
Tom was eating an apple.	Tom stava mangiando una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306520 (CK) & #13295572 (Guybrush88)
Tom was elected captain.	Tom è stato eletto capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498237 (CK) & #4528582 (Guybrush88)
Tom was engaged to Mary.	Tom era fidanzato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958524 (CK) & #5331846 (Guybrush88)
Tom was extremely angry.	Tom era estremamente arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747393 (CM) & #6675391 (Guybrush88)
Tom was extremely happy.	Tom era estremamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230714 (CK) & #9230972 (Guybrush88)
Tom was extremely upset.	Tom era estremamente turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502732 (CK) & #4503834 (Guybrush88)
Tom was extremely upset.	Tom era estremamente agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502732 (CK) & #4503835 (Guybrush88)
Tom was extremely upset.	Tom era estremamente sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502732 (CK) & #4503836 (Guybrush88)
Tom was extremely upset.	Tom era estremamente scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502732 (CK) & #4503837 (Guybrush88)
Tom was falsely accused.	Tom è stato accusato ingiustamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821531 (CK) & #2822505 (Guybrush88)
Tom was falsely accused.	Tom fu accusato ingiustamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821531 (CK) & #2822506 (Guybrush88)
Tom was falsely accused.	Tom venne accusato ingiustamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821531 (CK) & #2822509 (Guybrush88)
Tom was fired last week.	Tom è stato licenziato la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905041 (CK) & #4909001 (Guybrush88)
Tom was fired on Monday.	Tom è stato licenziato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148869 (CK) & #5151684 (Guybrush88)
Tom was furious at Mary.	Tom era furioso con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737480 (CK) & #4465243 (Guybrush88)
Tom was getting worried.	Tom si stava preoccupando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498862 (CK) & #4514224 (Guybrush88)
Tom was given a present.	A Tom è stato dato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912972 (CK) & #13664730 (Guybrush88)
Tom was given a present.	A Tom fu dato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912972 (CK) & #13664731 (Guybrush88)
Tom was good at his job.	Tom era bravo nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531868 (CK) & #6534465 (Guybrush88)
Tom was happily married.	Tom era felicemente sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747387 (CM) & #6675392 (Guybrush88)
Tom was here last night.	Tom era qui ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413271 (CK) & #5335695 (Guybrush88)
Tom was here last night.	Tom era qui la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413271 (CK) & #5335697 (Guybrush88)
Tom was important to me.	Tom era importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645261 (CK) & #5030961 (Guybrush88)
Tom was in a wheelchair.	Tom era in sedia a rotelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867757 (CK) & #5160203 (Guybrush88)
Tom was in the audience.	Tom era tra il pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024676 (CK) & #5024689 (Guybrush88)
Tom was in the hospital.	Tom era in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645260 (CK) & #7054774 (Guybrush88)
Tom was inside the bank.	Tom era dentro la banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10770643 (CK) & #11033673 (Guybrush88)
Tom was late for dinner.	Tom era in ritardo per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36996 (CK) & #380179 (Pharamp)
Tom was late for school.	Tom era in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496586 (CK) & #5335811 (Guybrush88)
Tom was looking for you.	Tom ti stava cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402351 (CK) & #5335643 (Guybrush88)
Tom was looking for you.	Tom vi stava cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402351 (CK) & #5335644 (Guybrush88)
Tom was looking for you.	Tom la stava cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402351 (CK) & #5335645 (Guybrush88)
Tom was milking the cow.	Tom stava mungendo la mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10747570 (CK) & #11230564 (Guybrush88)
Tom was never a soldier.	Tom non è mai stato un soldato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735571 (CK) & #3834515 (Guybrush88)
Tom was obviously angry.	Tom era ovviamente arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958574 (CK) & #3842945 (Guybrush88)
Tom was obviously bored.	Tom era ovviamente annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7215055 (CK) & #8980550 (Guybrush88)
Tom was obviously drunk.	Tom era palesemente ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821530 (CK) & #2822514 (Guybrush88)
Tom was obviously drunk.	Tom era ovviamente ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821530 (CK) & #2822515 (Guybrush88)
Tom was obviously happy.	Tom era palesemente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821529 (CK) & #2822516 (Guybrush88)
Tom was obviously happy.	Tom era ovviamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821529 (CK) & #2822517 (Guybrush88)
Tom was obviously lying.	Tom stava ovviamente mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645257 (CK) & #6147174 (Guybrush88)
Tom was obviously tired.	Tom era palesemente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821528 (CK) & #2822523 (Guybrush88)
Tom was obviously tired.	Tom era ovviamente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821528 (CK) & #2822525 (Guybrush88)
Tom was on the bus, too.	Anche Tom era sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440013 (CK) & #6442559 (Guybrush88)
Tom was our interpreter.	Tom era il nostro interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015126 (CK) & #6909104 (Guybrush88)
Tom was picking flowers.	Tom stava raccogliendo dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9042165 (CK) & #12764558 (Guybrush88)
Tom was probably hungry.	Tom probabilmente aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645254 (CK) & #11625910 (Guybrush88)
Tom was probably hungry.	Tom probabilmente era affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645254 (CK) & #11625911 (Guybrush88)
Tom was protecting Mary.	Tom stava proteggendo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130105 (CK) & #10130168 (Guybrush88)
Tom was quite motivated.	Tom era abbastanza motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415123 (CK) & #3692750 (Guybrush88)
Tom was quite obnoxious.	Tom era piuttosto odioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325411 (CK) & #5344711 (Guybrush88)
Tom was real nice to me.	Tom era davvero gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158689 (CK) & #5159799 (Guybrush88)
Tom was real nice to me.	Tom era veramente gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158689 (CK) & #5159801 (Guybrush88)
Tom was really confused.	Tom era davvero confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109536 (CK) & #5598856 (Guybrush88)
Tom was really confused.	Tom era veramente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109536 (CK) & #5598858 (Guybrush88)
Tom was really friendly.	Tom era davvero amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089987 (CK) & #5091417 (Guybrush88)
Tom was really friendly.	Tom era veramente amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089987 (CK) & #5091418 (Guybrush88)
Tom was shot in the leg.	Tom ha preso uno sparo nella gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325410 (CK) & #3639266 (Guybrush88)
Tom was shot in the leg.	Tom prese uno sparo nella gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325410 (CK) & #3639267 (Guybrush88)
Tom was sick of his job.	Tom era stufo del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853069 (CK) & #3492474 (Guybrush88)
Tom was smoking a cigar.	Tom stava fumando un sigaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726284 (CM) & #3809125 (Guybrush88)
Tom was staring at Mary.	Tom stava fissando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821527 (CK) & #2822529 (Guybrush88)
Tom was still in danger.	Tom era ancora in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195784 (CK) & #12729800 (Guybrush88)
Tom was such an odd boy.	Tom era un ragazzo così strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825573 (CK) & #6636605 (Guybrush88)
Tom was sure of himself.	Tom era sicuro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723672 (CM) & #5550639 (Guybrush88)
Tom was taking a shower.	Tom stava facendo una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898456 (Mario8286) & #6790982 (dnnywld)
Tom was taking pictures.	Tom stava facendo delle foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7978589 (CK) & #7980084 (Guybrush88)
Tom was taking pictures.	Tom stava facendo delle fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7978589 (CK) & #7980085 (Guybrush88)
Tom was taking pictures.	Tom stava scattando delle foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7978589 (CK) & #7980086 (Guybrush88)
Tom was taking pictures.	Tom stava scattando delle fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7978589 (CK) & #7980087 (Guybrush88)
Tom was terribly afraid.	Tom era terribilmente spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721804 (CM) & #3836519 (Guybrush88)
Tom was tired but happy.	Tom era stanco ma felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901755 (Hybrid) & #7844544 (Guybrush88)
Tom was traveling alone.	Tom stava viaggiando da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502677 (CK) & #4504072 (Guybrush88)
Tom was unable to do it.	Tom non era in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710728 (CK) & #5570430 (Guybrush88)
Tom was unable to do it.	Tom non era in grado di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710728 (CK) & #5570432 (Guybrush88)
Tom was unsophisticated.	Tom era ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137170 (CK) & #3539182 (Guybrush88)
Tom was very aggressive.	Tom era molto aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706141 (CK) & #6706525 (Guybrush88)
Tom was very busy today.	Tom era molto impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5562512 (CK) & #11925412 (Guybrush88)
Tom was very courageous.	Tom era molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424140 (CK) & #2021675 (Guybrush88)
Tom was very happy here.	Tom era molto felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706155 (CK) & #6706546 (Guybrush88)
Tom was very happy here.	Tom era molto felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706155 (CK) & #6706547 (Guybrush88)
Tom was very impressive.	Tom era molto impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645250 (CK) & #3874959 (Guybrush88)
Tom was very kind to me.	Tom è stato molto gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415468 (CK) & #4220773 (Guybrush88)
Tom was very kind to me.	Tom era molto gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415468 (CK) & #4220775 (Guybrush88)
Tom was very unfriendly.	Tom era molto ostile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355434 (CK) & #7347705 (Guybrush88)
Tom was very unfriendly.	Tom era molto distaccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355434 (CK) & #7347706 (Guybrush88)
Tom was very unfriendly.	Tom era molto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355434 (CK) & #7347707 (Guybrush88)
Tom was very unfriendly.	Tom era molto scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355434 (CK) & #7347708 (Guybrush88)
Tom was visibly annoyed.	Tom era visibilmente infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645247 (CK) & #6132801 (Guybrush88)
Tom was visibly nervous.	Tom era visibilmente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734386 (CK) & #4196041 (Guybrush88)
Tom was waiting for you.	Tom ti stava aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198112 (Eldad) & #1177706 (Guybrush88)
Tom was waiting for you.	Tom vi stava aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198112 (Eldad) & #1177707 (Guybrush88)
Tom was waiting for you.	Tom la stava aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198112 (Eldad) & #1177708 (Guybrush88)
Tom was wrong yesterday.	Tom aveva torto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645246 (CK) & #2919443 (Guybrush88)
Tom was wrong yesterday.	Tom si è sbagliato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645246 (CK) & #2919445 (Guybrush88)
Tom washed the potatoes.	Tom ha lavato le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294560 (CK) & #8164137 (Guybrush88)
Tom washed the potatoes.	Tom lavò le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294560 (CK) & #8164138 (Guybrush88)
Tom wasn't a bad person.	Tom non era una cattiva persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355428 (CK) & #8270982 (Guybrush88)
Tom wasn't a hockey fan.	Tom non era un fan dell'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272540 (CK) & #6721751 (Guybrush88)
Tom wasn't a lazy child.	Tom non era un bambino pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355413 (CK) & #12374185 (Guybrush88)
Tom wasn't able to swim.	Tom non era capace di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023921 (CK) & #1277479 (Guybrush88)
Tom wasn't able to swim.	Tom non era in grado di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023921 (CK) & #1277480 (Guybrush88)
Tom wasn't able to walk.	Tom non era in grado di camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355404 (CK) & #6712464 (Guybrush88)
Tom wasn't afraid of me.	Tom non aveva paura di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355401 (CK) & #9635549 (Guybrush88)
Tom wasn't disappointed.	Tom non era deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821526 (CK) & #2822530 (Guybrush88)
Tom wasn't drinking tea.	Tom non stava bevendo del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355377 (CK) & #13324053 (Guybrush88)
Tom wasn't easy to find.	Tom non è stato facile da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635839 (CK) & #5596363 (Guybrush88)
Tom wasn't easy to find.	Tom non fu facile da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635839 (CK) & #5596364 (Guybrush88)
Tom wasn't eating alone.	Tom non stava mangiando da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8952872 (CK) & #8952873 (Guybrush88)
Tom wasn't expecting me.	Tom non mi stava aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545716 (CK) & #5403975 (Guybrush88)
Tom wasn't feeling well.	Tom non si stava sentendo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821525 (CK) & #2822531 (Guybrush88)
Tom wasn't feeling well.	Tom non si sentiva bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821525 (CK) & #2822533 (Guybrush88)
Tom wasn't hard to find.	Non è stato difficile trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428336 (CK) & #5100176 (Guybrush88)
Tom wasn't here earlier.	Tom non era qui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8964944 (CK) & #8964945 (Guybrush88)
Tom wasn't here earlier.	Tom non era qua prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8964944 (CK) & #8964946 (Guybrush88)
Tom wasn't in any hurry.	Tom non aveva fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8949279 (CK) & #5399703 (Guybrush88)
Tom wasn't in any hurry.	Tom non era di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8949279 (CK) & #5399704 (Guybrush88)
Tom wasn't in the store.	Tom non era nel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9095864 (CK) & #9542611 (Bethanielle)
Tom wasn't kissing Mary.	Tom non stava baciando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440012 (CK) & #6442558 (Guybrush88)
Tom wasn't on the beach.	Tom non era in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401402 (CK) & #13283199 (Guybrush88)
Tom wasn't quick enough.	Tom non era abbastanza veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821524 (CK) & #2822534 (Guybrush88)
Tom wasn't quick enough.	Tom non era sufficientemente veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821524 (CK) & #2822535 (Guybrush88)
Tom wasn't ready for it.	Tom non era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821523 (CK) & #2822537 (Guybrush88)
Tom wasn't ready to die.	Tom non era pronto a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023918 (CK) & #1171538 (Guybrush88)
Tom wasn't ready to die.	Tom non era pronto per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023918 (CK) & #1171539 (Guybrush88)
Tom wasn't very pleased.	Tom non era molto soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272516 (CK) & #5496647 (dnnywld)
Tom wasn't very prudent.	Tom non era molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112679 (CM) & #8088076 (Guybrush88)
Tom wasn't watching CNN.	Tom non stava guardando la CNN.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8955034 (CK) & #8955035 (Guybrush88)
Tom watched a sad movie.	Tom ha guardato un film triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7065113 (Hybrid) & #7208511 (Guybrush88)
Tom watched a sad movie.	Tom guardò un film triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7065113 (Hybrid) & #7208512 (Guybrush88)
Tom watched for a while.	Tom ha guardato per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545715 (CK) & #5690156 (Guybrush88)
Tom watched for a while.	Tom guardò per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545715 (CK) & #5690157 (Guybrush88)
Tom watched impatiently.	Tom guardava con impazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240187 (CK) & #4720419 (Guybrush88)
Tom watched impatiently.	Tom guardava impazientemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240187 (CK) & #4720420 (Guybrush88)
Tom watches a lot of TV.	Tom guarda molto la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688327 (CK) & #6688474 (Guybrush88)
Tom watches too much TV.	Tom guarda troppa televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135033 (CK) & #1599196 (Guybrush88)
Tom watches too much TV.	Tom guarda troppa TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135033 (CK) & #5135166 (Guybrush88)
Tom watered the flowers.	Tom ha innaffiato i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140906 (CK) & #1270128 (Guybrush88)
Tom watered the flowers.	Tom ha annaffiato i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140906 (CK) & #1270129 (Guybrush88)
Tom watered the flowers.	Tom innaffiò i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140906 (CK) & #1270131 (Guybrush88)
Tom watered the flowers.	Tom annaffiò i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140906 (CK) & #1270132 (Guybrush88)
Tom wears a tie to work.	Tom indossa una cravatta al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545713 (CK) & #7258585 (Guybrush88)
Tom went back to Boston.	Tom è tornato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023281 (CK) & #4367810 (Guybrush88)
Tom went back to Boston.	Tom tornò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023281 (CK) & #4367814 (Guybrush88)
Tom went back to school.	Tom è tornato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734377 (CK) & #7905185 (Guybrush88)
Tom went back to school.	Tom tornò a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734377 (CK) & #7905186 (Guybrush88)
Tom went home depressed.	Tom è andato a casa depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732442 (CK) & #11080551 (Guybrush88)
Tom went home depressed.	Tom andò a casa depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732442 (CK) & #11080552 (Guybrush88)
Tom went home yesterday.	Tom è andato a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149119 (CK) & #10149121 (Guybrush88)
Tom went into the woods.	Tom è entrato nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109533 (CK) & #5533847 (Guybrush88)
Tom went into the woods.	Tom entrò nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109533 (CK) & #5533848 (Guybrush88)
Tom went right to sleep.	Tom è andato direttamente a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109530 (CK) & #5709830 (Guybrush88)
Tom went right to sleep.	Tom andò direttamente a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109530 (CK) & #5709831 (Guybrush88)
Tom went swimming today.	Tom è andato a nuotare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983804 (CK) & #11605825 (Guybrush88)
Tom went to Boston once.	Tom è andato a Boston una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747351 (CM) & #9203743 (Guybrush88)
Tom went to Boston once.	Tom andò a Boston una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747351 (CM) & #9203744 (Guybrush88)
Tom went to get dressed.	Tom è andato a vestirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9361654 (DJ_Saidez) & #9715011 (Guybrush88)
Tom went to get dressed.	Tom andò a vestirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9361654 (DJ_Saidez) & #9715012 (Guybrush88)
Tom went to the library.	Tom è andato in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545711 (CK) & #4885694 (Guybrush88)
Tom went to the library.	Tom andò in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545711 (CK) & #4885695 (Guybrush88)
Tom went to this school.	Tom è andato in questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734931 (CK) & #12150832 (Guybrush88)
Tom went to this school.	Tom andò in questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734931 (CK) & #12150833 (Guybrush88)
Tom will arrive shortly.	Tom arriverà a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5597085 (CK) & #6459379 (Guybrush88)
Tom will be an engineer.	Tom sarà un ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440010 (CK) & #6442556 (Guybrush88)
Tom will be at his desk.	Tom sarà alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135632 (CK) & #13201639 (Guybrush88)
Tom will be heartbroken.	Tom avrà il cuore infranto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440009 (CK) & #7740143 (Guybrush88)
Tom will be out of town.	Tom sarà fuori città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440007 (CK) & #5426921 (Guybrush88)
Tom will call you later.	Tom ti chiamerà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442173 (CK) & #6445397 (Guybrush88)
Tom will call you later.	Tom vi chiamerà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442173 (CK) & #6445399 (Guybrush88)
Tom will call you later.	Tom la chiamerà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442173 (CK) & #6445400 (Guybrush88)
Tom will certainly come.	Tom verrà certamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6105923 (CK) & #7740133 (Guybrush88)
Tom will certainly know.	Tom lo saprà sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734908 (CK) & #13091111 (Guybrush88)
Tom will certainly know.	Tom lo saprà certamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734908 (CK) & #13091112 (Guybrush88)
Tom will come back soon.	Tom tornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409170 (CK) & #2959881 (Guybrush88)
Tom will come back soon.	Tom sarà presto di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409170 (CK) & #2959882 (Guybrush88)
Tom will eat fried rice.	Tom mangerà del riso fritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387862 (CK) & #13136416 (Guybrush88)
Tom will end up in jail.	Tom finirà in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724613 (CM) & #5806555 (Guybrush88)
Tom will enjoy doing it.	A Tom piacerà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889753 (CK) & #5125419 (Guybrush88)
Tom will enjoy doing it.	A Tom piacerà farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889753 (CK) & #5125420 (Guybrush88)
Tom will find something.	Tom troverà qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215671 (CK) & #4106569 (Guybrush88)
Tom will get used to it.	Tom ci si abituerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736573 (CK) & #4172982 (Guybrush88)
Tom will give us a ride.	Tom ci darà un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440005 (CK) & #6442597 (Guybrush88)
Tom will go to the bank.	Tom andrà in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8430958 (CK) & #11033737 (Guybrush88)
Tom will keep searching.	Tom continuerà a cercare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305894 (CK) & #12306144 (Guybrush88)
Tom will leave tomorrow.	Tom partirà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666541 (CK) & #7740129 (Guybrush88)
Tom will leave tomorrow.	Tom se ne andrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666541 (CK) & #7740130 (Guybrush88)
Tom will let Mary drive.	Tom lascerà guidare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440004 (CK) & #6442596 (Guybrush88)
Tom will likely be slow.	Tom probabilmente sarà lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112614 (CM) & #13441952 (Guybrush88)
Tom will likely be slow.	Tom sarà probabilmente lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112614 (CM) & #13441953 (Guybrush88)
Tom will love Australia.	Tom amerà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150474 (CK) & #7740159 (Guybrush88)
Tom will make you happy.	Tom ti renderà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4095921 (CK) & #6478604 (Guybrush88)
Tom will make you happy.	Tom vi renderà felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4095921 (CK) & #6478605 (Guybrush88)
Tom will make you happy.	Tom la renderà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4095921 (CK) & #6478606 (Guybrush88)
Tom will miss the train.	Tom perderà il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666540 (CK) & #7309621 (Guybrush88)
Tom will need your help.	Tom avrà bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440003 (CK) & #6442587 (Guybrush88)
Tom will need your help.	Tom avrà bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440003 (CK) & #6442589 (Guybrush88)
Tom will need your help.	Tom avrà bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440003 (CK) & #6442590 (Guybrush88)
Tom will need your help.	A Tom servirà il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440003 (CK) & #6442591 (Guybrush88)
Tom will need your help.	A Tom servirà il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440003 (CK) & #6442592 (Guybrush88)
Tom will need your help.	A Tom servirà il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440003 (CK) & #6442594 (Guybrush88)
Tom will never be happy.	Tom non sarà mai felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667973 (Hybrid) & #7709162 (Guybrush88)
Tom will probably agree.	Tom probabilmente sarà d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767184 (CK) & #5985837 (Guybrush88)
Tom will probably be OK.	Tom probabilmente starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272489 (CK) & #6445516 (Guybrush88)
Tom will remain at home.	Tom resterà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958737 (CK) & #2959829 (Guybrush88)
Tom will remain at home.	Tom rimarrà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958737 (CK) & #2959830 (Guybrush88)
Tom will see Mary today.	Tom vedrà Mary oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440002 (CK) & #5417992 (Guybrush88)
Tom will sell his house.	Tom venderà la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440001 (CK) & #5824002 (Guybrush88)
Tom will tell the truth.	Tom dirà la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172814 (CK) & #3172810 (Guybrush88)
Tom will try doing that.	Tom proverà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440000 (CK) & #6442578 (Guybrush88)
Tom will try doing that.	Tom cercherà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440000 (CK) & #6442579 (Guybrush88)
Tom witnessed the crime.	Tom ha assistito al crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747336 (CM) & #13071636 (Guybrush88)
Tom witnessed the crime.	Tom assistette al crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747336 (CM) & #13071638 (Guybrush88)
Tom woke up before Mary.	Tom si è svegliato prima di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531866 (CK) & #6533966 (Guybrush88)
Tom woke up before Mary.	Tom si svegliò prima di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531866 (CK) & #6533967 (Guybrush88)
Tom won the competition.	Tom ha vinto la competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474827 (Spamster) & #2362844 (Guybrush88)
Tom won the competition.	Tom vinse la competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474827 (Spamster) & #2362846 (Guybrush88)
Tom won the first round.	Tom ha vinto il primo round.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545709 (CK) & #5631119 (Guybrush88)
Tom won the first round.	Tom vinse il primo round.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545709 (CK) & #5631122 (Guybrush88)
Tom won twice last year.	Tom ha vinto due volte l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747333 (CM) & #6675407 (Guybrush88)
Tom won't agree with us.	Tom non sarà d'accordo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403436 (CK) & #3404166 (Guybrush88)
Tom won't be back today.	Tom non sarà di ritorno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272483 (CK) & #7741195 (Guybrush88)
Tom won't be doing that.	Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272480 (CK) & #2362941 (Guybrush88)
Tom won't be frightened.	Tom non sarà spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272477 (CK) & #7740985 (Guybrush88)
Tom won't be handcuffed.	Tom non sarà ammanettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272474 (CK) & #7740982 (Guybrush88)
Tom won't be happy here.	Tom non sarà felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645240 (CK) & #3482372 (Guybrush88)
Tom won't be here today.	Tom non sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666322 (CK) & #4846957 (Guybrush88)
Tom won't be interested.	Tom non sarà interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666538 (CK) & #7740961 (Guybrush88)
Tom won't be successful.	Tom non avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645239 (CK) & #3757579 (Guybrush88)
Tom won't be suspicious.	Tom non sarà sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272471 (CK) & #6777164 (Guybrush88)
Tom won't be suspicious.	Tom non sarà diffidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272471 (CK) & #6777165 (Guybrush88)
Tom won't be very happy.	Tom non sarà molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932507 (CK) & #8932510 (Guybrush88)
Tom won't buy Mary that.	Tom non lo comprerà per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439999 (CK) & #6442577 (Guybrush88)
Tom won't buy a new car.	Tom non comprerà una nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439998 (CK) & #6442572 (Guybrush88)
Tom won't buy a new car.	Tom non comprerà una nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439998 (CK) & #6442573 (Guybrush88)
Tom won't buy a new car.	Tom non comprerà una nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439998 (CK) & #6442574 (Guybrush88)
Tom won't come tomorrow.	Tom non verrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8936875 (CK) & #7741258 (Guybrush88)
Tom won't do it anymore.	Tom non lo farà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5559618 (CK) & #6639479 (dnnywld)
Tom won't do it anymore.	Tom non la farà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5559618 (CK) & #7741564 (Guybrush88)
Tom won't do that again.	Tom non lo farà di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140840 (CK) & #1270080 (Guybrush88)
Tom won't do that again.	Tom non lo farà ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140840 (CK) & #1270081 (Guybrush88)
Tom won't do that again.	Tom non lo rifarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140840 (CK) & #4158110 (Guybrush88)
Tom won't do that alone.	Tom non lo farà da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272468 (CK) & #7741194 (Guybrush88)
Tom won't do that today.	Tom non lo farà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272465 (CK) & #6448431 (Guybrush88)
Tom won't do the dishes.	Tom non laverà i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5501785 (CK) & #4236836 (Guybrush88)
Tom won't go to college.	Tom non andrà all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918954 (CK) & #7741549 (Guybrush88)
Tom won't help us today.	Tom non ci aiuterà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439997 (CK) & #6442571 (Guybrush88)
Tom won't help, will he?	Tom non aiuterà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439996 (CK) & #6442621 (Guybrush88)
Tom won't know I'm here.	Tom non saprà che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4972802 (CK) & #7741363 (Guybrush88)
Tom won't know I'm here.	Tom non saprà che sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4972802 (CK) & #7741364 (Guybrush88)
Tom won't let you drive.	Tom non ti lascerà guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439994 (CK) & #6442617 (Guybrush88)
Tom won't let you drive.	Tom non vi lascerà guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439994 (CK) & #6442618 (Guybrush88)
Tom won't let you drive.	Tom non la lascerà guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439994 (CK) & #6442619 (Guybrush88)
Tom won't let you leave.	Tom non ti lascerà partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355314 (CK) & #7741624 (Guybrush88)
Tom won't let you leave.	Tom non vi lascerà partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355314 (CK) & #7741625 (Guybrush88)
Tom won't let you leave.	Tom non la lascerà partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355314 (CK) & #7741626 (Guybrush88)
Tom won't likely be mad.	Tom probabilmente non sarà arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220596 (CK) & #7741581 (Guybrush88)
Tom won't likely be shy.	Tom probabilmente non sarà timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272462 (CK) & #7741193 (Guybrush88)
Tom won't listen to you.	Tom non ti ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645237 (CK) & #7741067 (Guybrush88)
Tom won't listen to you.	Tom non vi ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645237 (CK) & #7741068 (Guybrush88)
Tom won't listen to you.	Tom non la ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645237 (CK) & #7741070 (Guybrush88)
Tom won't open the door.	Tom non aprirà la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645236 (CK) & #4672596 (valealb)
Tom won't pass the test.	Tom non passerà l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700126 (CK) & #4714039 (Guybrush88)
Tom won't pass the test.	Tom non supererà l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700126 (CK) & #4714040 (Guybrush88)
Tom won't stop drinking.	Tom non la smetterà di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545708 (CK) & #3501562 (Guybrush88)
Tom won't stop fighting.	Tom non smetterà di lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272508 (CK) & #2363086 (Guybrush88)
Tom won't talk about it.	Tom non ne parlerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109528 (CK) & #6582466 (Guybrush88)
Tom won't try to escape.	Tom non proverà a scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281741 (CK) & #2364171 (Guybrush88)
Tom won't try to escape.	Tom non proverà a fuggire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281741 (CK) & #2364172 (Guybrush88)
Tom won't want to dance.	Tom non vorrà ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734836 (CK) & #7741332 (Guybrush88)
Tom won't want to dance.	Tom non vorrà danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734836 (CK) & #7741333 (Guybrush88)
Tom wore a white jacket.	Tom indossava una giacca bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5024683 (CK) & #6765404 (Guybrush88)
Tom worked as a teacher.	Tom lavorava come insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747321 (CM) & #11261624 (Guybrush88)
Tom worked in Australia.	Tom ha lavorato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255805 (CK) & #6930525 (Guybrush88)
Tom worked in Australia.	Tom lavorò in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255805 (CK) & #6930526 (Guybrush88)
Tom worked in Australia.	Tom lavorava in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255805 (CK) & #6930527 (Guybrush88)
Tom works at a car wash.	Tom lavora in un autolavaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247752 (ddnktr) & #10588698 (Guybrush88)
Tom works at a hospital.	Tom lavora in un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783774 (shekitten) & #7783803 (Guybrush88)
Tom works at a pizzeria.	Tom lavora in una pizzeria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5488414 (Hybrid) & #7435248 (Guybrush88)
Tom works in a bank now.	Tom lavora in una banca ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531865 (CK) & #6533964 (Guybrush88)
Tom works in a bank now.	Tom lavora in una banca adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531865 (CK) & #6533965 (Guybrush88)
Tom works in archeology.	Tom lavora nel campo dell'archeologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680237 (Source_VOA) & #3348392 (Guybrush88)
Tom works on commission.	Tom lavora su commissione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825642 (CK) & #9273294 (Guybrush88)
Tom would agree with me.	Tom sarebbe d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645235 (CK) & #7809364 (Guybrush88)
Tom would never do that.	Tom non lo farebbe mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867697 (CK) & #4158052 (Guybrush88)
Tom would never hurt me.	Tom non mi farebbe mai del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598227 (CK) & #3601452 (Guybrush88)
Tom would never hurt me.	Tom non mi ferirebbe mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598227 (CK) & #3601453 (Guybrush88)
Tom would've been angry.	Tom sarebbe stato arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220598 (CK) & #6824881 (Guybrush88)
Tom would've loved this.	Tom avrebbe amato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666533 (CK) & #6843358 (Guybrush88)
Tom would've understood.	Tom avrebbe capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645234 (CK) & #3557741 (Guybrush88)
Tom wouldn't drink that.	Tom non lo berrebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439993 (CK) & #6442616 (Guybrush88)
Tom wouldn't hurt a fly.	Tom non farebbe del male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545704 (CK) & #3976258 (Guybrush88)
Tom wouldn't hurt a fly.	Tom non farebbe male a una mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545704 (CK) & #3976304 (Guybrush88)
Tom wouldn't let me pay.	Tom non mi lascerebbe pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439992 (CK) & #6442615 (Guybrush88)
Tom wouldn't understand.	Tom non capirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140814 (CK) & #1633161 (Guybrush88)
Tom wouldn't understand.	Tom non comprenderebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140814 (CK) & #2955405 (Guybrush88)
Tom wrapped the present.	Tom ha incartato il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355308 (CK) & #13663645 (Guybrush88)
Tom wrapped the present.	Tom incartò il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355308 (CK) & #13663646 (Guybrush88)
Tom writes Mary letters.	Tom scrive delle lettere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772401 (CK) & #7921811 (Guybrush88)
Tom wrote Mary a letter.	Tom ha scritto una lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446456 (CK) & #1180257 (Guybrush88)
Tom wrote Mary a letter.	Tom scrisse una lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446456 (CK) & #1180258 (Guybrush88)
Tom wrote three letters.	Tom ha scritto tre lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171085 (CK) & #5645198 (Guybrush88)
Tom wrote three letters.	Tom scrisse tre lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171085 (CK) & #5645199 (Guybrush88)
Tom wrung out the towel.	Tom ha strizzato l'asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092173 (CK) & #4162151 (Guybrush88)
Tom wrung out the towel.	Tom strizzò l'asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092173 (CK) & #7834792 (Guybrush88)
Tom's French is perfect.	Il francese di Tom è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451617 (CK) & #3838700 (Guybrush88)
Tom's a bit freaked out.	Tom è un po' sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545701 (CK) & #5692367 (Guybrush88)
Tom's always been there.	Tom è sempre stato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819987 (CK) & #3838855 (Guybrush88)
Tom's apartment is tiny.	L'appartamento di Tom è minuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467026 (CK) & #11301514 (Guybrush88)
Tom's appetite was good.	L'appetito di Tom era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721980 (CM) & #3838817 (Guybrush88)
Tom's birthday is today.	Il compleanno di Tom è oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592873 (CK) & #3838807 (Guybrush88)
Tom's body was cremated.	Il corpo di Tom è stato cremato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592912 (CK) & #5097179 (Guybrush88)
Tom's body was cremated.	Il corpo di Tom fu cremato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592912 (CK) & #5335910 (Guybrush88)
Tom's brother is strong.	Il fratello di Tom è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347827 (Eccles17) & #13453066 (Guybrush88)
Tom's children are sick.	I bambini di Tom sono malati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4685156 (Hybrid) & #4934128 (Guybrush88)
Tom's children are sick.	I bambini di Tom sono ammalati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4685156 (Hybrid) & #4934129 (Guybrush88)
Tom's cooking breakfast.	Tom sta cucinando la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087503 (Hybrid) & #3792720 (Guybrush88)
Tom's days are numbered.	Tom ha i giorni contati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023858 (CK) & #1588370 (Guybrush88)
Tom's dog attacked Mary.	Il cane di Tom ha attaccato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956447 (CK) & #4408256 (Guybrush88)
Tom's dog attacked Mary.	Il cane di Tom attaccò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956447 (CK) & #4408257 (Guybrush88)
Tom's dog can swim well.	Il cane di Tom può nuotare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096446 (Airvian) & #7106206 (Guybrush88)
Tom's dog can swim well.	Il cane di Tom sa nuotare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096446 (Airvian) & #7106207 (Guybrush88)
Tom's dog can swim well.	Il cane di Tom riesce a nuotare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096446 (Airvian) & #7106208 (Guybrush88)
Tom's dogs were barking.	I cani di Tom stavano abbaiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456171 (CK) & #12703584 (Guybrush88)
Tom's face is very pale.	Il volto di Tom è molto pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531864 (CK) & #6534454 (Guybrush88)
Tom's family is missing.	La famiglia di Tom è scomparsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592883 (CK) & #7033316 (Guybrush88)
Tom's family loved Mary.	La famiglia di Tom amava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401234 (CK) & #5059311 (Guybrush88)
Tom's father is in jail.	Il padre di Tom è in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681240 (Source_VOA) & #3366424 (Guybrush88)
Tom's father was Jewish.	Il padre di Tom era ebreo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4876446 (Amastan) & #4940651 (Guybrush88)
Tom's hair is very long.	I capelli di Tom sono molto lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502424 (CK) & #6736019 (Guybrush88)
Tom's help isn't needed.	L'aiuto di Tom non è richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666531 (CK) & #4725989 (Guybrush88)
Tom's house is far away.	La casa di Tom è lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171747 (CK) & #9171750 (Guybrush88)
Tom's house is for sale.	La casa di Tom è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023844 (CK) & #3701130 (Guybrush88)
Tom's house is very big.	La casa di Tom è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494306 (CK) & #5556707 (Guybrush88)
Tom's house was on fire.	La casa di Tom era in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645232 (CK) & #5023165 (Guybrush88)
Tom's laptop was stolen.	Il portatile di Tom è stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10179294 (CK) & #11740782 (Guybrush88)
Tom's laptop was stolen.	Il computer portatile di Tom è stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10179294 (CK) & #11740783 (Guybrush88)
Tom's laptop was stolen.	Il laptop di Tom è stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10179294 (CK) & #11740784 (Guybrush88)
Tom's laptop was stolen.	Il portatile di Tom fu rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10179294 (CK) & #11740785 (Guybrush88)
Tom's laptop was stolen.	Il computer portatile di Tom fu rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10179294 (CK) & #11740786 (Guybrush88)
Tom's laptop was stolen.	Il laptop di Tom fu rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10179294 (CK) & #11740787 (Guybrush88)
Tom's life is in danger.	La vita di Tom è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819613 (Hybrid) & #12729841 (Guybrush88)
Tom's message is simple.	Il messaggio di Tom è più semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747303 (CM) & #8425143 (Guybrush88)
Tom's mother was crying.	La madre di Tom stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3167556 (Hybrid) & #3838787 (Guybrush88)
Tom's not in any danger.	Tom non è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545699 (CK) & #8054100 (Guybrush88)
Tom's not in the office.	Tom non è in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092141 (CK) & #1179853 (Guybrush88)
Tom's not in the office.	Tom non è nell'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092141 (CK) & #1179854 (Guybrush88)
Tom's not very handsome.	Tom non è molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545698 (CK) & #3509450 (Guybrush88)
Tom's palms were sweaty.	I palmi delle mani di Tom erano sudati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533830 (Spamster) & #1533836 (Guybrush88)
Tom's real name is John.	Il vero nome di Tom è John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439991 (CK) & #6442614 (Guybrush88)
Tom's reply was evasive.	La risposta di Tom è stata evasiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4627132 (Hybrid) & #4700895 (Guybrush88)
Tom's reply was evasive.	La risposta di Tom era evasiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4627132 (Hybrid) & #4700896 (Guybrush88)
Tom's response is wrong.	La risposta di Tom è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747297 (CM) & #6675408 (Guybrush88)
Tom's room was unlocked.	La stanza di Tom non era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361976 (ddnktr) & #10453432 (Guybrush88)
Tom's smarter than Mary.	Tom è più intelligente di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735618 (CK) & #3838765 (Guybrush88)
Tom's wife died in 2013.	La moglie di Tom morì nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155140 (CK) & #10814613 (WM3DAS)
Tom's wife died in 2013.	La moglie di Tom è morta nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155140 (CK) & #10814614 (WM3DAS)
Tom's wife divorced him.	La moglie di Tom ha divorziato da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747294 (CM) & #6033719 (Guybrush88)
Tom's wife divorced him.	La moglie di Tom divorziò da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747294 (CM) & #6033720 (Guybrush88)
Tom's wife is a teacher.	La moglie di Tom è un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854429 (CK) & #5856362 (Guybrush88)
Tom's wife supports him.	La moglie di Tom lo supporta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155139 (CK) & #12853305 (Guybrush88)
Tom's windows were open.	Le finestre di Tom erano aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538436 (CK) & #7623228 (Guybrush88)
Tom, have you eaten yet?	Tom, hai già mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3208788 (CK) & #3208782 (Guybrush88)
Tom, is that really you?	Tom, sei davvero tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713461 (CK) & #5981624 (Guybrush88)
Tom, is that really you?	Tom, sei veramente tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713461 (CK) & #5981625 (Guybrush88)
Tom, what are you doing?	Tom, cosa stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908438 (Spamster) & #4271559 (Guybrush88)
Tom, what are you doing?	Tom, che cosa stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908438 (Spamster) & #4271560 (Guybrush88)
Tom, what are you doing?	Tom, che stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908438 (Spamster) & #4271561 (Guybrush88)
Tom, you should go, too.	Tom, anche tu dovresti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935202 (CK) & #7938166 (Guybrush88)
Tom, your mother's here.	Tom, tua madre è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12567437 (CK) & #12567438 (Guybrush88)
Tom, your mother's here.	Tom, tua madre è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12567437 (CK) & #12567439 (Guybrush88)
Tom, your mother's here.	Tom, sua madre è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12567437 (CK) & #12567440 (Guybrush88)
Tom, your mother's here.	Tom, sua madre è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12567437 (CK) & #12567441 (Guybrush88)
Tomorrow is another day.	Domani è un altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242841 (CK) & #865085 (Guybrush88)
Tomorrow is my birthday.	Domani è il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71844 (CK) & #374040 (Pharamp)
Tomorrow will be better.	Domani sarà meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746010 (CM) & #11823452 (Guybrush88)
Tomorrow will be better.	Domani sarà migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746010 (CM) & #11823453 (Guybrush88)
Tomorrow will be warmer.	Domani sarà più caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270152 (CK) & #11823466 (Guybrush88)
Traffic has been halted.	Il traffico è stato bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493650 (CK) & #4539637 (Guybrush88)
Treason is unpardonable.	Il tradimento è imperdonabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746007 (CM) & #12693222 (Guybrush88)
Try solving the problem.	Prova a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40503 (CK) & #373787 (Pharamp)
Try solving the problem.	Cerca di risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40503 (CK) & #6701134 (Guybrush88)
Try solving the problem.	Provate a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40503 (CK) & #6701135 (Guybrush88)
Try solving the problem.	Cercate di risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40503 (CK) & #6701136 (Guybrush88)
Try solving the problem.	Provi a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40503 (CK) & #6701137 (Guybrush88)
Try telling that to Tom.	Prova a dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200001 (CK) & #4257538 (Guybrush88)
Try telling that to Tom.	Provi a dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200001 (CK) & #4257539 (Guybrush88)
Try telling that to Tom.	Provate a dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200001 (CK) & #4257540 (Guybrush88)
Try to control yourself.	Prova a controllarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264448 (CK) & #1923035 (Guybrush88)
Try to control yourself.	Provi a controllarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264448 (CK) & #1923036 (Guybrush88)
Try to enjoy yourselves.	Provate a divertirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281261 (Hybrid) & #7368931 (Guybrush88)
Try to enjoy yourselves.	Cercate di divertirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281261 (Hybrid) & #7368932 (Guybrush88)
Turn left at the corner.	Gira a sinistra all'incrocio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48961 (CK) & #3564101 (Guybrush88)
Turn left at the corner.	Girate a sinistra all'incrocio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48961 (CK) & #3564102 (Guybrush88)
Turn left at the corner.	Giri a sinistra all'incrocio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48961 (CK) & #3564103 (Guybrush88)
Turn left at the corner.	Volta a sinistra all'incrocio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48961 (CK) & #3564104 (Guybrush88)
Turn left at the corner.	Voltate a sinistra all'incrocio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48961 (CK) & #3564105 (Guybrush88)
Turn left at the corner.	Volti a sinistra all'incrocio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48961 (CK) & #3564106 (Guybrush88)
Turn right at the light.	Gira a destra al semaforo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634400 (Eccles17) & #8644955 (Guybrush88)
Turn right at the light.	Giri a destra al semaforo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634400 (Eccles17) & #8644957 (Guybrush88)
Turn right at the light.	Girate a destra al semaforo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634400 (Eccles17) & #8644958 (Guybrush88)
Turn the lights out now.	Spegni le luci ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542211 (emrekargi) & #3254194 (Guybrush88)
Turn the lights out now.	Spegni le luci adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542211 (emrekargi) & #3254195 (Guybrush88)
Turn the lights out now.	Spegnete le luci ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542211 (emrekargi) & #3254197 (Guybrush88)
Turn the lights out now.	Spegnete le luci adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542211 (emrekargi) & #3254198 (Guybrush88)
Turn the lights out now.	Spenga le luci ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542211 (emrekargi) & #3254199 (Guybrush88)
Turn the lights out now.	Spenga le luci adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542211 (emrekargi) & #3254200 (Guybrush88)
Two plus two makes four.	Due più due fa quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394885 (Dorenda) & #2056123 (Sirio60)
Urgent action is needed.	È richiesta un'azione urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495479 (CK) & #4531809 (Guybrush88)
Very few people know it.	Molte poche persone lo sanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269040 (_undertoad) & #3962130 (Guybrush88)
Wait here till I return.	Aspetta qui finché non torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247110 (CK) & #2592021 (Guybrush88)
Wait till Tom gets here.	Aspetta finché Tom non arriva qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892404 (CK) & #5403715 (Guybrush88)
Wait till Tom gets here.	Aspettate finché Tom non arriva qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892404 (CK) & #5403717 (Guybrush88)
Wait till Tom gets here.	Aspetti finché Tom non arriva qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892404 (CK) & #5403719 (Guybrush88)
Waiter, I need a napkin.	Cameriere, mi serve un tovagliolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260184 (CM) & #3262057 (Guybrush88)
Waiter, I need a napkin.	Cameriere, ho bisogno di un tovagliolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260184 (CM) & #3262058 (Guybrush88)
Wanna crash at my place?	Vuoi dormire da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490084 (marco87) & #1490083 (marco87)
Wanna crash at my place?	Vuole dormire da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490084 (marco87) & #3367481 (Guybrush88)
Wanna crash at my place?	Volete dormire da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490084 (marco87) & #3367482 (Guybrush88)
War creates uncertainty.	La guerra crea incertezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11205406 (sundown) & #11275529 (Guybrush88)
War devastated the city.	La guerra ha devastato la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741425 (sundown) & #11275572 (Guybrush88)
War devastated the city.	La guerra devastò la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741425 (sundown) & #11275573 (Guybrush88)
War is a terrible thing.	La guerra è una cosa terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305717 (Legion) & #3868093 (Guybrush88)
Was Tom at school today?	Tom era a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620480 (CK) & #5335928 (Guybrush88)
Was he interested in it?	Ne era interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862620 (rsankarpillai) & #3308483 (Guybrush88)
Was he interested in it?	Lu ne era interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862620 (rsankarpillai) & #3308484 (Guybrush88)
Was it a venomous snake?	Era un serpente velenoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12013536 (ddnktr) & #13324845 (Guybrush88)
Was it me who said that?	Sono stato io a dirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1238200 (al_ex_an_der) & #7933165 (Guybrush88)
Was it me who said that?	Sono stata io a dirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1238200 (al_ex_an_der) & #7933166 (Guybrush88)
Was it really necessary?	Era davvero necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439943 (CK) & #5664240 (Guybrush88)
Was it really necessary?	Era veramente necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439943 (CK) & #5664242 (Guybrush88)
Was it really necessary?	Era davvero necessaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439943 (CK) & #9440396 (Guybrush88)
Was it really necessary?	Era veramente necessaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439943 (CK) & #9440397 (Guybrush88)
Was someone helping you?	Qualcuno ti stava aiutando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818079 (CK) & #5906297 (Guybrush88)
Was someone helping you?	Qualcuno vi stava aiutando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818079 (CK) & #5906299 (Guybrush88)
Was someone helping you?	Qualcuno la stava aiutando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818079 (CK) & #5906300 (Guybrush88)
Was that Tom's computer?	Era il computer di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645228 (CK) & #8788965 (Guybrush88)
Was that book enjoyable?	Il libro era gradevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104631 (CK) & #10829850 (Guybrush88)
Was that your intention?	Era tua intenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013575 (CK) & #6013751 (Guybrush88)
Was that your intention?	Era sua intenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013575 (CK) & #6013752 (Guybrush88)
Was that your intention?	Era vostra intenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013575 (CK) & #6013753 (Guybrush88)
Was the brandy poisoned?	Il brandy era avvelenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12223920 (CK) & #13454755 (Guybrush88)
Was the pizza delicious?	La pizza era deliziosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12546850 (CK) & #12854954 (Guybrush88)
Was the restaurant busy?	Il ristorante era affollato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10852535 (andibing) & #13381167 (Guybrush88)
Was there anything else?	C'era altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013574 (CK) & #6013736 (Guybrush88)
Was your school in town?	La tua scuola era in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276400 (CK) & #11037350 (Guybrush88)
Was your school in town?	La sua scuola era in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276400 (CK) & #11037351 (Guybrush88)
Was your school in town?	La vostra scuola era in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276400 (CK) & #11037353 (Guybrush88)
Wash your hands, please.	Lavati le mani, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464328 (lukaszpp) & #3648740 (Guybrush88)
Wash your hands, please.	Lavati le mani, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464328 (lukaszpp) & #3648741 (Guybrush88)
Wash your hands, please.	Lavatevi le mani, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464328 (lukaszpp) & #3648742 (Guybrush88)
Wash your hands, please.	Lavatevi le mani, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464328 (lukaszpp) & #3648743 (Guybrush88)
Wash your hands, please.	Si lavi le mani, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464328 (lukaszpp) & #3648745 (Guybrush88)
Wash your hands, please.	Si lavi le mani, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464328 (lukaszpp) & #3648746 (Guybrush88)
Watch what you're doing!	Fai attenzione a quello che stai facendo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682373 (Source_VOA) & #1074549 (Guybrush88)
Watch what you're doing!	Fate attenzione a quello che stai facendo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682373 (Source_VOA) & #1074550 (Guybrush88)
Watch what you're doing!	Faccia attenzione a quello che stai facendo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682373 (Source_VOA) & #1074551 (Guybrush88)
Water expands with heat.	L'acqua si espande con il calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270832 (CM) & #13078217 (Guybrush88)
Water expands with heat.	L'acqua si dilata con il calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270832 (CM) & #13078220 (Guybrush88)
Water has become scarce.	L'acqua è diventata scarsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314875 (timur_seber) & #13074234 (Guybrush88)
Water has zero calories.	L'acqua ha zero calorie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502850 (CK) & #4503311 (Guybrush88)
Water is very important.	L'acqua è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358554 (dfordivam) & #13078089 (Guybrush88)
We agreed with his plan.	Abbiamo acconsentito con il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423105 (CH) & #9706738 (Guybrush88)
We agreed with his plan.	Acconsentimmo con il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423105 (CH) & #9706739 (Guybrush88)
We all deserve a chance.	Meritiamo tutti una chance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850166 (CK) & #9059965 (Valdast)
We all enjoyed the film.	A tutti noi è piaciuto il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248334 (CM) & #7994009 (Guybrush88)
We all enjoyed the film.	A tutte noi è piaciuto il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248334 (CM) & #7994010 (Guybrush88)
We all have our secrets.	Abbiamo tutti i nostri segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300490 (Lindoula) & #5121903 (Guybrush88)
We all have our secrets.	Abbiamo tutte i nostri segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300490 (Lindoula) & #5121905 (Guybrush88)
We all hope Tom can win.	Speriamo tutti che Tom possa vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350539 (CK) & #7042518 (Guybrush88)
We all hope Tom can win.	Noi speriamo tutti che Tom possa vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350539 (CK) & #7042519 (Guybrush88)
We all hope Tom can win.	Speriamo tutti che Tom riesca a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350539 (CK) & #7042520 (Guybrush88)
We all hope Tom can win.	Noi speriamo tutti che Tom riesca a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350539 (CK) & #7042521 (Guybrush88)
We all stood up at once.	Ci alzammo tutti in piedi immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280316 (CK) & #350546 (martin)
We almost never eat out.	Non mangiamo quasi mai fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046380 (CK) & #7047690 (Guybrush88)
We almost never eat out.	Noi non mangiamo quasi mai fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046380 (CK) & #7047692 (Guybrush88)
We already have a buyer.	Abbiamo già un acquirente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12240119 (Tangobango) & #6886307 (dnnywld)
We always work together.	Lavoriamo sempre assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502947 (CK) & #4503118 (Guybrush88)
We always work together.	Noi lavoriamo sempre assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502947 (CK) & #4503119 (Guybrush88)
We appreciate your help.	Apprezziamo il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54515 (CK) & #2908178 (Guybrush88)
We appreciate your help.	Noi apprezziamo il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54515 (CK) & #2908180 (Guybrush88)
We appreciate your help.	Apprezziamo il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54515 (CK) & #2908181 (Guybrush88)
We appreciate your help.	Noi apprezziamo il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54515 (CK) & #2908182 (Guybrush88)
We appreciate your help.	Apprezziamo il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54515 (CK) & #2908184 (Guybrush88)
We appreciate your help.	Noi apprezziamo il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54515 (CK) & #2908185 (Guybrush88)
We are a family of four.	Siamo una famiglia di quattro persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24078 (CK) & #1794622 (hitori37)
We are all in agreement.	Siamo tutti d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23124 (CK) & #3535118 (Guybrush88)
We are all in agreement.	Noi siamo tutti d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23124 (CK) & #3535119 (Guybrush88)
We are all in agreement.	Siamo tutte d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23124 (CK) & #3535120 (Guybrush88)
We are all in agreement.	Noi siamo tutte d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23124 (CK) & #3535121 (Guybrush88)
We are glad to help you.	Siamo felici di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70971 (CK) & #957463 (riccioberto)
We are husband and wife.	Siamo marito e moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263263 (CK) & #386810 (Pharamp)
We are husband and wife.	Noi siamo marito e moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263263 (CK) & #2983601 (Guybrush88)
We aren't the murderers.	Non siamo gli assassini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727483 (CM) & #13080232 (Guybrush88)
We aren't the murderers.	Non siamo le assassine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727483 (CM) & #13080233 (Guybrush88)
We bought a round table.	Abbiamo comprato un tavolo rotondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248550 (CK) & #6767684 (Guybrush88)
We bought a round table.	Noi abbiamo comprato un tavolo rotondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248550 (CK) & #6767685 (Guybrush88)
We bought a round table.	Comprammo un tavolo rotondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248550 (CK) & #6767686 (Guybrush88)
We bought a round table.	Noi comprammo un tavolo rotondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248550 (CK) & #6767687 (Guybrush88)
We bought new furniture.	Abbiamo comprato dei nuovi mobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259408 (CM) & #8260559 (Guybrush88)
We bought new furniture.	Comprammo dei nuovi mobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259408 (CM) & #8260560 (Guybrush88)
We breathe the same air.	Respiriamo la stessa aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440102 (CK) & #9440159 (Guybrush88)
We burned the old books.	Abbiamo bruciato i vecchi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12847397 (CK) & #13381482 (Guybrush88)
We burned the old books.	Bruciammo i vecchi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12847397 (CK) & #13381483 (Guybrush88)
We buy beer by the case.	Compriamo la birra a casse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9842887 (CK) & #11800003 (Guybrush88)
We can open the windows.	Possiamo aprire le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923385 (CK) & #4923722 (Guybrush88)
We can still be friends.	Possiamo essere ancora amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718104 (Hybrid) & #3412120 (Guybrush88)
We can still be friends.	Noi possiamo essere ancora amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718104 (Hybrid) & #3412121 (Guybrush88)
We can still be friends.	Possiamo essere ancora amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718104 (Hybrid) & #3412122 (Guybrush88)
We can still be friends.	Noi possiamo essere ancora amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718104 (Hybrid) & #3412123 (Guybrush88)
We can't be too careful.	Non possiamo essere troppo prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047625 (CK) & #5066146 (Guybrush88)
We can't be too careful.	Noi non possiamo essere troppo prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047625 (CK) & #5066149 (Guybrush88)
We can't find the cause.	Non riusciamo a trovare la causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825835 (CK) & #7026905 (Guybrush88)
We can't leave Tom here.	Non possiamo lasciare qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313026 (CK) & #3639419 (Guybrush88)
We can't leave Tom here.	Noi non possiamo lasciare qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313026 (CK) & #3639420 (Guybrush88)
We can't prove anything.	Non possiamo dimostrare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313171 (CK) & #5530590 (Guybrush88)
We can't prove anything.	Noi non possiamo dimostrare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313171 (CK) & #5530591 (Guybrush88)
We can't prove anything.	Non possiamo dimostrare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313171 (CK) & #5530593 (Guybrush88)
We can't prove anything.	Noi non possiamo dimostrare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313171 (CK) & #5530594 (Guybrush88)
We can't prove anything.	Non riusciamo a dimostrare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313171 (CK) & #5530596 (Guybrush88)
We can't prove anything.	Noi non riusciamo a dimostrare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313171 (CK) & #5530598 (Guybrush88)
We can't prove anything.	Non riusciamo a dimostrare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313171 (CK) & #5530599 (Guybrush88)
We can't prove anything.	Noi non riusciamo a dimostrare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313171 (CK) & #5530601 (Guybrush88)
We can't stay here long.	Non possiamo restare qui a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954915 (CK) & #3099616 (Guybrush88)
We can't stay here long.	Non possiamo rimanere qui a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954915 (CK) & #3099617 (Guybrush88)
We can't take that risk.	Non possiamo correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457019 (CK) & #7479180 (Guybrush88)
We can't wait that long.	Non possiamo aspettare così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312934 (CK) & #4468194 (Guybrush88)
We can't wait that long.	Noi non possiamo aspettare così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312934 (CK) & #4468195 (Guybrush88)
We chose Tom as captain.	Abbiamo scelto Tom come capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486514 (CK) & #5486537 (Guybrush88)
We chose Tom as captain.	Noi abbiamo scelto Tom come capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486514 (CK) & #5486538 (Guybrush88)
We could talk about Tom.	Potremmo parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181231 (CK) & #12500597 (Guybrush88)
We didn't expect guests.	Non ci aspettavamo degli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2425787 (bionicboy) & #3184171 (Guybrush88)
We didn't find a weapon.	Non abbiamo trovato un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281747 (CK) & #3485880 (Guybrush88)
We didn't find a weapon.	Noi non abbiamo trovato un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281747 (CK) & #3485882 (Guybrush88)
We didn't find anything.	Non trovammo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273826 (CK) & #8757239 (jacopofar)
We didn't find anything.	Non abbiamo trovato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273826 (CK) & #8757240 (jacopofar)
We didn't have much fun.	Non ci siamo divertiti molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41225 (CK) & #2563944 (Guybrush88)
We didn't have much fun.	Noi non ci siamo divertiti molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41225 (CK) & #2563947 (Guybrush88)
We didn't have much fun.	Non ci siamo divertite molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41225 (CK) & #2563948 (Guybrush88)
We didn't have much fun.	Noi non ci siamo divertite molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41225 (CK) & #2563950 (Guybrush88)
We didn't have much fun.	Non ci siamo divertiti/divertite molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41225 (CK) & #11107005 (monfernosknee)
We didn't know anything.	Non sapevamo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273818 (CK) & #6039126 (Guybrush88)
We didn't know anything.	Non sapevamo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273818 (CK) & #6039127 (Guybrush88)
We didn't need any help.	Non avevamo bisogno di alcun aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506277 (CK) & #6393323 (Guybrush88)
We didn't need to hurry.	Non dovevamo sbrigarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19658 (Swift) & #2234997 (Guybrush88)
We didn't need to hurry.	Noi non dovevamo sbrigarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19658 (Swift) & #2234998 (Guybrush88)
We didn't sing together.	Non abbiamo cantato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355583 (CK) & #11781225 (Guybrush88)
We didn't sing together.	Non cantammo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355583 (CK) & #11781226 (Guybrush88)
We didn't tell you that.	Non te lo abbiamo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281764 (CK) & #4246420 (Guybrush88)
We didn't tell you that.	Non ve lo abbiamo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281764 (CK) & #4246421 (Guybrush88)
We didn't tell you that.	Non gliel'ho abbiamo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281764 (CK) & #4246422 (Guybrush88)
We didn't think of that.	Non ci abbiamo pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281765 (CK) & #8272059 (Guybrush88)
We didn't think of that.	Non ci pensammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281765 (CK) & #8272060 (Guybrush88)
We dined at our uncle's.	Abbiamo cenato a casa di nostro zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321384 (CM) & #3350670 (bailujia)
We discussed the matter.	Abbiamo discusso la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23172 (CK) & #1273331 (Guybrush88)
We discussed the matter.	Discutemmo la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23172 (CK) & #1273332 (Guybrush88)
We do this every Monday.	Facciamo questo ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889760 (CK) & #6784480 (Guybrush88)
We do this every Monday.	Noi facciamo questo ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889760 (CK) & #6784482 (Guybrush88)
We don't accept charity.	Non accettiamo la carità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273809 (CK) & #3429352 (Guybrush88)
We don't accept charity.	Noi non accettiamo la carità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273809 (CK) & #3429353 (Guybrush88)
We don't have any money.	Non abbiamo soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401252 (CK) & #4912410 (Guybrush88)
We don't have any money.	Noi non abbiamo soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401252 (CK) & #4912411 (Guybrush88)
We don't have any money.	Non abbiamo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401252 (CK) & #4912412 (Guybrush88)
We don't have any money.	Noi non abbiamo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401252 (CK) & #4912414 (Guybrush88)
We don't have any sugar.	Non abbiamo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544006 (CK) & #373855 (Pharamp)
We don't have any sugar.	Noi non abbiamo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544006 (CK) & #5785679 (Guybrush88)
We don't have any water.	Non abbiamo acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497887 (CK) & #6171348 (Guybrush88)
We don't have insurance.	Non abbiamo l'assicurazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273799 (CK) & #6727447 (Guybrush88)
We don't have insurance.	Noi non abbiamo l'assicurazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273799 (CK) & #6727448 (Guybrush88)
We don't have more time.	Non abbiamo altro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281787 (CK) & #2943931 (Guybrush88)
We don't have more time.	Noi non abbiamo altro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281787 (CK) & #2943932 (Guybrush88)
We don't have root beer.	Non abbiamo della root beer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281789 (CK) & #11712698 (Guybrush88)
We don't have root beer.	Non abbiamo root beer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281789 (CK) & #11712699 (Guybrush88)
We don't have snow here.	Non abbiamo la neve qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803599 (CK) & #2979115 (Guybrush88)
We don't have snow here.	Noi non abbiamo la neve qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803599 (CK) & #2979117 (Guybrush88)
We don't have that long.	Non abbiamo così tanto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281790 (CK) & #6060392 (Guybrush88)
We don't have the money.	Non abbiamo i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281791 (CK) & #2919077 (Guybrush88)
We don't have the money.	Noi non abbiamo i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281791 (CK) & #2919079 (Guybrush88)
We don't have the money.	Non abbiamo il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281791 (CK) & #2919081 (Guybrush88)
We don't have the money.	Noi non abbiamo il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281791 (CK) & #2919083 (Guybrush88)
We don't have the power.	Non abbiamo il potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281792 (CK) & #4128073 (Guybrush88)
We don't have the power.	Noi non abbiamo il potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281792 (CK) & #4128074 (Guybrush88)
We don't have to choose.	Non dobbiamo scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496546 (CK) & #4510333 (Guybrush88)
We don't have to choose.	Noi non dobbiamo scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496546 (CK) & #4510334 (Guybrush88)
We don't live in Boston.	Non viviamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281804 (CK) & #4121990 (Guybrush88)
We don't live in Boston.	Noi non viviamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281804 (CK) & #4121991 (Guybrush88)
We don't live in Boston.	Non abitiamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281804 (CK) & #4121998 (Guybrush88)
We don't live in Boston.	Noi non abitiamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281804 (CK) & #4121999 (Guybrush88)
We don't lock our doors.	Non chiudiamo a chiave le nostre porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281805 (CK) & #7038879 (Guybrush88)
We don't lock our doors.	Noi non chiudiamo a chiave le nostre porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281805 (CK) & #7038880 (Guybrush88)
We don't need your help.	Non abbiamo bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893865 (CK) & #6802240 (Guybrush88)
We don't need your help.	Noi non abbiamo bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893865 (CK) & #6802241 (Guybrush88)
We don't need your help.	Non abbiamo bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893865 (CK) & #6802242 (Guybrush88)
We don't need your help.	Noi non abbiamo bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893865 (CK) & #6802243 (Guybrush88)
We don't need your help.	Non abbiamo bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893865 (CK) & #6802244 (Guybrush88)
We don't need your help.	Noi non abbiamo bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893865 (CK) & #6802245 (Guybrush88)
We don't practice a lot.	Non facciamo molta pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889763 (CK) & #5611833 (Guybrush88)
We don't practice a lot.	Noi non facciamo molta pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889763 (CK) & #5611834 (Guybrush88)
We don't sell that book.	Non vendiamo quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6321574 (sundown) & #6321669 (Guybrush88)
We don't sell wine here.	Non vendiamo vino qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823917 (CK) & #11710321 (Guybrush88)
We don't sell wine here.	Non vendiamo vino qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823917 (CK) & #11710322 (Guybrush88)
We don't talk about Tom.	Non parliamo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10643926 (espamatics) & #11090188 (Guybrush88)
We don't want Tom to go.	Non vogliamo che Tom se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619440 (CK) & #5204928 (madriot)
We don't want Tom to go.	Noi non vogliamo che Tom se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619440 (CK) & #5846851 (Guybrush88)
We don't want bloodshed.	Non vogliamo spargimenti di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310312 (Aghanim) & #12311825 (Guybrush88)
We enjoy playing soccer.	Ci piace giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670280 (ravensfeather) & #607091 (Pharamp)
We enjoy playing soccer.	A noi piace giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670280 (ravensfeather) & #1116901 (Guybrush88)
We enjoyed our vacation.	Ci è piaciuta la nostra vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531863 (CK) & #6534455 (Guybrush88)
We enjoyed our vacation.	A noi è piaciuta la nostra vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531863 (CK) & #6534456 (Guybrush88)
We even have an airport.	Abbiamo pure un aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034153 (ddnktr) & #10578722 (Guybrush88)
We even have an airport.	Abbiamo persino un aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034153 (ddnktr) & #10578723 (Guybrush88)
We expected you at 2:30.	Ti aspettavamo alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744313 (CK) & #3509573 (Guybrush88)
We expected you at 2:30.	Noi ti aspettavamo alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744313 (CK) & #3509574 (Guybrush88)
We expected you at 2:30.	Vi aspettavamo alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744313 (CK) & #3509576 (Guybrush88)
We expected you at 2:30.	Noi vi aspettavamo alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744313 (CK) & #3509577 (Guybrush88)
We expected you at 2:30.	La aspettavamo alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744313 (CK) & #3509578 (Guybrush88)
We expected you at 2:30.	Noi la aspettavamo alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744313 (CK) & #3509579 (Guybrush88)
We forgot all about you.	Abbiamo dimenticato tutto di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921049 (CK) & #4212945 (Guybrush88)
We forgot all about you.	Noi abbiamo dimenticato tutto di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921049 (CK) & #4212946 (Guybrush88)
We forgot all about you.	Abbiamo dimenticato tutto di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921049 (CK) & #4212947 (Guybrush88)
We forgot all about you.	Noi abbiamo dimenticato tutto di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921049 (CK) & #4212950 (Guybrush88)
We forgot all about you.	Abbiamo dimenticato tutto di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921049 (CK) & #4212951 (Guybrush88)
We forgot all about you.	Noi abbiamo dimenticato tutto di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921049 (CK) & #4212952 (Guybrush88)
We found Tom's umbrella.	Abbiamo trovato l'ombrello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312639 (CK) & #3646772 (Guybrush88)
We found Tom's umbrella.	Noi abbiamo trovato l'ombrello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312639 (CK) & #3646773 (Guybrush88)
We found Tom's umbrella.	Trovammo l'ombrello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312639 (CK) & #3646774 (Guybrush88)
We found Tom's umbrella.	Noi trovammo l'ombrello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312639 (CK) & #3646775 (Guybrush88)
We found it in the park.	Lo abbiamo trovato nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312862 (CK) & #5386770 (Guybrush88)
We found it in the park.	La abbiamo trovata nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312862 (CK) & #5386771 (Guybrush88)
We found it in the park.	Lo trovammo nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312862 (CK) & #5386772 (Guybrush88)
We found it in the park.	La trovammo nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312862 (CK) & #5386773 (Guybrush88)
We gain wisdom with age.	Acquistiamo saggezza con l'età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248734 (CM) & #911411 (riccioberto)
We gain wisdom with age.	Noi acquistiamo saggezza con l'età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248734 (CM) & #2981734 (Guybrush88)
We gave Tom some apples.	Abbiamo dato qualche mela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735796 (CK) & #4428490 (Guybrush88)
We gave Tom some apples.	Noi abbiamo dato qualche mela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735796 (CK) & #4428492 (Guybrush88)
We gave Tom some apples.	Demmo qualche mela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735796 (CK) & #4428495 (Guybrush88)
We gave Tom some apples.	Noi demmo qualche mela a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735796 (CK) & #4428497 (Guybrush88)
We got better this week.	Siamo migliorati questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915797 (CK) & #6846422 (Guybrush88)
We got better this week.	Siamo migliorate questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915797 (CK) & #6846424 (Guybrush88)
We got it thanks to her.	Ce l'abbiamo fatta grazie a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464378 (lukaszpp) & #1171528 (Guybrush88)
We got lost in the snow.	Ci siamo persi nella neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263110 (CK) & #6776257 (Guybrush88)
We got lost in the snow.	Ci siamo perse nella neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263110 (CK) & #6776258 (Guybrush88)
We got lost in the snow.	Ci perdemmo nella neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263110 (CK) & #6776259 (Guybrush88)
We got stuck in traffic.	Siamo rimasti bloccati nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972606 (CK) & #2989704 (Guybrush88)
We got stuck in traffic.	Noi siamo rimasti bloccati nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972606 (CK) & #2989705 (Guybrush88)
We got stuck in traffic.	Siamo rimaste bloccate nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972606 (CK) & #2989706 (Guybrush88)
We got stuck in traffic.	Noi siamo rimaste bloccate nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972606 (CK) & #2989708 (Guybrush88)
We got the timing wrong.	Abbiamo sbagliato i tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11560403 (Nuel) & #11560404 (Nuel)
We had a large audience.	Abbiamo avuto un vasto pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274920 (CK) & #634213 (Guybrush88)
We had a lovely weekend.	Abbiamo passato un fine settimana bellissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942553 (nicholas_martin) & #5932210 (Valdast)
We had a very long talk.	Abbiamo avuto una chiacchierata molto lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177238 (Hybrid) & #4431659 (Guybrush88)
We had a very long talk.	Noi abbiamo avuto una chiacchierata molto lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177238 (Hybrid) & #4431660 (Guybrush88)
We had a very long talk.	Avemmo una chiacchierata molto lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177238 (Hybrid) & #4431661 (Guybrush88)
We had a very long talk.	Noi avemmo una chiacchierata molto lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177238 (Hybrid) & #4431663 (Guybrush88)
We had fun at the party.	Ci siamo divertiti alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821599 (CK) & #5370607 (Guybrush88)
We had fun at the party.	Noi ci siamo divertiti alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821599 (CK) & #5370608 (Guybrush88)
We had fun at the party.	Ci siamo divertite alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821599 (CK) & #5370609 (Guybrush88)
We had fun at the party.	Noi ci siamo divertite alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821599 (CK) & #5370610 (Guybrush88)
We had fun at the party.	Ci divertimmo alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821599 (CK) & #5370611 (Guybrush88)
We had fun at the party.	Noi ci divertimmo alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821599 (CK) & #5370612 (Guybrush88)
We had similar problems.	Abbiamo avuto dei problemi simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355751 (CK) & #5355775 (Guybrush88)
We had similar problems.	Noi abbiamo avuto dei problemi simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355751 (CK) & #5355776 (Guybrush88)
We have a cat and a dog.	Abbiamo un gatto e un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249147 (CK) & #3225289 (Guybrush88)
We have a cat and a dog.	Noi abbiamo un gatto e un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249147 (CK) & #3225290 (Guybrush88)
We have a large library.	Abbiamo una biblioteca grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9389553 (CK) & #11032223 (Guybrush88)
We have a lot in common.	Abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123532 (Hybrid) & #5570566 (Guybrush88)
We have a lot in common.	Noi abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123532 (Hybrid) & #5570567 (Guybrush88)
We have a test tomorrow.	Abbiamo un test domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323248 (CK) & #5767467 (Guybrush88)
We have a test tomorrow.	Noi abbiamo un test domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323248 (CK) & #5767468 (Guybrush88)
We have a test tomorrow.	Abbiamo un esame domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323248 (CK) & #5767470 (Guybrush88)
We have a test tomorrow.	Noi abbiamo un esame domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323248 (CK) & #5767471 (Guybrush88)
We have come a long way.	Abbiamo fatto molta strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23217 (CK) & #5964178 (Guybrush88)
We have different views.	Abbiamo punti di vista diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953643 (CK) & #3472739 (Guybrush88)
We have different views.	Noi abbiamo punti di vista diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953643 (CK) & #5362670 (Guybrush88)
We have no alternatives.	Non abbiamo alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801681 (Spamster) & #1802029 (Guybrush88)
We have no alternatives.	Noi non abbiamo alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801681 (Spamster) & #1802030 (Guybrush88)
We have no school today.	Non abbiamo scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247944 (CK) & #351123 (martin)
We have no trust in Tom.	Non abbiamo fiducia in Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798052 (CK) & #7798080 (Guybrush88)
We have no trust in Tom.	Noi non abbiamo fiducia in Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798052 (CK) & #7798081 (Guybrush88)
We have nothing to lose.	Non abbiamo niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051482 (CK) & #5052263 (Guybrush88)
We have nothing to lose.	Noi non abbiamo niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051482 (CK) & #5052265 (Guybrush88)
We have nothing to lose.	Non abbiamo nulla da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051482 (CK) & #5052267 (Guybrush88)
We have nothing to lose.	Noi non abbiamo nulla da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051482 (CK) & #5052271 (Guybrush88)
We have nowhere to hide.	Non abbiamo alcun posto in cui nasconderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567808 (CK) & #4724090 (Guybrush88)
We have nowhere to hide.	Noi non abbiamo alcun posto in cui nasconderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567808 (CK) & #4724092 (Guybrush88)
We have our differences.	Abbiamo le nostre differenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545693 (CK) & #7550987 (Guybrush88)
We have our differences.	Noi abbiamo le nostre differenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545693 (CK) & #7550988 (Guybrush88)
We have plenty of honey.	Abbiamo un sacco di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824728 (CarpeLanam) & #11862092 (Guybrush88)
We have plenty of water.	Abbiamo molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10569497 (sundown) & #10145146 (Guybrush88)
We have several options.	Abbiamo diverse opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506279 (CK) & #5506298 (Guybrush88)
We have several options.	Noi abbiamo diverse opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506279 (CK) & #5506299 (Guybrush88)
We have snow in January.	Abbiamo la neve in gennaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27824 (CK) & #3590553 (Guybrush88)
We have snow in January.	Noi abbiamo la neve in gennaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27824 (CK) & #3590554 (Guybrush88)
We have some great news!	Abbiamo qualche grande notizia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2979421 (CM) & #2979422 (Guybrush88)
We have some great news!	Noi abbiamo qualche grande notizia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2979421 (CM) & #2979423 (Guybrush88)
We have some local wine.	Abbiamo un po' di vino locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66563 (CK) & #11710768 (Guybrush88)
We have suffered enough.	Abbiamo sofferto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355753 (CK) & #8683767 (Guybrush88)
We have the same barber.	Abbiamo lo stesso barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645220 (CK) & #7727151 (Guybrush88)
We have the same barber.	Noi abbiamo lo stesso barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645220 (CK) & #7727152 (Guybrush88)
We have three airplanes.	Noi abbiamo tre aeroplani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387011 (CK) & #3302599 (Guybrush88)
We have three daughters.	Abbiamo tre figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493649 (CK) & #4539638 (Guybrush88)
We have three daughters.	Noi abbiamo tre figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493649 (CK) & #4539639 (Guybrush88)
We have three days left.	Ci rimangono tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008979 (CK) & #3557274 (Guybrush88)
We have three days left.	Ci restano tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5008979 (CK) & #3557275 (Guybrush88)
We have to decide today.	Dobbiamo decidere oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798528 (verdulo) & #4421140 (valealb)
We have to do something.	Dobbiamo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548191 (Spamster) & #3537288 (Guybrush88)
We have to do something.	Noi dobbiamo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548191 (Spamster) & #3537290 (Guybrush88)
We have to do that soon.	Dobbiamo farlo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270143 (CK) & #9559227 (Guybrush88)
We have to do that soon.	Lo dobbiamo fare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270143 (CK) & #9559228 (Guybrush88)
We have to go back soon.	Dobbiamo tornare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6732635 (Eccles17) & #6776243 (Guybrush88)
We have to go back soon.	Dobbiamo ritornare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6732635 (Eccles17) & #6776244 (Guybrush88)
We have to react faster.	Dobbiamo reagire più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2572650 (gleki) & #2808479 (Guybrush88)
We have to react faster.	Noi dobbiamo reagire più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2572650 (gleki) & #2808480 (Guybrush88)
We have to wait for Tom.	Dobbiamo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312331 (CK) & #3558926 (Guybrush88)
We have to wait for Tom.	Noi dobbiamo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312331 (CK) & #3558927 (Guybrush88)
We have to wait for him.	Dobbiamo aspettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263242 (CK) & #8201835 (Guybrush88)
We have to wait for him.	Lo dobbiamo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263242 (CK) & #8201836 (Guybrush88)
We haven't paid Tom yet.	Non abbiamo ancora pagato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922892 (CK) & #6832303 (Guybrush88)
We haven't paid Tom yet.	Noi non abbiamo ancora pagato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922892 (CK) & #6832304 (Guybrush88)
We haven't said yes yet.	Non abbiamo ancora detto di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5451979 (CK) & #5452034 (Guybrush88)
We haven't said yes yet.	Noi non abbiamo ancora detto di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5451979 (CK) & #5452035 (Guybrush88)
We haven't talked since.	Non parliamo da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5451983 (CK) & #5452041 (Guybrush88)
We haven't talked since.	Noi non parliamo da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5451983 (CK) & #5452042 (Guybrush88)
We haven't told Tom yet.	Non lo abbiamo ancora detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921594 (CK) & #7929380 (Guybrush88)
We heard the door close.	Abbiamo sentito la porta chiudersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248216 (CK) & #992743 (Guybrush88)
We heard the door close.	Sentimmo la porta chiudersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248216 (CK) & #992744 (Guybrush88)
We hope Tom doesn't win.	Speriamo che Tom non vinca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350536 (CK) & #7042522 (Guybrush88)
We hope Tom doesn't win.	Noi speriamo che Tom non vinca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350536 (CK) & #7042523 (Guybrush88)
We hope Tom will see it.	Speriamo che Tom lo vedrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486532 (CK) & #5486576 (Guybrush88)
We hope Tom will see it.	Noi speriamo che Tom lo vedrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486532 (CK) & #5486577 (Guybrush88)
We hope Tom will see it.	Speriamo che Tom la vedrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486532 (CK) & #5486578 (Guybrush88)
We hope Tom will see it.	Noi speriamo che Tom la vedrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486532 (CK) & #5486579 (Guybrush88)
We hope to achieve that.	Speriamo di realizzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529999 (CK) & #9198225 (Marco66)
We hope to see you soon.	Speriamo di vederti presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312817 (CK) & #5339381 (Guybrush88)
We hope to see you soon.	Noi speriamo di vederti presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312817 (CK) & #5339383 (Guybrush88)
We hope to see you soon.	Speriamo di vedervi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312817 (CK) & #5339384 (Guybrush88)
We hope to see you soon.	Noi speriamo di vedervi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312817 (CK) & #5339385 (Guybrush88)
We hope to see you soon.	Speriamo di vederla presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312817 (CK) & #5339386 (Guybrush88)
We hope to see you soon.	Noi speriamo di vederla presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312817 (CK) & #5339387 (Guybrush88)
We intend to destroy it.	Abbiamo intenzione di distruggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953678 (CK) & #6839550 (Guybrush88)
We intend to destroy it.	Noi abbiamo intenzione di distruggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953678 (CK) & #6839551 (Guybrush88)
We intend to destroy it.	Abbiamo intenzione di distruggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953678 (CK) & #6839552 (Guybrush88)
We intend to destroy it.	Noi abbiamo intenzione di distruggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953678 (CK) & #6839553 (Guybrush88)
We intend to rob a bank.	Intendiamo rapinare una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9921862 (lucasmg123) & #11033756 (Guybrush88)
We intend to rob a bank.	Abbiamo intenzione di rapinare una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9921862 (lucasmg123) & #11033757 (Guybrush88)
We know Tom is in there.	Sappiamo che Tom è lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312755 (CK) & #5633910 (Guybrush88)
We know Tom kissed Mary.	Sappiamo che Tom ha baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439990 (CK) & #6442611 (Guybrush88)
We know Tom kissed Mary.	Sappiamo che Tom baciò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439990 (CK) & #6442613 (Guybrush88)
We know how to find Tom.	Sappiamo come trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474285 (CK) & #5475086 (dnnywld)
We know how to find Tom.	Noi sappiamo come trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474285 (CK) & #5477920 (Guybrush88)
We left Tom at the mall.	Abbiamo lasciato Tom al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10643148 (ddnktr) & #10754341 (Guybrush88)
We left Tom at the mall.	Lasciammo Tom al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10643148 (ddnktr) & #10754342 (Guybrush88)
We left school together.	Abbiamo lasciato la scuola assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9399440 (CK) & #11735862 (Guybrush88)
We left school together.	Lasciammo la scuola assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9399440 (CK) & #11735863 (Guybrush88)
We live near the border.	Abitiamo vicino alla frontiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308703 (CK) & #1308705 (Guybrush88)
We live near the school.	Viviamo vicino alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949789 (AlanF_US) & #11036054 (Guybrush88)
We live near the school.	Abitiamo vicino alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949789 (AlanF_US) & #11036055 (Guybrush88)
We looked at each other.	Ci guardammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247918 (CK) & #350986 (martin)
We lost, but we had fun.	Abbiamo perso, però ci siamo divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520507 (Hybrid) & #4827745 (Guybrush88)
We lost, but we had fun.	Abbiamo perso, però ci siamo divertite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520507 (Hybrid) & #4827746 (Guybrush88)
We might find something.	Potremmo trovare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733730 (CK) & #7229158 (Guybrush88)
We might have to eat it.	Potremmo doverlo mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381869 (DJ_Saidez) & #9772229 (Guybrush88)
We might have to eat it.	Potremmo doverla mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381869 (DJ_Saidez) & #9772230 (Guybrush88)
We missed opportunities.	Abbiamo perso delle opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745963 (CM) & #9917273 (Guybrush88)
We missed opportunities.	Perdemmo delle opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745963 (CM) & #9917275 (Guybrush88)
We must always be ready.	Dobbiamo sempre essere pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821251 (CK) & #6858895 (Guybrush88)
We must always be ready.	Noi dobbiamo sempre essere pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821251 (CK) & #6858896 (Guybrush88)
We must always be ready.	Dobbiamo sempre essere pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821251 (CK) & #6858897 (Guybrush88)
We must always be ready.	Noi dobbiamo sempre essere pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821251 (CK) & #6858898 (Guybrush88)
We must call the police.	Dobbiamo chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916529 (CM) & #1283382 (Guybrush88)
We must call the police.	Noi dobbiamo chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916529 (CM) & #2718210 (Guybrush88)
We must get out of here.	Dobbiamo uscire da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3118261 (Hybrid) & #7025759 (Guybrush88)
We must get out of here.	Dobbiamo uscire da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3118261 (Hybrid) & #7025760 (Guybrush88)
We need an intervention.	Abbiamo bisogno di un intervento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745960 (CM) & #10072245 (Guybrush88)
We need an intervention.	Ci serve un intervento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745960 (CM) & #10072246 (Guybrush88)
We need cement and sand.	Abbiamo bisogno di cemento e sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9255733 (CK) & #13285824 (Guybrush88)
We need cement and sand.	Ci servono cemento e sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9255733 (CK) & #13285825 (Guybrush88)
We need flour and sugar.	Abbiamo bisogno di farina e zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204563 (Monde) & #11289163 (Guybrush88)
We need flour and sugar.	Ci servono farina e zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9204563 (Monde) & #11289164 (Guybrush88)
We need more volunteers.	Ci servono più volontari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506283 (CK) & #5973969 (Guybrush88)
We need more volunteers.	Abbiamo bisogno di più volontari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506283 (CK) & #5973970 (Guybrush88)
We need some toothpaste.	Abbiamo bisogno di dentifricio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999700 (CK) & #13502528 (Guybrush88)
We need to build a fire.	Dobbiamo costruire un falò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455465 (CK) & #2455466 (Guybrush88)
We need to build a fire.	Noi dobbiamo costruire un falò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455465 (CK) & #2455467 (Guybrush88)
We need to buy a new TV.	Dobbiamo comprare una nuova TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775080 (sharris123) & #7796037 (Guybrush88)
We need to buy a new TV.	Abbiamo bisogno di comprare una nuova TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775080 (sharris123) & #7796038 (Guybrush88)
We need to call someone.	Dobbiamo chiamare qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893757 (CK) & #4899097 (Guybrush88)
We need to call someone.	Noi dobbiamo chiamare qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893757 (CK) & #4899098 (Guybrush88)
We need to cut spending.	Dobbiamo tagliare le spese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497099 (CK) & #8425617 (Guybrush88)
We need to cut spending.	Abbiamo bisogno di tagliare le spese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497099 (CK) & #8425618 (Guybrush88)
We need to do something.	Dobbiamo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953724 (CK) & #3537288 (Guybrush88)
We need to do something.	Noi dobbiamo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953724 (CK) & #3537290 (Guybrush88)
We need to raise prices.	Dobbiamo aumentare i prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051478 (CK) & #5052247 (Guybrush88)
We need to raise prices.	Noi dobbiamo aumentare i prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051478 (CK) & #5052253 (Guybrush88)
We need to remember Tom.	Dobbiamo ricordare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153349 (CK) & #5154252 (Guybrush88)
We need to remember Tom.	Noi dobbiamo ricordare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153349 (CK) & #5154255 (Guybrush88)
We need to wait for Tom.	Dobbiamo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666528 (CK) & #3558926 (Guybrush88)
We need to wait for Tom.	Noi dobbiamo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666528 (CK) & #3558927 (Guybrush88)
We need to win this one.	Dobbiamo vincere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745954 (CM) & #7040482 (Guybrush88)
We need to win this one.	Noi dobbiamo vincere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745954 (CM) & #7040483 (Guybrush88)
We need to win this one.	Dobbiamo vincere questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745954 (CM) & #7040484 (Guybrush88)
We need to win this one.	Noi dobbiamo vincere questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745954 (CM) & #7040485 (Guybrush88)
We never got a response.	Non abbiamo mai ricevuto risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12240126 (Tangobango) & #10910083 (dnnywld)
We never got the chance.	Non abbiamo mai avuto l'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313129 (CK) & #5604908 (Guybrush88)
We never got the chance.	Noi non abbiamo mai avuto l'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313129 (CK) & #5604909 (Guybrush88)
We never killed anybody.	Non abbiamo mai ucciso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990258 (CK) & #6485647 (Guybrush88)
We never killed anybody.	Noi non abbiamo mai ucciso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990258 (CK) & #6956030 (Guybrush88)
We never sing in public.	Non cantiamo mai in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938845 (CK) & #11781202 (Guybrush88)
We never work on Monday.	Non lavoriamo mai il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645906 (CK) & #9246954 (Guybrush88)
We never work on Sunday.	Non lavoriamo mai di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22774 (CK) & #374306 (Pharamp)
We never work on Sunday.	Noi non lavoriamo mai di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22774 (CK) & #2404881 (Guybrush88)
We never work on Sunday.	Non lavoriamo mai la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22774 (CK) & #2404882 (Guybrush88)
We never work on Sunday.	Noi non lavoriamo mai la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22774 (CK) & #2404883 (Guybrush88)
We offered Tom our help.	Abbiamo offerto il nostro aiuto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123647 (CK) & #10123695 (Guybrush88)
We offered Tom our help.	Offrimmo il nostro aiuto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123647 (CK) & #10123696 (Guybrush88)
We ordered Chinese food.	Abbiamo ordinato del cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3633846 (mingzhouren) & #8466596 (Guybrush88)
We ordered Chinese food.	Ordinammo del cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3633846 (mingzhouren) & #8466597 (Guybrush88)
We passed all our exams.	Abbiamo superato tutti i nostri esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151481 (CK) & #10151485 (Guybrush88)
We passed all our exams.	Superammo tutti i nostri esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151481 (CK) & #10151486 (Guybrush88)
We passed all our exams.	Abbiamo passato tutti i nostri esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151481 (CK) & #10151487 (Guybrush88)
We passed all our exams.	Passammo tutti i nostri esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151481 (CK) & #10151488 (Guybrush88)
We put sugar in our tea.	Mettiamo dello zucchero nel nostro tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490842 (CM) & #13286766 (Guybrush88)
We put sugar in our tea.	Abbiamo messo dello zucchero nel nostro tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490842 (CM) & #13286767 (Guybrush88)
We ran three kilometers.	Abbiamo corso per tre chilometri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8075346 (CK) & #12757946 (Guybrush88)
We ran three kilometers.	Corremmo per tre chilometri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8075346 (CK) & #12757947 (Guybrush88)
We really are very good.	Siamo davvero molto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9719127 (ariarin) & #9724189 (Guybrush88)
We really are very good.	Siamo davvero molto buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9719127 (ariarin) & #9724190 (Guybrush88)
We really are very good.	Siamo veramente molto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9719127 (ariarin) & #9724191 (Guybrush88)
We really are very good.	Siamo veramente molto buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9719127 (ariarin) & #9724192 (Guybrush88)
We really are very good.	Siamo davvero molto bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9719127 (ariarin) & #9724193 (Guybrush88)
We really are very good.	Siamo davvero molto brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9719127 (ariarin) & #9724194 (Guybrush88)
We really are very good.	Siamo veramente molto bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9719127 (ariarin) & #9724195 (Guybrush88)
We really are very good.	Siamo veramente molto brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9719127 (ariarin) & #9724197 (Guybrush88)
We rented the apartment.	Abbiamo affittato l'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #649897 (Eldad) & #653849 (Guybrush88)
We respect your opinion.	Rispettiamo la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12309022 (CK) & #13198289 (Guybrush88)
We respect your opinion.	Rispettiamo la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12309022 (CK) & #13198290 (Guybrush88)
We respect your opinion.	Rispettiamo la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12309022 (CK) & #13198291 (Guybrush88)
We sat in total silence.	Ci sedemmo nel silenzio totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273688 (CK) & #3392467 (Guybrush88)
We sat in total silence.	Noi ci sedemmo nel silenzio totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273688 (CK) & #3392468 (Guybrush88)
We sat in total silence.	Ci siamo seduti nel silenzio totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273688 (CK) & #3392471 (Guybrush88)
We sat in total silence.	Noi ci siamo seduti nel silenzio totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273688 (CK) & #3392472 (Guybrush88)
We sat in total silence.	Ci siamo sedute nel silenzio totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273688 (CK) & #3392475 (Guybrush88)
We sat in total silence.	Noi ci siamo sedute nel silenzio totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273688 (CK) & #3392476 (Guybrush88)
We saw Tom kissing Mary.	Abbiamo visto Tom baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439989 (CK) & #6442603 (Guybrush88)
We saw Tom kissing Mary.	Vedemmo Tom baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439989 (CK) & #6442609 (Guybrush88)
We saw Tom on the beach.	Abbiamo visto Tom in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826339 (CK) & #13283230 (Guybrush88)
We saw Tom on the beach.	Vedemmo Tom in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826339 (CK) & #13283231 (Guybrush88)
We should all be afraid.	Dovremmo avere tutti paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953764 (CK) & #6594029 (Guybrush88)
We should all be afraid.	Dovremmo avere tutte paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953764 (CK) & #6594030 (Guybrush88)
We should all go to bed.	Dovremmo andare tutti a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953766 (CK) & #3531726 (Guybrush88)
We should all go to bed.	Dovremmo andare tutte a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953766 (CK) & #3531727 (Guybrush88)
We should get back home.	Dovremmo tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171032 (CK) & #4931608 (Guybrush88)
We should get back home.	Dovremmo ritornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171032 (CK) & #4931609 (Guybrush88)
We should leave at once.	Dovremmo partire immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178459 (CK) & #5735286 (Guybrush88)
We should leave at once.	Dovremmo andarcene immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178459 (CK) & #5735288 (Guybrush88)
We should leave at once.	Ce ne dovremmo andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178459 (CK) & #5735290 (Guybrush88)
We should listen to Tom.	Dovremmo ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545692 (CK) & #4703098 (Guybrush88)
We should listen to Tom.	Noi dovremmo ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545692 (CK) & #4703100 (Guybrush88)
We should order a pizza.	Dovremmo ordinare una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6035800 (mailohilohi) & #9467323 (Guybrush88)
We should sing together.	Dovremmo cantare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355580 (CK) & #11781095 (Guybrush88)
We should talk sometime.	Dovremmo parlare prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722923 (CM) & #7925872 (Guybrush88)
We should talk sometime.	Noi dovremmo parlare prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722923 (CM) & #7925873 (Guybrush88)
We should wait for them.	Dovremmo aspettarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439667 (CK) & #9440601 (Guybrush88)
We should wait for them.	Dovremmo aspettarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439667 (CK) & #9440602 (Guybrush88)
We should wait for them.	Li dovremmo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439667 (CK) & #9440603 (Guybrush88)
We should wait for them.	Le dovremmo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439667 (CK) & #9440605 (Guybrush88)
We should've celebrated.	Avremmo dovuto festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496365 (CK) & #4573355 (Guybrush88)
We should've celebrated.	Noi avremmo dovuto festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496365 (CK) & #4573356 (Guybrush88)
We smell with our noses.	Annusiamo con il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22686 (CK) & #2535655 (Guybrush88)
We smell with our noses.	Noi annusiamo con il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22686 (CK) & #2535657 (Guybrush88)
We solved both problems.	Abbiamo risolto entrambi i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821361 (CK) & #5467474 (Guybrush88)
We solved both problems.	Noi abbiamo risolto entrambi i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821361 (CK) & #5467476 (Guybrush88)
We sometimes go fishing.	A volte andiamo a pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805739 (CK) & #2805797 (Guybrush88)
We sometimes go fishing.	Noi a volte andiamo a pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805739 (CK) & #2805798 (Guybrush88)
We sometimes go fishing.	A volte andiamo a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805739 (CK) & #2805800 (Guybrush88)
We sometimes go fishing.	Noi a volte andiamo a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805739 (CK) & #2805801 (Guybrush88)
We speak French at home.	Parliamo francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424267 (CK) & #2424293 (Guybrush88)
We speak French at home.	Noi parliamo francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424267 (CK) & #2424294 (Guybrush88)
We still need more time.	Ci serve ancora più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312721 (CK) & #4972981 (Guybrush88)
We still need more time.	A noi serve ancora più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312721 (CK) & #4972982 (Guybrush88)
We still need more time.	Abbiamo ancora bisogno di più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312721 (CK) & #4972983 (Guybrush88)
We still need more time.	Noi abbiamo ancora bisogno di più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312721 (CK) & #4972984 (Guybrush88)
We still need your help.	Abbiamo ancora bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434287 (CK) & #3440100 (Guybrush88)
We still need your help.	Noi abbiamo ancora bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434287 (CK) & #3440101 (Guybrush88)
We still need your help.	Abbiamo ancora bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434287 (CK) & #3440104 (Guybrush88)
We still need your help.	Noi abbiamo ancora bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434287 (CK) & #3440106 (Guybrush88)
We still need your help.	Abbiamo ancora bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434287 (CK) & #3440107 (Guybrush88)
We still need your help.	Noi abbiamo ancora bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434287 (CK) & #3440108 (Guybrush88)
We supported each other.	Ci appoggiavamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502424 (CK) & #4504799 (Guybrush88)
We supported each other.	Noi ci appoggiavamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502424 (CK) & #4504800 (Guybrush88)
We talked for some time.	Abbiamo parlato per un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248005 (CK) & #2935057 (Guybrush88)
We talked for some time.	Noi abbiamo parlato per un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248005 (CK) & #2935058 (Guybrush88)
We talked for some time.	Parlammo per un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248005 (CK) & #2935060 (Guybrush88)
We talked for some time.	Noi parlammo per un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248005 (CK) & #2935061 (Guybrush88)
We thanked Tom for that.	Abbiamo ringraziato Tom per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5027031 (CK) & #5633594 (Guybrush88)
We thanked Tom for that.	Ringraziammo Tom per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5027031 (CK) & #5633595 (Guybrush88)
We used to be neighbors.	Eravamo vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502747 (CK) & #4503701 (Guybrush88)
We used to be neighbors.	Noi eravamo vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502747 (CK) & #4503702 (Guybrush88)
We used to be neighbors.	Eravamo vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502747 (CK) & #4503703 (Guybrush88)
We used to be neighbors.	Noi eravamo vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502747 (CK) & #4503704 (Guybrush88)
We used to call him Tom.	Lo chiamavamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474303 (CK) & #5477930 (Guybrush88)
We used to call him Tom.	Noi lo chiamavamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474303 (CK) & #5477931 (Guybrush88)
We usually call him Tom.	Di solito lo chiamiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474679 (CK) & #5474934 (dnnywld)
We usually call him Tom.	Solitamente lo chiamiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474679 (CK) & #5477901 (Guybrush88)
We waited there quietly.	Abbiamo aspettato lì in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248958 (CK) & #3125424 (Guybrush88)
We waited there quietly.	Aspettammo lì in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248958 (CK) & #3125425 (Guybrush88)
We want it to look real.	Vogliamo che sembri reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724558 (CM) & #5336859 (Guybrush88)
We want it to look real.	Noi vogliamo che sembri reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724558 (CM) & #5336860 (Guybrush88)
We want you to be happy.	Vogliamo che tu sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011975 (CK) & #2847652 (Guybrush88)
We want you to be happy.	Noi vogliamo che tu sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011975 (CK) & #2847653 (Guybrush88)
We want you to be happy.	Vogliamo che lei sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011975 (CK) & #2847654 (Guybrush88)
We want you to be happy.	Noi vogliamo che lei sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011975 (CK) & #2847655 (Guybrush88)
We want you to be happy.	Vogliamo che siate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011975 (CK) & #2847656 (Guybrush88)
We want you to be happy.	Noi vogliamo che siate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011975 (CK) & #2847657 (Guybrush88)
We want you to be happy.	Vogliamo che voi siate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011975 (CK) & #2847658 (Guybrush88)
We want you to be happy.	Noi vogliamo che voi siate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011975 (CK) & #2847659 (Guybrush88)
We wasted a lot of time.	Abbiamo sprecato molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123468 (CK) & #4504209 (Guybrush88)
We wasted a lot of time.	Noi abbiamo sprecato molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123468 (CK) & #4504210 (Guybrush88)
We wasted a lot of time.	Abbiamo perso molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123468 (CK) & #4504211 (Guybrush88)
We wasted a lot of time.	Noi abbiamo perso molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123468 (CK) & #4504212 (Guybrush88)
We went as far as Kyoto.	Siamo andati fino a Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23046 (CK) & #5572191 (Guybrush88)
We went as far as Kyoto.	Noi siamo andati fino a Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23046 (CK) & #5572192 (Guybrush88)
We went as far as Kyoto.	Siamo andate fino a Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23046 (CK) & #5572193 (Guybrush88)
We went as far as Kyoto.	Noi siamo andate fino a Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23046 (CK) & #5572194 (Guybrush88)
We went to a restaurant.	Siamo andati in un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248392 (CK) & #6571284 (Guybrush88)
We went to a restaurant.	Siamo andate in un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248392 (CK) & #6571285 (Guybrush88)
We went to a restaurant.	Andammo in un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248392 (CK) & #6571286 (Guybrush88)
We went to a restaurant.	Siamo andati ad un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248392 (CK) & #11121797 (Guybrush88)
We went to a restaurant.	Siamo andate ad un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248392 (CK) & #11121798 (Guybrush88)
We went to a restaurant.	Andammo ad un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248392 (CK) & #11121799 (Guybrush88)
We went up step by step.	Siamo saliti passo dopo passo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262669 (CK) & #581743 (bruno_b)
We were always together.	Eravamo sempre assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184014 (Hybrid) & #3878894 (Guybrush88)
We were always together.	Noi eravamo sempre assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184014 (Hybrid) & #3878895 (Guybrush88)
We were always together.	Eravamo sempre insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184014 (Hybrid) & #3878896 (Guybrush88)
We were always together.	Noi eravamo sempre insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184014 (Hybrid) & #3878897 (Guybrush88)
We were both very tired.	Eravamo entrambi molto stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5452695 (CK) & #7678808 (Guybrush88)
We were both very tired.	Noi eravamo entrambi molto stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5452695 (CK) & #7678809 (Guybrush88)
We were both very tired.	Eravamo entrambe molto stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5452695 (CK) & #7678811 (Guybrush88)
We were both very tired.	Noi eravamo entrambe molto stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5452695 (CK) & #7678812 (Guybrush88)
We were fully satisfied.	Eravamo del tutto soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248860 (CM) & #2915656 (Guybrush88)
We were fully satisfied.	Noi eravamo del tutto soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248860 (CM) & #2915657 (Guybrush88)
We were fully satisfied.	Eravamo del tutto soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248860 (CM) & #2915658 (Guybrush88)
We were fully satisfied.	Noi eravamo del tutto soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248860 (CM) & #2915659 (Guybrush88)
We were just having fun.	Ci stavamo solo divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313064 (CK) & #4813708 (Guybrush88)
We were just having fun.	Noi ci stavamo solo divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313064 (CK) & #4813709 (Guybrush88)
We were just having fun.	Ci stavamo solamente divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313064 (CK) & #4813710 (Guybrush88)
We were just having fun.	Noi ci stavamo solamente divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313064 (CK) & #4813712 (Guybrush88)
We were just having fun.	Ci stavamo soltanto divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313064 (CK) & #4813713 (Guybrush88)
We were just having fun.	Noi ci stavamo soltanto divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313064 (CK) & #4813714 (Guybrush88)
We were pretty reckless.	Eravamo discretamente imprudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087299 (ddnktr) & #10145567 (Guybrush88)
We were waiting for Tom.	Stavamo aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921375 (CK) & #5404018 (Guybrush88)
We were waiting for Tom.	Noi stavamo aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921375 (CK) & #5404019 (Guybrush88)
We were waiting for you.	Ti stavamo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312568 (CK) & #12755104 (Guybrush88)
We were waiting for you.	Vi stavamo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312568 (CK) & #12755106 (Guybrush88)
We were waiting for you.	La stavamo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312568 (CK) & #12755107 (Guybrush88)
We will visit them soon.	Li visiteremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402950 (Ramses) & #5199659 (Guybrush88)
We will visit them soon.	Le visiteremo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402950 (Ramses) & #5199660 (Guybrush88)
We wish to speak to Tom.	Desideriamo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183351 (CK) & #7575602 (Guybrush88)
We wish to speak to Tom.	Noi desideriamo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183351 (CK) & #7575603 (Guybrush88)
We won the bronze medal.	Abbiamo vinto la medaglia di bronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182395 (CK) & #1182409 (Guybrush88)
We won the bronze medal.	Vincemmo la medaglia di bronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182395 (CK) & #1182414 (Guybrush88)
We won't have much time.	Non avremo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281816 (CK) & #3396008 (Guybrush88)
We won't have much time.	Noi non avremo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281816 (CK) & #3396047 (Guybrush88)
We would talk for hours.	Parleremmo per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9276135 (CK) & #11290152 (Guybrush88)
We'd appreciate a reply.	Saremmo lieti di ricevere una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312864 (CK) & #1889208 (hitori37)
We'll all sing together.	Canteremo tutti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11465264 (CK) & #11781272 (Guybrush88)
We'll all sing together.	Canteremo tutte assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11465264 (CK) & #11781273 (Guybrush88)
We'll all work together.	Lavoreremo tutti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312013 (CK) & #7147583 (Guybrush88)
We'll all work together.	Lavoreremo tutte assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312013 (CK) & #7147584 (Guybrush88)
We'll all work together.	Lavoreremo tutti insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312013 (CK) & #7147585 (Guybrush88)
We'll all work together.	Lavoreremo tutte insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312013 (CK) & #7147586 (Guybrush88)
We'll always be friends.	Saremo amici per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247890 (CK) & #350961 (martin)
We'll be back next year.	Torneremo l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666525 (CK) & #5384814 (Guybrush88)
We'll be back next year.	Noi torneremo l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666525 (CK) & #5384815 (Guybrush88)
We'll fight to the last.	Combatteremo fino all'ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815362 (CK) & #7815533 (Guybrush88)
We'll fight to the last.	Noi combatteremo fino all'ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815362 (CK) & #7815534 (Guybrush88)
We'll fight to the last.	Lotteremo fino all'ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815362 (CK) & #7815535 (Guybrush88)
We'll fight to the last.	Noi lotteremo fino all'ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815362 (CK) & #7815536 (Guybrush88)
We'll finish this later.	Finiremo questo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312149 (CK) & #9329543 (Guybrush88)
We'll finish this today.	Finiremo questo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312014 (CK) & #11563604 (Guybrush88)
We'll get a lot of help.	Riceveremo molto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457021 (CK) & #7479178 (Guybrush88)
We'll get a lot of help.	Riceveremo un sacco di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457021 (CK) & #7479179 (Guybrush88)
We'll go there by train.	Andremo lì in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10077190 (Nylez) & #13283543 (Guybrush88)
We'll go there by train.	Andremo là in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10077190 (Nylez) & #13283544 (Guybrush88)
We'll go this afternoon.	Andremo questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953853 (CK) & #12544243 (Guybrush88)
We'll have a great time.	Ci divertiremo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312019 (CK) & #1552017 (Guybrush88)
We'll have a great time.	Noi ci divertiremo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312019 (CK) & #1552018 (Guybrush88)
We'll have a sleep over.	Faremo un pigiama party.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726662 (CM) & #9558661 (PVTranslator)
We'll help you for free.	Ti aiuteremo gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695729 (CK) & #10696953 (Guybrush88)
We'll help you for free.	Vi aiuteremo gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695729 (CK) & #10696954 (Guybrush88)
We'll help you for free.	La aiuteremo gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695729 (CK) & #10696955 (Guybrush88)
We'll help you for free.	Ti aiuteremo gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695729 (CK) & #10696956 (Guybrush88)
We'll help you for free.	Vi aiuteremo gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695729 (CK) & #10696957 (Guybrush88)
We'll help you for free.	La aiuteremo gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695729 (CK) & #10696958 (Guybrush88)
We'll manage without it.	Ce la faremo senza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821522 (CK) & #2822540 (Guybrush88)
We'll manage without it.	Noi ce la faremo senza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821522 (CK) & #2822541 (Guybrush88)
We'll never forget this.	Non dimenticheremo mai questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825574 (CK) & #6636606 (Guybrush88)
We'll never forget this.	Noi non dimenticheremo mai questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825574 (CK) & #6636607 (Guybrush88)
We'll never forget this.	Non scorderemo mai questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825574 (CK) & #6636608 (Guybrush88)
We'll never forget this.	Noi non scorderemo mai questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825574 (CK) & #6636609 (Guybrush88)
We'll play baseball now.	Giocheremo a baseball ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8075291 (CK) & #1432953 (Guybrush88)
We'll play baseball now.	Giocheremo a baseball adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8075291 (CK) & #1432954 (Guybrush88)
We'll see Tom next week.	Vedremo Tom la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046572 (CK) & #5046590 (Guybrush88)
We'll see Tom next week.	Noi vedremo Tom la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046572 (CK) & #5046591 (Guybrush88)
We'll see you on Monday.	Ci vedremo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838781 (CK) & #2578558 (Guybrush88)
We'll send Tom a letter.	Spediremo una lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171434 (CK) & #13326275 (Guybrush88)
We'll start without you.	Inizieremo senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414308 (CK) & #12724451 (Guybrush88)
We'll start without you.	Inizieremo senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414308 (CK) & #12724452 (Guybrush88)
We'll start without you.	Inizieremo senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414308 (CK) & #12724453 (Guybrush88)
We'll start without you.	Cominceremo senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414308 (CK) & #12724454 (Guybrush88)
We'll start without you.	Cominceremo senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414308 (CK) & #12724455 (Guybrush88)
We'll start without you.	Cominceremo senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414308 (CK) & #12724456 (Guybrush88)
We'll take a look at it.	Ci daremo un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5453225 (CK) & #7229326 (Guybrush88)
We'll take care of this.	Ci occuperemo di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312024 (CK) & #3589360 (Guybrush88)
We'll take care of this.	Noi ci occuperemo di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312024 (CK) & #3589361 (Guybrush88)
We'll take care of this.	Ci occuperemo di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312024 (CK) & #3589362 (Guybrush88)
We'll take care of this.	Noi ci occuperemo di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312024 (CK) & #3589365 (Guybrush88)
We'll take the next bus.	Prenderemo il prossimo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448757 (CK) & #9448761 (Guybrush88)
We'll talk to Tom today.	Parleremo con Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824142 (CK) & #10000384 (Guybrush88)
We'll wait for you here.	Ti aspetteremo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788208 (CK) & #6827916 (Guybrush88)
We'll wait for you here.	Ti aspetteremo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788208 (CK) & #6827917 (Guybrush88)
We'll wait for you here.	Vi aspetteremo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788208 (CK) & #6827918 (Guybrush88)
We'll wait for you here.	Vi aspetteremo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788208 (CK) & #6827919 (Guybrush88)
We'll wait for you here.	La aspetteremo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788208 (CK) & #6827920 (Guybrush88)
We'll wait for you here.	La aspetteremo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788208 (CK) & #6827921 (Guybrush88)
We'll wait here for you.	Ti aspetteremo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803617 (ddnktr) & #6827916 (Guybrush88)
We'll wait here for you.	Ti aspetteremo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803617 (ddnktr) & #6827917 (Guybrush88)
We'll wait here for you.	Vi aspetteremo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803617 (ddnktr) & #6827918 (Guybrush88)
We'll wait here for you.	Vi aspetteremo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803617 (ddnktr) & #6827919 (Guybrush88)
We'll wait here for you.	La aspetteremo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803617 (ddnktr) & #6827920 (Guybrush88)
We'll wait here for you.	La aspetteremo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803617 (ddnktr) & #6827921 (Guybrush88)
We're all amateurs here.	Siamo tutti principianti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090699 (CK) & #5098711 (Guybrush88)
We're all inexperienced.	Siamo tutti inesperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137661 (Dejo) & #3137687 (Guybrush88)
We're all inexperienced.	Noi siamo tutti inesperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137661 (Dejo) & #3137688 (Guybrush88)
We're all inexperienced.	Siamo tutte inesperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137661 (Dejo) & #3137689 (Guybrush88)
We're all inexperienced.	Noi siamo tutte inesperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137661 (Dejo) & #3137690 (Guybrush88)
We're all like brothers.	Siamo tutti come fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5453668 (CK) & #5997453 (Guybrush88)
We're all tired of this.	Siamo tutti stanchi di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5027033 (CK) & #5979531 (Guybrush88)
We're all tired of this.	Siamo tutte stanche di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5027033 (CK) & #5979532 (Guybrush88)
We're almost never home.	Non siamo quasi mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239489 (ddnktr) & #10287026 (Guybrush88)
We're at war with Japan.	Siamo in guerra con il Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725429 (CM) & #8898652 (Guybrush88)
We're being blackmailed.	Stiamo venendo ricattati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240804 (CK) & #3815904 (Guybrush88)
We're being blackmailed.	Noi stiamo venendo ricattati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240804 (CK) & #3815905 (Guybrush88)
We're being blackmailed.	Stiamo venendo ricattate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240804 (CK) & #3815907 (Guybrush88)
We're being blackmailed.	Noi stiamo venendo ricattate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240804 (CK) & #3815908 (Guybrush88)
We're both the same age.	Abbiamo entrambi la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439988 (CK) & #6442600 (Guybrush88)
We're both the same age.	Abbiamo entrambe la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439988 (CK) & #6442601 (Guybrush88)
We're building a bridge.	Stiamo costruendo un ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874248 (CK) & #1700578 (Guybrush88)
We're building a bridge.	Noi stiamo costruendo un ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874248 (CK) & #1700579 (Guybrush88)
We're certainly curious.	Siamo sicuramente curiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745927 (CM) & #6544870 (Guybrush88)
We're certainly curious.	Noi siamo sicuramente curiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745927 (CM) & #6544871 (Guybrush88)
We're certainly curious.	Siamo sicuramente curiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745927 (CM) & #6544872 (Guybrush88)
We're certainly curious.	Noi siamo sicuramente curiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745927 (CM) & #6544873 (Guybrush88)
We're closing the store.	Stiamo chiudendo il negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874247 (CK) & #9542544 (Bethanielle)
We're demanding justice.	Stiamo esigendo giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8597004 (CK) & #13564439 (Guybrush88)
We're doing what we can.	Stiamo facendo quello che possiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311140 (CK) & #9329771 (Guybrush88)
We're doing what we can.	Stiamo facendo quello che riusciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311140 (CK) & #9329773 (Guybrush88)
We're going to find Tom.	Troveremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310767 (CK) & #4469890 (Guybrush88)
We're going to find Tom.	Noi troveremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310767 (CK) & #4469891 (Guybrush88)
We're going to fix that.	Lo ripareremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454339 (CK) & #5434057 (dnnywld)
We're going to fix that.	Lo fisseremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454339 (CK) & #6199121 (Guybrush88)
We're going to fix this.	Ripareremo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310775 (CK) & #5086791 (Guybrush88)
We're going to fix this.	Noi ripareremo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310775 (CK) & #5086792 (Guybrush88)
We're going to fix this.	Fisseremo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310775 (CK) & #6902406 (Guybrush88)
We're going to fix this.	Noi fisseremo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310775 (CK) & #6902407 (Guybrush88)
We're going to help Tom.	Aiuteremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161722 (CK) & #5065915 (Guybrush88)
We're going to help Tom.	Noi aiuteremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161722 (CK) & #5065918 (Guybrush88)
We're going to miss you.	Ci mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310756 (CK) & #1273551 (Guybrush88)
We're going to miss you.	Ci mancherai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310756 (CK) & #3782446 (Guybrush88)
We're going to miss you.	Ci mancherete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310756 (CK) & #3782448 (Guybrush88)
We're going to miss you.	Lei ci mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310756 (CK) & #4210236 (Guybrush88)
We're going to miss you.	Tu ci mancherai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310756 (CK) & #4381761 (Guybrush88)
We're going to miss you.	Voi ci mancherete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310756 (CK) & #4381766 (Guybrush88)
We're going to the pool.	Stiamo andando in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2602958 (AlanF_US) & #10225600 (Guybrush88)
We're going to the shop.	Andiamo al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499347 (CM) & #5873854 (WM3DAS)
We're going to the shop.	Noi andiamo al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499347 (CM) & #5873855 (WM3DAS)
We're halfway to Boston.	Siamo a metà strada per andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725842 (CM) & #4996117 (Guybrush88)
We're halfway to Boston.	Noi siamo a metà strada per andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725842 (CM) & #4996118 (Guybrush88)
We're having a barbecue.	Stiamo facendo un barbecue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #839890 (CM) & #2512528 (Guybrush88)
We're having a barbecue.	Noi stiamo facendo un barbecue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #839890 (CM) & #2512529 (Guybrush88)
We're having a barbecue.	Stiamo facendo una grigliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #839890 (CM) & #5069761 (Guybrush88)
We're having a barbecue.	Noi stiamo facendo una grigliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #839890 (CM) & #5069762 (Guybrush88)
We're having lunch here.	Stiamo pranzando qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3198619 (CK) & #11728848 (Guybrush88)
We're having lunch here.	Stiamo pranzando qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3198619 (CK) & #11728849 (Guybrush88)
We're here to help them.	Siamo qui per aiutarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464458 (lukaszpp) & #625166 (Guybrush88)
We're here to play golf.	Siamo qui per giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5028386 (CK) & #7959106 (Guybrush88)
We're here to play golf.	Noi siamo qui per giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5028386 (CK) & #7959107 (Guybrush88)
We're here to play golf.	Siamo qua per giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5028386 (CK) & #7959108 (Guybrush88)
We're here to play golf.	Noi siamo qua per giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5028386 (CK) & #7959109 (Guybrush88)
We're in good condition.	Siamo in buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311131 (CK) & #340688 (hwarang)
We're leaving Australia.	Stiamo lasciando l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149519 (CK) & #13328169 (Guybrush88)
We're lucky to be alive.	Siamo fortunati ad essere vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953919 (CK) & #5448041 (Guybrush88)
We're lucky to be alive.	Noi siamo fortunati ad essere vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953919 (CK) & #5448043 (Guybrush88)
We're lucky to be alive.	Siamo fortunate ad essere vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953919 (CK) & #5448044 (Guybrush88)
We're lucky to be alive.	Noi siamo fortunate ad essere vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953919 (CK) & #5448046 (Guybrush88)
We're meeting for lunch.	Ci incontriamo per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645213 (CK) & #5395655 (Guybrush88)
We're meeting for lunch.	Noi ci incontriamo per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645213 (CK) & #5395656 (Guybrush88)
We're not all Canadians.	Non siamo tutti canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852000 (CK) & #6057502 (Guybrush88)
We're not all Canadians.	Non siamo tutte canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852000 (CK) & #6057503 (Guybrush88)
We're not all like that.	Non siamo tutti così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820298 (CK) & #3003118 (Guybrush88)
We're not all like that.	Non siamo tutte così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820298 (CK) & #5997455 (Guybrush88)
We're not convinced yet.	Non siamo ancora convinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666524 (CK) & #6701363 (Guybrush88)
We're not convinced yet.	Non siamo ancora convinte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666524 (CK) & #6701364 (Guybrush88)
We're not desperate yet.	Non siamo ancora disperati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893638 (CK) & #5611289 (Guybrush88)
We're not desperate yet.	Non siamo ancora disperate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893638 (CK) & #5611291 (Guybrush88)
We're not gonna make it.	Non ce la faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549333 (Spamster) & #4384617 (Guybrush88)
We're not gonna make it.	Noi non ce la faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549333 (Spamster) & #4384618 (Guybrush88)
We're not in the jungle.	Non siamo nella giungla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #845402 (riccioberto) & #845401 (riccioberto)
We're not the champions.	Non siamo i campioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088066 (CK) & #5091525 (Guybrush88)
We're not the champions.	Noi non siamo i campioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088066 (CK) & #5091526 (Guybrush88)
We're open for business.	Siamo aperti per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311143 (CK) & #7947636 (Guybrush88)
We're open for business.	Siamo aperte per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311143 (CK) & #7947637 (Guybrush88)
We're out of ammunition.	Abbiamo finito le munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597390 (CK) & #3601958 (Guybrush88)
We're out of ammunition.	Siamo a corto di munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597390 (CK) & #4551295 (Guybrush88)
We're out of ammunition.	Noi siamo a corto di munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597390 (CK) & #4551296 (Guybrush88)
We're partners in crime.	Siamo complici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195232 (Hybrid) & #2196325 (graphite)
We're proud of our team.	Siamo fieri della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046575 (CK) & #5046619 (Guybrush88)
We're proud of our team.	Noi siamo fieri della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046575 (CK) & #5046621 (Guybrush88)
We're proud of our team.	Siamo fiere della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046575 (CK) & #5046622 (Guybrush88)
We're proud of our team.	Noi siamo fiere della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046575 (CK) & #5046623 (Guybrush88)
We're proud of our team.	Siamo orgogliosi della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046575 (CK) & #5046624 (Guybrush88)
We're proud of our team.	Noi siamo orgogliosi della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046575 (CK) & #5046625 (Guybrush88)
We're proud of our team.	Siamo orgogliose della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046575 (CK) & #5046626 (Guybrush88)
We're proud of our team.	Noi siamo orgogliose della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046575 (CK) & #5046627 (Guybrush88)
We're quite comfortable.	Siamo abbastanza a nostro agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240654 (CK) & #3550462 (Guybrush88)
We're quite comfortable.	Noi siamo abbastanza a nostro agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240654 (CK) & #3550463 (Guybrush88)
We're talking about you.	Stiamo parlando di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920689 (CK) & #4416422 (valealb)
We're telling the truth.	Stiamo dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454750 (CK) & #5454864 (Guybrush88)
We're telling the truth.	Noi stiamo dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454750 (CK) & #5454865 (Guybrush88)
We're tired and thirsty.	Siamo stanchi e assetati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446156 (human600) & #4893631 (Guybrush88)
We're tired and thirsty.	Noi siamo stanchi e assetati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446156 (human600) & #4893633 (Guybrush88)
We're tired and thirsty.	Siamo stanche e assetate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446156 (human600) & #4893635 (Guybrush88)
We're tired and thirsty.	Noi siamo stanche e assetate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446156 (human600) & #4893636 (Guybrush88)
We're very disappointed.	Siamo molto delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4880007 (CK) & #6968425 (Guybrush88)
We're very disappointed.	Noi siamo molto delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4880007 (CK) & #6968426 (Guybrush88)
We're very disappointed.	Siamo molto deluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4880007 (CK) & #6968427 (Guybrush88)
We're very disappointed.	Noi siamo molto deluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4880007 (CK) & #6968428 (Guybrush88)
We're very lucky people.	Siamo persone molto fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136121 (CK) & #9136131 (Guybrush88)
We're very proud of Tom.	Siamo molto fieri di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046576 (CK) & #5046610 (Guybrush88)
We're very proud of Tom.	Noi siamo molto fieri di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046576 (CK) & #5046611 (Guybrush88)
We're very proud of Tom.	Siamo molto fiere di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046576 (CK) & #5046612 (Guybrush88)
We're very proud of Tom.	Noi siamo molto fiere di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046576 (CK) & #5046614 (Guybrush88)
We're very proud of Tom.	Siamo molto orgogliosi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046576 (CK) & #5046615 (Guybrush88)
We're very proud of Tom.	Noi siamo molto orgogliosi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046576 (CK) & #5046616 (Guybrush88)
We're very proud of Tom.	Siamo molto orgogliose di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046576 (CK) & #5046617 (Guybrush88)
We're very proud of Tom.	Noi siamo molto orgogliose di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046576 (CK) & #5046618 (Guybrush88)
We're very proud of you.	Siamo molto fieri di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929275 (CK) & #5051539 (Guybrush88)
We're very proud of you.	Noi siamo molto fieri di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929275 (CK) & #5051540 (Guybrush88)
We're very proud of you.	Siamo molto fiere di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929275 (CK) & #5051541 (Guybrush88)
We're very proud of you.	Noi siamo molto fiere di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929275 (CK) & #5051542 (Guybrush88)
We're very proud of you.	Siamo molto fiere di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929275 (CK) & #5051544 (Guybrush88)
We're very proud of you.	Noi siamo molto fiere di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929275 (CK) & #5051545 (Guybrush88)
We're very proud of you.	Siamo molto fieri di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929275 (CK) & #5051547 (Guybrush88)
We're very proud of you.	Noi siamo molto fieri di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929275 (CK) & #5051548 (Guybrush88)
We're very proud of you.	Siamo molto fieri di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929275 (CK) & #5051549 (Guybrush88)
We're very proud of you.	Noi siamo molto fieri di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929275 (CK) & #5051550 (Guybrush88)
We're very proud of you.	Siamo molto fiere di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929275 (CK) & #5051551 (Guybrush88)
We're very proud of you.	Noi siamo molto fiere di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929275 (CK) & #5051552 (Guybrush88)
We're waiting for lunch.	Stiamo aspettando il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9454365 (CK) & #11728947 (Guybrush88)
We're walking to school.	Stiamo andando a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13249466 (rul) & #13274547 (Guybrush88)
We're working on it now.	Ci stiamo lavorando sopra ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545689 (CK) & #3437181 (Guybrush88)
We're working on it now.	Ci stiamo lavorando sopra adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545689 (CK) & #3437182 (Guybrush88)
We're worried about Tom.	Siamo preoccupati per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713455 (CK) & #3661276 (Guybrush88)
We're worried about Tom.	Siamo preoccupate per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713455 (CK) & #3661279 (Guybrush88)
We've all made mistakes.	Abbiamo fatto tutti degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454758 (CK) & #5454779 (Guybrush88)
We've already had lunch.	Abbiamo già pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10469886 (AlanF_US) & #11729019 (Guybrush88)
We've been pretty lucky.	Siamo stati piuttosto fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114610 (CK) & #7119411 (Guybrush88)
We've been pretty lucky.	Noi siamo stati piuttosto fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114610 (CK) & #7119412 (Guybrush88)
We've been pretty lucky.	Siamo state piuttosto fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114610 (CK) & #7119413 (Guybrush88)
We've been pretty lucky.	Noi siamo state piuttosto fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114610 (CK) & #7119414 (Guybrush88)
We've got nowhere to go.	Non abbiamo nessun posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915800 (CK) & #6173818 (Guybrush88)
We've got to share this.	Dobbiamo condividere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309998 (CK) & #5125176 (Guybrush88)
We've just got to relax.	Dobbiamo rilassarci e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310042 (CK) & #3427419 (Guybrush88)
We've just got to relax.	Noi dobbiamo rilassarci e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310042 (CK) & #3427420 (Guybrush88)
We've looked everywhere.	Abbiamo guardato dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501978 (CK) & #3501993 (Guybrush88)
We've looked everywhere.	Noi abbiamo guardato dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501978 (CK) & #3501994 (Guybrush88)
We've made some changes.	Abbiamo effettuato qualche cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454794 (CK) & #5455036 (Guybrush88)
We've made some changes.	Noi abbiamo effettuato qualche cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454794 (CK) & #5455037 (Guybrush88)
We've only got one left.	Ce ne rimane solo uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166056 (CK) & #3661833 (Guybrush88)
We've taken precautions.	Abbiamo preso delle precauzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241701 (CK) & #2241865 (Guybrush88)
We've taken precautions.	Noi abbiamo preso delle precauzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241701 (CK) & #2241866 (Guybrush88)
We've talked about that.	Ne abbiamo parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213927 (Hybrid) & #3137764 (Guybrush88)
Welcome to our new home.	Benvenuto nella nostra nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9401571 (CK) & #9401577 (Guybrush88)
Welcome to our new home.	Benvenuta nella nostra nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9401571 (CK) & #9401580 (Guybrush88)
Welcome to our new home.	Benvenuti nella nostra nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9401571 (CK) & #9401581 (Guybrush88)
Welcome to our new home.	Benvenute nella nostra nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9401571 (CK) & #9401583 (Guybrush88)
Welcome to our new shop.	Benvenuto nel nostro nuovo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12235450 (CK) & #13536992 (Guybrush88)
Welcome to our new shop.	Benvenuta nel nostro nuovo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12235450 (CK) & #13536993 (Guybrush88)
Welcome to our new shop.	Benvenuti nel nostro nuovo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12235450 (CK) & #13536994 (Guybrush88)
Welcome to wine country.	Benvenuto nel paese del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133531 (CK) & #12822482 (Guybrush88)
Welcome to wine country.	Benvenuta nel paese del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133531 (CK) & #12822483 (Guybrush88)
Welcome to wine country.	Benvenuti nel paese del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133531 (CK) & #12822484 (Guybrush88)
Welcome to wine country.	Benvenute nel paese del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133531 (CK) & #12822485 (Guybrush88)
Well, I don't have much.	Beh, non ho molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9726743 (ariarin) & #9730589 (Guybrush88)
Well, let's get started.	Beh, iniziamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013231 (CK) & #4262667 (Guybrush88)
Well, let's get started.	Beh, cominciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013231 (CK) & #4262668 (Guybrush88)
Well, let's go find out.	Beh, andiamo a scoprirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013922 (CK) & #5863420 (Guybrush88)
Well, that's all I have.	Beh, è tutto quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733608 (CK) & #7097851 (Guybrush88)
Well, that's all I have.	Beh, è tutto ciò che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733608 (CK) & #7097852 (Guybrush88)
Well, what's in the box?	Beh, cosa c'è nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738853 (CK) & #13322491 (Guybrush88)
Well, what's in the box?	Beh, che cosa c'è nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738853 (CK) & #13322493 (Guybrush88)
Well, what's to be done?	Beh, cosa deve essere fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908027 (CM) & #10912637 (Guybrush88)
Were the windows closed?	Le finestre erano chiuse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545686 (CK) & #3985071 (Guybrush88)
Were you at Tom's party?	Eri alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573730 (CK) & #3573888 (Guybrush88)
Were you at Tom's party?	Tu eri alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573730 (CK) & #3573889 (Guybrush88)
Were you at Tom's party?	Era alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573730 (CK) & #3573890 (Guybrush88)
Were you at Tom's party?	Lei era alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573730 (CK) & #3573891 (Guybrush88)
Were you at Tom's party?	Eravate alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573730 (CK) & #3573892 (Guybrush88)
Were you at Tom's party?	Voi eravate alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573730 (CK) & #3573893 (Guybrush88)
Were you at the concert?	Eri al concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645208 (CK) & #3400409 (Guybrush88)
Were you at the concert?	Tu eri al concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645208 (CK) & #3400410 (Guybrush88)
Were you at the concert?	Era al concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645208 (CK) & #3400411 (Guybrush88)
Were you at the concert?	Lei era al concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645208 (CK) & #3400413 (Guybrush88)
Were you at the concert?	Eravate al concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645208 (CK) & #3400414 (Guybrush88)
Were you at the concert?	Voi eravate al concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645208 (CK) & #3400415 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Era occupato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #1174559 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Eri occupato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #1174560 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Eravate occupati ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #1174561 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Eri impegnato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #4982560 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Eri impegnata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #4982561 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Lei era occupato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #4982562 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Era occupata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #4982563 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Lei era occupata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #4982565 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Tu eri occupato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #4982566 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Eri occupata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #4982567 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Tu eri occupata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #4982568 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Tu eri impegnata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #4982569 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Tu eri impegnato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #4982570 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Voi eravate occupati ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #4982571 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Eravate occupate ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #4982572 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Voi eravate occupate ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #4982574 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Eravate impegnati ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #4982576 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Voi eravate impegnati ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #4982577 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Eravate impegnate ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #4982578 (Guybrush88)
Were you busy yesterday?	Voi eravate impegnate ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69382 (CK) & #4982579 (Guybrush88)
Were you here last week?	Eri qui la scorsa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69158 (CK) & #617188 (Guybrush88)
Were you jealous of Tom?	Eri geloso di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523646 (CK) & #4101720 (Guybrush88)
Were you jealous of Tom?	Tu eri geloso di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523646 (CK) & #4101721 (Guybrush88)
Were you jealous of Tom?	Eri gelosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523646 (CK) & #4101722 (Guybrush88)
Were you jealous of Tom?	Tu eri gelosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523646 (CK) & #4101723 (Guybrush88)
Were you jealous of Tom?	Era gelosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523646 (CK) & #4101724 (Guybrush88)
Were you jealous of Tom?	Lei era gelosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523646 (CK) & #4101725 (Guybrush88)
Were you jealous of Tom?	Era geloso di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523646 (CK) & #4101726 (Guybrush88)
Were you jealous of Tom?	Lei era geloso di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523646 (CK) & #4101727 (Guybrush88)
Were you jealous of Tom?	Eravate gelosi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523646 (CK) & #4101728 (Guybrush88)
Were you jealous of Tom?	Voi eravate gelosi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523646 (CK) & #4101729 (Guybrush88)
Were you jealous of Tom?	Eravate gelose di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523646 (CK) & #4101730 (Guybrush88)
Were you jealous of Tom?	Voi eravate gelose di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523646 (CK) & #4101731 (Guybrush88)
Were you married to Tom?	Eri sposato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394344 (CK) & #3509822 (Guybrush88)
Were you married to Tom?	Tu eri sposato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394344 (CK) & #3509823 (Guybrush88)
Were you married to Tom?	Eri sposata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394344 (CK) & #3509824 (Guybrush88)
Were you married to Tom?	Tu eri sposata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394344 (CK) & #3509825 (Guybrush88)
Were you married to Tom?	Era sposata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394344 (CK) & #3509826 (Guybrush88)
Were you married to Tom?	Lei era sposata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394344 (CK) & #3509827 (Guybrush88)
Were you married to Tom?	Era sposato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394344 (CK) & #3509828 (Guybrush88)
Were you married to Tom?	Lei era sposato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394344 (CK) & #3509829 (Guybrush88)
Were you married to Tom?	Eravate sposati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394344 (CK) & #3509830 (Guybrush88)
Were you married to Tom?	Voi eravate sposati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394344 (CK) & #3509832 (Guybrush88)
Were you married to Tom?	Eravate sposate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394344 (CK) & #3509833 (Guybrush88)
Were you married to Tom?	Voi eravate sposate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394344 (CK) & #3509834 (Guybrush88)
What I do is my problem.	Quello che faccio è un mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258471 (CK) & #5646732 (Guybrush88)
What I do is my problem.	Ciò che faccio è un mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258471 (CK) & #5646733 (Guybrush88)
What I saw surprised me.	Quello che ho visto mi ha sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626525 (shekitten) & #8645272 (Guybrush88)
What I saw surprised me.	Quello che ho visto mi ha sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626525 (shekitten) & #8645273 (Guybrush88)
What I saw surprised me.	Ciò che ho visto mi ha sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626525 (shekitten) & #8645274 (Guybrush88)
What I saw surprised me.	Ciò che ho visto mi ha sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626525 (shekitten) & #8645275 (Guybrush88)
What I saw surprised me.	Quello che vidi mi sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626525 (shekitten) & #8645276 (Guybrush88)
What I saw surprised me.	Ciò che vidi mi sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626525 (shekitten) & #8645277 (Guybrush88)
What I'm saying is true.	Quello che sto dicendo è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433638 (CK) & #8263925 (Guybrush88)
What I'm saying is true.	Ciò che sto dicendo è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433638 (CK) & #8263926 (Guybrush88)
What Tom did was stupid.	Quello che ha fatto Tom era stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497884 (CK) & #4508994 (Guybrush88)
What Tom did was stupid.	Ciò che ha fatto Tom era stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497884 (CK) & #4508995 (Guybrush88)
What Tom said was a lie.	Ciò che Tom ha detto era una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140807 (CK) & #1247397 (Guybrush88)
What a beautiful campus!	Che bel campus!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045749 (CK) & #7239759 (Guybrush88)
What a beautiful church!	Che bella chiesa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12066332 (CK) & #13496260 (Guybrush88)
What a beautiful flower!	Che bel fiore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36037 (CK) & #3595637 (Guybrush88)
What a beautiful garden!	Che bel giardino!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36003 (CK) & #394311 (Pharamp)
What a beautiful sunset.	Che bel tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416541 (Scott) & #418782 (meursault)
What a colossal mistake!	Che errore colossale!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143990 (CK) & #13140981 (Guybrush88)
What a detestable woman!	Che donna detestabile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9463646 (CK) & #13300754 (Guybrush88)
What a dreadful evening!	Che serata terribile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12142029 (CK) & #12207431 (Guybrush88)
What a dreadful evening!	Che serata orribile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12142029 (CK) & #12207432 (Guybrush88)
What a dreadful evening!	Che serata tremenda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12142029 (CK) & #12207433 (Guybrush88)
What a fantastic office!	Che ufficio fantastico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12233278 (CK) & #13327009 (Guybrush88)
What a formidable woman!	Che donna formidabile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086162 (CK) & #12086166 (Guybrush88)
What a generous gesture!	Che gesto generoso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305381 (CK) & #12305753 (Guybrush88)
What a great experience!	Che grande esperienza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495375 (CK) & #4545285 (Guybrush88)
What a kind girl she is!	Che ragazza gentile che è!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311892 (CM) & #12031098 (Guybrush88)
What a pretty full moon!	Che bella luna piena!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12290323 (Miktsoanit) & #12297836 (Pare)
What a sad thing to say.	Che cosa triste da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106081 (peterius) & #11840556 (Guybrush88)
What a terrible mistake!	Che errore terribile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501045 (CK) & #13140798 (Guybrush88)
What a wonderful slogan!	Che slogan meraviglioso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9367163 (CK) & #12465895 (Guybrush88)
What an absurd question!	Che domanda assurda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501603 (CK) & #4507480 (Guybrush88)
What an expensive piano!	Che pianoforte costoso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34910 (Catriona) & #5662175 (dnnywld)
What are the conditions?	Quali sono le condizioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776752 (catcher) & #5644864 (Guybrush88)
What are the rooms like?	Come sono le stanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3676531 (CK) & #7716471 (Guybrush88)
What are they doing now?	Cosa stanno facendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821903 (CK) & #4395221 (Guybrush88)
What are they doing now?	Loro cosa stanno facendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821903 (CK) & #4395222 (Guybrush88)
What are they doing now?	Cosa stanno facendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821903 (CK) & #4395223 (Guybrush88)
What are they doing now?	Loro cosa stanno facendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821903 (CK) & #4395225 (Guybrush88)
What are we doing today?	Che facciamo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850244 (CK) & #1006673 (riccioberto)
What are we doing today?	Cosa facciamo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850244 (CK) & #6822637 (Guybrush88)
What are we doing today?	Che cosa facciamo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850244 (CK) & #6822638 (Guybrush88)
What are we going to do?	Cosa faremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839607 (CK) & #1998940 (Guybrush88)
What are we going to do?	Che cosa faremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839607 (CK) & #1998941 (Guybrush88)
What are we going to do?	Che faremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839607 (CK) & #1998942 (Guybrush88)
What are we waiting for?	Cosa stiamo aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886815 (CK) & #3075454 (Guybrush88)
What are you doing, Dad?	Cosa stai facendo, papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64110 (CK) & #6876544 (Guybrush88)
What are you doing, Dad?	Che cosa stai facendo, papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64110 (CK) & #6876545 (Guybrush88)
What are you doing, Dad?	Che stai facendo, papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64110 (CK) & #6876546 (Guybrush88)
What are you doing, Tom?	Cosa stai facendo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439986 (CK) & #6442638 (Guybrush88)
What are you doing, Tom?	Che cosa stai facendo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439986 (CK) & #6442639 (Guybrush88)
What are you doing, Tom?	Che stai facendo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439986 (CK) & #6442640 (Guybrush88)
What are you looking at?	Cosa stai guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16256 (CK) & #416588 (shoras)
What are you looking at?	Cosa state guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16256 (CK) & #645591 (Guybrush88)
What are you looking at?	Cosa stavi guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16256 (CK) & #3157780 (Guybrush88)
What are you staring at?	Cosa stai fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16662 (CK) & #3513120 (Guybrush88)
What are you staring at?	Cosa sta fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16662 (CK) & #3513121 (Guybrush88)
What are you staring at?	Cosa state fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16662 (CK) & #3513122 (Guybrush88)
What are you suggesting?	Cosa stai suggerendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745719 (Spamster) & #13047460 (Nuel)
What are you working on?	Su cosa state lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886805 (CK) & #3482133 (Guybrush88)
What are you working on?	Su cosa stai lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886805 (CK) & #6779398 (Guybrush88)
What are you working on?	Su cosa sta lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886805 (CK) & #6779399 (Guybrush88)
What are your plans now?	Quali sono i tuoi piani ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014082 (CK) & #4974001 (Guybrush88)
What are your plans now?	Quali sono i suoi piani ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014082 (CK) & #4974002 (Guybrush88)
What are your plans now?	Quali sono i vostri piani ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014082 (CK) & #4974003 (Guybrush88)
What are your plans now?	Quali sono i tuoi piani adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014082 (CK) & #4974005 (Guybrush88)
What are your plans now?	Quali sono i suoi piani adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014082 (CK) & #4974006 (Guybrush88)
What are your plans now?	Quali sono i vostri piani adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014082 (CK) & #4974008 (Guybrush88)
What book will you read?	Che libro leggerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13320587 (rul) & #13421384 (Guybrush88)
What book will you read?	Che libro leggerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13320587 (rul) & #13421385 (Guybrush88)
What book will you read?	Che libro leggerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13320587 (rul) & #13421386 (Guybrush88)
What books has Tom read?	Che libri ha letto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230940 (CK) & #9231354 (Guybrush88)
What can I do with this?	Cosa posso fare con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819784 (CK) & #5608365 (Guybrush88)
What can I do with this?	Che cosa posso fare con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819784 (CK) & #5608366 (Guybrush88)
What can I do with this?	Che posso fare con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819784 (CK) & #5608367 (Guybrush88)
What can Tom do to help?	Cosa può fare Tom per aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497883 (CK) & #4508996 (Guybrush88)
What can Tom do to help?	Che cosa può fare Tom per aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497883 (CK) & #4508997 (Guybrush88)
What can Tom do to help?	Che può fare Tom per aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497883 (CK) & #4508998 (Guybrush88)
What caused the problem?	Cos'ha causato il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496350 (CK) & #4573565 (Guybrush88)
What caused the problem?	Che cos'ha causato il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496350 (CK) & #4573566 (Guybrush88)
What color is Tom's car?	Di che colore è la macchina di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420420 (CK) & #2797795 (Guybrush88)
What color is Tom's car?	Di che colore è l'auto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420420 (CK) & #2797796 (Guybrush88)
What color is Tom's car?	Di che colore è l'automobile di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420420 (CK) & #2797797 (Guybrush88)
What color is Tom's dog?	Di che colore è il cane di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420419 (CK) & #2797792 (Guybrush88)
What color is your hair?	Di che colore sono i tuoi capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464526 (lukaszpp) & #1329954 (Guybrush88)
What color is your hair?	Di che colore sono i suoi capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464526 (lukaszpp) & #2797799 (Guybrush88)
What color is your hair?	Di che colore sono i vostri capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464526 (lukaszpp) & #2797800 (Guybrush88)
What colors do you like?	Che colori ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737795 (CK) & #5310418 (Guybrush88)
What colors do you like?	Che colori vi piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737795 (CK) & #5310419 (Guybrush88)
What colors do you like?	Che colori le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737795 (CK) & #5310420 (Guybrush88)
What could be the cause?	Quale potrebbe essere la causa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481729 (CK) & #13481732 (Guybrush88)
What did I leave behind?	Cos'ho lasciato indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826253 (CK) & #10108549 (Guybrush88)
What did I leave behind?	Che cos'ho lasciato indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826253 (CK) & #10108550 (Guybrush88)
What did I leave behind?	Cosa ho lasciato indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826253 (CK) & #10108551 (Guybrush88)
What did I leave behind?	Che cosa ho lasciato indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826253 (CK) & #10108552 (Guybrush88)
What did Tom do for you?	Cos'ha fatto Tom per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877233 (CK) & #6911736 (Guybrush88)
What did Tom do for you?	Cos'ha fatto Tom per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877233 (CK) & #6911737 (Guybrush88)
What did Tom do for you?	Cos'ha fatto Tom per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877233 (CK) & #6911738 (Guybrush88)
What did Tom do instead?	Cos'ha fatto Tom invece?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220156 (CK) & #5876867 (Guybrush88)
What did Tom do instead?	Che cos'ha fatto Tom invece?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220156 (CK) & #5876868 (Guybrush88)
What did Tom do instead?	Che ha fatto Tom invece?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220156 (CK) & #5876869 (Guybrush88)
What did Tom want to do?	Cosa voleva fare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5487183 (CK) & #5487389 (dnnywld)
What did the doctor say?	Cos'ha detto il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416946 (blay_paul) & #945647 (Guybrush88)
What did the doctor say?	Cos'ha detto il medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416946 (blay_paul) & #945648 (Guybrush88)
What did the letter say?	Cosa diceva la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579845 (sundown) & #13326021 (Guybrush88)
What did the letter say?	Che cosa diceva la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579845 (sundown) & #13326022 (Guybrush88)
What did you and Tom do?	Cosa avete fatto tu e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439985 (CK) & #6442641 (Guybrush88)
What did you and Tom do?	Che cosa avete fatto tu e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439985 (CK) & #6442642 (Guybrush88)
What did you and Tom do?	Che avete fatto tu e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439985 (CK) & #6442643 (Guybrush88)
What did you and Tom do?	Cosa avete fatto voi e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439985 (CK) & #6442645 (Guybrush88)
What did you and Tom do?	Che cosa avete fatto voi e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439985 (CK) & #6442646 (Guybrush88)
What did you and Tom do?	Che avete fatto voi e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439985 (CK) & #6442647 (Guybrush88)
What did you and Tom do?	Cosa avete fatto lei e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439985 (CK) & #6442648 (Guybrush88)
What did you and Tom do?	Che cosa avete fatto lei e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439985 (CK) & #6442649 (Guybrush88)
What did you and Tom do?	Che avete fatto lei e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439985 (CK) & #6442650 (Guybrush88)
What did you buy for me?	Cosa mi hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822525 (CK) & #1391661 (Guybrush88)
What did you buy for me?	Cos'hai comprato per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822525 (CK) & #5984179 (Guybrush88)
What did you buy for me?	Cos'ha comprato per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822525 (CK) & #5984180 (Guybrush88)
What did you buy for me?	Cosa avete comprato per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822525 (CK) & #5984181 (Guybrush88)
What did you have to do?	Cos'hai dovuto fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645200 (CK) & #3363415 (Guybrush88)
What did you have to do?	Cos'ha dovuto fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645200 (CK) & #3363416 (Guybrush88)
What did you have to do?	Cos'avete dovuto fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645200 (CK) & #3363417 (Guybrush88)
What did you talk about?	Di cos'hai parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #445023 (kaitlin) & #1098649 (Guybrush88)
What did you talk about?	Di che cos'hai parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #445023 (kaitlin) & #1098651 (Guybrush88)
What did you talk about?	Di che hai parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #445023 (kaitlin) & #1098652 (Guybrush88)
What did you talk about?	Di cos'ha parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #445023 (kaitlin) & #1098653 (Guybrush88)
What did you talk about?	Di che cos'ha parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #445023 (kaitlin) & #1098654 (Guybrush88)
What did you talk about?	Di che ha parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #445023 (kaitlin) & #1098657 (Guybrush88)
What did you talk about?	Di cos'avete parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #445023 (kaitlin) & #1098658 (Guybrush88)
What did you talk about?	Di che cos'avete parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #445023 (kaitlin) & #1098661 (Guybrush88)
What did you talk about?	Di che avete parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #445023 (kaitlin) & #1098662 (Guybrush88)
What did you want to do?	Cosa volevi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5917931 (CK) & #5917943 (Guybrush88)
What did you want to do?	Cosa voleva fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5917931 (CK) & #5917944 (Guybrush88)
What did you want to do?	Cosa volevate fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5917931 (CK) & #5917945 (Guybrush88)
What do I get in return?	Cosa ottengo in cambio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916096 (Spamster) & #11475177 (Valdast)
What do I get in return?	Che cosa ottengo in cambio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916096 (Spamster) & #12551050 (Guybrush88)
What do chimpanzees eat?	Cosa mangiano gli scimpanzé?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6782036 (Eccles17) & #7681514 (Guybrush88)
What do chimpanzees eat?	Che cosa mangiano gli scimpanzé?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6782036 (Eccles17) & #7681515 (Guybrush88)
What do chimpanzees eat?	Che mangiano gli scimpanzé?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6782036 (Eccles17) & #7681516 (Guybrush88)
What do you do in Japan?	Cosa fai in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281209 (CK) & #2302263 (Guybrush88)
What do you do in Japan?	Che cosa fai in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281209 (CK) & #2302266 (Guybrush88)
What do you do in Japan?	Cosa fa in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281209 (CK) & #2302267 (Guybrush88)
What do you do in Japan?	Che cosa fa in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281209 (CK) & #2302268 (Guybrush88)
What do you do in Japan?	Cosa fate in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281209 (CK) & #2302269 (Guybrush88)
What do you do in Japan?	Che cosa fate in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281209 (CK) & #2302270 (Guybrush88)
What do you have for me?	Cosa hai per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395897 (CK) & #9121450 (Bethanielle)
What do you have to say?	Cos'hai da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645197 (CK) & #6319064 (Guybrush88)
What do you have to say?	Cos'ha da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645197 (CK) & #6319065 (Guybrush88)
What do you have to say?	Cosa avete da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645197 (CK) & #6319066 (Guybrush88)
What do you think it is?	Cosa pensi che sia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851921 (CK) & #2851923 (Guybrush88)
What do you think it is?	Tu cosa pensi che sia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851921 (CK) & #2851924 (Guybrush88)
What do you think it is?	Cosa pensa che sia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851921 (CK) & #2851925 (Guybrush88)
What do you think it is?	Lei cosa pensa che sia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851921 (CK) & #2851926 (Guybrush88)
What do you think it is?	Cosa pensate che sia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851921 (CK) & #2851927 (Guybrush88)
What do you think it is?	Voi cosa pensate che sia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851921 (CK) & #2851928 (Guybrush88)
What do you think of it?	Che cosa ne pensi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464554 (lukaszpp) & #1271475 (riccioberto)
What do you want to buy?	Cosa vuoi comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703319 (papabear) & #656304 (rado)
What do you want to buy?	Cosa volete comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703319 (papabear) & #706260 (Guybrush88)
What do you want to buy?	Cosa vuole comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703319 (papabear) & #706261 (Guybrush88)
What do you want to buy?	Che cosa vuoi comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703319 (papabear) & #4246794 (Guybrush88)
What do you want to buy?	Che cosa vuole comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703319 (papabear) & #4246795 (Guybrush88)
What do you want to buy?	Che cosa volete comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703319 (papabear) & #4246796 (Guybrush88)
What do you want to eat?	Cosa volete da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372015 (saeb) & #664341 (Guybrush88)
What do you want to eat?	Cosa vuoi da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372015 (saeb) & #664342 (Guybrush88)
What do you want to eat?	Cosa vuole da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372015 (saeb) & #664344 (Guybrush88)
What do you want to eat?	Cosa vuoi mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372015 (saeb) & #5011337 (Guybrush88)
What do you want to say?	Cosa volete dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664058 (aikidave) & #499832 (Pharamp)
What do you want to say?	Cosa vuoi dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664058 (aikidave) & #499834 (Pharamp)
What do you want to say?	Cosa vuole dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664058 (aikidave) & #2357217 (Guybrush88)
What does PTA stand for?	Per cosa sta PTA?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72188 (CK) & #3807293 (Guybrush88)
What does Tom always do?	Cosa fa sempre Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134351 (CK) & #12134358 (Guybrush88)
What does Tom always do?	Che cosa fa sempre Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134351 (CK) & #12134359 (Guybrush88)
What does USB stand for?	Per cosa sta USB?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954537 (CK) & #3677691 (Guybrush88)
What does all that mean?	Cosa significa tutto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871598 (CK) & #3533459 (Guybrush88)
What does he want to do?	Cosa vuole fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294309 (CK) & #664348 (Guybrush88)
What does he want to do?	Lui cosa vuole fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294309 (CK) & #1020221 (Guybrush88)
What does it smell like?	Che odore ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823021 (CK) & #4992881 (Guybrush88)
What does it taste like?	Che sapore ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823022 (CK) & #5571503 (Guybrush88)
What does that thing do?	Cosa fa quella cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825218 (CK) & #7556816 (Guybrush88)
What does that thing do?	Che cosa fa quella cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825218 (CK) & #7556817 (Guybrush88)
What does that thing do?	Che fa quella cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825218 (CK) & #7556818 (Guybrush88)
What does the label say?	Cosa dice l'etichetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439984 (CK) & #6442632 (Guybrush88)
What does the label say?	Che dice l'etichetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439984 (CK) & #6442633 (Guybrush88)
What does the label say?	Che cosa dice l'etichetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439984 (CK) & #6442634 (Guybrush88)
What does this all mean?	Cosa significa tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3176906 (CK) & #5489800 (Guybrush88)
What does this all mean?	Che cosa significa tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3176906 (CK) & #5489801 (Guybrush88)
What does this pen cost?	Quanto costa questa penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60538 (CK) & #428859 (Pharamp)
What does this pen cost?	Quanto costa questa biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60538 (CK) & #1268280 (Guybrush88)
What does this sign say?	Cosa dice questo cartello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59557 (bannedagain) & #1062425 (Guybrush88)
What else does Tom have?	Che altro ha Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434220 (CK) & #7219200 (Guybrush88)
What else should change?	Che altro dovrebbe cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496439 (CK) & #4517964 (Guybrush88)
What else would you add?	Che altro aggiungeresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529996 (CK) & #6140601 (Guybrush88)
What else would you add?	Che altro aggiungereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529996 (CK) & #6140602 (Guybrush88)
What else would you add?	Che altro aggiungerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529996 (CK) & #6140603 (Guybrush88)
What flight were you on?	Su quale volo eri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70551 (CK) & #4721597 (Guybrush88)
What flight were you on?	Su quale volo era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70551 (CK) & #4721598 (Guybrush88)
What flight were you on?	Su quale volo eravate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70551 (CK) & #4721600 (Guybrush88)
What happened in Boston?	Cos'è successo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023206 (CK) & #5874740 (Guybrush88)
What happened in Boston?	Che cos'è successo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023206 (CK) & #5874741 (Guybrush88)
What happened last week?	Cos'è successo la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937925 (CK) & #5865316 (Guybrush88)
What happened last week?	Che cos'è successo la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937925 (CK) & #5865317 (Guybrush88)
What happened to my bag?	Cos'è successo alla mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1443347 (Eldad) & #3043009 (Guybrush88)
What happened yesterday?	Cos'è successo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733494 (CK) & #6733569 (Guybrush88)
What happens if I do it?	Cosa succede se lo faccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199572 (DJ_Saidez) & #9740418 (Guybrush88)
What happens if I do it?	Che cosa succede se lo faccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199572 (DJ_Saidez) & #9740419 (Guybrush88)
What happens if I do it?	Che succede se lo faccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199572 (DJ_Saidez) & #9740420 (Guybrush88)
What happens if I do it?	Cosa succede se la faccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199572 (DJ_Saidez) & #9740421 (Guybrush88)
What happens if I do it?	Che cosa succede se la faccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199572 (DJ_Saidez) & #9740422 (Guybrush88)
What happens if I do it?	Che succede se la faccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199572 (DJ_Saidez) & #9740423 (Guybrush88)
What happens if we fail?	Cosa succede se falliamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129343 (CK) & #3789918 (Guybrush88)
What happens if we fail?	Che cosa succede se falliamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129343 (CK) & #3789920 (Guybrush88)
What happens if we fail?	Che succede se falliamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129343 (CK) & #3789921 (Guybrush88)
What have I got to lose?	Cos'ho da perdere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822937 (CK) & #4644698 (Guybrush88)
What have you told them?	Cos'hai detto a loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199999 (CK) & #5023198 (Guybrush88)
What have you told them?	Cos'ha detto a loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199999 (CK) & #5023199 (Guybrush88)
What have you told them?	Cosa avete detto a loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199999 (CK) & #5023200 (Guybrush88)
What if someone sees it?	E se qualcuno lo vedesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382719 (Hybrid) & #4833446 (Guybrush88)
What if someone sees it?	E se qualcuno la vedesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382719 (Hybrid) & #4833448 (Guybrush88)
What if they don't come?	E se non venissero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435115 (CK) & #13280635 (Guybrush88)
What is aspirin made of?	Di cosa è fatta l'aspirina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126754 (CK) & #5704483 (Guybrush88)
What is his nationality?	Qual è la sua nazionalità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286323 (CK) & #2776405 (Guybrush88)
What is his nationality?	Di quale nazionalità è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286323 (CK) & #2776407 (Guybrush88)
What is his nationality?	Di quale nazionalità è lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286323 (CK) & #2776408 (Guybrush88)
What is his nationality?	Di che nazionalità è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286323 (CK) & #4721502 (Guybrush88)
What is it you're doing?	Cos'è che stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396657 (CK) & #6585086 (Guybrush88)
What is it you're doing?	Cos'è che sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396657 (CK) & #6585087 (Guybrush88)
What is it you're doing?	Cos'è che state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396657 (CK) & #6585088 (Guybrush88)
What is the temperature?	Qual è la temperatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25469 (CK) & #1113549 (Guybrush88)
What is this device for?	A cosa serve questo dispositivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13062446 (rul) & #13339254 (Guybrush88)
What is your blood type?	Qual è il tuo gruppo sanguigno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372352 (contour) & #839623 (riccioberto)
What is your occupation?	Qual è la tua occupazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #731142 (CM) & #731143 (Guybrush88)
What is your occupation?	Qual è la sua occupazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #731142 (CM) & #3378871 (Guybrush88)
What kind of bird is it?	Che tipo di uccello è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084149 (CK) & #13455094 (Guybrush88)
What kind of man is Tom?	Che tipo di uomo è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155137 (CK) & #12749150 (Guybrush88)
What kind of man was he?	Che tipo di uomo era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802933 (Source_VOA) & #839219 (Guybrush88)
What laws have I broken?	Quali leggi ho infranto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250958 (CK) & #8251004 (Guybrush88)
What made you come here?	Cosa ti ha fatto venire qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25291 (CK) & #3378510 (Guybrush88)
What made you come here?	Cosa vi ha fatto venire qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25291 (CK) & #3378511 (Guybrush88)
What made you come here?	Cosa l'ha fatto venire qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25291 (CK) & #3378512 (Guybrush88)
What nationality is Tom?	Di che nazionalità è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5475006 (CK) & #5477890 (Guybrush88)
What shall I begin with?	Con cosa dovrei cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25209 (CK) & #962411 (Cero)
What shall I begin with?	Con cosa dovrei iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25209 (CK) & #4820101 (Guybrush88)
What shampoo do you use?	Che shampoo usi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173880 (CK) & #5631088 (Guybrush88)
What shampoo do you use?	Che shampoo usa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173880 (CK) & #5631089 (Guybrush88)
What shampoo do you use?	Che shampoo usate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173880 (CK) & #5631090 (Guybrush88)
What shampoo do you use?	Che shampoo utilizzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173880 (CK) & #5631091 (Guybrush88)
What shampoo do you use?	Che shampoo utilizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173880 (CK) & #5631092 (Guybrush88)
What shampoo do you use?	Che shampoo utilizzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173880 (CK) & #5631093 (Guybrush88)
What should I have done?	Cos'avrei dovuto fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3369967 (CK) & #3369985 (Guybrush88)
What should be done now?	Cosa dovrebbe essere fatto ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821907 (CK) & #7757933 (Guybrush88)
What should be done now?	Cosa dovrebbe essere fatto adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821907 (CK) & #7757935 (Guybrush88)
What should we do today?	Cosa dovremmo fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738871 (CK) & #6846392 (Guybrush88)
What should we do today?	Che cosa dovremmo fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738871 (CK) & #6846393 (Guybrush88)
What should we do today?	Che dovremmo fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738871 (CK) & #6846394 (Guybrush88)
What should we focus on?	Su cosa dovremmo concentrarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889771 (CK) & #6568946 (Guybrush88)
What should we focus on?	Su cosa ci dovremmo concentrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889771 (CK) & #6568947 (Guybrush88)
What skills do you have?	Quali competenze hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289650 (ddnktr) & #10490226 (Guybrush88)
What skills do you have?	Quali competenze ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289650 (ddnktr) & #10490227 (Guybrush88)
What skills do you have?	Quali competenze avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289650 (ddnktr) & #10490228 (Guybrush88)
What snacks do you have?	Che snack avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931009 (CK) & #2477935 (Guybrush88)
What sort of man is Tom?	Che tipo di uomo è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529995 (CK) & #12749150 (Guybrush88)
What sort of play is it?	Che razza di gioco è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430919 (CK) & #2701459 (Guybrush88)
What spices did you use?	Che spezie hai usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825575 (CK) & #6636610 (Guybrush88)
What spices did you use?	Che spezie ha usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825575 (CK) & #6636611 (Guybrush88)
What spices did you use?	Che spezie avete usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825575 (CK) & #6636612 (Guybrush88)
What sports do you like?	Che sport ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36776 (CK) & #3606760 (Guybrush88)
What sports do you like?	Che sport vi piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36776 (CK) & #3606761 (Guybrush88)
What sports do you like?	Che sport le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36776 (CK) & #3606762 (Guybrush88)
What teams were playing?	Che squadre stavano giocando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050578 (CK) & #6920179 (Guybrush88)
What time did you leave?	A che ora siete usciti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7942935 (Tangobango) & #7911006 (dnnywld)
What time did you leave?	A che ora sei uscito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7942935 (Tangobango) & #7911007 (dnnywld)
What time do you get up?	A che ora si alza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24579 (CK) & #861554 (Guybrush88)
What time do you get up?	A che ora ti alzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24579 (CK) & #3589966 (Guybrush88)
What time do you get up?	A che ora vi alzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24579 (CK) & #3589968 (Guybrush88)
What time does it close?	A che ora chiude?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24546 (CK) & #1545227 (Guybrush88)
What time does it start?	A che ora inizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24572 (CK) & #1946510 (Guybrush88)
What time does it start?	A che ora comincia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24572 (CK) & #1946512 (Guybrush88)
What time is it, anyway?	Che ora è, comunque?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42729 (CM) & #3373325 (Guybrush88)
What time is it, anyway?	Che ora è, in ogni caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42729 (CM) & #3373326 (Guybrush88)
What time is the flight?	A che ora è il volo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588395 (feyMorgaina) & #5590577 (Bethanielle)
What time is your train?	A che ora è il tuo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931874 (Spamster) & #6587539 (Guybrush88)
What time is your train?	A che ora è il suo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931874 (Spamster) & #6587541 (Guybrush88)
What time is your train?	A che ora è il vostro treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931874 (Spamster) & #6587544 (Guybrush88)
What time should we eat?	A che ora dovremmo mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251731 (CK) & #5251811 (Guybrush88)
What time will you come?	A che ora verrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11764076 (Fenrir) & #11820646 (Guybrush88)
What time will you come?	A che ora verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11764076 (Fenrir) & #11820647 (Guybrush88)
What time will you come?	A che ora verrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11764076 (Fenrir) & #11820648 (Guybrush88)
What time's the meeting?	A che ora è la riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545685 (CK) & #11788220 (Guybrush88)
What time's your flight?	A che ora è il tuo volo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645190 (CK) & #3695975 (Guybrush88)
What time's your flight?	A che ora è il suo volo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645190 (CK) & #3695976 (Guybrush88)
What time's your flight?	A che ora è il vostro volo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645190 (CK) & #3695977 (Guybrush88)
What was Australia like?	Com'era l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149521 (CK) & #7186816 (Guybrush88)
What was Tom describing?	Cosa stava descrivendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645189 (CK) & #5352962 (Guybrush88)
What was Tom describing?	Che cosa stava descrivendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645189 (CK) & #5352963 (Guybrush88)
What was Tom looking at?	Cosa stava guardando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419730 (CK) & #5335716 (Guybrush88)
What was Tom looking at?	Che cosa stava guardando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419730 (CK) & #5335717 (Guybrush88)
What was Tom staring at?	Cosa stava fissando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419732 (CK) & #5335718 (Guybrush88)
What was Tom staring at?	Che cosa stava fissando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419732 (CK) & #5335719 (Guybrush88)
What was Tom working on?	Su cosa stava lavorando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738247 (CK) & #5712715 (Guybrush88)
What was Tom's reaction?	Qual è stata la reazione di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545684 (CK) & #4409386 (Guybrush88)
What was Tom's reaction?	Quale fu la reazione di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545684 (CK) & #4409389 (Guybrush88)
What was Tom's reaction?	Quale è stata la reazione di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545684 (CK) & #5114579 (Guybrush88)
What was Tom's response?	Qual è stata la risposta di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645188 (CK) & #2962094 (Guybrush88)
What was the difference?	Quale era la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806874 (Source_VOA) & #9474890 (Guybrush88)
What was wrong with Tom?	Cosa c'era che non andava con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394296 (CK) & #5335638 (Guybrush88)
What was wrong with Tom?	Che cosa c'era che non andava con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394296 (CK) & #5335641 (Guybrush88)
What we want is freedom.	Quello che vogliamo è la libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011977 (CK) & #7842641 (Guybrush88)
What we want is freedom.	Ciò che vogliamo è la libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011977 (CK) & #7842642 (Guybrush88)
What were they drinking?	Cosa stavano bevendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498170 (CK) & #4528672 (Guybrush88)
What were they drinking?	Loro cosa stavano bevendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498170 (CK) & #4528674 (Guybrush88)
What were they thinking?	Cosa stavano pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645186 (CK) & #13082468 (Guybrush88)
What were they thinking?	Che cosa stavano pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645186 (CK) & #13082469 (Guybrush88)
What will the trip cost?	Quanto costerà il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046379 (CK) & #7047694 (Guybrush88)
What will they do to us?	Cosa ci faranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877540 (CK) & #5673531 (Guybrush88)
What will they do to us?	Che cosa ci faranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877540 (CK) & #5673532 (Guybrush88)
What will they do to us?	Che ci faranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877540 (CK) & #5673533 (Guybrush88)
What will you be having?	Cosa prenderai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64660 (CK) & #2779584 (Guybrush88)
What will you be having?	Cosa prenderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64660 (CK) & #2779586 (Guybrush88)
What will you be having?	Cosa prenderete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64660 (CK) & #2779589 (Guybrush88)
What year were you born?	In che anno siete nate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509620 (blay_paul) & #529428 (Pharamp)
What year were you born?	In che anno siete nati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509620 (blay_paul) & #529432 (Pharamp)
What year were you born?	In che anno sei nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509620 (blay_paul) & #529433 (Pharamp)
What year were you born?	In che anno sei nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509620 (blay_paul) & #529436 (Pharamp)
What year were you born?	In che anno è nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509620 (blay_paul) & #6584352 (Guybrush88)
What year were you born?	In che anno è nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509620 (blay_paul) & #6584353 (Guybrush88)
What you did is immoral.	Quello che hai fatto è immorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5617927 (tabular) & #5617994 (Guybrush88)
What you did is immoral.	Quello che ha fatto è immorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5617927 (tabular) & #5617995 (Guybrush88)
What you did is immoral.	Quello che avete fatto è immorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5617927 (tabular) & #5617997 (Guybrush88)
What'll Tom do about it?	Cosa farà Tom a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889772 (CK) & #5510509 (Guybrush88)
What'll Tom do about it?	Che cosa farà Tom a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889772 (CK) & #5510510 (Guybrush88)
What'll Tom do tomorrow?	Cosa farà Tom domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448997 (CK) & #6675539 (Guybrush88)
What'll Tom do tomorrow?	Che cosa farà Tom domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448997 (CK) & #6675540 (Guybrush88)
What'll Tom do tomorrow?	Che farà Tom domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448997 (CK) & #6675541 (Guybrush88)
What'll you do with Tom?	Cosa farai con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394294 (CK) & #12259075 (Dizro)
What'll you write about?	Su cosa scriverai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480672 (CK) & #6142777 (Guybrush88)
What'll you write about?	Su cosa scriverà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480672 (CK) & #6142778 (Guybrush88)
What'll you write about?	Su cosa scriverete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480672 (CK) & #6142779 (Guybrush88)
What're you doing today?	Cosa fate oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954592 (CK) & #1134969 (Guybrush88)
What're you doing today?	Cosa fa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954592 (CK) & #1134970 (Guybrush88)
What're you doing today?	Cosa fai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954592 (CK) & #1134971 (Guybrush88)
What're you doing today?	Che cosa fai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954592 (CK) & #1134973 (Guybrush88)
What're you doing today?	Che fai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954592 (CK) & #1134975 (Guybrush88)
What're you doing today?	Che cosa fate oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954592 (CK) & #1134976 (Guybrush88)
What're you doing today?	Che fate oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954592 (CK) & #1134977 (Guybrush88)
What're you doing today?	Che cosa fa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954592 (CK) & #1134980 (Guybrush88)
What're you doing today?	Che fa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954592 (CK) & #1134981 (Guybrush88)
What're you looking for?	Cosa stai cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402188 (CK) & #410946 (Pharamp)
What're you looking for?	Cosa state cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402188 (CK) & #626375 (Guybrush88)
What're you looking for?	Cosa sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402188 (CK) & #2572804 (Guybrush88)
What're you saying, Tom?	Cosa stai dicendo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645182 (CK) & #5385006 (Guybrush88)
What're you waiting for?	Cosa stai aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24683 (CK) & #1516088 (marco87)
What're you waiting for?	Cosa state aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24683 (CK) & #2723881 (Guybrush88)
What're you waiting for?	Cosa sta aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24683 (CK) & #2723882 (Guybrush88)
What's Tom's connection?	Qual è la connessione di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234154 (CK) & #3838500 (Guybrush88)
What's Tom's dog's name?	Qual è il nome del cane di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645180 (CK) & #7054655 (Guybrush88)
What's Tom's dog's name?	Come si chiama il cane di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645180 (CK) & #7054656 (Guybrush88)
What's Tom's motivation?	Qual è la motivazione di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234159 (CK) & #3838501 (Guybrush88)
What's a right triangle?	Cos'è un triangolo rettangolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176580 (DJ_Saidez) & #9713780 (Guybrush88)
What's a right triangle?	Che cos'è un triangolo rettangolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176580 (DJ_Saidez) & #9713781 (Guybrush88)
What's happening to you?	Cosa ti sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129448 (CK) & #3662724 (Guybrush88)
What's happening to you?	Cosa vi sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129448 (CK) & #3662725 (Guybrush88)
What's happening to you?	Cosa le sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129448 (CK) & #3662726 (Guybrush88)
What's important to you?	Cos'è importante per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818045 (CK) & #1817771 (Guybrush88)
What's important to you?	Cos'è importante per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818045 (CK) & #1817772 (Guybrush88)
What's important to you?	Cos'è importante per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818045 (CK) & #1817773 (Guybrush88)
What's likely to happen?	Cos'è probabile che capiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937924 (CK) & #5220590 (Guybrush88)
What's likely to happen?	Cos'è probabile che succeda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937924 (CK) & #5220591 (Guybrush88)
What's our arrival time?	Qual è il nostro orario di arrivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819652 (CK) & #5037002 (Guybrush88)
What's our market share?	Qual è la nostra quota di mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10598512 (CK) & #13494487 (Guybrush88)
What's that awful noise?	Cos'è quel rumore terribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439983 (CK) & #6442635 (Guybrush88)
What's that awful noise?	Che cos'è quel rumore terribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439983 (CK) & #6442636 (Guybrush88)
What's that awful noise?	Che è quel rumore terribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439983 (CK) & #6442637 (Guybrush88)
What's that bird called?	Come si chiama questo uccello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449055 (CK) & #1176186 (Guybrush88)
What's that bird called?	Come si chiama quell'uccello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449055 (CK) & #1176187 (Guybrush88)
What's that game called?	Come si chiama quel gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12099994 (CK) & #13518169 (Guybrush88)
What's that thing there?	Cos'è quella cosa lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096882 (sundown) & #9116401 (Guybrush88)
What's that thing there?	Cos'è quella cosa là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096882 (sundown) & #9116402 (Guybrush88)
What's that thing there?	Che cos'è quella cosa lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096882 (sundown) & #9116404 (Guybrush88)
What's that thing there?	Che cos'è quella cosa là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096882 (sundown) & #9116405 (Guybrush88)
What's the horse's name?	Qual è il nome del cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343806 (Hybrid) & #3343812 (Guybrush88)
What's the horse's name?	Come si chiama il cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343806 (Hybrid) & #12556601 (Guybrush88)
What's the minimum wage?	Qual è il salario minimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877126 (Spamster) & #3886164 (Guybrush88)
What's the next station?	Qual è la prossima stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130652 (Brian255) & #10505688 (Guybrush88)
What's the other option?	Qual è l'altra opzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821741 (CK) & #5479176 (Guybrush88)
What's the problem here?	Qual è il problema qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663516 (CK) & #4460911 (Guybrush88)
What's the problem, Tom?	Qual è il problema, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663515 (CK) & #3424613 (Guybrush88)
What's the soup du jour?	Qual è la minestra del giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9798438 (shekitten) & #3420539 (Guybrush88)
What's the soup du jour?	Qual è la zuppa del giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9798438 (shekitten) & #9815072 (Guybrush88)
What's the third choice?	Qual è la terza scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825745 (CK) & #7216872 (Guybrush88)
What's the weather like?	Che tempo fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442070 (CK) & #946165 (riccioberto)
What's the weather like?	Com'è il tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442070 (CK) & #3256396 (Guybrush88)
What's this green stuff?	Cos'è questa roba verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170528 (CK) & #4800716 (Guybrush88)
What's this green stuff?	Che cos'è questa roba verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170528 (CK) & #4800717 (Guybrush88)
What's this green stuff?	Che è questa roba verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170528 (CK) & #8882412 (Guybrush88)
What's your data source?	Qual è la tua fonte di dati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113495 (CM) & #8467415 (Guybrush88)
What's your data source?	Qual è la sua fonte di dati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113495 (CM) & #8467422 (Guybrush88)
What's your data source?	Qual è la vostra fonte di dati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113495 (CM) & #8467423 (Guybrush88)
What's your destination?	Qual è la tua destinazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234170 (CK) & #3132059 (Guybrush88)
What's your destination?	Qual è la sua destinazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234170 (CK) & #3132060 (Guybrush88)
What's your destination?	Qual è la vostra destinazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234170 (CK) & #3132061 (Guybrush88)
What's your excuse, Tom?	Qual è la tua scusa, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645178 (CK) & #3159909 (Guybrush88)
What's your explanation?	Qual è la tua spiegazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645177 (CK) & #4815768 (Guybrush88)
What's your explanation?	Qual è la sua spiegazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645177 (CK) & #4815769 (Guybrush88)
What's your explanation?	Qual è la vostra spiegazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645177 (CK) & #4815770 (Guybrush88)
What's your maiden name?	Qual è il tuo nome da nubile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4704221 (CK) & #4778300 (Guybrush88)
What's your maiden name?	Qual è il suo nome da nubile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4704221 (CK) & #4778301 (Guybrush88)
What's your nationality?	Di che nazionalità sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713454 (CK) & #1441877 (Guybrush88)
What's your nationality?	Qual è la sua nazionalità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713454 (CK) & #2776405 (Guybrush88)
What's your nationality?	Qual è la vostra nazionalità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713454 (CK) & #3699216 (Guybrush88)
What's your nationality?	Di che nazionalità è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713454 (CK) & #4721502 (Guybrush88)
What's your nationality?	Di che nazionalità siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713454 (CK) & #4721503 (Guybrush88)
What's your new address?	Qual è il tuo nuovo indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956570 (CK) & #6956682 (Guybrush88)
What's your new address?	Qual è il suo nuovo indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956570 (CK) & #6956683 (Guybrush88)
What's your new address?	Qual è il vostro nuovo indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956570 (CK) & #6956684 (Guybrush88)
What's your real secret?	Qual è il tuo vero segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164398 (CK) & #4936344 (valealb)
What's your real secret?	Qual è il suo vero segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164398 (CK) & #5057279 (Guybrush88)
What's your real secret?	Qual è il vostro vero segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164398 (CK) & #5057280 (Guybrush88)
What's your room number?	Qual è il tuo numero di stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2666471 (CK) & #3364194 (Guybrush88)
What's your room number?	Qual è il suo numero di stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2666471 (CK) & #3364195 (Guybrush88)
What's your room number?	Qual è il vostro numero di stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2666471 (CK) & #3364196 (Guybrush88)
What's your wife's name?	Qual è il nome di tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545682 (CK) & #3022838 (Guybrush88)
What's your wife's name?	Qual è il nome di sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545682 (CK) & #3022839 (Guybrush88)
What's your wife's name?	Come si chiama tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545682 (CK) & #4939114 (Guybrush88)
What's your wife's name?	Come si chiama sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545682 (CK) & #4939115 (Guybrush88)
When are you going home?	Quando vai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398929 (CM) & #2916386 (Guybrush88)
When are you going home?	Quando va a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398929 (CM) & #2916387 (Guybrush88)
When are you going home?	Quando andate a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398929 (CM) & #2916388 (Guybrush88)
When are you going home?	Tu quando vai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398929 (CM) & #2916389 (Guybrush88)
When are you going home?	Lei quando va a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398929 (CM) & #2916390 (Guybrush88)
When are you going home?	Voi quando andate a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398929 (CM) & #2916391 (Guybrush88)
When can we go swimming?	Quando possiamo andare a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736281 (CK) & #6770699 (Guybrush88)
When can we go swimming?	Quando riusciamo ad andare a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736281 (CK) & #6770700 (Guybrush88)
When did he come of age?	Quand'è diventato maggiorenne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289241 (CM) & #2899948 (Guybrush88)
When did he come of age?	Lui quand'è diventato maggiorenne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289241 (CM) & #2899949 (Guybrush88)
When did you go to work?	Quando sei andato a lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402194 (CK) & #5863317 (Guybrush88)
When did you go to work?	Quando sei andata a lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402194 (CK) & #5863318 (Guybrush88)
When did you go to work?	Quando è andato a lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402194 (CK) & #5863319 (Guybrush88)
When did you go to work?	Quando è andata a lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402194 (CK) & #5863320 (Guybrush88)
When did you go to work?	Quando siete andati a lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402194 (CK) & #5863321 (Guybrush88)
When did you go to work?	Quando siete andate a lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402194 (CK) & #5863322 (Guybrush88)
When did you want to go?	Quando volevi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1240345 (CM) & #1240346 (Guybrush88)
When did you want to go?	Quando voleva andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1240345 (CM) & #1240347 (Guybrush88)
When did you want to go?	Quando volevate andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1240345 (CM) & #1240348 (Guybrush88)
When do I get my reward?	Quando prendo la mia ricompensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821157 (CK) & #5345961 (Guybrush88)
When do you play tennis?	Quando giochi a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66219 (CK) & #3634658 (Guybrush88)
When do you play tennis?	Tu quando giochi a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66219 (CK) & #3634659 (Guybrush88)
When do you play tennis?	Quando gioca a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66219 (CK) & #3634660 (Guybrush88)
When do you play tennis?	Lei quando gioca a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66219 (CK) & #3634661 (Guybrush88)
When do you play tennis?	Quando giocate a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66219 (CK) & #3634662 (Guybrush88)
When do you play tennis?	Voi quando giocate a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66219 (CK) & #3634663 (Guybrush88)
When do you want to eat?	Quando vuoi mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886656 (CK) & #5612607 (Guybrush88)
When do you want to eat?	Quando vuole mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886656 (CK) & #5612613 (Guybrush88)
When do you want to eat?	Quando volete mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886656 (CK) & #5612618 (Guybrush88)
When does the bank open?	Quando apre la banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053875 (CK) & #11033651 (Guybrush88)
When is the clinic open?	Quando è aperta la clinica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856573 (CK) & #13517250 (Guybrush88)
When is the museum open?	Quando è aperto il museo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053873 (CK) & #6140620 (Guybrush88)
When is the museum open?	Quand'è aperto il museo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053873 (CK) & #6140621 (Guybrush88)
When should I come back?	Quando dovrei tornare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695762 (CK) & #10697623 (Guybrush88)
When should I come back?	Quando dovrei ritornare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695762 (CK) & #10697624 (Guybrush88)
When should we tell Tom?	Quando dovremmo dirlo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199996 (CK) & #8298856 (Guybrush88)
When should we tell Tom?	Quando lo dovremmo dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199996 (CK) & #8298857 (Guybrush88)
When was the box opened?	Quando è stata aperta la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255723 (_undertoad) & #9939657 (Guybrush88)
When was this installed?	Quando è stato installato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249276 (CK) & #12255423 (Guybrush88)
When was this installed?	Quando fu installato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249276 (CK) & #12255424 (Guybrush88)
When will Tom come home?	Tom quando verrà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276408 (CK) & #5240932 (Guybrush88)
When will Tom come home?	Quando verrà a casa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276408 (CK) & #5240933 (Guybrush88)
When will we have lunch?	Quando pranzeremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188539 (CK) & #11728940 (Guybrush88)
When will you come home?	Quando verrai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24581 (CK) & #5418031 (Guybrush88)
When will you come home?	Quando verrà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24581 (CK) & #5418032 (Guybrush88)
When will you come home?	Quando verrete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24581 (CK) & #5418033 (Guybrush88)
When's Tom going to eat?	Quando mangerà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350509 (CK) & #6555925 (Guybrush88)
When's the next shuttle?	Quando è la prossima navetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6617113 (Eccles17) & #6617650 (Guybrush88)
When's your first class?	Quando è la tua prima lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738534 (CK) & #5339348 (Guybrush88)
When's your first class?	Quando è la sua prima lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738534 (CK) & #5339349 (Guybrush88)
When's your first class?	Quando è la vostra prima lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738534 (CK) & #5339351 (Guybrush88)
Where are Tom's parents?	Dove sono i genitori di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728879 (CK) & #6731307 (Guybrush88)
Where are my cigarettes?	Dove sono le mie sigarette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471238 (CM) & #1471237 (Guybrush88)
Where are our suitcases?	Dove sono le nostre valigie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8992623 (CK) & #8992630 (Guybrush88)
Where are the elevators?	Dove sono gli ascensori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8091258 (CK) & #10636288 (Gloria7)
Where are the lifeboats?	Dove sono le scialuppe di salvataggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398406 (alanood) & #5679006 (Guybrush88)
Where are the prisoners?	Dove sono i prigionieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545681 (CK) & #3577699 (Guybrush88)
Where are we going next?	Dove andremo dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222460 (CK) & #1222461 (Guybrush88)
Where are we going next?	Poi dove andiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222460 (CK) & #3345474 (bailujia)
Where are we going, Tom?	Dove stiamo andando, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645172 (CK) & #8256565 (Guybrush88)
Where are you from, Tom?	Da dove vieni, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645171 (CK) & #5404181 (dnnywld)
Where are you going now?	Dove stai andando ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892766 (CK) & #4414155 (Guybrush88)
Where are you going now?	Dove stai andando adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892766 (CK) & #4414156 (Guybrush88)
Where are you going now?	Dove sta andando ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892766 (CK) & #4414157 (Guybrush88)
Where are you going now?	Dove sta andando adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892766 (CK) & #4414158 (Guybrush88)
Where are you going now?	Dove state andando ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892766 (CK) & #4414159 (Guybrush88)
Where are you going now?	Dove state andando adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892766 (CK) & #4414160 (Guybrush88)
Where are you right now?	Dove sei in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821521 (CK) & #2822542 (Guybrush88)
Where are you right now?	Dov'è in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821521 (CK) & #2822543 (Guybrush88)
Where are you right now?	Dove siete in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821521 (CK) & #2822544 (Guybrush88)
Where are you right now?	Tu dove sei in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821521 (CK) & #2822555 (Guybrush88)
Where are you right now?	Lei dov'è in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821521 (CK) & #2822556 (Guybrush88)
Where are you right now?	Voi dove siete in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821521 (CK) & #2822557 (Guybrush88)
Where are you taking me?	Dove mi stai portando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647285 (CK) & #3546815 (Guybrush88)
Where are you taking me?	Dove mi sta portando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647285 (CK) & #3546816 (Guybrush88)
Where are you taking me?	Dove mi state portando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2647285 (CK) & #3546817 (Guybrush88)
Where are you taking us?	Dove ci sta portando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885428 (CK) & #2885430 (Guybrush88)
Where are you taking us?	Dove ci stai portando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885428 (CK) & #2885432 (Guybrush88)
Where are you taking us?	Dove ci state portando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885428 (CK) & #2885433 (Guybrush88)
Where are your car keys?	Dove sono le tue chiavi della macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886639 (CK) & #5339273 (Guybrush88)
Where are your car keys?	Dove sono le sue chiavi della macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886639 (CK) & #5339274 (Guybrush88)
Where are your car keys?	Dove sono le vostre chiavi della macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886639 (CK) & #5339276 (Guybrush88)
Where can I buy a brush?	Dove posso comprare un pennello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259902 (_undertoad) & #3107535 (Guybrush88)
Where can I buy tickets?	Dove posso comprare dei biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40228 (CK) & #5266460 (Guybrush88)
Where can I find a taxi?	Dove posso trovare un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398421 (alanood) & #3357401 (bailujia)
Where can I find an ATM?	Dove posso trovare un bancomat?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826493 (CK) & #4143042 (Guybrush88)
Where can I get tickets?	Dove posso prendere dei biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40229 (CK) & #3110263 (Guybrush88)
Where can I get tickets?	Dove posso prendere i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40229 (CK) & #3110264 (Guybrush88)
Where can one buy books?	Dove si possono comprare dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038655 (chubbard) & #868635 (antilope)
Where can we have lunch?	Dove possiamo pranzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6060912 (colwem) & #11728897 (Guybrush88)
Where did I put my keys?	Dove ho messo le mie chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3233943 (Hybrid) & #5236759 (Guybrush88)
Where did Tom call from?	Da dove ha chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990959 (CK) & #2990965 (Guybrush88)
Where did Tom eat lunch?	Tom dove ha pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494082 (CK) & #7496564 (Guybrush88)
Where did Tom find Mary?	Tom dove ha trovato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494081 (CK) & #7496562 (Guybrush88)
Where did Tom find this?	Tom dove ha trovato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494080 (CK) & #7496563 (Guybrush88)
Where did Tom get these?	Tom dove ha preso questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494079 (CK) & #7496560 (Guybrush88)
Where did Tom get these?	Tom dove ha preso queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494079 (CK) & #7496561 (Guybrush88)
Where did Tom get those?	Tom dove ha preso quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494078 (CK) & #7496558 (Guybrush88)
Where did Tom get those?	Tom dove ha preso quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494078 (CK) & #7496559 (Guybrush88)
Where did Tom hear that?	Tom dove ha sentito quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494077 (CK) & #7496556 (Guybrush88)
Where did Tom hear that?	Tom dove l'ha sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494077 (CK) & #7496557 (Guybrush88)
Where did Tom hear this?	Tom dove ha sentito questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494076 (CK) & #7496555 (Guybrush88)
Where did Tom meet Mary?	Tom dove ha incontrato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439982 (CK) & #6442669 (Guybrush88)
Where did Tom meet Mary?	Tom dove ha conosciuto Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439982 (CK) & #6442670 (Guybrush88)
Where did Tom read that?	Tom dove l'ha letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494075 (CK) & #7496554 (Guybrush88)
Where did Tom take Mary?	Tom dove ha portato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892784 (CK) & #4298719 (Guybrush88)
Where did they send you?	Dove ti hanno mandato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009188 (CK) & #3009189 (Guybrush88)
Where did they send you?	Dove ti hanno mandata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009188 (CK) & #3009190 (Guybrush88)
Where did they send you?	Dove l'hanno mandato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009188 (CK) & #3009192 (Guybrush88)
Where did they send you?	Dove l'hanno mandata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009188 (CK) & #3009193 (Guybrush88)
Where did they send you?	Dove vi hanno mandati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009188 (CK) & #3009194 (Guybrush88)
Where did they send you?	Dove vi hanno mandate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009188 (CK) & #3009196 (Guybrush88)
Where did they take Tom?	Dove hanno portato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892780 (CK) & #3113346 (Guybrush88)
Where did you eat lunch?	Dove hai pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076605 (CK) & #6830731 (Guybrush88)
Where did you eat lunch?	Dove ha pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076605 (CK) & #6830732 (Guybrush88)
Where did you eat lunch?	Dove avete pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076605 (CK) & #6830733 (Guybrush88)
Where did you get these?	Dove hai preso questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892798 (CK) & #3892989 (Guybrush88)
Where did you get these?	Dove hai preso queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892798 (CK) & #3892990 (Guybrush88)
Where did you get these?	Dove ha preso questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892798 (CK) & #3892991 (Guybrush88)
Where did you get these?	Dove ha preso queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892798 (CK) & #3892992 (Guybrush88)
Where did you get these?	Dove avete preso questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892798 (CK) & #3892993 (Guybrush88)
Where did you get these?	Dove avete preso queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892798 (CK) & #3892994 (Guybrush88)
Where did you get those?	Dove hai preso quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892806 (CK) & #3892983 (Guybrush88)
Where did you get those?	Dove hai preso quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892806 (CK) & #3892984 (Guybrush88)
Where did you get those?	Dove ha preso quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892806 (CK) & #3892985 (Guybrush88)
Where did you get those?	Dove ha preso quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892806 (CK) & #3892986 (Guybrush88)
Where did you get those?	Dove avete preso quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892806 (CK) & #3892987 (Guybrush88)
Where did you get those?	Dove avete preso quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892806 (CK) & #3892988 (Guybrush88)
Where did you hear that?	Dove l'hai sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839629 (CK) & #2465490 (Guybrush88)
Where did you hear that?	Dove l'hai sentita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839629 (CK) & #2465491 (Guybrush88)
Where did you hear that?	Dove l'ha sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839629 (CK) & #2465493 (Guybrush88)
Where did you hear that?	Dove l'ha sentita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839629 (CK) & #2465494 (Guybrush88)
Where did you hear that?	Dove l'avete sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839629 (CK) & #2465496 (Guybrush88)
Where did you hear that?	Dove l'avete sentita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839629 (CK) & #2465497 (Guybrush88)
Where did you read that?	Dove l'hai letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408942 (CK) & #3495992 (Guybrush88)
Where did you read that?	Dove l'ha letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408942 (CK) & #3855857 (Guybrush88)
Where did you read that?	Dove l'avete letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408942 (CK) & #3855858 (Guybrush88)
Where did you send them?	Dove li hai mandati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909625 (CH) & #5950877 (Guybrush88)
Where did you send them?	Dove li ha mandati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909625 (CH) & #5950878 (Guybrush88)
Where did you send them?	Dove li avete mandati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909625 (CH) & #5950879 (Guybrush88)
Where did you send them?	Dove le hai mandate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909625 (CH) & #5950880 (Guybrush88)
Where did you send them?	Dove le ha mandate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909625 (CH) & #5950882 (Guybrush88)
Where did you send them?	Dove le avete mandate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909625 (CH) & #5950883 (Guybrush88)
Where do they come from?	Da dove vengono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169624 (cruzedu73) & #762710 (Pharamp)
Where do they come from?	Loro da dove vengono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169624 (cruzedu73) & #1839044 (Guybrush88)
Where do you have lunch?	Dove pranzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5899003 (tvindy) & #11728884 (Guybrush88)
Where do you have lunch?	Dove pranza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5899003 (tvindy) & #11728885 (Guybrush88)
Where do you have lunch?	Dove pranzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5899003 (tvindy) & #11728886 (Guybrush88)
Where do you use French?	Dove si usa il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283618 (CK) & #5725017 (Guybrush88)
Where do you use French?	Dove si utilizza il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283618 (CK) & #5725018 (Guybrush88)
Where do you want to go?	Dove vuoi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38104 (CK) & #643086 (Guybrush88)
Where do you want to go?	Dove volete andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38104 (CK) & #643088 (Guybrush88)
Where do you want to go?	Dove vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38104 (CK) & #2509979 (Guybrush88)
Where do you want to go?	Lei dove vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38104 (CK) & #5086938 (Guybrush88)
Where do you want to go?	Tu dove vuoi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38104 (CK) & #5086941 (Guybrush88)
Where do you want to go?	Voi dove volete andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38104 (CK) & #5086942 (Guybrush88)
Where do you wish to go?	Dove desideri andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9076735 (carlosalberto) & #9076746 (Guybrush88)
Where do you wish to go?	Dove desidera andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9076735 (carlosalberto) & #9076747 (Guybrush88)
Where do you wish to go?	Dove desiderate andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9076735 (carlosalberto) & #9076748 (Guybrush88)
Where does the bus stop?	Dove si ferma l'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443170 (CK) & #9443290 (Guybrush88)
Where does this book go?	Dove va questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57096 (CK) & #390623 (Pharamp)
Where does this desk go?	Dove va questa scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59860 (CK) & #12412394 (Guybrush88)
Where else should we go?	Dove altro dovremmo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834929 (CK) & #7536401 (Guybrush88)
Where exactly is Boston?	Dov'è esattamente Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9830189 (shekitten) & #12045924 (Guybrush88)
Where has the time gone?	Dov'è andato il tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158074 (Zaksocool) & #5430122 (Guybrush88)
Where have you traveled?	Dove hai viaggiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443701 (CM) & #10915268 (Guybrush88)
Where have you traveled?	Dove ha viaggiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443701 (CM) & #10915270 (Guybrush88)
Where have you traveled?	Dove avete viaggiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443701 (CM) & #10915272 (Guybrush88)
Where have you two been?	Dove siete stati voi due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573729 (CK) & #4617269 (Guybrush88)
Where have you two been?	Dove siete state voi due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573729 (CK) & #4617270 (Guybrush88)
Where is my soccer ball?	Dov'è la mia palla da calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713557 (Eccles17) & #12256164 (Guybrush88)
Where is the difference?	Dov'è la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1770017 (kate15) & #4904201 (Guybrush88)
Where is the money, Tom?	Dove sono i soldi, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3344211 (Hybrid) & #3344214 (Guybrush88)
Where is the money, Tom?	Dov'è il denaro, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3344211 (Hybrid) & #3344215 (Guybrush88)
Where is the restaurant?	Dov'è il ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2312415 (Adelpa) & #2697972 (Guybrush88)
Where is the toothpaste?	Dov'è il dentifricio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471876 (blay_paul) & #390061 (Pharamp)
Where is this guy going?	Dove sta andando questo tizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414262 (CM) & #1414264 (Guybrush88)
Where is your warehouse?	Dov'è il tuo magazzino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825707 (CK) & #10071861 (Guybrush88)
Where is your warehouse?	Dov'è il suo magazzino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825707 (CK) & #10071862 (Guybrush88)
Where is your warehouse?	Dov'è il vostro magazzino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825707 (CK) & #10071863 (Guybrush88)
Where should we do that?	Dove lo faremmo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108811 (CK) & #6109381 (Guybrush88)
Where was Tom yesterday?	Dov'era Tom ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371193 (CK) & #9009984 (Guybrush88)
Where was the black cat?	Dov'era il gatto nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263700 (dynamo) & #5241663 (Guybrush88)
Where were you standing?	Dov'eri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645165 (CK) & #445204 (Pharamp)
Where were you standing?	Dove ti trovavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645165 (CK) & #4887439 (Guybrush88)
Where were your parents?	Dov'erano i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645163 (CK) & #3661961 (Guybrush88)
Where were your parents?	Dov'erano i suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645163 (CK) & #3661962 (Guybrush88)
Where were your parents?	Dov'erano i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645163 (CK) & #3661963 (Guybrush88)
Where will they take us?	Dove ci porteranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960514 (CM) & #2960510 (Guybrush88)
Where will we get water?	Dove prenderemo l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12386769 (Miktsoanit) & #12386953 (Guybrush88)
Where's Tom going to go?	Dove andrà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885091 (CK) & #4567237 (Guybrush88)
Where's Tom working now?	Dove sta lavorando Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495829 (CK) & #5479617 (Guybrush88)
Where's Tom working now?	Dove sta lavorando Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495829 (CK) & #5479618 (Guybrush88)
Where's Tom's assistant?	Dov'è l'assistente di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240342 (CK) & #3838640 (Guybrush88)
Where's my fountain pen?	Dov'è la mia penna stilografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400270 (CK) & #11292907 (Guybrush88)
Where's my sleeping bag?	Dov'è il mio sacco a pelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245039 (Orange) & #13290200 (Guybrush88)
Where's my water bottle?	Dov'è la mia bottiglia d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9676203 (DJ_Saidez) & #11707234 (Guybrush88)
Where's the art gallery?	Dov'è la galleria d'arte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908024 (CM) & #10908342 (Guybrush88)
Where's the bass player?	Dov'è il bassista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6400891 (sundown) & #13383781 (Guybrush88)
Where's the bass player?	Dov'è la bassista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6400891 (sundown) & #13383782 (Guybrush88)
Where's the bus station?	Dov'è la stazione degli autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106332 (mailohilohi) & #13383893 (Guybrush88)
Where's the dining room?	Dov'è la sala da pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4704237 (CK) & #13383905 (Guybrush88)
Where's the living room?	Dov'è il salotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9279461 (CK) & #13383854 (Guybrush88)
Where's the locker room?	Dov'è lo spogliatoio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393253 (DJ_Saidez) & #7726842 (Guybrush88)
Where's the nearest bar?	Dov'è il bar più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8215791 (CK) & #5528673 (Guybrush88)
Where's the zoo located?	Dove si trova lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687690 (lukaszpp) & #4134546 (Guybrush88)
Where's your accomplice?	Dov'è il tuo complice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10224564 (ddnktr) & #10674715 (Guybrush88)
Where's your accomplice?	Dov'è il suo complice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10224564 (ddnktr) & #10674716 (Guybrush88)
Where's your accomplice?	Dov'è il vostro complice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10224564 (ddnktr) & #10674717 (Guybrush88)
Where's your babysitter?	Dov'è la tua babysitter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731500 (CM) & #5136950 (Guybrush88)
Where's your babysitter?	Dov'è la sua babysitter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731500 (CM) & #5136953 (Guybrush88)
Where's your babysitter?	Dov'è la vostra babysitter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731500 (CM) & #5136954 (Guybrush88)
Where's your dictionary?	Dov'è il tuo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355541 (CK) & #12449860 (Guybrush88)
Where's your dictionary?	Dov'è il suo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355541 (CK) & #12449861 (Guybrush88)
Where's your dictionary?	Dov'è il vostro dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355541 (CK) & #12449863 (Guybrush88)
Where's your flashlight?	Dov'è la tua torcia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265399 (CK) & #13383774 (Guybrush88)
Where's your flashlight?	Dov'è la sua torcia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265399 (CK) & #13383775 (Guybrush88)
Where's your flashlight?	Dov'è la vostra torcia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265399 (CK) & #13383776 (Guybrush88)
Where's your girlfriend?	Dov'è la tua ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254681 (CK) & #2286974 (hitori37)
Where's your girlfriend?	Dov'è la tua fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254681 (CK) & #2347404 (Guybrush88)
Where's your girlfriend?	Dov'è la tua morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254681 (CK) & #2347405 (Guybrush88)
Where's your girlfriend?	Dov'è la sua ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254681 (CK) & #2347407 (Guybrush88)
Where's your girlfriend?	Dov'è la sua fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254681 (CK) & #2347408 (Guybrush88)
Where's your girlfriend?	Dov'è la sua morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254681 (CK) & #2347409 (Guybrush88)
Where's your invitation?	Dov'è il tuo invito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414764 (CK) & #13383752 (Guybrush88)
Where's your invitation?	Dov'è il suo invito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414764 (CK) & #13383753 (Guybrush88)
Where's your invitation?	Dov'è il vostro invito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414764 (CK) & #13383754 (Guybrush88)
Where's your medication?	Dove sono i tuoi medicinali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254686 (CK) & #2286984 (hitori37)
Where's your mother now?	Dov'è tua madre ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796496 (CK) & #13383875 (Guybrush88)
Where's your mother now?	Dov'è tua madre adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796496 (CK) & #13383876 (Guybrush88)
Where's your mother now?	Dov'è sua madre ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796496 (CK) & #13383877 (Guybrush88)
Where's your mother now?	Dov'è sua madre adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796496 (CK) & #13383878 (Guybrush88)
Where's your mother now?	Dov'è vostra madre ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796496 (CK) & #13383879 (Guybrush88)
Where's your mother now?	Dov'è vostra madre adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796496 (CK) & #13383880 (Guybrush88)
Where's your motorcycle?	Dov'è la tua moto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10796406 (CK) & #13383713 (Guybrush88)
Where's your motorcycle?	Dov'è la sua moto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10796406 (CK) & #13383714 (Guybrush88)
Where's your motorcycle?	Dov'è la vostra moto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10796406 (CK) & #13383715 (Guybrush88)
Where's your motorcycle?	Dov'è la tua motocicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10796406 (CK) & #13383716 (Guybrush88)
Where's your motorcycle?	Dov'è la sua motocicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10796406 (CK) & #13383717 (Guybrush88)
Where's your motorcycle?	Dov'è la vostra motocicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10796406 (CK) & #13383718 (Guybrush88)
Where's your new friend?	Dov'è il tuo nuovo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264699 (CK) & #5039507 (Guybrush88)
Where's your new friend?	Dov'è il suo nuovo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264699 (CK) & #5039513 (Guybrush88)
Where's your new friend?	Dov'è il vostro nuovo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264699 (CK) & #5039514 (Guybrush88)
Where's your new friend?	Dov'è la tua nuova amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264699 (CK) & #5039516 (Guybrush88)
Where's your new friend?	Dov'è la sua nuova amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264699 (CK) & #5039518 (Guybrush88)
Where's your new friend?	Dov'è la vostra nuova amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264699 (CK) & #5039521 (Guybrush88)
Where's your other shoe?	Dov'è la tua altra scarpa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6626417 (Eccles17) & #13383882 (Guybrush88)
Where's your other shoe?	Dov'è la sua altra scarpa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6626417 (Eccles17) & #13383883 (Guybrush88)
Where's your other shoe?	Dov'è la vostra altra scarpa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6626417 (Eccles17) & #13383884 (Guybrush88)
Where's your restaurant?	Dov'è il tuo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832985 (CK) & #11277523 (Guybrush88)
Where's your restaurant?	Dov'è il suo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832985 (CK) & #11277524 (Guybrush88)
Where's your restaurant?	Dov'è il vostro ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832985 (CK) & #11277525 (Guybrush88)
Where's your university?	Dov'è la tua università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270101 (CK) & #13383791 (Guybrush88)
Where's your university?	Dov'è la sua università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270101 (CK) & #13383792 (Guybrush88)
Where's your university?	Dov'è la vostra università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270101 (CK) & #13383793 (Guybrush88)
Which are the best ones?	Quali sono i migliori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078276 (CM) & #1078275 (Guybrush88)
Which bed do I sleep in?	In quale letto dormo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104075 (CarpeLanam) & #6142786 (Guybrush88)
Which book did you read?	Quale libro hai letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355538 (CK) & #5662338 (dnnywld)
Which book did you read?	Quale libro ha letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355538 (CK) & #10280310 (Guybrush88)
Which book did you read?	Quale libro avete letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355538 (CK) & #10280311 (Guybrush88)
Which books do you like?	Quali libri ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129996 (sundown) & #13483492 (Guybrush88)
Which books do you like?	Quali libri vi piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129996 (sundown) & #13483493 (Guybrush88)
Which books do you like?	Quali libri le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129996 (sundown) & #13483494 (Guybrush88)
Which knife did you use?	Quale coltello hai usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161776 (CK) & #13508622 (Guybrush88)
Which knife did you use?	Quale coltello ha usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161776 (CK) & #13508623 (Guybrush88)
Which knife did you use?	Quale coltello avete usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161776 (CK) & #13508624 (Guybrush88)
Which knife did you use?	Quale coltello hai utilizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161776 (CK) & #13508625 (Guybrush88)
Which knife did you use?	Quale coltello ha utilizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161776 (CK) & #13508626 (Guybrush88)
Which knife did you use?	Quale coltello avete utilizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161776 (CK) & #13508628 (Guybrush88)
Which of these is yours?	Quale di questi è tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360687 (mailohilohi) & #6606387 (Guybrush88)
Which of these is yours?	Quale di questi è suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360687 (mailohilohi) & #6606388 (Guybrush88)
Which of these is yours?	Quale di questi è vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360687 (mailohilohi) & #6606389 (Guybrush88)
Which of these is yours?	Quale di queste è tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360687 (mailohilohi) & #6606390 (Guybrush88)
Which of these is yours?	Quale di queste è sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360687 (mailohilohi) & #6606391 (Guybrush88)
Which of these is yours?	Quale di queste è vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360687 (mailohilohi) & #6606392 (Guybrush88)
Which one do you choose?	Quale scegliete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355535 (CK) & #4057285 (valealb)
Which one do you choose?	Quale scegli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355535 (CK) & #11945517 (Guybrush88)
Which one do you choose?	Quale sceglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355535 (CK) & #11945518 (Guybrush88)
Which one do you prefer?	Quale preferisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687708 (lukaszpp) & #1529372 (Guybrush88)
Which one do you prefer?	Quale preferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687708 (lukaszpp) & #1529373 (Guybrush88)
Which one do you prefer?	Quale preferisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687708 (lukaszpp) & #1529374 (Guybrush88)
Which one is the newest?	Qual è il più nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255557 (CK) & #12256037 (Guybrush88)
Which one is the newest?	Qual è la più nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255557 (CK) & #12256038 (Guybrush88)
Which one of you is Tom?	Chi di voi è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166051 (CK) & #4979215 (Guybrush88)
Which one would you buy?	Quale comprereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12197195 (CK) & #3155433 (Guybrush88)
Which one would you buy?	Quale compreresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12197195 (CK) & #6147287 (Guybrush88)
Which one would you buy?	Quale comprerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12197195 (CK) & #6147288 (Guybrush88)
Which one's the new one?	Qual è quello nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168071 (CK) & #3787258 (Guybrush88)
Which one's the new one?	Qual è quella nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168071 (CK) & #3787259 (Guybrush88)
Which skirt do you like?	Quale gonna ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37590 (CK) & #3247603 (Guybrush88)
Which skirt do you like?	Quale gonna vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37590 (CK) & #3247604 (Guybrush88)
Which skirt do you like?	Quale gonna le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37590 (CK) & #3247605 (Guybrush88)
Which suitcase is Tom's?	Quale valigia è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011418 (CK) & #4019972 (Guybrush88)
Which way is Tom's room?	In che direzione è la stanza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384873 (CK) & #4764067 (Guybrush88)
Which way is Tom's room?	In che direzione è la camera di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384873 (CK) & #4764068 (Guybrush88)
Which way was Tom going?	Da che parte stava andando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252226 (CK) & #12253304 (Guybrush88)
Who are my real parents?	Chi sono i miei veri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042745 (mailohilohi) & #8222162 (Guybrush88)
Who are our competitors?	Chi sono i nostri concorrenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9805649 (Igider) & #11702232 (WM3DAS)
Who are these gifts for?	Per chi sono questi regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270095 (CK) & #13665092 (Guybrush88)
Who are those three men?	Chi sono quei tre uomini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5027116 (CK) & #6849683 (Guybrush88)
Who are you hiding from?	Da chi ti stai nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824488 (CK) & #4111942 (valealb)
Who are you hiding from?	Da chi vi state nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824488 (CK) & #4464067 (Guybrush88)
Who are you hiding from?	Da chi si sta nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824488 (CK) & #4464068 (Guybrush88)
Who are you laughing at?	Di chi stai ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276678 (CK) & #1833351 (Guybrush88)
Who are you laughing at?	Di chi sta ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276678 (CK) & #1833352 (Guybrush88)
Who are you laughing at?	Di chi state ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276678 (CK) & #1833353 (Guybrush88)
Who are you looking for?	Chi stai cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346400 (CK) & #3638578 (Guybrush88)
Who are you looking for?	Chi sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346400 (CK) & #3638580 (Guybrush88)
Who are you looking for?	Chi state cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346400 (CK) & #3638581 (Guybrush88)
Who are you pointing at?	Chi stai puntando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780047 (CM) & #2780048 (Guybrush88)
Who are you pointing at?	Chi sta puntando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780047 (CM) & #2780049 (Guybrush88)
Who are you pointing at?	Chi state puntando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780047 (CM) & #2780050 (Guybrush88)
Who are you rooting for?	Per chi stai tifando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730751 (CM) & #1730752 (Guybrush88)
Who are you rooting for?	Per chi state tifando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730751 (CM) & #1730753 (Guybrush88)
Who are you rooting for?	Per chi sta tifando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730751 (CM) & #1730754 (Guybrush88)
Who are you rooting for?	Per chi stai facendo il tifo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730751 (CM) & #1730755 (Guybrush88)
Who are you rooting for?	Per chi state facendo il tifo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730751 (CM) & #1730756 (Guybrush88)
Who are you rooting for?	Per chi sta facendo il tifo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730751 (CM) & #1730757 (Guybrush88)
Who are you waiting for?	Chi stai aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15904 (CK) & #375431 (martin)
Who are you waiting for?	Chi state aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15904 (CK) & #1700274 (Guybrush88)
Who are you waiting for?	Chi sta aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15904 (CK) & #1700275 (Guybrush88)
Who are you working for?	Per chi lavori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1017396 (CM) & #1017394 (Guybrush88)
Who are you working for?	Per chi lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1017396 (CM) & #2511290 (Guybrush88)
Who are you working for?	Per chi lavorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1017396 (CM) & #4463695 (Guybrush88)
Who are you working for?	Per chi stai lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1017396 (CM) & #4463697 (Guybrush88)
Who are you working for?	Per chi sta lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1017396 (CM) & #4463698 (Guybrush88)
Who are you working for?	Per chi state lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1017396 (CM) & #4463699 (Guybrush88)
Who ate all of our food?	Chi ha mangiato tutto il nostro cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570740 (fanty) & #4959259 (Guybrush88)
Who ate the last cookie?	Chi ha mangiato l'ultimo biscotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989664 (Spamster) & #4244229 (Guybrush88)
Who brought lunch today?	Chi ha portato il pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496181 (CK) & #11605630 (Guybrush88)
Who built this building?	Chi ha costruito questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216417 (CarpeLanam) & #11216611 (Guybrush88)
Who built this building?	Chi costruì questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216417 (CarpeLanam) & #11216613 (Guybrush88)
Who cares what Tom said?	A chi importa cosa ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168339 (CK) & #5398101 (Guybrush88)
Who cares what Tom said?	A chi importa che cosa ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168339 (CK) & #5398102 (Guybrush88)
Who caused the accident?	Che ha causato l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680484 (Source_VOA) & #5351129 (Guybrush88)
Who caused the accident?	Che ha provocato l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680484 (Source_VOA) & #5351130 (Guybrush88)
Who composed this music?	Chi ha composto questa musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822159 (CK) & #11898094 (Guybrush88)
Who composed this music?	Chi compose questa musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822159 (CK) & #11898095 (Guybrush88)
Who do you think she is?	Chi pensi che sia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307960 (CK) & #13122784 (Guybrush88)
Who do you think she is?	Chi pensa che sia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307960 (CK) & #13122785 (Guybrush88)
Who do you think she is?	Chi pensate che sia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307960 (CK) & #13122786 (Guybrush88)
Who do you think we are?	Chi pensi che siamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3014896 (CK) & #3658669 (Guybrush88)
Who do you think we are?	Chi pensa che siamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3014896 (CK) & #3658670 (Guybrush88)
Who do you think we are?	Chi pensate che siamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3014896 (CK) & #3658671 (Guybrush88)
Who does this belong to?	A chi appartiene questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662600 (bluepie88) & #2554132 (Guybrush88)
Who does this belong to?	A chi appartiene questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662600 (bluepie88) & #2554133 (Guybrush88)
Who else uses this room?	Chi altro usa questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5027117 (CK) & #7901540 (Guybrush88)
Who else uses this room?	Chi utilizza questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5027117 (CK) & #7901541 (Guybrush88)
Who gave you that horse?	Chi ti ha dato quel cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698239 (CK) & #13291627 (Guybrush88)
Who gave you that horse?	Chi vi ha dato quel cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698239 (CK) & #13291628 (Guybrush88)
Who gave you that horse?	Chi le ha dato quel cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698239 (CK) & #13291629 (Guybrush88)
Who has to go to Boston?	Chi deve andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270083 (CK) & #6968124 (Guybrush88)
Who have I offended now?	Chi ho offeso ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821912 (CK) & #4406509 (Guybrush88)
Who have I offended now?	Chi ho offeso adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821912 (CK) & #4406510 (Guybrush88)
Who is the group leader?	Chi è il capogruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671737 (CM) & #1671727 (Guybrush88)
Who is the group leader?	Chi è il capo del gruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671737 (CM) & #1996561 (Guybrush88)
Who is the photographer?	Chi è il fotografo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2971307 (CM) & #2971304 (Guybrush88)
Who is this letter from?	Di chi è questa lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58655 (CK) & #935804 (Guybrush88)
Who lives in that house?	Chi vive in quella casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871746 (CK) & #1358858 (Guybrush88)
Who lives in that house?	Chi abita in quella casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871746 (CK) & #1358860 (Guybrush88)
Who lives in this house?	Chi vive in questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358863 (CM) & #1358853 (Guybrush88)
Who lives in this house?	Chi abita in questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358863 (CM) & #1358856 (Guybrush88)
Who lives in this house?	Chi ci vive in questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358863 (CM) & #4359579 (Guybrush88)
Who lives in this house?	Chi ci abita in questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358863 (CM) & #4359580 (Guybrush88)
Who made up these rules?	Chi ha definito queste regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3852794 (Jenn) & #3855640 (Guybrush88)
Who moved the furniture?	Chi ha spostato i mobili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913493 (sacredceltic) & #5362968 (Guybrush88)
Who paid for the coffee?	Chi ha pagato il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439981 (CK) & #6442631 (Guybrush88)
Who planted these trees?	Chi ha piantato questi alberi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6555178 (CK) & #6555768 (Guybrush88)
Who published this book?	Chi ha pubblicato questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826167 (CK) & #3840444 (Guybrush88)
Who put this paper here?	Chi ha messo questa carta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61823 (CK) & #399851 (Pharamp)
Who put this paper here?	Chi ha messo questo foglio qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61823 (CK) & #896944 (Guybrush88)
Who says change is good?	Chi dice che il cambiamento è buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666521 (CK) & #7097210 (Guybrush88)
Who says change is good?	Chi dice che il cambio è buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666521 (CK) & #7097212 (Guybrush88)
Who should've done that?	Chi avrebbe dovuto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497878 (CK) & #4508999 (Guybrush88)
Who should've done that?	Chi lo avrebbe dovuto fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497878 (CK) & #4509000 (Guybrush88)
Who taught you to write?	Chi ti ha insegnato a scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198393 (CK) & #5326782 (Guybrush88)
Who taught you to write?	Chi vi ha insegnato a scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198393 (CK) & #5326783 (Guybrush88)
Who taught you to write?	Chi le ha insegnato a scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198393 (CK) & #5326784 (Guybrush88)
Who told you I was back?	Chi ti ha detto che ero tornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199994 (CK) & #5381563 (Guybrush88)
Who told you I was back?	Chi ti ha detto che ero tornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199994 (CK) & #5381565 (Guybrush88)
Who told you I was back?	Chi vi ha detto che ero tornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199994 (CK) & #5381566 (Guybrush88)
Who told you I was back?	Chi vi ha detto che ero tornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199994 (CK) & #5381567 (Guybrush88)
Who told you I was back?	Chi le ha detto che ero tornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199994 (CK) & #5381568 (Guybrush88)
Who told you I was back?	Chi le ha detto che ero tornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199994 (CK) & #5381569 (Guybrush88)
Who took the last piece?	Chi ha preso l'ultimo pezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12378105 (Miktsoanit) & #12375381 (Guybrush88)
Who took these pictures?	Chi ha scattato queste fotografie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884783 (CK) & #4106305 (Guybrush88)
Who took your passports?	Chi ha preso i tuoi passaporti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9353880 (CK) & #9353889 (Guybrush88)
Who took your passports?	Chi ha preso i suoi passaporti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9353880 (CK) & #9353890 (Guybrush88)
Who took your passports?	Chi ha preso i vostri passaporti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9353880 (CK) & #9353892 (Guybrush88)
Who wants a bit of cake?	Chi gradisce un po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1200688 (etoile) & #1168312 (Guybrush88)
Who wants a bit of cake?	Chi vuole un pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1200688 (etoile) & #4577451 (Guybrush88)
Who wants hot chocolate?	Chi vuole una cioccolata calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451728 (CM) & #379726 (Pharamp)
Who wants hot chocolate?	Chi vuole della cioccolata calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451728 (CM) & #978795 (riccioberto)
Who wants hot chocolate?	Chi vuole un po' di cioccolata calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451728 (CM) & #2488441 (Guybrush88)
Who wants hot chocolate?	Chi è che vuole un po' di cioccolata calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451728 (CM) & #2488442 (Guybrush88)
Who wants hot chocolate?	Chi è che vuole della cioccolata calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451728 (CM) & #2488448 (Guybrush88)
Who wants to go hunting?	Chi vuole andare a caccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011978 (CK) & #11852910 (Guybrush88)
Who was Tom waiting for?	Chi stava aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531862 (CK) & #6533963 (Guybrush88)
Who was in second place?	Chi era al secondo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013784 (CK) & #5649697 (Guybrush88)
Who were you protecting?	Chi stavi proteggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645162 (CK) & #3043032 (Guybrush88)
Who were you protecting?	Chi stava proteggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645162 (CK) & #3043033 (Guybrush88)
Who were you protecting?	Chi stavate proteggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645162 (CK) & #3043034 (Guybrush88)
Who will my opponent be?	Chi sarà il mio avversario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023887 (CK) & #12252536 (Guybrush88)
Who will my opponent be?	Chi sarà la mia avversaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023887 (CK) & #12252537 (Guybrush88)
Who would want Tom dead?	Chi vorrebbe Tom morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011980 (CK) & #5199745 (Guybrush88)
Who wrote these letters?	Chi ha scritto queste lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738527 (CK) & #3948186 (Guybrush88)
Who wrote these letters?	Chi scrisse queste lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738527 (CK) & #4714350 (Guybrush88)
Who wrote these stories?	Chi ha scritto queste storie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503010 (CK) & #4503032 (Guybrush88)
Who'll prepare the food?	Chi preparerà il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936086 (CK) & #13443789 (Guybrush88)
Who's Tom talking about?	Di chi stava parlando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181226 (CK) & #6820844 (Guybrush88)
Who's coming for dinner?	Chi viene a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911868 (Spamster) & #2595081 (Guybrush88)
Who's going to stop Tom?	Chi fermerà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384862 (CK) & #3534360 (Guybrush88)
Who's going to stop you?	Chi la fermerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898543 (CK) & #5983379 (Guybrush88)
Who's going to stop you?	Chi ti fermerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898543 (CK) & #8647099 (Guybrush88)
Who's going to stop you?	Chi vi fermerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898543 (CK) & #8647101 (Guybrush88)
Who's playing the piano?	Chi sta suonando il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730239 (CK) & #3758267 (Guybrush88)
Who's telling the truth?	Chi sta dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046236 (CK) & #5053408 (Guybrush88)
Who's that blonde woman?	Chi è quella donna bionda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698281 (CK) & #13301261 (Guybrush88)
Who's that with the hat?	Chi è quello con il cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976232 (CM) & #10978562 (Guybrush88)
Who's that with the hat?	Chi è quella con il cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976232 (CM) & #10978563 (Guybrush88)
Who's that with the hat?	Chi è quello col cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976232 (CM) & #10978564 (Guybrush88)
Who's that with the hat?	Chi è quella col cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976232 (CM) & #10978565 (Guybrush88)
Who's the better hunter?	Chi è il cacciatore migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813917 (CK) & #7806219 (Guybrush88)
Who's worried about Tom?	Chi è preoccupato per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4620502 (CK) & #4620509 (Guybrush88)
Whose apartment is this?	Di chi è questo appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408689 (CK) & #11301341 (Guybrush88)
Why I can't do that now?	Perché non posso farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989470 (CK) & #8010320 (Guybrush88)
Why I can't do that now?	Perché non posso farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989470 (CK) & #8010321 (Guybrush88)
Why I can't do that now?	Perché non lo posso fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989470 (CK) & #8010322 (Guybrush88)
Why I can't do that now?	Perché non lo posso fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989470 (CK) & #8010323 (Guybrush88)
Why are people clapping?	Perché la gente sta applaudendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884556 (CK) & #13448709 (Guybrush88)
Why are people clapping?	Perché le persone stanno applaudendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884556 (CK) & #13448711 (Guybrush88)
Why are they doing this?	Perché stanno facendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690465 (Spamster) & #11457863 (Guybrush88)
Why are they protesting?	Perché stanno protestando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501567 (CK) & #4507527 (Guybrush88)
Why are they protesting?	Perché loro stanno protestando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501567 (CK) & #4507528 (Guybrush88)
Why are we in Australia?	Perché siamo in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989467 (CK) & #8010326 (Guybrush88)
Why are we meeting here?	Perché ci stiamo incontrando qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645160 (CK) & #11788224 (Guybrush88)
Why are we meeting here?	Perché ci stiamo incontrando qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645160 (CK) & #11788225 (Guybrush88)
Why are we so different?	Perché siamo così diversi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745858 (CM) & #8007996 (Guybrush88)
Why are we so different?	Perché siamo così diverse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745858 (CM) & #8007997 (Guybrush88)
Why are women like that?	Perché le donne sono così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985918 (CK) & #8010594 (Guybrush88)
Why are you accusing me?	Perché mi stai accusando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5258975 (Lindoula) & #8017052 (Guybrush88)
Why are you accusing me?	Perché mi sta accusando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5258975 (Lindoula) & #8017053 (Guybrush88)
Why are you accusing me?	Perché mi state accusando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5258975 (Lindoula) & #8017054 (Guybrush88)
Why are you always here?	Perché sei sempre qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372140 (Hybrid) & #5766151 (Guybrush88)
Why are you always here?	Perché è sempre qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372140 (Hybrid) & #5766152 (Guybrush88)
Why are you always here?	Perché siete sempre qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372140 (Hybrid) & #5766154 (Guybrush88)
Why are you always late?	Perché sei sempre in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326784 (Eldad) & #1339249 (Guybrush88)
Why are you always late?	Perché siete sempre in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326784 (Eldad) & #1339250 (Guybrush88)
Why are you always late?	Perché è sempre in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326784 (Eldad) & #1339251 (Guybrush88)
Why are you angry again?	Perché sei di nuovo arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302064 (\N) & #8024494 (Guybrush88)
Why are you angry again?	Perché sei di nuovo arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302064 (\N) & #8024495 (Guybrush88)
Why are you angry again?	Perché è di nuovo arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302064 (\N) & #8024496 (Guybrush88)
Why are you angry again?	Perché è di nuovo arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302064 (\N) & #8024497 (Guybrush88)
Why are you angry again?	Perché siete di nuovo arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302064 (\N) & #8024499 (Guybrush88)
Why are you angry again?	Perché siete di nuovo arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302064 (\N) & #8024500 (Guybrush88)
Why are you angry at me?	Perché sei arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5027610 (Lindoula) & #4179481 (Guybrush88)
Why are you angry at me?	Perché sei arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5027610 (Lindoula) & #4179482 (Guybrush88)
Why are you angry at me?	Perché è arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5027610 (Lindoula) & #4179483 (Guybrush88)
Why are you angry at me?	Perché è arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5027610 (Lindoula) & #4179484 (Guybrush88)
Why are you angry at me?	Perché siete arrabbiati con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5027610 (Lindoula) & #4179486 (Guybrush88)
Why are you angry at me?	Perché siete arrabbiate con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5027610 (Lindoula) & #4179487 (Guybrush88)
Why are you apologizing?	Perché ti stai scusando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6146182 (CK) & #8011114 (Guybrush88)
Why are you apologizing?	Perché si sta scusando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6146182 (CK) & #8011115 (Guybrush88)
Why are you apologizing?	Perché vi state scusando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6146182 (CK) & #8011116 (Guybrush88)
Why are you buying that?	Perché lo stai comprando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12227555 (CK) & #12227558 (Guybrush88)
Why are you buying that?	Perché lo sta comprando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12227555 (CK) & #12227560 (Guybrush88)
Why are you buying that?	Perché lo state comprando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12227555 (CK) & #12227561 (Guybrush88)
Why are you complaining?	Perché ti stai lamentando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496750 (CK) & #7871825 (Angelo_c59)
Why are you crying, Tom?	Perché stai piangendo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645158 (CK) & #3106422 (Guybrush88)
Why are you embarrassed?	Perché sei imbarazzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737698 (CK) & #4644888 (Guybrush88)
Why are you embarrassed?	Perché sei imbarazzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737698 (CK) & #4644889 (Guybrush88)
Why are you embarrassed?	Perché è imbarazzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737698 (CK) & #4644890 (Guybrush88)
Why are you embarrassed?	Perché è imbarazzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737698 (CK) & #4644891 (Guybrush88)
Why are you embarrassed?	Perché siete imbarazzati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737698 (CK) & #4644892 (Guybrush88)
Why are you embarrassed?	Perché siete imbarazzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737698 (CK) & #4644893 (Guybrush88)
Why are you going there?	Perché stai andando lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892898 (CK) & #3429243 (Guybrush88)
Why are you going there?	Perché sta andando lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892898 (CK) & #3429244 (Guybrush88)
Why are you going there?	Perché state andando lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892898 (CK) & #3429245 (Guybrush88)
Why are you helping Tom?	Perché stai aiutando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396838 (CK) & #11245399 (Guybrush88)
Why are you helping Tom?	Perché sta aiutando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396838 (CK) & #11245400 (Guybrush88)
Why are you helping Tom?	Perché state aiutando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396838 (CK) & #11245403 (Guybrush88)
Why are you hounding me?	Perché mi stai perseguitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730235 (CK) & #8024423 (Guybrush88)
Why are you hounding me?	Perché mi sta perseguitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730235 (CK) & #8024425 (Guybrush88)
Why are you hounding me?	Perché mi state perseguitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730235 (CK) & #8024427 (Guybrush88)
Why are you hounding me?	Perché mi stai assillando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730235 (CK) & #8024429 (Guybrush88)
Why are you hounding me?	Perché mi sta assillando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730235 (CK) & #8024430 (Guybrush88)
Why are you hounding me?	Perché mi state assillando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730235 (CK) & #8024431 (Guybrush88)
Why are you ignoring me?	Perché mi stai ignorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298430 (alec) & #2353046 (Guybrush88)
Why are you ignoring me?	Perché mi sta ignorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298430 (alec) & #2353047 (Guybrush88)
Why are you ignoring me?	Perché mi state ignorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298430 (alec) & #2353048 (Guybrush88)
Why are you not at work?	Perché non sei al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900046 (CM) & #10912697 (Guybrush88)
Why are you not at work?	Perché non siete al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900046 (CM) & #10912698 (Guybrush88)
Why are you not at work?	Perché non è al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900046 (CM) & #10912699 (Guybrush88)
Why are you saying that?	Perché lo stai dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270062 (CK) & #8014639 (Guybrush88)
Why are you saying that?	Perché lo sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270062 (CK) & #8014640 (Guybrush88)
Why are you saying that?	Perché lo state dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270062 (CK) & #8014641 (Guybrush88)
Why are you so annoying?	Perché sei così fastidioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113489 (CM) & #8017055 (Guybrush88)
Why are you so annoying?	Perché sei così fastidiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113489 (CM) & #8017056 (Guybrush88)
Why are you so annoying?	Perché è così fastidioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113489 (CM) & #8017057 (Guybrush88)
Why are you so annoying?	Perché è così fastidiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113489 (CM) & #8017058 (Guybrush88)
Why are you so annoying?	Perché siete così fastidiosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113489 (CM) & #8017059 (Guybrush88)
Why are you so annoying?	Perché siete così fastidiose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113489 (CM) & #8017060 (Guybrush88)
Why are you so generous?	Perché sei così generoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113487 (CM) & #8010811 (Guybrush88)
Why are you so generous?	Perché sei così generosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113487 (CM) & #8010812 (Guybrush88)
Why are you so generous?	Perché è così generoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113487 (CM) & #8010813 (Guybrush88)
Why are you so generous?	Perché è così generosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113487 (CM) & #8010814 (Guybrush88)
Why are you so generous?	Perché siete così generosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113487 (CM) & #8010815 (Guybrush88)
Why are you so generous?	Perché siete così generose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113487 (CM) & #8010816 (Guybrush88)
Why are you so gullible?	Perché sei così credulone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113485 (CM) & #8011865 (Guybrush88)
Why are you so gullible?	Perché sei così credulona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113485 (CM) & #8011866 (Guybrush88)
Why are you so gullible?	Perché siete così credulone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113485 (CM) & #8011867 (Guybrush88)
Why are you so gullible?	Perché siete così creduloni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113485 (CM) & #8011868 (Guybrush88)
Why are you so gullible?	Perché è così credulone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113485 (CM) & #8011869 (Guybrush88)
Why are you so gullible?	Perché è così credulona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113485 (CM) & #8011870 (Guybrush88)
Why are you so gullible?	Perché sei così ingenuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113485 (CM) & #8011871 (Guybrush88)
Why are you so gullible?	Perché sei così ingenua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113485 (CM) & #8011872 (Guybrush88)
Why are you so gullible?	Perché è così ingenuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113485 (CM) & #8011873 (Guybrush88)
Why are you so gullible?	Perché è così ingenua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113485 (CM) & #8011874 (Guybrush88)
Why are you so gullible?	Perché siete così ingenui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113485 (CM) & #8011875 (Guybrush88)
Why are you so gullible?	Perché siete così ingenue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113485 (CM) & #8011876 (Guybrush88)
Why are you so insecure?	Perché sei così insicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600996 (Spamster) & #1805224 (Guybrush88)
Why are you so insecure?	Perché sei così insicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600996 (Spamster) & #1805225 (Guybrush88)
Why are you so paranoid?	Perché sei così paranoico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5028373 (CK) & #11625563 (Guybrush88)
Why are you so paranoid?	Perché sei così paranoica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5028373 (CK) & #11625565 (Guybrush88)
Why are you so paranoid?	Perché è così paranoico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5028373 (CK) & #11625566 (Guybrush88)
Why are you so paranoid?	Perché è così paranoica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5028373 (CK) & #11625567 (Guybrush88)
Why are you so paranoid?	Perché siete così paranoici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5028373 (CK) & #11625568 (Guybrush88)
Why are you so paranoid?	Perché siete così paranoiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5028373 (CK) & #11625570 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché sei così imprudente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024506 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché è così imprudente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024508 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché siete così imprudenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024509 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché sei così spericolato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024512 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché sei così spericolata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024513 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché è così spericolato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024515 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché è così spericolata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024516 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché siete così spericolati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024517 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché siete così spericolate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024518 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché sei così incosciente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024520 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché è così incosciente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024522 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché siete così incoscienti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024523 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché sei così incauto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024524 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché sei così incauta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024525 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché è così incauto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024526 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché è così incauta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024527 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché siete così incauti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024528 (Guybrush88)
Why are you so reckless?	Perché siete così incaute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113483 (CM) & #8024529 (Guybrush88)
Why are you so stubborn?	Perché sei così ostinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6328008 (OsoHombre) & #8010879 (Guybrush88)
Why are you so stubborn?	Perché sei così ostinata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6328008 (OsoHombre) & #8010880 (Guybrush88)
Why are you so stubborn?	Perché è così ostinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6328008 (OsoHombre) & #8010881 (Guybrush88)
Why are you so stubborn?	Perché è così ostinata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6328008 (OsoHombre) & #8010882 (Guybrush88)
Why are you so stubborn?	Perché siete così ostinati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6328008 (OsoHombre) & #8010883 (Guybrush88)
Why are you so stubborn?	Perché siete così ostinate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6328008 (OsoHombre) & #8010884 (Guybrush88)
Why are you so stubborn?	Perché sei così testardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6328008 (OsoHombre) & #8010919 (Guybrush88)
Why are you so stubborn?	Perché sei così testarda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6328008 (OsoHombre) & #8010920 (Guybrush88)
Why are you so stubborn?	Perché è così testardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6328008 (OsoHombre) & #8010921 (Guybrush88)
Why are you so stubborn?	Perché è così testarda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6328008 (OsoHombre) & #8010922 (Guybrush88)
Why are you so stubborn?	Perché siete così testardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6328008 (OsoHombre) & #8010923 (Guybrush88)
Why are you so stubborn?	Perché siete così testarde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6328008 (OsoHombre) & #8010924 (Guybrush88)
Why are you so talented?	Perché sei così talentuoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113481 (CM) & #8014790 (Guybrush88)
Why are you so talented?	Perché sei così talentuosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113481 (CM) & #8014791 (Guybrush88)
Why are you so talented?	Perché è così talentuoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113481 (CM) & #8014792 (Guybrush88)
Why are you so talented?	Perché è così talentuosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113481 (CM) & #8014793 (Guybrush88)
Why are you so talented?	Perché siete così talentuosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113481 (CM) & #8014794 (Guybrush88)
Why are you so talented?	Perché siete così talentuose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113481 (CM) & #8014795 (Guybrush88)
Why are you so tolerant?	Perché sei così tollerante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113479 (CM) & #8013907 (Guybrush88)
Why are you so tolerant?	Perché è così tollerante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113479 (CM) & #8013908 (Guybrush88)
Why are you so tolerant?	Perché siete così tolleranti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113479 (CM) & #8013909 (Guybrush88)
Why are you so troubled?	Perché sei così preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713447 (Eccles17) & #3465213 (Guybrush88)
Why are you so troubled?	Perché sei così preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713447 (Eccles17) & #3465214 (Guybrush88)
Why are you so troubled?	Perché siete così preoccupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713447 (Eccles17) & #3465219 (Guybrush88)
Why are you so troubled?	Perché siete così preoccupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713447 (Eccles17) & #3465220 (Guybrush88)
Why are you so troubled?	Perché è così preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713447 (Eccles17) & #3465221 (Guybrush88)
Why are you so troubled?	Perché è così preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713447 (Eccles17) & #3465222 (Guybrush88)
Why are you so troubled?	Perché sei così turbato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713447 (Eccles17) & #8011910 (Guybrush88)
Why are you so troubled?	Perché sei così turbata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713447 (Eccles17) & #8011911 (Guybrush88)
Why are you so troubled?	Perché è così turbato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713447 (Eccles17) & #8011912 (Guybrush88)
Why are you so troubled?	Perché è così turbata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713447 (Eccles17) & #8011913 (Guybrush88)
Why are you still awake?	Perché sei ancora sveglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4492679 (cafulur) & #5057390 (Guybrush88)
Why are you still awake?	Perché sei ancora sveglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4492679 (cafulur) & #5057392 (Guybrush88)
Why are you still awake?	Perché è ancora sveglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4492679 (cafulur) & #5057393 (Guybrush88)
Why are you still awake?	Perché è ancora sveglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4492679 (cafulur) & #5057394 (Guybrush88)
Why are you still awake?	Perché siete ancora svegli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4492679 (cafulur) & #5057395 (Guybrush88)
Why are you still awake?	Perché siete ancora sveglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4492679 (cafulur) & #5057397 (Guybrush88)
Why are you such a jerk?	Perché sei un tale idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745857 (CM) & #8018462 (Guybrush88)
Why are you such a jerk?	Perché sei una tale idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745857 (CM) & #8018463 (Guybrush88)
Why are you such a jerk?	Perché è un tale idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745857 (CM) & #8018464 (Guybrush88)
Why are you such a jerk?	Perché è una tale idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745857 (CM) & #8018465 (Guybrush88)
Why are you talking now?	Perché ora stai parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730002 (CK) & #7738824 (heartless4ngel)
Why are you two arguing?	Perché voi due state litigando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7852219 (Gabriela122) & #8008018 (Guybrush88)
Why are you up so early?	Perché sei alzato così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439980 (CK) & #6442681 (Guybrush88)
Why are you up so early?	Perché sei alzata così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439980 (CK) & #6442682 (Guybrush88)
Why are you up so early?	Perché è alzato così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439980 (CK) & #6442683 (Guybrush88)
Why are you up so early?	Perché è alzata così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439980 (CK) & #6442684 (Guybrush88)
Why are you up so early?	Perché siete alzati così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439980 (CK) & #6442685 (Guybrush88)
Why are you up so early?	Perché siete alzate così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439980 (CK) & #6442686 (Guybrush88)
Why aren't they worried?	Perché non sono preoccupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502996 (CK) & #4503097 (Guybrush88)
Why aren't they worried?	Perché loro non sono preoccupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502996 (CK) & #4503098 (Guybrush88)
Why aren't they worried?	Perché non sono preoccupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502996 (CK) & #4503100 (Guybrush88)
Why aren't they worried?	Perché loro non sono preoccupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502996 (CK) & #4503101 (Guybrush88)
Why aren't you at Tom's?	Perché non sei a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645156 (CK) & #5108841 (Guybrush88)
Why aren't you at Tom's?	Perché non siete a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645156 (CK) & #5108842 (Guybrush88)
Why aren't you at Tom's?	Perché non è a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645156 (CK) & #5108843 (Guybrush88)
Why aren't you home yet?	Perché non sei ancora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818290 (CK) & #4431520 (Guybrush88)
Why aren't you home yet?	Perché non siete ancora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818290 (CK) & #4431521 (Guybrush88)
Why aren't you home yet?	Perché non è ancora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818290 (CK) & #4431522 (Guybrush88)
Why aren't you in class?	Perché non sei in classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645155 (CK) & #7062865 (Guybrush88)
Why aren't you in class?	Perché non è in classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645155 (CK) & #7062866 (Guybrush88)
Why aren't you in class?	Perché non siete in classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645155 (CK) & #7062867 (Guybrush88)
Why aren't you laughing?	Perché non stai ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645153 (CK) & #3787073 (Guybrush88)
Why aren't you laughing?	Perché non sta ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645153 (CK) & #3787074 (Guybrush88)
Why aren't you laughing?	Perché non state ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645153 (CK) & #3787075 (Guybrush88)
Why aren't you prepared?	Perché non sei preparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730000 (CK) & #8014532 (Guybrush88)
Why aren't you prepared?	Perché non sei preparata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730000 (CK) & #8014533 (Guybrush88)
Why aren't you prepared?	Perché non è preparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730000 (CK) & #8014534 (Guybrush88)
Why aren't you prepared?	Perché non è preparata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730000 (CK) & #8014535 (Guybrush88)
Why aren't you prepared?	Perché non siete preparati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730000 (CK) & #8014536 (Guybrush88)
Why aren't you prepared?	Perché non siete preparate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730000 (CK) & #8014537 (Guybrush88)
Why aren't you prepared?	Perché non sei pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730000 (CK) & #8014679 (Guybrush88)
Why aren't you prepared?	Perché non sei pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730000 (CK) & #8014680 (Guybrush88)
Why aren't you prepared?	Perché non è pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730000 (CK) & #8014681 (Guybrush88)
Why aren't you prepared?	Perché non è pronta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730000 (CK) & #8014682 (Guybrush88)
Why aren't you prepared?	Perché non siete pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730000 (CK) & #8014683 (Guybrush88)
Why aren't you prepared?	Perché non siete pronte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730000 (CK) & #8014684 (Guybrush88)
Why aren't you sleeping?	Perché non sta dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645152 (CK) & #5017008 (Guybrush88)
Why aren't you sleeping?	Perché non stai dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645152 (CK) & #5709540 (Guybrush88)
Why aren't you sleeping?	Perché non state dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645152 (CK) & #5709541 (Guybrush88)
Why aren't you studying?	Perché non stai studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738064 (CK) & #7207382 (Guybrush88)
Why aren't you studying?	Perché non sta studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738064 (CK) & #7207383 (Guybrush88)
Why aren't you studying?	Perché non state studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738064 (CK) & #7207384 (Guybrush88)
Why aren't you with Tom?	Perché non sei con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645151 (CK) & #3063211 (Guybrush88)
Why aren't you with Tom?	Perché non siete con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645151 (CK) & #3063212 (Guybrush88)
Why aren't you with Tom?	Perché non è con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645151 (CK) & #3063213 (Guybrush88)
Why can't I go with you?	Perché non posso andare con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738798 (CK) & #6933423 (Guybrush88)
Why can't I go with you?	Perché non posso andare con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738798 (CK) & #6933424 (Guybrush88)
Why can't I go with you?	Perché non posso andare con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738798 (CK) & #6933425 (Guybrush88)
Why can't Tom stay here?	Perché Tom non può stare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185013 (CK) & #5508821 (Guybrush88)
Why can't monkeys speak?	Perché le scimmie non possono parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239369 (ddnktr) & #10461721 (Guybrush88)
Why can't monkeys speak?	Perché le scimmie non sanno parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239369 (ddnktr) & #10461722 (Guybrush88)
Why can't monkeys speak?	Perché le scimmie non riescono a parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239369 (ddnktr) & #10461723 (Guybrush88)
Why can't ostriches fly?	Perché gli struzzi non possono volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987095 (CK) & #8012387 (Guybrush88)
Why can't ostriches fly?	Perché gli struzzi non riescono a volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987095 (CK) & #8012388 (Guybrush88)
Why can't we have pizza?	Perché non possiamo mangiare una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4350119 (Tjagotje) & #5357503 (Guybrush88)
Why can't you come home?	Perché non puoi venire a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6732689 (Eccles17) & #8013026 (Guybrush88)
Why can't you come home?	Perché non può venire a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6732689 (Eccles17) & #8013027 (Guybrush88)
Why can't you come home?	Perché non potete venire a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6732689 (Eccles17) & #8013029 (Guybrush88)
Why can't you come home?	Perché non riesci a venire a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6732689 (Eccles17) & #8013030 (Guybrush88)
Why can't you come home?	Perché non riesce a venire a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6732689 (Eccles17) & #8013031 (Guybrush88)
Why can't you come home?	Perché non riuscite a venire a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6732689 (Eccles17) & #8013032 (Guybrush88)
Why can't you fish here?	Perché non puoi pescare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193689 (ddnktr) & #10196455 (Guybrush88)
Why can't you fish here?	Perché non puoi pescare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193689 (ddnktr) & #10196456 (Guybrush88)
Why can't you fish here?	Perché non può pescare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193689 (ddnktr) & #10196457 (Guybrush88)
Why can't you fish here?	Perché non può pescare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193689 (ddnktr) & #10196458 (Guybrush88)
Why can't you fish here?	Perché non si può pescare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193689 (ddnktr) & #10196459 (Guybrush88)
Why can't you fish here?	Perché non si può pescare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193689 (ddnktr) & #10196460 (Guybrush88)
Why can't you fish here?	Perché non potete pescare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193689 (ddnktr) & #10196461 (Guybrush88)
Why can't you fish here?	Perché non potete pescare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193689 (ddnktr) & #10196462 (Guybrush88)
Why can't you swim here?	Perché non puoi nuotare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193648 (ddnktr) & #10599336 (Guybrush88)
Why can't you swim here?	Perché non puoi nuotare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193648 (ddnktr) & #10599337 (Guybrush88)
Why can't you swim here?	Perché non può nuotare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193648 (ddnktr) & #10599338 (Guybrush88)
Why can't you swim here?	Perché non può nuotare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193648 (ddnktr) & #10599339 (Guybrush88)
Why can't you swim here?	Perché non potete nuotare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193648 (ddnktr) & #10599340 (Guybrush88)
Why can't you swim here?	Perché non potete nuotare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193648 (ddnktr) & #10599341 (Guybrush88)
Why couldn't we do that?	Perché non potevamo farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989465 (CK) & #8011919 (Guybrush88)
Why couldn't we do that?	Perché non lo potevamo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989465 (CK) & #8011920 (Guybrush88)
Why did I agree to this?	Perché ho acconsentito a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745854 (CM) & #8011643 (Guybrush88)
Why did I not know this?	Perché non lo sapevo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681638 (iainmb93) & #2681641 (Guybrush88)
Why did Tom ask me that?	Perché Tom me l'ha chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467028 (CK) & #8015127 (Guybrush88)
Why did Tom ask us that?	Perché Tom ce l'ha chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467030 (CK) & #8011028 (Guybrush88)
Why did Tom do all this?	Perché Tom ha fatto tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989474 (CK) & #8010305 (Guybrush88)
Why did Tom go upstairs?	Perché Tom è andato di sopra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989473 (CK) & #8008099 (Guybrush88)
Why did Tom go upstairs?	Perché Tom è andato al piano di sopra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989473 (CK) & #8008100 (Guybrush88)
Why did Tom leave early?	Perché Tom è partito presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232128 (CK) & #6835937 (Guybrush88)
Why did Tom leave early?	Perché Tom se n'è andato presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232128 (CK) & #6835939 (Guybrush88)
Why did Tom lie to Mary?	Perché Tom ha mentito a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545678 (CK) & #2834927 (Guybrush88)
Why did he stop smoking?	Perché ha smesso di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36343 (CH) & #2780073 (Guybrush88)
Why did he stop smoking?	Perché lui ha smesso di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36343 (CH) & #2780074 (Guybrush88)
Why did that bother you?	Perché ti ha infastidito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270059 (CK) & #8011803 (Guybrush88)
Why did that bother you?	Perché ti ha infastidita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270059 (CK) & #8011804 (Guybrush88)
Why did that bother you?	Perché vi ha infastiditi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270059 (CK) & #8011805 (Guybrush88)
Why did that bother you?	Perché vi ha infastidite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270059 (CK) & #8011806 (Guybrush88)
Why did that bother you?	Perché l'ha infastidito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270059 (CK) & #8011807 (Guybrush88)
Why did that bother you?	Perché l'ha infastidita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270059 (CK) & #8011808 (Guybrush88)
Why did they arrest Tom?	Perché hanno arrestato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529992 (CK) & #6464299 (Guybrush88)
Why did they attack you?	Perché ti hanno attaccato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818066 (CK) & #5630992 (Guybrush88)
Why did they attack you?	Perché ti hanno attaccata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818066 (CK) & #5630993 (Guybrush88)
Why did they attack you?	Perché l'hanno attaccato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818066 (CK) & #5630995 (Guybrush88)
Why did they attack you?	Perché l'hanno attaccata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818066 (CK) & #5630996 (Guybrush88)
Why did they attack you?	Perché vi hanno attaccati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818066 (CK) & #5630997 (Guybrush88)
Why did they attack you?	Perché vi hanno attaccate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818066 (CK) & #5630999 (Guybrush88)
Why did we have to stop?	Perché ci siamo dovuti fermare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245358 (CK) & #12255503 (Guybrush88)
Why did we have to stop?	Perché ci siamo dovute fermare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245358 (CK) & #12255504 (Guybrush88)
Why did we have to stop?	Perché ci dovemmo fermare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245358 (CK) & #12255505 (Guybrush88)
Why did you believe Tom?	Perché hai creduto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467272 (CK) & #7478618 (Guybrush88)
Why did you believe Tom?	Perché ha creduto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467272 (CK) & #7478619 (Guybrush88)
Why did you believe Tom?	Perché avete creduto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467272 (CK) & #7478620 (Guybrush88)
Why did you buy flowers?	Perché hai comprato dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687782 (lukaszpp) & #1152914 (riccioberto)
Why did you buy so much?	Perché hai comprato così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467374 (CK) & #5467389 (Guybrush88)
Why did you buy so much?	Perché ha comprato così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467374 (CK) & #5467390 (Guybrush88)
Why did you buy so much?	Perché avete comprato così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467374 (CK) & #5467391 (Guybrush88)
Why did you cry so much?	Perché hai pianto così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466815 (Hybrid) & #8011916 (Guybrush88)
Why did you cry so much?	Perché ha pianto così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466815 (Hybrid) & #8011917 (Guybrush88)
Why did you cry so much?	Perché avete pianto così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466815 (Hybrid) & #8011918 (Guybrush88)
Why did you eat so much?	Perché hai mangiato così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987196 (CK) & #8008032 (Guybrush88)
Why did you eat so much?	Perché ha mangiato così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987196 (CK) & #8008033 (Guybrush88)
Why did you eat so much?	Perché avete mangiato così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987196 (CK) & #8008034 (Guybrush88)
Why did you get me this?	Perché mi hai preso questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819793 (CK) & #8882456 (Guybrush88)
Why did you get me this?	Perché mi ha preso questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819793 (CK) & #8882457 (Guybrush88)
Why did you get me this?	Perché mi avete preso questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819793 (CK) & #8882458 (Guybrush88)
Why did you leave early?	Perché sei partito presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446821 (Hybrid) & #8017135 (Guybrush88)
Why did you leave early?	Perché sei partita presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446821 (Hybrid) & #8017136 (Guybrush88)
Why did you leave early?	Perché è partito presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446821 (Hybrid) & #8017137 (Guybrush88)
Why did you leave early?	Perché è partita presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446821 (Hybrid) & #8017138 (Guybrush88)
Why did you leave early?	Perché siete partiti presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446821 (Hybrid) & #8017140 (Guybrush88)
Why did you leave early?	Perché siete partite presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446821 (Hybrid) & #8017141 (Guybrush88)
Why did you leave early?	Perché te ne sei andato presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446821 (Hybrid) & #8017142 (Guybrush88)
Why did you leave early?	Perché te ne sei andata presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446821 (Hybrid) & #8017144 (Guybrush88)
Why did you leave early?	Perché se n'è andato presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446821 (Hybrid) & #8017145 (Guybrush88)
Why did you leave early?	Perché se n'è andata presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446821 (Hybrid) & #8017146 (Guybrush88)
Why did you leave early?	Perché ve ne siete andati presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446821 (Hybrid) & #8017147 (Guybrush88)
Why did you leave early?	Perché ve ne siete andate presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446821 (Hybrid) & #8017148 (Guybrush88)
Why did you not tell me?	Perché non me l'hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11843511 (carlosalberto) & #3877186 (valealb)
Why did you run from me?	Perché sei corso via da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745852 (CM) & #8029963 (Guybrush88)
Why did you run from me?	Perché sei corsa via da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745852 (CM) & #8029964 (Guybrush88)
Why did you run from me?	Perché è corso via da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745852 (CM) & #8029965 (Guybrush88)
Why did you run from me?	Perché è corsa via da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745852 (CM) & #8029966 (Guybrush88)
Why did you run from me?	Perché siete corsi via da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745852 (CM) & #8029967 (Guybrush88)
Why did you run from me?	Perché siete corse via da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745852 (CM) & #8029968 (Guybrush88)
Why did you skip school?	Perché hai marinato la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820930 (CK) & #12022906 (Guybrush88)
Why did you skip school?	Perché ha marinato la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820930 (CK) & #12022907 (Guybrush88)
Why did you skip school?	Perché avete marinato la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820930 (CK) & #12022908 (Guybrush88)
Why did you talk to Tom?	Perché hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439979 (CK) & #6442628 (Guybrush88)
Why did you talk to Tom?	Perché ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439979 (CK) & #6442629 (Guybrush88)
Why did you talk to Tom?	Perché avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439979 (CK) & #6442630 (Guybrush88)
Why didn't Tom help you?	Perché Tom non ti ha aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232120 (CK) & #8011280 (Guybrush88)
Why didn't Tom help you?	Perché Tom non ti ha aiutata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232120 (CK) & #8011281 (Guybrush88)
Why didn't Tom help you?	Perché Tom non l'ha aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232120 (CK) & #8011282 (Guybrush88)
Why didn't Tom help you?	Perché Tom non l'ha aiutata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232120 (CK) & #8011283 (Guybrush88)
Why didn't Tom help you?	Perché Tom non vi ha aiutati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232120 (CK) & #8011285 (Guybrush88)
Why didn't Tom help you?	Perché Tom non vi ha aiutate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232120 (CK) & #8011286 (Guybrush88)
Why didn't Tom hug Mary?	Perché Tom non ha abbracciato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439978 (CK) & #6442627 (Guybrush88)
Why didn't anybody come?	Perché non è venuto nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825576 (CK) & #4961743 (valealb)
Why didn't they show up?	Perché non si sono fatti vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166358 (Dejo) & #2166419 (Guybrush88)
Why didn't they show up?	Perché loro non si sono fatti vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166358 (Dejo) & #2166421 (Guybrush88)
Why didn't they show up?	Perché non si sono fatte vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166358 (Dejo) & #2166422 (Guybrush88)
Why didn't they show up?	Perché loro non si sono fatte vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166358 (Dejo) & #2166423 (Guybrush88)
Why didn't you help him?	Perché non l'hai aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3662412 (AlanF_US) & #6075089 (Guybrush88)
Why didn't you help him?	Perché non l'ha aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3662412 (AlanF_US) & #6075090 (Guybrush88)
Why didn't you help him?	Perché non lo avete aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3662412 (AlanF_US) & #6075091 (Guybrush88)
Why didn't you just ask?	Perché non hai chiesto e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281840 (CK) & #6043394 (Guybrush88)
Why didn't you just ask?	Perché non ha chiesto e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281840 (CK) & #6043395 (Guybrush88)
Why didn't you just ask?	Perché non avete chiesto e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281840 (CK) & #6043397 (Guybrush88)
Why didn't you kiss Tom?	Perché non hai baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439977 (CK) & #6442624 (Guybrush88)
Why didn't you kiss Tom?	Perché non ha baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439977 (CK) & #6442625 (Guybrush88)
Why didn't you kiss Tom?	Perché non avete baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439977 (CK) & #6442626 (Guybrush88)
Why didn't you practice?	Perché non hai fatto pratica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713442 (Eccles17) & #8028657 (Guybrush88)
Why didn't you practice?	Perché non ha fatto pratica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713442 (Eccles17) & #8028658 (Guybrush88)
Why didn't you practice?	Perché non avete fatto pratica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713442 (Eccles17) & #8028659 (Guybrush88)
Why didn't you tell her?	Perché non gliel'hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24646 (CK) & #3590216 (Guybrush88)
Why didn't you tell her?	Perché non gliel'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24646 (CK) & #3590218 (Guybrush88)
Why didn't you tell her?	Perché non gliel'avete detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24646 (CK) & #3590219 (Guybrush88)
Why do I have to choose?	Perché devo scegliere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713554 (Eccles17) & #8012590 (Guybrush88)
Why do birds have wings?	Perché gli uccelli hanno le ali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7905433 (CK) & #8029530 (Guybrush88)
Why do cats not like me?	Perché non piaccio ai gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868732 (CK) & #8021586 (Guybrush88)
Why do children do that?	Perché i bambini lo fanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355523 (CK) & #8020888 (Guybrush88)
Why do dogs not like me?	Perché non piaccio ai cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868734 (CK) & #8013931 (Guybrush88)
Why do people lie to me?	Perché le persone mi mentono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745851 (CM) & #8017124 (Guybrush88)
Why do people lie to me?	Perché la gente mi mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745851 (CM) & #8017125 (Guybrush88)
Why do people like golf?	Perché alle persone piace il golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2760967 (Hybrid) & #5640657 (Guybrush88)
Why do people like golf?	Perché alla gente piace il golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2760967 (Hybrid) & #5640658 (Guybrush88)
Why do we have homework?	Perché abbiamo dei compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923231 (gustonrankin) & #8016978 (Guybrush88)
Why do we have homework?	Perché abbiamo i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923231 (gustonrankin) & #8017242 (Guybrush88)
Why do we play football?	Perché giochiamo a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745849 (CM) & #8020849 (Guybrush88)
Why do we play football?	Perché giochiamo a football?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745849 (CM) & #8020851 (Guybrush88)
Why do women like gifts?	Perché alle donne piacciono i regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448001 (Voider) & #11079114 (Guybrush88)
Why do you call me that?	Perché mi chiami così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820117 (CK) & #5467321 (Guybrush88)
Why do you call me that?	Perché mi chiama così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820117 (CK) & #5467322 (Guybrush88)
Why do you call me that?	Perché mi chiamate così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820117 (CK) & #5467323 (Guybrush88)
Why do you care so much?	Perché ti importa così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730759 (CM) & #7583521 (Guybrush88)
Why do you care so much?	Perché vi importa così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730759 (CM) & #7583522 (Guybrush88)
Why do you care so much?	Perché le importa così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730759 (CM) & #7583523 (Guybrush88)
Why do you learn French?	Perché impari il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989463 (CK) & #8010327 (Guybrush88)
Why do you learn French?	Perché impara il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989463 (CK) & #8010328 (Guybrush88)
Why do you learn French?	Perché imparate il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989463 (CK) & #8010329 (Guybrush88)
Why do you look so pale?	Perché sembri così pallido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170519 (CK) & #8008461 (Guybrush88)
Why do you look so pale?	Perché sembri così pallida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170519 (CK) & #8008462 (Guybrush88)
Why do you look so pale?	Perché sembra così pallido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170519 (CK) & #8008463 (Guybrush88)
Why do you look so pale?	Perché sembra così pallida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170519 (CK) & #8008464 (Guybrush88)
Why do you look so pale?	Perché sembrate così pallidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170519 (CK) & #8008465 (Guybrush88)
Why do you look so pale?	Perché sembrate così pallide?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170519 (CK) & #8008466 (Guybrush88)
Why do you need a knife?	Perché hai bisogno di un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457023 (CK) & #7479171 (Guybrush88)
Why do you need a knife?	Perché ha bisogno di un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457023 (CK) & #7479172 (Guybrush88)
Why do you need a knife?	Perché avete bisogno di un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457023 (CK) & #7479173 (Guybrush88)
Why do you need a knife?	Perché ti serve un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457023 (CK) & #7479174 (Guybrush88)
Why do you need a knife?	Perché vi serve un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457023 (CK) & #7479175 (Guybrush88)
Why do you need a knife?	Perché le serve un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7457023 (CK) & #7479176 (Guybrush88)
Why do you need matches?	Perché ti servono dei fiammiferi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713415 (Eccles17) & #8032674 (Guybrush88)
Why do you need matches?	Perché vi servono dei fiammiferi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713415 (Eccles17) & #8032675 (Guybrush88)
Why do you need matches?	Perché le servono dei fiammiferi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713415 (Eccles17) & #8032676 (Guybrush88)
Why do you need matches?	Perché hai bisogno di fiammiferi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713415 (Eccles17) & #8032679 (Guybrush88)
Why do you need matches?	Perché ha bisogno di fiammiferi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713415 (Eccles17) & #8032680 (Guybrush88)
Why do you need matches?	Perché avete bisogno di fiammiferi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713415 (Eccles17) & #8032681 (Guybrush88)
Why do you need my help?	Perché hai bisogno del mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824034 (CK) & #5664205 (Guybrush88)
Why do you need my help?	Perché ha bisogno del mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824034 (CK) & #5664208 (Guybrush88)
Why do you need my help?	Perché avete bisogno del mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824034 (CK) & #5664210 (Guybrush88)
Why do you speak French?	Perché parli in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989438 (CK) & #8010773 (Guybrush88)
Why do you speak French?	Perché parla in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989438 (CK) & #8010774 (Guybrush88)
Why do you speak French?	Perché parlate in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989438 (CK) & #8010775 (Guybrush88)
Why do you study French?	Perché studi il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120297 (Eldad) & #2978983 (Guybrush88)
Why do you study French?	Tu perché studi il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120297 (Eldad) & #2978984 (Guybrush88)
Why do you study French?	Perché studia il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120297 (Eldad) & #2978985 (Guybrush88)
Why do you study French?	Lei perché studia il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120297 (Eldad) & #2978987 (Guybrush88)
Why do you study French?	Perché studiate il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120297 (Eldad) & #2978988 (Guybrush88)
Why do you study French?	Voi perché studiate il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120297 (Eldad) & #2978989 (Guybrush88)
Why do you want a horse?	Perché vuoi un cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460968 (CK) & #7478917 (Guybrush88)
Why do you want a horse?	Perché vuole un cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460968 (CK) & #7478918 (Guybrush88)
Why do you want a horse?	Perché volete un cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460968 (CK) & #7478919 (Guybrush88)
Why do you want my help?	Perché vuoi il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460969 (CK) & #7478920 (Guybrush88)
Why do you want my help?	Perché vuole il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460969 (CK) & #7478921 (Guybrush88)
Why do you want my help?	Perché volete il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460969 (CK) & #7478922 (Guybrush88)
Why do you want to stay?	Perché vuoi restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422218 (CK) & #8011824 (Guybrush88)
Why do you want to stay?	Perché vuole restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422218 (CK) & #8011825 (Guybrush88)
Why do you want to stay?	Perché volete restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422218 (CK) & #8011826 (Guybrush88)
Why do you want to stay?	Perché vuoi rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422218 (CK) & #8011827 (Guybrush88)
Why do you want to stay?	Perché vuole rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422218 (CK) & #8011828 (Guybrush88)
Why do you want to stay?	Perché volete rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422218 (CK) & #8011829 (Guybrush88)
Why do you want to stop?	Perché vuoi fermarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916433 (CK) & #8021284 (Guybrush88)
Why do you want to stop?	Perché ti vuoi fermare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916433 (CK) & #8021285 (Guybrush88)
Why do you want to stop?	Perché vuole fermarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916433 (CK) & #8021286 (Guybrush88)
Why do you want to stop?	Perché si vuole fermare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916433 (CK) & #8021287 (Guybrush88)
Why do you want to stop?	Perché volete fermarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916433 (CK) & #8021288 (Guybrush88)
Why do you want to stop?	Perché vi volete fermare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916433 (CK) & #8021289 (Guybrush88)
Why do you wear a watch?	Perché indossi un orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645149 (CK) & #9921335 (Guybrush88)
Why do you wear a watch?	Perché indossa un orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645149 (CK) & #9921336 (Guybrush88)
Why do you wear a watch?	Perché indossate un orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645149 (CK) & #9921337 (Guybrush88)
Why do you work for Tom?	Perché lavori per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9717557 (ariarin) & #9730639 (Guybrush88)
Why do you work for Tom?	Perché lavora per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9717557 (ariarin) & #9730640 (Guybrush88)
Why do you work for Tom?	Perché lavorate per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9717557 (ariarin) & #9730641 (Guybrush88)
Why do you work so hard?	Perché lavori così duramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989582 (CK) & #8010624 (Guybrush88)
Why do you work so hard?	Perché lavora così duramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989582 (CK) & #8010626 (Guybrush88)
Why do you work so hard?	Perché lavorate così duramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989582 (CK) & #8010627 (Guybrush88)
Why does Tom always win?	Perché Tom vince sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350494 (CK) & #12411833 (Guybrush88)
Why does Tom have a gun?	Perché Tom ha una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645148 (CK) & #5596383 (Guybrush88)
Why does Tom have to go?	Perché Tom deve andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645147 (CK) & #5339358 (Guybrush88)
Why does Tom need to go?	Perché Tom deve andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467274 (CK) & #5339358 (Guybrush88)
Why does Tom need to go?	Perché Tom ha bisogno di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467274 (CK) & #7478627 (Guybrush88)
Why does Tom never swim?	Perché Tom non nuota mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350491 (CK) & #7042524 (Guybrush88)
Why does Tom think that?	Perché Tom pensa quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892938 (CK) & #11495288 (Guybrush88)
Why does Tom want a car?	Perché Tom vuole una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467276 (CK) & #7467329 (Guybrush88)
Why does Tom want a car?	Perché Tom vuole un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467276 (CK) & #7467331 (Guybrush88)
Why does Tom want a car?	Perché Tom vuole un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467276 (CK) & #7467361 (Guybrush88)
Why does Tom want a dog?	Perché Tom vuole un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467278 (CK) & #7467298 (Guybrush88)
Why does Tom want to go?	Perché Tom vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531861 (CK) & #6533962 (Guybrush88)
Why does he look grumpy?	Perché sembra scontroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487778 (CM) & #3437078 (Guybrush88)
Why does he look grumpy?	Perché lui sembra scontroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487778 (CM) & #3437079 (Guybrush88)
Why does he look grumpy?	Perché sembra burbero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487778 (CM) & #3437080 (Guybrush88)
Why does he look grumpy?	Perché lui sembra burbero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487778 (CM) & #3437081 (Guybrush88)
Why does nobody want it?	Perché nessuno li vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742623 (CM) & #1742621 (Guybrush88)
Why doesn't Tom like us?	Perché non piacciamo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281869 (CK) & #4880935 (Guybrush88)
Why doesn't Tom like us?	Perché noi non piacciamo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281869 (CK) & #4880936 (Guybrush88)
Why doesn't Tom like us?	Perché non piaciamo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281869 (CK) & #4880937 (Guybrush88)
Why doesn't Tom like us?	Perché noi non piaciamo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281869 (CK) & #4880938 (Guybrush88)
Why don't I feel rested?	Perché non mi sento riposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216430 (CM) & #8021340 (Guybrush88)
Why don't I feel rested?	Perché non mi sento riposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216430 (CM) & #8021342 (Guybrush88)
Why don't I have a desk?	Perché non ho una scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745848 (CM) & #8011007 (Guybrush88)
Why don't they like Tom?	Perché Tom non piace a loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467280 (CK) & #7467328 (Guybrush88)
Why don't we go dancing?	Perché non andiamo a ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290705 (CK) & #1539331 (Guybrush88)
Why don't we go get Tom?	Perché non andiamo a prendere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989471 (CK) & #8010319 (Guybrush88)
Why don't we go outside?	Perché non andiamo fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954215 (CK) & #4803829 (Guybrush88)
Why don't we go outside?	Perché non andiamo di fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954215 (CK) & #4944012 (Guybrush88)
Why don't we just elope?	Perché non fuggiamo assieme e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281885 (CK) & #4280470 (Guybrush88)
Why don't we just elope?	Perché non fuggiamo e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281885 (CK) & #4280471 (Guybrush88)
Why don't we just elope?	Perché non scappiamo assieme e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281885 (CK) & #4280472 (Guybrush88)
Why don't we just elope?	Perché non scappiamo e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281885 (CK) & #4280473 (Guybrush88)
Why don't we play poker?	Perché non giochiamo a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944877 (CK) & #13716678 (Guybrush88)
Why don't we split this?	Perché non dividiamo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281887 (CK) & #5412543 (Guybrush88)
Why don't you answer me?	Perché non mi rispondi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796160 (CM) & #3191224 (Guybrush88)
Why don't you answer me?	Perché non mi risponde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796160 (CM) & #3790387 (Guybrush88)
Why don't you answer me?	Perché non mi rispondete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796160 (CM) & #3790388 (Guybrush88)
Why don't you calm down?	Perché non ti calmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989437 (CK) & #8010330 (Guybrush88)
Why don't you calm down?	Perché non si calma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989437 (CK) & #8010331 (Guybrush88)
Why don't you calm down?	Perché non vi calmate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989437 (CK) & #8010332 (Guybrush88)
Why don't you ever help?	Perché non aiuti mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210617 (CK) & #6916670 (Guybrush88)
Why don't you ever help?	Perché non aiuta mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210617 (CK) & #6916671 (Guybrush88)
Why don't you ever help?	Perché non aiutate mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210617 (CK) & #6916672 (Guybrush88)
Why don't you leave Tom?	Perché non lasci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819267 (CK) & #5486941 (Guybrush88)
Why don't you leave Tom?	Perché non lascia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819267 (CK) & #5486942 (Guybrush88)
Why don't you leave Tom?	Perché non lasciate Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819267 (CK) & #5486943 (Guybrush88)
Why don't you let us go?	Perché non ci lasci andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210855 (CK) & #2399609 (Guybrush88)
Why don't you let us go?	Perché non ci lascia andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210855 (CK) & #2399610 (Guybrush88)
Why don't you let us go?	Perché non ci lasciate andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210855 (CK) & #2399611 (Guybrush88)
Why don't you like this?	Perché non ti piace questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831343 (CK) & #8021354 (Guybrush88)
Why don't you like this?	Perché non vi piace questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831343 (CK) & #8021355 (Guybrush88)
Why don't you like this?	Perché non le piace questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831343 (CK) & #8021356 (Guybrush88)
Why don't you write Tom?	Perché non scrivi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889778 (CK) & #13294609 (Guybrush88)
Why don't you write Tom?	Perché non scrive a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889778 (CK) & #13294610 (Guybrush88)
Why don't you write Tom?	Perché non scrivete a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889778 (CK) & #13294611 (Guybrush88)
Why go to Australia now?	Perché andare in Australia ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149523 (CK) & #8011977 (Guybrush88)
Why go to Australia now?	Perché andare in Australia adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149523 (CK) & #8011978 (Guybrush88)
Why haven't you told me?	Perché non me l'hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905215 (CH) & #3877186 (valealb)
Why haven't you told me?	Perché non me l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905215 (CH) & #5974782 (Guybrush88)
Why haven't you told me?	Perché non me lo avete detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905215 (CH) & #5974783 (Guybrush88)
Why haven't you told us?	Perché non ce l'hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905213 (CH) & #6289745 (Guybrush88)
Why haven't you told us?	Perché non ce l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905213 (CH) & #6289746 (Guybrush88)
Why haven't you told us?	Perché non ce lo avete detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905213 (CH) & #6289747 (Guybrush88)
Why haven't you told us?	Perché non l'hai detto a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905213 (CH) & #6289748 (Guybrush88)
Why haven't you told us?	Perché non l'ha detto a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905213 (CH) & #6289749 (Guybrush88)
Why haven't you told us?	Perché non lo avete detto a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905213 (CH) & #6289750 (Guybrush88)
Why is God punishing me?	Perché Dio mi sta punendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745415 (CM) & #5745551 (Guybrush88)
Why is Tom back so soon?	Perché Tom è tornato così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439976 (CK) & #6442655 (Guybrush88)
Why is Tom following me?	Perché Tom mi sta seguendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415324 (CK) & #6923468 (Guybrush88)
Why is Tom hoarse today?	Perché Tom è rauco oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737946 (CK) & #7739918 (Guybrush88)
Why is Tom in Australia?	Perché Tom è in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150472 (CK) & #8017187 (Guybrush88)
Why is Tom so exhausted?	Perché Tom è così esausto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439975 (CK) & #6442654 (Guybrush88)
Why is Tom still crying?	Perché Tom sta ancora piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738065 (CK) & #6163178 (Guybrush88)
Why is Tom still single?	Perché Tom è ancora single?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439974 (CK) & #6442653 (Guybrush88)
Why is everybody so sad?	Perché sono tutti tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7556479 (Hybrid) & #8011076 (Guybrush88)
Why is everybody so sad?	Perché tutti sono tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7556479 (Hybrid) & #8011077 (Guybrush88)
Why is everyone smiling?	Perché stanno sorridendo tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799503 (CK) & #8011361 (Guybrush88)
Why is everyone smiling?	Perché tutti stanno sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799503 (CK) & #8011362 (Guybrush88)
Why is he in the church?	Perché è in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584764 (CM) & #2584763 (Guybrush88)
Why is he in the church?	Perché lui è in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584764 (CM) & #2584772 (Guybrush88)
Why is he looking at me?	Perché mi sta guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214118 (Hybrid) & #4277856 (Guybrush88)
Why is he staring at me?	Perché mi sta fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230469 (Hybrid) & #2692337 (Guybrush88)
Why is it so dark today?	Perché c'è un buio del genere oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745414 (CM) & #5745579 (Guybrush88)
Why is that a bad thing?	Perché è una brutta cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745412 (CM) & #5745558 (Guybrush88)
Why is that baby crying?	Perché il bambino sta piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706916 (papabear) & #707097 (Guybrush88)
Why is the bus stopping?	Perché l'autobus si sta fermando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989429 (CK) & #8010333 (Guybrush88)
Why is this our problem?	Perché questo è un nostro problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5028389 (CK) & #6398703 (Guybrush88)
Why is this room locked?	Perché questa stanza è chiusa a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645143 (CK) & #8376778 (Guybrush88)
Why is your dog limping?	Perché il tuo cane sta zoppicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767533 (Eccles17) & #8011222 (Guybrush88)
Why is your dog limping?	Perché il suo cane sta zoppicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767533 (Eccles17) & #8011223 (Guybrush88)
Why is your dog limping?	Perché il vostro cane sta zoppicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767533 (Eccles17) & #8011232 (Guybrush88)
Why isn't Tom at school?	Perché Tom non è a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645142 (CK) & #4654605 (Guybrush88)
Why not change the size?	Perché non cambiare la dimensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745411 (CM) & #5745442 (Guybrush88)
Why not join me tonight?	Perché non unirsi a me stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745409 (CM) & #8082382 (Guybrush88)
Why not join me tonight?	Perché non unirsi a me stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745409 (CM) & #8082383 (Guybrush88)
Why not join me tonight?	Perché non unirsi a me questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745409 (CM) & #8082384 (Guybrush88)
Why not join me tonight?	Perché non unirsi a me questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745409 (CM) & #8082385 (Guybrush88)
Why should Tom help you?	Perché Tom dovrebbe aiutarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161698 (CK) & #5246515 (Guybrush88)
Why should Tom help you?	Perché Tom dovrebbe aiutarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161698 (CK) & #5246516 (Guybrush88)
Why should Tom help you?	Perché Tom dovrebbe aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161698 (CK) & #5246517 (Guybrush88)
Why should Tom help you?	Perché Tom ti dovrebbe aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161698 (CK) & #5246518 (Guybrush88)
Why should Tom help you?	Perché Tom vi dovrebbe aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161698 (CK) & #5246519 (Guybrush88)
Why should Tom help you?	Perché Tom la dovrebbe aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161698 (CK) & #5246520 (Guybrush88)
Why should Tom hug Mary?	Perché Tom dovrebbe abbracciare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439973 (CK) & #6442652 (Guybrush88)
Why shouldn't I do that?	Perché non dovrei farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552670 (CK) & #3552676 (Guybrush88)
Why the change of heart?	Perché il cambio di opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745408 (CM) & #8011767 (Guybrush88)
Why the change of heart?	Perché il cambio di idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745408 (CM) & #8011768 (Guybrush88)
Why the change of heart?	Perché il cambio d'opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745408 (CM) & #8011769 (Guybrush88)
Why the change of heart?	Perché il cambio d'idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745408 (CM) & #8011770 (Guybrush88)
Why was Tom there alone?	Perché Tom era lì da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825229 (CK) & #6636306 (Guybrush88)
Why was Tom there alone?	Perché Tom era là da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825229 (CK) & #6636307 (Guybrush88)
Why was Tom transferred?	Perché Tom è stato trasferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645141 (CK) & #5836724 (Guybrush88)
Why was the door closed?	Perché la porta era chiusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016676 (CK) & #6977420 (Guybrush88)
Why wasn't Tom arrested?	Perché Tom è stato arrestato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529991 (CK) & #6796246 (Guybrush88)
Why were you doing that?	Perché lo stavi facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916431 (CK) & #5921933 (Guybrush88)
Why were you doing that?	Perché lo stava facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916431 (CK) & #5921934 (Guybrush88)
Why were you doing that?	Perché lo stavate facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916431 (CK) & #5921935 (Guybrush88)
Why were you frightened?	Perché eri spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645140 (CK) & #5288036 (Guybrush88)
Why were you frightened?	Perché eri spaventata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645140 (CK) & #5288037 (Guybrush88)
Why were you frightened?	Perché era spaventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645140 (CK) & #5288039 (Guybrush88)
Why were you frightened?	Perché era spaventata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645140 (CK) & #5288040 (Guybrush88)
Why were you frightened?	Perché eravate spaventati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645140 (CK) & #5288041 (Guybrush88)
Why were you frightened?	Perché eravate spaventate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645140 (CK) & #5288042 (Guybrush88)
Why were you handcuffed?	Perché eri ammanettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439972 (CK) & #8015010 (Guybrush88)
Why were you handcuffed?	Perché eri ammanettata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439972 (CK) & #8015011 (Guybrush88)
Why were you handcuffed?	Perché era ammanettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439972 (CK) & #8015012 (Guybrush88)
Why were you handcuffed?	Perché era ammanettata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439972 (CK) & #8015013 (Guybrush88)
Why were you handcuffed?	Perché eravate ammanettati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439972 (CK) & #8015014 (Guybrush88)
Why were you handcuffed?	Perché eravate ammanettate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439972 (CK) & #8015015 (Guybrush88)
Why were you so curious?	Perché eri così curioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10461429 (DJ_Saidez) & #12596901 (Guybrush88)
Why were you so curious?	Perché eri così curiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10461429 (DJ_Saidez) & #12596902 (Guybrush88)
Why were you so curious?	Perché era così curioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10461429 (DJ_Saidez) & #12596904 (Guybrush88)
Why were you so curious?	Perché era così curiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10461429 (DJ_Saidez) & #12596905 (Guybrush88)
Why were you so curious?	Perché eravate così curiosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10461429 (DJ_Saidez) & #12596906 (Guybrush88)
Why were you so curious?	Perché eravate così curiose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10461429 (DJ_Saidez) & #12596907 (Guybrush88)
Why were you so worried?	Perché eri così preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10202433 (espamatics) & #11090316 (Guybrush88)
Why were you so worried?	Perché eri così preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10202433 (espamatics) & #11090317 (Guybrush88)
Why were you so worried?	Perché era così preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10202433 (espamatics) & #11090318 (Guybrush88)
Why were you so worried?	Perché era così preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10202433 (espamatics) & #11090319 (Guybrush88)
Why were you so worried?	Perché eravate così preoccupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10202433 (espamatics) & #11090320 (Guybrush88)
Why were you so worried?	Perché eravate così preoccupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10202433 (espamatics) & #11090321 (Guybrush88)
Why won't Tom come back?	Perché Tom non ritornerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282011 (CK) & #3351308 (Guybrush88)
Why won't Tom come back?	Perché Tom non tornerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282011 (CK) & #3351309 (Guybrush88)
Why won't Tom kiss Mary?	Perché Tom non bacerà Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439971 (CK) & #6442701 (Guybrush88)
Why won't you accept it?	Perché non lo accetterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282012 (CK) & #3528028 (Guybrush88)
Why won't you accept it?	Perché non la accetterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282012 (CK) & #3528029 (Guybrush88)
Why won't you accept it?	Perché non lo accetterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282012 (CK) & #3528030 (Guybrush88)
Why won't you accept it?	Perché non la accetterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282012 (CK) & #3528032 (Guybrush88)
Why won't you accept it?	Perché non lo accetterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282012 (CK) & #3528033 (Guybrush88)
Why won't you accept it?	Perché non la accetterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282012 (CK) & #3528034 (Guybrush88)
Why won't you answer me?	Perché non mi risponderai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796159 (CM) & #3790383 (Guybrush88)
Why won't you answer me?	Perché non mi risponderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796159 (CM) & #3790384 (Guybrush88)
Why won't you answer me?	Perché non mi risponderete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796159 (CM) & #3790385 (Guybrush88)
Why won't you apologize?	Perché non ti scuserai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143790 (ddnktr) & #10145100 (Guybrush88)
Why won't you apologize?	Perché non si scuserà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143790 (ddnktr) & #10145101 (Guybrush88)
Why won't you apologize?	Perché non vi scuserete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143790 (ddnktr) & #10145102 (Guybrush88)
Why would God choose me?	Perché Dio sceglierebbe me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745406 (CM) & #5745578 (Guybrush88)
Why would I need gloves?	Perché avrei bisogno di guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824417 (CK) & #5362901 (Guybrush88)
Why would I need gloves?	Perché mi servirebbero dei guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824417 (CK) & #5362902 (Guybrush88)
Why would Tom attack me?	Perché Tom mi attaccherebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822557 (CK) & #12503790 (Guybrush88)
Why would Tom kill Mary?	Perché Tom ucciderebbe Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027674 (CK) & #3882846 (Guybrush88)
Why would Tom want that?	Perché Tom lo vorrebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042936 (CK) & #6916449 (Guybrush88)
Why would they go there?	Perché andrebbero lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408789 (CK) & #5380631 (Guybrush88)
Why would you want that?	Perché lo vorresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011982 (CK) & #6034805 (Guybrush88)
Why would you want that?	Perché lo vorreste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011982 (CK) & #6034806 (Guybrush88)
Why would you want that?	Perché lo vorrebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011982 (CK) & #6034807 (Guybrush88)
Why wouldn't you listen?	Perché non ascolteresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355520 (CK) & #8014673 (Guybrush88)
Why wouldn't you listen?	Perché non ascoltereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355520 (CK) & #8014674 (Guybrush88)
Why wouldn't you listen?	Perché non ascolterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355520 (CK) & #8014675 (Guybrush88)
Why's Tom looking at me?	Perché Tom mi sta guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828994 (CK) & #7833880 (Guybrush88)
Why's that dog growling?	Perché quel cane sta ringhiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966776 (CK) & #9966991 (Guybrush88)
Why's this box so heavy?	Perché questa scatola è così pesante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10946956 (CK) & #13303340 (Guybrush88)
Will I be released soon?	Verrò rilasciato presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9374903 (CK) & #10763441 (Bethanielle)
Will I see you tomorrow?	Ci vedremo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757373 (sctld) & #2974885 (Guybrush88)
Will Tom leave tomorrow?	Tom partirà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350485 (CK) & #7042525 (Guybrush88)
Will Tom leave tomorrow?	Tom se ne andrà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350485 (CK) & #7042526 (Guybrush88)
Will Tom really do that?	Tom la farà davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079187 (CK) & #6986347 (Guybrush88)
Will Tom really do that?	Tom la farà veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079187 (CK) & #7274042 (Guybrush88)
Will he ever forgive me?	Mi perdonerà mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2284301 (Hybrid) & #3279992 (Guybrush88)
Will he ever forgive me?	Lui mi perdonerà mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2284301 (Hybrid) & #4146222 (Guybrush88)
Will he succeed or fail?	Avrà successo o fallirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680932 (Source_VOA) & #2511931 (Guybrush88)
Will he succeed or fail?	Lui avrà successo o fallirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680932 (Source_VOA) & #2511932 (Guybrush88)
Will this change things?	Questo cambierà le cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496438 (CK) & #4517669 (Guybrush88)
Will we be dining alone?	Ceneremo da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305240 (CK) & #12305801 (Guybrush88)
Will we be dining alone?	Ceneremo da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305240 (CK) & #12305802 (Guybrush88)
Will you be here Monday?	Sarai qui lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856383 (CK) & #13684593 (Guybrush88)
Will you be here Monday?	Sarai qua lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856383 (CK) & #13684594 (Guybrush88)
Will you be here Monday?	Sarà qui lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856383 (CK) & #13684595 (Guybrush88)
Will you be here Monday?	Sarà qua lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856383 (CK) & #13684596 (Guybrush88)
Will you be here Monday?	Sarete qui lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856383 (CK) & #13684598 (Guybrush88)
Will you be here Monday?	Sarete qua lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856383 (CK) & #13684599 (Guybrush88)
Will you come to see us?	Verrai a vederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3076102 (CM) & #3076103 (Guybrush88)
Will you come to see us?	Verrà a vederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3076102 (CM) & #3076104 (Guybrush88)
Will you come to see us?	Verrete a vederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3076102 (CM) & #3076105 (Guybrush88)
Will you do this for me?	Farai questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5365183 (Hybrid) & #10533746 (Guybrush88)
Will you do this for me?	Farà questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5365183 (Hybrid) & #10533747 (Guybrush88)
Will you do this for me?	Farete questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5365183 (Hybrid) & #10533748 (Guybrush88)
Will you drink some tea?	Berrai un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881440 (CK) & #2947927 (Guybrush88)
Will you drink some tea?	Berrà un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881440 (CK) & #2947928 (Guybrush88)
Will you drink some tea?	Berrete un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881440 (CK) & #2947929 (Guybrush88)
Will you give me a hand?	Mi darai una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152235 (CK) & #3876841 (Guybrush88)
Will you give me a hand?	Mi darà una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152235 (CK) & #3876842 (Guybrush88)
Will you give me a hand?	Mi darete una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152235 (CK) & #3876843 (Guybrush88)
Will you give me a ride?	Mi darai un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265478 (CK) & #8428729 (Guybrush88)
Will you give me a ride?	Mi darà un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265478 (CK) & #8428769 (Guybrush88)
Will you give me a ride?	Mi darete un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265478 (CK) & #8428770 (Guybrush88)
Will you leave tomorrow?	Partirai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6153048 (sundown) & #6213405 (Guybrush88)
Will you leave tomorrow?	Partirà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6153048 (sundown) & #6213407 (Guybrush88)
Will you leave tomorrow?	Partirete domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6153048 (sundown) & #6213408 (Guybrush88)
Will you read this book?	Leggerai questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270050 (CK) & #11226164 (Guybrush88)
Will you read this book?	Leggerà questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270050 (CK) & #11226165 (Guybrush88)
Will you read this book?	Leggerete questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270050 (CK) & #11226166 (Guybrush88)
Will you sign it for me?	Lo firmerai per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54155 (CK) & #5882402 (Guybrush88)
Will you sign it for me?	Lo firmerà per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54155 (CK) & #5882403 (Guybrush88)
Will you sign it for me?	Lo firmerete per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54155 (CK) & #5882404 (Guybrush88)
Will you sign it for me?	La firmerai per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54155 (CK) & #5882405 (Guybrush88)
Will you sign it for me?	La firmerà per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54155 (CK) & #5882406 (Guybrush88)
Will you sign it for me?	La firmerete per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54155 (CK) & #5882407 (Guybrush88)
Will you study tomorrow?	Studierai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68897 (CK) & #11752020 (Guybrush88)
Will you study tomorrow?	Studierà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68897 (CK) & #11752021 (Guybrush88)
Will you study tomorrow?	Studierete domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68897 (CK) & #11752022 (Guybrush88)
Winners don't use drugs.	I vincitori non usano droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #827236 (Scott) & #1194530 (riccioberto)
Winners don't use drugs.	I vincenti non usano droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #827236 (Scott) & #1237846 (Guybrush88)
Wires carry electricity.	I cavi trasportano l'elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279222 (CM) & #2975565 (Guybrush88)
Wires carry electricity.	Dei cavi trasportano l'elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279222 (CM) & #2975567 (Guybrush88)
Women often wear skirts.	Le donne indossano spesso delle gonne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10819674 (ddnktr) & #10895092 (Guybrush88)
Won't Tom be joining us?	Tom non si unirà a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738549 (CK) & #6063257 (Guybrush88)
Won't you have some tea?	Non prenderai un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64210 (CK) & #5631008 (Guybrush88)
Won't you have some tea?	Non prenderà un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64210 (CK) & #5631010 (Guybrush88)
Won't you have some tea?	Non prenderete un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64210 (CK) & #5631011 (Guybrush88)
Wool prices are falling.	I prezzi della lana stanno diminuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6990822 (Hybrid) & #7116598 (Guybrush88)
Words can't describe it.	Le parole non possono descriverlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972608 (CK) & #3475643 (Guybrush88)
Words can't describe it.	Le parole non possono descriverla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972608 (CK) & #3475644 (Guybrush88)
Words can't describe it.	Le parole non riescono a descriverlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972608 (CK) & #3475647 (Guybrush88)
Words can't describe it.	Le parole non riescono a descriverla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972608 (CK) & #3475648 (Guybrush88)
Working alone is no fun.	Lavorare da soli non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338798 (mailohilohi) & #5338991 (Guybrush88)
Would that be difficult?	Sarebbe difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826177 (OsoHombre) & #6320756 (Guybrush88)
Would you all excuse me?	Mi scusereste tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822579 (CK) & #4405739 (Guybrush88)
Would you all excuse me?	Mi scusereste tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822579 (CK) & #4405740 (Guybrush88)
Would you call a doctor?	Chiameresti un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377164 (CK) & #3377210 (Guybrush88)
Would you call a doctor?	Chiamereste un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377164 (CK) & #3377212 (Guybrush88)
Would you call a doctor?	Chiamerebbe un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377164 (CK) & #3377214 (Guybrush88)
Would you do me a favor?	Mi faresti un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27869 (CK) & #942354 (riccioberto)
Would you draw me a map?	Mi disegneresti una mappa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277238 (CK) & #908859 (Guybrush88)
Would you draw me a map?	Mi disegneresti una cartina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277238 (CK) & #908860 (Guybrush88)
Would you draw me a map?	Mi disegneresti una piantina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277238 (CK) & #908861 (Guybrush88)
Would you ever kiss Tom?	Baceresti mai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439970 (CK) & #7122814 (Guybrush88)
Would you ever kiss Tom?	Tu baceresti mai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439970 (CK) & #7122815 (Guybrush88)
Would you ever kiss Tom?	Bacereste mai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439970 (CK) & #7122816 (Guybrush88)
Would you ever kiss Tom?	Voi bacereste mai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439970 (CK) & #7122817 (Guybrush88)
Would you ever kiss Tom?	Bacerebbe mai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439970 (CK) & #7122818 (Guybrush88)
Would you ever kiss Tom?	Lei bacerebbe mai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439970 (CK) & #7122819 (Guybrush88)
Would you like a banana?	Vorresti una banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390709 (CK) & #5690085 (Guybrush88)
Would you like a banana?	Vorreste una banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390709 (CK) & #5690086 (Guybrush88)
Would you like a banana?	Vorrebbe una banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390709 (CK) & #5690087 (Guybrush88)
Would you like a brandy?	Vorresti un brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12233100 (CK) & #13454822 (Guybrush88)
Would you like a brandy?	Vorreste un brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12233100 (CK) & #13454823 (Guybrush88)
Would you like a brandy?	Vorrebbe un brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12233100 (CK) & #13454824 (Guybrush88)
Would you like a pillow?	Vorresti un cuscino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440261 (CK) & #6965517 (Guybrush88)
Would you like a pillow?	Vorreste un cuscino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440261 (CK) & #6965518 (Guybrush88)
Would you like a pillow?	Vorrebbe un cuscino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440261 (CK) & #6965519 (Guybrush88)
Would you like an olive?	Vorresti un'oliva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12068549 (CK) & #13284340 (Guybrush88)
Would you like an olive?	Vorreste un'oliva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12068549 (CK) & #13284342 (Guybrush88)
Would you like an olive?	Vorrebbe un'oliva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12068549 (CK) & #13284343 (Guybrush88)
Would you like anything?	Vorresti qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123339 (CK) & #4376390 (Guybrush88)
Would you like anything?	Tu vorresti qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123339 (CK) & #4376391 (Guybrush88)
Would you like anything?	Vorreste qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123339 (CK) & #4376394 (Guybrush88)
Would you like anything?	Voi vorreste qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123339 (CK) & #4376397 (Guybrush88)
Would you like anything?	Vorrebbe qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123339 (CK) & #4376400 (Guybrush88)
Would you like anything?	Lei vorrebbe qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123339 (CK) & #4376401 (Guybrush88)
Would you like me to go?	Vorresti che andassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015686 (CK) & #7817190 (Guybrush88)
Would you like me to go?	Vorreste che andassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015686 (CK) & #7817191 (Guybrush88)
Would you like me to go?	Vorrebbe che andassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015686 (CK) & #7817192 (Guybrush88)
Would you like more tea?	Vorresti altro tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713319 (Eccles17) & #13324043 (Guybrush88)
Would you like more tea?	Vorreste altro tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713319 (Eccles17) & #13324044 (Guybrush88)
Would you like more tea?	Vorrebbe altro tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713319 (Eccles17) & #13324045 (Guybrush88)
Would you like to order?	Vorresti ordinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54373 (adjusting) & #4367584 (Guybrush88)
Would you like to order?	Vorreste ordinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54373 (adjusting) & #4367585 (Guybrush88)
Would you like to order?	Vorrebbe ordinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54373 (adjusting) & #4367586 (Guybrush88)
Would you open the door?	Apriresti la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016275 (CK) & #5905604 (Guybrush88)
Would you open the door?	Aprireste la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016275 (CK) & #5905605 (Guybrush88)
Would you open the door?	Aprirebbe la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016275 (CK) & #5905606 (Guybrush88)
Would you recognize Tom?	Riconosceresti Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886406 (CK) & #2936978 (Guybrush88)
Would you recognize Tom?	Tu riconosceresti Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886406 (CK) & #2936979 (Guybrush88)
Would you recognize Tom?	Riconoscereste Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886406 (CK) & #2936981 (Guybrush88)
Would you recognize Tom?	Voi riconoscereste Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886406 (CK) & #2936982 (Guybrush88)
Would you recognize Tom?	Riconoscerebbe Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886406 (CK) & #2936984 (Guybrush88)
Would you recognize Tom?	Lei riconoscerebbe Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886406 (CK) & #2936986 (Guybrush88)
Would you relax, please?	Ti rilasseresti, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886405 (CK) & #4527748 (Guybrush88)
Would you relax, please?	Ti rilasseresti, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886405 (CK) & #4527749 (Guybrush88)
Would you relax, please?	Vi rilassereste, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886405 (CK) & #4527750 (Guybrush88)
Would you relax, please?	Vi rilassereste, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886405 (CK) & #4527751 (Guybrush88)
Would you relax, please?	Si rilasserebbe, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886405 (CK) & #4527752 (Guybrush88)
Would you relax, please?	Si rilasserebbe, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886405 (CK) & #4527753 (Guybrush88)
Would you work for food?	Lavoreresti per il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940795 (CK) & #13444623 (Guybrush88)
Would you work for food?	Lavorereste per il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940795 (CK) & #13444624 (Guybrush88)
Would you work for food?	Lavorerebbe per il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940795 (CK) & #13444625 (Guybrush88)
Wow, you look different.	Wow, sembri diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825358 (CK) & #13732933 (passa97)
Write your address here.	Scrivi il tuo indirizzo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17065 (CK) & #3587974 (Guybrush88)
Write your address here.	Scriva il suo indirizzo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17065 (CK) & #3587976 (Guybrush88)
Write your address here.	Scrivete il vostro indirizzo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17065 (CK) & #3587977 (Guybrush88)
Yes, I have a good idea.	Sì, ho una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433804 (CK) & #1668248 (Guybrush88)
Yes, I have a good idea.	Sì, io ho una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433804 (CK) & #1668249 (Guybrush88)
Yesterday was Halloween.	Ieri era Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122727 (CK) & #12136381 (Guybrush88)
Yesterday was a sad day.	Ieri era una giornata triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890431 (Eccles17) & #11840656 (Guybrush88)
Yesterday was a sad day.	Ieri è stata una giornata triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890431 (Eccles17) & #11840658 (Guybrush88)
You always say too much.	Dici sempre troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954945 (AlanF_US) & #12820494 (Guybrush88)
You always say too much.	Tu dici sempre troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954945 (AlanF_US) & #12820495 (Guybrush88)
You always say too much.	Dice sempre troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954945 (AlanF_US) & #12820496 (Guybrush88)
You always say too much.	Lei dice sempre troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954945 (AlanF_US) & #12820497 (Guybrush88)
You always say too much.	Dite sempre troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954945 (AlanF_US) & #12820498 (Guybrush88)
You always say too much.	Voi dite sempre troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954945 (AlanF_US) & #12820499 (Guybrush88)
You are a patient woman.	Sei una donna paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744933 (Swift) & #1073989 (Guybrush88)
You are a patient woman.	Tu sei una donna paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744933 (Swift) & #1073990 (Guybrush88)
You are a tennis player.	Sei un tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20127 (CM) & #8424403 (Guybrush88)
You are a tennis player.	Sei una tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20127 (CM) & #8424404 (Guybrush88)
You are a tennis player.	È un tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20127 (CM) & #8424405 (Guybrush88)
You are a tennis player.	È una tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20127 (CM) & #8424406 (Guybrush88)
You are as tall as I am.	È alto come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4909 (CK) & #3784236 (valealb)
You are as tall as I am.	È alta come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4909 (CK) & #3784237 (valealb)
You are as tall as I am.	Sei alto come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4909 (CK) & #6452905 (Guybrush88)
You are as tall as I am.	Sei alta come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4909 (CK) & #6452906 (Guybrush88)
You are as tall as I am.	Siete alti come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4909 (CK) & #6452907 (Guybrush88)
You are as tall as I am.	Siete alte come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4909 (CK) & #6452908 (Guybrush88)
You are free to go home.	Sei libero di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16031 (CK) & #4475465 (Guybrush88)
You are free to go home.	Tu sei libero di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16031 (CK) & #4475466 (Guybrush88)
You are free to go home.	Sei libera di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16031 (CK) & #4475467 (Guybrush88)
You are free to go home.	Tu sei libera di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16031 (CK) & #4475468 (Guybrush88)
You are free to go home.	È libero di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16031 (CK) & #4475469 (Guybrush88)
You are free to go home.	Lei è libero di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16031 (CK) & #4475471 (Guybrush88)
You are free to go home.	È libera di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16031 (CK) & #4475472 (Guybrush88)
You are free to go home.	Lei è libera di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16031 (CK) & #4475473 (Guybrush88)
You are free to go home.	Siete liberi di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16031 (CK) & #4475474 (Guybrush88)
You are free to go home.	Voi siete liberi di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16031 (CK) & #4475475 (Guybrush88)
You are free to go home.	Siete libere di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16031 (CK) & #4475476 (Guybrush88)
You are free to go home.	Voi siete libere di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16031 (CK) & #4475477 (Guybrush88)
You are in a safe place.	Sei in un posto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16326 (CK) & #2779577 (Guybrush88)
You are in a safe place.	Tu sei in un posto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16326 (CK) & #2779578 (Guybrush88)
You are in a safe place.	È in un posto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16326 (CK) & #2779579 (Guybrush88)
You are in a safe place.	Lei è in un posto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16326 (CK) & #2779581 (Guybrush88)
You are in a safe place.	Siete in un posto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16326 (CK) & #2779582 (Guybrush88)
You are in a safe place.	Voi siete in un posto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16326 (CK) & #2779583 (Guybrush88)
You are only young once.	Si è giovani una volta sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265742 (CK) & #1931770 (Guybrush88)
You are really annoying.	Sei davvero fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #1916939 (Shadd)
You are really annoying.	Sei davvero fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #1916940 (Shadd)
You are really annoying.	È davvero fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900832 (Guybrush88)
You are really annoying.	È davvero fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900834 (Guybrush88)
You are really annoying.	È veramente fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900836 (Guybrush88)
You are really annoying.	È veramente fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900837 (Guybrush88)
You are really annoying.	Tu sei davvero fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900841 (Guybrush88)
You are really annoying.	Tu sei davvero fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900842 (Guybrush88)
You are really annoying.	Lei è davvero fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900844 (Guybrush88)
You are really annoying.	Lei è davvero fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900846 (Guybrush88)
You are really annoying.	Siete davvero fastidiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900847 (Guybrush88)
You are really annoying.	Voi siete davvero fastidiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900848 (Guybrush88)
You are really annoying.	Sei veramente fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900849 (Guybrush88)
You are really annoying.	Tu sei veramente fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900850 (Guybrush88)
You are really annoying.	Sei veramente fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900851 (Guybrush88)
You are really annoying.	Tu sei veramente fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900852 (Guybrush88)
You are really annoying.	Lei è veramente fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900854 (Guybrush88)
You are really annoying.	Lei è veramente fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900856 (Guybrush88)
You are really annoying.	Siete veramente fastidiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900857 (Guybrush88)
You are really annoying.	Voi siete veramente fastidiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900858 (Guybrush88)
You are really annoying.	Siete veramente fastidiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900859 (Guybrush88)
You are really annoying.	Voi siete veramente fastidiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358622 (CK) & #3900860 (Guybrush88)
You are very courageous.	Sei molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #588005 (leyla) & #425869 (Pharamp)
You aren't kids anymore.	Non siete più bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946951 (mervert1) & #2947142 (Guybrush88)
You asked for my advice.	Mi hai chiesto un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529989 (CK) & #4580196 (Guybrush88)
You asked for my advice.	Tu mi hai chiesto un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529989 (CK) & #4580197 (Guybrush88)
You asked for my advice.	Mi ha chiesto un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529989 (CK) & #4580198 (Guybrush88)
You asked for my advice.	Lei mi ha chiesto un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529989 (CK) & #4580200 (Guybrush88)
You asked for my advice.	Mi avete chiesto un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529989 (CK) & #4580201 (Guybrush88)
You asked for my advice.	Voi mi avete chiesto un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529989 (CK) & #4580202 (Guybrush88)
You called me a traitor.	Mi hai dato del traditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745402 (CM) & #11721781 (Guybrush88)
You called me a traitor.	Mi ha dato del traditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745402 (CM) & #11721782 (Guybrush88)
You called me a traitor.	Mi avete dato del traditore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745402 (CM) & #11721783 (Guybrush88)
You called me a traitor.	Mi hai dato della traditrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745402 (CM) & #11721784 (Guybrush88)
You called me a traitor.	Mi ha dato della traditrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745402 (CM) & #11721785 (Guybrush88)
You called me a traitor.	Mi avete dato della traditrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745402 (CM) & #11721786 (Guybrush88)
You can afford to relax.	Puoi permetterti di rilassarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745400 (CM) & #5745580 (Guybrush88)
You can afford to relax.	Ti puoi permettere di rilassarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745400 (CM) & #5745581 (Guybrush88)
You can afford to relax.	Può permettersi di rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745400 (CM) & #5745582 (Guybrush88)
You can afford to relax.	Si può permettere di rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745400 (CM) & #5745583 (Guybrush88)
You can afford to relax.	Potete permettervi di rilassarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745400 (CM) & #5745584 (Guybrush88)
You can afford to relax.	Vi potete permettere di rilassarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745400 (CM) & #5745585 (Guybrush88)
You can also eat it raw.	Puoi anche mangiarlo crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12440168 (ddnktr) & #12567372 (Guybrush88)
You can also eat it raw.	Puoi anche mangiarla cruda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12440168 (ddnktr) & #12567373 (Guybrush88)
You can also eat it raw.	Può anche mangiarlo crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12440168 (ddnktr) & #12567374 (Guybrush88)
You can also eat it raw.	Può anche mangiarla cruda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12440168 (ddnktr) & #12567375 (Guybrush88)
You can also eat it raw.	Potete anche mangiarlo crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12440168 (ddnktr) & #12567376 (Guybrush88)
You can also eat it raw.	Potete anche mangiarla cruda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12440168 (ddnktr) & #12567377 (Guybrush88)
You can also eat it raw.	Lo puoi anche mangiare crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12440168 (ddnktr) & #12567378 (Guybrush88)
You can also eat it raw.	La puoi anche mangiare cruda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12440168 (ddnktr) & #12567379 (Guybrush88)
You can also eat it raw.	Lo può anche mangiare crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12440168 (ddnktr) & #12567380 (Guybrush88)
You can also eat it raw.	La può anche mangiare cruda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12440168 (ddnktr) & #12567381 (Guybrush88)
You can also eat it raw.	Lo potete anche mangiare crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12440168 (ddnktr) & #12567382 (Guybrush88)
You can also eat it raw.	La potete anche mangiare cruda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12440168 (ddnktr) & #12567383 (Guybrush88)
You can eat that flower.	Puoi mangiare quel fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9512618 (CK) & #12764237 (Guybrush88)
You can eat that flower.	Può mangiare quel fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9512618 (CK) & #12764239 (Guybrush88)
You can eat that flower.	Potete mangiare quel fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9512618 (CK) & #12764240 (Guybrush88)
You can get it for free.	Puoi averlo gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662698 (bluepie88) & #662739 (Guybrush88)
You can get it for free.	Puoi averla gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662698 (bluepie88) & #662740 (Guybrush88)
You can get it for free.	Potete averlo gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662698 (bluepie88) & #662742 (Guybrush88)
You can get it for free.	Potete averla gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662698 (bluepie88) & #662743 (Guybrush88)
You can hear everything.	Puoi sentire tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571304 (Hybrid) & #12483034 (Guybrush88)
You can hear everything.	Può sentire tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571304 (Hybrid) & #12483035 (Guybrush88)
You can hear everything.	Potete sentire tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571304 (Hybrid) & #12483036 (Guybrush88)
You can keep the change.	Puoi tenere il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895536 (mervert1) & #3471581 (Guybrush88)
You can keep the change.	Può tenere il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895536 (mervert1) & #3471582 (Guybrush88)
You can keep the change.	Potete tenere il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895536 (mervert1) & #3471583 (Guybrush88)
You can put it anywhere.	Puoi metterlo ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42690 (CK) & #625052 (Guybrush88)
You can put it anywhere.	Puoi metterla ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42690 (CK) & #625053 (Guybrush88)
You can put it anywhere.	Può metterlo ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42690 (CK) & #4595017 (Guybrush88)
You can put it anywhere.	Può metterla ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42690 (CK) & #4595019 (Guybrush88)
You can put it anywhere.	Potete metterlo ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42690 (CK) & #4595020 (Guybrush88)
You can put it anywhere.	Potete metterla ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42690 (CK) & #4595021 (Guybrush88)
You can read, can't you?	Sai leggere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358585 (CK) & #5167021 (Guybrush88)
You can read, can't you?	Tu sai leggere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358585 (CK) & #5167022 (Guybrush88)
You can read, can't you?	Sa leggere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358585 (CK) & #5167023 (Guybrush88)
You can read, can't you?	Lei sa leggere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358585 (CK) & #5167024 (Guybrush88)
You can read, can't you?	Sapete leggere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358585 (CK) & #5167026 (Guybrush88)
You can read, can't you?	Voi sapete leggere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358585 (CK) & #5167028 (Guybrush88)
You can turn off the TV.	Puoi spegnere la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531859 (CK) & #6534450 (Guybrush88)
You can turn off the TV.	Può spegnere la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531859 (CK) & #6534452 (Guybrush88)
You can turn off the TV.	Potete spegnere la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531859 (CK) & #6534453 (Guybrush88)
You can't both be right.	Non potete avere ragione entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951361 (CK) & #3555213 (Guybrush88)
You can't both be right.	Voi non potete avere ragione entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951361 (CK) & #3555214 (Guybrush88)
You can't both be right.	Non potete avere ragione entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951361 (CK) & #3555215 (Guybrush88)
You can't both be right.	Voi non potete avere ragione entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951361 (CK) & #3555216 (Guybrush88)
You can't buy happiness.	Non si può comprare la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286932 (CK) & #2001363 (hitori37)
You can't come tomorrow.	Non puoi venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951410 (CK) & #3493925 (Guybrush88)
You can't come tomorrow.	Tu non puoi venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951410 (CK) & #3493926 (Guybrush88)
You can't come tomorrow.	Non può venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951410 (CK) & #3493927 (Guybrush88)
You can't come tomorrow.	Lei non può venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951410 (CK) & #3493928 (Guybrush88)
You can't come tomorrow.	Non potete venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951410 (CK) & #3493929 (Guybrush88)
You can't come tomorrow.	Voi non potete venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951410 (CK) & #3493930 (Guybrush88)
You can't do everything.	Non puoi fare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733787 (CK) & #5723350 (Guybrush88)
You can't do everything.	Non può fare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733787 (CK) & #5723351 (Guybrush88)
You can't do everything.	Non potete fare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733787 (CK) & #5723352 (Guybrush88)
You can't do this to me.	Non puoi farmi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951532 (CK) & #4073866 (Guybrush88)
You can't do this to me.	Non può farmi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951532 (CK) & #4073868 (Guybrush88)
You can't do this to me.	Non potete farmi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951532 (CK) & #4073869 (Guybrush88)
You can't give Tom that.	Non puoi darlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951689 (CK) & #3527954 (Guybrush88)
You can't give Tom that.	Non può darlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951689 (CK) & #3527955 (Guybrush88)
You can't give Tom that.	Non potete darlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951689 (CK) & #3527956 (Guybrush88)
You can't intimidate us.	Non puoi intimidirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951975 (CK) & #3222546 (Guybrush88)
You can't intimidate us.	Tu non puoi intimidirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951975 (CK) & #3222547 (Guybrush88)
You can't intimidate us.	Non può intimidirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951975 (CK) & #3222548 (Guybrush88)
You can't intimidate us.	Lei non può intimidirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951975 (CK) & #3222549 (Guybrush88)
You can't intimidate us.	Non potete intimidirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951975 (CK) & #3222550 (Guybrush88)
You can't intimidate us.	Voi non potete intimidirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951975 (CK) & #3222551 (Guybrush88)
You can't leave me here.	Non puoi lasciarmi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426385 (CK) & #6544921 (Guybrush88)
You can't leave me here.	Non puoi lasciarmi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426385 (CK) & #6544922 (Guybrush88)
You can't leave me here.	Non può lasciarmi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426385 (CK) & #6544923 (Guybrush88)
You can't leave me here.	Non può lasciarmi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426385 (CK) & #6544924 (Guybrush88)
You can't leave me here.	Non potete lasciarmi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426385 (CK) & #6544925 (Guybrush88)
You can't leave me here.	Non potete lasciarmi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426385 (CK) & #6544926 (Guybrush88)
You can't leave me here.	Non mi puoi lasciare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426385 (CK) & #6544927 (Guybrush88)
You can't leave me here.	Non mi puoi lasciare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426385 (CK) & #6544928 (Guybrush88)
You can't leave me here.	Non mi può lasciare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426385 (CK) & #6544929 (Guybrush88)
You can't leave me here.	Non mi può lasciare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426385 (CK) & #6544930 (Guybrush88)
You can't leave me here.	Non mi potete lasciare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426385 (CK) & #6544932 (Guybrush88)
You can't leave me here.	Non mi potete lasciare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5426385 (CK) & #6544933 (Guybrush88)
You can't leave us, Tom.	Non puoi lasciarci, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954530 (CK) & #5617770 (Guybrush88)
You can't leave us, Tom.	Non ci puoi lasciare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954530 (CK) & #5617772 (Guybrush88)
You can't see Tom today.	Non puoi vedere Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954849 (CK) & #3561255 (Guybrush88)
You can't see Tom today.	Non può vedere Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954849 (CK) & #3561256 (Guybrush88)
You can't see Tom today.	Non si può vedere Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954849 (CK) & #3561257 (Guybrush88)
You can't see Tom today.	Non potete vedere Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954849 (CK) & #3561258 (Guybrush88)
You can't send me there.	Non puoi mandarmi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819994 (CK) & #4241398 (Guybrush88)
You can't send me there.	Non può mandarmi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819994 (CK) & #4241399 (Guybrush88)
You can't send me there.	Non potete mandarmi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819994 (CK) & #4241400 (Guybrush88)
You can't smoke in here.	Non si può fumare qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954882 (CK) & #4826604 (Guybrush88)
You can't smoke in here.	Non può fumare qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954882 (CK) & #4826605 (Guybrush88)
You can't smoke in here.	Non puoi fumare qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954882 (CK) & #4826607 (Guybrush88)
You can't smoke in here.	Non potete fumare qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954882 (CK) & #4826608 (Guybrush88)
You can't stay for long.	Non puoi restare a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69087 (CK) & #3371316 (Guybrush88)
You can't stay for long.	Non puoi rimanere a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69087 (CK) & #3371318 (Guybrush88)
You can't stay for long.	Non può restare a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69087 (CK) & #3371319 (Guybrush88)
You can't stay for long.	Non può rimanere a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69087 (CK) & #3371320 (Guybrush88)
You can't stay for long.	Non potete restare a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69087 (CK) & #3371321 (Guybrush88)
You can't stay for long.	Non potete rimanere a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69087 (CK) & #3371322 (Guybrush88)
You can't stop progress.	Non puoi fermare il progresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020574 (Spamster) & #2020592 (Guybrush88)
You can't stop progress.	Non potete fermare il progresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020574 (Spamster) & #2020593 (Guybrush88)
You can't stop progress.	Non può fermare il progresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020574 (Spamster) & #2020594 (Guybrush88)
You can't swim, can you?	Non sai nuotare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16301 (brauliobezerra) & #645960 (Guybrush88)
You can't swim, can you?	Non sapete nuotare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16301 (brauliobezerra) & #645961 (Guybrush88)
You can't trust anybody.	Non ci si può fidare di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687922 (lukaszpp) & #4267424 (Guybrush88)
You can't trust anybody.	Non ti puoi fidare di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687922 (lukaszpp) & #4267425 (Guybrush88)
You can't trust anybody.	Tu non ti puoi fidare di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687922 (lukaszpp) & #4267426 (Guybrush88)
You can't trust anybody.	Non si può fidare di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687922 (lukaszpp) & #4267427 (Guybrush88)
You can't trust anybody.	Lei non si può fidare di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687922 (lukaszpp) & #4267429 (Guybrush88)
You can't trust anybody.	Non vi potete fidare di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687922 (lukaszpp) & #4267430 (Guybrush88)
You can't trust anybody.	Voi non vi potete fidare di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687922 (lukaszpp) & #4267431 (Guybrush88)
You can't turn back now.	Non si può tornare indietro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358601 (CK) & #11545055 (Nuel)
You could hurt yourself.	Potresti ferirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821520 (CK) & #2822561 (Guybrush88)
You could hurt yourself.	Potresti farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821520 (CK) & #2822563 (Guybrush88)
You could hurt yourself.	Potrebbe ferirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821520 (CK) & #2822564 (Guybrush88)
You could hurt yourself.	Potrebbe farsi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821520 (CK) & #2822566 (Guybrush88)
You deserve to be happy.	Ti meriti di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044557 (CK) & #2396614 (Guybrush88)
You deserve to be happy.	Si merita di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044557 (CK) & #2396615 (Guybrush88)
You deserve to be happy.	Vi meritate di essere felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044557 (CK) & #2396616 (Guybrush88)
You destroyed my family.	Hai distrutto la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116459 (ddnktr) & #10151704 (Guybrush88)
You destroyed my family.	Ha distrutto la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116459 (ddnktr) & #10151705 (Guybrush88)
You destroyed my family.	Avete distrutto la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116459 (ddnktr) & #10151706 (Guybrush88)
You did the right thing.	Ha fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663857 (Spamster) & #3000274 (Guybrush88)
You did the right thing.	Lei ha fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663857 (Spamster) & #3000277 (Guybrush88)
You did the right thing.	Fece la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663857 (Spamster) & #3000280 (Guybrush88)
You did the right thing.	Lei fece la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663857 (Spamster) & #3000283 (Guybrush88)
You did the right thing.	Hai fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663857 (Spamster) & #3000288 (Guybrush88)
You did the right thing.	Tu hai fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663857 (Spamster) & #3000289 (Guybrush88)
You did the right thing.	Avete fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663857 (Spamster) & #3000290 (Guybrush88)
You did the right thing.	Voi avete fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663857 (Spamster) & #3000291 (Guybrush88)
You did the right thing.	Facesti la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663857 (Spamster) & #3000299 (Guybrush88)
You did the right thing.	Tu facesti la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663857 (Spamster) & #3000300 (Guybrush88)
You did the right thing.	Faceste la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663857 (Spamster) & #3000301 (Guybrush88)
You did the right thing.	Voi faceste la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663857 (Spamster) & #3000302 (Guybrush88)
You didn't get very far.	Non sei andato molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283619 (CK) & #4406582 (Guybrush88)
You didn't get very far.	Tu non sei andato molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283619 (CK) & #4406584 (Guybrush88)
You didn't get very far.	Non sei andata molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283619 (CK) & #4406585 (Guybrush88)
You didn't get very far.	Tu non sei andata molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283619 (CK) & #4406586 (Guybrush88)
You didn't get very far.	Non è andata molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283619 (CK) & #4406587 (Guybrush88)
You didn't get very far.	Lei non è andata molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283619 (CK) & #4406588 (Guybrush88)
You didn't get very far.	Non è andato molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283619 (CK) & #4406589 (Guybrush88)
You didn't get very far.	Lei non è andato molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283619 (CK) & #4406590 (Guybrush88)
You didn't get very far.	Non siete andati molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283619 (CK) & #4406591 (Guybrush88)
You didn't get very far.	Voi non siete andati molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283619 (CK) & #4406592 (Guybrush88)
You didn't get very far.	Non siete andate molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283619 (CK) & #4406593 (Guybrush88)
You didn't get very far.	Voi non siete andate molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283619 (CK) & #4406594 (Guybrush88)
You didn't say anything.	Non hai detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867357 (CK) & #1867379 (sixtynine)
You didn't seem certain.	Non sembravi sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273992 (CK) & #2992589 (Guybrush88)
You didn't seem certain.	Tu non sembravi sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273992 (CK) & #2992590 (Guybrush88)
You didn't seem certain.	Non sembravi sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273992 (CK) & #2992591 (Guybrush88)
You didn't seem certain.	Tu non sembravi sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273992 (CK) & #2992592 (Guybrush88)
You didn't seem certain.	Non sembrava sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273992 (CK) & #2992593 (Guybrush88)
You didn't seem certain.	Lei non sembrava sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273992 (CK) & #2992594 (Guybrush88)
You didn't seem certain.	Non sembrava sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273992 (CK) & #2992595 (Guybrush88)
You didn't seem certain.	Lei non sembrava sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273992 (CK) & #2992596 (Guybrush88)
You didn't seem certain.	Non sembravate sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273992 (CK) & #2992597 (Guybrush88)
You didn't seem certain.	Voi non sembravate sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273992 (CK) & #2992598 (Guybrush88)
You didn't seem certain.	Non sembravate sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273992 (CK) & #2992599 (Guybrush88)
You didn't seem certain.	Voi non sembravate sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273992 (CK) & #2992600 (Guybrush88)
You don't agree, do you?	Non sei d'accordo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288143 (CK) & #2328609 (Guybrush88)
You don't agree, do you?	Tu non sei d'accordo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288143 (CK) & #2328610 (Guybrush88)
You don't agree, do you?	Non è d'accordo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288143 (CK) & #2328612 (Guybrush88)
You don't agree, do you?	Lei non è d'accordo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288143 (CK) & #2328614 (Guybrush88)
You don't agree, do you?	Non siete d'accordo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288143 (CK) & #2328615 (Guybrush88)
You don't agree, do you?	Voi non siete d'accordo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288143 (CK) & #2328617 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Non lo conosci neanche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322276 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Tu non lo conosci neanche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322277 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Non lo conosce neanche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322278 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Lei non lo conosce neanche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322279 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Non lo conoscete neanche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322280 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Voi non lo conoscete neanche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322281 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Non lo conosci nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322282 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Tu non lo conosci nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322283 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Non lo conosce nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322284 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Lei non lo conosce nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322285 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Non lo conoscete nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322286 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Voi non lo conoscete nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322287 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Non lo conosci neppure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322288 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Tu non lo conosci neppure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322289 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Non lo conosce neppure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322290 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Lei non lo conosce neppure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322291 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Non lo conoscete neppure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322292 (Guybrush88)
You don't even know Tom.	Voi non lo conoscete neppure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283637 (CK) & #3322293 (Guybrush88)
You don't have the time.	Non hai il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283647 (CK) & #13574936 (Guybrush88)
You don't have the time.	Non ha il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283647 (CK) & #13574937 (Guybrush88)
You don't have the time.	Non avete il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283647 (CK) & #13574938 (Guybrush88)
You don't have to hurry.	Non c'è bisogno di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19655 (Swift) & #3591868 (Guybrush88)
You don't have to hurry.	Non devi sbrigarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19655 (Swift) & #3591869 (Guybrush88)
You don't have to hurry.	Non deve sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19655 (Swift) & #3591870 (Guybrush88)
You don't have to hurry.	Non dovete sbrigarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19655 (Swift) & #3591872 (Guybrush88)
You don't have to speak.	Non devi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283656 (CK) & #2962863 (Guybrush88)
You don't have to speak.	Tu non devi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283656 (CK) & #2962864 (Guybrush88)
You don't have to speak.	Non deve parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283656 (CK) & #2962867 (Guybrush88)
You don't have to speak.	Lei non deve parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283656 (CK) & #2962868 (Guybrush88)
You don't have to speak.	Non dovete parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283656 (CK) & #2962869 (Guybrush88)
You don't have to speak.	Voi non dovete parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283656 (CK) & #2962870 (Guybrush88)
You don't have to study.	Non devi studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68953 (CK) & #1544269 (Guybrush88)
You don't have to study.	Non deve studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68953 (CK) & #5664211 (Guybrush88)
You don't have to study.	Non dovete studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68953 (CK) & #5664212 (Guybrush88)
You don't know who I am.	Non sapete chi sono io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762 (Swift) & #4462 (Guybrush88)
You don't know who I am.	Non sai chi sono io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762 (Swift) & #11401215 (Guybrush88)
You don't know who I am.	Non sa chi sono io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762 (Swift) & #11401218 (Guybrush88)
You don't look Japanese.	Non sembri giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274004 (CK) & #4479548 (Guybrush88)
You don't look Japanese.	Tu non sembri giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274004 (CK) & #4479549 (Guybrush88)
You don't look Japanese.	Non sembra giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274004 (CK) & #4479550 (Guybrush88)
You don't look Japanese.	Lei non sembra giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274004 (CK) & #4479551 (Guybrush88)
You don't look Japanese.	Non sembrate giapponesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274004 (CK) & #4479552 (Guybrush88)
You don't look Japanese.	Voi non sembrate giapponesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274004 (CK) & #4479553 (Guybrush88)
You don't look like Tom.	Non assomigli a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356260 (CK) & #6608404 (Guybrush88)
You don't look like Tom.	Non assomiglia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356260 (CK) & #6608405 (Guybrush88)
You don't look like Tom.	Non assomigliate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356260 (CK) & #6608406 (Guybrush88)
You don't look so happy.	Non sembri così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044558 (CK) & #2206765 (Guybrush88)
You don't look so happy.	Non sembra così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044558 (CK) & #2206766 (Guybrush88)
You don't look so happy.	Non sembrate così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044558 (CK) & #2206767 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Non sembri troppo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073069 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Tu non sembri troppo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073070 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Non sembra troppo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073071 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Lei non sembra troppo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073072 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Non sembrate troppo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073073 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Voi non sembrate troppo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073075 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Non sembrate troppo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073076 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Voi non sembrate troppo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073077 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Non sembri troppo impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073078 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Tu non sembri troppo impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073079 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Non sembra troppo impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073080 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Lei non sembra troppo impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073082 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Non sembri troppo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073083 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Tu non sembri troppo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073084 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Non sembri troppo occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073085 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Tu non sembri troppo occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073086 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Non sembra troppo occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073087 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Lei non sembra troppo occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073088 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Non sembra troppo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073089 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Lei non sembra troppo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073091 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Non sembrate troppo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073092 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Voi non sembrate troppo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073093 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Non sembrate troppo occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073094 (Guybrush88)
You don't look too busy.	Voi non sembrate troppo occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645136 (CK) & #5073095 (Guybrush88)
You don't need to panic.	Non c'è bisogno di andare nel panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171887 (Hybrid) & #4241765 (Guybrush88)
You don't need to panic.	Non devi andare nel panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171887 (Hybrid) & #4241767 (Guybrush88)
You don't need to panic.	Non deve andare nel panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171887 (Hybrid) & #4241768 (Guybrush88)
You don't need to panic.	Non dovete andare nel panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171887 (Hybrid) & #4241769 (Guybrush88)
You don't need to worry.	Non devi preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954491 (CK) & #3525580 (Guybrush88)
You don't need to worry.	Tu non devi preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954491 (CK) & #3525581 (Guybrush88)
You don't need to worry.	Non deve preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954491 (CK) & #3525582 (Guybrush88)
You don't need to worry.	Lei non deve preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954491 (CK) & #3525583 (Guybrush88)
You don't need to worry.	Non dovete preoccuparvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954491 (CK) & #3525584 (Guybrush88)
You don't need to worry.	Voi non dovete preoccuparvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954491 (CK) & #3525585 (Guybrush88)
You don't need to worry.	Non ti devi preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954491 (CK) & #3525586 (Guybrush88)
You don't need to worry.	Tu non ti devi preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954491 (CK) & #3525587 (Guybrush88)
You don't need to worry.	Non si deve preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954491 (CK) & #3525588 (Guybrush88)
You don't need to worry.	Lei non si deve preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954491 (CK) & #3525589 (Guybrush88)
You don't need to worry.	Non vi dovete preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954491 (CK) & #3525590 (Guybrush88)
You don't need to worry.	Voi non vi dovete preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954491 (CK) & #3525591 (Guybrush88)
You don't pay attention.	Non presti attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280444 (CK) & #4896818 (Guybrush88)
You don't pay attention.	Tu non presti attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280444 (CK) & #4896819 (Guybrush88)
You don't pay attention.	Non presta attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280444 (CK) & #4896820 (Guybrush88)
You don't pay attention.	Lei non presta attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280444 (CK) & #4896821 (Guybrush88)
You don't pay attention.	Non prestate attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280444 (CK) & #4896822 (Guybrush88)
You don't pay attention.	Voi non prestate attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280444 (CK) & #4896823 (Guybrush88)
You don't seem relieved.	Non sembri sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274012 (CK) & #4397014 (Guybrush88)
You don't seem relieved.	Non sembri sollevata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274012 (CK) & #4397015 (Guybrush88)
You don't seem relieved.	Non sembra sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274012 (CK) & #4397016 (Guybrush88)
You don't seem relieved.	Non sembra sollevata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274012 (CK) & #4397017 (Guybrush88)
You don't seem relieved.	Non sembrate sollevati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274012 (CK) & #4397018 (Guybrush88)
You don't seem relieved.	Non sembrate sollevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274012 (CK) & #4397019 (Guybrush88)
You don't seem so smart.	Non sembri così intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283673 (CK) & #4199381 (Guybrush88)
You don't seem so smart.	Tu non sembri così intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283673 (CK) & #4199382 (Guybrush88)
You don't seem so smart.	Non sembra così intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283673 (CK) & #4199384 (Guybrush88)
You don't seem so smart.	Lei non sembra così intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283673 (CK) & #4199385 (Guybrush88)
You don't seem so smart.	Non sembrate così intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283673 (CK) & #4199387 (Guybrush88)
You don't seem so smart.	Voi non sembrate così intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283673 (CK) & #4199388 (Guybrush88)
You don't seem to agree.	Non sembri essere d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666420 (CK) & #8425493 (Guybrush88)
You don't seem to agree.	Non sembra essere d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666420 (CK) & #8425494 (Guybrush88)
You don't seem to agree.	Non sembrate essere d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666420 (CK) & #8425495 (Guybrush88)
You drink too much, Tom.	Bevi troppo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157882 (CK) & #4738856 (Guybrush88)
You drink too much, Tom.	Tu bevi troppo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157882 (CK) & #4738857 (Guybrush88)
You dropped your pencil.	Ti è caduta la matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16283 (CK) & #645912 (Guybrush88)
You dropped your pencil.	Le è caduta la matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16283 (CK) & #1123167 (Guybrush88)
You eat rice, don't you?	Mangi del riso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166855 (CK) & #13136243 (Guybrush88)
You eat rice, don't you?	Mangia del riso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166855 (CK) & #13136244 (Guybrush88)
You eat rice, don't you?	Mangiate del riso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166855 (CK) & #13136245 (Guybrush88)
You explained that well.	L'hai spiegato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274020 (CK) & #4487204 (Guybrush88)
You explained that well.	L'ha spiegato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274020 (CK) & #4487205 (Guybrush88)
You explained that well.	L'avete spiegato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274020 (CK) & #4487206 (Guybrush88)
You go there without me.	Ci vai senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1142898 (CM) & #1142897 (Guybrush88)
You go there without me.	Ci andate senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1142898 (CM) & #1583076 (Guybrush88)
You go there without me.	Ci va senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1142898 (CM) & #1583077 (Guybrush88)
You go to school, right?	Tu vai a scuola, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724110 (mindy) & #4507204 (Guybrush88)
You go to school, right?	Va a scuola, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724110 (mindy) & #4507205 (Guybrush88)
You go to school, right?	Lei va a scuola, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724110 (mindy) & #4507206 (Guybrush88)
You go to school, right?	Andate a scuola, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724110 (mindy) & #4507207 (Guybrush88)
You go to school, right?	Voi andate a scuola, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724110 (mindy) & #4507208 (Guybrush88)
You got what you wanted.	Hai ottenuto quello che volevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900290 (CK) & #2962965 (Guybrush88)
You got what you wanted.	Ha ottenuto quello che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900290 (CK) & #2962967 (Guybrush88)
You got what you wanted.	Avete ottenuto quello che volevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900290 (CK) & #2962968 (Guybrush88)
You guys aren't invited.	Non siete invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9361532 (shekitten) & #8899639 (Guybrush88)
You guys aren't invited.	Non siete invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9361532 (shekitten) & #8899640 (Guybrush88)
You guys have a problem.	Avete un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169187 (shekitten) & #5057822 (Guybrush88)
You guys have a problem.	Voi avete un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169187 (shekitten) & #5057823 (Guybrush88)
You hate Tom, don't you?	Odi Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023717 (CK) & #6733657 (Guybrush88)
You hate Tom, don't you?	Tu odi Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023717 (CK) & #6733658 (Guybrush88)
You hate Tom, don't you?	Odia Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023717 (CK) & #6733659 (Guybrush88)
You hate Tom, don't you?	Lei odia Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023717 (CK) & #6733660 (Guybrush88)
You hate Tom, don't you?	Odiate Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023717 (CK) & #6733661 (Guybrush88)
You hate Tom, don't you?	Voi odiate Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023717 (CK) & #6733662 (Guybrush88)
You hate spinach, right?	Odi gli spinaci, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270020 (CK) & #8380102 (Guybrush88)
You hate spinach, right?	Odia gli spinaci, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270020 (CK) & #8380103 (Guybrush88)
You hate spinach, right?	Odiate gli spinaci, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270020 (CK) & #8380104 (Guybrush88)
You have a good library.	Hai una buona biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8315302 (shekitten) & #11032285 (Guybrush88)
You have a good library.	Ha una buona biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8315302 (shekitten) & #11032286 (Guybrush88)
You have a good library.	Avete una buona biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8315302 (shekitten) & #11032288 (Guybrush88)
You have a lot of books.	Ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68941 (CK) & #945931 (Guybrush88)
You have a lot of books.	Lei ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68941 (CK) & #945932 (Guybrush88)
You have a lot of books.	Hai molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68941 (CK) & #2609051 (Guybrush88)
You have a lot of books.	Tu hai molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68941 (CK) & #2609052 (Guybrush88)
You have a lot of books.	Avete molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68941 (CK) & #2609056 (Guybrush88)
You have a lot of books.	Voi avete molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68941 (CK) & #2609057 (Guybrush88)
You have a lot to learn.	Hai molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360321 (CK) & #5490898 (Guybrush88)
You have a lot to learn.	Tu hai molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360321 (CK) & #5490900 (Guybrush88)
You have a lot to learn.	Ha molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360321 (CK) & #5490903 (Guybrush88)
You have a lot to learn.	Avete molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360321 (CK) & #5490904 (Guybrush88)
You have a lot to learn.	Voi avete molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360321 (CK) & #5490907 (Guybrush88)
You have a lot to learn.	Lei ha molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360321 (CK) & #5490910 (Guybrush88)
You have a message here.	Hai un messaggio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279056 (CK) & #3343686 (Guybrush88)
You have a message here.	Ha un messaggio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279056 (CK) & #3343687 (Guybrush88)
You have a message here.	Avete un messaggio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279056 (CK) & #3343688 (Guybrush88)
You have an alternative.	Avete un'alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826771 (CK) & #3278868 (Guybrush88)
You have an alternative.	Hai un'alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826771 (CK) & #3845463 (Guybrush88)
You have an alternative.	Tu hai un'alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826771 (CK) & #3845464 (Guybrush88)
You have an alternative.	Ha un'alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826771 (CK) & #3845466 (Guybrush88)
You have an alternative.	Lei ha un'alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826771 (CK) & #3845467 (Guybrush88)
You have an alternative.	Voi avete un'alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826771 (CK) & #3845469 (Guybrush88)
You have beautiful hair.	Hai dei bei capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631825 (Joseph) & #4256051 (valealb)
You have beautiful hair.	Tu hai dei bei capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631825 (Joseph) & #4596980 (Guybrush88)
You have beautiful hair.	Ha dei bei capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631825 (Joseph) & #4596981 (Guybrush88)
You have beautiful hair.	Lei ha dei bei capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631825 (Joseph) & #4596982 (Guybrush88)
You have beautiful hair.	Avete dei bei capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631825 (Joseph) & #4596983 (Guybrush88)
You have beautiful hair.	Voi avete dei bei capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631825 (Joseph) & #4596984 (Guybrush88)
You have beautiful lips.	Hai delle belle labbra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4051669 (Hybrid) & #5041159 (Guybrush88)
You have beautiful lips.	Tu hai delle belle labbra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4051669 (Hybrid) & #5041160 (Guybrush88)
You have beautiful lips.	Ha delle belle labbra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4051669 (Hybrid) & #5041161 (Guybrush88)
You have beautiful lips.	Lei ha delle belle labbra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4051669 (Hybrid) & #5041162 (Guybrush88)
You have beautiful lips.	Avete delle belle labbra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4051669 (Hybrid) & #5041163 (Guybrush88)
You have beautiful lips.	Voi avete delle belle labbra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4051669 (Hybrid) & #5041164 (Guybrush88)
You have done very well.	Hai fatto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16749 (CK) & #5346541 (Guybrush88)
You have done very well.	Tu hai fatto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16749 (CK) & #5346542 (Guybrush88)
You have done very well.	Ha fatto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16749 (CK) & #5346543 (Guybrush88)
You have done very well.	Lei ha fatto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16749 (CK) & #5346544 (Guybrush88)
You have done very well.	Avete fatto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16749 (CK) & #5346545 (Guybrush88)
You have done very well.	Voi avete fatto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16749 (CK) & #5346546 (Guybrush88)
You have hidden talents.	Hai dei talenti nascosti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727610 (CM) & #4697038 (Guybrush88)
You have hidden talents.	Tu hai dei talenti nascosti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727610 (CM) & #4697040 (Guybrush88)
You have hidden talents.	Ha dei talenti nascosti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727610 (CM) & #4697042 (Guybrush88)
You have hidden talents.	Lei ha dei talenti nascosti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727610 (CM) & #4697043 (Guybrush88)
You have hidden talents.	Avete dei talenti nascosti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727610 (CM) & #4697044 (Guybrush88)
You have hidden talents.	Voi avete dei talenti nascosti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727610 (CM) & #4697045 (Guybrush88)
You have lots of phones.	Hai molti telefoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769506 (CM) & #2769507 (Guybrush88)
You have lots of phones.	Tu hai molti telefoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769506 (CM) & #2769508 (Guybrush88)
You have lots of phones.	Ha molti telefoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769506 (CM) & #2769509 (Guybrush88)
You have lots of phones.	Lei ha molti telefoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769506 (CM) & #2769510 (Guybrush88)
You have lots of phones.	Avete molti telefoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769506 (CM) & #2769511 (Guybrush88)
You have lots of phones.	Voi avete molti telefoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769506 (CM) & #2769512 (Guybrush88)
You have thirty minutes.	Hai trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745396 (CM) & #5745547 (Guybrush88)
You have thirty minutes.	Ha trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745396 (CM) & #5745548 (Guybrush88)
You have thirty minutes.	Avete trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745396 (CM) & #5745549 (Guybrush88)
You have thirty seconds.	Hai trenta secondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645133 (CK) & #3420484 (Guybrush88)
You have thirty seconds.	Ha trenta secondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645133 (CK) & #3420485 (Guybrush88)
You have thirty seconds.	Avete trenta secondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645133 (CK) & #3420486 (Guybrush88)
You have three messages.	Hai tre messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895741 (CK) & #5901881 (Guybrush88)
You have three messages.	Ha tre messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895741 (CK) & #5901882 (Guybrush88)
You have three messages.	Avete tre messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895741 (CK) & #5901883 (Guybrush88)
You have to accept that.	Devi accettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745394 (CM) & #5745552 (Guybrush88)
You have to accept that.	Deve accettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745394 (CM) & #5745553 (Guybrush88)
You have to accept that.	Dovete accettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745394 (CM) & #5745554 (Guybrush88)
You have to accept that.	Lo devi accettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745394 (CM) & #5745555 (Guybrush88)
You have to accept that.	Lo deve accettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745394 (CM) & #5745556 (Guybrush88)
You have to accept that.	Lo dovete accettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745394 (CM) & #5745557 (Guybrush88)
You have to be prepared.	Bisogna essere preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545668 (CK) & #3590853 (Guybrush88)
You have to be prepared.	Devi essere preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545668 (CK) & #3590855 (Guybrush88)
You have to be prepared.	Devi essere preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545668 (CK) & #3590857 (Guybrush88)
You have to be prepared.	Deve essere preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545668 (CK) & #3590858 (Guybrush88)
You have to be prepared.	Deve essere preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545668 (CK) & #3590859 (Guybrush88)
You have to be prepared.	Dovete essere preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545668 (CK) & #3590860 (Guybrush88)
You have to be prepared.	Dovete essere preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545668 (CK) & #3590861 (Guybrush88)
You have to be vigilant.	Devi essere vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493647 (CK) & #6597806 (Guybrush88)
You have to be vigilant.	Deve essere vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493647 (CK) & #6597807 (Guybrush88)
You have to be vigilant.	Dovete essere vigili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493647 (CK) & #6597808 (Guybrush88)
You have to stay in bed.	Devi stare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185015 (CK) & #3653362 (ema_rega)
You have to stay in bed.	Dovete stare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185015 (CK) & #3653364 (ema_rega)
You have to work faster.	Devi lavorare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178288 (CK) & #5901893 (Guybrush88)
You have to work faster.	Deve lavorare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178288 (CK) & #5901894 (Guybrush88)
You have to work faster.	Dovete lavorare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178288 (CK) & #5901895 (Guybrush88)
You have until midnight.	Hai fino a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835749 (CK) & #4226433 (Guybrush88)
You have until midnight.	Tu hai fino a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835749 (CK) & #4226434 (Guybrush88)
You have until midnight.	Ha fino a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835749 (CK) & #4226435 (Guybrush88)
You have until midnight.	Lei ha fino a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835749 (CK) & #4226436 (Guybrush88)
You have until midnight.	Avete fino a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835749 (CK) & #4226437 (Guybrush88)
You have until midnight.	Voi avete fino a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835749 (CK) & #4226438 (Guybrush88)
You have very sexy legs.	Hai delle gambe molto sexy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618405 (TRANG) & #4721481 (Guybrush88)
You have very sexy legs.	Tu hai delle gambe molto sexy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618405 (TRANG) & #4721482 (Guybrush88)
You have very sexy legs.	Ha delle gambe molto sexy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618405 (TRANG) & #4721483 (Guybrush88)
You have very sexy legs.	Lei ha delle gambe molto sexy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618405 (TRANG) & #4721484 (Guybrush88)
You have weapons, right?	Hai delle armi, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288176 (CK) & #12910492 (Guybrush88)
You have weapons, right?	Ha delle armi, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288176 (CK) & #12910493 (Guybrush88)
You have weapons, right?	Avete delle armi, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288176 (CK) & #12910494 (Guybrush88)
You have what they want.	Hai quello che vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645132 (CK) & #4157867 (Guybrush88)
You have what they want.	Tu hai quello che vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645132 (CK) & #4157868 (Guybrush88)
You have what they want.	Ha quello che vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645132 (CK) & #4157869 (Guybrush88)
You have what they want.	Lei ha quello che vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645132 (CK) & #4157870 (Guybrush88)
You have what they want.	Avete quello che vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645132 (CK) & #4157871 (Guybrush88)
You have what they want.	Voi avete quello che vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645132 (CK) & #4157872 (Guybrush88)
You hurt Tom's feelings.	Ferisci i sentimenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821519 (CK) & #2822568 (Guybrush88)
You hurt Tom's feelings.	Tu ferisci i sentimenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821519 (CK) & #2822569 (Guybrush88)
You hurt Tom's feelings.	Ferisce i sentimenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821519 (CK) & #2822570 (Guybrush88)
You hurt Tom's feelings.	Lei ferisce i sentimenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821519 (CK) & #2822572 (Guybrush88)
You hurt Tom's feelings.	Ferite i sentimenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821519 (CK) & #2822573 (Guybrush88)
You hurt Tom's feelings.	Voi ferite i sentimenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821519 (CK) & #2822575 (Guybrush88)
You know I hate spinach.	Sai che odio gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786285 (CK) & #6635223 (Guybrush88)
You know I hate spinach.	Tu sai che odio gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786285 (CK) & #6635224 (Guybrush88)
You know I hate spinach.	Sa che odio gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786285 (CK) & #6635225 (Guybrush88)
You know I hate spinach.	Lei sa che odio gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786285 (CK) & #6635226 (Guybrush88)
You know I hate spinach.	Sapete che odio gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786285 (CK) & #6635227 (Guybrush88)
You know I hate spinach.	Voi sapete che odio gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786285 (CK) & #6635228 (Guybrush88)
You know Tom likes Mary.	Sai che a Tom piace Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439968 (CK) & #6442714 (Guybrush88)
You know Tom likes Mary.	Sa che a Tom piace Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439968 (CK) & #6442715 (Guybrush88)
You know Tom likes Mary.	Sapete che a Tom piace Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439968 (CK) & #6442716 (Guybrush88)
You know Tom likes beer.	Sai che a Tom piace la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439967 (CK) & #6442711 (Guybrush88)
You know Tom likes beer.	Sa che a Tom piace la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439967 (CK) & #6442712 (Guybrush88)
You know Tom likes beer.	Sapete che a Tom piace la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439967 (CK) & #6442713 (Guybrush88)
You know Tom likes cars.	Sai che a Tom piacciono le macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439966 (CK) & #6442702 (Guybrush88)
You know Tom likes cars.	Sa che a Tom piacciono le macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439966 (CK) & #6442703 (Guybrush88)
You know Tom likes cars.	Sapete che a Tom piacciono le macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439966 (CK) & #6442704 (Guybrush88)
You know Tom likes cars.	Sai che a Tom piacciono le auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439966 (CK) & #6442705 (Guybrush88)
You know Tom likes cars.	Sai che a Tom piacciono le automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439966 (CK) & #6442706 (Guybrush88)
You know Tom likes cars.	Sa che a Tom piacciono le auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439966 (CK) & #6442707 (Guybrush88)
You know Tom likes cars.	Sa che a Tom piacciono le automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439966 (CK) & #6442708 (Guybrush88)
You know Tom likes cars.	Sapete che a Tom piacciono le auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439966 (CK) & #6442709 (Guybrush88)
You know Tom likes cars.	Sapete che a Tom piacciono le automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439966 (CK) & #6442710 (Guybrush88)
You know Tom, don't you?	Conosci Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861712 (Amastan) & #3322442 (Guybrush88)
You know Tom, don't you?	Tu conosci Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861712 (Amastan) & #3322443 (Guybrush88)
You know Tom, don't you?	Conosce Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861712 (Amastan) & #3322444 (Guybrush88)
You know Tom, don't you?	Lei conosce Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861712 (Amastan) & #3322445 (Guybrush88)
You know Tom, don't you?	Conoscete Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861712 (Amastan) & #3322447 (Guybrush88)
You know Tom, don't you?	Voi conoscete Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2861712 (Amastan) & #3322448 (Guybrush88)
You know how dreams are.	Sai come sono i sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10993911 (CM) & #11008965 (Guybrush88)
You know how dreams are.	Sa come sono i sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10993911 (CM) & #11008966 (Guybrush88)
You know how dreams are.	Sapete come sono i sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10993911 (CM) & #11008967 (Guybrush88)
You know what it's like.	Sai com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331026 (CK) & #1682737 (Guybrush88)
You know what it's like.	Sapete com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331026 (CK) & #1682739 (Guybrush88)
You know what it's like.	Sa com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331026 (CK) & #1682742 (Guybrush88)
You left your lights on.	Hai lasciato le luci accese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322971 (CK) & #5575173 (Guybrush88)
You left your lights on.	Ha lasciato le luci accese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322971 (CK) & #5575174 (Guybrush88)
You left your lights on.	Avete lasciato le luci accese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322971 (CK) & #5575175 (Guybrush88)
You like Tom, don't you?	Ti piace Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288196 (CK) & #5984260 (Guybrush88)
You like Tom, don't you?	Vi piace Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288196 (CK) & #5984261 (Guybrush88)
You like Tom, don't you?	Le piace Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288196 (CK) & #5984263 (Guybrush88)
You like her, don't you?	Ti piace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535849 (CK) & #535848 (Pharamp)
You like her, don't you?	Lei ti piace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535849 (CK) & #2444965 (Guybrush88)
You like her, don't you?	Vi piace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535849 (CK) & #5203981 (Guybrush88)
You like her, don't you?	Le piace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535849 (CK) & #5203982 (Guybrush88)
You like her, don't you?	Lei vi piace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535849 (CK) & #5203984 (Guybrush88)
You like her, don't you?	Lei le piace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535849 (CK) & #5203990 (Guybrush88)
You like him, don't you?	Ti piace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535850 (CK) & #535848 (Pharamp)
You like him, don't you?	Vi piace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535850 (CK) & #5203981 (Guybrush88)
You like him, don't you?	Le piace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535850 (CK) & #5203982 (Guybrush88)
You like him, don't you?	Lui vi piace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535850 (CK) & #5203986 (Guybrush88)
You like him, don't you?	Lui ti piace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535850 (CK) & #5203987 (Guybrush88)
You like him, don't you?	Lui le piace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535850 (CK) & #5203991 (Guybrush88)
You look a bit like Tom.	Assomigli un po' a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232112 (CK) & #7122824 (Guybrush88)
You look a bit like Tom.	Tu assomigli un po' a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232112 (CK) & #7122825 (Guybrush88)
You look a bit like Tom.	Assomiglia un po' a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232112 (CK) & #7122826 (Guybrush88)
You look a bit like Tom.	Lei assomiglia un po' a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232112 (CK) & #7122827 (Guybrush88)
You look a bit like Tom.	Assomigliate un po' a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232112 (CK) & #7122828 (Guybrush88)
You look a bit like Tom.	Voi assomigliate un po' a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232112 (CK) & #7122829 (Guybrush88)
You look bored to death.	Sembri annoiato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270008 (CK) & #13313361 (Guybrush88)
You look bored to death.	Sembri annoiata a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270008 (CK) & #13313362 (Guybrush88)
You look bored to death.	Sembra annoiato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270008 (CK) & #13313363 (Guybrush88)
You look bored to death.	Sembra annoiata a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270008 (CK) & #13313364 (Guybrush88)
You look bored to death.	Sembrate annoiati a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270008 (CK) & #13313365 (Guybrush88)
You look bored to death.	Sembrate annoiate a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270008 (CK) & #13313366 (Guybrush88)
You look familiar to me.	Mi sembri un viso conosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356361 (CK) & #11744938 (Nuel)
You look like a teacher.	Sembri un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270002 (CK) & #11261707 (Guybrush88)
You look like a teacher.	Sembra un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270002 (CK) & #11261708 (Guybrush88)
You look like a teacher.	Sembri un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270002 (CK) & #11261709 (Guybrush88)
You look like a teacher.	Sembra un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270002 (CK) & #11261710 (Guybrush88)
You look like my sister.	Assomigli a mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3664504 (Luciosp) & #6110989 (dnnywld)
You look like my sister.	Assomiglia a mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3664504 (Luciosp) & #11111699 (Guybrush88)
You look like my sister.	Assomigliate a mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3664504 (Luciosp) & #11111700 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Sembri più vecchio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122764 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Tu sembri più vecchio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122765 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Sembra più vecchio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122766 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Lei sembra più vecchio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122767 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Sembrate più vecchi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122768 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Voi sembrate più vecchi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122769 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Sembri più anziano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122770 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Tu sembri più anziano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122771 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Sembra più anziano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122772 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Lei sembra più anziano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122773 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Sembrate più anziani di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122774 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Voi sembrate più anziani di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122775 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Sembri più vecchia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122776 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Tu sembri più vecchia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122777 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Sembra più vecchia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122778 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Lei sembra più vecchia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122779 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Sembrate più vecchie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122780 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Voi sembrate più vecchie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122781 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Sembri più anziana di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122782 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Tu sembri più anziana di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122783 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Sembra più anziana di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122784 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Lei sembra più anziana di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122785 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Sembrate più anziane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122786 (Guybrush88)
You look older than Tom.	Voi sembrate più anziane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232104 (CK) & #7122787 (Guybrush88)
You look quite run down.	Sembri abbastanza scarico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69139 (CK) & #1659508 (Guybrush88)
You look quite run down.	Sembri abbastanza scarica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69139 (CK) & #1659509 (Guybrush88)
You look quite run down.	Sembra abbastanza scarico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69139 (CK) & #1659511 (Guybrush88)
You look quite run down.	Sembra abbastanza scarica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69139 (CK) & #1659512 (Guybrush88)
You look quite run down.	Sembrate abbastanza scarichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69139 (CK) & #1659513 (Guybrush88)
You look quite run down.	Sembrate abbastanza scariche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69139 (CK) & #1659514 (Guybrush88)
You look really worried.	Sembri davvero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916423 (CK) & #5921917 (Guybrush88)
You look really worried.	Sembri davvero preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916423 (CK) & #5921918 (Guybrush88)
You look really worried.	Sembri veramente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916423 (CK) & #5921919 (Guybrush88)
You look really worried.	Sembri veramente preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916423 (CK) & #5921920 (Guybrush88)
You look really worried.	Sembra davvero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916423 (CK) & #5921921 (Guybrush88)
You look really worried.	Sembra davvero preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916423 (CK) & #5921922 (Guybrush88)
You look really worried.	Sembra veramente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916423 (CK) & #5921923 (Guybrush88)
You look really worried.	Sembra veramente preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916423 (CK) & #5921924 (Guybrush88)
You look really worried.	Sembrate davvero preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916423 (CK) & #5921925 (Guybrush88)
You look really worried.	Sembrate davvero preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916423 (CK) & #5921926 (Guybrush88)
You look really worried.	Sembrate veramente preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916423 (CK) & #5921927 (Guybrush88)
You look really worried.	Sembrate veramente preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916423 (CK) & #5921928 (Guybrush88)
You made the right call.	Hai fatto la chiamata giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356438 (CK) & #5387787 (Guybrush88)
You made the right call.	Ha fatto la chiamata giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356438 (CK) & #5387788 (Guybrush88)
You made the right call.	Avete fatto la chiamata giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356438 (CK) & #5387790 (Guybrush88)
You make me laugh a lot.	Mi fai molto ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765726 (CK) & #3479294 (Guybrush88)
You make me laugh a lot.	Tu mi fai molto ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765726 (CK) & #3479295 (Guybrush88)
You make me laugh a lot.	Mi fa molto ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765726 (CK) & #3479296 (Guybrush88)
You make me laugh a lot.	Lei mi fa molto ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765726 (CK) & #3479297 (Guybrush88)
You make me laugh a lot.	Mi fate molto ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765726 (CK) & #3479298 (Guybrush88)
You make me laugh a lot.	Voi mi fate molto ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765726 (CK) & #3479299 (Guybrush88)
You may call me anytime.	Puoi chiamarmi in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66191 (CK) & #3406925 (Guybrush88)
You may call me anytime.	Tu puoi chiamarmi in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66191 (CK) & #3406926 (Guybrush88)
You may call me anytime.	Può chiamarmi in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66191 (CK) & #3406927 (Guybrush88)
You may call me anytime.	Lei può chiamarmi in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66191 (CK) & #3406928 (Guybrush88)
You may call me anytime.	Potete chiamarmi in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66191 (CK) & #3406929 (Guybrush88)
You may call me anytime.	Voi potete chiamarmi in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66191 (CK) & #3406930 (Guybrush88)
You may use his library.	Puoi usare la sua biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396222 (CK) & #3614804 (Boncko)
You may use his library.	Puoi utilizzare la sua biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396222 (CK) & #11032171 (Guybrush88)
You may use his library.	Può usare la sua biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396222 (CK) & #11032172 (Guybrush88)
You may use his library.	Può utilizzare la sua biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396222 (CK) & #11032173 (Guybrush88)
You may use his library.	Potete usare la sua biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396222 (CK) & #11032174 (Guybrush88)
You may use his library.	Potete utilizzare la sua biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396222 (CK) & #11032175 (Guybrush88)
You may use my computer.	Può usare il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10658014 (CK) & #11544084 (Guybrush88)
You may use my computer.	Può utilizzare il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10658014 (CK) & #11544085 (Guybrush88)
You may use my computer.	Puoi usare il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10658014 (CK) & #11544153 (Guybrush88)
You may use my computer.	Puoi utilizzare il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10658014 (CK) & #11544154 (Guybrush88)
You may use my computer.	Potete usare il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10658014 (CK) & #11544156 (Guybrush88)
You may use my computer.	Potete utilizzare il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10658014 (CK) & #11544158 (Guybrush88)
You must act like a man.	Devi comportarti come un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276909 (CK) & #1873221 (Guybrush88)
You must be more polite.	Devi essere più educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30359 (CK) & #8242585 (Guybrush88)
You must be more polite.	Devi essere più educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30359 (CK) & #8242587 (Guybrush88)
You must be more polite.	Deve essere più educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30359 (CK) & #8242588 (Guybrush88)
You must be more polite.	Deve essere più educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30359 (CK) & #8242590 (Guybrush88)
You must be more polite.	Dovete essere più educati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30359 (CK) & #8242592 (Guybrush88)
You must be more polite.	Dovete essere più educate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30359 (CK) & #8242594 (Guybrush88)
You must be pretty rich.	Devi essere piuttosto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178381 (CK) & #7946807 (Guybrush88)
You must be pretty rich.	Devi essere piuttosto ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178381 (CK) & #7946808 (Guybrush88)
You must be pretty rich.	Deve essere piuttosto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178381 (CK) & #7946809 (Guybrush88)
You must be pretty rich.	Deve essere piuttosto ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178381 (CK) & #7946810 (Guybrush88)
You must be pretty rich.	Dovete essere piuttosto ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178381 (CK) & #7946812 (Guybrush88)
You must be pretty rich.	Dovete essere piuttosto ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178381 (CK) & #7946814 (Guybrush88)
You must be very hungry.	Devi avere molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916421 (CK) & #5921912 (Guybrush88)
You must be very hungry.	Deve avere molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916421 (CK) & #5921913 (Guybrush88)
You must be very hungry.	Dovete avere molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916421 (CK) & #5921914 (Guybrush88)
You must do as Tom says.	Devi fare come dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954603 (CK) & #3579224 (Guybrush88)
You must do as Tom says.	Tu devi fare come dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954603 (CK) & #3579226 (Guybrush88)
You must do as Tom says.	Deve fare come dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954603 (CK) & #3579227 (Guybrush88)
You must do as Tom says.	Lei deve fare come dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954603 (CK) & #3579228 (Guybrush88)
You must do as Tom says.	Dovete fare come dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954603 (CK) & #3579229 (Guybrush88)
You must do as Tom says.	Voi dovete fare come dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954603 (CK) & #3579232 (Guybrush88)
You must do it yourself.	Devi farlo tu stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16056 (CK) & #8425037 (Guybrush88)
You must do it yourself.	Devi farla tu stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16056 (CK) & #8425038 (Guybrush88)
You must do it yourself.	Devi farlo tu stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16056 (CK) & #8425039 (Guybrush88)
You must do it yourself.	Devi farla tu stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16056 (CK) & #8425040 (Guybrush88)
You must do it yourself.	Deve farlo lei stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16056 (CK) & #8425041 (Guybrush88)
You must do it yourself.	Deve farlo lei stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16056 (CK) & #8425042 (Guybrush88)
You must do it yourself.	Deve farla lei stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16056 (CK) & #8425043 (Guybrush88)
You must do it yourself.	Deve farla lei stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16056 (CK) & #8425044 (Guybrush88)
You must do this for me.	Devi fare questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584628 (stanyas) & #13110801 (Guybrush88)
You must do this for me.	Deve fare questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584628 (stanyas) & #13110802 (Guybrush88)
You must do this for me.	Dovete fare questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584628 (stanyas) & #13110803 (Guybrush88)
You must face the facts.	Devi affrontare i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16067 (Swift) & #8731129 (Guybrush88)
You must face the facts.	Deve affrontare i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16067 (Swift) & #8731130 (Guybrush88)
You must face the facts.	Dovete affrontare i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16067 (Swift) & #8731131 (Guybrush88)
You must go up the hill.	Devi andare su per la collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16214 (Swift) & #8731171 (Guybrush88)
You must go up the hill.	Deve andare su per la collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16214 (Swift) & #8731172 (Guybrush88)
You must go up the hill.	Dovete andare su per la collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16214 (Swift) & #8731173 (Guybrush88)
You must not tell a lie.	Non devi dire una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16306 (Eldad) & #645952 (Guybrush88)
You must not tell a lie.	Non dovete dire una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16306 (Eldad) & #645954 (Guybrush88)
You must pay in advance.	Devi pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273598 (CK) & #1565876 (Guybrush88)
You must pay in advance.	Deve pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273598 (CK) & #1565877 (Guybrush88)
You must pay in advance.	Dovete pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273598 (CK) & #1565878 (Guybrush88)
You must pay in advance.	Tu devi pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273598 (CK) & #4406562 (Guybrush88)
You must pay in advance.	Lei deve pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273598 (CK) & #4406565 (Guybrush88)
You must pay in advance.	Voi dovete pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273598 (CK) & #4406567 (Guybrush88)
You must read this book.	Devi leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645080 (CK) & #653901 (Guybrush88)
You must read this book.	Dovete leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645080 (CK) & #653903 (Guybrush88)
You mustn't tell anyone.	Non devi dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466801 (Hybrid) & #2470995 (Guybrush88)
You mustn't tell anyone.	Tu non devi dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466801 (Hybrid) & #2470996 (Guybrush88)
You mustn't tell anyone.	Non deve dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466801 (Hybrid) & #2470997 (Guybrush88)
You mustn't tell anyone.	Lei non deve dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466801 (Hybrid) & #2470999 (Guybrush88)
You mustn't tell anyone.	Non dovete dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466801 (Hybrid) & #2471001 (Guybrush88)
You mustn't tell anyone.	Voi non dovete dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466801 (Hybrid) & #2471002 (Guybrush88)
You need to be prepared.	Devi essere preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829470 (Spamster) & #3590855 (Guybrush88)
You need to be prepared.	Devi essere preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829470 (Spamster) & #3590857 (Guybrush88)
You need to be prepared.	Deve essere preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829470 (Spamster) & #3590858 (Guybrush88)
You need to be prepared.	Deve essere preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829470 (Spamster) & #3590859 (Guybrush88)
You need to be prepared.	Dovete essere preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829470 (Spamster) & #3590860 (Guybrush88)
You need to be prepared.	Dovete essere preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829470 (Spamster) & #3590861 (Guybrush88)
You need to be prepared.	Tu devi essere preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829470 (Spamster) & #4107528 (Guybrush88)
You need to be prepared.	Tu devi essere preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829470 (Spamster) & #4107530 (Guybrush88)
You need to be prepared.	Lei deve essere preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829470 (Spamster) & #4107532 (Guybrush88)
You need to be prepared.	Lei deve essere preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829470 (Spamster) & #4107534 (Guybrush88)
You need to be prepared.	Voi dovete essere preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829470 (Spamster) & #4107536 (Guybrush88)
You need to be prepared.	Voi dovete essere preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829470 (Spamster) & #4107538 (Guybrush88)
You need to lose weight.	Devi perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269454 (Hybrid) & #4732961 (Guybrush88)
You need to lose weight.	Tu devi perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269454 (Hybrid) & #4732962 (Guybrush88)
You need to lose weight.	Deve perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269454 (Hybrid) & #4732963 (Guybrush88)
You need to lose weight.	Lei deve perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269454 (Hybrid) & #4732965 (Guybrush88)
You need to lose weight.	Dovete perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269454 (Hybrid) & #4732966 (Guybrush88)
You need to lose weight.	Voi dovete perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269454 (Hybrid) & #4732967 (Guybrush88)
You need to talk to Tom.	Devi parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1606553 (Spamster) & #4513805 (Guybrush88)
You need to talk to Tom.	Tu devi parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1606553 (Spamster) & #4513806 (Guybrush88)
You need to talk to Tom.	Deve parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1606553 (Spamster) & #4513807 (Guybrush88)
You need to talk to Tom.	Lei deve parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1606553 (Spamster) & #4513808 (Guybrush88)
You need to talk to Tom.	Dovete parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1606553 (Spamster) & #4513810 (Guybrush88)
You need to talk to Tom.	Voi dovete parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1606553 (Spamster) & #4513811 (Guybrush88)
You never said anything.	Non hai mai detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645130 (CK) & #3148540 (Guybrush88)
You never said anything.	Tu non hai mai detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645130 (CK) & #3148541 (Guybrush88)
You never said anything.	Non ha mai detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645130 (CK) & #3148542 (Guybrush88)
You never said anything.	Lei non ha mai detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645130 (CK) & #3148543 (Guybrush88)
You never said anything.	Non avete mai detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645130 (CK) & #3148550 (Guybrush88)
You never said anything.	Voi non avete mai detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645130 (CK) & #3148551 (Guybrush88)
You never said anything.	Non hai mai detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645130 (CK) & #3148552 (Guybrush88)
You never said anything.	Tu non hai mai detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645130 (CK) & #3148553 (Guybrush88)
You never said anything.	Non ha mai detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645130 (CK) & #3148554 (Guybrush88)
You never said anything.	Lei non ha mai detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645130 (CK) & #3148555 (Guybrush88)
You never said anything.	Non avete mai detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645130 (CK) & #3148556 (Guybrush88)
You never said anything.	Voi non avete mai detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645130 (CK) & #3148557 (Guybrush88)
You owe me thirty bucks.	Mi devi trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826003 (CK) & #4992753 (Guybrush88)
You owe me thirty bucks.	Tu mi devi trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826003 (CK) & #4992754 (Guybrush88)
You owe me thirty bucks.	Mi deve trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826003 (CK) & #4992756 (Guybrush88)
You owe me thirty bucks.	Lei mi deve trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826003 (CK) & #4992757 (Guybrush88)
You owe me thirty bucks.	Mi dovete trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826003 (CK) & #4992758 (Guybrush88)
You owe me thirty bucks.	Voi mi dovete trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826003 (CK) & #4992759 (Guybrush88)
You really are hopeless.	Sei davvero senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17623 (CK) & #1273451 (Guybrush88)
You really are hopeless.	Siete davvero senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17623 (CK) & #1273452 (Guybrush88)
You really are hopeless.	È davvero senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17623 (CK) & #1273453 (Guybrush88)
You really need a woman.	Hai veramente bisogno di una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700660 (CM) & #1700619 (Guybrush88)
You ruined all my plans.	Hai rovinato tutti i miei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187106 (tabular) & #5546492 (Guybrush88)
You ruined all my plans.	Ha rovinato tutti i miei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187106 (tabular) & #5546493 (Guybrush88)
You ruined all my plans.	Avete rovinato tutti i miei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187106 (tabular) & #5546495 (Guybrush88)
You said I'd get better.	Hai detto che sarei migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356444 (CK) & #6582468 (Guybrush88)
You said I'd get better.	Hai detto che sarei migliorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356444 (CK) & #6582469 (Guybrush88)
You said I'd get better.	Ha detto che sarei migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356444 (CK) & #6582470 (Guybrush88)
You said I'd get better.	Ha detto che sarei migliorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356444 (CK) & #6582471 (Guybrush88)
You said I'd get better.	Avete detto che sarei migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356444 (CK) & #6582472 (Guybrush88)
You said I'd get better.	Avete detto che sarei migliorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356444 (CK) & #6582473 (Guybrush88)
You said you were happy.	Ha detto che era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645129 (CK) & #6548537 (Guybrush88)
You said you were happy.	Hai detto che eri felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645129 (CK) & #12023437 (Guybrush88)
You said you were happy.	Avete detto che eravate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645129 (CK) & #12023438 (Guybrush88)
You saved all our lives.	Hai salvato tutte le nostre vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10799499 (ddnktr) & #12679049 (Guybrush88)
You saved all our lives.	Ha salvato tutte le nostre vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10799499 (ddnktr) & #12679050 (Guybrush88)
You saved all our lives.	Avete salvato tutte le nostre vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10799499 (ddnktr) & #12679051 (Guybrush88)
You seem a bit paranoid.	Sembri un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916415 (CK) & #11625576 (Guybrush88)
You seem a bit paranoid.	Sembri un po' paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916415 (CK) & #11625577 (Guybrush88)
You seem a bit paranoid.	Sembra un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916415 (CK) & #11625578 (Guybrush88)
You seem a bit paranoid.	Sembra un po' paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916415 (CK) & #11625580 (Guybrush88)
You seem a bit paranoid.	Sembrate un po' paranoici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916415 (CK) & #11625581 (Guybrush88)
You seem a bit paranoid.	Sembrate un po' paranoiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916415 (CK) & #11625582 (Guybrush88)
You seem a little young.	Sembri un po' giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439965 (CK) & #6442697 (Guybrush88)
You seem a little young.	Sembra un po' giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439965 (CK) & #6442698 (Guybrush88)
You seem a little young.	Sembrate un po' giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439965 (CK) & #6442699 (Guybrush88)
You seem to be relieved.	Sembri essere sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135423 (CK) & #4397020 (Guybrush88)
You seem to be relieved.	Sembri essere sollevata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135423 (CK) & #4397021 (Guybrush88)
You seem to be relieved.	Sembra essere sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135423 (CK) & #4397022 (Guybrush88)
You seem to be relieved.	Sembra essere sollevata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135423 (CK) & #4397023 (Guybrush88)
You seem to be relieved.	Sembrate essere sollevati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135423 (CK) & #4397025 (Guybrush88)
You seem to be relieved.	Sembrate essere sollevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135423 (CK) & #4397026 (Guybrush88)
You seem very impatient.	Sembri molto impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916409 (CK) & #5921909 (Guybrush88)
You seem very impatient.	Sembra molto impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916409 (CK) & #5921910 (Guybrush88)
You seem very impatient.	Sembrate molto impazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916409 (CK) & #5921911 (Guybrush88)
You should ask Tom that.	Dovresti chiederlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670538 (CK) & #9673957 (Nuel)
You should ask a doctor.	Dovresti chiedere a un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608116 (panamicua) & #7219196 (Guybrush88)
You should ask a doctor.	Dovreste chiedere a un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608116 (panamicua) & #7219197 (Guybrush88)
You should ask a doctor.	Dovrebbe chiedere a un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608116 (panamicua) & #7219199 (Guybrush88)
You should be a teacher.	Dovresti essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954715 (CK) & #11601933 (Guybrush88)
You should be a teacher.	Dovresti essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954715 (CK) & #11601934 (Guybrush88)
You should be a teacher.	Dovrebbe essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954715 (CK) & #11601935 (Guybrush88)
You should be a teacher.	Dovrebbe essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954715 (CK) & #11601936 (Guybrush88)
You should call Tom now.	Dovresti chiamare Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232847 (CK) & #9233730 (Guybrush88)
You should call Tom now.	Dovresti chiamare Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232847 (CK) & #9233732 (Guybrush88)
You should call Tom now.	Dovreste chiamare Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232847 (CK) & #9233733 (Guybrush88)
You should call Tom now.	Dovreste chiamare Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232847 (CK) & #9233734 (Guybrush88)
You should call Tom now.	Dovrebbe chiamare Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232847 (CK) & #9233735 (Guybrush88)
You should call Tom now.	Dovrebbe chiamare Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232847 (CK) & #9233737 (Guybrush88)
You should get out more.	Dovresti uscire di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354963 (CK) & #4152602 (Guybrush88)
You should get out more.	Tu dovresti uscire di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354963 (CK) & #4152604 (Guybrush88)
You should get out more.	Dovreste uscire di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354963 (CK) & #4152605 (Guybrush88)
You should get out more.	Voi dovreste uscire di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354963 (CK) & #4152606 (Guybrush88)
You should get out more.	Dovrebbe uscire di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354963 (CK) & #4152607 (Guybrush88)
You should get out more.	Lei dovrebbe uscire di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354963 (CK) & #4152608 (Guybrush88)
You should go in person.	Dovresti andare di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411308 (CK) & #1198611 (riccioberto)
You should go in person.	Dovreste andare di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411308 (CK) & #2554603 (Guybrush88)
You should go in person.	Dovrebbe andare di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411308 (CK) & #2554604 (Guybrush88)
You should go on a diet.	Dovresti metterti a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977587 (CK) & #6168523 (Guybrush88)
You should go on a diet.	Ti dovresti mettere a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977587 (CK) & #6168524 (Guybrush88)
You should go on a diet.	Dovreste mettervi a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977587 (CK) & #6168525 (Guybrush88)
You should go on a diet.	Vi dovreste mettere a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977587 (CK) & #6168526 (Guybrush88)
You should go on a diet.	Dovrebbe mettersi a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977587 (CK) & #6168527 (Guybrush88)
You should go on a diet.	Si dovrebbe mettere a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977587 (CK) & #6168528 (Guybrush88)
You should go there now.	Dovresti andare lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671687 (ajje) & #8673267 (Guybrush88)
You should go there now.	Dovresti andare là ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671687 (ajje) & #8673268 (Guybrush88)
You should go there now.	Dovreste andare lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671687 (ajje) & #8673269 (Guybrush88)
You should go there now.	Dovreste andare là ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671687 (ajje) & #8673270 (Guybrush88)
You should go there now.	Dovrebbe andare lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671687 (ajje) & #8673271 (Guybrush88)
You should go there now.	Dovrebbe andare là ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671687 (ajje) & #8673272 (Guybrush88)
You should go there now.	Dovresti andare lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671687 (ajje) & #8673273 (Guybrush88)
You should go there now.	Dovresti andare là adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671687 (ajje) & #8673274 (Guybrush88)
You should go there now.	Dovreste andare lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671687 (ajje) & #8673275 (Guybrush88)
You should go there now.	Dovreste andare là adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671687 (ajje) & #8673276 (Guybrush88)
You should go there now.	Dovrebbe andare lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671687 (ajje) & #8673277 (Guybrush88)
You should go there now.	Dovrebbe andare là adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671687 (ajje) & #8673278 (Guybrush88)
You should go to school.	Dovresti andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1430137 (CK) & #538861 (Pharamp)
You should go to school.	Dovreste andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1430137 (CK) & #3065441 (Guybrush88)
You should go to school.	Dovrebbe andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1430137 (CK) & #3065442 (Guybrush88)
You should go to school.	Tu dovresti andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1430137 (CK) & #4428550 (Guybrush88)
You should go to school.	Voi dovreste andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1430137 (CK) & #4428552 (Guybrush88)
You should go to school.	Lei dovrebbe andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1430137 (CK) & #4428554 (Guybrush88)
You should have done so.	Avresti dovuto fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16630 (CK) & #3484608 (Guybrush88)
You should have done so.	Avreste dovuto fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16630 (CK) & #3484609 (Guybrush88)
You should have done so.	Avrebbe dovuto fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16630 (CK) & #3484610 (Guybrush88)
You should have seen it.	Avresti dovuto vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17549 (CK) & #6901849 (Guybrush88)
You should have seen it.	Avresti dovuto vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17549 (CK) & #6901850 (Guybrush88)
You should have seen it.	Avreste dovuto vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17549 (CK) & #6901851 (Guybrush88)
You should have seen it.	Avreste dovuto vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17549 (CK) & #6901852 (Guybrush88)
You should have seen it.	Avrebbe dovuto vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17549 (CK) & #6901853 (Guybrush88)
You should have seen it.	Avrebbe dovuto vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17549 (CK) & #6901854 (Guybrush88)
You should have seen it.	Lo avresti dovuto vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17549 (CK) & #6901855 (Guybrush88)
You should have seen it.	Lo avreste dovuto vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17549 (CK) & #6901856 (Guybrush88)
You should have seen it.	Lo avrebbe dovuto vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17549 (CK) & #6901857 (Guybrush88)
You should have seen it.	La avresti dovuta vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17549 (CK) & #6901858 (Guybrush88)
You should have seen it.	La avreste dovuta vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17549 (CK) & #6901859 (Guybrush88)
You should have seen it.	La avrebbe dovuta vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17549 (CK) & #6901860 (Guybrush88)
You should keep secrets.	Dovresti mantenere i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758233 (vgigregg) & #758453 (Guybrush88)
You should keep secrets.	Dovreste mantenere i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758233 (vgigregg) & #8091554 (Guybrush88)
You should keep secrets.	Dovrebbe mantenere i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758233 (vgigregg) & #8091555 (Guybrush88)
You should listen to me.	Tu dovresti ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720454 (CK) & #2721111 (Guybrush88)
You should listen to me.	Dovresti ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720454 (CK) & #2721113 (Guybrush88)
You should listen to me.	Dovreste ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720454 (CK) & #2721114 (Guybrush88)
You should listen to me.	Voi dovreste ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720454 (CK) & #2721115 (Guybrush88)
You should listen to me.	Dovrebbe ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720454 (CK) & #2721116 (Guybrush88)
You should listen to me.	Lei dovrebbe ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720454 (CK) & #2721117 (Guybrush88)
You should not go there.	Non dovresti andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50868 (CK) & #13517514 (Guybrush88)
You should not go there.	Non dovresti andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50868 (CK) & #13517515 (Guybrush88)
You should not go there.	Non dovreste andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50868 (CK) & #13517516 (Guybrush88)
You should not go there.	Non dovreste andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50868 (CK) & #13517517 (Guybrush88)
You should not go there.	Non dovrebbe andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50868 (CK) & #13517518 (Guybrush88)
You should not go there.	Non dovrebbe andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50868 (CK) & #13517519 (Guybrush88)
You should quit smoking.	Dovresti smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495668 (CK) & #417547 (meursault)
You should quit smoking.	Dovreste smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495668 (CK) & #893643 (Guybrush88)
You should quit smoking.	Dovrebbe smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495668 (CK) & #893644 (Guybrush88)
You should quit smoking.	Tu dovresti smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495668 (CK) & #3546260 (Guybrush88)
You should quit smoking.	Voi dovreste smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495668 (CK) & #3546262 (Guybrush88)
You should quit smoking.	Lei dovrebbe smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495668 (CK) & #3546264 (Guybrush88)
You should sing with us.	Dovresti cantare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8853677 (CK) & #11781238 (Guybrush88)
You should sing with us.	Dovreste cantare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8853677 (CK) & #11781239 (Guybrush88)
You should sing with us.	Dovrebbe cantare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8853677 (CK) & #11781240 (Guybrush88)
You should study French.	Dovresti studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407519 (CK) & #11752302 (Guybrush88)
You should study French.	Dovresti studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407519 (CK) & #11752304 (Guybrush88)
You should study French.	Dovreste studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407519 (CK) & #11752305 (Guybrush88)
You should study French.	Dovreste studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407519 (CK) & #11752307 (Guybrush88)
You should study French.	Dovrebbe studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407519 (CK) & #11752309 (Guybrush88)
You should study French.	Dovrebbe studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407519 (CK) & #11752311 (Guybrush88)
You should study harder.	Dovresti studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16356 (CK) & #4387600 (Guybrush88)
You should study harder.	Tu dovresti studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16356 (CK) & #4387601 (Guybrush88)
You should study harder.	Dovreste studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16356 (CK) & #4387602 (Guybrush88)
You should study harder.	Voi dovreste studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16356 (CK) & #4387603 (Guybrush88)
You should study harder.	Dovrebbe studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16356 (CK) & #4387604 (Guybrush88)
You should study harder.	Lei dovrebbe studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16356 (CK) & #4387605 (Guybrush88)
You should visit Boston.	Dovresti visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023137 (CK) & #3024592 (Guybrush88)
You should visit Boston.	Tu dovresti visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023137 (CK) & #3024594 (Guybrush88)
You should visit Boston.	Dovreste visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023137 (CK) & #3024595 (Guybrush88)
You should visit Boston.	Voi dovreste visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023137 (CK) & #3024596 (Guybrush88)
You should visit Boston.	Dovrebbe visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023137 (CK) & #3024598 (Guybrush88)
You should visit Boston.	Lei dovrebbe visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023137 (CK) & #3024599 (Guybrush88)
You should win tomorrow.	Dovresti vincere domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794656 (CK) & #7795019 (Guybrush88)
You should win tomorrow.	Dovreste vincere domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794656 (CK) & #7795021 (Guybrush88)
You should win tomorrow.	Dovrebbe vincere domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794656 (CK) & #7795022 (Guybrush88)
You should've called me.	Avresti dovuto chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718627 (CK) & #6103458 (Guybrush88)
You should've called me.	Avreste dovuto chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718627 (CK) & #6103459 (Guybrush88)
You should've called me.	Avrebbe dovuto chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718627 (CK) & #6103460 (Guybrush88)
You should've phoned us.	Avresti dovuto telefonarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305451 (CK) & #12306153 (Guybrush88)
You should've phoned us.	Avreste dovuto telefonarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305451 (CK) & #12306154 (Guybrush88)
You should've phoned us.	Avrebbe dovuto telefonarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305451 (CK) & #12306155 (Guybrush88)
You shouldn't eavesdrop.	Non dovresti origliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255223 (CK) & #3710886 (Guybrush88)
You shouldn't eavesdrop.	Non dovreste origliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255223 (CK) & #3710887 (Guybrush88)
You shouldn't eavesdrop.	Non dovrebbe origliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255223 (CK) & #3710888 (Guybrush88)
You shouldn't eavesdrop.	Non si dovrebbe origliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255223 (CK) & #3710889 (Guybrush88)
You shouldn't trust Tom.	Non dovresti fidarti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023704 (CK) & #1221749 (Guybrush88)
You shouldn't trust Tom.	Non dovreste fidarvi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023704 (CK) & #1221751 (Guybrush88)
You shouldn't trust Tom.	Non dovrebbe fidarsi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023704 (CK) & #1221753 (Guybrush88)
You shouldn't trust him.	Non dovresti fidarti di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905065 (CH) & #6205632 (Guybrush88)
You shouldn't trust him.	Non ti dovresti fidare di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905065 (CH) & #6205633 (Guybrush88)
You shouldn't trust him.	Non dovreste fidarvi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905065 (CH) & #6205634 (Guybrush88)
You shouldn't trust him.	Non vi dovreste fidare di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905065 (CH) & #6205635 (Guybrush88)
You shouldn't trust him.	Non dovrebbe fidarsi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905065 (CH) & #6205636 (Guybrush88)
You shouldn't trust him.	Non si dovrebbe fidare di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905065 (CH) & #6205637 (Guybrush88)
You shouldn't trust him.	Non ci si dovrebbe fidare di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905065 (CH) & #6205716 (Guybrush88)
You sing better than me.	Canti meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782911 (CK) & #11781419 (Guybrush88)
You sing better than me.	Canta meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782911 (CK) & #11781420 (Guybrush88)
You sing better than me.	Cantate meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782911 (CK) & #11781421 (Guybrush88)
You speak French, right?	Parli il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402235 (CK) & #5836816 (Guybrush88)
You speak French, right?	Tu parli il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402235 (CK) & #5836817 (Guybrush88)
You speak French, right?	Parla il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402235 (CK) & #5836818 (Guybrush88)
You speak French, right?	Lei parla il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402235 (CK) & #5836820 (Guybrush88)
You speak French, right?	Parlate il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402235 (CK) & #5836821 (Guybrush88)
You speak French, right?	Voi parlate il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402235 (CK) & #5836822 (Guybrush88)
You still have to do it.	Deve ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461343 (CK) & #4998531 (Guybrush88)
You still have to do it.	Devi ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461343 (CK) & #11507836 (Guybrush88)
You still have to do it.	Devi ancora farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461343 (CK) & #11507837 (Guybrush88)
You still have to do it.	Deve ancora farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461343 (CK) & #11507838 (Guybrush88)
You still have to do it.	Dovete ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461343 (CK) & #11507839 (Guybrush88)
You still have to do it.	Dovete ancora farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461343 (CK) & #11507840 (Guybrush88)
You still have to do it.	Lo devi ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461343 (CK) & #11507841 (Guybrush88)
You still have to do it.	La devi ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461343 (CK) & #11507842 (Guybrush88)
You still have to do it.	Lo deve ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461343 (CK) & #11507843 (Guybrush88)
You still have to do it.	Lo dovete ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461343 (CK) & #11507844 (Guybrush88)
You still have to do it.	La dovete ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461343 (CK) & #11507846 (Guybrush88)
You still have to do it.	La deve ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461343 (CK) & #11507847 (Guybrush88)
You still look confused.	Sembri ancora confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916405 (CK) & #5921901 (Guybrush88)
You still look confused.	Sembri ancora confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916405 (CK) & #5921902 (Guybrush88)
You still look confused.	Sembra ancora confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916405 (CK) & #5921903 (Guybrush88)
You still look confused.	Sembra ancora confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916405 (CK) & #5921904 (Guybrush88)
You still look confused.	Sembrate ancora confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916405 (CK) & #5921905 (Guybrush88)
You still look confused.	Sembrate ancora confuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916405 (CK) & #5921906 (Guybrush88)
You stink of cigarettes.	Puzzi di sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571244 (Eldad) & #5571119 (dnnywld)
You stink of cigarettes.	Puzzi di sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571244 (Eldad) & #12702583 (Guybrush88)
You stink of cigarettes.	Puzza di sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571244 (Eldad) & #12702584 (Guybrush88)
You stink of cigarettes.	Puzzate di sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571244 (Eldad) & #12702585 (Guybrush88)
You stink of cigarettes.	Puzza di sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571244 (Eldad) & #12702588 (Guybrush88)
You stink of cigarettes.	Puzzate di sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571244 (Eldad) & #12702589 (Guybrush88)
You surprised everybody.	Hai sorpreso tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16416 (CK) & #381797 (Pharamp)
You swim better than me.	Nuota meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325368 (csmjj) & #705360 (Heracleum)
You swim better than me.	Nuoti meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325368 (csmjj) & #5325374 (Guybrush88)
You swim better than me.	Tu nuoti meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325368 (csmjj) & #5325377 (Guybrush88)
You swim better than me.	Lei nuota meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325368 (csmjj) & #5325379 (Guybrush88)
You swim better than me.	Nuotate meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325368 (csmjj) & #5325380 (Guybrush88)
You swim better than me.	Voi nuotate meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325368 (csmjj) & #5325381 (Guybrush88)
You think of everything.	Pensi a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356419 (CK) & #6057184 (Guybrush88)
You think of everything.	Tu pensi a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356419 (CK) & #6057185 (Guybrush88)
You think of everything.	Pensate a tutto..	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356419 (CK) & #6057187 (Guybrush88)
You think of everything.	Voi pensate a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356419 (CK) & #6057188 (Guybrush88)
You think of everything.	Pensate al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356419 (CK) & #6057190 (Guybrush88)
You think of everything.	Pensa a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356419 (CK) & #6057191 (Guybrush88)
You think of everything.	Lei pensa a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356419 (CK) & #6057192 (Guybrush88)
You trust me, don't you?	Ti fidi di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288227 (CK) & #5876930 (Guybrush88)
You trust me, don't you?	Tu ti fidi di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288227 (CK) & #5876932 (Guybrush88)
You trust me, don't you?	Si fida di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288227 (CK) & #5876933 (Guybrush88)
You trust me, don't you?	Lei si fida di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288227 (CK) & #5876934 (Guybrush88)
You trust me, don't you?	Vi fidate di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288227 (CK) & #5876935 (Guybrush88)
You trust me, don't you?	Voi vi fidate di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288227 (CK) & #5876936 (Guybrush88)
You two would get along.	Voi due andreste d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724105 (CM) & #8016974 (Guybrush88)
You were almost in time.	Eri quasi in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645126 (CK) & #6971182 (Guybrush88)
You were almost in time.	Era quasi in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645126 (CK) & #6971183 (Guybrush88)
You were almost in time.	Eravate quasi in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645126 (CK) & #6971184 (Guybrush88)
You were late yesterday.	Era in ritardo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882815 (CK) & #7749049 (Guybrush88)
You were late yesterday.	Lei era in ritardo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882815 (CK) & #7749050 (Guybrush88)
You were late yesterday.	Eravate in ritardo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882815 (CK) & #7749051 (Guybrush88)
You were late yesterday.	Voi eravate in ritardo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882815 (CK) & #7749052 (Guybrush88)
You were late yesterday.	Eri in ritardo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882815 (CK) & #7749053 (Guybrush88)
You were late yesterday.	Tu eri in ritardo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882815 (CK) & #7749054 (Guybrush88)
You were my inspiration.	Eri la mia ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725685 (CM) & #4200204 (Guybrush88)
You were my inspiration.	Tu eri la mia ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725685 (CM) & #4200205 (Guybrush88)
You were my inspiration.	Era la mia ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725685 (CM) & #4200206 (Guybrush88)
You were my inspiration.	Lei era la mia ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725685 (CM) & #4200207 (Guybrush88)
You were my inspiration.	Eravate la mia ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725685 (CM) & #4200209 (Guybrush88)
You were my inspiration.	Voi eravate la mia ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725685 (CM) & #4200211 (Guybrush88)
You were right to worry.	Avevi ragione a preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5028370 (CK) & #5479599 (Guybrush88)
You were right to worry.	Avevate ragione a preoccuparvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5028370 (CK) & #5479600 (Guybrush88)
You were right to worry.	Aveva ragione a preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5028370 (CK) & #5479601 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Sarai fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982724 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Tu sarai fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982725 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Sarai fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982726 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Tu sarai fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982728 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Sarà fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982729 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Lei sarà fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982730 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Sarà fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982732 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Lei sarà fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982734 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Sarete fieri di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982735 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Voi sarete fieri di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982736 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Sarete fiere di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982737 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Voi sarete fiere di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982738 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Sarai orgoglioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982739 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Tu sarai orgoglioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982740 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Sarai orgogliosa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982741 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Tu sarai orgogliosa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982742 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Sarà orgogliosa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982744 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Lei sarà orgogliosa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982746 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Sarà orgoglioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982747 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Lei sarà orgoglioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982748 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Sarete orgogliosi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982749 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Voi sarete orgogliosi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982750 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Sarete orgogliose di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982751 (Guybrush88)
You will be proud of me.	Voi sarete orgogliose di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982723 (CM) & #2982752 (Guybrush88)
You will miss the train.	Perderai il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43450 (CK) & #3612792 (Guybrush88)
You will miss the train.	Perderà il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43450 (CK) & #3612793 (Guybrush88)
You will miss the train.	Perderete il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43450 (CK) & #3612794 (Guybrush88)
You won't be interested.	Non sarai interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274039 (CK) & #5065892 (Guybrush88)
You won't be interested.	Tu non sarai interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274039 (CK) & #5065893 (Guybrush88)
You won't be interested.	Non sarai interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274039 (CK) & #5065967 (Guybrush88)
You won't be interested.	Tu non sarai interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274039 (CK) & #5065968 (Guybrush88)
You won't be interested.	Non sarà interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274039 (CK) & #5065969 (Guybrush88)
You won't be interested.	Lei non sarà interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274039 (CK) & #5065970 (Guybrush88)
You won't be interested.	Non sarà interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274039 (CK) & #5065971 (Guybrush88)
You won't be interested.	Lei non sarà interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274039 (CK) & #5065972 (Guybrush88)
You won't be interested.	Non sarete interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274039 (CK) & #5065973 (Guybrush88)
You won't be interested.	Voi non sarete interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274039 (CK) & #5065974 (Guybrush88)
You won't be interested.	Non sarete interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274039 (CK) & #5065975 (Guybrush88)
You won't be interested.	Voi non sarete interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274039 (CK) & #5065976 (Guybrush88)
You wouldn't believe it.	Non ci crederesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545664 (CK) & #2737827 (Guybrush88)
You wouldn't believe it.	Tu non ci crederesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545664 (CK) & #2737828 (Guybrush88)
You wouldn't believe it.	Non ci credereste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545664 (CK) & #2737829 (Guybrush88)
You wouldn't believe it.	Voi non ci credereste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545664 (CK) & #2737830 (Guybrush88)
You wouldn't believe it.	Non ci crederebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545664 (CK) & #2737831 (Guybrush88)
You wouldn't believe it.	Lei non ci crederebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545664 (CK) & #2737832 (Guybrush88)
You wouldn't believe me.	Non mi crederesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545663 (CK) & #2737838 (Guybrush88)
You wouldn't believe me.	Tu non mi crederesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545663 (CK) & #2737839 (Guybrush88)
You wouldn't believe me.	Non mi credereste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545663 (CK) & #2737840 (Guybrush88)
You wouldn't believe me.	Voi non mi credereste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545663 (CK) & #2737841 (Guybrush88)
You wouldn't believe me.	Non mi crederebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545663 (CK) & #2737842 (Guybrush88)
You wouldn't believe me.	Lei non mi crederebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545663 (CK) & #2737843 (Guybrush88)
You'd be a great mother.	Saresti un'ottima madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342817 (CK) & #3401469 (Guybrush88)
You'd be a great mother.	Tu saresti un'ottima madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342817 (CK) & #3401471 (Guybrush88)
You'd better believe it.	Faresti meglio a crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410588 (CK) & #3433311 (Guybrush88)
You'd better believe it.	Fareste meglio a crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410588 (CK) & #3433312 (Guybrush88)
You'd better believe it.	Farebbe meglio a crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410588 (CK) & #3433313 (Guybrush88)
You'd better do it soon.	Faresti meglio a farlo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377113 (CK) & #7003841 (Guybrush88)
You'd better do it soon.	Faresti meglio a farla presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377113 (CK) & #7003842 (Guybrush88)
You'd better do it soon.	Fareste meglio a farlo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377113 (CK) & #7003843 (Guybrush88)
You'd better do it soon.	Fareste meglio a farla presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377113 (CK) & #7003844 (Guybrush88)
You'd better do it soon.	Farebbe meglio a farlo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377113 (CK) & #7003845 (Guybrush88)
You'd better do it soon.	Farebbe meglio a farla presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377113 (CK) & #7003846 (Guybrush88)
You'd better not go out.	Non dovresti andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69219 (CK) & #6132007 (Guybrush88)
You'll be my co-workers.	Sarete miei colleghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448941 (CK) & #11096080 (Guybrush88)
You'll be my co-workers.	Sarete mie colleghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448941 (CK) & #11096081 (Guybrush88)
You'll be my son-in-law.	Sarai mio genero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949676 (riccioberto) & #949665 (riccioberto)
You'll be my son-in-law.	Tu sarai mio genero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949676 (riccioberto) & #3007570 (Guybrush88)
You'll be my son-in-law.	Sarà mio genero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949676 (riccioberto) & #3007571 (Guybrush88)
You'll be my son-in-law.	Lei sarà mio genero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949676 (riccioberto) & #3007572 (Guybrush88)
You'll come back, right?	Tornerai, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114117 (ddnktr) & #10149066 (Guybrush88)
You'll come back, right?	Tornerà, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114117 (ddnktr) & #10149067 (Guybrush88)
You'll come back, right?	Tornerete, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114117 (ddnktr) & #10149068 (Guybrush88)
You'll do no such thing.	Non farai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954878 (CK) & #5190533 (Guybrush88)
You'll do no such thing.	Tu non farai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954878 (CK) & #5190534 (Guybrush88)
You'll do no such thing.	Non farà una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954878 (CK) & #5190536 (Guybrush88)
You'll do no such thing.	Lei non farà una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954878 (CK) & #5190537 (Guybrush88)
You'll do no such thing.	Non farete una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954878 (CK) & #5190538 (Guybrush88)
You'll do no such thing.	Voi non farete una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954878 (CK) & #5190539 (Guybrush88)
You'll get into trouble.	Finirai nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323522 (CK) & #3264200 (Guybrush88)
You'll get into trouble.	Finirà nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323522 (CK) & #3264201 (Guybrush88)
You'll get into trouble.	Finirete nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323522 (CK) & #3264202 (Guybrush88)
You'll hardly feel this.	Lo sentirai appena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727171 (CM) & #9068881 (Valdast)
You'll have to speak up.	Dovrai parlare più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183352 (CK) & #5358808 (Guybrush88)
You'll have to speak up.	Tu dovrai parlare più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183352 (CK) & #5358809 (Guybrush88)
You'll have to speak up.	Dovrà parlare più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183352 (CK) & #5358810 (Guybrush88)
You'll have to speak up.	Lei dovrà parlare più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183352 (CK) & #5358811 (Guybrush88)
You'll have to speak up.	Dovrete parlare più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183352 (CK) & #5358813 (Guybrush88)
You'll have to speak up.	Voi dovrete parlare più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183352 (CK) & #5358814 (Guybrush88)
You'll learn a lot here.	Imparerai molto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3603805 (CK) & #3603806 (Guybrush88)
You'll learn a lot here.	Imparerà molto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3603805 (CK) & #3603807 (Guybrush88)
You'll learn a lot here.	Imparerete molto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3603805 (CK) & #3603808 (Guybrush88)
You'll never believe it.	Non ci crederai mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645123 (CK) & #3858626 (Guybrush88)
You'll never believe it.	Tu non ci crederai mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645123 (CK) & #3858627 (Guybrush88)
You'll never believe it.	Non ci crederà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645123 (CK) & #3858629 (Guybrush88)
You'll never believe it.	Lei non ci crederà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645123 (CK) & #3858630 (Guybrush88)
You'll never believe it.	Non ci crederete mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645123 (CK) & #3858631 (Guybrush88)
You'll never believe it.	Voi non ci crederete mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645123 (CK) & #3858632 (Guybrush88)
You'll never understand.	Non capirai mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260238 (Hybrid) & #12288384 (Guybrush88)
You'll never understand.	Non capirà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260238 (Hybrid) & #12288385 (Guybrush88)
You'll never understand.	Non capirete mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260238 (Hybrid) & #12288386 (Guybrush88)
You're a disgusting pig.	Sei un maiale disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723741 (CM) & #13294554 (Guybrush88)
You're a disgusting pig.	È un maiale disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723741 (CM) & #13294555 (Guybrush88)
You're a good presenter.	Sei un bravo presentatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269927 (CK) & #13665556 (Guybrush88)
You're a good presenter.	Sei una brava presentatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269927 (CK) & #13665557 (Guybrush88)
You're a good presenter.	È un bravo presentatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269927 (CK) & #13665558 (Guybrush88)
You're a good presenter.	È una brava presentatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269927 (CK) & #13665559 (Guybrush88)
You're a great employee.	Sei un ottimo impiegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152299 (ddnktr) & #10451317 (Guybrush88)
You're a great employee.	È un ottimo impiegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152299 (ddnktr) & #10451318 (Guybrush88)
You're a great employee.	Sei un'ottima impiegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152299 (ddnktr) & #10451319 (Guybrush88)
You're a great employee.	È un'ottima impiegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152299 (ddnktr) & #10451320 (Guybrush88)
You're a teacher, right?	Sei un insegnante, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102133 (jhomel) & #11601949 (Guybrush88)
You're a teacher, right?	Sei un'insegnante, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102133 (jhomel) & #11601950 (Guybrush88)
You're a teacher, right?	È un insegnante, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102133 (jhomel) & #11601951 (Guybrush88)
You're a teacher, right?	È un'insegnante, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5102133 (jhomel) & #11601952 (Guybrush88)
You're a very lucky man.	È un uomo molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5655261 (CK) & #4413776 (Guybrush88)
You're a very lucky man.	Sei un uomo molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5655261 (CK) & #6562707 (Guybrush88)
You're a very lucky man.	Tu sei un uomo molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5655261 (CK) & #6562708 (Guybrush88)
You're a very lucky man.	Lei è un uomo molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5655261 (CK) & #6562709 (Guybrush88)
You're a wonderful cook.	Sei un cuoco meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394782 (CK) & #8404908 (Guybrush88)
You're a wonderful cook.	È un cuoco meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394782 (CK) & #8404909 (Guybrush88)
You're a wonderful cook.	Sei una cuoca meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394782 (CK) & #8404910 (Guybrush88)
You're a wonderful cook.	È una cuoca meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394782 (CK) & #8404911 (Guybrush88)
You're all hypocritical.	Siete tutti degli ipocriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4404437 (CK) & #4404439 (Guybrush88)
You're all hypocritical.	Voi siete tutti degli ipocriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4404437 (CK) & #4404440 (Guybrush88)
You're all hypocritical.	Siete tutte delle ipocrite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4404437 (CK) & #4404441 (Guybrush88)
You're all hypocritical.	Voi siete tutte delle ipocrite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4404437 (CK) & #4404442 (Guybrush88)
You're all under arrest.	Siete tutti in arresto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350101 (CK) & #3354156 (Guybrush88)
You're all under arrest.	Siete tutte in arresto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350101 (CK) & #3354157 (Guybrush88)
You're always grumbling.	Brontoli sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218073 (CK) & #3291702 (Guybrush88)
You're always grumbling.	Tu brontoli sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218073 (CK) & #3291703 (Guybrush88)
You're always grumbling.	Brontola sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218073 (CK) & #3291705 (Guybrush88)
You're always grumbling.	Lei brontola sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218073 (CK) & #3291706 (Guybrush88)
You're always grumbling.	Brontolate sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218073 (CK) & #3291707 (Guybrush88)
You're always grumbling.	Voi brontolate sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218073 (CK) & #3291708 (Guybrush88)
You're always in Boston.	Sei sempre a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826129 (CK) & #6827433 (Guybrush88)
You're always in Boston.	Tu sei sempre a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826129 (CK) & #6827434 (Guybrush88)
You're always in Boston.	È sempre a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826129 (CK) & #6827435 (Guybrush88)
You're always in Boston.	Lei è sempre a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826129 (CK) & #6827436 (Guybrush88)
You're always in Boston.	Siete sempre a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826129 (CK) & #6827437 (Guybrush88)
You're always in Boston.	Voi siete sempre a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826129 (CK) & #6827438 (Guybrush88)
You're always like this.	È sempre così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457861 (CK) & #7167311 (Guybrush88)
You're always like this.	Sei sempre così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457861 (CK) & #9458393 (Guybrush88)
You're always like this.	Siete sempre così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457861 (CK) & #9458394 (Guybrush88)
You're always mad at me.	Sei sempre arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8346416 (Hybrid) & #8351591 (Guybrush88)
You're always mad at me.	Sei sempre arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8346416 (Hybrid) & #8351592 (Guybrush88)
You're always mad at me.	Siete sempre arrabbiati con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8346416 (Hybrid) & #8351593 (Guybrush88)
You're always mad at me.	Siete sempre arrabbiate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8346416 (Hybrid) & #8351594 (Guybrush88)
You're always mad at me.	È sempre arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8346416 (Hybrid) & #8351595 (Guybrush88)
You're always mad at me.	È sempre arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8346416 (Hybrid) & #8351596 (Guybrush88)
You're being too modest.	Sei troppo modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354138 (CK) & #4184906 (Guybrush88)
You're being too modest.	Tu sei troppo modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354138 (CK) & #4184907 (Guybrush88)
You're being too modest.	Sei troppo modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354138 (CK) & #4184908 (Guybrush88)
You're being too modest.	Tu sei troppo modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354138 (CK) & #4184909 (Guybrush88)
You're being too modest.	È troppo modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354138 (CK) & #4184910 (Guybrush88)
You're being too modest.	Lei è troppo modesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354138 (CK) & #4184911 (Guybrush88)
You're being too modest.	È troppo modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354138 (CK) & #4184912 (Guybrush88)
You're being too modest.	Lei è troppo modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354138 (CK) & #4184914 (Guybrush88)
You're being too modest.	Siete troppo modesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354138 (CK) & #4184915 (Guybrush88)
You're being too modest.	Voi siete troppo modesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354138 (CK) & #4184916 (Guybrush88)
You're being too modest.	Siete troppo modeste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354138 (CK) & #4184917 (Guybrush88)
You're being too modest.	Voi siete troppo modeste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354138 (CK) & #4184918 (Guybrush88)
You're blocking my view.	Mi stai bloccando la vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751525 (erikspen) & #4471095 (Guybrush88)
You're blocking my view.	Tu mi stai bloccando la vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751525 (erikspen) & #4471096 (Guybrush88)
You're blocking my view.	Mi sta bloccando la vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751525 (erikspen) & #4471097 (Guybrush88)
You're blocking my view.	Lei mi sta bloccando la vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751525 (erikspen) & #4471098 (Guybrush88)
You're blocking my view.	Mi state bloccando la vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751525 (erikspen) & #4471099 (Guybrush88)
You're blocking my view.	Voi mi state bloccando la vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751525 (erikspen) & #4471100 (Guybrush88)
You're breaking the law.	Stai infrangendo la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2758478 (CK) & #5154457 (Guybrush88)
You're breaking the law.	Tu stai infrangendo la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2758478 (CK) & #5154458 (Guybrush88)
You're breaking the law.	Sta infrangendo la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2758478 (CK) & #5154459 (Guybrush88)
You're breaking the law.	Lei sta infrangendo la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2758478 (CK) & #5154460 (Guybrush88)
You're breaking the law.	State infrangendo la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2758478 (CK) & #5154461 (Guybrush88)
You're breaking the law.	Voi state infrangendo la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2758478 (CK) & #5154462 (Guybrush88)
You're completely right.	Hai totalmente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #414383 (Dorenda) & #1679388 (Guybrush88)
You're completely right.	Hai completamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #414383 (Dorenda) & #1679398 (Guybrush88)
You're definitely right.	Hai decisamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11615227 (Nuel) & #11615228 (Nuel)
You're driving me crazy.	Mi sta facendo impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895620 (CK) & #2848120 (Guybrush88)
You're driving me crazy.	Mi stai facendo impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895620 (CK) & #3881700 (Guybrush88)
You're driving me crazy.	Mi state facendo impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895620 (CK) & #3881702 (Guybrush88)
You're everything to me.	Tu sei tutto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332955 (CK) & #1742442 (Guybrush88)
You're everything to me.	Voi siete tutto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332955 (CK) & #1742443 (Guybrush88)
You're everything to me.	Lei è tutto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332955 (CK) & #1742444 (Guybrush88)
You're here, aren't you?	Sei qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354121 (CK) & #3354153 (Guybrush88)
You're here, aren't you?	È qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354121 (CK) & #3354154 (Guybrush88)
You're here, aren't you?	Siete qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354121 (CK) & #3354155 (Guybrush88)
You're here, aren't you?	È qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354121 (CK) & #8694310 (Guybrush88)
You're here, aren't you?	Sei qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354121 (CK) & #10490724 (Guybrush88)
You're here, aren't you?	Siete qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354121 (CK) & #10490725 (Guybrush88)
You're hurt, aren't you?	Sei ferito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898348 (CK) & #6902395 (Guybrush88)
You're hurt, aren't you?	Sei ferita, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898348 (CK) & #6902396 (Guybrush88)
You're hurt, aren't you?	È ferito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898348 (CK) & #6902397 (Guybrush88)
You're hurt, aren't you?	È ferita, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898348 (CK) & #6902398 (Guybrush88)
You're hurt, aren't you?	Siete feriti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898348 (CK) & #6902399 (Guybrush88)
You're hurt, aren't you?	Siete ferite, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898348 (CK) & #6902400 (Guybrush88)
You're lazy, aren't you?	Sei pigro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898352 (CK) & #7725876 (Guybrush88)
You're lazy, aren't you?	Tu sei pigro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898352 (CK) & #7725877 (Guybrush88)
You're lazy, aren't you?	Sei pigra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898352 (CK) & #7725878 (Guybrush88)
You're lazy, aren't you?	Tu sei pigra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898352 (CK) & #7725879 (Guybrush88)
You're lazy, aren't you?	È pigro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898352 (CK) & #7725897 (Guybrush88)
You're lazy, aren't you?	Lei è pigro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898352 (CK) & #7725900 (Guybrush88)
You're lazy, aren't you?	È pigra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898352 (CK) & #7725901 (Guybrush88)
You're lazy, aren't you?	Lei è pigra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898352 (CK) & #7725902 (Guybrush88)
You're lazy, aren't you?	Siete pigri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898352 (CK) & #7725903 (Guybrush88)
You're lazy, aren't you?	Voi siete pigri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898352 (CK) & #7725905 (Guybrush88)
You're lazy, aren't you?	Siete pigre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898352 (CK) & #7725906 (Guybrush88)
You're lazy, aren't you?	Voi siete pigre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898352 (CK) & #7725907 (Guybrush88)
You're lost, aren't you?	Sei perso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713446 (CK) & #2942038 (Guybrush88)
You're lost, aren't you?	Sei persa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713446 (CK) & #2942039 (Guybrush88)
You're lost, aren't you?	È perso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713446 (CK) & #2942042 (Guybrush88)
You're lost, aren't you?	È persa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713446 (CK) & #2942043 (Guybrush88)
You're lost, aren't you?	Siete persi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713446 (CK) & #2942044 (Guybrush88)
You're lost, aren't you?	Siete perse, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713446 (CK) & #2942045 (Guybrush88)
You're making a mistake.	Stai facendo un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360318 (CK) & #13140911 (Guybrush88)
You're making a mistake.	Sta facendo un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360318 (CK) & #13140912 (Guybrush88)
You're making a mistake.	State facendo un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360318 (CK) & #13140913 (Guybrush88)
You're my favorite girl.	Sei la mia ragazza preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506601 (confusedchild02) & #5648518 (Guybrush88)
You're my favorite girl.	Tu sei la mia ragazza preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506601 (confusedchild02) & #5648519 (Guybrush88)
You're not going to die.	Non stai per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354149 (CK) & #4077530 (Guybrush88)
You're not going to die.	Tu non stai per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354149 (CK) & #4077531 (Guybrush88)
You're not going to die.	Non sta per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354149 (CK) & #4077532 (Guybrush88)
You're not going to die.	Lei non sta per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354149 (CK) & #4077536 (Guybrush88)
You're not going to die.	Non state per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354149 (CK) & #4077540 (Guybrush88)
You're not going to die.	Voi non state per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354149 (CK) & #4077541 (Guybrush88)
You're not going to die.	Non morirete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354149 (CK) & #4106233 (Guybrush88)
You're not going to die.	Non morirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354149 (CK) & #4106245 (Guybrush88)
You're not going to die.	Lei non morirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354149 (CK) & #4106246 (Guybrush88)
You're not going to die.	Non morirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354149 (CK) & #4106257 (Guybrush88)
You're not going to die.	Tu non morirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354149 (CK) & #4106258 (Guybrush88)
You're not going to die.	Voi non morirete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354149 (CK) & #4460717 (Guybrush88)
You're not hard to find.	Non sei difficile da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354148 (CK) & #5771728 (Guybrush88)
You're not hard to find.	Tu non sei difficile da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354148 (CK) & #5771729 (Guybrush88)
You're not hard to find.	Non è difficile da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354148 (CK) & #5771731 (Guybrush88)
You're not hard to find.	Lei non è difficile da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354148 (CK) & #5771732 (Guybrush88)
You're not hard to find.	Non siete difficili da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354148 (CK) & #5771733 (Guybrush88)
You're not hard to find.	Voi non siete difficili da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354148 (CK) & #5771734 (Guybrush88)
You're not that careful.	Non sei così prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047627 (CK) & #4982534 (Guybrush88)
You're not that careful.	Tu non sei così prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047627 (CK) & #4982535 (Guybrush88)
You're not that careful.	Non è così prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047627 (CK) & #4982536 (Guybrush88)
You're not that careful.	Lei non è così prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047627 (CK) & #4982537 (Guybrush88)
You're not that careful.	Non siete così prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047627 (CK) & #4982538 (Guybrush88)
You're not that careful.	Voi non siete così prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047627 (CK) & #4982539 (Guybrush88)
You're not under arrest.	Non sei in arresto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117547 (ddnktr) & #10149095 (Guybrush88)
You're not under arrest.	Non è in arresto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117547 (ddnktr) & #10149096 (Guybrush88)
You're not under arrest.	Non siete in arresto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117547 (ddnktr) & #10149098 (Guybrush88)
You're out of luck, Tom.	Sei sfortunato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545648 (CK) & #4233924 (Guybrush88)
You're out of your mind.	Sei fuori di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386698 (quickfitter) & #1288086 (Guybrush88)
You're part of our team.	Fai parte della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724752 (CM) & #8101112 (Guybrush88)
You're part of our team.	Fa parte della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724752 (CM) & #8101113 (Guybrush88)
You're part of our team.	Fate parte della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724752 (CM) & #8101114 (Guybrush88)
You're perfectly normal.	Sei perfettamente normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655425 (Spamster) & #1655427 (Guybrush88)
You're perfectly normal.	Tu sei perfettamente normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655425 (Spamster) & #1655428 (Guybrush88)
You're perfectly normal.	Siete perfettamente normali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655425 (Spamster) & #1655429 (Guybrush88)
You're perfectly normal.	Voi siete perfettamente normali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655425 (Spamster) & #1655430 (Guybrush88)
You're perfectly normal.	È perfettamente normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655425 (Spamster) & #1655432 (Guybrush88)
You're perfectly normal.	Lei è perfettamente normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655425 (Spamster) & #1655434 (Guybrush88)
You're probably thirsty.	Probabilmente hai sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218334 (CK) & #3251735 (Guybrush88)
You're probably thirsty.	Probabilmente ha sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218334 (CK) & #3251736 (Guybrush88)
You're probably thirsty.	Probabilmente avete sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218334 (CK) & #3251737 (Guybrush88)
You're quite right, Tom.	Hai abbastanza ragione, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821518 (CK) & #2822576 (Guybrush88)
You're quite right, Tom.	Tu hai abbastanza ragione, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821518 (CK) & #2822583 (Guybrush88)
You're really wonderful.	Sei davvero fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434009 (CK) & #625007 (Guybrush88)
You're rich, aren't you?	Sei ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354903 (CK) & #3537442 (Guybrush88)
You're rich, aren't you?	Tu sei ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354903 (CK) & #3537443 (Guybrush88)
You're rich, aren't you?	Sei ricca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354903 (CK) & #3537444 (Guybrush88)
You're rich, aren't you?	Tu sei ricca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354903 (CK) & #3537445 (Guybrush88)
You're rich, aren't you?	È ricca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354903 (CK) & #3537446 (Guybrush88)
You're rich, aren't you?	Lei è ricca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354903 (CK) & #3537447 (Guybrush88)
You're rich, aren't you?	È ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354903 (CK) & #3537448 (Guybrush88)
You're rich, aren't you?	Lei è ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354903 (CK) & #3537449 (Guybrush88)
You're rich, aren't you?	Siete ricchi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354903 (CK) & #3537450 (Guybrush88)
You're rich, aren't you?	Voi siete ricchi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354903 (CK) & #3537451 (Guybrush88)
You're rich, aren't you?	Siete ricche, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354903 (CK) & #3537452 (Guybrush88)
You're rich, aren't you?	Voi siete ricche, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354903 (CK) & #3537453 (Guybrush88)
You're right in a sense.	Hai ragione in un certo senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71012 (CK) & #2704284 (Guybrush88)
You're right in a sense.	Ha ragione in un certo senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71012 (CK) & #2704285 (Guybrush88)
You're right in a sense.	Avete ragione in un certo senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71012 (CK) & #2704286 (Guybrush88)
You're right, as always.	Hai ragione, come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545647 (CK) & #5972231 (Guybrush88)
You're right, as always.	Ha ragione, come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545647 (CK) & #5972232 (Guybrush88)
You're right, as always.	Avete ragione, come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545647 (CK) & #5972233 (Guybrush88)
You're right, of course.	Hai ragione, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545646 (CK) & #5755595 (Guybrush88)
You're right, of course.	Ha ragione, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545646 (CK) & #5755596 (Guybrush88)
You're right, of course.	Avete ragione, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545646 (CK) & #5755597 (Guybrush88)
You're sick, aren't you?	Sei malato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185586 (CK) & #5144522 (Guybrush88)
You're sick, aren't you?	Tu sei malato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185586 (CK) & #5144523 (Guybrush88)
You're sick, aren't you?	Sei malata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185586 (CK) & #5144524 (Guybrush88)
You're sick, aren't you?	Tu sei malata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185586 (CK) & #5144525 (Guybrush88)
You're sick, aren't you?	È malata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185586 (CK) & #5144526 (Guybrush88)
You're sick, aren't you?	Lei è malata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185586 (CK) & #5144527 (Guybrush88)
You're sick, aren't you?	È malato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185586 (CK) & #5144528 (Guybrush88)
You're sick, aren't you?	Lei è malato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185586 (CK) & #5144529 (Guybrush88)
You're sick, aren't you?	Siete malati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185586 (CK) & #5144532 (Guybrush88)
You're sick, aren't you?	Voi siete malati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185586 (CK) & #5144533 (Guybrush88)
You're sick, aren't you?	Siete malate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185586 (CK) & #5144534 (Guybrush88)
You're sick, aren't you?	Voi siete malate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185586 (CK) & #5144535 (Guybrush88)
You're slow, aren't you?	È lento, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898358 (CK) & #8694351 (Guybrush88)
You're slow, aren't you?	È lenta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898358 (CK) & #8726871 (Guybrush88)
You're slow, aren't you?	Sei lento, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898358 (CK) & #13442394 (Guybrush88)
You're slow, aren't you?	Sei lenta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898358 (CK) & #13442395 (Guybrush88)
You're slow, aren't you?	Siete lenti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898358 (CK) & #13442396 (Guybrush88)
You're slow, aren't you?	Siete lente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898358 (CK) & #13442397 (Guybrush88)
You're smarter than Tom.	Sei più intelligente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895572 (CK) & #2727619 (Guybrush88)
You're smarter than Tom.	Tu sei più intelligente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895572 (CK) & #2727620 (Guybrush88)
You're smarter than Tom.	È più intelligente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895572 (CK) & #2727621 (Guybrush88)
You're smarter than Tom.	Lei è più intelligente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895572 (CK) & #2727622 (Guybrush88)
You're smarter than Tom.	Siete più intelligenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895572 (CK) & #2727623 (Guybrush88)
You're smarter than Tom.	Voi siete più intelligenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895572 (CK) & #2727624 (Guybrush88)
You're still a beginner.	Sei ancora un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837510 (CK) & #8404862 (Guybrush88)
You're still a beginner.	Sei ancora una principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837510 (CK) & #8404863 (Guybrush88)
You're still a beginner.	È ancora un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837510 (CK) & #8404864 (Guybrush88)
You're still a beginner.	È ancora una principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837510 (CK) & #8404866 (Guybrush88)
You're still vulnerable.	Sei ancora vulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218415 (CK) & #4654609 (Guybrush88)
You're still vulnerable.	Tu sei ancora vulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218415 (CK) & #4654610 (Guybrush88)
You're still vulnerable.	È ancora vulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218415 (CK) & #4654612 (Guybrush88)
You're still vulnerable.	Lei è ancora vulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218415 (CK) & #4654613 (Guybrush88)
You're still vulnerable.	Siete ancora vulnerabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218415 (CK) & #4654614 (Guybrush88)
You're still vulnerable.	Voi siete ancora vulnerabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218415 (CK) & #4654615 (Guybrush88)
You're still young, Tom.	Sei ancora giovane, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13450396 (rul) & #13472519 (Guybrush88)
You're stronger than me.	È più forte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907732 (CK) & #1504749 (Guybrush88)
You're stronger than me.	Lei è più forte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907732 (CK) & #1652085 (Guybrush88)
You're stronger than me.	Sei più forte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907732 (CK) & #5787087 (Guybrush88)
You're stronger than me.	Tu sei più forte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907732 (CK) & #5787088 (Guybrush88)
You're stronger than me.	Siete più forti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907732 (CK) & #5787090 (Guybrush88)
You're stronger than me.	Voi siete più forti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907732 (CK) & #5787091 (Guybrush88)
You're such a hypocrite.	È una tale ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713443 (CK) & #4590611 (Guybrush88)
You're such a hypocrite.	Lei è una tale ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713443 (CK) & #4590612 (Guybrush88)
You're such a hypocrite.	Sei un tale ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713443 (CK) & #4590615 (Guybrush88)
You're such a hypocrite.	Tu sei un tale ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713443 (CK) & #4590616 (Guybrush88)
You're such a hypocrite.	Sei una tale ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713443 (CK) & #4590617 (Guybrush88)
You're such a hypocrite.	Tu sei una tale ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713443 (CK) & #4590618 (Guybrush88)
You're such a hypocrite.	È un tale ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713443 (CK) & #4590621 (Guybrush88)
You're such a hypocrite.	Lei è un tale ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713443 (CK) & #4590622 (Guybrush88)
You're talking too fast.	Stai parlando troppo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181223 (CK) & #3534768 (Guybrush88)
You're talking too fast.	Sta parlando troppo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181223 (CK) & #3534770 (Guybrush88)
You're talking too fast.	State parlando troppo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181223 (CK) & #3534771 (Guybrush88)
You're to do it at once.	Devi farlo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332976 (CK) & #2230108 (hitori37)
You're too young to die.	Sei troppo giovane per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699879 (Amastan) & #1699881 (Guybrush88)
You're too young to die.	Tu sei troppo giovane per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699879 (Amastan) & #1699882 (Guybrush88)
You're too young to die.	Siete troppo giovani per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699879 (Amastan) & #1699883 (Guybrush88)
You're too young to die.	Voi siete troppo giovani per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699879 (Amastan) & #1699885 (Guybrush88)
You're too young to die.	È troppo giovane per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699879 (Amastan) & #1699886 (Guybrush88)
You're too young to die.	Lei è troppo giovane per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699879 (Amastan) & #1699887 (Guybrush88)
You're very independent.	Siete molto indipendenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938817 (CK) & #6361871 (dnnywld)
You're very independent.	Sei molto indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938817 (CK) & #6361872 (dnnywld)
You're very independent.	È molto indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938817 (CK) & #10678086 (Guybrush88)
You're working too hard.	Stai lavorando troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545644 (CK) & #5387810 (Guybrush88)
You're working too hard.	Tu stai lavorando troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545644 (CK) & #5387811 (Guybrush88)
You're working too hard.	Sta lavorando troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545644 (CK) & #5387813 (Guybrush88)
You're working too hard.	Lei sta lavorando troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545644 (CK) & #5387814 (Guybrush88)
You're working too hard.	State lavorando troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545644 (CK) & #5387815 (Guybrush88)
You're working too hard.	Voi state lavorando troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545644 (CK) & #5387816 (Guybrush88)
You're wrong about that.	Hai torto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228144 (CK) & #8404914 (Guybrush88)
You're wrong about that.	Ha torto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228144 (CK) & #8404915 (Guybrush88)
You're wrong about that.	Avete torto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228144 (CK) & #8404916 (Guybrush88)
You've been brainwashed.	Ti hanno fatto il lavaggio del cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255400 (CK) & #2710518 (Guybrush88)
You've been brainwashed.	Vi hanno fatto il lavaggio del cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255400 (CK) & #2710519 (Guybrush88)
You've been brainwashed.	Le hanno fatto il lavaggio del cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255400 (CK) & #2710520 (Guybrush88)
You've got a good heart.	Hai un buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9527314 (shekitten) & #4805756 (Guybrush88)
You've got a good heart.	Tu hai un buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9527314 (shekitten) & #4805757 (Guybrush88)
You've got a good heart.	Ha un buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9527314 (shekitten) & #4805760 (Guybrush88)
You've got a good heart.	Lei ha un buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9527314 (shekitten) & #4805761 (Guybrush88)
You've got a good heart.	Avete un buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9527314 (shekitten) & #4805762 (Guybrush88)
You've got a good heart.	Voi avete un buon cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9527314 (shekitten) & #4805764 (Guybrush88)
You've got a nice smile.	Hai un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675002 (Hybrid) & #3009380 (Guybrush88)
You've got to come back.	Devi tornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342881 (CK) & #4710205 (Guybrush88)
You've got to come back.	Tu devi tornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342881 (CK) & #4710206 (Guybrush88)
You've got to come back.	Deve tornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342881 (CK) & #4710207 (Guybrush88)
You've got to come back.	Lei deve tornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342881 (CK) & #4710208 (Guybrush88)
You've got to come back.	Dovete tornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342881 (CK) & #4710209 (Guybrush88)
You've got to come back.	Voi dovete tornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342881 (CK) & #4710210 (Guybrush88)
You've got to come home.	Devi venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348827 (CK) & #3805816 (Guybrush88)
You've got to come home.	Deve venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348827 (CK) & #3805817 (Guybrush88)
You've got to come home.	Dovete venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348827 (CK) & #3805818 (Guybrush88)
You've got to come home.	Tu devi venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348827 (CK) & #4059101 (Guybrush88)
You've got to come home.	Lei deve venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348827 (CK) & #4059105 (Guybrush88)
You've got to come home.	Voi dovete venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348827 (CK) & #4059107 (Guybrush88)
You've got to go faster.	Devi andare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342862 (CK) & #4936888 (Guybrush88)
You've got to go faster.	Tu devi andare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342862 (CK) & #4936889 (Guybrush88)
You've got to go faster.	Deve andare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342862 (CK) & #4936890 (Guybrush88)
You've got to go faster.	Lei deve andare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342862 (CK) & #4936891 (Guybrush88)
You've got to go faster.	Dovete andare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342862 (CK) & #4936892 (Guybrush88)
You've got to go faster.	Voi dovete andare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342862 (CK) & #4936893 (Guybrush88)
You've got to help them.	Devi aiutarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348817 (CK) & #3528221 (Guybrush88)
You've got to help them.	Tu devi aiutarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348817 (CK) & #3528222 (Guybrush88)
You've got to help them.	Devi aiutarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348817 (CK) & #3528223 (Guybrush88)
You've got to help them.	Tu devi aiutarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348817 (CK) & #3528224 (Guybrush88)
You've got to help them.	Deve aiutarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348817 (CK) & #3528225 (Guybrush88)
You've got to help them.	Lei deve aiutarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348817 (CK) & #3528226 (Guybrush88)
You've got to help them.	Deve aiutarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348817 (CK) & #3528227 (Guybrush88)
You've got to help them.	Lei deve aiutarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348817 (CK) & #3528228 (Guybrush88)
You've got to help them.	Dovete aiutarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348817 (CK) & #3528229 (Guybrush88)
You've got to help them.	Voi dovete aiutarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348817 (CK) & #3528230 (Guybrush88)
You've got to help them.	Dovete aiutarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348817 (CK) & #3528231 (Guybrush88)
You've got to help them.	Voi dovete aiutarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348817 (CK) & #3528232 (Guybrush88)
You've got to stop, Tom.	Devi fermarti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895546 (CK) & #2458192 (Guybrush88)
You've lost perspective.	Hai perso la prospettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618967 (CK) & #3777407 (Guybrush88)
You've lost perspective.	Ha perso la prospettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618967 (CK) & #3777409 (Guybrush88)
You've lost perspective.	Avete perso la prospettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618967 (CK) & #3777410 (Guybrush88)
You've misunderstood me.	Mi hai frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822738 (CK) & #2112196 (rado)
You've misunderstood me.	Mi avete frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822738 (CK) & #2112198 (rado)
You've misunderstood me.	Mi ha frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822738 (CK) & #2993151 (Guybrush88)
You've misunderstood me.	Mi hai fraintesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822738 (CK) & #12158180 (Guybrush88)
You've misunderstood me.	Mi ha fraintesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822738 (CK) & #12158181 (Guybrush88)
You've misunderstood me.	Mi avete fraintesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822738 (CK) & #12158182 (Guybrush88)
You've ruined the party.	Ha rovinato la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11175737 (CK) & #13315681 (Guybrush88)
You've ruined the party.	Hai rovinato la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11175737 (CK) & #13315931 (Guybrush88)
You've ruined the party.	Avete rovinato la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11175737 (CK) & #13315933 (Guybrush88)
You've taken everything.	Hai preso tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64288 (CM) & #8550338 (Guybrush88)
You've taken everything.	Ha preso tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64288 (CM) & #8550339 (Guybrush88)
You've taken everything.	Avete preso tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64288 (CM) & #8550340 (Guybrush88)
Your English is perfect.	Il suo inglese è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17309 (CK) & #2934031 (Guybrush88)
Your English is perfect.	Il tuo inglese è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17309 (CK) & #3760897 (Guybrush88)
Your English is perfect.	Il vostro inglese è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17309 (CK) & #4645857 (Guybrush88)
Your birthday is coming.	Il tuo compleanno si avvicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499905 (RoyTek) & #2803434 (alesimpa)
Your breakfast is ready.	La tua colazione è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013706 (OsoHombre) & #11728207 (Guybrush88)
Your breakfast is ready.	La sua colazione è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013706 (OsoHombre) & #11728208 (Guybrush88)
Your breakfast is ready.	La vostra colazione è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013706 (OsoHombre) & #11728210 (Guybrush88)
Your brother needs help.	Tuo fratello ha bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3251319 (Vincinho) & #8667600 (Guybrush88)
Your brother needs help.	Suo fratello ha bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3251319 (Vincinho) & #8667601 (Guybrush88)
Your brother needs help.	Vostro fratello ha bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3251319 (Vincinho) & #8667602 (Guybrush88)
Your clothes are filthy.	I tuoi vestiti sono sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272635 (Hybrid) & #5332443 (Guybrush88)
Your clothes are filthy.	I suoi vestiti sono sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272635 (Hybrid) & #5332444 (Guybrush88)
Your clothes are filthy.	I vostri vestiti sono sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272635 (Hybrid) & #5332445 (Guybrush88)
Your country thanks you.	Il tuo paese ti ringrazia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745373 (CM) & #5745538 (Guybrush88)
Your country thanks you.	Il suo paese la ringrazia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745373 (CM) & #5745539 (Guybrush88)
Your country thanks you.	Il vostro paese vi ringrazia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745373 (CM) & #5745541 (Guybrush88)
Your dress is very nice.	Il tuo vestito è molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17363 (CK) & #4504094 (Guybrush88)
Your dress is very nice.	Il suo vestito è molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17363 (CK) & #4504095 (Guybrush88)
Your dress is very nice.	Il vostro vestito è molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17363 (CK) & #4504096 (Guybrush88)
Your efforts are futile.	I tuoi sforzi sono inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510228 (CK) & #1512889 (Guybrush88)
Your efforts are futile.	I suoi sforzi sono inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510228 (CK) & #1512890 (Guybrush88)
Your efforts are futile.	I vostri sforzi sono inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510228 (CK) & #1512891 (Guybrush88)
Your friend is tiresome.	Il tuo amico è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955270 (zahurdias) & #3761012 (Guybrush88)
Your friend is tiresome.	Il suo amico è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955270 (zahurdias) & #3761013 (Guybrush88)
Your friend is tiresome.	Il vostro amico è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955270 (zahurdias) & #3761014 (Guybrush88)
Your friend is tiresome.	La tua amica è noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955270 (zahurdias) & #3761017 (Guybrush88)
Your friend is tiresome.	La sua amica è noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955270 (zahurdias) & #3761018 (Guybrush88)
Your friend is tiresome.	La vostra amica è noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955270 (zahurdias) & #3761019 (Guybrush88)
Your friend is tiresome.	Il tuo amico è fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955270 (zahurdias) & #3761021 (Guybrush88)
Your friend is tiresome.	Il suo amico è fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955270 (zahurdias) & #3761023 (Guybrush88)
Your friend is tiresome.	Il vostro amico è fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955270 (zahurdias) & #3761024 (Guybrush88)
Your friend is tiresome.	La tua amica è fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955270 (zahurdias) & #3761025 (Guybrush88)
Your friend is tiresome.	La sua amica è fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955270 (zahurdias) & #3761029 (Guybrush88)
Your friend is tiresome.	La vostra amica è fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955270 (zahurdias) & #3761030 (Guybrush88)
Your friends sound nice.	I tuoi amici sembrano gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969653 (CM) & #2126292 (Guybrush88)
Your friends sound nice.	Le tue amiche sembrano gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969653 (CM) & #2126293 (Guybrush88)
Your friends sound nice.	I suoi amici sembrano gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969653 (CM) & #2126295 (Guybrush88)
Your friends sound nice.	Le sue amiche sembrano gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969653 (CM) & #2126297 (Guybrush88)
Your friends sound nice.	I vostri amici sembrano gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969653 (CM) & #2126299 (Guybrush88)
Your friends sound nice.	Le vostre amiche sembrano gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969653 (CM) & #2126300 (Guybrush88)
Your guests are waiting.	I tuoi ospiti stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390601 (CK) & #8859289 (Guybrush88)
Your guests are waiting.	I suoi ospiti stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390601 (CK) & #8859290 (Guybrush88)
Your guests are waiting.	I vostri ospiti stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390601 (CK) & #8859291 (Guybrush88)
Your hand is on my knee.	La tua mano è sul mio ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745371 (CM) & #5745545 (Guybrush88)
Your hand is on my knee.	La sua mano è sul mio ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745371 (CM) & #5745546 (Guybrush88)
Your hands are ice-cold.	Le tue mani sono fredde come il ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191303 (Rawrren) & #13292371 (Guybrush88)
Your hands are ice-cold.	Le sue mani sono fredde come il ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191303 (Rawrren) & #13292372 (Guybrush88)
Your hands are ice-cold.	Le vostre mani sono fredde come il ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191303 (Rawrren) & #13292373 (Guybrush88)
Your hands are like ice.	Le tue mani sono come il ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629809 (Hybrid) & #8637068 (Guybrush88)
Your hands are like ice.	Le sue mani sono come il ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629809 (Hybrid) & #8637069 (Guybrush88)
Your hands are like ice.	Le vostre mani sono come il ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629809 (Hybrid) & #8637070 (Guybrush88)
Your horse is beautiful.	Il tuo cavallo è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779759 (Gulo_Luscus) & #4272645 (Guybrush88)
Your horse is beautiful.	Il suo cavallo è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779759 (Gulo_Luscus) & #4272646 (Guybrush88)
Your horse is beautiful.	Il vostro cavallo è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779759 (Gulo_Luscus) & #4272647 (Guybrush88)
Your house is beautiful.	La tua casa è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545636 (CK) & #3509385 (Guybrush88)
Your house is beautiful.	La sua casa è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545636 (CK) & #3509386 (Guybrush88)
Your house is beautiful.	La vostra casa è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545636 (CK) & #3509387 (Guybrush88)
Your house is fantastic.	La tua casa è fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36073 (CK) & #350943 (martin)
Your house is very nice.	La tua casa è molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102494 (CK) & #11974835 (Guybrush88)
Your house is very nice.	La sua casa è molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102494 (CK) & #11974836 (Guybrush88)
Your house is very nice.	La vostra casa è molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102494 (CK) & #11974839 (Guybrush88)
Your idea is ridiculous.	La tua idea è ridicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807669 (Hybrid) & #7344241 (Guybrush88)
Your idea is ridiculous.	La sua idea è ridicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807669 (Hybrid) & #7344242 (Guybrush88)
Your keyboard is filthy.	La tua tastiera è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282083 (ddnktr) & #10490134 (Guybrush88)
Your keyboard is filthy.	La sua tastiera è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282083 (ddnktr) & #10490135 (Guybrush88)
Your keyboard is filthy.	La vostra tastiera è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282083 (ddnktr) & #10490136 (Guybrush88)
Your life is so perfect.	La tua vita è così perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155610 (CM) & #1155611 (Guybrush88)
Your life is so perfect.	La sua vita è così perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155610 (CM) & #1155612 (Guybrush88)
Your life seems perfect.	La tua vita sembra perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745370 (CM) & #5745449 (Guybrush88)
Your life seems perfect.	La sua vita sembra perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745370 (CM) & #5745450 (Guybrush88)
Your life seems perfect.	La vostra vita sembra perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745370 (CM) & #5745451 (Guybrush88)
Your lipstick's smeared.	Il tuo rossetto è sbavato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255026 (CK) & #3488514 (Guybrush88)
Your name was mentioned.	Il tuo nome è stato menzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70369 (CK) & #3454893 (davzog)
Your parents were right.	I tuoi genitori avevano ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821146 (CK) & #4594913 (Guybrush88)
Your parents were right.	I suoi genitori avevano ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821146 (CK) & #4594914 (Guybrush88)
Your parents were right.	I vostri genitori avevano ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821146 (CK) & #4594915 (Guybrush88)
Your plan isn't working.	Il tuo piano non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10315012 (DJ_Saidez) & #11854219 (Guybrush88)
Your plan isn't working.	Il suo piano non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10315012 (DJ_Saidez) & #11854220 (Guybrush88)
Your plan isn't working.	Il vostro piano non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10315012 (DJ_Saidez) & #11854221 (Guybrush88)
Your tailor is a genius.	Il tuo sarto è un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745365 (CM) & #5745446 (Guybrush88)
Your tailor is a genius.	Il suo sarto è un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745365 (CM) & #5745447 (Guybrush88)
Your tailor is a genius.	Il vostro sarto è un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745365 (CM) & #5745448 (Guybrush88)
Your tea's getting cold.	Il tuo tè si sta raffreddando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147307 (ddnktr) & #10459343 (Guybrush88)
Your tea's getting cold.	Il suo tè si sta raffreddando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147307 (ddnktr) & #10459344 (Guybrush88)
Your tea's getting cold.	Il vostro tè si sta raffreddando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147307 (ddnktr) & #10459347 (Guybrush88)
Your voice carries well.	La tua voce si porta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17016 (CK) & #1002107 (riccioberto)
Your voice carries well.	La sua voce si porta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17016 (CK) & #1971891 (Guybrush88)
Your website looks good.	Il tuo sito web sembra buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932571 (CK) & #7932744 (Guybrush88)
Your website looks good.	Il suo sito web sembra buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932571 (CK) & #7932745 (Guybrush88)
Your website looks good.	Il vostro sito web sembra buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932571 (CK) & #7932746 (Guybrush88)
Your wish is my command.	Ogni tuo desiderio è un ordine per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526410 (CK) & #5361539 (Guybrush88)
Your wish is my command.	Ogni suo desiderio è un ordine per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526410 (CK) & #5361541 (Guybrush88)
Your wish is my command.	Ogni vostro desiderio è un ordine per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526410 (CK) & #5361542 (Guybrush88)
"Are you going?" "Maybe."	"Vai?" "Forse."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149840 (DJ_Saidez) & #9708320 (Guybrush88)
"Are you going?" "Maybe."	"Va?" "Forse."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149840 (DJ_Saidez) & #9708322 (Guybrush88)
"Are you going?" "Maybe."	"Andate?" "Forse."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149840 (DJ_Saidez) & #9708323 (Guybrush88)
"It's all right," I said.	"Va tutto bene", ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908927 (CM) & #10912606 (Guybrush88)
"It's all right," I said.	"Va tutto bene", dissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908927 (CM) & #10912607 (Guybrush88)
"Objection!" "Sustained!"	"Obiezione!" "Accolta!"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246636 (Eldad) & #5767466 (Guybrush88)
"Who are you?" "I'm Tom."	"Chi sei?" "Sono Tom."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6443812 (Ricardo14) & #6468084 (Guybrush88)
"Who's that?" "It's Tom."	"Chi è?" "È Tom."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055363 (ddnktr) & #10199008 (Guybrush88)
"Who's that?" "It's Tom."	"Chi è quello?" "È Tom."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055363 (ddnktr) & #10199010 (Guybrush88)
A bottle of wine, please.	Una bottiglia di vino, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9355693 (MarijnKp) & #11707220 (Guybrush88)
A bottle of wine, please.	Una bottiglia di vino, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9355693 (MarijnKp) & #11707222 (Guybrush88)
A citation wasn't needed.	Una citazione non era necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908798 (CM) & #10912629 (Guybrush88)
A compromise was reached.	È stato raggiunto un compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806877 (Source_VOA) & #2985262 (Guybrush88)
A compromise was reached.	Fu raggiunto un compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806877 (Source_VOA) & #2985263 (Guybrush88)
A compromise was reached.	Venne raggiunto un compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806877 (Source_VOA) & #2985264 (Guybrush88)
A cow is a useful animal.	Una mucca è un animale utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19488 (CM) & #8424331 (Guybrush88)
A cow is a useful animal.	Una vacca è un animale utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19488 (CM) & #8424332 (Guybrush88)
A dog bit her on the leg.	Un cane l'ha morsa alla gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239124 (CK) & #2010199 (Guybrush88)
A dog bit her on the leg.	Un cane la morse alla gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239124 (CK) & #2010200 (Guybrush88)
A glass of water, please.	Un bicchiere d'acqua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270854 (CK) & #726575 (Guybrush88)
A glass of water, please.	Un bicchiere d'acqua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270854 (CK) & #726576 (Guybrush88)
A good idea came to mind.	Mi è venuta una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #753972 (CK) & #3595247 (Guybrush88)
A good idea came to mind.	Mi venne una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #753972 (CK) & #3595248 (Guybrush88)
A light bulb gives light.	Una lampadina fa luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681358 (Source_VOA) & #5767151 (Guybrush88)
A lion's teeth are sharp.	I denti di un leone sono affilati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5281144 (AlanF_US) & #13334044 (Guybrush88)
A little rain would help.	Un po' di pioggia aiuterebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490924 (CK) & #13322057 (Guybrush88)
A lot of people are lazy.	Molte persone sono pigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4149487 (Hybrid) & #7329079 (Guybrush88)
A lot of people are lazy.	Un sacco di persone sono pigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4149487 (Hybrid) & #7329080 (Guybrush88)
A lot of people like Tom.	A molte persone piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737937 (CK) & #7739892 (Guybrush88)
A lot of people like Tom.	A molta gente piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737937 (CK) & #7739893 (Guybrush88)
A lot of time was wasted.	È stato sprecato molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461071 (CK) & #2122238 (Guybrush88)
A solution must be found.	Una soluzione deve essere trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824591 (CK) & #5774109 (Guybrush88)
A solution must be found.	Deve essere trovata una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824591 (CK) & #5774110 (Guybrush88)
A sponge absorbs liquids.	Una spugna assorbe i liquidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51614 (CK) & #960354 (Guybrush88)
A square has four angles.	Un quadrato ha quattro angoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582783 (CM) & #1818656 (Guybrush88)
A tea with lemon, please.	Un tè con limone, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29490 (CK) & #2602329 (Guybrush88)
A tea with lemon, please.	Un tè con limone, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29490 (CK) & #2602330 (Guybrush88)
A truck ran over our dog.	Un camion ha investito il nostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36952 (CK) & #5352847 (Guybrush88)
A truck ran over our dog.	Un camion investì il nostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36952 (CK) & #5626826 (Guybrush88)
A year has twelve months.	Un anno ha dodici mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73060 (CM) & #1541538 (Guybrush88)
A year has twelve months.	Un anno è composto da dodici mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73060 (CM) & #2497598 (Guybrush88)
Accidents are inevitable.	Gli incidenti sono inevitabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263740 (CK) & #1237453 (Guybrush88)
Accidents have been rare.	Gli incidenti sono sono stati rari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493646 (CK) & #4533303 (Guybrush88)
Actually, Tom is my boss.	In realtà, Tom è il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975665 (CK) & #2458986 (Guybrush88)
Add a little bit of salt.	Aggiungi un pochino di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106166 (CK) & #13633427 (Guybrush88)
Add a little bit of salt.	Aggiunga un pochino di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106166 (CK) & #13633428 (Guybrush88)
Add a little bit of salt.	Aggiungete un pochino di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106166 (CK) & #13633429 (Guybrush88)
Add a little more pepper.	Aggiungi un altro po' di pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31307 (CK) & #691470 (Heracleum)
Add a little more pepper.	Aggiunga un altro po' di pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31307 (CK) & #6944551 (Guybrush88)
Add a little more pepper.	Aggiungete un altro po' di pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31307 (CK) & #6944553 (Guybrush88)
Add two cloves of garlic.	Aggiungi due spicchi d'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10131195 (AlanF_US) & #12157599 (Guybrush88)
Add two cloves of garlic.	Aggiunga due spicchi d'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10131195 (AlanF_US) & #12157600 (Guybrush88)
Add two cloves of garlic.	Aggiungete due spicchi d'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10131195 (AlanF_US) & #12157601 (Guybrush88)
After that, he went home.	Dopo quello è andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48096 (CK) & #3623710 (Guybrush88)
After that, he went home.	Dopo quello, lui è andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48096 (CK) & #3623711 (Guybrush88)
After that, he went home.	Dopo quello, andò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48096 (CK) & #3623713 (Guybrush88)
After that, he went home.	Dopo quello, lui andò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48096 (CK) & #3623714 (Guybrush88)
After that, he went home.	Dopo quello, è andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48096 (CK) & #6705230 (Guybrush88)
Alkalis neutralize acids.	Gli alcali neutralizzano gli acidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326833 (CM) & #4582569 (Guybrush88)
All I want is my freedom.	Tutto quello che voglio è la mia libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824581 (CK) & #5399821 (Guybrush88)
All I want is my freedom.	Tutto ciò che voglio è la mia libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824581 (CK) & #5399822 (Guybrush88)
All Tom does is watch TV.	Tutto quello che fa Tom è guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545635 (CK) & #6930297 (Guybrush88)
All Tom does is watch TV.	Tutto ciò che fa Tom è guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545635 (CK) & #6930298 (Guybrush88)
All birds come from eggs.	Tutti gli uccelli vengono dalle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9357830 (CM) & #11718077 (Guybrush88)
All of them are not poor.	Tutti loro non sono poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304957 (CK) & #2524484 (Guybrush88)
All of them are not poor.	Tutte loro non sono povere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304957 (CK) & #2524485 (Guybrush88)
All of them speak French.	Tutti loro parlano francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183475 (CK) & #3813633 (Guybrush88)
All of them speak French.	Tutte loro parlano francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183475 (CK) & #3813634 (Guybrush88)
All of us play the piano.	Tutti noi suoniamo il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4733653 (CK) & #4751578 (Guybrush88)
All of us play the piano.	Tutte noi suoniamo il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4733653 (CK) & #4751579 (Guybrush88)
All of us play the piano.	Tutti noi suoniamo il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4733653 (CK) & #4751580 (Guybrush88)
All of us play the piano.	Tutte noi suoniamo il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4733653 (CK) & #4751581 (Guybrush88)
All of you did good work.	Tutti voi avete fatto un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17642 (CK) & #1826360 (Guybrush88)
All our plans went wrong.	Tutti i nostri piani sono andati male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262579 (CK) & #5673748 (Guybrush88)
All that he says is true.	Tutto quello che dice è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283591 (CK) & #3685918 (Guybrush88)
All that he says is true.	Tutto ciò che dice è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283591 (CK) & #3758596 (Guybrush88)
All the apples are there.	Tutte le mele sono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580151 (fanty) & #13303101 (Guybrush88)
All the apples are there.	Tutte le mele sono là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580151 (fanty) & #13303102 (Guybrush88)
All the other kids do it.	Tutti gli altri ragazzi lo fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638146 (Spamster) & #1638165 (Guybrush88)
All the seats are booked.	Tutti i posti sono prenotati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322637 (CK) & #951737 (Guybrush88)
All the seats are booked.	Tutti i posti sono riservati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322637 (CK) & #951738 (Guybrush88)
All these books are mine.	Tutti questi libri sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372450 (ilayde) & #1329321 (Guybrush88)
All these books are mine.	Tutti questi libri sono i miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372450 (ilayde) & #1329327 (Guybrush88)
All these pens are Tom's.	Tutte queste penne sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108834 (CK) & #6109662 (Guybrush88)
All these pens are Tom's.	Tutte queste biro sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108834 (CK) & #6109663 (Guybrush88)
All this has now changed.	Tutto questo è cambiato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666511 (CK) & #4801289 (Guybrush88)
All this has now changed.	Tutto questo è cambiato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666511 (CK) & #4801290 (Guybrush88)
All this has now changed.	Tutto ciò è cambiato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666511 (CK) & #4801291 (Guybrush88)
All this has now changed.	Tutto ciò è cambiato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666511 (CK) & #4801292 (Guybrush88)
All those books are mine.	Tutti quei libri sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329325 (CM) & #1329324 (Guybrush88)
All those books are mine.	Tutti quei libri sono i miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329325 (CM) & #1329328 (Guybrush88)
All visitors are welcome.	Tutti i visitatori sono i benvenuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502762 (CK) & #4503645 (Guybrush88)
Almost everyone was dead.	Erano quasi tutti morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732252 (CK) & #3743435 (Guybrush88)
Almost everyone was dead.	Quasi tutti erano morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732252 (CK) & #3743436 (Guybrush88)
Almost everyone was late.	Quasi tutti erano in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094785 (CK) & #2479830 (Guybrush88)
Almost everyone was late.	Quasi tutte erano in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094785 (CK) & #2479831 (Guybrush88)
Am I asking for too much?	Sto chiedendo troppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883520 (Hybrid) & #2883526 (Guybrush88)
Am I disturbing anything?	Sto disturbando qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021168 (Spamster) & #5755510 (Guybrush88)
Am I forgetting anything?	Sto dimenticando qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417693 (CK) & #4942181 (Guybrush88)
Am I forgetting anything?	Sto scordando qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417693 (CK) & #4942182 (Guybrush88)
An accident has happened.	È successo un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240326 (CK) & #2795377 (Guybrush88)
Anger is hard to control.	La rabbia è difficile da controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680200 (Source_VOA) & #1004143 (Guybrush88)
Answer the question, Tom.	Rispondi alla domanda, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545634 (CK) & #3794838 (Guybrush88)
Antibiotics are overused.	Gli antibiotici vengono usati eccessivamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2475792 (Hybrid) & #3611335 (Guybrush88)
Antibiotics are overused.	Gli antibiotici vengono utilizzati eccessivamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2475792 (Hybrid) & #3611336 (Guybrush88)
Any comments are welcome.	Qualsiasi commento è il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1131483 (perry) & #1166636 (Guybrush88)
Any comments are welcome.	Qualunque commento è il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1131483 (perry) & #4404465 (Guybrush88)
Anyone here can beat you.	Chiunque qui può batterti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745356 (CM) & #5745516 (Guybrush88)
Anyone here can beat you.	Chiunque qui può battervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745356 (CM) & #5745517 (Guybrush88)
Anyone here can beat you.	Chiunque qui può batterla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745356 (CM) & #5745518 (Guybrush88)
Anyone here can beat you.	Chiunque qui riesce a batterti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745356 (CM) & #5745519 (Guybrush88)
Anyone here can beat you.	Chiunque qui riesce a battervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745356 (CM) & #5745520 (Guybrush88)
Anyone here can beat you.	Chiunque qui riesce a batterla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745356 (CM) & #5745522 (Guybrush88)
Anyone here can beat you.	Chiunque qui ti può battere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745356 (CM) & #5745523 (Guybrush88)
Anyone here can beat you.	Chiunque qui vi può battere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745356 (CM) & #5745524 (Guybrush88)
Anyone here can beat you.	Chiunque qui la può battere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745356 (CM) & #5745525 (Guybrush88)
Anyone here can beat you.	Chiunque qui ti riesce a battere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745356 (CM) & #5745526 (Guybrush88)
Anyone here can beat you.	Chiunque qui vi riesce a battere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745356 (CM) & #5745527 (Guybrush88)
Anyone here can beat you.	Chiunque qui la riesce a battere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745356 (CM) & #5745528 (Guybrush88)
Anything seemed possible.	Qualunque cosa sembrava possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732911 (CK) & #8423910 (Guybrush88)
Anything seemed possible.	Qualsiasi cosa sembrava possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732911 (CK) & #8423911 (Guybrush88)
Are Tom and Mary friends?	Tom e Mary sono amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531858 (CK) & #6533961 (Guybrush88)
Are Tom and Mary married?	Tom e Mary sono sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531857 (CK) & #6533960 (Guybrush88)
Are all of you Canadians?	Siete tutti quanti canadesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407305 (CK) & #8673694 (Guybrush88)
Are all the doors closed?	Tutte le porte sono chiuse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10197499 (ddnktr) & #10482381 (Guybrush88)
Are all the doors locked?	Tutte le porte sono chiuse a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687718 (CK) & #1688613 (Guybrush88)
Are all the windows shut?	Tutte le finestre sono chiuse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820836 (CK) & #4846929 (Guybrush88)
Are banks open on Monday?	Le banche sono aperte lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269879 (CK) & #11867893 (Guybrush88)
Are my socks dry already?	I miei calzini sono già asciutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18088 (CK) & #1513664 (Guybrush88)
Are my socks dry already?	Le mie calze sono già asciutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18088 (CK) & #1513665 (Guybrush88)
Are rabbits able to swim?	I conigli sono capaci di nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263567 (CK) & #2790675 (Guybrush88)
Are rabbits able to swim?	I conigli sono in grado di nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263567 (CK) & #2790676 (Guybrush88)
Are the presents wrapped?	I regali sono incartati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6566287 (Hybrid) & #13663644 (Guybrush88)
Are the shops open today?	I negozi sono aperti oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819517 (CK) & #5121687 (Guybrush88)
Are these your daughters?	Queste sono le tue figlie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2988561 (CK) & #5070912 (Guybrush88)
Are these your daughters?	Queste sono le sue figlie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2988561 (CK) & #5070913 (Guybrush88)
Are these your daughters?	Queste sono le vostre figlie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2988561 (CK) & #5070914 (Guybrush88)
Are they speaking French?	Stanno parlando in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451616 (CK) & #5836836 (Guybrush88)
Are they speaking French?	Loro stanno parlando in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451616 (CK) & #5836837 (Guybrush88)
Are things different now?	Le cose sono diverse ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494296 (CK) & #5529110 (Guybrush88)
Are things different now?	Le cose sono diverse adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494296 (CK) & #5529111 (Guybrush88)
Are those flowers for me?	Quei fiori sono per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012483 (Hybrid) & #12764893 (Guybrush88)
Are those your daughters?	Quelle sono le tue figlie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460960 (CK) & #7478907 (Guybrush88)
Are those your daughters?	Quelle sono le sue figlie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460960 (CK) & #7478908 (Guybrush88)
Are those your daughters?	Quelle sono le vostre figlie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460960 (CK) & #7478909 (Guybrush88)
Are we in the same hotel?	Siamo nello stesso albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449092 (CM) & #1449091 (Guybrush88)
Are we in the same hotel?	Noi siamo nello stesso albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449092 (CM) & #5067303 (Guybrush88)
Are we in the same hotel?	Siamo nello stesso hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449092 (CM) & #5067304 (Guybrush88)
Are we in the same hotel?	Noi siamo nello stesso hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449092 (CM) & #5067305 (Guybrush88)
Are you Tom's girlfriend?	Sei la fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645114 (CK) & #3801697 (Guybrush88)
Are you Tom's girlfriend?	Tu sei la fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645114 (CK) & #3801698 (Guybrush88)
Are you Tom's girlfriend?	Sei la ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645114 (CK) & #3801699 (Guybrush88)
Are you Tom's girlfriend?	Tu sei la ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645114 (CK) & #3801700 (Guybrush88)
Are you Tom's girlfriend?	Sei la morosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645114 (CK) & #3801701 (Guybrush88)
Are you Tom's girlfriend?	Tu sei la morosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645114 (CK) & #3801702 (Guybrush88)
Are you a coffee drinker?	Sei un bevitore di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790290 (CK) & #3594541 (Guybrush88)
Are you a coffee drinker?	Tu sei un bevitore di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790290 (CK) & #3594542 (Guybrush88)
Are you a coffee drinker?	È un bevitore di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790290 (CK) & #3594543 (Guybrush88)
Are you a coffee drinker?	Lei è un bevitore di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790290 (CK) & #3594544 (Guybrush88)
Are you a coffee drinker?	È una bevitrice di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790290 (CK) & #3594545 (Guybrush88)
Are you a coffee drinker?	Lei è una bevitrice di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790290 (CK) & #3594546 (Guybrush88)
Are you a coffee drinker?	Sei una bevitrice di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790290 (CK) & #3594547 (Guybrush88)
Are you a coffee drinker?	Tu sei una bevitrice di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790290 (CK) & #3594548 (Guybrush88)
Are you a paleontologist?	Sei un paleontologo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731904 (CM) & #3852713 (Guybrush88)
Are you a paleontologist?	Tu sei un paleontologo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731904 (CM) & #3852714 (Guybrush88)
Are you a paleontologist?	Sei una paleontologa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731904 (CM) & #3852715 (Guybrush88)
Are you a paleontologist?	Tu sei una paleontologa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731904 (CM) & #3852717 (Guybrush88)
Are you a paleontologist?	È una paleontologa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731904 (CM) & #3852718 (Guybrush88)
Are you a paleontologist?	Lei è una paleontologa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731904 (CM) & #3852719 (Guybrush88)
Are you a paleontologist?	È un paleontologo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731904 (CM) & #3852720 (Guybrush88)
Are you a paleontologist?	Lei è un paleontologo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731904 (CM) & #3852721 (Guybrush88)
Are you a police officer?	Sei un poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784510 (sharptoothed) & #2553592 (Guybrush88)
Are you a police officer?	Tu sei un poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784510 (sharptoothed) & #2553593 (Guybrush88)
Are you a police officer?	È un poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784510 (sharptoothed) & #2553594 (Guybrush88)
Are you a police officer?	Lei è un poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784510 (sharptoothed) & #2553595 (Guybrush88)
Are you able to solve it?	Siete capaci di risolverlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655272 (CM) & #1655269 (Guybrush88)
Are you about to fire me?	Stai per licenziarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745349 (CM) & #5745531 (Guybrush88)
Are you about to fire me?	Sta per licenziarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745349 (CM) & #5745532 (Guybrush88)
Are you about to fire me?	State per licenziarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745349 (CM) & #5745533 (Guybrush88)
Are you about to fire me?	Mi stai per licenziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745349 (CM) & #5745534 (Guybrush88)
Are you about to fire me?	Mi sta per licenziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745349 (CM) & #5745535 (Guybrush88)
Are you about to fire me?	Mi state per licenziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745349 (CM) & #5745536 (Guybrush88)
Are you allergic to cats?	Sei allergico ai gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294889 (shekitten) & #13084768 (Guybrush88)
Are you allergic to cats?	Sei allergica ai gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294889 (shekitten) & #13084769 (Guybrush88)
Are you allergic to cats?	Siete allergici ai gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294889 (shekitten) & #13084770 (Guybrush88)
Are you allergic to cats?	Siete allergiche ai gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294889 (shekitten) & #13084771 (Guybrush88)
Are you allergic to cats?	È allergico ai gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294889 (shekitten) & #13084774 (Guybrush88)
Are you allergic to cats?	È allergica ai gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294889 (shekitten) & #13084775 (Guybrush88)
Are you and Mary sisters?	Tu e Mary siete sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719024 (sundown) & #5526829 (dnnywld)
Are you and Mary sisters?	Lei e Mary siete sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719024 (sundown) & #12870531 (Guybrush88)
Are you as bored as I am?	Sei annoiato come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017245 (CK) & #4720920 (Guybrush88)
Are you as bored as I am?	Tu sei annoiato come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017245 (CK) & #4720921 (Guybrush88)
Are you as bored as I am?	Sei annoiata come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017245 (CK) & #4720922 (Guybrush88)
Are you as bored as I am?	Tu sei annoiata come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017245 (CK) & #4720923 (Guybrush88)
Are you as bored as I am?	È annoiata come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017245 (CK) & #4720924 (Guybrush88)
Are you as bored as I am?	È annoiato come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017245 (CK) & #4720925 (Guybrush88)
Are you as bored as I am?	Lei è annoiato come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017245 (CK) & #4720927 (Guybrush88)
Are you as bored as I am?	Lei è annoiata come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017245 (CK) & #4720928 (Guybrush88)
Are you as bored as I am?	Siete annoiati come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017245 (CK) & #4720931 (Guybrush88)
Are you as bored as I am?	Voi siete annoiati come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017245 (CK) & #4720932 (Guybrush88)
Are you as bored as I am?	Siete annoiate come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017245 (CK) & #4720933 (Guybrush88)
Are you as bored as I am?	Voi siete annoiate come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017245 (CK) & #4720934 (Guybrush88)
Are you as tired as I am?	Sei stanco come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826758 (CK) & #6133864 (Guybrush88)
Are you as tired as I am?	Sei stanca come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826758 (CK) & #6133866 (Guybrush88)
Are you as tired as I am?	Siete stanchi come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826758 (CK) & #6133868 (Guybrush88)
Are you as tired as I am?	Siete stanche come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826758 (CK) & #6133869 (Guybrush88)
Are you as tired as I am?	È stanco come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826758 (CK) & #6133871 (Guybrush88)
Are you as tired as I am?	È stanca come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826758 (CK) & #6133872 (Guybrush88)
Are you coming next week?	Vieni la settimana prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134539 (CK) & #4134565 (Guybrush88)
Are you coming next week?	Tu vieni la settimana prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134539 (CK) & #4134566 (Guybrush88)
Are you coming next week?	Viene la settimana prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134539 (CK) & #4134567 (Guybrush88)
Are you coming next week?	Lei viene la settimana prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134539 (CK) & #4134568 (Guybrush88)
Are you coming next week?	Venite la settimana prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134539 (CK) & #4134569 (Guybrush88)
Are you coming next week?	Voi venite la settimana prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134539 (CK) & #4134570 (Guybrush88)
Are you coming on Monday?	Vieni lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9340331 (CK) & #11867971 (Guybrush88)
Are you coming on Monday?	Viene lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9340331 (CK) & #11867972 (Guybrush88)
Are you coming on Monday?	Venite lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9340331 (CK) & #11867973 (Guybrush88)
Are you coming to dinner?	Stai venendo a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343282 (CK) & #3343995 (alexachi)
Are you coming to dinner?	Sta venendo a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343282 (CK) & #3540863 (Guybrush88)
Are you coming to dinner?	State venendo a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343282 (CK) & #3540864 (Guybrush88)
Are you completely crazy?	Sei completamente pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3696803 (Lindoula) & #3970064 (farinello)
Are you eligible to vote?	Hai il diritto di voto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161837 (ddnktr) & #10912924 (Guybrush88)
Are you eligible to vote?	Ha il diritto di voto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161837 (ddnktr) & #10912925 (Guybrush88)
Are you eligible to vote?	Avete il diritto di voto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161837 (ddnktr) & #10912926 (Guybrush88)
Are you expecting anyone?	Stai aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092624 (CK) & #2356343 (Guybrush88)
Are you expecting anyone?	Sta aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092624 (CK) & #2356344 (Guybrush88)
Are you expecting anyone?	State aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092624 (CK) & #2356345 (Guybrush88)
Are you fond of baseball?	Sei appassionato di baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324075 (CM) & #11546104 (Guybrush88)
Are you fond of baseball?	Sei appassionata di baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324075 (CM) & #11546105 (Guybrush88)
Are you fond of baseball?	Siete appassionati di baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324075 (CM) & #11546106 (Guybrush88)
Are you fond of baseball?	Siete appassionate di baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324075 (CM) & #11546107 (Guybrush88)
Are you fond of baseball?	È appassionato di baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324075 (CM) & #11546108 (Guybrush88)
Are you fond of baseball?	È appassionata di baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324075 (CM) & #11546109 (Guybrush88)
Are you from Boston, too?	Anche voi siete di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468685 (CK) & #5469418 (dnnywld)
Are you from Boston, too?	Anche tu sei di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468685 (CK) & #5469419 (dnnywld)
Are you from Boston, too?	Anche lei è di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468685 (CK) & #5478140 (Guybrush88)
Are you getting divorced?	Stai divorziando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890934 (CK) & #6847576 (Guybrush88)
Are you getting divorced?	Sta divorziando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890934 (CK) & #6847577 (Guybrush88)
Are you getting divorced?	State divorziando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890934 (CK) & #6847578 (Guybrush88)
Are you going for a walk?	Stai andando a fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264665 (_undertoad) & #3967014 (Guybrush88)
Are you going for a walk?	Sta andando a fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264665 (_undertoad) & #3967015 (Guybrush88)
Are you going for a walk?	State andando a fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264665 (_undertoad) & #3967016 (Guybrush88)
Are you going to a party?	Stai andando ad una festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910771 (Hybrid) & #13316276 (Guybrush88)
Are you going to a party?	Sta andando ad una festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910771 (Hybrid) & #13316277 (Guybrush88)
Are you going to a party?	State andando ad una festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910771 (Hybrid) & #13316278 (Guybrush88)
Are you going to help me?	Mi aiuterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547427 (CK) & #3663133 (Guybrush88)
Are you going to help me?	Mi aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547427 (CK) & #3663134 (Guybrush88)
Are you going to help me?	Mi aiuterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2547427 (CK) & #3663135 (Guybrush88)
Are you going to kill us?	Ci ucciderai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914239 (CH) & #5989535 (Guybrush88)
Are you going to kill us?	Ci ucciderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914239 (CH) & #5989536 (Guybrush88)
Are you going to kill us?	Ci ucciderete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914239 (CH) & #5989537 (Guybrush88)
Are you going to miss it?	Ti mancherà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823322 (CK) & #3889568 (Guybrush88)
Are you going to miss it?	Vi mancherà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823322 (CK) & #3889569 (Guybrush88)
Are you going to miss it?	Le mancherà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823322 (CK) & #3889570 (Guybrush88)
Are you good at baseball?	Sei bravo a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269873 (CK) & #11546166 (Guybrush88)
Are you good at baseball?	Sei brava a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269873 (CK) & #11546167 (Guybrush88)
Are you good at baseball?	È bravo a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269873 (CK) & #11546168 (Guybrush88)
Are you good at baseball?	È brava a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269873 (CK) & #11546169 (Guybrush88)
Are you good at baseball?	Siete bravi a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269873 (CK) & #11546170 (Guybrush88)
Are you good at baseball?	Siete brave a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269873 (CK) & #11546171 (Guybrush88)
Are you here on business?	Sei qui per affari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245317 (CK) & #5571939 (Guybrush88)
Are you here on business?	Siete qui per affari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245317 (CK) & #5571940 (Guybrush88)
Are you here on business?	È qui per affari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245317 (CK) & #5571942 (Guybrush88)
Are you hiding something?	Stai nascondendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951523 (CK) & #4970012 (Guybrush88)
Are you hiding something?	Sta nascondendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951523 (CK) & #4970013 (Guybrush88)
Are you hiding something?	State nascondendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951523 (CK) & #4970014 (Guybrush88)
Are you looking for this?	Stai cercando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345287 (CK) & #7194066 (Guybrush88)
Are you looking for this?	Sta cercando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345287 (CK) & #7194067 (Guybrush88)
Are you looking for this?	State cercando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345287 (CK) & #7194068 (Guybrush88)
Are you making fun of me?	Ti stai prendendo gioco di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886331 (CK) & #2584149 (Guybrush88)
Are you making fun of me?	Si sta prendendo gioco di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886331 (CK) & #2584150 (Guybrush88)
Are you making fun of me?	Vi state prendendo gioco di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886331 (CK) & #2584152 (Guybrush88)
Are you not feeling well?	Non ti stai sentendo bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3658435 (AlanF_US) & #5670238 (Guybrush88)
Are you not feeling well?	Non si sta sentendo bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3658435 (AlanF_US) & #5670239 (Guybrush88)
Are you not feeling well?	Non vi state sentendo bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3658435 (AlanF_US) & #5670240 (Guybrush88)
Are you offering to help?	Stai offrendo di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824042 (CK) & #4730325 (Guybrush88)
Are you offering to help?	Sta offrendo di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824042 (CK) & #4730326 (Guybrush88)
Are you offering to help?	State offrendo di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824042 (CK) & #4730327 (Guybrush88)
Are you on the committee?	Sei nel comitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16808 (CK) & #6901693 (Guybrush88)
Are you on the committee?	Tu sei nel comitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16808 (CK) & #6901694 (Guybrush88)
Are you on the committee?	È nel comitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16808 (CK) & #6901695 (Guybrush88)
Are you on the committee?	Lei è nel comitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16808 (CK) & #6901696 (Guybrush88)
Are you on the committee?	Siete nel comitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16808 (CK) & #6901697 (Guybrush88)
Are you on the committee?	Voi siete nel comitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16808 (CK) & #6901698 (Guybrush88)
Are you paying attention?	Stai prestando attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545632 (CK) & #4952131 (Guybrush88)
Are you paying attention?	Sta prestando attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545632 (CK) & #4952132 (Guybrush88)
Are you paying attention?	State prestando attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545632 (CK) & #4952135 (Guybrush88)
Are you planning to stay?	Hai intenzione di rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821517 (CK) & #2822586 (Guybrush88)
Are you planning to stay?	Ha intenzione di rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821517 (CK) & #2822587 (Guybrush88)
Are you planning to stay?	Avete intenzione di rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821517 (CK) & #2822588 (Guybrush88)
Are you planning to stay?	Hai intenzione di restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821517 (CK) & #2822589 (Guybrush88)
Are you planning to stay?	Ha intenzione di restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821517 (CK) & #2822590 (Guybrush88)
Are you planning to stay?	Avete intenzione di restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821517 (CK) & #2822592 (Guybrush88)
Are you ready for dinner?	Sei pronto per la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324625 (CK) & #1426913 (Guybrush88)
Are you ready for dinner?	Sei pronta per la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324625 (CK) & #1426914 (Guybrush88)
Are you ready for dinner?	È pronto per la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324625 (CK) & #1426915 (Guybrush88)
Are you ready for dinner?	È pronta per la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324625 (CK) & #1426916 (Guybrush88)
Are you ready for dinner?	Siete pronti per la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324625 (CK) & #1426917 (Guybrush88)
Are you ready for dinner?	Siete pronte per la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324625 (CK) & #1426918 (Guybrush88)
Are you ready to do this?	Sei pronto a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951530 (CK) & #5712746 (Guybrush88)
Are you ready to do this?	Sei pronta a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951530 (CK) & #5712747 (Guybrush88)
Are you ready to do this?	Siete pronti a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951530 (CK) & #5712748 (Guybrush88)
Are you ready to do this?	Siete pronte a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951530 (CK) & #5712749 (Guybrush88)
Are you ready to do this?	È pronto a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951530 (CK) & #5712750 (Guybrush88)
Are you ready to do this?	È pronta a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951530 (CK) & #5712751 (Guybrush88)
Are you ready to proceed?	Sei pronto a procedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821353 (CK) & #7219342 (Guybrush88)
Are you ready to proceed?	Sei pronta a procedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821353 (CK) & #7219343 (Guybrush88)
Are you ready to proceed?	Siete pronti a procedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821353 (CK) & #7219344 (Guybrush88)
Are you ready to proceed?	Siete pronte a procedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821353 (CK) & #7219345 (Guybrush88)
Are you ready to proceed?	È pronto a procedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821353 (CK) & #7219346 (Guybrush88)
Are you ready to proceed?	È pronta a procedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821353 (CK) & #7219347 (Guybrush88)
Are you really my sister?	Sei davvero mia sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820800 (CK) & #11111702 (Guybrush88)
Are you really my sister?	Sei veramente mia sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820800 (CK) & #11111703 (Guybrush88)
Are you really my sister?	È davvero mia sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820800 (CK) & #11111704 (Guybrush88)
Are you really my sister?	È veramente mia sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820800 (CK) & #11111705 (Guybrush88)
Are you saying I'm a pig?	Stai dicendo che sono un maiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113231 (CK) & #13294920 (Guybrush88)
Are you saying I'm a pig?	Sta dicendo che sono un maiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113231 (CK) & #13294921 (Guybrush88)
Are you saying I'm a pig?	State dicendo che sono un maiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113231 (CK) & #13294922 (Guybrush88)
Are you still having fun?	Ti stai ancora divertendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916387 (CK) & #5921889 (Guybrush88)
Are you still having fun?	Si sta ancora divertendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916387 (CK) & #5921890 (Guybrush88)
Are you still having fun?	Vi state ancora divertendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916387 (CK) & #5921891 (Guybrush88)
Are you still mad at Tom?	Sei ancora arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819246 (CK) & #3843278 (Guybrush88)
Are you still mad at Tom?	Sei ancora arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819246 (CK) & #3843280 (Guybrush88)
Are you still mad at Tom?	È ancora arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819246 (CK) & #3843283 (Guybrush88)
Are you still mad at Tom?	È ancora arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819246 (CK) & #3843286 (Guybrush88)
Are you still mad at Tom?	Siete ancora arrabbiati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819246 (CK) & #3843291 (Guybrush88)
Are you still mad at Tom?	Siete ancora arrabbiate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819246 (CK) & #3843293 (Guybrush88)
Are you still there, Tom?	Sei ancora lì, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343212 (CK) & #8663499 (Guybrush88)
Are you still there, Tom?	Sei ancora là, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343212 (CK) & #8663501 (Guybrush88)
Are you taking the train?	Prendete il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819105 (CK) & #1242825 (Guybrush88)
Are you taking the train?	Prende il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819105 (CK) & #1242826 (Guybrush88)
Are you taking the train?	Prendi il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819105 (CK) & #6875736 (Guybrush88)
Are you taking the train?	Tu prendi il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819105 (CK) & #6875737 (Guybrush88)
Are you taking the train?	Lei prende il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819105 (CK) & #6875738 (Guybrush88)
Are you taking the train?	Voi prendete il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819105 (CK) & #6875739 (Guybrush88)
Are you wearing a girdle?	Stai indossando un busto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645113 (CK) & #4396982 (Guybrush88)
Are you wearing a girdle?	Tu stai indossando un busto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645113 (CK) & #4396983 (Guybrush88)
Are you wearing a girdle?	Sta indossando un busto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645113 (CK) & #4396984 (Guybrush88)
Are you wearing a girdle?	Lei sta indossando un busto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645113 (CK) & #4396985 (Guybrush88)
Are you wearing a girdle?	Stai indossando un corsetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645113 (CK) & #4396986 (Guybrush88)
Are you wearing a girdle?	Tu stai indossando un corsetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645113 (CK) & #4396987 (Guybrush88)
Are you wearing a girdle?	Sta indossando un corsetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645113 (CK) & #4396988 (Guybrush88)
Are you wearing a girdle?	Lei sta indossando un corsetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645113 (CK) & #4396989 (Guybrush88)
Are you wearing lipstick?	Stai indossando del rossetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645112 (CK) & #5596397 (Guybrush88)
Are you wearing lipstick?	Sta indossando del rossetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645112 (CK) & #5596398 (Guybrush88)
Are you wearing lipstick?	State indossando del rossetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645112 (CK) & #5596399 (Guybrush88)
Are you willing to learn?	Sei disposto ad imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745337 (CM) & #5745454 (Guybrush88)
Are you willing to learn?	Tu sei disposto ad imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745337 (CM) & #5745455 (Guybrush88)
Are you willing to learn?	Sei disposta ad imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745337 (CM) & #5745456 (Guybrush88)
Are you willing to learn?	Tu sei disposta ad imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745337 (CM) & #5745457 (Guybrush88)
Are you willing to learn?	È disposta ad imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745337 (CM) & #5745458 (Guybrush88)
Are you willing to learn?	Lei è disposta ad imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745337 (CM) & #5745459 (Guybrush88)
Are you willing to learn?	È disposto ad imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745337 (CM) & #5745460 (Guybrush88)
Are you willing to learn?	Lei è disposto ad imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745337 (CM) & #5745461 (Guybrush88)
Are you willing to learn?	Siete disposti ad imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745337 (CM) & #5745462 (Guybrush88)
Are you willing to learn?	Voi siete disposti ad imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745337 (CM) & #5745463 (Guybrush88)
Are you willing to learn?	Siete disposte ad imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745337 (CM) & #5745464 (Guybrush88)
Are you willing to learn?	Voi siete disposte ad imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745337 (CM) & #5745465 (Guybrush88)
Are you worried about me?	Sei preoccupato per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645110 (CK) & #8731496 (Guybrush88)
Are you worried about me?	Sei preoccupata per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645110 (CK) & #8731497 (Guybrush88)
Are you worried about me?	È preoccupato per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645110 (CK) & #8731498 (Guybrush88)
Are you worried about me?	È preoccupata per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645110 (CK) & #8731499 (Guybrush88)
Are you worried about me?	Siete preoccupati per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645110 (CK) & #8731501 (Guybrush88)
Are you worried about me?	Siete preoccupate per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645110 (CK) & #8731502 (Guybrush88)
Are you writing a letter?	Stai scrivendo una lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16010 (Swift) & #931401 (Guybrush88)
Are you writing a letter?	Sta scrivendo una lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16010 (Swift) & #931402 (Guybrush88)
Are you writing a letter?	State scrivendo una lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16010 (Swift) & #1824279 (Guybrush88)
Are you younger than Tom?	Sei più giovane di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921750 (CK) & #6628964 (Guybrush88)
Are you younger than Tom?	Siete più giovani di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921750 (CK) & #6628965 (Guybrush88)
Are you younger than Tom?	È più giovane di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921750 (CK) & #6628967 (Guybrush88)
Aren't we happy together?	Non siamo felici assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044562 (CK) & #5590658 (Guybrush88)
Aren't you a law student?	Non sei uno studente di legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094367 (CK) & #10763456 (Bethanielle)
Aren't you afraid of Tom?	Non hai paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093986 (CK) & #6775051 (Guybrush88)
Aren't you afraid of Tom?	Non ha paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093986 (CK) & #6775052 (Guybrush88)
Aren't you afraid of Tom?	Non avete paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093986 (CK) & #6775053 (Guybrush88)
Aren't you getting tired?	Non ti stai stancando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094389 (CK) & #6094570 (Guybrush88)
Aren't you getting tired?	Non si sta stancando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094389 (CK) & #6094571 (Guybrush88)
Aren't you getting tired?	Non vi state stancando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094389 (CK) & #6094572 (Guybrush88)
Aren't you going to sing?	Non canterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094395 (CK) & #6094573 (Guybrush88)
Aren't you going to sing?	Non canterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094395 (CK) & #6094574 (Guybrush88)
Aren't you going to sing?	Non canterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094395 (CK) & #6094575 (Guybrush88)
Aren't you going to vote?	Non voterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108833 (CK) & #6109537 (Guybrush88)
Aren't you going to vote?	Non voterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108833 (CK) & #6109538 (Guybrush88)
Aren't you going to vote?	Non voterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108833 (CK) & #6109539 (Guybrush88)
Aren't you going to wait?	Non aspetterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094397 (CK) & #7536389 (Guybrush88)
Aren't you going to wait?	Non aspetterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094397 (CK) & #7536391 (Guybrush88)
Aren't you going to wait?	Non aspetterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094397 (CK) & #7536392 (Guybrush88)
Aren't you still at work?	Non sei ancora al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094419 (CK) & #7044588 (Guybrush88)
Aren't you still at work?	Tu non sei ancora al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094419 (CK) & #7044589 (Guybrush88)
Aren't you still at work?	Non è ancora al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094419 (CK) & #7044591 (Guybrush88)
Aren't you still at work?	Lei non è ancora al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094419 (CK) & #7044593 (Guybrush88)
Aren't you still at work?	Non siete ancora al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094419 (CK) & #7044594 (Guybrush88)
Aren't you still at work?	Voi non siete ancora al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094419 (CK) & #7044595 (Guybrush88)
Aren't you working today?	Non lavori oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742492 (LeeSooHa) & #8256608 (Guybrush88)
Aren't you working today?	Non lavora oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742492 (LeeSooHa) & #8256609 (Guybrush88)
Aren't you working today?	Non lavorate oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742492 (LeeSooHa) & #8256611 (Guybrush88)
Asians eat a lot of rice.	Gli asiatici mangiano molto riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555103 (Hybrid) & #3555105 (Guybrush88)
Ask her what her name is.	Chiedetele qual è il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845552 (CK) & #5152075 (Guybrush88)
Ask her what her name is.	Le chieda qual è il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845552 (CK) & #5152077 (Guybrush88)
Ask her what her name is.	Chiedile qual è il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845552 (CK) & #5152079 (Guybrush88)
Ask your dad to help you.	Chiedi a tuo padre di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64084 (CK) & #376159 (martin)
At first I was very slow.	All'inizio ero molto lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10993886 (CM) & #11008970 (Guybrush88)
At first I was very slow.	All'inizio ero molto lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10993886 (CM) & #11008971 (Guybrush88)
At first, it seemed easy.	All' inizio, sembrava facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8350977 (Hybrid) & #8351600 (Guybrush88)
At first, it seemed easy.	Inizialmente, sembrava facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8350977 (Hybrid) & #8351601 (Guybrush88)
At last, the bus stopped.	Alla fine l'autobus si fermò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30244 (CK) & #865356 (riccioberto)
At least I'm still alive.	Almeno sono ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417533 (CK) & #3842745 (Guybrush88)
At least I'm still alive.	Almeno sono ancora viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417533 (CK) & #3842746 (Guybrush88)
Australia is now my home.	L'Australia ora è la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10509050 (CK) & #13327732 (Guybrush88)
Australia is now my home.	L'Australia adesso è la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10509050 (CK) & #13327733 (Guybrush88)
Bad news travels quickly.	Le cattive notizie viaggiano velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473867 (blay_paul) & #375246 (Pharamp)
Banks closed their doors.	Le banche hanno chiuso le loro porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806880 (Source_VOA) & #2522152 (Guybrush88)
Banks closed their doors.	Le banche chiusero le loro porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806880 (Source_VOA) & #2522153 (Guybrush88)
Barking dogs seldom bite.	Can che abbaia non morde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29918 (CK) & #374346 (Pharamp)
Baseball is a team sport.	Il baseball è uno sport di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466725 (CK) & #5466739 (Guybrush88)
Baseball is big business.	Il baseball è un grande affare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494292 (CK) & #11545435 (Guybrush88)
Baseball is fun to watch.	Il baseball è divertente da guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466963 (CK) & #5792644 (Guybrush88)
Be home by half past six.	Sii a casa entro le sei e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4221374 (monahxo) & #4221381 (Guybrush88)
Be home by half past six.	Sia a casa entro le sei e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4221374 (monahxo) & #4221382 (Guybrush88)
Be home by half past six.	Siate a casa entro le sei e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4221374 (monahxo) & #4221384 (Guybrush88)
Be nicer to your brother.	Sii più gentile con tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908443 (Spamster) & #2065113 (Guybrush88)
Be nicer to your brother.	Sia più gentile con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908443 (Spamster) & #2065114 (Guybrush88)
Be nicer to your brother.	Siate più gentili con vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908443 (Spamster) & #2065115 (Guybrush88)
Be sure to get a receipt.	Accertati di averre la ricevuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951554 (CK) & #4872780 (gina)
Beauty is only skin deep.	La bellezza è solo superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507611 (CK) & #1547569 (Guybrush88)
Beauty is only skin deep.	La bellezza è soltanto superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507611 (CK) & #1547570 (Guybrush88)
Beauty is only skin deep.	La bellezza è solamente superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507611 (CK) & #1547571 (Guybrush88)
Beer is brewed from malt.	La birra è prodotta a partire dal malto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34847 (CK) & #1391357 (Guybrush88)
Better things are coming.	Le cose migliori stanno arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745331 (CM) & #5745507 (Guybrush88)
Better things are coming.	Stanno arrivando le cose migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745331 (CM) & #5745508 (Guybrush88)
Big fish eat little fish.	I pesci grandi mangiano i pesci piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7772868 (sharris123) & #7810717 (Guybrush88)
Birds fly long distances.	Gli uccelli volano per lunghe distanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278209 (CM) & #5337628 (Guybrush88)
Birds often fly together.	Gli uccelli volano spesso assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680985 (Source_VOA) & #3102388 (Guybrush88)
Birth records are public.	Il registro degli atti di nascita è pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745329 (CM) & #5745512 (Guybrush88)
Boston is my destination.	Boston è la mia destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12326483 (CK) & #13340488 (Guybrush88)
Boston is where I'm from.	Boston è da dove vengo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439964 (CK) & #6442696 (Guybrush88)
Both Tom and I have dogs.	Sia io che Tom abbiamo dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220658 (CK) & #13084875 (Guybrush88)
Both Tom and I know that.	Sia io che Tom lo sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220612 (CK) & #7901539 (Guybrush88)
Both Tom and I need help.	Sia io che Tom abbiamo bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220615 (CK) & #6857373 (Guybrush88)
Both Tom and Mary saw it.	Sia Tom che Mary l'hanno visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525021 (CK) & #6672406 (Guybrush88)
Both Tom and Mary saw it.	Sia Tom che Mary l'hanno vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525021 (CK) & #6672407 (Guybrush88)
Both Tom and Mary saw it.	Sia Tom che Mary lo videro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525021 (CK) & #6672408 (Guybrush88)
Both Tom and Mary saw it.	Sia Tom che Mary la videro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525021 (CK) & #6672409 (Guybrush88)
Both brothers were there.	Entrambi i fratelli erano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545630 (CK) & #3175919 (Guybrush88)
Both methods worked well.	Entrambi i metodi hanno funzionato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502946 (CK) & #4503117 (Guybrush88)
Both plans were rejected.	Entrambi i piani sono stati bocciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501425 (CK) & #4507614 (Guybrush88)
Both sisters are blondes.	Entrambe le sorelle sono bionde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750667 (sctld) & #5994464 (Guybrush88)
Bread is made from flour.	Il pane viene prodotto a partire dalla farina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34927 (CK) & #3595486 (Guybrush88)
Bread is made from flour.	Il pane viene prodotto partendo dalla farina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34927 (CK) & #3595487 (Guybrush88)
Bread is made from flour.	Il pane si fa con la farina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34927 (CK) & #6385593 (dnnywld)
Bread is made from wheat.	Il pane è fatto con il grano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #527167 (blay_paul) & #989899 (riccioberto)
Bread is made from wheat.	Il pane è fatto a partire dal grano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #527167 (blay_paul) & #1106856 (Guybrush88)
Bread is made from wheat.	Il pane è prodotto a partire dal grano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #527167 (blay_paul) & #1106857 (Guybrush88)
Bread is made from wheat.	Il pane è creato a partire dal grano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #527167 (blay_paul) & #1106858 (Guybrush88)
Bread is made from wheat.	Il pane viene prodotto partendo dal grano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #527167 (blay_paul) & #3414422 (Guybrush88)
Breakfast will be served.	La colazione sarà servita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502059 (CK) & #11728494 (Guybrush88)
Bring a bucket of apples.	Porta un secchio di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1607436 (fanty) & #13303098 (Guybrush88)
Bring a bucket of apples.	Portate un secchio di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1607436 (fanty) & #13303099 (Guybrush88)
Bring a bucket of apples.	Porti un secchio di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1607436 (fanty) & #13303100 (Guybrush88)
Bring me some cold water.	Portatemi dell'acqua fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326051 (CK) & #3508616 (Guybrush88)
Bring me some cold water.	Mi porti dell'acqua fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326051 (CK) & #3508617 (Guybrush88)
Bring me some cold water.	Portami dell'acqua fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326051 (CK) & #3508618 (Guybrush88)
Buffaloes have big horns.	I bufali hanno grandi corna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270893 (CK) & #5022560 (Guybrush88)
Buffaloes have big horns.	I bisonti hanno grandi corna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270893 (CK) & #5022570 (Guybrush88)
Butter is made from milk.	Il burro viene prodotto a partire dal latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35200 (CK) & #2514919 (Guybrush88)
Cabbage can be eaten raw.	Il cavolo può essere mangiato crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63177 (CK) & #13332097 (Guybrush88)
Call me at 9:00 tomorrow.	Chiamami alle 9 domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2810824 (xylian) & #11722052 (Guybrush88)
Call me at 9:00 tomorrow.	Chiamami alle nove domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2810824 (xylian) & #11722053 (Guybrush88)
Call me at 9:00 tomorrow.	Chiamatemi alle 9 domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2810824 (xylian) & #11722054 (Guybrush88)
Call me at 9:00 tomorrow.	Chiamatemi alle nove domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2810824 (xylian) & #11722055 (Guybrush88)
Call me at 9:00 tomorrow.	Mi chiami alle 9 domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2810824 (xylian) & #11722056 (Guybrush88)
Call me at 9:00 tomorrow.	Mi chiami alle nove domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2810824 (xylian) & #11722057 (Guybrush88)
Call me from the airport.	Chiamami dall'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9391091 (CK) & #11721840 (Guybrush88)
Call me from the airport.	Chiamatemi dall'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9391091 (CK) & #11721841 (Guybrush88)
Call me from the airport.	Mi chiami dall'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9391091 (CK) & #11721842 (Guybrush88)
Call me from the station.	Chiamami dalla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9376777 (CK) & #11721836 (Guybrush88)
Call me from the station.	Chiamatemi dalla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9376777 (CK) & #11721838 (Guybrush88)
Call me from the station.	Mi chiami dalla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9376777 (CK) & #11721839 (Guybrush88)
Call me if you need help.	Chiamami se hai bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341305 (CK) & #968070 (riccioberto)
Call me if you need help.	Mi chiami se ha bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341305 (CK) & #11721524 (Guybrush88)
Call me if you need help.	Chiamatemi se avete bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341305 (CK) & #11721530 (Guybrush88)
Call me when you're done.	Chiamami quando hai finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6002848 (CK) & #8426531 (Guybrush88)
Call me when you're done.	Mi chiami quando ha finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6002848 (CK) & #8426532 (Guybrush88)
Call me when you're done.	Chiamatemi quando avete finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6002848 (CK) & #8426533 (Guybrush88)
Call the fire department.	Chiama i vigili del fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771700 (CK) & #7776704 (Guybrush88)
Call the fire department.	Chiami i vigili del fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771700 (CK) & #7776705 (Guybrush88)
Call the fire department.	Chiamate i vigili del fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771700 (CK) & #7776706 (Guybrush88)
Can Australia be trusted?	Ci si può fidare dell'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502691 (CK) & #4504010 (Guybrush88)
Can I ask her a question?	Posso farle una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #795221 (CM) & #795219 (Guybrush88)
Can I ask you a question?	Posso farvi una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #795220 (CK) & #532840 (Pharamp)
Can I ask you a question?	Posso farle una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #795220 (CK) & #795219 (Guybrush88)
Can I ask you a question?	Posso farti una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #795220 (CK) & #911061 (Guybrush88)
Can I borrow an umbrella?	Posso prendere in prestito un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468701 (CK) & #5469420 (dnnywld)
Can I borrow these books?	Posso prendere in prestito questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246453 (CK) & #13421586 (Guybrush88)
Can I borrow your hammer?	Posso prendere in prestito il tuo martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6575775 (Eccles17) & #11378660 (Guybrush88)
Can I borrow your hammer?	Posso prendere in prestito il suo martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6575775 (Eccles17) & #11378661 (Guybrush88)
Can I borrow your hammer?	Posso prendere in prestito il vostro martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6575775 (Eccles17) & #11378662 (Guybrush88)
Can I borrow your laptop?	Posso prendere in prestito il tuo portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328161 (CK) & #11740868 (Guybrush88)
Can I borrow your laptop?	Posso prendere in prestito il tuo computer portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328161 (CK) & #11740869 (Guybrush88)
Can I borrow your laptop?	Posso prendere in prestito il tuo laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328161 (CK) & #11740870 (Guybrush88)
Can I borrow your laptop?	Posso prendere in prestito il suo portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328161 (CK) & #11740871 (Guybrush88)
Can I borrow your laptop?	Posso prendere in prestito il suo computer portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328161 (CK) & #11740872 (Guybrush88)
Can I borrow your laptop?	Posso prendere in prestito il suo laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328161 (CK) & #11740873 (Guybrush88)
Can I borrow your laptop?	Posso prendere in prestito il vostro portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328161 (CK) & #11740874 (Guybrush88)
Can I borrow your laptop?	Posso prendere in prestito il vostro computer portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328161 (CK) & #11740875 (Guybrush88)
Can I borrow your laptop?	Posso prendere in prestito il vostro laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328161 (CK) & #11740876 (Guybrush88)
Can I borrow your pencil?	Posso prendere in prestito la tua matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545629 (CK) & #5285105 (Guybrush88)
Can I borrow your pencil?	Posso prendere in prestito la sua matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545629 (CK) & #5285106 (Guybrush88)
Can I borrow your pencil?	Posso prendere in prestito la vostra matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545629 (CK) & #5285108 (Guybrush88)
Can I change the channel?	Posso cambiare canale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40189 (CK) & #3281400 (Guybrush88)
Can I change the channel?	Posso cambiare il canale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40189 (CK) & #12039304 (Guybrush88)
Can I eat breakfast here?	Posso mangiare la colazione qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11144985 (CK) & #11728449 (Guybrush88)
Can I eat breakfast here?	Posso mangiare la colazione qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11144985 (CK) & #11728450 (Guybrush88)
Can I eat this hamburger?	Posso mangiare questo hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528145 (CK) & #11228786 (Guybrush88)
Can I get a copy of that?	Posso riceverne una copia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328123 (CK) & #8428707 (Guybrush88)
Can I get a copy of that?	Ne posso ricevere una copia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328123 (CK) & #8428708 (Guybrush88)
Can I get you some water?	Posso portarti un po' d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328115 (CK) & #4428605 (Guybrush88)
Can I get you some water?	Posso portarvi un po' d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328115 (CK) & #4428606 (Guybrush88)
Can I get you some water?	Posso portarle un po' d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328115 (CK) & #4428607 (Guybrush88)
Can I give Tom a message?	Posso dare un messaggio a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151614 (CK) & #6055806 (Guybrush88)
Can I go play in my room?	Posso andare a giocare in camera mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121842 (CM) & #5624697 (Guybrush88)
Can I go play in my room?	Posso andare a suonare in camera mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121842 (CM) & #5624699 (Guybrush88)
Can I have a replacement?	Posso avere un ricambio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745325 (CM) & #5745514 (Guybrush88)
Can I have my knife back?	Posso riavere il mio coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329760 (CK) & #5220433 (Guybrush88)
Can I have the money now?	Posso avere i soldi ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328146 (CK) & #5556133 (Guybrush88)
Can I have the money now?	Posso avere i soldi adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328146 (CK) & #5556134 (Guybrush88)
Can I leave my bike here?	Posso lasciare la mia bici qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9360241 (CK) & #9360244 (Guybrush88)
Can I leave my bike here?	Posso lasciare la mia bici qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9360241 (CK) & #9360245 (Guybrush88)
Can I make a reservation?	Posso effettuare una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324746 (CK) & #6729455 (Guybrush88)
Can I make you some eggs?	Posso prepararti delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949609 (CK) & #13211223 (Guybrush88)
Can I make you some eggs?	Posso prepararvi delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949609 (CK) & #13211224 (Guybrush88)
Can I make you some eggs?	Posso prepararle delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949609 (CK) & #13211225 (Guybrush88)
Can I make you some eggs?	Ti posso preparare delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949609 (CK) & #13211226 (Guybrush88)
Can I make you some eggs?	Vi posso preparare delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949609 (CK) & #13211227 (Guybrush88)
Can I make you some eggs?	Le posso preparare delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949609 (CK) & #13211228 (Guybrush88)
Can I offer you a brandy?	Posso offrirti un brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161363 (CK) & #13454848 (Guybrush88)
Can I offer you a brandy?	Posso offrirvi un brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161363 (CK) & #13454849 (Guybrush88)
Can I offer you a brandy?	Posso offrirle un brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161363 (CK) & #13454851 (Guybrush88)
Can I offer you a brandy?	Ti posso offrire un brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161363 (CK) & #13454852 (Guybrush88)
Can I offer you a brandy?	Vi posso offrire un brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161363 (CK) & #13454853 (Guybrush88)
Can I offer you a brandy?	Le posso offrire un brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161363 (CK) & #13454854 (Guybrush88)
Can I pay by credit card?	Posso pagare con una carta di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238 (CK) & #717804 (Guybrush88)
Can I play your mandolin?	Posso suonare il tuo mandolino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050579 (CK) & #3529870 (Guybrush88)
Can I play your mandolin?	Posso suonare il suo mandolino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050579 (CK) & #3529871 (Guybrush88)
Can I play your mandolin?	Posso suonare il vostro mandolino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050579 (CK) & #3529876 (Guybrush88)
Can I sleep on the couch?	Posso dormire sul divano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753577 (Hybrid) & #3329301 (Guybrush88)
Can I speak to my lawyer?	Posso parlare con il mio avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126343 (ddnktr) & #10126351 (Guybrush88)
Can I take pictures here?	Posso fare foto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61888 (CK) & #1064161 (Guybrush88)
Can I take pictures here?	Posso fare foto qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61888 (CK) & #1064162 (Guybrush88)
Can I write it like that?	Posso scriverlo così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311279 (CM) & #5836729 (Guybrush88)
Can I write it like that?	Posso scriverla così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311279 (CM) & #5836730 (Guybrush88)
Can I write it like that?	Lo posso scrivere così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311279 (CM) & #5836731 (Guybrush88)
Can I write it like that?	La posso scrivere così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311279 (CM) & #5836732 (Guybrush88)
Can Tom pay for all this?	Tom può pagare tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185828 (CK) & #8466851 (Guybrush88)
Can Tom pay for all this?	Tom riesce a pagare tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185828 (CK) & #8466853 (Guybrush88)
Can art change the world?	L'arte può cambiare il mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666506 (CK) & #5121957 (Guybrush88)
Can it wait another hour?	Può aspettare un'altra ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328168 (CK) & #3471256 (Guybrush88)
Can someone confirm this?	Qualcuno può confermare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8180071 (abburns) & #8393555 (Guybrush88)
Can you be more specific?	Puoi essere più specifico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3125720 (Hybrid) & #3125738 (Guybrush88)
Can you be more specific?	Puoi essere più specifica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3125720 (Hybrid) & #3125739 (Guybrush88)
Can you be more specific?	Può essere più specifico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3125720 (Hybrid) & #3125740 (Guybrush88)
Can you be more specific?	Può essere più specifica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3125720 (Hybrid) & #3125741 (Guybrush88)
Can you be more specific?	Potete essere più specifici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3125720 (Hybrid) & #3125742 (Guybrush88)
Can you be more specific?	Potete essere più specifiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3125720 (Hybrid) & #3125743 (Guybrush88)
Can you buy me a hot dog?	Puoi comprarmi un hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713553 (Eccles17) & #9309303 (Guybrush88)
Can you buy me a hot dog?	Può comprarmi un hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713553 (Eccles17) & #9309305 (Guybrush88)
Can you buy me a hot dog?	Potete comprarmi un hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713553 (Eccles17) & #9309306 (Guybrush88)
Can you buy me a hot dog?	Mi puoi comprare un hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713553 (Eccles17) & #9309308 (Guybrush88)
Can you buy me a hot dog?	Mi può comprare un hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713553 (Eccles17) & #9309310 (Guybrush88)
Can you buy me a hot dog?	Mi potete comprare un hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713553 (Eccles17) & #9309311 (Guybrush88)
Can you call me tomorrow?	Puoi chiamarmi domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365823 (CK) & #11721826 (Guybrush88)
Can you call me tomorrow?	Può chiamarmi domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365823 (CK) & #11721827 (Guybrush88)
Can you call me tomorrow?	Potete chiamarmi domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365823 (CK) & #11721828 (Guybrush88)
Can you call me tomorrow?	Riesci a chiamarmi domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365823 (CK) & #11721829 (Guybrush88)
Can you call me tomorrow?	Riesce a chiamarmi domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365823 (CK) & #11721830 (Guybrush88)
Can you call me tomorrow?	Riuscite a chiamarmi domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365823 (CK) & #11721832 (Guybrush88)
Can you call me tomorrow?	Mi puoi chiamare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365823 (CK) & #11721833 (Guybrush88)
Can you call me tomorrow?	Mi può chiamare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365823 (CK) & #11721834 (Guybrush88)
Can you call me tomorrow?	Mi potete chiamare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365823 (CK) & #11721835 (Guybrush88)
Can you do it in one day?	Puoi farlo in un giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16828 (Swift) & #966545 (Guybrush88)
Can you do it in one day?	Puoi farla in un giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16828 (Swift) & #966546 (Guybrush88)
Can you do it in one day?	Può farlo in un giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16828 (Swift) & #966547 (Guybrush88)
Can you do it in one day?	Potete farlo in un giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16828 (Swift) & #966548 (Guybrush88)
Can you do it in one day?	Può farla in un giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16828 (Swift) & #966549 (Guybrush88)
Can you do it in one day?	Potete farla in un giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16828 (Swift) & #966551 (Guybrush88)
Can you do it in one day?	Riesci a farlo in un giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16828 (Swift) & #966552 (Guybrush88)
Can you do it in one day?	Riesci a farla in un giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16828 (Swift) & #966554 (Guybrush88)
Can you do it in one day?	Riesce a farlo in un giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16828 (Swift) & #966555 (Guybrush88)
Can you do it in one day?	Riesce a farla in un giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16828 (Swift) & #966556 (Guybrush88)
Can you do it in one day?	Riuscite a farlo in un giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16828 (Swift) & #966557 (Guybrush88)
Can you do it in one day?	Riuscite a farla in un giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16828 (Swift) & #966558 (Guybrush88)
Can you explain it to me?	Me lo puoi spiegare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619769 (ulyssemc1) & #5349987 (Guybrush88)
Can you explain it to me?	Me la puoi spiegare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619769 (ulyssemc1) & #5349992 (Guybrush88)
Can you explain it to me?	Me lo può spiegare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619769 (ulyssemc1) & #5349994 (Guybrush88)
Can you explain it to me?	Me la può spiegare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619769 (ulyssemc1) & #5349996 (Guybrush88)
Can you explain it to me?	Me lo potete spiegare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619769 (ulyssemc1) & #5349998 (Guybrush88)
Can you explain it to me?	Me la potete spiegare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619769 (ulyssemc1) & #5349999 (Guybrush88)
Can you find the mistake?	Riesci a trovare l'errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122617 (CM) & #3122618 (Guybrush88)
Can you find the mistake?	Riesce a trovare l'errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122617 (CM) & #3122619 (Guybrush88)
Can you find the mistake?	Riuscite a trovare l'errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122617 (CM) & #3122620 (Guybrush88)
Can you give me a minute?	Puoi darmi un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151608 (CK) & #5498021 (Guybrush88)
Can you give me a minute?	Può darmi un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151608 (CK) & #5498023 (Guybrush88)
Can you give me a minute?	Potete darmi un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151608 (CK) & #5498025 (Guybrush88)
Can you give me a minute?	Mi puoi dare un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151608 (CK) & #5498032 (Guybrush88)
Can you give me a minute?	Mi può dare un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151608 (CK) & #5498035 (Guybrush88)
Can you give me a minute?	Mi potete dare un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151608 (CK) & #5498036 (Guybrush88)
Can you give this to Tom?	Puoi dare questo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151605 (CK) & #5685329 (Guybrush88)
Can you give this to Tom?	Può dare questo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151605 (CK) & #5685331 (Guybrush88)
Can you give this to Tom?	Potete dare questo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151605 (CK) & #5685332 (Guybrush88)
Can you give us his name?	Puoi darci il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151600 (CK) & #5413389 (Guybrush88)
Can you give us his name?	Può darci il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151600 (CK) & #5413391 (Guybrush88)
Can you give us his name?	Potete darci il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151600 (CK) & #5413394 (Guybrush88)
Can you give us his name?	Ci puoi dare il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151600 (CK) & #5413397 (Guybrush88)
Can you give us his name?	Ci può dare il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151600 (CK) & #5413414 (Guybrush88)
Can you give us his name?	Ci potete dare il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151600 (CK) & #5413416 (Guybrush88)
Can you hand me a tissue?	Puoi passarmi un fazzoletto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819633 (CK) & #5471145 (Guybrush88)
Can you hand me a tissue?	Può passarmi un fazzoletto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819633 (CK) & #5471146 (Guybrush88)
Can you hand me a tissue?	Potete passarmi un fazzoletto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819633 (CK) & #5471147 (Guybrush88)
Can you hand me a tissue?	Mi puoi passare un fazzoletto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819633 (CK) & #5471149 (Guybrush88)
Can you hand me a tissue?	Mi può passare un fazzoletto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819633 (CK) & #5471150 (Guybrush88)
Can you hand me a tissue?	Mi potete passare un fazzoletto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819633 (CK) & #5471152 (Guybrush88)
Can you hear her singing?	Riesci a sentirla cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308209 (CK) & #2445884 (Guybrush88)
Can you hear her singing?	Riesce a sentirla cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308209 (CK) & #2445885 (Guybrush88)
Can you hear her singing?	Riuscite a sentirla cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308209 (CK) & #2445887 (Guybrush88)
Can you help me a little?	Puoi aiutarmi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39986 (CK) & #2565439 (Guybrush88)
Can you help me a little?	Può aiutarmi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39986 (CK) & #2565440 (Guybrush88)
Can you help me a little?	Potete aiutarmi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39986 (CK) & #2565442 (Guybrush88)
Can you help us find Tom?	Puoi aiutarci a trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114076 (CK) & #5470952 (Guybrush88)
Can you help us find Tom?	Può aiutarci a trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114076 (CK) & #5470953 (Guybrush88)
Can you help us find Tom?	Potete aiutarci a trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114076 (CK) & #5470954 (Guybrush88)
Can you help us find Tom?	Ci puoi aiutare a trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114076 (CK) & #5470955 (Guybrush88)
Can you help us find Tom?	Ci può aiutare a trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114076 (CK) & #5470956 (Guybrush88)
Can you help us find Tom?	Ci potete aiutare a trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114076 (CK) & #5470958 (Guybrush88)
Can you order one for me?	Potete ordinarne uno per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53199 (CK) & #714336 (Guybrush88)
Can you order one for me?	Puoi ordinarne uno per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53199 (CK) & #714337 (Guybrush88)
Can you pass me the salt?	Potete passarmi il sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473814 (CM) & #1599166 (Guybrush88)
Can you pass me the salt?	Mi può passare il sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473814 (CM) & #1599167 (Guybrush88)
Can you pass me the salt?	Puoi passarmi il sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473814 (CM) & #1599169 (Guybrush88)
Can you pass me the salt?	Mi puoi passare il sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473814 (CM) & #1599170 (Guybrush88)
Can you pass me the salt?	Mi potete passare il sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473814 (CM) & #1599171 (Guybrush88)
Can you pass me the salt?	Può passarmi il sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473814 (CM) & #1599172 (Guybrush88)
Can you play the ukulele?	Sai suonare l'ukulele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979844 (CK) & #7980068 (Guybrush88)
Can you play the ukulele?	Sa suonare l'ukulele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979844 (CK) & #7980069 (Guybrush88)
Can you play the ukulele?	Sapete suonare l'ukulele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979844 (CK) & #7980070 (Guybrush88)
Can you really blame Tom?	Puoi davvero incolpare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405288 (CK) & #3847006 (Guybrush88)
Can you really blame Tom?	Può davvero incolpare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405288 (CK) & #3847007 (Guybrush88)
Can you really blame Tom?	Si può davvero incolpare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405288 (CK) & #3847008 (Guybrush88)
Can you really blame Tom?	Potete davvero incolpare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405288 (CK) & #3847009 (Guybrush88)
Can you taste the garlic?	Puoi assaggiare l'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315046 (cruzedu73) & #4073859 (Guybrush88)
Can you taste the garlic?	Può assaggiare l'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315046 (cruzedu73) & #4073860 (Guybrush88)
Can you taste the garlic?	Potete assaggiare l'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315046 (cruzedu73) & #4073862 (Guybrush88)
Can you tell me about it?	Me ne puoi parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2497086 (Hybrid) & #9821592 (Nuel)
Can you throw a fastball?	Riesci a lanciare una palla veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15926 (CK) & #6901509 (Guybrush88)
Can you throw a fastball?	Tu riesci a lanciare una palla veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15926 (CK) & #6901510 (Guybrush88)
Can you throw a fastball?	Riesce a lanciare una palla veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15926 (CK) & #6901511 (Guybrush88)
Can you throw a fastball?	Lei riesce a lanciare una palla veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15926 (CK) & #6901512 (Guybrush88)
Can you throw a fastball?	Riuscite a lanciare una palla veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15926 (CK) & #6901513 (Guybrush88)
Can you throw a fastball?	Voi riuscite a lanciare una palla veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15926 (CK) & #6901514 (Guybrush88)
Can you throw a fastball?	Puoi lanciare una palla veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15926 (CK) & #6901524 (Guybrush88)
Can you throw a fastball?	Può lanciare una palla veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15926 (CK) & #6901525 (Guybrush88)
Can you throw a fastball?	Potete lanciare una palla veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15926 (CK) & #6901526 (Guybrush88)
Can you touch the bottom?	Riesci a toccare il fondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679238 (Hybrid) & #2863980 (Guybrush88)
Can you touch the bottom?	Riesce a toccare il fondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679238 (Hybrid) & #2863981 (Guybrush88)
Can you touch the bottom?	Riuscite a toccare il fondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679238 (Hybrid) & #2863982 (Guybrush88)
Can you wait a few weeks?	Puoi aspettare qualche settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343211 (CK) & #3344017 (alexachi)
Can't we just be friends?	Non possiamo essere solo amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382746 (Hybrid) & #7435213 (Guybrush88)
Can't we just be friends?	Non possiamo essere solo amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382746 (Hybrid) & #7435214 (Guybrush88)
Can't we just be friends?	Non possiamo essere soltanto amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382746 (Hybrid) & #7435215 (Guybrush88)
Can't we just be friends?	Non possiamo essere soltanto amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382746 (Hybrid) & #7435216 (Guybrush88)
Can't we just be friends?	Non possiamo essere solamente amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382746 (Hybrid) & #7435217 (Guybrush88)
Can't we just be friends?	Non possiamo essere solamente amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382746 (Hybrid) & #7435218 (Guybrush88)
Can't you go by yourself?	Non puoi andare da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852221 (CK) & #7574954 (Guybrush88)
Can't you go by yourself?	Non puoi andare da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852221 (CK) & #7574955 (Guybrush88)
Can't you go by yourself?	Non può andare da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852221 (CK) & #7574956 (Guybrush88)
Can't you go by yourself?	Non può andare da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852221 (CK) & #7574957 (Guybrush88)
Can't you go by yourself?	Non riesci ad andare da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852221 (CK) & #7574958 (Guybrush88)
Can't you go by yourself?	Non riesci ad andare da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852221 (CK) & #7574959 (Guybrush88)
Can't you go by yourself?	Non riesce ad andare da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852221 (CK) & #7574960 (Guybrush88)
Can't you go by yourself?	Non riesce ad andare da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852221 (CK) & #7574961 (Guybrush88)
Can't you leave me alone?	Non puoi lasciarmi da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208454 (CK) & #4142904 (Guybrush88)
Can't you leave me alone?	Non puoi lasciarmi da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208454 (CK) & #4142905 (Guybrush88)
Can't you leave me alone?	Non può lasciarmi da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208454 (CK) & #4142906 (Guybrush88)
Can't you leave me alone?	Non può lasciarmi da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208454 (CK) & #4142907 (Guybrush88)
Can't you leave me alone?	Non potete lasciarmi da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208454 (CK) & #4142908 (Guybrush88)
Can't you leave me alone?	Non potete lasciarmi da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208454 (CK) & #4142909 (Guybrush88)
Can't you ride a bicycle?	Non sai andare in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264484 (CK) & #3663234 (Guybrush88)
Can't you ride a bicycle?	Tu non sai andare in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264484 (CK) & #3663235 (Guybrush88)
Can't you ride a bicycle?	Non sa andare in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264484 (CK) & #3663238 (Guybrush88)
Can't you ride a bicycle?	Lei non sa andare in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264484 (CK) & #3663239 (Guybrush88)
Can't you ride a bicycle?	Non sapete andare in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264484 (CK) & #3663242 (Guybrush88)
Can't you ride a bicycle?	Voi non sapete andare in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264484 (CK) & #3663243 (Guybrush88)
Cancel your reservations.	Annulla le tue prenotazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245068 (CK) & #6556895 (Guybrush88)
Cancel your reservations.	Annulli le sue prenotazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245068 (CK) & #6556896 (Guybrush88)
Cancel your reservations.	Annullate le vostre prenotazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245068 (CK) & #6556897 (Guybrush88)
Candles will be provided.	Saranno fornite le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501577 (CK) & #4507517 (Guybrush88)
Candles will be provided.	Verranno fornite le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501577 (CK) & #4507518 (Guybrush88)
Candles will be provided.	Le candele saranno fornite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501577 (CK) & #4507519 (Guybrush88)
Candles will be provided.	Le candele verranno fornite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501577 (CK) & #4507520 (Guybrush88)
Cats are active at night.	I gatti sono attivi di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282077 (CK) & #1837901 (hitori37)
Cats are afraid of water.	I gatti hanno paura dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982933 (pne) & #2422679 (Guybrush88)
Cats aren't very patient.	I gatti non sono molto pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10623724 (shekitten) & #13084045 (Guybrush88)
Cats can see in the dark.	I gatti possono vedere nel buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35811 (CK) & #382106 (Pharamp)
Cats can see in the dark.	I gatti riescono vedere nel buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35811 (CK) & #1022153 (Guybrush88)
Cats can see in the dark.	I gatti riescono a vedere al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35811 (CK) & #1022154 (Guybrush88)
Cats can see in the dark.	I gatti possono vedere al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35811 (CK) & #1022158 (Guybrush88)
Cats prefer fish to meat.	I gatti preferiscono il pesce alla carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817952 (helloroto) & #13084051 (Guybrush88)
Change is very difficult.	Il cambiamento è molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496437 (CK) & #4517751 (Guybrush88)
Changes are taking place.	Stanno avendo luogo dei cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496436 (CK) & #4518011 (Guybrush88)
Changes are taking place.	Dei cambiamenti stanno avendo luogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496436 (CK) & #4518014 (Guybrush88)
Check under the mattress.	Controlla sotto il materasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12027138 (ddnktr) & #12027139 (Guybrush88)
Check under the mattress.	Controllate sotto il materasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12027138 (ddnktr) & #12027140 (Guybrush88)
Check under the mattress.	Controlli sotto il materasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12027138 (ddnktr) & #12027141 (Guybrush88)
Cheese is made from milk.	Il formaggio viene prodotto a partire dal latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32228 (CK) & #3594577 (Guybrush88)
Children like to explore.	Ai bambini piace esplorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360504 (Hybrid) & #6931368 (Guybrush88)
China is a large country.	La Cina è un grande paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871700 (ColinG) & #1334595 (Guybrush88)
China is a large country.	La Cina è un paese grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871700 (ColinG) & #3541917 (Guybrush88)
Choose between these two.	Scegli fra i due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57563 (CK) & #375330 (Pharamp)
Choose between these two.	Scegli tra questi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57563 (CK) & #624918 (Guybrush88)
Choose between these two.	Scegli tra queste due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57563 (CK) & #624919 (Guybrush88)
Christmas is a week away.	Natale è fra una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71697 (CK) & #375419 (Pharamp)
Christmas is approaching.	Natale sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621724 (xiuqin) & #621731 (Guybrush88)
Christmas is coming soon.	Natale arriva presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387475 (CK) & #1318415 (Guybrush88)
Christmas is in December.	Natale è a dicembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11371528 (ddnktr) & #12229473 (Guybrush88)
Christmas is soon, right?	Natale è vicino, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387465 (CK) & #1340582 (Guybrush88)
Close the door after you.	Chiuditi dietro la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35532 (CK) & #3606686 (Guybrush88)
Close the door after you.	Si chiuda dietro la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35532 (CK) & #3606687 (Guybrush88)
Close the door after you.	Chiudetevi dietro la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35532 (CK) & #3606688 (Guybrush88)
Close the window, please.	Chiudi la finestra, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770806 (CM) & #3778842 (Guybrush88)
Close the window, please.	Chiudi la finestra, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770806 (CM) & #3778843 (Guybrush88)
Close the window, please.	Chiuda la finestra, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770806 (CM) & #3778845 (Guybrush88)
Close the window, please.	Chiuda la finestra, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770806 (CM) & #3778847 (Guybrush88)
Close the window, please.	Chiudete la finestra, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770806 (CM) & #3778850 (Guybrush88)
Close the window, please.	Chiudete la finestra, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770806 (CM) & #3778851 (Guybrush88)
Coffee and tea are ready.	Il caffè e il tè sono pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8859131 (sundown) & #13286904 (Guybrush88)
Coffee makes me nauseous.	Il caffè mi rende nauseato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101834 (ddnktr) & #10148838 (Guybrush88)
Coffee makes me nauseous.	Il caffè mi rende nauseata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101834 (ddnktr) & #10148839 (Guybrush88)
Come and see me tomorrow.	Vieni a trovarmi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323473 (CK) & #4587424 (Guybrush88)
Come and see me tomorrow.	Venite a trovarmi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323473 (CK) & #4587425 (Guybrush88)
Come and see me tomorrow.	Venga a trovarmi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323473 (CK) & #4587426 (Guybrush88)
Come any time after nine.	Vieni a qualunque ora dopo le nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264176 (sharptoothed) & #5408962 (Guybrush88)
Come any time after nine.	Venite a qualunque ora dopo le nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264176 (sharptoothed) & #5408964 (Guybrush88)
Come any time after nine.	Venga a qualunque ora dopo le nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264176 (sharptoothed) & #5408966 (Guybrush88)
Come any time after nine.	Vieni a qualsiasi ora dopo le nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264176 (sharptoothed) & #5408968 (Guybrush88)
Come any time after nine.	Venite a qualsiasi ora dopo le nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264176 (sharptoothed) & #5408970 (Guybrush88)
Come any time after nine.	Venga a qualsiasi ora dopo le nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264176 (sharptoothed) & #5408971 (Guybrush88)
Come as soon as possible.	Vieni il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39515 (CK) & #842727 (Guybrush88)
Come as soon as possible.	Venite il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39515 (CK) & #842728 (Guybrush88)
Come as soon as possible.	Venga il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39515 (CK) & #2506361 (Guybrush88)
Come have dinner with me.	Vieni a cenare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822683 (CK) & #5633538 (Guybrush88)
Come have dinner with me.	Venga a cenare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822683 (CK) & #5633540 (Guybrush88)
Come have dinner with me.	Venite a cenare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822683 (CK) & #5633543 (Guybrush88)
Come here, give me a hug.	Vieni qui, dammi un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151599 (CK) & #3151787 (Guybrush88)
Come here, give me a hug.	Venite qui, datemi un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151599 (CK) & #3151788 (Guybrush88)
Come here, give me a hug.	Venga qui, mi dia un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151599 (CK) & #3151789 (Guybrush88)
Come in, the door's open.	Entra, la porta è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681636 (Source_VOA) & #5588675 (Guybrush88)
Come in, the door's open.	Entrate, la porta è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681636 (Source_VOA) & #5588677 (Guybrush88)
Come in, the door's open.	Entri, la porta è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681636 (Source_VOA) & #5588679 (Guybrush88)
Come on, Tom, be patient.	Avanti, Tom, sii paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645107 (CK) & #6057497 (Guybrush88)
Come whenever you'd like.	Vieni quando ti va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #727523 (CK) & #1335337 (Guybrush88)
Come whenever you'd like.	Venga quanto le va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #727523 (CK) & #1335338 (Guybrush88)
Come whenever you'd like.	Venite quando vi va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #727523 (CK) & #1335339 (Guybrush88)
Communication is the key.	La comunicazione è la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496731 (CK) & #6166224 (Guybrush88)
Consider it an emergency.	Consideralo come un'emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023306 (CK) & #3875146 (Guybrush88)
Consider it an emergency.	Consideratelo come un'emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023306 (CK) & #3875147 (Guybrush88)
Consider it an emergency.	Lo consideri come un'emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023306 (CK) & #3875148 (Guybrush88)
Consider it an emergency.	Considerala come un'emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023306 (CK) & #3875150 (Guybrush88)
Consider it an emergency.	Consideratela come un'emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023306 (CK) & #3875152 (Guybrush88)
Consider it an emergency.	La consideri come un'emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023306 (CK) & #3875153 (Guybrush88)
Consider the possibility.	Considera la possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245222 (CK) & #11472452 (Guybrush88)
Consider the possibility.	Considerate la possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245222 (CK) & #11472453 (Guybrush88)
Consider the possibility.	Consideri la possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245222 (CK) & #11472454 (Guybrush88)
Correct me if I am wrong.	Correggimi se sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30908 (Zifre) & #409371 (shoras)
Correct me if I am wrong.	Correggetemi se sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30908 (Zifre) & #1851494 (hitori37)
Correct me if I am wrong.	Mi corregga se sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30908 (Zifre) & #2233581 (Guybrush88)
Corruption was a problem.	La corruzione era un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494289 (CK) & #5133616 (Guybrush88)
Could I park my car here?	Posso parcheggiare la mia macchina qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61732 (CK) & #766259 (Guybrush88)
Could I park my car here?	Posso parcheggiare la mia automobile qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61732 (CK) & #766260 (Guybrush88)
Could I park my car here?	Posso parcheggiare la mia auto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61732 (CK) & #766261 (Guybrush88)
Could Tom have done this?	Tom potrebbe aver fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645106 (CK) & #3880090 (Guybrush88)
Could there be a mistake?	Potrebbe esserci un errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891024 (CK) & #5338843 (Guybrush88)
Could there be a mistake?	Ci potrebbe essere un errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891024 (CK) & #5338844 (Guybrush88)
Could we get out of here?	Potremmo uscire da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951598 (CK) & #8237162 (Guybrush88)
Could we get out of here?	Potremmo uscire da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951598 (CK) & #8237163 (Guybrush88)
Could you give me a hand?	Potresti darmi una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151596 (CK) & #3151783 (Guybrush88)
Could you give me a hand?	Potreste darmi una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151596 (CK) & #3151784 (Guybrush88)
Could you give me a hand?	Potrebbe darmi una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151596 (CK) & #3151785 (Guybrush88)
Could you watch the dogs?	Potresti guardare i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113074 (CK) & #12711395 (Guybrush88)
Could you watch the dogs?	Potreste guardare i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113074 (CK) & #12711396 (Guybrush88)
Could you watch the dogs?	Potrebbe guardare i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113074 (CK) & #12711398 (Guybrush88)
Cows supply us with milk.	Le mucche ci danno del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19503 (CK) & #700431 (Guybrush88)
Cross the bridge quickly.	Attraversa rapidamente il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12104512 (CK) & #12765913 (Guybrush88)
Cross the bridge quickly.	Attraversate rapidamente il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12104512 (CK) & #12765914 (Guybrush88)
Cross the bridge quickly.	Attraversi rapidamente il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12104512 (CK) & #12765915 (Guybrush88)
Curiosity killed the cat.	La curiosità uccise il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240712 (CK) & #3772602 (valealb)
Cut the apple into cubes.	Taglia la mela a cubetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419446 (CK) & #13126249 (Guybrush88)
Cut the apple into cubes.	Tagliate la mela a cubetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419446 (CK) & #13126250 (Guybrush88)
Cut the apple into cubes.	Tagli la mela a cubetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419446 (CK) & #13126252 (Guybrush88)
Cut the meat into strips.	Taglia la carne a strisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668376 (DJ_Saidez) & #11722888 (Guybrush88)
Cut the meat into strips.	Tagliate la carne a strisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668376 (DJ_Saidez) & #11722890 (Guybrush88)
Cut the meat into strips.	Tagli la carne a strisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668376 (DJ_Saidez) & #11722891 (Guybrush88)
Danger is my middle name.	Il pericolo è il mio secondo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389722 (CM) & #2695423 (Guybrush88)
Darwin changed the world.	Darwin cambiò il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876166 (Spamster) & #8163062 (Guybrush88)
Dates are a healthy food.	I datteri sono un frutto salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9360307 (Amastan) & #13443826 (Guybrush88)
Death cancels everything.	La morte annulla tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445386 (CK) & #13313203 (Guybrush88)
Death is everyone's fate.	La morte è il destino di tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860112 (piksea) & #3805698 (Guybrush88)
Details will follow soon.	Seguiranno presto i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497238 (CK) & #4509663 (Guybrush88)
Did I do anything stupid?	Ho fatto qualcosa di stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711965 (CK) & #11866547 (Guybrush88)
Did I interrupt anything?	Ho interrotto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002872 (Hybrid) & #3836708 (Guybrush88)
Did Tom break your heart?	Tom ti ha spezzato il cuore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824091 (CK) & #5163042 (Guybrush88)
Did Tom change his story?	Tom ha cambiato la sua storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747255 (CM) & #7994003 (Guybrush88)
Did Tom do that recently?	Tom l'ha fatto di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093998 (CK) & #7537119 (Guybrush88)
Did Tom do that recently?	Tom l'ha fatto recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093998 (CK) & #7537121 (Guybrush88)
Did Tom eat all the stew?	Tom ha mangiato tutto lo stufato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439963 (CK) & #6442694 (Guybrush88)
Did Tom eat all the stew?	Tom ha mangiato tutto lo spezzatino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439963 (CK) & #6442695 (Guybrush88)
Did Tom get into trouble?	Tom è finito nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737933 (CK) & #7739890 (Guybrush88)
Did Tom have any enemies?	Tom aveva dei nemici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967306 (CK) & #4227633 (Guybrush88)
Did Tom look happy to go?	Tom sembrava felice di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044563 (CK) & #5349917 (Guybrush88)
Did Tom offer to help us?	Tom si è offerto di aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737907 (CK) & #7739953 (Guybrush88)
Did Tom offer you a beer?	Tom ti ha offerto una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826299 (CK) & #5690031 (Guybrush88)
Did Tom offer you a beer?	Tom vi ha offerto una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826299 (CK) & #5690032 (Guybrush88)
Did Tom offer you a beer?	Tom le ha offerto una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826299 (CK) & #5690033 (Guybrush88)
Did Tom say he loved you?	Tom ha detto che ti amava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839449 (CK) & #2742820 (Guybrush88)
Did Tom say he loved you?	Tom ha detto che vi amava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839449 (CK) & #2742821 (Guybrush88)
Did Tom say he loved you?	Tom ha detto che la amava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839449 (CK) & #2742822 (Guybrush88)
Did Tom say who did that?	Tom ha detto chi l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350470 (CK) & #7122878 (Guybrush88)
Did Tom travel last year?	Tom ha viaggiato l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275771 (CK) & #4510323 (Guybrush88)
Did anybody eat with you?	Qualcuno ha mangiato con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847848 (CK) & #3295633 (Guybrush88)
Did anybody eat with you?	Ha mangiato qualcuno con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847848 (CK) & #3295636 (Guybrush88)
Did anybody eat with you?	Qualcuno ha mangiato con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847848 (CK) & #3295639 (Guybrush88)
Did anybody eat with you?	Qualcuno ha mangiato con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847848 (CK) & #3295640 (Guybrush88)
Did anyone else get hurt?	Si sono ferite altre persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997089 (CK) & #3539653 (Guybrush88)
Did anyone else get hurt?	Si è ferita altra gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997089 (CK) & #3539654 (Guybrush88)
Did anyone tell you that?	Qualcuno te lo ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125982 (CM) & #5393203 (Guybrush88)
Did anyone tell you that?	Qualcuno ve lo ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125982 (CM) & #5393204 (Guybrush88)
Did anyone tell you that?	Qualcuno glielo ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125982 (CM) & #5393205 (Guybrush88)
Did he tell you anything?	Le ha detto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288740 (CK) & #8312187 (Guybrush88)
Did he tell you anything?	Ti ha detto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288740 (CK) & #12516565 (Guybrush88)
Did he tell you anything?	Vi ha detto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288740 (CK) & #12516566 (Guybrush88)
Did my father really die?	Mio padre è davvero morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370628 (saeb) & #6845189 (Guybrush88)
Did my father really die?	Mio padre è veramente morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370628 (saeb) & #6845190 (Guybrush88)
Did she forget her money?	Ha dimenticato i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2552606 (CM) & #2552603 (Guybrush88)
Did she forget her money?	Ha dimenticato il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2552606 (CM) & #2552604 (Guybrush88)
Did someone pay for this?	Qualcuno ha pagato per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997090 (CK) & #4199531 (Guybrush88)
Did that actually happen?	È successo veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10015621 (ddnktr) & #10690328 (Guybrush88)
Did that actually happen?	È successo sul serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10015621 (ddnktr) & #10690329 (Guybrush88)
Did that happen recently?	È successo recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821234 (CK) & #2929128 (Guybrush88)
Did that happen recently?	È capitato recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821234 (CK) & #6837872 (Guybrush88)
Did that happen recently?	È successo di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821234 (CK) & #6837873 (Guybrush88)
Did that happen recently?	È capitato di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821234 (CK) & #6837874 (Guybrush88)
Did the pizza taste good?	La pizza aveva un buon sapore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12546852 (CK) & #12855002 (Guybrush88)
Did they offer you a job?	Ti hanno offerto un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014944 (CK) & #6544862 (Guybrush88)
Did they offer you a job?	Ti hanno offerto un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014944 (CK) & #6544863 (Guybrush88)
Did they offer you a job?	Vi hanno offerto un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014944 (CK) & #6544864 (Guybrush88)
Did they offer you a job?	Vi hanno offerto un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014944 (CK) & #6544865 (Guybrush88)
Did they offer you a job?	Le hanno offerto un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014944 (CK) & #6544866 (Guybrush88)
Did they offer you a job?	Le hanno offerto un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014944 (CK) & #6544867 (Guybrush88)
Did we solve the problem?	Abbiamo risolto il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333920 (CK) & #4255047 (Guybrush88)
Did we solve the problem?	Noi abbiamo risolto il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333920 (CK) & #4255048 (Guybrush88)
Did you ask for a lawyer?	Hai chiesto un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246687 (CK) & #12254040 (Guybrush88)
Did you ask for a lawyer?	Ha chiesto un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246687 (CK) & #12254041 (Guybrush88)
Did you ask for a lawyer?	Avete chiesto un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246687 (CK) & #12254042 (Guybrush88)
Did you bring your lunch?	Hai portato il tuo pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12210954 (CK) & #12374077 (Guybrush88)
Did you bring your lunch?	Ha portato il suo pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12210954 (CK) & #12374078 (Guybrush88)
Did you bring your lunch?	Avete portato il vostro pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12210954 (CK) & #12374079 (Guybrush88)
Did you brush your teeth?	Ti sei lavato i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263600 (CK) & #3663219 (Guybrush88)
Did you brush your teeth?	Ti sei lavata i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263600 (CK) & #3663220 (Guybrush88)
Did you brush your teeth?	Si è lavato i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263600 (CK) & #3663221 (Guybrush88)
Did you brush your teeth?	Si è lavata i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263600 (CK) & #3663222 (Guybrush88)
Did you brush your teeth?	Vi siete lavati i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263600 (CK) & #3663224 (Guybrush88)
Did you brush your teeth?	Vi siete lavate i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263600 (CK) & #3663225 (Guybrush88)
Did you buy a dictionary?	Hai comprato un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355457 (CK) & #12449933 (Guybrush88)
Did you buy a dictionary?	Ha comprato un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355457 (CK) & #12449935 (Guybrush88)
Did you buy a dictionary?	Avete comprato un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355457 (CK) & #12449936 (Guybrush88)
Did you buy me a present?	Mi hai comprato un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12206354 (CK) & #13665269 (Guybrush88)
Did you buy me a present?	Mi ha comprato un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12206354 (CK) & #13665270 (Guybrush88)
Did you buy me a present?	Mi avete comprato un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12206354 (CK) & #13665271 (Guybrush88)
Did you buy potato chips?	Hai comprato delle patatine fritte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12123031 (CK) & #13454908 (Guybrush88)
Did you buy potato chips?	Ha comprato delle patatine fritte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12123031 (CK) & #13454909 (Guybrush88)
Did you buy potato chips?	Avete comprato delle patatine fritte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12123031 (CK) & #13454910 (Guybrush88)
Did you buy some flowers?	Hai comprato dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3349417 (mrtaistoi) & #4356680 (Guybrush88)
Did you buy some flowers?	Ha comprato dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3349417 (mrtaistoi) & #4356682 (Guybrush88)
Did you buy some flowers?	Avete comprato dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3349417 (mrtaistoi) & #4356685 (Guybrush88)
Did you buy the medicine?	Hai comprato la medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632038 (Amastan) & #1743191 (Guybrush88)
Did you buy the medicine?	Avete comprato la medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632038 (Amastan) & #1743192 (Guybrush88)
Did you buy the medicine?	Ha comprato la medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632038 (Amastan) & #1743194 (Guybrush88)
Did you buy this for Tom?	Hai comprato questo per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150829 (CK) & #5292995 (Guybrush88)
Did you buy this for Tom?	Ha comprato questo per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150829 (CK) & #5292997 (Guybrush88)
Did you buy this for Tom?	Avete comprato questo per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150829 (CK) & #5292998 (Guybrush88)
Did you call a tow truck?	Hai chiamato un carro attrezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819082 (CK) & #6545140 (Guybrush88)
Did you call a tow truck?	Ha chiamato un carro attrezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819082 (CK) & #6545141 (Guybrush88)
Did you call a tow truck?	Avete chiamato un carro attrezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819082 (CK) & #6545142 (Guybrush88)
Did you call the plumber?	Hai chiamato l'idraulico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794057 (Hybrid) & #11722445 (Guybrush88)
Did you call the plumber?	Ha chiamato l'idraulico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794057 (Hybrid) & #11722446 (Guybrush88)
Did you call the plumber?	Avete chiamato l'idraulico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794057 (Hybrid) & #11722447 (Guybrush88)
Did you change your mind?	Hai cambiato idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822425 (CK) & #4081565 (tiramisu)
Did you close the window?	Hai chiuso la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350675 (CK) & #5350730 (Guybrush88)
Did you close the window?	Ha chiuso la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350675 (CK) & #5350731 (Guybrush88)
Did you close the window?	Avete chiuso la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350675 (CK) & #5350732 (Guybrush88)
Did you collect them all?	Le hai collezionate tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900559 (CM) & #1900558 (Guybrush88)
Did you collect them all?	Li hai collezionati tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900559 (CM) & #1900565 (Guybrush88)
Did you come in with Tom?	Sei entrato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247623 (CK) & #12253626 (Guybrush88)
Did you come in with Tom?	Sei entrata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247623 (CK) & #12253627 (Guybrush88)
Did you come in with Tom?	È entrato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247623 (CK) & #12253628 (Guybrush88)
Did you come in with Tom?	È entrata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247623 (CK) & #12253629 (Guybrush88)
Did you come in with Tom?	Siete entrati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247623 (CK) & #12253630 (Guybrush88)
Did you come in with Tom?	Siete entrate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247623 (CK) & #12253631 (Guybrush88)
Did you do it on purpose?	L'hai fatto apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253238 (CK) & #12253426 (Guybrush88)
Did you do it on purpose?	L'hai fatta apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253238 (CK) & #12253427 (Guybrush88)
Did you do it on purpose?	Lo hai fatto apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253238 (CK) & #12253428 (Guybrush88)
Did you do it on purpose?	L'ha fatto apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253238 (CK) & #12253429 (Guybrush88)
Did you do it on purpose?	Lo ha fatto apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253238 (CK) & #12253430 (Guybrush88)
Did you do it on purpose?	L'ha fatta apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253238 (CK) & #12253431 (Guybrush88)
Did you do it on purpose?	Lo avete fatto apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253238 (CK) & #12253432 (Guybrush88)
Did you do it on purpose?	L'avete fatta apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253238 (CK) & #12253433 (Guybrush88)
Did you do it on purpose?	La avete fatta apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253238 (CK) & #12253434 (Guybrush88)
Did you do your homework?	Avete fatto i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434484 (lukaszpp) & #1700701 (Guybrush88)
Did you do your homework?	Hai fatto i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434484 (lukaszpp) & #2792938 (Guybrush88)
Did you do your homework?	Ha fatto i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434484 (lukaszpp) & #2792939 (Guybrush88)
Did you do your homework?	Hai fatto i tuoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434484 (lukaszpp) & #2837449 (Guybrush88)
Did you do your homework?	Ha fatto i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434484 (lukaszpp) & #2837451 (Guybrush88)
Did you do your homework?	Avete fatto i vostri compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434484 (lukaszpp) & #2837454 (Guybrush88)
Did you eat this morning?	Hai mangiato stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251415 (CK) & #12253368 (Guybrush88)
Did you eat this morning?	Hai mangiato questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251415 (CK) & #12253369 (Guybrush88)
Did you eat this morning?	Ha mangiato stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251415 (CK) & #12253370 (Guybrush88)
Did you eat this morning?	Ha mangiato questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251415 (CK) & #12253371 (Guybrush88)
Did you eat this morning?	Avete mangiato stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251415 (CK) & #12253372 (Guybrush88)
Did you eat this morning?	Avete mangiato questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251415 (CK) & #12253373 (Guybrush88)
Did you eat your spinach?	Hai mangiato i tuoi spinaci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830633 (CK) & #3174628 (Guybrush88)
Did you eat your spinach?	Ha mangiato i suoi spinaci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830633 (CK) & #3174629 (Guybrush88)
Did you eat your spinach?	Avete mangiato i vostri spinaci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830633 (CK) & #3174630 (Guybrush88)
Did you enjoy the movies?	Ti sono piaciuti i film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26453 (CK) & #6707053 (Guybrush88)
Did you enjoy the movies?	Vi sono piaciuti i film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26453 (CK) & #6707054 (Guybrush88)
Did you enjoy the movies?	Le sono piaciuti i film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26453 (CK) & #6707055 (Guybrush88)
Did you ever talk to Tom?	Hai mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181284 (CK) & #3566107 (Guybrush88)
Did you ever talk to Tom?	Ha mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181284 (CK) & #3566110 (Guybrush88)
Did you ever talk to Tom?	Avete mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181284 (CK) & #3566112 (Guybrush88)
Did you ever talk to him?	Hai mai parlato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284512 (CK) & #5732543 (Guybrush88)
Did you ever talk to him?	Tu hai mai parlato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284512 (CK) & #5732544 (Guybrush88)
Did you ever talk to him?	Ha mai parlato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284512 (CK) & #5732546 (Guybrush88)
Did you ever talk to him?	Lei ha mai parlato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284512 (CK) & #5732547 (Guybrush88)
Did you ever talk to him?	Avete mai parlato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284512 (CK) & #5732548 (Guybrush88)
Did you ever talk to him?	Voi avete mai parlato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284512 (CK) & #5732549 (Guybrush88)
Did you feed the parrots?	Hai dato da mangiare ai pappagalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127730 (CK) & #2993807 (Guybrush88)
Did you feed the parrots?	Tu hai dato da mangiare ai pappagalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127730 (CK) & #2993808 (Guybrush88)
Did you feed the parrots?	Ha dato da mangiare ai pappagalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127730 (CK) & #2993809 (Guybrush88)
Did you feed the parrots?	Lei ha dato da mangiare ai pappagalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127730 (CK) & #2993810 (Guybrush88)
Did you feed the parrots?	Avete dato da mangiare ai pappagalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127730 (CK) & #2993811 (Guybrush88)
Did you feed the parrots?	Voi avete dato da mangiare ai pappagalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127730 (CK) & #2993812 (Guybrush88)
Did you find another job?	Hai trovato un altro lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305898 (CK) & #12306138 (Guybrush88)
Did you find another job?	Hai trovato un altro impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305898 (CK) & #12306139 (Guybrush88)
Did you find another job?	Ha trovato un altro lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305898 (CK) & #12306140 (Guybrush88)
Did you find another job?	Ha trovato un altro impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305898 (CK) & #12306141 (Guybrush88)
Did you find another job?	Avete trovato un altro lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305898 (CK) & #12306142 (Guybrush88)
Did you find another job?	Avete trovato un altro impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305898 (CK) & #12306143 (Guybrush88)
Did you forget something?	Hai dimenticato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140197 (CK) & #3953050 (valealb)
Did you forget something?	Ha dimenticato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140197 (CK) & #4470380 (Guybrush88)
Did you forget something?	Avete dimenticato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140197 (CK) & #4470381 (Guybrush88)
Did you forget something?	Hai scordato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140197 (CK) & #4470382 (Guybrush88)
Did you forget something?	Ha scordato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140197 (CK) & #4470383 (Guybrush88)
Did you forget something?	Avete scordato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140197 (CK) & #4470384 (Guybrush88)
Did you get any presents?	Hai ricevuto dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12469048 (CK) & #13664732 (Guybrush88)
Did you get any presents?	Ha ricevuto dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12469048 (CK) & #13664734 (Guybrush88)
Did you get any presents?	Avete ricevuto dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12469048 (CK) & #13664735 (Guybrush88)
Did you get me a present?	Mi hai preso un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12446958 (CK) & #13665299 (Guybrush88)
Did you get me a present?	Mi ha preso un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12446958 (CK) & #13665300 (Guybrush88)
Did you get me a present?	Mi avete preso un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12446958 (CK) & #13665301 (Guybrush88)
Did you get mugged again?	Sei stato borseggiato di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12503788 (CK) & #12503799 (ciampix)
Did you get mugged again?	Sei stato rapinato di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12503788 (CK) & #12503801 (ciampix)
Did you get their letter?	Hai ricevuto la loro lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4447410 (raggione) & #13326107 (Guybrush88)
Did you get their letter?	Ha ricevuto la loro lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4447410 (raggione) & #13326108 (Guybrush88)
Did you get their letter?	Avete ricevuto la loro lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4447410 (raggione) & #13326109 (Guybrush88)
Did you give Tom the key?	Hai dato a Tom la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6359808 (CK) & #6367389 (Guybrush88)
Did you go to art school?	Sei andato alla scuola d'arte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013567 (CK) & #11039434 (Guybrush88)
Did you go to art school?	Sei andata alla scuola d'arte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013567 (CK) & #11039435 (Guybrush88)
Did you go to art school?	Siete andati alla scuola d'arte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013567 (CK) & #11039436 (Guybrush88)
Did you go to art school?	Siete andate alla scuola d'arte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013567 (CK) & #11039437 (Guybrush88)
Did you go to art school?	È andato alla scuola d'arte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013567 (CK) & #11039438 (Guybrush88)
Did you go to art school?	È andata alla scuola d'arte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013567 (CK) & #11039439 (Guybrush88)
Did you go to the bakery?	Sei andato alla panetteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787777 (CK) & #7791779 (Guybrush88)
Did you go to the bakery?	Sei andata alla panetteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787777 (CK) & #7791780 (Guybrush88)
Did you go to the bakery?	È andato alla panetteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787777 (CK) & #7791781 (Guybrush88)
Did you go to the bakery?	È andata alla panetteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787777 (CK) & #7791782 (Guybrush88)
Did you go to the bakery?	Siete andati alla panetteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787777 (CK) & #7791783 (Guybrush88)
Did you go to the bakery?	Siete andate alla panetteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787777 (CK) & #7791784 (Guybrush88)
Did you go to the doctor?	Sei andato dal medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28063 (CK) & #1097819 (Guybrush88)
Did you go to the doctor?	Sei andata dal medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28063 (CK) & #1097822 (Guybrush88)
Did you go to the doctor?	Sei andato dal dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28063 (CK) & #1097823 (Guybrush88)
Did you go to the doctor?	Sei andata dal dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28063 (CK) & #1097824 (Guybrush88)
Did you go to the doctor?	È andato dal medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28063 (CK) & #11401358 (Guybrush88)
Did you go to the doctor?	È andata dal medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28063 (CK) & #11401359 (Guybrush88)
Did you go to the doctor?	È andato dal dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28063 (CK) & #11401360 (Guybrush88)
Did you go to the doctor?	È andata dal dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28063 (CK) & #11401361 (Guybrush88)
Did you go to the doctor?	Siete andati dal medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28063 (CK) & #11401362 (Guybrush88)
Did you go to the doctor?	Siete andati dal dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28063 (CK) & #11401363 (Guybrush88)
Did you go to the doctor?	Siete andate dal medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28063 (CK) & #11401365 (Guybrush88)
Did you go to the doctor?	Siete andate dal dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28063 (CK) & #11401366 (Guybrush88)
Did you guys order pizza?	Voi ragazzi avete ordinato della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675393 (Hybrid) & #11271315 (Guybrush88)
Did you hate your mother?	Odiavi tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745298 (CM) & #5745472 (Guybrush88)
Did you hate your mother?	Tu odiavi tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745298 (CM) & #5745473 (Guybrush88)
Did you hate your mother?	Odiava sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745298 (CM) & #5745474 (Guybrush88)
Did you hate your mother?	Lei odiava sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745298 (CM) & #5745475 (Guybrush88)
Did you hate your mother?	Odiavate vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745298 (CM) & #5745476 (Guybrush88)
Did you hate your mother?	Voi odiavate vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745298 (CM) & #5745478 (Guybrush88)
Did you have an accident?	Hai avuto un incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826964 (CK) & #3827029 (Guybrush88)
Did you have an accident?	Ha avuto un incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826964 (CK) & #3827030 (Guybrush88)
Did you have an accident?	Avete avuto un incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826964 (CK) & #3827031 (Guybrush88)
Did you have any trouble?	Hai avuto dei problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392157 (CK) & #4742965 (Guybrush88)
Did you have any trouble?	Tu hai avuto dei problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392157 (CK) & #4742966 (Guybrush88)
Did you have any trouble?	Ha avuto dei problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392157 (CK) & #4742967 (Guybrush88)
Did you have any trouble?	Lei ha avuto dei problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392157 (CK) & #4742968 (Guybrush88)
Did you have any trouble?	Avete avuto dei problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392157 (CK) & #4742970 (Guybrush88)
Did you have any trouble?	Voi avete avuto dei problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392157 (CK) & #4742971 (Guybrush88)
Did you have fun tonight?	Ti sei divertito stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886148 (CK) & #2065102 (Guybrush88)
Did you have fun tonight?	Ti sei divertita stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886148 (CK) & #2065103 (Guybrush88)
Did you have fun tonight?	Si è divertito stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886148 (CK) & #2065104 (Guybrush88)
Did you have fun tonight?	Si è divertita stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886148 (CK) & #2065105 (Guybrush88)
Did you have fun tonight?	Vi siete divertiti stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886148 (CK) & #2065106 (Guybrush88)
Did you have fun tonight?	Vi siete divertite stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886148 (CK) & #2065107 (Guybrush88)
Did you have to say that?	Dovevi dirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11137904 (sundown) & #13103884 (Guybrush88)
Did you have to say that?	Lo dovevi dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11137904 (sundown) & #13103885 (Guybrush88)
Did you have to say that?	Doveva dirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11137904 (sundown) & #13103886 (Guybrush88)
Did you have to say that?	Lo doveva dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11137904 (sundown) & #13103887 (Guybrush88)
Did you have to say that?	Dovevate dirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11137904 (sundown) & #13103888 (Guybrush88)
Did you have to say that?	Lo dovevate dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11137904 (sundown) & #13103889 (Guybrush88)
Did you help Tom do that?	Hai aiutato Tom a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094002 (CK) & #8559523 (Guybrush88)
Did you help Tom do that?	Ha aiutato Tom a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094002 (CK) & #8559524 (Guybrush88)
Did you help Tom do that?	Avete aiutato Tom a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094002 (CK) & #8559526 (Guybrush88)
Did you just hear voices?	Hai appena sentito delle voci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745293 (CM) & #8768232 (Guybrush88)
Did you just hear voices?	Ha appena sentito delle voci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745293 (CM) & #8768233 (Guybrush88)
Did you just hear voices?	Avete appena sentito delle voci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745293 (CM) & #8768234 (Guybrush88)
Did you just say my name?	Hai appena detto il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951619 (CK) & #5525304 (Guybrush88)
Did you just say my name?	Ha appena detto il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951619 (CK) & #5525305 (Guybrush88)
Did you just say my name?	Avete appena detto il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951619 (CK) & #5525306 (Guybrush88)
Did you just threaten me?	Mi hai appena minacciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822546 (CK) & #4988004 (Guybrush88)
Did you just threaten me?	Mi hai appena minacciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822546 (CK) & #4988005 (Guybrush88)
Did you just threaten me?	Mi ha appena minacciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822546 (CK) & #4988006 (Guybrush88)
Did you just threaten me?	Mi ha appena minacciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822546 (CK) & #4988007 (Guybrush88)
Did you just threaten me?	Mi avete appena minacciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822546 (CK) & #4988008 (Guybrush88)
Did you just threaten me?	Mi avete appena minacciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822546 (CK) & #4988009 (Guybrush88)
Did you kiss Tom goodbye?	Hai dato il bacio dell'addio a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821516 (CK) & #2822597 (Guybrush88)
Did you kiss Tom goodbye?	Ha dato il bacio dell'addio a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821516 (CK) & #2822598 (Guybrush88)
Did you kiss Tom goodbye?	Avete dato il bacio dell'addio a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821516 (CK) & #2822599 (Guybrush88)
Did you know where I was?	Sapevi dov'ero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303494 (CK) & #12305957 (Guybrush88)
Did you know where I was?	Sapeva dov'ero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303494 (CK) & #12305959 (Guybrush88)
Did you know where I was?	Sapevate dov'ero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303494 (CK) & #12305960 (Guybrush88)
Did you let Tom kiss you?	Hai lasciato che Tom ti baciasse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967318 (CK) & #2968760 (Guybrush88)
Did you let Tom kiss you?	Tu hai lasciato che Tom ti baciasse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967318 (CK) & #2968761 (Guybrush88)
Did you let Tom kiss you?	Ha lasciato che Tom la baciasse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967318 (CK) & #2968762 (Guybrush88)
Did you let Tom kiss you?	Lei ha lasciato che Tom la baciasse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967318 (CK) & #2968763 (Guybrush88)
Did you let Tom kiss you?	Avete lasciato che Tom vi baciasse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967318 (CK) & #2968764 (Guybrush88)
Did you let Tom kiss you?	Voi avete lasciato che Tom vi baciasse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967318 (CK) & #2968765 (Guybrush88)
Did you like Tom's party?	Ti è piaciuta la festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267429 (CK) & #13316128 (Guybrush88)
Did you like Tom's party?	Vi è piaciuta la festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267429 (CK) & #13316129 (Guybrush88)
Did you like Tom's party?	Le è piaciuta la festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267429 (CK) & #13316130 (Guybrush88)
Did you like Tom's party?	A te è piaciuta la festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267429 (CK) & #13316131 (Guybrush88)
Did you like Tom's party?	A voi è piaciuta la festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267429 (CK) & #13316132 (Guybrush88)
Did you like Tom's party?	A lei è piaciuta la festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267429 (CK) & #13316133 (Guybrush88)
Did you like high school?	Ti sono piaciute le superiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12533515 (CK) & #13156202 (Guybrush88)
Did you like high school?	Vi sono piaciute le superiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12533515 (CK) & #13156203 (Guybrush88)
Did you like high school?	Le sono piaciute le superiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12533515 (CK) & #13156204 (Guybrush88)
Did you like our present?	Ti è piaciuto il nostro regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096338 (ddnktr) & #13071860 (Guybrush88)
Did you like our present?	Vi è piaciuto il nostro regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096338 (ddnktr) & #13071861 (Guybrush88)
Did you like our present?	Le è piaciuto il nostro regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096338 (ddnktr) & #13071862 (Guybrush88)
Did you like the concert?	Ti è piaciuto il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076515 (CK) & #13307992 (Guybrush88)
Did you like the concert?	Vi è piaciuto il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076515 (CK) & #13307993 (Guybrush88)
Did you like the concert?	Le è piaciuto il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076515 (CK) & #13307994 (Guybrush88)
Did you make any dessert?	Hai preparato del dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12520088 (CK) & #13383308 (Guybrush88)
Did you make any dessert?	Ha preparato del dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12520088 (CK) & #13383309 (Guybrush88)
Did you make any dessert?	Avete preparato del dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12520088 (CK) & #13383310 (Guybrush88)
Did you pay for the book?	Hai pagato il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237586 (CK) & #2122243 (Guybrush88)
Did you pay for the book?	Avete pagato il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237586 (CK) & #2122244 (Guybrush88)
Did you pay for the book?	Ha pagato il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237586 (CK) & #2122245 (Guybrush88)
Did you play tennis, too?	Anche tu hai giocato a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960865 (CK) & #13302212 (Guybrush88)
Did you play tennis, too?	Anche lei ha giocato a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960865 (CK) & #13302213 (Guybrush88)
Did you play tennis, too?	Anche voi avete giocato a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960865 (CK) & #13302214 (Guybrush88)
Did you refresh the page?	Hai ricaricato la pagina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5962234 (CM) & #5971161 (Guybrush88)
Did you refresh the page?	Ha ricaricato la pagina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5962234 (CM) & #5971162 (Guybrush88)
Did you refresh the page?	Avete ricaricato la pagina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5962234 (CM) & #5971163 (Guybrush88)
Did you say Tom was rich?	Hai detto che Tom era ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302872 (CK) & #12306014 (Guybrush88)
Did you say Tom was rich?	Ha detto che Tom era ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302872 (CK) & #12306015 (Guybrush88)
Did you say Tom was rich?	Avete detto che Tom era ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302872 (CK) & #12306016 (Guybrush88)
Did you say your prayers?	Hai detto le tue preghiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564964 (ddnktr) & #10689344 (Guybrush88)
Did you say your prayers?	Ha detto le sue preghiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564964 (ddnktr) & #10689345 (Guybrush88)
Did you say your prayers?	Avete detto le vostre preghiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564964 (ddnktr) & #10689346 (Guybrush88)
Did you sing by yourself?	Hai cantato da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851888 (CK) & #11781430 (Guybrush88)
Did you sing by yourself?	Hai cantato da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851888 (CK) & #11781431 (Guybrush88)
Did you sing by yourself?	Ha cantato da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851888 (CK) & #11781432 (Guybrush88)
Did you sing by yourself?	Ha cantato da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851888 (CK) & #11781433 (Guybrush88)
Did you steal that dress?	Hai rubato quel vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745292 (CM) & #5745469 (Guybrush88)
Did you steal that dress?	Ha rubato quel vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745292 (CM) & #5745470 (Guybrush88)
Did you steal that dress?	Avete rubato quel vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745292 (CM) & #5745471 (Guybrush88)
Did you turn off the gas?	Hai staccato il gas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63743 (CK) & #2394601 (Guybrush88)
Did you turn off the gas?	Ha staccato il gas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63743 (CK) & #2394602 (Guybrush88)
Did you turn off the gas?	Avete staccato il gas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63743 (CK) & #2394603 (Guybrush88)
Did you turn off the gas?	Hai spento il gas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63743 (CK) & #3164018 (Guybrush88)
Did you turn off the gas?	Ha spento il gas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63743 (CK) & #3164019 (Guybrush88)
Did you turn off the gas?	Avete spento il gas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63743 (CK) & #3164020 (Guybrush88)
Did you turn the heat up?	Hai alzato il riscaldamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12325459 (CK) & #12325477 (Guybrush88)
Did you turn the heat up?	Ha alzato il riscaldamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12325459 (CK) & #12325478 (Guybrush88)
Did you turn the heat up?	Avete alzato il riscaldamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12325459 (CK) & #12325480 (Guybrush88)
Did you wait a long time?	Hai aspettato molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310908 (CK) & #12311755 (Guybrush88)
Did you wait a long time?	Ha aspettato molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310908 (CK) & #12311756 (Guybrush88)
Did you wait a long time?	Avete aspettato molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310908 (CK) & #12311757 (Guybrush88)
Did you want more coffee?	Volevi altro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12443663 (CK) & #13077326 (Guybrush88)
Did you want more coffee?	Volevate altro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12443663 (CK) & #13077327 (Guybrush88)
Did you want more coffee?	Voleva altro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12443663 (CK) & #13077328 (Guybrush88)
Did you want some coffee?	Volevi del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12326181 (CK) & #13077332 (Guybrush88)
Did you want some coffee?	Voleva del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12326181 (CK) & #13077333 (Guybrush88)
Did you want some coffee?	Volevate del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12326181 (CK) & #13077334 (Guybrush88)
Did you want to sit down?	Volevi sederti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012083 (CK) & #2411618 (Guybrush88)
Did you want to sit down?	Voleva sedersi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012083 (CK) & #2411619 (Guybrush88)
Did you want to sit down?	Volevate sedervi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012083 (CK) & #2411620 (Guybrush88)
Did you want to sit down?	Tu volevi sederti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012083 (CK) & #4170079 (Guybrush88)
Did you want to sit down?	Lei voleva sedersi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012083 (CK) & #4170080 (Guybrush88)
Did you want to sit down?	Voi volevate sedervi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012083 (CK) & #4170081 (Guybrush88)
Did you watch TV tonight?	Hai guardato la TV stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224951 (CK) & #1224964 (Guybrush88)
Did you watch TV tonight?	Ha guardato la TV stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224951 (CK) & #1224966 (Guybrush88)
Did you watch TV tonight?	Avete guardato la TV stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224951 (CK) & #1224968 (Guybrush88)
Did you work a lot today?	Ha lavorato molto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12293246 (CK) & #12293247 (Guybrush88)
Did you work a lot today?	Avete lavorato molto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12293246 (CK) & #12293248 (Guybrush88)
Didn't Tom come with you?	Tom non è venuto con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818077 (CK) & #5696426 (Guybrush88)
Didn't Tom come with you?	Tom non è venuto con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818077 (CK) & #5696427 (Guybrush88)
Didn't Tom come with you?	Tom non è venuto con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818077 (CK) & #5696428 (Guybrush88)
Didn't anyone follow you?	Non ti ha seguito nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039021 (marcelostockle) & #3364270 (Guybrush88)
Didn't anyone follow you?	Non ti ha seguita nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039021 (marcelostockle) & #3364271 (Guybrush88)
Didn't anyone follow you?	Non vi ha seguiti nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039021 (marcelostockle) & #3364272 (Guybrush88)
Didn't anyone follow you?	Non vi ha seguite nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039021 (marcelostockle) & #3364273 (Guybrush88)
Didn't anyone follow you?	Non l'ha seguito nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039021 (marcelostockle) & #3364275 (Guybrush88)
Didn't anyone follow you?	Non l'ha seguita nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039021 (marcelostockle) & #3364276 (Guybrush88)
Didn't they light a fire?	Non hanno acceso un fuoco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275773 (CK) & #2893192 (Guybrush88)
Didn't they light a fire?	Loro non hanno acceso un fuoco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275773 (CK) & #2893193 (Guybrush88)
Didn't you read the sign?	Non hai letto il cartello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769620 (Hybrid) & #5796069 (Guybrush88)
Didn't you read the sign?	Non ha letto il cartello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769620 (Hybrid) & #5796070 (Guybrush88)
Didn't you read the sign?	Non avete letto il cartello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769620 (Hybrid) & #5796072 (Guybrush88)
Didn't you see any birds?	Non hai visto degli uccelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713642 (CK) & #4713669 (Guybrush88)
Didn't you see any birds?	Tu non hai visto degli uccelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713642 (CK) & #4713670 (Guybrush88)
Didn't you see any birds?	Non ha visto degli uccelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713642 (CK) & #4713671 (Guybrush88)
Didn't you see any birds?	Lei non ha visto degli uccelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713642 (CK) & #4713672 (Guybrush88)
Didn't you see any birds?	Non avete visto degli uccelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713642 (CK) & #4713673 (Guybrush88)
Didn't you see any birds?	Voi non avete visto degli uccelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713642 (CK) & #4713674 (Guybrush88)
Didn't you see any birds?	Non hai visto alcun uccello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713642 (CK) & #4713675 (Guybrush88)
Didn't you see any birds?	Tu non hai visto alcun uccello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713642 (CK) & #4713676 (Guybrush88)
Didn't you see any birds?	Non ha visto alcun uccello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713642 (CK) & #4713677 (Guybrush88)
Didn't you see any birds?	Lei non ha visto alcun uccello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713642 (CK) & #4713678 (Guybrush88)
Didn't you see any birds?	Non avete visto alcun uccello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713642 (CK) & #4713679 (Guybrush88)
Didn't you see any birds?	Voi non avete visto alcun uccello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713642 (CK) & #4713680 (Guybrush88)
Dioxin is very dangerous.	La diossina è molto pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700637 (CM) & #1700636 (Guybrush88)
Do I annoy you sometimes?	Ti infastidisco a volte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507519 (CK) & #3508809 (Guybrush88)
Do I annoy you sometimes?	Io ti infastidisco a volte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507519 (CK) & #3508810 (Guybrush88)
Do I annoy you sometimes?	Vi infastidisco a volte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507519 (CK) & #3508811 (Guybrush88)
Do I annoy you sometimes?	Io vi infastidisco a volte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507519 (CK) & #3508812 (Guybrush88)
Do I annoy you sometimes?	La infastidisco a volte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507519 (CK) & #3508814 (Guybrush88)
Do I annoy you sometimes?	Io la infastidisco a volte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507519 (CK) & #3508815 (Guybrush88)
Do I have to answer that?	Devo rispondere a quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820075 (CK) & #4032663 (Guybrush88)
Do I have to do this now?	Devo fare questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3587901 (CK) & #7071639 (Guybrush88)
Do I have to do this now?	Devo fare questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3587901 (CK) & #7071640 (Guybrush88)
Do I have to talk to Tom?	Devo parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181283 (CK) & #3544401 (Guybrush88)
Do I have to talk to Tom?	Io devo parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181283 (CK) & #3544402 (Guybrush88)
Do I need to book a seat?	Devo prenotare un posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3753739 (tanay) & #3753747 (Guybrush88)
Do I still look the same?	Sembro ancora lo stesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821023 (CK) & #11891540 (Guybrush88)
Do I still look the same?	Sembro ancora la stessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821023 (CK) & #11891542 (Guybrush88)
Do as I say, not as I do.	Fai come dico, non come faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1863776 (CK) & #1931586 (Guybrush88)
Do as I say, not as I do.	Fate come dico, non come faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1863776 (CK) & #1931587 (Guybrush88)
Do as I say, not as I do.	Faccia come dico, non come faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1863776 (CK) & #1931588 (Guybrush88)
Do it when you have time.	Fallo quando hai tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241726 (CK) & #3640876 (Guybrush88)
Do it when you have time.	Falla quando hai tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241726 (CK) & #3640877 (Guybrush88)
Do it when you have time.	Lo faccia quando ha tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241726 (CK) & #3640878 (Guybrush88)
Do it when you have time.	La faccia quando ha tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241726 (CK) & #3640880 (Guybrush88)
Do it when you have time.	Fatelo quando avete tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241726 (CK) & #3640881 (Guybrush88)
Do it when you have time.	Fatela quando avete tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241726 (CK) & #3640882 (Guybrush88)
Do they know you're here?	Lo sanno che sei qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877891 (CK) & #3069477 (Guybrush88)
Do they know you're here?	Lo sanno che è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877891 (CK) & #3069478 (Guybrush88)
Do they know you're here?	Lo sanno che siete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877891 (CK) & #3069479 (Guybrush88)
Do we have grated cheese?	Abbiamo del formaggio grattugiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2601373 (AlanF_US) & #2601417 (Guybrush88)
Do we have grated cheese?	Noi abbiamo del formaggio grattugiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2601373 (AlanF_US) & #2601418 (Guybrush88)
Do we have grated cheese?	Ce l'abbiamo del formaggio grattugiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2601373 (AlanF_US) & #2601419 (Guybrush88)
Do we have grated cheese?	Noi ce l'abbiamo del formaggio grattugiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2601373 (AlanF_US) & #2601420 (Guybrush88)
Do we need anything else?	Abbiamo bisogno di altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4568119 (CK) & #5968518 (Guybrush88)
Do we need anything else?	Abbiamo bisogno d'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4568119 (CK) & #5968519 (Guybrush88)
Do we want to contribute?	Vogliamo contribuire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745283 (CM) & #5745495 (Guybrush88)
Do we want to contribute?	Noi vogliamo contribuire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745283 (CM) & #5745496 (Guybrush88)
Do what your father says.	Fai quello che dice tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11110056 (ddnktr) & #13071851 (Guybrush88)
Do what your father says.	Faccia quello che dice suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11110056 (ddnktr) & #13071852 (Guybrush88)
Do what your father says.	Fate quello che dice vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11110056 (ddnktr) & #13071853 (Guybrush88)
Do what your mother says.	Fai quello che dice tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820957 (CK) & #6585090 (Guybrush88)
Do what your mother says.	Faccia quello che dice sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820957 (CK) & #6585091 (Guybrush88)
Do what your mother says.	Fate quello che dice vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820957 (CK) & #6585092 (Guybrush88)
Do whatever he tells you.	Fai tutto quello che ti dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615 (CK) & #388809 (Pharamp)
Do you all feel that way?	Vi sentite tutti così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645104 (CK) & #4778897 (Guybrush88)
Do you all feel that way?	Voi vi sentite tutti così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645104 (CK) & #4778898 (Guybrush88)
Do you all feel that way?	Vi sentite tutte così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645104 (CK) & #4778899 (Guybrush88)
Do you all feel that way?	Voi vi sentite tutte così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645104 (CK) & #4778900 (Guybrush88)
Do you believe in angels?	Credi agli angeli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300983 (Hybrid) & #4698169 (Guybrush88)
Do you believe in angels?	Tu credi agli angeli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300983 (Hybrid) & #4698170 (Guybrush88)
Do you believe in angels?	Crede agli angeli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300983 (Hybrid) & #4698171 (Guybrush88)
Do you believe in angels?	Lei crede agli angeli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300983 (Hybrid) & #4698173 (Guybrush88)
Do you believe in angels?	Credete agli angeli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300983 (Hybrid) & #4698174 (Guybrush88)
Do you believe in angels?	Voi credete agli angeli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300983 (Hybrid) & #4698175 (Guybrush88)
Do you believe in ghosts?	Credi ai fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63212 (CK) & #380773 (Pharamp)
Do you believe in ghosts?	Credete ai fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63212 (CK) & #380778 (Pharamp)
Do you believe in ghosts?	Crede ai fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63212 (CK) & #1831290 (Guybrush88)
Do you believe in ghosts?	Tu credi ai fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63212 (CK) & #1831291 (Guybrush88)
Do you believe in ghosts?	Lei crede ai fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63212 (CK) & #1831292 (Guybrush88)
Do you believe in ghosts?	Voi credete ai fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63212 (CK) & #1831293 (Guybrush88)
Do you buy bottled water?	Compri acqua in bottiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559114 (CK) & #11084322 (Guybrush88)
Do you buy bottled water?	Compra acqua in bottiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559114 (CK) & #11084323 (Guybrush88)
Do you buy bottled water?	Comprate acqua in bottiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559114 (CK) & #11084324 (Guybrush88)
Do you do this every day?	Fai questo ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120975 (Hybrid) & #4150313 (Guybrush88)
Do you do this every day?	Tu fai questo ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120975 (Hybrid) & #4150314 (Guybrush88)
Do you do this every day?	Fa questo ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120975 (Hybrid) & #4150315 (Guybrush88)
Do you do this every day?	Lei fa questo ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120975 (Hybrid) & #4150316 (Guybrush88)
Do you do this every day?	Fate questo ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120975 (Hybrid) & #4150317 (Guybrush88)
Do you do this every day?	Voi fate questo ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120975 (Hybrid) & #4150318 (Guybrush88)
Do you eat a lot of fish?	Mangi molto pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666504 (CK) & #5495943 (Guybrush88)
Do you eat a lot of fish?	Tu mangi molto pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666504 (CK) & #5495944 (Guybrush88)
Do you eat a lot of fish?	Mangia molto pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666504 (CK) & #5495945 (Guybrush88)
Do you eat a lot of fish?	Lei mangia molto pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666504 (CK) & #5495946 (Guybrush88)
Do you eat a lot of fish?	Mangiate molto pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666504 (CK) & #5495948 (Guybrush88)
Do you eat a lot of fish?	Voi mangiate molto pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666504 (CK) & #5495949 (Guybrush88)
Do you eat a lot of meat?	Mangi molta carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811385 (CK) & #11723152 (Guybrush88)
Do you eat a lot of meat?	Tu mangi molta carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811385 (CK) & #11723153 (Guybrush88)
Do you eat a lot of meat?	Mangia molta carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811385 (CK) & #11723155 (Guybrush88)
Do you eat a lot of meat?	Lei mangia molta carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811385 (CK) & #11723156 (Guybrush88)
Do you eat a lot of meat?	Mangiate molta carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811385 (CK) & #11723158 (Guybrush88)
Do you eat a lot of meat?	Voi mangiate molta carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811385 (CK) & #11723160 (Guybrush88)
Do you ever go to Boston?	Vai mai a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013565 (CK) & #6013754 (Guybrush88)
Do you ever go to Boston?	Va mai a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013565 (CK) & #6013755 (Guybrush88)
Do you ever go to Boston?	Andate mai a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013565 (CK) & #6013756 (Guybrush88)
Do you feel like a drink?	Ti va di bere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951648 (CK) & #5704584 (Guybrush88)
Do you feel like a drink?	Vi va di bere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951648 (CK) & #5704585 (Guybrush88)
Do you feel like a drink?	Le va di bere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951648 (CK) & #5704587 (Guybrush88)
Do you feel like dancing?	Ti va di ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096011 (CM) & #2096009 (Guybrush88)
Do you feel like dancing?	Vi va di ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096011 (CM) & #2096012 (Guybrush88)
Do you feel like dancing?	Le va di ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096011 (CM) & #2096013 (Guybrush88)
Do you feel like dancing?	Ti va di danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096011 (CM) & #2096014 (Guybrush88)
Do you feel like dancing?	Vi va di danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096011 (CM) & #2096015 (Guybrush88)
Do you feel like dancing?	Le va di danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096011 (CM) & #2096016 (Guybrush88)
Do you find that amusing?	Lo trovi divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298727 (Hybrid) & #5401152 (dnnywld)
Do you find that amusing?	Lo trova divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298727 (Hybrid) & #7338813 (Guybrush88)
Do you find that amusing?	Lo trovate divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298727 (Hybrid) & #7338814 (Guybrush88)
Do you find that strange?	Lo trovi strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745278 (CM) & #5745489 (Guybrush88)
Do you find that strange?	Lo trova strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745278 (CM) & #5745490 (Guybrush88)
Do you find that strange?	Lo trovate strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745278 (CM) & #5745491 (Guybrush88)
Do you get paid for this?	Vieni pagato per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667800 (raggione) & #4474244 (Guybrush88)
Do you get paid for this?	Tu vieni pagato per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667800 (raggione) & #4474245 (Guybrush88)
Do you get paid for this?	Vieni pagata per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667800 (raggione) & #4474246 (Guybrush88)
Do you get paid for this?	Tu vieni pagata per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667800 (raggione) & #4474247 (Guybrush88)
Do you get paid for this?	Viene pagata per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667800 (raggione) & #4474248 (Guybrush88)
Do you get paid for this?	Lei viene pagata per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667800 (raggione) & #4474249 (Guybrush88)
Do you get paid for this?	Venite pagati per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667800 (raggione) & #4474250 (Guybrush88)
Do you get paid for this?	Voi venite pagati per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667800 (raggione) & #4474251 (Guybrush88)
Do you get paid for this?	Venite pagate per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667800 (raggione) & #4474252 (Guybrush88)
Do you get paid for this?	Voi venite pagate per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667800 (raggione) & #4474253 (Guybrush88)
Do you get paid for this?	Viene pagato per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667800 (raggione) & #4474254 (Guybrush88)
Do you get paid for this?	Lei viene pagato per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667800 (raggione) & #4474255 (Guybrush88)
Do you guys see anything?	Voi ragazzi vedete qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396716 (CK) & #6060340 (Guybrush88)
Do you guys use Facebook?	Voi ragazzi usate Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889783 (CK) & #11845264 (Guybrush88)
Do you guys use Facebook?	Voi ragazzi utilizzate Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889783 (CK) & #11845265 (Guybrush88)
Do you have a calculator?	Hai una calcolatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730987 (Eccles17) & #6731247 (Guybrush88)
Do you have a calculator?	Tu hai una calcolatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730987 (Eccles17) & #6731248 (Guybrush88)
Do you have a calculator?	Ha una calcolatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730987 (Eccles17) & #6731249 (Guybrush88)
Do you have a calculator?	Lei ha una calcolatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730987 (Eccles17) & #6731250 (Guybrush88)
Do you have a calculator?	Avete una calcolatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730987 (Eccles17) & #6731251 (Guybrush88)
Do you have a calculator?	Voi avete una calcolatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730987 (Eccles17) & #6731252 (Guybrush88)
Do you have a dictionary?	Avete un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654806 (CK) & #2654900 (Guybrush88)
Do you have a dictionary?	Voi avete un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654806 (CK) & #5162336 (Guybrush88)
Do you have a dictionary?	Hai un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654806 (CK) & #5162337 (Guybrush88)
Do you have a dictionary?	Tu hai un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654806 (CK) & #5162340 (Guybrush88)
Do you have a dictionary?	Ha un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654806 (CK) & #5162341 (Guybrush88)
Do you have a dictionary?	Lei ha un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654806 (CK) & #5162343 (Guybrush88)
Do you have a glue stick?	Hai una colla stick?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122276 (ddnktr) & #10512236 (Guybrush88)
Do you have a glue stick?	Ha una colla stick?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122276 (ddnktr) & #10512237 (Guybrush88)
Do you have a glue stick?	Avete una colla stick?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122276 (ddnktr) & #10512238 (Guybrush88)
Do you have a guest room?	Hai una stanza per gli ospiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11942460 (CK) & #11942462 (Guybrush88)
Do you have a guest room?	Ha una stanza per gli ospiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11942460 (CK) & #11942463 (Guybrush88)
Do you have a guest room?	Avete una stanza per gli ospiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11942460 (CK) & #11942464 (Guybrush88)
Do you have a hobby, Tom?	Hai un hobby, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555462 (CK) & #3555594 (Guybrush88)
Do you have a hobby, Tom?	Tu hai un hobby, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555462 (CK) & #3555595 (Guybrush88)
Do you have a hobby, Tom?	Hai un passatempo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555462 (CK) & #3555596 (Guybrush88)
Do you have a hobby, Tom?	Tu hai un passatempo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555462 (CK) & #3555597 (Guybrush88)
Do you have a hobby, Tom?	Ce l'hai un passatempo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555462 (CK) & #3555598 (Guybrush88)
Do you have a hobby, Tom?	Tu ce l'hai un passatempo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555462 (CK) & #3555599 (Guybrush88)
Do you have a hobby, Tom?	Ce l'hai un hobby, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555462 (CK) & #3555600 (Guybrush88)
Do you have a hobby, Tom?	Tu ce l'hai un hobby, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555462 (CK) & #3555601 (Guybrush88)
Do you have a light beer?	Hai una birra leggera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300366 (KiwiCreme) & #11712043 (Guybrush88)
Do you have a light beer?	Ha una birra leggera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300366 (KiwiCreme) & #11712045 (Guybrush88)
Do you have a light beer?	Avete una birra leggera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300366 (KiwiCreme) & #11712046 (Guybrush88)
Do you have a pen on you?	Hai con te una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301 (CK) & #4527 (meursault)
Do you have a radio here?	Hai una radio qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959475 (sharptoothed) & #6095301 (Guybrush88)
Do you have a radio here?	Ha una radio qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959475 (sharptoothed) & #6095302 (Guybrush88)
Do you have a radio here?	Avete una radio qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959475 (sharptoothed) & #6095303 (Guybrush88)
Do you have a red pencil?	Hai una matita rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460939 (CK) & #351087 (martin)
Do you have a scary book?	Hai un libro spaventoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752379 (CM) & #13573631 (Guybrush88)
Do you have a scary book?	Ha un libro spaventoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752379 (CM) & #13573632 (Guybrush88)
Do you have a scary book?	Avete un libro spaventoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752379 (CM) & #13573633 (Guybrush88)
Do you have a smartphone?	Hai uno smartphone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058208 (Hybrid) & #3282277 (Guybrush88)
Do you have a smartphone?	Tu hai uno smartphone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058208 (Hybrid) & #3282278 (Guybrush88)
Do you have a smartphone?	Ha uno smartphone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058208 (Hybrid) & #3282279 (Guybrush88)
Do you have a smartphone?	Lei ha uno smartphone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058208 (Hybrid) & #3282280 (Guybrush88)
Do you have a smartphone?	Avete uno smartphone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058208 (Hybrid) & #3282282 (Guybrush88)
Do you have a smartphone?	Voi avete uno smartphone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058208 (Hybrid) & #3282283 (Guybrush88)
Do you have a snowmobile?	Hai una motoslitta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107923 (ddnktr) & #10150737 (Guybrush88)
Do you have a snowmobile?	Ha una motoslitta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107923 (ddnktr) & #10150738 (Guybrush88)
Do you have a snowmobile?	Avete una motoslitta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107923 (ddnktr) & #10150739 (Guybrush88)
Do you have a snowmobile?	Hai un gatto delle nevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107923 (ddnktr) & #10150741 (Guybrush88)
Do you have a snowmobile?	Ha un gatto delle nevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107923 (ddnktr) & #10150742 (Guybrush88)
Do you have a snowmobile?	Avete un gatto delle nevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107923 (ddnktr) & #10150744 (Guybrush88)
Do you have any brothers?	Hai dei fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71127 (CK) & #751437 (Guybrush88)
Do you have any brothers?	Hai fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71127 (CK) & #1337324 (Guybrush88)
Do you have any brothers?	Avete fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71127 (CK) & #1337325 (Guybrush88)
Do you have any brothers?	Avete dei fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71127 (CK) & #1337327 (Guybrush88)
Do you have any brothers?	Ha fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71127 (CK) & #1337328 (Guybrush88)
Do you have any brothers?	Ha dei fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71127 (CK) & #1337329 (Guybrush88)
Do you have any children?	Hai dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64467 (CK) & #2520287 (Guybrush88)
Do you have any children?	Tu hai dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64467 (CK) & #2520288 (Guybrush88)
Do you have any children?	Lei ha dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64467 (CK) & #2520291 (Guybrush88)
Do you have any children?	Avete dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64467 (CK) & #2520292 (Guybrush88)
Do you have any children?	Voi avete dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64467 (CK) & #2520293 (Guybrush88)
Do you have any comments?	Hai qualche commento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260653 (Amastan) & #3965167 (Guybrush88)
Do you have any comments?	Ha qualche commento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260653 (Amastan) & #3965168 (Guybrush88)
Do you have any comments?	Avete qualche commento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260653 (Amastan) & #3965169 (Guybrush88)
Do you have any hair gel?	Hai del gel per capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7091315 (Eccles17) & #7092058 (Guybrush88)
Do you have any hair gel?	Tu hai del gel per capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7091315 (Eccles17) & #7092060 (Guybrush88)
Do you have any hair gel?	Ha del gel per capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7091315 (Eccles17) & #7092061 (Guybrush88)
Do you have any hair gel?	Lei ha del gel per capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7091315 (Eccles17) & #7092062 (Guybrush88)
Do you have any hair gel?	Avete del gel per capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7091315 (Eccles17) & #7092063 (Guybrush88)
Do you have any hair gel?	Voi avete del gel per capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7091315 (Eccles17) & #7092064 (Guybrush88)
Do you have any red wine?	Hai del vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787779 (CK) & #6536644 (Guybrush88)
Do you have any red wine?	Ha del vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787779 (CK) & #6536645 (Guybrush88)
Do you have any red wine?	Avete del vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787779 (CK) & #6536646 (Guybrush88)
Do you have any rock CDs?	Avete qualche CD rock?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29354 (CK) & #1677170 (Guybrush88)
Do you have any rock CDs?	Hai qualche CD rock?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29354 (CK) & #1677171 (Guybrush88)
Do you have any rock CDs?	Ha qualche CD rock?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29354 (CK) & #1677172 (Guybrush88)
Do you have any schnapps?	Hai della grappa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6979819 (Eccles17) & #9541580 (PVTranslator)
Do you have any suspects?	Hai qualche sospetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745275 (CM) & #8666198 (Guybrush88)
Do you have five dollars?	Hai cinque dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745274 (CM) & #5745483 (Guybrush88)
Do you have five dollars?	Tu hai cinque dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745274 (CM) & #5745484 (Guybrush88)
Do you have five dollars?	Ha cinque dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745274 (CM) & #5745485 (Guybrush88)
Do you have five dollars?	Lei ha cinque dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745274 (CM) & #5745486 (Guybrush88)
Do you have five dollars?	Avete cinque dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745274 (CM) & #5745487 (Guybrush88)
Do you have five dollars?	Voi avete cinque dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745274 (CM) & #5745488 (Guybrush88)
Do you have lots of pens?	Hai molte biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12787128 (CK) & #1309996 (Guybrush88)
Do you have lots of pens?	Hai molte penne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12787128 (CK) & #1309997 (Guybrush88)
Do you have lots of pens?	Ha molte biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12787128 (CK) & #1309998 (Guybrush88)
Do you have lots of pens?	Ha molte penne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12787128 (CK) & #1310000 (Guybrush88)
Do you have lots of pens?	Avete molte biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12787128 (CK) & #1310001 (Guybrush88)
Do you have lots of pens?	Avete molte penne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12787128 (CK) & #1310003 (Guybrush88)
Do you have school today?	Hai scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495826 (CK) & #4644724 (Guybrush88)
Do you have school today?	Ha scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495826 (CK) & #4644725 (Guybrush88)
Do you have school today?	Avete scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495826 (CK) & #4644727 (Guybrush88)
Do you have the painting?	Hai il dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645100 (CK) & #5396080 (Guybrush88)
Do you have the painting?	Ha il dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645100 (CK) & #5396081 (Guybrush88)
Do you have the painting?	Avete il dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645100 (CK) & #5396082 (Guybrush88)
Do you have the symptoms?	Hai i sintomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524897 (DJ_Saidez) & #9709050 (Guybrush88)
Do you have the symptoms?	Ha i sintomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524897 (DJ_Saidez) & #9709051 (Guybrush88)
Do you have the symptoms?	Avete i sintomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524897 (DJ_Saidez) & #9709052 (Guybrush88)
Do you know Tom's father?	Conosci il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531856 (CK) & #6533954 (Guybrush88)
Do you know Tom's father?	Tu conosci il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531856 (CK) & #6533955 (Guybrush88)
Do you know Tom's father?	Conosce il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531856 (CK) & #6533956 (Guybrush88)
Do you know Tom's father?	Lei conosce il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531856 (CK) & #6533957 (Guybrush88)
Do you know Tom's father?	Conoscete il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531856 (CK) & #6533958 (Guybrush88)
Do you know Tom's father?	Voi conoscete il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531856 (CK) & #6533959 (Guybrush88)
Do you know Tom's mother?	Conosci la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531855 (CK) & #6533948 (Guybrush88)
Do you know Tom's mother?	Tu conosci la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531855 (CK) & #6533949 (Guybrush88)
Do you know Tom's mother?	Conosce la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531855 (CK) & #6533950 (Guybrush88)
Do you know Tom's mother?	Lei conosce la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531855 (CK) & #6533951 (Guybrush88)
Do you know Tom's mother?	Conoscete la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531855 (CK) & #6533952 (Guybrush88)
Do you know Tom's mother?	Voi conoscete la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531855 (CK) & #6533953 (Guybrush88)
Do you know Tom's secret?	Conosci il segreto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722330 (CK) & #3322471 (Guybrush88)
Do you know Tom's secret?	Tu conosci il segreto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722330 (CK) & #3322472 (Guybrush88)
Do you know Tom's secret?	Conosce il segreto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722330 (CK) & #3322473 (Guybrush88)
Do you know Tom's secret?	Lei conosce il segreto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722330 (CK) & #3322474 (Guybrush88)
Do you know Tom's secret?	Conoscete il segreto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722330 (CK) & #3322475 (Guybrush88)
Do you know Tom's secret?	Voi conoscete il segreto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722330 (CK) & #3322476 (Guybrush88)
Do you know Tom's sister?	Conosci la sorella di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531854 (CK) & #6533942 (Guybrush88)
Do you know Tom's sister?	Tu conosci la sorella di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531854 (CK) & #6533943 (Guybrush88)
Do you know Tom's sister?	Conosce la sorella di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531854 (CK) & #6533944 (Guybrush88)
Do you know Tom's sister?	Lei conosce la sorella di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531854 (CK) & #6533945 (Guybrush88)
Do you know Tom's sister?	Conoscete la sorella di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531854 (CK) & #6533946 (Guybrush88)
Do you know Tom's sister?	Voi conoscete la sorella di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531854 (CK) & #6533947 (Guybrush88)
Do you know history well?	Conosci bene la storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151172 (ddnktr) & #10462384 (Guybrush88)
Do you know history well?	Conosce bene la storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151172 (ddnktr) & #10462385 (Guybrush88)
Do you know history well?	Conoscete bene la storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151172 (ddnktr) & #10462386 (Guybrush88)
Do you know how Tom died?	Sai com'è morto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783679 (CK) & #7783733 (Guybrush88)
Do you know how Tom died?	Sa com'è morto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783679 (CK) & #7783734 (Guybrush88)
Do you know how Tom died?	Sapete com'è morto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783679 (CK) & #7783735 (Guybrush88)
Do you know how Tom knew?	Sai come lo sapeva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645096 (CK) & #2963352 (Guybrush88)
Do you know how Tom knew?	Sa come lo sapeva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645096 (CK) & #2963353 (Guybrush88)
Do you know how Tom knew?	Lei sa come lo sapeva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645096 (CK) & #2963354 (Guybrush88)
Do you know how Tom knew?	Sapete come lo sapeva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645096 (CK) & #2963356 (Guybrush88)
Do you know how Tom knew?	Voi sapete come lo sapeva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645096 (CK) & #2963357 (Guybrush88)
Do you know how Tom knew?	Tu sai come lo sapeva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645096 (CK) & #2963365 (Guybrush88)
Do you know how it works?	Sai come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130279 (CK) & #4356160 (Guybrush88)
Do you know how it works?	Tu sai come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130279 (CK) & #4356161 (Guybrush88)
Do you know how it works?	Sa come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130279 (CK) & #4356162 (Guybrush88)
Do you know how it works?	Lei sa come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130279 (CK) & #4356163 (Guybrush88)
Do you know how it works?	Sapete come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130279 (CK) & #4356164 (Guybrush88)
Do you know how it works?	Voi sapete come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130279 (CK) & #4356165 (Guybrush88)
Do you know how it works?	Lo sai come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130279 (CK) & #4356166 (Guybrush88)
Do you know how it works?	Tu lo sai come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130279 (CK) & #4356167 (Guybrush88)
Do you know how it works?	Lo sa come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130279 (CK) & #4356168 (Guybrush88)
Do you know how it works?	Lei lo sa come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130279 (CK) & #4356169 (Guybrush88)
Do you know how it works?	Lo sapete come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130279 (CK) & #4356170 (Guybrush88)
Do you know how it works?	Voi lo sapete come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130279 (CK) & #4356171 (Guybrush88)
Do you know how old I am?	Conosci la mia età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826761 (CK) & #1055131 (Guybrush88)
Do you know how to dance?	Sai ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059963 (Spamster) & #4242599 (Guybrush88)
Do you know how to dance?	Tu sai ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059963 (Spamster) & #4242600 (Guybrush88)
Do you know how to dance?	Sa ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059963 (Spamster) & #4242603 (Guybrush88)
Do you know how to dance?	Lei sa ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059963 (Spamster) & #4242604 (Guybrush88)
Do you know how to dance?	Sapete ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059963 (Spamster) & #4242605 (Guybrush88)
Do you know how to dance?	Voi sapete ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059963 (Spamster) & #4242606 (Guybrush88)
Do you know how to dance?	Sai danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059963 (Spamster) & #4242607 (Guybrush88)
Do you know how to dance?	Tu sai danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059963 (Spamster) & #4242609 (Guybrush88)
Do you know how to dance?	Sa danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059963 (Spamster) & #4242610 (Guybrush88)
Do you know how to dance?	Lei sa danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059963 (Spamster) & #4242611 (Guybrush88)
Do you know how to dance?	Sapete danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059963 (Spamster) & #4242612 (Guybrush88)
Do you know how to dance?	Voi sapete danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059963 (Spamster) & #4242613 (Guybrush88)
Do you know those people?	Conosci quelle persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780200 (CK) & #8859273 (Guybrush88)
Do you know those people?	Conosce quelle persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780200 (CK) & #8859274 (Guybrush88)
Do you know those people?	Conoscete quelle persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780200 (CK) & #8859275 (Guybrush88)
Do you know those people?	Conosci quella gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780200 (CK) & #8859276 (Guybrush88)
Do you know those people?	Conosce quella gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780200 (CK) & #8859277 (Guybrush88)
Do you know those people?	Conoscete quella gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780200 (CK) & #8859278 (Guybrush88)
Do you know what Tom did?	Lo sai cos'ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645094 (CK) & #3437100 (Guybrush88)
Do you know what Tom did?	Tu lo sai cos'ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645094 (CK) & #3437101 (Guybrush88)
Do you know what Tom did?	Lo sa cos'ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645094 (CK) & #3437102 (Guybrush88)
Do you know what Tom did?	Lei lo sa cos'ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645094 (CK) & #3437103 (Guybrush88)
Do you know what Tom did?	Lo sapete cos'ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645094 (CK) & #3437104 (Guybrush88)
Do you know what Tom did?	Voi lo sapete cos'ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645094 (CK) & #3437107 (Guybrush88)
Do you know what he said?	Sai cos'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283431 (CK) & #701308 (Heracleum)
Do you know what he said?	Sa cos'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283431 (CK) & #7805041 (Guybrush88)
Do you know what he said?	Sapete cos'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283431 (CK) & #7805042 (Guybrush88)
Do you know what love is?	Sai cos'è l'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2126162 (CM) & #2126163 (Guybrush88)
Do you know what love is?	Sa cos'è l'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2126162 (CM) & #2126164 (Guybrush88)
Do you know what love is?	Sapete cos'è l'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2126162 (CM) & #2126166 (Guybrush88)
Do you know what this is?	Sai cos'è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70064 (CK) & #5547923 (Guybrush88)
Do you know what this is?	Tu sai cos'è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70064 (CK) & #5547924 (Guybrush88)
Do you know what this is?	Sa cos'è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70064 (CK) & #5547925 (Guybrush88)
Do you know what this is?	Lei sa cos'è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70064 (CK) & #5547926 (Guybrush88)
Do you know what this is?	Sapete cos'è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70064 (CK) & #5547927 (Guybrush88)
Do you know what this is?	Voi sapete cos'è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70064 (CK) & #5547928 (Guybrush88)
Do you know where I live?	Sai dove vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69349 (Kerstin) & #899244 (Guybrush88)
Do you know where I live?	Sapete dove vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69349 (Kerstin) & #899245 (Guybrush88)
Do you know where I live?	Sai dove abito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69349 (Kerstin) & #899246 (Guybrush88)
Do you know where I live?	Sapete dove abito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69349 (Kerstin) & #899247 (Guybrush88)
Do you know where I live?	Sa dove vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69349 (Kerstin) & #899248 (Guybrush88)
Do you know where I live?	Sa dove abito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69349 (Kerstin) & #899249 (Guybrush88)
Do you know where I live?	Hai presente dove vivo io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69349 (Kerstin) & #11653951 (Nuel)
Do you know where she is?	Sai dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308096 (CK) & #9415091 (Guybrush88)
Do you know where she is?	Sa dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308096 (CK) & #9415092 (Guybrush88)
Do you know where she is?	Sapete dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308096 (CK) & #9415093 (Guybrush88)
Do you know who they are?	Sai chi sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56304 (CK) & #2477444 (Guybrush88)
Do you know who they are?	Tu sai chi sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56304 (CK) & #2477445 (Guybrush88)
Do you know who they are?	Sapete chi sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56304 (CK) & #2477446 (Guybrush88)
Do you know who they are?	Voi sapete chi sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56304 (CK) & #2477447 (Guybrush88)
Do you know who they are?	Sa chi sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56304 (CK) & #2477448 (Guybrush88)
Do you know who they are?	Lei sa chi sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56304 (CK) & #2477449 (Guybrush88)
Do you know why Tom left?	Sai perché Tom se n'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823070 (CK) & #6929590 (Guybrush88)
Do you know why Tom left?	Tu sai perché Tom se n'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823070 (CK) & #6929591 (Guybrush88)
Do you know why Tom left?	Sa perché Tom se n'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823070 (CK) & #6929593 (Guybrush88)
Do you know why Tom left?	Lei sa perché Tom se n'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823070 (CK) & #6929594 (Guybrush88)
Do you know why Tom left?	Sapete perché Tom se n'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823070 (CK) & #6929595 (Guybrush88)
Do you know why Tom left?	Voi sapete perché Tom se n'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823070 (CK) & #6929598 (Guybrush88)
Do you like French wines?	Ti piacciono i vini francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34141 (CK) & #374544 (Pharamp)
Do you like French wines?	A te piacciono i vini francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34141 (CK) & #3475309 (Guybrush88)
Do you like French wines?	Vi piacciono i vini francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34141 (CK) & #3475311 (Guybrush88)
Do you like French wines?	Le piacciono i vini francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34141 (CK) & #3475312 (Guybrush88)
Do you like French wines?	A lei piacciono i vini francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34141 (CK) & #3475313 (Guybrush88)
Do you like French wines?	A voi piacciono i vini francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34141 (CK) & #3475314 (Guybrush88)
Do you like Tom's tattoo?	Ti piace il tatuaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130131 (Hybrid) & #6571719 (Guybrush88)
Do you like Tom's tattoo?	Vi piace il tatuaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130131 (Hybrid) & #6571720 (Guybrush88)
Do you like Tom's tattoo?	Le piace il tatuaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130131 (Hybrid) & #6571721 (Guybrush88)
Do you like Tom's tattoo?	A te piace il tatuaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130131 (Hybrid) & #6571722 (Guybrush88)
Do you like Tom's tattoo?	A voi piace il tatuaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130131 (Hybrid) & #6571723 (Guybrush88)
Do you like Tom's tattoo?	A lei piace il tatuaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130131 (Hybrid) & #6571725 (Guybrush88)
Do you like apple brandy?	Ti piace il brandy di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12149538 (CK) & #13454718 (Guybrush88)
Do you like apple brandy?	Vi piace il brandy di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12149538 (CK) & #13454720 (Guybrush88)
Do you like apple brandy?	Le piace il brandy di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12149538 (CK) & #13454721 (Guybrush88)
Do you like apple brandy?	A te piace il brandy di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12149538 (CK) & #13454722 (Guybrush88)
Do you like apple brandy?	A voi piace il brandy di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12149538 (CK) & #13454723 (Guybrush88)
Do you like apple brandy?	A lei piace il brandy di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12149538 (CK) & #13454724 (Guybrush88)
Do you like apple butter?	Ti piace il burro di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10493654 (CK) & #13454736 (Guybrush88)
Do you like apple butter?	Vi piace il burro di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10493654 (CK) & #13454737 (Guybrush88)
Do you like apple butter?	Le piace il burro di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10493654 (CK) & #13454738 (Guybrush88)
Do you like apple butter?	A te piace il burro di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10493654 (CK) & #13454739 (Guybrush88)
Do you like apple butter?	A voi piace il burro di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10493654 (CK) & #13454740 (Guybrush88)
Do you like apple butter?	A lei piace il burro di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10493654 (CK) & #13454741 (Guybrush88)
Do you like camomile tea?	Ti piace il tè alla camomilla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570883 (Hybrid) & #13418531 (Guybrush88)
Do you like camomile tea?	Vi piace il tè alla camomilla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570883 (Hybrid) & #13418532 (Guybrush88)
Do you like camomile tea?	Le piace il tè alla camomilla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570883 (Hybrid) & #13418533 (Guybrush88)
Do you like eating pizza?	Ti piace mangiare della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026556 (CK) & #9467392 (Guybrush88)
Do you like eating pizza?	Vi piace mangiare della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026556 (CK) & #9467393 (Guybrush88)
Do you like eating pizza?	Le piace mangiare della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026556 (CK) & #9467394 (Guybrush88)
Do you like garlic bread?	Ti piace il pane all'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096285 (Hybrid) & #11095860 (Guybrush88)
Do you like garlic bread?	Vi piace il pane all'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096285 (Hybrid) & #11095861 (Guybrush88)
Do you like garlic bread?	Le piace il pane all'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096285 (Hybrid) & #11095862 (Guybrush88)
Do you like garlic bread?	A te piace il pane all'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096285 (Hybrid) & #11095863 (Guybrush88)
Do you like garlic bread?	A voi piace il pane all'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096285 (Hybrid) & #11095864 (Guybrush88)
Do you like garlic bread?	A lei piace il pane all'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096285 (Hybrid) & #11095865 (Guybrush88)
Do you like giving gifts?	Ti piace fare regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12374481 (ddnktr) & #13665305 (Guybrush88)
Do you like giving gifts?	Vi piace fare regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12374481 (ddnktr) & #13665306 (Guybrush88)
Do you like giving gifts?	Le piace fare regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12374481 (ddnktr) & #13665307 (Guybrush88)
Do you like giving gifts?	A te piace fare regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12374481 (ddnktr) & #13665308 (Guybrush88)
Do you like giving gifts?	A voi piace fare regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12374481 (ddnktr) & #13665309 (Guybrush88)
Do you like giving gifts?	A lei piace fare regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12374481 (ddnktr) & #13665310 (Guybrush88)
Do you like modern music?	Ti piace la musica moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822161 (CK) & #5706824 (Guybrush88)
Do you like modern music?	Vi piace la musica moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822161 (CK) & #5706826 (Guybrush88)
Do you like modern music?	Le piace la musica moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822161 (CK) & #5706827 (Guybrush88)
Do you like my new shoes?	Ti piacciono le mie nuove scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264705 (CK) & #3264967 (Guybrush88)
Do you like my new shoes?	Vi piacciono le mie nuove scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264705 (CK) & #3264968 (Guybrush88)
Do you like my new shoes?	Le piacciono le mie nuove scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264705 (CK) & #3264969 (Guybrush88)
Do you like strawberries?	Ti piacciono le fragole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #982239 (Arraroak) & #5430207 (Guybrush88)
Do you like strawberries?	Vi piacciono le fragole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #982239 (Arraroak) & #5430209 (Guybrush88)
Do you like strawberries?	Le piacciono le fragole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #982239 (Arraroak) & #5430210 (Guybrush88)
Do you like strawberries?	A te piacciono le fragole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #982239 (Arraroak) & #5430212 (Guybrush88)
Do you like strawberries?	A voi piacciono le fragole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #982239 (Arraroak) & #5430214 (Guybrush88)
Do you like strawberries?	A lei piacciono le fragole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #982239 (Arraroak) & #5430215 (Guybrush88)
Do you like this drawing?	Vi piace questo disegno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1347541 (CM) & #1347540 (Guybrush88)
Do you like this drawing?	Ti piace questo disegno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1347541 (CM) & #1347543 (Guybrush88)
Do you like this drawing?	Le piace questo disegno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1347541 (CM) & #1347544 (Guybrush88)
Do you like to play golf?	Ti piace giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377828 (CM) & #3016036 (Guybrush88)
Do you like to play golf?	Vi piace giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377828 (CM) & #3016037 (Guybrush88)
Do you like to play golf?	Le piace giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377828 (CM) & #3016038 (Guybrush88)
Do you like to play golf?	A te piace giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377828 (CM) & #3016039 (Guybrush88)
Do you like to play golf?	A voi piace giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377828 (CM) & #3016040 (Guybrush88)
Do you like to play golf?	A lei piace giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377828 (CM) & #3016041 (Guybrush88)
Do you like your classes?	Ti piacciono le tue lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8352257 (CK) & #10946757 (Bethanielle)
Do you like your hot dog?	Ti piace il tuo hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #845552 (Disconnect) & #2749084 (Guybrush88)
Do you like your hot dog?	Le piace il suo hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #845552 (Disconnect) & #2749085 (Guybrush88)
Do you like your new job?	Ti piace il tuo nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541512 (Manfredo) & #1100312 (Guybrush88)
Do you like your new job?	Le piace il suo nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541512 (Manfredo) & #1100313 (Guybrush88)
Do you like your new job?	A lei piace il suo nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541512 (Manfredo) & #3069338 (Guybrush88)
Do you like your new job?	A te piace il tuo nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541512 (Manfredo) & #3069344 (Guybrush88)
Do you live under a rock?	Vivi sotto una pietra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189852 (DJ_Saidez) & #9714703 (Guybrush88)
Do you live under a rock?	Vive sotto una pietra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189852 (DJ_Saidez) & #9714704 (Guybrush88)
Do you live under a rock?	Vivete sotto una pietra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189852 (DJ_Saidez) & #9714705 (Guybrush88)
Do you live under a rock?	Vivi sotto una roccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189852 (DJ_Saidez) & #9714706 (Guybrush88)
Do you live under a rock?	Vive sotto una roccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189852 (DJ_Saidez) & #9714707 (Guybrush88)
Do you live under a rock?	Vivete sotto una roccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189852 (DJ_Saidez) & #9714708 (Guybrush88)
Do you mind if I come in?	Ti spiace se entro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568694 (Hybrid) & #11613658 (Nuel)
Do you need a dictionary?	Ha bisogno di un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237437 (Miktsoanit) & #12450044 (Guybrush88)
Do you need a dictionary?	Hai bisogno di un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237437 (Miktsoanit) & #13098315 (Guybrush88)
Do you need a dictionary?	Avete bisogno di un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237437 (Miktsoanit) & #13098316 (Guybrush88)
Do you need a dictionary?	Ti serve un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237437 (Miktsoanit) & #13098317 (Guybrush88)
Do you need a dictionary?	Vi serve un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237437 (Miktsoanit) & #13098318 (Guybrush88)
Do you need a dictionary?	Le serve un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237437 (Miktsoanit) & #13098319 (Guybrush88)
Do you need an ambulance?	Ti serve un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19591 (CK) & #5709532 (Guybrush88)
Do you need an ambulance?	Vi serve un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19591 (CK) & #5709533 (Guybrush88)
Do you need an ambulance?	Le serve un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19591 (CK) & #5709534 (Guybrush88)
Do you need an ambulance?	Hai bisogno di un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19591 (CK) & #5709535 (Guybrush88)
Do you need an ambulance?	Ha bisogno di un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19591 (CK) & #5709537 (Guybrush88)
Do you need an ambulance?	Avete bisogno di un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19591 (CK) & #5709538 (Guybrush88)
Do you need instructions?	Hai bisogno di istruzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738515 (CK) & #3778878 (Guybrush88)
Do you need instructions?	Ha bisogno di istruzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738515 (CK) & #3778879 (Guybrush88)
Do you need instructions?	Avete bisogno di istruzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738515 (CK) & #3778880 (Guybrush88)
Do you need toilet paper?	Hai bisogno di carta igienica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745271 (CM) & #6011385 (Guybrush88)
Do you need toilet paper?	Ha bisogno di carta igienica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745271 (CM) & #6011386 (Guybrush88)
Do you need toilet paper?	Avete bisogno di carta igienica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745271 (CM) & #6011387 (Guybrush88)
Do you need toilet paper?	Ti serve della carta igienica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745271 (CM) & #6011388 (Guybrush88)
Do you need toilet paper?	Vi serve della carta igienica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745271 (CM) & #6011389 (Guybrush88)
Do you need toilet paper?	Le serve della carta igienica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745271 (CM) & #6011390 (Guybrush88)
Do you object to smoking?	Le dispiace se fumo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69505 (CM) & #1232916 (tiguliano)
Do you object to smoking?	Ti dispiace se fumo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69505 (CM) & #1546119 (Guybrush88)
Do you often eat granola?	Mangi spesso la granola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953206 (CK) & #7247868 (Guybrush88)
Do you often eat granola?	Tu mangi spesso la granola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953206 (CK) & #7247869 (Guybrush88)
Do you often eat granola?	Mangia spesso la granola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953206 (CK) & #7247870 (Guybrush88)
Do you often eat granola?	Lei mangia spesso la granola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953206 (CK) & #7247871 (Guybrush88)
Do you often eat granola?	Mangiate spesso la granola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953206 (CK) & #7247873 (Guybrush88)
Do you often eat granola?	Voi mangiate spesso la granola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953206 (CK) & #7247874 (Guybrush88)
Do you plan to go abroad?	Pensi di andare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16239 (CK) & #633793 (Guybrush88)
Do you plan to stay long?	Hai intenzione di restare a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515768 (CK) & #4937270 (Guybrush88)
Do you plan to stay long?	Tu hai intenzione di restare a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515768 (CK) & #4937271 (Guybrush88)
Do you plan to stay long?	Ha intenzione di restare a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515768 (CK) & #4937273 (Guybrush88)
Do you plan to stay long?	Lei ha intenzione di restare a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515768 (CK) & #4937274 (Guybrush88)
Do you plan to stay long?	Avete intenzione di restare a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515768 (CK) & #4937275 (Guybrush88)
Do you plan to stay long?	Voi avete intenzione di restare a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515768 (CK) & #4937276 (Guybrush88)
Do you plan to stay long?	Hai intenzione di rimanere a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515768 (CK) & #4937277 (Guybrush88)
Do you plan to stay long?	Tu hai intenzione di rimanere a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515768 (CK) & #4937278 (Guybrush88)
Do you plan to stay long?	Ha intenzione di rimanere a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515768 (CK) & #4937279 (Guybrush88)
Do you plan to stay long?	Lei ha intenzione di rimanere a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515768 (CK) & #4937280 (Guybrush88)
Do you plan to stay long?	Avete intenzione di rimanere a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515768 (CK) & #4937281 (Guybrush88)
Do you plan to stay long?	Voi avete intenzione di rimanere a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515768 (CK) & #4937282 (Guybrush88)
Do you play the trombone?	Suoni il trombone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819086 (CK) & #8220837 (Guybrush88)
Do you play the trombone?	Tu suoni il trombone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819086 (CK) & #8220838 (Guybrush88)
Do you play the trombone?	Suona il trombone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819086 (CK) & #8220840 (Guybrush88)
Do you play the trombone?	Lei suona il trombone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819086 (CK) & #8220841 (Guybrush88)
Do you play the trombone?	Suonate il trombone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819086 (CK) & #8220842 (Guybrush88)
Do you play the trombone?	Voi suonate il trombone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819086 (CK) & #8220843 (Guybrush88)
Do you really believe it?	Ci credi davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823352 (CK) & #3858639 (Guybrush88)
Do you really believe it?	Tu ci credi davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823352 (CK) & #3858640 (Guybrush88)
Do you really believe it?	Ci crede davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823352 (CK) & #3858641 (Guybrush88)
Do you really believe it?	Lei ci crede davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823352 (CK) & #3858642 (Guybrush88)
Do you really believe it?	Ci credete davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823352 (CK) & #3858644 (Guybrush88)
Do you really believe it?	Voi ci credete davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823352 (CK) & #3858645 (Guybrush88)
Do you really believe it?	Ci credi veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823352 (CK) & #3858654 (Guybrush88)
Do you really believe it?	Tu ci credi veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823352 (CK) & #3858655 (Guybrush88)
Do you really believe it?	Ci crede veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823352 (CK) & #3858656 (Guybrush88)
Do you really believe it?	Lei ci crede veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823352 (CK) & #3858657 (Guybrush88)
Do you really believe it?	Ci credete veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823352 (CK) & #3858658 (Guybrush88)
Do you really believe it?	Voi ci credete veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823352 (CK) & #3858659 (Guybrush88)
Do you remember his name?	Ti ricordi il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287653 (CK) & #612067 (Guybrush88)
Do you remember his name?	Vi ricordate il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287653 (CK) & #1354310 (Guybrush88)
Do you remember his name?	Si ricorda il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287653 (CK) & #1354311 (Guybrush88)
Do you remember the code?	Ricordi il codice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745269 (CM) & #5745498 (Guybrush88)
Do you remember the code?	Tu ricordi il codice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745269 (CM) & #5745499 (Guybrush88)
Do you remember the code?	Ricorda il codice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745269 (CM) & #5745500 (Guybrush88)
Do you remember the code?	Lei ricorda il codice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745269 (CM) & #5745501 (Guybrush88)
Do you remember the code?	Ricordate il codice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745269 (CM) & #5745502 (Guybrush88)
Do you remember the code?	Voi ricordate il codice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745269 (CM) & #5745503 (Guybrush88)
Do you remember who I am?	Ricordi chi sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4808451 (AlanF_US) & #9920415 (Guybrush88)
Do you remember who I am?	Ti ricordi chi sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4808451 (AlanF_US) & #9920417 (Guybrush88)
Do you remember who I am?	Ricorda chi sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4808451 (AlanF_US) & #9920418 (Guybrush88)
Do you remember who I am?	Si ricorda chi sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4808451 (AlanF_US) & #9920420 (Guybrush88)
Do you remember who I am?	Ricordate chi sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4808451 (AlanF_US) & #9920421 (Guybrush88)
Do you remember who I am?	Vi ricordate chi sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4808451 (AlanF_US) & #9920422 (Guybrush88)
Do you see a black horse?	Vedi un cavallo nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6470372 (CarpeLanam) & #10634014 (Guybrush88)
Do you see a black horse?	Vede un cavallo nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6470372 (CarpeLanam) & #10634015 (Guybrush88)
Do you see a black horse?	Vedete un cavallo nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6470372 (CarpeLanam) & #10634016 (Guybrush88)
Do you see anything else?	Vedi altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8879373 (shekitten) & #13309382 (Guybrush88)
Do you see anything else?	Vede altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8879373 (shekitten) & #13309383 (Guybrush88)
Do you see anything else?	Vedete altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8879373 (shekitten) & #13309384 (Guybrush88)
Do you sell screwdrivers?	Lei vende cacciaviti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9929415 (CK) & #12305345 (jacopofar)
Do you sell screwdrivers?	Vendi cacciaviti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9929415 (CK) & #12305346 (jacopofar)
Do you speak French well?	Parli bene il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451615 (CK) & #5449885 (Sofia1789)
Do you speak French well?	Tu parli bene il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451615 (CK) & #5837291 (Guybrush88)
Do you speak French well?	Parla bene il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451615 (CK) & #5837292 (Guybrush88)
Do you speak French well?	Lei parla bene il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451615 (CK) & #5837293 (Guybrush88)
Do you speak French well?	Parlate bene il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451615 (CK) & #5837294 (Guybrush88)
Do you speak French well?	Voi parlate bene il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451615 (CK) & #5837295 (Guybrush88)
Do you still believe Tom?	Credi ancora a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264265 (CK) & #5347487 (Guybrush88)
Do you still believe Tom?	Tu credi ancora a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264265 (CK) & #5347488 (Guybrush88)
Do you still believe Tom?	Crede ancora a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264265 (CK) & #5347489 (Guybrush88)
Do you still believe Tom?	Lei crede ancora a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264265 (CK) & #5347490 (Guybrush88)
Do you still believe Tom?	Credete ancora a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264265 (CK) & #5347491 (Guybrush88)
Do you still believe Tom?	Voi credete ancora a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264265 (CK) & #5347492 (Guybrush88)
Do you still hate French?	Odi ancora il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451614 (CK) & #5057326 (Guybrush88)
Do you still hate French?	Tu odi ancora il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451614 (CK) & #5057328 (Guybrush88)
Do you still hate French?	Odia ancora il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451614 (CK) & #5057329 (Guybrush88)
Do you still hate French?	Lei odia ancora il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451614 (CK) & #5057330 (Guybrush88)
Do you still hate French?	Odiate ancora il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451614 (CK) & #5057332 (Guybrush88)
Do you still hate French?	Voi odiate ancora il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451614 (CK) & #5057333 (Guybrush88)
Do you still have coffee?	Hai ancora del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435288 (CK) & #13287135 (Guybrush88)
Do you still have coffee?	Ha ancora del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435288 (CK) & #13287136 (Guybrush88)
Do you still have coffee?	Avete ancora del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435288 (CK) & #13287137 (Guybrush88)
Do you still have doubts?	Hai ancora dei dubbi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11098346 (ddnktr) & #12018447 (Guybrush88)
Do you still have doubts?	Ha ancora dei dubbi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11098346 (ddnktr) & #12018448 (Guybrush88)
Do you still have doubts?	Avete ancora dei dubbi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11098346 (ddnktr) & #12018449 (Guybrush88)
Do you still like shrimp?	Ti piacciono ancora i gamberetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114612 (CK) & #10896861 (Guybrush88)
Do you still like shrimp?	Vi piacciono ancora i gamberetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114612 (CK) & #10896863 (Guybrush88)
Do you still like shrimp?	Le piacciono ancora i gamberetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114612 (CK) & #10896865 (Guybrush88)
Do you still like shrimp?	A te piacciono ancora i gamberetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114612 (CK) & #10896868 (Guybrush88)
Do you still like shrimp?	A voi piacciono ancora i gamberetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114612 (CK) & #10896869 (Guybrush88)
Do you still like shrimp?	A lei piacciono ancora i gamberetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114612 (CK) & #10896870 (Guybrush88)
Do you still play hockey?	Giochi ancora a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050580 (CK) & #6065978 (Guybrush88)
Do you still play hockey?	Tu giochi ancora a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050580 (CK) & #6065979 (Guybrush88)
Do you still play hockey?	Gioca ancora a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050580 (CK) & #6065980 (Guybrush88)
Do you still play hockey?	Lei gioca ancora a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050580 (CK) & #6065981 (Guybrush88)
Do you still play hockey?	Giocate ancora a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050580 (CK) & #6065983 (Guybrush88)
Do you still play hockey?	Voi giocate ancora a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050580 (CK) & #6065984 (Guybrush88)
Do you still play tennis?	Giochi ancora a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889787 (CK) & #13302528 (Guybrush88)
Do you still play tennis?	Gioca ancora a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889787 (CK) & #13302529 (Guybrush88)
Do you still play tennis?	Giocate ancora a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889787 (CK) & #13302530 (Guybrush88)
Do you think I might win?	Pensi che potrei vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818530 (CK) & #4472117 (Guybrush88)
Do you think I might win?	Tu pensi che potrei vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818530 (CK) & #4472118 (Guybrush88)
Do you think I might win?	Pensa che potrei vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818530 (CK) & #4472119 (Guybrush88)
Do you think I might win?	Lei pensa che potrei vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818530 (CK) & #4472120 (Guybrush88)
Do you think I might win?	Pensate che potrei vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818530 (CK) & #4472121 (Guybrush88)
Do you think I might win?	Voi pensate che potrei vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818530 (CK) & #4472122 (Guybrush88)
Do you think Tom is dead?	Pensi che Tom sia morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886050 (CK) & #2065095 (Guybrush88)
Do you think Tom is dead?	Tu pensi che Tom sia morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886050 (CK) & #2065097 (Guybrush88)
Do you think Tom is dead?	Pensa che Tom sia morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886050 (CK) & #2065098 (Guybrush88)
Do you think Tom is dead?	Lei pensa che Tom sia morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886050 (CK) & #2065099 (Guybrush88)
Do you think Tom is dead?	Pensate che Tom sia morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886050 (CK) & #2065100 (Guybrush88)
Do you think Tom is dead?	Voi pensate che Tom sia morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886050 (CK) & #2065101 (Guybrush88)
Do you think Tom is sick?	Pensi che Tom sia malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185588 (CK) & #7106102 (Guybrush88)
Do you think Tom is sick?	Tu pensi che Tom sia malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185588 (CK) & #7106104 (Guybrush88)
Do you think Tom is sick?	Pensa che Tom sia malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185588 (CK) & #7106106 (Guybrush88)
Do you think Tom is sick?	Lei pensa che Tom sia malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185588 (CK) & #7106107 (Guybrush88)
Do you think Tom is sick?	Pensate che Tom sia malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185588 (CK) & #7106108 (Guybrush88)
Do you think Tom is sick?	Voi pensate che Tom sia malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185588 (CK) & #7106109 (Guybrush88)
Do you think Tom is ugly?	Pensi che Tom sia brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172239 (CK) & #3646185 (Guybrush88)
Do you think Tom is ugly?	Tu pensi che Tom sia brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172239 (CK) & #3646186 (Guybrush88)
Do you think Tom is ugly?	Pensa che Tom sia brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172239 (CK) & #3646187 (Guybrush88)
Do you think Tom is ugly?	Lei pensa che Tom sia brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172239 (CK) & #3646188 (Guybrush88)
Do you think Tom is weak?	Pensi che Tom sia debole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172211 (CK) & #5703324 (Guybrush88)
Do you think Tom is weak?	Tu pensi che Tom sia debole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172211 (CK) & #5703325 (Guybrush88)
Do you think Tom is weak?	Pensa che Tom sia debole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172211 (CK) & #5703326 (Guybrush88)
Do you think Tom is weak?	Lei pensa che Tom sia debole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172211 (CK) & #5703328 (Guybrush88)
Do you think Tom is weak?	Pensate che Tom sia debole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172211 (CK) & #5703329 (Guybrush88)
Do you think Tom is weak?	Voi pensate che Tom sia debole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172211 (CK) & #5703330 (Guybrush88)
Do you think Tom's right?	Pensi che Tom abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183941 (CK) & #3548124 (Guybrush88)
Do you think Tom's right?	Tu pensi che Tom abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183941 (CK) & #3548125 (Guybrush88)
Do you think Tom's right?	Pensa che Tom abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183941 (CK) & #3548126 (Guybrush88)
Do you think Tom's right?	Lei pensa che Tom abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183941 (CK) & #3548127 (Guybrush88)
Do you think Tom's right?	Pensate che Tom abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183941 (CK) & #3548128 (Guybrush88)
Do you think Tom's right?	Voi pensate che Tom abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183941 (CK) & #3548129 (Guybrush88)
Do you think it's a sign?	Pensi che sia un segno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820826 (CK) & #7554460 (Guybrush88)
Do you think it's a sign?	Tu pensi che sia un segno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820826 (CK) & #7554461 (Guybrush88)
Do you think it's a sign?	Pensa che sia un segno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820826 (CK) & #7554462 (Guybrush88)
Do you think it's a sign?	Lei pensa che sia un segno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820826 (CK) & #7554463 (Guybrush88)
Do you think it's a sign?	Pensate che sia un segno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820826 (CK) & #7554464 (Guybrush88)
Do you think it's a sign?	Voi pensate che sia un segno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820826 (CK) & #7554465 (Guybrush88)
Do you think it's stupid?	Pensi che sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820503 (CK) & #4887576 (Guybrush88)
Do you think it's stupid?	Tu pensi che sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820503 (CK) & #4887578 (Guybrush88)
Do you think it's stupid?	Pensa che sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820503 (CK) & #4887579 (Guybrush88)
Do you think it's stupid?	Lei pensa che sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820503 (CK) & #4887580 (Guybrush88)
Do you think it's stupid?	Pensate che sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820503 (CK) & #4887581 (Guybrush88)
Do you think it's stupid?	Voi pensate che sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820503 (CK) & #4887582 (Guybrush88)
Do you think it's stupid?	Pensi che sia stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820503 (CK) & #4887583 (Guybrush88)
Do you think it's stupid?	Tu pensi che sia stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820503 (CK) & #4887584 (Guybrush88)
Do you think it's stupid?	Pensa che sia stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820503 (CK) & #4887586 (Guybrush88)
Do you think it's stupid?	Lei pensa che sia stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820503 (CK) & #4887588 (Guybrush88)
Do you think it's stupid?	Pensate che sia stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820503 (CK) & #4887589 (Guybrush88)
Do you think it's stupid?	Voi pensate che sia stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820503 (CK) & #4887590 (Guybrush88)
Do you think that's true?	Pensi che sia vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396554 (CK) & #13009920 (Guybrush88)
Do you think that's true?	Pensa che sia vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396554 (CK) & #13009922 (Guybrush88)
Do you think that's true?	Pensate che sia vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396554 (CK) & #13009923 (Guybrush88)
Do you think that's wise?	Pensi che sia saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396547 (CK) & #8450390 (Guybrush88)
Do you think that's wise?	Pensa che sia saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396547 (CK) & #8450391 (Guybrush88)
Do you think that's wise?	Pensate che sia saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396547 (CK) & #8450392 (Guybrush88)
Do you think this is fun?	Pensi che questo sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440820 (CK) & #7948096 (Guybrush88)
Do you think this is fun?	Pensa che questo sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440820 (CK) & #7948097 (Guybrush88)
Do you think this is fun?	Pensate che questo sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440820 (CK) & #7948098 (Guybrush88)
Do you think we're blind?	Pensi che siamo ciechi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891147 (CK) & #5026801 (Guybrush88)
Do you think we're blind?	Tu pensi che siamo ciechi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891147 (CK) & #5026802 (Guybrush88)
Do you think we're blind?	Pensa che siamo ciechi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891147 (CK) & #5026803 (Guybrush88)
Do you think we're blind?	Lei pensa che siamo ciechi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891147 (CK) & #5026804 (Guybrush88)
Do you think we're blind?	Pensate che siamo ciechi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891147 (CK) & #5026805 (Guybrush88)
Do you think we're blind?	Voi pensate che siamo ciechi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891147 (CK) & #5026806 (Guybrush88)
Do you think we're blind?	Pensi che siamo cieche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891147 (CK) & #5026807 (Guybrush88)
Do you think we're blind?	Tu pensi che siamo cieche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891147 (CK) & #5026808 (Guybrush88)
Do you think we're blind?	Pensa che siamo cieche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891147 (CK) & #5026809 (Guybrush88)
Do you think we're blind?	Lei pensa che siamo cieche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891147 (CK) & #5026810 (Guybrush88)
Do you think we're blind?	Pensate che siamo cieche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891147 (CK) & #5026811 (Guybrush88)
Do you think we're blind?	Voi pensate che siamo cieche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891147 (CK) & #5026812 (Guybrush88)
Do you think you're ugly?	Pensi di essere brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172190 (CK) & #6173988 (Guybrush88)
Do you think you're ugly?	Pensi di essere brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172190 (CK) & #6173989 (Guybrush88)
Do you think you're ugly?	Pensa di essere brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172190 (CK) & #6173990 (Guybrush88)
Do you think you're ugly?	Pensa di essere brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172190 (CK) & #6173991 (Guybrush88)
Do you think you're ugly?	Pensate di essere brutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172190 (CK) & #6173992 (Guybrush88)
Do you think you're ugly?	Pensate di essere brutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172190 (CK) & #6173993 (Guybrush88)
Do you trust my judgment?	Ti fidi del mio giudizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396449 (CK) & #12680340 (Guybrush88)
Do you trust my judgment?	Si fida del mio giudizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396449 (CK) & #12680342 (Guybrush88)
Do you trust my judgment?	Vi fidate del mio giudizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396449 (CK) & #12680343 (Guybrush88)
Do you two work together?	Voi due lavorate assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819484 (CK) & #6917433 (Guybrush88)
Do you two work together?	Voi due lavorate insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819484 (CK) & #6917434 (Guybrush88)
Do you understand French?	Capisce il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265793 (_undertoad) & #5000642 (Guybrush88)
Do you understand French?	Lei capisce il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265793 (_undertoad) & #5000643 (Guybrush88)
Do you understand French?	Capisci il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265793 (_undertoad) & #5830199 (Guybrush88)
Do you understand French?	Tu capisci il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265793 (_undertoad) & #5830200 (Guybrush88)
Do you understand French?	Capite il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265793 (_undertoad) & #5830201 (Guybrush88)
Do you understand French?	Voi capite il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265793 (_undertoad) & #5830202 (Guybrush88)
Do you want a calculator?	Vuoi una calcolatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012085 (CK) & #6965586 (Guybrush88)
Do you want a calculator?	Vuole una calcolatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012085 (CK) & #6965587 (Guybrush88)
Do you want a calculator?	Volete una calcolatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012085 (CK) & #6965588 (Guybrush88)
Do you want another beer?	Vuoi un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951797 (CK) & #4706384 (Guybrush88)
Do you want another beer?	Vuole un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951797 (CK) & #4706385 (Guybrush88)
Do you want another beer?	Volete un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951797 (CK) & #4706386 (Guybrush88)
Do you want me to answer?	Vuoi che risponda io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540776 (CM) & #1547508 (Guybrush88)
Do you want me to answer?	Vuoi che risponda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540776 (CM) & #1547509 (Guybrush88)
Do you want me to try it?	Vuoi che lo provi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347388 (CK) & #4881598 (Guybrush88)
Do you want me to try it?	Vuoi che la provi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347388 (CK) & #4881599 (Guybrush88)
Do you want me to try it?	Vuole che lo provi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347388 (CK) & #4881600 (Guybrush88)
Do you want me to try it?	Vuole che la provi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347388 (CK) & #4881601 (Guybrush88)
Do you want me to try it?	Volete che lo provi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347388 (CK) & #4881602 (Guybrush88)
Do you want me to try it?	Volete che la provi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347388 (CK) & #4881605 (Guybrush88)
Do you want pepper on it?	Vuoi del pepe sopra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426440 (CM) & #426480 (Pharamp)
Do you want pepper on it?	Vuoi metterci sopra del pepe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426440 (CM) & #1101803 (marcospinello)
Do you want pizza or not?	Vuoi della pizza o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731765 (Hybrid) & #11096352 (Guybrush88)
Do you want pizza or not?	Vuole della pizza o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731765 (Hybrid) & #11096353 (Guybrush88)
Do you want pizza or not?	Volete della pizza o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731765 (Hybrid) & #11096354 (Guybrush88)
Do you want some aspirin?	Vuoi un po' di aspirina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012087 (CK) & #6096545 (Guybrush88)
Do you want some aspirin?	Vuole un po' di aspirina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012087 (CK) & #6096546 (Guybrush88)
Do you want some aspirin?	Volete un po' di aspirina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012087 (CK) & #6096548 (Guybrush88)
Do you want some company?	Vuoi un po' di compagnia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012089 (CK) & #4257417 (Guybrush88)
Do you want some company?	Tu vuoi un po' di compagnia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012089 (CK) & #4257418 (Guybrush88)
Do you want some company?	Vuole un po' di compagnia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012089 (CK) & #4257420 (Guybrush88)
Do you want some company?	Lei vuole un po' di compagnia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012089 (CK) & #4257421 (Guybrush88)
Do you want some company?	Volete un po' di compagnia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012089 (CK) & #4257422 (Guybrush88)
Do you want some company?	Voi volete un po' di compagnia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012089 (CK) & #4257423 (Guybrush88)
Do you want some dessert?	Vuoi un po' di dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194560 (DJ_Saidez) & #9753918 (Guybrush88)
Do you want some dessert?	Vuole un po' di dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194560 (DJ_Saidez) & #9753919 (Guybrush88)
Do you want some dessert?	Volete un po' di dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194560 (DJ_Saidez) & #9753920 (Guybrush88)
Do you want some raisins?	Vuoi un po' di uvetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645089 (CK) & #7859989 (Guybrush88)
Do you want some raisins?	Vuole un po' di uvetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645089 (CK) & #7859990 (Guybrush88)
Do you want some raisins?	Volete un po' di uvetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645089 (CK) & #7859991 (Guybrush88)
Do you want some raisins?	Vuoi un po' di uva passa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645089 (CK) & #7859993 (Guybrush88)
Do you want some raisins?	Vuole un po' di uva passa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645089 (CK) & #7859994 (Guybrush88)
Do you want some raisins?	Volete un po' di uva passa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645089 (CK) & #7859995 (Guybrush88)
Do you want to be famous?	Vuoi essere famoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871326 (CK) & #5733870 (Guybrush88)
Do you want to be famous?	Tu vuoi essere famoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871326 (CK) & #5733873 (Guybrush88)
Do you want to be famous?	Vuoi essere famosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871326 (CK) & #5733874 (Guybrush88)
Do you want to be famous?	Tu vuoi essere famosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871326 (CK) & #5733875 (Guybrush88)
Do you want to be famous?	Vuole essere famoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871326 (CK) & #5733876 (Guybrush88)
Do you want to be famous?	Vuole essere famosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871326 (CK) & #5733877 (Guybrush88)
Do you want to be famous?	Lei vuole essere famosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871326 (CK) & #5733878 (Guybrush88)
Do you want to be famous?	Lei vuole essere famoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871326 (CK) & #5733880 (Guybrush88)
Do you want to be famous?	Volete essere famosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871326 (CK) & #5733881 (Guybrush88)
Do you want to be famous?	Voi volete essere famosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871326 (CK) & #5733882 (Guybrush88)
Do you want to be famous?	Volete essere famose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871326 (CK) & #5733883 (Guybrush88)
Do you want to be famous?	Voi volete essere famose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871326 (CK) & #5733884 (Guybrush88)
Do you want to get drunk?	Vuoi ubriacarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886036 (CK) & #2065125 (Guybrush88)
Do you want to get drunk?	Tu vuoi ubriacarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886036 (CK) & #2065126 (Guybrush88)
Do you want to get drunk?	Vuole ubriacarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886036 (CK) & #2065127 (Guybrush88)
Do you want to get drunk?	Lei vuole ubriacarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886036 (CK) & #2065128 (Guybrush88)
Do you want to get drunk?	Volete ubriacarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886036 (CK) & #2065129 (Guybrush88)
Do you want to get drunk?	Voi volete ubriacarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886036 (CK) & #2065130 (Guybrush88)
Do you want to get drunk?	Ti vuoi ubriacare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886036 (CK) & #4383827 (Guybrush88)
Do you want to get drunk?	Tu ti vuoi ubriacare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886036 (CK) & #4383829 (Guybrush88)
Do you want to get drunk?	Si vuole ubriacare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886036 (CK) & #4383830 (Guybrush88)
Do you want to get drunk?	Lei si vuole ubriacare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886036 (CK) & #4383831 (Guybrush88)
Do you want to get drunk?	Vi volete ubriacare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886036 (CK) & #4383833 (Guybrush88)
Do you want to get drunk?	Voi vi volete ubriacare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886036 (CK) & #4383834 (Guybrush88)
Do you want to go or not?	Vuoi andare o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413237 (CK) & #4824459 (Guybrush88)
Do you want to go or not?	Vuole andare o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413237 (CK) & #4824460 (Guybrush88)
Do you want to go or not?	Volete andare o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413237 (CK) & #4824461 (Guybrush88)
Do you want to hear more?	Vuoi sentire di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871313 (CK) & #12911998 (Guybrush88)
Do you want to hear more?	Vuole sentire di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871313 (CK) & #12911999 (Guybrush88)
Do you want to hear more?	Volete sentire di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871313 (CK) & #12912000 (Guybrush88)
Do you want to play, too?	Anche tu vuoi giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12388455 (Miktsoanit) & #12389376 (Guybrush88)
Do you want to play, too?	Anche tu vuoi suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12388455 (Miktsoanit) & #12389377 (Guybrush88)
Do you want to play, too?	Anche lei vuole giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12388455 (Miktsoanit) & #12389379 (Guybrush88)
Do you want to play, too?	Anche lei vuole suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12388455 (Miktsoanit) & #12389380 (Guybrush88)
Do you want to play, too?	Anche voi volete giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12388455 (Miktsoanit) & #12389381 (Guybrush88)
Do you want to play, too?	Anche voi volete suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12388455 (Miktsoanit) & #12389383 (Guybrush88)
Do you want to risk that?	Vuoi rischiare quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012092 (CK) & #5793111 (Guybrush88)
Do you want to risk that?	Tu vuoi rischiare quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012092 (CK) & #5793112 (Guybrush88)
Do you want to risk that?	Vuole rischiare quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012092 (CK) & #5793113 (Guybrush88)
Do you want to risk that?	Lei vuole rischiare quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012092 (CK) & #5793114 (Guybrush88)
Do you want to risk that?	Volete rischiare quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012092 (CK) & #5793115 (Guybrush88)
Do you want to risk that?	Voi volete rischiare quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012092 (CK) & #5793116 (Guybrush88)
Do you want to save them?	Vuoi salvarli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241660 (CK) & #4639811 (Guybrush88)
Do you want to save them?	Vuoi salvarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241660 (CK) & #4639812 (Guybrush88)
Do you want to save them?	Vuole salvarli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241660 (CK) & #4639813 (Guybrush88)
Do you want to save them?	Vuole salvarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241660 (CK) & #4639814 (Guybrush88)
Do you want to save them?	Volete salvarli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241660 (CK) & #4639815 (Guybrush88)
Do you want to save them?	Volete salvarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241660 (CK) & #4639816 (Guybrush88)
Do you want to save them?	Li vuoi salvare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241660 (CK) & #4639817 (Guybrush88)
Do you want to save them?	Le vuoi salvare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241660 (CK) & #4639818 (Guybrush88)
Do you want to save them?	Li vuole salvare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241660 (CK) & #4639819 (Guybrush88)
Do you want to save them?	Le vuole salvare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241660 (CK) & #4639820 (Guybrush88)
Do you want to save them?	Li volete salvare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241660 (CK) & #4639821 (Guybrush88)
Do you want to save them?	Le volete salvare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241660 (CK) & #4639822 (Guybrush88)
Do you want to stay home?	Vuoi stare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8032103 (CK) & #8423827 (Guybrush88)
Do you want to stay home?	Volete stare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8032103 (CK) & #8423830 (Guybrush88)
Do you want to stay home?	Vuole stare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8032103 (CK) & #8423831 (Guybrush88)
Do you want to stay home?	Vuoi restare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8032103 (CK) & #8423833 (Guybrush88)
Do you want to stay home?	Vuole restare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8032103 (CK) & #8423834 (Guybrush88)
Do you want to stay home?	Volete restare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8032103 (CK) & #8423835 (Guybrush88)
Do you want to stay home?	Vuole rimanere a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8032103 (CK) & #8423836 (Guybrush88)
Do you want to stay home?	Vuoi rimanere a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8032103 (CK) & #8423837 (Guybrush88)
Do you want to stay home?	Volete rimanere a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8032103 (CK) & #8423839 (Guybrush88)
Do you want to take that?	Vuoi prenderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012096 (CK) & #4739634 (Guybrush88)
Do you want to take that?	Vuole prenderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012096 (CK) & #4739636 (Guybrush88)
Do you want to take that?	Volete prenderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012096 (CK) & #4739637 (Guybrush88)
Do you want to take that?	Lo vuoi prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012096 (CK) & #4739638 (Guybrush88)
Do you want to take that?	Lo vuole prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012096 (CK) & #4739639 (Guybrush88)
Do you want to take that?	Lo volete prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012096 (CK) & #4739640 (Guybrush88)
Do you want to try again?	Vuoi provare ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012097 (CK) & #2416900 (Guybrush88)
Do you want to try again?	Vuoi provare di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012097 (CK) & #2416901 (Guybrush88)
Do you want to try again?	Vuole provare ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012097 (CK) & #2416902 (Guybrush88)
Do you want to try again?	Vuole provare di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012097 (CK) & #2416903 (Guybrush88)
Do you want to try again?	Volete provare ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012097 (CK) & #2416905 (Guybrush88)
Do you want to try again?	Volete provare di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012097 (CK) & #2416906 (Guybrush88)
Do you want to work here?	Vuoi lavorare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6014230 (zumley) & #9351713 (Guybrush88)
Do you want to work here?	Vuoi lavorare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6014230 (zumley) & #9351714 (Guybrush88)
Do you want to work here?	Vuole lavorare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6014230 (zumley) & #9351715 (Guybrush88)
Do you want to work here?	Vuole lavorare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6014230 (zumley) & #9351716 (Guybrush88)
Do you want to work here?	Volete lavorare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6014230 (zumley) & #9351718 (Guybrush88)
Do you want to work here?	Volete lavorare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6014230 (zumley) & #9351720 (Guybrush88)
Do you watch a lot of TV?	Guardi molta TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769467 (CK) & #6793785 (Guybrush88)
Do you watch a lot of TV?	Tu guardi molta TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769467 (CK) & #6793786 (Guybrush88)
Do you watch a lot of TV?	Guarda molta TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769467 (CK) & #6793787 (Guybrush88)
Do you watch a lot of TV?	Lei guarda molta TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769467 (CK) & #6793788 (Guybrush88)
Do you watch a lot of TV?	Guardate molta TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769467 (CK) & #6793789 (Guybrush88)
Do you watch a lot of TV?	Voi guardate molta TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769467 (CK) & #6793790 (Guybrush88)
Does Mary have a husband?	Mary ha un marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8809760 (CK) & #6922884 (dnnywld)
Does Mary really love me?	Mary mi ama davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303224 (ummibrahim) & #3567111 (Guybrush88)
Does Monday work for you?	Lunedì va bene per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12397353 (Miktsoanit) & #12467638 (Guybrush88)
Does Monday work for you?	Lunedì va bene per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12397353 (Miktsoanit) & #12467639 (Guybrush88)
Does Monday work for you?	Lunedì va bene per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12397353 (Miktsoanit) & #12467640 (Guybrush88)
Does Monday work for you?	Lunedì ti va bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12397353 (Miktsoanit) & #12467641 (Guybrush88)
Does Monday work for you?	Lunedì vi va bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12397353 (Miktsoanit) & #12467642 (Guybrush88)
Does Monday work for you?	Lunedì le va bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12397353 (Miktsoanit) & #12467643 (Guybrush88)
Does Tom come here a lot?	Tom viene qui molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945920 (CK) & #7022982 (Guybrush88)
Does Tom come here a lot?	Tom viene qua molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945920 (CK) & #7022983 (Guybrush88)
Does Tom come here often?	Tom viene qui spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826002 (CK) & #9464787 (Guybrush88)
Does Tom come here often?	Tom viene qua spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826002 (CK) & #9464788 (Guybrush88)
Does Tom get angry a lot?	Tom si arrabbia molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916542 (CK) & #11916604 (Guybrush88)
Does Tom have a computer?	Tom ha il computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491545 (CK) & #5492243 (dnnywld)
Does Tom have a passport?	Tom ha un passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497874 (CK) & #6965284 (Guybrush88)
Does Tom have a ponytail?	Tom ha una coda di cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646077 (CK) & #6057267 (Guybrush88)
Does Tom have an ID card?	Tom ha una carta d'identità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246021 (CK) & #12253692 (Guybrush88)
Does Tom have any family?	Tom ha una famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732073 (CM) & #6637975 (Guybrush88)
Does Tom have to be here?	Tom deve essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645087 (CK) & #5980125 (Guybrush88)
Does Tom have to do that?	Tom deve farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645086 (CK) & #4158129 (Guybrush88)
Does Tom know we're here?	Tom lo sa che siamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512378 (CK) & #3514006 (Guybrush88)
Does Tom know we're here?	Tom lo sa che noi siamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512378 (CK) & #4431523 (Guybrush88)
Does Tom like basketball?	A Tom piace il basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737893 (CK) & #7739930 (Guybrush88)
Does Tom like basketball?	A Tom piace la pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737893 (CK) & #7739931 (Guybrush88)
Does Tom play basketball?	Tom gioca a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8824867 (CK) & #11546226 (Guybrush88)
Does Tom play basketball?	Tom gioca a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8824867 (CK) & #11546227 (Guybrush88)
Does Tom play golf often?	Tom gioca spesso a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867766 (CK) & #13568379 (Guybrush88)
Does Tom play the guitar?	Tom suona la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350452 (CK) & #12586800 (Guybrush88)
Does Tom play volleyball?	Tom gioca a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8824751 (CK) & #13128810 (Guybrush88)
Does Tom still cry a lot?	Tom piange ancora molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531853 (CK) & #6533939 (Guybrush88)
Does Tom still help Mary?	Tom aiuta ancora Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531852 (CK) & #6533938 (Guybrush88)
Does Tom still like cats?	A Tom piacciono ancora i gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531851 (CK) & #6533937 (Guybrush88)
Does Tom still like jazz?	A Tom piace ancora il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531850 (CK) & #6533936 (Guybrush88)
Does Tom still need help?	Tom ha ancora bisogno di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531849 (CK) & #6533935 (Guybrush88)
Does Tom still play golf?	Tom gioca ancora a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094006 (CK) & #7909069 (Guybrush88)
Does Tom still want this?	Tom vuole ancora questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531848 (CK) & #6533934 (Guybrush88)
Does Tom still work here?	Tom lavora ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889880 (CK) & #5670394 (Guybrush88)
Does Tom still work here?	Tom lavora ancora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889880 (CK) & #7128987 (Guybrush88)
Does Tom want me to help?	Tom vuole che aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8824334 (CK) & #8824335 (Guybrush88)
Does Tom want to come in?	Tom vuole entrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512036 (CK) & #3512054 (Guybrush88)
Does Tom want to go home?	Tom vuole andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5493768 (CK) & #5776015 (Guybrush88)
Does anybody want a beer?	Qualcuno vuole una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012099 (CK) & #2914059 (Guybrush88)
Does anybody want coffee?	Qualcuno vuole del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8030192 (CK) & #12385134 (Guybrush88)
Does anyone need my help?	Qualcuno ha bisogno del mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439989 (CK) & #9440306 (Guybrush88)
Does anyone need my help?	A qualcuno serve il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439989 (CK) & #9440307 (Guybrush88)
Does he like his new job?	Gli piace il suo nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069340 (CM) & #3069341 (Guybrush88)
Does he like his new job?	A lui piace il suo nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069340 (CM) & #3069342 (Guybrush88)
Does he need to help her?	Ha bisogno di aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302883 (blay_paul) & #12813657 (Guybrush88)
Does he think he's funny?	Pensa di essere divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748662 (CM) & #2748654 (Guybrush88)
Does he think he's funny?	Lui pensa di essere divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748662 (CM) & #2748663 (Guybrush88)
Does it have to be today?	Deve essere oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645088 (CK) & #5991620 (Guybrush88)
Does my breath smell bad?	Il mio alito ha un odore cattivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12042803 (ddnktr) & #12042812 (Guybrush88)
Does she have a big nose?	Ha il naso grosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375220 (CM) & #3375218 (Guybrush88)
Does she have a big nose?	Lei ha il naso grosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3375220 (CM) & #3375224 (Guybrush88)
Does someone remember it?	Qualcuno se la ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220657 (CM) & #2220655 (Guybrush88)
Does someone remember it?	Qualcuno se lo ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220657 (CM) & #6044401 (Guybrush88)
Does that bread taste OK?	Quel pane ha un buon sapore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7993942 (CK) & #11095856 (Guybrush88)
Does that make you angry?	Ti fa arrabbiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228345 (Hybrid) & #5447658 (Guybrush88)
Does that make you angry?	Vi fa arrabbiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228345 (Hybrid) & #5447659 (Guybrush88)
Does that make you angry?	La fa arrabbiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228345 (Hybrid) & #5447660 (Guybrush88)
Does that make you happy?	Ti rende felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044564 (CK) & #4081563 (tiramisu)
Does that make you happy?	La rende felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044564 (CK) & #4477902 (Guybrush88)
Does that make you happy?	Vi rende felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044564 (CK) & #4477903 (Guybrush88)
Does that mean I'm dying?	Significa che sto morendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825035 (CK) & #5480598 (Guybrush88)
Does that mean I'm dying?	Vuole dire che sto morendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825035 (CK) & #5480599 (Guybrush88)
Does that mean I'm dying?	Vuol dire che sto morendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825035 (CK) & #5480600 (Guybrush88)
Does the wine taste good?	Il vino ha un buon sapore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7972139 (shekitten) & #11710116 (Guybrush88)
Does their opinion count?	La loro opinione conta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497076 (CK) & #4509031 (Guybrush88)
Does this CD player work?	Questo lettore CD funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787785 (CK) & #13377357 (Guybrush88)
Does this water taste OK?	Quest'acqua ha un buon sapore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11619564 (CK) & #12879683 (Guybrush88)
Doesn't Tom speak French?	Tom non parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232076 (CK) & #8224500 (Guybrush88)
Doesn't Tom study French?	Tom non studia francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232072 (CK) & #11752238 (Guybrush88)
Doesn't Tom study French?	Tom non studia il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232072 (CK) & #11752239 (Guybrush88)
Dog is man's best friend.	Il cane è il migliore amico dell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707004 (papabear) & #707076 (Guybrush88)
Dogs are often hilarious.	I cani sono spesso esilaranti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11270719 (shekitten) & #12703317 (Guybrush88)
Dogs can see in the dark.	I cani possono vedere al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832206 (CK) & #12763525 (Guybrush88)
Dogs can see in the dark.	I cani riescono a vedere al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832206 (CK) & #12763526 (Guybrush88)
Doing that was a mistake.	Farlo era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094433 (CK) & #13140897 (Guybrush88)
Doing that was difficult.	Farlo era difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104629 (CK) & #6105434 (Guybrush88)
Doing that was difficult.	Farlo fu difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104629 (CK) & #6105435 (Guybrush88)
Doing that was difficult.	Farlo è stato difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104629 (CK) & #6105436 (Guybrush88)
Doing that won't be easy.	Farlo non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916381 (CK) & #5921884 (Guybrush88)
Don't be afraid to dream.	Non avere paura di sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729867 (ddnktr) & #10792590 (Guybrush88)
Don't be afraid to dream.	Non abbia paura di sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729867 (ddnktr) & #10792591 (Guybrush88)
Don't be afraid to dream.	Non abbiate paura di sognare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729867 (ddnktr) & #10792592 (Guybrush88)
Don't be in such a hurry.	Non essere così frettoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41524 (CK) & #754077 (Guybrush88)
Don't be late for school.	Non essere in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21582 (CK) & #3589676 (Guybrush88)
Don't be late for school.	Non sia in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21582 (CK) & #3589677 (Guybrush88)
Don't be late for school.	Non siate in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21582 (CK) & #3589679 (Guybrush88)
Don't be so melodramatic.	Non essere così melodrammatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270307 (CK) & #3109999 (Guybrush88)
Don't be so melodramatic.	Non essere così melodrammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270307 (CK) & #3110000 (Guybrush88)
Don't be so melodramatic.	Non sia così melodrammatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270307 (CK) & #3110001 (Guybrush88)
Don't be so melodramatic.	Non sia così melodrammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270307 (CK) & #3110002 (Guybrush88)
Don't be so melodramatic.	Non siate così melodrammatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270307 (CK) & #3110003 (Guybrush88)
Don't be so melodramatic.	Non siate così melodrammatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270307 (CK) & #3110004 (Guybrush88)
Don't break the branches.	Non rompere i rami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246310 (CK) & #2963299 (Guybrush88)
Don't break the branches.	Non rompete i rami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246310 (CK) & #2963300 (Guybrush88)
Don't break the branches.	Non rompa i rami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246310 (CK) & #2963301 (Guybrush88)
Don't change the subject.	Non cambiare soggetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326569 (CK) & #2448505 (Guybrush88)
Don't change the subject.	Non cambiate soggetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326569 (CK) & #2448506 (Guybrush88)
Don't change the subject.	Non cambi soggetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326569 (CK) & #2448507 (Guybrush88)
Don't change the subject.	Non cambiare argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326569 (CK) & #4777639 (Guybrush88)
Don't change the subject.	Non cambiate argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326569 (CK) & #4777640 (Guybrush88)
Don't change the subject.	Non cambi argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326569 (CK) & #4777641 (Guybrush88)
Don't click on that link.	Non cliccare su quel link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10734044 (megamanenm) & #13048775 (Guybrush88)
Don't click on that link.	Non cliccate su quel link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10734044 (megamanenm) & #13048776 (Guybrush88)
Don't click on that link.	Non clicchi su quel link.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10734044 (megamanenm) & #13048778 (Guybrush88)
Don't come back too soon.	Non tornare troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275188 (CK) & #3563114 (Guybrush88)
Don't come back too soon.	Non tornate troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275188 (CK) & #3563115 (Guybrush88)
Don't come back too soon.	Non torni troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275188 (CK) & #3563116 (Guybrush88)
Don't come home too late.	Non venire a casa troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815650 (CK) & #6875831 (Guybrush88)
Don't come home too late.	Non venite a casa troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815650 (CK) & #6875832 (Guybrush88)
Don't come home too late.	Non venga a casa troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815650 (CK) & #6875833 (Guybrush88)
Don't come in. I'm naked.	Non entrare. Sono nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765043 (CK) & #7766408 (Guybrush88)
Don't come in. I'm naked.	Non entrare. Sono nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765043 (CK) & #7766409 (Guybrush88)
Don't come in. I'm naked.	Non entrate. Sono nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765043 (CK) & #7766410 (Guybrush88)
Don't come in. I'm naked.	Non entrate. Sono nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765043 (CK) & #7766411 (Guybrush88)
Don't come in. I'm naked.	Non entri. Sono nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765043 (CK) & #7766412 (Guybrush88)
Don't come in. I'm naked.	Non entri. Sono nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765043 (CK) & #7766413 (Guybrush88)
Don't cut down this tree.	Non abbattere questo albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055108 (CK) & #10055463 (Guybrush88)
Don't cut down this tree.	Non abbattete questo albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055108 (CK) & #10055464 (Guybrush88)
Don't cut down this tree.	Non abbatta questo albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055108 (CK) & #10055465 (Guybrush88)
Don't cut this tree down.	Non abbattere questo albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055107 (CK) & #10055463 (Guybrush88)
Don't cut this tree down.	Non abbattete questo albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055107 (CK) & #10055464 (Guybrush88)
Don't cut this tree down.	Non abbatta questo albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055107 (CK) & #10055465 (Guybrush88)
Don't dodge the question.	Non schivare la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860495 (CK) & #2065110 (Guybrush88)
Don't dodge the question.	Non schivate la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860495 (CK) & #2065111 (Guybrush88)
Don't dodge the question.	Non schivi la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860495 (CK) & #2065112 (Guybrush88)
Don't drink so much beer.	Non bere così tanta birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #553945 (CK) & #4002015 (Guybrush88)
Don't drink so much beer.	Non bevete così tanta birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #553945 (CK) & #4002016 (Guybrush88)
Don't drink so much beer.	Non beva così tanta birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #553945 (CK) & #4002017 (Guybrush88)
Don't eat too much bread.	Non mangiare troppo pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11256476 (ddnktr) & #13447586 (Guybrush88)
Don't eat too much bread.	Non mangiate troppo pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11256476 (ddnktr) & #13447587 (Guybrush88)
Don't eat too much bread.	Non mangi troppo pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11256476 (ddnktr) & #13447589 (Guybrush88)
Don't eat too much candy.	Non mangiare troppi dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472125 (DJ_Saidez) & #13098507 (Guybrush88)
Don't eat too much candy.	Non mangiate troppi dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472125 (DJ_Saidez) & #13098508 (Guybrush88)
Don't eat too much candy.	Non mangi troppi dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472125 (DJ_Saidez) & #13098509 (Guybrush88)
Don't even joke about it.	Non dirlo neanche per scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275204 (CK) & #11816409 (Nuel)
Don't ever do this again.	Non farlo mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275209 (CK) & #10841279 (Bethanielle)
Don't forget the receipt.	Non dimentichi lo scontrino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #379440 (Dorenda) & #4646 (Pharamp)
Don't forget the receipt.	Non dimenticare lo scontrino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #379440 (Dorenda) & #1728980 (Guybrush88)
Don't forget the receipt.	Non dimenticate lo scontrino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #379440 (Dorenda) & #1728981 (Guybrush88)
Don't forget to buy milk.	Non dimenticare di comprare il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080959 (Hybrid) & #13170421 (Guybrush88)
Don't forget to buy milk.	Non dimenticate di comprare il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080959 (Hybrid) & #13170422 (Guybrush88)
Don't forget to buy milk.	Non dimentichi di comprare il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080959 (Hybrid) & #13170423 (Guybrush88)
Don't forget to call Tom.	Non dimenticarti di chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543659 (CK) & #1545945 (Guybrush88)
Don't forget to call Tom.	Non dimenticatevi di chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543659 (CK) & #2596703 (Guybrush88)
Don't forget to call Tom.	Non si dimentichi di chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543659 (CK) & #2596704 (Guybrush88)
Don't forget what I said.	Non dimenticare quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732532 (CK) & #3749223 (Guybrush88)
Don't forget what I said.	Non dimenticate quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732532 (CK) & #3749224 (Guybrush88)
Don't forget what I said.	Non dimentichi quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732532 (CK) & #3749225 (Guybrush88)
Don't forget your jacket.	Non dimenticarti la giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543658 (CK) & #1545943 (Guybrush88)
Don't forget your things.	Non dimenticare le tue cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243558 (CK) & #1340037 (Guybrush88)
Don't forget your things.	Non dimenticate le vostre cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243558 (CK) & #1340038 (Guybrush88)
Don't forget your things.	Non dimentichi le sue cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243558 (CK) & #1340039 (Guybrush88)
Don't get angry with Tom.	Non arrabbiarti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819381 (CK) & #5590626 (Guybrush88)
Don't get angry with Tom.	Non arrabbiatevi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819381 (CK) & #5590627 (Guybrush88)
Don't get angry with Tom.	Non si arrabbi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819381 (CK) & #5590628 (Guybrush88)
Don't get up too quickly.	Non alzarti troppo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275222 (CK) & #3795060 (Guybrush88)
Don't get up too quickly.	Non alzatevi troppo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275222 (CK) & #3795061 (Guybrush88)
Don't get up too quickly.	Non si alzi troppo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275222 (CK) & #3795064 (Guybrush88)
Don't give Tom any ideas.	Non dare alcuna idea a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860467 (CK) & #5973752 (Guybrush88)
Don't give Tom any ideas.	Non date alcuna idea a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860467 (CK) & #5973754 (Guybrush88)
Don't give Tom any ideas.	Non dia alcuna idea a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860467 (CK) & #5973755 (Guybrush88)
Don't give Tom my number.	Non dare a Tom il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921490 (CK) & #5717330 (Guybrush88)
Don't give Tom my number.	Non date a Tom il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921490 (CK) & #5717333 (Guybrush88)
Don't give Tom my number.	Non dia a Tom il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921490 (CK) & #5717335 (Guybrush88)
Don't hide under the bed.	Non nasconderti sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354576 (plover) & #1309989 (Guybrush88)
Don't hide under the bed.	Non si nasconda sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354576 (plover) & #1309990 (Guybrush88)
Don't hide under the bed.	Non nascondetevi sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354576 (plover) & #1309991 (Guybrush88)
Don't let Tom drink this.	Non lasciare che Tom beva questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252258 (CK) & #12253484 (Guybrush88)
Don't let Tom drink this.	Non lasciate che Tom beva questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252258 (CK) & #12253485 (Guybrush88)
Don't let Tom drink this.	Non lasci che Tom beva questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252258 (CK) & #12253486 (Guybrush88)
Don't let go of the rope.	Non lasciare andare la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29431 (CK) & #5690438 (Guybrush88)
Don't let go of the rope.	Non lasciate andare la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29431 (CK) & #5690439 (Guybrush88)
Don't let go of the rope.	Non lasci andare la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29431 (CK) & #5690440 (Guybrush88)
Don't listen to that man.	Non ascoltare quell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1245146 (CK) & #2706014 (Guybrush88)
Don't listen to that man.	Non ascoltate quell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1245146 (CK) & #2706015 (Guybrush88)
Don't listen to that man.	Non ascolti quell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1245146 (CK) & #2706016 (Guybrush88)
Don't look so suspicious.	Non sembrare così sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860441 (CK) & #2065282 (Guybrush88)
Don't look so suspicious.	Non sembrare così sospetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860441 (CK) & #2065283 (Guybrush88)
Don't look so suspicious.	Non sembrate così sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860441 (CK) & #2065284 (Guybrush88)
Don't look so suspicious.	Non sembrate così sospette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860441 (CK) & #2065285 (Guybrush88)
Don't look so suspicious.	Non sembri così sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860441 (CK) & #2065286 (Guybrush88)
Don't look so suspicious.	Non sembri così sospetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860441 (CK) & #2065287 (Guybrush88)
Don't make so much noise.	Non fare così tanto rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41493 (CK) & #5590647 (Guybrush88)
Don't make so much noise.	Non fate così tanto rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41493 (CK) & #5590648 (Guybrush88)
Don't make so much noise.	Non faccia così tanto rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41493 (CK) & #5590649 (Guybrush88)
Don't make this personal.	Non rendere questo personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860425 (CK) & #5525257 (Guybrush88)
Don't make this personal.	Non rendete questo personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860425 (CK) & #5525258 (Guybrush88)
Don't make this personal.	Non renda questo personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860425 (CK) & #5525259 (Guybrush88)
Don't open those windows.	Non aprite quelle finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566107 (CM) & #1566106 (Guybrush88)
Don't open those windows.	Non aprire quelle finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566107 (CM) & #2868371 (Guybrush88)
Don't open those windows.	Non apra quelle finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566107 (CM) & #2868373 (Guybrush88)
Don't overcook the pasta.	Non cuocere troppo la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11641969 (Nuel) & #11641971 (Nuel)
Don't play baseball here.	Non giocare a baseball qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61859 (CK) & #2224475 (Guybrush88)
Don't play baseball here.	Non giocate a baseball qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61859 (CK) & #2224476 (Guybrush88)
Don't play baseball here.	Non giochi a baseball qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61859 (CK) & #2224480 (Guybrush88)
Don't play in the street.	Non giocare per la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280465 (CK) & #1534878 (Guybrush88)
Don't play in the street.	Non giocare in strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280465 (CK) & #2495802 (Guybrush88)
Don't play in the street.	Non giocate in strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280465 (CK) & #2495804 (Guybrush88)
Don't play in the street.	Non giochi in strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280465 (CK) & #2495805 (Guybrush88)
Don't play with that key!	Non giocare con quella chiave!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48196 (CK) & #1019848 (Guybrush88)
Don't play with that key!	Non giocate con quella chiave!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48196 (CK) & #1019851 (Guybrush88)
Don't play with that key!	Non giochi con quella chiave!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48196 (CK) & #1019852 (Guybrush88)
Don't scare me like that!	Non spaventarmi così!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18944 (CK) & #3877356 (valealb)
Don't sit on these boxes.	Non sederti su queste scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932670 (CK) & #13422418 (Guybrush88)
Don't sit on these boxes.	Non sedetevi su queste scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932670 (CK) & #13422419 (Guybrush88)
Don't sit on these boxes.	Non si sieda su queste scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932670 (CK) & #13422420 (Guybrush88)
Don't sit on these boxes.	Non ti sedere su queste scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932670 (CK) & #13422421 (Guybrush88)
Don't sit on these boxes.	Non vi sedete su queste scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932670 (CK) & #13422422 (Guybrush88)
Don't smoke in this room.	Non fumare in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57373 (CK) & #1016567 (Guybrush88)
Don't smoke in this room.	Non fumate in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57373 (CK) & #1016568 (Guybrush88)
Don't smoke in this room.	Non fumi in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57373 (CK) & #1016569 (Guybrush88)
Don't smoke in this room.	Non fumare in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57373 (CK) & #1016570 (Guybrush88)
Don't smoke in this room.	Non fumate in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57373 (CK) & #1016571 (Guybrush88)
Don't smoke in this room.	Non fumi in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57373 (CK) & #1016572 (Guybrush88)
Don't sound so surprised.	Non sembrare così sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271337 (CK) & #5198484 (Guybrush88)
Don't sound so surprised.	Non sembrare così sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271337 (CK) & #5198485 (Guybrush88)
Don't sound so surprised.	Non sembrate così sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271337 (CK) & #5198486 (Guybrush88)
Don't sound so surprised.	Non sembrate così sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271337 (CK) & #5198487 (Guybrush88)
Don't sound so surprised.	Non sembri così sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271337 (CK) & #5198488 (Guybrush88)
Don't sound so surprised.	Non sembri così sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271337 (CK) & #5198489 (Guybrush88)
Don't speak French to me.	Non parlare in francese con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860415 (CK) & #2065289 (Guybrush88)
Don't speak French to me.	Non parlate in francese con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860415 (CK) & #2065290 (Guybrush88)
Don't speak French to me.	Non parli in francese con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860415 (CK) & #2065291 (Guybrush88)
Don't swim in this river.	Non nuotare in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565366 (CK) & #10565898 (Guybrush88)
Don't swim in this river.	Non nuotate in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565366 (CK) & #10565899 (Guybrush88)
Don't swim in this river.	Non nuoti in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565366 (CK) & #10565900 (Guybrush88)
Don't take it personally.	Non metterla sul personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239830 (CK) & #350605 (martin)
Don't take your mask off.	Non toglierti la maschera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275306 (CK) & #4226802 (Guybrush88)
Don't take your mask off.	Non si tolga la maschera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275306 (CK) & #4226803 (Guybrush88)
Don't talk to me anymore.	Non parlarmi più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071241 (ulyssemc1) & #2719124 (Guybrush88)
Don't talk to me anymore.	Non parlatemi più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071241 (ulyssemc1) & #2719125 (Guybrush88)
Don't talk to me anymore.	Non mi parli più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071241 (ulyssemc1) & #2719126 (Guybrush88)
Don't talk to the driver.	Non parlare al conducente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265879 (_undertoad) & #4260732 (Guybrush88)
Don't talk to the driver.	Non parlate al conducente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265879 (_undertoad) & #4260733 (Guybrush88)
Don't talk to the driver.	Non parli al conducente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265879 (_undertoad) & #4260734 (Guybrush88)
Don't tell me to shut up.	Non dirmi di tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288983 (CK) & #4405865 (Guybrush88)
Don't tell me to shut up.	Non ditemi di tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288983 (CK) & #4405866 (Guybrush88)
Don't tell me to shut up.	Non mi dica di tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288983 (CK) & #4405868 (Guybrush88)
Don't tell me who I like.	Non dirmi chi mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288987 (CK) & #5362539 (Guybrush88)
Don't tell me who I like.	Non ditemi chi mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288987 (CK) & #5362540 (Guybrush88)
Don't tell me who I like.	Non mi dica chi mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288987 (CK) & #5362541 (Guybrush88)
Don't tell me who I like.	Non mi dite chi mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288987 (CK) & #5362542 (Guybrush88)
Don't tell me who I like.	Non mi dire chi mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288987 (CK) & #5362543 (Guybrush88)
Don't think I didn't try.	Non credere che non ci abbia provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275339 (CK) & #3942987 (farinello)
Don't think I didn't try.	Non pensare che non abbia provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275339 (CK) & #8729906 (Guybrush88)
Don't think I didn't try.	Non pensate che non abbia provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275339 (CK) & #8729907 (Guybrush88)
Don't think I didn't try.	Non pensi che non abbia provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275339 (CK) & #8729908 (Guybrush88)
Don't think I didn't try.	Non pensare che io non abbia provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275339 (CK) & #8729909 (Guybrush88)
Don't think I didn't try.	Non pensate che io non abbia provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275339 (CK) & #8729910 (Guybrush88)
Don't think I didn't try.	Non pensi che io non abbia provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275339 (CK) & #8729911 (Guybrush88)
Don't think about it now.	Non pensarci ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275338 (CK) & #3334689 (Guybrush88)
Don't think about it now.	Non pensarci adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275338 (CK) & #3334690 (Guybrush88)
Don't think about it now.	Non pensateci ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275338 (CK) & #3334692 (Guybrush88)
Don't think about it now.	Non pensateci adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275338 (CK) & #3334693 (Guybrush88)
Don't think about it now.	Non ci pensi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275338 (CK) & #3334695 (Guybrush88)
Don't think about it now.	Non ci pensi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275338 (CK) & #3334696 (Guybrush88)
Don't think this is over.	Non pensare che questo sia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358593 (CK) & #6930672 (Guybrush88)
Don't think this is over.	Non pensate che questo sia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358593 (CK) & #6930673 (Guybrush88)
Don't think this is over.	Non pensi che questo sia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358593 (CK) & #6930674 (Guybrush88)
Don't throw in the towel.	Non gettare la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241202 (CK) & #3640872 (Guybrush88)
Don't throw in the towel.	Non gettate la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241202 (CK) & #3640873 (Guybrush88)
Don't throw in the towel.	Non getti la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241202 (CK) & #3640874 (Guybrush88)
Don't touch anything, OK?	Non toccare niente, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271356 (CK) & #5556330 (Guybrush88)
Don't touch anything, OK?	Non toccare nulla, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271356 (CK) & #5556332 (Guybrush88)
Don't touch anything, OK?	Non toccate niente, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271356 (CK) & #5556333 (Guybrush88)
Don't touch anything, OK?	Non toccate nulla, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271356 (CK) & #5556334 (Guybrush88)
Don't touch anything, OK?	Non tocchi niente, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271356 (CK) & #5556335 (Guybrush88)
Don't touch anything, OK?	Non tocchi nulla, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271356 (CK) & #5556336 (Guybrush88)
Don't touch the computer.	Non toccare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273734 (CM) & #11544053 (Guybrush88)
Don't touch the computer.	Non toccate il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273734 (CM) & #11544054 (Guybrush88)
Don't touch the computer.	Non tocchi il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273734 (CM) & #11544055 (Guybrush88)
Don't trust Tom too much.	Non fidarti troppo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531847 (CK) & #6533929 (Guybrush88)
Don't trust Tom too much.	Non ti fidare troppo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531847 (CK) & #6533930 (Guybrush88)
Don't trust Tom too much.	Non fidatevi troppo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531847 (CK) & #6533931 (Guybrush88)
Don't trust Tom too much.	Non vi fidate troppo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531847 (CK) & #6533932 (Guybrush88)
Don't trust Tom too much.	Non si fidi troppo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531847 (CK) & #6533933 (Guybrush88)
Don't trust what he says.	Non fidarti di quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360870 (CK) & #3455020 (Guybrush88)
Don't trust what he says.	Non fidatevi di quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360870 (CK) & #3455021 (Guybrush88)
Don't trust what he says.	Non si fidi di quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360870 (CK) & #3455022 (Guybrush88)
Don't try to frighten me.	Non cercare di spaventarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275346 (CK) & #3942990 (farinello)
Don't use too much water.	Non usare troppa acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818678 (CK) & #6816453 (Guybrush88)
Don't use too much water.	Non usate troppa acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818678 (CK) & #6816454 (Guybrush88)
Don't use too much water.	Non usi troppa acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818678 (CK) & #6816456 (Guybrush88)
Don't use too much water.	Non utilizzare troppa acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818678 (CK) & #6816457 (Guybrush88)
Don't use too much water.	Non utilizzate troppa acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818678 (CK) & #6816458 (Guybrush88)
Don't use too much water.	Non utilizzi troppa acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818678 (CK) & #6816459 (Guybrush88)
Don't use your real name.	Non usare il tuo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536228 (Hybrid) & #7726547 (Guybrush88)
Don't use your real name.	Non utilizzare il tuo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536228 (Hybrid) & #7726548 (Guybrush88)
Don't use your real name.	Non usate il vostro vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536228 (Hybrid) & #7726549 (Guybrush88)
Don't use your real name.	Non utilizzate il vostro vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536228 (Hybrid) & #7726550 (Guybrush88)
Don't use your real name.	Non usi il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536228 (Hybrid) & #7726552 (Guybrush88)
Don't use your real name.	Non utilizzi il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536228 (Hybrid) & #7726553 (Guybrush88)
Don't waste so much food.	Non sprecare così tanto cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871513 (Hybrid) & #7450970 (Guybrush88)
Don't waste so much food.	Non sprecate così tanto cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871513 (Hybrid) & #7450972 (Guybrush88)
Don't waste so much food.	Non sprechi così tanto cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871513 (Hybrid) & #7450973 (Guybrush88)
Don't worry about it, OK?	Non preoccupartene, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860390 (CK) & #2065306 (Guybrush88)
Don't worry about it, OK?	Non se ne preoccupi, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860390 (CK) & #2065307 (Guybrush88)
Don't worry about it, OK?	Non preoccupatevene, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860390 (CK) & #2065308 (Guybrush88)
Don't worry about my dog.	Non si preoccupi del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250762 (CK) & #1285604 (riccioberto)
Don't worry about my dog.	Non preoccuparti del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250762 (CK) & #6773295 (Guybrush88)
Don't worry about my dog.	Non preoccupatevi del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250762 (CK) & #6773296 (Guybrush88)
Don't worry about my dog.	Non ti preoccupare del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250762 (CK) & #6773298 (Guybrush88)
Don't worry about my dog.	Non vi preoccupate del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250762 (CK) & #6773299 (Guybrush88)
Don't worry about others.	Non preoccuparti degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274705 (CK) & #3540059 (Guybrush88)
Don't you feel important?	Non ti senti importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132085 (CM) & #8038028 (Guybrush88)
Don't you feel important?	Non si sente importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132085 (CM) & #8038030 (Guybrush88)
Don't you feel important?	Non vi sentite importanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132085 (CM) & #8038031 (Guybrush88)
Don't you have a bicycle?	Non hai una bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264496 (CK) & #11350693 (Guybrush88)
Don't you have a bicycle?	Non ha una bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264496 (CK) & #11350694 (Guybrush88)
Don't you have a bicycle?	Non avete una bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264496 (CK) & #11350695 (Guybrush88)
Don't you have any money?	Non hai proprio soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409018 (CK) & #2800891 (Guybrush88)
Don't you have any money?	Non ha proprio soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409018 (CK) & #2800892 (Guybrush88)
Don't you have any money?	Non avete proprio soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409018 (CK) & #2800893 (Guybrush88)
Don't you have class now?	Non ha lezione adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9098909 (carlosalberto) & #13287610 (Guybrush88)
Don't you have class now?	Non hai lezione ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9098909 (carlosalberto) & #13287611 (Guybrush88)
Don't you have class now?	Non ha lezione ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9098909 (carlosalberto) & #13287612 (Guybrush88)
Don't you have class now?	Non avete lezione ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9098909 (carlosalberto) & #13287613 (Guybrush88)
Don't you know the truth?	Non sai la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469223 (CK) & #5478094 (Guybrush88)
Don't you know the truth?	Non sa !a verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469223 (CK) & #5478095 (Guybrush88)
Don't you know the truth?	Non sapete la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469223 (CK) & #5478096 (Guybrush88)
Don't you like ice cream?	Non ti piace il gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141406 (acell) & #13427487 (Guybrush88)
Don't you like ice cream?	Non vi piace il gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141406 (acell) & #13427488 (Guybrush88)
Don't you like ice cream?	Non le piace il gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141406 (acell) & #13427489 (Guybrush88)
Don't you like ice cream?	A te non piace il gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141406 (acell) & #13427490 (Guybrush88)
Don't you like ice cream?	A voi non piace il gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141406 (acell) & #13427491 (Guybrush88)
Don't you like ice cream?	A lei non piace il gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141406 (acell) & #13427492 (Guybrush88)
Don't you like your name?	Non ti piace il tuo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443693 (CM) & #9920288 (Guybrush88)
Don't you like your name?	Non le piace il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443693 (CM) & #9920289 (Guybrush88)
Don't you like your name?	Non vi piace il vostro nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443693 (CM) & #9920291 (Guybrush88)
Don't you love your wife?	Non ami tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818545 (CK) & #4833526 (Guybrush88)
Don't you love your wife?	Tu non ami tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818545 (CK) & #4833527 (Guybrush88)
Don't you love your wife?	Non ama sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818545 (CK) & #4833528 (Guybrush88)
Don't you love your wife?	Lei non ama sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818545 (CK) & #4833529 (Guybrush88)
Don't you recognize them?	Non li riconosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886004 (CK) & #2065292 (Guybrush88)
Don't you recognize them?	Tu non li riconosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886004 (CK) & #2065293 (Guybrush88)
Don't you recognize them?	Non le riconosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886004 (CK) & #2065294 (Guybrush88)
Don't you recognize them?	Tu non le riconosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886004 (CK) & #2065295 (Guybrush88)
Don't you recognize them?	Non li riconosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886004 (CK) & #2065297 (Guybrush88)
Don't you recognize them?	Lei non li riconosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886004 (CK) & #2065298 (Guybrush88)
Don't you recognize them?	Non le riconosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886004 (CK) & #2065299 (Guybrush88)
Don't you recognize them?	Lei non le riconosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886004 (CK) & #2065300 (Guybrush88)
Don't you recognize them?	Non li riconoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886004 (CK) & #2065301 (Guybrush88)
Don't you recognize them?	Voi non li riconoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886004 (CK) & #2065302 (Guybrush88)
Don't you recognize them?	Non le riconoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886004 (CK) & #2065303 (Guybrush88)
Don't you recognize them?	Voi non le riconoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886004 (CK) & #2065305 (Guybrush88)
Don't you understand why?	Non capisci il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094435 (CK) & #6094537 (Guybrush88)
Don't you understand why?	Non capisce il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094435 (CK) & #6094539 (Guybrush88)
Don't you understand why?	Non capite il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094435 (CK) & #6094540 (Guybrush88)
Don't you understand yet?	Continui a non capire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271402 (CK) & #4428433 (Guybrush88)
Don't you understand yet?	Continua a non capire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271402 (CK) & #4428434 (Guybrush88)
Don't you understand yet?	Continuate a non capire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271402 (CK) & #4428435 (Guybrush88)
Don't you understand yet?	Non capisci ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271402 (CK) & #4428436 (Guybrush88)
Don't you understand yet?	Non capisce ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271402 (CK) & #4428437 (Guybrush88)
Don't you understand yet?	Non capite ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271402 (CK) & #4428438 (Guybrush88)
Don't you walk to school?	Non vai a scuola a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094437 (CK) & #7946606 (Guybrush88)
Don't you walk to school?	Non va a scuola a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094437 (CK) & #7946607 (Guybrush88)
Don't you walk to school?	Non andate a scuola a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094437 (CK) & #7946609 (Guybrush88)
Don't you want some help?	Non vuoi un po' di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094439 (CK) & #6094542 (Guybrush88)
Don't you want some help?	Non vuole un po' di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094439 (CK) & #6094543 (Guybrush88)
Don't you want some help?	Non volete un po' di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094439 (CK) & #6094544 (Guybrush88)
Don't you want the truth?	Non vuoi la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094441 (CK) & #6094545 (Guybrush88)
Don't you want the truth?	Non vuole la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094441 (CK) & #6094546 (Guybrush88)
Don't you want the truth?	Non volete la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094441 (CK) & #6094547 (Guybrush88)
Drinking water is scarce.	L'acqua potabile è scarsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10549209 (CK) & #13083971 (Guybrush88)
Education starts at home.	L'educazione comincia in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19122 (CK) & #378124 (Pharamp)
Elephants are herbivores.	Gli elefanti sono erbivori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8735568 (chanchan) & #8735571 (Guybrush88)
Elephants don't eat meat.	Gli elefanti non mangiano carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8556019 (CK) & #11722864 (Guybrush88)
Eleven is a prime number.	Undici è un numero primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619455 (orcrist) & #4122022 (Guybrush88)
Energy stocks were mixed.	Le scorte di energia erano miste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501053 (CK) & #6562706 (Guybrush88)
English is easy to learn.	L'inglese è facile da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26285 (CK) & #374573 (Pharamp)
Enjoy the holiday season.	Goditi la stagione delle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673560 (Hybrid) & #12220963 (Guybrush88)
Enjoy the holiday season.	Si goda la stagione delle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673560 (Hybrid) & #12220964 (Guybrush88)
Enjoy the holiday season.	Godetevi la stagione delle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673560 (Hybrid) & #12220965 (Guybrush88)
Enthusiasm is contagious.	L'entusiasmo è contagioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010972 (hundo) & #1010973 (Guybrush88)
Even Tom doesn't do that.	Neanche Tom lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736312 (CK) & #4158140 (Guybrush88)
Even Tom doesn't do that.	Neppure Tom lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736312 (CK) & #4158141 (Guybrush88)
Even Tom doesn't do that.	Nemmeno Tom lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736312 (CK) & #4158144 (Guybrush88)
Evening was drawing near.	La sera si avvicinava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324662 (CM) & #1212262 (riccioberto)
Every house had a garden.	Ogni casa aveva un giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37543 (CK) & #3413993 (Guybrush88)
Every man has his faults.	Ogni uomo ha le sue colpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40386 (CM) & #3554800 (Guybrush88)
Every member must attend.	Ogni membro deve partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273701 (CK) & #1308816 (Guybrush88)
Every piano is different.	Ogni pianoforte è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114614 (CK) & #13318096 (Guybrush88)
Every piano is different.	Ogni pianoforte è differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114614 (CK) & #13318097 (Guybrush88)
Every woman is different.	Ogni donna è diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494288 (CK) & #5384568 (Guybrush88)
Every woman is different.	Ogni donna è differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494288 (CK) & #5384569 (Guybrush88)
Everybody has bad dreams.	Tutti fanno brutti sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045443 (CK) & #6938873 (Guybrush88)
Everybody has bad dreams.	Tutti fanno dei brutti sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045443 (CK) & #6938874 (Guybrush88)
Everybody has weaknesses.	Tutti hanno delle debolezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690559 (CK) & #3561463 (Guybrush88)
Everybody has weaknesses.	Hanno tutti delle debolezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690559 (CK) & #3561464 (Guybrush88)
Everybody here knows Tom.	Tutti qui conoscono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134835 (CK) & #5135245 (Guybrush88)
Everybody knows his name.	Tutti conoscono il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276452 (CK) & #373732 (Pharamp)
Everybody knows the news.	Tutti conoscono la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40408 (Eldad) & #3610577 (Guybrush88)
Everybody knows the news.	Tutti conoscono le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40408 (Eldad) & #3610578 (Guybrush88)
Everybody knows the news.	Conoscono tutti la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40408 (Eldad) & #3610582 (Guybrush88)
Everybody knows the news.	Conoscono tutti le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40408 (Eldad) & #3610583 (Guybrush88)
Everybody made fun of me.	Tutti si sono presi gioco di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777008 (CK) & #6777012 (Guybrush88)
Everybody made fun of me.	Tutti si presero gioco di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777008 (CK) & #6777013 (Guybrush88)
Everybody makes mistakes.	Tutti fanno degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883089 (Spamster) & #1451644 (Guybrush88)
Everybody makes mistakes.	Tutti fanno errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883089 (Spamster) & #2181589 (Guybrush88)
Everybody wanted to sing.	Tutti volevano cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851867 (CK) & #5964101 (Guybrush88)
Everybody wanted to sing.	Volevano tutti cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851867 (CK) & #5964103 (Guybrush88)
Everybody was so excited.	Tutti erano così emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498358 (CK) & #6857370 (Guybrush88)
Everybody was so excited.	Erano tutti così emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498358 (CK) & #6857371 (Guybrush88)
Everybody was very happy.	Tutti erano molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423397 (CK) & #11842882 (Guybrush88)
Everybody was very happy.	Erano tutti molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423397 (CK) & #11842883 (Guybrush88)
Everybody's really angry.	Tutti sono davvero arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135028 (CK) & #5490930 (Guybrush88)
Everybody's really angry.	Tutti sono veramente arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135028 (CK) & #5490933 (Guybrush88)
Everyone but Tom laughed.	Hanno riso tutti tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261244 (CK) & #3358552 (Guybrush88)
Everyone but Tom laughed.	Risero tutti tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261244 (CK) & #3358556 (Guybrush88)
Everyone dies eventually.	Tutti muoiono prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #933008 (Scott) & #977534 (riccioberto)
Everyone got off the bus.	Tutti sono scesi dall'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371716 (Eccles17) & #7372057 (Guybrush88)
Everyone got off the bus.	Tutti scesero dall'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371716 (Eccles17) & #7372058 (Guybrush88)
Everyone got off the bus.	Sono scesi tutti dall'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371716 (Eccles17) & #7372060 (Guybrush88)
Everyone got off the bus.	Scesero tutti dall'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371716 (Eccles17) & #7372061 (Guybrush88)
Everyone is very excited.	Sono tutti molto emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498357 (CK) & #8859234 (Guybrush88)
Everyone is very excited.	Tutti sono molto emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498357 (CK) & #8859235 (Guybrush88)
Everyone is watching Tom.	Tutti stanno osservando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261241 (CK) & #5985839 (Guybrush88)
Everyone is watching Tom.	Stanno tutti osservando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261241 (CK) & #5985840 (Guybrush88)
Everyone knew what to do.	Tutti sapevano cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889883 (CK) & #5227716 (Guybrush88)
Everyone knew what to do.	Sapevano tutti cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889883 (CK) & #5227717 (Guybrush88)
Everyone knows about Tom.	Tutti sanno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261242 (CK) & #3179673 (Guybrush88)
Everyone knows about Tom.	Sanno tutti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261242 (CK) & #3544369 (Guybrush88)
Everyone knows our names.	Tutti conoscono i nostri nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891177 (CK) & #5214427 (Guybrush88)
Everyone knows our names.	Conoscono tutti i nostri nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891177 (CK) & #5214429 (Guybrush88)
Everyone left except Tom.	Se ne sono andati tutti tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261239 (CK) & #5576859 (Guybrush88)
Everyone left except Tom.	Se ne andarono tutti tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261239 (CK) & #5576860 (Guybrush88)
Everyone likes free food.	A tutti piace il cibo gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500649 (CK) & #11093010 (Guybrush88)
Everyone likes free food.	A tutti piace il cibo gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500649 (CK) & #11093011 (Guybrush88)
Everyone likes ice cream.	A tutti piace il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825528 (CK) & #13292435 (Guybrush88)
Everyone looks exhausted.	Sembrano tutti esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245446 (CK) & #3372876 (Guybrush88)
Everyone really likes it.	Piace davvero a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500648 (CK) & #4600946 (Guybrush88)
Everyone really likes it.	Piace veramente a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500648 (CK) & #4600947 (Guybrush88)
Everyone seeks happiness.	Tutti cercano la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276541 (Dejo) & #3610572 (Guybrush88)
Everyone seeks happiness.	Cercano tutti la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276541 (Dejo) & #3610573 (Guybrush88)
Everyone talked about it.	Tutti ne parlarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806884 (Source_VOA) & #2045687 (Sirio60)
Everyone talked about it.	Ne parlarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806884 (Source_VOA) & #2867729 (Guybrush88)
Everyone talked about it.	Ne parlavano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806884 (Source_VOA) & #2867730 (Guybrush88)
Everyone talked about it.	Tutti ne parlavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806884 (Source_VOA) & #2867731 (Guybrush88)
Everyone wants something.	Tutti vogliono qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012100 (CK) & #4503547 (Guybrush88)
Everyone's looking at me.	Tutti mi stanno guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733059 (CK) & #4431715 (Guybrush88)
Everyone's looking at me.	Mi stanno guardando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733059 (CK) & #4431717 (Guybrush88)
Everyone's looking at us.	Ci stanno guardando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736127 (CK) & #3480266 (Guybrush88)
Everyone's looking at us.	Tutti ci stanno guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736127 (CK) & #4431716 (Guybrush88)
Everything depends on it.	Dipende tutto da esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497205 (CK) & #4511773 (Guybrush88)
Everything depends on it.	Dipende tutto da essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497205 (CK) & #4511774 (Guybrush88)
Everything has its limit.	Tutto ha i suoi limiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319883 (CM) & #2413850 (Guybrush88)
Everything is going fine.	Tutto sta andando bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499018 (CK) & #4505152 (Guybrush88)
Everything is going fine.	Sta andando tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499018 (CK) & #4505153 (Guybrush88)
Everything is ready here.	È già tutto pronto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733363 (CK) & #3785541 (Guybrush88)
Everything isn't perfect.	Tutto non è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964639 (CK) & #6966869 (Guybrush88)
Everything isn't perfect.	Non è tutto perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964639 (CK) & #6966870 (Guybrush88)
Everything was very good.	Era tutto molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152282 (belgavox) & #4118298 (Guybrush88)
Everything went smoothly.	È andato tutto liscio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273694 (CK) & #3758015 (Guybrush88)
Everything's been stolen.	È stato rubato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9142656 (CK) & #6966889 (Guybrush88)
Exercise improves health.	L'esercizio fisico migliora la salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681154 (Source_VOA) & #5350638 (Guybrush88)
Exercise improves health.	L'attività fisica migliora la salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681154 (Source_VOA) & #5350639 (Guybrush88)
Experts aren't convinced.	Gli esperti non sono convinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964641 (CK) & #6966872 (Guybrush88)
Faith can move mountains.	La fede riesce a spostare le montagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268836 (CM) & #1664836 (Guybrush88)
Faithfulness is a virtue.	La lealtà è una virtù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265927 (_undertoad) & #6593072 (Guybrush88)
Fake it till you make it.	Fingi di esserlo, finché lo sarai davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385323 (Hybrid) & #5499642 (dnnywld)
Fall starts in September.	L'autunno inizia a settembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9736987 (DJ_Saidez) & #9742790 (Guybrush88)
Fall starts in September.	L'autunno comincia a settembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9736987 (DJ_Saidez) & #9742792 (Guybrush88)
Fever indicates sickness.	La febbre indica malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282101 (CM) & #11444177 (Guybrush88)
Few people have two cars.	Poche persone hanno due macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453820 (saasmath) & #390684 (Pharamp)
Few people have two cars.	Poca gente ha due auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453820 (saasmath) & #626371 (Guybrush88)
Few people have two cars.	Poche persone hanno due auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453820 (saasmath) & #1858063 (Guybrush88)
Few people have two cars.	Poche persone hanno due automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453820 (saasmath) & #1858064 (Guybrush88)
Few people have two cars.	Poca gente ha due automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453820 (saasmath) & #1858067 (Guybrush88)
Few people have two cars.	Poca gente ha due macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453820 (saasmath) & #1858069 (Guybrush88)
Fill out the application.	Compila la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265931 (_undertoad) & #5059808 (Guybrush88)
Fill out the application.	Compilate la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265931 (_undertoad) & #5059809 (Guybrush88)
Fill out the application.	Compili la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265931 (_undertoad) & #5059810 (Guybrush88)
Fire is always dangerous.	Il fuoco è sempre pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23869 (CK) & #374188 (Pharamp)
First come, first served.	Chi prima arriva, meglio alloggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243993 (CK) & #3145958 (Guybrush88)
Fish is my favorite food.	Il pesce è il mio cibo preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856191 (CK) & #11856194 (Guybrush88)
Five plus three is eight.	Cinque più tre fa otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #867320 (LittleBoy) & #2147623 (Guybrush88)
Flour is made from wheat.	La farina è fatta a partire dal grano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267675 (CK) & #971490 (Guybrush88)
Flour is made into bread.	La farina viene trasformata in pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267674 (CK) & #4387671 (Guybrush88)
Follow close behind them.	Seguili standogli vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305126 (CK) & #635749 (Cero)
For them, it was the end.	Per loro, era la fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513721 (Spamster) & #5671408 (Guybrush88)
Ford was poorly educated.	Ford era poco istruito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806885 (Source_VOA) & #5351803 (Guybrush88)
Four plus three is seven.	Quattro più tre fa sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265969 (_undertoad) & #5133717 (Guybrush88)
Frankly, I don't like it.	Francamente, non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265819 (CK) & #1188140 (Guybrush88)
French bread tastes good.	Il pane francese ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13365756 (rul) & #13447309 (Guybrush88)
French is very difficult.	Il francese è molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11049729 (CK) & #13435159 (Guybrush88)
French isn't complicated.	Il francese non è complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410719 (CK) & #8410760 (Guybrush88)
French isn't easy for me.	Il francese non è facile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666496 (CK) & #8460076 (Guybrush88)
Germs can cause sickness.	I germi possono causare delle malattie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244203 (CK) & #3759087 (Guybrush88)
Get off at the next stop.	Scendete alla prossima fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264298 (CK) & #5515798 (dnnywld)
Get off at the next stop.	Scendi alla prossima fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264298 (CK) & #5981427 (Guybrush88)
Get off at the next stop.	Scenda alla prossima fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264298 (CK) & #5981462 (Guybrush88)
Get out of the classroom.	Esci dall'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19047 (CK) & #10565961 (Guybrush88)
Get out of the classroom.	Esca dall'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19047 (CK) & #10565962 (Guybrush88)
Get out of the classroom.	Uscite dall'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19047 (CK) & #10565963 (Guybrush88)
Get that thing off of me.	Toglimi di dosso quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844201 (CK) & #2962701 (Guybrush88)
Get that thing off of me.	Toglietemi di dosso quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844201 (CK) & #2962705 (Guybrush88)
Get that thing off of me.	Mi tolga di dosso quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844201 (CK) & #2962706 (Guybrush88)
Get that thing off of me.	Mi levi di dosso quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844201 (CK) & #2962707 (Guybrush88)
Get that thing off of me.	Levami di dosso quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844201 (CK) & #2962708 (Guybrush88)
Get that thing off of me.	Levatemi di dosso quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844201 (CK) & #2962709 (Guybrush88)
Get the dogs out of here.	Porta i cani fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12377011 (CK) & #12763733 (Guybrush88)
Get the dogs out of here.	Porta i cani fuori da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12377011 (CK) & #12763734 (Guybrush88)
Get the dogs out of here.	Portate i cani fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12377011 (CK) & #12763735 (Guybrush88)
Get the dogs out of here.	Portate i cani fuori da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12377011 (CK) & #12763736 (Guybrush88)
Get the dogs out of here.	Porti i cani fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12377011 (CK) & #12763737 (Guybrush88)
Get the dogs out of here.	Porti i cani fuori da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12377011 (CK) & #12763738 (Guybrush88)
Give Tom a second chance.	Dai una seconda occasione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869324 (CK) & #5783874 (Guybrush88)
Give Tom a second chance.	Dia una seconda occasione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869324 (CK) & #5783876 (Guybrush88)
Give Tom a second chance.	Date una seconda occasione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869324 (CK) & #5783877 (Guybrush88)
Give him my best regards.	Porgigli i miei più cordiali saluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326825 (CK) & #12751089 (Guybrush88)
Give him my best regards.	Porgetegli i miei più cordiali saluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326825 (CK) & #12751091 (Guybrush88)
Give him my best regards.	Gli porga i miei più cordiali saluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326825 (CK) & #12751092 (Guybrush88)
Give me a bottle of wine.	Dammi una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34313 (CK) & #621578 (Guybrush88)
Give me a bottle of wine.	Mi dia una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34313 (CK) & #621579 (Guybrush88)
Give me a bottle of wine.	Datemi una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34313 (CK) & #2947163 (Guybrush88)
Give me a box of matches.	Dammi una scatola di fiammiferi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952783 (ddnktr) & #10153326 (Guybrush88)
Give me a box of matches.	Datemi una scatola di fiammiferi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952783 (ddnktr) & #10153327 (Guybrush88)
Give me a box of matches.	Mi dia una scatola di fiammiferi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952783 (ddnktr) & #10153328 (Guybrush88)
Give me a coffee, please.	Dammi un caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62200 (CK) & #2947120 (Guybrush88)
Give me a coffee, please.	Dammi un caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62200 (CK) & #2947121 (Guybrush88)
Give me a coffee, please.	Datemi un caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62200 (CK) & #2947122 (Guybrush88)
Give me a coffee, please.	Datemi un caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62200 (CK) & #2947124 (Guybrush88)
Give me a coffee, please.	Mi dia un caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62200 (CK) & #2947125 (Guybrush88)
Give me a coffee, please.	Mi dia un caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62200 (CK) & #2947126 (Guybrush88)
Give me a hand, will you?	Dammi una mano, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39989 (CK) & #2806042 (Guybrush88)
Give me a hand, will you?	Datemi una mano, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39989 (CK) & #2806043 (Guybrush88)
Give me a hand, will you?	Mi dia una mano, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39989 (CK) & #2806044 (Guybrush88)
Give me a piece of chalk.	Dammi un pezzo di gesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40112 (CK) & #717838 (Guybrush88)
Give me a piece of chalk.	Mi dia un pezzo di gesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40112 (CK) & #717839 (Guybrush88)
Give me a piece of chalk.	Datemi un pezzo di gesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40112 (CK) & #876203 (Guybrush88)
Give me a sheet of paper.	Datemi un foglio di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250118 (CK) & #411719 (Pharamp)
Give me a sheet of paper.	Dammi un foglio di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250118 (CK) & #1016563 (Guybrush88)
Give me a sheet of paper.	Mi dia un foglio di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250118 (CK) & #1016565 (Guybrush88)
Give me a slice of pizza.	Dammi una fetta di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9358972 (CK) & #11096424 (Guybrush88)
Give me a slice of pizza.	Mi dia una fetta di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9358972 (CK) & #11096425 (Guybrush88)
Give me a slice of pizza.	Datemi una fetta di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9358972 (CK) & #11096426 (Guybrush88)
Give me something to eat.	Dammi qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25070 (CK) & #897501 (Guybrush88)
Give me something to eat.	Datemi qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25070 (CK) & #897502 (Guybrush88)
Give me something to eat.	Mi dia qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25070 (CK) & #897503 (Guybrush88)
Give me the bill, please.	Dammi il conto, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21103 (CK) & #2995432 (Guybrush88)
Give me the bill, please.	Dammi il conto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21103 (CK) & #2995433 (Guybrush88)
Give me the bill, please.	Datemi il conto, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21103 (CK) & #2995434 (Guybrush88)
Give me the bill, please.	Datemi il conto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21103 (CK) & #2995435 (Guybrush88)
Give me the bill, please.	Mi dia il conto, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21103 (CK) & #2995436 (Guybrush88)
Give me the bill, please.	Mi dia il conto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21103 (CK) & #2995437 (Guybrush88)
Give me the salt, please.	Dammi il sale, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819127 (pne) & #1819132 (Guybrush88)
Give me the salt, please.	Dammi il sale, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819127 (pne) & #1819133 (Guybrush88)
Give me the salt, please.	Datemi il sale, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819127 (pne) & #1819134 (Guybrush88)
Give me the salt, please.	Datemi il sale, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819127 (pne) & #1819135 (Guybrush88)
Give me the salt, please.	Mi dia il sale, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819127 (pne) & #1819137 (Guybrush88)
Give me the salt, please.	Mi dia il sale, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819127 (pne) & #1819138 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Dammi lo stesso, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727100 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Mi dia lo stesso, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727101 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Datemi lo stesso, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727102 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Dammi la stessa, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727103 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Mi dia la stessa, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727104 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Datemi la stessa, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727105 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Dammi gli stessi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727106 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Mi dia gli stessi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727107 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Datemi gli stessi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727108 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Dammi le stesse, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727109 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Mi dia le stesse, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727110 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Datemi le stesse, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727111 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Dammi lo stesso, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727112 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Mi dia lo stesso, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727113 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Datemi lo stesso, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727114 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Dammi la stessa, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727115 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Mi dia la stessa, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727116 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Datemi la stessa, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727117 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Dammi gli stessi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727118 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Mi dia gli stessi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727119 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Datemi gli stessi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727120 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Dammi le stesse, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727121 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Mi dia le stesse, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727122 (Guybrush88)
Give me the same, please.	Datemi le stesse, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250028 (CK) & #7727123 (Guybrush88)
Give me your credit card.	Dammi la tua carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11229118 (ddnktr) & #13075058 (Guybrush88)
Give me your credit card.	Mi dia la sua carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11229118 (ddnktr) & #13075060 (Guybrush88)
Give me your credit card.	Datemi la vostra carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11229118 (ddnktr) & #13075061 (Guybrush88)
Give them what they want.	Dai loro quello che vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4917389 (CK) & #5125668 (Guybrush88)
Give them what they want.	Dia loro quello che vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4917389 (CK) & #5125669 (Guybrush88)
Give them what they want.	Date loro quello che vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4917389 (CK) & #5125670 (Guybrush88)
Give them what they want.	Dai loro ciò che vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4917389 (CK) & #5125671 (Guybrush88)
Give them what they want.	Dia loro ciò che vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4917389 (CK) & #5125672 (Guybrush88)
Give them what they want.	Date loro ciò che vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4917389 (CK) & #5125673 (Guybrush88)
Give us a moment, please.	Dacci un momento, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645083 (CK) & #4428342 (Guybrush88)
Give us a moment, please.	Dacci un momento, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645083 (CK) & #4428344 (Guybrush88)
Give us a moment, please.	Ci dia un momento, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645083 (CK) & #4428346 (Guybrush88)
Give us a moment, please.	Ci dia un momento, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645083 (CK) & #4428347 (Guybrush88)
Give us a moment, please.	Dateci un momento, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645083 (CK) & #4428348 (Guybrush88)
Give us a moment, please.	Dateci un momento, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645083 (CK) & #4428349 (Guybrush88)
Go ahead with your story.	Vai avanti con la tua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38453 (CK) & #3137076 (Guybrush88)
Go ahead with your story.	Vada avanti con la sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38453 (CK) & #3137077 (Guybrush88)
Go ahead with your story.	Andate avanti con la vostra storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38453 (CK) & #3137078 (Guybrush88)
Go and help your brother.	Vai ad aiutare tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494556 (Hybrid) & #3494572 (Guybrush88)
Go and help your brother.	Vada ad aiutare suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494556 (Hybrid) & #3494574 (Guybrush88)
Go and help your brother.	Andate ad aiutare vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494556 (Hybrid) & #3494575 (Guybrush88)
Go and save seats for us.	Vai a tenerci dei posti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250725 (CK) & #12253991 (Guybrush88)
Go and save seats for us.	Vada a tenerci dei posti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250725 (CK) & #12253992 (Guybrush88)
Go and save seats for us.	Andate a tenerci dei posti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250725 (CK) & #12253993 (Guybrush88)
Go and see Tom in person.	Vai a vedere Tom di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771935 (CK) & #7772008 (Guybrush88)
Go and see Tom in person.	Vada a vedere Tom di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771935 (CK) & #7772009 (Guybrush88)
Go and see Tom in person.	Andate a vedere Tom di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771935 (CK) & #7772010 (Guybrush88)
Go tell Tom how you feel.	Vai a dire a Tom come ti senti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200125 (CK) & #3358155 (Guybrush88)
Go tell Tom how you feel.	Vada a dire a Tom come si sente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200125 (CK) & #3358156 (Guybrush88)
Go tell Tom how you feel.	Andate a dire a Tom come vi sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200125 (CK) & #3358157 (Guybrush88)
Go wash up before dinner.	Lavati le mani e la faccia prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2829496 (CK) & #5142801 (Guybrush88)
Go wash up before dinner.	Si lavi le mani e la faccia prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2829496 (CK) & #5142802 (Guybrush88)
Go wash up before dinner.	Lavatevi le mani e la faccia prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2829496 (CK) & #5142803 (Guybrush88)
Gold is a precious metal.	L'oro è un metallo prezioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8732342 (Hybrid) & #11761892 (Guybrush88)
Gold's heavier than iron.	L'oro è più pesante del ferro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958899 (FeuDRenais2) & #962791 (Guybrush88)
Good luck to both of you.	Buona fortuna a entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818243 (CK) & #3851582 (Guybrush88)
Good luck to both of you.	Buona fortuna a entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818243 (CK) & #3851583 (Guybrush88)
Good luck with that, Tom.	Buona fortuna con quello, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5716762 (CK) & #7308050 (Guybrush88)
Good shoes are expensive.	Le scarpe buone sono costose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531846 (CK) & #6533928 (Guybrush88)
Good students study hard.	I bravi studenti studiano duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30080 (CK) & #3592350 (Guybrush88)
Grandpa bought it for me!	Il nonno l'ha comprato per me!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73932 (CK) & #12157590 (Guybrush88)
Grandpa bought it for me!	Il nonno l'ha comprata per me!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73932 (CK) & #12157591 (Guybrush88)
Grate the carrots finely.	Grattugia finemente le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10953856 (sundown) & #12786735 (Guybrush88)
Grate the carrots finely.	Grattugiate finemente le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10953856 (sundown) & #12786736 (Guybrush88)
Grate the carrots finely.	Grattugi finemente le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10953856 (sundown) & #12786737 (Guybrush88)
Greece is an old country.	La Grecia è un paese antico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3935488 (CM) & #3996848 (Guybrush88)
Greed is not always good.	L'avidità non è sempre buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866479 (Spamster) & #5610051 (Guybrush88)
Greed is not always good.	La golosità non è sempre buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866479 (Spamster) & #5610053 (Guybrush88)
Greed is not always good.	La ghiottoneria non è sempre buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866479 (Spamster) & #5610054 (Guybrush88)
Guess what's in this box.	Indovina cosa c'è nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12054520 (CK) & #13322316 (Guybrush88)
Guess what's in this box.	Indovinate cosa c'è nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12054520 (CK) & #13322317 (Guybrush88)
Guess what's in this box.	Indovini cosa c'è nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12054520 (CK) & #13322318 (Guybrush88)
Halloween has just begun.	Halloween è appena iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134165 (CK) & #12136205 (Guybrush88)
Halloween has just begun.	Halloween è appena cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134165 (CK) & #12136206 (Guybrush88)
Halloween is almost here.	Halloween è quasi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12461941 (CK) & #13383539 (Guybrush88)
Halloween is almost here.	Halloween è quasi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12461941 (CK) & #13383540 (Guybrush88)
Halloween was last month.	Halloween era il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134166 (CK) & #12136045 (Guybrush88)
Halloween was last month.	Halloween era lo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134166 (CK) & #12136047 (Guybrush88)
Has Tom already returned?	Tom è già tornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501834 (CK) & #4507397 (Guybrush88)
Has Tom been transferred?	Tom è stato trasferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645082 (CK) & #3625846 (Guybrush88)
Has Tom changed his mind?	Tom ha cambiato idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333948 (CK) & #3491186 (Guybrush88)
Has Tom done this before?	Tom ha fatto questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645081 (CK) & #11615871 (Guybrush88)
Has Tom finished already?	Ha già finito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738897 (CK) & #4219960 (BEASY8)
Has Tom finished already?	Tom ha già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738897 (CK) & #4219962 (BEASY8)
Has Tom had any visitors?	Tom ha avuto visitatori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645080 (CK) & #3806287 (Guybrush88)
Has Tom had any visitors?	Tom ha avuto dei visitatori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645080 (CK) & #3806288 (Guybrush88)
Has Tom promised to sing?	Tom ha promesso di cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820813 (CK) & #11781175 (Guybrush88)
Has anyone spoken to you?	Qualcuno ha parlato con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906752 (CK) & #4258217 (Guybrush88)
Has anyone spoken to you?	Qualcuno ha parlato con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906752 (CK) & #4258219 (Guybrush88)
Has anyone spoken to you?	Qualcuno ha parlato con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906752 (CK) & #4258220 (Guybrush88)
Has anyone talked to Tom?	Qualcuno ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885986 (CK) & #2065362 (Guybrush88)
Has anyone talked to you?	Qualcuno ha parlato con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906081 (CK) & #4258217 (Guybrush88)
Has anyone talked to you?	Qualcuno ha parlato con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906081 (CK) & #4258219 (Guybrush88)
Has anyone talked to you?	Qualcuno ha parlato con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906081 (CK) & #4258220 (Guybrush88)
Has everyone gone to bed?	Tutti sono andati a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13082914 (rul) & #13177883 (Guybrush88)
Has everyone gone to bed?	Sono andati tutti a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13082914 (rul) & #13177884 (Guybrush88)
Has this happened before?	Questo è successo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129450 (CK) & #5813736 (Guybrush88)
Has this happened before?	Questo è capitato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129450 (CK) & #5813737 (Guybrush88)
Has this happened before?	Questo è già successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129450 (CK) & #5813739 (Guybrush88)
Has this happened before?	Questo è già capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129450 (CK) & #5813740 (Guybrush88)
Has this happened to you?	Questo ti è capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092432 (ddnktr) & #10145304 (Guybrush88)
Has this happened to you?	Questo vi è capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092432 (ddnktr) & #10145305 (Guybrush88)
Has this happened to you?	Questo le è capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092432 (ddnktr) & #10145307 (Guybrush88)
Has this happened to you?	Questo ti è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092432 (ddnktr) & #10145308 (Guybrush88)
Has this happened to you?	Questo vi è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092432 (ddnktr) & #10145309 (Guybrush88)
Has this happened to you?	Questo le è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092432 (ddnktr) & #10145311 (Guybrush88)
Has your father come yet?	Suo padre è già arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483594 (Opiejay888) & #1546508 (Guybrush88)
Have I ever deceived you?	Ti ho mai ingannato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269798 (CK) & #6920248 (Guybrush88)
Have I ever deceived you?	Ti ho mai ingannata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269798 (CK) & #6920249 (Guybrush88)
Have I ever deceived you?	L'ho mai ingannato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269798 (CK) & #6920250 (Guybrush88)
Have I ever deceived you?	L'ho mai ingannata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269798 (CK) & #6920251 (Guybrush88)
Have I ever deceived you?	Vi ho mai ingannati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269798 (CK) & #6920252 (Guybrush88)
Have I ever deceived you?	Vi ho mai ingannate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269798 (CK) & #6920253 (Guybrush88)
Have any of you seen Tom?	Qualcuno di voi ha visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524183 (CK) & #3787210 (Guybrush88)
Have you already ordered?	Hai già ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636297 (CK) & #5102578 (Guybrush88)
Have you already ordered?	Tu hai già ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636297 (CK) & #5102583 (Guybrush88)
Have you already ordered?	Ha già ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636297 (CK) & #5102584 (Guybrush88)
Have you already ordered?	Lei ha già ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636297 (CK) & #5102585 (Guybrush88)
Have you already ordered?	Avete già ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636297 (CK) & #5102587 (Guybrush88)
Have you already ordered?	Voi avete già ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636297 (CK) & #5102588 (Guybrush88)
Have you arrested anyone?	Hai arrestato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256350 (CK) & #12256381 (Guybrush88)
Have you arrested anyone?	Ha arrestato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256350 (CK) & #12256382 (Guybrush88)
Have you arrested anyone?	Avete arrestato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256350 (CK) & #12256384 (Guybrush88)
Have you asked an expert?	Hai chiesto ad un esperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246268 (CK) & #12254055 (Guybrush88)
Have you asked an expert?	Ha chiesto ad un esperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246268 (CK) & #12254056 (Guybrush88)
Have you asked an expert?	Avete chiesto ad un esperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246268 (CK) & #12254057 (Guybrush88)
Have you been awake long?	Sei stato sveglio a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250365 (CK) & #12253495 (Guybrush88)
Have you been awake long?	Sei stata sveglia a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250365 (CK) & #12253496 (Guybrush88)
Have you been awake long?	È stato sveglio a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250365 (CK) & #12253497 (Guybrush88)
Have you been awake long?	È stata sveglia a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250365 (CK) & #12253498 (Guybrush88)
Have you been awake long?	Siete stati svegli a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250365 (CK) & #12253499 (Guybrush88)
Have you been awake long?	Siete state sveglie a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250365 (CK) & #12253500 (Guybrush88)
Have you changed shampoo?	Hai cambiato shampoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12498420 (CK) & #12758588 (Guybrush88)
Have you changed shampoo?	Ha cambiato shampoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12498420 (CK) & #12758589 (Guybrush88)
Have you changed shampoo?	Avete cambiato shampoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12498420 (CK) & #12758590 (Guybrush88)
Have you decided already?	Hai già deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3660212 (_undertoad) & #2580158 (Guybrush88)
Have you decided already?	Ha già deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3660212 (_undertoad) & #2580159 (Guybrush88)
Have you decided already?	Avete già deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3660212 (_undertoad) & #2580160 (Guybrush88)
Have you eaten breakfast?	Hai mangiato la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918940 (CK) & #9929570 (Guybrush88)
Have you eaten breakfast?	Ha mangiato la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918940 (CK) & #9929571 (Guybrush88)
Have you eaten breakfast?	Avete mangiato la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918940 (CK) & #9929572 (Guybrush88)
Have you eaten lunch yet?	Hai già pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31190 (CK) & #1506841 (Guybrush88)
Have you eaten lunch yet?	Avete già pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31190 (CK) & #1506843 (Guybrush88)
Have you eaten lunch yet?	Ha già pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31190 (CK) & #1506845 (Guybrush88)
Have you eaten your food?	Hai mangiato il tuo cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9839042 (anushka) & #13353821 (Guybrush88)
Have you eaten your food?	Ha mangiato il suo cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9839042 (anushka) & #13353822 (Guybrush88)
Have you eaten your food?	Avete mangiato il vostro cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9839042 (anushka) & #13353823 (Guybrush88)
Have you ever been fired?	Sei mai stato licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898546 (CK) & #8161834 (Guybrush88)
Have you ever been fired?	È mai stato licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898546 (CK) & #8161835 (Guybrush88)
Have you ever been fired?	Sei mai stata licenziata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898546 (CK) & #8161836 (Guybrush88)
Have you ever been fired?	È mai stata licenziata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898546 (CK) & #8161839 (Guybrush88)
Have you ever been fired?	Siete mai stati licenziati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898546 (CK) & #8161840 (Guybrush88)
Have you ever been fired?	Siete mai state licenziate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898546 (CK) & #8161841 (Guybrush88)
Have you ever been happy?	Sei mai stato felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5718073 (Hybrid) & #7576260 (Guybrush88)
Have you ever been happy?	Tu sei mai stato felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5718073 (Hybrid) & #7576261 (Guybrush88)
Have you ever been happy?	Sei mai stata felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5718073 (Hybrid) & #7576262 (Guybrush88)
Have you ever been happy?	Tu sei mai stata felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5718073 (Hybrid) & #7576263 (Guybrush88)
Have you ever been happy?	È mai stato felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5718073 (Hybrid) & #7576264 (Guybrush88)
Have you ever been happy?	Lei è mai stato felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5718073 (Hybrid) & #7576265 (Guybrush88)
Have you ever been happy?	È mai stata felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5718073 (Hybrid) & #7576266 (Guybrush88)
Have you ever been happy?	Lei è mai stata felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5718073 (Hybrid) & #7576267 (Guybrush88)
Have you ever been happy?	Siete mai stati felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5718073 (Hybrid) & #7576268 (Guybrush88)
Have you ever been happy?	Voi siete mai stati felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5718073 (Hybrid) & #7576269 (Guybrush88)
Have you ever been happy?	Siete mai state felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5718073 (Hybrid) & #7576271 (Guybrush88)
Have you ever been happy?	Voi siete mai state felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5718073 (Hybrid) & #7576272 (Guybrush88)
Have you ever eaten fish?	Hai mai mangiato il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937715 (CK) & #13347387 (Guybrush88)
Have you ever eaten fish?	Ha mai mangiato il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937715 (CK) & #13347389 (Guybrush88)
Have you ever eaten fish?	Avete mai mangiato il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937715 (CK) & #13347390 (Guybrush88)
Have you ever eaten that?	Hai mai mangiato quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528011 (CK) & #12528106 (Guybrush88)
Have you ever eaten that?	Ha mai mangiato quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528011 (CK) & #12528107 (Guybrush88)
Have you ever eaten that?	Avete mai mangiato quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528011 (CK) & #12528108 (Guybrush88)
Have you ever lied to me?	Mi hai mai mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7084249 (Hybrid) & #7086366 (clmrh)
Have you ever lied to me?	Mi ha mai mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7084249 (Hybrid) & #8161760 (Guybrush88)
Have you ever lied to me?	Mi avete mai mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7084249 (Hybrid) & #8161761 (Guybrush88)
Have you ever seen a UFO?	Hai mai visto un UFO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16345 (CK) & #3585802 (Guybrush88)
Have you ever seen a UFO?	Tu hai mai visto un UFO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16345 (CK) & #3585803 (Guybrush88)
Have you ever seen a UFO?	Ha mai visto un UFO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16345 (CK) & #3585804 (Guybrush88)
Have you ever seen a UFO?	Lei ha mai visto un UFO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16345 (CK) & #3585805 (Guybrush88)
Have you ever seen a UFO?	Avete mai visto un UFO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16345 (CK) & #3585806 (Guybrush88)
Have you ever seen a UFO?	Voi avete mai visto un UFO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16345 (CK) & #3585807 (Guybrush88)
Have you fed the dog yet?	Hai già dato da mangiare al cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239139 (CK) & #837798 (riccioberto)
Have you fed the dog yet?	Ha già dato da mangiare al cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239139 (CK) & #3126005 (Guybrush88)
Have you fed the dog yet?	Avete già dato da mangiare al cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239139 (CK) & #3126006 (Guybrush88)
Have you fed the dog yet?	Tu hai già dato da mangiare al cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239139 (CK) & #4263666 (Guybrush88)
Have you fed the dog yet?	Lei ha già dato da mangiare al cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239139 (CK) & #4263667 (Guybrush88)
Have you fed the dog yet?	Voi avete già dato da mangiare al cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239139 (CK) & #4263668 (Guybrush88)
Have you found a job yet?	Hai già trovato un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851860 (CK) & #6999962 (Guybrush88)
Have you found a job yet?	Ha già trovato un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851860 (CK) & #6999963 (Guybrush88)
Have you found a job yet?	Avete già trovato un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851860 (CK) & #6999964 (Guybrush88)
Have you found something?	Hai trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064675 (CK) & #2751519 (Guybrush88)
Have you found something?	Ha trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064675 (CK) & #2751520 (Guybrush88)
Have you found something?	Avete trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064675 (CK) & #2751521 (Guybrush88)
Have you found something?	Tu hai trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064675 (CK) & #3884451 (Guybrush88)
Have you found something?	Lei ha trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064675 (CK) & #3884453 (Guybrush88)
Have you found something?	Voi avete trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064675 (CK) & #3884456 (Guybrush88)
Have you given Tom a gun?	Hai dato una pistola a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824291 (CK) & #6837838 (Guybrush88)
Have you given Tom a gun?	Ha dato una pistola a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824291 (CK) & #6837839 (Guybrush88)
Have you given Tom a gun?	Avete dato una pistola a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824291 (CK) & #6837840 (Guybrush88)
Have you heard about Tom?	Hai sentito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994402 (CK) & #4318452 (Guybrush88)
Have you heard about Tom?	Tu hai sentito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994402 (CK) & #4318453 (Guybrush88)
Have you heard about Tom?	Ha sentito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994402 (CK) & #4318454 (Guybrush88)
Have you heard about Tom?	Lei ha sentito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994402 (CK) & #4318455 (Guybrush88)
Have you heard about Tom?	Avete sentito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994402 (CK) & #4318456 (Guybrush88)
Have you heard about Tom?	Voi avete sentito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994402 (CK) & #4318457 (Guybrush88)
Have you hidden anything?	Hai nascosto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731666 (sharptoothed) & #3354052 (Guybrush88)
Have you hidden anything?	Ha nascosto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731666 (sharptoothed) & #3354053 (Guybrush88)
Have you hidden anything?	Avete nascosto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731666 (sharptoothed) & #3354054 (Guybrush88)
Have you lived here long?	Hai vissuto qui a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343227 (CK) & #3344012 (alexachi)
Have you lived here long?	Tu hai vissuto qui a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343227 (CK) & #3540884 (Guybrush88)
Have you lived here long?	Ha vissuto qui a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343227 (CK) & #3540885 (Guybrush88)
Have you lived here long?	Lei ha vissuto qui a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343227 (CK) & #3540887 (Guybrush88)
Have you lived here long?	Avete vissuto qui a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343227 (CK) & #3540888 (Guybrush88)
Have you lived here long?	Voi avete vissuto qui a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343227 (CK) & #3540889 (Guybrush88)
Have you made a decision?	Hai preso una decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047126 (CK) & #5735401 (Guybrush88)
Have you made a decision?	Ha preso una decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047126 (CK) & #5735402 (Guybrush88)
Have you made a decision?	Avete preso una decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047126 (CK) & #5735404 (Guybrush88)
Have you met Tom already?	Avete già incontrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255552 (CK) & #5563073 (dnnywld)
Have you met Tom already?	Avete già conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255552 (CK) & #5563074 (dnnywld)
Have you met Tom already?	Hai già conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255552 (CK) & #5563075 (dnnywld)
Have you met Tom already?	Hai già incontrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255552 (CK) & #12256040 (Guybrush88)
Have you met Tom already?	Ha già incontrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255552 (CK) & #12256041 (Guybrush88)
Have you met Tom already?	Ha già conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255552 (CK) & #12256042 (Guybrush88)
Have you read everything?	Hai letto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739547 (sundown) & #5558221 (Guybrush88)
Have you read everything?	Tu hai letto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739547 (sundown) & #5558223 (Guybrush88)
Have you read everything?	Ha letto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739547 (sundown) & #5558224 (Guybrush88)
Have you read everything?	Lei ha letto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739547 (sundown) & #5558226 (Guybrush88)
Have you read everything?	Avete letto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739547 (sundown) & #5558227 (Guybrush88)
Have you read everything?	Voi avete letto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10739547 (sundown) & #5558229 (Guybrush88)
Have you read the report?	Hai letto il rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787787 (CK) & #8161902 (Guybrush88)
Have you read the report?	Ha letto il rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787787 (CK) & #8161903 (Guybrush88)
Have you read the report?	Avete letto il rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787787 (CK) & #8161904 (Guybrush88)
Have you seen Tom around?	Hai visto Tom in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024401 (CK) & #13352861 (Guybrush88)
Have you seen Tom around?	Ha visto Tom in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024401 (CK) & #13352862 (Guybrush88)
Have you seen Tom around?	Avete visto Tom in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024401 (CK) & #13352863 (Guybrush88)
Have you seen Tom lately?	Hai visto Tom di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993141 (CK) & #5685413 (Guybrush88)
Have you seen Tom lately?	Ha visto Tom di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993141 (CK) & #5685415 (Guybrush88)
Have you seen Tom lately?	Avete visto Tom di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993141 (CK) & #5685417 (Guybrush88)
Have you seen Tom or not?	Hai visto Tom o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959393 (CK) & #13353385 (Guybrush88)
Have you seen Tom or not?	Ha visto Tom o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959393 (CK) & #13353387 (Guybrush88)
Have you seen Tom or not?	Avete visto Tom o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959393 (CK) & #13353388 (Guybrush88)
Have you seen Tom or not?	Hai visto Tom oppure no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959393 (CK) & #13353391 (Guybrush88)
Have you seen Tom or not?	Ha visto Tom oppure no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959393 (CK) & #13353393 (Guybrush88)
Have you seen Tom or not?	Avete visto Tom oppure no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959393 (CK) & #13353394 (Guybrush88)
Have you seen Tom's jeep?	Hai visto la jeep di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11949279 (CK) & #13353396 (Guybrush88)
Have you seen Tom's jeep?	Ha visto la jeep di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11949279 (CK) & #13353397 (Guybrush88)
Have you seen Tom's jeep?	Avete visto la jeep di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11949279 (CK) & #13353399 (Guybrush88)
Have you seen Tom's room?	Hai visto la stanza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029264 (CK) & #13353486 (Guybrush88)
Have you seen Tom's room?	Ha visto la stanza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029264 (CK) & #13353487 (Guybrush88)
Have you seen Tom's room?	Avete visto la stanza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029264 (CK) & #13353488 (Guybrush88)
Have you seen Tom's work?	Hai visto il lavoro di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170713 (CK) & #13352889 (Guybrush88)
Have you seen Tom's work?	Ha visto il lavoro di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170713 (CK) & #13352890 (Guybrush88)
Have you seen Tom's work?	Avete visto il lavoro di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170713 (CK) & #13352891 (Guybrush88)
Have you seen him before?	L'hai visto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223766 (Hybrid) & #5956023 (Guybrush88)
Have you seen him before?	L'ha visto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223766 (Hybrid) & #5956024 (Guybrush88)
Have you seen him before?	Lo avete visto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223766 (Hybrid) & #5956025 (Guybrush88)
Have you seen my glasses?	Hai visto i miei occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824418 (CK) & #13352839 (Guybrush88)
Have you seen my glasses?	Ha visto i miei occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824418 (CK) & #13352840 (Guybrush88)
Have you seen my glasses?	Avete visto i miei occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824418 (CK) & #13352841 (Guybrush88)
Have you seen my new car?	Hai visto la mia macchina nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251251 (CK) & #13353699 (Guybrush88)
Have you seen my new car?	Ha visto la mia macchina nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251251 (CK) & #13353700 (Guybrush88)
Have you seen my new car?	Avete visto la mia macchina nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251251 (CK) & #13353701 (Guybrush88)
Have you seen my new car?	Hai visto la mia auto nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251251 (CK) & #13353702 (Guybrush88)
Have you seen my new car?	Hai visto la mia automobile nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251251 (CK) & #13353703 (Guybrush88)
Have you seen my new car?	Ha visto la mia auto nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251251 (CK) & #13353704 (Guybrush88)
Have you seen my new car?	Ha visto la mia automobile nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251251 (CK) & #13353705 (Guybrush88)
Have you seen my new car?	Avete visto la mia auto nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251251 (CK) & #13353706 (Guybrush88)
Have you seen my new car?	Avete visto la mia automobile nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251251 (CK) & #13353707 (Guybrush88)
Have you seen that movie?	Hai visto quel film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5320952 (mailohilohi) & #11684715 (jacopofar)
Have you seen the garden?	Hai visto il giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12257789 (CK) & #13352777 (Guybrush88)
Have you seen the garden?	Ha visto il giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12257789 (CK) & #13352778 (Guybrush88)
Have you seen the garden?	Avete visto il giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12257789 (CK) & #13352779 (Guybrush88)
Have you seen the remote?	Hai visto il telecomando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127466 (DJ_Saidez) & #6954892 (dnnywld)
Have you seen the remote?	Ha visto il telecomando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127466 (DJ_Saidez) & #13352824 (Guybrush88)
Have you seen the remote?	Avete visto il telecomando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127466 (DJ_Saidez) & #13352825 (Guybrush88)
Have you seen the report?	Hai visto il rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12206920 (CK) & #13352446 (Guybrush88)
Have you seen the report?	Ha visto il rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12206920 (CK) & #13352447 (Guybrush88)
Have you seen the report?	Avete visto il rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12206920 (CK) & #13352448 (Guybrush88)
Have you seen the script?	Hai visto la sceneggiatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12266212 (CK) & #13353328 (Guybrush88)
Have you seen the script?	Ha visto la sceneggiatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12266212 (CK) & #13353329 (Guybrush88)
Have you seen the script?	Avete visto la sceneggiatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12266212 (CK) & #13353330 (Guybrush88)
Have you seen this movie?	Hai visto questo film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096245 (CK) & #5218173 (Guybrush88)
Have you seen this movie?	Tu hai visto questo film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096245 (CK) & #5218174 (Guybrush88)
Have you seen this movie?	Ha visto questo film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096245 (CK) & #5218177 (Guybrush88)
Have you seen this movie?	Lei ha visto questo film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096245 (CK) & #5218178 (Guybrush88)
Have you seen this movie?	Avete visto questo film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096245 (CK) & #5218179 (Guybrush88)
Have you seen this movie?	Voi avete visto questo film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096245 (CK) & #5218180 (Guybrush88)
Have you seen this video?	Hai visto questo video?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818796 (CK) & #2927852 (Guybrush88)
Have you seen this video?	Tu hai visto questo video?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818796 (CK) & #4915927 (Guybrush88)
Have you seen this video?	Ha visto questo video?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818796 (CK) & #4915928 (Guybrush88)
Have you seen this video?	Lei ha visto questo video?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818796 (CK) & #4915929 (Guybrush88)
Have you seen this video?	Avete visto questo video?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818796 (CK) & #4915930 (Guybrush88)
Have you seen this video?	Voi avete visto questo video?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818796 (CK) & #4915931 (Guybrush88)
Have you spoken with Tom?	Hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024398 (CK) & #5052669 (Guybrush88)
Have you spoken with Tom?	Tu hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024398 (CK) & #5052671 (Guybrush88)
Have you spoken with Tom?	Ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024398 (CK) & #5052672 (Guybrush88)
Have you spoken with Tom?	Lei ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024398 (CK) & #5052673 (Guybrush88)
Have you spoken with Tom?	Avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024398 (CK) & #5052674 (Guybrush88)
Have you spoken with Tom?	Voi avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024398 (CK) & #5052675 (Guybrush88)
Have you tasted the rice?	Hai assaggiato il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8950648 (sundown) & #5014398 (Guybrush88)
Have you tasted the rice?	Ha assaggiato il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8950648 (sundown) & #5014403 (Guybrush88)
Have you tasted the rice?	Avete assaggiato il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8950648 (sundown) & #5014406 (Guybrush88)
Have you tried every key?	Hai provato ogni chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12282988 (CK) & #13124677 (Guybrush88)
Have you tried every key?	Ha provato ogni chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12282988 (CK) & #13124678 (Guybrush88)
Have you tried every key?	Avete provato ogni chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12282988 (CK) & #13124679 (Guybrush88)
Have you tried it before?	L'hai provato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702332 (Spamster) & #1702338 (Guybrush88)
Have you tried it before?	L'ha provato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702332 (Spamster) & #1702339 (Guybrush88)
Have you tried it before?	L'avete provato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702332 (Spamster) & #1702340 (Guybrush88)
Have you tried it before?	L'hai provata prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702332 (Spamster) & #1702341 (Guybrush88)
Have you tried it before?	L'ha provata prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702332 (Spamster) & #1702342 (Guybrush88)
Have you tried it before?	L'avete provata prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702332 (Spamster) & #1702343 (Guybrush88)
Have you tried screaming?	Hai provato a gridare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8804319 (carlosalberto) & #3380243 (rado)
Have you tried the sushi?	Hai provato il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12275766 (Miktsoanit) & #4503955 (Guybrush88)
Have you tried the sushi?	Ha provato il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12275766 (Miktsoanit) & #4503957 (Guybrush88)
Have you tried the sushi?	Avete provato il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12275766 (Miktsoanit) & #4503959 (Guybrush88)
Haven't you finished yet?	Non hai ancora finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469749 (CK) & #5478091 (Guybrush88)
Haven't you finished yet?	Non ha ancora finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469749 (CK) & #5478092 (Guybrush88)
Haven't you finished yet?	Non avete ancora finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469749 (CK) & #5478093 (Guybrush88)
He acts like a rock star.	Si comporta come una rock star.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636113 (Spamster) & #1788383 (hitori37)
He acts like a tough guy.	Si comporta da duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266029 (_undertoad) & #4299110 (Guybrush88)
He acts like a tough guy.	Lui si comporta da duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266029 (_undertoad) & #4299111 (Guybrush88)
He admitted his mistakes.	Ha ammesso i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298705 (CK) & #1634345 (Guybrush88)
He admitted his mistakes.	Lui ha ammesso i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298705 (CK) & #1634346 (Guybrush88)
He admitted his mistakes.	Ammise i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298705 (CK) & #1634347 (Guybrush88)
He admitted his mistakes.	Lui ammise i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298705 (CK) & #1634348 (Guybrush88)
He always keeps his word.	Mantiene sempre la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289227 (Dejo) & #727153 (Guybrush88)
He always keeps his word.	Lui mantiene sempre la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289227 (Dejo) & #1316700 (Guybrush88)
He arrived late as usual.	È arrivato tardi come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289064 (CM) & #1418099 (Guybrush88)
He arrived late as usual.	Arrivò tardi come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289064 (CM) & #1418100 (Guybrush88)
He asked after my mother.	Ha chiesto di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297991 (CM) & #2528164 (Guybrush88)
He asked after my mother.	Lui ha chiesto di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297991 (CM) & #2528165 (Guybrush88)
He asked after my mother.	Chiese di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297991 (CM) & #2528166 (Guybrush88)
He asked after my mother.	Lui chiese di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297991 (CM) & #2528167 (Guybrush88)
He ate bread with butter.	Ha mangiato del pane con il burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868767 (CM) & #3491078 (Guybrush88)
He ate bread with butter.	Lui ha mangiato del pane con il burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868767 (CM) & #3491080 (Guybrush88)
He ate bread with butter.	Mangiò del pane con il burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868767 (CM) & #3491081 (Guybrush88)
He ate bread with butter.	Lui mangiò del pane con il burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868767 (CM) & #3491082 (Guybrush88)
He became a famous actor.	È diventato un attore famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304453 (CK) & #374414 (Pharamp)
He came back from Canada.	È tornato dal Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289551 (CK) & #3758986 (Guybrush88)
He came back from Canada.	Lui è tornato dal Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289551 (CK) & #3758987 (Guybrush88)
He came back from Canada.	Tornò dal Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289551 (CK) & #3758988 (Guybrush88)
He came back from Canada.	Lui tornò dal Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289551 (CK) & #3758989 (Guybrush88)
He came back last August.	Lui è tornato lo scorso agosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289927 (CK) & #1827456 (hitori37)
He can also speak French.	Parla anche francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292619 (CK) & #374539 (Pharamp)
He can also speak French.	Sa parlare anche il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292619 (CK) & #5837497 (Guybrush88)
He can also speak French.	Lui sa parlare anche il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292619 (CK) & #5837498 (Guybrush88)
He can speak French well.	Sa parlare bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292627 (CK) & #4923812 (Guybrush88)
He can speak French well.	Lui sa parlare bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292627 (CK) & #4923813 (Guybrush88)
He can't be under thirty.	Non può avere meno di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282877 (CK) & #5119205 (Guybrush88)
He can't be under thirty.	Lui non può avere meno di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282877 (CK) & #5119206 (Guybrush88)
He can't have told a lie.	Non può aver detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282956 (CK) & #350741 (martin)
He can't write any kanji.	Non sa scrivere alcun kanji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294926 (CM) & #2730685 (Guybrush88)
He can't write any kanji.	Lui non sa scrivere alcun kanji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294926 (CM) & #2730686 (Guybrush88)
He cannot have said that.	Non può averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283109 (Dejo) & #1953234 (Guybrush88)
He cannot have said that.	Lui non può averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283109 (Dejo) & #5220533 (Guybrush88)
He cannot have said that.	Non lo può avere detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283109 (Dejo) & #5220534 (Guybrush88)
He cannot have said that.	Lui non lo può avere detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283109 (Dejo) & #5220535 (Guybrush88)
He couldn't stop smiling.	Non poteva smettere di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983740 (Spamster) & #2055840 (Sirio60)
He couldn't stop smiling.	Non ha potuto smettere di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983740 (Spamster) & #2055841 (Sirio60)
He criticizes everything.	Critica tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020589 (CM) & #6573299 (Guybrush88)
He criticizes everything.	Lui critica tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020589 (CM) & #6573300 (Guybrush88)
He cut the apple in half.	Ha tagliato la mela a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060028 (Trailsend) & #1675136 (Guybrush88)
He cut the apple in half.	Lui ha tagliato la mela a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060028 (Trailsend) & #1675137 (Guybrush88)
He cut the apple in half.	Tagliò la mela a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060028 (Trailsend) & #1675138 (Guybrush88)
He cut the apple in half.	Lui tagliò la mela a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060028 (Trailsend) & #1675139 (Guybrush88)
He cut the envelope open.	Ha tagliato la busta per aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288026 (CK) & #5150657 (Guybrush88)
He cut the envelope open.	Tagliò la busta per aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288026 (CK) & #5150658 (Guybrush88)
He denied having done it.	Ha negato di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291466 (CK) & #1885201 (Guybrush88)
He denied having done it.	Lui ha negato di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291466 (CK) & #1885202 (Guybrush88)
He denied having done it.	Negò di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291466 (CK) & #1885203 (Guybrush88)
He denied having done it.	Lui negò di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291466 (CK) & #1885204 (Guybrush88)
He denied having met her.	Ha negato di averla conosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302683 (CM) & #839458 (Guybrush88)
He denied having met her.	Ha negato di averla incontrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302683 (CM) & #839460 (Guybrush88)
He denied it immediately.	L'ha negato immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053435 (mookeee) & #1053450 (Guybrush88)
He denied it immediately.	Lo negò immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053435 (mookeee) & #1053451 (Guybrush88)
He denied the accusation.	Ha negato l'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290764 (CK) & #4205529 (Guybrush88)
He denied the accusation.	Negò l'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290764 (CK) & #4205531 (Guybrush88)
He denied the accusation.	Lui negò l'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290764 (CK) & #4205534 (Guybrush88)
He denied the accusation.	Lui ha negato l'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290764 (CK) & #4205536 (Guybrush88)
He denies having done it.	Nega di aver fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291468 (CM) & #376645 (Pharamp)
He denies having done it.	Nega di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291468 (CM) & #950053 (Guybrush88)
He denies having done it.	Nega di averla fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291468 (CM) & #950054 (Guybrush88)
He denies having done it.	Lui nega di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291468 (CM) & #950055 (Guybrush88)
He denies having done it.	Lui nega di averla fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291468 (CM) & #950056 (Guybrush88)
He denies having said so.	Nega di averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290416 (CK) & #1548220 (Guybrush88)
He did a pretty good job.	Ha fatto un lavoro piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991880 (Spamster) & #4073967 (Guybrush88)
He did a pretty good job.	Fece un lavoro piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991880 (Spamster) & #4073971 (Guybrush88)
He did a pretty good job.	Lui ha fatto un lavoro piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991880 (Spamster) & #4244174 (Guybrush88)
He did a pretty good job.	Lui fece un lavoro piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991880 (Spamster) & #4244176 (Guybrush88)
He did it for his sister.	L'ha fatto per sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227724 (Eldad) & #906340 (Guybrush88)
He did it for his sister.	Lo fece per sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227724 (Eldad) & #1227910 (Guybrush88)
He did not die of cancer.	Non è morto di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289603 (CK) & #4432755 (Guybrush88)
He did not die of cancer.	Lui non è morto di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289603 (CK) & #4432756 (Guybrush88)
He did not die of cancer.	Non morì di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289603 (CK) & #4432757 (Guybrush88)
He did not die of cancer.	Lui non morì di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289603 (CK) & #4432758 (Guybrush88)
He did not die of cancer.	Non è morto di tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289603 (CK) & #4432760 (Guybrush88)
He did not die of cancer.	Lui non è morto di tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289603 (CK) & #4432761 (Guybrush88)
He did not die of cancer.	Non morì di tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289603 (CK) & #4432762 (Guybrush88)
He did not die of cancer.	Lui non morì di tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289603 (CK) & #4432763 (Guybrush88)
He did not read the book.	Non ha letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2122309 (freddy1) & #981086 (riccioberto)
He did not read the book.	Lui non ha letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2122309 (freddy1) & #3535128 (Guybrush88)
He did not read the book.	Non lesse il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2122309 (freddy1) & #13455395 (Guybrush88)
He did not read the book.	Lui non lesse il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2122309 (freddy1) & #13455397 (Guybrush88)
He didn't come after all.	Non è venuto dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291963 (CK) & #2981842 (Guybrush88)
He didn't come after all.	Lui non è venuto dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291963 (CK) & #2981843 (Guybrush88)
He didn't come after all.	Non venne dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291963 (CK) & #2981845 (Guybrush88)
He didn't come after all.	Lui non venne dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291963 (CK) & #2981846 (Guybrush88)
He didn't pass after all.	Non è passato dopotutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295879 (CK) & #2812841 (Guybrush88)
He didn't pass after all.	Lui non è passato dopotutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295879 (CK) & #2812842 (Guybrush88)
He died a few days later.	È morto pochi giorni dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689878 (Spamster) & #1689894 (Guybrush88)
He died a few days later.	Lui è morto pochi giorni dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689878 (Spamster) & #1689896 (Guybrush88)
He died a few days later.	È morto pochi giorni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689878 (Spamster) & #1689899 (Guybrush88)
He died a few days later.	Lui è morto pochi giorni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689878 (Spamster) & #1689900 (Guybrush88)
He died a few days later.	Morì pochi giorni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689878 (Spamster) & #1689902 (Guybrush88)
He died a few days later.	Lui morì pochi giorni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689878 (Spamster) & #1689905 (Guybrush88)
He died a few days later.	Morì pochi giorni dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689878 (Spamster) & #1689906 (Guybrush88)
He died a few days later.	Lui morì pochi giorni dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689878 (Spamster) & #1689908 (Guybrush88)
He died a few days later.	Morì qualche giorno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689878 (Spamster) & #4404171 (Guybrush88)
He died a few days later.	Lui morì qualche giorno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689878 (Spamster) & #4404172 (Guybrush88)
He died a few days later.	È morto qualche giorno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689878 (Spamster) & #4404173 (Guybrush88)
He died a few days later.	Lui è morto qualche giorno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689878 (Spamster) & #4404174 (Guybrush88)
He died at the age of 70.	È morto all'età di 70 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288638 (CK) & #1275031 (riccioberto)
He died before I arrived.	È morto prima del mio arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471381 (CK) & #4991007 (Guybrush88)
He died before I arrived.	Lui è morto prima del mio arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471381 (CK) & #4991009 (Guybrush88)
He died before I arrived.	Morì prima del mio arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471381 (CK) & #4991011 (Guybrush88)
He died before I arrived.	Lui morì prima del mio arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471381 (CK) & #4991012 (Guybrush88)
He discovered a new star.	Ha scoperto una nuova stella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299910 (CK) & #378605 (Pharamp)
He does not get up early.	Non si alza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300824 (CK) & #630457 (Guybrush88)
He doesn't have a sister.	Non ha una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303843 (CK) & #4374840 (Guybrush88)
He doesn't have a sister.	Lei non ha una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303843 (CK) & #4374841 (Guybrush88)
He doesn't have a sister.	Non ha sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303843 (CK) & #4374844 (Guybrush88)
He doesn't have a sister.	Lui non ha sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303843 (CK) & #4374846 (Guybrush88)
He doesn't have any pets.	Non ha animali domestici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292663 (CK) & #876485 (Guybrush88)
He doesn't know anything.	Non sa niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580071 (fanty) & #4204669 (Guybrush88)
He doesn't know anything.	Lui non sa niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580071 (fanty) & #4204670 (Guybrush88)
He doesn't know anything.	Non sa nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580071 (fanty) & #4204671 (Guybrush88)
He doesn't know anything.	Lui non sa nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580071 (fanty) & #4204672 (Guybrush88)
He drank a lot yesterday.	Ha bevuto parecchio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435643 (CK) & #1586985 (Guybrush88)
He drank a lot yesterday.	Lui ha bevuto parecchio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435643 (CK) & #3420373 (Guybrush88)
He drank a lot yesterday.	Ha bevuto molto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435643 (CK) & #3420374 (Guybrush88)
He drank a lot yesterday.	Lui ha bevuto molto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435643 (CK) & #3420375 (Guybrush88)
He dressed up as a woman.	Si è travestito da donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764252 (CK) & #916136 (Guybrush88)
He enjoys playing tennis.	Gli piace giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291856 (CK) & #10836807 (Guybrush88)
He enjoys playing tennis.	A lui piace giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291856 (CK) & #10836808 (Guybrush88)
He fired most of his men.	Ha licenziato la maggior parte dei suoi uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299343 (CK) & #11049089 (Bethanielle)
He found a broken camera.	Ha trovato una macchina fotografica rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294652 (CK) & #3759563 (Guybrush88)
He found a broken camera.	Trovò una macchina fotografica rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294652 (CK) & #3759564 (Guybrush88)
He found the door locked.	Ha trovato la porta chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239303 (CK) & #5700593 (Guybrush88)
He found the door locked.	Trovò la porta chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239303 (CK) & #5700595 (Guybrush88)
He gave me a curt answer.	Mi ha dato una risposta brusca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289800 (CM) & #7040452 (Guybrush88)
He gave me a curt answer.	Mi diede una risposta brusca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289800 (CM) & #7040453 (Guybrush88)
He gave me several books.	Mi ha dato diversi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049173 (CM) & #3049168 (Guybrush88)
He gave me several books.	Mi diede diversi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049173 (CM) & #3049170 (Guybrush88)
He gave me several books.	Lui mi ha dato diversi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049173 (CM) & #3049175 (Guybrush88)
He gave me several books.	Lui mi diede diversi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049173 (CM) & #3049176 (Guybrush88)
He gave me what I needed.	Mi diede ciò di cui avevo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674416 (WestofEden) & #3853678 (ema_rega)
He goes to school by bus.	Va a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529993 (wma) & #384871 (Pharamp)
He goes to school by bus.	Lui va a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529993 (wma) & #3194929 (Guybrush88)
He had a change of heart.	Ha cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989653 (Spamster) & #613847 (Guybrush88)
He had a change of heart.	Lui ha cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989653 (Spamster) & #4244252 (Guybrush88)
He had a change of heart.	Cambiò idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989653 (Spamster) & #4244253 (Guybrush88)
He had a change of heart.	Lui cambiò idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989653 (Spamster) & #4244254 (Guybrush88)
He had dinner by himself.	Cenò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293724 (CK) & #1541510 (Guybrush88)
He had dinner by himself.	Ha cenato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293724 (CK) & #1541511 (Guybrush88)
He had dinner by himself.	Lui ha cenato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293724 (CK) & #2058161 (Guybrush88)
He had dinner by himself.	Lui cenò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293724 (CK) & #2058163 (Guybrush88)
He had his wallet stolen.	Gli hanno rubato il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296855 (CK) & #867738 (Guybrush88)
He had to clean his room.	Ha dovuto pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303402 (CK) & #10782338 (Guybrush88)
He had to clean his room.	Dovette pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303402 (CK) & #10782340 (Guybrush88)
He had trouble breathing.	Faceva fatica a respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296145 (CK) & #1576656 (Guybrush88)
He had trouble breathing.	Lui faceva fatica a respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296145 (CK) & #3538581 (Guybrush88)
He has a friendly nature.	È di natura amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300106 (Dejo) & #2487453 (Guybrush88)
He has a friendly nature.	Lui è di natura amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300106 (Dejo) & #2487454 (Guybrush88)
He has a generous nature.	Ha una natura generosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295111 (CM) & #13123590 (Guybrush88)
He has a good reputation.	Ha una buona reputazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303085 (CK) & #3369525 (Guybrush88)
He has a good reputation.	Lui ha una buona reputazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303085 (CK) & #3369526 (Guybrush88)
He has a lot of pictures.	Ha molte immagini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826240 (Amastan) & #3876238 (Guybrush88)
He has a lot of pictures.	Lui ha molte immagini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826240 (Amastan) & #3876239 (Guybrush88)
He has a lot of pictures.	Ha molte fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826240 (Amastan) & #3876240 (Guybrush88)
He has a lot of pictures.	Lui ha molte fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826240 (Amastan) & #3876241 (Guybrush88)
He has a small advantage.	Ha un piccolo vantaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737373 (Spamster) & #4895172 (Guybrush88)
He has a small advantage.	Lui ha un piccolo vantaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737373 (Spamster) & #4895173 (Guybrush88)
He has a very good voice.	Ha una voce molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523709 (CM) & #1522302 (Guybrush88)
He has a very quick mind.	Ha una mente molto rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746618 (CM) & #2746615 (Guybrush88)
He has a very quick mind.	Lui ha una mente molto rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746618 (CM) & #2746621 (Guybrush88)
He has already gone home.	È già andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293082 (CK) & #2948093 (Guybrush88)
He has already gone home.	Lui è già andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293082 (CK) & #2948095 (Guybrush88)
He has already had lunch.	Ha già pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293113 (CK) & #2520904 (Guybrush88)
He has already had lunch.	Lui ha già pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293113 (CK) & #2520905 (Guybrush88)
He has ants in his pants.	Ha l'argento vivo addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291533 (CM) & #5241978 (Guybrush88)
He has ants in his pants.	Lui ha l'argento vivo addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291533 (CM) & #5241979 (Guybrush88)
He has lots of new ideas.	Ha molte nuove idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299880 (CK) & #2423441 (Guybrush88)
He has lots of new ideas.	Lui ha molte nuove idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299880 (CK) & #2423442 (Guybrush88)
He has never been abroad.	Non è mai stato all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294736 (CK) & #715235 (Guybrush88)
He has never been abroad.	Lui non è mai stato all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294736 (CK) & #715236 (Guybrush88)
He has never been abroad.	Non è mai andato all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294736 (CK) & #4710982 (Guybrush88)
He has never played golf.	Non ha mai giocato a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293782 (CK) & #5640642 (Guybrush88)
He has never played golf.	Lui non ha mai giocato a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293782 (CK) & #5640643 (Guybrush88)
He has nobody to consult.	Non ha nessuno da consultare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300853 (CK) & #3481356 (Guybrush88)
He has nobody to consult.	Lui non ha nessuno da consultare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300853 (CK) & #3481358 (Guybrush88)
He has run out of energy.	È a corto di energie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415651 (CK) & #3416728 (Guybrush88)
He has run out of energy.	Lui è a corto di energie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415651 (CK) & #3416729 (Guybrush88)
He has written two books.	Ha scritto due libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508806 (kebukebu) & #383673 (Pharamp)
He hesitated for a while.	Ha esitato per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290112 (CK) & #3110168 (Guybrush88)
He hesitated for a while.	Esitò per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290112 (CK) & #3110169 (Guybrush88)
He hesitated for a while.	Lui ha esitato per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290112 (CK) & #3110171 (Guybrush88)
He hesitated for a while.	Lui esitò per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290112 (CK) & #3110172 (Guybrush88)
He hired a new secretary.	Ha assunto una nuova segretaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522632 (erikspen) & #2336971 (Guybrush88)
He hired a new secretary.	Assunse una nuova segretaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522632 (erikspen) & #2336974 (Guybrush88)
He insulted me in public.	Mi insultò pubblicamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296247 (CK) & #350460 (martin)
He intended to marry her.	Intendeva sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302621 (CK) & #1700001 (Guybrush88)
He intended to marry her.	Lui intendeva sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302621 (CK) & #1700002 (Guybrush88)
He intended to marry her.	Aveva in mente di sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302621 (CK) & #1700003 (Guybrush88)
He intended to marry her.	Lui aveva in mente di sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302621 (CK) & #1700004 (Guybrush88)
He invited me to a party.	Mi ha invitato a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992076 (CK) & #993842 (Guybrush88)
He invited me to a party.	Mi invitò a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992076 (CK) & #993843 (Guybrush88)
He invited me to a party.	Lui mi ha invitato a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992076 (CK) & #2161232 (Guybrush88)
He invited me to a party.	Lui mi invitò a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992076 (CK) & #2161237 (Guybrush88)
He is a childhood friend.	È un amico d'infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284439 (CC) & #350269 (martin)
He is a man of few words.	È un uomo di poche parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493766 (darinmex) & #486180 (Pharamp)
He is a man of few words.	Lui è un uomo di poche parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493766 (darinmex) & #3385544 (Guybrush88)
He is a typical Japanese.	È un tipico giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301749 (CK) & #5163566 (Guybrush88)
He is a typical Japanese.	Lui è un tipico giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301749 (CK) & #5163567 (Guybrush88)
He is absent from school.	Lui è assente da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294820 (CK) & #635142 (Guybrush88)
He is absent from school.	È assente da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294820 (CK) & #726451 (Guybrush88)
He is always complaining.	Si lamenta sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289206 (CK) & #1576699 (Guybrush88)
He is always complaining.	Non fa altro che lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289206 (CK) & #1576700 (Guybrush88)
He is always talking big.	Si dà sempre delle arie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287120 (CM) & #1668668 (Guybrush88)
He is always talking big.	Lui si dà sempre delle arie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287120 (CM) & #1668669 (Guybrush88)
He is always talking big.	Fa sempre lo sbruffone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287120 (CM) & #1668671 (Guybrush88)
He is always talking big.	Lui fa sempre lo sbruffone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287120 (CM) & #1668672 (Guybrush88)
He is anxious to see you.	È ansioso di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292089 (CK) & #1676274 (Guybrush88)
He is anxious to see you.	È ansioso di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292089 (CK) & #1676275 (Guybrush88)
He is anxious to see you.	È ansioso di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292089 (CK) & #1676276 (Guybrush88)
He is anxious to see you.	Lui è ansioso di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292089 (CK) & #1676277 (Guybrush88)
He is anxious to see you.	Lui è ansioso di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292089 (CK) & #1676278 (Guybrush88)
He is anxious to see you.	Lui è ansioso di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292089 (CK) & #1676280 (Guybrush88)
He is arrogant toward us.	È arrogante nei nostri confronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294553 (CM) & #4634750 (Guybrush88)
He is arrogant toward us.	Lui è arrogante nei nostri confronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294553 (CM) & #4634751 (Guybrush88)
He is being very careful.	È molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291591 (CK) & #377252 (Pharamp)
He is being very careful.	Lui è molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291591 (CK) & #1260494 (Guybrush88)
He is busy with his work.	È impegnato con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297029 (CK) & #7255489 (Guybrush88)
He is busy with his work.	Lui è impegnato con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297029 (CK) & #7255490 (Guybrush88)
He is busy with his work.	È occupato con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297029 (CK) & #7255491 (Guybrush88)
He is busy with his work.	Lui è occupato con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297029 (CK) & #7255492 (Guybrush88)
He is busy with his work.	È impegnato col suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297029 (CK) & #7255493 (Guybrush88)
He is busy with his work.	Lui è impegnato col suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297029 (CK) & #7255494 (Guybrush88)
He is busy with his work.	È occupato col suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297029 (CK) & #7255495 (Guybrush88)
He is busy with his work.	Lui è occupato col suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297029 (CK) & #7255496 (Guybrush88)
He is by no means stupid.	Non è affatto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295839 (CK) & #1534817 (Guybrush88)
He is employed in a bank.	È impiegato in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295551 (CK) & #2448852 (Guybrush88)
He is employed in a bank.	Lui è impiegato in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295551 (CK) & #2448853 (Guybrush88)
He is famous as a doctor.	È famoso come medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293623 (CK) & #2172784 (Guybrush88)
He is famous as a doctor.	È famoso come dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293623 (CK) & #2172785 (Guybrush88)
He is famous as a doctor.	Lui è famoso come dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293623 (CK) & #2172786 (Guybrush88)
He is generous to excess.	È generoso all'eccesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295123 (CM) & #1584503 (Guybrush88)
He is generous to excess.	Lui è generoso all'eccesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295123 (CM) & #1584504 (Guybrush88)
He is good at basketball.	È bravo a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292391 (CK) & #5727925 (Guybrush88)
He is good at basketball.	Lui è bravo a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292391 (CK) & #5727926 (Guybrush88)
He is good at basketball.	È bravo a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292391 (CK) & #5727927 (Guybrush88)
He is good at basketball.	Lui è bravo a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292391 (CK) & #5727928 (Guybrush88)
He is impossible to beat.	È impossibile da sconfiggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285096 (CS) & #393456 (Pharamp)
He is known to everybody.	È conosciuto da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294698 (CK) & #753211 (Guybrush88)
He is known to everybody.	Lui è conosciuto da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294698 (CK) & #753212 (Guybrush88)
He is liked by everybody.	Lui piace a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292994 (CK) & #702466 (Guybrush88)
He is liked by everybody.	Piace a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292994 (CK) & #1628334 (Guybrush88)
He is liked by everybody.	Piace a tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292994 (CK) & #1757392 (Guybrush88)
He is liked by everybody.	Lui piace a tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292994 (CK) & #1757393 (Guybrush88)
He is lying on the grass.	È sdraiato sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298981 (CK) & #862138 (riccioberto)
He is nothing but a liar.	Non è che un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289338 (CK) & #1700707 (Guybrush88)
He is nothing but a liar.	Lui non è che un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289338 (CK) & #1700708 (Guybrush88)
He is opening the window.	Sta aprendo la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #859983 (piksea) & #2798760 (Guybrush88)
He is opening the window.	Lui sta aprendo la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #859983 (piksea) & #2798764 (Guybrush88)
He is responsible for it.	Ne è responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700339 (Alois) & #3241244 (Guybrush88)
He is responsible for it.	Lui ne è responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700339 (Alois) & #3241245 (Guybrush88)
He is rich and I am poor.	Lui è ricco e io sono povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295500 (CK) & #3759601 (Guybrush88)
He is rich and I am poor.	Lui è ricco e io sono povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295500 (CK) & #3759602 (Guybrush88)
He is stronger than I am.	È più forte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298064 (CK) & #1504749 (Guybrush88)
He is stronger than I am.	Lui è più forte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298064 (CK) & #1504750 (Guybrush88)
He is the same age as me.	Ha la mia stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995358 (NickC) & #1003025 (Tradukero)
He is tired, and so am I.	Lui è stanco, e lo sono anche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302946 (CK) & #3421069 (Guybrush88)
He is tired, and so am I.	Lui è stanco, e lo sono pure io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302946 (CK) & #3421070 (Guybrush88)
He is tired, and so am I.	Lui è stanco, e lo sono anch'io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302946 (CK) & #3421071 (Guybrush88)
He is too tired to study.	È troppo stanco per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302934 (CK) & #431932 (Pharamp)
He is too tired to study.	Lui è troppo stanco per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302934 (CK) & #2018322 (Guybrush88)
He is up and about again.	È di nuovo in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294649 (CM) & #1546730 (Guybrush88)
He is very fond of music.	È molto appassionato di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294187 (CM) & #2696989 (Guybrush88)
He is very fond of music.	Lui è molto appassionato di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294187 (CM) & #2696990 (Guybrush88)
He is very good at poker.	È molto bravo a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292695 (CK) & #2777389 (Guybrush88)
He is very good at poker.	Lui è molto bravo a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292695 (CK) & #2777390 (Guybrush88)
He is young and immature.	È giovane e immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941194 (Spamster) & #4478931 (Guybrush88)
He is young and immature.	Lui è giovane e immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941194 (Spamster) & #4478932 (Guybrush88)
He isn't afraid of death.	Non ha paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801758 (CM) & #801759 (Guybrush88)
He isn't afraid of death.	Lui non ha paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801758 (CM) & #801760 (Guybrush88)
He jumped into the water.	Saltò in acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300193 (CK) & #3761141 (Guybrush88)
He jumped into the water.	È saltato in acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300193 (CK) & #3761142 (Guybrush88)
He jumped onto the table.	È saltato sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713165 (CM) & #713914 (Guybrush88)
He jumped out the window.	È saltato dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2410 (Blaz) & #4632 (Guybrush88)
He keeps this gun loaded.	Lui tiene quest'arma carica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289912 (CK) & #1827452 (hitori37)
He kept reading the book.	Ha continuato a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040274 (halfb1t) & #3759082 (Guybrush88)
He kept reading the book.	Lui ha continuato a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040274 (halfb1t) & #3759083 (Guybrush88)
He kept reading the book.	Continuò a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040274 (halfb1t) & #3759084 (Guybrush88)
He kept reading the book.	Lui continuò a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040274 (halfb1t) & #3759085 (Guybrush88)
He knows a lot of people.	Egli conosce molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294993 (CK) & #627946 (rado)
He knows how to fry eggs.	Sa come friggere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751613 (Amastan) & #2615644 (julius26)
He knows how to fry eggs.	Lui sa come friggere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751613 (Amastan) & #3517486 (Guybrush88)
He knows how to fry eggs.	Sa friggere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751613 (Amastan) & #3517488 (Guybrush88)
He knows how to fry eggs.	Lui sa friggere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751613 (Amastan) & #3517490 (Guybrush88)
He knows what's going on.	Sa cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768904 (Spamster) & #2728533 (Guybrush88)
He knows what's going on.	Lui sa cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768904 (Spamster) & #5002394 (Guybrush88)
He led us to the station.	Ci ha portati in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297414 (CK) & #3149984 (Guybrush88)
He led us to the station.	Lui ci ha portati in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297414 (CK) & #3149985 (Guybrush88)
He led us to the station.	Ci ha portate in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297414 (CK) & #3149986 (Guybrush88)
He led us to the station.	Lui ci ha portate in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297414 (CK) & #3149987 (Guybrush88)
He led us to the station.	Ci portò in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297414 (CK) & #3149988 (Guybrush88)
He led us to the station.	Lui ci portò in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297414 (CK) & #3149989 (Guybrush88)
He left Japan for Europe.	Ha lasciato il Giappone per l'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293233 (CM) & #3343205 (Guybrush88)
He left Japan for Europe.	Lui ha lasciato il Giappone per l'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293233 (CM) & #3343206 (Guybrush88)
He left Japan for Europe.	Lasciò il Giappone per l'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293233 (CM) & #3343207 (Guybrush88)
He left Japan for Europe.	Lui lasciò il Giappone per l'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293233 (CM) & #3343208 (Guybrush88)
He likes chicken nuggets.	Gli piacciono le crocchette di pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669992 (Spamster) & #2523599 (Guybrush88)
He likes chicken nuggets.	A lui piacciono le crocchette di pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669992 (Spamster) & #2523600 (Guybrush88)
He likes music very much.	Gli piace molto la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294185 (CK) & #1857522 (hitori37)
He likes music very much.	A lui piace molto la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294185 (CK) & #2696987 (Guybrush88)
He likes science fiction.	Gli piace la fantascienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765308 (CK) & #5375449 (Guybrush88)
He likes science fiction.	A lui piace la fantascienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765308 (CK) & #5375450 (Guybrush88)
He likes taking pictures.	Gli piace fare foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #859996 (piksea) & #4415917 (Guybrush88)
He likes taking pictures.	A lui piace fare foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #859996 (piksea) & #4415918 (Guybrush88)
He likes to travel alone.	Gli piace viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293733 (CH) & #2216070 (Guybrush88)
He likes to travel alone.	A lui piace viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293733 (CH) & #2216073 (Guybrush88)
He lived next door to us.	Viveva nella porta accanto alla nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087230 (CM) & #3087228 (Guybrush88)
He lived next door to us.	Lei viveva nella porta accanto alla nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087230 (CM) & #3087229 (Guybrush88)
He lived next door to us.	Abitava nella porta accando alla nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087230 (CM) & #3087234 (Guybrush88)
He lived next door to us.	Lui abitava nella porta accando alla nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087230 (CM) & #3087235 (Guybrush88)
He lives in a huge house.	Vive in una casa enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436544 (Eldad) & #691730 (Pharamp)
He lives in a huge house.	Lui vive in una casa enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436544 (Eldad) & #1535849 (Guybrush88)
He lives in a huge house.	Abita in una casa enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436544 (Eldad) & #1535850 (Guybrush88)
He lives in a huge house.	Lui abita in una casa enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436544 (Eldad) & #1535851 (Guybrush88)
He lives next door to us.	Vive nella porta accando alla nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294558 (CK) & #2520926 (Guybrush88)
He lives next door to us.	Lui vive nella porta accando alla nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294558 (CK) & #2520927 (Guybrush88)
He lives next door to us.	Abita nella porta accando alla nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294558 (CK) & #2520928 (Guybrush88)
He lives next door to us.	Lui abita nella porta accando alla nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294558 (CK) & #2520929 (Guybrush88)
He looked at her angrily.	La guardò con rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303467 (CM) & #1104141 (riccioberto)
He looked at her angrily.	Lui la guardò con rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303467 (CM) & #2512380 (Guybrush88)
He looked at her angrily.	L'ha guardata con rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303467 (CM) & #2512381 (Guybrush88)
He looked at her angrily.	Lui l'ha guardata con rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303467 (CM) & #2512382 (Guybrush88)
He looked me in the face.	Mi ha guardato in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297801 (CK) & #888854 (Guybrush88)
He looked me in the face.	Mi guardò in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297801 (CK) & #888855 (Guybrush88)
He looked me in the face.	Mi guardava in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297801 (CK) & #888857 (Guybrush88)
He looked me in the face.	Mi ha guardato dritto negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297801 (CK) & #920398 (Guybrush88)
He looks like a good boy.	Sembra un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304752 (CK) & #1512506 (Shadd)
He looks like a good boy.	Sembrerebbe un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304752 (CK) & #1512507 (Shadd)
He looks like a good boy.	Lui sembra un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304752 (CK) & #1711842 (Guybrush88)
He looks like his father.	Assomiglia a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289503 (CK) & #1482163 (Guybrush88)
He looks like his father.	Lui assomiglia a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289503 (CK) & #1482164 (Guybrush88)
He looks like his mother.	Assomiglia a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1854068 (CK) & #2135903 (Sirio60)
He looks much better now.	Ha un aspetto molto migliore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241914 (CK) & #3864192 (Guybrush88)
He looks much better now.	Ha un aspetto molto migliore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241914 (CK) & #3864193 (Guybrush88)
He looks much better now.	Lui ha un aspetto molto migliore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241914 (CK) & #3864194 (Guybrush88)
He looks much better now.	Lui ha un aspetto molto migliore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241914 (CK) & #3864195 (Guybrush88)
He loves me for who I am.	Mi ama per ciò che sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282129 (Hybrid) & #2552849 (Guybrush88)
He loves me for who I am.	Lui mi ama per ciò che sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282129 (Hybrid) & #2552850 (Guybrush88)
He loves science fiction.	Ama la fantascienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765310 (CK) & #6933489 (Guybrush88)
He loves science fiction.	Lui ama la fantascienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765310 (CK) & #6933490 (Guybrush88)
He made a quick response.	Ha risposto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290232 (CM) & #4406465 (Guybrush88)
He made a quick response.	Lui ha risposto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290232 (CM) & #4406466 (Guybrush88)
He made a quick response.	Rispose rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290232 (CM) & #4406468 (Guybrush88)
He made a quick response.	Lui rispose rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290232 (CM) & #4406469 (Guybrush88)
He made a tour of Europe.	Ha fatto un giro dell'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293241 (CK) & #2808077 (Guybrush88)
He made a tour of Europe.	Lui ha fatto un giro dell'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293241 (CK) & #2808078 (Guybrush88)
He made friends with Tom.	È diventato amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258413 (_undertoad) & #2852816 (Guybrush88)
He made friends with Tom.	Lui è diventato amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258413 (_undertoad) & #2852817 (Guybrush88)
He might change his mind.	Potrebbe cambiare idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31051 (CK) & #4244269 (Guybrush88)
He might change his mind.	Lui potrebbe cambiare idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31051 (CK) & #4244270 (Guybrush88)
He missed the last train.	Ha perso l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296751 (CK) & #13283455 (Guybrush88)
He missed the last train.	Perse l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296751 (CK) & #13283456 (Guybrush88)
He must be Tom's brother.	Dev'essere il fratello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68103 (CK) & #3499209 (Guybrush88)
He must be Tom's brother.	Lui dev'essere il fratello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68103 (CK) & #3499210 (Guybrush88)
He must be Tom's brother.	Deve essere il fratello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68103 (CK) & #4467588 (Guybrush88)
He must be Tom's brother.	Lui deve essere il fratello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68103 (CK) & #4467589 (Guybrush88)
He must be an honest man.	Dev'essere un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300414 (CK) & #3760123 (Guybrush88)
He must be an honest man.	Lui dev'essere un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300414 (CK) & #3760125 (Guybrush88)
He never breaks promises.	Non infrange mai le promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588648 (CM) & #2961638 (Guybrush88)
He never breaks promises.	Lui non infrange mai le promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588648 (CM) & #2961639 (Guybrush88)
He never stopped writing.	Non ha mai smesso di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802941 (Source_VOA) & #2394976 (Guybrush88)
He never stopped writing.	Lui non ha mai smesso di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802941 (Source_VOA) & #2394977 (Guybrush88)
He never stopped writing.	Non smise mai di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802941 (Source_VOA) & #2394978 (Guybrush88)
He never stopped writing.	Lui non smise mai di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802941 (Source_VOA) & #2394979 (Guybrush88)
He never takes the train.	Non prende mai il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2896808 (migl) & #13283449 (Guybrush88)
He never talked about it.	Non ne ha mai parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989751 (Spamster) & #4818191 (Guybrush88)
He never talked about it.	Lui non ne ha mai parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989751 (Spamster) & #4818194 (Guybrush88)
He often shows his anger.	Mostra spesso la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293303 (CM) & #3048483 (Guybrush88)
He often shows his anger.	Lui mostra spesso la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293303 (CM) & #3048484 (Guybrush88)
He often walks to school.	Va spesso a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293273 (CK) & #11036005 (Guybrush88)
He ordered three dinners.	Ha ordinato tre cene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288549 (CK) & #1742631 (Guybrush88)
He ordered three dinners.	Lui ha ordinato tre cene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288549 (CK) & #1742634 (Guybrush88)
He overlooked my mistake.	Non ha notato il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297851 (CM) & #5828789 (Guybrush88)
He overlooked my mistake.	Lui non ha notato il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297851 (CM) & #5828790 (Guybrush88)
He overlooked my mistake.	Non notò il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297851 (CM) & #5828791 (Guybrush88)
He overlooked my mistake.	Lui non notò il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297851 (CM) & #5828793 (Guybrush88)
He overlooked my mistake.	Ha ignorato il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297851 (CM) & #5828795 (Guybrush88)
He overlooked my mistake.	Lui ha ignorato il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297851 (CM) & #5828797 (Guybrush88)
He overlooked my mistake.	Ignorò il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297851 (CM) & #5828798 (Guybrush88)
He overlooked my mistake.	Lui ignorò il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297851 (CM) & #5828801 (Guybrush88)
He painted the door blue.	Ha dipinto la porta di blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38994 (CK) & #2461121 (Guybrush88)
He painted the door blue.	Lui ha dipinto la porta di blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38994 (CK) & #2461122 (Guybrush88)
He painted the door blue.	Dipinse la porta di blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38994 (CK) & #2461123 (Guybrush88)
He painted the door blue.	Lui dipinse la porta di blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38994 (CK) & #2461124 (Guybrush88)
He passed away yesterday.	Si è spento ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #571632 (MUIRIEL) & #2461970 (Guybrush88)
He passed away yesterday.	Lui si è spento ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #571632 (MUIRIEL) & #2461972 (Guybrush88)
He plays chess very well.	Gioca molto bene a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772823 (marloncori) & #4405915 (Guybrush88)
He plays chess very well.	Lui gioca molto bene a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772823 (marloncori) & #4405916 (Guybrush88)
He plays poker with them.	Gioca a poker con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777614 (CM) & #2777611 (Guybrush88)
He plays poker with them.	Lui gioca a poker con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777614 (CM) & #2777616 (Guybrush88)
He plays the guitar well.	Suona bene la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299686 (CK) & #3301444 (Guybrush88)
He plays the guitar well.	Lui suona bene la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299686 (CK) & #3301445 (Guybrush88)
He politely corrected me.	Mi ha corretto educatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777440 (Spamster) & #1928092 (Guybrush88)
He politely corrected me.	Mi ha corretta educatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777440 (Spamster) & #1928093 (Guybrush88)
He politely corrected me.	Lui mi ha corretto educatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777440 (Spamster) & #1928094 (Guybrush88)
He politely corrected me.	Lui mi ha corretta educatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777440 (Spamster) & #1928095 (Guybrush88)
He politely corrected me.	Lui mi corresse educatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777440 (Spamster) & #1928096 (Guybrush88)
He politely corrected me.	Mi corresse educatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777440 (Spamster) & #1928098 (Guybrush88)
He prefers tea to coffee.	Preferisce il tè al caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313977 (Gulliver) & #4560663 (Guybrush88)
He prefers tea to coffee.	Lui preferisce il tè al caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313977 (Gulliver) & #4560664 (Guybrush88)
He punished his children.	Ha punito i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2814573 (CM) & #2814569 (Guybrush88)
He punished his children.	Punì i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2814573 (CM) & #2814571 (Guybrush88)
He punished his children.	Lui ha punito i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2814573 (CM) & #2814575 (Guybrush88)
He punished his children.	Lui punì i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2814573 (CM) & #2814577 (Guybrush88)
He put a cap on his head.	Si è messo un cappello in testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303685 (CK) & #2140393 (Guybrush88)
He put a cap on his head.	Lui si è messo un cappello in testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303685 (CK) & #2140395 (Guybrush88)
He put a cap on his head.	Si mise un cappello in testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303685 (CK) & #2140396 (Guybrush88)
He put a cap on his head.	Lui si mise un cappello in testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303685 (CK) & #2140397 (Guybrush88)
He put his room in order.	Mise in ordine la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303411 (CK) & #1548288 (Guybrush88)
He put his room in order.	Mise in ordine la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303411 (CK) & #1548289 (Guybrush88)
He repeated his question.	Ripeté la sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298954 (CK) & #378900 (Pharamp)
He said his name was Tom.	Ha detto che il suo nome era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483389 (Hybrid) & #3841338 (Guybrush88)
He said his name was Tom.	Disse che il suo nome era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483389 (Hybrid) & #3841339 (Guybrush88)
He says he likes flowers.	Dice che gli piacciono i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150414 (Radical) & #12764846 (Guybrush88)
He says he likes flowers.	Dice che a lui piacciono i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150414 (Radical) & #12764847 (Guybrush88)
He scored 85 on the exam.	Ha preso 85 all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298234 (CK) & #5025827 (Guybrush88)
He scored 85 on the exam.	Lui ha preso 85 all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298234 (CK) & #5025828 (Guybrush88)
He scored 85 on the exam.	Prese 85 all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298234 (CK) & #5025829 (Guybrush88)
He scored 85 on the exam.	Lui prese 85 all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298234 (CK) & #5025831 (Guybrush88)
He seemed really nervous.	Sembrava davvero nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731578 (Spamster) & #4503974 (Guybrush88)
He seemed really nervous.	Lui sembrava davvero nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731578 (Spamster) & #4503975 (Guybrush88)
He seemed really nervous.	Sembrava veramente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731578 (Spamster) & #4503976 (Guybrush88)
He seemed really nervous.	Lui sembrava veramente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731578 (Spamster) & #4503977 (Guybrush88)
He seems to be a student.	Sembra che sia uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427713 (witbrock) & #621017 (Guybrush88)
He seems to be a student.	Sembra essere uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427713 (witbrock) & #3154186 (Guybrush88)
He seldom goes to church.	Va raramente in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304133 (CK) & #384827 (Pharamp)
He showed a lot of skill.	Ha mostrato molta competenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1251536 (Scott) & #1252663 (Guybrush88)
He showed me her picture.	Mi ha mostrato la sua foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303747 (CK) & #714593 (Guybrush88)
He showed me his new car.	Mi fece vedere la sua nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060570 (CK) & #3539071 (Guybrush88)
He showed me his new car.	Mi fece vedere la sua nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060570 (CK) & #3539072 (Guybrush88)
He showed me his new car.	Lui mi fece vedere la sua nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060570 (CK) & #3539074 (Guybrush88)
He showed me his new car.	Mi fece vedere la sua nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060570 (CK) & #3539075 (Guybrush88)
He showed me his new car.	Lui mi fece vedere la sua nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060570 (CK) & #3539077 (Guybrush88)
He showed me his new car.	Mi ha fatto vedere la sua nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060570 (CK) & #3539078 (Guybrush88)
He showed me his new car.	Lui mi ha fatto vedere la sua nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060570 (CK) & #3539079 (Guybrush88)
He showed me his new car.	Mi ha fatto vedere la sua nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060570 (CK) & #3539080 (Guybrush88)
He showed me his new car.	Lui mi ha fatto vedere la sua nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060570 (CK) & #3539082 (Guybrush88)
He showed me his new car.	Mi ha fatto vedere la sua nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060570 (CK) & #3539083 (Guybrush88)
He showed me his new car.	Lui mi ha fatto vedere la sua nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060570 (CK) & #3539084 (Guybrush88)
He slept well last night.	Ha dormito bene la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296890 (CK) & #3295723 (Guybrush88)
He slept well last night.	Lui ha dormito bene la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296890 (CK) & #3295724 (Guybrush88)
He speaks five languages.	Lui parla cinque lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508253 (FeuDRenais) & #622120 (Pharamp)
He speaks four languages.	Parla quattro lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876006 (Spamster) & #6559598 (Guybrush88)
He speaks four languages.	Lui parla quattro lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876006 (Spamster) & #6559599 (Guybrush88)
He spends too much money.	Spende troppi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115276 (megamanenm) & #1115299 (Guybrush88)
He spends too much money.	Lui spende troppi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115276 (megamanenm) & #1115301 (Guybrush88)
He spoke well of her son.	Ha parlato bene di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302819 (jakov) & #1018010 (Guybrush88)
He spoke well of her son.	Lui ha parlato bene di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302819 (jakov) & #4748589 (Guybrush88)
He spoke well of her son.	Parlò bene di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302819 (jakov) & #4748590 (Guybrush88)
He spoke well of her son.	Lui parlò bene di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302819 (jakov) & #4748591 (Guybrush88)
He studies day and night.	Studia giorno e notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299724 (CK) & #2915648 (Guybrush88)
He studies day and night.	Lui studia giorno e notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299724 (CK) & #2915649 (Guybrush88)
He swam across the river.	Ha nuotato attraverso il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291092 (CK) & #860586 (Guybrush88)
He swam across the river.	Nuotò attraverso il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291092 (CK) & #860587 (Guybrush88)
He talked about his trip.	Ha parlato del suo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882744 (CK) & #6572819 (Guybrush88)
He talked about his trip.	Parlò del suo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882744 (CK) & #6572820 (Guybrush88)
He taught himself French.	Si è insegnato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302082 (CK) & #5836796 (Guybrush88)
He taught himself French.	Lui si è insegnato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302082 (CK) & #5836798 (Guybrush88)
He taught himself French.	Si insegnò il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302082 (CK) & #5836799 (Guybrush88)
He taught himself French.	Lui si insegnò il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302082 (CK) & #5836801 (Guybrush88)
He thanked me for coming.	Mi ha ringraziato di essere venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297243 (CK) & #3860051 (Guybrush88)
He thanked me for coming.	Mi ha ringraziata di essere venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297243 (CK) & #3860052 (Guybrush88)
He thanked me for coming.	Mi ringraziò di essere venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297243 (CK) & #12711952 (Guybrush88)
He thanked me for coming.	Mi ringraziò di essere venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297243 (CK) & #12711953 (Guybrush88)
He threw the banana away.	Ha buttato via la banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900164 (Amastan) & #3964921 (Guybrush88)
He threw the banana away.	Lui ha buttato via la banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900164 (Amastan) & #3964922 (Guybrush88)
He threw the banana away.	Buttò via la banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900164 (Amastan) & #3964923 (Guybrush88)
He threw the banana away.	Lui buttò via la banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900164 (Amastan) & #3964924 (Guybrush88)
He took a trip to Europe.	Ha intrapreso un viaggio in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293235 (CK) & #622237 (Guybrush88)
He took off his overcoat.	Si è tolto il cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289403 (CK) & #6152706 (Guybrush88)
He took off his overcoat.	Si tolse il cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289403 (CK) & #6152707 (Guybrush88)
He took off his overcoat.	Si è tolto il soprabito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289403 (CK) & #6152708 (Guybrush88)
He took off his overcoat.	Si tolse il soprabito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289403 (CK) & #6152709 (Guybrush88)
He took part in the race.	Ha partecipato alla corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290564 (CK) & #898231 (Guybrush88)
He treats me as an adult.	Mi tratta come un adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298152 (CK) & #13326970 (Guybrush88)
He treats me as an adult.	Mi tratta come un'adulta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298152 (CK) & #13326971 (Guybrush88)
He tried to get up early.	Ha provato ad alzarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300836 (CK) & #1415717 (Guybrush88)
He tried to get up early.	Lui ha provato ad alzarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300836 (CK) & #1415718 (Guybrush88)
He tried to get up early.	Provò ad alzarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300836 (CK) & #1415719 (Guybrush88)
He tried to get up early.	Lui provò ad alzarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300836 (CK) & #1415720 (Guybrush88)
He tried to kill himself.	Ha provato a uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298463 (CK) & #2904709 (Guybrush88)
He tried to kill himself.	Provò a uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298463 (CK) & #2904711 (Guybrush88)
He tried to kill himself.	Ha provato a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298463 (CK) & #2904713 (Guybrush88)
He tried to kill himself.	Provò a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298463 (CK) & #2904715 (Guybrush88)
He tried to kill himself.	Lui ha provato a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298463 (CK) & #4301917 (Guybrush88)
He tried to kill himself.	Ha cercato di suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298463 (CK) & #4301918 (Guybrush88)
He tried to kill himself.	Lui ha cercato di suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298463 (CK) & #4301919 (Guybrush88)
He tried to kill himself.	Cercò di suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298463 (CK) & #4301920 (Guybrush88)
He tried to kill himself.	Lui cercò di suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298463 (CK) & #4301921 (Guybrush88)
He tried to kill himself.	Lui provò a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298463 (CK) & #4301923 (Guybrush88)
He tried to kill himself.	Lui ha provato a uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298463 (CK) & #4301938 (Guybrush88)
He tried to kill himself.	Lui provò a uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298463 (CK) & #4301940 (Guybrush88)
He tried to kill himself.	Ha cercato di uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298463 (CK) & #4301942 (Guybrush88)
He tried to kill himself.	Lui ha cercato di uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298463 (CK) & #4301943 (Guybrush88)
He tried to kill himself.	Cercò di uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298463 (CK) & #4301944 (Guybrush88)
He tried to kill himself.	Lui cercò di uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298463 (CK) & #4301946 (Guybrush88)
He tried to learn French.	Ha provato a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292631 (CK) & #5355898 (Guybrush88)
He tried to learn French.	Lui ha provato a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292631 (CK) & #5355899 (Guybrush88)
He tried to learn French.	Provò a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292631 (CK) & #5355900 (Guybrush88)
He tried to learn French.	Lui provò a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292631 (CK) & #5355902 (Guybrush88)
He tried to learn French.	Ha cercato di imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292631 (CK) & #5355903 (Guybrush88)
He tried to learn French.	Lui ha cercato di imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292631 (CK) & #5355904 (Guybrush88)
He tried to learn French.	Cercò di imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292631 (CK) & #5355905 (Guybrush88)
He tried to learn French.	Lui cercò di imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292631 (CK) & #5355906 (Guybrush88)
He understands the risks.	Comprende i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655781 (Spamster) & #1655802 (Guybrush88)
He understands the risks.	Lui comprende i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655781 (Spamster) & #1655806 (Guybrush88)
He used to be a nice boy.	Era un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300561 (CK) & #6820175 (Guybrush88)
He used to be a nice boy.	Lui era un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300561 (CK) & #6820176 (Guybrush88)
He walked back and forth.	Camminava avanti e indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288719 (CK) & #1865470 (Guybrush88)
He walked back and forth.	Lui camminava avanti e indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288719 (CK) & #1865471 (Guybrush88)
He wanted to be a farmer.	Voleva essere un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802946 (Source_VOA) & #3007862 (Guybrush88)
He wanted to be a farmer.	Lui voleva essere un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802946 (Source_VOA) & #3007864 (Guybrush88)
He wants to go to Africa.	Vuole andare in Africa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288793 (CK) & #11852857 (Guybrush88)
He wants to see us again.	Vuole rivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297352 (CK) & #1963758 (Guybrush88)
He wants to see us again.	Lui vuole rivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297352 (CK) & #1963759 (Guybrush88)
He wants to see us again.	Vuole vederci ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297352 (CK) & #1963760 (Guybrush88)
He wants to see us again.	Lui vuole vederci ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297352 (CK) & #1963761 (Guybrush88)
He wants to see us again.	Vuole vederci di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297352 (CK) & #1963762 (Guybrush88)
He wants to see us again.	Lui vuole vederci di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297352 (CK) & #1963766 (Guybrush88)
He was accused of murder.	Fu accusato di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296957 (CK) & #616121 (rado)
He was easily influenced.	Era facilmente influenzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802950 (Source_VOA) & #12546679 (Guybrush88)
He was easily influenced.	Era influenzato con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802950 (Source_VOA) & #12546680 (Guybrush88)
He was easily influenced.	Era influenzato facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802950 (Source_VOA) & #12546686 (Guybrush88)
He was elected president.	È stato eletto presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301323 (CK) & #378112 (Pharamp)
He was exposed to danger.	Era esposto al pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295016 (CK) & #2399657 (Guybrush88)
He was exposed to danger.	Lui era esposto al pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295016 (CK) & #2399658 (Guybrush88)
He was hanged for murder.	Fu impiccato per omidicio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296956 (CK) & #1274989 (riccioberto)
He was happy being a Jew.	Era felice di essere un ebreo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298520 (CM) & #1016577 (Guybrush88)
He was happy being a Jew.	Lui era felice di essere un ebreo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298520 (CM) & #1016578 (Guybrush88)
He was here at that time.	Era qui all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290934 (CK) & #6735845 (Guybrush88)
He was here at that time.	Era qua all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290934 (CK) & #6735846 (Guybrush88)
He was here at that time.	Era qui a quell'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290934 (CK) & #6735847 (Guybrush88)
He was here at that time.	Era qua a quell'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290934 (CK) & #6735848 (Guybrush88)
He was lying on his back.	Era sdraiato sulla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295390 (CK) & #612667 (Guybrush88)
He was playing the piano.	Stava suonando il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292479 (CK) & #3961628 (Guybrush88)
He was playing the piano.	Lui stava suonando il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292479 (CK) & #3961629 (Guybrush88)
He was playing the piano.	Stava suonando il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292479 (CK) & #3961630 (Guybrush88)
He was playing the piano.	Lui stava suonando il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292479 (CK) & #3961631 (Guybrush88)
He was small, but strong.	Lui era piccolo ma forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299535 (CK) & #409349 (shoras)
He was the last to leave.	È stato l'ultimo a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838092 (Spamster) & #2896188 (Guybrush88)
He was the last to leave.	Lui è stato l'ultimo a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838092 (Spamster) & #2896189 (Guybrush88)
He was the last to leave.	È stato l'ultimo ad andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838092 (Spamster) & #2896190 (Guybrush88)
He was the last to leave.	Lui è stato l'ultimo ad andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838092 (Spamster) & #2896191 (Guybrush88)
He was then a boy of ten.	All'epoca era un bambino di dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290940 (CK) & #13425980 (Guybrush88)
He was then a boy of ten.	All'epoca lui era un bambino di dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290940 (CK) & #13425982 (Guybrush88)
He was utterly perplexed.	Era completamente perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290280 (CM) & #2554727 (Guybrush88)
He was utterly perplexed.	Lui era completamente perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290280 (CM) & #2554728 (Guybrush88)
He was utterly perplexed.	Era totalmente perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290280 (CM) & #2554729 (Guybrush88)
He was utterly perplexed.	Lui era totalmente perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290280 (CM) & #2554730 (Guybrush88)
He was very kind to them.	Era molto gentile con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302533 (CK) & #12399523 (Guybrush88)
He went aboard the plane.	È salito sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291244 (CK) & #2395272 (Guybrush88)
He went aboard the plane.	Lui è salito sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291244 (CK) & #2395273 (Guybrush88)
He went aboard the plane.	È salito sull'aeroplano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291244 (CK) & #2395274 (Guybrush88)
He went aboard the plane.	Lui è salito sull'aeroplano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291244 (CK) & #2395275 (Guybrush88)
He went aboard the plane.	Salì sull'aeroplano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291244 (CK) & #2395276 (Guybrush88)
He went aboard the plane.	Lui salì sull'aeroplano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291244 (CK) & #2395277 (Guybrush88)
He went aboard the plane.	Salì sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291244 (CK) & #2395278 (Guybrush88)
He went aboard the plane.	Lui salì sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291244 (CK) & #2395279 (Guybrush88)
He went abroad last year.	È andato all'estero l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742463 (belgavox) & #1742472 (Guybrush88)
He went abroad last year.	Lui è andato all'estero l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742463 (belgavox) & #1742473 (Guybrush88)
He went there by himself.	È andato lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293706 (CK) & #7928005 (Guybrush88)
He went there by himself.	È andato là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293706 (CK) & #7928006 (Guybrush88)
He went there by himself.	Andò lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293706 (CK) & #7928007 (Guybrush88)
He went there by himself.	Andò là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293706 (CK) & #7928008 (Guybrush88)
He went to Boston by car.	È andato a Boston in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299020 (CK) & #382898 (Pharamp)
He went to Boston by car.	Lui è andato a Boston in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299020 (CK) & #2188883 (Guybrush88)
He went to Boston by car.	È andato a Boston in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299020 (CK) & #2188884 (Guybrush88)
He went to Boston by car.	Lui è andato a Boston in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299020 (CK) & #2188887 (Guybrush88)
He went to Boston by car.	È andato a Boston in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299020 (CK) & #2188888 (Guybrush88)
He went to Boston by car.	Lui è andato a Boston in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299020 (CK) & #2188889 (Guybrush88)
He went to Boston by car.	Andò a Boston in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299020 (CK) & #2188890 (Guybrush88)
He went to Boston by car.	Lui andò a Boston in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299020 (CK) & #2188891 (Guybrush88)
He went to Boston by car.	Andò a Boston in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299020 (CK) & #2188892 (Guybrush88)
He went to Boston by car.	Lui andò a Boston in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299020 (CK) & #2188893 (Guybrush88)
He went to Boston by car.	Andò a Boston in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299020 (CK) & #2188894 (Guybrush88)
He went to Boston by car.	Lui andò a Boston in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299020 (CK) & #2188895 (Guybrush88)
He went to school by car.	È andato a scuola in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570145 (CM) & #1561816 (ninuzzo)
He will be a good doctor.	Sarà un bravo dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481748 (weihaiping) & #3679484 (Guybrush88)
He will be a good doctor.	Lui sarà un bravo dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481748 (weihaiping) & #3679485 (Guybrush88)
He will be a good doctor.	Sarà un bravo medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481748 (weihaiping) & #3679486 (Guybrush88)
He will be a good doctor.	Lui sarà un bravo medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481748 (weihaiping) & #3679487 (Guybrush88)
He will be back tomorrow.	Tornerà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304103 (CK) & #948067 (riccioberto)
He will be busy tomorrow.	Sarà impegnato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304093 (CK) & #410225 (Pharamp)
He will be busy tomorrow.	Lui sarà impegnato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304093 (CK) & #1563051 (Guybrush88)
He will be busy tomorrow.	Sarà occupato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304093 (CK) & #1563052 (Guybrush88)
He will be busy tomorrow.	Lui sarà occupato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304093 (CK) & #1563053 (Guybrush88)
He will be free tomorrow.	Sarà libero domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304092 (CK) & #2762255 (Guybrush88)
He will be free tomorrow.	Lui sarà libero domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304092 (CK) & #2762256 (Guybrush88)
He will follow my advice.	Seguirà il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1626138 (CM) & #1903849 (Guybrush88)
He will follow my advice.	Lui seguirà il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1626138 (CM) & #1903850 (Guybrush88)
He will have to go there.	Dovrà andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290443 (CK) & #350507 (martin)
He will have to go there.	Lui dovrà andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290443 (CK) & #4246933 (Guybrush88)
He will have to go there.	Dovrà andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290443 (CK) & #4246936 (Guybrush88)
He will have to go there.	Lui dovrà andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290443 (CK) & #4246937 (Guybrush88)
He will love her forever.	Lui l'amerà per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289040 (CK) & #1135781 (riccioberto)
He will love her forever.	La amerà per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289040 (CK) & #6879655 (Guybrush88)
He will love her forever.	Lui la amerà per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289040 (CK) & #6879656 (Guybrush88)
He will not listen to me.	Non mi ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291954 (CK) & #1233802 (Guybrush88)
He will not listen to me.	Lui non mi ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291954 (CK) & #1233803 (Guybrush88)
He will soon be a father.	Sarà presto padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797355 (Deerhound) & #2797377 (Guybrush88)
He will soon be a father.	Lui sarà presto padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797355 (Deerhound) & #2797378 (Guybrush88)
He will soon return home.	Ritornerà presto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290217 (CK) & #5980203 (Guybrush88)
He will soon return home.	Tornerà presto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290217 (CK) & #5980204 (Guybrush88)
He won many competitions.	Ha vinto molte competizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435046 (lukaszpp) & #776341 (Guybrush88)
He won the next election.	Ha vinto l'elezione successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802951 (Source_VOA) & #947785 (Guybrush88)
He won the next election.	Vinse l'elezione successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802951 (Source_VOA) & #947786 (Guybrush88)
He won't admit his fault.	Non ammetterà la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291958 (CM) & #3890799 (Guybrush88)
He won't admit his fault.	Lui non ammetterà la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291958 (CM) & #3890801 (Guybrush88)
He wrote a book on China.	Ha scritto un libro sulla Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301534 (adjusting) & #379759 (Pharamp)
He wrote a book on China.	Lui ha scritto un libro sulla Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301534 (adjusting) & #1434659 (Guybrush88)
He wrote a book on China.	Scrisse un libro sulla Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301534 (adjusting) & #1434660 (Guybrush88)
He wrote a book on China.	Lui scrisse un libro sulla Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301534 (adjusting) & #1434661 (Guybrush88)
He wrote to me yesterday.	Mi ha scritto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283339 (CK) & #701394 (Heracleum)
He'll call me around six.	Mi chiamerà verso le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3627312 (karloelkebekio) & #11721917 (Guybrush88)
He's a strange character.	Ha uno strano carattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288286 (CK) & #2396535 (Guybrush88)
He's a strange character.	Lui ha uno strano carattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288286 (CK) & #2396536 (Guybrush88)
He's a strange character.	È uno strano personaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288286 (CK) & #2396537 (Guybrush88)
He's a strange character.	Lui è uno strano personaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288286 (CK) & #2396538 (Guybrush88)
He's a successful banker.	È un banchiere di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020918 (Spamster) & #4612825 (Guybrush88)
He's a successful banker.	Lui è un banchiere di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020918 (Spamster) & #4612826 (Guybrush88)
He's a very talented man.	È un uomo di grande talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427735 (witbrock) & #395470 (Pharamp)
He's a volleyball player.	È un giocatore di pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288049 (CK) & #2317578 (Guybrush88)
He's a volleyball player.	Lui è un giocatore di pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288049 (CK) & #2317581 (Guybrush88)
He's a volleyball player.	È un pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288049 (CK) & #2317582 (Guybrush88)
He's a volleyball player.	Lui è un pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288049 (CK) & #2317583 (Guybrush88)
He's also writing a book.	Sta anche scrivendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438949 (CM) & #1438943 (Guybrush88)
He's an African American.	È un afro-americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848836 (Spamster) & #2858311 (Guybrush88)
He's an African American.	Lui è un afro-americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848836 (Spamster) & #2858312 (Guybrush88)
He's an excellent kisser.	È un baciatore eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199671 (Hybrid) & #8617418 (Guybrush88)
He's at church right now.	È in chiesa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296648 (CK) & #2102511 (Guybrush88)
He's at church right now.	Lui è in chiesa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296648 (CK) & #2102512 (Guybrush88)
He's been to the stadium.	È stato allo stadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848749 (CM) & #3048564 (Guybrush88)
He's been to the stadium.	Lui è stato allo stadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848749 (CM) & #3048565 (Guybrush88)
He's capable of doing it.	È capace di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388619 (AlanF_US) & #2461879 (Guybrush88)
He's capable of doing it.	Lui è capace di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388619 (AlanF_US) & #2461881 (Guybrush88)
He's capable of doing it.	È capace di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388619 (AlanF_US) & #2461882 (Guybrush88)
He's capable of doing it.	Lui è capace di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388619 (AlanF_US) & #2461883 (Guybrush88)
He's gone to the stadium.	È andato allo stadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848747 (CM) & #3058577 (Guybrush88)
He's gone to the stadium.	Lui è andato allo stadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848747 (CM) & #3058578 (Guybrush88)
He's greedy and ruthless.	È avido e spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879784 (Spamster) & #2188695 (Guybrush88)
He's greedy and ruthless.	Lui è avido e spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879784 (Spamster) & #2188696 (Guybrush88)
He's greedy and ruthless.	È ingordo e spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879784 (Spamster) & #2188697 (Guybrush88)
He's greedy and ruthless.	Lui è ingordo e spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879784 (Spamster) & #2188698 (Guybrush88)
He's greedy and ruthless.	È bramoso e spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879784 (Spamster) & #2188700 (Guybrush88)
He's greedy and ruthless.	Lui è bramoso e spietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879784 (Spamster) & #2188701 (Guybrush88)
He's here to protect you.	È qui per proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779800 (Spamster) & #2353667 (Guybrush88)
He's here to protect you.	Lui è qui per proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779800 (Spamster) & #2353668 (Guybrush88)
He's here to protect you.	È qui per proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779800 (Spamster) & #2353669 (Guybrush88)
He's here to protect you.	Lui è qui per proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779800 (Spamster) & #2353670 (Guybrush88)
He's here to protect you.	È qui per proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779800 (Spamster) & #2353671 (Guybrush88)
He's here to protect you.	Lui è qui per proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779800 (Spamster) & #2353672 (Guybrush88)
He's in bed with the flu.	È a letto con l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304680 (CK) & #3758922 (Guybrush88)
He's in bed with the flu.	Lui è a letto con l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304680 (CK) & #3758923 (Guybrush88)
He's likely to be chosen.	È probabile che lui verrà scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349627 (CK) & #1863744 (hitori37)
He's now aboard the ship.	Ora è a bordo della nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170667 (CK) & #2882696 (Guybrush88)
He's now aboard the ship.	Lui ora è a bordo della nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170667 (CK) & #2882698 (Guybrush88)
He's now aboard the ship.	Adesso è a bordo della nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170667 (CK) & #2882699 (Guybrush88)
He's now aboard the ship.	Lui adesso è a bordo della nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170667 (CK) & #2882700 (Guybrush88)
He's often late for work.	È spesso in ritardo al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293270 (CK) & #5257251 (Guybrush88)
He's often late for work.	Lui è spesso in ritardo al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293270 (CK) & #5257252 (Guybrush88)
He's our English teacher.	È il nostro insegnante di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360858 (xrchz) & #1187115 (Guybrush88)
He's our English teacher.	Lui è il nostro insegnante di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360858 (xrchz) & #1187116 (Guybrush88)
He's our English teacher.	Lui è il nostro professore di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360858 (xrchz) & #1187119 (Guybrush88)
He's our English teacher.	È il nostro professore di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360858 (xrchz) & #1187121 (Guybrush88)
He's our English teacher.	È il nostro insegnante inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360858 (xrchz) & #2208095 (Guybrush88)
He's our English teacher.	Lui è il nostro insegnante inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360858 (xrchz) & #2208096 (Guybrush88)
He's pathetic and stupid.	È patetico e stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269457 (Hybrid) & #2550083 (Guybrush88)
He's pathetic and stupid.	Lui è patetico e stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269457 (Hybrid) & #2550085 (Guybrush88)
He's reading a novel now.	Sta leggendo un romanzo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296557 (CK) & #5260665 (Guybrush88)
He's reading a novel now.	Lui sta leggendo un romanzo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296557 (CK) & #5260667 (Guybrush88)
He's reading a novel now.	Sta leggendo un romanzo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296557 (CK) & #5260668 (Guybrush88)
He's reading a novel now.	Lui sta leggendo un romanzo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296557 (CK) & #5260669 (Guybrush88)
He's stupid and arrogant.	È stupido e arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869766 (Spamster) & #2550076 (Guybrush88)
He's stupid and arrogant.	Lui è stupido e arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869766 (Spamster) & #2550078 (Guybrush88)
He's the love of my life.	È l'amore della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723845 (Spamster) & #3398891 (Guybrush88)
He's the love of my life.	Lui è l'amore della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723845 (Spamster) & #3398892 (Guybrush88)
He's very angry with you.	È molto arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295629 (CK) & #1238562 (riccioberto)
He's very angry with you.	Lui è molto arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295629 (CK) & #1742624 (Guybrush88)
He's very angry with you.	Lui è molto arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295629 (CK) & #1742625 (Guybrush88)
He's very angry with you.	Lui è molto arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295629 (CK) & #1742626 (Guybrush88)
He's very angry with you.	È molto arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295629 (CK) & #1742627 (Guybrush88)
He's very angry with you.	È molto arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295629 (CK) & #1742628 (Guybrush88)
He's very good at guitar.	È molto bravo con la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467853 (CK) & #6060684 (Guybrush88)
He's very hard to please.	È molto difficile da compiacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646640 (Spamster) & #3235732 (Guybrush88)
He's very hard to please.	Lui è molto difficile da compiacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646640 (Spamster) & #3235736 (Guybrush88)
He's very likely to come.	È molto probabile che venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349609 (CK) & #4077410 (Guybrush88)
He's very likely to come.	È molto probabile che lui venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349609 (CK) & #4077411 (Guybrush88)
He's young and energetic.	È giovane e vivace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848745 (Spamster) & #4863415 (Guybrush88)
He's young and energetic.	Lui è giovane e vivace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848745 (Spamster) & #4863416 (Guybrush88)
He's young and energetic.	È giovane ed energico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848745 (Spamster) & #4863418 (Guybrush88)
He's young and energetic.	Lui è giovane ed energico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848745 (Spamster) & #4863419 (Guybrush88)
Heat expands most things.	Il calore espande la maggior parte delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282115 (CM) & #12863418 (Guybrush88)
Heat is a form of energy.	Il calore è una forma di energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282114 (Eldad) & #379772 (Pharamp)
Hello, Tom. Good morning.	Ciao, Tom. Buon giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30314 (CM) & #1109776 (riccioberto)
Help me with my homework.	Aiutami con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251200 (CK) & #6858214 (Guybrush88)
Help me with my homework.	Mi aiuti con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251200 (CK) & #6858215 (Guybrush88)
Help me with my homework.	Aiutatemi con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251200 (CK) & #6858216 (Guybrush88)
Her English is excellent.	Il suo inglese è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309079 (CK) & #373756 (Pharamp)
Her actions were in vain.	Le sue azione furono vane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453125 (blay_paul) & #896910 (matsuteo)
Her answer was incorrect.	La sua risposta era sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309594 (CK) & #3659618 (Guybrush88)
Her answer was incorrect.	La sua risposta era errata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309594 (CK) & #3659619 (Guybrush88)
Her attitude disgusts me.	Il suo atteggiamento mi disgusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309551 (CM) & #631580 (Guybrush88)
Her car is two years old.	La sua macchina ha due anni di età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309369 (CK) & #6856536 (Guybrush88)
Her car is two years old.	La sua auto ha due anni di età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309369 (CK) & #6856537 (Guybrush88)
Her car is two years old.	La sua automobile ha due anni di età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309369 (CK) & #6856538 (Guybrush88)
Her house is very modern.	La sua casa è molto moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309097 (CK) & #379259 (Pharamp)
Her husband is in prison.	Suo marito è in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309698 (CK) & #2901793 (Guybrush88)
Her name slipped my mind.	Il suo nome mi è sfuggito di mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533836 (kebukebu) & #2530067 (Guybrush88)
Her speech was excellent.	Il suo discorso è stato eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308566 (CK) & #1006730 (Guybrush88)
Here is a letter for you.	Ecco una lettera per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18067 (CK) & #378683 (Pharamp)
Here is a letter for you.	Ecco una lettera per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18067 (CK) & #378684 (Pharamp)
Here is a letter for you.	Ecco una lettera per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18067 (CK) & #3132659 (Guybrush88)
Here's a letter from Tom.	Ecco una lettera da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819375 (CK) & #11297949 (Guybrush88)
Here's a problem for you.	Ecco un problema per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029265 (CK) & #5029275 (Guybrush88)
Here's a problem for you.	Ecco un problema per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029265 (CK) & #5029276 (Guybrush88)
Here's a problem for you.	Ecco un problema per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029265 (CK) & #5029277 (Guybrush88)
Here's my account number.	Ecco il mio numero di acconto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240566 (CK) & #2765832 (Guybrush88)
Here's the apple I found.	Ecco la mela che ho trovto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906590 (ddnktr) & #13295618 (Guybrush88)
Here, please have a seat.	Ecco, prendi un posto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54270 (CK) & #12680456 (Guybrush88)
Here, please have a seat.	Ecco, prendi un posto, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54270 (CK) & #12680458 (Guybrush88)
Here, please have a seat.	Ecco, prenda un posto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54270 (CK) & #12680459 (Guybrush88)
Here, please have a seat.	Ecco, prenda un posto, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54270 (CK) & #12680460 (Guybrush88)
Here, please have a seat.	Ecco, prendete un posto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54270 (CK) & #12680461 (Guybrush88)
Here, please have a seat.	Ecco, prendete un posto, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54270 (CK) & #12680462 (Guybrush88)
Hey, can anybody help me?	Ehi, qualcuno può aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415366 (CK) & #9936427 (Guybrush88)
Hey, can anybody help me?	Ehi, qualcuno riesce ad aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415366 (CK) & #9936428 (Guybrush88)
Hey, can anybody help me?	Ehi, qualcuno mi può aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415366 (CK) & #9936429 (Guybrush88)
Hey, thanks for the help.	Hey, grazie per l'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575451 (CK) & #3673712 (Guybrush88)
Hey, where are you going?	Hey, dove stai andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40104 (CK) & #1272845 (Guybrush88)
Hey, where are you going?	Hey, dove state andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40104 (CK) & #1272848 (Guybrush88)
Hey, where are you going?	Hey, dove sta andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40104 (CK) & #1272849 (Guybrush88)
Hey. Where are you going?	Hey. Dove stai andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885963 (CK) & #2065820 (Guybrush88)
Hey. Where are you going?	Hey. Dove sta andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885963 (CK) & #2065821 (Guybrush88)
Hey. Where are you going?	Hey. Dove state andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885963 (CK) & #2065822 (Guybrush88)
Hiring Tom was a mistake.	Assumere Tom è stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12152472 (CK) & #13140998 (Guybrush88)
Hiring Tom was a mistake.	Assumere Tom fu un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12152472 (CK) & #13140999 (Guybrush88)
His English is excellent.	Il suo inglese è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834641 (CM) & #373756 (Pharamp)
His alibi seemed perfect.	Il suo alibi sembrava perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717129 (WestofEden) & #3518712 (Guybrush88)
His argument was logical.	La sua argomentazione era logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287818 (CK) & #4404463 (Guybrush88)
His behavior troubles us.	Il suo comportamento ci disturba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286810 (CM) & #1584643 (Guybrush88)
His behavior troubles us.	Il suo comportamento ci importuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286810 (CM) & #1584644 (Guybrush88)
His body was never found.	Il suo corpo non è mai stato trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006484 (Spamster) & #4374971 (Guybrush88)
His body was never found.	Il suo corpo non fu mai trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006484 (Spamster) & #4374973 (Guybrush88)
His body was never found.	Il suo cadavere non fu mai rinvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006484 (Spamster) & #5257192 (Guybrush88)
His book was upside down.	Il suo libro era sottosopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287547 (CK) & #11230766 (Guybrush88)
His car is two years old.	La sua macchina ha due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2085124 (CK) & #2136991 (hitori37)
His clothes are worn out.	I suoi vestiti sono consumati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285530 (CK) & #984729 (riccioberto)
His courage won him fame.	Il suo coraggio gli ha fatto guadagnare la fama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304346 (sacredceltic) & #11726003 (Guybrush88)
His courage won him fame.	Il suo coraggio gli fece guadagnare la fama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304346 (sacredceltic) & #11726004 (Guybrush88)
His debts were piling up.	I suoi debiti si stavano accumulando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299080 (CM) & #7762345 (Guybrush88)
His efforts were in vain.	I suoi sforzi furono invano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287225 (CM) & #1539976 (Guybrush88)
His hard work bore fruit.	Il suo duro lavoro ha portato dei frutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285989 (CM) & #2184103 (Guybrush88)
His hard work bore fruit.	Il suo duro lavoro portò dei frutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285989 (CM) & #2184105 (Guybrush88)
His house is very modern.	La sua casa è molto moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460355 (jeanne) & #379259 (Pharamp)
His letter made me angry.	La sua lettera mi ha fatto arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523867 (emory989) & #1523873 (Guybrush88)
His letter made me angry.	La sua lettera mi fece arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523867 (emory989) & #1523875 (Guybrush88)
His new car is wonderful.	La sua macchina nuova è fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466132 (CK) & #934552 (zhou24)
His new car is wonderful.	La sua auto nuova è fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466132 (CK) & #1508050 (Guybrush88)
His new car is wonderful.	La sua automobile nuova è fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466132 (CK) & #1508051 (Guybrush88)
His parents were furious.	I suoi genitori erano furiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638318 (Spamster) & #1638331 (Guybrush88)
His right leg was asleep.	La sua gamba destra era addormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285543 (CM) & #7211053 (Guybrush88)
His speech was too short.	Il suo discorso era troppo corto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285598 (CK) & #2485949 (Guybrush88)
His story sounds strange.	La sua storia sembra strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287879 (CM) & #1719855 (Guybrush88)
His study faces the park.	Il suo studio si affaccia sul parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #616152 (CK) & #3149900 (Guybrush88)
His work is now complete.	Il suo lavoro è completo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286426 (CK) & #4532971 (Guybrush88)
His work is now complete.	Il suo lavoro è completo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286426 (CK) & #4532972 (Guybrush88)
His work is washing cars.	Il suo lavoro è lavare le auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286432 (CK) & #3758693 (Guybrush88)
His work is washing cars.	Il suo lavoro è lavare le automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286432 (CK) & #3961147 (Guybrush88)
His work is washing cars.	Il suo lavoro è lavare le macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286432 (CK) & #3961149 (Guybrush88)
Hold your breath, please.	Trattieni il fiato, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274362 (CK) & #3057035 (Guybrush88)
Hold your breath, please.	Trattieni il fiato, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274362 (CK) & #3057036 (Guybrush88)
Hold your breath, please.	Trattenga il fiato, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274362 (CK) & #3057037 (Guybrush88)
Hold your breath, please.	Trattenga il fiato, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274362 (CK) & #3057039 (Guybrush88)
Hold your breath, please.	Trattenete il fiato, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274362 (CK) & #3057040 (Guybrush88)
Hold your breath, please.	Trattenete il fiato, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274362 (CK) & #3057041 (Guybrush88)
How about going swimming?	Che ne dici di andare a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26411 (CK) & #3590498 (Guybrush88)
How about going swimming?	Che ne dice di andare a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26411 (CK) & #3590499 (Guybrush88)
How about going swimming?	Che ne dite di andare a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26411 (CK) & #3590500 (Guybrush88)
How about playing tennis?	Che ne dici di giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39390 (CK) & #2685331 (Guybrush88)
How about playing tennis?	Che ne dice di giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39390 (CK) & #2685378 (Guybrush88)
How about playing tennis?	Che ne dite di giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39390 (CK) & #2685380 (Guybrush88)
How about tomorrow night?	Che ne dici di domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323226 (CM) & #11823393 (Guybrush88)
How about tomorrow night?	Che ne dici di domani notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323226 (CM) & #11823394 (Guybrush88)
How about tomorrow night?	Che ne dice di domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323226 (CM) & #11823395 (Guybrush88)
How about tomorrow night?	Che ne dice di domani notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323226 (CM) & #11823396 (Guybrush88)
How about tomorrow night?	Che ne dite di domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323226 (CM) & #11823397 (Guybrush88)
How about tomorrow night?	Che ne dite di domani notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323226 (CM) & #11823398 (Guybrush88)
How am I supposed to eat?	Come si presuppone che mangi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664214 (Spamster) & #4946276 (Guybrush88)
How are things at school?	Come vanno le cose a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2366909 (Hybrid) & #3696516 (Guybrush88)
How are things in Boston?	Come vanno le cose a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024396 (CK) & #6908244 (Guybrush88)
How are we feeling today?	Come ci sentiamo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732039 (CM) & #4230344 (Guybrush88)
How are you feeling, Tom?	Come ti senti, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645075 (CK) & #3964194 (Guybrush88)
How are you getting home?	Come torni a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015295 (CK) & #11805925 (Nuel)
How can I get rid of him?	Come posso sbarazzarmi di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38375 (CK) & #666741 (Guybrush88)
How can I get to the zoo?	Come posso arrivare allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9806728 (CK) & #13345573 (Guybrush88)
How can Tom not see that?	Come può Tom non vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155188 (CK) & #7969197 (Guybrush88)
How can that be possible?	Come può essere possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891248 (CK) & #7057932 (Guybrush88)
How can we avoid trouble?	Come possiamo evitare i guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745230 (CM) & #7247789 (Guybrush88)
How can you not like Tom?	Come può non piacerti Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819270 (CK) & #4794976 (Guybrush88)
How can you not like Tom?	Come può non piacervi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819270 (CK) & #4794977 (Guybrush88)
How can you not like Tom?	Come può non piacerle Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819270 (CK) & #4794979 (Guybrush88)
How did Tom get involved?	Come si è fatto coinvolgere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889884 (CK) & #5383906 (Guybrush88)
How did Tom get so lucky?	Tom com'è diventato così fortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747240 (CM) & #7221324 (Guybrush88)
How did Tom go to Boston?	Tom com'è andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232052 (CK) & #11769068 (Guybrush88)
How did Tom pay the rent?	Tom come ha pagato l'affitto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185830 (CK) & #5471202 (Guybrush88)
How did he take the news?	Come ha preso la notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291144 (CK) & #1288210 (Guybrush88)
How did he take the news?	Come prese la notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291144 (CK) & #1288211 (Guybrush88)
How did you all get here?	Come avete fatto tutti ad arrivare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891295 (CK) & #13732923 (passa97)
How did you convince Tom?	Come hai convinto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819273 (CK) & #4467749 (Guybrush88)
How did you convince Tom?	Come ha convinto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819273 (CK) & #4467750 (Guybrush88)
How did you convince Tom?	Come avete convinto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819273 (CK) & #4467751 (Guybrush88)
How did you get the idea?	Come hai avuto l'idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825232 (CK) & #6636311 (Guybrush88)
How did you get the idea?	Come ha avuto l'idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825232 (CK) & #6636312 (Guybrush88)
How did you get the idea?	Come avete avuto l'idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825232 (CK) & #6636313 (Guybrush88)
How did you know my name?	Come hai conosciuto il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885921 (CK) & #2065366 (Guybrush88)
How did you know my name?	Come ha conosciuto il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885921 (CK) & #2065367 (Guybrush88)
How did you know my name?	Come avete conosciuto il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885921 (CK) & #2065368 (Guybrush88)
How did you learn French?	Come hai imparato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451613 (CK) & #5837284 (Guybrush88)
How did you learn French?	Tu come hai imparato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451613 (CK) & #5837286 (Guybrush88)
How did you learn French?	Come ha imparato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451613 (CK) & #5837287 (Guybrush88)
How did you learn French?	Lei come ha imparato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451613 (CK) & #5837288 (Guybrush88)
How did you learn French?	Come avete imparato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451613 (CK) & #5837289 (Guybrush88)
How did you learn French?	Voi come avete imparato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451613 (CK) & #5837290 (Guybrush88)
How do you cook potatoes?	Come cucini le patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269792 (CK) & #11670427 (Guybrush88)
How do you cook potatoes?	Come cucina le patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269792 (CK) & #11670428 (Guybrush88)
How do you cook potatoes?	Come cucinate le patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269792 (CK) & #11670429 (Guybrush88)
How do you define normal?	Come definisci la normalità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730898 (CM) & #3979846 (Guybrush88)
How do you define normal?	Tu come definisci la normalità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730898 (CM) & #3979847 (Guybrush88)
How do you define normal?	Come definisce la normalità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730898 (CM) & #3979849 (Guybrush88)
How do you define normal?	Lei come definisce la normalità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730898 (CM) & #3979850 (Guybrush88)
How do you define normal?	Come definite la normalità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730898 (CM) & #3979851 (Guybrush88)
How do you define normal?	Voi come definite la normalità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730898 (CM) & #3979852 (Guybrush88)
How do you do it exactly?	Come lo fai esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130264 (CK) & #4634367 (Guybrush88)
How do you do it exactly?	Come la fai esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130264 (CK) & #4634368 (Guybrush88)
How do you do it exactly?	Come lo fa esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130264 (CK) & #4634369 (Guybrush88)
How do you do it exactly?	Come la fa esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130264 (CK) & #4634370 (Guybrush88)
How do you do it exactly?	Come lo fate esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130264 (CK) & #4634371 (Guybrush88)
How do you do it exactly?	Come la fate esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130264 (CK) & #4634372 (Guybrush88)
How do you feel about it?	Come ti senti a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43038 (CK) & #2721014 (Guybrush88)
How do you feel about it?	Come si sente a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43038 (CK) & #2721015 (Guybrush88)
How do you feel about it?	Come vi sentite a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43038 (CK) & #2721016 (Guybrush88)
How do you get to school?	Come ci vai a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16469 (CK) & #2352533 (Guybrush88)
How do you get to school?	Come ci va a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16469 (CK) & #2352534 (Guybrush88)
How do you get to school?	Come ci andate a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16469 (CK) & #2352536 (Guybrush88)
How do you handle stress?	Come si gestisce lo stress?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553494 (CK) & #3528726 (Guybrush88)
How do you handle stress?	Come gestisce lo stress?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553494 (CK) & #3528727 (Guybrush88)
How do you handle stress?	Lei come gestisce lo stress?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553494 (CK) & #3528728 (Guybrush88)
How do you handle stress?	Come gestisci lo stress?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553494 (CK) & #3528729 (Guybrush88)
How do you handle stress?	Tu come gestisci lo stress?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553494 (CK) & #3528730 (Guybrush88)
How do you handle stress?	Come gestite lo stress?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553494 (CK) & #3528732 (Guybrush88)
How do you handle stress?	Voi come gestite lo stress?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553494 (CK) & #3528733 (Guybrush88)
How do you make a living?	Come si guadagna da vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825329 (CK) & #819721 (Guybrush88)
How do you make a living?	Come ti guadagni da vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825329 (CK) & #6636356 (Guybrush88)
How do you make a living?	Come vi guadagnate da vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825329 (CK) & #6636357 (Guybrush88)
How do you open this box?	Come apri questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269789 (CK) & #13322474 (Guybrush88)
How do you open this box?	Come aprite questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269789 (CK) & #13322475 (Guybrush88)
How do you open this box?	Come apre questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269789 (CK) & #13322476 (Guybrush88)
How do you open this box?	Come si apre questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269789 (CK) & #13322477 (Guybrush88)
How does a computer work?	Come funziona un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2630487 (meerkat) & #11544043 (Guybrush88)
How does he go to school?	Come ci va a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291983 (CK) & #2352534 (Guybrush88)
How does he go to school?	Come va a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291983 (CK) & #3646301 (Guybrush88)
How does he go to school?	Lui come va a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291983 (CK) & #3646302 (Guybrush88)
How does he go to school?	Lui come ci va a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291983 (CK) & #3646304 (Guybrush88)
How does this soup taste?	Che sapore ha questa zuppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60996 (CK) & #5479827 (Guybrush88)
How does this soup taste?	Che sapore ha questa minestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60996 (CK) & #5479828 (Guybrush88)
How far do we have to go?	Quanto dobbiamo andare lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839469 (CK) & #3506901 (Guybrush88)
How far do we have to go?	Noi quanto dobbiamo andare lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839469 (CK) & #3506902 (Guybrush88)
How far do we have to go?	Quanta distanza dobbiamo percorrere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839469 (CK) & #3506903 (Guybrush88)
How far do we have to go?	Noi quanta distanza dobbiamo percorrere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839469 (CK) & #3506904 (Guybrush88)
How far is it to the zoo?	Quanto è lontano lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825337 (CK) & #7681496 (Guybrush88)
How far is it to the zoo?	Quanto dista lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825337 (CK) & #7681497 (Guybrush88)
How far is it to the zoo?	Quanto è distante lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825337 (CK) & #7681498 (Guybrush88)
How far is the next farm?	Quanto è distante la prossima fattoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097033 (CK) & #5528171 (Guybrush88)
How far is the next farm?	Quanto dista la prossima fattoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097033 (CK) & #5528172 (Guybrush88)
How fresh are these eggs?	Quanto sono fresche queste uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8269301 (CK) & #11718069 (Guybrush88)
How good a skater is Tom?	Quanto è bravo a pattinare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656735 (CK) & #8425251 (Guybrush88)
How high is the mountain?	Quanto è alta la montagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47719 (CK) & #1687435 (Guybrush88)
How high is the mountain?	Quant'è alta la montagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47719 (CK) & #1687436 (Guybrush88)
How is Tom at basketball?	Com'è Tom a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494284 (CK) & #5727950 (Guybrush88)
How is Tom at basketball?	Com'è Tom a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494284 (CK) & #5727952 (Guybrush88)
How is it going with Tom?	Come sta andando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394315 (CK) & #6372307 (Guybrush88)
How is the weather there?	Com'è il tempo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50761 (CK) & #757439 (Guybrush88)
How is the weather today?	Com'è il tempo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242617 (CK) & #1237852 (Guybrush88)
How is the weather today?	Che tempo fa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242617 (CK) & #3256411 (Guybrush88)
How is your family doing?	Come sta la tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121220 (Scotland) & #2437258 (Guybrush88)
How is your family doing?	Come sta la sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121220 (Scotland) & #2437262 (Guybrush88)
How is your family doing?	Come sta la vostra famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121220 (Scotland) & #2437263 (Guybrush88)
How large is your family?	Quanto è numerosa la tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69565 (CK) & #4362993 (Guybrush88)
How large is your family?	Quanto è numerosa la sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69565 (CK) & #4362994 (Guybrush88)
How large is your family?	Quanto è numerosa la vostra famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69565 (CK) & #4362995 (Guybrush88)
How long ago did Tom die?	Quanto tempo fa è morto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230185 (CK) & #9230995 (Guybrush88)
How long can I borrow it?	Per quanto posso prenderlo in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655489 (gleki) & #5703141 (Guybrush88)
How long can I borrow it?	Per quanto tempo posso prenderlo in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655489 (gleki) & #5703142 (Guybrush88)
How long can I borrow it?	Per quanto posso prenderla in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655489 (gleki) & #5703144 (Guybrush88)
How long can I borrow it?	Per quanto tempo posso prenderla in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655489 (gleki) & #5703145 (Guybrush88)
How long can I borrow it?	Per quanto lo posso prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655489 (gleki) & #5703147 (Guybrush88)
How long can I borrow it?	Per quanto tempo lo posso prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655489 (gleki) & #5703148 (Guybrush88)
How long can I borrow it?	Per quanto la posso prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655489 (gleki) & #5703149 (Guybrush88)
How long can I borrow it?	Per quanto tempo la posso prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655489 (gleki) & #5703150 (Guybrush88)
How long do spiders live?	Quanto tempo vivono i ragni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8895527 (CK) & #13439742 (Guybrush88)
How long do we stop here?	Per quanto tempo ci fermiamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61796 (CK) & #3765752 (Guybrush88)
How long have you waited?	Quanto tempo hai aspettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37610 (CK) & #396311 (Pharamp)
How long was the concert?	Quanto è stato lungo il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7824327 (CK) & #7824335 (Guybrush88)
How long was your flight?	Quanto era lungo il tuo viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826426 (CK) & #6636819 (Guybrush88)
How long was your flight?	Quanto era lungo il suo viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826426 (CK) & #6636820 (Guybrush88)
How long was your flight?	Quanto era lungo il vostro viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826426 (CK) & #6636821 (Guybrush88)
How many CDs do you have?	Quanti CD hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72239 (Eldad) & #612451 (rado)
How many CDs do you have?	Quanti CD ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72239 (Eldad) & #5833289 (Guybrush88)
How many CDs do you have?	Quanti CD avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72239 (Eldad) & #5833290 (Guybrush88)
How many boxes are there?	Quante scatole ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5923926 (mailohilohi) & #13322578 (Guybrush88)
How many caps do you own?	Quanti cappelli possiedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671199 (CK) & #5054788 (Guybrush88)
How many caps do you own?	Quanti cappelli possiede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671199 (CK) & #5054789 (Guybrush88)
How many caps do you own?	Quanti cappelli possedete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671199 (CK) & #5054790 (Guybrush88)
How many cows do you own?	Quante mucche possiedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10444911 (CK) & #13312466 (Guybrush88)
How many cows do you own?	Quante mucche possiede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10444911 (CK) & #13312467 (Guybrush88)
How many cows do you own?	Quante mucche possedete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10444911 (CK) & #13312468 (Guybrush88)
How many hats do you own?	Quanti cappelli possiedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955001 (CM) & #5054788 (Guybrush88)
How many hats do you own?	Quanti cappelli possiede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955001 (CM) & #5054789 (Guybrush88)
How many hats do you own?	Quanti cappelli possedete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955001 (CM) & #5054790 (Guybrush88)
How many of you know Tom?	Quanti di voi conoscono Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155187 (CK) & #5952868 (Guybrush88)
How many of you know Tom?	Quante di voi conoscono Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155187 (CK) & #5952869 (Guybrush88)
How many teams are there?	Quante squadre ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196911 (CK) & #2196932 (Guybrush88)
How many trees are there?	Quanti alberi ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196468 (acbarbosa) & #6555585 (Guybrush88)
How much are the carrots?	Quanto costano le carote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10238354 (ddnktr) & #3500475 (Guybrush88)
How much do you get paid?	Quanto ti pagano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6074425 (CK) & #1563018 (Guybrush88)
How much do you get paid?	Quanto vi pagano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6074425 (CK) & #5276968 (Guybrush88)
How much do you get paid?	Quanto la pagano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6074425 (CK) & #5276973 (Guybrush88)
How much does a box cost?	Quanto costa una scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741501 (DJ_Saidez) & #13322400 (Guybrush88)
How much does bread cost?	Quanto costa il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10315053 (timur_seber) & #11095873 (Guybrush88)
How much for half a kilo?	Quanto per mezzo chilo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #474732 (minshirui) & #629434 (Guybrush88)
How much is the bus fare?	Quanto costa un biglietto dell'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35222 (CK) & #1948308 (Guybrush88)
How much is this T-shirt?	Quanto costa questa T-shirt?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61379 (CK) & #1872288 (Guybrush88)
How much is this T-shirt?	Quanto viene questa T-shirt?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61379 (CK) & #1872289 (Guybrush88)
How much more do we need?	Di quanto altro abbiamo bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912626 (CK) & #5541248 (Guybrush88)
How much more do we need?	Quanto altro ci serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912626 (CK) & #5541249 (Guybrush88)
How much should they get?	Quanto dovrebbero prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802165 (Source_VOA) & #1240621 (Guybrush88)
How much time do we have?	Quanto tempo abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534786 (CK) & #2022811 (Guybrush88)
How much time do we have?	Noi quanto tempo abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534786 (CK) & #2022812 (Guybrush88)
How much will it cost me?	Quanto mi costerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252394 (CK) & #3252395 (Guybrush88)
How often do you see Tom?	Quanto spesso vedi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497870 (CK) & #4509014 (Guybrush88)
How often do you see Tom?	Tu quanto spesso vedi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497870 (CK) & #4509015 (Guybrush88)
How often do you see Tom?	Quanto spesso vede Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497870 (CK) & #4509016 (Guybrush88)
How often do you see Tom?	Lei quanto spesso vede Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497870 (CK) & #4509017 (Guybrush88)
How often do you see Tom?	Quanto spesso vedete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497870 (CK) & #4509018 (Guybrush88)
How often do you see Tom?	Voi quanto spesso vedete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497870 (CK) & #4509019 (Guybrush88)
How often do you see her?	Quanto spesso la vedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871728 (CM) & #2486079 (Guybrush88)
How often do you see her?	Quanto spesso la vede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871728 (CM) & #2486080 (Guybrush88)
How often do you see her?	Quanto spesso la vedete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871728 (CM) & #2486081 (Guybrush88)
How often do you see him?	Quanto spesso lo vedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284994 (CK) & #2977581 (Guybrush88)
How often do you see him?	Quanto spesso lo vede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284994 (CK) & #2977582 (Guybrush88)
How often do you see him?	Quanto spesso lo vedete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284994 (CK) & #2977583 (Guybrush88)
How old are Tom and Mary?	Quanti anni hanno Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852883 (CK) & #8753409 (Guybrush88)
How old are your cousins?	Quanti anni hanno le tue cugine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825540 (CK) & #2828488 (Guybrush88)
How old are your cousins?	Quanti anni hanno i tuoi cugini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825540 (CK) & #4803575 (Guybrush88)
How old are your cousins?	Quanti anni hanno i suoi cugini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825540 (CK) & #4803579 (Guybrush88)
How old are your cousins?	Quanti anni hanno i vostri cugini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825540 (CK) & #4803580 (Guybrush88)
How old are your cousins?	Quanti anni hanno le sue cugine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825540 (CK) & #4803584 (Guybrush88)
How old are your cousins?	Quanti anni hanno le vostre cugine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825540 (CK) & #4803587 (Guybrush88)
How old are your parents?	Quanti anni hanno i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446745 (pauldhunt) & #6011396 (Guybrush88)
How old are your parents?	Quanti anni hanno i suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446745 (pauldhunt) & #6011397 (Guybrush88)
How old are your parents?	Quanti anni hanno i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446745 (pauldhunt) & #6011398 (Guybrush88)
How old are your sisters?	Quanti anni hanno le tue sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691872 (CK) & #6699885 (Guybrush88)
How old are your sisters?	Quanti anni hanno le sue sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691872 (CK) & #6699886 (Guybrush88)
How old are your sisters?	Quanti anni hanno le vostre sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691872 (CK) & #6699887 (Guybrush88)
How old is that painting?	Che età ha quel dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436247 (lukaszpp) & #1574481 (Guybrush88)
How old is this airplane?	Quanti anni ha questo aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029267 (CK) & #5180619 (Guybrush88)
How old is this building?	Quanti anni ha questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923322 (mayon) & #11216748 (Guybrush88)
How old is this computer?	Quanti anni ha questo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6074415 (CK) & #11544332 (Guybrush88)
How old is your computer?	Quanti anni ha il tuo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10585819 (CK) & #11545359 (Guybrush88)
How old is your computer?	Quanti anni ha il suo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10585819 (CK) & #11545360 (Guybrush88)
How old is your computer?	Quanti anni ha il vostro computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10585819 (CK) & #11545361 (Guybrush88)
How old is your daughter?	Quanti anni ha tua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543979 (Spamster) & #1543984 (Guybrush88)
How old is your daughter?	Quanti anni ha sua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543979 (Spamster) & #1543985 (Guybrush88)
How should I change that?	Come dovrei cambiarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531845 (CK) & #6535983 (Guybrush88)
How should I change that?	Come lo dovrei cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531845 (CK) & #6535985 (Guybrush88)
How was the French class?	Com'è stata la lezione di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #393407 (shekitten) & #5837506 (Guybrush88)
How was the French class?	Come è stata la lezione di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #393407 (shekitten) & #5837507 (Guybrush88)
How will I recognize you?	Come la riconoscerò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818082 (CK) & #4137744 (Guybrush88)
How will I recognize you?	Come ti riconoscerò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818082 (CK) & #5563113 (Guybrush88)
How will I recognize you?	Come vi riconoscerò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818082 (CK) & #5563114 (Guybrush88)
How would that be better?	Come potrebbe essere meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666486 (CK) & #5148081 (Guybrush88)
How would you do the job?	Come faresti il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5830233 (CK) & #5830285 (Guybrush88)
How would you do the job?	Tu come faresti il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5830233 (CK) & #5830287 (Guybrush88)
How would you do the job?	Come fareste il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5830233 (CK) & #5830288 (Guybrush88)
How would you do the job?	Voi come fareste il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5830233 (CK) & #5830290 (Guybrush88)
How would you do the job?	Come farebbe il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5830233 (CK) & #5830292 (Guybrush88)
How would you do the job?	Lei come farebbe il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5830233 (CK) & #5830293 (Guybrush88)
How're you doing tonight?	Come va stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644560 (CK) & #6599123 (Guybrush88)
How're you doing tonight?	Come va questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644560 (CK) & #6599125 (Guybrush88)
How're you doing tonight?	Come va stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644560 (CK) & #6599127 (Guybrush88)
How're you doing tonight?	Come va questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644560 (CK) & #6599128 (Guybrush88)
How's Tom going to do it?	Tom come lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891377 (CK) & #5822414 (Guybrush88)
How's Tom going to do it?	Tom come la farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891377 (CK) & #6779439 (Guybrush88)
How's everything at work?	Come va tutto al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738105 (CK) & #4965769 (Guybrush88)
How's that going to help?	Come aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891375 (CK) & #5163511 (Guybrush88)
How's that going to help?	In che modo aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891375 (CK) & #5163515 (Guybrush88)
How's your new apartment?	Come va con il tuo nuovo appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201128 (CK) & #4465232 (Guybrush88)
How's your new apartment?	Come va con il suo nuovo appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201128 (CK) & #4465233 (Guybrush88)
How's your new apartment?	Come va con il vostro nuovo appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201128 (CK) & #4465234 (Guybrush88)
How's your new apartment?	Com'è il tuo nuovo appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201128 (CK) & #4465235 (Guybrush88)
How's your new apartment?	Com'è il suo nuovo appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201128 (CK) & #4465236 (Guybrush88)
How's your new apartment?	Com'è il vostro nuovo appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201128 (CK) & #4465237 (Guybrush88)
How's your new job going?	Come sta andando il tuo nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2447450 (AlanF_US) & #8992815 (Guybrush88)
How's your new job going?	Come sta andando il tuo nuovo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2447450 (AlanF_US) & #8992816 (Guybrush88)
How's your new job going?	Come sta andando il suo nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2447450 (AlanF_US) & #8992817 (Guybrush88)
How's your new job going?	Come sta andando il suo nuovo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2447450 (AlanF_US) & #8992818 (Guybrush88)
How's your new job going?	Come sta andando il vostro nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2447450 (AlanF_US) & #8992819 (Guybrush88)
How's your new job going?	Come sta andando il vostro nuovo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2447450 (AlanF_US) & #8992820 (Guybrush88)
Hunger is the best sauce.	La fame è il miglior condimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18157 (papabear) & #3021793 (Guybrush88)
I accept your conditions.	Accetto le tue condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538907 (mailohilohi) & #2496887 (Guybrush88)
I accept your conditions.	Accetto le sue condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538907 (mailohilohi) & #2496888 (Guybrush88)
I accept your conditions.	Accetto le vostre condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538907 (mailohilohi) & #2496889 (Guybrush88)
I accepted the challenge.	Ho accettato la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825822 (CK) & #3480059 (Guybrush88)
I accepted the challenge.	Io ho accettato la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825822 (CK) & #3952994 (Guybrush88)
I accepted the challenge.	Accettai la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825822 (CK) & #3952995 (Guybrush88)
I accepted the challenge.	Io accettai la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825822 (CK) & #3952996 (Guybrush88)
I acted without thinking.	Ho agito senza pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260355 (Hybrid) & #3374481 (Guybrush88)
I acted without thinking.	Io ho agito senza pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260355 (Hybrid) & #3374482 (Guybrush88)
I actually like broccoli.	In realtà mi piacciono i broccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682180 (Hybrid) & #3953271 (Guybrush88)
I actually like broccoli.	A me in realtà piacciono i broccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682180 (Hybrid) & #3953273 (Guybrush88)
I actually like broccoli.	In realtà a me piacciono i broccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682180 (Hybrid) & #3953274 (Guybrush88)
I admire their ingenuity.	Ammiro la loro ingegnosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730231 (CM) & #5072614 (Guybrush88)
I admire their ingenuity.	Io ammiro la loro ingegnosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730231 (CM) & #5072615 (Guybrush88)
I admit I made a mistake.	Ammetto di aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732870 (CK) & #3770573 (Guybrush88)
I admit I made a mistake.	Ammetto di aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732870 (CK) & #3770574 (Guybrush88)
I admit it won't be easy.	Ammetto che non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290264 (CK) & #2534241 (Guybrush88)
I admit that I was wrong.	Ammetto che avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768245 (CM) & #2855342 (Guybrush88)
I advised Tom to do that.	Ho consigliato a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220150 (CK) & #5221814 (Guybrush88)
I advised Tom to do that.	Consigliai a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220150 (CK) & #5221815 (Guybrush88)
I advised Tom to go home.	Ho consigliato a Tom di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220148 (CK) & #5221796 (Guybrush88)
I advised Tom to go home.	Consigliai a Tom di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220148 (CK) & #5221797 (Guybrush88)
I agree to your proposal.	Sono d'accordo con la tua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257119 (CK) & #1539441 (Guybrush88)
I agree to your proposal.	Sono d'accordo con la sua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257119 (CK) & #1539442 (Guybrush88)
I agree to your proposal.	Sono d'accordo con la vostra proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257119 (CK) & #1539443 (Guybrush88)
I agree to your proposal.	Io sono d'accordo con la tua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257119 (CK) & #1539444 (Guybrush88)
I agree to your proposal.	Io sono d'accordo con la sua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257119 (CK) & #1539446 (Guybrush88)
I agree to your proposal.	Io sono d'accordo con la vostra proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257119 (CK) & #1539447 (Guybrush88)
I agree with Tom on this.	Sono d'accordo con Tom su di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291600 (CK) & #6140724 (Guybrush88)
I agree with his opinion.	Sono d'accordo con la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403321 (CK) & #5694468 (Guybrush88)
I agree with his opinion.	Io sono d'accordo con la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403321 (CK) & #5694470 (Guybrush88)
I agree with you on this.	Sono d'accordo con lei su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904239 (CH) & #6115452 (Guybrush88)
I agree with you on this.	Sono d'accordo con te su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904239 (CH) & #6301334 (Guybrush88)
I agree with you on this.	Sono d'accordo con voi su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904239 (CH) & #6301335 (Guybrush88)
I almost caught the fish.	Ho quasi preso il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255778 (CK) & #1652040 (Guybrush88)
I almost caught the fish.	Io ho quasi preso il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255778 (CK) & #1652042 (Guybrush88)
I almost forgot my lunch.	Ho quasi scordato il mio pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199066 (CK) & #5611592 (Guybrush88)
I almost forgot my lunch.	Ho quasi dimenticato il mio pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199066 (CK) & #5611593 (Guybrush88)
I almost missed my train.	Ho quasi perso il mio treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457712 (CK) & #9461000 (Guybrush88)
I almost never get angry.	Non mi arrabbio quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938807 (CK) & #6361899 (dnnywld)
I almost never get angry.	Io non mi arrabbio quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938807 (CK) & #7271888 (Guybrush88)
I already feel different.	Mi sento già diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498519 (CK) & #5123700 (Guybrush88)
I already feel different.	Mi sento già diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498519 (CK) & #5123702 (Guybrush88)
I already gave it to Tom.	L'ho già dato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184878 (CK) & #8731669 (Guybrush88)
I already gave it to Tom.	L'ho già data a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184878 (CK) & #8731670 (Guybrush88)
I already have my orders.	Ho già i miei ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727459 (CM) & #3847069 (Guybrush88)
I already have my orders.	Io ho già i miei ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727459 (CM) & #3847071 (Guybrush88)
I already have this book.	Ho già questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761823 (Trailsend) & #4874727 (Guybrush88)
I already have this book.	Io ho già questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761823 (Trailsend) & #4874729 (Guybrush88)
I also play the trombone.	Suono anche il trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916375 (CK) & #5921877 (Guybrush88)
I also play the trombone.	Io suono anche il trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916375 (CK) & #5921878 (Guybrush88)
I also visited Australia.	Ho anche visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186677 (CK) & #13327499 (Guybrush88)
I am able to drive a car.	Posso guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258399 (CK) & #744730 (Guybrush88)
I am afraid he will fail.	Temo che fallirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291979 (CM) & #2695157 (Guybrush88)
I am afraid he will fail.	Io temo che fallirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291979 (CM) & #2695158 (Guybrush88)
I am afraid he will fail.	Temo che lui fallirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291979 (CM) & #2695159 (Guybrush88)
I am afraid he will fail.	Io temo che lui fallirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291979 (CM) & #2695160 (Guybrush88)
I am afraid he will fail.	Ho paura che fallirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291979 (CM) & #2695161 (Guybrush88)
I am afraid he will fail.	Io ho paura che fallirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291979 (CM) & #2695162 (Guybrush88)
I am afraid he will fail.	Ho paura che lui fallirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291979 (CM) & #2695163 (Guybrush88)
I am afraid he will fail.	Io ho paura che lui fallirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291979 (CM) & #2695164 (Guybrush88)
I am as surprised as you.	Sono sorpreso quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045004 (MarlonX19) & #2686175 (Guybrush88)
I am as surprised as you.	Io sono sorpreso quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045004 (MarlonX19) & #2686177 (Guybrush88)
I am as surprised as you.	Sono sorpresa quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045004 (MarlonX19) & #2686178 (Guybrush88)
I am as surprised as you.	Io sono sorpresa quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045004 (MarlonX19) & #2686179 (Guybrush88)
I am as surprised as you.	Sono sorpresa quanto voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045004 (MarlonX19) & #2686180 (Guybrush88)
I am as surprised as you.	Io sono sorpresa quanto voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045004 (MarlonX19) & #2686181 (Guybrush88)
I am as surprised as you.	Sono sorpreso quanto voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045004 (MarlonX19) & #2686182 (Guybrush88)
I am as surprised as you.	Io sono sorpreso quanto voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045004 (MarlonX19) & #2686183 (Guybrush88)
I am as surprised as you.	Sono sorpreso quanto lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045004 (MarlonX19) & #2686184 (Guybrush88)
I am as surprised as you.	Io sono sorpreso quanto lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045004 (MarlonX19) & #2686186 (Guybrush88)
I am as surprised as you.	Sono sorpresa quanto lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045004 (MarlonX19) & #2686187 (Guybrush88)
I am as surprised as you.	Io sono sorpresa quanto lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045004 (MarlonX19) & #2686188 (Guybrush88)
I am at a loss for words.	Sono senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239754 (CK) & #1132731 (Guybrush88)
I am at a loss for words.	Io sono senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239754 (CK) & #4227851 (Guybrush88)
I am close to the bridge.	Sono vicino al ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436323 (lukaszpp) & #3651822 (Guybrush88)
I am close to the bridge.	Io sono vicino al ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436323 (lukaszpp) & #3651823 (Guybrush88)
I am close to the bridge.	Sono vicina al ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436323 (lukaszpp) & #3651824 (Guybrush88)
I am close to the bridge.	Io sono vicina al ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436323 (lukaszpp) & #3651825 (Guybrush88)
I am interested in music.	Sono interessato alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256330 (CK) & #3642684 (Guybrush88)
I am interested in music.	Io sono interessato alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256330 (CK) & #3642685 (Guybrush88)
I am interested in music.	Sono interessata alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256330 (CK) & #3642686 (Guybrush88)
I am interested in music.	Io sono interessata alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256330 (CK) & #3642687 (Guybrush88)
I am listening to a song.	Sto ascoltando una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661205 (Amastan) & #3860757 (Guybrush88)
I am listening to a song.	Io sto ascoltando una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661205 (Amastan) & #3860758 (Guybrush88)
I am loved by my parents.	Sono amato dai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258052 (CK) & #742013 (Guybrush88)
I am not romantic at all.	Non sono per niente romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3430581 (yavuz) & #5408862 (Guybrush88)
I am not romantic at all.	Io non sono per niente romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3430581 (yavuz) & #5408865 (Guybrush88)
I am not romantic at all.	Non sono per niente romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3430581 (yavuz) & #5408867 (Guybrush88)
I am not romantic at all.	Io non sono per niente romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3430581 (yavuz) & #5408869 (Guybrush88)
I am not romantic at all.	Non sono per nulla romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3430581 (yavuz) & #5408871 (Guybrush88)
I am not romantic at all.	Io non sono per nulla romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3430581 (yavuz) & #5408872 (Guybrush88)
I am not romantic at all.	Non sono per nulla romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3430581 (yavuz) & #5408874 (Guybrush88)
I am not romantic at all.	Io non sono per nulla romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3430581 (yavuz) & #5408875 (Guybrush88)
I am playing in the park.	Sto giocando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436419 (lukaszpp) & #1249835 (Guybrush88)
I am playing in the park.	Io sto giocando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436419 (lukaszpp) & #3138848 (Guybrush88)
I am playing in the park.	Sto suonando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436419 (lukaszpp) & #3138849 (Guybrush88)
I am playing in the park.	Io sto suonando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436419 (lukaszpp) & #3138850 (Guybrush88)
I am quite all right now.	Sto piuttosto bene in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255785 (CK) & #4868655 (Guybrush88)
I am quite all right now.	Io sto piuttosto bene in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255785 (CK) & #4868657 (Guybrush88)
I am sure of his victory.	Sono sicuro della sua vittoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260671 (CK) & #522366 (Pharamp)
I am taking tomorrow off.	Domani sto a casa da lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2068059 (CK) & #2137016 (hitori37)
I am taking tomorrow off.	Mi prendo domani libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2068059 (CK) & #2137017 (hitori37)
I am truly happy for you.	Sono proprio contenta per te!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483589 (Opiejay888) & #1403347 (Guybrush88)
I am willing to help you.	Sono disposto ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64392 (CK) & #620661 (Guybrush88)
I am willing to help you.	Sono disposta ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64392 (CK) & #2395488 (Guybrush88)
I am willing to help you.	Sono disposta ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64392 (CK) & #2395489 (Guybrush88)
I am willing to help you.	Sono disposta ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64392 (CK) & #2395490 (Guybrush88)
I am willing to help you.	Sono disposto ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64392 (CK) & #2395491 (Guybrush88)
I am willing to help you.	Sono disposto ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64392 (CK) & #2395492 (Guybrush88)
I apologized immediately.	Mi sono scusato immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428700 (Hybrid) & #7096039 (Guybrush88)
I apologized immediately.	Mi sono scusata immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428700 (Hybrid) & #7096040 (Guybrush88)
I apologized immediately.	Mi scusai immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428700 (Hybrid) & #7096041 (Guybrush88)
I appreciate all you did.	Apprezzo tutto quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933636 (CK) & #3561649 (Guybrush88)
I appreciate all you did.	Io apprezzo tutto quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933636 (CK) & #3561650 (Guybrush88)
I appreciate all you did.	Apprezzo tutto quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933636 (CK) & #3561651 (Guybrush88)
I appreciate all you did.	Io apprezzo tutto quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933636 (CK) & #3561652 (Guybrush88)
I appreciate all you did.	Apprezzo tutto quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933636 (CK) & #3561654 (Guybrush88)
I appreciate all you did.	Io apprezzo tutto quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933636 (CK) & #3561655 (Guybrush88)
I appreciate the gesture.	Apprezzo il gesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291880 (CK) & #4485210 (Guybrush88)
I appreciate the gesture.	Io apprezzo il gesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291880 (CK) & #4485211 (Guybrush88)
I appreciate the support.	Apprezzo il supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933614 (CK) & #2065823 (Guybrush88)
I appreciate the support.	Io apprezzo il supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933614 (CK) & #2065824 (Guybrush88)
I appreciate the thought.	Apprezzo il pensiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933613 (CK) & #5048825 (Guybrush88)
I appreciate the updates.	Apprezzo gli aggiornamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495696 (CK) & #4531762 (Guybrush88)
I appreciate the updates.	Io apprezzo gli aggiornamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495696 (CK) & #4531763 (Guybrush88)
I appreciate your family.	Apprezzo la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816125 (pne) & #4461178 (Guybrush88)
I appreciate your family.	Io apprezzo la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816125 (pne) & #4461179 (Guybrush88)
I appreciate your family.	Apprezzo la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816125 (pne) & #4461180 (Guybrush88)
I appreciate your family.	Io apprezzo la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816125 (pne) & #4461181 (Guybrush88)
I appreciate your family.	Apprezzo la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816125 (pne) & #4461182 (Guybrush88)
I appreciate your family.	Io apprezzo la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816125 (pne) & #4461183 (Guybrush88)
I arrived a few days ago.	Sono arrivato pochi giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11734747 (Nuel) & #11734748 (Nuel)
I arrived at the station.	Sono arrivato alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256264 (CK) & #1007660 (Guybrush88)
I arrived at the station.	Sono arrivata alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256264 (CK) & #1007661 (Guybrush88)
I arrived at the station.	Arrivai alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256264 (CK) & #1007662 (Guybrush88)
I arrived here yesterday.	Sono arrivato qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493788 (CK) & #906247 (riccioberto)
I arrived here yesterday.	Io sono arrivato qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493788 (CK) & #3653737 (Guybrush88)
I arrived here yesterday.	Sono arrivata qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493788 (CK) & #3653738 (Guybrush88)
I arrived here yesterday.	Io sono arrivata qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493788 (CK) & #3653739 (Guybrush88)
I arrived this afternoon.	Sono arrivato questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826934 (CK) & #3827129 (Guybrush88)
I arrived this afternoon.	Io sono arrivato questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826934 (CK) & #3827131 (Guybrush88)
I arrived this afternoon.	Sono arrivata questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826934 (CK) & #3827132 (Guybrush88)
I arrived this afternoon.	Io sono arrivata questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826934 (CK) & #3827133 (Guybrush88)
I arrived three days ago.	Sono arrivato tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262744 (CK) & #3135258 (Guybrush88)
I arrived three days ago.	Sono arrivata tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262744 (CK) & #3135259 (Guybrush88)
I ask a lot of questions.	Faccio molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187457 (CK) & #5187968 (Guybrush88)
I ask a lot of questions.	Io faccio molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187457 (CK) & #5187969 (Guybrush88)
I asked Tom all about it.	Ho chiesto a Tom tutto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825577 (CK) & #6636613 (Guybrush88)
I asked Tom all about it.	Chiesi a Tom tutto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825577 (CK) & #6636614 (Guybrush88)
I asked Tom to come here.	Ho chiesto a Tom di venire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8892698 (CK) & #10966282 (Bethanielle)
I asked Tom to slow down.	Ho chiesto a Tom di rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11770749 (CK) & #13299609 (Guybrush88)
I asked Tom to slow down.	Chiesi a Tom di rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11770749 (CK) & #13299610 (Guybrush88)
I asked him to wait here.	Gli ho chiesto di aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260279 (CK) & #6969624 (Guybrush88)
I asked him to wait here.	Gli ho chiesto di aspettare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260279 (CK) & #6969625 (Guybrush88)
I asked them to call you.	Ho chiesto loro di chiamarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919897 (CK) & #4854733 (Guybrush88)
I asked them to call you.	Ho chiesto loro di chiamarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919897 (CK) & #4854734 (Guybrush88)
I asked them to call you.	Ho chiesto loro di chiamarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919897 (CK) & #4854735 (Guybrush88)
I ate breakfast at eight.	Ho fatto colazione alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252628 (CK) & #1794783 (hitori37)
I ate too much yesterday.	Ho mangiato troppo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515344 (CK) & #5191278 (Guybrush88)
I ate too much yesterday.	Io ho mangiato troppo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515344 (CK) & #5191279 (Guybrush88)
I attend a lot of events.	Partecipo a molti eventi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187458 (CK) & #5188009 (Guybrush88)
I attend a lot of events.	Io partecipo a molti eventi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187458 (CK) & #5188010 (Guybrush88)
I attend a public school.	Frequento una scuola pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398545 (whipback) & #11036025 (Guybrush88)
I attended Tom's funeral.	Ho partecipato al funerale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293482 (CK) & #2433134 (Guybrush88)
I attended Tom's funeral.	Io ho partecipato al funerale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293482 (CK) & #2433135 (Guybrush88)
I attended Tom's funeral.	Partecipai al funerale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293482 (CK) & #2433136 (Guybrush88)
I attended Tom's funeral.	Io partecipai al funerale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293482 (CK) & #2433138 (Guybrush88)
I attended some meetings.	Ho partecipato ad alcune riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784032 (CK) & #6784155 (Guybrush88)
I attended some meetings.	Partecipai ad alcune riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784032 (CK) & #6784156 (Guybrush88)
I barely passed the exam.	Ho passato a malapena l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944561 (CK) & #2949599 (Guybrush88)
I barely passed the exam.	Io ho passato a malapena l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944561 (CK) & #2949600 (Guybrush88)
I barely passed the exam.	Passai a malapena l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944561 (CK) & #2949601 (Guybrush88)
I barely passed the exam.	Io passai a malapena l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944561 (CK) & #2949603 (Guybrush88)
I believe Tom knows Mary.	Credo che Tom conosca Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810440 (CK) & #7804009 (Guybrush88)
I believe Tom knows Mary.	Io credo che Tom conosca Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810440 (CK) & #7804011 (Guybrush88)
I believe it was suicide.	Credo sia stato un suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745212 (CM) & #9845726 (Guybrush88)
I believe that's correct.	Credo che sia corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687489 (Spamster) & #1688475 (Guybrush88)
I believe that's correct.	Io credo che sia corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687489 (Spamster) & #1688476 (Guybrush88)
I believe that's correct.	Credo che sia esatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687489 (Spamster) & #1688477 (Guybrush88)
I believe that's correct.	Io credo che sia esatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687489 (Spamster) & #1688478 (Guybrush88)
I believe you've met Tom.	Credo che tu abbia conosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294008 (CK) & #3971540 (Guybrush88)
I believe you've met Tom.	Credo che tu abbia incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294008 (CK) & #3971541 (Guybrush88)
I believe you've met Tom.	Credo che lei abbia conosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294008 (CK) & #3971542 (Guybrush88)
I believe you've met Tom.	Credo che lei abbia incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294008 (CK) & #3971544 (Guybrush88)
I believe you've met Tom.	Credo che abbiate conosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294008 (CK) & #3971545 (Guybrush88)
I believe you've met Tom.	Credo che abbiate incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294008 (CK) & #3971546 (Guybrush88)
I believe you've met Tom.	Credo che voi abbiate conosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294008 (CK) & #3971547 (Guybrush88)
I believe you've met Tom.	Credo che voi abbiate incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294008 (CK) & #3971549 (Guybrush88)
I bet Tom was very happy.	Scommetto che Tom era molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721497 (CK) & #6060568 (Guybrush88)
I borrowed Tom's bicycle.	Ho preso in prestito la bici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330645 (CK) & #6156902 (Guybrush88)
I borrowed Tom's bicycle.	Ho preso in prestito la bicicletta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330645 (CK) & #6156903 (Guybrush88)
I bought Tom's new novel.	Ho comprato il nuovo romanzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496241 (CK) & #4517331 (Guybrush88)
I bought Tom's new novel.	Io ho comprato il nuovo romanzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496241 (CK) & #4517332 (Guybrush88)
I bought a box of donuts.	Ho comprato una scatola di ciambelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6468306 (Eccles17) & #13322421 (Guybrush88)
I bought a box of donuts.	Comprai una scatola di ciambelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6468306 (Eccles17) & #13322422 (Guybrush88)
I bought a clock for Tom.	Ho comprato un orologio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727978 (CK) & #7727980 (Guybrush88)
I bought a clock for Tom.	Comprai un orologio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727978 (CK) & #7727981 (Guybrush88)
I bought a house in 2013.	Ho comprato una casa nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187459 (CK) & #5188012 (Guybrush88)
I bought a house in 2013.	Io ho comprato una casa nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187459 (CK) & #5188013 (Guybrush88)
I bought a house in 2013.	Comprai una casa nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187459 (CK) & #5188014 (Guybrush88)
I bought a house in 2013.	Io comprai una casa nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187459 (CK) & #5188015 (Guybrush88)
I bought a lot of brandy.	Ho comprato molto brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207750 (CK) & #13454846 (Guybrush88)
I bought a lot of brandy.	Comprai molto brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207750 (CK) & #13454847 (Guybrush88)
I bought a lot of things.	Ho comprato molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4788028 (CK) & #7809284 (Guybrush88)
I bought a lot of things.	Comprai molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4788028 (CK) & #7809285 (Guybrush88)
I bought a lot of things.	Ho comprato un sacco di cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4788028 (CK) & #7809288 (Guybrush88)
I bought a lot of things.	Comprai un sacco di cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4788028 (CK) & #7809289 (Guybrush88)
I bought a pair of shoes.	Ho comprato un paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18099 (CK) & #3504891 (Guybrush88)
I bought a pair of shoes.	Io ho comprato un paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18099 (CK) & #3504893 (Guybrush88)
I bought a pair of shoes.	Comprai un paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18099 (CK) & #3554147 (Guybrush88)
I bought a pair of shoes.	Io comprai un paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18099 (CK) & #3554148 (Guybrush88)
I bought a watch for Tom.	Ho comprato un orologio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7728318 (User82312) & #7727980 (Guybrush88)
I bought an electric car.	Ho comprato un'auto elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655737 (Spamster) & #4897244 (Guybrush88)
I bought you some apples.	Ti ho comprato delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10806907 (ddnktr) & #13303193 (Guybrush88)
I bought you some apples.	Vi ho comprato delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10806907 (ddnktr) & #13303194 (Guybrush88)
I bought you some apples.	Le ho comprato delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10806907 (ddnktr) & #13303195 (Guybrush88)
I bought you some apples.	Ti comprai delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10806907 (ddnktr) & #13303196 (Guybrush88)
I bought you some apples.	Vi comprai delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10806907 (ddnktr) & #13303197 (Guybrush88)
I bought you some apples.	Le comprai delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10806907 (ddnktr) & #13303198 (Guybrush88)
I brought Tom some gifts.	Ho portato a Tom dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8818749 (CK) & #13665532 (Guybrush88)
I brought Tom some gifts.	Portai a Tom dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8818749 (CK) & #13665533 (Guybrush88)
I brought everyone gifts.	Ho portato a tutti dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859432 (CK) & #13664625 (Guybrush88)
I brought everyone gifts.	Portai a tutti dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859432 (CK) & #13664626 (Guybrush88)
I brought you a sandwich.	Ti ho portato un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299553 (CK) & #2920982 (Guybrush88)
I brought you a sandwich.	Vi ho portato un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299553 (CK) & #2920983 (Guybrush88)
I brought you a sandwich.	Le ho portato un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299553 (CK) & #2920984 (Guybrush88)
I brought you some coffee	Ti ho portato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12787118 (CK) & #3036073 (Guybrush88)
I brought you some coffee	Vi ho portato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12787118 (CK) & #3036075 (Guybrush88)
I brought you some coffee	Le ho portato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12787118 (CK) & #3036076 (Guybrush88)
I brought you some fruit.	Ti ho portato un po' di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299562 (CK) & #5921765 (Guybrush88)
I brought you some fruit.	Vi ho portato un po' di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299562 (CK) & #5921766 (Guybrush88)
I brought you some fruit.	Le ho portato un po' di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299562 (CK) & #5921767 (Guybrush88)
I buy a lot of magazines.	Compro molte riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355418 (CK) & #8948397 (Guybrush88)
I buy stationery in bulk.	Compro articoli di cancelleria in grandi quantità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150781 (CK) & #11086957 (Guybrush88)
I buy stationery in bulk.	Acquisto articoli di cancelleria in grandi quantità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150781 (CK) & #11086958 (Guybrush88)
I called everyone I know.	Ho chiamato tutti quelli che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300064 (CK) & #5387263 (Guybrush88)
I called everyone I know.	Io ho chiamato tutti quelli che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300064 (CK) & #5387264 (Guybrush88)
I came here to thank you.	Sono venuto qui per ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300236 (CK) & #4122058 (Guybrush88)
I came here to thank you.	Io sono venuto qui per ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300236 (CK) & #4122059 (Guybrush88)
I came here to thank you.	Sono venuta qui per ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300236 (CK) & #4122061 (Guybrush88)
I came here to thank you.	Io sono venuta qui per ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300236 (CK) & #4122062 (Guybrush88)
I came here to thank you.	Sono venuta qui per ringraziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300236 (CK) & #4122063 (Guybrush88)
I came here to thank you.	Io sono venuta qui per ringraziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300236 (CK) & #4122064 (Guybrush88)
I came here to thank you.	Sono venuto qui per ringraziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300236 (CK) & #4122065 (Guybrush88)
I came here to thank you.	Io sono venuto qui per ringraziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300236 (CK) & #4122066 (Guybrush88)
I came here to thank you.	Sono venuto qui per ringraziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300236 (CK) & #4122067 (Guybrush88)
I came here to thank you.	Io sono venuto qui per ringraziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300236 (CK) & #4122068 (Guybrush88)
I came here to thank you.	Sono venuta qui per ringraziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300236 (CK) & #4122070 (Guybrush88)
I came here to thank you.	Io sono venuta qui per ringraziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300236 (CK) & #4122071 (Guybrush88)
I can defend myself, Tom.	So difendermi da solo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6819115 (shekitten) & #7277987 (dnnywld)
I can defend myself, Tom.	Posso difendermi da solo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6819115 (shekitten) & #7277989 (dnnywld)
I can do nothing to help.	Non posso fare niente per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497869 (CK) & #4509007 (Guybrush88)
I can do nothing to help.	Io non posso fare niente per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497869 (CK) & #4509008 (Guybrush88)
I can do nothing to help.	Non posso fare nulla per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497869 (CK) & #4509009 (Guybrush88)
I can do nothing to help.	Io non posso fare nulla per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497869 (CK) & #4509010 (Guybrush88)
I can only speak English.	So parlare solo l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455902 (CM) & #2455919 (Guybrush88)
I can only speak English.	Io so parlare solo l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455902 (CM) & #2455922 (Guybrush88)
I can only speak English.	So parlare soltanto l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455902 (CM) & #2455923 (Guybrush88)
I can only speak English.	Io so parlare soltanto l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455902 (CM) & #2455925 (Guybrush88)
I can only speak English.	So parlare solamente l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455902 (CM) & #2455926 (Guybrush88)
I can only speak English.	Io so parlare solamente l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455902 (CM) & #2455927 (Guybrush88)
I can predict the future.	Posso prevedere il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6046802 (mailohilohi) & #8467392 (Guybrush88)
I can predict the future.	Riesco a prevedere il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6046802 (mailohilohi) & #8467393 (Guybrush88)
I can read your thoughts.	Riesco a leggerti nella mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372035 (Hybrid) & #9776620 (Nuel)
I can't accept this gift.	Non posso accettare questo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1249224 (CM) & #1249225 (Guybrush88)
I can't accept this gift.	Io non posso accettare questo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1249224 (CM) & #2551922 (Guybrush88)
I can't accept this, Tom.	Non riesco ad accettarlo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950640 (CK) & #1952237 (Guybrush88)
I can't accept this, Tom.	Non posso accettarlo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950640 (CK) & #1952239 (Guybrush88)
I can't accept your gift.	Non posso accettare il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872231 (Eldad) & #387347 (Pharamp)
I can't accept your gift.	Io non posso accettare il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872231 (Eldad) & #1872240 (Guybrush88)
I can't accept your gift.	Non posso accettare il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872231 (Eldad) & #1872241 (Guybrush88)
I can't accept your gift.	Io non posso accettare il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872231 (Eldad) & #1872242 (Guybrush88)
I can't accept your gift.	Non posso accettare il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872231 (Eldad) & #1872243 (Guybrush88)
I can't accept your gift.	Io non posso accettare il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872231 (Eldad) & #1872245 (Guybrush88)
I can't afford to buy it.	Non posso permettermi di comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241228 (CK) & #2223988 (Guybrush88)
I can't afford to buy it.	Non posso permettermi di comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241228 (CK) & #2223989 (Guybrush88)
I can't afford to buy it.	Io non posso permettermi di comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241228 (CK) & #2223990 (Guybrush88)
I can't afford to buy it.	Io non posso permettermi di comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241228 (CK) & #2223991 (Guybrush88)
I can't afford to retire.	Non posso permettermi di andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095020 (CK) & #4129559 (Guybrush88)
I can't afford to retire.	Io non posso permettermi di andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095020 (CK) & #4129560 (Guybrush88)
I can't afford to retire.	Non mi posso permettere di andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095020 (CK) & #4129561 (Guybrush88)
I can't afford to retire.	Io non mi posso permettere di andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095020 (CK) & #4129562 (Guybrush88)
I can't approve the plan.	Non posso approvare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49670 (CK) & #3529812 (Guybrush88)
I can't approve the plan.	Io non posso approvare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49670 (CK) & #3529813 (Guybrush88)
I can't be seen with you.	Non posso essere visto con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950740 (CK) & #5712731 (Guybrush88)
I can't be seen with you.	Io non posso essere visto con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950740 (CK) & #5712732 (Guybrush88)
I can't be seen with you.	Non posso essere vista con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950740 (CK) & #5712733 (Guybrush88)
I can't be seen with you.	Io non posso essere vista con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950740 (CK) & #5712734 (Guybrush88)
I can't be seen with you.	Non posso essere vista con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950740 (CK) & #5712735 (Guybrush88)
I can't be seen with you.	Io non posso essere vista con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950740 (CK) & #5712736 (Guybrush88)
I can't be seen with you.	Non posso essere visto con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950740 (CK) & #5712737 (Guybrush88)
I can't be seen with you.	Io non posso essere visto con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950740 (CK) & #5712738 (Guybrush88)
I can't be seen with you.	Non posso essere visto con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950740 (CK) & #5712739 (Guybrush88)
I can't be seen with you.	Io non posso essere visto con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950740 (CK) & #5712740 (Guybrush88)
I can't be seen with you.	Non posso essere vista con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950740 (CK) & #5712741 (Guybrush88)
I can't be seen with you.	Io non posso essere vista con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950740 (CK) & #5712742 (Guybrush88)
I can't call Tom at home.	Non posso chiamare Tom a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301952 (CK) & #3477315 (Guybrush88)
I can't call Tom at home.	Io non posso chiamare Tom a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301952 (CK) & #3477317 (Guybrush88)
I can't do it right away.	Non posso farlo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841703 (CK) & #3383315 (Guybrush88)
I can't do it right away.	Io non posso farlo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841703 (CK) & #3383316 (Guybrush88)
I can't do it right away.	Non riesco a farlo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841703 (CK) & #3383317 (Guybrush88)
I can't do it right away.	Io non riesco a farlo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841703 (CK) & #3383318 (Guybrush88)
I can't drink this stuff.	Non riesco a bere questa roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140185 (CK) & #1988434 (Guybrush88)
I can't drink this stuff.	Io non riesco a bere questa roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140185 (CK) & #1988435 (Guybrush88)
I can't drink this stuff.	Non posso bere questa roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140185 (CK) & #1988436 (Guybrush88)
I can't drink this stuff.	Io non posso bere questa roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140185 (CK) & #1988437 (Guybrush88)
I can't eat another bite.	Non mi entra più niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951548 (CK) & #12118646 (Nuel)
I can't eat strawberries.	Non posso mangiare le fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531844 (CK) & #6534448 (Guybrush88)
I can't eat strawberries.	Io non posso mangiare le fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531844 (CK) & #6534449 (Guybrush88)
I can't eat strawberries.	Non riesco a mangiare le fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531844 (CK) & #6805619 (Guybrush88)
I can't eat strawberries.	Io non riesco a mangiare le fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531844 (CK) & #6805620 (Guybrush88)
I can't find it anywhere.	Non riesco a trovarlo da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503339 (CK) & #3807813 (Guybrush88)
I can't find it anywhere.	Io non riesco a trovarlo da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503339 (CK) & #3807814 (Guybrush88)
I can't find it anywhere.	Non riesco a trovarla da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503339 (CK) & #3807815 (Guybrush88)
I can't find it anywhere.	Io non riesco a trovarla da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503339 (CK) & #3807816 (Guybrush88)
I can't find my passport.	Non riesco a trovare il mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821581 (CK) & #8695777 (Guybrush88)
I can't find my umbrella.	Non riesco a trovare il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360547 (CK) & #3537912 (Guybrush88)
I can't find my umbrella.	Io non riesco a trovare il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360547 (CK) & #3537913 (Guybrush88)
I can't find the receipt.	Non riesco a trovare la ricevuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110906 (ddnktr) & #10114394 (Guybrush88)
I can't find the receipt.	Non posso trovare la ricevuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110906 (ddnktr) & #10114395 (Guybrush88)
I can't find what I want.	Non posso trovare quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497210 (blay_paul) & #1238937 (Guybrush88)
I can't find what I want.	Non posso trovare ciò che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497210 (blay_paul) & #1238938 (Guybrush88)
I can't find what I want.	Non riesco a trovare quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497210 (blay_paul) & #1238939 (Guybrush88)
I can't find what I want.	Non riesco a trovare ciò che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497210 (blay_paul) & #1238940 (Guybrush88)
I can't follow his logic.	Non riesco a seguire la sua logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465962 (CK) & #5578162 (Guybrush88)
I can't follow his logic.	Io non riesco a seguire la sua logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465962 (CK) & #5578164 (Guybrush88)
I can't forget her smile.	Non riesco a dimenticare il suo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3040300 (Amastan) & #3540197 (Guybrush88)
I can't forget her smile.	Io non riesco a dimenticare il suo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3040300 (Amastan) & #3540198 (Guybrush88)
I can't forget her smile.	Non posso dimenticare il suo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3040300 (Amastan) & #3540199 (Guybrush88)
I can't forget her smile.	Io non posso dimenticare il suo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3040300 (Amastan) & #3540200 (Guybrush88)
I can't get this to work.	Non riesco a fare funzionare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954597 (CK) & #6955692 (Guybrush88)
I can't go to the police.	Non posso andare alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301977 (CK) & #2054457 (Guybrush88)
I can't go to the police.	Io non posso andare alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301977 (CK) & #2054458 (Guybrush88)
I can't go to work today.	Non posso andare al lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951739 (CK) & #6147270 (Guybrush88)
I can't go to work today.	Non riesco ad andare al lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951739 (CK) & #6147271 (Guybrush88)
I can't hide my feelings.	Non posso nascondere i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256797 (CK) & #11725431 (Guybrush88)
I can't hide my feelings.	Non riesco a nascondere i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256797 (CK) & #11725432 (Guybrush88)
I can't hide out forever.	Non posso nascondermi per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951869 (CK) & #2073475 (Sirio60)
I can't just give up now.	Non posso rinunciare proprio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152297 (CK) & #7609976 (albicocca_salata)
I can't keep up with you.	Non riesco a tenere il passo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17545 (CK) & #5380169 (Guybrush88)
I can't keep up with you.	Non riesco a tenere il passo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17545 (CK) & #5380170 (Guybrush88)
I can't keep up with you.	Non riesco a tenere il passo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17545 (CK) & #5380171 (Guybrush88)
I can't leave Tom behind.	Non posso lasciare indietro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954519 (CK) & #9632693 (Guybrush88)
I can't let you in there.	Non posso farti entrare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887139 (CK) & #2065811 (Guybrush88)
I can't let you in there.	Io non posso farti entrare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887139 (CK) & #2065812 (Guybrush88)
I can't let you in there.	Non posso farvi entrare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887139 (CK) & #2065815 (Guybrush88)
I can't let you in there.	Io non posso farvi entrare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887139 (CK) & #2065817 (Guybrush88)
I can't let you in there.	Non posso farla entrare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887139 (CK) & #2065818 (Guybrush88)
I can't let you in there.	Io non posso farla entrare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887139 (CK) & #2065819 (Guybrush88)
I can't live without Tom.	Non posso vivere senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330033 (CK) & #3650284 (Guybrush88)
I can't live without Tom.	Io non posso vivere senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330033 (CK) & #3650285 (Guybrush88)
I can't live without Tom.	Non riesco a vivere senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330033 (CK) & #3650286 (Guybrush88)
I can't live without Tom.	Io non riesco a vivere senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330033 (CK) & #3650287 (Guybrush88)
I can't live without her.	Non posso vivere senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345070 (CK) & #1167059 (Guybrush88)
I can't live without her.	Non riesco a vivere senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345070 (CK) & #1167060 (Guybrush88)
I can't live without her.	Io non posso vivere senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345070 (CK) & #1345127 (Guybrush88)
I can't live without her.	Io non riesco a vivere senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345070 (CK) & #1345129 (Guybrush88)
I can't live without you.	Non posso vivere senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237738 (CK) & #441368 (Pharamp)
I can't live without you.	Non riesco a vivere senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237738 (CK) & #1167055 (Guybrush88)
I can't live without you.	Non posso vivere senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237738 (CK) & #1167056 (Guybrush88)
I can't live without you.	Non riesco a vivere senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237738 (CK) & #1167058 (Guybrush88)
I can't live without you.	Non posso vivere senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237738 (CK) & #1167059 (Guybrush88)
I can't live without you.	Non riesco a vivere senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237738 (CK) & #1167060 (Guybrush88)
I can't live without you.	Io non posso vivere senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237738 (CK) & #1345127 (Guybrush88)
I can't live without you.	Io non riesco a vivere senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237738 (CK) & #1345129 (Guybrush88)
I can't live without you.	Io non posso vivere senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237738 (CK) & #1702211 (Guybrush88)
I can't live without you.	Io non posso vivere senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237738 (CK) & #1702215 (Guybrush88)
I can't live without you.	Io non riesco a vivere senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237738 (CK) & #1702218 (Guybrush88)
I can't live without you.	Io non riesco a vivere senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237738 (CK) & #1702219 (Guybrush88)
I can't open this bottle.	Non riesco ad aprire questa bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826524 (CK) & #11708606 (Guybrush88)
I can't open this bottle.	Non posso aprire questa bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826524 (CK) & #11708609 (Guybrush88)
I can't pay for it today.	Non posso pagarlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784034 (CK) & #6077587 (Guybrush88)
I can't pay for it today.	Non riesco a pagarlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784034 (CK) & #6077588 (Guybrush88)
I can't pay for it today.	Non posso pagarla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784034 (CK) & #6077648 (Guybrush88)
I can't pay for it today.	Non riesco a pagarla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784034 (CK) & #6077649 (Guybrush88)
I can't pay for it today.	Non lo posso pagare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784034 (CK) & #6784165 (Guybrush88)
I can't pay for it today.	Non la posso pagare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784034 (CK) & #6784166 (Guybrush88)
I can't pay for it today.	Non lo riesco a pagare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784034 (CK) & #6784167 (Guybrush88)
I can't pay for it today.	Non la riesco a pagare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784034 (CK) & #6784168 (Guybrush88)
I can't please everybody.	Non posso compiacere tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908150 (CM) & #10908556 (Guybrush88)
I can't please everybody.	Non riesco a compiacere tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908150 (CM) & #10908557 (Guybrush88)
I can't promise anything.	Non posso promettere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030095 (Spamster) & #3875558 (Guybrush88)
I can't promise anything.	Io non posso promettere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030095 (Spamster) & #3875559 (Guybrush88)
I can't promise anything.	Non posso promettere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030095 (Spamster) & #3875560 (Guybrush88)
I can't promise anything.	Io non posso promettere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030095 (Spamster) & #3875561 (Guybrush88)
I can't protect you here.	Non posso proteggerti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954703 (CK) & #2674201 (Guybrush88)
I can't protect you here.	Io non posso proteggerti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954703 (CK) & #2674202 (Guybrush88)
I can't protect you here.	Non posso proteggervi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954703 (CK) & #2674203 (Guybrush88)
I can't protect you here.	Io non posso proteggervi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954703 (CK) & #2674204 (Guybrush88)
I can't protect you here.	Non posso proteggerla qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954703 (CK) & #2674205 (Guybrush88)
I can't protect you here.	Io non posso proteggerla qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954703 (CK) & #2674206 (Guybrush88)
I can't reach the remote.	Non riesco a raggiungere il telecomando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214871 (CK) & #8033440 (Guybrush88)
I can't resist chocolate.	Non posso resistere al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791695 (CK) & #7791816 (Guybrush88)
I can't resist chocolate.	Non riesco a resistere al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791695 (CK) & #7791817 (Guybrush88)
I can't sell that to you.	Non posso vendertelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954866 (CK) & #3254082 (Guybrush88)
I can't sell that to you.	Non posso vendervelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954866 (CK) & #3254083 (Guybrush88)
I can't sell that to you.	Non posso venderglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954866 (CK) & #3254084 (Guybrush88)
I can't stand it anymore.	Non lo sopporto più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31419 (CK) & #12984286 (Nuel)
I can't stand that noise.	Non posso sopportare quel rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421970 (CK) & #4525607 (Guybrush88)
I can't stand that noise.	Io non posso sopportare quel rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421970 (CK) & #4525608 (Guybrush88)
I can't stand that noise.	Non riesco a sopportare quel rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421970 (CK) & #4525610 (Guybrush88)
I can't stand that noise.	Io non riesco a sopportare quel rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421970 (CK) & #4525611 (Guybrush88)
I can't stand this noise.	Non posso sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424833 (CK) & #381895 (Pharamp)
I can't stand this noise.	Non riesco a sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424833 (CK) & #5770329 (Guybrush88)
I can't stand this noise.	Io non riesco a sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424833 (CK) & #5770330 (Guybrush88)
I can't stand this noise.	Io non posso sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424833 (CK) & #5770331 (Guybrush88)
I can't talk with people.	Non so parlare con la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269892 (CK) & #842875 (riccioberto)
I can't thank you enough.	Non ti ringrazierò mai abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17540 (CK) & #387281 (Pharamp)
I can't thank you enough.	Non posso ringraziarti abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17540 (CK) & #1437190 (Guybrush88)
I can't thank you enough.	Non posso ringraziarvi abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17540 (CK) & #1437193 (Guybrush88)
I can't thank you enough.	Non posso ringraziarla abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17540 (CK) & #1437194 (Guybrush88)
I can't trust such a man.	Non posso fidarmi di un uomo del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789525 (BraveSentry) & #5470932 (Guybrush88)
I can't trust such a man.	Non mi posso fidare di un uomo del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789525 (BraveSentry) & #5470934 (Guybrush88)
I can't use this machine.	Non riesco a usare questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59826 (CK) & #2510064 (Guybrush88)
I can't use this machine.	Io non riesco a usare questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59826 (CK) & #2510065 (Guybrush88)
I can't use this machine.	Non posso usare questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59826 (CK) & #2510066 (Guybrush88)
I can't use this machine.	Io non posso usare questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59826 (CK) & #2510067 (Guybrush88)
I can't wait to meet him.	Non vedo l'ora di incontrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183023 (Hybrid) & #7430245 (Guybrush88)
I can't wait to meet him.	Io non vedo l'ora di incontrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183023 (Hybrid) & #7430246 (Guybrush88)
I can't wait to meet him.	Non vedo l'ora di conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183023 (Hybrid) & #7430247 (Guybrush88)
I can't wait to meet him.	Io non vedo l'ora di conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183023 (Hybrid) & #7430248 (Guybrush88)
I can't walk any farther.	Non posso continuare a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31628 (CK) & #3594315 (Guybrush88)
I can't walk any farther.	Io non posso continuare a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31628 (CK) & #3594316 (Guybrush88)
I can't walk any farther.	Non riesco a continuare a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31628 (CK) & #3594317 (Guybrush88)
I can't walk any farther.	Io non riesco a continuare a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31628 (CK) & #3594318 (Guybrush88)
I cannot lift this stone.	Non riesco a sollevare questa pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249789 (CM) & #1611439 (Guybrush88)
I cannot lift this stone.	Io non riesco a sollevare questa pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249789 (CM) & #1611440 (Guybrush88)
I caught Tom by surprise.	Ho colto Tom di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330169 (CK) & #4129583 (Guybrush88)
I caught her by the hand.	L'ho afferrata per la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321941 (Eldad) & #842623 (Guybrush88)
I caught him by surprise.	L'ho colto di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029944 (Spamster) & #6473728 (Guybrush88)
I caught him by surprise.	Lo colsi di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029944 (Spamster) & #6473729 (Guybrush88)
I caught them in the act.	Li ho colti sul fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664277 (Spamster) & #1679258 (Guybrush88)
I caught them in the act.	Io li ho colti sul fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664277 (Spamster) & #1679260 (Guybrush88)
I caught them in the act.	Le ho colte sul fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664277 (Spamster) & #5523061 (Guybrush88)
I caught them in the act.	Io le ho colte sul fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664277 (Spamster) & #5523062 (Guybrush88)
I certainly will miss it.	Sicuramente mi mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307975 (CK) & #3210964 (Guybrush88)
I certainly will miss it.	Mi mancherà sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307975 (CK) & #3210965 (Guybrush88)
I checked Tom's computer.	Ho controllato il computer di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261935 (CK) & #2960767 (Guybrush88)
I checked Tom's computer.	Io ho controllato il computer di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261935 (CK) & #2960770 (Guybrush88)
I checked Tom's computer.	Controllai il computer di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261935 (CK) & #2960772 (Guybrush88)
I checked Tom's computer.	Io controllai il computer di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261935 (CK) & #2960773 (Guybrush88)
I cleaned out the fridge.	Ho pulito il frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1587440 (CM) & #9121458 (Bethanielle)
I collapsed on the floor.	Crollai sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11584225 (Nuel) & #11584226 (Nuel)
I cough when I'm nervous.	Tossisco quando sono nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10336957 (DJ_Saidez) & #13041752 (Guybrush88)
I cough when I'm nervous.	Io tossisco quando sono nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10336957 (DJ_Saidez) & #13041753 (Guybrush88)
I cough when I'm nervous.	Tossisco quando sono nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10336957 (DJ_Saidez) & #13041755 (Guybrush88)
I cough when I'm nervous.	Io tossisco quando sono nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10336957 (DJ_Saidez) & #13041757 (Guybrush88)
I could be there by 2:30.	Potrei essere lì per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308068 (CK) & #2844956 (Guybrush88)
I could be there by 2:30.	Io potrei essere lì per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308068 (CK) & #2844957 (Guybrush88)
I could keep Tom company.	Potrei fare compagnia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183586 (CK) & #8553923 (Guybrush88)
I could keep it a secret.	Potrei tenerlo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857532 (Spamster) & #1858085 (Guybrush88)
I could keep it a secret.	Io potrei tenerlo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857532 (Spamster) & #1858086 (Guybrush88)
I couldn't calm Tom down.	Non sono riuscito a calmare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308207 (CK) & #3405053 (Guybrush88)
I couldn't calm Tom down.	Io non sono riuscito a calmare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308207 (CK) & #3405054 (Guybrush88)
I couldn't calm Tom down.	Non sono riuscita a calmare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308207 (CK) & #3405055 (Guybrush88)
I couldn't calm Tom down.	Io non sono riuscita a calmare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308207 (CK) & #3405056 (Guybrush88)
I couldn't get rid of it.	Non riuscivo a sbarazzarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187461 (CK) & #5188042 (Guybrush88)
I couldn't get rid of it.	Io non riuscivo a sbarazzarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187461 (CK) & #5188043 (Guybrush88)
I couldn't hear anything.	Non riuscivo a sentire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460961 (CK) & #7478910 (Guybrush88)
I couldn't hear anything.	Non riuscivo a sentire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460961 (CK) & #7478911 (Guybrush88)
I couldn't pass the exam.	Non sono riuscito a superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2071523 (Eldad) & #2209712 (antilope)
I couldn't stop laughing.	Non riuscivo a smettere di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461180 (jeanne) & #1633905 (Guybrush88)
I couldn't stop laughing.	Io non riuscivo a smettere di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461180 (jeanne) & #1633906 (Guybrush88)
I cried when my dog died.	Ho pianto quando il mio cane è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825230 (CK) & #6636309 (Guybrush88)
I cried when my dog died.	Piansi quando il mio cane morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825230 (CK) & #6636310 (Guybrush88)
I dealt with the problem.	Ho affrontato il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175122 (CK) & #12300427 (Guybrush88)
I dealt with the problem.	Affrontai il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175122 (CK) & #12300428 (Guybrush88)
I decided I'd had enough.	Decisi che ne avevo abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11729020 (Nuel) & #11729022 (Nuel)
I decided to be a lawyer.	Ho deciso di essere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261662 (CK) & #1191249 (Guybrush88)
I decided to be a lawyer.	Decisi di essere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261662 (CK) & #1191250 (Guybrush88)
I decided to go swimming.	Ho deciso di andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313713 (CK) & #6057251 (Guybrush88)
I decided to go swimming.	Decisi di andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313713 (CK) & #6057252 (Guybrush88)
I deserve an explanation.	Mi merito una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313726 (CK) & #4281286 (Guybrush88)
I deserve an explanation.	Io mi merito una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313726 (CK) & #4281287 (Guybrush88)
I deserve to be rewarded.	Merito di venire ricompensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313727 (CK) & #4004912 (Guybrush88)
I deserve to be rewarded.	Io merito di venire ricompensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313727 (CK) & #4004913 (Guybrush88)
I deserve to be rewarded.	Merito di venire ricompensata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313727 (CK) & #4004914 (Guybrush88)
I deserve to be rewarded.	Io merito di venire ricompensata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313727 (CK) & #4004915 (Guybrush88)
I deserve to be rewarded.	Merito di essere ricompensata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313727 (CK) & #4004917 (Guybrush88)
I deserve to be rewarded.	Io merito di essere ricompensata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313727 (CK) & #4004918 (Guybrush88)
I deserve to be rewarded.	Merito di essere ricompensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313727 (CK) & #4004919 (Guybrush88)
I deserve to be rewarded.	Io merito di essere ricompensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313727 (CK) & #4004920 (Guybrush88)
I did it against my will.	L'ho fatto contro il mio volere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258257 (CK) & #12751176 (Guybrush88)
I did it against my will.	L'ho fatta contro il mio volere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258257 (CK) & #12751177 (Guybrush88)
I did it against my will.	Lo feci contro il mio volere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258257 (CK) & #12751178 (Guybrush88)
I did it against my will.	La feci contro il mio volere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258257 (CK) & #12751180 (Guybrush88)
I did that the right way.	L'ho fatto nel modo giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113453 (CM) & #8098200 (Guybrush88)
I did that the right way.	Lo feci nel modo giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113453 (CM) & #8098202 (Guybrush88)
I didn't add enough milk.	Non ho aggiunto abbastanza latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176375 (CK) & #13121841 (Guybrush88)
I didn't add enough milk.	Non aggiunsi abbastanza latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176375 (CK) & #13121842 (Guybrush88)
I didn't ask Tom to help.	Non ho chiesto aiuto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232028 (CK) & #7536111 (Guybrush88)
I didn't ask Tom to help.	Non chiesi aiuto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232028 (CK) & #7536112 (Guybrush88)
I didn't ask Tom to sing.	Non ho chiesto a Tom di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825258 (CK) & #6636314 (Guybrush88)
I didn't ask Tom to sing.	Non chiesi a Tom di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825258 (CK) & #6636315 (Guybrush88)
I didn't ask for details.	Non ho chiesto i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219328 (CK) & #5221902 (Guybrush88)
I didn't ask for details.	Io non ho chiesto i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219328 (CK) & #5221903 (Guybrush88)
I didn't ask you to come.	Non ti ho chiesto di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290277 (CK) & #12964238 (Guybrush88)
I didn't ask you to come.	Non vi ho chiesto di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290277 (CK) & #12964239 (Guybrush88)
I didn't ask you to come.	Non le ho chiesto di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290277 (CK) & #12964240 (Guybrush88)
I didn't ask you to come.	Non ti chiesi di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290277 (CK) & #12964241 (Guybrush88)
I didn't ask you to come.	Non vi chiesi di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290277 (CK) & #12964242 (Guybrush88)
I didn't ask you to come.	Non le chiesi di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290277 (CK) & #12964243 (Guybrush88)
I didn't bring my guitar.	Non ho portato la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12201675 (CK) & #12587422 (Guybrush88)
I didn't bring my guitar.	Non portai la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12201675 (CK) & #12587423 (Guybrush88)
I didn't catch the train.	Non ho preso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10551544 (sundown) & #13283522 (Guybrush88)
I didn't catch the train.	Non presi il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10551544 (sundown) & #13283523 (Guybrush88)
I didn't catch your name.	Non ho capito il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275827 (CK) & #2596261 (Guybrush88)
I didn't catch your name.	Non ho capito il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275827 (CK) & #3841164 (Guybrush88)
I didn't catch your name.	Non ho capito il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275827 (CK) & #3841166 (Guybrush88)
I didn't do anything bad.	Non ho fatto niente di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275832 (CK) & #4870516 (Guybrush88)
I didn't do anything bad.	Io non ho fatto niente di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275832 (CK) & #4870517 (Guybrush88)
I didn't do anything bad.	Non ho fatto nulla di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275832 (CK) & #4870518 (Guybrush88)
I didn't do anything bad.	Io non ho fatto nulla di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275832 (CK) & #4870519 (Guybrush88)
I didn't do that so well.	Non l'ho fatto così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269714 (CK) & #13080345 (Guybrush88)
I didn't do that so well.	Non l'ho fatta così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269714 (CK) & #13080346 (Guybrush88)
I didn't do the homework.	Non ho fatto i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110296 (ddnktr) & #503140 (Pharamp)
I didn't do the homework.	Non feci i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110296 (ddnktr) & #10114474 (Guybrush88)
I didn't drink that milk.	Non ho bevuto quel latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344511 (Eldad) & #1344583 (Guybrush88)
I didn't drink that milk.	Io non ho bevuto quel latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344511 (Eldad) & #1344584 (Guybrush88)
I didn't drink that milk.	Non bevetti quel latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344511 (Eldad) & #1344585 (Guybrush88)
I didn't drink that milk.	Io non bevetti quel latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344511 (Eldad) & #1344586 (Guybrush88)
I didn't even notice Tom.	Non mi sono neanche accorto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275838 (CK) & #3152062 (Guybrush88)
I didn't even notice Tom.	Non mi sono neanche accorta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275838 (CK) & #3152063 (Guybrush88)
I didn't expect anything.	Non mi aspettavo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271715 (CK) & #6174569 (Guybrush88)
I didn't expect anything.	Non mi aspettavo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271715 (CK) & #6174570 (Guybrush88)
I didn't get the meaning.	Non ho capito il significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327510 (CK) & #4737661 (Guybrush88)
I didn't get the meaning.	Io non ho capito il significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327510 (CK) & #4737663 (Guybrush88)
I didn't get the message.	Non ho ricevuto il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283599 (CK) & #6557209 (Guybrush88)
I didn't get the message.	Non ricevetti il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283599 (CK) & #6557210 (Guybrush88)
I didn't go into details.	Non sono entrato nei dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268244 (CM) & #622871 (Guybrush88)
I didn't go to the dance.	Non sono andato al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269699 (CK) & #6951315 (Guybrush88)
I didn't go to the dance.	Io non sono andato al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269699 (CK) & #6951316 (Guybrush88)
I didn't go to the dance.	Non sono andata al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269699 (CK) & #6951317 (Guybrush88)
I didn't go to the dance.	Io non sono andata al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269699 (CK) & #6951318 (Guybrush88)
I didn't go to the dance.	Non andai al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269699 (CK) & #6951319 (Guybrush88)
I didn't go to the dance.	Io non andai al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269699 (CK) & #6951320 (Guybrush88)
I didn't have much money.	Non avevo molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497868 (CK) & #4509003 (Guybrush88)
I didn't have much money.	Io non avevo molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497868 (CK) & #4509004 (Guybrush88)
I didn't have much money.	Non avevo molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497868 (CK) & #4509005 (Guybrush88)
I didn't have much money.	Io non avevo molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497868 (CK) & #4509006 (Guybrush88)
I didn't have much water.	Non avevo molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497867 (CK) & #4509001 (Guybrush88)
I didn't have much water.	Io non avevo molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497867 (CK) & #4509002 (Guybrush88)
I didn't have to do that.	Non dovevo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290312 (CK) & #2352956 (Guybrush88)
I didn't have to do that.	Io non dovevo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290312 (CK) & #2352957 (Guybrush88)
I didn't hear him coming.	Non l'ho sentito arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112251 (Scott) & #1444309 (rado)
I didn't hear him coming.	Io non l'ho sentito arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112251 (Scott) & #5066547 (Guybrush88)
I didn't hear him coming.	Non lo sentii arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112251 (Scott) & #5066548 (Guybrush88)
I didn't hear him coming.	Io non lo sentii arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112251 (Scott) & #5066549 (Guybrush88)
I didn't hear you coming.	Non l'ho sentito arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275865 (CK) & #1444309 (rado)
I didn't hear you coming.	Non ti ho sentito arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275865 (CK) & #3977707 (Guybrush88)
I didn't hear you coming.	Non ti ho sentita arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275865 (CK) & #3977708 (Guybrush88)
I didn't hear you coming.	Non l'ho sentita arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275865 (CK) & #3977711 (Guybrush88)
I didn't hear you coming.	Non vi ho sentiti arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275865 (CK) & #3977712 (Guybrush88)
I didn't hear you coming.	Non vi ho sentite arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275865 (CK) & #3977713 (Guybrush88)
I didn't know Tom at all.	Non conoscevo per niente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290323 (CK) & #3322301 (Guybrush88)
I didn't know about this.	Non lo sapevo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275867 (CK) & #3061511 (Guybrush88)
I didn't know about this.	Questo non lo sapevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275867 (CK) & #3061513 (Guybrush88)
I didn't know it existed.	Non sapevo esistesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970124 (CM) & #2970113 (Guybrush88)
I didn't know that trick.	Non conoscevo quel trucco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470704 (BoriQa) & #5352824 (Guybrush88)
I didn't know that trick.	Io non conoscevo quel trucco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470704 (BoriQa) & #5352825 (Guybrush88)
I didn't know the answer.	Non sapevo la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219324 (CK) & #5221919 (Guybrush88)
I didn't know the answer.	Io non sapevo la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219324 (CK) & #5221921 (Guybrush88)
I didn't know the reason.	Non sapevo il motivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833289 (CK) & #9121065 (Bethanielle)
I didn't know those boys.	Non conoscevo quei ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290263 (CK) & #4000258 (Guybrush88)
I didn't know those boys.	Io non conoscevo quei ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290263 (CK) & #4000259 (Guybrush88)
I didn't know what to do.	Non sapevo cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255152 (CK) & #2180764 (Guybrush88)
I didn't know what to do.	Io non sapevo cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255152 (CK) & #2180765 (Guybrush88)
I didn't know what to do.	Non sapevo che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255152 (CK) & #2180767 (Guybrush88)
I didn't know what to do.	Io non sapevo che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255152 (CK) & #2180768 (Guybrush88)
I didn't know what to do.	Non sapevo che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255152 (CK) & #2180769 (Guybrush88)
I didn't know what to do.	Io non sapevo che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255152 (CK) & #2180770 (Guybrush88)
I didn't know you smoked.	Non sapevo che fumassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087095 (ddnktr) & #10608007 (Guybrush88)
I didn't know you smoked.	Non sapevo che fumasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087095 (ddnktr) & #10608008 (Guybrush88)
I didn't know you smoked.	Non sapevo che fumaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087095 (ddnktr) & #10608009 (Guybrush88)
I didn't like that place.	Non mi è piaciuto quel posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269672 (CK) & #7832599 (Guybrush88)
I didn't like the result.	A me il risultato non è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153224 (CM) & #1153223 (Guybrush88)
I didn't like the result.	Non mi è piaciuto il risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153224 (CM) & #2974296 (Guybrush88)
I didn't like the result.	Non mi piaceva il risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153224 (CM) & #2974298 (Guybrush88)
I didn't like the result.	A me non piaceva il risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153224 (CM) & #2974299 (Guybrush88)
I didn't like the result.	Non mi piacque il risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153224 (CM) & #2974300 (Guybrush88)
I didn't like the result.	A me non piacque il risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153224 (CM) & #2974302 (Guybrush88)
I didn't mean to hit him.	Non avevo intenzione di colpirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956008 (Spamster) & #2432519 (Guybrush88)
I didn't mean to hit him.	Io non avevo intenzione di colpirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956008 (Spamster) & #2432520 (Guybrush88)
I didn't need Tom's help.	Non avevo bisogno dell'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118056 (CK) & #7119255 (Guybrush88)
I didn't need Tom's help.	Io non avevo bisogno dell'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118056 (CK) & #7119256 (Guybrush88)
I didn't need to do this.	Non avevo bisogno di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780190 (CK) & #7780713 (Guybrush88)
I didn't need to do this.	Io non avevo bisogno di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780190 (CK) & #7780714 (Guybrush88)
I didn't say I liked Tom.	Non ho detto che mi piaceva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734530 (CK) & #4669712 (Guybrush88)
I didn't say I liked Tom.	Io non ho detto che mi piaceva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734530 (CK) & #4669713 (Guybrush88)
I didn't say you took it.	Non ho detto che l'hai preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498637 (CK) & #5693716 (Guybrush88)
I didn't say you took it.	Non ho detto che l'hai presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498637 (CK) & #5693717 (Guybrush88)
I didn't say you took it.	Non ho detto che l'ha preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498637 (CK) & #5693718 (Guybrush88)
I didn't say you took it.	Non ho detto che l'ha presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498637 (CK) & #5693719 (Guybrush88)
I didn't say you took it.	Non ho detto che lo avete preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498637 (CK) & #5693720 (Guybrush88)
I didn't say you took it.	Non ho detto che la avete presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498637 (CK) & #5693721 (Guybrush88)
I didn't see Tom do that.	Non ho visto Tom mentre lo faceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330155 (CK) & #3584170 (Guybrush88)
I didn't see Tom do that.	Io non ho visto Tom mentre lo faceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330155 (CK) & #3584171 (Guybrush88)
I didn't see anyone else.	Non ho visto nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092520 (CK) & #5554592 (Guybrush88)
I didn't see anyone else.	Io non ho visto nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092520 (CK) & #5554594 (Guybrush88)
I didn't study yesterday.	Non ho studiato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269660 (CK) & #11752088 (Guybrush88)
I didn't suspect a thing.	Non sospettavo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269657 (CK) & #11798934 (Guybrush88)
I didn't suspect a thing.	Non sospettavo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269657 (CK) & #11798935 (Guybrush88)
I didn't take Tom's book.	Non ho preso il libro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398983 (CK) & #8399145 (Guybrush88)
I didn't take Tom's book.	Non presi il libro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398983 (CK) & #8399146 (Guybrush88)
I didn't tell you to sit.	Non ti ho detto di sederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291205 (CK) & #8666213 (Guybrush88)
I didn't think about Tom.	Non ho pensato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232000 (CK) & #13183578 (Guybrush88)
I didn't think about Tom.	Non pensai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232000 (CK) & #13183579 (Guybrush88)
I didn't want Tom to die.	Non volevo che Tom morisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012105 (CK) & #8206391 (Guybrush88)
I didn't want Tom's help.	Non volevo l'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231992 (CK) & #7915667 (Guybrush88)
I didn't want Tom's help.	Io non volevo l'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231992 (CK) & #7915668 (Guybrush88)
I didn't want to be seen.	Non volevo essere visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012102 (CK) & #5991735 (Guybrush88)
I didn't want to be seen.	Non volevo essere vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012102 (CK) & #5991736 (Guybrush88)
I didn't want to give up.	Non mi volevo arrendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261251 (CK) & #5267886 (Guybrush88)
I didn't want to give up.	Io non mi volevo arrendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261251 (CK) & #5267887 (Guybrush88)
I didn't want to give up.	Non volevo arrendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261251 (CK) & #5267888 (Guybrush88)
I didn't want to give up.	Io non volevo arrendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261251 (CK) & #5267889 (Guybrush88)
I didn't want to go home.	Non volevo andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269636 (CK) & #8616188 (Guybrush88)
I didn't want to hit Tom.	Non voglio colpire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747231 (CM) & #6675413 (Guybrush88)
I didn't want to hit Tom.	Io non voglio colpire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747231 (CM) & #6675414 (Guybrush88)
I didn't want to intrude.	Non volevo intromettermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012104 (CK) & #3103665 (Guybrush88)
I didn't want to see Tom.	Non volevo vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291239 (CK) & #3114333 (Guybrush88)
I didn't want to see Tom.	Io non volevo vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291239 (CK) & #3114334 (Guybrush88)
I do not read his novels.	Non leggo i suoi romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286737 (CK) & #612025 (Guybrush88)
I do think it's possible.	Penso davvero che sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315144 (CK) & #5951159 (Guybrush88)
I do think it's possible.	Penso sul serio che sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315144 (CK) & #5951160 (Guybrush88)
I don't believe in karma.	Non credo nel karma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666478 (CK) & #12410989 (Guybrush88)
I don't believe in magic.	Non credo alla magia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275963 (CK) & #5901727 (Guybrush88)
I don't believe in magic.	Io non credo alla magia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275963 (CK) & #5901728 (Guybrush88)
I don't care if it snows.	Non mi importa se nevica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259032 (CK) & #3873584 (Guybrush88)
I don't care what you do.	Non mi importa quello che fai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690544 (Spamster) & #4848126 (Guybrush88)
I don't care what you do.	Non mi importa quello che fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690544 (Spamster) & #4848128 (Guybrush88)
I don't care what you do.	Non mi importa quello che fate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690544 (Spamster) & #4848129 (Guybrush88)
I don't care what you do.	A me non importa quello che fai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690544 (Spamster) & #4848130 (Guybrush88)
I don't care what you do.	A me non importa quello che fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690544 (Spamster) & #4848131 (Guybrush88)
I don't care what you do.	A me non importa quello che fate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690544 (Spamster) & #4848133 (Guybrush88)
I don't care who you are.	Non mi importa chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361147 (CK) & #5364784 (Guybrush88)
I don't care who you are.	Non mi importa chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361147 (CK) & #5364785 (Guybrush88)
I don't care who you are.	Non mi importa chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361147 (CK) & #5364786 (Guybrush88)
I don't care who you are.	A me non importa chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361147 (CK) & #5364787 (Guybrush88)
I don't care who you are.	A me non importa chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361147 (CK) & #5364789 (Guybrush88)
I don't care who you are.	A me non importa chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361147 (CK) & #5364790 (Guybrush88)
I don't deserve anything.	Non merito niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271828 (CK) & #5276914 (Guybrush88)
I don't deserve anything.	Io non merito niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271828 (CK) & #5276915 (Guybrush88)
I don't deserve anything.	Non merito nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271828 (CK) & #5276916 (Guybrush88)
I don't deserve anything.	Io non merito nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271828 (CK) & #5276918 (Guybrush88)
I don't drink white wine.	Non bevo vino bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10284692 (HorseOfCourse) & #11710330 (Guybrush88)
I don't drink white wine.	Non bevo il vino bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10284692 (HorseOfCourse) & #11710332 (Guybrush88)
I don't eat beef anymore.	Non mangio più manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860654 (CK) & #11161134 (Guybrush88)
I don't eat chicken skin.	Non mangio la pelle del pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953420 (CK) & #1310148 (Bibi81)
I don't eat meat anymore.	Non mangio più carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269618 (CK) & #11722911 (Guybrush88)
I don't eat meat or eggs.	Non mangio carne o uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269615 (CK) & #11723128 (Guybrush88)
I don't eat rice anymore.	Non mangio più del riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356204 (MarijnKp) & #13136256 (Guybrush88)
I don't feel like a hero.	Non mi sento un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190366 (CK) & #5190376 (Guybrush88)
I don't feel like a hero.	Io non mi sento un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190366 (CK) & #5190377 (Guybrush88)
I don't feel like eating.	Non mi va di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268794 (CK) & #860802 (Guybrush88)
I don't feel like trying.	Non me la sento di provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116884 (CM) & #1116883 (Guybrush88)
I don't feel like trying.	Non mi va di provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116884 (CM) & #1452297 (Guybrush88)
I don't feel very sleepy.	Non mi sento molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6114013 (CK) & #6464247 (Guybrush88)
I don't feel very sleepy.	Non mi sento molto assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6114013 (CK) & #6464248 (Guybrush88)
I don't hate you anymore.	Non ti odio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948315 (Hybrid) & #3787263 (Guybrush88)
I don't hate you anymore.	Io non ti odio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948315 (Hybrid) & #3787264 (Guybrush88)
I don't hate you anymore.	Non vi odio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948315 (Hybrid) & #3787265 (Guybrush88)
I don't hate you anymore.	Io non vi odio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948315 (Hybrid) & #3787267 (Guybrush88)
I don't have a cellphone.	Non ho un cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276017 (CK) & #5221545 (Guybrush88)
I don't have a cellphone.	Io non ho un cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276017 (CK) & #5221546 (Guybrush88)
I don't have a cellphone.	Non ho un telefono cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276017 (CK) & #5221547 (Guybrush88)
I don't have a cellphone.	Io non ho un telefono cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276017 (CK) & #5221548 (Guybrush88)
I don't have a dime left.	Non mi resta un centesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361184 (CK) & #5692773 (Guybrush88)
I don't have a dime left.	Non mi rimane un centesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361184 (CK) & #5692774 (Guybrush88)
I don't have any baggage.	Non ho alcun bagaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164826 (ddnktr) & #10206791 (Guybrush88)
I don't have any baggage.	Non ho bagagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164826 (ddnktr) & #10658166 (Guybrush88)
I don't have any enemies.	Non ho nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673109 (CK) & #936284 (zhou24)
I don't have any enemies.	Io non ho nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673109 (CK) & #1495389 (Guybrush88)
I don't have any enemies.	Non ho alcun nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673109 (CK) & #8272207 (Guybrush88)
I don't have any enemies.	Io non ho alcun nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673109 (CK) & #8272208 (Guybrush88)
I don't have any friends.	Non ho amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262058 (CK) & #3414519 (Guybrush88)
I don't have any friends.	Io non ho amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262058 (CK) & #3414520 (Guybrush88)
I don't have any friends.	Non ho amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262058 (CK) & #3414521 (Guybrush88)
I don't have any friends.	Io non ho amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262058 (CK) & #3414522 (Guybrush88)
I don't have any friends.	Non ho alcun amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262058 (CK) & #3414523 (Guybrush88)
I don't have any friends.	Io non ho alcun amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262058 (CK) & #3414524 (Guybrush88)
I don't have any friends.	Non ho alcuna amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262058 (CK) & #3414525 (Guybrush88)
I don't have any friends.	Io non ho alcuna amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262058 (CK) & #3414526 (Guybrush88)
I don't have any luggage.	Non ho bagagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164827 (ddnktr) & #10658166 (Guybrush88)
I don't have any pencils.	Non ho matite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456138 (CK) & #5042818 (Guybrush88)
I don't have any pencils.	Io non ho matite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456138 (CK) & #5042819 (Guybrush88)
I don't have any privacy.	Non ho alcuna privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682210 (Hybrid) & #3653920 (Guybrush88)
I don't have any privacy.	Io non ho alcuna privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682210 (Hybrid) & #3653921 (Guybrush88)
I don't have any sisters.	Non ho sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249753 (CK) & #987822 (riccioberto)
I don't have any sisters.	Io non ho sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249753 (CK) & #1802998 (Guybrush88)
I don't have enough time.	Non ho abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405459 (CK) & #5339423 (Guybrush88)
I don't have enough time.	Io non ho abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405459 (CK) & #5339424 (Guybrush88)
I don't have much longer.	Non mi rimane molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276042 (CK) & #4159393 (Guybrush88)
I don't have much longer.	Non mi resta molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276042 (CK) & #4159394 (Guybrush88)
I don't have the results.	Non ho i risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276054 (CK) & #4073786 (Guybrush88)
I don't have the results.	Io non ho i risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276054 (CK) & #4073788 (Guybrush88)
I don't have time to eat.	Non ho tempo per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528033 (CK) & #12528080 (Guybrush88)
I don't have to pay rent.	Non devo pagare un affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190367 (CK) & #5190393 (Guybrush88)
I don't have to pay rent.	Io non devo pagare un affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190367 (CK) & #5190394 (Guybrush88)
I don't know Tom anymore.	Non conosco più Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330686 (CK) & #7635159 (Guybrush88)
I don't know Tom anymore.	Io non conosco più Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330686 (CK) & #7635160 (Guybrush88)
I don't know anyone here.	Non conosco nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092590 (CK) & #6019652 (Guybrush88)
I don't know either twin.	Non conosco nessuno dei gemelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254199 (CK) & #4864392 (Guybrush88)
I don't know either twin.	Io non conosco nessuno dei gemelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254199 (CK) & #4864394 (Guybrush88)
I don't know either twin.	Non conosco nessuna delle gemelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254199 (CK) & #4864396 (Guybrush88)
I don't know either twin.	Io non conosco nessuna delle gemelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254199 (CK) & #4864397 (Guybrush88)
I don't know her address.	Non so il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396328 (CK) & #2719070 (Guybrush88)
I don't know her address.	Io non so il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396328 (CK) & #2719071 (Guybrush88)
I don't know her address.	Non conosco il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396328 (CK) & #2719072 (Guybrush88)
I don't know her address.	Io non conosco il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396328 (CK) & #2719073 (Guybrush88)
I don't know his address.	Non so il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261278 (CK) & #2719070 (Guybrush88)
I don't know his address.	Io non so il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261278 (CK) & #2719071 (Guybrush88)
I don't know his address.	Non conosco il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261278 (CK) & #2719072 (Guybrush88)
I don't know his address.	Io non conosco il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261278 (CK) & #2719073 (Guybrush88)
I don't know how to cook.	Non so cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325787 (CK) & #1335597 (Guybrush88)
I don't know how to cook.	Io non so cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325787 (CK) & #1335598 (Guybrush88)
I don't know how to swim.	Non so nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255189 (CK) & #3251419 (Guybrush88)
I don't know how to swim.	Io non so nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255189 (CK) & #3251420 (Guybrush88)
I don't know the details.	Non conosco i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427027 (CM) & #3485422 (Guybrush88)
I don't know the details.	Io non conosco i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427027 (CM) & #3485423 (Guybrush88)
I don't know their names.	Non conosco i loro nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2176427 (dafp) & #5986948 (dnnywld)
I don't know them at all.	Non li conosco per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383930 (petersmr) & #3465901 (Guybrush88)
I don't know them at all.	Io non li conosco per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383930 (petersmr) & #3465902 (Guybrush88)
I don't know them at all.	Non le conosco per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383930 (petersmr) & #3465903 (Guybrush88)
I don't know them at all.	Io non le conosco per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383930 (petersmr) & #3465904 (Guybrush88)
I don't know them at all.	Non le conosco per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383930 (petersmr) & #3465905 (Guybrush88)
I don't know them at all.	Io non le conosco per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383930 (petersmr) & #3465906 (Guybrush88)
I don't know what I need.	Non so di cosa ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190368 (CK) & #5190479 (Guybrush88)
I don't know what I need.	Non so cosa mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190368 (CK) & #5190481 (Guybrush88)
I don't know what to buy.	Non so cosa comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825960 (CK) & #3547079 (Guybrush88)
I don't know what to buy.	Io non so cosa comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825960 (CK) & #5479483 (Guybrush88)
I don't know what to say.	Non so cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436541 (lukaszpp) & #2466094 (Guybrush88)
I don't know what to say.	Io non so cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436541 (lukaszpp) & #2466095 (Guybrush88)
I don't know what to say.	Non so che cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436541 (lukaszpp) & #2466096 (Guybrush88)
I don't know what to say.	Io non so che cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436541 (lukaszpp) & #2466097 (Guybrush88)
I don't know what to say.	Non so che dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436541 (lukaszpp) & #2466099 (Guybrush88)
I don't know what to say.	Io non so che dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436541 (lukaszpp) & #2466101 (Guybrush88)
I don't know where to go.	Non so dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38091 (CK) & #5370234 (Guybrush88)
I don't know where to go.	Io non so dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38091 (CK) & #5370235 (Guybrush88)
I don't know you anymore.	Non ti conosco più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077766 (Spamster) & #3810738 (Guybrush88)
I don't know you anymore.	Io non ti conosco più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077766 (Spamster) & #3810739 (Guybrush88)
I don't know you anymore.	Non vi conosco più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077766 (Spamster) & #3810740 (Guybrush88)
I don't know you anymore.	Io non vi conosco più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077766 (Spamster) & #3810741 (Guybrush88)
I don't know you anymore.	Non la conosco più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077766 (Spamster) & #3810742 (Guybrush88)
I don't know you anymore.	Io non la conosco più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077766 (Spamster) & #3810743 (Guybrush88)
I don't like Easter eggs.	Non mi piacciono le uova di Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812363 (marcelostockle) & #11668219 (Guybrush88)
I don't like Easter eggs.	A me non piacciono le uova di Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812363 (marcelostockle) & #11668220 (Guybrush88)
I don't like Tom so much.	Non mi piace così tanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822188 (CK) & #6892509 (Guybrush88)
I don't like Tom so much.	A me non piace così tanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822188 (CK) & #6892511 (Guybrush88)
I don't like Tom's voice.	Non mi piace la voce di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497866 (CK) & #5382153 (Guybrush88)
I don't like Tom's voice.	A me non piace la voce di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497866 (CK) & #5382154 (Guybrush88)
I don't like boiled eggs.	Non mi piacciono le uova bollite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668989 (CK) & #11760336 (Guybrush88)
I don't like boiled eggs.	A me non piacciono le uova bollite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668989 (CK) & #11760337 (Guybrush88)
I don't like bread crust.	Non mi piace la crosta del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926669 (CK) & #11095909 (Guybrush88)
I don't like bread crust.	A me non piace la crosta del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926669 (CK) & #11095910 (Guybrush88)
I don't like cold coffee.	Non mi piace il caffè freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524397 (CK) & #524391 (Pharamp)
I don't like cold coffee.	A me non piace il caffè freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524397 (CK) & #5071116 (Guybrush88)
I don't like dirty jokes.	Non mi piacciono le barzellette sconce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665064 (Amastan) & #3028419 (Guybrush88)
I don't like dirty jokes.	A me non piacciono le barzellette sconce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665064 (Amastan) & #3028423 (Guybrush88)
I don't like dirty jokes.	Non mi piacciono le battute sconce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665064 (Amastan) & #3028425 (Guybrush88)
I don't like dirty jokes.	A me non piacciono le battute sconce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665064 (Amastan) & #3028426 (Guybrush88)
I don't like eating meat.	Non mi piace mangiare carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795620 (sharris123) & #7795681 (Guybrush88)
I don't like eating meat.	A me non piace mangiare carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795620 (sharris123) & #7795683 (Guybrush88)
I don't like it in there.	Non mi piace lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361322 (CK) & #2462023 (Guybrush88)
I don't like it in there.	A me non piace lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361322 (CK) & #2462024 (Guybrush88)
I don't like milk at all.	Non mi piace per niente il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8402873 (CK) & #13095914 (Guybrush88)
I don't like milk at all.	Non mi piace per nulla il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8402873 (CK) & #13095915 (Guybrush88)
I don't like milk at all.	A me non piace per niente il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8402873 (CK) & #13095916 (Guybrush88)
I don't like milk at all.	A me non piace per nulla il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8402873 (CK) & #13095917 (Guybrush88)
I don't like modern jazz.	Non mi piace il jazz moderno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349405 (CM) & #1332334 (Guybrush88)
I don't like pumpkin pie.	Non mi piace la torta di zucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11149271 (Solana) & #13383482 (Guybrush88)
I don't like pumpkin pie.	A me non piace la torta di zucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11149271 (Solana) & #13383484 (Guybrush88)
I don't like rich people.	Non mi piacciono i ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2802298 (Deerhound) & #448290 (Pharamp)
I don't like rich people.	A me non piacciono i ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2802298 (Deerhound) & #4431336 (Guybrush88)
I don't like socializing.	Non mi piace socializzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4756782 (cairnhead) & #5686730 (Guybrush88)
I don't like socializing.	A me non piace socializzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4756782 (cairnhead) & #5686731 (Guybrush88)
I don't like sports much.	Non mi piace molto lo sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666368 (CK) & #6671054 (Guybrush88)
I don't like sports much.	A me non piace molto lo sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666368 (CK) & #6671055 (Guybrush88)
I don't like tennis much.	Non mi piace molto il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666366 (CK) & #6671050 (Guybrush88)
I don't like tennis much.	A me non piace molto il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666366 (CK) & #6671051 (Guybrush88)
I don't like that singer.	Non mi piace quel cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11381025 (ddnktr) & #11381035 (Guybrush88)
I don't like that singer.	A me non piace quel cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11381025 (ddnktr) & #11381037 (Guybrush88)
I don't like that singer.	Non mi piace quella cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11381025 (ddnktr) & #11381039 (Guybrush88)
I don't like that singer.	A me non piace quella cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11381025 (ddnktr) & #11381040 (Guybrush88)
I don't like the traffic.	Non mi piace il traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240349 (CK) & #7579645 (Guybrush88)
I don't like the traffic.	A me non piace il traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240349 (CK) & #7579646 (Guybrush88)
I don't like these books.	Non mi piacciono questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12429719 (ddnktr) & #12429720 (Guybrush88)
I don't like these books.	A me non piacciono questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12429719 (ddnktr) & #12429721 (Guybrush88)
I don't like this camera.	Non mi piace questa macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61218 (CK) & #374262 (Pharamp)
I don't like this camera.	A me non piace questa macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61218 (CK) & #2570440 (Guybrush88)
I don't like this jacket.	Non mi piace questa giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61041 (CK) & #3630959 (Guybrush88)
I don't like this jacket.	A me non piace questa giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61041 (CK) & #3630960 (Guybrush88)
I don't like to complain.	Non mi piace lamentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12368232 (ddnktr) & #13071663 (Guybrush88)
I don't like to complain.	A me non piace lamentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12368232 (ddnktr) & #13071665 (Guybrush88)
I don't like watching TV.	Non mi piace guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5812053 (CK) & #6760513 (Guybrush88)
I don't like watching TV.	A me non piace guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5812053 (CK) & #6760514 (Guybrush88)
I don't like you anymore.	Non mi piaci più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435 (CK) & #753310 (Guybrush88)
I don't like you anymore.	Tu non mi piaci più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435 (CK) & #5773262 (Guybrush88)
I don't like you anymore.	Non mi piace più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435 (CK) & #5773263 (Guybrush88)
I don't like you anymore.	Lei non mi piace più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435 (CK) & #5773264 (Guybrush88)
I don't like you anymore.	Non mi piacete più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435 (CK) & #5773265 (Guybrush88)
I don't like you anymore.	Voi non mi piacete più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435 (CK) & #5773266 (Guybrush88)
I don't like your avatar.	Non mi piace il tuo avatar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107455 (ddnktr) & #10148961 (Guybrush88)
I don't like your avatar.	Non mi piace il suo avatar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107455 (ddnktr) & #10148962 (Guybrush88)
I don't like your avatar.	Non mi piace il vostro avatar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107455 (ddnktr) & #10148963 (Guybrush88)
I don't like your avatar.	A me non piace il tuo avatar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107455 (ddnktr) & #10148964 (Guybrush88)
I don't like your avatar.	A me non piace il suo avatar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107455 (ddnktr) & #10148965 (Guybrush88)
I don't like your avatar.	A me non piace il vostro avatar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107455 (ddnktr) & #10148966 (Guybrush88)
I don't live around here.	Non vivo da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283610 (CK) & #6065954 (Guybrush88)
I don't live around here.	Io non vivo da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283610 (CK) & #6065955 (Guybrush88)
I don't live around here.	Non abito da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283610 (CK) & #6065956 (Guybrush88)
I don't live around here.	Io non abito da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283610 (CK) & #6065957 (Guybrush88)
I don't live in the city.	Non vivo in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190371 (CK) & #5190396 (Guybrush88)
I don't live in the city.	Io non vivo in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190371 (CK) & #5190397 (Guybrush88)
I don't live in the city.	Non abito in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190371 (CK) & #5190398 (Guybrush88)
I don't live in the city.	Io non abito in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190371 (CK) & #5190399 (Guybrush88)
I don't live in the past.	Non vivo nel passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745178 (CM) & #7994213 (Guybrush88)
I don't live in the past.	Io non vivo nel passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745178 (CM) & #7994214 (Guybrush88)
I don't love her anymore.	Non la amo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521281 (CM) & #4890322 (Guybrush88)
I don't love her anymore.	Io non la amo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521281 (CM) & #4890323 (Guybrush88)
I don't mind that at all.	Non mi dispiace per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190373 (CK) & #3159484 (Guybrush88)
I don't mind that at all.	Non mi dispiace per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190373 (CK) & #5190484 (Guybrush88)
I don't mind that at all.	A me non dispiace per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190373 (CK) & #5190486 (Guybrush88)
I don't mind that at all.	A me non dispiace per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190373 (CK) & #5190487 (Guybrush88)
I don't need him anymore.	Non mi serve più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705429 (papabear) & #705890 (Guybrush88)
I don't need you anymore.	Non mi serve più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779252 (Amastan) & #705890 (Guybrush88)
I don't need you anymore.	Non mi servi più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779252 (Amastan) & #3603821 (Guybrush88)
I don't need you anymore.	Tu non mi servi più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779252 (Amastan) & #3603822 (Guybrush88)
I don't need you anymore.	Lei non mi serve più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779252 (Amastan) & #3603824 (Guybrush88)
I don't need you anymore.	Non mi servite più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779252 (Amastan) & #3603825 (Guybrush88)
I don't need you anymore.	Voi non mi servite più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779252 (Amastan) & #3603826 (Guybrush88)
I don't normally do that.	Normalmente non lo faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276157 (CK) & #5804887 (Guybrush88)
I don't normally do that.	Io normalmente non lo faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276157 (CK) & #5804888 (Guybrush88)
I don't often drink beer.	Non bevo spesso birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666354 (CK) & #6671046 (Guybrush88)
I don't often drink beer.	Io non bevo spesso birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666354 (CK) & #6671047 (Guybrush88)
I don't often drink beer.	Non bevo spesso della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666354 (CK) & #6671048 (Guybrush88)
I don't often drink beer.	Io non bevo spesso della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666354 (CK) & #6671049 (Guybrush88)
I don't often drink wine.	Non bevo spesso del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531843 (CK) & #6533925 (Guybrush88)
I don't owe him anything.	Non gli devo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934798 (CK) & #5200754 (Guybrush88)
I don't owe him anything.	Io non gli devo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934798 (CK) & #5200755 (Guybrush88)
I don't owe him anything.	Non gli devo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934798 (CK) & #5200757 (Guybrush88)
I don't owe him anything.	Io non gli devo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934798 (CK) & #5200758 (Guybrush88)
I don't owe you anything.	Non ti devo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887266 (CK) & #2068084 (Guybrush88)
I don't owe you anything.	Io non ti devo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887266 (CK) & #2068087 (Guybrush88)
I don't owe you anything.	Non vi devo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887266 (CK) & #2068088 (Guybrush88)
I don't owe you anything.	Io non vi devo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887266 (CK) & #2068089 (Guybrush88)
I don't owe you anything.	Non le devo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887266 (CK) & #2068091 (Guybrush88)
I don't owe you anything.	Io non le devo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887266 (CK) & #2068093 (Guybrush88)
I don't owe you anything.	Non ti devo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887266 (CK) & #2068094 (Guybrush88)
I don't owe you anything.	Io non ti devo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887266 (CK) & #2068095 (Guybrush88)
I don't owe you anything.	Non vi devo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887266 (CK) & #2068096 (Guybrush88)
I don't owe you anything.	Io non vi devo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887266 (CK) & #2068097 (Guybrush88)
I don't owe you anything.	Non le devo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887266 (CK) & #2068098 (Guybrush88)
I don't owe you anything.	Io non le devo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887266 (CK) & #2068099 (Guybrush88)
I don't quite follow you.	Non ti seguo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17202 (CK) & #2121797 (Guybrush88)
I don't quite follow you.	Non vi seguo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17202 (CK) & #2121799 (Guybrush88)
I don't quite follow you.	Non la seguo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17202 (CK) & #2121800 (Guybrush88)
I don't really need this.	Non ne ho veramente bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597326 (CK) & #5114952 (WM3DAS)
I don't recognize anyone.	Non riconosco nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538327 (CM) & #1538326 (Guybrush88)
I don't recognize anyone.	Io non riconosco nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538327 (CM) & #1538328 (Guybrush88)
I don't regret saying no.	Non mi pento di aver detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269552 (CK) & #9823663 (Nuel)
I don't remember a thing.	Non ricordo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213977 (Hybrid) & #4286473 (Guybrush88)
I don't remember a thing.	Io non ricordo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213977 (Hybrid) & #4286474 (Guybrush88)
I don't remember a thing.	Non ricordo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213977 (Hybrid) & #4286475 (Guybrush88)
I don't remember a thing.	Io non ricordo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213977 (Hybrid) & #4286476 (Guybrush88)
I don't remember anymore.	Non mi ricordo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359165 (CK) & #4488768 (Guybrush88)
I don't remember anymore.	Io non mi ricordo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359165 (CK) & #4488769 (Guybrush88)
I don't remember exactly.	Non ricordo esattamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704411 (papabear) & #706237 (Guybrush88)
I don't remember exactly.	Non ricordo con esattezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704411 (papabear) & #706239 (Guybrush88)
I don't see any chickens.	Non vedo polli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668748 (ajje) & #8670212 (Guybrush88)
I don't see anything new.	Non vedo niente di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822077 (CK) & #6131971 (Guybrush88)
I don't speak to Tom now.	Non parlo con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825578 (CK) & #6636615 (Guybrush88)
I don't speak to Tom now.	Io non parlo con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825578 (CK) & #6636616 (Guybrush88)
I don't speak to Tom now.	Non parlo con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825578 (CK) & #6636617 (Guybrush88)
I don't speak to Tom now.	Io non parlo con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825578 (CK) & #6636618 (Guybrush88)
I don't think Tom is shy.	Non penso che Tom sia timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231972 (CK) & #11712722 (Guybrush88)
I don't think he'll come.	Non penso che verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418625 (CK) & #3237430 (Guybrush88)
I don't think he'll come.	Non penso che lui verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418625 (CK) & #3237432 (Guybrush88)
I don't think it'll work.	Non penso che funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276217 (CK) & #3236539 (Guybrush88)
I don't think it'll work.	Io non penso che funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276217 (CK) & #5592562 (Guybrush88)
I don't think it's right.	Non penso sia giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276222 (CK) & #6019668 (Guybrush88)
I don't think it's right.	Non penso sia giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276222 (CK) & #6019669 (Guybrush88)
I don't think it's right.	Non penso che sia giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276222 (CK) & #6019670 (Guybrush88)
I don't think it's right.	Non penso che sia giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276222 (CK) & #6019671 (Guybrush88)
I don't think it's wrong.	Non penso sia sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920240 (CK) & #7920313 (Guybrush88)
I don't think it's wrong.	Non penso sia sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920240 (CK) & #7920314 (Guybrush88)
I don't think it's wrong.	Non penso che sia sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920240 (CK) & #7920315 (Guybrush88)
I don't think it's wrong.	Non penso che sia sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920240 (CK) & #7920316 (Guybrush88)
I don't travel very much.	Non viaggio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7928243 (CK) & #7931617 (Guybrush88)
I don't travel very much.	Io non viaggio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7928243 (CK) & #7931618 (Guybrush88)
I don't trust the police.	Non mi fido della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276242 (CK) & #3059044 (Guybrush88)
I don't trust the police.	Io non mi fido della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276242 (CK) & #3059045 (Guybrush88)
I don't understand music.	Non capisco la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472165 (CK) & #4001672 (Guybrush88)
I don't understand music.	Io non capisco la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472165 (CK) & #4001674 (Guybrush88)
I don't understand opera.	Non capisco l'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264859 (Hybrid) & #7307252 (Guybrush88)
I don't understand opera.	Io non capisco l'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264859 (Hybrid) & #7307253 (Guybrush88)
I don't understand women.	Non capisco le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315332 (CK) & #2960754 (Guybrush88)
I don't understand women.	Io non capisco le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315332 (CK) & #2960755 (Guybrush88)
I don't understand women.	Non comprendo le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315332 (CK) & #2960756 (Guybrush88)
I don't understand women.	Io non comprendo le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315332 (CK) & #2960757 (Guybrush88)
I don't usually eat meat.	Di solito non mangio carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065025 (CK) & #11722904 (Guybrush88)
I don't usually eat meat.	Solitamente non mangio carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065025 (CK) & #11722905 (Guybrush88)
I don't wait for anybody.	Non aspetto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361534 (CK) & #4721153 (Guybrush88)
I don't wait for anybody.	Io non aspetto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361534 (CK) & #4721154 (Guybrush88)
I don't want a promotion.	Non voglio una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272734 (Hybrid) & #7366810 (Guybrush88)
I don't want a promotion.	Io non voglio una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272734 (Hybrid) & #7366822 (Guybrush88)
I don't want another one.	Non ne voglio un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821766 (CK) & #4415990 (Guybrush88)
I don't want another one.	Io non ne voglio un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821766 (CK) & #4415991 (Guybrush88)
I don't want another one.	Non ne voglio un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821766 (CK) & #4415992 (Guybrush88)
I don't want another one.	Io non ne voglio un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821766 (CK) & #4415993 (Guybrush88)
I don't want any excuses.	Non voglio scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497865 (CK) & #4509011 (Guybrush88)
I don't want any excuses.	Io non voglio scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497865 (CK) & #4509012 (Guybrush88)
I don't want to be cruel.	Non voglio essere crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4952262 (Hybrid) & #4952265 (Guybrush88)
I don't want to be cruel.	Io non voglio essere crudele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4952262 (Hybrid) & #4952266 (Guybrush88)
I don't want to die here.	Non voglio morire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012112 (CK) & #3290399 (Guybrush88)
I don't want to die here.	Io non voglio morire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012112 (CK) & #3290400 (Guybrush88)
I don't want to eat this.	Non voglio mangiare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830598 (CK) & #3154560 (Guybrush88)
I don't want to eat this.	Io non voglio mangiare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830598 (CK) & #3154561 (Guybrush88)
I don't want to fire you.	Non voglio licenziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361552 (CK) & #4486293 (Guybrush88)
I don't want to fire you.	Io non voglio licenziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361552 (CK) & #4486294 (Guybrush88)
I don't want to fire you.	Non voglio licenziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361552 (CK) & #4486295 (Guybrush88)
I don't want to fire you.	Io non voglio licenziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361552 (CK) & #4486296 (Guybrush88)
I don't want to fire you.	Non voglio licenziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361552 (CK) & #4486297 (Guybrush88)
I don't want to fire you.	Io non voglio licenziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361552 (CK) & #4486298 (Guybrush88)
I don't want to get lost.	Non voglio perdermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094803 (ddnktr) & #10145492 (Guybrush88)
I don't want to get lost.	Non mi voglio perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094803 (ddnktr) & #10145494 (Guybrush88)
I don't want to get sick.	Non voglio ammalarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012113 (CK) & #4058771 (Guybrush88)
I don't want to get sick.	Io non voglio ammalarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012113 (CK) & #4058772 (Guybrush88)
I don't want to go alone.	Non voglio andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27653 (CK) & #703588 (Heracleum)
I don't want to go alone.	Non voglio andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27653 (CK) & #4588264 (Guybrush88)
I don't want to go there.	Non voglio andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012114 (CK) & #2846286 (Guybrush88)
I don't want to go there.	Io non voglio andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012114 (CK) & #2846288 (Guybrush88)
I don't want to go there.	Non voglio andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012114 (CK) & #2846289 (Guybrush88)
I don't want to go there.	Io non voglio andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012114 (CK) & #2846290 (Guybrush88)
I don't want to harm you.	Non voglio farle del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361556 (CK) & #984028 (Guybrush88)
I don't want to harm you.	Non voglio farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361556 (CK) & #3603252 (Guybrush88)
I don't want to harm you.	Io non voglio farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361556 (CK) & #3603253 (Guybrush88)
I don't want to harm you.	Non voglio farvi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361556 (CK) & #3603254 (Guybrush88)
I don't want to harm you.	Io non voglio farvi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361556 (CK) & #3603255 (Guybrush88)
I don't want to harm you.	Io non voglio farle del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361556 (CK) & #3603257 (Guybrush88)
I don't want to hate you.	Non voglio odiarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818262 (CK) & #7924381 (Guybrush88)
I don't want to hate you.	Non voglio odiarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818262 (CK) & #7924382 (Guybrush88)
I don't want to hate you.	Non voglio odiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818262 (CK) & #7924383 (Guybrush88)
I don't want to hate you.	Non ti voglio odiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818262 (CK) & #7924384 (Guybrush88)
I don't want to hate you.	Non vi voglio odiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818262 (CK) & #7924385 (Guybrush88)
I don't want to hate you.	Non la voglio odiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818262 (CK) & #7924386 (Guybrush88)
I don't want to help Tom.	Non voglio aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656651 (CK) & #11110857 (Guybrush88)
I don't want to help you.	Non voglio aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361559 (CK) & #4482816 (Guybrush88)
I don't want to help you.	Io non voglio aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361559 (CK) & #4482817 (Guybrush88)
I don't want to help you.	Non voglio aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361559 (CK) & #4482819 (Guybrush88)
I don't want to help you.	Io non voglio aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361559 (CK) & #4482822 (Guybrush88)
I don't want to help you.	Non voglio aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361559 (CK) & #4482825 (Guybrush88)
I don't want to help you.	Io non voglio aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361559 (CK) & #4482827 (Guybrush88)
I don't want to help you.	Non ti voglio aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361559 (CK) & #4482828 (Guybrush88)
I don't want to help you.	Io non ti voglio aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361559 (CK) & #4482829 (Guybrush88)
I don't want to help you.	Non vi voglio aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361559 (CK) & #4482831 (Guybrush88)
I don't want to help you.	Io non vi voglio aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361559 (CK) & #4482832 (Guybrush88)
I don't want to help you.	Non la voglio aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361559 (CK) & #4482834 (Guybrush88)
I don't want to help you.	Io non la voglio aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361559 (CK) & #4482835 (Guybrush88)
I don't want to hurt Tom.	Non voglio ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012115 (CK) & #7911771 (Guybrush88)
I don't want to hurt Tom.	Io non voglio ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012115 (CK) & #7911772 (Guybrush88)
I don't want to hurt Tom.	Non voglio fare del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012115 (CK) & #7911773 (Guybrush88)
I don't want to hurt Tom.	Io non voglio fare del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012115 (CK) & #7911774 (Guybrush88)
I don't want to hurt her.	Non voglio farle del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #982951 (U2FS) & #984028 (Guybrush88)
I don't want to meet Tom.	Non voglio incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033131 (CK) & #8652894 (Guybrush88)
I don't want to meet Tom.	Non voglio conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033131 (CK) & #8652895 (Guybrush88)
I don't want to meet him.	Non voglio incontrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912235 (CH) & #8652898 (Guybrush88)
I don't want to meet him.	Non lo voglio incontrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912235 (CH) & #8652901 (Guybrush88)
I don't want to meet him.	Non voglio conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912235 (CH) & #8652902 (Guybrush88)
I don't want to meet him.	Non lo voglio conoscere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912235 (CH) & #8652904 (Guybrush88)
I don't want to miss you.	Non voglio che mi manchiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1468930 (CM) & #1468942 (Guybrush88)
I don't want to miss you.	Non voglio che mi manchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1468930 (CM) & #1468943 (Guybrush88)
I don't want to remember.	Non voglio ricordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033133 (CK) & #6057206 (Guybrush88)
I don't want to tell Tom.	Non voglio dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200122 (CK) & #6628500 (Guybrush88)
I don't want to tell Tom.	Non lo voglio dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200122 (CK) & #6628501 (Guybrush88)
I don't want to tell you.	Non voglio dirtelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012120 (CK) & #3866374 (Guybrush88)
I don't want to tell you.	Io non voglio dirtelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012120 (CK) & #3866375 (Guybrush88)
I don't want to tell you.	Non voglio dirvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012120 (CK) & #3866376 (Guybrush88)
I don't want to tell you.	Io non voglio dirvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012120 (CK) & #3866377 (Guybrush88)
I don't want to tell you.	Non voglio dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012120 (CK) & #3866379 (Guybrush88)
I don't want to tell you.	Io non voglio dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012120 (CK) & #3866381 (Guybrush88)
I don't want you to lose.	Non voglio che tu perda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012122 (CK) & #2975687 (Guybrush88)
I don't want you to lose.	Io non voglio che tu perda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012122 (CK) & #2975688 (Guybrush88)
I don't want you to lose.	Non voglio che lei perda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012122 (CK) & #2975690 (Guybrush88)
I don't want you to lose.	Io non voglio che lei perda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012122 (CK) & #2975691 (Guybrush88)
I don't want you to lose.	Non voglio che voi perdiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012122 (CK) & #2975693 (Guybrush88)
I don't want you to lose.	Io non voglio che voi perdiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012122 (CK) & #2975695 (Guybrush88)
I don't want you to lose.	Non voglio che perdiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012122 (CK) & #2975696 (Guybrush88)
I don't want you to lose.	Io non voglio che perdiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012122 (CK) & #2975697 (Guybrush88)
I don't want you with me.	Non ti voglio con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012124 (CK) & #2193056 (graphite)
I don't waste ammunition.	Non spreco munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1576636 (CK) & #1578335 (Guybrush88)
I don't waste ammunition.	Io non spreco munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1576636 (CK) & #1578336 (Guybrush88)
I don't worry about that.	Non me ne preoccupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276270 (CK) & #4462820 (Guybrush88)
I don't worry about that.	Io non me ne preoccupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276270 (CK) & #4462821 (Guybrush88)
I doubt Tom will do that.	Dubito che Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323928 (CK) & #4158115 (Guybrush88)
I doubt Tom will do that.	Io dubito che Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323928 (CK) & #4158116 (Guybrush88)
I doubt if Tom is single.	Dubito che Tom sia single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027576 (CK) & #4265846 (Guybrush88)
I doubt if Tom is single.	Io dubito che Tom sia single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027576 (CK) & #4265847 (Guybrush88)
I doubt if Tom is single.	Dubito che Tom sia celibe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027576 (CK) & #4265848 (Guybrush88)
I doubt if Tom is single.	Io dubito che Tom sia celibe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027576 (CK) & #4265849 (Guybrush88)
I doubt if Tom is single.	Dubito che Tom sia scapolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027576 (CK) & #4265850 (Guybrush88)
I doubt if Tom is single.	Io dubito che Tom sia scapolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027576 (CK) & #4265851 (Guybrush88)
I doubt that Tom is busy.	Dubito che Tom sia occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645070 (CK) & #4760782 (Guybrush88)
I doubt that Tom is busy.	Dubito che Tom sia impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645070 (CK) & #4760783 (Guybrush88)
I drink coffee every day.	Bevo caffè ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972926 (CK) & #13286892 (Guybrush88)
I drink coffee with milk.	Bevo il caffè con il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733372 (Eccles17) & #6957876 (Guybrush88)
I drink coffee with milk.	Io bevo il caffè con il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733372 (Eccles17) & #6957877 (Guybrush88)
I drink wine on weekends.	Bevo vino nei fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10352585 (DJ_Saidez) & #11710536 (Guybrush88)
I drink wine on weekends.	Bevo vino nei weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10352585 (DJ_Saidez) & #11710538 (Guybrush88)
I drive almost every day.	Guido quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740275 (Amastan) & #1740361 (Guybrush88)
I drive almost every day.	Io guido quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740275 (Amastan) & #1740362 (Guybrush88)
I drove Tom's Prius once.	Ho guidato la Prius di Tom una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325152 (CK) & #5633919 (Guybrush88)
I drove Tom's Prius once.	Io ho guidato la Prius di Tom una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325152 (CK) & #5633920 (Guybrush88)
I eat because I'm hungry.	Mangio perché ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148011 (cntrational) & #4766412 (Guybrush88)
I eat because I'm hungry.	Io mangio perché ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148011 (cntrational) & #4766413 (Guybrush88)
I eat because I'm hungry.	Mangio perché sono affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148011 (cntrational) & #13577043 (Guybrush88)
I eat because I'm hungry.	Io mangio perché sono affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148011 (cntrational) & #13577044 (Guybrush88)
I eat because I'm hungry.	Mangio perché sono affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148011 (cntrational) & #13577045 (Guybrush88)
I eat because I'm hungry.	Io mangio perché sono affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148011 (cntrational) & #13577046 (Guybrush88)
I eat eggs every morning.	Mangio uova ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9667033 (kremel) & #11718078 (Guybrush88)
I ended up on the street.	Sono finito per strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9401361 (Nuel) & #11570694 (Nuel)
I enjoy collecting coins.	Mi piace collezionare monete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784038 (CK) & #6784099 (Guybrush88)
I enjoy collecting coins.	A me piace collezionare monete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784038 (CK) & #6784100 (Guybrush88)
I enjoy coming to Boston.	Mi piace venire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269534 (CK) & #6977408 (Guybrush88)
I enjoy coming to Boston.	A me piace venire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269534 (CK) & #6977409 (Guybrush88)
I enjoyed talking to Tom.	Mi è piaciuto parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5593900 (CK) & #6147059 (Guybrush88)
I feel bad for everybody.	Mi sento male per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904922 (CK) & #5538370 (Guybrush88)
I feel bad for everybody.	Io mi sento male per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904922 (CK) & #5538371 (Guybrush88)
I feel good this morning.	Mi sento bene stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242217 (CK) & #3954766 (Guybrush88)
I feel good this morning.	Mi sento bene questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242217 (CK) & #3954768 (Guybrush88)
I feel like a new person.	Mi sento una persona nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531842 (CK) & #6533926 (Guybrush88)
I feel like an idiot now.	Mi sento un idiota ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311609 (CK) & #12311695 (Guybrush88)
I feel like an idiot now.	Mi sento un idiota adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311609 (CK) & #12311696 (Guybrush88)
I feel like an idiot now.	Mi sento un'idiota ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311609 (CK) & #12311697 (Guybrush88)
I feel like an idiot now.	Mi sento un'idiota adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311609 (CK) & #12311698 (Guybrush88)
I feel like another beer.	Ho voglia di un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31446 (CK) & #3594194 (Guybrush88)
I feel like another beer.	Io ho voglia di un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31446 (CK) & #3594195 (Guybrush88)
I feel like another beer.	Mi va un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31446 (CK) & #3594197 (Guybrush88)
I feel like another beer.	A me va un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31446 (CK) & #3594198 (Guybrush88)
I feel like having pizza.	Ho voglia di mangiare della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12333009 (CK) & #12410902 (Guybrush88)
I feel like playing, too.	Anche io ho voglia di suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2740784 (Wierdmin) & #7435152 (Guybrush88)
I feel like playing, too.	Anche io ho voglia di giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2740784 (Wierdmin) & #7435153 (Guybrush88)
I feel much better today.	Io mi sento molto meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242702 (CK) & #1724484 (Guybrush88)
I feel obligated to help.	Mi sento obbligato ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666330 (CK) & #6902401 (Guybrush88)
I feel obligated to help.	Mi sento obbligata ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666330 (CK) & #6902402 (Guybrush88)
I feel obligated to help.	Io mi sento obbligato ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666330 (CK) & #6902403 (Guybrush88)
I feel obligated to help.	Io mi sento obbligata ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666330 (CK) & #6902404 (Guybrush88)
I feel spring in the air.	Sento la primavera nell'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266963 (CM) & #5058869 (Guybrush88)
I feel spring in the air.	Io sento la primavera nell'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266963 (CM) & #5058870 (Guybrush88)
I feel totally refreshed.	Mi sento completamente rinfrescato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305703 (CK) & #12305727 (Guybrush88)
I feel totally refreshed.	Mi sento completamente rinfrescata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305703 (CK) & #12305728 (Guybrush88)
I feel very proud of you.	Mi sento molto orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527682 (CK) & #12528125 (Guybrush88)
I feel very proud of you.	Mi sento molto orgogliosa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527682 (CK) & #12528126 (Guybrush88)
I feel very proud of you.	Mi sento molto orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527682 (CK) & #12528127 (Guybrush88)
I feel very proud of you.	Mi sento molto orgogliosa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527682 (CK) & #12528128 (Guybrush88)
I feel very proud of you.	Mi sento molto orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527682 (CK) & #12528129 (Guybrush88)
I feel very proud of you.	Mi sento molto orgogliosa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527682 (CK) & #12528130 (Guybrush88)
I feel very proud of you.	Mi sento molto fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527682 (CK) & #12528131 (Guybrush88)
I feel very proud of you.	Mi sento molto fiera di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527682 (CK) & #12528132 (Guybrush88)
I feel very proud of you.	Mi sento molto fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527682 (CK) & #12528133 (Guybrush88)
I feel very proud of you.	Mi sento molto fiera di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527682 (CK) & #12528134 (Guybrush88)
I feel very proud of you.	Mi sento molto fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527682 (CK) & #12528135 (Guybrush88)
I feel very proud of you.	Mi sento molto fiera di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527682 (CK) & #12528136 (Guybrush88)
I feel very strong today.	Mi sento molto forte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12301146 (CK) & #13450587 (Guybrush88)
I feel very strong today.	Io mi sento molto forte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12301146 (CK) & #13450588 (Guybrush88)
I felt a lot of pressure.	Ho sentito molta pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745170 (CM) & #8002572 (Guybrush88)
I felt a lot of pressure.	Sentii molta pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745170 (CM) & #8002573 (Guybrush88)
I felt obligated to help.	Mi sono sentito obbligato ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666326 (CK) & #6915914 (Guybrush88)
I felt obligated to help.	Mi sono sentita obbligata ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666326 (CK) & #6915915 (Guybrush88)
I felt sad for no reason.	Mi sentivo triste senza ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262028 (Zifre) & #5506088 (Guybrush88)
I felt sad for no reason.	Io mi sentivo triste senza ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262028 (Zifre) & #5506089 (Guybrush88)
I felt sad for no reason.	Mi sentivo triste senza alcuna ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262028 (Zifre) & #5506090 (Guybrush88)
I felt sad for no reason.	Io mi sentivo triste senza alcuna ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262028 (Zifre) & #5506091 (Guybrush88)
I felt terrible that day.	Mi sentivo terribile quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310525 (CK) & #12311818 (Guybrush88)
I find it very beautiful.	Lo trovo molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927965 (CK) & #13452893 (Guybrush88)
I find it very beautiful.	La trovo molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927965 (CK) & #13452894 (Guybrush88)
I forgot my library card.	Ho dimenticato la mia tessera della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5771963 (mailohilohi) & #11032307 (Guybrush88)
I forgot my library card.	Ho scordato la mia tessera della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5771963 (mailohilohi) & #11032308 (Guybrush88)
I forgot my library card.	Dimenticai la mia tessera della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5771963 (mailohilohi) & #11032309 (Guybrush88)
I forgot my library card.	Scordai la mia tessera della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5771963 (mailohilohi) & #11032310 (Guybrush88)
I forgot to pay the rent.	Ho dimenticato di pagare l'affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018203 (Hybrid) & #5018222 (Guybrush88)
I forgot to pay the rent.	Ho scordato di pagare l'affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5018203 (Hybrid) & #5018223 (Guybrush88)
I found her very amusing.	L'ho trovata molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311812 (CK) & #4395014 (Guybrush88)
I found her very amusing.	Io l'ho trovata molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311812 (CK) & #4395015 (Guybrush88)
I found her very amusing.	La trovai molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311812 (CK) & #4395016 (Guybrush88)
I found her very amusing.	Io la trovai molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311812 (CK) & #4395017 (Guybrush88)
I found out where Tom is.	Ho accertato dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6939513 (CK) & #6939737 (dnnywld)
I gave the cat some milk.	Ho dato al gatto un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10043549 (ddnktr) & #10146001 (Guybrush88)
I gave the cat some milk.	Diedi al gatto un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10043549 (ddnktr) & #10146002 (Guybrush88)
I gave the cat some milk.	Ho dato alla gatta un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10043549 (ddnktr) & #10146003 (Guybrush88)
I gave the cat some milk.	Diedi alla gatta un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10043549 (ddnktr) & #10146004 (Guybrush88)
I gave the dog some meat.	Ho dato della carne al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12282971 (CK) & #13102189 (Guybrush88)
I gave the dog some meat.	Diedi della carne al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12282971 (CK) & #13102190 (Guybrush88)
I get depressed at times.	A volte mi deprimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255193 (CK) & #1623125 (Guybrush88)
I get depressed at times.	Mi deprimo a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255193 (CK) & #1623126 (Guybrush88)
I get depressed at times.	Io mi deprimo a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255193 (CK) & #1623127 (Guybrush88)
I get depressed at times.	A volte io mi deprimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255193 (CK) & #1623128 (Guybrush88)
I go to Tokyo University.	Vado all'Università di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259675 (CK) & #838755 (Guybrush88)
I go to Tokyo University.	Io vado all'Università di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259675 (CK) & #5042946 (Guybrush88)
I go to church every day.	Vado in chiesa ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507914 (CK) & #7670843 (Guybrush88)
I go to church every day.	Io vado in chiesa ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507914 (CK) & #7670844 (Guybrush88)
I go to church on Sunday.	Vado in chiesa alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259857 (CK) & #635098 (Guybrush88)
I go to church on Sunday.	Io vado in chiesa alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259857 (CK) & #3114927 (Guybrush88)
I go to church on Sunday.	Vado in chiesa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259857 (CK) & #3114928 (Guybrush88)
I go to church on Sunday.	Io vado in chiesa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259857 (CK) & #3114929 (Guybrush88)
I go to school every day.	Vado a scuola ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233508 (Eldad) & #3154925 (Guybrush88)
I go to school every day.	Io vado a scuola ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233508 (Eldad) & #3154927 (Guybrush88)
I got a message from Tom.	Ho ricevuto un messaggio da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619238 (CK) & #4200009 (valealb)
I got a message from Tom.	Ricevetti un messaggio da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619238 (CK) & #10963233 (Guybrush88)
I got dressed in a hurry.	Mi sono vestito di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651697 (furoraceltica) & #7147722 (Guybrush88)
I got dressed in a hurry.	Mi sono vestita di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651697 (furoraceltica) & #7147724 (Guybrush88)
I got dressed in a hurry.	Mi vestii di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651697 (furoraceltica) & #7147725 (Guybrush88)
I got hurt while running.	Mi sono fatto male correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873015 (CM) & #1091895 (Guybrush88)
I got lost in the forest.	Mi sono perso nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255821 (CK) & #1512722 (Shadd)
I got lost in the forest.	Mi sono persa nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255821 (CK) & #1512723 (Shadd)
I got lost in the forest.	Mi sono smarrito nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255821 (CK) & #1512724 (Shadd)
I got lost in the forest.	Mi sono smarrita nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255821 (CK) & #1512726 (Shadd)
I got my hair dyed black.	Mi sono tinto i capelli di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688075 (Gulo_Luscus) & #2688085 (Guybrush88)
I got my hair dyed black.	Mi sono tinta i capelli di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688075 (Gulo_Luscus) & #2688087 (Guybrush88)
I got on the wrong train.	Io sono salito sul treno sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479978 (CK) & #3698863 (Guybrush88)
I got on the wrong train.	Sono salita sul treno sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479978 (CK) & #3698864 (Guybrush88)
I got on the wrong train.	Io sono salita sul treno sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479978 (CK) & #3698865 (Guybrush88)
I got on the wrong train.	Salii sul treno sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479978 (CK) & #3698866 (Guybrush88)
I got on the wrong train.	Io salii sul treno sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479978 (CK) & #3698867 (Guybrush88)
I got soaked to the skin.	Mi sono bagnato fino al midollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25356 (CK) & #2695144 (Guybrush88)
I got soaked to the skin.	Io mi sono bagnato fino al midollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25356 (CK) & #2695145 (Guybrush88)
I got soaked to the skin.	Mi sono bagnata fino al midollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25356 (CK) & #2695147 (Guybrush88)
I got soaked to the skin.	Io mi sono bagnata fino al midollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25356 (CK) & #2695149 (Guybrush88)
I got there just in time.	Sono arrivato lì giusto in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40161 (CK) & #5718737 (Guybrush88)
I got there just in time.	Sono arrivata lì giusto in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40161 (CK) & #5718738 (Guybrush88)
I got there just in time.	Arrivai lì giusto in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40161 (CK) & #5718739 (Guybrush88)
I got this book from him.	Ho avuto questo libro da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992028 (CK) & #3529736 (Guybrush88)
I got this book from him.	Io ho avuto questo libro da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992028 (CK) & #3529737 (Guybrush88)
I got used to it quickly.	Mi ci sono abituato rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189365 (CK) & #5190389 (Guybrush88)
I got used to it quickly.	Mi ci sono abituata rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189365 (CK) & #5190390 (Guybrush88)
I got used to it quickly.	Mi ci abituai rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189365 (CK) & #5190391 (Guybrush88)
I got you some ice cream.	Ti ho preso un po' di gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116087 (ddnktr) & #10154042 (Guybrush88)
I got you some ice cream.	Vi ho preso un po' di gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116087 (ddnktr) & #10154043 (Guybrush88)
I got you some ice cream.	Le ho preso un po' di gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116087 (ddnktr) & #10154044 (Guybrush88)
I grew up here in Boston.	Sono cresciuto qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330003 (CK) & #5338929 (Guybrush88)
I grew up here in Boston.	Io sono cresciuto qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330003 (CK) & #5338930 (Guybrush88)
I grew up here in Boston.	Sono cresciuta qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330003 (CK) & #5338931 (Guybrush88)
I grew up here in Boston.	Io sono cresciuta qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330003 (CK) & #5338932 (Guybrush88)
I grew up in the country.	Sono cresciuto in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321900 (CK) & #7224051 (Guybrush88)
I grew up in the country.	Sono cresciuta in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321900 (CK) & #7224052 (Guybrush88)
I grew up in the country.	Crebbi in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321900 (CK) & #7224054 (Guybrush88)
I guess I'll take a taxi.	Immagino che prenderò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531841 (CK) & #6533927 (Guybrush88)
I guess it's only a joke.	Immagino che sia solo una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269597 (CM) & #5536843 (Guybrush88)
I guess it's only a joke.	Immagino che sia solo una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269597 (CM) & #5536844 (Guybrush88)
I guess it's only a joke.	Immagino che sia soltanto una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269597 (CM) & #5536845 (Guybrush88)
I guess it's only a joke.	Immagino che sia soltanto una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269597 (CM) & #5536846 (Guybrush88)
I guess it's only a joke.	Immagino che sia solamente una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269597 (CM) & #5536847 (Guybrush88)
I guess it's only a joke.	Immagino che sia solamente una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269597 (CM) & #5536848 (Guybrush88)
I guess that's a problem.	Immagino che questo sia un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11694939 (Nuel) & #11694941 (Nuel)
I guess we should go now.	Immagino che dovremmo andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047268 (CK) & #6930548 (Guybrush88)
I guess we should go now.	Immagino che dovremmo andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047268 (CK) & #6930549 (Guybrush88)
I had a cat named Cookie.	Avevo un gatto chiamato Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331558 (CK) & #3108616 (Guybrush88)
I had a cat named Cookie.	Io avevo un gatto chiamato Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331558 (CK) & #3108618 (Guybrush88)
I had a cat named Cookie.	Avevo un gatto chiamato Biscotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331558 (CK) & #3108620 (Guybrush88)
I had a cat named Cookie.	Io avevo un gatto chiamato Biscotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331558 (CK) & #3108621 (Guybrush88)
I had a family emergency.	Ho avuto un'emergenza famigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331574 (CK) & #6702835 (Guybrush88)
I had a family emergency.	Ebbi un'emergenza famigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331574 (CK) & #6702836 (Guybrush88)
I had a rabbit and a dog.	Avevo un coniglio e un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12713144 (jacoblaguerre) & #5678587 (dnnywld)
I had a serious accident.	Ho avuto un grave incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826965 (CK) & #3827148 (Guybrush88)
I had a serious accident.	Io ho avuto un grave incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826965 (CK) & #3827149 (Guybrush88)
I had a similar reaction.	Ho avuto una reazione simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110959 (ddnktr) & #10114362 (Guybrush88)
I had a similar reaction.	Ebbi una reazione simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110959 (ddnktr) & #10114363 (Guybrush88)
I had a stroke last year.	Ho avuto un ictus l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19409 (CK) & #5780080 (Guybrush88)
I had a stroke last year.	Io ho avuto un ictus l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19409 (CK) & #5780081 (Guybrush88)
I had a very weird dream.	Ho fatto un sogno molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8813938 (carlosalberto) & #3840265 (Guybrush88)
I had eggs for breakfast.	Ho mangiato delle uova per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096309 (CK) & #13211198 (Guybrush88)
I had eggs for breakfast.	Mangiai delle uova per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096309 (CK) & #13211199 (Guybrush88)
I had high hopes for Tom.	Avevo grandi speranze per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549737 (Spamster) & #5073413 (Guybrush88)
I had high hopes for Tom.	Io avevo grandi speranze per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549737 (Spamster) & #5073414 (Guybrush88)
I had no idea what to do.	Non avevo idea di che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38773 (CK) & #5890824 (Guybrush88)
I had no idea what to do.	Io non avevo idea di che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38773 (CK) & #5890826 (Guybrush88)
I had no idea what to do.	Non avevo idea di cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38773 (CK) & #5890827 (Guybrush88)
I had no idea what to do.	Io non avevo idea di cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38773 (CK) & #5890829 (Guybrush88)
I had no idea what to do.	Non avevo idea di che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38773 (CK) & #5890830 (Guybrush88)
I had no idea what to do.	Io non avevo idea di che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38773 (CK) & #5890831 (Guybrush88)
I had nothing else to do.	Non avevo nient'altro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2478787 (Hybrid) & #7372010 (Guybrush88)
I had nothing else to do.	Io non avevo nient'altro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2478787 (Hybrid) & #7372011 (Guybrush88)
I had some calls to make.	Dovevo fare qualche chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331717 (CK) & #2416949 (Guybrush88)
I had some calls to make.	Io dovevo fare qualche chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331717 (CK) & #2416950 (Guybrush88)
I had to change the plan.	Dovevo cambiare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456153 (CK) & #1872249 (Guybrush88)
I had to change the plan.	Io dovevo cambiare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456153 (CK) & #1872250 (Guybrush88)
I had to change the plan.	Ho dovuto cambiare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456153 (CK) & #1872253 (Guybrush88)
I had to change the plan.	Io ho dovuto cambiare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456153 (CK) & #1872254 (Guybrush88)
I had to change the plan.	Dovetti cambiare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456153 (CK) & #1872255 (Guybrush88)
I had to change the plan.	Io dovetti cambiare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456153 (CK) & #1872256 (Guybrush88)
I had to do that quickly.	Ho dovuto farlo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113421 (CM) & #8007045 (Guybrush88)
I had to do that quickly.	Dovetti farlo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113421 (CM) & #8007046 (Guybrush88)
I had to do that quickly.	L'ho dovuto fare rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113421 (CM) & #8007047 (Guybrush88)
I had to do that quickly.	Lo dovetti fare rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113421 (CM) & #8007048 (Guybrush88)
I had to give up my plan.	Ho dovuto rinunciare al mio piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238042 (CK) & #5513877 (Guybrush88)
I had to give up my plan.	Dovetti rinunciare al mio piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238042 (CK) & #5513878 (Guybrush88)
I had to leave Australia.	Ho dovuto lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182987 (CK) & #13327988 (Guybrush88)
I had to leave Australia.	Dovetti lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182987 (CK) & #13327989 (Guybrush88)
I had to lie to everyone.	Ho dovuto mentire a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135201 (CK) & #9010875 (Guybrush88)
I had to lie to everyone.	Dovetti mentire a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135201 (CK) & #9010876 (Guybrush88)
I had to sacrifice a lot.	Ho dovuto sacrificare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10754702 (ddnktr) & #10754713 (Guybrush88)
I had to sacrifice a lot.	Dovetti sacrificare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10754702 (ddnktr) & #10754714 (Guybrush88)
I had to study yesterday.	Ho dovuto studiare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525028 (DJ_Saidez) & #9710033 (Guybrush88)
I had two cups of coffee.	Ho preso due tazze di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253446 (CK) & #672532 (rado)
I handed a shovel to Tom.	Ho passato una pala a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886163 (CK) & #8886167 (Guybrush88)
I handed a shovel to Tom.	Passai una pala a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886163 (CK) & #8886168 (Guybrush88)
I hate being in the back.	Odio essere in fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915144 (CK) & #11916687 (Guybrush88)
I hate doing all of that.	Odio fare tutto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745155 (CM) & #8379695 (Guybrush88)
I hate doing the laundry.	Odio fare il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7788261 (CK) & #7788450 (Guybrush88)
I hate doing the laundry.	Io odio fare il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7788261 (CK) & #7788451 (Guybrush88)
I hate driving to Boston.	Odio guidare fino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439948 (CK) & #8378799 (Guybrush88)
I hate feeling like this.	Odio sentirmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11541529 (CK) & #12922818 (Guybrush88)
I hate feeling like this.	Io odio sentirmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11541529 (CK) & #12922819 (Guybrush88)
I hate it when Tom cries.	Odio quando Tom piange.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350407 (CK) & #8378867 (Guybrush88)
I hate my life right now.	Odio la mia vita in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745154 (CM) & #8379694 (Guybrush88)
I hate playing the piano.	Odio suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12094234 (CK) & #12923558 (Guybrush88)
I hate playing the piano.	Io odio suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12094234 (CK) & #12923559 (Guybrush88)
I hate riding the subway.	Odio viaggiare in metropolitana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912198 (astyng) & #8378779 (Guybrush88)
I hate shopping with Tom.	Odio fare shopping con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231960 (CK) & #8379516 (Guybrush88)
I hate shopping with Tom.	Odio fare acquisti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231960 (CK) & #8379518 (Guybrush88)
I hate shopping with Tom.	Odio fare la spesa con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231960 (CK) & #8379519 (Guybrush88)
I hate shopping with you.	Odio far compere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540108 (CK) & #9766547 (Nuel)
I hate singing in public.	Odio cantare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12269811 (CK) & #12923573 (Guybrush88)
I hate singing in public.	Io odio cantare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12269811 (CK) & #12923575 (Guybrush88)
I hate talking about Tom.	Odio parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132845 (CK) & #12923560 (Guybrush88)
I hate talking about Tom.	Io odio parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132845 (CK) & #12923562 (Guybrush88)
I hate the guy next door.	Odio il tizio della porta accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334118 (CK) & #4811044 (Guybrush88)
I hate the guy next door.	Io odio il tizio della porta accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334118 (CK) & #4811045 (Guybrush88)
I hate the guy next door.	Odio il tipo della porta accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334118 (CK) & #4811046 (Guybrush88)
I hate the guy next door.	Io odio il tipo della porta accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334118 (CK) & #4811047 (Guybrush88)
I hate this kind of work.	Odio questo tipo di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12179075 (CK) & #12923607 (Guybrush88)
I hate this kind of work.	Io odio questo tipo di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12179075 (CK) & #12923608 (Guybrush88)
I hate this part of town.	Odio questa parte della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887347 (CK) & #5419596 (Guybrush88)
I hate this part of town.	Io odio questa parte della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887347 (CK) & #5419597 (Guybrush88)
I hate to argue with you.	Odio litigare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334136 (CK) & #8379932 (Guybrush88)
I hate to argue with you.	Odio litigare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334136 (CK) & #8379933 (Guybrush88)
I hate to argue with you.	Odio litigare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334136 (CK) & #8379934 (Guybrush88)
I hate to contradict you.	Mi spiace contraddirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486815 (CK) & #1485999 (Guybrush88)
I hate waiting like this.	Odio aspettare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334156 (CK) & #4926903 (Guybrush88)
I hate waiting like this.	Io odio aspettare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334156 (CK) & #4926904 (Guybrush88)
I hate when that happens.	Odio quando succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334158 (CK) & #4414053 (Guybrush88)
I hate when that happens.	Io odio quando succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334158 (CK) & #4414054 (Guybrush88)
I hate when this happens.	Odio quando succede questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879729 (Spamster) & #8378752 (Guybrush88)
I hate when this happens.	Odio quando capita questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879729 (Spamster) & #8378753 (Guybrush88)
I hate working with kids.	Odio lavorare con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823232 (CK) & #8379251 (Guybrush88)
I hated living in Boston.	Odiavo vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733542 (CK) & #7592984 (Guybrush88)
I hated to see Tom leave.	Odiavo vedere Tom andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155183 (CK) & #8379542 (Guybrush88)
I hated to see Tom leave.	Ho odiato vedere Tom andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155183 (CK) & #8379543 (Guybrush88)
I hated to see Tom leave.	Odiai vedere Tom andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155183 (CK) & #8379544 (Guybrush88)
I have a better idea now.	Ho un'idea migliore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187468 (CK) & #5188229 (Guybrush88)
I have a better idea now.	Io ho un'idea migliore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187468 (CK) & #5188230 (Guybrush88)
I have a better idea now.	Ho un'idea migliore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187468 (CK) & #5188232 (Guybrush88)
I have a better idea now.	Io ho un'idea migliore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187468 (CK) & #5188233 (Guybrush88)
I have a book in my hand.	Ho un libro in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258450 (CK) & #723635 (Guybrush88)
I have a book in my hand.	Io ho un libro in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258450 (CK) & #4430231 (Guybrush88)
I have a bottle of water.	Ho una bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9975190 (ddnktr) & #10146440 (Guybrush88)
I have a fierce headache.	Ho un feroce mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11733019 (Nuel) & #11733020 (Nuel)
I have a good dictionary.	Io ho un buon dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262234 (CK) & #409816 (shoras)
I have a good dictionary.	Ho un buon dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262234 (CK) & #3036429 (Guybrush88)
I have a house in Boston.	Ho una casa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439947 (CK) & #12724534 (Guybrush88)
I have a jealous husband.	Ho un marito geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780290 (CK) & #3157071 (Guybrush88)
I have a jealous husband.	Io ho un marito geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780290 (CK) & #3157072 (Guybrush88)
I have a lot of contacts.	Ho molti contatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8105193 (Hybrid) & #12476924 (Guybrush88)
I have a lot of homework.	Ho molti compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418848 (CK) & #423808 (Pharamp)
I have a lot of homework.	Io ho molti compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418848 (CK) & #3789807 (Guybrush88)
I have a lot of patience.	Ho molta pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187469 (CK) & #5188223 (Guybrush88)
I have a lot of patience.	Io ho molta pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187469 (CK) & #5188224 (Guybrush88)
I have a lot of patients.	Ho molti pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187490 (CK) & #5187964 (Guybrush88)
I have a lot of patients.	Io ho molti pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187490 (CK) & #5187965 (Guybrush88)
I have a lot of pictures.	Ho molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254924 (autuno) & #3013744 (Guybrush88)
I have a lot of pictures.	Io ho molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254924 (autuno) & #3013745 (Guybrush88)
I have a lot of pictures.	Ho molte fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254924 (autuno) & #3013746 (Guybrush88)
I have a lot of pictures.	Io ho molte fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254924 (autuno) & #3013747 (Guybrush88)
I have a message for you.	Ho un messaggio per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358758 (CK) & #3506063 (Guybrush88)
I have a message for you.	Ho un messaggio per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358758 (CK) & #3506065 (Guybrush88)
I have a message for you.	Ho un messaggio per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358758 (CK) & #3506066 (Guybrush88)
I have a message for you.	Io ho un messaggio per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358758 (CK) & #4428564 (Guybrush88)
I have a message for you.	Io ho un messaggio per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358758 (CK) & #4428565 (Guybrush88)
I have a message for you.	Io ho un messaggio per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358758 (CK) & #4428566 (Guybrush88)
I have a murder to solve.	Ho un omicidio da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358766 (CK) & #4795057 (Guybrush88)
I have a murder to solve.	Io ho un omicidio da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358766 (CK) & #4795058 (Guybrush88)
I have a present for you.	Ho un regalo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358782 (CK) & #4636055 (Guybrush88)
I have a present for you.	Io ho un regalo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358782 (CK) & #4636056 (Guybrush88)
I have a present for you.	Ho un regalo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358782 (CK) & #4636057 (Guybrush88)
I have a present for you.	Io ho un regalo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358782 (CK) & #4636058 (Guybrush88)
I have a present for you.	Ho un regalo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358782 (CK) & #4636060 (Guybrush88)
I have a present for you.	Io ho un regalo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358782 (CK) & #4636061 (Guybrush88)
I have a private teacher.	Ho un insegnante privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915019 (CK) & #6828930 (Guybrush88)
I have a private teacher.	Io ho un insegnante privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915019 (CK) & #6828931 (Guybrush88)
I have a rash on my neck.	Ho una sfogazione sul collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266127 (CK) & #2457601 (Guybrush88)
I have a rash on my neck.	Io ho una sfogazione sul collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266127 (CK) & #2457602 (Guybrush88)
I have a sandwich to eat.	Io ho un panino da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7258071 (gcaplan) & #7166226 (Guybrush88)
I have a severe headache.	Ho un pesante mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495824 (CK) & #2395312 (Guybrush88)
I have a severe headache.	Io ho un pesante mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495824 (CK) & #2395313 (Guybrush88)
I have a similar problem.	Ho un problema simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666288 (CK) & #6671056 (Guybrush88)
I have a similar problem.	Io ho un problema simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666288 (CK) & #6671057 (Guybrush88)
I have a simple solution.	Ho una soluzione semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979567 (CK) & #5867792 (Guybrush88)
I have a simple solution.	Io ho una soluzione semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979567 (CK) & #5867793 (Guybrush88)
I have a slight headache.	Ho un leggero mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267771 (CK) & #5350670 (Guybrush88)
I have a slight headache.	Io ho un leggero mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267771 (CK) & #5350671 (Guybrush88)
I have a speech to write.	Ho un discorso da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358825 (CK) & #6138075 (Guybrush88)
I have a store in Boston.	Ho un negozio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666286 (CK) & #6671060 (Guybrush88)
I have a store in Boston.	Io ho un negozio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666286 (CK) & #6671061 (Guybrush88)
I have a stuffed-up nose.	Ho il naso chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318191 (CK) & #5330581 (Guybrush88)
I have a stuffed-up nose.	Io ho il naso chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318191 (CK) & #5330582 (Guybrush88)
I have a stuffed-up nose.	Ho il naso tappato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318191 (CK) & #5330583 (Guybrush88)
I have a stuffed-up nose.	Io ho il naso tappato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318191 (CK) & #5330584 (Guybrush88)
I have a stupid question.	Ho una domanda stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410531 (CK) & #996112 (Guybrush88)
I have a stupid question.	Io ho una domanda stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410531 (CK) & #3514221 (Guybrush88)
I have a terrible memory.	Ho una memoria terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666284 (CK) & #6671058 (Guybrush88)
I have a terrible memory.	Io ho una memoria terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666284 (CK) & #6671059 (Guybrush88)
I have a thesis to write.	Ho una tesi da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198387 (CK) & #7078643 (Guybrush88)
I have a thesis to write.	Io ho una tesi da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198387 (CK) & #7078644 (Guybrush88)
I have a very boring job.	Ho un lavoro molto noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633835 (kaesekaiser) & #7633854 (Guybrush88)
I have a very boring job.	Io ho un lavoro molto noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633835 (kaesekaiser) & #7633855 (Guybrush88)
I have a very boring job.	Ho un impiego molto noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633835 (kaesekaiser) & #7633856 (Guybrush88)
I have a very boring job.	Io ho un impiego molto noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633835 (kaesekaiser) & #7633859 (Guybrush88)
I have a very small nose.	Ho un naso molto piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187470 (CK) & #5188151 (Guybrush88)
I have a very small nose.	Io ho un naso molto piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187470 (CK) & #5188152 (Guybrush88)
I have a wife and family.	Ho una moglie e una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358846 (CK) & #4414028 (Guybrush88)
I have a wife and family.	Io ho una moglie e una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358846 (CK) & #4414029 (Guybrush88)
I have an ache in my arm.	Ho un dolore al braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326598 (CK) & #5511517 (Guybrush88)
I have an ache in my arm.	Io ho un dolore al braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326598 (CK) & #5511521 (Guybrush88)
I have an emergency here.	Ho un'emergenza qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358978 (CK) & #6552861 (Guybrush88)
I have an emergency here.	Ho un'emergenza qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358978 (CK) & #6552862 (Guybrush88)
I have an exam on Monday.	Ho un esame lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822353 (CK) & #11865263 (Guybrush88)
I have an identical twin.	Ho un gemello identico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249806 (CK) & #5985416 (Guybrush88)
I have an identical twin.	Ho una gemella identica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249806 (CK) & #5985417 (Guybrush88)
I have an important role.	Ho un ruolo importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860109 (piksea) & #4464705 (Guybrush88)
I have an important role.	Io ho un ruolo importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860109 (piksea) & #4464706 (Guybrush88)
I have been watching you.	Ti sto guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634883 (Amastan) & #1743426 (Guybrush88)
I have been watching you.	Vi sto guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634883 (Amastan) & #1743427 (Guybrush88)
I have been watching you.	La sto guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634883 (Amastan) & #1743428 (Guybrush88)
I have business with Tom.	Ho degli affari con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359368 (CK) & #8220764 (Guybrush88)
I have confidence in Tom.	Ho fiducia in Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359412 (CK) & #7247209 (Guybrush88)
I have confidence in Tom.	Io ho fiducia in Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359412 (CK) & #7247210 (Guybrush88)
I have confidence in him.	Ho fiducia in lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258626 (CH) & #8927771 (Guybrush88)
I have confidence in you.	Ho fiducia in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257142 (CK) & #954930 (Guybrush88)
I have confidence in you.	Ho fiducia in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257142 (CK) & #954931 (Guybrush88)
I have confidence in you.	Ho fiducia in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257142 (CK) & #954933 (Guybrush88)
I have decided to retire.	Ho deciso di andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256122 (CK) & #1700255 (Guybrush88)
I have decided to retire.	Io ho deciso di andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256122 (CK) & #1700257 (Guybrush88)
I have everything I need.	Ho tutto ciò di cui ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006954 (CK) & #3932819 (valealb)
I have everything I need.	Ho tutto quello di cui ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006954 (CK) & #5116501 (Guybrush88)
I have it here somewhere.	Ce l'ho qui da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359883 (CK) & #7751901 (Guybrush88)
I have it here somewhere.	Ce l'ho qua da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359883 (CK) & #7751903 (Guybrush88)
I have just arrived here.	Sono appena arrivato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253466 (CK) & #978346 (riccioberto)
I have just arrived here.	Sono appena arrivata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253466 (CK) & #1268318 (Guybrush88)
I have just arrived here.	Io sono appena arrivato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253466 (CK) & #2414868 (Guybrush88)
I have just arrived here.	Io sono appena arrivata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253466 (CK) & #2414870 (Guybrush88)
I have many French books.	Ho molti libri francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8246487 (francaisr0wlet) & #13483517 (Guybrush88)
I have many French books.	Io ho molti libri francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8246487 (francaisr0wlet) & #13483518 (Guybrush88)
I have many friends here.	Ho molti amici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665839 (CK) & #1496922 (Guybrush88)
I have many friends here.	Io ho molti amici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665839 (CK) & #5211743 (Guybrush88)
I have many friends here.	Ho molte amiche qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665839 (CK) & #5211744 (Guybrush88)
I have many friends here.	Io ho molte amiche qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665839 (CK) & #5211745 (Guybrush88)
I have many friends here.	Ho molti amici qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665839 (CK) & #6671071 (Guybrush88)
I have many friends here.	Io ho molti amici qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665839 (CK) & #6671072 (Guybrush88)
I have many friends here.	Ho molte amiche qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665839 (CK) & #6671073 (Guybrush88)
I have many friends here.	Io ho molte amiche qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665839 (CK) & #6671074 (Guybrush88)
I have never been abroad.	Non sono mai stato all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255642 (CK) & #3589744 (Guybrush88)
I have never been abroad.	Io non sono mai stato all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255642 (CK) & #3589746 (Guybrush88)
I have never been abroad.	Non sono mai stata all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255642 (CK) & #3589747 (Guybrush88)
I have never been abroad.	Io non sono mai stata all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255642 (CK) & #3589748 (Guybrush88)
I have never felt better.	Non mi sono mai sentito meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884633 (davearms) & #1073631 (leonardo)
I have never felt better.	Io non mi sono mai sentito meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884633 (davearms) & #3869180 (Guybrush88)
I have never felt better.	Non mi sono mai sentita meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884633 (davearms) & #3869181 (Guybrush88)
I have never felt better.	Io non mi sono mai sentita meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884633 (davearms) & #3869182 (Guybrush88)
I have no definite plans.	Non ho dei piani definiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979570 (CK) & #4989939 (Guybrush88)
I have no definite plans.	Io non ho dei piani definiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979570 (CK) & #4989940 (Guybrush88)
I have no idea who he is.	Non ho idea di chi sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498935 (Eldad) & #1237841 (Guybrush88)
I have no memory of that.	Non ne ho memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360151 (CK) & #4469692 (Guybrush88)
I have no memory of that.	Io non ne ho memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360151 (CK) & #4469693 (Guybrush88)
I have no memory of that.	Non ho memoria di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360151 (CK) & #9173127 (Guybrush88)
I have no memory of that.	Io non ho memoria di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360151 (CK) & #9173128 (Guybrush88)
I have no one to talk to.	Non ho nessuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091167 (CK) & #8035516 (Guybrush88)
I have no plans whatever.	Non ho alcun piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28401 (CK) & #1071873 (leonardo)
I have no regrets at all.	Non ho per niente dei rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7729280 (CK) & #13259074 (Guybrush88)
I have no regrets at all.	Non ho per nulla dei rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7729280 (CK) & #13259075 (Guybrush88)
I have no time for games.	Non ho tempo di giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504414 (CK) & #3859023 (Guybrush88)
I have no time for games.	Io non ho tempo di giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504414 (CK) & #3859024 (Guybrush88)
I have one last question.	Ho un'ultima domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142890 (CK) & #5612344 (Guybrush88)
I have only one question.	Ho solo una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360186 (CK) & #3110267 (Guybrush88)
I have only one question.	Ho soltanto una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360186 (CK) & #3110268 (Guybrush88)
I have only one question.	Ho solamente una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360186 (CK) & #3110269 (Guybrush88)
I have plenty of friends.	Ho un sacco di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970165 (CK) & #3431713 (Guybrush88)
I have plenty of friends.	Io ho un sacco di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970165 (CK) & #3431714 (Guybrush88)
I have plenty of friends.	Ho un sacco di amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970165 (CK) & #3431715 (Guybrush88)
I have plenty of friends.	Io ho un sacco di amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970165 (CK) & #3431717 (Guybrush88)
I have reached my limits.	Ho raggiunto i miei limiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584314 (VirtuOZ) & #2586773 (Guybrush88)
I have reached my limits.	Io ho raggiunto i miei limiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584314 (VirtuOZ) & #2586774 (Guybrush88)
I have seen a panda once.	Ho visto un panda una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252121 (CK) & #2762309 (Guybrush88)
I have seen a panda once.	Io ho visto un panda una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252121 (CK) & #2762310 (Guybrush88)
I have seen a panda once.	Vidi un panda una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252121 (CK) & #4868660 (Guybrush88)
I have seen a panda once.	Io vidi un panda una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252121 (CK) & #4868662 (Guybrush88)
I have some French books.	Ho qualche libro francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451611 (CK) & #3236254 (Guybrush88)
I have some French books.	Io ho qualche libro francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451611 (CK) & #3236256 (Guybrush88)
I have some French books.	Ho qualche libro in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451611 (CK) & #3236257 (Guybrush88)
I have some French books.	Io ho qualche libro in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451611 (CK) & #3236258 (Guybrush88)
I have some French books.	Ho alcuni libri francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451611 (CK) & #3236259 (Guybrush88)
I have some French books.	Io ho alcuni libri francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451611 (CK) & #3236260 (Guybrush88)
I have some French books.	Ho alcuni libri in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451611 (CK) & #3236262 (Guybrush88)
I have some French books.	Io ho alcuni libri in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451611 (CK) & #3236263 (Guybrush88)
I have some news for you.	Ho qualche notizia per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887369 (CK) & #3519734 (Guybrush88)
I have some news for you.	Ho qualche notizia per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887369 (CK) & #3519736 (Guybrush88)
I have some news for you.	Ho qualche notizia per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887369 (CK) & #3519737 (Guybrush88)
I have something for Tom.	Ho qualcosa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062850 (CK) & #2468885 (Guybrush88)
I have something for Tom.	Io ho qualcosa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062850 (CK) & #2468886 (Guybrush88)
I have the ace of hearts.	Ho l'asso di cuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267002 (_undertoad) & #2528227 (Guybrush88)
I have the ace of hearts.	Io ho l'asso di cuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267002 (_undertoad) & #2528228 (Guybrush88)
I have the ace of spades.	Ho l'asso di picche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528229 (CM) & #2528231 (Guybrush88)
I have the ace of spades.	Io ho l'asso di picche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528229 (CM) & #2528232 (Guybrush88)
I have the right to know.	Ho il diritto di sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872066 (Hybrid) & #7893564 (Guybrush88)
I have the right to know.	Io ho il diritto di sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872066 (Hybrid) & #7893565 (Guybrush88)
I have the same question.	Ho la stessa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979574 (CK) & #4985826 (Guybrush88)
I have the same question.	Io ho la stessa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979574 (CK) & #4985827 (Guybrush88)
I have things on my mind.	Ho in mente delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360397 (CK) & #3963831 (valealb)
I have things on my mind.	Ho delle cose per la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360397 (CK) & #5813747 (Guybrush88)
I have things on my mind.	Io ho delle cose per la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360397 (CK) & #5813748 (Guybrush88)
I have to brush my teeth.	Mi devo lavare i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263601 (CK) & #1828223 (Guybrush88)
I have to brush my teeth.	Io mi devo lavare i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263601 (CK) & #1828224 (Guybrush88)
I have to brush my teeth.	Devo lavarmi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263601 (CK) & #1828225 (Guybrush88)
I have to brush my teeth.	Io devo lavarmi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263601 (CK) & #1828226 (Guybrush88)
I have to call my father.	Devo chiamare mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744859 (Amastan) & #4182341 (Guybrush88)
I have to call my father.	Io devo chiamare mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744859 (Amastan) & #4182342 (Guybrush88)
I have to change clothes.	Devo cambiarmi i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887373 (CK) & #2068117 (Guybrush88)
I have to change clothes.	Io devo cambiarmi i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887373 (CK) & #2068118 (Guybrush88)
I have to change schools.	Devo cambiare scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360442 (CK) & #3796926 (Guybrush88)
I have to change schools.	Io devo cambiare scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360442 (CK) & #3796928 (Guybrush88)
I have to come on Monday.	Devo venire lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822362 (CK) & #11868052 (Guybrush88)
I have to do my homework.	Devo fare i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241787 (CK) & #6980603 (Guybrush88)
I have to do my homework.	Io devo fare i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241787 (CK) & #6980604 (Guybrush88)
I have to find a new job.	Devo trovare un nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952175 (CK) & #3845146 (Guybrush88)
I have to find a new job.	Io devo trovare un nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952175 (CK) & #3845147 (Guybrush88)
I have to get used to it.	Mi ci devo abituare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189364 (CK) & #5190388 (Guybrush88)
I have to go talk to Tom.	Devo andare a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360519 (CK) & #2848941 (Guybrush88)
I have to go talk to Tom.	Io devo andare a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360519 (CK) & #2848942 (Guybrush88)
I have to go to the bank.	Devo andare in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256981 (CK) & #610129 (Guybrush88)
I have to go to the city.	Devo andare in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215953 (Kristinka) & #3384490 (Guybrush88)
I have to go to the city.	Io devo andare in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215953 (Kristinka) & #3384491 (Guybrush88)
I have to go to work now.	Devo andare a lavorare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887383 (CK) & #2068103 (Guybrush88)
I have to go to work now.	Io devo andare a lavorare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887383 (CK) & #2068104 (Guybrush88)
I have to go to work now.	Devo andare a lavorare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887383 (CK) & #2068105 (Guybrush88)
I have to go to work now.	Io devo andare a lavorare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887383 (CK) & #2068106 (Guybrush88)
I have to go to work now.	Devo andare al lavoro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887383 (CK) & #2068107 (Guybrush88)
I have to go to work now.	Io devo andare al lavoro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887383 (CK) & #2068108 (Guybrush88)
I have to go to work now.	Devo andare al lavoro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887383 (CK) & #2068109 (Guybrush88)
I have to go to work now.	Io devo andare al lavoro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887383 (CK) & #2068111 (Guybrush88)
I have to help my mother.	Io devo aiutare mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484051 (CK) & #1677707 (Guybrush88)
I have to know the truth.	Devo sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360538 (CK) & #2578757 (Guybrush88)
I have to know the truth.	Io devo sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360538 (CK) & #2578758 (Guybrush88)
I have to read this book.	Devo leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12572891 (sundown) & #13280108 (Guybrush88)
I have to rinse my mouth.	Devo sciacquarmi la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12430948 (CK) & #834717 (Guybrush88)
I have to rinse my mouth.	Mi devo sciacquare la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12430948 (CK) & #12820470 (Guybrush88)
I have to see this movie.	Devo vedere questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436369 (Hybrid) & #3412598 (Guybrush88)
I have to see this movie.	Io devo vedere questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436369 (Hybrid) & #3412599 (Guybrush88)
I have to set an example.	Devo dare l'esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360573 (CK) & #7051633 (Guybrush88)
I have to set an example.	Io devo dare l'esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360573 (CK) & #7051634 (Guybrush88)
I have to study tomorrow.	Devo studiare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666280 (CK) & #11752470 (Guybrush88)
I have to teach Tom that.	Devo insegnarlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360599 (CK) & #5562349 (Guybrush88)
I have to teach Tom that.	Lo devo insegnare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360599 (CK) & #5562350 (Guybrush88)
I have to work on Monday.	Devo lavorare lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666278 (CK) & #6682749 (Guybrush88)
I have to work on Monday.	Io devo lavorare lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666278 (CK) & #6682750 (Guybrush88)
I have to write a letter.	Devo scrivere una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267130 (Archibald) & #378686 (Pharamp)
I have two older sisters.	Ho due sorelle maggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424408 (CM) & #2263787 (Guybrush88)
I have two older sisters.	Io ho due sorelle maggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424408 (CM) & #2263788 (Guybrush88)
I have two older sisters.	Ho due sorelle più grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424408 (CM) & #3539966 (Guybrush88)
I have two older sisters.	Io ho due sorelle più grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424408 (CM) & #3539967 (Guybrush88)
I have two or three pens.	Ho due o tre biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12789586 (CK) & #13530502 (Guybrush88)
I have two or three pens.	Ho due o tre penne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12789586 (CK) & #13530503 (Guybrush88)
I have visited Australia.	Ho visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7983305 (CK) & #10792552 (dnnywld)
I have work on Wednesday.	Devo lavorare mercoledì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600588 (jathonjet) & #6955912 (Guybrush88)
I have work on Wednesday.	Io devo lavorare mercoledì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600588 (jathonjet) & #6955913 (Guybrush88)
I haven't been there yet.	Non sono ancora stato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818318 (CK) & #5425391 (Guybrush88)
I haven't been there yet.	Io non sono ancora stato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818318 (CK) & #5425392 (Guybrush88)
I haven't been there yet.	Non sono ancora stata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818318 (CK) & #5425394 (Guybrush88)
I haven't been there yet.	Io non sono ancora stata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818318 (CK) & #5425395 (Guybrush88)
I haven't been there yet.	Non ci sono ancora stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818318 (CK) & #5425397 (Guybrush88)
I haven't been there yet.	Io non ci sono ancora stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818318 (CK) & #5425398 (Guybrush88)
I haven't been there yet.	Non ci sono ancora stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818318 (CK) & #5425399 (Guybrush88)
I haven't been there yet.	Io non ci sono ancora stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818318 (CK) & #5425400 (Guybrush88)
I haven't called Tom yet.	Non ho ancora chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359372 (CK) & #2839630 (Guybrush88)
I haven't called Tom yet.	Io non ho ancora chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359372 (CK) & #2839631 (Guybrush88)
I haven't eaten for days.	Non mangio da giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689937 (ulyssemc1) & #5154952 (Guybrush88)
I haven't eaten for days.	Io non mangio da giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689937 (ulyssemc1) & #5154953 (Guybrush88)
I haven't finished lunch.	Non ho finito il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810395 (CK) & #11728807 (Guybrush88)
I haven't fixed that yet.	Non l'ho ancora riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818299 (CK) & #6103370 (Guybrush88)
I haven't fixed that yet.	Non l'ho ancora fissato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818299 (CK) & #6103371 (Guybrush88)
I haven't got much money.	Non ho molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177906 (bart) & #373885 (Pharamp)
I haven't got much money.	Io non ho molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177906 (bart) & #1677715 (Guybrush88)
I haven't got much money.	Non ho molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177906 (bart) & #1677722 (Guybrush88)
I haven't got much money.	Io non ho molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177906 (bart) & #1677724 (Guybrush88)
I haven't had much sleep.	Non ho dormito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887389 (CK) & #2068115 (Guybrush88)
I haven't had much sleep.	Io non ho dormito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887389 (CK) & #2068116 (Guybrush88)
I haven't kissed Tom yet.	Non ho ancora baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329908 (CK) & #3644256 (Guybrush88)
I haven't kissed Tom yet.	Io non ho ancora baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329908 (CK) & #3644257 (Guybrush88)
I haven't met him before.	Non l'ho incontrato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284863 (CK) & #3961124 (Guybrush88)
I haven't met him before.	Non l'ho conosciuto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284863 (CK) & #3961126 (Guybrush88)
I haven't seen Tom today.	Non ho visto Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276276 (CK) & #2818480 (Guybrush88)
I haven't seen Tom today.	Io non ho visto Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276276 (CK) & #2818481 (Guybrush88)
I haven't seen him since.	Non lo vedo da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909737 (CH) & #2352406 (Guybrush88)
I haven't seen him since.	Io non lo vedo da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909737 (CH) & #2352407 (Guybrush88)
I haven't slept for days.	Non dormo da giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504643 (Robroy) & #503583 (Pharamp)
I haven't used this much.	Non ho usato molto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360663 (CK) & #7579628 (Guybrush88)
I haven't used this much.	Io non ho usato molto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360663 (CK) & #7579629 (Guybrush88)
I haven't washed my hair.	Non mi sono lavato i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066758 (Zifre) & #1612931 (hitori37)
I haven't washed my hair.	Io non mi sono lavato i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066758 (Zifre) & #3659613 (Guybrush88)
I haven't washed my hair.	Non mi sono lavata i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066758 (Zifre) & #3659614 (Guybrush88)
I haven't washed my hair.	Io non mi sono lavata i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066758 (Zifre) & #3659615 (Guybrush88)
I haven't yet kissed Tom.	Non ho ancora baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439946 (CK) & #3644256 (Guybrush88)
I haven't yet kissed Tom.	Io non ho ancora baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439946 (CK) & #3644257 (Guybrush88)
I heard a loud explosion.	Ho sentito una forte esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265821 (CK) & #6872451 (Guybrush88)
I heard a loud explosion.	Sentii una forte esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265821 (CK) & #6872452 (Guybrush88)
I heard a noise up there.	Ho sentito un rumore lassù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207748 (CK) & #5209392 (Guybrush88)
I heard about everything.	Ho sentito tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360720 (CK) & #1545914 (Guybrush88)
I heard about everything.	Io ho sentito tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360720 (CK) & #5246471 (Guybrush88)
I heard about everything.	Sentii tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360720 (CK) & #5246472 (Guybrush88)
I heard about everything.	Io sentii tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360720 (CK) & #5246473 (Guybrush88)
I heard about your party.	Ho sentito della tua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360729 (CK) & #8588864 (jacopofar)
I heard an unusual sound.	Ho sentito un suono insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321714 (CK) & #4965832 (Guybrush88)
I heard an unusual sound.	Sentii un suono insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321714 (CK) & #4965871 (Guybrush88)
I heard various opinions.	Ho sentito varie opinioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1410150 (Eldad) & #6606546 (Guybrush88)
I heard various opinions.	Sentii varie opinioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1410150 (Eldad) & #6606547 (Guybrush88)
I helped her wash dishes.	L'ho aiutata a lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261043 (CK) & #4243181 (Guybrush88)
I helped her wash dishes.	Io l'ho aiutata a lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261043 (CK) & #4243182 (Guybrush88)
I hope I didn't hurt Tom.	Spero di non aver ferito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825579 (CK) & #6636619 (Guybrush88)
I hope I didn't hurt Tom.	Spero di non avere ferito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825579 (CK) & #6636620 (Guybrush88)
I hope I didn't wake you.	Spero di non averti svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361602 (CK) & #5418002 (Guybrush88)
I hope I didn't wake you.	Spero di non averti svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361602 (CK) & #5418005 (Guybrush88)
I hope I didn't wake you.	Spero di non averla svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361602 (CK) & #5418006 (Guybrush88)
I hope I didn't wake you.	Spero di non avervi svegliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361602 (CK) & #5418008 (Guybrush88)
I hope I didn't wake you.	Spero di non avervi svegliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361602 (CK) & #5418009 (Guybrush88)
I hope Tom comes as well.	Spero che venga pure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360903 (CK) & #3065059 (Guybrush88)
I hope Tom comes as well.	Io spero che venga pure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360903 (CK) & #3065060 (Guybrush88)
I hope Tom comes as well.	Spero che venga anche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360903 (CK) & #3541329 (Guybrush88)
I hope Tom comes as well.	Io spero che venga anche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360903 (CK) & #3541330 (Guybrush88)
I hope Tom gets promoted.	Spero che Tom venga promosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11777999 (CK) & #11778008 (Guybrush88)
I hope Tom isn't jealous.	Spero che Tom non sia geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231908 (CK) & #6799322 (Guybrush88)
I hope Tom isn't jealous.	Io spero che Tom non sia geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231908 (CK) & #6799323 (Guybrush88)
I hope Tom isn't nervous.	Spero che Tom non sia nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231904 (CK) & #8220699 (Guybrush88)
I hope Tom likes it here.	Spero che a Tom piaccia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231900 (CK) & #6546859 (Guybrush88)
I hope Tom likes it here.	Spero che a Tom piaccia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231900 (CK) & #6546860 (Guybrush88)
I hope Tom won't do that.	Spero che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231892 (CK) & #7741433 (Guybrush88)
I hope Tom won't do that.	Io spero che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231892 (CK) & #7741434 (Guybrush88)
I hope he comes tomorrow.	Spero che venga domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343256 (Balamax) & #3473683 (Guybrush88)
I hope he comes tomorrow.	Io spero che venga domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343256 (Balamax) & #3473685 (Guybrush88)
I hope he comes tomorrow.	Spero che lui venga domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343256 (Balamax) & #3473687 (Guybrush88)
I hope he comes tomorrow.	Io spero che lui venga domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343256 (Balamax) & #3473688 (Guybrush88)
I hope he'll wait for me.	Spero che mi aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707188 (papabear) & #707349 (Guybrush88)
I hope he'll wait for me.	Spero che mi aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707188 (papabear) & #3545204 (Guybrush88)
I hope he'll wait for me.	Io spero che mi aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707188 (papabear) & #3545206 (Guybrush88)
I hope he'll wait for me.	Spero che lui mi aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707188 (papabear) & #3545207 (Guybrush88)
I hope he'll wait for me.	Io spero che lui mi aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707188 (papabear) & #3545208 (Guybrush88)
I hope it rains tomorrow.	Spero che piova domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323047 (CK) & #625085 (Guybrush88)
I hope it rains tomorrow.	Io spero che piova domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323047 (CK) & #3855147 (Guybrush88)
I hope that I'll see her.	Spero che la vedrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261170 (CK) & #3681408 (Guybrush88)
I hope that I'll see her.	Io spero che la vedrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261170 (CK) & #3681409 (Guybrush88)
I hope that you're right.	Spero che tu abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141808 (CK) & #2023045 (Guybrush88)
I hope that you're right.	Io spero che tu abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141808 (CK) & #2023046 (Guybrush88)
I hope that you're right.	Spero che lei abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141808 (CK) & #2023047 (Guybrush88)
I hope that you're right.	Io spero che lei abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141808 (CK) & #2023048 (Guybrush88)
I hope that you're right.	Spero che voi abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141808 (CK) & #2023049 (Guybrush88)
I hope that's everything.	Spero che sia tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206976 (CK) & #5207068 (Guybrush88)
I hope that's everything.	Io spero che sia tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206976 (CK) & #5207069 (Guybrush88)
I hope we can be friends.	Spero che possiamo essere amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6010861 (Hybrid) & #7524342 (Guybrush88)
I hope we can be friends.	Spero che possiamo essere amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6010861 (Hybrid) & #7524343 (Guybrush88)
I hope you appreciate it.	Spero che lo apprezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825580 (CK) & #6636621 (Guybrush88)
I hope you appreciate it.	Spero che la apprezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825580 (CK) & #6636622 (Guybrush88)
I hope you appreciate it.	Spero che lo apprezziate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825580 (CK) & #6636623 (Guybrush88)
I hope you appreciate it.	Spero che la apprezziate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825580 (CK) & #6636624 (Guybrush88)
I hope you have an alibi.	Spero che tu abbia un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220758 (CK) & #9079396 (Guybrush88)
I hope you have an alibi.	Spero che lei abbia un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220758 (CK) & #9079398 (Guybrush88)
I hope you have an alibi.	Spero che abbiate un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220758 (CK) & #9079399 (Guybrush88)
I hope you have an alibi.	Spero che voi abbiate un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220758 (CK) & #9079400 (Guybrush88)
I hope you two are happy.	Spero che voi due siate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044565 (CK) & #3658993 (Guybrush88)
I hope you two are happy.	Io spero che voi due siate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044565 (CK) & #3658994 (Guybrush88)
I hope you're happy, too.	Spero che anche tu sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044566 (CK) & #2461309 (Guybrush88)
I hope you're happy, too.	Io spero che anche tu sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044566 (CK) & #2461311 (Guybrush88)
I hope you're happy, too.	Spero che anche lei sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044566 (CK) & #2461312 (Guybrush88)
I hope you're happy, too.	Io spero che anche lei sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044566 (CK) & #2461313 (Guybrush88)
I hope you're happy, too.	Spero che anche voi siate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044566 (CK) & #2461314 (Guybrush88)
I hope you're happy, too.	Io spero che anche voi siate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044566 (CK) & #2461315 (Guybrush88)
I hope you're having fun.	Spero che vi stiate divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21284 (CK) & #2809691 (Guybrush88)
I hope you're having fun.	Spero che ti stia divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21284 (CK) & #5563701 (Guybrush88)
I hope you're having fun.	Spero che si stia divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21284 (CK) & #5563702 (Guybrush88)
I ignored Tom's question.	Ho ignorato la domanda di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439850 (CK) & #9440408 (Guybrush88)
I ignored Tom's question.	Ignorai la domanda di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439850 (CK) & #9440409 (Guybrush88)
I imagine that'll change.	Immagino che cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639109 (CK) & #6401211 (Guybrush88)
I immediately called Tom.	Ho chiamato immediatamente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496267 (CK) & #4517455 (Guybrush88)
I immediately called Tom.	Io ho chiamato immediatamente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496267 (CK) & #4517456 (Guybrush88)
I impressed Tom, I think.	Ho impressionato Tom, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840418 (CK) & #6927172 (Guybrush88)
I informed Tom yesterday.	Ho informato Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8924052 (CK) & #8924054 (Guybrush88)
I introduced Tom to Mary.	Ho presentato Tom a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666473 (CK) & #5066720 (Guybrush88)
I invited all my friends.	Ho invitato tutti i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262051 (CK) & #608951 (rado)
I invited all my friends.	Invitai tutti i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262051 (CK) & #1147261 (Guybrush88)
I invited all my friends.	Invitai tutti le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262051 (CK) & #1147262 (Guybrush88)
I invited all my friends.	Ho invitato tutti le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262051 (CK) & #1147264 (Guybrush88)
I invited them to dinner.	Li ho invitati a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3452312 (tomo) & #3453087 (davzog)
I invited them to dinner.	Li invitai a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3452312 (tomo) & #3453089 (davzog)
I invited them to dinner.	Le ho invitate a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3452312 (tomo) & #3876632 (Guybrush88)
I invited them to dinner.	Le invitai a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3452312 (tomo) & #3876633 (Guybrush88)
I just didn't believe it.	Semplicemente non ci ho creduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639111 (CK) & #5640231 (dnnywld)
I just didn't sleep well.	Semplicemente non ho dormito bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276283 (CK) & #5773228 (Guybrush88)
I just don't care enough.	Semplicemente non me ne importa sufficientemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2118887 (CM) & #2118935 (Guybrush88)
I just don't care enough.	Semplicemente non me ne frega abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2118887 (CM) & #2118937 (Guybrush88)
I just don't want to die.	Semplicemente non voglio morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012125 (CK) & #6547352 (Guybrush88)
I just finished the work.	Ho appena finito il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255023 (CK) & #694341 (Heracleum)
I just got off the plane.	Sono appena sceso dall'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121975 (ddnktr) & #11121980 (Guybrush88)
I just got off the plane.	Sono appena scesa dall'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121975 (ddnktr) & #11121981 (Guybrush88)
I just got off the train.	Sono appena sceso dal treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8518665 (CK) & #13283569 (Guybrush88)
I just got off the train.	Sono appena scesa dal treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8518665 (CK) & #13283570 (Guybrush88)
I just needed some space.	Avevo solo bisogno di un po' di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372856 (CK) & #3539677 (Guybrush88)
I just needed some space.	Io avevo solo bisogno di un po' di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372856 (CK) & #3539678 (Guybrush88)
I just noticed something.	Ho appena notato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372868 (CK) & #5836725 (Guybrush88)
I just solved the puzzle.	Ho appena risolto l'enigma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373968 (CK) & #5163734 (Guybrush88)
I just solved the puzzle.	Io ho appena risolto l'enigma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373968 (CK) & #5163735 (Guybrush88)
I just spilled my coffee.	Ho appena rovesciato il mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11166705 (shekitten) & #13287096 (Guybrush88)
I just spotted a panther.	Ho appena avvistato una pantera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821623 (CK) & #996716 (Guybrush88)
I just want some ketchup.	Voglio solo del ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873505 (CK) & #13154177 (Guybrush88)
I just want some ketchup.	Voglio soltanto del ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873505 (CK) & #13154178 (Guybrush88)
I just want some ketchup.	Voglio solamente del ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873505 (CK) & #13154179 (Guybrush88)
I just want to disappear.	Voglio solo scomparire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342587 (Hybrid) & #7422162 (Guybrush88)
I just want to disappear.	Io voglio solo scomparire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342587 (Hybrid) & #7422163 (Guybrush88)
I just want to disappear.	Voglio soltanto scomparire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342587 (Hybrid) & #7422164 (Guybrush88)
I just want to disappear.	Io voglio soltanto scomparire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342587 (Hybrid) & #7422165 (Guybrush88)
I just want to disappear.	Voglio solamente scomparire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342587 (Hybrid) & #7422166 (Guybrush88)
I just want to disappear.	Io voglio solamente scomparire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342587 (Hybrid) & #7422167 (Guybrush88)
I just want to thank you.	Voglio semplicemente ringraziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012127 (CK) & #5572110 (Guybrush88)
I just want to thank you.	Io voglio semplicemente ringraziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012127 (CK) & #5572111 (Guybrush88)
I just want to thank you.	Voglio semplicemente ringraziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012127 (CK) & #5572112 (Guybrush88)
I just want to thank you.	Io voglio semplicemente ringraziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012127 (CK) & #5572113 (Guybrush88)
I just want to thank you.	Voglio semplicemente ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012127 (CK) & #5572114 (Guybrush88)
I just want to thank you.	Io voglio semplicemente ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012127 (CK) & #5572116 (Guybrush88)
I just wanted to go home.	Volevo solo andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206958 (CK) & #5207443 (Guybrush88)
I just wanted to go home.	Io volevo solo andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206958 (CK) & #5207444 (Guybrush88)
I just wanted to see her.	Volevo solo vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909964 (CH) & #5982997 (Guybrush88)
I just wanted to see her.	Volevo soltanto vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909964 (CH) & #6361536 (Guybrush88)
I just wanted to see her.	Volevo solamente vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909964 (CH) & #6361537 (Guybrush88)
I just wanted to see him.	Volevo solo vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909963 (CH) & #6361520 (Guybrush88)
I just wanted to see him.	Volevo soltanto vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909963 (CH) & #6361522 (Guybrush88)
I just wanted to see him.	Volevo solamente vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909963 (CH) & #6361523 (Guybrush88)
I keep a rabbit as a pet.	Ho un coniglio come animale domestico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346306 (Spamster) & #4278022 (Guybrush88)
I keep a rabbit as a pet.	Io ho un coniglio come animale domestico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346306 (Spamster) & #4278023 (Guybrush88)
I keep my hair cut short.	Tengo i capelli tagliati corti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11698534 (Nuel) & #11698535 (Nuel)
I kiss with my eyes open.	Bacio con gli occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #736688 (darinmex) & #998806 (Guybrush88)
I knew I could win today.	Lo sapevo che potevo vincere oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206956 (CK) & #5207392 (Guybrush88)
I knew I wanted to do it.	Sapevo che volevo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206954 (CK) & #12434809 (Guybrush88)
I knew I wanted to do it.	Sapevo che volevo farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206954 (CK) & #12434810 (Guybrush88)
I knew I wanted to do it.	Sapevo che lo volevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206954 (CK) & #12434811 (Guybrush88)
I knew I wanted to do it.	Sapevo che la volevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206954 (CK) & #12434812 (Guybrush88)
I knew I'd find you here.	Lo sapevo che ti avrei trovato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887465 (CK) & #2068133 (Guybrush88)
I knew I'd find you here.	Lo sapevo che ti avrei trovata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887465 (CK) & #2068134 (Guybrush88)
I knew I'd find you here.	Lo sapevo che l'avrei trovato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887465 (CK) & #2068136 (Guybrush88)
I knew I'd find you here.	Lo sapevo che l'avrei trovata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887465 (CK) & #2068137 (Guybrush88)
I knew I'd find you here.	Lo sapevo che vi avrei trovati qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887465 (CK) & #2068138 (Guybrush88)
I knew I'd find you here.	Lo sapevo che vi avrei trovate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887465 (CK) & #2068139 (Guybrush88)
I knew Tom was different.	Lo sapevo che Tom era diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330584 (CK) & #3798308 (Guybrush88)
I knew Tom was different.	Io lo sapevo che Tom era diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330584 (CK) & #3798309 (Guybrush88)
I knew Tom was in Boston.	Sapevo che Tom era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521672 (CK) & #11712780 (Guybrush88)
I knew both your parents.	Conoscevo entrambi i tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374749 (CK) & #5142246 (Guybrush88)
I knew both your parents.	Conoscevo entrambi i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374749 (CK) & #5142247 (Guybrush88)
I knew both your parents.	Conoscevo entrambi i vostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374749 (CK) & #5142248 (Guybrush88)
I knew it from the start.	Lo sapevo fin dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763343 (cromwellt) & #2855200 (Guybrush88)
I knew it from the start.	Io lo sapevo fin dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763343 (cromwellt) & #3889132 (Guybrush88)
I knew my leg was broken.	Sapevo che la mia gamba era rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219314 (CK) & #5220335 (Guybrush88)
I knew that that was Tom.	Sapevo che quello era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521667 (CK) & #2571064 (Guybrush88)
I knew that would happen.	Lo sapevo che sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3425611 (AlanF_US) & #3787083 (Guybrush88)
I knew this would happen.	Sapevo che sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213737 (Hybrid) & #2213739 (Guybrush88)
I know I can do this job.	So che posso fare questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825259 (CK) & #6636316 (Guybrush88)
I know I can do this job.	So che riesco a fare questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825259 (CK) & #6636317 (Guybrush88)
I know I can do this job.	So che posso fare questo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825259 (CK) & #6636318 (Guybrush88)
I know I can do this job.	So che riesco a fare questo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825259 (CK) & #6636319 (Guybrush88)
I know I locked the door.	So che ho chiuso a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531840 (CK) & #6533923 (Guybrush88)
I know I locked the door.	So di avere chiuso a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531840 (CK) & #6533924 (Guybrush88)
I know Tom drinks coffee.	So che Tom beve caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376197 (CK) & #3322390 (Guybrush88)
I know Tom is interested.	So che Tom è interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521631 (CK) & #7947810 (Guybrush88)
I know Tom is photogenic.	So che Tom è fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521627 (CK) & #9174817 (Guybrush88)
I know Tom speaks French.	So che Tom parla il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786246 (CK) & #6786308 (Guybrush88)
I know Tom was disgusted.	So che Tom era disgustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838612 (CK) & #12026310 (Guybrush88)
I know Tom will help you.	So che Tom ti aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786248 (CK) & #6822648 (Guybrush88)
I know Tom will help you.	So che Tom vi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786248 (CK) & #6822650 (Guybrush88)
I know Tom will help you.	So che Tom la aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786248 (CK) & #6822651 (Guybrush88)
I know Tom won't do that.	So che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231868 (CK) & #7741435 (Guybrush88)
I know Tom won't do that.	Io so che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231868 (CK) & #7741436 (Guybrush88)
I know Tom won't give up.	So che Tom non si arrenderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521614 (CK) & #7741758 (Guybrush88)
I know a lot about music.	Conosco molto sulla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269447 (CK) & #6571746 (Guybrush88)
I know a lot about music.	Io conosco molto sulla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269447 (CK) & #6571747 (Guybrush88)
I know a lot about ships.	So molte cose sulle navi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375828 (CK) & #6908544 (Guybrush88)
I know a lot about ships.	Io so molte cose sulle navi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375828 (CK) & #6908545 (Guybrush88)
I know both of the girls.	Conosco entrambe le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254492 (CK) & #1310329 (Guybrush88)
I know both of the girls.	Io conosco entrambe le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254492 (CK) & #1310330 (Guybrush88)
I know exactly how it is.	So esattamente com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977827 (CK) & #4989988 (Guybrush88)
I know exactly how it is.	Io so esattamente com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977827 (CK) & #4989989 (Guybrush88)
I know he is watching me.	So che mi sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283748 (CK) & #701110 (Heracleum)
I know he is watching me.	So che mi sta tenendo d'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283748 (CK) & #701120 (Heracleum)
I know he is watching me.	So che mi sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283748 (CK) & #1064429 (Guybrush88)
I know how to fry an egg.	So come friggere un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8975313 (CK) & #11727954 (Guybrush88)
I know how to milk a cow.	So mungere una mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269441 (CK) & #6859453 (Guybrush88)
I know how to play poker.	So giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269435 (CK) & #13716685 (Guybrush88)
I know how to play poker.	Io so giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269435 (CK) & #13716686 (Guybrush88)
I know it was the brandy.	So che era il brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074128 (CK) & #13454873 (Guybrush88)
I know it's a crazy idea.	So che è un'idea folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206946 (CK) & #5207385 (Guybrush88)
I know it's a crazy idea.	Io so che è un'idea folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206946 (CK) & #5207386 (Guybrush88)
I know it's asking a lot.	So che è chiedere molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728690 (CM) & #8102098 (Guybrush88)
I know it's easy for you.	So che è facile per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8755633 (shekitten) & #8762900 (Guybrush88)
I know it's easy for you.	So che è facile per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8755633 (shekitten) & #8762901 (Guybrush88)
I know it's easy for you.	So che è facile per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8755633 (shekitten) & #8762902 (Guybrush88)
I know just how you feel.	So bene come tu ti senta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376084 (CK) & #8660932 (guro)
I know many French songs.	Conosco molte canzoni in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269432 (CK) & #6637744 (Guybrush88)
I know many French songs.	Io conosco molte canzoni in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269432 (CK) & #6637745 (Guybrush88)
I know my neighbors well.	Conosco bene i miei vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729864 (ddnktr) & #11454524 (Guybrush88)
I know my neighbors well.	Conosco bene le mie vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729864 (ddnktr) & #11454525 (Guybrush88)
I know nothing about Tom.	Non so niente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701192 (CK) & #2846517 (Guybrush88)
I know nothing about Tom.	Io non so niente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701192 (CK) & #2846518 (Guybrush88)
I know nothing about him.	Non so niente su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285310 (CK) & #2674244 (Guybrush88)
I know nothing about him.	Io non so niente su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285310 (CK) & #2674245 (Guybrush88)
I know nothing about him.	Non so nulla su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285310 (CK) & #2674246 (Guybrush88)
I know nothing about him.	Io non so nulla su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285310 (CK) & #2674249 (Guybrush88)
I know several Canadians.	Conosco diversi canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825915 (CK) & #6806984 (Guybrush88)
I know several Canadians.	Io conosco diversi canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825915 (CK) & #6806986 (Guybrush88)
I know several Canadians.	Conosco diverse canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825915 (CK) & #6806987 (Guybrush88)
I know several Canadians.	Io conosco diverse canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825915 (CK) & #6806988 (Guybrush88)
I know something's wrong.	So che qualcosa è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062857 (CK) & #5454423 (Guybrush88)
I know that Tom has died.	So che Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170711 (CK) & #2557277 (Guybrush88)
I know that Tom has died.	Io so che Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170711 (CK) & #2557280 (Guybrush88)
I know that Tom hurt you.	So che Tom ti ha ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592859 (CK) & #3679342 (Guybrush88)
I know that Tom hurt you.	So che Tom vi ha feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592859 (CK) & #3679345 (Guybrush88)
I know that Tom hurt you.	So che Tom vi ha ferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592859 (CK) & #3679346 (Guybrush88)
I know that Tom hurt you.	So che Tom l'ha ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592859 (CK) & #3679347 (Guybrush88)
I know that Tom hurt you.	So che Tom l'ha ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592859 (CK) & #3679348 (Guybrush88)
I know that Tom is alone.	So che Tom è da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231852 (CK) & #7152004 (Guybrush88)
I know that Tom is dirty.	So che Tom è sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838649 (CK) & #7908613 (Guybrush88)
I know that Tom is funny.	So che Tom è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231816 (CK) & #6913185 (Guybrush88)
I know that Tom is wrong.	So che Tom ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231767 (CK) & #6986569 (Guybrush88)
I know that Tom will cry.	So che Tom piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170885 (CK) & #6611734 (dnnywld)
I know that feeling well.	Conosco bene quel sentimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269423 (CK) & #11020005 (Guybrush88)
I know that sounds naive.	So che sembra ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822137 (CK) & #6889912 (Guybrush88)
I know that you love Tom.	So che ami Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368860 (CK) & #5709367 (Guybrush88)
I know that you love Tom.	So che ama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368860 (CK) & #5709368 (Guybrush88)
I know that you love Tom.	So che amate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368860 (CK) & #5709370 (Guybrush88)
I know that you're lying.	Lo so che stai mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376129 (CK) & #3653566 (Guybrush88)
I know that's impossible.	Lo so che è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823592 (CK) & #3557262 (Guybrush88)
I know that's impossible.	So che è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823592 (CK) & #3557263 (Guybrush88)
I know the poem by heart.	So la poesia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254395 (CM) & #1629475 (Guybrush88)
I know the poem by heart.	Io so la poesia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254395 (CM) & #1629476 (Guybrush88)
I know the poem by heart.	Conosco la poesia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254395 (CM) & #1629477 (Guybrush88)
I know the poem by heart.	Io conosco la poesia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254395 (CM) & #1629478 (Guybrush88)
I know there's a problem.	So che c'è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269417 (CK) & #6930654 (Guybrush88)
I know we both love Mary.	Lo so che amiamo entrambi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376253 (CK) & #3890822 (Guybrush88)
I know we both love Mary.	Lo so che amiamo entrambe Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376253 (CK) & #3890823 (Guybrush88)
I know what I need to do.	So quello che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376276 (CK) & #3671720 (Guybrush88)
I know what I need to do.	Io so quello che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376276 (CK) & #3671721 (Guybrush88)
I know what I want to do.	So quello che voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553462 (CK) & #5526591 (Guybrush88)
I know what I want to do.	Io so quello che voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553462 (CK) & #5526592 (Guybrush88)
I know what Tom is doing.	So cosa sta facendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376350 (CK) & #6546121 (Guybrush88)
I know what happens next.	So cosa succede dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376267 (CK) & #6567495 (Guybrush88)
I know what happens next.	Lo so cosa succede dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376267 (CK) & #6567496 (Guybrush88)
I know what has happened.	So cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376268 (CK) & #2580209 (Guybrush88)
I know what has happened.	Io so cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376268 (CK) & #2580210 (Guybrush88)
I know what has happened.	Lo so cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376268 (CK) & #2580211 (Guybrush88)
I know what has happened.	Io lo so cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376268 (CK) & #2580213 (Guybrush88)
I know what must be done.	So cosa deve essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220944 (CK) & #6691650 (dnnywld)
I know what you're doing.	So cosa stai facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887512 (CK) & #2067831 (Guybrush88)
I know what you're doing.	Io so cosa stai facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887512 (CK) & #2067832 (Guybrush88)
I know what you're doing.	So cosa state facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887512 (CK) & #2067833 (Guybrush88)
I know what you're doing.	Io so cosa state facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887512 (CK) & #2067834 (Guybrush88)
I know what you're doing.	So cosa sta facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887512 (CK) & #2067835 (Guybrush88)
I know what you're doing.	Io so cosa sta facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887512 (CK) & #2067836 (Guybrush88)
I know where to find Tom.	So dove trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376450 (CK) & #7694371 (Guybrush88)
I know where to find Tom.	Io so dove trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376450 (CK) & #7694372 (Guybrush88)
I know where to find you.	So dove trovarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376451 (CK) & #2760353 (Guybrush88)
I know where to find you.	Io so dove trovarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376451 (CK) & #2760354 (Guybrush88)
I know where to find you.	So dove trovarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376451 (CK) & #2760355 (Guybrush88)
I know where to find you.	Io so dove trovarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376451 (CK) & #2760356 (Guybrush88)
I know where to find you.	So dove trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376451 (CK) & #2760357 (Guybrush88)
I know where to find you.	Io so dove trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376451 (CK) & #2760358 (Guybrush88)
I know who you voted for.	Lo so per chi hai votato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376503 (CK) & #2567012 (Guybrush88)
I know who you voted for.	Io lo so per chi hai votato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376503 (CK) & #2567013 (Guybrush88)
I know who you voted for.	Lo so per chi ha votato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376503 (CK) & #2567014 (Guybrush88)
I know who you voted for.	Io lo so per chi ha votato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376503 (CK) & #2567015 (Guybrush88)
I know who you voted for.	Lo so per chi avete votato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376503 (CK) & #2567016 (Guybrush88)
I know who you voted for.	Io lo so per chi avete votato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376503 (CK) & #2567017 (Guybrush88)
I know whose bag this is.	So di chi è questa borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2521083 (Amastan) & #3896191 (Guybrush88)
I know whose bag this is.	Io so di chi è questa borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2521083 (Amastan) & #3896192 (Guybrush88)
I know whose bag this is.	Lo so di chi è questa borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2521083 (Amastan) & #3896194 (Guybrush88)
I know whose bag this is.	Io lo so di chi è questa borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2521083 (Amastan) & #3896195 (Guybrush88)
I know you can do better.	So che puoi fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171955 (Hybrid) & #4241677 (Guybrush88)
I know you can do better.	Lo so che puoi fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171955 (Hybrid) & #4241678 (Guybrush88)
I know you can do better.	So che può fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171955 (Hybrid) & #4241679 (Guybrush88)
I know you can do better.	Lo so che può fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171955 (Hybrid) & #4241680 (Guybrush88)
I know you can do better.	So che potete fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171955 (Hybrid) & #4241681 (Guybrush88)
I know you can do better.	Lo so che potete fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171955 (Hybrid) & #4241682 (Guybrush88)
I know you don't love me.	Lo so che non mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361631 (CK) & #3122648 (Guybrush88)
I know you don't love me.	Lo so che non mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361631 (CK) & #3122649 (Guybrush88)
I know you don't love me.	Lo so che non mi amate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361631 (CK) & #3122650 (Guybrush88)
I know you don't love me.	Lo so che tu non mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361631 (CK) & #3567059 (Guybrush88)
I know you don't love me.	Lo so che lei non mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361631 (CK) & #3567060 (Guybrush88)
I know you don't love me.	Lo so che voi non mi amate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361631 (CK) & #3567061 (Guybrush88)
I know you fixed the car.	So che hai riparato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13328878 (rul) & #13354831 (Guybrush88)
I know you fixed the car.	So che ha riparato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13328878 (rul) & #13354833 (Guybrush88)
I know you fixed the car.	So che avete riparato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13328878 (rul) & #13354834 (Guybrush88)
I know you fixed the car.	So che hai riparato l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13328878 (rul) & #13354835 (Guybrush88)
I know you fixed the car.	So che ha riparato l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13328878 (rul) & #13354836 (Guybrush88)
I know you fixed the car.	So che avete riparato l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13328878 (rul) & #13354839 (Guybrush88)
I know you fixed the car.	So che hai riparato l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13328878 (rul) & #13354841 (Guybrush88)
I know you fixed the car.	So che ha riparato l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13328878 (rul) & #13354842 (Guybrush88)
I know you fixed the car.	So che avete riparato l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13328878 (rul) & #13354843 (Guybrush88)
I know you had no choice.	Lo sapevo che non avevi scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376551 (CK) & #3375242 (Guybrush88)
I know you had no choice.	Lo sapevo che non aveva scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376551 (CK) & #3375243 (Guybrush88)
I know you had no choice.	Lo sapevo che non avevate scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376551 (CK) & #3375244 (Guybrush88)
I know you hate funerals.	So che odi i funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376554 (CK) & #8380111 (Guybrush88)
I know you hate funerals.	So che odia i funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376554 (CK) & #8380112 (Guybrush88)
I know you hate funerals.	So che odiate i funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376554 (CK) & #8380113 (Guybrush88)
I know you hate weddings.	So che odi i matrimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376556 (CK) & #8378773 (Guybrush88)
I know you hate weddings.	So che odia i matrimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376556 (CK) & #8378774 (Guybrush88)
I know you hate weddings.	So che odiate i matrimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376556 (CK) & #8378775 (Guybrush88)
I know you hate your job.	So che odi il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240434 (CK) & #8380219 (Guybrush88)
I know you hate your job.	So che odi il tuo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240434 (CK) & #8380220 (Guybrush88)
I know you hate your job.	So che odia il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240434 (CK) & #8380221 (Guybrush88)
I know you hate your job.	So che odia il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240434 (CK) & #8380222 (Guybrush88)
I know you hate your job.	So che odiate il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240434 (CK) & #8380223 (Guybrush88)
I know you hate your job.	So che odiate il vostro impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240434 (CK) & #8380224 (Guybrush88)
I know you still love me.	So che mi ami ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857178 (OsoHombre) & #1888913 (sixtynine)
I know you still love me.	So che mi ama ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857178 (OsoHombre) & #6071341 (Guybrush88)
I know you still love me.	So che mi amate ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857178 (OsoHombre) & #6071342 (Guybrush88)
I know you're frustrated.	Lo so che sei frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376661 (CK) & #5042920 (Guybrush88)
I know you're frustrated.	Lo so che sei frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376661 (CK) & #5042921 (Guybrush88)
I know you're frustrated.	Lo so che è frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376661 (CK) & #5042922 (Guybrush88)
I know you're frustrated.	Lo so che è frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376661 (CK) & #5042923 (Guybrush88)
I know you're frustrated.	Lo so che siete frustrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376661 (CK) & #5042924 (Guybrush88)
I know you're frustrated.	Lo so che siete frustrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376661 (CK) & #5042925 (Guybrush88)
I know you're very brave.	So che sei molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219312 (CK) & #5221926 (Guybrush88)
I know you're very brave.	So che sei molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219312 (CK) & #5221927 (Guybrush88)
I know you're very brave.	So che è molto coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219312 (CK) & #5221928 (Guybrush88)
I know you're very brave.	So che è molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219312 (CK) & #5221929 (Guybrush88)
I know you're very brave.	So che siete molto coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219312 (CK) & #5221930 (Guybrush88)
I know you're very brave.	So che siete molto coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219312 (CK) & #5221932 (Guybrush88)
I learn French at school.	Imparo il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486527 (CK) & #5487217 (Guybrush88)
I learn French at school.	Io imparo il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486527 (CK) & #5487218 (Guybrush88)
I learned a lesson today.	Ho imparato una lezione oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063354 (CK) & #13282493 (Guybrush88)
I learned a lot from Tom.	Ho imparato molto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060022 (CK) & #4990905 (Guybrush88)
I learned a lot from Tom.	Io ho imparato molto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060022 (CK) & #4990907 (Guybrush88)
I learned a lot from Tom.	Imparai molto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060022 (CK) & #7575625 (Guybrush88)
I learned a lot from Tom.	Io imparai molto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060022 (CK) & #7575626 (Guybrush88)
I learned a lot from him.	Ho imparato molto da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260000 (CK) & #8423811 (Guybrush88)
I learned a lot from him.	Imparai molto da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260000 (CK) & #8423812 (Guybrush88)
I learned a lot from you.	Ho imparato molto da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083 (Swift) & #388804 (Pharamp)
I learned a lot from you.	Io ho imparato molto da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083 (Swift) & #4990900 (Guybrush88)
I learned a lot from you.	Ho imparato molto da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083 (Swift) & #4990901 (Guybrush88)
I learned a lot from you.	Io ho imparato molto da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083 (Swift) & #4990902 (Guybrush88)
I learned a lot from you.	Ho imparato molto da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083 (Swift) & #4990903 (Guybrush88)
I learned a lot from you.	Io ho imparato molto da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083 (Swift) & #4990904 (Guybrush88)
I left a message for Tom.	Ho lasciato un messaggio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394423 (CK) & #5384847 (Guybrush88)
I left a message for Tom.	Io ho lasciato un messaggio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394423 (CK) & #5384848 (Guybrush88)
I left my guitar at home.	Ho lasciato la mia chitarra a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12201566 (CK) & #12587415 (Guybrush88)
I left my guitar at home.	Lasciai la mia chitarra a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12201566 (CK) & #12587417 (Guybrush88)
I left my key in my room.	Ho lasciato la mia chiave nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319509 (CK) & #4343581 (Guybrush88)
I left my key in my room.	Io ho lasciato la mia chiave nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319509 (CK) & #4343583 (Guybrush88)
I left my key in my room.	Ho lasciato la mia chiave nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319509 (CK) & #4343586 (Guybrush88)
I left my key in my room.	Io ho lasciato la mia chiave nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319509 (CK) & #4343587 (Guybrush88)
I left my key in my room.	Lasciai la mia chiave nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319509 (CK) & #4343588 (Guybrush88)
I left my key in my room.	Io lasciai la mia chiave nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319509 (CK) & #4343589 (Guybrush88)
I left my key in my room.	Lasciai la mia chiave nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319509 (CK) & #4343591 (Guybrush88)
I left my key in my room.	Io lasciai la mia chiave nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319509 (CK) & #4343593 (Guybrush88)
I left my wallet at home.	Ho lasciato il mio portafoglio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823779 (CK) & #5633492 (Guybrush88)
I left my wallet at home.	Lasciai il mio portafoglio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823779 (CK) & #5633494 (Guybrush88)
I left with Tom and Mary.	Me ne sono andato con Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253970 (CK) & #12255331 (Guybrush88)
I left with Tom and Mary.	Me ne sono andata con Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253970 (CK) & #12255332 (Guybrush88)
I left with Tom and Mary.	Me ne andai con Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253970 (CK) & #12255334 (Guybrush88)
I lent Tom my dictionary.	Ho prestato a Tom il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510156 (CK) & #13098468 (Guybrush88)
I lent Tom my dictionary.	Prestai a Tom il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510156 (CK) & #13098469 (Guybrush88)
I lift weights regularly.	Sollevo pesi con regolarità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11620024 (Nuel) & #11620025 (Nuel)
I like English and music.	Mi piacciono l'inglese e la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256206 (CK) & #3642215 (Guybrush88)
I like English and music.	A me piacciono l'inglese e la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256206 (CK) & #3642216 (Guybrush88)
I like Tom's personality.	Mi piace la personalità di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361641 (CK) & #9629071 (Guybrush88)
I like Tom's personality.	A me piace la personalità di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361641 (CK) & #9629072 (Guybrush88)
I like being in the city.	Mi piace essere nella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10255142 (AlanF_US) & #11554370 (Guybrush88)
I like being in the city.	A me piace essere nella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10255142 (AlanF_US) & #11554371 (Guybrush88)
I like foreign languages.	Mi piacciono le lingue straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896051 (Scott) & #1101607 (leonardo)
I like foreign languages.	A me piacciono le lingue straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896051 (Scott) & #4759937 (Guybrush88)
I like it when it's cold.	Mi piace quando è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377453 (CK) & #2377682 (Guybrush88)
I like it when it's cold.	Mi piace quando è fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377453 (CK) & #2377684 (Guybrush88)
I like it when it's cold.	A me piace quando è freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377453 (CK) & #2377685 (Guybrush88)
I like it when it's cold.	A me piace quando è fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377453 (CK) & #2377686 (Guybrush88)
I like it when it's cold.	Mi piace quando fa freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377453 (CK) & #2377690 (Guybrush88)
I like it when it's cold.	A me piace quando fa freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377453 (CK) & #2377691 (Guybrush88)
I like my French teacher.	Mi piace il mio insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8969554 (CK) & #13134092 (Guybrush88)
I like my French teacher.	A me piace il mio insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8969554 (CK) & #13134093 (Guybrush88)
I like my French teacher.	Mi piace la mia insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8969554 (CK) & #13134095 (Guybrush88)
I like my French teacher.	A me piace la mia insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8969554 (CK) & #13134096 (Guybrush88)
I like my eggs scrambled.	Mi piacciono le uova strapazzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377118 (CK) & #12045326 (Guybrush88)
I like my eggs scrambled.	A me piacciono le uova strapazzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377118 (CK) & #12045327 (Guybrush88)
I like my life right now.	Mi piace la mia vita in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377459 (CK) & #2377688 (Guybrush88)
I like my life right now.	A me piace la mia vita in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377459 (CK) & #2377689 (Guybrush88)
I like my meat well done.	La carne mi piace ben cotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259785 (CK) & #1536681 (Guybrush88)
I like playing the piano.	Mi piace suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255455 (CK) & #373824 (Pharamp)
I like playing the piano.	Mi piace suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255455 (CK) & #3420379 (Guybrush88)
I like playing the piano.	A me piace suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255455 (CK) & #3420380 (Guybrush88)
I like playing the piano.	A me piace suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255455 (CK) & #3420381 (Guybrush88)
I like reading magazines.	Mi piace leggere delle riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784040 (CK) & #6784153 (Guybrush88)
I like reading magazines.	A me piace leggere delle riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784040 (CK) & #6784154 (Guybrush88)
I like reading mysteries.	Mi piace leggere i gialli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258902 (adjusting) & #11546643 (Guybrush88)
I like reading mysteries.	A me piace leggere i gialli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258902 (adjusting) & #11546644 (Guybrush88)
I like roasted chestnuts.	Mi piacciono le castagne arrostite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436729 (lukaszpp) & #4877361 (farinello)
I like talking about Tom.	Mi piace parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252725 (CK) & #12253292 (Guybrush88)
I like talking about Tom.	A me piace parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252725 (CK) & #12253293 (Guybrush88)
I like talking to people.	Mi piace parlare alla gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377465 (CK) & #2377712 (Guybrush88)
I like talking to people.	A me piace parlare alla gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377465 (CK) & #2377714 (Guybrush88)
I like that purple shirt.	Mi piace quella camicia viola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170733 (CK) & #4406267 (Guybrush88)
I like that purple shirt.	A me piace quella camicia viola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170733 (CK) & #4406268 (Guybrush88)
I like the way you smile.	Mi piace come sorridi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17051 (CK) & #600303 (Pharamp)
I like the way you speak.	Mi piace il modo in cui parli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2942502 (astyng) & #1295949 (Guybrush88)
I like the way you speak.	Mi piace il modo in cui parlate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2942502 (astyng) & #1295950 (Guybrush88)
I like the way you speak.	Mi piace il modo in cui parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2942502 (astyng) & #1295951 (Guybrush88)
I like the way you think.	Mi piace il modo in cui pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163097 (Hybrid) & #5108574 (Guybrush88)
I like the way you think.	Mi piace il modo in cui pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163097 (Hybrid) & #5108578 (Guybrush88)
I like the way you think.	Mi piace il modo in cui pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163097 (Hybrid) & #5108580 (Guybrush88)
I like this neighborhood.	Mi piace questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377489 (CK) & #2377554 (Guybrush88)
I like this neighborhood.	A me piace questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377489 (CK) & #2377556 (Guybrush88)
I like to be spontaneous.	Mi piace essere spontaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953521 (CK) & #5693773 (Guybrush88)
I like to be spontaneous.	Mi piace essere spontanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953521 (CK) & #5693774 (Guybrush88)
I like to be spontaneous.	A me piace essere spontaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953521 (CK) & #5693776 (Guybrush88)
I like to be spontaneous.	A me piace essere spontanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953521 (CK) & #5693777 (Guybrush88)
I like to eat watermelon.	Mi piace mangiare il cocomero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402802 (Hector005) & #1535123 (Guybrush88)
I like to observe people.	Mi piace osservare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485280 (Opiejay888) & #1539465 (Guybrush88)
I like to ride on trains.	Mi piace andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326169 (CK) & #351162 (martin)
I like to ride on trains.	A me piace andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326169 (CK) & #5104845 (Guybrush88)
I like to visit my uncle.	Mi piace visitare mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762459 (Amastan) & #13503726 (Guybrush88)
I like to visit my uncle.	A me piace visitare mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762459 (Amastan) & #13503727 (Guybrush88)
I like to watch baseball.	Mi piace guardare il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269390 (CK) & #11546164 (Guybrush88)
I like to watch baseball.	A me piace guardare il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269390 (CK) & #11546165 (Guybrush88)
I like walking by myself.	Mi piace passeggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391433 (zhouj1955) & #1071764 (leonardo)
I like walking by myself.	A me piace passeggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391433 (zhouj1955) & #4737924 (Guybrush88)
I like walking by myself.	Mi piace passeggiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391433 (zhouj1955) & #4737925 (Guybrush88)
I like walking by myself.	A me piace passeggiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391433 (zhouj1955) & #4737926 (Guybrush88)
I like walking to school.	Mi piace andare a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6398724 (Barra) & #12150772 (Guybrush88)
I like walking to school.	A me piace andare a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6398724 (Barra) & #12150773 (Guybrush88)
I liked working with you.	Mi è piaciuto lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377644 (CK) & #4400437 (Guybrush88)
I liked working with you.	A me è piaciuto lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377644 (CK) & #4400439 (Guybrush88)
I liked working with you.	Mi è piaciuto lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377644 (CK) & #4400441 (Guybrush88)
I liked working with you.	A me è piaciuto lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377644 (CK) & #4400444 (Guybrush88)
I liked working with you.	Mi è piaciuto lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377644 (CK) & #4400446 (Guybrush88)
I liked working with you.	A me è piaciuto lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377644 (CK) & #4400448 (Guybrush88)
I live a privileged life.	Conduco una vita privilegiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2117502 (al_ex_an_der) & #3963222 (Guybrush88)
I live a privileged life.	Io conduco una vita privilegiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2117502 (al_ex_an_der) & #3963223 (Guybrush88)
I live across the street.	Vivo dall'altra parte della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377653 (CK) & #7908484 (Guybrush88)
I live across the street.	Io vivo dall'altra parte della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377653 (CK) & #7908485 (Guybrush88)
I live across the street.	Abito dall'altra parte della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377653 (CK) & #7908486 (Guybrush88)
I live across the street.	Io abito dall'altra parte della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377653 (CK) & #7908487 (Guybrush88)
I live in Australia, too.	Anche io vivo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164148 (CK) & #13328042 (Guybrush88)
I live in Australia, too.	Anche io abito in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164148 (CK) & #13328043 (Guybrush88)
I live near where I work.	Abito vicino a dove lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806543 (CK) & #6668408 (Guybrush88)
I live near where I work.	Io abito vicino a dove lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806543 (CK) & #6668409 (Guybrush88)
I live with my uncle now.	Vivo con mio zio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7918252 (fpp) & #7918259 (Guybrush88)
I live with my uncle now.	Vivo con mio zio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7918252 (fpp) & #7918260 (Guybrush88)
I live with my uncle now.	Abito con mio zio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7918252 (fpp) & #7918261 (Guybrush88)
I live with my uncle now.	Abito con mio zio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7918252 (fpp) & #7918262 (Guybrush88)
I looked him in the eyes.	L'ho guardato negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260760 (CK) & #3252749 (Guybrush88)
I looked him in the eyes.	Lo guardai negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260760 (CK) & #3252751 (Guybrush88)
I looked in the cupboard.	Ho guardato nella credenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239944 (CK) & #5533575 (Guybrush88)
I looked in the cupboard.	Io ho guardato nella credenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239944 (CK) & #5533576 (Guybrush88)
I looked in the cupboard.	Guardai nella credenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239944 (CK) & #5533578 (Guybrush88)
I looked in the cupboard.	Io guardai nella credenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239944 (CK) & #5533579 (Guybrush88)
I lost my notebook today.	Ho perso il mio taccuino oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242488 (CK) & #2819350 (Guybrush88)
I lost my notebook today.	Io ho perso il mio taccuino oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242488 (CK) & #2819352 (Guybrush88)
I lost my notebook today.	Ho perso il mio block-notes oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242488 (CK) & #2819354 (Guybrush88)
I lost my notebook today.	Io ho perso il mio block-notes oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242488 (CK) & #2819355 (Guybrush88)
I lost my notebook today.	Ho perso il mio notebook oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242488 (CK) & #2819356 (Guybrush88)
I lost my notebook today.	Io ho perso il mio notebook oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242488 (CK) & #2819357 (Guybrush88)
I lost my wife last year.	Ho perso mia moglie l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19413 (CK) & #386811 (Pharamp)
I love all of my classes.	Amo tutte le mie lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206940 (CK) & #5207592 (Guybrush88)
I love all of my classes.	Io amo tutte le mie lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206940 (CK) & #5207593 (Guybrush88)
I love grilled mushrooms.	Amo i funghi grigliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8878951 (shekitten) & #12862997 (Guybrush88)
I love grilled mushrooms.	Io amo i funghi grigliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8878951 (shekitten) & #12862998 (Guybrush88)
I love him just as he is.	Lo amo così com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1945341 (marcelostockle) & #1946295 (Guybrush88)
I love him just as he is.	Io lo amo così com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1945341 (marcelostockle) & #1946296 (Guybrush88)
I love my yellow sweater.	Amo il mio pullover giallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682509 (Source_VOA) & #798103 (riccioberto)
I love our conversations.	Amo le nostre conversazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079026 (CM) & #2079246 (Guybrush88)
I love our conversations.	Io amo le nostre conversazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079026 (CM) & #2079247 (Guybrush88)
I love playing my guitar.	Amo suonare la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1251767 (CM) & #1251768 (Guybrush88)
I love playing my guitar.	Io amo suonare la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1251767 (CM) & #3152029 (Guybrush88)
I love playing the banjo.	Amo suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858709 (CK) & #5869134 (Guybrush88)
I love playing the banjo.	Io amo suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858709 (CK) & #5869136 (Guybrush88)
I love talking to people.	Amo parlare con la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980330 (Hybrid) & #4421136 (valealb)
I love the way you dress.	Mi piace come ti vesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518417 (CK) & #2807913 (alesimpa)
I love this mobile phone.	Io amo questo cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436865 (caspian) & #1302899 (Guybrush88)
I love this neighborhood.	Amo questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10521469 (Hybrid) & #13298078 (Guybrush88)
I love this neighborhood.	Io amo questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10521469 (Hybrid) & #13298079 (Guybrush88)
I love to collect stamps.	Amo collezionare francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680538 (Source_VOA) & #1071891 (leonardo)
I love to play my guitar.	Amo suonare la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499394 (CM) & #1251768 (Guybrush88)
I love to play my guitar.	Io amo suonare la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499394 (CM) & #3152029 (Guybrush88)
I love trying new things.	Amo provare cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307076 (Hybrid) & #5339406 (Guybrush88)
I love trying new things.	Io amo provare cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307076 (Hybrid) & #5339407 (Guybrush88)
I love vanilla ice cream.	Amo il gelato alla vaniglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498963 (dracae) & #4304110 (Guybrush88)
I love vanilla ice cream.	Io amo il gelato alla vaniglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498963 (dracae) & #4304111 (Guybrush88)
I love watching baseball.	Amo guardare il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626919 (Joseph) & #11545429 (Guybrush88)
I love watching you cook.	Amo osservarti cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380227 (CK) & #6767792 (Guybrush88)
I love watching you cook.	Io amo osservarti cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380227 (CK) & #6767793 (Guybrush88)
I love watching you cook.	Amo osservarvi cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380227 (CK) & #6767794 (Guybrush88)
I love watching you cook.	Io amo osservarvi cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380227 (CK) & #6767795 (Guybrush88)
I love watching you cook.	Amo osservarla cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380227 (CK) & #6767796 (Guybrush88)
I love watching you cook.	Io amo osservarla cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380227 (CK) & #6767797 (Guybrush88)
I love watching you work.	Amo guardarti lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983616 (CK) & #4983733 (Guybrush88)
I love watching you work.	Io amo guardarti lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983616 (CK) & #4983734 (Guybrush88)
I love watching you work.	Amo guardarvi lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983616 (CK) & #4983735 (Guybrush88)
I love watching you work.	Io amo guardarvi lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983616 (CK) & #4983736 (Guybrush88)
I love watching you work.	Amo guardarla lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983616 (CK) & #4983737 (Guybrush88)
I love watching you work.	Io amo guardarla lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983616 (CK) & #4983738 (Guybrush88)
I love you all very much.	Vi amo tutti molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206932 (CK) & #5207585 (Guybrush88)
I love you all very much.	Vi amo tutte molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206932 (CK) & #5207586 (Guybrush88)
I love you more than her.	Ti amo più di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261326 (CK) & #3685865 (Guybrush88)
I love you more than her.	Io ti amo più di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261326 (CK) & #3685866 (Guybrush88)
I love you more than her.	Vi amo più di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261326 (CK) & #3685867 (Guybrush88)
I love you more than her.	Io vi amo più di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261326 (CK) & #3685868 (Guybrush88)
I love you more than her.	La amo più di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261326 (CK) & #3685870 (Guybrush88)
I love you more than her.	Io la amo più di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261326 (CK) & #3685871 (Guybrush88)
I made a lot of mistakes.	Ho fatto molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380389 (CK) & #3828530 (Guybrush88)
I made a lot of mistakes.	Io ho fatto molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380389 (CK) & #3828532 (Guybrush88)
I made a lot of mistakes.	Ho fatto un sacco di errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380389 (CK) & #3842475 (Guybrush88)
I made a lot of mistakes.	Io ho fatto un sacco di errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380389 (CK) & #3842476 (Guybrush88)
I made a serious mistake.	Ho fatto un grave errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258527 (CK) & #823507 (Guybrush88)
I made him open the door.	Gli ho fatto aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260389 (CK) & #5074084 (Guybrush88)
I made him open the door.	Gli feci aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260389 (CK) & #5074086 (Guybrush88)
I made myself a sandwich.	Mi sono fatto un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380410 (CK) & #2920991 (Guybrush88)
I made myself a sandwich.	Io mi sono fatto un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380410 (CK) & #2920992 (Guybrush88)
I made myself a sandwich.	Mi sono fatta un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380410 (CK) & #2920994 (Guybrush88)
I made myself a sandwich.	Io mi sono fatta un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380410 (CK) & #2920995 (Guybrush88)
I made myself a sandwich.	Mi feci un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380410 (CK) & #2920996 (Guybrush88)
I made myself a sandwich.	Io mi feci un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380410 (CK) & #2920997 (Guybrush88)
I met Tom at the library.	Ho incontrato Tom alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387134 (CK) & #11032379 (Guybrush88)
I met Tom at the library.	Ho conosciuto Tom alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387134 (CK) & #11032380 (Guybrush88)
I met Tom at the library.	Incontrai Tom alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387134 (CK) & #11032381 (Guybrush88)
I met Tom at the library.	Conobbi Tom alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387134 (CK) & #11032382 (Guybrush88)
I met Tom in the library.	Ho incontrato Tom in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812263 (CK) & #11032497 (Guybrush88)
I met Tom in the library.	Ho conosciuto Tom in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812263 (CK) & #11032498 (Guybrush88)
I met Tom in the library.	Incontrai Tom in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812263 (CK) & #11032499 (Guybrush88)
I met Tom in the library.	Conobbi Tom in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812263 (CK) & #11032500 (Guybrush88)
I met Tom in the library.	Ho incontrato Tom nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812263 (CK) & #11032502 (Guybrush88)
I met Tom in the library.	Ho conosciuto Tom nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812263 (CK) & #11032503 (Guybrush88)
I met Tom in the library.	Incontrai Tom nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812263 (CK) & #11032505 (Guybrush88)
I met Tom in the library.	Conobbi Tom nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812263 (CK) & #11032506 (Guybrush88)
I met Tom on my way home.	Incontrai Tom mentre tornavo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531839 (CK) & #8690302 (PazEr)
I met a friend of Mary's.	Ho incontrato un amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32016 (CK) & #2491920 (Guybrush88)
I met a friend of Mary's.	Ho incontrato un'amica di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32016 (CK) & #2491927 (Guybrush88)
I met a friend of Mary's.	Ho conosciuto un amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32016 (CK) & #2491928 (Guybrush88)
I met a friend of Mary's.	Ho conosciuto un'amica di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32016 (CK) & #2491929 (Guybrush88)
I met a friend of Mary's.	Incontrai un amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32016 (CK) & #6638469 (Guybrush88)
I met a friend of Mary's.	Conobbi un amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32016 (CK) & #6638470 (Guybrush88)
I met a friend of Mary's.	Incontrai un'amica di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32016 (CK) & #6638471 (Guybrush88)
I met a friend of Mary's.	Conobbi un'amica di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32016 (CK) & #6638472 (Guybrush88)
I met her on my way home.	L'ho incontrata mentre tornavo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256491 (CK) & #842576 (Guybrush88)
I met her on my way home.	L'ho conosciuta mentre tornavo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256491 (CK) & #1574233 (Guybrush88)
I met her on my way home.	La incontrai mentre tornavo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256491 (CK) & #1574234 (Guybrush88)
I met her on my way home.	La conobbi mentre tornavo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256491 (CK) & #1574235 (Guybrush88)
I met her on my way home.	L'ho incontrata tornando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256491 (CK) & #1633944 (Guybrush88)
I met her on my way home.	L'ho conosciuta tornando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256491 (CK) & #1633945 (Guybrush88)
I met her on my way home.	La incontrai tornando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256491 (CK) & #1633946 (Guybrush88)
I met her on my way home.	La conobbi tornando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256491 (CK) & #1633947 (Guybrush88)
I met her three days ago.	L'ho conosciuta tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261135 (CK) & #1546923 (Guybrush88)
I met her three days ago.	L'ho incontrata tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261135 (CK) & #1546924 (Guybrush88)
I met him at the station.	L'ho incontrato in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260346 (CK) & #3575279 (Guybrush88)
I met him at the station.	Lo incontrai in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260346 (CK) & #3575281 (Guybrush88)
I met him on my way home.	L'ho incontrato mentre tornavo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20422 (CK) & #3589620 (Guybrush88)
I might be a little late.	Potrei essere un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387201 (CK) & #4243276 (Guybrush88)
I might be a little late.	Io potrei essere un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387201 (CK) & #4243277 (Guybrush88)
I might be late tomorrow.	Potrei essere in ritardo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531838 (CK) & #6533921 (Guybrush88)
I might go to the movies.	Potrei andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531837 (CK) & #6533920 (Guybrush88)
I might not visit Boston.	Potrei non visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269351 (CK) & #8672387 (Guybrush88)
I might see you tomorrow.	Potrei vederti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531836 (CK) & #6541384 (Guybrush88)
I might see you tomorrow.	Potrei vedervi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531836 (CK) & #6541385 (Guybrush88)
I might see you tomorrow.	Potrei vederla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531836 (CK) & #6541386 (Guybrush88)
I might see you tomorrow.	Ti potrei vedere domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531836 (CK) & #6541388 (Guybrush88)
I might see you tomorrow.	Vi potrei vedere domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531836 (CK) & #6541389 (Guybrush88)
I might see you tomorrow.	La potrei vedere domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531836 (CK) & #6541390 (Guybrush88)
I miss Australia so much.	Mi manca così tanto l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163710 (CK) & #13328079 (Guybrush88)
I miss Australia so much.	A me manca così tanto l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163710 (CK) & #13328080 (Guybrush88)
I missed the first class.	Ho perso la prima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9573927 (CM) & #10918417 (Guybrush88)
I missed the first class.	Persi la prima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9573927 (CM) & #10918418 (Guybrush88)
I must answer her letter.	Devo rispondere alla sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261276 (CK) & #378688 (Pharamp)
I must answer her letter.	Io devo rispondere alla sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261276 (CK) & #3485051 (Guybrush88)
I must decide what to do.	Devo decidere cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256416 (CK) & #1310255 (Guybrush88)
I must decide what to do.	Devo decidere che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256416 (CK) & #1310256 (Guybrush88)
I must decide what to do.	Devo decidere che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256416 (CK) & #1310258 (Guybrush88)
I must do that carefully.	Devo farlo attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113415 (CM) & #8279591 (Guybrush88)
I must do that carefully.	Lo devo fare attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113415 (CM) & #8279592 (Guybrush88)
I must do that carefully.	Devo farlo con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113415 (CM) & #8279593 (Guybrush88)
I must do that carefully.	Lo devo fare con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113415 (CM) & #8279594 (Guybrush88)
I must find a new friend.	Devo trovare un nuovo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387259 (CK) & #3437244 (Guybrush88)
I must find a new friend.	Io devo trovare un nuovo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387259 (CK) & #3437245 (Guybrush88)
I must find a new friend.	Devo trovare una nuova amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387259 (CK) & #3437247 (Guybrush88)
I must find a new friend.	Io devo trovare una nuova amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387259 (CK) & #3437248 (Guybrush88)
I must have forgotten it.	Devo averlo dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176164 (paula_guisard) & #1760338 (Guybrush88)
I must have forgotten it.	Devo averla dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176164 (paula_guisard) & #1760341 (Guybrush88)
I must've made a mistake.	Devo aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732872 (CK) & #3487364 (Guybrush88)
I must've made a mistake.	Devo aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732872 (CK) & #3487499 (Guybrush88)
I narrowly escaped death.	Ho scampato per un pelo la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11671993 (Nuel) & #11671994 (Nuel)
I need French for my job.	Mi serve il francese per il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451609 (CK) & #4129535 (Guybrush88)
I need French for my job.	A me serve il francese per il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451609 (CK) & #4129536 (Guybrush88)
I need French for my job.	Mi serve il francese per il mio impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451609 (CK) & #4129537 (Guybrush88)
I need French for my job.	A me serve il francese per il mio impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451609 (CK) & #4129539 (Guybrush88)
I need a good dictionary.	Ho bisogno di un buon dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424370 (CK) & #1241605 (Guybrush88)
I need five more minutes.	Mi servono altri cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545616 (CK) & #2717640 (Guybrush88)
I need five more minutes.	A me servono altri cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545616 (CK) & #2717641 (Guybrush88)
I need five more minutes.	Ho bisogno di altri cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545616 (CK) & #2717643 (Guybrush88)
I need five more minutes.	Io ho bisogno di altri cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545616 (CK) & #2717644 (Guybrush88)
I need help from someone.	Ho bisogno di aiuto da qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238531 (AlanF_US) & #2445759 (Guybrush88)
I need help from someone.	Io ho bisogno di aiuto da qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238531 (AlanF_US) & #2445760 (Guybrush88)
I need to brush my teeth.	Mi devo lavare i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531835 (CK) & #1828223 (Guybrush88)
I need to brush my teeth.	Devo lavarmi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531835 (CK) & #1828225 (Guybrush88)
I need to brush my teeth.	Ho bisogno di lavarmi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531835 (CK) & #6533919 (Guybrush88)
I need to buy some flour.	Devo comprare un po' di farina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954671 (CK) & #6955210 (Guybrush88)
I need to buy some flour.	Ho bisogno di comprare un po' di farina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954671 (CK) & #6955212 (Guybrush88)
I need to buy some sugar.	Ho bisogno di comprare dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8274139 (CK) & #13286619 (Guybrush88)
I need to call my lawyer.	Devo chiamare il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387577 (CK) & #2829828 (Guybrush88)
I need to call my lawyer.	Ho bisogno di chiamare il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387577 (CK) & #2829830 (Guybrush88)
I need to clean my house.	Ho bisogno di pulire la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8052449 (CK) & #13421679 (Guybrush88)
I need to clean my house.	Devo pulire la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8052449 (CK) & #13421680 (Guybrush88)
I need to find a way out.	Devo trovare una via d'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #564476 (CM) & #1546914 (Guybrush88)
I need to know the truth.	Devo sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387671 (CK) & #2578757 (Guybrush88)
I need to know the truth.	Io devo sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387671 (CK) & #2578758 (Guybrush88)
I need to open this door.	Devo aprire questa porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484996 (AlanF_US) & #6151783 (Guybrush88)
I need to open this door.	Ho bisogno di aprire questa porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484996 (AlanF_US) & #6151784 (Guybrush88)
I need to protect myself.	Devo proteggermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387709 (CK) & #3343366 (Guybrush88)
I need to protect myself.	Io devo proteggermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387709 (CK) & #3343367 (Guybrush88)
I need to rinse my mouth.	Devo sciacquarmi la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436901 (lukaszpp) & #834717 (Guybrush88)
I need to talk to my mom.	Devo parlare con mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9210828 (CK) & #9210834 (Guybrush88)
I need to talk to my mom.	Ho bisogno di parlare con mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9210828 (CK) & #9210835 (Guybrush88)
I needed to get some air.	Avevo bisogno di prendere aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269333 (CK) & #6947376 (dnnywld)
I never actually met Tom.	In realtà non ho mai incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975697 (CK) & #5490046 (Guybrush88)
I never actually met Tom.	In realtà io non ho mai incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975697 (CK) & #5490049 (Guybrush88)
I never actually met Tom.	In realtà non ho mai conosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975697 (CK) & #5490050 (Guybrush88)
I never actually met Tom.	In realtà io non ho mai conosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975697 (CK) & #5490051 (Guybrush88)
I never actually saw Tom.	In realtà non ho mai visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388034 (CK) & #3528508 (Guybrush88)
I never actually saw Tom.	Io in realtà non ho mai visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388034 (CK) & #3528509 (Guybrush88)
I never attacked anybody.	Non ho mai attaccato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495833 (CK) & #4513434 (Guybrush88)
I never attacked anybody.	Io non ho mai attaccato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495833 (CK) & #4513435 (Guybrush88)
I never expected to lose.	Non mi sono mai aspettato di perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902868 (CK) & #12019078 (Guybrush88)
I never expected to lose.	Non mi sono mai aspettata di perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902868 (CK) & #12019079 (Guybrush88)
I never really liked Tom.	Non mi è mai piaciuto veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972576 (CK) & #2067829 (Guybrush88)
I never really liked Tom.	Non mi è mai piaciuto davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972576 (CK) & #2067830 (Guybrush88)
I never said that to Tom.	Non l'ho mai detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207781 (CK) & #5209370 (Guybrush88)
I never said that to Tom.	Io non l'ho mai detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207781 (CK) & #5209372 (Guybrush88)
I never saw such a woman.	Non ho mai visto una donna del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914058 (Jane_Austen) & #2067889 (Guybrush88)
I never saw such a woman.	Io non ho mai visto una donna del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914058 (Jane_Austen) & #2067890 (Guybrush88)
I never thought about it.	Non ci avevo mai pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388203 (CK) & #1633424 (Guybrush88)
I never thought about it.	Non ci ho mai pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388203 (CK) & #3691829 (Guybrush88)
I never thought about it.	Io non ci ho mai pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388203 (CK) & #3691830 (Guybrush88)
I never thought about it.	Io non ci avevo mai pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388203 (CK) & #3691832 (Guybrush88)
I never work on weekends.	Non lavoro mai nel weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258510 (CK) & #3133747 (Guybrush88)
I never work on weekends.	Io non lavoro mai nel weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258510 (CK) & #3133748 (Guybrush88)
I never work on weekends.	Non lavoro mai nel fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258510 (CK) & #3133750 (Guybrush88)
I never work on weekends.	Io non lavoro mai nel fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258510 (CK) & #3133751 (Guybrush88)
I no longer study French.	Non studio più il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389363 (CK) & #5384850 (Guybrush88)
I no longer study French.	Io non studio più il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389363 (CK) & #5384851 (Guybrush88)
I noticed the difference.	Mi sono accorto della differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794595 (CK) & #6791275 (dnnywld)
I occasionally play golf.	Gioco occasionalmente a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466433 (CK) & #13568286 (Guybrush88)
I occasionally play golf.	Io gioco occasionalmente a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466433 (CK) & #13568287 (Guybrush88)
I often get things wrong.	Mi sbaglio spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4549301 (adamtrousers) & #1255471 (Guybrush88)
I often go to the movies.	Vado spesso al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29958 (CK) & #1177695 (Guybrush88)
I often lie about my age.	Mento spesso sulla mia età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4221133 (Hybrid) & #4241599 (Guybrush88)
I often lie about my age.	Io mento spesso sulla mia età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4221133 (Hybrid) & #4241600 (Guybrush88)
I only did as I was told.	Ho fatto solo ciò che mi è stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257288 (CK) & #2554851 (Guybrush88)
I only did as I was told.	Io ho fatto solo ciò che mi è stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257288 (CK) & #2554852 (Guybrush88)
I only did as I was told.	Ho fatto solo quello che mi è stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257288 (CK) & #2554854 (Guybrush88)
I only did as I was told.	Io ho fatto solo quello che mi è stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257288 (CK) & #2554855 (Guybrush88)
I only had three options.	Avevo solo tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980060 (CK) & #4985652 (Guybrush88)
I only had three options.	Io avevo solo tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980060 (CK) & #4985653 (Guybrush88)
I only had three options.	Avevo solamente tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980060 (CK) & #4985654 (Guybrush88)
I only had three options.	Io avevo solamente tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980060 (CK) & #4985656 (Guybrush88)
I only had three options.	Avevo soltanto tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980060 (CK) & #4985657 (Guybrush88)
I only had three options.	Io avevo soltanto tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980060 (CK) & #4985659 (Guybrush88)
I only have this baggage.	Ho solo questo bagaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167312 (CM) & #4958469 (Guybrush88)
I only have this baggage.	Io ho solo questo bagaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167312 (CM) & #4958470 (Guybrush88)
I only have this baggage.	Ho solamente questo bagaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167312 (CM) & #4958472 (Guybrush88)
I only have this baggage.	Io ho solamente questo bagaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167312 (CM) & #4958473 (Guybrush88)
I only have this baggage.	Ho soltanto questo bagaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167312 (CM) & #4958475 (Guybrush88)
I only have this baggage.	Io ho soltanto questo bagaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167312 (CM) & #4958476 (Guybrush88)
I only need two of these.	Mi servono solo due di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956077 (CK) & #2695187 (Guybrush88)
I only need two of these.	Mi servono solo due di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956077 (CK) & #2695188 (Guybrush88)
I only need two of these.	A me servono solo due di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956077 (CK) & #2695189 (Guybrush88)
I only need two of these.	A me servono solo due di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956077 (CK) & #2695190 (Guybrush88)
I only stole a few coins.	Ho rubato solo qualche moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205186 (CK) & #5205705 (Guybrush88)
I only stole a few coins.	Io ho rubato solo qualche moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205186 (CK) & #5205706 (Guybrush88)
I opened all the windows.	Aprii tutte le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11613321 (Nuel) & #11613322 (Nuel)
I opened all the windows.	Ho aperto tutte le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11613321 (Nuel) & #13078074 (Guybrush88)
I opened the door slowly.	Ho aperto la porta lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255141 (CK) & #1012343 (Guybrush88)
I opened the door slowly.	Aprii la porta lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255141 (CK) & #1012344 (Guybrush88)
I ordered a banana split.	Ho ordinato un banana split.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10590472 (CK) & #13126059 (Guybrush88)
I ordered a banana split.	Ordinai un banana split.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10590472 (CK) & #13126060 (Guybrush88)
I ordered two hamburgers.	Ho ordinato due hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453418 (CM) & #375322 (Pharamp)
I ordered you to get out.	Ti ho ordinato di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17465 (CK) & #6872300 (Guybrush88)
I ordered you to get out.	Vi ho ordinato di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17465 (CK) & #6872301 (Guybrush88)
I ordered you to get out.	Le ho ordinato di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17465 (CK) & #6872302 (Guybrush88)
I owe Tom a lot of money.	Devo molti soldi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231747 (CK) & #7370198 (Guybrush88)
I owe Tom a lot of money.	Io devo molti soldi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231747 (CK) & #7370199 (Guybrush88)
I owe Tom a lot of money.	Devo molto denaro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231747 (CK) & #7370200 (Guybrush88)
I owe Tom a lot of money.	Io devo molto denaro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231747 (CK) & #7370201 (Guybrush88)
I owe Tom thirty dollars.	Devo trenta dollari a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952393 (CK) & #3214572 (Guybrush88)
I owe somebody something.	Devo qualcosa a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389593 (CK) & #3368016 (Guybrush88)
I owe somebody something.	Io devo qualcosa a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389593 (CK) & #3368017 (Guybrush88)
I owe you an explanation.	Ti devo una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887607 (CK) & #2067837 (Guybrush88)
I owe you an explanation.	Vi devo una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887607 (CK) & #2067838 (Guybrush88)
I owe you an explanation.	Le devo una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887607 (CK) & #2067839 (Guybrush88)
I own an electric guitar.	Possiedo una chitarra elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1323131 (CK) & #12584444 (Guybrush88)
I paid 10 dollars for it.	L'ho pagato dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42948 (CK) & #6827491 (Guybrush88)
I paid 10 dollars for it.	L'ho pagata dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42948 (CK) & #6827492 (Guybrush88)
I paid 10 dollars for it.	Lo pagai dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42948 (CK) & #6827493 (Guybrush88)
I paid 10 dollars for it.	La pagai dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42948 (CK) & #6827494 (Guybrush88)
I paid for these tickets.	Ho pagato questi biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389850 (CK) & #3584147 (Guybrush88)
I paid for these tickets.	Io ho pagato questi biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389850 (CK) & #3584149 (Guybrush88)
I painted my house white.	Ho pitturato la mia casa di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11579380 (omerfarukckmk) & #13291498 (Guybrush88)
I painted my house white.	Pitturai la mia casa di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11579380 (omerfarukckmk) & #13291499 (Guybrush88)
I personally love Boston.	Personalmente amo Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12076849 (CK) & #13297992 (Guybrush88)
I picked a daisy for her.	Ho raccolto una margherita per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734044 (CH) & #2734054 (Guybrush88)
I plan on skipping lunch.	Ho intenzione di saltare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6153359 (CK) & #6835850 (Guybrush88)
I plan on skipping lunch.	Io ho intenzione di saltare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6153359 (CK) & #6835851 (Guybrush88)
I played tennis with Tom.	Ho giocato a tennis con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499742 (CK) & #13302531 (Guybrush88)
I played tennis with Tom.	Giocai a tennis con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499742 (CK) & #13302532 (Guybrush88)
I played with my brother.	Ho giocato con mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679479 (CK) & #1541548 (Guybrush88)
I prefer classical music.	Preferisco la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12157860 (CK) & #13317470 (Guybrush88)
I prefer classical music.	Io preferisco la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12157860 (CK) & #13317471 (Guybrush88)
I prefer to stay indoors.	Preferisco stare al chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980066 (CK) & #4985537 (Guybrush88)
I prefer to stay indoors.	Io preferisco stare al chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980066 (CK) & #4985538 (Guybrush88)
I prefer to stay indoors.	Preferisco restare al chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980066 (CK) & #4985539 (Guybrush88)
I prefer to stay indoors.	Io preferisco restare al chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980066 (CK) & #4985540 (Guybrush88)
I prefer to stay indoors.	Preferisco rimanere al chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980066 (CK) & #4985541 (Guybrush88)
I prefer to stay indoors.	Io preferisco rimanere al chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980066 (CK) & #4985542 (Guybrush88)
I probably won't do that.	Probabilmente non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916351 (CK) & #6775080 (Guybrush88)
I promise not to be late.	Prometto di non essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531832 (CK) & #6534446 (Guybrush88)
I promise not to do that.	Prometto di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531831 (CK) & #6534444 (Guybrush88)
I promise that I'll call.	Prometto che chiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199819 (CK) & #8425488 (Guybrush88)
I promised to do my best.	Ho promesso di fare del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205184 (CK) & #5205721 (Guybrush88)
I promised to do my best.	Io ho promesso di fare del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205184 (CK) & #5205722 (Guybrush88)
I ran into an old friend.	Ho incrociato un vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19512 (CK) & #380757 (Pharamp)
I rarely go to Australia.	Vado raramente in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163712 (CK) & #13328076 (Guybrush88)
I rarely go to Australia.	Io vado raramente in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163712 (CK) & #13328077 (Guybrush88)
I read a book last night.	Ho letto un libro ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744897 (Swift) & #5467244 (Guybrush88)
I read a book last night.	Io ho letto un libro ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744897 (Swift) & #5467252 (Guybrush88)
I read a book last night.	Ho letto un libro la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744897 (Swift) & #5467254 (Guybrush88)
I read a book last night.	Io ho letto un libro la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744897 (Swift) & #5467255 (Guybrush88)
I read the letter to him.	Gli leggo la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285160 (CK) & #7739818 (Guybrush88)
I read the letter to him.	Gli ho letto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285160 (CK) & #7739819 (Guybrush88)
I read the letter to him.	Gli lessi la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285160 (CK) & #7739820 (Guybrush88)
I really like basketball.	Mi piace davvero il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8274141 (CK) & #11546422 (Guybrush88)
I really like basketball.	Mi piace veramente il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8274141 (CK) & #11546423 (Guybrush88)
I really like basketball.	A me piace davvero il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8274141 (CK) & #11546424 (Guybrush88)
I really like basketball.	A me piace veramente il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8274141 (CK) & #11546425 (Guybrush88)
I really like basketball.	A me piace davvero la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8274141 (CK) & #11546426 (Guybrush88)
I really like basketball.	A me piace veramente la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8274141 (CK) & #11546427 (Guybrush88)
I really like basketball.	Mi piace davvero la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8274141 (CK) & #11546428 (Guybrush88)
I really like basketball.	Mi piace veramente la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8274141 (CK) & #11546429 (Guybrush88)
I really like being here.	Mi piace davvero essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108837 (CK) & #6109668 (Guybrush88)
I really like being here.	Mi piace veramente essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108837 (CK) & #6109669 (Guybrush88)
I really like being here.	A me piace davvero essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108837 (CK) & #6109670 (Guybrush88)
I really like being here.	A me piace veramente essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108837 (CK) & #6109671 (Guybrush88)
I really like black cats.	Mi piacciono davvero i gatti neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741540 (ddnktr) & #13084085 (Guybrush88)
I really like black cats.	Mi piacciono veramente i gatti neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741540 (ddnktr) & #13084086 (Guybrush88)
I really like black cats.	A me piacciono davvero i gatti neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741540 (ddnktr) & #13084087 (Guybrush88)
I really like black cats.	A me piacciono veramente i gatti neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741540 (ddnktr) & #13084088 (Guybrush88)
I really like doing this.	Mi piace davvero fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108841 (CK) & #6109643 (Guybrush88)
I really like doing this.	Mi piace veramente fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108841 (CK) & #6109644 (Guybrush88)
I really like doing this.	A me piace davvero fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108841 (CK) & #6109645 (Guybrush88)
I really like doing this.	A me piace veramente fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108841 (CK) & #6109646 (Guybrush88)
I really like this chair.	Mi piace davvero questa sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422216 (CK) & #13182324 (Guybrush88)
I really like this chair.	A me piace davvero questa sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422216 (CK) & #13182325 (Guybrush88)
I really like this chair.	Mi piace veramente questa sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422216 (CK) & #13182326 (Guybrush88)
I really like this chair.	A me piace veramente questa sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422216 (CK) & #13182327 (Guybrush88)
I really like this fruit.	Mi piace davvero questo frutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641299 (CarpeLanam) & #8645087 (Guybrush88)
I really like this fruit.	A me piace davvero questo frutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641299 (CarpeLanam) & #8645088 (Guybrush88)
I really like this fruit.	Mi piace davvero questa frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641299 (CarpeLanam) & #8645090 (Guybrush88)
I really like this fruit.	A me piace davvero questa frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641299 (CarpeLanam) & #8645091 (Guybrush88)
I really like this fruit.	Mi piace veramente questo frutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641299 (CarpeLanam) & #8645092 (Guybrush88)
I really like this fruit.	A me piace veramente questo frutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641299 (CarpeLanam) & #8645094 (Guybrush88)
I really like this fruit.	Mi piace veramente questa frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641299 (CarpeLanam) & #8645095 (Guybrush88)
I really like this fruit.	A me piace veramente questa frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641299 (CarpeLanam) & #8645096 (Guybrush88)
I really like your music.	Mi piace davvero la tua musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983614 (CK) & #4983710 (Guybrush88)
I really like your music.	A me piace davvero la tua musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983614 (CK) & #4983712 (Guybrush88)
I really like your music.	Mi piace davvero la sua musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983614 (CK) & #4983713 (Guybrush88)
I really like your music.	A me piace davvero la sua musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983614 (CK) & #4983714 (Guybrush88)
I really like your music.	Mi piace davvero la vostra musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983614 (CK) & #4983716 (Guybrush88)
I really like your music.	A me piace davvero la vostra musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983614 (CK) & #4983717 (Guybrush88)
I really like your music.	Mi piace veramente la tua musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983614 (CK) & #4983719 (Guybrush88)
I really like your music.	A me piace veramente la tua musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983614 (CK) & #4983720 (Guybrush88)
I really like your music.	Mi piace veramente la sua musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983614 (CK) & #4983721 (Guybrush88)
I really like your music.	A me piace veramente la sua musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983614 (CK) & #4983722 (Guybrush88)
I really like your music.	Mi piace veramente la vostra musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983614 (CK) & #4983724 (Guybrush88)
I really like your music.	A me piace veramente la vostra musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983614 (CK) & #4983725 (Guybrush88)
I really liked this book.	Mi è davvero piaciuto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439942 (CK) & #11226208 (Guybrush88)
I really liked this book.	Mi è veramente piaciuto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439942 (CK) & #11226209 (Guybrush88)
I really love basketball.	Amo davvero il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499741 (CK) & #5727800 (Guybrush88)
I really love basketball.	Io amo davvero il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499741 (CK) & #5727801 (Guybrush88)
I really love basketball.	Amo veramente il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499741 (CK) & #5727802 (Guybrush88)
I really love basketball.	Io amo veramente il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499741 (CK) & #5727803 (Guybrush88)
I really love basketball.	Amo davvero la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499741 (CK) & #5727804 (Guybrush88)
I really love basketball.	Io amo davvero la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499741 (CK) & #5727805 (Guybrush88)
I really love basketball.	Amo veramente la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499741 (CK) & #5727806 (Guybrush88)
I really love basketball.	Io amo veramente la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499741 (CK) & #5727807 (Guybrush88)
I really love this beach.	Amo davvero questa spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436083 (CK) & #13283109 (Guybrush88)
I really love this beach.	Io amo davvero questa spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436083 (CK) & #13283110 (Guybrush88)
I really love this beach.	Amo veramente questa spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436083 (CK) & #13283111 (Guybrush88)
I really love this beach.	Io amo veramente questa spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436083 (CK) & #13283112 (Guybrush88)
I really miss my husband.	Mi manca davvero mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038474 (Spamster) & #5712681 (Guybrush88)
I really miss my husband.	A me manca davvero mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038474 (Spamster) & #5712682 (Guybrush88)
I really miss my husband.	Mi manca veramente mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038474 (Spamster) & #5712683 (Guybrush88)
I really miss my husband.	A me manca veramente mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038474 (Spamster) & #5712684 (Guybrush88)
I really need a vacation.	Mi serve davvero una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795307 (CK) & #2795308 (Guybrush88)
I really need a vacation.	A me serve davvero una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795307 (CK) & #2795309 (Guybrush88)
I really need a vacation.	Ho proprio bisogno di una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795307 (CK) & #2848271 (Guybrush88)
I really need a vacation.	Io ho proprio bisogno di una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795307 (CK) & #2848275 (Guybrush88)
I really want to see Tom.	Voglio davvero vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5481456 (CK) & #6469862 (Guybrush88)
I really want to see Tom.	Voglio veramente vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5481456 (CK) & #6469863 (Guybrush88)
I really want to see you.	Io voglio davvero vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887630 (CK) & #2067999 (Guybrush88)
I really want to see you.	Io voglio davvero vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887630 (CK) & #2068000 (Guybrush88)
I really want to see you.	Io voglio davvero vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887630 (CK) & #2068001 (Guybrush88)
I really want to see you.	Voglio davvero vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887630 (CK) & #2068002 (Guybrush88)
I really want to see you.	Voglio davvero vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887630 (CK) & #2068003 (Guybrush88)
I really want to see you.	Voglio davvero vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887630 (CK) & #2068004 (Guybrush88)
I really, really need it.	Ne ho davvero, davvero bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794599 (CK) & #5794997 (Valdast)
I received an invitation.	Ricevetti un invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258705 (CK) & #350432 (martin)
I received an invitation.	Ho ricevuto un invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258705 (CK) & #380542 (Pharamp)
I regard him as an enemy.	Lo considero un nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260969 (CK) & #1588417 (Guybrush88)
I regard him as an enemy.	Io lo considero un nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260969 (CK) & #4989455 (Guybrush88)
I regret a lot of things.	Rimpiango molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133510 (CK) & #4824325 (Guybrush88)
I regret a lot of things.	Io rimpiango molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133510 (CK) & #4824327 (Guybrush88)
I regret a lot of things.	Rimpiango un sacco di cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133510 (CK) & #4824329 (Guybrush88)
I regret a lot of things.	Io rimpiango un sacco di cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133510 (CK) & #4824330 (Guybrush88)
I relied on his kindness.	Mi sono affidato alla sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260689 (CK) & #4944043 (Guybrush88)
I relied on his kindness.	Io mi sono affidato alla sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260689 (CK) & #4944044 (Guybrush88)
I relied on his kindness.	Mi sono affidata alla sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260689 (CK) & #4944045 (Guybrush88)
I relied on his kindness.	Io mi sono affidata alla sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260689 (CK) & #4944046 (Guybrush88)
I relied on his kindness.	Mi affidai alla sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260689 (CK) & #4944047 (Guybrush88)
I relied on his kindness.	Io mi affidai alla sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260689 (CK) & #4944048 (Guybrush88)
I rented a car yesterday.	Ho noleggiato una macchina ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840562 (Amastan) & #3892340 (Guybrush88)
I rented a car yesterday.	Ho noleggiato un'auto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840562 (Amastan) & #3892341 (Guybrush88)
I rented a car yesterday.	Ho noleggiato un'automobile ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840562 (Amastan) & #3892342 (Guybrush88)
I represented my country.	Rappresentavo il mio paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2563400 (CM) & #2563401 (Guybrush88)
I represented my country.	Io rappresentavo il mio paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2563400 (CM) & #2563402 (Guybrush88)
I returned home by train.	Sono tornato a casa in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262273 (CK) & #410254 (Pharamp)
I sat next to the driver.	Mi sono seduto accanto all'autista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10012204 (ddnktr) & #10584321 (Guybrush88)
I sat next to the driver.	Mi sono seduta accanto all'autista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10012204 (ddnktr) & #10584322 (Guybrush88)
I sat next to the driver.	Mi sono seduto di fianco all'autista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10012204 (ddnktr) & #10584323 (Guybrush88)
I sat next to the driver.	Mi sono seduta di fianco all'autista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10012204 (ddnktr) & #10584324 (Guybrush88)
I sat next to the driver.	Mi sedetti di fianco all'autista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10012204 (ddnktr) & #10584325 (Guybrush88)
I sat next to the driver.	Mi sedetti accanto all'autista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10012204 (ddnktr) & #10584326 (Guybrush88)
I saw Tom and the others.	Ho visto Tom e gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406119 (CK) & #6550473 (Guybrush88)
I saw Tom and the others.	Vidi Tom e gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406119 (CK) & #6550474 (Guybrush88)
I saw Tom at the library.	Ho visto Tom in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5494258 (CK) & #5495064 (dnnywld)
I saw Tom cough up blood.	Ho visto Tom tossire sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250726 (CK) & #12253488 (Guybrush88)
I saw Tom cough up blood.	Vidi Tom tossire sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250726 (CK) & #12253489 (Guybrush88)
I saw Tom digging a hole.	Ho visto Tom scavare una buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12178501 (CK) & #12868555 (Guybrush88)
I saw Tom digging a hole.	Vidi Tom scavare una buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12178501 (CK) & #12868557 (Guybrush88)
I saw Tom hide something.	Ho visto Tom nascondere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538260 (Hybrid) & #6008680 (Guybrush88)
I saw Tom hide something.	Vidi Tom nascondere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538260 (Hybrid) & #6008681 (Guybrush88)
I saw Tom in the hallway.	Ho visto Tom in corridoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406137 (CK) & #5709800 (Guybrush88)
I saw Tom in the hallway.	Io ho visto Tom in corridoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406137 (CK) & #5709802 (Guybrush88)
I saw Tom in the library.	Ho visto Tom in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127184 (CK) & #5495064 (dnnywld)
I saw Tom in the library.	Vidi Tom in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127184 (CK) & #11032449 (Guybrush88)
I saw Tom playing tennis.	Ho visto Tom giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812265 (CK) & #13302257 (Guybrush88)
I saw Tom playing tennis.	Vidi Tom giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812265 (CK) & #13302258 (Guybrush88)
I saw Tom take the knife.	Ho visto Tom prendere il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207046 (CK) & #13508746 (Guybrush88)
I saw Tom take the knife.	Vidi Tom prendere il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207046 (CK) & #13508747 (Guybrush88)
I saw Tom take your keys.	Ho visto Tom prendere le tue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406158 (CK) & #5631571 (Guybrush88)
I saw Tom take your keys.	Ho visto Tom prendere le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406158 (CK) & #5631572 (Guybrush88)
I saw Tom take your keys.	Ho visto Tom prendere le vostre chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406158 (CK) & #5631573 (Guybrush88)
I saw Tom take your keys.	Vidi Tom prendere le tue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406158 (CK) & #5631574 (Guybrush88)
I saw Tom take your keys.	Vidi Tom prendere le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406158 (CK) & #5631575 (Guybrush88)
I saw Tom take your keys.	Vidi Tom prendere le vostre chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406158 (CK) & #5631577 (Guybrush88)
I saw a frog on the road.	Ho visto una rana sulla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8891753 (Ergulis) & #13644937 (Guybrush88)
I saw a frog on the road.	Vidi una rana sulla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8891753 (Ergulis) & #13644938 (Guybrush88)
I saw a hippo at the zoo.	Ho visto un ippopotamo allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4718983 (hinto4) & #7237823 (Guybrush88)
I saw a hippo at the zoo.	Vidi un ippopotamo allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4718983 (hinto4) & #7237824 (Guybrush88)
I saw a whale tail today.	Ho visto una coda di balena oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702750 (Spamster) & #2768944 (Guybrush88)
I saw a whale tail today.	Io ho visto una coda di balena oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702750 (Spamster) & #2768945 (Guybrush88)
I saw a zebra at the zoo.	Ho visto una zebra allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183164 (CK) & #10661912 (Guybrush88)
I saw a zebra at the zoo.	Vidi una zebra allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183164 (CK) & #10661913 (Guybrush88)
I saw blood on the floor.	Ho visto del sangue sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12195213 (CK) & #13393589 (Guybrush88)
I saw blood on the floor.	Vidi del sangue sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12195213 (CK) & #13393590 (Guybrush88)
I saw her clean the room.	L'ho vista pulire la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261072 (CK) & #3681399 (Guybrush88)
I saw her clean the room.	L'ho vista pulire la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261072 (CK) & #3681400 (Guybrush88)
I saw her clean the room.	La vidi pulire la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261072 (CK) & #3681401 (Guybrush88)
I saw her clean the room.	La vidi pulire la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261072 (CK) & #3681402 (Guybrush88)
I saw her enter the room.	L'ho vista entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261008 (CK) & #1062159 (leonardo)
I saw her enter the room.	Io l'ho vista entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261008 (CK) & #4556181 (Guybrush88)
I saw her enter the room.	La vidi entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261008 (CK) & #4556182 (Guybrush88)
I saw her enter the room.	Io la vidi entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261008 (CK) & #4556183 (Guybrush88)
I saw her play the piano.	L'ho vista suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308128 (CK) & #2809186 (Guybrush88)
I saw her play the piano.	L'ho vista suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308128 (CK) & #2809187 (Guybrush88)
I saw her play the piano.	La vidi suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308128 (CK) & #5133314 (Guybrush88)
I saw her play the piano.	La vidi suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308128 (CK) & #5133315 (Guybrush88)
I saw him cross the road.	Lo vidi attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260130 (CK) & #1000935 (riccioberto)
I saw him cross the road.	L'ho visto attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260130 (CK) & #1586874 (Guybrush88)
I saw him enter the room.	L'ho visto entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260142 (CK) & #6829272 (Guybrush88)
I saw him enter the room.	Lo vidi entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260142 (CK) & #6829273 (Guybrush88)
I saw him reading a book.	L'ho visto leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587869 (CM) & #2587985 (Guybrush88)
I saw him reading a book.	Io l'ho visto leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587869 (CM) & #2587986 (Guybrush88)
I saw him reading a book.	Lo vidi leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587869 (CM) & #2587987 (Guybrush88)
I saw him reading a book.	Io lo vidi leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587869 (CM) & #2587988 (Guybrush88)
I saw how happy you were.	Ho visto com'eri felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253841 (CK) & #12255383 (Guybrush88)
I saw how happy you were.	Ho visto com'era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253841 (CK) & #12255384 (Guybrush88)
I saw how happy you were.	Ho visto com'eravate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253841 (CK) & #12255385 (Guybrush88)
I saw how happy you were.	Ho visto come eri felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253841 (CK) & #12255386 (Guybrush88)
I saw how happy you were.	Ho visto come era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253841 (CK) & #12255387 (Guybrush88)
I saw how happy you were.	Ho visto come eravate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253841 (CK) & #12255388 (Guybrush88)
I saw how happy you were.	Vidi com'eri felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253841 (CK) & #12255389 (Guybrush88)
I saw how happy you were.	Vidi come eri felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253841 (CK) & #12255390 (Guybrush88)
I saw how happy you were.	Vidi com'era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253841 (CK) & #12255391 (Guybrush88)
I saw how happy you were.	Vidi come era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253841 (CK) & #12255392 (Guybrush88)
I saw how happy you were.	Vidi com'eravate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253841 (CK) & #12255393 (Guybrush88)
I saw how happy you were.	Vidi come eravate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253841 (CK) & #12255394 (Guybrush88)
I saw something terrible.	Ho visto qualcosa di terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205176 (CK) & #5205715 (Guybrush88)
I saw something terrible.	Io ho visto qualcosa di terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205176 (CK) & #5205716 (Guybrush88)
I saw something terrible.	Vidi qualcosa di terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205176 (CK) & #5205717 (Guybrush88)
I saw something terrible.	Io vidi qualcosa di terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205176 (CK) & #5205718 (Guybrush88)
I saw spiders everywhere.	Ho visto ragni dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12332345 (maaster) & #13439719 (Guybrush88)
I saw spiders everywhere.	Ho visto dei ragni dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12332345 (maaster) & #13439720 (Guybrush88)
I saw spiders everywhere.	Vidi ragni dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12332345 (maaster) & #13439721 (Guybrush88)
I saw spiders everywhere.	Vidi dei ragni dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12332345 (maaster) & #13439722 (Guybrush88)
I saw them play baseball.	Li ho visti giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260826 (CK) & #1539492 (Guybrush88)
I saw you playing tennis.	Ti ho visto giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118237 (CK) & #5386735 (Guybrush88)
I saw you playing tennis.	Ti ho vista giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118237 (CK) & #5386736 (Guybrush88)
I saw you playing tennis.	L'ho visto giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118237 (CK) & #5386737 (Guybrush88)
I saw you playing tennis.	L'ho vista giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118237 (CK) & #5386738 (Guybrush88)
I saw you playing tennis.	Vi ho visti giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118237 (CK) & #5386739 (Guybrush88)
I saw you playing tennis.	Vi ho viste giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12118237 (CK) & #5386740 (Guybrush88)
I saw you talking to Tom.	Ti ho visto parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887649 (CK) & #2067924 (Guybrush88)
I saw you talking to Tom.	Ti ho vista parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887649 (CK) & #2067925 (Guybrush88)
I saw you talking to Tom.	Vi ho visti parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887649 (CK) & #2067927 (Guybrush88)
I saw you talking to Tom.	Vi ho viste parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887649 (CK) & #2067928 (Guybrush88)
I saw you talking to Tom.	L'ho visto parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887649 (CK) & #2974647 (Guybrush88)
I saw you talking to Tom.	L'ho vista parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887649 (CK) & #2974649 (Guybrush88)
I see a book on the desk.	Vedo un libro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20550 (CK) & #1184942 (Guybrush88)
I see what you did there.	Vedo cos'hai fatto lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493311 (Spamster) & #2743296 (Guybrush88)
I see what you did there.	Io vedo cos'hai fatto lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493311 (Spamster) & #2743298 (Guybrush88)
I see what you did there.	Vedo cos'ha fatto lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493311 (Spamster) & #2743299 (Guybrush88)
I see what you did there.	Io vedo cos'ha fatto lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493311 (Spamster) & #2743300 (Guybrush88)
I see what you did there.	Vedo cos'avete fatto lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493311 (Spamster) & #2743301 (Guybrush88)
I see what you did there.	Io vedo cos'avete fatto lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493311 (Spamster) & #2743302 (Guybrush88)
I seldom buy frozen food.	Compro raramente cibo surgelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823541 (CK) & #13443800 (Guybrush88)
I seldom buy frozen food.	Io compro raramente cibo surgelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823541 (CK) & #13443801 (Guybrush88)
I seldom go to Australia.	Vado raramente in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163714 (CK) & #13328076 (Guybrush88)
I seldom go to Australia.	Io vado raramente in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163714 (CK) & #13328077 (Guybrush88)
I seldom go to a library.	Vado raramente in una biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31794 (CK) & #2748050 (Guybrush88)
I seldom go to a library.	Io vado raramente in una biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31794 (CK) & #2748051 (Guybrush88)
I seldom go to a library.	Vado raramente in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31794 (CK) & #6638464 (Guybrush88)
I seldom go to a library.	Io vado raramente in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31794 (CK) & #6638465 (Guybrush88)
I sent Mary some flowers.	Ho mandato un po' di fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406294 (CK) & #4190661 (Guybrush88)
I sent Mary some flowers.	Mandai un po' di fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406294 (CK) & #4190662 (Guybrush88)
I sent Tom and Mary home.	Ho mandato a casa Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406299 (CK) & #3103896 (Guybrush88)
I shave almost every day.	Mi rado quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740678 (Amastan) & #5504357 (Guybrush88)
I shave almost every day.	Io mi rado quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740678 (Amastan) & #5504358 (Guybrush88)
I shave almost every day.	Mi depilo quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740678 (Amastan) & #12467203 (michelaha)
I should be OK by Monday.	Dovrei stare bene per lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269288 (CK) & #11868232 (Guybrush88)
I should be in Australia.	Dovrei essere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163716 (CK) & #13328075 (Guybrush88)
I should be more careful.	Dovrei essere più prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727911 (CK) & #7727914 (Guybrush88)
I should be more careful.	Io dovrei essere più prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727911 (CK) & #7727915 (Guybrush88)
I should cancel my party.	Dovrei annullare la mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269270 (CK) & #8667789 (Guybrush88)
I should go to Australia.	Dovrei andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163718 (CK) & #13328071 (Guybrush88)
I should go to the party.	Dovrei andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406339 (CK) & #5053426 (Guybrush88)
I should go to the party.	Io dovrei andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406339 (CK) & #5053427 (Guybrush88)
I should tell Tom, right?	Dovrei dirlo a Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200121 (CK) & #6907342 (Guybrush88)
I should tell Tom, right?	Lo dovrei dire a Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200121 (CK) & #6907343 (Guybrush88)
I should visit Australia.	Dovrei visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163720 (CK) & #11253771 (Guybrush88)
I should've gone hunting.	Sarei dovuto andare a caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406407 (CK) & #3245331 (Guybrush88)
I should've gone hunting.	Sarei dovuta andare a caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406407 (CK) & #3245332 (Guybrush88)
I should've known better.	Avrei dovuto saperlo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553453 (CK) & #3102939 (Guybrush88)
I should've studied more.	Avrei dovuto studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933913 (CK) & #4387686 (Guybrush88)
I should've studied more.	Io avrei dovuto studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933913 (CK) & #4387687 (Guybrush88)
I should've told someone.	Avrei dovuto dirlo a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678598 (CK) & #6682981 (Guybrush88)
I should've told someone.	Lo avrei dovuto dire a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678598 (CK) & #6682982 (Guybrush88)
I shouldn't have done it.	Non avrei dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264957 (CK) & #2477470 (Guybrush88)
I shouldn't have done it.	Io non avrei dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264957 (CK) & #2477472 (Guybrush88)
I shouldn't have done it.	Non avrei dovuto farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264957 (CK) & #2477473 (Guybrush88)
I shouldn't have done it.	Io non avrei dovuto farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264957 (CK) & #2477474 (Guybrush88)
I shouldn't say anything.	Non dovrei dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265825 (CK) & #7908633 (Guybrush88)
I shouldn't say anything.	Io non dovrei dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265825 (CK) & #7908634 (Guybrush88)
I shouldn't say anything.	Non dovrei dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265825 (CK) & #7908636 (Guybrush88)
I shouldn't say anything.	Io non dovrei dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265825 (CK) & #7908637 (Guybrush88)
I shut myself in my room.	Mi chiusi in camera mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11593784 (Nuel) & #11593785 (Nuel)
I signed the lease today.	Ho firmato il contratto di locazione di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406519 (CK) & #4491926 (Guybrush88)
I signed the lease today.	Io ho firmato il contratto di locazione di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406519 (CK) & #4491927 (Guybrush88)
I slept until noon today.	Ho dormito fino a mezzogiorno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531828 (CK) & #6534441 (Guybrush88)
I smoke almost every day.	Fumo quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740576 (Amastan) & #1740581 (Guybrush88)
I smoke almost every day.	Io fumo quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740576 (Amastan) & #1740582 (Guybrush88)
I sold Tom my old guitar.	Ho venduto a Tom la mia vecchia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8819858 (CK) & #12587230 (Guybrush88)
I sold Tom my old guitar.	Vendetti a Tom la mia vecchia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8819858 (CK) & #12587231 (Guybrush88)
I sold it this afternoon.	L'ho venduto questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826926 (CK) & #3827035 (Guybrush88)
I sold it this afternoon.	L'ho venduta questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826926 (CK) & #3827036 (Guybrush88)
I speak French every day.	Parlo il francese ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406541 (CK) & #5837598 (Guybrush88)
I speak French every day.	Io parlo il francese ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406541 (CK) & #5837599 (Guybrush88)
I speak French very well.	Parlo molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818590 (CK) & #6615700 (Guybrush88)
I speak French very well.	Io parlo molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818590 (CK) & #6615701 (Guybrush88)
I speak to Tom every day.	Parlo con Tom ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207777 (CK) & #5209366 (Guybrush88)
I speak to Tom every day.	Io parlo con Tom ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207777 (CK) & #5209368 (Guybrush88)
I spent the day with Tom.	Ho trascorso la giornata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821515 (CK) & #2822601 (Guybrush88)
I spent the day with Tom.	Io ho trascorso la giornata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821515 (CK) & #2822603 (Guybrush88)
I stared her in the face.	La fissavo in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261248 (CK) & #935053 (Guybrush88)
I start working tomorrow.	Inizio a lavorare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819234 (CK) & #5690052 (Guybrush88)
I start working tomorrow.	Comincio a lavorare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819234 (CK) & #5690053 (Guybrush88)
I started reading a book.	Ho iniziato a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12572091 (rul) & #13144416 (Guybrush88)
I started reading a book.	Ho cominciato a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12572091 (rul) & #13144417 (Guybrush88)
I started reading a book.	Iniziai a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12572091 (rul) & #13144418 (Guybrush88)
I started reading a book.	Cominciai a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12572091 (rul) & #13144419 (Guybrush88)
I started writing a book.	Ho cominciato a scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3751688 (cromwellt) & #3975917 (Guybrush88)
I started writing a book.	Io ho cominciato a scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3751688 (cromwellt) & #3975918 (Guybrush88)
I started writing a book.	Ho iniziato a scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3751688 (cromwellt) & #3975919 (Guybrush88)
I started writing a book.	Io ho iniziato a scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3751688 (cromwellt) & #3975920 (Guybrush88)
I still can't believe it!	Ancora non ci credo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437916 (caspian) & #1355288 (Guybrush88)
I still don't believe it!	Ancora non ci credo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437917 (caspian) & #1355288 (Guybrush88)
I still don't have a job.	Continuo a non avere un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12390985 (Miktsoanit) & #12467589 (Guybrush88)
I still don't have a job.	Continuo a non avere un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12390985 (Miktsoanit) & #12467590 (Guybrush88)
I still don't understand.	Continuo a non capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271939 (CK) & #1616533 (Guybrush88)
I still don't understand.	Ancora non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271939 (CK) & #3773892 (Guybrush88)
I still feel really weak.	Mi sento ancora davvero debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874444 (CK) & #11891412 (Guybrush88)
I still feel really weak.	Mi sento ancora veramente debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874444 (CK) & #11891413 (Guybrush88)
I still feel responsible.	Mi sento ancora responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874443 (CK) & #11891260 (Guybrush88)
I still have a job to do.	Ho ancora un lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205172 (CK) & #5205712 (Guybrush88)
I still have a job to do.	Io ho ancora un lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205172 (CK) & #5205713 (Guybrush88)
I still have some doubts.	Ho ancora dei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574723 (CM) & #1574725 (Guybrush88)
I still have some doubts.	Io ho ancora dei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574723 (CM) & #1574726 (Guybrush88)
I still haven't finished.	Non ho ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406657 (CK) & #5395777 (Guybrush88)
I still haven't paid Tom.	Non ho ancora pagato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237674 (_undertoad) & #3237693 (Guybrush88)
I still haven't paid Tom.	Io non ho ancora pagato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237674 (_undertoad) & #3237695 (Guybrush88)
I still haven't paid you.	Non l'ho ancora pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911158 (CK) & #6013431 (Guybrush88)
I still haven't paid you.	Non l'ho ancora pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911158 (CK) & #6026101 (Guybrush88)
I still haven't paid you.	Non ti ho ancora pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911158 (CK) & #11891545 (Guybrush88)
I still haven't paid you.	Non ti ho ancora pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911158 (CK) & #11891546 (Guybrush88)
I still haven't paid you.	Non vi ho ancora pagati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911158 (CK) & #11891547 (Guybrush88)
I still haven't paid you.	Non vi ho ancora pagate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911158 (CK) & #11891548 (Guybrush88)
I still haven't told Tom.	Non l'ho ancora detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406661 (CK) & #2452939 (Guybrush88)
I still haven't told Tom.	Io non l'ho ancora detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406661 (CK) & #2452940 (Guybrush88)
I still needed some help.	Avevo ancora bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745101 (CM) & #7994012 (Guybrush88)
I still think it's funny.	Penso ancora che sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952443 (CK) & #11891515 (Guybrush88)
I still think it's weird.	Penso ancora che sia strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406680 (CK) & #3502027 (Guybrush88)
I still think it's weird.	Io penso ancora che sia strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406680 (CK) & #3502028 (Guybrush88)
I still think it's weird.	Penso ancora che sia strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406680 (CK) & #3502029 (Guybrush88)
I still think it's weird.	Io penso ancora che sia strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406680 (CK) & #3502030 (Guybrush88)
I still think we're safe.	Penso ancora che siamo al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732803 (CK) & #3770215 (Guybrush88)
I still think we're safe.	Io penso ancora che siamo al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732803 (CK) & #3770216 (Guybrush88)
I still think we're safe.	Penso ancora che noi siamo al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732803 (CK) & #3770218 (Guybrush88)
I still think we're safe.	Io penso ancora che noi siamo al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732803 (CK) & #3770219 (Guybrush88)
I still want to practice.	Voglio ancora esercitarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10363080 (doemaar14) & #11891380 (Guybrush88)
I still want to practice.	Mi voglio ancora esercitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10363080 (doemaar14) & #11891382 (Guybrush88)
I stopped by Tom's house.	Mi sono fermato a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171982 (CK) & #3533098 (Vallysing)
I studied French grammar.	Ho studiato la grammatica francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392401 (CK) & #8392570 (Guybrush88)
I studied French grammar.	Studiai la grammatica francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392401 (CK) & #8392571 (Guybrush88)
I study French at school.	Studio il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451608 (CK) & #5449905 (Sofia1789)
I study French at school.	Io studio il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451608 (CK) & #5755939 (Guybrush88)
I study French every day.	Studio francese ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451607 (CK) & #5837174 (Guybrush88)
I study French every day.	Io studio francese ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451607 (CK) & #5837175 (Guybrush88)
I study French every day.	Studio il francese ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451607 (CK) & #5837177 (Guybrush88)
I study French every day.	Io studio il francese ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451607 (CK) & #5837178 (Guybrush88)
I study Japanese history.	Studio la storia giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259835 (CK) & #2576682 (Guybrush88)
I study Japanese history.	Io studio la storia giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259835 (CK) & #2576683 (Guybrush88)
I suggest not doing that.	Suggerisco di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6081482 (CK) & #6081484 (Guybrush88)
I suggest you find a job.	Ti suggerisco di trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3128015 (CK) & #4745918 (Guybrush88)
I suggest you find a job.	Vi suggerisco di trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3128015 (CK) & #4745920 (Guybrush88)
I suggest you find a job.	Le suggerisco di trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3128015 (CK) & #4745921 (Guybrush88)
I suppose that's allowed.	Immagino che sia permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406885 (CK) & #5370707 (Guybrush88)
I swear I never hurt Tom.	Giuro che non ho mai fatto del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725304 (CM) & #5983431 (Guybrush88)
I take a lot of pictures.	Faccio molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407163 (CK) & #3175630 (Guybrush88)
I take a lot of pictures.	Io faccio molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407163 (CK) & #3175631 (Guybrush88)
I take a lot of pictures.	Faccio molte fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407163 (CK) & #3175632 (Guybrush88)
I take a lot of pictures.	Io faccio molte fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407163 (CK) & #3175633 (Guybrush88)
I take my vodka straight.	Prendo la mia vodka liscia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060648 (sharptoothed) & #11778079 (Guybrush88)
I talked to Tom about it.	Ne ho parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207775 (CK) & #5209362 (Guybrush88)
I talked to Tom about it.	Ne parlai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207775 (CK) & #5209364 (Guybrush88)
I taught Tom how to cook.	Ho insegnato a Tom a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265922 (CK) & #6055822 (Guybrush88)
I taught Tom how to swim.	Ho insegnato a nuotare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952456 (CK) & #3424820 (Guybrush88)
I taught Tom how to swim.	Ho insegnato a Tom a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952456 (CK) & #3424821 (Guybrush88)
I teach French every day.	Insegno francese tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410773 (CK) & #9408792 (Nuel)
I telephoned her at once.	Le ho telefonato immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248026 (CK) & #5690650 (Guybrush88)
I telephoned her at once.	Le telefonai immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248026 (CK) & #5690652 (Guybrush88)
I think I know who it is.	Penso di sapere chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184326 (CK) & #3549012 (Guybrush88)
I think I know who it is.	Io penso di sapere chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184326 (CK) & #3549013 (Guybrush88)
I think I know your name.	Penso di conoscere il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9198606 (CK) & #12033891 (Guybrush88)
I think I know your name.	Penso di conoscere il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9198606 (CK) & #12033892 (Guybrush88)
I think I know your name.	Penso di conoscere il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9198606 (CK) & #12033893 (Guybrush88)
I think I lost my wallet.	Penso di aver perso il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436989 (lukaszpp) & #1015852 (Guybrush88)
I think I made a mistake.	Penso di aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473875 (Hybrid) & #3487494 (Guybrush88)
I think I made a mistake.	Io penso di aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473875 (Hybrid) & #3487495 (Guybrush88)
I think I made a mistake.	Penso di aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473875 (Hybrid) & #3487496 (Guybrush88)
I think I made a mistake.	Io penso di aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473875 (Hybrid) & #3487497 (Guybrush88)
I think I understand you.	Penso di capirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983607 (CK) & #4984818 (Guybrush88)
I think I understand you.	Io penso di capirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983607 (CK) & #4984820 (Guybrush88)
I think I understand you.	Penso di capirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983607 (CK) & #4984821 (Guybrush88)
I think I understand you.	Io penso di capirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983607 (CK) & #4984822 (Guybrush88)
I think I understand you.	Penso di capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983607 (CK) & #4984823 (Guybrush88)
I think I understand you.	Io penso di capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983607 (CK) & #4984824 (Guybrush88)
I think I'll change jobs.	Penso che cambierò lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6843084 (CK) & #4393768 (Guybrush88)
I think I'll change jobs.	Io penso che cambierò lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6843084 (CK) & #4393770 (Guybrush88)
I think I'll take a walk.	Penso che farò una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407882 (CK) & #5672899 (Guybrush88)
I think I'll turn in now.	Penso che me ne andrò a coricarmi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631945 (darinmex) & #632108 (bruno_b)
I think I'm getting sick.	Penso che mi stia ammalando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761830 (Trailsend) & #3519111 (Guybrush88)
I think I'm getting sick.	Io penso che mi stia ammalando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761830 (Trailsend) & #3519112 (Guybrush88)
I think I'm good at golf.	Penso di essere bravo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858733 (CK) & #13661870 (Guybrush88)
I think I'm good at golf.	Penso di essere brava a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858733 (CK) & #13661872 (Guybrush88)
I think I'm pretty lucky.	Penso di essere piuttosto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980088 (CK) & #4985596 (Guybrush88)
I think I'm pretty lucky.	Io penso di essere piuttosto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980088 (CK) & #4985597 (Guybrush88)
I think I'm pretty lucky.	Penso di essere piuttosto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980088 (CK) & #4985598 (Guybrush88)
I think I'm pretty lucky.	Io penso di essere piuttosto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980088 (CK) & #4985599 (Guybrush88)
I think Tom can help you.	Penso che Tom possa aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3266666 (CM) & #3266662 (Guybrush88)
I think Tom can help you.	Penso che Tom possa aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3266666 (CM) & #3266663 (Guybrush88)
I think Tom can help you.	Penso che Tom possa aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3266666 (CM) & #3266665 (Guybrush88)
I think Tom didn't do it.	Penso che Tom non l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361730 (CK) & #6065896 (Guybrush88)
I think Tom didn't do it.	Penso che Tom non l'abbia fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361730 (CK) & #6065897 (Guybrush88)
I think Tom didn't do it.	Penso che Tom non lo abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361730 (CK) & #6065898 (Guybrush88)
I think Tom hates my dog.	Penso che Tom odi il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309177 (CK) & #8378841 (Guybrush88)
I think Tom is a student.	Penso che Tom sia uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408253 (CK) & #3549357 (Guybrush88)
I think Tom is a student.	Io penso che Tom sia uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408253 (CK) & #3549358 (Guybrush88)
I think Tom is adaptable.	Penso che Tom sia flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171976 (CK) & #3548172 (Guybrush88)
I think Tom is adaptable.	Penso che Tom sia adattabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171976 (CK) & #5986060 (Guybrush88)
I think Tom is all right.	Penso che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474532 (CK) & #3009638 (Guybrush88)
I think Tom is all right.	Io penso che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474532 (CK) & #3009639 (Guybrush88)
I think Tom is ambitious.	Penso che Tom sia ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171973 (CK) & #4820328 (Guybrush88)
I think Tom is ambitious.	Io penso che Tom sia ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171973 (CK) & #4820330 (Guybrush88)
I think Tom is available.	Penso che Tom sia disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110873 (CM) & #7994101 (Guybrush88)
I think Tom is available.	Io penso che Tom sia disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110873 (CM) & #7994102 (Guybrush88)
I think Tom is brilliant.	Penso che Tom sia brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980132 (CK) & #4985425 (Guybrush88)
I think Tom is brilliant.	Io penso che Tom sia brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980132 (CK) & #4985426 (Guybrush88)
I think Tom is courteous.	Penso che Tom sia gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171937 (CK) & #3547810 (Guybrush88)
I think Tom is courteous.	Io penso che Tom sia gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171937 (CK) & #3547811 (Guybrush88)
I think Tom is courteous.	Penso che Tom sia cortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171937 (CK) & #3547819 (Guybrush88)
I think Tom is courteous.	Io penso che Tom sia cortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171937 (CK) & #3547820 (Guybrush88)
I think Tom is courteous.	Penso che Tom sia educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171937 (CK) & #5396255 (Guybrush88)
I think Tom is courteous.	Io penso che Tom sia educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171937 (CK) & #5396257 (Guybrush88)
I think Tom is dangerous.	Penso che Tom sia pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408259 (CK) & #3549363 (Guybrush88)
I think Tom is dangerous.	Io penso che Tom sia pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408259 (CK) & #3549364 (Guybrush88)
I think Tom is efficient.	Penso che Tom sia efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183998 (CK) & #3548386 (Guybrush88)
I think Tom is efficient.	Io penso che Tom sia efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183998 (CK) & #3548387 (Guybrush88)
I think Tom is forgetful.	Penso che Tom sia smemorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183999 (CK) & #3548369 (Guybrush88)
I think Tom is forgetful.	Io penso che Tom sia smemorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183999 (CK) & #3548370 (Guybrush88)
I think Tom is forgetful.	Penso che Tom sia distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183999 (CK) & #3548371 (Guybrush88)
I think Tom is forgetful.	Io penso che Tom sia distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183999 (CK) & #3548372 (Guybrush88)
I think Tom is improving.	Penso che Tom stia migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980134 (CK) & #4985429 (Guybrush88)
I think Tom is improving.	Io penso che Tom stia migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980134 (CK) & #4985430 (Guybrush88)
I think Tom is in Boston.	Penso che Tom sia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374852 (CK) & #6826102 (Guybrush88)
I think Tom is in Boston.	Io penso che Tom sia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374852 (CK) & #6826103 (Guybrush88)
I think Tom is in danger.	Penso che Tom sia in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10321056 (CK) & #12729869 (Guybrush88)
I think Tom is intrigued.	Penso che Tom sia incuriosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371195 (CK) & #3557159 (Guybrush88)
I think Tom is intrigued.	Io penso che Tom sia incuriosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371195 (CK) & #3557160 (Guybrush88)
I think Tom is intrigued.	Penso che Tom sia affascinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371195 (CK) & #3557161 (Guybrush88)
I think Tom is intrigued.	Io penso che Tom sia affascinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371195 (CK) & #3557163 (Guybrush88)
I think Tom is miserable.	Penso che Tom sia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184000 (CK) & #3505733 (Guybrush88)
I think Tom is miserable.	Io penso che Tom sia triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184000 (CK) & #3505734 (Guybrush88)
I think Tom is miserable.	Penso che Tom sia infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184000 (CK) & #3548077 (Guybrush88)
I think Tom is miserable.	Io penso che Tom sia infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184000 (CK) & #3548078 (Guybrush88)
I think Tom is motivated.	Penso che Tom sia motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184001 (CK) & #3548389 (Guybrush88)
I think Tom is motivated.	Io penso che Tom sia motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184001 (CK) & #3548390 (Guybrush88)
I think Tom is objective.	Penso che Tom sia obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184002 (CK) & #3548392 (Guybrush88)
I think Tom is objective.	Io penso che Tom sia obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184002 (CK) & #3548393 (Guybrush88)
I think Tom is obnoxious.	Penso che Tom sia odioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184003 (CK) & #3547749 (Guybrush88)
I think Tom is obnoxious.	Io penso che Tom sia odioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184003 (CK) & #3547750 (Guybrush88)
I think Tom is obnoxious.	Penso che Tom sia detestabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184003 (CK) & #3548396 (Guybrush88)
I think Tom is obnoxious.	Io penso che Tom sia detestabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184003 (CK) & #3548398 (Guybrush88)
I think Tom is obsessive.	Penso che Tom sia ossessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184004 (CK) & #3364311 (Guybrush88)
I think Tom is obsessive.	Io penso che Tom sia ossessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184004 (CK) & #3364312 (Guybrush88)
I think Tom is obstinate.	Penso che Tom sia ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184005 (CK) & #3548399 (Guybrush88)
I think Tom is obstinate.	Io penso che Tom sia ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184005 (CK) & #3548400 (Guybrush88)
I think Tom is organized.	Penso che Tom sia organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184006 (CK) & #3548401 (Guybrush88)
I think Tom is organized.	Io penso che Tom sia organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184006 (CK) & #3548402 (Guybrush88)
I think Tom is too young.	Penso che Tom sia troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183986 (CK) & #3548353 (Guybrush88)
I think Tom is too young.	Io penso che Tom sia troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183986 (CK) & #3548354 (Guybrush88)
I think Tom is very sick.	Penso che Tom sia molto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458473 (CK) & #3185112 (Guybrush88)
I think Tom is very sick.	Io penso che Tom sia molto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458473 (CK) & #3185113 (Guybrush88)
I think Tom knows French.	Penso che Tom conosca il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824541 (CK) & #4644753 (Guybrush88)
I think Tom knows French.	Io penso che Tom conosca il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824541 (CK) & #4644755 (Guybrush88)
I think Tom knows French.	Penso che Tom sappia il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824541 (CK) & #4644757 (Guybrush88)
I think Tom knows French.	Io penso che Tom sappia il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824541 (CK) & #4644761 (Guybrush88)
I think Tom lied to Mary.	Penso che Tom abbia mentito a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887740 (CK) & #2067931 (Guybrush88)
I think Tom lied to Mary.	Io penso che Tom abbia mentito a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887740 (CK) & #2067932 (Guybrush88)
I think Tom looked happy.	Penso che Tom sembrasse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999910 (CK) & #5612469 (Guybrush88)
I think Tom was laughing.	Penso che Tom stesse ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527803 (CK) & #12528118 (Guybrush88)
I think Tom will be back.	Penso che Tom tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408388 (CK) & #3121436 (Guybrush88)
I think Tom will be fine.	Penso che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980141 (CK) & #4171309 (Guybrush88)
I think Tom will be fine.	Io penso che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980141 (CK) & #4171310 (Guybrush88)
I think Tom will be last.	Penso che Tom sarà ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231675 (CK) & #6719595 (Guybrush88)
I think Tom will be last.	Io penso che Tom sarà ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231675 (CK) & #6719597 (Guybrush88)
I think Tom will help us.	Penso che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701014 (CK) & #5701165 (Guybrush88)
I think Tom will help us.	Io penso che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701014 (CK) & #5701166 (Guybrush88)
I think Tom will like it.	Penso che a Tom piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408389 (CK) & #2731126 (Guybrush88)
I think Tom will like it.	Io penso che a Tom piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408389 (CK) & #2731127 (Guybrush88)
I think Tom will make it.	Penso che Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12691486 (CK) & #6921174 (dnnywld)
I think Tom will make it.	Penso che Tom ce la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12691486 (CK) & #12748974 (Guybrush88)
I think Tom will make it.	Penso che Tom la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12691486 (CK) & #12748975 (Guybrush88)
I think Tom won't resign.	Penso che Tom non darà le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439939 (CK) & #7741637 (Guybrush88)
I think Tom won't resign.	Io penso che Tom non darà le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439939 (CK) & #7741638 (Guybrush88)
I think about this a lot.	Penso molto a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205164 (CK) & #5205775 (Guybrush88)
I think about this a lot.	Io penso molto a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205164 (CK) & #5205776 (Guybrush88)
I think everybody's here.	Penso che tutti siano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499737 (CK) & #10976261 (Guybrush88)
I think everybody's here.	Penso che tutti siano qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499737 (CK) & #10976262 (Guybrush88)
I think he can't do that.	Penso che non possa farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226188 (CK) & #2439985 (Guybrush88)
I think he can't do that.	Io penso che non possa farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226188 (CK) & #2439986 (Guybrush88)
I think he can't do that.	Penso che lui non possa farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226188 (CK) & #2439987 (Guybrush88)
I think he can't do that.	Io penso che lui non possa farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226188 (CK) & #2439988 (Guybrush88)
I think he can't do that.	Penso che lui non riesca a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226188 (CK) & #2439989 (Guybrush88)
I think he can't do that.	Io penso che lui non riesca a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226188 (CK) & #2439990 (Guybrush88)
I think he can't do that.	Penso che non riesca a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226188 (CK) & #2439991 (Guybrush88)
I think he can't do that.	Io penso che non riesca a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226188 (CK) & #2439992 (Guybrush88)
I think he is a good man.	Penso che sia un buon uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246219 (CK) & #12434826 (Guybrush88)
I think he is a good man.	Penso che lui sia un buon uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246219 (CK) & #12434827 (Guybrush88)
I think it'll rain today.	Penso che oggi pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242768 (CK) & #409891 (Pharamp)
I think it's Tom's fault.	Penso che sia colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980112 (CK) & #4985511 (Guybrush88)
I think it's Tom's fault.	Io penso che sia colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980112 (CK) & #4985512 (Guybrush88)
I think it's a good idea.	Penso che sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42789 (CK) & #1729015 (Guybrush88)
I think it's a good idea.	Io penso che sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42789 (CK) & #1729016 (Guybrush88)
I think it's a good plan.	Penso che sia un buon piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205162 (CK) & #5205779 (Guybrush88)
I think it's a good plan.	Io penso che sia un buon piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205162 (CK) & #5205780 (Guybrush88)
I think it's a huge pity.	Penso sia un enorme peccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745091 (CM) & #7994000 (Guybrush88)
I think it's a huge pity.	Penso che sia un enorme peccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745091 (CM) & #7994002 (Guybrush88)
I think it's appropriate.	Penso sia appropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999909 (CK) & #5951042 (Guybrush88)
I think it's appropriate.	Penso che sia appropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999909 (CK) & #5951043 (Guybrush88)
I think it's appropriate.	Penso sia appropriata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999909 (CK) & #5951044 (Guybrush88)
I think it's appropriate.	Penso che sia appropriata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999909 (CK) & #5951045 (Guybrush88)
I think it's around here.	Penso sia da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57209 (CK) & #5951089 (Guybrush88)
I think it's around here.	Penso che sia da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57209 (CK) & #5951090 (Guybrush88)
I think it's fascinating.	Penso sia affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407943 (CK) & #5950980 (Guybrush88)
I think it's fascinating.	Penso che sia affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407943 (CK) & #5950982 (Guybrush88)
I think it's good enough.	Penso che sia sufficientemente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980102 (CK) & #4985474 (Guybrush88)
I think it's good enough.	Io penso che sia sufficientemente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980102 (CK) & #4985475 (Guybrush88)
I think it's good enough.	Penso che sia sufficientemente buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980102 (CK) & #4985477 (Guybrush88)
I think it's good enough.	Io penso che sia sufficientemente buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980102 (CK) & #4985478 (Guybrush88)
I think it's interesting.	Penso sia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407948 (CK) & #5950986 (Guybrush88)
I think it's interesting.	Penso che sia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407948 (CK) & #5950987 (Guybrush88)
I think it's our mistake.	Penso che sia un nostro errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980106 (CK) & #4985489 (Guybrush88)
I think it's our mistake.	Io penso che sia un nostro errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980106 (CK) & #4985490 (Guybrush88)
I think it's pretty cool.	Penso che sia una gran figata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476961 (Hybrid) & #11694840 (Nuel)
I think it's really ugly.	Penso che sia davvero brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980109 (CK) & #4985494 (Guybrush88)
I think it's really ugly.	Io penso che sia davvero brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980109 (CK) & #4985495 (Guybrush88)
I think it's really ugly.	Penso che sia davvero brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980109 (CK) & #4985497 (Guybrush88)
I think it's really ugly.	Io penso che sia davvero brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980109 (CK) & #4985498 (Guybrush88)
I think it's really ugly.	Penso che sia veramente brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980109 (CK) & #4985499 (Guybrush88)
I think it's really ugly.	Io penso che sia veramente brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980109 (CK) & #4985501 (Guybrush88)
I think it's really ugly.	Penso che sia veramente brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980109 (CK) & #4985502 (Guybrush88)
I think it's really ugly.	Io penso che sia veramente brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980109 (CK) & #4985503 (Guybrush88)
I think it's still there.	Penso che sia ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980110 (CK) & #4985505 (Guybrush88)
I think it's still there.	Io penso che sia ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980110 (CK) & #4985506 (Guybrush88)
I think it's that simple.	Penso che sia così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980111 (CK) & #4985508 (Guybrush88)
I think it's that simple.	Io penso che sia così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980111 (CK) & #4985509 (Guybrush88)
I think it's unnecessary.	Penso non sia necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818975 (CK) & #5951018 (Guybrush88)
I think it's unnecessary.	Penso che non sia necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818975 (CK) & #5951019 (Guybrush88)
I think it's unnecessary.	Penso non sia necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818975 (CK) & #5951020 (Guybrush88)
I think it's unnecessary.	Penso che non sia necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818975 (CK) & #5951021 (Guybrush88)
I think it's worth a try.	Penso che valga la pena fare un tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42605 (CK) & #3628736 (Guybrush88)
I think it's worth a try.	Io penso che valga la pena fare un tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42605 (CK) & #3628737 (Guybrush88)
I think maybe I can help.	Penso che forse posso aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408119 (CK) & #5867737 (Guybrush88)
I think my leg is broken.	Penso che la mia gamba sia rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408128 (CK) & #3005685 (Guybrush88)
I think my leg is broken.	Io penso che la mia gamba sia rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408128 (CK) & #3005686 (Guybrush88)
I think she can't answer.	Penso che non sappia rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226173 (CK) & #1311097 (Guybrush88)
I think she can't answer.	Penso che lei non sappia rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1226173 (CK) & #1311099 (Guybrush88)
I think she will succeed.	Penso che avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3116340 (CM) & #1504767 (Guybrush88)
I think she will succeed.	Penso che lei avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3116340 (CM) & #3116342 (Guybrush88)
I think spiders are cute.	Penso che i ragni siano carini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9769352 (shekitten) & #13439740 (Guybrush88)
I think spiders are cute.	Io penso che i ragni siano carini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9769352 (shekitten) & #13439741 (Guybrush88)
I think that Tom is evil.	Penso che Tom sia malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168567 (CK) & #13097828 (Guybrush88)
I think that Tom is evil.	Io pìenso che Tom sia malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168567 (CK) & #13097829 (Guybrush88)
I think that Tom is here.	Penso che Tom sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168662 (CK) & #2278141 (Guybrush88)
I think that Tom is here.	Io penso che Tom sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168662 (CK) & #2278142 (Guybrush88)
I think that Tom is here.	Penso che Tom sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168662 (CK) & #11538818 (Guybrush88)
I think that Tom is here.	Io penso che Tom sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168662 (CK) & #11538819 (Guybrush88)
I think that Tom is kind.	Penso che Tom sia gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255289 (CK) & #3547810 (Guybrush88)
I think that Tom is kind.	Io penso che Tom sia gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255289 (CK) & #3547811 (Guybrush88)
I think that Tom is safe.	Penso che Tom sia al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168851 (CK) & #3547829 (Guybrush88)
I think that Tom is safe.	Io penso che Tom sia al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168851 (CK) & #3547830 (Guybrush88)
I think that Tom is slow.	Penso che Tom sia lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168871 (CK) & #13299598 (Guybrush88)
I think that Tom is tall.	Penso che Tom sia alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168965 (CK) & #3547842 (Guybrush88)
I think that Tom is tall.	Io penso che Tom sia alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168965 (CK) & #3547843 (Guybrush88)
I think that Tom is ugly.	Penso che Tom sia brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169051 (CK) & #3547773 (Guybrush88)
I think that Tom is ugly.	Io penso che Tom sia brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169051 (CK) & #3547774 (Guybrush88)
I think that he is right.	Penso che lui abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286060 (CK) & #934512 (zhou24)
I think that it's broken.	Penso che sia rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161613 (CK) & #10497251 (Guybrush88)
I think that it's broken.	Penso che sia rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161613 (CK) & #10497252 (Guybrush88)
I think that you're ugly.	Penso che tu sia brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110581 (CM) & #11222080 (Guybrush88)
I think that you're ugly.	Penso che tu sia brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110581 (CM) & #11222081 (Guybrush88)
I think that you're ugly.	Penso che lei sia brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110581 (CM) & #11222082 (Guybrush88)
I think that you're ugly.	Penso che lei sia brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110581 (CM) & #11222083 (Guybrush88)
I think that you're ugly.	Penso che siate brutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110581 (CM) & #11222084 (Guybrush88)
I think that you're ugly.	Penso che siate brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110581 (CM) & #11222085 (Guybrush88)
I think that you're ugly.	Penso che voi siate brutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110581 (CM) & #11222086 (Guybrush88)
I think that you're ugly.	Penso che voi siate brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110581 (CM) & #11222087 (Guybrush88)
I think that's fantastic.	Penso che sia fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205156 (CK) & #5205723 (Guybrush88)
I think that's fantastic.	Io penso che sia fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205156 (CK) & #5205724 (Guybrush88)
I think that's important.	Penso che sia importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205154 (CK) & #5205784 (Guybrush88)
I think that's important.	Io penso che sia importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205154 (CK) & #5205785 (Guybrush88)
I think that's the point.	Penso che sia il punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408169 (CK) & #5590652 (Guybrush88)
I think that's wonderful.	Penso sia magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408181 (CK) & #5951002 (Guybrush88)
I think that's wonderful.	Penso che sia magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408181 (CK) & #5951004 (Guybrush88)
I think that's wonderful.	Penso che sia meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408181 (CK) & #6135700 (Guybrush88)
I think the answer is no.	Penso che la risposta sia no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218670 (CK) & #5219056 (Guybrush88)
I think the answer is no.	Io penso che la risposta sia no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218670 (CK) & #5219057 (Guybrush88)
I think the box is empty.	Penso che la scatola sia vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737585 (CK) & #13322494 (Guybrush88)
I think the box is empty.	Io penso che la scatola sia vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737585 (CK) & #13322495 (Guybrush88)
I think the pizza's here.	Penso che la pizza sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580850 (Hybrid) & #11096347 (Guybrush88)
I think the pizza's here.	Penso che la pizza sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580850 (Hybrid) & #11096348 (Guybrush88)
I think they're students.	Penso che siano studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408201 (CK) & #5479626 (Guybrush88)
I think they're students.	Penso che loro siano studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408201 (CK) & #5479627 (Guybrush88)
I think they're students.	Penso che siano studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408201 (CK) & #5479628 (Guybrush88)
I think they're students.	Penso che loro siano studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408201 (CK) & #5479629 (Guybrush88)
I think this is horrible.	Penso che questo sia orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980126 (CK) & #4985399 (Guybrush88)
I think this is horrible.	Io penso che questo sia orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980126 (CK) & #4985400 (Guybrush88)
I think we can go faster.	Penso che possiamo andare più veloci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205148 (CK) & #5205786 (Guybrush88)
I think we can go faster.	Io penso che possiamo andare più veloci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205148 (CK) & #5205787 (Guybrush88)
I think we can go faster.	Penso che noi possiamo andare più veloci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205148 (CK) & #5205788 (Guybrush88)
I think we can go faster.	Io penso che noi possiamo andare più veloci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205148 (CK) & #5205789 (Guybrush88)
I think we can trust Tom.	Penso che possiamo fidarci di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408417 (CK) & #4155093 (Guybrush88)
I think we have a winner.	Penso che abbiamo un vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726561 (CM) & #4024418 (Guybrush88)
I think we should go now.	Penso che dovremmo andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408463 (CK) & #3132546 (Guybrush88)
I think we should go now.	Penso che dovremmo andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408463 (CK) & #3132548 (Guybrush88)
I think we're out of gas.	Penso che abbiamo finito la benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408504 (CK) & #5863416 (Guybrush88)
I think you can help Tom.	Penso che tu possa aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887792 (CK) & #2068036 (Guybrush88)
I think you can help Tom.	Io penso che tu possa aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887792 (CK) & #2068037 (Guybrush88)
I think you can help Tom.	Penso che lei possa aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887792 (CK) & #2068038 (Guybrush88)
I think you can help Tom.	Io penso che lei possa aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887792 (CK) & #2068039 (Guybrush88)
I think you can help Tom.	Penso che voi possiate aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887792 (CK) & #2068040 (Guybrush88)
I think you can help Tom.	Io penso che voi possiate aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887792 (CK) & #2068041 (Guybrush88)
I think you have a fever.	Penso che tu abbia la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361737 (CK) & #3378808 (Guybrush88)
I think you have a fever.	Penso che lei abbia la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361737 (CK) & #3378810 (Guybrush88)
I think you have a fever.	Penso che abbiate la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361737 (CK) & #3378812 (Guybrush88)
I think you have a fever.	Penso che voi abbiate la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361737 (CK) & #3378813 (Guybrush88)
I think you went too far.	Penso che siate andati troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434087 (blay_paul) & #427915 (Pharamp)
I think you're in danger.	Penso che tu sia in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408643 (CK) & #2410770 (Guybrush88)
I think you're in danger.	Penso che lei sia in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408643 (CK) & #2410771 (Guybrush88)
I think you're in danger.	Penso che voi siate in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408643 (CK) & #2410772 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Penso che tu sia troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068323 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Io penso che tu sia troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068324 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Penso che lei sia troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068325 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Io penso che lei sia troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068326 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Penso che voi siate troppo difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068327 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Io penso che voi siate troppo difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068329 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Penso che tu sia troppo esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068330 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Io penso che tu sia troppo esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068331 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Penso che lei sia troppo esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068332 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Io penso che lei sia troppo esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068334 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Penso che voi siate troppo esigenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068335 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Io penso che voi siate troppo esigenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068336 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Penso che tu sia troppo schizzinoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068337 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Penso che tu sia troppo schizzinosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068338 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Io penso che tu sia troppo schizzinoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068339 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Io penso che tu sia troppo schizzinosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068340 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Io penso che lei sia troppo schizzinoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068342 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Io penso che lei sia troppo schizzinosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068343 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Penso che lei sia troppo schizzinoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068344 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Penso che lei sia troppo schizzinosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068345 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Penso che voi siate troppo schizzinosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068346 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Io penso che voi siate troppo schizzinosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068347 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Penso che voi siate troppo schizzinose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068348 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Io penso che voi siate troppo schizzinose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068349 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Penso che siate troppo difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068350 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Io penso che siate troppo difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068351 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Penso che siate troppo esigenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068352 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Penso che siate troppo schizzinosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068353 (Guybrush88)
I think you're too picky.	Penso che siate troppo schizzinose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887797 (CK) & #2068354 (Guybrush88)
I thought I heard voices.	Pensavo di aver sentito delle voci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961243 (CK) & #2068153 (Guybrush88)
I thought I heard voices.	Ho pensato di aver sentito delle voci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961243 (CK) & #2068154 (Guybrush88)
I thought I was dreaming.	Pensavo di stare sognando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961297 (CK) & #2068398 (Guybrush88)
I thought Tom could help.	Pensavo che Tom potesse aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377155 (CK) & #5430269 (Guybrush88)
I thought Tom could help.	Io pensavo che Tom potesse aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377155 (CK) & #5430272 (Guybrush88)
I thought Tom could help.	Pensavo che Tom riuscisse ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377155 (CK) & #5430273 (Guybrush88)
I thought Tom could help.	Io pensavo che Tom riuscisse ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377155 (CK) & #5430274 (Guybrush88)
I thought Tom hated Mary.	Pensavo che Tom odiasse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783829 (CK) & #7071124 (Guybrush88)
I thought Tom hated Mary.	Io pensavo che Tom odiasse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783829 (CK) & #7071125 (Guybrush88)
I thought Tom was a jerk.	Pensavo che Tom fosse uno sfigato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961488 (CK) & #12820418 (Guybrush88)
I thought Tom was asleep.	Pensavo che Tom stesse dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961493 (CK) & #2065267 (Guybrush88)
I thought Tom was asleep.	Io pensavo che Tom stesse dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961493 (CK) & #2065268 (Guybrush88)
I thought Tom was coming.	Pensavo che Tom venisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961496 (CK) & #2070579 (Guybrush88)
I thought Tom was coming.	Io pensavo che Tom venisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961496 (CK) & #2070580 (Guybrush88)
I thought Tom was guilty.	Pensavo che Tom fosse colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961506 (CK) & #2070543 (Guybrush88)
I thought Tom was guilty.	Io pensavo che Tom fosse colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961506 (CK) & #2070544 (Guybrush88)
I thought Tom was joking.	Pensavo che Tom stesse scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961513 (CK) & #2070540 (Guybrush88)
I thought Tom was joking.	Io pensavo che Tom stesse scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961513 (CK) & #2070541 (Guybrush88)
I thought Tom was stupid.	Pensavo che Tom fosse stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183996 (CK) & #3282243 (Guybrush88)
I thought about it a lot.	Ci ho pensato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961189 (CK) & #2068148 (Guybrush88)
I thought about it a lot.	Io ci ho pensato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961189 (CK) & #2068150 (Guybrush88)
I thought everybody knew.	Pensavo che lo sapessero tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174674 (CK) & #5709826 (Guybrush88)
I thought it was a fluke.	Pensavo che fosse un colpo di fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961353 (CK) & #2068391 (Guybrush88)
I thought it was a fluke.	Pensavo che fosse una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961353 (CK) & #2068392 (Guybrush88)
I thought it was a fluke.	Pensavo che fosse una combinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961353 (CK) & #2068394 (Guybrush88)
I thought it was a fluke.	Pensavo che fosse una fasciola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961353 (CK) & #2068395 (Guybrush88)
I thought it was a fluke.	Pensavo che fosse una platessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961353 (CK) & #2068396 (Guybrush88)
I thought it was a fluke.	Pensavo che fosse una sogliola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961353 (CK) & #2068397 (Guybrush88)
I thought it was awesome.	Pensavo fosse fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980152 (CK) & #4985300 (Guybrush88)
I thought it was awesome.	Pensavo fosse fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980152 (CK) & #4985301 (Guybrush88)
I thought it was my turn.	Pensavo fosse il mio turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230803 (CK) & #9230965 (Guybrush88)
I thought it was my turn.	Pensavo che fosse il mio turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230803 (CK) & #9230966 (Guybrush88)
I thought it was obvious.	Pensavo che fosse ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545613 (CK) & #5635454 (Guybrush88)
I thought it was obvious.	Pensavo che fosse ovvia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545613 (CK) & #5635455 (Guybrush88)
I thought it was strange.	Pensavo che fosse strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261245 (CK) & #2575360 (Guybrush88)
I thought it was strange.	Io pensavo che fosse strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261245 (CK) & #2575361 (Guybrush88)
I thought it was strange.	Pensavo che fosse strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261245 (CK) & #2575363 (Guybrush88)
I thought it was strange.	Io pensavo che fosse strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261245 (CK) & #2575364 (Guybrush88)
I thought she was pretty.	Pensavo che fosse carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252354 (CH) & #479742 (Pharamp)
I thought that was crazy.	Pensavo che fosse folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980154 (CK) & #4985333 (Guybrush88)
I thought that was crazy.	Io pensavo che fosse folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980154 (CK) & #4985334 (Guybrush88)
I thought that was crazy.	Pensavo fosse folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980154 (CK) & #4985336 (Guybrush88)
I thought that was crazy.	Io pensavo fosse folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980154 (CK) & #4985337 (Guybrush88)
I thought that was right.	Pensavo fosse giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980156 (CK) & #4985338 (Guybrush88)
I thought that was right.	Io pensavo fosse giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980156 (CK) & #4985339 (Guybrush88)
I thought that was right.	Pensavo che fosse giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980156 (CK) & #4985340 (Guybrush88)
I thought that was right.	Io pensavo che fosse giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980156 (CK) & #4985342 (Guybrush88)
I thought the same thing.	Pensavo la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961426 (CK) & #1275397 (Guybrush88)
I thought the same thing.	Ho pensato la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961426 (CK) & #2068157 (Guybrush88)
I thought we needed help.	Pensavo che avessimo bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10708247 (sundown) & #10885569 (Guybrush88)
I thought we played well.	Pensavo che avessimo giocato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980159 (CK) & #4985344 (Guybrush88)
I thought we played well.	Io pensavo che avessimo giocato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980159 (CK) & #4985346 (Guybrush88)
I thought we played well.	Pensavo che avessimo suonato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980159 (CK) & #4985347 (Guybrush88)
I thought we played well.	Io pensavo che avessimo suonato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980159 (CK) & #4985349 (Guybrush88)
I thought you looked sad.	Pensavo sembrassi triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545605 (CK) & #11840094 (Guybrush88)
I thought you looked sad.	Pensavo che sembrassi triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545605 (CK) & #11840095 (Guybrush88)
I thought you looked sad.	Pensavo sembrasse triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545605 (CK) & #11840096 (Guybrush88)
I thought you looked sad.	Pensavo che sembrasse triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545605 (CK) & #11840098 (Guybrush88)
I thought you looked sad.	Pensavo sembraste tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545605 (CK) & #11840099 (Guybrush88)
I thought you looked sad.	Pensavo che sembraste tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545605 (CK) & #11840100 (Guybrush88)
I thought you understood.	Pensavo che avessi capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961708 (CK) & #2070593 (Guybrush88)
I thought you understood.	Pensavo che avesse capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961708 (CK) & #2070594 (Guybrush88)
I thought you understood.	Pensavo che aveste capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961708 (CK) & #2070595 (Guybrush88)
I thought you were a man.	Pensavo fossi un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244428 (Amastan) & #3893793 (Guybrush88)
I thought you were a man.	Pensavo fosse un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244428 (Amastan) & #3893794 (Guybrush88)
I thought you were right.	Pensavo che avessi ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961771 (CK) & #3323210 (Guybrush88)
I thought you were right.	Pensavo che avesse ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961771 (CK) & #5633883 (Guybrush88)
I thought you were right.	Pensavo che aveste ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961771 (CK) & #5633885 (Guybrush88)
I thought you'd be happy.	Pensavo fossi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961805 (CK) & #3545364 (Guybrush88)
I thought you'd be happy.	Pensavo fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961805 (CK) & #3545365 (Guybrush88)
I thought you'd be happy.	Pensavo foste felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961805 (CK) & #3545366 (Guybrush88)
I thought you'd be tired.	Pensavo fossi stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732411 (CK) & #3746170 (Guybrush88)
I thought you'd be tired.	Pensavo fossi stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732411 (CK) & #3746171 (Guybrush88)
I thought you'd be tired.	Pensavo fosse stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732411 (CK) & #3746173 (Guybrush88)
I thought you'd be tired.	Pensavo fosse stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732411 (CK) & #3746174 (Guybrush88)
I thought you'd be tired.	Pensavo foste stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732411 (CK) & #3746175 (Guybrush88)
I thought you'd be tired.	Pensavo foste stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732411 (CK) & #3746176 (Guybrush88)
I told Tom I was married.	Ho detto a Tom che ero sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545599 (CK) & #5166178 (Guybrush88)
I told Tom I was married.	Ho detto a Tom che ero sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545599 (CK) & #5166179 (Guybrush88)
I told Tom I was married.	Dissi a Tom che ero sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545599 (CK) & #5166180 (Guybrush88)
I told Tom I was married.	Dissi a Tom che ero sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545599 (CK) & #5166181 (Guybrush88)
I told Tom it was a risk.	Ho detto a Tom che era un rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812189 (CK) & #6814980 (Guybrush88)
I told Tom it was a risk.	Dissi a Tom che era un rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812189 (CK) & #6814981 (Guybrush88)
I told Tom not to scream.	Ho detto a Tom di non urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812191 (CK) & #6536196 (Guybrush88)
I told Tom not to scream.	Ho detto a Tom di non gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812191 (CK) & #6536197 (Guybrush88)
I told Tom not to scream.	Dissi a Tom di non urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812191 (CK) & #6536198 (Guybrush88)
I told Tom not to scream.	Dissi a Tom di non gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812191 (CK) & #6536199 (Guybrush88)
I told Tom to be careful.	Ho detto a Tom di essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887837 (CK) & #5525143 (Guybrush88)
I told Tom to be careful.	Io ho detto a Tom di essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887837 (CK) & #5525144 (Guybrush88)
I told Tom to be careful.	Dissi a Tom di essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887837 (CK) & #5525145 (Guybrush88)
I told Tom to be careful.	Io dissi a Tom di essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887837 (CK) & #5525146 (Guybrush88)
I told Tom to come early.	Ho detto a Tom di venire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952521 (CK) & #6471164 (Guybrush88)
I told Tom to wear a tie.	Ho detto a Tom di indossare una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545598 (CK) & #3106414 (Guybrush88)
I told Tom to wear a tie.	Dissi a Tom di indossare una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545598 (CK) & #3106416 (Guybrush88)
I told Tom what happened.	Ho detto a Tom quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887840 (CK) & #3133495 (Guybrush88)
I told Tom where we'd be.	Ho detto a Tom dove saremmo stati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809852 (CK) & #6809986 (Guybrush88)
I told Tom where we'd be.	Ho detto a Tom dove saremmo state.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809852 (CK) & #6809987 (Guybrush88)
I told Tom where we'd be.	Dissi a Tom dove saremmo stati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809852 (CK) & #6809988 (Guybrush88)
I told Tom where we'd be.	Dissi a Tom dove saremmo state.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809852 (CK) & #6809989 (Guybrush88)
I told Tom you'd be late.	Ho detto a Tom che saresti stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094008 (CK) & #11348490 (jacopofar)
I told my mom everything.	Ho detto tutto a mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720693 (Hybrid) & #7974620 (Guybrush88)
I told my mom everything.	Dissi tutto a mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720693 (Hybrid) & #7974621 (Guybrush88)
I told you Tom was ready.	Te l'ho detto che Tom era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545588 (CK) & #3898851 (Guybrush88)
I told you Tom was ready.	Io te l'ho detto che Tom era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545588 (CK) & #3898854 (Guybrush88)
I told you Tom was ready.	Ve l'ho detto che Tom era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545588 (CK) & #3898855 (Guybrush88)
I told you Tom was ready.	Io ve l'ho detto che Tom era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545588 (CK) & #3898856 (Guybrush88)
I told you Tom was ready.	Gliel'ho detto che Tom era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545588 (CK) & #3898858 (Guybrush88)
I told you Tom was ready.	Io gliel'ho detto che Tom era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545588 (CK) & #3898859 (Guybrush88)
I told you it was a risk.	Ti ho detto che era un rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545594 (CK) & #6122611 (Guybrush88)
I told you it was a risk.	Vi ho detto che era un rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545594 (CK) & #6122612 (Guybrush88)
I told you it was a risk.	Le ho detto che era un rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545594 (CK) & #6122613 (Guybrush88)
I told you it was a scam.	Te l'ho detto che era una truffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545593 (CK) & #3106275 (Guybrush88)
I told you it was a scam.	Ve l'ho detto che era una truffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545593 (CK) & #3106276 (Guybrush88)
I told you it was a scam.	Gliel'ho detto che era una truffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545593 (CK) & #3106277 (Guybrush88)
I told you to be careful.	Le ho detto di essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047628 (CK) & #6067902 (Guybrush88)
I told you to be careful.	Ti ho detto di essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047628 (CK) & #6084597 (Guybrush88)
I told you to be careful.	Vi ho detto di essere prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047628 (CK) & #6084598 (Guybrush88)
I took a lot of pictures.	Ho fatto molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205142 (CK) & #5205743 (Guybrush88)
I took a lot of pictures.	Io ho fatto molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205142 (CK) & #5205744 (Guybrush88)
I took a lot of pictures.	Feci molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205142 (CK) & #6767629 (Guybrush88)
I took a lot of pictures.	Io feci molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205142 (CK) & #6767630 (Guybrush88)
I took a lot of pictures.	Ho fatto molte fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205142 (CK) & #6767631 (Guybrush88)
I took a lot of pictures.	Io ho fatto molte fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205142 (CK) & #6767632 (Guybrush88)
I took a lot of pictures.	Feci molte fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205142 (CK) & #6767633 (Guybrush88)
I took a lot of pictures.	Io feci molte fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205142 (CK) & #6767634 (Guybrush88)
I took part in the party.	Ho preso parte alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254187 (CK) & #4860347 (Guybrush88)
I took part in the party.	Io ho preso parte alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254187 (CK) & #4860348 (Guybrush88)
I took part in the party.	Presi parte alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254187 (CK) & #4860349 (Guybrush88)
I took part in the party.	Io presi parte alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254187 (CK) & #4860350 (Guybrush88)
I traveled around Europe.	Ho viaggiato in giro per l'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445403 (CK) & #5891056 (Guybrush88)
I traveled around Europe.	Io ho viaggiato in giro per l'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445403 (CK) & #5891057 (Guybrush88)
I traveled around Europe.	Viaggiai in giro per l'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445403 (CK) & #5891058 (Guybrush88)
I traveled around Europe.	Io viaggiai in giro per l'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445403 (CK) & #5891059 (Guybrush88)
I tried not to cry today.	Ho provato a non piangere oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4572725 (CK) & #13261550 (Guybrush88)
I tried not to cry today.	Ho cercato di non piangere oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4572725 (CK) & #13261551 (Guybrush88)
I tried to be aggressive.	Ho cercato di essere aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980164 (CK) & #4985361 (Guybrush88)
I tried to be aggressive.	Io ho cercato di essere aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980164 (CK) & #4985363 (Guybrush88)
I tried to be aggressive.	Ho cercato di essere aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980164 (CK) & #4985364 (Guybrush88)
I tried to be aggressive.	Io ho cercato di essere aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980164 (CK) & #4985365 (Guybrush88)
I tried to be aggressive.	Cercai di essere aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980164 (CK) & #4985366 (Guybrush88)
I tried to be aggressive.	Io cercai di essere aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980164 (CK) & #4985367 (Guybrush88)
I tried to be aggressive.	Cercai di essere aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980164 (CK) & #4985369 (Guybrush88)
I tried to be aggressive.	Io cercai di essere aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980164 (CK) & #4985370 (Guybrush88)
I tried to buy a present.	Ho provato a comprare un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207146 (CK) & #13665448 (Guybrush88)
I tried to buy a present.	Provai a comprare un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207146 (CK) & #13665449 (Guybrush88)
I tried to buy a present.	Ho cercato di comprare un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207146 (CK) & #13665450 (Guybrush88)
I tried to buy a present.	Cercai di comprare un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207146 (CK) & #13665451 (Guybrush88)
I tried to call Tom back.	Ho provato a richiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545583 (CK) & #5888344 (Guybrush88)
I tried to call Tom back.	Ho cercato di richiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545583 (CK) & #5888347 (Guybrush88)
I tried to call Tom back.	Provai a richiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545583 (CK) & #5888349 (Guybrush88)
I tried to call Tom back.	Cercai di richiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545583 (CK) & #5888352 (Guybrush88)
I tried to calm Tom down.	Ho cercato di calmare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8344970 (CK) & #8690958 (Guybrush88)
I tried to look innocent.	Ho cercato di sembrare innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980165 (CK) & #4985372 (Guybrush88)
I tried to look innocent.	Io ho cercato di sembrare innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980165 (CK) & #4985373 (Guybrush88)
I tried to look innocent.	Cercai di sembrare innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980165 (CK) & #4985374 (Guybrush88)
I tried to look innocent.	Io cercai di sembrare innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980165 (CK) & #4985375 (Guybrush88)
I truly don't understand.	Proprio non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205140 (CK) & #5205790 (Guybrush88)
I truly don't understand.	Io proprio non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205140 (CK) & #5205791 (Guybrush88)
I try to ignore the pain.	Provo ad ignorare il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7463909 (CK) & #7478898 (Guybrush88)
I try to ignore the pain.	Cerco di ignorare il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7463909 (CK) & #7478899 (Guybrush88)
I turned my computer off.	Ho spento il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220633 (CK) & #11545284 (Guybrush88)
I turned my computer off.	Spensi il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220633 (CK) & #11545286 (Guybrush88)
I turned off my computer.	Ho spento il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220632 (CK) & #11545284 (Guybrush88)
I turned off my computer.	Spensi il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220632 (CK) & #11545286 (Guybrush88)
I understand the concept.	Capisco il concetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666468 (CK) & #6054054 (Guybrush88)
I understand the concept.	Comprendo il concetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666468 (CK) & #6054055 (Guybrush88)
I understand the problem.	Comprendo il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887865 (CK) & #2074152 (Guybrush88)
I understand the problem.	Io comprendo il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887865 (CK) & #2074153 (Guybrush88)
I understand the problem.	Capisco il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887865 (CK) & #2074154 (Guybrush88)
I understand the problem.	Io capisco il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887865 (CK) & #2074155 (Guybrush88)
I understood the message.	Ho capito il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499732 (CK) & #6702375 (Guybrush88)
I understood the message.	Capii il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499732 (CK) & #6702376 (Guybrush88)
I understood the message.	Ho compreso il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499732 (CK) & #6702377 (Guybrush88)
I understood the message.	Compresi il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499732 (CK) & #6702378 (Guybrush88)
I used to be a cat lover.	Ero un amante dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189363 (CK) & #5190130 (Guybrush88)
I used to be a cat lover.	Io ero un amante dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189363 (CK) & #5190131 (Guybrush88)
I used to be a cat lover.	Ero un'amante dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189363 (CK) & #5190133 (Guybrush88)
I used to be a cat lover.	Io ero un'amante dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189363 (CK) & #5190134 (Guybrush88)
I used to call Tom a lot.	Chiamavo molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189362 (CK) & #5190128 (Guybrush88)
I used to call Tom a lot.	Io chiamavo molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189362 (CK) & #5190129 (Guybrush88)
I used to complain a lot.	Mi lamentavo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189361 (CK) & #5190126 (Guybrush88)
I used to complain a lot.	Io mi lamentavo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189361 (CK) & #5190127 (Guybrush88)
I used to eat like a pig.	Ero abituato a mangiare come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1724649 (CM) & #1724647 (Guybrush88)
I used to eat like a pig.	Io ero abituato a mangiare come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1724649 (CM) & #2672184 (Guybrush88)
I used to eat like a pig.	Ero abituata a mangiare come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1724649 (CM) & #2672185 (Guybrush88)
I used to eat like a pig.	Io ero abituata a mangiare come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1724649 (CM) & #2672186 (Guybrush88)
I used to hate Australia.	Odiavo l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163722 (CK) & #7373510 (Guybrush88)
I used to like Australia.	Mi piaceva l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163724 (CK) & #13328072 (Guybrush88)
I used to like Australia.	A me piaceva l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163724 (CK) & #13328073 (Guybrush88)
I used to love Australia.	Amavo l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163726 (CK) & #7370605 (Guybrush88)
I used to love Australia.	Io amavo l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163726 (CK) & #7370606 (Guybrush88)
I used to love Halloween.	Amavo Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129406 (CK) & #12136326 (Guybrush88)
I used to walk to school.	Andavo a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355226 (CK) & #11039252 (Guybrush88)
I used to work in Boston.	Lavoravo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952546 (CK) & #4738041 (Guybrush88)
I used to work in Boston.	Io lavoravo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952546 (CK) & #4738042 (Guybrush88)
I used to work in a bank.	Lavoravo in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189356 (CK) & #5190123 (Guybrush88)
I used to work in a bank.	Io lavoravo in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189356 (CK) & #5190124 (Guybrush88)
I usually agree with her.	Di solito sono d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #751981 (Shishir) & #4054104 (Guybrush88)
I usually agree with her.	Io di solito sono d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #751981 (Shishir) & #4054105 (Guybrush88)
I usually agree with her.	Solitamente sono d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #751981 (Shishir) & #4054106 (Guybrush88)
I usually agree with her.	Io solitamente sono d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #751981 (Shishir) & #4054107 (Guybrush88)
I usually wake up at six.	Di solito mi sveglio alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261501 (CK) & #351662 (martin)
I usually wake up at six.	Solitamente mi sveglio alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261501 (CK) & #2732828 (Guybrush88)
I visited Tom in October.	Ho visitato Tom a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310864 (CK) & #12311769 (Guybrush88)
I visited Tom in October.	Visitai Tom a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310864 (CK) & #12311770 (Guybrush88)
I waited for ten minutes.	Ho aspettato per dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252418 (CK) & #3356973 (bailujia)
I waited outside for Tom.	Ho aspettato Tom all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545579 (CK) & #5403685 (Guybrush88)
I waited outside for Tom.	Io ho aspettato Tom all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545579 (CK) & #5403687 (Guybrush88)
I waited outside for Tom.	Aspettai Tom all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545579 (CK) & #5403688 (Guybrush88)
I waited outside for Tom.	Io aspettai Tom all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545579 (CK) & #5403689 (Guybrush88)
I walked across the park.	Ho attraversato il parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240454 (CK) & #11726360 (Guybrush88)
I walked across the park.	Attraversai il parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240454 (CK) & #11726361 (Guybrush88)
I walked along the river.	Ho camminato lungo il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259103 (CK) & #3892508 (valealb)
I walked toward the park.	Ho camminato verso il parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240443 (CK) & #4803155 (Guybrush88)
I walked toward the park.	Ho passeggiato verso il parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240443 (CK) & #4803157 (Guybrush88)
I want Tom off this ship.	Voglio che Tom scenda da questa nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963058 (CK) & #1964081 (Guybrush88)
I want Tom off this ship.	Io voglio che Tom scenda da questa nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963058 (CK) & #1964083 (Guybrush88)
I want Tom put in prison.	Voglio che Tom venga messo in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012149 (CK) & #3116111 (Guybrush88)
I want Tom put in prison.	Io voglio che Tom venga messo in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012149 (CK) & #3116112 (Guybrush88)
I want Tom put in prison.	Voglio che Tom venga messo in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012149 (CK) & #3116113 (Guybrush88)
I want Tom put in prison.	Io voglio che Tom venga messo in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012149 (CK) & #3116114 (Guybrush88)
I want Tom put in prison.	Voglio che Tom venga messo in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012149 (CK) & #3116115 (Guybrush88)
I want Tom put in prison.	Io voglio che Tom venga messo in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012149 (CK) & #3116116 (Guybrush88)
I want a cup of iced tea.	Voglio una tazza di tè ghiacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400187 (sysko) & #3559468 (Guybrush88)
I want a cup of iced tea.	Io voglio una tazza di tè ghiacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400187 (sysko) & #3559469 (Guybrush88)
I want a good dictionary.	Voglio un buon dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453183 (CM) & #713833 (Guybrush88)
I want a good dictionary.	Io voglio un buon dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453183 (CM) & #1622818 (Guybrush88)
I want a laptop computer.	Voglio un laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12274688 (CK) & #10897585 (Guybrush88)
I want a laptop computer.	Voglio un portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12274688 (CK) & #10897586 (Guybrush88)
I want a laptop computer.	Voglio un computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12274688 (CK) & #10897587 (Guybrush88)
I want a younger brother.	Voglio un fratello minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159056 (CK) & #13351965 (Guybrush88)
I want a younger brother.	Io voglio un fratello minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159056 (CK) & #13351966 (Guybrush88)
I want an English muffin.	Voglio un muffin inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334717 (Scott) & #1762791 (Guybrush88)
I want an English muffin.	Io voglio un muffin inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334717 (Scott) & #1762792 (Guybrush88)
I want something to read.	Voglio qualcosa da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25049 (CK) & #702869 (Heracleum)
I want that book, please.	Voglio quel libro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043429 (CK) & #11226032 (Guybrush88)
I want that book, please.	Voglio quel libro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043429 (CK) & #11226033 (Guybrush88)
I want to be a bodyguard.	Voglio essere una guardia del corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826177 (CK) & #7809454 (Guybrush88)
I want to be a bodyguard.	Io voglio essere una guardia del corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826177 (CK) & #7809455 (Guybrush88)
I want to be a guitarist.	Voglio essere un chitarrista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755221 (sctld) & #1068327 (Guybrush88)
I want to be an engineer.	Voglio essere un ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256815 (CK) & #5999338 (Guybrush88)
I want to be competitive.	Voglio essere competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745076 (CM) & #5999076 (Guybrush88)
I want to be competitive.	Voglio essere competitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745076 (CM) & #5999077 (Guybrush88)
I want to be happy again.	Voglio essere di nuovo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952549 (CK) & #3350630 (Guybrush88)
I want to be happy again.	Io voglio essere di nuovo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952549 (CK) & #3350632 (Guybrush88)
I want to be your friend.	Voglio essere tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012133 (CK) & #2401340 (Guybrush88)
I want to be your friend.	Io voglio essere tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012133 (CK) & #2401341 (Guybrush88)
I want to be your friend.	Voglio essere tua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012133 (CK) & #2401343 (Guybrush88)
I want to be your friend.	Io voglio essere tua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012133 (CK) & #2401344 (Guybrush88)
I want to be your friend.	Voglio essere sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012133 (CK) & #2401346 (Guybrush88)
I want to be your friend.	Io voglio essere sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012133 (CK) & #2401348 (Guybrush88)
I want to be your friend.	Voglio essere suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012133 (CK) & #2401349 (Guybrush88)
I want to be your friend.	Io voglio essere suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012133 (CK) & #2401350 (Guybrush88)
I want to be your friend.	Voglio essere vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012133 (CK) & #2401351 (Guybrush88)
I want to be your friend.	Io voglio essere vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012133 (CK) & #2401352 (Guybrush88)
I want to be your friend.	Voglio essere vostra amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012133 (CK) & #2401353 (Guybrush88)
I want to be your friend.	Io voglio essere vostra amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012133 (CK) & #2401354 (Guybrush88)
I want to believe in Tom.	Voglio credere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7834037 (sharris123) & #7890898 (Guybrush88)
I want to believe in Tom.	Io voglio credere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7834037 (sharris123) & #7890899 (Guybrush88)
I want to bring Tom here.	Voglio portare qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012134 (CK) & #3554104 (Guybrush88)
I want to bring Tom here.	Io voglio portare qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012134 (CK) & #3554105 (Guybrush88)
I want to brush my teeth.	Voglio lavarmi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531824 (CK) & #6533915 (Guybrush88)
I want to brush my teeth.	Mi voglio lavare i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531824 (CK) & #6533916 (Guybrush88)
I want to buy some shoes.	Voglio comprare un po' di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012135 (CK) & #7554560 (Guybrush88)
I want to buy some shoes.	Io voglio comprare un po' di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012135 (CK) & #7554561 (Guybrush88)
I want to call my lawyer.	Voglio chiamare il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269201 (CK) & #6855071 (Guybrush88)
I want to come back here.	Voglio tornare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545578 (CK) & #2916496 (Guybrush88)
I want to come back here.	Io voglio tornare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545578 (CK) & #2916498 (Guybrush88)
I want to eat fresh fish.	Voglio mangiare del pesce fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269326 (CK) & #6670746 (Guybrush88)
I want to eat fresh fish.	Io voglio mangiare del pesce fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269326 (CK) & #6670747 (Guybrush88)
I want to eat fried rice.	Voglio mangiare del riso fritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269198 (CK) & #13136262 (Guybrush88)
I want to eat some bread.	Voglio mangiare un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436693 (Miktsoanit) & #12479720 (Guybrush88)
I want to eat some sushi.	Voglio mangiare un po' di sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9982959 (tsp_2) & #11275476 (Guybrush88)
I want to feel important.	Voglio sentirmi importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953690 (CK) & #1035779 (riccioberto)
I want to feel important.	Io voglio sentirmi importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953690 (CK) & #2285730 (Guybrush88)
I want to feel important.	Mi voglio sentire importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953690 (CK) & #5411830 (Guybrush88)
I want to feel important.	Io mi voglio sentire importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953690 (CK) & #5411831 (Guybrush88)
I want to find true love.	Voglio trovare l'amore vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210329 (Hybrid) & #4466385 (Guybrush88)
I want to find true love.	Io voglio trovare l'amore vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210329 (Hybrid) & #4466386 (Guybrush88)
I want to go talk to Tom.	Voglio andare a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012136 (CK) & #5864653 (Guybrush88)
I want to go talk to Tom.	Io voglio andare a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012136 (CK) & #5864655 (Guybrush88)
I want to go to the moon.	Voglio andare sulla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256131 (stb) & #1926328 (Guybrush88)
I want to go to the moon.	Io voglio andare sulla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256131 (stb) & #1926329 (Guybrush88)
I want to go to the park.	Voglio andare al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4070480 (botshy) & #13665490 (Guybrush88)
I want to go to the park.	Io voglio andare al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4070480 (botshy) & #13665491 (Guybrush88)
I want to hear Tom speak.	Voglio sentire parlare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033153 (CK) & #5715644 (Guybrush88)
I want to hear Tom speak.	Io voglio sentire parlare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033153 (CK) & #5715645 (Guybrush88)
I want to help my family.	Voglio aiutare la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193584 (CK) & #6819616 (Guybrush88)
I want to help my family.	Io voglio aiutare la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193584 (CK) & #6819617 (Guybrush88)
I want to know about you.	Voglio conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012139 (CK) & #3190637 (Guybrush88)
I want to know the truth.	Voglio sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012140 (CK) & #3095624 (rado)
I want to know the truth.	Io voglio sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012140 (CK) & #5392833 (Guybrush88)
I want to know the truth.	Voglio conoscere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012140 (CK) & #5392834 (Guybrush88)
I want to know the truth.	Io voglio conoscere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012140 (CK) & #5392835 (Guybrush88)
I want to know your name.	Voglio sapere il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033154 (CK) & #2943939 (Guybrush88)
I want to know your name.	Io voglio sapere il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033154 (CK) & #2943940 (Guybrush88)
I want to know your name.	Voglio sapere il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033154 (CK) & #2943943 (Guybrush88)
I want to know your name.	Io voglio sapere il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033154 (CK) & #2943944 (Guybrush88)
I want to know your name.	Voglio sapere il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033154 (CK) & #2943945 (Guybrush88)
I want to know your name.	Io voglio sapere il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033154 (CK) & #2943946 (Guybrush88)
I want to live by myself.	Voglio vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733695 (CK) & #9000697 (Guybrush88)
I want to live by myself.	Voglio vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733695 (CK) & #9000698 (Guybrush88)
I want to live in Boston.	Voglio vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042937 (CK) & #2996611 (Guybrush88)
I want to live in Boston.	Io voglio vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042937 (CK) & #2996612 (Guybrush88)
I want to live in Boston.	Voglio abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042937 (CK) & #2996613 (Guybrush88)
I want to live in Boston.	Io voglio abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042937 (CK) & #2996614 (Guybrush88)
I want to live in a town.	Voglio vivere in una città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774900 (marloncori) & #2396505 (Guybrush88)
I want to live in a town.	Io voglio vivere in una città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774900 (marloncori) & #2396506 (Guybrush88)
I want to look different.	Voglio sembrare diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920681 (Spamster) & #2432542 (Guybrush88)
I want to look different.	Io voglio sembrare diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920681 (Spamster) & #2432543 (Guybrush88)
I want to look different.	Voglio sembrare diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920681 (Spamster) & #2432544 (Guybrush88)
I want to look different.	Io voglio sembrare diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920681 (Spamster) & #2432545 (Guybrush88)
I want to look different.	Voglio sembrare differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920681 (Spamster) & #5864602 (Guybrush88)
I want to look different.	Io voglio sembrare differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920681 (Spamster) & #5864604 (Guybrush88)
I want to make her happy.	Voglio renderla felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261358 (CK) & #3652667 (Guybrush88)
I want to make her happy.	Io voglio renderla felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261358 (CK) & #3652668 (Guybrush88)
I want to make her happy.	La voglio rendere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261358 (CK) & #6208861 (Guybrush88)
I want to make her happy.	Io la voglio rendere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261358 (CK) & #6208863 (Guybrush88)
I want to marry this man.	Voglio sposare quest'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1999727 (CM) & #1999726 (Guybrush88)
I want to paint my house.	Voglio dipingere la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269192 (CK) & #13421689 (Guybrush88)
I want to read this book.	Voglio leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253735 (CK) & #378865 (Pharamp)
I want to read this book.	Io voglio leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253735 (CK) & #3781111 (Guybrush88)
I want to reserve a room.	Voglio prenotare una stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020024 (CM) & #1020026 (Guybrush88)
I want to reserve a room.	Voglio prenotare una camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020024 (CM) & #1020027 (Guybrush88)
I want to see everything.	Voglio vedere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012142 (CK) & #2485797 (Guybrush88)
I want to see everything.	Io voglio vedere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012142 (CK) & #2485798 (Guybrush88)
I want to see for myself.	Voglio vederlo coi miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012143 (CK) & #3240521 (Guybrush88)
I want to see for myself.	Io voglio vederlo coi miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012143 (CK) & #3240522 (Guybrush88)
I want to see for myself.	Voglio vederla coi miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012143 (CK) & #3240523 (Guybrush88)
I want to see for myself.	Io voglio vederla coi miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012143 (CK) & #3240524 (Guybrush88)
I want to see my brother.	Voglio vedere mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594700 (CK) & #6842064 (Guybrush88)
I want to see my brother.	Io voglio vedere mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594700 (CK) & #6842065 (Guybrush88)
I want to see my parents.	Voglio vedere i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7800750 (sharris123) & #8036951 (Guybrush88)
I want to see that movie.	Voglio vedere quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845374 (CK) & #8081504 (Guybrush88)
I want to see them again.	Ho voglia di rivederli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31512 (CK) & #353433 (hwarang)
I want to see them again.	Voglio rivederli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31512 (CK) & #6638359 (Guybrush88)
I want to see them again.	Voglio rivederle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31512 (CK) & #6638360 (Guybrush88)
I want to see them again.	Li voglio rivedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31512 (CK) & #6638361 (Guybrush88)
I want to see them again.	Le voglio rivedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31512 (CK) & #6638362 (Guybrush88)
I want to see your house.	Voglio vedere la tua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396149 (CK) & #7219134 (Guybrush88)
I want to see your house.	Io voglio vedere la tua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396149 (CK) & #7219135 (Guybrush88)
I want to see your house.	Voglio vedere la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396149 (CK) & #7219136 (Guybrush88)
I want to see your house.	Io voglio vedere la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396149 (CK) & #7219138 (Guybrush88)
I want to see your house.	Voglio vedere la vostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396149 (CK) & #7219139 (Guybrush88)
I want to see your house.	Io voglio vedere la vostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396149 (CK) & #7219140 (Guybrush88)
I want to shake his hand.	Voglio stringergli la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492232 (Opiejay888) & #1859438 (Guybrush88)
I want to study medicine.	Voglio studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269186 (CK) & #11752449 (Guybrush88)
I want to test my limits.	Voglio testare i miei limiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723963 (Spamster) & #3527905 (Guybrush88)
I want to test my limits.	Io voglio testare i miei limiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723963 (Spamster) & #3527906 (Guybrush88)
I want to understand Tom.	Voglio capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012148 (CK) & #2850153 (Guybrush88)
I want to understand Tom.	Io voglio capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012148 (CK) & #2850154 (Guybrush88)
I want to understand Tom.	Voglio comprendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012148 (CK) & #2850155 (Guybrush88)
I want to understand Tom.	Io voglio comprendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012148 (CK) & #2850156 (Guybrush88)
I want you to be my wife.	Voglio che tu sia mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033158 (CK) & #7252860 (Guybrush88)
I want you to be my wife.	Io voglio che tu sia mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033158 (CK) & #7252861 (Guybrush88)
I want you to dig a hole.	Voglio che scavi una buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033159 (CK) & #12868558 (Guybrush88)
I want you to dig a hole.	Voglio che scaviate una buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033159 (CK) & #12868559 (Guybrush88)
I want you to follow Tom.	Voglio che tu segua Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012156 (CK) & #5646844 (Guybrush88)
I want you to follow Tom.	Voglio che lei segua Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012156 (CK) & #5646845 (Guybrush88)
I want you to follow Tom.	Voglio che seguiate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012156 (CK) & #5646846 (Guybrush88)
I want you to follow Tom.	Voglio che voi seguiate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012156 (CK) & #5646847 (Guybrush88)
I want you to go outside.	Voglio che tu vada fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033160 (CK) & #4969919 (Guybrush88)
I want you to go outside.	Io voglio che tu vada fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033160 (CK) & #4969920 (Guybrush88)
I want you to go outside.	Voglio che lei vada fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033160 (CK) & #4969921 (Guybrush88)
I want you to go outside.	Io voglio che lei vada fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033160 (CK) & #4969922 (Guybrush88)
I want you to go outside.	Voglio che andiate fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033160 (CK) & #4969924 (Guybrush88)
I want you to go outside.	Io voglio che andiate fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033160 (CK) & #4969925 (Guybrush88)
I want you to go outside.	Voglio che voi andiate fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033160 (CK) & #4969926 (Guybrush88)
I want you to go outside.	Io voglio che voi andiate fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033160 (CK) & #4969927 (Guybrush88)
I want you to talk to me.	Voglio che parli con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012160 (CK) & #6789563 (Guybrush88)
I want you to talk to me.	Voglio che parliate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012160 (CK) & #6789564 (Guybrush88)
I want you to try harder.	Voglio che provi più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824132 (CK) & #5525135 (Guybrush88)
I want you to try harder.	Voglio che proviate più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824132 (CK) & #5525136 (Guybrush88)
I wanted coffee, not tea.	Volevo del caffè, non del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665965 (Nylez) & #13287127 (Guybrush88)
I wanted to be like them.	Volevo essere come loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869251 (Hybrid) & #3422410 (Guybrush88)
I wanted to be like them.	Io volevo essere come loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869251 (Hybrid) & #3422411 (Guybrush88)
I wanted to buy the book.	Volevo comprare il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698091 (Shishir) & #698746 (Guybrush88)
I wanted to buy the book.	Io volevo comprare il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698091 (Shishir) & #3803667 (Guybrush88)
I wanted to do something.	Volevo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218161 (CK) & #7218188 (Guybrush88)
I wanted to do something.	Io volevo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218161 (CK) & #7218189 (Guybrush88)
I wanted to go back home.	Volevo tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139359 (ddnktr) & #10143301 (Guybrush88)
I wanted to go to Boston.	Volevo andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024237 (CK) & #5625437 (Guybrush88)
I wanted to go to Boston.	Io volevo andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024237 (CK) & #5625439 (Guybrush88)
I wanted to hire a coach.	Volevo noleggiare un pullman.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354463 (CK) & #1354474 (Guybrush88)
I wanted to see you, too.	Anch'io volevo vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994548 (Spamster) & #2581347 (Guybrush88)
I wanted to see you, too.	Anch'io volevo vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994548 (Spamster) & #2581348 (Guybrush88)
I wanted to see you, too.	Anch'io volevo vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994548 (Spamster) & #2581349 (Guybrush88)
I wanted to study French.	Volevo studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824536 (CK) & #6563105 (Guybrush88)
I wanted to study French.	Io volevo studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824536 (CK) & #6563106 (Guybrush88)
I wanted to study French.	Volevo studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824536 (CK) & #6563107 (Guybrush88)
I wanted to study French.	Io volevo studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824536 (CK) & #6563108 (Guybrush88)
I wanted to surprise her.	Volevo sorprenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261342 (CK) & #3304597 (Guybrush88)
I wanted to surprise her.	Io volevo sorprenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261342 (CK) & #3304598 (Guybrush88)
I was a little surprised.	Ero un po' sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258665 (CK) & #378689 (Pharamp)
I was abducted by aliens.	Sono stato rapito dagli alieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253209 (CK) & #930223 (Guybrush88)
I was abducted by aliens.	Sono stata rapita dagli alieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253209 (CK) & #930225 (Guybrush88)
I was abducted by aliens.	Fui rapito dagli alieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253209 (CK) & #6638115 (Guybrush88)
I was abducted by aliens.	Fui rapita dagli alieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253209 (CK) & #6638116 (Guybrush88)
I was about to go to bed.	Stavo per andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531823 (CK) & #6533914 (Guybrush88)
I was accustomed to heat.	Ero abituato al caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #379774 (CK) & #379773 (Pharamp)
I was already wide awake.	Ero già ben sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11618064 (Nuel) & #11618067 (Nuel)
I was angry and confused.	Ero arrabbiato e confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991876 (Spamster) & #4244166 (Guybrush88)
I was angry and confused.	Io ero arrabbiato e confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991876 (Spamster) & #4244167 (Guybrush88)
I was angry and confused.	Ero arrabbiata e confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991876 (Spamster) & #4244168 (Guybrush88)
I was angry and confused.	Io ero arrabbiata e confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991876 (Spamster) & #4244169 (Guybrush88)
I was arrested in Boston.	Sono stato arrestato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355214 (CK) & #6826480 (Guybrush88)
I was arrested in Boston.	Sono stata arrestata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355214 (CK) & #6826481 (Guybrush88)
I was arrested in Boston.	Fui arrestato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355214 (CK) & #6826482 (Guybrush88)
I was arrested in Boston.	Fui arrestata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355214 (CK) & #6826484 (Guybrush88)
I was asked to come here.	Mi è stato chiesto di venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545570 (CK) & #4975031 (Guybrush88)
I was asked to come here.	Mi è stato chiesto di venire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545570 (CK) & #4975032 (Guybrush88)
I was asked to wait here.	Mi è stato chiesto di aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253458 (CK) & #3641323 (Guybrush88)
I was asked to wait here.	Mi era stato chiesto di aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253458 (CK) & #3641325 (Guybrush88)
I was at a job interview.	Ero a un colloquio di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823524 (CK) & #4899050 (Guybrush88)
I was at a job interview.	Io ero a un colloquio di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823524 (CK) & #4899052 (Guybrush88)
I was at a movie theater.	Ero al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26437 (CK) & #388451 (Pharamp)
I was at home all summer.	Ero a casa per tutta l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8846414 (deniko) & #12364495 (Guybrush88)
I was at the supermarket.	Ero al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545569 (CK) & #3370699 (Guybrush88)
I was at the supermarket.	Io ero al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545569 (CK) & #3370700 (Guybrush88)
I was beginning to worry.	Stavo iniziando a preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545568 (CK) & #2942955 (Guybrush88)
I was beginning to worry.	Io stavo iniziando a preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545568 (CK) & #2942956 (Guybrush88)
I was bitten by a monkey.	Sono stato morso da una scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10592968 (CK) & #13194871 (Guybrush88)
I was bitten by a monkey.	Fui morso da una scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10592968 (CK) & #13194872 (Guybrush88)
I was bitten by a monkey.	Fui morsa da una scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10592968 (CK) & #13194873 (Guybrush88)
I was bitten by a monkey.	Sono stata morsa da una scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10592968 (CK) & #13194874 (Guybrush88)
I was bitten by a spider.	Sono stato morso da un ragno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169595 (ddnktr) & #10452297 (Guybrush88)
I was bitten by a spider.	Sono stata morsa da un ragno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169595 (ddnktr) & #10452298 (Guybrush88)
I was bitten by a spider.	Fui morso da un ragno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169595 (ddnktr) & #10452301 (Guybrush88)
I was bitten by a spider.	Fui morsa da un ragno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169595 (ddnktr) & #10452302 (Guybrush88)
I was born in that house.	Sono nato in quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825581 (CK) & #6636625 (Guybrush88)
I was born in that house.	Io sono nato in quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825581 (CK) & #6636626 (Guybrush88)
I was born in that house.	Sono nata in quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825581 (CK) & #6636627 (Guybrush88)
I was born in that house.	Io sono nata in quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825581 (CK) & #6636628 (Guybrush88)
I was born in the winter.	Sono nato in inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682445 (Source_VOA) & #2594559 (Guybrush88)
I was born in the winter.	Io sono nato in inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682445 (Source_VOA) & #2594561 (Guybrush88)
I was born in the winter.	Sono nata in inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682445 (Source_VOA) & #2594562 (Guybrush88)
I was born in the winter.	Io sono nata in inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682445 (Source_VOA) & #2594563 (Guybrush88)
I was born in this house.	Sono nato in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233017 (CK) & #9233694 (Guybrush88)
I was born in this house.	Sono nata in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233017 (CK) & #9233695 (Guybrush88)
I was born in this house.	Nacqui in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233017 (CK) & #9935834 (Guybrush88)
I was curious about that.	Ero curioso a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980184 (CK) & #4985176 (Guybrush88)
I was curious about that.	Io ero curioso a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980184 (CK) & #4985177 (Guybrush88)
I was curious about that.	Ero curiosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980184 (CK) & #4985178 (Guybrush88)
I was curious about that.	Io ero curiosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980184 (CK) & #4985179 (Guybrush88)
I was dreaming about Tom.	Stavo sognando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045445 (CK) & #5826036 (Guybrush88)
I was dreaming about Tom.	Io stavo sognando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045445 (CK) & #5826037 (Guybrush88)
I was dreaming about you.	Stavo sognando di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920982 (CK) & #4936339 (valealb)
I was dreaming about you.	Stavo sognando di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920982 (CK) & #12883578 (Guybrush88)
I was dreaming about you.	Stavo sognando di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920982 (CK) & #12883579 (Guybrush88)
I was given a new jacket.	Mi è stata data una nuova giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269187 (CK) & #3890899 (Guybrush88)
I was given a new jacket.	Mi era stata data una nuova giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269187 (CK) & #3890900 (Guybrush88)
I was given a new jacket.	Mi fu data una nuova giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269187 (CK) & #3890902 (Guybrush88)
I was given a new jacket.	Mi venne data una nuova giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269187 (CK) & #3890903 (Guybrush88)
I was having so much fun.	Mi stavo divertendo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205138 (CK) & #5205740 (Guybrush88)
I was having so much fun.	Io mi stavo divertendo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205138 (CK) & #5205741 (Guybrush88)
I was here all afternoon.	Ero qui per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860536 (CK) & #5860743 (Guybrush88)
I was here all afternoon.	Io ero qui per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860536 (CK) & #5860745 (Guybrush88)
I was here all last week.	Ero qui per tutta la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531822 (CK) & #6539271 (Guybrush88)
I was here all last week.	Io ero qui per tutta la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531822 (CK) & #6539272 (Guybrush88)
I was here all last week.	Ero qua per tutta la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531822 (CK) & #6539273 (Guybrush88)
I was here all last week.	Io ero qua per tutta la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531822 (CK) & #6539274 (Guybrush88)
I was hit by a golf ball.	Sono stato colpito da una pallina da golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727905 (CK) & #7959248 (Guybrush88)
I was hit by a golf ball.	Sono stata colpita da una pallina da golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727905 (CK) & #7959249 (Guybrush88)
I was hit by a golf ball.	Fui colpito da una pallina da golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727905 (CK) & #7959250 (Guybrush88)
I was hit by a golf ball.	Fui colpita da una pallina da golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727905 (CK) & #7959251 (Guybrush88)
I was homeless last year.	Ero senza casa l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850221 (CK) & #5881692 (Guybrush88)
I was homeless last year.	Io ero senza casa l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850221 (CK) & #5881693 (Guybrush88)
I was homeless last year.	Ero senzatetto l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850221 (CK) & #5881694 (Guybrush88)
I was homeless last year.	Io ero senzatetto l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850221 (CK) & #5881695 (Guybrush88)
I was hungry and thirsty.	Avevo fame e sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475748 (darinmex) & #375679 (Pharamp)
I was just doing my duty.	Stavo solo facendo il mio dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218668 (CK) & #5219052 (Guybrush88)
I was just doing my duty.	Io stavo solo facendo il mio dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218668 (CK) & #5219053 (Guybrush88)
I was just watching this.	Stavo semplicemente guardando questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2001891 (CM) & #2328835 (Guybrush88)
I was just watching this.	Stavo semplicemente guardando questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2001891 (CM) & #2328836 (Guybrush88)
I was lonely without her.	Mi sentivo solo senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310510 (Eldad) & #1616395 (hitori37)
I was lying on the grass.	Ero sdraiato sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12648984 (CK) & #12703413 (Guybrush88)
I was lying on the grass.	Ero sdraiata sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12648984 (CK) & #12703414 (Guybrush88)
I was moderately excited.	Ero moderatamente emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745061 (CM) & #7031872 (Guybrush88)
I was moderately excited.	Io ero moderatamente emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745061 (CM) & #7031873 (Guybrush88)
I was moderately excited.	Ero moderatamente emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745061 (CM) & #7031874 (Guybrush88)
I was moderately excited.	Io ero moderatamente emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745061 (CM) & #7031875 (Guybrush88)
I was moved by the music.	Sono stato commosso dalla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254243 (CK) & #2256838 (hitori37)
I was nervous and scared.	Ero nervoso e spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833291 (Hybrid) & #2833319 (Guybrush88)
I was nervous and scared.	Io ero nervoso e spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833291 (Hybrid) & #2833320 (Guybrush88)
I was nervous and scared.	Ero nervosa e spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833291 (Hybrid) & #2833321 (Guybrush88)
I was nervous and scared.	Io ero nervosa e spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833291 (Hybrid) & #2833322 (Guybrush88)
I was on duty that night.	Ero in servizio quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933075 (CK) & #8933090 (Guybrush88)
I was on time for dinner.	Ero in orario per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255033 (CK) & #3013405 (Guybrush88)
I was on time for dinner.	Io ero in orario per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255033 (CK) & #3013406 (Guybrush88)
I was only thirteen then.	Avevo solo tredici anni all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980191 (CK) & #4985192 (Guybrush88)
I was only thirteen then.	Io avevo solo tredici anni all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980191 (CK) & #4985193 (Guybrush88)
I was only thirteen then.	Avevo soltanto tredici anni all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980191 (CK) & #4985194 (Guybrush88)
I was only thirteen then.	Io avevo soltanto tredici anni all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980191 (CK) & #4985197 (Guybrush88)
I was only thirteen then.	Avevo solamente tredici anni all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980191 (CK) & #4985198 (Guybrush88)
I was only thirteen then.	Io avevo solamente tredici anni all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980191 (CK) & #4985199 (Guybrush88)
I was peeling vegetables.	Stavo sbucciando delle verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050883 (ddnktr) & #10491522 (Guybrush88)
I was playing the violin.	Stavo suonando il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661821 (sumeyye) & #2795641 (Guybrush88)
I was playing the violin.	Io stavo suonando il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661821 (sumeyye) & #2795642 (Guybrush88)
I was searching for food.	Stavo cercando del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545565 (CK) & #13055839 (Guybrush88)
I was so happy back then.	Ero così felice a quei tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044567 (CK) & #8002338 (Guybrush88)
I was so happy back then.	Ero così felice a quell'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044567 (CK) & #8002339 (Guybrush88)
I was so sure it was Tom.	Ero così sicuro che fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545564 (CK) & #6444806 (Guybrush88)
I was so sure it was Tom.	Ero così sicura che fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545564 (CK) & #6444808 (Guybrush88)
I was so wrong about Tom.	Mi sbagliavo così tanto su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725321 (CM) & #5267763 (Guybrush88)
I was so wrong about Tom.	Io mi sbagliavo così tanto su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725321 (CM) & #5267764 (Guybrush88)
I was so wrong about you.	Mi sbagliavo così tanto su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920502 (CK) & #5267765 (Guybrush88)
I was so wrong about you.	Io mi sbagliavo così tanto su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920502 (CK) & #5267766 (Guybrush88)
I was so wrong about you.	Mi sbagliavo così tanto su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920502 (CK) & #5267767 (Guybrush88)
I was so wrong about you.	Io mi sbagliavo così tanto su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920502 (CK) & #5267768 (Guybrush88)
I was so wrong about you.	Mi sbagliavo così tanto su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920502 (CK) & #5267769 (Guybrush88)
I was so wrong about you.	Io mi sbagliavo così tanto su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920502 (CK) & #5267770 (Guybrush88)
I was surprised about it.	Ne ero sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980194 (CK) & #4984924 (Guybrush88)
I was surprised about it.	Io ne ero sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980194 (CK) & #4984925 (Guybrush88)
I was surprised about it.	Ne ero sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980194 (CK) & #4984926 (Guybrush88)
I was surprised about it.	Io ne ero sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980194 (CK) & #4984927 (Guybrush88)
I was the only man there.	Ero l'unico uomo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3292130 (CK) & #3292133 (Guybrush88)
I was the only man there.	Io ero l'unico uomo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3292130 (CK) & #3292134 (Guybrush88)
I was thinking about Tom.	Stavo pensando a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545560 (CK) & #4162478 (Guybrush88)
I was thinking about Tom.	Io stavo pensando a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545560 (CK) & #4162479 (Guybrush88)
I was thinking about her.	Stavo pensando a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920617 (CH) & #4366866 (Guybrush88)
I was thinking about her.	Io stavo pensando a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920617 (CH) & #4366867 (Guybrush88)
I was thinking about you.	Stavo pensando a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140129 (CK) & #4366866 (Guybrush88)
I was thinking about you.	Io stavo pensando a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140129 (CK) & #4366867 (Guybrush88)
I was thinking about you.	Stavo pensando a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140129 (CK) & #4366874 (Guybrush88)
I was thinking about you.	Io stavo pensando a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140129 (CK) & #4366875 (Guybrush88)
I was thinking about you.	Stavo pensando a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140129 (CK) & #4366876 (Guybrush88)
I was thinking about you.	Io stavo pensando a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140129 (CK) & #4366877 (Guybrush88)
I was too happy to sleep.	Ero troppo contento per dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257381 (CK) & #900764 (riccioberto)
I was too happy to sleep.	Ero troppo felice per dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257381 (CK) & #5351148 (Guybrush88)
I was too happy to sleep.	Io ero troppo felice per dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257381 (CK) & #5351149 (Guybrush88)
I was too happy to sleep.	Io ero troppo contento per dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257381 (CK) & #5351150 (Guybrush88)
I was too happy to sleep.	Ero troppo contenta per dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257381 (CK) & #5351151 (Guybrush88)
I was too happy to sleep.	Io ero troppo contenta per dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257381 (CK) & #5351152 (Guybrush88)
I was too tired to go on.	Ero troppo stanco per continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4035591 (Hybrid) & #8701191 (Guybrush88)
I was too tired to stand.	Ero troppo stanca per stare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255481 (CK) & #1544965 (Guybrush88)
I was too tired to stand.	Ero troppo stanco per stare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255481 (CK) & #1544966 (Guybrush88)
I was trying not to look.	Io provavo a non guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689341 (fekundulo) & #2689344 (Guybrush88)
I was trying not to look.	Stavo provando a non guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689341 (fekundulo) & #2689345 (Guybrush88)
I was trying not to look.	Io stavo provando a non guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689341 (fekundulo) & #2689346 (Guybrush88)
I was unable to save Tom.	Non ero in grado di salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207767 (CK) & #5209410 (Guybrush88)
I was unable to save Tom.	Io non ero in grado di salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207767 (CK) & #5209411 (Guybrush88)
I was very happy for Tom.	Ero molto felice per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207765 (CK) & #5209407 (Guybrush88)
I was very happy for Tom.	Io ero molto felice per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207765 (CK) & #5209408 (Guybrush88)
I was very proud of that.	Ne ero molto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639901 (CK) & #5640001 (dnnywld)
I was wearing sunglasses.	Stavo indossando degli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916331 (CK) & #7928009 (Guybrush88)
I was willing to do that.	Ero disposto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269150 (CK) & #6911753 (Guybrush88)
I was willing to do that.	Io ero disposto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269150 (CK) & #6911754 (Guybrush88)
I was willing to do that.	Ero disposta a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269150 (CK) & #6911755 (Guybrush88)
I was willing to do that.	Io ero disposta a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269150 (CK) & #6911756 (Guybrush88)
I was with Tom last week.	Ero con Tom la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797270 (CK) & #2797278 (Guybrush88)
I was with Tom last week.	Io ero con Tom la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797270 (CK) & #2797279 (Guybrush88)
I was working last night.	Stavo lavorando ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531821 (CK) & #6535981 (Guybrush88)
I was working last night.	Stavo lavorando la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531821 (CK) & #6535982 (Guybrush88)
I was working that night.	Stavo lavorando quella sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980199 (CK) & #4984942 (Guybrush88)
I was working that night.	Io stavo lavorando quella sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980199 (CK) & #4984943 (Guybrush88)
I was working that night.	Stavo lavorando quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980199 (CK) & #4984945 (Guybrush88)
I was working that night.	Io stavo lavorando quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980199 (CK) & #4984946 (Guybrush88)
I was worried about this.	Ero preoccupato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545554 (CK) & #8731484 (Guybrush88)
I was worried about this.	Ero preoccupata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545554 (CK) & #8731486 (Guybrush88)
I was wounded in the war.	Sono stato ferito nella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935752 (ddnktr) & #9935821 (Guybrush88)
I was wounded in the war.	Sono stata ferita nella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935752 (ddnktr) & #9935822 (Guybrush88)
I was wounded in the war.	Fui ferito nella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935752 (ddnktr) & #9935823 (Guybrush88)
I was wounded in the war.	Fui ferita nella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935752 (ddnktr) & #9935824 (Guybrush88)
I was young and innocent.	Ero giovane e innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853794 (Spamster) & #4403728 (Guybrush88)
I was young and innocent.	Io ero giovane e innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853794 (Spamster) & #4403729 (Guybrush88)
I wash clothes every day.	Lavo i vestiti ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261847 (CK) & #6847651 (Guybrush88)
I wash clothes every day.	Io lavo i vestiti ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261847 (CK) & #6847652 (Guybrush88)
I wash my hair every day.	Mi lavo i capelli ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536297 (Hybrid) & #3538187 (Guybrush88)
I wash my hair every day.	Io mi lavo i capelli ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536297 (Hybrid) & #3538188 (Guybrush88)
I wasn't able to do that.	Non ero in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205134 (CK) & #5205737 (Guybrush88)
I wasn't able to do that.	Io no ero in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205134 (CK) & #5205738 (Guybrush88)
I wasn't allowed to sing.	Non mi era permesso cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727903 (CK) & #7728938 (Guybrush88)
I wasn't allowed to sing.	A me non era permesso cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727903 (CK) & #7728939 (Guybrush88)
I wasn't always this fat.	Non sono sempre stato così grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132894 (CK) & #7308013 (Guybrush88)
I wasn't always this fat.	Non sono sempre stata così grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132894 (CK) & #7308014 (Guybrush88)
I wasn't always this fat.	Non ero sempre così grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132894 (CK) & #7308015 (Guybrush88)
I wasn't always this fat.	Non ero sempre così grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132894 (CK) & #7308016 (Guybrush88)
I wasn't being sarcastic.	Non ero sarcastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8828299 (CK) & #8859491 (Guybrush88)
I wasn't being sarcastic.	Non ero sarcastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8828299 (CK) & #8859492 (Guybrush88)
I wasn't enjoying myself.	Non mi stavo divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733210 (CK) & #5493312 (Guybrush88)
I wasn't honest with Tom.	Non ero onesto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545553 (CK) & #3800206 (Guybrush88)
I wasn't honest with Tom.	Io non ero onesto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545553 (CK) & #3800207 (Guybrush88)
I wasn't honest with Tom.	Non ero onesta con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545553 (CK) & #3800208 (Guybrush88)
I wasn't honest with Tom.	Io non ero onesta con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545553 (CK) & #3800209 (Guybrush88)
I wasn't laughing at you.	Non stavo ridendo di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545552 (CK) & #6701126 (Guybrush88)
I wasn't laughing at you.	Non stavo ridendo di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545552 (CK) & #6701127 (Guybrush88)
I wasn't laughing at you.	Non stavo ridendo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545552 (CK) & #6701128 (Guybrush88)
I wasn't looking for Tom.	Non stavo cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545551 (CK) & #6141885 (Guybrush88)
I wasn't prepared for it.	Non ero preparato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545550 (CK) & #6637960 (Guybrush88)
I wasn't prepared for it.	Io non ero preparato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545550 (CK) & #6637961 (Guybrush88)
I wasn't prepared for it.	Non ero preparata a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545550 (CK) & #6637962 (Guybrush88)
I wasn't prepared for it.	Io non ero preparata a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545550 (CK) & #6637963 (Guybrush88)
I wasn't sure what to do.	Non ero sicuro di cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735215 (CK) & #5798727 (Guybrush88)
I wasn't sure what to do.	Io non ero sicuro di cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735215 (CK) & #5798728 (Guybrush88)
I wasn't sure what to do.	Non ero sicura di cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735215 (CK) & #5798729 (Guybrush88)
I wasn't sure what to do.	Io non ero sicura di cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735215 (CK) & #5798730 (Guybrush88)
I wasn't there yesterday.	Non ero lì ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269144 (CK) & #8177090 (Guybrush88)
I wasn't there yesterday.	Non ero là ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269144 (CK) & #8177091 (Guybrush88)
I wasn't told the reason.	Non mi è stata detta la ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976991 (CK) & #4990049 (Guybrush88)
I wasn't told the reason.	Non mi fu detta la ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976991 (CK) & #4990051 (Guybrush88)
I wasn't waiting for you.	Non stavo aspettando te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5067515 (Theocracy) & #5709407 (Guybrush88)
I wasn't waiting for you.	Non stavo aspettando voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5067515 (Theocracy) & #5709408 (Guybrush88)
I wasn't waiting for you.	Non stavo aspettando lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5067515 (Theocracy) & #5709409 (Guybrush88)
I wasn't waiting for you.	Non ti stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5067515 (Theocracy) & #5709410 (Guybrush88)
I wasn't waiting for you.	Non vi stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5067515 (Theocracy) & #5709411 (Guybrush88)
I wasn't waiting for you.	Non la stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5067515 (Theocracy) & #5709412 (Guybrush88)
I went swimming with Tom.	Sono andato a nuotare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952639 (CK) & #4970005 (Guybrush88)
I went swimming with Tom.	Io sono andato a nuotare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952639 (CK) & #4970006 (Guybrush88)
I went swimming with Tom.	Sono andata a nuotare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952639 (CK) & #4970007 (Guybrush88)
I went swimming with Tom.	Io sono andata a nuotare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952639 (CK) & #4970008 (Guybrush88)
I went swimming with Tom.	Andai a nuotare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952639 (CK) & #4970009 (Guybrush88)
I went swimming with Tom.	Io andai a nuotare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952639 (CK) & #4970010 (Guybrush88)
I went to Australia, too.	Anche io sono andato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160058 (CK) & #13328090 (Guybrush88)
I went to Australia, too.	Anche io sono andata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160058 (CK) & #13328091 (Guybrush88)
I went to Australia, too.	Anche io andai in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160058 (CK) & #13328092 (Guybrush88)
I went to see my parents.	Sono andato a vedere i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2914746 (CK) & #6916507 (Guybrush88)
I went to see my parents.	Io sono andato a vedere i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2914746 (CK) & #6916509 (Guybrush88)
I went to see my parents.	Sono andata a vedere i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2914746 (CK) & #6916510 (Guybrush88)
I went to see my parents.	Io sono andata a vedere i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2914746 (CK) & #6916511 (Guybrush88)
I went to see my parents.	Andai a vedere i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2914746 (CK) & #6916512 (Guybrush88)
I went to see my parents.	Io andai a vedere i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2914746 (CK) & #6916513 (Guybrush88)
I will be busy next week.	Sarò impegnato la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262142 (CK) & #3691820 (Guybrush88)
I will be busy next week.	Io sarò impegnato la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262142 (CK) & #3691821 (Guybrush88)
I will be busy next week.	Sarò impegnata la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262142 (CK) & #3691822 (Guybrush88)
I will be busy next week.	Io sarò impegnata la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262142 (CK) & #3691823 (Guybrush88)
I will be busy next week.	Sarò occupata la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262142 (CK) & #3691824 (Guybrush88)
I will be busy next week.	Io sarò occupata la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262142 (CK) & #3691825 (Guybrush88)
I will be busy next week.	Sarò occupato la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262142 (CK) & #3691826 (Guybrush88)
I will be busy next week.	Io sarò occupato la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262142 (CK) & #3691827 (Guybrush88)
I will be sixteen in May.	Avrò sedici anni a maggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252587 (CK) & #429837 (Pharamp)
I will be your guarantor.	Io sarò il vostro garante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16909 (Zifre) & #3778982 (Guybrush88)
I will be your guarantor.	Sarò il vostro garante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16909 (Zifre) & #3778984 (Guybrush88)
I will be your guarantor.	Sarò il tuo garante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16909 (Zifre) & #3778985 (Guybrush88)
I will be your guarantor.	Io sarò il tuo garante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16909 (Zifre) & #3778986 (Guybrush88)
I will be your guarantor.	Sarò il suo garante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16909 (Zifre) & #3778987 (Guybrush88)
I will be your guarantor.	Io sarò il suo garante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16909 (Zifre) & #3778988 (Guybrush88)
I will explain it to her.	Glielo spiegherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247031 (CK) & #693228 (Pharamp)
I will explain it to her.	Gliela spiegherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247031 (CK) & #693229 (Pharamp)
I will explain it to her.	Lo spiegherò a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247031 (CK) & #6217392 (Guybrush88)
I will explain it to her.	La spiegherò a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247031 (CK) & #6217393 (Guybrush88)
I will explain it to him.	Glielo spiegherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476271 (minshirui) & #693228 (Pharamp)
I will explain it to him.	Gliela spiegherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476271 (minshirui) & #693229 (Pharamp)
I will go to the meeting.	Andrò alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490262 (sacredceltic) & #2396514 (Guybrush88)
I will go to the meeting.	Io andrò alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490262 (sacredceltic) & #2396515 (Guybrush88)
I will go to the meeting.	Andrò alla conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490262 (sacredceltic) & #3611151 (Guybrush88)
I will go to the meeting.	Io andrò alla conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490262 (sacredceltic) & #3611152 (Guybrush88)
I will go to the meeting.	Andrò al convegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490262 (sacredceltic) & #3611153 (Guybrush88)
I will go to the meeting.	Io andrò al convegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490262 (sacredceltic) & #3611154 (Guybrush88)
I will have to help them.	Dovrò aiutarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305221 (CK) & #3697146 (Guybrush88)
I will have to help them.	Io dovrò aiutarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305221 (CK) & #3697147 (Guybrush88)
I will have to help them.	Dovrò aiutarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305221 (CK) & #3697148 (Guybrush88)
I will have to help them.	Io dovrò aiutarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305221 (CK) & #3697149 (Guybrush88)
I will help him tomorrow.	Lo aiuterò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261947 (CK) & #3685904 (Guybrush88)
I will make a man of you.	Farò di te un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64865 (CK) & #819226 (Guybrush88)
I will never do it again.	Non lo farò mai più di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259776 (CK) & #968110 (Guybrush88)
I will never forgive him.	Non lo perdonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2284289 (Hybrid) & #7357772 (Guybrush88)
I will never forgive him.	Io non lo perdonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2284289 (Hybrid) & #7357773 (Guybrush88)
I will never forgive you.	Non ti perdonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670005 (Spamster) & #3220441 (Guybrush88)
I will never forgive you.	Io non ti perdonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670005 (Spamster) & #3220442 (Guybrush88)
I will never forgive you.	Non vi perdonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670005 (Spamster) & #3220444 (Guybrush88)
I will never forgive you.	Io non vi perdonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670005 (Spamster) & #3220445 (Guybrush88)
I will never forgive you.	Non la perdonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670005 (Spamster) & #3220446 (Guybrush88)
I will never forgive you.	Io non la perdonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670005 (Spamster) & #3220447 (Guybrush88)
I will not eat ice cream.	Non mangerò gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1132445 (Scott) & #1132454 (Guybrush88)
I will not eat ice cream.	Non mangerò del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1132445 (Scott) & #9448956 (Guybrush88)
I will sweep out my room.	Spazzerò la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258317 (CK) & #12749910 (Guybrush88)
I will tell you tomorrow.	Domani ti racconto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493507 (CM) & #1490992 (Guybrush88)
I will tell you tomorrow.	Domani vi racconto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493507 (CM) & #3346456 (Guybrush88)
I will tell you tomorrow.	Domani le racconto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493507 (CM) & #3346457 (Guybrush88)
I will tell you tomorrow.	Te lo racconterò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493507 (CM) & #3346460 (Guybrush88)
I will tell you tomorrow.	Ve lo racconterò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493507 (CM) & #3346461 (Guybrush88)
I will tell you tomorrow.	Glielo racconterò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493507 (CM) & #3346462 (Guybrush88)
I will write to you soon.	Ti scriverò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52195 (CK) & #3628805 (Guybrush88)
I will write to you soon.	Vi scriverò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52195 (CK) & #3628806 (Guybrush88)
I will write to you soon.	Le scriverò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52195 (CK) & #3628808 (Guybrush88)
I wish I could've helped.	Vorrei aver potuto aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666466 (CK) & #4979131 (Guybrush88)
I wish I had more energy.	Vorrei avere più energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5156211 (CK) & #5467287 (Guybrush88)
I wish I had more energy.	Io vorrei avere più energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5156211 (CK) & #5467288 (Guybrush88)
I wish I'd never met you.	Vorrei non averti mai conosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818126 (CK) & #4475783 (Guybrush88)
I wish I'd never met you.	Vorrei non averti mai conosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818126 (CK) & #4475866 (Guybrush88)
I wish I'd never met you.	Vorrei non avervi mai conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818126 (CK) & #4475867 (Guybrush88)
I wish I'd never met you.	Vorrei non avervi mai conosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818126 (CK) & #4475868 (Guybrush88)
I wish I'd never met you.	Vorrei non averla mai conosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818126 (CK) & #4475869 (Guybrush88)
I wish this job was over.	Vorrei che questo lavoro fosse concluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59166 (CK) & #2688136 (Guybrush88)
I wish this job was over.	Io vorrei che questo lavoro fosse concluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59166 (CK) & #2688137 (Guybrush88)
I wish this was my stuff.	Vorrei che questa fosse la mia roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171282 (CK) & #5171366 (Guybrush88)
I wish this was my stuff.	Io vorrei che questa fosse la mia roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171282 (CK) & #5171367 (Guybrush88)
I wish to speak with you.	Vorrei parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171281 (CK) & #5006444 (Guybrush88)
I wish to speak with you.	Io vorrei parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171281 (CK) & #5006445 (Guybrush88)
I wish to speak with you.	Vorrei parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171281 (CK) & #5006449 (Guybrush88)
I wish to speak with you.	Io vorrei parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171281 (CK) & #5006451 (Guybrush88)
I wish to speak with you.	Vorrei parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171281 (CK) & #5006452 (Guybrush88)
I wish to speak with you.	Io vorrei parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171281 (CK) & #5006453 (Guybrush88)
I wish today were Friday.	Vorrei che oggi fosse venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167649 (CK) & #1217515 (Guybrush88)
I wish today were Monday.	Vorrei che oggi fosse lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645916 (CK) & #11867930 (Guybrush88)
I wish you both the best.	Auguro a entrambi il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545540 (CK) & #3672251 (Guybrush88)
I wish you both the best.	Auguro a entrambe il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545540 (CK) & #3672252 (Guybrush88)
I woke up late yesterday.	Mi sono svegliato tardi ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612082 (CM) & #2612131 (Guybrush88)
I woke up late yesterday.	Io mi sono svegliato tardi ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612082 (CM) & #2612132 (Guybrush88)
I woke up late yesterday.	Mi sono svegliata tardi ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612082 (CM) & #2612134 (Guybrush88)
I woke up late yesterday.	Io mi sono svegliata tardi ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612082 (CM) & #2612135 (Guybrush88)
I won the 100-meter race.	Ho vinto la gara dei 100 metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238397 (CK) & #9240587 (Guybrush88)
I won the 100-meter race.	Vinsi la gara dei 100 metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238397 (CK) & #9240588 (Guybrush88)
I won't accept your gift.	Non accetterò il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10015584 (ddnktr) & #10451457 (Guybrush88)
I won't accept your gift.	Non accetterò il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10015584 (ddnktr) & #10451458 (Guybrush88)
I won't accept your gift.	Non accetterò il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10015584 (ddnktr) & #10451459 (Guybrush88)
I won't always be around.	Non sarò sempre in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510827 (Hybrid) & #7422993 (Guybrush88)
I won't always be around.	Io non sarò sempre in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510827 (Hybrid) & #7422994 (Guybrush88)
I won't answer questions.	Non risponderò a delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545536 (CK) & #2989754 (Guybrush88)
I won't answer questions.	Io non risponderò a delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545536 (CK) & #2989757 (Guybrush88)
I won't attend the party.	Non parteciperò alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713439 (CK) & #2196451 (miccap)
I won't attend the party.	Io non parteciperò alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713439 (CK) & #4700805 (Guybrush88)
I won't be busy tomorrow.	Non sarò occupato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713438 (CK) & #2862981 (Guybrush88)
I won't be busy tomorrow.	Io non sarò occupato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713438 (CK) & #2862982 (Guybrush88)
I won't be busy tomorrow.	Non sarò occupata domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713438 (CK) & #2862983 (Guybrush88)
I won't be busy tomorrow.	Io non sarò occupata domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713438 (CK) & #2862984 (Guybrush88)
I won't be busy tomorrow.	Non sarò impegnato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713438 (CK) & #2862985 (Guybrush88)
I won't be busy tomorrow.	Io non sarò impegnato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713438 (CK) & #2862986 (Guybrush88)
I won't be busy tomorrow.	Non sarò impegnata domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713438 (CK) & #2862987 (Guybrush88)
I won't be busy tomorrow.	Io non sarò impegnata domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713438 (CK) & #2862988 (Guybrush88)
I won't be here tomorrow.	Non sarò qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1412469 (CK) & #2217356 (hitori37)
I won't be here tomorrow.	Io non sarò qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1412469 (CK) & #2714737 (Guybrush88)
I won't be wearing a tie.	Non indosserò una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3669435 (karloelkebekio) & #3671669 (Guybrush88)
I won't be wearing a tie.	Io non indosserò una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3669435 (karloelkebekio) & #3671670 (Guybrush88)
I won't buy this sweater.	Non comprerò questo maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9712164 (DJ_Saidez) & #9712181 (Guybrush88)
I won't call you anymore.	Non ti chiamerò più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898550 (CK) & #6902339 (Guybrush88)
I won't call you anymore.	Non vi chiamerò più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898550 (CK) & #6902340 (Guybrush88)
I won't call you anymore.	Non la chiamerò più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898550 (CK) & #6902341 (Guybrush88)
I won't give them to you.	Non te li darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361803 (CK) & #2709149 (Guybrush88)
I won't give them to you.	Non te le darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361803 (CK) & #2709151 (Guybrush88)
I won't give them to you.	Non ve li darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361803 (CK) & #2709152 (Guybrush88)
I won't give them to you.	Non ve le darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361803 (CK) & #2709153 (Guybrush88)
I won't give them to you.	Non glieli darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361803 (CK) & #2709155 (Guybrush88)
I won't give them to you.	Non gliele darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361803 (CK) & #2709156 (Guybrush88)
I won't help Tom anymore.	Non aiuterò più Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231631 (CK) & #8590561 (Guybrush88)
I won't help Tom do that.	Non aiuterò Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108820 (CK) & #6109383 (Guybrush88)
I won't leave you behind.	Io non ti abbandonerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252917 (CK) & #1836085 (hitori37)
I won't leave you behind.	Io non ti lascerò indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252917 (CK) & #1836086 (hitori37)
I won't let you go alone.	Non ti lascerò andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208461 (CK) & #6557171 (Guybrush88)
I won't let you go alone.	Non ti lascerò andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208461 (CK) & #6557172 (Guybrush88)
I won't let you go alone.	Non vi lascerò andare da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208461 (CK) & #6557173 (Guybrush88)
I won't let you go alone.	Non vi lascerò andare da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208461 (CK) & #6557174 (Guybrush88)
I won't let you go alone.	Non la lascerò andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208461 (CK) & #6557175 (Guybrush88)
I won't let you go alone.	Non la lascerò andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208461 (CK) & #6557176 (Guybrush88)
I won't let you take Tom.	Non ti lascerò prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545533 (CK) & #6038921 (Guybrush88)
I won't let you take Tom.	Non vi lascerò prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545533 (CK) & #6038923 (Guybrush88)
I won't let you take Tom.	Non la lascerò prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545533 (CK) & #6038924 (Guybrush88)
I won't open this letter.	Non aprirò questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745050 (CM) & #13326300 (Guybrush88)
I wonder if Tom is awake.	Mi chiedo se Tom sia sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231611 (CK) & #6555948 (Guybrush88)
I wonder if Tom will cry.	Mi chiedo se Tom piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350326 (CK) & #11448556 (Guybrush88)
I wonder if he will come.	Mi chiedo se verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304547 (CK) & #2365381 (Guybrush88)
I wonder if he will come.	Mi chiedo se lui verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304547 (CK) & #2365382 (Guybrush88)
I wonder if he will come.	Io mi chiedo se verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304547 (CK) & #2365383 (Guybrush88)
I wonder if he will come.	Io mi chiedo se lui verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304547 (CK) & #2365384 (Guybrush88)
I wonder if this is love.	Mi chiedo se questo è amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435651 (CK) & #877701 (Guybrush88)
I wonder what Tom thinks.	Mi chiedo che cosa pensi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980202 (CK) & #4984952 (Guybrush88)
I wonder what Tom thinks.	Io mi chiedo che cosa pensi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980202 (CK) & #4984953 (Guybrush88)
I wonder what Tom thinks.	Mi chiedo cosa pensi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980202 (CK) & #4984956 (Guybrush88)
I wonder what Tom thinks.	Io mi chiedo cosa pensi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980202 (CK) & #4984957 (Guybrush88)
I wonder where he is now.	Mi chiedo dove sia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296492 (CK) & #3759697 (Guybrush88)
I wonder where he is now.	Mi chiedo dove sia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296492 (CK) & #3759698 (Guybrush88)
I wonder where she lives.	Mi chiedo dove viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310375 (CK) & #5606332 (Guybrush88)
I wonder where she lives.	Mi chiedo dove abiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310375 (CK) & #5606334 (Guybrush88)
I wonder who bought this.	Mi chiedo chi abbia comprato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436156 (CK) & #12494870 (Guybrush88)
I wonder who can help us.	Mi chiedo chi ci possa aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545529 (CK) & #3022757 (Guybrush88)
I wonder who can help us.	Io mi chiedo chi ci possa aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545529 (CK) & #3022758 (Guybrush88)
I wonder who invented it.	Mi chiedo chi l'abbia inventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276247 (CK) & #2457123 (Guybrush88)
I wonder who invented it.	Io mi chiedo chi l'abbia inventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276247 (CK) & #2457124 (Guybrush88)
I wonder who invented it.	Mi chiedo chi l'abbia inventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276247 (CK) & #2457125 (Guybrush88)
I wonder who invented it.	Io mi chiedo chi l'abbia inventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276247 (CK) & #2457126 (Guybrush88)
I wonder who invented it.	Mi chiedo chi lo inventò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276247 (CK) & #2457127 (Guybrush88)
I wonder who invented it.	Io mi chiedo chi lo inventò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276247 (CK) & #2457128 (Guybrush88)
I wonder who invented it.	Io mi chiedo chi la inventò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276247 (CK) & #2457129 (Guybrush88)
I wonder who invented it.	Mi chiedo chi la inventò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276247 (CK) & #2457130 (Guybrush88)
I wonder why Tom is late.	Mi chiedo perché Tom sia in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545528 (CK) & #5986073 (Guybrush88)
I wonder why he did that.	Mi domando perché ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448906 (CK) & #2054183 (Sirio60)
I wonder why he did that.	Mi chiedo perché l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448906 (CK) & #2942800 (Guybrush88)
I wonder why he did that.	Io mi chiedo perché l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448906 (CK) & #2942802 (Guybrush88)
I wonder why he did that.	Mi chiedo perché lui l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448906 (CK) & #2942804 (Guybrush88)
I wonder why he did that.	Io mi chiedo perché lui l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448906 (CK) & #2942806 (Guybrush88)
I wondered where Tom was.	Mi chiedevo dove fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980204 (CK) & #4984962 (Guybrush88)
I wondered where Tom was.	Io mi chiedevo dove fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980204 (CK) & #4984963 (Guybrush88)
I wore a beautiful dress.	Indossavo un bel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612086 (CM) & #2612119 (Guybrush88)
I wore a beautiful dress.	Io indossavo un bel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612086 (CM) & #2612120 (Guybrush88)
I work eight hours a day.	Lavoro otto ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850196 (CK) & #6055790 (Guybrush88)
I work hard for my money.	Lavoro sodo per i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205122 (CK) & #5205726 (Guybrush88)
I work hard for my money.	Io lavoro sodo per i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205122 (CK) & #5205727 (Guybrush88)
I work hard for my money.	Lavoro sodo per il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205122 (CK) & #5205728 (Guybrush88)
I work hard for my money.	Io lavoro sodo per il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205122 (CK) & #5205729 (Guybrush88)
I worked in a restaurant.	Lavoravo in un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787908 (Eccles17) & #10249817 (Nuel)
I would like fruit juice.	Vorrei del succo di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455795 (lukaszpp) & #2477911 (Guybrush88)
I would like fruit juice.	Io vorrei del succo di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455795 (lukaszpp) & #2477912 (Guybrush88)
I would like fruit juice.	Mi piacerebbe del succo di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455795 (lukaszpp) & #2477913 (Guybrush88)
I would like fruit juice.	A me piacerebbe del succo di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455795 (lukaszpp) & #2477914 (Guybrush88)
I would like to kiss you.	Vorrei baciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322519 (Eldad) & #2687242 (Guybrush88)
I would like to kiss you.	Io vorrei baciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322519 (Eldad) & #2687243 (Guybrush88)
I would like to kiss you.	Vorrei baciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322519 (Eldad) & #2687244 (Guybrush88)
I would like to kiss you.	Io vorrei baciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322519 (Eldad) & #2687245 (Guybrush88)
I would like to kiss you.	Vorrei baciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322519 (Eldad) & #2687246 (Guybrush88)
I would like to kiss you.	Io vorrei baciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322519 (Eldad) & #2687247 (Guybrush88)
I would like to kiss you.	Mi piacerebbe baciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322519 (Eldad) & #2687248 (Guybrush88)
I would like to kiss you.	Mi piacerebbe baciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322519 (Eldad) & #2687249 (Guybrush88)
I would like to kiss you.	Mi piacerebbe baciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322519 (Eldad) & #2687250 (Guybrush88)
I would like to kiss you.	A me piacerebbe baciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322519 (Eldad) & #2687251 (Guybrush88)
I would like to kiss you.	A me piacerebbe baciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322519 (Eldad) & #2687252 (Guybrush88)
I would like to kiss you.	A me piacerebbe baciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322519 (Eldad) & #2687253 (Guybrush88)
I would like to meet him.	Mi piacerebbe incontrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285003 (CK) & #633173 (Guybrush88)
I would never betray you.	Non ti tradirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358925 (CK) & #2587045 (Guybrush88)
I would never betray you.	Io non ti tradirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358925 (CK) & #2587046 (Guybrush88)
I would never betray you.	Non vi tradirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358925 (CK) & #2587047 (Guybrush88)
I would never betray you.	Io non vi tradirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358925 (CK) & #2587048 (Guybrush88)
I would never betray you.	Non la tradirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358925 (CK) & #2587049 (Guybrush88)
I would never betray you.	Io non la tradirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358925 (CK) & #2587050 (Guybrush88)
I would never lie to you.	Non ti mentirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427900 (Hybrid) & #2486090 (Guybrush88)
I would never lie to you.	Io non ti mentirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427900 (Hybrid) & #2486091 (Guybrush88)
I would never lie to you.	Non vi mentirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427900 (Hybrid) & #2486092 (Guybrush88)
I would never lie to you.	Io non vi mentirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427900 (Hybrid) & #2486093 (Guybrush88)
I would never lie to you.	Non le mentirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427900 (Hybrid) & #2486094 (Guybrush88)
I would never lie to you.	Io non le mentirei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427900 (Hybrid) & #2486095 (Guybrush88)
I would've liked to sing.	Mi sarebbe piaciuto cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303781 (CK) & #12305882 (Guybrush88)
I would've liked to sing.	A me sarebbe piaciuto cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303781 (CK) & #12305884 (Guybrush88)
I would've probably lost.	Probabilmente avrei perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263136 (CK) & #12263143 (Guybrush88)
I wouldn't take that bet.	Non ci scommetterei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545525 (CK) & #2734828 (Guybrush88)
I wouldn't take that bet.	Io non ci scommetterei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545525 (CK) & #2734829 (Guybrush88)
I write almost every day.	Scrivo quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198389 (CK) & #4412858 (Guybrush88)
I write almost every day.	Io scrivo quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198389 (CK) & #4412859 (Guybrush88)
I write things in pencil.	Scrivo le cose a matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218167 (CK) & #11548632 (Guybrush88)
I wrote the song for her.	Ho scritto la canzone per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247040 (CK) & #6200605 (Guybrush88)
I wrote the song for her.	Scrissi la canzone per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247040 (CK) & #6200606 (Guybrush88)
I wrote to Tom yesterday.	Ho scritto a Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5495125 (CK) & #8886170 (Guybrush88)
I'd appreciate your help.	Apprezzerei il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70811 (CK) & #2400969 (Guybrush88)
I'd appreciate your help.	Io apprezzerei il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70811 (CK) & #2400970 (Guybrush88)
I'd appreciate your help.	Apprezzerei il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70811 (CK) & #2400971 (Guybrush88)
I'd appreciate your help.	Io apprezzerei il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70811 (CK) & #2400972 (Guybrush88)
I'd appreciate your help.	Apprezzerei il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70811 (CK) & #2400973 (Guybrush88)
I'd appreciate your help.	Io apprezzerei il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70811 (CK) & #2400974 (Guybrush88)
I'd be happy to help you.	Sarei felice di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409116 (blay_paul) & #1869329 (Guybrush88)
I'd be happy to help you.	Sarei felice di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409116 (blay_paul) & #1869330 (Guybrush88)
I'd be happy to help you.	Sarei felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409116 (blay_paul) & #1869331 (Guybrush88)
I'd better call you back.	Farei meglio a richiamarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890841 (CK) & #5421716 (Guybrush88)
I'd better call you back.	Farei meglio a richiamarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890841 (CK) & #5421717 (Guybrush88)
I'd better call you back.	Farei meglio a richiamarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890841 (CK) & #5421718 (Guybrush88)
I'd better go to bed now.	Farei meglio ad andare a letto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31539 (CK) & #5551264 (Guybrush88)
I'd better go to bed now.	Farei meglio ad andare a letto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31539 (CK) & #5551265 (Guybrush88)
I'd like a bus route map.	Vorrei una mappa del percorso dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35336 (CK) & #10745953 (Bethanielle)
I'd like a glass of beer.	Vorrei un bicchiere di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34854 (CK) & #11712162 (Guybrush88)
I'd like a glass of wine.	Vorrei un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777934 (CK) & #382143 (Pharamp)
I'd like an orange juice.	Vorrei un succo d'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #537051 (CK) & #5363419 (Guybrush88)
I'd like an orange juice.	Io vorrei un succo d'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #537051 (CK) & #5363422 (Guybrush88)
I'd like to be a teacher.	Vorrei essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259075 (CK) & #3662816 (Guybrush88)
I'd like to be a teacher.	Io vorrei essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259075 (CK) & #3662817 (Guybrush88)
I'd like to be a teacher.	Vorrei essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259075 (CK) & #3662818 (Guybrush88)
I'd like to be a teacher.	Io vorrei essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259075 (CK) & #3662819 (Guybrush88)
I'd like to be a teacher.	Vorrei essere un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259075 (CK) & #3662843 (Guybrush88)
I'd like to be a teacher.	Io vorrei essere un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259075 (CK) & #3662844 (Guybrush88)
I'd like to be a teacher.	Vorrei essere una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259075 (CK) & #3662845 (Guybrush88)
I'd like to be a teacher.	Io vorrei essere una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259075 (CK) & #3662846 (Guybrush88)
I'd like to believe that.	Vorrei crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271074 (CK) & #5867695 (Guybrush88)
I'd like to believe that.	Io vorrei crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271074 (CK) & #5867696 (Guybrush88)
I'd like to believe that.	Ci vorrei credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271074 (CK) & #5867697 (Guybrush88)
I'd like to believe that.	Io ci vorrei credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271074 (CK) & #5867698 (Guybrush88)
I'd like to buy that one.	Vorrei comprare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4735289 (CK) & #4735919 (Guybrush88)
I'd like to buy that one.	Io vorrei comprare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4735289 (CK) & #4735920 (Guybrush88)
I'd like to buy that one.	Vorrei comprare quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4735289 (CK) & #4735921 (Guybrush88)
I'd like to buy that one.	Io vorrei comprare quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4735289 (CK) & #4735922 (Guybrush88)
I'd like to buy that one.	Mi piacerebbe comprare quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4735289 (CK) & #4735923 (Guybrush88)
I'd like to buy that one.	Mi piacerebbe comprare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4735289 (CK) & #4735924 (Guybrush88)
I'd like to buy that one.	A me piacerebbe comprare quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4735289 (CK) & #4735925 (Guybrush88)
I'd like to buy that one.	A me piacerebbe comprare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4735289 (CK) & #4735926 (Guybrush88)
I'd like to get a refund.	Vorrei ottenere un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319868 (CK) & #5645175 (Guybrush88)
I'd like to get a refund.	Io vorrei ottenere un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319868 (CK) & #5645176 (Guybrush88)
I'd like to get a refund.	Mi piacerebbe ottenere un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319868 (CK) & #5645177 (Guybrush88)
I'd like to get a refund.	A me piacerebbe ottenere un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319868 (CK) & #5645178 (Guybrush88)
I'd like to question Tom.	Vorrei interrogare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012168 (CK) & #2930359 (Guybrush88)
I'd like to question Tom.	Io vorrei interrogare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012168 (CK) & #2930360 (Guybrush88)
I'd like to question Tom.	Mi piacerebbe interrogare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012168 (CK) & #2930361 (Guybrush88)
I'd like to question Tom.	A me piacerebbe interrogare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012168 (CK) & #2930362 (Guybrush88)
I'd like to return a car.	Vorrei restituire una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265631 (CK) & #5427609 (Guybrush88)
I'd like to return a car.	Io vorrei restituire una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265631 (CK) & #5427611 (Guybrush88)
I'd like to return a car.	Vorrei restituire un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265631 (CK) & #5427613 (Guybrush88)
I'd like to return a car.	Io vorrei restituire un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265631 (CK) & #5427614 (Guybrush88)
I'd like to return a car.	Vorrei restituire un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265631 (CK) & #5427615 (Guybrush88)
I'd like to return a car.	Io vorrei restituire un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265631 (CK) & #5427617 (Guybrush88)
I'd like to see the menu.	Vorrei vedere il menu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6834725 (CK) & #9177811 (Valdast)
I'd like to sleep better.	Vorrei dormire meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202941 (DJ_Saidez) & #9742858 (Guybrush88)
I'd like to speak to Tom.	Vorrei parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936357 (CK) & #3509548 (Guybrush88)
I'd like to speak to Tom.	Io vorrei parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936357 (CK) & #3509549 (Guybrush88)
I'd like to study French.	Vorrei studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451604 (CK) & #2870024 (Guybrush88)
I'd like to study French.	Io vorrei studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451604 (CK) & #2870025 (Guybrush88)
I'd like to study French.	Mi piacerebbe studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451604 (CK) & #2870026 (Guybrush88)
I'd like to study French.	A me piacerebbe studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451604 (CK) & #2870027 (Guybrush88)
I'd like to travel alone.	Mi piacerebbe viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226952 (CK) & #633174 (Guybrush88)
I'd like to travel alone.	Mi piacerebbe viaggiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226952 (CK) & #633175 (Guybrush88)
I'd like to, but I can't.	Mi piacerebbe, ma non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738601 (Hybrid) & #7265601 (Guybrush88)
I'd like to, but I can't.	Mi piacerebbe, però non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738601 (Hybrid) & #7265602 (Guybrush88)
I'd like to, but I can't.	Mi piacerebbe, ma non riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738601 (Hybrid) & #7265603 (Guybrush88)
I'd like to, but I can't.	Mi piacerebbe, però non riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738601 (Hybrid) & #7265604 (Guybrush88)
I'd like to, but I can't.	A me piacerebbe, ma non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738601 (Hybrid) & #7265605 (Guybrush88)
I'd like to, but I can't.	A me piacerebbe, però non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738601 (Hybrid) & #7265606 (Guybrush88)
I'd like to, but I can't.	A me piacerebbe, ma non riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738601 (Hybrid) & #7265607 (Guybrush88)
I'd like to, but I can't.	A me piacerebbe, però non riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738601 (Hybrid) & #7265608 (Guybrush88)
I'd like you to go there.	Vorrei che tu andassi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257069 (CK) & #1049210 (iltrex)
I'd love to be a teacher.	Amerei essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825582 (CK) & #6636629 (Guybrush88)
I'd love to be a teacher.	Io amerei essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825582 (CK) & #6636630 (Guybrush88)
I'd love to be a teacher.	Amerei essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825582 (CK) & #6636631 (Guybrush88)
I'd love to be a teacher.	Io amerei essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825582 (CK) & #6636632 (Guybrush88)
I'd love to sing for you.	Amerei cantare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838382 (CK) & #5631386 (Guybrush88)
I'd love to sing for you.	Io amerei cantare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838382 (CK) & #5631387 (Guybrush88)
I'd love to sing for you.	Amerei cantare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838382 (CK) & #5631390 (Guybrush88)
I'd love to sing for you.	Io amerei cantare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838382 (CK) & #5631392 (Guybrush88)
I'd love to sing for you.	Amerei cantare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838382 (CK) & #5631393 (Guybrush88)
I'd love to sing for you.	Io amerei cantare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838382 (CK) & #5631394 (Guybrush88)
I'd never been so afraid.	Non ho mai avuto così tanta paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3717867 (patgfisher) & #5333256 (Guybrush88)
I'd never been so afraid.	Io non ho mai avuto così tanta paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3717867 (patgfisher) & #5333258 (Guybrush88)
I'd never buy a pink hat.	Non comprerei mai un cappello rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405320 (CK) & #13684789 (Guybrush88)
I'd never buy a pink hat.	Io non comprerei mai un cappello rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405320 (CK) & #13684790 (Guybrush88)
I'd never do that to Tom.	Non lo farei mai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636034 (CK) & #5393755 (Guybrush88)
I'd never do that to Tom.	Io non lo farei mai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636034 (CK) & #5393756 (Guybrush88)
I'd never do that to you.	Non ti farei mai qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545520 (CK) & #5393717 (Guybrush88)
I'd never do that to you.	Io non ti farei mai qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545520 (CK) & #5393718 (Guybrush88)
I'd never do that to you.	Non vi farei mai qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545520 (CK) & #5393720 (Guybrush88)
I'd never do that to you.	Io non vi farei mai qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545520 (CK) & #5393722 (Guybrush88)
I'd never do that to you.	Non le farei mai qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545520 (CK) & #5393725 (Guybrush88)
I'd never do that to you.	Io non le farei mai qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545520 (CK) & #5393726 (Guybrush88)
I'd prefer not to answer.	Preferirei non rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826724 (CK) & #3079492 (Guybrush88)
I'd prefer to be at home.	Preferirei essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205116 (CK) & #5205769 (Guybrush88)
I'd prefer to be at home.	Io preferirei essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205116 (CK) & #5205770 (Guybrush88)
I'd rather not interfere.	Preferirei non interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439385 (CK) & #6100489 (Guybrush88)
I'd rather not interfere.	Io preferirei non interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439385 (CK) & #6100490 (Guybrush88)
I'd rather order a pizza.	Preferirei ordinare una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12321498 (CK) & #12855011 (Guybrush88)
I'd really appreciate it.	Lo apprezzerei davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545517 (CK) & #6701664 (Guybrush88)
I'd really appreciate it.	Lo apprezzerei veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545517 (CK) & #6701665 (Guybrush88)
I'd really appreciate it.	La apprezzerei davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545517 (CK) & #6701666 (Guybrush88)
I'd really appreciate it.	La apprezzerei veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545517 (CK) & #6701667 (Guybrush88)
I'll always remember Tom.	Mi ricorderò sempre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5481474 (CK) & #7097416 (Guybrush88)
I'll always remember Tom.	Io mi ricorderò sempre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5481474 (CK) & #7097417 (Guybrush88)
I'll always remember you.	Mi ricorderò di te per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2366919 (AlanF_US) & #612336 (rado)
I'll always remember you.	Ti ricorderò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2366919 (AlanF_US) & #1535088 (Guybrush88)
I'll always remember you.	Mi ricorderò sempre di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2366919 (AlanF_US) & #2218557 (Guybrush88)
I'll always remember you.	Mi ricorderò sempre di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2366919 (AlanF_US) & #2218558 (Guybrush88)
I'll always remember you.	Mi ricorderò sempre di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2366919 (AlanF_US) & #2218559 (Guybrush88)
I'll always remember you.	Vi ricorderò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2366919 (AlanF_US) & #2391942 (Guybrush88)
I'll always remember you.	La ricorderò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2366919 (AlanF_US) & #2391943 (Guybrush88)
I'll answer you tomorrow.	Ti risponderò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323112 (CK) & #8428674 (Guybrush88)
I'll answer you tomorrow.	Vi risponderò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323112 (CK) & #8428676 (Guybrush88)
I'll answer you tomorrow.	Le risponderò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323112 (CK) & #8428678 (Guybrush88)
I'll be back in a minute.	Tornerò tra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890866 (CK) & #2074082 (Guybrush88)
I'll be back in a minute.	Ritornerò tra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890866 (CK) & #2074083 (Guybrush88)
I'll be back in a minute.	Sarò di ritorno in un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890866 (CK) & #2074115 (Guybrush88)
I'll be back in a second.	Sarò di ritorno tra un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545507 (CK) & #5542074 (Guybrush88)
I'll be back in a second.	Sarò di ritorno fra un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545507 (CK) & #6057383 (Guybrush88)
I'll be down in a minute.	Sarò giù tra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545505 (CK) & #5081006 (Guybrush88)
I'll be flying to Boston.	Sarò in volo per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036337 (CK) & #3036356 (Guybrush88)
I'll be flying to Boston.	Io sarò in volo per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036337 (CK) & #3036358 (Guybrush88)
I'll be forever grateful.	Sarò per sempre grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499726 (CK) & #5973885 (Guybrush88)
I'll be forever grateful.	Sarò per sempre grata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499726 (CK) & #5973886 (Guybrush88)
I'll be forever grateful.	Sarò eternamente grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499726 (CK) & #5973887 (Guybrush88)
I'll be forever grateful.	Sarò eternamente grata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499726 (CK) & #5973888 (Guybrush88)
I'll be free next Monday.	Sarò libero lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645920 (CK) & #11868264 (Guybrush88)
I'll be free next Monday.	Sarò libera lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645920 (CK) & #11868265 (Guybrush88)
I'll be free next Sunday.	Sarò libero domenica prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325071 (CK) & #2912835 (Guybrush88)
I'll be free next Sunday.	Io sarò libero domenica prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325071 (CK) & #2912836 (Guybrush88)
I'll be free next Sunday.	Sarò libera domenica prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325071 (CK) & #2912837 (Guybrush88)
I'll be free next Sunday.	Io sarò libera domenica prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325071 (CK) & #2912838 (Guybrush88)
I'll be glad to help you.	Sarò felice di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545503 (CK) & #1528512 (Guybrush88)
I'll be glad to help you.	Sarò felice di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545503 (CK) & #1528513 (Guybrush88)
I'll be glad to help you.	Sarò felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545503 (CK) & #1528514 (Guybrush88)
I'll be glad to help you.	Io sarò felice di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545503 (CK) & #1528515 (Guybrush88)
I'll be glad to help you.	Io sarò felice di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545503 (CK) & #1528516 (Guybrush88)
I'll be glad to help you.	Io sarò felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545503 (CK) & #1528517 (Guybrush88)
I'll be here all evening.	Sarò qui per tutta la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666258 (CK) & #8766786 (Guybrush88)
I'll be here all evening.	Sarò qua per tutta la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666258 (CK) & #8766788 (Guybrush88)
I'll be here all morning.	Sarò qui per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976783 (CK) & #5122012 (Guybrush88)
I'll be here all morning.	Io sarò qui per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976783 (CK) & #5122013 (Guybrush88)
I'll be home all weekend.	Sarò a casa tutto il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645064 (CK) & #5617845 (Guybrush88)
I'll be home all weekend.	Io sarò a casa tutto il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645064 (CK) & #5617846 (Guybrush88)
I'll be home all weekend.	Sarò a casa tutto il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645064 (CK) & #5617847 (Guybrush88)
I'll be home all weekend.	Io sarò a casa tutto il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645064 (CK) & #5617848 (Guybrush88)
I'll be leaving in March.	Partirò in marzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371573 (saeb) & #6034220 (Guybrush88)
I'll be leaving tomorrow.	Partirò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545502 (CK) & #2388855 (Guybrush88)
I'll be leaving tomorrow.	Io partirò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545502 (CK) & #2388856 (Guybrush88)
I'll be leaving tomorrow.	Me ne andrò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545502 (CK) & #2985762 (Guybrush88)
I'll be leaving tomorrow.	Io me ne andrò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545502 (CK) & #2985763 (Guybrush88)
I'll be meeting with Tom.	Mi incontrerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980206 (CK) & #2566675 (Guybrush88)
I'll be meeting with Tom.	Io mi incontrerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980206 (CK) & #2566676 (Guybrush88)
I'll be right behind you.	Sarò proprio dietro di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545500 (CK) & #2738300 (Guybrush88)
I'll be right behind you.	Io sarò proprio dietro di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545500 (CK) & #2738303 (Guybrush88)
I'll be right behind you.	Sarò proprio dietro di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545500 (CK) & #2738304 (Guybrush88)
I'll be right behind you.	Io sarò proprio dietro di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545500 (CK) & #2738305 (Guybrush88)
I'll be right behind you.	Sarò proprio dietro di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545500 (CK) & #2738306 (Guybrush88)
I'll be right behind you.	Io sarò proprio dietro di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545500 (CK) & #2738307 (Guybrush88)
I'll be seeing you later.	Ci vedremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545498 (CK) & #5053420 (Guybrush88)
I'll be staying at Tom's.	Starò a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5495438 (CK) & #6568576 (Guybrush88)
I'll be there in an hour.	Sarò lì tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545496 (CK) & #4860168 (Guybrush88)
I'll be there. I promise.	Ci sarò. Lo prometto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147473 (ddnktr) & #10149389 (Guybrush88)
I'll be there. I promise.	Sarò lì. Lo prometto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147473 (ddnktr) & #10149390 (Guybrush88)
I'll be there. I promise.	Sarò là. Lo prometto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147473 (ddnktr) & #10149391 (Guybrush88)
I'll be with you forever.	Sarò con voi per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26426 (CM) & #1003724 (Tradukero)
I'll be with you forever.	Io sarò con voi per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26426 (CM) & #4416008 (Guybrush88)
I'll be with you forever.	Sarò con lei per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26426 (CM) & #4416010 (Guybrush88)
I'll be with you forever.	Io sarò con lei per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26426 (CM) & #4416011 (Guybrush88)
I'll be with you forever.	Sarò con te per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26426 (CM) & #4416012 (Guybrush88)
I'll be with you forever.	Io sarò con te per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26426 (CM) & #4416013 (Guybrush88)
I'll buy a pair of shoes.	Comprerò un paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355142 (CK) & #6916334 (Guybrush88)
I'll buy all these items.	Comprerò tutti questi oggetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816163 (CM) & #1816165 (Guybrush88)
I'll buy all these items.	Io comprerò tutti questi oggetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1816163 (CM) & #1816166 (Guybrush88)
I'll call you back later.	Ti richiamerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35772 (CK) & #659891 (rado)
I'll call you back later.	Ti richiamo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35772 (CK) & #1549798 (Guybrush88)
I'll call you back later.	La richiamo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35772 (CK) & #1549799 (Guybrush88)
I'll call you in an hour.	Ti chiamerò fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545493 (CK) & #7969999 (Guybrush88)
I'll call you in an hour.	La chiamerò fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545493 (CK) & #7970000 (Guybrush88)
I'll call you in an hour.	Vi chiamerò fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545493 (CK) & #7970002 (Guybrush88)
I'll come again tomorrow.	Tornerò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355139 (CK) & #4669685 (Guybrush88)
I'll come again tomorrow.	Ritornerò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355139 (CK) & #7290240 (Guybrush88)
I'll cook bacon and eggs.	Cucinerò pancetta e uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3775595 (Hybrid) & #11718101 (Guybrush88)
I'll cut it with a knife.	Lo taglierò con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461592 (Ross0508) & #13509369 (Guybrush88)
I'll cut it with a knife.	La taglierò con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461592 (Ross0508) & #13509371 (Guybrush88)
I'll discuss it with Tom.	Ne discuterò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545491 (CK) & #5597559 (Guybrush88)
I'll do any kind of work.	Farò qualunque tipo di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1143460 (seanbeeson) & #1169956 (riccioberto)
I'll do any kind of work.	Farò qualsiasi tipo di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1143460 (seanbeeson) & #1405092 (Guybrush88)
I'll do anything for Tom.	Farò qualunque cosa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5596836 (CK) & #5596927 (Guybrush88)
I'll do anything for Tom.	Io farò qualunque cosa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5596836 (CK) & #5596928 (Guybrush88)
I'll do anything for Tom.	Farò qualsiasi cosa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5596836 (CK) & #5596929 (Guybrush88)
I'll do anything for Tom.	Io farò qualsiasi cosa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5596836 (CK) & #5596930 (Guybrush88)
I'll do anything for you.	Farò qualsiasi cosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736945 (CK) & #1404949 (Guybrush88)
I'll do anything for you.	Farò qualsiasi cosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736945 (CK) & #1404952 (Guybrush88)
I'll do anything for you.	Farò qualsiasi cosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736945 (CK) & #1404954 (Guybrush88)
I'll do anything for you.	Farò qualunque cosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736945 (CK) & #3811801 (Guybrush88)
I'll do anything for you.	Farò qualunque cosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736945 (CK) & #4624812 (Guybrush88)
I'll do anything for you.	Farò qualunque cosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736945 (CK) & #4624813 (Guybrush88)
I'll do better next time.	Farò meglio la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890888 (CK) & #2074002 (Guybrush88)
I'll do better this time.	Farò meglio stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545490 (CK) & #6986299 (Guybrush88)
I'll do better this time.	Farò meglio questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545490 (CK) & #6986300 (Guybrush88)
I'll do everything I can.	Farò tutto quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39494 (CK) & #3608390 (Guybrush88)
I'll do everything I can.	Io farò tutto quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39494 (CK) & #3608391 (Guybrush88)
I'll do everything I can.	Farò tutto quello che riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39494 (CK) & #3608393 (Guybrush88)
I'll do everything I can.	Io farò tutto quello che riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39494 (CK) & #3608394 (Guybrush88)
I'll do that immediately.	Lo farò immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823603 (CK) & #5134664 (Guybrush88)
I'll find a way to do it.	Troverò un modo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823407 (CK) & #6860924 (Guybrush88)
I'll find a way to do it.	Troverò un modo per farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823407 (CK) & #6860925 (Guybrush88)
I'll fix you some coffee.	Ti preparerò un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24257 (papabear) & #5898752 (Guybrush88)
I'll fix you some coffee.	Vi preparerò un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24257 (papabear) & #5898753 (Guybrush88)
I'll fix you some coffee.	Le preparerò un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24257 (papabear) & #5898754 (Guybrush88)
I'll follow you anywhere.	Ti seguirò da qualunque parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213019 (Hybrid) & #4150055 (Guybrush88)
I'll follow you anywhere.	Io ti seguirò da qualunque parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213019 (Hybrid) & #4150056 (Guybrush88)
I'll follow you anywhere.	Vi seguirò da qualunque parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213019 (Hybrid) & #4150057 (Guybrush88)
I'll follow you anywhere.	Io vi seguirò da qualunque parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213019 (Hybrid) & #4150058 (Guybrush88)
I'll follow you anywhere.	La seguirò da qualunque parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213019 (Hybrid) & #4150059 (Guybrush88)
I'll follow you anywhere.	Io la seguirò da qualunque parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213019 (Hybrid) & #4150060 (Guybrush88)
I'll get back home today.	Tornerò a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355136 (CK) & #6922104 (Guybrush88)
I'll get it for you, Tom.	Te lo prenderò, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330039 (CK) & #4223482 (Guybrush88)
I'll get it for you, Tom.	Te la prenderò, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330039 (CK) & #4223483 (Guybrush88)
I'll get you another dog.	Ti prenderò un altro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545481 (CK) & #3815300 (Guybrush88)
I'll get you another dog.	Vi prenderò un altro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545481 (CK) & #3815301 (Guybrush88)
I'll get you another dog.	Le prenderò un altro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545481 (CK) & #3815302 (Guybrush88)
I'll get you another one.	Te ne prenderò un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545480 (CK) & #11357424 (Bethanielle)
I'll get you some brandy.	Ti prenderò un po' di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915806 (CK) & #5699852 (Guybrush88)
I'll get you some brandy.	Vi prenderò un po' di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915806 (CK) & #5699853 (Guybrush88)
I'll get you some brandy.	Le prenderò un po' di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915806 (CK) & #5699854 (Guybrush88)
I'll get you some coffee.	Ti porterò un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545479 (CK) & #5898780 (Guybrush88)
I'll get you some coffee.	Vi porterò un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545479 (CK) & #5898781 (Guybrush88)
I'll get you some coffee.	Le porterò un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545479 (CK) & #5898782 (Guybrush88)
I'll give you my opinion.	Ti darò la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983968 (patgfisher) & #4833219 (Guybrush88)
I'll give you my opinion.	Vi darò la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983968 (patgfisher) & #4833221 (Guybrush88)
I'll give you my opinion.	Le darò la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983968 (patgfisher) & #4833222 (Guybrush88)
I'll give you this money.	Ti darò questi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17562 (CK) & #1486792 (Guybrush88)
I'll give you this money.	Vi darò questi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17562 (CK) & #1486794 (Guybrush88)
I'll give you this money.	Le darò questi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17562 (CK) & #1486795 (Guybrush88)
I'll give you this money.	Ti darò questo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17562 (CK) & #1486796 (Guybrush88)
I'll give you this money.	Vi darò questo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17562 (CK) & #1486797 (Guybrush88)
I'll give you this money.	Le darò questo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17562 (CK) & #1486798 (Guybrush88)
I'll go and check on Tom.	Andrò a controllare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545477 (CK) & #3859666 (Guybrush88)
I'll go and look for Tom.	Andrò a cercare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545475 (CK) & #5590555 (dnnywld)
I'll go even if it rains.	Andrò anche se piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9482863 (CK) & #350547 (martin)
I'll go tomorrow morning.	Andrò domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822234 (CK) & #6859320 (Guybrush88)
I'll go tomorrow morning.	Andrò domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822234 (CK) & #6859321 (Guybrush88)
I'll help you, of course.	Ti aiuterò, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9499240 (CK) & #13014292 (Guybrush88)
I'll help you, of course.	Vi aiuterò, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9499240 (CK) & #13014293 (Guybrush88)
I'll help you, of course.	La aiuterò, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9499240 (CK) & #13014294 (Guybrush88)
I'll leave this with you.	Lascerò questo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1511072 (weihaiping) & #2862951 (Guybrush88)
I'll leave this with you.	Lascerò questo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1511072 (weihaiping) & #2862952 (Guybrush88)
I'll leave this with you.	Lascerò questo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1511072 (weihaiping) & #2862953 (Guybrush88)
I'll leave this with you.	Lascerò questa con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1511072 (weihaiping) & #2862954 (Guybrush88)
I'll leave this with you.	Lascerò questa con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1511072 (weihaiping) & #2862955 (Guybrush88)
I'll leave this with you.	Lascerò questa con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1511072 (weihaiping) & #2862956 (Guybrush88)
I'll let you borrow this.	Ti lascerò prendere in prestito questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929924 (CK) & #8929927 (Guybrush88)
I'll let you borrow this.	Vi lascerò prendere in prestito questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929924 (CK) & #8929929 (Guybrush88)
I'll let you borrow this.	Le lascerò prendere in prestito questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929924 (CK) & #8929930 (Guybrush88)
I'll let you come aboard.	Ti lascerò venire a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920345 (CK) & #8920350 (Guybrush88)
I'll let you come aboard.	Vi lascerò venire a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920345 (CK) & #8920351 (Guybrush88)
I'll let you come aboard.	La lascerò venire a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920345 (CK) & #8920352 (Guybrush88)
I'll let you talk to Tom.	Ti lascerò parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181279 (CK) & #3354785 (Guybrush88)
I'll let you talk to Tom.	Vi lascerò parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181279 (CK) & #3354786 (Guybrush88)
I'll let you talk to Tom.	La lascerò parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181279 (CK) & #3354787 (Guybrush88)
I'll make Tom understand.	Farò in modo che Tom capisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545465 (CK) & #4841220 (Guybrush88)
I'll make Tom understand.	Io farò in modo che Tom capisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545465 (CK) & #4841221 (Guybrush88)
I'll make a video of you.	Ti farò un video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677143 (CM) & #1677140 (Guybrush88)
I'll make a video of you.	Vi farò un video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677143 (CM) & #3387984 (Guybrush88)
I'll make a video of you.	Le farò un video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677143 (CM) & #3387985 (Guybrush88)
I'll need some more time.	Avrò bisogno di un po' più di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545463 (CK) & #2731243 (Guybrush88)
I'll need some more time.	Io avrò bisogno di un po' più di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545463 (CK) & #2731244 (Guybrush88)
I'll need to download it.	Dovrò scaricarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201478 (CM) & #9348173 (Bethanielle)
I'll never be late again.	Non farò mai più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162274 (CK) & #9401395 (Valdast)
I'll never do that again.	Non lo rifarò mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862903 (CK) & #3327018 (Guybrush88)
I'll never do that again.	Io non lo rifarò mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862903 (CK) & #3327019 (Guybrush88)
I'll never do this again.	Non lo farò mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28379 (CK) & #12852769 (jacopofar)
I'll never forget Boston.	Non mi dimenticherò mai di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405896 (CK) & #10816951 (WM3DAS)
I'll never forget Boston.	Non dimenticherò mai Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405896 (CK) & #10816952 (WM3DAS)
I'll never leave my wife.	Non lascerò mai mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8543187 (CK) & #12862158 (Guybrush88)
I'll never leave my wife.	Io non lascerò mai mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8543187 (CK) & #12862160 (Guybrush88)
I'll open some more wine.	Aprirò un altro po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618797 (CK) & #11710207 (Guybrush88)
I'll order you something.	Ti ordino qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11676795 (Nuel) & #11676797 (Nuel)
I'll pay for the damages.	Ripagherò i danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545462 (CK) & #3380954 (Guybrush88)
I'll pay for the damages.	Io ripagherò i danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545462 (CK) & #3380956 (Guybrush88)
I'll pay for the tickets.	Io pagherò per i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591309 (CK) & #5592430 (dnnywld)
I'll pick you up at 2:30.	Ti vengo a prendere alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890928 (CK) & #2143149 (hitori37)
I'll pick you up at 2:30.	Ti passo a prendere alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890928 (CK) & #2143150 (hitori37)
I'll see Tom next Monday.	Vedrò Tom lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7972258 (CK) & #11868524 (Guybrush88)
I'll see if Tom is awake.	Vedrò se Tom è sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545460 (CK) & #2681737 (Guybrush88)
I'll see if Tom's hungry.	Vedrò se Tom ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330439 (CK) & #6875829 (Guybrush88)
I'll see if Tom's hungry.	Vedrò se Tom è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330439 (CK) & #6875830 (Guybrush88)
I'll see what Tom thinks.	Vedrò cosa pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545458 (CK) & #12040057 (Guybrush88)
I'll see what Tom thinks.	Vedrò che cosa pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545458 (CK) & #12040058 (Guybrush88)
I'll see you after lunch.	Ci vedremo dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199049 (CK) & #3746216 (Guybrush88)
I'll see you around, Tom.	Ci vedremo in giro, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3344226 (Hybrid) & #6063332 (Guybrush88)
I'll see you around, Tom.	Ci si vedrà in giro, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3344226 (Hybrid) & #6063333 (Guybrush88)
I'll see you at the park.	Ci vedremo al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964174 (CK) & #12964316 (Guybrush88)
I'll see you next Monday.	Ci vedremo lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666242 (CK) & #11868357 (Guybrush88)
I'll see you next summer.	Ti vedrò la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953808 (CK) & #1481883 (Guybrush88)
I'll see you next summer.	Vi vedrò la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953808 (CK) & #1481885 (Guybrush88)
I'll see you next summer.	La vedrò la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953808 (CK) & #1481886 (Guybrush88)
I'll see you next summer.	Ti vedrò l'estate prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953808 (CK) & #1481887 (Guybrush88)
I'll see you next summer.	Vi vedrò l'estate prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953808 (CK) & #1481888 (Guybrush88)
I'll see you next summer.	La vedrò l'estate prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953808 (CK) & #1481889 (Guybrush88)
I'll send you the recipe.	Ti manderò la ricetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545454 (CK) & #4994738 (Guybrush88)
I'll send you the recipe.	Vi manderò la ricetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545454 (CK) & #4994739 (Guybrush88)
I'll send you the recipe.	Le manderò la ricetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545454 (CK) & #4994740 (Guybrush88)
I'll share them with you.	Li condividerò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545453 (CK) & #2939408 (Guybrush88)
I'll share them with you.	Io li condividerò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545453 (CK) & #2939409 (Guybrush88)
I'll share them with you.	Le condividerò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545453 (CK) & #2939410 (Guybrush88)
I'll share them with you.	Io le condividerò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545453 (CK) & #2939411 (Guybrush88)
I'll share them with you.	Le condividerò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545453 (CK) & #2939413 (Guybrush88)
I'll share them with you.	Io le condividerò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545453 (CK) & #2939414 (Guybrush88)
I'll share them with you.	Le condividerò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545453 (CK) & #2939415 (Guybrush88)
I'll share them with you.	Io le condividerò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545453 (CK) & #2939417 (Guybrush88)
I'll share them with you.	Li condividerò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545453 (CK) & #2939418 (Guybrush88)
I'll share them with you.	Io li condividerò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545453 (CK) & #2939419 (Guybrush88)
I'll share them with you.	Li condividerò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545453 (CK) & #2939420 (Guybrush88)
I'll share them with you.	Io li condividerò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545453 (CK) & #2939421 (Guybrush88)
I'll show you my new car.	Ti mostrerò la mia nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664969 (bluepie88) & #350526 (martin)
I'll show you my new car.	Ti mostrerò la mia nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664969 (bluepie88) & #665388 (Guybrush88)
I'll show you my new car.	Vi mostrerò la mia nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664969 (bluepie88) & #665389 (Guybrush88)
I'll show you my new car.	Vi mostrerò la mia nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664969 (bluepie88) & #665392 (Guybrush88)
I'll stay here for a bit.	Starò qui per poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415436 (CM) & #614039 (Guybrush88)
I'll stay here until ten.	Starò qui fino alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73428 (CK) & #3638230 (Guybrush88)
I'll stay here until ten.	Io starò qui fino alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73428 (CK) & #3638231 (Guybrush88)
I'll stay here until ten.	Resterò qui fino alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73428 (CK) & #3638233 (Guybrush88)
I'll stay here until ten.	Io resterò qui fino alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73428 (CK) & #3638234 (Guybrush88)
I'll stay here until ten.	Rimarrò qui fino alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73428 (CK) & #3638235 (Guybrush88)
I'll stay here until ten.	Io rimarrò qui fino alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73428 (CK) & #3638236 (Guybrush88)
I'll stay until tomorrow.	Resterò fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825666 (odiernod) & #645942 (rado)
I'll stay until tomorrow.	Rimarrò fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825666 (odiernod) & #2415649 (Guybrush88)
I'll study hard tomorrow.	Studierò duramente domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365850 (CK) & #2576378 (Guybrush88)
I'll study hard tomorrow.	Io studierò duramente domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365850 (CK) & #2576380 (Guybrush88)
I'll take responsibility.	Mi prenderò la responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247819 (CK) & #6066227 (Guybrush88)
I'll take the next train.	Prenderò il prossimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545449 (CK) & #3310708 (Guybrush88)
I'll take the yellow one.	Prenderò quello giallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49452 (CK) & #945614 (Guybrush88)
I'll take the yellow one.	Prenderò quella gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49452 (CK) & #945615 (Guybrush88)
I'll take whatever I can.	Prenderò tutto quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980212 (CK) & #4984877 (Guybrush88)
I'll take whatever I can.	Io prenderò tutto quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980212 (CK) & #4984878 (Guybrush88)
I'll take whatever I can.	Prenderò tutto quello che riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980212 (CK) & #4984881 (Guybrush88)
I'll take whatever I can.	Io prenderò tutto quello che riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980212 (CK) & #4984882 (Guybrush88)
I'll talk to you tonight.	Parlerò con te stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908154 (CM) & #10908329 (Guybrush88)
I'll talk to you tonight.	Parlerò con voi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908154 (CM) & #10908330 (Guybrush88)
I'll talk to you tonight.	Parlerò con lei stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908154 (CM) & #10908331 (Guybrush88)
I'll talk to you tonight.	Parlerò con te stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908154 (CM) & #10908332 (Guybrush88)
I'll talk to you tonight.	Parlerò con voi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908154 (CM) & #10908333 (Guybrush88)
I'll talk to you tonight.	Parlerò con lei stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908154 (CM) & #10908334 (Guybrush88)
I'll talk to you tonight.	Parlerò con te questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908154 (CM) & #10908335 (Guybrush88)
I'll talk to you tonight.	Parlerò con voi questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908154 (CM) & #10908336 (Guybrush88)
I'll talk to you tonight.	Parlerò con lei questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908154 (CM) & #10908337 (Guybrush88)
I'll talk to you tonight.	Parlerò con te questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908154 (CM) & #10908338 (Guybrush88)
I'll talk to you tonight.	Parlerò con voi questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908154 (CM) & #10908339 (Guybrush88)
I'll talk to you tonight.	Parlerò con lei questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908154 (CM) & #10908340 (Guybrush88)
I'll talk with you later.	Parlerò con lei più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545447 (CK) & #6027973 (Guybrush88)
I'll talk with you later.	Parlerò con te più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545447 (CK) & #6853144 (Guybrush88)
I'll talk with you later.	Parlerò con voi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545447 (CK) & #6853145 (Guybrush88)
I'll try to arrive early.	Proverò ad arrivare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667335 (meerkat) & #3017771 (Guybrush88)
I'll try to arrive early.	Io proverò ad arrivare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667335 (meerkat) & #3017772 (Guybrush88)
I'll visit Tom in Boston.	Visiterò Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350317 (CK) & #6744481 (Guybrush88)
I'll visit Tom in Boston.	Io visiterò Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350317 (CK) & #6744483 (Guybrush88)
I'll wear the blue dress.	Indosserò il vestito blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873066 (CM) & #9918915 (Guybrush88)
I'm Tom's brother-in-law.	Sono il cognato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538450 (CK) & #9682656 (Nuel)
I'm a colleague of Tom's.	Sono un collega di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710917 (CK) & #6712190 (Guybrush88)
I'm a colleague of Tom's.	Io sono un collega di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710917 (CK) & #6712191 (Guybrush88)
I'm a colleague of Tom's.	Sono una collega di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710917 (CK) & #6712192 (Guybrush88)
I'm a colleague of Tom's.	Io sono una collega di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710917 (CK) & #6712193 (Guybrush88)
I'm a computer scientist.	Sono un informatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483268 (CM) & #500178 (Pharamp)
I'm a computer scientist.	Sono un'informatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483268 (CM) & #500180 (Pharamp)
I'm a little bit nervous.	Sono un pochino nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980213 (CK) & #4984598 (Guybrush88)
I'm a little bit nervous.	Io sono un pochino nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980213 (CK) & #4984599 (Guybrush88)
I'm a little bit nervous.	Sono un pochino nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980213 (CK) & #4984601 (Guybrush88)
I'm a little bit nervous.	Io sono un pochino nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980213 (CK) & #4984602 (Guybrush88)
I'm a little tired today.	Sono un po' stanco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545439 (CK) & #2850517 (Guybrush88)
I'm a little tired today.	Io sono un po' stanco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545439 (CK) & #2850518 (Guybrush88)
I'm a little tired today.	Sono un po' stanca oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545439 (CK) & #2850519 (Guybrush88)
I'm a little tired today.	Io sono un po' stanca oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545439 (CK) & #2850520 (Guybrush88)
I'm a real simple person.	Sono una persona veramente semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980214 (CK) & #4984608 (Guybrush88)
I'm a real simple person.	Io sono una persona veramente semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980214 (CK) & #4984609 (Guybrush88)
I'm a real simple person.	Sono una persona davvero semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980214 (CK) & #4984610 (Guybrush88)
I'm a real simple person.	Io sono una persona davvero semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980214 (CK) & #4984612 (Guybrush88)
I'm a responsible person.	Sono una persona responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983586 (CK) & #4983775 (Guybrush88)
I'm a responsible person.	Io sono una persona responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983586 (CK) & #4983776 (Guybrush88)
I'm a university student.	Sono uno studente universitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568945 (CM) & #373528 (Pharamp)
I'm a very good listener.	Sono un ottimo ascoltatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377141 (CK) & #3870649 (Guybrush88)
I'm a very good listener.	Io sono un ottimo ascoltatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377141 (CK) & #3870651 (Guybrush88)
I'm a very good listener.	Sono un'ottima ascoltatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377141 (CK) & #3870652 (Guybrush88)
I'm able to speak French.	Sono in grado di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3340146 (CK) & #5444388 (Guybrush88)
I'm able to speak French.	Io sono in grado di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3340146 (CK) & #6849999 (Guybrush88)
I'm afraid it won't work.	Temo che non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416232 (CK) & #4272773 (Guybrush88)
I'm afraid it won't work.	Io temo che non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416232 (CK) & #4272774 (Guybrush88)
I'm afraid it's not true.	Temo che non sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545437 (CK) & #4822385 (Guybrush88)
I'm afraid it's not true.	Temo che non sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545437 (CK) & #4822386 (Guybrush88)
I'm afraid it's too late.	Temo che sia troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264300 (sharptoothed) & #1551133 (Guybrush88)
I'm afraid it's too late.	Temo sia troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264300 (sharptoothed) & #3104093 (Guybrush88)
I'm against a compromise.	Mi oppongo a un compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13489833 (rul) & #2846336 (Guybrush88)
I'm against the marriage.	Sono contro il matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #762693 (CM) & #741750 (Pharamp)
I'm allergic to cat hair.	Sono allergico al pelo di gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9270160 (DJ_Saidez) & #9045770 (Guybrush88)
I'm allergic to sunlight.	Sono allergico alla luce del sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9749255 (DJ_Saidez) & #10695859 (Guybrush88)
I'm allergic to sunlight.	Sono allergica alla luce del sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9749255 (DJ_Saidez) & #10695860 (Guybrush88)
I'm allergic to your dog.	Sono allergico al tuo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545435 (CK) & #10695870 (Guybrush88)
I'm allergic to your dog.	Sono allergica al tuo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545435 (CK) & #10695875 (Guybrush88)
I'm allergic to your dog.	Sono allergico al suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545435 (CK) & #10695876 (Guybrush88)
I'm allergic to your dog.	Sono allergica al suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545435 (CK) & #10695878 (Guybrush88)
I'm allergic to your dog.	Sono allergico al vostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545435 (CK) & #10695879 (Guybrush88)
I'm allergic to your dog.	Sono allergica al vostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545435 (CK) & #10695880 (Guybrush88)
I'm almost finished here.	Ho quasi finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545434 (CK) & #3411335 (Guybrush88)
I'm almost finished here.	Io ho quasi finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545434 (CK) & #3411336 (Guybrush88)
I'm already in Australia.	Sono già in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160056 (CK) & #13328093 (Guybrush88)
I'm already on the plane.	Sono già sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239854 (CK) & #9240551 (Guybrush88)
I'm already on the train.	Sono già sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819109 (CK) & #4081481 (tiramisu)
I'm always happy to help.	Sono sempre felice di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907764 (CK) & #8722571 (Guybrush88)
I'm always losing things.	Perdo sempre le cose...	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3529888 (adamtrousers) & #3529891 (Guybrush88)
I'm always losing things.	Io perdo sempre le cose...	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3529888 (adamtrousers) & #3529892 (Guybrush88)
I'm always up this early.	Io sono sempre alzato così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545433 (CK) & #3794962 (Guybrush88)
I'm always up this early.	Sono sempre alzato così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545433 (CK) & #3794964 (Guybrush88)
I'm always up this early.	Sono sempre alzata così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545433 (CK) & #3794965 (Guybrush88)
I'm always up this early.	Io sono sempre alzata così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545433 (CK) & #3794966 (Guybrush88)
I'm as tall as my father.	Sono alto come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261535 (CK) & #617000 (Guybrush88)
I'm as tall as my father.	Sono alta come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261535 (CK) & #617002 (Guybrush88)
I'm asking for your help.	Sto chiedendo il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545431 (CK) & #5508153 (Guybrush88)
I'm asking for your help.	Sto chiedendo il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545431 (CK) & #5508155 (Guybrush88)
I'm asking for your help.	Sto chiedendo il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545431 (CK) & #5508156 (Guybrush88)
I'm at my parents' house.	Sono a casa dei miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547696 (CK) & #6549291 (Guybrush88)
I'm at my parents' house.	Io sono a casa dei miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547696 (CK) & #6549292 (Guybrush88)
I'm at my parents' place.	Sono a casa dei miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547697 (CK) & #6549291 (Guybrush88)
I'm at my parents' place.	Io sono a casa dei miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547697 (CK) & #6549292 (Guybrush88)
I'm awaiting inspiration.	Sto aspettando l'ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247931 (CK) & #3018784 (Pharamp)
I'm being totally honest.	Sono del tutto onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205108 (CK) & #5205760 (Guybrush88)
I'm being totally honest.	Io sono del tutto onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205108 (CK) & #5205761 (Guybrush88)
I'm being totally honest.	Sono del tutto onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205108 (CK) & #5205762 (Guybrush88)
I'm being totally honest.	Io sono del tutto onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205108 (CK) & #5205763 (Guybrush88)
I'm calling to thank you.	Sto chiamando per ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799701 (CM) & #2799801 (Guybrush88)
I'm calling to thank you.	Sto chiamando per ringraziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799701 (CM) & #2799802 (Guybrush88)
I'm calling to thank you.	Sto chiamando per ringraziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799701 (CM) & #2799803 (Guybrush88)
I'm coming to your party.	Vengo alla tua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545428 (CK) & #6875775 (Guybrush88)
I'm coming to your party.	Io vengo alla tua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545428 (CK) & #6875776 (Guybrush88)
I'm coming to your party.	Vengo alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545428 (CK) & #6875777 (Guybrush88)
I'm coming to your party.	Io vengo alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545428 (CK) & #6875778 (Guybrush88)
I'm coming to your party.	Vengo alla vostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545428 (CK) & #6875779 (Guybrush88)
I'm coming to your party.	Io vengo alla vostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545428 (CK) & #6875780 (Guybrush88)
I'm completely knackered.	Sono completamente fuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247954 (CM) & #2729173 (Guybrush88)
I'm completely knackered.	Io sono completamente fuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247954 (CM) & #2729174 (Guybrush88)
I'm completely knackered.	Sono completamente fusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247954 (CM) & #2729175 (Guybrush88)
I'm completely knackered.	Io sono completamente fusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247954 (CM) & #2729177 (Guybrush88)
I'm crazy about football.	Vado pazzo per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512224 (CK) & #842751 (Guybrush88)
I'm crazy about football.	Vado pazza per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512224 (CK) & #1310242 (Guybrush88)
I'm crazy about football.	Vado pazzo per il football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512224 (CK) & #1310243 (Guybrush88)
I'm crazy about football.	Vado pazza per il football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512224 (CK) & #1310244 (Guybrush88)
I'm crazy about football.	Vado matto per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512224 (CK) & #3535362 (Guybrush88)
I'm crazy about football.	Io vado matto per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512224 (CK) & #3535363 (Guybrush88)
I'm crazy about football.	Vado matta per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512224 (CK) & #3535364 (Guybrush88)
I'm crazy about football.	Io vado matta per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512224 (CK) & #3535365 (Guybrush88)
I'm crazy about football.	Io vado pazzo per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512224 (CK) & #3535368 (Guybrush88)
I'm crazy about football.	Io vado pazza per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512224 (CK) & #3535370 (Guybrush88)
I'm crazy about football.	Io vado pazzo per il football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512224 (CK) & #3535380 (Guybrush88)
I'm crazy about football.	Io vado pazza per il football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512224 (CK) & #3535381 (Guybrush88)
I'm crazy about football.	Vado matto per il football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512224 (CK) & #3535382 (Guybrush88)
I'm crazy about football.	Io vado matto per il football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512224 (CK) & #3535384 (Guybrush88)
I'm crazy about football.	Vado matta per il football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512224 (CK) & #3535385 (Guybrush88)
I'm crazy about football.	Io vado matta per il football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512224 (CK) & #3535386 (Guybrush88)
I'm delighted to be here.	Sono felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690492 (Spamster) & #4721155 (Guybrush88)
I'm delighted to be here.	Io sono felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690492 (Spamster) & #4721156 (Guybrush88)
I'm disappointed as well.	Anche io sono deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205106 (CK) & #5205757 (Guybrush88)
I'm disappointed as well.	Anche io sono delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205106 (CK) & #5205758 (Guybrush88)
I'm doing it voluntarily.	Lo sto facendo volontariamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545425 (CK) & #5493317 (Guybrush88)
I'm doing it voluntarily.	La sto facendo volontariamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545425 (CK) & #5493318 (Guybrush88)
I'm drinking apple juice.	Sto bevendo del succo di mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12967621 (CM) & #13295538 (Guybrush88)
I'm driven by my passion.	Sono guidato dalla mia passione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819560 (al_ex_an_der) & #3003905 (Guybrush88)
I'm driven by my passion.	Io sono guidato dalla mia passione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819560 (al_ex_an_der) & #3003906 (Guybrush88)
I'm driven by my passion.	Sono guidata dalla mia passione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819560 (al_ex_an_der) & #3003907 (Guybrush88)
I'm driven by my passion.	Io sono guidata dalla mia passione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819560 (al_ex_an_der) & #3003909 (Guybrush88)
I'm extremely frustrated.	Sono estremamente frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205104 (CK) & #5205751 (Guybrush88)
I'm extremely frustrated.	Sono estremamente frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205104 (CK) & #5205752 (Guybrush88)
I'm extremely frustrated.	Io sono estremamente frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205104 (CK) & #5205753 (Guybrush88)
I'm extremely frustrated.	Io sono estremamente frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205104 (CK) & #5205755 (Guybrush88)
I'm extremely interested.	Sono estremamente interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999907 (CK) & #7487049 (Guybrush88)
I'm extremely interested.	Io sono estremamente interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999907 (CK) & #7487050 (Guybrush88)
I'm extremely interested.	Sono estremamente interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999907 (CK) & #7487051 (Guybrush88)
I'm extremely interested.	Io sono estremamente interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999907 (CK) & #7487052 (Guybrush88)
I'm fascinated by nature.	La natura mi affascina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7283075 (gcaplan) & #7282943 (Guybrush88)
I'm feeling better today.	Mi sto sentendo meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498518 (CK) & #4536792 (Guybrush88)
I'm feeling better today.	Io mi sto sentendo meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498518 (CK) & #4536793 (Guybrush88)
I'm feeling fine, thanks.	Mi sento bene, grazie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253006 (_undertoad) & #2720978 (Guybrush88)
I'm feeling fine, thanks.	Io mi sento bene, grazie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253006 (_undertoad) & #2720979 (Guybrush88)
I'm feeling very excited.	Mi sto sentendo molto emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744970 (CM) & #9918988 (Guybrush88)
I'm feeling very excited.	Mi sto sentendo molto emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744970 (CM) & #9918990 (Guybrush88)
I'm fighting for my life.	Sto combattendo per la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744969 (CM) & #7221376 (Guybrush88)
I'm fighting for my life.	Sto lottando per la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744969 (CM) & #7221377 (Guybrush88)
I'm following my destiny.	Sto seguendo il mio destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10986870 (CM) & #10992035 (Guybrush88)
I'm four months pregnant.	Sono incinta di quattro mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281964 (CK) & #380165 (Pharamp)
I'm four months pregnant.	Io sono incinta di quattro mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281964 (CK) & #3366197 (Guybrush88)
I'm giving you all I can.	Ti sto dando tutto quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545420 (CK) & #7031801 (Guybrush88)
I'm giving you all I can.	Vi sto dando tutto quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545420 (CK) & #7031802 (Guybrush88)
I'm giving you all I can.	Le sto dando tutto quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545420 (CK) & #7031803 (Guybrush88)
I'm giving you all I can.	Ti sto dando tutto quello che riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545420 (CK) & #7031804 (Guybrush88)
I'm giving you all I can.	Vi sto dando tutto quello che riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545420 (CK) & #7031805 (Guybrush88)
I'm giving you all I can.	Le sto dando tutto quello che riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545420 (CK) & #7031806 (Guybrush88)
I'm glad I'm not a woman.	Sono felice di non essere una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #893825 (Scott) & #4731254 (Guybrush88)
I'm glad I'm not a woman.	Io sono felice di non essere una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #893825 (Scott) & #4731255 (Guybrush88)
I'm glad no one got hurt.	Sono contento che nessuno si sia fatto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091168 (CK) & #11063408 (jacopofar)
I'm glad to see you back.	Sono contento di rivederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2441 (CK) & #4666 (Pharamp)
I'm glad to see you back.	Sono contento di rivedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2441 (CK) & #440137 (Pharamp)
I'm glad to see you back.	Sono contenta di rivederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2441 (CK) & #702829 (Guybrush88)
I'm glad to see you back.	Sono contenta di rivedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2441 (CK) & #702830 (Guybrush88)
I'm glad to see you back.	Io sono contento di rivederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2441 (CK) & #3426742 (Guybrush88)
I'm glad to see you back.	Io sono contento di rivedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2441 (CK) & #3426745 (Guybrush88)
I'm glad to see you back.	Sono contento di rivederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2441 (CK) & #3426746 (Guybrush88)
I'm glad to see you back.	Io sono contento di rivederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2441 (CK) & #3426747 (Guybrush88)
I'm glad to see you back.	Sono contenta di rivederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2441 (CK) & #3426748 (Guybrush88)
I'm glad to see you back.	Io sono contenta di rivederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2441 (CK) & #3426749 (Guybrush88)
I'm glad to see you back.	Io sono contenta di rivedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2441 (CK) & #3426750 (Guybrush88)
I'm glad to see you back.	Io sono contenta di rivederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2441 (CK) & #3426751 (Guybrush88)
I'm glad you're all here.	Mi fa piacere che siate tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927354 (CK) & #1717725 (Guybrush88)
I'm glad you're all here.	Mi fa piacere che siate tutte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927354 (CK) & #1717726 (Guybrush88)
I'm glad you're all here.	Mi fa piacere che voi siate tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927354 (CK) & #1717727 (Guybrush88)
I'm glad you're all here.	Mi fa piacere che voi siate tutte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927354 (CK) & #1717728 (Guybrush88)
I'm going back to Boston.	Sto tornando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545416 (CK) & #5869715 (Guybrush88)
I'm going back to Boston.	Io sto tornando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545416 (CK) & #5869716 (Guybrush88)
I'm going back to school.	Sto tornando a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545415 (CK) & #7958148 (Guybrush88)
I'm going out in an hour.	Esco fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418359 (blay_paul) & #423826 (Pharamp)
I'm going out in an hour.	Esco tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418359 (blay_paul) & #1424550 (Guybrush88)
I'm going out in an hour.	Io esco tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418359 (blay_paul) & #2969467 (Guybrush88)
I'm going out in an hour.	Io esco fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418359 (blay_paul) & #2969468 (Guybrush88)
I'm going to Tom's house.	Sto andando a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2546597 (CK) & #8036881 (Guybrush88)
I'm going to be a doctor.	Sarò un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205098 (CK) & #5205748 (Guybrush88)
I'm going to be a doctor.	Io sarò un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205098 (CK) & #5205749 (Guybrush88)
I'm going to be a farmer.	Sarò un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205096 (CK) & #5205745 (Guybrush88)
I'm going to be a farmer.	Io sarò un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205096 (CK) & #5205746 (Guybrush88)
I'm going to be a lawyer.	Sarò un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204259 (CK) & #5204302 (Guybrush88)
I'm going to be a lawyer.	Io sarò un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204259 (CK) & #5204303 (Guybrush88)
I'm going to buy a yacht.	Comprerò uno yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927698 (CK) & #8927702 (Guybrush88)
I'm going to drink water.	Berrò dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9083299 (shekitten) & #13074170 (Guybrush88)
I'm going to forgive you.	Ti perdonerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545408 (CK) & #2561148 (Guybrush88)
I'm going to forgive you.	Vi perdonerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545408 (CK) & #2561150 (Guybrush88)
I'm going to forgive you.	La perdonerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545408 (CK) & #2561152 (Guybrush88)
I'm going to get dessert.	Prenderò il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545406 (CK) & #13383397 (Guybrush88)
I'm going to get married.	Mi sposerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545405 (CK) & #5017658 (Guybrush88)
I'm going to get married.	Io mi sposerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545405 (CK) & #5017659 (Guybrush88)
I'm going to go clean up.	Andrò a pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545404 (CK) & #5105102 (Guybrush88)
I'm going to go find Tom.	Andrò a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545403 (CK) & #2562652 (Guybrush88)
I'm going to go find Tom.	Io andrò a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545403 (CK) & #2562653 (Guybrush88)
I'm going to go home now.	Andrò a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545402 (CK) & #3768874 (Guybrush88)
I'm going to go home now.	Io andrò a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545402 (CK) & #3768875 (Guybrush88)
I'm going to go home now.	Andrò a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545402 (CK) & #3768876 (Guybrush88)
I'm going to go home now.	Io andrò a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545402 (CK) & #3768877 (Guybrush88)
I'm going to go with Tom.	Andrò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545399 (CK) & #4429025 (Guybrush88)
I'm going to go with you.	Verrò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519540 (CK) & #894732 (Guybrush88)
I'm going to have a beer.	Me ne vado a bere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488399 (marco87) & #1488396 (marco87)
I'm going to have a beer.	Vado a bere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488399 (marco87) & #1488409 (Guybrush88)
I'm going to ignore that.	Lo ignorerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545397 (CK) & #5670299 (Guybrush88)
I'm going to lose weight.	Perderò peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169531 (DJ_Saidez) & #2562683 (Guybrush88)
I'm going to make my bed.	Rifarò il mio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13484333 (rul) & #13493692 (Guybrush88)
I'm going to miss Boston.	Mi mancherà Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918959 (CK) & #5869843 (Guybrush88)
I'm going to miss Boston.	A me mancherà Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918959 (CK) & #5869844 (Guybrush88)
I'm going to need a copy.	Avrò bisogno di una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545394 (CK) & #4090329 (Guybrush88)
I'm going to need a copy.	Io avrò bisogno di una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545394 (CK) & #4090330 (Guybrush88)
I'm going to need a copy.	Mi servirà una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545394 (CK) & #4090331 (Guybrush88)
I'm going to need a copy.	A me servirà una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545394 (CK) & #4090332 (Guybrush88)
I'm going to need a lift.	Avrò bisogno di un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545393 (CK) & #3395788 (Guybrush88)
I'm going to need a lift.	Io avrò bisogno di un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545393 (CK) & #3395789 (Guybrush88)
I'm going to pick Tom up.	Sto andando a prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545392 (CK) & #5382418 (Guybrush88)
I'm going to pick Tom up.	Io sto andando a prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545392 (CK) & #5382419 (Guybrush88)
I'm going to play soccer.	Giocherò a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11755677 (LdjuherTaqvaylit) & #13278436 (Guybrush88)
I'm going to protect you.	Ti proteggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918960 (CK) & #2562662 (Guybrush88)
I'm going to protect you.	Io ti proteggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918960 (CK) & #2562663 (Guybrush88)
I'm going to protect you.	Vi proteggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918960 (CK) & #2562664 (Guybrush88)
I'm going to protect you.	Io vi proteggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918960 (CK) & #2562666 (Guybrush88)
I'm going to protect you.	La proteggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918960 (CK) & #2562668 (Guybrush88)
I'm going to protect you.	Io la proteggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918960 (CK) & #2562669 (Guybrush88)
I'm going to read a book.	Leggerò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531818 (CK) & #4001722 (Guybrush88)
I'm going to read a book.	Io leggerò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531818 (CK) & #4001723 (Guybrush88)
I'm going to sleep on it.	Ci dormirò sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258874 (_undertoad) & #1118030 (Guybrush88)
I'm going to sleep on it.	Ci dormirò su.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258874 (_undertoad) & #3541143 (Guybrush88)
I'm going to take a bath.	Vado a fare il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2393 (CK) & #4619 (Guybrush88)
I'm going to take a bath.	Sto andando a fare un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2393 (CK) & #2885953 (Guybrush88)
I'm going to take a bath.	Sto andando a fare il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2393 (CK) & #2885956 (Guybrush88)
I'm going to take a bath.	Vado a fare un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2393 (CK) & #2885957 (Guybrush88)
I'm going to take a bath.	Vado a farmi un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2393 (CK) & #3353944 (bailujia)
I'm going to take a walk.	Vado a farmi un giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11654686 (Nuel) & #11654688 (Nuel)
I'm going to the airport.	Sto andando in aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545388 (CK) & #5041373 (Guybrush88)
I'm going to the airport.	Io sto andando in aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545388 (CK) & #5041374 (Guybrush88)
I'm going to the library.	Sto andando alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246942 (CK) & #11032420 (Guybrush88)
I'm going to wash my car.	Laverò la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1306759 (CK) & #1273354 (riccioberto)
I'm going to wash my car.	Laverò la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1306759 (CK) & #5739461 (Guybrush88)
I'm going to wash my car.	Laverò la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1306759 (CK) & #5739462 (Guybrush88)
I'm grateful to be alive.	Sono grato di essere vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980215 (CK) & #4984730 (Guybrush88)
I'm grateful to be alive.	Io sono grato di essere vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980215 (CK) & #4984731 (Guybrush88)
I'm grateful to be alive.	Sono grata di essere viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980215 (CK) & #4984732 (Guybrush88)
I'm grateful to be alive.	Io sono grata di essere viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980215 (CK) & #4984734 (Guybrush88)
I'm happy for all of you.	Sono felice per tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044570 (CK) & #2206761 (Guybrush88)
I'm happy for all of you.	Io sono felice per tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044570 (CK) & #2206762 (Guybrush88)
I'm happy for all of you.	Sono felice per tutte voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044570 (CK) & #2206763 (Guybrush88)
I'm happy for all of you.	Io sono felice per tutte voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044570 (CK) & #2206764 (Guybrush88)
I'm happy that it's over.	Sono felice che sia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980216 (CK) & #4984890 (Guybrush88)
I'm happy that it's over.	Sono felice che sia finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980216 (CK) & #4984891 (Guybrush88)
I'm headed for Australia.	Sono diretto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160054 (CK) & #13328094 (Guybrush88)
I'm headed for Australia.	Sono diretta in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160054 (CK) & #13328095 (Guybrush88)
I'm headed the other way.	Sono diretto dall'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545384 (CK) & #6066103 (Guybrush88)
I'm headed the other way.	Sono diretta dall'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545384 (CK) & #6066104 (Guybrush88)
I'm here as a translator.	Sono qui come traduttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164818 (ddnktr) & #10462773 (Guybrush88)
I'm here as a translator.	Sono qua come traduttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164818 (ddnktr) & #10462774 (Guybrush88)
I'm here as a translator.	Sono qui come traduttrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164818 (ddnktr) & #10462775 (Guybrush88)
I'm here as a translator.	Sono qua come traduttrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164818 (ddnktr) & #10462776 (Guybrush88)
I'm here looking for Tom.	Sono qui per cercare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545382 (CK) & #5732353 (Guybrush88)
I'm here looking for Tom.	Io sono qui per cercare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545382 (CK) & #5732354 (Guybrush88)
I'm in a better mood now.	Sono di umore migliore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204257 (CK) & #5204290 (Guybrush88)
I'm in a better mood now.	Io sono di umore migliore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204257 (CK) & #5204291 (Guybrush88)
I'm in a better mood now.	Sono di umore migliore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204257 (CK) & #5204292 (Guybrush88)
I'm in a better mood now.	Io sono di umore migliore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204257 (CK) & #5204294 (Guybrush88)
I'm in a good mood today.	Sono di buon umore oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204255 (CK) & #5204288 (Guybrush88)
I'm in a good mood today.	Io sono di buon umore oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204255 (CK) & #5204289 (Guybrush88)
I'm in desperate trouble.	Sono in guai disperati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722519 (CM) & #9919040 (Guybrush88)
I'm in the swimming pool.	Sono in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10932163 (JeanM) & #1668016 (Guybrush88)
I'm interested in French.	Sono interessato al francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451603 (CK) & #5355886 (Guybrush88)
I'm interested in French.	Io sono interessato al francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451603 (CK) & #5355888 (Guybrush88)
I'm interested in French.	Sono interessata al francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451603 (CK) & #5355889 (Guybrush88)
I'm interested in French.	Io sono interessata al francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451603 (CK) & #5355890 (Guybrush88)
I'm just an average girl.	Sono solo una ragazza qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250917 (Hybrid) & #3399503 (Guybrush88)
I'm just an average girl.	Io sono solo una ragazza qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250917 (Hybrid) & #3399504 (Guybrush88)
I'm just an average girl.	Sono soltanto una ragazza qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250917 (Hybrid) & #3399505 (Guybrush88)
I'm just an average girl.	Io sono soltanto una ragazza qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250917 (Hybrid) & #3399506 (Guybrush88)
I'm just an average girl.	Sono solamente una ragazza qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250917 (Hybrid) & #3399507 (Guybrush88)
I'm just an average girl.	Io sono solamente una ragazza qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250917 (Hybrid) & #3399508 (Guybrush88)
I'm just being realistic.	Sto solo essendo realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545375 (CK) & #2737863 (Guybrush88)
I'm just being realistic.	Io sto solo essendo realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545375 (CK) & #2737864 (Guybrush88)
I'm just being realistic.	Sto solo essendo realistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545375 (CK) & #2737865 (Guybrush88)
I'm just being realistic.	Io sto solo essendo realistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545375 (CK) & #2737866 (Guybrush88)
I'm just waiting for Tom.	Sto solo aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545367 (CK) & #3558904 (Guybrush88)
I'm just waiting for Tom.	Io sto solo aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545367 (CK) & #3558905 (Guybrush88)
I'm just waiting for Tom.	Sto soltanto aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545367 (CK) & #3558906 (Guybrush88)
I'm just waiting for Tom.	Io sto soltanto aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545367 (CK) & #3558907 (Guybrush88)
I'm just waiting for Tom.	Sto solamente aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545367 (CK) & #3558908 (Guybrush88)
I'm just waiting for Tom.	Io sto solamente aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545367 (CK) & #3558909 (Guybrush88)
I'm kind of disappointed.	Sono piuttosto deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280343 (CK) & #5269367 (Guybrush88)
I'm kind of disappointed.	Io sono piuttosto deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280343 (CK) & #5269368 (Guybrush88)
I'm kind of disappointed.	Sono piuttosto delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280343 (CK) & #5269369 (Guybrush88)
I'm kind of disappointed.	Io sono piuttosto delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280343 (CK) & #5269370 (Guybrush88)
I'm learning how to type.	Sto imparando a scrivere a macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28997 (CK) & #3102241 (Guybrush88)
I'm living in Boston now.	Vivo a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936174 (Chaiya) & #2377772 (Guybrush88)
I'm living in Boston now.	Io vivo a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936174 (Chaiya) & #2377773 (Guybrush88)
I'm living in Boston now.	Abito a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936174 (Chaiya) & #2377774 (Guybrush88)
I'm living in Boston now.	Io abito a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936174 (Chaiya) & #2377775 (Guybrush88)
I'm living in Boston now.	Abito a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936174 (Chaiya) & #2377776 (Guybrush88)
I'm living in Boston now.	Io abito a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936174 (Chaiya) & #2377777 (Guybrush88)
I'm living in Boston now.	Vivo a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936174 (Chaiya) & #2377778 (Guybrush88)
I'm living in Boston now.	Io vivo a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936174 (Chaiya) & #2377779 (Guybrush88)
I'm looking for a pencil.	Sto cercando una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13013084 (rul) & #13089168 (Guybrush88)
I'm looking for my boots.	Sto cercando i miei stivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927388 (mailohilohi) & #5936220 (Guybrush88)
I'm looking for my watch.	Sto cercando il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1463504 (CM) & #1740931 (Shadd)
I'm looking for my watch.	Io sto cercando il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1463504 (CM) & #2403474 (Guybrush88)
I'm looking for somebody.	Sto cercando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994703 (CK) & #4150332 (Guybrush88)
I'm looking for somebody.	Io sto cercando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994703 (CK) & #4150333 (Guybrush88)
I'm making a documentary.	Sto realizzando un documentario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204251 (CK) & #5204282 (Guybrush88)
I'm making a documentary.	Io sto realizzando un documentario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204251 (CK) & #5204284 (Guybrush88)
I'm making breakfast now.	Sto preparando la colazione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916325 (CK) & #6965017 (Guybrush88)
I'm making breakfast now.	Io sto preparando la colazione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916325 (CK) & #6965018 (Guybrush88)
I'm making good progress.	Sto facendo dei buoni progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159623 (ddnktr) & #10199349 (Guybrush88)
I'm motivated to do that.	Sono motivato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687213 (CK) & #9541572 (PVTranslator)
I'm named after my uncle.	Sono chiamato come mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863133 (CK) & #13503685 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend.	Non sono il fidanzato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891054 (CK) & #5565946 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend.	Io non sono il fidanzato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891054 (CK) & #5565947 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend.	Non sono il moroso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891054 (CK) & #5565948 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend.	Io non sono il moroso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891054 (CK) & #5565949 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend.	Non sono il ragazzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891054 (CK) & #5565950 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend.	Io non sono il ragazzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891054 (CK) & #5565951 (Guybrush88)
I'm not a baby, you know!	Non sono più un bebè!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439119 (quickfitter) & #1633857 (Guybrush88)
I'm not a baby, you know!	Io non sono più un bebè!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439119 (quickfitter) & #1633858 (Guybrush88)
I'm not a jealous person.	Non sono una persona gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625118 (Hybrid) & #8637247 (Guybrush88)
I'm not a morning person.	Non sono una persona mattiniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545364 (CK) & #6701676 (Guybrush88)
I'm not a morning person.	Io non sono una persona mattiniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545364 (CK) & #6701677 (Guybrush88)
I'm not a native speaker.	Non sono un madrelingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4620521 (CK) & #4488757 (Guybrush88)
I'm not a priest anymore.	Non sono più un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11129561 (CK) & #13313063 (Guybrush88)
I'm not a priest anymore.	Io non sono più un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11129561 (CK) & #13313064 (Guybrush88)
I'm not a rookie anymore.	Non sono più un novellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218664 (CK) & #5219009 (Guybrush88)
I'm not a rookie anymore.	Io non sono più un novellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218664 (CK) & #5219010 (Guybrush88)
I'm not a rookie anymore.	Non sono più un esordiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218664 (CK) & #5219011 (Guybrush88)
I'm not a rookie anymore.	Io non sono più un esordiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218664 (CK) & #5219012 (Guybrush88)
I'm not allowed to drive.	Non mi è permesso guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069572 (CK) & #11103310 (Guybrush88)
I'm not allowed to drive.	A me non è permesso guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069572 (CK) & #11103311 (Guybrush88)
I'm not always available.	Non sono sempre disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204249 (CK) & #5204270 (Guybrush88)
I'm not always available.	Io non sono sempre disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204249 (CK) & #5204272 (Guybrush88)
I'm not always this busy.	Non sono sempre così impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809875 (CK) & #6809963 (Guybrush88)
I'm not always this busy.	Io non sono sempre così impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809875 (CK) & #6809964 (Guybrush88)
I'm not always this busy.	Non sono sempre così impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809875 (CK) & #6809965 (Guybrush88)
I'm not always this busy.	Io non sono sempre così impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809875 (CK) & #6809966 (Guybrush88)
I'm not always this busy.	Non sono sempre così occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809875 (CK) & #6809967 (Guybrush88)
I'm not always this busy.	Io non sono sempre così occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809875 (CK) & #6809969 (Guybrush88)
I'm not always this busy.	Non sono sempre così occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809875 (CK) & #6809970 (Guybrush88)
I'm not always this busy.	Io non sono sempre così occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809875 (CK) & #6809971 (Guybrush88)
I'm not an actor anymore.	Non sono più un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529971 (CK) & #10046200 (Guybrush88)
I'm not as stupid as Tom.	Non sono stupido come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730758 (CK) & #6731274 (Guybrush88)
I'm not as stupid as Tom.	Io non sono stupido come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730758 (CK) & #6731275 (Guybrush88)
I'm not as stupid as Tom.	Non sono stupida come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730758 (CK) & #6731276 (Guybrush88)
I'm not as stupid as Tom.	Io non sono stupida come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730758 (CK) & #6731277 (Guybrush88)
I'm not at all surprised.	Non sono per niente sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545356 (CK) & #3240813 (Guybrush88)
I'm not at all surprised.	Non sono per niente sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545356 (CK) & #6480375 (Guybrush88)
I'm not at all surprised.	Non sono per nulla sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545356 (CK) & #6480376 (Guybrush88)
I'm not at all surprised.	Non sono per nulla sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545356 (CK) & #6480378 (Guybrush88)
I'm not breaking the law.	Non sto infrangendo la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890745 (Spamster) & #4139229 (Guybrush88)
I'm not breaking the law.	Io non sto infrangendo la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890745 (Spamster) & #4139231 (Guybrush88)
I'm not coming to Boston.	Non vengo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230753 (CK) & #9230970 (Guybrush88)
I'm not coming to Boston.	Non sto venendo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230753 (CK) & #9230971 (Guybrush88)
I'm not convinced at all.	Non sono affatto convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2332 (blay_paul) & #4563 (Guybrush88)
I'm not convinced at all.	Non sono affatto convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2332 (blay_paul) & #1548536 (Guybrush88)
I'm not cut out for this.	Non sono tagliato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545353 (CK) & #5600814 (Guybrush88)
I'm not cut out for this.	Io non sono tagliato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545353 (CK) & #5600815 (Guybrush88)
I'm not cut out for this.	Non sono tagliata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545353 (CK) & #5600816 (Guybrush88)
I'm not cut out for this.	Io non sono tagliata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545353 (CK) & #5600817 (Guybrush88)
I'm not denying anything.	Non sto negando niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237916 (CK) & #9240832 (Guybrush88)
I'm not denying anything.	Non sto negando nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237916 (CK) & #9240834 (Guybrush88)
I'm not exactly sure why.	Non sono esattamente sicuro del perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980218 (CK) & #4984627 (Guybrush88)
I'm not exactly sure why.	Io non sono esattamente sicuro del perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980218 (CK) & #4984628 (Guybrush88)
I'm not exactly sure why.	Non sono esattamente sicura del perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980218 (CK) & #4984630 (Guybrush88)
I'm not exactly sure why.	Io non sono esattamente sicura del perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980218 (CK) & #4984631 (Guybrush88)
I'm not expecting anyone.	Non sto aspettando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545348 (CK) & #4404459 (Guybrush88)
I'm not expecting anyone.	Io non sto aspettando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545348 (CK) & #4404460 (Guybrush88)
I'm not from around here.	Non sono di queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545346 (CK) & #4198936 (Guybrush88)
I'm not from around here.	Io non sono di queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545346 (CK) & #4198937 (Guybrush88)
I'm not from these parts.	Non sono di queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12099774 (mhulbert) & #4198936 (Guybrush88)
I'm not going to compete.	Non competerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491737 (CK) & #7711233 (Guybrush88)
I'm not going to compete.	Io non competerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491737 (CK) & #7711234 (Guybrush88)
I'm not going to hug Tom.	Non abbraccerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118060 (CK) & #7119257 (Guybrush88)
I'm not going to hug Tom.	Io non abbraccerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118060 (CK) & #7119258 (Guybrush88)
I'm not going to sell it.	Non lo venderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42192 (CK) & #757541 (Guybrush88)
I'm not going to sell it.	Io non lo venderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42192 (CK) & #3842689 (Guybrush88)
I'm not going to sell it.	Non la venderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42192 (CK) & #3842691 (Guybrush88)
I'm not going to sell it.	Io non la venderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42192 (CK) & #3842692 (Guybrush88)
I'm not good at anything.	Non sono bravo in niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281557 (DiePain) & #3879906 (Guybrush88)
I'm not good at anything.	Io non sono bravo in niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281557 (DiePain) & #3879907 (Guybrush88)
I'm not good at anything.	Non sono bravo in nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281557 (DiePain) & #3879908 (Guybrush88)
I'm not good at anything.	Io non sono bravo in nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281557 (DiePain) & #3879909 (Guybrush88)
I'm not good at anything.	Non sono brava in nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281557 (DiePain) & #3879910 (Guybrush88)
I'm not good at anything.	Io non sono brava in nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281557 (DiePain) & #3879911 (Guybrush88)
I'm not good at anything.	Non sono brava in niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281557 (DiePain) & #3879912 (Guybrush88)
I'm not good at anything.	Io non sono brava in niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281557 (DiePain) & #3879913 (Guybrush88)
I'm not good at swimming.	Non sono bravo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531817 (CK) & #6533909 (Guybrush88)
I'm not good at swimming.	Io non sono bravo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531817 (CK) & #6533910 (Guybrush88)
I'm not good at swimming.	Non sono brava a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531817 (CK) & #6533911 (Guybrush88)
I'm not good at swimming.	Io non sono brava a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531817 (CK) & #6533913 (Guybrush88)
I'm not happy about that.	Non ne sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980219 (CK) & #2239492 (Guybrush88)
I'm not happy about that.	Io non ne sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980219 (CK) & #2239493 (Guybrush88)
I'm not happy to be here.	Non sono felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044573 (CK) & #3351521 (Guybrush88)
I'm not happy to be here.	Io non sono felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044573 (CK) & #3351522 (Guybrush88)
I'm not here to hurt you.	Non sono qui per farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545338 (CK) & #4634752 (Guybrush88)
I'm not here to hurt you.	Io non sono qui per farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545338 (CK) & #4634753 (Guybrush88)
I'm not here to hurt you.	Non sono qui per farvi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545338 (CK) & #4634754 (Guybrush88)
I'm not here to hurt you.	Io non sono qui per farvi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545338 (CK) & #4634755 (Guybrush88)
I'm not here to hurt you.	Non sono qui per farle del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545338 (CK) & #4634756 (Guybrush88)
I'm not here to hurt you.	Io non sono qui per farle del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545338 (CK) & #4634757 (Guybrush88)
I'm not hungry right now.	Non ho fame in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137366 (CK) & #4715035 (Guybrush88)
I'm not hungry right now.	Io non ho fame in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137366 (CK) & #4715036 (Guybrush88)
I'm not in love with Tom.	Non sono innamorato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545337 (CK) & #2777397 (Guybrush88)
I'm not in love with Tom.	Io non sono innamorato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545337 (CK) & #2777398 (Guybrush88)
I'm not in love with Tom.	Non sono innamorata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545337 (CK) & #2777399 (Guybrush88)
I'm not in love with Tom.	Io non sono innamorata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545337 (CK) & #2777400 (Guybrush88)
I'm not in love with you.	Non sono innamorato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545336 (CK) & #4226689 (Guybrush88)
I'm not in love with you.	Io non sono innamorato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545336 (CK) & #4226690 (Guybrush88)
I'm not in love with you.	Non sono innamorata di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545336 (CK) & #4226691 (Guybrush88)
I'm not in love with you.	Io non sono innamorata di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545336 (CK) & #4226693 (Guybrush88)
I'm not in love with you.	Non sono innamorata di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545336 (CK) & #4226694 (Guybrush88)
I'm not in love with you.	Io non sono innamorata di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545336 (CK) & #4226695 (Guybrush88)
I'm not in love with you.	Non sono innamorato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545336 (CK) & #4226696 (Guybrush88)
I'm not in love with you.	Io non sono innamorato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545336 (CK) & #4226697 (Guybrush88)
I'm not in love with you.	Non sono innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545336 (CK) & #4226698 (Guybrush88)
I'm not in love with you.	Io non sono innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545336 (CK) & #4226700 (Guybrush88)
I'm not in love with you.	Non sono innamorata di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545336 (CK) & #4226701 (Guybrush88)
I'm not in love with you.	Io non sono innamorata di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545336 (CK) & #4226704 (Guybrush88)
I'm not inspired anymore.	Non sono più ispirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2043 (Swift) & #5366997 (Guybrush88)
I'm not inspired anymore.	Io non sono più ispirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2043 (Swift) & #5366999 (Guybrush88)
I'm not inspired anymore.	Non sono più ispirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2043 (Swift) & #5367000 (Guybrush88)
I'm not inspired anymore.	Io non sono più ispirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2043 (Swift) & #5367001 (Guybrush88)
I'm not like other girls.	Non sono come le altre ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803855 (espamatics) & #5814059 (dnnywld)
I'm not much of a golfer.	Non sono un gran golfista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361890 (CK) & #2829307 (Guybrush88)
I'm not much of a golfer.	Io non sono un gran golfista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361890 (CK) & #2829308 (Guybrush88)
I'm not much of a golfer.	Non sono una gran golfista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361890 (CK) & #2829309 (Guybrush88)
I'm not much of a golfer.	Io non sono una gran golfista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361890 (CK) & #2829310 (Guybrush88)
I'm not much of a golfer.	Non sono un gran giocatore di golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361890 (CK) & #2829311 (Guybrush88)
I'm not much of a golfer.	Io non sono un gran giocatore di golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361890 (CK) & #2829312 (Guybrush88)
I'm not much of a golfer.	Non sono una gran giocatrice di golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361890 (CK) & #2829313 (Guybrush88)
I'm not much of a golfer.	Io non sono una gran giocatrice di golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361890 (CK) & #2829314 (Guybrush88)
I'm not much of an actor.	Io non sono un gran attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953841 (CK) & #4707765 (Guybrush88)
I'm not much of an actor.	Non sono un gran attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953841 (CK) & #4707766 (Guybrush88)
I'm not on call tomorrow.	Domani non sono di turno per le chiamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873164 (CK) & #2189211 (graphite)
I'm not ready to die yet.	Non sono ancora pronto a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545327 (CK) & #5755514 (Guybrush88)
I'm not ready to die yet.	Io non sono ancora pronto a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545327 (CK) & #5755515 (Guybrush88)
I'm not ready to die yet.	Non sono ancora pronta a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545327 (CK) & #5755518 (Guybrush88)
I'm not ready to die yet.	Io non sono ancora pronta a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545327 (CK) & #5755519 (Guybrush88)
I'm not ready to do that.	Non sono pronto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952809 (CK) & #6859132 (Guybrush88)
I'm not ready to do that.	Non sono pronta a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952809 (CK) & #6859133 (Guybrush88)
I'm not ready to give up.	Non sono pronto ad arrendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545326 (CK) & #7255506 (Guybrush88)
I'm not ready to give up.	Io non sono pronto ad arrendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545326 (CK) & #7255507 (Guybrush88)
I'm not ready to give up.	Non sono pronta ad arrendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545326 (CK) & #7255509 (Guybrush88)
I'm not ready to give up.	Io non sono pronta ad arrendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545326 (CK) & #7255510 (Guybrush88)
I'm not ready to go home.	Non sono pronto per andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952810 (CK) & #5044787 (Guybrush88)
I'm not ready to go home.	Io non sono pronto per andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952810 (CK) & #5044788 (Guybrush88)
I'm not ready to go home.	Non sono pronta per andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952810 (CK) & #5044790 (Guybrush88)
I'm not ready to go home.	Io non sono pronta per andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952810 (CK) & #5044791 (Guybrush88)
I'm not really concerned.	Non sono proprio preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204247 (CK) & #5205771 (Guybrush88)
I'm not really concerned.	Io non sono proprio preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204247 (CK) & #5205772 (Guybrush88)
I'm not really concerned.	Non sono proprio preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204247 (CK) & #5205773 (Guybrush88)
I'm not really concerned.	Io non sono proprio preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204247 (CK) & #5205774 (Guybrush88)
I'm not selling anything.	Non sto vendendo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545325 (CK) & #3426713 (Guybrush88)
I'm not selling anything.	Io non sto vendendo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545325 (CK) & #3426714 (Guybrush88)
I'm not selling anything.	Non sto vendendo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545325 (CK) & #3426715 (Guybrush88)
I'm not selling anything.	Io non sto vendendo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545325 (CK) & #3426716 (Guybrush88)
I'm not sure I can do it.	Non sono sicuro di potercela fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545323 (CK) & #3058848 (Guybrush88)
I'm not sure I can do it.	Io non sono sicuro di potercela fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545323 (CK) & #3058849 (Guybrush88)
I'm not sure I can do it.	Non sono sicura di potercela fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545323 (CK) & #3058850 (Guybrush88)
I'm not sure I can do it.	Io non sono sicura di potercela fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545323 (CK) & #3058851 (Guybrush88)
I'm not sure. It depends.	Non sono sicuro. Dipende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7786194 (shekitten) & #5740499 (Guybrush88)
I'm not that interesting.	Non sono così interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204245 (CK) & #5204265 (Guybrush88)
I'm not that interesting.	Io non sono così interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204245 (CK) & #5204266 (Guybrush88)
I'm not the person I was.	Non sono la persona che ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619593 (CK) & #5048756 (Guybrush88)
I'm not the person I was.	Io non sono la persona che ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619593 (CK) & #5048758 (Guybrush88)
I'm not through with Tom.	Non ho finito con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330041 (CK) & #5997390 (Guybrush88)
I'm not working tomorrow.	Non lavoro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531816 (CK) & #4374453 (Guybrush88)
I'm not working tomorrow.	Io non lavoro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531816 (CK) & #4374454 (Guybrush88)
I'm older than you think.	Sono più vecchio di quanto pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619125 (CK) & #6767691 (Guybrush88)
I'm older than you think.	Sono più vecchia di quanto pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619125 (CK) & #6767692 (Guybrush88)
I'm older than you think.	Sono più vecchio di quanto pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619125 (CK) & #6767693 (Guybrush88)
I'm older than you think.	Sono più vecchia di quanto pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619125 (CK) & #6767695 (Guybrush88)
I'm older than you think.	Sono più vecchio di quanto pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619125 (CK) & #6767696 (Guybrush88)
I'm older than you think.	Sono più vecchia di quanto pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619125 (CK) & #6767697 (Guybrush88)
I'm older than you think.	Sono più anziano di quanto pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619125 (CK) & #6767698 (Guybrush88)
I'm older than you think.	Sono più anziano di quanto pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619125 (CK) & #6767699 (Guybrush88)
I'm older than you think.	Sono più anziana di quanto pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619125 (CK) & #6767701 (Guybrush88)
I'm older than you think.	Sono più anziana di quanto pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619125 (CK) & #6767702 (Guybrush88)
I'm older than you think.	Sono più anziano di quanto pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619125 (CK) & #6767703 (Guybrush88)
I'm older than you think.	Sono più anziana di quanto pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619125 (CK) & #6767704 (Guybrush88)
I'm on holiday this week.	Sono in vacanza questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10189287 (CK) & #375417 (Pharamp)
I'm on holiday this week.	Io sono in vacanza questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10189287 (CK) & #1559420 (Guybrush88)
I'm one of Tom's sisters.	Sono una delle sorelle di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852855 (CK) & #12862915 (Guybrush88)
I'm one of Tom's sisters.	Io sono una delle sorelle di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852855 (CK) & #12862916 (Guybrush88)
I'm one of your students.	Sono uno dei tuoi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545312 (CK) & #5785701 (Guybrush88)
I'm one of your students.	Sono uno dei suoi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545312 (CK) & #5785702 (Guybrush88)
I'm one of your students.	Sono uno dei vostri studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545312 (CK) & #5785703 (Guybrush88)
I'm one of your students.	Io sono uno dei tuoi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545312 (CK) & #5785704 (Guybrush88)
I'm one of your students.	Io sono uno dei suoi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545312 (CK) & #5785705 (Guybrush88)
I'm one of your students.	Io sono uno dei vostri studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545312 (CK) & #5785706 (Guybrush88)
I'm one of your students.	Sono una delle tue studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545312 (CK) & #5785707 (Guybrush88)
I'm one of your students.	Io sono una delle tue studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545312 (CK) & #5785708 (Guybrush88)
I'm one of your students.	Sono una delle sue studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545312 (CK) & #5785709 (Guybrush88)
I'm one of your students.	Io sono una delle sue studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545312 (CK) & #5785710 (Guybrush88)
I'm one of your students.	Sono una delle vostre studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545312 (CK) & #5785711 (Guybrush88)
I'm one of your students.	Io sono una delle vostre studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545312 (CK) & #5785712 (Guybrush88)
I'm painting Easter eggs.	Sto pitturando uova di Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66763 (CM) & #1821808 (Guybrush88)
I'm painting Easter eggs.	Io sto pitturando uova di Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66763 (CM) & #1821809 (Guybrush88)
I'm painting Easter eggs.	Sto pitturando delle uova di Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66763 (CM) & #2983619 (Guybrush88)
I'm painting Easter eggs.	Io sto pitturando delle uova di Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66763 (CM) & #2983620 (Guybrush88)
I'm perfectly happy here.	Sono perfettamente felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044575 (CK) & #6799452 (Guybrush88)
I'm perfectly happy here.	Io sono perfettamente felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044575 (CK) & #6799454 (Guybrush88)
I'm perfectly happy here.	Sono perfettamente felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044575 (CK) & #6799455 (Guybrush88)
I'm perfectly happy here.	Io sono perfettamente felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044575 (CK) & #6799456 (Guybrush88)
I'm pleasantly surprised.	Sono piacevolmente sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288777 (ddnktr) & #3398813 (Guybrush88)
I'm pleasantly surprised.	Sono piacevolmente sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288777 (ddnktr) & #10689334 (Guybrush88)
I'm plucking my eyebrows.	Mi sto strappando le sopracciglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706308 (DJ_Saidez) & #9707122 (Guybrush88)
I'm practically an adult.	Sono praticamente un adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728515 (CM) & #5717562 (Guybrush88)
I'm practically an adult.	Io sono praticamente un adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728515 (CM) & #5717563 (Guybrush88)
I'm practically an adult.	Sono praticamente un'adulta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728515 (CM) & #5717564 (Guybrush88)
I'm practically an adult.	Io sono praticamente un'adulta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728515 (CM) & #5717565 (Guybrush88)
I'm pretty happy with it.	Ne sono piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980221 (CK) & #4984646 (Guybrush88)
I'm pretty happy with it.	Io ne sono piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980221 (CK) & #4984648 (Guybrush88)
I'm pretty proud of that.	Ne sono piuttosto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980222 (CK) & #4984637 (Guybrush88)
I'm pretty proud of that.	Io ne sono piuttosto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980222 (CK) & #4984638 (Guybrush88)
I'm pretty proud of that.	Ne sono piuttosto orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980222 (CK) & #4984639 (Guybrush88)
I'm pretty proud of that.	Io ne sono piuttosto orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980222 (CK) & #4984640 (Guybrush88)
I'm pretty proud of that.	Ne sono piuttosto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980222 (CK) & #4984642 (Guybrush88)
I'm pretty proud of that.	Io ne sono piuttosto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980222 (CK) & #4984643 (Guybrush88)
I'm pretty proud of that.	Ne sono piuttosto fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980222 (CK) & #4984644 (Guybrush88)
I'm pretty proud of that.	Io ne sono piuttosto fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980222 (CK) & #4984645 (Guybrush88)
I'm pretty sure about it.	Sono abbastanza sicuro a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545308 (CK) & #3767437 (Guybrush88)
I'm pretty sure about it.	Sono abbastanza sicura a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545308 (CK) & #3767438 (Guybrush88)
I'm pretty sure about it.	Ne sono abbastanza sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545308 (CK) & #5313025 (Guybrush88)
I'm pretty sure about it.	Ne sono abbastanza sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545308 (CK) & #5313026 (Guybrush88)
I'm pretty sure about it.	Io ne sono abbastanza sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545308 (CK) & #5313027 (Guybrush88)
I'm pretty sure about it.	Io ne sono abbastanza sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545308 (CK) & #5313028 (Guybrush88)
I'm pretty sure about it.	Io sono abbastanza sicuro a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545308 (CK) & #5313029 (Guybrush88)
I'm pretty sure about it.	Io sono abbastanza sicura a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545308 (CK) & #5313030 (Guybrush88)
I'm proud of my children.	Sono fiero dei miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2155905 (CK) & #2915801 (Guybrush88)
I'm proud of my children.	Io sono fiero dei miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2155905 (CK) & #2915802 (Guybrush88)
I'm proud of my children.	Sono fiera dei miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2155905 (CK) & #2915803 (Guybrush88)
I'm proud of my children.	Io sono fiera dei miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2155905 (CK) & #2915804 (Guybrush88)
I'm proud of my children.	Sono orgoglioso dei miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2155905 (CK) & #2915805 (Guybrush88)
I'm proud of my children.	Io sono orgoglioso dei miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2155905 (CK) & #2915806 (Guybrush88)
I'm proud of my children.	Sono orgogliosa dei miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2155905 (CK) & #2915807 (Guybrush88)
I'm proud of my children.	Io sono orgogliosa dei miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2155905 (CK) & #2915808 (Guybrush88)
I'm proud to be Canadian.	Sono fiero di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645060 (CK) & #2773685 (Guybrush88)
I'm proud to be Canadian.	Io sono fiero di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645060 (CK) & #2773686 (Guybrush88)
I'm proud to be Canadian.	Sono fiera di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645060 (CK) & #2773687 (Guybrush88)
I'm proud to be Canadian.	Io sono fiera di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645060 (CK) & #2773688 (Guybrush88)
I'm proud to be Canadian.	Sono orgoglioso di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645060 (CK) & #2773689 (Guybrush88)
I'm proud to be Canadian.	Io sono orgoglioso di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645060 (CK) & #2773690 (Guybrush88)
I'm proud to be Canadian.	Sono orgogliosa di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645060 (CK) & #2773691 (Guybrush88)
I'm proud to be Canadian.	Io sono orgogliosa di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645060 (CK) & #2773692 (Guybrush88)
I'm quicker than you are.	Sono più rapido di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645922 (CK) & #7858260 (Guybrush88)
I'm quicker than you are.	Io sono più rapido di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645922 (CK) & #7858261 (Guybrush88)
I'm quicker than you are.	Sono più rapida di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645922 (CK) & #7858262 (Guybrush88)
I'm quicker than you are.	Io sono più rapida di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645922 (CK) & #7858264 (Guybrush88)
I'm quicker than you are.	Sono più rapida di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645922 (CK) & #7858265 (Guybrush88)
I'm quicker than you are.	Io sono più rapida di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645922 (CK) & #7858266 (Guybrush88)
I'm quicker than you are.	Sono più rapido di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645922 (CK) & #7858267 (Guybrush88)
I'm quicker than you are.	Io sono più rapido di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645922 (CK) & #7858268 (Guybrush88)
I'm quicker than you are.	Sono più rapido di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645922 (CK) & #7858269 (Guybrush88)
I'm quicker than you are.	Io sono più rapido di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645922 (CK) & #7858270 (Guybrush88)
I'm quicker than you are.	Sono più rapida di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645922 (CK) & #7858271 (Guybrush88)
I'm quicker than you are.	Io sono più rapida di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645922 (CK) & #7858272 (Guybrush88)
I'm quite good at tennis.	Sono piuttosto bravo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269075 (CK) & #13302495 (Guybrush88)
I'm quite good at tennis.	Sono piuttosto brava a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269075 (CK) & #13302496 (Guybrush88)
I'm ready for a vacation.	Sono pronto per una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742492 (CM) & #1742493 (Guybrush88)
I'm ready for a vacation.	Io sono pronto per una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742492 (CM) & #1742494 (Guybrush88)
I'm ready for a vacation.	Sono pronta per una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742492 (CM) & #1742495 (Guybrush88)
I'm ready for a vacation.	Io sono pronta per una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742492 (CM) & #1742496 (Guybrush88)
I'm really into football.	Sono davvero appassionato di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661650 (CM) & #662901 (Guybrush88)
I'm really not very well.	Non sto proprio benissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545307 (CK) & #2706766 (Guybrush88)
I'm really not very well.	Io non sto proprio benissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545307 (CK) & #2706767 (Guybrush88)
I'm really proud of that.	Ne sono davvero fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980223 (CK) & #4984896 (Guybrush88)
I'm really proud of that.	Io ne sono davvero fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980223 (CK) & #4984897 (Guybrush88)
I'm really proud of that.	Ne sono davvero fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980223 (CK) & #4984898 (Guybrush88)
I'm really proud of that.	Io ne sono davvero fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980223 (CK) & #4984900 (Guybrush88)
I'm really proud of that.	Ne sono davvero orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980223 (CK) & #4984901 (Guybrush88)
I'm really proud of that.	Io ne sono davvero orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980223 (CK) & #4984903 (Guybrush88)
I'm really proud of that.	Ne sono davvero orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980223 (CK) & #4984906 (Guybrush88)
I'm really proud of that.	Io ne sono davvero orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980223 (CK) & #4984907 (Guybrush88)
I'm really proud of that.	Ne sono veramente fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980223 (CK) & #4984908 (Guybrush88)
I'm really proud of that.	Io ne sono veramente fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980223 (CK) & #4984910 (Guybrush88)
I'm really proud of that.	Ne sono veramente fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980223 (CK) & #4984911 (Guybrush88)
I'm really proud of that.	Io ne sono veramente fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980223 (CK) & #4984912 (Guybrush88)
I'm really proud of that.	Ne sono veramente orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980223 (CK) & #4984913 (Guybrush88)
I'm really proud of that.	Io ne sono veramente orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980223 (CK) & #4984915 (Guybrush88)
I'm really proud of that.	Ne sono veramente orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980223 (CK) & #4984916 (Guybrush88)
I'm really proud of that.	Io ne sono veramente orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980223 (CK) & #4984917 (Guybrush88)
I'm responsible for this.	Sono responsabile di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545305 (CK) & #3133526 (Guybrush88)
I'm responsible for this.	Io sono responsabile di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545305 (CK) & #3133527 (Guybrush88)
I'm right here, aren't I?	Sono proprio qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545304 (CK) & #13484799 (Guybrush88)
I'm right here, aren't I?	Sono proprio qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545304 (CK) & #13484801 (Guybrush88)
I'm running out of ideas.	Sono a corto di idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208 (CK) & #388775 (Pharamp)
I'm sick of this weather.	Sono stufo di questo meteo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12437463 (CK) & #12437467 (Guybrush88)
I'm sick of this weather.	Sono stufa di questo meteo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12437463 (CK) & #12437468 (Guybrush88)
I'm so happy you're here!	Sono così felice che tu sia qui!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584565 (CHThiem) & #8685076 (Guybrush88)
I'm so happy you're here!	Sono così felice che tu sia qua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584565 (CHThiem) & #8685077 (Guybrush88)
I'm so happy you're here!	Sono così felice che lei sia qui!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584565 (CHThiem) & #8685078 (Guybrush88)
I'm so happy you're here!	Sono così felice che lei sia qua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584565 (CHThiem) & #8685079 (Guybrush88)
I'm so happy you're here!	Sono così felice che siate qui!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584565 (CHThiem) & #8685080 (Guybrush88)
I'm so happy you're here!	Sono così felice che siate qua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584565 (CHThiem) & #8685081 (Guybrush88)
I'm so happy you're here!	Sono così felice che voi siate qui!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584565 (CHThiem) & #8685082 (Guybrush88)
I'm so happy you're here!	Sono così felice che voi siate qua!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584565 (CHThiem) & #8685083 (Guybrush88)
I'm so happy you're here.	Sono così felice che tu sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044580 (CK) & #3039152 (Guybrush88)
I'm so happy you're here.	Sono così felice che lei sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044580 (CK) & #4049866 (Guybrush88)
I'm so happy you're here.	Sono così felice che siate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044580 (CK) & #4049867 (Guybrush88)
I'm so happy you're here.	Sono così felice che voi siate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044580 (CK) & #4049868 (Guybrush88)
I'm sorry Tom isn't here.	Mi dispiace che Tom non sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486344 (CK) & #6533251 (Guybrush88)
I'm sorry Tom isn't here.	Mi dispiace che Tom non sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486344 (CK) & #6533252 (Guybrush88)
I'm sorry Tom isn't here.	A me dispiace che Tom non sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486344 (CK) & #6533253 (Guybrush88)
I'm sorry Tom isn't here.	A me dispiace che Tom non sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486344 (CK) & #6533254 (Guybrush88)
I'm sorry about the mess.	Mi dispiace per il casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531815 (CK) & #6534070 (Guybrush88)
I'm sorry about the mess.	Mi dispiace per la confusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531815 (CK) & #6534071 (Guybrush88)
I'm sorry for everything.	Mi dispiace per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545298 (CK) & #7139503 (Guybrush88)
I'm sorry for what I did.	Mi dispiace per quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41632 (CK) & #1753023 (Guybrush88)
I'm sorry for what I did.	Mi dispiace per ciò che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41632 (CK) & #1753025 (Guybrush88)
I'm sorry to trouble you.	Mi dispiace di disturbarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54313 (CK) & #896947 (Guybrush88)
I'm sorry to trouble you.	Mi dispiace di disturbarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54313 (CK) & #896948 (Guybrush88)
I'm staying at my aunt's.	Sto da mia zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253246 (CK) & #2968347 (Guybrush88)
I'm staying at my aunt's.	Io sto da mia zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253246 (CK) & #2968348 (Guybrush88)
I'm still a bit confused.	Sono ancora un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874041 (CK) & #11874640 (Guybrush88)
I'm still a bit confused.	Sono ancora un po' confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874041 (CK) & #11874641 (Guybrush88)
I'm still a little tired.	Sono ancora un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6814282 (CK) & #11874589 (Guybrush88)
I'm still a little tired.	Sono ancora un po' stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6814282 (CK) & #11874590 (Guybrush88)
I'm still at Tom's house.	Sono ancora a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8200767 (CK) & #11874608 (Guybrush88)
I'm still at Tom's place.	Sono ancora a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8200766 (CK) & #11874608 (Guybrush88)
I'm still at home in bed.	Sono ancora a casa a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874358 (CK) & #11874366 (Guybrush88)
I'm still considering it.	Lo sto ancora considerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9083733 (CK) & #11874537 (Guybrush88)
I'm still considering it.	La sto ancora considerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9083733 (CK) & #11874538 (Guybrush88)
I'm still doing that now.	Lo sto ancora facendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687210 (CK) & #11874587 (Guybrush88)
I'm still doing that now.	Lo sto ancora facendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687210 (CK) & #11874588 (Guybrush88)
I'm still feeling guilty.	Mi sto ancora sentendo colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874360 (CK) & #11874367 (Guybrush88)
I'm still free for lunch.	Sono ancora libero per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724150 (CM) & #11874566 (Guybrush88)
I'm still free for lunch.	Sono ancora libero per pranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724150 (CM) & #11874567 (Guybrush88)
I'm still getting better.	Sto ancora migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874362 (CK) & #11874368 (Guybrush88)
I'm still here in Boston.	Sono ancora qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826140 (CK) & #4717938 (Guybrush88)
I'm still here in Boston.	Io sono ancora qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826140 (CK) & #4717939 (Guybrush88)
I'm still here, aren't I?	Sono ancora qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545289 (CK) & #11874699 (Guybrush88)
I'm still here, aren't I?	Sono ancora qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545289 (CK) & #11874700 (Guybrush88)
I'm still in high school.	Sono ancora alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439930 (CK) & #8216258 (Guybrush88)
I'm still married to Tom.	Sono ancora sposato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545287 (CK) & #3391421 (Guybrush88)
I'm still married to Tom.	Io sono ancora sposato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545287 (CK) & #3391423 (Guybrush88)
I'm still married to Tom.	Sono ancora sposata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545287 (CK) & #3391424 (Guybrush88)
I'm still married to Tom.	Io sono ancora sposata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545287 (CK) & #3391425 (Guybrush88)
I'm still not interested.	Sono ancora disinteressato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874200 (CK) & #11883763 (Guybrush88)
I'm still not interested.	Sono ancora disinteressata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874200 (CK) & #11883764 (Guybrush88)
I'm still not very happy.	Non sono ancora molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860610 (CK) & #11874607 (Guybrush88)
I'm still planning to go.	Sto ancora pianificando di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9082316 (CK) & #11883802 (Guybrush88)
I'm still quite confused.	Sono ancora piuttosto confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874244 (CK) & #11874279 (Guybrush88)
I'm still quite confused.	Sono ancora piuttosto confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874244 (CK) & #11874281 (Guybrush88)
I'm still under contract.	Sono ancora sotto contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874390 (CK) & #11883773 (Guybrush88)
I'm still upset with Tom.	Sono ancora arrabbiato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656483 (CK) & #11874115 (Guybrush88)
I'm still upset with Tom.	Sono ancora arrabbiata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656483 (CK) & #11874116 (Guybrush88)
I'm still very undecided.	Sono ancora molto indecisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819011 (CK) & #3306946 (Guybrush88)
I'm still very undecided.	Sono ancora molto indeciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819011 (CK) & #5081077 (Guybrush88)
I'm still very undecided.	Io sono ancora molto indeciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819011 (CK) & #5081078 (Guybrush88)
I'm still very undecided.	Io sono ancora molto indecisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819011 (CK) & #5081080 (Guybrush88)
I'm still voting for Tom.	Sto ancora votando per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747186 (CM) & #11874579 (Guybrush88)
I'm stuck here in Boston.	Sono bloccato qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545286 (CK) & #4335693 (Guybrush88)
I'm stuck here in Boston.	Io sono bloccato qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545286 (CK) & #4335694 (Guybrush88)
I'm stuck here in Boston.	Sono bloccata qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545286 (CK) & #4335695 (Guybrush88)
I'm stuck here in Boston.	Io sono bloccata qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545286 (CK) & #4335696 (Guybrush88)
I'm stuck in an elevator.	Sono bloccato in un ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192867 (CK) & #13321167 (Guybrush88)
I'm stuck in an elevator.	Sono bloccata in un ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192867 (CK) & #13321168 (Guybrush88)
I'm studying art history.	Sto studiando storia dell'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790046 (Swift) & #836282 (Guybrush88)
I'm studying art history.	Io sto studiando storia dell'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790046 (Swift) & #2577044 (Guybrush88)
I'm studying for my exam.	Sto studiando per il mio esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930347 (mailohilohi) & #11712838 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be shy.	Sono sicuro che Tom sarà timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231575 (CK) & #7675104 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be shy.	Io sono sicuro che Tom sarà timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231575 (CK) & #7675105 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be shy.	Sono sicura che Tom sarà timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231575 (CK) & #7675106 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be shy.	Io sono sicura che Tom sarà timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231575 (CK) & #7675107 (Guybrush88)
I'm sure everything's OK.	Sono sicuro che vada tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545284 (CK) & #2843022 (Guybrush88)
I'm sure everything's OK.	Io sono sicuro che vada tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545284 (CK) & #2843023 (Guybrush88)
I'm sure everything's OK.	Sono sicura che vada tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545284 (CK) & #2843024 (Guybrush88)
I'm sure everything's OK.	Io sono sicura che vada tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545284 (CK) & #2843025 (Guybrush88)
I'm sure that isn't true.	Sono sicuro che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104625 (CK) & #5078360 (Guybrush88)
I'm sure that isn't true.	Sono sicura che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104625 (CK) & #5078363 (Guybrush88)
I'm sure that's not true.	Sono sicuro che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545282 (CK) & #5078360 (Guybrush88)
I'm sure that's not true.	Io sono sicuro che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545282 (CK) & #5078361 (Guybrush88)
I'm sure that's not true.	Sono sicura che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545282 (CK) & #5078363 (Guybrush88)
I'm sure that's not true.	Io sono sicura che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545282 (CK) & #5078364 (Guybrush88)
I'm sure we'll get along.	Sono sicuro che andremo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2491232 (zalaim) & #2491238 (Guybrush88)
I'm sure we'll get along.	Sono sicuro che noi andremo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2491232 (zalaim) & #2491239 (Guybrush88)
I'm sure we'll get along.	Io sono sicuro che andremo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2491232 (zalaim) & #2491240 (Guybrush88)
I'm sure we'll get along.	Io sono sicuro che noi andremo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2491232 (zalaim) & #2491241 (Guybrush88)
I'm sure we'll get along.	Sono sicura che andremo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2491232 (zalaim) & #2491242 (Guybrush88)
I'm sure we'll get along.	Io sono sicura che andremo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2491232 (zalaim) & #2491243 (Guybrush88)
I'm sure we'll get along.	Sono sicura che noi andremo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2491232 (zalaim) & #2491244 (Guybrush88)
I'm sure we'll get along.	Io sono sicura che noi andremo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2491232 (zalaim) & #2491245 (Guybrush88)
I'm sure you'll like Tom.	Sono sicuro che ti piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545278 (CK) & #5160328 (Guybrush88)
I'm sure you'll like Tom.	Sono sicura che ti piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545278 (CK) & #5160329 (Guybrush88)
I'm sure you'll like Tom.	Sono sicuro che vi piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545278 (CK) & #5160330 (Guybrush88)
I'm sure you'll like Tom.	Sono sicura che vi piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545278 (CK) & #5160331 (Guybrush88)
I'm sure you'll like Tom.	Sono sicuro che le piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545278 (CK) & #5160332 (Guybrush88)
I'm sure you'll like Tom.	Sono sicura che le piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545278 (CK) & #5160333 (Guybrush88)
I'm sure you'll like Tom.	Io sono sicuro che ti piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545278 (CK) & #5160334 (Guybrush88)
I'm sure you'll like Tom.	Io sono sicura che ti piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545278 (CK) & #5160335 (Guybrush88)
I'm sure you'll like Tom.	Io sono sicura che vi piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545278 (CK) & #5160336 (Guybrush88)
I'm sure you'll like Tom.	Io sono sicuro che vi piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545278 (CK) & #5160337 (Guybrush88)
I'm sure you'll like Tom.	Io sono sicura che le piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545278 (CK) & #5160338 (Guybrush88)
I'm sure you'll like Tom.	Io sono sicuro che le piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545278 (CK) & #5160339 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Sono sorpreso di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #350792 (martin)
I'm surprised to see you.	Sono stupito di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943770 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Io sono stupito di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943771 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Sono stupito di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943772 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Io sono stupito di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943773 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Sono stupita di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943774 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Io sono stupita di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943775 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Sono stupita di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943776 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Io sono stupita di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943777 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Sono stupita di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943778 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Io sono stupita di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943779 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Io sono stupito di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943780 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Io sono sorpreso di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943782 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Sono sorpresa di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943783 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Io sono sorpresa di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943784 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Sono sorpresa di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943785 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Io sono sorpresa di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943786 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Sono sorpresa di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943787 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Io sono sorpresa di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943788 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Sono sorpreso di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943789 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Io sono sorpreso di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943790 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Sono sorpreso di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943791 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Io sono sorpreso di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943792 (Guybrush88)
I'm surprised to see you.	Sono stupito di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71177 (CK) & #1943798 (Guybrush88)
I'm taking Tom some food.	Sto portando un po' di cibo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545275 (CK) & #5478663 (Guybrush88)
I'm taking Tom some food.	Io sto portando un po' di cibo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545275 (CK) & #5478664 (Guybrush88)
I'm talking on the phone.	Sto parlando al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279360 (CK) & #2582006 (Guybrush88)
I'm talking on the phone.	Io sto parlando al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279360 (CK) & #2582007 (Guybrush88)
I'm talking to my sister.	Sto parlando con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873159 (CK) & #1805170 (Guybrush88)
I'm talking to my sister.	Io sto parlando con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873159 (CK) & #1805171 (Guybrush88)
I'm the man of the house.	Sono l'uomo di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077738 (Spamster) & #2506484 (Guybrush88)
I'm the man of the house.	Io sono l'uomo di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077738 (Spamster) & #2506486 (Guybrush88)
I'm thinking of the plan.	Sto pensando al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48493 (CK) & #7786571 (Guybrush88)
I'm tired of eating meat.	Sono stanco di mangiare carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10095811 (CK) & #13506044 (Guybrush88)
I'm tired of eating meat.	Io sono stanco di mangiare carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10095811 (CK) & #13506045 (Guybrush88)
I'm tired of eating meat.	Sono stanca di mangiare carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10095811 (CK) & #13506046 (Guybrush88)
I'm tired of eating meat.	Io sono stanca di mangiare carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10095811 (CK) & #13506048 (Guybrush88)
I'm tired of living here.	Sono stanco di vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233122 (CK) & #9233585 (Guybrush88)
I'm tired of living here.	Sono stanco di vivere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233122 (CK) & #9233586 (Guybrush88)
I'm tired of living here.	Sono stanca di vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233122 (CK) & #9233587 (Guybrush88)
I'm tired of living here.	Sono stanca di vivere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233122 (CK) & #9233589 (Guybrush88)
I'm tired of translating.	Sono stanco di tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721034 (brauliobezerra) & #1985496 (Guybrush88)
I'm tired of translating.	Io sono stanco di tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721034 (brauliobezerra) & #1985497 (Guybrush88)
I'm tired of translating.	Sono stanca di tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721034 (brauliobezerra) & #1985498 (Guybrush88)
I'm tired of translating.	Io sono stanca di tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #721034 (brauliobezerra) & #1985499 (Guybrush88)
I'm tired of watching TV.	Sono stanco di guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255131 (CK) & #612121 (Guybrush88)
I'm too busy to help Tom.	Sono troppo impegnato per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486237 (CK) & #6533273 (Guybrush88)
I'm too busy to help Tom.	Io sono troppo impegnato per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486237 (CK) & #6533274 (Guybrush88)
I'm too busy to help Tom.	Sono troppo impegnata per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486237 (CK) & #6533275 (Guybrush88)
I'm too busy to help Tom.	Io sono troppo impegnata per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486237 (CK) & #6533276 (Guybrush88)
I'm too busy to help Tom.	Sono troppo occupato per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486237 (CK) & #6533277 (Guybrush88)
I'm too busy to help Tom.	Io sono troppo occupato per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486237 (CK) & #6533278 (Guybrush88)
I'm too busy to help Tom.	Sono troppo occupata per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486237 (CK) & #6533279 (Guybrush88)
I'm too busy to help Tom.	Io sono troppo occupata per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486237 (CK) & #6533280 (Guybrush88)
I'm too busy to help him.	Sono troppo occupato per aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261729 (CK) & #772728 (remod)
I'm toying with the idea.	Sto giocando con l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980980 (CK) & #4984585 (Guybrush88)
I'm toying with the idea.	Io sto giocando con l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980980 (CK) & #4984586 (Guybrush88)
I'm trying something new.	Sto provando qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204237 (CK) & #5204691 (Guybrush88)
I'm trying something new.	Io sto provando qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204237 (CK) & #5204693 (Guybrush88)
I'm trying to be patient.	Sto provando ad essere paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727748 (CK) & #7728986 (Guybrush88)
I'm trying to be patient.	Sto cercando di essere paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727748 (CK) & #7728987 (Guybrush88)
I'm trying to enjoy life.	Sto cercando di godermi la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725805 (CK) & #7726761 (Guybrush88)
I'm trying to enjoy life.	Sto provando a godermi la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725805 (CK) & #7726762 (Guybrush88)
I'm trying to save money.	Sto provando a risparmiare dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64557 (CK) & #395557 (Pharamp)
I'm trying to save money.	Sto provando a risparmiare del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64557 (CK) & #2582939 (Guybrush88)
I'm trying to stay awake.	Sto cercando di rimanere sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545264 (CK) & #6767799 (Guybrush88)
I'm trying to stay awake.	Sto cercando di rimanere sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545264 (CK) & #6767800 (Guybrush88)
I'm trying to stay awake.	Sto cercando di restare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545264 (CK) & #6767801 (Guybrush88)
I'm trying to stay awake.	Sto cercando di restare sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545264 (CK) & #6767802 (Guybrush88)
I'm trying to stay awake.	Sto provando a restare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545264 (CK) & #6767803 (Guybrush88)
I'm trying to stay awake.	Sto provando a restare sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545264 (CK) & #6767804 (Guybrush88)
I'm trying to stay awake.	Sto provando a rimanere sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545264 (CK) & #6767805 (Guybrush88)
I'm trying to stay awake.	Sto provando a rimanere sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545264 (CK) & #6767806 (Guybrush88)
I'm trying to understand.	Sto cercando di capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204235 (CK) & #3187031 (Guybrush88)
I'm trying to understand.	Io sto cercando di capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204235 (CK) & #5204682 (Guybrush88)
I'm trying to understand.	Sto provando a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204235 (CK) & #5204683 (Guybrush88)
I'm trying to understand.	Io sto provando a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204235 (CK) & #5204684 (Guybrush88)
I'm used to eating alone.	Sono abituato a mangiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429061 (CK) & #1432369 (Guybrush88)
I'm used to eating alone.	Sono abituata a mangiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429061 (CK) & #1432370 (Guybrush88)
I'm used to living alone.	Sono abituato a vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429063 (CK) & #2876799 (Guybrush88)
I'm used to living alone.	Io sono abituato a vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429063 (CK) & #2876801 (Guybrush88)
I'm used to living alone.	Sono abituata a vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429063 (CK) & #2876802 (Guybrush88)
I'm used to living alone.	Io sono abituata a vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429063 (CK) & #2876803 (Guybrush88)
I'm used to the pain now.	Sono abituato al dolore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189355 (CK) & #5190112 (Guybrush88)
I'm used to the pain now.	Io sono abituato al dolore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189355 (CK) & #5190113 (Guybrush88)
I'm used to the pain now.	Sono abituata al dolore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189355 (CK) & #5190114 (Guybrush88)
I'm used to the pain now.	Io sono abituata al dolore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189355 (CK) & #5190115 (Guybrush88)
I'm used to the pain now.	Sono abituata al dolore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189355 (CK) & #5190116 (Guybrush88)
I'm used to the pain now.	Io sono abituata al dolore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189355 (CK) & #5190119 (Guybrush88)
I'm used to the pain now.	Sono abituato al dolore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189355 (CK) & #5190120 (Guybrush88)
I'm used to the pain now.	Io sono abituato al dolore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189355 (CK) & #5190121 (Guybrush88)
I'm using a new computer.	Sto usando un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873156 (CK) & #3863342 (Guybrush88)
I'm using a new computer.	Io sto usando un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873156 (CK) & #3863343 (Guybrush88)
I'm using a new computer.	Sto utilizzando un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873156 (CK) & #3863344 (Guybrush88)
I'm using a new computer.	Io sto utilizzando un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873156 (CK) & #3863345 (Guybrush88)
I'm very angry with them.	Sono molto arrabbiato con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820043 (CK) & #6789548 (Guybrush88)
I'm very angry with them.	Sono molto arrabbiata con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820043 (CK) & #6789549 (Guybrush88)
I'm very busy these days.	Sono molto occupato in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60801 (CK) & #379880 (Pharamp)
I'm very glad to see you.	Sono molto felice di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589375 (Guybrush88)
I'm very glad to see you.	Io sono molto felice di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589376 (Guybrush88)
I'm very glad to see you.	Sono molto felice di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589377 (Guybrush88)
I'm very glad to see you.	Io sono molto felice di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589378 (Guybrush88)
I'm very glad to see you.	Sono molto felice di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589379 (Guybrush88)
I'm very glad to see you.	Io sono molto felice di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589380 (Guybrush88)
I'm very glad to see you.	Sono molto contento di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589381 (Guybrush88)
I'm very glad to see you.	Io sono molto contento di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589382 (Guybrush88)
I'm very glad to see you.	Sono molto contenta di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589383 (Guybrush88)
I'm very glad to see you.	Io sono molto contenta di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589384 (Guybrush88)
I'm very glad to see you.	Sono molto contenta di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589385 (Guybrush88)
I'm very glad to see you.	Io sono molto contenta di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589387 (Guybrush88)
I'm very glad to see you.	Sono molto contento di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589389 (Guybrush88)
I'm very glad to see you.	Io sono molto contento di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589390 (Guybrush88)
I'm very glad to see you.	Sono molto contento di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589391 (Guybrush88)
I'm very glad to see you.	Io sono molto contento di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589392 (Guybrush88)
I'm very glad to see you.	Sono molto contenta di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589393 (Guybrush88)
I'm very glad to see you.	Io sono molto contenta di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17479 (CK) & #3589395 (Guybrush88)
I'm very happily married.	Sono molto felicemente sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204233 (CK) & #5204670 (Guybrush88)
I'm very happily married.	Io sono molto felicemente sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204233 (CK) & #5204673 (Guybrush88)
I'm very happily married.	Sono molto felicemente sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204233 (CK) & #5204674 (Guybrush88)
I'm very happily married.	Io sono molto felicemente sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204233 (CK) & #5204676 (Guybrush88)
I'm very mindful of that.	Ne sono molto consapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980983 (CK) & #4984870 (Guybrush88)
I'm very mindful of that.	Io ne sono molto consapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980983 (CK) & #4984871 (Guybrush88)
I'm very mindful of that.	Ne sono molto cosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980983 (CK) & #4984872 (Guybrush88)
I'm very mindful of that.	Io ne sono molto cosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980983 (CK) & #4984873 (Guybrush88)
I'm very pleased with it.	Ne sono molto compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980984 (CK) & #4984546 (Guybrush88)
I'm very pleased with it.	Io ne sono molto compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980984 (CK) & #4984547 (Guybrush88)
I'm very pleased with it.	Ne sono molto compiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980984 (CK) & #4984548 (Guybrush88)
I'm very pleased with it.	Io ne sono molto compiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980984 (CK) & #4984551 (Guybrush88)
I'm very proud of my son.	Sono molto fiero di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182441 (Hybrid) & #4274621 (Guybrush88)
I'm very proud of my son.	Io sono molto fiero di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182441 (Hybrid) & #4274624 (Guybrush88)
I'm very proud of my son.	Sono molto fiera di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182441 (Hybrid) & #4274626 (Guybrush88)
I'm very proud of my son.	Io sono molto fiera di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182441 (Hybrid) & #4274629 (Guybrush88)
I'm very proud of my son.	Sono molto orgoglioso di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182441 (Hybrid) & #4274631 (Guybrush88)
I'm very proud of my son.	Io sono molto orgoglioso di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182441 (Hybrid) & #4274632 (Guybrush88)
I'm very proud of my son.	Sono molto orgogliosa di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182441 (Hybrid) & #4274634 (Guybrush88)
I'm very proud of my son.	Io sono molto orgogliosa di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182441 (Hybrid) & #4274635 (Guybrush88)
I'm very proud of myself.	Sono molto fiero di me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980985 (CK) & #4984552 (Guybrush88)
I'm very proud of myself.	Io sono molto fiero di me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980985 (CK) & #4984553 (Guybrush88)
I'm very proud of myself.	Sono molto fiera di me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980985 (CK) & #4984554 (Guybrush88)
I'm very proud of myself.	Io sono molto fiera di me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980985 (CK) & #4984555 (Guybrush88)
I'm very proud of myself.	Sono molto orgoglioso di me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980985 (CK) & #4984556 (Guybrush88)
I'm very proud of myself.	Io sono molto orgoglioso di me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980985 (CK) & #4984557 (Guybrush88)
I'm very proud of myself.	Sono molto orgogliosa di me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980985 (CK) & #4984558 (Guybrush88)
I'm very proud of myself.	Io sono molto orgogliosa di me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980985 (CK) & #4984559 (Guybrush88)
I'm waiting for a letter.	Sto aspettando una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10698992 (Ooneykcall) & #13325983 (Guybrush88)
I'm wanted by the police.	Sono ricercato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645058 (CK) & #994055 (Guybrush88)
I'm wanted by the police.	Sono ricercata dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645058 (CK) & #5470840 (Guybrush88)
I'm willing to apologize.	Sono disposto a scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841621 (CK) & #4121743 (Guybrush88)
I'm willing to apologize.	Io sono disposto a scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841621 (CK) & #4121748 (Guybrush88)
I'm willing to apologize.	Sono disposta a scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841621 (CK) & #4121749 (Guybrush88)
I'm willing to apologize.	Io sono disposta a scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841621 (CK) & #4121752 (Guybrush88)
I'm willing to negotiate.	Sono disposto a negoziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938769 (CK) & #8220639 (Guybrush88)
I'm willing to negotiate.	Sono disposta a negoziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938769 (CK) & #8220640 (Guybrush88)
I'm working on my speech.	Sto lavorando sul mio discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545257 (CK) & #5362734 (Guybrush88)
I'm working on my speech.	Io sto lavorando sul mio discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545257 (CK) & #5362735 (Guybrush88)
I'm worth more than this.	Valgo più di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182714 (Hybrid) & #4973243 (Guybrush88)
I'm worth more than this.	Io valgo più di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182714 (Hybrid) & #4973246 (Guybrush88)
I'm younger than you are.	Sono più giovane di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916319 (CK) & #5797308 (Guybrush88)
I'm younger than you are.	Io sono più giovane di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916319 (CK) & #5797309 (Guybrush88)
I'm younger than you are.	Sono più giovane di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916319 (CK) & #6881316 (Guybrush88)
I'm younger than you are.	Io sono più giovane di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916319 (CK) & #6881317 (Guybrush88)
I'm younger than you are.	Sono più giovane di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916319 (CK) & #6881318 (Guybrush88)
I'm younger than you are.	Io sono più giovane di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916319 (CK) & #6881319 (Guybrush88)
I've already eaten lunch.	Ho già pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769469 (CK) & #2023254 (Guybrush88)
I've already eaten lunch.	Io ho già pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769469 (CK) & #2023255 (Guybrush88)
I've already fed the dog.	Ho già dato da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358884 (CK) & #6916411 (Guybrush88)
I've already fed the dog.	Io ho già dato da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358884 (CK) & #6916412 (Guybrush88)
I've already paid for it.	L'ho già pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397628 (CK) & #4397706 (Guybrush88)
I've already paid for it.	Io l'ho già pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397628 (CK) & #4397707 (Guybrush88)
I've already paid for it.	L'ho già pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397628 (CK) & #4397708 (Guybrush88)
I've already paid for it.	Io l'ho già pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397628 (CK) & #4397709 (Guybrush88)
I've always been careful.	Sono sempre stato prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926754 (CK) & #8926757 (Guybrush88)
I've always been careful.	Sono sempre stata prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926754 (CK) & #8926758 (Guybrush88)
I've always been healthy.	Sono sempre stata sana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999905 (CK) & #12456779 (Guybrush88)
I've always been healthy.	Sono sempre stato in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999905 (CK) & #12456780 (Guybrush88)
I've always been healthy.	Sono sempre stata in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999905 (CK) & #12456781 (Guybrush88)
I've always kept my word.	Ho sempre mantenuto la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781434 (CK) & #6638087 (Guybrush88)
I've always liked Boston.	Mi è sempre piaciuta Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826155 (CK) & #5670317 (Guybrush88)
I've always loved horses.	Ho sempre amato i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133169 (Hybrid) & #7443252 (Guybrush88)
I've always loved horses.	Io ho sempre amato i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133169 (Hybrid) & #7443253 (Guybrush88)
I've always thought that.	L'ho sempre pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204231 (CK) & #5204918 (madriot)
I've arranged everything.	Ho organizzato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529969 (CK) & #4827674 (Guybrush88)
I've arranged everything.	Io ho organizzato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529969 (CK) & #4827676 (Guybrush88)
I've asked for a divorce.	Ho chiesto il divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942599 (nicholas_martin) & #5927164 (dnnywld)
I've been absurdly lucky.	Sono stato assurdamente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744936 (CM) & #7342176 (Guybrush88)
I've been absurdly lucky.	Io sono stato assurdamente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744936 (CM) & #7342177 (Guybrush88)
I've been absurdly lucky.	Sono stata assurdamente fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744936 (CM) & #7342180 (Guybrush88)
I've been absurdly lucky.	Io sono stata assurdamente fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744936 (CM) & #7342182 (Guybrush88)
I've been asked to leave.	Mi è stato chiesto di andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794603 (CK) & #5795000 (Valdast)
I've been here for hours.	Sono qui da ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891170 (CK) & #2837607 (Guybrush88)
I've been here for hours.	Io sono qui da ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891170 (CK) & #2837608 (Guybrush88)
I've been here twice now.	Sono stato qui due volte ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980986 (CK) & #4984572 (Guybrush88)
I've been here twice now.	Sono stato qui due volte adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980986 (CK) & #4984573 (Guybrush88)
I've been here twice now.	Sono stata qui due volte ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980986 (CK) & #4984574 (Guybrush88)
I've been here twice now.	Sono stata qui due volte adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980986 (CK) & #4984575 (Guybrush88)
I've been patient so far.	Sono stato paziente fino ad ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303554 (Miktsoanit) & #12306421 (Guybrush88)
I've been patient so far.	Sono stata paziente fino ad ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303554 (Miktsoanit) & #12306422 (Guybrush88)
I've been to Paris twice.	Sono stato a Parigi due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252532 (CK) & #1082485 (Guybrush88)
I've been to Paris twice.	Sono stata a Parigi due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252532 (CK) & #1082486 (Guybrush88)
I've been to the library.	Sono stato alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10528680 (CK) & #11032357 (Guybrush88)
I've been to the library.	Sono stata alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10528680 (CK) & #11032358 (Guybrush88)
I've been to the library.	Sono stato in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10528680 (CK) & #11032450 (Guybrush88)
I've been to the library.	Sono stata in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10528680 (CK) & #11032452 (Guybrush88)
I've been to the station.	Sono stato in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7793766 (CK) & #4581504 (Guybrush88)
I've been to the station.	Io sono stato in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7793766 (CK) & #4581505 (Guybrush88)
I've been to the station.	Sono stata in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7793766 (CK) & #4581506 (Guybrush88)
I've been to the station.	Io sono stata in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7793766 (CK) & #4581507 (Guybrush88)
I've been told your name.	Mi son fatto dire il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656433 (CM) & #1653864 (Guybrush88)
I've bought some clothes.	Ho comprato qualche vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2910985 (astyng) & #5165330 (Guybrush88)
I've brought some coffee.	Ho portato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11579683 (deniko) & #8224527 (Guybrush88)
I've called the hospital.	Ho chiamato l'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359369 (CK) & #4583460 (Guybrush88)
I've called the hospital.	Io ho chiamato l'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359369 (CK) & #4583461 (Guybrush88)
I've decided not to quit.	Ho deciso di non abbandonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359419 (CK) & #5337142 (Guybrush88)
I've decided not to quit.	Io ho deciso di non abbandonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359419 (CK) & #5337143 (Guybrush88)
I've decided to fire Tom.	Ho deciso di licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539530 (CK) & #4189750 (Guybrush88)
I've decided to fire Tom.	Io ho deciso di licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539530 (CK) & #4189751 (Guybrush88)
I've decided to fire you.	Ho deciso di licenziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918054 (CK) & #4030754 (Guybrush88)
I've decided to fire you.	Ho deciso di licenziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918054 (CK) & #5991644 (Guybrush88)
I've decided to fire you.	Ho deciso di licenziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918054 (CK) & #5991645 (Guybrush88)
I've decided to help Tom.	Ho deciso di aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737923 (CK) & #7746171 (Guybrush88)
I've done that two times.	L'ho fatto due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728663 (CK) & #6733001 (Guybrush88)
I've done the best I can.	Ho fatto il meglio che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204229 (CK) & #5204359 (Guybrush88)
I've done the best I can.	Ho fatto il meglio che riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204229 (CK) & #5204360 (Guybrush88)
I've done the best I can.	Io ho fatto il meglio che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204229 (CK) & #5204361 (Guybrush88)
I've done the best I can.	Io ho fatto il meglio che riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204229 (CK) & #5204363 (Guybrush88)
I've enjoyed myself here.	Mi sono divertito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204227 (CK) & #2934166 (Guybrush88)
I've enjoyed myself here.	Io mi sono divertito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204227 (CK) & #2934167 (Guybrush88)
I've enjoyed myself here.	Mi sono divertita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204227 (CK) & #2934168 (Guybrush88)
I've enjoyed myself here.	Io mi sono divertita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204227 (CK) & #2934169 (Guybrush88)
I've finished doing that.	Ho finito di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269051 (CK) & #8562386 (Guybrush88)
I've forgotten about her.	Mi sono dimenticato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369179 (sacredceltic) & #1852759 (Guybrush88)
I've forgotten about her.	Mi sono dimenticata di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369179 (sacredceltic) & #1852760 (Guybrush88)
I've forgotten about her.	Io mi sono dimenticato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369179 (sacredceltic) & #1852762 (Guybrush88)
I've forgotten about her.	Io mi sono dimenticata di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369179 (sacredceltic) & #1852764 (Guybrush88)
I've forgotten something.	Ho dimenticato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733732 (CK) & #3787538 (Guybrush88)
I've forgotten something.	Io ho dimenticato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733732 (CK) & #3787539 (Guybrush88)
I've forgotten something.	Ho scordato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733732 (CK) & #3787541 (Guybrush88)
I've forgotten something.	Io ho scordato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733732 (CK) & #3787542 (Guybrush88)
I've found nothing wrong.	Non ho trovato niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724115 (CM) & #5085985 (Guybrush88)
I've found nothing wrong.	Non ho trovato nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724115 (CM) & #5085986 (Guybrush88)
I've found something out.	Ho scoperto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064681 (CK) & #2041843 (Guybrush88)
I've got a few questions.	Ho qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359579 (CK) & #6555926 (Guybrush88)
I've got a few questions.	Ho alcune domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359579 (CK) & #6555927 (Guybrush88)
I've got a job interview.	Ho un colloquio di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359590 (CK) & #5984233 (Guybrush88)
I've got a party tonight.	Ho una festa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359609 (CK) & #3358000 (Guybrush88)
I've got a party tonight.	Io ho una festa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359609 (CK) & #3358001 (Guybrush88)
I've got a party tonight.	Ho una festa stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359609 (CK) & #3358002 (Guybrush88)
I've got a party tonight.	Io ho una festa stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359609 (CK) & #3358003 (Guybrush88)
I've got a splendid idea.	Ho un'idea splendida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51861 (CM) & #2733207 (Guybrush88)
I've got a splendid idea.	Io ho un'idea splendida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51861 (CM) & #2733217 (Guybrush88)
I've got boxes to unload.	Ho delle scatole da scaricare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721424 (CM) & #13322603 (Guybrush88)
I've got nothing to hide.	Non ho nulla da nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359671 (CK) & #1856560 (Guybrush88)
I've got nothing to hide.	Io non ho niente da nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359671 (CK) & #3413570 (Guybrush88)
I've got nothing to hide.	Non ho niente da nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359671 (CK) & #4007811 (valealb)
I've got nothing to hide.	Io non ho nulla da nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359671 (CK) & #5191588 (Guybrush88)
I've got nothing to lose.	Non ho niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113697 (Scott) & #1113703 (Guybrush88)
I've got nothing to lose.	Non ho nulla da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113697 (Scott) & #1113704 (Guybrush88)
I've got nothing to lose.	Io non ho niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113697 (Scott) & #2950502 (Guybrush88)
I've got plenty of money.	Sono pieno di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359683 (CK) & #2513979 (Guybrush88)
I've got plenty of money.	Io sono pieno di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359683 (CK) & #2513980 (Guybrush88)
I've got plenty of money.	Sono piena di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359683 (CK) & #2513981 (Guybrush88)
I've got plenty of money.	Io sono piena di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359683 (CK) & #2513982 (Guybrush88)
I've got plenty of money.	Sono pieno di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359683 (CK) & #2513983 (Guybrush88)
I've got plenty of money.	Io sono pieno di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359683 (CK) & #2513984 (Guybrush88)
I've got plenty of money.	Sono piena di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359683 (CK) & #2513985 (Guybrush88)
I've got plenty of money.	Io sono piena di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359683 (CK) & #2513986 (Guybrush88)
I've got sand in my hair.	Ho della sabbia tra i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726704 (CM) & #6059238 (Guybrush88)
I've got sand in my hair.	Ho della sabbia fra i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726704 (CM) & #6059240 (Guybrush88)
I've got some work to do.	Ho un po' di lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378692 (CK) & #3378707 (Guybrush88)
I've got some work to do.	Io ho un po' di lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378692 (CK) & #3378708 (Guybrush88)
I've got someone with me.	C'è qualcuno con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3254033 (CK) & #3254036 (Guybrush88)
I've got someone with me.	C'è qualcuno assieme a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3254033 (CK) & #3254038 (Guybrush88)
I've got something to do.	Ho qualcosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361989 (CK) & #1142709 (rado)
I've got to be somewhere.	Devo essere da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723273 (CM) & #8638323 (Guybrush88)
I've got to do my chores.	Devo fare le mie faccende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361992 (CK) & #3750880 (Guybrush88)
I've got to do my chores.	Io devo fare le mie faccende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361992 (CK) & #3750881 (Guybrush88)
I've got to get it fixed.	Devo ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204225 (CK) & #995704 (Guybrush88)
I've got to go to Boston.	Devo andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359750 (CK) & #2423853 (Guybrush88)
I've got to go to Boston.	Io devo andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359750 (CK) & #2423854 (Guybrush88)
I've got to leave Boston.	Devo andarmene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359759 (CK) & #3534621 (Guybrush88)
I've got to leave Boston.	Io devo andarmene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359759 (CK) & #3534622 (Guybrush88)
I've got to speak to Tom.	Devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941224 (Spamster) & #1545935 (Guybrush88)
I've got to speak to Tom.	Io devo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941224 (Spamster) & #2459444 (Guybrush88)
I've got work to do here.	Ho del lavoro da fare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618855 (CK) & #4281391 (Guybrush88)
I've got work to do here.	Io ho del lavoro da fare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618855 (CK) & #4281392 (Guybrush88)
I've had a stroke before.	Ho avuto un ictus in passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287452 (CK) & #5007537 (Guybrush88)
I've had a stroke before.	Io ho avuto un ictus in passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287452 (CK) & #5007538 (Guybrush88)
I've had so much support.	Ho avuto così tanto supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983578 (CK) & #4984450 (Guybrush88)
I've had so much support.	Io ho avuto così tanto supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983578 (CK) & #4984451 (Guybrush88)
I've had too much brandy.	Ho bevuto troppo brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12091428 (CK) & #13454869 (Guybrush88)
I've just read this book.	Ho appena letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269042 (CK) & #1019236 (Guybrush88)
I've just read this book.	Io ho appena letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269042 (CK) & #5517325 (Guybrush88)
I've just washed the car.	Ho appena lavato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780505 (CK) & #991884 (Guybrush88)
I've just washed the car.	Ho appena lavato l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780505 (CK) & #991885 (Guybrush88)
I've just washed the car.	Ho appena lavato l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780505 (CK) & #991886 (Guybrush88)
I've known Tom for years.	Conosco Tom da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359897 (CK) & #3502784 (Guybrush88)
I've known Tom for years.	Io conosco Tom da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359897 (CK) & #3502786 (Guybrush88)
I've known you for years.	Ti conosco da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2447964 (CK) & #2447965 (Guybrush88)
I've known you for years.	Io ti conosco da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2447964 (CK) & #2447966 (Guybrush88)
I've known you for years.	Vi conosco da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2447964 (CK) & #2447967 (Guybrush88)
I've known you for years.	Io vi conosco da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2447964 (CK) & #2447968 (Guybrush88)
I've known you for years.	La conosco da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2447964 (CK) & #2447969 (Guybrush88)
I've known you for years.	Io la conosco da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2447964 (CK) & #2447970 (Guybrush88)
I've lost a great friend.	Ho perso un grande amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744930 (CM) & #8091100 (Guybrush88)
I've lost a great friend.	Ho perso una grande amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744930 (CM) & #8091101 (Guybrush88)
I've made some decisions.	Ho preso qualche decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359941 (CK) & #5470879 (Guybrush88)
I've met Tom a few times.	Ho incontrato Tom qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359955 (CK) & #3537918 (Guybrush88)
I've met Tom a few times.	Io ho incontrato Tom qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359955 (CK) & #3537919 (Guybrush88)
I've missed you too, Tom.	Anche tu mi sei mancato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966472 (CK) & #9967158 (Guybrush88)
I've never been defeated.	Non sono mai stato sconfitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113384 (CM) & #8035143 (Guybrush88)
I've never been defeated.	Non sono mai stata sconfitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113384 (CM) & #8035144 (Guybrush88)
I've never been outgoing.	Non sono mai stato estroverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204223 (CK) & #5204923 (madriot)
I've never been outgoing.	Non sono mai stato uno estroverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204223 (CK) & #5204925 (madriot)
I've never been so moved.	Non sono mai stato così commosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360011 (CK) & #3742545 (Guybrush88)
I've never been so moved.	Io non sono mai stato così commosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360011 (CK) & #3742546 (Guybrush88)
I've never been so moved.	Non sono mai stata così commossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360011 (CK) & #3742548 (Guybrush88)
I've never been so moved.	Io non sono mai stata così commossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360011 (CK) & #3742549 (Guybrush88)
I've never been to Paris.	Non sono mai stato a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32654 (CK) & #390579 (Pharamp)
I've never been to Paris.	Io non sono mai stato a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32654 (CK) & #3298913 (Guybrush88)
I've never been to Paris.	Non sono mai stata a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32654 (CK) & #3298914 (Guybrush88)
I've never been to Paris.	Io non sono mai stata a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32654 (CK) & #3298916 (Guybrush88)
I've never been to a zoo.	Non sono mai stato in uno zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360019 (CK) & #5732467 (Guybrush88)
I've never been to a zoo.	Io non sono mai stato in uno zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360019 (CK) & #5732469 (Guybrush88)
I've never been to a zoo.	Non sono mai stata in uno zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360019 (CK) & #5732471 (Guybrush88)
I've never been to a zoo.	Io non sono mai stata in uno zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360019 (CK) & #5732473 (Guybrush88)
I've never believed that.	Non ci ho mai creduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204221 (CK) & #2414930 (Guybrush88)
I've never cared for Tom.	Non mi è mai importato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666458 (CK) & #5930666 (dnnywld)
I've never cared for Tom.	A me non è mai importato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666458 (CK) & #12979075 (Guybrush88)
I've never considered it.	Non l'ho mai considerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120445 (CK) & #1120449 (Guybrush88)
I've never considered it.	Non l'ho mai considerata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120445 (CK) & #1120450 (Guybrush88)
I've never considered it.	Io non l'ho mai considerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120445 (CK) & #1563042 (Guybrush88)
I've never considered it.	Io non l'ho mai considerata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120445 (CK) & #1563043 (Guybrush88)
I've never felt so alive.	Non mi sono mai sentito così vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723576 (CM) & #4538570 (Guybrush88)
I've never felt so alive.	Io non mi sono mai sentito così vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723576 (CM) & #4538571 (Guybrush88)
I've never felt so alive.	Non mi sono mai sentita così viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723576 (CM) & #4538572 (Guybrush88)
I've never felt so alive.	Io non mi sono mai sentita così viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723576 (CM) & #4538573 (Guybrush88)
I've never felt so loved.	Non mi sono mai sentito così amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721788 (CM) & #3799010 (Guybrush88)
I've never felt so loved.	Io non mi sono mai sentito così amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721788 (CM) & #3799011 (Guybrush88)
I've never felt so loved.	Non mi sono mai sentita così amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721788 (CM) & #3799012 (Guybrush88)
I've never felt so loved.	Io non mi sono mai sentita così amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721788 (CM) & #3799013 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Non ti ho mai dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #2565860 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Non ti ho mai dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #2565861 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Io non ti ho mai dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #2565862 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Io non ti ho mai dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #2565863 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Non ti ho mai scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485453 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Io non ti ho mai scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485454 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Non ti ho mai scordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485455 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Io non ti ho mai scordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485456 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Non l'ho mai scordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485457 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Io non l'ho mai scordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485458 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Non l'ho mai scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485459 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Io non l'ho mai scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485460 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Non vi ho mai scordati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485461 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Io non vi ho mai scordati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485462 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Non vi ho mai scordate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485463 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Io non vi ho mai scordate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485464 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Non l'ho mai dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485469 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Io non l'ho mai dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485470 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Non l'ho mai dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485471 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Io non l'ho mai dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485472 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Non vi ho mai dimenticati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485473 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Io non vi ho mai dimenticati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485474 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Non vi ho mai dimenticate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485475 (Guybrush88)
I've never forgotten you.	Io non vi ho mai dimenticate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736910 (CK) & #4485476 (Guybrush88)
I've never killed anyone.	Non ho mai ucciso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891197 (CK) & #5990404 (Guybrush88)
I've never killed anyone.	Io non ho mai ucciso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891197 (CK) & #6147285 (Guybrush88)
I've never played soccer.	Non ho mai giocato a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11481517 (CK) & #12256422 (Guybrush88)
I've never played tennis.	Non ho mai giocato a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531812 (CK) & #13302433 (Guybrush88)
I've never played tennis.	Io non ho mai giocato a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531812 (CK) & #13302434 (Guybrush88)
I've never smoked before.	Non ho mai fumato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202759 (DJ_Saidez) & #9740204 (Guybrush88)
I've never spoken to Tom.	Non ho mai parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220142 (CK) & #5221793 (Guybrush88)
I've never spoken to Tom.	Io non ho mai parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220142 (CK) & #5221794 (Guybrush88)
I've never sung with Tom.	Non ho mai cantato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907763 (CK) & #7554509 (Guybrush88)
I've never sung with Tom.	Io non ho mai cantato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907763 (CK) & #7554510 (Guybrush88)
I've never worn a tuxedo.	Non ho mai indossato uno smoking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639402 (darinmex) & #1088881 (riccioberto)
I've never worn a tuxedo.	Io non ho mai indossato uno smoking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639402 (darinmex) & #2838256 (Guybrush88)
I've only seen Tom twice.	Ho visto Tom solo due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732734 (CK) & #3769827 (Guybrush88)
I've only seen Tom twice.	Io ho visto Tom solo due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732734 (CK) & #3769828 (Guybrush88)
I've painted all my life.	Ho dipinto per tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584670 (DJ_Saidez) & #9821595 (Guybrush88)
I've painted all my life.	Ho pitturato per tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584670 (DJ_Saidez) & #9821597 (Guybrush88)
I've read all your books.	Ho letto tutti i tuoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193709 (ddnktr) & #10196443 (Guybrush88)
I've read all your books.	Ho letto tutti i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193709 (ddnktr) & #10196444 (Guybrush88)
I've read all your books.	Ho letto tutti i vostri libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193709 (ddnktr) & #10196446 (Guybrush88)
I've read the first page.	Ho letto la prima pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539000 (calebante) & #3539002 (Guybrush88)
I've read the first page.	Io ho letto la prima pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539000 (calebante) & #3539003 (Guybrush88)
I've read their comments.	Ho letto i loro commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11758912 (LdjuherTaqvaylit) & #11820823 (Guybrush88)
I've rented an apartment.	Ho affittato un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999904 (CK) & #11301389 (Guybrush88)
I've seen enough for now.	Ho visto abbastanza per ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983576 (CK) & #4983649 (Guybrush88)
I've seen enough for now.	Io ho visto abbastanza per ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983576 (CK) & #4983651 (Guybrush88)
I've seen enough for now.	Ho visto abbastanza per adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983576 (CK) & #4983652 (Guybrush88)
I've seen enough for now.	Io ho visto abbastanza per adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983576 (CK) & #4983653 (Guybrush88)
I've seen these pictures.	Ho visto queste immagini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360254 (CK) & #5411863 (Guybrush88)
I've seen these pictures.	Io ho visto queste immagini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360254 (CK) & #5411864 (Guybrush88)
I've simplified it a bit.	L'ho semplificato un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5684375 (CK) & #5684378 (Guybrush88)
I've simplified it a bit.	L'ho semplificata un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5684375 (CK) & #5684379 (Guybrush88)
I've solved that problem.	Ho risolto quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175149 (CK) & #12175161 (Guybrush88)
I've spent all the money.	Ho speso tutti i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48635 (brauliobezerra) & #6733117 (Guybrush88)
I've spent all the money.	Ho speso tutto il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48635 (brauliobezerra) & #6733118 (Guybrush88)
I've still got some time.	Ho ancora un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360374 (CK) & #8456776 (Guybrush88)
I've told you many times.	Te l'ho detto molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719445 (CM) & #719446 (Guybrush88)
I've told you no already.	Ti ho già detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203116 (DJ_Saidez) & #9734691 (Guybrush88)
I've told you no already.	Vi ho già detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203116 (DJ_Saidez) & #9734692 (Guybrush88)
I've told you no already.	Le ho già detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203116 (DJ_Saidez) & #9734693 (Guybrush88)
I've traveled many times.	Ho viaggiato molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727971 (CK) & #2582085 (Guybrush88)
I've traveled many times.	Io ho viaggiato molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727971 (CK) & #2582086 (Guybrush88)
I've written three books.	Ho scritto tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858757 (CK) & #5114958 (WM3DAS)
I've written three books.	Io ho scritto tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858757 (CK) & #7017398 (Guybrush88)
If Tom calls, wake me up.	Se Tom chiama, svegliami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422211 (CK) & #7422232 (Guybrush88)
If Tom calls, wake me up.	Se Tom chiama, mi svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422211 (CK) & #7422233 (Guybrush88)
If Tom calls, wake me up.	Se Tom chiama, svegliatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422211 (CK) & #7422235 (Guybrush88)
If Tom goes, I will, too.	Se Tom va, andrò anche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952950 (CK) & #4953649 (valealb)
If you can, come with us.	Se puoi, vieni con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30572 (CM) & #814053 (shoras)
If you want to, we'll go.	Se vuoi, andremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267266 (_undertoad) & #3602205 (Guybrush88)
In a word, life is short.	In una parola, la vita è corta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324894 (ChickenKiev) & #823772 (Guybrush88)
In a word, she is guilty.	In una parola, è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064385 (CM) & #2074187 (Guybrush88)
In a word, she is guilty.	In una parola, lei è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064385 (CM) & #2074189 (Guybrush88)
In a word, she is guilty.	In breve, è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064385 (CM) & #2074191 (Guybrush88)
In a word, she is guilty.	In breve, lei è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064385 (CM) & #2074197 (Guybrush88)
Inflation was controlled.	L'inflazione era sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806888 (Source_VOA) & #1543136 (Guybrush88)
Inflation was controlled.	L'inflazione è stata controllata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806888 (Source_VOA) & #1543138 (Guybrush88)
Input your email address.	Inserisci il tuo indirizzo e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164876 (ddnktr) & #10542413 (Guybrush88)
Input your email address.	Inserisca il suo indirizzo e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164876 (ddnktr) & #10542414 (Guybrush88)
Input your email address.	Inserite il vostro indirizzo e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164876 (ddnktr) & #10542415 (Guybrush88)
Insects have a hard skin.	Gli insetti hanno la pelle dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752515 (vgigregg) & #4266682 (bailujia)
Iron is harder than gold.	Il ferro è più duro dell'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278744 (CK) & #7325223 (Guybrush88)
Is Tom a friend of yours?	Tom è un tuo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886887 (CK) & #5062776 (Guybrush88)
Is Tom a friend of yours?	Tom è un suo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886887 (CK) & #5062777 (Guybrush88)
Is Tom a friend of yours?	Tom è un vostro amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886887 (CK) & #5062779 (Guybrush88)
Is Tom a good son-in-law?	Tom è un bravo genero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5164852 (CK) & #5167759 (Guybrush88)
Is Tom a hero or traitor?	Tom è un eroe o un traditore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747177 (CM) & #5986071 (Guybrush88)
Is Tom already in Boston?	Tom è già a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6951461 (AlanF_US) & #6951660 (dnnywld)
Is Tom coming to kill us?	Tom sta venendo a ucciderci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747174 (CM) & #6675419 (Guybrush88)
Is Tom going to be there?	Tom sarà lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831747 (CK) & #5599683 (Guybrush88)
Is Tom going to be there?	Tom ci sarà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831747 (CK) & #5599684 (Guybrush88)
Is Tom going to help you?	Tom ti aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013559 (CK) & #6013757 (Guybrush88)
Is Tom going to help you?	Tom vi aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013559 (CK) & #6013758 (Guybrush88)
Is Tom going to help you?	Tom la aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013559 (CK) & #6013759 (Guybrush88)
Is Tom in Boston already?	Tom è già a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165925 (CK) & #6951660 (dnnywld)
Is Tom looking for a job?	Tom sta cercando un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049294 (CK) & #13182205 (Guybrush88)
Is Tom looking for a job?	Tom sta cercando un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049294 (CK) & #13182206 (Guybrush88)
Is Tom really a Canadian?	Tom è davvero canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713432 (CK) & #3222335 (Guybrush88)
Is Tom really a Canadian?	Tom è veramente canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713432 (CK) & #3222336 (Guybrush88)
Is Tom single or married?	Tom è single o sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10804006 (CK) & #10804007 (Guybrush88)
Is Tom telling the truth?	Tom sta dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645055 (CK) & #4420330 (Guybrush88)
Is Tom your only brother?	Tom è il tuo unico fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929400 (CK) & #13352081 (Guybrush88)
Is Tom your only brother?	Tom è il suo unico fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929400 (CK) & #13352082 (Guybrush88)
Is Tom your only brother?	Tom è il vostro unico fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929400 (CK) & #13352083 (Guybrush88)
Is Tom your only brother?	Tom è il tuo solo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929400 (CK) & #13352084 (Guybrush88)
Is Tom your only brother?	Tom è il suo solo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929400 (CK) & #13352085 (Guybrush88)
Is Tom your only brother?	Tom è il vostro solo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11929400 (CK) & #13352086 (Guybrush88)
Is a thousand yen enough?	Mille yen sono sufficienti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428050 (witbrock) & #428090 (Pharamp)
Is anyone going tomorrow?	Qualcuno va domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851864 (CK) & #2851868 (Guybrush88)
Is it OK to eat this raw?	Va bene mangiare questo crudo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710753 (CK) & #6712297 (Guybrush88)
Is it always so hot here?	Fa sempre così caldo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744233 (sundown) & #10869736 (Guybrush88)
Is it always so hot here?	Fa sempre così caldo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744233 (sundown) & #10869738 (Guybrush88)
Is it getting any easier?	Sta diventano più facile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126210 (CM) & #9536761 (PVTranslator)
Is it really so terrible?	È davvero così terribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396223 (CK) & #4428467 (Guybrush88)
Is it really so terrible?	È veramente così terribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396223 (CK) & #4428469 (Guybrush88)
Is she single or married?	Lei è nubile o sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343992 (Chrikaru) & #946159 (riccioberto)
Is someone coming for us?	Qualcuno sta venendo per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996309 (CK) & #5362840 (Guybrush88)
Is that Tom on the radio?	È Tom quello alla radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13057058 (rul) & #13225943 (Guybrush88)
Is that Tom's MP3 player?	Quello è il lettore MP3 di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645056 (CK) & #3154271 (Guybrush88)
Is that a man or a woman?	È un uomo o una donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9441334 (CK) & #9441338 (Guybrush88)
Is that a technical term?	È un termine tecnico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013095 (CK) & #6758072 (Guybrush88)
Is that a toad or a frog?	Quello è un rospo o una rana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10451062 (CK) & #13644885 (Guybrush88)
Is that a toad or a frog?	Quello è un rospo oppure una rana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10451062 (CK) & #13644886 (Guybrush88)
Is that a trick question?	È una domanda trabocchetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142817 (CK) & #2858120 (Guybrush88)
Is that a trick question?	Quella è una domanda trabocchetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142817 (CK) & #6019730 (Guybrush88)
Is that a venomous snake?	È un serpente velenoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12360676 (ddnktr) & #13324847 (Guybrush88)
Is that a venomous snake?	Quello è un serpente velenoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12360676 (ddnktr) & #13324848 (Guybrush88)
Is that all Tom told you?	È tutto quello che ti ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200114 (CK) & #5867157 (Guybrush88)
Is that all Tom told you?	È tutto quello che vi ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200114 (CK) & #5867160 (Guybrush88)
Is that all Tom told you?	È tutto quello che le ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200114 (CK) & #5867161 (Guybrush88)
Is that all you remember?	È tutto quello che ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871489 (CK) & #3977685 (Guybrush88)
Is that all you remember?	È tutto quello che ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871489 (CK) & #3977686 (Guybrush88)
Is that all you remember?	È tutto quello che ricordate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871489 (CK) & #3977687 (Guybrush88)
Is that as heavy as this?	Quello è pesante come questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67100 (CK) & #697537 (Guybrush88)
Is that as heavy as this?	Quella è pesante come questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67100 (CK) & #697538 (Guybrush88)
Is that book interesting?	Quel libro è interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355085 (CK) & #11225815 (Guybrush88)
Is that motorcycle Tom's?	Quella moto è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303591 (CK) & #12306399 (Guybrush88)
Is that really important?	È davvero importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092299 (CK) & #5098675 (Guybrush88)
Is that really important?	È veramente importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092299 (CK) & #5098676 (Guybrush88)
Is that really necessary?	È davvero necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738924 (CK) & #3750959 (Guybrush88)
Is that really necessary?	È veramente necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738924 (CK) & #3990230 (Guybrush88)
Is that something for me?	È qualcosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064683 (CK) & #5590542 (Guybrush88)
Is that what it's called?	È così che si chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744915 (CM) & #10492503 (Guybrush88)
Is that why you hired me?	È la ragione per cui mi hai assunto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8639559 (CK) & #8645147 (Guybrush88)
Is that why you hired me?	È la ragione per cui mi hai assunta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8639559 (CK) & #8645148 (Guybrush88)
Is that why you hired me?	È la ragione per cui mi ha assunto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8639559 (CK) & #8645149 (Guybrush88)
Is that why you hired me?	È la ragione per cui mi ha assunta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8639559 (CK) & #8645150 (Guybrush88)
Is that why you hired me?	È la ragione per cui mi avete assunto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8639559 (CK) & #8645151 (Guybrush88)
Is that why you hired me?	È la ragione per cui mi avete assunta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8639559 (CK) & #8645152 (Guybrush88)
Is that why you're upset?	È per quello che sei arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168489 (CK) & #10763524 (Bethanielle)
Is the castle open today?	Il castello è aperto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256800 (CK) & #3256845 (Guybrush88)
Is the market still open?	Il mercato è ancora aperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314991 (DJ_Saidez) & #13164495 (Guybrush88)
Is the museum open today?	Il museo è aperto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44491 (CK) & #6705204 (Guybrush88)
Is the plane on schedule?	L'aereo è in orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318090 (CK) & #5163627 (Guybrush88)
Is the rat alive or dead?	Il ratto è vivo o morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #625907 (rpglover64) & #2514941 (Guybrush88)
Is the zoo far from here?	Lo zoo è lontano da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9961233 (CK) & #12436185 (Guybrush88)
Is the zoo far from here?	Lo zoo è lontano da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9961233 (CK) & #12436186 (Guybrush88)
Is there a letter for me?	C'è una lettera per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137873 (jdonnarumma) & #1137911 (Guybrush88)
Is there a zoo in Boston?	C'è uno zoo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451597 (CK) & #1451609 (Guybrush88)
Is there any bank nearby?	C'è una banca nei dintorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239804 (teruguw) & #3525521 (Guybrush88)
Is there any more coffee?	C'è altro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11181369 (CK) & #13286853 (Guybrush88)
Is there any room for me?	C'è qualche stanza per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246986 (CK) & #1758653 (Guybrush88)
Is there any room for me?	C'è qualche camera per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246986 (CK) & #1758654 (Guybrush88)
Is there anything to eat?	C'è qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977250 (Spamster) & #2411309 (Guybrush88)
Is there something wrong?	C'è qualcosa che non va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064684 (CK) & #2701497 (Guybrush88)
Is there still any sugar?	C'è ancora dello zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32613 (CK) & #11862190 (Guybrush88)
Is this a trick question?	Questa è una domanda trabocchetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142816 (CK) & #4884962 (Guybrush88)
Is this book interesting?	Questo libro è interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355082 (CK) & #11225813 (Guybrush88)
Is this cage shark-proof?	Questa gabbia è a prova di squalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896806 (Scott) & #10841338 (Bethanielle)
Is this fish still alive?	Questo pesce è ancora vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59696 (CK) & #499859 (Pharamp)
Is this information true?	Questa informazione è vera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10772840 (hecko) & #10782647 (Guybrush88)
Is this information true?	Queste informazioni sono vere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10772840 (hecko) & #10782648 (Guybrush88)
Is this price acceptable?	Questo prezzo è accettabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703311 (papabear) & #706163 (Guybrush88)
Is this price acceptable?	È accettabile questo prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703311 (papabear) & #1589582 (Guybrush88)
Is this really spaghetti?	Questi sono davvero spaghetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300736 (Incursio) & #4301949 (Guybrush88)
Is this really spaghetti?	Questi sono veramente spaghetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300736 (Incursio) & #4301950 (Guybrush88)
Is this really spaghetti?	Questi sono davvero degli spaghetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300736 (Incursio) & #4301951 (Guybrush88)
Is this really spaghetti?	Questi sono veramente degli spaghetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300736 (Incursio) & #4301953 (Guybrush88)
Is this sentence correct?	Questa frase è corretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584537 (CM) & #2584538 (Guybrush88)
Is this tea set complete?	Questo servizio da tè è completo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267347 (_undertoad) & #2597175 (Guybrush88)
Is this your first visit?	Questa è la tua prima visita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267055 (CK) & #6789531 (Guybrush88)
Is this your first visit?	Questa è la sua prima visita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267055 (CK) & #6789532 (Guybrush88)
Is this your first visit?	Questa è la vostra prima visita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267055 (CK) & #6789533 (Guybrush88)
Is this your idea of fun?	È questa la tua idea di divertimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736540 (Hybrid) & #2736549 (Guybrush88)
Is this your idea of fun?	È questa la sua idea di divertimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736540 (Hybrid) & #2736550 (Guybrush88)
Is this your idea of fun?	È questa la vostra idea di divertimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736540 (Hybrid) & #2736551 (Guybrush88)
Is this your idea of fun?	Questa è la tua idea di divertimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736540 (Hybrid) & #12225729 (Guybrush88)
Is this your idea of fun?	Questa è la sua idea di divertimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736540 (Hybrid) & #12225730 (Guybrush88)
Is this your idea of fun?	Questa è la vostra idea di divertimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736540 (Hybrid) & #12225731 (Guybrush88)
Is water available there?	L'acqua è disponibile lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10694396 (sundown) & #13074193 (Guybrush88)
Is water available there?	L'acqua è disponibile là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10694396 (sundown) & #13074194 (Guybrush88)
Is your French improving?	Il tuo francese sta migliorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731690 (sabretou) & #5836986 (Guybrush88)
Is your French improving?	Il suo francese sta migliorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731690 (sabretou) & #5836987 (Guybrush88)
Is your French improving?	Il vostro francese sta migliorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731690 (sabretou) & #5836988 (Guybrush88)
Is your father a teacher?	Suo padre è un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70958 (CK) & #3157876 (Guybrush88)
Is your father a teacher?	Tuo padre è un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70958 (CK) & #6727648 (Guybrush88)
Is your father a teacher?	Vostro padre è un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70958 (CK) & #6727650 (Guybrush88)
Is your name on the list?	Il tuo nome è sull'elenco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267353 (_undertoad) & #5563335 (Guybrush88)
Is your name on the list?	Il suo nome è sull'elenco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267353 (_undertoad) & #5563336 (Guybrush88)
Is your name on the list?	Il vostro nome è sull'elenco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267353 (_undertoad) & #5563337 (Guybrush88)
Is your name on the list?	Il tuo nome è sulla lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267353 (_undertoad) & #5563338 (Guybrush88)
Is your name on the list?	Il suo nome è sulla lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267353 (_undertoad) & #5563340 (Guybrush88)
Is your name on the list?	Il vostro nome è sulla lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267353 (_undertoad) & #5563341 (Guybrush88)
Is your offer still open?	La tua offerta è ancora valida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780780 (sharptoothed) & #3863165 (Guybrush88)
Is your offer still open?	La sua offerta è ancora valida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780780 (sharptoothed) & #3863166 (Guybrush88)
Is your offer still open?	La vostra offerta è ancora valida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780780 (sharptoothed) & #3863167 (Guybrush88)
Is your office near here?	Il tuo ufficio è qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10045170 (CK) & #13327086 (Guybrush88)
Is your office near here?	Il tuo ufficio è qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10045170 (CK) & #13327087 (Guybrush88)
Is your office near here?	Il suo ufficio è qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10045170 (CK) & #13327088 (Guybrush88)
Is your office near here?	Il suo ufficio è qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10045170 (CK) & #13327089 (Guybrush88)
Is your office near here?	Il vostro ufficio è qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10045170 (CK) & #13327090 (Guybrush88)
Is your office near here?	Il vostro ufficio è qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10045170 (CK) & #13327091 (Guybrush88)
Is your wife a good cook?	Tua moglie è una brava cuoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25689 (CK) & #12902722 (Guybrush88)
Is your wife a good cook?	Sua moglie è una brava cuoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25689 (CK) & #12902724 (Guybrush88)
Is your wife coming, too?	Viene anche tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9117458 (CK) & #12861584 (Guybrush88)
Is your wife coming, too?	Viene anche sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9117458 (CK) & #12861585 (Guybrush88)
Isn't Tom from Australia?	Tom non viene dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422206 (CK) & #7422229 (Guybrush88)
Isn't that a girl's name?	Non è un nome da ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4282325 (Hybrid) & #7585808 (Guybrush88)
Isn't that the way it is?	Non è il modo in cui è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015107 (CK) & #5617712 (Guybrush88)
Isn't that too expensive?	Non è troppo costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825583 (CK) & #6636633 (Guybrush88)
Isn't that what you said?	Non è quello che hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891484 (CK) & #5154925 (Guybrush88)
Isn't that what you said?	Non è quello che ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891484 (CK) & #5154926 (Guybrush88)
Isn't that what you said?	Non è quello che avete detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891484 (CK) & #5154927 (Guybrush88)
Isn't that what you want?	Non è quello che vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012174 (CK) & #5686805 (Guybrush88)
Isn't that what you want?	Non è quello che vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012174 (CK) & #5686806 (Guybrush88)
Isn't that what you want?	Non è quello che volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012174 (CK) & #5686808 (Guybrush88)
Isn't that your car, Tom?	Non è la tua macchina, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645053 (CK) & #3557742 (Guybrush88)
Isn't that your car, Tom?	Quella non è la tua macchina, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645053 (CK) & #3557743 (Guybrush88)
Isn't that your car, Tom?	Non è la tua auto, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645053 (CK) & #3557744 (Guybrush88)
Isn't that your car, Tom?	Quella non è la tua auto, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645053 (CK) & #3557745 (Guybrush88)
Isn't that your car, Tom?	Non è la tua automobile, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645053 (CK) & #3557746 (Guybrush88)
Isn't that your car, Tom?	Quella non è la tua automobile, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645053 (CK) & #3557747 (Guybrush88)
It belonged to my father.	Apparteneva a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994366 (Spamster) & #4244139 (Guybrush88)
It belonged to my mother.	Apparteneva a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994367 (Spamster) & #4244140 (Guybrush88)
It can easily be checked.	Può essere controllato con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9950146 (ddnktr) & #13071708 (Guybrush88)
It can easily be checked.	Può essere controllata con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9950146 (ddnktr) & #13071709 (Guybrush88)
It can easily be checked.	Può essere controllato facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9950146 (ddnktr) & #13071712 (Guybrush88)
It can easily be checked.	Può essere controllata facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9950146 (ddnktr) & #13071713 (Guybrush88)
It can happen to anybody.	Può capitare a chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354569 (plover) & #1920014 (Guybrush88)
It can happen to anybody.	Può succedere a chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354569 (plover) & #1920016 (Guybrush88)
It caught me by surprise.	Mi ha colto di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021217 (Spamster) & #7747090 (Guybrush88)
It caught me by surprise.	Mi ha colta di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021217 (Spamster) & #7747091 (Guybrush88)
It caught me by surprise.	Mi colse di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021217 (Spamster) & #7747092 (Guybrush88)
It cost an arm and a leg.	Costava un occhio della testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023182 (CM) & #11252649 (Guybrush88)
It didn't cost that much.	Non è costato così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439928 (CK) & #6977280 (Guybrush88)
It didn't cost that much.	Non è costata così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439928 (CK) & #6977281 (Guybrush88)
It didn't cost that much.	Non costò così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439928 (CK) & #6977282 (Guybrush88)
It didn't look that easy.	Non sembrava così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276496 (CK) & #4118272 (Guybrush88)
It didn't seem necessary.	Non sembrava necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272028 (CK) & #5406438 (Guybrush88)
It didn't seem necessary.	Non sembrava necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272028 (CK) & #5406439 (Guybrush88)
It doesn't belong to you.	Non vi appartiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276502 (CK) & #5549535 (Guybrush88)
It doesn't belong to you.	Non le appartiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276502 (CK) & #5549536 (Guybrush88)
It doesn't belong to you.	Non ti appartiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276502 (CK) & #5549537 (Guybrush88)
It doesn't cost anything.	Non costa niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5759442 (CK) & #5759489 (Guybrush88)
It doesn't cost anything.	Non costa nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5759442 (CK) & #5759491 (Guybrush88)
It doesn't matter to Tom.	Non importa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276512 (CK) & #2413679 (Guybrush88)
It doesn't matter to Tom.	A Tom non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276512 (CK) & #2413680 (Guybrush88)
It doesn't mean anything.	Non vuol dire niente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269346 (CK) & #380323 (Pharamp)
It doesn't seem possible.	Non sembra possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272040 (CK) & #6471163 (Guybrush88)
It doesn't seem very far.	Non sembra molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276517 (CK) & #3966978 (Guybrush88)
It doesn't seem very far.	Non sembra molto lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276517 (CK) & #3966979 (Guybrush88)
It doesn't work, does it?	Non funziona, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276527 (CK) & #3928238 (Guybrush88)
It happened last October.	Successe lo scorso ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42517 (CK) & #521376 (Pharamp)
It happened one year ago.	Accadde un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1203169 (CK) & #1203167 (Guybrush88)
It has sentimental value.	Ha un valore sentimentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973577 (Hybrid) & #6034697 (Guybrush88)
It hasn't happened a lot.	Non è successo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744898 (CM) & #7040840 (Guybrush88)
It hasn't happened a lot.	Non è successa molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744898 (CM) & #7040841 (Guybrush88)
It hasn't happened a lot.	Non è capitato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744898 (CM) & #7040842 (Guybrush88)
It hasn't happened a lot.	Non è capitata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744898 (CM) & #7040843 (Guybrush88)
It is cold all year here.	Fa freddo tutto l'anno da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852895 (piksea) & #1545182 (Guybrush88)
It is cold all year here.	C'è freddo tutto l'anno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852895 (piksea) & #1899921 (Guybrush88)
It is going to rain soon.	Pioverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32468 (CK) & #3176503 (Guybrush88)
It is no laughing matter.	Non è cosa da ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268201 (CK) & #350785 (martin)
It is not what I ordered.	Non è quello che ho ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456131 (lukaszpp) & #840491 (riccioberto)
It is nothing but a joke.	Non è altro che uno scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33038 (CK) & #1561700 (ninuzzo)
It is nothing but a joke.	È solo una burla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33038 (CK) & #1561701 (ninuzzo)
It is really nice of you.	È molto gentile da parte tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395743 (andri_en_grey) & #395749 (Pharamp)
It is really nice of you.	È molto gentile da parte sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395743 (andri_en_grey) & #2759412 (Guybrush88)
It is really nice of you.	È molto gentile da parte vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395743 (andri_en_grey) & #2759413 (Guybrush88)
It is smaller than Tokyo.	È più piccola di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42210 (CM) & #374440 (Pharamp)
It isn't a simple answer.	Non è una risposta semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198742 (CK) & #10912518 (Guybrush88)
It isn't going very well.	Non sta andando molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197798 (CK) & #4431466 (Guybrush88)
It isn't our anniversary.	Non è il nostro anniversario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197600 (CK) & #7229328 (Guybrush88)
It isn't polite to stare.	Non è educato fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197461 (CK) & #7252871 (Guybrush88)
It isn't that bad, is it?	Non è così male, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197390 (CK) & #6951241 (Guybrush88)
It isn't you that I hate.	Non sei tu che odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197176 (CK) & #8382942 (Guybrush88)
It isn't you that I hate.	Non è lei che odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197176 (CK) & #8382943 (Guybrush88)
It isn't you that I hate.	Non siete voi che odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197176 (CK) & #8382944 (Guybrush88)
It leaves you breathless.	Ti toglie il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1191469 (CM) & #1191467 (Guybrush88)
It makes no sense at all.	Non ha alcun senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832135 (Spamster) & #350598 (martin)
It makes you look guilty.	Ti fa sembrare colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744895 (CM) & #7211078 (Guybrush88)
It makes you look guilty.	La fa sembrare colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744895 (CM) & #7211079 (Guybrush88)
It makes you look guilty.	Vi fa sembrare colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744895 (CM) & #7211081 (Guybrush88)
It may be your only hope.	Può essere la tua unica speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723082 (CM) & #4890348 (Guybrush88)
It may be your only hope.	Può essere la sua unica speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723082 (CM) & #4890349 (Guybrush88)
It may be your only hope.	Può essere la vostra unica speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723082 (CM) & #4890350 (Guybrush88)
It meant something to me.	Significava qualcosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286852 (CK) & #5649805 (Guybrush88)
It must be past midnight.	Dev'essere dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178605 (CK) & #3564727 (ema_rega)
It must've been terrible.	Deve essere stato terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874128 (CK) & #6026580 (Guybrush88)
It must've been terrible.	Deve essere stata terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874128 (CK) & #6591226 (Guybrush88)
It rained all day Monday.	Ha piovuto per tutto il giorno lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9740968 (CK) & #11867979 (Guybrush88)
It rained for three days.	Ha piovuto per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2172744 (AlanF_US) & #2172747 (Guybrush88)
It rained hard yesterday.	Ha piovuto forte ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244468 (CK) & #2750283 (Guybrush88)
It rained last Halloween.	Ha piovuto lo scorso Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129407 (CK) & #12136498 (Guybrush88)
It rained this afternoon.	Ha piovuto questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #720489 (Zifre) & #8206364 (Guybrush88)
It really was impressive.	Era davvero impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744891 (CM) & #8023941 (Guybrush88)
It really was impressive.	Era veramente impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744891 (CM) & #8023942 (Guybrush88)
It reminds me of someone.	Mi ricorda qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820707 (CK) & #1320152 (Guybrush88)
It seems that he's happy.	Sembra che sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512043 (CK) & #1535158 (Guybrush88)
It seems that he's happy.	Sembra che lui sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512043 (CK) & #1539577 (Guybrush88)
It should be a challenge.	Dovrebbe essere una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666457 (CK) & #6934938 (Guybrush88)
It snowed all last night.	Ha nevicato per tutta la notte ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853097 (piksea) & #4484775 (Guybrush88)
It snowed for three days.	Ha nevicato per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545255 (CK) & #6140713 (Guybrush88)
It snowed for three days.	Nevicò per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545255 (CK) & #6140714 (Guybrush88)
It sounds simple, I know.	Sembra semplice, lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983574 (CK) & #4984433 (Guybrush88)
It sounds simple, I know.	Suona semplice, lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983574 (CK) & #4984685 (Guybrush88)
It sounds very plausible.	Sembra molto plausibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502220 (CK) & #6776260 (Guybrush88)
It sounds very plausible.	Suona molto plausibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502220 (CK) & #6776261 (Guybrush88)
It still works sometimes.	Funziona ancora a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502945 (CK) & #4503116 (Guybrush88)
It was a beautiful night.	Era una bella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385891 (Hybrid) & #4568699 (Guybrush88)
It was a calculated risk.	Era un rischio calcolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013510 (CK) & #6929416 (Guybrush88)
It was a different world.	Era un mondo diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744885 (CM) & #7583536 (Guybrush88)
It was a different world.	Era un mondo differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744885 (CM) & #7583537 (Guybrush88)
It was a dream come true.	È stato un sogno che si è avverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045446 (CK) & #2787457 (Guybrush88)
It was a family decision.	È stata una decisione familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744882 (CM) & #7747442 (Guybrush88)
It was a family decision.	Fu una decisione familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744882 (CM) & #7747443 (Guybrush88)
It was a family decision.	Era una decisione familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744882 (CM) & #7747444 (Guybrush88)
It was a fantastic night.	È stata una notte fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494280 (CK) & #5395657 (Guybrush88)
It was a fantastic night.	È stata una sera fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494280 (CK) & #5395658 (Guybrush88)
It was a fantastic night.	È stata una serata fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494280 (CK) & #5395659 (Guybrush88)
It was a fantastic night.	È stata una nottata fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494280 (CK) & #5395660 (Guybrush88)
It was a good compromise.	Era un buon compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725803 (CK) & #7726748 (Guybrush88)
It was a joyous occasion.	È stata un'occasione gioiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107964 (ddnktr) & #10579177 (Guybrush88)
It was a joyous occasion.	Era un'occasione gioiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107964 (ddnktr) & #10579178 (Guybrush88)
It was a joyous occasion.	Fu un'occasione gioiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107964 (ddnktr) & #10579179 (Guybrush88)
It was a mistake to stay.	È stato un errore restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185022 (CK) & #5979160 (Guybrush88)
It was a mistake to stay.	È stato un errore rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185022 (CK) & #5979162 (Guybrush88)
It was a mistake to stay.	Fu un errore rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185022 (CK) & #8952487 (Guybrush88)
It was a mistake to stay.	Fu un errore restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185022 (CK) & #8952488 (Guybrush88)
It was a mistake to stay.	Era un errore rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185022 (CK) & #8952489 (Guybrush88)
It was a mistake to stay.	Era un errore restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185022 (CK) & #8952490 (Guybrush88)
It was a prophetic dream.	Era un sogno profetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781762 (AlanF_US) & #7781765 (Guybrush88)
It was a simple decision.	Era una decisione semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619333 (CK) & #10712642 (Guybrush88)
It was a slight increase.	Era un leggero incremento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920143 (sundown) & #8920221 (Guybrush88)
It was a suicide bombing.	Era un attentato suicida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016919 (CK) & #6109393 (Guybrush88)
It was a suicide bombing.	È stato un attentato suicida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016919 (CK) & #6109394 (Guybrush88)
It was a suicide bombing.	Fu un attentato suicida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016919 (CK) & #6109395 (Guybrush88)
It was a tragic accident.	È stato un tragico incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826970 (CK) & #3827007 (Guybrush88)
It was a tragic accident.	Fu un tragico incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826970 (CK) & #3827008 (Guybrush88)
It was a very cold night.	Era una notte molto fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014192 (CK) & #5490954 (Guybrush88)
It was a wise precaution.	Era una precauzione saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013672 (CK) & #5544474 (Guybrush88)
It was a wise precaution.	È stata una precauzione saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013672 (CK) & #5544475 (Guybrush88)
It was a wise precaution.	Fu una precauzione saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013672 (CK) & #5544476 (Guybrush88)
It was already very late.	Era già molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416206 (CM) & #4242689 (Guybrush88)
It was an honest mistake.	È stato un errore onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722429 (CM) & #7984449 (Guybrush88)
It was an honest mistake.	Era un errore onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722429 (CM) & #7984450 (Guybrush88)
It was an honest mistake.	Fu un errore onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722429 (CM) & #7984451 (Guybrush88)
It was beginning to snow.	Stava iniziando a nevicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272546 (CK) & #1764087 (Guybrush88)
It was cloudy that night.	Era nuvoloso quella sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43592 (CK) & #3621407 (Guybrush88)
It was cloudy that night.	Era nuvoloso quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43592 (CK) & #3621408 (Guybrush88)
It was just as I thought.	Era proprio come pensavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42622 (CK) & #3116610 (Guybrush88)
It was my responsibility.	Era la mia responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645049 (CK) & #3787117 (Guybrush88)
It was only a hypothesis.	Era solo un'ipotesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015210 (CK) & #5646744 (Guybrush88)
It was only a hypothesis.	Era soltanto un'ipotesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015210 (CK) & #5646745 (Guybrush88)
It was only a hypothesis.	Era solamente un'ipotesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015210 (CK) & #5646746 (Guybrush88)
It was painfully obvious.	Era terribilmente ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480692 (CK) & #6484185 (Guybrush88)
It was painfully obvious.	Era terribilmente ovvia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480692 (CK) & #6484186 (Guybrush88)
It was painfully obvious.	Era spiacevolmente ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480692 (CK) & #6484188 (Guybrush88)
It was painfully obvious.	Era spiacevolmente ovvia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480692 (CK) & #6484189 (Guybrush88)
It was painfully obvious.	Era dolorosamente ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480692 (CK) & #6484190 (Guybrush88)
It was painfully obvious.	Era dolorosamente ovvia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480692 (CK) & #6484191 (Guybrush88)
It was popular back then.	Era popolare all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8108522 (Hybrid) & #8108526 (Guybrush88)
It was probably my fault.	Probabilmente era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824729 (CK) & #3846418 (Guybrush88)
It was published in 1969.	È stato pubblicato nel 1969.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806890 (Source_VOA) & #4848265 (Guybrush88)
It was published in 1969.	È stata pubblicata nel 1969.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806890 (Source_VOA) & #4848266 (Guybrush88)
It was published in 1969.	Fu pubblicato nel 1969.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806890 (Source_VOA) & #4848267 (Guybrush88)
It was published in 1969.	Fu pubblicata nel 1969.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806890 (Source_VOA) & #4848268 (Guybrush88)
It was published in 1969.	Venne pubblicato nel 1969.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806890 (Source_VOA) & #4848269 (Guybrush88)
It was published in 1969.	Venne pubblicata nel 1969.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806890 (Source_VOA) & #4848270 (Guybrush88)
It was quite spectacular.	Era piuttosto spettacolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735468 (CK) & #4359632 (Guybrush88)
It was raining yesterday.	Pioveva ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244502 (CK) & #1389447 (Guybrush88)
It was raining yesterday.	Ieri pioveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244502 (CK) & #1389448 (Guybrush88)
It was really overpriced.	Era davvero troppo caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821659 (CK) & #1674985 (Guybrush88)
It wasn't a big surprise.	Non era una grande sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502442 (CK) & #4504771 (Guybrush88)
It wasn't a pretty sight.	Non era una bella vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393199 (CK) & #8672467 (Guybrush88)
It wasn't fun doing that.	Non era divertente farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725801 (CK) & #7726746 (Guybrush88)
It wasn't me. It was Tom.	Non sono stato io. È stato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645048 (CK) & #3553483 (Guybrush88)
It wasn't me. It was Tom.	Non sono stata io. È stato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645048 (CK) & #3553484 (Guybrush88)
It wasn't me. It was Tom.	Non ero io. Era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645048 (CK) & #3553485 (Guybrush88)
It wasn't that different.	Non era così diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494277 (CK) & #6821596 (Guybrush88)
It wasn't that different.	Non era così diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494277 (CK) & #6821597 (Guybrush88)
It wasn't that different.	Non era così differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494277 (CK) & #6821598 (Guybrush88)
It wasn't that expensive.	Non era così costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645046 (CK) & #5625863 (Guybrush88)
It wasn't that expensive.	Non era così costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645046 (CK) & #5625865 (Guybrush88)
It wasn't that expensive.	Non era così caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645046 (CK) & #5625866 (Guybrush88)
It wasn't that expensive.	Non era così cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645046 (CK) & #5625867 (Guybrush88)
It wasn't the first time.	Non era la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875991 (Spamster) & #5112244 (Guybrush88)
It wasn't the first time.	Non è stata la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875991 (Spamster) & #5112245 (Guybrush88)
It wasn't what we wanted.	Non era quello che volevamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850147 (CK) & #5997352 (Guybrush88)
It wasn't what we wanted.	Non era ciò che volevamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850147 (CK) & #5997353 (Guybrush88)
It wasn't worth the wait.	Non valeva l'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818773 (CK) & #6066046 (Guybrush88)
It won't be easy for Tom.	Non sarà facile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5164855 (CK) & #5166292 (Guybrush88)
It won't help you anyway.	Non ti aiuterà in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10062001 (ddnktr) & #10692904 (Guybrush88)
It won't help you anyway.	Non vi aiuterà in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10062001 (ddnktr) & #10692905 (Guybrush88)
It won't help you anyway.	Non la aiuterà in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10062001 (ddnktr) & #10692906 (Guybrush88)
It worked out OK for Tom.	Si è risolto bene per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5164856 (CK) & #5167764 (Guybrush88)
It works incredibly well.	Funziona incredibilmente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502944 (CK) & #4503115 (Guybrush88)
It'll be a fun challenge.	Sarà una sfida divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666455 (CK) & #8689892 (Guybrush88)
It'll be colder tomorrow.	Sarà più freddo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9124798 (CK) & #12494193 (Guybrush88)
It'll be colder tomorrow.	Sarà più fredda domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9124798 (CK) & #12494194 (Guybrush88)
It'll be on Monday night.	Sarà lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899921 (CK) & #7901499 (Guybrush88)
It'll be on Monday night.	Sarà lunedì notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899921 (CK) & #7901500 (Guybrush88)
It'll be warmer tomorrow.	Sarà più caldo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8743004 (shekitten) & #12081344 (Guybrush88)
It'll be warmer tomorrow.	Farà più caldo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8743004 (shekitten) & #12081345 (Guybrush88)
It'll never happen again.	Non ricapiterà mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129453 (CK) & #3156508 (Guybrush88)
It'll probably rain soon.	Probabilmente pioverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935578 (sundown) & #13322044 (Guybrush88)
It'll start raining soon.	Inizierà a piovere presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735008 (CK) & #5480095 (Guybrush88)
It'll start raining soon.	Comincerà a piovere presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735008 (CK) & #5480096 (Guybrush88)
It'll take a few minutes.	Ci vorrà qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014380 (CK) & #5399607 (Guybrush88)
It'll take about an hour.	Ci vorrà circa un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891537 (CK) & #5395700 (Guybrush88)
It's OK to ask questions.	Va bene fare domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479652 (DJ_Saidez) & #9712722 (Guybrush88)
It's OK to ask questions.	Va bene fare delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479652 (DJ_Saidez) & #9712723 (Guybrush88)
It's OK to ask questions.	Va bene porre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479652 (DJ_Saidez) & #9712724 (Guybrush88)
It's OK to ask questions.	Va bene porre delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479652 (DJ_Saidez) & #9712725 (Guybrush88)
It's OK to make mistakes.	Va bene fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078849 (CK) & #8078856 (Guybrush88)
It's OK to make mistakes.	Va bene commettere errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078849 (CK) & #8078857 (Guybrush88)
It's a Halloween costume.	È un costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122877 (CK) & #12136380 (Guybrush88)
It's a Halloween pumpkin.	È una zucca di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122932 (CK) & #12136379 (Guybrush88)
It's a beautiful country.	È un bel paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37758 (CK) & #6792709 (Guybrush88)
It's a big waste of time.	È un'enorme perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281662 (CK) & #4854295 (Guybrush88)
It's a big waste of time.	È una enorme perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281662 (CK) & #4854296 (Guybrush88)
It's a bit strange to me.	È un po' strano per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602869 (saeb) & #3107328 (Guybrush88)
It's a bunch of nonsense.	Sono un mucchio di sciocchezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636120 (Spamster) & #12550502 (Guybrush88)
It's a complete disaster.	È un completo disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4153213 (Hybrid) & #4154004 (Guybrush88)
It's a complex algorithm.	È un algoritmo complesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8637514 (Ricardo14) & #8641973 (Guybrush88)
It's a dangerous country.	È un paese pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151890 (ddnktr) & #10199007 (Guybrush88)
It's a fast growing city.	È una città in rapida crescita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209700 (Hybrid) & #11554182 (Guybrush88)
It's a good way to learn.	È un buon modo per imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10496677 (CK) & #10496678 (Guybrush88)
It's a great opportunity.	È un'ottima opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377128 (CK) & #6122351 (Guybrush88)
It's a great opportunity.	È una grande opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377128 (CK) & #13447667 (Nuel)
It's a holiday tradition.	È una tradizione della vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325060 (CM) & #3462872 (Guybrush88)
It's a little cold today.	Fa un po' freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387411 (CK) & #704851 (Heracleum)
It's a little cool today.	C'è un po' di fresco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9470009 (CK) & #1872601 (Guybrush88)
It's a little cool today.	Oggi fa un po' fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9470009 (CK) & #3343561 (bailujia)
It's a new movie theater.	È un nuovo cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258978 (_undertoad) & #4223386 (Guybrush88)
It's a new pair of boots.	È un nuovo paio di stivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151809 (ddnktr) & #10151810 (Guybrush88)
It's a nice seaside town.	È una bella città di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506282 (marco87) & #1506280 (marco87)
It's a question of taste.	È una questione di gusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #575650 (sacredceltic) & #2701810 (Guybrush88)
It's a quote from a book.	È una citazione da un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428803 (Eldad) & #4794953 (Guybrush88)
It's a race against time.	È una corsa contro il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8230418 (Adelpa) & #8238638 (Guybrush88)
It's a risk we must take.	È un rischio che dobbiamo correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518522 (CK) & #4260402 (Guybrush88)
It's a risky proposition.	È una proposta rischiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533900 (Spamster) & #2074166 (Guybrush88)
It's a routine procedure.	È una procedura di routine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6550160 (CK) & #6551657 (Guybrush88)
It's a sign of the times.	È un segno dei tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702713 (Spamster) & #3287929 (Guybrush88)
It's a thing of the past.	È una cosa del passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3059868 (LiliHanna) & #3060338 (Guybrush88)
It's a very popular game.	È un gioco molto popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898006 (shekitten) & #8898008 (Guybrush88)
It's a very strange case.	È un caso molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456199 (lukaszpp) & #716571 (Guybrush88)
It's a worldwide problem.	È un problema in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494276 (CK) & #5524917 (Guybrush88)
It's a worldwide problem.	È un problema a livello mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494276 (CK) & #5524918 (Guybrush88)
It's about time to start.	È ora di cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31574 (CK) & #833593 (Guybrush88)
It's against my religion.	È contrario alla mia religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179166 (Hybrid) & #3500254 (Guybrush88)
It's against my religion.	È contraria alla mia religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179166 (Hybrid) & #3500255 (Guybrush88)
It's all in a day's work.	Ciò fa parte del lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #669590 (darinmex) & #1276334 (Guybrush88)
It's all over between us.	È tutto finito tra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33580 (CM) & #1837290 (Guybrush88)
It's an absorbent fabric.	È un tessuto assorbente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151882 (ddnktr) & #10206591 (Guybrush88)
It's an optical illusion.	È un'illusione ottica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883711 (Hybrid) & #7096028 (Guybrush88)
It's been a chaotic week.	È stata una settimana caotica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494275 (CK) & #5386725 (Guybrush88)
It's been a tough winter.	È stato un inverno duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744846 (CM) & #9918917 (Guybrush88)
It's better than nothing.	È meglio che niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286850 (CK) & #930637 (riccioberto)
It's cool after the rain.	C'è fresco dopo la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10191525 (CK) & #1871327 (Guybrush88)
It's cool today for July.	C'è fresco oggi per essere luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72375 (CK) & #1872592 (Guybrush88)
It's easy to talk to Tom.	È facile parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11986070 (shekitten) & #5563334 (Guybrush88)
It's got to be a mistake.	Deve essere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891592 (CK) & #4832420 (Guybrush88)
It's hard to communicate.	È difficile comunicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9943365 (DJ_Saidez) & #9943368 (Guybrush88)
It's hard to lose weight.	È difficile perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713431 (CK) & #8656014 (Guybrush88)
It's hot today, isn't it?	C'è caldo oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242884 (CK) & #708365 (Guybrush88)
It's hot today, isn't it?	Fa caldo oggi, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242884 (CK) & #3343543 (bailujia)
It's hot today, isn't it?	Fa caldo oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242884 (CK) & #3343545 (bailujia)
It's hot today, isn't it?	Fa caldo oggi, non ti sembra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242884 (CK) & #3343546 (bailujia)
It's junk. Throw it away.	È spazzatura. Buttala via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42765 (CK) & #6701406 (Guybrush88)
It's junk. Throw it away.	È spazzatura. La butti via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42765 (CK) & #6701407 (Guybrush88)
It's junk. Throw it away.	È spazzatura. Buttatela via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42765 (CK) & #6701408 (Guybrush88)
It's just not what we do.	Non è solo quello che facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953129 (CK) & #9765919 (Nuel)
It's just so frustrating.	È semplicemente così frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953134 (CK) & #5032408 (Guybrush88)
It's likely to rain soon.	È probabile che piova presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713430 (CK) & #6793808 (Guybrush88)
It's my duty to help you.	È il mio dovere aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68789 (CK) & #1014436 (Guybrush88)
It's my duty to help you.	È il mio dovere aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68789 (CK) & #1014437 (Guybrush88)
It's my duty to help you.	È il mio dovere aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68789 (CK) & #1014438 (Guybrush88)
It's my duty to help you.	È mio dovere aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68789 (CK) & #1014439 (Guybrush88)
It's my duty to help you.	È mio dovere aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68789 (CK) & #1014440 (Guybrush88)
It's my duty to help you.	È mio dovere aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68789 (CK) & #1014441 (Guybrush88)
It's my fault, not yours.	È colpa mia, non tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667127 (Zifre) & #836556 (Guybrush88)
It's my fault, not yours.	È colpa mia, non vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667127 (Zifre) & #836557 (Guybrush88)
It's my fault, not yours.	È colpa mia, non sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667127 (Zifre) & #4963454 (Guybrush88)
It's nice to feel wanted.	È bello sentirsi desiderati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403328 (CK) & #3405719 (Guybrush88)
It's no longer available.	Non è più disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271208 (CM) & #3271224 (Guybrush88)
It's none of my business!	Non sono affari miei!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42382 (CK) & #388812 (Pharamp)
It's none of my business.	Non sono affari miei!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422054 (CK) & #388812 (Pharamp)
It's not a simple answer.	Non è una risposta semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744828 (CM) & #10912518 (Guybrush88)
It's not a waste of time.	Non è una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10813241 (WM3DAS) & #4854278 (Guybrush88)
It's not about the money.	Non riguarda i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192506 (Hybrid) & #4384454 (Guybrush88)
It's not about the money.	Non riguarda il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192506 (Hybrid) & #4384456 (Guybrush88)
It's not against the law.	Non è contrario alla legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014825 (CK) & #4915691 (Guybrush88)
It's not against the law.	Non è contraria alla legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014825 (CK) & #4915692 (Guybrush88)
It's not easy to believe.	Non è facile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169490 (DJ_Saidez) & #10214979 (Guybrush88)
It's not easy to explain.	Non è facile spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015990 (CK) & #5503134 (Guybrush88)
It's not even on the map.	Non è neppure sulla mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656281 (Spamster) & #1742236 (Guybrush88)
It's not even on the map.	Non è neppure sulla piantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656281 (Spamster) & #1742237 (Guybrush88)
It's not even on the map.	Non è neppure sulla carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656281 (Spamster) & #1742238 (Guybrush88)
It's not going to change.	Non cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666454 (CK) & #3132153 (Guybrush88)
It's not going to happen.	Non succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891608 (CK) & #3863731 (Guybrush88)
It's not going to happen.	Non capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891608 (CK) & #3863734 (Guybrush88)
It's not going very well.	Non va molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011944 (CK) & #4431463 (Guybrush88)
It's not going very well.	Non sta andando molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011944 (CK) & #4431466 (Guybrush88)
It's not legally binding.	Non è legalmente vincolante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020397 (Spamster) & #2897376 (Guybrush88)
It's not that bad, is it?	Non è così male, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713425 (CK) & #6951241 (Guybrush88)
It's not that big a deal.	Non è quella gran cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315215 (CK) & #3404889 (Guybrush88)
It's not working anymore.	Non sta più funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196806 (CK) & #12196807 (Guybrush88)
It's not you that I hate.	Non sei tu che odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197177 (CK) & #8382942 (Guybrush88)
It's not you that I hate.	Non è lei che odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197177 (CK) & #8382943 (Guybrush88)
It's not you that I hate.	Non siete voi che odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197177 (CK) & #8382944 (Guybrush88)
It's on the bottom shelf.	È sullo scaffale più in basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013325 (CK) & #5973791 (Guybrush88)
It's on the eighth floor.	È all'ottavo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72329 (CK) & #4180606 (Guybrush88)
It's one of my favorites.	È una delle mie preferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824722 (CK) & #3421805 (Guybrush88)
It's one of my favorites.	È uno dei miei preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824722 (CK) & #5588644 (Guybrush88)
It's only getting bigger.	Sta solo diventando più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532289 (Spamster) & #4833321 (Guybrush88)
It's only getting bigger.	Sta solamente diventando più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532289 (Spamster) & #4833322 (Guybrush88)
It's only getting bigger.	Sta soltanto diventando più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532289 (Spamster) & #4833323 (Guybrush88)
It's out of the question!	È fuori questione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #549980 (CK) & #2701808 (Guybrush88)
It's out of the question.	È fuori questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42054 (CK) & #378903 (Pharamp)
It's pitch black outside.	C'è completamente buio fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053374 (CK) & #2576389 (Guybrush88)
It's pretty cold outside.	Fa abbastanza freddo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978006 (Hybrid) & #3384417 (Guybrush88)
It's probably a big list.	Probabilmente è una grande lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178634 (CK) & #8720809 (Bethanielle)
It's quite a simple idea.	È un'idea piuttosto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135032 (CK) & #5135165 (Guybrush88)
It's quite cold at night.	Di notte fa piuttosto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11703053 (Nuel) & #11703055 (Nuel)
It's really cold in here.	C'è davvero freddo qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104621 (CK) & #6104815 (Guybrush88)
It's really cold in here.	C'è veramente freddo qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104621 (CK) & #6104816 (Guybrush88)
It's really hard to tell.	È davvero difficile da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724647 (CM) & #7706117 (Guybrush88)
It's really hard to tell.	È veramente difficile da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724647 (CM) & #7706118 (Guybrush88)
It's six o'clock already.	Sono già le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31687 (CK) & #3895508 (Guybrush88)
It's sort of interesting.	È piuttosto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703128 (CK) & #6966907 (Guybrush88)
It's still a great story.	È ancora un'ottima storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135031 (CK) & #5135196 (Guybrush88)
It's still light outside.	C'è ancora luce fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713422 (CK) & #710815 (Guybrush88)
It's still light outside.	È ancora chiaro fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713422 (CK) & #4140648 (elidilo)
It's technically illegal.	Tecnicamente è illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292348 (Hybrid) & #7366868 (Guybrush88)
It's technically illegal.	È tecnicamente illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292348 (Hybrid) & #7366870 (Guybrush88)
It's the aurora borealis.	È l'aurora boreale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908819 (CM) & #10912585 (Guybrush88)
It's the dry season here.	È la stagione secca qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61651 (CM) & #3743170 (Guybrush88)
It's the least we can do.	È il minimo che possiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825294 (CK) & #5041365 (Guybrush88)
It's the same every time.	È lo stesso ogni volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864527 (Spamster) & #2157481 (Guybrush88)
It's the same every time.	È la stessa ogni volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864527 (Spamster) & #2157482 (Guybrush88)
It's time to get serious.	È ora di diventare seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882848 (CK) & #4515496 (Guybrush88)
It's time to get to work.	È ora di andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467422 (CK) & #3358217 (Guybrush88)
It's time to get to work.	È ora di andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467422 (CK) & #3358218 (Guybrush88)
It's time to get up, Tom.	È ora di alzarsi, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815346 (CK) & #6687584 (Guybrush88)
It's time to go home now.	È ora di andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170853 (Hybrid) & #3387620 (Guybrush88)
It's time to go to sleep.	È ora di andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399124 (catakaoe) & #387013 (Pharamp)
It's time to say goodbye.	È ora di salutarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645043 (CK) & #4515495 (Guybrush88)
It's time to take a bath.	È ora di fare un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64042 (CK) & #4515529 (Guybrush88)
It's time to take a bath.	È ora di farsi un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64042 (CK) & #4515530 (Guybrush88)
It's time to wake Tom up.	È ora di svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4289189 (CK) & #4515675 (Guybrush88)
It's too early to decide.	È troppo presto per decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985599 (sharptoothed) & #3550187 (Guybrush88)
It's too early to get up.	È troppo presto per alzarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680758 (Source_VOA) & #3101744 (Guybrush88)
It's too good to be true.	È troppo bello per essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335 (Zifre) & #4566 (Guybrush88)
It's too hard to explain.	È troppo difficile da spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498463 (CK) & #4528215 (Guybrush88)
It's unlikely to be true.	È improbabile che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819080 (CK) & #3872499 (Guybrush88)
It's unlikely to be true.	È improbabile che sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819080 (CK) & #3872500 (Guybrush88)
It's up to you to decide.	Sta a te decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238563 (CK) & #776133 (Guybrush88)
It's up to you to decide.	Sta a voi decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238563 (CK) & #875226 (Guybrush88)
It's up to you to decide.	Sta a lei decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238563 (CK) & #2461848 (Guybrush88)
It's very demanding work.	È un lavoro molto impegnativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497173 (CK) & #4512217 (Guybrush88)
It's very simple, really.	È molto semplice, davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013583 (CK) & #7946842 (Guybrush88)
It's very simple, really.	È molto semplice, veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013583 (CK) & #7946844 (Guybrush88)
It's warm enough to swim.	Fa abbastanza caldo per nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26401 (CK) & #350401 (martin)
It's what Tom would want.	È quello che vorrebbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546937 (CK) & #3126019 (Guybrush88)
It's winter in Australia.	È inverno in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045103 (Hybrid) & #7047737 (Guybrush88)
It's working as intended.	Sta funzionando come previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619686 (Spamster) & #3418627 (Guybrush88)
It's working as intended.	Sta funzionando come prevista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619686 (Spamster) & #3418628 (Guybrush88)
It's worth investigating.	Vale la pena investigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964644 (CK) & #6966873 (Guybrush88)
It's worth talking about.	Vale la pena parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134859 (CK) & #5135199 (Guybrush88)
It's your responsibility.	È responsabilità tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645042 (CK) & #3551678 (Guybrush88)
It's your responsibility.	È responsabilità sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645042 (CK) & #3551679 (Guybrush88)
It's your responsibility.	È responsabilità vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645042 (CK) & #3551680 (Guybrush88)
Italy is far from Brazil.	L'Italia è lontana dal Brasile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456267 (lukaszpp) & #1022265 (Guybrush88)
I feel like eating out.	Ho voglia di mangiare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944240 (CK) & #6945368 (Guybrush88)
Japan has a mild climate.	Il Giappone ha un clima temperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281505 (CK) & #2201578 (miccap)
Japan is a small country.	Il Giappone è un paese piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10902043 (CK) & #10902044 (Guybrush88)
Japan is in eastern Asia.	Il Giappone è nell'Asia orientale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281592 (CK) & #8576973 (Guybrush88)
Jazz isn't my speciality.	Il jazz non è la mia specialità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493080 (CK) & #11226720 (Guybrush88)
Just answer the question.	Rispondi solamente alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860706 (CK) & #2143270 (hitori37)
Just don't take too long.	Basta che tu non ci metta troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11676446 (Nuel) & #11676448 (Nuel)
Keep an eye on the girls.	Tieni d'occhio le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267209 (CK) & #626404 (Guybrush88)
Keep doing your homework.	Continua a fare i tuoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497863 (CK) & #13125363 (Guybrush88)
Keep doing your homework.	Continui a fare i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497863 (CK) & #13125364 (Guybrush88)
Keep doing your homework.	Continuate a fare i vostri compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497863 (CK) & #13125365 (Guybrush88)
Keep these rules in mind.	Tenete a mente queste regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934442 (LittleBoy) & #885800 (riccioberto)
Keep these rules in mind.	Tieni in mente queste regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934442 (LittleBoy) & #1688985 (Guybrush88)
Keep these rules in mind.	Tenete in mente queste regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934442 (LittleBoy) & #1688986 (Guybrush88)
Keep these rules in mind.	Tenga in mente queste regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934442 (LittleBoy) & #1688987 (Guybrush88)
Keep this lesson in mind.	Tieni in mente questa lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59671 (CK) & #7832790 (Guybrush88)
Keep this lesson in mind.	Tenga in mente questa lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59671 (CK) & #7832791 (Guybrush88)
Keep this lesson in mind.	Tenete in mente questa lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59671 (CK) & #7832792 (Guybrush88)
Koko is a female gorilla.	Koko è una gorilla femmina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61637 (CK) & #12724506 (Guybrush88)
Last night I was at home.	Ieri sera ero a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4214768 (geebee60) & #4216669 (Guybrush88)
Latin is a dead language.	Il latino è una lingua morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #379238 (CK) & #373792 (Pharamp)
Lean it against the wall.	Appoggialo contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264332 (sharptoothed) & #3566987 (Guybrush88)
Lean it against the wall.	Appoggiala contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264332 (sharptoothed) & #3566988 (Guybrush88)
Lean it against the wall.	Appoggiatelo contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264332 (sharptoothed) & #3566989 (Guybrush88)
Lean it against the wall.	Appoggiatela contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264332 (sharptoothed) & #3566990 (Guybrush88)
Lean it against the wall.	Lo appoggi contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264332 (sharptoothed) & #3566991 (Guybrush88)
Lean it against the wall.	La appoggi contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264332 (sharptoothed) & #3566992 (Guybrush88)
Leave me alone, will you?	Lasciami da solo, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208464 (CK) & #5960522 (Guybrush88)
Leave me alone, will you?	Lasciami da sola, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208464 (CK) & #5960523 (Guybrush88)
Leave me alone, will you?	Lasciatemi da solo, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208464 (CK) & #5960524 (Guybrush88)
Leave me alone, will you?	Lasciatemi da sola, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208464 (CK) & #5960525 (Guybrush88)
Leave me alone, will you?	Mi lasci da solo, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208464 (CK) & #5960526 (Guybrush88)
Leave me alone, will you?	Mi lasci da sola, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208464 (CK) & #5960528 (Guybrush88)
Leave the engine running.	Lascia andare il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65215 (CK) & #5533472 (Guybrush88)
Leave the engine running.	Lasciate andare il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65215 (CK) & #5533473 (Guybrush88)
Leave the engine running.	Lasci andare il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65215 (CK) & #5533474 (Guybrush88)
Leave your desk as it is.	Lascia la tua scrivania così com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17277 (Swift) & #5651451 (Guybrush88)
Leave your desk as it is.	Lasci la sua scrivania così com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17277 (Swift) & #5651452 (Guybrush88)
Leave your desk as it is.	Lasciate la vostra scrivania così com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17277 (Swift) & #5651453 (Guybrush88)
Leave your radio at home.	Lascia la tua radio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744795 (CM) & #6095348 (Guybrush88)
Leave your radio at home.	Lasci la sua radio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744795 (CM) & #6095349 (Guybrush88)
Leave your radio at home.	Lasciate la vostra radio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744795 (CM) & #6095350 (Guybrush88)
Let him play your guitar.	Lascialo suonare la tua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285047 (CK) & #12585618 (Guybrush88)
Let him play your guitar.	Lo lasci suonare la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285047 (CK) & #12585620 (Guybrush88)
Let him play your guitar.	Lasciatelo suonare la vostra chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285047 (CK) & #12585621 (Guybrush88)
Let me ask you something.	Lascia che ti chieda qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860638 (CK) & #6767781 (Guybrush88)
Let me ask you something.	Lasci che le chieda qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860638 (CK) & #6767782 (Guybrush88)
Let me ask you something.	Lasciate che vi chieda qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860638 (CK) & #6767783 (Guybrush88)
Let me check my schedule.	Fammi controllare l'agenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869516 (CK) & #1002529 (riccioberto)
Let me check my schedule.	Fatemi controllare l'agenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869516 (CK) & #3107654 (Guybrush88)
Let me check my schedule.	Mi faccia controllare l'agenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869516 (CK) & #3107656 (Guybrush88)
Let me check your ticket.	Fammi controllare il tuo biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442059 (CK) & #4353494 (Guybrush88)
Let me check your ticket.	Mi faccia controllare il suo biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442059 (CK) & #4353495 (Guybrush88)
Let me check your ticket.	Fatemi controllare il vostro biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442059 (CK) & #4353496 (Guybrush88)
Let me introduce my wife.	Lascia che ti presenti mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250916 (shanghainese) & #12861437 (Guybrush88)
Let me introduce my wife.	Lasci che le presenti mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250916 (shanghainese) & #12861438 (Guybrush88)
Let me introduce my wife.	Lasciate che vi presenti mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250916 (shanghainese) & #12861439 (Guybrush88)
Let me know by telephone.	Fammelo sapere per telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250166 (CK) & #949994 (Guybrush88)
Let me know by telephone.	Fatemelo sapere per telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250166 (CK) & #949997 (Guybrush88)
Let me know by telephone.	Me lo faccia sapere per telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250166 (CK) & #949999 (Guybrush88)
Let me pay for the pizza.	Lascia che paghi per la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517720 (CK) & #12855048 (Guybrush88)
Let me pay for the pizza.	Lasci che paghi per la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517720 (CK) & #12855049 (Guybrush88)
Let me pay for the pizza.	Lasciate che paghi per la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517720 (CK) & #12855050 (Guybrush88)
Let me pay for the pizza.	Lasciami pagare per la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517720 (CK) & #12855051 (Guybrush88)
Let me pay for the pizza.	Mi lasci pagare per la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517720 (CK) & #12855052 (Guybrush88)
Let me pay for the pizza.	Lasciatemi pagare per la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517720 (CK) & #12855053 (Guybrush88)
Let me smell your breath.	Fammi sentire il tuo fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860616 (CK) & #2074655 (Guybrush88)
Let me smell your breath.	Fatemi sentire il vostro fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860616 (CK) & #2074656 (Guybrush88)
Let me smell your breath.	Mi faccia sentire il suo fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860616 (CK) & #2074657 (Guybrush88)
Let me tell you my plans.	Lascia che ti dica i miei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825584 (CK) & #6636634 (Guybrush88)
Let me tell you my plans.	Lasci che le dica i miei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825584 (CK) & #6636635 (Guybrush88)
Let me tell you my plans.	Lasciate che vi dica i miei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825584 (CK) & #6636636 (Guybrush88)
Let me think for a while.	Fammici pensare un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53401 (CK) & #3628820 (Guybrush88)
Let me think for a while.	Fatemici pensare un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53401 (CK) & #3628821 (Guybrush88)
Let me think for a while.	Mi ci faccia pensare un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53401 (CK) & #3628822 (Guybrush88)
Let me use your computer.	Lasciami usare il tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825611 (CK) & #11545324 (Guybrush88)
Let me use your computer.	Lasciami utilizzare il tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825611 (CK) & #11545325 (Guybrush88)
Let me use your computer.	Mi lasci usare il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825611 (CK) & #11545327 (Guybrush88)
Let me use your computer.	Mi lasci utilizzare il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825611 (CK) & #11545328 (Guybrush88)
Let me use your computer.	Lasciatemi usare il vostro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825611 (CK) & #11545330 (Guybrush88)
Let me use your computer.	Lasciatemi utilizzare il vostro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825611 (CK) & #11545331 (Guybrush88)
Let's all just calm down.	Calmiamoci tutte e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007565 (CK) & #5990111 (Guybrush88)
Let's all just calm down.	Calmiamoci tutti e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007565 (CK) & #5990112 (Guybrush88)
Let's ask Tom to help us.	Chiediamo a Tom di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231539 (CK) & #7051001 (Guybrush88)
Let's ask a travel agent.	Chiediamolo a un agente di viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325585 (CK) & #13425974 (Guybrush88)
Let's ask a travel agent.	Chiediamo a un agente di viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325585 (CK) & #13425975 (Guybrush88)
Let's ask some questions.	Facciamo qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262532 (CK) & #3381098 (Guybrush88)
Let's barricade the door.	Barrichiamo la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007564 (CK) & #5328160 (Guybrush88)
Let's buy a pony for Tom.	Compriamo un pony a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823496 (CK) & #13515360 (Guybrush88)
Let's catch a quick bite.	Prendiamoci un boccone rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19723 (CK) & #4479125 (Guybrush88)
Let's change the subject.	Cambiamo argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326580 (CK) & #7216610 (Guybrush88)
Let's cut Tom some slack.	Siamo tolleranti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040696 (CK) & #5988376 (Guybrush88)
Let's do it after school.	Facciamolo dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007561 (CK) & #4960163 (Guybrush88)
Let's do it after school.	Facciamola dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007561 (CK) & #4960164 (Guybrush88)
Let's do it another time.	Facciamolo un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32652 (CK) & #843663 (riccioberto)
Let's drink another beer.	Beviamo un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826300 (CK) & #4785573 (Guybrush88)
Let's drink wine or beer.	Beviamo del vino o della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477319 (CM) & #4506373 (Guybrush88)
Let's drive to the beach.	Guidiamo fino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733524 (CK) & #13283211 (Guybrush88)
Let's eat somewhere else.	Mangiamo da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302671 (CK) & #3302682 (Guybrush88)
Let's find another place.	Troviamo un altro posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135336 (CK) & #6562957 (Guybrush88)
Let's find another place.	Troviamo un altro luogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135336 (CK) & #6563040 (Guybrush88)
Let's get away from here.	Andiamo via da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392680 (CK) & #3801812 (Guybrush88)
Let's get some ice cream.	Prendiamo un po' di gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178460 (CK) & #5338922 (Guybrush88)
Let's get started anyway.	Iniziamo in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37648 (CM) & #3851573 (Guybrush88)
Let's get started anyway.	Cominciamo in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37648 (CM) & #3851574 (Guybrush88)
Let's get things started.	Iniziamo le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178461 (CK) & #13495685 (Guybrush88)
Let's get things started.	Cominciamo le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178461 (CK) & #13495686 (Guybrush88)
Let's go and investigate.	Andiamo a investigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007556 (CK) & #3154455 (Guybrush88)
Let's go and take a look.	Andiamo a dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476637 (CK) & #6034227 (Guybrush88)
Let's go early, shall we?	Andiamo presto, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35091 (Eldad) & #1723420 (Guybrush88)
Let's go for a run later.	Andiamo a correre più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964156 (CK) & #12964333 (Guybrush88)
Let's go inside and talk.	Andiamo dentro a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007554 (CK) & #7229357 (Guybrush88)
Let's go inside and talk.	Entriamo a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007554 (CK) & #7229358 (Guybrush88)
Let's go make fun of Tom.	Andiamo a prenderci gioco di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392664 (CK) & #7216798 (Guybrush88)
Let's go out for a drink.	Usciamo per bere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007553 (CK) & #4785597 (Guybrush88)
Let's go outside and eat.	Andiamo fuori a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830541 (CK) & #1257903 (Guybrush88)
Let's go play basketball.	Andiamo a giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043665 (CK) & #11546299 (Guybrush88)
Let's go play basketball.	Andiamo a giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043665 (CK) & #11546300 (Guybrush88)
Let's go somewhere quiet.	Andiamo in un qualche posto tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007552 (CK) & #4577867 (Guybrush88)
Let's go tell the others.	Andiamo a dirlo agli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200108 (CK) & #5606531 (Guybrush88)
Let's go tell the others.	Andiamo a dirlo alle altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200108 (CK) & #5606536 (Guybrush88)
Let's go there on Monday.	Andiamo lì lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178463 (CK) & #11868072 (Guybrush88)
Let's go there on Monday.	Andiamo là lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178463 (CK) & #11868073 (Guybrush88)
Let's go to my apartment.	Andiamo al mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440775 (OsoHombre) & #11301595 (Guybrush88)
Let's go to the aquarium.	Andiamo all'acquario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104615 (CK) & #6104817 (Guybrush88)
Let's have a bite to eat.	Mangiamo un morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007549 (CK) & #5633954 (Guybrush88)
Let's have a look inside.	Diamo un'occhiata dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007548 (CK) & #3616881 (Guybrush88)
Let's hope Tom was right.	Speriamo che Tom avesse ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007546 (CK) & #3531125 (Guybrush88)
Let's keep an eye on Tom.	Teniamo d'occhio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007540 (CK) & #5336841 (Guybrush88)
Let's keep this a secret.	Teniamo questo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55421 (CK) & #4948129 (Guybrush88)
Let's leave it up to Tom.	Lasciamolo a Tom!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007539 (CK) & #10181428 (giuliopaci)
Let's leave the building.	Lasciamo l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007538 (CK) & #11217050 (Guybrush88)
Let's light some candles.	Accendiamo qualche candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392632 (CK) & #4551106 (Guybrush88)
Let's look in the closet.	Guardiamo nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007537 (CK) & #8677560 (Guybrush88)
Let's not discourage Tom.	Non scoraggiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007534 (CK) & #6977435 (Guybrush88)
Let's not forget it, Tom.	Non dimentichiamolo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007533 (CK) & #2170606 (Guybrush88)
Let's not forget it, Tom.	Non dimentichiamola, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007533 (CK) & #2170608 (Guybrush88)
Let's not forget it, Tom.	Non dimentichiamocela, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007533 (CK) & #2170611 (Guybrush88)
Let's not forget it, Tom.	Non dimentichiamocelo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007533 (CK) & #2170612 (Guybrush88)
Let's not get distracted.	Non distraiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007532 (CK) & #4577865 (Guybrush88)
Let's not talk about Tom.	Non parliamo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181274 (CK) & #11090188 (Guybrush88)
Let's not worry about it.	Non preoccupiamocene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007529 (CK) & #5912631 (Guybrush88)
Let's paint the town red.	Pitturiamo la città di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170715 (CM) & #6965031 (Guybrush88)
Let's pass by the church.	Passiamo dalla chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19094 (CK) & #11876845 (Guybrush88)
Let's play cards a while.	Giochiamo un po' a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259040 (_undertoad) & #2605067 (Guybrush88)
Let's play hide and seek.	Giochiamo a nascondino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007528 (CK) & #4184844 (Guybrush88)
Let's play some football.	Giochiamo a calcio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007527 (CK) & #409370 (shoras)
Let's pretend we're busy.	Fingiamo di essere occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645039 (CK) & #8365287 (jacopofar)
Let's return to Lesson 3.	Ritorniamo alla Lezione 3.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10724804 (sundown) & #13282520 (Guybrush88)
Let's see how this works.	Vediamo come funziona questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007525 (CK) & #5789881 (Guybrush88)
Let's see if Tom is here.	Vediamo se Tom è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392598 (CK) & #7838733 (Guybrush88)
Let's see if Tom is here.	Vediamo se Tom è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392598 (CK) & #7838734 (Guybrush88)
Let's see what I can get.	Vediamo cosa posso ottenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392589 (CK) & #4990402 (Guybrush88)
Let's see what I can get.	Vediamo cosa riesco ad ottenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392589 (CK) & #4990403 (Guybrush88)
Let's see what'll happen.	Vediamo cosa succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043912 (CK) & #411909 (shoras)
Let's send them all home.	Mandiamoli tutti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823793 (CK) & #3172948 (Guybrush88)
Let's send them all home.	Mandiamole tutte a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823793 (CK) & #5086218 (Guybrush88)
Let's sing one more song.	Cantiamo un'altra canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8348696 (CK) & #8351608 (Guybrush88)
Let's sit at the counter.	Sediamoci al bancone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846734 (CK) & #5414978 (Guybrush88)
Let's sit somewhere else.	Sediamoci da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500609 (CK) & #6564392 (Guybrush88)
Let's stop for ice cream.	Fermiamoci a prendere un gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825529 (CK) & #3342041 (bailujia)
Let's take a little walk.	Facciamo una piccola passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007521 (CK) & #3384147 (Guybrush88)
Let's take a little walk.	Facciamo una passeggiatina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007521 (CK) & #5081740 (Guybrush88)
Let's take a look around.	Diamo un'occhiata in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007520 (CK) & #3075601 (Guybrush88)
Let's take a short break.	Facciamo una breve pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471780 (Swift) & #1539529 (Guybrush88)
Let's take some pictures.	Facciamo qualche foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308249 (CK) & #3544202 (Guybrush88)
Let's take the short cut.	Prendiamo la scorciatoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841604 (CK) & #6680287 (Guybrush88)
Let's try a new approach.	Proviamo un nuovo approccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963616 (CK) & #13091109 (Guybrush88)
Let's try something else.	Proviamo qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007518 (CK) & #5633506 (Guybrush88)
Let's try to be rational.	Proviamo ad essere razionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392562 (CK) & #9252475 (Guybrush88)
Let's try to be rational.	Cerchiamo di essere razionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392562 (CK) & #9252477 (Guybrush88)
Let's turn on the heater.	Accendiamo il termosifone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178469 (CK) & #7725648 (Guybrush88)
Let's turn on the heater.	Accendiamo il calorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178469 (CK) & #7725649 (Guybrush88)
Let's turn on the heater.	Accendiamo il radiatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178469 (CK) & #7725650 (Guybrush88)
Let's turn on the heater.	Accendiamo la stufa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178469 (CK) & #7725651 (Guybrush88)
Let's visit Boston first.	Visitiamo Boston prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268946 (CK) & #6859012 (Guybrush88)
Let's visit Tom together.	Andiamo a visitare Tom assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12162100 (CK) & #12162102 (ramen_icastico)
Let's wait till he comes.	Aspettiamo finché non arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284319 (CK) & #7094840 (Guybrush88)
Let's work together here.	Lavoriamo assieme qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733337 (CK) & #5542769 (Guybrush88)
Let's work together here.	Lavoriamo insieme qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733337 (CK) & #5542770 (Guybrush88)
Life can get complicated.	La vita può diventare complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496798 (CK) & #4510036 (Guybrush88)
Life goes by pretty fast.	La vita passa abbastanza velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915271 (Hybrid) & #3410419 (Guybrush88)
Life isn't always simple.	La vita non è sempre semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732957 (CK) & #3840156 (Guybrush88)
Linux can be hacked, too.	Anche Linux può essere violato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8034504 (CK) & #5431857 (dnnywld)
Listen to how Tom snores.	Senti come russa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771996 (CK) & #7776693 (Guybrush88)
Listen to how Tom snores.	Senta come russa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771996 (CK) & #7776694 (Guybrush88)
Listen to how Tom snores.	Sentite come russa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771996 (CK) & #7776695 (Guybrush88)
Listen to this song, Tom.	Ascolta questa canzone, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087423 (Hybrid) & #5988104 (Guybrush88)
Listen to your wife, Tom.	Ascolta tua moglie, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645038 (CK) & #6930700 (Guybrush88)
Look out for pickpockets.	Fai attenzione ai borseggiatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33464 (CK) & #3595316 (Guybrush88)
Look out for pickpockets.	Faccia attenzione ai borseggiatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33464 (CK) & #3595317 (Guybrush88)
Look out for pickpockets.	Fate attenzione ai borseggiatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33464 (CK) & #3595319 (Guybrush88)
Looks are not everything.	La bellezza non è tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222800 (Hybrid) & #670833 (Guybrush88)
Lunch will be ready soon.	Il pranzo sarà pronto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277599 (CK) & #11728813 (Guybrush88)
Man is a slave to habits.	L'uomo è schiavo delle abitudini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2200286 (freddy1) & #2200299 (Guybrush88)
Many Americans are obese.	Molti americani sono obesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620114 (ulyssemc1) & #5075556 (Guybrush88)
Many find it interesting.	Interessa a molti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9922976 (fullyfledged_pigeon) & #3954342 (Guybrush88)
Many people believe that.	Molte persone ci credono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496031 (CK) & #5631396 (Guybrush88)
Many people believe that.	Molta gente ci crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496031 (CK) & #5631397 (Guybrush88)
Many people speak French.	Molte persone parlano il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768126 (CK) & #12770859 (Guybrush88)
Many people speak French.	Molta gente parla il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768126 (CK) & #12770860 (Guybrush88)
Many roads remain closed.	Molte strade rimangono chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496615 (CK) & #4510274 (Guybrush88)
Many senators opposed it.	Molti senatori si sono opposti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806895 (Source_VOA) & #12526602 (Guybrush88)
Many senators opposed it.	Molti senatori si opposero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806895 (Source_VOA) & #12526603 (Guybrush88)
Many things have changed.	Molte cose sono cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496435 (CK) & #4517922 (Guybrush88)
Many things have changed.	Sono cambiate molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496435 (CK) & #4517923 (Guybrush88)
Mary can't have children.	Mary non può avere figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104613 (CK) & #6216131 (Guybrush88)
Mary had to go to school.	Mary è dovuta andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31951 (CK) & #3486017 (Guybrush88)
Mary had to go to school.	Mary dovette andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31951 (CK) & #3486018 (Guybrush88)
Mary had twins yesterday.	Mary ha avuto due gemelli ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096403 (CK) & #12096408 (Nuel)
Mary has a new boyfriend.	Mary ha un nuovo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645037 (CK) & #3160188 (Guybrush88)
Mary has a new boyfriend.	Mary ha un nuovo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645037 (CK) & #3160189 (Guybrush88)
Mary has a new boyfriend.	Mary ha un nuovo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645037 (CK) & #3160190 (Guybrush88)
Mary ironed Tom's shirts.	Mary ha stirato le camicie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6852292 (Hybrid) & #6852294 (Guybrush88)
Mary ironed Tom's shirts.	Mary stirò le camicie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6852292 (Hybrid) & #6852295 (Guybrush88)
Mary is Tom's girlfriend.	Mary è la ragazza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1668970 (wallebot) & #2523861 (Guybrush88)
Mary is Tom's girlfriend.	Mary è la morosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1668970 (wallebot) & #2523862 (Guybrush88)
Mary is Tom's girlfriend.	Mary è la fidanzata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1668970 (wallebot) & #2523863 (Guybrush88)
Mary is Tom's stepmother.	Mary è la suocera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096132 (CK) & #1128579 (Guybrush88)
Mary is a Canadian woman.	Mary è una donna canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436127 (CK) & #9565492 (Guybrush88)
Mary is a beautiful girl.	Mary è una bella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045772 (CK) & #2602389 (Guybrush88)
Mary is a talented woman.	Mary è una donna talentuosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9164294 (CK) & #13301078 (Guybrush88)
Mary is a virtuous woman.	Mary è una donna virtuosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345831 (CK) & #13301072 (Guybrush88)
Mary is blackmailing Tom.	Mary sta ricattando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030077 (CK) & #3838335 (Guybrush88)
Mary is extremely pretty.	Mary è estremamente bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673590 (Hybrid) & #7673649 (Guybrush88)
Mary is extremely pretty.	Mary è estremamente carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673590 (Hybrid) & #7673650 (Guybrush88)
Mary is getting prettier.	Mary sta diventando più bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851818 (CK) & #6702064 (Guybrush88)
Mary is getting prettier.	Mary sta diventando più carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851818 (CK) & #6702065 (Guybrush88)
Mary is kind of charming.	Mary è piuttosto affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104609 (CK) & #6105426 (Guybrush88)
Mary is my mother-in-law.	Mary è mia suocera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645855 (CK) & #7452346 (Guybrush88)
Mary is my sister-in-law.	Mary è mia cognata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828001 (CK) & #7833948 (Guybrush88)
Mary is my sister-in-law.	Mary è la mia cognata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828001 (CK) & #7833949 (Guybrush88)
Mary is quite attractive.	Mary è abbastanza attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2224009 (CK) & #2224030 (Guybrush88)
Mary is wearing earrings.	Mary sta indossando degli orecchini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502858 (CK) & #4503330 (Guybrush88)
Mary is weaving a carpet.	Mary sta tessendo un tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663782 (Amastan) & #3860929 (Guybrush88)
Mary isn't my girlfriend.	Mary non è la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431388 (CK) & #6555611 (Guybrush88)
Mary isn't my girlfriend.	Mary non è la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431388 (CK) & #6555613 (Guybrush88)
Mary isn't my girlfriend.	Mary non è la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431388 (CK) & #6555614 (Guybrush88)
Mary isn't very feminine.	Mary non è molto femminile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493220 (Hybrid) & #7107090 (Guybrush88)
Mary looked in her purse.	Mary guardò nella sua borsetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122129 (CK) & #3395873 (Guybrush88)
Mary looked in her purse.	Mary ha guardato nella sua borsetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122129 (CK) & #3395937 (Guybrush88)
Mary poured Tom some tea.	Mary ha versato a Tom del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11167424 (ddnktr) & #13324425 (Guybrush88)
Mary poured Tom some tea.	Mary versò a Tom del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11167424 (ddnktr) & #13324426 (Guybrush88)
Mary rubbed her forehead.	Mary si è sfregata la fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7381960 (CF) & #12593723 (Guybrush88)
Mary rubbed her forehead.	Mary si sfregò la fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7381960 (CF) & #12593724 (Guybrush88)
Mary's hair is very long.	I capelli di Mary sono molto lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121424 (CK) & #11121555 (Guybrush88)
Math is its own language.	La matematica è una lingua a sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141003 (DJ_Saidez) & #10613816 (Bethanielle)
May I ask a favor of you?	Posso chiederti un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27852 (CK) & #708374 (Guybrush88)
May I ask a favor of you?	Posso chiedervi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27852 (CK) & #708376 (Guybrush88)
May I ask a favor of you?	Posso chiederle un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27852 (CK) & #965246 (riccioberto)
May I ask some questions?	Posso fare qualche domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66544 (CK) & #836019 (riccioberto)
May I ask you a question?	Posso farvi una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71054 (CK) & #532840 (Pharamp)
May I ask you a question?	Posso farle una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71054 (CK) & #795219 (Guybrush88)
May I ask you a question?	Posso farti una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71054 (CK) & #911061 (Guybrush88)
May I ask you a question?	Ti posso fare una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71054 (CK) & #4724835 (Guybrush88)
May I ask you a question?	Vi posso fare una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71054 (CK) & #4724836 (Guybrush88)
May I ask you a question?	Le posso fare una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71054 (CK) & #4724837 (Guybrush88)
May I borrow an umbrella?	Posso prendere in prestito un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471305 (CK) & #5469420 (dnnywld)
May I borrow these books?	Posso prendere in prestito questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385974 (CK) & #13421586 (Guybrush88)
May I borrow your eraser?	Posso prendere in prestito la tua gomma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268144 (CK) & #6084134 (Guybrush88)
May I borrow your eraser?	Posso prendere in prestito la sua gomma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268144 (CK) & #6084135 (Guybrush88)
May I borrow your eraser?	Posso prendere in prestito la vostra gomma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268144 (CK) & #6084136 (Guybrush88)
May I borrow your pencil?	Posso prendere in prestito la tua matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282484 (CK) & #5285105 (Guybrush88)
May I borrow your pencil?	Posso prendere in prestito la sua matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282484 (CK) & #5285106 (Guybrush88)
May I borrow your pencil?	Posso prendere in prestito la vostra matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282484 (CK) & #5285108 (Guybrush88)
May I change the channel?	Posso cambiare canale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4744074 (CK) & #3281400 (Guybrush88)
May I come tomorrow, too?	Anche io posso venire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3085589 (CK) & #5467171 (Guybrush88)
May I eat a little of it?	Posso mangiarne un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41802 (CM) & #2388753 (Guybrush88)
May I eat a little of it?	Posso mangiarne un poco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41802 (CM) & #3135290 (Guybrush88)
May I eat this hamburger?	Posso mangiare questo hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430144 (witbrock) & #11228786 (Guybrush88)
May I go to the bathroom?	Posso andare al bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #517397 (CK) & #694015 (Heracleum)
May I go to the bathroom?	Posso andare in bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #517397 (CK) & #1238954 (Guybrush88)
May I have this magazine?	Posso avere questa rivista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59195 (CK) & #3241394 (Guybrush88)
May I see a menu, please?	Posso vedere un menù, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31787 (CK) & #5578437 (Guybrush88)
May I see a menu, please?	Posso vedere un menù, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31787 (CK) & #5578438 (Guybrush88)
May I show you something?	Posso mostrarti qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539509 (Hybrid) & #7422358 (Guybrush88)
May I show you something?	Ti posso mostrare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539509 (Hybrid) & #7422359 (Guybrush88)
May I show you something?	Posso mostrarvi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539509 (Hybrid) & #7422360 (Guybrush88)
May I show you something?	Vi posso mostrare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539509 (Hybrid) & #7422361 (Guybrush88)
May I show you something?	Posso mostrarle qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539509 (Hybrid) & #7422362 (Guybrush88)
May I show you something?	Le posso mostrare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539509 (Hybrid) & #7422363 (Guybrush88)
May I take pictures here?	Posso fare foto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048982 (CK) & #1064161 (Guybrush88)
May I take pictures here?	Posso fare foto qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048982 (CK) & #1064162 (Guybrush88)
May I take pictures here?	Posso fare fotografie qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048982 (CK) & #1064163 (Guybrush88)
May I take pictures here?	Posso fare fotografie qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048982 (CK) & #1064164 (Guybrush88)
May I take pictures here?	Posso fare delle foto qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048982 (CK) & #3009230 (Guybrush88)
May I take pictures here?	Posso fare delle foto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048982 (CK) & #3009231 (Guybrush88)
May I take pictures here?	Posso fare delle fotografie qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048982 (CK) & #3009232 (Guybrush88)
May I take pictures here?	Posso fare delle fotografie qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048982 (CK) & #3009233 (Guybrush88)
May I turn off the light?	Posso spegnere la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3655935 (AlanF_US) & #3863632 (Guybrush88)
May I turn off the radio?	Posso spegnere la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8950444 (CK) & #13225974 (Guybrush88)
May I turn the radio off?	Posso spegnere la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9930472 (CK) & #13225974 (Guybrush88)
May I use your telephone?	Posso usare il tuo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456381 (lukaszpp) & #1254088 (Guybrush88)
May I use your telephone?	Posso usare il suo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456381 (lukaszpp) & #1254089 (Guybrush88)
May I use your telephone?	Posso usare il vostro telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456381 (lukaszpp) & #1254090 (Guybrush88)
May I write it in pencil?	Posso scriverlo a matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355031 (CK) & #11548707 (Guybrush88)
May I write it in pencil?	Posso scriverla a matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355031 (CK) & #11548708 (Guybrush88)
May I write it in pencil?	Lo posso scrivere a matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355031 (CK) & #11548710 (Guybrush88)
May I write it in pencil?	La posso scrivere a matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355031 (CK) & #11548711 (Guybrush88)
Maybe I should slow down.	Forse dovrei rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825084 (CK) & #13441970 (Guybrush88)
Maybe Tom has the answer.	Forse Tom ha la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529964 (CK) & #6876520 (Guybrush88)
Maybe Tom is just hungry.	Forse Tom è semplicemente affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195612 (CK) & #9195615 (Guybrush88)
Maybe Tom is just hungry.	Forse Tom ha semplicemente fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195612 (CK) & #9195616 (Guybrush88)
Maybe Tom likes swimming.	Forse a Tom piace nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645032 (CK) & #8737899 (Guybrush88)
Maybe Tom will adopt you.	Forse Tom ti adotterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529963 (CK) & #6485652 (Guybrush88)
Maybe it wasn't my fault.	Forse non era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824732 (CK) & #5617807 (Guybrush88)
Maybe that should change.	Forse dovrebbe cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496434 (CK) & #4518028 (Guybrush88)
Maybe this is a bad time.	Forse questo è un brutto momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012571 (CK) & #5502600 (Guybrush88)
Maybe we have to cook it.	Forse dobbiamo cucinarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668306 (DJ_Saidez) & #9712631 (Guybrush88)
Maybe we have to cook it.	Forse dobbiamo cucinarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668306 (DJ_Saidez) & #9712632 (Guybrush88)
Maybe we have to cook it.	Forse lo dobbiamo cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668306 (DJ_Saidez) & #9712633 (Guybrush88)
Maybe we have to cook it.	Forse la dobbiamo cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668306 (DJ_Saidez) & #9712634 (Guybrush88)
Maybe we should tell Tom.	Forse dovremmo dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024064 (CK) & #3121834 (Guybrush88)
Maybe you didn't hear me.	Forse non mi hai sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276660 (CK) & #5531371 (Guybrush88)
Maybe you didn't hear me.	Forse non mi hai sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276660 (CK) & #5531372 (Guybrush88)
Maybe you didn't hear me.	Forse non mi ha sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276660 (CK) & #5531373 (Guybrush88)
Maybe you didn't hear me.	Forse non mi ha sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276660 (CK) & #5531374 (Guybrush88)
Maybe you didn't hear me.	Forse non mi avete sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276660 (CK) & #5531375 (Guybrush88)
Maybe you didn't hear me.	Forse non mi avete sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276660 (CK) & #5531376 (Guybrush88)
Maybe you guys are right.	Forse avete ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11030706 (shekitten) & #2415590 (Guybrush88)
Maybe you should ask Tom.	Forse dovresti chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523508 (CK) & #5396376 (Guybrush88)
Maybe you should ask Tom.	Forse dovreste chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523508 (CK) & #5396377 (Guybrush88)
Maybe you should ask Tom.	Forse dovrebbe chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523508 (CK) & #5396378 (Guybrush88)
Maybe you should go home.	Forse dovresti andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823790 (CK) & #7781382 (Guybrush88)
Maybe you should go home.	Forse dovreste andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823790 (CK) & #7781383 (Guybrush88)
Maybe you should go home.	Forse dovrebbe andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823790 (CK) & #7781384 (Guybrush88)
Maybe you should just go.	Forse dovresti andare e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824392 (CK) & #5370096 (Guybrush88)
Maybe you should just go.	Forse dovreste andare e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824392 (CK) & #5370097 (Guybrush88)
Maybe you should just go.	Forse dovrebbe andare e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824392 (CK) & #5370098 (Guybrush88)
Meet me at the hotel bar.	Incontriamoci al bar dell'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553408 (CK) & #2074698 (Guybrush88)
Meet me at the hotel bar.	Incontriamoci al bar dell'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553408 (CK) & #2074699 (Guybrush88)
Mom is fixing supper now.	La mamma sta preparando la cena ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63952 (CM) & #5706666 (Guybrush88)
Mom is fixing supper now.	La mamma sta preparando la cena adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63952 (CM) & #5706668 (Guybrush88)
Mommy, may I go swimming?	Mamma, posso andare a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484077 (CK) & #2594409 (Guybrush88)
Monday will be a hot day.	Lunedì sarà una giornata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268934 (CK) & #11868227 (Guybrush88)
Monday won't work for me.	Lunedì non andrà bene per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977010 (CK) & #11868847 (Guybrush88)
Money is a curious thing.	I soldi sono una cosa curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10051362 (ddnktr) & #10585957 (Guybrush88)
Money is a curious thing.	Il denaro è una cosa curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10051362 (ddnktr) & #10585958 (Guybrush88)
Money makes people happy.	Il denaro rende felici le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11555291 (Nuel) & #11555292 (Nuel)
Money won't be a problem.	I soldi non saranno un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276666 (CK) & #6598389 (Guybrush88)
Money won't be a problem.	Il denaro non sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276666 (CK) & #6598391 (Guybrush88)
More time will be needed.	Servirà più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732282 (CK) & #3743973 (Guybrush88)
More time will be needed.	Occorrerà più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732282 (CK) & #3743974 (Guybrush88)
Music is important to me.	La musica è importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983573 (CK) & #4984431 (Guybrush88)
My account was suspended.	Il mio account è stato sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147238 (ddnktr) & #10148870 (Guybrush88)
My account was suspended.	Il mio account fu sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147238 (ddnktr) & #10148871 (Guybrush88)
My aim is to be a doctor.	Il mio obiettivo è essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251994 (CK) & #1055168 (Guybrush88)
My aim is to be a doctor.	Il mio obbiettivo è essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251994 (CK) & #1055170 (Guybrush88)
My aim is to be a doctor.	Il mio obbiettivo è essere un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251994 (CK) & #1055171 (Guybrush88)
My aim is to be a doctor.	Il mio obiettivo è essere un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251994 (CK) & #1055172 (Guybrush88)
My aunt died of leukemia.	Mia zia è morta a causa della leucemia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178255 (CM) & #992986 (Guybrush88)
My aunt died of leukemia.	Mia zia morì a causa della leucemia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178255 (CM) & #2178256 (Guybrush88)
My aunt died of leukemia.	Mia zia è morta di leucemia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178255 (CM) & #2178257 (Guybrush88)
My aunt died of leukemia.	Mia zia morì di leucemia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178255 (CM) & #2178259 (Guybrush88)
My aunt gave me a camera.	Mia zia mi ha dato una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64933 (CK) & #13273161 (Guybrush88)
My aunt gave me a camera.	Mia zia mi diede una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64933 (CK) & #13273162 (Guybrush88)
My aunt gave me an album.	Mia zia mi ha dato un album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266659 (CK) & #13273158 (Guybrush88)
My aunt gave me an album.	Mia zia mi diede un album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266659 (CK) & #13273160 (Guybrush88)
My bicycle's been stolen.	La mia bici è rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820593 (CK) & #700318 (Guybrush88)
My bicycle's been stolen.	Mi hanno fregato la bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820593 (CK) & #3359176 (bailujia)
My bicycle's been stolen.	Mi è stata rubata la bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820593 (CK) & #4571763 (Guybrush88)
My birthday's in October.	Il mio compleanno è a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13141014 (ddnktr) & #13141019 (Guybrush88)
My boss is really strict.	Il mio capo è davvero severo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117008 (ddnktr) & #10462368 (Guybrush88)
My boss is really strict.	Il mio capo è veramente severo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117008 (ddnktr) & #10462369 (Guybrush88)
My brother became a cook.	Mio fratello è diventato un cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250695 (CK) & #5577933 (Guybrush88)
My brother became a cook.	Mio fratello diventò un cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250695 (CK) & #5577955 (Guybrush88)
My brother became a cook.	Mio fratello divenne un cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250695 (CK) & #5577956 (Guybrush88)
My car is being repaired.	La mia macchina sta venendo riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251055 (CK) & #8376582 (Guybrush88)
My car is being repaired.	La mia auto sta venendo riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251055 (CK) & #8376583 (Guybrush88)
My car is being repaired.	La mia automobile sta venendo riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251055 (CK) & #8376584 (Guybrush88)
My car is parked outside.	La mia macchina è parcheggiata all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5670107 (Hybrid) & #7035186 (Guybrush88)
My car is parked outside.	La mia auto è parcheggiata all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5670107 (Hybrid) & #7035188 (Guybrush88)
My car is parked outside.	La mia automobile è parcheggiata all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5670107 (Hybrid) & #7035191 (Guybrush88)
My cat and dog get along.	Il mio gatto e il mio cane vanno d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65565 (CK) & #11033135 (Guybrush88)
My cat and dog get along.	La mia gatta e il mio cane vanno d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65565 (CK) & #11033136 (Guybrush88)
My cat killed a squirrel.	Il mio gatto ha ucciso uno scoiattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681296 (Source_VOA) & #772334 (Pharamp)
My cat killed this mouse.	Il mio gatto ha ucciso questo topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452744 (CM) & #11259647 (Guybrush88)
My cat killed this mouse.	La mia gatta ha ucciso questo topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452744 (CM) & #11259648 (Guybrush88)
My children are starving.	I miei bambini stanno morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12115105 (CK) & #13733031 (passa97)
My chinchilla eats bread.	Il mio cincillà mangia il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906835 (CM) & #12766247 (Guybrush88)
My cold is getting worse.	Il mio raffreddore sta peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898314 (CK) & #8222459 (Guybrush88)
My computer is very slow.	Il mio computer è molto lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093805 (Hybrid) & #3437132 (Guybrush88)
My dad drank all my beer.	Mio papà ha bevuto tutta la mia birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955427 (DJ_Saidez) & #11800005 (Guybrush88)
My day ends at 5 o'clock.	La mia giornata finisce alle 5 in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250928 (CK) & #1624438 (hitori37)
My desk is next to Tom's.	La mia scrivania è accanto a quella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231519 (CK) & #7635126 (Guybrush88)
My desk is next to Tom's.	La mia scrivania è di fianco a quella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231519 (CK) & #7635127 (Guybrush88)
My desk was behind Tom's.	La mia scrivania era dietro a quella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9770096 (CK) & #12415850 (Guybrush88)
My dictionary is at home.	Il mio dizionario è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355022 (CK) & #12449932 (Guybrush88)
My dog is always barking.	Il mio cane abbaia sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296268 (katalex) & #11290068 (Guybrush88)
My dog is always barking.	Il mio cane sta sempre abbaiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296268 (katalex) & #11290069 (Guybrush88)
My dog tried to bite Tom.	Il mio cane ha provato a mordere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439918 (CK) & #9572436 (Guybrush88)
My dog tried to bite Tom.	Il mio cane provò a mordere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439918 (CK) & #9572437 (Guybrush88)
My dog tried to bite Tom.	Il mio cane ha cercato di mordere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439918 (CK) & #9572439 (Guybrush88)
My dog tried to bite Tom.	Il mio cane cercò di mordere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439918 (CK) & #9572440 (Guybrush88)
My family isn't very big.	La mia famiglia non è molto numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725799 (CK) & #3641059 (Guybrush88)
My father died of cancer.	Mio padre è morto di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251635 (CK) & #3056252 (Guybrush88)
My father died of cancer.	Mio padre morì di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251635 (CK) & #3056256 (Guybrush88)
My father died of cancer.	Mio padre è morto di tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251635 (CK) & #3056258 (Guybrush88)
My father died of cancer.	Mio padre morì di tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251635 (CK) & #3056259 (Guybrush88)
My father drives to work.	Mio padre va al lavoro in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497115 (CK) & #3475435 (Guybrush88)
My father drives to work.	Mio padre va al lavoro in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497115 (CK) & #3475436 (Guybrush88)
My father drives to work.	Mio padre va al lavoro in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497115 (CK) & #3475437 (Guybrush88)
My father has a good job.	Mio padre ha un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371058 (CK) & #3371060 (Guybrush88)
My father has a good job.	Mio padre ha un buon impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371058 (CK) & #3371061 (Guybrush88)
My father has many books.	Mio padre ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251641 (CK) & #3102364 (Guybrush88)
My father is a proud man.	Mio padre è un uomo orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890554 (Hybrid) & #13024487 (Guybrush88)
My father is always busy.	Mio padre è sempre impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251631 (CK) & #643120 (Guybrush88)
My father is intelligent.	Mio padre è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744753 (CM) & #11854259 (Guybrush88)
My father is very strict.	Mio padre è molto severo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268919 (CK) & #8162359 (Guybrush88)
My father is very strict.	Mio padre è molto rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268919 (CK) & #8162360 (Guybrush88)
My father is very strict.	Mio padre è molto rigoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268919 (CK) & #8162361 (Guybrush88)
My father isn't home yet.	Mio padre non è ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492932 (CK) & #1068361 (Guybrush88)
My favorite color is red.	Il mio colore preferito è il rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460021 (saasmath) & #378141 (Pharamp)
My favorite drink is tea.	La mia bevanda preferita è il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10917249 (CK) & #13287536 (Guybrush88)
My girlfriend is Chinese.	La mia ragazza è cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204973 (evkon) & #791254 (Pharamp)
My girlfriend is Chinese.	La mia fidanzata è cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204973 (evkon) & #3879801 (Guybrush88)
My girlfriend is Chinese.	La mia morosa è cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204973 (evkon) & #3879802 (Guybrush88)
My girlfriend was crying.	La mia ragazza stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815753 (Spamster) & #2691376 (Guybrush88)
My girlfriend was crying.	La mia fidanzata stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815753 (Spamster) & #2691377 (Guybrush88)
My girlfriend was crying.	La mia morosa stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815753 (Spamster) & #2691378 (Guybrush88)
My hands are pretty cold.	Ho le mani piuttosto fredde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825673 (CK) & #4123966 (Guybrush88)
My house has a blue roof.	La mia casa ha il tetto blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271338 (CK) & #13421687 (Guybrush88)
My house is by the ocean.	La mia casa è sull'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681609 (Source_VOA) & #13421708 (Guybrush88)
My house is old and ugly.	Casa mia è vecchia e brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250549 (CK) & #1579801 (Guybrush88)
My house isn't insulated.	La mia casa non è isolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933731 (mailohilohi) & #13421589 (Guybrush88)
My husband is a good man.	Mio marito è un buon uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230333 (Hybrid) & #4785681 (Guybrush88)
My husband is a good man.	Mio marito è un brav'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230333 (Hybrid) & #4785682 (Guybrush88)
My husband was a teacher.	Mio marito era un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8336257 (CK) & #12852287 (Guybrush88)
My in-laws are Canadians.	I miei parenti acquisiti sono canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9251203 (CK) & #11704841 (WM3DAS)
My in-laws are Canadians.	I miei suoceri sono canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9251203 (CK) & #11704842 (WM3DAS)
My internship ends today.	Il mio tirocinio termina oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951075 (ddnktr) & #10512203 (Guybrush88)
My job is to wash dishes.	Il mio lavoro è lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250934 (CK) & #2400890 (Guybrush88)
My job is washing dishes.	Il mio lavoro è lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7801460 (sharris123) & #2400890 (Guybrush88)
My job is washing dishes.	Il mio impiego è lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7801460 (sharris123) & #7804205 (Guybrush88)
My kid brother is twelve.	Il mio fratellino ha dodici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278539 (CK) & #2963232 (Guybrush88)
My knife has gotten dull.	Il mio coltello si è smussato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4825409 (whitefishglobal) & #4915717 (Guybrush88)
My knife has gotten dull.	Il mio coltello ha perso il filo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4825409 (whitefishglobal) & #4915879 (Guybrush88)
My legs are getting numb.	Mi si stanno addormentando le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831334 (CK) & #3831368 (Guybrush88)
My life is in your hands.	La mia vita è nelle vostre mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801776 (Spamster) & #612251 (rado)
My life is in your hands.	La mia vita è nelle tue mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801776 (Spamster) & #13238184 (Guybrush88)
My life is in your hands.	La mia vita è nelle sue mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801776 (Spamster) & #13238185 (Guybrush88)
My microscope was stolen.	Il mio microscopio è stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820591 (CK) & #7011870 (Guybrush88)
My microscope was stolen.	Il mio microscopio fu rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820591 (CK) & #7011871 (Guybrush88)
My mind is quite made up.	Sono piuttosto deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825690 (CM) & #6636801 (Guybrush88)
My mind is quite made up.	Sono piuttosto decisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825690 (CM) & #6636802 (Guybrush88)
My mom is overprotective.	Mia madre è iperprotettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282406 (Hybrid) & #5600761 (Guybrush88)
My mother is always busy.	Mia madre è sempre occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251819 (CK) & #377152 (Pharamp)
My mother is quite angry.	Mia madre è piuttosto arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795899 (sharris123) & #7921041 (Guybrush88)
My mother never liked me.	Non sono mai piaciuto a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983572 (CK) & #4984427 (Guybrush88)
My mother never liked me.	Io non sono mai piaciuto a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983572 (CK) & #4984428 (Guybrush88)
My mother never liked me.	Non sono mai piaciuta a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983572 (CK) & #4984429 (Guybrush88)
My mother never liked me.	Io non sono mai piaciuta a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983572 (CK) & #4984430 (Guybrush88)
My name is Tom, not John.	Il mio nome è Tom, non John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094014 (CK) & #8253085 (Guybrush88)
My name isn't really Tom.	Il mio nome non è davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5596976 (CK) & #7728784 (Guybrush88)
My name isn't really Tom.	Il mio nome non è veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5596976 (CK) & #7728785 (Guybrush88)
My new job starts Monday.	Il mio nuovo lavoro comincia lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5318419 (Hybrid) & #6619961 (Guybrush88)
My new job starts Monday.	Il mio nuovo lavoro inizia lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5318419 (Hybrid) & #6619962 (Guybrush88)
My new job starts Monday.	Il mio nuovo impiego comincia lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5318419 (Hybrid) & #6619963 (Guybrush88)
My new job starts Monday.	Il mio nuovo impiego inizia lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5318419 (Hybrid) & #6619964 (Guybrush88)
My opinion is irrelevant.	La mia opinione è irrilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008837 (CK) & #4851003 (Guybrush88)
My parents are both dead.	I miei genitori sono tutti e due morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #675655 (CK) & #675657 (Guybrush88)
My parrot died yesterday.	Il mio pappagallo è morto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344885 (CK) & #2993816 (Guybrush88)
My phone is about to die.	Il mio telefono sta per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4159782 (Hybrid) & #4193367 (Guybrush88)
My phone is about to die.	Mi sta per morire il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4159782 (Hybrid) & #4193368 (Guybrush88)
My phone is in my pocket.	Il mio telefono è nella mia tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147191 (ddnktr) & #10148726 (Guybrush88)
My phone stopped working.	Il mio telefono ha smesso di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10349846 (ddnktr) & #5499637 (dnnywld)
My phone stopped working.	Il mio telefono smise di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10349846 (ddnktr) & #10453907 (Guybrush88)
My plan worked perfectly.	Il mio piano ha funzionato perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821541 (CK) & #11854183 (Guybrush88)
My plan worked perfectly.	Il mio piano ha funzionato alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821541 (CK) & #11854186 (Guybrush88)
My plan worked perfectly.	Il mio piano funzionò perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821541 (CK) & #11854187 (Guybrush88)
My plan worked perfectly.	Il mio piano funzionò alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821541 (CK) & #11854188 (Guybrush88)
My prayers were answered.	Le mie preghiere sono state esaudite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250623 (CK) & #3667097 (Guybrush88)
My purse has been stolen.	Mi hanno rubato la borsetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739714 (CM) & #1739716 (Guybrush88)
My question still stands.	La mia domanda è ancora valida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744745 (CM) & #8761042 (Valdast)
My room isn't very clean.	La mia stanza non è molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268898 (CK) & #7136178 (Guybrush88)
My room isn't very clean.	La mia camera non è molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268898 (CK) & #7136179 (Guybrush88)
My room's a little messy.	La mia stanza è un po' in disordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637647 (Spamster) & #1646586 (Guybrush88)
My room's a little messy.	La mia camera è un po' in disordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637647 (Spamster) & #1646588 (Guybrush88)
My school is on the left.	La mia scuola è sulla sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775082 (sharris123) & #7803992 (Guybrush88)
My seat is near the door.	Il mio posto è vicino alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251303 (CK) & #9251268 (Guybrush88)
My shoulder really aches.	Mi fa davvero male la spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262981 (CM) & #2262986 (Guybrush88)
My shoulder really aches.	Mi fa veramente male la spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262981 (CM) & #3495785 (Guybrush88)
My sister died last year.	Mia sorella è morta l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1568970 (jakov) & #6547336 (Guybrush88)
My sister is so annoying.	Mia sorella è così fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221121 (Hybrid) & #4111300 (Guybrush88)
My sister jogs every day.	Mia sorella fa jogging ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742043 (CM) & #1802992 (Guybrush88)
My sister likes painting.	A mia sorella piace dipingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6622811 (CarpeLanam) & #11111618 (Guybrush88)
My sister likes painting.	A mia sorella piace pitturare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6622811 (CarpeLanam) & #11111619 (Guybrush88)
My sister started crying.	Mia sorella ha iniziato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133840 (Hybrid) & #3837166 (Guybrush88)
My sister started crying.	Mia sorella iniziò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133840 (Hybrid) & #3837167 (Guybrush88)
My sister's name is Mary.	Il nome di mia sorella è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382707 (CK) & #12749154 (Guybrush88)
My sister's name is Mary.	Mia sorella si chiama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382707 (CK) & #12749155 (Guybrush88)
My situation has changed.	La mia situazione è cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825793 (CK) & #3825853 (Guybrush88)
My son has a black beard.	Mio figlio ha la barba nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258170 (CM) & #11750175 (Guybrush88)
My son is taller than me.	Mio figlio è più alto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65534 (CK) & #1117122 (Guybrush88)
My son went to Australia.	Mio figlio è andato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8021301 (CK) & #8021325 (Guybrush88)
My son went to Australia.	Mio figlio andò in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8021301 (CK) & #8021326 (Guybrush88)
My sunglasses are broken.	I miei occhiali da sole sono rotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3047993 (CK) & #8011495 (Guybrush88)
My teacher drove me home.	Il mio professore mi ha accompagnato a casa in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272979 (CK) & #619918 (Guybrush88)
My temperature is normal.	La mia temperatura è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320167 (CK) & #1571096 (Guybrush88)
My uncle died a year ago.	Mio zio è morto un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266635 (CK) & #1275027 (riccioberto)
My uncle lives in Boston.	Mio zio vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785913 (CK) & #7787541 (Guybrush88)
My uncle lives in Boston.	Mio zio abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785913 (CK) & #7787542 (Guybrush88)
My university has a dorm.	La mia università ha un dormitorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251410 (CK) & #398116 (Pharamp)
My watch has been stolen.	Il mio orologio è stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251010 (CK) & #2972680 (Guybrush88)
My watch has been stolen.	Mi è stato rubato l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251010 (CK) & #2972681 (Guybrush88)
My watch is an hour slow.	Il mio orologio è un'ora indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022470 (sharptoothed) & #13443101 (Guybrush88)
My watch is an hour slow.	Il mio orologio è indietro di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022470 (sharptoothed) & #13443102 (Guybrush88)
My watch is very precise.	Il mio orologio è molto preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #666060 (bluepie88) & #379245 (Pharamp)
My water bottle is empty.	La mia bottiglia d'acqua è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9200842 (Cabo) & #11707219 (Guybrush88)
My wife burst into tears.	Mia moglie è scoppiata in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267331 (CM) & #12861440 (Guybrush88)
My wife burst into tears.	Mia moglie scoppiò in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267331 (CM) & #12861441 (Guybrush88)
My wife is a poor driver.	Mia moglie è un'autista mediocre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250908 (CK) & #3753786 (Guybrush88)
My wife looked surprised.	Mia moglie sembrava sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244140 (CK) & #717870 (Guybrush88)
My wife thinks I'm crazy.	Mia moglie pensa che io sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736557 (Hybrid) & #2736638 (Guybrush88)
My work is finished here.	Il mio lavoro è quasi finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545251 (CK) & #7071443 (Guybrush88)
My work is finished here.	Il mio lavoro è quasi finito qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545251 (CK) & #7071444 (Guybrush88)
Neither of these is mine.	Nessuno di questi è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863422 (CK) & #7783784 (Guybrush88)
Neither of these is mine.	Nessuna di queste è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863422 (CK) & #7783785 (Guybrush88)
Neither of us likes cats.	A nessuno di noi piacciono i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8378406 (CK) & #12762837 (Guybrush88)
Never mind what she said.	Lascia perdere quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852242 (piksea) & #3665775 (Guybrush88)
Never trust a politician.	Non fidarti mai di un politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502690 (CK) & #4506532 (Guybrush88)
Never trust a politician.	Non si fidi mai di un politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502690 (CK) & #4506533 (Guybrush88)
Never trust a politician.	Non fidatevi mai di un politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502690 (CK) & #4506534 (Guybrush88)
Next Monday is a holiday.	Lunedì prossimo è festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399111 (catakaoe) & #399112 (Pharamp)
Next Monday will be fine.	Lunedì prossimo andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645928 (CK) & #11867931 (Guybrush88)
Next time, warn me first.	La prossima volta avvertimi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7283226 (gcaplan) & #7279404 (Guybrush88)
Next year will be better.	L'anno prossimo sarà meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941595 (CM) & #2941596 (Guybrush88)
Next year will be better.	L'anno prossimo sarà migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941595 (CM) & #2941597 (Guybrush88)
No explanation is needed.	Non sono richieste spiegazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498462 (CK) & #4815789 (Guybrush88)
No one but Tom does that.	Nessuno tranne Tom lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220648 (CK) & #7711576 (Guybrush88)
No one called the police.	Nessuno ha chiamato la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496266 (CK) & #4517469 (Guybrush88)
No one called the police.	Nessuno chiamò la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496266 (CK) & #4517470 (Guybrush88)
No one came to the party.	Nessuno è venuto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960866 (ddnktr) & #13316083 (Guybrush88)
No one came to the party.	Nessuno venne alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960866 (ddnktr) & #13316084 (Guybrush88)
No one can deny the fact.	Nessuno può negare il fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47059 (CK) & #4462162 (Guybrush88)
No one can get in or out.	Nessuno può entrare o uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091170 (CK) & #2465258 (Guybrush88)
No one can get in or out.	Nessuno può né entrare né uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091170 (CK) & #2465259 (Guybrush88)
No one can separate them.	Nessuno può separarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40339 (Swift) & #891011 (Guybrush88)
No one can separate them.	Nessuno può separarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40339 (Swift) & #891012 (Guybrush88)
No one can separate them.	Nessuno riesce a separarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40339 (Swift) & #891013 (Guybrush88)
No one can separate them.	Nessuno riesce a separarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40339 (Swift) & #891015 (Guybrush88)
No one does that anymore.	Nessuno lo fa più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220652 (CK) & #6592359 (Guybrush88)
No one does that anymore.	Non lo fa più nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220652 (CK) & #6592386 (Guybrush88)
No one has ever seen God.	Nessuno ha mai visto Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65904 (CK) & #419435 (meursault)
No one is coming with me.	Nessuno viene con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087492 (CarpeLanam) & #5725038 (Guybrush88)
No one knows Tom is here.	Nessuno sa che Tom è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091173 (CK) & #2457245 (Guybrush88)
No one knows what to say.	Nessuno sa cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091174 (CK) & #2386396 (Guybrush88)
No one says that anymore.	Nessuno lo dice più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937705 (CK) & #6740052 (Guybrush88)
No one seems to know Tom.	Nessuno sembra conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091175 (CK) & #3322247 (Guybrush88)
No one wants to admit it.	Nessuno vuole ammetterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6596355 (Eccles17) & #6596604 (Guybrush88)
No one wants to admit it.	Nessuno lo vuole ammettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6596355 (Eccles17) & #6596605 (Guybrush88)
No one wants to admit it.	Nessuno vuole ammetterla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6596355 (Eccles17) & #6596606 (Guybrush88)
No one wants to admit it.	Nessuno la vuole ammettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6596355 (Eccles17) & #6596607 (Guybrush88)
No one wants to go there.	Nessuno vuole andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670953 (Scott) & #1671239 (Guybrush88)
No one will hold us back.	Nessuno ci tratterrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694095 (CK) & #1504117 (Guybrush88)
No one will listen to me.	Nessuno mi ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891766 (CK) & #7103825 (Guybrush88)
No one will listen to me.	Non mi ascolterà nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891766 (CK) & #7103826 (Guybrush88)
No one would've listened.	Nessuno avrebbe ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666447 (CK) & #6114075 (Guybrush88)
No one's going to see us.	Non ci vedrà nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012149 (CK) & #3375177 (Guybrush88)
No one's going to see us.	Nessuno ci vedrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012149 (CK) & #6955890 (Guybrush88)
No refunds will be given.	Non saranno dati rimborsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668692 (ajje) & #8670219 (Guybrush88)
No sound was to be heard.	Non doveva essere sentito alcun suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35995 (CM) & #5146933 (Guybrush88)
No wonder he is so angry.	Non c'è da stupirsi che sia così arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284044 (CM) & #5098691 (Guybrush88)
No wonder he is so angry.	Non c'è da stupirsi che lui sia così arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284044 (CM) & #5098692 (Guybrush88)
No, no! That's not right.	No, no! Non va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327205 (CM) & #3977666 (Guybrush88)
Nobody but Tom does that.	Nessuno tranne Tom lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220649 (CK) & #7711576 (Guybrush88)
Nobody came to my rescue.	Non è venuto nessuno in mio soccorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276630 (CK) & #2466123 (Guybrush88)
Nobody came to my rescue.	Non venne nessuno in mio soccorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276630 (CK) & #2466126 (Guybrush88)
Nobody came to my rescue.	Nessuno è venuto in mio soccorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276630 (CK) & #6150520 (Passion4english)
Nobody came to the party.	Nessuno è venuto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276610 (CK) & #13316083 (Guybrush88)
Nobody came to the party.	Nessuno venne alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276610 (CK) & #13316084 (Guybrush88)
Nobody can understand it.	Nessuno lo può capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276605 (CK) & #375380 (Pharamp)
Nobody can understand me.	Nessuno può capirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698797 (CM) & #2698798 (Guybrush88)
Nobody can understand me.	Nessuno mi può capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698797 (CM) & #2698800 (Guybrush88)
Nobody cares who you are.	Non importa a nessuno chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527975 (CK) & #4463961 (Guybrush88)
Nobody cares who you are.	Non importa a nessuno chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527975 (CK) & #4463962 (Guybrush88)
Nobody cares who you are.	Non importa a nessuno chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527975 (CK) & #4463963 (Guybrush88)
Nobody does that anymore.	Nessuno lo fa più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545250 (CK) & #6592359 (Guybrush88)
Nobody does that anymore.	Non lo fa più nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545250 (CK) & #6592386 (Guybrush88)
Nobody is doing anything.	Nessuno fa nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722135 (CM) & #2722134 (Guybrush88)
Nobody is doing anything.	Nessuno fa niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722135 (CM) & #2722138 (Guybrush88)
Nobody knows where it is.	Nessuno sa dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772806 (marloncori) & #884268 (riccioberto)
Nobody knows your secret.	Nessuno conosce il tuo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6826060 (Eccles17) & #6826464 (Guybrush88)
Nobody knows your secret.	Nessuno conosce il suo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6826060 (Eccles17) & #6826465 (Guybrush88)
Nobody knows your secret.	Nessuno conosce il vostro segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6826060 (Eccles17) & #6826466 (Guybrush88)
Nobody needs to get hurt.	Nessuno deve farsi male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995503 (CK) & #2995508 (Guybrush88)
Nobody needs to get hurt.	Nessuno deve ferirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995503 (CK) & #2995510 (Guybrush88)
Nobody takes me anywhere.	Nessuno mi porta da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826579 (CK) & #4956422 (Guybrush88)
Nobody tells me anything.	Nessuno mi dice niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635590 (Spamster) & #6702080 (Guybrush88)
Nobody tells me anything.	Nessuno mi dice nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635590 (Spamster) & #6702081 (Guybrush88)
Nobody tried to help Tom.	Nessuno ha provato ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898294 (CK) & #7071231 (Guybrush88)
Nobody tried to help Tom.	Nessuno provò ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898294 (CK) & #7071232 (Guybrush88)
Nobody tried to help Tom.	Nessuno ha cercato di aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898294 (CK) & #7071233 (Guybrush88)
Nobody tried to help Tom.	Nessuno cercò di aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898294 (CK) & #7071234 (Guybrush88)
Nobody wants to be hated.	Nessuno vuole essere odiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995506 (CK) & #2995511 (Guybrush88)
Nobody wants to help Tom.	Nessuno vuole aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162064 (CK) & #6204612 (Guybrush88)
Nobody wants to help you.	Nessuno vuole aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914977 (CK) & #5475838 (Guybrush88)
Nobody wants to help you.	Nessuno vuole aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914977 (CK) & #5475840 (Guybrush88)
Nobody wants to help you.	Nessuno vuole aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914977 (CK) & #5475841 (Guybrush88)
Nobody wants to help you.	Nessuno ti vuole aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914977 (CK) & #5475842 (Guybrush88)
Nobody wants to help you.	Nessuno vi vuole aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914977 (CK) & #5475844 (Guybrush88)
Nobody wants to help you.	Nessuno la vuole aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914977 (CK) & #5475845 (Guybrush88)
None of them are drivers.	Nessuno di loro è conducente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230548 (alec) & #2809709 (Guybrush88)
None of them are drivers.	Nessuna di loro è conducente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230548 (alec) & #2809710 (Guybrush88)
None of them are drivers.	Nessuno di loro è pilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230548 (alec) & #2809711 (Guybrush88)
None of them are drivers.	Nessuna di loro è pilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230548 (alec) & #2809712 (Guybrush88)
None of them are present.	Nessuno di loro è presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305115 (CK) & #2402599 (Guybrush88)
None of them are present.	Nessuna di loro è presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305115 (CK) & #2402600 (Guybrush88)
None of them know French.	Nessuno di loro sa il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824537 (CK) & #3865183 (Guybrush88)
None of them know French.	Nessuna di loro sa il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824537 (CK) & #3865184 (Guybrush88)
None of this was planned.	Niente di tutto questo è stato pianificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11645624 (Nuel) & #11645625 (Nuel)
None of us will help you.	Nessuno di noi ti aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818191 (CK) & #4608958 (Guybrush88)
None of us will help you.	Nessuno di noi vi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818191 (CK) & #4608959 (Guybrush88)
None of us will help you.	Nessuno di noi la aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818191 (CK) & #4608960 (Guybrush88)
Not all people like dogs.	Non a tutte le persone piacciono i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572903 (fanty) & #12703439 (Guybrush88)
Not all people like dogs.	Non a tutta la gente piacciono i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572903 (fanty) & #12703440 (Guybrush88)
Not everyone can do that.	Non tutti possono farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430640 (CK) & #6590050 (Guybrush88)
Not everyone can do that.	Non tutti lo possono fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430640 (CK) & #6590051 (Guybrush88)
Not everyone can do that.	Non tutti riescono a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430640 (CK) & #6590052 (Guybrush88)
Not everyone can do that.	Non tutti lo riescono a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430640 (CK) & #6590053 (Guybrush88)
Not everyone is like you.	Non tutti sono come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4727249 (adamtrousers) & #3262639 (Guybrush88)
Not everyone is like you.	Non tutti sono come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4727249 (adamtrousers) & #4727252 (Guybrush88)
Not everyone is like you.	Non tutti sono come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4727249 (adamtrousers) & #4727254 (Guybrush88)
Not everyone was pleased.	Non tutti erano compiaciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501485 (CK) & #6041580 (Guybrush88)
Nothing has been decided.	Non è stato deciso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497144 (CK) & #4511458 (Guybrush88)
Nothing has been decided.	Non è stato deciso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497144 (CK) & #4511459 (Guybrush88)
Nothing special happened.	Non successe niente di speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431049 (kazuya00) & #500186 (Pharamp)
Nothing will be the same.	Niente sarà lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891776 (CK) & #7727161 (Guybrush88)
Nothing will be the same.	Nulla sarà lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891776 (CK) & #7727162 (Guybrush88)
Nothing will change that.	Niente lo cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820305 (CK) & #6727118 (Guybrush88)
Nothing will change that.	Nulla lo cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820305 (CK) & #6727119 (Guybrush88)
Nothing will distract us.	Niente ci distrarrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495373 (CK) & #4545304 (Guybrush88)
Nothing will distract us.	Nulla ci distrarrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495373 (CK) & #4545305 (Guybrush88)
Nothing will stop us now.	Niente ci fermerà ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12151321 (CK) & #12838309 (Guybrush88)
Nothing will stop us now.	Niente ci fermerà adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12151321 (CK) & #12838310 (Guybrush88)
Nothing will stop us now.	Nulla ci fermerà ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12151321 (CK) & #12838311 (Guybrush88)
Nothing will stop us now.	Nulla ci fermerà adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12151321 (CK) & #12838312 (Guybrush88)
Nothing's wrong with Tom.	Non c'è niente che non vada con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521819 (CK) & #3521833 (Guybrush88)
Nothing's wrong with Tom.	Non c'è nulla che non vada con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521819 (CK) & #3521836 (Guybrush88)
Now I am too old to walk.	Ora sono troppo vecchio per camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241565 (CM) & #8267460 (Guybrush88)
Now I am too old to walk.	Adesso sono troppo vecchio per camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241565 (CM) & #8267461 (Guybrush88)
Now I am too old to walk.	Ora sono troppo vecchia per camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241565 (CM) & #8267462 (Guybrush88)
Now I am too old to walk.	Adesso sono troppo vecchia per camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241565 (CM) & #8267463 (Guybrush88)
Now I am too old to walk.	Ora sono troppo anziano per camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241565 (CM) & #8267464 (Guybrush88)
Now I am too old to walk.	Ora sono troppo anziana per camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241565 (CM) & #8267466 (Guybrush88)
Now I am too old to walk.	Adesso sono troppo anziano per camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241565 (CM) & #8267467 (Guybrush88)
Now I am too old to walk.	Adesso sono troppo anziana per camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241565 (CM) & #8267468 (Guybrush88)
Now I feel sorry for her.	Ora mi dispiace per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437221 (CM) & #1437222 (Guybrush88)
Now I feel sorry for her.	Adesso mi dispiace per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437221 (CM) & #1437223 (Guybrush88)
Now I'm living in Boston.	Ora vivo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10612515 (CK) & #10612517 (Guybrush88)
Now I'm living in Boston.	Adesso abito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10612515 (CK) & #10612518 (Guybrush88)
Now is our chance to run.	Ora è la nostra occasione per correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12124204 (CK) & #12859138 (Guybrush88)
Now is our chance to run.	Adesso è la nostra occasione per correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12124204 (CK) & #12859139 (Guybrush88)
Now let's begin the game.	Ora cominciamo il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54180 (CK) & #1107879 (Guybrush88)
Now let's begin the game.	Ora cominciamo la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54180 (CK) & #1107880 (Guybrush88)
Now things are different.	Ora le cose sono diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494269 (CK) & #4931553 (Guybrush88)
Now things are different.	Adesso le cose sono diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494269 (CK) & #4931554 (Guybrush88)
Now would be a good time.	Ora sarebbe un buon momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819721 (CK) & #6562912 (Guybrush88)
Now would be a good time.	Adesso sarebbe un buon momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819721 (CK) & #6562913 (Guybrush88)
Now you're going too far.	Ora si esagera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541484 (CK) & #1541450 (Guybrush88)
Now, would you excuse me?	Ora, mi scuseresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563808 (CK) & #3564107 (Guybrush88)
Now, would you excuse me?	Ora, mi scusereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563808 (CK) & #3564108 (Guybrush88)
Now, would you excuse me?	Ora, mi scuserebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563808 (CK) & #3564109 (Guybrush88)
OK, I'll do what you say.	OK, farò quello che dici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716710 (CK) & #7717040 (Guybrush88)
OK, I'll do what you say.	OK, farò quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716710 (CK) & #7717042 (Guybrush88)
OK, I'll do what you say.	OK, farò quello che dite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716710 (CK) & #7717043 (Guybrush88)
Of course, I always lose.	Certo, perdo sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822939 (CK) & #5709477 (Guybrush88)
Of course, I always lose.	Certo, io perdo sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822939 (CK) & #5709478 (Guybrush88)
Of course, I forgive you.	Certo, ti perdono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818251 (CK) & #5399969 (Guybrush88)
Of course, I forgive you.	Certo, vi perdono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818251 (CK) & #5399970 (Guybrush88)
Of course, I forgive you.	Certo, la perdono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818251 (CK) & #5399973 (Guybrush88)
Oh, you know what I mean.	Ah, sai cosa intendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744726 (CM) & #11703802 (WM3DAS)
Oh, you know what I mean.	Ah, sai cosa voglio dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744726 (CM) & #11703803 (WM3DAS)
Old people wake up early.	Gli anziani si svegliano presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671855 (CM) & #672875 (Guybrush88)
Old people wake up early.	I vecchi si svegliano presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671855 (CM) & #672876 (Guybrush88)
One accident is too many.	Un incidente è di troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744724 (CM) & #7583514 (Guybrush88)
One box is still missing.	Una scatola è ancora scomparsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822397 (CK) & #13303306 (Guybrush88)
One can always find time.	Si può sempre trovare del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358 (brauliobezerra) & #2157716 (Guybrush88)
One of my teeth came out.	Mi è uscito uno dei denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263577 (CK) & #11726344 (Guybrush88)
One of my teeth came out.	Mi uscì uno dei denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263577 (CK) & #11726345 (Guybrush88)
One of the dogs is alive.	Uno dei nostri cani è vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42013 (CK) & #6701345 (Guybrush88)
One of those dogs bit me.	Uno di quei cani mi ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455906 (CK) & #12763634 (Guybrush88)
One of those dogs bit me.	Uno di quei cani mi ha morsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455906 (CK) & #12763635 (Guybrush88)
One of those dogs bit me.	Uno di quei cani mi morse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455906 (CK) & #12763636 (Guybrush88)
One of us could help Tom.	Uno di noi potrebbe aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166207 (CK) & #7061469 (Guybrush88)
One of us could help Tom.	Una di noi potrebbe aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166207 (CK) & #7061470 (Guybrush88)
One student was arrested.	Uno studente è stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495735 (CK) & #4513516 (Guybrush88)
One student was arrested.	È stato arrestato uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495735 (CK) & #4513517 (Guybrush88)
One thing hasn't changed.	Una cosa non è cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721484 (CM) & #5349969 (Guybrush88)
Onions are expensive now.	Le cipolle sono costose ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12105203 (CK) & #13458696 (Guybrush88)
Onions are expensive now.	Le cipolle sono costose adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12105203 (CK) & #13458697 (Guybrush88)
Only Tom knows the truth.	Solo Tom sa la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030775 (Hybrid) & #7030862 (Guybrush88)
Only Tom knows the truth.	Soltanto Tom sa la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030775 (Hybrid) & #7030863 (Guybrush88)
Only Tom knows the truth.	Solamente Tom sa la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030775 (Hybrid) & #7030864 (Guybrush88)
Only Tom would know that.	Solo Tom lo saprebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6973273 (Hybrid) & #7096609 (Guybrush88)
Only Tom would know that.	Soltanto Tom lo saprebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6973273 (Hybrid) & #7096610 (Guybrush88)
Only Tom would know that.	Solamente Tom lo saprebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6973273 (Hybrid) & #7096612 (Guybrush88)
Our faith is very strong.	La nostra fede è molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12438032 (CK) & #13450585 (Guybrush88)
Our families are friends.	Le nostre famiglie sono amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13163129 (rul) & #13421638 (Guybrush88)
Our family is very happy.	La nostra famiglia è molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744723 (CM) & #7583528 (Guybrush88)
Our food is getting cold.	Il nostro cibo si sta raffreddando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12449065 (CK) & #13443684 (Guybrush88)
Our house is up for sale.	La nostra casa è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854430 (CK) & #5856361 (Guybrush88)
Our last name is Jackson.	Il nostro cognome è Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302586 (CK) & #12306054 (Guybrush88)
Our lives were in danger.	Le nostre vite erano in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12282766 (CK) & #12729816 (Guybrush88)
Our living room is sunny.	Il nostro salotto è soleggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24185 (CK) & #4004909 (Guybrush88)
Our moms know each other.	Le nostre mamme si conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12331019 (CK) & #12331037 (Guybrush88)
Our parents are so proud.	I nostri genitori sono così fieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506509 (CM) & #1506511 (Guybrush88)
Our parents are so proud.	I nostri genitori sono così orgogliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506509 (CM) & #1506512 (Guybrush88)
Our sales are decreasing.	Le nostre vendite stanno calando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262629 (CK) & #4794955 (Guybrush88)
Our sales are decreasing.	Le nostre vendite stanno diminuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262629 (CK) & #12435054 (Guybrush88)
Our story begins in 2013.	La nostra storia comincia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133042 (CK) & #12133052 (Guybrush88)
Our story begins in 2013.	La nostra storia inizia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133042 (CK) & #12133053 (Guybrush88)
Our teacher seemed angry.	Il nostro insegnante sembrava arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273039 (CK) & #3353566 (Guybrush88)
Our teacher seemed angry.	La nostra insegnante sembrava arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273039 (CK) & #3353567 (Guybrush88)
Our teacher seemed angry.	Il nostro professore sembrava arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273039 (CK) & #3353568 (Guybrush88)
Our teacher seemed angry.	La nostra professoressa sembrava arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273039 (CK) & #3353569 (Guybrush88)
Our train leaves at 2:30.	Il nostro treno parte alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710923 (CK) & #6712189 (Guybrush88)
Owls can see in the dark.	I gufi riescono a vedere al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449389 (CK) & #2970541 (Guybrush88)
Owls can see in the dark.	Le civette riescono a vedere al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449389 (CK) & #2970549 (Guybrush88)
Pass me the salt, please.	Passami il sale, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25729 (CK) & #373856 (Pharamp)
Pass me the wine, please.	Passami il vino, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29069 (CK) & #11710752 (Guybrush88)
Pass me the wine, please.	Passami il vino, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29069 (CK) & #11710753 (Guybrush88)
Pass me the wine, please.	Passatemi il vino, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29069 (CK) & #11710755 (Guybrush88)
Pass me the wine, please.	Passatemi il vino, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29069 (CK) & #11710757 (Guybrush88)
Pass me the wine, please.	Mi passi il vino, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29069 (CK) & #11710759 (Guybrush88)
Pass me the wine, please.	Mi passi il vino, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29069 (CK) & #11710760 (Guybrush88)
Pay at the cash register.	Paga alla cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258290 (CK) & #3491025 (Guybrush88)
Pay at the cash register.	Pagate alla cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258290 (CK) & #3491026 (Guybrush88)
Pay at the cash register.	Paghi alla cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258290 (CK) & #3491027 (Guybrush88)
Peace is better than war.	La pace è meglio della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162296 (CarpeLanam) & #7533823 (Guybrush88)
Peace is better than war.	La pace è migliore della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162296 (CarpeLanam) & #7533824 (Guybrush88)
People complain too much.	La gente si lamenta troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496749 (CK) & #4510056 (Guybrush88)
People complain too much.	Le persone si lamentano troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496749 (CK) & #4510058 (Guybrush88)
People don't want to die.	La gente non vuole morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3683245 (speedwell) & #3683255 (Guybrush88)
People don't want to die.	Le persone non vogliono morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3683245 (speedwell) & #3683256 (Guybrush88)
People like to come here.	Alle persone piace venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10163414 (ddnktr) & #10199599 (Guybrush88)
People like to come here.	Alle persone piace venire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10163414 (ddnktr) & #10199600 (Guybrush88)
People like to come here.	Alla gente piace venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10163414 (ddnktr) & #10199601 (Guybrush88)
People like to come here.	Alla gente piace venire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10163414 (ddnktr) & #10199602 (Guybrush88)
People lived in villages.	La gente viveva in villaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270481 (CK) & #697542 (Guybrush88)
People lived in villages.	Le persone vivevano in villaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270481 (CK) & #4547319 (Guybrush88)
People will buy anything.	La gente comprerà qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496239 (CK) & #4517424 (Guybrush88)
People will buy anything.	La gente comprerà qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496239 (CK) & #4517425 (Guybrush88)
Perfection doesn't exist.	La perfezione non esiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2157744 (CM) & #2157742 (Guybrush88)
Perhaps I can be of help.	Forse posso essere di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824074 (CK) & #5901889 (Guybrush88)
Perhaps I can be of help.	Forse riesco ad essere di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824074 (CK) & #5901890 (Guybrush88)
Perhaps I made a mistake.	Forse ho fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732869 (CK) & #3770575 (Guybrush88)
Perhaps I made a mistake.	Forse ho commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732869 (CK) & #3770576 (Guybrush88)
Perhaps Tom can help you.	Forse Tom può aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736928 (CK) & #5677466 (Guybrush88)
Perhaps Tom can help you.	Forse Tom può aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736928 (CK) & #5677468 (Guybrush88)
Perhaps Tom can help you.	Forse Tom può aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736928 (CK) & #5677469 (Guybrush88)
Perhaps Tom can help you.	Forse Tom ti può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736928 (CK) & #5677470 (Guybrush88)
Perhaps Tom can help you.	Forse Tom vi può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736928 (CK) & #5677472 (Guybrush88)
Perhaps Tom can help you.	Forse Tom la può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736928 (CK) & #5677473 (Guybrush88)
Perhaps Tom will do that.	Forse Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231507 (CK) & #6092243 (Guybrush88)
Persistence will pay off.	La perseveranza pagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501352 (CK) & #4507652 (Guybrush88)
Pink roses are beautiful.	Le rose rosa sono meravigliose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49967 (CM) & #2196265 (graphite)
Pink roses are beautiful.	Le rose rosa sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49967 (CM) & #5267663 (Guybrush88)
Plants die without water.	Le piante muoiono senza acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268573 (CK) & #379645 (Pharamp)
Plants die without water.	Le piante muoiono senza l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268573 (CK) & #1020367 (Guybrush88)
Play another song for us.	Suona un'altra canzone per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5062405 (CK) & #11730663 (Guybrush88)
Play another song for us.	Suonate un'altra canzone per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5062405 (CK) & #11730664 (Guybrush88)
Play another song for us.	Suoni un'altra canzone per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5062405 (CK) & #11730665 (Guybrush88)
Please be honest with me.	Per piacere, sii onesto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888113 (Hybrid) & #7893402 (Guybrush88)
Please be honest with me.	Per favore, sii onesto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888113 (Hybrid) & #7893403 (Guybrush88)
Please be honest with me.	Per piacere, sii onesta con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888113 (Hybrid) & #7893404 (Guybrush88)
Please be honest with me.	Per favore, sii onesta con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888113 (Hybrid) & #7893406 (Guybrush88)
Please be honest with me.	Per piacere, sia onesta con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888113 (Hybrid) & #7893407 (Guybrush88)
Please be honest with me.	Per favore, sia onesta con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888113 (Hybrid) & #7893408 (Guybrush88)
Please be honest with me.	Per piacere, sia onesto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888113 (Hybrid) & #7893409 (Guybrush88)
Please be honest with me.	Per favore, sia onesto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888113 (Hybrid) & #7893410 (Guybrush88)
Please be honest with me.	Per piacere, siate onesti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888113 (Hybrid) & #7893411 (Guybrush88)
Please be honest with me.	Per piacere, siate oneste con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888113 (Hybrid) & #7893412 (Guybrush88)
Please be honest with me.	Per favore, siate onesti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888113 (Hybrid) & #7893413 (Guybrush88)
Please be honest with me.	Per favore, siate oneste con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888113 (Hybrid) & #7893414 (Guybrush88)
Please come to Australia.	Per piacere, vieni in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152590 (CK) & #13327523 (Guybrush88)
Please come to Australia.	Per favore, vieni in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152590 (CK) & #13327524 (Guybrush88)
Please come to Australia.	Per piacere, venite in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152590 (CK) & #13327525 (Guybrush88)
Please come to Australia.	Per favore, venite in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152590 (CK) & #13327526 (Guybrush88)
Please come to Australia.	Per piacere, venga in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152590 (CK) & #13327527 (Guybrush88)
Please come to Australia.	Per favore, venga in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152590 (CK) & #13327528 (Guybrush88)
Please develop this film.	Per piacere, sviluppa questa pellicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60585 (CK) & #1613723 (Guybrush88)
Please develop this film.	Per piacere, sviluppate questa pellicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60585 (CK) & #1613724 (Guybrush88)
Please develop this film.	Per piacere, sviluppi questa pellicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60585 (CK) & #1613725 (Guybrush88)
Please develop this film.	Per favore, sviluppa questa pellicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60585 (CK) & #1613726 (Guybrush88)
Please develop this film.	Per favore, sviluppate questa pellicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60585 (CK) & #1613727 (Guybrush88)
Please develop this film.	Per favore, sviluppi questa pellicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60585 (CK) & #1613728 (Guybrush88)
Please don't tell anyone.	Per favore, non dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1827550 (CK) & #2217176 (hitori37)
Please find the solution.	Per piacere, trova la soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434266 (CM) & #1434268 (Guybrush88)
Please find the solution.	Per favore, trova la soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434266 (CM) & #1434270 (Guybrush88)
Please find the solution.	Per piacere, trovate la soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434266 (CM) & #1434271 (Guybrush88)
Please find the solution.	Per favore, trovate la soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434266 (CM) & #1434273 (Guybrush88)
Please find the solution.	Per piacere, trovi la soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434266 (CM) & #1434274 (Guybrush88)
Please find the solution.	Per favore, trovi la soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434266 (CM) & #1434275 (Guybrush88)
Please give my bag to me.	Per piacere, dammi la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216124 (CK) & #13339333 (Guybrush88)
Please give my bag to me.	Per favore, dammi la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216124 (CK) & #13339334 (Guybrush88)
Please give my bag to me.	Per piacere, mi dia la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216124 (CK) & #13339335 (Guybrush88)
Please give my bag to me.	Per favore, mi dia la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216124 (CK) & #13339337 (Guybrush88)
Please give my bag to me.	Per piacere, datemi la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216124 (CK) & #13339339 (Guybrush88)
Please give my bag to me.	Per favore, datemi la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216124 (CK) & #13339340 (Guybrush88)
Please go to the airport.	Per favore, vai all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354992 (CK) & #12478131 (Guybrush88)
Please go to the airport.	Per piacere, vai all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354992 (CK) & #12478132 (Guybrush88)
Please go to the airport.	Per favore, vada all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354992 (CK) & #12478133 (Guybrush88)
Please go to the airport.	Per favore, andate all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354992 (CK) & #12478134 (Guybrush88)
Please go to the airport.	Per piacere, andate all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354992 (CK) & #12478135 (Guybrush88)
Please go to the airport.	Per piacere, vada all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354992 (CK) & #12478136 (Guybrush88)
Please knock on the door.	Per piacere, bussa alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883605 (CK) & #4857736 (Guybrush88)
Please knock on the door.	Per favore, bussa alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883605 (CK) & #4857738 (Guybrush88)
Please knock on the door.	Per piacere, bussi alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883605 (CK) & #4857741 (Guybrush88)
Please knock on the door.	Per favore, bussi alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883605 (CK) & #4857742 (Guybrush88)
Please knock on the door.	Per piacere, bussate alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883605 (CK) & #4857745 (Guybrush88)
Please knock on the door.	Per favore, bussate alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883605 (CK) & #4857750 (Guybrush88)
Please lend me this book.	Per piacere, prestami questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335613 (CK) & #11226183 (Guybrush88)
Please lend me this book.	Per favore, prestami questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335613 (CK) & #11226184 (Guybrush88)
Please lend me this book.	Per piacere, prestatemi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335613 (CK) & #11226185 (Guybrush88)
Please lend me this book.	Per favore, prestatemi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335613 (CK) & #11226186 (Guybrush88)
Please lend me this book.	Per piacere, mi presti questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335613 (CK) & #11226187 (Guybrush88)
Please lend me this book.	Per favore, mi presti questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335613 (CK) & #11226188 (Guybrush88)
Please lend me your book.	Per piacere, prestami il tuo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70388 (CK) & #11230758 (Guybrush88)
Please lend me your book.	Per favore, prestami il tuo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70388 (CK) & #11230759 (Guybrush88)
Please lend me your book.	Per piacere, mi presti il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70388 (CK) & #11230760 (Guybrush88)
Please lend me your book.	Per favore, mi presti il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70388 (CK) & #11230761 (Guybrush88)
Please lend me your book.	Per piacere, prestatemi il vostro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70388 (CK) & #11230762 (Guybrush88)
Please lend me your book.	Per favore, prestatemi il vostro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70388 (CK) & #11230763 (Guybrush88)
Please pass me the bread.	Per favore, passami il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13442931 (CK) & #13447320 (Guybrush88)
Please pass me the bread.	Per piacere, passami il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13442931 (CK) & #13447321 (Guybrush88)
Please pass me the bread.	Per favore, passatemi il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13442931 (CK) & #13447322 (Guybrush88)
Please pass me the bread.	Per piacere, passatemi il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13442931 (CK) & #13447324 (Guybrush88)
Please pass me the bread.	Per favore, mi passi il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13442931 (CK) & #13447325 (Guybrush88)
Please pass me the bread.	Per piacere, mi passi il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13442931 (CK) & #13447326 (Guybrush88)
Please pass me the sugar.	Per favore, passami lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507188 (CM) & #379661 (Pharamp)
Please peel the potatoes.	Per piacere, pela le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852616 (CK) & #11546795 (Guybrush88)
Please peel the potatoes.	Per favore, pela le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852616 (CK) & #11546796 (Guybrush88)
Please peel the potatoes.	Per piacere, pelate le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852616 (CK) & #11546797 (Guybrush88)
Please peel the potatoes.	Per favore, pelate le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852616 (CK) & #11546798 (Guybrush88)
Please peel the potatoes.	Per piacere, peli le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852616 (CK) & #11546799 (Guybrush88)
Please peel the potatoes.	Per favore, peli le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852616 (CK) & #11546800 (Guybrush88)
Please send an ambulance.	Per favore, mandate un'ambulanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19588 (CK) & #1299326 (maldidenti)
Please send me a catalog.	Per piacere, mandami un catalogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496326 (CK) & #4700984 (Guybrush88)
Please send me a catalog.	Per favore, mandami un catalogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496326 (CK) & #4700985 (Guybrush88)
Please send me a catalog.	Per piacere, mi mandi un catalogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496326 (CK) & #4700986 (Guybrush88)
Please send me a catalog.	Per favore, mi mandi un catalogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496326 (CK) & #4700987 (Guybrush88)
Please send me a catalog.	Per piacere, mandatemi un catalogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496326 (CK) & #4700989 (Guybrush88)
Please send me a catalog.	Per favore, mandatemi un catalogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496326 (CK) & #4700990 (Guybrush88)
Please show me this book.	Per favore, mostrami questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249683 (CK) & #5690578 (dnnywld)
Please show me this book.	Per piacere, mostrami questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249683 (CK) & #11226011 (Guybrush88)
Please show me this book.	Per piacere, mostratemi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249683 (CK) & #11226012 (Guybrush88)
Please show me this book.	Per favore, mostratemi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249683 (CK) & #11226013 (Guybrush88)
Please show me this book.	Per piacere, mi mostri questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249683 (CK) & #11226014 (Guybrush88)
Please show me this book.	Per favore, mi mostri questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249683 (CK) & #11226015 (Guybrush88)
Please sit here and wait.	Per piacere, siediti qui e aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890210 (Scott) & #2748105 (Guybrush88)
Please sit here and wait.	Per favore, siediti qui e aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890210 (Scott) & #2748106 (Guybrush88)
Please sit here and wait.	Per piacere, sedetevi qui e aspettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890210 (Scott) & #2748107 (Guybrush88)
Please sit here and wait.	Per favore, sedetevi qui e aspettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890210 (Scott) & #2748109 (Guybrush88)
Please sit here and wait.	Per piacere, si sieda qui e aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890210 (Scott) & #2748111 (Guybrush88)
Please sit here and wait.	Per favore, si sieda qui e aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890210 (Scott) & #2748112 (Guybrush88)
Please speak more loudly.	Per favore, parla più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450078 (CK) & #2754423 (Guybrush88)
Please speak more loudly.	Per piacere, parla più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450078 (CK) & #2754424 (Guybrush88)
Please speak more loudly.	Per favore, parli più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450078 (CK) & #2754425 (Guybrush88)
Please speak more loudly.	Per piacere, parli più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450078 (CK) & #2754426 (Guybrush88)
Please speak more loudly.	Per favore, parlate più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450078 (CK) & #2754427 (Guybrush88)
Please speak more loudly.	Per piacere, parlate più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450078 (CK) & #2754428 (Guybrush88)
Please speak more slowly.	Per favore, parli più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456627 (lukaszpp) & #857501 (riccioberto)
Please speak more slowly.	Per favore, parlate più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456627 (lukaszpp) & #1212260 (riccioberto)
Please speak more slowly.	Per piacere, parli più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456627 (lukaszpp) & #5200471 (Guybrush88)
Please speak more slowly.	Per favore, parla più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456627 (lukaszpp) & #5200472 (Guybrush88)
Please speak more slowly.	Per piacere, parla più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456627 (lukaszpp) & #5200474 (Guybrush88)
Please speak more slowly.	Per piacere, parlate più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456627 (lukaszpp) & #5200477 (Guybrush88)
Please tell Tom I'm here.	Per piacere, di' a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921161 (CK) & #5617831 (Guybrush88)
Please tell Tom I'm here.	Per favore, di' a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921161 (CK) & #5617832 (Guybrush88)
Please tell Tom I'm here.	Per piacere, dite a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921161 (CK) & #5617834 (Guybrush88)
Please tell Tom I'm here.	Per favore, dite a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921161 (CK) & #5617835 (Guybrush88)
Please tell Tom I'm here.	Per piacere, dica a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921161 (CK) & #5617836 (Guybrush88)
Please tell Tom I'm here.	Per favore, dica a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921161 (CK) & #5617837 (Guybrush88)
Please tell Tom to leave.	Per piacere, di' a Tom di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645029 (CK) & #7623297 (Guybrush88)
Please tell Tom to leave.	Per piacere, dite a Tom di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645029 (CK) & #7623298 (Guybrush88)
Please tell Tom to leave.	Per piacere, dica a Tom di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645029 (CK) & #7623299 (Guybrush88)
Please tell Tom to leave.	Per piacere, di' a Tom di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645029 (CK) & #7623300 (Guybrush88)
Please tell Tom to leave.	Per piacere, dite a Tom di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645029 (CK) & #7623301 (Guybrush88)
Please tell Tom to leave.	Per piacere, dica a Tom di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645029 (CK) & #7623302 (Guybrush88)
Please tell Tom to leave.	Per favore, di' a Tom di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645029 (CK) & #7623303 (Guybrush88)
Please tell Tom to leave.	Per favore, dite a Tom di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645029 (CK) & #7623304 (Guybrush88)
Please tell Tom to leave.	Per favore, dica a Tom di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645029 (CK) & #7623305 (Guybrush88)
Please tell Tom to leave.	Per favore, di' a Tom di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645029 (CK) & #7623306 (Guybrush88)
Please tell Tom to leave.	Per favore, dite a Tom di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645029 (CK) & #7623307 (Guybrush88)
Please tell Tom to leave.	Per favore, dica a Tom di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645029 (CK) & #7623308 (Guybrush88)
Please tell me the truth.	Per piacere, dimmi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38455 (CK) & #4749698 (Guybrush88)
Please tell me the truth.	Per favore, dimmi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38455 (CK) & #4749699 (Guybrush88)
Please tell me the truth.	Per piacere, mi dica la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38455 (CK) & #4749700 (Guybrush88)
Please tell me the truth.	Per favore, mi dica la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38455 (CK) & #4749701 (Guybrush88)
Please tell me the truth.	Per piacere, ditemi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38455 (CK) & #4749702 (Guybrush88)
Please tell me the truth.	Per favore, ditemi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38455 (CK) & #4749703 (Guybrush88)
Please tell me your name.	Per piacere dimmi il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250101 (CK) & #625153 (Guybrush88)
Please tell me your name.	Per piacere mi dica il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250101 (CK) & #625154 (Guybrush88)
Please tell me your name.	Per favore dimmi il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250101 (CK) & #1053731 (Guybrush88)
Please tell me your name.	Per favore mi dica il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250101 (CK) & #1053734 (Guybrush88)
Please turn on the radio.	Per favore, accendi la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29764 (CK) & #521400 (Pharamp)
Please turn on the radio.	Per piacere, accendi la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29764 (CK) & #4922038 (Guybrush88)
Please turn on the radio.	Per favore, accenda la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29764 (CK) & #4922040 (Guybrush88)
Please turn on the radio.	Per piacere, accenda la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29764 (CK) & #4922041 (Guybrush88)
Please turn on the radio.	Per favore, accendete la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29764 (CK) & #4922042 (Guybrush88)
Please turn on the radio.	Per piacere, accendete la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29764 (CK) & #4922043 (Guybrush88)
Please turn the radio up.	Per favore accendi la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354983 (CK) & #10729812 (jacopofar)
Please visit me tomorrow.	Per piacere, visitami domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130253 (CK) & #11823444 (Guybrush88)
Please visit me tomorrow.	Per favore, visitami domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130253 (CK) & #11823445 (Guybrush88)
Please visit me tomorrow.	Per piacere, visitatemi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130253 (CK) & #11823446 (Guybrush88)
Please visit me tomorrow.	Per favore, visitatemi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130253 (CK) & #11823447 (Guybrush88)
Please visit me tomorrow.	Per piacere, mi visiti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130253 (CK) & #11823448 (Guybrush88)
Please visit me tomorrow.	Per favore, mi visiti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130253 (CK) & #11823449 (Guybrush88)
Please wait five minutes.	Per piacere, aspetta cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466728 (Aqn) & #706292 (Guybrush88)
Please wait five minutes.	Per piacere, aspettate cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466728 (Aqn) & #706293 (Guybrush88)
Please wait five minutes.	Per piacere, aspetti cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466728 (Aqn) & #706294 (Guybrush88)
Please wait five minutes.	Per favore, aspetti cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466728 (Aqn) & #4626859 (Guybrush88)
Please wait five minutes.	Per favore, aspetta cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466728 (Aqn) & #4626860 (Guybrush88)
Please wait five minutes.	Per favore, aspettate cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466728 (Aqn) & #4626861 (Guybrush88)
Please wait half an hour.	Per favore, aspetta mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #851099 (papabear) & #2511994 (Guybrush88)
Please wait half an hour.	Per piacere, aspetta mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #851099 (papabear) & #2511995 (Guybrush88)
Please wait half an hour.	Per favore, aspetti mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #851099 (papabear) & #2511996 (Guybrush88)
Please wait half an hour.	Per piacere, aspetti mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #851099 (papabear) & #2511998 (Guybrush88)
Please wait half an hour.	Per favore, aspettate mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #851099 (papabear) & #2511999 (Guybrush88)
Please wait half an hour.	Per piacere, aspettate mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #851099 (papabear) & #2512000 (Guybrush88)
Please water the flowers.	Per piacere, annaffia i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507184 (CM) & #6129864 (Guybrush88)
Please water the flowers.	Per favore, annaffia i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507184 (CM) & #6129865 (Guybrush88)
Please water the flowers.	Per piacere, annaffi i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507184 (CM) & #6129866 (Guybrush88)
Please water the flowers.	Per favore, annaffi i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507184 (CM) & #6129867 (Guybrush88)
Please water the flowers.	Per piacere, annaffiate i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507184 (CM) & #6129868 (Guybrush88)
Please water the flowers.	Per favore, annaffiate i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507184 (CM) & #6129870 (Guybrush88)
Pour me a glass of water.	Versami un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12261032 (CK) & #13734152 (Guybrush88)
Pour me a glass of water.	Mi versi un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12261032 (CK) & #13734153 (Guybrush88)
Pour me a glass of water.	Versatemi un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12261032 (CK) & #13734155 (Guybrush88)
Pour some coffee for Tom.	Versa un po' di caffè per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11209952 (CK) & #11209953 (Guybrush88)
Pour some coffee for Tom.	Versate un po' di caffè per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11209952 (CK) & #11209954 (Guybrush88)
Pour some coffee for Tom.	Versi un po' di caffè per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11209952 (CK) & #11209955 (Guybrush88)
Practice what you preach.	Metti in pratica ciò che predichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269915 (CK) & #3804080 (Guybrush88)
Practice what you preach.	Metta in pratica ciò che predica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269915 (CK) & #3804081 (Guybrush88)
Practice what you preach.	Mettete in pratica ciò che predicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269915 (CK) & #3804082 (Guybrush88)
Prices continue to climb.	I prezzi continuano a salire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703070 (papabear) & #4507114 (valealb)
Prices continued to rise.	I prezzi continuavano ad aumentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319934 (CK) & #2534254 (Guybrush88)
Prices continued to rise.	I prezzi continuavano a crescere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319934 (CK) & #2534255 (Guybrush88)
Public education is free.	L'istruzione pubblica è gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127458 (DJ_Saidez) & #11261416 (Guybrush88)
Punctuation is important.	La punteggiatura è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8813265 (shekitten) & #3763834 (Guybrush88)
Put the book on the desk.	Metti il libro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43892 (CK) & #3139305 (Guybrush88)
Put the book on the desk.	Metta il libro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43892 (CK) & #3139307 (Guybrush88)
Put the book on the desk.	Mettete il libro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43892 (CK) & #3139308 (Guybrush88)
Put the boxes over there.	Metti le scatole laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733510 (CK) & #13322660 (Guybrush88)
Put the boxes over there.	Metta le scatole laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733510 (CK) & #13322661 (Guybrush88)
Put the boxes over there.	Mettete le scatole laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733510 (CK) & #13322662 (Guybrush88)
Put the gun on the table.	Metti la pistola sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46688 (CK) & #479765 (Pharamp)
Put the gun on the table.	Mettete la pistola sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46688 (CK) & #2364705 (Guybrush88)
Put the gun on the table.	Metta la pistola sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46688 (CK) & #2364706 (Guybrush88)
Quit acting like a child.	Smettila di comportarti come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245684 (CK) & #830919 (Guybrush88)
Quit acting like a child.	La smetta di comportarsi come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245684 (CK) & #1106930 (Guybrush88)
Read as much as possible.	Leggi il più possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496207 (weihaiping) & #3806339 (Guybrush88)
Read as much as possible.	Legga il più possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496207 (weihaiping) & #3806340 (Guybrush88)
Read as much as possible.	Leggete il più possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496207 (weihaiping) & #3806341 (Guybrush88)
Read this text carefully.	Leggi attentamente questo testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10144384 (ddnktr) & #10145229 (Guybrush88)
Read this text carefully.	Legga attentamente questo testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10144384 (ddnktr) & #10145230 (Guybrush88)
Read this text carefully.	Leggete attentamente questo testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10144384 (ddnktr) & #10145231 (Guybrush88)
Read this text carefully.	Leggi con attenzione questo testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10144384 (ddnktr) & #10145232 (Guybrush88)
Read this text carefully.	Legga con attenzione questo testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10144384 (ddnktr) & #10145234 (Guybrush88)
Read this text carefully.	Leggete con attenzione questo testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10144384 (ddnktr) & #10145235 (Guybrush88)
Remember what I tell you!	Ricorda ciò che ti dico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293562 (al_ex_an_der) & #1516713 (Guybrush88)
Remember what I tell you!	Ricordi ciò che le dico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293562 (al_ex_an_der) & #1516714 (Guybrush88)
Remember what I tell you!	Ricordate ciò che vi dico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293562 (al_ex_an_der) & #1516715 (Guybrush88)
Republicans were furious.	I repubblicani erano furiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806897 (Source_VOA) & #4241726 (Guybrush88)
Retreat is not an option.	La ritirata non è un'opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6331971 (Hybrid) & #7116581 (Guybrush88)
Rock and roll is my life.	Il rock and roll è la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123045 (CM) & #7124166 (Guybrush88)
Roosevelt was a war hero.	Roosevelt era un eroe di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804185 (Source_VOA) & #2732613 (Guybrush88)
Roses are pretty flowers.	Le rose sono dei bei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047508 (CK) & #12764690 (Guybrush88)
Rugby is an outdoor game.	Il rugby è uno sport all'aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29805 (CK) & #2617553 (Guybrush88)
Running is good exercise.	Correre è in buon esercizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274293 (CK) & #4885965 (Guybrush88)
Say what you really mean.	Dì quello che pensi veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822497 (CK) & #9682733 (Nuel)
Say what you want to say.	Di' quello che vuoi dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012176 (CK) & #2357198 (Guybrush88)
Say what you want to say.	Dica quello che vuole dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012176 (CK) & #2357199 (Guybrush88)
Say what you want to say.	Dite quello che volete dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012176 (CK) & #2357201 (Guybrush88)
Say which you would like.	Di' quale ti piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496238 (blay_paul) & #626943 (Guybrush88)
Say which you would like.	Dica quale le piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496238 (blay_paul) & #8599370 (Guybrush88)
Say which you would like.	Dite quale vi piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496238 (blay_paul) & #8599372 (Guybrush88)
School started last week.	La scuola è iniziata la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088067 (CK) & #5088124 (Guybrush88)
School started last week.	La scuola è cominciata la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088067 (CK) & #5088125 (Guybrush88)
Science is very exciting.	La scienza è molto emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866459 (Spamster) & #3297578 (Guybrush88)
See you in a few minutes.	Ci si vede tra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822406 (CK) & #4867779 (Guybrush88)
See you in a few minutes.	Ci si vede fra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822406 (CK) & #4867780 (Guybrush88)
See you in the classroom.	Ci si vede in aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767375 (CK) & #6767619 (Guybrush88)
See you in the classroom.	Ci vediamo in aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767375 (CK) & #6767620 (Guybrush88)
See you tomorrow at 2:30.	Ci vediamo domani alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817960 (CK) & #12841760 (jacopofar)
Send me a friend request.	Mandami una richiesta di amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116550 (ddnktr) & #10245785 (Guybrush88)
Send me a friend request.	Mandatemi una richiesta di amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116550 (ddnktr) & #10245786 (Guybrush88)
Send me a friend request.	Mi mandi una richiesta di amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116550 (ddnktr) & #10245787 (Guybrush88)
Several days have passed.	Sono passati diversi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744690 (CM) & #8038081 (Guybrush88)
Several roads are closed.	Diverse strade sono chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496614 (CK) & #4510273 (Guybrush88)
Shall I ask Tom for help?	Devo chiedere aiuto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497091 (CK) & #5497411 (Guybrush88)
Shall I come next Sunday?	Devo venire domenica prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264320 (CM) & #4394410 (Guybrush88)
Sharks are good swimmers.	Gli squali nuotano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869547 (Spamster) & #3540765 (Guybrush88)
She always gets up early.	Si alza sempre presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453172 (FeuDRenais) & #1539229 (Guybrush88)
She and I are classmates.	Io e lei siamo compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321410 (CK) & #410952 (Pharamp)
She asked me where to go.	Mi chiese dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314166 (mamat) & #493636 (Pharamp)
She attended the meeting.	Ha partecipato alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311166 (CK) & #2933600 (Guybrush88)
She attended the meeting.	Lei ha partecipato alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311166 (CK) & #2933601 (Guybrush88)
She attended the meeting.	Partecipò alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311166 (CK) & #2933602 (Guybrush88)
She attended the meeting.	Lei partecipò alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311166 (CK) & #2933603 (Guybrush88)
She began to gain weight.	Ha iniziato a prendere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315643 (CK) & #4298807 (Guybrush88)
She began to gain weight.	Lei ha iniziato a prendere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315643 (CK) & #4298808 (Guybrush88)
She began to gain weight.	Ha cominciato a prendere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315643 (CK) & #4298809 (Guybrush88)
She began to gain weight.	Lei ha cominciato a prendere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315643 (CK) & #4298810 (Guybrush88)
She began to gain weight.	Iniziò a prendere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315643 (CK) & #4298811 (Guybrush88)
She began to gain weight.	Lei iniziò a prendere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315643 (CK) & #4298812 (Guybrush88)
She began to gain weight.	Cominciò a prendere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315643 (CK) & #4298813 (Guybrush88)
She began to gain weight.	Lei cominciò a prendere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315643 (CK) & #4298814 (Guybrush88)
She bore her sorrow well.	Lei sopportava bene il suo dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312408 (CM) & #3377851 (Guybrush88)
She bore her sorrow well.	Sopportava bene il suo dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312408 (CM) & #3377852 (Guybrush88)
She called me many times.	Mi ha chiamato molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388589 (CK) & #711450 (Heracleum)
She called off the party.	Ha annullato la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311939 (CK) & #3237524 (Guybrush88)
She called off the party.	Lei ha annullato la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311939 (CK) & #3237526 (Guybrush88)
She called off the party.	Annullò la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311939 (CK) & #3237527 (Guybrush88)
She called off the party.	Lei annullò la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311939 (CK) & #3237528 (Guybrush88)
She can't be over thirty.	Non può avere più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310152 (CK) & #635663 (Guybrush88)
She can't be over thirty.	Lei non può avere più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310152 (CK) & #4868908 (Guybrush88)
She carried out the plan.	Ha eseguito il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311188 (CK) & #12814005 (Guybrush88)
She carried out the plan.	Eseguì il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311188 (CK) & #12814006 (Guybrush88)
She cut the apple in two.	Tagliò la mela in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #727812 (jakov) & #1436581 (Guybrush88)
She cut the apple in two.	Lei tagliò la mela in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #727812 (jakov) & #1436582 (Guybrush88)
She cut the apple in two.	Ha tagliato la mela in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #727812 (jakov) & #3338754 (bailujia)
She cut the apple in two.	Lei ha tagliato la mela in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #727812 (jakov) & #3775280 (Guybrush88)
She decided to marry Tom.	Ha deciso di sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055336 (CK) & #5833709 (Guybrush88)
She decided to marry Tom.	Lei ha deciso di sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055336 (CK) & #5833710 (Guybrush88)
She decided to marry Tom.	Decise di sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055336 (CK) & #5833711 (Guybrush88)
She decided to marry Tom.	Lei decise di sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055336 (CK) & #5833712 (Guybrush88)
She decided to marry him.	Ha deciso di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887061 (CK) & #3111392 (Guybrush88)
She decided to marry him.	Decise di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887061 (CK) & #3354597 (Guybrush88)
She decided to marry him.	Lei decise di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887061 (CK) & #3354600 (Guybrush88)
She decided to marry him.	Lui ha deciso di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887061 (CK) & #3354602 (Guybrush88)
She did not say anything.	Non disse nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311872 (CK) & #1552653 (Guybrush88)
She didn't marry the man.	Non ha sposato l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311326 (CK) & #3775281 (Guybrush88)
She didn't marry the man.	Lei non ha sposato l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311326 (CK) & #3775283 (Guybrush88)
She didn't marry the man.	Non sposò l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311326 (CK) & #3775284 (Guybrush88)
She didn't marry the man.	Lei non sposò l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311326 (CK) & #3775285 (Guybrush88)
She disliked her husband.	Lei disprezzava il marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388376 (CK) & #710378 (Heracleum)
She doesn't like to work.	Non le piace lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800751 (CM) & #2800863 (Guybrush88)
She doesn't like to work.	A lei non piace lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800751 (CM) & #2800864 (Guybrush88)
She doesn't need to work.	Non ha bisogno di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419110 (CK) & #700488 (Heracleum)
She doesn't need to work.	Lei non ha bisogno di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419110 (CK) & #839227 (Guybrush88)
She doesn't need to work.	Non deve lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419110 (CK) & #2281082 (Guybrush88)
She doesn't need to work.	Lei non deve lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419110 (CK) & #2281085 (Guybrush88)
She dyed her hair blonde.	Si è tinta i capelli di biondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977727 (Spamster) & #12695175 (Guybrush88)
She dyed her hair blonde.	Si tinse i capelli di biondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977727 (Spamster) & #12695177 (Guybrush88)
She fell down the stairs.	È caduta dalle scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259120 (_undertoad) & #4234709 (Guybrush88)
She fell down the stairs.	Lei è caduta dalle scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259120 (_undertoad) & #4234710 (Guybrush88)
She fell down the stairs.	Cadde dalle scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259120 (_undertoad) & #4486113 (Guybrush88)
She fell down the stairs.	Lei cadde dalle scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259120 (_undertoad) & #4486114 (Guybrush88)
She found me a good seat.	Mi ha trovato un buon posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314180 (CK) & #693225 (Pharamp)
She found me a good seat.	Mi trovò un buon posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314180 (CK) & #1308636 (Guybrush88)
She found the money gone.	Ha scoperto che i soldi sono spariti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311182 (CK) & #3677784 (Guybrush88)
She found the money gone.	Lei ha scoperto che i soldi sono spariti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311182 (CK) & #3677785 (Guybrush88)
She found the money gone.	Scoprì che i soldi erano spariti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311182 (CK) & #3677786 (Guybrush88)
She found the money gone.	Lei scoprì che i soldi erano spariti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311182 (CK) & #3677787 (Guybrush88)
She gives him the creeps.	Lei gli fa orrore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887150 (CK) & #3304947 (Guybrush88)
She gives him the creeps.	Gli fa orrore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887150 (CK) & #3304949 (Guybrush88)
She goes to night school.	Va alla scuola serale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410542 (CK) & #1278440 (Guybrush88)
She goes to night school.	Lei va alla scuola serale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410542 (CK) & #1278441 (Guybrush88)
She had her only son die.	Ha visto morire il suo unico figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310104 (CM) & #1275313 (riccioberto)
She had the wrong number.	Aveva il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1859284 (CM) & #1859291 (Guybrush88)
She had the wrong number.	Lei aveva il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1859284 (CM) & #1859292 (Guybrush88)
She has good handwriting.	Ha una bella calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314521 (CK) & #1203112 (Guybrush88)
She has married a nobody.	Si è sposata con un signor nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317142 (CM) & #2055837 (Sirio60)
She has no sense of duty.	Non ha il senso del dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308738 (CK) & #3899613 (Guybrush88)
She has no sense of duty.	Lei non ha il senso del dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308738 (CK) & #3899614 (Guybrush88)
She has seen better days.	Lei ha visto giorni migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308824 (CK) & #838531 (riccioberto)
She has seen better days.	Ha visto giorni migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308824 (CK) & #13184538 (Guybrush88)
She has to study science.	Deve studiare scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317397 (CK) & #627753 (Guybrush88)
She has to study science.	Lei deve studiare scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317397 (CK) & #2695136 (Guybrush88)
She hasn't come here yet.	Non è ancora venuta qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312219 (CM) & #350841 (martin)
She hasn't come here yet.	Lei non è ancora venuta qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312219 (CM) & #4020575 (Guybrush88)
She hasn't come here yet.	Non è ancora venuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312219 (CM) & #4020580 (Guybrush88)
She hasn't come here yet.	Lei non è ancora venuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312219 (CM) & #4020581 (Guybrush88)
She invited me to dinner.	Mi ha invitato a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314451 (CK) & #5069046 (Guybrush88)
She invited me to dinner.	Lei mi ha invitato a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314451 (CK) & #5069047 (Guybrush88)
She invited me to dinner.	Mi ha invitata a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314451 (CK) & #5069049 (Guybrush88)
She invited me to dinner.	Lei mi ha invitata a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314451 (CK) & #5069050 (Guybrush88)
She invited me to dinner.	Mi invitò a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314451 (CK) & #5069051 (Guybrush88)
She invited me to dinner.	Lei mi invitò a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314451 (CK) & #5069053 (Guybrush88)
She is a pleasant person.	Lei è una persona piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707466 (papabear) & #708332 (Guybrush88)
She is a pleasant person.	È una persona piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707466 (papabear) & #4819852 (Guybrush88)
She is a reliable person.	È una persona affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315108 (CK) & #1520807 (Shadd)
She is a wonderful woman.	È una donna meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311024 (CK) & #711294 (Heracleum)
She is drawing a picture.	Sta facendo un disegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312967 (CK) & #1010736 (riccioberto)
She is drawing a picture.	Lei sta facendo un disegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312967 (CK) & #3182640 (Guybrush88)
She is everything to him.	Lei è tutto per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284628 (CK) & #624870 (Guybrush88)
She is everything to him.	È tutto per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284628 (CK) & #1646558 (Guybrush88)
She is having dinner now.	Ora sta cenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311618 (CK) & #617544 (Guybrush88)
She is having dinner now.	Ora lei sta cenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311618 (CK) & #1559427 (Guybrush88)
She is having dinner now.	Adesso sta cenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311618 (CK) & #1559429 (Guybrush88)
She is having dinner now.	Adesso lei sta cenando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311618 (CK) & #1559430 (Guybrush88)
She is having dinner now.	Sta cenando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311618 (CK) & #1559431 (Guybrush88)
She is having dinner now.	Sta cenando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311618 (CK) & #1559432 (Guybrush88)
She is having dinner now.	Lei sta cenando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311618 (CK) & #1559433 (Guybrush88)
She is having dinner now.	Lei sta cenando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311618 (CK) & #1559434 (Guybrush88)
She is no stranger to me.	Non mi è straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313402 (CM) & #2704875 (Guybrush88)
She is no stranger to me.	Lei non mi è straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313402 (CM) & #2704876 (Guybrush88)
She is not a good person.	Non è una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852878 (piksea) & #1269727 (riccioberto)
She is one of my friends.	È una delle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949296 (sacredceltic) & #2801120 (Guybrush88)
She is one of my friends.	Lei è una delle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949296 (sacredceltic) & #2801122 (Guybrush88)
She is partial to sweets.	Ha un debole per i dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313051 (CC) & #2189111 (graphite)
She is putting on weight.	Sta mettendo su peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2939405 (CM) & #2939403 (Guybrush88)
She is putting on weight.	Lei sta mettendo su peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2939405 (CM) & #2939406 (Guybrush88)
She is used to traveling.	È abituata a viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317416 (CK) & #3673544 (Guybrush88)
She is used to traveling.	Lei è abituata a viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317416 (CK) & #3673545 (Guybrush88)
She is very fond of dogs.	È molto appassionata di cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315709 (CK) & #3547333 (Guybrush88)
She is very fond of dogs.	Lei è molto appassionata di cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315709 (CK) & #3547334 (Guybrush88)
She knows what to do now.	Sa cosa fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313693 (CK) & #8195694 (Guybrush88)
She knows what to do now.	Sa cosa fare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313693 (CK) & #8195695 (Guybrush88)
She likes chocolate, too.	Anche a lei piace la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707189 (papabear) & #707337 (Guybrush88)
She lives in the country.	Lei vive in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310509 (CK) & #1616394 (hitori37)
She lives near the beach.	Vive vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564994 (marcelostockle) & #5024998 (Guybrush88)
She lives near the beach.	Abita vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564994 (marcelostockle) & #5025001 (Guybrush88)
She lives near the beach.	Lei abita vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564994 (marcelostockle) & #5025005 (Guybrush88)
She lives near the beach.	Lei vive vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564994 (marcelostockle) & #5025008 (Guybrush88)
She looks like an Indian.	Sembra un'indiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989973 (CM) & #1989975 (Guybrush88)
She looks like an Indian.	Lei sembra un'indiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989973 (CM) & #1989976 (Guybrush88)
She loves chocolate, too.	Anche lei ama la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311595 (CK) & #7924379 (Guybrush88)
She majored in economics.	Lei è specializzata in economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313379 (CK) & #756442 (Guybrush88)
She majored in economics.	È specializzata in economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313379 (CK) & #756444 (Guybrush88)
She married a bank clerk.	Lei ha sposato un impiegato bancario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313336 (CK) & #626443 (Guybrush88)
She married a bank clerk.	Ha sposato un impiegato bancario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313336 (CK) & #7158342 (Guybrush88)
She married a bank clerk.	Sposò un impiegato bancario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313336 (CK) & #7158343 (Guybrush88)
She married a bank clerk.	Lei sposò un impiegato bancario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313336 (CK) & #7158344 (Guybrush88)
She ordered a cup of tea.	Ha ordinato una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313596 (CK) & #848758 (Guybrush88)
She ordered a cup of tea.	Lei ordinò una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313596 (CK) & #1062119 (leonardo)
She ordered a cup of tea.	Ordinò una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313596 (CK) & #1885786 (Guybrush88)
She ordered a cup of tea.	Lei ha ordinato una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313596 (CK) & #1948122 (Guybrush88)
She prefers beer to wine.	Preferisce la birra al vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312450 (CK) & #11710782 (Guybrush88)
She pushed the door shut.	Ha chiuso la porta spingendola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313523 (CM) & #836262 (Guybrush88)
She put away her clothes.	Ha messo via i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316870 (CM) & #1523952 (Guybrush88)
She put away her clothes.	Lei ha messo via i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316870 (CM) & #1523953 (Guybrush88)
She put away her clothes.	Mise via i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316870 (CM) & #1523954 (Guybrush88)
She put away her clothes.	Lei mise via i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316870 (CM) & #1523955 (Guybrush88)
She refused his proposal.	Ha rifiutato la sua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316380 (CK) & #3285976 (Guybrush88)
She refused his proposal.	Lei ha rifiutato la sua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316380 (CK) & #3285977 (Guybrush88)
She refused his proposal.	Rifiutò la sua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316380 (CK) & #3285978 (Guybrush88)
She refused his proposal.	Lei rifiutò la sua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316380 (CK) & #3285979 (Guybrush88)
She rejected my proposal.	Ha rifiutato la mia proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314358 (CK) & #350276 (martin)
She rejected my proposal.	Rifiutò la mia proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314358 (CK) & #5594509 (Guybrush88)
She returned from a trip.	È ritornata da un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317415 (CM) & #8117153 (Guybrush88)
She returned from a trip.	Ritornò da un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317415 (CM) & #8117154 (Guybrush88)
She screamed with terror.	Lei urlò dal terrore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313244 (CK) & #1827466 (hitori37)
She sent this book to me.	Mi ha mandato questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310854 (CK) & #621184 (Guybrush88)
She should eat breakfast.	Dovrebbe mangiare la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442064 (CK) & #11728471 (Guybrush88)
She showed him the photo.	Gli ha mostrato la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607245 (darinmex) & #1326273 (Guybrush88)
She showed him the photo.	Lei gli ha mostrato la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607245 (darinmex) & #1326274 (Guybrush88)
She showed him the photo.	Gli mostrò la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607245 (darinmex) & #1326275 (Guybrush88)
She showed him the photo.	Lei gli mostrò la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607245 (darinmex) & #1326276 (Guybrush88)
She showed him the photo.	Gli ha mostrato la fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607245 (darinmex) & #2969827 (Guybrush88)
She showed him the photo.	Lei gli ha mostrato la fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607245 (darinmex) & #2969829 (Guybrush88)
She showed him the photo.	Gli mostrò la fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607245 (darinmex) & #2969831 (Guybrush88)
She showed him the photo.	Lei gli mostrò la fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607245 (darinmex) & #2969832 (Guybrush88)
She speaks ten languages.	Lei parla dieci lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707279 (papabear) & #707287 (Guybrush88)
She speaks ten languages.	Parla dieci lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707279 (papabear) & #1003045 (Tradukero)
She talked as she walked.	Parlava mentre camminava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388595 (CK) & #612180 (Guybrush88)
She told me she loved me.	Mi ha detto che mi amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954262 (CK) & #2552860 (Guybrush88)
She told me she loved me.	Lei mi ha detto che mi amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954262 (CK) & #2552861 (Guybrush88)
She tripped on the stone.	È inciampata sul sasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315397 (CM) & #3574679 (Guybrush88)
She tripped on the stone.	Lei è inciampata sul sasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315397 (CM) & #3574680 (Guybrush88)
She tripped on the stone.	Inciampò sul sasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315397 (CM) & #3574681 (Guybrush88)
She tripped on the stone.	Lei inciampò sul sasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315397 (CM) & #3574682 (Guybrush88)
She turned off the radio.	Spense la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312417 (CK) & #374595 (Pharamp)
She turned off the radio.	Lei spense la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312417 (CK) & #1426807 (Guybrush88)
She turned off the radio.	Ha spento la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312417 (CK) & #1426808 (Guybrush88)
She turned off the radio.	Lei ha spento la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312417 (CK) & #1426810 (Guybrush88)
She used to be a teacher.	Lei era un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418829 (Dorenda) & #624862 (Guybrush88)
She wants me to help her.	Vuole che la aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216713 (Hybrid) & #7218650 (Guybrush88)
She wants to read a book.	Vuole leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757762 (CM) & #2757758 (Guybrush88)
She wants to read a book.	Lei vuole leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757762 (CM) & #2757763 (Guybrush88)
She was a charming woman.	Era una donna affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317113 (CM) & #2477983 (Guybrush88)
She was a charming woman.	Lei era una donna affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317113 (CM) & #2477984 (Guybrush88)
She was a charming woman.	Era una donna incantevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317113 (CM) & #2477985 (Guybrush88)
She was a charming woman.	Lei era una donna incantevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317113 (CM) & #2477986 (Guybrush88)
She was a charming woman.	Era una donna seducente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317113 (CM) & #2477987 (Guybrush88)
She was a charming woman.	Lei era una donna seducente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317113 (CM) & #2477989 (Guybrush88)
She was crying with pain.	Stava piangendo dal dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389021 (CK) & #4588948 (Guybrush88)
She was crying with pain.	Lei stava piangendo dal dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389021 (CK) & #4588949 (Guybrush88)
She was eager to go home.	Non vedeva l'ora di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1101302 (CK) & #1101620 (riccioberto)
She was fluent in French.	Era fluente in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312108 (CK) & #5837500 (Guybrush88)
She was fluent in French.	Lei era fluente in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312108 (CK) & #5837501 (Guybrush88)
She was in a great hurry.	Aveva molta fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388621 (CK) & #711475 (Heracleum)
She was raised in France.	È cresciuta in Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213543 (alec) & #11921735 (Guybrush88)
She was raised in France.	Crebbe in Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213543 (alec) & #11921736 (Guybrush88)
She was voted prom queen.	È stata eletta regina del ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768910 (Spamster) & #5701304 (Guybrush88)
She was voted prom queen.	Lei è stata eletta regina del ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768910 (Spamster) & #5701305 (Guybrush88)
She was voted prom queen.	Fu eletta regina del ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768910 (Spamster) & #5701306 (Guybrush88)
She was voted prom queen.	Lei fu eletta regina del ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768910 (Spamster) & #5701307 (Guybrush88)
She wasn't polite to him.	Non era educata nei suoi confronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887572 (CK) & #3295654 (Guybrush88)
She wasn't polite to him.	Lei non era educata nei suoi confronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887572 (CK) & #3295655 (Guybrush88)
She went out of the room.	Uscì dalla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316841 (CK) & #1552680 (Guybrush88)
She went out of the room.	Lei uscì dalla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316841 (CK) & #3345547 (Guybrush88)
She went out of the room.	È uscita dalla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316841 (CK) & #5133880 (Guybrush88)
She went out of the room.	Lei è uscita dalla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316841 (CK) & #5133881 (Guybrush88)
She will be here tonight.	Sarà qui questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183025 (Hybrid) & #1240616 (Guybrush88)
She will be here tonight.	Sarà qui stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183025 (Hybrid) & #1240617 (Guybrush88)
She will be here tonight.	Lei sarà qui questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183025 (Hybrid) & #1240618 (Guybrush88)
She will be here tonight.	Lei sarà qui stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183025 (Hybrid) & #1240619 (Guybrush88)
She will be here tonight.	Sarà qui stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183025 (Hybrid) & #7583483 (Guybrush88)
She will be here tonight.	Lei sarà qui stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183025 (Hybrid) & #7583484 (Guybrush88)
She will be here tonight.	Sarà qua stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183025 (Hybrid) & #7583485 (Guybrush88)
She will be here tonight.	Lei sarà qua stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183025 (Hybrid) & #7583486 (Guybrush88)
She will be here tonight.	Sarà qua stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183025 (Hybrid) & #7583487 (Guybrush88)
She will be here tonight.	Lei sarà qua stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183025 (Hybrid) & #7583488 (Guybrush88)
She will be here tonight.	Sarà qua questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183025 (Hybrid) & #7583489 (Guybrush88)
She will be here tonight.	Lei sarà qua questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183025 (Hybrid) & #7583490 (Guybrush88)
She will be here tonight.	Sarà qua questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183025 (Hybrid) & #7583491 (Guybrush88)
She will be here tonight.	Lei sarà qua questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183025 (Hybrid) & #7583492 (Guybrush88)
She will be here tonight.	Sarà qui questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183025 (Hybrid) & #7583493 (Guybrush88)
She will be here tonight.	Lei sarà qui questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183025 (Hybrid) & #7583494 (Guybrush88)
She works for a hospital.	Lavora per un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316661 (CK) & #13352928 (Guybrush88)
She works for a hospital.	Lei lavora per un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316661 (CK) & #13352929 (Guybrush88)
She wrote a lot of poems.	Scrisse molte poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311535 (CK) & #386996 (Pharamp)
She wrote a lot of poems.	Lei scrisse molte poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311535 (CK) & #3455023 (Guybrush88)
She wrote a lot of poems.	Ha scritto molte poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311535 (CK) & #3455024 (Guybrush88)
She wrote a lot of poems.	Lei ha scritto molte poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311535 (CK) & #3455025 (Guybrush88)
She'll do it in 24 hours.	Lo farà in 24 ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310130 (CK) & #2021754 (AYDYL84)
She'll do it in 24 hours.	Lei lo farà in 24 ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310130 (CK) & #4909352 (Guybrush88)
She'll do it in 24 hours.	La farà in 24 ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310130 (CK) & #4909353 (Guybrush88)
She'll do it in 24 hours.	Lei la farà in 24 ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310130 (CK) & #4909354 (Guybrush88)
She's Tom's older sister.	È la sorella maggiore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523978 (CK) & #1523975 (Guybrush88)
She's Tom's older sister.	Lei è la sorella maggiore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523978 (CK) & #1523977 (Guybrush88)
She's a determined woman.	È una donna determinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661995 (WestofEden) & #4265619 (Guybrush88)
She's a determined woman.	Lei è una donna determinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661995 (WestofEden) & #4265620 (Guybrush88)
She's a very wise mother.	Lei è una madre molto saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442372 (CK) & #1518517 (Guybrush88)
She's a very wise mother.	È una madre molto saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442372 (CK) & #1518518 (Guybrush88)
She's afraid of the dark.	Lei ha paura del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312497 (CK) & #614142 (Guybrush88)
She's an admirable woman.	È una donna ammirevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205353 (Eldad) & #3846270 (Guybrush88)
She's an admirable woman.	Lei è una donna ammirevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205353 (Eldad) & #3846271 (Guybrush88)
She's busy with her work.	Lei è occupata con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313888 (CK) & #1507166 (Guybrush88)
She's busy with her work.	Lei è impegnata con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313888 (CK) & #1507167 (Guybrush88)
She's busy with her work.	È impegnata con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313888 (CK) & #1507169 (Guybrush88)
She's busy with her work.	È occupata con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313888 (CK) & #1507170 (Guybrush88)
She's such a lovely girl!	È una ragazza così adorabile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312791 (CK) & #3371408 (Guybrush88)
She's such a lovely girl!	Lei è una ragazza così adorabile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312791 (CK) & #3371409 (Guybrush88)
She's teaching us French.	Ci sta insegnando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495580 (adjusting) & #5837520 (Guybrush88)
She's teaching us French.	Lei ci sta insegnando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495580 (adjusting) & #5837521 (Guybrush88)
She's unbelievably naive.	È incredibilmente ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795062 (CK) & #3176250 (Guybrush88)
She's unbelievably naive.	Lei è incredibilmente ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795062 (CK) & #3176251 (Guybrush88)
She's very sophisticated.	È molto sofisticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885740 (CM) & #1885741 (Guybrush88)
She's very sophisticated.	Lei è molto sofisticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885740 (CM) & #1885742 (Guybrush88)
She's way taller than me.	Lei è molto più alta di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628287 (saeb) & #627271 (Guybrush88)
She's way taller than me.	È molto più alta di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628287 (saeb) & #2217986 (Guybrush88)
She's wearing a cool hat.	Sta indossando un cappello figo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287089 (CK) & #6034674 (Guybrush88)
She's wearing a nice hat.	Lei indossa un bel cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287088 (CK) & #2001268 (hitori37)
She's wearing sunglasses.	Sta indossando degli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #510848 (wma) & #8552809 (Guybrush88)
Should I call the police?	Dovrei chiamare la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563770 (CK) & #3564241 (Guybrush88)
Should I call you a taxi?	Dovrei chiamarti un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6826062 (Eccles17) & #4077436 (Guybrush88)
Should I call you a taxi?	Dovrei chiamarvi un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6826062 (Eccles17) & #4077437 (Guybrush88)
Should I call you a taxi?	Dovrei chiamarle un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6826062 (Eccles17) & #4077439 (Guybrush88)
Should I cancel the call?	Dovrei annullare la chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278426 (CK) & #11722359 (Guybrush88)
Should I give the signal?	Dovrei dare il segnale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151307 (CK) & #4416002 (Guybrush88)
Should I go to the party?	Dovrei andare alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798584 (sharris123) & #7798918 (Guybrush88)
Should I leave a message?	Dovrei lasciare un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822440 (CK) & #4125051 (Guybrush88)
Should I open the window?	Dovrei aprire la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912351 (DemonicSatori) & #8912360 (Guybrush88)
Should I write that down?	Dovrei annotarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825081 (CK) & #6571664 (Guybrush88)
Should I write that down?	Lo dovrei annotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825081 (CK) & #6571665 (Guybrush88)
Should we get up earlier?	Dovremmo alzarci prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262875 (CK) & #12899393 (Guybrush88)
Should we get up earlier?	Ci dovremmo alzare prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262875 (CK) & #12899394 (Guybrush88)
Should we go to the mall?	Dovremmo andare al centro commerciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31123 (Dejo) & #5690446 (Guybrush88)
Shouldn't Tom be in jail?	Tom non dovrebbe essere in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846758 (CK) & #2846764 (Guybrush88)
Shouldn't Tom be in jail?	Non dovrebbe essere in prigione Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846758 (CK) & #2846765 (Guybrush88)
Shouldn't you be at work?	Non dovresti essere al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645027 (CK) & #5003373 (Guybrush88)
Shouldn't you be at work?	Non dovreste essere al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645027 (CK) & #5003375 (Guybrush88)
Shouldn't you be at work?	Non dovrebbe essere al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645027 (CK) & #5003376 (Guybrush88)
Shut the door behind you.	Chiuditi dietro la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35531 (spockofvulcan) & #3606686 (Guybrush88)
Shut the door behind you.	Si chiuda dietro la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35531 (spockofvulcan) & #3606687 (Guybrush88)
Shut the door behind you.	Chiudetevi dietro la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35531 (spockofvulcan) & #3606688 (Guybrush88)
Six plus four equals ten.	Sei più quattro fa dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8251721 (shekitten) & #5086365 (Guybrush88)
Sixty new museums opened.	Sessanta nuovi musei aprirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806898 (Source_VOA) & #913472 (Guybrush88)
Skip the boring chapters.	Salta i capitoli noiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158046 (AlanF_US) & #2158061 (Guybrush88)
Skip the boring chapters.	Saltate i capitoli noiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158046 (AlanF_US) & #2158062 (Guybrush88)
Skip the boring chapters.	Salti i capitoli noiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158046 (AlanF_US) & #2158064 (Guybrush88)
So what are you implying?	Quindi cosa stai implicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42982 (CM) & #1831031 (Guybrush88)
So what are you implying?	Quindi cosa sta implicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42982 (CM) & #1831032 (Guybrush88)
So what are you implying?	Quindi cosa state implicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42982 (CM) & #1831033 (Guybrush88)
So what is your solution?	Quindi qual è la tua soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744608 (CM) & #7006961 (Guybrush88)
So what is your solution?	Quindi qual è la sua soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744608 (CM) & #7006962 (Guybrush88)
So what is your solution?	Quindi qual è la vostra soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744608 (CM) & #7006963 (Guybrush88)
So, are you going or not?	Allora, vai o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939487 (ddnktr) & #10245673 (Guybrush88)
So, are you going or not?	Allora, vai oppure no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939487 (ddnktr) & #10245674 (Guybrush88)
So, are you going or not?	Allora, va o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939487 (ddnktr) & #10245675 (Guybrush88)
So, are you going or not?	Allora, va oppure no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939487 (ddnktr) & #10245676 (Guybrush88)
So, are you going or not?	Allora, andate o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939487 (ddnktr) & #10245678 (Guybrush88)
So, are you going or not?	Allora, andate oppure no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939487 (ddnktr) & #10245679 (Guybrush88)
So, where's the necklace?	Allora, dov'è la collana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908799 (CM) & #10912630 (Guybrush88)
So, where's the necklace?	Quindi, dov'è la collana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908799 (CM) & #10912631 (Guybrush88)
Solitaire is a card game.	Il solitario è un gioco di carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12418898 (ddnktr) & #13518148 (Guybrush88)
Some dogs are very smart.	Alcuni cani sono molto intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3686634 (Hybrid) & #7587270 (Guybrush88)
Some economists think so.	Alcuni economisti la pensano così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502603 (CK) & #4504262 (Guybrush88)
Some of my friends smoke.	Alcuni dei miei amici fumano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983567 (CK) & #4983654 (Guybrush88)
Some of my friends smoke.	Alcune delle mie amiche fumano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983567 (CK) & #4983655 (Guybrush88)
Some people travel alone.	Alcune persone viaggiano da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12306883 (CK) & #12307961 (Guybrush88)
Some people walk to work.	Alcune persone vanno al lavoro a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5145137 (Barra) & #5161009 (Guybrush88)
Some things never change.	Alcune cose non cambiano mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496432 (CK) & #4518046 (Guybrush88)
Some topics are timeless.	Alcuni argomenti sono senza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502647 (CK) & #4504121 (Guybrush88)
Somebody is watching you.	Qualcuno vi sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8324469 (CK) & #5679208 (Guybrush88)
Somebody is watching you.	Qualcuno la sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8324469 (CK) & #5679209 (Guybrush88)
Someone broke the window.	Qualcuno ha rotto la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680418 (Source_VOA) & #5351925 (Guybrush88)
Someone broke the window.	Qualcuno ruppe la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680418 (Source_VOA) & #5351929 (Guybrush88)
Someone entered the room.	Qualcuno è entrato nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40460 (CK) & #7821779 (Guybrush88)
Someone entered the room.	Qualcuno entrò nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40460 (CK) & #7821780 (Guybrush88)
Someone is already there.	Qualcuno è già lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10931495 (JeanM) & #4541774 (Guybrush88)
Someone scratched my car.	Qualcuno mi ha graffiato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096363 (CK) & #5603902 (dnnywld)
Someone tried to kill me.	Qualcuno ha provato a uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592866 (Dejo) & #2699619 (Guybrush88)
Someone tried to kill me.	Qualcuno ha tentato di uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592866 (Dejo) & #2699621 (Guybrush88)
Someone was in the house.	Qualcuno era nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756626 (daifons) & #6158505 (Guybrush88)
Someone will do that job.	Qualcuno farà quel lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40447 (CK) & #2018695 (Guybrush88)
Someone will do this job.	Qualcuno farà questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018698 (CM) & #2018696 (Guybrush88)
Someone will have to pay.	Qualcuno dovrà pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744597 (CM) & #7583530 (Guybrush88)
Someone's been very busy.	Qualcuno è stato molto impegnato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3055515 (CM) & #3055516 (Guybrush88)
Someone's been very busy.	Qualcuno è stato molto occupato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3055515 (CM) & #3055517 (Guybrush88)
Something crazy happened.	È successo qualcosa di pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094820 (ddnktr) & #10145512 (Guybrush88)
Something crazy happened.	È capitato qualcosa di pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094820 (ddnktr) & #10145513 (Guybrush88)
Something crazy happened.	Successe qualcosa di pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094820 (ddnktr) & #10145515 (Guybrush88)
Something crazy happened.	Capitò qualcosa di pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094820 (ddnktr) & #10145516 (Guybrush88)
Something doesn't add up.	Qualcosa non torna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064686 (CK) & #1506749 (Guybrush88)
Something doesn't add up.	Qualcosa non quadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064686 (CK) & #4264498 (Guybrush88)
Something doesn't add up.	Qualcosa non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064686 (CK) & #9982262 (Guybrush88)
Something frightened Tom.	Qualcosa ha spaventato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064687 (CK) & #5017836 (Guybrush88)
Something frightened Tom.	Qualcosa spaventò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064687 (CK) & #5017838 (Guybrush88)
Something had to be done.	Bisognava fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981473 (Spamster) & #3279418 (Guybrush88)
Something had to be said.	Doveva essere detto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732534 (CK) & #3749226 (Guybrush88)
Something made Tom angry.	Qualcosa ha fatto arrabbiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064688 (CK) & #5717544 (Guybrush88)
Something made Tom angry.	Qualcosa fece arrabbiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064688 (CK) & #5717547 (Guybrush88)
Something's always wrong.	Qualcosa va sempre storto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249995 (CK) & #5479197 (Guybrush88)
Something's worrying Tom.	Qualcosa sta facendo preoccupare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024026 (CK) & #5663223 (Guybrush88)
Sometimes my hands shake.	A volte le mie mani tremano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820883 (CK) & #6568914 (Guybrush88)
Spain controlled Florida.	La Spagna controllava la Florida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806899 (Source_VOA) & #2197493 (Guybrush88)
Speak slowly and clearly.	Parla lentamente e chiaramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30129 (CK) & #376566 (Pharamp)
Speak slowly and clearly.	Parlate lentamente e chiaramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30129 (CK) & #1017006 (Guybrush88)
Speak slowly and clearly.	Parli lentamente e chiaramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30129 (CK) & #1017007 (Guybrush88)
Spouses are also welcome.	Anche i coniugi sono i benvenuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502863 (CK) & #4503290 (Guybrush88)
Spouses are also welcome.	Anche i mariti sono i benvenuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502863 (CK) & #4503291 (Guybrush88)
Spring is late this year.	La primavera è in ritardo quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243160 (Denizar) & #376571 (Pharamp)
Spring will be here soon.	La primavera sarà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #573072 (CM) & #11769093 (Guybrush88)
Spring will be here soon.	La primavera sarà qua presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #573072 (CM) & #11769094 (Guybrush88)
Stand back from the rope.	Stai lontano dalla corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29444 (CK) & #2347118 (Guybrush88)
Stand back from the rope.	Stai lontana dalla corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29444 (CK) & #2347119 (Guybrush88)
Stand back from the rope.	Stia lontano dalla corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29444 (CK) & #2347120 (Guybrush88)
Stand back from the rope.	Stia lontana dalla corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29444 (CK) & #2347121 (Guybrush88)
Stand back from the rope.	State lontani dalla corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29444 (CK) & #2347123 (Guybrush88)
Stand back from the rope.	State lontane dalla corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29444 (CK) & #2347124 (Guybrush88)
Stay with me for a while.	Stai con me per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6381191 (OsoHombre) & #6619957 (Guybrush88)
Stay with me for a while.	Stia con me per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6381191 (OsoHombre) & #6619958 (Guybrush88)
Stay with me for a while.	State con me per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6381191 (OsoHombre) & #6619959 (Guybrush88)
Steel is widely recycled.	L'acciaio è largamente riciclato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906840 (CM) & #10908571 (Guybrush88)
Stop arguing about money.	Basta litigare riguardo ai soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64616 (CK) & #626302 (Guybrush88)
Stop by whenever you can.	Passa non appena puoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860602 (CK) & #13379357 (jacopofar)
Stop worrying about that.	Smettila di preoccuparti per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377109 (CK) & #8731617 (Guybrush88)
Stop worrying about that.	La smetta di preoccuparsi per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377109 (CK) & #8731619 (Guybrush88)
Stop worrying about that.	Smettetela di preoccuparvi per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377109 (CK) & #8731620 (Guybrush88)
Stop! You're hurting him!	Basta! Gli stai facendo male!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943875 (Spamster) & #2074761 (Guybrush88)
Stop! You're hurting him!	Basta! Gli sta facendo male!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943875 (Spamster) & #2074762 (Guybrush88)
Stop! You're hurting him!	Basta! Gli state facendo male!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943875 (Spamster) & #2074763 (Guybrush88)
Stop! You're hurting him!	Smettila! Gli stai facendo male!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943875 (Spamster) & #2074764 (Guybrush88)
Stop! You're hurting him!	Smettetela! Gli state facendo male!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943875 (Spamster) & #2074765 (Guybrush88)
Stop! You're hurting him!	La smetta! Gli sta facendo male!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943875 (Spamster) & #2074767 (Guybrush88)
Sugar dissolves in water.	Lo zucchero si dissolve nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243599 (CK) & #379644 (Pharamp)
Sugar dissolves in water.	Lo zucchero si scioglie nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243599 (CK) & #1292274 (Guybrush88)
Sugar isn't good for you.	Lo zucchero non ti fa bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7961766 (shekitten) & #13286752 (Guybrush88)
Sugar isn't good for you.	Lo zucchero non vi fa bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7961766 (shekitten) & #13286753 (Guybrush88)
Sugar isn't good for you.	Lo zucchero non le fa bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7961766 (shekitten) & #13286754 (Guybrush88)
Suicide isn't the answer.	Il suicidio non è la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457766 (CK) & #9460992 (Guybrush88)
Sushi is a Japanese food.	Il sushi è un piatto giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895049 (AlanF_US) & #4503969 (Guybrush88)
Swim as much as you want.	Nuota quanto vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10533959 (Shishir) & #12879088 (Guybrush88)
Swim as much as you want.	Nuoti quanto vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10533959 (Shishir) & #12879089 (Guybrush88)
Swim as much as you want.	Nuotate quanto volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10533959 (Shishir) & #12879090 (Guybrush88)
Swimming is a good sport.	Il nuoto è un buono sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12703393 (rul) & #11760269 (Guybrush88)
Take Tom to the hospital.	Porta Tom all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860573 (CK) & #2074743 (Guybrush88)
Take Tom to the hospital.	Portate Tom all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860573 (CK) & #2074744 (Guybrush88)
Take Tom to the hospital.	Porti Tom all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860573 (CK) & #2074745 (Guybrush88)
Take a good look at this.	Dagli una buona occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821514 (CK) & #2822605 (Guybrush88)
Take a good look at this.	Dategli una buona occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821514 (CK) & #2822608 (Guybrush88)
Take a good look at this.	Gli dia una buona occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821514 (CK) & #2822610 (Guybrush88)
Take a taxi to the hotel.	Prendi un taxi per l'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33354 (Blaz) & #702840 (Guybrush88)
Take a taxi to the hotel.	Prendete un taxi per l'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33354 (Blaz) & #702841 (Guybrush88)
Take as many as you want.	Prendine quanti ne vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71298 (CK) & #3351454 (Guybrush88)
Take as many as you want.	Ne prenda quanti ne vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71298 (CK) & #3351455 (Guybrush88)
Take as many as you want.	Prendetene quanti ne volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71298 (CK) & #3351456 (Guybrush88)
Take as much as you want.	Prendine quanto ne vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488179 (saasmath) & #4228156 (Guybrush88)
Take as much as you want.	Ne prenda quanto ne vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488179 (saasmath) & #4228157 (Guybrush88)
Take as much as you want.	Prendetene quanto ne volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488179 (saasmath) & #4228158 (Guybrush88)
Take her to the hospital.	Portala all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909083 (CH) & #5843768 (Guybrush88)
Take her to the hospital.	Portatela all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909083 (CH) & #5843769 (Guybrush88)
Take her to the hospital.	La porti all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909083 (CH) & #5843770 (Guybrush88)
Take him to the hospital.	Portalo all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909082 (CH) & #5843764 (Guybrush88)
Take him to the hospital.	Portatelo all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909082 (CH) & #5843765 (Guybrush88)
Take him to the hospital.	Lo porti all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909082 (CH) & #5843766 (Guybrush88)
Take me home immediately.	Portami a casa immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737324 (CK) & #11080554 (Guybrush88)
Take me home immediately.	Portatemi a casa immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737324 (CK) & #11080555 (Guybrush88)
Take me home immediately.	Mi porti a casa immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737324 (CK) & #11080556 (Guybrush88)
Take that to the kitchen.	Porta quello in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637056 (sundown) & #13313495 (Guybrush88)
Take that to the kitchen.	Portate quello in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637056 (sundown) & #13313496 (Guybrush88)
Take that to the kitchen.	Porti quello in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637056 (sundown) & #13313497 (Guybrush88)
Take the children inside.	Porta dentro i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7235331 (Hybrid) & #7239801 (Guybrush88)
Take the children inside.	Portate dentro i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7235331 (Hybrid) & #7239802 (Guybrush88)
Take the children inside.	Porti dentro i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7235331 (Hybrid) & #7239803 (Guybrush88)
Take this to the kitchen.	Porta questo in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637057 (sundown) & #13313492 (Guybrush88)
Take this to the kitchen.	Portate questo in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637057 (sundown) & #13313493 (Guybrush88)
Take this to the kitchen.	Porti questo in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637057 (sundown) & #13313494 (Guybrush88)
Take this to your mother.	Porta questo a tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55000 (CK) & #5554503 (Guybrush88)
Take this to your mother.	Portate questo a vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55000 (CK) & #5554504 (Guybrush88)
Take this to your mother.	Porti questo a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55000 (CK) & #5554505 (Guybrush88)
Take your headphones off.	Togliti le cuffie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821834 (CK) & #10566025 (Guybrush88)
Take your headphones off.	Si tolga le cuffie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821834 (CK) & #10566026 (Guybrush88)
Take your headphones off.	Toglietevi le cuffie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821834 (CK) & #10566027 (Guybrush88)
Take your phone with you.	Porta il tuo telefono con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117056 (ddnktr) & #10492527 (Guybrush88)
Take your phone with you.	Porti il suo telefono con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117056 (ddnktr) & #10492528 (Guybrush88)
Take your phone with you.	Portate il vostro telefono con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117056 (ddnktr) & #10492530 (Guybrush88)
Telephone me if it rains.	Telefonami se piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26669 (saeb) & #392516 (Pharamp)
Tell Tom I won't do that.	Di' a Tom che non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200095 (CK) & #5883702 (Guybrush88)
Tell Tom I won't do that.	Dica a Tom che non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200095 (CK) & #5883704 (Guybrush88)
Tell Tom I won't do that.	Dite a Tom che non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200095 (CK) & #5883705 (Guybrush88)
Tell Tom I'm not at home.	Di' a Tom che non sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588500 (adamtrousers) & #5588519 (Guybrush88)
Tell Tom I'm not at home.	Dica a Tom che non sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588500 (adamtrousers) & #5588520 (Guybrush88)
Tell Tom I'm not at home.	Dite a Tom che non sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588500 (adamtrousers) & #5588521 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready to go.	Di' a Tom che sono pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921476 (CK) & #5361643 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready to go.	Di' a Tom che sono pronta ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921476 (CK) & #5361644 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready to go.	Dite a Tom che sono pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921476 (CK) & #5361645 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready to go.	Dite a Tom che sono pronta ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921476 (CK) & #5361646 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready to go.	Dica a Tom che sono pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921476 (CK) & #5361647 (Guybrush88)
Tell Tom I'm ready to go.	Dica a Tom che sono pronta ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921476 (CK) & #5361648 (Guybrush88)
Tell Tom that he's wrong.	Di' a Tom che si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645023 (CK) & #4467850 (Guybrush88)
Tell Tom that he's wrong.	Dite a Tom che si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645023 (CK) & #4467851 (Guybrush88)
Tell Tom that he's wrong.	Dica a Tom che si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645023 (CK) & #4467853 (Guybrush88)
Tell her that I love her.	Dille che l'amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1031588 (Shishir) & #1634448 (Guybrush88)
Tell her that I love her.	Ditele che l'amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1031588 (Shishir) & #1634449 (Guybrush88)
Tell her that I love her.	Le dica che l'amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1031588 (Shishir) & #1634450 (Guybrush88)
Tell me there's a reason.	Dimmi che c'è una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725788 (CM) & #5295029 (Guybrush88)
Tell me there's a reason.	Mi dica che c'è una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725788 (CM) & #5295030 (Guybrush88)
Tell me there's a reason.	Ditemi che c'è una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725788 (CM) & #5295031 (Guybrush88)
Tell me what I should do.	Dimmi cosa dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200101 (CK) & #5380557 (Guybrush88)
Tell me what I should do.	Mi dica cosa dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200101 (CK) & #5380558 (Guybrush88)
Tell me what I should do.	Ditemi cosa dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200101 (CK) & #5380559 (Guybrush88)
Tell me what's happening.	Dimmi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129458 (CK) & #612680 (Guybrush88)
Tell me when you're done.	Dimmi quando hai finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213648 (CK) & #3324787 (Guybrush88)
Tell me when you're done.	Mi dica quando ha finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213648 (CK) & #3324788 (Guybrush88)
Tell me when you're done.	Ditemi quando avete finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213648 (CK) & #3324789 (Guybrush88)
Tell us about yourselves.	Diteci di voi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725112 (CK) & #7726763 (Guybrush88)
Tell us about yourselves.	Diteci di voi stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725112 (CK) & #7726764 (Guybrush88)
Tell us your impressions.	Raccontaci le tue impressioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3253763 (CM) & #3176020 (Guybrush88)
Tell us your impressions.	Raccontateci le vostre impressioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3253763 (CM) & #3253765 (Guybrush88)
Tell us your impressions.	Ci racconti le sue impressioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3253763 (CM) & #3253766 (Guybrush88)
Ten years is a long time.	Dieci anni sono molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73398 (CK) & #1127023 (Guybrush88)
Tensions were increasing.	Le tensioni erano in aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806900 (Source_VOA) & #3133756 (Guybrush88)
Testing begins this week.	Il test inizia questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496004 (CK) & #5467220 (Guybrush88)
Thank you for calling me.	Grazie per avermi chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822705 (CK) & #6059740 (Guybrush88)
Thank you for calling me.	Grazie per avermi chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822705 (CK) & #6059741 (Guybrush88)
Thank you for everything.	Grazie per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2107842 (Eldad) & #999248 (Guybrush88)
Thank you for helping us.	Grazie per averci aiutati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7463910 (CK) & #5721556 (Guybrush88)
Thank you for helping us.	Grazie per averci aiutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7463910 (CK) & #5721557 (Guybrush88)
Thank you for the advice.	Grazie per i consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4474852 (AlanF_US) & #1679384 (Guybrush88)
Thank you for the advice.	Grazie per il consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4474852 (AlanF_US) & #2974877 (Guybrush88)
Thank you for the coffee.	Grazie per il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645021 (CK) & #3838224 (Guybrush88)
Thank you for the drinks.	Grazie per le bevande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645020 (CK) & #7915623 (Guybrush88)
Thank you for the letter.	Grazie per la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13201167 (frpzzd) & #13325799 (Guybrush88)
Thank you for the update.	Grazie per l'aggiornamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502582 (CK) & #4504310 (Guybrush88)
Thank you for warning me.	Grazie per avermi avvertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822704 (CK) & #8206301 (Guybrush88)
Thank you for warning me.	Grazie per avermi avvertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822704 (CK) & #8206302 (Guybrush88)
Thank you for your reply.	Grazie per la tua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645019 (CK) & #3134799 (Guybrush88)
Thank you for your reply.	Grazie per la sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645019 (CK) & #3134800 (Guybrush88)
Thank you for your reply.	Grazie per la vostra risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645019 (CK) & #3134801 (Guybrush88)
Thank you for your visit.	Grazie per la tua visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3622864 (karloelkebekio) & #3629697 (Guybrush88)
Thank you for your visit.	Grazie per la sua visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3622864 (karloelkebekio) & #3629699 (Guybrush88)
Thank you for your visit.	Grazie per la vostra visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3622864 (karloelkebekio) & #3629701 (Guybrush88)
Thanks for being on time.	Grazie di essere in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930917 (al_ex_an_der) & #5116441 (Guybrush88)
Thanks for talking to me.	Grazie per avere parlato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181271 (CK) & #6637672 (Guybrush88)
Thanks for understanding.	Grazie per la comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250087 (CK) & #2428093 (Guybrush88)
Thanks for your business.	Grazie per i tuoi affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502581 (CK) & #4504296 (Guybrush88)
Thanks for your business.	Grazie per i suoi affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502581 (CK) & #4504297 (Guybrush88)
Thanks for your business.	Grazie per i vostri affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502581 (CK) & #4504298 (Guybrush88)
Thanks for your comments.	Grazie per i vostri commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3768744 (CK) & #3944388 (valealb)
Thanks for your comments.	Grazie per i tuoi commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3768744 (CK) & #4073199 (Guybrush88)
Thanks for your comments.	Grazie per i suoi commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3768744 (CK) & #4073200 (Guybrush88)
Thanks for your patience.	Grazie per la tua pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645018 (CK) & #947881 (Guybrush88)
Thanks for your patience.	Grazie per la sua pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645018 (CK) & #947882 (Guybrush88)
Thanks for your patience.	Grazie per la vostra pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645018 (CK) & #947883 (Guybrush88)
Thanks for your response.	Grazie per la tua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502580 (CK) & #3134799 (Guybrush88)
Thanks for your response.	Grazie per la sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502580 (CK) & #3134800 (Guybrush88)
Thanks for your response.	Grazie per la vostra risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502580 (CK) & #3134801 (Guybrush88)
That ATM is out of order.	Quel bancomat è fuori uso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662702 (CK) & #9671564 (Nuel)
That CD costs 10 dollars.	Quel CD costa 10 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #822242 (mahdiye) & #1240141 (Guybrush88)
That amuses me very much.	Mi diverte molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450037 (sharptoothed) & #5023176 (Guybrush88)
That apple was delicious.	Quella mela era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9529022 (CK) & #10150067 (Guybrush88)
That applies to Tom, too.	Vale anche per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547250 (CK) & #6547366 (Guybrush88)
That applies to Tom, too.	Quello vale anche per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547250 (CK) & #6547367 (Guybrush88)
That assumption is wrong.	Quella supposizione è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495826 (CK) & #10014990 (Guybrush88)
That bag looks expensive.	Quella borsa sembra costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689900 (ulyssemc1) & #3468537 (Guybrush88)
That bicycle isn't Tom's.	Quella bici non è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547248 (CK) & #6547368 (Guybrush88)
That bicycle isn't Tom's.	Quella bicicletta non è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547248 (CK) & #6547369 (Guybrush88)
That book belongs to Tom.	Quel libro appartiene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12393534 (espamatics) & #13144438 (Guybrush88)
That box is already full.	Quella scatola è già piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8881044 (CK) & #13303272 (Guybrush88)
That box is made of wood.	Quella scatola è fatta di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67857 (CK) & #766380 (Guybrush88)
That boy is a chatterbox.	Quel ragazzo è chiacchierone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267805 (_undertoad) & #8220638 (Guybrush88)
That boy's hair is black.	I capelli di quel ragazzo sono neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68214 (CK) & #1931165 (Shadd)
That car could've hit me.	Quella macchina avrebbe potuto colpirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562463 (CK) & #5633912 (Guybrush88)
That car could've hit me.	Quella macchina mi avrebbe potuto colpire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562463 (CK) & #5633915 (Guybrush88)
That car could've hit me.	Quella macchina mi avrebbe potuta colpire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562463 (CK) & #5633916 (Guybrush88)
That car has a roof rack.	Quella macchina ha un portapacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46857 (CK) & #3807468 (Guybrush88)
That car has a roof rack.	Quella macchina ha un portabagagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46857 (CK) & #3807470 (Guybrush88)
That castle is beautiful.	Quel castello è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68196 (Scott) & #481557 (Pharamp)
That cider is incredible.	Quel sidro è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229466 (shekitten) & #13272850 (Guybrush88)
That club is way too big.	Quel club è decisamente troppo grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50530 (CK) & #8881397 (Guybrush88)
That club is way too big.	Quella mazza è decisamente troppo grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50530 (CK) & #8881399 (Guybrush88)
That club is way too big.	Quell'associazione è decisamente troppo grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50530 (CK) & #8881400 (Guybrush88)
That coin is counterfeit.	Quella moneta è falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267813 (_undertoad) & #13295333 (Guybrush88)
That cost me three bucks.	Mi è costato tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594111 (CK) & #4992779 (Guybrush88)
That could be my teacher.	Potrebbe essere il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820354 (CK) & #11261821 (Guybrush88)
That could be my teacher.	Potrebbe essere la mia insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820354 (CK) & #11261823 (Guybrush88)
That couldn't be avoided.	Non poteva essere evitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10049934 (ddnktr) & #10149969 (Guybrush88)
That didn't happen to me.	Non mi è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8271857 (lunchmeat317) & #9040176 (Valdast)
That does not make sense.	Non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3020170 (CM) & #3020171 (Guybrush88)
That does not make sense.	Quello non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3020170 (CM) & #3020172 (Guybrush88)
That doesn't concern you.	Quello non ti riguarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272084 (CK) & #2706168 (Guybrush88)
That doesn't concern you.	Quello non vi riguarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272084 (CK) & #2706169 (Guybrush88)
That doesn't concern you.	Quello non la riguarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272084 (CK) & #2706170 (Guybrush88)
That doesn't concern you.	Non ti riguarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272084 (CK) & #2706171 (Guybrush88)
That doesn't concern you.	Non vi riguarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272084 (CK) & #2706172 (Guybrush88)
That doesn't concern you.	Non la riguarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272084 (CK) & #2706173 (Guybrush88)
That doesn't happen here.	Non succede qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272085 (CK) & #6065910 (Guybrush88)
That doesn't happen here.	Non capita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272085 (CK) & #6065911 (Guybrush88)
That doesn't interest me.	Non mi interessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272089 (CK) & #1081754 (Guybrush88)
That doesn't surprise me.	Quello non mi sorprende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646147 (darinmex) & #653891 (Guybrush88)
That doesn't surprise me.	Ciò non mi sorprende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646147 (darinmex) & #714577 (Guybrush88)
That flag is very pretty.	Quella bandiera è molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2137235 (AlanF_US) & #2523885 (Guybrush88)
That flower can be eaten.	Quel fiore può essere mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9512620 (CK) & #12764241 (Guybrush88)
That goes without saying.	Non serve dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42466 (CM) & #12458552 (Guybrush88)
That goes without saying.	Non c'è bisogno di dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42466 (CM) & #12458553 (Guybrush88)
That hasn't been decided.	Non è stato deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645017 (CK) & #5392836 (Guybrush88)
That house belongs to me.	Quella casa mi appartiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68539 (CK) & #499903 (Pharamp)
That house belongs to me.	Quella casa appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68539 (CK) & #3875486 (Guybrush88)
That house is unoccupied.	Quella casa non è occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8957707 (sundown) & #13172610 (Guybrush88)
That house is very small.	Quella casa è molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68537 (CK) & #1115639 (Guybrush88)
That includes everything.	Include tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6997057 (OmkarM) & #6997080 (Guybrush88)
That is such a dumb idea.	È un'idea così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870598 (zvzuibqx) & #7229340 (Guybrush88)
That isn't Tom's bicycle.	Non è la bici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5720601 (CK) & #6977204 (Guybrush88)
That isn't Tom's bicycle.	Quella non è la bici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5720601 (CK) & #6977208 (Guybrush88)
That isn't Tom's bicycle.	Non è la bicicletta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5720601 (CK) & #6977210 (Guybrush88)
That isn't Tom's bicycle.	Quella non è la bicicletta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5720601 (CK) & #6977212 (Guybrush88)
That isn't a bird, is it?	Non è un uccello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353321 (CK) & #9254857 (Guybrush88)
That isn't a bird, is it?	Quello non è un uccello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353321 (CK) & #9254864 (Guybrush88)
That isn't a good reason.	Non è una buona ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502548 (CK) & #5704103 (Guybrush88)
That isn't a good reason.	Quella non è una buona ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502548 (CK) & #5704104 (Guybrush88)
That isn't a real secret.	Non è un vero segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10042090 (CK) & #10042160 (Guybrush88)
That isn't entirely true.	Non è completamente vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10002604 (CK) & #5307512 (Guybrush88)
That isn't entirely true.	Non è interamente vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10002604 (CK) & #5307514 (Guybrush88)
That isn't exactly right.	Non è esattamente giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817128 (CK) & #6464219 (Guybrush88)
That isn't going to help.	Non aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891900 (CK) & #4244393 (Guybrush88)
That isn't how you do it.	Non è come lo si fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115820 (CK) & #8456914 (Guybrush88)
That isn't how you do it.	Non è come la si fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115820 (CK) & #8456915 (Guybrush88)
That isn't our agreement.	Non è il nostro accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129335 (CK) & #13071617 (Guybrush88)
That isn't very friendly.	Non è molto amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10010578 (CK) & #13390966 (giacogre)
That isn't very original.	Non è molto originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10041581 (CK) & #7368779 (Guybrush88)
That isn't what you said.	Non è quello che hai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006505 (CK) & #8011507 (Guybrush88)
That isn't what you said.	Non è quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006505 (CK) & #8011509 (Guybrush88)
That isn't what you said.	Non è quello che avete detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006505 (CK) & #8011510 (Guybrush88)
That knife is very sharp.	Quel coltello è molto affilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10796343 (CK) & #13508652 (Guybrush88)
That lady is over eighty.	Quella signora ha più di ottant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173745 (CK) & #4885672 (Guybrush88)
That looks like it hurts.	Sembra che faccia male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591091 (CK) & #4362809 (Guybrush88)
That makes me really sad.	Mi rende davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970751 (Hybrid) & #11840464 (Guybrush88)
That makes me really sad.	Mi rende veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970751 (Hybrid) & #11840465 (Guybrush88)
That man is just a bigot.	Quell'uomo è solo un bigotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650064 (CM) & #996373 (Guybrush88)
That man stole my wallet.	Quell'uomo mi ha rubato il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102855 (ScarsAndStripes) & #5107817 (Guybrush88)
That meal was incredible.	Quel pasto era incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722493 (CM) & #4185427 (Guybrush88)
That meal was incredible.	Quel pasto è stato incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722493 (CM) & #4185429 (Guybrush88)
That might actually work.	Potrebbe funzionare, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593981 (CK) & #4982748 (Guybrush88)
That might actually work.	Quello potrebbe funzionare, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593981 (CK) & #4982749 (Guybrush88)
That might be fun to try.	Potrebbe essere divertente da provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405180 (CK) & #4583652 (Guybrush88)
That might be impossible.	Potrebbe essere impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732918 (CK) & #6765403 (Guybrush88)
That must be fascinating.	Deve essere affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178560 (CK) & #6672415 (Guybrush88)
That never happens to me.	Non mi capita mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129461 (CK) & #1530372 (Guybrush88)
That never happens to me.	Non mi succede mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129461 (CK) & #3420914 (Guybrush88)
That painter is a genius.	Quel pittore è un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759661 (Micsmithel) & #6759674 (Guybrush88)
That part is frustrating.	Quella parte è frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498777 (CK) & #4504553 (Guybrush88)
That perfume smells good.	Quel profumo ha un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022422 (sharptoothed) & #4813430 (Guybrush88)
That seems correct to me.	Mi sembra corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424073 (FlamingTofu) & #1859510 (Guybrush88)
That seems correct to me.	Mi sembra corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424073 (FlamingTofu) & #3067393 (Guybrush88)
That seems logical to me.	Mi sembra logico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499722 (CK) & #1836970 (Guybrush88)
That seems to make sense.	Sembra avere senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591099 (CK) & #6546882 (Guybrush88)
That shop closed in 2013.	Quel negozio ha chiuso nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824052 (CK) & #5434228 (Guybrush88)
That shop closed in 2013.	Quel negozio chiuse nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824052 (CK) & #6545691 (Guybrush88)
That should be forbidden.	Dovrebbe essere proibito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123047 (CM) & #6488845 (Guybrush88)
That should be forbidden.	Quello dovrebbe essere proibito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123047 (CM) & #6488846 (Guybrush88)
That song is my favorite.	Quella canzone è la mia preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3187635 (CM) & #3187636 (Guybrush88)
That sounds pretty funny.	Sembra piuttosto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502219 (CK) & #4867781 (Guybrush88)
That store went bankrupt.	Quel negozio è andato in bancarotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280397 (CK) & #2512405 (Guybrush88)
That store went bankrupt.	Quel negozio andò in bancarotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280397 (CK) & #2512406 (Guybrush88)
That story can't be true.	Quel racconto non può essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343443 (Chrikaru) & #606897 (rado)
That sure sounds ominous.	Sembra sicuramente di cattivo auspicio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502218 (CK) & #5275803 (Guybrush88)
That took thirty minutes.	Ci sono voluti trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502487 (CK) & #4504626 (Guybrush88)
That took thirty minutes.	Ci vollero trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502487 (CK) & #4504627 (Guybrush88)
That toy is made of wood.	Quel giocattolo è fatto di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68727 (Zifre) & #717903 (Guybrush88)
That toy is made of wood.	Quel giocattolo è di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68727 (Zifre) & #717904 (Guybrush88)
That tree is very pretty.	Quell'albero è molto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584928 (shekitten) & #11837636 (Guybrush88)
That was a dumb decision.	Era una decisione stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7786452 (Hybrid) & #7792958 (Guybrush88)
That was a dumb decision.	È stata una decisione stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7786452 (Hybrid) & #7792959 (Guybrush88)
That was a silly mistake.	Era un errore sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4009179 (Amastan) & #13140903 (Guybrush88)
That was a waste of time.	È stata una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281659 (CK) & #4853998 (Guybrush88)
That was a waste of time.	Era una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281659 (CK) & #4853999 (Guybrush88)
That was a waste of time.	Fu una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281659 (CK) & #4854000 (Guybrush88)
That was a weird feeling.	Era una sensazione strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498516 (CK) & #4536790 (Guybrush88)
That was all Greek to me.	Era tutto arabo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426943 (blay_paul) & #2814765 (Guybrush88)
That was all Greek to me.	Quello era tutto arabo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426943 (blay_paul) & #2814766 (Guybrush88)
That was only a year ago.	Era solo un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42639 (CK) & #7703578 (Guybrush88)
That was only a year ago.	Era soltanto un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42639 (CK) & #7703579 (Guybrush88)
That was only a year ago.	Era solamente un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42639 (CK) & #7703580 (Guybrush88)
That was pretty exciting.	Era piuttosto emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498356 (CK) & #4528381 (Guybrush88)
That was the worst thing.	Era la cosa peggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744567 (CM) & #8085785 (Guybrush88)
That was the worst thing.	Quella era la cosa peggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744567 (CM) & #8085786 (Guybrush88)
That was three years ago.	Era tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527971 (CK) & #5287906 (Guybrush88)
That was very gratifying.	Era molto gratificante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851776 (CK) & #6044398 (Guybrush88)
That was very gratifying.	È stato molto gratificante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851776 (CK) & #6044399 (Guybrush88)
That was very reassuring.	Era molto rassicurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591118 (CK) & #5418065 (Guybrush88)
That was why I confessed.	È la ragione per cui ho confessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825585 (CK) & #6636637 (Guybrush88)
That wasn't Tom's choice.	Non era la scelta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109520 (CK) & #13014014 (Guybrush88)
That wasn't exactly true.	Non era esattamente vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723542 (CM) & #7216883 (Guybrush88)
That wasn't my intention.	Non era mia intenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1402 (CK) & #383776 (Pharamp)
That wasn't the question.	Non era la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545249 (CK) & #5395812 (Guybrush88)
That wasn't the question.	Quella non era la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545249 (CK) & #5395813 (Guybrush88)
That won't likely happen.	Probabilmente non succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725110 (CK) & #7726759 (Guybrush88)
That won't likely happen.	Probabilmente non capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725110 (CK) & #7726760 (Guybrush88)
That won't make me happy.	Non mi renderà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824170 (CK) & #6675520 (Guybrush88)
That would be impossible.	Sarebbe impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879538 (CK) & #3386586 (Guybrush88)
That would be impossible.	Quello sarebbe impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879538 (CK) & #3386587 (Guybrush88)
That would be one reason.	Sarebbe una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891965 (CK) & #6153775 (Guybrush88)
That would be very funny.	Sarebbe molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737373 (CK) & #13466666 (Guybrush88)
That would come in handy.	Sarebbe utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744566 (CM) & #8991547 (Guybrush88)
That would embarrass Tom.	Imbarazzerebbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105419 (AlanF_US) & #5273241 (Guybrush88)
That would embarrass Tom.	Quello imbarazzerebbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5105419 (AlanF_US) & #5273242 (Guybrush88)
That would've been awful.	Sarebbe stato terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891994 (CK) & #4270052 (Guybrush88)
That wouldn't be healthy.	Non sarebbe salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059851 (CK) & #3336586 (Guybrush88)
That wouldn't be healthy.	Quello non sarebbe salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059851 (CK) & #3336587 (Guybrush88)
That wouldn't be healthy.	Quella non sarebbe salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059851 (CK) & #3336601 (Guybrush88)
That'll be a big problem.	Sarà un problema grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250138 (CK) & #12253515 (Guybrush88)
That'll be a big problem.	Sarà un grande problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250138 (CK) & #12253516 (Guybrush88)
That'll please my father.	Farà piacere a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9863486 (CK) & #2723117 (Guybrush88)
That'll please my father.	Quello farà piacere a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9863486 (CK) & #2723118 (Guybrush88)
That's Tom favorite book.	È il libro preferito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856198 (CK) & #11856207 (Guybrush88)
That's a beautiful dress.	È un bel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37853 (CK) & #3607619 (Guybrush88)
That's a beautiful dress.	Quello è un bel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37853 (CK) & #3607620 (Guybrush88)
That's a beautiful photo.	È una bella foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045773 (CK) & #2838878 (Guybrush88)
That's a beautiful photo.	Quella è una bella foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045773 (CK) & #2838879 (Guybrush88)
That's a beautiful photo.	Quella è una bella fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045773 (CK) & #2838880 (Guybrush88)
That's a beautiful photo.	È una bella fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045773 (CK) & #2838881 (Guybrush88)
That's a beautiful sword.	È una bella spada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089302 (danepo) & #7092225 (Guybrush88)
That's a bizarre request.	È una richiesta bizzarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160599 (CK) & #13110863 (Guybrush88)
That's a common reaction.	È una reazione comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517509 (shekitten) & #10763534 (Bethanielle)
That's a good story, Tom.	È una bella storia, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591195 (CK) & #3591196 (Guybrush88)
That's a good story, Tom.	Quella è una bella storia, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591195 (CK) & #3591198 (Guybrush88)
That's a great milestone.	È un grande traguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087375 (ddnktr) & #10151836 (Guybrush88)
That's a lot to remember.	È molto da ricordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594017 (CK) & #6546864 (Guybrush88)
That's a pathetic excuse.	È una una scusa patetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680300 (AlanF_US) & #4974136 (Guybrush88)
That's a really ugly dog.	È un cane davvero brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683789 (CK) & #11222129 (Guybrush88)
That's a really ugly dog.	È un cane veramente brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683789 (CK) & #11222130 (Guybrush88)
That's a strange problem.	È un problema strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663506 (CK) & #5932770 (Guybrush88)
That's a stupid question.	È una domanda stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711968 (CK) & #3485419 (Guybrush88)
That's a stupid question.	Quella è una domanda stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711968 (CK) & #3485420 (Guybrush88)
That's a very good story.	È una storia molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744561 (CM) & #8135784 (Guybrush88)
That's a very old saying.	Quello è un detto molto antico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267915 (_undertoad) & #2413879 (Guybrush88)
That's actually not true.	In realtà non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975738 (CK) & #4874775 (Guybrush88)
That's against the rules.	È contrario alle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594013 (CK) & #1292261 (Guybrush88)
That's all I have to say.	È tutto quello che ho da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808218 (Spamster) & #6055825 (Guybrush88)
That's all I have to say.	È tutto ciò che ho da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808218 (Spamster) & #6055827 (Guybrush88)
That's all I worry about.	È tutto quello di cui mi preoccupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983564 (CK) & #4984422 (Guybrush88)
That's all I worry about.	È tutto ciò di cui mi preoccupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983564 (CK) & #4984423 (Guybrush88)
That's always been there.	Quello c'è sempre stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123049 (CM) & #3212233 (Guybrush88)
That's always been there.	C'è sempre stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123049 (CM) & #3212234 (Guybrush88)
That's always been there.	È sempre stato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123049 (CM) & #7124186 (Guybrush88)
That's always been there.	Quello è sempre stato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123049 (CM) & #7124187 (Guybrush88)
That's always been there.	È sempre stato là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123049 (CM) & #7124188 (Guybrush88)
That's always been there.	Quello è sempre stato là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123049 (CM) & #7124189 (Guybrush88)
That's an abuse of power.	È un abuso di potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123051 (CM) & #5570565 (Guybrush88)
That's an abuse of power.	Quello è un abuso di potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123051 (CM) & #7124171 (Guybrush88)
That's an amusing notion.	È una nozione divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725727 (CM) & #10071417 (Guybrush88)
That's an annoying habit.	Quella è un'abitudine fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929642 (CK) & #1931702 (Guybrush88)
That's an excellent idea.	È un'idea eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280405 (CK) & #3540891 (Guybrush88)
That's an excellent idea.	Quella è un'idea eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280405 (CK) & #3540892 (Guybrush88)
That's an excellent wine.	È un vino eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42313 (CK) & #5434853 (Guybrush88)
That's an offensive word.	È una parola offensiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10979758 (CK) & #10979761 (Guybrush88)
That's an understatement.	È un eufemismo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251057 (CK) & #9186254 (Guybrush88)
That's completely untrue.	È completamente falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256883 (CK) & #3282638 (Guybrush88)
That's everything, right?	È tutto, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12351608 (CK) & #13044786 (Guybrush88)
That's exactly the point.	È esattamente il punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591139 (CK) & #3591150 (Guybrush88)
That's exactly the point.	Quello è esattamente il punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591139 (CK) & #3591151 (Guybrush88)
That's fairly reasonable.	È abbastanza ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32980 (CK) & #2819077 (Guybrush88)
That's for you to decide.	Sta a te decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497143 (CK) & #776133 (Guybrush88)
That's for you to decide.	Sta a voi decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497143 (CK) & #875226 (Guybrush88)
That's for you to decide.	Sta a lei decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497143 (CK) & #2461848 (Guybrush88)
That's hardly believable.	È a malapena credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547032 (CM) & #2206827 (Guybrush88)
That's highly improbable.	È altamente improbabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964651 (CK) & #6966878 (Guybrush88)
That's highly subjective.	È altamente soggettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123053 (CM) & #7124173 (Guybrush88)
That's highly subjective.	Quello è altamente soggettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123053 (CM) & #7124174 (Guybrush88)
That's him at the window.	Eccolo alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742111 (CM) & #742113 (Guybrush88)
That's how I would do it.	Ecco come lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897792 (CK) & #2523750 (Guybrush88)
That's how I would do it.	Ecco come lo farei io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897792 (CK) & #2523751 (Guybrush88)
That's how I would do it.	Ecco come la farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897792 (CK) & #2523752 (Guybrush88)
That's how I would do it.	Ecco come la farei io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897792 (CK) & #2523753 (Guybrush88)
That's how I would do it.	È come lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897792 (CK) & #5773057 (Guybrush88)
That's how Tom does that.	È come lo fa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122974 (CM) & #7123435 (Guybrush88)
That's imitation leather.	È pelle sintetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4374357 (Lepotdeterre) & #4374710 (Guybrush88)
That's important to know.	È importante da sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591254 (CK) & #3591584 (Guybrush88)
That's impossible for me.	È impossibile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832198 (CK) & #3190766 (Guybrush88)
That's kind of important.	È piuttosto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400046 (CK) & #5116454 (Guybrush88)
That's making me nervous.	Mi sta rendendo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573416 (CK) & #5573447 (Guybrush88)
That's making me nervous.	Mi sta rendendo nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573416 (CK) & #5573448 (Guybrush88)
That's my favorite chair.	È la mia sedia preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410747 (CK) & #6581736 (Guybrush88)
That's my job, not Tom's.	È il mio lavoro, non quello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983563 (CK) & #4984490 (Guybrush88)
That's my job, not Tom's.	È il mio impiego, non quello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983563 (CK) & #4984491 (Guybrush88)
That's my mom's computer.	È il computer di mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10365404 (CK) & #13356479 (Guybrush88)
That's my mom's computer.	Quello è il computer di mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10365404 (CK) & #13356480 (Guybrush88)
That's my neighbor's dog.	È il cane del mio vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088984 (CK) & #7092274 (Guybrush88)
That's my neighbor's dog.	Quello è il cane del mio vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088984 (CK) & #7092275 (Guybrush88)
That's my neighbor's dog.	È il cane della mia vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088984 (CK) & #7092277 (Guybrush88)
That's my neighbor's dog.	Quello è il cane della mia vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088984 (CK) & #7092278 (Guybrush88)
That's my responsibility.	È la mia responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3953970 (KoreanBeaver) & #3953984 (Guybrush88)
That's not Tom's bicycle.	Non è la bici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141404 (CK) & #6977204 (Guybrush88)
That's not Tom's bicycle.	Quella non è la bici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141404 (CK) & #6977208 (Guybrush88)
That's not Tom's bicycle.	Non è la bicicletta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141404 (CK) & #6977210 (Guybrush88)
That's not Tom's bicycle.	Quella non è la bicicletta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141404 (CK) & #6977212 (Guybrush88)
That's not a bird, is it?	Non è un uccello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091828 (CK) & #9254857 (Guybrush88)
That's not a bird, is it?	Quello non è un uccello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091828 (CK) & #9254864 (Guybrush88)
That's not a coincidence.	Non è una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713420 (CK) & #3010670 (Guybrush88)
That's not a coincidence.	Quella non è una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713420 (CK) & #3102962 (Guybrush88)
That's not a good reason.	Non è una buona ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502556 (CK) & #5704103 (Guybrush88)
That's not a real secret.	Non è un vero segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744548 (CM) & #10042160 (Guybrush88)
That's not entirely true.	Non è completamente vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012266 (CK) & #5307512 (Guybrush88)
That's not entirely true.	Non è interamente vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012266 (CK) & #5307514 (Guybrush88)
That's not exactly right.	Non è esattamente giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573734 (CK) & #6464219 (Guybrush88)
That's not going to help.	Non aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897801 (CK) & #4244393 (Guybrush88)
That's not how you do it.	Non è come lo si fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127483 (CK) & #8456914 (Guybrush88)
That's not how you do it.	Non è come la si fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127483 (CK) & #8456915 (Guybrush88)
That's not important now.	Non è importante ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591256 (CK) & #6159546 (Guybrush88)
That's not important now.	Non è importante adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591256 (CK) & #6159547 (Guybrush88)
That's not our agreement.	Non è il nostro accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10131764 (CK) & #13071617 (Guybrush88)
That's not very original.	Non è molto originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372030 (Hybrid) & #7368779 (Guybrush88)
That's not what Tom said.	Non è quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024011 (CK) & #6980361 (Guybrush88)
That's not what Tom said.	Non è ciò che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024011 (CK) & #6980362 (Guybrush88)
That's not what you said.	Non è quello che hai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849776 (CK) & #8011507 (Guybrush88)
That's not what you said.	Non è quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849776 (CK) & #8011509 (Guybrush88)
That's not what you said.	Non è quello che avete detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849776 (CK) & #8011510 (Guybrush88)
That's perfectly natural.	È perfettamente naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251191 (CK) & #2727577 (Guybrush88)
That's perfectly obvious.	È perfettamente ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964653 (CK) & #6966879 (Guybrush88)
That's pretty impressive.	È abbastanza impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111527 (Scott) & #2365147 (Guybrush88)
That's pretty ridiculous.	È piuttosto ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964655 (CK) & #6966880 (Guybrush88)
That's quite a risky job.	È un lavoro piuttosto rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7821192 (CK) & #7846273 (Guybrush88)
That's quite a risky job.	È un impiego piuttosto rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7821192 (CK) & #7846274 (Guybrush88)
That's really all I know.	È davvero tutto quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591696 (CK) & #6680564 (Guybrush88)
That's really all I know.	È veramente tutto quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591696 (CK) & #6680565 (Guybrush88)
That's really surprising.	È davvero sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2136100 (CK) & #2208915 (Guybrush88)
That's reasonable enough.	È sufficientemente ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453260 (CK) & #6966881 (Guybrush88)
That's something special.	È qualcosa di speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251257 (CK) & #5864669 (Guybrush88)
That's something we made.	È qualcosa che abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937831 (CK) & #7938138 (Guybrush88)
That's the choice I made.	È la scelta che ho effettuato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591693 (CK) & #4655578 (Guybrush88)
That's the choice I made.	È la scelta che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591693 (CK) & #4655580 (Guybrush88)
That's the main question.	È la questione principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8568022 (CK) & #8660104 (Guybrush88)
That's the price you pay.	È il prezzo che paghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729607 (CM) & #5390603 (Guybrush88)
That's the price you pay.	È il prezzo che paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729607 (CM) & #5390605 (Guybrush88)
That's the price you pay.	È il prezzo che pagate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729607 (CM) & #5390606 (Guybrush88)
That's unusual, isn't it?	È insolito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545248 (CK) & #5709704 (Guybrush88)
That's very sweet of you.	È molto carino da parte tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16476 (CK) & #350329 (martin)
That's what I always say.	È quello che dico sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591640 (CK) & #6784561 (Guybrush88)
That's what I have to do.	È quello che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591652 (CK) & #3801799 (Guybrush88)
That's what I want to do.	È quello che voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591654 (CK) & #3218671 (Guybrush88)
That's what I want to do.	È ciò che voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591654 (CK) & #12820450 (Guybrush88)
That's what I wished for.	È quello che ho sperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735680 (CK) & #3889461 (Guybrush88)
That's what I'd tell Tom.	È quello che direi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200088 (CK) & #4482244 (Guybrush88)
That's what I'd tell Tom.	È ciò che direi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200088 (CK) & #4482245 (Guybrush88)
That's what I'm proud of.	È quello di cui sono orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983562 (CK) & #4984492 (Guybrush88)
That's what I'm proud of.	È quello di cui sono orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983562 (CK) & #4984493 (Guybrush88)
That's what I'm proud of.	È ciò di cui sono orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983562 (CK) & #4984494 (Guybrush88)
That's what I'm proud of.	È ciò di cui sono orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983562 (CK) & #4984495 (Guybrush88)
That's what I'm proud of.	È quello di cui sono fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983562 (CK) & #4984497 (Guybrush88)
That's what I'm proud of.	È quello di cui sono fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983562 (CK) & #4984498 (Guybrush88)
That's what I'm proud of.	È ciò di cui sono fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983562 (CK) & #4984500 (Guybrush88)
That's what I'm proud of.	È ciò di cui sono fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983562 (CK) & #4984501 (Guybrush88)
That's what I've ordered.	È quello che ho ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892076 (CK) & #4647906 (Guybrush88)
That's what I've ordered.	È ciò che ho ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892076 (CK) & #4647907 (Guybrush88)
That's what Tom deserves.	È quello che si merita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114653 (CK) & #7119431 (Guybrush88)
That's what Tom deserves.	È ciò che si merita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114653 (CK) & #7119432 (Guybrush88)
That's what Tom is doing.	È quello che sta facendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114657 (CK) & #7119436 (Guybrush88)
That's what Tom is doing.	È ciò che sta facendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114657 (CK) & #7119437 (Guybrush88)
That's what Tom promised.	È quello che ha promesso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869540 (CK) & #3233193 (Guybrush88)
That's what they all say.	È quello che dicono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3456918 (Hybrid) & #2696629 (Guybrush88)
That's what we're hoping.	È quello che stiamo sperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892094 (CK) & #3541202 (Guybrush88)
That's why I left Boston.	È la ragione per cui ho lasciato Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735114 (CK) & #4948201 (Guybrush88)
That's why we were there.	Ecco perché eravamo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819991 (CK) & #6548724 (Guybrush88)
That's why we were there.	Ecco perché eravamo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819991 (CK) & #6548725 (Guybrush88)
The Hilton Hotel, please.	L'Hilton Hotel, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34575 (autuno) & #3396154 (Guybrush88)
The Hilton Hotel, please.	L'Hilton Hotel, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34575 (autuno) & #3396157 (Guybrush88)
The Jacksons are waiting.	I Jackson stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545246 (CK) & #6401243 (Guybrush88)
The Mexicans surrendered.	I messicani si sono arresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806904 (Source_VOA) & #5350663 (Guybrush88)
The Mexicans surrendered.	I messicani si arresero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806904 (Source_VOA) & #5350664 (Guybrush88)
The airport remains open.	L'aeroporto rimane aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744537 (CM) & #8247873 (Guybrush88)
The airport remains open.	L'aeroporto resta aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744537 (CM) & #8247874 (Guybrush88)
The answer isn't correct.	La risposta non è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100566 (Lindoula) & #5100573 (Guybrush88)
The answer was always no.	La risposta era sempre no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744534 (CM) & #7040844 (Guybrush88)
The apples are delicious.	Le mele sono deliziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531547 (erikspen) & #7571039 (Guybrush88)
The baby cried all night.	Il bambino ha pianto tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492680 (CK) & #624866 (Guybrush88)
The baby is able to walk.	Il bebè è in grado di camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45829 (CK) & #3615636 (Guybrush88)
The bananas aren't tasty.	Le banane non sono saporite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9355755 (MarijnKp) & #13346377 (Guybrush88)
The bank is still closed.	La banca è ancora chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873903 (CK) & #13337993 (Guybrush88)
The bath is getting cold.	Il bagno sta diventando freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915810 (CK) & #5590541 (Guybrush88)
The battle lasted a week.	La battaglia è durata una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984206 (AlanF_US) & #4984250 (Guybrush88)
The battle lasted a week.	La battaglia durò una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984206 (AlanF_US) & #4984251 (Guybrush88)
The beans were delicious.	I fagioli erano deliziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9314361 (shekitten) & #13326770 (Guybrush88)
The bear is eating honey.	L'orso sta mangiando del miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8352692 (lirpa) & #11862060 (Guybrush88)
The bell hasn't rung yet.	La campanella non è ancora suonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9013912 (CK) & #3349309 (Guybrush88)
The best was yet to come.	Il meglio doveva ancora venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2144237 (freddy1) & #2144240 (Guybrush88)
The blanket is still wet.	La coperta è ancora bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144844 (CK) & #7755548 (Guybrush88)
The blood test is normal.	Gli esami del sangue sono nella norma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238773 (CK) & #3471767 (Guybrush88)
The blood was bright red.	Il sangue era rosso acceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238756 (CK) & #2928348 (Guybrush88)
The blood was bright red.	Il sangue era rosso fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238756 (CK) & #3508920 (Guybrush88)
The boat sank in a flash.	La nave è affondata in un istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33732 (CM) & #3485438 (Guybrush88)
The boat sank in a flash.	La nave affondò in un istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33732 (CM) & #3485439 (Guybrush88)
The book costs 4 dollars.	Il libro costa 4 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168558 (CM) & #1587034 (Guybrush88)
The book costs 4 dollars.	Il libro costa quattro dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168558 (CM) & #11706966 (Guybrush88)
The book is on the shelf.	Il libro è sullo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969010 (Choctaw_Irish) & #4969023 (Guybrush88)
The book is out of print.	Il libro è fuori stampa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541491 (Spamster) & #2229396 (Guybrush88)
The book weighs one kilo.	Il libro pesa un chilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8587625 (Ooneykcall) & #13279951 (Guybrush88)
The boy can count to ten.	Il ragazzino sa contare fino a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47537 (CK) & #4770679 (Guybrush88)
The boy fell off the bed.	Il ragazzo è caduto dal letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245655 (CK) & #3640956 (Guybrush88)
The boy fell off the bed.	Il ragazzo cadde dal letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245655 (CK) & #3640957 (Guybrush88)
The boy has a high fever.	Il ragazzo ha la febbre alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47482 (CK) & #2825369 (Guybrush88)
The bread is in the oven.	Il pane è nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322189 (Eldad) & #1322188 (Guybrush88)
The bread was still warm.	Il pane era ancora caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7366847 (Hybrid) & #7366856 (Guybrush88)
The bread's on the table.	Il pane è sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529623 (erikspen) & #11082508 (Guybrush88)
The building caught fire.	L'edificio ha preso fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355287 (mailohilohi) & #11216614 (Guybrush88)
The building caught fire.	L'edificio prese fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355287 (mailohilohi) & #11216616 (Guybrush88)
The bus driver was drunk.	Il conducente dell'autobus era ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498169 (CK) & #4528656 (Guybrush88)
The bus stop is close by.	La fermata dell'autobus è vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35235 (CK) & #715200 (Guybrush88)
The bus was almost empty.	L'autobus era quasi vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393041 (CK) & #8901257 (Guybrush88)
The bus was totally full.	L'autobus era completamente pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122654 (chajadan) & #3122666 (Guybrush88)
The cake is ready to eat.	La torta è pronta da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5224438 (CK) & #5225202 (Guybrush88)
The cake looks delicious.	La torta sembra deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354960 (CK) & #12018977 (Guybrush88)
The car has a new engine.	La macchina ha un motore nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46856 (CK) & #6705209 (Guybrush88)
The car has a new engine.	L'auto ha un motore nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46856 (CK) & #6705210 (Guybrush88)
The car has a new engine.	L'automobile ha un motore nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46856 (CK) & #6705211 (Guybrush88)
The car is in the garage.	La macchina è nel garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882715 (CK) & #6918178 (Guybrush88)
The car is in the garage.	L'auto è nel garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882715 (CK) & #6918179 (Guybrush88)
The car is in the garage.	L'automobile è nel garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882715 (CK) & #6918181 (Guybrush88)
The castle is impressive.	Il castello è impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7071696 (Hybrid) & #7208449 (Guybrush88)
The cat crossed the road.	Il gatto ha attraversato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12328146 (Miktsoanit) & #11270888 (Guybrush88)
The cat crossed the road.	Il gatto attraversò la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12328146 (Miktsoanit) & #11270889 (Guybrush88)
The cat crossed the road.	La gatta ha attraversato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12328146 (Miktsoanit) & #11270890 (Guybrush88)
The cat crossed the road.	La gatta attraversò la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12328146 (Miktsoanit) & #11270891 (Guybrush88)
The cat is in its basket.	Il gatto è nella sua cesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885458 (CM) & #1005814 (riccioberto)
The cat is under the bed.	Il gatto è sotto al letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772041 (Hybrid) & #6792016 (Guybrush88)
The cat seems very happy.	Il gatto sembra molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106058 (sundown) & #13048123 (Guybrush88)
The cat seems very happy.	La gatta sembra molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106058 (sundown) & #13048125 (Guybrush88)
The cat was on the table.	Il gatto era sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896150 (pauldhunt) & #3008288 (Guybrush88)
The cats are eating meat.	I gatti stanno mangiando della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10742937 (Danika_Dakika) & #13084041 (Guybrush88)
The cement was still wet.	Il cemento era ancora bagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502868 (CK) & #4503299 (Guybrush88)
The chair can't be fixed.	La sedia non può essere riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225161 (CK) & #1225169 (Guybrush88)
The change was immediate.	Il cambiamento era immediato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496430 (CK) & #4517775 (Guybrush88)
The cheese was delicious.	Il formaggio era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8733776 (Hybrid) & #11842016 (Guybrush88)
The church was on a hill.	La chiesa era su una collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10218086 (megamanenm) & #11876915 (Guybrush88)
The class begins at 8:30.	La lezione comincia alle 8:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413315 (CK) & #1073188 (leonardo)
The climate here is mild.	Il clima qui è mite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61699 (CK) & #12458473 (Guybrush88)
The climate here is mild.	Il clima qua è mite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61699 (CK) & #12458474 (Guybrush88)
The coffee is acceptable.	Il caffè è accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11986075 (shekitten) & #13286802 (Guybrush88)
The coffee is too strong.	Il caffè è troppo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7668040 (Hybrid) & #7668720 (Guybrush88)
The coffee is weak today.	Il caffè è debole oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744522 (CM) & #13287159 (Guybrush88)
The coffee isn't helping.	Il caffè non sta aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10499074 (shekitten) & #13287098 (Guybrush88)
The coffee was delicious.	Il caffè era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114628 (CK) & #13077057 (Guybrush88)
The coffeepot is boiling.	La caffettiera è bollente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62232 (CK) & #4724076 (Guybrush88)
The coffeepot is boiling.	La caffettiera sta bollendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62232 (CK) & #4724079 (Guybrush88)
The cold air revived Tom.	L'aria fresca risvegliò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34426 (CM) & #1109801 (riccioberto)
The cold air revived Tom.	L'aria fresca ha risvegliato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34426 (CM) & #1584646 (Guybrush88)
The computer has a virus.	Il computer ha un virus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110894 (ddnktr) & #10114405 (Guybrush88)
The computer was damaged.	Il computer era danneggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744521 (CM) & #9919000 (Guybrush88)
The computer won't start.	Il computer non si avvierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910282 (sundown) & #11544384 (Guybrush88)
The computer's unplugged.	Il computer è scollegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6058294 (mailohilohi) & #11543928 (Guybrush88)
The concert will be free.	Il concerto sarà gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12819264 (rul) & #13307947 (Guybrush88)
The concert will be free.	Il concerto sarà gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12819264 (rul) & #13307948 (Guybrush88)
The courier just arrived.	Il corriere è appena arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262755 (CK) & #5396249 (Guybrush88)
The crankshaft is broken.	L'albero motore è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676694 (Spamster) & #5314769 (Guybrush88)
The damage has been done.	Il danno è stato fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601168 (Spamster) & #3499672 (ema_rega)
The danger of war passed.	Il pericolo della guerra è passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804172 (Source_VOA) & #12729694 (Guybrush88)
The danger of war passed.	Il pericolo della guerra passò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804172 (Source_VOA) & #12729695 (Guybrush88)
The dead have no friends.	I morti non hanno amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904948 (CM) & #10905056 (Guybrush88)
The dead have no friends.	I morti non hanno amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10904948 (CM) & #10905057 (Guybrush88)
The deadline is tomorrow.	La scadenza è domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025423 (mailohilohi) & #11823461 (Guybrush88)
The debate is continuing.	Il dibattito sta continuando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496901 (CK) & #13307304 (Guybrush88)
The debate will continue.	Il dibattito continuerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496900 (CK) & #13307305 (Guybrush88)
The decision is not easy.	La decisione non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806901 (Source_VOA) & #1073172 (leonardo)
The decision isn't final.	La decisione non è definitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492882 (CK) & #445207 (Pharamp)
The decision was put off.	La decisione è stata rinviata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238568 (CK) & #13382912 (Guybrush88)
The decision was put off.	La decisione fu rinviata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238568 (CK) & #13382913 (Guybrush88)
The desk is made of wood.	La scrivania è di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48839 (CK) & #1666763 (Guybrush88)
The desk is made of wood.	La scrivania è fatta di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48839 (CK) & #1666764 (Guybrush88)
The dinner was very good.	La cena era molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462674 (lukaszpp) & #4118299 (Guybrush88)
The doctor felt my pulse.	Il medico mi ha sentito il polso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27956 (CK) & #2465363 (Sirio60)
The doctor felt my pulse.	Il medico mi sentì il polso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27956 (CK) & #5230309 (Guybrush88)
The dog seems to be sick.	Il cane sembra essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48218 (CK) & #3618282 (Guybrush88)
The dog was hit by a car.	Il cane è stato colpito da una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388643 (CK) & #711487 (Heracleum)
The dogs started barking.	I cani hanno cominciato ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355761 (CK) & #12696305 (Guybrush88)
The dogs started barking.	I cani hanno iniziato ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355761 (CK) & #12696306 (Guybrush88)
The dogs started barking.	I cani iniziarono ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355761 (CK) & #12696307 (Guybrush88)
The dogs started barking.	I cani cominciarono ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355761 (CK) & #12696308 (Guybrush88)
The dogs want to come in.	I cani vogliono entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12375630 (CK) & #12763732 (Guybrush88)
The door has been forced.	La porta è stata forzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253132 (_undertoad) & #4367063 (Guybrush88)
The door remained closed.	La porta restò chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39043 (CK) & #1529903 (Guybrush88)
The door remained closed.	La porta rimase chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39043 (CK) & #1529904 (Guybrush88)
The door remained closed.	La porta è rimasta chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39043 (CK) & #7545780 (Guybrush88)
The door remained closed.	La porta è restata chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39043 (CK) & #7545781 (Guybrush88)
The download is complete.	Il download è completato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496778 (CK) & #4510045 (Guybrush88)
The effect was immediate.	L'effetto era immediato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619782 (ulyssemc1) & #2529678 (Guybrush88)
The effect was immediate.	L'effetto fu immediato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619782 (ulyssemc1) & #2529679 (Guybrush88)
The effect was immediate.	L'effetto è stato immediato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619782 (ulyssemc1) & #3497641 (Guybrush88)
The enemy is demoralized.	Il nemico è demoralizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11339264 (ddnktr) & #12187050 (dadino06)
The engine started again.	Il motore è ripartito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926425 (CK) & #1927165 (Guybrush88)
The engine started again.	Il motore ripartì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926425 (CK) & #1927166 (Guybrush88)
The engine started again.	Il motore è partito di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926425 (CK) & #1927167 (Guybrush88)
The engine started again.	Il motore partì di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926425 (CK) & #1927168 (Guybrush88)
The evidence confirms it.	Le prove lo confermano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496838 (CK) & #4510031 (Guybrush88)
The evidence confirms it.	Le prove la confermano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496838 (CK) & #4510032 (Guybrush88)
The exit is on the right.	L'uscita è sulla destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8739343 (CK) & #8740566 (Guybrush88)
The experiment succeeded.	L'esperimento ha avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #351259 (human600) & #3757601 (Guybrush88)
The experiment succeeded.	L'esperimento ebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #351259 (human600) & #3757604 (Guybrush88)
The explanation is clear.	La spiegazione è chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259313 (_undertoad) & #4815729 (Guybrush88)
The fish wants to escape.	Il pesce vuole scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680839 (Source_VOA) & #1405146 (Guybrush88)
The flower pot is broken.	Il vaso di fiori è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4809465 (mervert1) & #12764236 (Guybrush88)
The flowers are blooming.	I fiori stanno sbocciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009223 (mailohilohi) & #5624642 (Guybrush88)
The food here is amazing.	Il cibo qua è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393297 (CK) & #13443824 (Guybrush88)
The food here is amazing.	Il cibo qui è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393297 (CK) & #13443825 (Guybrush88)
The food is getting cold.	Il cibo si sta raffreddando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268653 (CK) & #3026278 (Guybrush88)
The food is getting cold.	Il cibo si raffredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268653 (CK) & #3946418 (farinello)
The food looks delicious.	Il cibo sembra delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500768 (CK) & #11093014 (Guybrush88)
The food was scrumptious.	Il cibo era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12342087 (CK) & #2819125 (Guybrush88)
The frog went underwater.	La rana è andata sott'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400922 (DJ_Saidez) & #13644437 (Guybrush88)
The frog went underwater.	La rana andò sott'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400922 (DJ_Saidez) & #13644438 (Guybrush88)
The fuel gauge is broken.	L'indicatore del carburante è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545434 (Spamster) & #3530599 (Guybrush88)
The game became exciting.	La partita è diventata emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263524 (CK) & #2412247 (Guybrush88)
The game became exciting.	La partita diventò emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263524 (CK) & #2412248 (Guybrush88)
The game became exciting.	Il gioco è diventato emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263524 (CK) & #2412250 (Guybrush88)
The game became exciting.	Il gioco diventò emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263524 (CK) & #2412251 (Guybrush88)
The game was interrupted.	La partita è stata interrotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8888207 (sundown) & #8888244 (Guybrush88)
The game was interrupted.	La partita fu interrotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8888207 (sundown) & #8888245 (Guybrush88)
The girl has golden hair.	La ragazza ha i capelli dorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46453 (CM) & #2483939 (Guybrush88)
The girl let the bird go.	La ragazza lasciò partire l'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267874 (CK) & #1678984 (Guybrush88)
The governor was furious.	Il governatore era furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806902 (Source_VOA) & #1689548 (Guybrush88)
The governor was furious.	La governatrice era furiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806902 (Source_VOA) & #1689550 (Guybrush88)
The gown is made of silk.	L'abito è realizzato in seta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50577 (CK) & #3116609 (Guybrush88)
The gunman was Jack Ruby.	L'uomo armato era Jack Ruby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806903 (Source_VOA) & #8258700 (Guybrush88)
The gunman was Jack Ruby.	Il pistolero era Jack Ruby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806903 (Source_VOA) & #8258701 (Guybrush88)
The gunman was Jack Ruby.	Il tiratore era Jack Ruby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806903 (Source_VOA) & #8258702 (Guybrush88)
The horse would not move.	Il cavallo non si muoverebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282379 (CK) & #2954005 (Guybrush88)
The horse would not move.	Il cavallo non si sposterebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282379 (CK) & #2954006 (Guybrush88)
The hot bath relaxed her.	Il bagno caldo l'ha rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282092 (CK) & #1837933 (hitori37)
The house is on the hill.	La casa è sulla collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268188 (_undertoad) & #2896238 (Guybrush88)
The house was very dusty.	La casa era molto impolverata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945660 (Hybrid) & #7239850 (Guybrush88)
The hunter killed a bear.	Il cacciatore ha ucciso un orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969166 (ddnktr) & #10151010 (Guybrush88)
The hunter killed a bear.	Il cacciatore uccise un orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969166 (ddnktr) & #10151011 (Guybrush88)
The ice cream has melted.	Il gelato si è sciolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302198 (CK) & #9937761 (Guybrush88)
The ice cream is melting.	Il gelato si sta sciogliendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665620 (Amastan) & #4469586 (Guybrush88)
The incentives are clear.	Gli incentivi sono sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744510 (CM) & #5805522 (Guybrush88)
The incentives are clear.	Gli incentivi sono certi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744510 (CM) & #5805523 (Guybrush88)
The keys are on my table.	Le chiavi sono sul mio tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239708 (ddnktr) & #10269399 (Guybrush88)
The last one is the best.	L'ultimo è il migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439983 (CK) & #2439982 (Guybrush88)
The last one is the best.	L'ultima è la migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439983 (CK) & #2439984 (Guybrush88)
The law has been changed.	La legge è stata modificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486594 (Opiejay888) & #2486483 (Guybrush88)
The lesson here is clear.	La lezione qui è chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744507 (CM) & #12820480 (Guybrush88)
The lesson here is clear.	La lezione qua è chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744507 (CM) & #12820481 (Guybrush88)
The letter wasn't signed.	La lettera non era firmata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8522937 (CK) & #13326064 (Guybrush88)
The list was handwritten.	La lista era scritta a mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247758 (ddnktr) & #10493094 (Guybrush88)
The list was handwritten.	L'elenco era scritto a mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247758 (ddnktr) & #10493095 (Guybrush88)
The location has changed.	L'ubicazione è cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448312 (CM) & #1020563 (Guybrush88)
The location has changed.	Il luogo è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448312 (CM) & #1020564 (Guybrush88)
The location has changed.	Il posto è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448312 (CM) & #1020565 (Guybrush88)
The lovers met in secret.	Gli amanti si sono incontrati in segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8327857 (Hybrid) & #8328313 (Guybrush88)
The lovers met in secret.	Le amanti si sono incontrate in segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8327857 (Hybrid) & #8328315 (Guybrush88)
The lovers met in secret.	Gli amanti si incontrarono in segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8327857 (Hybrid) & #8328319 (Guybrush88)
The lovers met in secret.	Le amanti si incontrarono in segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8327857 (Hybrid) & #8328321 (Guybrush88)
The machine needs oiling.	La macchina ha bisogno di essere oliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784506 (sharptoothed) & #2784564 (Guybrush88)
The maid gave up her job.	La domestica ha abbandonato il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254437 (_undertoad) & #3547185 (Guybrush88)
The maid gave up her job.	La domestica abbandonò il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254437 (_undertoad) & #3547186 (Guybrush88)
The meat smells terrible.	La carne ha un odore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5170690 (Joseph) & #11723541 (Guybrush88)
The meat's not ready yet.	La carne non è ancora pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462816 (lukaszpp) & #2514012 (Guybrush88)
The medicine took effect.	La medicina ha fatto effetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43560 (CM) & #2396925 (Sirio60)
The medicine took effect.	La medicina fece effetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43560 (CM) & #3563414 (Guybrush88)
The meeting was canceled.	La riunione è stata annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22484 (CK) & #1845253 (Guybrush88)
The meeting was too long.	La riunione era troppo lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822969 (CK) & #11788241 (Guybrush88)
The men are eating lunch.	Gli uomini stanno mangiando il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724458 (CK) & #724461 (Guybrush88)
The men are eating lunch.	Gli uomini stanno pranzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724458 (CK) & #724463 (Guybrush88)
The milk has a bad taste.	Il latte ha un brutto sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148417 (FiRez) & #1730297 (Shadd)
The milk has a bad taste.	Il latte ha un cattivo sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148417 (FiRez) & #1730298 (Shadd)
The money is in the well.	Il denaro è nel pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #779444 (CK) & #5333231 (Guybrush88)
The money is in the well.	I soldi sono nel pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #779444 (CK) & #5333232 (Guybrush88)
The monkey ate my banana.	La scimmia ha mangiato la mia banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11094976 (ddnktr) & #13126056 (Guybrush88)
The monkey ate my banana.	La scimmia mangiò la mia banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11094976 (ddnktr) & #13126057 (Guybrush88)
The moon is nice tonight.	La Luna è bella stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360053 (CK) & #3859142 (Guybrush88)
The moon is nice tonight.	La Luna è bella stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360053 (CK) & #3859143 (Guybrush88)
The movie ran 85 minutes.	Il film è durato 85 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501872 (CK) & #4817311 (Guybrush88)
The movie ran 85 minutes.	Il film durò 85 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501872 (CK) & #4817320 (Guybrush88)
The movie ran 85 minutes.	Il film è durato ottantacinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501872 (CK) & #4817321 (Guybrush88)
The movie ran 85 minutes.	Il film durò ottantacinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501872 (CK) & #4817322 (Guybrush88)
The movie's about to end.	Il film sta per finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9249128 (DJ_Saidez) & #9772228 (Guybrush88)
The museum is closed now.	Il museo è chiuso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44492 (CK) & #5432214 (Guybrush88)
The museum is closed now.	Il museo è chiuso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44492 (CK) & #5432216 (Guybrush88)
The nail tore his jacket.	Il chiodo gli ha strappato la giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278607 (CK) & #3265088 (Guybrush88)
The nail tore his jacket.	Il chiodo gli strappò la giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278607 (CK) & #3265089 (Guybrush88)
The new plan worked well.	Il nuovo piano ha funzionato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269267 (CK) & #6063197 (Guybrush88)
The new plan worked well.	Il nuovo piano funzionò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269267 (CK) & #6063199 (Guybrush88)
The news broke her heart.	La notizia le ha spezzato il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50112 (CK) & #2748016 (Guybrush88)
The news broke her heart.	La notizia le spezzò il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50112 (CK) & #2748017 (Guybrush88)
The news broke his heart.	La notizia gli ha spezzato il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45232 (CK) & #2748014 (Guybrush88)
The news broke his heart.	La notizia gli spezzò il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45232 (CK) & #2748015 (Guybrush88)
The night is still young.	La notte è ancora giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32597 (CM) & #2430942 (Guybrush88)
The noise is distracting.	Il rumore distrae.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494254 (CK) & #5997283 (Guybrush88)
The noise is distracting.	Il rumore disturba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494254 (CK) & #5997284 (Guybrush88)
The noise was a nuisance.	Il rumore era un fastidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268423 (_undertoad) & #4888673 (Guybrush88)
The numbers don't add up.	I numeri non si sommano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818971 (CK) & #9982279 (Guybrush88)
The nurse gave me a shot.	L'infermiera mi ha fatto un'iniezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20973 (CK) & #5575082 (Guybrush88)
The nurse gave me a shot.	L'infermiere mi ha fatto un'iniezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20973 (CK) & #5575083 (Guybrush88)
The nurse gave me a shot.	L'infermiera mi fece un'iniezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20973 (CK) & #5575084 (Guybrush88)
The nurse gave me a shot.	L'infermiere mi fece un'iniezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20973 (CK) & #5575086 (Guybrush88)
The odds were against me.	Le probabilità erano contro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983560 (CK) & #4984487 (Guybrush88)
The old man is very kind.	L'uomo anziano è molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480143 (CK) & #1447785 (Guybrush88)
The old man is very kind.	L'anziano è molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480143 (CK) & #1447786 (Guybrush88)
The old man seemed happy.	Il vecchio uomo sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667992 (Hybrid) & #7669104 (Guybrush88)
The old man seemed happy.	L'anziano uomo sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667992 (Hybrid) & #7669105 (Guybrush88)
The only question is how.	L'unica domanda è come.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436671 (CK) & #4293031 (Guybrush88)
The only question is who.	L'unica domanda è chi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403178 (CK) & #4292839 (Guybrush88)
The orchestra is playing.	L'orchestra sta suonando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1128801 (cntrational) & #1132130 (Guybrush88)
The pain never goes away.	Il dolore non se ne va mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2811614 (Hybrid) & #7328973 (Guybrush88)
The parking lot is empty.	Il parcheggio è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699321 (Spamster) & #3896472 (Guybrush88)
The party has just begun.	La festa è appena iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759673 (Micsmithel) & #6773763 (Guybrush88)
The party has just begun.	La festa è appena cominciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759673 (Micsmithel) & #6773764 (Guybrush88)
The party was a disaster.	La festa è stata un disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9735688 (CK) & #13315957 (Guybrush88)
The party was a disaster.	La festa era un disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9735688 (CK) & #13315958 (Guybrush88)
The party was a disaster.	La festa fu un disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9735688 (CK) & #13315959 (Guybrush88)
The pasta was overcooked.	La pasta era stracotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11685231 (CK) & #12863367 (Guybrush88)
The patient is in danger.	Il paziente è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48880 (CM) & #12729685 (Guybrush88)
The patient is in danger.	La paziente è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48880 (CM) & #12729686 (Guybrush88)
The pavement is slippery.	Il marciapiede è scivoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6359678 (sundown) & #8663441 (Guybrush88)
The pink pillow is clean.	Il cuscino rosa è pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462862 (lukaszpp) & #1704279 (Guybrush88)
The plan did not succeed.	Il piano non ha avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806905 (Source_VOA) & #3368030 (Guybrush88)
The plan did not succeed.	Il piano non ebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806905 (Source_VOA) & #3368031 (Guybrush88)
The plan has worked well.	Il piano ha funzionato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238027 (CK) & #6569363 (Guybrush88)
The plan isn't ready yet.	Il piano non è ancora pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195170 (CK) & #9195171 (Guybrush88)
The plan was carried out.	Il piano è stato realizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765388 (sharris123) & #7947122 (Guybrush88)
The plan was carried out.	Il piano fu realizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765388 (sharris123) & #7947123 (Guybrush88)
The police picked Tom up.	La polizia ha prelevato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747121 (CM) & #7925864 (Guybrush88)
The police picked Tom up.	La polizia prelevò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747121 (CM) & #7925865 (Guybrush88)
The policeman is on duty.	Il poliziotto è in servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50605 (CK) & #1211336 (riccioberto)
The president is out now.	Il presidente è fuori ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265380 (CK) & #11725297 (Guybrush88)
The president is out now.	Il presidente è fuori adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265380 (CK) & #11725298 (Guybrush88)
The price doesn't matter.	Il prezzo non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147938 (CK) & #5391349 (Guybrush88)
The price of oil went up.	Il prezzo del petrolio è salito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5346495 (Hybrid) & #7414975 (Guybrush88)
The price of oil went up.	Il prezzo del petrolio salì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5346495 (Hybrid) & #7414976 (Guybrush88)
The price of oil went up.	Il prezzo dell'olio è salito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5346495 (Hybrid) & #7414977 (Guybrush88)
The price of oil went up.	Il prezzo dell'olio salì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5346495 (Hybrid) & #7414978 (Guybrush88)
The price was outrageous.	Il prezzo era scandaloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355765 (CK) & #5355778 (Guybrush88)
The printer doesn't work.	La stampante non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4061552 (CK) & #6911744 (Guybrush88)
The proposal was adopted.	La proposta è stata adottata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826948 (CK) & #3827018 (Guybrush88)
The proposal was adopted.	La proposta fu adottata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826948 (CK) & #3827020 (Guybrush88)
The proposal was adopted.	La proposta venne adottata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826948 (CK) & #3827021 (Guybrush88)
The question is how long.	La domanda è quanto a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442332 (CK) & #4293037 (Guybrush88)
The question is how long.	La domanda è per quanto a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442332 (CK) & #4293039 (Guybrush88)
The question is how long.	La domanda è quanto lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442332 (CK) & #4293040 (Guybrush88)
The question is how long.	La domanda è quanto lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442332 (CK) & #4293041 (Guybrush88)
The question now is when.	La domanda ora è quando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403198 (CK) & #4293034 (Guybrush88)
The question now is when.	La domanda adesso è quando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403198 (CK) & #4293035 (Guybrush88)
The quiz was really easy.	Il quiz era davvero facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161800 (ddnktr) & #10599436 (Guybrush88)
The quiz was really easy.	Il quiz era veramente facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161800 (ddnktr) & #10599437 (Guybrush88)
The radio was plugged in.	La radio era collegata alla corrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4551200 (danepo) & #6095344 (Guybrush88)
The radio was plugged in.	La radio era attaccata alla corrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4551200 (danepo) & #6095345 (Guybrush88)
The rain already stopped.	La pioggia si è già fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3751701 (cromwellt) & #13322282 (Guybrush88)
The rain changed to snow.	La pioggia si è trasformata in neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26824 (CK) & #1073017 (Guybrush88)
The rain changed to snow.	La pioggia si trasformò in neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26824 (CK) & #1073018 (Guybrush88)
The rain finally stopped.	La pioggia si è finalmente fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10724889 (sundown) & #13105537 (Guybrush88)
The rent is far too high.	L'affitto è decisamente troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078951 (patgfisher) & #3078953 (Guybrush88)
The requests were denied.	Le richieste sono state negate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497182 (CK) & #4511744 (Guybrush88)
The requests were denied.	Le richieste furono negate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497182 (CK) & #4511745 (Guybrush88)
The restaurant is closed.	Il ristorante è chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496613 (CK) & #4510272 (Guybrush88)
The restaurant was empty.	Il ristorante era vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498258 (CK) & #4528527 (Guybrush88)
The restaurant was quiet.	Il ristorante era tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545244 (CK) & #2934720 (Guybrush88)
The riot got out of hand.	La sommossa è sfuggita di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321205 (CK) & #3269555 (Guybrush88)
The riot got out of hand.	La sommossa sfuggì di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321205 (CK) & #3269557 (Guybrush88)
The riot got out of hand.	La rivolta è sfuggita di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321205 (CK) & #3269560 (Guybrush88)
The riot got out of hand.	La rivolta sfuggì di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321205 (CK) & #3269561 (Guybrush88)
The riot got out of hand.	Il tumulto è sfuggito di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321205 (CK) & #3269562 (Guybrush88)
The riot got out of hand.	Il tumulto sfuggì di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321205 (CK) & #3269563 (Guybrush88)
The road is under repair.	La strada sta venendo riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44669 (CK) & #3003333 (Guybrush88)
The room has two windows.	La stanza ha due finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44240 (CK) & #3615582 (Guybrush88)
The room has two windows.	La camera ha due finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44240 (CK) & #3615583 (Guybrush88)
The room warmed slightly.	La stanza si è riscaldata lievemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502836 (CK) & #4503369 (Guybrush88)
The room warmed slightly.	La stanza si è riscaldata leggermente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502836 (CK) & #4503370 (Guybrush88)
The room was very untidy.	La stanza era molto in disordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737260 (CK) & #5553736 (Guybrush88)
The rumors are unfounded.	Le voci sono infondate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176378 (ddnktr) & #10466304 (Guybrush88)
The safest answer is yes.	La risposta più sicura è sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744492 (CM) & #8312181 (Guybrush88)
The sandwich was too big.	Il sandwich era troppo grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798110 (Eccles17) & #9614526 (Guybrush88)
The scenery is beautiful.	Il panorama è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440121 (CK) & #12396722 (Guybrush88)
The scenery is beautiful.	Il paesaggio è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440121 (CK) & #12396723 (Guybrush88)
The server is down again.	Il server non funziona di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3261051 (CK) & #3429122 (Guybrush88)
The server is down again.	Il server è ancora fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3261051 (CK) & #3429133 (Guybrush88)
The server is down again.	Il server è di nuovo fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3261051 (CK) & #3429135 (Guybrush88)
The service was very bad.	Il servizio era pessimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640121 (Spamster) & #4096575 (Guybrush88)
The ship had three decks.	La nave aveva tre ponti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273406 (CK) & #1543994 (Guybrush88)
The ship is under attack.	La nave è sotto attacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744491 (CM) & #9040143 (Valdast)
The shop closes at seven.	Il negozio chiude alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279001 (CK) & #378139 (Pharamp)
The shop didn't want Tom.	Il negozio non voleva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10551595 (CK) & #13536983 (Guybrush88)
The shop is closed today.	Il negozio è chiuso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44880 (CK) & #4178957 (Guybrush88)
The sidewalk is slippery.	Il marciapiede è scivoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354957 (CK) & #8663441 (Guybrush88)
The situation grew worse.	La situazione peggiorò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806907 (Source_VOA) & #1276306 (Guybrush88)
The situation is serious.	La situazione è grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796010 (sharris123) & #1337113 (Guybrush88)
The situation is serious.	La situazione è seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796010 (sharris123) & #7796546 (Guybrush88)
The skies won't be clear.	I cieli non saranno puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594747 (CK) & #3561734 (Guybrush88)
The sky has become clear.	Il cielo è diventato limpido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18341 (CK) & #3589051 (Guybrush88)
The sky is full of stars.	Il cielo è pieno di stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18278 (CK) & #386193 (Pharamp)
The snake bite was fatal.	Il morso del serpene è stato fatale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824747 (CK) & #13644262 (Guybrush88)
The snake bite was fatal.	Il morso del seprente fu fatale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824747 (CK) & #13644263 (Guybrush88)
The snow has disappeared.	La neve è scomparsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272602 (CK) & #6152001 (Passion4english)
The snow has melted away.	La neve si è sciolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272599 (CK) & #838701 (Guybrush88)
The soup needs more salt.	La zuppa ha bisogno di più sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50310 (CK) & #1518497 (Guybrush88)
The soup needs more salt.	La minestra ha bisogno di più sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50310 (CK) & #1518499 (Guybrush88)
The squash was delicious.	La spremuta era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9431834 (shekitten) & #10473411 (Guybrush88)
The station was deserted.	La stazione era deserta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268549 (_undertoad) & #5973940 (Guybrush88)
The store opens at 9 a.m.	Il negozio apre alle 9.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279009 (CK) & #2710538 (Guybrush88)
The story cannot be true.	La storia non può essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43308 (CM) & #612810 (Guybrush88)
The stress is unbearable.	Lo stress è insopportabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6617289 (Eccles17) & #6618188 (Valdast)
The students all laughed.	Gli studenti hanno riso tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402133 (Hybrid) & #5352548 (Guybrush88)
The students all laughed.	Gli studenti risero tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402133 (Hybrid) & #5352549 (Guybrush88)
The suitcase wasn't mine.	La valigia non era mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167433 (CM) & #3128353 (Guybrush88)
The sun hasn't risen yet.	Il sole non è ancora sorto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817799 (CK) & #2577356 (Guybrush88)
The sun is about to rise.	Il sole sta per sorgere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275065 (CK) & #828440 (riccioberto)
The sun is about to sink.	Il sole sta per calare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241631 (CK) & #2806058 (Guybrush88)
The sun sets in the west.	Il sole tramonta ad ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275141 (CK) & #5815768 (Guybrush88)
The sun was about to set.	Il sole stava per tramontare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275044 (CM) & #3550325 (Guybrush88)
The system isn't perfect.	Il sistema non è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268826 (CK) & #13426405 (Guybrush88)
The telephone is ringing.	Il telefono sta squillando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710668 (CM) & #8552813 (Guybrush88)
The telephone is ringing.	Il telefono sta suonando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710668 (CM) & #8552814 (Guybrush88)
The television is broken.	Il televisore è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167911 (morgyn) & #2801309 (Guybrush88)
The time has come to act.	È arrivata l'ora di agire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751295 (bart) & #1751307 (Guybrush88)
The tip of the key broke.	La punta della chiave si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3013392 (kerbear407) & #13172839 (Guybrush88)
The tip of the key broke.	La punta della chiave si ruppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3013392 (kerbear407) & #13172840 (Guybrush88)
The toilet doesn't flush.	Il gabinetto non scarica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38941 (CK) & #4722440 (Guybrush88)
The total is one hundred.	Il totale è cento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241306 (CK) & #7905069 (Guybrush88)
The traffic was terrible.	Il traffico era terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439917 (CK) & #7167333 (Guybrush88)
The train leaves at 2:30.	Il treno parte alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10317531 (CK) & #1980353 (Guybrush88)
The train was due at six.	Il treno doveva arrivare alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20259 (CK) & #5356135 (Guybrush88)
The tree stopped growing.	L’albero cessò di crescere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1032121 (sacredceltic) & #733688 (rado)
The tree stopped growing.	L'albero ha cessato di crescere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1032121 (sacredceltic) & #1074746 (Guybrush88)
The tree stopped growing.	L'albero ha smesso di crescere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1032121 (sacredceltic) & #1074747 (Guybrush88)
The tree stopped growing.	L'albero smise di crescere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1032121 (sacredceltic) & #4483666 (Guybrush88)
The two boys are cousins.	I due ragazzi sono cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495065 (sharptoothed) & #2495097 (Guybrush88)
The unthinkable happened.	È successo l'impensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6679806 (Hybrid) & #6689295 (Guybrush88)
The vacation is over now.	Le vacanze sono finite ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1809 (brauliobezerra) & #4482 (Guybrush88)
The vegetables are fresh.	Le verdure sono fresche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510433 (sundown) & #10703103 (Guybrush88)
The virus spreads easily.	Il virus si diffonde facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9771017 (DJ_Saidez) & #13322359 (Guybrush88)
The virus spreads easily.	Il virus si diffonde con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9771017 (DJ_Saidez) & #13322360 (Guybrush88)
The wait is finally over.	L'attesa è finalmente finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904998 (CK) & #6865752 (Guybrush88)
The wall is a meter high.	Il muro è alto un metro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856201 (CK) & #11856204 (Guybrush88)
The war lasted two years.	La guerra durò due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45733 (CK) & #1517098 (Shadd)
The water is chlorinated.	L'acqua è clorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11921856 (CK) & #13074051 (Guybrush88)
The water is clearer now.	L'acqua è più limpida ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10547261 (CK) & #13142202 (Guybrush88)
The water is clearer now.	L'acqua è più limpida adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10547261 (CK) & #13142203 (Guybrush88)
The water was really hot.	L'acqua era davvero calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12414519 (ddnktr) & #13390289 (Guybrush88)
The water was really hot.	L'acqua era veramente calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12414519 (ddnktr) & #13390290 (Guybrush88)
The weather has improved.	Il tempo è migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278835 (CK) & #2834207 (Guybrush88)
The weather has improved.	Il tempo atmosferico è migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278835 (CK) & #5411860 (Guybrush88)
The weather is bad today.	C'è brutto tempo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854411 (piksea) & #2485901 (Guybrush88)
The weather is bad today.	Il tempo è brutto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854411 (piksea) & #2485902 (Guybrush88)
The weather is beautiful.	Il tempo è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871770 (CM) & #1817609 (Guybrush88)
The weather is beautiful.	C'è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871770 (CM) & #1817610 (Guybrush88)
The weather is nice here.	Il tempo è bello qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108823 (ddnktr) & #10110073 (Guybrush88)
The weather is nice here.	Il tempo è bello qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108823 (ddnktr) & #10110074 (Guybrush88)
The weather is nice here.	Il tempo atmosferico è bello qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108823 (ddnktr) & #10110075 (Guybrush88)
The weather is nice here.	Il tempo atmosferico è bello qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108823 (ddnktr) & #10110076 (Guybrush88)
The weather is wonderful.	Il tempo è meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199707 (sundown) & #11378919 (Guybrush88)
The weather was gorgeous.	Il tempo era meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51845 (CM) & #828737 (riccioberto)
The weather was terrific.	Il tempo era eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494247 (CK) & #5380727 (Guybrush88)
The weather will improve.	Il tempo migliorerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9559943 (Nylez) & #9559945 (Guybrush88)
The weather will improve.	Il tempo atmosferico migliorerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9559943 (Nylez) & #9559946 (Guybrush88)
The weather's nice today.	C'è bello oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168595 (Hybrid) & #888005 (Guybrush88)
The wedding was canceled.	Il matrimonio è stato annullato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457611 (CK) & #9458407 (Guybrush88)
The wedding was canceled.	Il matrimonio fu annullato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457611 (CK) & #9458408 (Guybrush88)
The wedding will be nice.	Il matrimonio sarà bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087288 (ddnktr) & #10151482 (Guybrush88)
The week is finally over.	La settimana è finalmente finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436379 (Hybrid) & #4732987 (Guybrush88)
The whole building shook.	L'intero edificio è tremato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6695729 (Hybrid) & #11216625 (Guybrush88)
The whole building shook.	L'intero edificio tremò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6695729 (Hybrid) & #11216626 (Guybrush88)
The wind is blowing east.	Il vento sta soffiando verso est.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319679 (CM) & #2515098 (Guybrush88)
The wind is strong today.	Il vento è forte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395652 (CK) & #13453021 (Guybrush88)
The window was shattered.	La finestra era distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088825 (mailohilohi) & #6547458 (Guybrush88)
The window was shattered.	La finestra era in frantumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088825 (mailohilohi) & #6547459 (Guybrush88)
The wine bottle is empty.	La bottiglia di vino è vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744483 (CM) & #11707208 (Guybrush88)
The wine was outstanding.	Il vino era eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922275 (CK) & #11704791 (WM3DAS)
The wolf killed the lamb.	Il lupo ha ucciso l'agnello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598959 (dibdin) & #13090527 (Guybrush88)
The wolf killed the lamb.	Il lupo uccise l'agnello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598959 (dibdin) & #13090528 (Guybrush88)
The women have umbrellas.	Le donne hanno ombrelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463020 (lukaszpp) & #965723 (riccioberto)
The workers are striking.	I lavoratori scioperano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215959 (CM) & #1712409 (Guybrush88)
The workers are striking.	I lavoratori stanno scioperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215959 (CM) & #2215961 (Guybrush88)
The world speaks English.	Il mondo parla in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10747461 (ddnktr) & #13250168 (Guybrush88)
The world speaks English.	Il mondo parla l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10747461 (ddnktr) & #13250170 (Guybrush88)
Their cattle are all fat.	I loro bovini sono tutti grassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24058 (CK) & #2804042 (Guybrush88)
Then what's your problem?	Quindi qual è il tuo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663503 (CK) & #4460889 (Guybrush88)
Then what's your problem?	Quindi qual è il suo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663503 (CK) & #4460891 (Guybrush88)
Then what's your problem?	Quindi qual è il vostro problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663503 (CK) & #4460892 (Guybrush88)
Then what's your problem?	Allora qual è il tuo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663503 (CK) & #4460893 (Guybrush88)
Then what's your problem?	Allora qual è il suo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663503 (CK) & #4460894 (Guybrush88)
Then what's your problem?	Allora qual è il vostro problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663503 (CK) & #4460895 (Guybrush88)
There are always choices.	Ci sono sempre delle scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494246 (CK) & #5804863 (Guybrush88)
There are always options.	Ci sono sempre delle opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013951 (CK) & #6606545 (Guybrush88)
There are enormous risks.	Ci sono dei rischi enormi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501855 (CK) & #5339425 (Guybrush88)
There are lives at stake.	Ci sono vite in gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3105736 (Pixel) & #5499196 (dnnywld)
There are many believers.	Ci sono molti credenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744477 (CM) & #11335560 (Guybrush88)
There are no cops around.	Non ci sono sbirri in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5433868 (CK) & #6980589 (Guybrush88)
There are no tricks here.	Non ci sono trucchi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906841 (CM) & #10908569 (Guybrush88)
There are no tricks here.	Non ci sono trucchi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906841 (CM) & #10908570 (Guybrush88)
There are still problems.	Ci sono ancora dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092301 (CK) & #5098674 (Guybrush88)
There are three problems.	Ci sono tre problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744474 (CM) & #6071197 (AYDYL84)
There is a knife missing.	Manca un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36555 (CK) & #476259 (Pharamp)
There is a knife missing.	C'è un coltello che manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36555 (CK) & #2764109 (Guybrush88)
There is a spoon missing.	C'è un cucchiaio che manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51818 (CK) & #373975 (Pharamp)
There is a test tomorrow.	C'è un test domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806426 (Ameer) & #2332217 (Guybrush88)
There is a test tomorrow.	C'è un esame domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806426 (Ameer) & #3758416 (Guybrush88)
There is a threat of war.	C'è una minaccia di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273283 (CM) & #11871373 (Guybrush88)
There is no heating here.	Non c'è il riscaldamento qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094301 (ddnktr) & #10145467 (Guybrush88)
There is no heating here.	Non c'è il riscaldamento qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094301 (ddnktr) & #10145468 (Guybrush88)
There is no other choice.	Non ci sono altre scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1297076 (CK) & #4865600 (Guybrush88)
There is no school today.	Non c'è scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242804 (CK) & #1577849 (Guybrush88)
There is no third choice.	Non c'è una terza scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847128 (Source_Benedict_1921) & #955943 (Guybrush88)
There is no time to lose.	Non c'è tempo da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63030 (CK) & #940157 (riccioberto)
There is nothing to fear.	Non c'è niente da temere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185237 (CM) & #1535323 (Guybrush88)
There is plenty of water.	C'è un sacco d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495821 (CK) & #3493060 (Guybrush88)
There is something wrong.	C'è qualcosa che non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892125 (CK) & #1507846 (Guybrush88)
There isn't any solution.	Non c'è nessuna soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362 (CK) & #4598 (Guybrush88)
There isn't anybody else.	Non c'è nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319503 (CK) & #1561717 (ninuzzo)
There isn't anybody here.	Non c'è nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733365 (CK) & #3364153 (Guybrush88)
There may be more delays.	Ci possono essere altri ritardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853339 (CK) & #6977406 (Guybrush88)
There may be more delays.	Ci possono essere ulteriori ritardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853339 (CK) & #6977407 (Guybrush88)
There must be a shortcut.	Ci deve essere una scorciatoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614719 (Hybrid) & #7956941 (Guybrush88)
There must be a shortcut.	Deve esserci una scorciatoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614719 (Hybrid) & #7956942 (Guybrush88)
There must be a solution.	Ci deve essere una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5058083 (CK) & #5172412 (Guybrush88)
There must be a solution.	Deve esserci una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5058083 (CK) & #5268709 (Guybrush88)
There was a bridge there.	C'era un ponte lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1194234 (CK) & #1283106 (Guybrush88)
There was a bridge there.	C'era un ponte là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1194234 (CK) & #1283107 (Guybrush88)
There was a complication.	C'è stata una complicazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666435 (CK) & #5912621 (Guybrush88)
There was a complication.	Ci fu una complicazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666435 (CK) & #5912622 (Guybrush88)
There was a lot of smoke.	C'era molto fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268820 (CK) & #10639950 (Guybrush88)
There was an explanation.	C'era una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498461 (CK) & #4536780 (Guybrush88)
There was nothing to eat.	Non c'era niente da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736196 (CK) & #13082430 (Guybrush88)
There was nothing to eat.	Non c'era nulla da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736196 (CK) & #13082431 (Guybrush88)
There was nothing to say.	Non c'era niente da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286847 (CK) & #3650383 (Guybrush88)
There was nothing to say.	Non c'era nulla da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286847 (CK) & #3650384 (Guybrush88)
There wasn't enough food.	Non c'era abbastanza cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025574 (CK) & #10100516 (Guybrush88)
There were mistakes made.	Sono stati fatti degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500925 (CK) & #3228718 (Guybrush88)
There were mistakes made.	Furono fatti degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500925 (CK) & #3228719 (Guybrush88)
There were mistakes made.	Sono stati commessi degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500925 (CK) & #5712724 (Guybrush88)
There were no objections.	Non c'erano obiezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821858 (CK) & #6478587 (Guybrush88)
There were no objections.	Non ci sono state obiezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821858 (CK) & #6478588 (Guybrush88)
There will be a blizzard.	Ci sarà una bufera di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826193 (CK) & #3845506 (Guybrush88)
There will be challenges.	Ci saranno sfide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744465 (CM) & #8425115 (Guybrush88)
There will be challenges.	Ci saranno delle sfide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744465 (CM) & #8425116 (Guybrush88)
There's a cop behind you.	C'è un poliziotto dietro di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744461 (CM) & #7029393 (Guybrush88)
There's a cop behind you.	C'è un poliziotto dietro di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744461 (CM) & #7029394 (Guybrush88)
There's a cop behind you.	C'è un poliziotto dietro di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744461 (CM) & #7029395 (Guybrush88)
There's a cop behind you.	C'è uno sbirro dietro di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744461 (CM) & #7029398 (Guybrush88)
There's a cop behind you.	C'è uno sbirro dietro di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744461 (CM) & #7029399 (Guybrush88)
There's a cop behind you.	C'è uno sbirro dietro di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744461 (CM) & #7029400 (Guybrush88)
There's a lot to discuss.	C'è molto di cui discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881187 (CK) & #4889297 (Guybrush88)
There's a secret passage.	C'è un passaggio segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476500 (Spamster) & #5921796 (Guybrush88)
There's a telephone here.	C'è un telefono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880578 (CK) & #2966790 (Guybrush88)
There's always next year.	C'è sempre l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355767 (CK) & #6763052 (Guybrush88)
There's been an accident.	C'è stato un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263667 (CK) & #1350098 (Guybrush88)
There's been no one here.	Non c'è stato nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5058080 (CK) & #4149884 (Guybrush88)
There's no cure for that.	Non c'è cura per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3363717 (CK) & #9258125 (Guybrush88)
There's no easy solution.	Non c'è una soluzione facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158518 (ddnktr) & #10532100 (Guybrush88)
There's no more ointment.	Non c'è più pomata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506489 (marco87) & #1506488 (marco87)
There's no more red wine.	Non c'è altro vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8170341 (lucasmg123) & #11710259 (Guybrush88)
There's no need to hurry.	Non c'è bisogno di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450099 (CK) & #3591868 (Guybrush88)
There's no need to worry.	Non c'è bisogno di preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #785444 (hrin) & #3227933 (Guybrush88)
There's no time for that.	Non c'è tempo per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012945 (CK) & #4885901 (Guybrush88)
There's no time for this.	Non c'è tempo per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012643 (CK) & #5402508 (Guybrush88)
There's no time to waste.	Non c'è tempo da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110095 (Scott) & #940157 (riccioberto)
There's no way to escape.	Non c'è modo di scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657722 (Spamster) & #3237227 (Guybrush88)
There's no way to escape.	Non c'è modo di fuggire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657722 (Spamster) & #3237228 (Guybrush88)
There's not enough water.	Non c'è abbastanza acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1598426 (Spamster) & #4269079 (ocirne)
There's nothing I can do.	Non c'è niente che io possa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25515 (CK) & #428840 (Pharamp)
There's nothing I can do.	Non c'è nulla che io possa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25515 (CK) & #3569224 (Guybrush88)
There's nothing going on.	Non sta succedendo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286845 (CK) & #5683946 (Guybrush88)
There's nothing going on.	Non sta succedendo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286845 (CK) & #5683947 (Guybrush88)
There's nothing going on.	Non sta capitando niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286845 (CK) & #5683948 (Guybrush88)
There's nothing going on.	Non sta capitando nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286845 (CK) & #5683949 (Guybrush88)
There's only one problem.	C'è solo un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663500 (CK) & #3377522 (Guybrush88)
There's plenty of coffee.	C'è un sacco di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016651 (CK) & #5898690 (Guybrush88)
There's sand in my shoes.	C'è della sabbia nelle mie scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11115386 (DJ_Saidez) & #13283010 (Guybrush88)
There's snow on the roof.	C'è della neve sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961650 (mailohilohi) & #5962397 (Valdast)
There's something I need.	C'è qualcosa che mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286842 (CK) & #5925968 (Guybrush88)
There's something I need.	C'è qualcosa di cui ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286842 (CK) & #5925969 (Guybrush88)
There's something I want.	C'è qualcosa che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286841 (CK) & #6916415 (Guybrush88)
There's something coming.	Sta arrivando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252684 (CK) & #3892408 (Guybrush88)
There's something inside.	C'è qualcosa dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668899 (ajje) & #8670208 (Guybrush88)
There's still work to do.	C'è ancora del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666218 (CK) & #6470019 (Guybrush88)
These apples are for you.	Queste mele sono per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8962799 (CK) & #13303087 (Guybrush88)
These apples are for you.	Queste mele sono per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8962799 (CK) & #13303088 (Guybrush88)
These apples are for you.	Queste mele sono per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8962799 (CK) & #13303089 (Guybrush88)
These are good questions.	Queste sono delle buone domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142668 (CK) & #4370585 (Guybrush88)
These are nursery rhymes.	Queste sono filastrocche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10068593 (sundown) & #10500337 (Guybrush88)
These are serious issues.	Questi sono problemi seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494241 (CK) & #5370926 (Guybrush88)
These are the advantages.	Questi sono i vantaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13447390 (rul) & #9930034 (super5)
These are very old books.	Questi sono libri molto vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55019 (CK) & #395471 (Pharamp)
These aren't Tom's books.	Questi non sono i libri di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683772 (CK) & #6683973 (Guybrush88)
These batteries are dead.	Queste batterie sono scariche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732250 (CK) & #3743433 (Guybrush88)
These books are my books.	Questi libri sono i miei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55083 (CK) & #2844977 (Guybrush88)
These books are the best.	Questi libri sono i migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665749 (DJ_Saidez) & #13421545 (Guybrush88)
These books aren't cheap.	Questi libri non sono economici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9310738 (CK) & #13421584 (Guybrush88)
These books belong to me.	Questi libri mi appartengono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454418 (CM) & #1105662 (Guybrush88)
These books belong to me.	Questi libri appartengono a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454418 (CM) & #2818687 (Guybrush88)
These days I'm very busy.	In questi giorni sono molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243854 (CK) & #2052027 (Guybrush88)
These days I'm very busy.	In questi giorni sono molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243854 (CK) & #2052028 (Guybrush88)
These don't belong to me.	Questi non mi appartengono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267357 (CK) & #6697702 (Guybrush88)
These don't belong to me.	Queste non mi appartengono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267357 (CK) & #6697703 (Guybrush88)
These don't belong to me.	Questi non appartengono a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267357 (CK) & #6697704 (Guybrush88)
These don't belong to me.	Queste non appartengono a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267357 (CK) & #6697705 (Guybrush88)
These flowers are lovely.	Questi fiori sono adorabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6128545 (mailohilohi) & #12764539 (Guybrush88)
These flowers are pretty.	Questi fiori sono belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12047493 (CK) & #12764632 (Guybrush88)
These flowers are pretty.	Questi fiori sono graziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12047493 (CK) & #12765291 (Guybrush88)
These flowers need water.	Questi fiori hanno bisogno d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960769 (ddnktr) & #10206762 (Guybrush88)
These flowers smell good.	Questi fiori hanno un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9102853 (Xonok) & #12764710 (Guybrush88)
These flowers smell nice.	Questi fiori hanno un profumo gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11741977 (CK) & #12765250 (Guybrush88)
These men are beekeepers.	Questi uomini sono apicoltori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112332 (ddnktr) & #10114254 (Guybrush88)
These oranges taste good.	Queste arance hanno un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55302 (CK) & #4405635 (Guybrush88)
These shoes belong to me.	Queste scarpe appartengono a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1190458 (Anon) & #4593272 (Guybrush88)
These socks do not match.	Queste calze non si abbinano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59568 (CK) & #6761732 (Guybrush88)
These things aren't mine!	Queste non sono le mie cose!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652 (CK) & #4423 (Pharamp)
These things aren't mine!	Queste cose non sono mie!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652 (CK) & #1123798 (Guybrush88)
They achieved their goal.	Loro hanno raggiunto il loro obbiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389169 (CK) & #2818283 (Guybrush88)
They achieved their goal.	Hanno raggiunto il loro obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389169 (CK) & #2818284 (Guybrush88)
They achieved their goal.	Loro hanno raggiunto il loro obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389169 (CK) & #2818285 (Guybrush88)
They achieved their goal.	Raggiunsero il loro obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389169 (CK) & #2818286 (Guybrush88)
They achieved their goal.	Loro raggiunsero il loro obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389169 (CK) & #2818287 (Guybrush88)
They achieved their goal.	Raggiunsero il loro obbiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389169 (CK) & #2818288 (Guybrush88)
They achieved their goal.	Loro raggiunsero il loro obbiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389169 (CK) & #2818289 (Guybrush88)
They already got married.	Si sono già sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680169 (Source_VOA) & #5350679 (Guybrush88)
They already got married.	Loro si sono già sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680169 (Source_VOA) & #5350680 (Guybrush88)
They already got married.	Si sono già sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680169 (Source_VOA) & #5350681 (Guybrush88)
They already got married.	Loro si sono già sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680169 (Source_VOA) & #5350682 (Guybrush88)
They are afraid of death.	Hanno paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801752 (CM) & #801753 (Guybrush88)
They are afraid of death.	Loro hanno paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801752 (CM) & #801755 (Guybrush88)
They are as strong as us.	Sono forti come noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307554 (CK) & #5528249 (Guybrush88)
They are as strong as us.	Loro sono forti come noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307554 (CK) & #5528250 (Guybrush88)
They are paid by the day.	Sono pagati a giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307274 (CK) & #6159542 (Guybrush88)
They are paid by the day.	Sono pagate a giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307274 (CK) & #6159543 (Guybrush88)
They are very big apples.	Sono mele molto grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41963 (CK) & #1563066 (Guybrush88)
They are very big apples.	Sono delle mele molto grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41963 (CK) & #1563067 (Guybrush88)
They are very kind to me.	Sono molto gentili con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306673 (CK) & #8508083 (Guybrush88)
They are watching a play.	Stanno guardando un'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463170 (lukaszpp) & #5671475 (Guybrush88)
They are watching a play.	Loro stanno guardando un'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463170 (lukaszpp) & #5671477 (Guybrush88)
They are watching a play.	Stanno guardando uno spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463170 (lukaszpp) & #5671478 (Guybrush88)
They are watching a play.	Loro stanno guardando uno spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463170 (lukaszpp) & #5671479 (Guybrush88)
They aren't coming today.	Non vengono oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713417 (CK) & #6923462 (Guybrush88)
They aren't coming today.	Loro non vengono oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713417 (CK) & #6923463 (Guybrush88)
They arrived at twilight.	Sono arrivati al crepuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268766 (_undertoad) & #2977111 (Guybrush88)
They arrived at twilight.	Loro sono arrivati al crepuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268766 (_undertoad) & #2977112 (Guybrush88)
They arrived at twilight.	Sono arrivate al crepuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268766 (_undertoad) & #2977113 (Guybrush88)
They arrived at twilight.	Loro sono arrivate al crepuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268766 (_undertoad) & #2977114 (Guybrush88)
They arrived at twilight.	Arrivarono al crepuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268766 (_undertoad) & #2977115 (Guybrush88)
They arrived at twilight.	Loro arrivarono al crepuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268766 (_undertoad) & #2977116 (Guybrush88)
They became very nervous.	Sono diventati molto nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481683 (weihaiping) & #1554549 (Guybrush88)
They became very nervous.	Sono diventate molto nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481683 (weihaiping) & #1554550 (Guybrush88)
They became very nervous.	Loro sono diventati molto nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481683 (weihaiping) & #1554551 (Guybrush88)
They became very nervous.	Loro sono diventate molto nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481683 (weihaiping) & #1554552 (Guybrush88)
They became very nervous.	Diventarono molto nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481683 (weihaiping) & #1554553 (Guybrush88)
They became very nervous.	Diventarono molto nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481683 (weihaiping) & #1554554 (Guybrush88)
They became very nervous.	Loro diventarono molto nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481683 (weihaiping) & #1554555 (Guybrush88)
They became very nervous.	Loro diventarono molto nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481683 (weihaiping) & #1554556 (Guybrush88)
They became very nervous.	Divennero molto nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481683 (weihaiping) & #1554557 (Guybrush88)
They became very nervous.	Divennero molto nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481683 (weihaiping) & #1554558 (Guybrush88)
They became very nervous.	Loro divennero molto nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481683 (weihaiping) & #1554560 (Guybrush88)
They became very nervous.	Loro divennero molto nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481683 (weihaiping) & #1554561 (Guybrush88)
They called him a coward.	Lo chiamarono codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307401 (CK) & #1535188 (Guybrush88)
They called him a coward.	Dissero che era un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307401 (CK) & #1535190 (Guybrush88)
They camped on the beach.	Si sono accampati sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193762 (Hybrid) & #2194033 (graphite)
They camped on the beach.	Si sono accampate sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193762 (Hybrid) & #3112236 (Guybrush88)
They camped on the beach.	Si accamparono sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193762 (Hybrid) & #3112237 (Guybrush88)
They can't both be right.	Non possono avere ragione entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555074 (Hybrid) & #3555203 (Guybrush88)
They can't both be right.	Non possono avere ragione entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555074 (Hybrid) & #3555204 (Guybrush88)
They can't stop laughing.	Non riescono a smettere di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647934 (Spamster) & #1738694 (Guybrush88)
They can't stop laughing.	Loro non riescono a smettere di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647934 (Spamster) & #1738696 (Guybrush88)
They caught a lion alive.	Hanno catturato un leone vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306109 (CK) & #13333958 (Guybrush88)
They caught a lion alive.	Catturarono un leone vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306109 (CK) & #13333961 (Guybrush88)
They cleaned the stables.	Hanno pulito le stalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260094 (Hybrid) & #8430342 (Guybrush88)
They cleaned the stables.	Pulirono le stalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260094 (Hybrid) & #8430343 (Guybrush88)
They continued searching.	Hanno continuato a cercare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243090 (CK) & #3107595 (Guybrush88)
They continued searching.	Loro hanno continuato a cercare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243090 (CK) & #3107596 (Guybrush88)
They continued searching.	Continuarono a cercare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243090 (CK) & #3107597 (Guybrush88)
They continued searching.	Loro continuarono a cercare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243090 (CK) & #3107598 (Guybrush88)
They could've killed you.	Avrebbero potuto ucciderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821452 (CK) & #2822952 (Guybrush88)
They could've killed you.	Loro avrebbero potuto ucciderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821452 (CK) & #2822953 (Guybrush88)
They could've killed you.	Avrebbero potuto uccidervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821452 (CK) & #2822955 (Guybrush88)
They could've killed you.	Loro avrebbero potuto uccidervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821452 (CK) & #2822956 (Guybrush88)
They could've killed you.	Avrebbero potuto ucciderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821452 (CK) & #2822957 (Guybrush88)
They could've killed you.	Loro avrebbero potuto ucciderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821452 (CK) & #2822958 (Guybrush88)
They did not clap for us.	Non ci hanno applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306138 (CK) & #622614 (Guybrush88)
They did the right thing.	Hanno fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663861 (Spamster) & #3000295 (Guybrush88)
They did the right thing.	Loro hanno fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663861 (Spamster) & #3000296 (Guybrush88)
They did the right thing.	Fecero la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663861 (Spamster) & #3000297 (Guybrush88)
They did the right thing.	Loro fecero la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663861 (Spamster) & #3000298 (Guybrush88)
They didn't say anything.	Non hanno detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272114 (CK) & #5370413 (Guybrush88)
They didn't say anything.	Loro non hanno detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272114 (CK) & #5370415 (Guybrush88)
They didn't say anything.	Non hanno detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272114 (CK) & #5370416 (Guybrush88)
They didn't say anything.	Loro non hanno detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272114 (CK) & #5370417 (Guybrush88)
They didn't say anything.	Non dissero niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272114 (CK) & #5370418 (Guybrush88)
They didn't say anything.	Loro non dissero niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272114 (CK) & #5370419 (Guybrush88)
They didn't say anything.	Non dissero nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272114 (CK) & #5370420 (Guybrush88)
They didn't say anything.	Loro non dissero nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272114 (CK) & #5370421 (Guybrush88)
They didn't see anything.	Non hanno visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272117 (CK) & #4613087 (Guybrush88)
They didn't see anything.	Loro non hanno visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272117 (CK) & #5554546 (Guybrush88)
They didn't see anything.	Non hanno visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272117 (CK) & #5554547 (Guybrush88)
They didn't see anything.	Loro non hanno visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272117 (CK) & #5554548 (Guybrush88)
They don't even know why.	Non sanno nemmeno il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2428 (CM) & #4650 (Pharamp)
They don't even know why.	Non sanno neanche il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2428 (CM) & #3110548 (Guybrush88)
They don't even know why.	Non sanno neppure il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2428 (CM) & #3110549 (Guybrush88)
They don't have a choice.	Non hanno scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497860 (CK) & #4053329 (valealb)
They don't have a choice.	Loro non hanno scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497860 (CK) & #4509021 (Guybrush88)
They don't have children.	Non hanno figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744958 (ddnktr) & #10892685 (Guybrush88)
They don't know anything.	Non sanno niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272126 (CK) & #6488365 (Guybrush88)
They don't know anything.	Non sanno nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272126 (CK) & #6488366 (Guybrush88)
They don't know anything.	Loro non sanno niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272126 (CK) & #6701581 (Guybrush88)
They don't know anything.	Loro non sanno nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272126 (CK) & #6701582 (Guybrush88)
They don't know me there.	Non mi conoscono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446572 (Spamster) & #7975544 (Guybrush88)
They don't know me there.	Non mi conoscono là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446572 (Spamster) & #7975545 (Guybrush88)
They don't pay me enough.	Non mi pagano abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278283 (CK) & #8103160 (Guybrush88)
They don't want you here.	Non ti vogliono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283822 (CK) & #3283828 (Guybrush88)
They don't want you here.	Loro non ti vogliono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283822 (CK) & #3283829 (Guybrush88)
They don't want you here.	Non vi vogliono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283822 (CK) & #3283830 (Guybrush88)
They don't want you here.	Loro non vi vogliono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283822 (CK) & #3283831 (Guybrush88)
They don't want you here.	Non la vogliono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283822 (CK) & #3283832 (Guybrush88)
They don't want you here.	Loro non la vogliono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283822 (CK) & #3283833 (Guybrush88)
They don't work at night.	Loro non lavorano di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278293 (CK) & #5868580 (dnnywld)
They embraced each other.	Si sono abbracciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821723 (CK) & #3847761 (Guybrush88)
They embraced each other.	Loro si sono abbracciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821723 (CK) & #3847762 (Guybrush88)
They embraced each other.	Si sono abbracciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821723 (CK) & #3847764 (Guybrush88)
They embraced each other.	Loro si sono abbracciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821723 (CK) & #3847766 (Guybrush88)
They found no such proof.	Non hanno trovato una prova del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802167 (Source_VOA) & #3626472 (Guybrush88)
They found no such proof.	Loro non hanno trovato una prova del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802167 (Source_VOA) & #3626473 (Guybrush88)
They found no such proof.	Non trovarono una prova del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802167 (Source_VOA) & #12363196 (Guybrush88)
They found no such proof.	Loro non trovarono una prova del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802167 (Source_VOA) & #12363197 (Guybrush88)
They had different ideas.	Avevano idee diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802168 (Source_VOA) & #5351996 (Guybrush88)
They had different ideas.	Loro avevano idee diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802168 (Source_VOA) & #5351997 (Guybrush88)
They had wonderful lives.	Avevano una vita meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305685 (CM) & #3776957 (Guybrush88)
They had wonderful lives.	Loro avevano una vita meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305685 (CM) & #3776958 (Guybrush88)
They have gone to Europe.	Sono andati in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306102 (CK) & #8550376 (Guybrush88)
They have gone to Europe.	Sono andate in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306102 (CK) & #8550377 (Guybrush88)
They have nothing to eat.	Non hanno niente da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058921 (Brian255) & #3488482 (Guybrush88)
They have nothing to eat.	Loro non hanno niente da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058921 (Brian255) & #3488483 (Guybrush88)
They have nothing to eat.	Non hanno nulla da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058921 (Brian255) & #3488485 (Guybrush88)
They have nothing to eat.	Loro non hanno nulla da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058921 (Brian255) & #3488486 (Guybrush88)
They have plenty of time.	Hanno un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502646 (CK) & #4504115 (Guybrush88)
They have plenty of time.	Loro hanno un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502646 (CK) & #4504116 (Guybrush88)
They have taken her away.	L'hanno portata via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279555 (CK) & #4718867 (Guybrush88)
They have three children.	Hanno tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3950506 (sabretou) & #6378965 (Guybrush88)
They have twin daughters.	Hanno figlie gemelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305080 (CK) & #1004057 (Guybrush88)
They have twin daughters.	Loro hanno figlie gemelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305080 (CK) & #1004058 (Guybrush88)
They have what they want.	Hanno quello che vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645013 (CK) & #2827510 (Guybrush88)
They have what they want.	Loro hanno quello che vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645013 (CK) & #2827511 (Guybrush88)
They have what they want.	Hanno ciò che vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645013 (CK) & #2827512 (Guybrush88)
They have what they want.	Loro hanno ciò che vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645013 (CK) & #2827514 (Guybrush88)
They haven't arrived yet.	Non sono ancora arrivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421612 (CK) & #1354342 (Guybrush88)
They haven't arrived yet.	Loro non sono ancora arrivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421612 (CK) & #1354343 (Guybrush88)
They haven't arrived yet.	Non sono ancora arrivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421612 (CK) & #1354344 (Guybrush88)
They haven't arrived yet.	Loro non sono ancora arrivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421612 (CK) & #1354345 (Guybrush88)
They live near the beach.	Vivono vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681383 (Source_VOA) & #4150033 (Guybrush88)
They live near the beach.	Loro vivono vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681383 (Source_VOA) & #4150034 (Guybrush88)
They looked really happy.	Sembravano davvero felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306027 (CK) & #11842692 (Guybrush88)
They looked really happy.	Sembravano veramente felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306027 (CK) & #11842693 (Guybrush88)
They must really hate me.	Devono odiarmi davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121905 (CM) & #4856917 (Guybrush88)
They must really hate me.	Loro devono odiarmi davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121905 (CM) & #4856918 (Guybrush88)
They must really hate me.	Devono odiarmi veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121905 (CM) & #4856920 (Guybrush88)
They must really hate me.	Loro devono odiarmi veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121905 (CM) & #4856921 (Guybrush88)
They named their son Tom.	Hanno chiamato il loro figlio "Tom".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482630 (CK) & #3810610 (Guybrush88)
They named their son Tom.	Loro hanno chiamato il loro figlio "Tom".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482630 (CK) & #3810611 (Guybrush88)
They need food and water.	Hanno bisogno di cibo e acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569150 (CK) & #13443932 (Guybrush88)
They need food and water.	Loro hanno bisogno di cibo e acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569150 (CK) & #13443934 (Guybrush88)
They need food and water.	A loro servono cibo e acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569150 (CK) & #13443935 (Guybrush88)
They need some direction.	Hanno bisogno di qualche direzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680698 (Source_VOA) & #2477551 (Guybrush88)
They need some direction.	Loro hanno bisogno di qualche direzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680698 (Source_VOA) & #2477552 (Guybrush88)
They play together a lot.	Giocano molto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726151 (CK) & #6390307 (Guybrush88)
They play together a lot.	Giocano molto insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726151 (CK) & #6390308 (Guybrush88)
They play together a lot.	Suonano molto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726151 (CK) & #6390309 (Guybrush88)
They play together a lot.	Suonano molto insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726151 (CK) & #6390310 (Guybrush88)
They probably don't know.	Probabilmente non lo sanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283767 (CK) & #7778110 (Guybrush88)
They put the blame on me.	Mi hanno dato la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463218 (lukaszpp) & #4739624 (Guybrush88)
They put the blame on me.	Loro mi hanno dato la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463218 (lukaszpp) & #4739626 (Guybrush88)
They put the blame on me.	Mi diedero la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463218 (lukaszpp) & #4739627 (Guybrush88)
They put the blame on me.	Loro mi diedero la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463218 (lukaszpp) & #4739628 (Guybrush88)
They replaced everything.	Hanno sostituito tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243293 (CK) & #2911614 (Guybrush88)
They replaced everything.	Loro hanno sostituito tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243293 (CK) & #2911615 (Guybrush88)
They replaced everything.	Sostituirono tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243293 (CK) & #2911616 (Guybrush88)
They replaced everything.	Loro sostituirono tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243293 (CK) & #2911617 (Guybrush88)
They respect one another.	Si rispettano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501796 (CK) & #5359955 (Guybrush88)
They respect one another.	Loro si rispettano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501796 (CK) & #5359961 (Guybrush88)
They said Mary was happy.	Hanno detto che Mary era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645012 (CK) & #6562946 (Guybrush88)
They said Mary was happy.	Dissero che Mary era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645012 (CK) & #6562947 (Guybrush88)
They said he's very rich.	Hanno detto che lui è molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656592 (CM) & #387201 (Pharamp)
They said they're hungry.	Hanno detto che hanno fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737517 (CK) & #7435171 (Guybrush88)
They said they're hungry.	Hanno detto che sono affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737517 (CK) & #7435172 (Guybrush88)
They said they're hungry.	Hanno detto che sono affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737517 (CK) & #7435173 (Guybrush88)
They said you were fired.	Hanno detto che sei stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645010 (CK) & #2885946 (Guybrush88)
They said you were fired.	Hanno detto che sei stata licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645010 (CK) & #2885947 (Guybrush88)
They said you were fired.	Hanno detto che è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645010 (CK) & #2885949 (Guybrush88)
They said you were fired.	Hanno detto che è stata licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645010 (CK) & #2885950 (Guybrush88)
They said you were fired.	Hanno detto che siete stati licenziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645010 (CK) & #2885951 (Guybrush88)
They said you were fired.	Hanno detto che siete state licenziate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645010 (CK) & #2885952 (Guybrush88)
They sang Hawaiian songs.	Cantarono canzoni hawaiane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211736 (Hybrid) & #4507123 (valealb)
They say he is very rich.	Dicono che sia molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291585 (CK) & #766247 (Guybrush88)
They say it's impossible.	Dicono che è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823590 (CK) & #6043088 (Guybrush88)
They sent us the results.	Ci hanno mandato i risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821167 (CK) & #4562002 (Guybrush88)
They sent us the results.	Loro ci hanno mandato i risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821167 (CK) & #4562005 (Guybrush88)
They sent us the results.	Ci mandarono i risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821167 (CK) & #4562006 (Guybrush88)
They sent us the results.	Loro ci mandarono i risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821167 (CK) & #4562008 (Guybrush88)
They walked side by side.	Camminavano fianco a fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295999 (CK) & #2563024 (Guybrush88)
They walked side by side.	Loro camminavano fianco a fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295999 (CK) & #2563025 (Guybrush88)
They walked side by side.	Passeggiavano fianco a fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295999 (CK) & #2563026 (Guybrush88)
They walked side by side.	Lui passeggiavano fianco a fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295999 (CK) & #2563027 (Guybrush88)
They want to be with you.	Vogliono essere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787922 (sadhen) & #2722820 (Guybrush88)
They want to be with you.	Loro vogliono essere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787922 (sadhen) & #2722821 (Guybrush88)
They want to be with you.	Vogliono essere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787922 (sadhen) & #2722822 (Guybrush88)
They want to be with you.	Loro vogliono essere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787922 (sadhen) & #2722823 (Guybrush88)
They want to be with you.	Vogliono essere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787922 (sadhen) & #2722824 (Guybrush88)
They want to be with you.	Loro vogliono essere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787922 (sadhen) & #2722825 (Guybrush88)
They want to become rich.	Vogliono diventare ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306394 (CK) & #6916312 (Guybrush88)
They want to become rich.	Loro vogliono diventare ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306394 (CK) & #6916317 (Guybrush88)
They want to become rich.	Vogliono diventare ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306394 (CK) & #6916320 (Guybrush88)
They want to become rich.	Loro vogliono diventare ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306394 (CK) & #6916321 (Guybrush88)
They wanted to punish me.	Volevano punirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983559 (CK) & #4984479 (Guybrush88)
They wanted to punish me.	Loro volevano punirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983559 (CK) & #4984480 (Guybrush88)
They wanted to punish me.	Mi volevano punire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983559 (CK) & #4984482 (Guybrush88)
They wanted to punish me.	Loro mi volevano punire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983559 (CK) & #4984483 (Guybrush88)
They were all strong men.	Erano tutti uomini forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725450 (CM) & #13453073 (Guybrush88)
They were always playing.	Giocavano sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462999 (MarlonX19) & #2737694 (Guybrush88)
They were always playing.	Loro giocavano sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462999 (MarlonX19) & #2737696 (Guybrush88)
They were always playing.	Suonavano sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462999 (MarlonX19) & #2737697 (Guybrush88)
They were always playing.	Loro suonavano sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462999 (MarlonX19) & #2737698 (Guybrush88)
They were from Australia.	Venivano dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494239 (CK) & #5590546 (Guybrush88)
They were from Australia.	Loro venivano dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494239 (CK) & #5590549 (Guybrush88)
They were laughing at me.	Stavano ridendo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983558 (CK) & #4983637 (Guybrush88)
They were laughing at me.	Loro stavano ridendo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983558 (CK) & #4983638 (Guybrush88)
They were playing tennis.	Stavano giocando a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262813 (CK) & #5944200 (Guybrush88)
They were seen to go out.	Sono stati visti uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249242 (CK) & #5563552 (Guybrush88)
They were seen to go out.	Loro sono stati visti uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249242 (CK) & #5563553 (Guybrush88)
They were seen to go out.	Sono state viste uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249242 (CK) & #5563554 (Guybrush88)
They were seen to go out.	Loro sono state viste uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249242 (CK) & #5563556 (Guybrush88)
They were seen to go out.	Furono viste uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249242 (CK) & #5563557 (Guybrush88)
They were seen to go out.	Loro furono viste uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249242 (CK) & #5563558 (Guybrush88)
They were seen to go out.	Furono visti uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249242 (CK) & #5563559 (Guybrush88)
They were seen to go out.	Loro furono visti uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249242 (CK) & #5563560 (Guybrush88)
They were spending money.	Stavano spendendo soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802170 (Source_VOA) & #5002299 (Guybrush88)
They were spending money.	Loro stavano spendendo soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802170 (Source_VOA) & #5002301 (Guybrush88)
They were spending money.	Stavano spendendo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802170 (Source_VOA) & #5002303 (Guybrush88)
They were spending money.	Loro stavano spendendo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802170 (Source_VOA) & #5002304 (Guybrush88)
They were very concerned.	Erano molto preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496821 (CK) & #5693924 (Guybrush88)
They were very concerned.	Loro erano molto preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496821 (CK) & #5693925 (Guybrush88)
They were very concerned.	Erano molto preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496821 (CK) & #5693926 (Guybrush88)
They were very concerned.	Loro erano molto preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496821 (CK) & #5693927 (Guybrush88)
They were very demanding.	Erano molto esigenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497172 (CK) & #4511746 (Guybrush88)
They were very demanding.	Loro erano molto esigenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497172 (CK) & #4511747 (Guybrush88)
They were waiting for us.	Ci stavano aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818863 (CK) & #5116405 (Guybrush88)
They were waiting for us.	Loro ci stavano aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818863 (CK) & #5116408 (Guybrush88)
They will buy some bread.	Compreranno del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598155 (karloelkebekio) & #3830490 (Guybrush88)
They will buy some bread.	Loro compreranno del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598155 (karloelkebekio) & #3830491 (Guybrush88)
They won't be successful.	Non avranno successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272140 (CK) & #2579475 (Guybrush88)
They won't be successful.	Loro non avranno successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272140 (CK) & #2579477 (Guybrush88)
They won't find you here.	Non ti scopriranno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545241 (CK) & #5981627 (Guybrush88)
They won't find you here.	Non vi scopriranno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545241 (CK) & #5981628 (Guybrush88)
They won't find you here.	Non la scopriranno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545241 (CK) & #5981629 (Guybrush88)
They won't listen to you.	Non ti ascolteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278314 (CK) & #3696456 (Guybrush88)
They won't listen to you.	Loro non ti ascolteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278314 (CK) & #3696457 (Guybrush88)
They won't listen to you.	Non vi ascolteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278314 (CK) & #3696458 (Guybrush88)
They won't listen to you.	Loro non vi ascolteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278314 (CK) & #3696459 (Guybrush88)
They won't listen to you.	Non la ascolteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278314 (CK) & #3696460 (Guybrush88)
They won't listen to you.	Loro non la ascolteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278314 (CK) & #3696461 (Guybrush88)
They won't take Tom back.	Non porteranno indietro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278317 (CK) & #2365051 (Guybrush88)
They won't take Tom back.	Loro non porteranno indietro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278317 (CK) & #2365052 (Guybrush88)
They wouldn't understand.	Non capirebbero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862041 (piksea) & #2866441 (Guybrush88)
They wouldn't understand.	Loro non capirebbero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862041 (piksea) & #2866442 (Guybrush88)
They'll believe anything.	Crederanno a qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243544 (CK) & #2575210 (Guybrush88)
They'll believe anything.	Loro crederanno a qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243544 (CK) & #2575211 (Guybrush88)
They'll believe anything.	Crederanno a qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243544 (CK) & #2575212 (Guybrush88)
They'll believe anything.	Loro crederanno a qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243544 (CK) & #2575213 (Guybrush88)
They'll never understand.	Non capiranno mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252732 (CK) & #2575216 (Guybrush88)
They'll never understand.	Loro non capiranno mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252732 (CK) & #2575217 (Guybrush88)
They'll take care of you.	Si prenderanno cura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911715 (CK) & #4652762 (valealb)
They'll take care of you.	Loro si prenderanno cura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911715 (CK) & #4824489 (Guybrush88)
They'll take care of you.	Si prenderanno cura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911715 (CK) & #4824490 (Guybrush88)
They'll take care of you.	Loro si prenderanno cura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911715 (CK) & #4824491 (Guybrush88)
They'll take care of you.	Si prenderanno cura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911715 (CK) & #4824492 (Guybrush88)
They'll take care of you.	Loro si prenderanno cura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911715 (CK) & #4824493 (Guybrush88)
They're going to be fine.	Staranno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722957 (CM) & #2575184 (Guybrush88)
They're going to be fine.	Loro staranno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722957 (CM) & #2575185 (Guybrush88)
They're going to kill me.	Mi uccideranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #930010 (FeuDRenais) & #3509337 (Guybrush88)
They're going to kill me.	Loro mi uccideranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #930010 (FeuDRenais) & #3509338 (Guybrush88)
They're going to the war.	Stanno andando in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121341 (cntrational) & #1313251 (Guybrush88)
They're going to the war.	Loro stanno andando in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121341 (cntrational) & #1313252 (Guybrush88)
They're interviewing Tom.	Stanno intervistando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235927 (CK) & #4129654 (Guybrush88)
They're not always right.	Non hanno sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545239 (CK) & #5608917 (Guybrush88)
They're not always right.	Loro non hanno sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545239 (CK) & #5608919 (Guybrush88)
They're not always there.	Non ci sono sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1238225 (sacredceltic) & #2366638 (Guybrush88)
They're not always there.	Loro non ci sono sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1238225 (sacredceltic) & #2366639 (Guybrush88)
They're not always there.	Non sono sempre lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1238225 (sacredceltic) & #2366640 (Guybrush88)
They're not always there.	Loro non sono sempre lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1238225 (sacredceltic) & #2366641 (Guybrush88)
They're not following me.	Non mi seguono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271958 (CM) & #3792188 (Guybrush88)
They're not following me.	Loro non mi seguono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271958 (CM) & #3792190 (Guybrush88)
They're not following me.	Non mi stanno seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271958 (CM) & #3792191 (Guybrush88)
They're not following me.	Loro non mi stanno seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271958 (CM) & #3792192 (Guybrush88)
They're not my prisoners.	Non sono miei prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545238 (CK) & #2934924 (Guybrush88)
They're not my prisoners.	Loro non sono miei prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545238 (CK) & #2934925 (Guybrush88)
They're not my prisoners.	Non sono i miei prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545238 (CK) & #2934926 (Guybrush88)
They're not my prisoners.	Loro non sono i miei prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545238 (CK) & #2934927 (Guybrush88)
They're not my prisoners.	Non sono mie prigioniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545238 (CK) & #2934928 (Guybrush88)
They're not my prisoners.	Loro non sono mie prigioniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545238 (CK) & #2934929 (Guybrush88)
They're not my prisoners.	Non sono le mie prigioniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545238 (CK) & #2934930 (Guybrush88)
They're not my prisoners.	Loro non sono le mie prigioniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545238 (CK) & #2934931 (Guybrush88)
They're not ready for us.	Non sono pronti per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645008 (CK) & #5536757 (Guybrush88)
They're not ready for us.	Loro non sono pronti per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645008 (CK) & #5536768 (Guybrush88)
They're not ready for us.	Non sono pronte per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645008 (CK) & #5536770 (Guybrush88)
They're not ready for us.	Loro non sono pronte per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645008 (CK) & #5536772 (Guybrush88)
They're playing football.	Stanno giocando a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588698 (carlosalberto) & #5589069 (dnnywld)
They're playing our song.	Stanno suonando la nostra canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706787 (darinmex) & #4912472 (Guybrush88)
They're playing our song.	Suonano la nostra canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706787 (darinmex) & #4912473 (Guybrush88)
They're playing together.	Stanno giocando assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446789 (Hybrid) & #4271517 (Guybrush88)
They're playing together.	Loro stanno giocando assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446789 (Hybrid) & #4271518 (Guybrush88)
They're playing together.	Stanno suonando assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446789 (Hybrid) & #4271525 (Guybrush88)
They're playing together.	Loro stanno suonando assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446789 (Hybrid) & #4271526 (Guybrush88)
They're right behind you.	Loro sono proprio dietro di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664585 (Spamster) & #3373133 (Guybrush88)
They're right behind you.	Sono proprio dietro di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664585 (Spamster) & #3373137 (Guybrush88)
They're right behind you.	Loro sono proprio dietro di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664585 (Spamster) & #3373138 (Guybrush88)
They're right behind you.	Sono proprio dietro di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664585 (Spamster) & #3373140 (Guybrush88)
They're right behind you.	Loro sono proprio dietro di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664585 (Spamster) & #3373141 (Guybrush88)
They're right, of course.	Hanno ragione, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494236 (CK) & #5024045 (Guybrush88)
They're right, of course.	Loro hanno ragione, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494236 (CK) & #5024046 (Guybrush88)
They're so cute together.	Sono così carini assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791393 (Hybrid) & #6737497 (Guybrush88)
They're so cute together.	Sono così carine assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791393 (Hybrid) & #6737500 (Guybrush88)
They're watching a movie.	Stanno guardando un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955770 (CK) & #5434143 (Guybrush88)
They're watching a movie.	Loro stanno guardando un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955770 (CK) & #5434144 (Guybrush88)
They're willing to do it.	Sono disposti a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713413 (CK) & #6734618 (Guybrush88)
They're willing to do it.	Sono disposte a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713413 (CK) & #6734619 (Guybrush88)
They're willing to do it.	Sono disposti a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713413 (CK) & #6734620 (Guybrush88)
They're willing to do it.	Sono disposte a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713413 (CK) & #6734621 (Guybrush88)
Things are changing fast.	Le cose stanno cambiando velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496429 (CK) & #4517764 (Guybrush88)
Things are getting worse.	Le cose stanno peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892174 (CK) & #3650468 (Guybrush88)
Things have changed here.	Le cose sono cambiate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496428 (CK) & #4517801 (Guybrush88)
Things have gotten worse.	Le cose sono peggiorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498860 (CK) & #4514221 (Guybrush88)
Think about it carefully.	Pensaci con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666430 (CK) & #4962712 (Guybrush88)
Think about it carefully.	Ci pensi con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666430 (CK) & #4962714 (Guybrush88)
Think about it carefully.	Pensateci con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666430 (CK) & #4962715 (Guybrush88)
This adds to the expense.	Questo si aggiunge alla spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60903 (CM) & #4406208 (Guybrush88)
This amount includes tax.	Questo importo include le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59922 (CK) & #5144660 (Guybrush88)
This article is for sale.	Questo articolo è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57414 (papabear) & #4220293 (Guybrush88)
This baby is 3 weeks old.	Questo bebè ha tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58191 (CK) & #5471005 (Guybrush88)
This beer is really good.	Questa birra è davvero buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11966071 (CK) & #13117486 (Guybrush88)
This beer is really good.	Questa birra è veramente buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11966071 (CK) & #13117487 (Guybrush88)
This book belongs to Tom.	Questo libro appartiene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819355 (CK) & #4915708 (Guybrush88)
This book belongs to you.	Questo libro è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56969 (CK) & #402945 (Pharamp)
This book belongs to you.	Questo libro ti appartiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56969 (CK) & #499807 (Pharamp)
This book belongs to you.	Questo libro appartiene a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56969 (CK) & #2716594 (Guybrush88)
This book belongs to you.	Questo libro appartiene a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56969 (CK) & #2716595 (Guybrush88)
This book belongs to you.	Questo libro appartiene a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56969 (CK) & #2716596 (Guybrush88)
This book belongs to you.	Questo libro vi appartiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56969 (CK) & #4915704 (Guybrush88)
This book belongs to you.	Questo libro le appartiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56969 (CK) & #4915705 (Guybrush88)
This book is about China.	Questo libro è sulla Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495591 (adjusting) & #759908 (Guybrush88)
This book is about stars.	Questo libro è sulle stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453490 (saasmath) & #928115 (riccioberto)
This book is about stars.	Questo libro parla di stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453490 (saasmath) & #1082380 (leonardo)
This book is about stars.	Questo libro riguarda le stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453490 (saasmath) & #3659227 (Guybrush88)
This book is fascinating.	Questo libro è affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933749 (mailohilohi) & #5936201 (Guybrush88)
This book is my father's.	Questo libro è di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587825 (CM) & #2587834 (Guybrush88)
This book is very famous.	Questo libro è molto famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813167 (Hybrid) & #11226237 (Guybrush88)
This book isn't for sale.	Questo libro non è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492822 (CK) & #2960664 (Guybrush88)
This box contains apples.	Questa scatola contiene delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57518 (CK) & #375465 (Pharamp)
This box is almost empty.	Questa scatola è quasi vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4713410 (dhirensahu) & #13303305 (Guybrush88)
This box was made by Tom.	Questa scatola è stata fatta da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482899 (CK) & #8036882 (Guybrush88)
This box was made by Tom.	Questa scatola fu fatta da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482899 (CK) & #8036883 (Guybrush88)
This brandy is excellent.	Questo brandy è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12235132 (CK) & #13454750 (Guybrush88)
This building is ancient.	Questo edificio è antico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258280 (CM) & #3258372 (Guybrush88)
This can't go on forever.	Questo non può andare avanti per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744376 (CM) & #8034999 (Guybrush88)
This casket is too heavy.	Questa bara è troppo pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359669 (DJ_Saidez) & #10214577 (Guybrush88)
This castle is beautiful.	Questo castello è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415554 (CK) & #481571 (Pharamp)
This cider is incredible.	Questo sidro è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9251139 (CK) & #13092387 (Guybrush88)
This clock isn't working.	Questo orologio non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58914 (CK) & #3331466 (Guybrush88)
This coffee shop is cozy.	Questo bar è accogliente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59717 (CK) & #2977466 (Guybrush88)
This coffee shop is cozy.	Questo bar è confortevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59717 (CK) & #2977467 (Guybrush88)
This coffee tastes great.	Questo caffè ha un ottimo sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736203 (CK) & #6916348 (Guybrush88)
This cork won't come out.	Questo tappo non uscirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810467 (CK) & #10086620 (Guybrush88)
This cork won't come out.	Questo tappo non verrà fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810467 (CK) & #10086622 (Guybrush88)
This dessert tastes good.	Questo dessert ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10504470 (CK) & #13383291 (Guybrush88)
This diamond is not real.	Questo diamante non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60913 (CK) & #2350524 (Guybrush88)
This diamond is not real.	Questo diamante non è autentico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60913 (CK) & #2350526 (Guybrush88)
This doesn't seem normal.	Questo non sembra normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724100 (Hybrid) & #7329667 (Guybrush88)
This doesn't surprise me.	La cosa non mi stupisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3682770 (Hybrid) & #3277325 (Guybrush88)
This dog will protect us.	Questo cane ci proteggerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259913 (CM) & #3861508 (Guybrush88)
This dress fits you well.	Questo vestito ti sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60779 (Dejo) & #4835532 (Guybrush88)
This dress fits you well.	Questo vestito vi sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60779 (Dejo) & #4835533 (Guybrush88)
This dress fits you well.	Questo vestito le sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60779 (Dejo) & #4835535 (Guybrush88)
This fish can't be eaten.	Questo pesce non può essere mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354954 (CK) & #7817233 (Guybrush88)
This flag is very pretty.	Questa bandiera è molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707432 (papabear) & #708353 (Guybrush88)
This flower is beautiful.	Questo fiore è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826320 (CK) & #11223555 (Guybrush88)
This forest is dangerous.	Questa foresta è pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12156545 (CK) & #12156546 (Guybrush88)
This game is complicated.	Questo gioco è complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12236163 (CK) & #13518051 (Guybrush88)
This game is interesting.	Questo gioco è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354951 (CK) & #6687538 (Guybrush88)
This game is interesting.	Questa partita è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354951 (CK) & #6687539 (Guybrush88)
This gate needs painting.	Questo cancello ha bisogno di essere pitturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56638 (CK) & #6144539 (Guybrush88)
This grass needs cutting.	Questa erba ha bisogno di essere tagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58795 (CM) & #6039104 (Guybrush88)
This gravy is very thick.	Questo sugo di carne è molto denso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7262277 (Hybrid) & #7262847 (Guybrush88)
This has to be a mistake.	Questo deve essere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645005 (CK) & #4832423 (Guybrush88)
This has to be a mistake.	Questo dev'essere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645005 (CK) & #4832425 (Guybrush88)
This horse belongs to us.	Questo cavallo appartiene a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12087087 (CK) & #13291637 (Guybrush88)
This house belongs to me.	Questa casa mi appartiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676081 (dimitris) & #499902 (Pharamp)
This house has six rooms.	Questa casa ha sei stanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60176 (CK) & #381383 (Pharamp)
This house is unoccupied.	Questa casa non è occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8957708 (sundown) & #13172609 (Guybrush88)
This house is very small.	Questa casa è molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115643 (CM) & #1115644 (Guybrush88)
This is Tom's dictionary.	Questo è il dizionario di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497524 (CK) & #12449916 (Guybrush88)
This is Tom's photograph.	Questa è la fotografia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734121 (CK) & #3838839 (Guybrush88)
This is Uncle Tom's farm.	Questa è la fattoria dello Zio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62142 (CK) & #6562467 (Guybrush88)
This is a beautiful home.	Questa è una bella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823792 (CK) & #2601425 (Guybrush88)
This is a beautiful tree.	Questo è un bell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819097 (CK) & #6555821 (Guybrush88)
This is a bucket of sand.	Questo è un secchio di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12114072 (CK) & #13283008 (Guybrush88)
This is a common problem.	Questo è un problema comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256575 (CK) & #12256578 (Guybrush88)
This is a dangerous road.	Questa è una strada pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5057506 (CK) & #5057512 (Guybrush88)
This is a dead-end alley.	Questo è un vicolo cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60323 (CK) & #3511861 (Guybrush88)
This is a delicious cake.	Questa è una torta deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053226 (ddnktr) & #10461731 (Guybrush88)
This is a demanding task.	Questo è un compito impegnativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10209427 (sundown) & #10881710 (Guybrush88)
This is a duplicate copy.	Questo è un duplicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268928 (_undertoad) & #3358395 (Guybrush88)
This is a fantastic idea.	Questa è un'idea fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3712806 (Hybrid) & #5165365 (Guybrush88)
This is a friend of mine.	Questo è un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455069 (CM) & #1221323 (Guybrush88)
This is a friend of mine.	Questa è una mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455069 (CM) & #1221326 (Guybrush88)
This is a funny sentence.	Questa è una frase divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838772 (CM) & #838773 (Guybrush88)
This is a funny sentence.	Questa è una sentenza divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838772 (CM) & #838774 (Guybrush88)
This is a great question.	Questa è un'ottima domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216249 (jared1981) & #8912387 (Guybrush88)
This is a man-made beach.	Questa è una spiaggia artificiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642350 (CK) & #11719323 (WM3DAS)
This is a new dictionary.	Questo è un dizionario nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12274371 (Miktsoanit) & #13098070 (Guybrush88)
This is a nice apartment.	Questo è un bell'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619980 (CK) & #6968217 (Guybrush88)
This is a pencil drawing.	Questo è un disegno fatto a matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972364 (CK) & #11548650 (Guybrush88)
This is a picture of her.	Questa è una sua foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911572 (CH) & #5409374 (Guybrush88)
This is a popular artist.	È un artista popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485143 (CM) & #984555 (Guybrush88)
This is a powerful laser.	Questo è un laser potente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4255979 (orcrist) & #5057360 (Guybrush88)
This is a serious matter.	Questa è una questione seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022331 (sharptoothed) & #3364156 (Guybrush88)
This is a serious matter.	Questa è una faccenda seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022331 (sharptoothed) & #3364158 (Guybrush88)
This is a serious matter.	Questo è un problema serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022331 (sharptoothed) & #3364159 (Guybrush88)
This is a terrible thing.	Questa è una cosa terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5056472 (CK) & #5056478 (Guybrush88)
This is a very good book.	Questo è un libro molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531807 (CK) & #11563929 (Guybrush88)
This is a very rare case.	Questo è un caso molto raro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55530 (CK) & #1006622 (riccioberto)
This is a very tall tree.	Questo è un albero molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55879 (CK) & #2601465 (Guybrush88)
This is a weird sentence.	Questa è una frase strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752848 (CM) & #753288 (Guybrush88)
This is a wonderful book.	Questo è un libro magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666428 (CK) & #8769468 (Guybrush88)
This is all a conspiracy.	Questa è tutta una cospirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892184 (CK) & #6855177 (Guybrush88)
This is an amazing offer.	Questa è un'offerta straordinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529955 (CK) & #5324843 (Guybrush88)
This is an easy exercise.	Questo è un esercizio facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882691 (CM) & #5324844 (Guybrush88)
This is an easy sentence.	Questa è una frase facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #756670 (CM) & #756671 (Guybrush88)
This is an ordinary task.	Questo è un compito ordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937327 (Beatminister) & #5324818 (Guybrush88)
This is an uncommon word.	Questa è una parola non comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8133596 (Hybrid) & #11717479 (Guybrush88)
This is an uncommon word.	Questa è una parola inconsueta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8133596 (Hybrid) & #11717480 (Guybrush88)
This is as heavy as lead.	Questo è pesante come il piombo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55802 (CK) & #1922735 (Guybrush88)
This is as heavy as lead.	Questa è pesante come il piombo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55802 (CK) & #1922736 (Guybrush88)
This is called shorthand.	Questa si chiama stenografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4809943 (CM) & #5712689 (Guybrush88)
This is completely wrong.	Questo è completamente sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151877 (ddnktr) & #10248839 (Guybrush88)
This is driving me crazy.	Questo mi sta facendo diventare pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56085 (CK) & #1019346 (Guybrush88)
This is excellent brandy.	Questo è brandy eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133514 (CK) & #13454782 (Guybrush88)
This is going to be easy.	Questo sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183807 (Scott) & #2232370 (Guybrush88)
This is going to be easy.	Questa sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183807 (Scott) & #2232371 (Guybrush88)
This is going to be ugly.	Questo sarà brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8583111 (CK) & #11222206 (Guybrush88)
This is highly irregular.	Questo è altamente irregolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935310 (Spamster) & #4416380 (Guybrush88)
This is highly irregular.	Ciò è altamente irregolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935310 (Spamster) & #4416381 (Guybrush88)
This is how we cook rice.	Così è come cuociamo il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56325 (CK) & #5396593 (Guybrush88)
This is just inexcusable.	Questo è semplicemente imperdonabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744367 (CM) & #9918825 (Guybrush88)
This is just speculation.	Questa è solo speculazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982320 (Hybrid) & #7535074 (Guybrush88)
This is just speculation.	Questa è soltanto speculazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982320 (Hybrid) & #7535075 (Guybrush88)
This is just speculation.	Questa è solamente speculazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982320 (Hybrid) & #7535076 (Guybrush88)
This is my dream kitchen.	Questa è la cucina dei miei sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8657330 (Hybrid) & #13313502 (Guybrush88)
This is my email address.	Questo è il mio indirizzo e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #948281 (CK) & #983948 (Guybrush88)
This is my email address.	Questo è il mio indirizzo di posta elettronica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #948281 (CK) & #983950 (Guybrush88)
This is my favorite beer.	Questa è la mia birra preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744364 (CM) & #11712423 (Guybrush88)
This is my favorite book.	Questo è il mio libro preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034555 (SydneyDon) & #12086807 (Guybrush88)
This is my favorite dish.	Questo è il mio piatto preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462765 (Nylez) & #11456840 (Guybrush88)
This is my favorite food.	Questo è il mio cibo preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11041825 (CK) & #13443747 (Guybrush88)
This is my favorite part.	Questa è la mia parte preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821608 (CK) & #6930391 (dnnywld)
This is my favorite song.	Questa è la mia canzone preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820675 (CK) & #5556131 (Guybrush88)
This is my favorite spot.	Questo è il mio posto preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688526 (Hybrid) & #7328834 (Guybrush88)
This is my first husband.	Questo è il mio primo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151896 (ddnktr) & #10153347 (Guybrush88)
This is my latest review.	Questa è la mia ultima recensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2010030 (CM) & #2010025 (Guybrush88)
This is no place for Tom.	Questo non è un posto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5164859 (CK) & #5166632 (Guybrush88)
This is no place for Tom.	Questo non è un luogo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5164859 (CK) & #5166633 (Guybrush88)
This is not my specialty.	Questa non è la mia specialità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664025 (Spamster) & #1664054 (Guybrush88)
This is not satisfactory.	Questo non è soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713412 (CK) & #3382266 (Guybrush88)
This is not what we want.	Questo non è quello che vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627226 (Spamster) & #3426627 (Guybrush88)
This is our first lesson.	Questa è la nostra prima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3085316 (CM) & #3373816 (Guybrush88)
This is perfectly normal.	Questo è perfettamente normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464042 (CK) & #7478694 (Guybrush88)
This is perfectly normal.	Ciò è perfettamente normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464042 (CK) & #7478695 (Guybrush88)
This is private property.	Questa è proprietà privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615171 (Spamster) & #5239038 (Guybrush88)
This is probably for you.	Questo probabilmente è per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178506 (CK) & #4243951 (Guybrush88)
This is probably for you.	Questo probabilmente è per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178506 (CK) & #4243952 (Guybrush88)
This is probably for you.	Questo probabilmente è per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178506 (CK) & #4243953 (Guybrush88)
This is quite disturbing.	Questo è piuttosto disturbante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8563692 (CK) & #8563696 (Guybrush88)
This is rather expensive.	Questo è piuttosto caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2416030 (freddy1) & #4406110 (Guybrush88)
This is rather expensive.	Questo è piuttosto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2416030 (freddy1) & #4406111 (Guybrush88)
This is really beautiful.	Questo è davvero bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826319 (CK) & #6689889 (Guybrush88)
This is really beautiful.	Questo è veramente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826319 (CK) & #6689890 (Guybrush88)
This is really dangerous.	Questo è davvero pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8228496 (meshbags) & #8508119 (Guybrush88)
This is really dangerous.	Questo è veramente pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8228496 (meshbags) & #8508120 (Guybrush88)
This is really good beef.	Questo è del manzo davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826310 (CK) & #4973210 (Guybrush88)
This is really good beef.	Questo è del manzo veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826310 (CK) & #4973211 (Guybrush88)
This is really important.	Questo è davvero importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377150 (CK) & #3377204 (Guybrush88)
This is so disappointing.	Questo è così deludente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497334 (CK) & #4557973 (Guybrush88)
This is so disappointing.	Ciò è così deludente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497334 (CK) & #4557974 (Guybrush88)
This is something I made.	Questo è qualcosa che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937836 (CK) & #7947555 (Guybrush88)
This is such a sad story.	È una storia così triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898 (Swift) & #381871 (Pharamp)
This is such a sad story.	Questa è una storia così triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898 (Swift) & #4803004 (Guybrush88)
This is taught in school.	Questo viene insegnato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729548 (ddnktr) & #11454522 (Guybrush88)
This is taught in school.	Questo è insegnato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729548 (ddnktr) & #11454523 (Guybrush88)
This is the last warning.	Questo è l'ultimo avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546545 (Vy) & #993173 (Guybrush88)
This is the real problem.	Questo è il vero problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744356 (CM) & #5406532 (Guybrush88)
This is the storage room.	Questo è il ripostiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5434211 (CK) & #10141243 (Guybrush88)
This is too easy for him.	Questo è troppo facile per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55449 (CK) & #1237962 (Guybrush88)
This is very frustrating.	Questo è molto frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498776 (CK) & #4504554 (Guybrush88)
This is very frustrating.	Ciò è molto frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498776 (CK) & #4504555 (Guybrush88)
This is what must happen.	Questo è ciò che deve accadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129906 (CK) & #3375578 (Guybrush88)
This is what's happening.	Questo è ciò che sta accadendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129907 (CK) & #3375579 (Guybrush88)
This is why they hate us.	Questa è la ragione per cui ci odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744347 (CM) & #8382008 (Guybrush88)
This is your only chance.	Questa è la sua unica occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55755 (CK) & #2083841 (Guybrush88)
This is your only chance.	Questa è la tua unica occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55755 (CK) & #6140755 (Guybrush88)
This is your only chance.	Questa è la vostra unica occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55755 (CK) & #6140756 (Guybrush88)
This isn't a French word.	Questa non è una parola francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410835 (CK) & #11717559 (Guybrush88)
This isn't a negotiation.	Questa non è una negoziazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545235 (CK) & #5508157 (Guybrush88)
This isn't a negotiation.	Questo non è un negoziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545235 (CK) & #5508158 (Guybrush88)
This isn't an apple tree.	Questo non è un albero di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012279 (CK) & #5399905 (Guybrush88)
This isn't exactly legal.	Questo non è esattamente legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10786784 (CK) & #12724421 (Guybrush88)
This isn't funny anymore.	Questo non è più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017227 (CK) & #1663163 (Guybrush88)
This isn't my dictionary.	Questo non è il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9749183 (CK) & #12450038 (Guybrush88)
This isn't what I wanted.	Questo non è quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732476 (CK) & #3746965 (Guybrush88)
This isn't your decision.	Questa non è la tua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645001 (CK) & #10369093 (Guybrush88)
This isn't your decision.	Questa non è la sua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645001 (CK) & #10369094 (Guybrush88)
This isn't your decision.	Questa non è la vostra decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645001 (CK) & #10369095 (Guybrush88)
This job calls for skill.	Questo lavoro richiede capacità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59125 (CM) & #4927032 (Guybrush88)
This knife belongs to me.	Questo coltello appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822047 (CK) & #13508663 (Guybrush88)
This knife is very sharp.	Questo coltello è molto affilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60764 (CK) & #708273 (Guybrush88)
This land belongs to Tom.	Questo terreno appartiene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027259 (CK) & #5547791 (Guybrush88)
This lesson is difficult.	Questa lezione è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13255456 (Ergulis) & #13282461 (Guybrush88)
This logo is really ugly.	Questo logo è davvero brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506439 (CM) & #11222110 (Guybrush88)
This logo is really ugly.	Questo logo è veramente brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506439 (CM) & #11222111 (Guybrush88)
This magazine sells well.	Questa rivista vende bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59202 (CK) & #6156961 (Guybrush88)
This makes my blood boil.	Questo mi fa ribollire il sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187807 (Hybrid) & #13393579 (Guybrush88)
This meat is undercooked.	Questa carne è poco cotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9080239 (CK) & #11723733 (Guybrush88)
This might be Tom's desk.	Questa potrebbe essere la scrivania di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734279 (CK) & #12412476 (Guybrush88)
This might hurt a little.	Questo potrebbe fare un po' male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014727 (CK) & #5685384 (Guybrush88)
This might not be enough.	Questo potrebbe non essere abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5030052 (CK) & #5893991 (Guybrush88)
This noise is unbearable.	Questo rumore è insopportabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795686 (CM) & #2795687 (Guybrush88)
This operation is simple.	Questa operazione è semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501296 (CK) & #5057296 (Guybrush88)
This pear isn't ripe yet.	Questa pera non è ancora matura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903378 (CK) & #13295720 (Guybrush88)
This pen is yours, right?	Questa biro è tua, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747370 (CK) & #12748804 (Guybrush88)
This pen is yours, right?	Questa penna è tua, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747370 (CK) & #12748805 (Guybrush88)
This pen is yours, right?	Questa biro è sua, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747370 (CK) & #12748806 (Guybrush88)
This pen is yours, right?	Questa penna è sua, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747370 (CK) & #12748807 (Guybrush88)
This pen is yours, right?	Questa biro è vostra, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747370 (CK) & #12748808 (Guybrush88)
This pen is yours, right?	Questa penna è vostra, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747370 (CK) & #12748809 (Guybrush88)
This piano is unplayable.	Questo pianoforte è insuonabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12097670 (CK) & #13318249 (Guybrush88)
This picture is horrible.	Questa foto è orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823734 (CK) & #3262453 (Guybrush88)
This picture is horrible.	Questa fotografia è orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823734 (CK) & #4795025 (Guybrush88)
This pizza is really bad.	Questa pizza è davvero cattiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8538041 (shekitten) & #9467560 (Guybrush88)
This pizza is really bad.	Questa pizza è veramente cattiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8538041 (shekitten) & #9467561 (Guybrush88)
This place is disgusting.	Questo posto è disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016377 (CK) & #5177864 (Guybrush88)
This place is incredible.	Questo posto è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015154 (CK) & #5177861 (Guybrush88)
This place is quite nice.	Questo posto è piuttosto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014198 (CK) & #5177899 (Guybrush88)
This place is quite nice.	Questo posto è piuttosto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014198 (CK) & #5177900 (Guybrush88)
This place is very dirty.	Questo posto è molto sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192265 (acbarbosa) & #5177872 (Guybrush88)
This play has three acts.	Questa opera ha tre atti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59507 (CM) & #3852991 (Guybrush88)
This price is reasonable.	Questo prezzo è ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732891 (CK) & #4478762 (Guybrush88)
This radio is a good one.	Questa radio è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187953 (CK) & #13225973 (Guybrush88)
This road is very narrow.	Questa strada è molto stretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915478 (sabretou) & #5032052 (Guybrush88)
This room is comfortable.	Questa camera è confortevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61657 (CK) & #3988616 (Guybrush88)
This room is comfortable.	Questa stanza è confortevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61657 (CK) & #3988617 (Guybrush88)
This rule does not apply.	Questa regola non si applica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59746 (CK) & #5776199 (Guybrush88)
This sentence has errors.	Questa frase ha degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7816299 (sharris123) & #7917394 (Guybrush88)
This sentence has errors.	Questa sentenza ha degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7816299 (sharris123) & #7917395 (Guybrush88)
This should be corrected.	Questo dovrebbe essere corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496946 (CK) & #8771814 (Guybrush88)
This song is a love song.	Questa canzone è una canzone d'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60110 (CK) & #1260503 (Guybrush88)
This song is very catchy.	Questa canzone è molto orecchiabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076388 (Hybrid) & #11730749 (Guybrush88)
This song makes me happy.	Questa canzone mi rende felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60104 (CK) & #11730690 (Guybrush88)
This steak is overcooked.	Questa bistecca è cotta troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10949731 (CK) & #11846679 (Guybrush88)
This story is very weird.	Questa storia è molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10096846 (ddnktr) & #10150674 (Guybrush88)
This stuff is disgusting.	Questa è roba disgustosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502386 (CK) & #4504837 (Guybrush88)
This stuff isn't for you.	Questa roba non è per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818157 (CK) & #8162138 (Guybrush88)
This stuff isn't for you.	Questa roba non è per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818157 (CK) & #8162139 (Guybrush88)
This stuff isn't for you.	Questa roba non è per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818157 (CK) & #8162140 (Guybrush88)
This stuff's radioactive.	Questa roba è radioattiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253760 (CK) & #3018507 (Guybrush88)
This table is in the way.	Questo tavolo è d'intralcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737902 (CK) & #7739948 (Guybrush88)
This table is in the way.	Questo tavolo è nei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737902 (CK) & #7739950 (Guybrush88)
This tablecloth is dirty.	Questa tovaglia è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9987279 (CK) & #12833376 (Guybrush88)
This tea is really sweet.	Questo tè è davvero dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276336 (CK) & #2278079 (Guybrush88)
This tea is really sweet.	Questo tè è veramente dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276336 (CK) & #2278080 (Guybrush88)
This tea is really sweet.	Questo tè è proprio dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276336 (CK) & #3764343 (Guybrush88)
This time it has to work.	Questa volta deve funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039317 (CK) & #4819901 (Guybrush88)
This time it has to work.	Stavolta deve funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039317 (CK) & #4819902 (Guybrush88)
This was her first novel.	Questo era il suo primo romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004971 (CM) & #2004972 (Guybrush88)
This was in Tom's closet.	Questo era nell'armadio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2645000 (CK) & #5122053 (Guybrush88)
This was in Tom's locker.	Questo era nell'armadietto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644999 (CK) & #5386754 (Guybrush88)
This was meant as a joke.	Questa era intesa come battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55837 (CK) & #12516676 (Guybrush88)
This was meant as a joke.	Questa era intesa come barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55837 (CK) & #12516677 (Guybrush88)
This watch is waterproof.	Questo orologio è impermeabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58908 (CK) & #4741183 (Guybrush88)
This will be interesting.	Questo sarà interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590394 (adamtrousers) & #3590520 (Guybrush88)
This will be interesting.	Ciò sarà interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590394 (adamtrousers) & #3590521 (Guybrush88)
This wine is outstanding.	Questo vino è eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11966265 (CK) & #12822648 (Guybrush88)
This wine is pretty good.	Questo vino è discretamente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135712 (CK) & #12822552 (Guybrush88)
This wine is really good.	Questo vino è davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7724792 (CK) & #3760064 (Guybrush88)
This wine is really good.	Questo vino è veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7724792 (CK) & #11710107 (Guybrush88)
This work is hard for us.	Questo lavoro è difficile per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490760 (Opiejay888) & #1096702 (Guybrush88)
Those aren't your chairs.	Quelle non sono le tue sedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8034426 (CK) & #4414093 (Guybrush88)
Those aren't your chairs.	Quelle non sono le sue sedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8034426 (CK) & #4414094 (Guybrush88)
Those aren't your chairs.	Quelle non sono le vostre sedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8034426 (CK) & #4414095 (Guybrush88)
Those don't belong to me.	Quelli non mi appartengono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268799 (CK) & #6697706 (Guybrush88)
Those don't belong to me.	Quelle non mi appartengono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268799 (CK) & #6697707 (Guybrush88)
Those don't belong to me.	Quelli non appartengono a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268799 (CK) & #6697708 (Guybrush88)
Those don't belong to me.	Quelle non appartengono a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268799 (CK) & #6697709 (Guybrush88)
Those two boys are twins.	Quei due ragazzi sono gemelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7724789 (CK) & #7726766 (Guybrush88)
Three is my lucky number.	Il tre è il mio numero fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821869 (CK) & #7207348 (Guybrush88)
Three people were killed.	Tre persone sono state uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500416 (CK) & #5695301 (Guybrush88)
Three people were killed.	Tre persone furono uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500416 (CK) & #5695302 (Guybrush88)
Time destroys everything.	Il tempo distrugge tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4589520 (isaacandrade) & #4589554 (Guybrush88)
Time flies like an arrow.	Il tempo vola come una freccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240403 (CM) & #4864606 (Guybrush88)
Time flies like an arrow.	Alle mosche del tempo piace una freccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240403 (CM) & #4864609 (Guybrush88)
Time heals broken hearts.	Il tempo guarisce i cuori infranti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10038813 (ddnktr) & #10148789 (Guybrush88)
Time passed very quickly.	Il tempo passò molto in fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894936 (pauldhunt) & #1543456 (Guybrush88)
Time passed very quickly.	Il tempo passava molto in fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894936 (pauldhunt) & #1543457 (Guybrush88)
Timing is very important.	Il tempismo è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537472 (CM) & #2074754 (Guybrush88)
Timing is very important.	La distribuzione nel tempo è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537472 (CM) & #2074756 (Guybrush88)
Timing is very important.	La tempistica è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537472 (CM) & #2074758 (Guybrush88)
To me, he is like a king.	Per me è come un re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249745 (CM) & #12899563 (Guybrush88)
To me, he is like a king.	Per me lui è come un re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249745 (CM) & #12899564 (Guybrush88)
To relax, breathe slowly.	Per rilassarti, respira lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680423 (Source_VOA) & #5737044 (Guybrush88)
To relax, breathe slowly.	Per rilassarsi, respiri lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680423 (Source_VOA) & #5737045 (Guybrush88)
To relax, breathe slowly.	Per rilassarvi, respirate lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680423 (Source_VOA) & #5737046 (Guybrush88)
Today is Valentine's Day.	Oggi è San Valentino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1083652 (CM) & #1083649 (Guybrush88)
Today is a beautiful day.	Oggi è una bella giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396171 (CK) & #934232 (Guybrush88)
Today is not good for me.	Oggi non mi va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641052 (ulyssemc1) & #3314619 (Guybrush88)
Today was a terrible day.	Oggi è stata una giornata terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592609 (WestofEden) & #3679407 (Guybrush88)
Today's Monday, isn't it?	Oggi è lunedì, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2889007 (CK) & #5394034 (Guybrush88)
Tokyo is a very big city.	Tokyo è una città molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279776 (SUZIE) & #373685 (Pharamp)
Tom abandoned his family.	Tom ha abbandonato la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955440 (CK) & #5774238 (Guybrush88)
Tom abandoned his family.	Tom abbandonò la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955440 (CK) & #5774239 (Guybrush88)
Tom abandoned his search.	Tom ha abbandonato la sua ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747112 (CM) & #10918625 (Guybrush88)
Tom abandoned his search.	Tom abbandonò la sua marmellata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747112 (CM) & #10918626 (Guybrush88)
Tom abuses his authority.	Tom abusa della sua autorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955447 (CK) & #4583653 (Guybrush88)
Tom accepted Mary's gift.	Tom ha accettato il regalo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030015 (CK) & #2566724 (Guybrush88)
Tom accepted Mary's gift.	Tom accettò il regalo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030015 (CK) & #2566725 (Guybrush88)
Tom accepted the apology.	Tom ha accettato le scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262426 (CK) & #2262490 (hitori37)
Tom accepted the apology.	Tom accettò le scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262426 (CK) & #3979481 (Guybrush88)
Tom actually seems happy.	Tom in realtà sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644997 (CK) & #4431456 (Guybrush88)
Tom adjusted his glasses.	Tom si è sistemato gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531010 (Spamster) & #2074750 (Guybrush88)
Tom adjusted his glasses.	Tom si sistemò gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531010 (Spamster) & #2074752 (Guybrush88)
Tom admires your courage.	Tom ammira il vostro coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790884 (shekitten) & #8121100 (Guybrush88)
Tom admires your courage.	Tom ammira il suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790884 (shekitten) & #8121101 (Guybrush88)
Tom admires your courage.	Tom ammira il tuo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790884 (shekitten) & #8121103 (Guybrush88)
Tom admitted he was lazy.	Tom ha ammesso che era pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183915 (CK) & #12374173 (Guybrush88)
Tom admitted he was lazy.	Tom ammise che era primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183915 (CK) & #12374174 (Guybrush88)
Tom admitted he was lazy.	Tom ha ammesso di essere pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183915 (CK) & #12374175 (Guybrush88)
Tom admitted he was lazy.	Tom ammise di essere pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183915 (CK) & #12374176 (Guybrush88)
Tom admitted his mistake.	Tom ha ammesso il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096038 (CK) & #6140638 (Guybrush88)
Tom admitted his mistake.	Tom ammise il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096038 (CK) & #6140639 (Guybrush88)
Tom admitted it was true.	Tom ha ammesso che era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183978 (CK) & #8611675 (Guybrush88)
Tom admitted it was true.	Tom ha ammesso che era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183978 (CK) & #8611676 (Guybrush88)
Tom admitted it was true.	Tom ammise che era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183978 (CK) & #8611677 (Guybrush88)
Tom admitted it was true.	Tom ammise che era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183978 (CK) & #8611678 (Guybrush88)
Tom advised us not to go.	Tom ci ha consigliato di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656327 (CK) & #7867622 (Guybrush88)
Tom advised us not to go.	Tom ci consigliò di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656327 (CK) & #7867623 (Guybrush88)
Tom almost broke his leg.	Tom si è quasi rotto la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734828 (CK) & #11252539 (Guybrush88)
Tom almost lost his mind.	Tom ha quasi perso la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096028 (CK) & #3093599 (Guybrush88)
Tom always arrives early.	Tom arriva sempre presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132383 (CK) & #5493327 (Guybrush88)
Tom always comes at 2:30.	Tom viene sempre alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355302 (CK) & #8760970 (Guybrush88)
Tom always does his best.	Tom fa sempre del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027185 (CK) & #4173361 (Guybrush88)
Tom always encouraged me.	Tom mi ha sempre incoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498270 (CK) & #4536544 (Guybrush88)
Tom always encouraged me.	Tom mi ha sempre incoraggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498270 (CK) & #4536545 (Guybrush88)
Tom always has an excuse.	Tom ha sempre una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439912 (CK) & #9329707 (Guybrush88)
Tom always made me laugh.	Tom mi ha sempre fatto ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983556 (CK) & #4983934 (Guybrush88)
Tom always made me laugh.	Tom mi fece sempre ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983556 (CK) & #4984836 (Guybrush88)
Tom always remained poor.	Tom è sempre rimasto povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747103 (CM) & #8626185 (Guybrush88)
Tom always remained poor.	Tom rimase sempre povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747103 (CM) & #8626186 (Guybrush88)
Tom always speaks French.	Tom parla sempre in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451602 (CK) & #2602585 (Guybrush88)
Tom and I always quarrel.	Io e Tom litighiamo sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959043 (sharptoothed) & #5086331 (Guybrush88)
Tom and I are classmates.	Io e Tom siamo compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955563 (CK) & #7765606 (Guybrush88)
Tom and I are nonsmokers.	Io e Tom siamo non fumatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955584 (CK) & #7258674 (Guybrush88)
Tom and I are nonsmokers.	Io e Tom siamo dei non fumatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955584 (CK) & #7258675 (Guybrush88)
Tom and I are the oldest.	Io e Tom siamo i più vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499720 (CK) & #5583900 (Guybrush88)
Tom and I are the oldest.	Io e Tom siamo i più anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499720 (CK) & #5583901 (Guybrush88)
Tom and I are very close.	Io e Tom siamo molto intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259968 (CK) & #9272883 (Guybrush88)
Tom and I are very tired.	Io e Tom siamo molto stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272423 (CK) & #7129304 (Guybrush88)
Tom and I both have dogs.	Io e Tom abbiamo entrambi dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220657 (CK) & #13084877 (Guybrush88)
Tom and I study together.	Io e Tom studiamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799079 (CK) & #11752471 (Guybrush88)
Tom and I train together.	Io e Tom ci alleniamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499719 (CK) & #13283431 (Guybrush88)
Tom and I went to Boston.	Io e Tom siamo andati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355296 (CK) & #6744514 (Guybrush88)
Tom and I went to Boston.	Io e Tom andammo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355296 (CK) & #6744515 (Guybrush88)
Tom and I were impressed.	Io e Tom eravamo impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272372 (CK) & #7915254 (Guybrush88)
Tom and I were roommates.	Io e Tom eravamo compagni di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272369 (CK) & #7792113 (Guybrush88)
Tom and I were witnesses.	Tom e io eravamo testimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272363 (CK) & #6372221 (dnnywld)
Tom and I'll do our best.	Io e Tom faremo del nostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955687 (CK) & #4895135 (Guybrush88)
Tom and Mary are amazing.	Tom e Mary sono fantastici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12223041 (CK) & #12468932 (Guybrush88)
Tom and Mary are annoyed.	Tom e Mary sono infastiditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7729300 (CK) & #11122489 (Guybrush88)
Tom and Mary are arguing.	Tom e Mary stanno litigando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412497 (CK) & #3355500 (Guybrush88)
Tom and Mary are artists.	Tom e Mary sono artisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912159 (CK) & #6939173 (Guybrush88)
Tom and Mary are cowards.	Tom e Mary sono codardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912171 (CK) & #6939167 (Guybrush88)
Tom and Mary are curious.	Tom e Mary sono curiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912177 (CK) & #6939168 (Guybrush88)
Tom and Mary are doctors.	Tom e Mary sono dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912189 (CK) & #6939166 (Guybrush88)
Tom and Mary are enemies.	Tom e Mary sono nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912195 (CK) & #6939161 (Guybrush88)
Tom and Mary are engaged.	Tom e Mary sono fidanzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877438 (CK) & #2074747 (Guybrush88)
Tom and Mary are farmers.	Tom e Mary sono agricoltori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7069213 (Hybrid) & #7208465 (Guybrush88)
Tom and Mary are farmers.	Tom e Mary sono contadini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7069213 (Hybrid) & #7208466 (Guybrush88)
Tom and Mary are foolish.	Tom e Mary sono folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912207 (CK) & #6939160 (Guybrush88)
Tom and Mary are friends.	Tom e Mary sono amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644990 (CK) & #3005519 (Guybrush88)
Tom and Mary are healthy.	Tom e Mary sono in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7729286 (CK) & #8195709 (Guybrush88)
Tom and Mary are interns.	Tom e Mary sono stagisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912219 (CK) & #6939154 (Guybrush88)
Tom and Mary are interns.	Tom e Mary sono tirocinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912219 (CK) & #6939155 (Guybrush88)
Tom and Mary are interns.	Tom e Mary sono specializzandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912219 (CK) & #6939156 (Guybrush88)
Tom and Mary are kissing.	Tom e Mary si stanno baciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877440 (CK) & #2074741 (Guybrush88)
Tom and Mary are lawyers.	Tom e Mary sono avvocati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912231 (CK) & #6939147 (Guybrush88)
Tom and Mary are leaving.	Tom e Mary stanno partendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644988 (CK) & #4149403 (Guybrush88)
Tom and Mary are leaving.	Tom e Mary se ne stanno andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644988 (CK) & #4149404 (Guybrush88)
Tom and Mary are married.	Tom e Mary sono sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644987 (CK) & #4702859 (Guybrush88)
Tom and Mary are nervous.	Tom e Mary sono nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644986 (CK) & #4196114 (Guybrush88)
Tom and Mary are outside.	Tom e Mary sono fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877441 (CK) & #2074742 (Guybrush88)
Tom and Mary are outside.	Tom e Mary sono di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877441 (CK) & #2602794 (Guybrush88)
Tom and Mary are patient.	Tom e Mary sono pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912237 (CK) & #6939150 (Guybrush88)
Tom and Mary are popular.	Tom e Mary sono popolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912243 (CK) & #6939149 (Guybrush88)
Tom and Mary are related.	Tom e Mary sono imparentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029255 (CK) & #6929516 (Guybrush88)
Tom and Mary are sincere.	Tom e Mary sono sinceri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727751 (CK) & #7727953 (Guybrush88)
Tom and Mary are so slow.	Tom e Mary sono così lenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12449230 (CK) & #13299607 (Guybrush88)
Tom and Mary are staying.	Tom e Mary restano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502314 (CK) & #7279724 (Guybrush88)
Tom and Mary are staying.	Tom e Mary rimangono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502314 (CK) & #7279726 (Guybrush88)
Tom and Mary are talking.	Tom e Mary stanno parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545233 (CK) & #6919818 (Guybrush88)
Tom and Mary are through.	Tom e Mary hanno finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912332 (CK) & #6792410 (Guybrush88)
Tom and Mary are unhappy.	Tom e Mary sono infelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912338 (CK) & #6939146 (Guybrush88)
Tom and Mary are unlucky.	Tom e Mary sono sfortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912344 (CK) & #6939142 (Guybrush88)
Tom and Mary are waiting.	Tom e Mary stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877443 (CK) & #2074740 (Guybrush88)
Tom and Mary are winning.	Tom e Mary stanno vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912356 (CK) & #6939139 (Guybrush88)
Tom and Mary are with me.	Tom e Mary sono con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644984 (CK) & #9161760 (Bethanielle)
Tom and Mary are worried.	Tom e Mary sono preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644983 (CK) & #3398853 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't here.	Tom e Mary non sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644981 (CK) & #3539686 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't poor.	Tom e Mary non sono poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912374 (CK) & #6939137 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't safe.	Tom e Mary non sono al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912380 (CK) & #6939129 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't sure.	Tom e Mary non sono sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912426 (CK) & #6939116 (Guybrush88)
Tom and Mary both smiled.	Sia Tom che Mary sorrisero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414016 (CK) & #2602947 (Guybrush88)
Tom and Mary both smiled.	Sia Tom che Mary hanno sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414016 (CK) & #2602948 (Guybrush88)
Tom and Mary both smiled.	Tom e Mary hanno sorriso entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414016 (CK) & #3406904 (Guybrush88)
Tom and Mary both smiled.	Tom e Mary sorrisero entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414016 (CK) & #3406905 (Guybrush88)
Tom and Mary didn't know.	Tom e Mary non lo sapevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279315 (CK) & #2603420 (Guybrush88)
Tom and Mary fight a lot.	Tom e Mary combattono molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110678 (CK) & #5114699 (Guybrush88)
Tom and Mary fight a lot.	Tom e Mary lottano molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110678 (CK) & #5114700 (Guybrush88)
Tom and Mary got engaged.	Tom e Mary si sono fidanzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109517 (CK) & #5172425 (Guybrush88)
Tom and Mary live nearby.	Tom e Mary vivono vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644974 (CK) & #2995333 (Guybrush88)
Tom and Mary live nearby.	Tom e Mary abitano vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644974 (CK) & #2995334 (Guybrush88)
Tom and Mary might agree.	Tom e Mary potrebbero essere d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644973 (CK) & #5417930 (Guybrush88)
Tom and Mary play bridge.	Tom e Mary giocano a bridge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6622089 (Hybrid) & #7496338 (Guybrush88)
Tom and Mary were absent.	Tom e Mary erano assenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827755 (CK) & #6881964 (Guybrush88)
Tom and Mary were scared.	Tom e Mary erano spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439909 (CK) & #5386887 (dnnywld)
Tom and Mary work nearby.	Tom e Mary lavorano nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467281 (CK) & #7478629 (Guybrush88)
Tom and Mary work nearby.	Tom e Mary lavorano nei dintorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467281 (CK) & #7478630 (Guybrush88)
Tom answered immediately.	Tom ha risposto immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235955 (CK) & #3794808 (Guybrush88)
Tom answered immediately.	Tom rispose immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235955 (CK) & #3794809 (Guybrush88)
Tom answered incorrectly.	Tom rispose in modo non corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955872 (CK) & #3794819 (Guybrush88)
Tom answered incorrectly.	Tom ha risposto in modo non corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955872 (CK) & #3794824 (Guybrush88)
Tom answered my question.	Tom ha risposto alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293572 (CK) & #2607787 (Guybrush88)
Tom answered my question.	Tom rispose alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293572 (CK) & #2607788 (Guybrush88)
Tom apologized on Monday.	Tom si è scusato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495656 (CK) & #11867761 (Guybrush88)
Tom appeared at the door.	Tom è apparso sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726757 (CM) & #4839769 (Guybrush88)
Tom appeared at the door.	Tom apparve sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726757 (CM) & #4839771 (Guybrush88)
Tom appears to be asleep.	Sembra che Tom stia dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545230 (CK) & #4467943 (Guybrush88)
Tom approached the house.	Tom si è avvicinato alla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9177234 (CK) & #13172598 (Guybrush88)
Tom approached the house.	Tom si avvicinò alla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9177234 (CK) & #13172599 (Guybrush88)
Tom arrived home at 2:30.	Tom è arrivato a casa alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400111 (CK) & #2608172 (Guybrush88)
Tom arrived home at 2:30.	Tom arrivò a casa alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400111 (CK) & #2608175 (Guybrush88)
Tom arrived just in time.	Tom è arrivato giusto in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666425 (CK) & #4864653 (Guybrush88)
Tom arrived just in time.	Tom arrivò giusto in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666425 (CK) & #4864655 (Guybrush88)
Tom arrived this morning.	Tom è arrivato stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987173 (GoFreeOgden) & #4987175 (Guybrush88)
Tom arrived this morning.	Tom è arrivato questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987173 (GoFreeOgden) & #4987176 (Guybrush88)
Tom asked Mary for money.	Tom ha chiesto dei soldi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821513 (CK) & #2822614 (Guybrush88)
Tom asked Mary for money.	Tom chiese dei soldi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821513 (CK) & #2822615 (Guybrush88)
Tom asked Mary not to go.	Tom ha chiesto a Mary di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545225 (CK) & #2752500 (Guybrush88)
Tom asked Mary not to go.	Tom chiese a Mary di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545225 (CK) & #2752504 (Guybrush88)
Tom asked for a discount.	Tom ha chiesto uno sconto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095898 (CK) & #1686238 (Guybrush88)
Tom asked for a discount.	Tom chiese uno sconto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095898 (CK) & #1686239 (Guybrush88)
Tom asked for more money.	Tom ha chiesto più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955923 (CK) & #3497138 (Guybrush88)
Tom asked for more money.	Tom ha chiesto più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955923 (CK) & #3497139 (Guybrush88)
Tom asked for more money.	Tom chiese più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955923 (CK) & #3497140 (Guybrush88)
Tom asked for more money.	Tom chiese più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955923 (CK) & #3497141 (Guybrush88)
Tom asked for some money.	Tom ha chiesto un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955928 (CK) & #5339589 (Guybrush88)
Tom asked for some money.	Tom ha chiesto un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955928 (CK) & #5339590 (Guybrush88)
Tom asked for some money.	Tom chiese un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955928 (CK) & #5339591 (Guybrush88)
Tom asked for some money.	Tom chiese un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955928 (CK) & #5339592 (Guybrush88)
Tom asked for some water.	Tom ha chiesto un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644969 (CK) & #2812401 (Guybrush88)
Tom asked for some water.	Tom chiese un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644969 (CK) & #2812402 (Guybrush88)
Tom asked me if I was OK.	Tom mi ha chiesto se stavo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162565 (CK) & #5570664 (Guybrush88)
Tom asked me if I was OK.	Tom mi chiese se stavo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162565 (CK) & #5570665 (Guybrush88)
Tom asked me to kiss him.	Tom mi ha chiesto di baciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656243 (CK) & #7216676 (Guybrush88)
Tom asked me to kiss him.	Tom mi chiese di baciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656243 (CK) & #7216677 (Guybrush88)
Tom asked us to help him.	Tom ci ha chiesto di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956063 (CK) & #5033634 (Guybrush88)
Tom asked us to help him.	Tom ci chiese di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956063 (CK) & #5033635 (Guybrush88)
Tom asked where you were.	Tom ha chiesto dov'eri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545221 (CK) & #4366690 (Guybrush88)
Tom asked where you were.	Tom ha chiesto dov'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545221 (CK) & #4366691 (Guybrush88)
Tom asked where you were.	Tom ha chiesto dov'eravate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545221 (CK) & #4366692 (Guybrush88)
Tom asked where you were.	Tom chiese dov'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545221 (CK) & #4366693 (Guybrush88)
Tom asked where you were.	Tom chiese dov'eri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545221 (CK) & #4366694 (Guybrush88)
Tom asked where you were.	Tom chiese dov'eravate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545221 (CK) & #4366695 (Guybrush88)
Tom ate a late breakfast.	Tom ha mangiato una tarda colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847690 (CK) & #7032257 (Guybrush88)
Tom ate a late breakfast.	Tom mangiò una tarda colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847690 (CK) & #7032258 (Guybrush88)
Tom ate a piece of bread.	Tom ha mangiato un pezzo di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387672 (CK) & #11095920 (Guybrush88)
Tom ate a piece of bread.	Tom mangiò un pezzo di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387672 (CK) & #11095921 (Guybrush88)
Tom ate a slice of bread.	Tom ha mangiato una fetta di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11095928 (CK) & #11095945 (Guybrush88)
Tom ate a slice of bread.	Tom mangiò una fetta di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11095928 (CK) & #11095946 (Guybrush88)
Tom ate a slice of pizza.	Tom ha mangiato una fetta di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026668 (Hybrid) & #11096333 (Guybrush88)
Tom ate steak for dinner.	Tom ha mangiato una bistecca per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545219 (CK) & #5766173 (Guybrush88)
Tom ate steak for dinner.	Tom mangiò una bistecca per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545219 (CK) & #5766174 (Guybrush88)
Tom attended the meeting.	Tom ha partecipato alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666424 (CK) & #11788118 (Guybrush88)
Tom attended the meeting.	Tom partecipò alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666424 (CK) & #11788119 (Guybrush88)
Tom avoided the question.	Tom ha evitato la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821512 (CK) & #2822617 (Guybrush88)
Tom avoided the question.	Tom evitò la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821512 (CK) & #2822618 (Guybrush88)
Tom barely speaks French.	Tom parla a malapena il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545217 (CK) & #5836870 (Guybrush88)
Tom barged into the room.	Tom ha fatto irruzione nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545216 (CK) & #4474692 (Guybrush88)
Tom barged into the room.	Tom fece irruzione nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545216 (CK) & #4474693 (Guybrush88)
Tom became Mary's friend.	Tom è diventato amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109516 (CK) & #7554437 (Guybrush88)
Tom became Mary's friend.	Tom diventò amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109516 (CK) & #7554438 (Guybrush88)
Tom became Mary's friend.	Tom divenne amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109516 (CK) & #7554440 (Guybrush88)
Tom became a drug addict.	Tom è diventato un tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545215 (CK) & #4243802 (Guybrush88)
Tom became a drug addict.	Tom divenne un tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545215 (CK) & #4243803 (Guybrush88)
Tom became a drug addict.	Tom diventò un tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545215 (CK) & #4243804 (Guybrush88)
Tom became a taxi driver.	Tom è diventato un tassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545214 (CK) & #4477429 (Guybrush88)
Tom became a taxi driver.	Tom diventò un tassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545214 (CK) & #4477430 (Guybrush88)
Tom becomes bored easily.	Tom si annoia facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6985075 (Hybrid) & #7974625 (Guybrush88)
Tom becomes bored easily.	Tom si annoia con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6985075 (Hybrid) & #7974626 (Guybrush88)
Tom began to feel better.	Tom ha iniziato a sentirsi meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726626 (CM) & #7994131 (Guybrush88)
Tom began to feel better.	Tom ha cominciato a sentirsi meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726626 (CM) & #7994132 (Guybrush88)
Tom began to feel better.	Tom iniziò a sentirsi meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726626 (CM) & #7994133 (Guybrush88)
Tom began to feel better.	Tom cominciò a sentirsi meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726626 (CM) & #7994135 (Guybrush88)
Tom began to feel uneasy.	Tom ha iniziato a sentirsi a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644967 (CK) & #5700336 (Guybrush88)
Tom began to feel uneasy.	Tom iniziò a sentirsi a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644967 (CK) & #5700337 (Guybrush88)
Tom began to feel uneasy.	Tom ha cominciato a sentirsi a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644967 (CK) & #5700338 (Guybrush88)
Tom began to feel uneasy.	Tom cominciò a sentirsi a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644967 (CK) & #5700339 (Guybrush88)
Tom began to investigate.	Tom ha iniziato a investigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302520 (Hybrid) & #8430303 (Guybrush88)
Tom began to investigate.	Tom ha cominciato a investigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302520 (Hybrid) & #8430304 (Guybrush88)
Tom began to investigate.	Tom iniziò a investigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302520 (Hybrid) & #8430305 (Guybrush88)
Tom began to investigate.	Tom cominciò a investigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302520 (Hybrid) & #8430306 (Guybrush88)
Tom bet $300 on the race.	Tom ha scommesso 300$ sulla corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095772 (CK) & #1673350 (Guybrush88)
Tom bet $300 on the race.	Tom scommesse 300$ sulla corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095772 (CK) & #1673351 (Guybrush88)
Tom betrayed his country.	Tom ha tradito il suo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747079 (CM) & #6675431 (Guybrush88)
Tom betrayed his country.	Tom tradì il suo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747079 (CM) & #6675432 (Guybrush88)
Tom blew out the candles.	Tom ha spento le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644966 (CK) & #5630948 (Guybrush88)
Tom blew out the candles.	Tom spense le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644966 (CK) & #5630949 (Guybrush88)
Tom bought Mary a camera.	Tom ha comprato per Mary una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029564 (CK) & #2608500 (Guybrush88)
Tom bought Mary a camera.	Tom comprò per Mary una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029564 (CK) & #2608502 (Guybrush88)
Tom bought Mary a flower.	Tom ha comprato un fiore a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7495852 (Adelpa) & #11223657 (Guybrush88)
Tom bought Mary a flower.	Tom comprò un fiore a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7495852 (Adelpa) & #11223658 (Guybrush88)
Tom bought Mary a ticket.	Tom ha comprato un biglietto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405528 (CK) & #3408610 (Guybrush88)
Tom bought Mary a ticket.	Tom comprò un biglietto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405528 (CK) & #3408611 (Guybrush88)
Tom bought a book for me.	Tom ha comprato un libro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335490 (CK) & #7747411 (Guybrush88)
Tom bought a large pizza.	Tom ha comprato una pizza grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734774 (CK) & #9467389 (Guybrush88)
Tom bought a large pizza.	Tom comprò una pizza grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734774 (CK) & #9467390 (Guybrush88)
Tom bought a lot of food.	Tom ha comprato molto cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821078 (CK) & #5821083 (Guybrush88)
Tom bought a lot of food.	Tom comprò molto cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821078 (CK) & #5821084 (Guybrush88)
Tom bought me some books.	Tom mi ha comprato dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195355 (CK) & #13427147 (Guybrush88)
Tom bought me some books.	Tom mi comprò dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195355 (CK) & #13427148 (Guybrush88)
Tom bought some potatoes.	Tom ha comprato un po' di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294564 (CK) & #11546852 (Guybrush88)
Tom bought some potatoes.	Tom comprò un po' di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294564 (CK) & #11546853 (Guybrush88)
Tom bought too much milk.	Tom ha comprato troppo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6834722 (CK) & #13121763 (Guybrush88)
Tom bought too much milk.	Tom comprò troppo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6834722 (CK) & #13121764 (Guybrush88)
Tom broke his left wrist.	Tom si è rotto il polso sinistro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666422 (CK) & #5776263 (Guybrush88)
Tom broke his left wrist.	Tom si ruppe il polso sinistro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666422 (CK) & #5776265 (Guybrush88)
Tom broke his leg skiing.	Tom si è rotto la gamba a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545213 (CK) & #6777056 (Guybrush88)
Tom broke his leg skiing.	Tom si ruppe la gamba a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545213 (CK) & #6777058 (Guybrush88)
Tom brought Mary flowers.	Tom ha portato dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725113 (CK) & #7725569 (Guybrush88)
Tom brought Mary flowers.	Tom portò dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725113 (CK) & #7725570 (Guybrush88)
Tom brought me a present.	Tom mi ha portato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734758 (CK) & #13670674 (Guybrush88)
Tom brought me a present.	Tom mi portò un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734758 (CK) & #13670675 (Guybrush88)
Tom brought refreshments.	Tom ha portato un rinfresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095727 (CK) & #5581865 (Guybrush88)
Tom brought refreshments.	Tom portò un rinfresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095727 (CK) & #5581866 (Guybrush88)
Tom called Mary a coward.	Tom ha dato della codarda a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029548 (CK) & #3646375 (Guybrush88)
Tom called Mary a coward.	Tom diede della codarda a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029548 (CK) & #3646376 (Guybrush88)
Tom called Mary an idiot.	Tom ha dato dell'idiota a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980045 (CK) & #5863594 (Guybrush88)
Tom called Mary an idiot.	Tom diede dell'idiota a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980045 (CK) & #5863595 (Guybrush88)
Tom called me many times.	Tom mi ha chiamato molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382279 (CK) & #11721811 (Guybrush88)
Tom called me many times.	Tom mi ha chiamata molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382279 (CK) & #11721812 (Guybrush88)
Tom called me many times.	Tom mi chiamò molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382279 (CK) & #11721813 (Guybrush88)
Tom calls Mary every day.	Tom chiama Mary ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827763 (CK) & #8469101 (Guybrush88)
Tom calls me every night.	Tom mi chiama ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5597144 (CK) & #5732503 (Guybrush88)
Tom calls me every night.	Tom mi chiama ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5597144 (CK) & #5732505 (Guybrush88)
Tom came by here earlier.	Tom è venuto qui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528481 (CK) & #5053458 (Guybrush88)
Tom came here by himself.	Tom è venuto qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495820 (CK) & #2608894 (Guybrush88)
Tom came here by himself.	Tom è venuto qua da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495820 (CK) & #8719355 (Guybrush88)
Tom came home dead tired.	Tom è tornato a casa stanco morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502551 (CK) & #5506842 (dnnywld)
Tom came to dislike Mary.	Tom è giunto a detestare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029529 (CK) & #2895860 (Guybrush88)
Tom came to dislike Mary.	Tom giunse a detestare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029529 (CK) & #2895861 (Guybrush88)
Tom came to dislike Mary.	Tom è giunto a non gradire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029529 (CK) & #2895862 (Guybrush88)
Tom came to dislike Mary.	Tom giunse a non gradire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029529 (CK) & #2895863 (Guybrush88)
Tom can do what he wants.	Tom può fare quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956227 (CK) & #3862960 (Guybrush88)
Tom can play tennis well.	Tom sa giocare bene a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502563 (CK) & #13098040 (Guybrush88)
Tom can't afford a yacht.	Tom non può permettersi uno yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364316 (CK) & #7370496 (Guybrush88)
Tom can't afford a yacht.	Tom non si può permettere uno yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364316 (CK) & #7370501 (Guybrush88)
Tom can't be over thirty.	Tom non può avere più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713411 (CK) & #4397854 (Guybrush88)
Tom can't cook very well.	Tom non sa cucinare molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956252 (CK) & #3852583 (Guybrush88)
Tom can't find his shoes.	Tom non riesce a trovare le sue scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868434 (CK) & #2609091 (Guybrush88)
Tom can't find his watch.	Tom non riesce a trovare il suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951615 (CK) & #2609093 (Guybrush88)
Tom can't have done that.	Tom non può averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408902 (CK) & #5393524 (Guybrush88)
Tom can't have done that.	Tom non lo può avere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408902 (CK) & #5393582 (Guybrush88)
Tom can't have said that.	Tom non può averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821511 (CK) & #2822619 (Guybrush88)
Tom can't know the truth.	Tom non può sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747061 (CM) & #7904825 (Guybrush88)
Tom can't read very well.	Tom non può leggere molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759839 (CK) & #6791122 (Guybrush88)
Tom can't read very well.	Tom non sa leggere molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759839 (CK) & #6791123 (Guybrush88)
Tom can't read very well.	Tom non riesce a leggere molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759839 (CK) & #6791124 (Guybrush88)
Tom can't remember where.	Tom non riesce a ricordare dove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954786 (CK) & #2615790 (julius26)
Tom can't ride a bicycle.	Tom non sa andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713410 (CK) & #4867706 (Guybrush88)
Tom can't turn Mary down.	Tom non può respingere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029474 (CK) & #2682767 (Guybrush88)
Tom can't turn Mary down.	Tom non può rifiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029474 (CK) & #2682769 (Guybrush88)
Tom changed his approach.	Tom ha cambiato il suo approccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472694 (rul) & #13472696 (Guybrush88)
Tom changed his approach.	Tom cambiò il suo approccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472694 (rul) & #13472697 (Guybrush88)
Tom changed the channels.	Tom ha cambiato i canali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364754 (CK) & #7370493 (Guybrush88)
Tom changed the channels.	Tom cambiò i canali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364754 (CK) & #7370495 (Guybrush88)
Tom checked his calendar.	Tom ha controllato il suo calendario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644963 (CK) & #6828008 (Guybrush88)
Tom checked his calendar.	Tom controllò il suo calendario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644963 (CK) & #6828009 (Guybrush88)
Tom chewed on his pencil.	Tom ha masticato la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4010329 (Hybrid) & #11548614 (Guybrush88)
Tom chewed on his pencil.	Tom masticò la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4010329 (Hybrid) & #11548615 (Guybrush88)
Tom chops wood every day.	Tom taglia la legna ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719856 (Amastan) & #5984141 (Guybrush88)
Tom chose a book to read.	Tom ha scelto un libro da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821076 (CK) & #5821081 (Guybrush88)
Tom chose a book to read.	Tom scelse un libro da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821076 (CK) & #5821082 (Guybrush88)
Tom chose the wrong path.	Tom ha scelto il percorso sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123693 (CK) & #6917444 (Guybrush88)
Tom chose the wrong path.	Tom scelse il discorso sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123693 (CK) & #6917445 (Guybrush88)
Tom cleaned the bathroom.	Tom ha pulito il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364317 (CK) & #1269933 (Guybrush88)
Tom cleaned the bathroom.	Tom pulì il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364317 (CK) & #1269934 (Guybrush88)
Tom cleared out his desk.	Tom ha svuotato la sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747049 (CM) & #12412506 (Guybrush88)
Tom cleared out his desk.	Tom svuotò la sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747049 (CM) & #12412507 (Guybrush88)
Tom collects bottle caps.	Tom colleziona tappi di bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5580364 (Objectivesea) & #11707143 (Guybrush88)
Tom collects coffee mugs.	Tom colleziona tazze da caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10788184 (CK) & #13080657 (Guybrush88)
Tom collects comic books.	Tom colleziona fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439907 (CK) & #13381434 (Guybrush88)
Tom comes from Australia.	Tom viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956309 (CK) & #3099909 (Guybrush88)
Tom comes here every day.	Tom viene qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868413 (CK) & #2077229 (Guybrush88)
Tom comes here every day.	Tom viene qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868413 (CK) & #9021196 (Guybrush88)
Tom complains constantly.	Tom si lamenta costantemente	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033269 (Hybrid) & #7871816 (Angelo_c59)
Tom contacted the police.	Tom ha contattato la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747040 (CM) & #8000916 (Guybrush88)
Tom contacted the police.	Tom contattò la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747040 (CM) & #8000918 (Guybrush88)
Tom contemplated suicide.	Tom ha contemplato il suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117032 (CM) & #10912540 (Guybrush88)
Tom contemplated suicide.	Tom contemplò il suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117032 (CM) & #10912541 (Guybrush88)
Tom could be discouraged.	Tom potrebbe essere scoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117034 (CM) & #8088081 (Guybrush88)
Tom could be intoxicated.	Tom potrebbe essere ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117036 (CM) & #7705936 (Guybrush88)
Tom could be intoxicated.	Tom potrebbe essere ebbro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117036 (CM) & #7705937 (Guybrush88)
Tom could be intoxicated.	Tom potrebbe essere sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117036 (CM) & #7705938 (Guybrush88)
Tom couldn't buy a piano.	Tom non poteva comprare un pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11737225 (lieknins) & #13318224 (Guybrush88)
Tom couldn't buy a piano.	Tom non riusciva a comprare un pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11737225 (lieknins) & #13318225 (Guybrush88)
Tom couldn't explain why.	Tom non riusciva a spiegare il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666414 (CK) & #5670310 (Guybrush88)
Tom couldn't explain why.	Tom non poteva spiegare il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666414 (CK) & #5670313 (Guybrush88)
Tom couldn't read French.	Tom non riusciva a leggere il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117038 (CM) & #7706064 (Guybrush88)
Tom couldn't stop crying.	Tom non riusciva a smettere di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272652 (CK) & #2610040 (Guybrush88)
Tom cracked his knuckles.	Tom si è scrocchiato le nocche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644954 (CK) & #5704127 (Guybrush88)
Tom cracked his knuckles.	Tom si scrocchiò le nocche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644954 (CK) & #5704128 (Guybrush88)
Tom cried all night long.	Tom ha pianto tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026545 (CK) & #1299675 (Guybrush88)
Tom cried all night long.	Tom pianse tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026545 (CK) & #1299677 (Guybrush88)
Tom cried all night long.	Tom ha urlato tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026545 (CK) & #1299678 (Guybrush88)
Tom cried all night long.	Tom urlò tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026545 (CK) & #1299679 (Guybrush88)
Tom criticized the photo.	Tom ha criticato la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497088 (CK) & #4509772 (Guybrush88)
Tom criticized the photo.	Tom criticò la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497088 (CK) & #4509773 (Guybrush88)
Tom decided to call Mary.	Tom ha deciso di chiamare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747031 (CM) & #6675433 (Guybrush88)
Tom decided to call Mary.	Tom decise di chiamare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747031 (CM) & #6675435 (Guybrush88)
Tom decided to cooperate.	Tom ha deciso di cooperare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644952 (CK) & #4482242 (Guybrush88)
Tom decided to cooperate.	Tom decise di cooperare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644952 (CK) & #4482243 (Guybrush88)
Tom decided to go abroad.	Tom ha deciso di andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956400 (CK) & #2960614 (Guybrush88)
Tom decided to go abroad.	Tom decise di andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956400 (CK) & #2960615 (Guybrush88)
Tom decided to go to bed.	Tom ha deciso di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230669 (CK) & #9230973 (Guybrush88)
Tom decided to go to bed.	Tom decise di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230669 (CK) & #9230974 (Guybrush88)
Tom decided to help Mary.	Tom ha deciso di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850011 (CK) & #5984182 (Guybrush88)
Tom decided to help Mary.	Tom decise di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850011 (CK) & #5984183 (Guybrush88)
Tom decided to slow down.	Tom ha deciso di rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001350 (CK) & #6719420 (Guybrush88)
Tom decided to slow down.	Tom decise di rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001350 (CK) & #6719421 (Guybrush88)
Tom decided to study law.	Tom ha deciso di studiare legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562201 (CK) & #5600852 (Guybrush88)
Tom decided to study law.	Tom decise di studiare legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562201 (CK) & #5600854 (Guybrush88)
Tom decided to surrender.	Tom ha deciso di arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497142 (CK) & #4511739 (Guybrush88)
Tom decided to surrender.	Tom decise di arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497142 (CK) & #4511740 (Guybrush88)
Tom delivered the eulogy.	Tom ha pronunciato l'elogio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497168 (CK) & #4512220 (Guybrush88)
Tom delivered the eulogy.	Tom pronunciò l'elogio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497168 (CK) & #4512222 (Guybrush88)
Tom denied these charges.	Tom ha negato queste accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496514 (CK) & #4510341 (Guybrush88)
Tom described Mary to me.	Tom mi ha descritto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716693 (CK) & #7717047 (Guybrush88)
Tom described Mary to me.	Tom mi descrisse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716693 (CK) & #7717048 (Guybrush88)
Tom deserves a promotion.	Tom merita una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026500 (CK) & #1202073 (Guybrush88)
Tom deserves a promotion.	Tom si merita una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026500 (CK) & #1202074 (Guybrush88)
Tom deserves his freedom.	Tom merita la sua libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5747019 (CM) & #11226519 (Guybrush88)
Tom deserves much better.	Tom si merita molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497220 (CK) & #4509701 (Guybrush88)
Tom deserves to be happy.	Tom merita di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044582 (CK) & #5355689 (Guybrush88)
Tom deserves to be happy.	Tom si merita di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044582 (CK) & #5355690 (Guybrush88)
Tom did all his homework.	Tom ha fatto tutti i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12287093 (sundown) & #13125388 (Guybrush88)
Tom did all his homework.	Tom fece tutti i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12287093 (sundown) & #13125389 (Guybrush88)
Tom did an excellent job.	Tom ha fatto un lavoro eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026486 (CK) & #7532867 (Guybrush88)
Tom did an excellent job.	Tom fece un lavoro eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026486 (CK) & #7532868 (Guybrush88)
Tom did an exemplary job.	Tom ha fatto un lavoro esemplare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467284 (CK) & #7478631 (Guybrush88)
Tom did an exemplary job.	Tom fece un lavoro esemplare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467284 (CK) & #7478632 (Guybrush88)
Tom did better this time.	Tom ha fatto meglio questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497859 (CK) & #5503198 (Guybrush88)
Tom did better this time.	Tom ha fatto meglio stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497859 (CK) & #5503199 (Guybrush88)
Tom did most of the work.	Tom ha fatto la maggior parte del lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402608 (CK) & #7047317 (Guybrush88)
Tom did most of the work.	Tom fece la maggior parte del lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402608 (CK) & #7047318 (Guybrush88)
Tom did something stupid.	Tom ha fatto qualcosa di stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956442 (CK) & #3644834 (Guybrush88)
Tom did something stupid.	Tom fece qualcosa di stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956442 (CK) & #3644835 (Guybrush88)
Tom didn't ask for money.	Tom non ha chiesto dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279322 (CK) & #4370607 (Guybrush88)
Tom didn't ask for money.	Tom non chiese dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279322 (CK) & #4370608 (Guybrush88)
Tom didn't break his leg.	Tom non si è rotto la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11129542 (CK) & #11252643 (Guybrush88)
Tom didn't break his leg.	Tom non si ruppe la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11129542 (CK) & #11252644 (Guybrush88)
Tom didn't buy any bread.	Tom non ha comprato pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922273 (CK) & #11095989 (Guybrush88)
Tom didn't buy any bread.	Tom non comprò pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922273 (CK) & #11095990 (Guybrush88)
Tom didn't cry that much.	Tom non ha pianto così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279331 (CK) & #13044908 (Guybrush88)
Tom didn't cry that much.	Tom non pianse così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279331 (CK) & #13044909 (Guybrush88)
Tom didn't die of cancer.	Tom non è morto di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956477 (CK) & #5815819 (Guybrush88)
Tom didn't die of cancer.	Tom non è morto di tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956477 (CK) & #5815820 (Guybrush88)
Tom didn't die of cancer.	Tom non morì di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956477 (CK) & #5815822 (Guybrush88)
Tom didn't die of cancer.	Tom non morì di tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956477 (CK) & #5815823 (Guybrush88)
Tom didn't do it so well.	Tom non l'ha fatto così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818607 (CK) & #4384629 (Guybrush88)
Tom didn't do it so well.	Tom non l'ha fatta così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818607 (CK) & #4384630 (Guybrush88)
Tom didn't do it so well.	Tom non lo fece così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818607 (CK) & #4384631 (Guybrush88)
Tom didn't do it so well.	Tom non la fece così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818607 (CK) & #4384632 (Guybrush88)
Tom didn't do the dishes.	Tom non ha lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4084378 (CK) & #2822983 (Guybrush88)
Tom didn't enjoy his job.	A Tom non piaceva il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529951 (CK) & #6133808 (Guybrush88)
Tom didn't enjoy his job.	A Tom non piaceva il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529951 (CK) & #6133809 (Guybrush88)
Tom didn't feel any pain.	Tom non sentiva alcun dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276340 (CK) & #2611561 (Guybrush88)
Tom didn't find it funny.	Tom non l'ha trovato divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276707 (CK) & #2278108 (Guybrush88)
Tom didn't find it funny.	Tom non lo trovò divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276707 (CK) & #2278109 (Guybrush88)
Tom didn't find it funny.	Tom non l'ha trovata divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276707 (CK) & #3334162 (Guybrush88)
Tom didn't find it funny.	Tom non la trovò divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276707 (CK) & #3334163 (Guybrush88)
Tom didn't get to finish.	Tom non è riuscito a finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279341 (CK) & #5568793 (Guybrush88)
Tom didn't get to finish.	Tom non riuscì a finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279341 (CK) & #5568794 (Guybrush88)
Tom didn't give it to me.	Tom non me l'ha dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700125 (CK) & #7876656 (Guybrush88)
Tom didn't give it to me.	Tom non me l'ha data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700125 (CK) & #7876657 (Guybrush88)
Tom didn't give it to me.	Tom non me lo diede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700125 (CK) & #7876658 (Guybrush88)
Tom didn't give it to me.	Tom non me la diede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700125 (CK) & #7876659 (Guybrush88)
Tom didn't go to Harvard.	Tom non è andato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497858 (CK) & #7308017 (Guybrush88)
Tom didn't go to Harvard.	Tom non andò ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497858 (CK) & #7308018 (Guybrush88)
Tom didn't have a chance.	Tom non aveva occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269366 (CK) & #2611639 (Guybrush88)
Tom didn't have a choice.	Tom non aveva scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868391 (CK) & #2018453 (Guybrush88)
Tom didn't have a pencil.	Tom non aveva una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411011 (CK) & #6931844 (Guybrush88)
Tom didn't have a ticket.	Tom non aveva un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819735 (CK) & #8766800 (Guybrush88)
Tom didn't have a weapon.	Tom non aveva un'arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497857 (CK) & #4509023 (Guybrush88)
Tom didn't have an alibi.	Tom non aveva un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355257 (CK) & #3518709 (Guybrush88)
Tom didn't have anything.	Tom non aveva niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805759 (CK) & #2805794 (Guybrush88)
Tom didn't have anything.	Tom non aveva nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805759 (CK) & #2805795 (Guybrush88)
Tom didn't have to study.	Tom non doveva studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545207 (CK) & #6779428 (Guybrush88)
Tom didn't hear anything.	Tom non ha sentito niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272405 (CK) & #2621878 (Guybrush88)
Tom didn't hear anything.	Tom non ha sentito nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272405 (CK) & #2621879 (Guybrush88)
Tom didn't hear the shot.	Tom non ha sentito lo sparo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9167126 (CK) & #9167144 (Guybrush88)
Tom didn't hear the shot.	Tom non sentì lo sparo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9167126 (CK) & #9167146 (Guybrush88)
Tom didn't kill his wife.	Tom non ha ucciso sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109508 (CK) & #12861955 (Guybrush88)
Tom didn't kill his wife.	Tom non uccise sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109508 (CK) & #12861956 (Guybrush88)
Tom didn't know anything.	Tom non sapeva niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026368 (CK) & #2621887 (Guybrush88)
Tom didn't know anything.	Tom non sapeva nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026368 (CK) & #2621888 (Guybrush88)
Tom didn't know her name.	Tom non sapeva il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279357 (CK) & #2621893 (Guybrush88)
Tom didn't let Mary talk.	Tom non ha lasciato parlare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656111 (CK) & #6933500 (Guybrush88)
Tom didn't let Mary talk.	Tom non lasciò parlare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656111 (CK) & #6933501 (Guybrush88)
Tom didn't like his name.	A Tom non piaceva il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2426008 (CK) & #6779535 (Guybrush88)
Tom didn't like the idea.	A Tom non è piaciuta l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4794435 (CK) & #4843379 (Guybrush88)
Tom didn't make anything.	Tom non ha fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272416 (CK) & #2610450 (Guybrush88)
Tom didn't make anything.	Tom non ha fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272416 (CK) & #2610451 (Guybrush88)
Tom didn't mean any harm.	Tom non aveva intenzione di fare del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094694 (CK) & #3889309 (Guybrush88)
Tom didn't move a muscle.	Tom non mosse un muscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279362 (CK) & #2552791 (Guybrush88)
Tom didn't move a muscle.	Tom non ha mosso un muscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279362 (CK) & #2552793 (Guybrush88)
Tom didn't move his lips.	Tom non ha mosso le labbra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735958 (CK) & #6777172 (Guybrush88)
Tom didn't move his lips.	Tom non mosse le labbra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735958 (CK) & #6777173 (Guybrush88)
Tom didn't need any help.	Tom non aveva bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094681 (CK) & #2621973 (Guybrush88)
Tom didn't need our help.	Tom non aveva bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023892 (CK) & #3889591 (Guybrush88)
Tom didn't need to worry.	Tom non doveva preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531797 (CK) & #6569383 (Guybrush88)
Tom didn't need to worry.	Tom non si doveva preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531797 (CK) & #6569384 (Guybrush88)
Tom didn't offer to help.	Tom non si è offerto di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7894516 (CK) & #7893104 (Guybrush88)
Tom didn't offer to help.	Tom non si offrì di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7894516 (CK) & #7893105 (Guybrush88)
Tom didn't open the beer.	Tom non ha aperto la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279368 (CK) & #2621960 (Guybrush88)
Tom didn't pass the exam.	Tom non ha superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656099 (CK) & #6799700 (dnnywld)
Tom didn't pass the exam.	Tom non superò l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656099 (CK) & #11865577 (Guybrush88)
Tom didn't pay his share.	Tom non ha pagato la sua quota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272294 (CK) & #6767661 (Guybrush88)
Tom didn't pay his share.	Tom non pagò la sua quota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272294 (CK) & #6767662 (Guybrush88)
Tom didn't read the book.	Tom non ha letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315172 (CK) & #2621982 (Guybrush88)
Tom didn't read the book.	Tom non lesse il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315172 (CK) & #2621991 (Guybrush88)
Tom didn't recognize her.	Tom non l'ha riconosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735522 (CK) & #4633108 (Guybrush88)
Tom didn't recognize her.	Tom non la riconobbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735522 (CK) & #4633109 (Guybrush88)
Tom didn't remember Mary.	Tom non si ricordava di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110677 (CK) & #5111004 (Guybrush88)
Tom didn't see a way out.	Tom non ha visto una via d'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471836 (arnxy20) & #6471197 (Guybrush88)
Tom didn't see a way out.	Tom non vide una via d'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471836 (arnxy20) & #6471199 (Guybrush88)
Tom didn't seem prepared.	Tom non sembrava preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355230 (CK) & #6608407 (Guybrush88)
Tom didn't seem so smart.	Tom non sembrava così intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355224 (CK) & #6851512 (Guybrush88)
Tom didn't seem very sad.	Tom non sembrava molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355218 (CK) & #11840574 (Guybrush88)
Tom didn't shoot anybody.	Tom non ha sparato a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040663 (CK) & #5590673 (Guybrush88)
Tom didn't shoot anybody.	Tom non sparò a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040663 (CK) & #5590674 (Guybrush88)
Tom didn't shoot to kill.	Tom non ha sparato per uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279376 (CK) & #5006480 (Guybrush88)
Tom didn't shoot to kill.	Tom non sparò per uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279376 (CK) & #5006482 (Guybrush88)
Tom didn't sign his will.	Tom non ha firmato il suo testamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644947 (CK) & #6585056 (Guybrush88)
Tom didn't sign his will.	Tom non firmò il suo testamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644947 (CK) & #6585057 (Guybrush88)
Tom didn't take a shower.	Tom non si è fatto una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013308 (CK) & #4982106 (Guybrush88)
Tom didn't take a shower.	Tom non si fece una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013308 (CK) & #4982107 (Guybrush88)
Tom didn't talk too much.	Tom non ha parlato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889909 (CK) & #5287910 (Guybrush88)
Tom didn't think of that.	Tom non ci ha pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094640 (CK) & #5890907 (Guybrush88)
Tom didn't think of that.	Tom non ci pensò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094640 (CK) & #5890908 (Guybrush88)
Tom didn't try to resist.	Tom non ha provato a resistere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110676 (CK) & #5115580 (Guybrush88)
Tom didn't try to resist.	Tom non ha cercato di resistere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110676 (CK) & #5115582 (Guybrush88)
Tom didn't try to resist.	Tom non provò a resistere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110676 (CK) & #5115583 (Guybrush88)
Tom didn't try to resist.	Tom non cercò di resistere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110676 (CK) & #5115584 (Guybrush88)
Tom didn't want a banana.	Tom non voleva una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416065 (CK) & #13126069 (Guybrush88)
Tom didn't want any help.	Tom non voleva alcun aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108838 (CK) & #6109673 (Guybrush88)
Tom didn't want anything.	Tom non voleva niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012177 (CK) & #2620493 (Guybrush88)
Tom didn't want anything.	Tom non voleva nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012177 (CK) & #2620495 (Guybrush88)
Tom didn't want our help.	Tom non voleva il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108842 (CK) & #6109570 (Guybrush88)
Tom didn't want to do it.	Tom non voleva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012178 (CK) & #3667426 (Guybrush88)
Tom didn't want to do it.	Tom non voleva farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012178 (CK) & #3667427 (Guybrush88)
Tom didn't want to leave.	Tom non voleva partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012179 (CK) & #2622116 (Guybrush88)
Tom died a few weeks ago.	Tom è morto qualche settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264271 (CK) & #5426886 (Guybrush88)
Tom died a violent death.	Tom è morto di morte violenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12273495 (CK) & #13313288 (Guybrush88)
Tom died a violent death.	Tom morì di morte violenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12273495 (CK) & #13313289 (Guybrush88)
Tom died around midnight.	Tom è morto verso mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497290 (CK) & #4557901 (Guybrush88)
Tom died around midnight.	Tom è morto intorno a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497290 (CK) & #4557903 (Guybrush88)
Tom died at an early age.	Tom è morto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026257 (CK) & #2615662 (Guybrush88)
Tom died at an early age.	Tom morì giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026257 (CK) & #2615663 (Guybrush88)
Tom died in the hospital.	Tom è morto in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497289 (CK) & #4557912 (Guybrush88)
Tom died in the hospital.	Tom morì in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497289 (CK) & #4557913 (Guybrush88)
Tom died of brain cancer.	Tom è morto di tumore al cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827796 (CK) & #6636869 (Guybrush88)
Tom died of brain cancer.	Tom morì di tumore al cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827796 (CK) & #6636870 (Guybrush88)
Tom died of liver cancer.	Tom è morto di tumore al fegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879957 (CK) & #5680261 (Guybrush88)
Tom died of liver cancer.	Tom morì di tumore al fegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879957 (CK) & #5680262 (Guybrush88)
Tom died of tuberculosis.	Tom è morto di tubercolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5434725 (CK) & #1692813 (Guybrush88)
Tom died of tuberculosis.	Tom morì di tubercolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5434725 (CK) & #1692819 (Guybrush88)
Tom died three years ago.	Tom è morto tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956616 (CK) & #3961622 (valealb)
Tom died while in Boston.	Tom morì mentre era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811435 (CK) & #1170073 (riccioberto)
Tom died while in Boston.	Tom è morto mentre era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811435 (CK) & #8926112 (Guybrush88)
Tom discovered the truth.	Tom scoprì la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026228 (CK) & #1548386 (Guybrush88)
Tom discovered the truth.	Tom ha scoperto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026228 (CK) & #6371428 (Guybrush88)
Tom dismounted the horse.	Tom è sceso dal cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868366 (CK) & #2077270 (Guybrush88)
Tom dismounted the horse.	Tom scese dal cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868366 (CK) & #2077273 (Guybrush88)
Tom disobeyed his father.	Tom ha disobbedito a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8261239 (CK) & #11854285 (Guybrush88)
Tom disobeyed his father.	Tom disobbedì a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8261239 (CK) & #11854286 (Guybrush88)
Tom does have to do that.	Tom deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272285 (CK) & #4158044 (Guybrush88)
Tom does have to do that.	Tom lo deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272285 (CK) & #6443762 (Guybrush88)
Tom does the best he can.	Tom fa del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422114 (CK) & #4173358 (Guybrush88)
Tom does well in physics.	Tom va bene in fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746992 (CM) & #7700962 (Guybrush88)
Tom doesn't accept gifts.	Tom non accetta regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966648 (CK) & #9966777 (Guybrush88)
Tom doesn't care who won.	A Tom non importa chi ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531789 (CK) & #7675103 (Guybrush88)
Tom doesn't do that well.	Tom non lo fa bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272264 (CK) & #10841286 (Bethanielle)
Tom doesn't drink coffee.	Tom non beve caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026200 (CK) & #2622258 (Guybrush88)
Tom doesn't eat raw fish.	Tom non mangia pesce crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724943 (CK) & #4724993 (Guybrush88)
Tom doesn't eat red meat.	Tom non mangia carne rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170652 (CK) & #6965054 (Guybrush88)
Tom doesn't even know me.	Tom non mi conosce neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666399 (CK) & #6929566 (Guybrush88)
Tom doesn't even know me.	Tom non mi conosce neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666399 (CK) & #6929568 (Guybrush88)
Tom doesn't even know me.	Tom non mi conosce nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666399 (CK) & #6929569 (Guybrush88)
Tom doesn't get out much.	Tom non esce molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960918 (CK) & #2077269 (Guybrush88)
Tom doesn't get up early.	Tom non si alza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026180 (CK) & #2622381 (Guybrush88)
Tom doesn't go to church.	Tom non va in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5435639 (CK) & #6122469 (Guybrush88)
Tom doesn't have a fever.	Tom non ha la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094512 (CK) & #1269292 (Guybrush88)
Tom doesn't have anybody.	Tom non ha nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868357 (CK) & #2077292 (Guybrush88)
Tom doesn't have to come.	Tom non deve venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666398 (CK) & #6926128 (Guybrush88)
Tom doesn't have to help.	Tom non deve aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666397 (CK) & #7781061 (Guybrush88)
Tom doesn't have to know.	Tom non deve sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724944 (CK) & #2385693 (Guybrush88)
Tom doesn't have to talk.	Tom non deve parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666394 (CK) & #6986280 (Guybrush88)
Tom doesn't intend to go.	Tom non ha intenzione di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825831 (CK) & #6947269 (Guybrush88)
Tom doesn't know I exist.	Tom non sa che esisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279407 (CK) & #3116642 (Guybrush88)
Tom doesn't know my name.	Tom non conosce il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026096 (CK) & #8256904 (Guybrush88)
Tom doesn't know who won.	Tom non sa chi ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355200 (CK) & #6959611 (Guybrush88)
Tom doesn't like Mondays.	A Tom non piace il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680495 (CK) & #6680502 (Guybrush88)
Tom doesn't like bananas.	A Tom non piacciono le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724945 (CK) & #4725038 (Guybrush88)
Tom doesn't like carrots.	A Tom non piacciono le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956662 (CK) & #8085367 (Guybrush88)
Tom doesn't like chicken.	A Tom non piace il pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966653 (CK) & #9966768 (Guybrush88)
Tom doesn't like it here.	A Tom non piace qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821510 (CK) & #2822621 (Guybrush88)
Tom doesn't like parsley.	A Tom non piace il prezzemolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10370401 (CK) & #10780615 (Guybrush88)
Tom doesn't like popcorn.	A Tom non piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355197 (CK) & #13312574 (Guybrush88)
Tom doesn't like reading.	A Tom non piace leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759841 (CK) & #6791118 (Guybrush88)
Tom doesn't like to sing.	A Tom non piace cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827887 (CK) & #5829117 (Guybrush88)
Tom doesn't like to wait.	A Tom non piace aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831712 (CK) & #4841459 (Guybrush88)
Tom doesn't listen to me.	Tom non mi ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279416 (CK) & #2699536 (Guybrush88)
Tom doesn't listen to us.	Tom non ci ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966656 (CK) & #9966769 (Guybrush88)
Tom doesn't look nervous.	Tom non sembra nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994400 (CK) & #4196116 (Guybrush88)
Tom doesn't look pleased.	Tom non sembra contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272460 (CK) & #5668325 (Guybrush88)
Tom doesn't look pleased.	Tom non sembra soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272460 (CK) & #5668326 (Guybrush88)
Tom doesn't look pleased.	Tom non sembra compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272460 (CK) & #5668329 (Guybrush88)
Tom doesn't look sad now.	Tom non sembra triste ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9023220 (CK) & #11840589 (Guybrush88)
Tom doesn't look sad now.	Tom non sembra triste adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9023220 (CK) & #11840590 (Guybrush88)
Tom doesn't look so well.	Tom non ha un aspetto così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644945 (CK) & #6043089 (Guybrush88)
Tom doesn't love anybody.	Tom non ama nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111286 (CM) & #10666719 (Guybrush88)
Tom doesn't mind waiting.	A Tom non dispiace aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025994 (CK) & #5403565 (Guybrush88)
Tom doesn't mind walking.	A Tom non dispiace camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025993 (CK) & #2981255 (Guybrush88)
Tom doesn't mind walking.	A Tom non dispiace passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025993 (CK) & #2981256 (Guybrush88)
Tom doesn't need a coach.	Tom non ha bisogno di un allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279432 (CK) & #11037741 (Guybrush88)
Tom doesn't need glasses.	Tom non ha bisogno degli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272654 (CK) & #2699570 (Guybrush88)
Tom doesn't need glasses.	A Tom non servono gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272654 (CK) & #2699572 (Guybrush88)
Tom doesn't need my help.	Tom non ha bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868344 (CK) & #2077288 (Guybrush88)
Tom doesn't need to know.	Tom non ha bisogno di sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279434 (CK) & #2385691 (Guybrush88)
Tom doesn't need to know.	Tom non deve sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279434 (CK) & #2385693 (Guybrush88)
Tom doesn't need to wait.	Tom non deve aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666391 (CK) & #6765374 (Guybrush88)
Tom doesn't need to wait.	Tom non ha bisogno di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666391 (CK) & #6765375 (Guybrush88)
Tom doesn't respect Mary.	Tom non rispetta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272470 (CK) & #3057618 (Guybrush88)
Tom doesn't scare easily.	Tom non si spaventa facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966657 (CK) & #9966770 (Guybrush88)
Tom doesn't scare easily.	Tom non si spaventa con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966657 (CK) & #9966771 (Guybrush88)
Tom doesn't sing anymore.	Tom non canta più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5830207 (CK) & #5831090 (Guybrush88)
Tom doesn't speak French.	Tom non parla francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025954 (CK) & #1113164 (riccioberto)
Tom doesn't speak French.	Tom non parla in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025954 (CK) & #2699762 (Guybrush88)
Tom doesn't study French.	Tom non studia francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531786 (CK) & #11752468 (Guybrush88)
Tom doesn't study French.	Tom non studia il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531786 (CK) & #11752469 (Guybrush88)
Tom doesn't study enough.	Tom non studia abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531785 (CK) & #11752467 (Guybrush88)
Tom doesn't talk to Mary.	Tom non parla con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966659 (CK) & #2699759 (Guybrush88)
Tom doesn't trust anyone.	Tom non si fida di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094305 (CK) & #1531891 (Guybrush88)
Tom doesn't use Facebook.	Tom non usa Facebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815273 (CK) & #5845237 (dnnywld)
Tom doesn't use steroids.	Tom non fa uso di steroidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517832 (Spamster) & #4202263 (Guybrush88)
Tom doesn't walk anymore.	Tom non cammina più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152653 (CK) & #5154693 (Guybrush88)
Tom doesn't walk anymore.	Tom non passeggia più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152653 (CK) & #5154694 (Guybrush88)
Tom doesn't want a party.	Tom non vuole una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012180 (CK) & #5991741 (Guybrush88)
Tom doesn't want my help.	Tom non vuole il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012181 (CK) & #2702381 (Guybrush88)
Tom doesn't want to come.	Tom non vuole venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012182 (CK) & #2702395 (Guybrush88)
Tom doesn't want to look.	Tom non vuole guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012183 (CK) & #2702432 (Guybrush88)
Tom doesn't want to play.	Tom non vuole giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531783 (CK) & #10111361 (Guybrush88)
Tom doesn't want to play.	Tom non vuole suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531783 (CK) & #10111363 (Guybrush88)
Tom doesn't want to wait.	Tom non vuole aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276342 (CK) & #2702454 (Guybrush88)
Tom doesn't wear a watch.	Tom non porta un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666388 (CK) & #6043399 (Guybrush88)
Tom doesn't wear glasses.	Tom non porta gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821509 (CK) & #2822623 (Guybrush88)
Tom doesn't work anymore.	Tom non lavora più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427957 (CK) & #5712690 (Guybrush88)
Tom drank instant coffee.	Tom ha bevuto del caffè istantaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651614 (CK) & #13287062 (Guybrush88)
Tom drank instant coffee.	Tom bevette del caffè istantaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651614 (CK) & #13287063 (Guybrush88)
Tom drank my apple juice.	Tom ha bevuto il mio succo di mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157857 (CK) & #3569853 (Guybrush88)
Tom drank my apple juice.	Tom bevette il mio succo di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157857 (CK) & #3569854 (Guybrush88)
Tom drank my apple juice.	Tom bevve il mio succo di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157857 (CK) & #3569856 (Guybrush88)
Tom dreamed about zebras.	Tom ha sognato le zebre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7411162 (Hybrid) & #10661903 (Guybrush88)
Tom dreamed about zebras.	Tom sognava le zebre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7411162 (Hybrid) & #10661904 (Guybrush88)
Tom dreamed about zebras.	Tom sognò le zebre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7411162 (Hybrid) & #10661905 (Guybrush88)
Tom drinks a lot of beer.	Tom beve molta birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700124 (CK) & #4714042 (Guybrush88)
Tom drinks a lot of soda.	Tom beve molte bevande gassate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153039 (ddnktr) & #10512059 (Guybrush88)
Tom drinks chamomile tea.	Tom beve una tisana alla camomilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11507761 (CK) & #13418155 (Guybrush88)
Tom drinks lots of water.	Tom beve molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12993308 (CK) & #13078237 (Guybrush88)
Tom drinks tea every day.	Tom beve tè ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11202555 (CK) & #13323985 (Guybrush88)
Tom drinks tea every day.	Tom beve del tè ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11202555 (CK) & #13323986 (Guybrush88)
Tom drinks too much beer.	Tom beve troppa birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436769 (CK) & #11711924 (Guybrush88)
Tom drove to Mary's home.	Tom ha guidato fino a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840007 (CK) & #7879243 (Guybrush88)
Tom drove to Mary's home.	Tom guidò fino a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840007 (CK) & #7879245 (Guybrush88)
Tom drowned in the ocean.	Tom è annegato nell'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680742 (Source_VOA) & #5784144 (Guybrush88)
Tom drowned in the ocean.	Tom annegò nell'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680742 (Source_VOA) & #5784146 (Guybrush88)
Tom drowned in the river.	Tom è annegato nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436829 (CK) & #5437832 (dnnywld)
Tom drowned in the river.	Tom annegò nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436829 (CK) & #7525520 (Guybrush88)
Tom eats fish on Fridays.	Tom mangia pesce il venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11759991 (CK) & #11820631 (Guybrush88)
Tom eats only white meat.	Tom mangia solo carne bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264273 (CK) & #5323650 (Guybrush88)
Tom eats only white meat.	Tom mangia soltanto carne bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264273 (CK) & #5323652 (Guybrush88)
Tom eats only white meat.	Tom mangia solamente carne bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264273 (CK) & #5323653 (Guybrush88)
Tom enjoyed Mary's story.	A Tom è piaciuta la storia di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975762 (CK) & #3975803 (Guybrush88)
Tom enjoys reading books.	A Tom piace leggere dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025836 (CK) & #2702611 (Guybrush88)
Tom enlisted in the Army.	Tom si è arruolato nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025833 (CK) & #1472347 (Guybrush88)
Tom enlisted in the Army.	Tom si arruolò nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025833 (CK) & #1472348 (Guybrush88)
Tom enlisted in the army.	Tom si arruolò nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656075 (CK) & #1472348 (Guybrush88)
Tom entered Mary's house.	Tom è entrato in casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746968 (CM) & #7125122 (Guybrush88)
Tom entered Mary's house.	Tom entrò in casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746968 (CM) & #7125123 (Guybrush88)
Tom entered his password.	Tom ha inserito la sua password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868336 (CK) & #2077332 (Guybrush88)
Tom entered his password.	Tom inserì la sua password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868336 (CK) & #2077352 (Guybrush88)
Tom entered the building.	Tom è entrato nell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5830230 (CK) & #5059309 (Guybrush88)
Tom entered the building.	Tom entrò nell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5830230 (CK) & #5059310 (Guybrush88)
Tom entered the password.	Tom ha inserito la password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868335 (CK) & #2077353 (Guybrush88)
Tom entered the password.	Tom inserì la password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868335 (CK) & #2077354 (Guybrush88)
Tom escaped to Australia.	Tom è scappato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798237 (Eccles17) & #13328174 (Guybrush88)
Tom escaped to Australia.	Tom scappò in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798237 (Eccles17) & #13328175 (Guybrush88)
Tom faces life in prison.	Tom affronta l'ergastolo in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498471 (CK) & #5361594 (Guybrush88)
Tom feels better already.	Tom si sente già meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644942 (CK) & #6582390 (Guybrush88)
Tom fell asleep in class.	Tom si è addormentato in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025813 (CK) & #1741280 (Guybrush88)
Tom fell asleep in class.	Tom si addormentò in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025813 (CK) & #1741281 (Guybrush88)
Tom fell down the stairs.	Tom è caduto dalle scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094130 (CK) & #2702667 (Guybrush88)
Tom fell down the stairs.	Tom cadde dalle scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094130 (CK) & #2702668 (Guybrush88)
Tom fell off his bicycle.	Tom è caduto dalla bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094128 (CK) & #2702722 (Guybrush88)
Tom fell off his bicycle.	Tom cadde dalla bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094128 (CK) & #2702724 (Guybrush88)
Tom felt a little guilty.	Tom si sentiva un po' colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644940 (CK) & #3545361 (Guybrush88)
Tom felt ignored by Mary.	Tom si sentiva ignorato da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5370338 (Hybrid) & #10801269 (Guybrush88)
Tom finally quit smoking.	Tom ha finalmente smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171548 (CK) & #3606988 (Guybrush88)
Tom finished his dessert.	Tom ha finito il suo dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110673 (CK) & #5111000 (Guybrush88)
Tom finished his dessert.	Tom finì il suo dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110673 (CK) & #5111002 (Guybrush88)
Tom fired Mary yesterday.	Tom ha licenziato Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716653 (CK) & #7717479 (Guybrush88)
Tom fired a warning shot.	Tom ha sparato un colpo di avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110672 (CK) & #5115606 (Guybrush88)
Tom fired a warning shot.	Tom sparò un colpo di avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110672 (CK) & #5115607 (Guybrush88)
Tom forgot the documents.	Tom ha dimenticato i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122750 (CK) & #13132021 (Guybrush88)
Tom forgot the documents.	Tom dimenticò i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122750 (CK) & #13132024 (Guybrush88)
Tom found a lot of money.	Tom ha trovato un sacco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046377 (CK) & #7047697 (Guybrush88)
Tom found a lot of money.	Tom ha trovato un sacco di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046377 (CK) & #7047699 (Guybrush88)
Tom found a lot of money.	Tom trovò un sacco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046377 (CK) & #7047700 (Guybrush88)
Tom found a lot of money.	Tom trovò un sacco di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046377 (CK) & #7047702 (Guybrush88)
Tom found out our secret.	Tom ha scoperto il nostro segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171495 (CK) & #3499047 (Guybrush88)
Tom found out our secret.	Tom scoprì il nostro segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171495 (CK) & #3499048 (Guybrush88)
Tom found what he wanted.	Tom ha trovato quello che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403329 (CK) & #3405721 (Guybrush88)
Tom found what he wanted.	Tom trovò quello che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403329 (CK) & #3405722 (Guybrush88)
Tom gave Mary a necklace.	Tom ha dato una collana a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151263 (CK) & #6548670 (Guybrush88)
Tom gave Mary a necklace.	Tom diede una collana a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151263 (CK) & #6548671 (Guybrush88)
Tom gave Mary more money.	Tom ha dato a Mary più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110670 (CK) & #6019672 (Guybrush88)
Tom gave Mary more money.	Tom ha dato a Mary più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110670 (CK) & #6019673 (Guybrush88)
Tom gave Mary more money.	Tom diede a Mary più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110670 (CK) & #6019674 (Guybrush88)
Tom gave Mary more money.	Tom diede a Mary più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110670 (CK) & #6019675 (Guybrush88)
Tom gave a knife to Mary.	Tom ha dato un coltello a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863271 (CK) & #6883283 (Guybrush88)
Tom gave a knife to Mary.	Tom diede un coltello a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863271 (CK) & #6883284 (Guybrush88)
Tom gave flowers to Mary.	Tom ha dato dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6359803 (CK) & #6367390 (Guybrush88)
Tom gave flowers to Mary.	Tom diede dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6359803 (CK) & #6367392 (Guybrush88)
Tom gave his cat to Mary.	Tom ha dato il suo gatto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222793 (Hybrid) & #7435190 (Guybrush88)
Tom gave his cat to Mary.	Tom diede il suo gatto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222793 (Hybrid) & #7435192 (Guybrush88)
Tom gave me a blue shirt.	Tom mi ha dato una camicia blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8583274 (CK) & #8583275 (Guybrush88)
Tom gave me a blue shirt.	Tom mi diede una camicia blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8583274 (CK) & #8583276 (Guybrush88)
Tom gave me a dictionary.	Tom mi ha dato un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863429 (CK) & #12449945 (Guybrush88)
Tom gave me a dictionary.	Tom mi diede un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863429 (CK) & #12449947 (Guybrush88)
Tom gave me some popcorn.	Tom mi ha dato dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11850403 (CK) & #13312558 (Guybrush88)
Tom gave me some popcorn.	Tom mi diede dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11850403 (CK) & #13312559 (Guybrush88)
Tom gave milk to the cat.	Tom ha dato del latte al gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11825336 (CK) & #5451558 (dnnywld)
Tom gave milk to the cat.	Tom diede del latte al gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11825336 (CK) & #13121833 (Guybrush88)
Tom gave milk to the cat.	Tom ha dato del latte alla gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11825336 (CK) & #13121834 (Guybrush88)
Tom gave milk to the cat.	Tom diede del latte alla gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11825336 (CK) & #13121835 (Guybrush88)
Tom gave us a lot to eat.	Tom ci ha dato molto da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356909 (CK) & #7360535 (Guybrush88)
Tom gave us a lot to eat.	Tom ci diede molto da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356909 (CK) & #7360536 (Guybrush88)
Tom gets along with Mary.	Tom va d'accordo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439899 (CK) & #5053418 (Guybrush88)
Tom gets drunk every day.	Tom si ubriaca ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364318 (CK) & #7370503 (Guybrush88)
Tom gives tennis lessons.	Tom dà lezioni di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656051 (CK) & #13302399 (Guybrush88)
Tom gives us good advice.	Tom ci dà dei buoni consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5830238 (CK) & #5830689 (Guybrush88)
Tom goes to night school.	Tom va alla scuola serale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025673 (CK) & #3247933 (Guybrush88)
Tom got a call from Mary.	Tom ha ricevuto una chiamata da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644931 (CK) & #7777272 (Guybrush88)
Tom got a call from Mary.	Tom ricevette una chiamata da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644931 (CK) & #7777273 (Guybrush88)
Tom got drunk last night.	Tom si è ubriacato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821508 (CK) & #2822625 (Guybrush88)
Tom got drunk on tequila.	Tom si è ubriacato di tequila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644930 (CK) & #6904332 (Guybrush88)
Tom got drunk on tequila.	Tom si ubriacò di tequila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644930 (CK) & #6904333 (Guybrush88)
Tom got famous overnight.	Tom è diventato famoso durante la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498859 (CK) & #8469222 (Guybrush88)
Tom got famous overnight.	Tom diventò famoso durante la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498859 (CK) & #8469223 (Guybrush88)
Tom got famous overnight.	Tom divenne famoso durante la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498859 (CK) & #8469224 (Guybrush88)
Tom got here before noon.	Tom è arrivato qui prima di mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025659 (CK) & #2704892 (Guybrush88)
Tom got his nose pierced.	Tom si è fatto bucare il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821507 (CK) & #2822627 (Guybrush88)
Tom got his nose pierced.	Tom si è fatto forare il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821507 (CK) & #2822631 (Guybrush88)
Tom got home around 2:30.	Tom è arrivato a casa verso le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110669 (CK) & #5389904 (Guybrush88)
Tom got home around 2:30.	Tom arrivò a casa verso le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110669 (CK) & #5389906 (Guybrush88)
Tom got kicked by a mule.	Tom è stato calciato da un mulo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821506 (CK) & #2822633 (Guybrush88)
Tom got kicked by a mule.	Tom fu calciato da un mulo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821506 (CK) & #2822634 (Guybrush88)
Tom got kicked by a mule.	Tom venne calciato da un mulo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821506 (CK) & #2822636 (Guybrush88)
Tom got off the elevator.	Tom è sceso dall'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093947 (CK) & #3848676 (Guybrush88)
Tom got off the elevator.	Tom scese dall'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093947 (CK) & #3848677 (Guybrush88)
Tom got on the wrong bus.	Tom è salito sull'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025648 (CK) & #1309738 (Guybrush88)
Tom got on the wrong bus.	Tom salì sull'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025648 (CK) & #1309739 (Guybrush88)
Tom got out of the water.	Tom è uscito dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123705 (CK) & #6550085 (Guybrush88)
Tom got out of the water.	Tom uscì dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123705 (CK) & #6550086 (Guybrush88)
Tom got ready for church.	Tom si è preparato per la chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11632866 (CK) & #11876711 (Guybrush88)
Tom got ready for church.	Tom si preparò per la chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11632866 (CK) & #11876713 (Guybrush88)
Tom got shot in the back.	Hanno sparato a Tom nella schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093929 (CK) & #5121642 (Guybrush88)
Tom got shot in the back.	Spararono me loa schiena a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093929 (CK) & #5121645 (Guybrush88)
Tom got stuck in the mud.	Tom si è bloccato nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162568 (CK) & #13285258 (Guybrush88)
Tom got stuck in the mud.	Tom si bloccò nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162568 (CK) & #13285259 (Guybrush88)
Tom got tired of waiting.	Tom si è stancato di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733907 (CK) & #5403640 (Guybrush88)
Tom got tired of waiting.	Tom si aspettò di stancare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733907 (CK) & #5403641 (Guybrush88)
Tom got what he deserved.	Tom ha ricevuto quello che si meritava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821505 (CK) & #2822651 (Guybrush88)
Tom got what he deserved.	Tom ricevette quello che si meritava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821505 (CK) & #2822653 (Guybrush88)
Tom got what he deserved.	Tom ha ricevuto ciò che si meritava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821505 (CK) & #2822654 (Guybrush88)
Tom got what he deserved.	Tom ricevette ciò che si meritava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821505 (CK) & #2822655 (Guybrush88)
Tom had a brilliant idea.	Tom ha avuto un'idea brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529950 (CK) & #3739136 (Guybrush88)
Tom had a brilliant idea.	Tom ebbe un'idea brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529950 (CK) & #3739137 (Guybrush88)
Tom had a company to run.	Tom aveva un'agenzia da mandare avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183597 (CK) & #10611778 (Bethanielle)
Tom had a lot of secrets.	Tom aveva molti segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164446 (CK) & #6140786 (Guybrush88)
Tom had a weight problem.	Tom aveva un problema di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746938 (CM) & #8456840 (Guybrush88)
Tom had an asthma attack.	Tom ha avuto un attacco d'asma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545200 (CK) & #5829289 (Guybrush88)
Tom had an asthma attack.	Tom ebbe un attacco d'asma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545200 (CK) & #5829291 (Guybrush88)
Tom had dinner with Mary.	Tom ha cenato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700123 (CK) & #4714179 (Guybrush88)
Tom had dinner with Mary.	Tom cenò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700123 (CK) & #4714180 (Guybrush88)
Tom had fun at the beach.	Tom si è divertito in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11513840 (CK) & #13283155 (Guybrush88)
Tom had fun at the beach.	Tom si divertì in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11513840 (CK) & #13283156 (Guybrush88)
Tom had mud on his boots.	Tom aveva del fango sugli stivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147154 (ddnktr) & #10199031 (Guybrush88)
Tom had mud on his shoes.	Tom aveva del fango sulle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147153 (ddnktr) & #10151806 (Guybrush88)
Tom had no time to react.	Tom non aveva tempo di reagire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094366 (CK) & #6094576 (Guybrush88)
Tom had no time to react.	Tom non aveva tempo per reagire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094366 (CK) & #6094577 (Guybrush88)
Tom had no time to waste.	Tom non aveva tempo da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025560 (CK) & #2746474 (Guybrush88)
Tom had nothing to drink.	Tom non aveva niente da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025554 (CK) & #4242543 (Guybrush88)
Tom had nothing to drink.	Tom non aveva nulla da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025554 (CK) & #4242544 (Guybrush88)
Tom had some great ideas.	Tom ha avuto qualche ottima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5056366 (CK) & #5570934 (Guybrush88)
Tom had some great ideas.	Tom ebbe qualche ottima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5056366 (CK) & #5570936 (Guybrush88)
Tom had something to say.	Tom aveva qualcosa da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961140 (CK) & #6966916 (Guybrush88)
Tom had the same problem.	Tom ha avuto lo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644921 (CK) & #4644878 (Guybrush88)
Tom had the same problem.	Tom ebbe lo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644921 (CK) & #4644879 (Guybrush88)
Tom had three assistants.	Tom aveva tre assistenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495821 (CK) & #4513444 (Guybrush88)
Tom had to go by himself.	Tom è dovuto andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110667 (CK) & #8663488 (Guybrush88)
Tom had to go by himself.	Tom dovette andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110667 (CK) & #8663489 (Guybrush88)
Tom had to go home early.	Tom è dovuto andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938844 (CK) & #7317166 (Guybrush88)
Tom had to go home early.	Tom dovette andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938844 (CK) & #7317167 (Guybrush88)
Tom had to take a detour.	Tom ha dovuto prendere una deviazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093780 (CK) & #5867689 (Guybrush88)
Tom had to take a detour.	Tom dovette prendere una deviazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093780 (CK) & #5867690 (Guybrush88)
Tom had to wait for Mary.	Tom ha dovuto aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822791 (CK) & #5981557 (Guybrush88)
Tom had to wait for Mary.	Tom dovette aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822791 (CK) & #5981558 (Guybrush88)
Tom had trouble focusing.	Tom aveva dei problemi a concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502686 (CK) & #4504009 (Guybrush88)
Tom handed Mary a bottle.	Tom ha passato una bottiglia a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023837 (CK) & #6965093 (Guybrush88)
Tom handed Mary a bottle.	Tom passò una bottiglia a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023837 (CK) & #6965095 (Guybrush88)
Tom handed Mary the book.	Tom ha passato il libro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023828 (CK) & #4119352 (Guybrush88)
Tom handed Mary the book.	Tom passò il libro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023828 (CK) & #4119354 (Guybrush88)
Tom handed Mary the keys.	Tom ha passato le chiavi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644919 (CK) & #6166240 (Guybrush88)
Tom handed Mary the keys.	Tom passò le chiavi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644919 (CK) & #6166241 (Guybrush88)
Tom handed Mary the menu.	Tom ha passato il menù a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877471 (CK) & #2080040 (Guybrush88)
Tom handed Mary the menu.	Tom passò il menù a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877471 (CK) & #2080041 (Guybrush88)
Tom handed in his report.	Tom ha consegnato il suo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093768 (CK) & #3495730 (Guybrush88)
Tom handed in his report.	Tom consegnò il suo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093768 (CK) & #3495731 (Guybrush88)
Tom handed me a sandwich.	Tom mi ha passato un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545198 (CK) & #2921080 (Guybrush88)
Tom handed me a sandwich.	Tom mi passò un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545198 (CK) & #2921081 (Guybrush88)
Tom handed me the letter.	Tom mi ha passato la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569127 (CK) & #13326086 (Guybrush88)
Tom handed me the letter.	Tom mi passò la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569127 (CK) & #13326087 (Guybrush88)
Tom has a 3-year-old son.	Tom ha un figlio di tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493642 (CK) & #4745385 (Guybrush88)
Tom has a bad reputation.	Tom ha una pessima reputazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025516 (CK) & #6638017 (Guybrush88)
Tom has a beautiful wife.	Tom ha una bella moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025513 (CK) & #2706452 (Guybrush88)
Tom has a bit of a fever.	Tom ha un po' di febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666380 (CK) & #5612577 (Guybrush88)
Tom has a bottle of wine.	Tom ha una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11062085 (CK) & #11708765 (Guybrush88)
Tom has a brilliant mind.	Tom ha una mente brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721920 (CM) & #5412067 (Guybrush88)
Tom has a grown daughter.	Tom ha una figlia adulta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400175 (CK) & #3062234 (Guybrush88)
Tom has a heavy workload.	Tom ha un carico di lavoro pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681159 (Source_VOA) & #3110992 (Guybrush88)
Tom has a herniated disc.	Tom ha un'ernia del disco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736238 (Hybrid) & #10816883 (WM3DAS)
Tom has a herniated disc.	Tom ha un disco erniato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736238 (Hybrid) & #10816884 (WM3DAS)
Tom has a large mustache.	Tom ha dei grandi baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4660417 (Hybrid) & #5395986 (Guybrush88)
Tom has a little brother.	Tom ha un fratellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282588 (CM) & #10918555 (Guybrush88)
Tom has a lot of clothes.	Tom ha molti vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220534 (CK) & #6548726 (Guybrush88)
Tom has a lot of courage.	Tom ha molto coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162585 (CK) & #13003658 (Guybrush88)
Tom has a lot of enemies.	Tom ha molti nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4639553 (CK) & #4639557 (Guybrush88)
Tom has a lot of stamina.	Tom ha molta resistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093739 (CK) & #2997863 (Guybrush88)
Tom has a lot of stamina.	Tom ha molta forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093739 (CK) & #2997864 (Guybrush88)
Tom has a lot of stamina.	Tom ha molta energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093739 (CK) & #2997865 (Guybrush88)
Tom has a lot of stamina.	Tom ha molta possanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093739 (CK) & #2997866 (Guybrush88)
Tom has a lot to explain.	Tom ha molto da spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644918 (CK) & #3663339 (ema_rega)
Tom has a natural talent.	Tom ha un talento naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514261 (Spamster) & #1516082 (marco87)
Tom has a new girlfriend.	Tom ha una nuova fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644917 (CK) & #2777459 (Guybrush88)
Tom has a new girlfriend.	Tom ha una nuova ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644917 (CK) & #2777460 (Guybrush88)
Tom has a new girlfriend.	Tom ha una nuova morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644917 (CK) & #2777461 (Guybrush88)
Tom has a new motorcycle.	Tom ha una nuova moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439897 (CK) & #10702755 (Guybrush88)
Tom has a perfect record.	Tom ha un record perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638334 (onlyenglish) & #5338865 (Guybrush88)
Tom has a plane to catch.	Tom ha un aereo da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666375 (CK) & #5531463 (Guybrush88)
Tom has a scraggly beard.	Tom ha la barba incolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162942 (CK) & #3859164 (Guybrush88)
Tom has a secret admirer.	Tom ha un ammiratore segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868289 (CK) & #2080033 (Guybrush88)
Tom has a secret admirer.	Tom ha un'ammiratrice segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868289 (CK) & #2080034 (Guybrush88)
Tom has a sense of humor.	Tom ha senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219341 (CK) & #5221839 (Guybrush88)
Tom has a son named John.	Tom ha un figlio chiamato John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162576 (CK) & #6135743 (Guybrush88)
Tom has a son named John.	Tom ha un figlio che si chiama John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162576 (CK) & #6135744 (Guybrush88)
Tom has a two-room house.	Tom ha una casa con due stanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048508 (CK) & #2706459 (Guybrush88)
Tom has already finished.	Tom ha già finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842768 (CK) & #6043199 (Guybrush88)
Tom has always been poor.	Tom è sempre stato povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735702 (CK) & #5561680 (Guybrush88)
Tom has always done that.	Tom l'ha sempre fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272237 (CK) & #10702761 (Guybrush88)
Tom has always done that.	Tom lo ha sempre fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272237 (CK) & #10702762 (Guybrush88)
Tom has always helped me.	Tom mi ha sempre aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666374 (CK) & #7308021 (Guybrush88)
Tom has always helped me.	Tom mi ha sempre aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666374 (CK) & #7308022 (Guybrush88)
Tom has an amazing beard.	Tom ha una barba incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162940 (CK) & #3836981 (Guybrush88)
Tom has an ear infection.	Tom ha un'infezione ad un orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3934348 (Hybrid) & #3942929 (farinello)
Tom has an important job.	Tom ha un lavoro importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849662 (CK) & #6849723 (Guybrush88)
Tom has an important job.	Tom ha un impiego importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849662 (CK) & #6849724 (Guybrush88)
Tom has become a teacher.	Tom è diventato un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123709 (CK) & #5086954 (Guybrush88)
Tom has become very lazy.	Tom è diventato molto pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12068145 (CK) & #12374184 (Guybrush88)
Tom has been avoiding me.	Tom mi ha evitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666373 (CK) & #6763379 (Guybrush88)
Tom has been avoiding me.	Tom mi ha evitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666373 (CK) & #6763380 (Guybrush88)
Tom has been brainwashed.	Tom ha subito un lavaggio del cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272671 (CK) & #3406025 (Guybrush88)
Tom has been brainwashed.	A Tom è stato fatto un lavaggio del cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272671 (CK) & #3406027 (Guybrush88)
Tom has been cooperative.	Tom è stato collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023815 (CK) & #7740519 (Guybrush88)
Tom has been disobedient.	Tom è stato disobbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424348 (CK) & #3625995 (Guybrush88)
Tom has been lying to us.	Tom ci sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403417 (CK) & #3404246 (Guybrush88)
Tom has been transferred.	Tom è stato trasferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272700 (CK) & #3625835 (Guybrush88)
Tom has been very active.	Tom è stato molto attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272234 (CK) & #10702757 (Guybrush88)
Tom has bought a new car.	Tom ha comprato una macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264703 (CK) & #3264970 (Guybrush88)
Tom has bought a new car.	Tom ha comprato un'auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264703 (CK) & #3264971 (Guybrush88)
Tom has bought a new car.	Tom ha comprato un'automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264703 (CK) & #3264972 (Guybrush88)
Tom has changed his mind.	Tom ha cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732625 (CK) & #3491004 (Guybrush88)
Tom has changed his name.	Tom ha cambiato il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700121 (CK) & #4714177 (Guybrush88)
Tom has changed his will.	Tom ha cambiato il suo testamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439792 (CK) & #9440532 (Guybrush88)
Tom has denied any guilt.	Tom ha negato ogni colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853356 (CK) & #5363273 (Guybrush88)
Tom has done really well.	Tom ha fatto davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889912 (CK) & #5346594 (Guybrush88)
Tom has done really well.	Tom ha fatto veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889912 (CK) & #5346595 (Guybrush88)
Tom has done well for us.	Tom ha fatto bene per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727745 (CM) & #5346599 (Guybrush88)
Tom has done you a favor.	Tom ti ha fatto un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428315 (CK) & #3800384 (valealb)
Tom has ended up in jail.	Tom è finito in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733406 (CK) & #3704005 (Guybrush88)
Tom has ended up in jail.	Tom è finito in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733406 (CK) & #8719364 (Guybrush88)
Tom has ended up in jail.	Tom è finito in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733406 (CK) & #8719365 (Guybrush88)
Tom has given Mary a key.	Tom ha dato una chiave a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10537207 (CK) & #13124599 (Guybrush88)
Tom has gone to lie down.	Tom è andato a sdraiarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426195 (CK) & #5337329 (Guybrush88)
Tom has gone to the bank.	Tom è andato alla banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907815 (CK) & #11734989 (Guybrush88)
Tom has gone to the mall.	Tom è andato al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442420 (CK) & #3528458 (Guybrush88)
Tom has good handwriting.	Tom ha una buona calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434142 (CK) & #3639596 (Guybrush88)
Tom has had a great life.	Tom ha avuto un'ottima vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162573 (CK) & #5230437 (Guybrush88)
Tom has his own business.	Tom ha la sua attività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5802327 (felvideki) & #13377492 (Guybrush88)
Tom has his own business.	Tom ha la sua propria attività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5802327 (felvideki) & #13377494 (Guybrush88)
Tom has his own computer.	Tom ha il suo proprio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9143810 (CK) & #13377973 (Guybrush88)
Tom has learned a lesson.	Tom ha imparato una lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746890 (CM) & #9918955 (Guybrush88)
Tom has light brown hair.	Tom ha i capelli castano chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170621 (CK) & #5323647 (Guybrush88)
Tom has lost his car key.	Tom ha perso la sua chiave della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439712 (CK) & #5356687 (Guybrush88)
Tom has lost his hearing.	Tom ha perso l'udito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023753 (CK) & #5356564 (Guybrush88)
Tom has lost some weight.	Tom ha perso un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093654 (CK) & #5470935 (Guybrush88)
Tom has lots of meetings.	Tom ha molte riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644915 (CK) & #5755540 (Guybrush88)
Tom has my email address.	Tom ha il mio indirizzo e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529948 (CK) & #6487786 (Guybrush88)
Tom has narrow shoulders.	Tom ha le spalle strette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698649 (WestofEden) & #2698660 (Guybrush88)
Tom has never told a lie.	Tom non ha mai detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10786878 (CK) & #10786884 (Guybrush88)
Tom has never won a race.	Tom non ha mai vinto una corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10588944 (CK) & #10588947 (Guybrush88)
Tom has no need to worry.	Tom non ha alcun bisogno di preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177535 (CK) & #1177714 (Guybrush88)
Tom has no need to worry.	Tom non ha nessun bisogno di preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177535 (CK) & #1177715 (Guybrush88)
Tom has no prison record.	Tom ha la fedina penale pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722030 (CM) & #1650168 (Guybrush88)
Tom has no wish to study.	Tom non ha voglia di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37013 (CK) & #1109833 (riccioberto)
Tom has no wish to study.	Tom non ha desiderio di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37013 (CK) & #12219477 (Guybrush88)
Tom has other priorities.	Tom ha altre priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110666 (CK) & #5111303 (Guybrush88)
Tom has other priorities.	Tom ha delle altre priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110666 (CK) & #5111305 (Guybrush88)
Tom has plans to do that.	Tom ha dei piani per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272222 (CK) & #10702763 (Guybrush88)
Tom has promised to come.	Tom ha promesso di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733146 (CK) & #8425369 (Guybrush88)
Tom has requested asylum.	Tom ha richiesto asilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644914 (CK) & #5617849 (Guybrush88)
Tom has saved many lives.	Tom ha salvato molte vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023746 (CK) & #6065873 (Guybrush88)
Tom has serious problems.	Tom ha dei problemi seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110665 (CK) & #5111295 (Guybrush88)
Tom has serious problems.	Tom ha dei problemi gravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110665 (CK) & #5111296 (Guybrush88)
Tom has several children.	Tom ha diversi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160692 (CK) & #5160734 (Guybrush88)
Tom has several children.	Tom ha diversi bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160692 (CK) & #5160735 (Guybrush88)
Tom has the same opinion.	Tom ha la stessa opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364319 (CK) & #7364959 (Guybrush88)
Tom has three guard dogs.	Tom ha tre cani da guardia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455959 (CK) & #12703566 (Guybrush88)
Tom has three other dogs.	Tom ha tre altri cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956446 (CK) & #4811194 (Guybrush88)
Tom has to be frightened.	Tom deve essere spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220721 (CK) & #4000655 (Guybrush88)
Tom has to buy some food.	Tom deve comprare un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093601 (CK) & #7913386 (Guybrush88)
Tom has to come tomorrow.	Tom deve venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926367 (CK) & #8926371 (Guybrush88)
Tom has to do that alone.	Tom deve farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926759 (CK) & #8926765 (Guybrush88)
Tom has to do that alone.	Tom lo deve fare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926759 (CK) & #8926766 (Guybrush88)
Tom has to tell somebody.	Tom deve dirlo a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996293 (CK) & #13098689 (Guybrush88)
Tom has to tell somebody.	Tom lo deve dire a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996293 (CK) & #13098691 (Guybrush88)
Tom has to wait for Mary.	Tom deve aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028705 (CK) & #5403917 (Guybrush88)
Tom has too many enemies.	Tom ha troppi nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272204 (CK) & #9536732 (PVTranslator)
Tom has tried everything.	Tom ha provato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426387 (CK) & #4868966 (Guybrush88)
Tom has trouble sleeping.	Tom ha dei problemi a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502181 (CK) & #4506789 (Guybrush88)
Tom has very strong arms.	Tom ha delle braccia molto forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419681 (CK) & #13453085 (Guybrush88)
Tom has worked very hard.	Tom ha lavorato molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154766 (CK) & #6837836 (Guybrush88)
Tom hasn't been replaced.	Tom non è stato rimpiazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160691 (CK) & #5160736 (Guybrush88)
Tom hasn't been so lucky.	Tom non è stato così fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023735 (CK) & #3235765 (Guybrush88)
Tom hasn't called me yet.	Tom non mi ha ancora chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644911 (CK) & #2849037 (Guybrush88)
Tom hasn't called me yet.	Tom non mi ha ancora chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644911 (CK) & #2849038 (Guybrush88)
Tom hasn't changed a bit.	Tom non è cambiato neanche un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164518 (CK) & #3107058 (Guybrush88)
Tom hasn't done that yet.	Tom non l'ha ancora fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889913 (CK) & #5142673 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten all day.	Tom non ha mangiato per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177577 (CK) & #1217430 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten in days.	Tom non mangia da giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10966371 (Adelpa) & #11975519 (Guybrush88)
Tom hasn't given up hope.	Tom non ha rinunciato alla speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177579 (CK) & #1267949 (Guybrush88)
Tom hasn't had lunch yet.	Tom non ha ancora pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666368 (CK) & #5076964 (Guybrush88)
Tom hasn't seen Mary yet.	Tom non ha ancora visto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023721 (CK) & #6140818 (Guybrush88)
Tom hasn't sung in years.	Tom non canta da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177583 (CK) & #1217434 (Guybrush88)
Tom hasn't told Mary yet.	Tom non l'ha ancora detto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023717 (CK) & #5020770 (Guybrush88)
Tom hasn't told Mary yet.	Tom non lo ha ancora detto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023717 (CK) & #5020771 (Guybrush88)
Tom hates Mary's cooking.	Tom odia la cucina di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644910 (CK) & #3495740 (Guybrush88)
Tom heard Mary screaming.	Tom ha sentito Mary urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110663 (CK) & #2948019 (Guybrush88)
Tom heard Mary screaming.	Tom sentì Mary urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110663 (CK) & #2948020 (Guybrush88)
Tom heard someone scream.	Tom ha sentito qualcuno urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110662 (CK) & #5111290 (Guybrush88)
Tom heard someone scream.	Tom sentì qualcuno urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110662 (CK) & #5111291 (Guybrush88)
Tom helped Mary clean up.	Tom ha aiutato Mary a pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161958 (CK) & #3363475 (Guybrush88)
Tom helped Mary clean up.	Tom aiutò Mary a pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161958 (CK) & #3363478 (Guybrush88)
Tom hopes Mary won't die.	Tom spera che Mary non muoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028639 (CK) & #1543518 (Guybrush88)
Tom hopes Mary won't die.	Tom spera che Mary non morirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028639 (CK) & #12119884 (Guybrush88)
Tom hopes you'll like it.	Tom spera che ti piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177603 (CK) & #1217450 (Guybrush88)
Tom hopes you'll like it.	Tom spera che vi piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177603 (CK) & #1217451 (Guybrush88)
Tom hopes you'll like it.	Tom spera che le piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177603 (CK) & #1217452 (Guybrush88)
Tom ignored our warnings.	Tom ha ignorato i nostri avvertimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403314 (CK) & #3407020 (Guybrush88)
Tom ignored our warnings.	Tom ignorò i nostri avvertimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403314 (CK) & #3407021 (Guybrush88)
Tom ignored the question.	Tom ha ignorato la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644909 (CK) & #6056003 (Guybrush88)
Tom ignored the question.	Tom ignorò la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644909 (CK) & #6056004 (Guybrush88)
Tom immediately answered.	Tom ha risposto immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495631 (CK) & #3794808 (Guybrush88)
Tom immediately answered.	Tom rispose immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495631 (CK) & #3794809 (Guybrush88)
Tom inherited his wealth.	Tom ha ereditato la sua ricchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495372 (CK) & #4514039 (Guybrush88)
Tom inherited his wealth.	Tom ereditò la sua ricchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495372 (CK) & #4514040 (Guybrush88)
Tom inherited this house.	Tom ha ereditato questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12066741 (CK) & #13109687 (Guybrush88)
Tom inherited this house.	Tom ereditò questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12066741 (CK) & #13109689 (Guybrush88)
Tom invited me for lunch.	Tom mi ha invitato per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11290680 (Ergulis) & #11729024 (Guybrush88)
Tom invited me for lunch.	Tom mi ha invitata per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11290680 (Ergulis) & #11729025 (Guybrush88)
Tom invited me for lunch.	Tom mi invitò per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11290680 (Ergulis) & #11729026 (Guybrush88)
Tom is John's oldest son.	Tom è il figlio maggiore di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494232 (CK) & #4696293 (Guybrush88)
Tom is Mary's ex-husband.	Tom è l'ex marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028545 (CK) & #2977700 (Guybrush88)
Tom is Mary's oldest son.	Tom è il figlio maggiore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5054921 (CK) & #5985938 (Guybrush88)
Tom is Mary's only child.	Tom è l'unico figlio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545180 (CK) & #5354033 (Guybrush88)
Tom is Mary's only uncle.	Tom è l'unico zio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9143873 (CK) & #13503696 (Guybrush88)
Tom is Mary's son-in-law.	Tom è il genero di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028534 (CK) & #3742836 (Guybrush88)
Tom is Mary's stepfather.	Tom è il patrigno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093462 (CK) & #1250488 (Guybrush88)
Tom is a Catholic priest.	Tom è un prete cattolico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6633299 (Reonaato) & #9083069 (Guybrush88)
Tom is a Vietnam veteran.	Tom è un veterano del Vietnam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085379 (Hybrid) & #5128967 (Guybrush88)
Tom is a baseball player.	Tom è un giocatore di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440597 (CK) & #5444577 (Guybrush88)
Tom is a bit disoriented.	Tom è un po' disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5055491 (CK) & #5392498 (dnnywld)
Tom is a bit of a coward.	Tom è un po' un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424148 (CK) & #4581509 (Guybrush88)
Tom is a boxer, isn't he?	Tom è un pugile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898832 (CK) & #6902066 (Guybrush88)
Tom is a coach, isn't he?	Tom è un allenatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898834 (CK) & #6902106 (Guybrush88)
Tom is a college student.	Tom è uno studente universitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025194 (CK) & #3371073 (Guybrush88)
Tom is a competent nurse.	Tom è un infermiere competente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826821 (danepo) & #3374888 (Guybrush88)
Tom is a compulsive liar.	Tom è un bugiardo compulsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167544 (CK) & #1217508 (Guybrush88)
Tom is a computer expert.	Tom è un esperto di computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666364 (CK) & #11544292 (Guybrush88)
Tom is a convicted felon.	Tom è un criminale pregiudicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397707 (Spamster) & #6702840 (Guybrush88)
Tom is a creative person.	Tom è una persona creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990383 (CK) & #5990423 (Guybrush88)
Tom is a crook, isn't he?	Tom è un truffatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898838 (CK) & #6902068 (Guybrush88)
Tom is a crook, isn't he?	Tom è un furfante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898838 (CK) & #6902069 (Guybrush88)
Tom is a crook, isn't he?	Tom è un ladro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898838 (CK) & #6902070 (Guybrush88)
Tom is a dancing teacher.	Tom è un insegnante di danza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598512 (CK) & #5598660 (Guybrush88)
Tom is a dancing teacher.	Tom è un insegnante di ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598512 (CK) & #5598662 (Guybrush88)
Tom is a devoted husband.	Tom è un marito devoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112522 (CM) & #12852355 (Guybrush88)
Tom is a devout Catholic.	Tom è un Cattolico devoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440603 (CK) & #6043162 (Guybrush88)
Tom is a disabled person.	Tom è una persona disabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7978580 (CK) & #7979564 (Guybrush88)
Tom is a famous polyglot.	Tom è un famoso poliglotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8541470 (Ergulis) & #12036362 (Guybrush88)
Tom is a famous polyglot.	Tom è un poliglotta famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8541470 (Ergulis) & #12036364 (Guybrush88)
Tom is a fascinating guy.	Tom è un tipo affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364320 (CK) & #7368882 (Guybrush88)
Tom is a fascinating guy.	Tom è un tizio affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364320 (CK) & #7368883 (Guybrush88)
Tom is a father of three.	Tom è padre di tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746857 (CM) & #6675447 (Guybrush88)
Tom is a firearms expert.	Tom è un esperto di armi da fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598516 (CK) & #5598658 (Guybrush88)
Tom is a football player.	Tom è un calciatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155175 (CK) & #5529128 (Guybrush88)
Tom is a former champion.	Tom è un ex campione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265293 (CK) & #5981611 (Guybrush88)
Tom is a friendly person.	Tom è una persona amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495819 (CK) & #2611836 (Guybrush88)
Tom is a friendly person.	Tom è una persona socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495819 (CK) & #2611837 (Guybrush88)
Tom is a generous person.	Tom è una persona generosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7978578 (CK) & #9823612 (Nuel)
Tom is a gifted composer.	Tom è un compositore dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272192 (CK) & #13665086 (Guybrush88)
Tom is a gifted musician.	Tom è un musicista dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655883 (CK) & #13665554 (Guybrush88)
Tom is a good babysitter.	Tom è un bravo babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545191 (CK) & #6398280 (Guybrush88)
Tom is a good programmer.	Tom è un bravo programmatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979835 (CK) & #7980071 (Guybrush88)
Tom is a great presenter.	Tom è un ottimo presentatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5055493 (CK) & #7001268 (Guybrush88)
Tom is a guard, isn't he?	Tom è un guardiano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898840 (CK) & #7051597 (Guybrush88)
Tom is a guard, isn't he?	Tom è un custode, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898840 (CK) & #7051598 (Guybrush88)
Tom is a guard, isn't he?	Tom è un sorvegliante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898840 (CK) & #7051599 (Guybrush88)
Tom is a guard, isn't he?	Tom è una guardia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898840 (CK) & #7051600 (Guybrush88)
Tom is a guard, isn't he?	Tom è una sentinella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898840 (CK) & #7051601 (Guybrush88)
Tom is a hero in my book.	Tom è un eroe nel mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746851 (CM) & #6675446 (Guybrush88)
Tom is a history teacher.	Tom è un insegnante di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598565 (CK) & #5598575 (Guybrush88)
Tom is a history teacher.	Tom è un professore di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598565 (CK) & #5598576 (Guybrush88)
Tom is a horrible driver.	Tom è un conducente orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666362 (CK) & #5351958 (Guybrush88)
Tom is a horrible driver.	Tom è un autista orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666362 (CK) & #5351959 (Guybrush88)
Tom is a horrible person.	Tom è una persona orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666361 (CK) & #5537333 (Guybrush88)
Tom is a little confused.	Tom è un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545188 (CK) & #3798203 (Guybrush88)
Tom is a lot smarter now.	Tom è molto più intelligente ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110661 (CK) & #5111288 (Guybrush88)
Tom is a lot smarter now.	Tom è molto più intelligente adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110661 (CK) & #5111289 (Guybrush88)
Tom is a miner, isn't he?	Tom è un minatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898842 (CK) & #6902057 (Guybrush88)
Tom is a minor, isn't he?	Tom è minorenne, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898844 (CK) & #6902067 (Guybrush88)
Tom is a pilot, isn't he?	Tom è un pilota, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898846 (CK) & #6902099 (Guybrush88)
Tom is a plastic surgeon.	Tom è un chirurgo plastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1425378 (Spamster) & #2172667 (Guybrush88)
Tom is a popular teacher.	Tom è un insegnante popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821504 (CK) & #2822657 (Guybrush88)
Tom is a popular teacher.	Tom è un professore popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821504 (CK) & #2822658 (Guybrush88)
Tom is a really nice guy.	Tom è davvero un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025155 (CK) & #7045632 (Guybrush88)
Tom is a really nice guy.	Tom è veramente un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025155 (CK) & #7045633 (Guybrush88)
Tom is a really nice man.	Tom è un uomo davvero gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598569 (CK) & #5598578 (Guybrush88)
Tom is a really nice man.	Tom è un uomo veramente gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598569 (CK) & #5598579 (Guybrush88)
Tom is a rebel, isn't he?	Tom è un ribelle, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898850 (CK) & #6902105 (Guybrush88)
Tom is a reckless driver.	Tom è un conducente imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025154 (CK) & #5599737 (Guybrush88)
Tom is a reckless driver.	Tom è un conducente avventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025154 (CK) & #5599738 (Guybrush88)
Tom is a reckless driver.	Tom è un conducente spericolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025154 (CK) & #5599739 (Guybrush88)
Tom is a retired dentist.	Tom è un dentista in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957020 (CK) & #3365111 (Guybrush88)
Tom is a science teacher.	Tom è un insegnante di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921501 (CK) & #11261606 (Guybrush88)
Tom is a sensitive child.	Tom è un bambino sensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093495 (CK) & #3377553 (Guybrush88)
Tom is a serious student.	Tom è uno studente serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979832 (CK) & #7980083 (Guybrush88)
Tom is a talented artist.	Tom è un artista talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419700 (CK) & #6626540 (Guybrush88)
Tom is a talented artist.	Tom è un artista di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419700 (CK) & #6626541 (Guybrush88)
Tom is a talented singer.	Tom è un cantante talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167532 (CK) & #1177766 (Guybrush88)
Tom is a talented singer.	Tom è un cantante di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167532 (CK) & #1217491 (Guybrush88)
Tom is a talented writer.	Tom è uno scrittore talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449357 (CK) & #6907020 (Guybrush88)
Tom is a talented writer.	Tom è uno scrittore di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449357 (CK) & #6907021 (Guybrush88)
Tom is a tennis champion.	Tom è un campione di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746845 (CM) & #7099053 (Guybrush88)
Tom is a terrible driver.	Tom è un pessimo conducente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070088 (Hybrid) & #2611694 (Guybrush88)
Tom is a terrible farmer.	Tom è un agricoltore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262883 (CK) & #6043451 (Guybrush88)
Tom is a terrible farmer.	Tom è un contadino terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262883 (CK) & #6043454 (Guybrush88)
Tom is a terrible father.	Tom è un padre terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262882 (CK) & #6478633 (Guybrush88)
Tom is a terrible singer.	Tom è un cantante terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262886 (CK) & #2849115 (Guybrush88)
Tom is a vegan, isn't he?	Tom è vegano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898854 (CK) & #6902110 (Guybrush88)
Tom is a very brave soul.	Tom è un'anima molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746842 (CM) & #5985966 (Guybrush88)
Tom is a very classy guy.	Tom è un tizio molto di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434095 (CK) & #5562119 (Guybrush88)
Tom is a very classy guy.	Tom è un tipo molto paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434095 (CK) & #5562124 (Guybrush88)
Tom is a very clever boy.	Tom è un ragazzo molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731514 (CK) & #4751546 (Guybrush88)
Tom is a very clever man.	Tom è un uomo molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3074225 (Hybrid) & #4707669 (Guybrush88)
Tom is a very gifted man.	Tom è un uomo molto dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211374 (CK) & #9211380 (Guybrush88)
Tom is a very good actor.	Tom è un attore molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219339 (CK) & #5219348 (Guybrush88)
Tom is a very good boxer.	Tom è un pugile molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666355 (CK) & #5561905 (Guybrush88)
Tom is a very honest man.	Tom è un uomo molto onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822887 (CK) & #5353938 (Guybrush88)
Tom is a very modest man.	Tom è un uomo modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598573 (CK) & #5598577 (Guybrush88)
Tom is a very odd person.	Tom è una persona molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219337 (CK) & #5221909 (Guybrush88)
Tom is a very old friend.	Tom è un amico molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531776 (CK) & #13080339 (Guybrush88)
Tom is a very strong guy.	Tom è un tizio molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5032971 (CK) & #5556510 (Guybrush88)
Tom is a very strong guy.	Tom è un tipo molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5032971 (CK) & #5556511 (Guybrush88)
Tom is a very strong man.	Tom è un uomo molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025126 (CK) & #2612215 (Guybrush88)
Tom is a wanted criminal.	Tom è un criminale ricercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644908 (CK) & #5986074 (Guybrush88)
Tom is a wedding planner.	Tom è un wedding planner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7958221 (Hybrid) & #7974570 (Guybrush88)
Tom is a worthy opponent.	Tom è un degno avversario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728644 (CM) & #10071860 (Guybrush88)
Tom is a yoga instructor.	Tom è un istruttore di yoga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440610 (CK) & #5440622 (Guybrush88)
Tom is able to swim well.	Tom sa nuotare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37089 (CK) & #1109945 (riccioberto)
Tom is able to swim well.	Tom è in grado di nuotare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37089 (CK) & #2612211 (Guybrush88)
Tom is able to swim well.	Tom è capace di nuotare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37089 (CK) & #2704100 (Guybrush88)
Tom is about to graduate.	Tom sta per laurearsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979876 (CK) & #7980063 (Guybrush88)
Tom is about to graduate.	Tom si sta per laureare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979876 (CK) & #7980064 (Guybrush88)
Tom is afraid of heights.	Tom soffre di vertigini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025113 (CK) & #1310042 (Guybrush88)
Tom is afraid of insects.	Tom ha paura degli insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10047157 (CM) & #10918464 (Guybrush88)
Tom is afraid of spiders.	Tom ha paura dei ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921561 (CK) & #13439745 (Guybrush88)
Tom is afraid of the dog.	Tom ha paura del cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10642285 (CK) & #12566116 (Guybrush88)
Tom is allergic to girls.	Tom è allergico alle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222393 (Hybrid) & #3222412 (Guybrush88)
Tom is allergic to honey.	Tom è allergico al miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9742021 (shekitten) & #11862061 (Guybrush88)
Tom is allergic to latex.	Tom è allergico al lattice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222391 (Hybrid) & #3222450 (Guybrush88)
Tom is allergic to wheat.	Tom è allergico al grano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222385 (Hybrid) & #3222421 (Guybrush88)
Tom is alone in his room.	Tom è solo nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655823 (CK) & #8307357 (Guybrush88)
Tom is alone in his room.	Tom è da solo nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655823 (CK) & #8307358 (Guybrush88)
Tom is already in Boston.	Tom è già a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868232 (CK) & #2080035 (Guybrush88)
Tom is already in prison.	Tom è già in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220692 (CK) & #6701585 (Guybrush88)
Tom is already in prison.	Tom è già in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220692 (CK) & #6701586 (Guybrush88)
Tom is already in prison.	Tom è già in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220692 (CK) & #6701587 (Guybrush88)
Tom is also in the choir.	Tom è anche nel coro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160686 (CK) & #5160731 (Guybrush88)
Tom is always by himself.	Tom è sempre da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979874 (CK) & #7980066 (Guybrush88)
Tom is always doing that.	Tom lo fa sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023694 (CK) & #4158104 (Guybrush88)
Tom is always in a hurry.	Tom è sempre di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025097 (CK) & #2742025 (Guybrush88)
Tom is always interested.	Tom è sempre interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272177 (CK) & #8372815 (Guybrush88)
Tom is amusing, isn't he?	Tom è divertente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417334 (CK) & #5608452 (Guybrush88)
Tom is an acting teacher.	Tom è un insegnante di recitazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9764532 (CK) & #13134029 (Guybrush88)
Tom is an airplane pilot.	Tom è un pilota di aerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240305 (CK) & #9240540 (Guybrush88)
Tom is an amateur golfer.	Tom è un golfista dilettante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265297 (CK) & #5384734 (Guybrush88)
Tom is an arrogant idiot.	Tom è un idiota arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557084 (Spamster) & #3834824 (Guybrush88)
Tom is an attractive guy.	Tom è un tipo attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440929 (CK) & #2024639 (Guybrush88)
Tom is an attractive guy.	Tom è un tizio attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440929 (CK) & #5444522 (Guybrush88)
Tom is an avid fisherman.	Tom è un avido pescatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265299 (CK) & #5973793 (Guybrush88)
Tom is an excellent cook.	Tom è un cuoco eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666353 (CK) & #11670421 (Guybrush88)
Tom is an expert on wine.	Tom è un esperto di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8827895 (CK) & #11710651 (Guybrush88)
Tom is an intriguing guy.	Tom è un tizio intrigante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167522 (CK) & #1177757 (Guybrush88)
Tom is an intriguing guy.	Tom è un tipo intrigante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167522 (CK) & #1177758 (Guybrush88)
Tom is angry and unhappy.	Tom è arrabbiato e infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545187 (CK) & #3537065 (Guybrush88)
Tom is anxious, isn't he?	Tom è ansioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417327 (CK) & #7049826 (Guybrush88)
Tom is apparently asleep.	Tom apparentemente sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419714 (CK) & #6800734 (Guybrush88)
Tom is arguing with Mary.	Tom sta litigando con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662185 (Amastan) & #1931377 (Guybrush88)
Tom is arriving tomorrow.	Tom arriva domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713408 (CK) & #5592243 (Guybrush88)
Tom is as strong as I am.	Tom è forte come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417574 (CK) & #7536094 (Guybrush88)
Tom is as strong as ever.	Tom è forte come non mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598676 (CK) & #5598884 (dnnywld)
Tom is as strong as ever.	Tom è forte come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598676 (CK) & #5600909 (Guybrush88)
Tom is asking permission.	Tom sta chiedendo il permesso,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273022 (CK) & #4801253 (Guybrush88)
Tom is asleep in his bed.	Tom sta dormendo nel suo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957066 (CK) & #5134806 (Guybrush88)
Tom is at home right now.	Tom è a casa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413195 (CK) & #4486206 (Guybrush88)
Tom is at the beach, too.	Anche Tom è in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367382 (CK) & #13283203 (Guybrush88)
Tom is at work, isn't he?	Tom è al lavoro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416754 (CK) & #5608659 (Guybrush88)
Tom is available tonight.	Tom è disponibile stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494231 (CK) & #5351758 (Guybrush88)
Tom is available tonight.	Tom è disponibile stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494231 (CK) & #5351759 (Guybrush88)
Tom is available tonight.	Tom è disponibile questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494231 (CK) & #5351760 (Guybrush88)
Tom is available tonight.	Tom è disponibile questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494231 (CK) & #5351761 (Guybrush88)
Tom is behind bars again.	Tom è di nuovo dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531774 (CK) & #7247862 (Guybrush88)
Tom is being unrealistic.	Tom è poco realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403481 (CK) & #3403812 (Guybrush88)
Tom is being unrealistic.	Tom è chimerico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403481 (CK) & #3403814 (Guybrush88)
Tom is being unrealistic.	Tom è utopistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403481 (CK) & #3403816 (Guybrush88)
Tom is being unrealistic.	Tom è idealistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403481 (CK) & #3403819 (Guybrush88)
Tom is boiling some eggs.	Tom sta bollendo delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211383 (CK) & #11760248 (Guybrush88)
Tom is busy all the time.	Tom è sempre impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405515 (CK) & #2612531 (Guybrush88)
Tom is busy all the time.	Tom è sempre occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405515 (CK) & #2612532 (Guybrush88)
Tom is busy all the time.	Tom è continuamente impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405515 (CK) & #3408614 (Guybrush88)
Tom is busy all the time.	Tom è continuamente occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405515 (CK) & #3408615 (Guybrush88)
Tom is buying a computer.	Tom sta comprando un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6700351 (CK) & #11544067 (Guybrush88)
Tom is careful, isn't he?	Tom è prudente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417302 (CK) & #6902034 (Guybrush88)
Tom is chewing something.	Tom sta masticando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662238 (Amastan) & #1662253 (Guybrush88)
Tom is cleaning the pool.	Tom sta pulendo la piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023678 (CK) & #7769349 (Guybrush88)
Tom is closing the store.	Tom sta chiudendo il negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662297 (Amastan) & #3860779 (Guybrush88)
Tom is coming to get you.	Tom sta venendo a prenderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402363 (CK) & #5065908 (Guybrush88)
Tom is coming to get you.	Tom sta venendo a prendervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402363 (CK) & #5065910 (Guybrush88)
Tom is coming to get you.	Tom sta venendo a prenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402363 (CK) & #5065911 (Guybrush88)
Tom is cooking breakfast.	Tom sta cucinando la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3792703 (Hybrid) & #3792720 (Guybrush88)
Tom is counting the days.	Tom sta contando i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8902214 (Objectivesea) & #8902233 (Guybrush88)
Tom is curious, isn't he?	Tom è curioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898856 (CK) & #6902101 (Guybrush88)
Tom is currently married.	Tom attualmente è sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160685 (CK) & #5160730 (Guybrush88)
Tom is currently retired.	Tom attualmente è in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501825 (CK) & #4507405 (Guybrush88)
Tom is cutting the bread.	Tom sta tagliando il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1666020 (Amastan) & #11082343 (Guybrush88)
Tom is cynical, isn't he?	Tom è cinico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417247 (CK) & #5600962 (Guybrush88)
Tom is dancing with Mary.	Tom sta ballando con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644905 (CK) & #7038860 (Guybrush88)
Tom is dancing with Mary.	Tom sta danzando con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644905 (CK) & #7038861 (Guybrush88)
Tom is dark and handsome.	Tom è scuro e bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644904 (CK) & #3509453 (Guybrush88)
Tom is devious, isn't he?	Tom è subdolo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417229 (CK) & #4903187 (Guybrush88)
Tom is devious, isn't he?	Tom è infido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417229 (CK) & #4903188 (Guybrush88)
Tom is devious, isn't he?	Tom è equivoco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417229 (CK) & #5608551 (Guybrush88)
Tom is dieting, isn't he?	Tom è a dieta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898858 (CK) & #8694285 (Guybrush88)
Tom is doing much better.	Tom sta molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023670 (CK) & #4868636 (Guybrush88)
Tom is doing what he can.	Tom sta facendo quello che può.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890393 (CK) & #4893280 (Guybrush88)
Tom is downloading games.	Tom sta scaricando dei giochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661170 (Amastan) & #3860734 (Guybrush88)
Tom is drawing something.	Tom sta disegnando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662337 (Amastan) & #3860786 (Guybrush88)
Tom is drinking red wine.	Tom sta bevendo del vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440935 (CK) & #5444556 (Guybrush88)
Tom is dubious, isn't he?	Tom è dubbioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898860 (CK) & #7050797 (Guybrush88)
Tom is dubious, isn't he?	Tom è sospettoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898860 (CK) & #7050798 (Guybrush88)
Tom is dumb and immature.	Tom è stupido e immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382740 (Hybrid) & #7123283 (Guybrush88)
Tom is dumb and immature.	Tom è scemo e immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382740 (Hybrid) & #7123284 (Guybrush88)
Tom is eager to press on.	Tom è desideroso di andare avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522120 (Spamster) & #3537910 (Guybrush88)
Tom is easily influenced.	Tom è facilmente influenzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436786 (CK) & #6485414 (Guybrush88)
Tom is expecting someone.	Tom sta aspettando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273113 (CK) & #2949438 (Guybrush88)
Tom is extremely patient.	Tom è estremamente paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217430 (CK) & #4217998 (Guybrush88)
Tom is extremely popular.	Tom è estremamente popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219333 (CK) & #5221908 (Guybrush88)
Tom is extremely selfish.	Tom è estremamente egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710732 (CK) & #6712230 (Guybrush88)
Tom is extremely unhappy.	Tom è estremamente infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403502 (CK) & #3403708 (Guybrush88)
Tom is extremely violent.	Tom è estremamente violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273122 (CK) & #3835631 (Guybrush88)
Tom is folding his shirt.	Tom sta piegando la sua camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662629 (Amastan) & #3860820 (Guybrush88)
Tom is foolish, isn't he?	Tom è folle, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417179 (CK) & #5528257 (Guybrush88)
Tom is friends with Mary.	Tom è amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028578 (CK) & #2896243 (Guybrush88)
Tom is from a rural area.	Tom viene da un'area rurale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516209 (Hybrid) & #5985892 (Guybrush88)
Tom is from a small town.	Tom viene da una piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655751 (CK) & #6857517 (Guybrush88)
Tom is full of potential.	Tom è pieno di potenziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821503 (CK) & #2822660 (Guybrush88)
Tom is funnier than I am.	Tom è più divertente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10530763 (CK) & #10530768 (Guybrush88)
Tom is furious, isn't he?	Tom è furioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898862 (CK) & #8694287 (Guybrush88)
Tom is getting emotional.	Tom sta diventando emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273155 (CK) & #4105761 (Guybrush88)
Tom is getting impatient.	Tom si sta spazientendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273161 (CK) & #3996528 (Guybrush88)
Tom is going to be angry.	Tom si arrabbierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826752 (CK) & #3842893 (Guybrush88)
Tom is going to be there.	Tom sarà lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408775 (CK) & #2018724 (Guybrush88)
Tom is going to be there.	Tom ci sarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408775 (CK) & #2018725 (Guybrush88)
Tom is going to die soon.	Tom morirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979920 (CK) & #3218404 (Guybrush88)
Tom is going to eat soon.	Tom mangerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220744 (CK) & #6977438 (Guybrush88)
Tom is going to enjoy it.	A Tom piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160684 (CK) & #4201087 (Guybrush88)
Tom is going to fix that.	Tom lo fisserà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531765 (CK) & #6765725 (Guybrush88)
Tom is going to help you.	Tom ti aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161928 (CK) & #2215891 (Guybrush88)
Tom is going to help you.	Tom vi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161928 (CK) & #2215892 (Guybrush88)
Tom is going to help you.	Tom la aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161928 (CK) & #2215893 (Guybrush88)
Tom is going to sue Mary.	Tom farà causa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740179 (CK) & #7746105 (Guybrush88)
Tom is going to the bank.	Tom sta andando in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662485 (Amastan) & #2617524 (Guybrush88)
Tom is going to the mall.	Tom sta andando al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545185 (CK) & #4616714 (Guybrush88)
Tom is going to train me.	Tom mi allenerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10229457 (Ergulis) & #13283536 (Guybrush88)
Tom is good with animals.	Tom è bravo con gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5113443 (CK) & #5114588 (Guybrush88)
Tom is good with animals.	Tom è buono con gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5113443 (CK) & #5114589 (Guybrush88)
Tom is good with numbers.	Tom è bravo con i numeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979922 (CK) & #7980057 (Guybrush88)
Tom is growing impatient.	Tom si sta spazientendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644903 (CK) & #3996528 (Guybrush88)
Tom is happy to be alive.	Tom è felice di essere vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044584 (CK) & #3057140 (Guybrush88)
Tom is happy to see Mary.	Tom è felice di vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044585 (CK) & #2696774 (Guybrush88)
Tom is happy to see Mary.	Tom è contento di vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044585 (CK) & #2696775 (Guybrush88)
Tom is having coffee now.	Tom sta bevendo del caffè ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599580 (CK) & #5898744 (Guybrush88)
Tom is having coffee now.	Tom sta bevendo del caffè adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599580 (CK) & #5898745 (Guybrush88)
Tom is having fun, right?	Tom si sta divertendo, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532672 (CK) & #6533326 (Guybrush88)
Tom is healthy, isn't he?	Tom è in salute, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417136 (CK) & #5608627 (Guybrush88)
Tom is heavily medicated.	Tom è fortemente medicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494230 (CK) & #5351766 (Guybrush88)
Tom is helpful, isn't he?	Tom è di aiuto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417134 (CK) & #7045810 (Guybrush88)
Tom is here to play golf.	Tom è qui per giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531758 (CK) & #7959246 (Guybrush88)
Tom is here to play golf.	Tom è qua per giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531758 (CK) & #7959247 (Guybrush88)
Tom is his name, I think.	Tom è il suo nome, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473387 (CK) & #3473395 (Guybrush88)
Tom is his name, I think.	Il suo nome è Tom, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473387 (CK) & #3473396 (Guybrush88)
Tom is holding something.	Tom sta tenendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273207 (CK) & #6043411 (Guybrush88)
Tom is in a bad mood now.	Tom è di cattivo umore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050840 (CK) & #6738884 (Guybrush88)
Tom is in a bad mood now.	Tom è di cattivo umore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050840 (CK) & #6738886 (Guybrush88)
Tom is in casual clothes.	Tom è in abiti casual.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726930 (CM) & #5671438 (Guybrush88)
Tom is in here somewhere.	Tom è qui dentro da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545181 (CK) & #6133840 (Guybrush88)
Tom is in his hotel room.	Tom è nella sua stanza d'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734526 (CK) & #8387699 (Guybrush88)
Tom is in his hotel room.	Tom è nella sua camera d'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734526 (CK) & #8387700 (Guybrush88)
Tom is in his late teens.	Tom è nella sua tarda adolescenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7239462 (Hybrid) & #7247601 (Guybrush88)
Tom is in jail in Boston.	Tom è in prigione a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272156 (CK) & #6744511 (Guybrush88)
Tom is in jail in Boston.	Tom è in galera a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272156 (CK) & #6744512 (Guybrush88)
Tom is in jail in Boston.	Tom è in carcere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272156 (CK) & #6744513 (Guybrush88)
Tom is in jail, isn't he?	Tom è in prigione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898864 (CK) & #6902165 (Guybrush88)
Tom is in jail, isn't he?	Tom è in carcere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898864 (CK) & #6902166 (Guybrush88)
Tom is in jail, isn't he?	Tom è in galera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898864 (CK) & #6902167 (Guybrush88)
Tom is in love with Mary.	Tom è innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028566 (CK) & #5111011 (Guybrush88)
Tom is in love, isn't he?	Tom è innamorato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898866 (CK) & #6902107 (Guybrush88)
Tom is in pain, isn't he?	Tom è dolorante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898868 (CK) & #6902108 (Guybrush88)
Tom is in prison already.	Tom è già in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220691 (CK) & #6701585 (Guybrush88)
Tom is in prison already.	Tom è già in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220691 (CK) & #6701586 (Guybrush88)
Tom is in prison already.	Tom è già in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220691 (CK) & #6701587 (Guybrush88)
Tom is in serious danger.	Tom è in grave pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12530808 (CK) & #3516995 (Guybrush88)
Tom is in terrible shape.	Tom è in condizioni terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957129 (CK) & #5361711 (Guybrush88)
Tom is in town, isn't he?	Tom è in città, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898870 (CK) & #6902109 (Guybrush88)
Tom is incredibly stupid.	Tom è incredibilmente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732580 (CK) & #3750318 (Guybrush88)
Tom is interested in art.	Tom è interessato all'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599634 (CK) & #5599693 (Guybrush88)
Tom is interviewing Mary.	Tom sta intervistando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273244 (CK) & #3282189 (Guybrush88)
Tom is invited, isn't he?	Tom è invitato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898872 (CK) & #6902163 (Guybrush88)
Tom is ironing his shirt.	Tom sta stirando la sua camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662625 (Amastan) & #3860819 (Guybrush88)
Tom is jealous, isn't he?	Tom è geloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417109 (CK) & #4101741 (Guybrush88)
Tom is just a little shy.	Tom è solo un po' timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440941 (CK) & #5444390 (Guybrush88)
Tom is just a little shy.	Tom è soltanto un po' timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440941 (CK) & #5444391 (Guybrush88)
Tom is just a little shy.	Tom è solamente un po' timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440941 (CK) & #5444392 (Guybrush88)
Tom is just an assistant.	Tom è solo un assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986566 (CK) & #2986572 (Guybrush88)
Tom is just an assistant.	Tom è soltanto un assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986566 (CK) & #2986573 (Guybrush88)
Tom is just an assistant.	Tom è solamente un assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986566 (CK) & #2986574 (Guybrush88)
Tom is kidding, isn't he?	Tom sta scherzando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898874 (CK) & #6902164 (Guybrush88)
Tom is kind and generous.	Tom è gentile e generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3662360 (CK) & #4146430 (Guybrush88)
Tom is leaving Australia.	Tom sta lasciando l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12994751 (CK) & #13327450 (Guybrush88)
Tom is leaving Australia.	Tom se ne sta andando dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12994751 (CK) & #13327452 (Guybrush88)
Tom is leaving, isn't he?	Tom sta partendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400202 (CK) & #5608802 (Guybrush88)
Tom is leaving, isn't he?	Tom se ne sta andando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400202 (CK) & #5608803 (Guybrush88)
Tom is liked by everyone.	A tutti piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733579 (CK) & #2570764 (Guybrush88)
Tom is liked by everyone.	Tom piace a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733579 (CK) & #2570765 (Guybrush88)
Tom is likely to be late.	È probabile che Tom sia in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115397 (CK) & #5353877 (Guybrush88)
Tom is likely to be slow.	Tom è probabile che sia lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272132 (CK) & #13443015 (Guybrush88)
Tom is likely to confess.	È probabile che Tom confessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926263 (CK) & #7931622 (Guybrush88)
Tom is listening to Mary.	Tom sta ascoltando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440947 (CK) & #5444520 (Guybrush88)
Tom is loyal to his wife.	Tom è fedele a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024959 (CK) & #7546916 (Guybrush88)
Tom is lucky to be alive.	Tom è fortunato ad essere vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841463 (CK) & #5425729 (Guybrush88)
Tom is making fun of you.	Tom si sta prendendo gioco di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644899 (CK) & #5351818 (Guybrush88)
Tom is making fun of you.	Tom si sta prendendo gioco di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644899 (CK) & #5351819 (Guybrush88)
Tom is making fun of you.	Tom si sta prendendo gioco di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644899 (CK) & #5351820 (Guybrush88)
Tom is making sandwiches.	Tom sta preparando dei sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644898 (CK) & #2921108 (Guybrush88)
Tom is married, isn't he?	Tom è sposato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417100 (CK) & #5608842 (Guybrush88)
Tom is memorizing a poem.	Tom sta imparando a memoria una poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661043 (Amastan) & #3860648 (Guybrush88)
Tom is mentally retarded.	Tom è mentalmente ritardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494229 (CK) & #5351762 (Guybrush88)
Tom is mentally unstable.	Tom è mentalmente instabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494228 (CK) & #5351763 (Guybrush88)
Tom is mopping the floor.	Tom sta pulendo il pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545179 (CK) & #3125409 (Guybrush88)
Tom is my French teacher.	Tom è il mio insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272120 (CK) & #9728344 (Guybrush88)
Tom is my oldest brother.	Tom è il mio fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700120 (CK) & #2617917 (Guybrush88)
Tom is naughty, isn't he?	Tom è dispettoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417082 (CK) & #5608545 (Guybrush88)
Tom is naughty, isn't he?	Tom è disubbidiente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417082 (CK) & #5608546 (Guybrush88)
Tom is naughty, isn't he?	Tom è disobbediente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417082 (CK) & #5608547 (Guybrush88)
Tom is nervous, isn't he?	Tom è nervoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417078 (CK) & #5354365 (Guybrush88)
Tom is never coming back.	Tom non ritorna mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023624 (CK) & #5901854 (Guybrush88)
Tom is no friend of mine.	Tom non è un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644896 (CK) & #5985793 (Guybrush88)
Tom is no longer a child.	Tom non è più un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422260 (CK) & #4952942 (Guybrush88)
Tom is no longer in pain.	Tom non ha più dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644895 (CK) & #4795302 (Guybrush88)
Tom is no longer with us.	Tom non è più con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110660 (CK) & #3838388 (Guybrush88)
Tom is no longer working.	Tom non lavora più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374940 (CK) & #5712690 (Guybrush88)
Tom is not a boy anymore.	Tom non è più un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635955 (meerkat) & #3571871 (Guybrush88)
Tom is not a busy person.	Tom non è una persona impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644894 (CK) & #6697648 (Guybrush88)
Tom is not a busy person.	Tom non è una persona occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644894 (CK) & #6697649 (Guybrush88)
Tom is not at all hungry.	Tom non ha per niente fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644893 (CK) & #4247678 (Guybrush88)
Tom is not at all hungry.	Tom non ha per nulla fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644893 (CK) & #4247679 (Guybrush88)
Tom is not at fault here.	Tom non è in errore qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5032968 (CK) & #6043273 (Guybrush88)
Tom is not happy, either.	Neanche Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044586 (CK) & #5693691 (Guybrush88)
Tom is not happy, either.	Neppure Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044586 (CK) & #5693692 (Guybrush88)
Tom is not happy, either.	Nemmeno Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044586 (CK) & #5693693 (Guybrush88)
Tom is not looking happy.	Tom non sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044587 (CK) & #2206748 (Guybrush88)
Tom is not to be trusted.	Non bisogna fidarsi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3433971 (Hybrid) & #4247712 (Guybrush88)
Tom is now a businessman.	Tom ora è un uomo d'affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364321 (CK) & #7370505 (Guybrush88)
Tom is now a businessman.	Tom adesso è un uomo d'affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364321 (CK) & #7370506 (Guybrush88)
Tom is obviously tempted.	Tom è ovviamente tentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367464 (CK) & #13080342 (Guybrush88)
Tom is obviously wealthy.	Tom è ovviamente ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12047854 (CK) & #13046641 (Guybrush88)
Tom is obviously worried.	Tom è ovviamente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644891 (CK) & #3846277 (Guybrush88)
Tom is on a tight budget.	Tom ha un budget limitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531746 (CK) & #6568862 (Guybrush88)
Tom is on his cell phone.	Tom è al cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868176 (CK) & #2080038 (Guybrush88)
Tom is on the other line.	Tom è nell'altra fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495818 (CK) & #5027881 (Guybrush88)
Tom is on the short list.	Tom è sull'elenco breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713407 (CK) & #3107407 (Guybrush88)
Tom is on the short list.	Tom è sulla lista breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713407 (CK) & #3107408 (Guybrush88)
Tom is one of my clients.	Tom è uno dei miei clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532669 (CK) & #6533327 (Guybrush88)
Tom is one of my friends.	Tom è un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969236 (CK) & #384865 (Pharamp)
Tom is one of my friends.	Tom è uno dei miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969236 (CK) & #2618092 (Guybrush88)
Tom is only on chapter 3.	Tom è solo al capitolo 3.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147427 (ddnktr) & #10149407 (Guybrush88)
Tom is only on chapter 3.	Tom è soltanto al capitolo 3.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147427 (ddnktr) & #10149408 (Guybrush88)
Tom is only on chapter 3.	Tom è solamente al capitolo 3.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147427 (ddnktr) & #10149410 (Guybrush88)
Tom is our family doctor.	Tom è il nostro medico di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439870 (CK) & #6863729 (Guybrush88)
Tom is our oldest member.	Tom è il nostro membro più anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599899 (CK) & #8187169 (Guybrush88)
Tom is out in the garden.	Tom è fuori in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841459 (CK) & #5073030 (Guybrush88)
Tom is out taking a walk.	Tom è fuori che fa una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403359 (CK) & #3405667 (Guybrush88)
Tom is outside, isn't he?	Tom è fuori, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898876 (CK) & #6902159 (Guybrush88)
Tom is patient, isn't he?	Tom è paziente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417016 (CK) & #5833311 (Guybrush88)
Tom is perfect, isn't he?	Tom è perfetto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417010 (CK) & #5609931 (Guybrush88)
Tom is pleased, isn't he?	Tom è contento, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898880 (CK) & #6902146 (Guybrush88)
Tom is pleased, isn't he?	Tom è soddisfatto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898880 (CK) & #6902147 (Guybrush88)
Tom is pleased, isn't he?	Tom è compiaciuto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898880 (CK) & #6902148 (Guybrush88)
Tom is pompous, isn't he?	Tom è presuntuoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730463 (CM) & #5608690 (Guybrush88)
Tom is pompous, isn't he?	Tom è borioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730463 (CM) & #5608691 (Guybrush88)
Tom is pompous, isn't he?	Tom è tronfio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730463 (CM) & #5608692 (Guybrush88)
Tom is popular at school.	Tom è popolare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494227 (CK) & #12150714 (Guybrush88)
Tom is popular, isn't he?	Tom è popolare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416986 (CK) & #5609920 (Guybrush88)
Tom is present, isn't he?	Tom è presente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898882 (CK) & #6902113 (Guybrush88)
Tom is pretty aggressive.	Tom è piuttosto aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961144 (CK) & #4193640 (Guybrush88)
Tom is pretty persuasive.	Tom è piuttosto convincente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992311 (CK) & #5353956 (Guybrush88)
Tom is pretty persuasive.	Tom è piuttosto persuasivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992311 (CK) & #5353957 (Guybrush88)
Tom is probably innocent.	Tom probabilmente è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592898 (CK) & #3679358 (Guybrush88)
Tom is probably sleeping.	Tom probabilmente sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273373 (CK) & #2552763 (Guybrush88)
Tom is proud of his past.	Tom è fiero del suo passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160680 (CK) & #5160743 (Guybrush88)
Tom is proud of his past.	Tom è orgoglioso del suo passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160680 (CK) & #5160744 (Guybrush88)
Tom is proud of his sons.	Tom è fiero dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447140 (CK) & #3505251 (Guybrush88)
Tom is proud of his sons.	Tom è orgoglioso dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447140 (CK) & #3505252 (Guybrush88)
Tom is proud of his team.	Tom è fiero della sua squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219329 (CK) & #5221904 (Guybrush88)
Tom is proud of his team.	Tom è orgoglioso della sua squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219329 (CK) & #5221905 (Guybrush88)
Tom is proud of his work.	Tom è fiero del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956445 (CK) & #3956505 (Guybrush88)
Tom is proud of his work.	Tom è orgoglioso del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956445 (CK) & #3956506 (Guybrush88)
Tom is prudent, isn't he?	Tom è prudente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898884 (CK) & #6902034 (Guybrush88)
Tom is pruning the trees.	Tom sta potando gli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662755 (Amastan) & #6005711 (Guybrush88)
Tom is quite a character.	Tom è un discreto personaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325450 (CK) & #3323771 (Guybrush88)
Tom is quite competitive.	Tom è piuttosto competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431188 (CK) & #4501270 (Guybrush88)
Tom is quite cooperative.	Tom è piuttosto collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431208 (CK) & #5337682 (Guybrush88)
Tom is quite egotistical.	Tom è piuttosto egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431316 (CK) & #4366549 (Guybrush88)
Tom is quite hardworking.	Tom è piuttosto diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434203 (CK) & #5337689 (Guybrush88)
Tom is quite hardworking.	Tom è piuttosto solerte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434203 (CK) & #5337691 (Guybrush88)
Tom is quite hardworking.	Tom è piuttosto alacre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434203 (CK) & #5337692 (Guybrush88)
Tom is quite imaginative.	Tom è piuttosto immaginoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436726 (CK) & #5337677 (Guybrush88)
Tom is quite imaginative.	Tom è piuttosto fantasioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436726 (CK) & #5337678 (Guybrush88)
Tom is quite introverted.	Tom è piuttosto introverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439390 (CK) & #5354379 (Guybrush88)
Tom is quite pessimistic.	Tom è piuttosto pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446878 (CK) & #7419101 (Guybrush88)
Tom is quite superficial.	Tom è piuttosto superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426556 (CK) & #7431332 (Guybrush88)
Tom is quite sympathetic.	Tom è abbastanza comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448768 (CK) & #3834768 (Guybrush88)
Tom is radical, isn't he?	Tom è radicale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730445 (CM) & #5608646 (Guybrush88)
Tom is rather optimistic.	Tom è abbastanza ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227090 (CK) & #3240758 (Guybrush88)
Tom is reading something.	Tom sta leggendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064153 (CK) & #2618169 (Guybrush88)
Tom is reading the Bible.	Tom sta leggendo la Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888573 (Spamster) & #3345442 (Guybrush88)
Tom is reading the paper.	Tom sta leggendo il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171302 (CK) & #5704384 (Guybrush88)
Tom is ready for a fight.	Tom è pronto per una lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024886 (CK) & #4817947 (Guybrush88)
Tom is ready to help you.	Tom è pronto ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531743 (CK) & #8560925 (Guybrush88)
Tom is ready to help you.	Tom è pronto ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531743 (CK) & #8560926 (Guybrush88)
Tom is ready to help you.	Tom è pronto ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531743 (CK) & #8560927 (Guybrush88)
Tom is really overweight.	Tom è davvero sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469961 (CK) & #7478271 (Guybrush88)
Tom is really overweight.	Tom è veramente sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469961 (CK) & #7478272 (Guybrush88)
Tom is really very smart.	Tom è davvero molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713405 (CK) & #5561906 (Guybrush88)
Tom is really very smart.	Tom è veramente molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713405 (CK) & #5561909 (Guybrush88)
Tom is repairing his car.	Tom sta riparando la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660937 (Amastan) & #2866876 (Guybrush88)
Tom is repairing his car.	Tom sta riparando la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660937 (Amastan) & #2866877 (Guybrush88)
Tom is repairing his car.	Tom sta riparando la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660937 (Amastan) & #2866878 (Guybrush88)
Tom is retired, isn't he?	Tom è in pensione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272102 (CK) & #7255452 (Guybrush88)
Tom is rich and powerful.	Tom è ricco e potente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410901 (CK) & #5372503 (Guybrush88)
Tom is right behind Mary.	Tom è giusto dietro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644889 (CK) & #5985947 (Guybrush88)
Tom is rude and arrogant.	Tom è maleducato e arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272099 (CK) & #6930532 (Guybrush88)
Tom is scared of my dogs.	Tom ha paura dei miei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733236 (CK) & #7890636 (Guybrush88)
Tom is scared of my dogs.	Tom è spaventato dai miei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733236 (CK) & #7890638 (Guybrush88)
Tom is scared of spiders.	Tom ha paura dei ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8412760 (CK) & #13439745 (Guybrush88)
Tom is scruffy, isn't he?	Tom è sciatto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730468 (CM) & #5608695 (Guybrush88)
Tom is scruffy, isn't he?	Tom è trasandato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730468 (CM) & #5608696 (Guybrush88)
Tom is selfish, isn't he?	Tom è egoista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416915 (CK) & #5946848 (Guybrush88)
Tom is serious, isn't he?	Tom è serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416909 (CK) & #5608543 (Guybrush88)
Tom is shallow, isn't he?	Tom è superficiale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416905 (CK) & #5608438 (Guybrush88)
Tom is shorter than I am.	Tom è più basso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417575 (CK) & #2822373 (Guybrush88)
Tom is shorter than Mary.	Tom è più basso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028511 (CK) & #2618297 (Guybrush88)
Tom is signing documents.	Tom sta firmando dei documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662932 (Amastan) & #1662994 (Guybrush88)
Tom is sincere, isn't he?	Tom è sincero, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416888 (CK) & #5608515 (Guybrush88)
Tom is sitting with Mary.	Tom è seduto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023607 (CK) & #5069718 (Guybrush88)
Tom is skating, isn't he?	Tom sta pattinando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898886 (CK) & #6902129 (Guybrush88)
Tom is skilled, isn't he?	Tom è abile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730430 (CM) & #4903179 (Guybrush88)
Tom is slender, isn't he?	Tom è snello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730458 (CM) & #5582515 (Guybrush88)
Tom is small for his age.	Tom è piccolo per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5393813 (Hybrid) & #7859951 (Guybrush88)
Tom is small, but strong.	Tom è piccolo, ma forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494226 (CK) & #8188076 (Guybrush88)
Tom is smarter than I am.	Tom è più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921239 (CK) & #4418613 (Guybrush88)
Tom is special, isn't he?	Tom è speciale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730446 (CM) & #4536316 (Guybrush88)
Tom is starting to relax.	Tom sta iniziando a rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545176 (CK) & #5209603 (Guybrush88)
Tom is starting to relax.	Tom sta cominciando a rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545176 (CK) & #5209605 (Guybrush88)
Tom is staying, isn't he?	Tom resta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898890 (CK) & #7102118 (Guybrush88)
Tom is staying, isn't he?	Tom rimane, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898890 (CK) & #7102119 (Guybrush88)
Tom is still at his desk.	Tom è ancora alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431240 (CK) & #12412471 (Guybrush88)
Tom is still at the door.	Tom è ancora alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825103 (CK) & #6163175 (Guybrush88)
Tom is still at the mall.	Tom è ancora al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733226 (CK) & #8760236 (Guybrush88)
Tom is still behind bars.	Tom è ancora dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666347 (CK) & #5354044 (Guybrush88)
Tom is still celebrating.	Tom sta ancora festeggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496364 (CK) & #4573520 (Guybrush88)
Tom is still complaining.	Tom si sta ancora lamentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644888 (CK) & #4154058 (Guybrush88)
Tom is still in his room.	Tom è ancora nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410695 (CK) & #3864148 (Guybrush88)
Tom is still in his room.	Tom è ancora nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410695 (CK) & #3864149 (Guybrush88)
Tom is still in the cave.	Tom è ancora nella grotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431160 (CK) & #4228037 (Guybrush88)
Tom is still in the cave.	Tom è ancora nella caverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431160 (CK) & #4228038 (Guybrush88)
Tom is still on the roof.	Tom è ancora sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446994 (CK) & #3512172 (Guybrush88)
Tom is still out of town.	Tom è ancora fuori città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405224 (CK) & #6827936 (Guybrush88)
Tom is still sick in bed.	Tom è ancora malato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185589 (CK) & #6043274 (Guybrush88)
Tom is still unconscious.	Tom è ancora privo di sensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868159 (CK) & #2080144 (Guybrush88)
Tom is still unconvinced.	Tom non è ancora convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355143 (CK) & #3988851 (Guybrush88)
Tom is still very uneasy.	Tom è ancora molto a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023586 (CK) & #5403820 (Guybrush88)
Tom is strange, isn't he?	Tom è strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898892 (CK) & #6902111 (Guybrush88)
Tom is stronger than you.	Tom è più forte di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402426 (CK) & #6043339 (Guybrush88)
Tom is stronger than you.	Tom è più forte di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402426 (CK) & #6043340 (Guybrush88)
Tom is stronger than you.	Tom è più forte di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402426 (CK) & #6043341 (Guybrush88)
Tom is stuck in the past.	Tom è bloccato nel passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496787 (Spamster) & #4232135 (Guybrush88)
Tom is sucking his thumb.	Tom si sta succhiando il pollice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957260 (CK) & #13711495 (Guybrush88)
Tom is sure it'll happen.	Tom è sicuro che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937914 (CK) & #5815838 (Guybrush88)
Tom is sure it'll happen.	Tom è sicuro che capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937914 (CK) & #5815839 (Guybrush88)
Tom is swamped with work.	Tom è sommerso di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024846 (CK) & #5406538 (Guybrush88)
Tom is sweeping his room.	Tom sta spazzando la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660868 (Amastan) & #3407272 (Guybrush88)
Tom is sweeping his room.	Tom sta spazzando la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660868 (Amastan) & #3407273 (Guybrush88)
Tom is taking a bath now.	Tom sta facendo un bagno ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024845 (CK) & #2620003 (Guybrush88)
Tom is taking a bath now.	Tom sta facendo un bagno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024845 (CK) & #2620004 (Guybrush88)
Tom is taking care of it.	Tom se ne sta occupando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439479 (CK) & #3492476 (Guybrush88)
Tom is taking care of it.	Se ne sta occupando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439479 (CK) & #3492477 (Guybrush88)
Tom is taking care of me.	Tom si sta prendendo cura di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415392 (CK) & #4024587 (Guybrush88)
Tom is talking with Mary.	Tom sta parlando con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545173 (CK) & #2620006 (Guybrush88)
Tom is tall and handsome.	Tom è alto e bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644887 (CK) & #2986483 (Guybrush88)
Tom is tall and muscular.	Tom è alto e muscoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441778 (CK) & #5444352 (Guybrush88)
Tom is telling the truth.	Tom sta dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868156 (CK) & #2080146 (Guybrush88)
Tom is telling the truth.	Tom sta dicendo il vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868156 (CK) & #2620009 (Guybrush88)
Tom is the administrator.	Tom è l'amministratore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734470 (CK) & #10597654 (Guybrush88)
Tom is the best there is.	Tom è il migliore del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323536 (CK) & #8272138 (Guybrush88)
Tom is the person to ask.	Tom è la persona a cui chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400219 (CK) & #5152590 (Guybrush88)
Tom is the teacher's pet.	Tom è il cocco dell'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410981 (CK) & #6113014 (Guybrush88)
Tom is thrifty, isn't he?	Tom è frugale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898894 (CK) & #6902135 (Guybrush88)
Tom is thrifty, isn't he?	Tom è parsimonioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898894 (CK) & #6902136 (Guybrush88)
Tom is through, isn't he?	Tom ha finito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898896 (CK) & #6902112 (Guybrush88)
Tom is too strong for me.	Tom è troppo forte per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11190695 (CK) & #13453170 (Guybrush88)
Tom is too tired to talk.	Tom è troppo stanco per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160676 (CK) & #5160740 (Guybrush88)
Tom is too tired to work.	Tom è troppo stanco per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403124 (CK) & #3509897 (Guybrush88)
Tom is trying not to cry.	Tom sta cercando di non piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431224 (CK) & #4949450 (Guybrush88)
Tom is trying not to cry.	Tom sta provando a non piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431224 (CK) & #4949452 (Guybrush88)
Tom is tuning his guitar.	Tom sta accordando la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023576 (CK) & #12584460 (Guybrush88)
Tom is unable to do that.	Tom non è in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408874 (CK) & #4018613 (Guybrush88)
Tom is unable to do this.	Tom non è in grado di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727201 (CM) & #7040838 (Guybrush88)
Tom is unfit for the job.	Tom non è adatto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439646 (CK) & #6557182 (Guybrush88)
Tom is unfit for the job.	Tom non è adatto per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439646 (CK) & #6557183 (Guybrush88)
Tom is unhappy, isn't he?	Tom è infelice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416785 (CK) & #3497087 (Guybrush88)
Tom is unlucky, isn't he?	Tom è sfortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416780 (CK) & #5608541 (Guybrush88)
Tom is up for reelection.	Tom è in lista per la rielezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112402 (CM) & #9918892 (Guybrush88)
Tom is used to city life.	Tom è abituato alla vita di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10598565 (CK) & #11554401 (Guybrush88)
Tom is used to hard work.	Tom è abituato al lavoro duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024780 (CK) & #2620260 (Guybrush88)
Tom is using a blowtorch.	Tom sta usando la fiamma ossidrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8663920 (CK) & #8709472 (Guybrush88)
Tom is very affectionate.	Tom è molto affettuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3430995 (CK) & #5566994 (Guybrush88)
Tom is very busy at work.	Tom è molto impegnato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046766 (CK) & #5556779 (Guybrush88)
Tom is very busy at work.	Tom è molto occupato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046766 (CK) & #5556780 (Guybrush88)
Tom is very conservative.	Tom è molto conservatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093415 (CK) & #5566235 (Guybrush88)
Tom is very disappointed.	Tom è molto deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273589 (CK) & #2273867 (Guybrush88)
Tom is very discontented.	Tom è molto scontento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431249 (CK) & #4696929 (Guybrush88)
Tom is very disorganized.	Tom è molto disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424353 (CK) & #5561920 (Guybrush88)
Tom is very enthusiastic.	Tom è molto entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426344 (CK) & #5337706 (Guybrush88)
Tom is very good at math.	Tom è molto bravo in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822760 (CK) & #5562257 (Guybrush88)
Tom is very good-looking.	Tom è molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442356 (CK) & #2620348 (Guybrush88)
Tom is very undependable.	Tom è molto inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405153 (CK) & #3472772 (Guybrush88)
Tom is visiting his aunt.	Tom sta visitando sua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075768 (sundown) & #13272945 (Guybrush88)
Tom is visually impaired.	Tom è videoleso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536838 (Spamster) & #6043312 (Guybrush88)
Tom is waiting elsewhere.	Tom sta aspettando da un'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12075887 (CK) & #12075892 (Guybrush88)
Tom is waiting for a bus.	Tom sta aspettando un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531735 (CK) & #6948345 (Guybrush88)
Tom is waiting out front.	Tom sta aspettando fra il pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644885 (CK) & #5403695 (Guybrush88)
Tom is waiting out front.	Tom sta aspettando tra il pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644885 (CK) & #5403696 (Guybrush88)
Tom is waiting with Mary.	Tom sta aspettando con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545172 (CK) & #3072393 (Guybrush88)
Tom is waiting, isn't he?	Tom sta aspettando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898898 (CK) & #6902152 (Guybrush88)
Tom is walking backwards.	Tom sta camminando all'indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273623 (CK) & #5395981 (Guybrush88)
Tom is washing his hands.	Tom si sta lavando le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5600178 (CK) & #7843160 (Guybrush88)
Tom is wasting resources.	Tom sta sprecando delle risorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273626 (CK) & #3961267 (Guybrush88)
Tom is wealthy, isn't he?	Tom è ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416760 (CK) & #5372663 (Guybrush88)
Tom is wearing a uniform.	Tom sta indossando un'uniforme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644881 (CK) & #3069427 (Guybrush88)
Tom is wearing a wetsuit.	Tom sta indossando una muta subacquea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426561 (CK) & #7755564 (Guybrush88)
Tom is wearing moccasins.	Tom sta indossando dei mocassini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355113 (CK) & #7218829 (Guybrush88)
Tom is wearing new shoes.	Tom sta indossando delle scarpe nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4306277 (jshholland) & #4394530 (Guybrush88)
Tom is winning, isn't he?	Tom sta vincendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416758 (CK) & #7049638 (Guybrush88)
Tom is working in Boston.	Tom sta lavorando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272078 (CK) & #6744501 (Guybrush88)
Tom is working with Mary.	Tom sta lavorando con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5034351 (CK) & #5292982 (Guybrush88)
Tom is working, isn't he?	Tom sta lavorando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898900 (CK) & #6902133 (Guybrush88)
Tom is worried about you.	Tom è preoccupato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644879 (CK) & #8731493 (Guybrush88)
Tom is worried about you.	Tom è preoccupato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644879 (CK) & #8731494 (Guybrush88)
Tom is worried about you.	Tom è preoccupato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644879 (CK) & #8731495 (Guybrush88)
Tom is worried, isn't he?	Tom è preoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884255 (CK) & #8694271 (Guybrush88)
Tom is writing something.	Tom sta scrivendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064151 (CK) & #3595830 (Guybrush88)
Tom is young and foolish.	Tom è giovane e folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4927770 (Hybrid) & #5867080 (Guybrush88)
Tom is young and healthy.	Tom è giovane e in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713403 (CK) & #6401228 (Guybrush88)
Tom is zealous, isn't he?	Tom è zelante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416747 (CK) & #5582449 (Guybrush88)
Tom isn't Mary's husband.	Tom non è il marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643538 (CK) & #5643540 (Guybrush88)
Tom isn't a baby anymore.	Tom non è più un bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984296 (CK) & #4984771 (Guybrush88)
Tom isn't a crazy person.	Tom non è un folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670935 (CK) & #9673932 (Nuel)
Tom isn't a fast thinker.	Tom non pensa velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9029564 (CK) & #12724401 (Guybrush88)
Tom isn't a good drummer.	Tom non è un bravo batterista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877424 (CK) & #7031643 (Guybrush88)
Tom isn't a good teacher.	Tom non è un bravo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5600182 (CK) & #5926623 (Guybrush88)
Tom isn't a happy person.	Tom non è una persona felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687489 (CK) & #2618053 (Guybrush88)
Tom isn't a photographer.	Tom non è un fotografo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7980159 (CK) & #11345698 (Guybrush88)
Tom isn't a professional.	Tom non è un professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410876 (CK) & #4247845 (Guybrush88)
Tom isn't a slow learner.	Tom non impara lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9028302 (CK) & #13442358 (Guybrush88)
Tom isn't a student here.	Tom non è uno studente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922030 (CK) & #3922120 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of cats.	Tom non ha paura dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9018884 (CK) & #10499264 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of dogs.	Tom non ha paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456278 (CK) & #12566115 (Guybrush88)
Tom isn't afraid to fail.	Tom non ha paura di fallire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024725 (CK) & #3114875 (Guybrush88)
Tom isn't as fat as Mary.	Tom non è grasso come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444502 (CK) & #5712680 (Guybrush88)
Tom isn't as old as Mary.	Tom non è vecchio come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028458 (CK) & #7038902 (Guybrush88)
Tom isn't as old as Mary.	Tom non è anziano come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028458 (CK) & #7038903 (Guybrush88)
Tom isn't as smart as me.	Tom non è intelligente come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687487 (CK) & #5536397 (Guybrush88)
Tom isn't at all selfish.	Tom non è per niente egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024711 (CK) & #2473103 (Guybrush88)
Tom isn't at all selfish.	Tom non è per nulla egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024711 (CK) & #2473105 (Guybrush88)
Tom isn't doing anything.	Tom non sta facendo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644878 (CK) & #4247627 (Guybrush88)
Tom isn't doing anything.	Tom non sta facendo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644878 (CK) & #4247628 (Guybrush88)
Tom isn't drinking vodka.	Tom non sta bevendo vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9671632 (CK) & #11778101 (Guybrush88)
Tom isn't drinking water.	Tom non sta bevendo acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039596 (CK) & #13390913 (Guybrush88)
Tom isn't eating popcorn.	Tom non sta mangiando dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9672911 (CK) & #13312566 (Guybrush88)
Tom isn't going anywhere.	Tom non sta andando da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644877 (CK) & #4247626 (Guybrush88)
Tom isn't going that far.	Tom non andrà così lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523482 (CK) & #7370080 (Guybrush88)
Tom isn't going to argue.	Tom non discuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001265 (CK) & #2362922 (Guybrush88)
Tom isn't going to argue.	Tom non litigherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001265 (CK) & #2362923 (Guybrush88)
Tom isn't good at soccer.	Tom non è bravo a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9027810 (CK) & #13278478 (Guybrush88)
Tom isn't good at sports.	Tom non è bravo negli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024699 (CK) & #3346568 (Guybrush88)
Tom isn't good at tennis.	Tom non è bravo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9029996 (CK) & #13302330 (Guybrush88)
Tom isn't good with kids.	Tom non è bravo con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9020806 (CK) & #12724429 (Guybrush88)
Tom isn't home right now.	Tom non è a casa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687485 (CK) & #6697646 (Guybrush88)
Tom isn't in the library.	Tom non è in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9012023 (CK) & #11032459 (Guybrush88)
Tom isn't in the library.	Tom non è nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9012023 (CK) & #11032460 (Guybrush88)
Tom isn't leaving, is he?	Tom non se ne sta andando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400229 (CK) & #3532693 (Guybrush88)
Tom isn't leaving, is he?	Tom non sta partendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400229 (CK) & #3774307 (Guybrush88)
Tom isn't lonely anymore.	Tom non è più solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431030 (CK) & #4247991 (Guybrush88)
Tom isn't much of a poet.	Tom non è un gran poeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5600190 (CK) & #5867796 (Guybrush88)
Tom isn't playing soccer.	Tom non sta giocando a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9028139 (CK) & #12256305 (Guybrush88)
Tom isn't playing tennis.	Tom non sta giocando a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9011719 (CK) & #13302211 (Guybrush88)
Tom isn't retired, is he?	Tom non è in pensione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9019414 (CK) & #9019416 (Guybrush88)
Tom isn't richer than me.	Tom non è più ricco di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415422 (CK) & #5167013 (Guybrush88)
Tom isn't scared anymore.	Tom non ha più paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171270 (CK) & #4247836 (Guybrush88)
Tom isn't scared of dogs.	Tom non ha paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9012610 (CK) & #12566115 (Guybrush88)
Tom isn't serious, is he?	Tom non è serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666344 (CK) & #5582666 (Guybrush88)
Tom isn't so tall, is he?	Tom non è così alto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489139 (CK) & #3489218 (Guybrush88)
Tom isn't that different.	Tom non è così diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644875 (CK) & #4247625 (Guybrush88)
Tom isn't too old for me.	Tom non è troppo vecchio per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9033689 (CK) & #9033852 (Guybrush88)
Tom isn't too old for me.	Tom non è troppo anziano per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9033689 (CK) & #9033853 (Guybrush88)
Tom isn't under contract.	Tom non è sotto contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666343 (CK) & #5075547 (Guybrush88)
Tom isn't very ambitious.	Tom non è molto ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417616 (CK) & #4227277 (Guybrush88)
Tom isn't very confident.	Tom non è molto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431195 (CK) & #4247995 (Guybrush88)
Tom isn't very confident.	Tom non è molto sicuro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431195 (CK) & #4247997 (Guybrush88)
Tom isn't very confident.	Tom non è molto certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431195 (CK) & #4247999 (Guybrush88)
Tom isn't very dedicated.	Tom non è molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431236 (CK) & #4247745 (Guybrush88)
Tom isn't very dedicated.	Tom non è molto scrupoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431236 (CK) & #4248002 (Guybrush88)
Tom isn't very dedicated.	Tom non è molto attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431236 (CK) & #4248003 (Guybrush88)
Tom isn't very dedicated.	Tom non è molto zelante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431236 (CK) & #4248004 (Guybrush88)
Tom isn't very efficient.	Tom non è molto efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431315 (CK) & #4248006 (Guybrush88)
Tom isn't very energetic.	Tom non è molto energico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426326 (CK) & #4247986 (Guybrush88)
Tom isn't very important.	Tom non è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436739 (CK) & #4248043 (Guybrush88)
Tom isn't very motivated.	Tom non è molto motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444665 (CK) & #4248045 (Guybrush88)
Tom isn't very organized.	Tom non è molto organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413034 (CK) & #4247848 (Guybrush88)
Tom isn't very patriotic.	Tom non è molto patriottico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926261 (CK) & #7931625 (Guybrush88)
Tom isn't very religious.	Tom non è molto religioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160674 (CK) & #5160739 (Guybrush88)
Tom isn't very talkative.	Tom non parla molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821502 (CK) & #2699755 (Guybrush88)
Tom isn't very talkative.	Tom non è molto loquace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821502 (CK) & #2822661 (Guybrush88)
Tom isn't very talkative.	Tom non è molto ciarliero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821502 (CK) & #2822664 (Guybrush88)
Tom isn't wearing a belt.	Tom non sta indossando una cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868125 (CK) & #2080197 (Guybrush88)
Tom isn't wearing a mask.	Tom non sta indossando una maschera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746776 (CM) & #6675456 (Guybrush88)
Tom isn't wearing gloves.	Tom non sta indossando dei guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644874 (CK) & #4247624 (Guybrush88)
Tom jumped into the lake.	Tom è saltato nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024657 (CK) & #3355494 (Guybrush88)
Tom jumped into the lake.	Tom saltò nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024657 (CK) & #3355495 (Guybrush88)
Tom jumped into the pool.	Tom è saltato nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545169 (CK) & #12043154 (Guybrush88)
Tom jumped into the pool.	Tom saltò nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545169 (CK) & #12043155 (Guybrush88)
Tom just couldn't say no.	Tom non poteva proprio dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868122 (CK) & #2080196 (Guybrush88)
Tom just gave this to me.	Tom mi ha appena dato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151217 (CK) & #5151398 (Guybrush88)
Tom just got a promotion.	Tom ha appena ricevuto una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446919 (CK) & #6122453 (Guybrush88)
Tom just got a promotion.	Tom ha appena avuto una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446919 (CK) & #6678781 (Guybrush88)
Tom just got out of jail.	Tom è appena uscito di prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868119 (CK) & #2080194 (Guybrush88)
Tom just wants attention.	Tom vuole solo dell'attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821501 (CK) & #2822665 (Guybrush88)
Tom just wants attention.	Tom vuole solamente dell'attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821501 (CK) & #2822666 (Guybrush88)
Tom just wants attention.	Tom vuole soltanto dell'attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821501 (CK) & #2822668 (Guybrush88)
Tom kept interrupting me.	Tom continuava ad interrompermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3175055 (CK) & #3175564 (Guybrush88)
Tom kept staring at Mary.	Tom continuava a fissare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821500 (CK) & #2822671 (Guybrush88)
Tom kept staring at Mary.	Tom ha continuato a fissare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821500 (CK) & #6932018 (Guybrush88)
Tom kept staring at Mary.	Tom continuò a fissare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821500 (CK) & #6932019 (Guybrush88)
Tom kicked open the door.	Tom ha aperto la porta con un calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868108 (CK) & #2080200 (Guybrush88)
Tom kicked open the door.	Tom aprì la porta con un calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868108 (CK) & #2080201 (Guybrush88)
Tom knew Mary was hungry.	Tom sapeva che Mary aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476887 (CK) & #5335809 (Guybrush88)
Tom knew Mary would come.	Tom sapeva che Mary sarebbe venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733145 (CK) & #7488060 (Guybrush88)
Tom knew he was handsome.	Tom sapeva che era bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521581 (CK) & #13125905 (Guybrush88)
Tom knew he wouldn't win.	Tom sapeva che non avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355074 (CK) & #6917393 (Guybrush88)
Tom knew that I was home.	Tom sapeva che ero a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110456 (CM) & #8815253 (Guybrush88)
Tom knew that I was hurt.	Tom sapeva che ero ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110452 (CM) & #7211045 (Guybrush88)
Tom knew that I was hurt.	Tom sapeva che ero ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110452 (CM) & #7211047 (Guybrush88)
Tom knew that I was lazy.	Tom sapeva che ero pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110448 (CM) & #8001760 (Guybrush88)
Tom knew that I was lazy.	Tom sapeva che ero pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110448 (CM) & #8001762 (Guybrush88)
Tom knew that Mary cared.	Tom sapeva che a Mary importava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732395 (CK) & #3746152 (Guybrush88)
Tom knows Australia well.	Tom conosce bene l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159117 (CK) & #13327521 (Guybrush88)
Tom knows I hate spinach.	Tom sa che odio gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842708 (CK) & #8378805 (Guybrush88)
Tom knows Mary very well.	Tom conosce Mary molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028409 (CK) & #1469188 (Guybrush88)
Tom knows Mary's husband.	Tom conosce il marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036129 (CK) & #12852209 (Guybrush88)
Tom knows all my secrets.	Tom conosce tutti i miei segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12526912 (CK) & #12528220 (Guybrush88)
Tom knows everything now.	Tom sa tutto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667979 (Hybrid) & #7709158 (Guybrush88)
Tom knows everything now.	Tom sa tutto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667979 (Hybrid) & #7709159 (Guybrush88)
Tom knows everything now.	Tom conosce tutto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667979 (Hybrid) & #7709160 (Guybrush88)
Tom knows everything now.	Tom conosce tutto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667979 (Hybrid) & #7709161 (Guybrush88)
Tom knows how to do that.	Tom sa come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957423 (CK) & #3132707 (Guybrush88)
Tom knows how to help us.	Tom sa come aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449096 (CK) & #3653081 (ema_rega)
Tom knows me pretty well.	Tom mi conosce abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023505 (CK) & #3260642 (Guybrush88)
Tom knows that I hate it.	Tom sa che lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114489 (Ergulis) & #12922686 (Guybrush88)
Tom knows that I hate it.	Tom sa che la odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114489 (Ergulis) & #12922687 (Guybrush88)
Tom knows the guidelines.	Tom conosce le linee guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469963 (CK) & #7478273 (Guybrush88)
Tom knows we aren't busy.	Tom lo sa che non siamo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644869 (CK) & #4210736 (Guybrush88)
Tom knows we aren't busy.	Tom lo sa che non siamo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644869 (CK) & #4210737 (Guybrush88)
Tom knows we aren't busy.	Tom lo sa che noi non siamo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644869 (CK) & #4210738 (Guybrush88)
Tom knows we aren't busy.	Tom lo sa che noi non siamo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644869 (CK) & #4210739 (Guybrush88)
Tom knows we aren't busy.	Tom lo sa che noi non siamo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644869 (CK) & #4210740 (Guybrush88)
Tom knows we aren't busy.	Tom lo sa che noi non siamo occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644869 (CK) & #4210741 (Guybrush88)
Tom knows we aren't busy.	Tom lo sa che non siamo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644869 (CK) & #4210742 (Guybrush88)
Tom knows we aren't busy.	Tom lo sa che non siamo occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644869 (CK) & #4210743 (Guybrush88)
Tom knows what to do now.	Tom sa cosa fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413153 (CK) & #12457756 (Guybrush88)
Tom knows what to do now.	Tom sa cosa fare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413153 (CK) & #12457757 (Guybrush88)
Tom knows what to do now.	Tom sa che cosa fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413153 (CK) & #12457758 (Guybrush88)
Tom knows what to do now.	Tom sa che cosa fare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413153 (CK) & #12457759 (Guybrush88)
Tom knows what to do now.	Tom sa che fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413153 (CK) & #12457760 (Guybrush88)
Tom knows what to do now.	Tom sa che fare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413153 (CK) & #12457761 (Guybrush88)
Tom knows what to expect.	Tom sa cosa aspettarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744325 (CK) & #6159565 (Guybrush88)
Tom laughed hysterically.	Tom ha riso istericamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237144 (CK) & #5352200 (Guybrush88)
Tom laughed hysterically.	Tom rise istericamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237144 (CK) & #5352203 (Guybrush88)
Tom leads an active life.	Tom ha una vita attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442261 (CK) & #1729031 (Guybrush88)
Tom leads an active life.	Tom conduce una vita attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442261 (CK) & #3827157 (Guybrush88)
Tom learned to cook well.	Tom ha imparato a cucinare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746752 (CM) & #11670425 (Guybrush88)
Tom learned to cook well.	Tom imparò a cucinare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746752 (CM) & #11670426 (Guybrush88)
Tom left a long time ago.	Tom se n'è andato molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417503 (CK) & #5596097 (Guybrush88)
Tom left after breakfast.	Tom è partito dopo la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868080 (CK) & #2080203 (Guybrush88)
Tom left after breakfast.	Tom partì dopo la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868080 (CK) & #2080205 (Guybrush88)
Tom left his computer on.	Tom ha lasciato il suo computer acceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505469 (CK) & #11544131 (Guybrush88)
Tom left his computer on.	Tom lasciò il suo computer acceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505469 (CK) & #11544132 (Guybrush88)
Tom left his dog at home.	Tom ha lasciato il suo cane a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110659 (CK) & #5114705 (Guybrush88)
Tom left his dog at home.	Tom lasciò il suo cane a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110659 (CK) & #5114706 (Guybrush88)
Tom left the computer on.	Tom ha lasciato il computer acceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505468 (CK) & #11544129 (Guybrush88)
Tom left the computer on.	Tom lasciò il computer acceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505468 (CK) & #11544130 (Guybrush88)
Tom left the party early.	Tom se n'è andato presto dalla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644867 (CK) & #3108627 (Guybrush88)
Tom left the party early.	Tom se ne andò presto dalla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644867 (CK) & #3108628 (Guybrush88)
Tom lent Mary his camera.	Tom ha prestato a Mary la sua macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028367 (CK) & #4919362 (Guybrush88)
Tom lent Mary his camera.	Tom prestò a Mary la sua macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028367 (CK) & #4919363 (Guybrush88)
Tom lent me his computer.	Tom mi ha prestato il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076674 (CK) & #11545269 (Guybrush88)
Tom lent me his computer.	Tom mi prestò il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076674 (CK) & #11545270 (Guybrush88)
Tom let me drive his car.	Tom mi ha lasciato guidare la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441784 (CK) & #5526388 (Guybrush88)
Tom let me drive his car.	Tom mi ha lasciato guidare la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441784 (CK) & #5526390 (Guybrush88)
Tom let me drive his car.	Tom mi ha lasciato guidare la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441784 (CK) & #5526392 (Guybrush88)
Tom lied about his grade.	Tom ha mentito riguardo al suo voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4491055 (Hybrid) & #5531483 (Guybrush88)
Tom lied about his grade.	Tom mentì riguardo al suo voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4491055 (Hybrid) & #5531484 (Guybrush88)
Tom lied to protect Mary.	Tom ha mentito per proteggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746743 (CM) & #8846485 (Guybrush88)
Tom lied to protect Mary.	Tom mentì per proteggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746743 (CM) & #8846486 (Guybrush88)
Tom liked it immediately.	A Tom è piaciuto immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5252274 (Hybrid) & #5252285 (Guybrush88)
Tom liked it immediately.	A Tom è piaciuta immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5252274 (Hybrid) & #5252286 (Guybrush88)
Tom likes Hawaiian pizza.	A Tom piace la pizza hawaiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074248 (Hybrid) & #11096281 (Guybrush88)
Tom likes anything sweet.	A Tom piace qualunque cosa sia dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409035 (CK) & #3810207 (Guybrush88)
Tom likes baseball a lot.	A Tom piace molto il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820921 (CK) & #5821051 (Guybrush88)
Tom likes chocolate cake.	A Tom piace la torta al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180407 (CK) & #12019024 (Guybrush88)
Tom likes chocolate, too.	Anche a Tom piace il cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442641 (CK) & #5444318 (Guybrush88)
Tom likes chocolate, too.	Anche a Tom piace la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442641 (CK) & #5444319 (Guybrush88)
Tom likes climbing trees.	A Tom piace arrampicarsi sugli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849103 (CK) & #6555825 (Guybrush88)
Tom likes eating popcorn.	A Tom piace mangiare i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355068 (CK) & #13312544 (Guybrush88)
Tom likes everybody here.	A Tom piacciono tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846795 (CK) & #6852061 (Guybrush88)
Tom likes everybody here.	A Tom piacciono tutti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846795 (CK) & #6852062 (Guybrush88)
Tom likes long bus rides.	A Tom piacciono i lunghi viaggi in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023448 (CK) & #7252841 (Guybrush88)
Tom likes playing soccer.	A Tom piace giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473889 (CK) & #3811899 (Guybrush88)
Tom likes reading novels.	A Tom piace leggere romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849105 (CK) & #5351364 (Guybrush88)
Tom likes reading novels.	A Tom piace leggere dei romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849105 (CK) & #6851707 (Guybrush88)
Tom likes swimming a lot.	A Tom piace molto nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820919 (CK) & #5821053 (Guybrush88)
Tom likes to climb trees.	A Tom piace arrampicarsi sugli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902326 (civiricus) & #6555825 (Guybrush88)
Tom likes to play soccer.	A Tom piace giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2415233 (CK) & #3811899 (Guybrush88)
Tom likes to play tennis.	A Tom piace giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473761 (CK) & #10829814 (Guybrush88)
Tom listened attentively.	Tom ascoltò attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237178 (CK) & #3398623 (Guybrush88)
Tom listened attentively.	Tom ha ascoltato attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237178 (CK) & #3398624 (Guybrush88)
Tom lives an active life.	Tom ha una vita attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486386 (Spamster) & #1729031 (Guybrush88)
Tom lives an active life.	Tom conduce una vita attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486386 (Spamster) & #3827157 (Guybrush88)
Tom lives in my building.	Tom vive nel mio edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825996 (CK) & #11216708 (Guybrush88)
Tom lives in my building.	Tom abita nel mio edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825996 (CK) & #11216710 (Guybrush88)
Tom lives in the country.	Tom vive in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424137 (CK) & #5706638 (Guybrush88)
Tom lives in the country.	Tom abita in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424137 (CK) & #5706816 (Guybrush88)
Tom lives in this valley.	Tom vive in questa valle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248416 (CK) & #12253604 (Guybrush88)
Tom lives near the beach.	Tom vive vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419862 (CK) & #13283135 (Guybrush88)
Tom lives near the beach.	Tom abita vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419862 (CK) & #13283136 (Guybrush88)
Tom lives near the river.	Tom vive vicino al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531731 (CK) & #6561630 (Guybrush88)
Tom lives near the river.	Tom abita vicino al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531731 (CK) & #6561632 (Guybrush88)
Tom locked all the doors.	Tom ha chiuso a chiave tutte le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110658 (CK) & #5115592 (Guybrush88)
Tom locked all the doors.	Tom chiuse a chiave tutte le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110658 (CK) & #5115595 (Guybrush88)
Tom locked the apartment.	Tom ha chiuso a chiave l'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644865 (CK) & #5062299 (Guybrush88)
Tom locked the apartment.	Tom chiuse a chiave l'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644865 (CK) & #5062300 (Guybrush88)
Tom looked a bit nervous.	Tom sembrava un po' nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121663 (CK) & #5384798 (Guybrush88)
Tom looked a little pale.	Tom sembrava un po' pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121682 (CK) & #3565758 (Guybrush88)
Tom looked at the agenda.	Tom guardò l'ordine del giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721296 (CM) & #3743035 (Guybrush88)
Tom looked at the agenda.	Tom ha guardato l'ordine del giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721296 (CM) & #3743037 (Guybrush88)
Tom looked at the poster.	Tom ha guardato il poster.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500766 (CK) & #5888576 (Guybrush88)
Tom looked at the poster.	Tom guardò il poster.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500766 (CK) & #5888577 (Guybrush88)
Tom looked at the poster.	Tom guardava il poster.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500766 (CK) & #5888578 (Guybrush88)
Tom looked like a doctor.	Tom sembrava un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426090 (CK) & #5670387 (Guybrush88)
Tom looked like a zombie.	Tom sembrava uno zombie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655523 (CK) & #6674217 (Guybrush88)
Tom looked like an angel.	Tom sembrava un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9075272 (CK) & #13313113 (Guybrush88)
Tom looked rather scared.	Tom sembrava piuttosto spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825586 (CK) & #6636638 (Guybrush88)
Tom looks a bit confused.	Tom sembra un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121694 (CK) & #3798209 (Guybrush88)
Tom looks a little tired.	Tom sembra un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121710 (CK) & #3121727 (Guybrush88)
Tom looks a lot like you.	Tom ti assomiglia molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121715 (CK) & #3121720 (Guybrush88)
Tom looks a lot like you.	Tom vi assomiglia molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121715 (CK) & #3121721 (Guybrush88)
Tom looks a lot like you.	Tom le assomiglia molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121715 (CK) & #3121722 (Guybrush88)
Tom looks bored to death.	Tom sembra annoiato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644862 (CK) & #13313397 (Guybrush88)
Tom looks extremely busy.	Tom sembra estremamente occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644861 (CK) & #3928508 (Guybrush88)
Tom looks extremely busy.	Tom sembra estremamente impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644861 (CK) & #3928509 (Guybrush88)
Tom looks like a teacher.	Tom sembra un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408991 (CK) & #7011866 (Guybrush88)
Tom looks like he's poor.	Tom sembra essere povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355050 (CK) & #4207001 (Guybrush88)
Tom looks like his uncle.	Tom assomiglia a suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8580098 (CK) & #13503623 (Guybrush88)
Tom looks pretty nervous.	Tom sembra piuttosto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364322 (CK) & #4196034 (Guybrush88)
Tom looks pretty relaxed.	Tom sembra abbastanza rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644860 (CK) & #3220438 (Guybrush88)
Tom looks pretty relaxed.	Tom sembra piuttosto rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644860 (CK) & #4207501 (Guybrush88)
Tom looks rather nervous.	Tom sembra piuttosto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644859 (CK) & #4196034 (Guybrush88)
Tom looks rather worried.	Tom sembra abbastanza preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644858 (CK) & #3315727 (Guybrush88)
Tom looks somewhat angry.	Tom sembra in un qualche modo arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529945 (CK) & #6883362 (Guybrush88)
Tom looks very concerned.	Tom sembra molto preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825609 (CK) & #3315740 (Guybrush88)
Tom lost all of his hair.	Tom ha perso tutti i suoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830137 (CK) & #7831316 (Guybrush88)
Tom lost all of his hair.	Tom perse tutti i suoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830137 (CK) & #7831317 (Guybrush88)
Tom lost his best friend.	Tom ha perso il suo migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629944 (Amastan) & #8002920 (Guybrush88)
Tom lost his best friend.	Tom ha perso la sua migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629944 (Amastan) & #8002921 (Guybrush88)
Tom lost his best friend.	Tom perse il suo migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629944 (Amastan) & #8002922 (Guybrush88)
Tom lost his best friend.	Tom perse la sua migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629944 (Amastan) & #8002924 (Guybrush88)
Tom lost his credibility.	Tom ha perso la sua credibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733643 (CK) & #5356573 (Guybrush88)
Tom lost his credibility.	Tom perse la sua credibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733643 (CK) & #5356574 (Guybrush88)
Tom lost his hearing aid.	Tom ha perso il suo apparecchio acustico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5241219 (Hybrid) & #5356719 (Guybrush88)
Tom lost his hearing aid.	Tom perse il suo apparecchio acustico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5241219 (Hybrid) & #5356721 (Guybrush88)
Tom loved helping people.	Tom amava aiutare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499310 (CK) & #5617799 (Guybrush88)
Tom loved helping people.	Tom amava aiutare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499310 (CK) & #5617800 (Guybrush88)
Tom loved to help people.	Tom amava aiutare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630240 (Amastan) & #5617799 (Guybrush88)
Tom loved to help people.	Tom amava aiutare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630240 (Amastan) & #5617800 (Guybrush88)
Tom loves beans and rice.	Tom ama i fagioli e il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7201410 (soliloquist) & #13326938 (Guybrush88)
Tom loves being outdoors.	Tom ama stare all'aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024511 (CK) & #3687651 (Guybrush88)
Tom loves chocolate cake.	Tom ama la torta al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171242 (CK) & #12018944 (Guybrush88)
Tom loves scrambled eggs.	Tom ama le uova strapazzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8939252 (Ergulis) & #11760394 (Guybrush88)
Tom loves studying music.	Tom ama studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681533 (Source_VOA) & #962438 (Cero)
Tom loves studying music.	Tom ama studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681533 (Source_VOA) & #3302560 (Guybrush88)
Tom loves to study music.	Tom ama studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060136 (ihdh) & #3302560 (Guybrush88)
Tom made a wise decision.	Tom ha preso una decisione saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024490 (CK) & #5121650 (Guybrush88)
Tom made a wise decision.	Tom prese una decisione saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024490 (CK) & #5121654 (Guybrush88)
Tom made it look so easy.	Tom l'ha fatto sembrare così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426269 (CK) & #4118275 (Guybrush88)
Tom made it look so easy.	Tom l'ha fatta sembrare così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426269 (CK) & #4118276 (Guybrush88)
Tom made no such promise.	Tom non ha fatto una promessa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410872 (CK) & #3985646 (Guybrush88)
Tom made no such promise.	Tom non fece una promessa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410872 (CK) & #3985647 (Guybrush88)
Tom made stew for dinner.	Tom ha preparato dello stufato per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164429 (CK) & #3956494 (Guybrush88)
Tom made stew for dinner.	Tom preparò dello stufato per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164429 (CK) & #3956495 (Guybrush88)
Tom made stew for dinner.	Tom ha preparato dello spezzatino per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164429 (CK) & #3956496 (Guybrush88)
Tom made stew for dinner.	Tom preparò dello spezzatino per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164429 (CK) & #3956497 (Guybrush88)
Tom makes me feel needed.	Tom mi fa sentire indispensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164424 (CK) & #6846449 (Guybrush88)
Tom makes me feel needed.	Tom mi fa sentire necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164424 (CK) & #6846450 (Guybrush88)
Tom makes me feel needed.	Tom mi fa sentire necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164424 (CK) & #6846451 (Guybrush88)
Tom married John's widow.	Tom ha sposato la vedova di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099700 (CK) & #5099717 (Guybrush88)
Tom married John's widow.	Tom sposò la vedova di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099700 (CK) & #5099718 (Guybrush88)
Tom married a local girl.	Tom ha sposato una ragazza del posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821499 (CK) & #2822713 (Guybrush88)
Tom married a local girl.	Tom sposò una ragazza del posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821499 (CK) & #2822715 (Guybrush88)
Tom married a local girl.	Tom si è sposato con una ragazza del posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821499 (CK) & #2822717 (Guybrush88)
Tom married a local girl.	Tom si sposò con una ragazza del posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821499 (CK) & #2822720 (Guybrush88)
Tom married a rich woman.	Tom ha sposato una donna ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357825 (CK) & #13301094 (Guybrush88)
Tom married a rich woman.	Tom sposò una donna ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357825 (CK) & #13301095 (Guybrush88)
Tom may be back tomorrow.	Tom può essere di ritorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220711 (CK) & #6464398 (Guybrush88)
Tom may be here tomorrow.	Tom può essere qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220713 (CK) & #13520592 (Guybrush88)
Tom may be here tomorrow.	Tom può essere qua domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220713 (CK) & #13520593 (Guybrush88)
Tom may do that tomorrow.	Tom può farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220717 (CK) & #6372187 (dnnywld)
Tom may do that tomorrow.	Tom lo può fare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220717 (CK) & #6743628 (Guybrush88)
Tom may have been killed.	Può darsi che Tom sia stato ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867770 (CK) & #9536175 (Valdast)
Tom may need a new house.	Tom può avere bisogno di una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160673 (CK) & #5160737 (Guybrush88)
Tom may need a new house.	A Tom può servire una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160673 (CK) & #5160738 (Guybrush88)
Tom may not want to sing.	Tom può non volere cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5831819 (CK) & #5831843 (Guybrush88)
Tom might be embarrassed.	Tom potrebbe essere imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220699 (CK) & #7194069 (Guybrush88)
Tom might become violent.	Tom potrebbe diventare violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220709 (CK) & #7747669 (Guybrush88)
Tom might have a problem.	Tom potrebbe avere un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247653 (CK) & #12253625 (Guybrush88)
Tom might not drink beer.	Tom potrebbe non bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735504 (CK) & #11711891 (Guybrush88)
Tom might not publish it.	Tom potrebbe non pubblicarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195700 (CK) & #9195702 (Guybrush88)
Tom might not publish it.	Tom potrebbe non pubblicarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195700 (CK) & #9195703 (Guybrush88)
Tom might still be alive.	Tom potrebbe essere ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481752 (CK) & #3482640 (Guybrush88)
Tom missed his wife Mary.	A Tom mancava sua moglie Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7065098 (Hybrid) & #12853821 (Guybrush88)
Tom misses his wife Mary.	A Tom manca sua moglie Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7065101 (Hybrid) & #12853822 (Guybrush88)
Tom must be about thirty.	Tom dev'essere intorno ai trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024436 (CK) & #1587065 (Guybrush88)
Tom must be home by 2:30.	Tom deve essere a casa per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024433 (CK) & #1111784 (riccioberto)
Tom must be thirty or so.	Tom deve avere trent'anni o giù di lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024428 (CK) & #3846622 (Guybrush88)
Tom must be very worried.	Tom deve essere molto preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655464 (CK) & #6674216 (Guybrush88)
Tom must miss his family.	A Tom deve mancare la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849107 (CK) & #6851715 (Guybrush88)
Tom must've been jealous.	Tom deve essere stato geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272024 (CK) & #6906833 (Guybrush88)
Tom must've been nervous.	Tom dev'essere stato nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475063 (CK) & #3535335 (Guybrush88)
Tom named his cat Cookie.	Tom ha chiamato il suo gatto Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016576 (CK) & #12820471 (Guybrush88)
Tom named his cat Cookie.	Tom chiamò il suo gatto Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016576 (CK) & #12820472 (Guybrush88)
Tom named his dog Cookie.	Tom ha chiamato il suo cane Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845477 (CK) & #5643590 (Guybrush88)
Tom named his dog Cookie.	Tom chiamò il suo cane Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845477 (CK) & #5643592 (Guybrush88)
Tom named his dog Cookie.	Tom ha chiamato il suo cane Biscotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845477 (CK) & #5643593 (Guybrush88)
Tom named his dog Cookie.	Tom chiamò il suo cane Biscotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845477 (CK) & #5643594 (Guybrush88)
Tom needs to act quickly.	Tom deve agire rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655452 (CK) & #6727434 (Guybrush88)
Tom needs to act quickly.	Tom ha bisogno di agire rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655452 (CK) & #6727435 (Guybrush88)
Tom needs to be punished.	Tom deve essere punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088069 (CK) & #5088126 (Guybrush88)
Tom needs to do that now.	Tom deve farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2445609 (CK) & #4158117 (Guybrush88)
Tom needs to do that now.	Tom deve farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2445609 (CK) & #4158118 (Guybrush88)
Tom needs to make a move.	Tom deve fare una mossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522384 (Spamster) & #3342714 (Guybrush88)
Tom needs to talk to you.	Tom deve parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164380 (CK) & #3794689 (Guybrush88)
Tom needs to talk to you.	Tom deve parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164380 (CK) & #3794690 (Guybrush88)
Tom needs to talk to you.	Tom deve parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164380 (CK) & #3794691 (Guybrush88)
Tom never called me back.	Tom non mi ha mai richiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179136 (CK) & #11721819 (Guybrush88)
Tom never called me back.	Tom non mi ha mai richiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179136 (CK) & #11721820 (Guybrush88)
Tom never called me back.	Tom non mi richiamò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179136 (CK) & #11721821 (Guybrush88)
Tom never came back home.	Tom non è mai tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023415 (CK) & #4460701 (Guybrush88)
Tom never came back home.	Tom non tornò mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023415 (CK) & #4460702 (Guybrush88)
Tom never drinks alcohol.	Tom non beve mai alcolici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853038 (CK) & #3514131 (Guybrush88)
Tom never eats junk food.	Tom non mangia mai cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164370 (CK) & #1434385 (Guybrush88)
Tom never gets headaches.	A Tom non viene mai il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545164 (CK) & #5372417 (Guybrush88)
Tom never goes for walks.	Tom non va mai a fare delle passeggiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11014885 (CK) & #11014886 (Guybrush88)
Tom never goes to church.	Tom non va mai in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734068 (CK) & #11876616 (Guybrush88)
Tom never killed anybody.	Tom non ha mai ucciso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831705 (CK) & #4966994 (Guybrush88)
Tom never killed anybody.	Tom non uccise mai nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831705 (CK) & #6291760 (Guybrush88)
Tom never left the house.	Tom non ha mai lasciato la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476889 (CK) & #6599599 (Guybrush88)
Tom never left the house.	Tom non lasciò mai la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476889 (CK) & #6599600 (Guybrush88)
Tom never locks his door.	Tom non chiude mai a chiave la sua porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112826 (CK) & #5115575 (Guybrush88)
Tom never loses his head.	Tom non perde mai la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746707 (CM) & #6675463 (Guybrush88)
Tom never says thank you.	Tom non dice mai grazie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545163 (CK) & #6820683 (Guybrush88)
Tom never says thank you.	Tom non ringrazia mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545163 (CK) & #6820684 (Guybrush88)
Tom never stops to think.	Tom non smette mai di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183987 (CK) & #3548356 (Guybrush88)
Tom never uses profanity.	Tom non usa mai parolacce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502746 (CK) & #4503705 (Guybrush88)
Tom never uses profanity.	Tom non utilizza mai parolacce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502746 (CK) & #4503706 (Guybrush88)
Tom never walks barefoot.	Tom non cammina mai scalzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502802 (CK) & #4503546 (Guybrush88)
Tom never was optimistic.	Tom non era mai ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227089 (CK) & #3672262 (Guybrush88)
Tom never was optimistic.	Tom non è mai stato ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227089 (CK) & #3672263 (Guybrush88)
Tom never was overweight.	Tom non è mai stato sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474929 (CK) & #6276855 (Guybrush88)
Tom never was overweight.	Tom non fu mai sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474929 (CK) & #6276856 (Guybrush88)
Tom never went to Boston.	Tom non è mai andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272012 (CK) & #1122055 (riccioberto)
Tom never went to Boston.	Tom non andò mai a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272012 (CK) & #6744535 (Guybrush88)
Tom never went to school.	Tom non è mai andato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409393 (CK) & #7574825 (Guybrush88)
Tom never went to school.	Tom non andò mai a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409393 (CK) & #12150693 (Guybrush88)
Tom never would've asked.	Tom non lo avrebbe mai chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835723 (CK) & #4482644 (Guybrush88)
Tom no longer lives here.	Tom non vive più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434388 (CK) & #2699543 (Guybrush88)
Tom no longer lives here.	Tom non abita più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434388 (CK) & #2699544 (Guybrush88)
Tom no longer loves Mary.	Tom non ama più Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028270 (CK) & #4952889 (Guybrush88)
Tom no longer works here.	Tom non lavora più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434341 (CK) & #4952892 (Guybrush88)
Tom obviously has doubts.	Tom ovviamente ha dei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478574 (CK) & #3565645 (Guybrush88)
Tom obviously has doubts.	Tom ha ovviamente dei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478574 (CK) & #4301855 (Guybrush88)
Tom obviously likes Mary.	A Tom ovviamente piace Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655440 (CK) & #6674812 (Guybrush88)
Tom offered Mary a chair.	Tom ha offerto una sedia a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868010 (CK) & #2286402 (Guybrush88)
Tom offered Mary a chair.	Tom offrì una sedia a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868010 (CK) & #2286406 (Guybrush88)
Tom offered Mary a donut.	Tom ha offerto una ciambella a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545162 (CK) & #6585031 (Guybrush88)
Tom offered Mary a donut.	Tom offrì una ciambella a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545162 (CK) & #6585032 (Guybrush88)
Tom offered to help Mary.	Tom si è offerto di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028257 (CK) & #2448605 (Guybrush88)
Tom offered to help Mary.	Tom si offrì di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028257 (CK) & #2448607 (Guybrush88)
Tom often gets headaches.	A Tom viene spesso il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364323 (CK) & #7370508 (Guybrush88)
Tom often goes to Boston.	Tom va spesso a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024377 (CK) & #1121121 (riccioberto)
Tom often has nightmares.	Tom ha spesso degli incubi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024376 (CK) & #4961768 (valealb)
Tom often loses his keys.	Tom perde spesso le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676812 (CK) & #6676815 (Guybrush88)
Tom often skips meetings.	Tom manca spesso alle riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475330 (CK) & #3475428 (Guybrush88)
Tom often skips meetings.	Tom manca spesso alle conferenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475330 (CK) & #3475429 (Guybrush88)
Tom often skips meetings.	Tom manca spesso ai convegni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475330 (CK) & #3475430 (Guybrush88)
Tom often skips meetings.	Tom manca spesso agli incontri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475330 (CK) & #3475431 (Guybrush88)
Tom often swims at night.	Tom nuota spesso la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355014 (CK) & #6546917 (Guybrush88)
Tom only eats white meat.	Tom mangia solo carne bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023838 (CK) & #5323650 (Guybrush88)
Tom only eats white meat.	Tom mangia soltanto carne bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023838 (CK) & #5323652 (Guybrush88)
Tom only eats white meat.	Tom mangia solamente carne bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023838 (CK) & #5323653 (Guybrush88)
Tom opened his lunch box.	Tom ha aperto il suo portapranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199002 (CK) & #6902417 (Guybrush88)
Tom opened his lunch box.	Tom ha aperto il suo cestino del pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199002 (CK) & #6902418 (Guybrush88)
Tom opened his lunch box.	Tom aprì il suo portapranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199002 (CK) & #6902419 (Guybrush88)
Tom opened his lunch box.	Tom aprì il suo cestino del pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199002 (CK) & #6902420 (Guybrush88)
Tom opened the pizza box.	Tom ha aperto la scatola della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580892 (Hybrid) & #6581614 (Guybrush88)
Tom opened the pizza box.	Tom aprì la scatola della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580892 (Hybrid) & #6581615 (Guybrush88)
Tom ordered a taco salad.	Tom ha ordinato un'insalata di tacos.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5986855 (Hybrid) & #7034747 (Guybrush88)
Tom ordered a taco salad.	Tom ordinò un'insalata di tacos.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5986855 (Hybrid) & #7034748 (Guybrush88)
Tom ordered an ice cream.	Tom ha ordinato un gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746701 (CM) & #7258525 (Guybrush88)
Tom ordered an ice cream.	Tom ordinò un gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746701 (CM) & #7258526 (Guybrush88)
Tom ordered another beer.	Tom ha ordinato un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12432401 (ddnktr) & #6950564 (dnnywld)
Tom ordered another beer.	Tom ordinò un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12432401 (ddnktr) & #12567420 (Guybrush88)
Tom organized this party.	Tom ha organizzato questa festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531727 (CK) & #13315697 (Guybrush88)
Tom organized this party.	Tom organizzò questa festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531727 (CK) & #13315698 (Guybrush88)
Tom owes Mary an apology.	Tom deve delle scuse a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164338 (CK) & #1317720 (giullina)
Tom owes me thirty bucks.	Tom mi deve trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422035 (CK) & #4992776 (Guybrush88)
Tom owns a large mansion.	Tom possiede una grande villa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5559086 (CK) & #6025459 (Guybrush88)
Tom owns a lot of things.	Tom possiede molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408739 (CK) & #5081094 (Guybrush88)
Tom owns this restaurant.	Tom possiede questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10782041 (Ergulis) & #11277532 (Guybrush88)
Tom paid for the tickets.	Tom ha pagato i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5926007 (CK) & #5934010 (Guybrush88)
Tom paid the taxi driver.	Tom ha pagato il tassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080668 (CK) & #13106092 (Guybrush88)
Tom paid the taxi driver.	Tom pagò il tassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080668 (CK) & #13106093 (Guybrush88)
Tom passed me the bottle.	Tom mi ha passato la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8539973 (CK) & #11707216 (Guybrush88)
Tom passed me the bottle.	Tom mi passò la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8539973 (CK) & #11707217 (Guybrush88)
Tom pays us every Friday.	Tom ci paga ogni venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5559084 (CK) & #5559930 (dnnywld)
Tom peeled Mary an apple.	Tom ha sbucciato una mela per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11770229 (CK) & #13454732 (Guybrush88)
Tom peeled Mary an apple.	Tom sbucciò una mela per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11770229 (CK) & #13454733 (Guybrush88)
Tom persuaded me to stay.	Tom mi ha convinto a restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185034 (CK) & #3555903 (Guybrush88)
Tom persuaded me to stay.	Tom mi ha convinta a restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185034 (CK) & #3555904 (Guybrush88)
Tom persuaded me to stay.	Tom mi ha convinto a rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185034 (CK) & #3555905 (Guybrush88)
Tom persuaded me to stay.	Tom mi ha convinta a rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185034 (CK) & #3555906 (Guybrush88)
Tom plans on going alone.	Tom ha intenzione di andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335242 (CK) & #7142323 (Guybrush88)
Tom plans on going alone.	Tom intende andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335242 (CK) & #8628883 (Guybrush88)
Tom played poker with us.	Tom ha giocato a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545156 (CK) & #2777650 (Guybrush88)
Tom played poker with us.	Tom giocava a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545156 (CK) & #2777651 (Guybrush88)
Tom played poker with us.	Tom giocò a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545156 (CK) & #2777652 (Guybrush88)
Tom played with his cats.	Tom giocava con i suoi gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422201 (CK) & #13084111 (Guybrush88)
Tom played with his cats.	Tom ha giocato con i suoi gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422201 (CK) & #13084112 (Guybrush88)
Tom played with his cats.	Tom giocò con i suoi gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422201 (CK) & #13084113 (Guybrush88)
Tom plays his cards well.	Tom gioca bene le sue carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746689 (CM) & #6675468 (Guybrush88)
Tom plays the piano well.	Tom suona bene il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501466 (CK) & #4506642 (Guybrush88)
Tom plays the piano well.	Tom suona bene il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501466 (CK) & #4506643 (Guybrush88)
Tom plays the tambourine.	Tom suona il tamburello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276546 (Hybrid) & #5277477 (Guybrush88)
Tom poured Mary some tea.	Tom ha versato del tè a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469965 (CK) & #7478335 (Guybrush88)
Tom poured Mary some tea.	Tom versò del tè a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469965 (CK) & #7478336 (Guybrush88)
Tom prefers beer to wine.	Tom preferisce la birra al vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746683 (CM) & #11710488 (Guybrush88)
Tom prefers dogs to cats.	Tom preferisce i cani ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746680 (CM) & #7279693 (Guybrush88)
Tom prefers fish to meat.	Tom preferisce il pesce alla carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746677 (CM) & #11722809 (Guybrush88)
Tom prefers to stay home.	Tom preferisce stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5054337 (CK) & #7042475 (Guybrush88)
Tom prefers to stay home.	Tom preferisce restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5054337 (CK) & #7042476 (Guybrush88)
Tom prefers to stay home.	Tom preferisce rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5054337 (CK) & #7042477 (Guybrush88)
Tom pretended to be sick.	Tom ha finto di essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821498 (CK) & #2822755 (Guybrush88)
Tom pretended to be sick.	Tom finse di essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821498 (CK) & #2822756 (Guybrush88)
Tom pretended to be sick.	Tom ha finto di essere ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821498 (CK) & #2822757 (Guybrush88)
Tom pretended to be sick.	Tom finse di essere ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821498 (CK) & #2822758 (Guybrush88)
Tom printed out the page.	Tom stampò la pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722344 (CM) & #4004333 (Guybrush88)
Tom probably already ate.	Tom probabilmente ha già mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154723 (CK) & #3946951 (Guybrush88)
Tom pulled out his phone.	Tom ha tirato fuori il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867985 (CK) & #2080209 (Guybrush88)
Tom pulled out his phone.	Tom tirò fuori il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867985 (CK) & #2080210 (Guybrush88)
Tom put away his clothes.	Tom ha messo via i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024321 (CK) & #3491646 (Guybrush88)
Tom put away his clothes.	Tom mise via i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024321 (CK) & #3491648 (Guybrush88)
Tom put honey in his tea.	Tom ha messo del miele nel suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272000 (CK) & #11862102 (Guybrush88)
Tom put honey in his tea.	Tom mise del miele nel suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272000 (CK) & #11862104 (Guybrush88)
Tom quite often eats out.	Tom mangia fuori piuttosto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024307 (CK) & #4237860 (Guybrush88)
Tom ran across the field.	Tom ha corso attraverso il campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428327 (CK) & #4836519 (Guybrush88)
Tom ran across the field.	Tom corse attraverso il campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428327 (CK) & #4836520 (Guybrush88)
Tom rarely shows emotion.	Tom mostra raramente delle emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502123 (CK) & #4506798 (Guybrush88)
Tom rarely speaks French.	Tom parla raramente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957812 (CK) & #5836877 (Guybrush88)
Tom reached for the book.	Tom ha raggiunto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357938 (CK) & #13433198 (Guybrush88)
Tom reached for the book.	Tom raggiunse il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357938 (CK) & #13433199 (Guybrush88)
Tom read his son a story.	Tom ha letto una storia a suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6724260 (CK) & #6724275 (Guybrush88)
Tom read his son a story.	Tom lesse una storia a suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6724260 (CK) & #6724276 (Guybrush88)
Tom reads a lot of books.	Tom legge molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666340 (CK) & #7229153 (Guybrush88)
Tom really is a nice guy!	Tom è davvero un bravo ragazzo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024285 (CK) & #7045629 (Guybrush88)
Tom really is a nice guy!	Tom è veramente un bravo ragazzo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024285 (CK) & #7045631 (Guybrush88)
Tom really likes his job.	A Tom piace davvero il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827184 (Hybrid) & #4724810 (Guybrush88)
Tom really likes his job.	A Tom piace davvero il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827184 (Hybrid) & #4724811 (Guybrush88)
Tom really likes his job.	A Tom piace veramente il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827184 (Hybrid) & #4724812 (Guybrush88)
Tom really likes his job.	A Tom piace veramente il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827184 (Hybrid) & #4724813 (Guybrush88)
Tom really loves animals.	Tom ama davvero gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555759 (Spamster) & #5866506 (Guybrush88)
Tom really loves animals.	Tom ama veramente gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555759 (Spamster) & #5866507 (Guybrush88)
Tom really studies a lot.	Tom studia davvero molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849115 (CK) & #6019731 (Guybrush88)
Tom really studies a lot.	Tom studia veramente molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849115 (CK) & #6851721 (Guybrush88)
Tom really wants to help.	Tom vuole davvero aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713399 (CK) & #2919766 (Guybrush88)
Tom really wants to help.	Tom vuole aiutare sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713399 (CK) & #2919767 (Guybrush88)
Tom really wants to help.	Tom vuole aiutare davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713399 (CK) & #2919770 (Guybrush88)
Tom recognized the smell.	Tom ha riconosciuto l'odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644833 (CK) & #6882096 (Guybrush88)
Tom recognized the smell.	Tom riconobbe l'odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644833 (CK) & #6882098 (Guybrush88)
Tom refused to apologize.	Tom si è rifiutato di scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495652 (CK) & #4513579 (Guybrush88)
Tom refused to apologize.	Tom si rifiutò di scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495652 (CK) & #4513580 (Guybrush88)
Tom refused to eat lunch.	Tom si è rifiutato di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356903 (CK) & #6917816 (dnnywld)
Tom refused to eat lunch.	Tom.si rifiutò di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356903 (CK) & #7360539 (Guybrush88)
Tom refused to go to bed.	Tom si è rifiutato di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211667 (Hybrid) & #4212379 (Guybrush88)
Tom refused to go to bed.	Tom si rifiutò di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211667 (Hybrid) & #4212380 (Guybrush88)
Tom refused to help Mary.	Tom si è rifiutato di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849048 (CK) & #4420232 (Guybrush88)
Tom refused to help Mary.	Tom si rifiutò di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849048 (CK) & #4420233 (Guybrush88)
Tom refused to kiss Mary.	Tom si è rifiutato di baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080664 (CK) & #9161756 (Bethanielle)
Tom refused to surrender.	Tom si è rifiutato di arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960511 (Hybrid) & #1979708 (Guybrush88)
Tom refused to surrender.	Tom si rifiutò di arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960511 (Hybrid) & #1979709 (Guybrush88)
Tom refuses to slow down.	Tom si rifiuta di rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746659 (CM) & #13299600 (Guybrush88)
Tom relaxed on the couch.	Tom si è rilassato sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644831 (CK) & #7986097 (Guybrush88)
Tom relaxed on the couch.	Tom si rilassò sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644831 (CK) & #7986098 (Guybrush88)
Tom relaxed on the couch.	Tom si rilassava sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644831 (CK) & #7986099 (Guybrush88)
Tom remains in Australia.	Tom rimane in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155832 (CK) & #8980602 (Guybrush88)
Tom remains in Australia.	Tom resta in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155832 (CK) & #8982619 (Guybrush88)
Tom remembered something.	Tom si è ricordato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237621 (CK) & #4370581 (Guybrush88)
Tom remembered something.	Tom si ricordò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237621 (CK) & #4370582 (Guybrush88)
Tom resembles his father.	Tom assomiglia a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428293 (CK) & #2511966 (Guybrush88)
Tom resigned last Monday.	Tom ha dato le dimissioni lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155166 (CK) & #11867768 (Guybrush88)
Tom respects his parents.	Tom rispetta i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164270 (CK) & #5766086 (Guybrush88)
Tom returned immediately.	Tom è ritornato immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237634 (CK) & #5411635 (Guybrush88)
Tom returned immediately.	Tom ritornò immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237634 (CK) & #5411636 (Guybrush88)
Tom returned to his room.	Tom è ritornato alla sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049270 (CK) & #6545731 (Guybrush88)
Tom returned to his room.	Tom ritornò alla sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049270 (CK) & #6545733 (Guybrush88)
Tom ripped off his shirt.	Tom si è strappato la maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520871 (Spamster) & #2080216 (Guybrush88)
Tom ripped off his shirt.	Tom si strappò la maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520871 (Spamster) & #2080217 (Guybrush88)
Tom ripped up the letter.	Tom ha strappato la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164263 (CK) & #6883285 (Guybrush88)
Tom ripped up the letter.	Tom strappò la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164263 (CK) & #6883286 (Guybrush88)
Tom runs a 9-minute mile.	Tom corre un miglio in 9 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476178 (Spamster) & #1476192 (Guybrush88)
Tom runs a lot of hotels.	Tom gestisce molti hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746650 (CM) & #6675471 (Guybrush88)
Tom runs a lot of hotels.	Tom gestisce molti alberghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746650 (CM) & #6675472 (Guybrush88)
Tom runs this restaurant.	Tom gestisce questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11200456 (CK) & #11277536 (Guybrush88)
Tom said I looked hungry.	Tom ha detto che sembravo affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852820 (CK) & #11626239 (Guybrush88)
Tom said I looked hungry.	Tom ha detto che sembravo affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852820 (CK) & #11626240 (Guybrush88)
Tom said I looked hungry.	Tom disse che sembravo affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852820 (CK) & #11626241 (Guybrush88)
Tom said I looked hungry.	Tom disse che sembravo affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852820 (CK) & #11626242 (Guybrush88)
Tom said I should've won.	Tom ha detto che avrei dovuto vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355002 (CK) & #7071228 (Guybrush88)
Tom said I sounded happy.	Tom ha detto che sembravo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840414 (CK) & #6916230 (Guybrush88)
Tom said Mary isn't weak.	Tom ha detto che Mary non è debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274647 (CK) & #6908625 (Guybrush88)
Tom said Mary was hungry.	Tom ha detto che Mary aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644826 (CK) & #6450125 (Guybrush88)
Tom said Mary was hungry.	Tom disse che Mary aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644826 (CK) & #6450126 (Guybrush88)
Tom said Mary was pretty.	Tom ha detto che Mary era carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274626 (CK) & #6478225 (Guybrush88)
Tom said Mary was pretty.	Tom disse che Mary era carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274626 (CK) & #6478226 (Guybrush88)
Tom said Mary was pretty.	Tom ha detto che Mary era bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274626 (CK) & #6478228 (Guybrush88)
Tom said Mary was pretty.	Tom disse che Mary era bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274626 (CK) & #6478229 (Guybrush88)
Tom said Mary would come.	Tom ha detto che Mary sarebbe venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028126 (CK) & #5201493 (Guybrush88)
Tom said he ate too much.	Tom ha detto di avere mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442647 (CK) & #5444269 (Guybrush88)
Tom said he ate too much.	Tom disse di avere mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442647 (CK) & #5444271 (Guybrush88)
Tom said he didn't do it.	Tom ha detto che non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439552 (CK) & #4735964 (Guybrush88)
Tom said he didn't do it.	Tom ha detto che non l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439552 (CK) & #4735965 (Guybrush88)
Tom said he didn't do it.	Tom ha detto di non averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439552 (CK) & #4735966 (Guybrush88)
Tom said he didn't do it.	Tom ha detto di non averla fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439552 (CK) & #4735967 (Guybrush88)
Tom said he didn't smoke.	Tom ha detto che non ha fumato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497856 (CK) & #4509022 (Guybrush88)
Tom said he feels better.	Tom ha detto che si sente meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904934 (CK) & #7194076 (Guybrush88)
Tom said he feels better.	Tom ha detto di sentirsi meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904934 (CK) & #7194077 (Guybrush88)
Tom said he feels strong.	Tom ha detto che si sente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904935 (CK) & #6929538 (Guybrush88)
Tom said he felt trapped.	Tom ha detto che si sentiva intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667137 (CK) & #6697716 (Guybrush88)
Tom said he felt trapped.	Tom disse che si sentiva intrappolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667137 (CK) & #6697717 (Guybrush88)
Tom said he had an alibi.	Tom ha detto che aveva un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667121 (CK) & #6668348 (Guybrush88)
Tom said he had an alibi.	Tom disse che aveva un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667121 (CK) & #6668349 (Guybrush88)
Tom said he had no money.	Tom ha detto che non aveva soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158682 (CK) & #5159596 (Guybrush88)
Tom said he had no money.	Tom ha detto che non aveva denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158682 (CK) & #5159597 (Guybrush88)
Tom said he had no money.	Tom disse che non aveva soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158682 (CK) & #5159599 (Guybrush88)
Tom said he had no money.	Tom disse che non aveva denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158682 (CK) & #5159600 (Guybrush88)
Tom said he heard a shot.	Tom ha detto che ha sentito uno sparo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667113 (CK) & #6697726 (Guybrush88)
Tom said he heard a shot.	Tom disse che sentì uno sparo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667113 (CK) & #6697727 (Guybrush88)
Tom said he isn't hungry.	Tom ha detto di non avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220731 (CK) & #7049599 (Guybrush88)
Tom said he isn't hungry.	Tom ha detto che non ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220731 (CK) & #7049600 (Guybrush88)
Tom said he isn't sleepy.	Tom ha detto che non è assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220733 (CK) & #7051546 (Guybrush88)
Tom said he isn't sleepy.	Tom ha detto di non essere assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220733 (CK) & #7051547 (Guybrush88)
Tom said he needed a box.	Tom ha detto che aveva bisogno di una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490781 (CK) & #11490786 (Guybrush88)
Tom said he needed a box.	Tom disse che aveva bisogno di una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490781 (CK) & #11490787 (Guybrush88)
Tom said he wanted to go.	Tom ha detto che voleva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644830 (CK) & #5629280 (Guybrush88)
Tom said he wants to die.	Tom ha detto che vuole morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158727 (CK) & #5159556 (Guybrush88)
Tom said he was Canadian.	Tom ha detto di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545148 (CK) & #3948202 (Guybrush88)
Tom said he was Canadian.	Tom disse di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545148 (CK) & #3948203 (Guybrush88)
Tom said he was betrayed.	Tom ha detto che è stato tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667105 (CK) & #6668357 (Guybrush88)
Tom said he was betrayed.	Tom disse che fu tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667105 (CK) & #6668358 (Guybrush88)
Tom said he was betrayed.	Tom ha detto di essere stato tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667105 (CK) & #6668359 (Guybrush88)
Tom said he was betrayed.	Tom disse di essere stato tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667105 (CK) & #6668360 (Guybrush88)
Tom said he was finished.	Tom ha detto che aveva finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644829 (CK) & #6777142 (Guybrush88)
Tom said he was finished.	Tom disse che aveva finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644829 (CK) & #6777143 (Guybrush88)
Tom said he was homesick.	Tom ha detto che aveva nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667097 (CK) & #6449430 (Guybrush88)
Tom said he was homesick.	Tom disse che aveva nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667097 (CK) & #6449431 (Guybrush88)
Tom said he was so sorry.	Tom ha detto che era così dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8002638 (CK) & #8002628 (Guybrush88)
Tom said he was so sorry.	Tom disse che era così dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8002638 (CK) & #8002629 (Guybrush88)
Tom said he wasn't angry.	Tom ha detto che non era arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220444 (CK) & #6965548 (Guybrush88)
Tom said he wasn't angry.	Tom disse che non era arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220444 (CK) & #6965549 (Guybrush88)
Tom said he wasn't tired.	Tom ha detto che non era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472851 (CK) & #3509919 (Guybrush88)
Tom said he wasn't tired.	Tom ha detto di non essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472851 (CK) & #3509920 (Guybrush88)
Tom said he wasn't tired.	Tom disse che non era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472851 (CK) & #3509921 (Guybrush88)
Tom said he wasn't tired.	Tom disse di non essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472851 (CK) & #3509922 (Guybrush88)
Tom said he would buy it.	Tom ha detto che lo comprerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150570 (CK) & #6135755 (Guybrush88)
Tom said he would buy it.	Tom ha detto che la comprerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150570 (CK) & #6135756 (Guybrush88)
Tom said he wouldn't win.	Tom ha detto che non avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6545996 (CK) & #6547450 (Guybrush88)
Tom said he wouldn't win.	Tom disse che non avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6545996 (CK) & #6547451 (Guybrush88)
Tom said he's optimistic.	Tom ha detto che è ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271949 (CK) & #6846413 (Guybrush88)
Tom said he's optimistic.	Tom ha detto di essere ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271949 (CK) & #6846414 (Guybrush88)
Tom said he's unemployed.	Tom ha detto che è disoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271940 (CK) & #13091113 (Guybrush88)
Tom said he's unemployed.	Tom ha detto di essere disoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271940 (CK) & #13091114 (Guybrush88)
Tom said he's very happy.	Tom ha detto di essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271937 (CK) & #3473050 (Guybrush88)
Tom said he's very happy.	Tom ha detto che è molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271937 (CK) & #7740485 (Guybrush88)
Tom said that I was lazy.	Tom ha detto che ero pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179971 (CK) & #12374163 (Guybrush88)
Tom said that I was lazy.	Tom ha detto che ero pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179971 (CK) & #12374164 (Guybrush88)
Tom said that I was lazy.	Tom disse che ero pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179971 (CK) & #12374166 (Guybrush88)
Tom said that I was lazy.	Tom disse che ero pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179971 (CK) & #12374167 (Guybrush88)
Tom said that he was sad.	Tom ha detto che era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439841 (CK) & #11840467 (Guybrush88)
Tom said that he was sad.	Tom disse che era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439841 (CK) & #11840468 (Guybrush88)
Tom said that he's sober.	Tom ha detto che è sobrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750024 (DJ_Saidez) & #12087371 (jacopofar)
Tom said that he's sorry.	Tom dice che gli dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545146 (CK) & #4467787 (Guybrush88)
Tom said that isn't true.	Tom ha detto che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5053967 (CK) & #6911963 (Guybrush88)
Tom said that's not true.	Tom ha detto che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220734 (CK) & #6911963 (Guybrush88)
Tom said they were lucky.	Tom ha detto che erano fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442653 (CK) & #5444254 (Guybrush88)
Tom said they were lucky.	Tom ha detto che loro erano fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442653 (CK) & #5444255 (Guybrush88)
Tom said they were lucky.	Tom ha detto che erano fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442653 (CK) & #5444256 (Guybrush88)
Tom said they were lucky.	Tom ha detto che loro erano fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442653 (CK) & #5444257 (Guybrush88)
Tom said they were lucky.	Tom disse che erano fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442653 (CK) & #5444258 (Guybrush88)
Tom said they were lucky.	Tom disse che loro erano fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442653 (CK) & #5444260 (Guybrush88)
Tom said they were lucky.	Tom disse che erano fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442653 (CK) & #5444261 (Guybrush88)
Tom said they were lucky.	Tom disse che loro erano fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442653 (CK) & #5444262 (Guybrush88)
Tom said this was urgent.	Tom ha detto che questo era urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164251 (CK) & #7536118 (Guybrush88)
Tom said you were bright.	Tom ha detto che eri brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644824 (CK) & #6965466 (Guybrush88)
Tom said you were bright.	Tom ha detto che era brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644824 (CK) & #6965467 (Guybrush88)
Tom said you were bright.	Tom ha detto che eravate brillanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644824 (CK) & #6965468 (Guybrush88)
Tom said you were bright.	Tom disse che eri brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644824 (CK) & #6965469 (Guybrush88)
Tom said you were bright.	Tom disse che era brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644824 (CK) & #6965470 (Guybrush88)
Tom said you were bright.	Tom disse che eravate brillanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644824 (CK) & #6965471 (Guybrush88)
Tom sang while he worked.	Tom cantava mentre lavorava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442658 (CK) & #5444245 (Guybrush88)
Tom sat down on the sofa.	Tom si è seduto sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545142 (CK) & #4393257 (Guybrush88)
Tom sat down on the sofa.	Tom si sedette sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545142 (CK) & #4393258 (Guybrush88)
Tom sat in front of Mary.	Tom si è seduto davanti a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110656 (CK) & #5115590 (Guybrush88)
Tom sat in front of Mary.	Tom si sedette davanti a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110656 (CK) & #5115591 (Guybrush88)
Tom sat there in silence.	Tom era seduto lì in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222996 (CK) & #4531709 (Guybrush88)
Tom saved a lot of money.	Tom ha risparmiato molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241657 (CK) & #4893159 (Guybrush88)
Tom saved a lot of money.	Tom ha risparmiato molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241657 (CK) & #4893160 (Guybrush88)
Tom saved a lot of money.	Tom risparmiò molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241657 (CK) & #4893162 (Guybrush88)
Tom saved a lot of money.	Tom risparmiò molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241657 (CK) & #4893163 (Guybrush88)
Tom saw Mary in the park.	Tom ha visto Mary nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123761 (CK) & #11778055 (Guybrush88)
Tom saw Mary in the park.	Tom vide Mary nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123761 (CK) & #11778056 (Guybrush88)
Tom saw Mary watching TV.	Tom ha visto Mary guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10024981 (CK) & #11545388 (Guybrush88)
Tom saw Mary watching TV.	Tom vide Mary guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10024981 (CK) & #11545389 (Guybrush88)
Tom saw blood everywhere.	Tom ha visto del sangue dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11777346 (CK) & #13381247 (Guybrush88)
Tom saw blood everywhere.	Tom vide del sangue dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11777346 (CK) & #13381248 (Guybrush88)
Tom saw where Mary lives.	Tom ha visto dove vive Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168428 (CK) & #5696555 (Guybrush88)
Tom saw where Mary lives.	Tom ha visto dove abita Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168428 (CK) & #5696556 (Guybrush88)
Tom says Mary has a cold.	Tom dice che Mary ha il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265305 (CK) & #6546894 (Guybrush88)
Tom says Mary often wins.	Tom dice che Mary vince spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358507 (CK) & #6784485 (Guybrush88)
Tom says Mary was hungry.	Tom dice che Mary aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274605 (CK) & #11626319 (Guybrush88)
Tom says Mary was hungry.	Tom dice che Mary era affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274605 (CK) & #11626320 (Guybrush88)
Tom says a lot of things.	Tom dice molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408741 (CK) & #7915246 (Guybrush88)
Tom says he doesn't swim.	Tom dice che non nuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746641 (CM) & #6675473 (Guybrush88)
Tom says he has no vices.	Tom dice che non ha vizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3165975 (CK) & #6933502 (Guybrush88)
Tom says he has no vices.	Tom dice di non avere vizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3165975 (CK) & #6933503 (Guybrush88)
Tom says he isn't afraid.	Tom dice che non ha paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276376 (CK) & #2455600 (Guybrush88)
Tom says he isn't afraid.	Tom dice di non avere paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276376 (CK) & #2455601 (Guybrush88)
Tom says he lost his key.	Tom dice che ha perso la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271928 (CK) & #13124652 (Guybrush88)
Tom says he wants to win.	Tom dice che vuole vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647760 (CK) & #7623453 (Guybrush88)
Tom says he was confused.	Tom dice che era confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644817 (CK) & #3798270 (Guybrush88)
Tom says he's got a cold.	Tom dice che ha il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080656 (CK) & #6702909 (Guybrush88)
Tom says he's having fun.	Tom dice che si sta divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443077 (CK) & #5444220 (Guybrush88)
Tom says he's not coming.	Tom dice che non viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3486695 (CK) & #7220599 (Guybrush88)
Tom says he's not guilty.	Tom dice che non è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401190 (CK) & #3545351 (Guybrush88)
Tom says he's not guilty.	Tom dice di non essere colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401190 (CK) & #3545352 (Guybrush88)
Tom says he's not hungry.	Tom dice che non ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644816 (CK) & #4467790 (Guybrush88)
Tom says he's not hungry.	Tom dice di non avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644816 (CK) & #4467791 (Guybrush88)
Tom says it's up to Mary.	Tom dice che dipende da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164235 (CK) & #2400926 (Guybrush88)
Tom says that he's happy.	Tom dice che è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434183 (CK) & #2602507 (Guybrush88)
Tom says that he's happy.	Tom dice di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434183 (CK) & #2602509 (Guybrush88)
Tom says that he's tired.	Tom dice che è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024207 (CK) & #3509685 (Guybrush88)
Tom says that he's tired.	Tom dice di essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024207 (CK) & #3509686 (Guybrush88)
Tom says you're a genius.	Tom dice che sei un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431387 (CK) & #3533306 (Guybrush88)
Tom searched Mary's room.	Tom ha ispezionato la stanza di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630670 (Amastan) & #4775818 (Guybrush88)
Tom searched Mary's room.	Tom ha ispezionato la camera di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630670 (Amastan) & #4775820 (Guybrush88)
Tom searched Mary's room.	Tom ispezionò la stanza di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630670 (Amastan) & #4775821 (Guybrush88)
Tom searched Mary's room.	Tom ispezionò la camera di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630670 (Amastan) & #4775822 (Guybrush88)
Tom searched for the key.	Tom ha cercato la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439710 (CK) & #6166329 (Guybrush88)
Tom searched for the key.	Tom cercò la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439710 (CK) & #6166330 (Guybrush88)
Tom seemed sophisticated.	Tom sembrava sofisticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112290 (CM) & #8129922 (Guybrush88)
Tom seemed to be excited.	Tom sembrava essere emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354952 (CK) & #8751353 (Guybrush88)
Tom seemed to be frantic.	Tom sembrava essere agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732238 (CK) & #3743368 (Guybrush88)
Tom seemed to be frantic.	Tom sembrava essere irrequieto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732238 (CK) & #3743369 (Guybrush88)
Tom seemed to be touched.	Tom sembrava essere toccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354901 (CK) & #10739298 (Guybrush88)
Tom seemed to understand.	Tom sembrava capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721872 (CM) & #7536528 (Guybrush88)
Tom seems a little bored.	Tom sembra un po' annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713398 (CK) & #4207068 (Guybrush88)
Tom seems a little drunk.	Tom sembra un po' ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713397 (CK) & #3490844 (Guybrush88)
Tom seems a little tense.	Tom sembra un po' teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713396 (CK) & #2907824 (Guybrush88)
Tom seems really annoyed.	Tom sembra davvero infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930818 (CK) & #1931751 (Guybrush88)
Tom seems really nervous.	Tom sembra davvero nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10826284 (ddnktr) & #10826571 (Guybrush88)
Tom seems really nervous.	Tom sembra veramente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10826284 (ddnktr) & #10826572 (Guybrush88)
Tom seems really worried.	Tom sembra davvero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667089 (CK) & #6668374 (Guybrush88)
Tom seems really worried.	Tom sembra veramente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667089 (CK) & #6668375 (Guybrush88)
Tom seems to be busy now.	Tom sembra essere occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821914 (CK) & #6147071 (Guybrush88)
Tom seems to be busy now.	Tom sembra essere occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821914 (CK) & #6147073 (Guybrush88)
Tom seems to be busy now.	Tom sembra essere impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821914 (CK) & #6147074 (Guybrush88)
Tom seems to be busy now.	Tom sembra essere impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821914 (CK) & #6147075 (Guybrush88)
Tom seems to be prepared.	Tom sembra essere preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410892 (CK) & #4207000 (Guybrush88)
Tom seems to be tolerant.	Tom sembra essere tollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3483054 (CK) & #3483069 (Guybrush88)
Tom seems to have a plan.	Sembra che Tom abbia un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112814 (CK) & #5114500 (Guybrush88)
Tom seems to lack energy.	Sembra che a Tom manchino le energie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164222 (CK) & #4207087 (Guybrush88)
Tom seems to like Boston.	Sembra che a Tom piaccia Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867917 (CK) & #2080224 (Guybrush88)
Tom seldom drinks coffee.	Tom beve raramente caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164220 (CK) & #5898489 (Guybrush88)
Tom seldom drinks coffee.	Tom beve raramente del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164220 (CK) & #5898491 (Guybrush88)
Tom seldom eats red meat.	Tom mangia raramente carne rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024181 (CK) & #11722781 (Guybrush88)
Tom seldom speaks French.	Tom parla raramente in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271895 (CK) & #6743722 (Guybrush88)
Tom sent Mary some money.	Tom ha mandato a Mary un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502047 (CK) & #4973913 (Guybrush88)
Tom sent Mary some money.	Tom ha mandato a Mary un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502047 (CK) & #4973914 (Guybrush88)
Tom sent Mary some money.	Tom mandò a Mary un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502047 (CK) & #4973915 (Guybrush88)
Tom sent Mary some money.	Tom mandò a Mary un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502047 (CK) & #4973917 (Guybrush88)
Tom sent me some flowers.	Tom mi ha mandato qualche fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5558866 (CK) & #5871252 (Guybrush88)
Tom sent me some flowers.	Tom mi mandò qualche fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5558866 (CK) & #5871253 (Guybrush88)
Tom sent me some flowers.	Tom mi ha mandato alcuni fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5558866 (CK) & #5871254 (Guybrush88)
Tom sent me some flowers.	Tom mi mandò alcuni fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5558866 (CK) & #5871255 (Guybrush88)
Tom sent us all presents.	Tom ci ha mandato tutti i regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8579819 (CK) & #13664824 (Guybrush88)
Tom sent us all presents.	Tom ci mandò tutti i regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8579819 (CK) & #13664825 (Guybrush88)
Tom sharpened his pencil.	Tom ha temperato la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6855516 (Hybrid) & #11548678 (Guybrush88)
Tom sharpened his pencil.	Tom temperò la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6855516 (Hybrid) & #11548679 (Guybrush88)
Tom shaves every morning.	Tom si rade ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443081 (CK) & #5444191 (Guybrush88)
Tom should be encouraged.	Tom dovrebbe essere incoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644814 (CK) & #5945736 (Guybrush88)
Tom should blame himself.	Tom dovrebbe incolpare se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496077 (CK) & #4889352 (Guybrush88)
Tom should call a lawyer.	Tom dovrebbe chiamare un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666338 (CK) & #11722425 (Guybrush88)
Tom should exercise more.	Tom dovrebbe fare più attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9276387 (CK) & #11290144 (Guybrush88)
Tom should exercise more.	Tom dovrebbe allenarsi di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9276387 (CK) & #11290145 (Guybrush88)
Tom should exercise more.	Tom si dovrebbe allenare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9276387 (CK) & #11290146 (Guybrush88)
Tom should go to the gym.	Tom dovrebbe andare in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024166 (CK) & #3623438 (Guybrush88)
Tom should stop laughing.	Tom dovrebbe smettere di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112242 (CM) & #8312338 (Guybrush88)
Tom shouldn't be outside.	Tom non dovrebbe essere fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123554 (CK) & #8187157 (Guybrush88)
Tom shouldn't be with us.	Tom non dovrebbe essere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403435 (CK) & #3404167 (Guybrush88)
Tom shouldn't trust Mary.	Tom non dovrebbe fidarsi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028030 (CK) & #4246494 (Guybrush88)
Tom shouldn't trust Mary.	Tom non si dovrebbe fidare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028030 (CK) & #4246495 (Guybrush88)
Tom showed Mary the list.	Tom ha mostrato a Mary la lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023363 (CK) & #5396088 (Guybrush88)
Tom showed Mary the list.	Tom ha mostrato a Mary l'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023363 (CK) & #5396089 (Guybrush88)
Tom showed Mary the list.	Tom mostrò a Mary la lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023363 (CK) & #5396090 (Guybrush88)
Tom showed Mary the list.	Tom mostrò a Mary l'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023363 (CK) & #5396091 (Guybrush88)
Tom signed for something.	Tom ha firmato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644811 (CK) & #5084770 (Guybrush88)
Tom signed for something.	Tom firmò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644811 (CK) & #5084771 (Guybrush88)
Tom signed the documents.	Tom ha firmato i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644810 (CK) & #2916493 (Guybrush88)
Tom signed the documents.	Tom firmò i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644810 (CK) & #2916494 (Guybrush88)
Tom sings better than me.	Tom canta meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7857096 (supercoolbeas30) & #7847062 (supercoolbeas30)
Tom skipped school today.	Tom ha saltato la scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12927617 (CK) & #13156111 (Guybrush88)
Tom smiled mischievously.	Tom ha sorriso maliziosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6861047 (Hybrid) & #7352364 (Guybrush88)
Tom smiled mischievously.	Tom sorrise maliziosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6861047 (Hybrid) & #7352365 (Guybrush88)
Tom snuck into the party.	Tom si è imbucato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228286 (Hybrid) & #4241581 (Guybrush88)
Tom snuck into the party.	Tom si imbucò alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228286 (Hybrid) & #4241582 (Guybrush88)
Tom solved every problem.	Tom ha risolto ogni problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5558690 (CK) & #5774251 (Guybrush88)
Tom solved every problem.	Tom risolse ogni problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5558690 (CK) & #5774252 (Guybrush88)
Tom sometimes swims laps.	Tom a volte nuota delle vasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502473 (CK) & #10626163 (Guybrush88)
Tom sounded disappointed.	Tom sembrava deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471859 (arnxy20) & #3747419 (Guybrush88)
Tom sounded really upset.	Tom sembrava davvero turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644808 (CK) & #3131866 (Guybrush88)
Tom sounds very immature.	Tom sembra molto immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5558688 (CK) & #7123281 (Guybrush88)
Tom speaks fluent French.	Tom parla un francese fluente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835746 (CK) & #5425862 (Guybrush88)
Tom spent a lot of money.	Tom ha speso molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110653 (CK) & #5111178 (Guybrush88)
Tom spent a lot of money.	Tom ha speso molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110653 (CK) & #5111179 (Guybrush88)
Tom spent time with Mary.	Tom ha passato del tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141179 (CK) & #2121677 (Guybrush88)
Tom spent time with Mary.	Tom passò del tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141179 (CK) & #2121678 (Guybrush88)
Tom spoiled all my plans.	Tom ha rovinato tutti i miei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045635 (sharptoothed) & #3834868 (Guybrush88)
Tom spoiled all my plans.	Tom rovinò tutti i miei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045635 (sharptoothed) & #4897206 (Guybrush88)
Tom spoke in a low voice.	Tom ha parlato a voce bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821497 (CK) & #2822760 (Guybrush88)
Tom spoke in a low voice.	Tom parlò a voce bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821497 (CK) & #2822761 (Guybrush88)
Tom stayed out all night.	Tom è stato fuori per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644805 (CK) & #3378366 (Guybrush88)
Tom stayed out all night.	Tom è restato fuori per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644805 (CK) & #3378367 (Guybrush88)
Tom stayed out all night.	Tom è rimasto fuori per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644805 (CK) & #3378368 (Guybrush88)
Tom still goes to school.	Tom va ancora a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864808 (CK) & #6536071 (Guybrush88)
Tom still has nightmares.	Tom ha ancora degli incubi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493640 (CK) & #4539601 (Guybrush88)
Tom still has to do that.	Tom deve ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108832 (CK) & #6109540 (Guybrush88)
Tom still has to do that.	Tom lo deve ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108832 (CK) & #6109544 (Guybrush88)
Tom still has work to do.	Tom ha ancora del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203904 (CK) & #6057183 (Guybrush88)
Tom still hasn't paid me.	Tom non mi ha ancora pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141170 (CK) & #3057105 (Guybrush88)
Tom still hasn't paid me.	Tom non mi ha ancora pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141170 (CK) & #3057106 (Guybrush88)
Tom still looked puzzled.	Tom sembrava ancora perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842780 (CK) & #7874168 (Guybrush88)
Tom still looks confused.	Tom sembra ancora confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644803 (CK) & #3652496 (Guybrush88)
Tom still needs practice.	Tom ha ancora bisogno di allenamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6293835 (Tangobango) & #6163747 (dnnywld)
Tom still wanted to play.	Tom voleva ancora giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271865 (CK) & #11358027 (Guybrush88)
Tom still wanted to play.	Tom voleva ancora suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271865 (CK) & #11358028 (Guybrush88)
Tom stole a lot of money.	Tom ha rubato molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667065 (CK) & #6668395 (Guybrush88)
Tom stole a lot of money.	Tom ha rubato molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667065 (CK) & #6668396 (Guybrush88)
Tom stole a lot of money.	Tom rubò molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667065 (CK) & #6668398 (Guybrush88)
Tom stole a lot of money.	Tom rubò molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667065 (CK) & #6668399 (Guybrush88)
Tom straightened his tie.	Tom si è raddrizzato la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644800 (CK) & #6299212 (Guybrush88)
Tom straightened his tie.	Tom si raddrizzò la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644800 (CK) & #6299213 (Guybrush88)
Tom studied after dinner.	Tom ha studiato dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424320 (CK) & #3956475 (Guybrush88)
Tom studied after dinner.	Tom studiò dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424320 (CK) & #3956476 (Guybrush88)
Tom studied for the exam.	Tom ha studiato per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7943113 (Hybrid) & #11865234 (Guybrush88)
Tom studied for the exam.	Tom studiò per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7943113 (Hybrid) & #11865235 (Guybrush88)
Tom studied in Australia.	Tom ha studiato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152981 (CK) & #8980599 (Guybrush88)
Tom studied in Australia.	Tom studiò in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152981 (CK) & #8980600 (Guybrush88)
Tom studies after dinner.	Tom studia dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5558248 (CK) & #12038649 (Guybrush88)
Tom sure does like pizza.	A Tom piace proprio sul serio la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545136 (CK) & #3595408 (Guybrush88)
Tom swears he's innocent.	Tom giura di essere innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112807 (CK) & #5114506 (Guybrush88)
Tom taught Mary to paint.	Tom ha insegnato a dipingere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155425 (CarpeLanam) & #5156125 (Guybrush88)
Tom taught me how to ski.	Tom mi ha insegnato a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409255 (CK) & #6920626 (Guybrush88)
Tom taught me how to ski.	Tom mi insegnò a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409255 (CK) & #6920627 (Guybrush88)
Tom taught us to do this.	Tom ci ha insegnato a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311215 (CK) & #12311725 (Guybrush88)
Tom taught us to do this.	Tom ci insegnò a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311215 (CK) & #12311726 (Guybrush88)
Tom tends to lose things.	Tom tende a perdere le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276385 (CK) & #4651708 (madriot)
Tom thinks I'm his enemy.	Tom pensa che io sia suo nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521574 (CK) & #6592942 (Valdast)
Tom thinks I'm his enemy.	Tom pensa che io sia sua nemica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521574 (CK) & #7623316 (Guybrush88)
Tom thinks I'm too picky.	Tom pensa che io sia troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867860 (CK) & #2080226 (Guybrush88)
Tom thinks I'm too picky.	Tom pensa che io sia troppo esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867860 (CK) & #2080228 (Guybrush88)
Tom thinks I'm too picky.	Tom pensa che io sia troppo schizzinoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867860 (CK) & #2080229 (Guybrush88)
Tom thinks I'm too picky.	Tom pensa che io sia troppo schizzinosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867860 (CK) & #2080230 (Guybrush88)
Tom thinks I'm too young.	Tom pensa che sono troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184024 (CK) & #3548357 (Guybrush88)
Tom thinks I'm too young.	Tom pensa che io sono troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184024 (CK) & #3548358 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is alone.	Tom pensa che Mary sia sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274593 (CK) & #7167270 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is alone.	Tom pensa che Mary sia da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274593 (CK) & #9936467 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is lying.	Tom pensa che Mary stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141143 (CK) & #3273954 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is tired.	Tom pensa che Mary sia stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274572 (CK) & #6968137 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is wrong.	Tom pensa che Mary abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909884 (CK) & #6939249 (Guybrush88)
Tom thinks Mary will cry.	Tom pensa che Mary piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358492 (CK) & #9062361 (Guybrush88)
Tom thinks he's a genius.	Tom pensa di essere un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183989 (CK) & #3533303 (Guybrush88)
Tom thinks he's handsome.	Tom pensa di essere bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015645 (CK) & #4467585 (Guybrush88)
Tom thinks it'll be fine.	Tom pensa che andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183993 (CK) & #3548360 (Guybrush88)
Tom thinks of everything.	Tom pensa a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502602 (CK) & #4504261 (Guybrush88)
Tom thinks that's normal.	Tom pensa che sia normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141139 (CK) & #4207014 (Guybrush88)
Tom thought I was joking.	Tom pensava che stessi scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13201121 (rul) & #13373345 (Guybrush88)
Tom thought I was joking.	Tom pensava che io stessi scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13201121 (rul) & #13373346 (Guybrush88)
Tom thought I was stupid.	Tom pensava che io fossi stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183991 (CK) & #3282267 (Guybrush88)
Tom thought I was stupid.	Tom pensava che io fossi stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183991 (CK) & #3282268 (Guybrush88)
Tom thought Mary was mad.	Tom pensava che Mary fosse arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220738 (CK) & #7946796 (Guybrush88)
Tom thought it was funny.	Tom pensava che fosse divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184183 (CK) & #3334220 (Guybrush88)
Tom thought it was funny.	Tom pensava fosse divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184183 (CK) & #3334222 (Guybrush88)
Tom thought you said yes.	Tom pensava che tu dicessi di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184026 (CK) & #3548451 (Guybrush88)
Tom thought you said yes.	Tom pensava che lei dicesse di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184026 (CK) & #3548452 (Guybrush88)
Tom thought you said yes.	Tom pensava che voi diceste di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184026 (CK) & #3548453 (Guybrush88)
Tom threw a pillow at me.	Tom mi ha lanciato un cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4660347 (Hybrid) & #5871915 (Guybrush88)
Tom threw a pillow at me.	Tom mi lanciò un cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4660347 (Hybrid) & #5871916 (Guybrush88)
Tom threw an egg at Mary.	Tom ha tirato un uovo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484776 (Spamster) & #1484794 (Guybrush88)
Tom threw an egg at Mary.	Tom tirò un uovo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484776 (Spamster) & #1484795 (Guybrush88)
Tom threw an egg at Mary.	Tom ha lanciato un uovo contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484776 (Spamster) & #3659474 (Guybrush88)
Tom threw an egg at Mary.	Tom lanciò un uovo contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484776 (Spamster) & #3659475 (Guybrush88)
Tom told Mary about John.	Tom parlò a Mary di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030185 (CK) & #1154099 (riccioberto)
Tom told Mary everything.	Tom ha detto tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200083 (CK) & #5531366 (Guybrush88)
Tom told Mary everything.	Tom disse tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200083 (CK) & #5531367 (Guybrush88)
Tom told Mary he was sad.	Tom ha detto a Mary che era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218768 (CK) & #11840798 (Guybrush88)
Tom told Mary he was sad.	Tom disse a Mary che era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218768 (CK) & #11840799 (Guybrush88)
Tom told Mary his secret.	Tom ha detto a Mary il suo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164421 (CK) & #5645109 (Guybrush88)
Tom told Mary his secret.	Tom disse a Mary il suo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164421 (CK) & #5645110 (Guybrush88)
Tom told Mary not to lie.	Tom ha detto a Mary di non mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545134 (CK) & #6140735 (Guybrush88)
Tom told Mary not to lie.	Tom disse a Mary di non mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545134 (CK) & #6140736 (Guybrush88)
Tom told Mary the secret.	Tom ha raccontato il segreto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027896 (CK) & #3542806 (Guybrush88)
Tom told Mary the secret.	Tom raccontò il segreto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027896 (CK) & #3542807 (Guybrush88)
Tom told Mary to go home.	Tom ha detto a Mary di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867852 (CK) & #2080218 (Guybrush88)
Tom told Mary to go home.	Tom disse a Mary di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867852 (CK) & #2080219 (Guybrush88)
Tom told Mary what to do.	Tom ha detto a Mary cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027880 (CK) & #5382393 (Guybrush88)
Tom told Mary what to do.	Tom disse a Mary cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027880 (CK) & #5382394 (Guybrush88)
Tom told me I was pretty.	Tom mi ha detto che ero carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200075 (CK) & #4698145 (Guybrush88)
Tom told me I was pretty.	Tom mi disse che ero carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200075 (CK) & #4698146 (Guybrush88)
Tom told me I'm forgiven.	Tom mi ha detto che sono perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646419 (CK) & #7705339 (Guybrush88)
Tom told me I'm forgiven.	Tom mi ha detto che sono perdonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646419 (CK) & #7705340 (Guybrush88)
Tom told me he was angry.	Tom mi ha detto che era arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354847 (CK) & #12010367 (Guybrush88)
Tom told me he was angry.	Tom mi disse che era arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354847 (CK) & #12010368 (Guybrush88)
Tom told me he was ready.	Tom mi ha detto che era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737245 (CK) & #3898863 (Guybrush88)
Tom told me he was ready.	Tom mi disse che era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737245 (CK) & #3898865 (Guybrush88)
Tom told me he was tired.	Tom mi ha detto che era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200077 (CK) & #3509793 (Guybrush88)
Tom told me he was tired.	Tom mi disse che era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200077 (CK) & #3509795 (Guybrush88)
Tom told me he was tired.	Tom mi ha detto di essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200077 (CK) & #3509798 (Guybrush88)
Tom told me he was tired.	Tom mi disse di essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200077 (CK) & #3509801 (Guybrush88)
Tom told me he's jealous.	Tom mi ha detto che è geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646550 (CK) & #8425722 (Guybrush88)
Tom told me how to do it.	Tom mi ha detto come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232568 (Hybrid) & #8365878 (Guybrush88)
Tom told me how to do it.	Tom mi ha detto come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232568 (Hybrid) & #8365879 (Guybrush88)
Tom told me how to do it.	Tom mi disse come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232568 (Hybrid) & #8365880 (Guybrush88)
Tom told me how to do it.	Tom mi disse come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232568 (Hybrid) & #8365882 (Guybrush88)
Tom told me not to worry.	Tom mi ha detto di non preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099025 (CK) & #5549898 (Guybrush88)
Tom told me not to worry.	Tom mi disse di non preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099025 (CK) & #5549899 (Guybrush88)
Tom told me to slow down.	Tom mi ha detto di rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200073 (CK) & #3329019 (Guybrush88)
Tom told me to wait here.	Tom mi ha detto di aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200072 (CK) & #4996798 (Guybrush88)
Tom told me you did that.	Tom mi ha detto che l'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825587 (CK) & #6636639 (Guybrush88)
Tom told me you did that.	Tom mi ha detto che l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825587 (CK) & #6636640 (Guybrush88)
Tom told me you did that.	Tom mi ha detto che lo avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825587 (CK) & #6636641 (Guybrush88)
Tom told us a long story.	Tom ci ha raccontato una lunga storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200069 (CK) & #7347731 (Guybrush88)
Tom told us a long story.	Tom ci raccontò una lunga storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200069 (CK) & #7347732 (Guybrush88)
Tom told us he had cried.	Tom ci ha detto che aveva pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126118 (CK) & #9432488 (Guybrush88)
Tom told us he had cried.	Tom ci disse che aveva pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126118 (CK) & #9432490 (Guybrush88)
Tom told us not to worry.	Tom ci ha detto di non preoccuparci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545133 (CK) & #5654339 (Guybrush88)
Tom told us to wait here.	Tom ci ha detto di aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945924 (CK) & #7022984 (Guybrush88)
Tom told us to wait here.	Tom ci ha detto di aspettare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945924 (CK) & #7022985 (Guybrush88)
Tom told us to wait here.	Tom ci disse di aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945924 (CK) & #7022986 (Guybrush88)
Tom told us to wait here.	Tom ci disse di aspettare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945924 (CK) & #7022987 (Guybrush88)
Tom took Mary to the zoo.	Tom ha portato Mary allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923766 (CK) & #5732492 (Guybrush88)
Tom took Mary to the zoo.	Tom portò Mary allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923766 (CK) & #5732493 (Guybrush88)
Tom took a sip of brandy.	Tom ha bevuto un sorso di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958328 (CK) & #5699846 (Guybrush88)
Tom took a sip of brandy.	Tom bevve un sorso di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958328 (CK) & #5699847 (Guybrush88)
Tom took a sip of brandy.	Tom bevette un sorso di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958328 (CK) & #5699848 (Guybrush88)
Tom took a sip of brandy.	Tom bevé un sorso di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958328 (CK) & #5699849 (Guybrush88)
Tom took a step backward.	Tom fece un passo indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024079 (CK) & #3385546 (Guybrush88)
Tom took a step backward.	Tom ha fatto un passo indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024079 (CK) & #3385550 (Guybrush88)
Tom took his clothes off.	Tom si è tolto i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110652 (CK) & #2822762 (Guybrush88)
Tom took his clothes off.	Tom si tolse i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110652 (CK) & #2822763 (Guybrush88)
Tom took his son to work.	Tom ha portato suo figlio al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864812 (CK) & #6702082 (Guybrush88)
Tom took his son to work.	Tom portò suo figlio al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864812 (CK) & #6702083 (Guybrush88)
Tom took off his clothes.	Tom si è tolto i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821496 (CK) & #2822762 (Guybrush88)
Tom took off his clothes.	Tom si tolse i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821496 (CK) & #2822763 (Guybrush88)
Tom took off his goggles.	Tom si tolse gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3112308 (CK) & #3355501 (Guybrush88)
Tom took off his goggles.	Tom si è tolto gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3112308 (CK) & #3355502 (Guybrush88)
Tom took the wrong train.	Tom ha preso il treno sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141091 (CK) & #6866125 (Guybrush88)
Tom took the wrong train.	Tom prese il treno sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141091 (CK) & #6866126 (Guybrush88)
Tom took what wasn't his.	Tom ha preso quello che non era suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746583 (CM) & #6288135 (Guybrush88)
Tom took what wasn't his.	Tom ha preso ciò che non era suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746583 (CM) & #6288136 (Guybrush88)
Tom took what wasn't his.	Tom prese quello che non era suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746583 (CM) & #6288137 (Guybrush88)
Tom took what wasn't his.	Tom prese ciò che non era suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746583 (CM) & #6288139 (Guybrush88)
Tom tore up the contract.	Tom ha strappato il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3086968 (CK) & #13220932 (Guybrush88)
Tom tore up the contract.	Tom strappò il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3086968 (CK) & #13220942 (Guybrush88)
Tom tossed Mary the ball.	Tom ha lanciato la palla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545130 (CK) & #4477334 (Guybrush88)
Tom tossed Mary the ball.	Tom lanciò la palla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545130 (CK) & #4477335 (Guybrush88)
Tom tossed Mary the keys.	Tom ha lanciato le chiavi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545129 (CK) & #6166236 (Guybrush88)
Tom tossed Mary the keys.	Tom lanciò le chiavi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545129 (CK) & #6166237 (Guybrush88)
Tom tried to appear calm.	Tom provava ad apparire calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422099 (CK) & #5478866 (Guybrush88)
Tom tried to appear calm.	Tom cercava di apparire calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422099 (CK) & #5478867 (Guybrush88)
Tom tried to concentrate.	Tom ha provato a concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644794 (CK) & #5269144 (Guybrush88)
Tom tried to concentrate.	Tom provò a concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644794 (CK) & #5269147 (Guybrush88)
Tom tried to concentrate.	Tom ha cercato di concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644794 (CK) & #5269149 (Guybrush88)
Tom tried to concentrate.	Tom cercò di concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644794 (CK) & #5269152 (Guybrush88)
Tom tried to do too much.	Tom ha provato a fare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158681 (CK) & #5159588 (Guybrush88)
Tom tried to do too much.	Tom provò a fare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158681 (CK) & #5159589 (Guybrush88)
Tom tried to do too much.	Tom ha cercato di fare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158681 (CK) & #5159592 (Guybrush88)
Tom tried to do too much.	Tom cercò di fare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158681 (CK) & #5159593 (Guybrush88)
Tom tried to ignore Mary.	Tom ha provato a ignorare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710734 (CK) & #6712233 (Guybrush88)
Tom tried to ignore Mary.	Tom provò a ignorare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710734 (CK) & #6712234 (Guybrush88)
Tom tried to ignore Mary.	Tom ha cercato di ignorare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710734 (CK) & #6712235 (Guybrush88)
Tom tried to ignore Mary.	Tom cercò di ignorare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710734 (CK) & #6712236 (Guybrush88)
Tom tripped on something.	Tom è inciampato su qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644793 (CK) & #4492728 (Guybrush88)
Tom tripped on something.	Tom inciampò su qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644793 (CK) & #4492730 (Guybrush88)
Tom turned off the music.	Tom ha spento la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644788 (CK) & #2802402 (alesimpa)
Tom turned off the radio.	Tom ha spento la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644787 (CK) & #3121361 (Guybrush88)
Tom turned off the radio.	Tom spense la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644787 (CK) & #3121363 (Guybrush88)
Tom turned off the water.	Tom ha chiuso l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867826 (CK) & #2080222 (Guybrush88)
Tom turned off the water.	Tom chiuse l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867826 (CK) & #2080223 (Guybrush88)
Tom turned on the lights.	Tom ha acceso le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545127 (CK) & #6063175 (Guybrush88)
Tom turned on the lights.	Tom accese le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545127 (CK) & #6063176 (Guybrush88)
Tom turned the radio off.	Tom ha spento la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106225 (CK) & #3121361 (Guybrush88)
Tom turned the radio off.	Tom spense la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106225 (CK) & #3121363 (Guybrush88)
Tom turns thirteen today.	Tom compie tredici anni oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271708 (CM) & #3462886 (Guybrush88)
Tom unbuttoned his shirt.	Tom si sbottonò la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092605 (CK) & #1549821 (Guybrush88)
Tom unbuttoned his shirt.	Tom si è sbottonato la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092605 (CK) & #4097228 (Guybrush88)
Tom understood the risks.	Tom ha compreso i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821495 (CK) & #2822765 (Guybrush88)
Tom understood the risks.	Tom comprese i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821495 (CK) & #2822766 (Guybrush88)
Tom unplugged his guitar.	Tom ha scollegato la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644785 (CK) & #12584366 (Guybrush88)
Tom unplugged his guitar.	Tom scollegò la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644785 (CK) & #12584367 (Guybrush88)
Tom used Mary's computer.	Tom ha usato il computer di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123784 (CK) & #9002236 (Guybrush88)
Tom used Mary's computer.	Tom ha utilizzato il computer di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123784 (CK) & #9002238 (Guybrush88)
Tom used Mary's computer.	Tom usò il computer di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123784 (CK) & #9002239 (Guybrush88)
Tom used Mary's computer.	Tom utilizzò il computer di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123784 (CK) & #9002240 (Guybrush88)
Tom used to be a soldier.	Tom una volta era un soldato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644784 (CK) & #3086904 (Guybrush88)
Tom used to be ambitious.	Tom era ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504493 (CK) & #4394348 (Guybrush88)
Tom used to be easygoing.	Tom era rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502156 (CK) & #3854413 (Guybrush88)
Tom used to be easygoing.	Tom era sciolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502156 (CK) & #3854415 (Guybrush88)
Tom used to be easygoing.	Tom era alla mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502156 (CK) & #3854417 (Guybrush88)
Tom used to be easygoing.	Tom era tollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502156 (CK) & #3854419 (Guybrush88)
Tom used to be easygoing.	Tom era acquiescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502156 (CK) & #3854427 (Guybrush88)
Tom used to be easygoing.	Tom era accomodante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502156 (CK) & #3854430 (Guybrush88)
Tom used to be important.	Tom era importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436743 (CK) & #5649614 (Guybrush88)
Tom used to be obsessive.	Tom era ossessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496784 (CK) & #5973852 (Guybrush88)
Tom used to go to church.	Tom andava in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9956098 (CK) & #11876914 (Guybrush88)
Tom used to have a horse.	Tom aveva un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10587378 (CK) & #13291734 (Guybrush88)
Tom used to live with us.	Tom viveva con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189354 (CK) & #5190109 (Guybrush88)
Tom used to live with us.	Tom abitava con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189354 (CK) & #5190111 (Guybrush88)
Tom used to love his job.	Tom amava il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158699 (CK) & #7681559 (Guybrush88)
Tom used to love his job.	Tom amava il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158699 (CK) & #7681560 (Guybrush88)
Tom used to sell flowers.	Tom vendeva fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733190 (CK) & #12764937 (Guybrush88)
Tom used to wear glasses.	Tom portava gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849119 (CK) & #6851638 (Guybrush88)
Tom uses that word a lot.	Tom usa molto quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5044408 (CK) & #11717522 (Guybrush88)
Tom uses that word a lot.	Tom utilizza molto quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5044408 (CK) & #11717523 (Guybrush88)
Tom visited Mary's grave.	Tom ha visitato la tomba di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523583 (Spamster) & #5987092 (Guybrush88)
Tom visited Mary's grave.	Tom visitò la tomba di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523583 (Spamster) & #5987093 (Guybrush88)
Tom visited me on Monday.	Tom mi ha chiamato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162038 (CK) & #11867965 (Guybrush88)
Tom visited me on Monday.	Tom mi ha chiamata lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162038 (CK) & #11867966 (Guybrush88)
Tom visited me regularly.	Tom mi visitava regolarmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746562 (CM) & #13041792 (Guybrush88)
Tom visited us yesterday.	Tom è venuto a trovarci ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700119 (CK) & #4714198 (Guybrush88)
Tom visited us yesterday.	Tom ci è venuto a trovare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700119 (CK) & #4714199 (Guybrush88)
Tom vowed to rescue Mary.	Tom ha promesso di salvare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841440 (CK) & #3139481 (Guybrush88)
Tom vowed to rescue Mary.	Tom promise di salvare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841440 (CK) & #3139482 (Guybrush88)
Tom waited a few seconds.	Tom ha aspettato qualche secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644782 (CK) & #3354490 (Guybrush88)
Tom waited a few seconds.	Tom aspettò qualche secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644782 (CK) & #3354491 (Guybrush88)
Tom walked into his room.	Tom è entrato nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644781 (CK) & #4370171 (Guybrush88)
Tom walked into his room.	Tom entrò nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644781 (CK) & #4370173 (Guybrush88)
Tom walked into the bank.	Tom è entrato nella banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746559 (CM) & #11033648 (Guybrush88)
Tom walked into the bank.	Tom entrò nella banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746559 (CM) & #11033649 (Guybrush88)
Tom walked to the market.	Tom è andato a piedi al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100004 (CK) & #13494488 (Guybrush88)
Tom walked to the market.	Tom andò a piedi al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100004 (CK) & #13494489 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to drive.	Tom voleva che Mary guidasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618965 (CK) & #6866758 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to leave.	Tom voleva che Mary partisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012188 (CK) & #3966303 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to leave.	Tom voleva che Mary se ne andasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012188 (CK) & #3966304 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to speak.	Tom voleva che Mary parlasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724318 (CM) & #7074669 (Guybrush88)
Tom wanted three of them.	Tom ne voleva tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448840 (CK) & #6675551 (Guybrush88)
Tom wanted to be a pilot.	Tom voleva essere un pilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531724 (CK) & #6930706 (Guybrush88)
Tom wanted to be with me.	Tom voleva essere con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531719 (CK) & #7571026 (Guybrush88)
Tom wanted to be with us.	Tom voleva essere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531718 (CK) & #7546360 (Guybrush88)
Tom wanted to go fishing.	Tom voleva andare a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832603 (CK) & #11852947 (Guybrush88)
Tom wanted to go hunting.	Tom voleva andare a caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531716 (CK) & #6852169 (Guybrush88)
Tom wanted to go hunting.	Tom voleva andare a cacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531716 (CK) & #6852170 (Guybrush88)
Tom wanted to go with us.	Tom voleva andare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531714 (CK) & #6838370 (Guybrush88)
Tom wanted to play chess.	Tom voleva giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736008 (CK) & #5313991 (Guybrush88)
Tom wanted to rent a car.	Tom voleva noleggiare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784568 (CK) & #2974191 (Guybrush88)
Tom wanted to rent a car.	Tom voleva noleggiare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784568 (CK) & #2974193 (Guybrush88)
Tom wanted to rent a car.	Tom voleva noleggiare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784568 (CK) & #2974194 (Guybrush88)
Tom wanted to run faster.	Tom voleva correre più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443089 (CK) & #5444211 (Guybrush88)
Tom wanted to take a nap.	Tom voleva fare un sonnellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545118 (CK) & #2843004 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to me.	Tom voleva parlare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531713 (CK) & #6875020 (Guybrush88)
Tom wanted to understand.	Tom voleva capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403521 (CK) & #3403676 (Guybrush88)
Tom wants Mary's opinion.	Tom vuole l'opinione di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012189 (CK) & #2829393 (Guybrush88)
Tom wants a bigger house.	Tom vuole una casa più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821494 (CK) & #2822767 (Guybrush88)
Tom wants a large family.	Tom vuole una famiglia numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024029 (CK) & #7695188 (Guybrush88)
Tom wants a lot of money.	Tom vuole molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832625 (CK) & #6482693 (Guybrush88)
Tom wants a lot of money.	Tom vuole molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832625 (CK) & #6482694 (Guybrush88)
Tom wants his food bland.	Tom vuole il suo cibo insipido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746550 (CM) & #6034570 (Guybrush88)
Tom wants his money back.	Tom rivuole i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5558240 (CK) & #6702407 (Guybrush88)
Tom wants his money back.	Tom rivuole il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5558240 (CK) & #6702409 (Guybrush88)
Tom wants it for himself.	Tom lo vuole per sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545117 (CK) & #4050245 (Guybrush88)
Tom wants it for himself.	Tom la vuole per sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545117 (CK) & #4050246 (Guybrush88)
Tom wants me to help him.	Tom vuole che io lo aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821493 (CK) & #2822768 (Guybrush88)
Tom wants more ice cream.	Tom vuole altro gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637095 (CK) & #13292377 (Guybrush88)
Tom wants more than that.	Tom vuole più di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123602 (CK) & #11150613 (Guybrush88)
Tom wants some ice cream.	Tom vuole del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457484 (CK) & #13292346 (Guybrush88)
Tom wants something else.	Tom vuole qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644778 (CK) & #5536510 (Guybrush88)
Tom wants to be a doctor.	Tom vuole essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4086523 (CK) & #4086536 (Guybrush88)
Tom wants to be a lawyer.	Tom vuole essere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821426 (Amastan) & #4992852 (Guybrush88)
Tom wants to be a singer.	Tom vuole essere un cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746369 (CM) & #6675482 (Guybrush88)
Tom wants to be a winner.	Tom vuole essere un vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746366 (CM) & #6851735 (Guybrush88)
Tom wants to be the boss.	Tom vuole essere il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545116 (CK) & #5338885 (Guybrush88)
Tom wants to become rich.	Tom vuole diventare ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644777 (CK) & #5372499 (Guybrush88)
Tom wants to buy a house.	Tom vuole comprare una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102487 (CK) & #4880144 (Guybrush88)
Tom wants to do that now.	Tom vuole farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8897258 (CK) & #13661563 (Guybrush88)
Tom wants to do that now.	Tom vuole farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8897258 (CK) & #13661564 (Guybrush88)
Tom wants to do that now.	Tom lo vuole fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8897258 (CK) & #13661566 (Guybrush88)
Tom wants to do that now.	Tom lo vuole fare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8897258 (CK) & #13661567 (Guybrush88)
Tom wants to eat with us.	Tom vuole mangiare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154695 (CK) & #5646905 (Guybrush88)
Tom wants to get married.	Tom vuole sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867793 (CK) & #2080239 (Guybrush88)
Tom wants to get married.	Tom si vuole sposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867793 (CK) & #13611276 (Guybrush88)
Tom wants to go swimming.	Tom vuole andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219323 (CK) & #5220334 (Guybrush88)
Tom wants to go to Japan.	Tom vuole andare in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37049 (CK) & #634288 (Guybrush88)
Tom wants to go with you.	Tom vuole andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141009 (CK) & #5370841 (Guybrush88)
Tom wants to go with you.	Tom vuole andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141009 (CK) & #5370842 (Guybrush88)
Tom wants to go with you.	Tom vuole andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141009 (CK) & #5370843 (Guybrush88)
Tom wants to pay in cash.	Tom vuole pagare in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746360 (CM) & #6675479 (Guybrush88)
Tom wants to play a game.	Tom vuole fare un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241174 (CK) & #9241255 (Guybrush88)
Tom wants to see his son.	Tom vuole vedere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012193 (CK) & #4720426 (valealb)
Tom wants to see results.	Tom vuole vedere i risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5053316 (CK) & #5429887 (dnnywld)
Tom wants to sleep on it.	Tom vuole dormirci sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012194 (CK) & #5086821 (Guybrush88)
Tom wants to stay single.	Tom vuole restare single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821492 (CK) & #2822769 (Guybrush88)
Tom wants to stay single.	Tom vuole rimanere single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821492 (CK) & #2822770 (Guybrush88)
Tom wants to stay single.	Tom vuole restare celibe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821492 (CK) & #2822771 (Guybrush88)
Tom wants to stay single.	Tom vuole rimanere celibe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821492 (CK) & #2822772 (Guybrush88)
Tom wants to stay single.	Tom vuole restare scapolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821492 (CK) & #4265852 (Guybrush88)
Tom wants to stay single.	Tom vuole rimanere scapolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821492 (CK) & #4265853 (Guybrush88)
Tom wants to study music.	Tom vuole studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076367 (Hybrid) & #11792272 (Guybrush88)
Tom wants to talk to you.	Tom vuole parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867783 (CK) & #2080241 (Guybrush88)
Tom wants to talk to you.	Tom vuole parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867783 (CK) & #2080243 (Guybrush88)
Tom wants to talk to you.	Tom vuole parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867783 (CK) & #2080244 (Guybrush88)
Tom wants to talk to you.	Tom vuole parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867783 (CK) & #3963090 (Guybrush88)
Tom wants to talk to you.	Tom vuole parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867783 (CK) & #3963092 (Guybrush88)
Tom wants to talk to you.	Tom vuole parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867783 (CK) & #3963093 (Guybrush88)
Tom warned me about that.	Tom mi ha avvisato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856411 (CK) & #5932751 (Guybrush88)
Tom warned me about that.	Tom mi ha avvisata a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856411 (CK) & #5932753 (Guybrush88)
Tom was a French teacher.	Tom era un insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930848 (CK) & #13134098 (Guybrush88)
Tom was a big help to us.	Tom è stato di grande aiuto per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161776 (CK) & #4919447 (Guybrush88)
Tom was a friend of mine.	Tom era un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644776 (CK) & #7097704 (Guybrush88)
Tom was a great neighbor.	Tom era un ottimo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5052151 (CK) & #5052159 (Guybrush88)
Tom was a great teammate.	Tom era un ottimo compagno di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5052150 (CK) & #5052160 (Guybrush88)
Tom was a little shocked.	Tom era un po' scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644775 (CK) & #3837543 (Guybrush88)
Tom was a terrible coach.	Tom era un allenatore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710736 (CK) & #6712257 (Guybrush88)
Tom was a troubled child.	Tom era un bambino in difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422263 (CK) & #5335733 (Guybrush88)
Tom was a troubled child.	Tom era un bambino problematico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422263 (CK) & #5335734 (Guybrush88)
Tom was a very funny man.	Tom era un uomo molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867780 (CK) & #2080238 (Guybrush88)
Tom was absent yesterday.	Tom era assente ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689986 (karloelkebekio) & #5646962 (Guybrush88)
Tom was absolutely right.	Tom aveva assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494224 (CK) & #5528894 (Guybrush88)
Tom was absolutely wrong.	Tom aveva assolutamente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8412776 (CK) & #8425199 (Guybrush88)
Tom was afraid to say no.	Tom aveva paura di dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470196 (CK) & #7478242 (Guybrush88)
Tom was always a dreamer.	Tom era sempre un sognatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045447 (CK) & #4667424 (Guybrush88)
Tom was always different.	Tom era sempre diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424312 (CK) & #6784824 (Guybrush88)
Tom was always like that.	Tom era sempre così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958493 (CK) & #5331843 (Guybrush88)
Tom was angry about that.	Tom era arrabbiato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667057 (CK) & #6668404 (Guybrush88)
Tom was angry at himself.	Tom era arrabbiato con se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498782 (CK) & #3460773 (Guybrush88)
Tom was at my house, too.	Anche Tom era a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667049 (CK) & #6668414 (Guybrush88)
Tom was breathing deeply.	Tom stava respirando profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273677 (CK) & #6894884 (Guybrush88)
Tom was busy at the time.	Tom era impegnato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439832 (CK) & #6444161 (Guybrush88)
Tom was busy at the time.	Tom era occupato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439832 (CK) & #6444162 (Guybrush88)
Tom was covered in blood.	Tom era ricoperto di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419964 (CK) & #5335720 (Guybrush88)
Tom was covered in sweat.	Tom era coperto di sudore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147439 (ddnktr) & #10148884 (Guybrush88)
Tom was covered with mud.	Tom era coperto di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5558004 (CK) & #13285242 (Guybrush88)
Tom was definitely tired.	Tom era sicuramente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246799 (CK) & #12254039 (Guybrush88)
Tom was doing me a favor.	Tom mi stava facendo un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856245 (CK) & #11856247 (Guybrush88)
Tom was dressed as Santa.	Tom era vestito da Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653929 (CK) & #7705332 (Guybrush88)
Tom was dressed in white.	Tom era vestito di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10529664 (CK) & #13211565 (Guybrush88)
Tom was driving too fast.	Tom stava guidando troppo veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023306 (CK) & #5335676 (Guybrush88)
Tom was early for church.	Tom era in anticipo per la chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710559 (Eccles17) & #11876732 (Guybrush88)
Tom was eaten by a tiger.	Tom è stato mangiato da una tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676689 (Spamster) & #4484974 (Guybrush88)
Tom was eaten by a tiger.	Tom fu mangiato da una tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676689 (Spamster) & #4484975 (Guybrush88)
Tom was eating ice cream.	Tom stava mangiando del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531708 (CK) & #6736055 (Guybrush88)
Tom was executed in 2013.	Tom è stato giustiziato nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498390 (CK) & #4528262 (Guybrush88)
Tom was executed in 2013.	Tom fu giustiziato nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498390 (CK) & #4528263 (Guybrush88)
Tom was fired in October.	Tom è stato licenziato a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219321 (CK) & #5220333 (Guybrush88)
Tom was fluent in French.	Tom era fluente in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172911 (CK) & #3546831 (Guybrush88)
Tom was forced to resign.	Tom è stato costretto a dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023985 (CK) & #3430578 (Guybrush88)
Tom was found not guilty.	Tom è stato trovato non colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620348 (CK) & #5335926 (Guybrush88)
Tom was found not guilty.	Tom fu trovato non colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620348 (CK) & #5335927 (Guybrush88)
Tom was given some money.	A Tom sono stati dati un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025498 (CK) & #13025507 (Guybrush88)
Tom was given some money.	A Tom furono dati un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025498 (CK) & #13025508 (Guybrush88)
Tom was given some money.	A Tom è stato dato un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025498 (CK) & #13025509 (Guybrush88)
Tom was given some money.	A Tom fu dato un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025498 (CK) & #13025510 (Guybrush88)
Tom was going to help us.	Tom stava per aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161768 (CK) & #4952120 (Guybrush88)
Tom was going to help us.	Tom ci stava per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161768 (CK) & #5225289 (Guybrush88)
Tom was good at baseball.	Tom era bravo a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271823 (CK) & #6778220 (Guybrush88)
Tom was hard to convince.	Tom era difficile da convincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732764 (CK) & #5633721 (Guybrush88)
Tom was having a bad day.	Tom stava avendo una brutta giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644769 (CK) & #3051547 (Guybrush88)
Tom was here a while ago.	Tom era qui poco fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023981 (CK) & #1171290 (Guybrush88)
Tom was hired in October.	Tom è stato assunto a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219319 (CK) & #5221918 (Guybrush88)
Tom was hit by lightning.	Tom è stato colpito da un fulmine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821491 (CK) & #2822774 (Guybrush88)
Tom was hit by lightning.	Tom fu colpito da un fulmine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821491 (CK) & #2822775 (Guybrush88)
Tom was hit by lightning.	Tom venne colpito da un fulmine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821491 (CK) & #2822776 (Guybrush88)
Tom was in a great hurry.	Tom era in grande fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5557914 (CK) & #7010620 (Guybrush88)
Tom was in a lot of pain.	Tom aveva molto dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2936451 (CK) & #3237577 (Guybrush88)
Tom was in his underwear.	Tom era in mutande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867756 (CK) & #2080235 (Guybrush88)
Tom was in his underwear.	Tom era in boxer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867756 (CK) & #2080236 (Guybrush88)
Tom was in his underwear.	Tom era in intimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867756 (CK) & #4391341 (Guybrush88)
Tom was incredibly happy.	Tom era incredibilmente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9264968 (CK) & #11842878 (Guybrush88)
Tom was incredibly lucky.	Tom era incredibilmente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494221 (CK) & #13072587 (Guybrush88)
Tom was incredibly lucky.	Tom è stato incredibilmente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494221 (CK) & #13072588 (Guybrush88)
Tom was incredibly lucky.	Tom fu incredibilmente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494221 (CK) & #13072589 (Guybrush88)
Tom was killed by a lion.	Tom è stato ucciso da un leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12975726 (CK) & #13333978 (Guybrush88)
Tom was killed by a lion.	Tom fu ucciso da un leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12975726 (CK) & #13333981 (Guybrush88)
Tom was killed in Boston.	Tom è stato ucciso a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009639 (CK) & #5010471 (Guybrush88)
Tom was killed in Boston.	Tom fu ucciso a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009639 (CK) & #5010472 (Guybrush88)
Tom was killed instantly.	Tom è morto sul colpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158704 (CK) & #5160862 (Guybrush88)
Tom was killed instantly.	Tom morì sul colpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158704 (CK) & #5160863 (Guybrush88)
Tom was killed instantly.	Tom morì all'istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158704 (CK) & #5160864 (Guybrush88)
Tom was killed instantly.	Tom è morto all'istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158704 (CK) & #5160865 (Guybrush88)
Tom was killed on Monday.	Tom è stato ucciso lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443093 (CK) & #5444166 (Guybrush88)
Tom was laughing at Mary.	Tom stava ridendo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737478 (CK) & #7222452 (Guybrush88)
Tom was like a son to me.	Tom era come un figlio per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158688 (CK) & #5159640 (Guybrush88)
Tom was living in Boston.	Tom viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354790 (CK) & #1121110 (riccioberto)
Tom was living in Boston.	Tom abitava a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354790 (CK) & #2189596 (Guybrush88)
Tom was looking for Mary.	Tom stava cercando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444444 (CK) & #5335767 (Guybrush88)
Tom was looking for help.	Tom stava cercando aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6105910 (CK) & #6109355 (Guybrush88)
Tom was more spontaneous.	Tom era più spontaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746336 (CM) & #7994090 (Guybrush88)
Tom was murdered by Mary.	Tom è stato assassinato da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644766 (CK) & #5066520 (Guybrush88)
Tom was murdered by Mary.	Tom fu assassinato da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644766 (CK) & #5066521 (Guybrush88)
Tom was murdered in 2013.	Tom è stato assassinato nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110649 (CK) & #5115653 (Guybrush88)
Tom was murdered in 2013.	Tom fu assassinato nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110649 (CK) & #5115654 (Guybrush88)
Tom was my first husband.	Tom era il mio primo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544589 (CK) & #12852235 (Guybrush88)
Tom was my first husband.	Tom è stato il mio primo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544589 (CK) & #12852236 (Guybrush88)
Tom was my piano teacher.	Tom era il mio insegnante di pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106080 (CK) & #13133941 (Guybrush88)
Tom was never prosecuted.	Tom non è mai stato processato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471868 (arnxy20) & #5372394 (Guybrush88)
Tom was never prosecuted.	Tom non fu mai processato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471868 (arnxy20) & #5372395 (Guybrush88)
Tom was never threatened.	Tom non è mai stato minacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502614 (CK) & #6027703 (Guybrush88)
Tom was never threatened.	Tom non fu mai minacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502614 (CK) & #6027704 (Guybrush88)
Tom was nice to everyone.	Tom era gentile con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666327 (CK) & #5643714 (Guybrush88)
Tom was on TV last night.	Tom era in TV ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140951 (CK) & #1278885 (Guybrush88)
Tom was on TV last night.	Tom era in TV ieri notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140951 (CK) & #1278887 (Guybrush88)
Tom was playing football.	Tom stava giocando a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531706 (CK) & #7032204 (Guybrush88)
Tom was playing football.	Tom stava giocando a football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531706 (CK) & #7032205 (Guybrush88)
Tom was pointing at Mary.	Tom stava indicando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740227 (CK) & #7740903 (Guybrush88)
Tom was quite frustrated.	Tom era piuttosto frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498775 (CK) & #4514268 (Guybrush88)
Tom was really surprised.	Tom era davvero sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140945 (CK) & #3528525 (Guybrush88)
Tom was right about that.	Tom aveva ragione a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736343 (CK) & #13046639 (Guybrush88)
Tom was right, wasn't he?	Tom aveva ragione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498798 (CK) & #3697109 (Guybrush88)
Tom was scared of my dog.	Tom era spaventato dal mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456365 (CK) & #9572491 (Guybrush88)
Tom was shot in the back.	Tom è stato colpito alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158735 (CK) & #5160776 (Guybrush88)
Tom was shot three times.	Hanno sparato a Tom tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543593 (CK) & #2595388 (Guybrush88)
Tom was shot three times.	Spararono a Tom tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543593 (CK) & #2595389 (Guybrush88)
Tom was smoking his pipe.	Tom stava fumando la sua pipa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733495 (CK) & #6733527 (Guybrush88)
Tom was stabbed 13 times.	Tom è stato pugnalato tredici volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502645 (CK) & #4504174 (Guybrush88)
Tom was stuck in traffic.	Tom era bloccato nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140929 (CK) & #2811184 (Guybrush88)
Tom was supposed to come.	Tom doveva venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422383 (CK) & #5335737 (Guybrush88)
Tom was there that night.	Tom era lì quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883278 (CK) & #3666461 (Guybrush88)
Tom was thinking of Mary.	Tom stava pensando a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092328 (CK) & #3535516 (Guybrush88)
Tom was tired and hungry.	Tom era stanco e affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644762 (CK) & #3509761 (Guybrush88)
Tom was tired of waiting.	Tom era stanco di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8727389 (shekitten) & #8736409 (Guybrush88)
Tom was totally confused.	Tom era completamente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644761 (CK) & #3164824 (Guybrush88)
Tom was treated terribly.	Tom è stato trattato terribilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5557912 (CK) & #5732440 (Guybrush88)
Tom was treated terribly.	Tom fu trattato terribilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5557912 (CK) & #5732441 (Guybrush88)
Tom was true to his word.	Tom era fedele alla sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10138922 (ddnktr) & #10143316 (Guybrush88)
Tom was unable to answer.	Tom non era in grado di rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958660 (CK) & #8738676 (Guybrush88)
Tom was very cooperative.	Tom era molto collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644760 (CK) & #5443207 (Guybrush88)
Tom was very embarrassed.	Tom era molto imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644759 (CK) & #5590335 (Guybrush88)
Tom was very independent.	Tom era molto indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494216 (CK) & #5432642 (Guybrush88)
Tom was very mad at Mary.	Tom era molto arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706176 (CK) & #3843208 (Guybrush88)
Tom was very, very lucky.	Tom era molto, molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706157 (CK) & #6706548 (Guybrush88)
Tom was waiting for Mary.	Tom stava aspettando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027750 (CK) & #3072369 (Guybrush88)
Tom was walking his dogs.	Tom stava portando a spasso i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456251 (CK) & #12761970 (Guybrush88)
Tom was wearing a jacket.	Tom stava indossando una giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926684 (CK) & #11922034 (Guybrush88)
Tom was worried about me.	Tom era preoccupato per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644757 (CK) & #8731492 (Guybrush88)
Tom was wrong about that.	Tom aveva torto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644756 (CK) & #2919441 (Guybrush88)
Tom was wrong, wasn't he?	Tom si sbagliava, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706159 (CK) & #6706550 (Guybrush88)
Tom was wrong, wasn't he?	Tom aveva torto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706159 (CK) & #6706551 (Guybrush88)
Tom wasn't a good dancer.	Tom non era un bravo ballerino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11076211 (CK) & #11086497 (Guybrush88)
Tom wasn't able to do it.	Tom non era in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3665346 (_undertoad) & #5570430 (Guybrush88)
Tom wasn't able to do it.	Tom non era in grado di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3665346 (_undertoad) & #5570432 (Guybrush88)
Tom wasn't able to reply.	Tom non era in grado di rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9464605 (sundown) & #8738676 (Guybrush88)
Tom wasn't concentrating.	Tom non si stava concentrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239884 (CK) & #5021470 (Guybrush88)
Tom wasn't in the office.	Tom non era in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5052148 (CK) & #5052200 (Guybrush88)
Tom wasn't offered a job.	A Tom non è stato offerto un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271793 (CK) & #6562860 (Guybrush88)
Tom wasn't offered a job.	A Tom non è stato offerto un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271793 (CK) & #6562861 (Guybrush88)
Tom wasn't strong enough.	Tom non era abbastanza forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517929 (Spamster) & #1994201 (Guybrush88)
Tom wasn't strong enough.	Tom non era sufficientemente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517929 (Spamster) & #1994202 (Guybrush88)
Tom wasn't taken hostage.	Tom non è stato preso ostaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8962839 (CK) & #8962842 (Guybrush88)
Tom wasn't taken hostage.	Tom non fu preso ostaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8962839 (CK) & #8962843 (Guybrush88)
Tom wasn't told anything.	A Tom non è stato detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200068 (CK) & #5269954 (Guybrush88)
Tom wasn't told anything.	A Tom non è stato detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200068 (CK) & #5269955 (Guybrush88)
Tom wasn't very confused.	Tom non era molto confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112149 (CM) & #8117146 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing a hat.	Tom non stava indossando un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171102 (CK) & #4231787 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing shoes.	Tom non stava indossando scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354700 (CK) & #6729454 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing shoes.	Tom non stava indossando delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354700 (CK) & #6731293 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing socks.	Tom non stava indossando calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331520 (CK) & #12476327 (Guybrush88)
Tom wasted a lot of time.	Tom ha perso molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171101 (CK) & #4854006 (Guybrush88)
Tom wasted a lot of time.	Tom ha sprecato molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171101 (CK) & #4854008 (Guybrush88)
Tom wastes a lot of food.	Tom spreca molto cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871515 (Hybrid) & #3061989 (Guybrush88)
Tom watched TV yesterday.	Tom ha guardato la TV ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37132 (CK) & #5703998 (Guybrush88)
Tom watches TV every day.	Tom guarda la TV ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5557906 (CK) & #6479423 (Guybrush88)
Tom wears simple clothes.	Tom indossa degli abiti semplici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022227 (sharptoothed) & #4715683 (Guybrush88)
Tom wears simple clothes.	Tom indossa dei vestiti semplici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022227 (sharptoothed) & #4715684 (Guybrush88)
Tom went abroad to study.	Tom è andato all'estero a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112129 (CM) & #8102724 (Guybrush88)
Tom went abroad to study.	Tom andò all'estero a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112129 (CM) & #8102725 (Guybrush88)
Tom went back downstairs.	Tom è tornato di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545112 (CK) & #2737887 (Guybrush88)
Tom went back downstairs.	Tom tornò di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545112 (CK) & #2737888 (Guybrush88)
Tom went back downstairs.	Tom è tornato al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545112 (CK) & #2737890 (Guybrush88)
Tom went back downstairs.	Tom tornò al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545112 (CK) & #2737891 (Guybrush88)
Tom went for a bike ride.	Tom è andato a fare un giro in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140897 (CK) & #1171847 (Guybrush88)
Tom went for a bike ride.	Tom è andato a fare un giro in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140897 (CK) & #1171848 (Guybrush88)
Tom went for a bike ride.	Tom andò a fare un giro in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140897 (CK) & #1171849 (Guybrush88)
Tom went for a bike ride.	Tom andò a fare un giro in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140897 (CK) & #1171850 (Guybrush88)
Tom went home by himself.	Tom è andato a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918964 (CK) & #5086906 (Guybrush88)
Tom went home by himself.	Tom andò a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918964 (CK) & #5086907 (Guybrush88)
Tom went in Mary's place.	Tom è andato al posto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938794 (CK) & #4700967 (Guybrush88)
Tom went in Mary's place.	Tom andò al posto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938794 (CK) & #4700968 (Guybrush88)
Tom went instead of Mary.	Tom è andato al posto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700118 (CK) & #4700967 (Guybrush88)
Tom went instead of Mary.	Tom andò al posto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700118 (CK) & #4700968 (Guybrush88)
Tom went out in the rain.	Tom è uscito sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410838 (CK) & #3653672 (Guybrush88)
Tom went out in the rain.	Tom uscì sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410838 (CK) & #3653673 (Guybrush88)
Tom went out of the room.	Tom è uscito dalla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410707 (CK) & #6133794 (Guybrush88)
Tom went out of the room.	Tom uscì dalla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410707 (CK) & #6133795 (Guybrush88)
Tom went straight to bed.	Tom è andato dritto a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092292 (CK) & #2995273 (Guybrush88)
Tom went straight to bed.	Tom andò dritto a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092292 (CK) & #2995276 (Guybrush88)
Tom went straight to bed.	Tom è andato direttamente a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092292 (CK) & #2995278 (Guybrush88)
Tom went straight to bed.	Tom andò direttamente a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092292 (CK) & #2995280 (Guybrush88)
Tom went to Boston alone.	Tom è andato a Boston da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108854 (CK) & #9203745 (Guybrush88)
Tom went to Boston alone.	Tom andò a Boston da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108854 (CK) & #9203746 (Guybrush88)
Tom went to Mary's party.	Tom è andato alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667033 (CK) & #6669903 (Guybrush88)
Tom went to Mary's party.	Tom andò alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667033 (CK) & #6669904 (Guybrush88)
Tom went to Mary's place.	Tom è andato a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733469 (CK) & #6733571 (Guybrush88)
Tom went to Mary's place.	Tom andò a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733469 (CK) & #6733572 (Guybrush88)
Tom went to a pool party.	Tom è andato ad una festa in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10080031 (CK) & #13316235 (Guybrush88)
Tom went to a pool party.	Tom andò ad una festa in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10080031 (CK) & #13316236 (Guybrush88)
Tom went to buy dog food.	Tom è andato a comprare del cibo per cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329097 (monahxo) & #3685167 (Guybrush88)
Tom went to buy dog food.	Tom andò a comprare del cibo per cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329097 (monahxo) & #3685168 (Guybrush88)
Tom went to help Mary up.	Tom è andato ad aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161751 (CK) & #5399671 (Guybrush88)
Tom went to help Mary up.	Tom andò ad aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161751 (CK) & #5399672 (Guybrush88)
Tom went to look for you.	Tom è andato a cercarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402353 (CK) & #5617988 (Guybrush88)
Tom went to look for you.	Tom è andato a cercarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402353 (CK) & #5617989 (Guybrush88)
Tom went to look for you.	Tom è andato a cercarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402353 (CK) & #5617990 (Guybrush88)
Tom went to school early.	Tom è andato a scuola presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8430956 (CK) & #11871315 (Guybrush88)
Tom went to school early.	Tom andò a scuola presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8430956 (CK) & #11871316 (Guybrush88)
Tom went to school today.	Tom è andato a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128712 (CK) & #13156649 (Guybrush88)
Tom went to the bathroom.	Tom è andato in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419845 (CK) & #9246805 (Guybrush88)
Tom went to the bathroom.	Tom andò in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419845 (CK) & #9246806 (Guybrush88)
Tom went to the restroom.	Tom è andato in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545111 (CK) & #9246805 (Guybrush88)
Tom went to the restroom.	Tom andò in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545111 (CK) & #9246806 (Guybrush88)
Tom went to wake Mary up.	Tom è andato a svegliare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439829 (CK) & #6452245 (Guybrush88)
Tom went to wake Mary up.	Tom andò a svegliare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439829 (CK) & #6452246 (Guybrush88)
Tom went window-shopping.	Tom è andato a guardare le vetrine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140873 (CK) & #1270104 (Guybrush88)
Tom went window-shopping.	Tom andò a guardare le vetrine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140873 (CK) & #1270105 (Guybrush88)
Tom will appreciate that.	Tom lo apprezzerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215623 (CK) & #7002466 (Guybrush88)
Tom will arrive tomorrow.	Tom arriverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734236 (CK) & #6968405 (Guybrush88)
Tom will ask you to help.	Tom ti chiederà di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439828 (CK) & #6452247 (Guybrush88)
Tom will ask you to help.	Tom vi chiederà di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439828 (CK) & #6452248 (Guybrush88)
Tom will ask you to help.	Tom le chiederà di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439828 (CK) & #6452249 (Guybrush88)
Tom will be OK, won't he?	Tom starà bene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545109 (CK) & #4726796 (Guybrush88)
Tom will be back by 2:30.	Tom tornerà per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023898 (CK) & #1111776 (riccioberto)
Tom will be disappointed.	Tom sarà deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215630 (CK) & #2215764 (Guybrush88)
Tom will be here all day.	Tom sarà qui per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439826 (CK) & #6452243 (Guybrush88)
Tom will be here all day.	Tom sarà qua per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439826 (CK) & #6452244 (Guybrush88)
Tom will be here by 2:30.	Tom sarà qui verso le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817962 (CK) & #3830261 (Guybrush88)
Tom will be home by 2:30.	Tom sarà a casa per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444079 (CK) & #5444155 (Guybrush88)
Tom will be safe with me.	Tom sarà al sicuro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644754 (CK) & #3653927 (Guybrush88)
Tom will be safe with us.	Tom sarà al sicuro con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238895 (CK) & #6582389 (Guybrush88)
Tom will be so surprised.	Tom sarà così sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439824 (CK) & #6452242 (Guybrush88)
Tom will buy that for us.	Tom lo comprerà per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769468 (CK) & #8758139 (Guybrush88)
Tom will call the police.	Tom chiamerà la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439822 (CK) & #8469483 (Guybrush88)
Tom will change his mind.	Tom cambierà idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665528 (CK) & #6719604 (Guybrush88)
Tom will cross the river.	Tom attraverserà il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439820 (CK) & #6561629 (Guybrush88)
Tom will deny everything.	Tom negherà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215658 (CK) & #3862184 (Guybrush88)
Tom will do that for you.	Tom lo farà per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094378 (CK) & #6094567 (Guybrush88)
Tom will do that for you.	Tom lo farà per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094378 (CK) & #6094568 (Guybrush88)
Tom will do that for you.	Tom lo farà per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094378 (CK) & #6094569 (Guybrush88)
Tom will drive to Boston.	Tom guiderà fino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405885 (CK) & #9010361 (Guybrush88)
Tom will fix that for us.	Tom lo fisserà per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769472 (CK) & #6793621 (Guybrush88)
Tom will fix that for us.	Tom lo riparerà per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769472 (CK) & #6793622 (Guybrush88)
Tom will give you a hand.	Tom ti darà una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987082 (CK) & #2987095 (Guybrush88)
Tom will give you a hand.	Tom vi darà una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987082 (CK) & #2987096 (Guybrush88)
Tom will give you a hand.	Tom le darà una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987082 (CK) & #2987097 (Guybrush88)
Tom will go to Australia.	Tom andrà in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444083 (CK) & #5444108 (Guybrush88)
Tom will hate doing that.	Tom odierà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470198 (CK) & #7478332 (Guybrush88)
Tom will have to help me.	Tom mi dovrà aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667017 (CK) & #6668436 (Guybrush88)
Tom will have to help me.	Tom dovrà aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667017 (CK) & #6668437 (Guybrush88)
Tom will help me do that.	Tom mi aiuterà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222136 (CK) & #6537275 (Guybrush88)
Tom will help us do that.	Tom ci aiuterà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222138 (CK) & #6743656 (Guybrush88)
Tom will keep you posted.	Tom ti terrà informato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140863 (CK) & #1270051 (Guybrush88)
Tom will keep you posted.	Tom ti terrà informata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140863 (CK) & #1270052 (Guybrush88)
Tom will keep you posted.	Tom vi terrà informati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140863 (CK) & #1270053 (Guybrush88)
Tom will keep you posted.	Tom vi terrà informate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140863 (CK) & #1270055 (Guybrush88)
Tom will keep you posted.	Tom la terrà informato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140863 (CK) & #1270056 (Guybrush88)
Tom will keep you posted.	Tom la terrà informata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140863 (CK) & #1270058 (Guybrush88)
Tom will let Mary decide.	Tom lascerà decidere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140862 (CK) & #1270047 (Guybrush88)
Tom will like doing that.	A Tom piacerà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439815 (CK) & #5125419 (Guybrush88)
Tom will likely be tired.	Tom sarà probabilmente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271763 (CK) & #6846412 (Guybrush88)
Tom will need more money.	Tom avrà bisogno di più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666325 (CK) & #8437378 (Guybrush88)
Tom will need more money.	Tom avrà bisogno di più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666325 (CK) & #8437379 (Guybrush88)
Tom will never betray us.	Tom non ci tradirà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299591 (Hybrid) & #5973833 (Guybrush88)
Tom will not let Mary go.	Tom non lascerà andare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867708 (CK) & #1270070 (Guybrush88)
Tom will probably forget.	Tom probabilmente dimenticherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531703 (CK) & #7740145 (Guybrush88)
Tom will probably not go.	Tom probabilmente non andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220346 (CK) & #12374370 (Guybrush88)
Tom will return tomorrow.	Tom ritornerà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5101978 (Airvian) & #11823442 (Guybrush88)
Tom will try your coffee.	Tom proverà il tuo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12313729 (CK) & #13077335 (Guybrush88)
Tom will try your coffee.	Tom proverà il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12313729 (CK) & #13077336 (Guybrush88)
Tom will try your coffee.	Tom proverà il vostro caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12313729 (CK) & #13077337 (Guybrush88)
Tom will understand that.	Tom lo capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215739 (CK) & #7740096 (Guybrush88)
Tom will visit Australia.	Tom visiterà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867776 (CK) & #6536949 (Guybrush88)
Tom will wash the dishes.	Tom laverà i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133542 (CK) & #4203940 (Guybrush88)
Tom won the championship.	Tom ha vinto il campionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476356 (Spamster) & #2362847 (Guybrush88)
Tom won the championship.	Tom vinse il campionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476356 (Spamster) & #2362848 (Guybrush88)
Tom won't be coming back.	Tom non tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666323 (CK) & #2362963 (Guybrush88)
Tom won't be cooperative.	Tom non sarà collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271757 (CK) & #7740980 (Guybrush88)
Tom won't be going there.	Tom non andrà lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531702 (CK) & #6545114 (Guybrush88)
Tom won't be going there.	Tom non andrà là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531702 (CK) & #6545115 (Guybrush88)
Tom won't be sympathetic.	Tom non sarà comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271754 (CK) & #7741495 (Guybrush88)
Tom won't be sympathetic.	Tom non sarà empatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271754 (CK) & #7741497 (Guybrush88)
Tom won't come back here.	Tom non tornerà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439804 (CK) & #7741629 (Guybrush88)
Tom won't come back here.	Tom non tornerà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439804 (CK) & #7741630 (Guybrush88)
Tom won't do that for me.	Tom non lo farà per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734194 (CK) & #7741768 (Guybrush88)
Tom won't drive at night.	Tom non guiderà di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902754 (CK) & #7741552 (Guybrush88)
Tom won't drive at night.	Tom non guiderà di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902754 (CK) & #7741553 (Guybrush88)
Tom won't drive tomorrow.	Tom non guiderà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769474 (CK) & #6793643 (Guybrush88)
Tom won't have fun there.	Tom non si divertirà lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8091432 (CK) & #8195732 (Guybrush88)
Tom won't have fun there.	Tom non si divertirà là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8091432 (CK) & #8195733 (Guybrush88)
Tom won't leave me alone.	Tom non mi lascerà da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208469 (CK) & #2362919 (Guybrush88)
Tom won't leave me alone.	Tom non mi lascerà da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208469 (CK) & #2362920 (Guybrush88)
Tom won't leave tomorrow.	Tom non partirà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439803 (CK) & #7741013 (Guybrush88)
Tom won't leave tomorrow.	Tom non se ne andrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439803 (CK) & #7741015 (Guybrush88)
Tom won't leave us alone.	Tom non ci lascerà da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417560 (CK) & #7741097 (Guybrush88)
Tom won't leave us alone.	Tom non ci lascerà da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417560 (CK) & #7741098 (Guybrush88)
Tom won't leave you here.	Tom non ti lascerà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531701 (CK) & #7741651 (Guybrush88)
Tom won't leave you here.	Tom non ti lascerà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531701 (CK) & #7741652 (Guybrush88)
Tom won't leave you here.	Tom non vi lascerà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531701 (CK) & #7741653 (Guybrush88)
Tom won't leave you here.	Tom non vi lascerà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531701 (CK) & #7741654 (Guybrush88)
Tom won't leave you here.	Tom non la lascerà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531701 (CK) & #7741655 (Guybrush88)
Tom won't leave you here.	Tom non la lascerà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531701 (CK) & #7741656 (Guybrush88)
Tom won't let Mary drive.	Tom non lascerà guidare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439802 (CK) & #7310776 (Guybrush88)
Tom won't let us do that.	Tom non ci permetterà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736307 (CK) & #5617728 (Guybrush88)
Tom won't likely be home.	Tom probabilmente non sarà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271745 (CK) & #7741192 (Guybrush88)
Tom won't likely be late.	Tom probabilmente non sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933077 (CK) & #8933079 (Guybrush88)
Tom won't likely be slow.	Tom probabilmente non sarà lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271742 (CK) & #7741191 (Guybrush88)
Tom won't likely do that.	Tom probabilmente non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220748 (CK) & #7741582 (Guybrush88)
Tom won't listen anymore.	Tom non ascolterà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250276 (CK) & #2362956 (Guybrush88)
Tom won't make you happy.	Tom non ti renderà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737394 (CK) & #6056069 (Guybrush88)
Tom won't make you happy.	Tom non vi renderà felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737394 (CK) & #6056070 (Guybrush88)
Tom won't make you happy.	Tom non la renderà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737394 (CK) & #6056071 (Guybrush88)
Tom won't see Mary again.	Tom non rivedrà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439801 (CK) & #7741634 (Guybrush88)
Tom won't see me anymore.	Tom non mi vedrà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281734 (CK) & #2364158 (Guybrush88)
Tom won't stop screaming.	Tom non smetterà di urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272509 (CK) & #2363083 (Guybrush88)
Tom won't stop screaming.	Tom non smetterà di gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272509 (CK) & #2363084 (Guybrush88)
Tom won't talk to anyone.	Tom non parlerà con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092532 (CK) & #2362918 (Guybrush88)
Tom won't wait that long.	Tom non aspetterà così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439799 (CK) & #7741225 (Guybrush88)
Tom wondered what it was.	Tom si è chiesto cosa fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735737 (CK) & #4847905 (Guybrush88)
Tom wondered what it was.	Tom si chiese cosa fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735737 (CK) & #4847906 (Guybrush88)
Tom worked at a hospital.	Tom lavorava in un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545105 (CK) & #7783802 (Guybrush88)
Tom worked day and night.	Tom lavorava giorno e notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588932 (Spamster) & #5062961 (Guybrush88)
Tom worked like a madman.	Tom lavorava come un forsennato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37165 (CK) & #2534319 (Guybrush88)
Tom works at a bookstore.	Tom lavora in una libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667009 (CK) & #6668442 (Guybrush88)
Tom works at a bookstore.	Tom lavora in un negozio di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667009 (CK) & #6668443 (Guybrush88)
Tom works at the library.	Tom lavora alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8301119 (Hybrid) & #11032284 (Guybrush88)
Tom works in a pawn shop.	Tom lavora in un banco dei pegni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096461 (CK) & #13536962 (Guybrush88)
Tom works in advertising.	Tom lavora nel campo della pubblicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228386 (Hybrid) & #4241451 (Guybrush88)
Tom works in archaeology.	Tom lavora nel campo dell'archeologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4486507 (CK) & #3348392 (Guybrush88)
Tom works in the morning.	Tom lavora la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415139 (CK) & #4273083 (Guybrush88)
Tom works on Wall Street.	Tom lavora a Wall Street.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648359 (Spamster) & #5443290 (Guybrush88)
Tom works with my father.	Tom lavora con mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733174 (CK) & #11301637 (Guybrush88)
Tom would never hit Mary.	Tom non colpirebbe mai Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867696 (CK) & #2974832 (Guybrush88)
Tom would never trust me.	Tom non si fiderebbe mai di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958752 (CK) & #2959792 (Guybrush88)
Tom would've left a note.	Tom avrebbe lasciato un appunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545100 (CK) & #8425627 (Guybrush88)
Tom would've let me sing.	Tom mi avrebbe lasciato cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769476 (CK) & #6793657 (Guybrush88)
Tom would've let me sing.	Tom mi avrebbe lasciata cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769476 (CK) & #6793658 (Guybrush88)
Tom wouldn't let me sing.	Tom non mi lascerebbe cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354661 (CK) & #13578300 (Guybrush88)
Tom wouldn't lie to Mary.	Tom non mentirebbe a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867691 (CK) & #2080272 (Guybrush88)
Tom wrote Santa a letter.	Tom ha scritto una lettera a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392323 (CK) & #5700648 (Guybrush88)
Tom wrote Santa a letter.	Tom scrisse una lettera a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392323 (CK) & #5700649 (Guybrush88)
Tom's French is terrible.	Il francese di Tom è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618684 (CK) & #3838810 (Guybrush88)
Tom's a great journalist.	Tom è un grande giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823251 (CK) & #3838861 (Guybrush88)
Tom's a very popular boy.	Tom è un ragazzo molto popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276392 (CK) & #2278126 (Guybrush88)
Tom's answers were wrong.	Le risposte di Tom erano sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854431 (CK) & #5856360 (Guybrush88)
Tom's apartment is small.	L'appartamento di Tom è piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6834718 (CK) & #11301445 (Guybrush88)
Tom's attention wandered.	L'attenzione di Tom vagava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721641 (CM) & #3796904 (Guybrush88)
Tom's been drinking beer.	Tom ha bevuto della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306553 (CK) & #11711526 (Guybrush88)
Tom's bicycle was stolen.	La bicicletta di Tom è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667001 (CK) & #6668453 (Guybrush88)
Tom's bicycle was stolen.	La bicicletta di Tom fu rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667001 (CK) & #6668455 (Guybrush88)
Tom's boat began to sink.	La barca di Tom iniziò ad affondare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538464 (CK) & #9701516 (Nuel)
Tom's book got published.	Il libro di Tom è stato pubblicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9680945 (CK) & #13289861 (Guybrush88)
Tom's book got published.	Il libro di Tom fu pubblicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9680945 (CK) & #13289863 (Guybrush88)
Tom's computer is broken.	Il computer di Tom è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1544212 (Spamster) & #11544038 (Guybrush88)
Tom's condition worsened.	Le condizioni di Tom sono peggiorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056565 (WestofEden) & #3838463 (Guybrush88)
Tom's condition worsened.	Le condizioni di Tom peggiorarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056565 (WestofEden) & #3838464 (Guybrush88)
Tom's curtains were open.	Le tende di Tom erano aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538492 (CK) & #9683112 (Nuel)
Tom's dad is very strict.	Il papà di Tom è molto rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525586 (erikspen) & #2689312 (Guybrush88)
Tom's dad is very strict.	Il papà di Tom è molto severo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525586 (erikspen) & #2689315 (Guybrush88)
Tom's dad is very strict.	Il papà di Tom è molto rigoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525586 (erikspen) & #2689317 (Guybrush88)
Tom's debit card expired.	La carta di debito di Tom è scaduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10188417 (ddnktr) & #11454775 (Guybrush88)
Tom's dog died yesterday.	Il cane di Tom è morto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110240 (CK) & #11290109 (Guybrush88)
Tom's dog is really cute.	Il cane di Tom è davvero carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538519 (CK) & #9702169 (Nuel)
Tom's dog is very strong.	Il cane di Tom è molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456328 (CK) & #13453299 (Guybrush88)
Tom's door wasn't locked.	La porta di Tom non era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666993 (CK) & #6668463 (Guybrush88)
Tom's eyes are red today.	Gli occhi di Tom sono rossi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170544 (CK) & #7216850 (Guybrush88)
Tom's family is powerful.	La famiglia di Tom è potente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597498 (CK) & #3601786 (Guybrush88)
Tom's feelings were hurt.	I sentimenti di Tom erano feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110648 (CK) & #5115651 (Guybrush88)
Tom's got the right idea.	Tom ha avuto l'idea giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721310 (CM) & #2822362 (Guybrush88)
Tom's hair is all silver.	I capelli di Tom sono tutti argentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022221 (sharptoothed) & #8803872 (Valdast)
Tom's having a good time.	Tom si sta divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545093 (CK) & #4247558 (Guybrush88)
Tom's hobby is astronomy.	L'hobby di Tom è l'astronomia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666985 (CK) & #6668479 (Guybrush88)
Tom's hobby is astronomy.	Il passatempo di Tom è l'astronomia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666985 (CK) & #6668480 (Guybrush88)
Tom's house is very nice.	La casa di Tom è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666319 (CK) & #5345534 (Guybrush88)
Tom's house is very nice.	La casa di Tom è molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666319 (CK) & #5345535 (Guybrush88)
Tom's left arm is broken.	Il braccio sinistro di Tom è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422018 (CK) & #4707994 (Guybrush88)
Tom's mom caught the flu.	La mamma di Tom ha preso l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680480 (Source_VOA) & #11605497 (Guybrush88)
Tom's mom caught the flu.	La mamma di Tom prese l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680480 (Source_VOA) & #11605498 (Guybrush88)
Tom's mother is Canadian.	La madre di Tom è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6622111 (Hybrid) & #6622119 (Guybrush88)
Tom's music is beautiful.	La musica di Tom è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5557236 (CK) & #6761775 (Guybrush88)
Tom's not a baby anymore.	Tom non è più un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417657 (CK) & #4952942 (Guybrush88)
Tom's not missing, is he?	Tom non è assente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545091 (CK) & #4467782 (Guybrush88)
Tom's plan almost worked.	Il piano di Tom ha quasi funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469729 (CK) & #11854214 (Guybrush88)
Tom's plan isn't working.	Il piano di Tom non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158652 (CK) & #8433065 (Guybrush88)
Tom's prognosis was grim.	La prognosi di Tom era cupa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494215 (CK) & #4610251 (Guybrush88)
Tom's prognosis was poor.	La prognosi di Tom era povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494214 (CK) & #4610252 (Guybrush88)
Tom's pulse is very weak.	Il battito di Tom è molto debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319228 (CK) & #3319272 (Guybrush88)
Tom's pupils are dilated.	Le pupille di Tom sono dilatate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756447 (Hybrid) & #6751143 (Guybrush88)
Tom's request was denied.	La richiesta di Tom è stata negata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171267 (CK) & #13110874 (Guybrush88)
Tom's request was denied.	La richiesta di Tom fu negata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171267 (CK) & #13110875 (Guybrush88)
Tom's room is very messy.	La stanza di Tom è molto disordinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4308215 (CK) & #5559306 (Guybrush88)
Tom's room is very messy.	La camera di Tom è molto disordinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4308215 (CK) & #5559307 (Guybrush88)
Tom's room is very small.	La stanza di Tom è molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134513 (CK) & #4134550 (Guybrush88)
Tom's room is very small.	La camera di Tom è molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134513 (CK) & #4134551 (Guybrush88)
Tom's talking to himself.	Tom sta parlando da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823825 (CK) & #3838865 (Guybrush88)
Tom's wife is unemployed.	La moglie di Tom è disoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6981460 (Hybrid) & #12861512 (Guybrush88)
Tom's wife must miss him.	Tom deve mancare a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439793 (CK) & #7218880 (Guybrush88)
Tom, I'm in the basement.	Tom, sono nel seminterrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3316608 (CK) & #3535002 (Guybrush88)
Tom, I'm in the basement.	Tom, sono in cantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3316608 (CK) & #3535003 (Guybrush88)
Tom, bring me a sandwich.	Tom, portami un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009059 (CK) & #3009063 (Guybrush88)
Tom, of course, was late.	Tom, ovviamente, era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470200 (CK) & #7478243 (Guybrush88)
Tom, what's your problem?	Tom, qual è il tuo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663542 (CK) & #4460939 (Guybrush88)
Tom, your mother is here.	Tom, tua madre è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12567546 (CK) & #12567438 (Guybrush88)
Tom, your mother is here.	Tom, tua madre è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12567546 (CK) & #12567439 (Guybrush88)
Tomorrow is Father's Day.	Domani è la Festa del papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737093 (CK) & #11854144 (Guybrush88)
Tomorrow is Mother's Day.	Domani è la Festa della mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323315 (CK) & #3414409 (Guybrush88)
Tomorrow is October 20th.	Domani è il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844042 (CK) & #12117767 (Guybrush88)
Tomorrow is October 20th.	Domani è il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844042 (CK) & #12117768 (Guybrush88)
Tomorrow is her birthday.	Domani è il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323314 (CK) & #374042 (Pharamp)
Tomorrow may be too late.	Domani può essere troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5052144 (CK) & #5052195 (Guybrush88)
Tomorrow will be perfect.	Domani sarà perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892391 (CK) & #3416030 (Guybrush88)
Tomorrow, it'll be worse.	Domani sarà peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229446 (CK) & #1229442 (Guybrush88)
Trains follow a schedule.	I treni seguono un orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8327696 (Hybrid) & #8328306 (Guybrush88)
Try doing something else.	Prova a fare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8358854 (Ergulis) & #3807988 (Guybrush88)
Try doing something else.	Provate a fare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8358854 (Ergulis) & #10566033 (Guybrush88)
Try doing something else.	Provi a fare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8358854 (Ergulis) & #10566034 (Guybrush88)
Try not to get separated.	Provate a non separarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697441 (CK) & #10697621 (Guybrush88)
Try not to get separated.	Cercate di non separarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697441 (CK) & #10697622 (Guybrush88)
Try to eat a little more.	Prova a mangiare un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154687 (CK) & #5550610 (Guybrush88)
Try to eat a little more.	Provate a mangiare un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154687 (CK) & #5550611 (Guybrush88)
Try to eat a little more.	Provi a mangiare un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154687 (CK) & #5550612 (Guybrush88)
Turn down the TV, please.	Abbassa la TV, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012709 (DanaDescalza) & #1535768 (Guybrush88)
Turn down the TV, please.	Abbassa la TV, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012709 (DanaDescalza) & #1535769 (Guybrush88)
Turn down the TV, please.	Abbassate la TV, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012709 (DanaDescalza) & #1535770 (Guybrush88)
Turn down the TV, please.	Abbassate la TV, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012709 (DanaDescalza) & #1535771 (Guybrush88)
Turn down the TV, please.	Abbassi la TV, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012709 (DanaDescalza) & #1535772 (Guybrush88)
Turn down the TV, please.	Abbassi la TV, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012709 (DanaDescalza) & #1535773 (Guybrush88)
Turn down the television.	Spegni la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39220 (CK) & #373880 (Pharamp)
Turn down the television.	Abbassa la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39220 (CK) & #1603901 (hitori37)
Turn in your test papers.	Consegnate i vostri fogli del test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873848 (CK) & #1899931 (Guybrush88)
Turn in your test papers.	Consegna i tuoi fogli del test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873848 (CK) & #1899933 (Guybrush88)
Turn in your test papers.	Consegni i suoi fogli del test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873848 (CK) & #1899936 (Guybrush88)
Turn the TV down, please.	Abbassa la TV, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012708 (DanaDescalza) & #1535768 (Guybrush88)
Turn the TV down, please.	Abbassa la TV, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012708 (DanaDescalza) & #1535769 (Guybrush88)
Turn the TV down, please.	Abbassate la TV, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012708 (DanaDescalza) & #1535770 (Guybrush88)
Turn the TV down, please.	Abbassate la TV, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012708 (DanaDescalza) & #1535771 (Guybrush88)
Turn the TV down, please.	Abbassi la TV, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012708 (DanaDescalza) & #1535772 (Guybrush88)
Turn the TV down, please.	Abbassi la TV, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012708 (DanaDescalza) & #1535773 (Guybrush88)
Turn the key to the left.	Gira la chiave a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9015746 (jaydenms) & #13124740 (Guybrush88)
Turn the key to the left.	Girate la chiave a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9015746 (jaydenms) & #13124741 (Guybrush88)
Turn the key to the left.	Giri la chiave a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9015746 (jaydenms) & #13124742 (Guybrush88)
Turnips are easy to grow.	Le rape sono facili da coltivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13023410 (rul) & #13373383 (Guybrush88)
Twelve is an even number.	Dodici è un numero pari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73341 (CK) & #544917 (Pharamp)
Twelve is an even number.	Il dodici è un numero pari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73341 (CK) & #1143041 (Guybrush88)
Unemployment is very low.	La disoccupazione è molto bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904481 (The_World_Factbook) & #11728122 (WM3DAS)
Unfortunately, it rained.	Sfortunatamente ha piovuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71946 (CM) & #11444099 (Guybrush88)
Unfortunately, it's true.	Sfortunatamente è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #350134 (human600) & #4550741 (valealb)
Unfortunately, it's true.	Sfortunatamente è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #350134 (human600) & #4620688 (Guybrush88)
Wait in the waiting room.	Aspettate in sala d'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358 (Zifre) & #4594 (Guybrush88)
Wait in the waiting room.	Aspetta in sala d'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358 (Zifre) & #2838766 (Guybrush88)
Wait in the waiting room.	Aspetti in sala d'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358 (Zifre) & #2838767 (Guybrush88)
Wake up at seven, please.	Svegliati alle sette, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38902 (CK) & #1536634 (Guybrush88)
Walk as fast as possible.	Cammina il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39509 (CK) & #823778 (Guybrush88)
Walk as fast as possible.	Camminate il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39509 (CK) & #823779 (Guybrush88)
Was Tom faster than Mary?	Tom era più veloce di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5052142 (CK) & #5052192 (Guybrush88)
Was Tom happy doing that?	Tom era felice a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044589 (CK) & #4158055 (Guybrush88)
Was Tom laughing at Mary?	Tom stava ridendo di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738919 (CK) & #3750954 (Guybrush88)
Was it an honest mistake?	È stato un errore onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014352 (CK) & #5001779 (Guybrush88)
Was it an honest mistake?	Era un errore onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014352 (CK) & #5001780 (Guybrush88)
Was it difficult for you?	È stato difficile per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818030 (CK) & #5620419 (Guybrush88)
Was it difficult for you?	È stata difficile per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818030 (CK) & #5620420 (Guybrush88)
Was it difficult for you?	È stato difficile per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818030 (CK) & #5620421 (Guybrush88)
Was it difficult for you?	È stata difficile per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818030 (CK) & #5620432 (Guybrush88)
Was it difficult for you?	È stato difficile per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818030 (CK) & #5620433 (Guybrush88)
Was it difficult for you?	È stata difficile per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818030 (CK) & #5620434 (Guybrush88)
Was it difficult to make?	Era difficile da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244299 (CK) & #6122451 (Guybrush88)
Was it difficult to make?	È stato difficile da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244299 (CK) & #6122471 (Guybrush88)
Was it difficult to make?	È stata difficile da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244299 (CK) & #6122472 (Guybrush88)
Was it difficult to make?	Fu difficile da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244299 (CK) & #6122473 (Guybrush88)
Was it something special?	Era qualcosa di speciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064692 (CK) & #5570516 (Guybrush88)
Was that really worth it?	Ne valeva davvero la pena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639208 (BraveSentry) & #2147762 (Guybrush88)
Was that too complicated?	Era troppo complicato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249541 (CK) & #12253560 (Guybrush88)
Was the book interesting?	Il libro era interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43933 (CK) & #11225768 (Guybrush88)
Was your office involved?	Il tuo ufficio era coinvolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744326 (CM) & #13327036 (Guybrush88)
Was your office involved?	Il suo ufficio era coinvolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744326 (CM) & #13327037 (Guybrush88)
Was your office involved?	Il vostro ufficio era coinvolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744326 (CM) & #13327038 (Guybrush88)
Wash your face and hands.	Lavati la faccia e le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433499 (CK) & #836231 (Guybrush88)
Wasn't Tom here with you?	Tom non era qui con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818236 (CK) & #5394173 (Guybrush88)
Wasn't Tom here with you?	Tom non era qui con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818236 (CK) & #5394174 (Guybrush88)
Wasn't Tom here with you?	Tom non era qui con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818236 (CK) & #5394175 (Guybrush88)
Water is needed urgently.	L'acqua è richiesta urgentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6989495 (AlanF_US) & #13390130 (Guybrush88)
Water is needed urgently.	L'acqua è richiesta con urgenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6989495 (AlanF_US) & #13390131 (Guybrush88)
Water is needed urgently.	C'è urgente bisogno di acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6989495 (AlanF_US) & #13390132 (Guybrush88)
Water is urgently needed.	L'acqua è richiesta urgentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6989494 (AlanF_US) & #13390130 (Guybrush88)
Water is urgently needed.	L'acqua è richiesta con urgenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6989494 (AlanF_US) & #13390131 (Guybrush88)
Water is urgently needed.	C'è urgente bisogno di acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6989494 (AlanF_US) & #13390132 (Guybrush88)
We absolutely have to go.	Dobbiamo assolutamente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786317 (CK) & #5786404 (Valdast)
We accept your challenge.	Accettiamo la tua sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786313 (CK) & #5786401 (Valdast)
We accept your challenge.	Accettiamo la vostra sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786313 (CK) & #5786403 (Valdast)
We admired Tom's bravery.	Abbiamo ammirato il coraggio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130978 (ddnktr) & #3810724 (Guybrush88)
We admired Tom's bravery.	Noi abbiamo ammirato il coraggio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130978 (ddnktr) & #3810725 (Guybrush88)
We admired Tom's bravery.	Ammirammo il coraggio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130978 (ddnktr) & #10131035 (Guybrush88)
We admired Tom's courage.	Abbiamo ammirato il coraggio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130979 (ddnktr) & #3810724 (Guybrush88)
We admired Tom's courage.	Noi abbiamo ammirato il coraggio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130979 (ddnktr) & #3810725 (Guybrush88)
We admired Tom's courage.	Ammirammo il coraggio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130979 (ddnktr) & #10131035 (Guybrush88)
We all have dark secrets.	Abbiamo tutti dei segreti oscuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644746 (CK) & #5165371 (Guybrush88)
We all have our off days.	Tutti noi abbiamo delle giornate no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644745 (CK) & #13561056 (Nuel)
We appreciate his talent.	Apprezziamo il suo talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22743 (CS) & #2844839 (Guybrush88)
We appreciate his talent.	Noi apprezziamo il suo talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22743 (CS) & #2844840 (Guybrush88)
We are in the same class.	Siamo nella stessa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249119 (CK) & #2421213 (Guybrush88)
We are in the same class.	Noi siamo nella stessa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249119 (CK) & #2421214 (Guybrush88)
We are invited to dinner.	Siamo invitati a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263309 (CK) & #1539241 (Guybrush88)
We are invited to dinner.	Noi siamo invitati a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263309 (CK) & #4018626 (Guybrush88)
We are invited to dinner.	Siamo invitate a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263309 (CK) & #4018627 (Guybrush88)
We are invited to dinner.	Noi siamo invitate a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263309 (CK) & #4018628 (Guybrush88)
We are moving next month.	Ci trasferiamo il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325039 (CK) & #1746431 (Guybrush88)
We are moving next month.	Noi ci trasferiamo il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325039 (CK) & #1746432 (Guybrush88)
We are worried about you.	Siamo preoccupati per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17389 (CK) & #2563048 (Guybrush88)
We are worried about you.	Noi siamo preoccupati per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17389 (CK) & #2563049 (Guybrush88)
We are worried about you.	Siamo preoccupati per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17389 (CK) & #2563050 (Guybrush88)
We are worried about you.	Noi siamo preoccupati per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17389 (CK) & #2563051 (Guybrush88)
We are worried about you.	Siamo preoccupati per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17389 (CK) & #2563052 (Guybrush88)
We are worried about you.	Noi siamo preoccupati per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17389 (CK) & #2563053 (Guybrush88)
We are worried about you.	Siamo preoccupate per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17389 (CK) & #2563055 (Guybrush88)
We are worried about you.	Noi siamo preoccupate per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17389 (CK) & #2563056 (Guybrush88)
We are worried about you.	Siamo preoccupate per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17389 (CK) & #2563057 (Guybrush88)
We are worried about you.	Noi siamo preoccupate per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17389 (CK) & #2563058 (Guybrush88)
We are worried about you.	Siamo preoccupate per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17389 (CK) & #2563059 (Guybrush88)
We are worried about you.	Noi siamo preoccupate per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17389 (CK) & #2563060 (Guybrush88)
We aren't as rich as Tom.	Non siamo ricchi come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521569 (CK) & #10745907 (Bethanielle)
We arrived a little late.	Siamo arrivati ​​un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262788 (CK) & #2700101 (hitori37)
We arrived a little late.	Noi siamo arrivati un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262788 (CK) & #4243219 (Guybrush88)
We arrived a little late.	Siamo arrivate un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262788 (CK) & #4243220 (Guybrush88)
We arrived a little late.	Noi siamo arrivate un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262788 (CK) & #4243221 (Guybrush88)
We ate lobster and steak.	Abbiamo mangiato aragosta e bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311388 (Hybrid) & #12130779 (Guybrush88)
We ate lobster and steak.	Mangiammo aragosta e bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311388 (Hybrid) & #12130780 (Guybrush88)
We ate pizza last Monday.	Abbiamo mangiato della pizza lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268784 (CK) & #9467324 (Guybrush88)
We ate the smoked salmon.	Abbiamo mangiato il salmone affumicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9842689 (AlanF_US) & #12022503 (Guybrush88)
We ate the smoked salmon.	Mangiammo il salmone affumicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9842689 (AlanF_US) & #12022504 (Guybrush88)
We believe it's possible.	Crediamo che sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312852 (CK) & #3858634 (Guybrush88)
We believe it's possible.	Noi crediamo che sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312852 (CK) & #3858635 (Guybrush88)
We bought a pound of tea.	Abbiamo comprato una libbra di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23251 (CK) & #1016991 (Guybrush88)
We bought a pound of tea.	Abbiamo comperato una libbra di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23251 (CK) & #1016993 (Guybrush88)
We bought a pound of tea.	Comprammo una libbra di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23251 (CK) & #5194343 (Guybrush88)
We bought bread and milk.	Abbiamo comprato pane e latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446594 (pauldhunt) & #11082351 (Guybrush88)
We bought bread and milk.	Comprammo pane e latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446594 (pauldhunt) & #11082352 (Guybrush88)
We buy eggs by the dozen.	Compriamo uova a dozzine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41247 (CK) & #11760412 (Guybrush88)
We can leave after lunch.	Possiamo partire dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464364 (lukaszpp) & #2776439 (Guybrush88)
We can leave after lunch.	Noi possiamo partire dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464364 (lukaszpp) & #2776440 (Guybrush88)
We can take the elevator.	Possiamo prendere l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313086 (CK) & #6779034 (Guybrush88)
We can't afford mistakes.	Non possiamo permetterci degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950651 (CK) & #1952692 (Guybrush88)
We can't afford mistakes.	Non ci possiamo permettere degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950651 (CK) & #1952693 (Guybrush88)
We can't all be like Tom.	Non possiamo essere tutti come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950678 (CK) & #6799362 (Guybrush88)
We can't all be like Tom.	Non possiamo essere tutte come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950678 (CK) & #6799363 (Guybrush88)
We can't ask Tom to sing.	Non possiamo chiedere a Tom di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114018 (CM) & #8467369 (Guybrush88)
We can't be sure of that.	Non possiamo esserne sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666318 (CK) & #5651470 (Guybrush88)
We can't be sure of that.	Non possiamo esserne sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666318 (CK) & #5651471 (Guybrush88)
We can't be sure of that.	Non ne possiamo essere sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666318 (CK) & #5651473 (Guybrush88)
We can't be sure of that.	Non ne possiamo essere sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666318 (CK) & #5651474 (Guybrush88)
We can't be sure, can we?	Non possiamo essere sicuri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950751 (CK) & #6633774 (Guybrush88)
We can't be sure, can we?	Non possiamo essere sicure, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950751 (CK) & #6633775 (Guybrush88)
We can't change the past.	Non possiamo cambiare il passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893923 (CK) & #3854730 (Guybrush88)
We can't change the past.	Noi non possiamo cambiare il passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893923 (CK) & #3854731 (Guybrush88)
We can't do such a thing.	Non possiamo fare una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454814 (CK) & #5454924 (Guybrush88)
We can't do such a thing.	Noi non possiamo fare una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454814 (CK) & #5454925 (Guybrush88)
We can't do this anymore.	Non possiamo più fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893919 (CK) & #7229275 (Guybrush88)
We can't do this anymore.	Noi non possiamo più fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893919 (CK) & #7229276 (Guybrush88)
We can't do this anymore.	Non riusciamo più a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893919 (CK) & #7229278 (Guybrush88)
We can't do this anymore.	Noi non riusciamo più a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893919 (CK) & #7229279 (Guybrush88)
We can't do what we want.	Non possiamo fare quello che vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786309 (CK) & #5786394 (Valdast)
We can't go on like this.	Non possiamo continuare così!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951720 (CK) & #3015437 (Guybrush88)
We can't just let Tom go.	Non possiamo semplicemente lasciare andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313059 (CK) & #5529543 (Guybrush88)
We can't just let Tom go.	Noi non possiamo semplicemente lasciare andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313059 (CK) & #5529544 (Guybrush88)
We can't leave Tom there.	Non possiamo lasciare lì Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819988 (CK) & #5073471 (Guybrush88)
We can't leave this here.	Non possiamo lasciare questo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823953 (CK) & #4915668 (Guybrush88)
We can't leave this here.	Noi non possiamo lasciare questo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823953 (CK) & #4915669 (Guybrush88)
We can't let this happen.	Non possiamo permettere che questo accada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129464 (CK) & #3536955 (Guybrush88)
We can't let this happen.	Noi non possiamo permettere che questo accada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129464 (CK) & #3536956 (Guybrush88)
We can't let this happen.	Non possiamo permettere che questo succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129464 (CK) & #3536957 (Guybrush88)
We can't let this happen.	Noi non possiamo permettere che questo succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129464 (CK) & #3536958 (Guybrush88)
We can't let this happen.	Non possiamo permettere che ciò succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129464 (CK) & #3536959 (Guybrush88)
We can't let this happen.	Noi non possiamo permettere che ciò succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129464 (CK) & #3536960 (Guybrush88)
We can't let this happen.	Non possiamo permettere che ciò accada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129464 (CK) & #3536961 (Guybrush88)
We can't let this happen.	Noi non possiamo permettere che ciò accada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129464 (CK) & #3536962 (Guybrush88)
We can't stand Halloween.	Non possiamo sopportare Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12136208 (ddnktr) & #13383557 (Guybrush88)
We can't stand Halloween.	Non riusciamo a sopportare Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12136208 (ddnktr) & #13383559 (Guybrush88)
We can't stay for dinner.	Non possiamo restare per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954913 (CK) & #12466902 (Guybrush88)
We can't stay for dinner.	Non possiamo rimanere per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954913 (CK) & #12466903 (Guybrush88)
We climbed a steep slope.	Noi abbiamo scalato un ripido pendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154898 (oneconor) & #1725971 (Guybrush88)
We climbed a steep slope.	Noi abbiamo scalato un pendio ripido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154898 (oneconor) & #1725972 (Guybrush88)
We closed the restaurant.	Abbiamo chiuso il ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786097 (CK) & #11277322 (Guybrush88)
We closed the restaurant.	Chiudemmo il ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786097 (CK) & #11277323 (Guybrush88)
We complained about that.	Ci lamentammo di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666316 (CK) & #7871829 (Angelo_c59)
We complement each other.	Siamo complementari l'uno all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496756 (CK) & #11550956 (Nuel)
We could all go together.	Potremmo andare tutti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953587 (CK) & #6594076 (Guybrush88)
We could all go together.	Potremmo andare tutte assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953587 (CK) & #6594077 (Guybrush88)
We could help each other.	Potremmo aiutarci a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312877 (CK) & #5431016 (Guybrush88)
We could help each other.	Ci potremmo aiutare a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312877 (CK) & #5431018 (Guybrush88)
We desperately need food.	Abbiamo disperatamente bisogno di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10694405 (sundown) & #11869941 (Guybrush88)
We did what we had to do.	Abbiamo fatto quello che dovevamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852077 (CK) & #5339109 (Guybrush88)
We did what we had to do.	Noi abbiamo fatto quello che dovevamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852077 (CK) & #5339110 (Guybrush88)
We didn't have an answer.	Non avevamo una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744311 (CM) & #12929520 (Guybrush88)
We didn't know the truth.	Non sapevamo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281755 (CK) & #6763044 (Guybrush88)
We didn't know the truth.	Noi non sapevamo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281755 (CK) & #6763045 (Guybrush88)
We didn't look very long.	Non abbiamo guardato molto a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401248 (CK) & #5631380 (Guybrush88)
We didn't look very long.	Noi non abbiamo guardato molto a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401248 (CK) & #5631381 (Guybrush88)
We didn't look very long.	Non guardammo molto a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401248 (CK) & #5631382 (Guybrush88)
We didn't look very long.	Noi non guardammo molto a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401248 (CK) & #5631383 (Guybrush88)
We didn't play that well.	Non abbiamo suonato così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454833 (CK) & #5454915 (Guybrush88)
We didn't play that well.	Noi non abbiamo suonato così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454833 (CK) & #5454916 (Guybrush88)
We didn't play that well.	Non abbiamo giocato così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454833 (CK) & #5454917 (Guybrush88)
We didn't play that well.	Noi non abbiamo giocato così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454833 (CK) & #5454919 (Guybrush88)
We didn't see Tom's face.	Non abbiamo visto il volto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281759 (CK) & #6702066 (Guybrush88)
We didn't see Tom's face.	Non vedemmo il volto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281759 (CK) & #6702067 (Guybrush88)
We didn't want the money.	Non volevamo i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281766 (CK) & #2814526 (Guybrush88)
We didn't want the money.	Noi non volevamo i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281766 (CK) & #2814527 (Guybrush88)
We didn't want the money.	Non volevamo il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281766 (CK) & #2814528 (Guybrush88)
We didn't want the money.	Noi non volevamo il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281766 (CK) & #2814529 (Guybrush88)
We do very good business.	Noi facciamo degli affari molto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474606 (Chrikaru) & #1236550 (Guybrush88)
We don't do that anymore.	Non lo facciamo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281769 (CK) & #6702914 (Guybrush88)
We don't do that anymore.	Noi non lo facciamo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281769 (CK) & #6702915 (Guybrush88)
We don't have a daughter.	Non abbiamo una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940527 (CK) & #5645137 (Guybrush88)
We don't have a daughter.	Noi non abbiamo una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940527 (CK) & #5645138 (Guybrush88)
We don't have any choice.	Non abbiamo alcuna scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281785 (CK) & #3355498 (Guybrush88)
We don't have any choice.	Noi non abbiamo alcuna scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281785 (CK) & #3355499 (Guybrush88)
We don't have enough yet.	Non ne abbiamo ancora abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440715 (CK) & #10816964 (WM3DAS)
We don't have enough yet.	Noi non ne abbiamo ancora abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440715 (CK) & #10816965 (WM3DAS)
We don't have much bread.	Non abbiamo molto pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395588 (CK) & #11095903 (Guybrush88)
We don't have that right.	Non abbiamo quel diritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497850 (CK) & #6717677 (Guybrush88)
We don't have that right.	Noi non abbiamo quel diritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497850 (CK) & #6717678 (Guybrush88)
We don't have to do that.	Non dobbiamo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893876 (CK) & #7867591 (Guybrush88)
We don't have to do that.	Non lo dobbiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893876 (CK) & #7867592 (Guybrush88)
We don't have to do this.	Non dobbiamo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3212854 (Hybrid) & #3284374 (Guybrush88)
We don't have to do this.	Noi non dobbiamo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3212854 (Hybrid) & #3284375 (Guybrush88)
We don't have to do this.	Non dobbiamo fare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3212854 (Hybrid) & #3284377 (Guybrush88)
We don't have to do this.	Noi non dobbiamo fare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3212854 (Hybrid) & #3284378 (Guybrush88)
We don't know each other.	Non ci conosciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #782345 (CK) & #3503599 (Guybrush88)
We don't know each other.	Noi non ci conosciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #782345 (CK) & #3756233 (Guybrush88)
We don't know the lyrics.	Non sappiamo il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281801 (CK) & #2919801 (Guybrush88)
We don't know the lyrics.	Noi non sappiamo il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281801 (CK) & #2919802 (Guybrush88)
We don't know the lyrics.	Non sappiamo il testo della canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281801 (CK) & #2919804 (Guybrush88)
We don't know the lyrics.	Noi non sappiamo il testo della canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281801 (CK) & #2919805 (Guybrush88)
We don't know what it is.	Non sappiamo cosa sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312992 (CK) & #3890889 (Guybrush88)
We don't know what it is.	Noi non sappiamo cosa sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312992 (CK) & #3890891 (Guybrush88)
We don't know what to do.	Non sappiamo cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147856 (Hybrid) & #3299313 (Guybrush88)
We don't know what to do.	Noi non sappiamo cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147856 (Hybrid) & #3299314 (Guybrush88)
We don't know what to do.	Non sappiamo che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147856 (Hybrid) & #3299315 (Guybrush88)
We don't know what to do.	Noi non sappiamo che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147856 (Hybrid) & #3299316 (Guybrush88)
We don't know what to do.	Non sappiamo che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147856 (Hybrid) & #3299317 (Guybrush88)
We don't know what to do.	Noi non sappiamo che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147856 (Hybrid) & #3299318 (Guybrush88)
We don't know who she is.	Non sappiamo chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11828465 (ddnktr) & #13071870 (Guybrush88)
We don't know who she is.	Noi non sappiamo chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11828465 (ddnktr) & #13071871 (Guybrush88)
We don't need assistance.	Non abbiamo bisogno di assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8336441 (CK) & #8948250 (Guybrush88)
We don't sell draft beer.	Non vendiamo birra alla spina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972236 (CK) & #11800400 (Guybrush88)
We don't sell fruit here.	Non vendiamo frutta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6729425 (CK) & #6729524 (Guybrush88)
We don't sell fruit here.	Noi non vendiamo frutta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6729425 (CK) & #6729525 (Guybrush88)
We don't sell fruit here.	Non vendiamo frutta qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6729425 (CK) & #6729526 (Guybrush88)
We don't sell fruit here.	Noi non vendiamo frutta qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6729425 (CK) & #6729527 (Guybrush88)
We don't trust strangers.	Non ci fidiamo degli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194375 (Hybrid) & #9329747 (Guybrush88)
We don't usually do that.	Solitamente non lo facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354927 (CK) & #9543015 (PVTranslator)
We don't want to be late.	Non vogliamo essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012197 (CK) & #3663866 (Guybrush88)
We don't want to be late.	Noi non vogliamo essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012197 (CK) & #3663867 (Guybrush88)
We don't want to do that.	Non vogliamo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012198 (CK) & #2872395 (Guybrush88)
We don't want to do that.	Noi non vogliamo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012198 (CK) & #2872396 (Guybrush88)
We don't want to eat now.	Non vogliamo mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354924 (CK) & #6830971 (Guybrush88)
We don't want to eat now.	Noi non vogliamo mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354924 (CK) & #6830972 (Guybrush88)
We don't want to eat now.	Non vogliamo mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354924 (CK) & #6830973 (Guybrush88)
We don't want to eat now.	Noi non vogliamo mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354924 (CK) & #6830974 (Guybrush88)
We don't want your money.	Non vogliamo i tuoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890772 (CK) & #4890925 (Guybrush88)
We don't want your money.	Noi non vogliamo i tuoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890772 (CK) & #4890926 (Guybrush88)
We don't want your money.	Non vogliamo i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890772 (CK) & #4890927 (Guybrush88)
We don't want your money.	Noi non vogliamo i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890772 (CK) & #4890928 (Guybrush88)
We don't want your money.	Non vogliamo i vostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890772 (CK) & #4890929 (Guybrush88)
We don't want your money.	Noi non vogliamo i vostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890772 (CK) & #4890930 (Guybrush88)
We don't want your money.	Non vogliamo il tuo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890772 (CK) & #4890931 (Guybrush88)
We don't want your money.	Noi non vogliamo il tuo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890772 (CK) & #4890932 (Guybrush88)
We don't want your money.	Non vogliamo il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890772 (CK) & #4890933 (Guybrush88)
We don't want your money.	Noi non vogliamo il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890772 (CK) & #4890934 (Guybrush88)
We don't want your money.	Non vogliamo il vostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890772 (CK) & #4890935 (Guybrush88)
We don't want your money.	Noi non vogliamo il vostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890772 (CK) & #4890937 (Guybrush88)
We eat soup with a spoon.	Mangiamo la zuppa con il cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247989 (CK) & #373973 (Pharamp)
We elected him president.	Lo abbiamo eletto presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750803 (CM) & #750804 (Guybrush88)
We elected him president.	L'abbiamo eletto presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750803 (CM) & #2844759 (Guybrush88)
We elected him president.	Noi l'abbiamo eletto presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750803 (CM) & #2844760 (Guybrush88)
We elected him president.	Noi lo abbiamo eletto presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750803 (CM) & #2844761 (Guybrush88)
We expect that to happen.	Ci aspettiamo che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498439 (CK) & #4528251 (Guybrush88)
We expect that to happen.	Noi ci aspettiamo che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498439 (CK) & #4528252 (Guybrush88)
We expect that to happen.	Ci aspettiamo che capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498439 (CK) & #4528255 (Guybrush88)
We expect that to happen.	Noi ci aspettiamo che capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498439 (CK) & #4528256 (Guybrush88)
We finally found the key.	Abbiamo finalmente trovato la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327605 (CK) & #6094790 (Guybrush88)
We finally found the key.	Finalmente trovammo la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327605 (CK) & #6094791 (Guybrush88)
We finally found the key.	Trovammo finalmente la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327605 (CK) & #6094792 (Guybrush88)
We found the key at last.	Abbiamo finalmente trovato la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248197 (CK) & #6094790 (Guybrush88)
We found the key at last.	Finalmente trovammo la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248197 (CK) & #6094791 (Guybrush88)
We found the key at last.	Trovammo finalmente la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248197 (CK) & #6094792 (Guybrush88)
We found the right place.	Abbiamo trovato il posto giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122039 (Theocracy) & #3122043 (Guybrush88)
We get a lot of requests.	Riceviamo molte richieste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312839 (CK) & #4245096 (Guybrush88)
We get a lot of requests.	Noi riceviamo molte richieste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312839 (CK) & #4245099 (Guybrush88)
We go to church together.	Andiamo in chiesa assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545086 (CK) & #7670831 (Guybrush88)
We go to church together.	Noi andiamo in chiesa assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545086 (CK) & #7670832 (Guybrush88)
We go to church together.	Andiamo in chiesa insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545086 (CK) & #7670833 (Guybrush88)
We go to church together.	Noi andiamo in chiesa insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545086 (CK) & #7670834 (Guybrush88)
We go to school by train.	Andiamo a scuola in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221371 (megamanenm) & #13283534 (Guybrush88)
We go to school by train.	Noi andiamo a scuola in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221371 (megamanenm) & #13283535 (Guybrush88)
We go to school to study.	Andiamo a scuola per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249354 (CK) & #9585478 (Guybrush88)
We go to school together.	Andiamo a scuola assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545085 (CK) & #3378513 (Guybrush88)
We go to school together.	Noi andiamo a scuola assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545085 (CK) & #3378514 (Guybrush88)
We go to the same school.	Andiamo nella stessa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249116 (CK) & #3641024 (Guybrush88)
We go to the same school.	Noi andiamo nella stessa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249116 (CK) & #3641025 (Guybrush88)
We got an anonymous call.	Abbiamo ricevuto una chiamata anonima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313139 (CK) & #6852417 (Guybrush88)
We got an anonymous call.	Ricevemmo una chiamata anonima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313139 (CK) & #6852418 (Guybrush88)
We got up after midnight.	Ci siamo alzati dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663867 (bluepie88) & #664292 (Guybrush88)
We got up after midnight.	Ci alzammo dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663867 (bluepie88) & #1073103 (Guybrush88)
We got up after midnight.	Noi ci siamo alzati dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663867 (bluepie88) & #2715841 (Guybrush88)
We got up after midnight.	Ci siamo alzate dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663867 (bluepie88) & #2715843 (Guybrush88)
We got up after midnight.	Noi ci siamo alzate dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663867 (bluepie88) & #2715844 (Guybrush88)
We got up after midnight.	Noi ci alzammo dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663867 (bluepie88) & #2715846 (Guybrush88)
We had a great Christmas.	Abbiamo passato un ottimo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225104 (CK) & #13669459 (Guybrush88)
We had a great Christmas.	Passammo un ottimo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225104 (CK) & #13669460 (Guybrush88)
We had a little argument.	Abbiamo avuto una piccola discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644742 (CK) & #8263916 (Guybrush88)
We had a slight accident.	Abbiamo avuto un piccolo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269082 (_undertoad) & #3102567 (Guybrush88)
We had a storm yesterday.	Abbiamo avuto una tempesta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244629 (CK) & #2169438 (Guybrush88)
We had a storm yesterday.	Noi abbiamo avuto una tempesta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244629 (CK) & #2169439 (Guybrush88)
We had big plans for you.	Avevamo grandi piani per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312567 (CK) & #5960470 (Guybrush88)
We had big plans for you.	Avevamo grandi piani per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312567 (CK) & #5960471 (Guybrush88)
We had big plans for you.	Avevamo grandi piani per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312567 (CK) & #5960472 (Guybrush88)
We had no drinking water.	Non avevamo acqua potabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1595374 (CM) & #6727078 (Guybrush88)
We had no drinking water.	Noi non avevamo acqua potabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1595374 (CM) & #6727079 (Guybrush88)
We had no water to drink.	Non avevamo acqua da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247342 (CK) & #3347025 (Guybrush88)
We had no water to drink.	Noi non avevamo acqua da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247342 (CK) & #3347026 (Guybrush88)
We had some chicken soup.	Abbiamo preso un po' di zuppa di pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019929 (CM) & #1019930 (Guybrush88)
We had some chicken soup.	Abbiamo preso un po' di minestra di pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019929 (CM) & #1019931 (Guybrush88)
We have 13 grandchildren.	Abbiamo tredici nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493639 (CK) & #4539627 (Guybrush88)
We have 13 grandchildren.	Noi abbiamo tredici nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493639 (CK) & #4539628 (Guybrush88)
We have a house for rent.	Abbiamo una casa in affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275349 (CK) & #8447156 (Guybrush88)
We have a huge advantage.	Abbiamo un vantaggio enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866951 (sundown) & #11866959 (Guybrush88)
We have a long way to go.	Abbiamo molta strada da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32593 (CK) & #4178560 (Guybrush88)
We have a long way to go.	Noi abbiamo molta strada da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32593 (CK) & #4178561 (Guybrush88)
We have a lot of friends.	Noi abbiamo molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826244 (Amastan) & #3876263 (Guybrush88)
We have a lot of friends.	Noi abbiamo molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826244 (Amastan) & #3876266 (Guybrush88)
We have a lot of museums.	Abbiamo molti musei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108825 (ddnktr) & #10110072 (Guybrush88)
We have a lot to discuss.	Abbiamo molto di cui discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644740 (CK) & #11606884 (Nuel)
We have a recommendation.	Abbiamo una raccomandazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501658 (CK) & #5725013 (Guybrush88)
We have a recommendation.	Noi abbiamo una raccomandazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501658 (CK) & #5725015 (Guybrush88)
We have a search warrant.	Abbiamo un mandato di perquisizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187837 (CK) & #5187853 (Guybrush88)
We have a search warrant.	Noi abbiamo un mandato di perquisizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187837 (CK) & #5187854 (Guybrush88)
We have a situation here.	Abbiamo un momento critico qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934877 (Spamster) & #3427487 (Guybrush88)
We have a situation here.	Abbiamo un problema qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934877 (Spamster) & #3427488 (Guybrush88)
We have an exam tomorrow.	Abbiamo un esame domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9370866 (CK) & #5767470 (Guybrush88)
We have an understanding.	Abbiamo un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502723 (CK) & #3126123 (Guybrush88)
We have an understanding.	Noi abbiamo un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502723 (CK) & #3126124 (Guybrush88)
We have common interests.	Abbiamo degli interessi comuni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3128957 (Theocracy) & #8260346 (Guybrush88)
We have failed miserably.	Abbiamo fallito miseramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498477 (CK) & #4504384 (Guybrush88)
We have failed miserably.	Noi abbiamo fallito miseramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498477 (CK) & #4504385 (Guybrush88)
We have little snow here.	Abbiamo poca neve qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279988 (CK) & #3546762 (Guybrush88)
We have little snow here.	Noi abbiamo poca neve qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279988 (CK) & #3546763 (Guybrush88)
We have lunch about noon.	Pranziamo verso mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460675 (blay_paul) & #4430155 (Guybrush88)
We have lunch about noon.	Noi pranziamo verso mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460675 (blay_paul) & #4430156 (Guybrush88)
We have medicine for you.	Abbiamo una medicina per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893840 (CK) & #3675520 (Guybrush88)
We have medicine for you.	Noi abbiamo una medicina per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893840 (CK) & #3675521 (Guybrush88)
We have medicine for you.	Abbiamo una medicina per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893840 (CK) & #3675522 (Guybrush88)
We have medicine for you.	Noi abbiamo una medicina per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893840 (CK) & #3675523 (Guybrush88)
We have medicine for you.	Abbiamo una medicina per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893840 (CK) & #3675524 (Guybrush88)
We have medicine for you.	Noi abbiamo una medicina per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893840 (CK) & #3675525 (Guybrush88)
We have more than enough.	Ne abbiamo più che a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824935 (CK) & #12036680 (Guybrush88)
We have more than enough.	Ne abbiamo più che abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824935 (CK) & #12036681 (Guybrush88)
We have no other options.	Non abbiamo altre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051643 (CK) & #5051647 (Guybrush88)
We have no other options.	Noi non abbiamo altre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051643 (CK) & #5051648 (Guybrush88)
We have no special plans.	Non abbiamo piani speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454857 (CK) & #6133960 (Guybrush88)
We have no time to waste.	Non abbiamo tempo da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110543 (CK) & #3110554 (Guybrush88)
We have no time to waste.	Noi non abbiamo tempo da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110543 (CK) & #3110555 (Guybrush88)
We have run out of sugar.	Abbiamo finito lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247345 (CK) & #2975398 (Guybrush88)
We have run out of sugar.	Noi abbiamo finito lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247345 (CK) & #2975399 (Guybrush88)
We have school on Monday.	Il lunedì si va a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12198760 (ATH) & #7567325 (Guybrush88)
We have the same dentist.	Abbiamo lo stesso dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644736 (CK) & #7727149 (Guybrush88)
We have the same dentist.	Noi abbiamo lo stesso dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644736 (CK) & #7727150 (Guybrush88)
We have the same destiny.	Abbiamo lo stesso destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051481 (CK) & #5052260 (Guybrush88)
We have the same destiny.	Noi abbiamo lo stesso destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051481 (CK) & #5052261 (Guybrush88)
We have the same problem.	Abbiamo lo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1790835 (newkome) & #7727139 (Guybrush88)
We have the same problem.	Noi abbiamo lo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1790835 (newkome) & #7727140 (Guybrush88)
We have three objectives.	Abbiamo tre obiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493638 (CK) & #4539618 (Guybrush88)
We have three objectives.	Noi abbiamo tre obiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493638 (CK) & #4539619 (Guybrush88)
We have to buy more food.	Dobbiamo comprare più cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11068800 (tsole) & #11093567 (Guybrush88)
We have to buy more food.	Dobbiamo comprare altro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11068800 (tsole) & #11093568 (Guybrush88)
We have to start at once.	Dobbiamo iniziare subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23218 (CK) & #2858314 (Guybrush88)
We have to start at once.	Noi dobbiamo iniziare subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23218 (CK) & #2858315 (Guybrush88)
We have to start at once.	Dobbiamo cominciare subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23218 (CK) & #2858316 (Guybrush88)
We have to start at once.	Noi dobbiamo cominciare subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23218 (CK) & #2858317 (Guybrush88)
We have to take the risk.	Dobbiamo correre il rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312350 (CK) & #4260388 (Guybrush88)
We have to take the risk.	Noi dobbiamo correre il rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312350 (CK) & #4260389 (Guybrush88)
We have very little time.	Abbiamo molto poco tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545078 (CK) & #4391773 (Guybrush88)
We have very little time.	Noi abbiamo molto poco tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545078 (CK) & #4391774 (Guybrush88)
We haven't forgotten you.	Non ti abbiamo dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786085 (CK) & #11713005 (mugnozzo)
We haven't forgotten you.	Non ci siamo scordati di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786085 (CK) & #11713010 (mugnozzo)
We haven't found Tom yet.	Non abbiamo ancora trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818310 (CK) & #4204532 (Guybrush88)
We haven't found Tom yet.	Noi non abbiamo ancora trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818310 (CK) & #4204533 (Guybrush88)
We haven't got much time.	Non abbiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029978 (Spamster) & #4462466 (Guybrush88)
We haven't got much time.	Noi non abbiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029978 (Spamster) & #4462467 (Guybrush88)
We haven't seen anything.	Non abbiamo visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10323741 (helloroto) & #1993313 (Guybrush88)
We heard the bomb go off.	Abbiamo sentito la bomba esplodere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263191 (CK) & #2809108 (Guybrush88)
We heard the bomb go off.	Noi abbiamo sentito la bomba esplodere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263191 (CK) & #2809109 (Guybrush88)
We heard the bomb go off.	Sentimmo la bomba esplodere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263191 (CK) & #2809111 (Guybrush88)
We heard the bomb go off.	Noi sentimmo la bomba esplodere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263191 (CK) & #2809112 (Guybrush88)
We import tea from India.	Importiamo il tè dall'India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29179 (CK) & #1646120 (Guybrush88)
We import tea from India.	Noi importiamo il tè dall'India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29179 (CK) & #1646121 (Guybrush88)
We intend to change that.	Abbiamo intenzione di cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666314 (CK) & #5086629 (Guybrush88)
We just want to help Tom.	Vogliamo solo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921350 (CK) & #6103701 (Guybrush88)
We just want to help you.	Vogliamo solo aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012200 (CK) & #2904769 (Guybrush88)
We just want to help you.	Noi vogliamo solo aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012200 (CK) & #2904770 (Guybrush88)
We just want to help you.	Vogliamo solo aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012200 (CK) & #2904771 (Guybrush88)
We just want to help you.	Noi vogliamo solo aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012200 (CK) & #2904772 (Guybrush88)
We just want to help you.	Vogliamo solo aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012200 (CK) & #2904773 (Guybrush88)
We just want to help you.	Noi vogliamo solo aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012200 (CK) & #2904774 (Guybrush88)
We know Tom did his best.	Sappiamo che Tom ha fatto del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171910 (CK) & #11084453 (Guybrush88)
We know Tom didn't do it.	Sappiamo che Tom non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5498079 (CK) & #6071334 (Guybrush88)
We know Tom didn't do it.	Sappiamo che Tom non l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5498079 (CK) & #6071335 (Guybrush88)
We know Tom is dangerous.	Sappiamo che Tom è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8872006 (CK) & #11084424 (Guybrush88)
We know that Tom is here.	Sappiamo che Tom è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644735 (CK) & #5981658 (Guybrush88)
We know you're the thief.	Sappiamo che sei il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056887 (brauliobezerra) & #4715789 (Guybrush88)
We know you're the thief.	Sappiamo che tu sei il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056887 (brauliobezerra) & #4715790 (Guybrush88)
We know you're the thief.	Sappiamo che è il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056887 (brauliobezerra) & #4715791 (Guybrush88)
We know you're the thief.	Sappiamo che lei è il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056887 (brauliobezerra) & #4715792 (Guybrush88)
We know you're the thief.	Sappiamo che è la ladra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056887 (brauliobezerra) & #4715794 (Guybrush88)
We know you're the thief.	Sappiamo che lei è la ladra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056887 (brauliobezerra) & #4715795 (Guybrush88)
We know you're the thief.	Sappiamo che sei la ladra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056887 (brauliobezerra) & #4715796 (Guybrush88)
We know you're the thief.	Sappiamo che tu sei la ladra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056887 (brauliobezerra) & #4715797 (Guybrush88)
We live in a remote area.	Viviamo in un'area remota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888618 (Spamster) & #2235235 (Guybrush88)
We live in a remote area.	Noi viviamo in un'area remota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888618 (Spamster) & #2235236 (Guybrush88)
We live in a remote area.	Abitiamo in un'area remota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888618 (Spamster) & #2235237 (Guybrush88)
We live in a remote area.	Noi abitiamo in un'area remota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888618 (Spamster) & #2235238 (Guybrush88)
We live in this building.	Viviamo in questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825997 (CK) & #11216712 (Guybrush88)
We live in this building.	Abitiamo in questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825997 (CK) & #11216713 (Guybrush88)
We make butter from milk.	Facciamo il burro a partire dal latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35201 (CM) & #2848302 (Guybrush88)
We make butter from milk.	Noi facciamo il burro a partire dal latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35201 (CM) & #2848303 (Guybrush88)
We make grapes into wine.	Trasformiamo l'uva in vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34323 (CM) & #13439122 (Guybrush88)
We make grapes into wine.	Noi trasformiamo l'uva in vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34323 (CM) & #13439123 (Guybrush88)
We meet here once a week.	Ci incontriamo qui una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2479421 (espjulie) & #2479581 (Guybrush88)
We meet here once a week.	Noi ci incontriamo qui una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2479421 (espjulie) & #2479582 (Guybrush88)
We missed you last night.	Ci sei mancato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496832 (CM) & #1321889 (Guybrush88)
We missed you last night.	Ieri sera ci sei mancata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496832 (CM) & #1492586 (Guybrush88)
We must continue working.	Dobbiamo continuare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496899 (CK) & #4510002 (Guybrush88)
We must continue working.	Noi dobbiamo continuare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496899 (CK) & #4510003 (Guybrush88)
We must follow the rules.	Dobbiamo seguire le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417113 (CK) & #969564 (Guybrush88)
We must keep on fighting.	Dobbiamo continuare a combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498618 (CK) & #4536855 (Guybrush88)
We must keep on fighting.	Dobbiamo continuare a lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498618 (CK) & #4536856 (Guybrush88)
We must leave right away.	Dobbiamo partire immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2137248 (CK) & #2208933 (Guybrush88)
We must leave right away.	Noi dobbiamo partire immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2137248 (CK) & #2208934 (Guybrush88)
We must leave this place.	Dobbiamo lasciare questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5608617 (mailohilohi) & #5624184 (dnnywld)
We must leave this place.	Dobbiamo andarcene da questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5608617 (mailohilohi) & #5624185 (dnnywld)
We must phone the police.	Dobbiamo chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464420 (lukaszpp) & #1283382 (Guybrush88)
We must phone the police.	Dobbiamo telefonare alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464420 (lukaszpp) & #1283383 (Guybrush88)
We must phone the police.	Noi dobbiamo chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464420 (lukaszpp) & #2718210 (Guybrush88)
We must phone the police.	Noi dobbiamo telefonare alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464420 (lukaszpp) & #2718215 (Guybrush88)
We must wait for a table.	Dobbiamo aspettare un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11115377 (DJ_Saidez) & #13286356 (Guybrush88)
We must win at all costs.	Dobbiamo vincere a tutti i costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062393 (CM) & #1062394 (Guybrush88)
We must win at all costs.	Noi dobbiamo vincere a tutti i costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062393 (CM) & #1062395 (Guybrush88)
We naturally got excited.	Naturalmente ci siamo emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23514 (CK) & #6473569 (Guybrush88)
We naturally got excited.	Naturalmente ci siamo emozionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23514 (CK) & #6473570 (Guybrush88)
We need Tom's leadership.	Abbiamo bisogno della guida di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500545 (CK) & #4841533 (Guybrush88)
We need Tom's leadership.	Noi abbiamo bisogno della guida di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500545 (CK) & #4841536 (Guybrush88)
We need food desperately.	Abbiamo disperatamente bisogno di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10694403 (sundown) & #11869941 (Guybrush88)
We need some more coffee.	Abbiamo bisogno di più caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715674 (CM) & #715675 (Guybrush88)
We need some more coffee.	Abbiamo bisogno di un altro po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715674 (CM) & #5194809 (Guybrush88)
We need something to eat.	Abbiamo bisogno di qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248466 (CK) & #624917 (Guybrush88)
We need to conserve ammo.	Dobbiamo conservare le munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953720 (CK) & #5630911 (Guybrush88)
We need to keep fighting.	Dobbiamo contiuare a combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5455517 (CK) & #5455746 (Emanuela)
We need to stay together.	Dobbiamo restare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178436 (CK) & #3336609 (Guybrush88)
We need to stay together.	Dobbiamo rimanere assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178436 (CK) & #3336610 (Guybrush88)
We need to stay together.	Noi dobbiamo restare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178436 (CK) & #3564508 (Guybrush88)
We need to stay together.	Noi dobbiamo rimanere assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178436 (CK) & #3564511 (Guybrush88)
We need water to survive.	Abbiamo bisogno dell'acqua per sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9853761 (CK) & #13390745 (Guybrush88)
We need water to survive.	Abbiamo bisogno di acqua per sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9853761 (CK) & #13390746 (Guybrush88)
We often drink green tea.	Beviamo spesso il tè verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8506435 (CK) & #13324455 (Guybrush88)
We often drink green tea.	Noi beviamo spesso il tè verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8506435 (CK) & #13324456 (Guybrush88)
We only have three hours.	Abbiamo solo tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644728 (CK) & #4863461 (Guybrush88)
We only have three hours.	Noi abbiamo solo tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644728 (CK) & #4863462 (Guybrush88)
We only have three hours.	Abbiamo soltanto tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644728 (CK) & #4863463 (Guybrush88)
We only have three hours.	Noi abbiamo soltanto tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644728 (CK) & #4863465 (Guybrush88)
We only have three hours.	Abbiamo solamente tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644728 (CK) & #4863466 (Guybrush88)
We only have three hours.	Noi abbiamo solamente tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644728 (CK) & #4863467 (Guybrush88)
We only want to help you.	Vogliamo solo aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012201 (CK) & #2904769 (Guybrush88)
We only want to help you.	Noi vogliamo solo aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012201 (CK) & #2904770 (Guybrush88)
We only want to help you.	Vogliamo solo aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012201 (CK) & #2904771 (Guybrush88)
We only want to help you.	Noi vogliamo solo aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012201 (CK) & #2904772 (Guybrush88)
We only want to help you.	Vogliamo solo aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012201 (CK) & #2904773 (Guybrush88)
We only want to help you.	Noi vogliamo solo aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012201 (CK) & #2904774 (Guybrush88)
We ordered too much food.	Abbiamo ordinato troppo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1073082 (CM) & #1073084 (Guybrush88)
We ought to obey the law.	Dobbiamo obbedire alla legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263276 (CK) & #3412376 (Guybrush88)
We ought to obey the law.	Noi dobbiamo obbedire alla legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263276 (CK) & #3412377 (Guybrush88)
We play tennis every day.	Giochiamo a tennis ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249385 (CK) & #13302264 (Guybrush88)
We play tennis every day.	Noi giochiamo a tennis ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249385 (CK) & #13302265 (Guybrush88)
We played extremely well.	Abbiamo giocato estremamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501464 (CK) & #5619987 (Guybrush88)
We played extremely well.	Noi abbiamo giocato estremamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501464 (CK) & #5619988 (Guybrush88)
We played extremely well.	Abbiamo suonato estremamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501464 (CK) & #5619989 (Guybrush88)
We played extremely well.	Noi abbiamo suonato estremamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501464 (CK) & #5619990 (Guybrush88)
We postponed the meeting.	Abbiamo rimandato la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5226431 (Airvian) & #11788120 (Guybrush88)
We postponed the meeting.	Rimandammo la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5226431 (Airvian) & #11788121 (Guybrush88)
We sat at the same table.	Eravamo seduti allo stesso tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439625 (CK) & #9440627 (Guybrush88)
We sat at the same table.	Eravamo sedute allo stesso tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439625 (CK) & #9440628 (Guybrush88)
We seem to have lost Tom.	Sembra che abbiamo perso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312671 (CK) & #4610381 (Guybrush88)
We should be celebrating.	Dovremmo festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10081517 (CK) & #6471674 (Guybrush88)
We should help the needy.	Dovremmo aiutare i bisognosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22681 (CK) & #914258 (riccioberto)
We should obey the rules.	Dovremmo rispettare le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248556 (CK) & #1539294 (Guybrush88)
We should really do that.	Dovremmo proprio farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354891 (CK) & #10755020 (Bethanielle)
We should run some tests.	Dovremmo eseguire alcuni test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893728 (CK) & #3353308 (Guybrush88)
We should run some tests.	Noi dovremmo eseguire alcuni test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893728 (CK) & #3353309 (Guybrush88)
We should study together.	Dovremmo studiare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886269 (CM) & #4387613 (Guybrush88)
We should study together.	Noi dovremmo studiare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886269 (CM) & #4387614 (Guybrush88)
We should study together.	Dovremmo studiare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886269 (CM) & #4387615 (Guybrush88)
We should study together.	Noi dovremmo studiare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886269 (CM) & #4387616 (Guybrush88)
We shouldn't be together.	Non dovremmo essere assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312696 (CK) & #5292992 (Guybrush88)
We shouldn't be together.	Noi non dovremmo essere assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312696 (CK) & #5292994 (Guybrush88)
We shouldn't do anything.	Non dovremmo fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497848 (CK) & #4509024 (Guybrush88)
We shouldn't do anything.	Noi non dovremmo fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497848 (CK) & #4509025 (Guybrush88)
We shouldn't do anything.	Non dovremmo fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497848 (CK) & #4509026 (Guybrush88)
We shouldn't do anything.	Noi non dovremmo fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497848 (CK) & #4509027 (Guybrush88)
We simply have no choice.	Semplicemente non abbiamo scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461285 (CK) & #5874638 (Guybrush88)
We still have to do that.	Dobbiamo ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051342 (CK) & #5432418 (Guybrush88)
We still have to do that.	Lo dobbiamo ancora fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051342 (CK) & #5432421 (Guybrush88)
We strive for perfection.	Ambiamo alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501370 (CK) & #7255503 (Guybrush88)
We strive for perfection.	Noi ambiamo alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501370 (CK) & #7255504 (Guybrush88)
We study French together.	Studiamo il francese assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451601 (CK) & #5836834 (Guybrush88)
We study French together.	Noi studiamo il francese assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451601 (CK) & #5836835 (Guybrush88)
We tend to make mistakes.	Tendiamo a fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #458013 (blay_paul) & #625163 (Guybrush88)
We took lots of pictures.	Abbiamo fatto molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5050165 (CK) & #5052277 (Guybrush88)
We tried to trap the fox.	Abbiamo cercato di intrappolare la volpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249505 (CK) & #12750432 (Guybrush88)
We tried to trap the fox.	Cercammo di intrappolare la volpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249505 (CK) & #12750433 (Guybrush88)
We tried to trap the fox.	Abbiamo provato a intrappolare la volpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249505 (CK) & #12750434 (Guybrush88)
We tried to trap the fox.	Provammo a intrappolare la volpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249505 (CK) & #12750435 (Guybrush88)
We understand each other.	Ci capiamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893707 (CK) & #3471818 (Guybrush88)
We understand each other.	Noi ci capiamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893707 (CK) & #3471819 (Guybrush88)
We used to sing together.	Cantavamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354882 (CK) & #11781221 (Guybrush88)
We walked across the ice.	Abbiamo attraversato a piedi il ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263262 (CK) & #3078864 (Guybrush88)
We walked across the ice.	Noi abbiamo attraversato a piedi il ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263262 (CK) & #3078865 (Guybrush88)
We walked across the ice.	Attraversammo a piedi il ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263262 (CK) & #3078866 (Guybrush88)
We walked across the ice.	Noi attraversammo a piedi il ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263262 (CK) & #3078867 (Guybrush88)
We want Tom at our table.	Vogliamo Tom al nostro tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012204 (CK) & #6487622 (Guybrush88)
We want a second opinion.	Vogliamo una seconda opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312883 (CK) & #5508146 (Guybrush88)
We want a second opinion.	Noi vogliamo una seconda opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312883 (CK) & #5508147 (Guybrush88)
We want positive results.	Vogliamo risultati positivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501817 (CK) & #5680303 (Guybrush88)
We want to do that right.	Vogliamo fare le cose per bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354879 (CK) & #8742945 (Guybrush88)
We want to live in peace.	Vogliamo vivere in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11921957 (ddnktr) & #12299829 (Guybrush88)
We want to live in peace.	Noi vogliamo vivere in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11921957 (ddnktr) & #12299830 (Guybrush88)
We want you to marry Tom.	Vogliamo che sposi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012205 (CK) & #4896696 (Guybrush88)
We want you to marry Tom.	Noi vogliamo che sposi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012205 (CK) & #4896697 (Guybrush88)
We wanted to be together.	Volevamo stare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11682334 (Nuel) & #11682335 (Nuel)
We went out for a stroll.	Siamo usciti a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7742096 (CK) & #7746145 (Guybrush88)
We went out for a stroll.	Siamo uscite a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7742096 (CK) & #7746146 (Guybrush88)
We went out for a stroll.	Uscimmo a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7742096 (CK) & #7746147 (Guybrush88)
We went there for a week.	Siamo andati lì per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601035 (Spamster) & #5684455 (Guybrush88)
We went there for a week.	Siamo andate lì per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601035 (Spamster) & #5684456 (Guybrush88)
We went there for a week.	Andammo lì per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601035 (Spamster) & #5684458 (Guybrush88)
We went to Boston by car.	Siamo andati a Boston in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739055 (CK) & #6477567 (Guybrush88)
We went to Boston by car.	Siamo andate a Boston in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739055 (CK) & #6477568 (Guybrush88)
We went to Boston by car.	Andammo a Boston in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739055 (CK) & #6477569 (Guybrush88)
We went to a hockey game.	Siamo andati a una partita di hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461293 (CK) & #6065997 (Guybrush88)
We went to a hockey game.	Siamo andate a una partita di hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461293 (CK) & #6065998 (Guybrush88)
We went to a hockey game.	Andammo a una partita di hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461293 (CK) & #6065999 (Guybrush88)
We went to school by bus.	Siamo andati a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248529 (CK) & #1653948 (Guybrush88)
We went to school by bus.	Noi siamo andati a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248529 (CK) & #1653949 (Guybrush88)
We went to school by bus.	Siamo andate a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248529 (CK) & #1653950 (Guybrush88)
We went to school by bus.	Noi siamo andate a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248529 (CK) & #1653952 (Guybrush88)
We went to the bookstore.	Siamo andati alla libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10326641 (LeeSooHa) & #11706666 (Guybrush88)
We went to the bookstore.	Siamo andate alla libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10326641 (LeeSooHa) & #11706667 (Guybrush88)
We went to the bookstore.	Andammo alla libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10326641 (LeeSooHa) & #11706668 (Guybrush88)
We were a perfect couple.	Eravamo una coppia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2511831 (erikspen) & #4612971 (Guybrush88)
We were a perfect couple.	Noi eravamo una coppia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2511831 (erikspen) & #4612972 (Guybrush88)
We were all very thirsty.	Avevamo tutti molta sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644723 (CK) & #3860962 (Guybrush88)
We were all very thirsty.	Avevamo tutte molta sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644723 (CK) & #3860963 (Guybrush88)
We were all very touched.	Eravamo tutti molto commossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732303 (CK) & #3746119 (Guybrush88)
We were all very touched.	Eravamo tutte molto commosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732303 (CK) & #3746120 (Guybrush88)
We were missing a player.	Ci mancava un giocatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947651 (DJ_Saidez) & #9947661 (Guybrush88)
We were missing a player.	Ci mancava una giocatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947651 (DJ_Saidez) & #9947662 (Guybrush88)
We were really surprised.	Eravamo davvero sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502441 (CK) & #4504762 (Guybrush88)
We were really surprised.	Noi eravamo davvero sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502441 (CK) & #4504763 (Guybrush88)
We were really surprised.	Eravamo davvero sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502441 (CK) & #4504764 (Guybrush88)
We were really surprised.	Noi eravamo davvero sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502441 (CK) & #4504765 (Guybrush88)
We were really surprised.	Eravamo veramente sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502441 (CK) & #4504766 (Guybrush88)
We were really surprised.	Noi eravamo veramente sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502441 (CK) & #4504767 (Guybrush88)
We were really surprised.	Eravamo veramente sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502441 (CK) & #4504769 (Guybrush88)
We were really surprised.	Noi eravamo veramente sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502441 (CK) & #4504770 (Guybrush88)
We were rich at the time.	Eravamo ricchi all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164751 (ddnktr) & #10467455 (Guybrush88)
We were rich at the time.	Eravamo ricche all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164751 (ddnktr) & #10467456 (Guybrush88)
We were there last night.	Eravamo lì la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312905 (CK) & #5094876 (Guybrush88)
We were there last night.	Noi eravamo lì la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312905 (CK) & #5094877 (Guybrush88)
We were tired and hungry.	Eravamo stanchi e affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583351 (Hybrid) & #5072584 (Guybrush88)
We were tired and hungry.	Eravamo stanche e affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583351 (Hybrid) & #5072585 (Guybrush88)
We were working together.	Stavamo lavorando assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502943 (CK) & #4503113 (Guybrush88)
We were working together.	Noi stavamo lavorando assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502943 (CK) & #4503114 (Guybrush88)
We weren't aware of that.	Non ne eravamo consapevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5050163 (CK) & #5052274 (Guybrush88)
We weren't aware of that.	Noi non ne eravamo consapevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5050163 (CK) & #5052275 (Guybrush88)
We weren't wearing shoes.	Non stavamo indossando scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8595012 (CK) & #8595017 (Guybrush88)
We will be happy to help.	Saremo felici di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044591 (CK) & #3007491 (Guybrush88)
We will be happy to help.	Noi saremo felici di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044591 (CK) & #3007492 (Guybrush88)
We will leave in an hour.	Partiremo tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73153 (CK) & #839476 (Guybrush88)
We would die without air.	Moriremmo senza aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18255 (CK) & #10739349 (Guybrush88)
We'd better do something.	Faremmo meglio a fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953828 (CK) & #6159551 (Guybrush88)
We'd better find it soon.	Faremmo meglio a trovarlo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312816 (CK) & #3603429 (Guybrush88)
We'd better find it soon.	Faremmo meglio a trovarla presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312816 (CK) & #3603430 (Guybrush88)
We'd hoped Tom would win.	Noi abbiamo sperato Tom vincesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9809492 (CK) & #12259081 (Dizro)
We'd make a perfect team.	Saremmo una squadra perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109577 (CK) & #5429690 (Guybrush88)
We'd make a perfect team.	Noi saremmo una squadra perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109577 (CK) & #5429691 (Guybrush88)
We'll always do our best.	Faremo sempre del nostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889924 (CK) & #4991515 (Guybrush88)
We'll always do our best.	Noi faremo sempre del nostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889924 (CK) & #4991516 (Guybrush88)
We'll be at the hospital.	Saremo in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823718 (CK) & #5769038 (Guybrush88)
We'll be at the hospital.	Noi saremo in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823718 (CK) & #5769039 (Guybrush88)
We'll be at the hospital.	Saremo all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823718 (CK) & #5769040 (Guybrush88)
We'll be at the hospital.	Noi saremo all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823718 (CK) & #5769041 (Guybrush88)
We'll be friends forever.	Saremo amici per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1404323 (CK) & #350961 (martin)
We'll be friends forever.	Noi saremo amici per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1404323 (CK) & #4047052 (Guybrush88)
We'll be friends forever.	Saremo amiche per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1404323 (CK) & #4047053 (Guybrush88)
We'll be friends forever.	Noi saremo amiche per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1404323 (CK) & #4047054 (Guybrush88)
We'll be leaving shortly.	Partiremo a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312059 (CK) & #5489805 (Guybrush88)
We'll be seeing you, Tom.	Ci si vedrà, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311998 (CK) & #5672915 (Guybrush88)
We'll be seeing you, Tom.	Ci vedremo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311998 (CK) & #5672916 (Guybrush88)
We'll be waiting for Tom.	Aspetteremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921374 (CK) & #3558922 (Guybrush88)
We'll be waiting for Tom.	Noi aspetteremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921374 (CK) & #3558923 (Guybrush88)
We'll come and visit you.	Verremo a trovarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693608 (thedowntowncanon) & #3555158 (Guybrush88)
We'll come and visit you.	Noi verremo a trovarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693608 (thedowntowncanon) & #3555159 (Guybrush88)
We'll come and visit you.	Verremo a trovarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693608 (thedowntowncanon) & #3555160 (Guybrush88)
We'll come and visit you.	Noi verremo a trovarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693608 (thedowntowncanon) & #3555161 (Guybrush88)
We'll come and visit you.	Verremo a trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693608 (thedowntowncanon) & #3555162 (Guybrush88)
We'll come and visit you.	Noi verremo a trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693608 (thedowntowncanon) & #3555163 (Guybrush88)
We'll discuss that later.	Discuteremo di questo dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713391 (CK) & #968066 (riccioberto)
We'll do whatever we can.	Faremo tutto il possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890440 (CK) & #4242743 (Guybrush88)
We'll do whatever we can.	Noi faremo tutto il possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890440 (CK) & #4242744 (Guybrush88)
We'll find out on Monday.	Lo scopriremo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8052458 (deniko) & #4775934 (Guybrush88)
We'll have to leave town.	Dovremo lasciare la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311979 (CK) & #4227266 (Guybrush88)
We'll have to leave town.	Noi dovremo lasciare la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311979 (CK) & #4227267 (Guybrush88)
We'll meet again one day.	Ci incontreremo ancora un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7411203 (Hybrid) & #4978374 (Guybrush88)
We'll meet again someday.	Ci incontreremo ancora un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312053 (CK) & #4978374 (Guybrush88)
We'll meet again someday.	Noi ci incontreremo ancora un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312053 (CK) & #4978375 (Guybrush88)
We'll meet again someday.	Ci incontreremo di nuovo un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312053 (CK) & #4978376 (Guybrush88)
We'll meet again someday.	Noi ci incontreremo di nuovo un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312053 (CK) & #4978377 (Guybrush88)
We'll miss our teammates.	Ci mancheranno i nostri compagni di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127852 (CK) & #10127855 (Guybrush88)
We'll miss our teammates.	Ci mancheranno le nostre compagne di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127852 (CK) & #10127856 (Guybrush88)
We'll miss your laughter.	Ci mancherà la tua risata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090700 (CK) & #5098713 (Guybrush88)
We'll miss your laughter.	Ci mancherà la sua risata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090700 (CK) & #5098714 (Guybrush88)
We'll miss your laughter.	Ci mancherà la vostra risata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090700 (CK) & #5098715 (Guybrush88)
We'll miss your laughter.	A noi mancherà la tua risata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090700 (CK) & #5098716 (Guybrush88)
We'll miss your laughter.	A noi mancherà la sua risata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090700 (CK) & #5098717 (Guybrush88)
We'll miss your laughter.	A noi mancherà la vostra risata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090700 (CK) & #5098718 (Guybrush88)
We'll pay the difference.	Pagheremo la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255721 (_undertoad) & #2255731 (Guybrush88)
We'll pay the difference.	Noi pagheremo la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255721 (_undertoad) & #2255732 (Guybrush88)
We'll see what we can do.	Vedremo cosa possiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096284 (CK) & #5631003 (Guybrush88)
We'll see what we can do.	Vedremo cosa riusciamo a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096284 (CK) & #5631004 (Guybrush88)
We'll see you at the pub.	Ci vedremo in birreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732229 (CK) & #5775893 (Guybrush88)
We'll speak to Tom later.	Parleremo con Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183444 (CK) & #6689322 (Guybrush88)
We'll use other material.	Useremo altri materiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270085 (_undertoad) & #13082476 (Guybrush88)
We'll use other material.	Utilizzeremo altri materiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270085 (_undertoad) & #13082477 (Guybrush88)
We'll visit you tomorrow.	Ti visiteremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249410 (CK) & #10093714 (Guybrush88)
We'll visit you tomorrow.	Vi visiteremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249410 (CK) & #10093715 (Guybrush88)
We'll visit you tomorrow.	La visiteremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249410 (CK) & #10093717 (Guybrush88)
We'll wait for you there.	Ti aspettiamo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387255 (CM) & #1356339 (Guybrush88)
We'll work something out.	Troveremo qualche soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063257 (CK) & #2691277 (Guybrush88)
We'll work something out.	Noi troveremo qualche soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063257 (CK) & #2691278 (Guybrush88)
We're a pretty good team.	Siamo una squadra piuttosto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5050108 (CK) & #8365877 (Guybrush88)
We're about the same age.	Abbiamo circa la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5049323 (CK) & #5052863 (Guybrush88)
We're about the same age.	Noi abbiamo circa la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5049323 (CK) & #5052864 (Guybrush88)
We're all Canadians here.	Siamo tutti canadesi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545075 (CK) & #6792617 (Guybrush88)
We're all Canadians here.	Noi siamo tutti canadesi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545075 (CK) & #6792618 (Guybrush88)
We're all Canadians here.	Siamo tutte canadesi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545075 (CK) & #6792619 (Guybrush88)
We're all Canadians here.	Noi siamo tutte canadesi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545075 (CK) & #6792620 (Guybrush88)
We're all Canadians here.	Siamo tutti canadesi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545075 (CK) & #6792621 (Guybrush88)
We're all Canadians here.	Noi siamo tutti canadesi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545075 (CK) & #6792622 (Guybrush88)
We're all Canadians here.	Siamo tutte canadesi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545075 (CK) & #6792623 (Guybrush88)
We're all Canadians here.	Noi siamo tutte canadesi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545075 (CK) & #6792624 (Guybrush88)
We're all God's children.	Siamo tutti figli di Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9870257 (shekitten) & #4302267 (BEASY8)
We're all agreed on that.	Siamo tutti d'accordo su quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644718 (CK) & #12018528 (Guybrush88)
We're all agreed on that.	Siamo tutte d'accordo su quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644718 (CK) & #12018529 (Guybrush88)
We're all beginners here.	Siamo tutti principianti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644717 (CK) & #5098711 (Guybrush88)
We're all beginners here.	Noi siamo tutti principianti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644717 (CK) & #5554596 (Guybrush88)
We're all beginners here.	Siamo tutte principianti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644717 (CK) & #5554598 (Guybrush88)
We're all beginners here.	Noi siamo tutte principianti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644717 (CK) & #5554599 (Guybrush88)
We're all prisoners here.	Siamo tutti prigionieri qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953891 (CK) & #6594039 (Guybrush88)
We're all prisoners here.	Siamo tutte prigioniere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953891 (CK) & #6594047 (Guybrush88)
We're all ready for that.	Siamo tutti pronti per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5049322 (CK) & #6727384 (Guybrush88)
We're all ready for that.	Siamo tutte pronte per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5049322 (CK) & #6727385 (Guybrush88)
We're all still in shock.	Siamo ancora tutti scioccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744223 (CM) & #12703426 (Guybrush88)
We're all still in shock.	Siamo ancora tutte scioccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744223 (CM) & #12703427 (Guybrush88)
We're almost out of fuel.	Siamo quasi senza benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644716 (CK) & #6487634 (Guybrush88)
We're almost out of fuel.	Abbiamo quasi finito la benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644716 (CK) & #6487635 (Guybrush88)
We're almost out of time.	Abbiamo quasi finito il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644715 (CK) & #3119582 (Guybrush88)
We're almost out of time.	Abbiamo quasi esaurito il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644715 (CK) & #3119583 (Guybrush88)
We're always complaining.	Ci lamentiamo sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1965395 (CM) & #1965393 (Guybrush88)
We're at school together.	Siamo a scuola assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874245 (CK) & #6881579 (Guybrush88)
We're at school together.	Noi siamo a scuola assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874245 (CK) & #6881580 (Guybrush88)
We're at school together.	Siamo a scuola insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874245 (CK) & #6881581 (Guybrush88)
We're at school together.	Noi siamo a scuola insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874245 (CK) & #6881582 (Guybrush88)
We're aware of the risks.	Siamo consapevoli dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953901 (CK) & #4260382 (Guybrush88)
We're aware of the risks.	Noi siamo consapevoli dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953901 (CK) & #4260383 (Guybrush88)
We're basketball players.	Siamo giocatori di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461914 (CK) & #5727743 (Guybrush88)
We're basketball players.	Noi siamo giocatori di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461914 (CK) & #5727744 (Guybrush88)
We're basketball players.	Siamo giocatrici di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461914 (CK) & #5727746 (Guybrush88)
We're basketball players.	Noi siamo giocatrici di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461914 (CK) & #5727748 (Guybrush88)
We're basketball players.	Siamo cestisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461914 (CK) & #5727750 (Guybrush88)
We're basketball players.	Noi siamo cestisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461914 (CK) & #5727753 (Guybrush88)
We're basketball players.	Siamo cestiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461914 (CK) & #5727755 (Guybrush88)
We're basketball players.	Noi siamo cestiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461914 (CK) & #5727756 (Guybrush88)
We're basketball players.	Siamo giocatori di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461914 (CK) & #5727757 (Guybrush88)
We're basketball players.	Noi siamo giocatori di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461914 (CK) & #5727759 (Guybrush88)
We're basketball players.	Siamo giocatrici di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461914 (CK) & #5727760 (Guybrush88)
We're basketball players.	Noi siamo giocatrici di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461914 (CK) & #5727762 (Guybrush88)
We're brother and sister.	Siamo fratello e sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545074 (CK) & #384854 (Pharamp)
We're brother and sister.	Noi siamo fratello e sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545074 (CK) & #1803063 (Guybrush88)
We're calling the police.	Stiamo chiamando la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8075277 (CK) & #8247926 (Guybrush88)
We're enjoying ourselves.	Ci stiamo divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240568 (CK) & #3222603 (Guybrush88)
We're enjoying ourselves.	Noi ci stiamo divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240568 (CK) & #3222605 (Guybrush88)
We're friends, aren't we?	Siamo amici, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545073 (CK) & #3853710 (ema_rega)
We're friends, aren't we?	Noi siamo amici, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545073 (CK) & #5926598 (Guybrush88)
We're friends, aren't we?	Siamo amiche, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545073 (CK) & #5926599 (Guybrush88)
We're friends, aren't we?	Noi siamo amiche, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545073 (CK) & #5926600 (Guybrush88)
We're going to make wine.	Faremo del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8583205 (CK) & #11710632 (Guybrush88)
We're going to try again.	Ci proveremo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342512 (Hybrid) & #3342622 (alexachi)
We're going to try again.	Ci riproveremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342512 (Hybrid) & #3540809 (Guybrush88)
We're going to visit Tom.	Stiamo andando a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499013 (CK) & #4567568 (Guybrush88)
We're going to visit Tom.	Noi stiamo andando a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499013 (CK) & #4567570 (Guybrush88)
We're in kind of a hurry.	Siamo piuttosto di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311083 (CK) & #4828898 (Guybrush88)
We're in kind of a hurry.	Noi siamo piuttosto di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311083 (CK) & #4828899 (Guybrush88)
We're in serious trouble.	Siamo in guai seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644714 (CK) & #8515812 (Guybrush88)
We're late for the dance.	Siamo in ritardo per il ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545071 (CK) & #4154796 (Guybrush88)
We're late for the dance.	Noi siamo in ritardo per il ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545071 (CK) & #4154798 (Guybrush88)
We're listening to music.	Ascoltiamo la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13580174 (rul) & #2414906 (Guybrush88)
We're listening to music.	Ascoltiamo della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13580174 (rul) & #2414908 (Guybrush88)
We're looking for it now.	La stiamo cercando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113376 (CM) & #6147831 (Guybrush88)
We're looking for it now.	La stiamo cercando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113376 (CM) & #6147832 (Guybrush88)
We're looking for it now.	Lo stiamo cercando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113376 (CM) & #6147833 (Guybrush88)
We're looking for it now.	Lo stiamo cercando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113376 (CM) & #6147835 (Guybrush88)
We're not done with this.	Non abbiamo finito con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310880 (CK) & #7140207 (Guybrush88)
We're not done with this.	Noi non abbiamo finito con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310880 (CK) & #7140213 (Guybrush88)
We're not hiring anymore.	Non stiamo più assumendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874244 (CK) & #6980324 (Guybrush88)
We're not open on Monday.	Non siamo aperti lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8233461 (CK) & #11868591 (Guybrush88)
We're not open on Monday.	Non siamo aperte lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8233461 (CK) & #11868593 (Guybrush88)
We're not ready for this.	Non siamo pronti per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644713 (CK) & #6480354 (Guybrush88)
We're not ready for this.	Non siamo pronte per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644713 (CK) & #6480355 (Guybrush88)
We're not that desperate.	Non siamo così disperati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644712 (CK) & #4432302 (Guybrush88)
We're not that desperate.	Noi non siamo così disperati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644712 (CK) & #4432303 (Guybrush88)
We're not that desperate.	Non siamo così disperate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644712 (CK) & #4432304 (Guybrush88)
We're not that desperate.	Noi non siamo così disperate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644712 (CK) & #4432306 (Guybrush88)
We're nowhere near ready.	Non siamo pronti neanche lontanamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821490 (CK) & #2822777 (Guybrush88)
We're nowhere near ready.	Noi non siamo pronti neanche lontanamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821490 (CK) & #2822778 (Guybrush88)
We're nowhere near ready.	Non siamo pronte neanche lontanamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821490 (CK) & #2822779 (Guybrush88)
We're nowhere near ready.	Noi non siamo pronte neanche lontanamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821490 (CK) & #2822780 (Guybrush88)
We're on the right floor.	Siamo al piano giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311114 (CK) & #8427343 (Guybrush88)
We're on the third floor.	Siamo al terzo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7722416 (CK) & #7728989 (Guybrush88)
We're on the third floor.	Noi siamo al terzo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7722416 (CK) & #7728990 (Guybrush88)
We're on the wrong track.	Siamo sulla pista sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874243 (CK) & #2200598 (Guybrush88)
We're on the wrong track.	Noi siamo sulla pista sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874243 (CK) & #2200600 (Guybrush88)
We're planning a robbery.	Stiamo pianificando una rapina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821489 (CK) & #2822781 (Guybrush88)
We're planning a robbery.	Noi stiamo pianificando una rapina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821489 (CK) & #2822782 (Guybrush88)
We're practically family.	Siamo praticamente una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24071 (CK) & #1420406 (Guybrush88)
We're practically family.	Siamo quasi una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24071 (CK) & #1420407 (Guybrush88)
We're ready for anything.	Siamo pronti a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644711 (CK) & #3541160 (Guybrush88)
We're ready for anything.	Noi siamo pronti a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644711 (CK) & #3541161 (Guybrush88)
We're ready for anything.	Siamo pronte a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644711 (CK) & #3541162 (Guybrush88)
We're ready for anything.	Noi siamo pronte a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644711 (CK) & #3541164 (Guybrush88)
We're still working hard.	Stiamo ancora lavorando sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502941 (CK) & #4503169 (Guybrush88)
We're still working hard.	Noi stiamo ancora lavorando sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502941 (CK) & #4503170 (Guybrush88)
We're teachers of French.	Siamo insegnanti di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9247600 (CK) & #11090672 (Guybrush88)
We're the only guys here.	Siamo gli unici tipi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498825 (CK) & #3499042 (Guybrush88)
We're the only guys here.	Noi siamo gli unici tipi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498825 (CK) & #3499043 (Guybrush88)
We're the only ones here.	Siamo gli unici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916385 (Hybrid) & #5165358 (Guybrush88)
We're the only ones here.	Noi siamo gli unici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916385 (Hybrid) & #5165359 (Guybrush88)
We're the only ones here.	Siamo le uniche qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916385 (Hybrid) & #5165360 (Guybrush88)
We're the only ones here.	Noi siamo le uniche qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916385 (Hybrid) & #5165361 (Guybrush88)
We're the only ones left.	Siamo gli unici rimasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644710 (CK) & #3373584 (Guybrush88)
We're the only ones left.	Noi siamo gli unici rimasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644710 (CK) & #3373585 (Guybrush88)
We're the only ones left.	Siamo le uniche rimaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644710 (CK) & #3373586 (Guybrush88)
We're the only ones left.	Noi siamo le uniche rimaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644710 (CK) & #3373587 (Guybrush88)
We're too tired to study.	Siamo troppo stanchi per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3622881 (karloelkebekio) & #11752536 (Guybrush88)
We're too tired to study.	Siamo troppo stanche per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3622881 (karloelkebekio) & #11752537 (Guybrush88)
We're volleyball players.	Siamo pallavolisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136868 (CK) & #13128807 (Guybrush88)
We're volleyball players.	Siamo pallavoliste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136868 (CK) & #13128808 (Guybrush88)
We've defeated our enemy.	Abbiamo sconfitto il nostro nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254653 (CK) & #12255304 (Guybrush88)
We've done all we can do.	Abbiamo fatto tutto quello che possiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360379 (CK) & #6917429 (Guybrush88)
We've done all we can do.	Abbiamo fatto tutto quello che riusciamo a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360379 (CK) & #6917430 (Guybrush88)
We've drunk all the wine.	Abbiamo bevuto tutto il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811430 (CK) & #13287573 (Guybrush88)
We've got no alternative.	Non abbiamo alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310292 (CK) & #1802029 (Guybrush88)
We've got no alternative.	Noi non abbiamo alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310292 (CK) & #1802030 (Guybrush88)
We've got plenty of time.	Abbiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958763 (CM) & #945484 (Guybrush88)
We've got plenty of time.	Noi abbiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958763 (CM) & #1612137 (Guybrush88)
We've got to keep moving.	Dobbiamo continuare a muoverci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174743 (CK) & #3771966 (Guybrush88)
We've got to keep moving.	Noi dobbiamo continuare a muoverci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174743 (CK) & #3771967 (Guybrush88)
We've got to talk to you.	Dobbiamo parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181260 (CK) & #5989964 (Guybrush88)
We've got to talk to you.	Dobbiamo parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181260 (CK) & #6210615 (Guybrush88)
We've got to talk to you.	Dobbiamo parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181260 (CK) & #6210616 (Guybrush88)
We've had enough of that.	Ne abbiamo abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4545439 (CK) & #5887928 (WM3DAS)
We've learned a lot, too.	Abbiamo anche imparato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462190 (CK) & #6894878 (Guybrush88)
We've learned a lot, too.	Noi abbiamo anche imparato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462190 (CK) & #6894879 (Guybrush88)
We've learned our lesson.	Abbiamo imparato la nostra lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060053 (CK) & #13282476 (Guybrush88)
We've lost our umbrellas.	Abbiamo perso i nostri ombrelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570804 (hesaplarinkrali) & #3116655 (Guybrush88)
We've lost our umbrellas.	Noi abbiamo perso i nostri ombrelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570804 (hesaplarinkrali) & #3813966 (Guybrush88)
We've still got a chance.	Abbiamo ancora un'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462194 (CK) & #8920436 (Guybrush88)
Weigh yourself every day.	Pesati ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697540 (Hybrid) & #7709092 (Guybrush88)
Weigh yourself every day.	Si pesi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697540 (Hybrid) & #7709093 (Guybrush88)
Welcome to San Francisco.	Benvenuto a San Francisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53912 (CK) & #2721140 (Guybrush88)
Welcome to San Francisco.	Benvenuta a San Francisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53912 (CK) & #2721141 (Guybrush88)
Welcome to San Francisco.	Benvenuti a San Francisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53912 (CK) & #2721142 (Guybrush88)
Welcome to San Francisco.	Benvenute a San Francisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53912 (CK) & #2721143 (Guybrush88)
Welcome to my restaurant.	Benvenuto nel mio ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12097334 (CK) & #13381159 (Guybrush88)
Welcome to my restaurant.	Benvenuta nel mio ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12097334 (CK) & #13381160 (Guybrush88)
Welcome to my restaurant.	Benvenuti nel mio ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12097334 (CK) & #13381161 (Guybrush88)
Welcome to my restaurant.	Benvenute nel mio ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12097334 (CK) & #13381163 (Guybrush88)
Welcome to your new home.	Benvenuto nella tua nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4737363 (CM) & #4751507 (Guybrush88)
Welcome to your new home.	Benvenuta nella tua nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4737363 (CM) & #4751508 (Guybrush88)
Welcome to your new home.	Benvenuto nella sua nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4737363 (CM) & #4751509 (Guybrush88)
Welcome to your new home.	Benvenuta nella sua nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4737363 (CM) & #4751510 (Guybrush88)
Welcome to your new home.	Benvenuti nella vostra nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4737363 (CM) & #4751511 (Guybrush88)
Welcome to your new home.	Benvenute nella vostra nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4737363 (CM) & #4751512 (Guybrush88)
Well, such things happen.	Beh, cose del genere succedono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781070 (AlanF_US) & #4783259 (Guybrush88)
Well, such things happen.	Beh, cose del genere capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781070 (AlanF_US) & #4783260 (Guybrush88)
Well, that's interesting.	Beh, è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964663 (CK) & #6966883 (Guybrush88)
Well, there's still hope.	Beh, c'è ancora speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9809529 (CK) & #9809530 (Guybrush88)
Well, this is a surprise.	Beh, questa è una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502440 (CK) & #4504761 (Guybrush88)
Well, you'd better hurry.	Beh, faresti meglio a sbrigarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737537 (CK) & #4238003 (Guybrush88)
Well, you'd better hurry.	Beh, fareste meglio a sbrigarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737537 (CK) & #4238006 (Guybrush88)
Well, you'd better hurry.	Beh, farebbe meglio a sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737537 (CK) & #4238008 (Guybrush88)
Were there any customers?	C'erano clienti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744188 (CM) & #7029789 (Guybrush88)
Were there any customers?	C'erano dei clienti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744188 (CM) & #7029790 (Guybrush88)
Were you home last night?	Eri a casa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69392 (CK) & #1142928 (rado)
Were you home last night?	Eravate a casa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69392 (CK) & #1142929 (rado)
Were you home last night?	Tu eri a casa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69392 (CK) & #2797168 (Guybrush88)
Were you home last night?	Era a casa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69392 (CK) & #2797169 (Guybrush88)
Were you home last night?	Lei era a casa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69392 (CK) & #2797170 (Guybrush88)
Were you home last night?	Voi eravate a casa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69392 (CK) & #2797172 (Guybrush88)
Were you looking for Tom?	Stavi cercando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597459 (CK) & #3601819 (Guybrush88)
Were you looking for Tom?	Stava cercando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597459 (CK) & #3601820 (Guybrush88)
Were you looking for Tom?	Stavate cercando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597459 (CK) & #3601821 (Guybrush88)
What a beautiful kitchen!	Che bella cucina!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090034 (CK) & #13079788 (Guybrush88)
What a beautiful picture!	Che bella foto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36136 (CK) & #4195563 (Guybrush88)
What a beautiful picture!	Che bella fotografia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36136 (CK) & #4195564 (Guybrush88)
What a beautiful rainbow!	Che bell'arcobaleno!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24877 (CK) & #418575 (shoras)
What a beautiful sweater!	Che bel maglione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51905 (CK) & #6086884 (Guybrush88)
What a fascinating woman!	Che donna affascinante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12137350 (CK) & #13300707 (Guybrush88)
What a happy coincidence!	Che felice coincidenza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044593 (CK) & #5805885 (Guybrush88)
What a magnificent house!	Che casa magnifica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12127108 (CK) & #13109676 (Guybrush88)
What a pleasant surprise!	Che piacevole sorpresa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2041692 (CK) & #2041991 (Guybrush88)
What a terrible nickname!	Che soprannome terribile!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262899 (CK) & #7635143 (Guybrush88)
What a wonderful present!	Che regalo meraviglioso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1321878 (CM) & #13664164 (Guybrush88)
What am I gonna tell Tom?	Cosa dirò a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200067 (CK) & #3541157 (Guybrush88)
What am I supposed to do?	Che cosa dovrei fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954495 (CK) & #1009567 (riccioberto)
What an attractive woman!	Che donna attraente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259829 (_undertoad) & #5037983 (Guybrush88)
What an interesting book!	Che libro interessante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048293 (CK) & #1152665 (Guybrush88)
What are the differences?	Quali sono le differenze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545067 (CK) & #5286863 (Guybrush88)
What are the five senses?	Quali sono i cinque sensi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3240513 (nava) & #3240529 (Guybrush88)
What are they doing here?	Cosa stanno facendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644705 (CK) & #2822053 (Guybrush88)
What are they doing here?	Loro cosa stanno facendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644705 (CK) & #2822054 (Guybrush88)
What are they suggesting?	Cosa stanno suggerendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502416 (CK) & #4504775 (Guybrush88)
What are they suggesting?	Loro cosa stanno suggerendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502416 (CK) & #4504776 (Guybrush88)
What are they suggesting?	Che cosa stanno suggerendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502416 (CK) & #4504777 (Guybrush88)
What are they suggesting?	Loro che cosa stanno suggerendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502416 (CK) & #4504779 (Guybrush88)
What are those pills for?	Per cosa servono queste pillole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015852 (CK) & #7363277 (Guybrush88)
What are those pills for?	A cosa servono queste pillole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015852 (CK) & #7363278 (Guybrush88)
What are we going to eat?	Cosa mangeremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154670 (CK) & #5693765 (Guybrush88)
What are we going to eat?	Che cosa mangeremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154670 (CK) & #5693767 (Guybrush88)
What are we trying to do?	Cosa stiamo provando a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825197 (CK) & #5703260 (Guybrush88)
What are we trying to do?	Cosa stiamo cercando di fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825197 (CK) & #5703262 (Guybrush88)
What are you alluding to?	A cosa stai alludendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9017245 (CK) & #5278531 (Guybrush88)
What are you alluding to?	A cosa sta alludendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9017245 (CK) & #11712778 (Guybrush88)
What are you alluding to?	A cosa state alludendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9017245 (CK) & #11712779 (Guybrush88)
What are you angry about?	Per cosa sei arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450055 (sharptoothed) & #2415167 (Guybrush88)
What are you angry about?	Per cosa sei arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450055 (sharptoothed) & #2415168 (Guybrush88)
What are you angry about?	Per cosa siete arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450055 (sharptoothed) & #2415171 (Guybrush88)
What are you angry about?	Per cosa siete arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450055 (sharptoothed) & #2415172 (Guybrush88)
What are you angry about?	Per cosa è arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450055 (sharptoothed) & #6066037 (Guybrush88)
What are you angry about?	Per cosa è arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450055 (sharptoothed) & #6066039 (Guybrush88)
What are you doing to me?	Cosa mi stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835881 (Hybrid) & #7857087 (Angelo_c59)
What are you going to do?	Cos'hai intenzione di fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25000 (CK) & #416585 (shoras)
What are you going to do?	Che cosa farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25000 (CK) & #1158568 (Guybrush88)
What are you laughing at?	Di cosa stai ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24686 (CK) & #1326263 (Guybrush88)
What are you laughing at?	Di cosa sta ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24686 (CK) & #1326264 (Guybrush88)
What are you laughing at?	Di cosa state ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24686 (CK) & #1326265 (Guybrush88)
What are you looking for?	Cosa stai cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16255 (CK) & #410946 (Pharamp)
What are you looking for?	Cosa state cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16255 (CK) & #626375 (Guybrush88)
What are you looking for?	Cosa cerchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16255 (CK) & #1086436 (Guybrush88)
What are you looking for?	Cosa sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16255 (CK) & #2572804 (Guybrush88)
What are you negotiating?	Cosa stai negoziando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644702 (CK) & #3144876 (Guybrush88)
What are you negotiating?	Cosa sta negoziando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644702 (CK) & #3144877 (Guybrush88)
What are you negotiating?	Cosa state negoziando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644702 (CK) & #3144878 (Guybrush88)
What are you pointing at?	Cosa stai indicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967688 (odiernod) & #4266413 (Guybrush88)
What are you pointing at?	Che cosa stai indicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967688 (odiernod) & #4266414 (Guybrush88)
What are you pointing at?	Cosa sta indicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967688 (odiernod) & #4266415 (Guybrush88)
What are you pointing at?	Che cosa sta indicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967688 (odiernod) & #4266416 (Guybrush88)
What are you pointing at?	Cosa state indicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967688 (odiernod) & #4266417 (Guybrush88)
What are you pointing at?	Che cosa state indicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967688 (odiernod) & #4266418 (Guybrush88)
What are you reading now?	Cosa stai leggendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871751 (CK) & #4880635 (Guybrush88)
What are you reading now?	Cosa sta leggendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871751 (CK) & #4880638 (Guybrush88)
What are you reading now?	Cosa state leggendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871751 (CK) & #4880640 (Guybrush88)
What are you reading now?	Cosa stai leggendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871751 (CK) & #4880642 (Guybrush88)
What are you reading now?	Cosa sta leggendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871751 (CK) & #4880643 (Guybrush88)
What are you reading now?	Cosa state leggendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871751 (CK) & #4880646 (Guybrush88)
What are you thinking of?	A cosa stai pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464510 (lukaszpp) & #744387 (Guybrush88)
What are you thinking of?	A cosa state pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464510 (lukaszpp) & #744388 (Guybrush88)
What are you thinking of?	A cosa sta pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464510 (lukaszpp) & #2714054 (Guybrush88)
What are you waiting for?	Cosa stai aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387288 (enteka) & #1516088 (marco87)
What are you waiting for?	Cosa state aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387288 (enteka) & #2723881 (Guybrush88)
What are you waiting for?	Cosa sta aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387288 (enteka) & #2723882 (Guybrush88)
What are you waiting for?	Che cosa stai aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387288 (enteka) & #4252126 (Guybrush88)
What are you waiting for?	Che stai aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387288 (enteka) & #4252127 (Guybrush88)
What are you waiting for?	Che cosa sta aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387288 (enteka) & #4252129 (Guybrush88)
What are you waiting for?	Che sta aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387288 (enteka) & #4252130 (Guybrush88)
What are you waiting for?	Che cosa state aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387288 (enteka) & #4252132 (Guybrush88)
What are you waiting for?	Che state aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387288 (enteka) & #4252133 (Guybrush88)
What are your priorities?	Quali sono le tue priorità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494212 (CK) & #6479408 (Guybrush88)
What are your priorities?	Quali sono le sue priorità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494212 (CK) & #6479409 (Guybrush88)
What are your priorities?	Quali sono le vostre priorità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494212 (CK) & #6479410 (Guybrush88)
What are your weaknesses?	Quali sono le tue debolezze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9805614 (Igider) & #9805619 (Guybrush88)
What are your weaknesses?	Quali sono le sue debolezze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9805614 (Igider) & #9805620 (Guybrush88)
What are your weaknesses?	Quali sono le vostre debolezze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9805614 (Igider) & #9805622 (Guybrush88)
What books have you read?	Che libri hai letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188403 (CK) & #13427149 (Guybrush88)
What books have you read?	Che libri ha letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188403 (CK) & #13427150 (Guybrush88)
What books have you read?	Che libri avete letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188403 (CK) & #13427151 (Guybrush88)
What brings you two here?	Cosa porta voi due qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744177 (CM) & #6036217 (Guybrush88)
What brings you two here?	Che cosa porta voi due qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744177 (CM) & #6036218 (Guybrush88)
What can I do about that?	Cosa posso fare a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408836 (CK) & #4624891 (Guybrush88)
What can I say about him?	Cosa posso dire di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429026 (CM) & #1429027 (Guybrush88)
What can I say about him?	Che posso dire di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429026 (CM) & #1429028 (Guybrush88)
What can I say about him?	Cosa posso dire su di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429026 (CM) & #1429029 (Guybrush88)
What can I say about him?	Che posso dire su di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429026 (CM) & #1429030 (Guybrush88)
What can I say about him?	Che cosa posso dire di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429026 (CM) & #3069689 (Guybrush88)
What can I say about him?	Che cosa posso dire su di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429026 (CM) & #3069690 (Guybrush88)
What can Tom do about it?	Cosa può fare Tom a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158703 (CK) & #5160791 (Guybrush88)
What can Tom do about it?	Che cosa può fare Tom a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158703 (CK) & #5160792 (Guybrush88)
What can Tom do about it?	Che può fare Tom a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158703 (CK) & #5160793 (Guybrush88)
What can you do about it?	Cosa puoi fare a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823312 (CK) & #5281180 (Guybrush88)
What can you do about it?	Cosa può fare a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823312 (CK) & #5281182 (Guybrush88)
What can you do about it?	Cosa potete fare a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823312 (CK) & #5281183 (Guybrush88)
What color are cucumbers?	Di che colore sono i cetrioli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870301 (CK) & #7870345 (Guybrush88)
What color are the tiles?	Di che colore sono le piastrelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509160 (mailohilohi) & #10661895 (Guybrush88)
What color is Tom's hair?	Di che colore sono i capelli di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420416 (CK) & #2797794 (Guybrush88)
What color is your house?	Di che colore è la tua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144430 (Barra) & #5161024 (Guybrush88)
What color is your house?	Di che colore è la sua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144430 (Barra) & #5161026 (Guybrush88)
What color is your house?	Di che colore è la vostra casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144430 (Barra) & #5161028 (Guybrush88)
What color is your truck?	Di che colore è il tuo camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377085 (CK) & #5310450 (Guybrush88)
What color is your truck?	Di che colore è il suo camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377085 (CK) & #5310451 (Guybrush88)
What color is your truck?	Di che colore è il vostro camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377085 (CK) & #5310452 (Guybrush88)
What could you have done?	Cosa potresti avere fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096846 (CK) & #5123395 (Guybrush88)
What could you have done?	Cosa potreste avere fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096846 (CK) & #5123396 (Guybrush88)
What could you have done?	Cosa potrebbe avere fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096846 (CK) & #5123397 (Guybrush88)
What did I say yesterday?	Cos'ho detto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844961 (CM) & #2844962 (Guybrush88)
What did Tom really want?	Cosa voleva davvero Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403332 (CK) & #3405734 (Guybrush88)
What did Tom really want?	Che cosa voleva davvero Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403332 (CK) & #3405736 (Guybrush88)
What did Tom really want?	Cosa voleva veramente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403332 (CK) & #3405737 (Guybrush88)
What did Tom really want?	Che cosa voleva veramente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403332 (CK) & #3405739 (Guybrush88)
What did Tom say exactly?	Cos'ha detto esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644697 (CK) & #5017793 (Guybrush88)
What did Tom say exactly?	Tom cos'ha detto esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644697 (CK) & #5017797 (Guybrush88)
What did Tom say he lost?	Cos'ha detto di aver perso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847940 (CK) & #3460191 (Guybrush88)
What did Tom say he lost?	Che cos'ha detto di aver perso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847940 (CK) & #3460192 (Guybrush88)
What did he do yesterday?	Cos'ha fatto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289686 (CK) & #998764 (Guybrush88)
What did he do yesterday?	Lui cos'ha fatto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289686 (CK) & #3540951 (Guybrush88)
What did the police want?	Cosa voleva la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012075 (CK) & #4302754 (Guybrush88)
What did the police want?	Che cosa voleva la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012075 (CK) & #4302755 (Guybrush88)
What did they say to you?	Cosa vi hanno detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644699 (CK) & #5553539 (dnnywld)
What did they say to you?	Cosa ti hanno detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644699 (CK) & #5553540 (dnnywld)
What did they say to you?	Cosa le hanno detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644699 (CK) & #6689968 (Guybrush88)
What did you do that for?	Per quale ragione l'hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36456 (CK) & #627744 (Guybrush88)
What did you do with Tom?	Cos'hai fatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644694 (CK) & #3247633 (Guybrush88)
What did you do with Tom?	Cos'ha fatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644694 (CK) & #3247634 (Guybrush88)
What did you do with Tom?	Cos'avete fatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644694 (CK) & #3247635 (Guybrush88)
What did you have to eat?	Cos'hai dovuto mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36600 (CK) & #3606752 (Guybrush88)
What did you have to eat?	Cos'ha dovuto mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36600 (CK) & #3606755 (Guybrush88)
What did you have to eat?	Cos'avete dovuto mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36600 (CK) & #3606757 (Guybrush88)
What did you learn today?	Cos'hai imparato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738870 (CK) & #7360400 (Guybrush88)
What did you learn today?	Cos'ha imparato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738870 (CK) & #7360401 (Guybrush88)
What did you learn today?	Cosa avete imparato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738870 (CK) & #7360404 (Guybrush88)
What did you want to say?	Cosa volevi dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012206 (CK) & #2357222 (Guybrush88)
What did you want to say?	Cosa voleva dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012206 (CK) & #2357223 (Guybrush88)
What did you want to say?	Cosa volevate dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012206 (CK) & #2357224 (Guybrush88)
What did you want to say?	Che cosa voleva dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012206 (CK) & #3846398 (Guybrush88)
What did you want to say?	Che cosa volevi dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012206 (CK) & #3846399 (Guybrush88)
What did you want to say?	Che cosa volevate dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012206 (CK) & #3846401 (Guybrush88)
What did you want to say?	Che volevi dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012206 (CK) & #4610994 (Guybrush88)
What did you want to say?	Che voleva dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012206 (CK) & #4610995 (Guybrush88)
What did you want to say?	Che volevate dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012206 (CK) & #4610996 (Guybrush88)
What did your lawyer say?	Cos'ha detto il tuo avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716700 (CK) & #7717070 (Guybrush88)
What did your lawyer say?	Cos'ha detto il suo avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716700 (CK) & #7717071 (Guybrush88)
What did your lawyer say?	Cos'ha detto il vostro avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716700 (CK) & #7717072 (Guybrush88)
What do Tom's sisters do?	Cosa fanno le sorelle di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737941 (CK) & #7739897 (Guybrush88)
What do Tom's sisters do?	Che cosa fanno le sorelle di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737941 (CK) & #7739898 (Guybrush88)
What do Tom's sisters do?	Che fanno le sorelle di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737941 (CK) & #7739899 (Guybrush88)
What do cats dream about?	Cosa sognano i gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9770095 (shekitten) & #13084091 (Guybrush88)
What do cats dream about?	Che cosa sognano i gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9770095 (shekitten) & #13084092 (Guybrush88)
What do dogs dream about?	Cosa sognano i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9770097 (shekitten) & #12711284 (Guybrush88)
What do dogs dream about?	Che cosa sognano i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9770097 (shekitten) & #12711285 (Guybrush88)
What do the oranges cost?	Quanto costano le arance?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3212756 (Theocracy) & #4195648 (Guybrush88)
What do we do after this?	Cosa facciamo dopo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819771 (CK) & #4690529 (Guybrush88)
What do we do after this?	Che cosa facciamo dopo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819771 (CK) & #4690530 (Guybrush88)
What do you do on Sunday?	Cosa fai domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69056 (CK) & #1629026 (Guybrush88)
What do you do on Sunday?	Che cosa fai domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69056 (CK) & #1629028 (Guybrush88)
What do you do on Sunday?	Che fai domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69056 (CK) & #1629029 (Guybrush88)
What do you do on Sunday?	Cosa fate domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69056 (CK) & #1629031 (Guybrush88)
What do you do on Sunday?	Che cosa fate domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69056 (CK) & #1629032 (Guybrush88)
What do you do on Sunday?	Che fate domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69056 (CK) & #1629034 (Guybrush88)
What do you do on Sunday?	Cosa fa domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69056 (CK) & #1629035 (Guybrush88)
What do you do on Sunday?	Che cosa fa domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69056 (CK) & #1629036 (Guybrush88)
What do you do on Sunday?	Che fa domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69056 (CK) & #1629037 (Guybrush88)
What do you have in mind?	Cos'hai in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556111 (Spamster) & #5545015 (Guybrush88)
What do you have in mind?	Che cos'hai in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556111 (Spamster) & #5545016 (Guybrush88)
What do you have in mind?	Cos'ha in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556111 (Spamster) & #5545017 (Guybrush88)
What do you have in mind?	Che cos'ha in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556111 (Spamster) & #5545018 (Guybrush88)
What do you have in mind?	Cosa avete in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556111 (Spamster) & #5545019 (Guybrush88)
What do you have in mind?	Che cosa avete in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556111 (Spamster) & #5545020 (Guybrush88)
What do you have in mind?	Che hai in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556111 (Spamster) & #5545021 (Guybrush88)
What do you have in mind?	Che ha in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556111 (Spamster) & #5545023 (Guybrush88)
What do you have in mind?	Che avete in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556111 (Spamster) & #5545024 (Guybrush88)
What do you have to read?	Cosa devi leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633698 (kaesekaiser) & #7633763 (Guybrush88)
What do you have to read?	Cosa deve leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633698 (kaesekaiser) & #7633764 (Guybrush88)
What do you have to read?	Cosa dovete leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633698 (kaesekaiser) & #7633765 (Guybrush88)
What do you have to read?	Che cosa devi leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633698 (kaesekaiser) & #7633766 (Guybrush88)
What do you have to read?	Che cosa deve leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633698 (kaesekaiser) & #7633767 (Guybrush88)
What do you have to read?	Che cosa dovete leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633698 (kaesekaiser) & #7633768 (Guybrush88)
What do you have to read?	Che devi leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633698 (kaesekaiser) & #7633769 (Guybrush88)
What do you have to read?	Che deve leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633698 (kaesekaiser) & #7633770 (Guybrush88)
What do you have to read?	Che dovete leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633698 (kaesekaiser) & #7633771 (Guybrush88)
What do you hope to find?	Cosa speri di trovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396459 (CK) & #5470506 (Guybrush88)
What do you hope to find?	Cosa spera di trovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396459 (CK) & #5470510 (Guybrush88)
What do you hope to find?	Cosa sperate di trovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396459 (CK) & #5470513 (Guybrush88)
What do you intend to do?	Cos'hai intenzione di fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16259 (CK) & #416585 (shoras)
What do you intend to do?	Cosa intendi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16259 (CK) & #645584 (Guybrush88)
What do you intend to do?	Cosa intendete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16259 (CK) & #645586 (Guybrush88)
What do you intend to do?	Cosa intende fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16259 (CK) & #3414363 (Guybrush88)
What do you intend to do?	Tu cos'hai intenzione di fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16259 (CK) & #3414365 (Guybrush88)
What do you intend to do?	Cos'ha intenzione di fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16259 (CK) & #3414366 (Guybrush88)
What do you intend to do?	Lei cos'ha intenzione di fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16259 (CK) & #3414367 (Guybrush88)
What do you intend to do?	Cos'avete intenzione di fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16259 (CK) & #3414368 (Guybrush88)
What do you intend to do?	Voi cos'avete intenzione di fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16259 (CK) & #3414369 (Guybrush88)
What do you intend to do?	Lei cosa intende fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16259 (CK) & #3414371 (Guybrush88)
What do you intend to do?	Tu cosa intendi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16259 (CK) & #3414372 (Guybrush88)
What do you intend to do?	Voi cosa intendete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16259 (CK) & #3414373 (Guybrush88)
What do you like to read?	Cosa ti piace leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5062403 (AlanF_US) & #8437355 (Guybrush88)
What do you like to read?	Cosa vi piace leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5062403 (AlanF_US) & #8437357 (Guybrush88)
What do you like to read?	Cosa le piace leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5062403 (AlanF_US) & #8437358 (Guybrush88)
What do you really think?	Cosa pensi veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829530 (Spamster) & #2689413 (Guybrush88)
What do you really think?	Tu cosa pensi veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829530 (Spamster) & #2689414 (Guybrush88)
What do you really think?	Cosa pensa veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829530 (Spamster) & #2689415 (Guybrush88)
What do you really think?	Lei cosa pensa veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829530 (Spamster) & #2689416 (Guybrush88)
What do you really think?	Cosa pensate veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829530 (Spamster) & #2689417 (Guybrush88)
What do you really think?	Voi cosa pensate veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829530 (Spamster) & #2689418 (Guybrush88)
What do you think he did?	Cosa pensi abbia fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283417 (CK) & #701316 (Heracleum)
What do you think of Tom?	Cosa ne pensi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023808 (CK) & #3418264 (Guybrush88)
What do you think of Tom?	Tu cosa ne pensi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023808 (CK) & #3418265 (Guybrush88)
What do you think of Tom?	Cosa ne pensa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023808 (CK) & #3418266 (Guybrush88)
What do you think of Tom?	Lei cosa ne pensa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023808 (CK) & #3418267 (Guybrush88)
What do you think of Tom?	Cosa ne pensate di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023808 (CK) & #3418268 (Guybrush88)
What do you think of Tom?	Voi cosa ne pensate di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023808 (CK) & #3418269 (Guybrush88)
What do you think so far?	Cosa ne pensi finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184327 (CK) & #3549047 (Guybrush88)
What do you think so far?	Cosa ne pensa finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184327 (CK) & #3549048 (Guybrush88)
What do you think so far?	Cosa ne pensate finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184327 (CK) & #3549050 (Guybrush88)
What do you want from me?	Cosa vuoi da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664248 (BlueLagoon) & #664338 (Guybrush88)
What do you want from me?	Cosa vuole da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664248 (BlueLagoon) & #664339 (Guybrush88)
What do you want from me?	Cosa volete da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664248 (BlueLagoon) & #664340 (Guybrush88)
What do you want from me?	Che cosa vuoi da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664248 (BlueLagoon) & #5991469 (Guybrush88)
What do you want from me?	Che cosa vuole da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664248 (BlueLagoon) & #5991470 (Guybrush88)
What do you want from me?	Che cosa volete da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664248 (BlueLagoon) & #5991471 (Guybrush88)
What do you want from us?	Cosa vuoi da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012207 (CK) & #5991456 (Guybrush88)
What do you want from us?	Cosa vuole da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012207 (CK) & #5991457 (Guybrush88)
What do you want from us?	Cosa volete da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012207 (CK) & #5991458 (Guybrush88)
What do you want from us?	Che cosa vuoi da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012207 (CK) & #5991472 (Guybrush88)
What do you want from us?	Che cosa vuole da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012207 (CK) & #5991473 (Guybrush88)
What do you want from us?	Che cosa volete da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012207 (CK) & #5991474 (Guybrush88)
What do you want to know?	Che cosa vuoi sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011620 (CK) & #4217230 (BEASY8)
What do you want to know?	Cosa vuoi sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011620 (CK) & #4217257 (Guybrush88)
What do you want to know?	Tu cosa vuoi sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011620 (CK) & #4217258 (Guybrush88)
What do you want to know?	Tu che cosa vuoi sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011620 (CK) & #4217260 (Guybrush88)
What do you want to know?	Che cosa vuole sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011620 (CK) & #4217261 (Guybrush88)
What do you want to know?	Lei che cosa vuole sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011620 (CK) & #4217262 (Guybrush88)
What do you want to know?	Cosa vuole sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011620 (CK) & #4217263 (Guybrush88)
What do you want to know?	Lei cosa vuole sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011620 (CK) & #4217264 (Guybrush88)
What do you want to know?	Cosa volete sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011620 (CK) & #4217265 (Guybrush88)
What do you want to know?	Voi cosa volete sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011620 (CK) & #4217266 (Guybrush88)
What do you want to know?	Che cosa volete sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011620 (CK) & #4217267 (Guybrush88)
What do you want to know?	Voi che cosa volete sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011620 (CK) & #4217268 (Guybrush88)
What does Tom care about?	Cosa importa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251937 (CK) & #12253456 (Guybrush88)
What does Tom care about?	Che cosa importa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251937 (CK) & #12253457 (Guybrush88)
What does Tom care about?	Che importa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251937 (CK) & #12253458 (Guybrush88)
What does Tom do for fun?	Cosa fa Tom per divertirsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644693 (CK) & #5382455 (Guybrush88)
What does Tom do for fun?	Che cosa fa Tom per divertirsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644693 (CK) & #5382456 (Guybrush88)
What does USSR stand for?	Cosa significa URSS?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72160 (CK) & #435552 (Pharamp)
What does USSR stand for?	Per cosa sta URSS?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72160 (CK) & #1068268 (Guybrush88)
What does that word mean?	Che significa quella parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57962 (CK) & #379095 (Pharamp)
What does that word mean?	Che cosa significa quella parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57962 (CK) & #1688585 (Guybrush88)
What does that word mean?	Cosa significa quella parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57962 (CK) & #1688587 (Guybrush88)
What does this device do?	Cosa fa questo dispositivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886752 (CK) & #13339298 (Guybrush88)
What does this device do?	Che cosa fa questo dispositivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886752 (CK) & #13339299 (Guybrush88)
What does this mark mean?	Cosa vuol dire questo segno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60275 (CK) & #3245893 (Guybrush88)
What does this word mean?	Che significa questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48085 (CK) & #837824 (riccioberto)
What does this word mean?	Che cosa significa questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48085 (CK) & #1688584 (Guybrush88)
What does this word mean?	Cosa significa questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48085 (CK) & #1688586 (Guybrush88)
What does this word mean?	Cosa vuol dire questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48085 (CK) & #2669166 (Guybrush88)
What does this word mean?	Che cosa vuol dire questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48085 (CK) & #2669167 (Guybrush88)
What does this word mean?	Che vuol dire questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48085 (CK) & #2669168 (Guybrush88)
What does your father do?	Cosa fa tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64082 (CK) & #1393359 (Guybrush88)
What does your father do?	Che cosa fa tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64082 (CK) & #1393360 (Guybrush88)
What else can I give you?	Che altro posso darti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152702 (CK) & #5590272 (Guybrush88)
What else can I give you?	Che altro posso darvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152702 (CK) & #5590273 (Guybrush88)
What else can I give you?	Che altro posso darle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152702 (CK) & #5590274 (Guybrush88)
What else can I give you?	Che altro ti posso dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152702 (CK) & #5590325 (Guybrush88)
What else can I give you?	Che altro vi posso dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152702 (CK) & #5590326 (Guybrush88)
What else can I give you?	Che altro le posso dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152702 (CK) & #5590327 (Guybrush88)
What else could go wrong?	Che altro potrebbe andare male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011834 (CK) & #6147289 (Guybrush88)
What else could there be?	Che altro potrebbe esserci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016978 (CK) & #5709820 (Guybrush88)
What else could there be?	Che altro ci potrebbe essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016978 (CK) & #5709821 (Guybrush88)
What else could you want?	Che altro potresti volere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666305 (CK) & #3881879 (Guybrush88)
What else could you want?	Che altro potreste volere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666305 (CK) & #3881881 (Guybrush88)
What else could you want?	Che altro potrebbe volere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666305 (CK) & #3881882 (Guybrush88)
What else is there to do?	Che altro c'è da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016194 (CK) & #3559308 (Guybrush88)
What else was in the box?	Che altro c'era nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738854 (CK) & #13322160 (Guybrush88)
What exactly did Tom say?	Cos'ha detto esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820982 (CK) & #5017793 (Guybrush88)
What exactly did Tom say?	Tom cos'ha detto esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820982 (CK) & #5017797 (Guybrush88)
What exactly did you say?	Cos'hai detto esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886742 (CK) & #5017788 (Guybrush88)
What exactly did you say?	Cos'ha detto esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886742 (CK) & #5017789 (Guybrush88)
What exactly did you say?	Cosa avete detto esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886742 (CK) & #5017790 (Guybrush88)
What exactly do you mean?	Cosa intendi esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067425 (CK) & #3067437 (Guybrush88)
What exactly do you mean?	Che cosa intendi esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067425 (CK) & #3067438 (Guybrush88)
What exactly do you mean?	Cosa intende esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067425 (CK) & #3067439 (Guybrush88)
What exactly do you mean?	Che cosa intende esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067425 (CK) & #3067440 (Guybrush88)
What exactly do you mean?	Cosa intendete esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067425 (CK) & #3067441 (Guybrush88)
What exactly do you mean?	Che cosa intendete esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067425 (CK) & #3067442 (Guybrush88)
What exactly do you want?	Cosa vuoi esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067426 (CK) & #3067430 (Guybrush88)
What exactly do you want?	Che cosa vuoi esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067426 (CK) & #3067431 (Guybrush88)
What exactly do you want?	Cosa vuole esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067426 (CK) & #3067432 (Guybrush88)
What exactly do you want?	Che cosa vuole esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067426 (CK) & #3067433 (Guybrush88)
What exactly do you want?	Cosa volete esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067426 (CK) & #3067435 (Guybrush88)
What exactly do you want?	Che cosa volete esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067426 (CK) & #3067436 (Guybrush88)
What exactly does Tom do?	Cosa fa esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426073 (CK) & #5486036 (Guybrush88)
What exactly does Tom do?	Che cosa fa esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426073 (CK) & #5486037 (Guybrush88)
What exactly is our plan?	Qual è il nostro piano esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821478 (CK) & #5223264 (Guybrush88)
What flavors do you have?	Che sapori hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824111 (CK) & #5536282 (Guybrush88)
What flavors do you have?	Che sapori ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824111 (CK) & #5536283 (Guybrush88)
What flavors do you have?	Che sapori avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824111 (CK) & #5536284 (Guybrush88)
What food don't you like?	Che cibo non ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239058 (CK) & #12516568 (Guybrush88)
What food don't you like?	Che cibo non vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239058 (CK) & #12516569 (Guybrush88)
What food don't you like?	Che cibo non le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239058 (CK) & #12516570 (Guybrush88)
What format should I use?	Quale formato dovrei usare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1179872 (CM) & #1179874 (Guybrush88)
What format should I use?	Che formato dovrei usare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1179872 (CM) & #4163323 (Guybrush88)
What happened down there?	Cos'è successo laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129467 (CK) & #3603818 (Guybrush88)
What happened down there?	Che cos'è successo laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129467 (CK) & #3603819 (Guybrush88)
What happened down there?	Che è successo laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129467 (CK) & #3603820 (Guybrush88)
What happened last month?	Cos'è successo il mese scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129469 (CK) & #8672552 (Guybrush88)
What happened last night?	Cos'è successo la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244775 (CK) & #998872 (Guybrush88)
What happened that night?	Cos'è successo quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700317 (Hybrid) & #4845132 (Guybrush88)
What happened that night?	Che cos'è successo quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700317 (Hybrid) & #4845133 (Guybrush88)
What happened that night?	Che è successo quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700317 (Hybrid) & #4845134 (Guybrush88)
What happens when we die?	Cosa succede quando moriamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129475 (CK) & #8301436 (ciampix)
What has happened to Tom?	Cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129476 (CK) & #5373730 (Guybrush88)
What has happened to him?	Che cosa gli è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291969 (CK) & #888198 (riccioberto)
What has happened to him?	Cosa gli è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291969 (CK) & #1570056 (Guybrush88)
What has happened to him?	Che gli è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291969 (CK) & #1570060 (Guybrush88)
What have you been up to?	Che fine hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2534831 (CM) & #1310752 (Guybrush88)
What have you been up to?	Che fine avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2534831 (CM) & #2528193 (Guybrush88)
What have you been up to?	Che fine ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2534831 (CM) & #2534834 (Guybrush88)
What have you discovered?	Cos'hai scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644692 (CK) & #4794941 (Guybrush88)
What have you discovered?	Cos'ha scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644692 (CK) & #4794942 (Guybrush88)
What have you discovered?	Cosa avete scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644692 (CK) & #4794943 (Guybrush88)
What haven't I asked you?	Cosa non ti ho chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744161 (CM) & #5883887 (Guybrush88)
What haven't I asked you?	Cosa non vi ho chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744161 (CM) & #5883888 (Guybrush88)
What haven't I asked you?	Cosa non le ho chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744161 (CM) & #5883890 (Guybrush88)
What he said is not true.	Quello che ha detto non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283609 (CK) & #701135 (Heracleum)
What he says is nonsense.	Quello che dice non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #393892 (blay_paul) & #2414737 (Guybrush88)
What he says is nonsense.	Ciò che dice non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #393892 (blay_paul) & #2414738 (Guybrush88)
What is an autobiography?	Cos'è un'autobiografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791575 (LW) & #10796057 (Guybrush88)
What is an autobiography?	Che cos'è un'autobiografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791575 (LW) & #10796058 (Guybrush88)
What is her husband like?	Com'è suo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788416 (CK) & #12852147 (Guybrush88)
What is it you want, Tom?	Cos'è che vuoi, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644687 (CK) & #7097959 (Guybrush88)
What is the doctor doing?	Cosa sta facendo il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312781 (CK) & #4227834 (Guybrush88)
What is the doctor doing?	Che cosa sta facendo il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312781 (CK) & #4227835 (Guybrush88)
What is the letter about?	Di cosa parla la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46773 (CK) & #12516603 (Guybrush88)
What is the letter about?	Di che cosa parla la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46773 (CK) & #12516604 (Guybrush88)
What is the letter about?	Di che parla la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46773 (CK) & #12516605 (Guybrush88)
What is the total amount?	Quant'è in tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241305 (CK) & #1516391 (Shadd)
What is the total amount?	Qual è il totale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241305 (CK) & #1516392 (Shadd)
What is the total amount?	Quant'è il totale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241305 (CK) & #1516393 (Shadd)
What is there to discuss?	Cosa c'è da discutere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068259 (Hybrid) & #5541201 (Guybrush88)
What is there to discuss?	Che cosa c'è da discutere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068259 (Hybrid) & #5541202 (Guybrush88)
What is there to discuss?	Che c'è da discutere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068259 (Hybrid) & #5541204 (Guybrush88)
What is this girl's name?	Qual è il nome di questa ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133927 (Serhiy) & #3133934 (Guybrush88)
What just happened there?	Cos'è appena successo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129477 (CK) & #4715026 (Guybrush88)
What just happened there?	Che cos'è appena successo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129477 (CK) & #4715027 (Guybrush88)
What kept you interested?	Cosa ti ha tenuto interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500328 (CK) & #6066056 (Guybrush88)
What kept you interested?	Cosa ti ha tenuta interessata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500328 (CK) & #6066058 (Guybrush88)
What kept you interested?	Cosa l'ha tenuto interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500328 (CK) & #6066059 (Guybrush88)
What kept you interested?	Cosa l'ha tenuta interessata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500328 (CK) & #6066060 (Guybrush88)
What kept you interested?	Cosa vi ha tenuti interessati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500328 (CK) & #6066061 (Guybrush88)
What kept you interested?	Cosa vi ha tenute interessate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500328 (CK) & #6066062 (Guybrush88)
What key is this song in?	In che chiave è questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5201470 (Hybrid) & #7366850 (Guybrush88)
What kind of car is this?	Che tipo di macchina è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12141643 (CK) & #13455085 (Guybrush88)
What kind of car is this?	Che tipo di auto è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12141643 (CK) & #13455086 (Guybrush88)
What kind of car is this?	Che tipo di automobile è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12141643 (CK) & #13455087 (Guybrush88)
What kind of cat is that?	Che tipo di gatto è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12078755 (CK) & #13455097 (Guybrush88)
What kind of chef is Tom?	Che tipo di cuoco è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143732 (CK) & #13455083 (Guybrush88)
What kind of dog is this?	Che razza di cane è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822411 (CM) & #2822412 (Guybrush88)
What kind of jam is this?	Che tipo di marmellata è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12048559 (CK) & #13455120 (Guybrush88)
What kind of movie is it?	Che tipo di film è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10768287 (CK) & #13455131 (Guybrush88)
What kind of music is it?	Che tipo di musica è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12164417 (CK) & #13455077 (Guybrush88)
What kind of owl is that?	Che tipo di gufo è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12208275 (CK) & #13455074 (Guybrush88)
What kind of pie is that?	Che tipo di torta è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12083390 (CK) & #13455095 (Guybrush88)
What kind of pie is this?	Che tipo di torta è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12050059 (CK) & #13455119 (Guybrush88)
What kind of pig is that?	Che tipo di maiale è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12098276 (CK) & #13164890 (Guybrush88)
What kind of pig is that?	Che tipo di maiale è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12098276 (CK) & #13164891 (Guybrush88)
What kind of plane is it?	Che tipo di aereo è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471368 (CK) & #5478021 (Guybrush88)
What kind of tea is this?	Che tipo di tè è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860760 (CK) & #7862019 (Guybrush88)
What kind of virus is it?	Che tipo di virus è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12088395 (CK) & #13323066 (Guybrush88)
What lovely eyes she has!	Che begli occhi che ha!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311875 (CM) & #4578569 (Guybrush88)
What made you suspicious?	Cosa ti ha fatto insospettire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871711 (CK) & #5649692 (Guybrush88)
What more could you want?	Che altro potresti volere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886811 (odiernod) & #3881879 (Guybrush88)
What more could you want?	Che altro potreste volere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886811 (odiernod) & #3881881 (Guybrush88)
What more could you want?	Che altro potrebbe volere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886811 (odiernod) & #3881882 (Guybrush88)
What more would you want?	Che altro vorresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775922 (BraveSentry) & #4893637 (Guybrush88)
What more would you want?	Che altro vorreste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775922 (BraveSentry) & #4893638 (Guybrush88)
What more would you want?	Che altro vorrebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775922 (BraveSentry) & #4893639 (Guybrush88)
What school do you go to?	In quale scuola vai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38113 (CK) & #2458101 (Guybrush88)
What school do you go to?	In quale scuola va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38113 (CK) & #2458102 (Guybrush88)
What school do you go to?	In quale scuola andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38113 (CK) & #2458103 (Guybrush88)
What should I do instead?	Cosa dovrei fare invece?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823543 (CK) & #4492795 (Guybrush88)
What should I say to Tom?	Cosa dovrei dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394341 (CK) & #4431500 (Guybrush88)
What should I say to Tom?	Io cosa dovrei dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394341 (CK) & #4431502 (Guybrush88)
What should I say to Tom?	Che cosa dovrei dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394341 (CK) & #4431503 (Guybrush88)
What should I say to Tom?	Io che cosa dovrei dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394341 (CK) & #4431505 (Guybrush88)
What should I say to Tom?	Che dovrei dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394341 (CK) & #4431506 (Guybrush88)
What should I say to Tom?	Io che dovrei dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394341 (CK) & #4431507 (Guybrush88)
What should I talk about?	Di cosa dovrei parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181258 (CK) & #4563301 (Guybrush88)
What should we have done?	Cosa avremmo dovuto fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825114 (CK) & #5725069 (Guybrush88)
What should we have done?	Che cosa avremmo dovuto fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825114 (CK) & #5725070 (Guybrush88)
What sights should I see?	Quali attrazioni dovrei vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747374 (CK) & #12748803 (Guybrush88)
What time did you arrive?	A che ora siete arrivati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7942938 (Tangobango) & #7911003 (dnnywld)
What time did you arrive?	A che ora sei arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7942938 (Tangobango) & #7911004 (dnnywld)
What time did you get in?	A che ora sei entrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892626 (CK) & #3497074 (Guybrush88)
What time did you get in?	A che ora sei entrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892626 (CK) & #3497075 (Guybrush88)
What time did you get in?	A che ora è entrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892626 (CK) & #3497076 (Guybrush88)
What time did you get in?	A che ora è entrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892626 (CK) & #3497077 (Guybrush88)
What time did you get in?	A che ora siete entrati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892626 (CK) & #3497078 (Guybrush88)
What time did you get in?	A che ora siete entrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892626 (CK) & #3497079 (Guybrush88)
What time did you get in?	Voi a che ora siete entrati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892626 (CK) & #3497080 (Guybrush88)
What time did you get in?	Voi a che ora siete entrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892626 (CK) & #3497082 (Guybrush88)
What time did you get in?	Lei a che ora è entrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892626 (CK) & #3497083 (Guybrush88)
What time did you get in?	Lei a che ora è entrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892626 (CK) & #3497084 (Guybrush88)
What time did you get in?	Tu a che ora sei entrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892626 (CK) & #3497085 (Guybrush88)
What time did you get in?	Tu a che ora sei entrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892626 (CK) & #3497086 (Guybrush88)
What time is the concert?	A che ora è il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54822 (CK) & #5073157 (Guybrush88)
What time will you leave?	A che ora partirai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18072 (CK) & #1142680 (rado)
What time will you leave?	A che ora partirete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18072 (CK) & #1142681 (rado)
What time will you leave?	A che ora partirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18072 (CK) & #2164101 (Guybrush88)
What type of exam was it?	Che tipo di esame era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10673252 (iankun) & #13279749 (Guybrush88)
What was I talking about?	Di cosa stavo parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181257 (CK) & #3509393 (Guybrush88)
What was Tom doing today?	Cosa stava facendo oggi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7461254 (CK) & #7478904 (Guybrush88)
What was Tom doing today?	Che cosa stava facendo oggi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7461254 (CK) & #7478905 (Guybrush88)
What was Tom doing today?	Che stava facendo oggi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7461254 (CK) & #7478906 (Guybrush88)
What was Tom waiting for?	Cosa stava aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824606 (CK) & #4931556 (Guybrush88)
What was Tom waiting for?	Che cosa stava aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824606 (CK) & #4931558 (Guybrush88)
What was Tom's last name?	Qual era il cognome di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384876 (CK) & #3615070 (Guybrush88)
What was it like in jail?	Com'era in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12121606 (CK) & #13393460 (Guybrush88)
What was the explanation?	Quale era la spiegazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806909 (Source_VOA) & #4815715 (Guybrush88)
What was the explanation?	Quale è stata la spiegazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806909 (Source_VOA) & #4815716 (Guybrush88)
What was your first word?	Qual è stata la tua prima parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086250 (sundown) & #9086389 (Guybrush88)
What was your first word?	Qual è stata la sua prima parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086250 (sundown) & #9086390 (Guybrush88)
What was your first word?	Qual è stata la vostra prima parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086250 (sundown) & #9086391 (Guybrush88)
What were the challenges?	Quali erano le sfide?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496372 (CK) & #4517573 (Guybrush88)
What will the dessert be?	Cosa sarà il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11194497 (CK) & #13383317 (Guybrush88)
What will the dessert be?	Che cosa sarà il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11194497 (CK) & #13383318 (Guybrush88)
What will the postage be?	Quale sarà l'affrancatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324565 (CM) & #9802519 (Guybrush88)
What would she have said?	Cosa avrebbe detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914061 (Jane_Austen) & #4524810 (Guybrush88)
What would she have said?	Lei cosa avrebbe detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914061 (Jane_Austen) & #4524812 (Guybrush88)
What would you call that?	Come lo chiameresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820099 (CK) & #11722401 (Guybrush88)
What would you call that?	Come lo chiamereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820099 (CK) & #11722402 (Guybrush88)
What would you call that?	Come lo chiamerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820099 (CK) & #11722403 (Guybrush88)
What would you have said?	Cosa avrebbe detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882415 (CK) & #4524810 (Guybrush88)
What would you have said?	Lei cosa avrebbe detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882415 (CK) & #4524812 (Guybrush88)
What would you have said?	Cosa avresti detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882415 (CK) & #5508810 (Guybrush88)
What would you have said?	Tu cosa avresti detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882415 (CK) & #5508812 (Guybrush88)
What would you have said?	Voi cosa avreste detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882415 (CK) & #5508813 (Guybrush88)
What would you have said?	Cosa avreste detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882415 (CK) & #5508814 (Guybrush88)
What would you rather do?	Cosa preferiresti fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704017 (CM) & #2704018 (Guybrush88)
What would you rather do?	Cosa preferireste fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704017 (CM) & #2704019 (Guybrush88)
What would you rather do?	Cosa preferirebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704017 (CM) & #2704020 (Guybrush88)
What would you rather do?	Tu cosa preferiresti fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704017 (CM) & #2895642 (Guybrush88)
What would you rather do?	Voi cosa preferireste fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704017 (CM) & #2895644 (Guybrush88)
What would you rather do?	Lei cosa preferirebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704017 (CM) & #2895646 (Guybrush88)
What you said is baloney.	Quello che hai detto è una sciocchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796502 (sharris123) & #7890855 (Guybrush88)
What you said is baloney.	Quello che hai detto è una fesseria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796502 (sharris123) & #7890856 (Guybrush88)
What you said is baloney.	Quello che hai detto è una stupidaggine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796502 (sharris123) & #7890857 (Guybrush88)
What you said is baloney.	Quello che hai detto è un'idiozia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796502 (sharris123) & #7890858 (Guybrush88)
What you said is baloney.	Quello che ha detto è una sciocchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796502 (sharris123) & #7890859 (Guybrush88)
What you said is baloney.	Quello che avete detto è una sciocchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796502 (sharris123) & #7890860 (Guybrush88)
What you said is baloney.	Quello che ha detto è una fesseria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796502 (sharris123) & #7890861 (Guybrush88)
What you said is baloney.	Quello che avete detto è una fesseria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796502 (sharris123) & #7890862 (Guybrush88)
What you said is baloney.	Quello che ha detto è una stupidaggine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796502 (sharris123) & #7890864 (Guybrush88)
What you said is baloney.	Quello che avete detto è una stupidaggine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796502 (sharris123) & #7890865 (Guybrush88)
What you said is baloney.	Quello che ha detto è un'idiozia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796502 (sharris123) & #7890866 (Guybrush88)
What you said is baloney.	Quello che avete detto è un'idiozia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796502 (sharris123) & #7890867 (Guybrush88)
What'll you eat tomorrow?	Cosa mangerai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7372074 (CK) & #7415816 (Guybrush88)
What'll you eat tomorrow?	Che cosa mangerai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7372074 (CK) & #7415817 (Guybrush88)
What'll you eat tomorrow?	Che mangerai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7372074 (CK) & #7415818 (Guybrush88)
What'll you eat tomorrow?	Cosa mangerà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7372074 (CK) & #7415820 (Guybrush88)
What'll you eat tomorrow?	Che mangerà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7372074 (CK) & #7415821 (Guybrush88)
What'll you eat tomorrow?	Che cosa mangerà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7372074 (CK) & #7415822 (Guybrush88)
What'll you eat tomorrow?	Cosa mangerete domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7372074 (CK) & #7415824 (Guybrush88)
What'll you eat tomorrow?	Che mangerete domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7372074 (CK) & #7415825 (Guybrush88)
What'll you eat tomorrow?	Che cosa mangerete domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7372074 (CK) & #7415826 (Guybrush88)
What's Tom going to find?	Cosa troverà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892713 (CK) & #4469888 (Guybrush88)
What's Tom going to find?	Che cosa troverà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892713 (CK) & #4469889 (Guybrush88)
What's Tom talking about?	Di cosa sta parlando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095013 (CK) & #7917300 (Guybrush88)
What's Tom worried about?	Per cos'è preoccupato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713390 (CK) & #8731595 (Guybrush88)
What's Tom's nationality?	Qual è la nazionalità di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713519 (CK) & #3138887 (Guybrush88)
What's Tom's problem now?	Qual è il problema di Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663497 (CK) & #4460948 (Guybrush88)
What's Tom's problem now?	Qual è il problema di Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663497 (CK) & #4460949 (Guybrush88)
What's Tom's wife's name?	Come si chiama la moglie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666304 (CK) & #6911642 (Guybrush88)
What's Tom's wife's name?	Qual è il nome della moglie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666304 (CK) & #6911644 (Guybrush88)
What's behind the church?	Cosa c'è dietro la chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113364 (CM) & #11876729 (Guybrush88)
What's behind the church?	Che cosa c'è dietro la chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113364 (CM) & #11876731 (Guybrush88)
What's causing the delay?	Cosa sta causando il ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886705 (CK) & #2579156 (Guybrush88)
What's happening outside?	Cosa sta succedendo fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7981310 (CK) & #8428615 (Guybrush88)
What's making that noise?	Cosa sta facendo quel rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671852 (CK) & #4674882 (Guybrush88)
What's making that noise?	Che cosa sta facendo quel rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671852 (CK) & #4674883 (Guybrush88)
What's that horse's name?	Qual è il nome di quel cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12556596 (CK) & #12556598 (Guybrush88)
What's that horse's name?	Come si chiama quel cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12556596 (CK) & #12556599 (Guybrush88)
What's the interest rate?	Qual è il tasso di interesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10188429 (ddnktr) & #10245444 (Guybrush88)
What's the job this time?	Qual è il lavoro stavolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730557 (CM) & #4473489 (Guybrush88)
What's the job this time?	Qual è il lavoro questa volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730557 (CM) & #4473490 (Guybrush88)
What's the meeting about?	Di cosa parla la riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017429 (CK) & #11788247 (Guybrush88)
What's the meeting about?	Di che cosa parla la riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017429 (CK) & #11788249 (Guybrush88)
What's the point of this?	Qual è il punto di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731576 (CM) & #7706135 (Guybrush88)
What's the problem today?	Qual è il problema oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663498 (CK) & #4460888 (Guybrush88)
What's this fruit called?	Come si chiama questo frutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5284403 (tabular) & #11226673 (Guybrush88)
What's this fruit called?	Come si chiama questa frutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5284403 (tabular) & #11226674 (Guybrush88)
What's under the blanket?	Cosa c'è sotto il lenzuolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016928 (CK) & #4472355 (Guybrush88)
What's under the blanket?	Che cosa c'è sotto il lenzuolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016928 (CK) & #4472356 (Guybrush88)
What's worrying you, Tom?	Cosa ti preoccupa, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731180 (CK) & #2731183 (Guybrush88)
What's worrying you, Tom?	Cosa ti sta preoccupando, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731180 (CK) & #2731184 (Guybrush88)
What's wrong with Boston?	Cosa c'è che non va con Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396732 (CK) & #5528704 (Guybrush88)
What's your asking price?	Qual è il tuo prezzo richiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912105 (CK) & #5391375 (Guybrush88)
What's your asking price?	Qual è il suo prezzo richiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912105 (CK) & #5391378 (Guybrush88)
What's your asking price?	Qual è il vostro prezzo richiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912105 (CK) & #5391379 (Guybrush88)
What's your biggest fear?	Qual è la tua paura più grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636413 (CK) & #3638587 (Guybrush88)
What's your biggest fear?	Qual è la sua paura più grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636413 (CK) & #3638588 (Guybrush88)
What's your biggest fear?	Qual è la vostra paura più grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636413 (CK) & #3638590 (Guybrush88)
What's your child's name?	Come si chiama tua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #606944 (rado)
What's your child's name?	Come si chiama sua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #3309792 (Guybrush88)
What's your child's name?	Come si chiama vostra figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #3309794 (Guybrush88)
What's your child's name?	Qual è il nome del tuo bambino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696808 (Guybrush88)
What's your child's name?	Qual è il nome del suo bambino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696809 (Guybrush88)
What's your child's name?	Qual è il nome del vostro bambino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696810 (Guybrush88)
What's your child's name?	Come si chiama il tuo bambino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696811 (Guybrush88)
What's your child's name?	Come si chiama il suo bambino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696812 (Guybrush88)
What's your child's name?	Come si chiama il vostro bambino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696813 (Guybrush88)
What's your child's name?	Qual è il nome della tua bambina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696814 (Guybrush88)
What's your child's name?	Qual è il nome della sua bambina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696815 (Guybrush88)
What's your child's name?	Qual è il nome della vostra bambina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696816 (Guybrush88)
What's your child's name?	Come si chiama la tua bambina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696817 (Guybrush88)
What's your child's name?	Come si chiama la sua bambina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696818 (Guybrush88)
What's your child's name?	Come si chiama la vostra bambina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696819 (Guybrush88)
What's your child's name?	Qual è il nome di tuo figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696820 (Guybrush88)
What's your child's name?	Qual è il nome di suo figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696821 (Guybrush88)
What's your child's name?	Qual è il nome di vostro figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696822 (Guybrush88)
What's your child's name?	Qual è il nome di tua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696823 (Guybrush88)
What's your child's name?	Qual è il nome di sua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696824 (Guybrush88)
What's your child's name?	Qual è il nome di vostra figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696825 (Guybrush88)
What's your child's name?	Come si chiama tuo figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696826 (Guybrush88)
What's your child's name?	Come si chiama suo figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696827 (Guybrush88)
What's your child's name?	Come si chiama vostro figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696174 (tokzyk) & #10696828 (Guybrush88)
What's your dilemma, Tom?	Qual è il tuo dilemma, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644679 (CK) & #7810737 (Guybrush88)
What's your home address?	Qual è il tuo indirizzo di casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20134 (CK) & #1536113 (Guybrush88)
What's your home address?	Qual è il suo indirizzo di casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20134 (CK) & #3282402 (Guybrush88)
What's your home address?	Qual è il vostro indirizzo di casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20134 (CK) & #3282403 (Guybrush88)
What's your horse's name?	Qual è il nome del tuo cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343807 (Hybrid) & #3343813 (Guybrush88)
What's your horse's name?	Qual è il nome del suo cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343807 (Hybrid) & #3343814 (Guybrush88)
What's your horse's name?	Qual è il nome del vostro cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343807 (Hybrid) & #3343815 (Guybrush88)
What's your lucky number?	Qual è il tuo numero fortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821864 (CK) & #7207349 (Guybrush88)
What's your lucky number?	Qual è il suo numero fortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821864 (CK) & #7207350 (Guybrush88)
What's your lucky number?	Qual è il vostro numero fortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821864 (CK) & #7207351 (Guybrush88)
What's your niece's name?	Qual è il nome di tua nipote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644678 (CK) & #3532856 (Guybrush88)
What's your niece's name?	Qual è il nome di sua nipote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644678 (CK) & #3532858 (Guybrush88)
What's your niece's name?	Qual è il nome di vostra nipote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644678 (CK) & #3532859 (Guybrush88)
What's your other option?	Qual è la tua altra opzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821739 (CK) & #4464713 (Guybrush88)
What's your other option?	Qual è la sua altra opzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821739 (CK) & #4464714 (Guybrush88)
What's your other option?	Qual è la vostra altra opzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821739 (CK) & #4464715 (Guybrush88)
What's your phone number?	Che numero di telefono hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466624 (CM) & #466623 (Guybrush88)
What's your phone number?	Che numero di telefono avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466624 (CM) & #466625 (Guybrush88)
What's your phone number?	Che numero di telefono ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466624 (CM) & #466626 (Guybrush88)
What's your problem, Tom?	Qual è il tuo problema, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644677 (CK) & #4460887 (Guybrush88)
What've they done to you?	Cosa vi hanno fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907459 (CK) & #3927042 (Guybrush88)
What've they done to you?	Cosa le hanno fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907459 (CK) & #6079994 (Guybrush88)
What've they done to you?	Cosa ti hanno fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907459 (CK) & #6703129 (Guybrush88)
Whatever I have is yours.	Qualunque cosa io abbia è tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321464 (CK) & #3367492 (Guybrush88)
Whatever I have is yours.	Qualunque cosa io abbia è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321464 (CK) & #3367493 (Guybrush88)
Whatever I have is yours.	Qualunque cosa io abbia è vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321464 (CK) & #3367494 (Guybrush88)
Whatever he says is true.	Qualunque cosa che dice è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283592 (CM) & #4220201 (Guybrush88)
When are we going to eat?	Quando mangeremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5460141 (barryo) & #13280710 (Guybrush88)
When are you coming back?	Quando torni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65965 (CK) & #3248912 (Guybrush88)
When are you coming here?	Quando vieni qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10183221 (DJ_Saidez) & #10536720 (Guybrush88)
When are you coming here?	Quando vieni qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10183221 (DJ_Saidez) & #10536721 (Guybrush88)
When are you coming here?	Quando viene qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10183221 (DJ_Saidez) & #10536723 (Guybrush88)
When are you coming here?	Quando viene qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10183221 (DJ_Saidez) & #10536724 (Guybrush88)
When are you coming here?	Quando venite qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10183221 (DJ_Saidez) & #10536725 (Guybrush88)
When are you coming here?	Quando venite qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10183221 (DJ_Saidez) & #10536727 (Guybrush88)
When can I open my gifts?	Quando posso aprire i miei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790802 (CK) & #2790801 (Guybrush88)
When did Tom buy his car?	Tom quando ha comprato la sua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231471 (CK) & #8666183 (Guybrush88)
When did Tom buy his hat?	Tom quando ha comprato il suo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737876 (CK) & #7739982 (Guybrush88)
When did Tom get married?	Quando si è sposato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2567669 (CK) & #2806412 (Guybrush88)
When did he go to Europe?	Quand'è andato in Europa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289234 (CK) & #2552451 (Guybrush88)
When did he go to Europe?	Lui quand'è andato in Europa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289234 (CK) & #2552452 (Guybrush88)
When did she get married?	Quand'è che si è sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310504 (CK) & #1616387 (hitori37)
When did the error occur?	Quando è capitato l'errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749406 (kroko) & #749994 (Guybrush88)
When did the movie start?	Quand'è iniziato il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378295 (CK) & #3378360 (Guybrush88)
When did you decide that?	Quando l'hai deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820124 (CK) & #6941806 (Guybrush88)
When did you decide that?	Quando lo avete deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820124 (CK) & #6941807 (Guybrush88)
When did you decide that?	Quando l'ha deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820124 (CK) & #6941808 (Guybrush88)
When did you get married?	Quando ti sei sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508809 (kebukebu) & #3371392 (Guybrush88)
When did you get married?	Quando ti sei sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508809 (kebukebu) & #3371394 (Guybrush88)
When did you get married?	Quando si è sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508809 (kebukebu) & #3371395 (Guybrush88)
When did you get married?	Quando si è sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508809 (kebukebu) & #3371396 (Guybrush88)
When did you get married?	Quando vi siete sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508809 (kebukebu) & #3371397 (Guybrush88)
When did you get married?	Quando vi siete sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508809 (kebukebu) & #3371398 (Guybrush88)
When did you talk to Tom?	Quando hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181256 (CK) & #5396373 (Guybrush88)
When did you talk to Tom?	Quando ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181256 (CK) & #5396374 (Guybrush88)
When did you talk to Tom?	Quando avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181256 (CK) & #5396375 (Guybrush88)
When do you drink coffee?	Quando bevi caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687506 (lukaszpp) & #726499 (Guybrush88)
When do you drink coffee?	Quando bevete caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687506 (lukaszpp) & #726500 (Guybrush88)
When do you study French?	Quando studi francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268739 (CK) & #6702965 (Guybrush88)
When do you study French?	Quando studia francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268739 (CK) & #6702966 (Guybrush88)
When do you study French?	Quando studiate francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268739 (CK) & #6702968 (Guybrush88)
When do you study French?	Quando studi il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268739 (CK) & #6702969 (Guybrush88)
When do you study French?	Quando studia il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268739 (CK) & #6702970 (Guybrush88)
When do you study French?	Quando studiate il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268739 (CK) & #6702971 (Guybrush88)
When does the bank close?	Quando chiude la banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825706 (CK) & #5686792 (Guybrush88)
When does the exam start?	Quando inizia l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1296525 (Eldad) & #11865227 (Guybrush88)
When does the exam start?	Quando comincia l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1296525 (Eldad) & #11865228 (Guybrush88)
When does the shop close?	Quando chiude il negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669514 (CK) & #4178960 (Guybrush88)
When does the show start?	Quando comincia lo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268292 (CK) & #726448 (Guybrush88)
When does the show start?	Quando inizia lo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268292 (CK) & #2463341 (Guybrush88)
When is blueberry season?	Quando è la stagione del mirtillo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022188 (sharptoothed) & #10763479 (Bethanielle)
When is breakfast served?	Quando è servita la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2205600 (freddy1) & #11728477 (Guybrush88)
When is breakfast served?	Quando viene servita la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2205600 (freddy1) & #11728478 (Guybrush88)
When is your lunch break?	Quando è la tua pausa pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9681089 (Cabo) & #11728950 (Guybrush88)
When is your lunch break?	Quando è la sua pausa pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9681089 (Cabo) & #11728951 (Guybrush88)
When is your lunch break?	Quando è la vostra pausa pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9681089 (Cabo) & #11728952 (Guybrush88)
When is your lunch break?	Quand'è la tua pausa pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9681089 (Cabo) & #11728953 (Guybrush88)
When is your lunch break?	Quand'è la sua pausa pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9681089 (Cabo) & #11728955 (Guybrush88)
When is your lunch break?	Quand'è la vostra pausa pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9681089 (Cabo) & #11728956 (Guybrush88)
When shall we meet again?	Quando ci incontreremo di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622298 (CM) & #2347116 (Guybrush88)
When shall we meet again?	Quando ci incontreremo ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622298 (CM) & #2347117 (Guybrush88)
When should we check out?	Quando dovremmo fare il check-out?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24586 (CK) & #8553221 (Guybrush88)
When was this car washed?	Quand'è stata lavata questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66329 (CK) & #3379245 (Guybrush88)
When was this car washed?	Quand'è stata lavata quest'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66329 (CK) & #3379246 (Guybrush88)
When was this car washed?	Quand'è stata lavata quest'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66329 (CK) & #3379247 (Guybrush88)
When will lunch be ready?	Quando sarà pronto il pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954183 (CK) & #5346690 (Guybrush88)
When will you be at home?	Quando sarai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10510559 (maaster) & #10844040 (dnnywld)
When will you leave here?	Quando te ne andrai da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16756 (CK) & #6901687 (Guybrush88)
When will you leave here?	Quando te ne andrai da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16756 (CK) & #6901688 (Guybrush88)
When will you leave here?	Quando se ne andrà da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16756 (CK) & #6901689 (Guybrush88)
When will you leave here?	Quando se ne andrà da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16756 (CK) & #6901690 (Guybrush88)
When will you leave here?	Quando ve ne andrete da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16756 (CK) & #6901691 (Guybrush88)
When will you leave here?	Quando ve ne andrete da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16756 (CK) & #6901692 (Guybrush88)
When's your next meeting?	Quando è la tua prossima riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822457 (CK) & #11788237 (Guybrush88)
When's your next meeting?	Quando è la sua prossima riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822457 (CK) & #11788238 (Guybrush88)
When's your next meeting?	Quando è la vostra prossima riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822457 (CK) & #11788240 (Guybrush88)
Where are all the others?	Dove sono tutti gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274644 (CK) & #2670654 (Guybrush88)
Where are all the others?	Dove sono tutte le altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274644 (CK) & #4884910 (Guybrush88)
Where are my leg warmers?	Dove sono i miei scaldamuscoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474697 (Hybrid) & #5346128 (Guybrush88)
Where are we going to go?	Dove andremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886644 (CK) & #5355630 (Guybrush88)
Where are we going to go?	Noi dove andremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886644 (CK) & #5355631 (Guybrush88)
Where are we going today?	Dove stiamo andando oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819524 (CK) & #5387836 (Guybrush88)
Where are we on this map?	Dove siamo su questa piantina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8423034 (CK) & #8423078 (Guybrush88)
Where are we on this map?	Dove siamo su questa cartina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8423034 (CK) & #8423079 (Guybrush88)
Where are we on this map?	Dove siamo su questa mappa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8423034 (CK) & #8423080 (Guybrush88)
Where are you headed for?	Dove sei diretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37922 (CK) & #670817 (Guybrush88)
Where are you headed for?	Dove siete diretti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37922 (CK) & #670818 (Guybrush88)
Where are you headed for?	Dove sei diretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37922 (CK) & #2037953 (Guybrush88)
Where are you headed for?	Dov'è diretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37922 (CK) & #2037954 (Guybrush88)
Where are you headed for?	Dov'è diretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37922 (CK) & #2037955 (Guybrush88)
Where are you headed for?	Dove siete dirette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37922 (CK) & #2037959 (Guybrush88)
Where are your daughters?	Dove sono le tue figlie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464051 (CK) & #7479197 (Guybrush88)
Where are your daughters?	Dove sono le sue figlie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464051 (CK) & #7479198 (Guybrush88)
Where are your daughters?	Dove sono le vostre figlie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464051 (CK) & #7479199 (Guybrush88)
Where are your grandsons?	Dove sono i tuoi nipoti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464052 (CK) & #7479200 (Guybrush88)
Where are your grandsons?	Dove sono i suoi nipoti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464052 (CK) & #7479201 (Guybrush88)
Where are your grandsons?	Dove sono i vostri nipoti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464052 (CK) & #7479202 (Guybrush88)
Where are your umbrellas?	Dove sono i tuoi ombrelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464053 (CK) & #7479185 (Guybrush88)
Where are your umbrellas?	Dove sono i suoi ombrelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464053 (CK) & #7479186 (Guybrush88)
Where are your umbrellas?	Dove sono i vostri ombrelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464053 (CK) & #7479187 (Guybrush88)
Where can I buy a ticket?	Dove posso comprare un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24537 (CK) & #1452365 (Guybrush88)
Where can I find a hotel?	Dove posso trovare un hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8717581 (foamy) & #8717586 (Guybrush88)
Where can I find a hotel?	Dove posso trovare un albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8717581 (foamy) & #8717587 (Guybrush88)
Where can I study French?	Dove posso studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090832 (CK) & #11752443 (Guybrush88)
Where did I put that box?	Dove ho messo quella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738856 (CK) & #5686851 (Guybrush88)
Where did Tom find these?	Tom dove ha trovato questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494073 (CK) & #7495399 (Guybrush88)
Where did Tom find these?	Tom dove ha trovato queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494073 (CK) & #7495400 (Guybrush88)
Where did Tom have to go?	Dov'è dovuto andare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900616 (CK) & #6930732 (Guybrush88)
Where did Tom learn that?	Tom dove l'ha imparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060056 (CK) & #6920076 (Guybrush88)
Where did Tom learn this?	Tom dove ha imparato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494072 (CK) & #7495398 (Guybrush88)
Where did Tom put my hat?	Tom dove ha messo il mio cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494071 (CK) & #7495397 (Guybrush88)
Where did my homework go?	Dove sono andati i miei compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9621055 (DJ_Saidez) & #9723324 (Guybrush88)
Where did you and Tom go?	Dove siete andati tu e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4124672 (CK) & #6928286 (Guybrush88)
Where did you and Tom go?	Dove siete andati voi e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4124672 (CK) & #6928287 (Guybrush88)
Where did you and Tom go?	Dove siete andati lei e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4124672 (CK) & #6928288 (Guybrush88)
Where did you learn that?	Dove l'hai imparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886625 (CK) & #2143214 (hitori37)
Where did you put my hat?	Dove ha messo il mio cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796508 (CK) & #7527676 (Guybrush88)
Where did you put my hat?	Dove hai messo il mio cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796508 (CK) & #7956961 (Guybrush88)
Where did you put my hat?	Dove avete messo il mio cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796508 (CK) & #7956962 (Guybrush88)
Where do all of you live?	Dove vivete tutti voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #956953 (CM) & #726598 (Guybrush88)
Where do they want to go?	Dove vogliono andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824377 (CK) & #3328408 (Guybrush88)
Where do you play tennis?	Dove giocate a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69860 (CK) & #429818 (Pharamp)
Where do you really live?	Dove vivete veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014720 (CK) & #6788082 (dnnywld)
Where do you want to eat?	Dove vuoi mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886618 (CK) & #2189776 (hitori37)
Where do you want to eat?	Dove vuole mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886618 (CK) & #13311202 (Guybrush88)
Where do you want to eat?	Dove volete mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886618 (CK) & #13311203 (Guybrush88)
Where does Tom buy books?	Tom dove compra i libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118031 (CK) & #13421526 (Guybrush88)
Where does he want to go?	Dove vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776134 (BraveSentry) & #2509979 (Guybrush88)
Where does he want to go?	Lui dove vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776134 (BraveSentry) & #2509980 (Guybrush88)
Where does this train go?	Dove va questo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445829 (human600) & #1329296 (giullina)
Where exactly did you go?	Dove sei andato esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886613 (CK) & #5119169 (Guybrush88)
Where exactly did you go?	Dove sei andata esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886613 (CK) & #5119171 (Guybrush88)
Where exactly did you go?	Dov'è andato esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886613 (CK) & #5119172 (Guybrush88)
Where exactly did you go?	Dov'è andata esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886613 (CK) & #5119174 (Guybrush88)
Where exactly did you go?	Dove siete andati esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886613 (CK) & #5119175 (Guybrush88)
Where exactly did you go?	Dove siete andate esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886613 (CK) & #5119176 (Guybrush88)
Where have you been, Tom?	Dove sei stato, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644673 (CK) & #5890842 (Guybrush88)
Where is Tom going to go?	Dove andrà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892819 (CK) & #4567237 (Guybrush88)
Where is Tom's classroom?	Dov'è la classe di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37357 (CK) & #717857 (Guybrush88)
Where is my name written?	Dov'è scritto il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570553 (fanty) & #2687423 (Guybrush88)
Where is the coffee shop?	Dov'è il negozio del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62268 (CK) & #951628 (Guybrush88)
Where is the nearest pub?	Dov'è il pub più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121874 (CM) & #3121875 (Guybrush88)
Where is the post office?	Dov'è l'ufficio postale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324546 (CK) & #2669130 (Guybrush88)
Where is the rubber duck?	Dov'è l'anatra di gomma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627299 (Spamster) & #4383847 (Guybrush88)
Where is the rubber duck?	Dov'è la papera di gomma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627299 (Spamster) & #4383849 (Guybrush88)
Where is the screwdriver?	Dov'è il cacciavite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314729 (CM) & #3220303 (Guybrush88)
Where is the screwdriver?	Dov'è il giravite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314729 (CM) & #3314758 (Guybrush88)
Where is your compassion?	Dov'è la tua compassione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644672 (CK) & #5492725 (Guybrush88)
Where is your compassion?	Dov'è la sua compassione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644672 (CK) & #5492726 (Guybrush88)
Where is your compassion?	Dov'è la vostra compassione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644672 (CK) & #5492727 (Guybrush88)
Where should we register?	Dove dovremmo registrarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501694 (CK) & #4507456 (Guybrush88)
Where should we register?	Noi dove dovremmo registrarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501694 (CK) & #4507457 (Guybrush88)
Where should we register?	Dove ci dovremmo registrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501694 (CK) & #4507458 (Guybrush88)
Where should we register?	Noi dove ci dovremmo registrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501694 (CK) & #4507459 (Guybrush88)
Where was the body found?	Dov'è stato trovato il corpo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694858 (CK) & #5546175 (Guybrush88)
Where were you on Monday?	Dov'eri lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439786 (CK) & #6452202 (Guybrush88)
Where were you on Monday?	Dov'era lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439786 (CK) & #6452203 (Guybrush88)
Where were you on Monday?	Dove eravate lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439786 (CK) & #6452204 (Guybrush88)
Where were you yesterday?	Dov'era ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #595597 (qdii) & #2731189 (Guybrush88)
Where were you yesterday?	Dov'era lei ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #595597 (qdii) & #2731190 (Guybrush88)
Where were you yesterday?	Dov'eravate ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #595597 (qdii) & #2731191 (Guybrush88)
Where were you yesterday?	Dov'eravate voi ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #595597 (qdii) & #2731192 (Guybrush88)
Where were you yesterday?	Dov'eri ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #595597 (qdii) & #2731193 (Guybrush88)
Where were you yesterday?	Dov'eri tu ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #595597 (qdii) & #2731195 (Guybrush88)
Where were you yesterday?	Tu dov'eri ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #595597 (qdii) & #4097517 (Guybrush88)
Where were you yesterday?	Lei dov'era ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #595597 (qdii) & #4097519 (Guybrush88)
Where were you yesterday?	Voi dov'eravate ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #595597 (qdii) & #4097521 (Guybrush88)
Where were your children?	Dov'erano i tuoi figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644669 (CK) & #3561291 (Guybrush88)
Where were your children?	Dov'erano i suoi figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644669 (CK) & #3561292 (Guybrush88)
Where were your children?	Dov'erano i vostri figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644669 (CK) & #3561303 (Guybrush88)
Where will your party be?	Dove sarà la tua festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826341 (CK) & #6156939 (Guybrush88)
Where will your party be?	Dove sarà la sua festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826341 (CK) & #6156940 (Guybrush88)
Where will your party be?	Dove sarà la vostra festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826341 (CK) & #6156941 (Guybrush88)
Where would I find books?	Dove si possono comprare dei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38148 (CK) & #868635 (antilope)
Where's the nearest bank?	Dov'è la banca più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362510 (Gulliver) & #837799 (riccioberto)
Where's the waiting room?	Dov'è la sala d'attesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6044886 (CK) & #13383894 (Guybrush88)
Where's the water filter?	Dov'è il filtro dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616544 (Eccles17) & #13383885 (Guybrush88)
Where's this train going?	Dove va questo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9001335 (CK) & #1329296 (giullina)
Where's your better half?	Dov'è la tua metà migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25695 (CK) & #13332128 (Guybrush88)
Where's your better half?	Dov'è la sua metà migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25695 (CK) & #13332129 (Guybrush88)
Where's your better half?	Dov'è la vostra metà migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25695 (CK) & #13332130 (Guybrush88)
Where's your grandfather?	Dov'è tuo nonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464054 (CK) & #7479188 (Guybrush88)
Where's your grandfather?	Dov'è suo nonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464054 (CK) & #7479189 (Guybrush88)
Where's your grandfather?	Dov'è vostro nonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464054 (CK) & #7479190 (Guybrush88)
Where's your grandmother?	Dov'è tua nonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464499 (CK) & #7478670 (Guybrush88)
Where's your grandmother?	Dov'è sua nonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464499 (CK) & #7478671 (Guybrush88)
Where's your grandmother?	Dov'è vostra nonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464499 (CK) & #7478672 (Guybrush88)
Which book should I read?	Quale libro dovrei leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12259721 (CK) & #13144445 (Guybrush88)
Which cup will he choose?	Quale coppa sceglierà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680509 (Source_VOA) & #1455529 (Guybrush88)
Which direction is south?	In che direzione è il sud?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247625 (CK) & #12253632 (Guybrush88)
Which eye is hurting you?	Quale occhio ti fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664027 (bluepie88) & #664260 (Guybrush88)
Which eye is hurting you?	Quale occhio le fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664027 (bluepie88) & #664261 (Guybrush88)
Which glass should I use?	Quale bicchiere dovrei usare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11523068 (CK) & #13734103 (Guybrush88)
Which glass should I use?	Quale bicchiere dovrei utilizzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11523068 (CK) & #13734104 (Guybrush88)
Which glass should I use?	Quale vetro dovrei usare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11523068 (CK) & #13734105 (Guybrush88)
Which glass should I use?	Quale vetro dovrei utilizzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11523068 (CK) & #13734106 (Guybrush88)
Which knife should I use?	Quale coltello dovrei usare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161777 (CK) & #13508614 (Guybrush88)
Which knife should I use?	Quale coltello dovrei utilizzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161777 (CK) & #13508615 (Guybrush88)
Which one will he choose?	Quale sceglierà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629805 (Spamster) & #3276723 (Guybrush88)
Which one would you like?	Quale preferiresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871819 (CK) & #3539031 (Guybrush88)
Which one would you like?	Tu quale preferiresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871819 (CK) & #3539032 (Guybrush88)
Which one would you like?	Quale preferireste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871819 (CK) & #3539033 (Guybrush88)
Which one would you like?	Voi quale preferireste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871819 (CK) & #3539034 (Guybrush88)
Which one would you like?	Quale preferirebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871819 (CK) & #3539035 (Guybrush88)
Which one would you like?	Lei quale preferirebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871819 (CK) & #3539036 (Guybrush88)
Which road should I take?	Che strada dovrei prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4051588 (CK) & #6057444 (Guybrush88)
Which room did Tom go in?	In quale stanza è entrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12227562 (CK) & #12227564 (Guybrush88)
Which room did Tom go in?	In quale stanza entrò Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12227562 (CK) & #12227565 (Guybrush88)
Which shall I begin with?	Con quale posso cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38004 (CK) & #1337679 (Guybrush88)
Which shampoo do you use?	Che shampoo usi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960625 (sundown) & #5631088 (Guybrush88)
Which shampoo do you use?	Che shampoo usa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960625 (sundown) & #5631089 (Guybrush88)
Which shampoo do you use?	Che shampoo usate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960625 (sundown) & #5631090 (Guybrush88)
Which shampoo do you use?	Che shampoo utilizzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960625 (sundown) & #5631091 (Guybrush88)
Which shampoo do you use?	Che shampoo utilizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960625 (sundown) & #5631092 (Guybrush88)
Which shampoo do you use?	Che shampoo utilizzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960625 (sundown) & #5631093 (Guybrush88)
Which train did Tom take?	Quale treno ha preso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12244959 (CK) & #13283377 (Guybrush88)
Which way did you choose?	Che strada hai scelto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69850 (CK) & #1202654 (riccioberto)
Which way is the library?	Da che parte è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248469 (Miktsoanit) & #13298708 (Guybrush88)
Which wine tasted better?	Quale vino aveva il sapore migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12201022 (CK) & #12822636 (Guybrush88)
Which woman is your aunt?	Quale donna è tua zia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6686990 (Eccles17) & #13272954 (Guybrush88)
Which woman is your aunt?	Quale donna è sua zia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6686990 (Eccles17) & #13272955 (Guybrush88)
Which woman is your aunt?	Quale donna è vostra zia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6686990 (Eccles17) & #13272956 (Guybrush88)
Who are all these people?	Chi sono tutte queste persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870253 (CK) & #2870290 (Guybrush88)
Who are all these people?	Chi è tutta questa gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870253 (CK) & #4463882 (Guybrush88)
Who are my new neighbors?	Chi sono i miei nuovi vicini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895977 (verdulo) & #2895978 (Guybrush88)
Who are my new neighbors?	Chi sono le mie nuove vicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895977 (verdulo) & #2895979 (Guybrush88)
Who are the other guests?	Chi sono gli altri ospiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015672 (CK) & #4464115 (Guybrush88)
Who are these texts from?	Da chi vengono questi messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114127 (ddnktr) & #10114144 (Guybrush88)
Who are we talking about?	Di chi stiamo parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826986 (CK) & #7861726 (Guybrush88)
Who are you referring to?	A chi ti stai riferendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276502 (CK) & #1833345 (Guybrush88)
Who are you referring to?	A chi vi state riferendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276502 (CK) & #1833347 (Guybrush88)
Who are you referring to?	A chi si sta riferendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276502 (CK) & #1833348 (Guybrush88)
Who are you referring to?	A chi stai facendo riferimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276502 (CK) & #2708380 (Guybrush88)
Who are you referring to?	A chi sta facendo riferimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276502 (CK) & #2708381 (Guybrush88)
Who are you referring to?	A chi state facendo riferimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276502 (CK) & #2708382 (Guybrush88)
Who are you so afraid of?	Di chi hai così paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821842 (CK) & #6891280 (dnnywld)
Who are you talking with?	Con chi stai parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69105 (saeb) & #1833337 (Guybrush88)
Who are you talking with?	Con chi sta parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69105 (saeb) & #1833338 (Guybrush88)
Who are you talking with?	Con chi state parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69105 (saeb) & #1833339 (Guybrush88)
Who asked you to do this?	Chi ti ha chiesto di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819776 (CK) & #12187083 (dadino06)
Who attended the meeting?	Chi ha partecipato alla riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276301 (CK) & #3408468 (Guybrush88)
Who attended the meeting?	Chi ha partecipato alla conferenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276301 (CK) & #3408469 (Guybrush88)
Who attended the meeting?	Chi ha partecipato all'incontro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276301 (CK) & #3408470 (Guybrush88)
Who cares about calories?	A chi importa delle calorie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744129 (CM) & #6777175 (Guybrush88)
Who cares what Tom wants?	A chi importa quello che vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403327 (CK) & #3403555 (Guybrush88)
Who cares what Tom wears?	A chi importa cosa indossa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666302 (CK) & #6696971 (Guybrush88)
Who designed that museum?	Chi ha progettato quel museo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680672 (Source_VOA) & #2241953 (Guybrush88)
Who designed that museum?	Chi progettò quel museo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680672 (Source_VOA) & #2241954 (Guybrush88)
Who destroyed the garden?	Chi ha distrutto il giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278513 (CK) & #377098 (Pharamp)
Who did you have in mind?	Chi avevi in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644666 (CK) & #3768911 (Guybrush88)
Who did you have in mind?	Chi aveva in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644666 (CK) & #3768912 (Guybrush88)
Who did you have in mind?	Chi avevate in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644666 (CK) & #3768913 (Guybrush88)
Who do you like the most?	Chi ti piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1568767 (Sharaf78) & #3343476 (Guybrush88)
Who do you like the most?	Chi vi piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1568767 (Sharaf78) & #3343477 (Guybrush88)
Who do you like the most?	Chi le piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1568767 (Sharaf78) & #3343478 (Guybrush88)
Who do you think you are?	Chi pensa di essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24435 (CK) & #2463769 (Guybrush88)
Who do you think you are?	Chi si crede di essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24435 (CK) & #2745483 (Guybrush88)
Who do you think you are?	Chi vi credete di essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24435 (CK) & #2745485 (Guybrush88)
Who do you think you are?	Chi pensi di essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24435 (CK) & #3658661 (Guybrush88)
Who do you think you are?	Chi pensate di essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24435 (CK) & #3658663 (Guybrush88)
Who else is in this club?	Chi altro è in questo club?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049235 (CK) & #8683795 (Guybrush88)
Who else is on that list?	Chi altro c'è su quell'elenco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395979 (CK) & #3396243 (Guybrush88)
Who else is on that list?	Chi altro c'è su quella lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395979 (CK) & #3396249 (Guybrush88)
Who gave you that guitar?	Chi ti ha dato quella chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783455 (CK) & #12584457 (Guybrush88)
Who gave you that guitar?	Chi vi ha dato quella chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783455 (CK) & #12584458 (Guybrush88)
Who gave you that guitar?	Chi le ha dato quella chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783455 (CK) & #12584459 (Guybrush88)
Who gave you these books?	Chi ti ha dato questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8360391 (CK) & #13092382 (Guybrush88)
Who gave you these books?	Chi vi ha dato questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8360391 (CK) & #13092383 (Guybrush88)
Who gave you these books?	Chi le ha dato questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8360391 (CK) & #13092384 (Guybrush88)
Who is playing the piano?	Chi sta suonando il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276269 (mamat) & #3758266 (Guybrush88)
Who is playing the piano?	Chi sta suonando il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276269 (mamat) & #3758267 (Guybrush88)
Who is the patrol leader?	Chi è il capopattuglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671736 (CM) & #1671735 (Guybrush88)
Who knows where Tom went?	Chi sa dov'è andato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918967 (CK) & #5717697 (Guybrush88)
Who left the window open?	Chi ha lasciato la finestra aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40425 (mamat) & #377291 (Pharamp)
Who organized this event?	Chi ha organizzato questo evento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247713 (ddnktr) & #10269388 (Guybrush88)
Who painted this picture?	Chi ha pitturato questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276197 (CK) & #2393189 (Guybrush88)
Who painted this picture?	Chi pitturò questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276197 (CK) & #2393190 (Guybrush88)
Who put a frog in my bed?	Chi ha messo una rana nel mio letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4442642 (Hybrid) & #13644817 (Guybrush88)
Who repaired your fridge?	Chi ha riparato il tuo frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940375 (ddnktr) & #10148642 (Guybrush88)
Who repaired your fridge?	Chi ha riparato il tuo frigorifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940375 (ddnktr) & #10148643 (Guybrush88)
Who repaired your fridge?	Chi ha riparato il suo frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940375 (ddnktr) & #10148644 (Guybrush88)
Who repaired your fridge?	Chi ha riparato il suo frigorifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940375 (ddnktr) & #10148645 (Guybrush88)
Who repaired your fridge?	Chi ha riparato il vostro frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940375 (ddnktr) & #10148646 (Guybrush88)
Who repaired your fridge?	Chi ha riparato il vostro frigorifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940375 (ddnktr) & #10148647 (Guybrush88)
Who said my name was Tom?	Chi ha detto che il mio nome era Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737880 (CK) & #7739983 (Guybrush88)
Who sent you these texts?	Chi ti ha mandato questi messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114129 (ddnktr) & #10114153 (Guybrush88)
Who sent you these texts?	Chi vi ha mandato questi messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114129 (ddnktr) & #10114154 (Guybrush88)
Who sent you these texts?	Chi le ha mandato questi messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114129 (ddnktr) & #10114155 (Guybrush88)
Who should I believe now?	A chi dovrei credere ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396500 (kamaxwel) & #5926628 (Guybrush88)
Who should I believe now?	A chi dovrei credere adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396500 (kamaxwel) & #5926630 (Guybrush88)
Who taught you that song?	Chi ti ha insegnato quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820665 (CK) & #5042891 (Guybrush88)
Who taught you that song?	Chi vi ha insegnato quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820665 (CK) & #5042892 (Guybrush88)
Who taught you that song?	Chi le ha insegnato quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820665 (CK) & #5042893 (Guybrush88)
Who taught you the piano?	Chi ti ha insegnato il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821516 (CK) & #3348703 (bailujia)
Who taught you the piano?	Chi vi ha insegnato il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821516 (CK) & #13318166 (Guybrush88)
Who taught you the piano?	Chi le ha insegnato il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821516 (CK) & #13318167 (Guybrush88)
Who told Tom to hug Mary?	Chi ha detto a Tom di abbracciare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439784 (CK) & #6452194 (Guybrush88)
Who trained the trainers?	Chi ha addestrato gli addestratori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502668 (CK) & #4504075 (Guybrush88)
Who turned off the light?	Chi ha spento la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495828 (CK) & #7415520 (Guybrush88)
Who turned the light off?	Chi ha spento la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9844053 (CK) & #7415520 (Guybrush88)
Who wants a slice of pie?	Chi vuole una fetta di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821501 (CK) & #7216695 (Guybrush88)
Who wants some ice cream?	Chi vuole del gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8883864 (CK) & #13292356 (Guybrush88)
Who wants to go shopping?	Chi vuole andare a fare shopping?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5626659 (CK) & #5873176 (Guybrush88)
Who wants to wash my car?	Chi vuole lavare la mia macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5889024 (mailohilohi) & #5632893 (dnnywld)
Who was Tom's supervisor?	Chi era il supervisore di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502421 (CK) & #4504782 (Guybrush88)
Who was there last night?	Chi c'era ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822028 (CK) & #5240888 (Guybrush88)
Who was there last night?	Chi era lì ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822028 (CK) & #5240889 (Guybrush88)
Who were you looking for?	Chi stavi cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824608 (CK) & #5670252 (Guybrush88)
Who were you looking for?	Chi stava cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824608 (CK) & #5670256 (Guybrush88)
Who were you looking for?	Chi stavate cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824608 (CK) & #5670258 (Guybrush88)
Who works in that office?	Chi lavora in quell'ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12632878 (rul) & #13327051 (Guybrush88)
Who wrote these messages?	Chi ha scritto questi messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738449 (CK) & #4657297 (Guybrush88)
Who's coming to the show?	Chi viene allo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273201 (CM) & #2595072 (Guybrush88)
Who's not wearing gloves?	Chi non sta indossando dei guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644664 (CK) & #5537184 (Guybrush88)
Who's playing the violin?	Chi sta suonando il violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7429650 (deniko) & #7696669 (Guybrush88)
Who's taller, you or Tom?	Chi è più alto, tu o Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494139 (CK) & #6703370 (Guybrush88)
Who's this other patient?	Chi è questo altro paziente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013816 (CK) & #7571101 (Guybrush88)
Who's this other patient?	Chi è questa altra paziente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013816 (CK) & #7571102 (Guybrush88)
Whose flashlight is this?	Di chi è questa torcia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029709 (CK) & #6029852 (Guybrush88)
Whose flashlight is this?	Di chi è questa torcia elettrica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029709 (CK) & #6029853 (Guybrush88)
Whose flashlight is this?	Di chi è questa pila?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029709 (CK) & #6029854 (Guybrush88)
Whose flashlight is this?	Di chi è questa pila tascabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029709 (CK) & #6029855 (Guybrush88)
Whose scissors are these?	Di chi sono queste forbici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8553025 (CK) & #13645360 (Guybrush88)
Why am I learning French?	Perché sto imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870671 (CK) & #8013959 (Guybrush88)
Why am I not on the list?	Perché non sono nella lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268718 (CK) & #8011153 (Guybrush88)
Why am I not on the list?	Perché non sono nell'elenco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268718 (CK) & #8011154 (Guybrush88)
Why am I studying French?	Perché sto studiando francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987231 (CK) & #8010535 (Guybrush88)
Why am I studying French?	Perché sto studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987231 (CK) & #8010536 (Guybrush88)
Why are my students lazy?	Perché i miei studenti sono pigri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870108 (Amastan) & #8014632 (Guybrush88)
Why are my students lazy?	Perché le mie studentesse sono pigre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870108 (Amastan) & #8014633 (Guybrush88)
Why are the dogs barking?	Perché i cani stanno abbaiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070669 (OsoHombre) & #8008446 (Guybrush88)
Why are the windows open?	Perché le finestre sono aperte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5618352 (gravnash) & #8014579 (Guybrush88)
Why are there exemptions?	Perché ci sono delle esenzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744121 (CM) & #8015117 (Guybrush88)
Why are there exemptions?	Perché ci sono delle dispense?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744121 (CM) & #8015118 (Guybrush88)
Why are there exemptions?	Perché ci sono delle deroghe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744121 (CM) & #8015119 (Guybrush88)
Why are they saying this?	Perché stanno dicendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2760480 (CM) & #2760481 (Guybrush88)
Why are they saying this?	Perché loro stanno dicendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2760480 (CM) & #2760482 (Guybrush88)
Why are they saying this?	Perché stanno dicendo ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2760480 (CM) & #2760483 (Guybrush88)
Why are they saying this?	Perché loro stanno dicendo ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2760480 (CM) & #2760484 (Guybrush88)
Why are you a vegetarian?	Perché sei vegetariano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989427 (CK) & #8010339 (Guybrush88)
Why are you a vegetarian?	Perché sei vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989427 (CK) & #8010340 (Guybrush88)
Why are you a vegetarian?	Perché è vegetariano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989427 (CK) & #8010341 (Guybrush88)
Why are you a vegetarian?	Perché è vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989427 (CK) & #8010342 (Guybrush88)
Why are you all laughing?	Perché state tutti ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554427 (CK) & #3554429 (Guybrush88)
Why are you all laughing?	Perché state tutte ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554427 (CK) & #3554456 (Guybrush88)
Why are you all laughing?	Perché state ridendo tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554427 (CK) & #12721084 (Guybrush88)
Why are you all laughing?	Perché state ridendo tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554427 (CK) & #12721085 (Guybrush88)
Why are you back so soon?	Perché sei tornato così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439783 (CK) & #6452186 (Guybrush88)
Why are you back so soon?	Perché sei tornata così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439783 (CK) & #6452187 (Guybrush88)
Why are you back so soon?	Perché è tornato così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439783 (CK) & #6452188 (Guybrush88)
Why are you back so soon?	Perché è tornata così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439783 (CK) & #6452189 (Guybrush88)
Why are you back so soon?	Perché siete tornati così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439783 (CK) & #6452190 (Guybrush88)
Why are you back so soon?	Perché siete tornate così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439783 (CK) & #6452191 (Guybrush88)
Why are you dissatisfied?	Perché sei insoddisfatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989425 (CK) & #8020685 (Guybrush88)
Why are you dissatisfied?	Perché sei insoddisfatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989425 (CK) & #8020687 (Guybrush88)
Why are you dissatisfied?	Perché è insoddisfatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989425 (CK) & #8020688 (Guybrush88)
Why are you dissatisfied?	Perché è insoddisfatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989425 (CK) & #8020690 (Guybrush88)
Why are you dissatisfied?	Perché siete insoddisfatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989425 (CK) & #8020692 (Guybrush88)
Why are you dissatisfied?	Perché siete insoddisfatte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989425 (CK) & #8020693 (Guybrush88)
Why are you following me?	Perché mi stai seguendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492150 (Spamster) & #12438760 (Guybrush88)
Why are you following me?	Perché mi sta seguendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492150 (Spamster) & #12438761 (Guybrush88)
Why are you following me?	Perché mi state seguendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492150 (Spamster) & #12438762 (Guybrush88)
Why are you hoarse today?	Perché sei rauco oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716698 (CK) & #7717472 (Guybrush88)
Why are you hoarse today?	Perché sei rauca oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716698 (CK) & #7717473 (Guybrush88)
Why are you hoarse today?	Perché è rauco oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716698 (CK) & #7717474 (Guybrush88)
Why are you hoarse today?	Perché è rauca oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716698 (CK) & #7717475 (Guybrush88)
Why are you hoarse today?	Perché siete rauchi oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716698 (CK) & #7717477 (Guybrush88)
Why are you hoarse today?	Perché siete rauche oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716698 (CK) & #7717478 (Guybrush88)
Why are you imitating me?	Perché mi stai imitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210015 (CK) & #6765836 (Guybrush88)
Why are you imitating me?	Perché mi state imitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210015 (CK) & #6765837 (Guybrush88)
Why are you imitating me?	Perché mi sta imitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210015 (CK) & #6765869 (Guybrush88)
Why are you in Australia?	Perché sei in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149531 (CK) & #8008454 (Guybrush88)
Why are you in Australia?	Perché è in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149531 (CK) & #8008455 (Guybrush88)
Why are you in Australia?	Perché siete in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149531 (CK) & #8008456 (Guybrush88)
Why are you in my office?	Perché sei nel mio ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836264 (OsoHombre) & #6377953 (Guybrush88)
Why are you in my office?	Perché è nel mio ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836264 (OsoHombre) & #6377954 (Guybrush88)
Why are you in my office?	Perché siete nel mio ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836264 (OsoHombre) & #6377955 (Guybrush88)
Why are you in the attic?	Perché sei in mansarda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733490 (CK) & #8033177 (Guybrush88)
Why are you in the attic?	Perché è in mansarda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733490 (CK) & #8033178 (Guybrush88)
Why are you in the attic?	Perché siete in mansarda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733490 (CK) & #8033179 (Guybrush88)
Why are you insulting me?	Perché mi stai insultando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822565 (CK) & #7741998 (Guybrush88)
Why are you insulting me?	Perché mi sta insultando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822565 (CK) & #7741999 (Guybrush88)
Why are you insulting me?	Perché mi state insultando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822565 (CK) & #7742000 (Guybrush88)
Why are you lying to Tom?	Perché stai mentendo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521824 (CK) & #5503993 (Guybrush88)
Why are you lying to Tom?	Perché sta mentendo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521824 (CK) & #5503994 (Guybrush88)
Why are you lying to Tom?	Perché state mentendo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521824 (CK) & #5503995 (Guybrush88)
Why are you not doing it?	Perché non lo stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857056 (dryhay) & #3863763 (Guybrush88)
Why are you not doing it?	Perché non la stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857056 (dryhay) & #3863765 (Guybrush88)
Why are you not doing it?	Perché non lo sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857056 (dryhay) & #3863766 (Guybrush88)
Why are you not doing it?	Perché non la sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857056 (dryhay) & #3863767 (Guybrush88)
Why are you not doing it?	Perché non lo state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857056 (dryhay) & #3863768 (Guybrush88)
Why are you not doing it?	Perché non la state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857056 (dryhay) & #3863769 (Guybrush88)
Why are you on this ship?	Perché sei su questa nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963060 (CK) & #6599632 (Guybrush88)
Why are you on this ship?	Perché siete su questa nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963060 (CK) & #6599633 (Guybrush88)
Why are you on this ship?	Perché è su questa nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963060 (CK) & #6599635 (Guybrush88)
Why are you reading that?	Perché lo stai leggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820108 (CK) & #6477540 (Guybrush88)
Why are you reading that?	Perché lo sta leggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820108 (CK) & #6477541 (Guybrush88)
Why are you reading that?	Perché lo state leggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820108 (CK) & #6477542 (Guybrush88)
Why are you scared of me?	Perché hai paura di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194341 (CK) & #5194358 (Guybrush88)
Why are you scared of me?	Perché ha paura di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194341 (CK) & #5194359 (Guybrush88)
Why are you scared of me?	Perché avete paura di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194341 (CK) & #5194361 (Guybrush88)
Why are you so depressed?	Perché sei così depresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268715 (CK) & #8021367 (Guybrush88)
Why are you so depressed?	Perché sei così depressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268715 (CK) & #8021368 (Guybrush88)
Why are you so depressed?	Perché è così depresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268715 (CK) & #8021369 (Guybrush88)
Why are you so depressed?	Perché è così depressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268715 (CK) & #8021370 (Guybrush88)
Why are you so depressed?	Perché siete così depressi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268715 (CK) & #8021371 (Guybrush88)
Why are you so depressed?	Perché siete così depresse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268715 (CK) & #8021372 (Guybrush88)
Why are you so energetic?	Perché sei così energico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7821502 (CK) & #8030078 (Guybrush88)
Why are you so energetic?	Perché sei così energica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7821502 (CK) & #8030079 (Guybrush88)
Why are you so energetic?	Perché è così energico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7821502 (CK) & #8030080 (Guybrush88)
Why are you so energetic?	Perché è così energica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7821502 (CK) & #8030081 (Guybrush88)
Why are you so energetic?	Perché siete così energici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7821502 (CK) & #8030090 (Guybrush88)
Why are you so energetic?	Perché siete così energiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7821502 (CK) & #8030091 (Guybrush88)
Why are you so energetic?	Perché sei così vivace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7821502 (CK) & #8030092 (Guybrush88)
Why are you so energetic?	Perché è così vivace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7821502 (CK) & #8030093 (Guybrush88)
Why are you so energetic?	Perché siete così vivaci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7821502 (CK) & #8030094 (Guybrush88)
Why are you so exhausted?	Perché sei così esausto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716696 (CK) & #7717053 (Guybrush88)
Why are you so exhausted?	Perché sei così esausta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716696 (CK) & #7717060 (Guybrush88)
Why are you so exhausted?	Perché è così esausto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716696 (CK) & #7717061 (Guybrush88)
Why are you so exhausted?	Perché è così esausta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716696 (CK) & #7717062 (Guybrush88)
Why are you so exhausted?	Perché siete così esausti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716696 (CK) & #7717064 (Guybrush88)
Why are you so exhausted?	Perché siete così esauste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716696 (CK) & #7717065 (Guybrush88)
Why are you so impatient?	Perché sei così impaziente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113356 (CM) & #8014910 (Guybrush88)
Why are you so impatient?	Perché è così impaziente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113356 (CM) & #8014911 (Guybrush88)
Why are you so impatient?	Perché siete così impazienti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113356 (CM) & #8014912 (Guybrush88)
Why are you so motivated?	Perché sei così motivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113354 (CM) & #8013173 (Guybrush88)
Why are you so motivated?	Perché sei così motivata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113354 (CM) & #8013174 (Guybrush88)
Why are you so motivated?	Perché è così motivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113354 (CM) & #8013176 (Guybrush88)
Why are you so motivated?	Perché è così motivata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113354 (CM) & #8013179 (Guybrush88)
Why are you so motivated?	Perché siete così motivati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113354 (CM) & #8013181 (Guybrush88)
Why are you so motivated?	Perché siete così motivate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113354 (CM) & #8013185 (Guybrush88)
Why are you so sad today?	Perché sei così triste oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268712 (CK) & #8012384 (Guybrush88)
Why are you so sad today?	Perché è così triste oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268712 (CK) & #8012385 (Guybrush88)
Why are you so sad today?	Perché siete così tristi oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268712 (CK) & #8012386 (Guybrush88)
Why are you so surprised?	Perché sei così sorpreso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892907 (CK) & #8010725 (Guybrush88)
Why are you so surprised?	Perché sei così sorpresa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892907 (CK) & #8010726 (Guybrush88)
Why are you so surprised?	Perché è così sorpreso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892907 (CK) & #8010727 (Guybrush88)
Why are you so surprised?	Perché è così sorpresa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892907 (CK) & #8010728 (Guybrush88)
Why are you so surprised?	Perché siete così sorpresi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892907 (CK) & #8010729 (Guybrush88)
Why are you so surprised?	Perché siete così sorprese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892907 (CK) & #8010730 (Guybrush88)
Why are you still crying?	Perché stai ancora piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716694 (CK) & #7717049 (Guybrush88)
Why are you still crying?	Perché sta ancora piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716694 (CK) & #7717050 (Guybrush88)
Why are you still crying?	Perché state ancora piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716694 (CK) & #7717052 (Guybrush88)
Why are you stopping now?	Perché ti stai fermando ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5057816 (mactrey) & #8011717 (Guybrush88)
Why are you stopping now?	Perché ti stai fermando adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5057816 (mactrey) & #8011718 (Guybrush88)
Why are you stopping now?	Perché si sta fermando ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5057816 (mactrey) & #8011719 (Guybrush88)
Why are you stopping now?	Perché si sta fermando adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5057816 (mactrey) & #8011720 (Guybrush88)
Why are you stopping now?	Perché vi state fermando ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5057816 (mactrey) & #8011721 (Guybrush88)
Why are you stopping now?	Perché vi state fermando adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5057816 (mactrey) & #8011722 (Guybrush88)
Why are you wearing that?	Perché lo stai indossando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644660 (CK) & #8884858 (Guybrush88)
Why are you wearing that?	Perché lo sta indossando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644660 (CK) & #8884859 (Guybrush88)
Why are you wearing that?	Perché lo state indossando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644660 (CK) & #8884860 (Guybrush88)
Why are you working here?	Perché stai lavorando qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015358 (CK) & #5774254 (Guybrush88)
Why are you working here?	Perché sta lavorando qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015358 (CK) & #5774255 (Guybrush88)
Why are you working here?	Perché state lavorando qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015358 (CK) & #5774257 (Guybrush88)
Why are you working late?	Perché stai lavorando fino a tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716692 (CK) & #7717044 (Guybrush88)
Why are you working late?	Perché sta lavorando fino a tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716692 (CK) & #7717045 (Guybrush88)
Why are you working late?	Perché state lavorando fino a tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716692 (CK) & #7717046 (Guybrush88)
Why are your ears so big?	Perché le tue orecchie sono così grandi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36497 (CK) & #8011134 (Guybrush88)
Why are your ears so big?	Perché le sue orecchie sono così grandi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36497 (CK) & #8011135 (Guybrush88)
Why are your ears so big?	Perché le vostre orecchie sono così grandi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36497 (CK) & #8011136 (Guybrush88)
Why are your eyes so big?	Perché i suoi occhi sono così grandi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36496 (CM) & #1521746 (Guybrush88)
Why are your eyes so big?	Perché i vostri occhi sono così grandi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36496 (CM) & #1521748 (Guybrush88)
Why are your eyes so big?	Perché i tuoi occhi sono così grandi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36496 (CM) & #1521751 (Guybrush88)
Why aren't these working?	Perché questi non stanno funzionando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644659 (CK) & #6853484 (Guybrush88)
Why aren't these working?	Perché queste non stanno funzionando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644659 (CK) & #6853485 (Guybrush88)
Why aren't we doing that?	Perché non lo stiamo facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889926 (CK) & #5545459 (Guybrush88)
Why aren't we doing that?	Perché non stiamo facendo quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889926 (CK) & #5545460 (Guybrush88)
Why aren't you answering?	Perché non stai rispondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1805480 (CM) & #1805481 (Guybrush88)
Why aren't you answering?	Perché non sta rispondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1805480 (CM) & #4145754 (Guybrush88)
Why aren't you answering?	Perché non state rispondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1805480 (CM) & #4145755 (Guybrush88)
Why aren't you asking me?	Perché non stai chiedendo a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822568 (CK) & #7116391 (Guybrush88)
Why aren't you asking me?	Perché non sta chiedendo a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822568 (CK) & #7116392 (Guybrush88)
Why aren't you asking me?	Perché non state chiedendo a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822568 (CK) & #7116393 (Guybrush88)
Why aren't you at school?	Perché non sei a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820928 (CK) & #6819613 (Guybrush88)
Why aren't you at school?	Perché non è a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820928 (CK) & #6819614 (Guybrush88)
Why aren't you at school?	Perché non siete a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820928 (CK) & #6819615 (Guybrush88)
Why aren't you in Boston?	Perché non sei a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644657 (CK) & #2893798 (Guybrush88)
Why aren't you in Boston?	Perché non siete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644657 (CK) & #2893799 (Guybrush88)
Why aren't you in Boston?	Perché non è a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644657 (CK) & #2893800 (Guybrush88)
Why can't Tom come to us?	Perché Tom non può venire da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738563 (CK) & #5846759 (Guybrush88)
Why can't Tom come to us?	Perché Tom non riesce a venire da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738563 (CK) & #5846760 (Guybrush88)
Why can't an ostrich fly?	Perché uno struzzo non può volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5133943 (CarpeLanam) & #8012524 (Guybrush88)
Why can't an ostrich fly?	Perché uno struzzo non riesce a volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5133943 (CarpeLanam) & #8012526 (Guybrush88)
Why can't we do anything?	Perché non possiamo fare niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180786 (ddnktr) & #10491538 (Guybrush88)
Why can't we do anything?	Perché non possiamo fare nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180786 (ddnktr) & #10491539 (Guybrush88)
Why can't we do it again?	Perché non possiamo rifarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017335 (CK) & #4517027 (Guybrush88)
Why can't we do it again?	Perché noi non possiamo rifarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017335 (CK) & #4517028 (Guybrush88)
Why can't we do it again?	Perché non possiamo rifarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017335 (CK) & #4517029 (Guybrush88)
Why can't we do it again?	Perché noi non possiamo rifarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017335 (CK) & #4517030 (Guybrush88)
Why can't you just do it?	Perché non lo fai e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823333 (CK) & #3943026 (farinello)
Why can't you understand?	Perché non riesci a capire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818999 (CK) & #4045113 (Guybrush88)
Why can't you understand?	Perché non riesce a capire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818999 (CK) & #4045114 (Guybrush88)
Why can't you understand?	Perché non riuscite a capire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818999 (CK) & #4045116 (Guybrush88)
Why did Tom ask you that?	Perché Tom te l'ha chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470202 (CK) & #7478253 (Guybrush88)
Why did Tom ask you that?	Perché Tom ve lo aveva chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470202 (CK) & #7478254 (Guybrush88)
Why did Tom ask you that?	Perché Tom gliel'ha chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470202 (CK) & #7478255 (Guybrush88)
Why did Tom come with us?	Perché Tom è venuto con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9198470 (CK) & #11494376 (Guybrush88)
Why did Tom go to Boston?	Perché Tom è andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620426 (CK) & #5556395 (Guybrush88)
Why did Tom interrupt me?	Perché Tom mi ha interrotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833789 (CK) & #7833819 (Guybrush88)
Why did Tom interrupt me?	Perché Tom mi ha interrotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833789 (CK) & #7833820 (Guybrush88)
Why did Tom leave Boston?	Perché Tom se n'è andato da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148251 (CK) & #6103544 (Guybrush88)
Why did Tom need a knife?	Perché Tom aveva bisogno di un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476860 (CK) & #7478210 (Guybrush88)
Why did Tom quit his job?	Perché Tom ha lasciato il suo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092111 (CK) & #1179798 (Guybrush88)
Why did Tom quit his job?	Perché Tom lasciò il suo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092111 (CK) & #1764241 (Guybrush88)
Why did my wife leave me?	Perché mia moglie mi ha lasciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716664 (CK) & #7717103 (Guybrush88)
Why did my wife leave me?	Perché mia moglie mi ha lasciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716664 (CK) & #7717104 (Guybrush88)
Why did she interrupt me?	Perché mi ha interrotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24645 (CM) & #5218196 (Guybrush88)
Why did she interrupt me?	Perché mi ha interrotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24645 (CM) & #5218197 (Guybrush88)
Why did you buy a flower?	Perché hai comprato un fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #989676 (CK) & #8011202 (Guybrush88)
Why did you buy a flower?	Perché ha comprato un fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #989676 (CK) & #8011203 (Guybrush88)
Why did you buy a flower?	Perché avete comprato un fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #989676 (CK) & #8011204 (Guybrush88)
Why did you buy that hat?	Perché hai comprato quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422299 (CK) & #8014996 (Guybrush88)
Why did you buy that hat?	Perché ha comprato quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422299 (CK) & #8014997 (Guybrush88)
Why did you buy that hat?	Perché avete comprato quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422299 (CK) & #8014998 (Guybrush88)
Why did you buy this one?	Perché hai comprato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168068 (CK) & #5384778 (Guybrush88)
Why did you buy this one?	Perché ha comprato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168068 (CK) & #5384779 (Guybrush88)
Why did you buy this one?	Perché avete comprato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168068 (CK) & #5384780 (Guybrush88)
Why did you buy this one?	Perché hai comprato questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168068 (CK) & #5448638 (Guybrush88)
Why did you buy this one?	Perché ha comprato questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168068 (CK) & #5448641 (Guybrush88)
Why did you buy this one?	Perché avete comprato questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168068 (CK) & #5448643 (Guybrush88)
Why did you get so angry?	Perché ti sei arrabbiato così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36394 (CK) & #4179502 (Guybrush88)
Why did you get so angry?	Perché ti sei arrabbiata così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36394 (CK) & #4179503 (Guybrush88)
Why did you get so angry?	Perché si è arrabbiato così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36394 (CK) & #4179504 (Guybrush88)
Why did you get so angry?	Perché si è arrabbiata così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36394 (CK) & #4179505 (Guybrush88)
Why did you get so angry?	Perché vi siete arrabbiati così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36394 (CK) & #4179506 (Guybrush88)
Why did you get so angry?	Perché vi siete arrabbiate così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36394 (CK) & #4179508 (Guybrush88)
Why did you go to Boston?	Perché sei andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852219 (CK) & #5869720 (Guybrush88)
Why did you go to Boston?	Perché sei andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852219 (CK) & #5869721 (Guybrush88)
Why did you go to Boston?	Perché è andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852219 (CK) & #5869722 (Guybrush88)
Why did you go to Boston?	Perché è andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852219 (CK) & #5869724 (Guybrush88)
Why did you go to Boston?	Perché siete andati a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852219 (CK) & #5869726 (Guybrush88)
Why did you go to Boston?	Perché siete andate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852219 (CK) & #5869727 (Guybrush88)
Why did you kill my baby?	Perché hai ucciso il mio bebè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744118 (CM) & #8021327 (Guybrush88)
Why did you kill my baby?	Perché ha ucciso il mio bebè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744118 (CM) & #8021328 (Guybrush88)
Why did you kill my baby?	Perché avete ucciso il mio bebè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744118 (CM) & #8021329 (Guybrush88)
Why did you learn French?	Perché hai imparato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987246 (CK) & #8010532 (Guybrush88)
Why did you learn French?	Perché ha imparato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987246 (CK) & #8010533 (Guybrush88)
Why did you learn French?	Perché avete imparato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987246 (CK) & #8010534 (Guybrush88)
Why did you need a knife?	Perché avevi bisogno di un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464501 (CK) & #7478673 (Guybrush88)
Why did you need a knife?	Perché aveva bisogno di un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464501 (CK) & #7478674 (Guybrush88)
Why did you need a knife?	Perché avevate bisogno di un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464501 (CK) & #7478675 (Guybrush88)
Why did you need a knife?	Perché ti serviva un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464501 (CK) & #7478676 (Guybrush88)
Why did you need a knife?	Perché vi serviva un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464501 (CK) & #7478677 (Guybrush88)
Why did you need a knife?	Perché le serviva un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464501 (CK) & #7478678 (Guybrush88)
Why did you open the box?	Perché hai aperto la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36418 (CK) & #1543096 (Guybrush88)
Why did you open the box?	Perché ha aperto la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36418 (CK) & #1543097 (Guybrush88)
Why did you put it there?	Perché l'hai messo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902039 (CK) & #8014990 (Guybrush88)
Why did you put it there?	Perché l'hai messo là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902039 (CK) & #8014991 (Guybrush88)
Why did you put it there?	Perché l'ha messo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902039 (CK) & #8014992 (Guybrush88)
Why did you put it there?	Perché l'ha messo là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902039 (CK) & #8014993 (Guybrush88)
Why did you put it there?	Perché lo avete messo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902039 (CK) & #8014994 (Guybrush88)
Why did you put it there?	Perché lo avete messo là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902039 (CK) & #8014995 (Guybrush88)
Why did you put it there?	Perché l'hai messa lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902039 (CK) & #8081709 (Guybrush88)
Why did you put it there?	Perché l'hai messa là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902039 (CK) & #8081710 (Guybrush88)
Why did you put it there?	Perché l'avete messa lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902039 (CK) & #8081711 (Guybrush88)
Why did you put it there?	Perché l'avete messa là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902039 (CK) & #8081712 (Guybrush88)
Why did you stop writing?	Perché hai smesso di scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744117 (CM) & #8008019 (Guybrush88)
Why did you stop writing?	Perché ha smesso di scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744117 (CM) & #8008020 (Guybrush88)
Why did you stop writing?	Perché avete smesso di scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744117 (CM) & #8008021 (Guybrush88)
Why did you study French?	Perché hai studiato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392338 (CK) & #11752486 (Guybrush88)
Why did you study French?	Perché ha studiato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392338 (CK) & #11752487 (Guybrush88)
Why did you study French?	Perché avete studiato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392338 (CK) & #11752488 (Guybrush88)
Why didn't Tom come back?	Perché Tom non è tornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251730 (CK) & #5251810 (Guybrush88)
Why didn't Tom kiss Mary?	Perché Tom non ha baciato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439782 (CK) & #6452178 (Guybrush88)
Why didn't you answer me?	Perché non mi hai risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281835 (CK) & #3475528 (Guybrush88)
Why didn't you answer me?	Perché non mi ha risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281835 (CK) & #3677843 (Guybrush88)
Why didn't you answer me?	Perché non mi avete risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281835 (CK) & #3677844 (Guybrush88)
Why didn't you invite us?	Perché non ci hai invitati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989423 (CK) & #8010346 (Guybrush88)
Why didn't you invite us?	Perché non ci hai invitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989423 (CK) & #8010347 (Guybrush88)
Why didn't you invite us?	Perché non ci ha invitati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989423 (CK) & #8010348 (Guybrush88)
Why didn't you invite us?	Perché non ci ha invitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989423 (CK) & #8010349 (Guybrush88)
Why didn't you invite us?	Perché non ci avete invitati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989423 (CK) & #8010350 (Guybrush88)
Why didn't you invite us?	Perché non ci avete invitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989423 (CK) & #8010351 (Guybrush88)
Why didn't you slow down?	Perché non hai rallentato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471680 (CK) & #5473597 (Guybrush88)
Why didn't you slow down?	Perché non ha rallentato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471680 (CK) & #5473599 (Guybrush88)
Why didn't you slow down?	Perché non avete rallentato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471680 (CK) & #5473601 (Guybrush88)
Why didn't you stop them?	Perché non li hai fermati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281853 (CK) & #2421020 (Guybrush88)
Why didn't you stop them?	Perché non le hai fermate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281853 (CK) & #2421021 (Guybrush88)
Why didn't you stop them?	Perché non li ha fermati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281853 (CK) & #2421022 (Guybrush88)
Why didn't you stop them?	Perché non le ha fermate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281853 (CK) & #2421023 (Guybrush88)
Why didn't you stop them?	Perché non li avete fermati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281853 (CK) & #2421024 (Guybrush88)
Why didn't you stop them?	Perché non le avete fermate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281853 (CK) & #2421025 (Guybrush88)
Why didn't you tell them?	Perché non l'hai detto a loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281857 (CK) & #3703173 (Guybrush88)
Why didn't you tell them?	Perché non l'ha detto a loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281857 (CK) & #3703174 (Guybrush88)
Why didn't you tell them?	Perché non l'avete detto a loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281857 (CK) & #3703175 (Guybrush88)
Why do I always get lost?	Perché mi perdo sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5378739 (Hybrid) & #6041619 (Guybrush88)
Why do I have to do that?	Perché devo farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36059 (CK) & #3595774 (Guybrush88)
Why do girls not like me?	Perché non piaccio alle ragazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868736 (CK) & #8008491 (Guybrush88)
Why do people fear death?	Perché le persone temono la morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13270878 (CK) & #13313263 (Guybrush88)
Why do people fear death?	Perché la gente teme la morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13270878 (CK) & #13313264 (Guybrush88)
Why do people waste food?	Perché le persone sprecano il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9328886 (Nylez) & #13443827 (Guybrush88)
Why do people waste food?	Perché la gente spreca il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9328886 (Nylez) & #13443828 (Guybrush88)
Why do you drink so much?	Perché bevi così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713430 (Eccles17) & #8014576 (Guybrush88)
Why do you drink so much?	Perché beve così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713430 (Eccles17) & #8014577 (Guybrush88)
Why do you drink so much?	Perché bevete così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713430 (Eccles17) & #8014578 (Guybrush88)
Why do you hate everyone?	Perché odi tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796512 (CK) & #8014981 (Guybrush88)
Why do you hate everyone?	Perché odia tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796512 (CK) & #8014982 (Guybrush88)
Why do you hate everyone?	Perché odiate tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796512 (CK) & #8014983 (Guybrush88)
Why do you hate yourself?	Perché odi te stesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9607408 (DJ_Saidez) & #9712329 (Guybrush88)
Why do you hate yourself?	Perché odi te stessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9607408 (DJ_Saidez) & #9712330 (Guybrush88)
Why do you hate yourself?	Perché odia se stesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9607408 (DJ_Saidez) & #9712332 (Guybrush88)
Why do you hate yourself?	Perché odia se stessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9607408 (DJ_Saidez) & #9712333 (Guybrush88)
Why do you have two cars?	Perché hai due macchine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673281 (Amastan) & #4539156 (Guybrush88)
Why do you have two cars?	Perché ha due macchine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673281 (Amastan) & #4539157 (Guybrush88)
Why do you have two cars?	Perché avete due macchine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673281 (Amastan) & #4539158 (Guybrush88)
Why do you have two cars?	Perché hai due auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673281 (Amastan) & #4539159 (Guybrush88)
Why do you have two cars?	Perché hai due automobili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673281 (Amastan) & #4539160 (Guybrush88)
Why do you have two cars?	Perché ha due auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673281 (Amastan) & #4539161 (Guybrush88)
Why do you have two cars?	Perché ha due automobili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673281 (Amastan) & #4539162 (Guybrush88)
Why do you have two cars?	Perché avete due auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673281 (Amastan) & #4539164 (Guybrush88)
Why do you have two cars?	Perché avete due automobili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673281 (Amastan) & #4539165 (Guybrush88)
Why do you know all this?	Perché sai tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938753 (CK) & #6051401 (Guybrush88)
Why do you know all this?	Perché sa tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938753 (CK) & #6051402 (Guybrush88)
Why do you know all this?	Perché sapete tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938753 (CK) & #6051403 (Guybrush88)
Why do you like baseball?	Perché ti piace il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949891 (CK) & #6950985 (Guybrush88)
Why do you like baseball?	Perché vi piace il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949891 (CK) & #6950986 (Guybrush88)
Why do you like baseball?	Perché le piace il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949891 (CK) & #6950987 (Guybrush88)
Why do you listen to Tom?	Perché ascolti Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394336 (CK) & #3671375 (Guybrush88)
Why do you listen to Tom?	Perché ascolta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394336 (CK) & #3671376 (Guybrush88)
Why do you listen to Tom?	Perché ascoltate Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394336 (CK) & #3671377 (Guybrush88)
Why do you live with Tom?	Perché vivi con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457803 (CK) & #9460987 (Guybrush88)
Why do you live with Tom?	Perché vive con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457803 (CK) & #9460988 (Guybrush88)
Why do you live with Tom?	Perché vivete con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457803 (CK) & #9460991 (Guybrush88)
Why do you live with Tom?	Perché abiti con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457803 (CK) & #9460994 (Guybrush88)
Why do you live with Tom?	Perché abita con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457803 (CK) & #9460995 (Guybrush88)
Why do you live with Tom?	Perché abitate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457803 (CK) & #9460996 (Guybrush88)
Why do you look familiar?	Perché hai un aspetto familiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824774 (CK) & #4770684 (Guybrush88)
Why do you look familiar?	Perché ha un aspetto familiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824774 (CK) & #4770685 (Guybrush88)
Why do you look familiar?	Perché avete un aspetto familiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824774 (CK) & #4770686 (Guybrush88)
Why do you need a hammer?	Perché hai bisogno di un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464503 (CK) & #7478683 (Guybrush88)
Why do you need a hammer?	Perché ha bisogno di un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464503 (CK) & #7478684 (Guybrush88)
Why do you need a hammer?	Perché avete bisogno di un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464503 (CK) & #7478685 (Guybrush88)
Why do you need a hammer?	Perché ti serve un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464503 (CK) & #7478686 (Guybrush88)
Why do you need all this?	Perché avete bisogno di tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393394 (CK) & #5576140 (dnnywld)
Why do you need all this?	Perché hai bisogno di tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393394 (CK) & #5576141 (dnnywld)
Why do you need all this?	Perché ha bisogno di tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393394 (CK) & #9393395 (Guybrush88)
Why do you need all this?	Perché ti serve tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393394 (CK) & #9393398 (Guybrush88)
Why do you need all this?	Perché vi serve tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393394 (CK) & #9393399 (Guybrush88)
Why do you need all this?	Perché le serve tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393394 (CK) & #9393400 (Guybrush88)
Why do you stay with Tom?	Perché stai con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731063 (CM) & #8081851 (Guybrush88)
Why do you stay with Tom?	Perché sta con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731063 (CM) & #8081852 (Guybrush88)
Why do you stay with Tom?	Perché state con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731063 (CM) & #8081853 (Guybrush88)
Why do you stay with Tom?	Perché resti con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731063 (CM) & #11494787 (Guybrush88)
Why do you stay with Tom?	Perché resta con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731063 (CM) & #11494788 (Guybrush88)
Why do you stay with Tom?	Perché restate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731063 (CM) & #11494789 (Guybrush88)
Why do you stay with Tom?	Perché rimani con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731063 (CM) & #11494790 (Guybrush88)
Why do you stay with Tom?	Perché rimane con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731063 (CM) & #11494791 (Guybrush88)
Why do you stay with Tom?	Perché rimanete con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731063 (CM) & #11494792 (Guybrush88)
Why do you use this font?	Perché usi questo font?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744619 (Amastan) & #8017245 (Guybrush88)
Why do you use this font?	Perché utilizzi questo font?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744619 (Amastan) & #8017246 (Guybrush88)
Why do you use this font?	Perché usa questo font?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744619 (Amastan) & #8017249 (Guybrush88)
Why do you use this font?	Perché utilizza questo font?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744619 (Amastan) & #8017250 (Guybrush88)
Why do you use this font?	Perché usate questo font?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744619 (Amastan) & #8017251 (Guybrush88)
Why do you use this font?	Perché utilizzate questo font?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744619 (Amastan) & #8017252 (Guybrush88)
Why do you want all that?	Perché vuoi tutto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464505 (CK) & #8017941 (Guybrush88)
Why do you want all that?	Perché vuole tutto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464505 (CK) & #8017942 (Guybrush88)
Why do you want all that?	Perché volete tutto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464505 (CK) & #8017943 (Guybrush88)
Why do you want all this?	Perché vuoi tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464507 (CK) & #7478690 (Guybrush88)
Why do you want all this?	Perché vuole tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464507 (CK) & #7478691 (Guybrush88)
Why do you want all this?	Perché volete tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464507 (CK) & #7478692 (Guybrush88)
Why do you want this job?	Perché vuoi questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135457 (CK) & #4212156 (Guybrush88)
Why do you want this job?	Perché vuole questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135457 (CK) & #4212158 (Guybrush88)
Why do you want this job?	Perché volete questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135457 (CK) & #4212160 (Guybrush88)
Why do you want this job?	Perché vuoi questo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135457 (CK) & #4212161 (Guybrush88)
Why do you want this job?	Perché vuole questo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135457 (CK) & #4212162 (Guybrush88)
Why do you want this job?	Perché volete questo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135457 (CK) & #4212163 (Guybrush88)
Why do you want to leave?	Perché vuoi andartene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954212 (CK) & #4232895 (Guybrush88)
Why do you want to leave?	Perché vuole andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954212 (CK) & #4232896 (Guybrush88)
Why do you want to leave?	Perché volete andarvene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954212 (CK) & #4232897 (Guybrush88)
Why do you worry so much?	Perché ti preoccupi così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822171 (CK) & #7993037 (Guybrush88)
Why do you worry so much?	Perché si preoccupa così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822171 (CK) & #7993038 (Guybrush88)
Why do you worry so much?	Perché vi preoccupate così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822171 (CK) & #7993039 (Guybrush88)
Why does Tom lie so much?	Perché Tom mente così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259950 (CK) & #7913387 (Guybrush88)
Why does Tom like Boston?	Perché a Tom piace Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531692 (CK) & #8020740 (Guybrush88)
Why does Tom look so sad?	Perché Tom sembra così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702573 (CK) & #7703238 (Guybrush88)
Why does Tom never smile?	Perché Tom non sorride mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350260 (CK) & #6637877 (Guybrush88)
Why does Tom not like me?	Perché non piaccio a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870119 (CK) & #8014671 (Guybrush88)
Why does it matter to us?	Perché ci importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354831 (CK) & #8020720 (Guybrush88)
Why does it take so long?	Perché ci vuole così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113352 (CM) & #8013938 (Guybrush88)
Why does it take so long?	Perché ci vuole così tanto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113352 (CM) & #8013939 (Guybrush88)
Why does my dog hate Tom?	Perché il mio cane odia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158661 (CK) & #6907273 (Guybrush88)
Why doesn't Tom help you?	Perché Tom non ti aiuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161702 (CK) & #4425315 (Guybrush88)
Why doesn't Tom help you?	Perché Tom non vi aiuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161702 (CK) & #4425316 (Guybrush88)
Why doesn't Tom help you?	Perché Tom non la aiuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161702 (CK) & #4425317 (Guybrush88)
Why doesn't Tom like you?	Perché non piaci a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737848 (CK) & #7740001 (Guybrush88)
Why doesn't Tom like you?	Perché non piace a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737848 (CK) & #7740003 (Guybrush88)
Why doesn't Tom like you?	Perché non piacete a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737848 (CK) & #7740005 (Guybrush88)
Why don't dogs like cats?	Perché ai cani non piacciono i gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6822380 (CK) & #7750554 (Guybrush88)
Why don't people like me?	Perché non piaccio alla gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545066 (CK) & #6965475 (Guybrush88)
Why don't people like me?	Perché non piaccio alle persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545066 (CK) & #6965476 (Guybrush88)
Why don't we all do that?	Perché non lo facciamo tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126647 (CK) & #6603592 (Guybrush88)
Why don't we all do that?	Perché non lo facciamo tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126647 (CK) & #6603593 (Guybrush88)
Why don't we eat outside?	Perché non mangiamo fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9945121 (CK) & #12036348 (Guybrush88)
Why don't we eat outside?	Perché non mangiamo all'aperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9945121 (CK) & #12036349 (Guybrush88)
Why don't we eat outside?	Perché non mangiamo all'esterno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9945121 (CK) & #12036350 (Guybrush88)
Why don't we flip a coin?	Perché non facciamo testa o croce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5674372 (CM) & #8017355 (Guybrush88)
Why don't we go by train?	Perché non andiamo in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9984159 (CK) & #9984166 (Guybrush88)
Why don't we go drinking?	Perché non andiamo a bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977674 (CK) & #9977682 (Guybrush88)
Why don't we go meet Tom?	Perché non andiamo a conoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989469 (CK) & #8010324 (Guybrush88)
Why don't we go meet Tom?	Perché non andiamo a incontrare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989469 (CK) & #8010325 (Guybrush88)
Why don't we go swimming?	Perché non andiamo a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954216 (CK) & #4526609 (Guybrush88)
Why don't we go together?	Perché non andiamo assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597419 (CK) & #3601889 (Guybrush88)
Why don't we go together?	Perché non andiamo insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597419 (CK) & #3601891 (Guybrush88)
Why don't we go with Tom?	Perché non andiamo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969926 (CK) & #11494816 (Guybrush88)
Why don't we have dinner?	Perché non ceniamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281883 (CK) & #2385492 (Guybrush88)
Why don't we order pizza?	Perché non ordiniamo della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34785 (CK) & #3067861 (bailujia)
Why don't we peek inside?	Perché non diamo una sbirciata all'interno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9976290 (CK) & #9976305 (Guybrush88)
Why don't we play a game?	Perché non facciamo un gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860490 (Hybrid) & #7664901 (Guybrush88)
Why don't we play soccer?	Perché non giochiamo a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972907 (CK) & #13278450 (Guybrush88)
Why don't we play tennis?	Perché non giochiamo a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9953741 (CK) & #13302305 (Guybrush88)
Why don't we take a taxi?	Perché non prendiamo un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40959 (CK) & #841131 (Guybrush88)
Why don't we take a walk?	Perché non facciamo una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884666 (CK) & #3557713 (Guybrush88)
Why don't you believe it?	Perché non ci credi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796514 (CK) & #7758167 (Guybrush88)
Why don't you believe it?	Perché non ci crede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796514 (CK) & #7758168 (Guybrush88)
Why don't you believe it?	Perché non ci credete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796514 (CK) & #7758169 (Guybrush88)
Why don't you believe me?	Perché non mi credi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402215 (CK) & #3189434 (Guybrush88)
Why don't you believe me?	Perché non mi crede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402215 (CK) & #8011679 (Guybrush88)
Why don't you believe me?	Perché non mi credete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402215 (CK) & #8011680 (Guybrush88)
Why don't you believe us?	Perché non ci credi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210578 (CK) & #7758167 (Guybrush88)
Why don't you believe us?	Perché non ci crede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210578 (CK) & #7758168 (Guybrush88)
Why don't you believe us?	Perché non ci credete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210578 (CK) & #7758169 (Guybrush88)
Why don't you go and see?	Perché non vai a vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210707 (CK) & #13088113 (Guybrush88)
Why don't you go and see?	Perché non va a vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210707 (CK) & #13088116 (Guybrush88)
Why don't you go and see?	Perché non andate a vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210707 (CK) & #13088117 (Guybrush88)
Why don't you go ask Tom?	Perché non vai a chiederlo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210708 (CK) & #3570661 (Guybrush88)
Why don't you go ask Tom?	Perché non va a chiederlo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210708 (CK) & #3570662 (Guybrush88)
Why don't you go ask Tom?	Perché non andate a chiederlo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210708 (CK) & #3570663 (Guybrush88)
Why don't you go ask Tom?	Perché non vai a chiedere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210708 (CK) & #4233172 (Guybrush88)
Why don't you go ask Tom?	Perché non va a chiedere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210708 (CK) & #4233173 (Guybrush88)
Why don't you go ask Tom?	Perché non andate a chiedere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210708 (CK) & #4233174 (Guybrush88)
Why don't you go get Tom?	Perché non vai a prendere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210719 (CK) & #3491775 (Guybrush88)
Why don't you go get Tom?	Perché non va a prendere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210719 (CK) & #3491777 (Guybrush88)
Why don't you go get Tom?	Perché non andate a prendere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210719 (CK) & #3491778 (Guybrush88)
Why don't you go with us?	Perché non vai con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903812 (CH) & #8033428 (Guybrush88)
Why don't you go with us?	Perché non va con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903812 (CH) & #8033429 (Guybrush88)
Why don't you go with us?	Perché non andate con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903812 (CH) & #8033430 (Guybrush88)
Why don't you have to go?	Perché non devi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113201 (CM) & #8011387 (Guybrush88)
Why don't you have to go?	Perché non deve andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113201 (CM) & #8011388 (Guybrush88)
Why don't you have to go?	Perché non dovete andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113201 (CM) & #8011389 (Guybrush88)
Why don't you like girls?	Perché non ti piacciono le ragazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8419119 (CK) & #8419129 (Guybrush88)
Why don't you like girls?	Perché non vi piacciono le ragazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8419119 (CK) & #8419130 (Guybrush88)
Why don't you like girls?	Perché non le piacciono le ragazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8419119 (CK) & #8419131 (Guybrush88)
Why don't you rest a bit?	Perché non ti riposi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40026 (CK) & #1441769 (Guybrush88)
Why don't you rest a bit?	Perché non si riposa un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40026 (CK) & #5335847 (Guybrush88)
Why don't you rest a bit?	Perché non vi riposate un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40026 (CK) & #5335848 (Guybrush88)
Why don't you stay there?	Perché non stai qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210901 (CK) & #2866552 (Guybrush88)
Why don't you stay there?	Perché non sta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210901 (CK) & #2866553 (Guybrush88)
Why don't you stay there?	Perché non state qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210901 (CK) & #2866554 (Guybrush88)
Why don't you stay there?	Perché non resta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210901 (CK) & #2866556 (Guybrush88)
Why don't you stay there?	Perché non resti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210901 (CK) & #2866557 (Guybrush88)
Why don't you stay there?	Perché non restate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210901 (CK) & #2866558 (Guybrush88)
Why don't you stay there?	Perché non rimane qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210901 (CK) & #2866559 (Guybrush88)
Why don't you stay there?	Perché non rimani qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210901 (CK) & #2866560 (Guybrush88)
Why don't you stay there?	Perché non rimanete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210901 (CK) & #2866561 (Guybrush88)
Why don't you understand?	Perché non capisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233613 (Eldad) & #1233730 (Guybrush88)
Why don't you understand?	Perché non capisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233613 (Eldad) & #1233731 (Guybrush88)
Why don't you understand?	Perché non capite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233613 (Eldad) & #1233733 (Guybrush88)
Why don't you understand?	Perché tu non capisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233613 (Eldad) & #1999213 (Guybrush88)
Why don't you understand?	Perché lei non capisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233613 (Eldad) & #1999216 (Guybrush88)
Why don't you understand?	Perché voi non capite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233613 (Eldad) & #1999218 (Guybrush88)
Why don't you want to go?	Perché non vuoi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012211 (CK) & #6378202 (Guybrush88)
Why don't you want to go?	Perché non vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012211 (CK) & #6378203 (Guybrush88)
Why don't you want to go?	Perché non volete andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012211 (CK) & #6378204 (Guybrush88)
Why has it taken so long?	Perché ci è voluto così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471935 (CK) & #5477982 (Guybrush88)
Why hasn't Tom called me?	Perché Tom non mi ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666298 (CK) & #11721925 (Guybrush88)
Why hasn't Tom called me?	Perché Tom non mi ha chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666298 (CK) & #11721926 (Guybrush88)
Why haven't I been fired?	Perché non sono stato licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743519 (CM) & #8011328 (Guybrush88)
Why haven't I been fired?	Perché non sono stata licenziata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743519 (CM) & #8011330 (Guybrush88)
Why haven't you told Tom?	Perché non lo hai detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886463 (CK) & #5278208 (Guybrush88)
Why haven't you told Tom?	Perché non lo ha detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886463 (CK) & #5278209 (Guybrush88)
Why haven't you told Tom?	Perché non lo avete detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886463 (CK) & #5278210 (Guybrush88)
Why is Tom afraid of you?	Perché Tom ha paura di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738794 (CK) & #6832297 (Guybrush88)
Why is Tom afraid of you?	Perché Tom ha paura di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738794 (CK) & #6832298 (Guybrush88)
Why is Tom afraid of you?	Perché Tom ha paura di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738794 (CK) & #6832299 (Guybrush88)
Why is Tom always hungry?	Perché Tom è sempre affamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903372 (CK) & #11626405 (Guybrush88)
Why is Tom always hungry?	Perché Tom ha sempre fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903372 (CK) & #11626406 (Guybrush88)
Why is Tom looking at me?	Perché Tom mi sta guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415307 (CK) & #7833880 (Guybrush88)
Why is Tom picking on me?	Perché Tom mi sta prendendo di mira?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644653 (CK) & #5041206 (Guybrush88)
Why is Tom still popular?	Perché Tom è ancora popolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204206 (CK) & #5204274 (Guybrush88)
Why is Tom still smiling?	Perché Tom sta ancora sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350254 (CK) & #7002105 (Guybrush88)
Why is everybody smiling?	Perché stanno sorridendo tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799504 (CK) & #8011361 (Guybrush88)
Why is everybody smiling?	Perché tutti stanno sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799504 (CK) & #8011362 (Guybrush88)
Why is everyone clapping?	Perché stanno applaudendo tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496563 (CK) & #4510316 (Guybrush88)
Why is everyone clapping?	Perché tutti stanno applaudendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496563 (CK) & #4510317 (Guybrush88)
Why is everyone so happy?	Perché sono tutti così felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7556476 (Hybrid) & #8011393 (Guybrush88)
Why is everyone so happy?	Perché tutti sono così felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7556476 (Hybrid) & #8011394 (Guybrush88)
Why is everyone so quiet?	Perché sono tutti così quieti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738678 (CK) & #5702195 (Guybrush88)
Why is everyone so quiet?	Perché tutti sono così quieti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738678 (CK) & #5702196 (Guybrush88)
Why is everyone so tense?	Perché sono tutti così tesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554422 (CK) & #5596919 (Guybrush88)
Why is history important?	Perché è importante la storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494211 (CK) & #4799637 (valealb)
Why is history important?	Perché la storia è importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494211 (CK) & #5470927 (Guybrush88)
Why is it taking so long?	Perché ci sta volendo così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989489 (CK) & #8014700 (Guybrush88)
Why is it taking so long?	Perché ci sta volendo così tanto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989489 (CK) & #8014701 (Guybrush88)
Why is my life so boring?	Perché la mia vita è così noiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751486 (Hybrid) & #8011781 (Guybrush88)
Why is my sister so mean?	Perché mia sorella è così meschina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210810 (Hybrid) & #8030018 (Guybrush88)
Why is no one doing that?	Perché non lo sta facendo nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6074405 (CK) & #8054101 (Guybrush88)
Why is no one doing that?	Perché nessuno lo sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6074405 (CK) & #8054102 (Guybrush88)
Why is she in the church?	Perché è in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584765 (CM) & #2584763 (Guybrush88)
Why is she in the church?	Perché lei è in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584765 (CM) & #2584767 (Guybrush88)
Why is the garage locked?	Perché il garage è chiuso a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989098 (CK) & #8010482 (Guybrush88)
Why is the sun so bright?	Perché il sole è così brillante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624975 (Hybrid) & #8645004 (Guybrush88)
Why is the train delayed?	Perché il treno è in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743518 (CM) & #2052941 (Guybrush88)
Why is this pizza so bad?	Perché questa pizza è così cattiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11855917 (shekitten) & #12410939 (Guybrush88)
Why is this so important?	Perché questo è così importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831335 (CK) & #8012151 (Guybrush88)
Why is your mouth so big?	Perché la tua bocca è così grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36498 (CK) & #8021344 (Guybrush88)
Why is your mouth so big?	Perché la sua bocca è così grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36498 (CK) & #8021345 (Guybrush88)
Why is your name circled?	Perché il tuo nome è cerchiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716662 (CK) & #7717096 (Guybrush88)
Why is your name circled?	Perché il suo nome è cerchiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716662 (CK) & #7717097 (Guybrush88)
Why is your name circled?	Perché il vostro nome è cerchiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716662 (CK) & #7717099 (Guybrush88)
Why isn't Tom helping us?	Perché Tom non ci sta aiutando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738550 (CK) & #4994936 (Guybrush88)
Why isn't Tom here today?	Perché Tom non è qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738861 (CK) & #7947834 (Guybrush88)
Why isn't Tom here today?	Perché Tom non è qua oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738861 (CK) & #7947835 (Guybrush88)
Why isn't Tom on the bus?	Perché Tom non è sull'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737831 (CK) & #7746443 (Guybrush88)
Why isn't anybody eating?	Perché nessuno sta mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334692 (CK) & #7946837 (Guybrush88)
Why isn't anybody eating?	Perché non sta mangiando nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334692 (CK) & #7946838 (Guybrush88)
Why isn't anyone smiling?	Perché nessuno sta sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239097 (ddnktr) & #7889707 (Guybrush88)
Why isn't anyone smiling?	Perché non sta sorridendo nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239097 (ddnktr) & #10245615 (Guybrush88)
Why isn't that an option?	Perché non è un'opzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047590 (CK) & #5052896 (Guybrush88)
Why not do that tomorrow?	Perché non farlo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113350 (CM) & #8011210 (Guybrush88)
Why not go to the movies?	Perché non andare al cinema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26477 (papabear) & #5508258 (Guybrush88)
Why not make it official?	Perché non renderlo ufficiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743516 (CM) & #8012560 (Guybrush88)
Why not make it official?	Perché non renderla ufficiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743516 (CM) & #8012561 (Guybrush88)
Why should I believe you?	Perché dovrei crederti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448475 (CK) & #2448476 (Guybrush88)
Why should I believe you?	Perché dovrei credervi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448475 (CK) & #2448477 (Guybrush88)
Why should I believe you?	Perché dovrei crederle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448475 (CK) & #2448478 (Guybrush88)
Why should I get married?	Perché dovrei sposarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898580 (CK) & #8010755 (Guybrush88)
Why should I get married?	Perché mi dovrei sposare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898580 (CK) & #8010756 (Guybrush88)
Why should Tom apologize?	Perché Tom si dovrebbe scusare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495651 (CK) & #4513575 (Guybrush88)
Why should Tom apologize?	Perché si dovrebbe scusare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495651 (CK) & #4513576 (Guybrush88)
Why should Tom apologize?	Perché Tom dovrebbe scusarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495651 (CK) & #4513577 (Guybrush88)
Why should Tom apologize?	Perché dovrebbe scusarsi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495651 (CK) & #4513578 (Guybrush88)
Why should Tom want that?	Perché Tom dovrebbe volerlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733870 (CK) & #8015033 (Guybrush88)
Why should Tom want that?	Perché Tom lo dovrebbe volere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733870 (CK) & #8015034 (Guybrush88)
Why shouldn't I be happy?	Perché non dovrei essere felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499717 (CK) & #6823812 (Guybrush88)
Why shouldn't I kill you?	Perché non dovrei ucciderti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743515 (CM) & #8012985 (Guybrush88)
Why shouldn't I kill you?	Perché non dovrei uccidervi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743515 (CM) & #8012986 (Guybrush88)
Why shouldn't I kill you?	Perché non dovrei ucciderla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743515 (CM) & #8012987 (Guybrush88)
Why shouldn't I kill you?	Perché non ti dovrei uccidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743515 (CM) & #8012989 (Guybrush88)
Why shouldn't I kill you?	Perché non vi dovrei uccidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743515 (CM) & #8012990 (Guybrush88)
Why shouldn't I kill you?	Perché non la dovrei uccidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743515 (CM) & #8012992 (Guybrush88)
Why shouldn't I kiss Tom?	Perché non dovrei baciare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767739 (CK) & #5768026 (Guybrush88)
Why was Tom at your home?	Perché Tom era a casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644651 (CK) & #4152070 (Guybrush88)
Why was Tom at your home?	Perché Tom era a casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644651 (CK) & #4152071 (Guybrush88)
Why was Tom at your home?	Perché Tom era a casa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644651 (CK) & #4152072 (Guybrush88)
Why was Tom hugging Mary?	Perché Tom stava abbracciando Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439781 (CK) & #6452176 (Guybrush88)
Why was Tom imitating me?	Perché Tom mi stava imitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730516 (CM) & #6637933 (Guybrush88)
Why was Tom in Australia?	Perché Tom era in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150470 (CK) & #8013012 (Guybrush88)
Why wasn't I in the loop?	Perché non ero al corrente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743513 (CM) & #8024537 (Guybrush88)
Why wasn't I in the loop?	Perché non ero informato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743513 (CM) & #8024538 (Guybrush88)
Why wasn't I in the loop?	Perché non ero informata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743513 (CM) & #8024539 (Guybrush88)
Why wasn't I in the loop?	Perché non ero aggiornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743513 (CM) & #8024540 (Guybrush88)
Why wasn't I in the loop?	Perché non ero aggiornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743513 (CM) & #8024541 (Guybrush88)
Why were you on the roof?	Perché eri sul tetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989296 (CK) & #8010343 (Guybrush88)
Why were you on the roof?	Perché era sul tetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989296 (CK) & #8010344 (Guybrush88)
Why were you on the roof?	Perché eravate sul tetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989296 (CK) & #8010345 (Guybrush88)
Why were you so impolite?	Perché eri così maleducato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989576 (CK) & #8012606 (Guybrush88)
Why were you so impolite?	Perché era così maleducato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989576 (CK) & #8012608 (Guybrush88)
Why were you so impolite?	Perché eri così maleducata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989576 (CK) & #8012610 (Guybrush88)
Why were you so impolite?	Perché era così maleducata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989576 (CK) & #8012612 (Guybrush88)
Why were you so impolite?	Perché eravate così maleducati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989576 (CK) & #8012613 (Guybrush88)
Why were you so impolite?	Perché eravate così maleducate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989576 (CK) & #8012614 (Guybrush88)
Why were you so impolite?	Perché eri così scortese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989576 (CK) & #8012615 (Guybrush88)
Why were you so impolite?	Perché era così scortese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989576 (CK) & #8012616 (Guybrush88)
Why were you so impolite?	Perché eravate così scortesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989576 (CK) & #8012617 (Guybrush88)
Why were you so impolite?	Perché eri così sgarbato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989576 (CK) & #8012632 (Guybrush88)
Why were you so impolite?	Perché eri così sgarbata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989576 (CK) & #8012634 (Guybrush88)
Why were you so impolite?	Perché era così sgarbato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989576 (CK) & #8012635 (Guybrush88)
Why were you so impolite?	Perché era così sgarbata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989576 (CK) & #8012637 (Guybrush88)
Why were you so impolite?	Perché eravate così sgarbati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989576 (CK) & #8012639 (Guybrush88)
Why were you so impolite?	Perché eravate così sgarbate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989576 (CK) & #8012640 (Guybrush88)
Why were you so offended?	Perché eri così offeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439780 (CK) & #8012171 (Guybrush88)
Why were you so offended?	Perché eri così offesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439780 (CK) & #8012172 (Guybrush88)
Why were you so offended?	Perché era così offeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439780 (CK) & #8012173 (Guybrush88)
Why were you so offended?	Perché era così offesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439780 (CK) & #8012174 (Guybrush88)
Why were you so offended?	Perché eravate così offesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439780 (CK) & #8012175 (Guybrush88)
Why were you so offended?	Perché eravate così offese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439780 (CK) & #8012176 (Guybrush88)
Why won't Tom believe me?	Perché Tom non mi crederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282010 (CK) & #2365075 (Guybrush88)
Why won't anyone help me?	Perché nessuno mi aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915462 (CH) & #5945714 (Guybrush88)
Why won't anyone help me?	Perché non mi aiuterà nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915462 (CH) & #5945715 (Guybrush88)
Why won't anyone help us?	Perché non ci aiuterà nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915460 (CH) & #5997324 (Guybrush88)
Why won't anyone tell me?	Perché nessuno me lo dirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282009 (CK) & #5338917 (Guybrush88)
Why would I go to Boston?	Perché andrei a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218662 (CK) & #5869846 (Guybrush88)
Why would that bother me?	Perché mi infastidirebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919291 (CH) & #8015031 (Guybrush88)
Why would that bother us?	Perché ci disturberebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919289 (CH) & #6603072 (Guybrush88)
Why would they choose me?	Perché mi sceglierebbero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987092 (CK) & #8008085 (Guybrush88)
Why would they choose me?	Perché sceglierebbero me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987092 (CK) & #8008086 (Guybrush88)
Why would we not do that?	Perché non vorremmo farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793090 (Micsmithel) & #8020580 (Guybrush88)
Why would we not do that?	Perché non lo vorremmo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793090 (Micsmithel) & #8020581 (Guybrush88)
Why would you call a cop?	Perché chiameresti uno sbirro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743512 (CM) & #8013080 (Guybrush88)
Why would you call a cop?	Perché chiamereste uno sbirro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743512 (CM) & #8013081 (Guybrush88)
Why would you call a cop?	Perché chiamerebbe uno sbirro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743512 (CM) & #8013082 (Guybrush88)
Why would you think that?	Perché lo dovresti pensare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802638 (CM) & #1802640 (Guybrush88)
Why would you think that?	Perché lo dovreste pensare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802638 (CM) & #1802641 (Guybrush88)
Why would you think that?	Perché lo dovrebbe pensare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802638 (CM) & #1802643 (Guybrush88)
Why wouldn't Tom call me?	Perché Tom non mi chiamerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822553 (CK) & #5592828 (Guybrush88)
Why wouldn't you do that?	Perché non lo faresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354822 (CK) & #8025479 (Guybrush88)
Why wouldn't you do that?	Perché non lo fareste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354822 (CK) & #8025481 (Guybrush88)
Why wouldn't you do that?	Perché non lo farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354822 (CK) & #8025482 (Guybrush88)
Why's Tom afraid of Mary?	Perché Tom ha paura di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220903 (CK) & #5159809 (Guybrush88)
Why's Tom in the kitchen?	Perché Tom è in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856390 (CK) & #8010338 (Guybrush88)
Why's it so cold in here?	Perché c'è così freddo qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015436 (CK) & #4824445 (Guybrush88)
Why's it so cold in here?	Perché c'è così freddo qua dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015436 (CK) & #4824446 (Guybrush88)
Why's this happening now?	Perché questo sta succedendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9329626 (CK) & #9329635 (Guybrush88)
Why's this happening now?	Perché questo sta succedendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9329626 (CK) & #9329637 (Guybrush88)
Will Tom buy that for us?	Tom lo comprerà per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231451 (CK) & #7132882 (Guybrush88)
Will Tom come here today?	Tom verrà qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228606 (CK) & #6726781 (Guybrush88)
Will Tom come here today?	Tom verrà qua oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228606 (CK) & #6726782 (Guybrush88)
Will Tom ever forgive me?	Tom mi perdonerà mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597454 (CK) & #3601899 (Guybrush88)
Will Tom want to do that?	Tom lo vorrà fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497843 (CK) & #4509028 (Guybrush88)
Will Tom want to do that?	Tom vorrà farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497843 (CK) & #4509029 (Guybrush88)
Will it be fine tomorrow?	Andrà bene domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323295 (CK) & #4935647 (Guybrush88)
Will their marriage work?	Il loro matrimonio funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743510 (CM) & #5743643 (Guybrush88)
Will there be resistance?	Ci sarà della resistenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743509 (CM) & #5743645 (Guybrush88)
Will this affect tourism?	Questo avrà ripercussioni sul turismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10705130 (CK) & #13449842 (Guybrush88)
Will you ask Tom to help?	Chiederai a Tom di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796676 (CK) & #7623202 (Guybrush88)
Will you ask Tom to help?	Chiederà a Tom di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796676 (CK) & #7623203 (Guybrush88)
Will you ask Tom to help?	Chiederete a Tom di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796676 (CK) & #7623204 (Guybrush88)
Will you be there Monday?	Ci sarai lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976174 (CK) & #13684583 (Guybrush88)
Will you be there Monday?	Ci sarà lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976174 (CK) & #13684584 (Guybrush88)
Will you be there Monday?	Ci sarete lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976174 (CK) & #13684585 (Guybrush88)
Will you be there Monday?	Sarai lì lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976174 (CK) & #13684586 (Guybrush88)
Will you be there Monday?	Sarai là lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976174 (CK) & #13684587 (Guybrush88)
Will you be there Monday?	Sarà lì lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976174 (CK) & #13684588 (Guybrush88)
Will you be there Monday?	Sarà là lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976174 (CK) & #13684589 (Guybrush88)
Will you be there Monday?	Sarete lì lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976174 (CK) & #13684590 (Guybrush88)
Will you be there Monday?	Sarete là lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976174 (CK) & #13684591 (Guybrush88)
Will you check the tires?	Controllerai i pneumatici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687800 (lukaszpp) & #5184427 (Guybrush88)
Will you check the tires?	Controllerà i pneumatici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687800 (lukaszpp) & #5184429 (Guybrush88)
Will you check the tires?	Controllerete i pneumatici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687800 (lukaszpp) & #5184430 (Guybrush88)
Will you check the tires?	Controllerai le gomme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687800 (lukaszpp) & #5184431 (Guybrush88)
Will you check the tires?	Controllerà le gomme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687800 (lukaszpp) & #5184433 (Guybrush88)
Will you check the tires?	Controllerete le gomme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687800 (lukaszpp) & #5184434 (Guybrush88)
Will you ever forgive me?	Mi perdonerà mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2284303 (Hybrid) & #3279992 (Guybrush88)
Will you ever forgive me?	Mi perdonerete mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2284303 (Hybrid) & #3279993 (Guybrush88)
Will you ever forgive me?	Mi perdonerai mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2284303 (Hybrid) & #3279994 (Guybrush88)
Will you give me a light?	Hai un accendino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25895 (CK) & #992957 (Guybrush88)
Will you go out tomorrow?	Uscirete domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68907 (CK) & #4946739 (Guybrush88)
Will you go out tomorrow?	Uscirà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68907 (CK) & #4946742 (Guybrush88)
Will you go out tomorrow?	Uscirai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68907 (CK) & #6680255 (Guybrush88)
Will you leave a message?	Lascerai un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25245 (Eldad) & #350347 (martin)
Will you leave a message?	Lascerete un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25245 (Eldad) & #1670890 (Guybrush88)
Will you leave a message?	Lascerà un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25245 (Eldad) & #1670891 (Guybrush88)
Will you send it by mail?	Lo manderai via e-mail?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41749 (CK) & #3612531 (Guybrush88)
Will you send it by mail?	La manderai via e-mail?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41749 (CK) & #3612532 (Guybrush88)
Will you send it by mail?	Lo manderà via e-mail?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41749 (CK) & #3612533 (Guybrush88)
Will you send it by mail?	La manderà via e-mail?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41749 (CK) & #3612534 (Guybrush88)
Will you send it by mail?	Lo manderete via e-mail?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41749 (CK) & #3612535 (Guybrush88)
Will you send it by mail?	La manderete via e-mail?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41749 (CK) & #3612537 (Guybrush88)
Will you teach me French?	Mi insegnerai il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060952 (sharptoothed) & #3803325 (Guybrush88)
Will you teach me French?	Tu mi insegnerai il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060952 (sharptoothed) & #3803326 (Guybrush88)
Will you teach me French?	Mi insegnerà il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060952 (sharptoothed) & #3803327 (Guybrush88)
Will you teach me French?	Lei mi insegnerà il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060952 (sharptoothed) & #3803328 (Guybrush88)
Will you teach me French?	Mi insegnerete il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060952 (sharptoothed) & #3803329 (Guybrush88)
Will you teach me French?	Voi mi insegnerete il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060952 (sharptoothed) & #3803330 (Guybrush88)
Will you tell us a story?	Ci racconterai una storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247328 (CK) & #3223928 (Guybrush88)
Will you tell us a story?	Ci racconterà una storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247328 (CK) & #3223929 (Guybrush88)
Will you tell us a story?	Ci racconterete una storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247328 (CK) & #3223930 (Guybrush88)
Wine is better than beer.	Il vino è meglio della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9701407 (Ricardo14) & #11710523 (Guybrush88)
Wine is made from grapes.	Il vino viene prodotto a partire dall'uva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29226 (CK) & #3591981 (Guybrush88)
Wine is not for children.	Il vino non è per i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9638600 (megamanenm) & #11710521 (Guybrush88)
Winning wasn't difficult.	Vincere non era difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118471 (CK) & #6637964 (Guybrush88)
Winning wasn't difficult.	Vincere non è stato difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118471 (CK) & #6637965 (Guybrush88)
Winning wasn't difficult.	Vincere non fu difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118471 (CK) & #6637967 (Guybrush88)
Winter is just beginning.	L'inverno sta appena iniziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496003 (CK) & #4933073 (Guybrush88)
With me everything is OK.	Con me tutto va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #692800 (Eldad) & #702481 (Guybrush88)
Without you, I'm nothing.	Senza di te, io non sono niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824983 (Eldad) & #1566330 (Guybrush88)
Without you, I'm nothing.	Senza di voi, io non sono niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824983 (Eldad) & #1566331 (Guybrush88)
Without you, I'm nothing.	Senza di lei, io non sono niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824983 (Eldad) & #1566332 (Guybrush88)
Without you, I'm nothing.	Senza di voi, io non sono nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824983 (Eldad) & #3015376 (Guybrush88)
Without you, I'm nothing.	Senza di lei, io non sono nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824983 (Eldad) & #3015378 (Guybrush88)
Without you, I'm nothing.	Senza di te, io non sono nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824983 (Eldad) & #3015380 (Guybrush88)
Work is everything to me.	Il lavoro è tutto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386706 (quickfitter) & #857116 (riccioberto)
Work never ends, does it?	Il lavoro non finisce mai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1261917 (CM) & #13445385 (Guybrush88)
Would anyone like a beer?	A qualcuno andrebbe una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666291 (CK) & #4994998 (Guybrush88)
Would you lend me a hand?	Mi daresti una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015651 (CK) & #5631551 (Guybrush88)
Would you lend me a hand?	Mi dareste una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015651 (CK) & #5631552 (Guybrush88)
Would you lend me a hand?	Mi darebbe una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015651 (CK) & #5631553 (Guybrush88)
Would you like a balloon?	Vorresti un palloncino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255695 (CK) & #12256022 (Guybrush88)
Would you like a balloon?	Vorreste un palloncino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255695 (CK) & #12256023 (Guybrush88)
Would you like a balloon?	Vorrebbe un palloncino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255695 (CK) & #12256024 (Guybrush88)
Would you like a receipt?	Vorresti una ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439779 (CK) & #6452169 (Guybrush88)
Would you like a receipt?	Vorreste una ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439779 (CK) & #6452170 (Guybrush88)
Would you like a receipt?	Vorrebbe una ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439779 (CK) & #6452171 (Guybrush88)
Would you like an orange?	Vorresti un'arancia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7948641 (shekitten) & #7948642 (Guybrush88)
Would you like an orange?	Vorreste un'arancia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7948641 (shekitten) & #7948643 (Guybrush88)
Would you like an orange?	Vorrebbe un'arancia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7948641 (shekitten) & #7948644 (Guybrush88)
Would you like ice cream?	Vorresti del gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688033 (Eldad) & #13427444 (Guybrush88)
Would you like ice cream?	Vorreste del gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688033 (Eldad) & #13427445 (Guybrush88)
Would you like ice cream?	Vorrebbe del gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688033 (Eldad) & #13427446 (Guybrush88)
Would you like more wine?	Vorresti altro vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644648 (CK) & #3009136 (Guybrush88)
Would you like more wine?	Vorreste altro vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644648 (CK) & #3009137 (Guybrush88)
Would you like more wine?	Vorrebbe altro vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644648 (CK) & #3009138 (Guybrush88)
Would you like some beer?	Vorresti della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803335 (CK) & #11799856 (Guybrush88)
Would you like some beer?	Vorreste della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803335 (CK) & #11799857 (Guybrush88)
Would you like some beer?	Vorrebbe della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803335 (CK) & #11799858 (Guybrush88)
Would you like some cake?	Vorresti un po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527874 (CK) & #3462967 (Guybrush88)
Would you like some cake?	Vorreste un po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527874 (CK) & #3462968 (Guybrush88)
Would you like some cake?	Vorrebbe un po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527874 (CK) & #3462969 (Guybrush88)
Would you like some milk?	Vorresti del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481793 (CK) & #13481794 (Guybrush88)
Would you like some milk?	Vorreste del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481793 (CK) & #13481795 (Guybrush88)
Would you like some milk?	Vorrebbe del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481793 (CK) & #13481796 (Guybrush88)
Would you like some wine?	Vorresti un po' di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886415 (CK) & #11710796 (Guybrush88)
Would you like some wine?	Vorreste un po' di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886415 (CK) & #11710798 (Guybrush88)
Would you like some wine?	Vorrebbe un po' di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886415 (CK) & #11710802 (Guybrush88)
Would you like something?	Vorresti qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286834 (CK) & #4376390 (Guybrush88)
Would you like something?	Tu vorresti qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286834 (CK) & #4376391 (Guybrush88)
Would you like something?	Vorreste qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286834 (CK) & #4376394 (Guybrush88)
Would you like something?	Voi vorreste qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286834 (CK) & #4376397 (Guybrush88)
Would you like something?	Vorrebbe qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286834 (CK) & #4376400 (Guybrush88)
Would you like something?	Lei vorrebbe qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286834 (CK) & #4376401 (Guybrush88)
Would you like to listen?	Vorresti ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879982 (Asma) & #3576445 (Guybrush88)
Would you like to listen?	Vorreste ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879982 (Asma) & #3576446 (Guybrush88)
Would you like to listen?	Vorrebbe ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879982 (Asma) & #3576447 (Guybrush88)
Would you like to listen?	Tu vorresti ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879982 (Asma) & #4895193 (Guybrush88)
Would you like to listen?	Lei vorrebbe ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879982 (Asma) & #4895194 (Guybrush88)
Would you like to listen?	Voi vorreste ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879982 (Asma) & #4895195 (Guybrush88)
Would you please help us?	Ci aiuteresti per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666290 (CK) & #8734993 (Valdast)
Wouldn't that be a shame?	Non sarebbe una vergogna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644645 (CK) & #7834716 (Guybrush88)
Wouldn't you like to eat?	Non vorresti mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419692 (Alkrasnov) & #2481961 (Guybrush88)
Wouldn't you like to eat?	Non vorreste mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419692 (Alkrasnov) & #2481962 (Guybrush88)
Wouldn't you like to eat?	Non vorrebbe mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419692 (Alkrasnov) & #2481963 (Guybrush88)
Wouldn't you like to eat?	Non ti piacerebbe mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419692 (Alkrasnov) & #2481964 (Guybrush88)
Wouldn't you like to eat?	Non vi piacerebbe mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419692 (Alkrasnov) & #2481965 (Guybrush88)
Wouldn't you like to eat?	Non le piacerebbe mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419692 (Alkrasnov) & #2481966 (Guybrush88)
Write at least 250 words.	Scrivi almeno 250 parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750394 (CM) & #750395 (Guybrush88)
Write at least 250 words.	Scrivete almeno 250 parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750394 (CM) & #750396 (Guybrush88)
Write with a pen, please.	Scrivi con una penna, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934886 (ddnktr) & #10153278 (Guybrush88)
Write with a pen, please.	Scrivi con una penna, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934886 (ddnktr) & #10153279 (Guybrush88)
Write with a pen, please.	Scriva con una penna, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934886 (ddnktr) & #10153280 (Guybrush88)
Write with a pen, please.	Scriva con una penna, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934886 (ddnktr) & #10153282 (Guybrush88)
Write with a pen, please.	Scrivete con una penna, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934886 (ddnktr) & #10153283 (Guybrush88)
Write with a pen, please.	Scrivete con una penna, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934886 (ddnktr) & #10153284 (Guybrush88)
Write with a pen, please.	Scrivi con una biro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934886 (ddnktr) & #10153286 (Guybrush88)
Write with a pen, please.	Scrivi con una biro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934886 (ddnktr) & #10153288 (Guybrush88)
Write with a pen, please.	Scriva con una biro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934886 (ddnktr) & #10153289 (Guybrush88)
Write with a pen, please.	Scriva con una biro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934886 (ddnktr) & #10153290 (Guybrush88)
Write with a pen, please.	Scrivete con una biro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934886 (ddnktr) & #10153291 (Guybrush88)
Write with a pen, please.	Scrivete con una biro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934886 (ddnktr) & #10153292 (Guybrush88)
Yeah, that's what I'd do.	Sì, è quello che farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825306 (CK) & #5708952 (Guybrush88)
Yeah, you guys are right.	Si, avete ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11030906 (shekitten) & #5424890 (dnnywld)
Yeast makes beer ferment.	Il lievito fa fermentare la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66760 (CM) & #3266579 (Guybrush88)
Yes, I like it very much.	Sì, mi piace molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35528 (CK) & #716049 (Guybrush88)
Yesterday was my day off.	Ieri era il mio giorno libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915829 (CK) & #11915851 (Guybrush88)
Yesterday, I had no time.	Ieri non avevo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819674 (CK) & #3044503 (Guybrush88)
Yesterday, I read a book.	Ieri ho letto un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5873218 (StygianMist) & #13280030 (Guybrush88)
You always make mistakes.	Fai sempre errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942583 (nicholas_martin) & #5927249 (dnnywld)
You and Tom must be busy.	Tu e Tom dovete essere occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644643 (CK) & #4270541 (Guybrush88)
You and Tom must be busy.	Tu e Tom dovete essere impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644643 (CK) & #4270542 (Guybrush88)
You and Tom must be busy.	Voi e Tom dovete essere occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644643 (CK) & #4270543 (Guybrush88)
You and Tom must be busy.	Voi e Tom dovete essere impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644643 (CK) & #4270544 (Guybrush88)
You and Tom must be busy.	Lei e Tom dovete essere occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644643 (CK) & #4270545 (Guybrush88)
You and Tom must be busy.	Lei e Tom dovete essere impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644643 (CK) & #4270546 (Guybrush88)
You are a musical genius.	Sei un genio per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #573894 (CM) & #481638 (Pharamp)
You are a musical genius.	Tu sei un genio per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #573894 (CM) & #3013233 (Guybrush88)
You are a musical genius.	È un genio per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #573894 (CM) & #3013234 (Guybrush88)
You are a musical genius.	Lei è un genio per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #573894 (CM) & #3013235 (Guybrush88)
You are absolutely right.	Hai assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69761 (CK) & #1869363 (Guybrush88)
You are absolutely right.	Tu hai assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69761 (CK) & #1869364 (Guybrush88)
You are absolutely right.	Ha assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69761 (CK) & #1869365 (Guybrush88)
You are absolutely right.	Lei ha assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69761 (CK) & #1869367 (Guybrush88)
You are absolutely right.	Avete assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69761 (CK) & #1869368 (Guybrush88)
You are absolutely right.	Voi avete assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69761 (CK) & #1869370 (Guybrush88)
You are completely wrong.	Hai completamente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938948 (linguine) & #2145747 (Guybrush88)
You are completely wrong.	Tu hai completamente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938948 (linguine) & #2145750 (Guybrush88)
You are completely wrong.	Ha completamente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938948 (linguine) & #2145751 (Guybrush88)
You are completely wrong.	Lei ha completamente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938948 (linguine) & #2145752 (Guybrush88)
You are completely wrong.	Avete completamente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938948 (linguine) & #2145753 (Guybrush88)
You are completely wrong.	Voi avete completamente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938948 (linguine) & #2145755 (Guybrush88)
You are guilty of murder.	È colpevole di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16111 (Swift) & #7791150 (Guybrush88)
You are guilty of murder.	Sei colpevole di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16111 (Swift) & #8731135 (Guybrush88)
You are guilty of murder.	Siete colpevoli di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16111 (Swift) & #8731136 (Guybrush88)
You are no longer a baby.	Non sei più un bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69737 (CK) & #6908452 (Guybrush88)
You are no longer a baby.	Tu non sei più un bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69737 (CK) & #6908453 (Guybrush88)
You are not at all wrong.	Non hai per niente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9590 (CK) & #3489462 (Guybrush88)
You are not at all wrong.	Tu non hai per niente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9590 (CK) & #3489463 (Guybrush88)
You are not at all wrong.	Non ha per niente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9590 (CK) & #3489464 (Guybrush88)
You are not at all wrong.	Lei non ha per niente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9590 (CK) & #3489465 (Guybrush88)
You are not at all wrong.	Non avete per niente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9590 (CK) & #3489466 (Guybrush88)
You are not at all wrong.	Voi non avete per niente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9590 (CK) & #3489467 (Guybrush88)
You are not at all wrong.	Non hai per nulla torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9590 (CK) & #3489469 (Guybrush88)
You are not at all wrong.	Tu non hai per nulla torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9590 (CK) & #3489470 (Guybrush88)
You are not at all wrong.	Non ha per nulla torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9590 (CK) & #3489471 (Guybrush88)
You are not at all wrong.	Lei non ha per nulla torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9590 (CK) & #3489472 (Guybrush88)
You are not at all wrong.	Non avete per nulla torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9590 (CK) & #3489473 (Guybrush88)
You are not at all wrong.	Voi non avete per nulla torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9590 (CK) & #3489474 (Guybrush88)
You are our new neighbor.	Lei è il nostro nuovo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871552 (CM) & #1559877 (chinro)
You are right, after all.	Hai ragione, dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264492 (sharptoothed) & #2872650 (Guybrush88)
You are right, after all.	Tu hai ragione, dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264492 (sharptoothed) & #2872651 (Guybrush88)
You are right, after all.	Ha ragione, dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264492 (sharptoothed) & #2872652 (Guybrush88)
You are right, after all.	Lei ha ragione, dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264492 (sharptoothed) & #2872653 (Guybrush88)
You are right, after all.	Avete ragione, dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264492 (sharptoothed) & #2872695 (Guybrush88)
You are right, after all.	Voi avete ragione, dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264492 (sharptoothed) & #2872696 (Guybrush88)
You are very insensitive.	Sei molto insensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120346 (CM) & #1521761 (Guybrush88)
You are very insensitive.	Tu sei molto insensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120346 (CM) & #1521762 (Guybrush88)
You are very insensitive.	Siete molto insensibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120346 (CM) & #1521763 (Guybrush88)
You are very insensitive.	Voi siete molto insensibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120346 (CM) & #1521764 (Guybrush88)
You are very insensitive.	Lei è molto insensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120346 (CM) & #1521765 (Guybrush88)
You are very insensitive.	È molto insensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120346 (CM) & #1521766 (Guybrush88)
You aren't alone anymore.	Non sei più da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047591 (CK) & #5052897 (Guybrush88)
You aren't alone anymore.	Tu non sei più da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047591 (CK) & #5052903 (Guybrush88)
You aren't alone anymore.	Non sei più da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047591 (CK) & #5052904 (Guybrush88)
You aren't alone anymore.	Tu non sei più da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047591 (CK) & #5052905 (Guybrush88)
You aren't alone anymore.	Non è più da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047591 (CK) & #5052906 (Guybrush88)
You aren't alone anymore.	Lei non è più da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047591 (CK) & #5052907 (Guybrush88)
You aren't alone anymore.	Non è più da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047591 (CK) & #5052908 (Guybrush88)
You aren't alone anymore.	Lei non è più da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047591 (CK) & #5052909 (Guybrush88)
You aren't alone anymore.	Non siete più da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047591 (CK) & #5052910 (Guybrush88)
You aren't alone anymore.	Voi non siete più da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047591 (CK) & #5052911 (Guybrush88)
You aren't alone anymore.	Non siete più da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047591 (CK) & #5052912 (Guybrush88)
You aren't alone anymore.	Voi non siete più da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047591 (CK) & #5052913 (Guybrush88)
You aren't busy, are you?	Non sei occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68947 (CK) & #612051 (Guybrush88)
You aren't in any danger.	Non sei in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954399 (CK) & #4672554 (valealb)
You aren't in any danger.	Non siete in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954399 (CK) & #12729842 (Guybrush88)
You aren't in any danger.	Non è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954399 (CK) & #12729843 (Guybrush88)
You aren't rich, are you?	Non sei ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898321 (CK) & #7739821 (Guybrush88)
You aren't rich, are you?	Non sei ricca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898321 (CK) & #7739822 (Guybrush88)
You aren't rich, are you?	Non è ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898321 (CK) & #7739823 (Guybrush88)
You aren't rich, are you?	Non è ricca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898321 (CK) & #7739824 (Guybrush88)
You aren't rich, are you?	Non siete ricchi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898321 (CK) & #7739827 (Guybrush88)
You aren't rich, are you?	Non siete ricche, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898321 (CK) & #7739828 (Guybrush88)
You arrived just in time.	Sei arrivato giusto in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262797 (CK) & #5771867 (Guybrush88)
You arrived just in time.	Sei arrivata giusto in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262797 (CK) & #5771869 (Guybrush88)
You arrived just in time.	Siete arrivati giusto in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262797 (CK) & #5771870 (Guybrush88)
You arrived just in time.	Siete arrivate giusto in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262797 (CK) & #5771871 (Guybrush88)
You arrived just in time.	È arrivato giusto in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262797 (CK) & #5771874 (Guybrush88)
You arrived just in time.	È arrivata giusto in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262797 (CK) & #5771875 (Guybrush88)
You better buy that book.	Faresti meglio a comprare quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #562842 (CM) & #3429291 (Guybrush88)
You better buy that book.	Fareste meglio a comprare quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #562842 (CM) & #3429292 (Guybrush88)
You better buy that book.	Farebbe meglio a comprare quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #562842 (CM) & #3429293 (Guybrush88)
You both seem very young.	Sembrate entrambi molto giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818001 (CK) & #4795053 (Guybrush88)
You both seem very young.	Sembrate entrambe molto giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818001 (CK) & #4795055 (Guybrush88)
You call that a marriage?	Chiami quello matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328529 (fcbond) & #3532567 (Guybrush88)
You call that a marriage?	Tu chiami quello matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328529 (fcbond) & #3532568 (Guybrush88)
You call that a marriage?	Chiama quello matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328529 (fcbond) & #3532569 (Guybrush88)
You call that a marriage?	Lei chiama quello matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328529 (fcbond) & #3532570 (Guybrush88)
You call that a marriage?	Chiamate quello matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328529 (fcbond) & #3532571 (Guybrush88)
You call that a marriage?	Voi chiamate quello matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328529 (fcbond) & #3532572 (Guybrush88)
You call this propaganda?	Chiami questa propaganda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337158 (DJ_Saidez) & #13302662 (Guybrush88)
You call this propaganda?	Tu chiami questa propaganda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337158 (DJ_Saidez) & #13302663 (Guybrush88)
You call this propaganda?	Chiama questa propaganda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337158 (DJ_Saidez) & #13302664 (Guybrush88)
You call this propaganda?	Lei chiama questa propaganda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337158 (DJ_Saidez) & #13302665 (Guybrush88)
You call this propaganda?	Chiamate questa propaganda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337158 (DJ_Saidez) & #13302666 (Guybrush88)
You call this propaganda?	Voi chiamate questa propaganda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337158 (DJ_Saidez) & #13302667 (Guybrush88)
You can always change it.	Puoi sempre cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135043 (CM) & #1135044 (Guybrush88)
You can always change it.	Puoi sempre cambiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135043 (CM) & #1135045 (Guybrush88)
You can always change it.	Può sempre cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135043 (CM) & #1135046 (Guybrush88)
You can always change it.	Può sempre cambiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135043 (CM) & #1135047 (Guybrush88)
You can always change it.	Potete sempre cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135043 (CM) & #1135049 (Guybrush88)
You can always change it.	Potete sempre cambiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135043 (CM) & #1135050 (Guybrush88)
You can dance, can't you?	Sai ballare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69890 (CK) & #963584 (riccioberto)
You can dance, can't you?	Puoi ballare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69890 (CK) & #965368 (Guybrush88)
You can dance, can't you?	Sapete ballare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69890 (CK) & #965369 (Guybrush88)
You can dance, can't you?	Potete ballare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69890 (CK) & #965370 (Guybrush88)
You can dance, can't you?	Sa ballare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69890 (CK) & #965371 (Guybrush88)
You can dance, can't you?	Può ballare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69890 (CK) & #965372 (Guybrush88)
You can do it if you try.	Puoi farcela, se ci provi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30254 (CK) & #1512581 (Shadd)
You can do it, can't you?	Riesci a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #1869375 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Tu riesci a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #1869377 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Riesce a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #1869378 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Lei riesce a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #1869379 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Riuscite a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #1869381 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Voi riuscite a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #1869382 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Puoi farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460670 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Tu puoi farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460671 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Può farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460672 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Lei può farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460673 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Potete farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460674 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Voi potete farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460675 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Puoi farla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460685 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Tu puoi farla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460686 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Può farla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460687 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Lei può farla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460688 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Potete farla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460693 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Voi potete farla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460694 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Riesci a farla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460695 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Tu riesci a farla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460696 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Riesce a farla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460697 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Lei riesce a farla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460698 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Riuscite a farla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460699 (Guybrush88)
You can do it, can't you?	Voi riuscite a farla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405518 (CK) & #4460700 (Guybrush88)
You can do what you want.	Puoi fare quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012214 (CK) & #5479515 (Guybrush88)
You can do what you want.	Può fare quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012214 (CK) & #5479516 (Guybrush88)
You can do what you want.	Potete fare quello che volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012214 (CK) & #5479518 (Guybrush88)
You can do what you want.	Tu puoi fare quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012214 (CK) & #5479519 (Guybrush88)
You can do what you want.	Lei può fare quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012214 (CK) & #5479520 (Guybrush88)
You can do what you want.	Voi potete fare quello che volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012214 (CK) & #5479521 (Guybrush88)
You can drive, can't you?	Sai guidare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011698 (CK) & #6062731 (Guybrush88)
You can drive, can't you?	Sa guidare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011698 (CK) & #6062732 (Guybrush88)
You can drive, can't you?	Sapete guidare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011698 (CK) & #6062733 (Guybrush88)
You can drive, can't you?	Puoi guidare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011698 (CK) & #6062734 (Guybrush88)
You can drive, can't you?	Può guidare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011698 (CK) & #6062735 (Guybrush88)
You can drive, can't you?	Potete guidare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011698 (CK) & #6062736 (Guybrush88)
You can drive, can't you?	Riesci a guidare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011698 (CK) & #6062737 (Guybrush88)
You can drive, can't you?	Riesce a guidare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011698 (CK) & #6062738 (Guybrush88)
You can drive, can't you?	Riuscite a guidare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011698 (CK) & #6062739 (Guybrush88)
You can eat all you want.	Puoi mangiare tutto quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1073548 (eeveeta) & #1073565 (rado)
You can have my sandwich.	Puoi prendere il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498767 (Hybrid) & #2921049 (Guybrush88)
You can have my sandwich.	Può prendere il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498767 (Hybrid) & #2921050 (Guybrush88)
You can have my sandwich.	Potete prendere il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498767 (Hybrid) & #2921051 (Guybrush88)
You can only use it once.	Puoi usarlo solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702686 (Spamster) & #3254692 (Guybrush88)
You can only use it once.	Puoi usarla solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702686 (Spamster) & #3254693 (Guybrush88)
You can only use it once.	Può usarlo solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702686 (Spamster) & #3254694 (Guybrush88)
You can only use it once.	Può usarla solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702686 (Spamster) & #3254696 (Guybrush88)
You can only use it once.	Si può usarlo solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702686 (Spamster) & #3254697 (Guybrush88)
You can only use it once.	Si può usarla solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702686 (Spamster) & #3254698 (Guybrush88)
You can only use it once.	Potete usarlo solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702686 (Spamster) & #3254699 (Guybrush88)
You can only use it once.	Potete usarla solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702686 (Spamster) & #3254700 (Guybrush88)
You can ski on that hill.	Si può sciare su quella collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48734 (CK) & #2748486 (Guybrush88)
You can ski on that hill.	Puoi sciare su quella collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48734 (CK) & #4994733 (Guybrush88)
You can ski on that hill.	Può sciare su quella collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48734 (CK) & #4994734 (Guybrush88)
You can ski on that hill.	Potete sciare su quella collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48734 (CK) & #4994735 (Guybrush88)
You can wait for me here.	Puoi aspettarmi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512384 (CK) & #3512398 (Guybrush88)
You can wait for me here.	Può aspettarmi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512384 (CK) & #3512399 (Guybrush88)
You can wait for me here.	Potete aspettarmi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512384 (CK) & #3512400 (Guybrush88)
You can watch television.	Puoi guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69882 (CK) & #373882 (Pharamp)
You can watch television.	Potete guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69882 (CK) & #1426666 (Guybrush88)
You can watch television.	Può guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69882 (CK) & #1426667 (Guybrush88)
You can't be too careful.	Non si è mai troppo prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950762 (CK) & #911106 (Guybrush88)
You can't buy that judge.	Non si riesce a corrompere quel giudice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873456 (CK) & #702448 (Guybrush88)
You can't dance, can you?	Non sai ballare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951449 (CK) & #4313651 (Guybrush88)
You can't dance, can you?	Tu non sai ballare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951449 (CK) & #4313652 (Guybrush88)
You can't dance, can you?	Non sa ballare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951449 (CK) & #4313653 (Guybrush88)
You can't dance, can you?	Lei non sa ballare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951449 (CK) & #4313654 (Guybrush88)
You can't dance, can you?	Non sapete ballare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951449 (CK) & #4313655 (Guybrush88)
You can't dance, can you?	Voi non sapete ballare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951449 (CK) & #4313656 (Guybrush88)
You can't dance, can you?	Non sai danzare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951449 (CK) & #4313657 (Guybrush88)
You can't dance, can you?	Tu non sai danzare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951449 (CK) & #4313658 (Guybrush88)
You can't dance, can you?	Non sa danzare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951449 (CK) & #4313659 (Guybrush88)
You can't dance, can you?	Lei non sa danzare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951449 (CK) & #4313660 (Guybrush88)
You can't dance, can you?	Non sapete danzare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951449 (CK) & #4313661 (Guybrush88)
You can't dance, can you?	Voi non sapete danzare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951449 (CK) & #4313662 (Guybrush88)
You can't do it too soon.	Non lo si può fare troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951507 (CK) & #4648718 (Guybrush88)
You can't do it too soon.	Non la si può fare troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951507 (CK) & #4648719 (Guybrush88)
You can't do it too soon.	Non puoi farlo troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951507 (CK) & #4648874 (Guybrush88)
You can't do it too soon.	Non puoi farla troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951507 (CK) & #4648876 (Guybrush88)
You can't do it too soon.	Non può farlo troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951507 (CK) & #4648877 (Guybrush88)
You can't do it too soon.	Non può farla troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951507 (CK) & #4648878 (Guybrush88)
You can't do it too soon.	Non potete farlo troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951507 (CK) & #4648879 (Guybrush88)
You can't do it too soon.	Non potete farla troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951507 (CK) & #4648882 (Guybrush88)
You can't force us to go.	Non puoi forzarci ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951639 (CK) & #4862020 (Guybrush88)
You can't force us to go.	Tu non puoi forzarci ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951639 (CK) & #4862021 (Guybrush88)
You can't force us to go.	Non può forzarci ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951639 (CK) & #4862022 (Guybrush88)
You can't force us to go.	Lei non può forzarci ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951639 (CK) & #4862023 (Guybrush88)
You can't force us to go.	Non potete forzarci ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951639 (CK) & #4862024 (Guybrush88)
You can't force us to go.	Voi non potete forzarci ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951639 (CK) & #4862025 (Guybrush88)
You can't prove anything.	Non puoi dimostrare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358615 (CK) & #3358618 (Guybrush88)
You can't prove anything.	Tu non puoi dimostrare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358615 (CK) & #3358619 (Guybrush88)
You can't prove anything.	Non può dimostrare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358615 (CK) & #3358621 (Guybrush88)
You can't prove anything.	Lei non può dimostrare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358615 (CK) & #3358622 (Guybrush88)
You can't prove anything.	Non potete dimostrare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358615 (CK) & #3358623 (Guybrush88)
You can't prove anything.	Voi non potete dimostrare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358615 (CK) & #3358624 (Guybrush88)
You can't prove anything.	Non puoi dimostrare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358615 (CK) & #3358626 (Guybrush88)
You can't prove anything.	Tu non puoi dimostrare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358615 (CK) & #3358627 (Guybrush88)
You can't prove anything.	Non può dimostrare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358615 (CK) & #3358628 (Guybrush88)
You can't prove anything.	Lei non può dimostrare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358615 (CK) & #3358630 (Guybrush88)
You can't prove anything.	Non potete dimostrare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358615 (CK) & #3358631 (Guybrush88)
You can't prove anything.	Voi non potete dimostrare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358615 (CK) & #3358632 (Guybrush88)
You can't rush this, Tom.	Non puoi farlo di fretta, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954809 (CK) & #9095331 (Valdast)
You can't see everything.	Non si può vedere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723884 (CM) & #4185447 (Guybrush88)
You can't see everything.	Non può vedere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723884 (CM) & #4185448 (Guybrush88)
You can't see everything.	Lei non può vedere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723884 (CM) & #4185449 (Guybrush88)
You can't see everything.	Non puoi vedere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723884 (CM) & #4185450 (Guybrush88)
You can't see everything.	Tu non puoi vedere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723884 (CM) & #4185451 (Guybrush88)
You can't see everything.	Non potete vedere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723884 (CM) & #4185452 (Guybrush88)
You can't see everything.	Voi non potete vedere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723884 (CM) & #4185453 (Guybrush88)
You can't sell our piano!	Non puoi vendere il nostro pianoforte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954865 (CK) & #4974085 (Guybrush88)
You can't sell our piano!	Tu non puoi vendere il nostro pianoforte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954865 (CK) & #4974088 (Guybrush88)
You can't sell our piano!	Non può vendere il nostro pianoforte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954865 (CK) & #4974089 (Guybrush88)
You can't sell our piano!	Lei non può vendere il nostro pianoforte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954865 (CK) & #4974092 (Guybrush88)
You can't sell our piano!	Non potete vendere il nostro pianoforte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954865 (CK) & #4974095 (Guybrush88)
You can't sell our piano!	Voi non potete vendere il nostro pianoforte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954865 (CK) & #4974097 (Guybrush88)
You could've taken notes.	Avresti potuto prendere appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666289 (CK) & #5391815 (Guybrush88)
You could've taken notes.	Avreste potuto prendere appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666289 (CK) & #5391816 (Guybrush88)
You could've taken notes.	Avrebbe potuto prendere appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666289 (CK) & #5391818 (Guybrush88)
You deserve a good grade.	Ti meriti un bel voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11316426 (danielestrigi) & #3337080 (bailujia)
You did a good job today.	Hai fatto un buon lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373019 (CK) & #6152907 (Guybrush88)
You did a good job today.	Ha fatto un buon lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373019 (CK) & #6152909 (Guybrush88)
You did a good job today.	Avete fatto un buon lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373019 (CK) & #6152910 (Guybrush88)
You didn't break the law.	Non hai infranto la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282025 (CK) & #7229336 (Guybrush88)
You didn't break the law.	Non ha infranto la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282025 (CK) & #7229337 (Guybrush88)
You didn't break the law.	Non avete infranto la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282025 (CK) & #7229338 (Guybrush88)
You didn't eat very much.	Non hai mangiato tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372400 (CK) & #3372405 (Guybrush88)
You didn't eat very much.	Non ha mangiato tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372400 (CK) & #3372406 (Guybrush88)
You didn't eat very much.	Non avete mangiato tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372400 (CK) & #3372407 (Guybrush88)
You didn't have to dress.	Non dovevi vestirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15957 (CK) & #6617587 (Guybrush88)
You didn't have to dress.	Non doveva vestirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15957 (CK) & #6617588 (Guybrush88)
You didn't have to dress.	Non dovevate vestirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15957 (CK) & #6617589 (Guybrush88)
You didn't have to dress.	Non ti dovevi vestire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15957 (CK) & #6617590 (Guybrush88)
You didn't have to dress.	Non si doveva vestire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15957 (CK) & #6617591 (Guybrush88)
You didn't have to dress.	Non vi dovevate vestire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15957 (CK) & #6617592 (Guybrush88)
You didn't let me finish.	Non mi hai lasciato finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895778 (CK) & #3611922 (Guybrush88)
You didn't let me finish.	Tu non mi hai lasciato finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895778 (CK) & #3611924 (Guybrush88)
You didn't let me finish.	Non mi ha lasciato finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895778 (CK) & #3611925 (Guybrush88)
You didn't let me finish.	Lei non mi ha lasciato finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895778 (CK) & #3611927 (Guybrush88)
You didn't let me finish.	Non mi avete lasciato finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895778 (CK) & #3611928 (Guybrush88)
You didn't let me finish.	Voi non mi avete lasciato finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895778 (CK) & #3611929 (Guybrush88)
You didn't need to hurry.	Non c'era bisogno di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17640 (CK) & #3588893 (Guybrush88)
You didn't need to hurry.	Non dovevi sbrigarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17640 (CK) & #3588894 (Guybrush88)
You didn't need to hurry.	Non doveva sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17640 (CK) & #3588896 (Guybrush88)
You didn't need to hurry.	Non dovevate sbrigarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17640 (CK) & #3588897 (Guybrush88)
You don't have much time.	Non hai molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348051 (CK) & #4741617 (valealb)
You don't have much time.	Non ha molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348051 (CK) & #5114681 (Guybrush88)
You don't have much time.	Non avete molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348051 (CK) & #5114682 (Guybrush88)
You don't have the nerve.	Non ne hai il coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283645 (CK) & #3057070 (Reginadellefate)
You don't have to answer.	Non devi rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283648 (CK) & #2552985 (Guybrush88)
You don't have to answer.	Non deve rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283648 (CK) & #2552986 (Guybrush88)
You don't have to answer.	Non dovete rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283648 (CK) & #2552989 (Guybrush88)
You don't have to answer.	Non c'è bisogno di rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283648 (CK) & #3533275 (Guybrush88)
You don't have to change.	Non devi cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496425 (CK) & #4517835 (Guybrush88)
You don't have to change.	Tu non devi cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496425 (CK) & #4517836 (Guybrush88)
You don't have to change.	Non deve cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496425 (CK) & #4517837 (Guybrush88)
You don't have to change.	Lei non deve cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496425 (CK) & #4517838 (Guybrush88)
You don't have to change.	Non dovete cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496425 (CK) & #4517840 (Guybrush88)
You don't have to change.	Voi non dovete cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496425 (CK) & #4517842 (Guybrush88)
You don't have to choose.	Non devi scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743506 (CM) & #5743548 (Guybrush88)
You don't have to choose.	Non deve scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743506 (CM) & #5743549 (Guybrush88)
You don't have to choose.	Non dovete scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743506 (CM) & #5743550 (Guybrush88)
You don't know the truth.	Non sai la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221758 (CK) & #5921745 (Guybrush88)
You don't know the truth.	Tu non sai la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221758 (CK) & #5921746 (Guybrush88)
You don't know the truth.	Non sa la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221758 (CK) & #5921747 (Guybrush88)
You don't know the truth.	Lei non sa la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221758 (CK) & #5921749 (Guybrush88)
You don't know the truth.	Non sapete la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221758 (CK) & #5921750 (Guybrush88)
You don't know the truth.	Voi non sapete la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221758 (CK) & #5921751 (Guybrush88)
You don't look too happy.	Non sembri troppo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044595 (CK) & #5563372 (Guybrush88)
You don't look too happy.	Non sembra troppo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044595 (CK) & #5563374 (Guybrush88)
You don't look too happy.	Non sembrate troppo felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044595 (CK) & #5563376 (Guybrush88)
You don't pay Tom enough.	Non paghi abbastanza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231443 (CK) & #7068846 (Guybrush88)
You don't pay Tom enough.	Tu non paghi abbastanza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231443 (CK) & #7068848 (Guybrush88)
You don't pay Tom enough.	Non paga abbastanza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231443 (CK) & #7068849 (Guybrush88)
You don't pay Tom enough.	Lei non paga abbastanza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231443 (CK) & #7068851 (Guybrush88)
You don't pay Tom enough.	Non pagate abbastanza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231443 (CK) & #7068858 (Guybrush88)
You don't pay Tom enough.	Voi non pagate abbastanza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231443 (CK) & #7068859 (Guybrush88)
You don't seem convinced.	Non sembri convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283769 (CK) & #3638538 (Guybrush88)
You don't seem convinced.	Tu non sembri convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283769 (CK) & #3638539 (Guybrush88)
You don't seem convinced.	Non sembri convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283769 (CK) & #3638540 (Guybrush88)
You don't seem convinced.	Tu non sembri convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283769 (CK) & #3638541 (Guybrush88)
You don't seem convinced.	Non sembra convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283769 (CK) & #3638542 (Guybrush88)
You don't seem convinced.	Lei non sembra convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283769 (CK) & #3638543 (Guybrush88)
You don't seem convinced.	Non sembra convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283769 (CK) & #3638545 (Guybrush88)
You don't seem convinced.	Lei non sembra convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283769 (CK) & #3638546 (Guybrush88)
You don't seem convinced.	Non sembrate convinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283769 (CK) & #3638547 (Guybrush88)
You don't seem convinced.	Voi non sembrate convinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283769 (CK) & #3638548 (Guybrush88)
You don't seem convinced.	Non sembrate convinte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283769 (CK) & #3638550 (Guybrush88)
You don't seem convinced.	Voi non sembrate convinte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283769 (CK) & #3638551 (Guybrush88)
You don't seem so strong.	Non sembri così forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833247 (CK) & #8833249 (Guybrush88)
You don't seem so strong.	Non sembra così forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833247 (CK) & #8833251 (Guybrush88)
You don't seem so strong.	Non sembrate così forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833247 (CK) & #8833252 (Guybrush88)
You don't seem too happy.	Non sembri troppo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644640 (CK) & #5563372 (Guybrush88)
You don't seem too happy.	Tu non sembri troppo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644640 (CK) & #5563373 (Guybrush88)
You don't seem too happy.	Non sembra troppo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644640 (CK) & #5563374 (Guybrush88)
You don't seem too happy.	Lei non sembra troppo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644640 (CK) & #5563375 (Guybrush88)
You don't seem too happy.	Non sembrate troppo felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644640 (CK) & #5563376 (Guybrush88)
You don't seem too happy.	Voi non sembrate troppo felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644640 (CK) & #5563378 (Guybrush88)
You don't seem very busy.	Non sembri molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916299 (CK) & #6103747 (Guybrush88)
You don't seem very busy.	Non sembri molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916299 (CK) & #6103749 (Guybrush88)
You don't seem very busy.	Non sembrate molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916299 (CK) & #6103752 (Guybrush88)
You don't seem very busy.	Non sembrate molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916299 (CK) & #6103756 (Guybrush88)
You don't seem very busy.	Non sembra molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916299 (CK) & #6103757 (Guybrush88)
You don't seem very busy.	Non sembra molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916299 (CK) & #6103761 (Guybrush88)
You don't seem very busy.	Non sembri molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916299 (CK) & #6103772 (Guybrush88)
You don't seem very busy.	Non sembri molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916299 (CK) & #6103812 (Guybrush88)
You don't seem very busy.	Non sembra molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916299 (CK) & #6103813 (Guybrush88)
You don't seem very busy.	Non sembra molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916299 (CK) & #6103814 (Guybrush88)
You don't seem very busy.	Non sembrate molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916299 (CK) & #6103816 (Guybrush88)
You don't seem very busy.	Non sembrate molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916299 (CK) & #6103817 (Guybrush88)
You don't seem very sure.	Non sembri molto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283681 (CK) & #3003976 (Guybrush88)
You don't seem very sure.	Tu non sembri molto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283681 (CK) & #3003977 (Guybrush88)
You don't seem very sure.	Non sembri molto sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283681 (CK) & #3003978 (Guybrush88)
You don't seem very sure.	Tu non sembri molto sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283681 (CK) & #3003979 (Guybrush88)
You don't seem very sure.	Non sembra molto sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283681 (CK) & #3003980 (Guybrush88)
You don't seem very sure.	Lei non sembra molto sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283681 (CK) & #3003981 (Guybrush88)
You don't seem very sure.	Non sembra molto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283681 (CK) & #3003982 (Guybrush88)
You don't seem very sure.	Lei non sembra molto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283681 (CK) & #3003984 (Guybrush88)
You don't seem very sure.	Non sembrate molto sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283681 (CK) & #3003985 (Guybrush88)
You don't seem very sure.	Voi non sembrate molto sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283681 (CK) & #3003986 (Guybrush88)
You don't seem very sure.	Non sembrate molto sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283681 (CK) & #3003987 (Guybrush88)
You don't seem very sure.	Voi non sembrate molto sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283681 (CK) & #3003988 (Guybrush88)
You don't sound too sure.	Non sembri troppo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283684 (CK) & #5597682 (Guybrush88)
You don't sound too sure.	Non sembri troppo sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283684 (CK) & #5597683 (Guybrush88)
You don't sound too sure.	Non sembra troppo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283684 (CK) & #5597684 (Guybrush88)
You don't sound too sure.	Non sembra troppo sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283684 (CK) & #5597685 (Guybrush88)
You don't sound too sure.	Non sembrate troppo sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283684 (CK) & #5597687 (Guybrush88)
You don't sound too sure.	Non sembrate troppo sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283684 (CK) & #5597688 (Guybrush88)
You don't understand Tom.	Non capisci Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737866 (CK) & #7746365 (Guybrush88)
You don't understand Tom.	Tu non capisci Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737866 (CK) & #7746366 (Guybrush88)
You don't understand Tom.	Non capisce Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737866 (CK) & #7746367 (Guybrush88)
You don't understand Tom.	Lei non capisce Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737866 (CK) & #7746368 (Guybrush88)
You don't understand Tom.	Non capite Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737866 (CK) & #7746369 (Guybrush88)
You don't understand Tom.	Voi non capite Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737866 (CK) & #7746370 (Guybrush88)
You got paid, didn't you?	Sei stato pagato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288167 (CK) & #5805495 (Guybrush88)
You got paid, didn't you?	Sei stata pagata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288167 (CK) & #5805497 (Guybrush88)
You got paid, didn't you?	È stato pagato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288167 (CK) & #5805498 (Guybrush88)
You got paid, didn't you?	È stata pagata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288167 (CK) & #5805499 (Guybrush88)
You got paid, didn't you?	Siete stati pagati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288167 (CK) & #5805500 (Guybrush88)
You got paid, didn't you?	Siete state pagate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288167 (CK) & #5805501 (Guybrush88)
You guys are like family.	Voi ragazzi siete come persone di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954500 (CK) & #5091412 (Guybrush88)
You guys are so immature.	Voi ragazzi siete così immaturi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713389 (CK) & #5796863 (Guybrush88)
You hate them, don't you?	Li odi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915630 (CK) & #8380187 (Guybrush88)
You hate them, don't you?	Le odi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915630 (CK) & #8380188 (Guybrush88)
You hate them, don't you?	Li odia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915630 (CK) & #8380189 (Guybrush88)
You hate them, don't you?	Le odia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915630 (CK) & #8380190 (Guybrush88)
You hate them, don't you?	Li odiate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915630 (CK) & #8380191 (Guybrush88)
You hate them, don't you?	Le odiate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915630 (CK) & #8380192 (Guybrush88)
You have a beautiful dog.	Hai un bel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045775 (CK) & #5651359 (Guybrush88)
You have a beautiful dog.	Tu hai un bel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045775 (CK) & #5651360 (Guybrush88)
You have a beautiful dog.	Ha un bel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045775 (CK) & #5651362 (Guybrush88)
You have a beautiful dog.	Lei ha un bel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045775 (CK) & #5651363 (Guybrush88)
You have a beautiful dog.	Avete un bel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045775 (CK) & #5651364 (Guybrush88)
You have a beautiful dog.	Voi avete un bel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045775 (CK) & #5651366 (Guybrush88)
You have a bright future.	Ha un futuro brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17496 (CK) & #1543089 (Guybrush88)
You have a bright future.	Hai un futuro brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17496 (CK) & #3367647 (Guybrush88)
You have a bright future.	Tu hai un futuro brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17496 (CK) & #3367649 (Guybrush88)
You have a bright future.	Lei ha un futuro brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17496 (CK) & #3367651 (Guybrush88)
You have a bright future.	Avete un futuro brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17496 (CK) & #3367652 (Guybrush88)
You have a bright future.	Voi avete un futuro brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17496 (CK) & #3367653 (Guybrush88)
You have a gum infection.	Hai un'infezione alle gengive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263623 (CK) & #1576745 (Guybrush88)
You have a large stomach.	Hai lo stomaco grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937678 (ddnktr) & #10578848 (Guybrush88)
You have a large stomach.	Ha lo stomaco grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937678 (ddnktr) & #10578849 (Guybrush88)
You have beautiful hands.	Hai delle mani bellissime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3664141 (CK) & #11744933 (Nuel)
You have lots of friends.	Hai molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336881 (AlanF_US) & #2515832 (Guybrush88)
You have lots of friends.	Tu hai molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336881 (AlanF_US) & #2515834 (Guybrush88)
You have lots of friends.	Ha molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336881 (AlanF_US) & #2515835 (Guybrush88)
You have lots of friends.	Lei ha molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336881 (AlanF_US) & #2515837 (Guybrush88)
You have lots of friends.	Avete molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336881 (AlanF_US) & #2515839 (Guybrush88)
You have lots of friends.	Voi avete molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336881 (AlanF_US) & #2515840 (Guybrush88)
You have lots of friends.	Hai molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336881 (AlanF_US) & #2515844 (Guybrush88)
You have lots of friends.	Tu hai molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336881 (AlanF_US) & #2515845 (Guybrush88)
You have lots of friends.	Ha molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336881 (AlanF_US) & #2515850 (Guybrush88)
You have lots of friends.	Lei ha molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336881 (AlanF_US) & #2515851 (Guybrush88)
You have lots of friends.	Avete molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336881 (AlanF_US) & #2515853 (Guybrush88)
You have lots of friends.	Voi avete molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336881 (AlanF_US) & #2515854 (Guybrush88)
You have my respect, Tom.	Hai il mio rispetto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545059 (CK) & #8427444 (Guybrush88)
You have no other choice.	Non hai altra scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545057 (CK) & #4257403 (Guybrush88)
You have no other choice.	Tu non hai altra scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545057 (CK) & #4257404 (Guybrush88)
You have no other choice.	Non ha altra scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545057 (CK) & #4257405 (Guybrush88)
You have no other choice.	Lei non ha altra scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545057 (CK) & #4257406 (Guybrush88)
You have no other choice.	Non avete altra scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545057 (CK) & #4257407 (Guybrush88)
You have no other choice.	Voi non avete altra scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545057 (CK) & #4257408 (Guybrush88)
You have nothing to fear.	Non hai nulla da temere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24803 (CK) & #377234 (Pharamp)
You have nothing to fear.	Non hai niente da temere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24803 (CK) & #3505182 (capiceddhra)
You have nothing to fear.	Non ha niente da temere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24803 (CK) & #5114757 (Guybrush88)
You have nothing to fear.	Non ha nulla da temere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24803 (CK) & #5114760 (Guybrush88)
You have nothing to fear.	Non avete niente da temere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24803 (CK) & #5114762 (Guybrush88)
You have nothing to fear.	Non avete nulla da temere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24803 (CK) & #5114764 (Guybrush88)
You have thirty messages.	Hai trenta messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545056 (CK) & #5531426 (Guybrush88)
You have thirty messages.	Ha trenta messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545056 (CK) & #5531428 (Guybrush88)
You have thirty messages.	Avete trenta messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545056 (CK) & #5531429 (Guybrush88)
You have to be proactive.	Devi essere dinamico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493635 (CK) & #5396092 (Guybrush88)
You have to be proactive.	Devi essere dinamica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493635 (CK) & #5396093 (Guybrush88)
You have to be proactive.	Deve essere dinamico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493635 (CK) & #5396094 (Guybrush88)
You have to be proactive.	Deve essere dinamica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493635 (CK) & #5396095 (Guybrush88)
You have to be proactive.	Dovete essere dinamici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493635 (CK) & #5396096 (Guybrush88)
You have to be proactive.	Dovete essere dinamiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493635 (CK) & #5396097 (Guybrush88)
You have to be very calm.	Devi essere molto calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921254 (CK) & #7534406 (Guybrush88)
You have to be very calm.	Devi essere molto calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921254 (CK) & #7534407 (Guybrush88)
You have to be very calm.	Deve essere molto calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921254 (CK) & #7534408 (Guybrush88)
You have to be very calm.	Deve essere molto calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921254 (CK) & #7534409 (Guybrush88)
You have to be very calm.	Dovete essere molto calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921254 (CK) & #7534410 (Guybrush88)
You have to be very calm.	Dovete essere molto calme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921254 (CK) & #7534411 (Guybrush88)
You have to come quickly.	Devi venire rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178370 (CK) & #4227987 (Guybrush88)
You have to come quickly.	Deve venire rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178370 (CK) & #4227988 (Guybrush88)
You have to come quickly.	Dovete venire rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178370 (CK) & #4227989 (Guybrush88)
You have to come with me.	Dovete venire con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7029 (CK) & #448295 (Pharamp)
You have to come with me.	Deve venire con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7029 (CK) & #448296 (Pharamp)
You have to come with me.	Devi venire con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7029 (CK) & #448297 (Pharamp)
You have to come with me.	Tu devi venire con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7029 (CK) & #2723629 (Guybrush88)
You have to come with me.	Lei deve venire con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7029 (CK) & #2723634 (Guybrush88)
You have to come with me.	Voi dovete venire con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7029 (CK) & #2723635 (Guybrush88)
You have to get up early.	Devi svegliarti presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69143 (CK) & #6719404 (Guybrush88)
You have to get up early.	Ti devi svegliare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69143 (CK) & #6719405 (Guybrush88)
You have to get up early.	Deve svegliarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69143 (CK) & #6719406 (Guybrush88)
You have to get up early.	Si deve svegliare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69143 (CK) & #6719408 (Guybrush88)
You have to get up early.	Dovete svegliarvi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69143 (CK) & #6719409 (Guybrush88)
You have to get up early.	Vi dovete svegliare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69143 (CK) & #6719410 (Guybrush88)
You have to learn French.	Devi imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428453 (CK) & #5837938 (Guybrush88)
You have to learn French.	Tu devi imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428453 (CK) & #5837939 (Guybrush88)
You have to learn French.	Deve imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428453 (CK) & #5837940 (Guybrush88)
You have to learn French.	Lei deve imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428453 (CK) & #5837941 (Guybrush88)
You have to learn French.	Dovete imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428453 (CK) & #5837942 (Guybrush88)
You have to learn French.	Voi dovete imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428453 (CK) & #5837944 (Guybrush88)
You have to leave Boston.	Devi lasciare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895733 (CK) & #2385545 (Guybrush88)
You have to leave Boston.	Deve lasciare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895733 (CK) & #2385546 (Guybrush88)
You have to leave Boston.	Dovete lasciare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895733 (CK) & #2385547 (Guybrush88)
You have to make choices.	Devi effettuare delle scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047592 (CK) & #6043383 (Guybrush88)
You have to make choices.	Deve effettuare delle scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047592 (CK) & #6043384 (Guybrush88)
You have to make choices.	Dovete effettuare delle scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5047592 (CK) & #6043386 (Guybrush88)
You have to show respect.	Devi mostrare rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716658 (CK) & #7717089 (Guybrush88)
You have to show respect.	Deve mostrare rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716658 (CK) & #7717090 (Guybrush88)
You have to show respect.	Dovete mostrare rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716658 (CK) & #7717091 (Guybrush88)
You have to wait in line.	Bisogna che facciate la fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401361 (CM) & #401756 (Pharamp)
You know I hate meetings.	Sai che odio le riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356355 (CK) & #6160316 (Guybrush88)
You know I hate meetings.	Sa che odio le riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356355 (CK) & #6160319 (Guybrush88)
You know I hate meetings.	Sapete che odio le riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356355 (CK) & #6160320 (Guybrush88)
You know I won't do that.	Lo sai che non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360313 (CK) & #3516863 (Guybrush88)
You know I won't do that.	Lo sa che non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360313 (CK) & #3516864 (Guybrush88)
You know I won't do that.	Lo sapete che non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360313 (CK) & #3516865 (Guybrush88)
You know that's not true.	Lo sai che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356298 (CK) & #5204929 (Guybrush88)
You know that's not true.	Lo sa che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356298 (CK) & #5204933 (Guybrush88)
You know that's not true.	Lo sapete che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356298 (CK) & #5204935 (Guybrush88)
You know that's not true.	Sai che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356298 (CK) & #5577966 (Guybrush88)
You know that's not true.	Sa che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356298 (CK) & #5577967 (Guybrush88)
You know that's not true.	Sapete che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356298 (CK) & #5577969 (Guybrush88)
You left the fridge open.	Hai lasciato il frigorifero aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8989557 (maaster) & #6468059 (Guybrush88)
You left the fridge open.	Ha lasciato il frigorifero aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8989557 (maaster) & #9921057 (Guybrush88)
You left the fridge open.	Avete lasciato il frigorifero aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8989557 (maaster) & #9921058 (Guybrush88)
You left the window open.	Hai lasciato la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722100 (ariarin) & #4188272 (Guybrush88)
You left the window open.	Tu hai lasciato la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722100 (ariarin) & #4188273 (Guybrush88)
You left the window open.	Ha lasciato la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722100 (ariarin) & #4188277 (Guybrush88)
You left the window open.	Avete lasciato la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722100 (ariarin) & #6786707 (dnnywld)
You like rain, don't you?	Ti piace la pioggia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20103 (blay_paul) & #373641 (Pharamp)
You look different today.	Sembri diverso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242663 (CK) & #2701601 (Guybrush88)
You look different today.	Sembri diversa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242663 (CK) & #2701602 (Guybrush88)
You look different today.	Sembra diverso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242663 (CK) & #2701603 (Guybrush88)
You look different today.	Sembra diversa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242663 (CK) & #2701604 (Guybrush88)
You look different today.	Sembrate diversi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242663 (CK) & #2701605 (Guybrush88)
You look different today.	Sembrate diverse oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242663 (CK) & #2701606 (Guybrush88)
You look extremely happy.	Sembri estremamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268664 (CK) & #11842816 (Guybrush88)
You look extremely happy.	Sembra estremamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268664 (CK) & #11842817 (Guybrush88)
You look extremely happy.	Sembrate estremamente felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268664 (CK) & #11842818 (Guybrush88)
You look like an actress.	Sembri un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826956 (CK) & #5605828 (Hachiko)
You look like you're sad.	Sembra essere triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354804 (CK) & #8767780 (Guybrush88)
You look like you're sad.	Sembri essere triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354804 (CK) & #11840571 (Guybrush88)
You look like you're sad.	Sembrate essere tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354804 (CK) & #11840572 (Guybrush88)
You made a good decision.	Hai preso una buona decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42790 (CK) & #5709422 (Guybrush88)
You made a good decision.	Ha preso una buona decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42790 (CK) & #5709423 (Guybrush88)
You made a good decision.	Avete preso una buona decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42790 (CK) & #5709424 (Guybrush88)
You made me lose my mind.	Mi hai fatto perdere la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821 (al_ex_an_der) & #4491 (Guybrush88)
You make it look so easy.	Lo fai sembrare così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513644 (CK) & #4118277 (Guybrush88)
You make it look so easy.	Tu lo fai sembrare così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513644 (CK) & #4118278 (Guybrush88)
You make it look so easy.	La fai sembrare così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513644 (CK) & #4118279 (Guybrush88)
You make it look so easy.	Tu la fai sembrare così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513644 (CK) & #4118280 (Guybrush88)
You make it look so easy.	La fa sembrare così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513644 (CK) & #4118281 (Guybrush88)
You make it look so easy.	Lei la fa sembrare così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513644 (CK) & #4118282 (Guybrush88)
You make it look so easy.	Lo fa sembrare così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513644 (CK) & #4118283 (Guybrush88)
You make it look so easy.	Lei lo fa sembrare così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513644 (CK) & #4118284 (Guybrush88)
You make it look so easy.	Lo fate sembrare così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513644 (CK) & #4118285 (Guybrush88)
You make it look so easy.	Voi lo fate sembrare così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513644 (CK) & #4118286 (Guybrush88)
You make it look so easy.	La fate sembrare così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513644 (CK) & #4118287 (Guybrush88)
You make it look so easy.	Voi la fate sembrare così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513644 (CK) & #4118288 (Guybrush88)
You may borrow my guitar.	Puoi prendere in prestito la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972396 (CK) & #12586887 (Guybrush88)
You may borrow my guitar.	Può prendere in prestito la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972396 (CK) & #12586889 (Guybrush88)
You may borrow my guitar.	Potete prendere in prestito la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972396 (CK) & #12586890 (Guybrush88)
You may have the day off.	Puoi avere la giornata libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716656 (CK) & #7717511 (Guybrush88)
You may have the day off.	Può avere la giornata libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716656 (CK) & #7717512 (Guybrush88)
You may have the day off.	Potete avere la giornata libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716656 (CK) & #7717513 (Guybrush88)
You might find it useful.	Potresti trovarlo utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348045 (CK) & #4123525 (Guybrush88)
You might find it useful.	Potresti trovarla utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348045 (CK) & #4123526 (Guybrush88)
You might find it useful.	Potreste trovarlo utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348045 (CK) & #4123527 (Guybrush88)
You might find it useful.	Potreste trovarla utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348045 (CK) & #4123528 (Guybrush88)
You might find it useful.	Potrebbe trovarlo utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348045 (CK) & #4123530 (Guybrush88)
You might find it useful.	Potrebbe trovarla utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348045 (CK) & #4123531 (Guybrush88)
You might hear something.	Potresti sentire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286833 (CK) & #3437538 (Guybrush88)
You might hear something.	Potreste sentire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286833 (CK) & #3437539 (Guybrush88)
You might hear something.	Potrebbe sentire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286833 (CK) & #3437540 (Guybrush88)
You missed the best part.	Ti sei perso la parte migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679191 (Hybrid) & #4371305 (Guybrush88)
You missed the best part.	Ti sei persa la parte migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679191 (Hybrid) & #4371306 (Guybrush88)
You missed the best part.	Si è perso la parte migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679191 (Hybrid) & #4371307 (Guybrush88)
You missed the best part.	Si è persa la parte migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679191 (Hybrid) & #4371309 (Guybrush88)
You missed the best part.	Vi siete persi la parte migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679191 (Hybrid) & #4371310 (Guybrush88)
You missed the best part.	Vi siete perse la parte migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679191 (Hybrid) & #4371311 (Guybrush88)
You must answer honestly.	Devi rispondere sinceramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69168 (CM) & #1536522 (Guybrush88)
You must answer honestly.	Devi rispondere onestamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69168 (CM) & #1873052 (Guybrush88)
You must answer honestly.	Deve rispondere onestamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69168 (CM) & #1873053 (Guybrush88)
You must answer honestly.	Dovete rispondere onestamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69168 (CM) & #1873055 (Guybrush88)
You must be Tom's mother.	Devi essere la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895706 (CK) & #3838902 (Guybrush88)
You must be Tom's mother.	Tu devi essere la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895706 (CK) & #3838903 (Guybrush88)
You must be Tom's mother.	Deve essere la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895706 (CK) & #3838904 (Guybrush88)
You must be Tom's mother.	Lei deve essere la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895706 (CK) & #3838905 (Guybrush88)
You must be very special.	Devi essere molto speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724567 (CM) & #8036858 (Guybrush88)
You must be very special.	Deve essere molto speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724567 (CM) & #8036861 (Guybrush88)
You must be very special.	Dovete essere molto speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724567 (CM) & #8036862 (Guybrush88)
You must clear the table.	Devi pulire il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15979 (CK) & #903215 (Guybrush88)
You must clear the table.	Dovete pulire il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15979 (CK) & #903216 (Guybrush88)
You must clear the table.	Deve pulire il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15979 (CK) & #4620513 (Guybrush88)
You must give up smoking.	Devi smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16514 (CK) & #401639 (Pharamp)
You must give up smoking.	Dovete smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16514 (CK) & #893640 (Guybrush88)
You must give up smoking.	Deve smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16514 (CK) & #893641 (Guybrush88)
You must give up smoking.	Tu devi smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16514 (CK) & #3546265 (Guybrush88)
You must give up smoking.	Lei deve smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16514 (CK) & #3546267 (Guybrush88)
You must give up smoking.	Voi dovete smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16514 (CK) & #3546269 (Guybrush88)
You must go home at once.	Devi andare a casa subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15888 (Swift) & #2773651 (Guybrush88)
You must go home at once.	Tu devi andare a casa subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15888 (Swift) & #2773652 (Guybrush88)
You must go home at once.	Deve andare a casa subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15888 (Swift) & #2773653 (Guybrush88)
You must go home at once.	Lei deve andare a casa subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15888 (Swift) & #2773654 (Guybrush88)
You must go home at once.	Dovete andare a casa subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15888 (Swift) & #2773655 (Guybrush88)
You must go home at once.	Voi dovete andare a casa subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15888 (Swift) & #2773656 (Guybrush88)
You must study every day.	Devi studiare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220760 (CK) & #11752446 (Guybrush88)
You must study every day.	Deve studiare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220760 (CK) & #11752447 (Guybrush88)
You must study every day.	Dovete studiare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220760 (CK) & #11752448 (Guybrush88)
You need a change of air.	Hai bisogno di cambiare aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69082 (CK) & #2404582 (Guybrush88)
You need a change of air.	Ha bisogno di cambiare aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69082 (CK) & #2404583 (Guybrush88)
You need a change of air.	Avete bisogno di cambiare aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69082 (CK) & #2404584 (Guybrush88)
You need a change of air.	Hai bisogno di un cambiamento d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69082 (CK) & #2404585 (Guybrush88)
You need a change of air.	Ha bisogno di un cambiamento d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69082 (CK) & #2404587 (Guybrush88)
You need a change of air.	Avete bisogno di un cambiamento d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69082 (CK) & #2404588 (Guybrush88)
You need to get out more.	Devi uscire di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299519 (Hybrid) & #4152609 (Guybrush88)
You need to get out more.	Tu devi uscire di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299519 (Hybrid) & #4152610 (Guybrush88)
You need to get out more.	Deve uscire di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299519 (Hybrid) & #4152611 (Guybrush88)
You need to get out more.	Lei deve uscire di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299519 (Hybrid) & #4152612 (Guybrush88)
You need to get out more.	Dovete uscire di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299519 (Hybrid) & #4152613 (Guybrush88)
You need to get out more.	Voi dovete uscire di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299519 (Hybrid) & #4152615 (Guybrush88)
You need to go on a diet.	Devi metterti a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4392225 (AlanF_US) & #4727740 (Guybrush88)
You need to go on a diet.	Deve mettersi a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4392225 (AlanF_US) & #4727741 (Guybrush88)
You need to go on a diet.	Dovete mettervi a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4392225 (AlanF_US) & #4727742 (Guybrush88)
You need to go on a diet.	Ti devi mettere a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4392225 (AlanF_US) & #4727743 (Guybrush88)
You need to go on a diet.	Si deve mettere a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4392225 (AlanF_US) & #4727744 (Guybrush88)
You need to go on a diet.	Vi dovete mettere a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4392225 (AlanF_US) & #4727745 (Guybrush88)
You need to go to school.	Devi andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2754896 (mervert1) & #2163569 (Guybrush88)
You need to go to school.	Tu devi andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2754896 (mervert1) & #2163570 (Guybrush88)
You need to go to school.	Dovete andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2754896 (mervert1) & #2163571 (Guybrush88)
You need to go to school.	Voi dovete andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2754896 (mervert1) & #2163572 (Guybrush88)
You need to go to school.	Deve andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2754896 (mervert1) & #2163573 (Guybrush88)
You need to go to school.	Lei deve andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2754896 (mervert1) & #2163574 (Guybrush88)
You need to listen to me.	Bisogna che tu mi ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644628 (CK) & #2838533 (Guybrush88)
You need to show respect.	Devi mostrare rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716654 (CK) & #7717089 (Guybrush88)
You need to show respect.	Deve mostrare rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716654 (CK) & #7717090 (Guybrush88)
You need to show respect.	Dovete mostrare rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716654 (CK) & #7717091 (Guybrush88)
You need to speak to Tom.	Devi parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12075519 (CK) & #4513805 (Guybrush88)
You need to stop smoking.	Devi smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997102 (CK) & #401639 (Pharamp)
You need to stop smoking.	Dovete smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997102 (CK) & #893640 (Guybrush88)
You need to stop smoking.	Deve smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997102 (CK) & #893641 (Guybrush88)
You need to stop smoking.	Tu devi smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997102 (CK) & #3546265 (Guybrush88)
You need to stop smoking.	Lei deve smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997102 (CK) & #3546267 (Guybrush88)
You need to stop smoking.	Voi dovete smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997102 (CK) & #3546269 (Guybrush88)
You never called me back.	Non mi hai mai richiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517126 (CK) & #11721844 (Guybrush88)
You never called me back.	Non mi hai mai richiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517126 (CK) & #11721845 (Guybrush88)
You never called me back.	Non mi ha mai richiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517126 (CK) & #11721846 (Guybrush88)
You never called me back.	Non mi ha mai richiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517126 (CK) & #11721847 (Guybrush88)
You never called me back.	Non mi avete mai richiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517126 (CK) & #11721848 (Guybrush88)
You never called me back.	Non mi avete mai richiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9517126 (CK) & #11721849 (Guybrush88)
You never change, do you?	Non cambi mai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274150 (CK) & #4952030 (Guybrush88)
You never change, do you?	Tu non cambi mai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274150 (CK) & #4952033 (Guybrush88)
You never change, do you?	Non cambia mai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274150 (CK) & #4952035 (Guybrush88)
You never change, do you?	Lei non cambia mai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274150 (CK) & #4952038 (Guybrush88)
You never change, do you?	Non cambiate mai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274150 (CK) & #4952039 (Guybrush88)
You never change, do you?	Voi non cambiate mai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274150 (CK) & #4952042 (Guybrush88)
You never listened to me.	Non mi hai mai ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8958526 (CK) & #8958528 (Guybrush88)
You never listened to me.	Non mi hai mai ascoltata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8958526 (CK) & #8958530 (Guybrush88)
You never listened to me.	Non mi ha mai ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8958526 (CK) & #8958532 (Guybrush88)
You never listened to me.	Non mi ha mai ascoltata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8958526 (CK) & #8958533 (Guybrush88)
You never listened to me.	Non mi avete mai ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8958526 (CK) & #8958534 (Guybrush88)
You never listened to me.	Non mi avete mai ascoltata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8958526 (CK) & #8958536 (Guybrush88)
You opened the wrong box.	Hai aperto la scatola sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644626 (CK) & #13322293 (Guybrush88)
You opened the wrong box.	Ha aperto la scatola sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644626 (CK) & #13322294 (Guybrush88)
You opened the wrong box.	Avete aperto la scatola sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644626 (CK) & #13322295 (Guybrush88)
You owe me three dollars.	Mi devi tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342871 (CK) & #5017419 (Guybrush88)
You owe me three dollars.	Tu mi devi tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342871 (CK) & #5017420 (Guybrush88)
You owe me three dollars.	Mi deve tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342871 (CK) & #5017422 (Guybrush88)
You owe me three dollars.	Lei mi deve tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342871 (CK) & #5017423 (Guybrush88)
You owe me three dollars.	Mi dovete tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342871 (CK) & #5017424 (Guybrush88)
You owe me three dollars.	Voi mi dovete tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342871 (CK) & #5017425 (Guybrush88)
You really made me proud.	Mi hai reso davvero orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983551 (CK) & #4984504 (Guybrush88)
You really made me proud.	Mi hai resa davvero orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983551 (CK) & #4984506 (Guybrush88)
You really made me proud.	Mi ha reso davvero orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983551 (CK) & #4984507 (Guybrush88)
You really made me proud.	Mi ha resa davvero orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983551 (CK) & #4984508 (Guybrush88)
You really made me proud.	Mi avete reso davvero orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983551 (CK) & #4984509 (Guybrush88)
You really made me proud.	Mi avete resa davvero orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983551 (CK) & #4984511 (Guybrush88)
You really made me proud.	Mi hai reso davvero fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983551 (CK) & #4984512 (Guybrush88)
You really made me proud.	Mi hai resa davvero fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983551 (CK) & #4984515 (Guybrush88)
You really made me proud.	Mi ha reso davvero fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983551 (CK) & #4984516 (Guybrush88)
You really made me proud.	Mi ha resa davvero fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983551 (CK) & #4984517 (Guybrush88)
You really made me proud.	Mi avete resa davvero fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983551 (CK) & #4984518 (Guybrush88)
You really made me proud.	Mi avete reso davvero fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983551 (CK) & #4984519 (Guybrush88)
You remind me of someone.	Mi ricorda qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060106 (Mofli) & #1320152 (Guybrush88)
You remind me of someone.	Lei mi ricorda qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060106 (Mofli) & #3676192 (Guybrush88)
You remind me of someone.	Mi ricordi qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060106 (Mofli) & #4243976 (Guybrush88)
You remind me of someone.	Tu mi ricordi qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060106 (Mofli) & #4243977 (Guybrush88)
You remind me of someone.	Mi ricordate qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060106 (Mofli) & #4243981 (Guybrush88)
You remind me of someone.	Voi mi ricordate qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060106 (Mofli) & #4243982 (Guybrush88)
You said I was beautiful.	Hai detto che ero bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356445 (CK) & #6851424 (Guybrush88)
You said I was beautiful.	Tu hai detto che ero bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356445 (CK) & #6851425 (Guybrush88)
You said I was beautiful.	Ha detto che ero bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356445 (CK) & #6851426 (Guybrush88)
You said I was beautiful.	Lei ha detto che ero bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356445 (CK) & #6851427 (Guybrush88)
You said I was beautiful.	Avete detto che ero bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356445 (CK) & #6851428 (Guybrush88)
You said I was beautiful.	Voi avete detto che ero bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356445 (CK) & #6851429 (Guybrush88)
You said it was too easy.	Hai detto che era troppo facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356422 (CK) & #4145879 (Guybrush88)
You said it was too easy.	Ha detto che era troppo facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356422 (CK) & #4145881 (Guybrush88)
You said it was too easy.	Avete detto che era troppo facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356422 (CK) & #4145883 (Guybrush88)
You said we were invited.	Hai detto che eravamo invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644622 (CK) & #8453409 (Guybrush88)
You said we were invited.	Hai detto che eravamo invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644622 (CK) & #8453410 (Guybrush88)
You said we were invited.	Ha detto che eravamo invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644622 (CK) & #8453411 (Guybrush88)
You said we were invited.	Ha detto che eravamo invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644622 (CK) & #8453413 (Guybrush88)
You said we were invited.	Avete detto che eravamo invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644622 (CK) & #8453414 (Guybrush88)
You said we were invited.	Avete detto che eravamo invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644622 (CK) & #8453415 (Guybrush88)
You said we were invited.	Dissi che eravamo invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644622 (CK) & #8453416 (Guybrush88)
You said we were invited.	Dissi che eravamo invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644622 (CK) & #8453418 (Guybrush88)
You said we were invited.	Disse che eravamo invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644622 (CK) & #8453420 (Guybrush88)
You said we were invited.	Disse che eravamo invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644622 (CK) & #8453422 (Guybrush88)
You said we were invited.	Diste che eravamo invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644622 (CK) & #8453423 (Guybrush88)
You said we were invited.	Diste che eravamo invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644622 (CK) & #8453424 (Guybrush88)
You said you were hungry.	Ha detto che aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644620 (CK) & #2255514 (Guybrush88)
You said you were hungry.	Hai detto che avevi fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644620 (CK) & #4849868 (Guybrush88)
You said you were hungry.	Avete detto che avevate fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644620 (CK) & #4849873 (Guybrush88)
You seem different today.	Sembri diverso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701600 (CM) & #2701601 (Guybrush88)
You seem different today.	Sembri diversa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701600 (CM) & #2701602 (Guybrush88)
You seem different today.	Sembra diverso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701600 (CM) & #2701603 (Guybrush88)
You seem different today.	Sembra diversa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701600 (CM) & #2701604 (Guybrush88)
You seem different today.	Sembrate diversi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701600 (CM) & #2701605 (Guybrush88)
You seem different today.	Sembrate diverse oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701600 (CM) & #2701606 (Guybrush88)
You seem impatient today.	Sembri impaziente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307718 (CK) & #11605783 (Guybrush88)
You seem impatient today.	Sembra impaziente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307718 (CK) & #11605784 (Guybrush88)
You seem impatient today.	Sembrate impazienti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307718 (CK) & #11605786 (Guybrush88)
You seem like a nice kid.	Sembri un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954700 (CK) & #4883327 (Guybrush88)
You seem like a nice kid.	Tu sembri un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954700 (CK) & #4883328 (Guybrush88)
You should all be in bed.	Dovreste essere tutti a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12719364 (CK) & #13178371 (Guybrush88)
You should all be in bed.	Dovreste essere tutte a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12719364 (CK) & #13178372 (Guybrush88)
You should be very happy.	Dovresti essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954741 (CK) & #3678254 (Guybrush88)
You should be very happy.	Tu dovresti essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954741 (CK) & #3678255 (Guybrush88)
You should be very happy.	Dovrebbe essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954741 (CK) & #3678256 (Guybrush88)
You should be very happy.	Lei dovrebbe essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954741 (CK) & #3678257 (Guybrush88)
You should be very happy.	Dovreste essere molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954741 (CK) & #3678258 (Guybrush88)
You should be very happy.	Voi dovreste essere molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954741 (CK) & #3678259 (Guybrush88)
You should buy this book.	Dovresti comprare questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5595517 (marcj794) & #13280035 (Guybrush88)
You should buy this book.	Dovreste comprare questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5595517 (marcj794) & #13280036 (Guybrush88)
You should buy this book.	Dovrebbe comprare questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5595517 (marcj794) & #13280037 (Guybrush88)
You should call home now.	Dovresti chiamare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716652 (CK) & #7717505 (Guybrush88)
You should call home now.	Dovreste chiamare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716652 (CK) & #7717506 (Guybrush88)
You should call home now.	Dovrebbe chiamare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716652 (CK) & #7717507 (Guybrush88)
You should call home now.	Dovresti chiamare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716652 (CK) & #7717508 (Guybrush88)
You should call home now.	Dovreste chiamare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716652 (CK) & #7717509 (Guybrush88)
You should call home now.	Dovrebbe chiamare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716652 (CK) & #7717510 (Guybrush88)
You should eat breakfast.	Dovrebbe mangiare la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154639 (CK) & #11728471 (Guybrush88)
You should eat breakfast.	Dovresti mangiare la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154639 (CK) & #11728484 (Guybrush88)
You should eat breakfast.	Dovreste mangiare la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154639 (CK) & #11728485 (Guybrush88)
You should get to school.	Dovresti andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533691 (kebukebu) & #538861 (Pharamp)
You should get to school.	Dovreste andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533691 (kebukebu) & #3065441 (Guybrush88)
You should get to school.	Dovrebbe andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533691 (kebukebu) & #3065442 (Guybrush88)
You should get to school.	Tu dovresti andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533691 (kebukebu) & #4428550 (Guybrush88)
You should get to school.	Voi dovreste andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533691 (kebukebu) & #4428552 (Guybrush88)
You should get to school.	Lei dovrebbe andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533691 (kebukebu) & #4428554 (Guybrush88)
You should go back there.	Dovresti tornare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354962 (CK) & #4571442 (Guybrush88)
You should go back there.	Tu dovresti tornare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354962 (CK) & #4571443 (Guybrush88)
You should go back there.	Dovreste tornare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354962 (CK) & #4571444 (Guybrush88)
You should go back there.	Voi dovreste tornare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354962 (CK) & #4571445 (Guybrush88)
You should go back there.	Dovrebbe tornare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354962 (CK) & #4571446 (Guybrush88)
You should go back there.	Lei dovrebbe tornare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354962 (CK) & #4571447 (Guybrush88)
You should go home early.	Dovresti andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461049 (CK) & #7536082 (Guybrush88)
You should go home early.	Dovreste andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461049 (CK) & #7536083 (Guybrush88)
You should go home early.	Dovrebbe andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461049 (CK) & #7536084 (Guybrush88)
You should go to bed now.	Dovresti andare a letto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202862 (DJ_Saidez) & #9753932 (Guybrush88)
You should go to bed now.	Dovresti andare a letto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202862 (DJ_Saidez) & #9753933 (Guybrush88)
You should go to bed now.	Dovreste andare a letto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202862 (DJ_Saidez) & #9753934 (Guybrush88)
You should go to bed now.	Dovreste andare a letto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202862 (DJ_Saidez) & #9753935 (Guybrush88)
You should go to bed now.	Dovrebbe andare a letto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202862 (DJ_Saidez) & #9753937 (Guybrush88)
You should go to bed now.	Dovrebbe andare a letto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202862 (DJ_Saidez) & #9753938 (Guybrush88)
You should have seen him.	Avresti dovuto vederlo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887063 (Spamster) & #4375102 (Guybrush88)
You should have seen him.	Avreste dovuto vederlo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887063 (Spamster) & #4375104 (Guybrush88)
You should have seen him.	Avrebbe dovuto vederlo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887063 (Spamster) & #4375105 (Guybrush88)
You should have seen him.	Avresti dovuto vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887063 (Spamster) & #6901849 (Guybrush88)
You should have seen him.	Avreste dovuto vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887063 (Spamster) & #6901851 (Guybrush88)
You should have seen him.	Avrebbe dovuto vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887063 (Spamster) & #6901853 (Guybrush88)
You should have seen him.	Lo avresti dovuto vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887063 (Spamster) & #6901855 (Guybrush88)
You should have seen him.	Lo avreste dovuto vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887063 (Spamster) & #6901856 (Guybrush88)
You should have seen him.	Lo avrebbe dovuto vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887063 (Spamster) & #6901857 (Guybrush88)
You should have some tea.	Dovresti prendere del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281669 (CK) & #13324416 (Guybrush88)
You should have some tea.	Dovreste prendere del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281669 (CK) & #13324418 (Guybrush88)
You should have some tea.	Dovrebbe prendere del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281669 (CK) & #13324419 (Guybrush88)
You should hire a lawyer.	Dovresti assumere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7956946 (CK) & #7958715 (Guybrush88)
You should hire a lawyer.	Dovreste assumere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7956946 (CK) & #7958716 (Guybrush88)
You should hire a lawyer.	Dovrebbe assumere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7956946 (CK) & #7958717 (Guybrush88)
You should know yourself.	Dovresti conoscere te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264838 (CM) & #8425099 (Guybrush88)
You should know yourself.	Dovresti conoscere te stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264838 (CM) & #8425100 (Guybrush88)
You should know yourself.	Dovrebbe conoscere se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264838 (CM) & #8425101 (Guybrush88)
You should know yourself.	Dovrebbe conoscere se stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264838 (CM) & #8425102 (Guybrush88)
You should let Tom drive.	Avresti dovuto lasciare guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439776 (CK) & #6452140 (Guybrush88)
You should let Tom drive.	Avreste dovuto lasciare guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439776 (CK) & #6452141 (Guybrush88)
You should let Tom drive.	Avrebbe dovuto lasciare guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439776 (CK) & #6452142 (Guybrush88)
You should listen to him.	Dovresti ascoltarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195027 (Hybrid) & #11874609 (Guybrush88)
You should listen to him.	Dovreste ascoltarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195027 (Hybrid) & #11874610 (Guybrush88)
You should listen to him.	Dovrebbe ascoltarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195027 (Hybrid) & #11874611 (Guybrush88)
You should listen to him.	Lo dovresti ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195027 (Hybrid) & #11874612 (Guybrush88)
You should listen to him.	Lo dovreste ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195027 (Hybrid) & #11874613 (Guybrush88)
You should listen to him.	Lo dovrebbe ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195027 (Hybrid) & #11874614 (Guybrush88)
You should not talk here.	Non si dovrebbe parlare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602755 (BraveSentry) & #4420876 (Guybrush88)
You should not talk here.	Non dovrebbe parlare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602755 (BraveSentry) & #4420877 (Guybrush88)
You should not talk here.	Non dovreste parlare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602755 (BraveSentry) & #4420878 (Guybrush88)
You should not talk here.	Non dovresti parlare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602755 (BraveSentry) & #4420879 (Guybrush88)
You should remember that.	Dovresti ricordartelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954776 (CK) & #3364347 (Guybrush88)
You should remember that.	Dovreste ricordarvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954776 (CK) & #3364348 (Guybrush88)
You should remember that.	Dovrebbe ricordarselo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954776 (CK) & #3364349 (Guybrush88)
You should stop drinking.	Dovresti smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496667 (orika89) & #2523698 (Guybrush88)
You should stop drinking.	Dovreste smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496667 (orika89) & #2523699 (Guybrush88)
You should stop drinking.	Dovrebbe smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496667 (orika89) & #2523701 (Guybrush88)
You should tell Tom that.	Dovresti dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123808 (CK) & #8222469 (Guybrush88)
You should tell Tom that.	Dovreste dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123808 (CK) & #8222470 (Guybrush88)
You should tell Tom that.	Dovrebbe dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123808 (CK) & #8222472 (Guybrush88)
You should tell Tom that.	Lo dovresti dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123808 (CK) & #8222473 (Guybrush88)
You should tell Tom that.	Lo dovreste dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123808 (CK) & #8222475 (Guybrush88)
You should tell Tom that.	Lo dovrebbe dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123808 (CK) & #8222476 (Guybrush88)
You should try to see it.	Dovreste provare a vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239289 (CK) & #1336045 (Guybrush88)
You should try to see it.	Dovrebbe provare a vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239289 (CK) & #1336046 (Guybrush88)
You should try to see it.	Dovresti provare a vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239289 (CK) & #1336047 (Guybrush88)
You should write a novel.	Dovresti scrivere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198391 (CK) & #4954128 (Guybrush88)
You should write a novel.	Tu dovresti scrivere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198391 (CK) & #4954129 (Guybrush88)
You should write a novel.	Dovreste scrivere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198391 (CK) & #4954130 (Guybrush88)
You should write a novel.	Voi dovreste scrivere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198391 (CK) & #4954131 (Guybrush88)
You should write a novel.	Dovrebbe scrivere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198391 (CK) & #4954133 (Guybrush88)
You should write a novel.	Lei dovrebbe scrivere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198391 (CK) & #4954135 (Guybrush88)
You should've hugged Tom.	Avresti dovuto abbracciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439775 (CK) & #6452137 (Guybrush88)
You should've hugged Tom.	Avreste dovuto abbracciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439775 (CK) & #6452138 (Guybrush88)
You should've hugged Tom.	Avrebbe dovuto abbracciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439775 (CK) & #6452139 (Guybrush88)
You should've kissed Tom.	Avresti dovuto baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358907 (CK) & #7749318 (Guybrush88)
You should've kissed Tom.	Avreste dovuto baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358907 (CK) & #7749319 (Guybrush88)
You should've kissed Tom.	Avrebbe dovuto baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358907 (CK) & #7749320 (Guybrush88)
You should've married me.	Avresti dovuto sposare me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415383 (CK) & #6488849 (Guybrush88)
You should've married me.	Avreste dovuto sposare me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415383 (CK) & #6488850 (Guybrush88)
You should've married me.	Avrebbe dovuto sposare me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415383 (CK) & #6488851 (Guybrush88)
You shouldn't go to work.	Non dovresti andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268595 (CK) & #13383066 (Guybrush88)
You shouldn't go to work.	Non dovreste andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268595 (CK) & #13383067 (Guybrush88)
You shouldn't go to work.	Non dovrebbe andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268595 (CK) & #13383068 (Guybrush88)
You shouldn't tease dogs.	Non dovresti stuzzicare i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10337229 (CK) & #12763602 (Guybrush88)
You shouldn't tease dogs.	Non dovreste stuzzicare i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10337229 (CK) & #12763604 (Guybrush88)
You shouldn't tease dogs.	Non dovrebbe stuzzicare i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10337229 (CK) & #12763605 (Guybrush88)
You sound really annoyed.	Sembri davvero infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166516 (DJ_Saidez) & #9723354 (Guybrush88)
You sound really annoyed.	Sembri davvero infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166516 (DJ_Saidez) & #9723355 (Guybrush88)
You sound really annoyed.	Sembra davvero infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166516 (DJ_Saidez) & #9723356 (Guybrush88)
You sound really annoyed.	Sembra davvero infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166516 (DJ_Saidez) & #9723357 (Guybrush88)
You sound really annoyed.	Sembrate davvero infastiditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166516 (DJ_Saidez) & #9723358 (Guybrush88)
You sound really annoyed.	Sembrate davvero infastidite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166516 (DJ_Saidez) & #9723360 (Guybrush88)
You sound really annoyed.	Sembri veramente infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166516 (DJ_Saidez) & #9723361 (Guybrush88)
You sound really annoyed.	Sembri veramente infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166516 (DJ_Saidez) & #9723362 (Guybrush88)
You sound really annoyed.	Sembra veramente infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166516 (DJ_Saidez) & #9723363 (Guybrush88)
You sound really annoyed.	Sembra veramente infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166516 (DJ_Saidez) & #9723364 (Guybrush88)
You sound really annoyed.	Sembrate veramente infastiditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166516 (DJ_Saidez) & #9723365 (Guybrush88)
You sound really annoyed.	Sembrate veramente infastidite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166516 (DJ_Saidez) & #9723367 (Guybrush88)
You speak fluent English.	Tu parli l'inglese fluentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237639 (CK) & #819875 (Guybrush88)
You speak fluent English.	Voi parlate l'inglese fluentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237639 (CK) & #819877 (Guybrush88)
You speak fluent English.	Lei parla l'inglese fluentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237639 (CK) & #900757 (Guybrush88)
You told Tom yes, I hope.	Hai detto di sì a Tom, spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200052 (CK) & #5996262 (Guybrush88)
You told Tom yes, I hope.	Ha detto di sì a Tom, spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200052 (CK) & #5996263 (Guybrush88)
You told Tom yes, I hope.	Avete detto di sì a Tom, spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200052 (CK) & #5996264 (Guybrush88)
You told Tom, didn't you?	L'hai detto a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666969 (CK) & #6668491 (Guybrush88)
You told Tom, didn't you?	L'ha detto a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666969 (CK) & #6668492 (Guybrush88)
You told Tom, didn't you?	Lo avete detto a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666969 (CK) & #6668493 (Guybrush88)
You trust Tom, don't you?	Ti fidi di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231435 (CK) & #6555549 (Guybrush88)
You trust Tom, don't you?	Si fida di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231435 (CK) & #6555550 (Guybrush88)
You trust Tom, don't you?	Vi fidate di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231435 (CK) & #6555551 (Guybrush88)
You used to love singing.	Amavi cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189353 (CK) & #5190101 (Guybrush88)
You used to love singing.	Tu amavi cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189353 (CK) & #5190102 (Guybrush88)
You used to love singing.	Amava cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189353 (CK) & #5190104 (Guybrush88)
You used to love singing.	Lei amava cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189353 (CK) & #5190105 (Guybrush88)
You used to love singing.	Amavate cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189353 (CK) & #5190106 (Guybrush88)
You used to love singing.	Voi amavate cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189353 (CK) & #5190107 (Guybrush88)
You were kind to help me.	Eri gentile ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15969 (Swift) & #8731123 (Guybrush88)
You were kind to help me.	Era gentile ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15969 (Swift) & #8731124 (Guybrush88)
You were kind to help me.	Eravate gentili ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15969 (Swift) & #8731125 (Guybrush88)
You were right about Tom.	Avevi ragione riguardo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223534 (Hybrid) & #3223541 (Guybrush88)
You were right about Tom.	Aveva ragione riguardo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223534 (Hybrid) & #3223542 (Guybrush88)
You were right about Tom.	Avevate ragione riguardo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223534 (Hybrid) & #3223543 (Guybrush88)
You were right after all.	Aveva ragione dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238651 (CK) & #2681756 (Guybrush88)
You were right after all.	Avevi ragione dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238651 (CK) & #3323237 (Guybrush88)
You were right after all.	Avevate ragione dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238651 (CK) & #3323239 (Guybrush88)
You were right, you know.	Avevi ragione, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644616 (CK) & #6965044 (Guybrush88)
You were right, you know.	Tu avevi ragione, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644616 (CK) & #6965045 (Guybrush88)
You were right, you know.	Aveva ragione, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644616 (CK) & #6965046 (Guybrush88)
You were right, you know.	Lei aveva ragione, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644616 (CK) & #6965047 (Guybrush88)
You were right, you know.	Avevate ragione, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644616 (CK) & #6965048 (Guybrush88)
You were right, you know.	Voi avevate ragione, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644616 (CK) & #6965049 (Guybrush88)
You were wrong after all.	Ti sbagliavi dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238624 (CK) & #6478490 (Guybrush88)
You were wrong after all.	Si sbagliava dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238624 (CK) & #6478491 (Guybrush88)
You were wrong after all.	Vi sbagliavate dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238624 (CK) & #6478492 (Guybrush88)
You will always be there.	Ci sarai sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894443 (Spamster) & #3407101 (Guybrush88)
You will always be there.	Tu ci sarai sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894443 (Spamster) & #3407102 (Guybrush88)
You will always be there.	Ci sarà sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894443 (Spamster) & #3407103 (Guybrush88)
You will always be there.	Lei ci sarà sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894443 (Spamster) & #3407104 (Guybrush88)
You will always be there.	Ci sarete sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894443 (Spamster) & #3407105 (Guybrush88)
You will always be there.	Voi ci sarete sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894443 (Spamster) & #3407106 (Guybrush88)
You will be safe with me.	Sarà al sicuro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815704 (Spamster) & #3807070 (Guybrush88)
You will be safe with me.	Sarai al sicuro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815704 (Spamster) & #12550898 (Guybrush88)
You will be safe with me.	Sarete al sicuro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815704 (Spamster) & #12550901 (Guybrush88)
You won't be on your own.	Non sarai per conto tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545051 (CK) & #2738324 (Guybrush88)
You won't be on your own.	Tu non sarai per conto tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545051 (CK) & #2738325 (Guybrush88)
You won't be on your own.	Non sarà per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545051 (CK) & #2738326 (Guybrush88)
You won't be on your own.	Lei non sarà per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545051 (CK) & #2738328 (Guybrush88)
You won't be on your own.	Non sarete per conto vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545051 (CK) & #2738330 (Guybrush88)
You won't be on your own.	Voi non sarete per conto vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545051 (CK) & #2738331 (Guybrush88)
You won't like this game.	Non le piacerà questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935797 (ddnktr) & #4162411 (Guybrush88)
You won't like this game.	Non vi piacerà questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935797 (ddnktr) & #4162419 (Guybrush88)
You won't like this game.	Non ti piacerà questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935797 (ddnktr) & #4510971 (Guybrush88)
You won't see me anymore.	Non mi rivedrai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8694854 (CM) & #8758094 (Guybrush88)
You won't see me anymore.	Non mi rivedrà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8694854 (CM) & #8758095 (Guybrush88)
You won't see me anymore.	Non mi rivedrete più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8694854 (CM) & #8758096 (Guybrush88)
You won, fair and square.	Hai vinto, onestamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723118 (CM) & #5346071 (Passion4english)
You work here, don't you?	Lavori qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288258 (CK) & #5708816 (Guybrush88)
You work here, don't you?	Tu lavori qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288258 (CK) & #5708817 (Guybrush88)
You work here, don't you?	Lavora qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288258 (CK) & #5708818 (Guybrush88)
You work here, don't you?	Lei lavora qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288258 (CK) & #5708819 (Guybrush88)
You work here, don't you?	Lavorate qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288258 (CK) & #5708820 (Guybrush88)
You work here, don't you?	Voi lavorate qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288258 (CK) & #5708821 (Guybrush88)
You'd better go help Tom.	Faresti meglio ad andare ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161682 (CK) & #7097961 (Guybrush88)
You'd better go help Tom.	Fareste meglio ad andare ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161682 (CK) & #7097963 (Guybrush88)
You'd better go help Tom.	Farebbe meglio ad andare ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161682 (CK) & #7097964 (Guybrush88)
You'd better go home now.	Faresti meglio ad andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31422 (CM) & #6638388 (Guybrush88)
You'd better go home now.	Faresti meglio ad andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31422 (CM) & #6638389 (Guybrush88)
You'd better go home now.	Fareste meglio ad andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31422 (CM) & #6638390 (Guybrush88)
You'd better go home now.	Fareste meglio ad andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31422 (CM) & #6638391 (Guybrush88)
You'd better go home now.	Farebbe meglio ad andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31422 (CM) & #6638392 (Guybrush88)
You'd better go home now.	Farebbe meglio ad andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31422 (CM) & #6638393 (Guybrush88)
You'd better go to sleep.	Faresti meglio ad andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480797 (CK) & #6484117 (Guybrush88)
You'd better go to sleep.	Fareste meglio ad andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480797 (CK) & #6484118 (Guybrush88)
You'd better go to sleep.	Farebbe meglio ad andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480797 (CK) & #6484119 (Guybrush88)
You'd better go with Tom.	Faresti meglio ad andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954860 (CK) & #5967974 (Guybrush88)
You'd better go with Tom.	Fareste meglio ad andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954860 (CK) & #5967977 (Guybrush88)
You'd better go with Tom.	Farebbe meglio ad andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954860 (CK) & #5967981 (Guybrush88)
You'd better take a look.	Faresti meglio a dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355352 (CK) & #4527754 (Guybrush88)
You'd better take a look.	Fareste meglio a dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355352 (CK) & #4527755 (Guybrush88)
You'd better take a look.	Farebbe meglio a dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355352 (CK) & #4527756 (Guybrush88)
You'd have done the same.	Avresti dovuto fare lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355351 (CK) & #3505244 (Guybrush88)
You'd have done the same.	Tu avresti dovuto fare lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355351 (CK) & #3505245 (Guybrush88)
You'd have done the same.	Avreste dovuto fare lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355351 (CK) & #3505246 (Guybrush88)
You'd have done the same.	Voi avreste dovuto fare lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355351 (CK) & #3505247 (Guybrush88)
You'd have done the same.	Avrebbe dovuto fare lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355351 (CK) & #3505248 (Guybrush88)
You'd have done the same.	Lei avrebbe dovuto fare lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355351 (CK) & #3505249 (Guybrush88)
You'd make a good lawyer.	Saresti un bravo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7333508 (Hybrid) & #7342930 (Guybrush88)
You'd make a good lawyer.	Tu saresti un bravo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7333508 (Hybrid) & #7342931 (Guybrush88)
You'll be sorry for this.	Se ne pentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259957 (_undertoad) & #2561069 (Guybrush88)
You'll be sorry for this.	Te ne pentirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259957 (_undertoad) & #2842717 (Guybrush88)
You'll be sorry for this.	Ve ne pentirete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259957 (_undertoad) & #2842719 (Guybrush88)
You'll have to come here.	Dovrai venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356401 (CK) & #7770366 (Guybrush88)
You'll have to come here.	Dovrai venire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356401 (CK) & #7770367 (Guybrush88)
You'll have to come here.	Dovrà venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356401 (CK) & #7770368 (Guybrush88)
You'll have to come here.	Dovrà venire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356401 (CK) & #7770369 (Guybrush88)
You'll have to come here.	Dovrete venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356401 (CK) & #7770370 (Guybrush88)
You'll have to come here.	Dovrete venire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356401 (CK) & #7770371 (Guybrush88)
You'll have to excuse me.	Dovrai scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396599 (CK) & #5867754 (Guybrush88)
You'll have to excuse me.	Dovrà scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396599 (CK) & #5867755 (Guybrush88)
You'll have to excuse me.	Dovrete scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396599 (CK) & #5867756 (Guybrush88)
You'll have to excuse me.	Mi dovrai scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396599 (CK) & #5867757 (Guybrush88)
You'll have to excuse me.	Mi dovrà scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396599 (CK) & #5867758 (Guybrush88)
You'll have to excuse me.	Mi dovrete scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396599 (CK) & #5867759 (Guybrush88)
You'll have to leave now.	Dovrai andartene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356345 (CK) & #3557921 (Guybrush88)
You'll have to leave now.	Dovrai andartene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356345 (CK) & #3557922 (Guybrush88)
You'll have to leave now.	Dovrà andarsene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356345 (CK) & #3557923 (Guybrush88)
You'll have to leave now.	Dovrà andarsene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356345 (CK) & #3557924 (Guybrush88)
You'll have to leave now.	Dovrete andarvene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356345 (CK) & #3557925 (Guybrush88)
You'll have to leave now.	Dovrete andarvene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356345 (CK) & #3557926 (Guybrush88)
You'll have to wait here.	Dovrai aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434355 (CK) & #5749161 (Guybrush88)
You'll have to wait here.	Dovrà aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434355 (CK) & #5749165 (Guybrush88)
You'll have to wait here.	Dovrete aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434355 (CK) & #5749166 (Guybrush88)
You'll land on your feet.	Atterrerai sui tuoi piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373017 (CK) & #3875498 (Guybrush88)
You'll land on your feet.	Atterrerà sui suoi piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373017 (CK) & #3875499 (Guybrush88)
You'll land on your feet.	Atterrerete sui vostri piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373017 (CK) & #3875500 (Guybrush88)
You'll meet Tom tomorrow.	Incontrerai Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644614 (CK) & #12263202 (Guybrush88)
You'll meet Tom tomorrow.	Incontrerà Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644614 (CK) & #12263203 (Guybrush88)
You'll meet Tom tomorrow.	Incontrerete Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644614 (CK) & #12263204 (Guybrush88)
You'll meet Tom tomorrow.	Conoscerai Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644614 (CK) & #12263205 (Guybrush88)
You'll meet Tom tomorrow.	Conoscerà Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644614 (CK) & #12263206 (Guybrush88)
You'll meet Tom tomorrow.	Conoscerete Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644614 (CK) & #12263207 (Guybrush88)
You're a beautiful woman.	Sei una bella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045768 (CK) & #3208686 (Guybrush88)
You're a good journalist.	Sei un bravo giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4275683 (pinkfreud) & #6552746 (Guybrush88)
You're a good journalist.	Sei una brava giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4275683 (pinkfreud) & #6552747 (Guybrush88)
You're a horrible person.	Sei una persona orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545048 (CK) & #2929100 (Guybrush88)
You're a horrible person.	Tu sei una persona orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545048 (CK) & #2929101 (Guybrush88)
You're a terrible person.	Sei una persona terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678111 (Hybrid) & #3689459 (Guybrush88)
You're a terrible person.	Tu sei una persona terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678111 (Hybrid) & #3689460 (Guybrush88)
You're a terrible person.	È una persona terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678111 (Hybrid) & #3689461 (Guybrush88)
You're a terrible person.	Lei è una persona terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678111 (Hybrid) & #3689462 (Guybrush88)
You're a worthy opponent.	Sei un degno avversario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954912 (CK) & #10071856 (Guybrush88)
You're a worthy opponent.	Sei una degna avversaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954912 (CK) & #10071857 (Guybrush88)
You're a worthy opponent.	È un degno avversario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954912 (CK) & #10071858 (Guybrush88)
You're a worthy opponent.	È una degna avversaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954912 (CK) & #10071859 (Guybrush88)
You're almost never home.	Non è quasi mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239536 (ddnktr) & #10245504 (Guybrush88)
You're almost never home.	Non sei quasi mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239536 (ddnktr) & #10480667 (Guybrush88)
You're almost never home.	Non siete quasi mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239536 (ddnktr) & #10480668 (Guybrush88)
You're alone, aren't you?	Sei solo, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402246 (CK) & #5529020 (dnnywld)
You're an excellent chef.	Sei uno chef eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954920 (CK) & #4390549 (Guybrush88)
You're an excellent chef.	Tu sei uno chef eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954920 (CK) & #4390550 (Guybrush88)
You're an excellent chef.	Sei una chef eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954920 (CK) & #4390551 (Guybrush88)
You're an excellent chef.	Tu sei una chef eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954920 (CK) & #4390553 (Guybrush88)
You're an excellent chef.	È una chef eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954920 (CK) & #4390554 (Guybrush88)
You're an excellent chef.	Lei è una chef eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954920 (CK) & #4390556 (Guybrush88)
You're an excellent chef.	È uno chef eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954920 (CK) & #4390557 (Guybrush88)
You're an excellent chef.	Lei è uno chef eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954920 (CK) & #4390558 (Guybrush88)
You're an excellent cook.	Sei un cuoco eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954921 (CK) & #6847393 (Guybrush88)
You're an excellent cook.	Tu sei un cuoco eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954921 (CK) & #6847394 (Guybrush88)
You're an excellent cook.	È un cuoco eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954921 (CK) & #6847395 (Guybrush88)
You're an excellent cook.	Lei è un cuoco eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954921 (CK) & #6847396 (Guybrush88)
You're an excellent cook.	È una cuoca eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954921 (CK) & #6847398 (Guybrush88)
You're an excellent cook.	Lei è una cuoca eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954921 (CK) & #6847399 (Guybrush88)
You're an excellent cook.	Sei una cuoca eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954921 (CK) & #6847408 (Guybrush88)
You're an excellent cook.	Tu sei una cuoca eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954921 (CK) & #6847409 (Guybrush88)
You're being contentious.	Sei polemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218096 (CK) & #3132126 (Guybrush88)
You're being contentious.	Sei polemica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218096 (CK) & #3132127 (Guybrush88)
You're being contentious.	È polemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218096 (CK) & #3132128 (Guybrush88)
You're being contentious.	È polemica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218096 (CK) & #3132129 (Guybrush88)
You're being contentious.	Siete polemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218096 (CK) & #3132130 (Guybrush88)
You're being contentious.	Siete polemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218096 (CK) & #3132132 (Guybrush88)
You're deluding yourself.	Tu inganni te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218130 (CK) & #4522909 (Sirio60)
You're deluding yourself.	Tu stai ingannando te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218130 (CK) & #4527311 (Sirio60)
You're embarrassing them.	Li stai imbarazzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218140 (CK) & #5755109 (Guybrush88)
You're embarrassing them.	Le stai imbarazzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218140 (CK) & #5755110 (Guybrush88)
You're embarrassing them.	Li sta imbarazzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218140 (CK) & #5755111 (Guybrush88)
You're embarrassing them.	Le sta imbarazzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218140 (CK) & #5755112 (Guybrush88)
You're embarrassing them.	Li state imbarazzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218140 (CK) & #5755113 (Guybrush88)
You're embarrassing them.	Le state imbarazzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218140 (CK) & #5755114 (Guybrush88)
You're first, aren't you?	Sei il primo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898377 (CK) & #12874820 (Guybrush88)
You're first, aren't you?	Sei la prima, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898377 (CK) & #12874821 (Guybrush88)
You're first, aren't you?	Siete i primi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898377 (CK) & #12874822 (Guybrush88)
You're first, aren't you?	Siete le prime, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898377 (CK) & #12874823 (Guybrush88)
You're first, aren't you?	È il primo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898377 (CK) & #12874824 (Guybrush88)
You're first, aren't you?	È la prima, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898377 (CK) & #12874825 (Guybrush88)
You're full of surprises.	Sei pieno di sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409043 (CK) & #3668688 (Guybrush88)
You're full of surprises.	Tu sei pieno di sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409043 (CK) & #3668689 (Guybrush88)
You're full of surprises.	Sei piena di sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409043 (CK) & #3668690 (Guybrush88)
You're full of surprises.	Tu sei piena di sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409043 (CK) & #3668691 (Guybrush88)
You're getting too close.	Ti stai avvicinando troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667068 (ajje) & #8667338 (Guybrush88)
You're getting too close.	Si sta avvicinando troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667068 (ajje) & #8667340 (Guybrush88)
You're getting too close.	Vi state avvicinando troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667068 (ajje) & #8667342 (Guybrush88)
You're half an hour late.	Sei in ritardo di mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851693 (CK) & #7071121 (Guybrush88)
You're half an hour late.	È in ritardo di mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851693 (CK) & #7071122 (Guybrush88)
You're half an hour late.	Siete in ritardo di mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851693 (CK) & #7071123 (Guybrush88)
You're happy, aren't you?	Sei felice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886376 (CK) & #3404758 (Guybrush88)
You're happy, aren't you?	È felice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886376 (CK) & #3404759 (Guybrush88)
You're happy, aren't you?	Siete felici, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886376 (CK) & #3404760 (Guybrush88)
You're incredibly stupid.	È incredibilmente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218172 (CK) & #2020497 (Guybrush88)
You're incredibly stupid.	È incredibilmente stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218172 (CK) & #4243781 (Guybrush88)
You're incredibly stupid.	Sei incredibilmente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218172 (CK) & #6902013 (Guybrush88)
You're incredibly stupid.	Sei incredibilmente stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218172 (CK) & #6902014 (Guybrush88)
You're incredibly stupid.	Siete incredibilmente stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218172 (CK) & #6902015 (Guybrush88)
You're incredibly stupid.	Siete incredibilmente stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218172 (CK) & #6902017 (Guybrush88)
You're late this morning.	Sei in ritardo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263784 (Miktsoanit) & #2682680 (Guybrush88)
You're late this morning.	Sei in ritardo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263784 (Miktsoanit) & #2682681 (Guybrush88)
You're late this morning.	Siete in ritardo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263784 (Miktsoanit) & #2682682 (Guybrush88)
You're late this morning.	Siete in ritardo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263784 (Miktsoanit) & #2682683 (Guybrush88)
You're late this morning.	È in ritardo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263784 (Miktsoanit) & #2682685 (Guybrush88)
You're late this morning.	È in ritardo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263784 (Miktsoanit) & #2682686 (Guybrush88)
You're lucky, aren't you?	Sei fortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356063 (CK) & #6866573 (Guybrush88)
You're lucky, aren't you?	Sei fortunata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356063 (CK) & #6866576 (Guybrush88)
You're lucky, aren't you?	È fortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356063 (CK) & #6866578 (Guybrush88)
You're lucky, aren't you?	È fortunata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356063 (CK) & #6866580 (Guybrush88)
You're lucky, aren't you?	Siete fortunati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356063 (CK) & #6866581 (Guybrush88)
You're lucky, aren't you?	Siete fortunate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356063 (CK) & #6866582 (Guybrush88)
You're lying, aren't you?	Menti, non è così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435198 (CK) & #486199 (Pharamp)
You're lying, aren't you?	Stai mentendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435198 (CK) & #486201 (Pharamp)
You're lying, aren't you?	State mentendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435198 (CK) & #486202 (Pharamp)
You're making me nervous.	Mi sta facendo innervosire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354908 (CK) & #5624948 (Guybrush88)
You're making me nervous.	Mi stai facendo innervosire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354908 (CK) & #6398660 (Guybrush88)
You're making me nervous.	Mi state facendo innervosire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354908 (CK) & #6398661 (Guybrush88)
You're no friend of mine.	Non sei un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644609 (CK) & #4740131 (Guybrush88)
You're no friend of mine.	Tu non sei un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644609 (CK) & #4740132 (Guybrush88)
You're no friend of mine.	Non sei una mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644609 (CK) & #4740133 (Guybrush88)
You're no friend of mine.	Tu non sei una mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644609 (CK) & #4740134 (Guybrush88)
You're not a kid anymore.	Non sei più un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545045 (CK) & #663766 (Guybrush88)
You're not a kid anymore.	Tu non sei più un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545045 (CK) & #2886627 (Guybrush88)
You're not a kid anymore.	Non sei più un ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545045 (CK) & #2886628 (Guybrush88)
You're not a kid anymore.	Tu non sei più un ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545045 (CK) & #2886629 (Guybrush88)
You're not above the law.	Non sei al di sopra della legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989628 (Spamster) & #4244243 (Guybrush88)
You're not above the law.	Tu non sei al di sopra della legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989628 (Spamster) & #4244244 (Guybrush88)
You're not above the law.	Non è al di sopra della legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989628 (Spamster) & #4244245 (Guybrush88)
You're not above the law.	Lei non è al di sopra della legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989628 (Spamster) & #4244246 (Guybrush88)
You're not above the law.	Non siete al di sopra della legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989628 (Spamster) & #4244247 (Guybrush88)
You're not above the law.	Voi non siete al di sopra della legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989628 (Spamster) & #4244248 (Guybrush88)
You're not hurt, are you?	Non sei ferito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545044 (CK) & #5338234 (Guybrush88)
You're not hurt, are you?	Tu non sei ferito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545044 (CK) & #5338235 (Guybrush88)
You're not hurt, are you?	Non sei ferita, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545044 (CK) & #5338236 (Guybrush88)
You're not hurt, are you?	Tu non sei ferita, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545044 (CK) & #5338237 (Guybrush88)
You're not hurt, are you?	Non è ferita, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545044 (CK) & #5338238 (Guybrush88)
You're not hurt, are you?	Lei non è ferita, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545044 (CK) & #5338239 (Guybrush88)
You're not hurt, are you?	Non è ferito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545044 (CK) & #5338240 (Guybrush88)
You're not hurt, are you?	Lei non è ferito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545044 (CK) & #5338241 (Guybrush88)
You're not hurt, are you?	Non siete feriti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545044 (CK) & #5338243 (Guybrush88)
You're not hurt, are you?	Voi non siete feriti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545044 (CK) & #5338244 (Guybrush88)
You're not hurt, are you?	Non siete ferite, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545044 (CK) & #5338245 (Guybrush88)
You're not hurt, are you?	Voi non siete ferite, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545044 (CK) & #5338246 (Guybrush88)
You're not in any danger.	Non sei in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10079680 (espamatics) & #4672554 (valealb)
You're not in any danger.	Non siete in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10079680 (espamatics) & #12729842 (Guybrush88)
You're not in any danger.	Non è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10079680 (espamatics) & #12729843 (Guybrush88)
You're not my girlfriend.	Non sei la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545042 (CK) & #5926594 (Guybrush88)
You're not my girlfriend.	Non sei la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545042 (CK) & #5926595 (Guybrush88)
You're not my girlfriend.	Non sei la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545042 (CK) & #5926596 (Guybrush88)
You're not rich, are you?	Non sei ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893007 (CK) & #7739821 (Guybrush88)
You're not rich, are you?	Non sei ricca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893007 (CK) & #7739822 (Guybrush88)
You're not rich, are you?	Non è ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893007 (CK) & #7739823 (Guybrush88)
You're not rich, are you?	Non è ricca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893007 (CK) & #7739824 (Guybrush88)
You're not rich, are you?	Non siete ricchi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893007 (CK) & #7739827 (Guybrush88)
You're not rich, are you?	Non siete ricche, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893007 (CK) & #7739828 (Guybrush88)
You're not schizophrenic.	Non sei schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992577 (CM) & #1992576 (Guybrush88)
You're not schizophrenic.	Tu non sei schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992577 (CM) & #1992578 (Guybrush88)
You're not schizophrenic.	Non sei schizofrenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992577 (CM) & #1992579 (Guybrush88)
You're not schizophrenic.	Tu non sei schizofrenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992577 (CM) & #1992580 (Guybrush88)
You're not schizophrenic.	Non è schizofrenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992577 (CM) & #1992581 (Guybrush88)
You're not schizophrenic.	Lei non è schizofrenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992577 (CM) & #1992582 (Guybrush88)
You're not schizophrenic.	Non è schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992577 (CM) & #1992583 (Guybrush88)
You're not schizophrenic.	Lei non è schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992577 (CM) & #1992584 (Guybrush88)
You're not schizophrenic.	Non siete schizofrenici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992577 (CM) & #1992585 (Guybrush88)
You're not schizophrenic.	Voi non siete schizofrenici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992577 (CM) & #1992586 (Guybrush88)
You're not schizophrenic.	Non siete schizofreniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992577 (CM) & #1992587 (Guybrush88)
You're not schizophrenic.	Voi non siete schizofreniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992577 (CM) & #1992588 (Guybrush88)
You're not strong enough.	Non sei abbastanza forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354904 (CK) & #13453086 (Guybrush88)
You're not strong enough.	Non è abbastanza forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354904 (CK) & #13453087 (Guybrush88)
You're not strong enough.	Non siete abbastanza forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354904 (CK) & #13453088 (Guybrush88)
You're not young anymore.	Non sei più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1328425 (Scott) & #1328427 (Guybrush88)
You're not young anymore.	Tu non sei più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1328425 (Scott) & #1328428 (Guybrush88)
You're not young anymore.	Non siete più giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1328425 (Scott) & #1328429 (Guybrush88)
You're not young anymore.	Voi non siete più giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1328425 (Scott) & #1328430 (Guybrush88)
You're not young anymore.	Non è più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1328425 (Scott) & #1328432 (Guybrush88)
You're not young anymore.	Lei non è più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1328425 (Scott) & #1328433 (Guybrush88)
You're on the wrong road.	Sei sulla strada sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372392 (CK) & #7498772 (Guybrush88)
You're on the wrong road.	È sulla strada sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372392 (CK) & #7498774 (Guybrush88)
You're on the wrong road.	Siete sulla strada sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372392 (CK) & #7498775 (Guybrush88)
You're on the wrong ship.	Sei sulla nave sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977265 (Spamster) & #2834954 (Guybrush88)
You're on the wrong ship.	È sulla nave sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977265 (Spamster) & #2834955 (Guybrush88)
You're on the wrong ship.	Siete sulla nave sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977265 (Spamster) & #2834956 (Guybrush88)
You're parked in my spot.	Siete parcheggiati al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422919 (CK) & #2422922 (Guybrush88)
You're parked in my spot.	Sei parcheggiato nel mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422919 (CK) & #2422924 (Guybrush88)
You're parked in my spot.	È parcheggiato nel mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422919 (CK) & #2422926 (Guybrush88)
You're parked in my spot.	È parcheggiata nel mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422919 (CK) & #2422927 (Guybrush88)
You're parked in my spot.	Sei parcheggiata nel mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422919 (CK) & #2422928 (Guybrush88)
You're parked in my spot.	Siete parcheggiate nel mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422919 (CK) & #2422929 (Guybrush88)
You're playing with fire.	Stai giocando con il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723144 (CM) & #10553841 (felidad)
You're ready, aren't you?	Sei pronto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893321 (CK) & #7817226 (Guybrush88)
You're ready, aren't you?	Sei pronta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893321 (CK) & #7817227 (Guybrush88)
You're ready, aren't you?	È pronto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893321 (CK) & #7817228 (Guybrush88)
You're ready, aren't you?	È pronta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893321 (CK) & #7817229 (Guybrush88)
You're ready, aren't you?	Siete pronti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893321 (CK) & #7817230 (Guybrush88)
You're ready, aren't you?	Siete pronte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893321 (CK) & #7817231 (Guybrush88)
You're sounding paranoid.	Stai sembrando paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446854 (CK) & #11625799 (Guybrush88)
You're sounding paranoid.	Stai sembrando paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446854 (CK) & #11625800 (Guybrush88)
You're sounding paranoid.	Sta sembrando paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446854 (CK) & #11625801 (Guybrush88)
You're sounding paranoid.	Sta sembrando paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446854 (CK) & #11625802 (Guybrush88)
You're sounding paranoid.	State sembrando paranoici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446854 (CK) & #11625803 (Guybrush88)
You're sounding paranoid.	State sembrando paranoiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446854 (CK) & #11625804 (Guybrush88)
You're such a tattletale.	Sei una tale spia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423350 (Spamster) & #2577201 (Guybrush88)
You're such a tattletale.	Tu sei una tale spia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423350 (Spamster) & #2577202 (Guybrush88)
You're such a tattletale.	Sei un tale spione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423350 (Spamster) & #2577203 (Guybrush88)
You're such a tattletale.	Tu sei un tale spione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423350 (Spamster) & #2577205 (Guybrush88)
You're such a tattletale.	Sei una tale spiona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423350 (Spamster) & #2577206 (Guybrush88)
You're such a tattletale.	Tu sei una tale spiona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423350 (Spamster) & #2577207 (Guybrush88)
You're the best dad ever.	Sei il miglior papà di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240379 (Hybrid) & #4150113 (Guybrush88)
You're the best dad ever.	Sei il miglior papà di tutti i tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240379 (Hybrid) & #4150114 (Guybrush88)
You're tired, aren't you?	Sei stanco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545040 (CK) & #3585107 (Guybrush88)
You're tired, aren't you?	Tu sei stanco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545040 (CK) & #3585108 (Guybrush88)
You're tired, aren't you?	Sei stanca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545040 (CK) & #3585109 (Guybrush88)
You're tired, aren't you?	Tu sei stanca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545040 (CK) & #3585111 (Guybrush88)
You're tired, aren't you?	È stanca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545040 (CK) & #3585112 (Guybrush88)
You're tired, aren't you?	Lei è stanca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545040 (CK) & #3585113 (Guybrush88)
You're tired, aren't you?	È stanco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545040 (CK) & #3585114 (Guybrush88)
You're tired, aren't you?	Lei è stanco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545040 (CK) & #3585115 (Guybrush88)
You're tired, aren't you?	Siete stanchi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545040 (CK) & #3585116 (Guybrush88)
You're tired, aren't you?	Voi siete stanchi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545040 (CK) & #3585118 (Guybrush88)
You're tired, aren't you?	Siete stanche, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545040 (CK) & #3585119 (Guybrush88)
You're tired, aren't you?	Voi siete stanche, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545040 (CK) & #3585120 (Guybrush88)
You're worrying too much.	Ti preoccupi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545038 (CK) & #3268799 (Guybrush88)
You've already forgotten.	Te ne sei già dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591793 (CK) & #2700074 (hitori37)
You've already said that.	L'hai già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784051 (CK) & #6598173 (Guybrush88)
You've already said that.	L'ha già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784051 (CK) & #6598174 (Guybrush88)
You've already said that.	Lo avete già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784051 (CK) & #6598175 (Guybrush88)
You've arrived too early.	È arrivato troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274033 (CK) & #429829 (Pharamp)
You've arrived too early.	Sei arrivato troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274033 (CK) & #1099947 (Guybrush88)
You've arrived too early.	Sei arrivata troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274033 (CK) & #1099948 (Guybrush88)
You've arrived too early.	Siete arrivati troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274033 (CK) & #1099949 (Guybrush88)
You've arrived too early.	Siete arrivate troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274033 (CK) & #1099950 (Guybrush88)
You've arrived too early.	È arrivata troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274033 (CK) & #1099952 (Guybrush88)
You've been spying on me.	Mi hai spiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983550 (CK) & #4984837 (Guybrush88)
You've been spying on me.	Tu mi hai spiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983550 (CK) & #4984838 (Guybrush88)
You've been spying on me.	Mi hai spiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983550 (CK) & #4984839 (Guybrush88)
You've been spying on me.	Tu mi hai spiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983550 (CK) & #4984840 (Guybrush88)
You've been spying on me.	Mi ha spiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983550 (CK) & #4984841 (Guybrush88)
You've been spying on me.	Lei mi ha spiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983550 (CK) & #4984842 (Guybrush88)
You've been spying on me.	Mi ha spiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983550 (CK) & #4984845 (Guybrush88)
You've been spying on me.	Lei mi ha spiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983550 (CK) & #4984846 (Guybrush88)
You've been spying on me.	Mi avete spiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983550 (CK) & #4984847 (Guybrush88)
You've been spying on me.	Voi mi avete spiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983550 (CK) & #4984848 (Guybrush88)
You've been spying on me.	Mi avete spiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983550 (CK) & #4984849 (Guybrush88)
You've been spying on me.	Voi mi avete spiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983550 (CK) & #4984850 (Guybrush88)
You've brightened my day.	Hai illuminato la mia giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955089 (CK) & #3429337 (Guybrush88)
You've brightened my day.	Tu hai illuminato la mia giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955089 (CK) & #3429338 (Guybrush88)
You've brightened my day.	Ha illuminato la mia giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955089 (CK) & #3429339 (Guybrush88)
You've brightened my day.	Lei ha illuminato la mia giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955089 (CK) & #3429340 (Guybrush88)
You've brightened my day.	Avete illuminato la mia giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955089 (CK) & #3429341 (Guybrush88)
You've brightened my day.	Voi avete illuminato la mia giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955089 (CK) & #3429342 (Guybrush88)
You've done that already.	L'ha già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331114 (CK) & #2763919 (Guybrush88)
You've done that already.	L'hai già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331114 (CK) & #3055511 (Guybrush88)
You've done that already.	Lo avete già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331114 (CK) & #7002510 (Guybrush88)
You've had quite a shock.	Hai ricevuto una discreta scossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821488 (CK) & #2822786 (Guybrush88)
You've had quite a shock.	Ha ricevuto una discreta scossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821488 (CK) & #2822787 (Guybrush88)
You've had quite a shock.	Avete ricevuto una discreta scossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821488 (CK) & #2822788 (Guybrush88)
You've had quite a shock.	Hai ricevuto un discreto shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821488 (CK) & #2822789 (Guybrush88)
You've had quite a shock.	Ha ricevuto un discreto shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821488 (CK) & #2822790 (Guybrush88)
You've had quite a shock.	Avete ricevuto un discreto shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821488 (CK) & #2822791 (Guybrush88)
You've had quite a shock.	Hai subito un discreto trauma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821488 (CK) & #2851521 (Guybrush88)
You've had quite a shock.	Ha subito un discreto trauma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821488 (CK) & #2851522 (Guybrush88)
You've had quite a shock.	Avete subito un discreto trauma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821488 (CK) & #2851524 (Guybrush88)
You've kept your promise.	Ha mantenuto la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784157 (CK) & #1687558 (Guybrush88)
You've kept your promise.	Lei ha mantenuto la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784157 (CK) & #1687562 (Guybrush88)
You've kept your promise.	Hai mantenuto la tua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784157 (CK) & #5786441 (Guybrush88)
You've kept your promise.	Tu hai mantenuto la tua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784157 (CK) & #5786442 (Guybrush88)
You've kept your promise.	Avete mantenuto la vostra promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784157 (CK) & #5786443 (Guybrush88)
You've kept your promise.	Voi avete mantenuto la vostra promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784157 (CK) & #5786444 (Guybrush88)
You've left me no choice.	Non mi hai lasciato alcuna scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354507 (CK) & #3354519 (Guybrush88)
You've left me no choice.	Non mi ha lasciato alcuna scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354507 (CK) & #3354520 (Guybrush88)
You've left me no choice.	Non mi avete lasciato alcuna scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354507 (CK) & #3354521 (Guybrush88)
You've omitted something.	Hai omesso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733729 (CK) & #9056354 (Guybrush88)
You've omitted something.	Ha omesso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733729 (CK) & #9056355 (Guybrush88)
You've omitted something.	Avete omesso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733729 (CK) & #9056356 (Guybrush88)
You've set a bad example.	Hai dato un cattivo esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16329 (CK) & #2395247 (Guybrush88)
You've set a bad example.	Ha dato un cattivo esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16329 (CK) & #2395248 (Guybrush88)
You've set a bad example.	Avete dato un cattivo esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16329 (CK) & #2395249 (Guybrush88)
You've set a bad example.	Tu hai dato un cattivo esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16329 (CK) & #6901565 (Guybrush88)
You've set a bad example.	Lei ha dato un cattivo esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16329 (CK) & #6901566 (Guybrush88)
You've set a bad example.	Voi avete dato un cattivo esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16329 (CK) & #6901567 (Guybrush88)
Your French is excellent.	Il tuo francese è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824851 (CK) & #5836914 (Guybrush88)
Your French is excellent.	Il suo francese è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824851 (CK) & #5836915 (Guybrush88)
Your French is excellent.	Il vostro francese è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824851 (CK) & #5836916 (Guybrush88)
Your French is improving.	Il tuo francese sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451600 (CK) & #5504346 (Guybrush88)
Your French is improving.	Il suo francese sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451600 (CK) & #5504347 (Guybrush88)
Your French is improving.	Il vostro francese sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451600 (CK) & #5504348 (Guybrush88)
Your French is very good.	Il tuo francese è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824341 (CK) & #5511550 (Guybrush88)
Your French is very good.	Il suo francese è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824341 (CK) & #5511552 (Guybrush88)
Your apology is accepted.	Le tue scuse sono accettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826972 (CK) & #3827012 (Guybrush88)
Your apology is accepted.	Le sue scuse sono accettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826972 (CK) & #3827014 (Guybrush88)
Your apology is accepted.	Le vostre scuse sono accettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826972 (CK) & #3827015 (Guybrush88)
Your behavior is unusual.	Il tuo comportamento è insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8616778 (shekitten) & #8645310 (Guybrush88)
Your behavior is unusual.	Il suo comportamento è insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8616778 (shekitten) & #8645311 (Guybrush88)
Your behavior is unusual.	Il vostro comportamento è insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8616778 (shekitten) & #8645312 (Guybrush88)
Your cellphone's ringing.	Il tuo cellulare sta suonando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446988 (CK) & #6678739 (Guybrush88)
Your cellphone's ringing.	Il suo cellulare sta suonando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446988 (CK) & #6678740 (Guybrush88)
Your cellphone's ringing.	Il vostro cellulare sta suonando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446988 (CK) & #6678741 (Guybrush88)
Your criticism is unfair.	La tua critica è ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259965 (_undertoad) & #4123506 (Guybrush88)
Your criticism is unfair.	La sua critica è ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259965 (_undertoad) & #4123507 (Guybrush88)
Your criticism is unfair.	La vostra critica è ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259965 (_undertoad) & #4123508 (Guybrush88)
Your daughter's on drugs.	Tua figlia è sotto l'effetto di droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20141 (CM) & #4425509 (Guybrush88)
Your daughter's on drugs.	Sua figlia è sotto l'effetto di droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20141 (CM) & #4425510 (Guybrush88)
Your daughter's on drugs.	Vostra figlia è sotto l'effetto di droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20141 (CM) & #4425511 (Guybrush88)
Your fate is in my hands.	Il tuo destino è nelle mie mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6704016 (AlanF_US) & #6708653 (Guybrush88)
Your fate is in my hands.	Il suo destino è nelle mie mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6704016 (AlanF_US) & #6708654 (Guybrush88)
Your fate is in my hands.	Il vostro destino è nelle mie mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6704016 (AlanF_US) & #6708655 (Guybrush88)
Your food's getting cold.	Il tuo cibo si sta raffreddando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831459 (CK) & #13443936 (Guybrush88)
Your food's getting cold.	Il suo cibo si sta raffreddando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831459 (CK) & #13443937 (Guybrush88)
Your food's getting cold.	Il vostro cibo si sta raffreddando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831459 (CK) & #13443938 (Guybrush88)
Your forehead's bleeding.	Ti sanguina la fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6970606 (CK) & #6970608 (Guybrush88)
Your forehead's bleeding.	Le sanguina la fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6970606 (CK) & #6970610 (Guybrush88)
Your hair's not even wet.	I tuoi capelli non sono neanche bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818562 (CK) & #7194054 (Guybrush88)
Your hair's not even wet.	I suoi capelli non sono neanche bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818562 (CK) & #7194055 (Guybrush88)
Your hair's not even wet.	I vostri capelli non sono neanche bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818562 (CK) & #7194056 (Guybrush88)
Your hair's not even wet.	I tuoi capelli non sono neppure bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818562 (CK) & #7194057 (Guybrush88)
Your hair's not even wet.	I suoi capelli non sono neppure bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818562 (CK) & #7194058 (Guybrush88)
Your hair's not even wet.	I vostri capelli non sono neppure bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818562 (CK) & #7194059 (Guybrush88)
Your hair's not even wet.	I tuoi capelli non sono nemmeno bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818562 (CK) & #7194060 (Guybrush88)
Your hair's not even wet.	I suoi capelli non sono nemmeno bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818562 (CK) & #7194061 (Guybrush88)
Your hair's not even wet.	I vostri capelli non sono nemmeno bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818562 (CK) & #7194062 (Guybrush88)
Your hands are trembling.	Le tue mani stanno tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166720 (ddnktr) & #10579288 (Guybrush88)
Your hands are trembling.	Le sue mani stanno tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166720 (ddnktr) & #10579289 (Guybrush88)
Your hands are trembling.	Le vostre mani stanno tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166720 (ddnktr) & #10579291 (Guybrush88)
Your lives are in danger.	Le vostre vite sono in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726370 (CM) & #8006053 (Guybrush88)
Your notes are illegible.	I tuoi appunti sono illeggibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11172975 (justing1057) & #12820453 (Guybrush88)
Your notes are illegible.	I suoi appunti sono illeggibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11172975 (justing1057) & #12820454 (Guybrush88)
Your notes are illegible.	I vostri appunti sono illeggibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11172975 (justing1057) & #12820455 (Guybrush88)
Your offer is reasonable.	La tua offerta è ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821238 (CK) & #6921239 (Guybrush88)
Your offer is reasonable.	La sua offerta è ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821238 (CK) & #6921240 (Guybrush88)
Your offer is reasonable.	La vostra offerta è ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821238 (CK) & #6921241 (Guybrush88)
Your place is by my side.	Il tuo posto è al mio fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820830 (CK) & #4805749 (Guybrush88)
Your place is by my side.	Il suo posto è al mio fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820830 (CK) & #4805751 (Guybrush88)
Your place is by my side.	Il vostro posto è al mio fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820830 (CK) & #4805753 (Guybrush88)
Your reason is very good.	La tua ragione è molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796493 (sharris123) & #7970201 (Guybrush88)
Your reason is very good.	La sua ragione è molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796493 (sharris123) & #7970208 (Guybrush88)
Your reason is very good.	La vostra ragione è molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796493 (sharris123) & #7970209 (Guybrush88)
Your room number, please.	Il tuo numero di stanza, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415601 (CK) & #2895688 (Guybrush88)
Your room number, please.	Il tuo numero di stanza, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415601 (CK) & #2895689 (Guybrush88)
Your room number, please.	Il suo numero di stanza, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415601 (CK) & #2895690 (Guybrush88)
Your room number, please.	Il suo numero di stanza, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415601 (CK) & #2895691 (Guybrush88)
Your room number, please.	Il vostro numero di stanza, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415601 (CK) & #2895693 (Guybrush88)
Your room number, please.	Il vostro numero di stanza, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415601 (CK) & #2895694 (Guybrush88)
Your son has come of age.	Tuo figlio è diventato maggiorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17004 (CM) & #8424293 (Guybrush88)
Your son has come of age.	Suo figlio è diventato maggiorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17004 (CM) & #8424294 (Guybrush88)
Your son has come of age.	Vostro figlio è diventato maggiorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17004 (CM) & #8424295 (Guybrush88)
Your speech was splendid.	Il suo discorso è stato splendido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285610 (CM) & #3378589 (Guybrush88)
Your speech was splendid.	Il tuo discorso è stato splendido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285610 (CM) & #3378590 (Guybrush88)
Your speech was splendid.	Il vostro discorso è stato splendido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285610 (CM) & #3378591 (Guybrush88)
Your tea is getting cold.	Il tuo tè si sta raffreddando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651701 (CK) & #10459343 (Guybrush88)
Your tea is getting cold.	Il suo tè si sta raffreddando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651701 (CK) & #10459344 (Guybrush88)
Your tea is getting cold.	Il vostro tè si sta raffreddando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651701 (CK) & #10459347 (Guybrush88)
Your things are all here.	Le tue cose sono tutte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4045671 (CK) & #4804673 (Guybrush88)
Your things are all here.	Le sue cose sono tutte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4045671 (CK) & #4804674 (Guybrush88)
Your things are all here.	Le vostre cose sono tutte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4045671 (CK) & #4804675 (Guybrush88)
Your tie has come undone.	Ti si è slacciata la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17362 (CK) & #2706097 (Guybrush88)
Your tie has come undone.	Le si è slacciata la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17362 (CK) & #2706098 (Guybrush88)
Your writing is horrible.	La tua scrittura è orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503009 (CK) & #4503017 (Guybrush88)
Your writing is horrible.	La sua scrittura è orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503009 (CK) & #4503018 (Guybrush88)
Your writing is horrible.	La vostra scrittura è orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503009 (CK) & #4503019 (Guybrush88)
"Do you have a dog?" "No."	"Hai un cane?" "No."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979282 (CM) & #1979279 (Guybrush88)
"Let's go," he said to me.	"Andiamo", mi ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404116 (CK) & #6567458 (Guybrush88)
"Let's go," he said to me.	"Andiamo", mi disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404116 (CK) & #6567459 (Guybrush88)
"Who is this?" "It's Tom."	"Chi è questo?" "È Tom."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055365 (ddnktr) & #10458650 (Guybrush88)
A bottle of rosé, please.	Una bottiglia di rosato, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515579 (CM) & #819743 (Guybrush88)
A bottle of rosé, please.	Una bottiglia di rosato, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515579 (CM) & #819744 (Guybrush88)
A cat can see in the dark.	Un gatto riesce a guardare nel buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282049 (CM) & #726405 (Guybrush88)
A cat is lying in the sun.	Un gatto è sdraiato al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282013 (CK) & #4089374 (Guybrush88)
A cat is lying in the sun.	Una gatta è sdraiata al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282013 (CK) & #4089375 (Guybrush88)
A cheese sandwich, please.	Un sandwich al formaggio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11175911 (CK) & #11842026 (Guybrush88)
A cheese sandwich, please.	Un sandwich al formaggio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11175911 (CK) & #11842027 (Guybrush88)
A cold bath refreshed him.	Un bagno freddo l'ha rinfrescato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326063 (CK) & #2404605 (Guybrush88)
A cold bath refreshed him.	Un bagno freddo lo rinfrescò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326063 (CK) & #2404606 (Guybrush88)
A crocodile has eaten Tom.	Un coccodrillo ha mangiato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1253622 (Tlustulimu) & #1253839 (Guybrush88)
A crocodile has eaten Tom.	Un coccodrillo ha mangiato Thomas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1253622 (Tlustulimu) & #5273653 (Guybrush88)
A crocodile has eaten Tom.	Un coccodrillo mangiò Thomas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1253622 (Tlustulimu) & #5273654 (Guybrush88)
A crocodile has eaten Tom.	Un coccodrillo mangiò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1253622 (Tlustulimu) & #5327906 (Guybrush88)
A decision had to be made.	Doveva essere presa una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804033 (Source_VOA) & #2291314 (Guybrush88)
A decision had to be made.	Bisognava prendere una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804033 (Source_VOA) & #2516984 (Guybrush88)
A decision has to be made.	Una decisione deve essere presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714906 (CK) & #7715557 (Guybrush88)
A decision has to be made.	Deve essere presa una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714906 (CK) & #7715558 (Guybrush88)
A few days later, he came.	Qualche giorno più tardi, è venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271059 (CK) & #5806478 (Guybrush88)
A few days later, he came.	Qualche giorno più tardi, venne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271059 (CK) & #5806479 (Guybrush88)
A few people were looking.	Qualche persona stava guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275767 (CK) & #2934607 (Guybrush88)
A girl appeared before me.	Una ragazza è apparsa di fronte a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267824 (CM) & #1726436 (Guybrush88)
A girl appeared before me.	Una ragazza apparse di fronte a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267824 (CM) & #1726437 (Guybrush88)
A gun might come in handy.	Una pistola potrebbe essere utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953072 (CK) & #1222331 (Guybrush88)
A hippopotamus killed Tom.	Un ippopotamo ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472703 (rul) & #13472707 (Guybrush88)
A hippopotamus killed Tom.	Un ippopotamo uccise Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472703 (rul) & #13472709 (Guybrush88)
A horse can run very fast.	Un cavallo riesce a correre molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282380 (sacredceltic) & #3758584 (Guybrush88)
A is 5 times as long as B.	A è 5 volte più lungo di B.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72256 (CM) & #622332 (Guybrush88)
A little more tea, please.	Un altro po' di tè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10543348 (AlanF_US) & #13323997 (Guybrush88)
A little more tea, please.	Un altro po' di tè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10543348 (AlanF_US) & #13323999 (Guybrush88)
A lot has happened lately.	È successo molto ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440685 (CK) & #8670258 (Guybrush88)
A lot has happened lately.	È capitato molto ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440685 (CK) & #8670259 (Guybrush88)
A lot of people shop here.	Molte persone fanno acquisti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747367 (CK) & #13536904 (Guybrush88)
A lot of people shop here.	Molte persone fanno acquisti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747367 (CK) & #13536906 (Guybrush88)
A man like me needs a hat.	Un uomo come me ha bisogno di un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2134731 (CM) & #2134732 (Guybrush88)
A mango ice cream, please.	Un gelato al mango, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9280463 (DJ_Saidez) & #13292451 (Guybrush88)
A mango ice cream, please.	Un gelato al mango, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9280463 (DJ_Saidez) & #13292452 (Guybrush88)
A penny for your thoughts.	Un penny per i tuoi pensieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24694 (CK) & #1016639 (riccioberto)
A policeman came up to me.	Un poliziotto è venuto da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238076 (CK) & #2552795 (Guybrush88)
A policeman came up to me.	Un poliziotto venne da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238076 (CK) & #2552796 (Guybrush88)
A strong wind was blowing.	Soffiava un forte vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19225 (CK) & #419176 (meursault)
A strong wind was blowing.	Stava soffiando un forte vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19225 (CK) & #1073062 (Guybrush88)
A summons has been issued.	Un atto di citazione è stato emesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493634 (CK) & #4539630 (Guybrush88)
A summons has been issued.	È stato emesso un atto di citazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493634 (CK) & #4539632 (Guybrush88)
A terrible thing happened.	È successa una cosa terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131814 (CM) & #3131812 (Guybrush88)
A terrible thing happened.	Successe una cosa terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131814 (CM) & #5409003 (Guybrush88)
A wood floor is beautiful.	Un pavimento di legno è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680979 (Source_VOA) & #1910272 (Guybrush88)
Add 5 to 3 and you have 8.	5 più 3 fa 8.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72722 (CK) & #894761 (riccioberto)
Add 5 to 3 and you have 8.	Cinque più tre fa otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72722 (CK) & #2147623 (Guybrush88)
Add more salt to the soup.	Aggiungi più sale alla zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52336 (CK) & #376576 (Pharamp)
After spring comes summer.	Dopo la primavera arriva l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10736210 (sundown) & #13293027 (Guybrush88)
After spring comes summer.	Dopo la primavera viene l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10736210 (sundown) & #13293028 (Guybrush88)
Air is a mixture of gases.	L'aria è una miscela di gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18235 (CK) & #2023064 (Guybrush88)
Air is lighter than water.	L’aria è più leggera dell’acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #812499 (Zaphod) & #633081 (rado)
All I want is what's mine.	Tutto ciò che voglio è ciò che è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012396 (CK) & #2473170 (Guybrush88)
All I want to know is why.	Tutto quello che voglio sapere è il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012397 (CK) & #5480539 (Guybrush88)
All I want to know is why.	Tutto ciò che voglio sapere è il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012397 (CK) & #5480540 (Guybrush88)
All graduates are invited.	Tutti i laureati sono invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499073 (CK) & #4567146 (Guybrush88)
All graduates are invited.	Sono invitati tutti i laureati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499073 (CK) & #4567147 (Guybrush88)
All insects have six legs.	Tutti gli insetti hanno sei zampe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4256340 (JFMorais) & #7418494 (Guybrush88)
All men have equal rights.	Tutti gli uomini hanno gli stessi diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51723 (CK) & #625080 (Guybrush88)
All of them are connected.	Tutti loro sono connessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636135 (Spamster) & #2834884 (Guybrush88)
All of them are connected.	Tutte loro sono connesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636135 (Spamster) & #2834885 (Guybrush88)
All the books were burned.	Tutti i libri sono stati bruciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8336577 (CK) & #13483508 (Guybrush88)
All the books were burned.	Tutti i libri furono bruciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8336577 (CK) & #13483509 (Guybrush88)
All the boys were dancing.	Tutti i ragazzi ballavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898443 (CK) & #1900769 (Guybrush88)
All the boys were dancing.	Tutti i ragazzi danzavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898443 (CK) & #1900770 (Guybrush88)
All the boys were dancing.	Tutti i ragazzi stavano ballando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898443 (CK) & #1900771 (Guybrush88)
All the boys were dancing.	Tutti i ragazzi stavano danzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898443 (CK) & #1900773 (Guybrush88)
All the children like you.	Piaci a tutti i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851686 (CK) & #8357589 (Guybrush88)
All the children like you.	Piace a tutti i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851686 (CK) & #8357590 (Guybrush88)
All the children like you.	Piacete a tutti i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851686 (CK) & #8357591 (Guybrush88)
All the children like you.	Piaci a tutte le bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851686 (CK) & #8357593 (Guybrush88)
All the children like you.	Piace a tutte le bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851686 (CK) & #8357594 (Guybrush88)
All the children like you.	Piacete a tutte le bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851686 (CK) & #8357595 (Guybrush88)
All the prisoners escaped.	Tutti i prigionieri sono fuggiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635890 (meerkat) & #4990861 (Guybrush88)
All the prisoners escaped.	Tutti i prigionieri fuggirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635890 (meerkat) & #4990862 (Guybrush88)
All the stores are closed.	Tutti i negozi sono chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016677 (CK) & #5612382 (Guybrush88)
All the windows were open.	Tutte le finestre erano aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734793 (CK) & #3767008 (Guybrush88)
All the wine's been drunk.	Tutto il vino è stato bevuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811451 (CK) & #11710639 (Guybrush88)
All these boxes are empty.	Tutte queste scatole sono vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045836 (CK) & #13322569 (Guybrush88)
All those boxes are empty.	Tutte quelle scatole sono vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8326161 (CK) & #13322568 (Guybrush88)
All you can do is to wait.	Tutto quello che puoi fare è aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17544 (Zifre) & #951746 (Guybrush88)
All you can do is to wait.	Tutto ciò che puoi fare è aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17544 (Zifre) & #951747 (Guybrush88)
All you can do is to wait.	Tutto quello che potete fare è aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17544 (Zifre) & #951748 (Guybrush88)
All you can do is to wait.	Tutto ciò che potete fare è aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17544 (Zifre) & #951749 (Guybrush88)
All you can do is to wait.	Tutto ciò che può fare è aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17544 (Zifre) & #951750 (Guybrush88)
All you can do is to wait.	Tutto quello che può fare è aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17544 (Zifre) & #951751 (Guybrush88)
All's well that ends well.	Tutto è bene ciò che finisce bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266387 (CK) & #765172 (Guybrush88)
All's well that ends well.	Tutto è bene quel che finisce bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266387 (CK) & #3021667 (Guybrush88)
All's well that ends well.	Tutto è bene quando finisce bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266387 (CK) & #4561967 (Guybrush88)
Almost everyone does that.	Quasi tutti lo fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497842 (CK) & #4879067 (Guybrush88)
Always have a backup plan.	Abbi sempre un piano di riserva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9606336 (CK) & #11163690 (Nuel)
Am I speaking too quickly?	Sto parlando troppo rapidamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886369 (CK) & #11592859 (Guybrush88)
Am I still your boyfriend?	Sono ancora il tuo ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970240 (CK) & #5596883 (Guybrush88)
Am I still your boyfriend?	Sono ancora il tuo fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970240 (CK) & #5596885 (Guybrush88)
Am I still your boyfriend?	Sono ancora il tuo moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970240 (CK) & #5596888 (Guybrush88)
An accident just happened.	È appena successo un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263675 (CK) & #625523 (Guybrush88)
An hour has sixty minutes.	Un'ora ha sessanta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #812213 (Zaphod) & #3307989 (Guybrush88)
Ants work hard all summer.	Le formiche lavorano duramente tutta l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293147 (CK) & #1664826 (Guybrush88)
Anyone is welcome to join.	Chiunque è il benvenuto ad unirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280703 (CM) & #3280705 (Guybrush88)
Apparently no one noticed.	Apparentemente nessuno se n'è accorto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134834 (CK) & #5135243 (Guybrush88)
Appearances are deceptive.	Le apparenze ingannano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10907941 (CM) & #819241 (Guybrush88)
Apples are the best fruit.	Le mele sono il frutto migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754952 (CM) & #11226622 (Guybrush88)
Are Tom and John brothers?	Tom e John sono fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738520 (CK) & #7921386 (Guybrush88)
Are all these books yours?	Tutti questi libri sono tuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57005 (CK) & #1521888 (Guybrush88)
Are all these books yours?	Tutti questi libri sono suoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57005 (CK) & #1521889 (Guybrush88)
Are all these books yours?	Tutti questi libri sono vostri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57005 (CK) & #1521890 (Guybrush88)
Are all those people poor?	Tutte quelle persone sono povere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742803 (CM) & #8082445 (Guybrush88)
Are oranges always orange?	Le arance sono sempre arancioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870286 (CK) & #7870346 (Guybrush88)
Are oysters in season now?	Le ostriche sono di stagione adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045839 (CK) & #9548086 (Guybrush88)
Are oysters in season now?	Le ostriche sono di stagione ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045839 (CK) & #9548087 (Guybrush88)
Are the elevators working?	Gli ascensori stanno funzionando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502940 (CK) & #4503168 (Guybrush88)
Are there any more donuts?	Ci sono altre ciambelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545029 (CK) & #5569350 (Guybrush88)
Are there any suggestions?	Ci sono dei suggerimenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10634988 (CK) & #12566070 (Guybrush88)
Are they important to you?	Sono importanti per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011472 (CK) & #4022136 (Guybrush88)
Are they important to you?	Loro sono importanti per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011472 (CK) & #4022138 (Guybrush88)
Are they important to you?	Sono importanti per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011472 (CK) & #4022140 (Guybrush88)
Are they important to you?	Loro sono importanti per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011472 (CK) & #4022142 (Guybrush88)
Are they important to you?	Sono importanti per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011472 (CK) & #4022143 (Guybrush88)
Are they important to you?	Loro sono importanti per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011472 (CK) & #4022144 (Guybrush88)
Are they willing to leave?	Sono disposti a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890919 (CK) & #6573608 (Guybrush88)
Are they willing to leave?	Loro sono disposti a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890919 (CK) & #6573609 (Guybrush88)
Are they willing to leave?	Sono disposte a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890919 (CK) & #6573610 (Guybrush88)
Are they willing to leave?	Loro sono disposte a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890919 (CK) & #6573611 (Guybrush88)
Are they willing to leave?	Sono disposte ad andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890919 (CK) & #6573612 (Guybrush88)
Are they willing to leave?	Loro sono disposte ad andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890919 (CK) & #6573613 (Guybrush88)
Are they willing to leave?	Sono disposti ad andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890919 (CK) & #6573614 (Guybrush88)
Are they willing to leave?	Loro sono disposti ad andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890919 (CK) & #6573615 (Guybrush88)
Are we allowed to do that?	Ci è permesso farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012993 (CK) & #7675121 (Guybrush88)
Are we allowed to do that?	A noi è permesso farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012993 (CK) & #7675122 (Guybrush88)
Are you a friend of Tom's?	Sei un amico di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545028 (CK) & #4776877 (Guybrush88)
Are you a friend of Tom's?	Tu sei un amico di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545028 (CK) & #4776878 (Guybrush88)
Are you a friend of Tom's?	È un amico di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545028 (CK) & #4776879 (Guybrush88)
Are you a friend of Tom's?	Lei è un amico di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545028 (CK) & #4776880 (Guybrush88)
Are you a friend of Tom's?	Sei un'amica di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545028 (CK) & #4776881 (Guybrush88)
Are you a friend of Tom's?	Tu sei un'amica di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545028 (CK) & #4776882 (Guybrush88)
Are you a friend of Tom's?	È un'amica di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545028 (CK) & #4776883 (Guybrush88)
Are you a friend of Tom's?	Lei è un'amica di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545028 (CK) & #4776884 (Guybrush88)
Are you afraid of silence?	Hai paura del silenzio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150440 (Hybrid) & #2960592 (Guybrush88)
Are you afraid of silence?	Tu hai paura del silenzio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150440 (Hybrid) & #2960595 (Guybrush88)
Are you afraid of silence?	Ha paura del silenzio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150440 (Hybrid) & #2960596 (Guybrush88)
Are you afraid of silence?	Lei ha paura del silenzio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150440 (Hybrid) & #2960597 (Guybrush88)
Are you afraid of silence?	Avete paura del silenzio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150440 (Hybrid) & #2960598 (Guybrush88)
Are you afraid of silence?	Voi avete paura del silenzio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150440 (Hybrid) & #2960599 (Guybrush88)
Are you afraid to go home?	Hai paura di andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355252 (CK) & #5065771 (Guybrush88)
Are you afraid to go home?	Tu hai paura di andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355252 (CK) & #5065772 (Guybrush88)
Are you afraid to go home?	Ha paura di andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355252 (CK) & #5065773 (Guybrush88)
Are you afraid to go home?	Lei ha paura di andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355252 (CK) & #5065774 (Guybrush88)
Are you afraid to go home?	Avete paura di andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355252 (CK) & #5065775 (Guybrush88)
Are you afraid to go home?	Voi avete paura di andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355252 (CK) & #5065776 (Guybrush88)
Are you alone in the shop?	Sei da solo nel negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060924 (CK) & #13536958 (Guybrush88)
Are you alone in the shop?	Sei da sola nel negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060924 (CK) & #13536959 (Guybrush88)
Are you alone in the shop?	Siete da soli nel negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060924 (CK) & #13536960 (Guybrush88)
Are you alone in the shop?	Siete da sole nel negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060924 (CK) & #13536961 (Guybrush88)
Are you alone in the shop?	È da solo nel negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060924 (CK) & #13536963 (Guybrush88)
Are you alone in the shop?	È da sola nel negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060924 (CK) & #13536964 (Guybrush88)
Are you as hungry as I am?	Hai fame come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017244 (CK) & #4735871 (Guybrush88)
Are you as hungry as I am?	Tu hai fame come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017244 (CK) & #4735872 (Guybrush88)
Are you as hungry as I am?	Ha fame come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017244 (CK) & #4735873 (Guybrush88)
Are you as hungry as I am?	Lei ha fame come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017244 (CK) & #4735874 (Guybrush88)
Are you as hungry as I am?	Avete fame come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017244 (CK) & #4735876 (Guybrush88)
Are you as hungry as I am?	Voi avete fame come me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017244 (CK) & #4735877 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	Sei impegnato stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255459 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	Sei impegnata stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255460 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	È impegnato stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255461 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	È impegnata stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255462 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	Siete impegnati stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255463 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	Siete impegnate stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255464 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	Sei impegnato questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255465 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	Sei impegnata questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255466 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	È impegnato questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255467 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	È impegnata questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255468 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	Siete impegnati questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255469 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	Siete impegnate questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255470 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	Sei occupato stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255471 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	Sei occupata stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255472 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	Siete occupati stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255473 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	Siete occupate stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255474 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	È occupato stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255476 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	È occupata stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255477 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	Sei occupato questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255478 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	Sei occupata questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255479 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	Siete occupati questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255480 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	Siete occupate questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255481 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	È occupato questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255482 (Guybrush88)
Are you busy this evening?	È occupata questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245440 (CK) & #12255483 (Guybrush88)
Are you calling me stupid?	Mi stai dando dello stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711957 (CK) & #11721730 (Guybrush88)
Are you calling me stupid?	Mi sta dando dello stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711957 (CK) & #11721731 (Guybrush88)
Are you calling me stupid?	Mi state dando dello stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711957 (CK) & #11721732 (Guybrush88)
Are you calling me stupid?	Mi stai dando della stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711957 (CK) & #11721733 (Guybrush88)
Are you calling me stupid?	Mi sta dando della stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711957 (CK) & #11721734 (Guybrush88)
Are you calling me stupid?	Mi state dando della stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711957 (CK) & #11721735 (Guybrush88)
Are you doing that for me?	Lo stai facendo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644598 (CK) & #6086776 (Guybrush88)
Are you doing that for me?	Lo sta facendo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644598 (CK) & #6086778 (Guybrush88)
Are you doing that for me?	Lo state facendo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644598 (CK) & #6086779 (Guybrush88)
Are you enjoying yourself?	Ti stai divertendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989711 (CK) & #2137069 (hitori37)
Are you enjoying yourself?	Te la stai spassando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989711 (CK) & #2137071 (hitori37)
Are you expecting someone?	Stai aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095427 (CK) & #2356343 (Guybrush88)
Are you expecting someone?	Sta aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095427 (CK) & #2356344 (Guybrush88)
Are you expecting someone?	State aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095427 (CK) & #2356345 (Guybrush88)
Are you free after school?	Sei libero dopo la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321007 (CK) & #11036018 (Guybrush88)
Are you free after school?	Sei libera dopo la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321007 (CK) & #11036019 (Guybrush88)
Are you free after school?	Siete liberi dopo la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321007 (CK) & #11036020 (Guybrush88)
Are you free after school?	Siete libere dopo la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321007 (CK) & #11036021 (Guybrush88)
Are you free after school?	È libero dopo la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321007 (CK) & #11036022 (Guybrush88)
Are you free after school?	È libera dopo la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321007 (CK) & #11036023 (Guybrush88)
Are you free on Wednesday?	Sei libero mercoledì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600538 (jathonjet) & #6060521 (Guybrush88)
Are you free on Wednesday?	Sei libera mercoledì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600538 (jathonjet) & #6060522 (Guybrush88)
Are you free on Wednesday?	È libero mercoledì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600538 (jathonjet) & #6060523 (Guybrush88)
Are you free on Wednesday?	È libera mercoledì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600538 (jathonjet) & #6060524 (Guybrush88)
Are you free on Wednesday?	Siete liberi mercoledì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600538 (jathonjet) & #6060525 (Guybrush88)
Are you free on Wednesday?	Siete libere mercoledì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600538 (jathonjet) & #6060526 (Guybrush88)
Are you free this weekend?	Sei libero questo fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58568 (CK) & #373965 (Pharamp)
Are you free this weekend?	Siete liberi questo fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58568 (CK) & #373966 (Pharamp)
Are you going home by bus?	Stai andando a casa in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1459365 (CK) & #7913724 (Guybrush88)
Are you going home by bus?	Sta andando a casa in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1459365 (CK) & #7913725 (Guybrush88)
Are you going home by bus?	State andando a casa in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1459365 (CK) & #7913726 (Guybrush88)
Are you going home by bus?	Vai a casa in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1459365 (CK) & #7913727 (Guybrush88)
Are you going home by bus?	Va a casa in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1459365 (CK) & #7913728 (Guybrush88)
Are you going home by bus?	Andate a casa in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1459365 (CK) & #7913729 (Guybrush88)
Are you going to eat that?	Lo mangerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841746 (CK) & #6080621 (Guybrush88)
Are you going to eat that?	Lo mangerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841746 (CK) & #6080622 (Guybrush88)
Are you going to eat that?	Lo mangerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841746 (CK) & #6080623 (Guybrush88)
Are you going to eat this?	Mangerai questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154896 (CK) & #5352770 (Guybrush88)
Are you going to eat this?	Mangerà questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154896 (CK) & #5352771 (Guybrush88)
Are you going to eat this?	Mangerete questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154896 (CK) & #5352772 (Guybrush88)
Are you going to help Tom?	Aiuterai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342291 (CK) & #10529219 (Guybrush88)
Are you going to help Tom?	Aiuterà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342291 (CK) & #10529220 (Guybrush88)
Are you going to help Tom?	Aiuterete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342291 (CK) & #10529221 (Guybrush88)
Are you going to leave me?	Stai per lasciarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014493 (CK) & #4142974 (Guybrush88)
Are you going to leave me?	Sta per lasciarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014493 (CK) & #4142975 (Guybrush88)
Are you going to leave me?	State per lasciarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014493 (CK) & #4142976 (Guybrush88)
Are you going to the park?	Stai andando al parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12327073 (CK) & #13286482 (Guybrush88)
Are you going to the park?	Sta andando al parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12327073 (CK) & #13286483 (Guybrush88)
Are you going to the park?	State andando al parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12327073 (CK) & #13286484 (Guybrush88)
Are you here to arrest me?	Sei qui per arrestarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886341 (CK) & #2365481 (Guybrush88)
Are you here to arrest me?	È qui per arrestarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886341 (CK) & #2365483 (Guybrush88)
Are you here to arrest me?	Siete qui per arrestarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886341 (CK) & #2365484 (Guybrush88)
Are you here to spy on me?	Sei qui per spiarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951522 (CK) & #4970015 (Guybrush88)
Are you here to spy on me?	Tu sei qui per spiarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951522 (CK) & #4970016 (Guybrush88)
Are you here to spy on me?	È qui per spiarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951522 (CK) & #4970017 (Guybrush88)
Are you here to spy on me?	Lei è qui per spiarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951522 (CK) & #4970018 (Guybrush88)
Are you here to spy on me?	Siete qui per spiarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951522 (CK) & #4970019 (Guybrush88)
Are you here to spy on me?	Voi siete qui per spiarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951522 (CK) & #4970020 (Guybrush88)
Are you interested in Tom?	Sei interessato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731081 (CM) & #5011796 (Guybrush88)
Are you interested in Tom?	Tu sei interessato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731081 (CM) & #5011797 (Guybrush88)
Are you interested in Tom?	Sei interessata a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731081 (CM) & #5011798 (Guybrush88)
Are you interested in Tom?	Tu sei interessata a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731081 (CM) & #5011800 (Guybrush88)
Are you interested in Tom?	È interessata a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731081 (CM) & #5011801 (Guybrush88)
Are you interested in Tom?	Lei è interessata a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731081 (CM) & #5011802 (Guybrush88)
Are you interested in Tom?	Siete interessati a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731081 (CM) & #5011803 (Guybrush88)
Are you interested in Tom?	Voi siete interessati a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731081 (CM) & #5011805 (Guybrush88)
Are you interested in Tom?	Siete interessate a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731081 (CM) & #5011806 (Guybrush88)
Are you interested in Tom?	Voi siete interessate a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731081 (CM) & #5011807 (Guybrush88)
Are you looking for a job?	Stai cercando un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681248 (Source_VOA) & #946738 (Guybrush88)
Are you looking for a job?	Sta cercando un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681248 (Source_VOA) & #946739 (Guybrush88)
Are you looking for a job?	State cercando un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681248 (Source_VOA) & #946740 (Guybrush88)
Are you looking for bread?	Stai cercando del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11772936 (Zahia_Ntmazirt) & #12766313 (Guybrush88)
Are you looking for bread?	Sta cercando del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11772936 (Zahia_Ntmazirt) & #12766314 (Guybrush88)
Are you looking for bread?	State cercando del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11772936 (Zahia_Ntmazirt) & #12766315 (Guybrush88)
Are you no longer in pain?	Non hai più male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714241 (gleki) & #4538455 (Guybrush88)
Are you no longer in pain?	Tu non hai più male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714241 (gleki) & #4538456 (Guybrush88)
Are you no longer in pain?	Non ha più male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714241 (gleki) & #4538457 (Guybrush88)
Are you no longer in pain?	Lei non ha più male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714241 (gleki) & #4538458 (Guybrush88)
Are you no longer in pain?	Non avete più male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714241 (gleki) & #4538459 (Guybrush88)
Are you no longer in pain?	Voi non avete più male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714241 (gleki) & #4538460 (Guybrush88)
Are you offering me a job?	Mi stai offrendo un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354464 (CK) & #3354470 (Guybrush88)
Are you offering me a job?	Mi sta offrendo un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354464 (CK) & #3354471 (Guybrush88)
Are you offering me a job?	Mi state offrendo un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354464 (CK) & #3354472 (Guybrush88)
Are you one of my cousins?	Sei uno dei miei cugini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480728 (CK) & #6484178 (Guybrush88)
Are you one of my cousins?	Sei una delle mie cugine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480728 (CK) & #6484179 (Guybrush88)
Are you out of your minds?	Siete fuori di testa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890954 (CK) & #3342432 (Guybrush88)
Are you reading that book?	Stai leggendo quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8437530 (CK) & #13279953 (Guybrush88)
Are you reading that book?	Sta leggendo quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8437530 (CK) & #13279954 (Guybrush88)
Are you reading that book?	State leggendo quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8437530 (CK) & #13279955 (Guybrush88)
Are you really a princess?	Sei davvero una principessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498699 (Hybrid) & #3498867 (Guybrush88)
Are you really a princess?	Tu sei davvero una principessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498699 (Hybrid) & #3498868 (Guybrush88)
Are you really a princess?	È davvero una principessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498699 (Hybrid) & #3498869 (Guybrush88)
Are you really a princess?	Lei è davvero una principessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498699 (Hybrid) & #3498870 (Guybrush88)
Are you really a princess?	Sei veramente una principessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498699 (Hybrid) & #8671600 (Guybrush88)
Are you really a princess?	Tu sei veramente una principessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498699 (Hybrid) & #8671602 (Guybrush88)
Are you really a princess?	È veramente una principessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498699 (Hybrid) & #8671603 (Guybrush88)
Are you really a princess?	Lei è veramente una principessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498699 (Hybrid) & #8671604 (Guybrush88)
Are you really that happy?	Sei davvero così felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824154 (CK) & #5163614 (Guybrush88)
Are you really that happy?	È davvero così felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824154 (CK) & #5163616 (Guybrush88)
Are you really that happy?	Siete davvero così felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824154 (CK) & #5163617 (Guybrush88)
Are you saying Tom did it?	Stai dicendo che Tom l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013551 (CK) & #6013739 (Guybrush88)
Are you saying Tom did it?	Stai dicendo che Tom l'ha fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013551 (CK) & #6013740 (Guybrush88)
Are you saying Tom did it?	Sta dicendo che Tom l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013551 (CK) & #6013741 (Guybrush88)
Are you saying Tom did it?	Sta dicendo che Tom l'ha fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013551 (CK) & #6013742 (Guybrush88)
Are you saying Tom did it?	State dicendo che Tom l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013551 (CK) & #6013743 (Guybrush88)
Are you saying Tom did it?	State dicendo che Tom l'ha fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013551 (CK) & #6013744 (Guybrush88)
Are you still angry at me?	Sei ancora arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708244 (CM) & #2462043 (Guybrush88)
Are you still angry at me?	Sei ancora arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708244 (CM) & #2462044 (Guybrush88)
Are you still angry at me?	È ancora arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708244 (CM) & #2462046 (Guybrush88)
Are you still angry at me?	È ancora arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708244 (CM) & #2462047 (Guybrush88)
Are you still angry at me?	Siete ancora arrabbiati con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708244 (CM) & #2462048 (Guybrush88)
Are you still angry at me?	Siete ancora arrabbiate con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708244 (CM) & #2462050 (Guybrush88)
Are you sure Tom is ready?	Sei sicuro che Tom sia pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231423 (CK) & #6544474 (Guybrush88)
Are you sure Tom is ready?	Sei sicura che Tom sia pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231423 (CK) & #6544475 (Guybrush88)
Are you sure Tom is ready?	È sicuro che Tom sia pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231423 (CK) & #6544477 (Guybrush88)
Are you sure Tom is ready?	È sicura che Tom sia pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231423 (CK) & #6544478 (Guybrush88)
Are you sure Tom is ready?	Siete sicuri che Tom sia pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231423 (CK) & #6544479 (Guybrush88)
Are you sure Tom is ready?	Siete sicure che Tom sia pronto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231423 (CK) & #6544480 (Guybrush88)
Are you sure this is safe?	Sei sicuro che questo sia sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781075 (Hybrid) & #7579630 (Guybrush88)
Are you sure this is safe?	Sei sicura che questo sia sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781075 (Hybrid) & #7579631 (Guybrush88)
Are you sure this is safe?	Siete sicuri che questo sia sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781075 (Hybrid) & #7579632 (Guybrush88)
Are you sure this is safe?	Siete sicure che questo sia sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781075 (Hybrid) & #7579633 (Guybrush88)
Are you sure this is safe?	È sicuro che questo sia sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781075 (Hybrid) & #7579634 (Guybrush88)
Are you sure this is safe?	È sicura che questo sia sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781075 (Hybrid) & #7579635 (Guybrush88)
Are you sure you'll be OK?	Sei sicuro che starai bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474208 (CK) & #6034461 (Guybrush88)
Are you sure you'll be OK?	Sei sicura che starai bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474208 (CK) & #6034462 (Guybrush88)
Are you sure you'll be OK?	È sicuro che starà bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474208 (CK) & #6034463 (Guybrush88)
Are you sure you'll be OK?	È sicura che starà bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474208 (CK) & #6034464 (Guybrush88)
Are you sure you'll be OK?	È sicuro che starete bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474208 (CK) & #6034465 (Guybrush88)
Are you sure you'll be OK?	È sicura che starete bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474208 (CK) & #6034466 (Guybrush88)
Are you telling the truth?	Stai dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060560 (sharptoothed) & #5599542 (Guybrush88)
Are you telling the truth?	Sta dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060560 (sharptoothed) & #5599543 (Guybrush88)
Are you telling the truth?	State dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060560 (sharptoothed) & #5599544 (Guybrush88)
Are you the new assistant?	Sei il nuovo assistente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264713 (CK) & #3264985 (Guybrush88)
Are you the new assistant?	Tu sei il nuovo assistente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264713 (CK) & #3264986 (Guybrush88)
Are you the new assistant?	Sei la nuova assistente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264713 (CK) & #3264987 (Guybrush88)
Are you the new assistant?	Tu sei la nuova assistente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264713 (CK) & #3264988 (Guybrush88)
Are you the new assistant?	È la nuova assistente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264713 (CK) & #3264989 (Guybrush88)
Are you the new assistant?	Lei è la nuova assistente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264713 (CK) & #3264990 (Guybrush88)
Are you the new assistant?	È il nuovo assistente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264713 (CK) & #3264991 (Guybrush88)
Are you the new assistant?	Lei è il nuovo assistente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264713 (CK) & #3264992 (Guybrush88)
Are you the new secretary?	Sei la nuova segretaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264712 (CK) & #3264977 (Guybrush88)
Are you the new secretary?	Tu sei la nuova segretaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264712 (CK) & #3264978 (Guybrush88)
Are you the new secretary?	È la nuova segretaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264712 (CK) & #3264979 (Guybrush88)
Are you the new secretary?	Lei è la nuova segretaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264712 (CK) & #3264980 (Guybrush88)
Are you the new secretary?	È il nuovo segretario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264712 (CK) & #3264981 (Guybrush88)
Are you the new secretary?	Lei è il nuovo segretario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264712 (CK) & #3264982 (Guybrush88)
Are you the new secretary?	Sei il nuovo segretario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264712 (CK) & #3264983 (Guybrush88)
Are you the new secretary?	Tu sei il nuovo segretario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264712 (CK) & #3264984 (Guybrush88)
Are you trying to kill me?	Stai provando a uccidermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180473 (Scott) & #5789911 (Guybrush88)
Are you trying to kill me?	Sta provando a uccidermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180473 (Scott) & #5789912 (Guybrush88)
Are you trying to kill me?	State provando a uccidermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180473 (Scott) & #5789913 (Guybrush88)
Are you trying to kill me?	Stai cercando di uccidermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180473 (Scott) & #5789914 (Guybrush88)
Are you trying to kill me?	Sta cercando di uccidermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180473 (Scott) & #5789915 (Guybrush88)
Are you trying to kill me?	State cercando di uccidermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180473 (Scott) & #5789916 (Guybrush88)
Are you watching TV today?	Stai guardando la TV oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378291 (CM) & #3378329 (Guybrush88)
Are you watching TV today?	Sta guardando la TV oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378291 (CM) & #3378330 (Guybrush88)
Are you watching TV today?	State guardando la TV oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378291 (CM) & #3378331 (Guybrush88)
Are you willing to change?	Sei disposto a cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496424 (CK) & #4517780 (Guybrush88)
Are you willing to change?	Tu sei disposto a cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496424 (CK) & #4517781 (Guybrush88)
Are you willing to change?	Sei disposta a cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496424 (CK) & #4517782 (Guybrush88)
Are you willing to change?	Tu sei disposta a cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496424 (CK) & #4517783 (Guybrush88)
Are you willing to change?	È disposta a cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496424 (CK) & #4517784 (Guybrush88)
Are you willing to change?	Lei è disposta a cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496424 (CK) & #4517785 (Guybrush88)
Are you willing to change?	È disposto a cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496424 (CK) & #4517786 (Guybrush88)
Are you willing to change?	Lei è disposto a cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496424 (CK) & #4517787 (Guybrush88)
Are you willing to change?	Siete disposti a cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496424 (CK) & #4517789 (Guybrush88)
Are you willing to change?	Voi siete disposti a cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496424 (CK) & #4517790 (Guybrush88)
Are you willing to change?	Siete disposte a cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496424 (CK) & #4517791 (Guybrush88)
Are you willing to change?	Voi siete disposte a cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496424 (CK) & #4517792 (Guybrush88)
Are you writing this down?	Stai annotando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016145 (CK) & #5533933 (Guybrush88)
Are you writing this down?	Tu stai annotando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016145 (CK) & #5533935 (Guybrush88)
Are you writing this down?	Sta annotando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016145 (CK) & #5533936 (Guybrush88)
Are you writing this down?	Lei sta annotando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016145 (CK) & #5533937 (Guybrush88)
Are you writing this down?	State annotando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016145 (CK) & #5533938 (Guybrush88)
Are you writing this down?	Voi state annotando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016145 (CK) & #5533939 (Guybrush88)
Are your classes over yet?	Le tue lezioni sono già finite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9186215 (CK) & #10711029 (felidad)
Are your parents with you?	I tuoi genitori sono con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011436 (CK) & #4020480 (Guybrush88)
Are your parents with you?	I suoi genitori sono con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011436 (CK) & #4020483 (Guybrush88)
Are your parents with you?	I vostri genitori sono con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011436 (CK) & #4020484 (Guybrush88)
Aren't those your parents?	Quelli non sono i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841738 (CK) & #4414101 (Guybrush88)
Aren't those your parents?	Quelli non sono i suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841738 (CK) & #4414153 (Guybrush88)
Aren't those your parents?	Quelli non sono i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841738 (CK) & #4414154 (Guybrush88)
Aren't you Mary's husband?	Non sei il marito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094454 (CK) & #6094550 (Guybrush88)
Aren't you Mary's husband?	Tu non sei il marito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094454 (CK) & #6094551 (Guybrush88)
Aren't you Mary's husband?	Non è il marito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094454 (CK) & #6094552 (Guybrush88)
Aren't you Mary's husband?	Lei non è il marito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094454 (CK) & #6094553 (Guybrush88)
Aren't you a baseball fan?	Non sei un fan del baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094456 (CK) & #7645749 (Guybrush88)
Aren't you a baseball fan?	Tu non sei un fan del baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094456 (CK) & #7645750 (Guybrush88)
Aren't you a baseball fan?	Non sei una fan del baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094456 (CK) & #7645751 (Guybrush88)
Aren't you a baseball fan?	Tu non sei una fan del baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094456 (CK) & #7645754 (Guybrush88)
Aren't you a baseball fan?	Non è un fan del baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094456 (CK) & #7645756 (Guybrush88)
Aren't you a baseball fan?	Lei non è un fan del baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094456 (CK) & #7645758 (Guybrush88)
Aren't you a baseball fan?	Non è una fan del baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094456 (CK) & #7645759 (Guybrush88)
Aren't you a baseball fan?	Lei non è una fan del baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094456 (CK) & #7645760 (Guybrush88)
Aren't you a little early?	Non sei un po' in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016106 (CK) & #7167402 (Guybrush88)
Aren't you a little early?	Non è un po' in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016106 (CK) & #7167403 (Guybrush88)
Aren't you a little early?	Non siete un po' in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016106 (CK) & #7167407 (Guybrush88)
Aren't you a psychologist?	Non sei uno psicologo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094458 (CK) & #6094554 (Guybrush88)
Aren't you a psychologist?	Tu non sei uno psicologo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094458 (CK) & #6094555 (Guybrush88)
Aren't you a psychologist?	Non è uno psicologo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094458 (CK) & #6094557 (Guybrush88)
Aren't you a psychologist?	Lei non è uno psicologo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094458 (CK) & #6094558 (Guybrush88)
Aren't you a psychologist?	Non è una psicologa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094458 (CK) & #6094559 (Guybrush88)
Aren't you a psychologist?	Lei non è una psicologa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094458 (CK) & #6094560 (Guybrush88)
Aren't you a psychologist?	Non sei una psicologa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094458 (CK) & #6094561 (Guybrush88)
Aren't you a psychologist?	Tu non sei una psicologa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094458 (CK) & #6094563 (Guybrush88)
Aren't you afraid of dogs?	Non hai paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104600 (CK) & #6823151 (Guybrush88)
Aren't you afraid of dogs?	Non ha paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104600 (CK) & #6823160 (Guybrush88)
Aren't you afraid of dogs?	Non avete paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104600 (CK) & #6823161 (Guybrush88)
Aren't you afraid of dogs?	Tu non hai paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104600 (CK) & #6823162 (Guybrush88)
Aren't you afraid of dogs?	Lei non ha paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104600 (CK) & #6823163 (Guybrush88)
Aren't you afraid of dogs?	Voi non avete paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104600 (CK) & #6823164 (Guybrush88)
Aren't you claustrophobic?	Non sei claustrofobico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104596 (CK) & #6105373 (Guybrush88)
Aren't you claustrophobic?	Non sei claustrofobica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104596 (CK) & #6105374 (Guybrush88)
Aren't you claustrophobic?	Non è claustrofobico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104596 (CK) & #6105375 (Guybrush88)
Aren't you claustrophobic?	Non è claustrofobica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104596 (CK) & #6105376 (Guybrush88)
Aren't you claustrophobic?	Non siete claustrofobici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104596 (CK) & #6105377 (Guybrush88)
Aren't you claustrophobic?	Non siete claustrofobiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104596 (CK) & #6105378 (Guybrush88)
Aren't you coming with me?	Non vieni con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104594 (CK) & #6105369 (Guybrush88)
Aren't you coming with me?	Non venite con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104594 (CK) & #6105370 (Guybrush88)
Aren't you coming with me?	Non viene con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104594 (CK) & #6105371 (Guybrush88)
Aren't you doing anything?	Non stai facendo niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104591 (CK) & #6105362 (Guybrush88)
Aren't you doing anything?	Non stai facendo nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104591 (CK) & #6105363 (Guybrush88)
Aren't you doing anything?	Non sta facendo niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104591 (CK) & #6105364 (Guybrush88)
Aren't you doing anything?	Non sta facendo nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104591 (CK) & #6105365 (Guybrush88)
Aren't you doing anything?	Non state facendo niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104591 (CK) & #6105366 (Guybrush88)
Aren't you doing anything?	Non state facendo nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104591 (CK) & #6105367 (Guybrush88)
Aren't you done with this?	Non hai finito con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104590 (CK) & #6105353 (Guybrush88)
Aren't you done with this?	Non ha finito con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104590 (CK) & #6105354 (Guybrush88)
Aren't you done with this?	Non avete finito con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104590 (CK) & #6105355 (Guybrush88)
Aren't you free on Monday?	Non sei libero lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104588 (CK) & #6105284 (Guybrush88)
Aren't you free on Monday?	Non sei libera lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104588 (CK) & #6105285 (Guybrush88)
Aren't you free on Monday?	Non è libero lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104588 (CK) & #6105286 (Guybrush88)
Aren't you free on Monday?	Non è libera lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104588 (CK) & #6105288 (Guybrush88)
Aren't you free on Monday?	Non siete liberi lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104588 (CK) & #6105290 (Guybrush88)
Aren't you free on Monday?	Non siete libere lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104588 (CK) & #6105292 (Guybrush88)
Aren't you from Australia?	Non vieni dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104586 (CK) & #6105214 (Guybrush88)
Aren't you from Australia?	Non viene dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104586 (CK) & #6105215 (Guybrush88)
Aren't you from Australia?	Non venite dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104586 (CK) & #6105216 (Guybrush88)
Aren't you getting hungry?	Non ti sta venendo fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104584 (CK) & #6105197 (Guybrush88)
Aren't you getting hungry?	Non vi sta venendo fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104584 (CK) & #6105198 (Guybrush88)
Aren't you getting hungry?	Non le sta venendo fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104584 (CK) & #6105199 (Guybrush88)
Aren't you glad to see me?	Non ti fa piacere vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737809 (CK) & #5703793 (Guybrush88)
Aren't you glad to see me?	Non vi fa piacere vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737809 (CK) & #5703794 (Guybrush88)
Aren't you glad to see me?	Non le fa piacere vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737809 (CK) & #5703795 (Guybrush88)
Aren't you going to dance?	Non ballerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737757 (CK) & #6802221 (Guybrush88)
Aren't you going to dance?	Non ballerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737757 (CK) & #6802222 (Guybrush88)
Aren't you going to dance?	Non ballerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737757 (CK) & #6802223 (Guybrush88)
Aren't you going to dance?	Non danzerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737757 (CK) & #6802224 (Guybrush88)
Aren't you going to dance?	Non danzerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737757 (CK) & #6802225 (Guybrush88)
Aren't you going to dance?	Non danzerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737757 (CK) & #6802226 (Guybrush88)
Aren't you going to do it?	Non lo farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104582 (CK) & #6105266 (Guybrush88)
Aren't you going to do it?	Non la farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104582 (CK) & #6105267 (Guybrush88)
Aren't you going to do it?	Non lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104582 (CK) & #6105268 (Guybrush88)
Aren't you going to do it?	Non la farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104582 (CK) & #6105269 (Guybrush88)
Aren't you going to do it?	Non lo farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104582 (CK) & #6105270 (Guybrush88)
Aren't you going to do it?	Non la farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104582 (CK) & #6105271 (Guybrush88)
Aren't you having fun yet?	Non ti stai ancora divertendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104580 (CK) & #6105193 (Guybrush88)
Aren't you having fun yet?	Non si sta ancora divertendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104580 (CK) & #6105194 (Guybrush88)
Aren't you having fun yet?	Non vi state ancora divertendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104580 (CK) & #6105195 (Guybrush88)
Aren't you married to Tom?	Non sei sposato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094416 (CK) & #6751028 (Guybrush88)
Aren't you married to Tom?	Non sei sposata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094416 (CK) & #6751030 (Guybrush88)
Aren't you married to Tom?	Non è sposato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094416 (CK) & #6751031 (Guybrush88)
Aren't you married to Tom?	Non è sposata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094416 (CK) & #6751032 (Guybrush88)
Aren't you married to Tom?	Non siete sposati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094416 (CK) & #6751034 (Guybrush88)
Aren't you married to Tom?	Non siete sposate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094416 (CK) & #6751035 (Guybrush88)
Aren't you ready to begin?	Non sei pronto a iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104576 (CK) & #6105126 (Guybrush88)
Aren't you ready to begin?	Non sei pronta a iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104576 (CK) & #6105127 (Guybrush88)
Aren't you ready to begin?	Non è pronto a iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104576 (CK) & #6105128 (Guybrush88)
Aren't you ready to begin?	Non è pronta a iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104576 (CK) & #6105129 (Guybrush88)
Aren't you ready to begin?	Non siete pronti a iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104576 (CK) & #6105130 (Guybrush88)
Aren't you ready to begin?	Non siete pronte a iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104576 (CK) & #6105131 (Guybrush88)
Aren't you ready to begin?	Non sei pronto a cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104576 (CK) & #6105132 (Guybrush88)
Aren't you ready to begin?	Non sei pronta a cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104576 (CK) & #6105133 (Guybrush88)
Aren't you ready to begin?	Non è pronto a cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104576 (CK) & #6105135 (Guybrush88)
Aren't you ready to begin?	Non è pronta a cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104576 (CK) & #6105136 (Guybrush88)
Aren't you ready to begin?	Non siete pronti a cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104576 (CK) & #6105138 (Guybrush88)
Aren't you ready to begin?	Non siete pronte a cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104576 (CK) & #6105139 (Guybrush88)
Aren't you recording this?	Non stai registrando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104570 (CK) & #6105036 (Guybrush88)
Aren't you recording this?	Non sta registrando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104570 (CK) & #6105037 (Guybrush88)
Aren't you recording this?	Non state registrando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104570 (CK) & #6105038 (Guybrush88)
Aren't you seeing anybody?	Non stai vedendo nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104568 (CK) & #6105033 (Guybrush88)
Aren't you seeing anybody?	Non sta vedendo nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104568 (CK) & #6105034 (Guybrush88)
Aren't you seeing anybody?	Non state vedendo nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104568 (CK) & #6105035 (Guybrush88)
Aren't you seeing someone?	Non stai vedendo qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104566 (CK) & #6105001 (Guybrush88)
Aren't you seeing someone?	Non sta vedendo qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104566 (CK) & #6105002 (Guybrush88)
Aren't you seeing someone?	Non state vedendo qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104566 (CK) & #6105003 (Guybrush88)
Aren't you sick of me yet?	Non sei ancora stufo di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104565 (CK) & #6105027 (Guybrush88)
Aren't you sick of me yet?	Non sei ancora stufa di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104565 (CK) & #6105028 (Guybrush88)
Aren't you sick of me yet?	Non è ancora stufo di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104565 (CK) & #6105029 (Guybrush88)
Aren't you sick of me yet?	Non è ancora stufa di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104565 (CK) & #6105030 (Guybrush88)
Aren't you sick of me yet?	Non siete ancora stufi di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104565 (CK) & #6105031 (Guybrush88)
Aren't you sick of me yet?	Non siete ancora stufe di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104565 (CK) & #6105032 (Guybrush88)
Aren't you three brothers?	Non siete tre fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104563 (CK) & #6105000 (Guybrush88)
Ask me again another time.	Chiedimelo in un altro momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405457 (CK) & #3603827 (Guybrush88)
Ask me again another time.	Chiedetemelo in un altro momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405457 (CK) & #3603828 (Guybrush88)
Ask me again another time.	Me lo chieda in un altro momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405457 (CK) & #3603829 (Guybrush88)
Ask the policeman the way.	Chiedi la direzione al poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64857 (CK) & #860580 (Guybrush88)
At least give me a chance.	Almeno mi dia una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732741 (CK) & #3769841 (Guybrush88)
At least give me a chance.	Almeno dammi una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732741 (CK) & #3769842 (Guybrush88)
At least give me a chance.	Almeno datemi una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732741 (CK) & #3769843 (Guybrush88)
At least it's not raining.	Almeno non sta piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815657 (CK) & #6815674 (Guybrush88)
At this point, he arrived.	A questo punto, è arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264713 (_undertoad) & #4978695 (Guybrush88)
At this point, he arrived.	A questo punto, lui è arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264713 (_undertoad) & #4978696 (Guybrush88)
At what time did he leave?	A che ora è partito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487019 (rkqb) & #1298836 (Guybrush88)
At what time did he leave?	Lui a che ora è partito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487019 (rkqb) & #1903572 (Guybrush88)
Athletes are no different.	Gli atleti non sono diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742793 (CM) & #5742889 (Guybrush88)
Australia is no different.	L'Australia non è diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494208 (CK) & #5901859 (Guybrush88)
Australia is no different.	L'Australia non è differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494208 (CK) & #5901860 (Guybrush88)
Australia is no exception.	L'Australia non è un'eccezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494207 (CK) & #11253680 (Guybrush88)
Back away from the window.	Allontanati dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564967 (ddnktr) & #10658324 (Guybrush88)
Back away from the window.	Allontanatevi dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564967 (ddnktr) & #10658325 (Guybrush88)
Back away from the window.	Si allontani dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564967 (ddnktr) & #10658326 (Guybrush88)
Baseball season has begun.	La stagione del baseball è iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496002 (CK) & #11545433 (Guybrush88)
Baseball season has begun.	La stagione del baseball è cominciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496002 (CK) & #11545434 (Guybrush88)
Basketball is interesting.	Il basket è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951453 (CK) & #11546204 (Guybrush88)
Basketball is interesting.	La pallacanestro è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951453 (CK) & #11546214 (Guybrush88)
Bathe the baby, won't you?	Fai il bagno al bambino, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272340 (darinmex) & #570438 (bruno_b)
Be careful. It's slippery.	Sii prudente. È scivoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830074 (CK) & #7831318 (Guybrush88)
Be careful. It's slippery.	Sii prudente. È scivolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830074 (CK) & #7831319 (Guybrush88)
Be careful. It's slippery.	Sia prudente. È scivoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830074 (CK) & #7831320 (Guybrush88)
Be careful. It's slippery.	Sia prudente. È scivolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830074 (CK) & #7831321 (Guybrush88)
Be careful. It's slippery.	Siate prudenti. È scivolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830074 (CK) & #7831322 (Guybrush88)
Be careful. It's slippery.	Siate prudenti. È scivoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830074 (CK) & #7831323 (Guybrush88)
Be kind to little animals.	Sii gentile con i piccoli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267531 (CK) & #625147 (Guybrush88)
Be kind to little animals.	Siate gentili con i piccoli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267531 (CK) & #625149 (Guybrush88)
Be nice to the babysitter.	Sii gentile con la babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568478 (CK) & #5446354 (Guybrush88)
Be nice to the babysitter.	Sia gentile con la babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568478 (CK) & #5446356 (Guybrush88)
Be nice to the babysitter.	Siate gentili con la babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568478 (CK) & #5446358 (Guybrush88)
Be polite to your parents.	Sii educato con i tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325674 (CK) & #377206 (Pharamp)
Be very careful out there.	Sii molto prudente lì fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742790 (CM) & #7040845 (Guybrush88)
Be very careful out there.	Sii molto prudente là fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742790 (CM) & #7040846 (Guybrush88)
Be very careful out there.	Sia molto prudente lì fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742790 (CM) & #7040848 (Guybrush88)
Be very careful out there.	Sia molto prudente là fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742790 (CM) & #7040849 (Guybrush88)
Be very careful out there.	Siate molto prudenti lì fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742790 (CM) & #7040850 (Guybrush88)
Be very careful out there.	Siate molto prudenti là fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742790 (CM) & #7040851 (Guybrush88)
Beer is an acquired taste.	La birra è un sapore acquisito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742788 (CM) & #6039321 (Guybrush88)
Bicycle access is limited.	L'accesso alle bici è limitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495441 (CK) & #4513726 (Guybrush88)
Bicycle access is limited.	L'accesso alle biciclette è limitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495441 (CK) & #4513727 (Guybrush88)
Black cloth absorbs light.	La stoffa nera assorbe la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241482 (CK) & #715167 (Guybrush88)
Black hens lay white eggs.	Le galline nere depongono delle uova bianche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280729 (CK) & #3110185 (Guybrush88)
Blue is my favorite color.	Il blu è il mio colore preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636116 (CK) & #5308272 (Guybrush88)
Books are my best friends.	I libri sono i miei migliori amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416423 (Eldad) & #2719635 (Guybrush88)
Boredom is a huge problem.	La noia è un problema enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494206 (CK) & #5380639 (Guybrush88)
Boston is our second home.	Boston è la nostra seconda casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9748906 (CM) & #10918421 (Guybrush88)
Boston was our first stop.	Boston era la nostra prima fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820580 (CK) & #6598361 (Guybrush88)
Boston was our first stop.	Boston è stata la nostra prima fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820580 (CK) & #6598362 (Guybrush88)
Boston was our first stop.	Boston fu la nostra prima fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820580 (CK) & #6598363 (Guybrush88)
Both Tom and I are hungry.	Sia io che Tom abbiamo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220818 (CK) & #7537092 (Guybrush88)
Both Tom and I are single.	Sia io che Tom siamo single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220764 (CK) & #6681919 (Guybrush88)
Both Tom and I want to go.	Sia io che Tom vogliamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220826 (CK) & #7812534 (Guybrush88)
Both Tom and I were there.	Sia Tom che io eravamo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220770 (CK) & #9121452 (Bethanielle)
Both Tom and I were wrong.	Sia io che Tom avevamo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220773 (CK) & #8673451 (Guybrush88)
Both girls have blue eyes.	Entrambe le ragazze hanno gli occhi blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43824 (CK) & #7223461 (Guybrush88)
Both have been criticized.	Entrambi sono stati criticati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742787 (CM) & #5742893 (Guybrush88)
Both have been criticized.	Entrambe sono state criticate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742787 (CM) & #5742894 (Guybrush88)
Both his parents are dead.	Entrambi i suoi genitori sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287786 (CK) & #1522566 (Guybrush88)
Brazil is a large country.	Il Brasile è un paese grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4262915 (JFMorais) & #5789894 (Guybrush88)
Bread is baked in an oven.	Il pane viene cotto in un forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34929 (CK) & #4207877 (Guybrush88)
Bread is half price today.	Il pane è a metà prezzo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714904 (CK) & #7717119 (Guybrush88)
Breakfast is almost ready.	La colazione è quasi pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842735 (CK) & #11728177 (Guybrush88)
Breakfast isn't ready yet.	La colazione non è ancora pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714902 (CK) & #7717118 (Guybrush88)
Breathe through your nose.	Respira con il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666280 (CK) & #4845080 (Guybrush88)
Breathe through your nose.	Respirate con il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666280 (CK) & #4845081 (Guybrush88)
Breathe through your nose.	Respiri con il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666280 (CK) & #4845082 (Guybrush88)
Bring home all the troops.	Porta a casa tutte le truppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742782 (CM) & #5742895 (Guybrush88)
Bring home all the troops.	Portate a casa tutte le truppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742782 (CM) & #5742896 (Guybrush88)
Bring home all the troops.	Porti a casa tutte le truppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742782 (CM) & #5742897 (Guybrush88)
Bring me a bottle of beer.	Portami una bottiglia di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10277886 (AlanF_US) & #11708734 (Guybrush88)
Bring me a bottle of beer.	Portatemi una bottiglia di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10277886 (AlanF_US) & #11708735 (Guybrush88)
Bring me a bottle of beer.	Mi porti una bottiglia di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10277886 (AlanF_US) & #11708736 (Guybrush88)
Bring me a glass of water.	Portami un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250148 (CK) & #4150250 (valealb)
Bring me a glass of water.	Portatemi un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250148 (CK) & #5836558 (Guybrush88)
Bring me a glass of water.	Mi porti un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250148 (CK) & #5836559 (Guybrush88)
Bring me a piece of chalk.	Portami un pezzo di gesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40114 (CK) & #4801458 (Guybrush88)
Bring me a piece of chalk.	Mi porti un pezzo di gesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40114 (CK) & #4801461 (Guybrush88)
Bring me a piece of chalk.	Portatemi un pezzo di gesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40114 (CK) & #4801462 (Guybrush88)
Bring me something to eat.	Portami qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25074 (CK) & #612053 (Guybrush88)
Bring me something to eat.	Portatemi qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25074 (CK) & #713964 (Guybrush88)
Bring me something to eat.	Mi porti qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25074 (CK) & #713965 (Guybrush88)
Bring me the menu, please.	Portami il menù, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434330 (lukaszpp) & #5209559 (Guybrush88)
Bring me the menu, please.	Portami il menù, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434330 (lukaszpp) & #5209560 (Guybrush88)
Bring me the menu, please.	Portatemi il menù, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434330 (lukaszpp) & #5209562 (Guybrush88)
Bring me the menu, please.	Portatemi il menù, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434330 (lukaszpp) & #5209564 (Guybrush88)
Bring me the menu, please.	Mi porti il menù, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434330 (lukaszpp) & #5209566 (Guybrush88)
Bring me the menu, please.	Mi porti il menù, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434330 (lukaszpp) & #5209568 (Guybrush88)
Bring the water to a boil.	Fate bollire l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240224 (adjusting) & #486211 (Pharamp)
Bring the water to a boil.	Fai bollire l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240224 (adjusting) & #2972685 (Guybrush88)
Bring the water to a boil.	Faccia bollire l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240224 (adjusting) & #2972686 (Guybrush88)
Buy flowers for your wife.	Compra dei fiori per tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129696 (CK) & #12765062 (Guybrush88)
Buy flowers for your wife.	Compri dei fiori per sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129696 (CK) & #12765063 (Guybrush88)
Call Tom for more details.	Chiama Tom per ulteriori dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746153 (CM) & #7994167 (Guybrush88)
Call Tom for more details.	Chiamate Tom per ulteriori dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746153 (CM) & #7994168 (Guybrush88)
Call Tom for more details.	Chiami Tom per ulteriori dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746153 (CM) & #7994169 (Guybrush88)
Call a doctor immediately.	Chiama immediatamente un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102938 (jmcd93) & #4252134 (Guybrush88)
Call a doctor immediately.	Chiamate immediatamente un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102938 (jmcd93) & #4252135 (Guybrush88)
Call a doctor immediately.	Chiami immediatamente un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102938 (jmcd93) & #4252136 (Guybrush88)
Call me again in two days.	Richiamami fra due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371577 (saeb) & #7124964 (Guybrush88)
Call me again in two days.	Richiamatemi fra due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371577 (saeb) & #7124965 (Guybrush88)
Call me again in two days.	Mi richiami fra due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371577 (saeb) & #7124967 (Guybrush88)
Call me when you're ready.	Chiamami quando sei pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860750 (CK) & #5467518 (Guybrush88)
Call me when you're ready.	Chiamami quando sei pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860750 (CK) & #5467519 (Guybrush88)
Call me when you're ready.	Chiamatemi quando siete pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860750 (CK) & #5467520 (Guybrush88)
Call me when you're ready.	Chiamatemi quando siete pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860750 (CK) & #5467521 (Guybrush88)
Call me when you're ready.	Mi chiami quando è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860750 (CK) & #5467523 (Guybrush88)
Call me when you're ready.	Mi chiami quando è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860750 (CK) & #5467524 (Guybrush88)
Call me whenever you want.	Chiamami quando vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669058 (Joseph) & #1282528 (riccioberto)
Call me whenever you want.	Chiamatemi quando volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669058 (Joseph) & #2669170 (Guybrush88)
Call me whenever you want.	Mi chiami quando vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669058 (Joseph) & #2669171 (Guybrush88)
Can I ask you for a favor?	Posso chiederti un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328530 (CK) & #708374 (Guybrush88)
Can I ask you for a favor?	Posso chiedervi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328530 (CK) & #708376 (Guybrush88)
Can I ask you for a favor?	Posso chiederle un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328530 (CK) & #965246 (riccioberto)
Can I borrow your glasses?	Posso prendere in prestito i tuoi occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015744 (CK) & #5007252 (Guybrush88)
Can I borrow your glasses?	Posso prendere in prestito i suoi occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015744 (CK) & #5007253 (Guybrush88)
Can I borrow your glasses?	Posso prendere in prestito i vostri occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015744 (CK) & #5007254 (Guybrush88)
Can I do anything for you?	Posso fare qualsiasi cosa per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25266 (CK) & #1872304 (Guybrush88)
Can I do anything for you?	Posso fare qualsiasi cosa per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25266 (CK) & #1872305 (Guybrush88)
Can I do anything for you?	Posso fare qualsiasi cosa per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25266 (CK) & #1872306 (Guybrush88)
Can I do anything for you?	Posso fare qualunque cosa per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25266 (CK) & #1872308 (Guybrush88)
Can I do anything for you?	Posso fare qualunque cosa per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25266 (CK) & #1872309 (Guybrush88)
Can I do anything for you?	Posso fare qualunque cosa per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25266 (CK) & #1872310 (Guybrush88)
Can I get another blanket?	Posso avere un'altra coperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367282 (Hybrid) & #7623372 (Guybrush88)
Can I get you some coffee?	Posso portarti un po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328536 (CK) & #5898815 (Guybrush88)
Can I get you some coffee?	Posso portarvi un po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328536 (CK) & #5898816 (Guybrush88)
Can I get you some coffee?	Posso portarle un po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328536 (CK) & #5898817 (Guybrush88)
Can I get you some coffee?	Ti posso portare un po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328536 (CK) & #5898818 (Guybrush88)
Can I get you some coffee?	Vi posso portare un po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328536 (CK) & #5898819 (Guybrush88)
Can I get you some coffee?	Le posso portare un po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328536 (CK) & #5898820 (Guybrush88)
Can I have a beer, please?	Posso avere una birra, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192234 (acbarbosa) & #2414939 (Guybrush88)
Can I have a beer, please?	Posso avere una birra, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192234 (acbarbosa) & #2414940 (Guybrush88)
Can I have your autograph?	Posso avere il tuo autografo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328542 (CK) & #7220559 (Guybrush88)
Can I have your autograph?	Posso avere il suo autografo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328542 (CK) & #7220560 (Guybrush88)
Can I have your autograph?	Posso avere il vostro autografo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328542 (CK) & #7220562 (Guybrush88)
Can I leave him a message?	Posso lasciargli un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2864125 (mervert1) & #4125057 (Guybrush88)
Can I sleep on your couch?	Posso dormire sul tuo divano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178009 (CK) & #5526355 (Guybrush88)
Can I sleep on your couch?	Posso dormire sul suo divano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178009 (CK) & #5526357 (Guybrush88)
Can I sleep on your couch?	Posso dormire sul vostro divano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178009 (CK) & #5526358 (Guybrush88)
Can I talk to the manager?	Posso parlare con il direttore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181458 (CK) & #4288446 (Guybrush88)
Can I tell Tom about this?	Posso dire a Tom di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200374 (CK) & #6855116 (Guybrush88)
Can I use this dictionary?	Posso usare questo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58818 (CK) & #6789577 (Guybrush88)
Can I use this dictionary?	Posso utilizzare questo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58818 (CK) & #6789578 (Guybrush88)
Can I use your dictionary?	Posso usare il tuo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70607 (CK) & #2829365 (Guybrush88)
Can I use your dictionary?	Posso usare il suo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70607 (CK) & #2829366 (Guybrush88)
Can I use your dictionary?	Posso usare il vostro dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70607 (CK) & #2829367 (Guybrush88)
Can Tom understand French?	Tom riesce a capire il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015805 (CK) & #5837461 (Guybrush88)
Can somebody confirm this?	Qualcuno può confermare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8180139 (CK) & #8393555 (Guybrush88)
Can someone call security?	Qualcuno può chiamare la sicurezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995493 (CK) & #11722231 (Guybrush88)
Can someone call security?	Qualcuno riesce a chiamare la sicurezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995493 (CK) & #11722232 (Guybrush88)
Can someone open a window?	Qualcuno può aprire una finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095435 (CK) & #4334690 (Guybrush88)
Can we afford to buy that?	Possiamo permetterci di comprarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529938 (CK) & #7889747 (Guybrush88)
Can we afford to buy that?	Ci possiamo permettere di comprarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529938 (CK) & #7889748 (Guybrush88)
Can we discuss this later?	Possiamo discutere di questo più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964148 (CK) & #12964338 (Guybrush88)
Can we do it another time?	Possiamo farlo un'altra volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328462 (CK) & #4503022 (Guybrush88)
Can we do it another time?	Possiamo farla un'altra volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328462 (CK) & #4503023 (Guybrush88)
Can we get copies of this?	Possiamo avere delle copie di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329566 (CK) & #4258072 (Guybrush88)
Can we get copies of this?	Noi possiamo avere delle copie di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329566 (CK) & #4258073 (Guybrush88)
Can we provide assistance?	Possiamo fornire assistenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895418 (CK) & #5612178 (Guybrush88)
Can we provide assistance?	Riusciamo a fornire assistenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895418 (CK) & #5612179 (Guybrush88)
Can you add these numbers?	Puoi aggiungere questi numeri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681588 (Source_VOA) & #3689305 (Guybrush88)
Can you add these numbers?	Può aggiungere questi numeri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681588 (Source_VOA) & #3689306 (Guybrush88)
Can you add these numbers?	Potete aggiungere questi numeri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681588 (Source_VOA) & #3689307 (Guybrush88)
Can you add these numbers?	Riesci ad aggiungere questi numeri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681588 (Source_VOA) & #3689308 (Guybrush88)
Can you add these numbers?	Riesce ad aggiungere questi numeri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681588 (Source_VOA) & #3689309 (Guybrush88)
Can you add these numbers?	Riuscite ad aggiungere questi numeri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681588 (Source_VOA) & #3689310 (Guybrush88)
Can you catch the chicken?	Riesci a catturare il pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690041 (Spamster) & #2686232 (Guybrush88)
Can you catch the chicken?	Tu riesci a catturare il pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690041 (Spamster) & #2686233 (Guybrush88)
Can you catch the chicken?	Riesce a catturare il pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690041 (Spamster) & #2686234 (Guybrush88)
Can you catch the chicken?	Lei riesce a catturare il pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690041 (Spamster) & #2686235 (Guybrush88)
Can you catch the chicken?	Riuscite a catturare il pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690041 (Spamster) & #2686236 (Guybrush88)
Can you catch the chicken?	Voi riuscite a catturare il pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690041 (Spamster) & #2686237 (Guybrush88)
Can you clean the kitchen?	Puoi pulire la cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713388 (Eccles17) & #13313547 (Guybrush88)
Can you clean the kitchen?	Può pulire la cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713388 (Eccles17) & #13313548 (Guybrush88)
Can you clean the kitchen?	Potete pulire la cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713388 (Eccles17) & #13313549 (Guybrush88)
Can you clean the kitchen?	Riesci a pulire la cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713388 (Eccles17) & #13313550 (Guybrush88)
Can you clean the kitchen?	Riesce a pulire la cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713388 (Eccles17) & #13313551 (Guybrush88)
Can you clean the kitchen?	Riuscite a pulire la cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713388 (Eccles17) & #13313552 (Guybrush88)
Can you come to the party?	Puoi venire alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35697 (CK) & #381438 (Pharamp)
Can you come to the party?	Riesci a venire alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35697 (CK) & #1710835 (Guybrush88)
Can you come to the party?	Potete venire alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35697 (CK) & #1710836 (Guybrush88)
Can you come to the party?	Riuscite a venire alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35697 (CK) & #1710837 (Guybrush88)
Can you come to the party?	Può venire alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35697 (CK) & #1710838 (Guybrush88)
Can you come to the party?	Riesce a venire alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35697 (CK) & #1710839 (Guybrush88)
Can you excuse me, please?	Puoi scusarmi, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730634 (CM) & #3789842 (Guybrush88)
Can you excuse me, please?	Puoi scusarmi, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730634 (CM) & #3789844 (Guybrush88)
Can you help me lift this?	Puoi aiutarmi a sollevarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681355 (Source_VOA) & #726431 (Guybrush88)
Can you help me lift this?	Potete aiutarmi a sollevarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681355 (Source_VOA) & #726432 (Guybrush88)
Can you help me with this?	Mi puoi aiutare con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087519 (Hybrid) & #5086793 (Guybrush88)
Can you help me with this?	Mi può aiutare con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087519 (Hybrid) & #5086794 (Guybrush88)
Can you help me with this?	Mi potete aiutare con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087519 (Hybrid) & #5086796 (Guybrush88)
Can you help me with this?	Puoi aiutarmi con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087519 (Hybrid) & #5086797 (Guybrush88)
Can you help me with this?	Può aiutarmi con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087519 (Hybrid) & #5086798 (Guybrush88)
Can you help me with this?	Potete aiutarmi con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087519 (Hybrid) & #5086799 (Guybrush88)
Can you make an exception?	Puoi fare un'eccezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948369 (Hybrid) & #5060655 (Guybrush88)
Can you make an exception?	Può fare un'eccezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948369 (Hybrid) & #5060656 (Guybrush88)
Can you make an exception?	Potete fare un'eccezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948369 (Hybrid) & #5060657 (Guybrush88)
Can you pay me in advance?	Puoi pagarmi in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273623 (CK) & #2797631 (Guybrush88)
Can you pay me in advance?	Può pagarmi in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273623 (CK) & #2797632 (Guybrush88)
Can you pay me in advance?	Potete pagarmi in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273623 (CK) & #2797633 (Guybrush88)
Can you play Jingle Bells?	Sai suonare Jingle Bells?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682245 (Hybrid) & #5696482 (Guybrush88)
Can you play Jingle Bells?	Sa suonare Jingle Bells?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682245 (Hybrid) & #5696483 (Guybrush88)
Can you play Jingle Bells?	Sapete suonare Jingle Bells?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682245 (Hybrid) & #5696485 (Guybrush88)
Can you play Jingle Bells?	Puoi suonare Jingle Bells?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682245 (Hybrid) & #5696486 (Guybrush88)
Can you play Jingle Bells?	Può suonare Jingle Bells?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682245 (Hybrid) & #5696487 (Guybrush88)
Can you play Jingle Bells?	Potete suonare Jingle Bells?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682245 (Hybrid) & #5696488 (Guybrush88)
Can you play Jingle Bells?	Riesci a suonare Jingle Bells?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682245 (Hybrid) & #5696489 (Guybrush88)
Can you play Jingle Bells?	Riesce a suonare Jingle Bells?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682245 (Hybrid) & #5696490 (Guybrush88)
Can you play Jingle Bells?	Riuscite a suonare Jingle Bells?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682245 (Hybrid) & #5696491 (Guybrush88)
Can you play the trombone?	Sai suonare il trombone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038054 (mailohilohi) & #8136825 (Guybrush88)
Can you play the trombone?	Sa suonare il trombone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038054 (mailohilohi) & #8136826 (Guybrush88)
Can you play the trombone?	Sapete suonare il trombone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038054 (mailohilohi) & #8136827 (Guybrush88)
Can you play the trombone?	Puoi suonare il trombone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038054 (mailohilohi) & #8136828 (Guybrush88)
Can you play the trombone?	Può suonare il trombone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038054 (mailohilohi) & #8136829 (Guybrush88)
Can you play the trombone?	Riesci a suonare il trombone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038054 (mailohilohi) & #8136830 (Guybrush88)
Can you play the trombone?	Riesce a suonare il trombone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038054 (mailohilohi) & #8136831 (Guybrush88)
Can you play the trombone?	Riuscite a suonare il trombone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038054 (mailohilohi) & #8136832 (Guybrush88)
Can you put me up tonight?	Puoi ospitarmi stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243309 (CK) & #1271490 (riccioberto)
Can you read the question?	Puoi leggere la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107969 (ddnktr) & #10149882 (Guybrush88)
Can you read the question?	Può leggere la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107969 (ddnktr) & #10149883 (Guybrush88)
Can you read the question?	Potete leggere la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107969 (ddnktr) & #10149884 (Guybrush88)
Can you read the question?	Riesci a leggere la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107969 (ddnktr) & #10149885 (Guybrush88)
Can you read the question?	Riuscite a leggere la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107969 (ddnktr) & #10149886 (Guybrush88)
Can you read the question?	Riesce a leggere la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107969 (ddnktr) & #10149887 (Guybrush88)
Can you recommend a hotel?	Potete suggerire un albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642536 (CK) & #643429 (Guybrush88)
Can you recommend a hotel?	Puoi suggerire un albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642536 (CK) & #643430 (Guybrush88)
Can you recommend a hotel?	Può consigliare un albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642536 (CK) & #643431 (Guybrush88)
Can you recommend a hotel?	Può suggerire un albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642536 (CK) & #643432 (Guybrush88)
Can you recommend a hotel?	Puoi consigliare un albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642536 (CK) & #643433 (Guybrush88)
Can you recommend a hotel?	Potete consigliare un albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642536 (CK) & #643434 (Guybrush88)
Can you remember his name?	Riesci a ricordare il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465945 (CK) & #1525099 (Guybrush88)
Can you remember his name?	Riesce a ricordare il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465945 (CK) & #1525100 (Guybrush88)
Can you remember his name?	Riuscite a ricordare il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465945 (CK) & #1525101 (Guybrush88)
Can you speak more slowly?	Puoi parlare più lentamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852899 (piksea) & #2332208 (Guybrush88)
Can you speak more slowly?	Può parlare più lentamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852899 (piksea) & #2332209 (Guybrush88)
Can you speak more slowly?	Potete parlare più lentamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852899 (piksea) & #2332210 (Guybrush88)
Can you still play tennis?	Puoi ancora giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501463 (CK) & #4506589 (Guybrush88)
Can you still play tennis?	Tu puoi ancora giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501463 (CK) & #4506590 (Guybrush88)
Can you still play tennis?	Può ancora giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501463 (CK) & #4506591 (Guybrush88)
Can you still play tennis?	Lei può ancora giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501463 (CK) & #4506592 (Guybrush88)
Can you still play tennis?	Potete ancora giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501463 (CK) & #4506593 (Guybrush88)
Can you still play tennis?	Voi potete ancora giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501463 (CK) & #4506595 (Guybrush88)
Can you still play tennis?	Riesci ancora a giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501463 (CK) & #4506596 (Guybrush88)
Can you still play tennis?	Tu riesci ancora a giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501463 (CK) & #4506598 (Guybrush88)
Can you still play tennis?	Riesce ancora a giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501463 (CK) & #4506599 (Guybrush88)
Can you still play tennis?	Lei riesce ancora a giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501463 (CK) & #4506600 (Guybrush88)
Can you still play tennis?	Riuscite ancora a giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501463 (CK) & #4506601 (Guybrush88)
Can you still play tennis?	Voi riuscite ancora a giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501463 (CK) & #4506602 (Guybrush88)
Can you turn on subtitles?	Puoi attivare i sottotitoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289779 (ddnktr) & #10476241 (Guybrush88)
Can you turn on subtitles?	Può attivare i sottotitoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289779 (ddnktr) & #10476243 (Guybrush88)
Can you turn on subtitles?	Potete attivare i sottotitoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289779 (ddnktr) & #10476244 (Guybrush88)
Can you turn on the light?	Puoi accendere la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329685 (CK) & #7739383 (Valdast)
Can you turn the light on?	Puoi accendere la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9635261 (CK) & #7739383 (Valdast)
Can you turn your TV down?	Puoi abbassare la tua TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114083 (ddnktr) & #10579180 (Guybrush88)
Can you turn your TV down?	Può abbassare la sua TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114083 (ddnktr) & #10579181 (Guybrush88)
Can you turn your TV down?	Potete abbassare la vostra TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114083 (ddnktr) & #10579182 (Guybrush88)
Can you understand French?	Riesci a capire il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770703 (CK) & #5837472 (Guybrush88)
Can you understand French?	Tu riesci a capire il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770703 (CK) & #5837473 (Guybrush88)
Can you understand French?	Riesce a capire il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770703 (CK) & #5837474 (Guybrush88)
Can you understand French?	Lei riesce a capire il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770703 (CK) & #5837475 (Guybrush88)
Can you understand French?	Riuscite a capire il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770703 (CK) & #5837476 (Guybrush88)
Can you understand French?	Voi riuscite a capire il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770703 (CK) & #5837477 (Guybrush88)
Can't you see the problem?	Non riesci a vedere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10200590 (espamatics) & #11090340 (Guybrush88)
Can't you see the problem?	Non riesce a vedere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10200590 (espamatics) & #11090341 (Guybrush88)
Can't you see the problem?	Non riuscite a vedere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10200590 (espamatics) & #11090342 (Guybrush88)
Canada has a cold climate.	Il Canada ha un clima freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378287 (CM) & #340690 (hwarang)
Carnivorous flowers exist.	I fiori carnivori esistono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741518 (DJ_Saidez) & #12764460 (Guybrush88)
Cats and dogs are animals.	Gatti e cani sono animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774268 (Hybrid) & #6775130 (dnnywld)
Cats hate vacuum cleaners.	I gatti odiano gli aspirapolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870412 (Scott) & #12762767 (Guybrush88)
Change is never immediate.	Il cambiamento non è mai immediato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742773 (CM) & #5742886 (Guybrush88)
Children are not admitted.	I bambini non sono permessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245975 (CM) & #4886414 (Guybrush88)
Children are not admitted.	Non sono permessi i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245975 (CM) & #4886416 (Guybrush88)
Children aren't safe here.	I bambini non sono al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457023 (CK) & #9461012 (Guybrush88)
Children aren't safe here.	I bambini non sono al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457023 (CK) & #9461013 (Guybrush88)
Children can't drink wine.	I bambini non possono bere vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487353 (carlosalberto) & #7610987 (Guybrush88)
Children can't drink wine.	I bambini non possono bere il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487353 (carlosalberto) & #7610988 (Guybrush88)
Children can't drink wine.	I bambini non possono bere del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487353 (carlosalberto) & #7610989 (Guybrush88)
Children have rights, too.	Anche i bambini hanno dei diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405235 (CK) & #6860846 (Guybrush88)
Children learn by example.	I bambini imparano attraverso gli esempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500564 (CK) & #4721116 (Guybrush88)
Children like fruit juice.	Ai bambini piace il succo di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280901 (ichivivi20) & #2281018 (Guybrush88)
Children like gummy bears.	Ai bambini piacciono gli orsetti gommosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735959 (CK) & #5412375 (Guybrush88)
Children play with blocks.	I bambini giocano con i blocchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245968 (CK) & #3807492 (Guybrush88)
Christmas is a happy time.	Il Natale è un periodo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9261880 (Hybrid) & #11370139 (Guybrush88)
Christmas is so close now.	Il Natale è così vicino ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1319240 (CM) & #1559694 (Guybrush88)
Christmas is so close now.	Il Natale è così vicino adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1319240 (CM) & #1559695 (Guybrush88)
Christmas is so close now.	Natale è ora così vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1319240 (CM) & #3700434 (dif1754)
Chrysanthemums smell nice.	I crisantemi hanno un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8788806 (sundown) & #10905014 (Guybrush88)
Come and have tea with me.	Vieni a prendere del tè con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64191 (CK) & #1004189 (Guybrush88)
Come and have tea with me.	Venite a prendere del tè con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64191 (CK) & #1004191 (Guybrush88)
Come and have tea with me.	Venga a prendere del tè con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64191 (CK) & #1004192 (Guybrush88)
Come and see me right now.	Vieni a trovarmi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52204 (CK) & #8356127 (jacopofar)
Come at ten o'clock sharp.	Vieni alle dieci in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73432 (CK) & #3638237 (Guybrush88)
Come at ten o'clock sharp.	Venite alle dieci in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73432 (CK) & #3638238 (Guybrush88)
Come at ten o'clock sharp.	Venga alle dieci in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73432 (CK) & #3638239 (Guybrush88)
Come in. The door is open.	Vieni dentro, la porta è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1905347 (Dejo) & #1905349 (Guybrush88)
Come in. The door is open.	Venga dentro, la porta è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1905347 (Dejo) & #1905350 (Guybrush88)
Come in. The door is open.	Venite dentro, la porta è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1905347 (Dejo) & #1905351 (Guybrush88)
Come on! Give me a chance.	Avanti! Dammi un'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64704 (CK) & #3633834 (Guybrush88)
Come on! Give me a chance.	Avanti! Datemi un'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64704 (CK) & #3633835 (Guybrush88)
Come on! Give me a chance.	Avanti! Mi dia un'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64704 (CK) & #3633836 (Guybrush88)
Come see me in Paris soon.	Vieni a vedermi a Parigi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12782025 (CK) & #13268319 (Guybrush88)
Come see me in Paris soon.	Venite a vedermi a Parigi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12782025 (CK) & #13268320 (Guybrush88)
Come see me in Paris soon.	Venga a vedermi a Parigi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12782025 (CK) & #13268321 (Guybrush88)
Come to my house at eight.	Vieni a casa mia alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72311 (CK) & #5617623 (Guybrush88)
Come to my house at eight.	Venga a casa mia alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72311 (CK) & #5617624 (Guybrush88)
Come to my house at eight.	Venite a casa mia alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72311 (CK) & #5617626 (Guybrush88)
Come with me to Australia.	Vieni con me in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11619488 (shekitten) & #13327672 (Guybrush88)
Come with me to Australia.	Venite con me in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11619488 (shekitten) & #13327673 (Guybrush88)
Come with me to Australia.	Venga con me in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11619488 (shekitten) & #13327674 (Guybrush88)
Coming here was a mistake.	Venire qui è stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096522 (CK) & #10104649 (Guybrush88)
Coming here was a mistake.	Venire qua è stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096522 (CK) & #10104650 (Guybrush88)
Coming here was a mistake.	Venire qui fu un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096522 (CK) & #10104651 (Guybrush88)
Coming here was a mistake.	Venire qua fu un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096522 (CK) & #10104654 (Guybrush88)
Comparisons are difficult.	I paragoni sono difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496734 (CK) & #4510077 (Guybrush88)
Computers are very useful.	I computer sono molto utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961962 (stagos) & #5988476 (Guybrush88)
Consider yourselves lucky.	Consideratevi fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245224 (CK) & #4227877 (Guybrush88)
Consider yourselves lucky.	Consideratevi fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245224 (CK) & #4227878 (Guybrush88)
Construction began Monday.	La costruzione è iniziata lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742767 (CM) & #11867740 (Guybrush88)
Construction began Monday.	La costruzione è cominciata lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742767 (CM) & #11867741 (Guybrush88)
Context is very important.	Il contesto è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3214412 (CM) & #3214413 (Guybrush88)
Continue living your life.	Continua a vivere la tua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742544 (CM) & #6173369 (Guybrush88)
Continue living your life.	Continui a vivere la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742544 (CM) & #6173370 (Guybrush88)
Conversation is important.	La conversazione è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742543 (CM) & #5742579 (Guybrush88)
Cookie is Tom's guide dog.	Cookie è il cane guida di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12390929 (Miktsoanit) & #12467569 (Guybrush88)
Costs are rising too fast.	I costi stanno salendo troppo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666278 (CK) & #5965574 (Guybrush88)
Could I ask you something?	Potrei chiederti qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064389 (CK) & #5508356 (Guybrush88)
Could I ask you something?	Potrei chiedervi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064389 (CK) & #5508357 (Guybrush88)
Could I ask you something?	Potrei chiederle qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064389 (CK) & #5508359 (Guybrush88)
Could I ask you something?	Ti potrei chiedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064389 (CK) & #5508360 (Guybrush88)
Could I ask you something?	Vi potrei chiedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064389 (CK) & #5508361 (Guybrush88)
Could I ask you something?	Le potrei chiedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064389 (CK) & #5508363 (Guybrush88)
Could I borrow some money?	Potrei prendere in prestito un po' di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7593088 (feudalism) & #8349704 (Guybrush88)
Could I borrow some money?	Potrei prendere in prestito un po' di denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7593088 (feudalism) & #8349705 (Guybrush88)
Could I borrow your phone?	Potrei prendere in prestito il tuo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279350 (CK) & #3864196 (Guybrush88)
Could I borrow your phone?	Potrei prendere in prestito il suo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279350 (CK) & #3864197 (Guybrush88)
Could I borrow your phone?	Potrei prendere in prestito il vostro telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279350 (CK) & #3864198 (Guybrush88)
Could I see your passport?	Potrei vedere il tuo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439774 (CK) & #6452134 (Guybrush88)
Could I see your passport?	Potrei vedere il suo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439774 (CK) & #6452135 (Guybrush88)
Could I see your passport?	Potrei vedere il vostro passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439774 (CK) & #6452136 (Guybrush88)
Could it have been murder?	Potrebbe essere stato omicidio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666276 (CK) & #8026720 (Guybrush88)
Could this be the problem?	Questo potrebbe essere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248417 (CK) & #12253601 (Guybrush88)
Could this be the problem?	Potrebbe essere questo il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248417 (CK) & #12253602 (Guybrush88)
Could you excuse us a sec?	Potresti scusarci un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013376 (CK) & #4053758 (Guybrush88)
Could you excuse us a sec?	Potreste scusarci un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013376 (CK) & #4053760 (Guybrush88)
Could you excuse us a sec?	Potrebbe scusarci un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013376 (CK) & #4053762 (Guybrush88)
Could you turn off the TV?	Potresti spegnere il televisore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395507 (CK) & #3411818 (Guybrush88)
Could you turn off the TV?	Potreste spegnere il televisore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395507 (CK) & #3411820 (Guybrush88)
Could you turn off the TV?	Potrebbe spegnere il televisore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395507 (CK) & #3411821 (Guybrush88)
Cows are sacred to Hindus.	Le mucche sono sacre agli indù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19506 (CK) & #379737 (Pharamp)
Cows provide us with milk.	Le mucche ci procurano del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19495 (CK) & #379736 (Pharamp)
Culture destroys language.	La cultura distrugge la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320029 (CM) & #4582816 (Guybrush88)
Culture destroys language.	La cultura distrugge il linguaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320029 (CM) & #4582817 (Guybrush88)
Darwin changed everything.	Darwin ha cambiato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876168 (Spamster) & #3466816 (Guybrush88)
Darwin changed everything.	Darwin cambiò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876168 (Spamster) & #3466819 (Guybrush88)
Dates reduce inflammation.	I datteri riducono l'infiammazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9360360 (Amastan) & #13110766 (Guybrush88)
Death is similar to sleep.	La morte è simile al sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632373 (CM) & #632292 (rado)
Delays should be expected.	Bisognerebbe aspettarsi dei ritardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497160 (CK) & #4509739 (Guybrush88)
Did I interrupt something?	Ho interrotto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064694 (CK) & #3836708 (Guybrush88)
Did I lock the front door?	Ho chiuso a chiave la porta d'ingresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117068 (ddnktr) & #10151545 (Guybrush88)
Did I say something wrong?	Ho detto qualcosa di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649122 (Spamster) & #4961683 (Guybrush88)
Did I tell you I had this?	Ti ho detto che avevo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200367 (CK) & #5380403 (Guybrush88)
Did I tell you I had this?	Vi ho detto che avevo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200367 (CK) & #5380405 (Guybrush88)
Did I tell you I had this?	Le ho detto che avevo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200367 (CK) & #5380406 (Guybrush88)
Did I tell you I had this?	Te l'ho detto che avevo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200367 (CK) & #5380407 (Guybrush88)
Did I tell you I had this?	Ve l'ho detto che avevo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200367 (CK) & #5380408 (Guybrush88)
Did I tell you I had this?	Gliel'ho detto che avevo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200367 (CK) & #5380411 (Guybrush88)
Did Tom actually say that?	Tom l'ha detto davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975669 (CK) & #2036379 (Guybrush88)
Did Tom actually say that?	Tom l'ha detto veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975669 (CK) & #2036381 (Guybrush88)
Did Tom actually say that?	Tom l'ha detto sul serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975669 (CK) & #2036382 (Guybrush88)
Did Tom ask you something?	Tom ti ha chiesto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820687 (CK) & #5910175 (dnnywld)
Did Tom come to the party?	Tom è venuto alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531689 (CK) & #13316334 (Guybrush88)
Did Tom drink all of that?	Tom ha bevuto tutto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439772 (CK) & #6452133 (Guybrush88)
Did Tom ever mention Mary?	Tom ha mai nominato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280391 (CK) & #7418511 (Guybrush88)
Did Tom ever tell you why?	Tom ti ha mai detto il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250790 (CK) & #12253385 (Guybrush88)
Did Tom ever tell you why?	Tom vi ha mai detto il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250790 (CK) & #12253386 (Guybrush88)
Did Tom ever tell you why?	Tom le ha mai detto il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250790 (CK) & #12253387 (Guybrush88)
Did Tom ever threaten you?	Tom ti ha mai minacciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818060 (CK) & #4600980 (Guybrush88)
Did Tom ever threaten you?	Tom ti ha mai minacciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818060 (CK) & #4600981 (Guybrush88)
Did Tom ever threaten you?	Tom l'ha mai minacciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818060 (CK) & #4600982 (Guybrush88)
Did Tom ever threaten you?	Tom l'ha mai minacciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818060 (CK) & #4600983 (Guybrush88)
Did Tom ever threaten you?	Tom vi ha mai minacciati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818060 (CK) & #4600984 (Guybrush88)
Did Tom ever threaten you?	Tom vi ha mai minacciate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818060 (CK) & #4600985 (Guybrush88)
Did Tom have school today?	Tom aveva scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9235061 (kedymera) & #12150907 (Guybrush88)
Did Tom know the Jacksons?	Tom conosceva i Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120548 (CK) & #13456601 (Guybrush88)
Did Tom make this for you?	Tom ha fatto questo per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598187 (CK) & #3601680 (Guybrush88)
Did Tom make this for you?	Tom ha fatto questo per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598187 (CK) & #3601681 (Guybrush88)
Did Tom make this for you?	Tom ha fatto questo per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598187 (CK) & #3601682 (Guybrush88)
Did Tom really drink that?	Tom l'ha bevuto davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5720739 (CK) & #6485397 (Guybrush88)
Did Tom really drink that?	Tom l'ha bevuto veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5720739 (CK) & #6485399 (Guybrush88)
Did Tom suspect something?	Tom ha sospettato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305705 (CK) & #12305711 (Guybrush88)
Did Tom suspect something?	Tom sospettò qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305705 (CK) & #12305712 (Guybrush88)
Did Tom suspect something?	Tom sospettava qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305705 (CK) & #12305713 (Guybrush88)
Did he look like a doctor?	Sembrava un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46022 (CK) & #350561 (martin)
Did he look like a doctor?	Lui sembrava un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46022 (CK) & #3378491 (Guybrush88)
Did he look like a doctor?	Assomigliava a un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46022 (CK) & #3378492 (Guybrush88)
Did he look like a doctor?	Lui assomigliava a un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46022 (CK) & #3378493 (Guybrush88)
Did someone mention pizza?	Qualcuno ha parlato di pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12177711 (CK) & #12855094 (Guybrush88)
Did someone say something?	Qualcuno ha detto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062781 (CK) & #2848876 (Guybrush88)
Did that happen yesterday?	È successo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954690 (ddnktr) & #10149967 (Guybrush88)
Did that happen yesterday?	È capitato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954690 (ddnktr) & #10149968 (Guybrush88)
Did you already know that?	Lo sapevi già?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820057 (CK) & #6479440 (Guybrush88)
Did you already know that?	Lo sapeva già?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820057 (CK) & #6479441 (Guybrush88)
Did you already know that?	Lo sapevate già?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820057 (CK) & #6479442 (Guybrush88)
Did you boil all the eggs?	Hai bollito tutte le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167449 (CK) & #13154117 (Guybrush88)
Did you boil all the eggs?	Ha bollito tutte le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167449 (CK) & #13154118 (Guybrush88)
Did you boil all the eggs?	Avete bollito tutte le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167449 (CK) & #13154119 (Guybrush88)
Did you bring enough food?	Hai portato abbastanza cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12190179 (CK) & #13443701 (Guybrush88)
Did you bring enough food?	Ha portato abbastanza cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12190179 (CK) & #13443702 (Guybrush88)
Did you bring enough food?	Avete portato abbastanza cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12190179 (CK) & #13443703 (Guybrush88)
Did you burn your fingers?	Ti sei bruciato le dita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247480 (CK) & #12253641 (Guybrush88)
Did you burn your fingers?	Ti sei bruciata le dita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247480 (CK) & #12253642 (Guybrush88)
Did you burn your fingers?	Si è bruciato le dita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247480 (CK) & #12253643 (Guybrush88)
Did you burn your fingers?	Si è bruciata le dita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247480 (CK) & #12253644 (Guybrush88)
Did you burn your fingers?	Vi siete bruciati le dita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247480 (CK) & #12253645 (Guybrush88)
Did you burn your fingers?	Vi siete bruciate le dita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247480 (CK) & #12253646 (Guybrush88)
Did you buy Tom a present?	Hai comprato un regalo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168913 (CK) & #13665453 (Guybrush88)
Did you buy Tom a present?	Ha comprato un regalo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168913 (CK) & #13665454 (Guybrush88)
Did you buy Tom a present?	Avete comprato un regalo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168913 (CK) & #13665455 (Guybrush88)
Did you buy many presents?	Hai comprato molti regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252804 (CK) & #12253285 (Guybrush88)
Did you buy many presents?	Ha comprato molti regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252804 (CK) & #12253286 (Guybrush88)
Did you buy many presents?	Avete comprato molti regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252804 (CK) & #12253287 (Guybrush88)
Did you buy these flowers?	Hai comprato questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247407 (CK) & #12255434 (Guybrush88)
Did you buy these flowers?	Ha comprato questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247407 (CK) & #12255435 (Guybrush88)
Did you buy these flowers?	Avete comprato questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247407 (CK) & #12255436 (Guybrush88)
Did you clean it properly?	L'hai pulito a modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255813 (CK) & #12256011 (Guybrush88)
Did you clean it properly?	L'hai pulita a modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255813 (CK) & #12256012 (Guybrush88)
Did you clean it properly?	L'ha pulito a modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255813 (CK) & #12256013 (Guybrush88)
Did you clean it properly?	L'ha pulita a modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255813 (CK) & #12256014 (Guybrush88)
Did you clean it properly?	Lo avete pulito a modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255813 (CK) & #12256015 (Guybrush88)
Did you clean it properly?	L'avete pulita a modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255813 (CK) & #12256016 (Guybrush88)
Did you eat all the bread?	Hai mangiato tutto il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154883 (CK) & #3540138 (Guybrush88)
Did you eat all the bread?	Ha mangiato tutto il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154883 (CK) & #3540139 (Guybrush88)
Did you eat all the bread?	Avete mangiato tutto il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154883 (CK) & #3540140 (Guybrush88)
Did you enjoy the concert?	Ti è piaciuto il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016595 (CK) & #13307992 (Guybrush88)
Did you enjoy the concert?	Vi è piaciuto il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016595 (CK) & #13307993 (Guybrush88)
Did you enjoy the concert?	Le è piaciuto il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016595 (CK) & #13307994 (Guybrush88)
Did you enjoy your coffee?	Ti è piaciuto il tuo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12215158 (CK) & #13286828 (Guybrush88)
Did you enjoy your coffee?	Le è piaciuto il suo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12215158 (CK) & #13286829 (Guybrush88)
Did you enjoy your coffee?	Vi è piaciuto il vostro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12215158 (CK) & #13286830 (Guybrush88)
Did you find any mistakes?	Hai trovato qualche errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916275 (CK) & #9440561 (Nuel)
Did you find that amusing?	L'hai trovato divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714900 (CK) & #7717114 (Guybrush88)
Did you find that amusing?	L'ha trovato divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714900 (CK) & #7717115 (Guybrush88)
Did you find that amusing?	Lo avete trovato divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714900 (CK) & #7717116 (Guybrush88)
Did you find your brother?	Hai trovato tuo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419965 (CK) & #13351887 (Guybrush88)
Did you find your brother?	Ha trovato suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419965 (CK) & #13351889 (Guybrush88)
Did you find your brother?	Avete trovato vostro fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419965 (CK) & #13351890 (Guybrush88)
Did you find your letters?	Hai trovato le tue lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738528 (CK) & #5804537 (Guybrush88)
Did you find your letters?	Ha trovato le sue lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738528 (CK) & #5804539 (Guybrush88)
Did you find your letters?	Avete trovato le vostre lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738528 (CK) & #5804540 (Guybrush88)
Did you get Tom something?	Hai preso qualcosa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064696 (CK) & #3898303 (valealb)
Did you get Tom something?	Tu hai preso qualcosa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064696 (CK) & #4411611 (Guybrush88)
Did you get Tom something?	Ha preso qualcosa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064696 (CK) & #4411612 (Guybrush88)
Did you get Tom something?	Lei ha preso qualcosa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064696 (CK) & #4411613 (Guybrush88)
Did you get Tom something?	Avete preso qualcosa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064696 (CK) & #4411614 (Guybrush88)
Did you get Tom something?	Voi avete preso qualcosa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064696 (CK) & #4411615 (Guybrush88)
Did you get Tom's message?	Hai ricevuto il messaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886121 (CK) & #3018433 (Guybrush88)
Did you get Tom's message?	Tu hai ricevuto il messaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886121 (CK) & #3018434 (Guybrush88)
Did you get Tom's message?	Ha ricevuto il messaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886121 (CK) & #3018435 (Guybrush88)
Did you get Tom's message?	Lei ha ricevuto il messaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886121 (CK) & #3018436 (Guybrush88)
Did you get Tom's message?	Avete ricevuto il messaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886121 (CK) & #3018437 (Guybrush88)
Did you get Tom's message?	Voi avete ricevuto il messaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886121 (CK) & #3018438 (Guybrush88)
Did you get peanut butter?	Hai preso il burro di arachidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12450134 (CK) & #13044911 (Guybrush88)
Did you get peanut butter?	Ha preso il burro di arachidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12450134 (CK) & #13044912 (Guybrush88)
Did you get peanut butter?	Avete preso il burro di arachidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12450134 (CK) & #13044913 (Guybrush88)
Did you give a key to Tom?	Hai dato una chiave a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11700916 (CK) & #13124581 (Guybrush88)
Did you give a key to Tom?	Ha dato una chiave a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11700916 (CK) & #13124582 (Guybrush88)
Did you give a key to Tom?	Avete dato una chiave a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11700916 (CK) & #13124583 (Guybrush88)
Did you give anyone a key?	Hai dato a qualcuno una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12342154 (CK) & #13124692 (Guybrush88)
Did you give anyone a key?	Ha dato a qualcuno una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12342154 (CK) & #13124693 (Guybrush88)
Did you give anyone a key?	Avete dato a qualcuno una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12342154 (CK) & #13124694 (Guybrush88)
Did you give him that dog?	Gli hai dato quel cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915930 (CH) & #6300239 (Guybrush88)
Did you give him that dog?	Gli ha dato quel cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915930 (CH) & #6300240 (Guybrush88)
Did you give him that dog?	Gli avete dato quel cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915930 (CH) & #6300241 (Guybrush88)
Did you go out last night?	Sei uscito ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16113 (CK) & #1371033 (riccioberto)
Did you go out last night?	Tu sei uscito ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16113 (CK) & #2758651 (Guybrush88)
Did you go out last night?	Sei uscita ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16113 (CK) & #2758652 (Guybrush88)
Did you go out last night?	Tu sei uscita ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16113 (CK) & #2758653 (Guybrush88)
Did you go out last night?	È uscita ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16113 (CK) & #2758654 (Guybrush88)
Did you go out last night?	Lei è uscita ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16113 (CK) & #2758655 (Guybrush88)
Did you go out last night?	È uscito ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16113 (CK) & #2758656 (Guybrush88)
Did you go out last night?	Lei è uscito ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16113 (CK) & #2758657 (Guybrush88)
Did you go out last night?	Siete usciti ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16113 (CK) & #2758658 (Guybrush88)
Did you go out last night?	Voi siete usciti ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16113 (CK) & #2758659 (Guybrush88)
Did you go out last night?	Siete uscite ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16113 (CK) & #2758661 (Guybrush88)
Did you go out last night?	Voi siete uscite ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16113 (CK) & #2758662 (Guybrush88)
Did you go to the library?	Sei andato in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12296489 (CK) & #13298722 (Guybrush88)
Did you go to the library?	Sei andata in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12296489 (CK) & #13298723 (Guybrush88)
Did you go to the library?	Siete andati in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12296489 (CK) & #13298724 (Guybrush88)
Did you go to the library?	Siete andate in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12296489 (CK) & #13298725 (Guybrush88)
Did you go to the library?	È andato in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12296489 (CK) & #13298726 (Guybrush88)
Did you go to the library?	È andata in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12296489 (CK) & #13298727 (Guybrush88)
Did you go to the stadium?	Sei andato allo stadio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2188712 (CM) & #2188711 (Guybrush88)
Did you go to the stadium?	Sei andata allo stadio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2188712 (CM) & #12218989 (Guybrush88)
Did you go to the stadium?	Siete andati allo stadio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2188712 (CM) & #12218990 (Guybrush88)
Did you go to the stadium?	Siete andate allo stadio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2188712 (CM) & #12218991 (Guybrush88)
Did you go to the stadium?	È andato allo stadio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2188712 (CM) & #12218992 (Guybrush88)
Did you go to the stadium?	È andata allo stadio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2188712 (CM) & #12218993 (Guybrush88)
Did you know Tom had kids?	Sapevi che Tom aveva dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305247 (CK) & #12306233 (Guybrush88)
Did you know Tom had kids?	Sapeva che Tom aveva dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305247 (CK) & #12306234 (Guybrush88)
Did you know Tom had kids?	Sapevate che Tom aveva dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305247 (CK) & #12306235 (Guybrush88)
Did you learn your lesson?	Hai imparato la tua lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8573070 (shekitten) & #3507073 (Guybrush88)
Did you learn your lesson?	Ha imparato la sua lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8573070 (shekitten) & #3507075 (Guybrush88)
Did you learn your lesson?	Avete imparato la vostra lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8573070 (shekitten) & #3507077 (Guybrush88)
Did you like your present?	Ti è piaciuto il tuo regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12466502 (CK) & #13665476 (Guybrush88)
Did you like your present?	Le è piaciuto il suo regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12466502 (CK) & #13665477 (Guybrush88)
Did you like your present?	Vi è piaciuto il vostro regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12466502 (CK) & #13665478 (Guybrush88)
Did you make up your mind?	Ti sei deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745536 (belgavox) & #3146681 (Guybrush88)
Did you make up your mind?	Ti sei decisa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745536 (belgavox) & #3146682 (Guybrush88)
Did you make up your mind?	Si è deciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745536 (belgavox) & #3146683 (Guybrush88)
Did you make up your mind?	Si è decisa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745536 (belgavox) & #3146684 (Guybrush88)
Did you make up your mind?	Vi siete decisi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745536 (belgavox) & #3146685 (Guybrush88)
Did you make up your mind?	Vi siete decise?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745536 (belgavox) & #3146686 (Guybrush88)
Did you notice Tom's hair?	Hai notato i capelli di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824269 (CK) & #5910173 (dnnywld)
Did you notice any change?	Hai notato qualche cambiamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25314 (CK) & #3590283 (Guybrush88)
Did you notice any change?	Ha notato qualche cambiamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25314 (CK) & #3590284 (Guybrush88)
Did you notice any change?	Avete notato qualche cambiamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25314 (CK) & #3590285 (Guybrush88)
Did you notice any errors?	Hai notato degli errori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397659 (CK) & #4397693 (Guybrush88)
Did you notice any errors?	Tu hai notato degli errori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397659 (CK) & #4397694 (Guybrush88)
Did you notice any errors?	Ha notato degli errori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397659 (CK) & #4397695 (Guybrush88)
Did you notice any errors?	Lei ha notato degli errori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397659 (CK) & #4397696 (Guybrush88)
Did you notice any errors?	Avete notato degli errori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397659 (CK) & #4397697 (Guybrush88)
Did you notice any errors?	Voi avete notato degli errori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397659 (CK) & #4397698 (Guybrush88)
Did you offer Tom a drink?	Hai offerto da bere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311305 (CK) & #12311713 (Guybrush88)
Did you offer Tom a drink?	Ha offerto da bere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311305 (CK) & #12311714 (Guybrush88)
Did you offer Tom a drink?	Avete offerto da bere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311305 (CK) & #12311715 (Guybrush88)
Did you order a hamburger?	Hai ordinato un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12300529 (CK) & #13285954 (Guybrush88)
Did you order a hamburger?	Ha ordinato un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12300529 (CK) & #13285956 (Guybrush88)
Did you order a hamburger?	Avete ordinato un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12300529 (CK) & #13285957 (Guybrush88)
Did you pick some flowers?	Hai raccolto dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277733 (CK) & #12765066 (Guybrush88)
Did you pick some flowers?	Ha raccolto dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277733 (CK) & #12765067 (Guybrush88)
Did you pick some flowers?	Avete raccolto dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277733 (CK) & #12765069 (Guybrush88)
Did you play golf all day?	Hai giocato a golf per tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12316532 (CK) & #13661795 (Guybrush88)
Did you play golf all day?	Ha giocato a golf per tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12316532 (CK) & #13661797 (Guybrush88)
Did you play golf all day?	Avete giocato a golf per tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12316532 (CK) & #13661798 (Guybrush88)
Did you play tennis today?	Avete giocato a tennis oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787807 (CK) & #6564331 (Guybrush88)
Did you play tennis today?	Hai giocato a tennis oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787807 (CK) & #13302430 (Guybrush88)
Did you play tennis today?	Ha giocato a tennis oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787807 (CK) & #13302431 (Guybrush88)
Did you read Tom's letter?	Hai letto la lettera di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350233 (CK) & #13326289 (Guybrush88)
Did you read Tom's letter?	Ha letto la lettera di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350233 (CK) & #13326290 (Guybrush88)
Did you read Tom's letter?	Avete letto la lettera di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350233 (CK) & #13326291 (Guybrush88)
Did you read what I wrote?	Hai letto quello che ho scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818381 (CK) & #5906311 (Guybrush88)
Did you read what I wrote?	Ha letto quello che ho scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818381 (CK) & #5906312 (Guybrush88)
Did you read what I wrote?	Avete letto quello che ho scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818381 (CK) & #5906313 (Guybrush88)
Did you receive my letter?	Hai ricevuto la mia lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265984 (CK) & #378685 (Pharamp)
Did you rent an apartment?	Hai preso in affitto un appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67769 (CK) & #1850862 (hitori37)
Did you rent an apartment?	Avete preso in affitto un appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67769 (CK) & #2124114 (Guybrush88)
Did you rent an apartment?	Ha preso in affitto un appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67769 (CK) & #2124115 (Guybrush88)
Did you return Tom's book?	Hai restituito il libro di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495815 (CK) & #3838885 (Guybrush88)
Did you return Tom's book?	Ha restituito il libro di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495815 (CK) & #3838886 (Guybrush88)
Did you return Tom's book?	Avete restituito il libro di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495815 (CK) & #3838887 (Guybrush88)
Did you say Tom was wrong?	Hai detto che Tom aveva torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263662 (CK) & #12263665 (Guybrush88)
Did you say Tom was wrong?	Ha detto che Tom aveva torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263662 (CK) & #12263666 (Guybrush88)
Did you say Tom was wrong?	Avete detto che Tom aveva torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263662 (CK) & #12263667 (Guybrush88)
Did you see anybody there?	Hai visto qualcuno lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51001 (CK) & #3302550 (Guybrush88)
Did you see anybody there?	Ha visto qualcuno lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51001 (CK) & #3302552 (Guybrush88)
Did you see anybody there?	Avete visto qualcuno lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51001 (CK) & #3302553 (Guybrush88)
Did you skip school today?	Hai saltato la scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12321810 (CK) & #13156227 (Guybrush88)
Did you skip school today?	Ha saltato la scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12321810 (CK) & #13156228 (Guybrush88)
Did you skip school today?	Avete saltato la scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12321810 (CK) & #13156229 (Guybrush88)
Did you solve the problem?	Hai risolto il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446914 (CK) & #6678782 (Guybrush88)
Did you solve the problem?	Ha risolto il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446914 (CK) & #6678783 (Guybrush88)
Did you solve the problem?	Avete risolto il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446914 (CK) & #6678784 (Guybrush88)
Did you take Tom's advice?	Hai seguito il consiglio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2887008 (CK) & #4193687 (Guybrush88)
Did you take Tom's advice?	Tu hai seguito il consiglio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2887008 (CK) & #4193688 (Guybrush88)
Did you take Tom's advice?	Ha seguito il consiglio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2887008 (CK) & #4193689 (Guybrush88)
Did you take Tom's advice?	Lei ha seguito il consiglio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2887008 (CK) & #4193690 (Guybrush88)
Did you take Tom's advice?	Avete seguito il consiglio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2887008 (CK) & #4193691 (Guybrush88)
Did you take Tom's advice?	Voi avete seguito il consiglio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2887008 (CK) & #4193693 (Guybrush88)
Did you talk to that girl?	Hai parlato con quella ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302389 (CK) & #12306101 (Guybrush88)
Did you talk to that girl?	Ha parlato con quella ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302389 (CK) & #12306102 (Guybrush88)
Did you talk to that girl?	Avete parlato con quella ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302389 (CK) & #12306103 (Guybrush88)
Did you tell Tom the news?	Hai detto la notizia a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9275517 (DJ_Saidez) & #9722218 (Guybrush88)
Did you tell Tom the news?	Ha detto la notizia a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9275517 (DJ_Saidez) & #9722219 (Guybrush88)
Did you tell Tom the news?	Avete detto la notizia a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9275517 (DJ_Saidez) & #9722220 (Guybrush88)
Did you tell Tom the news?	Hai detto le notizie a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9275517 (DJ_Saidez) & #9722221 (Guybrush88)
Did you tell Tom the news?	Ha detto le notizie a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9275517 (DJ_Saidez) & #9722222 (Guybrush88)
Did you tell Tom the news?	Avete detto le notizie a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9275517 (DJ_Saidez) & #9722223 (Guybrush88)
Did you tell your brother?	L'hai detto a tuo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395612 (CK) & #8362677 (Guybrush88)
Did you tell your brother?	L'ha detto a suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395612 (CK) & #13351908 (Guybrush88)
Did you tell your brother?	Lo avete detto a vostro fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395612 (CK) & #13351910 (Guybrush88)
Did you turn on the radio?	Hai acceso la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12489401 (CK) & #13225947 (Guybrush88)
Did you turn on the radio?	Ha acceso la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12489401 (CK) & #13225948 (Guybrush88)
Did you turn on the radio?	Avete acceso la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12489401 (CK) & #13225949 (Guybrush88)
Did you turn the light on?	Hai acceso la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527285 (CK) & #12528177 (Guybrush88)
Did you turn the light on?	Ha acceso la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527285 (CK) & #12528178 (Guybrush88)
Did you turn the light on?	Avete acceso la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527285 (CK) & #12528180 (Guybrush88)
Did you use my toothbrush?	Hai usato il mio spazzolino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268457 (CK) & #13091202 (Guybrush88)
Did you use my toothbrush?	Hai utilizzato il mio spazzolino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268457 (CK) & #13091203 (Guybrush88)
Did you use my toothbrush?	Ha usato il mio spazzolino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268457 (CK) & #13091205 (Guybrush88)
Did you use my toothbrush?	Ha utilzzato il mio spazzolino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268457 (CK) & #13091206 (Guybrush88)
Did you use my toothbrush?	Avete usato il mio spazzolino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268457 (CK) & #13091207 (Guybrush88)
Did you use my toothbrush?	Avete utilizzato il mio spazzolino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268457 (CK) & #13091208 (Guybrush88)
Did you wake the children?	Hai svegliato i bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303557 (CK) & #12306414 (Guybrush88)
Did you wake the children?	Ha svegliato i bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303557 (CK) & #12306415 (Guybrush88)
Did you wake the children?	Avete svegliato i bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303557 (CK) & #12306416 (Guybrush88)
Did you wake the children?	Hai svegliato le bambine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303557 (CK) & #12306417 (Guybrush88)
Did you wake the children?	Ha svegliato le bambine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303557 (CK) & #12306419 (Guybrush88)
Did you wake the children?	Avete svegliato le bambine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303557 (CK) & #12306420 (Guybrush88)
Did you wash these apples?	Hai lavato queste mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9041941 (CK) & #13303081 (Guybrush88)
Did you wash these apples?	Ha lavato queste mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9041941 (CK) & #13303082 (Guybrush88)
Did you wash these apples?	Avete lavato queste mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9041941 (CK) & #13303083 (Guybrush88)
Did you water the flowers?	Hai annaffiato i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9401081 (CK) & #12764987 (Guybrush88)
Did you water the flowers?	Ha annaffiato i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9401081 (CK) & #12764989 (Guybrush88)
Did you water the flowers?	Avete annaffiato i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9401081 (CK) & #12764990 (Guybrush88)
Did you water your plants?	Hai annaffiato le tue piante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12307849 (CK) & #13390301 (Guybrush88)
Did you water your plants?	Ha annaffiato le sue piante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12307849 (CK) & #13390302 (Guybrush88)
Did you water your plants?	Avete annaffiato le vostre piante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12307849 (CK) & #13390304 (Guybrush88)
Did you work in Australia?	Hai lavorato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810306 (CK) & #13327828 (Guybrush88)
Did you work in Australia?	Ha lavorato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810306 (CK) & #13327829 (Guybrush88)
Did you work in Australia?	Avete lavorato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810306 (CK) & #13327830 (Guybrush88)
Didn't you bring anything?	Non hai portato niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269274 (CK) & #3206597 (Guybrush88)
Didn't you bring anything?	Non ha portato niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269274 (CK) & #3206598 (Guybrush88)
Didn't you bring anything?	Non avete portato niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269274 (CK) & #3206599 (Guybrush88)
Didn't you bring anything?	Non hai portato nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269274 (CK) & #3206600 (Guybrush88)
Didn't you bring anything?	Non ha portato nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269274 (CK) & #3206601 (Guybrush88)
Didn't you bring anything?	Non avete portato nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269274 (CK) & #3206602 (Guybrush88)
Didn't you meet her there?	Non l'hai incontrata lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685917 (Joseph) & #4613978 (Guybrush88)
Didn't you meet her there?	Non l'ha incontrata lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685917 (Joseph) & #4613979 (Guybrush88)
Didn't you meet her there?	Non l'avete incontrata lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685917 (Joseph) & #4613981 (Guybrush88)
Didn't you meet her there?	Non l'hai conosciuta lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685917 (Joseph) & #4613982 (Guybrush88)
Didn't you meet her there?	Non l'ha conosciuta lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685917 (Joseph) & #4613983 (Guybrush88)
Didn't you meet her there?	Non l'avete conosciuta lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685917 (Joseph) & #4613984 (Guybrush88)
Didn't you order red wine?	Non hai ordinato del vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269282 (CK) & #11710190 (Guybrush88)
Didn't you order red wine?	Non ha ordinato del vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269282 (CK) & #11710191 (Guybrush88)
Didn't you order red wine?	Non avete ordinato del vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269282 (CK) & #11710192 (Guybrush88)
Didn't you read the story?	Non hai letto la storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474670 (CK) & #5477894 (Guybrush88)
Didn't you read the story?	Non ha letto la storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474670 (CK) & #5477895 (Guybrush88)
Didn't you read the story?	Non avete letto la storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474670 (CK) & #5477896 (Guybrush88)
Didn't you visit the park?	Non hai visitato il parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48026 (CK) & #6705227 (Guybrush88)
Didn't you visit the park?	Non ha visitato il parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48026 (CK) & #6705228 (Guybrush88)
Didn't you visit the park?	Non avete visitato il parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48026 (CK) & #6705229 (Guybrush88)
Dinner will be ready soon.	La cena sarà pronta presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32412 (CK) & #380177 (Pharamp)
Dinosaurs are now extinct.	I dinosauri ora sono estinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19145 (CK) & #1008905 (Guybrush88)
Dinosaurs are now extinct.	I dinosauri adesso sono estinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19145 (CK) & #3613361 (Guybrush88)
Do I have to eat with Tom?	Devo mangiare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154877 (CK) & #5104201 (Guybrush88)
Do I have to eat with Tom?	Io devo mangiare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154877 (CK) & #5104202 (Guybrush88)
Do I have to eat with you?	Devo mangiare con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903939 (CK) & #5985198 (Guybrush88)
Do I have to eat with you?	Devo mangiare con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903939 (CK) & #5985199 (Guybrush88)
Do I have to eat with you?	Devo mangiare con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903939 (CK) & #5985200 (Guybrush88)
Do I have to write in ink?	Devo scrivere a inchiostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644340 (CK) & #4506429 (Sirio60)
Do I look like an actress?	Sembro un'attrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5518779 (AlanF_US) & #7952476 (Guybrush88)
Do it as soon as possible.	Fallo il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266880 (CK) & #5370454 (Guybrush88)
Do it as soon as possible.	Falla il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266880 (CK) & #5370455 (Guybrush88)
Do it as soon as possible.	Lo faccia il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266880 (CK) & #5370457 (Guybrush88)
Do it as soon as possible.	La faccia il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266880 (CK) & #5370458 (Guybrush88)
Do it as soon as possible.	Fatelo il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266880 (CK) & #5370459 (Guybrush88)
Do it as soon as possible.	Fatela il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266880 (CK) & #5370460 (Guybrush88)
Do not read while walking.	Non leggere mentre cammini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320505 (CM) & #1319570 (Guybrush88)
Do not read while walking.	Non leggete mentre camminate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320505 (CM) & #1319571 (Guybrush88)
Do not read while walking.	Non legga mentre cammina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320505 (CM) & #1319572 (Guybrush88)
Do not try to imitate her.	Non provare ad imitarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #546011 (kedge) & #1747818 (Guybrush88)
Do not try to imitate her.	Non provate ad imitarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #546011 (kedge) & #1747820 (Guybrush88)
Do not try to imitate her.	Non provi ad imitarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #546011 (kedge) & #1747821 (Guybrush88)
Do prairie dogs hibernate?	I cani della prateria vanno in letargo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13249523 (Lumi) & #13356994 (Guybrush88)
Do we have a problem here?	Abbiamo un problema qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663494 (CK) & #5932772 (Guybrush88)
Do we have any more bread?	Abbiamo altro pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10372117 (CK) & #11095938 (Guybrush88)
Do we have any more bread?	Abbiamo dell'altro pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10372117 (CK) & #11095939 (Guybrush88)
Do we have to protect Tom?	Dobbiamo proteggere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731145 (CM) & #7985215 (Guybrush88)
Do we have to protect Tom?	Noi dobbiamo proteggere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731145 (CM) & #7985216 (Guybrush88)
Do we really have to sing?	Dobbiamo davvero cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820812 (CK) & #5563523 (Guybrush88)
Do we really have to sing?	Dobbiamo veramente cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820812 (CK) & #5563524 (Guybrush88)
Do we really have to sing?	Noi dobbiamo davvero cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820812 (CK) & #5563525 (Guybrush88)
Do we really have to sing?	Noi dobbiamo veramente cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820812 (CK) & #5563526 (Guybrush88)
Do you believe in destiny?	Credi nel destino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514303 (CK) & #3514409 (Guybrush88)
Do you believe in destiny?	Tu credi nel destino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514303 (CK) & #3514411 (Guybrush88)
Do you believe in destiny?	Crede nel destino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514303 (CK) & #3514412 (Guybrush88)
Do you believe in destiny?	Lei crede nel destino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514303 (CK) & #3514413 (Guybrush88)
Do you believe in destiny?	Credete nel destino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514303 (CK) & #6104926 (Guybrush88)
Do you believe in destiny?	Voi credete nel destino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514303 (CK) & #6104927 (Guybrush88)
Do you believe in fairies?	Credi nelle fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324809 (CK) & #1088870 (riccioberto)
Do you do that very often?	Lo fai molto spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268442 (CK) & #7054621 (Guybrush88)
Do you do that very often?	Tu lo fai molto spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268442 (CK) & #7054622 (Guybrush88)
Do you do that very often?	Lo fa molto spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268442 (CK) & #7054624 (Guybrush88)
Do you do that very often?	Lei lo fa molto spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268442 (CK) & #7054625 (Guybrush88)
Do you do that very often?	Lo fate molto spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268442 (CK) & #7054626 (Guybrush88)
Do you do that very often?	Voi lo fate molto spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268442 (CK) & #7054628 (Guybrush88)
Do you drink beer or wine?	Bevi birra o vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761917 (CK) & #11710179 (Guybrush88)
Do you drink beer or wine?	Tu bevi birra o vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761917 (CK) & #11710180 (Guybrush88)
Do you drink beer or wine?	Beve birra o vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761917 (CK) & #11710182 (Guybrush88)
Do you drink beer or wine?	Lei beve birra o vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761917 (CK) & #11710183 (Guybrush88)
Do you drink beer or wine?	Bevete birra o vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761917 (CK) & #11710184 (Guybrush88)
Do you drink beer or wine?	Voi bevete birra o vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761917 (CK) & #11710185 (Guybrush88)
Do you drink enough water?	Bevi abbastanza acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11330500 (ddnktr) & #13078415 (Guybrush88)
Do you drink enough water?	Beve abbastanza acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11330500 (ddnktr) & #13078416 (Guybrush88)
Do you drink enough water?	Bevete abbastanza acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11330500 (ddnktr) & #13078417 (Guybrush88)
Do you eat a lot of bread?	Mangi molto pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811458 (CK) & #12075899 (Guybrush88)
Do you eat a lot of bread?	Tu mangi molto pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811458 (CK) & #12075900 (Guybrush88)
Do you eat a lot of bread?	Mangia molto pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811458 (CK) & #12075901 (Guybrush88)
Do you eat a lot of bread?	Lei mangia molto pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811458 (CK) & #12075902 (Guybrush88)
Do you eat a lot of bread?	Mangiate molto pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811458 (CK) & #12075903 (Guybrush88)
Do you eat a lot of bread?	Voi mangiate molto pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811458 (CK) & #12075904 (Guybrush88)
Do you eat meat every day?	Mangi carne ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5285857 (CK) & #11722898 (Guybrush88)
Do you eat meat every day?	Mangia carne ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5285857 (CK) & #11722899 (Guybrush88)
Do you eat meat every day?	Mangiate carne ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5285857 (CK) & #11722900 (Guybrush88)
Do you eat rice every day?	Mangi del riso ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049106 (CK) & #5148085 (Guybrush88)
Do you eat rice every day?	Tu mangi del riso ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049106 (CK) & #5148087 (Guybrush88)
Do you eat rice every day?	Mangia del riso ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049106 (CK) & #5148088 (Guybrush88)
Do you eat rice every day?	Lei mangia del riso ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049106 (CK) & #5148089 (Guybrush88)
Do you eat rice every day?	Mangiate del riso ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049106 (CK) & #5148090 (Guybrush88)
Do you eat rice every day?	Voi mangiate del riso ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049106 (CK) & #5148091 (Guybrush88)
Do you enjoy living there?	Ti piace vivere lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117010 (ddnktr) & #10636977 (Guybrush88)
Do you enjoy living there?	Ti piace vivere là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117010 (ddnktr) & #10636979 (Guybrush88)
Do you enjoy living there?	Vi piace vivere lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117010 (ddnktr) & #10636980 (Guybrush88)
Do you enjoy living there?	Vi piace vivere là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117010 (ddnktr) & #10636981 (Guybrush88)
Do you enjoy living there?	Le piace vivere lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117010 (ddnktr) & #10636982 (Guybrush88)
Do you enjoy living there?	Le piace vivere là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117010 (ddnktr) & #10636984 (Guybrush88)
Do you enjoy living there?	A te piace vivere lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117010 (ddnktr) & #10636988 (Guybrush88)
Do you enjoy living there?	A te piace vivere là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117010 (ddnktr) & #10636989 (Guybrush88)
Do you enjoy living there?	A voi piace vivere lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117010 (ddnktr) & #10636991 (Guybrush88)
Do you enjoy living there?	A voi piace vivere là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117010 (ddnktr) & #10636992 (Guybrush88)
Do you enjoy living there?	A lei piace vivere lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117010 (ddnktr) & #10636993 (Guybrush88)
Do you enjoy living there?	A lei piace vivere là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117010 (ddnktr) & #10636994 (Guybrush88)
Do you feel sorry for Tom?	Ti dispiace per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265307 (CK) & #6841685 (Guybrush88)
Do you feel sorry for Tom?	Vi dispiace per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265307 (CK) & #6841686 (Guybrush88)
Do you feel sorry for Tom?	Le dispiace per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265307 (CK) & #6841687 (Guybrush88)
Do you feel sorry for Tom?	A te dispiace per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265307 (CK) & #6841688 (Guybrush88)
Do you feel sorry for Tom?	A voi dispiace per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265307 (CK) & #6841689 (Guybrush88)
Do you feel sorry for Tom?	A lei dispiace per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265307 (CK) & #6841690 (Guybrush88)
Do you find me attractive?	Mi trovi attraente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104587 (Hybrid) & #7366523 (Guybrush88)
Do you find me attractive?	Tu mi trovi attraente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104587 (Hybrid) & #7366524 (Guybrush88)
Do you find me attractive?	Mi trova attraente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104587 (Hybrid) & #7366525 (Guybrush88)
Do you find me attractive?	Lei mi trova attraente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104587 (Hybrid) & #7366526 (Guybrush88)
Do you find me attractive?	Mi trovate attraente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104587 (Hybrid) & #7366527 (Guybrush88)
Do you find me attractive?	Voi mi trovate attraente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104587 (Hybrid) & #7366528 (Guybrush88)
Do you find that annoying?	Lo trovi fastidioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929644 (CK) & #1931703 (Guybrush88)
Do you find that annoying?	La trovi fastidiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929644 (CK) & #1931704 (Guybrush88)
Do you find that annoying?	Lo trovate fastidioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929644 (CK) & #1931705 (Guybrush88)
Do you find that annoying?	La trovate fastidiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929644 (CK) & #1931706 (Guybrush88)
Do you find that annoying?	Lo trova fastidioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929644 (CK) & #1931707 (Guybrush88)
Do you find that annoying?	La trova fastidiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929644 (CK) & #1931708 (Guybrush88)
Do you go to Boston often?	Vai spesso a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054892 (CK) & #5869831 (Guybrush88)
Do you go to Boston often?	Tu vai spesso a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054892 (CK) & #5869833 (Guybrush88)
Do you go to Boston often?	Va spesso a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054892 (CK) & #5869834 (Guybrush88)
Do you go to Boston often?	Lei va spesso a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054892 (CK) & #5869835 (Guybrush88)
Do you go to Boston often?	Andate spesso a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054892 (CK) & #5869836 (Guybrush88)
Do you go to Boston often?	Voi andate spesso a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054892 (CK) & #5869838 (Guybrush88)
Do you happen to know Tom?	Per caso conosci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129350 (CK) & #5326453 (Guybrush88)
Do you happen to know Tom?	Tu per caso conosci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129350 (CK) & #5326454 (Guybrush88)
Do you happen to know Tom?	Per caso conosce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129350 (CK) & #5326455 (Guybrush88)
Do you happen to know Tom?	Lei per caso conosce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129350 (CK) & #5326456 (Guybrush88)
Do you happen to know Tom?	Per caso conoscete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129350 (CK) & #5326457 (Guybrush88)
Do you happen to know Tom?	Voi per caso conoscete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129350 (CK) & #5326458 (Guybrush88)
Do you hate Tom that much?	Odi Tom così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644589 (CK) & #4158122 (Guybrush88)
Do you hate Tom that much?	Tu odi Tom così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644589 (CK) & #4158124 (Guybrush88)
Do you hate Tom that much?	Odia Tom così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644589 (CK) & #4158125 (Guybrush88)
Do you hate Tom that much?	Lei odia Tom così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644589 (CK) & #4158126 (Guybrush88)
Do you hate Tom that much?	Odiate Tom così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644589 (CK) & #4158127 (Guybrush88)
Do you hate Tom that much?	Voi odiate Tom così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644589 (CK) & #4158128 (Guybrush88)
Do you hate your neighbor?	Odi il tuo vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822087 (CK) & #8380121 (Guybrush88)
Do you hate your neighbor?	Odia il suo vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822087 (CK) & #8380122 (Guybrush88)
Do you hate your neighbor?	Odiate il vostro vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822087 (CK) & #8380123 (Guybrush88)
Do you hate your neighbor?	Odi la tua vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822087 (CK) & #8380124 (Guybrush88)
Do you hate your neighbor?	Odia la sua vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822087 (CK) & #8380125 (Guybrush88)
Do you hate your neighbor?	Odiate la vostra vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822087 (CK) & #8380126 (Guybrush88)
Do you have Time magazine?	Hai il Time Magazine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41132 (CK) & #381845 (Pharamp)
Do you have Tom's address?	Hai l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644583 (CK) & #6135691 (Guybrush88)
Do you have Tom's address?	Ha l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644583 (CK) & #6135692 (Guybrush88)
Do you have Tom's address?	Avete l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644583 (CK) & #6135693 (Guybrush88)
Do you have a better idea?	Hai un'idea migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039380 (CK) & #5570948 (dnnywld)
Do you have a better plan?	Hai un piano migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644588 (CK) & #5906291 (Guybrush88)
Do you have a better plan?	Ha un piano migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644588 (CK) & #5906292 (Guybrush88)
Do you have a better plan?	Avete un piano migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644588 (CK) & #5906293 (Guybrush88)
Do you have a credit card?	Hai una carta di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62771 (Eldad) & #3633589 (Guybrush88)
Do you have a credit card?	Tu hai una carta di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62771 (Eldad) & #3633590 (Guybrush88)
Do you have a credit card?	Ha una carta di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62771 (Eldad) & #3633591 (Guybrush88)
Do you have a credit card?	Lei ha una carta di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62771 (Eldad) & #3633592 (Guybrush88)
Do you have a credit card?	Avete una carta di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62771 (Eldad) & #3633593 (Guybrush88)
Do you have a credit card?	Voi avete una carta di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62771 (Eldad) & #3633594 (Guybrush88)
Do you have a double room?	Hai una camera doppia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72809 (Eldad) & #8553239 (Guybrush88)
Do you have a double room?	Ha una camera doppia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72809 (Eldad) & #8553240 (Guybrush88)
Do you have a double room?	Avete una camera doppia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72809 (Eldad) & #8553242 (Guybrush88)
Do you have a family, Tom?	Hai una famiglia, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644587 (CK) & #3510610 (ema_rega)
Do you have a few minutes?	Hai qualche minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545019 (CK) & #9670524 (Guybrush88)
Do you have a few minutes?	Ha qualche minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545019 (CK) & #9670525 (Guybrush88)
Do you have a few minutes?	Avete qualche minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545019 (CK) & #9670526 (Guybrush88)
Do you have a larger size?	Hai una dimensione più grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30401 (CK) & #617549 (Guybrush88)
Do you have a larger size?	Ha una dimensione più grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30401 (CK) & #4940247 (Guybrush88)
Do you have a larger size?	Avete una dimensione più grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30401 (CK) & #4940248 (Guybrush88)
Do you have a larger size?	Hai una taglia più grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30401 (CK) & #6135731 (Guybrush88)
Do you have a larger size?	Ha una taglia più grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30401 (CK) & #6135732 (Guybrush88)
Do you have a larger size?	Avete una taglia più grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30401 (CK) & #6135733 (Guybrush88)
Do you have a lot of pens?	Hai molte biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69772 (CK) & #1309996 (Guybrush88)
Do you have a lot of pens?	Hai molte penne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69772 (CK) & #1309997 (Guybrush88)
Do you have a lot of pens?	Ha molte biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69772 (CK) & #1309998 (Guybrush88)
Do you have a lot of pens?	Ha molte penne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69772 (CK) & #1310000 (Guybrush88)
Do you have a lot of pens?	Avete molte biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69772 (CK) & #1310001 (Guybrush88)
Do you have a lot of pens?	Avete molte penne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69772 (CK) & #1310003 (Guybrush88)
Do you have a lot of pens?	Tu hai molte biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69772 (CK) & #2882642 (Guybrush88)
Do you have a lot of pens?	Tu hai molte penne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69772 (CK) & #2882643 (Guybrush88)
Do you have a lot of pens?	Lei ha molte biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69772 (CK) & #2882644 (Guybrush88)
Do you have a lot of pens?	Lei ha molte penne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69772 (CK) & #2882646 (Guybrush88)
Do you have a lot of pens?	Voi avete molte biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69772 (CK) & #2882647 (Guybrush88)
Do you have a lot of pens?	Voi avete molte penne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69772 (CK) & #2882649 (Guybrush88)
Do you have a lot of time?	Avete molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69902 (CK) & #1677009 (Guybrush88)
Do you have a lot of time?	Voi avete molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69902 (CK) & #1677010 (Guybrush88)
Do you have a lot of time?	Ha molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69902 (CK) & #1677011 (Guybrush88)
Do you have a lot of time?	Lei ha molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69902 (CK) & #1677012 (Guybrush88)
Do you have a lot of time?	Hai molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69902 (CK) & #1677014 (Guybrush88)
Do you have a lot of time?	Tu hai molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69902 (CK) & #1677015 (Guybrush88)
Do you have a middle name?	Hai un secondo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024923 (CK) & #12035994 (Guybrush88)
Do you have a middle name?	Ha un secondo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024923 (CK) & #12035996 (Guybrush88)
Do you have a middle name?	Avete un secondo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024923 (CK) & #12035997 (Guybrush88)
Do you have a moment, Tom?	Hai un momento, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644586 (CK) & #6738883 (Guybrush88)
Do you have a reservation?	Hai una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54308 (CK) & #4249212 (Guybrush88)
Do you have a reservation?	Ha una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54308 (CK) & #6921263 (Guybrush88)
Do you have a reservation?	Avete una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54308 (CK) & #6921264 (Guybrush88)
Do you have a rice cooker?	Hai una cuociriso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11685191 (CK) & #13455065 (Guybrush88)
Do you have a rice cooker?	Ha una cuociriso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11685191 (CK) & #13455066 (Guybrush88)
Do you have a rice cooker?	Avete una cuociriso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11685191 (CK) & #13455067 (Guybrush88)
Do you have a stomachache?	Hai il mal di stomaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786926 (CK) & #2715737 (Guybrush88)
Do you have a stomachache?	Ha il mal di stomaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786926 (CK) & #2715738 (Guybrush88)
Do you have a stomachache?	Avete il mal di stomaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786926 (CK) & #4270647 (Guybrush88)
Do you have a temperature?	Ha la febbre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913417 (Shiawase) & #1113589 (Guybrush88)
Do you have a temperature?	Avete la febbre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913417 (Shiawase) & #13437329 (Guybrush88)
Do you have a twin sister?	Hai una sorella gemella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240443 (Hybrid) & #2252388 (Guybrush88)
Do you have a twin sister?	Tu hai una sorella gemella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240443 (Hybrid) & #2252389 (Guybrush88)
Do you have a twin sister?	Ha una sorella gemella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240443 (Hybrid) & #2252390 (Guybrush88)
Do you have a twin sister?	Lei ha una sorella gemella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240443 (Hybrid) & #2252391 (Guybrush88)
Do you have an answer yet?	Hai già una risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011780 (CK) & #6860211 (Guybrush88)
Do you have an answer yet?	Ha già una risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011780 (CK) & #6860212 (Guybrush88)
Do you have an answer yet?	Avete già una risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011780 (CK) & #6860213 (Guybrush88)
Do you have any allergies?	Hai delle allergie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66996 (CK) & #2838407 (Guybrush88)
Do you have any allergies?	Tu hai delle allergie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66996 (CK) & #2838408 (Guybrush88)
Do you have any allergies?	Ha delle allergie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66996 (CK) & #2838410 (Guybrush88)
Do you have any allergies?	Lei ha delle allergie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66996 (CK) & #2838411 (Guybrush88)
Do you have any allergies?	Avete delle allergie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66996 (CK) & #2838412 (Guybrush88)
Do you have any allergies?	Voi avete delle allergie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66996 (CK) & #2838413 (Guybrush88)
Do you have any allergies?	Hai qualche allergia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66996 (CK) & #6007686 (Guybrush88)
Do you have any allergies?	Ha qualche allergia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66996 (CK) & #6007688 (Guybrush88)
Do you have any allergies?	Avete qualche allergia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66996 (CK) & #6007689 (Guybrush88)
Do you have any bug spray?	Hai dello spray anti-insetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523073 (CK) & #10896938 (Guybrush88)
Do you have any bug spray?	Ha dello spray anti-insetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523073 (CK) & #10896939 (Guybrush88)
Do you have any bug spray?	Avete dello spray anti-insetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523073 (CK) & #10896940 (Guybrush88)
Do you have any bug spray?	Hai dello spray contro gli insetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523073 (CK) & #10896941 (Guybrush88)
Do you have any bug spray?	Ha dello spray contro gli insetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523073 (CK) & #10896942 (Guybrush88)
Do you have any bug spray?	Avete dello spray contro gli insetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523073 (CK) & #10896943 (Guybrush88)
Do you have any good news?	Hai delle buone notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25210 (CK) & #947520 (Guybrush88)
Do you have any good news?	Ha delle buone notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25210 (CK) & #947521 (Guybrush88)
Do you have any good news?	Avete delle buone notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25210 (CK) & #947522 (Guybrush88)
Do you have any ice cream?	Hai del gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7957665 (deniko) & #13299502 (Guybrush88)
Do you have any ice cream?	Ha del gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7957665 (deniko) & #13299503 (Guybrush88)
Do you have any ice cream?	Avete del gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7957665 (deniko) & #13299504 (Guybrush88)
Do you have any more milk?	Hai altro latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7834408 (shekitten) & #13121784 (Guybrush88)
Do you have any more milk?	Ha altro latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7834408 (shekitten) & #13121786 (Guybrush88)
Do you have any more milk?	Avete altro latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7834408 (shekitten) & #13121787 (Guybrush88)
Do you have any more wine?	Hai altro vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159012 (CK) & #13326675 (Guybrush88)
Do you have any more wine?	Ha altro vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159012 (CK) & #13326676 (Guybrush88)
Do you have any more wine?	Avete altro vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159012 (CK) & #13326677 (Guybrush88)
Do you have any objection?	Hai qualche obiezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396443 (CK) & #3755815 (Guybrush88)
Do you have any objection?	Tu hai qualche obiezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396443 (CK) & #3755816 (Guybrush88)
Do you have any objection?	Ha qualche obiezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396443 (CK) & #3755818 (Guybrush88)
Do you have any objection?	Lei ha qualche obiezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396443 (CK) & #3755819 (Guybrush88)
Do you have any objection?	Avete qualche obiezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396443 (CK) & #3755821 (Guybrush88)
Do you have any objection?	Voi avete qualche obiezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396443 (CK) & #3755822 (Guybrush88)
Do you have any olive oil?	Hai dell'olio di oliva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12210588 (CK) & #13284351 (Guybrush88)
Do you have any olive oil?	Ha dell'olio di oliva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12210588 (CK) & #13284352 (Guybrush88)
Do you have any olive oil?	Avete dell'olio di oliva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12210588 (CK) & #13284353 (Guybrush88)
Do you have any plans yet?	Hai già dei piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821487 (CK) & #2822783 (Guybrush88)
Do you have any plans yet?	Ha già dei piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821487 (CK) & #2822784 (Guybrush88)
Do you have any plans yet?	Avete già dei piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821487 (CK) & #2822785 (Guybrush88)
Do you have any plans yet?	Tu hai già dei piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821487 (CK) & #2822793 (Guybrush88)
Do you have any plans yet?	Lei ha già dei piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821487 (CK) & #2822794 (Guybrush88)
Do you have any plans yet?	Voi avete già dei piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821487 (CK) & #2822795 (Guybrush88)
Do you have any questions?	Hai delle domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25098 (CK) & #634424 (Guybrush88)
Do you have any questions?	Avete delle domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25098 (CK) & #634425 (Guybrush88)
Do you have any questions?	Tu hai delle domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25098 (CK) & #4146298 (Guybrush88)
Do you have any questions?	Ha delle domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25098 (CK) & #4146300 (Guybrush88)
Do you have any questions?	Lei ha delle domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25098 (CK) & #4146301 (Guybrush88)
Do you have any questions?	Voi avete delle domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25098 (CK) & #4146303 (Guybrush88)
Do you have any questions?	Avete qualche domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25098 (CK) & #5616682 (dnnywld)
Do you have any questions?	Hai qualche domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25098 (CK) & #12899065 (Guybrush88)
Do you have any questions?	Ha qualche domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25098 (CK) & #12899066 (Guybrush88)
Do you have any sunscreen?	Hai della protezione solare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545018 (CK) & #3794700 (Guybrush88)
Do you have any sunscreen?	Tu hai della protezione solare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545018 (CK) & #3794702 (Guybrush88)
Do you have any sunscreen?	Ha della protezione solare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545018 (CK) & #3794704 (Guybrush88)
Do you have any sunscreen?	Lei ha della protezione solare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545018 (CK) & #3794705 (Guybrush88)
Do you have any sunscreen?	Avete della protezione solare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545018 (CK) & #3794706 (Guybrush88)
Do you have any sunscreen?	Voi avete della protezione solare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545018 (CK) & #3794707 (Guybrush88)
Do you have any vacancies?	Hai dei posti liberi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18354 (CK) & #8553213 (Guybrush88)
Do you have any vacancies?	Ha dei posti liberi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18354 (CK) & #8553214 (Guybrush88)
Do you have any vacancies?	Avete dei posti liberi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18354 (CK) & #8553215 (Guybrush88)
Do you have any vacancies?	Hai delle camere libere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18354 (CK) & #8553216 (Guybrush88)
Do you have any vacancies?	Ha delle camere libere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18354 (CK) & #8553217 (Guybrush88)
Do you have any vacancies?	Avete delle camere libere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18354 (CK) & #8553218 (Guybrush88)
Do you have enough energy?	Hai energia a sufficienza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096510 (CK) & #2150077 (marioparcia)
Do you have mineral water?	Hai dell'acqua minerale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13254463 (CK) & #13390138 (Guybrush88)
Do you have mineral water?	Ha dell'acqua minerale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13254463 (CK) & #13390139 (Guybrush88)
Do you have mineral water?	Avete dell'acqua minerale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13254463 (CK) & #13390140 (Guybrush88)
Do you have time tomorrow?	Avete tempo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3924619 (robbieheslop) & #5462530 (dnnywld)
Do you have time tomorrow?	Hai tempo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3924619 (robbieheslop) & #5462531 (dnnywld)
Do you have to work today?	Devi lavorare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819521 (CK) & #5365261 (Guybrush88)
Do you have to work today?	Tu devi lavorare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819521 (CK) & #5365262 (Guybrush88)
Do you have to work today?	Deve lavorare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819521 (CK) & #5365263 (Guybrush88)
Do you have to work today?	Lei deve lavorare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819521 (CK) & #5365264 (Guybrush88)
Do you have to work today?	Dovete lavorare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819521 (CK) & #5365265 (Guybrush88)
Do you have to work today?	Voi dovete lavorare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819521 (CK) & #5365266 (Guybrush88)
Do you have two computers?	Hai due computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397441 (sysko) & #397460 (Pharamp)
Do you have your passport?	Hai il tuo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35279 (CK) & #2256553 (Guybrush88)
Do you have your passport?	Ha il suo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35279 (CK) & #2256555 (Guybrush88)
Do you keep a dream diary?	Tieni un diario dei sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910381 (Scott) & #2715766 (Guybrush88)
Do you keep a dream diary?	Tu tieni un diario dei sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910381 (Scott) & #2715767 (Guybrush88)
Do you keep a dream diary?	Tiene un diario dei sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910381 (Scott) & #2715768 (Guybrush88)
Do you keep a dream diary?	Lei tiene un diario dei sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910381 (Scott) & #2715769 (Guybrush88)
Do you keep a dream diary?	Tenete un diario dei sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910381 (Scott) & #2715770 (Guybrush88)
Do you keep a dream diary?	Voi tenete un diario dei sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910381 (Scott) & #2715771 (Guybrush88)
Do you know Tom's address?	Conosci l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738537 (CK) & #12724367 (Guybrush88)
Do you know Tom's address?	Tu conosci l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738537 (CK) & #12724368 (Guybrush88)
Do you know Tom's address?	Conosce l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738537 (CK) & #12724369 (Guybrush88)
Do you know Tom's address?	Lei conosce l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738537 (CK) & #12724370 (Guybrush88)
Do you know Tom's address?	Conoscete l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738537 (CK) & #12724371 (Guybrush88)
Do you know Tom's address?	Voi conoscete l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738537 (CK) & #12724372 (Guybrush88)
Do you know Tom's address?	Sai l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738537 (CK) & #12724373 (Guybrush88)
Do you know Tom's address?	Tu sai l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738537 (CK) & #12724374 (Guybrush88)
Do you know Tom's address?	Sa l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738537 (CK) & #12724375 (Guybrush88)
Do you know Tom's address?	Lei sa l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738537 (CK) & #12724376 (Guybrush88)
Do you know Tom's address?	Sapete l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738537 (CK) & #12724377 (Guybrush88)
Do you know Tom's address?	Voi sapete l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738537 (CK) & #12724378 (Guybrush88)
Do you know sign language?	Conosci il linguaggio dei segni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134833 (CK) & #5135236 (Guybrush88)
Do you know sign language?	Tu conosci il linguaggio dei segni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134833 (CK) & #5135237 (Guybrush88)
Do you know sign language?	Conosce il linguaggio dei segni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134833 (CK) & #5135238 (Guybrush88)
Do you know sign language?	Lei conosce il linguaggio dei segni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134833 (CK) & #5135239 (Guybrush88)
Do you know sign language?	Conoscete il linguaggio dei segni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134833 (CK) & #5135241 (Guybrush88)
Do you know sign language?	Voi conoscete il linguaggio dei segni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134833 (CK) & #5135242 (Guybrush88)
Do you know their address?	Conosci il loro indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071806 (sharptoothed) & #4895109 (Guybrush88)
Do you know their address?	Tu conosci il loro indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071806 (sharptoothed) & #4895110 (Guybrush88)
Do you know their address?	Conosce il loro indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071806 (sharptoothed) & #4895111 (Guybrush88)
Do you know their address?	Lei conosce il loro indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071806 (sharptoothed) & #4895112 (Guybrush88)
Do you know their address?	Conoscete il loro indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071806 (sharptoothed) & #4895113 (Guybrush88)
Do you know their address?	Voi conoscete il loro indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071806 (sharptoothed) & #4895115 (Guybrush88)
Do you know what Tom said?	Sai cosa ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644577 (CK) & #4267511 (valealb)
Do you know what happened?	Sai cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25167 (CK) & #4215868 (Guybrush88)
Do you know what happened?	Tu sai cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25167 (CK) & #4215869 (Guybrush88)
Do you know what happened?	Sa cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25167 (CK) & #4215873 (Guybrush88)
Do you know what happened?	Lei sa cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25167 (CK) & #4215874 (Guybrush88)
Do you know what happened?	Sapete cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25167 (CK) & #4215878 (Guybrush88)
Do you know what happened?	Voi sapete cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25167 (CK) & #4215879 (Guybrush88)
Do you know what it means?	Lo sai cosa vuol dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449414 (Balamax) & #3113945 (Guybrush88)
Do you know what it means?	Lo sa cosa vuol dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449414 (Balamax) & #3113946 (Guybrush88)
Do you know what it means?	Lo sapete cosa vuol dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449414 (Balamax) & #3113947 (Guybrush88)
Do you know when to do it?	Sai quando farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633638 (kaesekaiser) & #7633778 (Guybrush88)
Do you know when to do it?	Tu sai quando farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633638 (kaesekaiser) & #7633779 (Guybrush88)
Do you know when to do it?	Sa quando farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633638 (kaesekaiser) & #7633780 (Guybrush88)
Do you know when to do it?	Lei sa quando farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633638 (kaesekaiser) & #7633781 (Guybrush88)
Do you know when to do it?	Sapete quando farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633638 (kaesekaiser) & #7633782 (Guybrush88)
Do you know when to do it?	Voi sapete quando farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633638 (kaesekaiser) & #7633783 (Guybrush88)
Do you know where Tom hid?	Sai dove si è nascosto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5922344 (CK) & #5934015 (Guybrush88)
Do you know where Tom hid?	Sa dove si è nascosto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5922344 (CK) & #5934016 (Guybrush88)
Do you know where Tom hid?	Sapete dove si è nascosto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5922344 (CK) & #5934017 (Guybrush88)
Do you know where he went?	Sai dov'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283222 (CK) & #1858516 (Guybrush88)
Do you know where he went?	Tu sai dov'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283222 (CK) & #1858517 (Guybrush88)
Do you know where he went?	Sapete dov'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283222 (CK) & #1858518 (Guybrush88)
Do you know where he went?	Voi sapete dov'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283222 (CK) & #1858519 (Guybrush88)
Do you know where he went?	Sa dov'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283222 (CK) & #1858520 (Guybrush88)
Do you know where he went?	Lei sa dov'è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283222 (CK) & #1858521 (Guybrush88)
Do you know who said that?	Sai chi l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891105 (CK) & #6039329 (Guybrush88)
Do you know who said that?	Sa chi l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891105 (CK) & #6039330 (Guybrush88)
Do you know who said that?	Sapete chi l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891105 (CK) & #6039331 (Guybrush88)
Do you know who said that?	Conosci chi l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891105 (CK) & #6039332 (Guybrush88)
Do you know who said that?	Conosce chi l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891105 (CK) & #6039333 (Guybrush88)
Do you know who said that?	Conoscete chi l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891105 (CK) & #6039334 (Guybrush88)
Do you like Japanese food?	Ti piace il cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281698 (CK) & #2256837 (hitori37)
Do you like Japanese food?	Vi piace il cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281698 (CK) & #3540152 (Guybrush88)
Do you like Japanese food?	Le piace il cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281698 (CK) & #3540153 (Guybrush88)
Do you like Japanese food?	A te piace il cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281698 (CK) & #3540154 (Guybrush88)
Do you like Japanese food?	A voi piace il cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281698 (CK) & #3540155 (Guybrush88)
Do you like Japanese food?	A lei piace il cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281698 (CK) & #3540157 (Guybrush88)
Do you like San Francisco?	Ti piace San Francisco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70049 (CK) & #475630 (Pharamp)
Do you like San Francisco?	Vi piace San Francisco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70049 (CK) & #894682 (Guybrush88)
Do you like San Francisco?	Le piace San Francisco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70049 (CK) & #894683 (Guybrush88)
Do you like San Francisco?	A te piace San Francisco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70049 (CK) & #11016886 (Guybrush88)
Do you like San Francisco?	A voi piace San Francisco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70049 (CK) & #11016887 (Guybrush88)
Do you like San Francisco?	A lei piace San Francisco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70049 (CK) & #11016889 (Guybrush88)
Do you like Tom's tattoos?	Ti piacciono i tatuaggi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130132 (Hybrid) & #6571727 (Guybrush88)
Do you like Tom's tattoos?	Vi piacciono i tatuaggi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130132 (Hybrid) & #6571728 (Guybrush88)
Do you like Tom's tattoos?	Le piacciono i tatuaggi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130132 (Hybrid) & #6571729 (Guybrush88)
Do you like Tom's tattoos?	A te piacciono i tatuaggi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130132 (Hybrid) & #6571730 (Guybrush88)
Do you like Tom's tattoos?	A voi piacciono i tatuaggi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130132 (Hybrid) & #6571731 (Guybrush88)
Do you like Tom's tattoos?	A lei piacciono i tatuaggi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130132 (Hybrid) & #6571732 (Guybrush88)
Do you like drinking beer?	Ti piace bere birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6760320 (CK) & #6770626 (Guybrush88)
Do you like drinking beer?	Vi piace bere birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6760320 (CK) & #6770627 (Guybrush88)
Do you like drinking beer?	Le piace bere birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6760320 (CK) & #6770628 (Guybrush88)
Do you like drinking beer?	A te piace bere birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6760320 (CK) & #6770629 (Guybrush88)
Do you like drinking beer?	A voi piace bere birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6760320 (CK) & #6770630 (Guybrush88)
Do you like drinking beer?	A lei piace bere birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6760320 (CK) & #6770631 (Guybrush88)
Do you like horror movies?	Ti piacciono i film dell'orrore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980150 (Hybrid) & #5000649 (Guybrush88)
Do you like horror movies?	Vi piacciono i film dell'orrore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980150 (Hybrid) & #5000650 (Guybrush88)
Do you like horror movies?	Le piacciono i film dell'orrore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980150 (Hybrid) & #5000651 (Guybrush88)
Do you like horror movies?	A te piacciono i film dell'orrore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980150 (Hybrid) & #5000652 (Guybrush88)
Do you like horror movies?	A voi piacciono i film dell'orrore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980150 (Hybrid) & #5000653 (Guybrush88)
Do you like horror movies?	A lei piacciono i film dell'orrore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980150 (Hybrid) & #5000654 (Guybrush88)
Do you like hot chocolate?	Ti piace la cioccolata calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050862 (ddnktr) & #10154314 (Guybrush88)
Do you like hot chocolate?	Vi piace la cioccolata calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050862 (ddnktr) & #10154315 (Guybrush88)
Do you like hot chocolate?	Le piace la cioccolata calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050862 (ddnktr) & #10154316 (Guybrush88)
Do you like hot chocolate?	A te piace la cioccolata calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050862 (ddnktr) & #10154317 (Guybrush88)
Do you like hot chocolate?	A voi piace la cioccolata calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050862 (ddnktr) & #10154318 (Guybrush88)
Do you like hot chocolate?	A lei piace la cioccolata calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050862 (ddnktr) & #10154319 (Guybrush88)
Do you like peanut butter?	Ti piace il burro di arachidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016816 (CK) & #5681352 (dnnywld)
Do you like peanut butter?	Vi piace il burro di arachidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016816 (CK) & #8726800 (Guybrush88)
Do you like peanut butter?	Le piace il burro di arachidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016816 (CK) & #8726801 (Guybrush88)
Do you like playing cards?	Ti piace giocare a carte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949893 (CK) & #6950988 (Guybrush88)
Do you like playing cards?	Vi piace giocare a carte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949893 (CK) & #6950989 (Guybrush88)
Do you like playing cards?	Le piace giocare a carte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949893 (CK) & #6950990 (Guybrush88)
Do you like playing cards?	A te piace giocare a carte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949893 (CK) & #6950991 (Guybrush88)
Do you like playing cards?	A voi piace giocare a carte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949893 (CK) & #6950992 (Guybrush88)
Do you like playing cards?	A lei piace giocare a carte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949893 (CK) & #6950993 (Guybrush88)
Do you like reading books?	Ti piace leggere libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11328776 (ddnktr) & #13071899 (Guybrush88)
Do you like reading books?	Vi piace leggere libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11328776 (ddnktr) & #13071900 (Guybrush88)
Do you like reading books?	Le piace leggere libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11328776 (ddnktr) & #13071901 (Guybrush88)
Do you like reading books?	A te piace leggere libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11328776 (ddnktr) & #13071902 (Guybrush88)
Do you like reading books?	A voi piace leggere libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11328776 (ddnktr) & #13071903 (Guybrush88)
Do you like reading books?	A lei piace leggere libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11328776 (ddnktr) & #13071904 (Guybrush88)
Do you like rock and roll?	Ti piace il rock and roll?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573735 (CK) & #4538995 (Guybrush88)
Do you like rock and roll?	Vi piace il rock and roll?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573735 (CK) & #4538996 (Guybrush88)
Do you like rock and roll?	Le piace il rock and roll?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573735 (CK) & #4538997 (Guybrush88)
Do you like rock and roll?	A te piace il rock and roll?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573735 (CK) & #4538999 (Guybrush88)
Do you like rock and roll?	A voi piace il rock and roll?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573735 (CK) & #4539001 (Guybrush88)
Do you like rock and roll?	A lei piace il rock and roll?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573735 (CK) & #4539002 (Guybrush88)
Do you like tea or coffee?	Ti piace il tè o il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70153 (CK) & #2831500 (Guybrush88)
Do you like tea or coffee?	A te piace il tè o il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70153 (CK) & #2831501 (Guybrush88)
Do you like tea or coffee?	Vi piace il tè o il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70153 (CK) & #2831502 (Guybrush88)
Do you like tea or coffee?	A voi piace il tè o il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70153 (CK) & #2831503 (Guybrush88)
Do you like tea or coffee?	Le piace il tè o il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70153 (CK) & #2831504 (Guybrush88)
Do you like tea or coffee?	A lei piace il tè o il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70153 (CK) & #2831505 (Guybrush88)
Do you like the apartment?	Ti piace l'appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731877 (CM) & #4880659 (Guybrush88)
Do you like the apartment?	Vi piace l'appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731877 (CM) & #4880661 (Guybrush88)
Do you like the apartment?	Le piace l'appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731877 (CM) & #4880662 (Guybrush88)
Do you like the apartment?	A te piace l'appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731877 (CM) & #4880665 (Guybrush88)
Do you like the apartment?	A voi piace l'appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731877 (CM) & #4880667 (Guybrush88)
Do you like the apartment?	A lei piace l'appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731877 (CM) & #4880670 (Guybrush88)
Do you like the apple pie?	Ti piace la torta di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584120 (CK) & #2584111 (Guybrush88)
Do you like the apple pie?	A te piace la torta di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584120 (CK) & #3569812 (Guybrush88)
Do you like the apple pie?	Vi piace la torta di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584120 (CK) & #3569813 (Guybrush88)
Do you like the apple pie?	A voi piace la torta di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584120 (CK) & #3569814 (Guybrush88)
Do you like the apple pie?	Le piace la torta di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584120 (CK) & #3569815 (Guybrush88)
Do you like the apple pie?	A lei piace la torta di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584120 (CK) & #3569817 (Guybrush88)
Do you like the apple pie?	Ti piace la crostata di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584120 (CK) & #3569818 (Guybrush88)
Do you like the apple pie?	A te piace la crostata di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584120 (CK) & #3569819 (Guybrush88)
Do you like the apple pie?	Vi piace la crostata di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584120 (CK) & #3569821 (Guybrush88)
Do you like the apple pie?	A voi piace la crostata di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584120 (CK) & #3569822 (Guybrush88)
Do you like the apple pie?	Le piace la crostata di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584120 (CK) & #3569824 (Guybrush88)
Do you like the apple pie?	A lei piace la crostata di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584120 (CK) & #3569825 (Guybrush88)
Do you like the food here?	Ti piace il cibo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545016 (CK) & #2550936 (Guybrush88)
Do you like the food here?	Vi piace il cibo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545016 (CK) & #2550937 (Guybrush88)
Do you like the food here?	Le piace il cibo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545016 (CK) & #2550938 (Guybrush88)
Do you like the food here?	A te piace il cibo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545016 (CK) & #2550939 (Guybrush88)
Do you like the food here?	A voi piace il cibo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545016 (CK) & #2550940 (Guybrush88)
Do you like the food here?	A lei piace il cibo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545016 (CK) & #2550942 (Guybrush88)
Do you like to drink beer?	Ti piace bere birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736528 (Eccles17) & #6770626 (Guybrush88)
Do you like to drink beer?	Vi piace bere birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736528 (Eccles17) & #6770627 (Guybrush88)
Do you like to drink beer?	Le piace bere birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736528 (Eccles17) & #6770628 (Guybrush88)
Do you like to drink beer?	A te piace bere birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736528 (Eccles17) & #6770629 (Guybrush88)
Do you like to drink beer?	A voi piace bere birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736528 (Eccles17) & #6770630 (Guybrush88)
Do you like to drink beer?	A lei piace bere birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736528 (Eccles17) & #6770631 (Guybrush88)
Do you like to drink wine?	Ti piace bere il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138568 (Sethlang) & #6140170 (Guybrush88)
Do you like to drink wine?	Vi piace bere il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138568 (Sethlang) & #6140172 (Guybrush88)
Do you like to drink wine?	Le piace bere il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138568 (Sethlang) & #6140173 (Guybrush88)
Do you like to drink wine?	A te piace bere il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138568 (Sethlang) & #6140174 (Guybrush88)
Do you like to drink wine?	A voi piace bere il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138568 (Sethlang) & #6140175 (Guybrush88)
Do you like to drink wine?	A lei piace bere il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138568 (Sethlang) & #6140176 (Guybrush88)
Do you like to give gifts?	Ti piace fare regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12374483 (ddnktr) & #13665305 (Guybrush88)
Do you like to give gifts?	Vi piace fare regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12374483 (ddnktr) & #13665306 (Guybrush88)
Do you like to give gifts?	Le piace fare regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12374483 (ddnktr) & #13665307 (Guybrush88)
Do you like to give gifts?	A te piace fare regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12374483 (ddnktr) & #13665308 (Guybrush88)
Do you like to give gifts?	A voi piace fare regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12374483 (ddnktr) & #13665309 (Guybrush88)
Do you like to give gifts?	A lei piace fare regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12374483 (ddnktr) & #13665310 (Guybrush88)
Do you like zombie movies?	Ti piacciono i film sugli zombie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9198572 (DJ_Saidez) & #9211397 (Guybrush88)
Do you like zombie movies?	Vi piacciono i film sugli zombie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9198572 (DJ_Saidez) & #9211398 (Guybrush88)
Do you like zombie movies?	Le piacciono i film sugli zombie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9198572 (DJ_Saidez) & #9211399 (Guybrush88)
Do you like zombie movies?	A te piacciono i film sugli zombie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9198572 (DJ_Saidez) & #9211400 (Guybrush88)
Do you like zombie movies?	A voi piacciono i film sugli zombie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9198572 (DJ_Saidez) & #9211401 (Guybrush88)
Do you like zombie movies?	A lei piacciono i film sugli zombie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9198572 (DJ_Saidez) & #9211402 (Guybrush88)
Do you listen to podcasts?	Ascolti dei podcast?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6894740 (Eccles17) & #6894793 (Guybrush88)
Do you listen to podcasts?	Tu ascolti dei podcast?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6894740 (Eccles17) & #6894794 (Guybrush88)
Do you listen to podcasts?	Ascolta dei podcast?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6894740 (Eccles17) & #6894795 (Guybrush88)
Do you listen to podcasts?	Lei ascolta dei podcast?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6894740 (Eccles17) & #6894796 (Guybrush88)
Do you listen to podcasts?	Ascoltate dei podcast?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6894740 (Eccles17) & #6894797 (Guybrush88)
Do you listen to podcasts?	Voi ascoltate dei podcast?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6894740 (Eccles17) & #6894798 (Guybrush88)
Do you live in a big city?	Vivi in una grande città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016594 (ddnktr) & #10148825 (Guybrush88)
Do you live in a big city?	Tu vivi in una grande città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016594 (ddnktr) & #10148826 (Guybrush88)
Do you live in a big city?	Vive in una grande città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016594 (ddnktr) & #10148827 (Guybrush88)
Do you live in a big city?	Lei vive in una grande città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016594 (ddnktr) & #10148828 (Guybrush88)
Do you live in a big city?	Vivete in una grande città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016594 (ddnktr) & #10148829 (Guybrush88)
Do you live in a big city?	Voi vivete in una grande città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016594 (ddnktr) & #10148830 (Guybrush88)
Do you live in a big city?	Abiti in una grande città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016594 (ddnktr) & #10148832 (Guybrush88)
Do you live in a big city?	Tu abiti in una grande città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016594 (ddnktr) & #10148833 (Guybrush88)
Do you live in a big city?	Abita in una grande città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016594 (ddnktr) & #10148834 (Guybrush88)
Do you live in a big city?	Lei abita in una grande città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016594 (ddnktr) & #10148835 (Guybrush88)
Do you live in a big city?	Abitate in una grande città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016594 (ddnktr) & #10148836 (Guybrush88)
Do you live in a big city?	Voi abitate in una grande città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016594 (ddnktr) & #10148837 (Guybrush88)
Do you live in the desert?	Abiti nel deserto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191541 (CM) & #2191540 (Guybrush88)
Do you live in the desert?	Tu abiti nel deserto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191541 (CM) & #2191543 (Guybrush88)
Do you live in the desert?	Abita nel deserto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191541 (CM) & #2191551 (Guybrush88)
Do you live in the desert?	Lei abita nel deserto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191541 (CM) & #2191552 (Guybrush88)
Do you live in the desert?	Abitate nel deserto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191541 (CM) & #2191555 (Guybrush88)
Do you live in the desert?	Voi abitate nel deserto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191541 (CM) & #2191560 (Guybrush88)
Do you live in the desert?	Vivi nel deserto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191541 (CM) & #2191561 (Guybrush88)
Do you live in the desert?	Tu vivi nel deserto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191541 (CM) & #2191563 (Guybrush88)
Do you live in the desert?	Vive nel deserto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191541 (CM) & #2191565 (Guybrush88)
Do you live in the desert?	Lei vive nel deserto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191541 (CM) & #2191566 (Guybrush88)
Do you live in the desert?	Vivete nel deserto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191541 (CM) & #2191569 (Guybrush88)
Do you live in the desert?	Voi vivete nel deserto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191541 (CM) & #2191570 (Guybrush88)
Do you mind if I sit here?	Ti dispiace se mi siedo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192242 (acbarbosa) & #2834732 (Guybrush88)
Do you mind if I sit here?	Vi dispiace se mi siedo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192242 (acbarbosa) & #2834733 (Guybrush88)
Do you mind if I sit here?	Le dispiace se mi siedo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192242 (acbarbosa) & #2834734 (Guybrush88)
Do you need anything else?	Ti serve altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219921 (Hybrid) & #1565222 (Guybrush88)
Do you need anything else?	Vi serve altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219921 (Hybrid) & #4067899 (Guybrush88)
Do you need anything else?	Le serve altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219921 (Hybrid) & #4067901 (Guybrush88)
Do you need to drink wine?	Hai bisogno di bere del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122357 (cntrational) & #1929561 (Guybrush88)
Do you need to drink wine?	Ha bisogno di bere del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122357 (cntrational) & #1929562 (Guybrush88)
Do you need to drink wine?	Avete bisogno di bere del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122357 (cntrational) & #1929564 (Guybrush88)
Do you often get visitors?	Hai spesso visite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11055919 (sundown) & #11058014 (gaia99)
Do you play an instrument?	Suoni uno strumento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932272 (jm) & #4467919 (Guybrush88)
Do you play an instrument?	Tu suoni uno strumento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932272 (jm) & #4467920 (Guybrush88)
Do you play an instrument?	Suona uno strumento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932272 (jm) & #4467921 (Guybrush88)
Do you play an instrument?	Lei suona uno strumento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932272 (jm) & #4467922 (Guybrush88)
Do you play an instrument?	Suonate uno strumento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932272 (jm) & #4467923 (Guybrush88)
Do you play an instrument?	Voi suonate uno strumento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932272 (jm) & #4467924 (Guybrush88)
Do you really not like me?	Davvero non ti piaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809960 (shekitten) & #6702563 (dnnywld)
Do you recognize that man?	Riconosci quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886064 (CK) & #4605661 (Guybrush88)
Do you recognize that man?	Tu riconosci quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886064 (CK) & #4605663 (Guybrush88)
Do you recognize that man?	Riconosce quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886064 (CK) & #4605664 (Guybrush88)
Do you recognize that man?	Lei riconosce quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886064 (CK) & #4605665 (Guybrush88)
Do you recognize that man?	Riconoscete quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886064 (CK) & #4605666 (Guybrush88)
Do you recognize that man?	Voi riconoscete quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886064 (CK) & #4605667 (Guybrush88)
Do you recognize this key?	Riconosci questa chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951759 (CK) & #6824873 (Guybrush88)
Do you recognize this key?	Tu riconosci questa chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951759 (CK) & #6824874 (Guybrush88)
Do you recognize this key?	Riconosce questa chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951759 (CK) & #6824875 (Guybrush88)
Do you recognize this key?	Lei riconosce questa chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951759 (CK) & #6824876 (Guybrush88)
Do you recognize this key?	Riconoscete questa chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951759 (CK) & #6824877 (Guybrush88)
Do you recognize this key?	Voi riconoscete questa chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951759 (CK) & #6824878 (Guybrush88)
Do you remember that shop?	Ti ricordi quel negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10534780 (sundown) & #5443912 (bruce965)
Do you remember that shop?	Si ricorda quel negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10534780 (sundown) & #5443913 (bruce965)
Do you remember that shop?	Vi ricordate quel negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10534780 (sundown) & #13536912 (Guybrush88)
Do you see anything there?	Vedi qualcosa lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181712 (ddnktr) & #11442996 (Guybrush88)
Do you see anything there?	Vedi qualcosa là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181712 (ddnktr) & #11442998 (Guybrush88)
Do you see anything there?	Vede qualcosa lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181712 (ddnktr) & #11443000 (Guybrush88)
Do you see anything there?	Vede qualcosa là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181712 (ddnktr) & #11443002 (Guybrush88)
Do you see anything there?	Vedete qualcosa lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181712 (ddnktr) & #11443004 (Guybrush88)
Do you see anything there?	Vedete qualcosa là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181712 (ddnktr) & #11443005 (Guybrush88)
Do you see the difference?	Vedi la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4823631 (whitefishglobal) & #5882573 (Guybrush88)
Do you see the difference?	Tu vedi la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4823631 (whitefishglobal) & #5882574 (Guybrush88)
Do you see the difference?	Vede la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4823631 (whitefishglobal) & #5882575 (Guybrush88)
Do you see the difference?	Lei vede la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4823631 (whitefishglobal) & #5882577 (Guybrush88)
Do you see the difference?	Vedete la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4823631 (whitefishglobal) & #5882578 (Guybrush88)
Do you see the difference?	Voi vedete la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4823631 (whitefishglobal) & #5882580 (Guybrush88)
Do you sell imported beer?	Vendi birra d'importazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646851 (CK) & #11712481 (Guybrush88)
Do you sell imported beer?	Vende birra d'importazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646851 (CK) & #11712482 (Guybrush88)
Do you sell imported beer?	Vendete birra d'importazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646851 (CK) & #11712483 (Guybrush88)
Do you sell imported beer?	Vendi birra importata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646851 (CK) & #11712484 (Guybrush88)
Do you sell imported beer?	Vende birra importata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646851 (CK) & #11712486 (Guybrush88)
Do you sell imported beer?	Vendete birra importata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646851 (CK) & #11712487 (Guybrush88)
Do you still believe that?	Ci credi ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348178 (CK) & #5866562 (Guybrush88)
Do you still believe that?	Tu ci credi ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348178 (CK) & #5866563 (Guybrush88)
Do you still believe that?	Ci crede ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348178 (CK) & #5866564 (Guybrush88)
Do you still believe that?	Lei ci crede ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348178 (CK) & #5866565 (Guybrush88)
Do you still believe that?	Ci credete ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348178 (CK) & #5866566 (Guybrush88)
Do you still believe that?	Voi ci credete ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348178 (CK) & #5866567 (Guybrush88)
Do you still drink coffee?	Bevi ancora caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769473 (CK) & #6793645 (Guybrush88)
Do you still drink coffee?	Tu bevi ancora caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769473 (CK) & #6793646 (Guybrush88)
Do you still drink coffee?	Beve ancora caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769473 (CK) & #6793647 (Guybrush88)
Do you still drink coffee?	Lei beve ancora caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769473 (CK) & #6793648 (Guybrush88)
Do you still drink coffee?	Bevete ancora caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769473 (CK) & #6793649 (Guybrush88)
Do you still drink coffee?	Voi bevete ancora caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769473 (CK) & #6793650 (Guybrush88)
Do you still go to church?	Vai ancora in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769475 (CK) & #6793651 (Guybrush88)
Do you still go to church?	Tu vai ancora in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769475 (CK) & #6793652 (Guybrush88)
Do you still go to church?	Va ancora in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769475 (CK) & #6793653 (Guybrush88)
Do you still go to church?	Lei va ancora in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769475 (CK) & #6793654 (Guybrush88)
Do you still go to church?	Andate ancora in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769475 (CK) & #6793655 (Guybrush88)
Do you still go to church?	Voi andate ancora in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769475 (CK) & #6793656 (Guybrush88)
Do you still go to school?	Vai ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769477 (CK) & #11039143 (Guybrush88)
Do you still go to school?	Va ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769477 (CK) & #11039144 (Guybrush88)
Do you still go to school?	Andate ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769477 (CK) & #11039146 (Guybrush88)
Do you still study French?	Studi ancora il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268418 (CK) & #6598249 (Guybrush88)
Do you still study French?	Tu studi ancora il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268418 (CK) & #6598250 (Guybrush88)
Do you still study French?	Studia ancora il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268418 (CK) & #6598251 (Guybrush88)
Do you still study French?	Lei studia ancora il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268418 (CK) & #6598252 (Guybrush88)
Do you still study French?	Studiate ancora il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268418 (CK) & #6598253 (Guybrush88)
Do you still study French?	Voi studiate ancora il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268418 (CK) & #6598254 (Guybrush88)
Do you still work for Tom?	Lavori ancora per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439770 (CK) & #6452130 (Guybrush88)
Do you still work for Tom?	Lavora ancora per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439770 (CK) & #6452131 (Guybrush88)
Do you still work for Tom?	Lavorate ancora per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439770 (CK) & #6452132 (Guybrush88)
Do you still work for Tom?	Tu lavori ancora per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439770 (CK) & #13014093 (Guybrush88)
Do you still work for Tom?	Lei lavora ancora per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439770 (CK) & #13014094 (Guybrush88)
Do you still work for Tom?	Voi lavorate ancora per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439770 (CK) & #13014095 (Guybrush88)
Do you take me for a fool?	Mi prendi per idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16075 (Swift) & #612705 (Guybrush88)
Do you take me for a fool?	Mi credi scemo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16075 (Swift) & #612706 (Guybrush88)
Do you take me for a fool?	Mi credi idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16075 (Swift) & #612707 (Guybrush88)
Do you take me for a fool?	Mi credi pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16075 (Swift) & #612708 (Guybrush88)
Do you take me for a fool?	Mi prendi per pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16075 (Swift) & #612710 (Guybrush88)
Do you think I could help?	Pensi che potrei aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784187 (CK) & #5784227 (Guybrush88)
Do you think I could help?	Pensa che potrei aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784187 (CK) & #5784228 (Guybrush88)
Do you think I could help?	Pensate che potrei aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784187 (CK) & #5784229 (Guybrush88)
Do you think I don't care?	Pensi che non mi importi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395967 (CK) & #4647775 (Guybrush88)
Do you think I don't care?	Tu pensi che non mi importi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395967 (CK) & #4647776 (Guybrush88)
Do you think I don't care?	Pensa che non mi importi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395967 (CK) & #4647777 (Guybrush88)
Do you think I don't care?	Lei pensa che non mi importi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395967 (CK) & #4647779 (Guybrush88)
Do you think I don't care?	Pensate che non mi importi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395967 (CK) & #4647780 (Guybrush88)
Do you think I don't care?	Voi pensate che non mi importi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395967 (CK) & #4647782 (Guybrush88)
Do you think I'll survive?	Pensi che sopravviverò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820423 (CK) & #6038488 (Guybrush88)
Do you think I'll survive?	Pensa che sopravviverò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820423 (CK) & #6038489 (Guybrush88)
Do you think I'll survive?	Pensate che sopravviverò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820423 (CK) & #6038490 (Guybrush88)
Do you think I'm bluffing?	Pensi che io stia bluffando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826183 (CK) & #5632452 (Guybrush88)
Do you think I'm bluffing?	Pensa che io stia bluffando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826183 (CK) & #5632453 (Guybrush88)
Do you think I'm bluffing?	Pensate che io stia bluffando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826183 (CK) & #5632454 (Guybrush88)
Do you think I'm paranoid?	Pensi che io sia paranoico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972770 (CK) & #11625683 (Guybrush88)
Do you think I'm paranoid?	Pensi che io sia paranoica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972770 (CK) & #11625685 (Guybrush88)
Do you think I'm paranoid?	Pensa che io sia paranoico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972770 (CK) & #11625686 (Guybrush88)
Do you think I'm paranoid?	Pensa che io sia paranoica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972770 (CK) & #11625687 (Guybrush88)
Do you think I'm paranoid?	Pensate che io sia paranoico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972770 (CK) & #11625688 (Guybrush88)
Do you think I'm paranoid?	Pensate che io sia paranoica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972770 (CK) & #11625690 (Guybrush88)
Do you think I'm to blame?	Pensi che io sia da incolpare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953225 (CK) & #3430725 (Guybrush88)
Do you think I'm to blame?	Pensa che io sia da incolpare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953225 (CK) & #3430726 (Guybrush88)
Do you think I'm to blame?	Pensate che io sia da incolpare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953225 (CK) & #3430727 (Guybrush88)
Do you think I'm too tall?	Pensi che io sia troppo alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953229 (CK) & #6603547 (Guybrush88)
Do you think I'm too tall?	Pensi che io sia troppo alta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953229 (CK) & #6603551 (Guybrush88)
Do you think I'm too tall?	Pensa che io sia troppo alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953229 (CK) & #6603552 (Guybrush88)
Do you think I'm too tall?	Pensa che io sia troppo alta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953229 (CK) & #6603554 (Guybrush88)
Do you think I'm too tall?	Pensate che io sia troppo alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953229 (CK) & #6603555 (Guybrush88)
Do you think I'm too tall?	Pensate che io sia troppo alta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953229 (CK) & #6603557 (Guybrush88)
Do you think Mary is cute?	Pensi che Mary sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891113 (CK) & #4621073 (Guybrush88)
Do you think Mary is cute?	Tu pensi che Mary sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891113 (CK) & #4621074 (Guybrush88)
Do you think Mary is cute?	Pensa che Mary sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891113 (CK) & #4621075 (Guybrush88)
Do you think Mary is cute?	Lei pensa che Mary sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891113 (CK) & #4621076 (Guybrush88)
Do you think Mary is cute?	Pensate che Mary sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891113 (CK) & #4621077 (Guybrush88)
Do you think Mary is cute?	Voi pensate che Mary sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891113 (CK) & #4621078 (Guybrush88)
Do you think Tom did this?	Pensi che Tom abbia fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183942 (CK) & #3548142 (Guybrush88)
Do you think Tom did this?	Tu pensi che Tom abbia fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183942 (CK) & #3548143 (Guybrush88)
Do you think Tom did this?	Pensa che Tom abbia fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183942 (CK) & #3548144 (Guybrush88)
Do you think Tom did this?	Lei pensa che Tom abbia fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183942 (CK) & #3548145 (Guybrush88)
Do you think Tom did this?	Pensate che Tom abbia fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183942 (CK) & #3548146 (Guybrush88)
Do you think Tom did this?	Voi pensate che Tom abbia fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183942 (CK) & #3548147 (Guybrush88)
Do you think Tom is bored?	Pensi che Tom sia annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350218 (CK) & #6920203 (Guybrush88)
Do you think Tom is bored?	Tu pensi che Tom sia annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350218 (CK) & #6920204 (Guybrush88)
Do you think Tom is bored?	Pensa che Tom sia annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350218 (CK) & #6920205 (Guybrush88)
Do you think Tom is bored?	Lei pensa che Tom sia annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350218 (CK) & #6920206 (Guybrush88)
Do you think Tom is bored?	Pensate che Tom sia annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350218 (CK) & #6920208 (Guybrush88)
Do you think Tom is bored?	Voi pensate che Tom sia annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350218 (CK) & #6920209 (Guybrush88)
Do you think Tom is funny?	Pensi che Tom sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821486 (CK) & #2822796 (Guybrush88)
Do you think Tom is funny?	Tu pensi che Tom sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821486 (CK) & #2822797 (Guybrush88)
Do you think Tom is funny?	Pensa che Tom sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821486 (CK) & #2822798 (Guybrush88)
Do you think Tom is funny?	Lei pensa che Tom sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821486 (CK) & #2822799 (Guybrush88)
Do you think Tom is funny?	Pensate che Tom sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821486 (CK) & #2822800 (Guybrush88)
Do you think Tom is funny?	Voi pensate che Tom sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821486 (CK) & #2822801 (Guybrush88)
Do you think Tom is happy?	Pensi che Tom sia felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886049 (CK) & #11460832 (Guybrush88)
Do you think Tom is happy?	Pensa che Tom sia felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886049 (CK) & #11460833 (Guybrush88)
Do you think Tom is happy?	Pensate che Tom sia felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886049 (CK) & #11460834 (Guybrush88)
Do you think Tom is lying?	Pensi che Tom stia mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891130 (CK) & #5700138 (Guybrush88)
Do you think Tom is lying?	Tu pensi che Tom stia mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891130 (CK) & #5700139 (Guybrush88)
Do you think Tom is lying?	Pensa che Tom stia mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891130 (CK) & #5700140 (Guybrush88)
Do you think Tom is lying?	Lei pensa che Tom stia mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891130 (CK) & #5700141 (Guybrush88)
Do you think Tom is lying?	Pensate che Tom stia mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891130 (CK) & #5700142 (Guybrush88)
Do you think Tom is lying?	Voi pensate che Tom stia mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891130 (CK) & #5700143 (Guybrush88)
Do you think Tom is lying?	Pensi che Tom sia sdraiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891130 (CK) & #5700173 (Guybrush88)
Do you think Tom is lying?	Tu pensi che Tom sia sdraiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891130 (CK) & #5700175 (Guybrush88)
Do you think Tom is lying?	Pensa che Tom sia sdraiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891130 (CK) & #5700176 (Guybrush88)
Do you think Tom is lying?	Lei pensa che Tom sia sdraiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891130 (CK) & #5700177 (Guybrush88)
Do you think Tom is lying?	Pensate che Tom sia sdraiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891130 (CK) & #5700178 (Guybrush88)
Do you think Tom is lying?	Voi pensate che Tom sia sdraiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891130 (CK) & #5700179 (Guybrush88)
Do you think Tom is right?	Pensi che Tom abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219317 (CK) & #3548124 (Guybrush88)
Do you think Tom is right?	Tu pensi che Tom abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219317 (CK) & #3548125 (Guybrush88)
Do you think Tom is right?	Pensa che Tom abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219317 (CK) & #3548126 (Guybrush88)
Do you think Tom is right?	Lei pensa che Tom abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219317 (CK) & #3548127 (Guybrush88)
Do you think Tom is right?	Pensate che Tom abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219317 (CK) & #3548128 (Guybrush88)
Do you think Tom is right?	Voi pensate che Tom abbia ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219317 (CK) & #3548129 (Guybrush88)
Do you think Tom likes me?	Pensi che io piaccia a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126558 (CK) & #5571687 (Guybrush88)
Do you think Tom likes me?	Pensa che io piaccia a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126558 (CK) & #5571689 (Guybrush88)
Do you think Tom likes me?	Pensate che io piaccia a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126558 (CK) & #5571690 (Guybrush88)
Do you think Tom saw Mary?	Pensi che Tom abbia visto Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620490 (CK) & #5023247 (Guybrush88)
Do you think Tom saw Mary?	Tu pensi che Tom abbia visto Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620490 (CK) & #5023248 (Guybrush88)
Do you think Tom saw Mary?	Pensa che Tom abbia visto Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620490 (CK) & #5023249 (Guybrush88)
Do you think Tom saw Mary?	Lei pensa che Tom abbia visto Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620490 (CK) & #5023251 (Guybrush88)
Do you think Tom saw Mary?	Pensate che Tom abbia visto Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620490 (CK) & #5023252 (Guybrush88)
Do you think Tom saw Mary?	Voi pensate che Tom abbia visto Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620490 (CK) & #5023253 (Guybrush88)
Do you think it will work?	Pensi che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268343 (CK) & #585912 (bruno_b)
Do you think it will work?	Pensa che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268343 (CK) & #1488421 (Guybrush88)
Do you think it will work?	Pensate che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268343 (CK) & #1488423 (Guybrush88)
Do you think she's pretty?	Pensi che sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890701 (Spamster) & #3561494 (Guybrush88)
Do you think she's pretty?	Pensi che lei sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890701 (Spamster) & #3561495 (Guybrush88)
Do you think she's pretty?	Pensa che sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890701 (Spamster) & #3561496 (Guybrush88)
Do you think she's pretty?	Pensa che lei sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890701 (Spamster) & #3561497 (Guybrush88)
Do you think she's pretty?	Pensate che sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890701 (Spamster) & #3561498 (Guybrush88)
Do you think she's pretty?	Pensate che lei sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890701 (Spamster) & #3561499 (Guybrush88)
Do you think this is real?	Pensi che questo sia reale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730895 (CM) & #8653825 (Guybrush88)
Do you think this is real?	Pensa che questo sia reale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730895 (CM) & #8653826 (Guybrush88)
Do you think this is real?	Pensate che questo sia reale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730895 (CM) & #8653827 (Guybrush88)
Do you think this'll work?	Pensi che questo funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506970 (CK) & #6052072 (Guybrush88)
Do you think this'll work?	Pensa che questo funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506970 (CK) & #6052073 (Guybrush88)
Do you think this'll work?	Pensate che questo funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506970 (CK) & #6052074 (Guybrush88)
Do you think we're stupid?	Pensi che siamo stupidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711958 (CK) & #6147244 (Guybrush88)
Do you think we're stupid?	Pensi che siamo stupide?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711958 (CK) & #6147245 (Guybrush88)
Do you think we're stupid?	Pensa che siamo stupidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711958 (CK) & #6147246 (Guybrush88)
Do you think we're stupid?	Pensa che siamo stupide?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711958 (CK) & #6147247 (Guybrush88)
Do you think we're stupid?	Pensate che siamo stupidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711958 (CK) & #6147248 (Guybrush88)
Do you think we're stupid?	Pensate che siamo stupide?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711958 (CK) & #6147249 (Guybrush88)
Do you think you're funny?	Pensa di essere divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748657 (CK) & #2748654 (Guybrush88)
Do you think you're funny?	Lei pensa di essere divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748657 (CK) & #2748655 (Guybrush88)
Do you think you're funny?	Pensi di essere divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748657 (CK) & #2748658 (Guybrush88)
Do you think you're funny?	Tu pensi di essere divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748657 (CK) & #2748659 (Guybrush88)
Do you think you're funny?	Pensate di essere divertenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748657 (CK) & #2748660 (Guybrush88)
Do you think you're funny?	Voi pensate di essere divertenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748657 (CK) & #2748661 (Guybrush88)
Do you understand me, Tom?	Mi capisci, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506521 (CK) & #4649442 (Guybrush88)
Do you want a little cake?	Vuoi una tortina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434632 (lukaszpp) & #1872232 (Guybrush88)
Do you want a little cake?	Vuole una tortina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434632 (lukaszpp) & #1872233 (Guybrush88)
Do you want a little cake?	Volete una tortina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434632 (lukaszpp) & #1872234 (Guybrush88)
Do you want a little cake?	Vuoi un po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434632 (lukaszpp) & #1872235 (Guybrush88)
Do you want a little cake?	Vuole un po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434632 (lukaszpp) & #1872236 (Guybrush88)
Do you want a little cake?	Volete un po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434632 (lukaszpp) & #1872237 (Guybrush88)
Do you want anything, Tom?	Vuoi qualcosa, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620404 (CK) & #5606803 (Guybrush88)
Do you want me to open it?	Vuoi che lo apra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245393 (CK) & #12256144 (Guybrush88)
Do you want me to open it?	Vuoi che la apra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245393 (CK) & #12256145 (Guybrush88)
Do you want me to open it?	Vuole che lo apra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245393 (CK) & #12256147 (Guybrush88)
Do you want me to open it?	Vuole che la apra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245393 (CK) & #12256148 (Guybrush88)
Do you want me to open it?	Volete che lo apra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245393 (CK) & #12256149 (Guybrush88)
Do you want me to open it?	Volete che la apra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245393 (CK) & #12256150 (Guybrush88)
Do you want some couscous?	Vuoi del couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8103411 (Amastan) & #13102758 (Guybrush88)
Do you want some couscous?	Vuole del couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8103411 (Amastan) & #13102759 (Guybrush88)
Do you want some couscous?	Volete del couscous?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8103411 (Amastan) & #13102760 (Guybrush88)
Do you want some more tea?	Vuoi un altro po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408994 (CK) & #1543995 (Guybrush88)
Do you want some more tea?	Tu vuoi un altro po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408994 (CK) & #4461968 (Guybrush88)
Do you want some more tea?	Vuole un altro po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408994 (CK) & #4461969 (Guybrush88)
Do you want some more tea?	Lei vuole un altro po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408994 (CK) & #4461970 (Guybrush88)
Do you want some more tea?	Volete un altro po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408994 (CK) & #4461972 (Guybrush88)
Do you want some more tea?	Voi volete un altro po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408994 (CK) & #4461974 (Guybrush88)
Do you want these flowers?	Vuoi questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12562328 (CK) & #12765093 (Guybrush88)
Do you want these flowers?	Vuole questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12562328 (CK) & #12765094 (Guybrush88)
Do you want these flowers?	Volete questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12562328 (CK) & #12765096 (Guybrush88)
Do you want these tickets?	Vuoi questi biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012402 (CK) & #6147185 (Guybrush88)
Do you want these tickets?	Vuole questi biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012402 (CK) & #6147186 (Guybrush88)
Do you want these tickets?	Volete questi biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012402 (CK) & #6147187 (Guybrush88)
Do you want to buy a duck?	Vuoi comprare un'anatra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150814 (CK) & #4981281 (Guybrush88)
Do you want to buy a duck?	Vuole comprare un'anatra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150814 (CK) & #4981282 (Guybrush88)
Do you want to buy a duck?	Volete comprare un'anatra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150814 (CK) & #4981283 (Guybrush88)
Do you want to buy a duck?	Vuoi comprare una papera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150814 (CK) & #4981285 (Guybrush88)
Do you want to buy a duck?	Vuole comprare una papera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150814 (CK) & #4981286 (Guybrush88)
Do you want to buy a duck?	Volete comprare una papera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150814 (CK) & #4981287 (Guybrush88)
Do you want to come along?	Vuoi venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27693 (CK) & #703589 (Heracleum)
Do you want to come along?	Volete venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27693 (CK) & #1594118 (Guybrush88)
Do you want to come along?	Vuole venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27693 (CK) & #1594119 (Guybrush88)
Do you want to eat prawns?	Vuoi mangiare dei gamberi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #941437 (pllim) & #2588053 (Guybrush88)
Do you want to eat prawns?	Volete mangiare dei gamberi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #941437 (pllim) & #2588054 (Guybrush88)
Do you want to eat prawns?	Vuole mangiare dei gamberi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #941437 (pllim) & #2588055 (Guybrush88)
Do you want to eat prawns?	Vuoi mangiare degli scampi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #941437 (pllim) & #2588056 (Guybrush88)
Do you want to eat prawns?	Vuole mangiare degli scampi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #941437 (pllim) & #2588057 (Guybrush88)
Do you want to eat prawns?	Volete mangiare degli scampi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #941437 (pllim) & #2588058 (Guybrush88)
Do you want to go fishing?	Vuoi andare a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824661 (CK) & #6989629 (Guybrush88)
Do you want to go fishing?	Vuole andare a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824661 (CK) & #6989630 (Guybrush88)
Do you want to go fishing?	Volete andare a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824661 (CK) & #6989631 (Guybrush88)
Do you want to go hunting?	Vuoi andare a caccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823658 (CK) & #13055999 (Guybrush88)
Do you want to go hunting?	Vuole andare a caccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823658 (CK) & #13056000 (Guybrush88)
Do you want to go hunting?	Volete andare a caccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823658 (CK) & #13056002 (Guybrush88)
Do you want to go to jail?	Vuoi andare in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012403 (CK) & #4431631 (Guybrush88)
Do you want to go to jail?	Tu vuoi andare in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012403 (CK) & #4431632 (Guybrush88)
Do you want to go to jail?	Vuole andare in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012403 (CK) & #4431633 (Guybrush88)
Do you want to go to jail?	Lei vuole andare in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012403 (CK) & #4431634 (Guybrush88)
Do you want to go to jail?	Volete andare in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012403 (CK) & #4431635 (Guybrush88)
Do you want to go to jail?	Voi volete andare in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012403 (CK) & #4431636 (Guybrush88)
Do you want to go with me?	Vuoi andare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570632 (fanty) & #2947797 (Guybrush88)
Do you want to go with me?	Vuole andare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570632 (fanty) & #2947799 (Guybrush88)
Do you want to go with me?	Volete andare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570632 (fanty) & #2947800 (Guybrush88)
Do you want to go with us?	Vuoi andare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738560 (CK) & #5057363 (Guybrush88)
Do you want to go with us?	Vuole andare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738560 (CK) & #5057366 (Guybrush88)
Do you want to go with us?	Volete andare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738560 (CK) & #5057369 (Guybrush88)
Do you want to see my cat?	Vuoi vedere il mio gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175277 (Hybrid) & #2175304 (Guybrush88)
Do you want to see my cat?	Vuole vedere il mio gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175277 (Hybrid) & #2175305 (Guybrush88)
Do you want to see my cat?	Volete vedere il mio gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175277 (Hybrid) & #2175306 (Guybrush88)
Do you wear jeans to work?	Indossi dei jeans al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116994 (ddnktr) & #10206567 (Guybrush88)
Do you wear jeans to work?	Indossa dei jeans al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116994 (ddnktr) & #10206568 (Guybrush88)
Do you wear jeans to work?	Indossate dei jeans al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116994 (ddnktr) & #10206569 (Guybrush88)
Do you write love letters?	Scrivi delle lettere d'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798511 (Amastan) & #2324344 (Guybrush88)
Do you write love letters?	Tu scrivi delle lettere d'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798511 (Amastan) & #2324345 (Guybrush88)
Do you write love letters?	Scrive delle lettere d'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798511 (Amastan) & #2324347 (Guybrush88)
Do you write love letters?	Lei scrive delle lettere d'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798511 (Amastan) & #2324348 (Guybrush88)
Do you write love letters?	Scrivete delle lettere d'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798511 (Amastan) & #2324349 (Guybrush88)
Do you write love letters?	Voi scrivete delle lettere d'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798511 (Amastan) & #2324350 (Guybrush88)
Do your sons speak French?	I tuoi figli parlano il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10062374 (ddnktr) & #10245816 (Guybrush88)
Do your sons speak French?	I suoi figli parlano il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10062374 (ddnktr) & #10245817 (Guybrush88)
Do your sons speak French?	I vostri figli parlano il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10062374 (ddnktr) & #10245818 (Guybrush88)
Does Tom believe in magic?	Tom crede nella magia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511429 (CK) & #3512200 (Guybrush88)
Does Tom ever get violent?	Tom diventa mai violento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403376 (CK) & #3405664 (Guybrush88)
Does Tom have a black car?	Tom ha una macchina nera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476862 (CK) & #7478215 (Guybrush88)
Does Tom have a black car?	Tom ha un'auto nera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476862 (CK) & #7478216 (Guybrush88)
Does Tom have a black car?	Tom ha un'automobile nera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476862 (CK) & #7478217 (Guybrush88)
Does Tom have a snowboard?	Tom ha uno snowboard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666953 (CK) & #6668513 (Guybrush88)
Does Tom have an attorney?	Tom ha un avvocato difensore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644574 (CK) & #8225678 (Guybrush88)
Does Tom have any enemies?	Tom ha dei nemici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915505 (CK) & #11915893 (Guybrush88)
Does Tom know how to swim?	Tom sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887128 (CK) & #7817179 (Guybrush88)
Does Tom know who Mary is?	Tom sa chi è Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823943 (CK) & #8823945 (Guybrush88)
Does Tom know who that is?	Tom sa chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823835 (CK) & #8823838 (Guybrush88)
Does Tom like Indian food?	A Tom piace il cibo indiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428398 (CK) & #13443946 (Guybrush88)
Does Tom like Korean food?	A Tom piace il cibo coreano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915205 (CK) & #11916684 (Guybrush88)
Does Tom like comic books?	A Tom piacciono i fumetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823736 (CK) & #8827392 (Guybrush88)
Does Tom like living here?	A Tom piace vivere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823683 (CK) & #8827397 (Guybrush88)
Does Tom like living here?	A Tom piace vivere qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823683 (CK) & #8827398 (Guybrush88)
Does Tom like to watch TV?	A Tom piace guardare la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823660 (CK) & #8827401 (Guybrush88)
Does Tom need a ride home?	Tom ha bisogno di un passaggio a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512044 (CK) & #3512056 (Guybrush88)
Does Tom need a ride home?	Tom ha bisogno di un passaggio verso casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512044 (CK) & #3512057 (Guybrush88)
Does Tom need an umbrella?	Tom ha bisogno di un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823641 (CK) & #8823642 (Guybrush88)
Does Tom need an umbrella?	A Tom serve un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823641 (CK) & #8823643 (Guybrush88)
Does Tom often drink milk?	Tom beve spesso il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8836740 (CK) & #13121711 (Guybrush88)
Does Tom play tennis well?	Tom gioca bene a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497836 (CK) & #13302533 (Guybrush88)
Does Tom shower every day?	Tom si fa una doccia ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732035 (CM) & #5633891 (Guybrush88)
Does Tom still always win?	Tom continua a vincere sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531685 (CK) & #7216801 (Guybrush88)
Does Tom still have a key?	Tom ha ancora una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531681 (CK) & #13094229 (Guybrush88)
Does Tom still look angry?	Tom sembra ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531680 (CK) & #6777035 (Guybrush88)
Does Tom suspect anything?	Tom sospetta qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417712 (CK) & #5528366 (Guybrush88)
Does Tom think it's funny?	Tom pensa che sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184027 (CK) & #3334224 (Guybrush88)
Does Tom want a hamburger?	Tom vuole un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837091 (CK) & #11228795 (Guybrush88)
Does anybody need my help?	Qualcuno ha bisogno del mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9447553 (CK) & #9440306 (Guybrush88)
Does anybody need my help?	A qualcuno serve il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9447553 (CK) & #9440307 (Guybrush88)
Does anybody want a pizza?	Qualcuno vuole una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012404 (CK) & #5357019 (Guybrush88)
Does anyone have a tissue?	Qualcuno ha un fazzoletto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828362 (Hybrid) & #4871572 (Guybrush88)
Does anyone have a tissue?	Qualcuno ha un fazzoletto di carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828362 (Hybrid) & #4871573 (Guybrush88)
Does everybody have paper?	Tutti hanno della carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703787 (DJ_Saidez) & #9709136 (Guybrush88)
Does he go to work by bus?	Va al lavoro in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292395 (CK) & #3759158 (Guybrush88)
Does he go to work by bus?	Lui va al lavoro in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292395 (CK) & #3759159 (Guybrush88)
Does he have any brothers?	Ha fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295689 (CK) & #1337328 (Guybrush88)
Does he know how you feel?	Sa come ti senti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977683 (Spamster) & #2166160 (Guybrush88)
Does he know how you feel?	Sa come vi sentite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977683 (Spamster) & #2166162 (Guybrush88)
Does he know how you feel?	Sa come si sente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977683 (Spamster) & #2166164 (Guybrush88)
Does he usually come here?	Di solito viene qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764793 (Amastan) & #2921109 (Guybrush88)
Does he usually come here?	Lui di solito viene qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764793 (Amastan) & #2921110 (Guybrush88)
Does it make a difference?	Fa la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876132 (CK) & #2989722 (Guybrush88)
Does she have a boyfriend?	Ha un fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745737 (Spamster) & #3503076 (Guybrush88)
Does she have a boyfriend?	Lei ha un fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745737 (Spamster) & #3503077 (Guybrush88)
Does she have a boyfriend?	Ha un ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745737 (Spamster) & #3503078 (Guybrush88)
Does she have a boyfriend?	Lei ha un ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745737 (Spamster) & #3503079 (Guybrush88)
Does she have a boyfriend?	Ha un moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745737 (Spamster) & #3503080 (Guybrush88)
Does she have a boyfriend?	Lei ha un moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745737 (Spamster) & #3503082 (Guybrush88)
Does she like her new job?	Le piace il suo nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884416 (CM) & #1100313 (Guybrush88)
Does she like her new job?	A lei piace il suo nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884416 (CM) & #3069338 (Guybrush88)
Does that sounds familiar?	Sembra familiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497834 (CK) & #7956901 (Guybrush88)
Does that sounds familiar?	Suona familiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497834 (CK) & #7956902 (Guybrush88)
Does their opinion matter?	La loro opinione conta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497833 (CK) & #4509031 (Guybrush88)
Does this look good on me?	Questo mi sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214298 (Hybrid) & #2215239 (Guybrush88)
Does this look good on me?	Questa mi sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214298 (Hybrid) & #2215240 (Guybrush88)
Does this shop sell bread?	Questo negozio vende pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10700652 (sundown) & #11082475 (Guybrush88)
Does this shop sell bread?	Questo negozio vende del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10700652 (sundown) & #11082476 (Guybrush88)
Does this surprise anyone?	Questo sorprende qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742525 (CM) & #5742577 (Guybrush88)
Does your head hurt often?	Ti fa male spesso la testa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703097 (papabear) & #1215852 (Guybrush88)
Does your head hurt often?	Le fa male spesso la testa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703097 (papabear) & #1215853 (Guybrush88)
Does your head still hurt?	Ti fa ancora male la testa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887033 (Hybrid) & #6889953 (Valdast)
Doesn't Tom look handsome?	Tom non sembra bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269307 (CK) & #3509446 (Guybrush88)
Doesn't Tom look handsome?	Non sembra bello Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269307 (CK) & #3509447 (Guybrush88)
Dogs bark and birds tweet.	I cani abbaiano e gli uccelli cinguettano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9550741 (Dmitrij15) & #12761978 (Guybrush88)
Dogs have very good noses.	I cani hanno un olfatto molto fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9128874 (CK) & #12761975 (Guybrush88)
Dogs have very good noses.	I cani hanno un ottimo naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9128874 (CK) & #12761976 (Guybrush88)
Doing that was a bad idea.	Farlo è stata una brutta idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104561 (CK) & #6104996 (Guybrush88)
Doing that was a bad idea.	Farlo è stata una pessima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104561 (CK) & #6104997 (Guybrush88)
Doing that's illegal here.	Farlo è illegale qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268403 (CK) & #8597982 (Guybrush88)
Doing that's illegal here.	Farlo è illegale qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268403 (CK) & #8597984 (Guybrush88)
Dolphins don't have gills.	I delfini non hanno le branchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5119085 (CarpeLanam) & #5119139 (Guybrush88)
Don't ask me if I'm happy.	Non chiedermi se sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592836 (CK) & #8592840 (Guybrush88)
Don't ask me if I'm happy.	Non mi chieda se sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592836 (CK) & #8592841 (Guybrush88)
Don't ask me if I'm happy.	Non chiedetemi se sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592836 (CK) & #8592842 (Guybrush88)
Don't be cruel to animals.	Non essere crudele con gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280217 (CK) & #5092220 (Guybrush88)
Don't be cruel to animals.	Non sia crudele con gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280217 (CK) & #5092222 (Guybrush88)
Don't be cruel to animals.	Non siate crudeli con gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280217 (CK) & #5092224 (Guybrush88)
Don't be embarrassed, Tom.	Non essere imbarazzato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054976 (Hybrid) & #7591833 (Guybrush88)
Don't be so noisy, please.	Non essere così rumoroso, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38875 (CK) & #3610519 (Guybrush88)
Don't be so noisy, please.	Non essere così rumoroso, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38875 (CK) & #3610520 (Guybrush88)
Don't be so noisy, please.	Non essere così rumorosa, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38875 (CK) & #3610521 (Guybrush88)
Don't be so noisy, please.	Non essere così rumorosa, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38875 (CK) & #3610522 (Guybrush88)
Don't be so noisy, please.	Non sia così rumorosa, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38875 (CK) & #3610524 (Guybrush88)
Don't be so noisy, please.	Non sia così rumorosa, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38875 (CK) & #3610525 (Guybrush88)
Don't be so noisy, please.	Non sia così rumoroso, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38875 (CK) & #3610527 (Guybrush88)
Don't be so noisy, please.	Non sia così rumoroso, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38875 (CK) & #3610528 (Guybrush88)
Don't be so noisy, please.	Non siate così rumorosi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38875 (CK) & #3610530 (Guybrush88)
Don't be so noisy, please.	Non siate così rumorosi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38875 (CK) & #3610531 (Guybrush88)
Don't be so noisy, please.	Non siate così rumorose, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38875 (CK) & #3610532 (Guybrush88)
Don't be so noisy, please.	Non siate così rumorose, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38875 (CK) & #3610533 (Guybrush88)
Don't be such a pessimist.	Non essere un tale pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275177 (CK) & #5119237 (Guybrush88)
Don't be such a pessimist.	Non essere una tale pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275177 (CK) & #5119240 (Guybrush88)
Don't be such a pessimist.	Non sia un tale pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275177 (CK) & #5119241 (Guybrush88)
Don't be such a pessimist.	Non sia una tale pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275177 (CK) & #5119243 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non tergiversare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #1554590 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non tergiversate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #3590347 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non tergiversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #3590348 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non menare il can per l'aia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #3590351 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non menate il can per l'aia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #3590352 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non meni il can per l'aia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #3590354 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non girarci attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #3590355 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non girarci intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #3590356 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non girateci attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #3590357 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non girateci intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #3590358 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non ci giri attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #3590360 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non ci giri intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #3590361 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non girare attorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #3590362 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non girate attorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #3590364 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non giri attorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #3590365 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non girare intorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #3590367 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non girate intorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #3590368 (Guybrush88)
Don't beat about the bush.	Non giri intorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25806 (autuno) & #3590369 (Guybrush88)
Don't cancel anything yet.	Non annullare niente al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270334 (CK) & #2584506 (Guybrush88)
Don't cancel anything yet.	Non annullate niente al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270334 (CK) & #2584507 (Guybrush88)
Don't cancel anything yet.	Non annulli niente al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270334 (CK) & #2584508 (Guybrush88)
Don't celebrate too early.	Non festeggiare troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592830 (CK) & #8592847 (Guybrush88)
Don't celebrate too early.	Non festeggiate troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592830 (CK) & #8592848 (Guybrush88)
Don't celebrate too early.	Non festeggi troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592830 (CK) & #8592849 (Guybrush88)
Don't chew on your pencil.	Non masticare la tua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9297015 (CK) & #11548749 (Guybrush88)
Don't chew on your pencil.	Non mastichi la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9297015 (CK) & #11548750 (Guybrush88)
Don't chew on your pencil.	Non masticate la vostra matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9297015 (CK) & #11548751 (Guybrush88)
Don't cry over spilt milk.	Non piangere sul latte versato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850071 (CK) & #350951 (martin)
Don't do a half-baked job.	Non fare un lavoro a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265841 (_undertoad) & #3535173 (Guybrush88)
Don't do a half-baked job.	Non fate un lavoro a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265841 (_undertoad) & #3535175 (Guybrush88)
Don't do a half-baked job.	Non faccia un lavoro a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265841 (_undertoad) & #3535176 (Guybrush88)
Don't do something stupid.	Non fare qualcosa di stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206504 (Hybrid) & #4854429 (Guybrush88)
Don't do something stupid.	Non fate qualcosa di stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206504 (Hybrid) & #4854430 (Guybrush88)
Don't do something stupid.	Non faccia qualcosa di stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206504 (Hybrid) & #4854431 (Guybrush88)
Don't drink any more beer.	Non bere altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642493 (sundown) & #13119138 (Guybrush88)
Don't drink any more beer.	Non bevete altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642493 (sundown) & #13119139 (Guybrush88)
Don't drink any more beer.	Non beva altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642493 (sundown) & #13119140 (Guybrush88)
Don't drink the tap water.	Non bere l'acqua del rubinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666273 (CK) & #5373669 (Guybrush88)
Don't drink the tap water.	Non bevete l'acqua del rubinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666273 (CK) & #5373670 (Guybrush88)
Don't drink the tap water.	Non beva l'acqua del rubinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666273 (CK) & #5373671 (Guybrush88)
Don't drink too much beer.	Non bere troppa birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11228712 (ddnktr) & #11015054 (ml_tatoeba)
Don't drink too much beer.	Non bevete troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11228712 (ddnktr) & #13119142 (Guybrush88)
Don't drink too much beer.	Non beva troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11228712 (ddnktr) & #13119143 (Guybrush88)
Don't drink too much wine.	Non bere troppo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6114022 (CK) & #6856529 (Guybrush88)
Don't drink too much wine.	Non beva troppo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6114022 (CK) & #6856530 (Guybrush88)
Don't drink too much wine.	Non bevete troppo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6114022 (CK) & #6856531 (Guybrush88)
Don't eat my french fries.	Non mangiare le mie patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275203 (CK) & #5755887 (Guybrush88)
Don't eat my french fries.	Non mangiate le mie patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275203 (CK) & #5755888 (Guybrush88)
Don't eat my french fries.	Non mangi le mie patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275203 (CK) & #5755889 (Guybrush88)
Don't eat my french fries.	Non mangiare le mie patate fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275203 (CK) & #5755890 (Guybrush88)
Don't eat my french fries.	Non mangiate le mie patate fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275203 (CK) & #5755891 (Guybrush88)
Don't eat my french fries.	Non mangi le mie patate fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275203 (CK) & #5755892 (Guybrush88)
Don't eat my potato chips.	Non mangiare le mie patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11664454 (CK) & #5755887 (Guybrush88)
Don't eat my potato chips.	Non mangiate le mie patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11664454 (CK) & #5755888 (Guybrush88)
Don't eat my potato chips.	Non mangi le mie patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11664454 (CK) & #5755889 (Guybrush88)
Don't even think about it.	Non pensarci neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860491 (CK) & #2741408 (Guybrush88)
Don't even think about it.	Non pensateci neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860491 (CK) & #2741409 (Guybrush88)
Don't even think about it.	Non ci pensi neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860491 (CK) & #2741410 (Guybrush88)
Don't even think about it.	Non pensateci nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860491 (CK) & #2741412 (Guybrush88)
Don't even think about it.	Non ci pensi nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860491 (CK) & #2741414 (Guybrush88)
Don't even think about it.	Non pensarci neammeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860491 (CK) & #3632271 (Guybrush88)
Don't ever touch me again.	Non toccarmi mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3780456 (Hybrid) & #3781316 (Guybrush88)
Don't ever touch me again.	Non toccatemi mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3780456 (Hybrid) & #3781317 (Guybrush88)
Don't ever touch me again.	Non mi tocchi mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3780456 (Hybrid) & #3781318 (Guybrush88)
Don't expect any miracles.	Non aspettarti alcun miracolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982534 (Hybrid) & #5536499 (Guybrush88)
Don't expect any miracles.	Non aspettatevi alcun miracolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982534 (Hybrid) & #5536500 (Guybrush88)
Don't expect any miracles.	Non si aspetti alcun miracolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982534 (Hybrid) & #5536501 (Guybrush88)
Don't expect any miracles.	Non ti aspettare alcun miracolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982534 (Hybrid) & #5536502 (Guybrush88)
Don't expect any miracles.	Non vi aspettate alcun miracolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982534 (Hybrid) & #5536503 (Guybrush88)
Don't force me to do that.	Non forzarmi a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714898 (CK) & #7720904 (Guybrush88)
Don't force me to do that.	Non mi forzare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714898 (CK) & #7720906 (Guybrush88)
Don't force me to do that.	Non forzatemi a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714898 (CK) & #7720907 (Guybrush88)
Don't force me to do that.	Non mi forzi a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714898 (CK) & #7720908 (Guybrush88)
Don't force me to do that.	Non mi forzate a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714898 (CK) & #7720909 (Guybrush88)
Don't forget to add basil.	Non dimenticare di aggiungere il basilico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908851 (CM) & #10912618 (Guybrush88)
Don't forget to add basil.	Non dimenticate di aggiungere il basilico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908851 (CM) & #10912619 (Guybrush88)
Don't forget to add basil.	Non dimentichi di aggiungere il basilico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908851 (CM) & #10912620 (Guybrush88)
Don't forget to add basil.	Non scordare di aggiungere il basilico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908851 (CM) & #10912622 (Guybrush88)
Don't forget to add basil.	Non scordate di aggiungere il basilico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908851 (CM) & #10912623 (Guybrush88)
Don't forget to add basil.	Non scordi di aggiungere il basilico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908851 (CM) & #10912624 (Guybrush88)
Don't forget to buy bread.	Non dimenticare di comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765555 (CK) & #6765728 (Guybrush88)
Don't forget to buy bread.	Non dimenticate di comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765555 (CK) & #6765729 (Guybrush88)
Don't forget to buy bread.	Non dimentichi di comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765555 (CK) & #6765730 (Guybrush88)
Don't get lost in the fog.	Non perderti nella nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10370868 (ajje) & #10658199 (Guybrush88)
Don't get lost in the fog.	Non ti perdere nella nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10370868 (ajje) & #10658200 (Guybrush88)
Don't get lost in the fog.	Non perdetevi nella nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10370868 (ajje) & #10658201 (Guybrush88)
Don't get lost in the fog.	Non vi perdete nella nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10370868 (ajje) & #10658202 (Guybrush88)
Don't get lost in the fog.	Non si perda nella nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10370868 (ajje) & #10658203 (Guybrush88)
Don't give Tom my address.	Non dare il mio indirizzo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439769 (CK) & #6452127 (Guybrush88)
Don't give Tom my address.	Non date il mio indirizzo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439769 (CK) & #6452128 (Guybrush88)
Don't give Tom my address.	Non dia il mio indirizzo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439769 (CK) & #6452129 (Guybrush88)
Don't hold it upside down.	Non tenerlo al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41850 (CK) & #634379 (Guybrush88)
Don't hold it upside down.	Non tenerla al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41850 (CK) & #634380 (Guybrush88)
Don't hold it upside down.	Non tenetelo al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41850 (CK) & #634381 (Guybrush88)
Don't hold it upside down.	Non tenetela al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41850 (CK) & #634382 (Guybrush88)
Don't hold it upside down.	Non lo tenere al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41850 (CK) & #6153131 (Guybrush88)
Don't hold it upside down.	Non la tenere al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41850 (CK) & #6153132 (Guybrush88)
Don't interfere with them.	Non interferire con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270450 (CK) & #2386375 (Guybrush88)
Don't interfere with them.	Non interferite con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270450 (CK) & #2386376 (Guybrush88)
Don't interfere with them.	Non interferisca con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270450 (CK) & #2386377 (Guybrush88)
Don't laugh at my failure.	Non ridere per il mio fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321502 (CK) & #630759 (Guybrush88)
Don't leave me here alone.	Non lasciarmi qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481334 (Opiejay888) & #2090705 (Guybrush88)
Don't leave me here alone.	Non lasciatemi qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481334 (Opiejay888) & #2090706 (Guybrush88)
Don't leave me here alone.	Non mi lasci qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481334 (Opiejay888) & #2090707 (Guybrush88)
Don't leave me here alone.	Non lasciarmi qui da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481334 (Opiejay888) & #2090708 (Guybrush88)
Don't leave me here alone.	Non lasciatemi qui da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481334 (Opiejay888) & #2090709 (Guybrush88)
Don't leave me here alone.	Non mi lasci qui da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481334 (Opiejay888) & #2090710 (Guybrush88)
Don't leave me here alone.	Non mi lasciare qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481334 (Opiejay888) & #5067321 (Guybrush88)
Don't leave me here alone.	Non mi lasciare qui da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481334 (Opiejay888) & #5067322 (Guybrush88)
Don't leave me here alone.	Non mi lasciate qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481334 (Opiejay888) & #5067324 (Guybrush88)
Don't leave me here alone.	Non mi lasciate qui da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481334 (Opiejay888) & #5067325 (Guybrush88)
Don't leave the door open.	Non lasciare la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38996 (CK) & #753076 (Guybrush88)
Don't leave the door open.	Non lasciate la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38996 (CK) & #753077 (Guybrush88)
Don't leave the door open.	Non lasci la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38996 (CK) & #1254237 (Guybrush88)
Don't lie. Tell the truth.	Non mentire. Di' la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292951 (CK) & #4952283 (Guybrush88)
Don't lie. Tell the truth.	Non menta. Dica la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292951 (CK) & #4952284 (Guybrush88)
Don't lie. Tell the truth.	Non mentite. Dite la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292951 (CK) & #4952285 (Guybrush88)
Don't look down on others.	Non disprezzare gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274752 (CK) & #4649150 (Guybrush88)
Don't look down on others.	Non disprezzate gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274752 (CK) & #4649151 (Guybrush88)
Don't look down on others.	Non disprezzi gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274752 (CK) & #4649152 (Guybrush88)
Don't play poker with Tom.	Non giocare a poker con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522058 (CK) & #5048727 (Guybrush88)
Don't play poker with Tom.	Non giocate a poker con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522058 (CK) & #5048729 (Guybrush88)
Don't play poker with Tom.	Non giochi a poker con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522058 (CK) & #5048731 (Guybrush88)
Don't put that in the bag.	Non mettere quello nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689890 (ulyssemc1) & #2472958 (Guybrush88)
Don't put that in the bag.	Non mettere quella nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689890 (ulyssemc1) & #2472959 (Guybrush88)
Don't put that in the bag.	Non mettete quello nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689890 (ulyssemc1) & #2472960 (Guybrush88)
Don't put that in the bag.	Non mettete quella nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689890 (ulyssemc1) & #2472961 (Guybrush88)
Don't put that in the bag.	Non metta quello nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689890 (ulyssemc1) & #2472963 (Guybrush88)
Don't put that in the bag.	Non metta quella nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689890 (ulyssemc1) & #2472964 (Guybrush88)
Don't say anything to Tom.	Non dire niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152669 (CK) & #3870023 (valealb)
Don't say anything to Tom.	Non dire nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152669 (CK) & #5154633 (Guybrush88)
Don't say anything to Tom.	Non dite niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152669 (CK) & #5154634 (Guybrush88)
Don't say anything to Tom.	Non dite nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152669 (CK) & #5154635 (Guybrush88)
Don't say anything to Tom.	Non dica niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152669 (CK) & #5154636 (Guybrush88)
Don't say anything to Tom.	Non dica nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152669 (CK) & #5154637 (Guybrush88)
Don't say that word again.	Non dire più quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275295 (CK) & #3942953 (farinello)
Don't say that word again.	Non dite più quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275295 (CK) & #13439513 (Guybrush88)
Don't say that word again.	Non dica più quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275295 (CK) & #13439514 (Guybrush88)
Don't shoot the messenger.	Non sparare al messaggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638741 (CK) & #643223 (Guybrush88)
Don't shoot the messenger.	Non sparate al messaggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638741 (CK) & #643224 (Guybrush88)
Don't shoot the messenger.	Non spari al messaggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638741 (CK) & #3146713 (Guybrush88)
Don't smoke in the toilet.	Non fumare in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635243 (Amastan) & #4171263 (Guybrush88)
Don't smoke in the toilet.	Non fumate in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635243 (Amastan) & #4171265 (Guybrush88)
Don't smoke in the toilet.	Non fumi in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635243 (Amastan) & #4171266 (Guybrush88)
Don't talk to me that way.	Non parlarmi in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987886 (Hybrid) & #3832909 (Guybrush88)
Don't talk to me that way.	Non parlatemi in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987886 (Hybrid) & #3832910 (Guybrush88)
Don't talk to me that way.	Non mi parli in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987886 (Hybrid) & #3832911 (Guybrush88)
Don't tell Tom I did that.	Non dire a Tom che l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824127 (CK) & #6450148 (Guybrush88)
Don't tell Tom I did that.	Non dite a Tom che l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824127 (CK) & #6450149 (Guybrush88)
Don't tell Tom I did that.	Non dica a Tom che l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824127 (CK) & #6450150 (Guybrush88)
Don't tell Tom where I am.	Non dire a Tom dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439768 (CK) & #6452124 (Guybrush88)
Don't tell Tom where I am.	Non dite a Tom dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439768 (CK) & #6452125 (Guybrush88)
Don't tell Tom where I am.	Non dica a Tom dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439768 (CK) & #6452126 (Guybrush88)
Don't tell him the answer.	Non ditegli la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285157 (CK) & #3654465 (Guybrush88)
Don't tell him the answer.	Non gli dica la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285157 (CK) & #3654466 (Guybrush88)
Don't tell me Tom is dead.	Non dirmi che Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765054 (CK) & #7765553 (Guybrush88)
Don't tell me Tom is dead.	Non mi dire che Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765054 (CK) & #7765554 (Guybrush88)
Don't tell me Tom is dead.	Non ditemi che Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765054 (CK) & #7765555 (Guybrush88)
Don't tell me Tom is dead.	Non mi dite che Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765054 (CK) & #7765556 (Guybrush88)
Don't tell me Tom is dead.	Non mi dica che Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765054 (CK) & #7765557 (Guybrush88)
Don't tell me what I know.	Non dirmi quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288984 (CK) & #4740664 (Guybrush88)
Don't tell me what I know.	Non mi dica quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288984 (CK) & #4740665 (Guybrush88)
Don't tell me what I know.	Non ditemi quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288984 (CK) & #4740666 (Guybrush88)
Don't tell me what to eat.	Non dirmi cosa mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154869 (CK) & #5894202 (Guybrush88)
Don't tell me what to eat.	Non mi dica cosa mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154869 (CK) & #5894204 (Guybrush88)
Don't tell me what to eat.	Non ditemi cosa mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154869 (CK) & #5894206 (Guybrush88)
Don't tell me what to eat.	Non mi dire cosa mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154869 (CK) & #5894208 (Guybrush88)
Don't thank me. Thank Tom.	Non ringraziare me. Ringrazia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396016 (CK) & #3571095 (Guybrush88)
Don't thank me. Thank Tom.	Non ringraziate me. Ringraziate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396016 (CK) & #3571096 (Guybrush88)
Don't thank me. Thank Tom.	Non ringrazi me. Ringrazi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396016 (CK) & #3571097 (Guybrush88)
Don't tire yourselves out.	Non stancatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714894 (CK) & #7726804 (Guybrush88)
Don't tire yourselves out.	Non sfinitevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714894 (CK) & #7726805 (Guybrush88)
Don't tire yourselves out.	Non sfiancatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714894 (CK) & #7726807 (Guybrush88)
Don't touch anything here.	Non toccare niente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250435 (CK) & #5556268 (Guybrush88)
Don't touch anything here.	Non toccare nulla qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250435 (CK) & #5556269 (Guybrush88)
Don't touch anything here.	Non toccate niente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250435 (CK) & #5556270 (Guybrush88)
Don't touch anything here.	Non toccate nulla qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250435 (CK) & #5556271 (Guybrush88)
Don't touch anything here.	Non tocchi niente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250435 (CK) & #5556272 (Guybrush88)
Don't touch anything here.	Non tocchi nulla qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250435 (CK) & #5556273 (Guybrush88)
Don't treat me like a kid.	Non trattarmi come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685950 (bluepie88) & #2215924 (Guybrush88)
Don't trust what Tom says.	Non fidarti di quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341099 (CK) & #4820367 (Guybrush88)
Don't trust what Tom says.	Non fidatevi di quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341099 (CK) & #4820368 (Guybrush88)
Don't trust what Tom says.	Non si fidi di quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341099 (CK) & #4820369 (Guybrush88)
Don't trust what Tom says.	Non fidarti di ciò che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341099 (CK) & #4820370 (Guybrush88)
Don't trust what Tom says.	Non fidatevi di ciò che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341099 (CK) & #4820372 (Guybrush88)
Don't trust what Tom says.	Non si fidi di ciò che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341099 (CK) & #4820373 (Guybrush88)
Don't turn off the engine.	Non spegnere il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114097 (ddnktr) & #10114156 (Guybrush88)
Don't turn off the engine.	Non spegnete il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114097 (ddnktr) & #10114157 (Guybrush88)
Don't turn off the engine.	Non spenga il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114097 (ddnktr) & #10114158 (Guybrush88)
Don't turn the engine off.	Non spegnere il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118069 (CK) & #10114156 (Guybrush88)
Don't turn the engine off.	Non spegnete il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118069 (CK) & #10114157 (Guybrush88)
Don't turn the engine off.	Non spenga il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118069 (CK) & #10114158 (Guybrush88)
Don't use too much pepper.	Non usare troppo pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821544 (CK) & #5169658 (Guybrush88)
Don't use too much pepper.	Non usate troppo pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821544 (CK) & #5169659 (Guybrush88)
Don't use too much pepper.	Non usi troppo pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821544 (CK) & #5169660 (Guybrush88)
Don't waste too much time.	Non sprecare troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819693 (CK) & #4394354 (Guybrush88)
Don't waste too much time.	Non sprecate troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819693 (CK) & #4394355 (Guybrush88)
Don't waste too much time.	Non sprechi troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819693 (CK) & #4394356 (Guybrush88)
Don't waste too much time.	Non perdere troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819693 (CK) & #4394357 (Guybrush88)
Don't waste too much time.	Non perdete troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819693 (CK) & #4394358 (Guybrush88)
Don't waste too much time.	Non perda troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819693 (CK) & #4394359 (Guybrush88)
Don't worry about a thing.	Non preoccuparti per una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860391 (CK) & #3641891 (Guybrush88)
Don't worry about a thing.	Non preoccupatevi per una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860391 (CK) & #3641892 (Guybrush88)
Don't worry about a thing.	Non si preoccupi per una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860391 (CK) & #3641893 (Guybrush88)
Don't worry about a thing.	Non ti preoccupare per una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860391 (CK) & #8731727 (Guybrush88)
Don't worry about a thing.	Non vi preoccupate per una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860391 (CK) & #8731728 (Guybrush88)
Don't worry. I won't tell.	Non preoccuparti. Non lo dirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275360 (CK) & #5361739 (Guybrush88)
Don't worry. I won't tell.	Non preoccupatevi. Non lo dirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275360 (CK) & #5361742 (Guybrush88)
Don't worry. I won't tell.	Non si preoccupi. Non lo dirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275360 (CK) & #5361743 (Guybrush88)
Don't you ever wonder why?	Non ti chiedi mai il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341676 (CK) & #11969840 (Guybrush88)
Don't you ever wonder why?	Non si chiede mai il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341676 (CK) & #11969841 (Guybrush88)
Don't you ever wonder why?	Non vi chiedete mai il perché?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341676 (CK) & #11969842 (Guybrush88)
Don't you feel stupid now?	Non ti senti stupido ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711959 (CK) & #5339178 (Guybrush88)
Don't you feel stupid now?	Non ti senti stupida ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711959 (CK) & #5339179 (Guybrush88)
Don't you feel stupid now?	Non si sente stupido ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711959 (CK) & #5339180 (Guybrush88)
Don't you feel stupid now?	Non si sente stupida ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711959 (CK) & #5339181 (Guybrush88)
Don't you feel stupid now?	Non vi sentite stupidi ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711959 (CK) & #5339182 (Guybrush88)
Don't you feel stupid now?	Non vi sentite stupide ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711959 (CK) & #5339183 (Guybrush88)
Don't you feel stupid now?	Non ti senti stupido adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711959 (CK) & #5339188 (Guybrush88)
Don't you feel stupid now?	Non ti senti stupida adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711959 (CK) & #5339189 (Guybrush88)
Don't you feel stupid now?	Non si sente stupido adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711959 (CK) & #5339190 (Guybrush88)
Don't you feel stupid now?	Non si sente stupida adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711959 (CK) & #5339191 (Guybrush88)
Don't you feel stupid now?	Non vi sentite stupidi adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711959 (CK) & #5339193 (Guybrush88)
Don't you feel stupid now?	Non vi sentite stupide adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711959 (CK) & #5339195 (Guybrush88)
Don't you hate doing that?	Non odi farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126641 (CK) & #8380271 (Guybrush88)
Don't you hate doing that?	Non odia farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126641 (CK) & #8380272 (Guybrush88)
Don't you hate doing that?	Non odiate farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126641 (CK) & #8380273 (Guybrush88)
Don't you have a computer?	Non hai un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8220714 (CK) & #11544543 (Guybrush88)
Don't you have a computer?	Non ha un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8220714 (CK) & #11544544 (Guybrush88)
Don't you have a computer?	Non avete un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8220714 (CK) & #11544545 (Guybrush88)
Don't you have a passport?	Non hai un passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8227176 (CK) & #13715330 (Guybrush88)
Don't you have a passport?	Non ha un passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8227176 (CK) & #13715331 (Guybrush88)
Don't you have a passport?	Non avete un passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8227176 (CK) & #13715332 (Guybrush88)
Don't you know I love you?	Non sai che ti amo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10742064 (CK) & #11867575 (Guybrush88)
Don't you know I love you?	Non sa che la amo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10742064 (CK) & #11867576 (Guybrush88)
Don't you know I love you?	Non sapete che vi amo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10742064 (CK) & #11867577 (Guybrush88)
Don't you know what it is?	Non sai cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511793 (CK) & #3511811 (Guybrush88)
Don't you know what it is?	Tu non sai cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511793 (CK) & #3511812 (Guybrush88)
Don't you know what it is?	Non sa cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511793 (CK) & #3511813 (Guybrush88)
Don't you know what it is?	Lei non sa cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511793 (CK) & #3511814 (Guybrush88)
Don't you know what it is?	Non sapete cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511793 (CK) & #3511815 (Guybrush88)
Don't you know what it is?	Voi non sapete cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511793 (CK) & #3511816 (Guybrush88)
Don't you love each other?	Non vi amate a vicenda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3711812 (deyta) & #4819640 (Guybrush88)
Don't you love me anymore?	Non mi ami più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275396 (CK) & #2510497 (Guybrush88)
Don't you love me anymore?	Tu non mi ami più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275396 (CK) & #2510498 (Guybrush88)
Don't you love me anymore?	Non mi ama più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275396 (CK) & #2510499 (Guybrush88)
Don't you love me anymore?	Lei non mi ama più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275396 (CK) & #2510500 (Guybrush88)
Don't you love me anymore?	Non mi amate più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275396 (CK) & #2510501 (Guybrush88)
Don't you love me anymore?	Voi non mi amate più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275396 (CK) & #2510502 (Guybrush88)
Don't you notice anything?	Non noti niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271390 (CK) & #4414083 (Guybrush88)
Don't you notice anything?	Non noti nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271390 (CK) & #4414084 (Guybrush88)
Don't you notice anything?	Non nota niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271390 (CK) & #4414085 (Guybrush88)
Don't you notice anything?	Non nota nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271390 (CK) & #4414086 (Guybrush88)
Don't you notice anything?	Non notate niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271390 (CK) & #4414087 (Guybrush88)
Don't you notice anything?	Non notate nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271390 (CK) & #4414088 (Guybrush88)
Don't you read the papers?	Non leggi i giornali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6637297 (Hybrid) & #12991358 (Guybrush88)
Don't you read the papers?	Non legge i giornali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6637297 (Hybrid) & #12991359 (Guybrush88)
Don't you read the papers?	Non leggete i giornali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6637297 (Hybrid) & #12991360 (Guybrush88)
Don't you think we'll win?	Non pensi che vinceremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104560 (CK) & #6104993 (Guybrush88)
Don't you think we'll win?	Non pensa che vinceremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104560 (CK) & #6104994 (Guybrush88)
Don't you think we'll win?	Non pensate che vinceremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104560 (CK) & #6104995 (Guybrush88)
Don't you want me to help?	Non vuoi che aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104559 (CK) & #6104990 (Guybrush88)
Don't you want me to help?	Non vuole che aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104559 (CK) & #6104991 (Guybrush88)
Don't you want me to help?	Non volete che aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104559 (CK) & #6104992 (Guybrush88)
Don't you want me to stay?	Non vuoi che resti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908840 (CM) & #10912575 (Guybrush88)
Don't you want me to stay?	Non vuole che resti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908840 (CM) & #10912576 (Guybrush88)
Don't you want me to stay?	Non volete che resti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908840 (CM) & #10912577 (Guybrush88)
Don't you want me to stay?	Non vuoi che rimanga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908840 (CM) & #10912578 (Guybrush88)
Don't you want me to stay?	Non vuole che rimanga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908840 (CM) & #10912579 (Guybrush88)
Don't you want me to stay?	Non volete che rimanga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908840 (CM) & #10912580 (Guybrush88)
Don't you want me to wait?	Non vuoi che aspetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104558 (CK) & #6104987 (Guybrush88)
Don't you want me to wait?	Non vuole che aspetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104558 (CK) & #6104988 (Guybrush88)
Don't you want me to wait?	Non volete che aspetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104558 (CK) & #6104989 (Guybrush88)
Don't you want my opinion?	Non vuoi la mia opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104556 (CK) & #6104984 (Guybrush88)
Don't you want my opinion?	Non vuole la mia opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104556 (CK) & #6104985 (Guybrush88)
Don't you want my opinion?	Non volete la mia opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104556 (CK) & #6104986 (Guybrush88)
Don't you want to be here?	Non vuoi essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104554 (CK) & #6104980 (Guybrush88)
Don't you want to be here?	Non vuole essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104554 (CK) & #6104981 (Guybrush88)
Don't you want to be here?	Non volete essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104554 (CK) & #6104982 (Guybrush88)
Don't you want to be rich?	Non vuoi essere ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104553 (CK) & #6104974 (Guybrush88)
Don't you want to be rich?	Non vuoi essere ricca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104553 (CK) & #6104975 (Guybrush88)
Don't you want to be rich?	Non vuole essere ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104553 (CK) & #6104976 (Guybrush88)
Don't you want to be rich?	Non vuole essere ricca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104553 (CK) & #6104977 (Guybrush88)
Don't you want to be rich?	Non volete essere ricchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104553 (CK) & #6104978 (Guybrush88)
Don't you want to be rich?	Non volete essere ricche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104553 (CK) & #6104979 (Guybrush88)
Don't you want to do this?	Non vuoi fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104552 (CK) & #6105024 (Guybrush88)
Don't you want to do this?	Non vuole fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104552 (CK) & #6105025 (Guybrush88)
Don't you want to do this?	Non volete fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104552 (CK) & #6105026 (Guybrush88)
Don't you want to kiss me?	Non vuoi baciarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012407 (CK) & #2412016 (Guybrush88)
Don't you want to kiss me?	Tu non vuoi baciarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012407 (CK) & #2412017 (Guybrush88)
Don't you want to kiss me?	Non vuole baciarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012407 (CK) & #2412018 (Guybrush88)
Don't you want to kiss me?	Lei non vuole baciarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012407 (CK) & #2412019 (Guybrush88)
Don't you want to kiss me?	Non volete baciarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012407 (CK) & #2412020 (Guybrush88)
Don't you want to kiss me?	Voi non volete baciarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012407 (CK) & #2412021 (Guybrush88)
Don't you worry about Tom?	Non ti preoccupi per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275421 (CK) & #5049707 (Guybrush88)
Don't you worry about Tom?	Tu non ti preoccupi per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275421 (CK) & #5049708 (Guybrush88)
Don't you worry about Tom?	Non si preoccupa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275421 (CK) & #5049709 (Guybrush88)
Don't you worry about Tom?	Lei non si preoccupa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275421 (CK) & #5049710 (Guybrush88)
Don't you worry about Tom?	Non vi preoccupate per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275421 (CK) & #5049711 (Guybrush88)
Don't you worry about Tom?	Voi non vi preoccupate per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275421 (CK) & #5049712 (Guybrush88)
Donations are appreciated.	Le donazioni sono apprezzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529936 (CK) & #11890023 (Guybrush88)
Drink less and sleep more.	Bevi meno e dormi di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266120 (CK) & #1010890 (Guybrush88)
Drink less and sleep more.	Beva meno e dorma di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266120 (CK) & #1010891 (Guybrush88)
Drink less and sleep more.	Bevete meno e dormite di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266120 (CK) & #1010892 (Guybrush88)
Drink less and sleep more.	Bevi di meno e dormi di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266120 (CK) & #4225488 (Guybrush88)
Drink less and sleep more.	Beva di meno e dorma di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266120 (CK) & #4225489 (Guybrush88)
Drink less and sleep more.	Bevete di meno e dormite di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266120 (CK) & #4225490 (Guybrush88)
Each student has a locker.	Ogni studente ha un armadietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37488 (CK) & #4071921 (Guybrush88)
Eat bread and drink water.	Mangia del pane e bevi dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8598141 (ichawiyen) & #11095857 (Guybrush88)
Eat bread and drink water.	Mangi del pane e beva dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8598141 (ichawiyen) & #11095858 (Guybrush88)
Eat bread and drink water.	Mangiate del pane e bevete dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8598141 (ichawiyen) & #11095859 (Guybrush88)
Eat more fresh vegetables.	Mangia più verdura fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30426 (CK) & #1137916 (Guybrush88)
Eat more fresh vegetables.	Mangiate più verdura fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30426 (CK) & #1137917 (Guybrush88)
Eat more fresh vegetables.	Mangi più verdura fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30426 (CK) & #1137918 (Guybrush88)
Either way's fine with me.	Qualsiasi modo mi va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255221 (CK) & #717907 (Guybrush88)
Either way's fine with me.	Qualsiasi maniera mi va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255221 (CK) & #717908 (Guybrush88)
Either you or he is wrong.	O tu o lui avete torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17753 (Zifre) & #3536950 (Guybrush88)
Either you or he is wrong.	O voi o lui avete torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17753 (Zifre) & #3536951 (Guybrush88)
Either you or he is wrong.	O lei o lui avete torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17753 (Zifre) & #3536952 (Guybrush88)
Entry is still prohibited.	L'accesso è ancora proibito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189164 (DJ_Saidez) & #9708417 (Guybrush88)
Evaluations are important.	Le valutazioni sono importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498342 (CK) & #4504327 (Guybrush88)
Even Tom can speak French.	Pure Tom sa parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231399 (CK) & #6743688 (Guybrush88)
Even Tom can speak French.	Persino Tom sa parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231399 (CK) & #6743689 (Guybrush88)
Even Tom can speak French.	Pure Tom può parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231399 (CK) & #6743690 (Guybrush88)
Even Tom can speak French.	Persino Tom può parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231399 (CK) & #6743691 (Guybrush88)
Even Tom can speak French.	Pure Tom riesce a parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231399 (CK) & #6743692 (Guybrush88)
Even Tom can speak French.	Persino Tom riesce a parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231399 (CK) & #6743693 (Guybrush88)
Even Tom looked surprised.	Persino Tom sembrava sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261230 (CK) & #5198478 (Guybrush88)
Even Tom wasn't convinced.	Pure Tom non era convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4710262 (CK) & #6849681 (Guybrush88)
Even Tom wasn't convinced.	Persino Tom non era convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4710262 (CK) & #6849682 (Guybrush88)
Even Tom wouldn't do that.	Nemmeno Tom lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3517840 (CK) & #4158136 (Guybrush88)
Even Tom wouldn't do that.	Neanche Tom lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3517840 (CK) & #4158137 (Guybrush88)
Even Tom wouldn't do that.	Neppure Tom lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3517840 (CK) & #4158138 (Guybrush88)
Every rose has its thorns.	Non c'è rosa senza spine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636183 (ari_diary) & #408728 (Pharamp)
Every rose has its thorns.	Ogni rosa ha le sue spine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636183 (ari_diary) & #1637447 (Guybrush88)
Every season is different.	Ogni stagione è diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742068 (CM) & #5742601 (Guybrush88)
Every season is different.	Ogni stagione è differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742068 (CM) & #5742602 (Guybrush88)
Every word is significant.	Ogni parola è significativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309203 (CK) & #11717404 (Guybrush88)
Everybody agrees with you.	Tutti sono d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32111 (CK) & #1492575 (Guybrush88)
Everybody agrees with you.	Tutti sono d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32111 (CK) & #1492576 (Guybrush88)
Everybody agrees with you.	Tutti sono d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32111 (CK) & #1492577 (Guybrush88)
Everybody agrees with you.	Sono tutti d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32111 (CK) & #3164727 (Guybrush88)
Everybody agrees with you.	Sono tutti d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32111 (CK) & #3164728 (Guybrush88)
Everybody agrees with you.	Sono tutti d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32111 (CK) & #3164729 (Guybrush88)
Everybody breaks this law.	Tutti infrangono questa legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742066 (CM) & #5742597 (Guybrush88)
Everybody had a good year.	Tutti hanno avuto un buon anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32196 (CK) & #1319581 (Guybrush88)
Everybody had a good year.	Tutti ebbero un buon anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32196 (CK) & #1319582 (Guybrush88)
Everybody has some faults.	Tutti hanno qualche difetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276421 (CM) & #897128 (Guybrush88)
Everybody laughed but Tom.	Hanno riso tutti tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996336 (CK) & #3358552 (Guybrush88)
Everybody laughed but Tom.	Risero tutti tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996336 (CK) & #3358556 (Guybrush88)
Everybody likes his jokes.	Piacciono a tutti le sue battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665053 (Amastan) & #3877498 (Guybrush88)
Everybody likes his jokes.	Piacciono a tutti le sue barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665053 (Amastan) & #3877500 (Guybrush88)
Everybody likes ice cream.	A tutti piace il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947200 (CK) & #13292435 (Guybrush88)
Everybody seeks happiness.	Tutti cercano la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40397 (CM) & #3610572 (Guybrush88)
Everybody seeks happiness.	Cercano tutti la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40397 (CM) & #3610573 (Guybrush88)
Everybody started running.	Tutti hanno iniziato a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469050 (CK) & #5478130 (Guybrush88)
Everybody tasted the food.	Tutti hanno assaggiato il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502544 (CK) & #5022535 (Guybrush88)
Everybody tasted the food.	Tutti assaggiarono il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502544 (CK) & #5022536 (Guybrush88)
Everybody wanted to dance.	Tutti volevano ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784191 (CK) & #5784201 (Guybrush88)
Everybody wanted to dance.	Tutti volevano danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784191 (CK) & #5784203 (Guybrush88)
Everybody wants something.	Tutti vogliono qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502809 (CK) & #4503547 (Guybrush88)
Everybody's looking at me.	Tutti mi stanno guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469227 (CK) & #4431715 (Guybrush88)
Everyone here is friendly.	Tutti qui sono amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015800 (CK) & #4491729 (Guybrush88)
Everyone here is friendly.	Qui tutti sono amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015800 (CK) & #4491730 (Guybrush88)
Everyone in Cuba likes it.	A Cuba piace a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #979400 (datrukup) & #1541551 (Guybrush88)
Everyone is afraid of you.	Tutti hanno paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160099 (ddnktr) & #10207161 (Guybrush88)
Everyone is afraid of you.	Tutti hanno paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160099 (ddnktr) & #10207162 (Guybrush88)
Everyone is afraid of you.	Tutti hanno paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160099 (ddnktr) & #10207163 (Guybrush88)
Everyone is so mean to me.	Sono tutti così meschini con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3176527 (CM) & #3176526 (Guybrush88)
Everyone is still smiling.	Tutti stanno ancora sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409221 (CK) & #6057244 (Guybrush88)
Everyone is still smiling.	Stanno ancora tutti sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409221 (CK) & #6057245 (Guybrush88)
Everyone knows each other.	Tutti si conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10527011 (Hybrid) & #10533726 (Guybrush88)
Everyone knows who Tom is.	Tutti sanno chi è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5066385 (CK) & #8376753 (Guybrush88)
Everyone looked surprised.	Tutti sembravano sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245444 (CK) & #5191211 (Guybrush88)
Everyone looked surprised.	Sembravano tutti sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245444 (CK) & #5191212 (Guybrush88)
Everyone needs to do this.	Tutto hanno bisogno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182489 (Hybrid) & #3261876 (Guybrush88)
Everyone should know that.	Tutti dovrebbero saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5898054 (tvindy) & #5898611 (Valdast)
Everyone should know that.	Tutti quanti dovrebbero saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5898054 (tvindy) & #5898612 (Valdast)
Everyone should like that.	A tutti dovrebbe piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5059624 (AlanF_US) & #7952762 (Guybrush88)
Everyone should like that.	Dovrebbe piacere a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5059624 (AlanF_US) & #7952763 (Guybrush88)
Everyone started laughing.	Hanno iniziato tutti a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094847 (CK) & #4465491 (Guybrush88)
Everyone started laughing.	Iniziarono tutti a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094847 (CK) & #4465495 (Guybrush88)
Everyone started to laugh.	Hanno iniziato tutti a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677277 (CK) & #4465491 (Guybrush88)
Everyone started to laugh.	Iniziarono tutti a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677277 (CK) & #4465495 (Guybrush88)
Everyone thinks I'm weird.	Tutti pensano che io sia strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732689 (CK) & #3763889 (Guybrush88)
Everyone thinks I'm weird.	Tutti pensano che io sia strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732689 (CK) & #3763890 (Guybrush88)
Everyone thinks I'm weird.	Pensano tutti che io sia strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732689 (CK) & #3763891 (Guybrush88)
Everyone thinks I'm weird.	Pensano tutti che io sia strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732689 (CK) & #3763892 (Guybrush88)
Everyone was apprehensive.	Tutti erano in ansia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245457 (CK) & #6546115 (Guybrush88)
Everyone was apprehensive.	Erano tutti in ansia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245457 (CK) & #6546116 (Guybrush88)
Everyone was apprehensive.	Tutti erano ansiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245457 (CK) & #6546117 (Guybrush88)
Everyone was apprehensive.	Erano tutti ansiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245457 (CK) & #6546118 (Guybrush88)
Everyone was disappointed.	Erano tutti delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497333 (CK) & #4557969 (Guybrush88)
Everyone was disappointed.	Tutti erano delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497333 (CK) & #4557970 (Guybrush88)
Everyone's a bit confused.	Sono tutti un po' confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732452 (CK) & #3746825 (Guybrush88)
Everyone's a bit confused.	Sono tutti un pochino confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732452 (CK) & #3746826 (Guybrush88)
Everyone's been contacted.	Sono stati contattati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245468 (CK) & #4817287 (Guybrush88)
Everyone's laughing at us.	Tutti ridono di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640703 (Hybrid) & #5644793 (dnnywld)
Everyone's looking at Tom.	Tutti stanno guardando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898390 (CK) & #2282175 (Guybrush88)
Everyone's looking at Tom.	Stanno guardando tutti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898390 (CK) & #4431703 (Guybrush88)
Everyone's looking at you.	Ti stanno guardando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919681 (CK) & #4431719 (Guybrush88)
Everyone's looking at you.	Vi stanno guardando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919681 (CK) & #4431720 (Guybrush88)
Everyone's looking at you.	La stanno guardando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919681 (CK) & #4431721 (Guybrush88)
Everyone's looking at you.	Tutti ti stanno guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919681 (CK) & #4431722 (Guybrush88)
Everyone's looking at you.	Tutti vi stanno guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919681 (CK) & #4431723 (Guybrush88)
Everyone's looking at you.	Tutti la stanno guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919681 (CK) & #4431725 (Guybrush88)
Everyone's someplace else.	Tutti sono da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245471 (CK) & #5397151 (Guybrush88)
Everyone's someplace else.	Sono tutti da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245471 (CK) & #5397153 (Guybrush88)
Everything else is boring.	Tutto il resto è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826161 (CK) & #4387344 (Guybrush88)
Everything is fine so far.	Finora tutto va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241742 (CK) & #1171505 (Guybrush88)
Everything is fine so far.	Tutto va bene finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241742 (CK) & #1171506 (Guybrush88)
Everything is fine so far.	Finora va tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241742 (CK) & #1512508 (Shadd)
Everything is fine so far.	Va tutto bene finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241742 (CK) & #4973640 (Guybrush88)
Everything is on schedule.	Tutto è in programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51650 (CK) & #3339042 (Guybrush88)
Everything is on schedule.	Tutto è nei tempi previsti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51650 (CK) & #3339043 (Guybrush88)
Everything is on schedule.	Tutto è in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51650 (CK) & #3339044 (Guybrush88)
Everything is on schedule.	Tutto è nei termini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51650 (CK) & #3339045 (Guybrush88)
Everything is upside down.	Tutto è sottosopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383646 (Dorenda) & #3325060 (Guybrush88)
Everything is upside down.	È tutto sottosopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383646 (Dorenda) & #3325061 (Guybrush88)
Everything seemed perfect.	Tutto sembrava perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501369 (CK) & #6019637 (Guybrush88)
Everything seemed perfect.	Sembrava tutto perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501369 (CK) & #6019638 (Guybrush88)
Everything seems possible.	Tutto sembra possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742057 (CM) & #5742572 (Guybrush88)
Everything stays the same.	Rimane tutto uguale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185043 (CK) & #4361684 (Guybrush88)
Everything stays the same.	Resta tutto uguale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185043 (CK) & #4361686 (Guybrush88)
Everything went very well.	È andato tutto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499012 (CK) & #4567564 (Guybrush88)
Everything's good at home.	Va tutto bene a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025332 (ddnktr) & #6707021 (Guybrush88)
Everything's good at home.	Tutto va bene a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025332 (ddnktr) & #10245713 (Guybrush88)
Expect a surprise tonight.	Stasera aspettati una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819199 (CK) & #10632788 (Gloria7)
Explain the message to me.	Spiegami il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853598 (LanguageExpert) & #1853591 (Guybrush88)
Explain the message to me.	Spiegatemi il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853598 (LanguageExpert) & #2830523 (Guybrush88)
Explain the message to me.	Mi spieghi il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853598 (LanguageExpert) & #2830524 (Guybrush88)
Father bought me the book.	Padre mi ha comprato il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319187 (CM) & #13280055 (Guybrush88)
Father bought me the book.	Padre mi comprò il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319187 (CM) & #13280056 (Guybrush88)
Fetch me a glass of water.	Portami un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917836 (sundown) & #4150250 (valealb)
Fetch me a glass of water.	Portatemi un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917836 (sundown) & #5836558 (Guybrush88)
Fetch me a glass of water.	Mi porti un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917836 (sundown) & #5836559 (Guybrush88)
Finding Tom won't be easy.	Trovare Tom non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891197 (CK) & #4469979 (Guybrush88)
Finish drinking your milk.	Finisci di bere il tuo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3718080 (karloelkebekio) & #3594515 (Guybrush88)
Finish drinking your milk.	Finisca di bere il suo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3718080 (karloelkebekio) & #3594516 (Guybrush88)
Finish drinking your milk.	Finite di bere il vostro latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3718080 (karloelkebekio) & #3594517 (Guybrush88)
First day on the job, huh?	Primo giorno di lavoro, eh?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132022 (CM) & #8720818 (Bethanielle)
Food is a basic necessity.	Il cibo è una necessità fondamentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569575 (Hybrid) & #13443966 (Guybrush88)
For me, time is not money.	Per me il tempo non è denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249755 (CK) & #3641032 (Guybrush88)
Forget it. It's too risky.	Lascia perdere. È troppo rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616325 (Hybrid) & #4955501 (Guybrush88)
Forget it. It's too risky.	Lascia perdere. È troppo rischiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616325 (Hybrid) & #4955502 (Guybrush88)
Forget it. It's too risky.	Lasciate perdere. È troppo rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616325 (Hybrid) & #4955503 (Guybrush88)
Forget it. It's too risky.	Lasciate perdere. È troppo rischiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616325 (Hybrid) & #4955504 (Guybrush88)
Forget it. It's too risky.	Lasci perdere. È troppo rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616325 (Hybrid) & #4955505 (Guybrush88)
Forget it. It's too risky.	Lasci perdere. È troppo rischiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616325 (Hybrid) & #4955506 (Guybrush88)
Forgive me for being late.	Perdonami per il ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277380 (CK) & #1455549 (Guybrush88)
Forty people were present.	Quaranta persone erano presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053377 (CK) & #1053409 (Guybrush88)
Forty people were present.	Erano presenti quaranta persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053377 (CK) & #3203434 (Guybrush88)
Four times five is twenty.	Quattro per cinque fa venti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72538 (CK) & #627741 (Guybrush88)
Frankly, I don't like him.	Francamente, non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71897 (CK) & #1188140 (Guybrush88)
Frankly, I don't like him.	Francamente, lui non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71897 (CK) & #1188142 (Guybrush88)
French bread is delicious.	Il pane francese è delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829479 (Spamster) & #3942082 (Guybrush88)
French class is on Monday.	La lezione di francese è lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392336 (CK) & #13684247 (Guybrush88)
French is a good language.	Il francese è una buona lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13368129 (rul) & #13373191 (Guybrush88)
French is my best subject.	Francese è la mia materia preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439767 (CK) & #5837633 (Guybrush88)
Fruits have seeds in them.	I frutti contengono dei semi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23945 (CK) & #1647800 (Guybrush88)
Get down from that ladder.	Scendi da quella scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469753 (CK) & #6787654 (Guybrush88)
Get down from that ladder.	Scenda da quella scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469753 (CK) & #6787656 (Guybrush88)
Get down from that ladder.	Scendete da quella scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469753 (CK) & #6787657 (Guybrush88)
Get me something to drink.	Prendimi qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062844 (CK) & #2417229 (Guybrush88)
Get me something to drink.	Prendetemi qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062844 (CK) & #2417230 (Guybrush88)
Get me something to drink.	Mi prenda qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062844 (CK) & #2417231 (Guybrush88)
Get that dog away from me.	Allontana quel cane da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860723 (CK) & #2758055 (Guybrush88)
Get that dog away from me.	Allontani quel cane da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860723 (CK) & #2758056 (Guybrush88)
Get that dog away from me.	Allontanate quel cane da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860723 (CK) & #2758057 (Guybrush88)
Get up. It's getting late.	Alzati. Si sta facendo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166510 (DJ_Saidez) & #9772160 (Guybrush88)
Get up. It's getting late.	Alzatevi. Si sta facendo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166510 (DJ_Saidez) & #9772161 (Guybrush88)
Get up. It's getting late.	Si alzi. Si sta facendo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166510 (DJ_Saidez) & #9772162 (Guybrush88)
Give Tom a hand, will you?	Dai una mano a Tom, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064576 (halfb1t) & #5753989 (Guybrush88)
Give Tom a hand, will you?	Dia una mano a Tom, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064576 (halfb1t) & #5753990 (Guybrush88)
Give Tom a hand, will you?	Date una mano a Tom, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064576 (halfb1t) & #5753991 (Guybrush88)
Give me a break, will you?	Dammi una pausa, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40031 (CK) & #2421148 (Guybrush88)
Give me a break, will you?	Datemi una pausa, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40031 (CK) & #2421149 (Guybrush88)
Give me a break, will you?	Mi dia una pausa, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40031 (CK) & #2421150 (Guybrush88)
Give me a glass of brandy.	Dammi un bicchiere di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9726772 (ariarin) & #9734932 (Guybrush88)
Give me a glass of brandy.	Datemi un bicchiere di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9726772 (ariarin) & #9734933 (Guybrush88)
Give me a glass of brandy.	Mi dia un bicchiere di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9726772 (ariarin) & #9734934 (Guybrush88)
Give me a hundred dollars.	Dammi cento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860720 (CK) & #2921667 (Guybrush88)
Give me a hundred dollars.	Datemi cento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860720 (CK) & #2921668 (Guybrush88)
Give me a hundred dollars.	Mi dia cento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860720 (CK) & #2921669 (Guybrush88)
Give me a minute with Tom.	Dammi un minuto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151539 (CK) & #4223163 (Guybrush88)
Give me a minute with Tom.	Mi dia un minuto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151539 (CK) & #4223164 (Guybrush88)
Give me a minute with Tom.	Datemi un minuto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151539 (CK) & #4223165 (Guybrush88)
Give me five more minutes.	Dammi altri cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822409 (CK) & #8816783 (Guybrush88)
Give me five more minutes.	Datemi altri cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822409 (CK) & #8816784 (Guybrush88)
Give me five more minutes.	Mi dia altri cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822409 (CK) & #8816785 (Guybrush88)
Give me that book, please.	Dammi quel libro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469949 (CK) & #5478073 (Guybrush88)
Give me that book, please.	Dammi quel libro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469949 (CK) & #5478074 (Guybrush88)
Give me that book, please.	Mi dia quel libro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469949 (CK) & #5478075 (Guybrush88)
Give me that book, please.	Mi dia quel libro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469949 (CK) & #5478076 (Guybrush88)
Give me that book, please.	Datemi quel libro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469949 (CK) & #5478077 (Guybrush88)
Give me that book, please.	Datemi quel libro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469949 (CK) & #5478078 (Guybrush88)
Give me your phone number.	Dammi il tuo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279374 (CK) & #3385516 (Guybrush88)
Give me your phone number.	Mi dia il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279374 (CK) & #3385517 (Guybrush88)
Give me your phone number.	Datemi il vostro numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279374 (CK) & #3385518 (Guybrush88)
Give my love to your kids.	Dai il mio amore ai tuoi bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019960 (CM) & #1019961 (Guybrush88)
Give my love to your kids.	Dai il mio amore ai tuoi ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019960 (CM) & #1019962 (Guybrush88)
Give my love to your kids.	Dai il mio amore alle tue bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019960 (CM) & #1019963 (Guybrush88)
Give my love to your kids.	Dai il mio amore alle tue ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019960 (CM) & #1019964 (Guybrush88)
Give my love to your kids.	Date il mio amore ai vostri bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019960 (CM) & #1019966 (Guybrush88)
Give my love to your kids.	Date il mio amore ai vostri ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019960 (CM) & #1019967 (Guybrush88)
Give my love to your kids.	Date il mio amore alle vostre bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019960 (CM) & #1019968 (Guybrush88)
Give my love to your kids.	Date il mio amore alle vostre ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019960 (CM) & #1019969 (Guybrush88)
Give my love to your kids.	Dia il mio amore ai suoi bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019960 (CM) & #1019970 (Guybrush88)
Give my love to your kids.	Dia il mio amore ai suoi ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019960 (CM) & #1019971 (Guybrush88)
Give my love to your kids.	Dia il mio amore alle sue ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019960 (CM) & #1019972 (Guybrush88)
Give my love to your kids.	Dia il mio amore alle sue bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019960 (CM) & #1019973 (Guybrush88)
Give some meat to the dog.	Dà della carne al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825702 (odiernod) & #633822 (Guybrush88)
Give some milk to the cat.	Dai un po' di latte al gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016076 (CK) & #11546878 (Guybrush88)
Give some milk to the cat.	Dia un po' di latte al gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016076 (CK) & #11546879 (Guybrush88)
Give some milk to the cat.	Date un po' di latte al gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016076 (CK) & #11546880 (Guybrush88)
Give some milk to the cat.	Dai un po' di latte alla gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016076 (CK) & #11546881 (Guybrush88)
Give some milk to the cat.	Dia un po' di latte alla gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016076 (CK) & #11546882 (Guybrush88)
Give some milk to the cat.	Date un po' di latte alla gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016076 (CK) & #11546883 (Guybrush88)
Give that book back to me.	Ridammi quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67815 (CK) & #1851341 (hitori37)
Give that book back to me.	Ridatemi quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67815 (CK) & #7742297 (Guybrush88)
Give that book back to me.	Mi ridia quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67815 (CK) & #7742298 (Guybrush88)
Give the ducks some bread.	Dai del pane alle anatre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11983405 (shekitten) & #12076052 (Guybrush88)
Give the ducks some bread.	Dia del pane alle anatre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11983405 (shekitten) & #12076053 (Guybrush88)
Give the ducks some bread.	Date del pane alle anatre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11983405 (shekitten) & #12076054 (Guybrush88)
Give the flashlight to me.	Dammi la torcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151434 (CK) & #5125722 (Guybrush88)
Give the flashlight to me.	Mi dia la torcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151434 (CK) & #5125723 (Guybrush88)
Give the flashlight to me.	Datemi la torcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151434 (CK) & #5125724 (Guybrush88)
Give this umbrella to Tom.	Dai questo ombrello a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072618 (CK) & #12072622 (Guybrush88)
Give this umbrella to Tom.	Dia questo ombrello a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072618 (CK) & #12072623 (Guybrush88)
Give this umbrella to Tom.	Date questo ombrello a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072618 (CK) & #12072624 (Guybrush88)
Give us a couple of hours.	Dacci un paio d'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151427 (CK) & #5833645 (Guybrush88)
Give us a couple of hours.	Ci dia un paio d'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151427 (CK) & #5833646 (Guybrush88)
Give us a couple of hours.	Dateci un paio d'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151427 (CK) & #5833647 (Guybrush88)
Give yourself enough time.	Datti abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498933 (CK) & #5411362 (Guybrush88)
Give yourself enough time.	Si dia abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498933 (CK) & #5411364 (Guybrush88)
Give yourselves some time.	Datevi un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714797 (CK) & #7723632 (Guybrush88)
Go back home to Australia.	Torna a casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851665 (CK) & #6044395 (Guybrush88)
Go back home to Australia.	Tornate a casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851665 (CK) & #6044396 (Guybrush88)
Go back home to Australia.	Torni a casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851665 (CK) & #6044397 (Guybrush88)
Go home and get some rest.	Vai a casa e riposati un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013539 (CK) & #6034596 (Guybrush88)
Go home and get some rest.	Vada a casa e si riposi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013539 (CK) & #6034597 (Guybrush88)
Go home and get some rest.	Andate a casa e riposatevi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013539 (CK) & #6034598 (Guybrush88)
Go home to your wife, Tom.	Vai a casa da tua moglie, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506492 (CK) & #12861916 (Guybrush88)
Go on, Tom, I'm listening.	Vai avanti, Tom, sto ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4526785 (Hybrid) & #6703067 (Guybrush88)
Go to the end of the line.	Vai in fondo alla fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10015568 (ddnktr) & #10206578 (Guybrush88)
Go to the end of the line.	Vada in fondo alla fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10015568 (ddnktr) & #10206579 (Guybrush88)
Go to the end of the line.	Andate in fondo alla fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10015568 (ddnktr) & #10206580 (Guybrush88)
Go upstairs and go to bed.	Vai di sopra e vai a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72896 (CK) & #1198641 (riccioberto)
God knows that it is true.	Dio sa che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42298 (CM) & #2412171 (Guybrush88)
Gold is heavier than iron.	L'oro è più pesante del ferro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18578 (CK) & #962791 (Guybrush88)
Good afternoon, everybody.	Buon pomeriggio a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964665 (CK) & #6966884 (Guybrush88)
Good luck finding tickets.	Buona fortuna a trovare i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742047 (CM) & #5742551 (Guybrush88)
Good luck. You'll need it.	Buona fortuna. Ne avrai bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361237 (Hybrid) & #3361243 (Guybrush88)
Good luck. You'll need it.	Buona fortuna. Ne avrà bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361237 (Hybrid) & #3361244 (Guybrush88)
Good luck. You'll need it.	Buona fortuna. Ne avrete bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361237 (Hybrid) & #3361245 (Guybrush88)
Good results are expected.	Ci si aspetta dei buoni risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293140 (CK) & #2722950 (Guybrush88)
Grab a handful of popcorn.	Prendi una manciata di popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12336574 (CK) & #13312553 (Guybrush88)
Grab a handful of popcorn.	Prenda una manciata di popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12336574 (CK) & #13312554 (Guybrush88)
Grab a handful of popcorn.	Prendete una manciata di popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12336574 (CK) & #13312555 (Guybrush88)
Grammar is very important.	La grammatica è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885832 (Adelpa) & #11889157 (Guybrush88)
Grandma likes watching TV.	Alla nonna piace guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838811 (Scott) & #4057165 (Guybrush88)
Grandma likes watching TV.	Alla nonna piace guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838811 (Scott) & #4057166 (Guybrush88)
Grapes are made into wine.	L'uva viene trasformata in vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34324 (CK) & #13439120 (Guybrush88)
Grapes are made into wine.	L'uva è trasformata in vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34324 (CK) & #13439121 (Guybrush88)
Guess what happened to me.	Indovina cosa mi è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250047 (CK) & #5546169 (Guybrush88)
Guess what happened to me.	Indovinate cosa mi è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250047 (CK) & #5546170 (Guybrush88)
Guess what happened to me.	Indovini cosa mi è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250047 (CK) & #5546171 (Guybrush88)
Half of them are students.	Metà di loro sono studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644569 (CK) & #2833721 (Guybrush88)
Half of them are students.	Metà di loro sono studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644569 (CK) & #2833722 (Guybrush88)
Halloween is this weekend.	Halloween è questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129384 (CK) & #12136328 (Guybrush88)
Halloween is this weekend.	Halloween è questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129384 (CK) & #12136329 (Guybrush88)
Hand me that book, please.	Passami quel libro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43879 (CK) & #634186 (Guybrush88)
Hand me that book, please.	Passami quel libro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43879 (CK) & #2803881 (Guybrush88)
Hand me that book, please.	Passatemi quel libro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43879 (CK) & #2803882 (Guybrush88)
Hand me that book, please.	Passatemi quel libro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43879 (CK) & #2803883 (Guybrush88)
Hand me that book, please.	Mi passi quel libro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43879 (CK) & #2803884 (Guybrush88)
Hand me that book, please.	Mi passi quel libro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43879 (CK) & #2803885 (Guybrush88)
Happiness can't be bought.	La felicità non può essere comprata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #920351 (Shiawase) & #4691894 (Guybrush88)
Has Tom been acting weird?	Tom si è comportato strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254654 (CK) & #12255301 (Guybrush88)
Has Tom been acting weird?	Tom si è comportato in modo strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254654 (CK) & #12255303 (Guybrush88)
Has Tom ever been in love?	Tom è mai stato innamorato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511431 (CK) & #3512177 (Guybrush88)
Has Tom's French improved?	Il francese di Tom è migliorato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500230 (CK) & #5338928 (Guybrush88)
Has a solution been found?	È stata trovata una soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824588 (CK) & #5116460 (Guybrush88)
Has anybody spoken to you?	Qualcuno ha parlato con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906756 (CK) & #4258217 (Guybrush88)
Has anybody spoken to you?	Qualcuno ha parlato con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906756 (CK) & #4258219 (Guybrush88)
Has anybody spoken to you?	Qualcuno ha parlato con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906756 (CK) & #4258220 (Guybrush88)
Has anybody talked to Tom?	Qualcuno ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092631 (CK) & #2065362 (Guybrush88)
Has anybody talked to you?	Qualcuno ha parlato con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906085 (CK) & #4258217 (Guybrush88)
Has anybody talked to you?	Qualcuno ha parlato con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906085 (CK) & #4258219 (Guybrush88)
Has anybody talked to you?	Qualcuno ha parlato con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906085 (CK) & #4258220 (Guybrush88)
Has anyone found a wallet?	Qualcuno ha trovato un portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818755 (CK) & #3108591 (Guybrush88)
Has anyone heard from Tom?	Qualcuno ha avuto notizie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2988264 (CK) & #4781869 (Guybrush88)
Has anyone seen the major?	Qualcuno ha visto il sindaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763448 (sharptoothed) & #6849695 (Guybrush88)
Has that been done before?	È stato fatto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644568 (CK) & #4842468 (Guybrush88)
Has that been done before?	È già stato fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644568 (CK) & #4842469 (Guybrush88)
Has the concert begun yet?	Il concerto è già iniziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10981045 (CK) & #13307960 (Guybrush88)
Has the concert begun yet?	Il concerto è già cominciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10981045 (CK) & #13307961 (Guybrush88)
Has the movie started yet?	Il film è già iniziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26458 (CK) & #934591 (zhou24)
Has the movie started yet?	Il film è già cominciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26458 (CK) & #2945417 (Guybrush88)
Has the party started yet?	La festa è già iniziata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11777502 (Fenrir) & #13098037 (Guybrush88)
Has the party started yet?	La festa è già cominciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11777502 (Fenrir) & #13098038 (Guybrush88)
Have I taught you nothing?	Non ti ho insegnato niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983632 (CK) & #4983694 (Guybrush88)
Have I taught you nothing?	Non ti ho insegnato nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983632 (CK) & #4983695 (Guybrush88)
Have I taught you nothing?	Non vi ho insegnato niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983632 (CK) & #4983696 (Guybrush88)
Have I taught you nothing?	Non vi ho insegnato nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983632 (CK) & #4983697 (Guybrush88)
Have I taught you nothing?	Non le ho insegnato niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983632 (CK) & #4983699 (Guybrush88)
Have I taught you nothing?	Non le ho insegnato nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983632 (CK) & #4983700 (Guybrush88)
Have a good day at school.	Passa una buona giornata a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639876 (Hybrid) & #7431074 (Guybrush88)
Have a good day at school.	Passate una buona giornata a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639876 (Hybrid) & #7431076 (Guybrush88)
Have a good day at school.	Passi una buona giornata a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639876 (Hybrid) & #7431077 (Guybrush88)
Have we found a buyer yet?	Abbiamo già trovato un acquirente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12340460 (Miktsoanit) & #6886305 (dnnywld)
Have we made any progress?	Abbiamo fatto qualche progresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821346 (CK) & #3862727 (Guybrush88)
Have we made any progress?	Noi abbiamo fatto qualche progresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821346 (CK) & #5005251 (Guybrush88)
Have we reached the limit?	Abbiamo raggiunto il limite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12388545 (Miktsoanit) & #12388819 (Guybrush88)
Have you already finished?	Hai già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1906687 (CK) & #3525852 (Guybrush88)
Have you already finished?	Ha già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1906687 (CK) & #3525853 (Guybrush88)
Have you already finished?	Avete già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1906687 (CK) & #3525854 (Guybrush88)
Have you already finished?	Tu hai già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1906687 (CK) & #3594184 (Guybrush88)
Have you already finished?	Lei ha già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1906687 (CK) & #3594186 (Guybrush88)
Have you already finished?	Voi avete già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1906687 (CK) & #3594189 (Guybrush88)
Have you already told Tom?	L'hai già detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788298 (CK) & #6926446 (Guybrush88)
Have you already told Tom?	L'ha già detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788298 (CK) & #6926447 (Guybrush88)
Have you already told Tom?	Lo avete già detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788298 (CK) & #6926448 (Guybrush88)
Have you asked the others?	Hai chiesto agli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #819202 (CM) & #2719107 (Guybrush88)
Have you asked the others?	Ha chiesto agli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #819202 (CM) & #2719108 (Guybrush88)
Have you asked the others?	Avete chiesto agli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #819202 (CM) & #2719109 (Guybrush88)
Have you asked the others?	Hai chiesto alle altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #819202 (CM) & #2719110 (Guybrush88)
Have you asked the others?	Ha chiesto alle altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #819202 (CM) & #2719111 (Guybrush88)
Have you asked the others?	Avete chiesto alle altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #819202 (CM) & #2719112 (Guybrush88)
Have you brought presents?	Hai comprato dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170744 (CK) & #13663427 (Guybrush88)
Have you brought presents?	Ha comprato dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170744 (CK) & #13663428 (Guybrush88)
Have you brought presents?	Avete comprato dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170744 (CK) & #13663429 (Guybrush88)
Have you changed anything?	Hai cambiato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738001 (CK) & #5921752 (Guybrush88)
Have you changed anything?	Ha cambiato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738001 (CK) & #5921754 (Guybrush88)
Have you changed anything?	Avete cambiato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738001 (CK) & #5921755 (Guybrush88)
Have you checked the data?	Hai controllato i dati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250495 (CK) & #12253394 (Guybrush88)
Have you checked the data?	Ha controllato i dati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250495 (CK) & #12253395 (Guybrush88)
Have you checked the data?	Avete controllato i dati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250495 (CK) & #12253396 (Guybrush88)
Have you eaten dinner yet?	Hai già cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31142 (CK) & #1061233 (leonardo)
Have you eaten everything?	Hai mangiato tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11952791 (sundown) & #13353801 (Guybrush88)
Have you eaten everything?	Ha mangiato tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11952791 (sundown) & #13353802 (Guybrush88)
Have you eaten everything?	Avete mangiato tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11952791 (sundown) & #13353803 (Guybrush88)
Have you eaten supper yet?	Ha già mangiato la zuppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1072640 (CK) & #1295457 (Guybrush88)
Have you eaten supper yet?	Hai già mangiato la minestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1072640 (CK) & #1295458 (Guybrush88)
Have you eaten supper yet?	Avete già mangiato la minestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1072640 (CK) & #1295459 (Guybrush88)
Have you eaten supper yet?	Avete già mangiato la zuppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1072640 (CK) & #1295460 (Guybrush88)
Have you eaten supper yet?	Ha già mangiato la minestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1072640 (CK) & #1295462 (Guybrush88)
Have you emptied your bag?	Hai svuotato la tua borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12386026 (Charlotte875) & #13290197 (Guybrush88)
Have you emptied your bag?	Ha svuotato la sua borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12386026 (Charlotte875) & #13290198 (Guybrush88)
Have you emptied your bag?	Avete svuotato la vostra borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12386026 (Charlotte875) & #13290199 (Guybrush88)
Have you ever eaten grits?	Hai mai mangiato il porridge di mais?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12166808 (CK) & #13347391 (Guybrush88)
Have you ever eaten grits?	Ha mai mangiato il porridge di mais?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12166808 (CK) & #13347392 (Guybrush88)
Have you ever eaten grits?	Avete mai mangiato il porridge di mais?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12166808 (CK) & #13347393 (Guybrush88)
Have you ever eaten sushi?	Hai mai mangiato il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8978240 (CK) & #11275473 (Guybrush88)
Have you ever eaten sushi?	Ha mai mangiato il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8978240 (CK) & #11275474 (Guybrush88)
Have you ever eaten sushi?	Avete mai mangiato il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8978240 (CK) & #11275475 (Guybrush88)
Have you ever heard of me?	Hai mai sentito di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5964306 (mailohilohi) & #8161606 (Guybrush88)
Have you ever heard of me?	Ha mai sentito di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5964306 (mailohilohi) & #8161607 (Guybrush88)
Have you ever heard of me?	Avete mai sentito di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5964306 (mailohilohi) & #8161608 (Guybrush88)
Have you ever needed help?	Hai mai avuto bisogno di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722821 (Amastan) & #12417664 (Guybrush88)
Have you ever needed help?	Ha mai avuto bisogno di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722821 (Amastan) & #12417665 (Guybrush88)
Have you ever needed help?	Avete mai avuto bisogno di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722821 (Amastan) & #12417666 (Guybrush88)
Have you ever played golf?	Hai mai giocato a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56353 (CK) & #3244103 (Guybrush88)
Have you ever played golf?	Tu hai mai giocato a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56353 (CK) & #3244104 (Guybrush88)
Have you ever played golf?	Ha mai giocato a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56353 (CK) & #3244105 (Guybrush88)
Have you ever played golf?	Lei ha mai giocato a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56353 (CK) & #3244106 (Guybrush88)
Have you ever played golf?	Avete mai giocato a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56353 (CK) & #3244107 (Guybrush88)
Have you ever played golf?	Voi avete mai giocato a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56353 (CK) & #3244108 (Guybrush88)
Have you ever seen a lion?	Hai mai visto un leone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241869 (CK) & #13345244 (Guybrush88)
Have you ever seen a lion?	Ha mai visto un leone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241869 (CK) & #13345245 (Guybrush88)
Have you ever seen a lion?	Avete mai visto un leone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241869 (CK) & #13345246 (Guybrush88)
Have you ever seen a wolf?	Hai mai visto un lupo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241867 (gracehero) & #13346514 (Guybrush88)
Have you ever seen a wolf?	Ha mai visto un lupo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241867 (gracehero) & #13346515 (Guybrush88)
Have you ever seen a wolf?	Avete mai visto un lupo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241867 (gracehero) & #13346516 (Guybrush88)
Have you ever seen me cry?	Mi hai mai visto piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937051 (CK) & #13346489 (Guybrush88)
Have you ever seen me cry?	Mi hai mai vista piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937051 (CK) & #13346490 (Guybrush88)
Have you ever seen me cry?	Mi ha mai visto piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937051 (CK) & #13346491 (Guybrush88)
Have you ever seen me cry?	Mi ha mai vista piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937051 (CK) & #13346492 (Guybrush88)
Have you ever seen me cry?	Mi avete mai visto piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937051 (CK) & #13346493 (Guybrush88)
Have you ever seen me cry?	Mi avete mai vista piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937051 (CK) & #13346494 (Guybrush88)
Have you ever tried sushi?	Hai mai provato il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184678 (CK) & #12786910 (Guybrush88)
Have you ever tried sushi?	Ha mai provato il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184678 (CK) & #12786911 (Guybrush88)
Have you ever tried sushi?	Avete mai provato il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184678 (CK) & #12786912 (Guybrush88)
Have you fed the dogs yet?	Hai già dato da mangiare ai cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12206971 (CK) & #12763726 (Guybrush88)
Have you fed the dogs yet?	Ha già dato da mangiare ai cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12206971 (CK) & #12763727 (Guybrush88)
Have you fed the dogs yet?	Avete già dato da mangiare ai cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12206971 (CK) & #12763728 (Guybrush88)
Have you finished already?	Hai già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31336 (CK) & #3525852 (Guybrush88)
Have you finished already?	Ha già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31336 (CK) & #3525853 (Guybrush88)
Have you finished already?	Avete già finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31336 (CK) & #3525854 (Guybrush88)
Have you finished talking?	Hai finito di parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63849 (CK) & #5981645 (Guybrush88)
Have you finished talking?	Ha finito di parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63849 (CK) & #5981646 (Guybrush88)
Have you finished talking?	Avete finito di parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63849 (CK) & #5981647 (Guybrush88)
Have you had a happy life?	Hai avuto una vita felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249336 (CK) & #12249338 (Guybrush88)
Have you had a happy life?	Ha avuto una vita felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249336 (CK) & #12249339 (Guybrush88)
Have you had a happy life?	Avete avuto una vita felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249336 (CK) & #12249340 (Guybrush88)
Have you looked for a job?	Hai cercato un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245614 (CK) & #12254058 (Guybrush88)
Have you looked for a job?	Ha cercato un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245614 (CK) & #12254059 (Guybrush88)
Have you looked for a job?	Avete cercato un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245614 (CK) & #12254060 (Guybrush88)
Have you looked for a job?	Hai cercato un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245614 (CK) & #12254061 (Guybrush88)
Have you looked for a job?	Ha cercato un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245614 (CK) & #12254062 (Guybrush88)
Have you looked for a job?	Avete cercato un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245614 (CK) & #12254063 (Guybrush88)
Have you lost the receipt?	Hai perso la ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343276 (CK) & #7279684 (Guybrush88)
Have you lost the receipt?	Ha perso la ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343276 (CK) & #7279685 (Guybrush88)
Have you lost the receipt?	Avete perso la ricevuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343276 (CK) & #7279687 (Guybrush88)
Have you met Tom's family?	Hai incontrato la famiglia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303779 (CK) & #12306354 (Guybrush88)
Have you met Tom's family?	Ha incontrato la famiglia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303779 (CK) & #12306355 (Guybrush88)
Have you met Tom's family?	Avete incontrato la famiglia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303779 (CK) & #12306356 (Guybrush88)
Have you met Tom's family?	Hai conosciuto la famiglia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303779 (CK) & #12306357 (Guybrush88)
Have you met Tom's family?	Ha conosciuto la famiglia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303779 (CK) & #12306358 (Guybrush88)
Have you met Tom's family?	Avete conosciuto la famiglia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303779 (CK) & #12306359 (Guybrush88)
Have you met the new girl?	Hai conosciuto la ragazza nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134501 (CK) & #4134552 (Guybrush88)
Have you met the new girl?	Tu hai conosciuto la ragazza nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134501 (CK) & #4134553 (Guybrush88)
Have you met the new girl?	Ha conosciuto la ragazza nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134501 (CK) & #4134554 (Guybrush88)
Have you met the new girl?	Lei ha conosciuto la ragazza nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134501 (CK) & #4134555 (Guybrush88)
Have you met the new girl?	Avete conosciuto la ragazza nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134501 (CK) & #4134556 (Guybrush88)
Have you met the new girl?	Voi avete conosciuto la ragazza nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134501 (CK) & #4134557 (Guybrush88)
Have you met the new girl?	Hai incontrato la ragazza nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134501 (CK) & #4134558 (Guybrush88)
Have you met the new girl?	Tu hai incontrato la ragazza nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134501 (CK) & #4134560 (Guybrush88)
Have you met the new girl?	Ha incontrato la ragazza nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134501 (CK) & #4134561 (Guybrush88)
Have you met the new girl?	Lei ha incontrato la ragazza nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134501 (CK) & #4134562 (Guybrush88)
Have you met the new girl?	Avete incontrato la ragazza nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134501 (CK) & #4134563 (Guybrush88)
Have you met the new girl?	Voi avete incontrato la ragazza nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134501 (CK) & #4134564 (Guybrush88)
Have you read other books?	Hai letto altri libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11263489 (chaule3) & #13381569 (Guybrush88)
Have you read other books?	Ha letto altri libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11263489 (chaule3) & #13381570 (Guybrush88)
Have you read other books?	Avete letto altri libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11263489 (chaule3) & #13381571 (Guybrush88)
Have you read these books?	Hai letto questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12271098 (CK) & #13427129 (Guybrush88)
Have you read these books?	Ha letto questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12271098 (CK) & #13427130 (Guybrush88)
Have you read these books?	Avete letto questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12271098 (CK) & #13427131 (Guybrush88)
Have you read this report?	Hai letto questo rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343218 (CK) & #5706885 (Guybrush88)
Have you read this report?	Ha letto questo rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343218 (CK) & #5706886 (Guybrush88)
Have you read this report?	Avete letto questo rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343218 (CK) & #5706887 (Guybrush88)
Have you reserved a table?	Hai prenotato un tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928808 (sundown) & #13279944 (Guybrush88)
Have you reserved a table?	Ha prenotato un tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928808 (sundown) & #13279945 (Guybrush88)
Have you reserved a table?	Avete prenotato un tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928808 (sundown) & #13279946 (Guybrush88)
Have you run out of ideas?	Hai esaurito le idee?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248808 (CK) & #12253592 (Guybrush88)
Have you run out of ideas?	Ha esaurito le idee?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248808 (CK) & #12253593 (Guybrush88)
Have you run out of ideas?	Avete esaurito le idee?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248808 (CK) & #12253594 (Guybrush88)
Have you seen Tom already?	Hai già visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962940 (CK) & #2041374 (Guybrush88)
Have you seen Tom already?	Avete già visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962940 (CK) & #2041377 (Guybrush88)
Have you seen Tom already?	Ha già visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11962940 (CK) & #2041381 (Guybrush88)
Have you seen Tom dancing?	Hai visto Tom ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960039 (CK) & #8560537 (Guybrush88)
Have you seen Tom dancing?	Hai visto Tom danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960039 (CK) & #8560538 (Guybrush88)
Have you seen Tom dancing?	Ha visto Tom ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960039 (CK) & #8560539 (Guybrush88)
Have you seen Tom dancing?	Ha visto Tom danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960039 (CK) & #8560540 (Guybrush88)
Have you seen Tom dancing?	Avete visto Tom ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960039 (CK) & #8560541 (Guybrush88)
Have you seen Tom dancing?	Avete visto Tom danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960039 (CK) & #8560542 (Guybrush88)
Have you seen Tom do that?	Hai visto Tom farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12257367 (CK) & #13353181 (Guybrush88)
Have you seen Tom do that?	Ha visto Tom farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12257367 (CK) & #13353182 (Guybrush88)
Have you seen Tom do that?	Avete visto Tom farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12257367 (CK) & #13353183 (Guybrush88)
Have you seen Tom tonight?	Hai visto Tom stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960573 (CK) & #13353083 (Guybrush88)
Have you seen Tom tonight?	Ha visto Tom stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960573 (CK) & #13353084 (Guybrush88)
Have you seen Tom tonight?	Avete visto Tom stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960573 (CK) & #13353085 (Guybrush88)
Have you seen Tom tonight?	Hai visto Tom questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960573 (CK) & #13353086 (Guybrush88)
Have you seen Tom tonight?	Ha visto Tom questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960573 (CK) & #13353087 (Guybrush88)
Have you seen Tom tonight?	Avete visto Tom questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960573 (CK) & #13353088 (Guybrush88)
Have you seen Tom tonight?	Hai visto Tom stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960573 (CK) & #13353090 (Guybrush88)
Have you seen Tom tonight?	Ha visto Tom stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960573 (CK) & #13353091 (Guybrush88)
Have you seen Tom tonight?	Avete visto Tom stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960573 (CK) & #13353092 (Guybrush88)
Have you seen Tom tonight?	Hai visto Tom questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960573 (CK) & #13353093 (Guybrush88)
Have you seen Tom tonight?	Ha visto Tom questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960573 (CK) & #13353094 (Guybrush88)
Have you seen Tom tonight?	Avete visto Tom questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960573 (CK) & #13353096 (Guybrush88)
Have you seen Tom wrestle?	Hai visto Tom lottare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959460 (CK) & #13353332 (Guybrush88)
Have you seen Tom wrestle?	Ha visto Tom lottare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959460 (CK) & #13353333 (Guybrush88)
Have you seen Tom wrestle?	Avete visto Tom lottare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959460 (CK) & #13353334 (Guybrush88)
Have you seen Tom's house?	Hai visto la casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959846 (CK) & #13352950 (Guybrush88)
Have you seen Tom's house?	Ha visto la casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959846 (CK) & #13352951 (Guybrush88)
Have you seen Tom's house?	Avete visto la casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11959846 (CK) & #13352952 (Guybrush88)
Have you seen Tom's phone?	Hai visto il telefono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350054 (Hybrid) & #6702888 (Guybrush88)
Have you seen Tom's phone?	Ha visto il telefono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350054 (Hybrid) & #6702889 (Guybrush88)
Have you seen Tom's phone?	Avete visto il telefono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350054 (Hybrid) & #6702890 (Guybrush88)
Have you seen a therapist?	Hai visto un terapista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167799 (CK) & #13352505 (Guybrush88)
Have you seen a therapist?	Ha visto un terapista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167799 (CK) & #13352506 (Guybrush88)
Have you seen a therapist?	Avete visto un terapista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167799 (CK) & #13352507 (Guybrush88)
Have you seen anyone else?	Hai visto qualcun altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2566219 (VirtuOZ) & #13352867 (Guybrush88)
Have you seen anyone else?	Ha visto qualcun altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2566219 (VirtuOZ) & #13352868 (Guybrush88)
Have you seen anyone else?	Avete visto qualcun altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2566219 (VirtuOZ) & #13352869 (Guybrush88)
Have you seen my car keys?	Hai visto le mie chiavi della macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014915 (CK) & #13353489 (Guybrush88)
Have you seen my car keys?	Ha visto le mie chiavi della macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014915 (CK) & #13353490 (Guybrush88)
Have you seen my car keys?	Avete visto le mie chiavi della macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014915 (CK) & #13353491 (Guybrush88)
Have you seen my penknife?	Hai visto il mio temperino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294213 (see) & #13353339 (Guybrush88)
Have you seen my penknife?	Ha visto il mio temperino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294213 (see) & #13353340 (Guybrush88)
Have you seen my penknife?	Avete visto il mio temperino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294213 (see) & #13353342 (Guybrush88)
Have you seen my penknife?	Hai visto il mio coltellino tascabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294213 (see) & #13353344 (Guybrush88)
Have you seen my penknife?	Ha visto il mio coltellino tascabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294213 (see) & #13353345 (Guybrush88)
Have you seen my penknife?	Avete visto il mio coltellino tascabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294213 (see) & #13353346 (Guybrush88)
Have you seen my suitcase?	Hai visto la mia valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10718951 (sundown) & #13352563 (Guybrush88)
Have you seen my suitcase?	Ha visto la mia valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10718951 (sundown) & #13352564 (Guybrush88)
Have you seen my suitcase?	Avete visto la mia valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10718951 (sundown) & #13352566 (Guybrush88)
Have you seen the plunger?	Hai visto lo sturalavandini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432643 (shekitten) & #13353111 (Guybrush88)
Have you seen the plunger?	Ha visto lo sturalavandini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432643 (shekitten) & #13353112 (Guybrush88)
Have you seen the plunger?	Avete visto lo sturalavandini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432643 (shekitten) & #13353113 (Guybrush88)
Have you seen the plunger?	Hai visto lo stantuffo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432643 (shekitten) & #13353115 (Guybrush88)
Have you seen the plunger?	Ha visto lo stantuffo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432643 (shekitten) & #13353116 (Guybrush88)
Have you seen the plunger?	Avete visto lo stantuffo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432643 (shekitten) & #13353118 (Guybrush88)
Have you seen the results?	Hai visto i risultati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8947115 (CK) & #13352594 (Guybrush88)
Have you seen the results?	Ha visto i risultati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8947115 (CK) & #13352596 (Guybrush88)
Have you seen the results?	Avete visto i risultati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8947115 (CK) & #13352597 (Guybrush88)
Have you seen the trailer?	Hai visto il trailer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8171517 (Hybrid) & #13352598 (Guybrush88)
Have you seen the trailer?	Ha visto il trailer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8171517 (Hybrid) & #13352599 (Guybrush88)
Have you seen the trailer?	Avete visto il trailer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8171517 (Hybrid) & #13352600 (Guybrush88)
Have you seen this before?	Hai visto questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096243 (CK) & #13352848 (Guybrush88)
Have you seen this before?	Ha visto questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096243 (CK) & #13352849 (Guybrush88)
Have you seen this before?	Avete visto questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096243 (CK) & #13352850 (Guybrush88)
Have you seen your doctor?	Hai visto il tuo dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12236900 (CK) & #13352418 (Guybrush88)
Have you seen your doctor?	Ha visto il suo dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12236900 (CK) & #13352420 (Guybrush88)
Have you seen your doctor?	Avete visto il vostro dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12236900 (CK) & #13352422 (Guybrush88)
Have you taken your break?	Hai fatto la tua pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5790395 (Eccles17) & #8161679 (Guybrush88)
Have you taken your break?	Ha fatto la sua pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5790395 (Eccles17) & #8161680 (Guybrush88)
Have you taken your break?	Avete fatto la vostra pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5790395 (Eccles17) & #8161682 (Guybrush88)
Have you taken your pills?	Hai preso le tue pillole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888228 (CK) & #4988432 (Guybrush88)
Have you taken your pills?	Ha preso le sue pillole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888228 (CK) & #4988433 (Guybrush88)
Have you taken your pills?	Avete preso le vostre pillole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888228 (CK) & #4988434 (Guybrush88)
Have you told your mother?	L'hai detto a tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4061894 (Hybrid) & #4061897 (Guybrush88)
Have you told your mother?	L'ha detto a sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4061894 (Hybrid) & #4061898 (Guybrush88)
Have you told your mother?	L'avete detto a vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4061894 (Hybrid) & #4061899 (Guybrush88)
Have you tried asking Tom?	Hai provato a chiedere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250545 (CK) & #12253389 (Guybrush88)
Have you tried asking Tom?	Ha provato a chiedere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250545 (CK) & #12253390 (Guybrush88)
Have you tried asking Tom?	Avete provato a chiedere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250545 (CK) & #12253391 (Guybrush88)
Have you worked here long?	Hai lavorato qui a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191773 (CK) & #12191777 (Guybrush88)
Have you worked here long?	Ha lavorato qui a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191773 (CK) & #12191778 (Guybrush88)
Have you worked here long?	Avete lavorato qui a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191773 (CK) & #12191779 (Guybrush88)
Have you worked here long?	Hai lavorato qua a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191773 (CK) & #12191780 (Guybrush88)
Have you worked here long?	Ha lavorato qua a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191773 (CK) & #12191781 (Guybrush88)
Have you worked here long?	Avete lavorato qua a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191773 (CK) & #12191782 (Guybrush88)
Have you worked here long?	Hai lavorato qui per molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191773 (CK) & #12191783 (Guybrush88)
Have you worked here long?	Hai lavorato qua per molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191773 (CK) & #12191784 (Guybrush88)
Have you worked here long?	Ha lavorato qui per molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191773 (CK) & #12191785 (Guybrush88)
Have you worked here long?	Ha lavorato qua per molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191773 (CK) & #12191786 (Guybrush88)
Have you worked here long?	Avete lavorato qui per molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191773 (CK) & #12191787 (Guybrush88)
Have you worked here long?	Avete lavorato qua per molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191773 (CK) & #12191788 (Guybrush88)
Have your parents met Tom?	I tuoi genitori hanno conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134449 (CK) & #5617975 (Guybrush88)
Have your parents met Tom?	I suoi genitori hanno conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134449 (CK) & #5617976 (Guybrush88)
Have your parents met Tom?	I vostri genitori hanno conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134449 (CK) & #5617977 (Guybrush88)
Have your parents met Tom?	I tuoi genitori hanno incontrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134449 (CK) & #5617978 (Guybrush88)
Have your parents met Tom?	I suoi genitori hanno incontrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134449 (CK) & #5617979 (Guybrush88)
Have your parents met Tom?	I vostri genitori hanno incontrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134449 (CK) & #5617980 (Guybrush88)
Haven't I paid you enough?	Non ti ho pagato abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185838 (CK) & #4179468 (Guybrush88)
Haven't I paid you enough?	Non ti ho pagata abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185838 (CK) & #4179469 (Guybrush88)
Haven't I paid you enough?	Non vi ho pagati abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185838 (CK) & #4179470 (Guybrush88)
Haven't I paid you enough?	Non vi ho pagate abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185838 (CK) & #4179471 (Guybrush88)
Haven't I paid you enough?	Non l'ho pagato abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185838 (CK) & #4179472 (Guybrush88)
Haven't I paid you enough?	Non l'ho pagata abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185838 (CK) & #4179473 (Guybrush88)
Haven't I suffered enough?	Non ho sofferto abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738081 (CK) & #5490855 (Guybrush88)
Haven't you said too much?	Non hai detto troppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570385 (CK) & #570550 (bruno_b)
Haven't you said too much?	Non ha detto troppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570385 (CK) & #1574227 (Guybrush88)
Haven't you said too much?	Non avete detto troppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570385 (CK) & #1574228 (Guybrush88)
He acknowledged his fault.	Ha riconosciuto la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298871 (CM) & #2392019 (Guybrush88)
He acknowledged his fault.	Lui ha riconosciuto la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298871 (CM) & #2392021 (Guybrush88)
He acknowledged his fault.	Riconobbe la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298871 (CM) & #2392022 (Guybrush88)
He acknowledged his fault.	Lui riconobbe la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298871 (CM) & #2392023 (Guybrush88)
He adopted the new method.	Ha adottato il nuovo metodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291062 (CK) & #5501634 (Guybrush88)
He adopted the new method.	Adottò il nuovo metodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291062 (CK) & #5501635 (Guybrush88)
He adores his grandfather.	Adora suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300796 (CK) & #6816496 (Guybrush88)
He adores his grandfather.	Lui adora suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300796 (CK) & #6816497 (Guybrush88)
He advised me to go there.	Mi ha consigliato di andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290435 (CK) & #12257219 (Guybrush88)
He advised me to go there.	Mi ha consigliato di andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290435 (CK) & #12257220 (Guybrush88)
He advised me to go there.	Mi consigliò di andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290435 (CK) & #12257221 (Guybrush88)
He advised me to go there.	Mi consigliò di andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290435 (CK) & #12257222 (Guybrush88)
He affirmed his innocence.	Ha affermato la sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298687 (CM) & #1636918 (Guybrush88)
He affirmed his innocence.	Lui ha affermato la sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298687 (CM) & #1636919 (Guybrush88)
He affirmed his innocence.	Affermò la sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298687 (CM) & #1636921 (Guybrush88)
He affirmed his innocence.	Lui affermò la sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298687 (CM) & #1636922 (Guybrush88)
He always tells the truth.	Lui dice sempre la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289215 (mamat) & #934441 (zhou24)
He approached the station.	S'avvicinò alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294088 (CM) & #1125772 (riccioberto)
He arrived at the station.	Lui è arrivato alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294092 (CK) & #7166670 (dnnywld)
He arrived safe and sound.	È arrivato sano e salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1085202 (Eldad) & #1100016 (Guybrush88)
He arrived safe and sound.	Lui è arrivato sano e salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1085202 (Eldad) & #1100017 (Guybrush88)
He arrived safe and sound.	Arrivò sano e salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1085202 (Eldad) & #1100018 (Guybrush88)
He arrived safe and sound.	Lui arrivò sano e salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1085202 (Eldad) & #1100019 (Guybrush88)
He assumed a new identity.	Ha assunto una nuova identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300748 (CM) & #962412 (Cero)
He assumed a new identity.	Lui ha assunto una nuova identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300748 (CM) & #3302561 (Guybrush88)
He assumed a new identity.	Assunse una nuova identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300748 (CM) & #3302562 (Guybrush88)
He assumed a new identity.	Lui assunse una nuova identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300748 (CM) & #3302563 (Guybrush88)
He ate a piece of the pie.	Ha mangiato un pezzo della torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150253 (faehrmann) & #3532628 (Guybrush88)
He became a famous singer.	È diventato un cantante famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304449 (CK) & #374423 (Pharamp)
He became a national hero.	È diventato un eroe nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296439 (CK) & #1554414 (Guybrush88)
He became a national hero.	Lui è diventato un eroe nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296439 (CK) & #1554415 (Guybrush88)
He became a national hero.	Diventò un eroe nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296439 (CK) & #1554416 (Guybrush88)
He became a national hero.	Lui diventò un eroe nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296439 (CK) & #1554417 (Guybrush88)
He became a national hero.	Divenne un eroe nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296439 (CK) & #1554458 (Guybrush88)
He became a national hero.	Lui divenne un eroe nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296439 (CK) & #1554459 (Guybrush88)
He began to learn English.	Ha iniziato a imparare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294027 (CK) & #5418066 (Guybrush88)
He began to learn English.	Lui ha iniziato a imparare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294027 (CK) & #5418067 (Guybrush88)
He began to learn English.	Ha cominciato a imparare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294027 (CK) & #5418068 (Guybrush88)
He began to learn English.	Lui ha cominciato a imparare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294027 (CK) & #5418070 (Guybrush88)
He began to learn English.	Iniziò a imparare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294027 (CK) & #5418071 (Guybrush88)
He began to learn English.	Lui iniziò a imparare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294027 (CK) & #5418072 (Guybrush88)
He began to learn English.	Cominciò a imparare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294027 (CK) & #5418073 (Guybrush88)
He began to learn English.	Lui cominciò a imparare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294027 (CK) & #5418074 (Guybrush88)
He behaves very naturally.	Si comporta in modo molto naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266081 (_undertoad) & #6473496 (Guybrush88)
He boasted of his courage.	Si è vantato del suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266085 (_undertoad) & #4232118 (Guybrush88)
He boasted of his courage.	Lui si è vantato del suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266085 (_undertoad) & #4232119 (Guybrush88)
He boasted of his courage.	Si vantò del suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266085 (_undertoad) & #4232120 (Guybrush88)
He boasted of his courage.	Lui si vantò del suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266085 (_undertoad) & #4232121 (Guybrush88)
He bought a pair of shoes.	Ha comprato un paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293777 (CK) & #3961651 (Guybrush88)
He bought a pair of shoes.	Lui ha comprato un paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293777 (CK) & #3961652 (Guybrush88)
He came to listen to jazz.	È venuto ad ascoltare del jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290136 (CK) & #2038706 (Guybrush88)
He came to listen to jazz.	Lui è venuto ad ascoltare del jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290136 (CK) & #2038708 (Guybrush88)
He came to listen to jazz.	Venne ad ascoltare del jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290136 (CK) & #2038709 (Guybrush88)
He came to listen to jazz.	Lui venne ad ascoltare del jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290136 (CK) & #2038710 (Guybrush88)
He can also speak Russian.	Sa anche parlare il russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435647 (CK) & #947586 (Guybrush88)
He can also speak Russian.	Lui sa anche parlare il russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435647 (CK) & #947587 (Guybrush88)
He can also speak Russian.	Riesce anche a parlare il russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435647 (CK) & #947588 (Guybrush88)
He can also speak Russian.	Lui riesce anche a parlare il russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435647 (CK) & #947589 (Guybrush88)
He can also speak Russian.	Può anche parlare il russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435647 (CK) & #947590 (Guybrush88)
He can also speak Russian.	Lui può anche parlare il russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435647 (CK) & #947591 (Guybrush88)
He can't be an honest man.	Non può essere un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283948 (CK) & #7575705 (Guybrush88)
He can't be an honest man.	Lui non può essere un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283948 (CK) & #7575706 (Guybrush88)
He committed five murders.	Ha commesso cinque omicidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288583 (CK) & #5053429 (Guybrush88)
He committed five murders.	Lui ha commesso cinque omicidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288583 (CK) & #5053430 (Guybrush88)
He committed five murders.	Commise cinque omicidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288583 (CK) & #5053431 (Guybrush88)
He committed five murders.	Lui commise cinque omicidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288583 (CK) & #5053433 (Guybrush88)
He complains all the time.	Si lamenta in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153974 (belgavox) & #2163426 (Guybrush88)
He complains all the time.	Lui si lamenta in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153974 (belgavox) & #2163427 (Guybrush88)
He couldn't stop laughing.	Non riusciva a smettere di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260456 (Hybrid) & #7362422 (Guybrush88)
He couldn't stop laughing.	Lui non riusciva a smettere di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260456 (Hybrid) & #7362423 (Guybrush88)
He denies himself nothing.	Non si priva di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300743 (CM) & #2692394 (Guybrush88)
He denies himself nothing.	Lui non si priva di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300743 (CM) & #2692395 (Guybrush88)
He departed for Australia.	È partito per l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1033005 (Dejo) & #3005553 (Guybrush88)
He departed for Australia.	Lui è partito per l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1033005 (Dejo) & #3005555 (Guybrush88)
He did everything for her.	Ha fatto tutto per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055181 (CK) & #4714876 (Guybrush88)
He did everything for her.	Lui ha fatto tutto per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055181 (CK) & #4714877 (Guybrush88)
He didn't find what I hid.	Non ha trovato quello che ho nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507767 (FeuDRenais) & #906016 (Guybrush88)
He didn't find what I hid.	Non ha trovato ciò che ho nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507767 (FeuDRenais) & #906017 (Guybrush88)
He didn't find what I hid.	Non trovò quello che nascosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507767 (FeuDRenais) & #906019 (Guybrush88)
He didn't find what I hid.	Non trovò ciò che nascosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507767 (FeuDRenais) & #906020 (Guybrush88)
He didn't help his father.	Non ha aiutato suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303304 (CK) & #5501600 (Guybrush88)
He didn't help his father.	Non aiutò suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303304 (CK) & #5501602 (Guybrush88)
He didn't like being poor.	Non gli piaceva essere povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303197 (CK) & #1738971 (Guybrush88)
He didn't like being poor.	A lui non piaceva essere povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303197 (CK) & #1738972 (Guybrush88)
He didn't listen to music.	Non ascoltava musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493791 (niceguydave) & #1659519 (Guybrush88)
He didn't listen to music.	Lui non ascoltava musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493791 (niceguydave) & #1659520 (Guybrush88)
He didn't listen to music.	Non ascoltava della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493791 (niceguydave) & #3154464 (Guybrush88)
He didn't listen to music.	Lui non ascoltava della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493791 (niceguydave) & #3154465 (Guybrush88)
He died of a heart attack.	Morì d'infarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299846 (CK) & #818220 (Guybrush88)
He died of a heart attack.	Lui morì d'infarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299846 (CK) & #5061928 (Guybrush88)
He died of a heart attack.	È morto d'infarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299846 (CK) & #5061929 (Guybrush88)
He died of a heart attack.	Lui è morto d'infarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299846 (CK) & #5061930 (Guybrush88)
He does not play baseball.	Non gioca a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304265 (CK) & #11545451 (Guybrush88)
He doesn't believe in God.	Non crede in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299996 (CK) & #634134 (Guybrush88)
He doesn't believe in God.	Lui non crede in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299996 (CK) & #2575207 (Guybrush88)
He doesn't sing very well.	Non canta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2554919 (CM) & #2554916 (Guybrush88)
He doesn't take vacations.	Non va in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737318 (Spamster) & #6636258 (Guybrush88)
He doesn't take vacations.	Lui non va in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737318 (Spamster) & #6636259 (Guybrush88)
He doesn't understand you.	Lui non ti capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288747 (CK) & #1019287 (Guybrush88)
He donated a lot of money.	Ha donato molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291388 (CK) & #6057247 (Guybrush88)
He donated a lot of money.	Ha donato molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291388 (CK) & #6057248 (Guybrush88)
He drank a bottle of wine.	Lui ha bevuto una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293398 (CK) & #2028921 (Sirio60)
He drank a bottle of wine.	Ha bevuto una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293398 (CK) & #7239494 (Guybrush88)
He drank a bottle of wine.	Bevve una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293398 (CK) & #7239496 (Guybrush88)
He drank a bottle of wine.	Lui bevve una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293398 (CK) & #7239498 (Guybrush88)
He drank a bottle of wine.	Bevette una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293398 (CK) & #7239499 (Guybrush88)
He drank a bottle of wine.	Lui bevette una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293398 (CK) & #7239500 (Guybrush88)
He drank a glass of water.	Ha bevuto un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120576 (CM) & #3120577 (Guybrush88)
He drank himself to death.	Si è ubriacato fino a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293852 (CK) & #3100926 (Guybrush88)
He drank himself to death.	Lui si è ubriacato fino a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293852 (CK) & #3100927 (Guybrush88)
He drank himself to death.	Si ubriacò fino a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293852 (CK) & #3100928 (Guybrush88)
He drank himself to death.	Lui si ubriacò fino a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293852 (CK) & #3100929 (Guybrush88)
He earns double my salary.	Lui guadagna il doppio del mio stipendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297971 (fucongcong) & #874411 (riccioberto)
He eats nothing but fruit.	Non mangia nient'altro che della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362579 (CK) & #3015630 (Guybrush88)
He eats nothing but fruit.	Lui non mangia nient'altro che della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362579 (CK) & #3015631 (Guybrush88)
He eats nothing but fruit.	Mangia solo della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362579 (CK) & #3532650 (Guybrush88)
He eats nothing but fruit.	Lui mangia solo della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362579 (CK) & #3532651 (Guybrush88)
He explained it in detail.	L'ha spiegato in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299660 (CK) & #1697001 (Guybrush88)
He explained it in detail.	Lui l'ha spiegato in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299660 (CK) & #1697002 (Guybrush88)
He explained it in detail.	L'ha spiegata in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299660 (CK) & #1697003 (Guybrush88)
He explained it in detail.	Lui l'ha spiegata in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299660 (CK) & #1697005 (Guybrush88)
He explained it in detail.	Lo spiegò in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299660 (CK) & #1697008 (Guybrush88)
He explained it in detail.	Lui lo spiegò in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299660 (CK) & #1697009 (Guybrush88)
He explained it in detail.	La spiegò in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299660 (CK) & #1697011 (Guybrush88)
He explained it in detail.	Lui la spiegò in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299660 (CK) & #1697014 (Guybrush88)
He fell down on the floor.	È caduto per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299628 (CK) & #2768747 (Guybrush88)
He fell down on the floor.	Lui è caduto per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299628 (CK) & #2768748 (Guybrush88)
He fell down on the floor.	Cadde per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299628 (CK) & #2768752 (Guybrush88)
He fell down on the floor.	Lui cadde per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299628 (CK) & #2768754 (Guybrush88)
He fell into a deep sleep.	Cadde in un sonno profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299961 (CK) & #2155917 (Guybrush88)
He fell into a deep sleep.	È caduto in un sonno profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299961 (CK) & #2689473 (Guybrush88)
He fell into a deep sleep.	Lui è caduto in un sonno profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299961 (CK) & #2689474 (Guybrush88)
He fell into a deep sleep.	Lui cadde in un sonno profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299961 (CK) & #2689476 (Guybrush88)
He finally met my demands.	Ha finalmente soddisfatto le mie esigenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396902 (CK) & #4146512 (Guybrush88)
He finally met my demands.	Lui ha finalmente soddisfatto le mie esigenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396902 (CK) & #4146513 (Guybrush88)
He fixed the broken table.	Ha riparato il tavolo rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294653 (CK) & #3813748 (Guybrush88)
He fixed the broken table.	Lui ha riparato il tavolo rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294653 (CK) & #3813766 (Guybrush88)
He fixed the broken table.	Riparò il tavolo rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294653 (CK) & #5153088 (Guybrush88)
He fixed the broken table.	Lui riparò il tavolo rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294653 (CK) & #5153089 (Guybrush88)
He forced her to sit down.	L'ha forzata a sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304012 (CK) & #12680410 (Guybrush88)
He forced her to sit down.	La forzò a sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304012 (CK) & #12680411 (Guybrush88)
He gave me back the money.	Mi ha restituito i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451519 (Eldad) & #3102693 (Guybrush88)
He gave me back the money.	Lui mi ha restituito i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451519 (Eldad) & #3102695 (Guybrush88)
He gave me back the money.	Mi restituì i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451519 (Eldad) & #3102696 (Guybrush88)
He gave me back the money.	Lui mi restituì i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451519 (Eldad) & #3102697 (Guybrush88)
He gave me back the money.	Mi ha restituito il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451519 (Eldad) & #3102699 (Guybrush88)
He gave me back the money.	Lui mi ha restituito il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451519 (Eldad) & #3102700 (Guybrush88)
He gave me back the money.	Mi restituì il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451519 (Eldad) & #3102701 (Guybrush88)
He gave me back the money.	Lui mi restituì il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451519 (Eldad) & #3102702 (Guybrush88)
He gets angry very easily.	Si arrabbia molto facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764193 (CK) & #5141549 (Guybrush88)
He gets angry very easily.	Lui si arrabbia molto facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764193 (CK) & #5141551 (Guybrush88)
He goes abroad every year.	Va all'estero ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303926 (CK) & #11373515 (Guybrush88)
He goes to school on foot.	Va a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288249 (CK) & #387547 (Pharamp)
He goes to school on foot.	Lui va a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288249 (CK) & #1100342 (Guybrush88)
He got me some vegetables.	Mi ha preso della verdura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297729 (CK) & #4082099 (tiramisu)
He got no answer from her.	Non ha ricevuto risposte da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302586 (CK) & #4706214 (Guybrush88)
He got no answer from her.	Lui non ha ricevuto risposte da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302586 (CK) & #4706215 (Guybrush88)
He got no answer from her.	Non ricevette risposte da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302586 (CK) & #4706216 (Guybrush88)
He got no answer from her.	Lui non ricevette risposte da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302586 (CK) & #4706218 (Guybrush88)
He got sick from overwork.	Si è ammalato per il troppo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294519 (CM) & #12024422 (Guybrush88)
He got sick from overwork.	Si ammalò per il troppo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294519 (CM) & #12024423 (Guybrush88)
He got sick from overwork.	Si è ammalato a causa del troppo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294519 (CM) & #12024424 (Guybrush88)
He got sick from overwork.	Si ammalò a causa del troppo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294519 (CM) & #12024425 (Guybrush88)
He got the job by a fluke.	Lui ha avuto il lavoro per un colpo di fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1231826 (darinmex) & #1632438 (hitori37)
He graduated from Harvard.	Si è laureato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266291 (_undertoad) & #3383823 (Guybrush88)
He graduated from Harvard.	Lui si è laureato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266291 (_undertoad) & #3383824 (Guybrush88)
He graduated from Harvard.	Si laureò ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266291 (_undertoad) & #3383825 (Guybrush88)
He graduated from Harvard.	Lui si laureò ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266291 (_undertoad) & #3383826 (Guybrush88)
He greets everyone loudly.	Saluta tutti a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706900 (papabear) & #1895043 (Guybrush88)
He greets everyone loudly.	Lu saluta tutti a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706900 (papabear) & #1895044 (Guybrush88)
He had a book in his hand.	Aveva un libro in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299195 (CK) & #1598880 (Guybrush88)
He had a book in his hand.	Lui aveva un libro in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299195 (CK) & #1598881 (Guybrush88)
He had a traffic accident.	Ha avuto un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652211 (CK) & #653731 (Guybrush88)
He had a traffic accident.	Lui ha avuto un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652211 (CK) & #5643044 (Guybrush88)
He had a traffic accident.	Ebbe un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652211 (CK) & #5643045 (Guybrush88)
He had a traffic accident.	Lui ebbe un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652211 (CK) & #5643046 (Guybrush88)
He has a brother in Tokyo.	Ha un fratello a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460480 (piksea) & #995858 (Guybrush88)
He has a brother in Tokyo.	Lui ha un fratello a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460480 (piksea) & #995859 (Guybrush88)
He has a cat and two dogs.	Ha un gatto e due cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292332 (CK) & #3293861 (Guybrush88)
He has a cat and two dogs.	Lui ha un gatto e due cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292332 (CK) & #3293862 (Guybrush88)
He has a dog and six cats.	Ha un cane e sei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858612 (princesamee) & #399841 (Pharamp)
He has a house of his own.	Ha una casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298642 (Swift) & #3590329 (Guybrush88)
He has a house of his own.	Lui ha una casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298642 (Swift) & #3590330 (Guybrush88)
He has a nice personality.	Ha una bella personalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300298 (CK) & #3985395 (Guybrush88)
He has a nice personality.	Lui ha una bella personalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300298 (CK) & #3985396 (Guybrush88)
He has a pain in his side.	Ha un dolore nel fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611214 (CK) & #3192557 (Guybrush88)
He has a pain in his side.	Lui ha un dolore nel fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611214 (CK) & #3192558 (Guybrush88)
He has excellent reflexes.	Lui ha dei riflessi eccellenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293904 (CM) & #3462835 (Guybrush88)
He has four mobile phones.	Ha quattro cellulari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1775173 (Spamster) & #3995306 (Guybrush88)
He has four mobile phones.	Lui ha quattro cellulari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1775173 (Spamster) & #3995307 (Guybrush88)
He has infinite resources.	Ha delle risorse infinite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540559 (CM) & #1540555 (Guybrush88)
He has infinite resources.	Lui ha delle risorse infinite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540559 (CM) & #5027917 (Guybrush88)
He has many history books.	Lui ha molti libri di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495381 (adjusting) & #666750 (Guybrush88)
He has many history books.	Ha molti libri di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495381 (adjusting) & #2435603 (Guybrush88)
He has many history books.	Ha tanti libri di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495381 (adjusting) & #3175513 (Guybrush88)
He has nothing against it.	Non ha nulla in contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663808 (Spamster) & #12551002 (Guybrush88)
He has nothing against it.	Non ha niente in contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663808 (Spamster) & #12551003 (Guybrush88)
He helped me fix my watch.	Lui mi ha aiutato a sistemare il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2659578 (WestofEden) & #566712 (bruno_b)
He hesitated for a moment.	Ha esitato per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291749 (CK) & #4243737 (Guybrush88)
He hesitated for a moment.	Lui ha esitato per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291749 (CK) & #4243738 (Guybrush88)
He hesitated for a moment.	Esitò per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291749 (CK) & #4243741 (Guybrush88)
He hesitated for a moment.	Lui esitò per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291749 (CK) & #4243742 (Guybrush88)
He hindered me in my work.	Mi ha ostacolato nel mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297863 (CM) & #2914568 (Guybrush88)
He hindered me in my work.	Lui mi ha ostacolato nel mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297863 (CM) & #2914569 (Guybrush88)
He hindered me in my work.	Mi ha ostacolata nel mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297863 (CM) & #2914570 (Guybrush88)
He hindered me in my work.	Lui mi ha ostacolata nel mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297863 (CM) & #2914571 (Guybrush88)
He hindered me in my work.	Mi ostacolò nel mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297863 (CM) & #2914573 (Guybrush88)
He hindered me in my work.	Lui mi ostacolò nel mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297863 (CM) & #2914574 (Guybrush88)
He is a danger to society.	È un pericolo per la società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298991 (CK) & #12729834 (Guybrush88)
He is a methodical person.	È una persona metodica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304877 (papabear) & #5074100 (Guybrush88)
He is a methodical person.	Lui è una persona metodica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304877 (papabear) & #5074101 (Guybrush88)
He is a promising student.	È uno studente promettente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565835 (sundown) & #2423483 (Guybrush88)
He is a promising student.	Lui è uno studente promettente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565835 (sundown) & #3411465 (Guybrush88)
He is a very fast swimmer.	È un nuotatore molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293932 (CK) & #2010350 (Guybrush88)
He is a very fast swimmer.	Lui è un nuotatore molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293932 (CK) & #2010351 (Guybrush88)
He is a very nice student.	Lui è un bellissimo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301358 (CK) & #3134135 (Guybrush88)
He is a very nice student.	È un bellissimo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301358 (CK) & #3134136 (Guybrush88)
He is addicted to cocaine.	È dipendente dalla cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289822 (CK) & #425381 (Pharamp)
He is addicted to cocaine.	Lui è dipendente dalla cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289822 (CK) & #1963109 (Guybrush88)
He is always day-dreaming.	Sogna sempre ad occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289107 (CK) & #4511805 (Guybrush88)
He is always day-dreaming.	Lui sogna sempre ad occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289107 (CK) & #4511806 (Guybrush88)
He is always day-dreaming.	Ha sempre la testa tra le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289107 (CK) & #4511810 (Guybrush88)
He is always day-dreaming.	Lui ha sempre la testa tra le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289107 (CK) & #4511812 (Guybrush88)
He is always day-dreaming.	Ha sempre la testa fra le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289107 (CK) & #4511813 (Guybrush88)
He is always day-dreaming.	Lui ha sempre la testa fra le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289107 (CK) & #4511814 (Guybrush88)
He is as old as my father.	Ha la stessa età di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297981 (CK) & #5352764 (Guybrush88)
He is as old as my father.	Lui ha la stessa età di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297981 (CK) & #5352765 (Guybrush88)
He is capable of doing it.	È capace di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152181 (belgavox) & #2461879 (Guybrush88)
He is capable of doing it.	Lui è capace di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152181 (belgavox) & #2461881 (Guybrush88)
He is capable of doing it.	È capace di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152181 (belgavox) & #2461882 (Guybrush88)
He is capable of doing it.	Lui è capace di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152181 (belgavox) & #2461883 (Guybrush88)
He is dead and buried now.	È morto e sepolto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296565 (CK) & #6765103 (Guybrush88)
He is dead and buried now.	È morto e sepolto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296565 (CK) & #6765104 (Guybrush88)
He is either drunk or mad.	È ubriaco o pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293320 (CK) & #1546263 (Guybrush88)
He is famous as a pianist.	È famoso come pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292467 (CK) & #3065027 (Guybrush88)
He is famous as a pianist.	Lui è famoso come pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292467 (CK) & #3065028 (Guybrush88)
He is handsome and clever.	È bello e intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292459 (CK) & #1688551 (Guybrush88)
He is handsome and clever.	Lui è bello e intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292459 (CK) & #1688552 (Guybrush88)
He is improving in health.	La sua salute sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285985 (CM) & #2020344 (Guybrush88)
He is improving in health.	Sta migliorando in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285985 (CM) & #2020345 (Guybrush88)
He is improving in health.	Lui sta migliorando in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285985 (CM) & #2020346 (Guybrush88)
He is interested in music.	Si interessa alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294193 (CK) & #4710903 (Guybrush88)
He is interested in music.	Lui si interessa alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294193 (CK) & #4710904 (Guybrush88)
He is like a father to me.	È come un padre per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344521 (Eldad) & #1344580 (Guybrush88)
He is like a father to me.	Lui è come un padre per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344521 (Eldad) & #1344582 (Guybrush88)
He is more clever than me.	È più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689033 (Zifre) & #2576348 (Guybrush88)
He is no ordinary student.	Non è uno studente ordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295845 (CM) & #3532670 (Guybrush88)
He is no ordinary student.	Lui non è uno studente ordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295845 (CM) & #3532672 (Guybrush88)
He is old enough to drink.	È abbastanza grande per bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299264 (CK) & #1434373 (Guybrush88)
He is old enough to drink.	È sufficientemente grande per bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299264 (CK) & #1434374 (Guybrush88)
He is old enough to drink.	Lui è abbastanza grande per bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299264 (CK) & #1434376 (Guybrush88)
He is old enough to drink.	Lui è sufficientemente grande per bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299264 (CK) & #1434377 (Guybrush88)
He is one of my neighbors.	Lui è uno dei miei vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460639 (blay_paul) & #635332 (Guybrush88)
He is one of my neighbors.	È uno dei miei vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460639 (blay_paul) & #950798 (Guybrush88)
He is our English teacher.	È il nostro insegnante di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1187356 (Eldad) & #1187115 (Guybrush88)
He is our English teacher.	Lui è il nostro insegnante di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1187356 (Eldad) & #1187116 (Guybrush88)
He is our English teacher.	È il nostro insegnante inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1187356 (Eldad) & #2208095 (Guybrush88)
He is our English teacher.	Lui è il nostro insegnante inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1187356 (Eldad) & #2208096 (Guybrush88)
He is playing in his room.	Sta giocando nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302516 (CK) & #819776 (Guybrush88)
He is playing in his room.	Sta suonando nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302516 (CK) & #819777 (Guybrush88)
He is proud of his family.	Lui è orgoglioso della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298648 (CK) & #1019327 (Guybrush88)
He is said to be a genius.	Si dice che sia un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301764 (CK) & #2065802 (Guybrush88)
He is said to be a genius.	Si dice che lui sia un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301764 (CK) & #2065804 (Guybrush88)
He is still having doubts.	Ha ancora dei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114924 (Eldad) & #1561833 (chinro)
He is still having doubts.	Lui ha ancora dei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114924 (Eldad) & #3807503 (Guybrush88)
He is unable to buy a car.	Non è in grado di comprare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298495 (CK) & #3760072 (Guybrush88)
He is unable to buy a car.	Lui non è in grado di comprare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298495 (CK) & #3760073 (Guybrush88)
He is unable to buy a car.	Non è in grado di comprare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298495 (CK) & #3760074 (Guybrush88)
He is unable to buy a car.	Lui non è in grado di comprare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298495 (CK) & #3760075 (Guybrush88)
He is unable to buy a car.	Non è in grado di comprare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298495 (CK) & #3760076 (Guybrush88)
He is unable to buy a car.	Lui non è in grado di comprare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298495 (CK) & #3760077 (Guybrush88)
He is very afraid of dogs.	Ha molta paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612086 (CK) & #612088 (Guybrush88)
He is very afraid of dogs.	Lui ha molta paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612086 (CK) & #3811976 (Guybrush88)
He is walking very slowly.	Sta camminando molto lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320510 (CK) & #2421883 (Guybrush88)
He is walking very slowly.	Lui sta camminando molto lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320510 (CK) & #2421884 (Guybrush88)
He is young and ambitious.	È giovane e ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2977372 (jeedrek) & #3099866 (Guybrush88)
He is young and ambitious.	Lui è giovane e ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2977372 (jeedrek) & #3099867 (Guybrush88)
He just wants to have fun.	Vuole solo divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894283 (Spamster) & #4952069 (Guybrush88)
He just wants to have fun.	Lui vuole solo divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894283 (Spamster) & #4952070 (Guybrush88)
He keeps his age a secret.	Tiene segreta la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1639918 (Spamster) & #4338463 (Guybrush88)
He keeps his age a secret.	Lui tiene segreta la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1639918 (Spamster) & #4338466 (Guybrush88)
He kept it hidden from me.	Me l'ha tenuto nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907903 (Spamster) & #4697209 (Guybrush88)
He kept it hidden from me.	Lui me l'ha tenuto nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907903 (Spamster) & #4697212 (Guybrush88)
He kept it hidden from me.	Me l'ha tenuta nascosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907903 (Spamster) & #4697213 (Guybrush88)
He kept it hidden from me.	Lui me l'ha tenuta nascosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907903 (Spamster) & #4697217 (Guybrush88)
He kept it hidden from me.	Me lo tenne nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907903 (Spamster) & #4697219 (Guybrush88)
He kept it hidden from me.	Me la tenne nascosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907903 (Spamster) & #4697222 (Guybrush88)
He kept it hidden from me.	Lui me la tenne nascosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907903 (Spamster) & #4697225 (Guybrush88)
He kept it hidden from me.	Lui me lo tenne nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907903 (Spamster) & #4697226 (Guybrush88)
He kept the window closed.	Ha tenuto la finestra chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300881 (CK) & #6544860 (Guybrush88)
He kept the window closed.	Tenne la finestra chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300881 (CK) & #6544861 (Guybrush88)
He knew the story already.	Conosceva già la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2830639 (CM) & #2830622 (Guybrush88)
He knew the story already.	Lui conosceva già la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2830639 (CM) & #2830640 (Guybrush88)
He knew where his pen was.	Sapeva dov'era la sua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533126 (Amastan) & #4846026 (Guybrush88)
He knew where his pen was.	Lui sapeva dov'era la sua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533126 (Amastan) & #4846027 (Guybrush88)
He knew where his pen was.	Sapeva dov'era la sua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533126 (Amastan) & #4846028 (Guybrush88)
He knew where his pen was.	Lui sapeva dov'era la sua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533126 (Amastan) & #4846029 (Guybrush88)
He left the water running.	Ha lasciato scorrere l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300199 (CK) & #1724586 (Guybrush88)
He left the water running.	Lui ha lasciato scorrere l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300199 (CK) & #1724587 (Guybrush88)
He left the water running.	Lasciò scorrere l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300199 (CK) & #1724588 (Guybrush88)
He left the water running.	Lui lasciò scorrere l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300199 (CK) & #1724589 (Guybrush88)
He likes bread and butter.	Gli piace il pane col burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292413 (CK) & #1510822 (Shadd)
He likes his school a lot.	Gli piace molto la sua scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487222 (minshirui) & #5099804 (Guybrush88)
He likes his school a lot.	A lui piace molto la sua scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487222 (minshirui) & #5099805 (Guybrush88)
He listened to my opinion.	Ha ascoltato la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297778 (CK) & #377551 (Pharamp)
He lives in a large house.	Vive in una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296317 (CK) & #380313 (Pharamp)
He lives with his parents.	Vive con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304716 (adjusting) & #377196 (Pharamp)
He lives with his parents.	Lui vive con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304716 (adjusting) & #3534337 (Guybrush88)
He lives with his parents.	Abita con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304716 (adjusting) & #3534338 (Guybrush88)
He lives with his parents.	Lui abita con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304716 (adjusting) & #3534339 (Guybrush88)
He looked like a rich man.	Sembrava un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295526 (CK) & #6057364 (Guybrush88)
He looks like his brother.	Assomiglia a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587822 (CM) & #5743879 (Guybrush88)
He looks like his brother.	Lui assomiglia a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587822 (CM) & #5743881 (Guybrush88)
He made a frank admission.	Ha fatto una franca ammissione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264224 (sharptoothed) & #3703196 (Guybrush88)
He made a frank admission.	Fece una franca ammissione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264224 (sharptoothed) & #3703197 (Guybrush88)
He made it for his sister.	L'ha fatto per sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303845 (CK) & #906340 (Guybrush88)
He made it for his sister.	L'ha fatta per sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303845 (CK) & #906341 (Guybrush88)
He makes a bad impression.	Fa una cattiva impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68105 (CM) & #987104 (riccioberto)
He makes a bad impression.	Lui fa una cattiva impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68105 (CM) & #1702385 (Guybrush88)
He makes wine from grapes.	Fa il vino partendo dall'uva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292590 (CK) & #13439124 (Guybrush88)
He makes wine from grapes.	Lui fa il vino partendo dall'uva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292590 (CK) & #13439125 (Guybrush88)
He makes wine from grapes.	Produce il vino partendo dall'uva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292590 (CK) & #13439126 (Guybrush88)
He makes wine from grapes.	Lui produce il vino partendo dall'uva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292590 (CK) & #13439127 (Guybrush88)
He must be from the South.	Deve venire dal Sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302139 (CM) & #3271227 (Guybrush88)
He must be from the South.	Lui deve venire dal Sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302139 (CM) & #3271228 (Guybrush88)
He must be from the South.	Dev'essere del Sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302139 (CM) & #3271229 (Guybrush88)
He must be from the South.	Lui dev'essere del Sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302139 (CM) & #3271230 (Guybrush88)
He must be the one for me.	Dev'essere quello per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249969 (CK) & #1639791 (Guybrush88)
He must be the one for me.	Lui dev'essere quello per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249969 (CK) & #1639792 (Guybrush88)
He must go there tomorrow.	Deve andare lì domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304078 (CK) & #7911656 (Guybrush88)
He must go there tomorrow.	Deve andare là domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304078 (CK) & #7911657 (Guybrush88)
He often changes his mind.	Cambia spesso idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852199 (patgfisher) & #4244275 (Guybrush88)
He often changes his mind.	Lui cambia spesso idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852199 (patgfisher) & #4244276 (Guybrush88)
He often quotes the Bible.	Cita spesso la Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293294 (CK) & #9076601 (Guybrush88)
He once had a lot of land.	Una volta aveva molta terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1466768 (CK) & #2415592 (Guybrush88)
He once had a lot of land.	Una volta lui aveva molta terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1466768 (CK) & #2415594 (Guybrush88)
He picked flowers for her.	Ha colto dei fiori per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302680 (CK) & #3578744 (bailujia)
He plays beach volleyball.	Gioca a beach volley.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737248 (Spamster) & #13128843 (Guybrush88)
He plays golf on weekends.	Lui gioca a golf nei fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299316 (CK) & #842502 (riccioberto)
He plays tennis every day.	Gioca a tennis ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303899 (CK) & #5577899 (Guybrush88)
He plays tennis every day.	Lui gioca a tennis ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303899 (CK) & #5577900 (Guybrush88)
He put milk in his coffee.	Ha messo del latte nel suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986450 (CK) & #1578065 (Guybrush88)
He put milk in his coffee.	Lui ha messo del latte nel suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986450 (CK) & #1578066 (Guybrush88)
He put milk in his coffee.	Mise del latte nel suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986450 (CK) & #1578067 (Guybrush88)
He put milk in his coffee.	Lui mise del latte nel suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986450 (CK) & #1578069 (Guybrush88)
He rang me up at midnight.	Mi ha telefonato a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297659 (Zifre) & #838753 (Guybrush88)
He read the letter slowly.	Ha letto la lettera lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288021 (CK) & #13326138 (Guybrush88)
He read the letter slowly.	Lesse la lettera lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288021 (CK) & #13326139 (Guybrush88)
He really needs your help.	Ha veramente bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3467340 (CK) & #3811808 (Guybrush88)
He really needs your help.	Lui ha veramente bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3467340 (CK) & #3811809 (Guybrush88)
He receives a high salary.	Riceve un salario alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273363 (CK) & #1339857 (Guybrush88)
He receives a high salary.	Lui riceve un salario alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273363 (CK) & #1339858 (Guybrush88)
He reminds me of somebody.	Mi ricorda qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931160 (Shadd) & #1320152 (Guybrush88)
He reminds me of somebody.	Lui mi ricorda qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931160 (Shadd) & #3676194 (Guybrush88)
He removed his sunglasses.	Si è tolto gli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276840 (Hybrid) & #8385251 (Guybrush88)
He removed his sunglasses.	Si tolse gli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276840 (Hybrid) & #8385252 (Guybrush88)
He said that he was happy.	Ha detto che era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1466931 (human600) & #6548537 (Guybrush88)
He said that he was happy.	Disse che era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1466931 (human600) & #8206295 (Guybrush88)
He seemed sure of himself.	Sembrava sicuro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802956 (Source_VOA) & #4268954 (Guybrush88)
He seemed sure of himself.	Lui sembrava sicuro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802956 (Source_VOA) & #4268955 (Guybrush88)
He seems to be in trouble.	Sembra essere nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296651 (CK) & #5682306 (Guybrush88)
He seems to be in trouble.	Lui sembra essere nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296651 (CK) & #5682307 (Guybrush88)
He seems to have been ill.	Sembra essere stato malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303104 (CM) & #3112246 (Guybrush88)
He seems to have been ill.	Lui sembra essere stato malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303104 (CM) & #3112248 (Guybrush88)
He seems to have been ill.	Sembra essere stato ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303104 (CM) & #3112249 (Guybrush88)
He seems to have been ill.	Lui sembra essere stato ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303104 (CM) & #3112250 (Guybrush88)
He sent me a brief letter.	Mi ha mandato una breve lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838896 (Scott) & #5370935 (Guybrush88)
He sent me a brief letter.	Mi mandò una breve lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838896 (Scott) & #5370936 (Guybrush88)
He should come right away!	Dovrebbe venire immediatamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540387 (darinmex) & #4480861 (Guybrush88)
He should come right away!	Lui dovrebbe venire immediatamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540387 (darinmex) & #4480862 (Guybrush88)
He showed his album to me.	Mi ha mostrato il suo album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164347 (CM) & #1155653 (riccioberto)
He showed his album to me.	Mi mostrò il suo album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164347 (CM) & #1727222 (Guybrush88)
He shrugged his shoulders.	Fece spallucce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295995 (CM) & #11720094 (Nuel)
He sold all that he owned.	Ha venduto tutto quello che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525427 (CS) & #1525429 (Guybrush88)
He sold all that he owned.	Lui ha venduto tutto quello che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525427 (CS) & #1525430 (Guybrush88)
He sold all that he owned.	Ha venduto tutto ciò che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525427 (CS) & #1525431 (Guybrush88)
He sold all that he owned.	Lui ha venduto tutto ciò che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525427 (CS) & #1525433 (Guybrush88)
He sold all that he owned.	Vendette tutto ciò che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525427 (CS) & #1525434 (Guybrush88)
He sold all that he owned.	Vendette tutto quello che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525427 (CS) & #1525435 (Guybrush88)
He sold all that he owned.	Lui vendette tutto ciò che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525427 (CS) & #1525436 (Guybrush88)
He sold all that he owned.	Lui vendette tutto quello che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525427 (CS) & #1525438 (Guybrush88)
He speaks French fluently.	Parla fluentemente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #587174 (qdii) & #3703984 (Guybrush88)
He speaks French fluently.	Lei parla fluentemente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #587174 (qdii) & #3703985 (Guybrush88)
He speaks French fluently.	Lui parla fluentemente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #587174 (qdii) & #5829980 (Guybrush88)
He stabbed me in the back!	Mi ha pugnalato alla schiena!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30217 (CM) & #7558706 (Guybrush88)
He stabbed me in the back!	Mi ha pugnalata alla schiena!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30217 (CM) & #7558708 (Guybrush88)
He stopped reading a book.	Ha smesso di leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303797 (CK) & #11226051 (Guybrush88)
He stopped reading a book.	Smise di leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303797 (CK) & #11226052 (Guybrush88)
He swims better than I do.	Nuota meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387429 (CK) & #705360 (Heracleum)
He takes after his father.	Assomiglia a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303368 (CK) & #1482163 (Guybrush88)
He takes after his father.	Lui assomiglia a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303368 (CK) & #1482164 (Guybrush88)
He talked to the chairman.	Lui ha parlato con il presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315812 (CK) & #1863648 (hitori37)
He taught me how to write.	Mi ha insegnato a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297643 (CK) & #1308881 (Guybrush88)
He taught me how to write.	Mi insegnò a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297643 (CK) & #1308882 (Guybrush88)
He taught me how to write.	Lui mi ha insegnato a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297643 (CK) & #1308884 (Guybrush88)
He taught me how to write.	Lui mi insegnò a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297643 (CK) & #1308885 (Guybrush88)
He taught me how to write.	Mi ha insegnato come scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297643 (CK) & #1308886 (Guybrush88)
He taught me how to write.	Lui mi ha insegnato come scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297643 (CK) & #1308888 (Guybrush88)
He taught me how to write.	Mi insegnò come scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297643 (CK) & #1308890 (Guybrush88)
He taught me how to write.	Lui mi insegnò come scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297643 (CK) & #1308892 (Guybrush88)
He tends to talk too much.	Tende a parlare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290140 (CK) & #1588374 (Guybrush88)
He tends to talk too much.	Ha la tendenza a parlare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290140 (CK) & #1588375 (Guybrush88)
He threw a stone at a dog.	Lanciò un sasso contro un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300573 (CK) & #3761144 (Guybrush88)
He threw a stone at a dog.	Ha lanciato un sasso contro un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300573 (CK) & #3761146 (Guybrush88)
He tried it with a friend.	L'ha provato con un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676715 (Spamster) & #1679233 (Guybrush88)
He tried it with a friend.	Lui l'ha provato con un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676715 (Spamster) & #1679234 (Guybrush88)
He tried it with a friend.	L'ha provato con un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676715 (Spamster) & #1679236 (Guybrush88)
He tried it with a friend.	Lui l'ha provato con un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676715 (Spamster) & #1679238 (Guybrush88)
He tried to master French.	Ha cercato di padroneggiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292613 (CK) & #5837012 (Guybrush88)
He tried to master French.	Lui ha cercato di padroneggiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292613 (CK) & #5837014 (Guybrush88)
He tried to master French.	Ha provato a padroneggiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292613 (CK) & #5837015 (Guybrush88)
He tried to master French.	Lui ha provato a padroneggiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292613 (CK) & #5837016 (Guybrush88)
He tried to master French.	Provò a padroneggiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292613 (CK) & #5837017 (Guybrush88)
He tried to master French.	Lui provò a padroneggiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292613 (CK) & #5837018 (Guybrush88)
He tried to master French.	Cercò di padroneggiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292613 (CK) & #5837020 (Guybrush88)
He tried to master French.	Lui cercò di padroneggiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292613 (CK) & #5837021 (Guybrush88)
He wanted to buy the book.	Voleva comprare il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291289 (CK) & #384851 (Pharamp)
He wanted to buy the book.	Lui voleva comprare il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291289 (CK) & #2421182 (Guybrush88)
He wanted to come with us.	Voleva venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293703 (CK) & #3759243 (Guybrush88)
He wanted to come with us.	Lui voleva venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293703 (CK) & #3759244 (Guybrush88)
He wants to go to America.	Vuole andare in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252995 (CK) & #3641277 (Guybrush88)
He wants to go to America.	Lui vuole andare in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252995 (CK) & #3641278 (Guybrush88)
He wants to learn to swim.	Vuole imparare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1918320 (Spamster) & #2449544 (Guybrush88)
He wants to learn to swim.	Lui vuole imparare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1918320 (Spamster) & #2449547 (Guybrush88)
He was absent from school.	Era assente da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294821 (CK) & #6115343 (Guybrush88)
He was absent from school.	Lui era assente da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294821 (CK) & #6115344 (Guybrush88)
He was afraid of his wife.	Aveva paura di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294141 (CK) & #3759382 (Guybrush88)
He was afraid of his wife.	Lui aveva paura di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294141 (CK) & #3759383 (Guybrush88)
He was afraid of the dark.	Aveva paura del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293503 (CK) & #1170249 (Guybrush88)
He was afraid of the dark.	Lui aveva paura del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293503 (CK) & #1170250 (Guybrush88)
He was angry and confused.	Era arrabbiato e confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991874 (Spamster) & #2681614 (Guybrush88)
He was angry and confused.	Lui era arrabbiato e confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991874 (Spamster) & #2681615 (Guybrush88)
He was appointed chairman.	È stato nominato presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295164 (CK) & #2991485 (Guybrush88)
He was appointed chairman.	Lui è stato nominato presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295164 (CK) & #2991486 (Guybrush88)
He was appointed chairman.	Fu nominato presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295164 (CK) & #2991487 (Guybrush88)
He was appointed chairman.	Lui fu nominato presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295164 (CK) & #2991488 (Guybrush88)
He was appointed chairman.	Venne nominato presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295164 (CK) & #2991489 (Guybrush88)
He was appointed chairman.	Lui venne nominato presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295164 (CK) & #2991490 (Guybrush88)
He was blue from the cold.	Era blu dal freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294899 (Zifre) & #1612938 (hitori37)
He was condemned to death.	Fu condannato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297237 (CS) & #376196 (martin)
He was condemned to death.	È stato condannato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297237 (CS) & #1225204 (Guybrush88)
He was condemned to death.	Venne condannato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297237 (CS) & #1307521 (Guybrush88)
He was covered with sweat.	Era ricoperto di sudore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294925 (CK) & #1646191 (Guybrush88)
He was covered with sweat.	Lui era ricoperto di sudore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294925 (CK) & #1646192 (Guybrush88)
He was fired for stealing.	È stato licenziato per aver rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301940 (CK) & #2523841 (Guybrush88)
He was fired for stealing.	Lui è stato licenziato per aver rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301940 (CK) & #2523842 (Guybrush88)
He was in time for school.	Era in tempo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294805 (CK) & #3759565 (Guybrush88)
He was in time for school.	Lui era in tempo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294805 (CK) & #3759566 (Guybrush88)
He was listening to music.	Stava ascoltando la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294205 (CK) & #1426818 (Guybrush88)
He was listening to music.	Lui stava ascoltando la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294205 (CK) & #1426819 (Guybrush88)
He was looking at the sky.	Stava guardando il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295586 (CK) & #2279792 (Guybrush88)
He was looking at the sky.	Lui stava guardando il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295586 (CK) & #2279793 (Guybrush88)
He was lying on the grass.	Era sdraiato sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300886 (CK) & #3760185 (Guybrush88)
He was not a happy camper.	Non aveva un'aria contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #867579 (U2FS) & #5351899 (Guybrush88)
He was not a happy camper.	Lui non aveva un'aria contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #867579 (U2FS) & #5351900 (Guybrush88)
He was not happy about it.	Non ne fu felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210548 (Hybrid) & #2219829 (Guybrush88)
He was not happy about it.	Lui non ne fu felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210548 (Hybrid) & #2219830 (Guybrush88)
He was not happy about it.	Non ne era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210548 (Hybrid) & #2219832 (Guybrush88)
He was not happy about it.	Lui non ne era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210548 (Hybrid) & #2219833 (Guybrush88)
He was not happy about it.	Non ne è stato felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210548 (Hybrid) & #2219834 (Guybrush88)
He was not happy about it.	Lui non ne è stato felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210548 (Hybrid) & #2219835 (Guybrush88)
He was ordered to shut up.	Gli è stato ordinato di tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291685 (CM) & #982640 (Guybrush88)
He was punished for lying.	È stato punito per aver mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293882 (CK) & #382170 (Pharamp)
He was punished for lying.	Lui è stato punito per aver mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293882 (CK) & #3440658 (Guybrush88)
He was sentenced to death.	Fu condannato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295667 (CK) & #376196 (martin)
He was sentenced to death.	È stato condannato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295667 (CK) & #1225204 (Guybrush88)
He was sentenced to death.	Venne condannato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295667 (CK) & #1307521 (Guybrush88)
He was sharpening a knife.	Stava affilando un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292241 (CK) & #3759156 (Guybrush88)
He was sharpening a knife.	Lui stava affilando un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292241 (CK) & #3759157 (Guybrush88)
He was sitting next to me.	Era seduto accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1204647 (sacredceltic) & #8466609 (Guybrush88)
He was sitting next to me.	Era seduto di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1204647 (sacredceltic) & #8466610 (Guybrush88)
He was sitting on a bench.	Era seduto su una panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292683 (CK) & #4966065 (Guybrush88)
He was sitting on a bench.	Lui era seduto su una panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292683 (CK) & #4966066 (Guybrush88)
He was too angry to speak.	Era troppo arrabbiato per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288812 (CK) & #7583684 (Guybrush88)
He was too angry to speak.	Lui era troppo arrabbiato per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288812 (CK) & #7583685 (Guybrush88)
He was too shy to do that.	Era troppo timido per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293280 (CK) & #3879817 (Guybrush88)
He was too shy to do that.	Lui era troppo timido per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293280 (CK) & #3879818 (Guybrush88)
He was wounded in the war.	È stato ferito in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300690 (CK) & #7817268 (Guybrush88)
He was wounded in the war.	Lui è stato ferito in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300690 (CK) & #7817269 (Guybrush88)
He was wounded in the war.	Fu ferito in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300690 (CK) & #7817270 (Guybrush88)
He was wounded in the war.	Lui fu ferito in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300690 (CK) & #7817271 (Guybrush88)
He wears designer glasses.	Indossa occhiali di uno stilista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195321 (Hybrid) & #2196388 (graphite)
He went back to the hotel.	È tornato all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006537 (Spamster) & #4243808 (Guybrush88)
He went back to the hotel.	Lui è tornato all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006537 (Spamster) & #4243809 (Guybrush88)
He went back to the hotel.	È tornato all'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006537 (Spamster) & #4243810 (Guybrush88)
He went back to the hotel.	Lui è tornato all'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006537 (Spamster) & #4243811 (Guybrush88)
He went back to the hotel.	È tornato in albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006537 (Spamster) & #4243812 (Guybrush88)
He went back to the hotel.	Lui è tornato in albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006537 (Spamster) & #4243813 (Guybrush88)
He went back to the hotel.	È tornato in hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006537 (Spamster) & #4243814 (Guybrush88)
He went back to the hotel.	Lui è tornato in hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006537 (Spamster) & #4243815 (Guybrush88)
He went back to the hotel.	Tornò all'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006537 (Spamster) & #4243824 (Guybrush88)
He went back to the hotel.	Lui tornò all'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006537 (Spamster) & #4243827 (Guybrush88)
He went back to the hotel.	Tornò all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006537 (Spamster) & #4243828 (Guybrush88)
He went back to the hotel.	Lui tornò all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006537 (Spamster) & #4243829 (Guybrush88)
He went back to the hotel.	Tornò in hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006537 (Spamster) & #4243832 (Guybrush88)
He went back to the hotel.	Lui tornò in hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006537 (Spamster) & #4243835 (Guybrush88)
He went back to the hotel.	Tornò in albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006537 (Spamster) & #4243837 (Guybrush88)
He went back to the hotel.	Lui tornò in albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006537 (Spamster) & #4243838 (Guybrush88)
He went back to the store.	È tonato al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794178 (CK) & #795204 (Guybrush88)
He will be a good husband.	Sarà un bravo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293231 (CK) & #950077 (Guybrush88)
He will be a good husband.	Lui sarà un bravo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293231 (CK) & #950079 (Guybrush88)
He will come back at four.	Tornerà alle quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297100 (CK) & #1535920 (Guybrush88)
He will make you eat dirt.	Ti farà mangiare la polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169 (CK) & #4746801 (gina)
He witnessed the accident.	Ha assistito all'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290921 (CK) & #3961293 (Guybrush88)
He witnessed the accident.	Lui ha assistito all'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290921 (CK) & #3961294 (Guybrush88)
He won't be away for long.	Non sarà via per molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288245 (CK) & #8751004 (Guybrush88)
He won't live much longer.	Non vivrà molto più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657659 (Spamster) & #5508825 (Guybrush88)
He won't live much longer.	Lui non vivrà molto più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657659 (Spamster) & #5508827 (Guybrush88)
He works in a call center.	Lavora in un call center.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777409 (Spamster) & #2780038 (Guybrush88)
He works in a call center.	Lui lavora in un call center.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777409 (Spamster) & #2780041 (Guybrush88)
He wouldn't give his name.	Non darebbe il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151420 (CK) & #12783337 (Guybrush88)
He wrote a lot of stories.	Ha scritto molte storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291618 (CK) & #13122787 (Guybrush88)
He wrote a lot of stories.	Scrisse molte storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291618 (CK) & #13122788 (Guybrush88)
He wrote me a long letter.	Mi ha scritto una lunga lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297685 (CK) & #3760056 (Guybrush88)
He wrote me a long letter.	Mi scrisse una lunga lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297685 (CK) & #3760059 (Guybrush88)
He wrote me a love letter.	Mi ha scritto una lettera d'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297554 (CK) & #718827 (Guybrush88)
He'll make a good husband.	Sarà un bravo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28204 (CK) & #950077 (Guybrush88)
He'll make a good husband.	Lui sarà un bravo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28204 (CK) & #950079 (Guybrush88)
He's a typical workaholic.	È un tipico stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301747 (CM) & #3559273 (Guybrush88)
He's a typical workaholic.	Lui è un tipico stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301747 (CM) & #3559274 (Guybrush88)
He's almost as tall as me.	È quasi alto come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33295 (CK) & #1239968 (Guybrush88)
He's almost as tall as me.	Lui è quasi alto come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33295 (CK) & #1239969 (Guybrush88)
He's as strong as a horse.	Egli è forte come un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612874 (CK) & #677658 (rado)
He's as strong as a horse.	È forte come un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612874 (CK) & #1520023 (Guybrush88)
He's as strong as a horse.	Lui è forte come un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612874 (CK) & #1520025 (Guybrush88)
He's as timid as a rabbit.	È timido come un coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612895 (CK) & #13291477 (Guybrush88)
He's fresh out of college.	È appena uscito dall'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286893 (CK) & #2058799 (hitori37)
He's hiding in the closet.	Si sta nascondendo nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950164 (Spamster) & #4710853 (Guybrush88)
He's hiding in the closet.	Lui si sta nascondendo nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950164 (Spamster) & #4710855 (Guybrush88)
He's just an ordinary man.	È solo un uomo ordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303277 (CK) & #1181274 (riccioberto)
He's just an ordinary man.	Lui è solo un uomo ordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303277 (CK) & #2006148 (Guybrush88)
He's just an ordinary man.	È solo un uomo comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303277 (CK) & #2006149 (Guybrush88)
He's just an ordinary man.	Lui è solo un uomo comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303277 (CK) & #2006151 (Guybrush88)
He's looking at dinosaurs.	Sta guardando dei dinosauri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690917 (Spamster) & #3674080 (Guybrush88)
He's looking at dinosaurs.	Lui sta guardando dei dinosauri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690917 (Spamster) & #3674081 (Guybrush88)
He's not breaking the law.	Non sta infrangendo la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890746 (Spamster) & #4139220 (Guybrush88)
He's not breaking the law.	Lui non sta infrangendo la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890746 (Spamster) & #4139227 (Guybrush88)
He's not going to make it.	Non ce la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983474 (Spamster) & #3272018 (Guybrush88)
He's not going to make it.	Lui non ce la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983474 (Spamster) & #3272033 (Guybrush88)
He's not stronger than me.	Lui non è più forte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651955 (Spamster) & #1652088 (Guybrush88)
He's not stronger than me.	Non è più forte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651955 (Spamster) & #1652099 (Guybrush88)
He's really in good shape.	È davvero in buona forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303828 (CK) & #1679362 (Guybrush88)
He's really in good shape.	Lui è davvero in buona forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303828 (CK) & #1679363 (Guybrush88)
He's really in good shape.	È veramente in buona forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303828 (CK) & #1679364 (Guybrush88)
He's really in good shape.	Lui è veramente in buona forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303828 (CK) & #1679365 (Guybrush88)
He's running very quickly.	Sta correndo molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #817966 (Cindrogriza) & #3476101 (Guybrush88)
He's running very quickly.	Lui sta correndo molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #817966 (Cindrogriza) & #3476102 (Guybrush88)
He's sitting at the table.	È seduto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535010 (blay_paul) & #744452 (Guybrush88)
He's sitting on the bench.	È seduto sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694205 (WestofEden) & #2693548 (Guybrush88)
He's sitting on the bench.	Lui è seduto sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694205 (WestofEden) & #2693549 (Guybrush88)
He's sitting on the fence.	È seduto sullo steccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292044 (CK) & #2586816 (Guybrush88)
He's sitting on the fence.	Lui è seduto sullo steccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292044 (CK) & #2586817 (Guybrush88)
He's sleeping like a baby.	Dorme come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2089 (CK) & #397104 (Pharamp)
He's sleeping like a baby.	Sta dormendo come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2089 (CK) & #635249 (Guybrush88)
He's sleeping like a baby.	Lui sta dormendo come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2089 (CK) & #1142973 (Guybrush88)
He's still waiting on her.	La sta ancora aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752460 (sctld) & #4427814 (Guybrush88)
He's still waiting on her.	Lui la sta ancora aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752460 (sctld) & #4427815 (Guybrush88)
He's stupid and dishonest.	È stupido e disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920159 (Spamster) & #2550074 (Guybrush88)
He's stupid and dishonest.	Lui è stupido e disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920159 (Spamster) & #2550075 (Guybrush88)
He's the man of the house.	È l'uomo di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077737 (Spamster) & #2279961 (Guybrush88)
He's the man of the house.	Lui è l'uomo di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077737 (Spamster) & #2279963 (Guybrush88)
He's wanted by the police.	È ricercato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295747 (CK) & #5600768 (Guybrush88)
He's young and attractive.	È giovane e attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220968 (Hybrid) & #2222149 (Guybrush88)
He's young and attractive.	Lui è giovane e attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220968 (Hybrid) & #2222151 (Guybrush88)
Hello, may I speak to Tom?	Ciao, posso parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104429 (Hybrid) & #5815664 (Guybrush88)
Hello, may I speak to Tom?	Salve, posso parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104429 (Hybrid) & #5815665 (Guybrush88)
Help me and I'll help Tom.	Aiutami e io aiuterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162168 (CK) & #8428682 (Guybrush88)
Help me and I'll help Tom.	Mi aiuti e io aiuterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162168 (CK) & #8428683 (Guybrush88)
Help me and I'll help Tom.	Aiutatemi e io aiuterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162168 (CK) & #8428684 (Guybrush88)
Help me to load the truck.	Aiutami a caricare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740192 (CK) & #7746173 (Guybrush88)
Help me to load the truck.	Aiutatemi a caricare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740192 (CK) & #7746174 (Guybrush88)
Help me to load the truck.	Mi aiuti a caricare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740192 (CK) & #7746175 (Guybrush88)
Helping Tom was a mistake.	Aiutare Tom è stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162163 (CK) & #8242525 (Guybrush88)
Helping Tom was a mistake.	Aiutare Tom era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162163 (CK) & #8242526 (Guybrush88)
Helping Tom was a mistake.	Aiutare Tom fu un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162163 (CK) & #8242527 (Guybrush88)
Her boyfriend is an idiot.	Il suo ragazzo è un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860101 (piksea) & #861935 (Guybrush88)
Her boyfriend is an idiot.	Il suo fidanzato è un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860101 (piksea) & #3114461 (Guybrush88)
Her boyfriend is an idiot.	Il suo moroso è un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860101 (piksea) & #3114462 (Guybrush88)
Her father is a policeman.	Suo padre è poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309707 (CK) & #634518 (Guybrush88)
Her hair didn't look dyed.	I suoi capelli non sembravano tinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579471 (fanty) & #2731762 (Guybrush88)
Her hands are never still.	Le sue mani non sono mai ferme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309376 (CS) & #3052124 (Guybrush88)
Her heart was full of joy.	Il suo cuore era pieno di gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309194 (CK) & #4523243 (Guybrush88)
Here is a perfect example.	Ecco un esempio perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742041 (CM) & #5742516 (Guybrush88)
Here's a good one for you.	Eccone uno buono per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168261 (CK) & #3438185 (Guybrush88)
Here's a good one for you.	Eccone una buona per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168261 (CK) & #3438186 (Guybrush88)
Here's a good one for you.	Eccone uno buono per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168261 (CK) & #3438187 (Guybrush88)
Here's a good one for you.	Eccone una buona per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168261 (CK) & #3438188 (Guybrush88)
Here's a good one for you.	Eccone uno buono per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168261 (CK) & #3438190 (Guybrush88)
Here's a good one for you.	Eccone una buona per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168261 (CK) & #3438191 (Guybrush88)
Here's another prediction.	Ecco un'altra previsione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742039 (CM) & #5742513 (Guybrush88)
Here's my friend's ticket.	Ecco qua il biglietto del mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863863 (AlanF_US) & #2863884 (ghetta)
Here's one of my pictures.	Ecco una delle mie foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9140427 (CK) & #5042898 (Guybrush88)
Hey, don't touch anything!	Ehi, non toccare niente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271408 (CK) & #5556274 (Guybrush88)
Hey, don't touch anything!	Ehi, non toccare nulla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271408 (CK) & #5556275 (Guybrush88)
Hey, don't touch anything!	Ehi, non toccate niente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271408 (CK) & #5556276 (Guybrush88)
Hey, don't touch anything!	Ehi, non toccate nulla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271408 (CK) & #5556277 (Guybrush88)
Hey, don't touch anything!	Ehi, non tocchi niente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271408 (CK) & #5556278 (Guybrush88)
Hey, don't touch anything!	Ehi, non tocchi nulla!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271408 (CK) & #5556279 (Guybrush88)
Hey, everybody, listen up.	Hey, ascoltate tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575369 (CK) & #4217555 (Guybrush88)
Hey, everybody, listen up.	Ehi, ascoltate tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575369 (CK) & #6941666 (Guybrush88)
Hey, it's good to see you.	Hey, è bello vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575357 (CK) & #4057343 (Guybrush88)
Hey, it's good to see you.	Hey, è bello vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575357 (CK) & #4057344 (Guybrush88)
Hey, it's good to see you.	Hey, è bello vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575357 (CK) & #4057345 (Guybrush88)
Hey, what are friends for?	Ehi, a cosa servono gli amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575464 (CK) & #7921884 (Guybrush88)
Hey, what are friends for?	Ehi, a che cosa servono gli amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575464 (CK) & #7921885 (Guybrush88)
Hey, what are friends for?	Ehi, a che servono gli amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575464 (CK) & #7921886 (Guybrush88)
Hippopotamuses love water.	Gli ippopotami amano l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4684541 (Hybrid) & #4684544 (Guybrush88)
His ashes are buried here.	Le sue ceneri sono sepolte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285531 (CK) & #4802863 (Guybrush88)
His books are interesting.	I suoi libri sono interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435108 (lukaszpp) & #13421445 (Guybrush88)
His condition is critical.	Le sue condizioni sono critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669932 (Spamster) & #5691563 (dnnywld)
His conduct was admirable.	La sua condotta era ammirevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286808 (CM) & #7211018 (Guybrush88)
His crime is unforgivable.	Il suo crimine è imperdonabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160033 (Dreamk33) & #2160038 (Guybrush88)
His death is a great loss.	La sua morte è una grande perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286492 (CK) & #1274992 (riccioberto)
His father died last year.	Suo padre è morto l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661539 (mervegorus) & #662904 (Guybrush88)
His father died last year.	Suo padre morì l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661539 (mervegorus) & #991883 (Guybrush88)
His father is an impostor.	Suo padre è un impostore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273499 (Scott) & #1273528 (Guybrush88)
His hair has turned white.	I suoi capelli sono diventati bianchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287333 (CK) & #375784 (Pharamp)
His hat looked very funny.	Il suo cappello era molto buffo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309762 (Sprachprofi) & #379260 (Pharamp)
His house is easy to find.	La sua casa è facile da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285690 (CK) & #1614305 (hitori37)
His house is easy to find.	Casa sua è facile da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285690 (CK) & #2395305 (Guybrush88)
His illness may be cancer.	La sua malattia potrebbe essere un cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287387 (CK) & #634400 (Guybrush88)
His letter made her angry.	La sua lettera l'ha fatta arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286637 (CK) & #13326141 (Guybrush88)
His letter made her angry.	La sua lettera la fece arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286637 (CK) & #13326142 (Guybrush88)
His mother speaks Italian.	Sua madre parla italiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388632 (enteka) & #2320892 (Guybrush88)
His name is Tom, not John.	Il suo nome è Tom, non John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511540 (CK) & #3511544 (Guybrush88)
His name is Tom, not John.	Si chiama Tom, non John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511540 (CK) & #3511545 (Guybrush88)
His name is Tom, not John.	Lui si chiama Tom, non John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511540 (CK) & #3511546 (Guybrush88)
His new record sells well.	Il suo nuovo disco vende bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286818 (CM) & #9918811 (Guybrush88)
His opinion doesn't count.	La sua opinione non conta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285509 (Dejo) & #377550 (Pharamp)
His smile put her at ease.	Il suo sorriso la tranquillizzò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287367 (CK) & #350387 (martin)
His story was interesting.	La sua storia era interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287476 (CK) & #401192 (Pharamp)
His words are meaningless.	Le sue parole sono senza significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547694 (miflhanc) & #2449804 (Guybrush88)
His words are meaningless.	Le sue parole non hanno significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547694 (miflhanc) & #2449806 (Guybrush88)
His work is below average.	Il suo lavoro è sotto la media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286438 (CK) & #6901784 (Guybrush88)
Hopefully, that'll happen.	Speriamo che accada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9711813 (CK) & #11713037 (mugnozzo)
Hopefully, that'll happen.	Speriamo che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9711813 (CK) & #11713038 (mugnozzo)
Horses are useful animals.	I cavalli sono degli animali utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282391 (CM) & #1015651 (Guybrush88)
Horses are useful animals.	I cavalli sono animali utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282391 (CM) & #1015652 (Guybrush88)
How about a glass of milk?	Che ne dici di un bicchiere di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10365129 (JimBreen) & #13170249 (Guybrush88)
How about a glass of milk?	Che ne dice di un bicchiere di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10365129 (JimBreen) & #13170250 (Guybrush88)
How about a glass of milk?	Che ne dite di un bicchiere di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10365129 (JimBreen) & #13170251 (Guybrush88)
How about a glass of wine?	Che ne dici di un bicchiere di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011909 (CK) & #11710212 (Guybrush88)
How about a glass of wine?	Che ne dice di un bicchiere di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011909 (CK) & #11710213 (Guybrush88)
How about a glass of wine?	Che ne dite di un bicchiere di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011909 (CK) & #11710214 (Guybrush88)
How and where did Tom die?	Come e dove è morto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219313 (CK) & #5221934 (Guybrush88)
How are the repairs going?	Come stanno andando le riparazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951878 (CK) & #4730484 (Guybrush88)
How are they treating you?	Come ti stanno trattando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011467 (CK) & #4022120 (Guybrush88)
How are they treating you?	Come vi stanno trattando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011467 (CK) & #4022121 (Guybrush88)
How are they treating you?	Come la stanno trattando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011467 (CK) & #4022122 (Guybrush88)
How are we doing for time?	Quanto tempo abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115275 (Ooneykcall) & #2022811 (Guybrush88)
How are you feeling today?	Come stai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242491 (CK) & #388253 (Pharamp)
How are you feeling today?	Come state oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242491 (CK) & #808951 (riccioberto)
How are you feeling today?	Come ti senti oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242491 (CK) & #894191 (riccioberto)
How are you feeling today?	Come vi sentite oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242491 (CK) & #1675018 (Guybrush88)
How are you feeling today?	Come si sente oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242491 (CK) & #1675019 (Guybrush88)
How are you feeling today?	Come sta oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242491 (CK) & #3116318 (Guybrush88)
How are you feeling today?	Tu come ti senti oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242491 (CK) & #4230348 (Guybrush88)
How are you feeling today?	Lei come si sente oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242491 (CK) & #4230350 (Guybrush88)
How are you feeling today?	Voi come vi sentite oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242491 (CK) & #4230352 (Guybrush88)
How are you feeling today?	Come va oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242491 (CK) & #4510912 (Guybrush88)
How are you going to help?	Come aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891247 (CK) & #5163511 (Guybrush88)
How are you going to help?	Come aiuterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891247 (CK) & #5997285 (Guybrush88)
How are you going to help?	Come aiuterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891247 (CK) & #5997286 (Guybrush88)
How are your grandparents?	Come stanno i tuoi nonni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644566 (CK) & #3647212 (Guybrush88)
How are your grandparents?	Come stanno i suoi nonni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644566 (CK) & #3647213 (Guybrush88)
How are your grandparents?	Come stanno i vostri nonni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644566 (CK) & #3647214 (Guybrush88)
How big is your apartment?	Quanto è grande il tuo appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401472 (CK) & #11301524 (Guybrush88)
How big is your apartment?	Quanto è grande il suo appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401472 (CK) & #11301525 (Guybrush88)
How big is your apartment?	Quanto è grande il vostro appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401472 (CK) & #11301526 (Guybrush88)
How big was your donation?	Quanto è stata grande la tua donazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315193 (CK) & #3410490 (Guybrush88)
How big was your donation?	Quanto è stata grande la sua donazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315193 (CK) & #3410492 (Guybrush88)
How big was your donation?	Quanto è stata grande la vostra donazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315193 (CK) & #3410493 (Guybrush88)
How can I get out of here?	Come posso uscire da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9275621 (DJ_Saidez) & #9821587 (Guybrush88)
How can I get out of here?	Come posso uscire da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9275621 (DJ_Saidez) & #9821588 (Guybrush88)
How can I get to gate A-1?	Come posso arrivare al gate A-1?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436099 (lukaszpp) & #2847188 (Guybrush88)
How can you be so certain?	Come puoi essere così sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891263 (CK) & #4526302 (Guybrush88)
How can you be so certain?	Come puoi essere così sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891263 (CK) & #4526303 (Guybrush88)
How can you be so certain?	Come può essere così sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891263 (CK) & #4526304 (Guybrush88)
How can you be so certain?	Come può essere così sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891263 (CK) & #4526305 (Guybrush88)
How can you be so certain?	Come potete essere così sicuri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891263 (CK) & #4526306 (Guybrush88)
How can you be so certain?	Come potete essere così sicure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891263 (CK) & #4526307 (Guybrush88)
How can you be so selfish?	Come puoi essere così egoista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649029 (Spamster) & #4564301 (valealb)
How can you be so selfish?	Come può essere così egoista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649029 (Spamster) & #5269428 (Guybrush88)
How can you be so selfish?	Come potete essere così egoisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649029 (Spamster) & #5269429 (Guybrush88)
How can you be so selfish?	Come potete essere così egoiste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649029 (Spamster) & #5269430 (Guybrush88)
How can you do this to me?	Come puoi farmi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722460 (Hybrid) & #2845338 (Guybrush88)
How can you do this to me?	Come può farmi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722460 (Hybrid) & #2845339 (Guybrush88)
How can you do this to me?	Come potete farmi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722460 (Hybrid) & #2845340 (Guybrush88)
How come Tom didn't fight?	Com'è che Tom non ha lottato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275811 (CK) & #5339587 (Guybrush88)
How come Tom didn't fight?	Com'è che Tom non ha combattuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275811 (CK) & #5339588 (Guybrush88)
How come you didn't do it?	Com'è che non l'hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096341 (CK) & #6038595 (Guybrush88)
How come you didn't do it?	Com'è che non l'hai fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096341 (CK) & #6038596 (Guybrush88)
How come you didn't do it?	Com'è che non l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096341 (CK) & #6038597 (Guybrush88)
How come you didn't do it?	Com'è che non l'ha fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096341 (CK) & #6038598 (Guybrush88)
How come you didn't do it?	Com'è che non lo avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096341 (CK) & #6038599 (Guybrush88)
How come you didn't do it?	Com'è che non la avete fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096341 (CK) & #6038600 (Guybrush88)
How come you didn't do it?	Com'è che non l'avete fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096341 (CK) & #6038601 (Guybrush88)
How could it be dangerous?	Come potrebbe essere pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226457 (CK) & #3539109 (Guybrush88)
How could it be dangerous?	Come potrebbe essere pericolosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226457 (CK) & #3539110 (Guybrush88)
How could you believe Tom?	Come potresti credere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231115 (CK) & #9233781 (Guybrush88)
How could you believe Tom?	Come potreste credere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231115 (CK) & #9233783 (Guybrush88)
How could you believe Tom?	Come potrebbe credere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231115 (CK) & #9233785 (Guybrush88)
How did Tom break his leg?	Tom come si è rotto la gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231385 (CK) & #11252583 (Guybrush88)
How did Tom react to that?	Come ha reagito Tom a quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012868 (CK) & #6988906 (Guybrush88)
How did Tom take the news?	Tom come ha preso la notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731659 (CM) & #3785230 (Guybrush88)
How did Tom take the news?	Come ha preso la notizia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731659 (CM) & #3785231 (Guybrush88)
How did he feel yesterday?	Lui come si sentiva ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2676782 (fekundulo) & #4057426 (Guybrush88)
How did you cut your hand?	Come ti sei tagliato la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015639 (CK) & #5420739 (Guybrush88)
How did you cut your hand?	Come ti sei tagliata la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015639 (CK) & #5420740 (Guybrush88)
How did you cut your hand?	Come si è tagliato la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015639 (CK) & #5420743 (Guybrush88)
How did you cut your hand?	Come si è tagliata la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015639 (CK) & #5420744 (Guybrush88)
How did you discover that?	Come l'hai scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763362 (cromwellt) & #3037658 (Guybrush88)
How did you discover that?	Come l'ha scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763362 (cromwellt) & #3637674 (Guybrush88)
How did you discover that?	Come l'avete scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763362 (cromwellt) & #3637675 (Guybrush88)
How did you find my house?	Come hai trovato casa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38354 (CM) & #13421712 (Guybrush88)
How did you find my house?	Come ha trovato casa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38354 (CM) & #13421713 (Guybrush88)
How did you find my house?	Come avete trovato casa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38354 (CM) & #13421714 (Guybrush88)
How did you find my house?	Come hai trovato la mia casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38354 (CM) & #13421715 (Guybrush88)
How did you find my house?	Come ha trovato la mia casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38354 (CM) & #13421716 (Guybrush88)
How did you find my house?	Come avete trovato la mia casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38354 (CM) & #13421717 (Guybrush88)
How did you find that out?	Come l'hai scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738777 (CK) & #3037658 (Guybrush88)
How did you find that out?	Come l'ha scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738777 (CK) & #3637674 (Guybrush88)
How did you find that out?	Come l'avete scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738777 (CK) & #3637675 (Guybrush88)
How did you get my number?	Come hai avuto il mio numero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877258 (CK) & #4949663 (Guybrush88)
How did you get my number?	Come ha avuto il mio numero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877258 (CK) & #4949664 (Guybrush88)
How did you get my number?	Come avete avuto il mio numero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877258 (CK) & #4949665 (Guybrush88)
How did you get that idea?	Come hai avuto quell'idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737649 (CK) & #4024727 (Guybrush88)
How did you get that idea?	Come ha avuto quell'idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737649 (CK) & #4024728 (Guybrush88)
How did you get that idea?	Come avete avuto quell'idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737649 (CK) & #4024729 (Guybrush88)
How did you hurt your leg?	Come ti sei ferito alla gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4240142 (CK) & #4240158 (Guybrush88)
How did you hurt your leg?	Come ti sei ferita alla gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4240142 (CK) & #4240159 (Guybrush88)
How did you hurt your leg?	Come si è ferito alla gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4240142 (CK) & #4240162 (Guybrush88)
How did you hurt your leg?	Come si è ferita alla gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4240142 (CK) & #4240163 (Guybrush88)
How did you hurt your leg?	Come ti sei fatto male alla gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4240142 (CK) & #4240164 (Guybrush88)
How did you hurt your leg?	Come ti sei fatta male alla gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4240142 (CK) & #4240165 (Guybrush88)
How did you hurt your leg?	Come si è fatto male alla gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4240142 (CK) & #4240166 (Guybrush88)
How did you hurt your leg?	Come si è fatta male alla gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4240142 (CK) & #4240167 (Guybrush88)
How did you like the film?	Ti è piaciuto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49553 (aandrusiak) & #624977 (Guybrush88)
How did you lose your leg?	Come hai perso la gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014776 (CK) & #11252573 (Guybrush88)
How did you lose your leg?	Come ha perso la gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014776 (CK) & #11252574 (Guybrush88)
How did you lose your leg?	Come avete perso la gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014776 (CK) & #11252575 (Guybrush88)
How did you open that box?	Come hai aperto quella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7924150 (AlanF_US) & #9920431 (Guybrush88)
How did you open that box?	Come ha aperto quella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7924150 (AlanF_US) & #9920433 (Guybrush88)
How did you open that box?	Come avete aperto quella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7924150 (AlanF_US) & #9920434 (Guybrush88)
How did your interview go?	Com'è andato il tuo colloquio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110 (CK) & #388487 (Pharamp)
How do I delete this file?	Come cancello questo file?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741693 (CM) & #5742608 (Guybrush88)
How do I get one of those?	Come prendo uno di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168257 (CK) & #5691638 (Guybrush88)
How do I get one of those?	Come prendo una di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168257 (CK) & #5691639 (Guybrush88)
How do I register to vote?	Come mi registro per votare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179932 (DJ_Saidez) & #9712334 (Guybrush88)
How do we get out of here?	Come usciamo da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1672463 (CK) & #8237164 (Guybrush88)
How do we get out of here?	Come usciamo da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1672463 (CK) & #8237165 (Guybrush88)
How do you feel about Tom?	Come ti senti riguardo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394462 (CK) & #3395043 (Guybrush88)
How do you feel about Tom?	Come si sente riguardo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394462 (CK) & #3395044 (Guybrush88)
How do you feel about Tom?	Come vi sentite riguardo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394462 (CK) & #3395045 (Guybrush88)
How do you heat the house?	Come riscaldi la casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64239 (CK) & #4541342 (Guybrush88)
How do you heat the house?	Tu come riscaldi la casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64239 (CK) & #4541343 (Guybrush88)
How do you heat the house?	Come riscalda la casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64239 (CK) & #4541344 (Guybrush88)
How do you heat the house?	Lei come riscalda la casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64239 (CK) & #4541345 (Guybrush88)
How do you heat the house?	Come riscaldate la casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64239 (CK) & #5492253 (dnnywld)
How do you like your eggs?	Come ti piacciono le tue uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680789 (Source_VOA) & #11760453 (Guybrush88)
How do you like your eggs?	Come vi piacciono le vostre uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680789 (Source_VOA) & #11760454 (Guybrush88)
How do you like your eggs?	Come le piacciono le sue uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680789 (Source_VOA) & #11760457 (Guybrush88)
How do you train for that?	Come ti alleni per quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126421 (CM) & #13283610 (Guybrush88)
How do you train for that?	Come si allena per quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126421 (CM) & #13283611 (Guybrush88)
How do you train for that?	Come vi allenate per quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126421 (CM) & #13283612 (Guybrush88)
How do you train for this?	Come ti alleni per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8155047 (CK) & #13283592 (Guybrush88)
How do you train for this?	Come si allena per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8155047 (CK) & #13283593 (Guybrush88)
How do you train for this?	Come vi allenate per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8155047 (CK) & #13283594 (Guybrush88)
How does that water taste?	Che sapore ha quell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565256 (CK) & #13142201 (Guybrush88)
How does this camera work?	Come funziona questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461164 (jeanne) & #373488 (Pharamp)
How does this device work?	Come funziona questo dispositivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7323426 (MessDjaaf) & #13339289 (Guybrush88)
How far is it to New York?	Quanto dista New York?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35885 (CK) & #1308430 (Guybrush88)
How far is it to New York?	Quanto è distante New York?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35885 (CK) & #1728954 (Guybrush88)
How fast does this car go?	Quanto va veloce questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731437 (CM) & #8187230 (Guybrush88)
How fast does this car go?	Quanto va veloce quest'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731437 (CM) & #8187231 (Guybrush88)
How fast does this car go?	Quanto va veloce quest'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731437 (CM) & #8187232 (Guybrush88)
How high is that building?	Quanto è alto quell'edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68630 (CK) & #6057446 (Guybrush88)
How high is that mountain?	Quanto è alta quella montagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68363 (CK) & #736785 (Guybrush88)
How is a new pope elected?	Come viene eletto un nuovo Papa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834523 (CK) & #13213899 (Guybrush88)
How is this even possible?	Com'è proprio possibile questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984152 (Hybrid) & #4465309 (Guybrush88)
How is this even possible?	Com'è proprio possibile ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984152 (Hybrid) & #4465310 (Guybrush88)
How late do you stay open?	Fino a che ora siete aperti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841715 (CK) & #2856719 (Guybrush88)
How late is the bank open?	Fino a che ora è aperta la banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18428 (CK) & #1576653 (Guybrush88)
How long will you be here?	Per quanto tempo sarai qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37611 (CK) & #3607605 (Guybrush88)
How long will you be here?	Per quanto tempo sarà qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37611 (CK) & #3607606 (Guybrush88)
How long will you be here?	Per quanto tempo sarete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37611 (CK) & #3607608 (Guybrush88)
How long's Tom been there?	Quanto è stato lì Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644561 (CK) & #3858923 (Guybrush88)
How long's Tom been there?	Quanto tempo è stato lì Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644561 (CK) & #3858925 (Guybrush88)
How many Santas are there?	Quanti Babbi Natale ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4942336 (CM) & #11370113 (Guybrush88)
How many apples are there?	Quante mele ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164076 (Chrikaru) & #1254517 (Guybrush88)
How many bags do you have?	Quante borse avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23683 (CK) & #918440 (riccioberto)
How many bags do you have?	Quante borse hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23683 (CK) & #2853162 (Guybrush88)
How many bags do you have?	Quante borse ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23683 (CK) & #2853163 (Guybrush88)
How many bowls do we have?	Quante ciotole abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436149 (lukaszpp) & #630470 (Guybrush88)
How many bowls do we have?	Quante scodelle abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436149 (lukaszpp) & #630471 (Guybrush88)
How many cars do you have?	Quante macchine hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265601 (CK) & #3757615 (Guybrush88)
How many cars do you have?	Quante macchine ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265601 (CK) & #3757616 (Guybrush88)
How many cars do you have?	Quante macchine avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265601 (CK) & #3757617 (Guybrush88)
How many cars do you have?	Quante auto hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265601 (CK) & #3757618 (Guybrush88)
How many cars do you have?	Quante automobili hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265601 (CK) & #3757619 (Guybrush88)
How many cars do you have?	Quante auto ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265601 (CK) & #3757620 (Guybrush88)
How many cars do you have?	Quante automobili ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265601 (CK) & #3757621 (Guybrush88)
How many cars do you have?	Quante auto avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265601 (CK) & #3757622 (Guybrush88)
How many cars do you have?	Quante automobili avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265601 (CK) & #3757623 (Guybrush88)
How many cats is too many?	Quanti gatti sono troppi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10990064 (shekitten) & #13084126 (Guybrush88)
How many cows do you have?	Quante mucche hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8949714 (CK) & #13312475 (Guybrush88)
How many cows do you have?	Quante mucche ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8949714 (CK) & #13312476 (Guybrush88)
How many cows do you have?	Quante mucche avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8949714 (CK) & #13312477 (Guybrush88)
How many dogs do you have?	Quanti cani hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439766 (CK) & #6453350 (Guybrush88)
How many dogs do you have?	Quanti cani ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439766 (CK) & #6453351 (Guybrush88)
How many dogs do you have?	Quanti cani avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439766 (CK) & #6453353 (Guybrush88)
How many eggs did Tom buy?	Quante uova ha comprato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8006915 (CK) & #11719082 (Guybrush88)
How many eggs did Tom eat?	Quante uova ha mangiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8006914 (CK) & #11719080 (Guybrush88)
How many eggs do you want?	Quante uova vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354681 (CK) & #11719070 (Guybrush88)
How many eggs do you want?	Quante uova vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354681 (CK) & #11719071 (Guybrush88)
How many eggs do you want?	Quante uova volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354681 (CK) & #11719072 (Guybrush88)
How many games can we win?	Quante partite possiamo vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834641 (CK) & #6889878 (Guybrush88)
How many games can we win?	Quante partite riusciamo a vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834641 (CK) & #6889879 (Guybrush88)
How many guests are there?	Quanti ospiti ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436153 (lukaszpp) & #726602 (Guybrush88)
How many kids do you have?	Quanti bambini avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245942 (CK) & #999878 (riccioberto)
How many kids do you have?	Quanti figli hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245942 (CK) & #2421034 (Guybrush88)
How many kids do you have?	Quanti figli ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245942 (CK) & #2421035 (Guybrush88)
How many kids do you have?	Quanti figli avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245942 (CK) & #2421036 (Guybrush88)
How many kids do you have?	Quanti bambini hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245942 (CK) & #2421039 (Guybrush88)
How many kids do you have?	Quanti bambini ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245942 (CK) & #2421040 (Guybrush88)
How many kids do you have?	Quante bambine hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245942 (CK) & #2421041 (Guybrush88)
How many kids do you have?	Quante bambine ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245942 (CK) & #2421042 (Guybrush88)
How many kids do you have?	Quante bambine avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245942 (CK) & #2421043 (Guybrush88)
How many laps did you run?	Quanti giri hai corso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6891922 (Eccles17) & #10626144 (Guybrush88)
How many laps did you run?	Quanti giri ha corso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6891922 (Eccles17) & #10626145 (Guybrush88)
How many laps did you run?	Quanti giri avete corso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6891922 (Eccles17) & #10626146 (Guybrush88)
How many of you are going?	Quanti di voi vanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912492 (CK) & #2998380 (Guybrush88)
How many of you are going?	Quante di voi vanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912492 (CK) & #2998381 (Guybrush88)
How many of you are there?	Quanti di voi ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68772 (CM) & #2607777 (Guybrush88)
How many of you are there?	Quante di voi ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68772 (CM) & #2607778 (Guybrush88)
How many of you live here?	Quanti di voi vivono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912493 (CK) & #4275457 (Guybrush88)
How many of you live here?	Quante di voi vivono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912493 (CK) & #4275458 (Guybrush88)
How many of you live here?	Quanti di voi abitano qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912493 (CK) & #4275461 (Guybrush88)
How many of you live here?	Quante di voi abitano qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912493 (CK) & #4275462 (Guybrush88)
How many pens did you buy?	Quante penne hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820637 (Amastan) & #411686 (shoras)
How many pens did you buy?	Quante biro hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820637 (Amastan) & #4958064 (Guybrush88)
How many pens did you buy?	Quante penne ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820637 (Amastan) & #4958065 (Guybrush88)
How many pens did you buy?	Quante biro ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820637 (Amastan) & #4958067 (Guybrush88)
How many pens did you buy?	Quante penne avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820637 (Amastan) & #4958070 (Guybrush88)
How many pens did you buy?	Quante biro avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820637 (Amastan) & #4958072 (Guybrush88)
How many pens do you have?	Quante penne hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370728 (saeb) & #411686 (shoras)
How many pens do you have?	Quante biro hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370728 (saeb) & #4958064 (Guybrush88)
How many pens do you have?	Quante penne ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370728 (saeb) & #4958065 (Guybrush88)
How many pens do you have?	Quante biro ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370728 (saeb) & #4958067 (Guybrush88)
How many pens do you have?	Quante penne avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370728 (saeb) & #4958070 (Guybrush88)
How many pens do you have?	Quante biro avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370728 (saeb) & #4958072 (Guybrush88)
How many people work here?	Quante persone lavorano qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495812 (CK) & #10743936 (Bethanielle)
How much are a dozen eggs?	Quanto costa una dozzina di uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7973986 (Tangobango) & #5494926 (dnnywld)
How much beer did you buy?	Quanta birra hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439765 (CK) & #6453346 (Guybrush88)
How much beer did you buy?	Quanta birra ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439765 (CK) & #6453347 (Guybrush88)
How much beer did you buy?	Quanta birra avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439765 (CK) & #6453348 (Guybrush88)
How much cake can you eat?	Quanta torta puoi mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830618 (CK) & #5007302 (Guybrush88)
How much cake can you eat?	Quanta torta può mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830618 (CK) & #5007303 (Guybrush88)
How much cake can you eat?	Quanta torta potete mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830618 (CK) & #5007304 (Guybrush88)
How much cake can you eat?	Quanta torta riesci a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830618 (CK) & #5007305 (Guybrush88)
How much cake can you eat?	Quanta torta riesce a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830618 (CK) & #5007306 (Guybrush88)
How much cake can you eat?	Quanta torta riuscite a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830618 (CK) & #5007307 (Guybrush88)
How much cake did Tom eat?	Quanta torta ha mangiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439764 (CK) & #6453345 (Guybrush88)
How much cake did you eat?	Quanta torta hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439763 (CK) & #6453342 (Guybrush88)
How much cake did you eat?	Quanta torta ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439763 (CK) & #6453343 (Guybrush88)
How much cake did you eat?	Quanta torta avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439763 (CK) & #6453344 (Guybrush88)
How much did they pay you?	Quanto ti hanno pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912569 (CK) & #6736028 (Guybrush88)
How much did they pay you?	Quanto ti hanno pagata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912569 (CK) & #6736029 (Guybrush88)
How much did they pay you?	Quanto l'hanno pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912569 (CK) & #6736030 (Guybrush88)
How much did they pay you?	Quanto l'hanno pagata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912569 (CK) & #6736031 (Guybrush88)
How much did they pay you?	Quanto vi hanno pagati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912569 (CK) & #6736032 (Guybrush88)
How much did they pay you?	Quanto vi hanno pagate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912569 (CK) & #6736033 (Guybrush88)
How much did you get paid?	Quanto sei stato pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821638 (CK) & #6606605 (Guybrush88)
How much did you get paid?	Quanto sei stata pagata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821638 (CK) & #6606608 (Guybrush88)
How much did you get paid?	Quanto è stato pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821638 (CK) & #6606610 (Guybrush88)
How much did you get paid?	Quanto è stata pagata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821638 (CK) & #6606612 (Guybrush88)
How much did you get paid?	Quanto siete stati pagati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821638 (CK) & #6606614 (Guybrush88)
How much did you get paid?	Quanto siete state pagate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821638 (CK) & #6606616 (Guybrush88)
How much do eggs sell for?	A quanto si vendono le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022606 (sharptoothed) & #13211230 (Guybrush88)
How much do plumbers make?	Quanto guadagnano gli idraulici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740188 (CK) & #7750485 (Guybrush88)
How much does Tom owe you?	Quanto ti deve Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5833206 (CK) & #7372292 (Guybrush88)
How much does Tom owe you?	Quanto vi deve Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5833206 (CK) & #7372293 (Guybrush88)
How much does Tom owe you?	Quanto le deve Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5833206 (CK) & #7372294 (Guybrush88)
How much does Tom pay you?	Quanto ti paga Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912593 (CK) & #6952614 (Guybrush88)
How much does Tom pay you?	Quanto vi paga Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912593 (CK) & #6952615 (Guybrush88)
How much does Tom pay you?	Quanto la paga Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912593 (CK) & #6952616 (Guybrush88)
How much does a beer cost?	Quanto costa una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436173 (lukaszpp) & #635782 (Cero)
How much food did you buy?	Quanto cibo hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439762 (CK) & #6453309 (Guybrush88)
How much food did you buy?	Quanto cibo ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439762 (CK) & #6453311 (Guybrush88)
How much food did you buy?	Quanto cibo avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439762 (CK) & #6453313 (Guybrush88)
How much honey do we have?	Quanto miele abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439761 (CK) & #6453305 (Guybrush88)
How much is that computer?	Quanto viene quel computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288662 (mailohilohi) & #11544302 (Guybrush88)
How much is that computer?	Quanto costa quel computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288662 (mailohilohi) & #11544303 (Guybrush88)
How much is the admission?	Quanto costa l'ingresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264254 (sharptoothed) & #2706728 (Guybrush88)
How much is this computer?	Quanto costa questo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288695 (mailohilohi) & #11544456 (Guybrush88)
How much is this computer?	Quanto viene questo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288695 (mailohilohi) & #11545261 (Guybrush88)
How much is this umbrella?	Quanto costa questo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847212 (CK) & #3850005 (Guybrush88)
How much is this umbrella?	Quanto viene questo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847212 (CK) & #4831247 (Guybrush88)
How much milk did you buy?	Quanto latte hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439759 (CK) & #2053538 (rado)
How much milk did you buy?	Quanto latte ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439759 (CK) & #13095906 (Guybrush88)
How much milk did you buy?	Quanto latte avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439759 (CK) & #13095907 (Guybrush88)
How much milk do you want?	Quanto latte vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439758 (CK) & #13095908 (Guybrush88)
How much milk do you want?	Quanto latte vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439758 (CK) & #13095910 (Guybrush88)
How much milk do you want?	Quanto latte volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439758 (CK) & #13095911 (Guybrush88)
How much money do we need?	Di quanti soldi abbiamo bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2535330 (Amastan) & #6881464 (Guybrush88)
How much money do we need?	Di quanto denaro abbiamo bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2535330 (Amastan) & #6881466 (Guybrush88)
How much money do we need?	Quanti soldi ci servono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2535330 (Amastan) & #6881467 (Guybrush88)
How much money do we need?	Quanto denaro ci serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2535330 (Amastan) & #6881468 (Guybrush88)
How much rice did you buy?	Quanto riso hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13324746 (rul) & #13455044 (Guybrush88)
How much rice did you buy?	Quanto riso ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13324746 (rul) & #13455045 (Guybrush88)
How much rice did you buy?	Quanto riso avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13324746 (rul) & #13455047 (Guybrush88)
How much sugar do you use?	Quanto zucchero usi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243593 (CK) & #13286769 (Guybrush88)
How much sugar do you use?	Quanto zucchero usa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243593 (CK) & #13286770 (Guybrush88)
How much sugar do you use?	Quanto zucchero usate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243593 (CK) & #13286771 (Guybrush88)
How much sugar do you use?	Quanto zucchero utilizzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243593 (CK) & #13286772 (Guybrush88)
How much sugar do you use?	Quanto zucchero utilizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243593 (CK) & #13286773 (Guybrush88)
How much sugar do you use?	Quanto zucchero utilizzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243593 (CK) & #13286774 (Guybrush88)
How much sugar is healthy?	Quanto è salutare lo zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7100371 (Luiaard) & #13284525 (Guybrush88)
How much time did we lose?	Quanto tempo abbiamo perso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912639 (CK) & #11872688 (Guybrush88)
How much were the glasses?	Quanto sono costati gli occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48859 (CK) & #825648 (riccioberto)
How much were the glasses?	Quanto sono costati i bicchieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48859 (CK) & #2897669 (Guybrush88)
How much wine did you buy?	Quanto vino hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439756 (CK) & #11711152 (Guybrush88)
How much wine did you buy?	Quanto vino ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439756 (CK) & #11711154 (Guybrush88)
How much wine did you buy?	Quanto vino avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439756 (CK) & #11711156 (Guybrush88)
How much wine do you have?	Quanto vino hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11836497 (ddnktr) & #13225586 (Guybrush88)
How much wine do you have?	Quanto vino ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11836497 (ddnktr) & #13225587 (Guybrush88)
How much wine do you have?	Quanto vino avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11836497 (ddnktr) & #13225588 (Guybrush88)
How much worse can it get?	Quanto può peggiorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121751 (CK) & #3497868 (Guybrush88)
How often do you buy eggs?	Quanto spesso compri uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268358 (CK) & #11718115 (Guybrush88)
How often do you buy eggs?	Quanto spesso compra uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268358 (CK) & #11718116 (Guybrush88)
How often do you buy eggs?	Quanto spesso comprate uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268358 (CK) & #11718117 (Guybrush88)
How often do you eat fish?	Quanto spesso mangi pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895833 (pauldhunt) & #1132132 (riccioberto)
How often do you eat fish?	Quanto spesso mangi del pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895833 (pauldhunt) & #1132133 (Guybrush88)
How often do you eat meat?	Quanto spesso mangi carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268355 (CK) & #11722907 (Guybrush88)
How often do you eat meat?	Quanto spesso mangia carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268355 (CK) & #11722908 (Guybrush88)
How often do you eat meat?	Quanto spesso mangiate carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268355 (CK) & #11722909 (Guybrush88)
How often do you watch TV?	Quanto spesso guardi la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961456 (meerkat) & #2961463 (Guybrush88)
How often do you watch TV?	Tu quanto spesso guardi la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961456 (meerkat) & #2961464 (Guybrush88)
How often do you watch TV?	Quanto spesso guarda la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961456 (meerkat) & #2961465 (Guybrush88)
How often do you watch TV?	Lei quanto spesso guarda la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961456 (meerkat) & #2961466 (Guybrush88)
How often do you watch TV?	Quanto spesso guardate la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961456 (meerkat) & #2961467 (Guybrush88)
How often do you watch TV?	Voi quanto spesso guardate la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961456 (meerkat) & #2961468 (Guybrush88)
How old are your brothers?	Quanti anni hanno i tuoi fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691873 (CK) & #6699891 (Guybrush88)
How old are your brothers?	Quanti anni hanno i suoi fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691873 (CK) & #6699892 (Guybrush88)
How old are your brothers?	Quanti anni hanno i vostri fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691873 (CK) & #6699893 (Guybrush88)
How old are your children?	Quanti anni hanno i tuoi figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64463 (CK) & #3633831 (Guybrush88)
How old are your children?	Quanti anni hanno i suoi figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64463 (CK) & #3633832 (Guybrush88)
How old are your children?	Quanti anni hanno i vostri figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64463 (CK) & #3633833 (Guybrush88)
How old is the oldest one?	Quanti anni ha quello più vecchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3628486 (MTC) & #5418017 (Guybrush88)
How old is the oldest one?	Quanti anni ha quella più vecchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3628486 (MTC) & #5418018 (Guybrush88)
How old is the oldest one?	Quanti anni ha quello più anziano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3628486 (MTC) & #5418019 (Guybrush88)
How old is the oldest one?	Quanti anni ha quella più anziana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3628486 (MTC) & #5418022 (Guybrush88)
How old is your boyfriend?	Quanti anni ha il tuo ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2749331 (CK) & #2749333 (Guybrush88)
How old is your boyfriend?	Quanti anni ha il suo ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2749331 (CK) & #2749335 (Guybrush88)
How old is your boyfriend?	Quanti anni ha il tuo fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2749331 (CK) & #2749336 (Guybrush88)
How old is your boyfriend?	Quanti anni ha il suo fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2749331 (CK) & #2749337 (Guybrush88)
How old is your boyfriend?	Quanti anni ha il tuo moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2749331 (CK) & #2749338 (Guybrush88)
How old is your boyfriend?	Quanti anni ha il suo moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2749331 (CK) & #2749339 (Guybrush88)
How tall is this building?	Quanto è alto questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923326 (mayon) & #11216743 (Guybrush88)
How was your biology exam?	Com'è stato il tuo esame di biologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7002703 (Hybrid) & #13279740 (Guybrush88)
How was your biology exam?	Com'è stato il suo esame di biologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7002703 (Hybrid) & #13279741 (Guybrush88)
How was your biology exam?	Com'è stato il vostro esame di biologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7002703 (Hybrid) & #13279742 (Guybrush88)
How well do you play golf?	Quanto bene giochi a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015714 (CK) & #7959091 (Guybrush88)
How well do you play golf?	Tu quanto bene giochi a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015714 (CK) & #7959092 (Guybrush88)
How well do you play golf?	Quanto bene gioca a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015714 (CK) & #7959093 (Guybrush88)
How well do you play golf?	Lei quanto bene gioca a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015714 (CK) & #7959094 (Guybrush88)
How well do you play golf?	Quanto bene giocate a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015714 (CK) & #7959095 (Guybrush88)
How well do you play golf?	Voi quanto bene giocate a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015714 (CK) & #7959096 (Guybrush88)
How were you able to help?	Come sei stato in grado di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784254 (CK) & #6719687 (Guybrush88)
How were you able to help?	Come sei stata in grado di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784254 (CK) & #6719688 (Guybrush88)
How were you able to help?	Come siete stati in grado di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784254 (CK) & #6719689 (Guybrush88)
How were you able to help?	Come siete state in grado di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784254 (CK) & #6719690 (Guybrush88)
How were you able to help?	Com'è stato in grado di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784254 (CK) & #6719691 (Guybrush88)
How were you able to help?	Com'è stata in grado di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784254 (CK) & #6719692 (Guybrush88)
How will we pay our debts?	Come ripagheremo i nostri debiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901668 (Spamster) & #3536976 (Guybrush88)
How will we pay our debts?	Noi come ripagheremo i nostri debiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901668 (Spamster) & #3536977 (Guybrush88)
How will you go to Boston?	Come andrai a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024366 (CK) & #3653659 (Guybrush88)
How will you go to Boston?	Come andrà a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024366 (CK) & #3653660 (Guybrush88)
How will you go to Boston?	Come andrete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024366 (CK) & #3653661 (Guybrush88)
How would you like to pay?	Come vorresti pagare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64453 (CK) & #5771861 (Guybrush88)
How would you like to pay?	Come vorreste pagare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64453 (CK) & #5771862 (Guybrush88)
How would you like to pay?	Come vorrebbe pagare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64453 (CK) & #5771863 (Guybrush88)
How's it supposed to work?	Come dovrebbe funzionare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011865 (CK) & #5867451 (Guybrush88)
How's your research going?	Come sta andando la tua ricerca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513489 (CK) & #3513958 (Guybrush88)
How's your research going?	Come sta andando la sua ricerca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513489 (CK) & #3513959 (Guybrush88)
How's your research going?	Come sta andando la vostra ricerca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513489 (CK) & #3513960 (Guybrush88)
Humans can't live on Mars.	Gli umani non possono vivere su Marte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270261 (CK) & #3757937 (Guybrush88)
Humans can't live on Mars.	Gli esseri umani non possono vivere su Marte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270261 (CK) & #3757938 (Guybrush88)
Humans can't live on Mars.	Gli umani non riescono a vivere su Marte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270261 (CK) & #3757939 (Guybrush88)
Humans can't live on Mars.	Gli esseri umani non riescono a vivere su Marte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270261 (CK) & #3757940 (Guybrush88)
I accepted her invitation.	Ho accettato il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261283 (CK) & #830160 (riccioberto)
I accepted her invitation.	Io ho accettato il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261283 (CK) & #3414312 (Guybrush88)
I accepted her invitation.	Accettai il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261283 (CK) & #3414313 (Guybrush88)
I accepted her invitation.	Io accettai il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261283 (CK) & #3414314 (Guybrush88)
I accepted his invitation.	Ho accettato il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260678 (CK) & #830160 (riccioberto)
I accepted his invitation.	Io ho accettato il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260678 (CK) & #3414312 (Guybrush88)
I accepted his invitation.	Accettai il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260678 (CK) & #3414313 (Guybrush88)
I accepted his invitation.	Io accettai il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260678 (CK) & #3414314 (Guybrush88)
I accused him of cheating.	L'ho accusato di imbrogliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254980 (CK) & #612011 (Guybrush88)
I accused him of cheating.	Lo accusai di imbrogliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254980 (CK) & #3438147 (Guybrush88)
I actually agree with Tom.	In realtà sono d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975683 (CK) & #3855583 (Guybrush88)
I actually agree with Tom.	Io in realtà sono d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975683 (CK) & #3855584 (Guybrush88)
I actually liked it a lot.	In realtà mi piace un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204219 (CK) & #5204932 (madriot)
I actually love Christmas.	In realtà amo il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225129 (CK) & #12225176 (Guybrush88)
I actually really like it.	In realtà mi piace veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983631 (CK) & #4983692 (Guybrush88)
I actually really like it.	In realtà mi piace davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983631 (CK) & #4983693 (Guybrush88)
I admire Tom's dedication.	Ammiro la dedizione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158798 (CK) & #5159428 (Guybrush88)
I admire Tom's dedication.	Io ammiro la dedizione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158798 (CK) & #5159429 (Guybrush88)
I admit that it's strange.	Ammetto che è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291590 (CK) & #5508755 (Guybrush88)
I admit that it's strange.	Ammetto che è strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291590 (CK) & #5508756 (Guybrush88)
I advised Tom to go there.	Ho consigliato a Tom di andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666929 (CK) & #6669874 (Guybrush88)
I advised Tom to go there.	Io ho consigliato a Tom di andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666929 (CK) & #6669875 (Guybrush88)
I advised Tom to go there.	Ho consigliato a Tom di andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666929 (CK) & #6669876 (Guybrush88)
I advised Tom to go there.	Io ho consigliato a Tom di andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666929 (CK) & #6669877 (Guybrush88)
I advised Tom to go there.	Consigliai a Tom di andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666929 (CK) & #6669878 (Guybrush88)
I advised Tom to go there.	Io consigliai a Tom di andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666929 (CK) & #6669879 (Guybrush88)
I advised Tom to go there.	Consigliai a Tom di andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666929 (CK) & #6669880 (Guybrush88)
I advised Tom to go there.	Io consigliai a Tom di andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666929 (CK) & #6669881 (Guybrush88)
I agree entirely with Tom.	Sono totalmente d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746144 (CM) & #12499297 (Guybrush88)
I agree entirely with Tom.	Sono del tutto d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746144 (CM) & #12499298 (Guybrush88)
I agree with Tom and Mary.	Sono d'accordo con Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218671 (CK) & #5219058 (Guybrush88)
I agree with Tom and Mary.	Io sono d'accordo con Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218671 (CK) & #5219059 (Guybrush88)
I agree with that opinion.	Sono d'accordo con quella opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403322 (CK) & #1272185 (Guybrush88)
I agree with that opinion.	Concordo con quella opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403322 (CK) & #1272186 (Guybrush88)
I agree with your opinion.	Concordo sulla tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252813 (CK) & #1835393 (hitori37)
I almost missed the train.	Ho quasi perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20712 (CK) & #5370652 (Guybrush88)
I almost missed the train.	Io ho quasi perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20712 (CK) & #5370654 (Guybrush88)
I almost never drink milk.	Non bevo quasi mai del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740184 (CK) & #7746157 (Guybrush88)
I almost never drink milk.	Io non bevo quasi mai del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740184 (CK) & #7746158 (Guybrush88)
I already told my parents.	L'ho già detto ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291641 (CK) & #3152613 (Guybrush88)
I always get an A in math.	Prendo sempre dieci in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291830 (CK) & #3486825 (Guybrush88)
I always get an A in math.	Io prendo sempre dieci in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291830 (CK) & #3486829 (Guybrush88)
I always hated this place.	Ho sempre odiato questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272625 (kemushi69) & #8378782 (Guybrush88)
I always have that option.	Ho sempre quella opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291832 (CK) & #6967567 (Guybrush88)
I always have that option.	Io ho sempre quella opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291832 (CK) & #6967569 (Guybrush88)
I always kept my promises.	Ho sempre mantenuto le mie promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4064018 (Caecilius) & #12569747 (Guybrush88)
I always liked Tom better.	Ho sempre preferito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983630 (CK) & #4983690 (Guybrush88)
I always liked Tom better.	Io ho sempre preferito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983630 (CK) & #4983691 (Guybrush88)
I always obeyed the rules.	Ho sempre obbedito alle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850079 (CK) & #6468048 (Guybrush88)
I always say what I think.	Dico sempre quello che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9245293 (CK) & #9245298 (Guybrush88)
I always say what I think.	Dico sempre ciò che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9245293 (CK) & #9245300 (Guybrush88)
I always spoil everything.	Io rovino sempre tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10532147 (AlanF_US) & #11816397 (Nuel)
I always think about that.	Ci penso sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983629 (CK) & #4983688 (Guybrush88)
I always think about that.	Io ci penso sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983629 (CK) & #4983689 (Guybrush88)
I am a teacher of English.	Sono un insegnante d'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744588 (Djef_Messaoudi) & #3343915 (Guybrush88)
I am a teacher of English.	Io sono un insegnante d'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744588 (Djef_Messaoudi) & #3343916 (Guybrush88)
I am a teacher of English.	Sono un'insegnante d'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744588 (Djef_Messaoudi) & #3343917 (Guybrush88)
I am a teacher of English.	Io sono un'insegnante d'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744588 (Djef_Messaoudi) & #3343918 (Guybrush88)
I am a teacher of English.	Sono un professore d'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744588 (Djef_Messaoudi) & #3343919 (Guybrush88)
I am a teacher of English.	Io sono un professore d'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744588 (Djef_Messaoudi) & #3343920 (Guybrush88)
I am a teacher of English.	Sono una professoressa d'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744588 (Djef_Messaoudi) & #3343921 (Guybrush88)
I am a teacher of English.	Io sono una professoressa d'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744588 (Djef_Messaoudi) & #8127153 (Guybrush88)
I am able to read English.	Son capace di leggere l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256184 (CK) & #3564733 (ema_rega)
I am afraid you are wrong.	Temo che tu abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715921 (CM) & #2715922 (Guybrush88)
I am afraid you are wrong.	Temo che lei abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715921 (CM) & #2715923 (Guybrush88)
I am afraid you are wrong.	Temo che voi abbiate torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715921 (CM) & #2715924 (Guybrush88)
I am delighted to be here.	Sono felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690490 (Spamster) & #4721155 (Guybrush88)
I am delighted to be here.	Io sono felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690490 (Spamster) & #4721156 (Guybrush88)
I am dyeing my hair brown.	Mi sto tingendo i capelli di castano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665252 (Amastan) & #2962537 (Guybrush88)
I am dyeing my hair brown.	Io mi sto tingendo i capelli di castano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665252 (Amastan) & #2962538 (Guybrush88)
I am explaining the rules.	Sto spiegando le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661174 (Amastan) & #3860735 (Guybrush88)
I am explaining the rules.	Io sto spiegando le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661174 (Amastan) & #3860736 (Guybrush88)
I am feeling sad about it.	Mi sto sentendo triste a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254122 (CK) & #2608955 (Guybrush88)
I am feeling sad about it.	Io mi sto sentendo triste a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254122 (CK) & #2608956 (Guybrush88)
I am from the Netherlands.	Vengo dall'Olanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773439 (marloncori) & #1082167 (Guybrush88)
I am from the Netherlands.	Io vengo dall'Olanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773439 (marloncori) & #2302314 (Guybrush88)
I am going to be a doctor.	Sarò un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372039 (saeb) & #5205748 (Guybrush88)
I am going to be a doctor.	Io sarò un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372039 (saeb) & #5205749 (Guybrush88)
I am going to play tennis.	Vado a giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255099 (CK) & #374331 (Pharamp)
I am going to play tennis.	Sto andando a giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255099 (CK) & #706240 (Guybrush88)
I am interested in sports.	Sono interessato allo sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254033 (CK) & #350352 (martin)
I am interested in sports.	Io sono interessato allo sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254033 (CK) & #5133503 (Guybrush88)
I am interested in sports.	Sono interessata allo sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254033 (CK) & #5133505 (Guybrush88)
I am interested in sports.	Io sono interessata allo sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254033 (CK) & #5133506 (Guybrush88)
I am not writing a letter.	Non sto scrivendo una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258460 (CK) & #838726 (Guybrush88)
I am not writing a letter.	Io non sto scrivendo una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258460 (CK) & #3480911 (Guybrush88)
I am now in an old castle.	Ora sono in un vecchio castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257504 (CK) & #11798558 (Guybrush88)
I am now in an old castle.	Adesso sono in un vecchio castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257504 (CK) & #11798559 (Guybrush88)
I am ready to go with you.	Sono pronto ad andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20674 (CK) & #2773728 (Guybrush88)
I am ready to go with you.	Io sono pronto ad andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20674 (CK) & #2773729 (Guybrush88)
I am ready to go with you.	Sono pronta ad andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20674 (CK) & #2773730 (Guybrush88)
I am ready to go with you.	Io sono pronta ad andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20674 (CK) & #2773731 (Guybrush88)
I am ready to go with you.	Sono pronta ad andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20674 (CK) & #2773732 (Guybrush88)
I am ready to go with you.	Io sono pronta ad andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20674 (CK) & #2773733 (Guybrush88)
I am ready to go with you.	Sono pronto ad andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20674 (CK) & #2773734 (Guybrush88)
I am ready to go with you.	Io sono pronto ad andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20674 (CK) & #2773735 (Guybrush88)
I am ready to go with you.	Sono pronto ad andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20674 (CK) & #2773737 (Guybrush88)
I am ready to go with you.	Io sono pronto ad andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20674 (CK) & #2773738 (Guybrush88)
I am ready to go with you.	Sono pronta ad andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20674 (CK) & #2773739 (Guybrush88)
I am ready to go with you.	Io sono pronta ad andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20674 (CK) & #2773740 (Guybrush88)
I am sorry for what I did.	Mi dispiace per quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620127 (ulyssemc1) & #1753023 (Guybrush88)
I am through with my work.	Ho finito con il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245384 (CK) & #3706842 (Guybrush88)
I am through with my work.	Io ho finito con il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245384 (CK) & #3706843 (Guybrush88)
I am watching an old film.	Sto guardando un vecchio film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728098 (Amastan) & #4328230 (Guybrush88)
I am watching an old film.	Io sto guardando un vecchio film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728098 (Amastan) & #4328232 (Guybrush88)
I am watering the flowers.	Sto innaffiando i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256541 (CK) & #845250 (riccioberto)
I am, after all, a priest.	Sono, dopo tutto, un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11961992 (CK) & #13313068 (Guybrush88)
I am, after all, a priest.	Io sono, dopo tutto, un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11961992 (CK) & #13313069 (Guybrush88)
I answered many questions.	Ho risposto a molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784088 (CK) & #6636808 (Guybrush88)
I answered many questions.	Risposi a molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784088 (CK) & #6636809 (Guybrush88)
I appreciate this so much.	Lo apprezzo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933611 (CK) & #2172565 (Guybrush88)
I appreciate this so much.	La apprezzo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933611 (CK) & #2172566 (Guybrush88)
I appreciate your comment.	Apprezzo il tuo commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218660 (CK) & #5218947 (Guybrush88)
I appreciate your comment.	Io apprezzo il tuo commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218660 (CK) & #5218949 (Guybrush88)
I appreciate your comment.	Apprezzo il suo commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218660 (CK) & #5218950 (Guybrush88)
I appreciate your comment.	Io apprezzo il suo commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218660 (CK) & #5218951 (Guybrush88)
I appreciate your comment.	Apprezzo il vostro commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218660 (CK) & #5218952 (Guybrush88)
I appreciate your comment.	Io apprezzo il vostro commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218660 (CK) & #5218953 (Guybrush88)
I appreciate your efforts.	Apprezzo i tuoi sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619764 (CK) & #5388043 (Guybrush88)
I appreciate your efforts.	Io apprezzo i tuoi sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619764 (CK) & #5388044 (Guybrush88)
I appreciate your efforts.	Apprezzo i suoi sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619764 (CK) & #5388045 (Guybrush88)
I appreciate your efforts.	Io apprezzo i suoi sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619764 (CK) & #5388047 (Guybrush88)
I appreciate your efforts.	Apprezzo i vostri sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619764 (CK) & #5388048 (Guybrush88)
I appreciate your efforts.	Io apprezzo i vostri sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619764 (CK) & #5388049 (Guybrush88)
I appreciate your honesty.	Apprezzo la tua onestà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291884 (CK) & #7969996 (Guybrush88)
I appreciate your honesty.	Apprezzo la sua onestà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291884 (CK) & #7969997 (Guybrush88)
I appreciate your honesty.	Apprezzo la vostra onestà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291884 (CK) & #7969998 (Guybrush88)
I appreciate your support.	Apprezzo il tuo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933569 (CK) & #5486045 (Guybrush88)
I appreciate your support.	Io apprezzo il tuo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933569 (CK) & #5486046 (Guybrush88)
I appreciate your support.	Apprezzo il suo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933569 (CK) & #5486047 (Guybrush88)
I appreciate your support.	Io apprezzo il suo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933569 (CK) & #5486048 (Guybrush88)
I appreciate your support.	Apprezzo il vostro supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933569 (CK) & #5486049 (Guybrush88)
I appreciate your support.	Io apprezzo il vostro supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933569 (CK) & #5486050 (Guybrush88)
I appreciate your support.	Apprezzo il tuo sostegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933569 (CK) & #5486051 (Guybrush88)
I appreciate your support.	Io apprezzo il tuo sostegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933569 (CK) & #5486052 (Guybrush88)
I appreciate your support.	Apprezzo il suo sostegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933569 (CK) & #5486053 (Guybrush88)
I appreciate your support.	Io apprezzo il suo sostegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933569 (CK) & #5486054 (Guybrush88)
I appreciate your support.	Apprezzo il vostro sostegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933569 (CK) & #5486055 (Guybrush88)
I appreciate your support.	Io apprezzo il vostro sostegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933569 (CK) & #5486056 (Guybrush88)
I argued with my brothers.	Ho litigato con i miei fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180670 (CK) & #9180673 (Guybrush88)
I argued with my brothers.	Litigai con i miei fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180670 (CK) & #9180674 (Guybrush88)
I arrived here last night.	Sono arrivato qui ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257838 (CK) & #2974130 (Guybrush88)
I arrived here last night.	Io sono arrivato qui ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257838 (CK) & #2974131 (Guybrush88)
I arrived here last night.	Sono arrivata qui ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257838 (CK) & #2974132 (Guybrush88)
I arrived here last night.	Io sono arrivata qui ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257838 (CK) & #2974133 (Guybrush88)
I arrived here last night.	Sono arrivata qui ieri notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257838 (CK) & #2974134 (Guybrush88)
I arrived here last night.	Io sono arrivata qui ieri notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257838 (CK) & #2974135 (Guybrush88)
I arrived here last night.	Sono arrivato qui ieri notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257838 (CK) & #2974136 (Guybrush88)
I arrived here last night.	Io sono arrivato qui ieri notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257838 (CK) & #2974137 (Guybrush88)
I arrived there too early.	Sono arrivato lì troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50946 (CK) & #10815145 (Guybrush88)
I arrived there too early.	Sono arrivato là troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50946 (CK) & #10815146 (Guybrush88)
I arrived there too early.	Sono arrivata lì troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50946 (CK) & #10815147 (Guybrush88)
I arrived there too early.	Sono arrivata là troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50946 (CK) & #10815148 (Guybrush88)
I arrived there too early.	Arrivai lì troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50946 (CK) & #10815150 (Guybrush88)
I arrived there too early.	Arrivai là troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50946 (CK) & #10815151 (Guybrush88)
I asked Tom about his job.	Ho chiesto a Tom del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710738 (CK) & #6712266 (Guybrush88)
I asked Tom about his job.	Ho chiesto a Tom del suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710738 (CK) & #6712267 (Guybrush88)
I asked Tom about his job.	Chiesi a Tom del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710738 (CK) & #6712268 (Guybrush88)
I asked Tom about his job.	Chiesi a Tom del suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710738 (CK) & #6712270 (Guybrush88)
I ate a hot dog for lunch.	Ho mangiato un hot dog a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259448 (CK) & #410158 (Pharamp)
I ate a hot dog for lunch.	Io ho mangiato un hot dog a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259448 (CK) & #2748653 (Guybrush88)
I ate breakfast by myself.	Ho mangiato la colazione da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666190 (CK) & #11728371 (Guybrush88)
I ate breakfast by myself.	Ho mangiato la colazione da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666190 (CK) & #11728372 (Guybrush88)
I ate breakfast by myself.	Mangiai la colazione da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666190 (CK) & #11728373 (Guybrush88)
I ate breakfast by myself.	Mangiai la colazione da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666190 (CK) & #11728374 (Guybrush88)
I ate leftovers for lunch.	Ho mangiato degli avanzi per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916263 (CK) & #11728887 (Guybrush88)
I ate leftovers for lunch.	Mangiai degli avanzi per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916263 (CK) & #11728888 (Guybrush88)
I ate lunch two hours ago.	Ho pranzato due ore fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169045 (CK) & #3561284 (Guybrush88)
I ate lunch two hours ago.	Io ho pranzato due ore fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169045 (CK) & #3561285 (Guybrush88)
I ate yogurt this morning.	Ho mangiato dello yogurt stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856224 (CK) & #11856279 (Guybrush88)
I ate yogurt this morning.	Ho mangiato dello yogurt questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856224 (CK) & #11856280 (Guybrush88)
I attend a private school.	Frequento una scuola privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8689244 (deniko) & #12150875 (Guybrush88)
I awoke from a long dream.	Mi svegliai da un lungo sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278069 (CK) & #3260883 (Guybrush88)
I awoke from a long dream.	Mi sono svegliato da un lungo sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278069 (CK) & #3260884 (Guybrush88)
I awoke from a long dream.	Mi sono svegliata da un lungo sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278069 (CK) & #3260885 (Guybrush88)
I believe his name is Tom.	Credo che il suo nome sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294019 (CK) & #4512241 (Guybrush88)
I believe his name is Tom.	Io credo che il suo nome sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294019 (CK) & #4512242 (Guybrush88)
I believe that you'll win.	Penso che vincerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794606 (CK) & #5795002 (Valdast)
I believe that's too much.	Credo sia troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7205523 (CK) & #7205622 (Guybrush88)
I believe that's too much.	Io credo sia troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7205523 (CK) & #7205623 (Guybrush88)
I believe that's too much.	Credo che sia troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7205523 (CK) & #7205624 (Guybrush88)
I believe that's too much.	Io credo che sia troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7205523 (CK) & #7205625 (Guybrush88)
I believe you can help us.	Credo che tu possa aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294057 (CK) & #2839866 (Guybrush88)
I believe you can help us.	Credo che lei possa aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294057 (CK) & #2839867 (Guybrush88)
I believe you can help us.	Credo che voi possiate aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294057 (CK) & #2839869 (Guybrush88)
I bet I know what's wrong.	Scommetto di sapere cosa c'è che non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294085 (CK) & #2482451 (Guybrush88)
I bet I know what's wrong.	Io scommetto di sapere cosa c'è che non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294085 (CK) & #2482454 (Guybrush88)
I bet Tom took this photo.	Scommetto che Tom ha scattato questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294103 (CK) & #4360192 (Guybrush88)
I bet he is our principal.	Scommetto che è il nostro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67102 (CK) & #967948 (Guybrush88)
I bet he is our principal.	Scommetto che lui è il nostro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67102 (CK) & #967949 (Guybrush88)
I blame Tom for this mess.	Do la colpa a Tom per questo pasticcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218667 (CK) & #5219015 (Guybrush88)
I blame Tom for this mess.	Io do la colpa a Tom per questo pasticcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218667 (CK) & #5219016 (Guybrush88)
I blame Tom for this mess.	Do la colpa a Tom per questo casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218667 (CK) & #5219017 (Guybrush88)
I blame Tom for this mess.	Io do la colpa a Tom per questo casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218667 (CK) & #5219018 (Guybrush88)
I blame Tom for this mess.	Incolpo Tom per questo casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218667 (CK) & #5219019 (Guybrush88)
I blame Tom for this mess.	Io incolpo Tom per questo casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218667 (CK) & #5219020 (Guybrush88)
I blame Tom for this mess.	Incolpo Tom per questo pasticcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218667 (CK) & #5219022 (Guybrush88)
I blame Tom for this mess.	Io incolpo Tom per questo pasticcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218667 (CK) & #5219023 (Guybrush88)
I bookmarked this website.	Ho messo questo sito web nei segnalibri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369492 (Spamster) & #2813863 (Guybrush88)
I bookmarked this website.	Io ho messo questo sito web nei segnalibri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369492 (Spamster) & #2813864 (Guybrush88)
I borrowed Tom's umbrella.	Ho preso in prestito l'ombrello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329973 (CK) & #3838795 (Guybrush88)
I bought a Christmas tree.	Ho comprato un albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288013 (ddnktr) & #4403844 (Guybrush88)
I bought a Christmas tree.	Comprai un albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288013 (ddnktr) & #10579282 (Guybrush88)
I bought a book yesterday.	Ho comprato un libro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244674 (CK) & #758467 (Guybrush88)
I bought a book yesterday.	Io ho comprato un libro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244674 (CK) & #1892863 (Guybrush88)
I bought a pair of gloves.	Ho comprato un paio di guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258467 (CK) & #12516715 (Guybrush88)
I bought a pair of gloves.	Comprai un paio di guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258467 (CK) & #12516716 (Guybrush88)
I bought a red sports car.	Ho comprato un'auto sportiva rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259014 (CK) & #878852 (riccioberto)
I bought this book online.	Ho comprato questo libro online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180154 (CK) & #13145129 (Guybrush88)
I bought this book online.	Comprai questo libro online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180154 (CK) & #13145130 (Guybrush88)
I bought you some flowers.	Ti ho comprato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6128546 (mailohilohi) & #12765313 (Guybrush88)
I bought you some flowers.	Vi ho comprato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6128546 (mailohilohi) & #12765314 (Guybrush88)
I bought you some flowers.	Le ho comprato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6128546 (mailohilohi) & #12765315 (Guybrush88)
I bought you some flowers.	Ti comprai dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6128546 (mailohilohi) & #12765316 (Guybrush88)
I bought you some flowers.	Vi comprai dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6128546 (mailohilohi) & #12765317 (Guybrush88)
I bought you some flowers.	Le comprai dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6128546 (mailohilohi) & #12765318 (Guybrush88)
I brought Tom to my house.	Ho portato Tom a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180373 (CK) & #13421651 (Guybrush88)
I brought Tom to my house.	Portai Tom a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180373 (CK) & #13421652 (Guybrush88)
I brought you some apples.	Ti ho portato delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8018296 (OsoHombre) & #13303212 (Guybrush88)
I brought you some apples.	Vi ho portato delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8018296 (OsoHombre) & #13303213 (Guybrush88)
I brought you some apples.	Le ho portato delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8018296 (OsoHombre) & #13303214 (Guybrush88)
I brought you some apples.	Ti portai delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8018296 (OsoHombre) & #13303215 (Guybrush88)
I brought you some apples.	Vi portai delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8018296 (OsoHombre) & #13303216 (Guybrush88)
I brought you some apples.	Le portai delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8018296 (OsoHombre) & #13303217 (Guybrush88)
I brought you some coffee.	Ti ho portato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299560 (CK) & #3036073 (Guybrush88)
I brought you some coffee.	Vi ho portato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299560 (CK) & #3036075 (Guybrush88)
I brought you some coffee.	Le ho portato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299560 (CK) & #3036076 (Guybrush88)
I brought you some coffee.	Ti ho portato un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299560 (CK) & #3036078 (Guybrush88)
I brought you some coffee.	Vi ho portato un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299560 (CK) & #3036080 (Guybrush88)
I brought you some coffee.	Le ho portato un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299560 (CK) & #3036081 (Guybrush88)
I called Tom to thank him.	Ho chiamato Tom per ringraziarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300084 (CK) & #5589755 (Guybrush88)
I called Tom to thank him.	Chiamai Tom per ringraziarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300084 (CK) & #5589756 (Guybrush88)
I called from Tom's house.	Ho chiamato da casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3953952 (KoreanBeaver) & #3953955 (Guybrush88)
I called from Tom's house.	Chiamai da casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3953952 (KoreanBeaver) & #3953956 (Guybrush88)
I came to Australia alone.	Sono venuto in Australia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310097 (CK) & #12311840 (Guybrush88)
I came to Australia alone.	Sono venuta in Australia da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310097 (CK) & #12311841 (Guybrush88)
I came to Australia alone.	Venni in Australia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310097 (CK) & #12311842 (Guybrush88)
I came to Australia alone.	Venni in Australia da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310097 (CK) & #12311843 (Guybrush88)
I came to Boston with Tom.	Sono venuto a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231381 (CK) & #6904047 (Guybrush88)
I came to Boston with Tom.	Sono venuta a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231381 (CK) & #6904067 (Guybrush88)
I came to Boston with Tom.	Venni a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231381 (CK) & #6904068 (Guybrush88)
I came to Japan last year.	Sono venuto in Giappone l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256888 (CK) & #2256275 (Guybrush88)
I came to Japan last year.	Io sono venuto in Giappone l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256888 (CK) & #2256278 (Guybrush88)
I came to Japan last year.	Sono venuta in Giappone l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256888 (CK) & #2256279 (Guybrush88)
I came to Japan last year.	Io sono venuta in Giappone l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256888 (CK) & #2256280 (Guybrush88)
I can carry my own weight.	Riesco a trasportare il mio stesso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968592 (Hybrid) & #2980688 (Guybrush88)
I can carry my own weight.	Io riesco a trasportare il mio stesso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968592 (Hybrid) & #2980689 (Guybrush88)
I can give you an example.	Posso farti un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11737078 (Nuel) & #11737079 (Nuel)
I can hardly believe that.	Riesco a crederci a malapena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301232 (CK) & #4467753 (Guybrush88)
I can hardly believe that.	Io riesco a crederci a malapena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301232 (CK) & #4467754 (Guybrush88)
I can hear perfectly well.	Riesco a sentire perfettamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301243 (CK) & #5325095 (Guybrush88)
I can hear perfectly well.	Io riesco a sentire perfettamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301243 (CK) & #5325096 (Guybrush88)
I can no longer trust Tom.	Non mi posso più fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951953 (CK) & #4952935 (Guybrush88)
I can no longer trust Tom.	Io non mi posso più fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951953 (CK) & #4952936 (Guybrush88)
I can no longer trust Tom.	Non posso più fidarmi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951953 (CK) & #4952938 (Guybrush88)
I can no longer trust Tom.	Io non posso più fidarmi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951953 (CK) & #4952939 (Guybrush88)
I can put things in a box.	Posso mettere le cose in una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680408 (Source_VOA) & #3353614 (Guybrush88)
I can put things in a box.	Io posso mettere le cose in una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680408 (Source_VOA) & #3353615 (Guybrush88)
I can reach the top shelf.	Riesco a raggiungere lo scaffale più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681847 (Source_VOA) & #5351910 (Guybrush88)
I can reach the top shelf.	Io riesco a raggiungere lo scaffale più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681847 (Source_VOA) & #5351911 (Guybrush88)
I can run faster than Tom.	Riesco a correre più veloce di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499714 (CK) & #5149467 (Guybrush88)
I can run faster than Tom.	Io riesco a correre più veloce di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499714 (CK) & #5149471 (Guybrush88)
I can teach you something.	Posso insegnarti qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739454 (Amastan) & #1739627 (Guybrush88)
I can teach you something.	Posso insegnarvi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739454 (Amastan) & #1739628 (Guybrush88)
I can teach you something.	Posso insegnarle qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739454 (Amastan) & #1739629 (Guybrush88)
I can teach you something.	Io posso insegnarti qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739454 (Amastan) & #1739630 (Guybrush88)
I can teach you something.	Io posso insegnarvi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739454 (Amastan) & #1739631 (Guybrush88)
I can teach you something.	Io posso insegnarle qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739454 (Amastan) & #1739632 (Guybrush88)
I can teach you something.	Ti posso insegnare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739454 (Amastan) & #1739634 (Guybrush88)
I can teach you something.	Vi posso insegnare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739454 (Amastan) & #1739635 (Guybrush88)
I can teach you something.	Le posso insegnare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739454 (Amastan) & #1739636 (Guybrush88)
I can teach you something.	Io ti posso insegnare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739454 (Amastan) & #1739637 (Guybrush88)
I can teach you something.	Io vi posso insegnare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739454 (Amastan) & #1739638 (Guybrush88)
I can teach you something.	Io le posso insegnare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739454 (Amastan) & #1739639 (Guybrush88)
I can't afford to eat out.	Non posso permettermi di mangiare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791693 (CK) & #7791812 (Guybrush88)
I can't afford to eat out.	Non mi posso permettere di mangiare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791693 (CK) & #7791813 (Guybrush88)
I can't bear living alone.	Non posso sopportare di vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256067 (CK) & #5042777 (Guybrush88)
I can't bear living alone.	Io non posso sopportare di vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256067 (CK) & #5042779 (Guybrush88)
I can't bear living alone.	Non posso sopportare di vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256067 (CK) & #5042780 (Guybrush88)
I can't bear living alone.	Io non posso sopportare di vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256067 (CK) & #5042782 (Guybrush88)
I can't beat Tom at chess.	Non riesco a battere Tom a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950778 (CK) & #3376866 (Guybrush88)
I can't beat Tom at chess.	Io non riesco a battere Tom a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950778 (CK) & #3376868 (Guybrush88)
I can't believe it's true.	Non posso credere che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950832 (CK) & #3665799 (Guybrush88)
I can't believe it's true.	Non posso credere che sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950832 (CK) & #3665800 (Guybrush88)
I can't believe it's true.	Non riesco a credere che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950832 (CK) & #3665801 (Guybrush88)
I can't believe it's true.	Non riesco a credere che sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950832 (CK) & #3665802 (Guybrush88)
I can't bend my right arm.	Non riesco a piegare il braccio destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27048 (CK) & #835531 (riccioberto)
I can't buy a new bicycle.	Non posso comprare una bicicletta nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937800 (ddnktr) & #10157589 (Guybrush88)
I can't buy a new bicycle.	Non riesco a comprare una bicicletta nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937800 (ddnktr) & #10157591 (Guybrush88)
I can't even imagine that.	Non riesco nemmeno a immaginarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983628 (CK) & #1803389 (Guybrush88)
I can't even imagine that.	Non riesco neanche a immaginarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983628 (CK) & #4983681 (Guybrush88)
I can't even imagine that.	Io non riesco neanche a immaginarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983628 (CK) & #4983682 (Guybrush88)
I can't even imagine that.	Non riesco neppure a immaginarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983628 (CK) & #4983683 (Guybrush88)
I can't even imagine that.	Io non riesco neppure a immaginarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983628 (CK) & #4983684 (Guybrush88)
I can't even imagine that.	Io non riesco nemmeno a immaginarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983628 (CK) & #4983687 (Guybrush88)
I can't even pronounce it.	Non riesco nemmeno a pronunciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823466 (CK) & #3090815 (Guybrush88)
I can't even pronounce it.	Non riesco neanche a pronunciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823466 (CK) & #5597845 (Guybrush88)
I can't even pronounce it.	Non riesco neanche a pronunciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823466 (CK) & #5597846 (Guybrush88)
I can't even pronounce it.	Non riesco neppure a pronunciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823466 (CK) & #5597847 (Guybrush88)
I can't even pronounce it.	Non riesco neppure a pronunciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823466 (CK) & #5597848 (Guybrush88)
I can't even pronounce it.	Non riesco nemmeno a pronunciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823466 (CK) & #5597849 (Guybrush88)
I can't explain how it is.	Non posso spiegare com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951583 (CK) & #2336362 (Guybrush88)
I can't explain how it is.	Io non posso spiegare com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951583 (CK) & #2336363 (Guybrush88)
I can't explain how it is.	Non riesco a spiegare com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951583 (CK) & #2336364 (Guybrush88)
I can't explain how it is.	Io non riesco a spiegare com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951583 (CK) & #2336366 (Guybrush88)
I can't explain it either.	Neanch'io lo posso spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452 (CK) & #4391 (Pharamp)
I can't explain it either.	Neanche io lo riesco a spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452 (CK) & #705872 (Guybrush88)
I can't explain it either.	Neanch'io so spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452 (CK) & #954932 (riccioberto)
I can't explain it either.	Neanche io riesco a spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452 (CK) & #1664621 (Guybrush88)
I can't explain it either.	Nemmeno io riesco a spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452 (CK) & #1664622 (Guybrush88)
I can't explain it either.	Neppure io posso spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452 (CK) & #2839977 (Guybrush88)
I can't explain it either.	Neppure io riesco a spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452 (CK) & #2839978 (Guybrush88)
I can't find a job I like.	Non posso trovare un lavoro che mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218650 (CK) & #5553817 (Guybrush88)
I can't find a job I like.	Io non posso trovare un lavoro che mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218650 (CK) & #5553818 (Guybrush88)
I can't find a job I like.	Non riesco a trovare un lavoro che mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218650 (CK) & #5553819 (Guybrush88)
I can't find a job I like.	Io non riesco a trovare un lavoro che mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218650 (CK) & #5553820 (Guybrush88)
I can't find a job I like.	Non riesco a trovare un impiego che mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218650 (CK) & #5553821 (Guybrush88)
I can't find a job I like.	Io non riesco a trovare un impiego che mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218650 (CK) & #5553823 (Guybrush88)
I can't find a job I like.	Non posso trovare un impiego che mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218650 (CK) & #5553824 (Guybrush88)
I can't find a job I like.	Io non posso trovare un impiego che mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218650 (CK) & #5553825 (Guybrush88)
I can't finish this today.	Non posso finire questo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951627 (CK) & #3409613 (Guybrush88)
I can't finish this today.	Io non posso finire questo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951627 (CK) & #3409614 (Guybrush88)
I can't finish this today.	Non riesco a finire questo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951627 (CK) & #3409615 (Guybrush88)
I can't finish this today.	Io non riesco a finire questo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951627 (CK) & #3409616 (Guybrush88)
I can't fix every problem.	Non posso risolvere ogni problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908399 (CK) & #4908981 (Guybrush88)
I can't fix every problem.	Io non posso risolvere ogni problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908399 (CK) & #4908982 (Guybrush88)
I can't fix every problem.	Non riesco a risolvere ogni problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908399 (CK) & #4908983 (Guybrush88)
I can't fix every problem.	Io non riesco a risolvere ogni problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908399 (CK) & #4908984 (Guybrush88)
I can't fix this computer.	Non posso riparare questo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713379 (CK) & #11544205 (Guybrush88)
I can't fix this computer.	Non riesco a riparare questo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713379 (CK) & #11544206 (Guybrush88)
I can't force you to talk.	Non posso forzarti a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740178 (CK) & #7746113 (Guybrush88)
I can't force you to talk.	Non posso forzarvi a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740178 (CK) & #7746114 (Guybrush88)
I can't force you to talk.	Non posso forzarla a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740178 (CK) & #7746115 (Guybrush88)
I can't force you to talk.	Non ti posso forzare a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740178 (CK) & #7746116 (Guybrush88)
I can't force you to talk.	Non vi posso forzare a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740178 (CK) & #7746117 (Guybrush88)
I can't force you to talk.	Non la posso forzare a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740178 (CK) & #7746118 (Guybrush88)
I can't get the door open.	Non riesco ad aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951669 (CK) & #3863588 (Guybrush88)
I can't get the door open.	Io non riesco ad aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951669 (CK) & #3863589 (Guybrush88)
I can't get this box open.	Non riesco ad aprire questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791692 (CK) & #7791814 (Guybrush88)
I can't give you anything.	Non posso darti niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301969 (CK) & #5724805 (Guybrush88)
I can't give you anything.	Non posso darvi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301969 (CK) & #5724807 (Guybrush88)
I can't give you anything.	Non posso darle niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301969 (CK) & #5724808 (Guybrush88)
I can't give you anything.	Non posso darti nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301969 (CK) & #5724809 (Guybrush88)
I can't give you anything.	Non posso darvi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301969 (CK) & #5724810 (Guybrush88)
I can't give you anything.	Non posso darle nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301969 (CK) & #5724811 (Guybrush88)
I can't give you anything.	Non ti posso dare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301969 (CK) & #5724812 (Guybrush88)
I can't give you anything.	Non ti posso dare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301969 (CK) & #5724813 (Guybrush88)
I can't give you anything.	Non vi posso dare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301969 (CK) & #5724814 (Guybrush88)
I can't give you anything.	Non vi posso dare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301969 (CK) & #5724815 (Guybrush88)
I can't give you anything.	Non le posso dare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301969 (CK) & #5724816 (Guybrush88)
I can't give you anything.	Non le posso dare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301969 (CK) & #5724818 (Guybrush88)
I can't go back to Boston.	Non posso tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301971 (CK) & #2302147 (Guybrush88)
I can't go back to Boston.	Io non posso tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301971 (CK) & #2302148 (Guybrush88)
I can't go back to prison.	Non posso tornare in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301972 (CK) & #2302149 (Guybrush88)
I can't go back to prison.	Io non posso tornare in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301972 (CK) & #2302150 (Guybrush88)
I can't go to Tom's party.	Non posso andare alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666922 (CK) & #6669864 (Guybrush88)
I can't go to Tom's party.	Io non posso andare alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666922 (CK) & #6669865 (Guybrush88)
I can't go to Tom's party.	Non riesco ad andare alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666922 (CK) & #6669866 (Guybrush88)
I can't go to Tom's party.	Io non riesco ad andare alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666922 (CK) & #6669867 (Guybrush88)
I can't help anyone today.	Non posso aiutare nessuno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521552 (CK) & #8164081 (Guybrush88)
I can't help anyone today.	Non riesco ad aiutare nessuno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521552 (CK) & #8164082 (Guybrush88)
I can't keep my eyes open.	Non riesco a tenere gli occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323769 (CK) & #13383086 (Guybrush88)
I can't lift my right arm.	Non riesco a sollevare il braccio destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27046 (CK) & #4057283 (valealb)
I can't live without a TV.	Non posso vivere senza TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1605 (saeb) & #4406 (Pharamp)
I can't live without a TV.	Io non posso vivere senza TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1605 (saeb) & #4057252 (Guybrush88)
I can't live without a TV.	Non riesco a vivere senza TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1605 (saeb) & #4057254 (Guybrush88)
I can't live without a TV.	Io non riesco a vivere senza TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1605 (saeb) & #4057255 (Guybrush88)
I can't make it this time.	Non ce la posso fare stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241982 (CK) & #4973075 (Guybrush88)
I can't make it this time.	Io non ce la posso fare stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241982 (CK) & #4973076 (Guybrush88)
I can't make it this time.	Non ce la posso fare questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241982 (CK) & #4973078 (Guybrush88)
I can't make it this time.	Io non ce la posso fare questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241982 (CK) & #4973079 (Guybrush88)
I can't make it this time.	Non posso farcela stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241982 (CK) & #4973080 (Guybrush88)
I can't make it this time.	Io non posso farcela stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241982 (CK) & #4973081 (Guybrush88)
I can't make it this time.	Non posso farcela questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241982 (CK) & #4973082 (Guybrush88)
I can't make it this time.	Io non posso farcela questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241982 (CK) & #4973083 (Guybrush88)
I can't move my right leg.	Non riesco a muovere la gamba destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218648 (CK) & #5219173 (Guybrush88)
I can't move my right leg.	Io non riesco a muovere la gamba destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218648 (CK) & #5219174 (Guybrush88)
I can't pay my rent today.	Non posso pagare il mio affitto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784105 (CK) & #6784137 (Guybrush88)
I can't pay my rent today.	Io non posso pagare il mio affitto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784105 (CK) & #6784138 (Guybrush88)
I can't pay my rent today.	Non riesco a pagare il mio affitto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784105 (CK) & #6784139 (Guybrush88)
I can't pay my rent today.	Io non riesco a pagare il mio affitto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784105 (CK) & #6784140 (Guybrush88)
I can't remember her name.	Non riesco a ricordare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688407 (CK) & #691850 (Pharamp)
I can't remember her name.	Io non riesco a ricordare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688407 (CK) & #3011269 (Guybrush88)
I can't remember his name.	Non riesco a ricordare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411238 (CK) & #691850 (Pharamp)
I can't remember his name.	Io non riesco a ricordare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411238 (CK) & #3011269 (Guybrush88)
I can't see the price tag.	Non riesco a vedere l'etichetta del prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147993 (CK) & #5392075 (Guybrush88)
I can't see the price tag.	Io non riesco a vedere l'etichetta del prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147993 (CK) & #5392076 (Guybrush88)
I can't see the price tag.	Non riesco a vedere il cartellino del prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147993 (CK) & #5392078 (Guybrush88)
I can't see the price tag.	Io non riesco a vedere il cartellino del prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147993 (CK) & #5392079 (Guybrush88)
I can't speak French well.	Io non parlo bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890504 (Scott) & #2691264 (Guybrush88)
I can't speak French well.	Non so parlare bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890504 (Scott) & #2691265 (Guybrush88)
I can't speak French well.	Io non so parlare bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890504 (Scott) & #2691267 (Guybrush88)
I can't stay here forever.	Non posso stare qua per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373287 (CK) & #10743942 (Bethanielle)
I can't stop my nosebleed.	Non riesco a fermare l'emorragia nasale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318201 (CK) & #13446429 (Guybrush88)
I can't stop my nosebleed.	Non riesco a fermare il mio naso che sanguina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318201 (CK) & #13446430 (Guybrush88)
I can't stop my nosebleed.	Non riesco a fermare il mio naso che sta sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318201 (CK) & #13446431 (Guybrush88)
I can't take another step.	Non posso fare un altro passo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230869 (CK) & #5692685 (Guybrush88)
I can't take another step.	Non riesco a fare un altro passo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230869 (CK) & #5692686 (Guybrush88)
I can't take this anymore.	Non ce la faccio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954961 (CK) & #3411330 (Guybrush88)
I can't take this anymore.	Non posso più prendere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954961 (CK) & #5355674 (Guybrush88)
I can't take this anymore.	Io non posso più prendere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954961 (CK) & #5355675 (Guybrush88)
I can't tell you anything.	Non posso dirti niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303632 (CK) & #4209348 (Guybrush88)
I can't tell you anything.	Io non posso dirti niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303632 (CK) & #4209349 (Guybrush88)
I can't tell you anything.	Non posso dirvi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303632 (CK) & #4209351 (Guybrush88)
I can't tell you anything.	Io non posso dirvi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303632 (CK) & #4209352 (Guybrush88)
I can't tell you anything.	Non posso dirvi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303632 (CK) & #4209353 (Guybrush88)
I can't tell you anything.	Io non posso dirvi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303632 (CK) & #4209354 (Guybrush88)
I can't tell you anything.	Non posso dirle niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303632 (CK) & #4209355 (Guybrush88)
I can't tell you anything.	Io non posso dirle niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303632 (CK) & #4209356 (Guybrush88)
I can't tell you anything.	Non posso dirle nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303632 (CK) & #4209357 (Guybrush88)
I can't tell you anything.	Io non posso dirle nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303632 (CK) & #4209358 (Guybrush88)
I can't tell you anything.	Non posso dirti nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303632 (CK) & #4209359 (Guybrush88)
I can't tell you anything.	Io non posso dirti nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303632 (CK) & #4209360 (Guybrush88)
I can't tell you much yet.	Non posso ancora dirti molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200361 (CK) & #5229999 (Guybrush88)
I can't tell you much yet.	Non posso ancora dirvi molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200361 (CK) & #5230000 (Guybrush88)
I can't tell you much yet.	Non posso ancora dirle molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200361 (CK) & #5230001 (Guybrush88)
I can't tell you much yet.	Non ti posso ancora dire molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200361 (CK) & #5230002 (Guybrush88)
I can't tell you much yet.	Non vi posso ancora dire molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200361 (CK) & #5230003 (Guybrush88)
I can't tell you much yet.	Non le posso ancora dire molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200361 (CK) & #5230005 (Guybrush88)
I can't tell you my plans.	Non posso dirti quali sono i miei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918091 (gcaplan) & #4917978 (valealb)
I can't think of anything.	Non riesco a pensare a nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664243 (BlueLagoon) & #665399 (Guybrush88)
I can't think of his name.	Non riesco a ricordarmi il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321925 (CK) & #997703 (riccioberto)
I can't think of his name.	Io non riesco a ricordarmi il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321925 (CK) & #3244202 (Guybrush88)
I can't trust you anymore.	Non posso più fidarmi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955084 (CK) & #3237126 (Guybrush88)
I can't trust you anymore.	Io non posso più fidarmi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955084 (CK) & #3237127 (Guybrush88)
I can't trust you anymore.	Non posso più fidarmi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955084 (CK) & #3237129 (Guybrush88)
I can't trust you anymore.	Io non posso più fidarmi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955084 (CK) & #3237130 (Guybrush88)
I can't trust you anymore.	Non posso più fidarmi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955084 (CK) & #3237131 (Guybrush88)
I can't trust you anymore.	Io non posso più fidarmi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955084 (CK) & #3237133 (Guybrush88)
I can't wait for tomorrow.	Non vedo l'ora che sia domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983626 (CK) & #2968030 (Guybrush88)
I can't wait to marry you.	Non posso aspettare a sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449625 (CM) & #1449626 (Guybrush88)
I can't wait to marry you.	Non riesco ad aspettare a sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449625 (CM) & #1449629 (Guybrush88)
I can't wait until Monday.	Non posso aspettare fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983625 (CK) & #4983771 (Guybrush88)
I can't wait until Monday.	Io non posso aspettare fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983625 (CK) & #4983772 (Guybrush88)
I can't wait until Monday.	Non riesco ad aspettare fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983625 (CK) & #4983773 (Guybrush88)
I can't wait until Monday.	Io non riesco ad aspettare fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983625 (CK) & #4983774 (Guybrush88)
I can't work this evening.	Non posso lavorare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268313 (CK) & #8165477 (Guybrush88)
I can't work this evening.	Non riesco a lavorare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268313 (CK) & #8165478 (Guybrush88)
I can't work this evening.	Non posso lavorare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268313 (CK) & #8165479 (Guybrush88)
I can't work this evening.	Non riesco a lavorare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268313 (CK) & #8165480 (Guybrush88)
I cannot fix the computer.	Non riesco a riparare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456815 (qana) & #1816543 (Guybrush88)
I cannot fix the computer.	Io non riesco a riparare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456815 (qana) & #1816544 (Guybrush88)
I cannot stand this noise.	Non posso sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256155 (stb) & #381895 (Pharamp)
I cannot stand this noise.	Non riesco a sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256155 (stb) & #5770329 (Guybrush88)
I cannot stand this noise.	Io non riesco a sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256155 (stb) & #5770330 (Guybrush88)
I cannot stand this noise.	Io non posso sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256155 (stb) & #5770331 (Guybrush88)
I cannot think about that.	Non posso pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1727761 (Amastan) & #3132781 (Guybrush88)
I cannot think about that.	Non riesco a pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1727761 (Amastan) & #3132782 (Guybrush88)
I caught a glimpse of him.	L'ho visto di sfuggita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307760 (nickyeow) & #635278 (Guybrush88)
I chose all three options.	Ho scelto tutte le tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466940 (CK) & #7478648 (Guybrush88)
I chose all three options.	Io ho scelto tutte le tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466940 (CK) & #7478649 (Guybrush88)
I chose all three options.	Scelsi tutte le tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466940 (CK) & #7478650 (Guybrush88)
I chose all three options.	Io scelsi tutte le tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466940 (CK) & #7478651 (Guybrush88)
I come to Australia a lot.	Vengo molto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184691 (CK) & #7184893 (Guybrush88)
I come to Australia a lot.	Io vengo molto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184691 (CK) & #7184894 (Guybrush88)
I confiscated Tom's knife.	Ho confiscato il coltello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308013 (CK) & #4982554 (Guybrush88)
I confiscated Tom's knife.	Io ho confiscato il coltello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308013 (CK) & #4982555 (Guybrush88)
I confiscated Tom's knife.	Confiscai il coltello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308013 (CK) & #4982557 (Guybrush88)
I confiscated Tom's knife.	Io confiscai il coltello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308013 (CK) & #4982558 (Guybrush88)
I could live in Australia.	Potrei vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184693 (CK) & #7184898 (Guybrush88)
I could live in Australia.	Io potrei vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184693 (CK) & #7184899 (Guybrush88)
I could live in Australia.	Potrei abitare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184693 (CK) & #7184900 (Guybrush88)
I could live in Australia.	Io potrei abitare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184693 (CK) & #7184901 (Guybrush88)
I could've gone last week.	Avrei potuto andarci la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426884 (patgfisher) & #3426886 (Guybrush88)
I could've gone last week.	Sarei potuto andare la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426884 (patgfisher) & #3426887 (Guybrush88)
I could've prevented this.	Avrei potuto prevenire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678244 (CK) & #6689302 (Guybrush88)
I couldn't accept the job.	Non potevo accettare l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951339 (AlanF_US) & #4891738 (Guybrush88)
I couldn't accept the job.	Io non potevo accettare l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951339 (AlanF_US) & #4891739 (Guybrush88)
I couldn't control myself.	Non riuscivo a controllarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218640 (CK) & #5219628 (Guybrush88)
I couldn't control myself.	Io non riuscivo a controllarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218640 (CK) & #5219629 (Guybrush88)
I couldn't do that to Tom.	Non potevo farlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701008 (CK) & #5701162 (Guybrush88)
I couldn't do that to Tom.	Non lo potevo fare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701008 (CK) & #5701163 (Guybrush88)
I couldn't find his house.	Non ho potuto trovare casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402986 (CK) & #1337134 (Guybrush88)
I couldn't find his house.	Non ho potuto trovare la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402986 (CK) & #1337135 (Guybrush88)
I couldn't live in Boston.	Non potevo vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113331 (CM) & #7705924 (Guybrush88)
I couldn't live in Boston.	Io non potevo vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113331 (CM) & #7705925 (Guybrush88)
I couldn't live in Boston.	Non riuscivo a vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113331 (CM) & #7705926 (Guybrush88)
I couldn't live in Boston.	Io non riuscivo a vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113331 (CM) & #7705927 (Guybrush88)
I couldn't quite hear you.	Non riuscivo quasi a sentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308268 (CK) & #2534851 (Guybrush88)
I couldn't quite hear you.	Io non riuscivo quasi a sentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308268 (CK) & #2534852 (Guybrush88)
I couldn't quite hear you.	Non riuscivo quasi a sentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308268 (CK) & #2534853 (Guybrush88)
I couldn't quite hear you.	Io non riuscivo quasi a sentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308268 (CK) & #2534854 (Guybrush88)
I couldn't quite hear you.	Non riuscivo quasi a sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308268 (CK) & #2534855 (Guybrush88)
I couldn't quite hear you.	Io non riuscivo quasi a sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308268 (CK) & #2534856 (Guybrush88)
I couldn't see Tom's face.	Non riuscivo a vedere il volto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308274 (CK) & #5074016 (Guybrush88)
I couldn't see Tom's face.	Io non riuscivo a vedere il volto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308274 (CK) & #5074017 (Guybrush88)
I couldn't see Tom's face.	Non potevo vedere il volto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308274 (CK) & #5074018 (Guybrush88)
I couldn't see Tom's face.	Io non potevo vedere il volto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308274 (CK) & #5074019 (Guybrush88)
I couldn't stand any more.	Non ce la facevo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2068400 (CM) & #2068364 (Guybrush88)
I couldn't survive prison.	Non potevo sopravvivere alla prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218638 (CK) & #5221940 (Guybrush88)
I couldn't survive prison.	Io non potevo sopravvivere alla prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218638 (CK) & #5221941 (Guybrush88)
I couldn't survive prison.	Non riuscivo a sopravvivere alla prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218638 (CK) & #5221942 (Guybrush88)
I couldn't survive prison.	Io non riuscivo a sopravvivere alla prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218638 (CK) & #5221943 (Guybrush88)
I couldn't take that risk.	Non portavo correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308292 (CK) & #7078713 (Guybrush88)
I crossed the dark street.	Ho attraversato la strada buia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653955 (CK) & #4832056 (Guybrush88)
I crossed the dark street.	Attraversai la strada buia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653955 (CK) & #4832057 (Guybrush88)
I cut myself with a knife.	Mi sono tagliato con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255310 (CK) & #3526206 (Guybrush88)
I cut myself with a knife.	Mi sono tagliata con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255310 (CK) & #3526207 (Guybrush88)
I decided to ask Mary out.	Ho deciso di chiedere a Mary di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313712 (CK) & #2917002 (Guybrush88)
I decided to ask Mary out.	Io ho deciso di chiedere a Mary di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313712 (CK) & #2917003 (Guybrush88)
I decided to ask Mary out.	Decisi di chiedere a Mary di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313712 (CK) & #2917004 (Guybrush88)
I decided to ask Mary out.	Io decisi di chiedere a Mary di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313712 (CK) & #2917005 (Guybrush88)
I decided to go to Boston.	Ho deciso di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826102 (CK) & #5003219 (Guybrush88)
I decided to go to Boston.	Io ho deciso di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826102 (CK) & #5003222 (Guybrush88)
I decided to go to Boston.	Decisi di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826102 (CK) & #5869828 (Guybrush88)
I decided to go to Boston.	Io decisi di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826102 (CK) & #5869829 (Guybrush88)
I decided to study abroad.	Ho deciso di studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262200 (CK) & #2701435 (Guybrush88)
I decided to study abroad.	Io ho deciso di studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262200 (CK) & #2701436 (Guybrush88)
I decided to study abroad.	Decisi di studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262200 (CK) & #2701437 (Guybrush88)
I decided to study abroad.	Io decisi di studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262200 (CK) & #2701439 (Guybrush88)
I did it out of curiosity.	L'ho fatto per curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737548 (Spamster) & #2433061 (Guybrush88)
I did it out of curiosity.	Io l'ho fatto per curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737548 (Spamster) & #2433062 (Guybrush88)
I did it out of curiosity.	L'ho fatta per curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737548 (Spamster) & #2433064 (Guybrush88)
I did it out of curiosity.	Io l'ho fatta per curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737548 (Spamster) & #2433065 (Guybrush88)
I did it out of curiosity.	Lo feci per curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737548 (Spamster) & #2433068 (Guybrush88)
I did it out of curiosity.	Io lo feci per curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737548 (Spamster) & #2433069 (Guybrush88)
I did it out of curiosity.	La feci per curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737548 (Spamster) & #2433072 (Guybrush88)
I did it out of curiosity.	Io la feci per curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737548 (Spamster) & #2433073 (Guybrush88)
I did it three months ago.	L'ho fatto tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11655005 (sundown) & #6782547 (dnnywld)
I did nothing of the sort.	Non ho fatto niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314849 (CK) & #7740507 (Guybrush88)
I did nothing of the sort.	Io non ho fatto niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314849 (CK) & #7740508 (Guybrush88)
I did nothing of the sort.	Non ho fatto nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314849 (CK) & #7740510 (Guybrush88)
I did nothing of the sort.	Io non ho fatto nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314849 (CK) & #7740511 (Guybrush88)
I did nothing of the sort.	Non feci niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314849 (CK) & #7740512 (Guybrush88)
I did nothing of the sort.	Io non feci niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314849 (CK) & #7740514 (Guybrush88)
I did nothing of the sort.	Non feci nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314849 (CK) & #7740515 (Guybrush88)
I did nothing of the sort.	Io non feci nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314849 (CK) & #7740517 (Guybrush88)
I did that a lot of times.	L'ho fatto molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733226 (CK) & #2764165 (Guybrush88)
I did that a lot of times.	Lo feci molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733226 (CK) & #6859323 (Guybrush88)
I did that instead of Tom.	L'ho fatto al posto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231373 (CK) & #6736026 (Guybrush88)
I did that instead of Tom.	Lo feci al posto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231373 (CK) & #6736027 (Guybrush88)
I did that just yesterday.	L'ho fatto giusto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262346 (CK) & #4952111 (Guybrush88)
I did what I needed to do.	Ho fatto quello che dovevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314864 (CK) & #3291679 (Guybrush88)
I did what I needed to do.	Io ho fatto quello che dovevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314864 (CK) & #3291680 (Guybrush88)
I did what I needed to do.	Feci quello che dovevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314864 (CK) & #3291682 (Guybrush88)
I did what I needed to do.	Io feci quello che dovevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314864 (CK) & #3291683 (Guybrush88)
I did what I wanted to do.	Ho fatto quello che volevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218634 (CK) & #5219071 (Guybrush88)
I did what I wanted to do.	Io ho fatto quello che volevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218634 (CK) & #5219072 (Guybrush88)
I didn't ask Tom anything.	Non ho chiesto niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231361 (CK) & #7946850 (Guybrush88)
I didn't ask Tom anything.	Non ho chiesto nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231361 (CK) & #7946851 (Guybrush88)
I didn't ask Tom anything.	Non chiesi niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231361 (CK) & #7946852 (Guybrush88)
I didn't ask Tom anything.	Non chiesi nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231361 (CK) & #7946853 (Guybrush88)
I didn't ask to be chosen.	Non ho chiesto di essere scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290274 (CK) & #2347398 (Guybrush88)
I didn't ask to be chosen.	Io non ho chiesto di essere scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290274 (CK) & #2347401 (Guybrush88)
I didn't ask to be chosen.	Non ho chiesto di essere scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290274 (CK) & #2347402 (Guybrush88)
I didn't ask to be chosen.	Io non ho chiesto di essere scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290274 (CK) & #2347403 (Guybrush88)
I didn't dare look at Tom.	Non osavo guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114001 (CM) & #8007013 (Guybrush88)
I didn't do it on purpose.	Non l'ho fatto apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436507 (lukaszpp) & #4573 (Guybrush88)
I didn't follow the rules.	Non ho seguito le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268256 (CK) & #7645641 (Guybrush88)
I didn't follow the rules.	Non seguii le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268256 (CK) & #7645644 (Guybrush88)
I didn't forget about you.	Non mi sono dimenticato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999701 (CM) & #2999702 (Guybrush88)
I didn't forget about you.	Non mi sono dimenticato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999701 (CM) & #2999703 (Guybrush88)
I didn't forget about you.	Non mi sono dimenticato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999701 (CM) & #2999704 (Guybrush88)
I didn't forget about you.	Non mi sono dimenticata di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999701 (CM) & #2999705 (Guybrush88)
I didn't forget about you.	Non mi sono dimenticata di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999701 (CM) & #2999706 (Guybrush88)
I didn't forget about you.	Non mi sono dimenticata di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999701 (CM) & #2999707 (Guybrush88)
I didn't go to the market.	Non sono andato al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4170325 (Wuzzy) & #4176042 (Guybrush88)
I didn't go to the market.	Io non sono andato al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4170325 (Wuzzy) & #4176044 (Guybrush88)
I didn't go to the market.	Non sono andata al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4170325 (Wuzzy) & #4176046 (Guybrush88)
I didn't go to the market.	Io non sono andata al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4170325 (Wuzzy) & #4176048 (Guybrush88)
I didn't have lunch today.	Oggi non ho pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257594 (CK) & #5366892 (Guybrush88)
I didn't have lunch today.	Non ho pranzato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257594 (CK) & #5868449 (Guybrush88)
I didn't have lunch today.	Io non ho pranzato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257594 (CK) & #5868450 (Guybrush88)
I didn't hear you come in.	Non ti ho sentito entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953415 (CK) & #5525127 (Guybrush88)
I didn't hear you come in.	Non ti ho sentita entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953415 (CK) & #5525128 (Guybrush88)
I didn't hear you come in.	Non vi ho sentiti entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953415 (CK) & #5525129 (Guybrush88)
I didn't hear you come in.	Non vi ho sentite entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953415 (CK) & #5525130 (Guybrush88)
I didn't hear you come in.	Non l'ho sentito entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953415 (CK) & #5525131 (Guybrush88)
I didn't hear you come in.	Non l'ho sentita entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953415 (CK) & #5525132 (Guybrush88)
I didn't help Tom do that.	Non ho aiutato Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231349 (CK) & #7025890 (Guybrush88)
I didn't help Tom do that.	Io non ho aiutato Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231349 (CK) & #7025891 (Guybrush88)
I didn't help Tom do that.	Non aiutai Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231349 (CK) & #7025894 (Guybrush88)
I didn't help Tom do that.	Io non aiutai Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231349 (CK) & #7025895 (Guybrush88)
I didn't keep Tom waiting.	Non volevo fare aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275866 (CK) & #5730387 (Guybrush88)
I didn't keep Tom waiting.	Io non volevo fare aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275866 (CK) & #5730389 (Guybrush88)
I didn't know Tom was fat.	Non sapevo che Tom fosse grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290328 (CK) & #3322302 (Guybrush88)
I didn't know he was dead.	Non sapevo che era morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694857 (CK) & #5769700 (Guybrush88)
I didn't know he was dead.	Non lo sapevo che era morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694857 (CK) & #5769701 (Guybrush88)
I didn't know it was over.	Non sapevo che fosse finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218632 (CK) & #5219064 (Guybrush88)
I didn't know it was over.	Non sapevo che fosse finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218632 (CK) & #5219065 (Guybrush88)
I didn't know what it was.	Non sapevo cosa fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290373 (CK) & #4601154 (Guybrush88)
I didn't know what it was.	Io non sapevo cosa fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290373 (CK) & #4601155 (Guybrush88)
I didn't know what to say.	Non sapevo cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24890 (CK) & #2065871 (Guybrush88)
I didn't know what to say.	Non sapevo che cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24890 (CK) & #2065872 (Guybrush88)
I didn't know what to say.	Non sapevo che dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24890 (CK) & #2065873 (Guybrush88)
I didn't know what to say.	Io non sapevo che cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24890 (CK) & #2065874 (Guybrush88)
I didn't know what to say.	Io non sapevo cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24890 (CK) & #2065875 (Guybrush88)
I didn't know what to say.	Io non sapevo che dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24890 (CK) & #2065876 (Guybrush88)
I didn't like it at first.	Non mi è piaciuto inizialmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218626 (CK) & #5219188 (Guybrush88)
I didn't like it at first.	Non mi è piaciuta inizialmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218626 (CK) & #5219189 (Guybrush88)
I didn't like it at first.	A me non è piaciuto inizialmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218626 (CK) & #5219190 (Guybrush88)
I didn't like it at first.	A me non è piaciuta inizialmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218626 (CK) & #5219191 (Guybrush88)
I didn't like the concert.	Non mi è piaciuto il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268226 (CK) & #13308057 (Guybrush88)
I didn't like the concert.	A me non è piaciuto il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268226 (CK) & #13308058 (Guybrush88)
I didn't like the concert.	Non mi piacque il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268226 (CK) & #13308059 (Guybrush88)
I didn't like the concert.	A me non piacque il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268226 (CK) & #13308061 (Guybrush88)
I didn't like the feeling.	Non mi è piaciuta la sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275877 (CK) & #2894496 (Guybrush88)
I didn't like the feeling.	Non mi piacque la sensazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275877 (CK) & #2894498 (Guybrush88)
I didn't mean to break it.	Non avevo intenzione di romperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10157124 (ddnktr) & #10199001 (Guybrush88)
I didn't mean to break it.	Non avevo intenzione di romperla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10157124 (ddnktr) & #10199002 (Guybrush88)
I didn't mean to hurt Tom.	Non avevo intenzione di ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290414 (CK) & #2697365 (Guybrush88)
I didn't mean to hurt Tom.	Io non avevo intenzione di ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290414 (CK) & #2697366 (Guybrush88)
I didn't mean to hurt you.	Non avevo intenzione di farle del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17044 (CK) & #5993119 (Guybrush88)
I didn't mean to hurt you.	Non avevo intenzione di farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17044 (CK) & #6901754 (Guybrush88)
I didn't mean to hurt you.	Io non avevo intenzione di farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17044 (CK) & #6901755 (Guybrush88)
I didn't mean to hurt you.	Non avevo intenzione di farvi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17044 (CK) & #6901756 (Guybrush88)
I didn't mean to hurt you.	Io non avevo intenzione di farvi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17044 (CK) & #6901757 (Guybrush88)
I didn't mean to hurt you.	Io non avevo intenzione di farle del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17044 (CK) & #6901759 (Guybrush88)
I didn't mean to kill him.	Non avevo intenzione di ucciderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956007 (Spamster) & #5771975 (Guybrush88)
I didn't mean to kill him.	Io non avevo intenzione di ucciderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956007 (Spamster) & #5771976 (Guybrush88)
I didn't need Tom's money.	Non avevo bisogno dei soldi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275894 (CK) & #5863159 (Guybrush88)
I didn't need Tom's money.	Io non avevo bisogno dei soldi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275894 (CK) & #5863160 (Guybrush88)
I didn't need Tom's money.	Non avevo bisogno del denaro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275894 (CK) & #5863161 (Guybrush88)
I didn't need Tom's money.	Io non avevo bisogno del denaro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275894 (CK) & #5863162 (Guybrush88)
I didn't need to tell him.	Non dovevo dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285209 (CK) & #3539918 (Guybrush88)
I didn't need to tell him.	Io non dovevo dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285209 (CK) & #3539919 (Guybrush88)
I didn't need to tell him.	Non avevo bisogno di dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285209 (CK) & #3539920 (Guybrush88)
I didn't need to tell him.	Io non avevo bisogno di dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285209 (CK) & #3539921 (Guybrush88)
I didn't pull the trigger.	Non ho premuto il grilletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283601 (CK) & #5981643 (Guybrush88)
I didn't say it like that.	Non l'ho detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1068550 (CM) & #4669708 (Guybrush88)
I didn't say it like that.	Io non l'ho detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1068550 (CM) & #4669709 (Guybrush88)
I didn't see anybody else.	Non ho visto nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268214 (CK) & #5554592 (Guybrush88)
I didn't see anybody else.	Io non ho visto nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268214 (CK) & #5554594 (Guybrush88)
I didn't see anything new.	Non ho visto niente di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822078 (CK) & #5593860 (Guybrush88)
I didn't see anything new.	Io non ho visto niente di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822078 (CK) & #5593861 (Guybrush88)
I didn't see anything new.	Non ho visto nulla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822078 (CK) & #5593862 (Guybrush88)
I didn't see anything new.	Io non ho visto nulla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822078 (CK) & #5593863 (Guybrush88)
I didn't sleep last night.	Non ho dormito la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275935 (CK) & #8349935 (Guybrush88)
I didn't swim in the pool.	Non ho nuotato in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740176 (CK) & #7746119 (Guybrush88)
I didn't swim in the pool.	Non nuotai in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740176 (CK) & #7746120 (Guybrush88)
I didn't think about that.	Non ci ho pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275943 (CK) & #4469860 (Guybrush88)
I didn't think about that.	Io non ci ho pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275943 (CK) & #4469861 (Guybrush88)
I didn't want them to die.	Non volevo che morissero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904656 (CH) & #8370644 (Guybrush88)
I didn't want to help Tom.	Non volevo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5760181 (CK) & #5760188 (Guybrush88)
I didn't want to help Tom.	Io non volevo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5760181 (CK) & #5760189 (Guybrush88)
I didn't want to hurt Tom.	Non volevo fare del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837890 (CK) & #5837970 (Guybrush88)
I didn't want to hurt Tom.	Io non volevo fare del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837890 (CK) & #5837971 (Guybrush88)
I didn't work last Monday.	Non ho lavorato lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268193 (CK) & #11868224 (Guybrush88)
I discovered Tom's secret.	Ho scoperto il segreto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666259 (CK) & #6470076 (Guybrush88)
I discovered Tom's secret.	Scoprii il segreto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666259 (CK) & #6949113 (Guybrush88)
I discussed that with Tom.	Ne ho discusso con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666906 (CK) & #6669838 (Guybrush88)
I do not love him anymore.	Non lo amo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103327 (supplementfacts) & #521260 (Pharamp)
I do not love him anymore.	Io non lo amo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103327 (supplementfacts) & #1561830 (chinro)
I do things in my own way.	Faccio le cose a modo mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266930 (_undertoad) & #5284793 (Guybrush88)
I do things in my own way.	Io faccio le cose a modo mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266930 (_undertoad) & #5284795 (Guybrush88)
I don't believe in voodoo.	Non credo nel vudù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10973501 (CM) & #10978931 (Guybrush88)
I don't care how you feel.	Non mi importa come ti senti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384124 (Hybrid) & #7006932 (Guybrush88)
I don't care how you feel.	A me non importa come ti senti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384124 (Hybrid) & #7006933 (Guybrush88)
I don't care how you feel.	Non mi importa come si sente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384124 (Hybrid) & #7006934 (Guybrush88)
I don't care how you feel.	A me non importa come si sente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384124 (Hybrid) & #7006935 (Guybrush88)
I don't care how you feel.	Non mi importa come vi sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384124 (Hybrid) & #7006936 (Guybrush88)
I don't care how you feel.	A me non importa come vi sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384124 (Hybrid) & #7006937 (Guybrush88)
I don't care much for Tom.	Non mi importa molto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218663 (CK) & #5218973 (Guybrush88)
I don't care much for Tom.	A me non importa molto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218663 (CK) & #5218974 (Guybrush88)
I don't care what he does.	Non m'interessa cosa faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283422 (CK) & #701314 (Heracleum)
I don't care who's coming.	Non mi importa di chi viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275972 (CK) & #2595137 (Guybrush88)
I don't care who's coming.	A me non importa di chi viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275972 (CK) & #2595138 (Guybrush88)
I don't deserve your love.	Non merito il tuo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822916 (CK) & #3851482 (Guybrush88)
I don't deserve your love.	Io non merito il tuo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822916 (CK) & #3851483 (Guybrush88)
I don't deserve your love.	Non merito il suo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822916 (CK) & #3851484 (Guybrush88)
I don't deserve your love.	Io non merito il suo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822916 (CK) & #3851485 (Guybrush88)
I don't deserve your love.	Non merito il vostro amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822916 (CK) & #3851486 (Guybrush88)
I don't deserve your love.	Io non merito il vostro amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822916 (CK) & #3851487 (Guybrush88)
I don't drink before noon.	Non bevo prima di mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315235 (CK) & #2449167 (Guybrush88)
I don't drink before noon.	Io non bevo prima di mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315235 (CK) & #2449168 (Guybrush88)
I don't even have a house.	Non ho neanche una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733506 (CK) & #3786723 (Guybrush88)
I don't even have a house.	Io non ho neanche una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733506 (CK) & #3786725 (Guybrush88)
I don't even have a house.	Non ho nemmeno una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733506 (CK) & #3786726 (Guybrush88)
I don't even have a house.	Io non ho nemmeno una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733506 (CK) & #3786727 (Guybrush88)
I don't even have a house.	Non ho neppure una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733506 (CK) & #3786728 (Guybrush88)
I don't even have a house.	Io non ho neppure una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733506 (CK) & #3786729 (Guybrush88)
I don't even know the guy.	Non conosco neanche il tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094920 (ddnktr) & #10553893 (Guybrush88)
I don't even know the guy.	Non conosco neanche il tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094920 (ddnktr) & #10553894 (Guybrush88)
I don't even know the guy.	Non conosco neppure il tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094920 (ddnktr) & #10553895 (Guybrush88)
I don't even know the guy.	Non conosco neppure il tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094920 (ddnktr) & #10553896 (Guybrush88)
I don't even know the guy.	Non conosco nemmeno il tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094920 (ddnktr) & #10553899 (Guybrush88)
I don't even know the guy.	Non conosco nemmeno il tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094920 (ddnktr) & #10553900 (Guybrush88)
I don't feel like cooking.	Non ho voglia di cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591586 (CK) & #5693827 (Guybrush88)
I don't feel like cooking.	Io non ho voglia di cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591586 (CK) & #5693828 (Guybrush88)
I don't feel like cooking.	Non mi va di cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591586 (CK) & #5693829 (Guybrush88)
I don't feel like cooking.	A me non va di cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591586 (CK) & #5693830 (Guybrush88)
I don't feel like smiling.	Non ho voglia di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361171 (CK) & #2964927 (Guybrush88)
I don't feel like smiling.	Io non ho voglia di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361171 (CK) & #2964930 (Guybrush88)
I don't feel like smiling.	Non mi va di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361171 (CK) & #2964931 (Guybrush88)
I don't feel like smiling.	A me non va di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361171 (CK) & #2964932 (Guybrush88)
I don't feel like talking.	Non ho voglia di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275993 (CK) & #6734609 (Guybrush88)
I don't feel like talking.	Io non ho voglia di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275993 (CK) & #6734610 (Guybrush88)
I don't feel like talking.	Non mi va di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275993 (CK) & #6734611 (Guybrush88)
I don't feel like talking.	A me non va di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275993 (CK) & #6734613 (Guybrush88)
I don't feel like working.	Non ho voglia di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266934 (_undertoad) & #2412065 (Guybrush88)
I don't feel like working.	Io non ho voglia di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266934 (_undertoad) & #2412066 (Guybrush88)
I don't feel safe anymore.	Non mi sento più al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890070 (CK) & #4891271 (Guybrush88)
I don't feel safe anymore.	Io non mi sento più al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890070 (CK) & #4891272 (Guybrush88)
I don't find this amusing.	Non trovo questo divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3165802 (Hybrid) & #7265546 (Guybrush88)
I don't find this amusing.	Io non trovo questo divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3165802 (Hybrid) & #7265547 (Guybrush88)
I don't forget my friends.	Non dimentico i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276005 (CK) & #3827301 (Guybrush88)
I don't forget my friends.	Io non dimentico i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276005 (CK) & #3827302 (Guybrush88)
I don't forget my friends.	Non dimentico le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276005 (CK) & #3827303 (Guybrush88)
I don't forget my friends.	Io non dimentico le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276005 (CK) & #3827304 (Guybrush88)
I don't get many visitors.	Non ricevo molte visite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276006 (CK) & #11559824 (Nuel)
I don't get what you mean.	Non capisco cosa intendi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17241 (CK) & #610314 (Guybrush88)
I don't go to school here.	Non vado a scuola qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666162 (CK) & #6682751 (Guybrush88)
I don't go to school here.	Io non vado a scuola qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666162 (CK) & #6682752 (Guybrush88)
I don't go to school here.	Non vado a scuola qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666162 (CK) & #6682753 (Guybrush88)
I don't go to school here.	Io non vado a scuola qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666162 (CK) & #6682754 (Guybrush88)
I don't have Tom's number.	Non ho il numero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887238 (CK) & #4534252 (Guybrush88)
I don't have Tom's number.	Io non ho il numero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887238 (CK) & #4534254 (Guybrush88)
I don't have a dictionary.	Non ho un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10355758 (Rawrren) & #13098733 (Guybrush88)
I don't have a dime on me.	Non ho un soldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470044 (CM) & #470043 (Guybrush88)
I don't have a dime on me.	Non ho un soldo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470044 (CM) & #1296091 (Guybrush88)
I don't have a dime on me.	Non ho un centesimo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470044 (CM) & #1296092 (Guybrush88)
I don't have a girlfriend.	Non ho una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970225 (CK) & #5528389 (Guybrush88)
I don't have a girlfriend.	Io non ho una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970225 (CK) & #5528390 (Guybrush88)
I don't have a girlfriend.	Non ho una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970225 (CK) & #5528392 (Guybrush88)
I don't have a girlfriend.	Io non ho una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970225 (CK) & #5528393 (Guybrush88)
I don't have a girlfriend.	Non ho una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970225 (CK) & #5528394 (Guybrush88)
I don't have a girlfriend.	Io non ho una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970225 (CK) & #5528395 (Guybrush88)
I don't have a ticket yet.	Non ho ancora un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850054 (CK) & #8220618 (Guybrush88)
I don't have an empty cup.	Non ho una tazza vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580190 (fanty) & #12457742 (Guybrush88)
I don't have any brothers.	Non ho fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249896 (CK) & #2020030 (Guybrush88)
I don't have any brothers.	Io non ho fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249896 (CK) & #2020031 (Guybrush88)
I don't have any brothers.	Non ho alcun fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249896 (CK) & #2020032 (Guybrush88)
I don't have any brothers.	Io non ho alcun fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249896 (CK) & #2020033 (Guybrush88)
I don't have any children.	Non ho figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257961 (CK) & #3353464 (Guybrush88)
I don't have any children.	Io non ho figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257961 (CK) & #3353466 (Guybrush88)
I don't have any evidence.	Non ho alcuna prova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276034 (CK) & #5815629 (Guybrush88)
I don't have any evidence.	Io non ho alcuna prova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276034 (CK) & #5815630 (Guybrush88)
I don't have any homework.	Non ho compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5388616 (Hybrid) & #7482258 (Guybrush88)
I don't have any homework.	Io non ho compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5388616 (Hybrid) & #7482259 (Guybrush88)
I don't have any homework.	Non ho alcun compito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5388616 (Hybrid) & #7482260 (Guybrush88)
I don't have any homework.	Io non ho alcun compito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5388616 (Hybrid) & #7482261 (Guybrush88)
I don't have enough money.	Non ho abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877949 (papabear) & #8755131 (Guybrush88)
I don't have enough money.	Non ho abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877949 (papabear) & #8755132 (Guybrush88)
I don't have many friends.	Non ho molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970154 (CK) & #2414972 (Guybrush88)
I don't have many friends.	Io non ho molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970154 (CK) & #2414973 (Guybrush88)
I don't have many friends.	Non ho molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970154 (CK) & #2414974 (Guybrush88)
I don't have many friends.	Io non ho molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970154 (CK) & #2414975 (Guybrush88)
I don't have that problem.	Non ho quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268145 (CK) & #10813161 (WM3DAS)
I don't have that problem.	Io non ho quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268145 (CK) & #10813162 (WM3DAS)
I don't have time for you.	Non ho tempo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713809 (fanty) & #511139 (Pharamp)
I don't have time for you.	Non ho tempo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713809 (fanty) & #713865 (Guybrush88)
I don't have time for you.	Non ho tempo per Lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713809 (fanty) & #755725 (Guybrush88)
I don't have time to read.	Non ho tempo di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322103 (CK) & #378860 (Pharamp)
I don't have your courage.	Non ho il tuo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276061 (CK) & #12325566 (Guybrush88)
I don't have your courage.	Non ho il suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276061 (CK) & #12325568 (Guybrush88)
I don't have your courage.	Non ho il vostro coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276061 (CK) & #12325569 (Guybrush88)
I don't intend to do that.	Non ho intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583403 (CK) & #4725019 (Guybrush88)
I don't know Tom's number.	Non so il numero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276080 (CK) & #3322263 (Guybrush88)
I don't know Tom's number.	Io non so il numero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276080 (CK) & #3322264 (Guybrush88)
I don't know anything yet.	Non so ancora niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276068 (CK) & #2691813 (Guybrush88)
I don't know anything yet.	Io non so ancora niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276068 (CK) & #2691814 (Guybrush88)
I don't know anything yet.	Non so ancora nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276068 (CK) & #2691815 (Guybrush88)
I don't know anything yet.	Io non so ancora nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276068 (CK) & #2691816 (Guybrush88)
I don't know how to reply.	Non so come rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268142 (CK) & #6865410 (Guybrush88)
I don't know how to reply.	Io non so come rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268142 (CK) & #6865411 (Guybrush88)
I don't know my neighbors.	Non conosco i miei vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276073 (CK) & #2729180 (Guybrush88)
I don't know my neighbors.	Io non conosco i miei vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276073 (CK) & #2729183 (Guybrush88)
I don't know my neighbors.	Non conosco le mie vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276073 (CK) & #2729184 (Guybrush88)
I don't know my neighbors.	Io non conosco le mie vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276073 (CK) & #2729185 (Guybrush88)
I don't know what that is.	Non so cosa esso sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887248 (CK) & #2189794 (hitori37)
I don't know what this is.	Non so cosa sia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096051 (gleki) & #5580024 (Guybrush88)
I don't know what this is.	Io non so cosa sia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096051 (gleki) & #5580026 (Guybrush88)
I don't know what to sing.	Non so cosa cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361260 (CK) & #2722844 (Guybrush88)
I don't know what to sing.	Io non so cosa cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361260 (CK) & #2722845 (Guybrush88)
I don't know where Tom is.	Non so dove sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315307 (CK) & #3683257 (Guybrush88)
I don't know where Tom is.	Io non so dove sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315307 (CK) & #3683258 (Guybrush88)
I don't know where we are.	Non so dove siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361289 (CK) & #3417780 (Guybrush88)
I don't know where we are.	Non lo so dove siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361289 (CK) & #4431649 (Guybrush88)
I don't know who they are.	Non so chi siano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361297 (CK) & #6557298 (Guybrush88)
I don't know who to trust.	Non so di chi fidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361298 (CK) & #7714165 (Guybrush88)
I don't know who to trust.	Io non so di chi fidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361298 (CK) & #7714166 (Guybrush88)
I don't know why Tom left.	Non so perché Tom se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666898 (CK) & #6669816 (Guybrush88)
I don't know why Tom left.	Io non so perché Tom se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666898 (CK) & #6669817 (Guybrush88)
I don't know why Tom lied.	Non so perché Tom abbia mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439753 (CK) & #6452117 (Guybrush88)
I don't know your brother.	Non conosco tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7350461 (jimkillock) & #7352411 (Guybrush88)
I don't know your brother.	Io non conosco tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7350461 (jimkillock) & #7352412 (Guybrush88)
I don't know your brother.	Non conosco suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7350461 (jimkillock) & #7352413 (Guybrush88)
I don't know your brother.	Io non conosco suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7350461 (jimkillock) & #7352414 (Guybrush88)
I don't know your brother.	Non conosco vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7350461 (jimkillock) & #7352415 (Guybrush88)
I don't know your brother.	Io non conosco vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7350461 (jimkillock) & #7352416 (Guybrush88)
I don't like French class.	Non mi piacciono le lezioni di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439752 (CK) & #6452114 (Guybrush88)
I don't like French class.	A me non piacciono le lezioni di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439752 (CK) & #6452115 (Guybrush88)
I don't like bad children.	Non mi piacciono i bambini cattivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #549942 (papabear) & #5346579 (Guybrush88)
I don't like bad children.	A me non piacciono i bambini cattivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #549942 (papabear) & #5346581 (Guybrush88)
I don't like being single.	Non mi piace essere single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287998 (Hybrid) & #5536395 (Guybrush88)
I don't like being single.	A me non piace essere single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287998 (Hybrid) & #5536396 (Guybrush88)
I don't like eating alone.	Non mi piace mangiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354624 (CK) & #9032214 (Guybrush88)
I don't like eating alone.	Non mi piace mangiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354624 (CK) & #9032215 (Guybrush88)
I don't like eating alone.	A me non piace mangiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354624 (CK) & #9032217 (Guybrush88)
I don't like eating alone.	A me non piace mangiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354624 (CK) & #9032218 (Guybrush88)
I don't like getting hurt.	Non mi piace farmi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640171 (CK) & #6401215 (Guybrush88)
I don't like getting hurt.	Non mi piace ferirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640171 (CK) & #6401216 (Guybrush88)
I don't like it down here.	Non mi piace quaggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361320 (CK) & #2809143 (Guybrush88)
I don't like it down here.	A me non piace quaggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361320 (CK) & #4937015 (Guybrush88)
I don't like living alone.	Non mi piace vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688938 (Hybrid) & #6112903 (Guybrush88)
I don't like living alone.	Non mi piace vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688938 (Hybrid) & #6112904 (Guybrush88)
I don't like lying to her.	Non mi piace mentirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907052 (CH) & #12974489 (Guybrush88)
I don't like lying to her.	A me non piace mentirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907052 (CH) & #12974490 (Guybrush88)
I don't like men like him.	Non mi piacciono gli uomini come lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402982 (CK) & #403021 (Pharamp)
I don't like men like him.	A me non piacciono gli uomini come lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402982 (CK) & #2443712 (Guybrush88)
I don't like my neighbors.	Non mi piacciono i miei vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822082 (CK) & #7783824 (Guybrush88)
I don't like my neighbors.	A me non piacciono i miei vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822082 (CK) & #7783825 (Guybrush88)
I don't like my neighbors.	Non mi piacciono le mie vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822082 (CK) & #7783826 (Guybrush88)
I don't like my neighbors.	A me non piacciono le mie vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822082 (CK) & #7783827 (Guybrush88)
I don't like poker at all.	Non mi piace per niente il poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268133 (CK) & #7768898 (Guybrush88)
I don't like poker at all.	Non mi piace per nulla il poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268133 (CK) & #7768899 (Guybrush88)
I don't like poker at all.	A me non piace per niente il poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268133 (CK) & #7768900 (Guybrush88)
I don't like poker at all.	A me non piace per nulla il poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268133 (CK) & #7768901 (Guybrush88)
I don't like scary movies.	Non mi piacciono i film dell'orrore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170626 (CK) & #2170635 (Guybrush88)
I don't like scary movies.	A me non piacciono i film dell'orrore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170626 (CK) & #2170636 (Guybrush88)
I don't like strawberries.	Non mi piacciono le fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13347648 (cost_) & #13347649 (cost_)
I don't like sweet drinks.	Non mi piacciono le bevande dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643687 (CK) & #5644158 (dnnywld)
I don't like sweet drinks.	A me non piacciono le bevande dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643687 (CK) & #6555489 (Guybrush88)
I don't like that anymore.	Non mi piace più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5494247 (CK) & #5773263 (Guybrush88)
I don't like this program.	Non mi piace questo programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821350 (CK) & #7219340 (Guybrush88)
I don't like this program.	A me non piace questo programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821350 (CK) & #7219341 (Guybrush88)
I don't like those people.	Non mi piacciono quelle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276104 (CK) & #8425648 (Guybrush88)
I don't like those people.	Non mi piace quella gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276104 (CK) & #8425649 (Guybrush88)
I don't like to be hugged.	Non mi piace essere abbracciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2579912 (CM) & #2579911 (Guybrush88)
I don't like to be judged.	Non mi piace essere giudicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4986319 (Airvian) & #5569864 (Guybrush88)
I don't like to be judged.	Non mi piace essere giudicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4986319 (Airvian) & #5569866 (Guybrush88)
I don't like to socialize.	Non mi piace socializzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4756783 (cairnhead) & #5686730 (Guybrush88)
I don't like to socialize.	A me non piace socializzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4756783 (cairnhead) & #5686731 (Guybrush88)
I don't like warm winters.	Non mi piacciono gli inverni caldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276782 (CK) & #3016229 (Guybrush88)
I don't like warm winters.	A me non piacciono gli inverni caldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276782 (CK) & #3016230 (Guybrush88)
I don't like what he said.	Non mi piace quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260055 (CK) & #3681377 (Guybrush88)
I don't like what he said.	A me non piace quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260055 (CK) & #3681378 (Guybrush88)
I don't like working here.	Non mi piace lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889928 (CK) & #5550623 (Guybrush88)
I don't like working here.	A me non piace lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889928 (CK) & #5550625 (Guybrush88)
I don't meet him so often.	Non lo incontro così spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410177 (CK) & #1320353 (Guybrush88)
I don't meet him so often.	Io non lo incontro così spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410177 (CK) & #1320354 (Guybrush88)
I don't need a babysitter.	Non ho bisogno di una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276124 (CK) & #5446313 (Guybrush88)
I don't need a babysitter.	Io non ho bisogno di una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276124 (CK) & #5446314 (Guybrush88)
I don't need a babysitter.	Non mi serve una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276124 (CK) & #5446315 (Guybrush88)
I don't need a babysitter.	A me non serve una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276124 (CK) & #5446316 (Guybrush88)
I don't need anything now.	Non mi serve niente ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252251 (CK) & #5717668 (Guybrush88)
I don't need anything now.	Non mi serve niente adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252251 (CK) & #5717669 (Guybrush88)
I don't need anything now.	Non mi serve nulla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252251 (CK) & #5717670 (Guybrush88)
I don't need anything now.	Non mi serve nulla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252251 (CK) & #5717671 (Guybrush88)
I don't need anything now.	Non ho bisogno di niente ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252251 (CK) & #5717673 (Guybrush88)
I don't need anything now.	Non ho bisogno di niente adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252251 (CK) & #5717674 (Guybrush88)
I don't need anything now.	Non ho bisogno di nulla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252251 (CK) & #5717675 (Guybrush88)
I don't need anything now.	Non ho bisogno di nulla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252251 (CK) & #5717676 (Guybrush88)
I don't need them anymore.	Non ho più bisogno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276146 (CK) & #2759501 (Guybrush88)
I don't need them anymore.	Io non ho più bisogno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276146 (CK) & #2759502 (Guybrush88)
I don't often eat bananas.	Non mangio spesso le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7245413 (CK) & #7479330 (Guybrush88)
I don't often eat bananas.	Io non mangio spesso le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7245413 (CK) & #7479331 (Guybrush88)
I don't often eat bananas.	Non mangio spesso delle banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7245413 (CK) & #7479332 (Guybrush88)
I don't often eat bananas.	Io non mangio spesso delle banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7245413 (CK) & #7479333 (Guybrush88)
I don't play golf anymore.	Non gioco più a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666146 (CK) & #7959226 (Guybrush88)
I don't play golf anymore.	Io non gioco più a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666146 (CK) & #7959228 (Guybrush88)
I don't really have a gun.	Non ho davvero una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841687 (CK) & #2763748 (Guybrush88)
I don't really have a gun.	Io non ho davvero una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841687 (CK) & #2763749 (Guybrush88)
I don't remember anything.	Non ricordo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916147 (Spamster) & #4286473 (Guybrush88)
I don't remember anything.	Io non ricordo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916147 (Spamster) & #4286474 (Guybrush88)
I don't remember anything.	Non ricordo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916147 (Spamster) & #4286475 (Guybrush88)
I don't remember anything.	Io non ricordo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916147 (Spamster) & #4286476 (Guybrush88)
I don't scare that easily.	Non mi spavento così facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361415 (CK) & #5197829 (Guybrush88)
I don't scare that easily.	Io non mi spavento così facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361415 (CK) & #5197830 (Guybrush88)
I don't see Tom every day.	Non vedo Tom ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016516 (CK) & #7181887 (Guybrush88)
I don't see Tom every day.	Io non vedo Tom ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016516 (CK) & #7181888 (Guybrush88)
I don't see them anywhere.	Non li vedo da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276199 (CK) & #3776927 (Guybrush88)
I don't see them anywhere.	Io non li vedo da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276199 (CK) & #3776928 (Guybrush88)
I don't see them anywhere.	Non le vedo da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276199 (CK) & #3776929 (Guybrush88)
I don't see them anywhere.	Io non le vedo da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276199 (CK) & #3776930 (Guybrush88)
I don't speak French well.	Non parlo bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451597 (CK) & #2691263 (Guybrush88)
I don't speak French well.	Io non parlo bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451597 (CK) & #2691264 (Guybrush88)
I don't think I'd like it.	Non penso che mi piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640177 (CK) & #6799390 (Guybrush88)
I don't think I'd like it.	Non penso che a me piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640177 (CK) & #6799392 (Guybrush88)
I don't think I'll change.	Non penso che cambierò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640179 (CK) & #6140707 (Guybrush88)
I don't think Tom is back.	Non penso che Tom sia tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666890 (CK) & #6669810 (Guybrush88)
I don't think Tom is back.	Io non penso che Tom sia tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666890 (CK) & #6669811 (Guybrush88)
I don't think Tom is dead.	Non penso che Tom sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361480 (CK) & #3241359 (Guybrush88)
I don't think Tom is dead.	Io non penso che Tom sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361480 (CK) & #3241360 (Guybrush88)
I don't think Tom is done.	Non penso che Tom abbia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231317 (CK) & #6700782 (Guybrush88)
I don't think Tom is done.	Io non penso che Tom abbia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231317 (CK) & #6700783 (Guybrush88)
I don't think Tom is here.	Non penso che Tom sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231313 (CK) & #7881206 (Guybrush88)
I don't think Tom is here.	Non penso che Tom sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231313 (CK) & #7881207 (Guybrush88)
I don't think Tom is home.	Non penso che Tom sia a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361481 (CK) & #6697852 (Guybrush88)
I don't think Tom is home.	Io non penso che Tom sia a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361481 (CK) & #6697853 (Guybrush88)
I don't think Tom is lazy.	Non penso che Tom sia pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231309 (CK) & #12374203 (Guybrush88)
I don't think Tom is sick.	Non penso che Tom sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231293 (CK) & #6875111 (Guybrush88)
I don't think Tom is sick.	Io non penso che Tom sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231293 (CK) & #6875112 (Guybrush88)
I don't think Tom is ugly.	Non penso che Tom sia brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231281 (CK) & #11222187 (Guybrush88)
I don't think he's faking.	Non penso che stia fingendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029995 (Spamster) & #4243310 (Guybrush88)
I don't think he's faking.	Io non penso che stia fingendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029995 (Spamster) & #4243311 (Guybrush88)
I don't think he's faking.	Non penso che lui stia fingendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029995 (Spamster) & #4243317 (Guybrush88)
I don't think he's faking.	Io non penso che lui stia fingendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029995 (Spamster) & #4243318 (Guybrush88)
I don't think she'll come.	Non penso che verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237496 (CM) & #3237430 (Guybrush88)
I don't think she'll come.	Non penso che lei verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237496 (CM) & #3237491 (Guybrush88)
I don't think that's wise.	Non penso che sia saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276230 (CK) & #2278066 (Guybrush88)
I don't think we're ready.	Non penso che siamo pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222505 (CM) & #1222506 (Guybrush88)
I don't travel very often.	Non viaggio molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192310 (CK) & #7940520 (Guybrush88)
I don't travel very often.	Io non viaggio molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192310 (CK) & #7940521 (Guybrush88)
I don't trust politicians.	Non mi fido dei politici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992227 (CK) & #3157173 (Guybrush88)
I don't trust politicians.	Io non mi fido dei politici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992227 (CK) & #3157174 (Guybrush88)
I don't understand French.	Non capisco il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451596 (CK) & #5447080 (Sofia1789)
I don't understand German.	Non capisco il tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1784 (CK) & #4470 (Guybrush88)
I don't understand German.	Io non capisco il tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1784 (CK) & #2681890 (Guybrush88)
I don't understand a word.	Non capisco una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202357 (lazarus1907) & #2430375 (Guybrush88)
I don't understand a word.	Io non capisco una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202357 (lazarus1907) & #2430376 (Guybrush88)
I don't want Tom to leave.	Non voglio che Tom se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012435 (CK) & #4834769 (Guybrush88)
I don't want Tom to leave.	Io non voglio che Tom se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012435 (CK) & #4834770 (Guybrush88)
I don't want Tom to leave.	Non voglio che Tom parta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012435 (CK) & #4834771 (Guybrush88)
I don't want Tom to leave.	Io non voglio che Tom parta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012435 (CK) & #4834772 (Guybrush88)
I don't want any crackers.	Non voglio dei cracker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012417 (CK) & #6154289 (Guybrush88)
I don't want any crackers.	Io non voglio dei cracker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012417 (CK) & #6154293 (Guybrush88)
I don't want anybody else.	Non voglio nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276255 (CK) & #3114870 (Guybrush88)
I don't want anybody else.	Io non voglio nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276255 (CK) & #3114871 (Guybrush88)
I don't want that anymore.	Non lo voglio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578777 (langulo) & #3353935 (bailujia)
I don't want that anymore.	Io non lo voglio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578777 (langulo) & #3852571 (Guybrush88)
I don't want to be chosen.	Non voglio essere scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361543 (CK) & #6156985 (Guybrush88)
I don't want to be chosen.	Non voglio essere scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361543 (CK) & #6156986 (Guybrush88)
I don't want to be famous.	Non voglio essere famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323285 (CK) & #3714170 (Guybrush88)
I don't want to be famous.	Io non voglio essere famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323285 (CK) & #3714171 (Guybrush88)
I don't want to be famous.	Non voglio essere famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323285 (CK) & #3714172 (Guybrush88)
I don't want to be famous.	Io non voglio essere famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323285 (CK) & #3714173 (Guybrush88)
I don't want to change it.	Non voglio cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474581 (DostKaplan) & #4507148 (Guybrush88)
I don't want to change it.	Io non voglio cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474581 (DostKaplan) & #4507149 (Guybrush88)
I don't want to change it.	Non voglio cambiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474581 (DostKaplan) & #4507150 (Guybrush88)
I don't want to change it.	Io non voglio cambiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474581 (DostKaplan) & #4507151 (Guybrush88)
I don't want to change it.	Non lo voglio cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474581 (DostKaplan) & #4507152 (Guybrush88)
I don't want to change it.	Io non lo voglio cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474581 (DostKaplan) & #4507153 (Guybrush88)
I don't want to change it.	Non la voglio cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474581 (DostKaplan) & #4507154 (Guybrush88)
I don't want to change it.	Io non la voglio cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474581 (DostKaplan) & #4507155 (Guybrush88)
I don't want to die alone.	Non voglio morire da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012422 (CK) & #2188790 (graphite)
I don't want to die alone.	Io non voglio morire da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012422 (CK) & #3308034 (Guybrush88)
I don't want to die alone.	Non voglio morire da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012422 (CK) & #3308035 (Guybrush88)
I don't want to die alone.	Io non voglio morire da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012422 (CK) & #3308036 (Guybrush88)
I don't want to eat pizza.	Non voglio mangiare pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666136 (CK) & #6671064 (Guybrush88)
I don't want to eat pizza.	Io non voglio mangiare pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666136 (CK) & #6671065 (Guybrush88)
I don't want to eat pizza.	Non voglio mangiare della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666136 (CK) & #6671066 (Guybrush88)
I don't want to eat pizza.	Io non voglio mangiare della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666136 (CK) & #6671067 (Guybrush88)
I don't want to eat today.	Non voglio mangiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7895046 (helloroto) & #7895074 (Guybrush88)
I don't want to eat today.	Io non voglio mangiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7895046 (helloroto) & #7895075 (Guybrush88)
I don't want to fight you.	Non voglio combatterti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012423 (CK) & #3022847 (Guybrush88)
I don't want to fight you.	Io non voglio combatterti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012423 (CK) & #3022848 (Guybrush88)
I don't want to fight you.	Non voglio combattervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012423 (CK) & #3022849 (Guybrush88)
I don't want to fight you.	Io non voglio combattervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012423 (CK) & #3022850 (Guybrush88)
I don't want to fight you.	Non voglio combatterla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012423 (CK) & #3022851 (Guybrush88)
I don't want to fight you.	Io non voglio combatterla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012423 (CK) & #3022852 (Guybrush88)
I don't want to forget it.	Non voglio dimenticarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012424 (CK) & #6052062 (Guybrush88)
I don't want to forget it.	Non voglio dimenticarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012424 (CK) & #6052064 (Guybrush88)
I don't want to forget it.	Non lo voglio dimenticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012424 (CK) & #6052065 (Guybrush88)
I don't want to forget it.	Non la voglio dimenticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012424 (CK) & #6052066 (Guybrush88)
I don't want to forget it.	Non lo voglio scordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012424 (CK) & #6052067 (Guybrush88)
I don't want to forget it.	Non la voglio scordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012424 (CK) & #6052068 (Guybrush88)
I don't want to forget it.	Non voglio scordarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012424 (CK) & #6052069 (Guybrush88)
I don't want to forget it.	Non voglio scordarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012424 (CK) & #6052070 (Guybrush88)
I don't want to hear that.	Non voglio sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012425 (CK) & #3554069 (Guybrush88)
I don't want to hear that.	Io non voglio sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012425 (CK) & #3554070 (Guybrush88)
I don't want to interfere.	Non voglio interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823529 (CK) & #6101948 (Guybrush88)
I don't want to leave Tom.	Non voglio lasciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012427 (CK) & #4298543 (Guybrush88)
I don't want to leave Tom.	Io non voglio lasciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012427 (CK) & #4298544 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Non voglio lasciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4834757 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Io non voglio lasciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4834758 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Non voglio lasciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4834759 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Io non voglio lasciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4834760 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Non voglio lasciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4834761 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Io non voglio lasciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4834762 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Non ti voglio lasciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4834763 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Io non ti voglio lasciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4834764 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Non vi voglio lasciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4834765 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Io non vi voglio lasciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4834766 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Non la voglio lasciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4834767 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Io non la voglio lasciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4834768 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Non voglio abbandonarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4835145 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Io non voglio abbandonarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4835146 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Non voglio abbandonarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4835147 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Io non voglio abbandonarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4835149 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Non voglio abbandonarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4835150 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Io non voglio abbandonarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4835151 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Non ti voglio abbandonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4835152 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Io non ti voglio abbandonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4835153 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Non vi voglio abbandonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4835154 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Io non vi voglio abbandonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4835155 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Non la voglio abbandonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4835156 (Guybrush88)
I don't want to leave you.	Io non la voglio abbandonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012428 (CK) & #4835157 (Guybrush88)
I don't want to live here.	Non voglio vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545011 (CK) & #2565780 (Guybrush88)
I don't want to live here.	Io non voglio vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545011 (CK) & #2565781 (Guybrush88)
I don't want to look weak.	Non voglio sembrare debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466942 (CK) & #7478652 (Guybrush88)
I don't want to look weak.	Io non voglio sembrare debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466942 (CK) & #7478654 (Guybrush88)
I don't want to lose Mary.	Non voglio perdere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887282 (CK) & #7237821 (Guybrush88)
I don't want to lose Mary.	Io non voglio perdere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887282 (CK) & #7237822 (Guybrush88)
I don't want to marry you.	Non voglio sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887283 (CK) & #6705169 (Guybrush88)
I don't want to marry you.	Io non voglio sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887283 (CK) & #6705170 (Guybrush88)
I don't want to marry you.	Non voglio sposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887283 (CK) & #7818351 (Guybrush88)
I don't want to marry you.	Io non voglio sposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887283 (CK) & #7818352 (Guybrush88)
I don't want to marry you.	Non voglio sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887283 (CK) & #7818353 (Guybrush88)
I don't want to marry you.	Io non voglio sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887283 (CK) & #7818354 (Guybrush88)
I don't want to play golf.	Non voglio giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218425 (CK) & #5219586 (Guybrush88)
I don't want to play golf.	Io non voglio giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218425 (CK) & #5219587 (Guybrush88)
I don't want to say hello.	Non voglio salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11179252 (CK) & #11905991 (Guybrush88)
I don't want to scare you.	Non ti voglio spaventare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033192 (CK) & #5099838 (Guybrush88)
I don't want to scare you.	Io non ti voglio spaventare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033192 (CK) & #5099839 (Guybrush88)
I don't want to scare you.	Non vi voglio spaventare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033192 (CK) & #5099840 (Guybrush88)
I don't want to scare you.	Io non vi voglio spaventare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033192 (CK) & #5099841 (Guybrush88)
I don't want to scare you.	Non la voglio spaventare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033192 (CK) & #5099842 (Guybrush88)
I don't want to scare you.	Io non la voglio spaventare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033192 (CK) & #5099843 (Guybrush88)
I don't want to scare you.	Non voglio spaventarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033192 (CK) & #5099844 (Guybrush88)
I don't want to scare you.	Io non voglio spaventarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033192 (CK) & #5099845 (Guybrush88)
I don't want to scare you.	Non voglio spaventarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033192 (CK) & #5099846 (Guybrush88)
I don't want to scare you.	Io non voglio spaventarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033192 (CK) & #5099847 (Guybrush88)
I don't want to scare you.	Non voglio spaventarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033192 (CK) & #5099848 (Guybrush88)
I don't want to scare you.	Io non voglio spaventarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033192 (CK) & #5099849 (Guybrush88)
I don't want to stay here.	Non voglio stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012433 (CK) & #3237818 (Guybrush88)
I don't want to stay here.	Io non voglio stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012433 (CK) & #3237819 (Guybrush88)
I don't want to stay here.	Non voglio restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012433 (CK) & #3237820 (Guybrush88)
I don't want to stay here.	Io non voglio restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012433 (CK) & #3237821 (Guybrush88)
I don't want to stay here.	Non voglio rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012433 (CK) & #3237822 (Guybrush88)
I don't want to stay here.	Io non voglio rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012433 (CK) & #3237823 (Guybrush88)
I don't want you to worry.	Non voglio che ti preoccupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012439 (CK) & #5412355 (Guybrush88)
I don't want you to worry.	Non voglio che si preoccupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012439 (CK) & #5412358 (Guybrush88)
I don't want you to worry.	Non voglio che vi preoccupiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012439 (CK) & #5412359 (Guybrush88)
I don't wish to interfere.	Non desidero interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276266 (CK) & #5148434 (Guybrush88)
I don't wish to interfere.	Io non desidero interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276266 (CK) & #5148435 (Guybrush88)
I don't work here anymore.	Non lavoro più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860535 (CK) & #7623222 (Guybrush88)
I don't work here anymore.	Io non lavoro più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860535 (CK) & #7623223 (Guybrush88)
I don't work here anymore.	Non lavoro più qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860535 (CK) & #7623224 (Guybrush88)
I don't work here anymore.	Io non lavoro più qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860535 (CK) & #7623225 (Guybrush88)
I doubt Tom is still busy.	Dubito che Tom sia ancora impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186272 (CK) & #8760219 (Guybrush88)
I doubt Tom is still busy.	Dubito che Tom sia ancora occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186272 (CK) & #8760221 (Guybrush88)
I doubt Tom is still here.	Dubito che Tom sia ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123676 (CK) & #7002473 (Guybrush88)
I doubt Tom is still here.	Dubito che Tom sia ancora qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123676 (CK) & #7002474 (Guybrush88)
I doubt Tom is still poor.	Dubito che Tom sia ancora povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186286 (CK) & #7757914 (Guybrush88)
I doubt Tom is still poor.	Io dubito che Tom sia ancora povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186286 (CK) & #7757916 (Guybrush88)
I drank a liter of coffee.	Ho bevuto un litro di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098520 (cntrational) & #1098534 (Guybrush88)
I drank a liter of coffee.	Bevetti un litro di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098520 (cntrational) & #1098536 (Guybrush88)
I drank some orange juice.	Ho bevuto un po' di aranciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784107 (CK) & #6784141 (Guybrush88)
I drank some orange juice.	Bevetti un po' di aranciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784107 (CK) & #6784142 (Guybrush88)
I drink tea without sugar.	Bevo il tè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747501 (mervert1) & #5395927 (Guybrush88)
I drink tea without sugar.	Io bevo il tè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747501 (mervert1) & #5395928 (Guybrush88)
I eat breakfast every day.	Faccio colazione ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953449 (CK) & #3776437 (Guybrush88)
I eat breakfast every day.	Io faccio colazione ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953449 (CK) & #3776438 (Guybrush88)
I enjoy listening to jazz.	Mi piace ascoltare il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192312 (CK) & #9329729 (Guybrush88)
I enjoy listening to jazz.	A me piace ascoltare il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192312 (CK) & #9329731 (Guybrush88)
I enjoyed being in Boston.	Mi è piaciuto essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902820 (CK) & #5349571 (Guybrush88)
I enjoyed being in Boston.	A me è piaciuto essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902820 (CK) & #5349572 (Guybrush88)
I enjoyed learning French.	Mi è piaciuto imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392393 (CK) & #8392568 (Guybrush88)
I enjoyed learning French.	Mi piacque imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392393 (CK) & #8392569 (Guybrush88)
I enjoyed the party a lot.	Mi è piaciuta molto la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902810 (CK) & #5384496 (Guybrush88)
I enjoyed the party a lot.	A me è piaciuta molto la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902810 (CK) & #5384497 (Guybrush88)
I expected Tom to be late.	Mi aspettavo che Tom fosse in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952056 (CK) & #8469000 (Guybrush88)
I expected Tom to do more.	Mi aspettavo che Tom facesse di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218661 (CK) & #5218970 (Guybrush88)
I expected Tom to do more.	Io mi aspettavo che Tom facesse di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218661 (CK) & #5218971 (Guybrush88)
I expected Tom to do that.	Mi aspettavo che Tom lo facesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231269 (CK) & #7151912 (Guybrush88)
I expected something else.	Mi aspettavo qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884870 (CK) & #8884875 (Guybrush88)
I expected this to happen.	Mi aspettavo che succedesse questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744370 (CK) & #6476039 (Guybrush88)
I expected this to happen.	Mi aspettavo che capitasse questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744370 (CK) & #6476041 (Guybrush88)
I experimented on animals.	Sperimentai sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259711 (CK) & #1727184 (Guybrush88)
I experimented on animals.	Io sperimentai sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259711 (CK) & #1727185 (Guybrush88)
I experimented on animals.	Ho sperimentato sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259711 (CK) & #1727187 (Guybrush88)
I experimented on animals.	Io ho sperimentato sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259711 (CK) & #1727188 (Guybrush88)
I failed the driving test.	Ho fallito l'esame di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325888 (CK) & #5767250 (Guybrush88)
I failed the driving test.	Ho fallito il test di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325888 (CK) & #5767251 (Guybrush88)
I failed the written test.	Sono stato bocciato all'esame scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325889 (CK) & #3354681 (Guybrush88)
I failed the written test.	Sono stata bocciata all'esame scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325889 (CK) & #3354682 (Guybrush88)
I feed my dog twice a day.	Do da mangiare al mio cane due volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252481 (CK) & #978573 (riccioberto)
I feed my dog twice a day.	Io do da mangiare al mio cane due volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252481 (CK) & #3513885 (Guybrush88)
I feel bad enough already.	Mi sento già sufficientemente male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325982 (CK) & #2729505 (Guybrush88)
I feel bad enough already.	Io mi sento già sufficientemente male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325982 (CK) & #2729506 (Guybrush88)
I feel better than before.	Mi sento meglio di prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10065181 (ddnktr) & #10485752 (Guybrush88)
I feel helpless right now.	Mi sento impotente in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218421 (CK) & #5219285 (Guybrush88)
I feel helpless right now.	Io mi sento impotente in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218421 (CK) & #5219286 (Guybrush88)
I feel helpless sometimes.	Mi sento impotente a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218419 (CK) & #5219279 (Guybrush88)
I feel helpless sometimes.	Io mi sento impotente a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218419 (CK) & #5219280 (Guybrush88)
I feel kind of frustrated.	Mi sento piuttosto frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904936 (CK) & #6567470 (Guybrush88)
I feel kind of frustrated.	Mi sento piuttosto frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904936 (CK) & #6567471 (Guybrush88)
I feel like drinking wine.	Ho voglia di bere vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9223395 (CK) & #11710165 (Guybrush88)
I feel like such an idiot.	Mi sento un tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326005 (CK) & #2762258 (Guybrush88)
I feel like such an idiot.	Io mi sento un tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326005 (CK) & #2762259 (Guybrush88)
I feel like such an idiot.	Mi sento una tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326005 (CK) & #2762260 (Guybrush88)
I feel like such an idiot.	Io mi sento una tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326005 (CK) & #2762261 (Guybrush88)
I feel like such an idiot.	Mi sento così idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326005 (CK) & #2762262 (Guybrush88)
I feel like such an idiot.	Io mi sento così idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326005 (CK) & #2762263 (Guybrush88)
I feel like taking a walk.	Mi va di fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245134 (CK) & #1763819 (Guybrush88)
I feel like taking a walk.	A me va di fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245134 (CK) & #1763820 (Guybrush88)
I feel like taking a walk.	Ho voglia di fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245134 (CK) & #1763829 (Guybrush88)
I feel like taking a walk.	Io ho voglia di fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245134 (CK) & #1763831 (Guybrush88)
I feel so embarrassed now.	Mi sento così imbarazzato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095156 (CK) & #12095159 (Guybrush88)
I feel so embarrassed now.	Mi sento così imbarazzato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095156 (CK) & #12095161 (Guybrush88)
I feel so embarrassed now.	Mi sento così imbarazzata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095156 (CK) & #12095164 (Guybrush88)
I feel so embarrassed now.	Mi sento così imbarazzata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095156 (CK) & #12095165 (Guybrush88)
I feel tired all the time.	Mi sento sempre stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545010 (CK) & #2762884 (Guybrush88)
I feel tired all the time.	Io mi sento sempre stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545010 (CK) & #2762885 (Guybrush88)
I feel tired all the time.	Mi sento sempre stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545010 (CK) & #2762886 (Guybrush88)
I feel tired all the time.	Io mi sento sempre stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545010 (CK) & #2762887 (Guybrush88)
I feel very sorry for Tom.	Mi dispiace davvero molto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598567 (CK) & #5598580 (Guybrush88)
I feel very sorry for Tom.	Mi dispiace veramente molto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598567 (CK) & #5598581 (Guybrush88)
I felt absolutely foolish.	Mi sono sentito uno sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498511 (CK) & #10249854 (Nuel)
I felt like such an idiot.	Mi sono sentito un tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326222 (CK) & #4648886 (Guybrush88)
I felt like such an idiot.	Io mi sono sentito un tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326222 (CK) & #4648887 (Guybrush88)
I felt like such an idiot.	Mi sono sentita una tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326222 (CK) & #4648888 (Guybrush88)
I felt like such an idiot.	Io mi sono sentita una tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326222 (CK) & #4648890 (Guybrush88)
I felt the engine running.	Sentivo andare il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33544 (CK) & #3494670 (Guybrush88)
I felt the engine running.	Io sentivo andare il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33544 (CK) & #3494671 (Guybrush88)
I finally gave up smoking.	Ho finalmente smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255175 (CM) & #3546353 (Guybrush88)
I find it hard to believe.	Trovo difficile credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #605831 (qdii) & #606114 (bruno_b)
I fixed myself a cocktail.	Mi sono preparato un cocktail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916237 (CK) & #6872279 (Guybrush88)
I fixed myself a cocktail.	Mi sono preparata un cocktail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916237 (CK) & #6872280 (Guybrush88)
I fixed myself a cocktail.	Mi preparai un cocktail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916237 (CK) & #6872281 (Guybrush88)
I forgot it in the garage.	L'ho dimenticato in garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910515 (guesser) & #2510557 (Guybrush88)
I forgot it in the garage.	L'ho dimenticata in garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910515 (guesser) & #2510558 (Guybrush88)
I forgot it in the garage.	L'ho scordato in garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910515 (guesser) & #2510559 (Guybrush88)
I forgot it in the garage.	L'ho scordata in garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910515 (guesser) & #2510560 (Guybrush88)
I forgot it was Halloween.	Ho dimenticato che era Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129414 (CK) & #13383601 (Guybrush88)
I forgot it was Halloween.	Dimenticai che era Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129414 (CK) & #13383602 (Guybrush88)
I forgot the book at home.	Ho scordato il libro a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196316 (freddy1) & #2701655 (Guybrush88)
I forgot the book at home.	Ho dimenticato il libro a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196316 (freddy1) & #3516070 (Guybrush88)
I forgot to buy a present.	Ho dimenticato di comprare un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367828 (CK) & #7418141 (Guybrush88)
I forgot to buy a present.	Mi sono dimenticato di comprare un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367828 (CK) & #7418144 (Guybrush88)
I forgot to buy a present.	Mi sono dimenticata di comprare un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367828 (CK) & #7418145 (Guybrush88)
I forgot to buy a present.	Mi sono scordato di comprare un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367828 (CK) & #7418146 (Guybrush88)
I forgot to buy a present.	Mi sono scordata di comprare un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367828 (CK) & #7418148 (Guybrush88)
I forgot to lock my house.	Ho dimenticato di chiudere a chiave la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395923 (CK) & #13421655 (Guybrush88)
I forgot to lock my house.	Dimenticai di chiudere a chiave la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395923 (CK) & #13421656 (Guybrush88)
I forgot to lock the door.	Ho dimenticato di chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644115 (CK) & #2380655 (Guybrush88)
I found a nice restaurant.	Ho trovato un bel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821173 (CK) & #3399905 (Guybrush88)
I found out where she was.	Ho scoperto dov'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308204 (CK) & #3352343 (Guybrush88)
I found out where she was.	Ho scoperto dov'era lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308204 (CK) & #3352344 (Guybrush88)
I found something for you.	Ho trovato qualcosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250584 (CK) & #12250590 (Guybrush88)
I found something for you.	Ho trovato qualcosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250584 (CK) & #12250591 (Guybrush88)
I found something for you.	Ho trovato qualcosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250584 (CK) & #12250592 (Guybrush88)
I found something for you.	Trovai qualcosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250584 (CK) & #12250593 (Guybrush88)
I found something for you.	Trovai qualcosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250584 (CK) & #12250594 (Guybrush88)
I found something for you.	Trovai qualcosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250584 (CK) & #12250595 (Guybrush88)
I found something in here.	Ho trovato qualcosa qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254301 (CK) & #12255314 (Guybrush88)
I found something in here.	Ho trovato qualcosa qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254301 (CK) & #12255315 (Guybrush88)
I found something in here.	Trovai qualcosa qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254301 (CK) & #12255316 (Guybrush88)
I found something in here.	Trovai qualcosa qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254301 (CK) & #12255317 (Guybrush88)
I found that out too late.	L'ho scoperto troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254846 (CK) & #12255285 (Guybrush88)
I found that out too late.	Lo scoprii troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254846 (CK) & #12255287 (Guybrush88)
I found that very strange.	L'ho trovato molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251983 (CK) & #12253353 (Guybrush88)
I found that very strange.	Lo trovai molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251983 (CK) & #12253354 (Guybrush88)
I found the pencil I lost.	Ho trovato la matita che ho perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822933 (CK) & #6057287 (Guybrush88)
I gave Tom a book to read.	Ho dato a Tom un libro da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713201 (CK) & #7713422 (Guybrush88)
I gave Tom a book to read.	Diedi a Tom un libro da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713201 (CK) & #7713424 (Guybrush88)
I gave Tom a fake address.	Ho dato a Tom un indirizzo falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329347 (CK) & #3261753 (Guybrush88)
I gave Tom a fake address.	Diedi a Tom un indirizzo falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329347 (CK) & #3261754 (Guybrush88)
I gave Tom another chance.	Ho dato a Tom un'altra occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329355 (CK) & #2945713 (Guybrush88)
I gave Tom another chance.	Diedi a Tom un'altra occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329355 (CK) & #2945714 (Guybrush88)
I gave Tom thirty dollars.	Ho dato a Tom trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397645 (CK) & #4397883 (Guybrush88)
I gave Tom thirty dollars.	Io ho dato a Tom trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397645 (CK) & #4397884 (Guybrush88)
I gave Tom thirty dollars.	Diedi a Tom trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397645 (CK) & #4397885 (Guybrush88)
I gave Tom thirty dollars.	Io diedi a Tom trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397645 (CK) & #4397886 (Guybrush88)
I gave her a lift to town.	Le ho dato un passaggio in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317619 (CK) & #955471 (Guybrush88)
I gave her a lift to town.	Le ho dato uno strappo in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317619 (CK) & #955472 (Guybrush88)
I gave her a lift to town.	Le diedi uno strappo in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317619 (CK) & #955473 (Guybrush88)
I gave her a lift to town.	Le diedi un passaggio in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317619 (CK) & #955475 (Guybrush88)
I gave him a grammar book.	Gli ho dato un libro di grammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094435 (MethodGT) & #8615027 (Guybrush88)
I gave him a grammar book.	Gli diedi un libro di grammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094435 (MethodGT) & #8615028 (Guybrush88)
I gave my father a flower.	Ho dato un fiore a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899795 (CK) & #12764295 (Guybrush88)
I gave my father a flower.	Diedi un fiore a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899795 (CK) & #12764296 (Guybrush88)
I gave my old coat to Tom.	Ho dato il mio vecchio cappotto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329338 (CK) & #4470913 (Guybrush88)
I gave my old coat to Tom.	Io ho dato il mio vecchio cappotto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329338 (CK) & #4470914 (Guybrush88)
I gave my old coat to Tom.	Diedi il mio vecchio cappotto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329338 (CK) & #4470915 (Guybrush88)
I gave my old coat to Tom.	Io diedi il mio vecchio cappotto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329338 (CK) & #4470916 (Guybrush88)
I go home early every day.	Torno a casa presto ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261848 (CK) & #868631 (antilope)
I go home early every day.	Vado a casa presto ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261848 (CK) & #1233823 (Guybrush88)
I go to bed late at night.	Vado a letto tardi la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255903 (CK) & #3565906 (Guybrush88)
I go to bed late at night.	Io vado a letto tardi la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255903 (CK) & #3565907 (Guybrush88)
I go to church on Sundays.	Vado in chiesa alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259855 (CK) & #635098 (Guybrush88)
I go to church on Sundays.	Io vado in chiesa alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259855 (CK) & #3114927 (Guybrush88)
I go to church on Sundays.	Vado in chiesa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259855 (CK) & #3114928 (Guybrush88)
I go to church on Sundays.	Io vado in chiesa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259855 (CK) & #3114929 (Guybrush88)
I go to mass every Sunday.	Vado a messa ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10647866 (felidad) & #12330966 (Guybrush88)
I got a new pair of shoes.	Ho preso un nuovo paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632478 (CK) & #1124187 (Guybrush88)
I got a new pair of shoes.	Presi un nuovo paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632478 (CK) & #1124188 (Guybrush88)
I got a new pair of shoes.	Io ho preso un nuovo paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632478 (CK) & #2353836 (Guybrush88)
I got everything I wanted.	Ho avuto tutto quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484981 (AlanF_US) & #3639328 (Guybrush88)
I got everything I wanted.	Io ho avuto tutto quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484981 (AlanF_US) & #3639329 (Guybrush88)
I got hammered last night.	Mi sono sbronzato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199750 (Hybrid) & #4430183 (Guybrush88)
I got hammered last night.	Io mi sono sbronzato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199750 (Hybrid) & #4430184 (Guybrush88)
I got hammered last night.	Mi sono sbronzata ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199750 (Hybrid) & #4430186 (Guybrush88)
I got hammered last night.	Io mi sono sbronzata ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199750 (Hybrid) & #4430187 (Guybrush88)
I got hammered last night.	Mi sono sbronzata la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199750 (Hybrid) & #4430188 (Guybrush88)
I got hammered last night.	Io mi sono sbronzata la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199750 (Hybrid) & #4430189 (Guybrush88)
I got hammered last night.	Mi sono sbronzato la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199750 (Hybrid) & #4430190 (Guybrush88)
I got hammered last night.	Io mi sono sbronzato la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199750 (Hybrid) & #4430191 (Guybrush88)
I got here a little early.	Sono arrivato qui un po' presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825028 (CK) & #5397216 (Guybrush88)
I got here a little early.	Io sono arrivato qui un po' presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825028 (CK) & #5397217 (Guybrush88)
I got here a little early.	Sono arrivata qui un po' presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825028 (CK) & #5397219 (Guybrush88)
I got here a little early.	Io sono arrivata qui un po' presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825028 (CK) & #5397220 (Guybrush88)
I got him to stop smoking.	L'ho fatto smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260368 (CK) & #612789 (Guybrush88)
I got him to stop smoking.	Lo feci smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260368 (CK) & #5470750 (Guybrush88)
I got his album yesterday.	Ho ottenuto il suo album ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244763 (CM) & #2328841 (Guybrush88)
I got home about midnight.	Sono arrivato a casa intorno a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666108 (CK) & #6859311 (Guybrush88)
I got home about midnight.	Sono arrivata a casa intorno a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666108 (CK) & #6859312 (Guybrush88)
I got home about midnight.	Arrivai a casa intorno a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666108 (CK) & #6859313 (Guybrush88)
I got home after midnight.	Sono arrivato a casa dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666106 (CK) & #6671068 (Guybrush88)
I got home after midnight.	Sono arrivata a casa dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666106 (CK) & #6671069 (Guybrush88)
I got home after midnight.	Arrivai a casa dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666106 (CK) & #6671070 (Guybrush88)
I got married 8 years ago.	Mi sono sposato 8 anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252631 (CK) & #934516 (zhou24)
I got married 8 years ago.	Mi sono sposata otto anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252631 (CK) & #2411171 (Guybrush88)
I got married 8 years ago.	Mi sono sposato otto anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252631 (CK) & #3412726 (Guybrush88)
I got my bicycle repaired.	Ho fatto riparare la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258210 (CK) & #385090 (Pharamp)
I got myself another beer.	Mi sono preso un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916235 (CK) & #11800242 (Guybrush88)
I got myself another beer.	Mi sono presa un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916235 (CK) & #11800243 (Guybrush88)
I got myself another beer.	Mi presi un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916235 (CK) & #11800244 (Guybrush88)
I got on a bus for Boston.	Sono salito su un autobus per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113299 (CM) & #7244208 (Guybrush88)
I got on a bus for Boston.	Sono salita su un autobus per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113299 (CM) & #7244209 (Guybrush88)
I got on a bus for Boston.	Salii su un autobus per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113299 (CM) & #7244210 (Guybrush88)
I got some sand in my eye.	Ho della sabbia nell'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323745 (Zifre) & #822540 (Guybrush88)
I got something in my eye.	Mi è entrato qualcosa nell'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329629 (CK) & #2846278 (Guybrush88)
I got the machine running.	Ho messo in moto la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20476 (CK) & #2488250 (Guybrush88)
I got the machine running.	Io ho messo in moto la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20476 (CK) & #2488252 (Guybrush88)
I got the machine running.	Misi in moto la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20476 (CK) & #2488253 (Guybrush88)
I got the machine running.	Io misi in moto la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20476 (CK) & #2488256 (Guybrush88)
I got the ticket for free.	Ho avuto il biglietto gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261890 (CK) & #1719653 (Guybrush88)
I got the ticket for free.	Io ho avuto il biglietto gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261890 (CK) & #1719654 (Guybrush88)
I got the ticket for free.	Ho avuto il biglietto gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261890 (CK) & #4475907 (Guybrush88)
I got the ticket for free.	Io ho avuto il biglietto gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261890 (CK) & #4475908 (Guybrush88)
I got the ticket for free.	Ebbi il biglietto gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261890 (CK) & #4475911 (Guybrush88)
I got the ticket for free.	Io ebbi il biglietto gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261890 (CK) & #4475912 (Guybrush88)
I got the ticket for free.	Ebbi il biglietto gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261890 (CK) & #4475913 (Guybrush88)
I got the ticket for free.	Io ebbi il biglietto gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261890 (CK) & #4475914 (Guybrush88)
I grew up in a small town.	Sono cresciuto in una piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699226 (Spamster) & #4275616 (Guybrush88)
I grew up in a small town.	Io sono cresciuto in una piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699226 (Spamster) & #4275617 (Guybrush88)
I grew up in a small town.	Sono cresciuta in una piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699226 (Spamster) & #4275621 (Guybrush88)
I grew up in a small town.	Io sono cresciuta in una piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699226 (Spamster) & #4275622 (Guybrush88)
I guess I should be going.	Immagino che dovrei andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330042 (CK) & #5362695 (Guybrush88)
I guess I'm well adjusted.	Immagino di essere equilibrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529927 (CK) & #5362864 (Guybrush88)
I guess I'm well adjusted.	Io immagino di essere equilibrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529927 (CK) & #5362866 (Guybrush88)
I guess I'm well adjusted.	Immagino di essere equilibrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529927 (CK) & #5362867 (Guybrush88)
I guess I'm well adjusted.	Io immagino di essere equilibrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529927 (CK) & #5362868 (Guybrush88)
I guess I'm well adjusted.	Immagino di essere psicologicamente sano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529927 (CK) & #5362869 (Guybrush88)
I guess I'm well adjusted.	Io immagino di essere psicologicamente sano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529927 (CK) & #5362870 (Guybrush88)
I guess I'm well adjusted.	Immagino di essere psicologicamente sana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529927 (CK) & #5362872 (Guybrush88)
I guess I'm well adjusted.	Io immagino di essere psicologicamente sana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529927 (CK) & #5362873 (Guybrush88)
I guess Tom didn't see me.	Immagino che Tom non mi abbia visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110647 (CK) & #8302889 (Guybrush88)
I guess Tom didn't see me.	Immagino che Tom non mi abbia vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110647 (CK) & #8302890 (Guybrush88)
I guess that's impossible.	Immagino che sia impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396872 (CK) & #8386415 (Guybrush88)
I guess they speak French.	Immagino che parlino il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330094 (CK) & #5837580 (Guybrush88)
I guess they speak French.	Immagino che loro parlino il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330094 (CK) & #5837581 (Guybrush88)
I guess you talked to Tom.	Immagino che tu abbia parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819364 (CK) & #5846858 (Guybrush88)
I guess you talked to Tom.	Immagino che lei abbia parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819364 (CK) & #5846859 (Guybrush88)
I guess you talked to Tom.	Immagino che abbiate parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819364 (CK) & #5846860 (Guybrush88)
I guess you talked to Tom.	Immagino che voi abbiate parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819364 (CK) & #5846861 (Guybrush88)
I had a healthy breakfast.	Ho fatto una colazione salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300110 (CK) & #3845952 (Guybrush88)
I had a healthy breakfast.	Io ho fatto una colazione salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300110 (CK) & #3845953 (Guybrush88)
I had a healthy breakfast.	Feci una colazione salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300110 (CK) & #3845954 (Guybrush88)
I had a healthy breakfast.	Io feci una colazione salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300110 (CK) & #3845955 (Guybrush88)
I had a hot dog for lunch.	Mangiai un hot dog per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666094 (CK) & #9309274 (Guybrush88)
I had a nervous breakdown.	Ho avuto un esaurimento nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113297 (CM) & #9845727 (Guybrush88)
I had a nervous breakdown.	Ebbi un esaurimento nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113297 (CM) & #9845728 (Guybrush88)
I had a premonition today.	Ho avuto una premonizione oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331610 (CK) & #4469732 (Guybrush88)
I had a premonition today.	Io ho avuto una premonizione oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331610 (CK) & #4469733 (Guybrush88)
I had an accident at work.	Ho avuto un incidente sul lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257925 (adjusting) & #395554 (Pharamp)
I had beef stew for lunch.	Ho mangiato dello stufato di manzo a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199060 (CK) & #3956601 (Guybrush88)
I had beef stew for lunch.	Io ho mangiato dello stufato di manzo a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199060 (CK) & #3956602 (Guybrush88)
I had beef stew for lunch.	Ho mangiato dello spezzatino di manzo a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199060 (CK) & #3956603 (Guybrush88)
I had beef stew for lunch.	Io ho mangiato dello spezzatino di manzo a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199060 (CK) & #3956604 (Guybrush88)
I had beef stew for lunch.	Mangiai dello spezzatino di manzo a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199060 (CK) & #3956605 (Guybrush88)
I had beef stew for lunch.	Io mangiai dello spezzatino di manzo a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199060 (CK) & #3956606 (Guybrush88)
I had beef stew for lunch.	Mangiai dello stufato di manzo a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199060 (CK) & #3956608 (Guybrush88)
I had beef stew for lunch.	Io mangiai dello stufato di manzo a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199060 (CK) & #3956609 (Guybrush88)
I had breakfast by myself.	Ho fatto colazione da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666088 (CK) & #11728367 (Guybrush88)
I had breakfast by myself.	Ho fatto colazione da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666088 (CK) & #11728368 (Guybrush88)
I had breakfast by myself.	Feci colazione da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666088 (CK) & #11728369 (Guybrush88)
I had breakfast by myself.	Feci colazione da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666088 (CK) & #11728370 (Guybrush88)
I had fun at school today.	Mi sono divertito a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3210439 (CK) & #6702793 (Guybrush88)
I had fun at school today.	Mi sono divertita a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3210439 (CK) & #6702794 (Guybrush88)
I had him repair my watch.	Gli ho fatto riparare il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300111 (CK) & #1957940 (hitori37)
I had no choice but to go.	Non avevo altra scelta che andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257418 (CK) & #1652281 (Guybrush88)
I had no choice but to go.	Io non avevo altra scelta che andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257418 (CK) & #1652282 (Guybrush88)
I had no problem doing it.	Non ho avuto problemi a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663493 (CK) & #5339453 (Guybrush88)
I had no problem doing it.	Io non ho avuto problemi a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663493 (CK) & #5339454 (Guybrush88)
I had no problem doing it.	Non ho avuto problemi a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663493 (CK) & #5339455 (Guybrush88)
I had no problem doing it.	Io non ho avuto problemi a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663493 (CK) & #5339456 (Guybrush88)
I had such a lovely night.	Ho trascorso una serata così adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049204 (CM) & #5024990 (Guybrush88)
I had such a lovely night.	Io ho trascorso una serata così adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049204 (CM) & #5024991 (Guybrush88)
I had such a lovely night.	Trascorsi una serata così adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049204 (CM) & #5024993 (Guybrush88)
I had such a lovely night.	Io trascorsi una serata così adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049204 (CM) & #5024994 (Guybrush88)
I had to open my suitcase.	Ho dovuto aprire la mia valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167447 (CK) & #2427052 (Guybrush88)
I had to open my suitcase.	Io ho dovuto aprire la mia valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167447 (CK) & #2427053 (Guybrush88)
I had to open my suitcase.	Dovetti aprire la mia valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167447 (CK) & #2427054 (Guybrush88)
I had to open my suitcase.	Io dovetti aprire la mia valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167447 (CK) & #2427055 (Guybrush88)
I had to refuse her offer.	Ho dovuto rifiutare la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542922 (FeuDRenais) & #9677654 (Nuel)
I hate bologna sandwiches.	Odio i sandwich alla mortadella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5397300 (Hybrid) & #8379228 (Guybrush88)
I hate fluorescent lights.	Odio le luci fluorescenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178964 (Hybrid) & #5071192 (Guybrush88)
I hate fluorescent lights.	Io odio le luci fluorescenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178964 (Hybrid) & #5071193 (Guybrush88)
I hate going to Australia.	Odio andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164150 (CK) & #8378816 (Guybrush88)
I hate making people wait.	Odio fare aspettare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12039903 (DJ_Saidez) & #12039905 (Guybrush88)
I hate making people wait.	Odio fare aspettare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12039903 (DJ_Saidez) & #12039906 (Guybrush88)
I hate policemen like him.	Odio i poliziotti come lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590983 (CK) & #2032163 (Guybrush88)
I hate policemen like him.	Io odio i poliziotti come lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590983 (CK) & #2032164 (Guybrush88)
I hate pretentious people.	Odio le persone pretenziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8715341 (shekitten) & #12922756 (Guybrush88)
I hate pretentious people.	Io odio le persone pretenziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8715341 (shekitten) & #12922757 (Guybrush88)
I hate pretentious people.	Odio la gente pretenziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8715341 (shekitten) & #12922758 (Guybrush88)
I hate pretentious people.	Io odio la gente pretenziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8715341 (shekitten) & #12922759 (Guybrush88)
I hate sitting in traffic.	Odio stare seduto nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268052 (CK) & #8417203 (Guybrush88)
I hate sitting in traffic.	Odio stare seduta nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268052 (CK) & #8417204 (Guybrush88)
I hate speaking in public.	Odio parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268049 (CK) & #8378789 (Guybrush88)
I hate this job sometimes.	Odio questo lavoro a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334127 (CK) & #5598791 (Guybrush88)
I hate this job sometimes.	Io odio questo lavoro a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334127 (CK) & #5598793 (Guybrush88)
I hate this job sometimes.	Odio questo impiego a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334127 (CK) & #5598795 (Guybrush88)
I hate this job sometimes.	Io odio questo impiego a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334127 (CK) & #5598799 (Guybrush88)
I hate this kind of music.	Odio questo tipo di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268046 (CK) & #8378865 (Guybrush88)
I hate this kind of place.	Odio questo genere di posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334128 (CK) & #8379319 (Guybrush88)
I hate this kind of place.	Odio questo genere di luogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334128 (CK) & #8379320 (Guybrush88)
I hate waiting for people.	Odio aspettare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354591 (CK) & #8378797 (Guybrush88)
I hate waiting for people.	Odio aspettare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354591 (CK) & #8378798 (Guybrush88)
I hate washing the dishes.	Odio lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057032 (CK) & #12922564 (Guybrush88)
I hate washing the dishes.	Io odio lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057032 (CK) & #12922565 (Guybrush88)
I hate when Tom does that.	Odio quando Tom lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334159 (CK) & #8379353 (Guybrush88)
I have a Canadian husband.	Ho un marito canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134296 (CK) & #12748962 (Guybrush88)
I have a TV in my bedroom.	Ho una TV nella mia camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104452 (Hybrid) & #7792974 (Guybrush88)
I have a TV in my bedroom.	Io ho una TV nella mia camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104452 (Hybrid) & #7792975 (Guybrush88)
I have a big favor to ask.	Ho un grande favore da chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315282 (CK) & #3653896 (Guybrush88)
I have a big favor to ask.	Io ho un grande favore da chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315282 (CK) & #3653897 (Guybrush88)
I have a cat and a parrot.	Ho un gatto e un pappagallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11602922 (Adelpa) & #13294461 (Guybrush88)
I have a cat and a parrot.	Ho una gatta e un pappagallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11602922 (Adelpa) & #13294462 (Guybrush88)
I have a cat and a parrot.	Io ho un gatto e un pappagallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11602922 (Adelpa) & #13294464 (Guybrush88)
I have a cat and a parrot.	Io ho una gatta e un pappagallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11602922 (Adelpa) & #13294465 (Guybrush88)
I have a decision to make.	Ho una decisione da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839492 (CK) & #8936312 (Guybrush88)
I have a delivery for Tom.	Ho una consegna per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358690 (CK) & #5990127 (Guybrush88)
I have a delivery for you.	Ho una consegna per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358691 (CK) & #5990128 (Guybrush88)
I have a delivery for you.	Ho una consegna per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358691 (CK) & #5990129 (Guybrush88)
I have a delivery for you.	Ho una consegna per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358691 (CK) & #5990130 (Guybrush88)
I have a delivery to make.	Ho una consegna da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358692 (CK) & #6572410 (Guybrush88)
I have a dog and two cats.	Ho un cane e due gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257247 (CK) & #374209 (Pharamp)
I have a dog and two cats.	Io ho un cane e due gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257247 (CK) & #1831038 (Guybrush88)
I have a fear of the dark.	Ho paura dell'oscurità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325773 (CM) & #1325769 (Guybrush88)
I have a fear of the dark.	Io ho paura dell'oscurità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325773 (CM) & #1325770 (Guybrush88)
I have a fear of the dark.	Ho paura del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325773 (CM) & #1325771 (Guybrush88)
I have a fear of the dark.	Io ho paura del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325773 (CM) & #1325772 (Guybrush88)
I have a fear of the dark.	Ho paura delle tenebre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325773 (CM) & #1325775 (Guybrush88)
I have a fear of the dark.	Io ho paura delle tenebre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325773 (CM) & #1325776 (Guybrush88)
I have a few French books.	Ho qualche libro francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451595 (CK) & #3236254 (Guybrush88)
I have a few French books.	Io ho qualche libro francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451595 (CK) & #3236256 (Guybrush88)
I have a few French books.	Ho qualche libro in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451595 (CK) & #3236257 (Guybrush88)
I have a few French books.	Io ho qualche libro in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451595 (CK) & #3236258 (Guybrush88)
I have a friend named Tom.	Ho un amico chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969551 (CK) & #8902627 (Guybrush88)
I have a high temperature.	Ho la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388564 (CK) & #417975 (meursault)
I have a lot of questions.	Ho molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140174 (CK) & #1529973 (Guybrush88)
I have a lot of questions.	Io ho molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140174 (CK) & #1529974 (Guybrush88)
I have a lot of questions.	Ho numerose domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140174 (CK) & #3703677 (Guybrush88)
I have a lot of questions.	Io ho numerose domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140174 (CK) & #3703678 (Guybrush88)
I have a lot of relatives.	Ho molti parenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466351 (CK) & #9473415 (Guybrush88)
I have a message from Tom.	Ho un messaggio da parte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358759 (CK) & #6544487 (Guybrush88)
I have a message from Tom.	Io ho un messaggio da parte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358759 (CK) & #6544489 (Guybrush88)
I have a message from Tom.	Ho un messaggio da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358759 (CK) & #7047635 (Guybrush88)
I have a message from Tom.	Io ho un messaggio da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358759 (CK) & #7047636 (Guybrush88)
I have a niece named Mary.	Ho una nipote chiamata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666066 (CK) & #12835242 (Guybrush88)
I have a niece named Mary.	Ho una nipote che si chiama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666066 (CK) & #12835243 (Guybrush88)
I have a pain in my chest.	Ho un dolore nel petto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436637 (lukaszpp) & #724450 (Guybrush88)
I have a poor imagination.	Ho una scarsa immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358780 (CK) & #3291218 (Guybrush88)
I have a poor imagination.	Io ho una scarsa immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358780 (CK) & #3291219 (Guybrush88)
I have a problem to solve.	Ho un problema da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175105 (CK) & #12175109 (Guybrush88)
I have a serious question.	Ho una domanda seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983622 (CK) & #4983754 (Guybrush88)
I have a serious question.	Io ho una domanda seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983622 (CK) & #4983755 (Guybrush88)
I have a surprise for Tom.	Ho una sorpresa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358828 (CK) & #5930624 (dnnywld)
I have a surprise for you.	Ho una sorpresa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237681 (CK) & #716995 (Guybrush88)
I have a surprise for you.	Ho una sorpresa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237681 (CK) & #716996 (Guybrush88)
I have a surprise for you.	Ho una sorpresa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237681 (CK) & #3288520 (Guybrush88)
I have absolutely no idea.	Io non ne ho assolutamente idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358853 (CK) & #3349288 (bailujia)
I have absolutely no idea.	Non ne ho assolutamente idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358853 (CK) & #5728737 (Guybrush88)
I have almost no appetite.	Non ho quasi appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071663 (CK) & #7032243 (Guybrush88)
I have almost no appetite.	Io non ho quasi appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071663 (CK) & #7032244 (Guybrush88)
I have an allergy to milk.	Sono allergico al latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32221 (CK) & #1885532 (Guybrush88)
I have an allergy to milk.	Sono allergica al latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32221 (CK) & #1885533 (Guybrush88)
I have an allergy to milk.	Io sono allergico al latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32221 (CK) & #1885535 (Guybrush88)
I have an allergy to milk.	Io sono allergica al latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32221 (CK) & #1885536 (Guybrush88)
I have an apology to make.	Ho delle scuse da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358970 (CK) & #5766163 (Guybrush88)
I have an apology to make.	Io ho delle scuse da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358970 (CK) & #5766164 (Guybrush88)
I have an electric guitar.	Ho una chitarra elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342132 (CK) & #1318427 (Guybrush88)
I have an idea for a song.	Ho un'idea per una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358990 (CK) & #6140661 (Guybrush88)
I have an idea what it is.	Ho un'idea di cosa sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43147 (CM) & #9079773 (Guybrush88)
I have an idea what it is.	Ho un'idea di che cosa sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43147 (CM) & #9079774 (Guybrush88)
I have an irregular pulse.	Ho un battito irregolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318640 (CK) & #351101 (martin)
I have another engagement.	Ho un altro impegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320311 (CK) & #1337116 (Guybrush88)
I have another obligation.	Ho un altro obbligo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359011 (CK) & #7261266 (Guybrush88)
I have another obligation.	Io ho un altro obbligo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359011 (CK) & #7261267 (Guybrush88)
I have at least ten books.	Ho almeno dieci libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252278 (CK) & #535854 (Pharamp)
I have at least ten books.	Io ho almeno dieci libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252278 (CK) & #5470902 (Guybrush88)
I have breakfast at seven.	Faccio colazione alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252624 (CK) & #378136 (Pharamp)
I have difficulty chewing.	Ho difficoltà a masticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268650 (CK) & #2731110 (Guybrush88)
I have difficulty chewing.	Io ho difficoltà a masticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268650 (CK) & #2731111 (Guybrush88)
I have family obligations.	Ho degli obblighi familiari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12198074 (CK) & #13421763 (Guybrush88)
I have gifts for everyone.	Ho dei regali per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12149817 (CK) & #13664689 (Guybrush88)
I have homework to finish.	Ho dei compiti da finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887360 (CK) & #2394921 (Guybrush88)
I have homework to finish.	Io ho dei compiti da finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887360 (CK) & #2394923 (Guybrush88)
I have horrible heartburn.	Ho un orribile bruciore di stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906746 (AlanF_US) & #6571696 (Guybrush88)
I have horrible heartburn.	Io ho un orribile bruciore di stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906746 (AlanF_US) & #6571697 (Guybrush88)
I have horrible heartburn.	Ho un'orribile acidità di stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906746 (AlanF_US) & #6571698 (Guybrush88)
I have horrible heartburn.	Io ho un'orribile acidità di stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906746 (AlanF_US) & #6571699 (Guybrush88)
I have no answer for that.	Non ho una risposta per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218006 (CK) & #6034482 (Guybrush88)
I have no idea what to do.	Non ho idea di cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393290 (CK) & #6669882 (Guybrush88)
I have no idea what to do.	Io non ho idea di cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393290 (CK) & #6669883 (Guybrush88)
I have no idea where I am.	Non ho idea di dove mi trovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360133 (CK) & #4199715 (valealb)
I have no idea who Tom is.	Non ho idea di chi sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360140 (CK) & #4277087 (Guybrush88)
I have no idea who Tom is.	Io non ho idea di chi sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360140 (CK) & #4277088 (Guybrush88)
I have no idea who she is.	Non ho idea di chi sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1412485 (CK) & #1237841 (Guybrush88)
I have no respect for Tom.	Non ho rispetto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218659 (CK) & #5218930 (Guybrush88)
I have no respect for Tom.	Io non ho rispetto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218659 (CK) & #5218931 (Guybrush88)
I have nothing to confess.	Non ho niente da confessare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666251 (CK) & #7106265 (Guybrush88)
I have nothing to confess.	Io non ho niente da confessare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666251 (CK) & #7106266 (Guybrush88)
I have nothing to confess.	Non ho nulla da confessare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666251 (CK) & #7106267 (Guybrush88)
I have nothing to confess.	Io non ho nulla da confessare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666251 (CK) & #7106268 (Guybrush88)
I have only a few minutes.	Ho solo pochi minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2630303 (meerkat) & #3643820 (Guybrush88)
I have only a few minutes.	Io ho solo pochi minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2630303 (meerkat) & #3643821 (Guybrush88)
I have other things to do.	Ho altre cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10736525 (ddnktr) & #10792619 (Guybrush88)
I have six mouths to feed.	Ho sei bocche da sfamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249770 (CK) & #3154534 (Guybrush88)
I have six mouths to feed.	Io ho sei bocche da sfamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249770 (CK) & #3154535 (Guybrush88)
I have some English books.	Io ho qualche libro inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256225 (CK) & #1865742 (Guybrush88)
I have some English books.	Ho alcuni libri inglesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256225 (CK) & #1865743 (Guybrush88)
I have some English books.	Io ho alcuni libri inglesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256225 (CK) & #1865744 (Guybrush88)
I have some gifts for you.	Ho un po' di regali per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360323 (CK) & #5816007 (Guybrush88)
I have some gifts for you.	Ho un po' di regali per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360323 (CK) & #5816009 (Guybrush88)
I have some gifts for you.	Ho un po' di regali per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360323 (CK) & #5816011 (Guybrush88)
I have some money with me.	Ho un po' di soldi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18599 (Swift) & #1347720 (Guybrush88)
I have some money with me.	Ho un po' di denaro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18599 (Swift) & #1347722 (Guybrush88)
I have some reading to do.	Ho qualche lettura da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360340 (CK) & #5345549 (Guybrush88)
I have some reading to do.	Io ho qualche lettura da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360340 (CK) & #5345551 (Guybrush88)
I have some things to say.	Ho alcune cose da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644557 (CK) & #3544393 (Guybrush88)
I have some things to say.	Io ho alcune cose da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644557 (CK) & #3544394 (Guybrush88)
I have some very bad news.	Ho delle notizie molto brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360344 (CK) & #2850134 (Guybrush88)
I have some very bad news.	Io ho delle notizie molto brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360344 (CK) & #2850135 (Guybrush88)
I have some very sad news.	Ho alcune notizie molto tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360345 (CK) & #6702935 (Guybrush88)
I have some very sad news.	Io ho alcune notizie molto tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360345 (CK) & #6702936 (Guybrush88)
I have something of yours.	Ho qualcosa di tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062855 (CK) & #5199673 (Guybrush88)
I have something of yours.	Ho qualcosa di suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062855 (CK) & #5199674 (Guybrush88)
I have something of yours.	Ho qualcosa di vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062855 (CK) & #5199675 (Guybrush88)
I have something you want.	Ho qualcosa che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064698 (CK) & #3683226 (Guybrush88)
I have something you want.	Ho qualcosa che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064698 (CK) & #3683227 (Guybrush88)
I have something you want.	Ho qualcosa che volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064698 (CK) & #3683228 (Guybrush88)
I have the King of Spades.	Ho il re di picche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288187 (ddnktr) & #10536622 (Guybrush88)
I have thirteen employees.	Ho tredici impiegati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784124 (CK) & #6784159 (Guybrush88)
I have thirteen employees.	Io ho tredici impiegati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784124 (CK) & #6784160 (Guybrush88)
I have thirteen employees.	Ho tredici impiegate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784124 (CK) & #6784161 (Guybrush88)
I have thirteen employees.	Io ho tredici impiegate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784124 (CK) & #6784162 (Guybrush88)
I have three French books.	Ho tre libri francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8412611 (CK) & #12533261 (jacopofar)
I have three dogs at home.	Ho tre cani a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268040 (CK) & #12763555 (Guybrush88)
I have three kids at home.	Ho tre figli a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218002 (CK) & #6156988 (Guybrush88)
I have three little girls.	Ho tre bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741310 (CM) & #7221379 (Guybrush88)
I have three little girls.	Io ho tre bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741310 (CM) & #7221380 (Guybrush88)
I have to clean the house.	Devo pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618928 (CK) & #4142898 (Guybrush88)
I have to clean the house.	Io devo pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618928 (CK) & #4142899 (Guybrush88)
I have to get dressed now.	Mi devo vestire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360477 (CK) & #5073015 (Guybrush88)
I have to get dressed now.	Mi devo vestire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360477 (CK) & #5073017 (Guybrush88)
I have to get dressed now.	Devo vestirmi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360477 (CK) & #5073019 (Guybrush88)
I have to get dressed now.	Devo vestirmi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360477 (CK) & #5073021 (Guybrush88)
I have to go back to work.	Devo tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360506 (CK) & #3364047 (Guybrush88)
I have to go back to work.	Devo tornare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360506 (CK) & #5973891 (Guybrush88)
I have to go there myself.	Devo andarci anch'io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258236 (CK) & #1316974 (giullina)
I have to go to a meeting.	Devo andare a una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360522 (CK) & #3139651 (Guybrush88)
I have to go to a meeting.	Io devo andare a una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360522 (CK) & #3139653 (Guybrush88)
I have to go to a meeting.	Devo andare a una conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360522 (CK) & #3358119 (Guybrush88)
I have to go to a meeting.	Io devo andare a una conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360522 (CK) & #3358120 (Guybrush88)
I have to go to my office.	Devo andare al mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360525 (CK) & #6140650 (Guybrush88)
I have to make a decision.	Devo prendere una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897867 (Spamster) & #2888794 (Guybrush88)
I have to make some calls.	Devo fare qualche chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360547 (CK) & #3143563 (Guybrush88)
I have to open the window.	Devo aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815926 (Chrikaru) & #377297 (Pharamp)
I have to open the window.	Io devo aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815926 (Chrikaru) & #4226929 (Guybrush88)
I have to peel the apples.	Devo sbucciare le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744804 (Amastan) & #7675436 (Guybrush88)
I have to peel the apples.	Io devo sbucciare le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744804 (Amastan) & #7675437 (Guybrush88)
I have to plan everything.	Devo pianificare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983621 (CK) & #4983764 (Guybrush88)
I have to plan everything.	Io devo pianificare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983621 (CK) & #4983765 (Guybrush88)
I have to stop doing that.	Devo smettere di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268028 (CK) & #10763469 (Bethanielle)
I have to wash my clothes.	Devo lavare i miei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591938 (CK) & #5591957 (Guybrush88)
I have to wash my clothes.	Io devo lavare i miei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591938 (CK) & #5591958 (Guybrush88)
I have to wash the dishes.	Devo lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744721 (Amastan) & #4243177 (Guybrush88)
I have to wash the dishes.	Io devo lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744721 (Amastan) & #4243178 (Guybrush88)
I haven't called Tom back.	Non ho richiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359371 (CK) & #4957909 (Guybrush88)
I haven't called Tom back.	Io non ho richiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359371 (CK) & #4957910 (Guybrush88)
I haven't changed my mind.	Non ho cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396854 (CK) & #11401859 (Guybrush88)
I haven't done that today.	Non l'ho fatto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092431 (ddnktr) & #10145313 (Guybrush88)
I haven't done the dishes.	Non ho lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009727 (Joutsentaika) & #4236891 (Guybrush88)
I haven't eaten lunch yet.	Non ho ancora pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32579 (CK) & #826582 (Guybrush88)
I haven't eaten lunch yet.	Non ho ancora mangiato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32579 (CK) & #826583 (Guybrush88)
I haven't eaten lunch yet.	Io non ho ancora pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32579 (CK) & #2704568 (Guybrush88)
I haven't eaten lunch yet.	Io non ho ancora mangiato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32579 (CK) & #2704570 (Guybrush88)
I haven't finished eating.	Non ho finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5596939 (CK) & #5596948 (Guybrush88)
I haven't finished eating.	Io non ho finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5596939 (CK) & #5596949 (Guybrush88)
I haven't found a job yet.	Non ho trovato ancora un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099936 (Khvalovsky) & #3097504 (Guybrush88)
I haven't gotten paid yet.	Non sono ancora stato pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359795 (CK) & #8678328 (Guybrush88)
I haven't gotten paid yet.	Non sono ancora stata pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359795 (CK) & #8678330 (Guybrush88)
I haven't had dessert yet.	Non ho ancora avuto il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5494874 (CK) & #13383387 (Guybrush88)
I haven't kissed Mary yet.	Non ho ancora baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845136 (CK) & #6845140 (Guybrush88)
I haven't kissed Mary yet.	Io non ho ancora baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845136 (CK) & #6845141 (Guybrush88)
I haven't lost any weight.	Non ho perso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259292 (CK) & #12256487 (Guybrush88)
I haven't made up my mind.	Non mi sono deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047122 (CK) & #6464124 (Guybrush88)
I haven't made up my mind.	Non mi sono decisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047122 (CK) & #6464125 (Guybrush88)
I haven't read the report.	Non ho letto il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090702 (CK) & #5091066 (Guybrush88)
I haven't read the report.	Io non ho letto il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090702 (CK) & #5091067 (Guybrush88)
I haven't seen Tom lately.	Non ho visto Tom ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243772 (CK) & #1300639 (Guybrush88)
I haven't seen Tom lately.	Non ho visto Tom di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243772 (CK) & #1761274 (Guybrush88)
I haven't seen Tom lately.	Io non ho visto Tom ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243772 (CK) & #1761276 (Guybrush88)
I haven't seen Tom lately.	Io non ho visto Tom di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243772 (CK) & #1761277 (Guybrush88)
I haven't seen Tom lately.	Non ho visto Tom recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243772 (CK) & #1761278 (Guybrush88)
I haven't seen Tom lately.	Io non ho visto Tom recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243772 (CK) & #1761280 (Guybrush88)
I haven't seen him lately.	Non l'ho visto ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257663 (CK) & #2851752 (Guybrush88)
I haven't seen him lately.	Io non l'ho visto ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257663 (CK) & #2851753 (Guybrush88)
I haven't seen him lately.	Non l'ho visto di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257663 (CK) & #2851756 (Guybrush88)
I haven't seen him lately.	Io non l'ho visto di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257663 (CK) & #2851757 (Guybrush88)
I haven't sung in a while.	Non canto da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827797 (CK) & #6636871 (Guybrush88)
I haven't sung in a while.	Io non canto da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827797 (CK) & #6636872 (Guybrush88)
I hear that he eats frogs.	Ho sentito che mangia le rane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953487 (CK) & #1275361 (Guybrush88)
I hear that he eats frogs.	Ho sentito che lui mangia le rane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953487 (CK) & #1275362 (Guybrush88)
I hear that he eats frogs.	Ho sentito dire che mangia le rane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953487 (CK) & #2457616 (Guybrush88)
I hear that he eats frogs.	Io ho sentito dire che mangia le rane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953487 (CK) & #2457617 (Guybrush88)
I hear that he eats frogs.	Ho sentito dire che lui mangia le rane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953487 (CK) & #2457618 (Guybrush88)
I hear that he eats frogs.	Io ho sentito dire che lui mangia le rane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953487 (CK) & #2457619 (Guybrush88)
I hear that he eats frogs.	Io ho sentito che lui mangia le rane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953487 (CK) & #2457620 (Guybrush88)
I hear that he eats frogs.	Io ho sentito che mangia le rane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953487 (CK) & #2457621 (Guybrush88)
I hear what you're saying.	Sento quello che stai dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1516123 (CM) & #7705933 (Guybrush88)
I hear what you're saying.	Sento quello che sta dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1516123 (CM) & #7705934 (Guybrush88)
I hear what you're saying.	Sento quello che state dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1516123 (CM) & #7705935 (Guybrush88)
I hear you loud and clear.	Ti sento forte e chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517824 (Spamster) & #2273880 (Guybrush88)
I hear you loud and clear.	Vi sento forte e chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517824 (Spamster) & #2273881 (Guybrush88)
I hear you loud and clear.	La sento forte e chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517824 (Spamster) & #2273882 (Guybrush88)
I heard Tom got suspended.	Ho sentito che Tom è stato sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255237 (CK) & #12255365 (Guybrush88)
I heard Tom got suspended.	Sentii che Tom fu sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255237 (CK) & #12255366 (Guybrush88)
I heard Tom is a nice guy.	Ho sentito dire che Tom è un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360778 (CK) & #4948239 (Guybrush88)
I heard a good joke today.	Ho sentito una buona barzelletta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360717 (CK) & #3488798 (Guybrush88)
I heard a good joke today.	Io ho sentito una buona barzelletta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360717 (CK) & #3488799 (Guybrush88)
I heard a noise behind me.	Ho sentito un rumore dietro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250835 (CK) & #381890 (Pharamp)
I heard about that murder.	Ho sentito di quell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250467 (CK) & #12253398 (Guybrush88)
I heard about that murder.	Sentii di quell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250467 (CK) & #12253399 (Guybrush88)
I heard about you and Tom.	Ho sentito di te e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360728 (CK) & #2759614 (Guybrush88)
I heard about you and Tom.	Ho sentito di voi e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360728 (CK) & #2759616 (Guybrush88)
I heard about you and Tom.	Ho sentito di lei e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360728 (CK) & #2759617 (Guybrush88)
I heard an owl last night.	Ho sentito un gufo la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132907 (CK) & #12155159 (Guybrush88)
I heard it hasn't changed.	Ho sentito che non è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666250 (CK) & #5352984 (Guybrush88)
I heard it hasn't changed.	Ho sentito che non è cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666250 (CK) & #5352985 (Guybrush88)
I heard the water running.	Ho sentito l'acqua scorrere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741305 (CM) & #5742748 (Guybrush88)
I heard the water running.	Sentii l'acqua scorrere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741305 (CM) & #5742749 (Guybrush88)
I helped Tom open the box.	Ho aiutato Tom ad aprire la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231237 (CK) & #13322478 (Guybrush88)
I helped Tom open the box.	Aiutai Tom ad aprire la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231237 (CK) & #13322479 (Guybrush88)
I hid things from my wife.	Ho nascosto delle cose da mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006707 (DJ_Saidez) & #10214574 (Guybrush88)
I hid things from my wife.	Nascosi delle cose da mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006707 (DJ_Saidez) & #10214575 (Guybrush88)
I hope I'll see you again.	Spero che ci rivedremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360857 (CK) & #6928289 (Guybrush88)
I hope I'll see you again.	Io spero che ci rivedremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360857 (CK) & #6928290 (Guybrush88)
I hope Tom doesn't notice.	Spero che Tom non se ne accorga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640046 (Hybrid) & #5640142 (dnnywld)
I hope Tom gets back soon.	Spero che Tom ritorni presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231229 (CK) & #8247887 (Guybrush88)
I hope Tom gets home soon.	Spero che Tom arrivi a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598678 (CK) & #5598752 (Guybrush88)
I hope Tom gets home soon.	Io spero che Tom arrivi a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598678 (CK) & #5598753 (Guybrush88)
I hope Tom goes home soon.	Spero che Tom vada a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918968 (CK) & #5337175 (Guybrush88)
I hope Tom goes home soon.	Io spero che Tom vada a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918968 (CK) & #5337178 (Guybrush88)
I hope Tom remembers this.	Spero che Tom si ricordi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953370 (CK) & #4953428 (Guybrush88)
I hope Tom remembers this.	Io spero che Tom si ricordi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953370 (CK) & #4953429 (Guybrush88)
I hope Tom will like Mary.	Spero che a Tom piacerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822861 (CK) & #6980058 (Guybrush88)
I hope Tom will like Mary.	Io spero che a Tom piacerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822861 (CK) & #6980059 (Guybrush88)
I hope Tom wins on Monday.	Spero che Tom vinca lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439751 (CK) & #6452113 (Guybrush88)
I hope he will get better.	Spero che migliorerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273310 (CM) & #5434844 (Guybrush88)
I hope he will get better.	Spero che lui migliorerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273310 (CM) & #5434845 (Guybrush88)
I hope it snows all night.	Spero che nevichi tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5654429 (CK) & #5654807 (dnnywld)
I hope it snows all night.	Io spero che nevichi tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5654429 (CK) & #5654855 (Guybrush88)
I hope it snows all night.	Spero che nevichi tutta la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5654429 (CK) & #5654856 (Guybrush88)
I hope it snows all night.	Io spero che nevichi tutta la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5654429 (CK) & #5654857 (Guybrush88)
I hope it's fine tomorrow.	Spero che vada bene domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222427 (CK) & #8428689 (Guybrush88)
I hope no one was injured.	Spero che nessuno sia rimasto ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953369 (CK) & #4953414 (Guybrush88)
I hope no one was injured.	Io spero che nessuno sia rimasto ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953369 (CK) & #4953415 (Guybrush88)
I hope the bus comes soon.	Spero che l'autobus arrivi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4440560 (XenoKat) & #5081004 (Guybrush88)
I hope the bus comes soon.	Io spero che l'autobus arrivi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4440560 (XenoKat) & #5081005 (Guybrush88)
I hope things will change.	Spero che le cose cambieranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806549 (CK) & #7690496 (Guybrush88)
I hope things will change.	Io spero che le cose cambieranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806549 (CK) & #7690497 (Guybrush88)
I hope tomorrow is warmer.	Spero che domani faccia più caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169157 (espamatics) & #11090679 (Guybrush88)
I hope you bought candles.	Spero che tu abbia comprato delle candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759997 (CK) & #6791107 (Guybrush88)
I hope you bought candles.	Spero che lei abbia comprato delle candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759997 (CK) & #6791108 (Guybrush88)
I hope you bought candles.	Spero che abbiate comprato delle candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759997 (CK) & #6791109 (Guybrush88)
I hope you bought candles.	Spero che voi abbiato comprato delle candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759997 (CK) & #6791110 (Guybrush88)
I hope you brought coffee.	Spero che tu abbia portato il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360949 (CK) & #5688622 (dnnywld)
I hope you brought coffee.	Spero che lei abbia portato il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360949 (CK) & #8730934 (Guybrush88)
I hope you brought coffee.	Spero che abbiate portato il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360949 (CK) & #8730935 (Guybrush88)
I hope you brought coffee.	Spero che voi abbiate portato il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360949 (CK) & #8730936 (Guybrush88)
I intend to eat the apple.	Ho intenzione di mangiare la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2664179 (merlin) & #3569942 (Guybrush88)
I intend to eat the apple.	Io ho intenzione di mangiare la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2664179 (merlin) & #3569944 (Guybrush88)
I invited Tom to my house.	Ho invitato Tom a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598682 (CK) & #5598756 (Guybrush88)
I invited Tom to my house.	Io ho invitato Tom a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598682 (CK) & #5598757 (Guybrush88)
I ironed my handkerchiefs.	Ho stirato i miei fazzoletti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252650 (CK) & #1794892 (hitori37)
I ironed the handkerchief.	Ho stirato il fazzoletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1065051 (CK) & #9800420 (Nuel)
I just bought these shoes.	Ho appena comprato queste scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361047 (CK) & #5998861 (Guybrush88)
I just didn't believe Tom.	Semplicemente non credevo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887429 (CK) & #3550344 (Guybrush88)
I just didn't believe Tom.	Io semplicemente non credevo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887429 (CK) & #3550345 (Guybrush88)
I just didn't believe Tom.	Semplicemente io non credevo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887429 (CK) & #3550346 (Guybrush88)
I just feel sorry for Tom.	Sono semplicemente dispiaciuto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362161 (CK) & #6811972 (Guybrush88)
I just feel sorry for Tom.	Sono semplicemente dispiaciuta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362161 (CK) & #6811973 (Guybrush88)
I just feel sorry for Tom.	Semplicemente mi dispiace per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362161 (CK) & #6811974 (Guybrush88)
I just finished breakfast.	Ho appena finito di fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2922456 (odango_daisuki) & #2925302 (Guybrush88)
I just finished breakfast.	Io ho appena finito di fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2922456 (odango_daisuki) & #2925303 (Guybrush88)
I just left you a message.	Ti ho appena lasciato un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372773 (CK) & #3146729 (Guybrush88)
I just left you a message.	Vi ho appena lasciato un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372773 (CK) & #3146730 (Guybrush88)
I just left you a message.	Le ho appena lasciato un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372773 (CK) & #3146731 (Guybrush88)
I just might visit Boston.	Potrei semplicemente visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267995 (CK) & #13082480 (Guybrush88)
I just moved to Australia.	Mi sono appena trasferito in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164154 (CK) & #13328044 (Guybrush88)
I just moved to Australia.	Mi sono appena trasferita in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164154 (CK) & #13328045 (Guybrush88)
I just sold my car to Tom.	Ho appena venduto la mia macchina a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373967 (CK) & #2414827 (Guybrush88)
I just sold my car to Tom.	Io ho appena venduto la mia macchina a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373967 (CK) & #2414828 (Guybrush88)
I just sold my car to Tom.	Ho appena venduto la mia auto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373967 (CK) & #2414830 (Guybrush88)
I just sold my car to Tom.	Io ho appena venduto la mia auto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373967 (CK) & #2414831 (Guybrush88)
I just sold my car to Tom.	Ho appena venduto la mia automobile a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373967 (CK) & #2414832 (Guybrush88)
I just sold my car to Tom.	Io ho appena venduto la mia automobile a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373967 (CK) & #2414835 (Guybrush88)
I just solved the problem.	Ho appena risolto il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246019 (CK) & #12253693 (Guybrush88)
I just told Tom the truth.	Ho appena detto la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374013 (CK) & #5729154 (Guybrush88)
I just told Tom the truth.	Io ho appena detto la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374013 (CK) & #5729155 (Guybrush88)
I just want a little more.	Voglio solo un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205473 (CK) & #5205695 (Guybrush88)
I just want a little more.	Io voglio solo un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205473 (CK) & #5205696 (Guybrush88)
I just want to be perfect.	Voglio solo essere perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223237 (Hybrid) & #3973603 (Guybrush88)
I just want to be perfect.	Io voglio solo essere perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223237 (Hybrid) & #3973604 (Guybrush88)
I just want to be perfect.	Voglio solo essere perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223237 (Hybrid) & #3973605 (Guybrush88)
I just want to be perfect.	Io voglio solo essere perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223237 (Hybrid) & #3973606 (Guybrush88)
I just want to drink wine.	Voglio solo bere del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873436 (CK) & #13326682 (Guybrush88)
I just want to drink wine.	Voglio soltanto bere del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873436 (CK) & #13326683 (Guybrush88)
I just want to drink wine.	Voglio solamente bere del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873436 (CK) & #13326684 (Guybrush88)
I just want to find a cab.	Voglio solo trovare un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012442 (CK) & #5349552 (Guybrush88)
I just want to go to work.	Voglio solo andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640197 (CK) & #7791872 (Guybrush88)
I just want to go to work.	Voglio soltanto andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640197 (CK) & #7791873 (Guybrush88)
I just want to go to work.	Voglio solamente andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640197 (CK) & #7791874 (Guybrush88)
I just went out for a run.	Sono appena uscito per fare una corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374137 (CK) & #3537172 (Guybrush88)
I just went out for a run.	Io sono appena uscito per fare una corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374137 (CK) & #3537173 (Guybrush88)
I just went out for a run.	Sono appena uscita per fare una corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374137 (CK) & #3537174 (Guybrush88)
I just went out for a run.	Io sono appena uscita per fare una corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374137 (CK) & #3537175 (Guybrush88)
I just went there to help.	Io sono solo andata là ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7686722 (Domingo33) & #1278493 (Guybrush88)
I just won a lot of money.	Ho appena vinto molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740234 (CK) & #7740377 (Guybrush88)
I just won a lot of money.	Ho appena vinto molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740234 (CK) & #7740378 (Guybrush88)
I just won a lot of money.	Ho appena vinto un sacco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740234 (CK) & #7740379 (Guybrush88)
I just won a lot of money.	Ho appena vinto un sacco di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740234 (CK) & #7740380 (Guybrush88)
I keep a diary in English.	Tengo un diario in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256201 (CK) & #3662918 (Guybrush88)
I keep a diary in English.	Io tengo un diario in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256201 (CK) & #3662919 (Guybrush88)
I keep getting spam email.	Continuo a ricevere delle e-mail spam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538693 (erikspen) & #13297186 (Guybrush88)
I keep worrying about Tom.	Continuo a preoccuparmi per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033347 (CK) & #8731689 (Guybrush88)
I kind of like this place.	Non mi dispiace questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374708 (CK) & #3768580 (Guybrush88)
I kind of like this place.	A me non dispiace questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374708 (CK) & #3768581 (Guybrush88)
I kissed her on the mouth.	L'ho baciata sulla bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723344 (belgavox) & #1723450 (Guybrush88)
I kissed her on the mouth.	Io l'ho baciata sulla bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723344 (belgavox) & #1723451 (Guybrush88)
I kissed her on the mouth.	La baciai sulla bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723344 (belgavox) & #1723454 (Guybrush88)
I kissed her on the mouth.	Io la baciai sulla bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723344 (belgavox) & #1723455 (Guybrush88)
I knew I had to move fast.	Sapevo che dovevo muovermi velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217984 (CK) & #5558568 (Guybrush88)
I knew I had to move fast.	Lo sapevo che dovevo muovermi velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217984 (CK) & #5558569 (Guybrush88)
I knew I had to move fast.	Sapevo che mi dovevo muovere velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217984 (CK) & #5558571 (Guybrush88)
I knew I had to move fast.	Lo sapevo che mi dovevo muovere velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217984 (CK) & #5558572 (Guybrush88)
I knew Tom was a Canadian.	Sapevo che Tom era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599578 (CK) & #6765781 (Guybrush88)
I knew Tom wasn't kidding.	Sapevo che Tom non stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521539 (CK) & #9086381 (Guybrush88)
I knew Tom would ask that.	Sapevo che Tom lo avrebbe chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705499 (CK) & #6855011 (Guybrush88)
I knew Tom's grandparents.	Conoscevo i nonni di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8819915 (CK) & #8819917 (Guybrush88)
I knew exactly what to do.	Sapevo esattamente cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4087639 (CK) & #4087656 (Guybrush88)
I knew exactly what to do.	Io sapevo esattamente cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4087639 (CK) & #4087657 (Guybrush88)
I knew nothing about this.	Non sapevo nulla di tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11564581 (Nuel) & #11564583 (Nuel)
I knew that Tom would win.	Sapevo che Tom avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350137 (CK) & #7834695 (Guybrush88)
I knew there was a reason.	Lo sapevo che c'era una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374809 (CK) & #3853014 (Guybrush88)
I knew what Tom was doing.	Sapevo cosa stava facendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375737 (CK) & #5384921 (Guybrush88)
I knew you were behind it.	Lo sapevo che c'eri dietro tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375758 (CK) & #3587779 (Guybrush88)
I knew you were behind it.	Lo sapevo che c'era dietro lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375758 (CK) & #3587782 (Guybrush88)
I knew you were behind it.	Lo sapevo che c'eravate dietro voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375758 (CK) & #3587785 (Guybrush88)
I knew you'd want to sing.	Sapevo che avresti voluto cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354546 (CK) & #8634271 (Guybrush88)
I knew you'd want to sing.	Sapevo che avreste voluto cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354546 (CK) & #8634272 (Guybrush88)
I knew you'd want to sing.	Sapevo che avrebbe voluto cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354546 (CK) & #8634273 (Guybrush88)
I know I'm a good teacher.	So di essere un buon insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240698 (CK) & #1949895 (hitori37)
I know I'm in trouble now.	So di essere nei guai ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994483 (CK) & #2137063 (hitori37)
I know I'm in trouble now.	Io so di essere nei guai ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994483 (CK) & #2399807 (Guybrush88)
I know I'm in trouble now.	So di essere nei guai adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994483 (CK) & #2399808 (Guybrush88)
I know I'm in trouble now.	Io so di essere nei guai adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994483 (CK) & #2399809 (Guybrush88)
I know Tom appreciates it.	So che Tom lo apprezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5700990 (CK) & #13080206 (Guybrush88)
I know Tom appreciates it.	So che Tom la apprezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5700990 (CK) & #13080207 (Guybrush88)
I know Tom has lied to us.	So che Tom ci ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439750 (CK) & #6452112 (Guybrush88)
I know Tom is a foreigner.	So che Tom è straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521517 (CK) & #7906823 (Guybrush88)
I know Tom is a librarian.	So che Tom è un bibliotecario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521511 (CK) & #11442842 (Guybrush88)
I know Tom is almost deaf.	So che Tom è quasi sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521496 (CK) & #7536414 (Guybrush88)
I know Tom is competitive.	So che Tom è competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521495 (CK) & #7749323 (Guybrush88)
I know Tom is over thirty.	So che Tom ha più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231157 (CK) & #6480940 (dnnywld)
I know Tom is still alive.	So che Tom è ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376213 (CK) & #3322398 (Guybrush88)
I know Tom is still alive.	Lo so che Tom è ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376213 (CK) & #3322400 (Guybrush88)
I know Tom is watching me.	So che Tom mi sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599632 (CK) & #5599694 (Guybrush88)
I know Tom is watching me.	Lo so che Tom mi sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599632 (CK) & #5599695 (Guybrush88)
I know Tom is watching us.	So che Tom ci sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376214 (CK) & #3322401 (Guybrush88)
I know Tom is watching us.	Lo so che Tom ci sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376214 (CK) & #3322402 (Guybrush88)
I know Tom is your friend.	So che Tom è tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970168 (CK) & #3322159 (Guybrush88)
I know Tom is your friend.	Lo so che Tom è tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970168 (CK) & #3322160 (Guybrush88)
I know Tom is your friend.	So che Tom è suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970168 (CK) & #3322161 (Guybrush88)
I know Tom is your friend.	Lo so che Tom è suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970168 (CK) & #3322162 (Guybrush88)
I know Tom is your friend.	So che Tom è vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970168 (CK) & #3322165 (Guybrush88)
I know Tom is your friend.	Lo so che Tom è vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970168 (CK) & #3322166 (Guybrush88)
I know Tom isn't a racist.	So che Tom non è razzista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376217 (CK) & #3322405 (Guybrush88)
I know Tom isn't a racist.	Lo so che Tom non è razzista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376217 (CK) & #3322406 (Guybrush88)
I know Tom still loves me.	So che Tom mi ama ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786270 (CK) & #6786309 (Guybrush88)
I know Tom will hate this.	So che Tom odierà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439749 (CK) & #6452111 (Guybrush88)
I know Tom will help Mary.	So che Tom aiuterà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786272 (CK) & #6786495 (Guybrush88)
I know a few French songs.	Conosco qualche canzone francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451594 (CK) & #4994751 (Guybrush88)
I know a few French songs.	Io conosco qualche canzone francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451594 (CK) & #4994752 (Guybrush88)
I know a man who can help.	Conosco un uomo che può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375830 (CK) & #5090303 (Guybrush88)
I know a man who can help.	Io conosco un uomo che può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375830 (CK) & #5090305 (Guybrush88)
I know about Tom and Mary.	So di Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375845 (CK) & #3801724 (Guybrush88)
I know about Tom and Mary.	Io so di Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375845 (CK) & #3801725 (Guybrush88)
I know about this already.	Lo so già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375844 (CK) & #3283694 (Guybrush88)
I know about this already.	Io lo so già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375844 (CK) & #3283695 (Guybrush88)
I know absolutely nothing.	Non so assolutamente nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2579582 (CM) & #2579595 (Guybrush88)
I know absolutely nothing.	Io non so assolutamente nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2579582 (CM) & #2579597 (Guybrush88)
I know all I need to know.	So tutto quel che devo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375858 (CK) & #3057034 (Reginadellefate)
I know exactly how it was.	So esattamente com'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375875 (CK) & #6372238 (Guybrush88)
I know exactly how it was.	So esattamente come era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375875 (CK) & #6372239 (Guybrush88)
I know exactly what to do.	So esattamente cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375879 (CK) & #3271893 (Guybrush88)
I know exactly what to do.	Io so esattamente cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375879 (CK) & #3271894 (Guybrush88)
I know his name isn't Tom.	So che il suo nome non è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852757 (CK) & #5953854 (Guybrush88)
I know his name isn't Tom.	So che non si chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852757 (CK) & #5953855 (Guybrush88)
I know how Tom used to be.	So com'era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189352 (CK) & #5190097 (Guybrush88)
I know how Tom used to be.	Io so com'era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189352 (CK) & #5190098 (Guybrush88)
I know how Tom used to be.	Lo so com'era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189352 (CK) & #5190099 (Guybrush88)
I know how Tom used to be.	Io lo so com'era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189352 (CK) & #5190100 (Guybrush88)
I know how special Tom is.	So quanto è speciale Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375924 (CK) & #7001329 (Guybrush88)
I know how to cook dinner.	Io so come cucinare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255052 (CM) & #3378528 (Guybrush88)
I know how to cook dinner.	So come cucinare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255052 (CM) & #3378530 (Guybrush88)
I know how to play tennis.	So giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267980 (CK) & #1226630 (Guybrush88)
I know how to play tennis.	Io so giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267980 (CK) & #1226631 (Guybrush88)
I know it sounds familiar.	So che sembra familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983619 (CK) & #4983761 (Guybrush88)
I know it sounds familiar.	Lo so che sembra familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983619 (CK) & #4983762 (Guybrush88)
I know it'll be difficult.	So che sarà difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825354 (CK) & #5317960 (Guybrush88)
I know it'll be difficult.	Lo so che sarà difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825354 (CK) & #5317961 (Guybrush88)
I know it's an experiment.	So che è un esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824816 (CK) & #6548667 (Guybrush88)
I know that I'm not alone.	Lo so che non sono solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521462 (CK) & #4989991 (Guybrush88)
I know that I'm not alone.	Lo so che non sono sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521462 (CK) & #4989992 (Guybrush88)
I know that Mary loves me.	So che Mary mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545008 (CK) & #2604953 (Guybrush88)
I know that Mary loves me.	Io so che Mary mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545008 (CK) & #2604954 (Guybrush88)
I know that Mary loves me.	Lo so che Mary mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545008 (CK) & #2604955 (Guybrush88)
I know that Mary loves me.	Io lo so che Mary mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545008 (CK) & #2604956 (Guybrush88)
I know that Tom is a liar.	So che Tom è un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521458 (CK) & #7536508 (Guybrush88)
I know that Tom is guilty.	So che Tom è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231109 (CK) & #6930047 (Guybrush88)
I know that Tom is hungry.	So che Tom è affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231105 (CK) & #11626339 (Guybrush88)
I know that Tom is hungry.	So che Tom ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231105 (CK) & #11626340 (Guybrush88)
I know that Tom is scared.	So che Tom è spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231093 (CK) & #6690297 (Guybrush88)
I know that Tom is strong.	So che Tom è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231069 (CK) & #7536512 (Guybrush88)
I know that Tom was right.	So che Tom aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207757 (CK) & #7550975 (Guybrush88)
I know that isn't ketchup.	So che non è ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194584 (CK) & #7525139 (Guybrush88)
I know that life is short.	So che la vita è breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664080 (bluepie88) & #3744377 (Guybrush88)
I know that life is short.	Lo so che la vita è breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664080 (bluepie88) & #3744378 (Guybrush88)
I know that you live here.	Lo so che vivi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252667 (CK) & #3756311 (Guybrush88)
I know that you live here.	Lo so che vive qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252667 (CK) & #3756312 (Guybrush88)
I know that you live here.	Lo so che vivete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252667 (CK) & #3756313 (Guybrush88)
I know that you live here.	Lo so che abiti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252667 (CK) & #3756315 (Guybrush88)
I know that you live here.	Lo so che abita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252667 (CK) & #3756316 (Guybrush88)
I know that you live here.	Lo so che abitate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252667 (CK) & #3756317 (Guybrush88)
I know that's not ketchup.	So che non è ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838778 (CK) & #7525139 (Guybrush88)
I know they're both happy.	So che sono entrambi felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376162 (CK) & #5120357 (Guybrush88)
I know they're both happy.	So che sono entrambe felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376162 (CK) & #5120358 (Guybrush88)
I know what Tom does here.	So cosa fa qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376347 (CK) & #6703147 (Guybrush88)
I know what Tom does here.	Io so cosa fa qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376347 (CK) & #6703148 (Guybrush88)
I know what Tom does here.	So cosa fa qua Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376347 (CK) & #6703149 (Guybrush88)
I know what Tom does here.	Io so cosa fa qua Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376347 (CK) & #6703150 (Guybrush88)
I know what Tom would say.	So cosa vorrebbe dire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376371 (CK) & #2504125 (Guybrush88)
I know what Tom would say.	Io so cosa vorrebbe dire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376371 (CK) & #2504126 (Guybrush88)
I know what happened here.	So cos'è successo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376264 (CK) & #2810389 (Guybrush88)
I know what happened here.	Io so cos'è successo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376264 (CK) & #2810390 (Guybrush88)
I know what happened here.	Lo so cos'è successo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376264 (CK) & #2810392 (Guybrush88)
I know what happened here.	Io lo so cos'è successo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376264 (CK) & #2810393 (Guybrush88)
I know what it looks like.	Lo so a cosa assomiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376293 (CK) & #2919490 (Guybrush88)
I know what it looks like.	Io lo so a cosa assomiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376293 (CK) & #2919491 (Guybrush88)
I know what the rules are.	So quali sono le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003899 (CK) & #6004414 (Guybrush88)
I know what to do already.	Io so già cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866253 (CK) & #7097940 (Guybrush88)
I know what to do already.	So già cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866253 (CK) & #7097941 (Guybrush88)
I know what you've risked.	Lo so cos'hai rischiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376414 (CK) & #2834834 (Guybrush88)
I know what you've risked.	Lo so cos'ha rischiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376414 (CK) & #2834835 (Guybrush88)
I know what you've risked.	Lo so cos'avete rischiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376414 (CK) & #2834836 (Guybrush88)
I know where Tom did that.	So dove l'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231061 (CK) & #7749392 (Guybrush88)
I know which way Tom went.	So da che parte è andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376479 (CK) & #7716344 (Guybrush88)
I know which way Tom went.	Io so da che parte è andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376479 (CK) & #7716346 (Guybrush88)
I know who my enemies are.	So chi sono i miei nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376490 (CK) & #4858838 (Guybrush88)
I know who my enemies are.	Io so chi sono i miei nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376490 (CK) & #4858839 (Guybrush88)
I know who my enemies are.	Lo so chi sono i miei nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376490 (CK) & #4858840 (Guybrush88)
I know who my enemies are.	Io lo so chi sono i miei nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376490 (CK) & #4858841 (Guybrush88)
I know why you're unhappy.	So perché sei infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737402 (CK) & #4478707 (Guybrush88)
I know why you're unhappy.	So perché è infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737402 (CK) & #4478717 (Guybrush88)
I know why you're unhappy.	So perché siete infelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737402 (CK) & #4478718 (Guybrush88)
I know you don't know Tom.	Lo so che non conosci Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361629 (CK) & #3322013 (Guybrush88)
I know you don't know Tom.	Lo so che non conosce Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361629 (CK) & #3322014 (Guybrush88)
I know you don't know Tom.	Lo so che non conoscete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361629 (CK) & #3322015 (Guybrush88)
I know you don't trust us.	So che non ti fidi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361633 (CK) & #11850471 (Guybrush88)
I know you don't trust us.	So che non si fida di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361633 (CK) & #11850472 (Guybrush88)
I know you don't trust us.	So che non vi fidate di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361633 (CK) & #11850474 (Guybrush88)
I know you have a problem.	So che hai un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175099 (CK) & #12175127 (Guybrush88)
I know you have a problem.	So che ha un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175099 (CK) & #12175129 (Guybrush88)
I know you have a problem.	So che avete un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175099 (CK) & #12175131 (Guybrush88)
I know you like traveling.	So che ti piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787833 (CK) & #10490693 (Guybrush88)
I know you like traveling.	So che vi piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787833 (CK) & #10490694 (Guybrush88)
I know you like traveling.	So che le piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787833 (CK) & #10490696 (Guybrush88)
I know you like traveling.	So che a te piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787833 (CK) & #10490697 (Guybrush88)
I know you like traveling.	So che a voi piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787833 (CK) & #10490698 (Guybrush88)
I know you like traveling.	So che a lei piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787833 (CK) & #10490699 (Guybrush88)
I know you must be hungry.	So che devi essere affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376593 (CK) & #7953736 (Guybrush88)
I know you must be hungry.	So che devi essere affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376593 (CK) & #7953737 (Guybrush88)
I know you must be hungry.	So che deve essere affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376593 (CK) & #7953738 (Guybrush88)
I know you must be hungry.	So che deve essere affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376593 (CK) & #7953739 (Guybrush88)
I know you must be hungry.	So che dovete essere affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376593 (CK) & #7953740 (Guybrush88)
I know you must be hungry.	So che dovete essere affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376593 (CK) & #7953741 (Guybrush88)
I know you still love Tom.	So che ami ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172142 (CK) & #5536889 (Guybrush88)
I know you still love Tom.	So che ama ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172142 (CK) & #5536890 (Guybrush88)
I know you still love Tom.	So che amate ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172142 (CK) & #5536891 (Guybrush88)
I learned French in Paris.	Ho imparato il francese a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346847 (Blabla) & #3346848 (Guybrush88)
I learned French in Paris.	Io ho imparato il francese a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346847 (Blabla) & #3346849 (Guybrush88)
I learned French in Paris.	Imparai il francese a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346847 (Blabla) & #3346850 (Guybrush88)
I learned French in Paris.	Io imparai il francese a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346847 (Blabla) & #3346851 (Guybrush88)
I learned a little French.	Ho imparato un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377265 (CK) & #3787450 (Guybrush88)
I learned a little French.	Io ho imparato un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377265 (CK) & #3787451 (Guybrush88)
I learned a little French.	Imparai un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377265 (CK) & #3787452 (Guybrush88)
I learned a little French.	Io imparai un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377265 (CK) & #3787453 (Guybrush88)
I learned a lot about Tom.	Ho imparato molto su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377268 (CK) & #4405947 (Guybrush88)
I learned a lot about Tom.	Io ho imparato molto su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377268 (CK) & #4405948 (Guybrush88)
I learned a lot this week.	Ho imparato molto questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553086 (CK) & #3482747 (Guybrush88)
I learned a lot this week.	Io ho imparato molto questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553086 (CK) & #3482748 (Guybrush88)
I learned something today.	Ho imparato qualcosa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4080043 (Hybrid) & #5084799 (Guybrush88)
I learned something today.	Io ho imparato qualcosa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4080043 (Hybrid) & #5084800 (Guybrush88)
I left Tom three messages.	Ho lasciato tre messaggi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809856 (CK) & #6809977 (Guybrush88)
I left Tom three messages.	Lasciai tre messaggi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809856 (CK) & #6809978 (Guybrush88)
I lent my umbrella to Tom.	Ho prestato il mio ombrello a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599636 (CK) & #5599728 (Guybrush88)
I lie to Tom all the time.	Mento continuamente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809858 (CK) & #8311879 (Guybrush88)
I like Chinese food a lot.	Mi piace molto il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1254482 (CK) & #1254487 (Guybrush88)
I like Tom and Mary a lot.	Mi piacciono molto Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218657 (CK) & #5220337 (Guybrush88)
I like Tom and Mary a lot.	A me piacciono molto Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218657 (CK) & #5221936 (Guybrush88)
I like Tom's subtle humor.	Mi piace l'umorismo sottile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735694 (CK) & #4150431 (Guybrush88)
I like Tom's subtle humor.	A me piace l'umorismo sottile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735694 (CK) & #4150432 (Guybrush88)
I like baseball very much.	Mi piace molto il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262004 (CK) & #1724877 (Guybrush88)
I like baseball very much.	A me piace molto il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262004 (CK) & #1724879 (Guybrush88)
I like being in Australia.	Mi piace essere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164158 (CK) & #13327955 (Guybrush88)
I like being in Australia.	A me piace essere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164158 (CK) & #13327957 (Guybrush88)
I like both dogs and cats.	Mi piacciono sia i cani che i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28947 (CK) & #1534597 (Guybrush88)
I like climbing mountains.	Mi piace scalare le montagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257880 (CK) & #3545540 (ema_rega)
I like going to Australia.	Mi piace andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164160 (CK) & #13327958 (Guybrush88)
I like going to Australia.	A me piace andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164160 (CK) & #13327959 (Guybrush88)
I like going to the beach.	Mi piace andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5888156 (mailohilohi) & #13283225 (Guybrush88)
I like going to the beach.	A me piace andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5888156 (mailohilohi) & #13283226 (Guybrush88)
I like hot dogs and pizza.	Mi piacciono gli hot dog e la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10191412 (CK) & #11096472 (Guybrush88)
I like hot dogs and pizza.	A me piacciono gli hot dog e la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10191412 (CK) & #11096473 (Guybrush88)
I like instrumental music.	Mi piace la musica strumentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321747 (CK) & #1211408 (Guybrush88)
I like learning languages.	Mi piace imparare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1568731 (Sharaf78) & #4759939 (Guybrush88)
I like learning languages.	A me piace imparare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1568731 (Sharaf78) & #4759941 (Guybrush88)
I like listening to music.	Mi piace ascoltare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256342 (CK) & #778302 (Pharamp)
I like listening to music.	A me piace ascoltare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256342 (CK) & #2392093 (Guybrush88)
I like my brandy straight.	Mi piace il brandy liscio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34132 (CK) & #2504559 (Guybrush88)
I like my brandy straight.	A me piace il brandy liscio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34132 (CK) & #2504560 (Guybrush88)
I like playing basketball.	Mi piace giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903280 (CM) & #900774 (riccioberto)
I like playing basketball.	A me piace giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903280 (CM) & #2576091 (Guybrush88)
I like reading Tom's blog.	Mi piace leggere il blog di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819322 (Hybrid) & #11441501 (Guybrush88)
I like reading Tom's blog.	A me piace leggere il blog di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819322 (Hybrid) & #11441502 (Guybrush88)
I like speaking in French.	Mi piace parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451593 (CK) & #5473755 (Guybrush88)
I like speaking in French.	A me piace parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451593 (CK) & #5473756 (Guybrush88)
I like spicy Mexican food.	Mi piace il cibo messicano piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2488102 (BoriQa) & #4958247 (Guybrush88)
I like spicy Mexican food.	A me piace il cibo messicano piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2488102 (BoriQa) & #4958248 (Guybrush88)
I like studying languages.	Mi piace studiare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784248 (CK) & #3881611 (Guybrush88)
I like studying languages.	A me piace studiare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784248 (CK) & #3881613 (Guybrush88)
I like the responsibility.	Mi piace la responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741284 (CM) & #5742741 (Guybrush88)
I like the responsibility.	A me piace la responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741284 (CM) & #5742742 (Guybrush88)
I like the smell of pizza.	Mi piace l'odore della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9191701 (DJ_Saidez) & #11096392 (Guybrush88)
I like the smell of pizza.	A me piace l'odore della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9191701 (DJ_Saidez) & #11096393 (Guybrush88)
I like the way Tom laughs.	Mi piace come ride Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350116 (CK) & #11053753 (Bethanielle)
I like the way Tom smiles.	Mi piace il modo in cui sorride Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633670 (CK) & #7633695 (Guybrush88)
I like the way Tom smiles.	A me piace il modo in cui sorride Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633670 (CK) & #7633696 (Guybrush88)
I like the way Tom thinks.	Mi piace il modo in cui pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184007 (CK) & #3548403 (Guybrush88)
I like the way Tom thinks.	A me piace il modo in cui pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184007 (CK) & #3548404 (Guybrush88)
I like this apple variety.	Mi piace questa varietà di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11180645 (sundown) & #13295615 (Guybrush88)
I like this apple variety.	A me piace questa varietà di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11180645 (sundown) & #13295616 (Guybrush88)
I like this color as well.	Mi piace anche questo colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321616 (CK) & #997749 (riccioberto)
I like this color as well.	Anche a me piace questo colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321616 (CK) & #1984660 (Guybrush88)
I like this kind of apple.	Mi piace questo tipo di mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188679 (FiRez) & #2221467 (Guybrush88)
I like this kind of apple.	A me piace questo tipo di mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188679 (FiRez) & #2221468 (Guybrush88)
I like to dance with Mary.	Mi piace ballare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762568 (Amastan) & #2703849 (Guybrush88)
I like to dance with Mary.	A me piace ballare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762568 (Amastan) & #2703850 (Guybrush88)
I like to dance with Mary.	Mi piace danzare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762568 (Amastan) & #2703851 (Guybrush88)
I like to dance with Mary.	A me piace danzare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762568 (Amastan) & #2703852 (Guybrush88)
I like to eat Korean food.	Mi piace mangiare il cibo coreano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997883 (NickC) & #2909671 (Guybrush88)
I like to eat Korean food.	A me piace mangiare il cibo coreano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997883 (NickC) & #2909672 (Guybrush88)
I like to help my friends.	Mi piace aiutare i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217960 (CK) & #6802211 (Guybrush88)
I like to help my friends.	A me piace aiutare i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217960 (CK) & #6802212 (Guybrush88)
I like to help my friends.	Mi piace aiutare le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217960 (CK) & #6802213 (Guybrush88)
I like to help my friends.	A me piace aiutare le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217960 (CK) & #6802214 (Guybrush88)
I like to play basketball.	Mi piace giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321679 (CK) & #900774 (riccioberto)
I like to play basketball.	A me piace giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321679 (CK) & #2576091 (Guybrush88)
I like to play with words.	Mi piace giocare con le parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292412 (Adelpa) & #5565014 (Guybrush88)
I like to play with words.	A me piace giocare con le parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292412 (Adelpa) & #5565015 (Guybrush88)
I like to study languages.	Mi piace studiare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2464364 (CM) & #3881611 (Guybrush88)
I like to study languages.	A me piace studiare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2464364 (CM) & #3881613 (Guybrush88)
I like to travel by train.	Mi piace viaggiare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262276 (CK) & #410256 (Pharamp)
I like to travel by train.	A me piace viaggiare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262276 (CK) & #3294107 (Guybrush88)
I like to try new recipes.	Mi piace provare nuove ricette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768005 (CK) & #12770873 (Guybrush88)
I like to try new recipes.	A me piace provare nuove ricette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768005 (CK) & #12770874 (Guybrush88)
I like to visit Australia.	Mi piace visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164162 (CK) & #10829884 (Guybrush88)
I like to visit Australia.	A me piace visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164162 (CK) & #10829885 (Guybrush88)
I like to write in French.	Mi piace scrivere in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451575 (CK) & #7962341 (Guybrush88)
I like to write in French.	A me piace scrivere in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451575 (CK) & #7962342 (Guybrush88)
I like traveling by train.	Mi piace viaggiare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456147 (CK) & #410256 (Pharamp)
I like traveling by train.	A me piace viaggiare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456147 (CK) & #3294107 (Guybrush88)
I like what they do there.	Mi piace quello che fanno lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741283 (CM) & #5742739 (Guybrush88)
I like what they do there.	A me piace quello che fanno lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741283 (CM) & #5742740 (Guybrush88)
I like your new hairstyle.	Mi piace la tua nuova acconciatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584561 (CK) & #9775202 (Nuel)
I like your writing style.	Mi piace il tuo stile di scrittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741281 (CM) & #5742727 (Guybrush88)
I like your writing style.	Mi piace il suo stile di scrittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741281 (CM) & #5742728 (Guybrush88)
I like your writing style.	Mi piace il vostro stile di scrittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741281 (CM) & #5742729 (Guybrush88)
I like your writing style.	A me piace il tuo stile di scrittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741281 (CM) & #5742730 (Guybrush88)
I like your writing style.	A me piace il suo stile di scrittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741281 (CM) & #5742731 (Guybrush88)
I like your writing style.	A me piace il vostro stile di scrittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741281 (CM) & #5742732 (Guybrush88)
I live far away from here.	Vivo lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264925 (ddnktr) & #10269411 (Guybrush88)
I live far away from here.	Vivo lontano da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264925 (ddnktr) & #10269412 (Guybrush88)
I live far away from here.	Abito lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264925 (ddnktr) & #10269413 (Guybrush88)
I live far away from here.	Abito lontano da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264925 (ddnktr) & #10269414 (Guybrush88)
I live in the country now.	Vivo in campagna ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443956 (CM) & #9448832 (Guybrush88)
I live in the country now.	Vivo in campagna adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443956 (CM) & #9448833 (Guybrush88)
I live on the fifth floor.	Vivo al quinto piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183660 (driada) & #5815086 (Guybrush88)
I live on the fifth floor.	Io vivo al quinto piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183660 (driada) & #5815087 (Guybrush88)
I live on the fifth floor.	Abito al quinto piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183660 (driada) & #5815088 (Guybrush88)
I live on the fifth floor.	Io abito al quinto piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183660 (driada) & #5815089 (Guybrush88)
I loaned Tom all my money.	Ho prestato a Tom tutti i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377670 (CK) & #2377748 (Guybrush88)
I loaned Tom all my money.	Io ho prestato a Tom tutti i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377670 (CK) & #2377749 (Guybrush88)
I loaned Tom all my money.	Prestai a Tom tutti i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377670 (CK) & #2377750 (Guybrush88)
I loaned Tom all my money.	Io prestai a Tom tutti i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377670 (CK) & #2377751 (Guybrush88)
I lost my watch yesterday.	Ho perso il mio orologio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257780 (CK) & #3104022 (Guybrush88)
I lost one of my earrings.	Ho perso uno dei miei orecchini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5496398 (CK) & #5497977 (Guybrush88)
I love Christmas shopping.	Amo lo shopping di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12259890 (CK) & #13663545 (Guybrush88)
I love Christmas shopping.	Io amo lo shopping di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12259890 (CK) & #13663546 (Guybrush88)
I love Christmas shopping.	Amo lo shopping natalizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12259890 (CK) & #13663547 (Guybrush88)
I love Christmas shopping.	Io amo lo shopping natalizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12259890 (CK) & #13663548 (Guybrush88)
I love acting and singing.	Amo recitare e cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529926 (CK) & #5526598 (Guybrush88)
I love acting and singing.	Io amo recitare e cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529926 (CK) & #5526599 (Guybrush88)
I love being your teacher.	Amo essere il tuo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294575 (tabular) & #11261615 (Guybrush88)
I love being your teacher.	Amo essere il suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294575 (tabular) & #11261616 (Guybrush88)
I love being your teacher.	Amo essere il vostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294575 (tabular) & #11261617 (Guybrush88)
I love being your teacher.	Amo essere la tua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294575 (tabular) & #11261618 (Guybrush88)
I love being your teacher.	Amo essere la sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294575 (tabular) & #11261619 (Guybrush88)
I love being your teacher.	Amo essere la vostra insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294575 (tabular) & #11261620 (Guybrush88)
I love both cats and dogs.	Amo sia i gatti che i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967760 (CM) & #967764 (Guybrush88)
I love both cats and dogs.	Mi piacciono sia i gatti che i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967760 (CM) & #967766 (Guybrush88)
I love both cats and dogs.	Io amo sia i gatti che i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967760 (CM) & #3241024 (Guybrush88)
I love both cats and dogs.	A me piacciono sia i gatti che i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967760 (CM) & #3241025 (Guybrush88)
I love both dogs and cats.	Amo sia i cani che i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6822384 (CK) & #6920522 (Guybrush88)
I love both dogs and cats.	Io amo sia i cani che i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6822384 (CK) & #6920523 (Guybrush88)
I love going to Australia.	Amo andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164164 (CK) & #7370609 (Guybrush88)
I love going to Australia.	Io amo andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164164 (CK) & #7370610 (Guybrush88)
I love going to the beach.	Amo andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486613 (CK) & #2520109 (Guybrush88)
I love going to the beach.	Io amo andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486613 (CK) & #2520110 (Guybrush88)
I love learning languages.	Amo imparare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002434 (CM) & #4257491 (Guybrush88)
I love learning languages.	Io amo imparare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002434 (CM) & #4257492 (Guybrush88)
I love learning languages.	Amo imparare i linguaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002434 (CM) & #6559624 (Guybrush88)
I love learning languages.	Io amo imparare i linguaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002434 (CM) & #6559625 (Guybrush88)
I love listening to music.	Amo ascoltare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795483 (CK) & #2795486 (Guybrush88)
I love listening to music.	Io amo ascoltare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795483 (CK) & #2795487 (Guybrush88)
I love meeting new people.	Amo incontrare nuove persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045706 (Hybrid) & #7047723 (Guybrush88)
I love meeting new people.	Io amo incontrare nuove persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045706 (Hybrid) & #7047724 (Guybrush88)
I love meeting new people.	Amo conoscere nuove persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045706 (Hybrid) & #7047725 (Guybrush88)
I love meeting new people.	Io amo conoscere nuove persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045706 (Hybrid) & #7047726 (Guybrush88)
I love pineapple on pizza.	Amo l'ananas sulla pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11246637 (shekitten) & #11720392 (Guybrush88)
I love playing basketball.	Amo giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499710 (CK) & #5727796 (Guybrush88)
I love playing basketball.	Io amo giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499710 (CK) & #5727797 (Guybrush88)
I love playing basketball.	Amo giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499710 (CK) & #5727798 (Guybrush88)
I love playing basketball.	Io amo giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499710 (CK) & #5727799 (Guybrush88)
I love studying languages.	Amo studiare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417955 (AlanF_US) & #5932786 (Guybrush88)
I love studying languages.	Io amo studiare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417955 (AlanF_US) & #5932788 (Guybrush88)
I love the smell of thyme.	Amo l'odore del timo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170592 (megamanenm) & #12175051 (Guybrush88)
I love the way Tom thinks.	Amo il modo in cui pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207755 (CK) & #5209399 (Guybrush88)
I love the way Tom thinks.	Io amo il modo in cui pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207755 (CK) & #5209400 (Guybrush88)
I love the work I do here.	Amo il lavoro che faccio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741280 (CM) & #5742724 (Guybrush88)
I love the work I do here.	Io amo il lavoro che faccio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741280 (CM) & #5742725 (Guybrush88)
I love visiting Australia.	Amo visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164166 (CK) & #7370607 (Guybrush88)
I love visiting Australia.	Io amo visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164166 (CK) & #7370608 (Guybrush88)
I love watching you dance.	Amo guardarti ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983617 (CK) & #4983739 (Guybrush88)
I love watching you dance.	Io amo guardarti ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983617 (CK) & #4983740 (Guybrush88)
I love watching you dance.	Amo guardarvi ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983617 (CK) & #4983742 (Guybrush88)
I love watching you dance.	Io amo guardarvi ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983617 (CK) & #4983743 (Guybrush88)
I love watching you dance.	Amo guardarla ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983617 (CK) & #4983744 (Guybrush88)
I love watching you dance.	Io amo guardarla ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983617 (CK) & #4983745 (Guybrush88)
I love watching you dance.	Amo guardarti danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983617 (CK) & #4983746 (Guybrush88)
I love watching you dance.	Io amo guardarti danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983617 (CK) & #4983748 (Guybrush88)
I love watching you dance.	Amo guardarvi danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983617 (CK) & #4983749 (Guybrush88)
I love watching you dance.	Io amo guardarvi danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983617 (CK) & #4983750 (Guybrush88)
I love watching you dance.	Amo guardarla danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983617 (CK) & #4983751 (Guybrush88)
I love watching you dance.	Io amo guardarla danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983617 (CK) & #4983752 (Guybrush88)
I love you more than ever.	Ti amo più che mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380240 (CK) & #6071318 (Guybrush88)
I love you more than ever.	Vi amo più che mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380240 (CK) & #6071319 (Guybrush88)
I love you more than ever.	La amo più che mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380240 (CK) & #6071320 (Guybrush88)
I made Tom tell the truth.	Ho fatto dire a Tom la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785752 (CK) & #7787763 (Guybrush88)
I made Tom tell the truth.	Feci dire a Tom la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785752 (CK) & #7787764 (Guybrush88)
I made a careless mistake.	Ho fatto un errore di distrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65491 (CK) & #1512185 (Guybrush88)
I made my dream come true.	Ho fatto avverare il mio sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741278 (CM) & #5742719 (Guybrush88)
I made my dream come true.	Feci avverare il mio sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741278 (CM) & #5742720 (Guybrush88)
I made the right decision.	Ho preso la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825417 (CK) & #1209642 (Guybrush88)
I made the right decision.	Io ho preso la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825417 (CK) & #5160237 (Guybrush88)
I made the right decision.	Presi la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825417 (CK) & #5160239 (Guybrush88)
I made the right decision.	Io presi la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825417 (CK) & #5160240 (Guybrush88)
I made these boxes myself.	Ho fatto io stesso queste scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253805 (CK) & #585792 (bruno_b)
I made these boxes myself.	Ho fatto queste scatole da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253805 (CK) & #585794 (bruno_b)
I made you a ham sandwich.	Ti ho preparato un sandwich al prosciutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380442 (CK) & #2921007 (Guybrush88)
I made you a ham sandwich.	Vi ho preparato un sandwich al prosciutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380442 (CK) & #2921008 (Guybrush88)
I made you a ham sandwich.	Le ho preparato un sandwich al prosciutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380442 (CK) & #2921009 (Guybrush88)
I may go abroad next year.	Posso andare all'estero l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114648 (CK) & #7119425 (Guybrush88)
I may go abroad next year.	Io posso andare all'estero l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114648 (CK) & #7119426 (Guybrush88)
I may have made a mistake.	Posso aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256735 (CK) & #3487379 (Guybrush88)
I may have made a mistake.	Io posso aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256735 (CK) & #3487380 (Guybrush88)
I may have made a mistake.	Posso aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256735 (CK) & #8232683 (Guybrush88)
I may have made a mistake.	Io posso aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256735 (CK) & #8232684 (Guybrush88)
I met Tom a few weeks ago.	Ho incontrato Tom qualche settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387129 (CK) & #5508073 (Guybrush88)
I met Tom a few weeks ago.	Ho conosciuto Tom qualche settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387129 (CK) & #5508074 (Guybrush88)
I met Tom at Mary's house.	Ho conosciuto Tom a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439748 (CK) & #6452107 (Guybrush88)
I met Tom at Mary's house.	Ho incontrato Tom a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439748 (CK) & #6452108 (Guybrush88)
I met Tom at Mary's house.	Conobbi Tom a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439748 (CK) & #6452109 (Guybrush88)
I met Tom at Mary's house.	Incontrai Tom a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439748 (CK) & #6452110 (Guybrush88)
I might come to Australia.	Potrei venire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163728 (CK) & #13328059 (Guybrush88)
I might go into marketing.	Potrei entrare nel marketing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741277 (CM) & #5742695 (Guybrush88)
I might go into marketing.	Io potrei entrare nel marketing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741277 (CM) & #5742696 (Guybrush88)
I might not pass the exam.	Potrei non superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11281581 (ddnktr) & #13279743 (Guybrush88)
I might not sleep tonight.	Potrei non dormire stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983615 (CK) & #4984381 (Guybrush88)
I might not sleep tonight.	Io potrei non dormire stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983615 (CK) & #4984382 (Guybrush88)
I might not sleep tonight.	Potrei non dormire stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983615 (CK) & #4984383 (Guybrush88)
I might not sleep tonight.	Io potrei non dormire stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983615 (CK) & #4984384 (Guybrush88)
I might see Tom on Monday.	Potrei vedere Tom lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531665 (CK) & #11868262 (Guybrush88)
I miss my parents so much.	Mi mancano così tanto i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888313 (Hybrid) & #3498980 (Guybrush88)
I miss my parents so much.	A me mancano così tanto i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888313 (Hybrid) & #3498981 (Guybrush88)
I missed that opportunity.	Ho perso quell'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466275 (CK) & #9473474 (Guybrush88)
I missed that opportunity.	Persi quell'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466275 (CK) & #9473475 (Guybrush88)
I missed you guys so much!	Voi ragazzi mi siete mancati così tanto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4471295 (Hybrid) & #8736476 (Guybrush88)
I must answer your letter.	Devo rispondere alla sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775006 (ekvintroj) & #378688 (Pharamp)
I must answer your letter.	Devo rispondere alla tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775006 (ekvintroj) & #13326129 (Guybrush88)
I must answer your letter.	Devo rispondere alla vostra lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775006 (ekvintroj) & #13326130 (Guybrush88)
I must have caught a cold.	Devo aver preso il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319770 (CK) & #1410605 (Guybrush88)
I must have misunderstood.	Devo aver capito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387279 (CK) & #3286241 (Guybrush88)
I need Tom's help on this.	Ho bisogno dell'aiuto di Tom per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162135 (CK) & #5706892 (Guybrush88)
I need a couple ice cubes.	Ho bisogno di un paio di cubetti di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147171 (ddnktr) & #10674698 (Guybrush88)
I need a couple ice cubes.	Mi servono un paio di cubetti di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147171 (ddnktr) & #10674699 (Guybrush88)
I need a couple ice cubes.	A me servono un paio di cubetti di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147171 (ddnktr) & #10674700 (Guybrush88)
I need a pencil sharpener.	Ho bisogno di un temperino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631954 (Joseph) & #11548606 (Guybrush88)
I need a pencil sharpener.	Mi serve un temperino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631954 (Joseph) & #11548607 (Guybrush88)
I need a pencil sharpener.	A me serve un temperino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631954 (Joseph) & #11548608 (Guybrush88)
I need a woman in my life.	Ho bisogno di una donna nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260537 (Amastan) & #3893894 (Guybrush88)
I need a woman in my life.	Io ho bisogno di una donna nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260537 (Amastan) & #3893895 (Guybrush88)
I need change for the bus.	Mi serve della moneta per l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387483 (CK) & #2584704 (Guybrush88)
I need change for the bus.	A me serve della moneta per l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387483 (CK) & #2584706 (Guybrush88)
I need medical assistance.	Ho bisogno di assistenza medica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069870 (goksun) & #2157590 (Sirio60)
I need some time with Tom.	Ho bisogno di un po' di tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387531 (CK) & #5528305 (Guybrush88)
I need some time with Tom.	Io ho bisogno di un po' di tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387531 (CK) & #5528307 (Guybrush88)
I need some time with Tom.	Mi serve un po' di tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387531 (CK) & #5528308 (Guybrush88)
I need some time with Tom.	A me serve un po' di tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387531 (CK) & #5528309 (Guybrush88)
I need some writing paper.	Ho bisogno di un po' di carta da lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320389 (CK) & #3372811 (Guybrush88)
I need some writing paper.	Io ho bisogno di un po' di carta da lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320389 (CK) & #3372812 (Guybrush88)
I need someone to help me.	Ho bisogno di qualcuno che mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258597 (CK) & #3358786 (Guybrush88)
I need someone to help me.	Io ho bisogno di qualcuno che mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258597 (CK) & #3358790 (Guybrush88)
I need someone to talk to.	Ho bisogno di qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #980726 (CM) & #1302640 (Guybrush88)
I need to admit something.	Devo ammettere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741274 (CM) & #5742692 (Guybrush88)
I need to admit something.	Io devo ammettere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741274 (CM) & #5742693 (Guybrush88)
I need to ask Tom a favor.	Devo chiedere un favore a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439747 (CK) & #6452104 (Guybrush88)
I need to ask Tom a favor.	Ho bisogno di chiedere un favore a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439747 (CK) & #6452106 (Guybrush88)
I need to ask you a favor.	Ti devo chiedere un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387557 (CK) & #4542182 (Guybrush88)
I need to ask you a favor.	Vi devo chiedere un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387557 (CK) & #4542183 (Guybrush88)
I need to ask you a favor.	Le devo chiedere un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387557 (CK) & #4542184 (Guybrush88)
I need to ask you a favor.	Devo chiederti un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387557 (CK) & #4542186 (Guybrush88)
I need to ask you a favor.	Devo chiedervi un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387557 (CK) & #4542187 (Guybrush88)
I need to ask you a favor.	Devo chiederle un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387557 (CK) & #4542189 (Guybrush88)
I need to change my tires.	Devo cambiare le mie gomme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948355 (AlanF_US) & #8456841 (Guybrush88)
I need to change my tires.	Ho bisogno di cambiare le mie gomme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948355 (AlanF_US) & #8456842 (Guybrush88)
I need to change my tires.	Devo cambiare i miei pneumatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948355 (AlanF_US) & #8456844 (Guybrush88)
I need to change my tires.	Ho bisogno di cambiare i miei pneumatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948355 (AlanF_US) & #8456845 (Guybrush88)
I need to do a better job.	Devo fare un lavoro migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741272 (CM) & #5742684 (Guybrush88)
I need to do a better job.	Io devo fare un lavoro migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741272 (CM) & #5742685 (Guybrush88)
I need to find a restroom.	Devo trovare un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387598 (CK) & #8755054 (Guybrush88)
I need to find a restroom.	Ho bisogno di trovare un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387598 (CK) & #8755055 (Guybrush88)
I need to fix my computer.	Ho bisogno di riparare il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750119 (DJ_Saidez) & #13357008 (Guybrush88)
I need to follow my heart.	Devo seguire il mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217331 (CK) & #5217361 (Guybrush88)
I need to follow my heart.	Io devo seguire il mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217331 (CK) & #5217362 (Guybrush88)
I need to get out of here.	Devo uscire di qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611172 (Spamster) & #2524703 (Guybrush88)
I need to get out of here.	Io devo uscire di qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611172 (Spamster) & #2524705 (Guybrush88)
I need to get out of here.	Ho bisogno di uscire di qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611172 (Spamster) & #2524706 (Guybrush88)
I need to get out of here.	Io ho bisogno di uscire di qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611172 (Spamster) & #2524707 (Guybrush88)
I need to go to the beach.	Devo andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9433821 (Nylez) & #12265980 (jacopofar)
I need to go to the beach.	Devo andare alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9433821 (Nylez) & #12265981 (jacopofar)
I need to iron this shirt.	Devo stirare questa camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10758806 (ddnktr) & #10892691 (Guybrush88)
I need to iron this shirt.	Ho bisogno di stirare questa camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10758806 (ddnktr) & #10892692 (Guybrush88)
I need to learn the rules.	Devo imparare le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501430 (DJ_Saidez) & #9714903 (Guybrush88)
I need to learn the rules.	Ho bisogno di imparare le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501430 (DJ_Saidez) & #9714904 (Guybrush88)
I need to see you tonight.	Ho bisogno di vederti stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387727 (CK) & #2832611 (hitori37)
I need to talk to someone.	Ho bisogno di qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387751 (CK) & #1302640 (Guybrush88)
I need to talk to someone.	Mi serve qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387751 (CK) & #6159313 (Guybrush88)
I need to write that down.	Devo annotarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387778 (CK) & #2683052 (Guybrush88)
I need to write that down.	Devo annotarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387778 (CK) & #2683053 (Guybrush88)
I need to write that down.	Io devo annotarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387778 (CK) & #2683054 (Guybrush88)
I need to write that down.	Io devo annotarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387778 (CK) & #2683055 (Guybrush88)
I need to write that down.	Ho bisogno di annotarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387778 (CK) & #8751370 (Guybrush88)
I need to write that down.	Lo devo annotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387778 (CK) & #8751373 (Guybrush88)
I need you both to go now.	Ho bisogno che andiate entrambi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387796 (CK) & #3767439 (Guybrush88)
I need you both to go now.	Ho bisogno che andiate entrambe ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387796 (CK) & #3767440 (Guybrush88)
I need you both to go now.	Ho bisogno che andiate entrambi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387796 (CK) & #3767441 (Guybrush88)
I need you both to go now.	Ho bisogno che andiate entrambe adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387796 (CK) & #3767442 (Guybrush88)
I neither drink nor smoke.	Non bevo e non fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33489 (CK) & #3266196 (Guybrush88)
I neither drink nor smoke.	Io non bevo e non fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33489 (CK) & #3266197 (Guybrush88)
I never called you a liar.	Non ti ho mai dato del bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217325 (CK) & #5217385 (Guybrush88)
I never called you a liar.	Io non ti ho mai dato del bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217325 (CK) & #5217386 (Guybrush88)
I never called you a liar.	Non le ho mai dato del bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217325 (CK) & #5217387 (Guybrush88)
I never called you a liar.	Io non le ho mai dato del bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217325 (CK) & #5217388 (Guybrush88)
I never called you a liar.	Non ti ho mai dato della bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217325 (CK) & #5217389 (Guybrush88)
I never called you a liar.	Io non ti ho mai dato della bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217325 (CK) & #5217390 (Guybrush88)
I never called you a liar.	Non le ho mai dato della bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217325 (CK) & #5217391 (Guybrush88)
I never called you a liar.	Io non le ho mai dato della bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217325 (CK) & #5217392 (Guybrush88)
I never check my messages.	Non controllo mai i miei messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801222 (CM) & #2801223 (Guybrush88)
I never check my messages.	Io non controllo mai i miei messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801222 (CM) & #2801224 (Guybrush88)
I never disagree with Tom.	Non sono in disaccordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374967 (CK) & #6735975 (Guybrush88)
I never disagree with Tom.	Io non sono in disaccordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374967 (CK) & #6735976 (Guybrush88)
I never do anything crazy.	Non faccio mai niente di pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388068 (CK) & #5219975 (Guybrush88)
I never do anything crazy.	Io non faccio mai niente di pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388068 (CK) & #5219976 (Guybrush88)
I never do anything crazy.	Non faccio mai nulla di pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388068 (CK) & #5219977 (Guybrush88)
I never do anything crazy.	Io non faccio mai nulla di pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388068 (CK) & #5219979 (Guybrush88)
I never do that on Monday.	Non lo faccio mai il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806553 (CK) & #6683836 (Guybrush88)
I never get tired of that.	Non me ne stanco mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388101 (CK) & #3562192 (Guybrush88)
I never get tired of that.	Io non me ne stanco mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388101 (CK) & #3562193 (Guybrush88)
I never knew it was there.	Non ho mai saputo che fosse lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635879 (meerkat) & #4422928 (Guybrush88)
I never knew it was there.	Io non ho mai saputo che fosse lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635879 (meerkat) & #4422929 (Guybrush88)
I never meant to hurt Tom.	Non ho mai avuto intenzione di ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388155 (CK) & #3584349 (Guybrush88)
I never meant to hurt Tom.	Io non ho mai avuto intenzione di ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388155 (CK) & #3584350 (Guybrush88)
I never meant to hurt you.	Non ho mai avuto intenzione di farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388156 (CK) & #5440729 (Guybrush88)
I never meant to hurt you.	Io non ho mai avuto intenzione di farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388156 (CK) & #5440731 (Guybrush88)
I never meant to hurt you.	Non ho mai avuto intenzione di farvi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388156 (CK) & #5440732 (Guybrush88)
I never meant to hurt you.	Io non ho mai avuto intenzione di farvi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388156 (CK) & #5440733 (Guybrush88)
I never meant to hurt you.	Non ho mai avuto intenzione di farle del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388156 (CK) & #5440734 (Guybrush88)
I never meant to hurt you.	Io non ho mai avuto intenzione di farle del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388156 (CK) & #5440735 (Guybrush88)
I never noticed it before.	Non mi sono mai accorto di esso prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825588 (CK) & #6636642 (Guybrush88)
I never noticed it before.	Non mi sono mai accorta di esso prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825588 (CK) & #6636643 (Guybrush88)
I never noticed it before.	Non mi sono mai accorto di essa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825588 (CK) & #6636644 (Guybrush88)
I never noticed it before.	Non mi sono mai accorta di essa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825588 (CK) & #6636645 (Guybrush88)
I never wanted to do this.	Non ho mai voluto fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162269 (CK) & #6680291 (Guybrush88)
I never wanted to do this.	Io non ho mai voluto fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162269 (CK) & #6680293 (Guybrush88)
I never wanted to do this.	Non voletti mai fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162269 (CK) & #6680296 (Guybrush88)
I never wanted to do this.	Io non voletti mai fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162269 (CK) & #6680297 (Guybrush88)
I never worried about Tom.	Non mi sono mai preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388238 (CK) & #8731475 (Guybrush88)
I never worried about Tom.	Non mi sono mai preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388238 (CK) & #8731476 (Guybrush88)
I never worried about you.	Non mi sono mai preoccupato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920562 (CK) & #6300411 (Guybrush88)
I never worried about you.	Non mi sono mai preoccupata per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920562 (CK) & #6300412 (Guybrush88)
I never worried about you.	Non mi sono mai preoccupato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920562 (CK) & #8731624 (Guybrush88)
I never worried about you.	Non mi sono mai preoccupata per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920562 (CK) & #8731625 (Guybrush88)
I never worried about you.	Non mi sono mai preoccupato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920562 (CK) & #8731626 (Guybrush88)
I never worried about you.	Non mi sono mai preoccupata per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920562 (CK) & #8731627 (Guybrush88)
I notice things like that.	Mi accorgo di cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389497 (CK) & #5972229 (Guybrush88)
I often come to Australia.	Vengo spesso in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163732 (CK) & #13328057 (Guybrush88)
I often come to Australia.	Io vengo spesso in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163732 (CK) & #13328058 (Guybrush88)
I often give Mary flowers.	Do spesso dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9208459 (CK) & #12765411 (Guybrush88)
I often go to Tom's house.	Vado spesso a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502214 (CK) & #6057360 (Guybrush88)
I often go to Tom's house.	Io vado spesso a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502214 (CK) & #6057361 (Guybrush88)
I often read French books.	Leggo spesso libri francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8051794 (CK) & #13483529 (Guybrush88)
I often read French books.	Ho letto spesso libri francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8051794 (CK) & #13483531 (Guybrush88)
I often read French books.	Lessi spesso libri francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8051794 (CK) & #13483532 (Guybrush88)
I often used to eat pizza.	Una volta mangiavo spesso della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976978 (CK) & #3990875 (Guybrush88)
I often used to eat pizza.	Io una volta mangiavo spesso della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976978 (CK) & #3990876 (Guybrush88)
I only have three dollars.	Ho solo tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591987 (CK) & #5592011 (Guybrush88)
I only have three dollars.	Io ho solo tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591987 (CK) & #5592012 (Guybrush88)
I only have three dollars.	Ho soltanto tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591987 (CK) & #5592014 (Guybrush88)
I only have three dollars.	Io ho soltanto tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591987 (CK) & #5592016 (Guybrush88)
I only have three dollars.	Ho solamente tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591987 (CK) & #5592017 (Guybrush88)
I only have three dollars.	Io ho solamente tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591987 (CK) & #5592018 (Guybrush88)
I only have three options.	Ho solo tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915975 (CK) & #6860247 (Guybrush88)
I only have three options.	Ho soltanto tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915975 (CK) & #6860248 (Guybrush88)
I only have three options.	Ho solamente tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915975 (CK) & #6860249 (Guybrush88)
I only wanted a hamburger.	Volevo solo un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916227 (CK) & #6845137 (Guybrush88)
I only wanted a hamburger.	Volevo soltanto un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916227 (CK) & #6845138 (Guybrush88)
I only wanted a hamburger.	Volevo solamente un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916227 (CK) & #6845139 (Guybrush88)
I only wanted to be alone.	Volevo solo essere solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303556 (CK) & #12306407 (Guybrush88)
I only wanted to be alone.	Volevo solo essere sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303556 (CK) & #12306408 (Guybrush88)
I only wanted to be alone.	Volevo soltanto essere solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303556 (CK) & #12306409 (Guybrush88)
I only wanted to be alone.	Volevo soltanto essere sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303556 (CK) & #12306411 (Guybrush88)
I only wanted to be alone.	Volevo solamente essere solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303556 (CK) & #12306412 (Guybrush88)
I only wanted to be alone.	Volevo solamente essere sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303556 (CK) & #12306413 (Guybrush88)
I opened all my suitcases.	Ho aperto tutte le mie valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167437 (CK) & #2414785 (Guybrush88)
I opened all my suitcases.	Io ho aperto tutte le mie valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167437 (CK) & #2414786 (Guybrush88)
I opened all my suitcases.	Aprii tutte le mie valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167437 (CK) & #2414787 (Guybrush88)
I opened all my suitcases.	Io aprii tutte le mie valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167437 (CK) & #2414789 (Guybrush88)
I opened the door for Tom.	Ho aperto la porta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921389 (CK) & #4817575 (Guybrush88)
I order you to turn right.	Ti ordino di girare a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22314 (CK) & #935282 (Guybrush88)
I ordered a glass of wine.	Ho ordinato un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5191962 (CK) & #11710231 (Guybrush88)
I ordered a glass of wine.	Ordinai un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5191962 (CK) & #11710233 (Guybrush88)
I painted the fence green.	Ho pitturato lo steccato di verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257856 (CK) & #3642759 (Guybrush88)
I painted the fence green.	Io ho pitturato lo steccato di verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257856 (CK) & #3642761 (Guybrush88)
I painted the fence green.	Pitturai lo steccato di verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257856 (CK) & #3642762 (Guybrush88)
I painted the fence green.	Io pitturai lo steccato di verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257856 (CK) & #3642763 (Guybrush88)
I painted the house white.	Ho pitturato la casa di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11359998 (ddnktr) & #13291500 (Guybrush88)
I painted the house white.	Pitturai la casa di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11359998 (ddnktr) & #13291501 (Guybrush88)
I perspire a lot at night.	Sudo molto di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268924 (CM) & #2534531 (Guybrush88)
I perspire a lot at night.	Io sudo molto di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268924 (CM) & #2534533 (Guybrush88)
I picked you some flowers.	Ti ho raccolto dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389863 (CK) & #12765466 (Guybrush88)
I picked you some flowers.	Vi ho raccolto dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389863 (CK) & #12765467 (Guybrush88)
I picked you some flowers.	Le ho raccolto dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389863 (CK) & #12765468 (Guybrush88)
I picked you some flowers.	Ti raccolsi dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389863 (CK) & #12765469 (Guybrush88)
I picked you some flowers.	Vi raccolsi dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389863 (CK) & #12765470 (Guybrush88)
I picked you some flowers.	Le raccolsi dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389863 (CK) & #12765471 (Guybrush88)
I plan to leave this here.	Ho intenzione di lasciare questo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740232 (CK) & #7740390 (Guybrush88)
I plan to leave this here.	Ho intenzione di lasciare questo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740232 (CK) & #7740391 (Guybrush88)
I planned a party for Tom.	Ho organizzato una festa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389867 (CK) & #3343419 (Guybrush88)
I planned a party for Tom.	Organizzai una festa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389867 (CK) & #3343420 (Guybrush88)
I play tennis fairly well.	Gioco a tennis discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916221 (CK) & #13302444 (Guybrush88)
I play tennis fairly well.	Io gioco a tennis discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916221 (CK) & #13302445 (Guybrush88)
I play the piano a little.	Suono un po' il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255456 (CK) & #6701624 (Guybrush88)
I play the piano a little.	Io suono un po' il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255456 (CK) & #6701625 (Guybrush88)
I play the piano a little.	Suono un po' il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255456 (CK) & #6701626 (Guybrush88)
I play the piano a little.	Io suono un po' il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255456 (CK) & #6701627 (Guybrush88)
I played soccer yesterday.	Ho giocato a calcio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252254 (CK) & #3641143 (Guybrush88)
I played soccer yesterday.	Io ho giocato a calcio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252254 (CK) & #3641144 (Guybrush88)
I played tennis yesterday.	Ho giocato a tennis ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884746 (CK) & #13302136 (Guybrush88)
I played tennis yesterday.	Io ho giocato a tennis ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884746 (CK) & #13302137 (Guybrush88)
I poured myself some wine.	Mi sono versato un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706124 (CK) & #6706482 (Guybrush88)
I poured myself some wine.	Mi sono versata un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706124 (CK) & #6706484 (Guybrush88)
I poured myself some wine.	Mi versai un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706124 (CK) & #6706485 (Guybrush88)
I prefer spring to autumn.	Preferisco la primavera all'autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258495 (CK) & #376574 (Pharamp)
I prefer spring to autumn.	Io preferisco la primavera all'autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258495 (CK) & #1524272 (Guybrush88)
I prefer the natural look.	Preferisco l'aspetto naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668983 (ajje) & #8670199 (Guybrush88)
I prefer the third option.	Preferisco la terza opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7423015 (CK) & #9375512 (Guybrush88)
I prefer to remain seated.	Preferisco rimanere seduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389876 (CK) & #3095659 (rado)
I probably shouldn't sing.	Probabilmente non dovrei cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113271 (CM) & #8097514 (Guybrush88)
I promise you'll be happy.	Prometto che sarai felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044599 (CK) & #5529050 (Guybrush88)
I promise you'll be happy.	Prometto che sarà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044599 (CK) & #5529051 (Guybrush88)
I promise you'll be happy.	Prometto che sarete felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044599 (CK) & #5529053 (Guybrush88)
I put on my cap to go out.	Mi sono messo il cappello per uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256610 (CK) & #3329224 (Guybrush88)
I put on my cap to go out.	Mi sono messa il cappello per uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256610 (CK) & #3329226 (Guybrush88)
I put on my shoes at once.	Mi sono messo subito le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52197 (CK) & #2163610 (Guybrush88)
I put on my shoes at once.	Mi sono messa subito le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52197 (CK) & #2163611 (Guybrush88)
I put on my shoes at once.	Mi sono messo immediatamente le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52197 (CK) & #2163613 (Guybrush88)
I put on my shoes at once.	Mi sono messa immediatamente le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52197 (CK) & #2163614 (Guybrush88)
I question your sincerity.	Metto in dubbio la tua sincerità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389910 (CK) & #3492536 (Guybrush88)
I question your sincerity.	Io metto in dubbio la tua sincerità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389910 (CK) & #3492537 (Guybrush88)
I question your sincerity.	Metto in dubbio la sua sincerità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389910 (CK) & #3492538 (Guybrush88)
I question your sincerity.	Io metto in dubbio la sua sincerità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389910 (CK) & #3492539 (Guybrush88)
I question your sincerity.	Metto in dubbio la vostra sincerità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389910 (CK) & #3492540 (Guybrush88)
I ran as fast as possible.	Ho corso il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252189 (CK) & #4469464 (Guybrush88)
I ran as fast as possible.	Io ho corso il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252189 (CK) & #4469465 (Guybrush88)
I ran as fast as possible.	Corsi il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252189 (CK) & #4469466 (Guybrush88)
I ran as fast as possible.	Io corsi il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252189 (CK) & #4469467 (Guybrush88)
I rarely go to the movies.	Vado al cinema molto di rado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258113 (CK) & #1541100 (Guybrush88)
I rarely use plastic bags.	Uso raramente le borse di plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826385 (CK) & #3852579 (Guybrush88)
I rarely use plastic bags.	Io uso raramente le borse di plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826385 (CK) & #3852580 (Guybrush88)
I rarely use plastic bags.	Utilizzo raramente le borse di plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826385 (CK) & #3852581 (Guybrush88)
I rarely use plastic bags.	Io utilizzo raramente le borse di plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826385 (CK) & #3852582 (Guybrush88)
I rarely watch television.	Raramente guardo la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3940189 (bayram61) & #3942882 (farinello)
I read The New York Times.	Leggo il New York Times.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252391 (CK) & #388537 (Pharamp)
I read The New York Times.	Io leggo il New York Times.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252391 (CK) & #1985431 (Guybrush88)
I read The New York Times.	Ho letto il New York Times.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252391 (CK) & #1985432 (Guybrush88)
I read The New York Times.	Io ho letto il New York Times.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252391 (CK) & #1985433 (Guybrush88)
I read The New York Times.	Lessi il New York Times.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252391 (CK) & #1985434 (Guybrush88)
I read The New York Times.	Io lessi il New York Times.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252391 (CK) & #1985435 (Guybrush88)
I read a book as I walked.	Ho letto un libro mentre camminavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320504 (CK) & #11725278 (Guybrush88)
I read a book as I walked.	Lessi un libro mentre camminavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320504 (CK) & #11725280 (Guybrush88)
I read a book as I walked.	Leggevo un libro mentre camminavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320504 (CK) & #11725281 (Guybrush88)
I read a lot of magazines.	Leggo molte riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389926 (CK) & #4227109 (Guybrush88)
I read a lot of magazines.	Io leggo molte riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389926 (CK) & #4227110 (Guybrush88)
I read a lot of magazines.	Lessi molte riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389926 (CK) & #4227111 (Guybrush88)
I read a lot of magazines.	Io lessi molte riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389926 (CK) & #4227113 (Guybrush88)
I read a lot of magazines.	Ho letto molte riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389926 (CK) & #4227114 (Guybrush88)
I read a lot of magazines.	Io ho letto molte riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389926 (CK) & #4227115 (Guybrush88)
I read all kinds of books.	Leggo tutti i tipi di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253185 (mamat) & #1204286 (Guybrush88)
I read all kinds of books.	Io leggo tutti i tipi di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253185 (mamat) & #1204287 (Guybrush88)
I read all kinds of books.	Ho letto tutti i tipi di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253185 (mamat) & #1204288 (Guybrush88)
I read all kinds of books.	Io ho letto tutti i tipi di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253185 (mamat) & #1204289 (Guybrush88)
I read all kinds of books.	Ho letto tutti i tipo di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253185 (mamat) & #6638097 (Guybrush88)
I read all kinds of books.	Lessi tutti i tipi di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253185 (mamat) & #6638098 (Guybrush88)
I read all kinds of books.	Io lessi tutti i tipi di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253185 (mamat) & #6638099 (Guybrush88)
I realized I couldn't win.	Ho realizzato che non potevo vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389934 (CK) & #5057314 (Guybrush88)
I realized I wasn't ready.	Ho realizzato che non ero pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389936 (CK) & #2610290 (Guybrush88)
I realized I wasn't ready.	Ho realizzato che non ero pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389936 (CK) & #2610291 (Guybrush88)
I really don't want to go.	Davvero non voglio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225588 (CK) & #1014454 (Guybrush88)
I really love my blue pen.	Voglio tanto bene alla mia penna azzurra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646545 (CM) & #541748 (Pharamp)
I really love my blue pen.	Amo davvero la mia penna blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646545 (CM) & #883504 (Guybrush88)
I really love my blue pen.	Amo davvero la mia biro blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646545 (CM) & #883505 (Guybrush88)
I really love working out.	Amo davvero allenarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983613 (CK) & #4984784 (Guybrush88)
I really love working out.	Io amo davvero allenarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983613 (CK) & #4984785 (Guybrush88)
I really love working out.	Amo veramente allenarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983613 (CK) & #4984786 (Guybrush88)
I really love working out.	Io amo veramente allenarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983613 (CK) & #4984787 (Guybrush88)
I really must finish this.	Devo davvero finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390862 (CK) & #6867188 (Guybrush88)
I really must finish this.	Io devo davvero finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390862 (CK) & #6867189 (Guybrush88)
I really must finish this.	Devo veramente finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390862 (CK) & #6867190 (Guybrush88)
I really must finish this.	Io devo veramente finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390862 (CK) & #6867192 (Guybrush88)
I really needed Tom there.	Avevo davvero bisogno di Tom lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983612 (CK) & #4983707 (Guybrush88)
I really needed Tom there.	Io avevo davvero bisogno di Tom lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983612 (CK) & #4983708 (Guybrush88)
I really want Tom near me.	Voglio davvero Tom vicino a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033195 (CK) & #7079150 (Guybrush88)
I really want Tom near me.	Io voglio davvero Tom vicino a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033195 (CK) & #7079151 (Guybrush88)
I really want Tom near me.	Voglio veramente Tom vicino a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033195 (CK) & #7079153 (Guybrush88)
I really want Tom near me.	Io voglio veramente Tom vicino a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033195 (CK) & #7079156 (Guybrush88)
I really want to be happy.	Voglio davvero essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217321 (CK) & #5217378 (Guybrush88)
I really want to be happy.	Io voglio davvero essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217321 (CK) & #5217380 (Guybrush88)
I really want to be happy.	Voglio veramente essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217321 (CK) & #5217381 (Guybrush88)
I really want to be happy.	Io voglio veramente essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217321 (CK) & #5217382 (Guybrush88)
I really want to help you.	Voglio davvero aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012445 (CK) & #3852878 (Guybrush88)
I really want to help you.	Io voglio davvero aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012445 (CK) & #3852879 (Guybrush88)
I really want to help you.	Voglio davvero aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012445 (CK) & #3852881 (Guybrush88)
I really want to help you.	Io voglio davvero aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012445 (CK) & #3852882 (Guybrush88)
I really want to help you.	Voglio davvero aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012445 (CK) & #3852883 (Guybrush88)
I really want to help you.	Io voglio davvero aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012445 (CK) & #3852884 (Guybrush88)
I really want to help you.	Voglio veramente aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012445 (CK) & #3852887 (Guybrush88)
I really want to help you.	Io voglio veramente aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012445 (CK) & #3852888 (Guybrush88)
I really want to help you.	Voglio veramente aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012445 (CK) & #3852889 (Guybrush88)
I really want to help you.	Io voglio veramente aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012445 (CK) & #3852890 (Guybrush88)
I really want to help you.	Voglio veramente aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012445 (CK) & #3852891 (Guybrush88)
I really want to help you.	Io voglio veramente aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012445 (CK) & #3852892 (Guybrush88)
I received a warm welcome.	Ho ricevuto un caloroso benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258776 (CK) & #1106868 (Guybrush88)
I received a warm welcome.	Ricevetti un caloroso benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258776 (CK) & #1106869 (Guybrush88)
I reconsidered your offer.	Ho rivalutato la tua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392553 (CK) & #2941727 (Guybrush88)
I reconsidered your offer.	Ho rivalutato la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392553 (CK) & #2941728 (Guybrush88)
I reconsidered your offer.	Ho rivalutato la vostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392553 (CK) & #2941729 (Guybrush88)
I remember last Christmas.	Ricordo lo scorso Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225122 (CK) & #12225180 (Guybrush88)
I require your assistance.	Richiedo la tua assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404152 (CK) & #3272201 (Guybrush88)
I require your assistance.	Richiedo la sua assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404152 (CK) & #3272202 (Guybrush88)
I require your assistance.	Richiedo la vostra assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404152 (CK) & #3272203 (Guybrush88)
I said it wasn't an error.	Ho detto che non era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741262 (CM) & #5742679 (Guybrush88)
I saw Tom get into a taxi.	Ho visto Tom salire su un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439781 (CK) & #9440579 (Guybrush88)
I saw Tom get into a taxi.	Vidi Tom salire su un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439781 (CK) & #9440582 (Guybrush88)
I saw Tom here last night.	Ho visto Tom qui ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255104 (CK) & #12255511 (Guybrush88)
I saw Tom here last night.	Ho visto Tom qua ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255104 (CK) & #12255512 (Guybrush88)
I saw Tom here last night.	Ho visto Tom qui la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255104 (CK) & #12255514 (Guybrush88)
I saw Tom here last night.	Ho visto Tom qua la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255104 (CK) & #12255515 (Guybrush88)
I saw Tom smile yesterday.	Ho visto Tom sorridere ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350110 (CK) & #13080329 (Guybrush88)
I saw a baboon at the zoo.	Ho visto un babbuino allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171594 (CK) & #13345588 (Guybrush88)
I saw a baboon at the zoo.	Vidi un babbuino allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171594 (CK) & #13345589 (Guybrush88)
I saw a big pelican there.	Ho visto un grosso pellicano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693392 (AlanF_US) & #2865618 (Guybrush88)
I saw a big pelican there.	Io ho visto un grosso pellicano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693392 (AlanF_US) & #2865619 (Guybrush88)
I saw a big pelican there.	Vidi un grosso pellicano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693392 (AlanF_US) & #2865621 (Guybrush88)
I saw a big pelican there.	Io vidi un grosso pellicano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693392 (AlanF_US) & #2865622 (Guybrush88)
I saw an American musical.	Ho visto un musical americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67593 (CK) & #2819949 (Guybrush88)
I saw an American musical.	Io ho visto un musical americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67593 (CK) & #2819951 (Guybrush88)
I saw an American musical.	Vidi un musical americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67593 (CK) & #2819953 (Guybrush88)
I saw an American musical.	Io vidi un musical americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67593 (CK) & #2819954 (Guybrush88)
I saw him enter the house.	L'ho visto entrare in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260029 (CK) & #749814 (Guybrush88)
I saw him enter the house.	Lo vidi entrare in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260029 (CK) & #4915964 (Guybrush88)
I saw him enter the store.	L'ho visto entrare nel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284034 (CK) & #942349 (riccioberto)
I saw him enter the store.	Io l'ho visto entrare nel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284034 (CK) & #1700903 (Guybrush88)
I saw him enter the store.	Lo vidi entrare nel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284034 (CK) & #1700905 (Guybrush88)
I saw him enter the store.	Io lo vidi entrare nel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284034 (CK) & #1700906 (Guybrush88)
I saw him three years ago.	L'ho visto tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395141 (CM) & #383637 (Pharamp)
I saw it with my own eyes.	L'ho visto con i miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254819 (CK) & #1523358 (Shadd)
I saw it with my own eyes.	Io l'ho visto con i miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254819 (CK) & #2512259 (Guybrush88)
I saw it with my own eyes.	L'ho vista con i miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254819 (CK) & #2512260 (Guybrush88)
I saw it with my own eyes.	Io l'ho vista con i miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254819 (CK) & #2512261 (Guybrush88)
I saw my name on the list.	Ho visto il mio nome nell'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406079 (CK) & #7106050 (Guybrush88)
I saw my name on the list.	Ho visto il mio nome nella lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406079 (CK) & #7106052 (Guybrush88)
I saw my name on the list.	Vidi il mio nome nell'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406079 (CK) & #7106053 (Guybrush88)
I saw my name on the list.	Vidi il mio nome nella lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406079 (CK) & #7106055 (Guybrush88)
I saw something different.	Ho visto qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741260 (CM) & #7342230 (Guybrush88)
I saw something different.	Vidi qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741260 (CM) & #7342231 (Guybrush88)
I saw them enter the bank.	Li ho visti entrare in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260819 (CK) & #1238842 (Guybrush88)
I saw them enter the bank.	Le ho viste entrare in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260819 (CK) & #1238843 (Guybrush88)
I saw them enter the bank.	Li vidi entrare in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260819 (CK) & #1238844 (Guybrush88)
I saw them enter the bank.	Le vidi entrare in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260819 (CK) & #1238845 (Guybrush88)
I saw what you were doing.	Ho visto cosa stavi facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122328 (CK) & #8472202 (Guybrush88)
I saw what you were doing.	Ho visto cosa stava facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122328 (CK) & #8472204 (Guybrush88)
I saw what you were doing.	Ho visto cosa stavate facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122328 (CK) & #8472205 (Guybrush88)
I see Tom is still asleep.	Vedo che Tom sta ancora dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666734 (CK) & #6670701 (Guybrush88)
I see him once in a while.	Lo vedo una volta ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284832 (CK) & #749893 (Guybrush88)
I see him once in a while.	Io lo vedo una volta ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284832 (CK) & #1963014 (Guybrush88)
I see what the problem is.	Vedo qual è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4695517 (PvtMarc) & #6989658 (Guybrush88)
I seldom do that with Tom.	Lo faccio raramente con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666726 (CK) & #6670823 (Guybrush88)
I sent Tom a text message.	Ho mandato a Tom un messaggio di testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218653 (CK) & #5219182 (Guybrush88)
I sent Tom a text message.	Mandai a Tom un messaggio di testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218653 (CK) & #5219183 (Guybrush88)
I sent my mother a letter.	Ho spedito una lettera a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11742850 (sundown) & #13326201 (Guybrush88)
I sent my mother a letter.	Spedii una lettera a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11742850 (sundown) & #13326202 (Guybrush88)
I shared a pizza with Tom.	Ho condiviso una pizza con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350107 (CK) & #11096343 (Guybrush88)
I shared a pizza with Tom.	Condivisi una pizza con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350107 (CK) & #11096344 (Guybrush88)
I should be there by 2:30.	Dovrei essere lì per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732163 (CK) & #3743108 (Guybrush88)
I should be there by 2:30.	Io dovrei essere lì per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732163 (CK) & #3743109 (Guybrush88)
I should congratulate you.	Dovrei congratularmi con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361691 (CK) & #3699963 (Guybrush88)
I should congratulate you.	Dovrei congratularmi con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361691 (CK) & #3699964 (Guybrush88)
I should congratulate you.	Dovrei congratularmi con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361691 (CK) & #3699965 (Guybrush88)
I should finish unpacking.	Dovrei finire di disfare le valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396836 (CK) & #3403836 (Guybrush88)
I should finish unpacking.	Io dovrei finire di disfare le valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396836 (CK) & #3403837 (Guybrush88)
I should finish unpacking.	Dovrei finire di disfare la valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396836 (CK) & #3403838 (Guybrush88)
I should finish unpacking.	Io dovrei finire di disfare la valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396836 (CK) & #3403839 (Guybrush88)
I should have worn a coat.	Avrei dovuto indossare un cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3195674 (Tappity) & #6826091 (Guybrush88)
I should've been with Tom.	Sarei dovuto essere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406390 (CK) & #2961445 (Guybrush88)
I should've been with Tom.	Io sarei dovuto essere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406390 (CK) & #2961446 (Guybrush88)
I should've been with Tom.	Sarei dovuta essere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406390 (CK) & #2961447 (Guybrush88)
I should've been with Tom.	Io sarei dovuta essere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406390 (CK) & #2961448 (Guybrush88)
I should've come with you.	Sarei dovuto venire con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267824 (CK) & #8187275 (Guybrush88)
I should've come with you.	Sarei dovuta venire con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267824 (CK) & #8187276 (Guybrush88)
I should've come with you.	Sarei dovuto venire con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267824 (CK) & #8187278 (Guybrush88)
I should've come with you.	Sarei dovuta venire con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267824 (CK) & #8187279 (Guybrush88)
I should've come with you.	Sarei dovuto venire con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267824 (CK) & #8187280 (Guybrush88)
I should've come with you.	Sarei dovuta venire con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267824 (CK) & #8187282 (Guybrush88)
I should've gone with Tom.	Sarei dovuto andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406409 (CK) & #5498054 (Guybrush88)
I should've gone with Tom.	Io sarei dovuto andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406409 (CK) & #5498055 (Guybrush88)
I should've gone with Tom.	Sarei dovuta andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406409 (CK) & #5498056 (Guybrush88)
I should've gone with Tom.	Io sarei dovuta andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406409 (CK) & #5498057 (Guybrush88)
I should've recognized it.	Avrei dovuto riconoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784170 (CK) & #5956812 (Guybrush88)
I should've recognized it.	Avrei dovuto riconoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784170 (CK) & #5956813 (Guybrush88)
I should've thought of it.	Avrei dovuto pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8257586 (CK) & #5419185 (dnnywld)
I showed Tom how to do it.	Ho fatto vedere a Tom come si fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330406 (CK) & #4180075 (Guybrush88)
I showed Tom how to do it.	Io ho fatto vedere a Tom come si fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330406 (CK) & #4180076 (Guybrush88)
I simply added some sugar.	Ho semplicemente aggiunto dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9644452 (DJ_Saidez) & #11862214 (Guybrush88)
I simply added some sugar.	Ho semplicemente aggiunto un po' di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9644452 (DJ_Saidez) & #11862215 (Guybrush88)
I simply added some sugar.	Semplicemente aggiunsi dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9644452 (DJ_Saidez) & #11862216 (Guybrush88)
I simply added some sugar.	Semplicemente aggiunsi un po' di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9644452 (DJ_Saidez) & #11862217 (Guybrush88)
I simply don't understand.	Semplicemente non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217313 (CK) & #2522216 (Guybrush88)
I slept all day yesterday.	Ho dormito tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244472 (CK) & #5695231 (Guybrush88)
I slept all day yesterday.	Io ho dormito tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244472 (CK) & #5695232 (Guybrush88)
I slept with the radio on.	Ho dormito con la radio accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033285 (CK) & #13669862 (Guybrush88)
I slept with the radio on.	Dormii con la radio accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033285 (CK) & #13669864 (Guybrush88)
I smell something burning.	Sento odore di qualcosa che sta bruciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25258 (CK) & #5149474 (Guybrush88)
I smoked when I was young.	Io fumavo quando ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743867 (Cainntear) & #529260 (Pharamp)
I sneeze almost every day.	Starnutisco quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740246 (Amastan) & #3863573 (Guybrush88)
I sneeze almost every day.	Io starnutisco quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740246 (Amastan) & #3863574 (Guybrush88)
I sold it for ten dollars.	L'ho venduta per dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41929 (CK) & #481773 (Pharamp)
I sold it for ten dollars.	L'ho venduto per dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41929 (CK) & #481775 (Pharamp)
I sold my house in Boston.	Ho venduto la mia casa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354513 (CK) & #6865943 (Guybrush88)
I sold my house in Boston.	Vendetti la mia casa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354513 (CK) & #6865945 (Guybrush88)
I sold my house yesterday.	Ho venduto la mia casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7154747 (CK) & #8433064 (Guybrush88)
I speak English every day.	Parlo inglese tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1017210 (AOCinJAPAN) & #375661 (Pharamp)
I speak English every day.	Parlo inglese ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1017210 (AOCinJAPAN) & #999286 (Guybrush88)
I spent 100 dollars today.	Ho speso 100 dollari oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257567 (CK) & #350991 (martin)
I stay at home on Sundays.	Di domenica sto in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281868 (CK) & #1548372 (Guybrush88)
I still can't fall asleep.	Non riesco ancora ad addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354507 (CK) & #6858153 (Guybrush88)
I still didn't believe it.	Continuo a non crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666244 (CK) & #5612463 (Guybrush88)
I still do that every day.	Lo faccio ancora ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916213 (CK) & #7193980 (Guybrush88)
I still do that every day.	Io lo faccio ancora ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916213 (CK) & #7193981 (Guybrush88)
I still do that sometimes.	Lo faccio ancora a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220784 (CK) & #11891341 (Guybrush88)
I still don't have a plan.	Non ho ancora un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217309 (CK) & #5217750 (Guybrush88)
I still don't have a plan.	Io non ho ancora un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217309 (CK) & #5217751 (Guybrush88)
I still feel bad about it.	Mi sento ancora male a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989698 (Spamster) & #4244178 (Guybrush88)
I still feel bad about it.	Io mi sento ancora male a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989698 (Spamster) & #4244179 (Guybrush88)
I still have reservations.	Ho ancora delle prenotazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741254 (CM) & #5742676 (Guybrush88)
I still have that problem.	Ho ancora quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175101 (CK) & #12175124 (Guybrush88)
I still haven't forgotten.	Non ho ancora dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874454 (CK) & #11891414 (Guybrush88)
I still haven't found Tom.	Non ho ancora trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406660 (CK) & #4122052 (Guybrush88)
I still haven't graduated.	Non mi sono ancora laureato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267797 (CK) & #5891178 (Guybrush88)
I still haven't graduated.	Non mi sono ancora laureata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267797 (CK) & #5891180 (Guybrush88)
I still live in Australia.	Vivo ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163736 (CK) & #7373796 (Guybrush88)
I still live in Australia.	Io vivo ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163736 (CK) & #7373797 (Guybrush88)
I still live in Australia.	Abito ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163736 (CK) & #7373798 (Guybrush88)
I still live in Australia.	Io abito ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163736 (CK) & #7373799 (Guybrush88)
I still love classic rock.	Amo ancora il rock classico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983611 (CK) & #4983704 (Guybrush88)
I still love classic rock.	Io amo ancora il rock classico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983611 (CK) & #4983705 (Guybrush88)
I still love this bicycle.	Amo ancora questa bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318771 (CK) & #11891265 (Guybrush88)
I still remember his name.	Ricordo ancora il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1139329 (soj4l) & #11891495 (Guybrush88)
I still sometimes do that.	Lo faccio ancora a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916207 (CK) & #11891341 (Guybrush88)
I still try to be careful.	Cerco ancora di essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217303 (CK) & #5217752 (Guybrush88)
I still try to be careful.	Io cerco ancora di essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217303 (CK) & #5217753 (Guybrush88)
I still try to be careful.	Provo ancora ad essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217303 (CK) & #5217754 (Guybrush88)
I still try to be careful.	Io provo ancora ad essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217303 (CK) & #5217755 (Guybrush88)
I still want to marry Tom.	Voglio ancora sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042938 (CK) & #6122450 (Guybrush88)
I still work in Australia.	Lavoro ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163738 (CK) & #7373794 (Guybrush88)
I still work in Australia.	Io lavoro ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163738 (CK) & #7373795 (Guybrush88)
I stopped to drink coffee.	Ho smesso di bere caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280572 (LimeGreenTeknii) & #13077389 (Guybrush88)
I studied French with Tom.	Ho studiato francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350104 (CK) & #6743683 (Guybrush88)
I studied French with Tom.	Studiai francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350104 (CK) & #6743684 (Guybrush88)
I studied French with Tom.	Ho studiato il francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350104 (CK) & #6743685 (Guybrush88)
I studied French with Tom.	Studiai il francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350104 (CK) & #6743686 (Guybrush88)
I study English at school.	Studio inglese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262942 (CK) & #559569 (Guybrush88)
I study French before bed.	Studio francese prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768117 (CK) & #13722156 (Guybrush88)
I study French before bed.	Io studio francese prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768117 (CK) & #13722157 (Guybrush88)
I study French before bed.	Studio il francese prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768117 (CK) & #13722158 (Guybrush88)
I study French before bed.	Io studio il francese prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768117 (CK) & #13722159 (Guybrush88)
I suggest you go by train.	Ti suggerisco di andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8285360 (CK) & #13283581 (Guybrush88)
I suggest you go by train.	Vi suggerisco di andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8285360 (CK) & #13283582 (Guybrush88)
I suggest you go by train.	Le suggerisco di andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8285360 (CK) & #13283583 (Guybrush88)
I suppose it's time to go.	Immagino che sia ora di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406882 (CK) & #4515552 (Guybrush88)
I suppose that's possible.	Immagino che sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406889 (CK) & #3351183 (Guybrush88)
I suppose you have a plan.	Suppongo che tu abbia un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406908 (CK) & #6009268 (dnnywld)
I suspect Tom is homesick.	Sospetto che Tom abbia nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675875 (CK) & #7847624 (Guybrush88)
I suspect Tom is involved.	Sospetto che Tom sia coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676607 (CK) & #6697694 (Guybrush88)
I suspect Tom is involved.	Io sospetto che Tom sia coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676607 (CK) & #6697695 (Guybrush88)
I suspect Tom isn't alone.	Sospetto che Tom non sia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676605 (CK) & #6697696 (Guybrush88)
I suspect Tom isn't alone.	Io sospetto che Tom non sia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676605 (CK) & #6697697 (Guybrush88)
I suspected Tom was lying.	Sospettavo che Tom stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676692 (CK) & #6689310 (Guybrush88)
I suspected Tom was tired.	Sospettavo che Tom fosse stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676686 (CK) & #6682989 (Guybrush88)
I suspected Tom was tired.	Io sospettavo che Tom fosse stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676686 (CK) & #6682990 (Guybrush88)
I swear that's all I want.	Giuro che è tutto quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407153 (CK) & #3963064 (Guybrush88)
I swept the kitchen floor.	Ho spazzato il pavimento della cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120743 (chajadan) & #13313580 (Guybrush88)
I swept the kitchen floor.	Spazzai il pavimento della cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120743 (chajadan) & #13313582 (Guybrush88)
I switched my computer on.	Ho acceso il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220787 (CK) & #11545272 (Guybrush88)
I switched my computer on.	Accesi il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220787 (CK) & #11545273 (Guybrush88)
I switched on my computer.	Ho acceso il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220786 (CK) & #11545272 (Guybrush88)
I switched on my computer.	Accesi il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220786 (CK) & #11545273 (Guybrush88)
I swore I'd never do that.	Ho giurato che non lo farei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407161 (CK) & #5393708 (Guybrush88)
I swore I'd never do that.	Io ho giurato che non lo farei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407161 (CK) & #5393710 (Guybrush88)
I take a bath every night.	Faccio un bagno ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707284 (CK) & #3244778 (Guybrush88)
I take a bath every night.	Io faccio un bagno ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707284 (CK) & #3244779 (Guybrush88)
I take a bath every night.	Faccio un bagno ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707284 (CK) & #3244780 (Guybrush88)
I take a bath every night.	Io faccio un bagno ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707284 (CK) & #3244781 (Guybrush88)
I take a shower every day.	Faccio una doccia ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2081540 (JonLDS) & #2744974 (Guybrush88)
I take a shower every day.	Io faccio una doccia ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2081540 (JonLDS) & #2744975 (Guybrush88)
I take vitamins every day.	Prendo delle vitamine ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983609 (CK) & #4984420 (Guybrush88)
I take vitamins every day.	Io prendo delle vitamine ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983609 (CK) & #4984421 (Guybrush88)
I talked on the telephone.	Ho parlato al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259626 (CK) & #757570 (Guybrush88)
I talked on the telephone.	Parlai al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259626 (CK) & #757571 (Guybrush88)
I talked to Tom on Monday.	Ho parlato con Tom lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218651 (CK) & #5219178 (Guybrush88)
I talked to Tom on Monday.	Io ho parlato con Tom lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218651 (CK) & #5219179 (Guybrush88)
I talked to Tom yesterday.	Ho parlato con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983608 (CK) & #4983657 (Guybrush88)
I talked to Tom yesterday.	Io ho parlato con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983608 (CK) & #4983658 (Guybrush88)
I talked to Tom's parents.	Ho parlato con i genitori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499708 (CK) & #5007492 (Guybrush88)
I talked to Tom's parents.	Io ho parlato con i genitori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499708 (CK) & #5007493 (Guybrush88)
I thank God for my family.	Ringrazio Dio per la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741253 (CM) & #5742675 (Guybrush88)
I thank God for my mother.	Ringrazio Dio per mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741251 (CM) & #5742671 (Guybrush88)
I thanked Tom for the tip.	Ho ringraziato Tom per il suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218649 (CK) & #5222272 (Guybrush88)
I thanked Tom for the tip.	Ho ringraziato Tom per la dritta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218649 (CK) & #5222273 (Guybrush88)
I thanked Tom for the tip.	Ho ringraziato Tom per la mancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218649 (CK) & #5222274 (Guybrush88)
I think I deserve a raise.	Penso di meritare un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217301 (CK) & #5217424 (Guybrush88)
I think I deserve a raise.	Io penso di meritare un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217301 (CK) & #5217425 (Guybrush88)
I think I found a problem.	Penso di aver trovato un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3380289 (CK) & #3380302 (Guybrush88)
I think I found a problem.	Io penso di aver trovato un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3380289 (CK) & #3380304 (Guybrush88)
I think I found something.	Penso di aver trovato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064700 (CK) & #3106392 (Guybrush88)
I think I found something.	Penso di avere trovato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064700 (CK) & #5006459 (Guybrush88)
I think I have a question.	Penso di avere una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789278 (sharris123) & #7799606 (Guybrush88)
I think I have a solution.	Penso di avere una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407771 (CK) & #2718279 (Guybrush88)
I think I have a solution.	Io penso di avere una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407771 (CK) & #2718280 (Guybrush88)
I think I have tendonitis.	Penso di avere una tendinite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326638 (CK) & #2883299 (Guybrush88)
I think I have tendonitis.	Io penso di avere una tendinite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326638 (CK) & #2883300 (Guybrush88)
I think I have the answer.	Penso di avere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407776 (CK) & #4741246 (Guybrush88)
I think I have the answer.	Io penso di avere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407776 (CK) & #4741247 (Guybrush88)
I think I know what to do.	Penso di sapere cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407789 (CK) & #8857610 (Guybrush88)
I think I know what to do.	Penso di sapere che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407789 (CK) & #8857614 (Guybrush88)
I think I know what to do.	Penso di sapere che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407789 (CK) & #8857617 (Guybrush88)
I think I know who did it.	Penso di sapere chi l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407804 (CK) & #5739941 (Guybrush88)
I think I know who did it.	Io penso di sapere chi l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407804 (CK) & #5739943 (Guybrush88)
I think I know who did it.	Penso di sapere chi l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407804 (CK) & #5739944 (Guybrush88)
I think I know who did it.	Io penso di sapere chi l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407804 (CK) & #5739945 (Guybrush88)
I think I see the problem.	Penso di vedere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361715 (CK) & #2977320 (Guybrush88)
I think I see the problem.	Io penso di vedere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361715 (CK) & #2977321 (Guybrush88)
I think I should help Tom.	Penso che dovrei aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921327 (CK) & #5692767 (Guybrush88)
I think I swallowed a fly.	Penso di avere ingoiato un moscerino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192617 (DJ_Saidez) & #9710686 (Guybrush88)
I think I touched a nerve.	Penso di aver toccato un nervo scoperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768705 (Spamster) & #3412444 (Guybrush88)
I think I'll buy this tie.	Penso che comprerò questa cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #554698 (CK) & #8792035 (Guybrush88)
I think I'll stay at home.	Penso che starò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296319 (CK) & #5431351 (Guybrush88)
I think I'll stay at home.	Penso che resterò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296319 (CK) & #5431352 (Guybrush88)
I think I'll stay at home.	Penso che rimarrò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296319 (CK) & #5431354 (Guybrush88)
I think I'm going to puke.	Penso che vomiterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4907368 (DarkHollow) & #4907370 (Guybrush88)
I think I'm going to puke.	Io penso che vomiterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4907368 (DarkHollow) & #4907371 (Guybrush88)
I think I've heard enough.	Penso di avere sentito abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407922 (CK) & #4080585 (Guybrush88)
I think I've heard enough.	Penso di avere sentito a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407922 (CK) & #4080586 (Guybrush88)
I think Mary is beautiful.	Penso che Mary sia bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218647 (CK) & #5219175 (Guybrush88)
I think Mary is beautiful.	Io penso che Mary sia bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218647 (CK) & #5219176 (Guybrush88)
I think Tom already knows.	Penso che Tom lo sappia già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408215 (CK) & #6066035 (Guybrush88)
I think Tom can handle it.	Penso che Tom possa gestirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184028 (CK) & #3548458 (Guybrush88)
I think Tom can handle it.	Io penso che Tom possa gestirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184028 (CK) & #3548459 (Guybrush88)
I think Tom can handle it.	Penso che Tom possa gestirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184028 (CK) & #3548460 (Guybrush88)
I think Tom can handle it.	Io penso che Tom possa gestirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184028 (CK) & #3548461 (Guybrush88)
I think Tom can handle it.	Penso che Tom riesca a gestirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184028 (CK) & #3548462 (Guybrush88)
I think Tom can handle it.	Io penso che Tom riesca a gestirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184028 (CK) & #3548463 (Guybrush88)
I think Tom can handle it.	Penso che Tom riesca a gestirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184028 (CK) & #3548465 (Guybrush88)
I think Tom can handle it.	Io penso che Tom riesca a gestirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184028 (CK) & #3548466 (Guybrush88)
I think Tom could do that.	Penso che Tom potrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700117 (CK) & #4700964 (Guybrush88)
I think Tom could do that.	Io penso che Tom potrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700117 (CK) & #4700965 (Guybrush88)
I think Tom deserves that.	Penso che Tom se lo meriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408225 (CK) & #4128760 (Guybrush88)
I think Tom deserves that.	Io penso che Tom se lo meriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408225 (CK) & #4128761 (Guybrush88)
I think Tom has been here.	Penso che Tom sia stato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408245 (CK) & #6378153 (Guybrush88)
I think Tom has been here.	Penso che Tom sia stato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408245 (CK) & #6378154 (Guybrush88)
I think Tom is a nice guy.	Penso che Tom sia un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439744 (CK) & #6452100 (Guybrush88)
I think Tom is aggressive.	Penso che Tom sia aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171974 (CK) & #3541108 (Guybrush88)
I think Tom is aggressive.	Io penso che Tom sia aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171974 (CK) & #3541109 (Guybrush88)
I think Tom is articulate.	Penso che Tom sia eloquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171968 (CK) & #4820297 (Guybrush88)
I think Tom is articulate.	Io penso che Tom sia eloquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171968 (CK) & #4820298 (Guybrush88)
I think Tom is doing well.	Penso che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294046 (CK) & #3009638 (Guybrush88)
I think Tom is doing well.	Io penso che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294046 (CK) & #3009639 (Guybrush88)
I think Tom is having fun.	Penso che Tom si stia divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980133 (CK) & #4985427 (Guybrush88)
I think Tom is having fun.	Io penso che Tom si stia divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980133 (CK) & #4985428 (Guybrush88)
I think Tom is illiterate.	Penso che Tom sia analfabeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184029 (CK) & #3507045 (Guybrush88)
I think Tom is illiterate.	Io penso che Tom sia analfabeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184029 (CK) & #3507046 (Guybrush88)
I think Tom is in trouble.	Penso che Tom sia nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887735 (CK) & #2082235 (Guybrush88)
I think Tom is in trouble.	Io penso che Tom sia nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887735 (CK) & #2082236 (Guybrush88)
I think Tom is incredible.	Penso che Tom sia incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110796 (CM) & #7706185 (Guybrush88)
I think Tom is incredible.	Io penso che Tom sia incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110796 (CM) & #7706186 (Guybrush88)
I think Tom is inflexible.	Penso che Tom sia inflessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184030 (CK) & #3548467 (Guybrush88)
I think Tom is inflexible.	Io penso che Tom sia inflessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184030 (CK) & #3548468 (Guybrush88)
I think Tom is just tired.	Penso che Tom sia semplicemente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666718 (CK) & #6670702 (Guybrush88)
I think Tom is just tired.	Io penso che Tom sia semplicemente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666718 (CK) & #6670703 (Guybrush88)
I think Tom is optimistic.	Penso che Tom sia ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184031 (CK) & #3548469 (Guybrush88)
I think Tom is optimistic.	Io penso che Tom sia ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184031 (CK) & #3548470 (Guybrush88)
I think Tom is overweight.	Penso che Tom sia sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184032 (CK) & #3548471 (Guybrush88)
I think Tom is overweight.	Io penso che Tom sia sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184032 (CK) & #3548472 (Guybrush88)
I think Tom is persistent.	Penso che Tom sia tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184033 (CK) & #3547698 (Guybrush88)
I think Tom is persistent.	Io penso che Tom sia tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184033 (CK) & #3547699 (Guybrush88)
I think Tom is persistent.	Penso che Tom sia ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184033 (CK) & #3548399 (Guybrush88)
I think Tom is persistent.	Io penso che Tom sia ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184033 (CK) & #3548400 (Guybrush88)
I think Tom is persistent.	Penso che Tom sia insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184033 (CK) & #3548478 (Guybrush88)
I think Tom is persistent.	Io penso che Tom sia insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184033 (CK) & #3548479 (Guybrush88)
I think Tom is persuasive.	Penso che Tom sia convincente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184034 (CK) & #3548474 (Guybrush88)
I think Tom is persuasive.	Io penso che Tom sia convincente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184034 (CK) & #3548475 (Guybrush88)
I think Tom is persuasive.	Penso che Tom sia persuasivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184034 (CK) & #3548476 (Guybrush88)
I think Tom is persuasive.	Io penso che Tom sia persuasivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184034 (CK) & #3548477 (Guybrush88)
I think Tom is photogenic.	Penso che Tom sia fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184035 (CK) & #3548484 (Guybrush88)
I think Tom is photogenic.	Io penso che Tom sia fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184035 (CK) & #3548485 (Guybrush88)
I think Tom is possessive.	Penso che Tom sia possessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184036 (CK) & #3548486 (Guybrush88)
I think Tom is possessive.	Io penso che Tom sia possessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184036 (CK) & #3548487 (Guybrush88)
I think Tom is prejudiced.	Penso che Tom sia prevenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184037 (CK) & #3548488 (Guybrush88)
I think Tom is prejudiced.	Io penso che Tom sia prevenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184037 (CK) & #3548489 (Guybrush88)
I think Tom is still here.	Penso che Tom sia ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512380 (CK) & #3512389 (Guybrush88)
I think Tom is still here.	Io penso che Tom sia ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512380 (CK) & #3512390 (Guybrush88)
I think Tom is still home.	Penso che Tom sia ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350092 (CK) & #8760228 (Guybrush88)
I think Tom is successful.	Penso che Tom abbia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184038 (CK) & #3548490 (Guybrush88)
I think Tom is successful.	Io penso che Tom abbia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184038 (CK) & #3548491 (Guybrush88)
I think Tom is unfriendly.	Penso che Tom sia scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184039 (CK) & #3403735 (Guybrush88)
I think Tom is unfriendly.	Io penso che Tom sia scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184039 (CK) & #3403736 (Guybrush88)
I think Tom is unlikeable.	Penso che Tom sia antipatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184040 (CK) & #3548492 (Guybrush88)
I think Tom is unlikeable.	Io penso che Tom sia antipatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184040 (CK) & #3548493 (Guybrush88)
I think Tom is unpleasant.	Penso che Tom sia sgradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184041 (CK) & #3548494 (Guybrush88)
I think Tom is unpleasant.	Io penso che Tom sia sgradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184041 (CK) & #3548495 (Guybrush88)
I think Tom is unreliable.	Penso che Tom sia inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184042 (CK) & #3548496 (Guybrush88)
I think Tom is unreliable.	Io penso che Tom sia inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184042 (CK) & #3548497 (Guybrush88)
I think Tom is very smart.	Penso che Tom sia molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985447 (CK) & #4985450 (Guybrush88)
I think Tom is very smart.	Io penso che Tom sia molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985447 (CK) & #4985451 (Guybrush88)
I think Tom isn't serious.	Penso che Tom non sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980139 (CK) & #4985439 (Guybrush88)
I think Tom isn't serious.	Io penso che Tom non sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980139 (CK) & #4985440 (Guybrush88)
I think Tom likes his job.	Penso che a Tom piaccia il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354248 (CK) & #3354281 (Guybrush88)
I think Tom likes his job.	Io penso che a Tom piaccia il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354248 (CK) & #3354282 (Guybrush88)
I think Tom might be busy.	Penso che Tom potrebbe essere impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644551 (CK) & #5972314 (Guybrush88)
I think Tom might be busy.	Penso che Tom potrebbe essere occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644551 (CK) & #5972317 (Guybrush88)
I think Tom might do that.	Penso che Tom potrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108840 (CK) & #4700964 (Guybrush88)
I think Tom might do that.	Penso che Tom lo potrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108840 (CK) & #6109569 (Guybrush88)
I think Tom should resign.	Penso che Tom dovrebbe dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439743 (CK) & #6452099 (Guybrush88)
I think Tom went upstairs.	Penso che Tom sia andato di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408386 (CK) & #3188611 (Guybrush88)
I think Tom went upstairs.	Penso che Tom sia andato al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408386 (CK) & #3188612 (Guybrush88)
I think Tom will be ready.	Penso che Tom sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980143 (CK) & #4985239 (Guybrush88)
I think Tom will be ready.	Io penso che Tom sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980143 (CK) & #4985240 (Guybrush88)
I think Tom will call you.	Penso che Tom ti chiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439742 (CK) & #6452095 (Guybrush88)
I think Tom will call you.	Penso che Tom vi chiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439742 (CK) & #6452096 (Guybrush88)
I think Tom will call you.	Penso che Tom la chiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439742 (CK) & #6452098 (Guybrush88)
I think Tom will tell you.	Penso che Tom te lo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980144 (CK) & #4985242 (Guybrush88)
I think Tom will tell you.	Io penso che Tom te lo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980144 (CK) & #4985243 (Guybrush88)
I think Tom will tell you.	Penso che Tom ve lo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980144 (CK) & #4985244 (Guybrush88)
I think Tom will tell you.	Io penso che Tom ve lo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980144 (CK) & #4985245 (Guybrush88)
I think Tom will tell you.	Penso che Tom glielo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980144 (CK) & #4985246 (Guybrush88)
I think Tom will tell you.	Io penso che Tom glielo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980144 (CK) & #4985247 (Guybrush88)
I think Tom won't be cold.	Penso che Tom non avrà freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230936 (CK) & #7741447 (Guybrush88)
I think Tom won't be cold.	Io penso che Tom non avrà freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230936 (CK) & #7741448 (Guybrush88)
I think Tom won't be cold.	Penso che Tom non sarà freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230936 (CK) & #7741449 (Guybrush88)
I think Tom won't be cold.	Io penso che Tom non sarà freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230936 (CK) & #7741450 (Guybrush88)
I think Tom won't be last.	Penso che Tom non sarà ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230932 (CK) & #7741445 (Guybrush88)
I think Tom won't be last.	Io penso che Tom non sarà ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230932 (CK) & #7741446 (Guybrush88)
I think Tom won't be late.	Penso che Tom non sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230928 (CK) & #7741431 (Guybrush88)
I think Tom won't be late.	Io penso che Tom non sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230928 (CK) & #7741432 (Guybrush88)
I think Tom won't do that.	Penso che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104632 (CK) & #6105439 (Guybrush88)
I think Tom would say yes.	Penso che Tom direbbe di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980145 (CK) & #4985248 (Guybrush88)
I think Tom would say yes.	Io penso che Tom direbbe di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980145 (CK) & #4985249 (Guybrush88)
I think about Tom all day.	Penso a Tom tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407720 (CK) & #5504037 (Guybrush88)
I think about Tom all day.	Io penso a Tom tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407720 (CK) & #5504038 (Guybrush88)
I think everybody's happy.	Penso che tutti siano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166582 (CK) & #5166604 (Guybrush88)
I think everybody's happy.	Io penso che tutti siano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166582 (CK) & #5166605 (Guybrush88)
I think everybody's tired.	Penso che tutti siano stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166580 (CK) & #5166717 (Guybrush88)
I think everybody's tired.	Io penso che tutti siano stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166580 (CK) & #5166718 (Guybrush88)
I think everybody's tired.	Penso che siano tutti stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166580 (CK) & #5166719 (Guybrush88)
I think everybody's tired.	Io penso che siano tutti stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166580 (CK) & #5166720 (Guybrush88)
I think it was Tom's idea.	Penso che fosse un'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218643 (CK) & #5221945 (Guybrush88)
I think it was Tom's idea.	Io penso che fosse un'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218643 (CK) & #5221946 (Guybrush88)
I think it was terrifying.	Penso che fosse terrificante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741248 (CM) & #5742667 (Guybrush88)
I think it was terrifying.	Io penso che fosse terrificante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741248 (CM) & #5742668 (Guybrush88)
I think it would be funny.	Penso che sarebbe divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217293 (CK) & #4985466 (Guybrush88)
I think it's a good start.	Penso che sia un buon inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217291 (CK) & #5217404 (Guybrush88)
I think it's a good start.	Io penso che sia un buon inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217291 (CK) & #5217405 (Guybrush88)
I think it's a good thing.	Penso che sia una buona cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217289 (CK) & #5217401 (Guybrush88)
I think it's a good thing.	Io penso che sia una buona cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217289 (CK) & #5217402 (Guybrush88)
I think it's a great idea.	Penso sia un'ottima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407938 (CK) & #5969142 (Guybrush88)
I think it's a great idea.	Penso che sia un'ottima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407938 (CK) & #5969143 (Guybrush88)
I think it's the best way.	Penso sia il modo migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42432 (donkirkby) & #5969122 (Guybrush88)
I think it's the best way.	Penso che sia il modo migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42432 (donkirkby) & #5969123 (Guybrush88)
I think it's unreasonable.	Penso sia irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499707 (CK) & #5951029 (Guybrush88)
I think it's unreasonable.	Penso che sia irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499707 (CK) & #5951030 (Guybrush88)
I think it's very strange.	Penso sia molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820556 (CK) & #5968576 (Guybrush88)
I think it's very strange.	Penso sia molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820556 (CK) & #5968577 (Guybrush88)
I think it's very strange.	Penso che sia molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820556 (CK) & #5968578 (Guybrush88)
I think it's very strange.	Penso che sia molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820556 (CK) & #5968579 (Guybrush88)
I think it's worth asking.	Penso che valga la pena chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40904 (CK) & #5951092 (Guybrush88)
I think it's worth asking.	Io penso che valga la pena chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40904 (CK) & #5951095 (Guybrush88)
I think it's worth trying.	Penso che valga la pena provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294038 (CK) & #5968531 (Guybrush88)
I think it's worth trying.	Penso valga la pena provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294038 (CK) & #5968532 (Guybrush88)
I think it's wrong to lie.	Penso che sia sbagliato mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533391 (CK) & #3634636 (Guybrush88)
I think it's wrong to lie.	Io penso che sia sbagliato mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533391 (CK) & #3634637 (Guybrush88)
I think my exam went well.	Penso che il mio esame sia andato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10079834 (DJ_Saidez) & #13282697 (Guybrush88)
I think she is very brave.	Penso che sia molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378004 (CM) & #3378803 (Guybrush88)
I think she is very brave.	Io penso che sia molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378004 (CM) & #3378804 (Guybrush88)
I think she is very brave.	Penso che lei sia molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378004 (CM) & #3378805 (Guybrush88)
I think she is very brave.	Io penso che lei sia molto coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378004 (CM) & #3378806 (Guybrush88)
I think she will not come.	Penso che non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237503 (CM) & #418638 (shoras)
I think she will not come.	Penso che lei non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237503 (CM) & #3237508 (Guybrush88)
I think she's been crying.	Mi pare che abbia pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836804 (CM) & #836802 (Guybrush88)
I think that Tom is blind.	Penso che Tom sia cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168480 (CK) & #8771821 (Guybrush88)
I think that Tom is right.	Penso che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132827 (CK) & #2278082 (Guybrush88)
I think that ghosts exist.	Penso che i fantasmi esistano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324443 (CK) & #748234 (Guybrush88)
I think that ghosts exist.	Io penso che i fantasmi esistano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324443 (CK) & #1559182 (Guybrush88)
I think that he is honest.	Penso che lui sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260108 (CK) & #3385754 (Guybrush88)
I think that he is honest.	Io penso che lui sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260108 (CK) & #3385755 (Guybrush88)
I think that was our stop.	Penso che fosse la nostra fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10062025 (ddnktr) & #10145998 (Guybrush88)
I think that would be fun.	Penso che sarebbe divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666242 (CK) & #4985466 (Guybrush88)
I think that you're right.	Penso che abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098794 (CK) & #1098793 (Guybrush88)
I think that's everything.	Penso che sia tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408162 (CK) & #5607441 (dnnywld)
I think that's everything.	Io penso che sia tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408162 (CK) & #7054598 (Guybrush88)
I think that's rat poison.	Penso che sia del veleno per ratti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013699 (CK) & #4643926 (Guybrush88)
I think that's rat poison.	Io penso che sia del veleno per ratti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013699 (CK) & #4643928 (Guybrush88)
I think the answer is yes.	Penso che la risposta sia sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216772 (CK) & #5217433 (Guybrush88)
I think the answer is yes.	Io penso che la risposta sia sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216772 (CK) & #5217434 (Guybrush88)
I think the pay is enough.	Penso che la paga sia sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216770 (CK) & #5217430 (Guybrush88)
I think the pay is enough.	Io penso che la paga sia sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216770 (CK) & #5217431 (Guybrush88)
I think the rumor is true.	Penso che la voce sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50629 (CK) & #1618920 (Guybrush88)
I think the rumor is true.	Penso che la voce di corridoio sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50629 (CK) & #1618921 (Guybrush88)
I think the story is true.	Penso che la storia sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1462957 (CS) & #1659491 (Guybrush88)
I think the story is true.	Io penso che la storia sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1462957 (CS) & #1659492 (Guybrush88)
I think there's a problem.	Credo ci sia qualche problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408183 (CK) & #5206804 (Guybrush88)
I think they're using you.	Penso che ti stiano usando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439458 (CM) & #5048706 (Guybrush88)
I think they're using you.	Penso che vi stiano usando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439458 (CM) & #5048707 (Guybrush88)
I think they're using you.	Penso che la stiano usando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439458 (CM) & #5048708 (Guybrush88)
I think this is important.	Penso che questo sia importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408208 (CK) & #5467894 (Guybrush88)
I think this is important.	Io penso che questo sia importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408208 (CK) & #5467895 (Guybrush88)
I think this is very rare.	Penso che questo sia molto raro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216768 (CK) & #5217428 (Guybrush88)
I think this is very rare.	Io penso che questo sia molto raro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216768 (CK) & #5217429 (Guybrush88)
I think this one's better.	Penso che questo sia meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980128 (CK) & #4985386 (Guybrush88)
I think this one's better.	Io penso che questo sia meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980128 (CK) & #4985388 (Guybrush88)
I think this one's better.	Penso che questa sia meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980128 (CK) & #4985403 (Guybrush88)
I think this one's better.	Io penso che questa sia meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980128 (CK) & #4985404 (Guybrush88)
I think this wine is good.	Trovo che questo vino sia buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263710 (dynamo) & #5240147 (Guybrush88)
I think this wine is good.	Io trovo che questo vino sia buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263710 (dynamo) & #5240148 (Guybrush88)
I think we forgot someone.	Penso che abbiamo dimenticato qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2475754 (Hybrid) & #4587596 (Guybrush88)
I think we forgot someone.	Penso che abbiamo scordato qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2475754 (Hybrid) & #4587597 (Guybrush88)
I think we should do more.	Penso che dovremmo fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216762 (CK) & #5217453 (Guybrush88)
I think we'll go with you.	Penso che andremo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736894 (CK) & #6147126 (Guybrush88)
I think we'll go with you.	Penso che andremo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736894 (CK) & #6147129 (Guybrush88)
I think we'll go with you.	Penso che andremo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736894 (CK) & #6147130 (Guybrush88)
I think we're a good team.	Penso che siamo una buona squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216760 (CK) & #6133831 (Guybrush88)
I think we're about ready.	Penso che siamo quasi pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408489 (CK) & #6930843 (Guybrush88)
I think we're about ready.	Penso che siamo quasi pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408489 (CK) & #6930844 (Guybrush88)
I think we're ready to go.	Penso che siamo pronti ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205144 (CK) & #5350027 (Guybrush88)
I think we're ready to go.	Penso che siamo pronte ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205144 (CK) & #5350028 (Guybrush88)
I think you might need me.	Penso che potresti avere bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408618 (CK) & #3929191 (Guybrush88)
I think you might need me.	Penso che potreste avere bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408618 (CK) & #3929192 (Guybrush88)
I think you might need me.	Penso che potrebbe avere bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408618 (CK) & #3929193 (Guybrush88)
I think you misunderstood.	Penso che tu abbia capito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732665 (CK) & #4808895 (Guybrush88)
I think you misunderstood.	Penso che lei abbia capito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732665 (CK) & #4808897 (Guybrush88)
I think you misunderstood.	Penso che abbiate capito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732665 (CK) & #4808899 (Guybrush88)
I think you misunderstood.	Penso che voi abbiate capito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732665 (CK) & #4808900 (Guybrush88)
I think you need a lawyer.	Penso che tu abbia bisogno di un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408624 (CK) & #3359456 (Guybrush88)
I think you need a lawyer.	Penso che lei abbia bisogno di un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408624 (CK) & #3359457 (Guybrush88)
I think you need a lawyer.	Penso che abbiate bisogno di un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408624 (CK) & #3359459 (Guybrush88)
I think you need a lawyer.	Penso che voi abbiate bisogno di un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408624 (CK) & #3359460 (Guybrush88)
I think you should go now.	Penso che dovresti andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458493 (CK) & #3530001 (Guybrush88)
I think you should go now.	Penso che dovresti andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458493 (CK) & #3530002 (Guybrush88)
I think you should go now.	Penso che dovrebbe andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458493 (CK) & #3530004 (Guybrush88)
I think you should go now.	Penso che dovrebbe andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458493 (CK) & #3530005 (Guybrush88)
I think you should go now.	Penso che dovreste andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458493 (CK) & #3530006 (Guybrush88)
I think you should go now.	Penso che dovreste andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458493 (CK) & #3530007 (Guybrush88)
I think you've been lucky.	Penso che tu sia stato fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737310 (CK) & #5339247 (Guybrush88)
I think you've been lucky.	Io penso che tu sia stato fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737310 (CK) & #5339248 (Guybrush88)
I think you've been lucky.	Penso che tu sia stata fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737310 (CK) & #5339250 (Guybrush88)
I think you've been lucky.	Io penso che tu sia stata fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737310 (CK) & #5339251 (Guybrush88)
I think you've been lucky.	Penso che lei sia stata fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737310 (CK) & #5339252 (Guybrush88)
I think you've been lucky.	Io penso che lei sia stata fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737310 (CK) & #5339253 (Guybrush88)
I think you've been lucky.	Penso che lei sia stato fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737310 (CK) & #5339254 (Guybrush88)
I think you've been lucky.	Io penso che lei sia stato fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737310 (CK) & #5339255 (Guybrush88)
I think you've been lucky.	Penso che voi siate stati fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737310 (CK) & #5339256 (Guybrush88)
I think you've been lucky.	Io penso che voi siate stati fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737310 (CK) & #5339258 (Guybrush88)
I think you've been lucky.	Penso che voi siate state fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737310 (CK) & #5339259 (Guybrush88)
I think you've been lucky.	Io penso che voi siate state fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737310 (CK) & #5339260 (Guybrush88)
I thought I saw something.	Pensavo di aver visto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961263 (CK) & #2819508 (Guybrush88)
I thought I smelled bacon.	Pensavo di aver sentito odore di bacon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961265 (CK) & #2422556 (Guybrush88)
I thought I smelled bacon.	Pensavo di aver sentito odore di pancetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961265 (CK) & #2422557 (Guybrush88)
I thought I was too young.	Pensavo di essere troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545003 (CK) & #5926914 (Guybrush88)
I thought I was too young.	Io pensavo di essere troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545003 (CK) & #5926915 (Guybrush88)
I thought I'd be too late.	Pensavo che sarei stato troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545002 (CK) & #5926927 (Guybrush88)
I thought I'd be too late.	Pensavo che sarei stata troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545002 (CK) & #5926928 (Guybrush88)
I thought I'd go with Tom.	Pensavo che sarei andato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819390 (CK) & #13091107 (Guybrush88)
I thought I'd go with Tom.	Pensavo che sarei andata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819390 (CK) & #13091108 (Guybrush88)
I thought Tom had changed.	Pensavo che Tom fosse cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938892 (CK) & #2374582 (Guybrush88)
I thought Tom had changed.	Io pensavo che Tom fosse cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938892 (CK) & #2374584 (Guybrush88)
I thought Tom needed help.	Pensavo che Tom avesse bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961476 (CK) & #3134379 (Guybrush88)
I thought Tom was awesome.	Pensavo che Tom fosse fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983598 (CK) & #4984815 (Guybrush88)
I thought Tom was awesome.	Io pensavo che Tom fosse fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983598 (CK) & #4984816 (Guybrush88)
I thought Tom was married.	Pensavo che Tom fosse spostato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961517 (CK) & #5570572 (Guybrush88)
I thought Tom was retired.	Pensavo che Tom fosse in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980158 (CK) & #4985351 (Guybrush88)
I thought Tom was retired.	Io pensavo che Tom fosse in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980158 (CK) & #4985352 (Guybrush88)
I thought Tom would agree.	Pensavo che Tom sarebbe stato d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938867 (CK) & #5013624 (Guybrush88)
I thought Tom would agree.	Io pensavo che Tom sarebbe stato d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938867 (CK) & #5013625 (Guybrush88)
I thought Tom would panic.	Pensavo che Tom si sarebbe impanicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938799 (CK) & #1964204 (Guybrush88)
I thought Tom would panic.	Io pensavo che Tom si sarebbe impanicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938799 (CK) & #1964205 (Guybrush88)
I thought about my family.	Ho pensato alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983603 (CK) & #4984406 (Guybrush88)
I thought about my family.	Io ho pensato alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983603 (CK) & #4984407 (Guybrush88)
I thought about my family.	Pensai alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983603 (CK) & #4984408 (Guybrush88)
I thought about my family.	Io pensai alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983603 (CK) & #4984409 (Guybrush88)
I thought it was a bottle.	Pensavo fosse una bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826061 (CK) & #11708616 (Guybrush88)
I thought it was a bottle.	Pensavo che fosse una bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826061 (CK) & #11708617 (Guybrush88)
I thought it was pathetic.	Pensavo che fosse patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983602 (CK) & #4983663 (Guybrush88)
I thought it was pathetic.	Io pensavo che fosse patetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983602 (CK) & #4983664 (Guybrush88)
I thought it was pathetic.	Pensavo che fosse patetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983602 (CK) & #4983665 (Guybrush88)
I thought it was pathetic.	Io pensavo che fosse patetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983602 (CK) & #4983666 (Guybrush88)
I thought it was possible.	Pensavo fosse possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983601 (CK) & #4984402 (Guybrush88)
I thought it was possible.	Io pensavo fosse possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983601 (CK) & #4984403 (Guybrush88)
I thought it was shocking.	Pensavo fosse scioccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983600 (CK) & #4984400 (Guybrush88)
I thought it was shocking.	Io pensavo fosse scioccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983600 (CK) & #4984401 (Guybrush88)
I thought it was terrible.	Pensavo fosse terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983599 (CK) & #4983813 (Guybrush88)
I thought it was terrible.	Pensavo che fosse terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983599 (CK) & #4983814 (Guybrush88)
I thought it'd get easier.	Pensavo che sarebbe diventato più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961384 (CK) & #3137284 (Guybrush88)
I thought it'd get easier.	Pensavo che sarebbe diventata più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961384 (CK) & #3137285 (Guybrush88)
I thought that Tom saw me.	Pensavo che Tom mi avesse visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111698 (CK) & #7119463 (Guybrush88)
I thought that Tom saw me.	Pensavo che Tom mi avesse vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111698 (CK) & #7119465 (Guybrush88)
I thought we were friends.	Pensavo che fossimo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544998 (CK) & #4969761 (Guybrush88)
I thought we were friends.	Io pensavo che fossimo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544998 (CK) & #4969762 (Guybrush88)
I thought we were friends.	Pensavo che noi fossimo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544998 (CK) & #4969763 (Guybrush88)
I thought we were friends.	Io pensavo che noi fossimo amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544998 (CK) & #4969764 (Guybrush88)
I thought we were friends.	Pensavo che fossimo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544998 (CK) & #4969765 (Guybrush88)
I thought we were friends.	Io pensavo che fossimo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544998 (CK) & #4969766 (Guybrush88)
I thought we were friends.	Pensavo che noi fossimo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544998 (CK) & #4969767 (Guybrush88)
I thought we were friends.	Io pensavo che noi fossimo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544998 (CK) & #4969768 (Guybrush88)
I thought you were a girl.	Pensavo fossi una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9959466 (ddnktr) & #10452762 (Guybrush88)
I thought you were a girl.	Pensavo fosse una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9959466 (ddnktr) & #10452772 (Guybrush88)
I thought you were hungry.	Pensavo che avessi fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961762 (CK) & #2706196 (Guybrush88)
I thought you were hungry.	Pensavo che avesse fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961762 (CK) & #2706197 (Guybrush88)
I thought you were hungry.	Pensavo che aveste fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961762 (CK) & #2706198 (Guybrush88)
I thought you were hungry.	Pensavo avessi fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961762 (CK) & #2706199 (Guybrush88)
I thought you were hungry.	Pensavo avesse fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961762 (CK) & #2706200 (Guybrush88)
I thought you were hungry.	Pensavo aveste fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961762 (CK) & #2706201 (Guybrush88)
I thought you were in bed.	Pensavo fossi a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732270 (CK) & #3743871 (Guybrush88)
I thought you were in bed.	Pensavo fosse a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732270 (CK) & #3743872 (Guybrush88)
I thought you were in bed.	Pensavo foste a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732270 (CK) & #3743873 (Guybrush88)
I thought you were taller.	Pensavo fossi più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544997 (CK) & #4308727 (Guybrush88)
I thought you were taller.	Pensavo fossi più alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544997 (CK) & #4308729 (Guybrush88)
I thought you were taller.	Pensavo fosse più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544997 (CK) & #4308730 (Guybrush88)
I thought you were taller.	Pensavo fosse più alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544997 (CK) & #4308731 (Guybrush88)
I thought you were taller.	Pensavo foste più alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544997 (CK) & #4308732 (Guybrush88)
I thought you were taller.	Pensavo foste più alte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544997 (CK) & #4308734 (Guybrush88)
I told Tom I wasn't ready.	Ho detto a Tom che non ero pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809864 (CK) & #6809952 (Guybrush88)
I told Tom I wasn't ready.	Ho detto a Tom che non ero pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809864 (CK) & #6809953 (Guybrush88)
I told Tom I wasn't ready.	Dissi a Tom che non ero pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809864 (CK) & #6809954 (Guybrush88)
I told Tom I wasn't ready.	Dissi a Tom che non ero pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809864 (CK) & #6809955 (Guybrush88)
I told Tom I wasn't tired.	Ho detto a Tom che non ero stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809866 (CK) & #6809957 (Guybrush88)
I told Tom I wasn't tired.	Ho detto a Tom che non ero stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809866 (CK) & #6809959 (Guybrush88)
I told Tom I wasn't tired.	Dissi a Tom che non ero stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809866 (CK) & #6809960 (Guybrush88)
I told Tom I wasn't tired.	Dissi a Tom che non ero stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809866 (CK) & #6809961 (Guybrush88)
I told Tom it wasn't mine.	Ho detto a Tom che non era mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544993 (CK) & #7741921 (Guybrush88)
I told Tom it wasn't mine.	Ho detto a Tom che non era mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544993 (CK) & #7741922 (Guybrush88)
I told Tom it wasn't mine.	Dissi a Tom che non era mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544993 (CK) & #7741923 (Guybrush88)
I told Tom it wasn't mine.	Dissi a Tom che non era mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544993 (CK) & #7741924 (Guybrush88)
I told Tom not to do that.	Ho detto a Tom di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544992 (CK) & #5382309 (Guybrush88)
I told Tom not to do that.	Dissi a Tom di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544992 (CK) & #5382311 (Guybrush88)
I told Tom to stop crying.	Ho detto a Tom di smettere di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218641 (CK) & #5219632 (Guybrush88)
I told Tom to stop crying.	Dissi a Tom di smettere di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218641 (CK) & #5219633 (Guybrush88)
I told Tom to wait for me.	Ho detto a Tom di aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544989 (CK) & #3432767 (Guybrush88)
I told Tom to wait for me.	Dissi a Tom di aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544989 (CK) & #3432768 (Guybrush88)
I told Tom to wait for me.	Io ho detto a Tom di aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544989 (CK) & #3565527 (Guybrush88)
I told Tom to wait for me.	Io dissi a Tom di aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544989 (CK) & #3565528 (Guybrush88)
I told Tom we'd help Mary.	Ho detto a Tom che avremmo aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439741 (CK) & #6452094 (Guybrush88)
I told Tom where Mary was.	Ho detto a Tom dov'era Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7213090 (CK) & #13044966 (Guybrush88)
I told Tom where Mary was.	Dissi a Tom dov'era Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7213090 (CK) & #13044967 (Guybrush88)
I told her not to be late.	Le ho detto di non essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277390 (CK) & #7309603 (Guybrush88)
I told her not to be late.	Le dissi di non essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277390 (CK) & #7309606 (Guybrush88)
I told you I'm not hungry.	Te l'ho detto che non ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544987 (CK) & #3282370 (Guybrush88)
I told you I'm not hungry.	Ve l'ho detto che non ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544987 (CK) & #3282371 (Guybrush88)
I told you I'm not hungry.	Gliel'ho detto che non ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544987 (CK) & #3282372 (Guybrush88)
I told you I'm not hungry.	Ti ho detto che non ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544987 (CK) & #3282373 (Guybrush88)
I told you I'm not hungry.	Vi ho detto che non ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544987 (CK) & #3282374 (Guybrush88)
I told you I'm not hungry.	Le ho detto che non ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544987 (CK) & #3282375 (Guybrush88)
I told you Tom didn't win.	Ti ho detto che Tom non ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350056 (CK) & #9722720 (Guybrush88)
I told you Tom didn't win.	Vi ho detto che Tom non ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350056 (CK) & #9722721 (Guybrush88)
I told you Tom didn't win.	Le ho detto che Tom non ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350056 (CK) & #9722722 (Guybrush88)
I told you Tom didn't win.	Ti dissi che Tom non vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350056 (CK) & #9722724 (Guybrush88)
I told you Tom didn't win.	Vi dissi che Tom non vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350056 (CK) & #9722725 (Guybrush88)
I told you Tom didn't win.	Le dissi che Tom non vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350056 (CK) & #9722726 (Guybrush88)
I told you it didn't work.	Te l'ho detto che non funzionava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361760 (CK) & #2993063 (Guybrush88)
I told you it didn't work.	Io te l'ho detto che non funzionava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361760 (CK) & #2993065 (Guybrush88)
I told you it didn't work.	Ve l'ho detto che non funzionava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361760 (CK) & #2993066 (Guybrush88)
I told you it didn't work.	Io ve l'ho detto che non funzionava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361760 (CK) & #2993067 (Guybrush88)
I told you it didn't work.	Gliel'ho detto che non funzionava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361760 (CK) & #2993068 (Guybrush88)
I told you it didn't work.	Io gliel'ho detto che non funzionava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361760 (CK) & #2993069 (Guybrush88)
I trained Tom for the job.	Ho addestrato Tom per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544983 (CK) & #3536795 (Guybrush88)
I trained Tom for the job.	Io ho addestrato Tom per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544983 (CK) & #3536796 (Guybrush88)
I trained Tom for the job.	Addestrai Tom per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544983 (CK) & #3536797 (Guybrush88)
I trained Tom for the job.	Io addestrai Tom per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544983 (CK) & #3536798 (Guybrush88)
I tried reading that book.	Ho provato a leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953543 (mailohilohi) & #11226138 (Guybrush88)
I tried reading that book.	Provai a leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953543 (mailohilohi) & #11226139 (Guybrush88)
I turned thirty last week.	Ho compiuto trent'anni la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544981 (CK) & #2584793 (Guybrush88)
I turned thirty last week.	Io ho compiuto trent'anni la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544981 (CK) & #2584794 (Guybrush88)
I understand how you feel.	Capisco come ti senti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20315 (CK) & #2259840 (Guybrush88)
I understand how you feel.	Io capisco come ti senti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20315 (CK) & #2259841 (Guybrush88)
I understand how you feel.	Capisco come si sente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20315 (CK) & #2259842 (Guybrush88)
I understand how you feel.	Io capisco come si sente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20315 (CK) & #2259843 (Guybrush88)
I understand how you feel.	Capisco come vi sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20315 (CK) & #2259844 (Guybrush88)
I understand how you feel.	Io capisco come vi sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20315 (CK) & #2259846 (Guybrush88)
I understand how you felt.	Capisco come ti sentivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544979 (CK) & #2687410 (Guybrush88)
I understand how you felt.	Io capisco come ti sentivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544979 (CK) & #2687411 (Guybrush88)
I understand how you felt.	Capisco come si sentiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544979 (CK) & #2687412 (Guybrush88)
I understand how you felt.	Io capisco come si sentiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544979 (CK) & #2687413 (Guybrush88)
I understand how you felt.	Capisco come vi sentivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544979 (CK) & #2687415 (Guybrush88)
I understand how you felt.	Io capisco come vi sentivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544979 (CK) & #2687416 (Guybrush88)
I understand your concern.	Capisco la tua preoccupazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777728 (Spamster) & #2988604 (Guybrush88)
I understand your concern.	Capisco la sua preoccupazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777728 (Spamster) & #2988606 (Guybrush88)
I understand your concern.	Capisco la vostra preoccupazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777728 (Spamster) & #2988608 (Guybrush88)
I understand your dilemma.	Capisco il tuo dilemma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544978 (CK) & #5991716 (Guybrush88)
I understand your dilemma.	Capisco il suo dilemma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544978 (CK) & #5991717 (Guybrush88)
I understand your dilemma.	Capisco il vostro dilemma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544978 (CK) & #5991718 (Guybrush88)
I understand your problem.	Capisco il tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887866 (CK) & #4000959 (Guybrush88)
I understand your problem.	Capisco il suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887866 (CK) & #4000960 (Guybrush88)
I understand your problem.	Capisco il vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887866 (CK) & #4000961 (Guybrush88)
I used to be a coal miner.	Ero un minatore di carbone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860534 (CK) & #5860932 (Guybrush88)
I used to be a coal miner.	Io ero un minatore di carbone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860534 (CK) & #5860933 (Guybrush88)
I used to be a coal miner.	Ero una minatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860534 (CK) & #6902059 (Guybrush88)
I used to be a coal miner.	Io ero una minatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860534 (CK) & #6902060 (Guybrush88)
I used to be a strong man.	Ero un uomo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741233 (CM) & #5742662 (Guybrush88)
I used to be a strong man.	Io ero un uomo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741233 (CM) & #5742663 (Guybrush88)
I used to be a vegetarian.	Ero vegetariano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189351 (CK) & #5190092 (Guybrush88)
I used to be a vegetarian.	Io ero vegetariano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189351 (CK) & #5190093 (Guybrush88)
I used to be a vegetarian.	Ero vegetariana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189351 (CK) & #5190094 (Guybrush88)
I used to be a vegetarian.	Io ero vegetariana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189351 (CK) & #5190095 (Guybrush88)
I used to be good at this.	Ero bravo in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189350 (CK) & #5190087 (Guybrush88)
I used to be good at this.	Io ero bravo in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189350 (CK) & #5190088 (Guybrush88)
I used to be good at this.	Ero brava in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189350 (CK) & #5190089 (Guybrush88)
I used to be good at this.	Io ero brava in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189350 (CK) & #5190090 (Guybrush88)
I used to dream about you.	Ti sognavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189349 (CK) & #5190083 (Guybrush88)
I used to dream about you.	Vi sognavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189349 (CK) & #5190085 (Guybrush88)
I used to dream about you.	La sognavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189349 (CK) & #5190086 (Guybrush88)
I used to eat pizza a lot.	Mangiavo molto la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528041 (CK) & #12528074 (Guybrush88)
I used to hate doing this.	Odiavo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827888 (CK) & #5829121 (Guybrush88)
I used to hate doing this.	Io odiavo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827888 (CK) & #5829123 (Guybrush88)
I used to like folk music.	Una volta mi piaceva la musica folk.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544974 (CK) & #3344076 (Guybrush88)
I used to love this place.	Amavo questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644546 (CK) & #5586800 (Guybrush88)
I used to love this place.	Io amavo questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644546 (CK) & #5586801 (Guybrush88)
I used to want to be rich.	Volevo essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114650 (CK) & #7119427 (Guybrush88)
I used to want to be rich.	Io volevo essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114650 (CK) & #7119428 (Guybrush88)
I used to want to be rich.	Volevo essere ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114650 (CK) & #7119429 (Guybrush88)
I used to want to be rich.	Io volevo essere ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114650 (CK) & #7119430 (Guybrush88)
I usually don't work here.	Di solito non lavoro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276318 (CK) & #5606258 (Guybrush88)
I usually don't work here.	Solitamente non lavoro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276318 (CK) & #5606262 (Guybrush88)
I usually get up at eight.	Di solito mi alzo alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261503 (CK) & #632360 (Guybrush88)
I usually get up at eight.	Solitamente mi alzo alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261503 (CK) & #3359103 (Guybrush88)
I usually get up at eight.	Io solitamente mi alzo alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261503 (CK) & #3359105 (Guybrush88)
I usually get up at eight.	Io di solito mi alzo alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261503 (CK) & #3359106 (Guybrush88)
I usually get what I want.	Di solito ottengo quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544973 (CK) & #2726900 (Guybrush88)
I usually get what I want.	Io di solito ottengo quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544973 (CK) & #2726901 (Guybrush88)
I usually get what I want.	Di solito ottengo ciò che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544973 (CK) & #2726902 (Guybrush88)
I usually get what I want.	Io di solito ottengo ciò che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544973 (CK) & #2726903 (Guybrush88)
I usually get what I want.	Solitamente ottengo ciò che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544973 (CK) & #2726904 (Guybrush88)
I usually get what I want.	Io solitamente ottengo ciò che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544973 (CK) & #2726905 (Guybrush88)
I usually get what I want.	Solitamente ottengo quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544973 (CK) & #2726906 (Guybrush88)
I usually get what I want.	Io solitamente ottengo quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544973 (CK) & #2726907 (Guybrush88)
I usually go home at four.	Abitualmente ritorno a casa alle quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254894 (CK) & #397482 (Pharamp)
I usually go home at four.	Di solito vado a casa alle quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254894 (CK) & #2484556 (Guybrush88)
I usually go home at four.	Io di solito vado a casa alle quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254894 (CK) & #2484558 (Guybrush88)
I visited Boston with Tom.	Ho visitato Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230880 (CK) & #6733553 (Guybrush88)
I visited Boston with Tom.	Io ho visitato Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230880 (CK) & #6733554 (Guybrush88)
I visited Boston with Tom.	Visitai Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230880 (CK) & #6738679 (Guybrush88)
I visited Boston with Tom.	Io visitai Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230880 (CK) & #6738680 (Guybrush88)
I waited a couple of days.	Ho aspettato un paio di giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11612011 (Nuel) & #11612012 (Nuel)
I waited for Tom to speak.	Ho aspettato che Tom parlasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713214 (CK) & #7713215 (Guybrush88)
I waited for Tom to speak.	Aspettai che Tom parlasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713214 (CK) & #7713217 (Guybrush88)
I walk my dog in the park.	Porto a spasso il mio cane nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768022 (CK) & #12772976 (Guybrush88)
I want Tom to be arrested.	Voglio che Tom venga arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4722407 (newton55) & #4722408 (Guybrush88)
I want Tom to be arrested.	Io voglio che Tom venga arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4722407 (newton55) & #4722409 (Guybrush88)
I want a pencil and a pen.	Voglio una matita e una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6671905 (orcrist) & #11548790 (Guybrush88)
I want a pencil and a pen.	Voglio una matita e una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6671905 (orcrist) & #11548791 (Guybrush88)
I want a room for tonight.	Voglio una camera per stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437021 (lukaszpp) & #3111525 (Guybrush88)
I want a room for tonight.	Voglio una stanza per stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437021 (lukaszpp) & #3111526 (Guybrush88)
I want a room with a view.	Voglio una stanza con vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848943 (Spamster) & #4797836 (Guybrush88)
I want a room with a view.	Voglio una camera con vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848943 (Spamster) & #4797873 (Guybrush88)
I want it to be a success.	Voglio che sia un successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012448 (CK) & #6832253 (Guybrush88)
I want it to be a success.	Io voglio che sia un successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012448 (CK) & #6832254 (Guybrush88)
I want my dictionary back.	Rivoglio il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887877 (CK) & #12450010 (Guybrush88)
I want someone to help me.	Voglio che qualcuno mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860562 (CK) & #7861975 (Guybrush88)
I want someone to help me.	Io voglio che qualcuno mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860562 (CK) & #7861976 (Guybrush88)
I want someone to talk to.	Voglio qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40418 (CK) & #1548299 (Guybrush88)
I want someone to talk to.	Io voglio qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40418 (CK) & #3222602 (Guybrush88)
I want something to drink.	Voglio qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25192 (CK) & #702887 (Heracleum)
I want something to drink.	Io voglio qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25192 (CK) & #2524534 (Guybrush88)
I want the absolute truth.	Voglio la verità assoluta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544972 (CK) & #3654402 (Guybrush88)
I want the absolute truth.	Io voglio la verità assoluta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544972 (CK) & #3654403 (Guybrush88)
I want the truth from you.	Voglio la verità da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012452 (CK) & #3895433 (Guybrush88)
I want the truth from you.	Io voglio la verità da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012452 (CK) & #3895434 (Guybrush88)
I want the truth from you.	Voglio la verità da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012452 (CK) & #3895435 (Guybrush88)
I want the truth from you.	Io voglio la verità da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012452 (CK) & #3895436 (Guybrush88)
I want the truth from you.	Voglio la verità da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012452 (CK) & #3895437 (Guybrush88)
I want the truth from you.	Io voglio la verità da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012452 (CK) & #3895439 (Guybrush88)
I want to ask you a favor.	Voglio chiederti un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012453 (CK) & #1963867 (Guybrush88)
I want to ask you a favor.	Voglio chiedervi un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012453 (CK) & #1963868 (Guybrush88)
I want to ask you a favor.	Voglio chiederle un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012453 (CK) & #1963869 (Guybrush88)
I want to be a lumberjack.	Voglio essere un boscaiolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947843 (CM) & #2947845 (Guybrush88)
I want to be a lumberjack.	Io voglio essere un boscaiolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947843 (CM) & #2947846 (Guybrush88)
I want to be a programmer.	Voglio essere un programmatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821348 (CK) & #4488809 (Guybrush88)
I want to be a programmer.	Io voglio essere un programmatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821348 (CK) & #4488810 (Guybrush88)
I want to be in your plan.	Voglio essere nel tuo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70745 (CK) & #633013 (Guybrush88)
I want to be like Picasso.	Voglio essere come Picasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354465 (Hautis) & #3755866 (Guybrush88)
I want to be like Picasso.	Io voglio essere come Picasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354465 (Hautis) & #3755867 (Guybrush88)
I want to be on this team.	Voglio essere in questa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033197 (CK) & #5709702 (Guybrush88)
I want to be on this team.	Io voglio essere in questa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033197 (CK) & #5709703 (Guybrush88)
I want to be part of this.	Voglio essere parte di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741230 (CM) & #5742660 (Guybrush88)
I want to be part of this.	Io voglio essere parte di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741230 (CM) & #5742661 (Guybrush88)
I want to become a priest.	Voglio diventare un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267770 (CK) & #9083079 (Guybrush88)
I want to become a singer.	Voglio diventare un cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777831 (CK) & #5370922 (Guybrush88)
I want to become a singer.	Io voglio diventare un cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777831 (CK) & #5370923 (Guybrush88)
I want to become a singer.	Voglio diventare una cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777831 (CK) & #5370924 (Guybrush88)
I want to become a singer.	Io voglio diventare una cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777831 (CK) & #5370925 (Guybrush88)
I want to buy a black one.	Voglio comprarne uno nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3676549 (CK) & #7286034 (Guybrush88)
I want to buy a black one.	Voglio comprarne una nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3676549 (CK) & #7286035 (Guybrush88)
I want to buy a new chair.	Voglio comprare una sedia nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110283 (ddnktr) & #10150991 (Guybrush88)
I want to buy a new couch.	Voglio comprare un nuovo divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759902 (Micsmithel) & #6791097 (Guybrush88)
I want to buy a new couch.	Io voglio comprare un nuovo divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759902 (Micsmithel) & #6791098 (Guybrush88)
I want to buy a new couch.	Voglio comprare un divano nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759902 (Micsmithel) & #6791099 (Guybrush88)
I want to buy a new couch.	Io voglio comprare un divano nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759902 (Micsmithel) & #6791100 (Guybrush88)
I want to buy a pineapple.	Voglio comprare un ananas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4505831 (Joseph) & #13126095 (Guybrush88)
I want to buy another one.	Voglio comprarne un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229057 (jaxhere) & #8239266 (Guybrush88)
I want to buy another one.	Voglio comprarne un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229057 (jaxhere) & #8239267 (Guybrush88)
I want to buy another one.	Ne voglio comprare un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229057 (jaxhere) & #8239269 (Guybrush88)
I want to buy another one.	Ne voglio comprare un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229057 (jaxhere) & #8239270 (Guybrush88)
I want to buy my car back.	Voglio ricomprare la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012456 (CK) & #3793087 (Guybrush88)
I want to buy my car back.	Io voglio ricomprare la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012456 (CK) & #3793088 (Guybrush88)
I want to buy my car back.	Voglio ricomprare la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012456 (CK) & #3793089 (Guybrush88)
I want to buy my car back.	Io voglio ricomprare la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012456 (CK) & #3793091 (Guybrush88)
I want to buy my car back.	Voglio ricomprare la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012456 (CK) & #3793092 (Guybrush88)
I want to buy my car back.	Io voglio ricomprare la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012456 (CK) & #3793093 (Guybrush88)
I want to buy this jacket.	Voglio comprare questa giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4288348 (CK) & #4288342 (Guybrush88)
I want to buy this jacket.	Io voglio comprare questa giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4288348 (CK) & #4288343 (Guybrush88)
I want to buy you a drink.	Voglio offrirti da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012457 (CK) & #2809715 (Guybrush88)
I want to buy you a drink.	Voglio offrirvi da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012457 (CK) & #2809722 (Guybrush88)
I want to buy you a drink.	Voglio offrirle da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012457 (CK) & #2809723 (Guybrush88)
I want to drink something.	Voglio bere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256358 (CK) & #2851675 (Guybrush88)
I want to drink something.	Io voglio bere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256358 (CK) & #2851676 (Guybrush88)
I want to eat out tonight.	Voglio mangiare fuori stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490011 (CK) & #7042484 (Guybrush88)
I want to eat out tonight.	Io voglio mangiare fuori stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490011 (CK) & #7042485 (Guybrush88)
I want to eat out tonight.	Voglio mangiare fuori questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490011 (CK) & #7042486 (Guybrush88)
I want to eat out tonight.	Io voglio mangiare fuori questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490011 (CK) & #7042487 (Guybrush88)
I want to eat out tonight.	Voglio mangiare fuori stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490011 (CK) & #7042488 (Guybrush88)
I want to eat out tonight.	Io voglio mangiare fuori stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490011 (CK) & #7042489 (Guybrush88)
I want to eat out tonight.	Voglio mangiare fuori questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490011 (CK) & #7042490 (Guybrush88)
I want to eat out tonight.	Io voglio mangiare fuori questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490011 (CK) & #7042491 (Guybrush88)
I want to eat some cereal.	Voglio mangiare un po' di cereali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436697 (Miktsoanit) & #12479718 (Guybrush88)
I want to get my hair cut.	Voglio tagliarmi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485956 (CM) & #1273376 (Guybrush88)
I want to get out of here.	Voglio uscire da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887890 (CK) & #4210788 (valealb)
I want to get there early.	Voglio arrivare lì presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7232750 (CK) & #9474456 (Guybrush88)
I want to get there early.	Voglio arrivare là presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7232750 (CK) & #9474457 (Guybrush88)
I want to get to know Tom.	Voglio conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544970 (CK) & #2020279 (Guybrush88)
I want to go out with Tom.	Voglio uscire con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5600180 (CK) & #7774075 (Guybrush88)
I want to go out with Tom.	Io voglio uscire con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5600180 (CK) & #7774076 (Guybrush88)
I want to go to Australia.	Voglio andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193570 (CK) & #6986647 (Guybrush88)
I want to hear your voice.	Voglio sentire la tua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733843 (CK) & #2733841 (Guybrush88)
I want to know the reason.	Io vorrei sapere il motivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254721 (CK) & #2685180 (Guybrush88)
I want to know what it is.	Voglio sapere cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012468 (CK) & #4648141 (Guybrush88)
I want to know what it is.	Io voglio sapere cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012468 (CK) & #4648143 (Guybrush88)
I want to know who called.	Voglio sapere chi ha telefonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233143 (jesuisunmonstre) & #1086411 (Guybrush88)
I want to learn that song.	Voglio imparare quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258830 (_undertoad) & #2412025 (Guybrush88)
I want to learn that song.	Io voglio imparare quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258830 (_undertoad) & #2412026 (Guybrush88)
I want to leave Australia.	Voglio lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163740 (CK) & #7373792 (Guybrush88)
I want to leave Australia.	Io voglio lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163740 (CK) & #7373793 (Guybrush88)
I want to live by the sea.	Voglio vivere sul mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9674581 (ravensfeather) & #741763 (Pharamp)
I want to live in comfort.	Voglio vivere nell'agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256581 (CM) & #12692085 (Guybrush88)
I want to lose ten pounds.	Voglio perdere dieci libbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301554 (Hybrid) & #7610976 (Guybrush88)
I want to lose ten pounds.	Io voglio perdere dieci libbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301554 (Hybrid) & #7610977 (Guybrush88)
I want to play basketball.	Voglio giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015318 (CK) & #9254846 (Guybrush88)
I want to play basketball.	Voglio giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015318 (CK) & #9254847 (Guybrush88)
I want to play the guitar.	Voglio suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253369 (CK) & #3128401 (Guybrush88)
I want to play the guitar.	Io voglio suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253369 (CK) & #3128402 (Guybrush88)
I want to play volleyball.	Voglio giocare a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015320 (CK) & #13128934 (Guybrush88)
I want to play volleyball.	Io voglio giocare a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015320 (CK) & #13128935 (Guybrush88)
I want to save more money.	Voglio risparmiare più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524880 (DJ_Saidez) & #9739083 (Guybrush88)
I want to save more money.	Voglio risparmiare più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524880 (DJ_Saidez) & #9739084 (Guybrush88)
I want to scratch my nose.	Voglio grattarmi il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205633 (CK) & #2962099 (Guybrush88)
I want to scratch my nose.	Io voglio grattarmi il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205633 (CK) & #2962100 (Guybrush88)
I want to see Tom do that.	Voglio vedere Tom farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230876 (CK) & #6702115 (Guybrush88)
I want to see Tom do that.	Io voglio vedere Tom farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230876 (CK) & #6702116 (Guybrush88)
I want to see your mother.	Voglio vedere tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252802 (CK) & #3641268 (Guybrush88)
I want to see your mother.	Io voglio vedere tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252802 (CK) & #3641269 (Guybrush88)
I want to see your mother.	Voglio vedere sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252802 (CK) & #3641270 (Guybrush88)
I want to see your mother.	Io voglio vedere sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252802 (CK) & #3641271 (Guybrush88)
I want to see your mother.	Voglio vedere vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252802 (CK) & #3641272 (Guybrush88)
I want to see your mother.	Io voglio vedere vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252802 (CK) & #3641273 (Guybrush88)
I want to send a telegram.	Voglio inviare un telegramma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022552 (sharptoothed) & #8649018 (Guybrush88)
I want to stay a few days.	Voglio restare per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384267 (petersmr) & #5768082 (Guybrush88)
I want to stay a few days.	Io voglio restare per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384267 (petersmr) & #5768083 (Guybrush88)
I want to stay a few days.	Voglio rimanere per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384267 (petersmr) & #5768084 (Guybrush88)
I want to stay a few days.	Io voglio rimanere per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384267 (petersmr) & #5768085 (Guybrush88)
I want to talk to Tom now.	Voglio parlare con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033201 (CK) & #7104526 (Guybrush88)
I want to talk to Tom now.	Io voglio parlare con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033201 (CK) & #7104527 (Guybrush88)
I want to talk to Tom now.	Voglio parlare con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033201 (CK) & #7104528 (Guybrush88)
I want to talk to Tom now.	Io voglio parlare con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033201 (CK) & #7104529 (Guybrush88)
I want to travel with you.	Voglio viaggiare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29042 (CK) & #351135 (martin)
I want to visit Australia.	Voglio visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045895 (CK) & #13327818 (Guybrush88)
I want to visit Australia.	Io voglio visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045895 (CK) & #13327819 (Guybrush88)
I want you to be prepared.	Voglio che tu sia preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012478 (CK) & #3676464 (Guybrush88)
I want you to be prepared.	Io voglio che tu sia preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012478 (CK) & #3676465 (Guybrush88)
I want you to be prepared.	Voglio che tu sia preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012478 (CK) & #3676466 (Guybrush88)
I want you to be prepared.	Io voglio che tu sia preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012478 (CK) & #3676467 (Guybrush88)
I want you to be prepared.	Voglio che lei sia preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012478 (CK) & #3676468 (Guybrush88)
I want you to be prepared.	Io voglio che lei sia preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012478 (CK) & #3676469 (Guybrush88)
I want you to be prepared.	Voglio che lei sia preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012478 (CK) & #3676470 (Guybrush88)
I want you to be prepared.	Io voglio che lei sia preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012478 (CK) & #3676471 (Guybrush88)
I want you to be prepared.	Voglio che siate preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012478 (CK) & #3676472 (Guybrush88)
I want you to be prepared.	Io voglio che siate preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012478 (CK) & #3676473 (Guybrush88)
I want you to be prepared.	Voglio che siate preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012478 (CK) & #3676474 (Guybrush88)
I want you to be prepared.	Io voglio che siate preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012478 (CK) & #3676475 (Guybrush88)
I want you to be prepared.	Voglio che voi siate preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012478 (CK) & #3676476 (Guybrush88)
I want you to be prepared.	Io voglio che voi siate preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012478 (CK) & #3676477 (Guybrush88)
I want you to be prepared.	Voglio che voi siate preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012478 (CK) & #3676478 (Guybrush88)
I want you to be prepared.	Io voglio che voi siate preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012478 (CK) & #3676479 (Guybrush88)
I want you to call me Tom.	Voglio che mi chiami Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012480 (CK) & #6555943 (Guybrush88)
I want you to go with Tom.	Voglio che tu vada con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012482 (CK) & #6135687 (Guybrush88)
I want you to go with Tom.	Voglio che lei vada con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012482 (CK) & #6135688 (Guybrush88)
I want you to go with Tom.	Voglio che andiate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012482 (CK) & #6135689 (Guybrush88)
I want you to go with Tom.	Voglio che voi andiate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012482 (CK) & #6135690 (Guybrush88)
I want you to help me die.	Voglio che mi aiuti a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012483 (CK) & #2584854 (Guybrush88)
I want you to help me die.	Voglio che tu mi aiuti a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012483 (CK) & #2584855 (Guybrush88)
I want you to help me die.	Voglio che lei mi aiuti a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012483 (CK) & #2584856 (Guybrush88)
I want you to help me die.	Voglio che mi aiutiate a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012483 (CK) & #2584857 (Guybrush88)
I want you to help me die.	Voglio che voi mi aiutiate a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012483 (CK) & #2584858 (Guybrush88)
I want you to wait for me.	Voglio che mi aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012486 (CK) & #5568681 (Guybrush88)
I want you to wait for me.	Voglio che mi aspettiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012486 (CK) & #5568682 (Guybrush88)
I want you to work harder.	Voglio che lavori più sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17493 (CK) & #6901835 (Guybrush88)
I want you to work harder.	Voglio che lavoriate più sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17493 (CK) & #6901836 (Guybrush88)
I wanted Tom to come home.	Volevo che Tom venisse a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267139 (CK) & #8272078 (Guybrush88)
I wanted a little brother.	Volevo un fratellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10820382 (ddnktr) & #13351806 (Guybrush88)
I wanted a little brother.	Io volevo un fratellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10820382 (ddnktr) & #13351807 (Guybrush88)
I wanted an older brother.	Volevo un fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12309029 (CK) & #13351878 (Guybrush88)
I wanted an older brother.	Io volevo un fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12309029 (CK) & #13351880 (Guybrush88)
I wanted something to eat.	Volevo qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256366 (CK) & #2286565 (Guybrush88)
I wanted to ask something.	Volevo chiedere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8830209 (deniko) & #12081852 (Guybrush88)
I wanted to be aggressive.	Volevo essere aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741229 (CM) & #5742652 (Guybrush88)
I wanted to be aggressive.	Io volevo essere aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741229 (CM) & #5742654 (Guybrush88)
I wanted to be aggressive.	Volevo essere aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741229 (CM) & #5742656 (Guybrush88)
I wanted to be aggressive.	Io volevo essere aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741229 (CM) & #5742657 (Guybrush88)
I wanted to be left alone.	Volevo essere lasciato in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267731 (CK) & #11350486 (Nuel)
I wanted to eat ice cream.	Volevo mangiare del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931598 (CK) & #13427494 (Guybrush88)
I wanted to go to college.	Volevo andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267719 (CK) & #6714838 (Guybrush88)
I wanted to go to college.	Io volevo andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267719 (CK) & #6714839 (Guybrush88)
I wanted to go to the zoo.	Volevo andare allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267716 (CK) & #7681506 (Guybrush88)
I wanted to go to the zoo.	Io volevo andare allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267716 (CK) & #7681507 (Guybrush88)
I wanted to talk about it.	Volevo parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012492 (CK) & #2584860 (Guybrush88)
I wanted to talk about it.	Io volevo parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012492 (CK) & #2584861 (Guybrush88)
I wanted to talk about it.	Volevo discuterne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012492 (CK) & #2584862 (Guybrush88)
I wanted to talk about it.	Io volevo discuterne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012492 (CK) & #2584863 (Guybrush88)
I wanted to talk with you.	Volevo parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634886 (Amastan) & #1743429 (Guybrush88)
I wanted to talk with you.	Volevo parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634886 (Amastan) & #1743430 (Guybrush88)
I wanted to talk with you.	Volevo parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634886 (Amastan) & #1743431 (Guybrush88)
I wanted to watch a movie.	Volevo guardare un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933063 (CK) & #8933096 (Guybrush88)
I warned him not to smoke.	L'ho avvisato di non fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260347 (CK) & #4946157 (Guybrush88)
I warned him not to smoke.	Lo avvisai di non fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260347 (CK) & #4946159 (Guybrush88)
I warned him not to smoke.	L'ho avvertito di non fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260347 (CK) & #4946160 (Guybrush88)
I warned him not to smoke.	Lo avvertii di non fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260347 (CK) & #4946161 (Guybrush88)
I was a little bit scared.	Ero un pochino spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216754 (CK) & #7257744 (Guybrush88)
I was a little bit scared.	Io ero un pochino spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216754 (CK) & #7257745 (Guybrush88)
I was a little bit scared.	Ero un pochino spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216754 (CK) & #7257747 (Guybrush88)
I was a little bit scared.	Io ero un pochino spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216754 (CK) & #7257748 (Guybrush88)
I was a physics professor.	Ero un professore di fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9546938 (DJ_Saidez) & #9724931 (Guybrush88)
I was a physics professor.	Ero una professoressa di fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9546938 (DJ_Saidez) & #9724932 (Guybrush88)
I was able to do it today.	Sono stato in grado di farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216752 (CK) & #6544953 (Guybrush88)
I was able to do it today.	Sono stata in grado di farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216752 (CK) & #6544954 (Guybrush88)
I was able to do it today.	Sono stato in grado di farla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216752 (CK) & #6544955 (Guybrush88)
I was able to do it today.	Sono stata in grado di farla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216752 (CK) & #6544956 (Guybrush88)
I was afraid of my father.	Avevo paura di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638648 (Hybrid) & #5234058 (Guybrush88)
I was afraid of my father.	Io avevo paura di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638648 (Hybrid) & #5234059 (Guybrush88)
I was almost hit by a car.	Sono stato quasi messo sotto da un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388649 (CK) & #711491 (Heracleum)
I was always good at math.	Sono sempre stato bravo in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253145 (CK) & #2840912 (Guybrush88)
I was always good at math.	Io sono sempre stato bravo in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253145 (CK) & #2840913 (Guybrush88)
I was always good at math.	Sono sempre stata brava in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253145 (CK) & #2840914 (Guybrush88)
I was always good at math.	Io sono sempre stata brava in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253145 (CK) & #2840915 (Guybrush88)
I was as surprised as you.	Ero sorpreso come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544967 (CK) & #5056247 (Guybrush88)
I was as surprised as you.	Io ero sorpreso come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544967 (CK) & #5056248 (Guybrush88)
I was as surprised as you.	Ero sorpresa come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544967 (CK) & #5056249 (Guybrush88)
I was as surprised as you.	Io ero sorpresa come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544967 (CK) & #5056251 (Guybrush88)
I was as surprised as you.	Ero sorpresa come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544967 (CK) & #5056252 (Guybrush88)
I was as surprised as you.	Io ero sorpresa come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544967 (CK) & #5056253 (Guybrush88)
I was as surprised as you.	Ero sorpreso come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544967 (CK) & #5056254 (Guybrush88)
I was as surprised as you.	Io ero sorpreso come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544967 (CK) & #5056255 (Guybrush88)
I was as surprised as you.	Ero sorpreso come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544967 (CK) & #5056256 (Guybrush88)
I was as surprised as you.	Io ero sorpreso come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544967 (CK) & #5056257 (Guybrush88)
I was as surprised as you.	Ero sorpresa come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544967 (CK) & #5056258 (Guybrush88)
I was as surprised as you.	Io ero sorpresa come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544967 (CK) & #5056260 (Guybrush88)
I was at a loss for words.	Ero senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38907 (CK) & #719768 (Guybrush88)
I was at a loss for words.	Io ero senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38907 (CK) & #4482281 (Guybrush88)
I was aware of the danger.	Ero consapevole del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254279 (CK) & #1905064 (Guybrush88)
I was aware of the danger.	Io ero consapevole del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254279 (CK) & #1905065 (Guybrush88)
I was fired without cause.	Sono stato licenziato senza giusta causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825834 (CK) & #5395982 (Guybrush88)
I was fired without cause.	Io sono stato licenziato senza giusta causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825834 (CK) & #5395983 (Guybrush88)
I was fired without cause.	Sono stata licenziata senza giusta causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825834 (CK) & #5395984 (Guybrush88)
I was fired without cause.	Io sono stata licenziata senza giusta causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825834 (CK) & #5395985 (Guybrush88)
I was frightened to death.	Ero spaventato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741224 (CM) & #5742642 (Guybrush88)
I was frightened to death.	Io ero spaventato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741224 (CM) & #5742643 (Guybrush88)
I was frightened to death.	Ero spaventata a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741224 (CM) & #5742644 (Guybrush88)
I was frightened to death.	Io ero spaventata a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741224 (CM) & #5742646 (Guybrush88)
I was happy to see Tom go.	Ero felice di vedere Tom andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044603 (CK) & #7045413 (Guybrush88)
I was happy to see Tom go.	Io ero felice di vedere Tom andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044603 (CK) & #7045414 (Guybrush88)
I was hurt by many people.	Sono stato ferito da molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259276 (Eldad) & #5271310 (Guybrush88)
I was hurt by many people.	Io sono stato ferito da molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259276 (Eldad) & #5271311 (Guybrush88)
I was hurt by many people.	Sono stata ferita da molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259276 (Eldad) & #5271312 (Guybrush88)
I was hurt by many people.	Io sono stata ferita da molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259276 (Eldad) & #5271313 (Guybrush88)
I was in Boston last week.	Ero a Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361783 (CK) & #4491924 (Guybrush88)
I was in Boston last week.	Io ero a Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361783 (CK) & #4491925 (Guybrush88)
I was in Boston last year.	L'ultimo anno sono stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5343906 (Amittai) & #5343531 (madriot)
I was in Boston yesterday.	Ero a Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024226 (CK) & #7788825 (Guybrush88)
I was in Boston yesterday.	Io ero a Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024226 (CK) & #7788826 (Guybrush88)
I was in bed with the flu.	Ero a letto con l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253193 (CK) & #6638113 (Guybrush88)
I was in bed with the flu.	Io ero a letto con l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253193 (CK) & #6638114 (Guybrush88)
I was in my hospital room.	Mi trovavo nella mia camera d'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11612443 (Nuel) & #11612444 (Nuel)
I was in the waiting room.	Ero nella sala d'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9324797 (CM) & #10918635 (Guybrush88)
I was initially skeptical.	Inizialmente ero scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856227 (CK) & #11856229 (Guybrush88)
I was initially skeptical.	Inizialmente ero scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856227 (CK) & #11856230 (Guybrush88)
I was initially skeptical.	All'inizio ero scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856227 (CK) & #11856232 (Guybrush88)
I was initially skeptical.	All'inizio ero scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856227 (CK) & #11856233 (Guybrush88)
I was just here yesterday.	Ero proprio qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544960 (CK) & #2864393 (Guybrush88)
I was just here yesterday.	Io ero proprio qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544960 (CK) & #3279026 (Guybrush88)
I was just looking around.	Stavo solo dando un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841651 (CK) & #2421737 (Guybrush88)
I was just messing around.	Stavo solo cazzeggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544959 (CK) & #3700673 (Guybrush88)
I was just messing around.	Io stavo solo cazzeggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544959 (CK) & #3700674 (Guybrush88)
I was just thinking aloud.	Stavo solo pensando ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3949377 (Hybrid) & #6812722 (Guybrush88)
I was just thinking aloud.	Stavo soltanto pensando ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3949377 (Hybrid) & #6812723 (Guybrush88)
I was just thinking aloud.	Stavo solamente pensando ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3949377 (Hybrid) & #6812724 (Guybrush88)
I was kicked off the team.	Sono stato cacciato fuori dalla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644545 (CK) & #5981470 (Guybrush88)
I was kicked off the team.	Sono stata cacciata fuori dalla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644545 (CK) & #5981472 (Guybrush88)
I was mildly disappointed.	Ero leggermente deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258650 (CK) & #11546637 (Guybrush88)
I was mildly disappointed.	Ero leggermente delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258650 (CK) & #11546638 (Guybrush88)
I was more angry than sad.	Ero più arrabbiato che triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261386 (CK) & #2498271 (Guybrush88)
I was more angry than sad.	Io ero più arrabbiato che triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261386 (CK) & #2498272 (Guybrush88)
I was more angry than sad.	Ero più arrabbiata che triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261386 (CK) & #2498273 (Guybrush88)
I was more angry than sad.	Io ero più arrabbiata che triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261386 (CK) & #2498274 (Guybrush88)
I was nearly hit by a car.	Un'auto per poco non mi veniva addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31590 (CK) & #711492 (Heracleum)
I was not able to see him.	Non ero in grado di vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285013 (CK) & #8467541 (Guybrush88)
I was one of the skeptics.	Ero uno degli scettici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216746 (CK) & #5217444 (Guybrush88)
I was one of the skeptics.	Io ero uno degli scettici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216746 (CK) & #5217445 (Guybrush88)
I was only trying to help.	Stavo solo cercando di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619476 (CK) & #6557130 (Guybrush88)
I was only trying to help.	Stavo soltanto cercando di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619476 (CK) & #6557131 (Guybrush88)
I was only trying to help.	Stavo solamente cercando di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619476 (CK) & #6557132 (Guybrush88)
I was only trying to help.	Stavo solo provando ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619476 (CK) & #6557133 (Guybrush88)
I was only trying to help.	Stavo soltanto provando ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619476 (CK) & #6557134 (Guybrush88)
I was only trying to help.	Stavo solamente provando ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619476 (CK) & #6557135 (Guybrush88)
I was really disappointed.	Ero davvero deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497332 (CK) & #4509511 (Guybrush88)
I was really disappointed.	Io ero davvero deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497332 (CK) & #4509512 (Guybrush88)
I was really disappointed.	Ero davvero delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497332 (CK) & #4509513 (Guybrush88)
I was really disappointed.	Io ero davvero delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497332 (CK) & #4509514 (Guybrush88)
I was really disappointed.	Ero veramente deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497332 (CK) & #4509515 (Guybrush88)
I was really disappointed.	Io ero veramente deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497332 (CK) & #4509516 (Guybrush88)
I was really disappointed.	Ero veramente delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497332 (CK) & #4509517 (Guybrush88)
I was really disappointed.	Io ero veramente delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497332 (CK) & #4509518 (Guybrush88)
I was really proud of Tom.	Ero davvero fiero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218639 (CK) & #5219079 (Guybrush88)
I was really proud of Tom.	Io ero davvero fiero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218639 (CK) & #5219080 (Guybrush88)
I was really proud of Tom.	Ero davvero fiera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218639 (CK) & #5219081 (Guybrush88)
I was really proud of Tom.	Io ero davvero fiera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218639 (CK) & #5219082 (Guybrush88)
I was really proud of Tom.	Ero davvero orgoglioso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218639 (CK) & #5219083 (Guybrush88)
I was really proud of Tom.	Io ero davvero orgoglioso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218639 (CK) & #5219084 (Guybrush88)
I was really proud of Tom.	Ero davvero orgogliosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218639 (CK) & #5219085 (Guybrush88)
I was really proud of Tom.	Io ero davvero orgogliosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218639 (CK) & #5219086 (Guybrush88)
I was really proud of Tom.	Ero veramente orgogliosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218639 (CK) & #5219087 (Guybrush88)
I was really proud of Tom.	Io ero veramente orgogliosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218639 (CK) & #5219088 (Guybrush88)
I was really proud of Tom.	Ero veramente orgoglioso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218639 (CK) & #5219089 (Guybrush88)
I was really proud of Tom.	Io ero veramente orgoglioso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218639 (CK) & #5219090 (Guybrush88)
I was really proud of Tom.	Ero veramente fiero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218639 (CK) & #5219091 (Guybrush88)
I was really proud of Tom.	Io ero veramente fiero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218639 (CK) & #5219092 (Guybrush88)
I was really proud of Tom.	Ero veramente fiera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218639 (CK) & #5219093 (Guybrush88)
I was really proud of Tom.	Io ero veramente fiera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218639 (CK) & #5219094 (Guybrush88)
I was scared all the time.	Ero continuamente spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8344859 (CK) & #12494897 (Guybrush88)
I was scared all the time.	Ero continuamente spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8344859 (CK) & #12494898 (Guybrush88)
I was shaking like a leaf.	Stavo tremando come una foglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216744 (CK) & #5217442 (Guybrush88)
I was shaking like a leaf.	Io stavo tremando come una foglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216744 (CK) & #5217443 (Guybrush88)
I was so excited about it.	Ero così emozionato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741211 (CM) & #8002350 (Guybrush88)
I was so excited about it.	Ero così emozionata a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741211 (CM) & #8002352 (Guybrush88)
I was so happy to see Tom.	Ero così felice di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360709 (Hybrid) & #7586655 (Guybrush88)
I was so happy to see Tom.	Io ero così felice di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360709 (Hybrid) & #7586657 (Guybrush88)
I was there the other day.	Ero lì l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544954 (CK) & #5382144 (Guybrush88)
I was there the other day.	Io ero lì l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544954 (CK) & #5382145 (Guybrush88)
I was too hungry to speak.	Ero troppo affamato per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257006 (CK) & #2457828 (Guybrush88)
I was too hungry to speak.	Io ero troppo affamato per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257006 (CK) & #2457829 (Guybrush88)
I was too hungry to speak.	Ero troppo affamata per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257006 (CK) & #2457831 (Guybrush88)
I was too hungry to speak.	Io ero troppo affamata per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257006 (CK) & #2457832 (Guybrush88)
I was too hungry to speak.	Avevo troppa fame per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257006 (CK) & #4241016 (Guybrush88)
I was too hungry to speak.	Io avevo troppa fame per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257006 (CK) & #4241017 (Guybrush88)
I was trying to be polite.	Stavo provando ad essere educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740230 (CK) & #7740373 (Guybrush88)
I was trying to be polite.	Stavo cercando di essere educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740230 (CK) & #7740374 (Guybrush88)
I was trying to be polite.	Stavo provando ad essere educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740230 (CK) & #7740375 (Guybrush88)
I was trying to be polite.	Stavo cercando di essere educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740230 (CK) & #7740376 (Guybrush88)
I was trying to kill time.	Cercavo di ammazzare il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1703 (CK) & #409488 (Pharamp)
I was very busy yesterday.	Ero molto occupato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244490 (CK) & #707231 (Guybrush88)
I was very busy yesterday.	Ero molto impegnato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244490 (CK) & #2838324 (Guybrush88)
I was very busy yesterday.	Ero molto occupata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244490 (CK) & #2838325 (Guybrush88)
I was very busy yesterday.	Io ero molto occupato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244490 (CK) & #2838327 (Guybrush88)
I was very busy yesterday.	Io ero molto occupata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244490 (CK) & #2838328 (Guybrush88)
I was very busy yesterday.	Io ero molto impegnato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244490 (CK) & #2838329 (Guybrush88)
I was very busy yesterday.	Ero molto impegnata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244490 (CK) & #2838330 (Guybrush88)
I was very busy yesterday.	Io ero molto impegnata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244490 (CK) & #2838331 (Guybrush88)
I was waiting for the bus.	Stavo aspettando l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752379 (CK) & #2752387 (Guybrush88)
I was waiting for the bus.	Io stavo aspettando l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752379 (CK) & #2752388 (Guybrush88)
I wasn't allowed to enter.	Non mi era permesso entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740228 (CK) & #7740371 (Guybrush88)
I wasn't allowed to enter.	A me non era permesso entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740228 (CK) & #7740372 (Guybrush88)
I wasn't allowed to leave.	Non mi era permesso partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740226 (CK) & #7740388 (Guybrush88)
I wasn't allowed to leave.	Non mi era permesso andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740226 (CK) & #7740389 (Guybrush88)
I wasn't confident at all.	Non ero per niente sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983594 (CK) & #4984796 (Guybrush88)
I wasn't confident at all.	Io non ero per niente sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983594 (CK) & #4984798 (Guybrush88)
I wasn't confident at all.	Non ero per niente sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983594 (CK) & #4984799 (Guybrush88)
I wasn't confident at all.	Io non ero per niente sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983594 (CK) & #4984800 (Guybrush88)
I wasn't confident at all.	Non ero per nulla sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983594 (CK) & #4984801 (Guybrush88)
I wasn't confident at all.	Io non ero per nulla sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983594 (CK) & #4984802 (Guybrush88)
I wasn't confident at all.	Non ero per nulla sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983594 (CK) & #4984803 (Guybrush88)
I wasn't confident at all.	Io non ero per nulla sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983594 (CK) & #4984804 (Guybrush88)
I wasn't confident at all.	Non ero per nulla convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983594 (CK) & #4984805 (Guybrush88)
I wasn't confident at all.	Io non ero per nulla convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983594 (CK) & #4984806 (Guybrush88)
I wasn't confident at all.	Non ero per nulla convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983594 (CK) & #4984807 (Guybrush88)
I wasn't confident at all.	Io non ero per nulla convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983594 (CK) & #4984808 (Guybrush88)
I wasn't confident at all.	Non ero per niente convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983594 (CK) & #4984809 (Guybrush88)
I wasn't confident at all.	Io non ero per niente convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983594 (CK) & #4984810 (Guybrush88)
I wasn't confident at all.	Non ero per niente convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983594 (CK) & #4984811 (Guybrush88)
I wasn't confident at all.	Io non ero per niente convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983594 (CK) & #4984812 (Guybrush88)
I wasn't cooking anything.	Non stavo cucinando niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544950 (CK) & #5352550 (Guybrush88)
I wasn't cooking anything.	Io non stavo cucinando niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544950 (CK) & #5352552 (Guybrush88)
I wasn't cooking anything.	Non stavo cucinando nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544950 (CK) & #5352553 (Guybrush88)
I wasn't cooking anything.	Io non stavo cucinando nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544950 (CK) & #5352554 (Guybrush88)
I wasn't effective enough.	Non ero abbastanza efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741205 (CM) & #5742636 (Guybrush88)
I wasn't effective enough.	Io non ero abbastanza efficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741205 (CM) & #5742637 (Guybrush88)
I wasn't expecting anyone.	Non stavo aspettando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5384751 (Hybrid) & #7586651 (Guybrush88)
I wasn't expecting anyone.	Io non stavo aspettando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5384751 (Hybrid) & #7586652 (Guybrush88)
I wasn't here last Monday.	Non ero qui lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907780 (CK) & #11868492 (Guybrush88)
I wasn't here last Monday.	Non ero qua lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907780 (CK) & #11868494 (Guybrush88)
I wasn't informed of this.	Non ero informato di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544948 (CK) & #6055761 (Guybrush88)
I wasn't informed of this.	Non ero informata di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544948 (CK) & #6055762 (Guybrush88)
I wasn't interested in it.	Non ne ero interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983593 (CK) & #4983667 (Guybrush88)
I wasn't interested in it.	Io non ne ero interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983593 (CK) & #4983668 (Guybrush88)
I wasn't interested in it.	Non ne ero interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983593 (CK) & #4983669 (Guybrush88)
I wasn't interested in it.	Io non ne ero interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983593 (CK) & #4983670 (Guybrush88)
I wasn't nervous about it.	Non ero nervoso a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983592 (CK) & #4983805 (Guybrush88)
I wasn't nervous about it.	Io non ero nervoso a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983592 (CK) & #4983806 (Guybrush88)
I wasn't nervous about it.	Non ero nervosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983592 (CK) & #4983807 (Guybrush88)
I wasn't nervous about it.	Io non ero nervosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983592 (CK) & #4983808 (Guybrush88)
I wasn't offended by that.	Non ne ero offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473883 (Eldad) & #12192420 (Guybrush88)
I wasn't offended by that.	Non ne ero offesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473883 (Eldad) & #12192421 (Guybrush88)
I wasn't paying attention.	Non stavo prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544947 (CK) & #2706613 (Guybrush88)
I wasn't raised like that.	Non sono cresciuto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983591 (CK) & #4984792 (Guybrush88)
I wasn't raised like that.	Io non sono cresciuto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983591 (CK) & #4984793 (Guybrush88)
I wasn't raised like that.	Non sono cresciuta così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983591 (CK) & #4984794 (Guybrush88)
I wasn't raised like that.	Io non sono cresciuta così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983591 (CK) & #4984795 (Guybrush88)
I wasn't surprised at all.	Non ero per niente sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5809177 (Hybrid) & #7793132 (Guybrush88)
I wasn't surprised at all.	Non ero per niente sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5809177 (Hybrid) & #7793133 (Guybrush88)
I wasn't surprised at all.	Non ero per nulla sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5809177 (Hybrid) & #7793134 (Guybrush88)
I wasn't surprised at all.	Non ero per nulla sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5809177 (Hybrid) & #7793135 (Guybrush88)
I wasn't thinking clearly.	Non stavo pensando chiaramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4080006 (CK) & #7239764 (Guybrush88)
I wasn't wearing my boots.	Non stavo indossando i miei stivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354453 (CK) & #6724385 (Guybrush88)
I wasn't wearing my boots.	Io non stavo indossando i miei stivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354453 (CK) & #6724387 (Guybrush88)
I wasn't worried about it.	Non ne ero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983590 (CK) & #4983790 (Guybrush88)
I wasn't worried about it.	Io non ne ero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983590 (CK) & #4983791 (Guybrush88)
I wasn't worried about it.	Non ne ero preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983590 (CK) & #4983792 (Guybrush88)
I wasn't worried about it.	Io non ne ero preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983590 (CK) & #4983793 (Guybrush88)
I watched TV this morning.	Ho guardato la televisione stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880 (Swift) & #383884 (Pharamp)
I watched TV this morning.	Ho guardato la televisione questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880 (Swift) & #1014424 (Guybrush88)
I watched TV this morning.	Ho guardato la TV stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880 (Swift) & #1014425 (Guybrush88)
I watched TV this morning.	Ho guardato la TV questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880 (Swift) & #1014426 (Guybrush88)
I went to Boston by train.	Sono andato a Boston in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262272 (CK) & #410251 (Pharamp)
I went to Boston by train.	Io sono andato a Boston in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262272 (CK) & #2188778 (Guybrush88)
I went to Boston by train.	Sono andata a Boston in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262272 (CK) & #2188780 (Guybrush88)
I went to Boston by train.	Io sono andata a Boston in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262272 (CK) & #2188782 (Guybrush88)
I went to Boston by train.	Andai a Boston in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262272 (CK) & #2188783 (Guybrush88)
I went to Boston by train.	Io andai a Boston in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262272 (CK) & #2188784 (Guybrush88)
I went to church with him.	Sono andato in chiesa con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260208 (CK) & #4267599 (Guybrush88)
I went to church with him.	Io sono andato in chiesa con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260208 (CK) & #4267600 (Guybrush88)
I went to church with him.	Sono andata in chiesa con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260208 (CK) & #4267602 (Guybrush88)
I went to church with him.	Io sono andata in chiesa con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260208 (CK) & #4267603 (Guybrush88)
I went to school by train.	Sono andato a scuola in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305117 (Nihonkage) & #13283638 (Guybrush88)
I went to school by train.	Sono andata a scuola in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305117 (Nihonkage) & #13283639 (Guybrush88)
I went to school by train.	Andai a scuola in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305117 (Nihonkage) & #13283640 (Guybrush88)
I went to school with Tom.	Sono andato a scuola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171897 (CK) & #3427905 (Guybrush88)
I went to school with Tom.	Io sono andato a scuola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171897 (CK) & #3427906 (Guybrush88)
I went to school with Tom.	Sono andata a scuola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171897 (CK) & #3427907 (Guybrush88)
I went to school with Tom.	Io sono andata a scuola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171897 (CK) & #3427908 (Guybrush88)
I went to school with Tom.	Andai a scuola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171897 (CK) & #3427909 (Guybrush88)
I went to school with Tom.	Io andai a scuola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171897 (CK) & #3427910 (Guybrush88)
I went to the supermarket.	Sono andato al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1165461 (CK) & #3892937 (Guybrush88)
I went to the supermarket.	Io sono andato al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1165461 (CK) & #3892938 (Guybrush88)
I went to the supermarket.	Sono andata al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1165461 (CK) & #3892940 (Guybrush88)
I went to the supermarket.	Io sono andata al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1165461 (CK) & #3892942 (Guybrush88)
I went to the supermarket.	Andai al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1165461 (CK) & #3892943 (Guybrush88)
I went to the supermarket.	Io andai al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1165461 (CK) & #3892944 (Guybrush88)
I will act on your advice.	Seguirò il tuo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252854 (CK) & #350619 (martin)
I will choose one of them.	Sceglierò uno di essi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3793677 (CK) & #4631616 (Guybrush88)
I will choose one of them.	Io sceglierò uno di essi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3793677 (CK) & #4631617 (Guybrush88)
I will choose one of them.	Sceglierò una di esse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3793677 (CK) & #4631618 (Guybrush88)
I will choose one of them.	Io sceglierò una di esse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3793677 (CK) & #4631619 (Guybrush88)
I will choose one of them.	Sceglierò uno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3793677 (CK) & #4631620 (Guybrush88)
I will choose one of them.	Io sceglierò uno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3793677 (CK) & #4631621 (Guybrush88)
I will choose one of them.	Sceglierò una di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3793677 (CK) & #4631622 (Guybrush88)
I will choose one of them.	Io sceglierò una di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3793677 (CK) & #4631623 (Guybrush88)
I will give you the money.	Ti darò i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71152 (CK) & #8425418 (Guybrush88)
I will give you the money.	Vi darò i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71152 (CK) & #8425419 (Guybrush88)
I will give you the money.	Le darò i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71152 (CK) & #8425420 (Guybrush88)
I will give you the money.	Ti darò il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71152 (CK) & #8425421 (Guybrush88)
I will give you the money.	Vi darò il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71152 (CK) & #8425422 (Guybrush88)
I will give you the money.	Le darò il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71152 (CK) & #8425423 (Guybrush88)
I will give you this book.	Ti darò questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56849 (CK) & #1203080 (riccioberto)
I will give you this book.	Vi darò questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56849 (CK) & #2804044 (Guybrush88)
I will give you this book.	Le darò questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56849 (CK) & #2804045 (Guybrush88)
I will look the other way.	Guarderò dall'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275992 (CK) & #1238807 (Guybrush88)
I will sleep at my aunt's.	Dormirò a casa di mia zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744325 (belgavox) & #5872691 (WM3DAS)
I will speak to him alone.	Parlerò con lui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920433 (Spamster) & #6013433 (Guybrush88)
I will speak to him alone.	Parlerò con lui da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920433 (Spamster) & #6013439 (Guybrush88)
I will stay home tomorrow.	Domani starò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71842 (CK) & #1611722 (hitori37)
I will stay until the end.	Resterò fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1467671 (GPHemsley) & #1083256 (Guybrush88)
I will stay until the end.	Rimarrò fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1467671 (GPHemsley) & #3260968 (Guybrush88)
I will stay until the end.	Io rimarrò fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1467671 (GPHemsley) & #3260969 (Guybrush88)
I will stay until the end.	Io resterò fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1467671 (GPHemsley) & #3260971 (Guybrush88)
I will tell you about him.	Ti dirò di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284609 (CK) & #12308239 (Guybrush88)
I will tell you about him.	Vi dirò di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284609 (CK) & #12308240 (Guybrush88)
I will tell you about him.	Le dirò di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284609 (CK) & #12308241 (Guybrush88)
I will think of something.	Penserò a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064702 (CK) & #3159873 (Guybrush88)
I wish I had more friends.	Magari avessi più amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969247 (CK) & #7713732 (Valdast)
I wish I hadn't done that.	Vorrei non averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736232 (CK) & #6159576 (Guybrush88)
I wish I'd studied French.	Vorrei aver studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803791 (CK) & #6803834 (Guybrush88)
I wish I'd studied French.	Vorrei aver studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803791 (CK) & #6803835 (Guybrush88)
I wish Tom was my brother.	Vorrei che Tom fosse mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538031 (CK) & #7591754 (Guybrush88)
I wish Tom was my brother.	Io vorrei che Tom fosse mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538031 (CK) & #7591755 (Guybrush88)
I wish my name wasn't Tom.	Vorrei che il mio nome non fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168471 (CK) & #5171663 (Guybrush88)
I wish my name wasn't Tom.	Io vorrei che il mio nome non fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168471 (CK) & #5171664 (Guybrush88)
I wish my wife could cook.	Vorrei che mia moglie potesse cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4975758 (maaster) & #5190231 (Guybrush88)
I wish my wife could cook.	Io vorrei che mia moglie potesse cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4975758 (maaster) & #5190233 (Guybrush88)
I wish my wife could cook.	Vorrei che mia moglie riuscisse a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4975758 (maaster) & #5190234 (Guybrush88)
I wish my wife could cook.	Io vorrei che mia moglie riuscisse a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4975758 (maaster) & #5190235 (Guybrush88)
I wish she were alive now.	Vorrei che lei fosse viva ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308282 (CK) & #702445 (Heracleum)
I wish to study in Boston.	Desidero studiare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6543225 (CK) & #6545047 (Guybrush88)
I wish to study in Boston.	Io desidero studiare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6543225 (CK) & #6545048 (Guybrush88)
I wish to visit Australia.	Desidero visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160046 (CK) & #13328096 (Guybrush88)
I wish you a happy Easter.	Ti auguro una buona Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9224033 (CK) & #3190741 (Guybrush88)
I wish you a happy Easter.	Vi auguro una buona Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9224033 (CK) & #11668337 (Guybrush88)
I wish you a happy Easter.	Le auguro una buona Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9224033 (CK) & #11668338 (Guybrush88)
I woke up early yesterday.	Mi sono svegliato presto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531654 (CK) & #9918911 (Guybrush88)
I woke up early yesterday.	Mi sono svegliata presto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531654 (CK) & #9918912 (Guybrush88)
I woke up in the hospital.	Mi sono svegliato in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741200 (CM) & #5742630 (Guybrush88)
I woke up in the hospital.	Mi sono svegliata in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741200 (CM) & #5742631 (Guybrush88)
I woke up with a headache.	Mi sono svegliato con il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544928 (CK) & #13126013 (Guybrush88)
I woke up with a headache.	Mi sono svegliata con il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544928 (CK) & #13126014 (Guybrush88)
I woke up with a headache.	Mi svegliai con il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544928 (CK) & #13126015 (Guybrush88)
I won't ask Tom for money.	Non chiederò soldi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476864 (CK) & #7478317 (Guybrush88)
I won't ask Tom for money.	Non chiederò dei soldi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476864 (CK) & #7478318 (Guybrush88)
I won't ask Tom for money.	Non chiederò denaro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476864 (CK) & #7478319 (Guybrush88)
I won't ask Tom for money.	Non chiederò del denaro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476864 (CK) & #7478320 (Guybrush88)
I won't ask Tom for money.	Io non chiederò soldi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476864 (CK) & #7478321 (Guybrush88)
I won't ask Tom for money.	Io non chiederò dei soldi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476864 (CK) & #7478322 (Guybrush88)
I won't ask Tom for money.	Io non chiederò denaro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476864 (CK) & #7478323 (Guybrush88)
I won't ask Tom for money.	Io non chiederò del denaro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476864 (CK) & #7478324 (Guybrush88)
I won't be here next week.	Non sarò qui la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531653 (CK) & #12271383 (Guybrush88)
I won't be here next week.	Non sarò qua la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531653 (CK) & #12271384 (Guybrush88)
I won't be here on Monday.	Non sarò qui lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354438 (CK) & #7097332 (Guybrush88)
I won't be here on Monday.	Io non sarò qui lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354438 (CK) & #7097333 (Guybrush88)
I won't be here on Monday.	Non sarò qua lunedì..	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354438 (CK) & #7097335 (Guybrush88)
I won't be here on Monday.	Io non sarò qua lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354438 (CK) & #7097336 (Guybrush88)
I won't be voting for Tom.	Non voterò per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203900 (CK) & #9080512 (Guybrush88)
I won't give you anything.	Non ti darò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239356 (ddnktr) & #10245648 (Guybrush88)
I won't give you anything.	Non ti darò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239356 (ddnktr) & #10245649 (Guybrush88)
I won't give you anything.	Non vi darò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239356 (ddnktr) & #10245650 (Guybrush88)
I won't give you anything.	Non vi darò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239356 (ddnktr) & #10245651 (Guybrush88)
I won't give you anything.	Non le darò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239356 (ddnktr) & #10245652 (Guybrush88)
I won't give you anything.	Non le darò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239356 (ddnktr) & #10245653 (Guybrush88)
I won't go to Tom's party.	Non andrò alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398766 (CK) & #8425322 (Guybrush88)
I won't go to the airport.	Non andrò in aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034150 (ddnktr) & #10467550 (Guybrush88)
I won't go to the airport.	Non andrò all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034150 (ddnktr) & #10467551 (Guybrush88)
I won't leave without Tom.	Non me ne andrò senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544927 (CK) & #5987082 (Guybrush88)
I won't leave without Tom.	Non partirò senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544927 (CK) & #5987083 (Guybrush88)
I won't leave without you.	Non me ne andrò senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960352 (Hybrid) & #2960399 (Guybrush88)
I won't leave without you.	Io non me ne andrò senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960352 (Hybrid) & #2960400 (Guybrush88)
I won't leave without you.	Non me ne andrò senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960352 (Hybrid) & #2960401 (Guybrush88)
I won't leave without you.	Io non me ne andrò senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960352 (Hybrid) & #2960402 (Guybrush88)
I won't leave without you.	Non me ne andrò senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960352 (Hybrid) & #2960404 (Guybrush88)
I won't leave without you.	Io non me ne andrò senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960352 (Hybrid) & #2960405 (Guybrush88)
I won't let Tom interfere.	Non lascerò che Tom interferisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276463 (CK) & #2364752 (Guybrush88)
I won't let Tom interfere.	Io non lascerò che Tom interferisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276463 (CK) & #2364753 (Guybrush88)
I won't tell anybody else.	Non lo dirò a nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985281 (CK) & #4987269 (Guybrush88)
I won't tell anybody else.	Io non lo dirò a nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985281 (CK) & #4987270 (Guybrush88)
I won't tell them a thing.	Non gli dirò alcuna cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361814 (CK) & #2505389 (Guybrush88)
I won't tell them a thing.	Io non gli dirò alcuna cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361814 (CK) & #2505395 (Guybrush88)
I won't watch CNN anymore.	Non guarderò più la CNN.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741199 (CM) & #5742627 (Guybrush88)
I won't watch CNN anymore.	Io non guarderò più la CNN.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741199 (CM) & #5742628 (Guybrush88)
I wonder how Tom is doing.	Mi chiedo come stia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544924 (CK) & #4583982 (Guybrush88)
I wonder how Tom is doing.	Io mi chiedo come stia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544924 (CK) & #4583983 (Guybrush88)
I wonder if Tom could win.	Mi chiedo se Tom potrebbe vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350044 (CK) & #6965269 (Guybrush88)
I wonder if Tom is afraid.	Mi chiedo se Tom abbia paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230844 (CK) & #6792429 (Guybrush88)
I wonder if Tom is honest.	Mi chiedo se Tom sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230828 (CK) & #6626561 (Guybrush88)
I wonder if Tom was lying.	Mi chiedo se Tom stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204217 (CK) & #5204939 (madriot)
I wonder if Tom will come.	Mi chiedo se Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336307 (CK) & #11448555 (Guybrush88)
I wonder if he is married.	Mi chiedo se è sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295889 (sacredceltic) & #626442 (Guybrush88)
I wonder if it's a rabbit.	Mi chiedo se sia un coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12632874 (rul) & #13291463 (Guybrush88)
I wonder if this is wrong.	Mi chiedo se questo sia sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544923 (CK) & #5495935 (Guybrush88)
I wonder what he will say.	Mi chiedo cosa dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294269 (CK) & #2712146 (Guybrush88)
I wonder what he will say.	Io mi chiedo cosa dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294269 (CK) & #2712147 (Guybrush88)
I wonder what he will say.	Mi chiedo cosa dirà lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294269 (CK) & #2712148 (Guybrush88)
I wonder what he will say.	Io mi chiedo cosa dirà lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294269 (CK) & #2712149 (Guybrush88)
I wonder what it could be.	Mi chiedo cosa potrebbe essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544918 (CK) & #3291886 (Guybrush88)
I wonder what will happen.	Mi domando cosa accadrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #989041 (CK) & #2193000 (graphite)
I wonder what will happen.	Mi chiedo cosa succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #989041 (CK) & #3009240 (Guybrush88)
I wonder what will happen.	Mi chiedo cosa accadrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #989041 (CK) & #4230031 (Guybrush88)
I wonder what will happen.	Mi domando cosa succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #989041 (CK) & #4230033 (Guybrush88)
I wonder who was at fault.	Mi chiedo di chi fosse la colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216738 (CK) & #6026464 (Guybrush88)
I wonder why Tom is broke.	Mi chiedo perché Tom sia al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350026 (CK) & #6719528 (Guybrush88)
I wonder why Tom is broke.	Io mi chiedo perché Tom sia al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350026 (CK) & #6719530 (Guybrush88)
I wonder why Tom is lying.	Mi chiedo perché Tom stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812509 (CK) & #6452093 (Guybrush88)
I wonder why Tom is lying.	Io mi chiedo perché Tom stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812509 (CK) & #6812668 (Guybrush88)
I wonder why Tom was late.	Mi chiedo perché Tom era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544914 (CK) & #2819904 (Guybrush88)
I wonder why Tom was late.	Io mi chiedo perché Tom era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544914 (CK) & #2819905 (Guybrush88)
I wonder why is Tom lying.	Mi chiedo perché Tom stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439740 (CK) & #6452093 (Guybrush88)
I worry about your health.	Mi preoccupo per la tua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578676 (CM) & #8731454 (Guybrush88)
I worry about your health.	Mi preoccupo per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578676 (CM) & #8731455 (Guybrush88)
I worry about your health.	Mi preoccupo per la vostra salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578676 (CM) & #8731456 (Guybrush88)
I would do the same thing.	Farei la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216736 (CK) & #5217518 (Guybrush88)
I would do the same thing.	Io farei la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216736 (CK) & #5217519 (Guybrush88)
I would like to buy a dog.	Vorrei comprare un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854881 (CK) & #6889898 (Guybrush88)
I would like to buy a dog.	Io vorrei comprare un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854881 (CK) & #6889899 (Guybrush88)
I would like to buy a dog.	Mi piacerebbe comprare un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854881 (CK) & #6889901 (Guybrush88)
I would like to buy a dog.	A me piacerebbe comprare un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854881 (CK) & #6889902 (Guybrush88)
I would like to eat sushi.	Vorrei mangiare del sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253992 (CK) & #4503995 (Guybrush88)
I would like to eat sushi.	Io vorrei mangiare del sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253992 (CK) & #4503997 (Guybrush88)
I would like to eat sushi.	Mi piacerebbe mangiare del sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253992 (CK) & #4503998 (Guybrush88)
I would like to eat sushi.	A me piacerebbe mangiare del sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253992 (CK) & #4503999 (Guybrush88)
I would like to play golf.	Vorrei giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674262 (yessoos) & #2470214 (Guybrush88)
I would like to play golf.	Io vorrei giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674262 (yessoos) & #2470215 (Guybrush88)
I would like to play golf.	Mi piacerebbe giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674262 (yessoos) & #2470217 (Guybrush88)
I would like to play golf.	A me piacerebbe giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674262 (yessoos) & #2470218 (Guybrush88)
I would like to thank you.	Vorrei ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10063469 (ddnktr) & #10532283 (Guybrush88)
I would like to thank you.	Vorrei ringraziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10063469 (ddnktr) & #10532284 (Guybrush88)
I would like to thank you.	Vorrei ringraziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10063469 (ddnktr) & #10532286 (Guybrush88)
I would like to thank you.	Ti vorrei ringraziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10063469 (ddnktr) & #10532287 (Guybrush88)
I would like to thank you.	Vi vorrei ringraziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10063469 (ddnktr) & #10532288 (Guybrush88)
I would like to thank you.	La vorrei ringraziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10063469 (ddnktr) & #10532289 (Guybrush88)
I would like to visit you.	Vorrei farvi visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252909 (CK) & #381444 (Pharamp)
I would like to visit you.	Vorrei farti visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252909 (CK) & #381445 (Pharamp)
I would like to visit you.	Vorrei farle visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252909 (CK) & #4475881 (Guybrush88)
I would like your picture.	Vorrei una tua foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17089 (CK) & #691382 (Heracleum)
I would never do it again.	Non lo rifarei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907684 (Spamster) & #3773619 (Guybrush88)
I would never do it again.	Io non lo rifarei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907684 (Spamster) & #3773620 (Guybrush88)
I wouldn't worry about it.	Non me ne preoccuperei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544905 (CK) & #4936324 (Guybrush88)
I wouldn't worry about it.	Io non me ne preoccuperei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544905 (CK) & #4936325 (Guybrush88)
I wrote this song for Tom.	Ho scritto questa canzone per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921378 (CK) & #3948456 (Guybrush88)
I wrote you three letters.	Ti ho scritto tre lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935388 (CK) & #7938160 (Guybrush88)
I wrote you three letters.	Vi ho scritto tre lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935388 (CK) & #7938161 (Guybrush88)
I wrote you three letters.	Le ho scritto tre lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935388 (CK) & #7938162 (Guybrush88)
I wrote you three letters.	Ti scrissi tre lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935388 (CK) & #7938163 (Guybrush88)
I wrote you three letters.	Vi scrissi tre lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935388 (CK) & #7938164 (Guybrush88)
I wrote you three letters.	Le scrissi tre lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935388 (CK) & #7938165 (Guybrush88)
I'd be happy to cooperate.	Sarei felice di collaborare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044605 (CK) & #13094081 (Guybrush88)
I'd be happy to cooperate.	Sarei felice di cooperare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044605 (CK) & #13094082 (Guybrush88)
I'd be willing to pay you.	Sarei disposto a pagarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544904 (CK) & #4442150 (Guybrush88)
I'd be willing to pay you.	Io sarei disposto a pagarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544904 (CK) & #4442153 (Guybrush88)
I'd be willing to pay you.	Sarei disposta a pagarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544904 (CK) & #4442154 (Guybrush88)
I'd be willing to pay you.	Io sarei disposta a pagarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544904 (CK) & #4442155 (Guybrush88)
I'd be willing to pay you.	Sarei disposto a pagarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544904 (CK) & #4442156 (Guybrush88)
I'd be willing to pay you.	Io sarei disposto a pagarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544904 (CK) & #4442158 (Guybrush88)
I'd be willing to pay you.	Sarei disposta a pagarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544904 (CK) & #4442160 (Guybrush88)
I'd be willing to pay you.	Io sarei disposta a pagarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544904 (CK) & #4442161 (Guybrush88)
I'd be willing to pay you.	Sarei disposto a pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544904 (CK) & #4442163 (Guybrush88)
I'd be willing to pay you.	Io sarei disposto a pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544904 (CK) & #4442165 (Guybrush88)
I'd be willing to pay you.	Sarei disposta a pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544904 (CK) & #4442166 (Guybrush88)
I'd be willing to pay you.	Io sarei disposta a pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544904 (CK) & #4442167 (Guybrush88)
I'd like a box of cookies.	Vorrei una confezione di biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211602 (janni) & #6962043 (Guybrush88)
I'd like a box of cookies.	Vorrei una scatola di biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211602 (janni) & #13386422 (Guybrush88)
I'd like a glass of water.	Vorrei un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270846 (CK) & #634390 (Guybrush88)
I'd like a little privacy.	Vorrei un po' di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012500 (CK) & #3653952 (Guybrush88)
I'd like a little privacy.	Io vorrei un po' di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012500 (CK) & #3653953 (Guybrush88)
I'd like a slice of pizza.	Vorrei un trancio di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12668685 (rul) & #2225980 (xicotenga)
I'd like one more blanket.	Vorrei un'altra coperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323546 (CK) & #13426072 (Guybrush88)
I'd like some information.	Vorrei qualche informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530277 (CK) & #3530289 (Guybrush88)
I'd like some information.	Io vorrei qualche informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530277 (CK) & #3530290 (Guybrush88)
I'd like some more butter.	Vorrei un altro po' di burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35195 (CK) & #3635296 (Guybrush88)
I'd like some more butter.	Io vorrei un altro po' di burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35195 (CK) & #3635297 (Guybrush88)
I'd like some more coffee.	Vorrei un altro po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62258 (CK) & #3631117 (Guybrush88)
I'd like some more coffee.	Io vorrei un altro po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62258 (CK) & #3631118 (Guybrush88)
I'd like some privacy now.	Ora vorrei stare un po' da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12288429 (CK) & #12288790 (HerrGeneral)
I'd like some tea, please.	Vorrei un po' di tè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64184 (CK) & #2947064 (Guybrush88)
I'd like some tea, please.	Io vorrei un po' di tè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64184 (CK) & #2947066 (Guybrush88)
I'd like some tea, please.	Vorrei un po' di tè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64184 (CK) & #2947068 (Guybrush88)
I'd like some tea, please.	Io vorrei un po' di tè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64184 (CK) & #2947069 (Guybrush88)
I'd like some white bread.	Vorrei un po' di pane bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8253028 (CK) & #11082498 (Guybrush88)
I'd like something to eat.	Vorrei mangiare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25078 (CK) & #621708 (Guybrush88)
I'd like to be called Tom.	Vorrei essere chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936531 (CK) & #7129301 (Guybrush88)
I'd like to be called Tom.	Io vorrei essere chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936531 (CK) & #7129302 (Guybrush88)
I'd like to buy this doll.	Vorrei comprare questa bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58321 (CK) & #3629135 (Guybrush88)
I'd like to buy this doll.	Io vorrei comprare questa bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58321 (CK) & #3629136 (Guybrush88)
I'd like to buy this doll.	Mi piacerebbe comprare questa bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58321 (CK) & #3629137 (Guybrush88)
I'd like to buy this doll.	A me piacerebbe comprare questa bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58321 (CK) & #3629139 (Guybrush88)
I'd like to eat spaghetti.	Vorrei mangiare degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354420 (CK) & #7017629 (Guybrush88)
I'd like to eat spaghetti.	Io vorrei mangiare degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354420 (CK) & #7017630 (Guybrush88)
I'd like to eat spaghetti.	Mi piacerebbe mangiare degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354420 (CK) & #7017631 (Guybrush88)
I'd like to eat spaghetti.	A me piacerebbe mangiare degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354420 (CK) & #7017632 (Guybrush88)
I'd like to eat spaghetti.	Vorrei mangiare spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354420 (CK) & #7017633 (Guybrush88)
I'd like to eat spaghetti.	Io vorrei mangiare spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354420 (CK) & #7017634 (Guybrush88)
I'd like to eat spaghetti.	Mi piacerebbe mangiare spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354420 (CK) & #7017635 (Guybrush88)
I'd like to eat spaghetti.	A me piacerebbe mangiare spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354420 (CK) & #7017636 (Guybrush88)
I'd like to go to my room.	Vorrei andare nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012502 (CK) & #3348996 (Guybrush88)
I'd like to go to my room.	Io vorrei andare nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012502 (CK) & #3348997 (Guybrush88)
I'd like to go to my room.	Mi piacerebbe andare nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012502 (CK) & #3348999 (Guybrush88)
I'd like to go to my room.	A me piacerebbe andare nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012502 (CK) & #3349001 (Guybrush88)
I'd like to go to the zoo.	Vorrei andare allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280263 (Zifre) & #1548382 (Guybrush88)
I'd like to have a coffee.	Vorrei prendere un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62269 (CK) & #2137196 (hitori37)
I'd like to have a coffee.	Io vorrei avere un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62269 (CK) & #2443441 (Guybrush88)
I'd like to have a coffee.	Vorrei avere un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62269 (CK) & #2443442 (Guybrush88)
I'd like to have a coffee.	Io vorrei prendere un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62269 (CK) & #2443445 (Guybrush88)
I'd like to order a pizza.	Vorrei ordinare una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596765 (CK) & #5357506 (Guybrush88)
I'd like to order a pizza.	Io vorrei ordinare una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596765 (CK) & #5357508 (Guybrush88)
I'd like to see her again.	Vorrei vederla ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663822 (bluepie88) & #664298 (Guybrush88)
I'd like to see her again.	Io vorrei vederla ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663822 (bluepie88) & #4476205 (Guybrush88)
I'd like to see her again.	Vorrei vederla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663822 (bluepie88) & #4476207 (Guybrush88)
I'd like to see her again.	Io vorrei vederla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663822 (bluepie88) & #4476209 (Guybrush88)
I'd like to see them both.	Vorrei vederli tutti e due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936380 (CK) & #3943036 (farinello)
I'd like to see you again.	Mi piacerebbe vederti ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890850 (CK) & #1966552 (Guybrush88)
I'd like to see you again.	Mi piacerebbe vederti di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890850 (CK) & #1966553 (Guybrush88)
I'd like to see you again.	Mi piacerebbe vedervi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890850 (CK) & #1966554 (Guybrush88)
I'd like to see you again.	Mi piacerebbe vedervi di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890850 (CK) & #1966555 (Guybrush88)
I'd like to see you again.	Mi piacerebbe vederla ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890850 (CK) & #1966556 (Guybrush88)
I'd like to see you again.	Mi piacerebbe vederla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890850 (CK) & #1966557 (Guybrush88)
I'd like to take a shower.	Vorrei fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695741 (CK) & #10697551 (Guybrush88)
I'd like to take a shower.	Mi piacerebbe fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695741 (CK) & #10697552 (Guybrush88)
I'd like to talk business.	Vorrei parlare di affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11916550 (CK) & #11916603 (Guybrush88)
I'd like to talk with Tom.	Vorrei parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485088 (CK) & #3509548 (Guybrush88)
I'd like to win on Monday.	Mi piacerebbe vincere lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741193 (CM) & #11869142 (Guybrush88)
I'd like to work with Tom.	Mi piacerebbe lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936296 (CK) & #2143125 (hitori37)
I'd love to come with you.	Verrei volentieri con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257056 (CK) & #9763879 (Nuel)
I'd make a good chaperone.	Sarei un buon accompagnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544899 (CK) & #5286920 (Guybrush88)
I'd make a good chaperone.	Io sarei un buon accompagnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544899 (CK) & #5286921 (Guybrush88)
I'd make a good chaperone.	Sarei una buona accompagnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544899 (CK) & #5286922 (Guybrush88)
I'd make a good chaperone.	Io sarei una buona accompagnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544899 (CK) & #5286923 (Guybrush88)
I'd make a good chaperone.	Sarei un buon chaperon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544899 (CK) & #5286924 (Guybrush88)
I'd make a good chaperone.	Io sarei un buon chaperon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544899 (CK) & #5286925 (Guybrush88)
I'd never do such a thing.	Non farei mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3679859 (CK) & #3681276 (Guybrush88)
I'd never do such a thing.	Io non farei mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3679859 (CK) & #3681277 (Guybrush88)
I'd never do that for Tom.	Non lo farei mai per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819324 (CK) & #5393758 (Guybrush88)
I'd never do that for Tom.	Io non lo farei mai per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819324 (CK) & #5393759 (Guybrush88)
I'd never get you flowers.	Non ti prenderei mai dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12309883 (CK) & #12311872 (Guybrush88)
I'd never get you flowers.	Non vi prenderei mai dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12309883 (CK) & #12311873 (Guybrush88)
I'd never get you flowers.	Non le prenderei mai dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12309883 (CK) & #12311874 (Guybrush88)
I'd never wear a pink hat.	Non indosserei mai un cappello rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405321 (CK) & #9161768 (Bethanielle)
I'd never wear a pink hat.	Io non indosserei mai un cappello rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405321 (CK) & #13684791 (Guybrush88)
I'd rather have ice cream.	Preferirei avere del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959337 (sharptoothed) & #2959528 (Guybrush88)
I'd rather have ice cream.	Io preferirei avere del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959337 (sharptoothed) & #2959530 (Guybrush88)
I'd rather have some beer.	Preferirei avere un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11351983 (sundown) & #11712160 (Guybrush88)
I'd rather live in Boston.	Preferirei vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735067 (CK) & #8451724 (Guybrush88)
I'd rather live in Boston.	Preferirei abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735067 (CK) & #8451725 (Guybrush88)
I'll always remember that.	Lo ricorderò sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820186 (CK) & #7806359 (Guybrush88)
I'll always remember that.	Me lo ricorderò sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820186 (CK) & #7806360 (Guybrush88)
I'll be as quick as I can.	Sarò il più rapido possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544889 (CK) & #5764074 (Guybrush88)
I'll be as quick as I can.	Io sarò il più rapido possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544889 (CK) & #5764075 (Guybrush88)
I'll be as quick as I can.	Sarò la più rapida possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544889 (CK) & #5764076 (Guybrush88)
I'll be as quick as I can.	Io sarò la più rapida possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544889 (CK) & #5764078 (Guybrush88)
I'll be at the park later.	Sarò al parco più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964169 (CK) & #12964317 (Guybrush88)
I'll be back in two hours.	Tornerò tra due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72863 (CK) & #2787145 (Guybrush88)
I'll be back in two hours.	Sarò di ritorno tra due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72863 (CK) & #2787146 (Guybrush88)
I'll be back late tonight.	Tornerò tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243409 (CK) & #946762 (Guybrush88)
I'll be back late tonight.	Io tornerò tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243409 (CK) & #5078351 (Guybrush88)
I'll be free this evening.	Sono libero questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243237 (CK) & #612114 (Guybrush88)
I'll be happy to help you.	Sarò felice di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216728 (CK) & #1528512 (Guybrush88)
I'll be happy to help you.	Sarò felice di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216728 (CK) & #1528513 (Guybrush88)
I'll be happy to help you.	Sarò felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216728 (CK) & #1528514 (Guybrush88)
I'll be happy to help you.	Io sarò felice di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216728 (CK) & #1528515 (Guybrush88)
I'll be happy to help you.	Io sarò felice di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216728 (CK) & #1528516 (Guybrush88)
I'll be happy to help you.	Io sarò felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216728 (CK) & #1528517 (Guybrush88)
I'll be here until Monday.	Sarò qui fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7972607 (CK) & #11868526 (Guybrush88)
I'll be here until Monday.	Sarò qua fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7972607 (CK) & #11868527 (Guybrush88)
I'll be in Australia soon.	Sarò in Australia presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160040 (CK) & #13019019 (Guybrush88)
I'll be in town on Monday.	Sarò in città lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850149 (CK) & #11869203 (Guybrush88)
I'll be ready in a minute.	Sarò pronto fra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964201 (CK) & #12964297 (Guybrush88)
I'll be ready in a minute.	Sarò pronta fra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964201 (CK) & #12964298 (Guybrush88)
I'll be ready in a second.	Sarò pronto tra un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544885 (CK) & #5705808 (Guybrush88)
I'll be ready in a second.	Sarò pronta tra un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544885 (CK) & #5705809 (Guybrush88)
I'll be there at 2:30, OK?	Sarò lì alle due e mezza, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780794 (sharptoothed) & #4564188 (Guybrush88)
I'll be there at 2:30, OK?	Io sarò lì alle due e mezza, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780794 (sharptoothed) & #4564189 (Guybrush88)
I'll be there at five p.m.	Sarò lì alle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50767 (CK) & #612198 (Guybrush88)
I'll be there in a minute.	Sarò lì in un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52275 (CK) & #1456598 (Guybrush88)
I'll be with Tom and Mary.	Sarò con Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544882 (CK) & #5343772 (Guybrush88)
I'll be with Tom and Mary.	Io sarò con Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544882 (CK) & #5343773 (Guybrush88)
I'll be with you in a sec.	Sarò con te tra un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544881 (CK) & #2876739 (Guybrush88)
I'll be with you in a sec.	Sarò con voi tra un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544881 (CK) & #2876740 (Guybrush88)
I'll be with you in a sec.	Sarò con lei tra un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544881 (CK) & #2876741 (Guybrush88)
I'll buy a pencil for Tom.	Comprerò una matita per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7972388 (CK) & #11548725 (Guybrush88)
I'll buy something to eat.	Comprerò qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193561 (CK) & #10729798 (jacopofar)
I'll buy this bag for you.	Comprerò questa borsa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240937 (CK) & #13339131 (Guybrush88)
I'll buy this bag for you.	Comprerò questa borsa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240937 (CK) & #13339132 (Guybrush88)
I'll buy this bag for you.	Comprerò questa borsa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240937 (CK) & #13339134 (Guybrush88)
I'll call her immediately.	La chiamerò immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504450 (CK) & #11722381 (Guybrush88)
I'll call you after lunch.	Ti chiamerò dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544879 (CK) & #2955398 (Guybrush88)
I'll call you after lunch.	Vi chiamerò dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544879 (CK) & #2955400 (Guybrush88)
I'll call you after lunch.	La chiamerò dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544879 (CK) & #2955401 (Guybrush88)
I'll call you every night.	Ti chiamerò ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438080 (CK) & #2828033 (Guybrush88)
I'll call you every night.	Vi chiamerò ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438080 (CK) & #2828034 (Guybrush88)
I'll call you every night.	La chiamerò ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438080 (CK) & #2828035 (Guybrush88)
I'll call you every night.	Ti chiamerò ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438080 (CK) & #2828036 (Guybrush88)
I'll call you every night.	Vi chiamerò ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438080 (CK) & #2828038 (Guybrush88)
I'll call you every night.	La chiamerò ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438080 (CK) & #2828039 (Guybrush88)
I'll catch the next plane.	Prenderò il prossimo aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544878 (CK) & #3310707 (Guybrush88)
I'll catch the next train.	Prenderò il prossimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544877 (CK) & #3310708 (Guybrush88)
I'll catch the next train.	Io prenderò il prossimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544877 (CK) & #5292398 (Guybrush88)
I'll cook for you tonight.	Cucinerò per te stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243245 (CK) & #2829375 (Guybrush88)
I'll cook for you tonight.	Cucinerò per voi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243245 (CK) & #2829376 (Guybrush88)
I'll cook for you tonight.	Cucinerò per lei stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243245 (CK) & #2829377 (Guybrush88)
I'll do it, if you insist.	Lo farò, se insisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18010 (CK) & #2132926 (Guybrush88)
I'll do it, if you insist.	Lo farò, se insiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18010 (CK) & #2132927 (Guybrush88)
I'll do it, if you insist.	Lo farò, se insistete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18010 (CK) & #2132928 (Guybrush88)
I'll do my homework today.	Farò i miei compiti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155331 (CK) & #3155332 (Guybrush88)
I'll do that for you, Tom.	Lo farò per te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819450 (CK) & #4621093 (Guybrush88)
I'll do that for you, Tom.	Io lo farò per te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819450 (CK) & #4621094 (Guybrush88)
I'll do what I have to do.	Farò quello che dovrò fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619415 (CK) & #4406520 (Guybrush88)
I'll do what I have to do.	Io farò quello che dovrò fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619415 (CK) & #4406521 (Guybrush88)
I'll do what I need to do.	Farò quello che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713377 (CK) & #2897307 (Guybrush88)
I'll do what I need to do.	Io farò quello che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713377 (CK) & #2897308 (Guybrush88)
I'll do what must be done.	Farò ciò che dev'essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544872 (CK) & #2140469 (Guybrush88)
I'll do what must be done.	Io farò ciò che dev'essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544872 (CK) & #2140470 (Guybrush88)
I'll do what must be done.	Farò quello che dev'essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544872 (CK) & #2737893 (Guybrush88)
I'll do what must be done.	Io farò quello che dev'essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544872 (CK) & #2737894 (Guybrush88)
I'll explain the incident.	Spiegherò l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318704 (CK) & #1856722 (hitori37)
I'll explain the incident.	Io spiegherò l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318704 (CK) & #2252034 (Guybrush88)
I'll get you some aspirin.	Ti prenderò un po' di aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366279 (Hybrid) & #6096555 (Guybrush88)
I'll get you some aspirin.	Vi prenderò un po' di aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366279 (Hybrid) & #6096556 (Guybrush88)
I'll get you some aspirin.	Le prenderò un po' di aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366279 (Hybrid) & #6096557 (Guybrush88)
I'll give you a lift home.	Ti darò un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544863 (CK) & #7711328 (Guybrush88)
I'll give you a lift home.	Vi darò un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544863 (CK) & #7711329 (Guybrush88)
I'll give you a lift home.	Le darò un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544863 (CK) & #7711330 (Guybrush88)
I'll give you a ride home.	Ti do un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890906 (CK) & #2143151 (hitori37)
I'll give you a ride home.	Ti do uno strappo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890906 (CK) & #2143158 (hitori37)
I'll give you anaesthesia.	Ti farò l'anestesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322277 (CM) & #1633206 (Guybrush88)
I'll give you anaesthesia.	Vi farò l'anestesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322277 (CM) & #1633207 (Guybrush88)
I'll give you anaesthesia.	Le farò l'anestesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322277 (CM) & #1633208 (Guybrush88)
I'll go to Australia soon.	Andrò in Australia presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976514 (CK) & #13019020 (Guybrush88)
I'll go to Tokyo by train.	Andrò a Tokyo in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2109764 (CK) & #2191078 (Guybrush88)
I'll go to Tokyo by train.	Io andrò a Tokyo in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2109764 (CK) & #2191080 (Guybrush88)
I'll go with Tom and Mary.	Andrò con Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544859 (CK) & #6555367 (Guybrush88)
I'll have a talk with Tom.	Farò una chiacchierata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330027 (CK) & #4702725 (Guybrush88)
I'll have a talk with Tom.	Io farò una chiacchierata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330027 (CK) & #4702728 (Guybrush88)
I'll have a vodka martini.	Prenderò un vodka martini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12620287 (rul) & #13454888 (Guybrush88)
I'll introduce you to Tom.	Ti presenterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544855 (CK) & #7824536 (wuiwie)
I'll join you in a moment.	Mi unirò a te tra un istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544854 (CK) & #3230610 (Guybrush88)
I'll join you in a moment.	Mi unirò a voi tra un istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544854 (CK) & #3230611 (Guybrush88)
I'll join you in a moment.	Mi unirò a lei tra un istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544854 (CK) & #3230612 (Guybrush88)
I'll just keep doing this.	Continuerò a fare questo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740224 (CK) & #7750487 (Guybrush88)
I'll know in three months.	Lo saprò tra tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822279 (CK) & #4988464 (Guybrush88)
I'll know in three months.	Lo saprò fra tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822279 (CK) & #4988465 (Guybrush88)
I'll leave the books here.	Lascerò i libri qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972012 (ddnktr) & #10207208 (Guybrush88)
I'll leave the books here.	Lascerò i libri qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972012 (ddnktr) & #10207209 (Guybrush88)
I'll leave when Tom comes.	Me ne andrò quando arriva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502535 (CK) & #8846308 (Guybrush88)
I'll leave when Tom comes.	Partirò quando arriva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502535 (CK) & #8846309 (Guybrush88)
I'll lend you my notebook.	Ti presterò i miei appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17470 (CK) & #626933 (Cero)
I'll make a pot of coffee.	Preparerò una caffettiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544848 (CK) & #4724082 (Guybrush88)
I'll make a pot of coffee.	Io preparerò una caffettiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544848 (CK) & #4724083 (Guybrush88)
I'll make a pot of coffee.	Preparerò un bricco di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544848 (CK) & #4724084 (Guybrush88)
I'll make a pot of coffee.	Io preparerò un bricco di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544848 (CK) & #4724085 (Guybrush88)
I'll make a pot of coffee.	Preparerò una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544848 (CK) & #4724086 (Guybrush88)
I'll make a pot of coffee.	Io preparerò una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544848 (CK) & #4724087 (Guybrush88)
I'll make a pot of coffee.	Preparerò una pentola di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544848 (CK) & #4724088 (Guybrush88)
I'll make a pot of coffee.	Io preparerò una pentola di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544848 (CK) & #4724089 (Guybrush88)
I'll make a video for you.	Ti farò un video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677141 (CM) & #1677140 (Guybrush88)
I'll make breakfast today.	Preparerò la colazione oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183324 (CK) & #11728447 (Guybrush88)
I'll make some sandwiches.	Preparerò un po' di sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784208 (CK) & #6784211 (Guybrush88)
I'll make some sandwiches.	Io preparerò un po' di sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784208 (CK) & #6784212 (Guybrush88)
I'll make you proud of me.	Ti renderò fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544847 (CK) & #2704038 (Guybrush88)
I'll make you proud of me.	Ti renderò fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544847 (CK) & #2704039 (Guybrush88)
I'll make you proud of me.	La renderò fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544847 (CK) & #2704040 (Guybrush88)
I'll make you proud of me.	La renderò fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544847 (CK) & #2704041 (Guybrush88)
I'll make you proud of me.	Vi renderò fieri di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544847 (CK) & #2704042 (Guybrush88)
I'll make you proud of me.	Vi renderò fiere di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544847 (CK) & #2704043 (Guybrush88)
I'll make you proud of me.	Ti renderò orgoglioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544847 (CK) & #2704044 (Guybrush88)
I'll make you proud of me.	Ti renderò orgogliosa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544847 (CK) & #2704045 (Guybrush88)
I'll make you proud of me.	La renderò orgoglioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544847 (CK) & #2704046 (Guybrush88)
I'll make you proud of me.	La renderò orgogliosa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544847 (CK) & #2704047 (Guybrush88)
I'll make you proud of me.	Vi renderò orgogliosi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544847 (CK) & #2704048 (Guybrush88)
I'll make you proud of me.	Vi renderò orgogliose di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544847 (CK) & #2704049 (Guybrush88)
I'll make you some coffee.	Ti preparerò un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544846 (CK) & #5898752 (Guybrush88)
I'll make you some coffee.	Vi preparerò un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544846 (CK) & #5898753 (Guybrush88)
I'll make you some coffee.	Le preparerò un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544846 (CK) & #5898754 (Guybrush88)
I'll meet Tom next Monday.	Incontrerò Tom lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783835 (CK) & #11868386 (Guybrush88)
I'll meet Tom next Monday.	Conoscerò Tom lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783835 (CK) & #11868387 (Guybrush88)
I'll never understand you.	Non ti capirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544842 (CK) & #3257592 (Guybrush88)
I'll never understand you.	Io non ti capirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544842 (CK) & #3257593 (Guybrush88)
I'll never understand you.	Non vi capirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544842 (CK) & #3257594 (Guybrush88)
I'll never understand you.	Io non vi capirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544842 (CK) & #3257595 (Guybrush88)
I'll never understand you.	Non la capirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544842 (CK) & #3257597 (Guybrush88)
I'll never understand you.	Io non la capirò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544842 (CK) & #3257598 (Guybrush88)
I'll personally visit you.	Ti visiterò personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466176 (CK) & #945606 (Guybrush88)
I'll personally visit you.	Vi visiterò personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466176 (CK) & #945608 (Guybrush88)
I'll personally visit you.	La visiterò personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466176 (CK) & #945609 (Guybrush88)
I'll personally visit you.	Ti verrò a trovare personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466176 (CK) & #945610 (Guybrush88)
I'll personally visit you.	Vi verrò a trovare personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466176 (CK) & #945612 (Guybrush88)
I'll personally visit you.	La verrò a trovare personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466176 (CK) & #945613 (Guybrush88)
I'll play soccer tomorrow.	Giocherò a calcio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666022 (CK) & #6140758 (Guybrush88)
I'll play soccer tomorrow.	Io giocherò a calcio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666022 (CK) & #6140759 (Guybrush88)
I'll play tennis tomorrow.	Giocherò a tennis domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267641 (CK) & #2836898 (Guybrush88)
I'll pray for your family.	Pregherò per la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983587 (CK) & #4983778 (Guybrush88)
I'll pray for your family.	Io pregherò per la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983587 (CK) & #4983780 (Guybrush88)
I'll pray for your family.	Pregherò per la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983587 (CK) & #4983781 (Guybrush88)
I'll pray for your family.	Io pregherò per la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983587 (CK) & #4983782 (Guybrush88)
I'll pray for your family.	Pregherò per la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983587 (CK) & #4983783 (Guybrush88)
I'll pray for your family.	Io pregherò per la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983587 (CK) & #4983784 (Guybrush88)
I'll probably come by cab.	Probabilmente verrò in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220960 (CK) & #7831883 (Guybrush88)
I'll probably not do that.	Probabilmente non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938703 (CK) & #6775080 (Guybrush88)
I'll remember you forever.	Mi ricorderò di te per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627359 (CK) & #612336 (rado)
I'll remember you forever.	Ti ricorderò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627359 (CK) & #1535088 (Guybrush88)
I'll remember you forever.	Mi ricorderò sempre di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627359 (CK) & #2218557 (Guybrush88)
I'll remember you forever.	Mi ricorderò sempre di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627359 (CK) & #2218558 (Guybrush88)
I'll remember you forever.	Mi ricorderò sempre di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627359 (CK) & #2218559 (Guybrush88)
I'll remember you forever.	Vi ricorderò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627359 (CK) & #2391942 (Guybrush88)
I'll remember you forever.	La ricorderò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627359 (CK) & #2391943 (Guybrush88)
I'll say it one more time.	Lo dirò un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544841 (CK) & #5007264 (Guybrush88)
I'll say it one more time.	Io lo dirò un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544841 (CK) & #5007265 (Guybrush88)
I'll say it one more time.	La dirò un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544841 (CK) & #5007266 (Guybrush88)
I'll say it one more time.	Io la dirò un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544841 (CK) & #5007267 (Guybrush88)
I'll see what is possible.	Vedrò cos'è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544839 (CK) & #8433036 (Guybrush88)
I'll speak with Tom later.	Parlerò con Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032748 (ddnktr) & #10149070 (Guybrush88)
I'll stay here for a week.	Starò qui per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8858049 (moxy) & #3640808 (Guybrush88)
I'll stay here for a week.	Resterò qui per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8858049 (moxy) & #3640811 (Guybrush88)
I'll stay here for a week.	Rimarrò qui per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8858049 (moxy) & #3640814 (Guybrush88)
I'll stay here for a week.	Starò qua per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8858049 (moxy) & #8858052 (Guybrush88)
I'll stay here for a week.	Resterò qua per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8858049 (moxy) & #8858054 (Guybrush88)
I'll stay here for a week.	Rimarrò qua per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8858049 (moxy) & #8858055 (Guybrush88)
I'll take care of it, Tom.	Me ne occuperò, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544833 (CK) & #2907994 (Guybrush88)
I'll take care of it, Tom.	Me ne occuperò io, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544833 (CK) & #2907995 (Guybrush88)
I'll take care of the cat.	Mi prenderò cura del gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544832 (CK) & #3889122 (Guybrush88)
I'll take care of the cat.	Io mi prenderò cura del gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544832 (CK) & #3889123 (Guybrush88)
I'll take care of the cat.	Mi prenderò cura della gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544832 (CK) & #3889124 (Guybrush88)
I'll take care of the cat.	Io mi prenderò cura della gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544832 (CK) & #3889125 (Guybrush88)
I'll take my coffee black.	Prenderò il mio caffè nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253448 (CK) & #13261785 (Guybrush88)
I'll take my cue from you.	Prendo spunto da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252867 (CM) & #1835527 (hitori37)
I'll talk about Australia.	Parlerò dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8924606 (CK) & #13327757 (Guybrush88)
I'll try and do something.	Cercherò di fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5830231 (CK) & #5831088 (Guybrush88)
I'll try and do something.	Proverò a fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5830231 (CK) & #5831089 (Guybrush88)
I'll try to distract them.	Proverò a distrarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544822 (CK) & #6115335 (Guybrush88)
I'll try to distract them.	Proverò a distrarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544822 (CK) & #6115336 (Guybrush88)
I'll try to distract them.	Cercherò di distrarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544822 (CK) & #6115337 (Guybrush88)
I'll try to distract them.	Cercherò di distrarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544822 (CK) & #6115338 (Guybrush88)
I'll turn it into a house.	Lo trasformerò in una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224062 (Ketutar) & #3235080 (Guybrush88)
I'll turn it into a house.	La trasformerò in una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224062 (Ketutar) & #3235081 (Guybrush88)
I'll visit Australia soon.	Visiterò l'Australia presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160034 (CK) & #12425221 (Guybrush88)
I'll wait for you in here.	Io ti aspetto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258846 (_undertoad) & #3037661 (Guybrush88)
I'll wake you up at seven.	Ti sveglierò alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898645 (CK) & #9048795 (Guybrush88)
I'll wake you up at seven.	Vi sveglierò alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898645 (CK) & #9048796 (Guybrush88)
I'll wake you up at seven.	La sveglierò alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898645 (CK) & #9048798 (Guybrush88)
I'm Tom and I'm an addict.	Io sono Tom e sono un tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544645 (CK) & #2731147 (Guybrush88)
I'm a high school student.	Sono un liceale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257432 (CK) & #3010771 (Guybrush88)
I'm a high school student.	Io sono un liceale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257432 (CK) & #3010772 (Guybrush88)
I'm a high school student.	Sono una liceale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257432 (CK) & #3010773 (Guybrush88)
I'm a high school student.	Io sono una liceale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257432 (CK) & #3010774 (Guybrush88)
I'm a high school student.	Sono uno studente delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257432 (CK) & #3010791 (Guybrush88)
I'm a high school student.	Io sono uno studente delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257432 (CK) & #3010792 (Guybrush88)
I'm a high school student.	Sono una studentessa delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257432 (CK) & #3010793 (Guybrush88)
I'm a high school student.	Io sono una studentessa delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257432 (CK) & #3010794 (Guybrush88)
I'm a little bit confused.	Sono un po' confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782645 (CK) & #1549790 (Guybrush88)
I'm a little bit confused.	Sono un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782645 (CK) & #1549791 (Guybrush88)
I'm a little paranoid now.	Sono un po' paranoico ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640481 (CK) & #11625647 (Guybrush88)
I'm a little paranoid now.	Sono un po' paranoica ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640481 (CK) & #11625648 (Guybrush88)
I'm a little paranoid now.	Sono un po' paranoico adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640481 (CK) & #11625650 (Guybrush88)
I'm a little paranoid now.	Sono un po' paranoica adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640481 (CK) & #11625651 (Guybrush88)
I'm a lot braver than Tom.	Sono molto più coraggioso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938768 (CK) & #5987095 (Guybrush88)
I'm a lot braver than Tom.	Sono molto più coraggiosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938768 (CK) & #5987096 (Guybrush88)
I'm a lot braver than Tom.	Io sono molto più coraggioso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938768 (CK) & #5987097 (Guybrush88)
I'm a lot braver than Tom.	Io sono molto più coraggiosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938768 (CK) & #5987099 (Guybrush88)
I'm a pretty good swimmer.	Sono un nuotatore abbastanza bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544816 (CK) & #2968362 (Guybrush88)
I'm a pretty good swimmer.	Io sono un nuotatore abbastanza bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544816 (CK) & #2968363 (Guybrush88)
I'm a pretty good swimmer.	Sono una nuotatrice abbastanza brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544816 (CK) & #2968364 (Guybrush88)
I'm a pretty good swimmer.	Io sono una nuotatrice abbastanza brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544816 (CK) & #2968365 (Guybrush88)
I'm a pretty happy person.	Sono una persona piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044607 (CK) & #5430468 (Guybrush88)
I'm a pretty happy person.	Io sono una persona piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044607 (CK) & #5430470 (Guybrush88)
I'm about to lose my mind.	Sto per impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740222 (CK) & #7740895 (Guybrush88)
I'm about to lose my mind.	Sto per perdere la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740222 (CK) & #7740896 (Guybrush88)
I'm about to lose my mind.	Sto per uscire di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740222 (CK) & #7740898 (Guybrush88)
I'm actually pretty tired.	In realtà sono piuttosto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975709 (CK) & #5395696 (Guybrush88)
I'm actually pretty tired.	In realtà sono piuttosto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975709 (CK) & #5395697 (Guybrush88)
I'm afraid I ate too much.	Temo di avere mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809881 (CK) & #5777817 (Guybrush88)
I'm afraid I ate too much.	Temo di aver mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809881 (CK) & #6809972 (Guybrush88)
I'm afraid he cannot come.	Temo che non possa venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304546 (CM) & #5292395 (Guybrush88)
I'm afraid he cannot come.	Temo che lui non possa venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304546 (CM) & #5292396 (Guybrush88)
I'm afraid of cockroaches.	Ho paura degli scarafaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8761359 (shekitten) & #8762663 (Guybrush88)
I'm afraid of earthquakes.	Ho paura dei terremoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259413 (CK) & #1548230 (Guybrush88)
I'm afraid of earthquakes.	Io ho paura dei terremoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259413 (CK) & #3291658 (Guybrush88)
I'm afraid to talk to Tom.	Ho paura di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809868 (CK) & #6809931 (Guybrush88)
I'm afraid to talk to Tom.	Io ho paura di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809868 (CK) & #6809932 (Guybrush88)
I'm allergic to shellfish.	Sono allergico ai crostacei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5809763 (Eccles17) & #10695853 (Guybrush88)
I'm allergic to shellfish.	Sono allergica ai crostacei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5809763 (Eccles17) & #10695854 (Guybrush88)
I'm almost as tall as Tom.	Sono quasi alto come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713371 (CK) & #5985799 (Guybrush88)
I'm almost as tall as Tom.	Sono quasi alta come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713371 (CK) & #5985800 (Guybrush88)
I'm almost as tall as Tom.	Sono alto quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713371 (CK) & #5985801 (Guybrush88)
I'm almost as tall as Tom.	Sono alta quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713371 (CK) & #5985802 (Guybrush88)
I'm almost ready to leave.	Sono quasi pronto a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740220 (CK) & #7740392 (Guybrush88)
I'm almost ready to leave.	Sono quasi pronto ad andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740220 (CK) & #7740393 (Guybrush88)
I'm almost ready to leave.	Sono quasi pronta a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740220 (CK) & #7740394 (Guybrush88)
I'm almost ready to leave.	Sono quasi pronta ad andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740220 (CK) & #7740395 (Guybrush88)
I'm already pretty sleepy.	Sono già piuttosto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439736 (CK) & #8674758 (Guybrush88)
I'm already pretty sleepy.	Sono già piuttosto assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439736 (CK) & #8674759 (Guybrush88)
I'm always under pressure.	Sono sempre sotto tensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66083 (CK) & #753295 (Guybrush88)
I'm an optimist by nature.	Sono ottimista di natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873155 (CK) & #382354 (Pharamp)
I'm an optimist by nature.	Io sono ottimista di natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873155 (CK) & #3260610 (Guybrush88)
I'm as curious as you are.	Sono curioso come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544813 (CK) & #7370036 (Guybrush88)
I'm as curious as you are.	Io sono curioso come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544813 (CK) & #7370037 (Guybrush88)
I'm as curious as you are.	Sono curiosa come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544813 (CK) & #7370038 (Guybrush88)
I'm as curious as you are.	Io sono curiosa come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544813 (CK) & #7370039 (Guybrush88)
I'm as curious as you are.	Sono curioso come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544813 (CK) & #7370040 (Guybrush88)
I'm as curious as you are.	Io sono curioso come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544813 (CK) & #7370041 (Guybrush88)
I'm as curious as you are.	Sono curiosa come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544813 (CK) & #7370042 (Guybrush88)
I'm as curious as you are.	Io sono curiosa come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544813 (CK) & #7370043 (Guybrush88)
I'm as curious as you are.	Sono curioso come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544813 (CK) & #7370044 (Guybrush88)
I'm as curious as you are.	Io sono curioso come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544813 (CK) & #7370045 (Guybrush88)
I'm as curious as you are.	Sono curiosa come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544813 (CK) & #7370046 (Guybrush88)
I'm as curious as you are.	Io sono curiosa come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544813 (CK) & #7370047 (Guybrush88)
I'm as healthy as a horse.	Sono in salute come un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657384 (Scott) & #13291809 (Guybrush88)
I'm asking what you think.	Sto chiedendo cosa pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544811 (CK) & #4414019 (Guybrush88)
I'm asking what you think.	Sto chiedendo cosa pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544811 (CK) & #4414020 (Guybrush88)
I'm asking what you think.	Sto chiedendo cosa pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544811 (CK) & #4414021 (Guybrush88)
I'm at home every evening.	Sono a casa tutte le sere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713370 (CK) & #383871 (Pharamp)
I'm attaching three files.	Sto allegando tre file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34419 (CM) & #2766237 (Guybrush88)
I'm attaching three files.	Io sto allegando tre file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34419 (CM) & #2766238 (Guybrush88)
I'm aware of your problem.	Sono consapevole del tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4378597 (AlanF_US) & #4378609 (Guybrush88)
I'm aware of your problem.	Io sono consapevole del tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4378597 (AlanF_US) & #4378610 (Guybrush88)
I'm aware of your problem.	Sono consapevole del suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4378597 (AlanF_US) & #4378611 (Guybrush88)
I'm aware of your problem.	Io sono consapevole del suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4378597 (AlanF_US) & #4378612 (Guybrush88)
I'm aware of your problem.	Sono consapevole del vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4378597 (AlanF_US) & #4378613 (Guybrush88)
I'm aware of your problem.	Io sono consapevole del vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4378597 (AlanF_US) & #4378614 (Guybrush88)
I'm beginning to doubt it.	Sto iniziando a dubitarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823392 (CK) & #5467434 (Guybrush88)
I'm beginning to doubt it.	Sto iniziando a dubitarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823392 (CK) & #5467435 (Guybrush88)
I'm beginning to doubt it.	Sto cominciando a dubitarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823392 (CK) & #5467436 (Guybrush88)
I'm beginning to doubt it.	Sto cominciando a dubitarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823392 (CK) & #5467438 (Guybrush88)
I'm beginning to hate her.	Sto iniziando a odiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102297 (CK) & #2829342 (Guybrush88)
I'm beginning to hate her.	Io sto iniziando a odiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102297 (CK) & #2829343 (Guybrush88)
I'm being honest with you.	Sono onesto con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544809 (CK) & #3926368 (Guybrush88)
I'm being honest with you.	Io sono onesto con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544809 (CK) & #3926370 (Guybrush88)
I'm being honest with you.	Sono onesta con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544809 (CK) & #3926371 (Guybrush88)
I'm being honest with you.	Io sono onesta con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544809 (CK) & #3926372 (Guybrush88)
I'm being honest with you.	Sono onesta con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544809 (CK) & #3926373 (Guybrush88)
I'm being honest with you.	Io sono onesta con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544809 (CK) & #3926375 (Guybrush88)
I'm being honest with you.	Sono onesto con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544809 (CK) & #3926376 (Guybrush88)
I'm being honest with you.	Io sono onesto con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544809 (CK) & #3926378 (Guybrush88)
I'm being honest with you.	Sono onesto con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544809 (CK) & #3926379 (Guybrush88)
I'm being honest with you.	Io sono onesto con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544809 (CK) & #3926380 (Guybrush88)
I'm being honest with you.	Sono onesta con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544809 (CK) & #3926381 (Guybrush88)
I'm being honest with you.	Io sono onesta con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544809 (CK) & #3926383 (Guybrush88)
I'm bringing home a pizza.	Sto portando a casa una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544808 (CK) & #3993298 (Guybrush88)
I'm bringing home a pizza.	Io sto portando a casa una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544808 (CK) & #3993299 (Guybrush88)
I'm cautiously optimistic.	Sono cautamente ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5891320 (Hybrid) & #7561842 (Guybrush88)
I'm cautiously optimistic.	Io sono cautamente ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5891320 (Hybrid) & #7561843 (Guybrush88)
I'm disgusted by all this.	Sono disgustato da tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983585 (CK) & #4983672 (Guybrush88)
I'm disgusted by all this.	Io sono disgustato da tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983585 (CK) & #4983673 (Guybrush88)
I'm disgusted by all this.	Sono disgustata da tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983585 (CK) & #4983675 (Guybrush88)
I'm disgusted by all this.	Io sono disgustata da tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983585 (CK) & #4983676 (Guybrush88)
I'm doing the right thing.	Sto facendo la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593450 (CK) & #3645977 (Guybrush88)
I'm doing the right thing.	Io sto facendo la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593450 (CK) & #3645978 (Guybrush88)
I'm dying to go to Boston.	Sto morendo dalla voglia di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024179 (CK) & #6057511 (Guybrush88)
I'm dying to go to Boston.	Io sto morendo dalla voglia di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024179 (CK) & #6057512 (Guybrush88)
I'm eating some chocolate.	Sto mangiando della cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7973998 (Tangobango) & #4190659 (Stellannica)
I'm feeling kind of dizzy.	Mi gira un po' la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543639 (CK) & #1545930 (Guybrush88)
I'm feeling kind of tired.	Mi sento un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256778 (CK) & #378696 (Pharamp)
I'm feeling kind of tired.	Io mi sento un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256778 (CK) & #2901810 (Guybrush88)
I'm feeling kind of tired.	Mi sento un po' stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256778 (CK) & #2901812 (Guybrush88)
I'm feeling kind of tired.	Io mi sento un po' stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256778 (CK) & #2901813 (Guybrush88)
I'm finishing my homework.	Sto finendo i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253877 (CK) & #374391 (Pharamp)
I'm flying back to Boston.	Sono sul volo di ritorno per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544801 (CK) & #2708322 (Guybrush88)
I'm flying back to Boston.	Io sono sul volo di ritorno per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544801 (CK) & #2708323 (Guybrush88)
I'm focusing on my French.	Mi sto concentrando sul mio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451591 (CK) & #8241527 (Guybrush88)
I'm fond of playing shogi.	Sono appassionato del gioco dello shogi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258620 (CM) & #3694361 (Guybrush88)
I'm fond of playing shogi.	Io sono appassionato del gioco dello shogi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258620 (CM) & #3694362 (Guybrush88)
I'm fond of playing shogi.	Sono appassionata del gioco dello shogi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258620 (CM) & #3694363 (Guybrush88)
I'm fond of playing shogi.	Io sono appassionata del gioco dello shogi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258620 (CM) & #3694364 (Guybrush88)
I'm from the planet Earth.	Vengo dal pianeta Terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8828481 (CK) & #11250573 (Guybrush88)
I'm gathering information.	Sto raccogliendo informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248003 (CK) & #11221901 (Guybrush88)
I'm glad I did what I did.	Sono contento di aver fatto quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424287 (CK) & #4865539 (Guybrush88)
I'm glad I did what I did.	Io sono contento di aver fatto quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424287 (CK) & #4865540 (Guybrush88)
I'm glad I did what I did.	Sono contenta di aver fatto quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424287 (CK) & #4865541 (Guybrush88)
I'm glad I did what I did.	Io sono contenta di aver fatto quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424287 (CK) & #4865542 (Guybrush88)
I'm glad I'm Tom's friend.	Sono contento di essere amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970193 (CK) & #2137094 (hitori37)
I'm glad Tom spoke French.	Mi fa piacere che Tom abbia parlato in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230792 (CK) & #6743736 (Guybrush88)
I'm glad Tom spoke French.	A me fa piacere che Tom abbia parlato in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230792 (CK) & #6743737 (Guybrush88)
I'm glad Tom will help us.	Mi fa piacere che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439735 (CK) & #6452090 (Guybrush88)
I'm glad that Tom is here.	Mi fa piacere che Tom sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963942 (CK) & #4987016 (Guybrush88)
I'm glad that Tom is here.	A me fa piacere che Tom sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963942 (CK) & #4987017 (Guybrush88)
I'm glad that you're here.	Mi fa piacere che tu sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544798 (CK) & #2688044 (Guybrush88)
I'm glad that you're here.	Mi fa piacere che lei sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544798 (CK) & #2688045 (Guybrush88)
I'm glad that you're here.	Mi fa piacere che voi siate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544798 (CK) & #2688046 (Guybrush88)
I'm going back to college.	Torno all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544791 (CK) & #7158382 (Guybrush88)
I'm going out for a while.	Sto andando fuori per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39987 (CK) & #3608469 (Guybrush88)
I'm going out for a while.	Io sto andando fuori per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39987 (CK) & #3608470 (Guybrush88)
I'm going through changes.	Sto attraversando dei cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261636 (Eldad) & #3149825 (Guybrush88)
I'm going through changes.	Io sto attraversando dei cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261636 (Eldad) & #3149826 (Guybrush88)
I'm going to Tom's office.	Sto andando all'ufficio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544759 (CK) & #6133839 (Guybrush88)
I'm going to be a teacher.	Sto per diventare insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544788 (CK) & #4074088 (Guybrush88)
I'm going to be a teacher.	Io sto per diventare insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544788 (CK) & #4074089 (Guybrush88)
I'm going to be very late.	Sarò molto in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687207 (CK) & #6959609 (Guybrush88)
I'm going to buy a fridge.	Comprerò un frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229844 (CK) & #9230094 (Guybrush88)
I'm going to buy a fridge.	Comprerò un frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229844 (CK) & #9230095 (Guybrush88)
I'm going to buy a guitar.	Comprerò una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925253 (CK) & #12587526 (Guybrush88)
I'm going to cook for you.	Cucinerò per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544781 (CK) & #3475861 (Guybrush88)
I'm going to cook for you.	Cucinerò per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544781 (CK) & #3475863 (Guybrush88)
I'm going to cook for you.	Cucinerò per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544781 (CK) & #3475864 (Guybrush88)
I'm going to drink a beer.	Me ne vado a bere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488410 (CM) & #1488396 (marco87)
I'm going to drink a beer.	Vado a bere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488410 (CM) & #1488409 (Guybrush88)
I'm going to drink a beer.	Sto andando a bere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488410 (CM) & #2895897 (Guybrush88)
I'm going to drink a beer.	Io sto andando a bere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488410 (CM) & #2895898 (Guybrush88)
I'm going to eat a banana.	Mangerò una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698240 (Eccles17) & #13126078 (Guybrush88)
I'm going to fall in love.	Mi innamorerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741169 (CM) & #5742616 (Guybrush88)
I'm going to fall in love.	Io mi innamorerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741169 (CM) & #5742617 (Guybrush88)
I'm going to get some air.	Prenderò un po' d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544779 (CK) & #13048045 (Guybrush88)
I'm going to get some tea.	Sto andando a prendere del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544778 (CK) & #3437292 (Guybrush88)
I'm going to get some tea.	Sto andando a prendere un po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544778 (CK) & #3437294 (Guybrush88)
I'm going to give it a go.	Farò un tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726006 (CM) & #4648920 (Guybrush88)
I'm going to give it a go.	Io farò un tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726006 (CM) & #4648921 (Guybrush88)
I'm going to go eat lunch.	Andrò a pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528045 (CK) & #12528067 (Guybrush88)
I'm going to go eat lunch.	Andrò a mangiare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528045 (CK) & #12528068 (Guybrush88)
I'm going to go find them.	Andrò a trovarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918393 (CH) & #5994656 (Guybrush88)
I'm going to go find them.	Andrò a trovarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918393 (CH) & #5994657 (Guybrush88)
I'm going to go find them.	Li andrò a trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918393 (CH) & #5994658 (Guybrush88)
I'm going to go find them.	Le andrò a trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918393 (CH) & #5994659 (Guybrush88)
I'm going to go to Boston.	Andrò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544774 (CK) & #3653884 (Guybrush88)
I'm going to go to Boston.	Io andrò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544774 (CK) & #3653885 (Guybrush88)
I'm going to leave school.	Sto per lasciare la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455895 (lukaszpp) & #896986 (Guybrush88)
I'm going to leave school.	Sto per abbandonare la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455895 (lukaszpp) & #896987 (Guybrush88)
I'm going to live forever.	Vivrò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5170309 (tabular) & #5170330 (Guybrush88)
I'm going to live forever.	Io vivrò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5170309 (tabular) & #5170332 (Guybrush88)
I'm going to quit smoking.	Smetterò di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544768 (CK) & #3546278 (Guybrush88)
I'm going to quit smoking.	Io smetterò di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544768 (CK) & #3546279 (Guybrush88)
I'm going to speak to Tom.	Parlerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544767 (CK) & #2008388 (Guybrush88)
I'm going to speak to Tom.	Io parlerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544767 (CK) & #2008389 (Guybrush88)
I'm going to surprise Tom.	Sorprenderò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544766 (CK) & #2564891 (Guybrush88)
I'm going to tell you now.	Te lo dirò ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544763 (CK) & #5129227 (Guybrush88)
I'm going to tell you now.	Ve lo dirò ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544763 (CK) & #5129228 (Guybrush88)
I'm going to tell you now.	Glielo dirò ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544763 (CK) & #5129229 (Guybrush88)
I'm going to tell you now.	Te lo dirò adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544763 (CK) & #5129230 (Guybrush88)
I'm going to tell you now.	Ve lo dirò adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544763 (CK) & #5129231 (Guybrush88)
I'm going to tell you now.	Glielo dirò adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544763 (CK) & #5129232 (Guybrush88)
I'm going to the hospital.	Sto andando all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544761 (CK) & #3867819 (Guybrush88)
I'm going to the hospital.	Io sto andando all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544761 (CK) & #3867820 (Guybrush88)
I'm going to the restroom.	Sto andando in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544760 (CK) & #3761821 (Guybrush88)
I'm going to the restroom.	Io sto andando in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544760 (CK) & #3761822 (Guybrush88)
I'm going to visit Boston.	Visiterò Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267605 (CK) & #6585108 (Guybrush88)
I'm going to visit Boston.	Io visiterò Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267605 (CK) & #6585109 (Guybrush88)
I'm going to vote for you.	Voterò per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216311 (CK) & #5217520 (Guybrush88)
I'm going to vote for you.	Io voterò per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216311 (CK) & #5217521 (Guybrush88)
I'm going to vote for you.	Voterò per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216311 (CK) & #5217522 (Guybrush88)
I'm going to vote for you.	Io voterò per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216311 (CK) & #5217524 (Guybrush88)
I'm going to vote for you.	Voterò per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216311 (CK) & #5217525 (Guybrush88)
I'm going to vote for you.	Io voterò per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216311 (CK) & #5217526 (Guybrush88)
I'm going to wait for Tom.	Aspetterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544758 (CK) & #3558847 (Guybrush88)
I'm going to wait for Tom.	Io aspetterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544758 (CK) & #3558848 (Guybrush88)
I'm going to work on that.	Ci lavorerò sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544756 (CK) & #2018231 (Guybrush88)
I'm going to work on that.	Io ci lavorerò sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544756 (CK) & #2018232 (Guybrush88)
I'm good at giving advice.	Sono bravo a dare consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832480 (CK) & #7832738 (Guybrush88)
I'm good at giving advice.	Io sono bravo a dare consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832480 (CK) & #7832739 (Guybrush88)
I'm good at giving advice.	Sono brava a dare consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832480 (CK) & #7832740 (Guybrush88)
I'm good at giving advice.	Io sono brava a dare consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832480 (CK) & #7832742 (Guybrush88)
I'm good friends with Tom.	Sono un buon amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573609 (CK) & #3573613 (Guybrush88)
I'm good friends with Tom.	Io sono un buon amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573609 (CK) & #3573614 (Guybrush88)
I'm good friends with Tom.	Sono una buona amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573609 (CK) & #3573615 (Guybrush88)
I'm good friends with Tom.	Io sono una buona amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573609 (CK) & #3573616 (Guybrush88)
I'm growing a beard again.	Mi sto facendo ricrescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544755 (CK) & #13211254 (Guybrush88)
I'm happy to be here, Tom.	Sono felice di essere qui, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044610 (CK) & #4721164 (Guybrush88)
I'm happy to be here, Tom.	Io sono felice di essere qui, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044610 (CK) & #4721165 (Guybrush88)
I'm happy with the result.	Sono felice del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239474 (Hybrid) & #5277070 (Guybrush88)
I'm happy with the result.	Io sono felice del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239474 (Hybrid) & #5277071 (Guybrush88)
I'm having a heart attack.	Sto avendo un attacco cardiaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544754 (CK) & #3861970 (Guybrush88)
I'm here nearly every day.	Sono qui quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11463073 (Nuel) & #11463082 (Nuel)
I'm here to play baseball.	Sono qui per giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983584 (CK) & #4983678 (Guybrush88)
I'm here to play baseball.	Io sono qui per giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983584 (CK) & #4983679 (Guybrush88)
I'm here to take Tom home.	Sono qui per portare a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544749 (CK) & #2787415 (Guybrush88)
I'm here to take Tom home.	Io sono qui per portare a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544749 (CK) & #2787417 (Guybrush88)
I'm here to take you home.	Sono qui per portarti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544748 (CK) & #4089427 (Guybrush88)
I'm here to take you home.	Io sono qui per portarti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544748 (CK) & #4089428 (Guybrush88)
I'm here to take you home.	Sono qui per portarvi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544748 (CK) & #4089429 (Guybrush88)
I'm here to take you home.	Io sono qui per portarvi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544748 (CK) & #4089432 (Guybrush88)
I'm here to take you home.	Sono qui per portarla a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544748 (CK) & #4089433 (Guybrush88)
I'm here to take you home.	Io sono qui per portarla a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544748 (CK) & #4089434 (Guybrush88)
I'm hungry. How about you?	Io ho fame. E tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2354171 (Hybrid) & #4433055 (Guybrush88)
I'm hungry. How about you?	Io ho fame. E voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2354171 (Hybrid) & #4433056 (Guybrush88)
I'm hungry. How about you?	Io ho fame. E lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2354171 (Hybrid) & #4433057 (Guybrush88)
I'm in Boston on business.	Sono a Boston per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354375 (CK) & #6486265 (dnnywld)
I'm interested in history.	Sono interessato alla storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262259 (CK) & #410243 (Pharamp)
I'm interested in science.	Sono interessato alla scienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740246 (CK) & #7740860 (Guybrush88)
I'm interested in science.	Io sono interessato alla scienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740246 (CK) & #7740861 (Guybrush88)
I'm interested in science.	Sono interessata alla scienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740246 (CK) & #7740862 (Guybrush88)
I'm interested in science.	Io sono interessata alla scienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740246 (CK) & #7740863 (Guybrush88)
I'm invited to this party.	Sono invitato a questa festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873149 (CK) & #13003662 (Guybrush88)
I'm invited to this party.	Sono invitata a questa festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873149 (CK) & #13003663 (Guybrush88)
I'm just a little curious.	Sono solo un po' curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544744 (CK) & #13060387 (Guybrush88)
I'm just a little curious.	Sono solo un po' curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544744 (CK) & #13060388 (Guybrush88)
I'm just a little curious.	Sono soltanto un po' curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544744 (CK) & #13060389 (Guybrush88)
I'm just a little curious.	Sono soltanto un po' curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544744 (CK) & #13060390 (Guybrush88)
I'm just a little curious.	Sono solamente un po' curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544744 (CK) & #13060391 (Guybrush88)
I'm just a little curious.	Sono solamente un po' curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544744 (CK) & #13060392 (Guybrush88)
I'm just asking questions.	Sto solo facendo delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824078 (shekitten) & #8251097 (Guybrush88)
I'm just asking questions.	Sto soltanto facendo delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824078 (shekitten) & #8251098 (Guybrush88)
I'm just asking questions.	Sto solamente facendo delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824078 (shekitten) & #8251099 (Guybrush88)
I'm looking at the flower.	Sto guardando il fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29007 (CM) & #4967024 (Guybrush88)
I'm looking at the flower.	Io sto guardando il fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29007 (CM) & #4967025 (Guybrush88)
I'm looking for a sweater.	Sto cercando un maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51363 (CK) & #3624698 (Guybrush88)
I'm looking for a sweater.	Io sto cercando un maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51363 (CK) & #3624699 (Guybrush88)
I'm looking for adventure.	Sto cercando dell'avventura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544737 (CK) & #3570265 (Guybrush88)
I'm looking for adventure.	Io sto cercando dell'avventura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544737 (CK) & #3570266 (Guybrush88)
I'm looking for batteries.	Sto cercando delle pile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21181 (CK) & #5163524 (Guybrush88)
I'm looking for batteries.	Io sto cercando delle batterie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21181 (CK) & #5163525 (Guybrush88)
I'm looking for my camera.	Sto cercando la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258034 (CK) & #3642775 (Guybrush88)
I'm looking for my camera.	Io sto cercando la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258034 (CK) & #3642776 (Guybrush88)
I'm looking for my father.	Sto cercando mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701761 (CK) & #10705631 (Guybrush88)
I'm looking for my laptop.	Sto cercando il mio portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176102 (CK) & #11740966 (Guybrush88)
I'm looking for my laptop.	Sto cercando il mio computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176102 (CK) & #11740967 (Guybrush88)
I'm looking for my laptop.	Sto cercando il mio laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176102 (CK) & #11740968 (Guybrush88)
I'm looking for my mother.	Sto cercando mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701762 (CK) & #10705634 (Guybrush88)
I'm looking for my pencil.	Sto cercando la mia matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12035285 (ddnktr) & #13188648 (Guybrush88)
I'm looking for something.	Sto cercando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064199 (CK) & #3799950 (Guybrush88)
I'm looking for something.	Io sto cercando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064199 (CK) & #3799951 (Guybrush88)
I'm looking for the flour.	Sto cercando la farina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7859755 (CK) & #11289190 (Guybrush88)
I'm looking for work, too.	Sto cercando lavoro anche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999509 (CM) & #2999507 (Guybrush88)
I'm looking for work, too.	Sto cercando lavoro anch'io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999509 (CM) & #2999508 (Guybrush88)
I'm making scrambled eggs.	Sto preparando delle uova strapazzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4042271 (Hybrid) & #5678997 (Guybrush88)
I'm making scrambled eggs.	Io sto preparando delle uova strapazzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4042271 (Hybrid) & #5678998 (Guybrush88)
I'm much heavier than you.	Sono molto più pesante di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266182 (CK) & #6763026 (Guybrush88)
I'm much heavier than you.	Io sono molto più pesante di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266182 (CK) & #6763027 (Guybrush88)
I'm much heavier than you.	Sono molto più pesante di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266182 (CK) & #6763028 (Guybrush88)
I'm much heavier than you.	Io sono molto più pesante di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266182 (CK) & #6763029 (Guybrush88)
I'm much heavier than you.	Sono molto più pesante di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266182 (CK) & #6763030 (Guybrush88)
I'm much heavier than you.	Io sono molto più pesante di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266182 (CK) & #6763031 (Guybrush88)
I'm much younger than Tom.	Sono molto più giovane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171539 (CK) & #5171313 (Guybrush88)
I'm named after my father.	Ho il nome di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983583 (CK) & #4984454 (Guybrush88)
I'm named after my father.	Io ho il nome di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983583 (CK) & #4984455 (Guybrush88)
I'm never free on Mondays.	Non sono mai libero al lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713369 (CK) & #3164123 (Guybrush88)
I'm never free on Mondays.	Io non sono mai libero al lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713369 (CK) & #3164124 (Guybrush88)
I'm never free on Mondays.	Non sono mai libera al lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713369 (CK) & #3164125 (Guybrush88)
I'm never free on Mondays.	Io non sono mai libera al lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713369 (CK) & #3164126 (Guybrush88)
I'm never going to Boston.	Non vado mai a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544734 (CK) & #5869712 (Guybrush88)
I'm never going to Boston.	Io non vado mai a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544734 (CK) & #5869713 (Guybrush88)
I'm never late for school.	Non sono mai in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321793 (CK) & #4547785 (Guybrush88)
I'm never late for school.	Io non sono mai in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321793 (CK) & #4547786 (Guybrush88)
I'm no different than you.	Non sono diverso da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544733 (CK) & #6634865 (Guybrush88)
I'm no different than you.	Io non sono diverso da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544733 (CK) & #6634866 (Guybrush88)
I'm no different than you.	Non sono diversa da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544733 (CK) & #6634868 (Guybrush88)
I'm no different than you.	Io non sono diversa da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544733 (CK) & #6634869 (Guybrush88)
I'm no different than you.	Non sono diversa da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544733 (CK) & #6634870 (Guybrush88)
I'm no different than you.	Io non sono diversa da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544733 (CK) & #6634871 (Guybrush88)
I'm no different than you.	Non sono diverso da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544733 (CK) & #6634872 (Guybrush88)
I'm no different than you.	Io non sono diverso da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544733 (CK) & #6634873 (Guybrush88)
I'm no different than you.	Non sono diverso da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544733 (CK) & #6634874 (Guybrush88)
I'm no different than you.	Io non sono diverso da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544733 (CK) & #6634875 (Guybrush88)
I'm no different than you.	Non sono diversa da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544733 (CK) & #6634876 (Guybrush88)
I'm no different than you.	Io non sono diversa da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544733 (CK) & #6634877 (Guybrush88)
I'm not a teacher anymore.	Non sono più un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544731 (CK) & #6585025 (Guybrush88)
I'm not a teacher anymore.	Io non sono più un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544731 (CK) & #6585026 (Guybrush88)
I'm not a teacher anymore.	Non sono più un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544731 (CK) & #6585027 (Guybrush88)
I'm not a teacher anymore.	Io non sono più un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544731 (CK) & #6585028 (Guybrush88)
I'm not afraid of heights.	Non ho paura delle altezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740242 (CK) & #7740383 (Guybrush88)
I'm not afraid of heights.	Io non ho paura delle altezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740242 (CK) & #7740384 (Guybrush88)
I'm not afraid of spiders.	Non ho paura dei ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740240 (CK) & #7740381 (Guybrush88)
I'm not afraid of spiders.	Io non ho paura dei ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740240 (CK) & #7740382 (Guybrush88)
I'm not angry with anyone.	Non sono arrabbiato con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826657 (CK) & #4987155 (Guybrush88)
I'm not angry with anyone.	Io non sono arrabbiato con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826657 (CK) & #4987156 (Guybrush88)
I'm not angry with anyone.	Non sono arrabbiata con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826657 (CK) & #4987157 (Guybrush88)
I'm not angry with anyone.	Io non sono arrabbiata con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826657 (CK) & #4987158 (Guybrush88)
I'm not as busy as Tom is.	Non sono impegnato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314145 (CK) & #4580066 (Guybrush88)
I'm not as busy as Tom is.	Io non sono impegnato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314145 (CK) & #4580067 (Guybrush88)
I'm not as busy as Tom is.	Non sono impegnata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314145 (CK) & #4580070 (Guybrush88)
I'm not as busy as Tom is.	Io non sono impegnata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314145 (CK) & #4580071 (Guybrush88)
I'm not as busy as Tom is.	Non sono occupato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314145 (CK) & #4580074 (Guybrush88)
I'm not as busy as Tom is.	Io non sono occupato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314145 (CK) & #4580075 (Guybrush88)
I'm not as busy as Tom is.	Non sono occupata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314145 (CK) & #4580078 (Guybrush88)
I'm not as busy as Tom is.	Io non sono occupata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314145 (CK) & #4580079 (Guybrush88)
I'm not as lazy as Tom is.	Non sono pigro come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730765 (CK) & #6856207 (Slowhand52)
I'm not as worried as Tom.	Non sono preoccupato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730754 (CK) & #6731278 (Guybrush88)
I'm not as worried as Tom.	Io non sono preoccupato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730754 (CK) & #6731279 (Guybrush88)
I'm not as worried as Tom.	Non sono preoccupata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730754 (CK) & #6731280 (Guybrush88)
I'm not as worried as Tom.	Io non sono preoccupata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730754 (CK) & #6731281 (Guybrush88)
I'm not being paid enough.	Non vengo pagato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544729 (CK) & #2737898 (Guybrush88)
I'm not being paid enough.	Io non vengo pagato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544729 (CK) & #2737899 (Guybrush88)
I'm not being paid enough.	Non vengo pagato a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544729 (CK) & #2737900 (Guybrush88)
I'm not being paid enough.	Io non vengo pagato a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544729 (CK) & #2737901 (Guybrush88)
I'm not being paid enough.	Non vengo pagata a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544729 (CK) & #2737902 (Guybrush88)
I'm not being paid enough.	Io non vengo pagata a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544729 (CK) & #2737903 (Guybrush88)
I'm not being paid enough.	Non vengo pagata abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544729 (CK) & #2737904 (Guybrush88)
I'm not being paid enough.	Io non vengo pagata abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544729 (CK) & #2737906 (Guybrush88)
I'm not contradicting you.	Non ti sto contraddicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265206 (AlanF_US) & #13418123 (Guybrush88)
I'm not contradicting you.	Non vi sto contraddicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265206 (AlanF_US) & #13418124 (Guybrush88)
I'm not contradicting you.	Non la sto contraddicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265206 (AlanF_US) & #13418125 (Guybrush88)
I'm not convinced of that.	Non ne sono convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544728 (CK) & #3350478 (Guybrush88)
I'm not convinced of that.	Io non ne sono convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544728 (CK) & #3350479 (Guybrush88)
I'm not convinced of that.	Non ne sono convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544728 (CK) & #3350480 (Guybrush88)
I'm not convinced of that.	Io non ne sono convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544728 (CK) & #3350481 (Guybrush88)
I'm not doing this for me.	Non sto facendo questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544727 (CK) & #8188075 (Guybrush88)
I'm not done with Tom yet.	Non ho ancora finito con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329907 (CK) & #5997392 (Guybrush88)
I'm not done with you yet.	Non ho ancora finito con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163058 (Hybrid) & #2070461 (Guybrush88)
I'm not done with you yet.	Non ho ancora finito con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163058 (Hybrid) & #2070463 (Guybrush88)
I'm not done with you yet.	Non ho ancora finito con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163058 (Hybrid) & #2070465 (Guybrush88)
I'm not exactly an expert.	Non sono esattamente un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740238 (CK) & #7740386 (Guybrush88)
I'm not exactly an expert.	Io non sono esattamente un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740238 (CK) & #7740387 (Guybrush88)
I'm not feeling too great.	Non mi sto sentendo troppo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6972022 (CK) & #6975508 (Guybrush88)
I'm not feeling very well.	Non mi sto sentendo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258880 (_undertoad) & #2706763 (Guybrush88)
I'm not feeling very well.	Io non mi sto sentendo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258880 (_undertoad) & #2706764 (Guybrush88)
I'm not frustrated at all.	Non sono per niente frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741149 (CM) & #5741479 (Guybrush88)
I'm not frustrated at all.	Non sono per niente frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741149 (CM) & #5741480 (Guybrush88)
I'm not frustrated at all.	Non sono per nulla frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741149 (CM) & #5741482 (Guybrush88)
I'm not frustrated at all.	Non sono per nulla frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741149 (CM) & #5741483 (Guybrush88)
I'm not going to be there.	Non sarò lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360311 (CK) & #4539130 (Guybrush88)
I'm not going to be there.	Non ci sarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360311 (CK) & #4539133 (Guybrush88)
I'm not going to be there.	Non sarò là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360311 (CK) & #10527490 (Guybrush88)
I'm not going to buy that.	Non lo comprerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216297 (CK) & #6065797 (Guybrush88)
I'm not going to call Tom.	Non chiamerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520378 (CK) & #7756777 (Guybrush88)
I'm not going to complain.	Non mi lamenterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666232 (CK) & #5292999 (Guybrush88)
I'm not going to complain.	Io non mi lamenterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666232 (CK) & #5293000 (Guybrush88)
I'm not going to help Tom.	Non aiuterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162098 (CK) & #4244410 (Guybrush88)
I'm not going to help Tom.	Io non aiuterò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162098 (CK) & #4244411 (Guybrush88)
I'm not going to help you.	Non ti aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636224 (CK) & #2561123 (Guybrush88)
I'm not going to help you.	Io non ti aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636224 (CK) & #2561124 (Guybrush88)
I'm not going to help you.	Non vi aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636224 (CK) & #2561125 (Guybrush88)
I'm not going to help you.	Io non vi aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636224 (CK) & #2561126 (Guybrush88)
I'm not going to help you.	Non la aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636224 (CK) & #2561128 (Guybrush88)
I'm not going to help you.	Io non la aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636224 (CK) & #2561129 (Guybrush88)
I'm not going to help you.	Non l'aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636224 (CK) & #4244416 (Guybrush88)
I'm not going to help you.	Io non l'aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636224 (CK) & #4244417 (Guybrush88)
I'm not going to kiss Tom.	Non bacerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439733 (CK) & #6444464 (Guybrush88)
I'm not going to miss Tom.	Non mi mancherà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218635 (CK) & #2364735 (Guybrush88)
I'm not going to miss Tom.	A me non mancherà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218635 (CK) & #2364736 (Guybrush88)
I'm not going to miss Tom.	Tom non mi mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218635 (CK) & #5219078 (Guybrush88)
I'm not going to move out.	Non me ne andrò da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544721 (CK) & #2848138 (Guybrush88)
I'm not going to move out.	Io non me ne andrò da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544721 (CK) & #2848139 (Guybrush88)
I'm not going to move out.	Non andrò via da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544721 (CK) & #2848140 (Guybrush88)
I'm not going to move out.	Io non andrò via da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544721 (CK) & #2848141 (Guybrush88)
I'm not going to tell Tom.	Non lo dirò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891043 (CK) & #2364684 (Guybrush88)
I'm not going to tell Tom.	Io non lo dirò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891043 (CK) & #2364685 (Guybrush88)
I'm not in love with Mary.	Non sono innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544715 (CK) & #4240136 (Guybrush88)
I'm not in love with Mary.	Io non sono innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544715 (CK) & #4240137 (Guybrush88)
I'm not in love with Mary.	Non sono innamorata di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544715 (CK) & #4240138 (Guybrush88)
I'm not in love with Mary.	Io non sono innamorata di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544715 (CK) & #4240139 (Guybrush88)
I'm not interested in Tom.	Non sono interessato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330029 (CK) & #5083845 (Guybrush88)
I'm not interested in Tom.	Io non sono interessato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330029 (CK) & #5083847 (Guybrush88)
I'm not interested in Tom.	Non sono interessata a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330029 (CK) & #5083848 (Guybrush88)
I'm not interested in Tom.	Io non sono interessata a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330029 (CK) & #5083850 (Guybrush88)
I'm not leaving you alone.	Non ti sto lasciando da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208476 (CK) & #5724774 (Guybrush88)
I'm not leaving you alone.	Non ti sto lasciando da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208476 (CK) & #5724775 (Guybrush88)
I'm not leaving you alone.	Non vi sto lasciando da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208476 (CK) & #5724776 (Guybrush88)
I'm not leaving you alone.	Non vi sto lasciando da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208476 (CK) & #5724777 (Guybrush88)
I'm not leaving you alone.	Non la sto lasciando da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208476 (CK) & #5724778 (Guybrush88)
I'm not leaving you alone.	Non la sto lasciando da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208476 (CK) & #5724779 (Guybrush88)
I'm not letting Tom drive.	Non sto lasciando guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952807 (CK) & #6715008 (Guybrush88)
I'm not letting Tom drive.	Io non sto lasciando guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952807 (CK) & #6715009 (Guybrush88)
I'm not like anybody else.	Non sono come chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983582 (CK) & #4984452 (Guybrush88)
I'm not like anybody else.	Io non sono come chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983582 (CK) & #4984453 (Guybrush88)
I'm not like other people.	Io non sono come le altre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544713 (CK) & #3772591 (valealb)
I'm not like other people.	Non sono come le altre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544713 (CK) & #3845781 (Guybrush88)
I'm not mad. I'm just sad.	Non sono arrabbiato. Sono solo triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4875735 (Hybrid) & #5201997 (Guybrush88)
I'm not mad. I'm just sad.	Non sono arrabbiata. Sono solo triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4875735 (Hybrid) & #5201998 (Guybrush88)
I'm not making fun of you.	Non mi sto prendendo gioco di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7004632 (Hybrid) & #7529224 (Guybrush88)
I'm not making fun of you.	Non mi sto prendendo gioco di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7004632 (Hybrid) & #7529225 (Guybrush88)
I'm not making fun of you.	Non mi sto prendendo gioco di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7004632 (Hybrid) & #7529226 (Guybrush88)
I'm not on duty this week.	Non sono in servizio questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544710 (CK) & #5330181 (Guybrush88)
I'm not on duty this week.	Io non sono in servizio questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544710 (CK) & #5330182 (Guybrush88)
I'm not scared of spiders.	Non ho paura dei ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740236 (CK) & #7740381 (Guybrush88)
I'm not scared of spiders.	Io non ho paura dei ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740236 (CK) & #7740382 (Guybrush88)
I'm not so sure about Tom.	Non sono così sicuro riguardo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544706 (CK) & #4151225 (Guybrush88)
I'm not so sure about Tom.	Io non sono così sicuro riguardo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544706 (CK) & #4151226 (Guybrush88)
I'm not so sure about Tom.	Non sono così sicura riguardo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544706 (CK) & #4151227 (Guybrush88)
I'm not so sure about Tom.	Io non sono così sicura riguardo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544706 (CK) & #4151228 (Guybrush88)
I'm not sure I understand.	Non sono sicuro di capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544703 (CK) & #6922059 (Guybrush88)
I'm not sure I understand.	Io non sono sicuro di capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544703 (CK) & #6922061 (Guybrush88)
I'm not sure I understand.	Non sono sicura di capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544703 (CK) & #6922063 (Guybrush88)
I'm not sure I understand.	Io non sono sicura di capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544703 (CK) & #6922064 (Guybrush88)
I'm not sure I understand.	Non sono sicuro di comprendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544703 (CK) & #6922070 (Guybrush88)
I'm not sure I understand.	Io non sono sicuro di comprendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544703 (CK) & #6922071 (Guybrush88)
I'm not sure I understand.	Non sono sicura di comprendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544703 (CK) & #6922072 (Guybrush88)
I'm not sure I understand.	Io non sono sicura di comprendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544703 (CK) & #6922073 (Guybrush88)
I'm not sure Tom did that.	Non sono sicuro che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693390 (CK) & #7122918 (Guybrush88)
I'm not sure Tom did that.	Io non sono sicuro che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693390 (CK) & #7122919 (Guybrush88)
I'm not sure Tom did that.	Non sono sicura che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693390 (CK) & #7122920 (Guybrush88)
I'm not sure Tom did that.	Io non sono sicura che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693390 (CK) & #7122921 (Guybrush88)
I'm not sure Tom is ready.	Non sono sicuro che Tom sia pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544702 (CK) & #3100969 (Guybrush88)
I'm not sure Tom is ready.	Io non sono sicuro che Tom sia pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544702 (CK) & #3100970 (Guybrush88)
I'm not sure Tom is ready.	Non sono sicura che Tom sia pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544702 (CK) & #3100971 (Guybrush88)
I'm not sure Tom is ready.	Io non sono sicura che Tom sia pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544702 (CK) & #3100972 (Guybrush88)
I'm not surprised by this.	Non sono sorpreso da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3682769 (Hybrid) & #7356606 (Guybrush88)
I'm not surprised by this.	Non sono sorpresa da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3682769 (Hybrid) & #7356609 (Guybrush88)
I'm not talking about Tom.	Non sto parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544700 (CK) & #6171007 (Guybrush88)
I'm not talking about you.	Non sto parlando di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920692 (CK) & #6171008 (Guybrush88)
I'm not talking about you.	Non sto parlando di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920692 (CK) & #6171009 (Guybrush88)
I'm not talking about you.	Non sto parlando di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920692 (CK) & #6171011 (Guybrush88)
I'm not that disappointed.	Non sono così deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216289 (CK) & #5217580 (Guybrush88)
I'm not that disappointed.	Io non sono così deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216289 (CK) & #5217581 (Guybrush88)
I'm not that disappointed.	Non sono così delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216289 (CK) & #5217583 (Guybrush88)
I'm not that disappointed.	Io non sono così delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216289 (CK) & #5217585 (Guybrush88)
I'm not thirsty right now.	Non ho sete in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544698 (CK) & #5069773 (Guybrush88)
I'm not thirsty right now.	Io non ho sete in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544698 (CK) & #5069774 (Guybrush88)
I'm not used to the noise.	Non sono abituato al rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7762385 (CK) & #7762994 (Guybrush88)
I'm not used to the noise.	Io non sono abituato al rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7762385 (CK) & #7762995 (Guybrush88)
I'm not used to the noise.	Non sono abituata al rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7762385 (CK) & #7762996 (Guybrush88)
I'm not used to the noise.	Io non sono abituata al rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7762385 (CK) & #7762997 (Guybrush88)
I'm not used to this cold.	Non sono abituato a questo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189347 (CK) & #5190079 (Guybrush88)
I'm not used to this cold.	Io non sono abituato a questo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189347 (CK) & #5190080 (Guybrush88)
I'm not used to this cold.	Non sono abituata a questo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189347 (CK) & #5190081 (Guybrush88)
I'm not used to this cold.	Io non sono abituata a questo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189347 (CK) & #5190082 (Guybrush88)
I'm not very disappointed.	Non sono molto deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216287 (CK) & #5217572 (Guybrush88)
I'm not very disappointed.	Io non sono molto deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216287 (CK) & #5217573 (Guybrush88)
I'm not very disappointed.	Non sono molto delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216287 (CK) & #5217574 (Guybrush88)
I'm not very disappointed.	Io non sono molto delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216287 (CK) & #5217575 (Guybrush88)
I'm not very good at golf.	Non sono molto bravo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733475 (CK) & #7959110 (Guybrush88)
I'm not very good at golf.	Io non sono molto bravo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733475 (CK) & #7959111 (Guybrush88)
I'm not very good at golf.	Non sono molto brava a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733475 (CK) & #7959113 (Guybrush88)
I'm not very good at golf.	Io non sono molto brava a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733475 (CK) & #7959114 (Guybrush88)
I'm not working right now.	Non sto lavorando in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10863161 (CK) & #13121414 (Guybrush88)
I'm not worried about Tom.	Non sono preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141243 (CK) & #3846257 (Guybrush88)
I'm not worried about Tom.	Io non sono preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141243 (CK) & #3846258 (Guybrush88)
I'm not worried about Tom.	Non sono preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141243 (CK) & #3846259 (Guybrush88)
I'm not worried about Tom.	Io non sono preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141243 (CK) & #3846260 (Guybrush88)
I'm not worried about you.	Non sono preoccupato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544696 (CK) & #2829784 (Guybrush88)
I'm not worried about you.	Io non sono preoccupato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544696 (CK) & #2829785 (Guybrush88)
I'm not worried about you.	Non sono preoccupata per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544696 (CK) & #2829787 (Guybrush88)
I'm not worried about you.	Io non sono preoccupata per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544696 (CK) & #2829788 (Guybrush88)
I'm not worried about you.	Non sono preoccupata per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544696 (CK) & #2829790 (Guybrush88)
I'm not worried about you.	Io non sono preoccupata per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544696 (CK) & #2829791 (Guybrush88)
I'm not worried about you.	Non sono preoccupato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544696 (CK) & #2829792 (Guybrush88)
I'm not worried about you.	Io non sono preoccupato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544696 (CK) & #2829793 (Guybrush88)
I'm not worried that much.	Non sono preoccupato così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985274 (CK) & #4986981 (Guybrush88)
I'm not worried that much.	Io non sono preoccupato così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985274 (CK) & #4986982 (Guybrush88)
I'm not worried that much.	Non sono preoccupata così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985274 (CK) & #4986983 (Guybrush88)
I'm not worried that much.	Io non sono preoccupata così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985274 (CK) & #4986984 (Guybrush88)
I'm one of the lucky ones.	Sono uno dei fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544694 (CK) & #6715011 (Guybrush88)
I'm one of the lucky ones.	Io sono uno dei fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544694 (CK) & #6715012 (Guybrush88)
I'm one of the lucky ones.	Sono una delle fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544694 (CK) & #6715013 (Guybrush88)
I'm one of the lucky ones.	Io sono una delle fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544694 (CK) & #6715014 (Guybrush88)
I'm only thirty years old.	Ho solo trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171705 (CK) & #5171814 (Guybrush88)
I'm only thirty years old.	Io ho solo trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171705 (CK) & #5171815 (Guybrush88)
I'm only thirty years old.	Ho soltanto trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171705 (CK) & #5171816 (Guybrush88)
I'm only thirty years old.	Io ho soltanto trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171705 (CK) & #5171817 (Guybrush88)
I'm only thirty years old.	Ho solamente trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171705 (CK) & #5171819 (Guybrush88)
I'm only thirty years old.	Io ho solamente trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171705 (CK) & #5171820 (Guybrush88)
I'm over thirty years old.	Ho più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810459 (CK) & #5980210 (Guybrush88)
I'm over thirty years old.	Io ho più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810459 (CK) & #7904575 (Guybrush88)
I'm paying a lot of taxes.	Sto pagando molte tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741145 (CM) & #5741474 (Guybrush88)
I'm paying a lot of taxes.	Io sto pagando molte tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741145 (CM) & #5741475 (Guybrush88)
I'm paying for everything.	Sto pagando tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544689 (CK) & #8560046 (Guybrush88)
I'm pretty busy right now.	Sono abbastanza impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314129 (CK) & #3698606 (Guybrush88)
I'm pretty busy right now.	Io sono abbastanza impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314129 (CK) & #3698607 (Guybrush88)
I'm pretty busy right now.	Sono abbastanza impegnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314129 (CK) & #3698608 (Guybrush88)
I'm pretty busy right now.	Io sono abbastanza impegnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314129 (CK) & #3698609 (Guybrush88)
I'm pretty busy right now.	Sono abbastanza occupata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314129 (CK) & #3698610 (Guybrush88)
I'm pretty busy right now.	Io sono abbastanza occupata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314129 (CK) & #3698611 (Guybrush88)
I'm pretty busy right now.	Sono abbastanza occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314129 (CK) & #3698612 (Guybrush88)
I'm pretty busy right now.	Io sono abbastanza occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314129 (CK) & #3698613 (Guybrush88)
I'm pretty weak right now.	Sono piuttosto debole in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765009 (CK) & #7766471 (Guybrush88)
I'm pretty weak right now.	Io sono piuttosto debole in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765009 (CK) & #7766472 (Guybrush88)
I'm proud of this country.	Sono fiero di questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741142 (CM) & #5741463 (Guybrush88)
I'm proud of this country.	Io sono fiero di questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741142 (CM) & #5741465 (Guybrush88)
I'm proud of this country.	Sono fiera di questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741142 (CM) & #5741466 (Guybrush88)
I'm proud of this country.	Io sono fiera di questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741142 (CM) & #5741467 (Guybrush88)
I'm proud of this country.	Sono orgoglioso di questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741142 (CM) & #5741469 (Guybrush88)
I'm proud of this country.	Io sono orgoglioso di questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741142 (CM) & #5741470 (Guybrush88)
I'm proud of this country.	Sono orgogliosa di questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741142 (CM) & #5741471 (Guybrush88)
I'm proud of this country.	Io sono orgogliosa di questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741142 (CM) & #5741472 (Guybrush88)
I'm proud of this program.	Sono fiero di questo programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741140 (CM) & #5741455 (Guybrush88)
I'm proud of this program.	Io sono fiero di questo programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741140 (CM) & #5741456 (Guybrush88)
I'm proud of this program.	Sono fiera di questo programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741140 (CM) & #5741457 (Guybrush88)
I'm proud of this program.	Io sono fiera di questo programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741140 (CM) & #5741458 (Guybrush88)
I'm proud of this program.	Sono orgoglioso di questo programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741140 (CM) & #5741459 (Guybrush88)
I'm proud of this program.	Io sono orgoglioso di questo programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741140 (CM) & #5741460 (Guybrush88)
I'm proud of this program.	Sono orgogliosa di questo programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741140 (CM) & #5741461 (Guybrush88)
I'm proud of this program.	Io sono orgogliosa di questo programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741140 (CM) & #5741462 (Guybrush88)
I'm quite embarrassed now.	Sono abbastanza imbarazzato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996650 (CM) & #2996652 (Guybrush88)
I'm quite embarrassed now.	Io sono abbastanza imbarazzato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996650 (CM) & #2996653 (Guybrush88)
I'm quite embarrassed now.	Sono abbastanza imbarazzato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996650 (CM) & #2996654 (Guybrush88)
I'm quite embarrassed now.	Io sono abbastanza imbarazzato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996650 (CM) & #2996656 (Guybrush88)
I'm quite embarrassed now.	Sono abbastanza imbarazzata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996650 (CM) & #2996657 (Guybrush88)
I'm quite embarrassed now.	Io sono abbastanza imbarazzata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996650 (CM) & #2996658 (Guybrush88)
I'm quite embarrassed now.	Sono abbastanza imbarazzata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996650 (CM) & #2996659 (Guybrush88)
I'm quite embarrassed now.	Io sono abbastanza imbarazzata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996650 (CM) & #2996660 (Guybrush88)
I'm reading a French book.	Sto leggendo un libro francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9991652 (CM) & #10918466 (Guybrush88)
I'm reading the newspaper.	Sto leggendo il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079842 (CK) & #1079844 (Guybrush88)
I'm reading the newspaper.	Io sto leggendo il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079842 (CK) & #5031853 (Guybrush88)
I'm ready to go back home.	Sono pronto a tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216285 (CK) & #5217552 (Guybrush88)
I'm ready to go back home.	Io sono pronto a tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216285 (CK) & #5217553 (Guybrush88)
I'm ready to go back home.	Sono pronta a tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216285 (CK) & #5217556 (Guybrush88)
I'm ready to go back home.	Io sono pronta a tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216285 (CK) & #5217557 (Guybrush88)
I'm ready to start Monday.	Sono pronto per iniziare lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741137 (CM) & #5741451 (Guybrush88)
I'm ready to start Monday.	Sono pronta per iniziare lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741137 (CM) & #5741452 (Guybrush88)
I'm ready to start Monday.	Sono pronto per cominciare lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741137 (CM) & #5741453 (Guybrush88)
I'm ready to start Monday.	Sono pronta per cominciare lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741137 (CM) & #5741454 (Guybrush88)
I'm really happy I'm here.	Sono davvero felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984724 (CK) & #4984735 (Guybrush88)
I'm really happy I'm here.	Io sono davvero felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984724 (CK) & #4984736 (Guybrush88)
I'm really happy I'm here.	Sono veramente felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984724 (CK) & #4984737 (Guybrush88)
I'm really happy I'm here.	Io sono veramente felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984724 (CK) & #4984738 (Guybrush88)
I'm really happy about it.	Ne sono davvero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984725 (CK) & #4984739 (Guybrush88)
I'm really happy about it.	Io ne sono davvero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984725 (CK) & #4984740 (Guybrush88)
I'm really happy about it.	Ne sono veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984725 (CK) & #4984741 (Guybrush88)
I'm really happy about it.	Io ne sono veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984725 (CK) & #4984742 (Guybrush88)
I'm running a little late.	Sono un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544686 (CK) & #2556328 (Guybrush88)
I'm running a little late.	Io sono un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544686 (CK) & #2556329 (Guybrush88)
I'm sick of Tom's excuses.	Sono stufo delle scuse di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7859730 (CK) & #7969167 (Guybrush88)
I'm sick of Tom's excuses.	Sono stufa delle scuse di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7859730 (CK) & #7969168 (Guybrush88)
I'm sick of the hypocrisy.	Sono stufo dell'ipocrisia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984721 (CK) & #4984765 (Guybrush88)
I'm sick of the hypocrisy.	Io sono stufo dell'ipocrisia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984721 (CK) & #4984766 (Guybrush88)
I'm sick of the hypocrisy.	Sono stufa dell'ipocrisia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984721 (CK) & #4984767 (Guybrush88)
I'm sick of the hypocrisy.	Io sono stufa dell'ipocrisia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984721 (CK) & #4984768 (Guybrush88)
I'm sicker than I thought.	Sono più malato di quel che pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319144 (CK) & #3319145 (Guybrush88)
I'm sicker than I thought.	Sono più ammalato di quel che pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319144 (CK) & #3319146 (Guybrush88)
I'm sicker than I thought.	Sono più malata di quel che pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319144 (CK) & #3319147 (Guybrush88)
I'm sicker than I thought.	Sono più ammalata di quel che pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319144 (CK) & #3319148 (Guybrush88)
I'm sitting in the garden.	Sono seduto nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10194307 (ddnktr) & #10196441 (Guybrush88)
I'm sitting in the garden.	Sono seduta nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10194307 (ddnktr) & #10196442 (Guybrush88)
I'm so confused right now.	Sono così confuso in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575347 (Hybrid) & #3839881 (Guybrush88)
I'm so confused right now.	Io sono così confuso in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575347 (Hybrid) & #3839882 (Guybrush88)
I'm so confused right now.	Sono così confusa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575347 (Hybrid) & #3839883 (Guybrush88)
I'm so confused right now.	Io sono così confusa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575347 (Hybrid) & #3839884 (Guybrush88)
I'm so happy for you, Tom.	Sono così felice per te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044614 (CK) & #6612420 (Guybrush88)
I'm so happy you like Tom.	Sono così felice che ti piaccia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044617 (CK) & #4298993 (Guybrush88)
I'm so happy you like Tom.	Sono così felice che vi piaccia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044617 (CK) & #4298994 (Guybrush88)
I'm so happy you like Tom.	Sono così felice che le piaccia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044617 (CK) & #4298995 (Guybrush88)
I'm sorry I said anything.	Mi dispiace di non aver detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644540 (CK) & #3378885 (Guybrush88)
I'm sorry I said anything.	A me dispiace di non aver detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644540 (CK) & #3378886 (Guybrush88)
I'm sorry I said anything.	Mi dispiace di non aver detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644540 (CK) & #3378887 (Guybrush88)
I'm sorry I said anything.	A me dispiace di non aver detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644540 (CK) & #3378888 (Guybrush88)
I'm sorry Tom wasn't here.	Mi dispiace che Tom non fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544671 (CK) & #3797472 (Guybrush88)
I'm sorry Tom wasn't here.	A me dispiace che Tom non fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544671 (CK) & #3797474 (Guybrush88)
I'm sorry about yesterday.	Mi dispiace per ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021211 (Spamster) & #2428393 (Guybrush88)
I'm sorry about yesterday.	A me dispiace per ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021211 (Spamster) & #2428394 (Guybrush88)
I'm sorry it took so long.	Mi dispiace che ci sia voluto così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544672 (CK) & #5150898 (Guybrush88)
I'm sorry it took so long.	A me dispiace che ci sia voluto così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544672 (CK) & #5150899 (Guybrush88)
I'm sorry, I don't buy it.	Mi dispiace, non lo compro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361914 (CK) & #2507988 (Guybrush88)
I'm sorry, I don't buy it.	Mi dispiace, non la compro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361914 (CK) & #2507989 (Guybrush88)
I'm sorry, I don't buy it.	Mi dispiace, non me la bevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361914 (CK) & #3217725 (Guybrush88)
I'm sorry, I have no idea.	Spiacente, non ho idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269536 (CK) & #626301 (Guybrush88)
I'm standing in the shade.	Sto nell'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259791 (CK) & #634505 (Guybrush88)
I'm standing in the shade.	Sto all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259791 (CK) & #3281452 (Guybrush88)
I'm standing in the shade.	Io sto all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259791 (CK) & #3281453 (Guybrush88)
I'm starting to lose hope.	Sto iniziando a perdere la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010165 (Hybrid) & #6301380 (Guybrush88)
I'm starting to lose hope.	Sto cominciando a perdere la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010165 (Hybrid) & #6301382 (Guybrush88)
I'm still a little hungry.	Ho ancora un po' di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543634 (CK) & #1545929 (Guybrush88)
I'm still a little sleepy.	Sono ancora un po' assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6814296 (CK) & #11874591 (Guybrush88)
I'm still a little sleepy.	Sono ancora un po' assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6814296 (CK) & #11874592 (Guybrush88)
I'm still a married woman.	Sono ancora una donna sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874053 (CK) & #11874668 (Guybrush88)
I'm still a stranger here.	Sono ancora un estraneo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873140 (CK) & #11874595 (Guybrush88)
I'm still a stranger here.	Sono ancora un estraneo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873140 (CK) & #11874596 (Guybrush88)
I'm still a stranger here.	Sono ancora un'estranea qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873140 (CK) & #11874597 (Guybrush88)
I'm still a stranger here.	Sono ancora un'estranea qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873140 (CK) & #11874598 (Guybrush88)
I'm still able to do that.	Sono ancora in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687202 (CK) & #11883874 (Guybrush88)
I'm still faster than Tom.	Sono ancora più veloce di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874394 (CK) & #11874689 (Guybrush88)
I'm still feeling nervous.	Mi sto ancora sentendo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874395 (CK) & #11883774 (Guybrush88)
I'm still feeling nervous.	Mi sto ancora sentendo nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874395 (CK) & #11883775 (Guybrush88)
I'm still getting changed.	Mi sto ancora cambiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874396 (CK) & #11883776 (Guybrush88)
I'm still getting dressed.	Mi sto ancora vestendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916187 (CK) & #11874511 (Guybrush88)
I'm still in kindergarten.	Sono ancora all'asilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874140 (CK) & #1135711 (Guybrush88)
I'm still in the hospital.	Sono ancora in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874130 (CK) & #4397855 (Guybrush88)
I'm still kind of curious.	Sono ancora piuttosto curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874073 (CK) & #11874672 (Guybrush88)
I'm still kind of curious.	Sono ancora piuttosto curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874073 (CK) & #11874673 (Guybrush88)
I'm still kind of nervous.	Sono ancora piuttosto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874074 (CK) & #11874675 (Guybrush88)
I'm still kind of nervous.	Sono ancora piuttosto nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874074 (CK) & #11874676 (Guybrush88)
I'm still kind of thirsty.	Sono ancora abbastanza assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544668 (CK) & #2947237 (Guybrush88)
I'm still kind of thirsty.	Io sono ancora abbastanza assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544668 (CK) & #2947238 (Guybrush88)
I'm still kind of thirsty.	Sono ancora abbastanza assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544668 (CK) & #2947239 (Guybrush88)
I'm still kind of thirsty.	Io sono ancora abbastanza assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544668 (CK) & #2947240 (Guybrush88)
I'm still learning French.	Sto ancora imparando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407367 (CK) & #11874534 (Guybrush88)
I'm still looking for Tom.	Sto ancora cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544667 (CK) & #11883778 (Guybrush88)
I'm still married to Mary.	Sono ancora sposato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544666 (CK) & #5563430 (Guybrush88)
I'm still married to Mary.	Io sono ancora sposato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544666 (CK) & #5563431 (Guybrush88)
I'm still married to Mary.	Sono ancora sposata con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544666 (CK) & #5563432 (Guybrush88)
I'm still married to Mary.	Io sono ancora sposata con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544666 (CK) & #5563433 (Guybrush88)
I'm still not done eating.	Non ho ancora finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874209 (CK) & #8450383 (Guybrush88)
I'm still pretty insecure.	Sono ancora piuttosto insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874083 (CK) & #11883761 (Guybrush88)
I'm still pretty insecure.	Sono ancora piuttosto insicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874083 (CK) & #11883762 (Guybrush88)
I'm still really confused.	Sono ancora davvero confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874333 (CK) & #11874340 (Guybrush88)
I'm still really confused.	Sono ancora davvero confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874333 (CK) & #11874341 (Guybrush88)
I'm still really confused.	Sono ancora veramente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874333 (CK) & #11874342 (Guybrush88)
I'm still really confused.	Sono ancora veramente confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874333 (CK) & #11874344 (Guybrush88)
I'm still stuck in Boston.	Sono ancora bloccato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874389 (CK) & #11874687 (Guybrush88)
I'm still stuck in Boston.	Sono ancora bloccata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874389 (CK) & #11874688 (Guybrush88)
I'm still studying French.	Sto ancora studiando francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734015 (CK) & #11874496 (Guybrush88)
I'm still studying French.	Sto ancora studiando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734015 (CK) & #11874497 (Guybrush88)
I'm still taller than Tom.	Sono ancora più alto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912791 (CK) & #11874637 (Guybrush88)
I'm still teaching French.	Insegno ancora francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354357 (CK) & #11874522 (Guybrush88)
I'm still teaching French.	Insegno ancora il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354357 (CK) & #11874523 (Guybrush88)
I'm still waiting for Tom.	Sto ancora aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921376 (CK) & #4427834 (Guybrush88)
I'm still waiting for Tom.	Io sto ancora aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921376 (CK) & #4427835 (Guybrush88)
I'm still waiting for you.	Ti sto ancora aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6601156 (andrewmc) & #11874586 (Guybrush88)
I'm still working for Tom.	Sto ancora lavorando per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136217 (CK) & #11874649 (Guybrush88)
I'm still working on that.	Ci sto ancora lavorando sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544665 (CK) & #5631545 (Guybrush88)
I'm still working on that.	Io ci sto ancora lavorando sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544665 (CK) & #5631546 (Guybrush88)
I'm still working on this.	Sto ancora lavorando sopra questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544664 (CK) & #11883777 (Guybrush88)
I'm suddenly very thirsty.	All'improvviso ho molta sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544663 (CK) & #4359508 (Guybrush88)
I'm suddenly very thirsty.	Improvvisamente ho molta sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544663 (CK) & #4359509 (Guybrush88)
I'm sure Mom will get mad.	Sono sicuro che mamma si arrabbierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63375 (Dejo) & #1102314 (leonardo)
I'm sure Tom is with Mary.	Sono sicuro che Tom è con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218633 (CK) & #5219066 (Guybrush88)
I'm sure Tom is with Mary.	Io sono sicuro che Tom è con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218633 (CK) & #5219068 (Guybrush88)
I'm sure Tom is with Mary.	Sono sicura che Tom è con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218633 (CK) & #5219069 (Guybrush88)
I'm sure Tom is with Mary.	Io sono sicura che Tom è con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218633 (CK) & #5219070 (Guybrush88)
I'm sure Tom was involved.	Sono sicuro che Tom era coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396195 (CK) & #3807459 (Guybrush88)
I'm sure Tom was involved.	Io sono sicuro che Tom era coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396195 (CK) & #3807460 (Guybrush88)
I'm sure Tom was involved.	Sono sicura che Tom era coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396195 (CK) & #3807461 (Guybrush88)
I'm sure Tom was involved.	Io sono sicura che Tom era coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396195 (CK) & #3807462 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be back.	Sono sicuro che Tom sarà di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118084 (CK) & #7119036 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be back.	Io sono sicuro che Tom sarà di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118084 (CK) & #7119037 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be back.	Sono sicura che Tom sarà di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118084 (CK) & #7119038 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be back.	Io sono sicura che Tom sarà di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118084 (CK) & #7119039 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be late.	Sono sicuro che Tom sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544655 (CK) & #6928302 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be late.	Io sono sicuro che Tom sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544655 (CK) & #6928303 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be late.	Sono sicura che Tom sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544655 (CK) & #6928304 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be late.	Io sono sicura che Tom sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544655 (CK) & #6928305 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be slow.	Sono sicuro che Tom sarà lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230772 (CK) & #7193982 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be slow.	Sono sicura che Tom sarà lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230772 (CK) & #7193983 (Guybrush88)
I'm sure Tom will do that.	Sono sicuro che Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5607799 (CK) & #6572632 (Guybrush88)
I'm sure Tom will do that.	Sono sicura che Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5607799 (CK) & #6572633 (Guybrush88)
I'm sure Tom will do well.	Sono sicuro che Tom andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544654 (CK) & #3385632 (Guybrush88)
I'm sure Tom will do well.	Io sono sicuro che Tom andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544654 (CK) & #3385634 (Guybrush88)
I'm sure Tom will do well.	Sono sicura che Tom andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544654 (CK) & #3385635 (Guybrush88)
I'm sure Tom will do well.	Io sono sicura che Tom andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544654 (CK) & #3385636 (Guybrush88)
I'm sure Tom will get mad.	Sono sicuro che Tom si arrabbierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486249 (CK) & #6533259 (Guybrush88)
I'm sure Tom will get mad.	Sono sicura che Tom si arrabbierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486249 (CK) & #6533260 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help us.	Sono sicuro che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490527 (CK) & #4936721 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help us.	Io sono sicuro che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490527 (CK) & #4936722 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help us.	Sono sicura che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490527 (CK) & #4936723 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help us.	Io sono sicura che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490527 (CK) & #4936725 (Guybrush88)
I'm sure Tom will turn up.	Sono sicuro che Tom si presenterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544652 (CK) & #6930771 (Guybrush88)
I'm sure Tom will turn up.	Io sono sicuro che Tom si presenterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544652 (CK) & #6930772 (Guybrush88)
I'm sure Tom will turn up.	Sono sicura che Tom si presenterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544652 (CK) & #6930773 (Guybrush88)
I'm sure Tom will turn up.	Io sono sicura che Tom si presenterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544652 (CK) & #6930774 (Guybrush88)
I'm sure it's Tom's fault.	Sono sicuro che è colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544661 (CK) & #5382344 (Guybrush88)
I'm sure it's Tom's fault.	Io sono sicuro che è colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544661 (CK) & #5382347 (Guybrush88)
I'm sure it's Tom's fault.	Sono sicura che è colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544661 (CK) & #5382348 (Guybrush88)
I'm sure it's Tom's fault.	Io sono sicura che è colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544661 (CK) & #5382350 (Guybrush88)
I'm sure you're busy, Tom.	Sono sicuro che sei impegnato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046774 (CK) & #4735930 (Guybrush88)
I'm sure you're busy, Tom.	Sono sicura che sei impegnato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046774 (CK) & #4735931 (Guybrush88)
I'm sure you're busy, Tom.	Sono sicuro che sei occupato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046774 (CK) & #4735933 (Guybrush88)
I'm sure you're busy, Tom.	Sono sicura che sei occupato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046774 (CK) & #4735935 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che sei molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930234 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che sei molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930235 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che tu sei molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930236 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che tu sei molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930237 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che tu sei molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930238 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che tu sei molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930240 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che sei molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930241 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che sei molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930242 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che è molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930243 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che è molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930244 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che è molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930245 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che è molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930246 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che lei è molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930247 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che lei è molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930248 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che lei è molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930249 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che lei è molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930250 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che siete molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930251 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che siete molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930252 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che siete molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930253 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che siete molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930254 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che voi siete molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930255 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che voi siete molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930256 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che voi siete molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930257 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che voi siete molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930258 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che sei molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930259 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che sei molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930260 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che sei molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930261 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che sei molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930262 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che tu sei molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930263 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che tu sei molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930264 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che tu sei molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930265 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che tu sei molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930266 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che è molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930268 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che è molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930270 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che è molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930271 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che è molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930272 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che lei è molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930273 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che lei è molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930274 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che lei è molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930276 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che lei è molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930277 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che siete molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930278 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che siete molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930280 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che siete molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930281 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che siete molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930282 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che voi siete molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930283 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicuro che voi siete molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930284 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che voi siete molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930285 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Sono sicura che voi siete molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930286 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che sei molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930481 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che sei molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930482 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che tu sei molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930483 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che tu sei molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930484 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che è molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930485 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che è molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930486 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che lei è molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930487 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che lei è molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930488 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che sei molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930490 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che sei molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930492 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che tu sei molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930493 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che tu sei molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930494 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che è molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930498 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che lei è molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930500 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che siete molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930501 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che lei è molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930502 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che siete molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930503 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che voi siete molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930504 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che voi siete molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930505 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che voi siete molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930507 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che voi siete molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930508 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che siete molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930509 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che siete molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930510 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che sei molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930511 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che tu sei molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930512 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che sei molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930513 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che tu sei molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930514 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che sei molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930515 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che tu sei molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930516 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che sei molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930517 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che tu sei molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930518 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che è molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930519 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che lei è molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930520 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che è molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930521 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che lei è molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930523 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che è molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930524 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che lei è molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930525 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che è molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930526 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che lei è molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930527 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che siete molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930528 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che voi siete molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930529 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che siete molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930530 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicuro che voi siete molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930531 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che siete molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930532 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che voi siete molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930534 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che siete molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930535 (Guybrush88)
I'm sure you're very busy.	Io sono sicura che voi siete molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046775 (CK) & #2930536 (Guybrush88)
I'm taking my lunch break.	Sto facendo la mia pausa pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544650 (CK) & #6827432 (Guybrush88)
I'm taking this seriously.	Sto prendendo questo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215597 (CK) & #5217733 (Guybrush88)
I'm telling the truth now.	Sto dicendo la verità ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544648 (CK) & #9929533 (Guybrush88)
I'm telling the truth now.	Sto dicendo la verità adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544648 (CK) & #9929534 (Guybrush88)
I'm terrible at languages.	Sono terribile con le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545787 (sacredceltic) & #5021512 (Guybrush88)
I'm terrible at languages.	Io sono terribile con le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545787 (sacredceltic) & #5021514 (Guybrush88)
I'm testing my new camera.	Sto provando la mia nuova macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174815 (CK) & #2316593 (Guybrush88)
I'm testing my new camera.	Io sto provando la mia nuova macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174815 (CK) & #2316594 (Guybrush88)
I'm testing my new camera.	Sto testando la mia nuova macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174815 (CK) & #2316595 (Guybrush88)
I'm testing my new camera.	Io sto testando la mia nuova macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174815 (CK) & #2316596 (Guybrush88)
I'm the one in the middle.	Sono quello in mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2586781 (CM) & #2586782 (Guybrush88)
I'm the one in the middle.	Io sono quello in mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2586781 (CM) & #2586783 (Guybrush88)
I'm the one in the middle.	Sono quella in mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2586781 (CM) & #2586784 (Guybrush88)
I'm the one in the middle.	Io sono quella in mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2586781 (CM) & #2586785 (Guybrush88)
I'm the one who loves you.	Sono quello che ti ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544647 (CK) & #12519427 (Guybrush88)
I'm the one who loves you.	Sono quella che ti ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544647 (CK) & #12519428 (Guybrush88)
I'm the one who loves you.	Sono quello che vi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544647 (CK) & #12519429 (Guybrush88)
I'm the one who loves you.	Sono quella che vi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544647 (CK) & #12519430 (Guybrush88)
I'm the one who loves you.	Sono quello che la ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544647 (CK) & #12519431 (Guybrush88)
I'm the one who loves you.	Sono quella che la ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544647 (CK) & #12519432 (Guybrush88)
I'm the one who loves you.	Sono colui che ti ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544647 (CK) & #12519434 (Guybrush88)
I'm the one who loves you.	Sono colei che ti ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544647 (CK) & #12519435 (Guybrush88)
I'm the one who loves you.	Sono colui che vi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544647 (CK) & #12519436 (Guybrush88)
I'm the one who loves you.	Sono colei che vi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544647 (CK) & #12519437 (Guybrush88)
I'm the one who loves you.	Sono colui che la ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544647 (CK) & #12519438 (Guybrush88)
I'm the one who loves you.	Sono colei che la ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544647 (CK) & #12519439 (Guybrush88)
I'm the one who made this.	Sono quello che ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937834 (CK) & #7947556 (Guybrush88)
I'm the one who made this.	Sono quella che ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937834 (CK) & #7947557 (Guybrush88)
I'm the one who made this.	Sono colui che ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937834 (CK) & #7947558 (Guybrush88)
I'm the one who made this.	Sono colei che ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937834 (CK) & #7947559 (Guybrush88)
I'm throwing in the towel.	Sto gettando la spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6163344 (Jesse) & #6163503 (Guybrush88)
I'm tied up at the office.	Sono inchiodato in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321190 (CK) & #1611713 (hitori37)
I'm tired of eating bread.	Sono stanco di mangiare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221274 (lucasmg123) & #11095934 (Guybrush88)
I'm tired of eating bread.	Sono stanca di mangiare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221274 (lucasmg123) & #11095935 (Guybrush88)
I'm tired of lying to Tom.	Sono stanco di mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439732 (CK) & #6452083 (Guybrush88)
I'm tired of lying to Tom.	Sono stanca di mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439732 (CK) & #6452084 (Guybrush88)
I'm tired of this weather.	Sono stanco di questo meteo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12437462 (CK) & #12437469 (Guybrush88)
I'm tired of this weather.	Sono stanca di questo meteo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12437462 (CK) & #12437470 (Guybrush88)
I'm too young to buy beer.	Sono troppo giovane per comprare birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267560 (CK) & #11712184 (Guybrush88)
I'm troubled by this wart.	Sono turbato da questa verruca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61324 (CM) & #3244078 (Guybrush88)
I'm troubled by this wart.	Io sono turbato da questa verruca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61324 (CM) & #3244079 (Guybrush88)
I'm troubled by this wart.	Sono turbata da questa verruca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61324 (CM) & #3244080 (Guybrush88)
I'm troubled by this wart.	Io sono turbata da questa verruca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61324 (CM) & #3244081 (Guybrush88)
I'm trying to lose weight.	Sto cercando di perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257276 (CK) & #4881943 (Guybrush88)
I'm trying to lose weight.	Io sto cercando di perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257276 (CK) & #4881944 (Guybrush88)
I'm trying to lose weight.	Sto provando a perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257276 (CK) & #4881945 (Guybrush88)
I'm trying to lose weight.	Io sto provando a perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257276 (CK) & #4881946 (Guybrush88)
I'm trying to protect Tom.	Sto cercando di proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544643 (CK) & #4420700 (Guybrush88)
I'm trying to protect Tom.	Io sto cercando di proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544643 (CK) & #4420701 (Guybrush88)
I'm trying to protect you.	Sto cercando di proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544642 (CK) & #4420691 (Guybrush88)
I'm trying to protect you.	Io sto cercando di proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544642 (CK) & #4420692 (Guybrush88)
I'm trying to protect you.	Sto cercando di proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544642 (CK) & #4420702 (Guybrush88)
I'm trying to protect you.	Io sto cercando di proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544642 (CK) & #4420703 (Guybrush88)
I'm trying to protect you.	Sto cercando di proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544642 (CK) & #4420704 (Guybrush88)
I'm trying to protect you.	Io sto cercando di proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544642 (CK) & #4420705 (Guybrush88)
I'm up to my neck in work.	Ne ho fino al collo con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266129 (CM) & #2457613 (Guybrush88)
I'm up to my neck in work.	Io ne ho fino al collo con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266129 (CM) & #2457614 (Guybrush88)
I'm used to being ignored.	Sono abituato ad essere ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544641 (CK) & #3541489 (Guybrush88)
I'm used to being ignored.	Io sono abituato ad essere ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544641 (CK) & #3541490 (Guybrush88)
I'm used to being ignored.	Sono abituata ad essere ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544641 (CK) & #3541492 (Guybrush88)
I'm used to being ignored.	Io sono abituata ad essere ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544641 (CK) & #3541493 (Guybrush88)
I'm very afraid of snakes.	Ho molta paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556504 (brymck) & #3811987 (Guybrush88)
I'm very afraid of snakes.	Io ho molta paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556504 (brymck) & #3811988 (Guybrush88)
I'm very happy about that.	Sono molto felice per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984711 (CK) & #4984751 (Guybrush88)
I'm very happy about that.	Io sono molto felice per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984711 (CK) & #4984752 (Guybrush88)
I'm very happy to be back.	Sono molto felice di essere tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266186 (CK) & #13387417 (Guybrush88)
I'm very happy to be back.	Io sono molto felice di essere tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266186 (CK) & #13387418 (Guybrush88)
I'm very happy to be back.	Sono molto felice di essere tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266186 (CK) & #13387419 (Guybrush88)
I'm very happy to be back.	Io sono molto felice di essere tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266186 (CK) & #13387420 (Guybrush88)
I'm very happy to be here.	Sono molto felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756854 (Spamster) & #4721162 (Guybrush88)
I'm very happy to be here.	Io sono molto felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756854 (Spamster) & #4721163 (Guybrush88)
I'm very sorry I did that.	Sono molto dispiaciuto di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215593 (CK) & #6893600 (Guybrush88)
I'm very sorry I did that.	Io sono molto dispiaciuto di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215593 (CK) & #6893601 (Guybrush88)
I'm very sorry I did that.	Sono molto dispiaciuta di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215593 (CK) & #6893602 (Guybrush88)
I'm very sorry I did that.	Io sono molto dispiaciuta di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215593 (CK) & #6893603 (Guybrush88)
I'm very sorry about this.	Sono molto spiacente per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984710 (CK) & #4984743 (Guybrush88)
I'm very sorry about this.	Io sono molto spiacente per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984710 (CK) & #4984744 (Guybrush88)
I'm very unhappy just now.	Sono molto infelice in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729385 (CM) & #4857119 (Guybrush88)
I'm very unhappy just now.	Io sono molto infelice in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729385 (CM) & #4857120 (Guybrush88)
I'm very worried about it.	Sono molto preoccupato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765002 (CK) & #7766404 (Guybrush88)
I'm very worried about it.	Io sono molto preoccupato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765002 (CK) & #7766405 (Guybrush88)
I'm very worried about it.	Sono molto preoccupata a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765002 (CK) & #7766406 (Guybrush88)
I'm very worried about it.	Io ssono molto preoccupata a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765002 (CK) & #7766407 (Guybrush88)
I'm waiting at the bridge.	Sto aspettando al ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11762325 (Ergulis) & #11820851 (Guybrush88)
I'm waiting for my friend.	Io sto aspettando il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069880 (goksun) & #2038957 (Guybrush88)
I'm waiting for my friend.	Sto aspettando la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069880 (goksun) & #2038958 (Guybrush88)
I'm waiting for my friend.	Io sto aspettando la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069880 (goksun) & #2038961 (Guybrush88)
I'm waiting for my mother.	Sto aspettando mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261698 (CK) & #377156 (Pharamp)
I'm waiting for the train.	Sto aspettando il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704749 (Zifre) & #705944 (Guybrush88)
I'm watching the Olympics.	Sto guardando le Olimpiadi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756818 (Spamster) & #1757814 (Guybrush88)
I'm watching the Olympics.	Io sto guardando le Olimpiadi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756818 (Spamster) & #1757816 (Guybrush88)
I'm working on a new book.	Sto lavorando su un nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215591 (CK) & #5217771 (Guybrush88)
I'm working on a new book.	Io sto lavorando su un nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215591 (CK) & #5217772 (Guybrush88)
I'm working on a new idea.	Sto lavorando su una nuova idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799714 (CK) & #2799784 (Guybrush88)
I'm working on a new idea.	Io sto lavorando su una nuova idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799714 (CK) & #2799785 (Guybrush88)
I'm working on a new plan.	Sto lavorando su un nuovo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938679 (CK) & #7757975 (Guybrush88)
I'm working on my project.	Sto lavorando sul mio progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984709 (CK) & #4984749 (Guybrush88)
I'm working on my project.	Io sto lavorando sul mio progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984709 (CK) & #4984750 (Guybrush88)
I'm working on my website.	Sto lavorando sul mio sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799717 (CK) & #2799807 (Guybrush88)
I'm working on my website.	Io sto lavorando sul mio sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799717 (CK) & #2799808 (Guybrush88)
I'm worried that I'm sick.	Sono preoccupato di essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13383654 (rul) & #13427385 (Guybrush88)
I'm worried that I'm sick.	Sono preoccupata di essere malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13383654 (rul) & #13427386 (Guybrush88)
I've already done my work.	Ho già fatto il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780528 (CK) & #3641359 (Guybrush88)
I've already done my work.	Io ho già fatto il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780528 (CK) & #3641361 (Guybrush88)
I've already eaten enough.	Ho già mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085923 (CK) & #5486782 (Guybrush88)
I've already eaten enough.	Io ho già mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085923 (CK) & #5486784 (Guybrush88)
I've already eaten enough.	Ho già mangiato a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085923 (CK) & #5486786 (Guybrush88)
I've already eaten enough.	Io ho già mangiato a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085923 (CK) & #5486787 (Guybrush88)
I've already had a coffee.	Ho già preso un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719460 (CM) & #719462 (Guybrush88)
I've already paid my rent.	Ho già pagato il mio affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769484 (CK) & #6792639 (Guybrush88)
I've already paid my rent.	Io ho già pagato il mio affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769484 (CK) & #6792640 (Guybrush88)
I've also lived in Boston.	Ho vissuto anche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976780 (CK) & #4990981 (Guybrush88)
I've also lived in Boston.	Io ho vissuto anche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976780 (CK) & #4990982 (Guybrush88)
I've also lived in Boston.	Ho abitato anche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976780 (CK) & #4990983 (Guybrush88)
I've also lived in Boston.	Io ho abitato anche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976780 (CK) & #4990984 (Guybrush88)
I've always hated biology.	Ho sempre odiato la biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506870 (szivike) & #6038905 (Guybrush88)
I've always hated biology.	Io ho sempre odiato la biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506870 (szivike) & #6038906 (Guybrush88)
I've always hated singing.	Ho sempre odiato cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113241 (CM) & #8378811 (Guybrush88)
I've asked Tom for a loan.	Ho chiesto un prestito a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495801 (CK) & #4513483 (Guybrush88)
I've asked Tom for a loan.	Io ho chiesto un prestito a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495801 (CK) & #4513484 (Guybrush88)
I've been busier than Tom.	Sono stato più impegnato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780519 (CK) & #7780564 (Guybrush88)
I've been busier than Tom.	Io sono stato più impegnato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780519 (CK) & #7780565 (Guybrush88)
I've been busier than Tom.	Sono stato più occupato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780519 (CK) & #7780567 (Guybrush88)
I've been busier than Tom.	Io sono stato più occupato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780519 (CK) & #7780568 (Guybrush88)
I've been busier than Tom.	Sono stata più impegnata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780519 (CK) & #7780569 (Guybrush88)
I've been busier than Tom.	Io sono stata più impegnata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780519 (CK) & #7780570 (Guybrush88)
I've been busier than Tom.	Sono stata più occupata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780519 (CK) & #7780571 (Guybrush88)
I've been busier than Tom.	Io sono stata più occupata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780519 (CK) & #7780573 (Guybrush88)
I've been here for a week.	Sono stato qui per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785735 (CK) & #1794165 (hitori37)
I've been here for a year.	Sono stato qui per un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825896 (CK) & #5826096 (Guybrush88)
I've been here for a year.	Io sono stato qui per un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825896 (CK) & #5826098 (Guybrush88)
I've been here for a year.	Sono stata qui per un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825896 (CK) & #5826100 (Guybrush88)
I've been here for a year.	Io sono stata qui per un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825896 (CK) & #5826101 (Guybrush88)
I've been here for months.	Sono stato qui per mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359128 (CK) & #6837654 (Guybrush88)
I've been here for months.	Sono stata qui per mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359128 (CK) & #6837655 (Guybrush88)
I've been here for months.	Sono stato qua per mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359128 (CK) & #6837656 (Guybrush88)
I've been here for months.	Sono stata qua per mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359128 (CK) & #6837657 (Guybrush88)
I've been honest with you.	Sono stato onesto con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359153 (CK) & #3841540 (Guybrush88)
I've been honest with you.	Io sono stato onesto con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359153 (CK) & #3841541 (Guybrush88)
I've been honest with you.	Sono stata onesta con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359153 (CK) & #3841543 (Guybrush88)
I've been honest with you.	Io sono stata onesta con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359153 (CK) & #3841544 (Guybrush88)
I've been honest with you.	Sono stata onesta con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359153 (CK) & #3841545 (Guybrush88)
I've been honest with you.	Io sono stata onesta con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359153 (CK) & #3841546 (Guybrush88)
I've been honest with you.	Sono stato onesto con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359153 (CK) & #3841547 (Guybrush88)
I've been honest with you.	Io sono stato onesto con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359153 (CK) & #3841548 (Guybrush88)
I've been honest with you.	Sono stato onesto con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359153 (CK) & #3841550 (Guybrush88)
I've been honest with you.	Io sono stato onesto con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359153 (CK) & #3841551 (Guybrush88)
I've been honest with you.	Sono stata onesta con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359153 (CK) & #3841552 (Guybrush88)
I've been honest with you.	Io sono stata onesta con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359153 (CK) & #3841553 (Guybrush88)
I've been looking for Tom.	Ho cercato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359183 (CK) & #4171301 (Guybrush88)
I've been looking for Tom.	Io ho cercato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359183 (CK) & #4171302 (Guybrush88)
I've been looking for you.	Ti stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321791 (CK) & #877707 (Guybrush88)
I've been looking for you.	Vi stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321791 (CK) & #877708 (Guybrush88)
I've been looking for you.	La stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321791 (CK) & #893764 (Guybrush88)
I've been studying French.	Ho studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359248 (CK) & #5836810 (Guybrush88)
I've been studying French.	Io ho studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359248 (CK) & #5836811 (Guybrush88)
I've been waiting for Tom.	Sto aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359324 (CK) & #2968083 (Guybrush88)
I've been waiting for Tom.	Io sto aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359324 (CK) & #2968084 (Guybrush88)
I've been waiting for you.	Ti stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2113218 (al_ex_an_der) & #2520955 (Guybrush88)
I've been waiting for you.	Vi stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2113218 (al_ex_an_der) & #2520956 (Guybrush88)
I've been waiting for you.	La stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2113218 (al_ex_an_der) & #2520957 (Guybrush88)
I've borrowed three books.	Ho preso in prestito tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10684008 (CK) & #12187064 (dadino06)
I've decided not to leave.	Ho deciso di non partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267539 (CK) & #6707470 (Guybrush88)
I've decided not to leave.	Ho deciso di non andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267539 (CK) & #6707471 (Guybrush88)
I've decided to trust you.	Ho deciso di fidarmi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905055 (CK) & #5701296 (Guybrush88)
I've decided to trust you.	Ho deciso di fidarmi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905055 (CK) & #5701297 (Guybrush88)
I've decided to trust you.	Ho deciso di fidarmi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905055 (CK) & #5701298 (Guybrush88)
I've done all I had to do.	Ho fatto tutto quello che dovevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7530211 (CK) & #8425195 (Guybrush88)
I've done as you've asked.	Ho fatto come hai chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721531 (CM) & #5739596 (Guybrush88)
I've done as you've asked.	Ho fatto come ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721531 (CM) & #5739597 (Guybrush88)
I've done as you've asked.	Ho fatto come avete chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721531 (CM) & #5739598 (Guybrush88)
I've done that many times.	L'ho fatto molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359468 (CK) & #2764165 (Guybrush88)
I've eaten too much today.	Ho mangiato troppo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819567 (CK) & #5345976 (Guybrush88)
I've eaten too much today.	Io ho mangiato troppo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819567 (CK) & #5345979 (Guybrush88)
I've explained everything.	Ho spiegato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8238524 (josivangoncalves) & #12743566 (Guybrush88)
I've finished all my work.	Ho finito tutto il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011873 (CK) & #4596969 (Guybrush88)
I've finished all my work.	Io ho finito tutto il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011873 (CK) & #4596970 (Guybrush88)
I've gone to Boston twice.	Sono andato a Boston due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024140 (CK) & #7716356 (Guybrush88)
I've gone to Boston twice.	Sono andata a Boston due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024140 (CK) & #7716358 (Guybrush88)
I've got a brand new bike.	Ho una bici tutta nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264710 (CK) & #3264975 (Guybrush88)
I've got a brand new bike.	Io ho una bici tutta nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264710 (CK) & #3264976 (Guybrush88)
I've got a little problem.	Ho un piccolo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199793 (Hybrid) & #2200102 (Guybrush88)
I've got a little problem.	Io ho un piccolo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199793 (Hybrid) & #2200105 (Guybrush88)
I've got a plane to catch.	Ho un aereo da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359610 (CK) & #5776117 (Guybrush88)
I've got proof right here.	Ho qui le prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723202 (CM) & #8690262 (PazEr)
I've got really good news.	Ho delle notizie veramente buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953903 (CK) & #1608582 (Guybrush88)
I've got really good news.	Io ho delle notizie veramente buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953903 (CK) & #1608583 (Guybrush88)
I've got responsibilities.	Ho delle responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248391 (CK) & #2433253 (Guybrush88)
I've got responsibilities.	Io ho delle responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248391 (CK) & #2433254 (Guybrush88)
I've got responsibilities.	Ho delle responsibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248391 (CK) & #4592089 (Guybrush88)
I've got responsibilities.	Io ho delle responsibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248391 (CK) & #4592090 (Guybrush88)
I've got some suggestions.	Ho qualche suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727019 (pierrka) & #4478567 (Guybrush88)
I've got some suggestions.	Io ho qualche suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727019 (pierrka) & #4478568 (Guybrush88)
I've got something better.	Ho qualcosa di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361988 (CK) & #6057262 (Guybrush88)
I've got to get some milk.	Devo prendere un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215587 (CK) & #5217767 (Guybrush88)
I've got to get some milk.	Io devo prendere un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215587 (CK) & #5217768 (Guybrush88)
I've got to win this race.	Devo vincere questa corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215585 (CK) & #5217765 (Guybrush88)
I've got to win this race.	Io devo vincere questa corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215585 (CK) & #5217766 (Guybrush88)
I've had the same problem.	Ho avuto lo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359838 (CK) & #5737005 (Guybrush88)
I've had the same problem.	Io ho avuto lo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359838 (CK) & #5784024 (Guybrush88)
I've had time to practice.	Ho avuto tempo di fare pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359847 (CK) & #7922455 (Guybrush88)
I've had time to practice.	Io ho avuto tempo di fare pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359847 (CK) & #7922456 (Guybrush88)
I've heard a lot about it.	Ho sentito molto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132807 (CK) & #6598368 (Guybrush88)
I've just changed my mind.	Ho appena cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732628 (CK) & #3750341 (Guybrush88)
I've just eaten breakfast.	Ho appena fatto colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257544 (CK) & #1541093 (Guybrush88)
I've just finished dinner.	Ho appena cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644538 (CK) & #3646850 (Guybrush88)
I've just finished dinner.	Io ho appena cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644538 (CK) & #3646851 (Guybrush88)
I've just finished dinner.	Ho appena finito di cenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644538 (CK) & #5348076 (Guybrush88)
I've just finished dinner.	Io ho appena finito di cenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644538 (CK) & #5348077 (Guybrush88)
I've just finished eating.	Ho appena finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679793 (Zifre) & #1410657 (Guybrush88)
I've just had a good idea.	Ho appena avuto una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287453 (CK) & #3328645 (Guybrush88)
I've just had a good idea.	Io ho appena avuto una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287453 (CK) & #3328646 (Guybrush88)
I've just locked the door.	Ho appena chiuso a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7766244 (CK) & #7766391 (Guybrush88)
I've just made a decision.	Ho appena preso una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825419 (CK) & #1084957 (Guybrush88)
I've just seen a huge owl.	Ho appena visto un gufo enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11094005 (sundown) & #12155127 (Guybrush88)
I've just seen that movie.	Ho appena visto quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822205 (CK) & #6140698 (Guybrush88)
I've known that all along.	L'ho sempre saputo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359889 (CK) & #4231925 (Guybrush88)
I've learned how to relax.	Ho imparato a rilassarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976779 (CK) & #4990927 (Guybrush88)
I've learned how to relax.	Io ho imparato a rilassarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976779 (CK) & #4990928 (Guybrush88)
I've learned many lessons.	Ho imparato molte lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5138251 (CK) & #5148304 (Guybrush88)
I've learned many lessons.	Io ho imparato molte lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5138251 (CK) & #5148305 (Guybrush88)
I've lost a little weight.	Ho perso un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267736 (CK) & #3500516 (Guybrush88)
I've lost a little weight.	Io ho perso un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267736 (CK) & #3500517 (Guybrush88)
I've lost weight recently.	Ho perso peso di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243745 (CK) & #1126959 (Guybrush88)
I've lost weight recently.	Ho perso peso recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243745 (CK) & #1126960 (Guybrush88)
I've made another mistake.	Ho fatto un altro errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807065 (CK) & #13140882 (Guybrush88)
I've made another mistake.	Ho commesso un altro errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807065 (CK) & #13140883 (Guybrush88)
I've missed you very much.	Mi sei mancato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734092 (CK) & #381448 (Pharamp)
I've missed you very much.	Mi sei mancata un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734092 (CK) & #792251 (Pharamp)
I've missed you very much.	Mi sei mancata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734092 (CK) & #1550261 (Guybrush88)
I've missed you very much.	Mi siete mancati molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734092 (CK) & #1550262 (Guybrush88)
I've missed you very much.	Mi siete mancate molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734092 (CK) & #1550263 (Guybrush88)
I've missed you very much.	Mi è mancato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734092 (CK) & #1550264 (Guybrush88)
I've missed you very much.	Mi è mancata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734092 (CK) & #1550265 (Guybrush88)
I've missed you very much.	Mi sei mancato un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734092 (CK) & #4188129 (Guybrush88)
I've missed you very much.	Mi è mancato un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734092 (CK) & #4188130 (Guybrush88)
I've missed you very much.	Mi è mancata un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734092 (CK) & #4188131 (Guybrush88)
I've missed you very much.	Mi siete mancati un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734092 (CK) & #4188132 (Guybrush88)
I've missed you very much.	Mi siete mancate un sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734092 (CK) & #4188134 (Guybrush88)
I've never been kidnapped.	Non sono mai stato rapito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618543 (CK) & #5997267 (Guybrush88)
I've never been kidnapped.	Non sono mai stata rapita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618543 (CK) & #5997268 (Guybrush88)
I've never been on a ship.	Non sono mai stato su una nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938665 (CK) & #6735872 (Guybrush88)
I've never been on a ship.	Io non sono mai stato su una nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938665 (CK) & #6735873 (Guybrush88)
I've never been on a ship.	Non sono mai stata su una nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938665 (CK) & #6735874 (Guybrush88)
I've never been on a ship.	Io non sono mai stata su una nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938665 (CK) & #6735875 (Guybrush88)
I've never been to Boston.	Non sono mai stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360022 (CK) & #3102602 (Guybrush88)
I've never been to Boston.	Io non sono mai stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360022 (CK) & #3102603 (Guybrush88)
I've never been to Boston.	Non sono mai stata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360022 (CK) & #3102604 (Guybrush88)
I've never been to Boston.	Io non sono mai stata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360022 (CK) & #3102605 (Guybrush88)
I've never been to Europe.	Non sono mai stato in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30012 (CK) & #949491 (riccioberto)
I've never been to Europe.	Io non sono mai stato in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30012 (CK) & #3608288 (Guybrush88)
I've never been to Europe.	Non sono mai stata in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30012 (CK) & #3608289 (Guybrush88)
I've never been to Europe.	Io non sono mai stata in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30012 (CK) & #3608291 (Guybrush88)
I've never bought shampoo.	Non ho mai comprato dello shampoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11875198 (CK) & #12758728 (Guybrush88)
I've never broken the law.	Non ho mai infranto la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360024 (CK) & #13530259 (Guybrush88)
I've never criticized Tom.	Non ho mai criticato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218631 (CK) & #5219062 (Guybrush88)
I've never criticized Tom.	Io non ho mai criticato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218631 (CK) & #5219063 (Guybrush88)
I've never eaten couscous.	Non ho mai mangiato il couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387550 (Amastan) & #13102263 (Guybrush88)
I've never eaten couscous.	Io non ho mai mangiato il couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387550 (Amastan) & #13102265 (Guybrush88)
I've never eaten raw fish.	Non ho mai mangiato il pesce crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938663 (CK) & #6788646 (Guybrush88)
I've never eaten raw fish.	Io non ho mai mangiato il pesce crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938663 (CK) & #6788647 (Guybrush88)
I've never enjoyed flying.	Non mi è mai piaciuto volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215583 (CK) & #5217762 (Guybrush88)
I've never enjoyed flying.	A me non è mai piaciuto volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215583 (CK) & #5217763 (Guybrush88)
I've never felt so stupid.	Non mi sono mai sentito tanto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241643 (CM) & #1241645 (riccioberto)
I've never felt so stupid.	Non mi sono mai sentita tanto stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241643 (CM) & #1241656 (Guybrush88)
I've never felt so stupid.	Non mi sono mai sentito così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241643 (CM) & #1241657 (Guybrush88)
I've never felt so stupid.	Non mi sono mai sentita così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241643 (CM) & #1241658 (Guybrush88)
I've never heard Tom sing.	Non ho mai sentito cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666231 (CK) & #5598582 (Guybrush88)
I've never heard Tom sing.	Io non ho mai sentito cantare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666231 (CK) & #5598583 (Guybrush88)
I've never ridden a horse.	Non ho mai cavalcato un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850239 (CK) & #13291761 (Guybrush88)
I've never seen Tom dance.	Non ho mai visto ballare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360090 (CK) & #5134844 (Guybrush88)
I've never seen Tom dance.	Io non ho mai visto ballare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360090 (CK) & #5134845 (Guybrush88)
I've never seen Tom dance.	Non ho mai visto danzare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360090 (CK) & #5134846 (Guybrush88)
I've never seen Tom dance.	Io non ho mai visto danzare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360090 (CK) & #5134847 (Guybrush88)
I've never seen Tom laugh.	Non ho mai visto Tom ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823130 (CK) & #8033547 (Guybrush88)
I've never seen Tom laugh.	Io non ho mai visto Tom ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823130 (CK) & #8033548 (Guybrush88)
I've never seen Tom naked.	Non ho mai visto Tom nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439731 (CK) & #6452081 (Guybrush88)
I've never seen a rainbow.	Non ho mai visto un arcobaleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360078 (CK) & #4836567 (Guybrush88)
I've never seen a rainbow.	Io non ho mai visto un arcobaleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360078 (CK) & #4836569 (Guybrush88)
I've never studied French.	Non ho mai studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850246 (CK) & #6142377 (dnnywld)
I've never studied French.	Non ho mai studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850246 (CK) & #8033475 (Guybrush88)
I've never understood Tom.	Non ho mai capito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262056 (CK) & #3479094 (Guybrush88)
I've never understood Tom.	Io non ho mai capito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262056 (CK) & #3479095 (Guybrush88)
I've only been there once.	Ci sono stato una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360180 (CK) & #1604614 (Shadd)
I've only been there once.	Ci sono stata una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360180 (CK) & #1604615 (Shadd)
I've only been there once.	Io ci sono stato una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360180 (CK) & #1633815 (Guybrush88)
I've only been there once.	Io ci sono stata una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360180 (CK) & #1633816 (Guybrush88)
I've quit drinking coffee.	Ho smesso di bere caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12049579 (CK) & #13077389 (Guybrush88)
I've said this many times.	Ho detto questo molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360234 (CK) & #6140720 (Guybrush88)
I've saved a lot of money.	Ho risparmiato molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215581 (CK) & #5217757 (Guybrush88)
I've saved a lot of money.	Io ho risparmiato molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215581 (CK) & #5217758 (Guybrush88)
I've saved a lot of money.	Ho risparmiato molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215581 (CK) & #5217759 (Guybrush88)
I've saved a lot of money.	Io ho risparmiato molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215581 (CK) & #5217760 (Guybrush88)
I've seen you play tennis.	Ti ho visto giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360300 (CK) & #5386735 (Guybrush88)
I've seen you play tennis.	Ti ho vista giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360300 (CK) & #5386736 (Guybrush88)
I've seen you play tennis.	L'ho visto giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360300 (CK) & #5386737 (Guybrush88)
I've seen you play tennis.	L'ho vista giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360300 (CK) & #5386738 (Guybrush88)
I've seen you play tennis.	Vi ho visti giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360300 (CK) & #5386739 (Guybrush88)
I've seen you play tennis.	Vi ho viste giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360300 (CK) & #5386740 (Guybrush88)
I've shut all six windows.	Ho chiuso tutte e sei le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #474618 (minshirui) & #4001681 (Guybrush88)
I've shut all six windows.	Io ho chiuso tutte e sei le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #474618 (minshirui) & #4001682 (Guybrush88)
I've stayed away too long.	Sono stato via troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733953 (CK) & #2908979 (Guybrush88)
I've stayed away too long.	Io sono stato via troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733953 (CK) & #2908980 (Guybrush88)
I've stayed away too long.	Sono stata via troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733953 (CK) & #2908981 (Guybrush88)
I've stayed away too long.	Io sono stata via troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733953 (CK) & #2908982 (Guybrush88)
I've suddenly lost weight.	Ho improvvisamente perso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19630 (CK) & #714006 (Guybrush88)
I've suddenly lost weight.	Io ho improvvisamente perso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19630 (CK) & #2577214 (Guybrush88)
I've taken the first step.	Ho fatto il primo passo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360381 (CK) & #3134015 (Guybrush88)
I've visited Boston twice.	Ho visitato Boston due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024130 (CK) & #7575701 (Guybrush88)
I've visited Boston twice.	Io ho visitato Boston due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024130 (CK) & #7575702 (Guybrush88)
I've wrapped the presents.	Ho incartato i regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10738286 (Cabo) & #13664739 (Guybrush88)
I've written you a letter.	Ti ho scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12587004 (sundown) & #5743886 (Guybrush88)
I've written you a letter.	Vi ho scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12587004 (sundown) & #5743887 (Guybrush88)
I've written you a letter.	Le ho scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12587004 (sundown) & #5743888 (Guybrush88)
If I were you, I'd buy it.	Se fossi in te, lo comprerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040107 (CK) & #4404450 (Guybrush88)
If I were you, I'd buy it.	Se fossi in te, la comprerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040107 (CK) & #4404451 (Guybrush88)
If I were you, I'd buy it.	Se fossi in voi, lo comprerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040107 (CK) & #4404452 (Guybrush88)
If I were you, I'd buy it.	Se fossi in voi, la comprerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040107 (CK) & #4404453 (Guybrush88)
If I were you, I'd buy it.	Se fossi in lei, lo comprerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040107 (CK) & #4404454 (Guybrush88)
If I were you, I'd buy it.	Se fossi in lei, la comprerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040107 (CK) & #4404455 (Guybrush88)
If Tom swims, I will, too.	Se Tom nuota lo farò anch'io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952975 (CK) & #3676496 (Guybrush88)
If Tom swims, I will, too.	Se Tom nuota lo farò anche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952975 (CK) & #3676497 (Guybrush88)
If only he would marry me!	Se solo mi volesse sposare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283718 (CM) & #900742 (Guybrush88)
If you heat ice, it melts.	Se si riscalda il ghiaccio, esso si scioglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318339 (CK) & #5175658 (Guybrush88)
If you heat ice, it melts.	Se si riscalda il ghiaccio, si scioglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318339 (CK) & #5175659 (Guybrush88)
If you want to sing, sing.	Se vuoi cantare, canta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767513 (CK) & #7767525 (Guybrush88)
If you want to sing, sing.	Se vuole cantare, canta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767513 (CK) & #7767526 (Guybrush88)
If you want to sing, sing.	Se volete cantare, cantate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767513 (CK) & #7767527 (Guybrush88)
If you want to talk, talk.	Se vuoi parlare, parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042940 (CK) & #3274178 (Guybrush88)
If you want to talk, talk.	Se vuole parlare, parli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042940 (CK) & #3274179 (Guybrush88)
If you want to talk, talk.	Se volete parlare, parlate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042940 (CK) & #3274180 (Guybrush88)
In 1943, Japan was at war.	Nel 1943 il Giappone era in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73287 (CK) & #621009 (Guybrush88)
In a word, he is a coward.	Detto in una parola, è un vigliacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27811 (CK) & #418216 (meursault)
In case of fire, call 119.	In caso di incendio, chiama il 119.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23851 (CK) & #3158206 (Guybrush88)
In case of fire, call 119.	In caso di incendio, chiamate il 119.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23851 (CK) & #3158208 (Guybrush88)
In case of fire, call 119.	In caso di incendio, chiami il 119.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23851 (CK) & #3158209 (Guybrush88)
Is Santa coming this year?	Babbo Natale viene quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11365315 (marcelostockle) & #13664721 (Guybrush88)
Is Tom Jackson your uncle?	Tom Jackson è tuo zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12079759 (CK) & #13503653 (Guybrush88)
Is Tom Jackson your uncle?	Tom Jackson è suo zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12079759 (CK) & #13503654 (Guybrush88)
Is Tom Jackson your uncle?	Tom Jackson è vostro zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12079759 (CK) & #13503655 (Guybrush88)
Is Tom a Canadian citizen?	Tom è un cittadino canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218629 (CK) & #5219061 (Guybrush88)
Is Tom getting any better?	Tom sta migliorando in un qualche modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915818 (CK) & #5330212 (Guybrush88)
Is Tom going to Australia?	Tom va in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184604 (CK) & #8425443 (Guybrush88)
Is Tom going to Australia?	Tom andrà in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184604 (CK) & #8425444 (Guybrush88)
Is Tom going to dump Mary?	Tom mollerà Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499011 (CK) & #4505160 (Guybrush88)
Is Tom going to help Mary?	Tom aiuterà Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162086 (CK) & #5354384 (Guybrush88)
Is Tom officially retired?	Tom è ufficialmente in pensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118092 (CK) & #7119049 (Guybrush88)
Is Tom playing the guitar?	Tom sta suonando la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531644 (CK) & #12586859 (Guybrush88)
Is Tom still on the phone?	Tom è ancora al telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013799 (CK) & #5633526 (Guybrush88)
Is Tom talking to you yet?	Tom sta già parlando con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181449 (CK) & #6767814 (Guybrush88)
Is Tom talking to you yet?	Tom sta già parlando con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181449 (CK) & #6767815 (Guybrush88)
Is Tom talking to you yet?	Tom sta già parlando con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181449 (CK) & #6767816 (Guybrush88)
Is Tom willing to do that?	Tom è disposto a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094436 (CK) & #6094541 (Guybrush88)
Is bread really fattening?	Il pane fa davvero ingrassare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10496200 (CK) & #11095811 (Guybrush88)
Is bread really fattening?	Il pane fa veramente ingrassare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10496200 (CK) & #11095812 (Guybrush88)
Is everything OK with Tom?	Va tutto bene con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990252 (CK) & #5016913 (Guybrush88)
Is everything OK with Tom?	È tutto a posto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990252 (CK) & #5016914 (Guybrush88)
Is everything OK with you?	Va tutto bene con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903602 (CK) & #5017062 (Guybrush88)
Is everything OK with you?	Va tutto bene con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903602 (CK) & #5017063 (Guybrush88)
Is everything OK with you?	Va tutto bene con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903602 (CK) & #5017065 (Guybrush88)
Is everything OK with you?	È tutto a posto con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903602 (CK) & #5017070 (Guybrush88)
Is everything OK with you?	È tutto a posto con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903602 (CK) & #5017071 (Guybrush88)
Is everything OK with you?	È tutto a posto con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903602 (CK) & #5017072 (Guybrush88)
Is everything in position?	Tutto è in posizione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738257 (CK) & #5630944 (Guybrush88)
Is everything in position?	È tutto in posizione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738257 (CK) & #5630945 (Guybrush88)
Is her hair naturally red?	I suoi capelli sono rosso naturale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681127 (Source_VOA) & #1629043 (Guybrush88)
Is hydrotherapy effective?	L'idroterapia è efficace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681733 (ouitroisheures19) & #8394396 (Guybrush88)
Is it OK to freeze cheese?	Va bene congelare il formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767449 (CK) & #7767539 (Guybrush88)
Is it a trap of some kind?	È un qualche tipo di trappola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544637 (CK) & #8352334 (jacopofar)
Is it going to rain today?	Pioverà oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4795395 (Ricardo14) & #373645 (Pharamp)
Is it something important?	È qualcosa di importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105374 (supplementfacts) & #1105378 (Guybrush88)
Is it still far from here?	È ancora lontano da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873609 (CM) & #1308545 (Guybrush88)
Is it still far from here?	È ancora lontana da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873609 (CM) & #1308546 (Guybrush88)
Is mercury really a metal?	Il mercurio è davvero un metallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761152 (Zifre) & #917411 (riccioberto)
Is mercury really a metal?	Il mercurio è veramente un metallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761152 (Zifre) & #2974846 (Guybrush88)
Is money important to you?	I soldi sono importanti per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4710421 (CK) & #4875586 (Guybrush88)
Is money important to you?	I soldi sono importanti per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4710421 (CK) & #4875587 (Guybrush88)
Is money important to you?	I soldi sono importanti per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4710421 (CK) & #4875589 (Guybrush88)
Is money important to you?	Il denaro è importante per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4710421 (CK) & #4875590 (Guybrush88)
Is money important to you?	Il denaro è importante per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4710421 (CK) & #4875591 (Guybrush88)
Is money important to you?	Il denaro è importante per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4710421 (CK) & #4875592 (Guybrush88)
Is racism a serious issue?	Il razzismo è una questione seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9772386 (helloroto) & #3639750 (Guybrush88)
Is she your only daughter?	È la sua unica figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962208 (mayok) & #3896300 (Guybrush88)
Is she your only daughter?	Lei è la sua unica figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962208 (mayok) & #3896301 (Guybrush88)
Is she your only daughter?	È la vostra unica figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962208 (mayok) & #3896302 (Guybrush88)
Is she your only daughter?	Lei è la vostra unica figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962208 (mayok) & #3896303 (Guybrush88)
Is she your only daughter?	È la tua unica figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962208 (mayok) & #3896304 (Guybrush88)
Is she your only daughter?	Lei è la tua unica figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962208 (mayok) & #3896305 (Guybrush88)
Is something on your mind?	Hai qualcosa in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062881 (CK) & #2701527 (Guybrush88)
Is something on your mind?	Ha qualcosa in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062881 (CK) & #2701528 (Guybrush88)
Is that Tom's handwriting?	È la calligrafia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9196149 (CK) & #11084543 (Guybrush88)
Is that Tom's handwriting?	Quella è la calligrafia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9196149 (CK) & #11084544 (Guybrush88)
Is that a present for Tom?	Quello è un regalo per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12290369 (CK) & #13665312 (Guybrush88)
Is that a present for Tom?	È un regalo per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12290369 (CK) & #13665314 (Guybrush88)
Is that all it would take?	È tutto quello che servirebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891427 (CK) & #3666548 (Guybrush88)
Is that really your fault?	È davvero colpa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090804 (CK) & #7645660 (Guybrush88)
Is that really your fault?	È davvero colpa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090804 (CK) & #7645661 (Guybrush88)
Is that really your fault?	È davvero colpa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090804 (CK) & #7645662 (Guybrush88)
Is that really your fault?	È veramente colpa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090804 (CK) & #7645663 (Guybrush88)
Is that really your fault?	È veramente colpa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090804 (CK) & #7645665 (Guybrush88)
Is that really your fault?	È veramente colpa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090804 (CK) & #7645667 (Guybrush88)
Is that the train station?	È la stazione ferroviaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10330051 (CK) & #13283416 (Guybrush88)
Is that the train station?	Quella è la stazione ferroviaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10330051 (CK) & #13283417 (Guybrush88)
Is that the train station?	È la stazione dei treni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10330051 (CK) & #13283419 (Guybrush88)
Is that the train station?	Quella è la stazione dei treni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10330051 (CK) & #13283420 (Guybrush88)
Is that the way to answer?	È il modo di rispondere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267345 (_undertoad) & #8677455 (Guybrush88)
Is that what Tom told you?	È quello che ti ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200358 (CK) & #4879036 (Guybrush88)
Is that what Tom told you?	È quello che vi ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200358 (CK) & #4879039 (Guybrush88)
Is that what Tom told you?	È quello che le ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200358 (CK) & #4879040 (Guybrush88)
Is that what you told Tom?	È quello che hai detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200357 (CK) & #5354077 (Guybrush88)
Is that what you told Tom?	È quello che ha detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200357 (CK) & #5354078 (Guybrush88)
Is that what you told Tom?	È quello che avete detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200357 (CK) & #5354079 (Guybrush88)
Is that where it happened?	È dov'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129485 (CK) & #3554555 (Guybrush88)
Is that where it happened?	È dov'è accaduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129485 (CK) & #3554558 (Guybrush88)
Is that who I think it is?	È chi penso che sia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4264268 (JFMorais) & #4280591 (Guybrush88)
Is that why you called me?	È la ragione per cui mi hai chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168498 (CK) & #5645201 (Guybrush88)
Is that why you called me?	È la ragione per cui mi hai chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168498 (CK) & #5645202 (Guybrush88)
Is that why you called me?	È la ragione per cui mi ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168498 (CK) & #5645203 (Guybrush88)
Is that why you called me?	È la ragione per cui mi ha chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168498 (CK) & #5645204 (Guybrush88)
Is that why you called me?	È la ragione per cui mi avete chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168498 (CK) & #5645205 (Guybrush88)
Is that why you called me?	È la ragione per cui mi avete chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168498 (CK) & #5645206 (Guybrush88)
Is the bank far from here?	La banca è lontana da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48625 (CK) & #3412791 (Guybrush88)
Is the cafeteria open yet?	La mensa è già aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396428 (CK) & #3629238 (Guybrush88)
Is the cafeteria open yet?	Il refettorio è già aperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396428 (CK) & #3629240 (Guybrush88)
Is the library still open?	La biblioteca è ancora aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314994 (CK) & #11032327 (Guybrush88)
Is the staff professional?	Lo staff è professionale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740788 (CM) & #7726573 (Guybrush88)
Is the worm alive or dead?	Il verme è vivo o morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10601337 (Pineapple) & #13454670 (Guybrush88)
Is the zoo open on Monday?	Lo zoo è aperto lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665984 (CK) & #7681487 (Guybrush88)
Is there a bank near here?	C'è una banca qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57186 (CK) & #380639 (Pharamp)
Is there a bus to the zoo?	C'è un autobus per lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038856 (CK) & #13345546 (Guybrush88)
Is there a park near here?	C'è un parco qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898648 (CK) & #6902327 (Guybrush88)
Is there a park near here?	C'è un parco qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898648 (CK) & #6902328 (Guybrush88)
Is there another solution?	C'è un'altra soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157695 (strangeanalyst) & #5286781 (Guybrush88)
Is there any ketchup left?	C'è del ketchup rimasto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8871758 (CK) & #13474664 (Guybrush88)
Is there any life on Mars?	C'è vita su Marte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23793 (Archibald) & #1807211 (Guybrush88)
Is there anybody in there?	C'è qualcuno lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334516 (CK) & #1564232 (ninuzzo)
Is there anybody in there?	C'è nessuno là dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334516 (CK) & #1564233 (ninuzzo)
Is there life after death?	C'è vita dopo la morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675016 (ajje) & #13313317 (Guybrush88)
Is there someone with you?	C'è qualcuno con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095461 (CK) & #4509878 (Guybrush88)
Is there someone with you?	C'è qualcuno con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095461 (CK) & #4509879 (Guybrush88)
Is there someone with you?	C'è qualcuno con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095461 (CK) & #4509880 (Guybrush88)
Is this French or English?	Questo è francese o inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716682 (CK) & #7717082 (Guybrush88)
Is this Tom's handwriting?	Questa è la calligrafia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737927 (CK) & #7739885 (Guybrush88)
Is this information right?	Questa informazione è giusta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58401 (CK) & #4961195 (Guybrush88)
Is this plane on schedule?	Questo aereo è puntuale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57459 (CK) & #2685231 (Guybrush88)
Is this plane on schedule?	Questo aereo è in orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57459 (CK) & #2685233 (Guybrush88)
Is this software worth it?	Ne vale la pena questo software?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294669 (see) & #11740540 (Guybrush88)
Is this some kind of test?	Questo è una specie di test?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013094 (CK) & #4850917 (Guybrush88)
Is this some kind of test?	Questo è una specie di esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013094 (CK) & #4850920 (Guybrush88)
Is this some sort of joke?	Questo è un qualche tipo di battuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014921 (CK) & #5086869 (Guybrush88)
Is this some sort of joke?	Questo è un qualche tipo di barzelletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014921 (CK) & #5086870 (Guybrush88)
Is this something special?	Questo è qualcosa di speciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891471 (CK) & #6140675 (Guybrush88)
Is this the murder weapon?	Questa è l'arma del delitto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012006 (CK) & #6915913 (Guybrush88)
Is this the train station?	Questa è la stazione ferroviaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460446 (piksea) & #4121756 (Guybrush88)
Is this vaccine effective?	Questo vaccino è efficace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141922 (ddnktr) & #10142133 (Guybrush88)
Is this water OK to drink?	Quest'acqua va bene da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016126 (CK) & #13078830 (Guybrush88)
Is this where you grew up?	Qui è dove sei cresciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092666 (ddnktr) & #10145349 (Guybrush88)
Is this where you grew up?	Qui è dove sei cresciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092666 (ddnktr) & #10145350 (Guybrush88)
Is this where you grew up?	Qua è dove sei cresciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092666 (ddnktr) & #10145351 (Guybrush88)
Is this where you grew up?	Qua è dove sei cresciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092666 (ddnktr) & #10145352 (Guybrush88)
Is this where you grew up?	Qui è dov'è cresciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092666 (ddnktr) & #10145353 (Guybrush88)
Is this where you grew up?	Qui è dov'è cresciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092666 (ddnktr) & #10145354 (Guybrush88)
Is this where you grew up?	Qua è dov'è cresciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092666 (ddnktr) & #10145355 (Guybrush88)
Is this where you grew up?	Qua è dov'è cresciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092666 (ddnktr) & #10145356 (Guybrush88)
Is this where you grew up?	Qua è dove siete cresciuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092666 (ddnktr) & #10145357 (Guybrush88)
Is this where you grew up?	Qua è dove siete cresciute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092666 (ddnktr) & #10145358 (Guybrush88)
Is this where you grew up?	Qui è dove siete cresciuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092666 (ddnktr) & #10145359 (Guybrush88)
Is this where you grew up?	Qui è dove siete cresciute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092666 (ddnktr) & #10145360 (Guybrush88)
Is this your fountain pen?	Questa è la tua penna stilografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670189 (ravensfeather) & #11292910 (Guybrush88)
Is this your fountain pen?	Questa è la sua penna stilografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670189 (ravensfeather) & #11292911 (Guybrush88)
Is this your fountain pen?	Questa è la vostra penna stilografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670189 (ravensfeather) & #11292912 (Guybrush88)
Is your father's name Tom?	Il nome di tuo padre è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439730 (CK) & #6452072 (Guybrush88)
Is your father's name Tom?	Il nome di suo padre è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439730 (CK) & #6452073 (Guybrush88)
Is your father's name Tom?	Il nome di vostro padre è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439730 (CK) & #6452074 (Guybrush88)
Is your father's name Tom?	Tuo padre si chiama Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439730 (CK) & #6452076 (Guybrush88)
Is your father's name Tom?	Suo padre si chiama Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439730 (CK) & #6452077 (Guybrush88)
Is your father's name Tom?	Vostro padre si chiama Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439730 (CK) & #6452079 (Guybrush88)
Is your homework finished?	I tuoi compiti sono finiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4960774 (Chackoony) & #8748396 (Guybrush88)
Is your homework finished?	I suoi compiti sono finiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4960774 (Chackoony) & #8748397 (Guybrush88)
Is your homework finished?	I vostri compiti sono finiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4960774 (Chackoony) & #8748398 (Guybrush88)
Is your homework finished?	I tuoi compiti sono pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4960774 (Chackoony) & #9415270 (Guybrush88)
Is your homework finished?	I suoi compiti sono pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4960774 (Chackoony) & #9415271 (Guybrush88)
Is your homework finished?	I vostri compiti sono pronti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4960774 (Chackoony) & #9415272 (Guybrush88)
Is your neighborhood safe?	Il tuo quartiere è sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494199 (CK) & #6724414 (Guybrush88)
Is your neighborhood safe?	Il suo quartiere è sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494199 (CK) & #6724415 (Guybrush88)
Is your neighborhood safe?	Il vostro quartiere è sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494199 (CK) & #6724416 (Guybrush88)
Isn't it a lovely morning?	Non è una mattinata adorabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20319 (CK) & #3613029 (Guybrush88)
Isn't that Tom's daughter?	Non è la figlia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666647 (CK) & #7046759 (Guybrush88)
Isn't that Tom's umbrella?	Non è l'ombrello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666639 (CK) & #6670827 (Guybrush88)
Isn't there anything else?	Non c'è altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828778 (salpfish) & #6039098 (Guybrush88)
It can be used as a knife.	Può essere usato come un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36547 (CK) & #1137488 (Guybrush88)
It can be used as a knife.	Può essere usata come un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36547 (CK) & #1137489 (Guybrush88)
It can be used as a knife.	Può essere utilizzato come un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36547 (CK) & #1137490 (Guybrush88)
It can be used as a knife.	Può essere utilizzata come un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36547 (CK) & #1137491 (Guybrush88)
It costs an arm and a leg.	Costa un occhio della testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247 (CM) & #2986649 (Guybrush88)
It could be a big problem.	Potrebbe essere un grosso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663491 (CK) & #4405883 (Guybrush88)
It could happen very soon.	Potrebbe succedere molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9828097 (CK) & #9828098 (Guybrush88)
It could happen very soon.	Potrebbe capitare molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9828097 (CK) & #9828099 (Guybrush88)
It depends on the context.	Dipende dal contesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333 (CK) & #843139 (Pharamp)
It depends on the weather.	Dipende dal tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456087 (lukaszpp) & #847463 (riccioberto)
It didn't happen that way.	Non è successo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396229 (CK) & #2939466 (Guybrush88)
It didn't happen that way.	Non è andata così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396229 (CK) & #2939467 (Guybrush88)
It doesn't look expensive.	Non sembra costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362014 (ddnktr) & #10451594 (Guybrush88)
It doesn't look expensive.	Non sembra costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362014 (ddnktr) & #10451595 (Guybrush88)
It doesn't make Tom happy.	Non rende felice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044620 (CK) & #2861219 (Guybrush88)
It doesn't matter so much.	Non importa così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591017 (CK) & #2733687 (Guybrush88)
It doesn't seem to matter.	Non sembra importare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276516 (CK) & #5355659 (Guybrush88)
It doesn't seem very fair.	Non sembra molto equo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591018 (CK) & #2733685 (Guybrush88)
It doesn't seem very fair.	Non sembra molto equa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591018 (CK) & #2733686 (Guybrush88)
It doesn't sound like Tom.	Non è da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276519 (CK) & #5605574 (Hachiko)
It doesn't sound too hard.	Non sembra troppo duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779726 (Spamster) & #2534322 (Guybrush88)
It doesn't sound too hard.	Non sembra troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779726 (Spamster) & #2534324 (Guybrush88)
It doesn't work very well.	Non funziona molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276526 (CK) & #7426962 (Guybrush88)
It gets better every year.	Migliora ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726275 (CM) & #4865404 (Guybrush88)
It gets better every year.	Diventa migliore ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726275 (CM) & #4992901 (Guybrush88)
It grew larger and larger.	È diventato sempre più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42709 (CM) & #4229620 (Guybrush88)
It grew larger and larger.	È diventata sempre più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42709 (CM) & #4229621 (Guybrush88)
It grew larger and larger.	Diventò sempre più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42709 (CM) & #4229622 (Guybrush88)
It hadn't crossed my mind.	Non mi è passato per la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #610041 (CM) & #610043 (Guybrush88)
It hangs on your decision.	Dipende dalla tua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42811 (CM) & #3510007 (Guybrush88)
It hangs on your decision.	Dipende dalla sua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42811 (CM) & #3510008 (Guybrush88)
It hangs on your decision.	Dipende dalla vostra decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42811 (CM) & #3510010 (Guybrush88)
It has a refreshing taste.	Ha un sapore rinfrescante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2340478 (Hybrid) & #7422176 (Guybrush88)
It hurt, but I didn't cry.	Ha fatto male, ma non ho pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169649 (Hybrid) & #5677946 (Guybrush88)
It hurt, but I didn't cry.	Ha fatto male, però non ho pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169649 (Hybrid) & #5677947 (Guybrush88)
It is best left untouched.	È meglio non toccarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42309 (CM) & #3067292 (Guybrush88)
It is easy for me to swim.	È facile per me nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26404 (CK) & #8460094 (Guybrush88)
It is good to be a winner.	È buono essere un vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267379 (CK) & #998845 (Guybrush88)
It is good to be a winner.	È buono essere una vincitrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267379 (CK) & #998846 (Guybrush88)
It is impossible to do it.	È impossibile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41902 (CK) & #3612590 (Guybrush88)
It is impossible to do it.	È impossibile farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41902 (CK) & #3612591 (Guybrush88)
It is jelly that he likes.	È la gelatina che gli piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286196 (blay_paul) & #5393977 (Guybrush88)
It is no longer locatable.	Non è più localizzabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912985 (CM) & #11010788 (Guybrush88)
It is no longer locatable.	Non è più individuabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912985 (CM) & #11010789 (Guybrush88)
It is no use trying again.	Non serve a niente provare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31486 (CK) & #2010210 (Guybrush88)
It is no use trying again.	Non serve a niente provare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31486 (CK) & #2010212 (Guybrush88)
It is no use trying again.	Non serve a nulla provare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31486 (CK) & #2010213 (Guybrush88)
It is no use trying again.	Non serve a nulla provare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31486 (CK) & #2010214 (Guybrush88)
It is what everybody says.	È quello che dicono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914065 (Jane_Austen) & #2696629 (Guybrush88)
It is wrong to tell a lie.	È sbagliato dire bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26648 (CK) & #612652 (Guybrush88)
It isn't Christmas, is it?	Non è Natale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198365 (CK) & #7198539 (Guybrush88)
It isn't a real apartment.	Non è un vero appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627713 (blay_paul) & #2784531 (Guybrush88)
It isn't always about you.	Non si tratta sempre di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198706 (CK) & #11049068 (Bethanielle)
It isn't always like that.	Non è sempre così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198701 (CK) & #5069745 (Guybrush88)
It isn't always like this.	Non è sempre così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198700 (CK) & #5069745 (Guybrush88)
It isn't going to be easy.	Non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852333 (CK) & #2534239 (Guybrush88)
It isn't going to be long.	Non sarà lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197827 (CK) & #4698178 (Guybrush88)
It isn't going to be long.	Non sarà lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197827 (CK) & #4698180 (Guybrush88)
It isn't our fault, is it?	Non è colpa nostra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197598 (CK) & #13048126 (Guybrush88)
It isn't that complicated.	Non è così complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197387 (CK) & #7958664 (Guybrush88)
It isn't that complicated.	Non è così complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197387 (CK) & #7958665 (Guybrush88)
It isn't too late for you.	Non è troppo tardi per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518512 (CK) & #3527805 (Guybrush88)
It isn't too late for you.	Non è troppo tardi per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518512 (CK) & #3527806 (Guybrush88)
It isn't too late for you.	Non è troppo tardi per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518512 (CK) & #3527807 (Guybrush88)
It isn't too spicy, is it?	Non è troppo piccante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197285 (CK) & #7252903 (Guybrush88)
It isn't very complicated.	Non è molto complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197252 (CK) & #4860246 (Guybrush88)
It isn't very complicated.	Non è molto complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197252 (CK) & #4860250 (Guybrush88)
It isn't very windy today.	Oggi non tira molto vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922426 (CK) & #989675 (riccioberto)
It looked similar to this.	Sembrava simile a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377093 (CK) & #5604567 (Guybrush88)
It looks like Tom is fine.	Sembra che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349981 (CK) & #2714786 (Guybrush88)
It looks like Tom is here.	Sembra che Tom sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349978 (CK) & #7002221 (Guybrush88)
It looks like Tom is here.	Sembra che Tom sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349978 (CK) & #7002222 (Guybrush88)
It looks like Tom is rich.	Sembra che Tom sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349972 (CK) & #6623052 (dnnywld)
It looks like Tom may win.	Sembra che Tom possa vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349969 (CK) & #7002223 (Guybrush88)
It looks like a scarecrow.	Sembra uno spaventapasseri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12823385 (CK) & #12823390 (Guybrush88)
It made me laugh out loud.	Mi ha fatto scoppiare a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1606632 (Spamster) & #2439048 (Guybrush88)
It made me laugh out loud.	Mi fece scoppiare a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1606632 (Spamster) & #2439049 (Guybrush88)
It made me very depressed.	Mi ha reso molto depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10986873 (CM) & #11008978 (Guybrush88)
It made me very depressed.	Mi ha resa molto depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10986873 (CM) & #11008981 (Guybrush88)
It made me very depressed.	Mi rese molto depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10986873 (CM) & #11008982 (Guybrush88)
It made me very depressed.	Mi rese molto depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10986873 (CM) & #11008983 (Guybrush88)
It makes a big difference.	Fa una grande differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514764 (CM) & #1514760 (Guybrush88)
It makes a big difference.	Fa una gran differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514764 (CM) & #1516101 (marco87)
It makes me kind of happy.	Mi rende piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897718 (CK) & #4257974 (Guybrush88)
It may or may not be true.	Può o non può essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42095 (CK) & #7002388 (Guybrush88)
It may or may not be true.	Può o non può essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42095 (CK) & #7002390 (Guybrush88)
It might rain after lunch.	Potrebbe piovere dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8879001 (CK) & #11728939 (Guybrush88)
It must be here somewhere.	Deve essere qui da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178610 (CK) & #6765803 (Guybrush88)
It must be here somewhere.	Deve essere qua da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178610 (CK) & #6765804 (Guybrush88)
It must've cost a fortune.	Dev'essere costato una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681193 (CK) & #3398906 (Guybrush88)
It must've cost a fortune.	Dev'essere costata una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681193 (CK) & #3398907 (Guybrush88)
It must've cost a fortune.	Deve essere costato una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681193 (CK) & #6697675 (Guybrush88)
It must've cost a fortune.	Deve essere costata una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681193 (CK) & #6697676 (Guybrush88)
It nearly cost me my life.	Mi è quasi costato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935249 (Spamster) & #4412824 (Guybrush88)
It nearly cost me my life.	Mi è quasi costata la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935249 (Spamster) & #4412825 (Guybrush88)
It rained a lot last year.	L'anno scorso ha piovuto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427866 (witbrock) & #3331582 (Guybrush88)
It rained a lot last year.	Ha piovuto molto l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427866 (witbrock) & #3331583 (Guybrush88)
It rains a lot in Okinawa.	Piove molto a Okinawa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516613 (kebukebu) & #2178199 (Guybrush88)
It really is a good price.	È davvero un buon prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147972 (CK) & #5390676 (Guybrush88)
It really is a good price.	È veramente un buon prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147972 (CK) & #5390677 (Guybrush88)
It really was spectacular.	Era davvero spettacolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740760 (CM) & #8002279 (Guybrush88)
It really was spectacular.	Era veramente spettacolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740760 (CM) & #8002280 (Guybrush88)
It reminds me of my youth.	Mi ricorda la mia gioventù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10745003 (ddnktr) & #10892661 (Guybrush88)
It seems a little unclear.	Mi sembra un po' poco chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3946623 (felvideki) & #3977682 (Guybrush88)
It seems he's still alive.	Sembra che sia ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209592 (CM) & #1209602 (Guybrush88)
It seems he's still alive.	Sembra che lui sia ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209592 (CM) & #1209603 (Guybrush88)
It seems that Tom is sick.	Sembra che Tom sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5608156 (CK) & #6063027 (Guybrush88)
It seems to be going well.	Sembra che stia andando bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011949 (CK) & #5646740 (Guybrush88)
It seems very interesting.	Sembra molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323526 (CK) & #845831 (Guybrush88)
It should be a good party.	Dovrebbe essere una buona festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10598792 (CK) & #13316210 (Guybrush88)
It shouldn't be a problem.	Non dovrebbe essere un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663490 (CK) & #4101404 (Guybrush88)
It shouldn't be like that.	Non dovrebbe essere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112125 (Scott) & #1570053 (Guybrush88)
It shouldn't be like this.	Non dovrebbe essere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582693 (CM) & #1570053 (Guybrush88)
It shouldn't happen again.	Non dovrebbe succedere di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129487 (CK) & #7257575 (Guybrush88)
It shouldn't happen again.	Non dovrebbe capitare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129487 (CK) & #7257578 (Guybrush88)
It shouldn't happen again.	Non dovrebbe succedere ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129487 (CK) & #7257582 (Guybrush88)
It shouldn't happen again.	Non dovrebbe capitare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129487 (CK) & #7257584 (Guybrush88)
It tastes a little bitter.	Ha un gusto un po' amaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205595 (CK) & #2551943 (Guybrush88)
It took a long, long time.	Ci è voluto molto, molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278056 (CK) & #13330826 (Guybrush88)
It took a long, long time.	Ci volle molto, molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278056 (CK) & #13330827 (Guybrush88)
It was a complete failure.	È stato un fallimento totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32533 (CK) & #1513490 (Guybrush88)
It was a complete failure.	Fu un fallimento totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32533 (CK) & #1513491 (Guybrush88)
It was a complete failure.	È stato un completo fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32533 (CK) & #11163685 (Nuel)
It was a complete success.	È stato un successo completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029982 (Spamster) & #4243272 (Guybrush88)
It was a complete success.	Fu un successo completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029982 (Spamster) & #4243273 (Guybrush88)
It was a good opportunity.	Era una buona opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258962 (_undertoad) & #7106168 (Guybrush88)
It was a great blow to us.	È stato un grande colpo per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42352 (sacredceltic) & #2861240 (Guybrush88)
It was a great blow to us.	Fu un grande colpo per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42352 (sacredceltic) & #2861241 (Guybrush88)
It was a little different.	Era un po' diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740754 (CM) & #9918807 (Guybrush88)
It was a little different.	Era un po' diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740754 (CM) & #9918808 (Guybrush88)
It was a little different.	Era un po' differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740754 (CM) & #9918809 (Guybrush88)
It was a revelation to me.	Era una rivelazione per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42389 (CK) & #8415453 (Guybrush88)
It was a stroke of genius.	È stato un colpo di genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4521745 (Hybrid) & #5629274 (Guybrush88)
It was a stroke of genius.	Fu un colpo di genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4521745 (Hybrid) & #5629275 (Guybrush88)
It was a terrible tragedy.	È stata una tragedia terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262859 (CK) & #2681713 (Guybrush88)
It was our responsibility.	Era la nostra responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494198 (CK) & #7768139 (Guybrush88)
It was probably a mistake.	Probabilmente era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014357 (CK) & #13140902 (Guybrush88)
It was raining last night.	Stava piovendo la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244835 (CK) & #2430307 (Guybrush88)
It was super embarrassing.	Era incredibilmente imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498245 (CK) & #4536535 (Guybrush88)
It was time for breakfast.	Era ora di fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635538 (Amastan) & #5620287 (Guybrush88)
It was very disappointing.	Era molto deludente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497331 (CK) & #4509510 (Guybrush88)
It wasn't a job interview.	Non era un colloquio di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015125 (CK) & #5706977 (Guybrush88)
It wasn't important to me.	Non era importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984308 (CK) & #4984322 (Guybrush88)
It wasn't meant as a joke.	Non è stato concepito come uno scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014923 (CK) & #4244327 (Guybrush88)
It will be very expensive.	Sarà molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5879710 (CK) & #8134495 (Guybrush88)
It will be very expensive.	Sarà molto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5879710 (CK) & #8134496 (Guybrush88)
It will cool down tonight.	Si rinfrescherà stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243398 (CK) & #1872612 (Guybrush88)
It will cool down tonight.	Si rinfrescherà questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243398 (CK) & #1872613 (Guybrush88)
It will cool down tonight.	Si rinfrescherà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243398 (CK) & #1872614 (Guybrush88)
It will cool down tonight.	Si rinfrescherà questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243398 (CK) & #1872615 (Guybrush88)
It won't cost us anything.	Non ci costerà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286873 (CK) & #5337264 (Guybrush88)
It won't cost us anything.	Non ci costerà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286873 (CK) & #5337265 (Guybrush88)
It wouldn't hurt to smile.	Non farebbe male sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799159 (CK) & #6799289 (Guybrush88)
It'll be better next time.	Sarà meglio la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819660 (CK) & #5525103 (Guybrush88)
It'll be better next time.	Sarà migliore la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819660 (CK) & #5525104 (Guybrush88)
It'll be over in a moment.	Sarà finito tra un istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482621 (CK) & #4227837 (Guybrush88)
It'll be over in a moment.	Sarà finita tra un istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482621 (CK) & #4227838 (Guybrush88)
It'll probably rain today.	Probabilmente pioverà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940118 (sundown) & #13322041 (Guybrush88)
It's OK to be scared, Tom.	Va bene avere paura, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448973 (CK) & #3617227 (Guybrush88)
It's OK to be scared, Tom.	Va bene essere spaventati, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448973 (CK) & #3617228 (Guybrush88)
It's a beautiful painting.	È un bel dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617606 (CK) & #2617621 (Guybrush88)
It's a big responsibility.	È una grande responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673575 (CK) & #3673580 (Guybrush88)
It's a complicated matter.	È una questione complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3257967 (CM) & #3258069 (Guybrush88)
It's a delicate situation.	È una situazione delicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173701 (Hybrid) & #2962378 (Guybrush88)
It's a difficult language.	È una lingua difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3015879 (CM) & #3015881 (Guybrush88)
It's a drop in the bucket.	È una goccia nel mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304720 (Hybrid) & #5070643 (Guybrush88)
It's a fantastic resource.	È una fantastica risorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11454172 (Nuel) & #11454322 (Nuel)
It's a fascinating theory.	È una teoria affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264986 (Hybrid) & #7271170 (Guybrush88)
It's a little complicated.	È un po' complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732456 (CK) & #3746829 (Guybrush88)
It's a little complicated.	È un po' complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732456 (CK) & #3746830 (Guybrush88)
It's a long way to Boston.	La strada per Boston è lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33447 (CK) & #2188719 (Guybrush88)
It's a matter of survival.	È una questione di sopravvivenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596977 (CM) & #3597000 (Guybrush88)
It's a nice day, isn't it?	È una bella giornata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51842 (CK) & #694420 (Heracleum)
It's a quaint old village.	È un pittoresco antico villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735999 (CM) & #1990142 (Guybrush88)
It's a strong possibility.	È una forte possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3005948 (CK) & #13453092 (Guybrush88)
It's a tough nut to crack.	È una bella gatta da pelare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890510 (CK) & #12432063 (Blueblaze)
It's a very dangerous job.	È un lavoro molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10826345 (ddnktr) & #13071854 (Guybrush88)
It's a very dangerous job.	È un impiego molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10826345 (ddnktr) & #13071855 (Guybrush88)
It's a very serious crime.	È un crimine molto grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825521 (CK) & #5199835 (Guybrush88)
It's a very serious crime.	È un reato molto grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825521 (CK) & #5199838 (Guybrush88)
It's a very serious issue.	È un problema molto serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069438 (CK) & #5069755 (Guybrush88)
It's a very special place.	È un posto molto speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069436 (CK) & #5069753 (Guybrush88)
It's a very special place.	È un luogo molto speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069436 (CK) & #5069754 (Guybrush88)
It's a waste of resources.	È uno spreco di risorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069434 (CK) & #5069750 (Guybrush88)
It's actually a good idea.	In realtà è una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069433 (CK) & #5069749 (Guybrush88)
It's actually kind of fun.	In realtà è piuttosto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015777 (CK) & #5604822 (Guybrush88)
It's actually very simple.	In realtà è molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5311828 (mailohilohi) & #5311835 (Guybrush88)
It's all coming to an end.	Sta tutto arrivando a una fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518550 (CK) & #5902811 (Guybrush88)
It's all coming to an end.	Tutto sta arrivando a una fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518550 (CK) & #5902812 (Guybrush88)
It's all going to be fine.	Andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891547 (CK) & #1535943 (Guybrush88)
It's all going to be fine.	Tutto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891547 (CK) & #1883204 (Guybrush88)
It's almost midnight here.	Qui è quasi mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792415 (CK) & #1100307 (riccioberto)
It's almost midnight here.	È quasi mezzanotte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792415 (CK) & #1100345 (Guybrush88)
It's almost midnight here.	Qua è quasi mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792415 (CK) & #1100346 (Guybrush88)
It's almost midnight here.	È quasi mezzanotte qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792415 (CK) & #1100348 (Guybrush88)
It's almost three o'clock.	Sono quasi le tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910811 (CK) & #1251567 (Guybrush88)
It's almost time to leave.	È quasi ora di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267500 (CK) & #1006880 (riccioberto)
It's already dark outside.	Fuori è già buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934262 (CM) & #934263 (Guybrush88)
It's already dark outside.	C'è già buio fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934262 (CM) & #4223477 (Guybrush88)
It's already nine o'clock.	Sono già le nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31681 (CK) & #610717 (rado)
It's always been that way.	È sempre stato così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #350137 (human600) & #1311008 (Guybrush88)
It's always been this way.	È sempre stato così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742210 (CK) & #1311008 (Guybrush88)
It's always been this way.	È sempre stata così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742210 (CK) & #5287898 (Guybrush88)
It's an absurd allegation.	È un'accusa assurda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529921 (CK) & #5734187 (Guybrush88)
It's an ambitious project.	È un progetto ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476611 (Spamster) & #2773726 (Guybrush88)
It's an artificial flower.	È un fiore artificiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42254 (CK) & #1916692 (Guybrush88)
It's an error in judgment.	È un errore di giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3425617 (AlanF_US) & #3425621 (Guybrush88)
It's an old picture of me.	È una mia foto vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9930337 (lucasmg123) & #3569602 (Guybrush88)
It's been snowing all day.	Ha nevicato per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439729 (CK) & #6452070 (Guybrush88)
It's clear Tom is unhappy.	È chiaro che Tom è infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403503 (CK) & #3403710 (Guybrush88)
It's clear that he's rich.	È chiaro che è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453660 (CK) & #7742661 (Guybrush88)
It's clear that he's rich.	È chiaro che lui è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453660 (CK) & #7742662 (Guybrush88)
It's definitely a problem.	È sicuramente un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296519 (CK) & #6727388 (Guybrush88)
It's difficult being rich.	È difficile essere ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446979 (CK) & #5018014 (Guybrush88)
It's difficult to explain.	È difficile da spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734912 (CK) & #3188400 (Guybrush88)
It's easy to eat too much.	È facile mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697508 (Hybrid) & #7709120 (Guybrush88)
It's extremely cold today.	Fa estremamente freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764134 (CK) & #11974065 (Guybrush88)
It's extremely cold today.	È estremamente freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764134 (CK) & #11974067 (Guybrush88)
It's five minutes to nine.	Sono le nove meno cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10189289 (CK) & #6546861 (Guybrush88)
It's for a friend of mine.	È per un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42049 (CK) & #3427628 (Guybrush88)
It's for a friend of mine.	È per una mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42049 (CK) & #6734543 (Guybrush88)
It's fun to play baseball.	È divertente giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1274376 (CK) & #3511494 (Guybrush88)
It's getting dark outside.	Si sta facendo buio fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713363 (CK) & #3589735 (Guybrush88)
It's getting dark outside.	Si sta facendo buio di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713363 (CK) & #3589737 (Guybrush88)
It's getting dark outside.	Si sta facendo buio all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713363 (CK) & #5199865 (Guybrush88)
It's getting on my nerves.	Mi sta dando sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064093 (CK) & #1064095 (Guybrush88)
It's going to happen soon.	Succederà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129816 (CK) & #3480667 (Guybrush88)
It's going to happen soon.	Capiterà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129816 (CK) & #3480669 (Guybrush88)
It's going to take months.	Ci vorranno dei mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439728 (CK) & #3482634 (Guybrush88)
It's happening to me, too.	Sta succedendo anche a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740697 (CM) & #6321630 (Guybrush88)
It's happening to me, too.	Sta capitando anche a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740697 (CM) & #6321631 (Guybrush88)
It's hard not to like Tom.	È difficile non apprezzare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123356 (CK) & #5399855 (Guybrush88)
It's hard to outrun a dog.	È difficile superare in velocità un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767451 (CK) & #7767534 (Guybrush88)
It's hard to stop smoking.	È difficile smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482904 (CK) & #908608 (Guybrush88)
It's hard to surprise you.	È difficile sorprenderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909272 (CK) & #4414609 (Guybrush88)
It's hard to surprise you.	È difficile sorprendervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909272 (CK) & #4414610 (Guybrush88)
It's hard to surprise you.	È difficile sorprenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909272 (CK) & #4414611 (Guybrush88)
It's hidden under the bed.	È nascosto sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864531 (Spamster) & #4697206 (Guybrush88)
It's hidden under the bed.	È nascosta sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864531 (Spamster) & #4697207 (Guybrush88)
It's incredible, isn't it?	È incredibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396611 (CK) & #4227125 (Guybrush88)
It's incredibly beautiful.	È incredibilmente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045778 (CK) & #3018767 (Pharamp)
It's incredibly beautiful.	È incredibilmente bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045778 (CK) & #4224678 (Guybrush88)
It's just a job, you know?	È solo un lavoro, sai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953110 (CK) & #3067345 (Guybrush88)
It's just a job, you know?	È solo un lavoro, sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953110 (CK) & #3067347 (Guybrush88)
It's just a job, you know?	È solo un lavoro, sapete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953110 (CK) & #3067348 (Guybrush88)
It's just a waste of time.	È solo una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281667 (CK) & #3898829 (Guybrush88)
It's just a waste of time.	È solamente una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281667 (CK) & #3898830 (Guybrush88)
It's just a waste of time.	È soltanto una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281667 (CK) & #3898831 (Guybrush88)
It's just not appropriate.	Semplicemente non è appropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723475 (CM) & #4800741 (Guybrush88)
It's just not appropriate.	Semplicemente non è appropriata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723475 (CM) & #4800743 (Guybrush88)
It's just started to snow.	Ha appena iniziato a nevicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8862673 (CK) & #8877964 (Guybrush88)
It's just started to snow.	Ha appena cominciato a nevicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8862673 (CK) & #8877965 (Guybrush88)
It's kind of a long story.	È una storia piuttosto lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013195 (CK) & #5280961 (Guybrush88)
It's like a sauna in here.	È come una sauna qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8669770 (Hybrid) & #8670687 (Guybrush88)
It's like a sauna in here.	È come una sauna qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8669770 (Hybrid) & #8670688 (Guybrush88)
It's much more convenient.	È molto più conveniente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713260 (CM) & #713905 (Guybrush88)
It's much worse than that.	È molto peggio di così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099517 (OsoHombre) & #6284988 (Guybrush88)
It's my turn to work late.	Tocca a me lavorare fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798684 (CK) & #2798863 (Guybrush88)
It's near the supermarket.	È vicino al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10867186 (Sprakify) & #13163608 (Guybrush88)
It's near the supermarket.	È vicina al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10867186 (Sprakify) & #13163609 (Guybrush88)
It's nearly three o'clock.	Sono quasi le tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519323 (CK) & #1251567 (Guybrush88)
It's never happened to me.	Non mi è mai successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937918 (CK) & #2879601 (Guybrush88)
It's never happened to me.	Non mi è mai capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937918 (CK) & #5548053 (Guybrush88)
It's never happened to me.	A me non è mai successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937918 (CK) & #5548055 (Guybrush88)
It's never happened to me.	A me non è mai capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937918 (CK) & #5548056 (Guybrush88)
It's not Christmas, is it?	Non è Natale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713362 (CK) & #7198539 (Guybrush88)
It's not OK to smoke here.	Non va bene fumare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #991393 (Artfanster) & #4826601 (Guybrush88)
It's not a good situation.	Non è una buona situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069706 (CK) & #5069742 (Guybrush88)
It's not a happy occasion.	Non è un'occasione felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069707 (CK) & #5069741 (Guybrush88)
It's not a perfect system.	Non è un sistema perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069708 (CK) & #5069743 (Guybrush88)
It's not a pyramid scheme.	Non è uno schema a piramide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179072 (Hybrid) & #2180774 (Guybrush88)
It's not a secret anymore.	Non è più un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069709 (CK) & #5069744 (Guybrush88)
It's not a trick question.	Non è una domanda trabocchetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142785 (CK) & #4288332 (Guybrush88)
It's not always like that.	Non è sempre così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069710 (CK) & #5069745 (Guybrush88)
It's not always like this.	Non è sempre così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069711 (CK) & #5069745 (Guybrush88)
It's not an easy decision.	Non è una decisione facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11694953 (Nuel) & #11694954 (Nuel)
It's not an easy question.	Non è una domanda facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009061 (CM) & #2009062 (Guybrush88)
It's not an easy question.	Non è una questione facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009061 (CM) & #2009063 (Guybrush88)
It's not anything serious.	Non è niente di serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2137664 (freddy1) & #4766709 (Guybrush88)
It's not anything serious.	Non è nulla di serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2137664 (freddy1) & #4766711 (Guybrush88)
It's not difficult for me.	Non è difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118463 (CK) & #6728011 (Guybrush88)
It's not going to be easy.	Non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894574 (CK) & #2534239 (Guybrush88)
It's not going to be long.	Non sarà lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891604 (CK) & #4698178 (Guybrush88)
It's not going to be long.	Non sarà lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891604 (CK) & #4698180 (Guybrush88)
It's not our fault, is it?	Non è colpa nostra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197599 (CK) & #13048126 (Guybrush88)
It's not something I'd do.	Non è qualcosa che farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286872 (CK) & #6103865 (Guybrush88)
It's not that complicated.	Non è così complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894570 (CK) & #7958664 (Guybrush88)
It's not that complicated.	Non è così complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894570 (CK) & #7958665 (Guybrush88)
It's not too spicy, is it?	Non è troppo piccante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696078 (CK) & #7252903 (Guybrush88)
It's not very complicated.	Non è molto complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496797 (CK) & #4860246 (Guybrush88)
It's not very complicated.	Non è molto complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496797 (CK) & #4860250 (Guybrush88)
It's not very windy today.	Oggi non tira molto vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009431 (halfb1t) & #989675 (riccioberto)
It's obvious that's a lie.	È ovvio che è una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194580 (CK) & #3862411 (Guybrush88)
It's obvious that's a lie.	È ovvio che è una menzogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194580 (CK) & #3862412 (Guybrush88)
It's only a temporary fix.	È solo una soluzione temporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591019 (CK) & #7535572 (Guybrush88)
It's only a temporary fix.	È soltanto una soluzione temporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591019 (CK) & #7535573 (Guybrush88)
It's only a temporary fix.	È solamente una soluzione temporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591019 (CK) & #7535574 (Guybrush88)
It's pretty disappointing.	È piuttosto deludente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4880006 (CK) & #7725733 (Guybrush88)
It's pretty hot, isn't it?	Fa piuttosto caldo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439726 (CK) & #5269687 (Guybrush88)
It's pretty hot, isn't it?	È piuttosto caldo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439726 (CK) & #6452065 (Guybrush88)
It's pretty hot, isn't it?	È piuttosto calda, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439726 (CK) & #6452067 (Guybrush88)
It's quarter to eight now.	Sono le otto meno un quarto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241532 (CK) & #1611761 (Guybrush88)
It's quarter to eight now.	Sono le otto meno un quarto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241532 (CK) & #1611762 (Guybrush88)
It's raining hard tonight.	Piove che dio la manda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243373 (CK) & #3352322 (bailujia)
It's really not that cold.	Non c'è così freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016631 (CK) & #1234241 (Guybrush88)
It's really very annoying.	È davvero molto fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826729 (CK) & #2716119 (Guybrush88)
It's really very annoying.	È davvero molto fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826729 (CK) & #3900866 (Guybrush88)
It's really very annoying.	È veramente molto fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826729 (CK) & #3900867 (Guybrush88)
It's really very annoying.	È veramente molto fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826729 (CK) & #3900868 (Guybrush88)
It's simple and intuitive.	È semplice e intuitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611127 (Spamster) & #3532171 (Guybrush88)
It's simple and intuitive.	È semplice e intuitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611127 (Spamster) & #3532172 (Guybrush88)
It's simple, but it works.	È semplice, ma funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502139 (CK) & #4507307 (Guybrush88)
It's simple, but it works.	È semplice, però funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502139 (CK) & #4507308 (Guybrush88)
It's snowing where Tom is.	Sta nevicando dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230748 (CK) & #7129311 (Guybrush88)
It's such a beautiful day.	È una giornata così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045779 (CK) & #2935086 (Guybrush88)
It's such a waste of time.	È una tale perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281666 (CK) & #3898824 (Guybrush88)
It's technically possible.	Tecnicamente è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923381 (CK) & #4923730 (Guybrush88)
It's technically possible.	È tecnicamente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923381 (CK) & #4928210 (Guybrush88)
It's the least I could do.	È il minimo che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453756 (Spamster) & #5072199 (Guybrush88)
It's the only explanation.	È l'unica spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520686 (CM) & #1520685 (Guybrush88)
It's the third of October.	È il tre ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73449 (CK) & #635666 (Guybrush88)
It's time to do something.	È ora di fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2699716 (CM) & #2699717 (Guybrush88)
It's time to feed the dog.	È ora di dare da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544633 (CK) & #4515561 (Guybrush88)
It's time to go back home.	È ora di tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2931905 (CK) & #4515588 (Guybrush88)
It's time to go back home.	È ora di ritornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2931905 (CK) & #4515589 (Guybrush88)
It's time to go to school.	È ora di andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21595 (CK) & #3300293 (Guybrush88)
It's time to stop waiting.	È ora di smettere di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077490 (CK) & #5634016 (Guybrush88)
It's time you went to bed.	È tempo per te di andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31222 (furagwa) & #2137098 (hitori37)
It's too difficult for me.	È troppo difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42390 (CK) & #4132217 (Guybrush88)
It's too late to help Tom.	È troppo tardi per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162078 (CK) & #4228039 (Guybrush88)
It's too late to try that.	È troppo tardi per provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390657 (CK) & #5080997 (Guybrush88)
It's totally dark outside.	È tutto buio fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053235 (Eldad) & #381179 (Pharamp)
It's totally dark outside.	È totalmente buio fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053235 (Eldad) & #1723537 (Guybrush88)
It's totally dark outside.	C'è completamente buio fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053235 (Eldad) & #2576389 (Guybrush88)
It's true that she's dead.	È vero che è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388852 (CK) & #903225 (Guybrush88)
It's unclear how Tom died.	Non è chiaro come sia morto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666224 (CK) & #7061138 (Guybrush88)
It's very crowded in here.	È molto affollato qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7906055 (CK) & #7906304 (Guybrush88)
It's very crowded in here.	È molto affollato qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7906055 (CK) & #7906305 (Guybrush88)
It's very humid, isn't it?	È molto umido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368809 (AlanF_US) & #5412068 (Guybrush88)
It's very humid, isn't it?	È molto umida, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368809 (AlanF_US) & #5412069 (Guybrush88)
It's very important to us.	È molto importante per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3421947 (AlanF_US) & #5121767 (Guybrush88)
It's virtually impossible.	È virtualmente impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869880 (Spamster) & #5997751 (Guybrush88)
It's warm today, isn't it?	C'è caldo oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242928 (CK) & #708365 (Guybrush88)
It's warm today, isn't it?	Fa caldo oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242928 (CK) & #3343545 (bailujia)
It's way too cold to swim.	Fa decisamente troppo freddo per nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2233333 (CK) & #5389822 (Guybrush88)
It's worse than you think.	È peggio di quanto pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890710 (Spamster) & #5093427 (Guybrush88)
It's worse than you think.	È peggio di quanto pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890710 (Spamster) & #5093428 (Guybrush88)
It's worse than you think.	È peggio di quanto pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890710 (Spamster) & #5093429 (Guybrush88)
It's your duty to do that.	È tuo dovere farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265902 (CK) & #7725678 (Guybrush88)
It's your duty to do that.	È suo dovere farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265902 (CK) & #7725679 (Guybrush88)
It's your duty to do that.	È vostro dovere farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265902 (CK) & #7725680 (Guybrush88)
It's your fault, not mine.	È colpa tua, non mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2880705 (CK) & #4714126 (Guybrush88)
It's your fault, not mine.	È colpa sua, non mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2880705 (CK) & #4714127 (Guybrush88)
It's your fault, not mine.	È colpa vostra, non mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2880705 (CK) & #4714128 (Guybrush88)
It's your money, isn't it?	Sono i tuoi soldi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644530 (CK) & #3056667 (Guybrush88)
It's your money, isn't it?	Sono i suoi soldi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644530 (CK) & #3056668 (Guybrush88)
It's your money, isn't it?	Sono i vostri soldi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644530 (CK) & #3056669 (Guybrush88)
It's your money, isn't it?	È il tuo denaro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644530 (CK) & #3056671 (Guybrush88)
It's your money, isn't it?	È il suo denaro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644530 (CK) & #3056672 (Guybrush88)
It's your money, isn't it?	È il vostro denaro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644530 (CK) & #3056673 (Guybrush88)
Jazz is not my speciality.	Il jazz non è la mia specialità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53175 (Zifre) & #11226720 (Guybrush88)
Jealousy is an ugly beast.	La gelosia è una brutta bestia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740673 (CM) & #3611292 (Guybrush88)
Jealousy is an ugly thing.	La gelosia è una brutta cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10569312 (felidad) & #11222095 (Guybrush88)
Jealousy is an ugly thing.	La gelosia è una cosa brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10569312 (felidad) & #11222096 (Guybrush88)
Jeans take forever to dry.	I jeans ci mettono una vita ad asciugare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694055 (Hybrid) & #5443279 (Guybrush88)
Jeans take forever to dry.	I jeans ci mettono una vita ad asciugarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694055 (Hybrid) & #5443280 (Guybrush88)
Just a minute. I'm coming.	Solo un minuto. Sto arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082715 (halfb1t) & #4969796 (Guybrush88)
Just a minute. I'm coming.	Soltanto un minuto. Sto arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082715 (halfb1t) & #4969797 (Guybrush88)
Just a minute. I'm coming.	Solamente un minuto. Sto arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082715 (halfb1t) & #4969798 (Guybrush88)
Keep your classroom clean.	Tieni pulita la tua aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19026 (CM) & #7247631 (Guybrush88)
Keep your classroom clean.	Tenga pulita la sua aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19026 (CM) & #7247632 (Guybrush88)
Keep your classroom clean.	Tenete pulita la vostra aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19026 (CM) & #7247633 (Guybrush88)
Keep your fingers crossed.	Tieni le dita incrociate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044411 (CK) & #3746820 (Guybrush88)
Keep your fingers crossed.	Tenete le dita incrociate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044411 (CK) & #3746822 (Guybrush88)
Keep your fingers crossed.	Tenga le dita incrociate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044411 (CK) & #3746823 (Guybrush88)
Killing Tom was a mistake.	Uccidere Tom è stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12061975 (CK) & #13140864 (Guybrush88)
Killing Tom was a mistake.	Uccidere Tom fu un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12061975 (CK) & #13140865 (Guybrush88)
Language is unique to man.	Il linguaggio è unico per l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239740 (Eldad) & #4246118 (Guybrush88)
Last month was very rainy.	Il mese scorso è stato molto piovoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668866 (CK) & #9669223 (Nuel)
Last year I was in Boston.	L'anno scorso ero a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735077 (CK) & #6544950 (Guybrush88)
Lay the book on the table.	Appoggia il libro sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39599 (CK) & #6935093 (Guybrush88)
Lay the book on the table.	Appoggi il libro sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39599 (CK) & #6935094 (Guybrush88)
Lay the book on the table.	Appoggiate il libro sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39599 (CK) & #6935095 (Guybrush88)
Learning French is useful.	Imparare il francese è utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280370 (CK) & #5755895 (Guybrush88)
Leave that to the experts.	Lascialo agli esperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774383 (CK) & #7774390 (Guybrush88)
Leave that to the experts.	Lo lasci agli esperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774383 (CK) & #7774391 (Guybrush88)
Leave that to the experts.	Lasciatelo agli esperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774383 (CK) & #7774392 (Guybrush88)
Leave the poor girl alone.	Lascia da sola la povera ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4388559 (Hybrid) & #7423090 (Guybrush88)
Leave the poor girl alone.	Lasci da sola la povera ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4388559 (Hybrid) & #7423091 (Guybrush88)
Leave the poor girl alone.	Lasciate da sola la povera ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4388559 (Hybrid) & #7423092 (Guybrush88)
Leaves fall in the autumn.	Le foglie cadono in autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266351 (CK) & #511252 (Pharamp)
Lend me your book, please.	Prestami il tuo libro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70387 (CK) & #3870780 (Guybrush88)
Lend me your book, please.	Prestami il tuo libro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70387 (CK) & #3870781 (Guybrush88)
Lend me your book, please.	Mi presti il suo libro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70387 (CK) & #3870782 (Guybrush88)
Lend me your book, please.	Mi presti il suo libro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70387 (CK) & #3870783 (Guybrush88)
Lend me your book, please.	Prestatemi il vostro libro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70387 (CK) & #3870784 (Guybrush88)
Lend me your book, please.	Prestatemi il vostro libro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70387 (CK) & #3870785 (Guybrush88)
Lend me your car tomorrow.	Prestami la tua macchina domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323407 (CK) & #9432694 (Nuel)
Lesson Three is difficult.	La lezione tre è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118461 (CK) & #13282473 (Guybrush88)
Let Tom do the dirty work.	Lascia fare a Tom il lavoro sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520497 (Hybrid) & #4251761 (Guybrush88)
Let Tom do the dirty work.	Lasciate fare a Tom il lavoro sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520497 (Hybrid) & #4251763 (Guybrush88)
Let Tom do the dirty work.	Lasci fare a Tom il lavoro sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520497 (Hybrid) & #4251764 (Guybrush88)
Let Tom sleep on my couch.	Lascia che Tom dorma sul mio divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349963 (CK) & #6623057 (dnnywld)
Let me go be with my wife.	Lasciami stare con mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740667 (CM) & #5993998 (Guybrush88)
Let me go be with my wife.	Lasciatemi stare con mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740667 (CM) & #5993999 (Guybrush88)
Let me go be with my wife.	Mi lasci stare con mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740667 (CM) & #5994000 (Guybrush88)
Let me go in place of him.	Fammi andare al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285301 (CK) & #2851987 (Guybrush88)
Let me go in place of him.	Fatemi andare al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285301 (CK) & #2851988 (Guybrush88)
Let me go in place of him.	Mi faccia andare al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285301 (CK) & #2851989 (Guybrush88)
Let me pay for the dinner.	Lasciami pagare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324653 (CK) & #1239620 (Guybrush88)
Let me pay for the dinner.	Lasciatemi pagare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324653 (CK) & #1239621 (Guybrush88)
Let me pay for the dinner.	Mi lasci pagare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324653 (CK) & #1239622 (Guybrush88)
Let me save you some time.	Lascia che ti risparmi un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241665 (CK) & #3650325 (Guybrush88)
Let me save you some time.	Lasciate che vi risparmi un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241665 (CK) & #3650326 (Guybrush88)
Let me save you some time.	Lasci che le risparmi un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241665 (CK) & #3650327 (Guybrush88)
Let me see what you wrote.	Fammi vedere quello che hai scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011819 (CK) & #5804794 (Guybrush88)
Let me see what you wrote.	Mi faccia vedere quello che ha scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011819 (CK) & #5804795 (Guybrush88)
Let me see what you wrote.	Fatemi vedere quello che avete scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011819 (CK) & #5804797 (Guybrush88)
Let me stay here with you.	Lascia che stia qui con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818235 (CK) & #9040135 (Valdast)
Let me tell you about Tom.	Lascia che ti parli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200352 (CK) & #4473525 (Guybrush88)
Let me tell you about Tom.	Lasciate che vi parli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200352 (CK) & #4473526 (Guybrush88)
Let me tell you about Tom.	Lasci che le parli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200352 (CK) & #4473527 (Guybrush88)
Let me think for a minute.	Fammi pensare un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40010 (CK) & #419000 (meursault)
Let me think for a minute.	Fatemi pensare un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40010 (CK) & #2224312 (Guybrush88)
Let me think for a minute.	Mi faccia pensare un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40010 (CK) & #2224313 (Guybrush88)
Let me try to talk to Tom.	Fammi provare a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181448 (CK) & #4870266 (Guybrush88)
Let me try to talk to Tom.	Mi faccia provare a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181448 (CK) & #4870267 (Guybrush88)
Let me try to talk to Tom.	Fatemi provare a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181448 (CK) & #4870268 (Guybrush88)
Let's assume Tom is right.	Immaginiamo che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178470 (CK) & #5945632 (Guybrush88)
Let's begin with Lesson 3.	Iniziamo con la lezione tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276017 (CK) & #5703884 (Guybrush88)
Let's begin with Lesson 3.	Cominciamo con la lezione tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276017 (CK) & #5703885 (Guybrush88)
Let's check one more time.	Controlliamo un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007517 (CK) & #5103367 (Guybrush88)
Let's clear out the attic.	Puliamo la soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25566 (CK) & #13422438 (Guybrush88)
Let's clear out the attic.	Puliamo la mansarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25566 (CK) & #13422439 (Guybrush88)
Let's continue to do this.	Continuiamo a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666219 (CK) & #4723816 (Guybrush88)
Let's discuss our options.	Discutiamo le nostre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945645 (CK) & #6118849 (Guybrush88)
Let's do it when he comes.	Facciamolo quando viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284266 (CK) & #5528534 (Guybrush88)
Let's do it when he comes.	Facciamola quando viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284266 (CK) & #5528535 (Guybrush88)
Let's do it when he comes.	Facciamolo quando arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284266 (CK) & #5528536 (Guybrush88)
Let's do it when he comes.	Facciamola quando arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284266 (CK) & #5528537 (Guybrush88)
Let's find out who it was.	Scopriamo chi fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915185 (CK) & #11916682 (Guybrush88)
Let's forget this problem.	Dimentichiamoci di questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9863349 (CK) & #1723404 (Guybrush88)
Let's get Tom out of here.	Portiamo Tom fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007511 (CK) & #6866128 (Guybrush88)
Let's get Tom out of here.	Portiamo Tom fuori da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007511 (CK) & #6866129 (Guybrush88)
Let's get a cup of coffee.	Prendiamoci un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007514 (CK) & #2803442 (alesimpa)
Let's get out of the taxi.	Usciamo dal taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40939 (CK) & #399975 (Pharamp)
Let's get ready for lunch.	Prepariamoci per il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216168 (CK) & #1535634 (Guybrush88)
Let's get rid of that one.	Sbarazziamoci di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007512 (CK) & #6564355 (Guybrush88)
Let's get rid of that one.	Sbarazziamoci di quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007512 (CK) & #6564356 (Guybrush88)
Let's give Tom his reward.	Diamo a Tom la sua ricompensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722018 (CM) & #7342165 (Guybrush88)
Let's give it another try.	Facciamo un altro tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158514 (ddnktr) & #1289813 (rado)
Let's go a little further.	Andiamo un po' più avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824474 (CK) & #5479971 (Guybrush88)
Let's go and surprise Tom.	Andiamo a sorprendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392669 (CK) & #6026545 (Guybrush88)
Let's go do something fun.	Andiamo a fare qualcosa di divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286870 (CK) & #7880809 (Guybrush88)
Let's go fishing together.	Andiamo a pescare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8965687 (CK) & #10145132 (Guybrush88)
Let's go fishing together.	Andiamo a pescare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8965687 (CK) & #10145133 (Guybrush88)
Let's go fishing with Tom.	Andiamo a pescare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666631 (CK) & #6671033 (Guybrush88)
Let's go for a walk later.	Andiamo a fare una passeggiata più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964206 (CK) & #12964291 (Guybrush88)
Let's go outside and play.	Andiamo fuori a giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130455 (CK) & #5546693 (Guybrush88)
Let's go outside and play.	Andiamo fuori a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130455 (CK) & #5546694 (Guybrush88)
Let's go outside and talk.	Andiamo fuori a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007508 (CK) & #6614013 (Guybrush88)
Let's go sit in the shade.	Andiamo a sederci all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495040 (CK) & #6930886 (Guybrush88)
Let's go to the Jacksons'.	Andiamo dai Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007506 (CK) & #3254086 (Guybrush88)
Let's go to the gym later.	Andiamo in palestra più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964200 (CK) & #12964299 (Guybrush88)
Let's go to the mountains.	Andiamo in montagna!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259447 (CM) & #3260596 (Guybrush88)
Let's have a pillow fight.	Facciamo una battaglia di cuscini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007505 (CK) & #5345719 (Guybrush88)
Let's have lunch together.	Pranziamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851617 (CK) & #11728883 (Guybrush88)
Let's help each other out.	Aiutiamoci a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392654 (CK) & #3274927 (Guybrush88)
Let's hope Tom isn't dead.	Speriamo che Tom non sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007503 (CK) & #3241388 (Guybrush88)
Let's hope he's all right.	Speriamo che stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737393 (Spamster) & #2199970 (Guybrush88)
Let's hope he's all right.	Speriamo che lui stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737393 (Spamster) & #2199971 (Guybrush88)
Let's hope it still works.	Speriamo che funzioni ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007504 (CK) & #6005673 (dnnywld)
Let's jump into the water.	Saltiamo nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3795112 (AlanF_US) & #3795114 (Guybrush88)
Let's just get rid of Tom.	Sbarazziamoci di Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007501 (CK) & #5010128 (Guybrush88)
Let's just talk about you.	Parliamo di te e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181447 (CK) & #4836263 (Guybrush88)
Let's just talk about you.	Parliamo di voi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181447 (CK) & #4836264 (Guybrush88)
Let's just talk about you.	Parliamo di lei e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181447 (CK) & #4836265 (Guybrush88)
Let's listen to some jazz.	Ascoltiamo un po' di jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500608 (CK) & #12974677 (Guybrush88)
Let's listen to the radio.	Ascoltiamo la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10756886 (CK) & #1073742 (leonardo)
Let's make the most of it.	Cerchiamo di trarne il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392628 (CK) & #8687110 (PazEr)
Let's meet again tomorrow.	Incontriamoci ancora domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12316513 (CK) & #12316514 (Guybrush88)
Let's meet again tomorrow.	Incontriamoci di nuovo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12316513 (CK) & #12316515 (Guybrush88)
Let's meet at one o'clock.	Troviamoci all'una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73173 (CK) & #1543082 (Guybrush88)
Let's meet at one o'clock.	Incontriamoci all'una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73173 (CK) & #1543083 (Guybrush88)
Let's meet at the station.	Incontriamoci in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178590 (CK) & #5608325 (Guybrush88)
Let's meet in the library.	Incontriamoci in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045901 (CK) & #11032513 (Guybrush88)
Let's meet in the library.	Incontriamoci nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045901 (CK) & #11032514 (Guybrush88)
Let's meet this afternoon.	Incontriamoci questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424861 (CM) & #13140644 (Guybrush88)
Let's not forget the beer.	Non dimentichiamo la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826301 (CK) & #5385089 (Guybrush88)
Let's not forget the beer.	Non scordiamo la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826301 (CK) & #5385090 (Guybrush88)
Let's not get discouraged.	Non scoraggiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825327 (CK) & #5416797 (Guybrush88)
Let's not talk about that.	Non ne parliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820157 (CK) & #4308789 (Guybrush88)
Let's not talk about that.	Non parliamone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820157 (CK) & #6033670 (Guybrush88)
Let's order another pizza.	Ordiniamo un'altra pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10768131 (CK) & #11096325 (Guybrush88)
Let's play football today.	Giochiamo a calcio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555139 (yosia49) & #6378180 (Guybrush88)
Let's play football today.	Giochiamo a football oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555139 (yosia49) & #6378182 (Guybrush88)
Let's see how Tom does it.	Vediamo come lo fa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8954062 (CK) & #8954065 (Guybrush88)
Let's see how Tom does it.	Vediamo come la fa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8954062 (CK) & #8954066 (Guybrush88)
Let's see if Tom can help.	Vediamo se Tom può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178597 (CK) & #6827993 (Guybrush88)
Let's see if Tom can help.	Vediamo se Tom riesce ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178597 (CK) & #6827994 (Guybrush88)
Let's see what you can do.	Vediamo cosa sai fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096117 (CK) & #5717485 (Guybrush88)
Let's see what you can do.	Vediamo cosa sa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096117 (CK) & #5717486 (Guybrush88)
Let's see what you can do.	Vediamo cosa sapete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096117 (CK) & #5717487 (Guybrush88)
Let's see what you can do.	Vediamo cosa puoi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096117 (CK) & #5717488 (Guybrush88)
Let's see what you can do.	Vediamo cosa può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096117 (CK) & #5717489 (Guybrush88)
Let's see what you can do.	Vediamo cosa potete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096117 (CK) & #5717490 (Guybrush88)
Let's see what you can do.	Vediamo cosa riesci a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096117 (CK) & #5717491 (Guybrush88)
Let's see what you can do.	Vediamo cosa riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096117 (CK) & #5717492 (Guybrush88)
Let's see what you can do.	Vediamo cosa riuscite a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096117 (CK) & #5717494 (Guybrush88)
Let's sing some old songs.	Cantiamo qualche vecchia canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700004 (CK) & #5257165 (Guybrush88)
Let's sing together again.	Cantiamo ancora assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354309 (CK) & #11781438 (Guybrush88)
Let's sing together again.	Cantiamo di nuovo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354309 (CK) & #11781439 (Guybrush88)
Let's split up into teams.	Dividiamoci in squadre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894529 (CK) & #4828708 (Guybrush88)
Let's stop playing tennis.	Smettiamo di giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #666077 (bluepie88) & #4534986 (Guybrush88)
Let's take a coffee break.	Facciamo una pausa caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #349811 (human600) & #1293415 (rado)
Let's take a picture here.	Facciamo una foto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61887 (CK) & #3786073 (Guybrush88)
Let's talk about your job.	Parliamo del tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007489 (CK) & #5776128 (Guybrush88)
Let's talk about your job.	Parliamo del tuo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007489 (CK) & #5776129 (Guybrush88)
Let's talk about your job.	Parliamo del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007489 (CK) & #5776130 (Guybrush88)
Let's talk about your job.	Parliamo del suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007489 (CK) & #5776131 (Guybrush88)
Let's talk about your job.	Parliamo del vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007489 (CK) & #5776132 (Guybrush88)
Let's talk about your job.	Parliamo del vostro impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007489 (CK) & #5776133 (Guybrush88)
Let's try a different one.	Proviamone uno diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168202 (CK) & #5380927 (Guybrush88)
Let's try a different one.	Proviamone una diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168202 (CK) & #5380928 (Guybrush88)
Let's wait until tomorrow.	Aspettiamo fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9300829 (shekitten) & #10148762 (Guybrush88)
Life has been hard on Tom.	La vita è stata dura con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536408 (CM) & #5022575 (Guybrush88)
Life in prison isn't easy.	La vita in prigione non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12400611 (Miktsoanit) & #12434365 (Guybrush88)
Life is full of mysteries.	La vita è piena di misteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820237 (Spamster) & #3877208 (Guybrush88)
Life is full of mysteries.	La vita è piena di enigmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820237 (Spamster) & #3877209 (Guybrush88)
Life is full of surprises.	La vita è piena di sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1247693 (Scott) & #1250545 (Guybrush88)
Life is strange sometimes.	La vita a volte è strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544632 (CK) & #4220055 (BEASY8)
Life is strange sometimes.	La vita è strana a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544632 (CK) & #4852151 (Guybrush88)
Linux, too, can be hacked.	Anche Linux può essere violato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494194 (CK) & #5431857 (dnnywld)
Listen, I need to see you.	Ascolta, ho bisogno di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011515 (CK) & #4479121 (Guybrush88)
Listen, I need to see you.	Ascoltate, ho bisogno di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011515 (CK) & #4479122 (Guybrush88)
Listen, I need to see you.	Ascolti, ho bisogno di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011515 (CK) & #4479123 (Guybrush88)
Listen, we've got to talk.	Ascolta, dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181445 (CK) & #3375202 (Guybrush88)
Listen, we've got to talk.	Ascolti, dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181445 (CK) & #3375203 (Guybrush88)
Listen, we've got to talk.	Ascoltate, dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181445 (CK) & #3375204 (Guybrush88)
Little dogs are the worst.	I cani di piccola taglia sono i peggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740650 (CM) & #8423200 (Guybrush88)
Look at all these flowers.	Guarda tutti questi fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891699 (CK) & #12764887 (Guybrush88)
Look at all these flowers.	Guardate tutti questi fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891699 (CK) & #12764888 (Guybrush88)
Look at all these flowers.	Guardi tutti questi fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891699 (CK) & #12764890 (Guybrush88)
Look at that handsome boy.	Guarda quel bel ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #565582 (CK) & #565624 (bruno_b)
Look at that red building.	Guardate quell'edificio rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68035 (CK) & #378149 (Pharamp)
Look at that red building.	Guarda quell'edificio rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68035 (CK) & #4253816 (Guybrush88)
Look at that red building.	Guardi quell'edificio rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68035 (CK) & #4253818 (Guybrush88)
Look at this Japanese car.	Guarda questa macchina giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942377 (spockofvulcan) & #3360857 (bailujia)
Look at this Japanese car.	Guardi questa macchina giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942377 (spockofvulcan) & #3519704 (Guybrush88)
Look at this Japanese car.	Guardate questa macchina giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942377 (spockofvulcan) & #3519705 (Guybrush88)
Look at this Japanese car.	Guarda quest'auto giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942377 (spockofvulcan) & #3519706 (Guybrush88)
Look at this Japanese car.	Guarda quest'automobile giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942377 (spockofvulcan) & #3519707 (Guybrush88)
Look at this Japanese car.	Guardate quest'auto giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942377 (spockofvulcan) & #3519708 (Guybrush88)
Look at this Japanese car.	Guardate quest'automobile giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942377 (spockofvulcan) & #3519709 (Guybrush88)
Look at this Japanese car.	Guardi quest'auto giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942377 (spockofvulcan) & #3519710 (Guybrush88)
Look at this Japanese car.	Guardi quest'automobile giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942377 (spockofvulcan) & #3519711 (Guybrush88)
Love is a beautiful thing.	L'amore è una cosa bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644526 (CK) & #9149963 (Guybrush88)
Love is a beautiful thing.	L'amore è una bella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644526 (CK) & #9149965 (Guybrush88)
Luckily, Tom wasn't there.	Fortunatamente, Tom non era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5608160 (CK) & #5717503 (Guybrush88)
Luckily, you were at home.	Fortunatamente eri a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823786 (CK) & #4297957 (Guybrush88)
Luckily, you were at home.	Fortunatamente era a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823786 (CK) & #4297958 (Guybrush88)
Luckily, you were at home.	Fortunatamente eravate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823786 (CK) & #4297959 (Guybrush88)
Make yourself presentable.	Renditi presentabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484979 (blay_paul) & #4644621 (Guybrush88)
Make yourself presentable.	Si renda presentabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484979 (blay_paul) & #4644622 (Guybrush88)
Many dogs get hit by cars.	Molti cani vengono colpiti dalle macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456173 (CK) & #12763640 (Guybrush88)
Many dogs get hit by cars.	Molti cani vengono colpiti dalle auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456173 (CK) & #12763641 (Guybrush88)
Many dogs get hit by cars.	Molti cani vengono colpiti dalle automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456173 (CK) & #12763642 (Guybrush88)
Many people denounced Tom.	Molte persone hanno denunciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746051 (CM) & #8202423 (Guybrush88)
Many people denounced Tom.	Molte persone denunciarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746051 (CM) & #8202424 (Guybrush88)
Many people denounced Tom.	Molta gente ha denunciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746051 (CM) & #8202425 (Guybrush88)
Many people denounced Tom.	Molta gente denunciò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746051 (CM) & #8202426 (Guybrush88)
Many people were arrested.	Molte persone sono state arrestate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495734 (CK) & #4513514 (Guybrush88)
Many people were arrested.	Sono state arrestate molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495734 (CK) & #4513515 (Guybrush88)
Many problems awaited him.	Molti problemi lo aspettavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806920 (Source_VOA) & #8371893 (Guybrush88)
Mary batted her eyelashes.	Mary ha battuto le ciglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746048 (CM) & #10694360 (Guybrush88)
Mary batted her eyelashes.	Mary batté le ciglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746048 (CM) & #10694361 (Guybrush88)
Mary has left her husband.	Mary ha lasciato suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7762384 (CK) & #6449128 (Guybrush88)
Mary has long blonde hair.	Mary ha dei lunghi capelli biondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961156 (meerkat) & #3282239 (Guybrush88)
Mary has long blonde hair.	Mary ha i capelli lunghi e biondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961156 (meerkat) & #6533940 (Guybrush88)
Mary is Tom's grandmother.	Mary è la nonna di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030066 (CK) & #3838478 (Guybrush88)
Mary is Tom's half-sister.	Mary è la sorellastra di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544631 (CK) & #5479475 (Guybrush88)
Mary is Tom's second wife.	Mary è la seconda moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077900 (CK) & #5077918 (Guybrush88)
Mary is Tom's step-sister.	Mary è la sorellastra di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4515058 (BahDuring) & #5479475 (Guybrush88)
Mary is Tom's twin sister.	Mary è la gemella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956442 (CK) & #3956507 (Guybrush88)
Mary is Tom's twin sister.	Mary è la sorella gemella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956442 (CK) & #3956509 (Guybrush88)
Mary is a beautiful woman.	Mary è una bella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045780 (CK) & #2602388 (Guybrush88)
Mary is a headstrong girl.	Mary è una ragazza testarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8669781 (Hybrid) & #8670686 (Guybrush88)
Mary is a rebellious girl.	Mary è una ragazza ribelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486064 (Spamster) & #2702073 (Guybrush88)
Mary is a remarkable girl.	Mary è una ragazza notevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953200 (CK) & #5503208 (Guybrush88)
Mary is a very busy woman.	Mary è una donna molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046779 (CK) & #2602529 (Guybrush88)
Mary is a wedding planner.	Mary è una wedding planner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4241360 (Hybrid) & #4241363 (Guybrush88)
Mary is a wonderful woman.	Mary è una donna meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851596 (CK) & #6055856 (Guybrush88)
Mary is a wonderful woman.	Mary è una donna magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851596 (CK) & #6055858 (Guybrush88)
Mary is an old girlfriend.	Mary è una vecchia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644525 (CK) & #3639323 (Guybrush88)
Mary is an old girlfriend.	Mary è una vecchia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644525 (CK) & #3639324 (Guybrush88)
Mary is an old girlfriend.	Mary è una vecchia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644525 (CK) & #3639326 (Guybrush88)
Mary is brushing her hair.	Mary si sta pettinando i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434110 (CK) & #5984143 (Guybrush88)
Mary is cooking breakfast.	Mary sta cucinando la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165038 (Hybrid) & #11728221 (Guybrush88)
Mary is mopping the floor.	Mary sta lavando il pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665734 (Amastan) & #2485814 (Guybrush88)
Mary is mopping the floor.	Mary sta spazzando il pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665734 (Amastan) & #2485815 (Guybrush88)
Mary is my brother's wife.	Mary è la moglie di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7827997 (CK) & #7828074 (Guybrush88)
Mary is my younger sister.	Mary è la mia sorella minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7824271 (CK) & #7824272 (Guybrush88)
Mary is not wearing a bra.	Mary non sta indossando un reggiseno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542593 (Spamster) & #2624057 (Guybrush88)
Mary likes milk very much.	A Mary piace molto il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31960 (CK) & #3594346 (Guybrush88)
Mary looks like she's mad.	Mary sembra essere arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6428949 (CF) & #12522739 (Guybrush88)
Mary might be Tom's niece.	Mary potrebbe essere la nipote di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439724 (CK) & #6833847 (Guybrush88)
Mary painted her toenails.	Mary ha dipinto le sue unghie dei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626725 (Hybrid) & #9121658 (Bethanielle)
Mary screamed and fainted.	Mary urlò e svenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851582 (CK) & #6562996 (Guybrush88)
Mary screamed and fainted.	Mary ha urlato ed è svenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851582 (CK) & #6562997 (Guybrush88)
Mary used to be beautiful.	Mary era bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384591 (CK) & #2602556 (Guybrush88)
Mary used to be so pretty.	Mary era molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377125 (CK) & #5590389 (dnnywld)
Mary wants to buy a dress.	Mary vuole comprare un vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680460 (Source_VOA) & #1652103 (Guybrush88)
Mary was Tom's first wife.	Mary era la prima moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644522 (CK) & #12861883 (Guybrush88)
Mary wore a gold bracelet.	Mary indossava un braccialetto d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6379541 (Hybrid) & #7330733 (Guybrush88)
Mary wore false eyelashes.	Mary indossava delle ciglia finte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4121181 (Hybrid) & #4928026 (Guybrush88)
Mary wore knee-high socks.	Mary indossava delle calze alte fino al ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590446 (Hybrid) & #3590448 (Guybrush88)
Mary's husband abused her.	Il marito di Mary abusava di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680057 (Source_VOA) & #12852197 (Guybrush88)
Mary's husband abused her.	Il marito di Mary ha abusato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680057 (Source_VOA) & #12852198 (Guybrush88)
Mary's husband abused her.	Il marito di Mary abusò di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680057 (Source_VOA) & #12852199 (Guybrush88)
May I ask a few questions?	Posso fare qualche domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73014 (Eldad) & #836019 (riccioberto)
May I ask what that means?	Posso chiedere cosa significa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3063797 (Ooneykcall) & #13387386 (Guybrush88)
May I ask what that means?	Posso chiedere cosa vuole dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3063797 (Ooneykcall) & #13387387 (Guybrush88)
May I borrow your bicycle?	Posso prendere in prestito la tua bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264498 (CK) & #1714571 (Guybrush88)
May I borrow your bicycle?	Posso prendere in prestito la tua bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264498 (CK) & #1714574 (Guybrush88)
May I have a menu, please?	Posso avere un menù, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481884 (CK) & #13481890 (Guybrush88)
May I have a menu, please?	Posso avere un menù, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481884 (CK) & #13481891 (Guybrush88)
May I have your attention?	Posso avere la tua attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017116 (CK) & #7009328 (Guybrush88)
May I have your attention?	Posso avere la sua attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017116 (CK) & #7009329 (Guybrush88)
May I have your attention?	Posso avere la vostra attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017116 (CK) & #7009331 (Guybrush88)
May I listen to the radio?	Posso ascoltare la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354306 (CK) & #12730090 (Guybrush88)
May I switch on the light?	Posso accendere la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740483 (Amastan) & #4693307 (Guybrush88)
May I turn off the lights?	Posso spegnere le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591382 (CK) & #4281626 (Guybrush88)
May I turn the lights off?	Posso spegnere le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10148226 (CK) & #4281626 (Guybrush88)
May I use the shoe polish?	Posso usare il lucido per scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48605 (CK) & #3116649 (Guybrush88)
Maybe I can do that today.	Forse posso farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108831 (CK) & #6109545 (Guybrush88)
Maybe I can do that today.	Forse riesco a farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108831 (CK) & #6109546 (Guybrush88)
Maybe I can do that today.	Forse lo posso fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108831 (CK) & #6109547 (Guybrush88)
Maybe I can do that today.	Forse lo riesco a fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108831 (CK) & #6109548 (Guybrush88)
Maybe I'll leave tomorrow.	Forse partirò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728445 (CK) & #4731806 (Guybrush88)
Maybe I'll leave tomorrow.	Forse me ne andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728445 (CK) & #4731808 (Guybrush88)
Maybe Tom didn't see Mary.	Forse Tom non ha visto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276656 (CK) & #4791201 (Guybrush88)
Maybe Tom gave it to Mary.	Forse Tom l'ha dato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442493 (CK) & #7563896 (Guybrush88)
Maybe Tom gave it to Mary.	Forse Tom l'ha data a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442493 (CK) & #7563902 (Guybrush88)
Maybe Tom is in Australia.	Forse Tom è in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184602 (CK) & #13327874 (Guybrush88)
Maybe Tom is just worried.	Forse Tom è solo preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232383 (CK) & #9233760 (Guybrush88)
Maybe Tom is just worried.	Forse Tom è soltanto preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232383 (CK) & #9233761 (Guybrush88)
Maybe Tom is just worried.	Forse Tom è solamente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232383 (CK) & #9233762 (Guybrush88)
Maybe Tom knows something.	Forse Tom sa qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062884 (CK) & #2396504 (Guybrush88)
Maybe Tom knows something.	Forse Tom conosce qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062884 (CK) & #2396526 (Guybrush88)
Maybe Tom would like that.	Forse a Tom piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506782 (CK) & #3508825 (Guybrush88)
Maybe something's changed.	Forse qualcosa è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064704 (CK) & #3112073 (Guybrush88)
Maybe something's changed.	Forse è cambiato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064704 (CK) & #3112074 (Guybrush88)
Maybe that's your problem.	Forse è un problema tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663485 (CK) & #3318716 (Guybrush88)
Maybe that's your problem.	Forse è un problema suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663485 (CK) & #3318718 (Guybrush88)
Maybe that's your problem.	Forse è un problema vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663485 (CK) & #3318719 (Guybrush88)
Maybe the milk is spoiled.	Forse il latte è andato a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331486 (Amastan) & #13121926 (Guybrush88)
Maybe we ought to ask Tom.	Forse avremmo dovuto chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024066 (CK) & #5717590 (Guybrush88)
Maybe we should forget it.	Forse dovremmo scordarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710765 (CK) & #6712307 (Guybrush88)
Maybe we should forget it.	Forse dovremmo scordarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710765 (CK) & #6712311 (Guybrush88)
Maybe we should forget it.	Forse dovremmo dimenticarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710765 (CK) & #6712312 (Guybrush88)
Maybe we should forget it.	Forse dovremmo dimenticarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710765 (CK) & #6712314 (Guybrush88)
Maybe we'd better ask Tom.	Forse faremmo meglio a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012436 (CK) & #5617628 (Guybrush88)
Maybe we're both mistaken.	Forse ci sbagliamo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396746 (CK) & #3396825 (Guybrush88)
Maybe we're both mistaken.	Forse ci sbagliamo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396746 (CK) & #3396827 (Guybrush88)
Maybe you should call Tom.	Forse dovresti chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819377 (CK) & #7229199 (Guybrush88)
Maybe you should call Tom.	Forse dovreste chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819377 (CK) & #7229200 (Guybrush88)
Maybe you should call Tom.	Forse dovrebbe chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819377 (CK) & #7229201 (Guybrush88)
Maybe you should tell Tom.	Forse dovresti dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200350 (CK) & #4794932 (Guybrush88)
Maybe you should tell Tom.	Forse dovreste dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200350 (CK) & #4794933 (Guybrush88)
Maybe you should tell Tom.	Forse dovrebbe dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200350 (CK) & #4794934 (Guybrush88)
Maybe you shouldn't leave.	Forse non dovresti andartene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396606 (CK) & #4819614 (Guybrush88)
Maybe you shouldn't leave.	Forse non dovreste andarvene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396606 (CK) & #4819615 (Guybrush88)
Maybe you shouldn't leave.	Forse non dovrebbe andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396606 (CK) & #4819616 (Guybrush88)
Maybe you shouldn't leave.	Forse non te ne dovresti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396606 (CK) & #4819617 (Guybrush88)
Maybe you shouldn't leave.	Forse non se ne dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396606 (CK) & #4819618 (Guybrush88)
Maybe you shouldn't leave.	Forse non ve ne dovreste andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396606 (CK) & #4819619 (Guybrush88)
Maybe you'll get that job.	Forse otterrai quell'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882419 (CK) & #4121906 (Guybrush88)
Maybe you'll get that job.	Forse otterrà quell'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882419 (CK) & #4121907 (Guybrush88)
Maybe you'll get that job.	Forse otterrete quell'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882419 (CK) & #4121908 (Guybrush88)
Mine is better than yours.	Il mio è meglio del tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817997 (CK) & #5525105 (Guybrush88)
Mine is better than yours.	Il mio è meglio del suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817997 (CK) & #5525108 (Guybrush88)
Mine is better than yours.	Il mio è meglio del vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817997 (CK) & #5525109 (Guybrush88)
Mine is better than yours.	La mia è meglio della tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817997 (CK) & #5525110 (Guybrush88)
Mine is better than yours.	La mia è meglio della sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817997 (CK) & #5525111 (Guybrush88)
Mine is better than yours.	La mia è meglio della vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817997 (CK) & #5525112 (Guybrush88)
Mine is totally different.	Il mio è totalmente diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953228 (CK) & #8220718 (Guybrush88)
Mine is totally different.	Il mio è totalmente differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953228 (CK) & #8220720 (Guybrush88)
Minors can't come in here.	I minorenni non possono entrare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1309426 (CK) & #5599685 (Guybrush88)
Mistakes are how we learn.	Gli errori sono il modo in cui impariamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466472 (DJ_Saidez) & #9711985 (Guybrush88)
Monday comes after Sunday.	Lunedì viene dopo domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238873 (Zifre) & #374300 (Pharamp)
Monday is a difficult day.	Il lunedì è una giornata difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547726 (miflhanc) & #1547775 (Guybrush88)
Monday wasn't much better.	Lunedì non era molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740640 (CM) & #11867876 (Guybrush88)
Monday will be a cold day.	Lunedì sarà una giornata fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267456 (CK) & #11868213 (Guybrush88)
More is not always better.	Di più non è sempre meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916559 (Hybrid) & #3537329 (Guybrush88)
Most children are playful.	La maggior parte dei bambini sono scherzosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267575 (_undertoad) & #2449633 (Guybrush88)
Most children are playful.	La maggior parte dei bambini sono giocosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267575 (_undertoad) & #2449635 (Guybrush88)
Most children are playful.	La maggior parte dei bambini sono faceti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267575 (_undertoad) & #2449636 (Guybrush88)
Most children hate school.	La maggior parte dei bambini odiano la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #925223 (cris) & #1663489 (Guybrush88)
Most dogs have brown eyes.	La maggior parte dei cani ha gli occhi marroni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8120244 (Ergulis) & #12711273 (Guybrush88)
Most women enjoy shopping.	Alla maggior parte delle donne piace fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267305 (CK) & #1797288 (Guybrush88)
Most women enjoy shopping.	Alla maggior parte delle donne piace fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267305 (CK) & #1797291 (Guybrush88)
Mother Nature is generous.	Madre Natura è generosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792819 (U2FS) & #992478 (Guybrush88)
Mr. Jackson teaches music.	Il signor Jackson insegna musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6857055 (CK) & #13317621 (Guybrush88)
Murder is against the law.	L'omicidio è contro la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244939 (CK) & #1544290 (Guybrush88)
My French isn't very good.	Il mio francese non è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451588 (CK) & #3051923 (Guybrush88)
My apartment is near here.	Il mio appartamento è qui vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321476 (CK) & #380647 (Pharamp)
My apartment is near here.	Il mio appartamento è qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321476 (CK) & #3279416 (Guybrush88)
My apartment is too small.	Il mio appartamento è troppo piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5964667 (mailohilohi) & #11301400 (Guybrush88)
My appointment is at 2:30.	Il mio appuntamento è alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832042 (CK) & #3834096 (Guybrush88)
My band's playing tonight.	La mia band suona stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568426 (CK) & #4973097 (Guybrush88)
My band's playing tonight.	La mia band suona questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568426 (CK) & #4973098 (Guybrush88)
My band's playing tonight.	Il mio gruppo suona stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568426 (CK) & #4973100 (Guybrush88)
My band's playing tonight.	Il mio gruppo suona questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568426 (CK) & #4973101 (Guybrush88)
My battery is almost dead.	La mia batteria è quasi morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3658391 (Hybrid) & #3658851 (Guybrush88)
My book bag is very heavy.	La mia borsa scolastica è molto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689915 (ulyssemc1) & #3414305 (Guybrush88)
My books are in my locker.	I miei libri sono nel mio armadietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159539 (ddnktr) & #10206681 (Guybrush88)
My boss is from Australia.	Il mio capo viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8439645 (CK) & #13327641 (Guybrush88)
My brother is a professor.	Mio fratello è un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873456 (CM) & #1056254 (Guybrush88)
My brother is an engineer.	Mio fratello è ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250706 (CK) & #3641063 (Guybrush88)
My brother is at his desk.	Mio fratello è alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278556 (CK) & #7773918 (Guybrush88)
My brother is out of work.	Mio fratello è senza lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250716 (CK) & #3509881 (Guybrush88)
My brother is out of work.	Mio fratello è disoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250716 (CK) & #3509883 (Guybrush88)
My brother is watching TV.	Mio fratello sta guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #614051 (szaby78) & #1586212 (Guybrush88)
My brother lives in Tokyo.	Mio fratello vive a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250726 (CK) & #374437 (Pharamp)
My brother lives in Tokyo.	Mio fratello abita a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250726 (CK) & #2019994 (Guybrush88)
My brother uses that bike.	Mio fratello usa quella bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752449 (sctld) & #5337159 (Guybrush88)
My brother uses that bike.	Mio fratello utilizza quella bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752449 (sctld) & #5337160 (Guybrush88)
My brother uses this bike.	Mio fratello usa questa bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250678 (CK) & #375687 (Pharamp)
My brother uses this bike.	Mio fratello usa questa bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250678 (CK) & #2588014 (Guybrush88)
My business is prospering.	I miei affari stanno prosperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250998 (CM) & #1980095 (Guybrush88)
My car burns a lot of gas.	La mia macchina consuma molta benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33554 (CK) & #6927195 (Guybrush88)
My car burns a lot of gas.	La mia auto consuma molta benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33554 (CK) & #6927196 (Guybrush88)
My car burns a lot of gas.	La mia automobile consuma molta benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33554 (CK) & #6927197 (Guybrush88)
My car needs to be washed.	La mia macchina ha bisogno di essere lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020089 (CM) & #378851 (Pharamp)
My car needs to be washed.	La mia auto ha bisogno di essere lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020089 (CM) & #2020087 (Guybrush88)
My car needs to be washed.	La mia automobile ha bisogno di essere lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020089 (CM) & #2020088 (Guybrush88)
My car wasn't good enough.	La mia macchina non era abbastanza buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984307 (CK) & #4984778 (Guybrush88)
My car wasn't good enough.	La mia auto non era abbastanza buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984307 (CK) & #4984779 (Guybrush88)
My car wasn't good enough.	La mia automobile non era abbastanza buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984307 (CK) & #4984780 (Guybrush88)
My children are at school.	I miei bambini sono a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392907 (timvox) & #1584574 (Guybrush88)
My children are in school.	I miei bambini sono a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1584568 (jubjubbird01) & #1584574 (Guybrush88)
My children love licorice.	I miei figli amano la liquirizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856132 (CK) & #13298028 (Guybrush88)
My children love licorice.	Le mie figlie amano la liquirizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856132 (CK) & #13298030 (Guybrush88)
My coffee mug disappeared.	La mia tazza da caffè è scomparsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706508 (Eccles17) & #13312659 (Guybrush88)
My coffee mug disappeared.	La mia tazza da caffè scomparve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706508 (Eccles17) & #13312660 (Guybrush88)
My computer isn't working.	Il mio computer non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267438 (CK) & #6682991 (Guybrush88)
My computer often crashes.	Il mio computer si blocca spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10317518 (sundown) & #11545237 (Guybrush88)
My computer won't boot up.	Il mio computer non si avvierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4643092 (CK) & #13356542 (Guybrush88)
My cough has gotten worse.	La mia tosse è peggiorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147162 (ddnktr) & #10148770 (Guybrush88)
My cough is getting worse.	La mia tosse sta peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250602 (CK) & #1524289 (Guybrush88)
My daughter caught a cold.	Mia figlia ha preso il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556617 (Pun_intended) & #5370728 (Guybrush88)
My daughter lives with me.	Mia figlia vive con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624994 (CAMERONCASSIDY7) & #8645001 (Guybrush88)
My daughter wants a piano.	Mia figlia vuole un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251958 (CK) & #1100433 (riccioberto)
My daughters go to school.	Le mie figlie vanno a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11698112 (ddnktr) & #13156312 (Guybrush88)
My dog barks all the time.	Il mio cane abbaia continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869470 (CK) & #5633726 (Guybrush88)
My dog barks all the time.	Il mio cane abbaia in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869470 (CK) & #5633727 (Guybrush88)
My dog is afraid of water.	Il mio cane ha paura dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7678380 (DanielDaniel) & #7679710 (Guybrush88)
My dog still bites people.	Il mio cane morde ancora le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267432 (CK) & #11290137 (Guybrush88)
My dog still bites people.	Il mio cane morde ancora la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267432 (CK) & #11290138 (Guybrush88)
My dream went up in smoke.	Il mio sogno è andato in fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252051 (CM) & #980113 (riccioberto)
My dream went up in smoke.	Il mio sogno andò in fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252051 (CM) & #1659582 (Guybrush88)
My family is here with me.	La mia famiglia è qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267429 (CK) & #6683079 (Guybrush88)
My family is here with me.	La mia famigli è qua con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267429 (CK) & #6683080 (Guybrush88)
My family lives in Boston.	La mia famiglia vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267426 (CK) & #6683077 (Guybrush88)
My family lives in Boston.	La mia famiglia abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267426 (CK) & #6683078 (Guybrush88)
My family lost everything.	La mia famiglia ha perso tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397348 (CK) & #13421952 (Guybrush88)
My family lost everything.	La mia famiglia perse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397348 (CK) & #13421953 (Guybrush88)
My family owns this place.	La mia famiglia possiede questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821488 (CK) & #5467451 (Guybrush88)
My family thinks I'm rich.	La mia famiglia pensa che io sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832028 (CK) & #3834099 (Guybrush88)
My family thinks I'm rich.	La mia famiglia pensa che io sia ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832028 (CK) & #3834100 (Guybrush88)
My father bought me books.	Mio padre mi ha comprato dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939445 (ddnktr) & #10150683 (Guybrush88)
My father bought me books.	Mio padre mi comprò dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939445 (ddnktr) & #10150684 (Guybrush88)
My father died in Vietnam.	Mio padre è morto in Vietnam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898313 (CK) & #5684976 (Guybrush88)
My father gave up smoking.	Mio padre ha smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319081 (CK) & #3641106 (Guybrush88)
My father has a red beard.	Mio padre ha la barba rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731339 (CM) & #11750177 (Guybrush88)
My father helped me study.	Mio padre mi ha aiutato a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319232 (CK) & #7832615 (Guybrush88)
My father helped me study.	Mio padre mi ha aiutata a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319232 (CK) & #7832616 (Guybrush88)
My father helped me study.	Mio padre mi aiutò a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319232 (CK) & #7832617 (Guybrush88)
My father is a bus driver.	Mio padre è un autista di autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584486 (CM) & #2584485 (Guybrush88)
My father is a bus driver.	Mio padre è un conducente d'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584486 (CM) & #5276921 (Guybrush88)
My father is a bus driver.	Mio padre è un autista d'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584486 (CM) & #5276923 (Guybrush88)
My father is getting bald.	Mio padre sta diventando pelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319312 (CK) & #1607006 (Guybrush88)
My father loves my mother.	Mio padre ama mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319344 (CK) & #1373394 (Guybrush88)
My father may be sleeping.	Mio padre potrebbe stare dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251739 (CK) & #3007360 (Guybrush88)
My father stopped smoking.	Mio padre ha smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251662 (CK) & #3641106 (Guybrush88)
My father stopped smoking.	Mio padre smise di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251662 (CK) & #3756183 (Guybrush88)
My father swims very well.	Mio padre nuota molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251646 (CK) & #5706895 (Guybrush88)
My father was a policeman.	Mio padre era un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267423 (CK) & #6683076 (Guybrush88)
My father was an engineer.	Mio padre era ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259117 (CM) & #3260756 (Guybrush88)
My father was in the navy.	Mio padre era nella Marina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319095 (CK) & #5470837 (Guybrush88)
My father works at a bank.	Mio padre lavora in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901802 (CK) & #11033759 (Guybrush88)
My father's in the garden.	Mio padre è in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971773 (CM) & #791099 (Pharamp)
My favorite food is pizza.	Il mio cibo preferito è la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267420 (CK) & #6683075 (Guybrush88)
My friend teaches English.	Il mio amico insegna inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403757 (alishalikescats) & #6403758 (Guybrush88)
My friend teaches English.	Il mio amico insegna l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403757 (alishalikescats) & #6403759 (Guybrush88)
My friend teaches English.	La mia amica insegna inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403757 (alishalikescats) & #6403760 (Guybrush88)
My friend teaches English.	La mia amica insegna l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403757 (alishalikescats) & #6403762 (Guybrush88)
My girlfriend is Canadian.	La mia ragazza è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825918 (CK) & #6807001 (Guybrush88)
My girlfriend is Canadian.	La mia fidanzata è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825918 (CK) & #6807002 (Guybrush88)
My girlfriend is Canadian.	La mia morosa è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825918 (CK) & #6807003 (Guybrush88)
My heart started pounding.	Il mio cuore iniziò a battere forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126571 (CM) & #11596003 (Nuel)
My heart was beating fast.	Mi batteva forte il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9268499 (CM) & #11574344 (Nuel)
My house has a small yard.	La mia casa ha un piccolo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250559 (CK) & #626880 (Guybrush88)
My house has two bedrooms.	La mia casa ha due camere da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765235 (wwkudu) & #13421596 (Guybrush88)
My house is built of wood.	La mia casa è in legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250564 (CK) & #419903 (Pharamp)
My house is built of wood.	La mia casa è fatta di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250564 (CK) & #633489 (Guybrush88)
My house is fully insured.	La mia casa è completamente assicurata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250489 (CK) & #3699400 (Guybrush88)
My house is near the park.	La mia casa è vicina al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10717755 (warikdigital) & #1003982 (Guybrush88)
My house is next to Tom's.	La mia casa è di fianco a quella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230732 (CK) & #13421867 (Guybrush88)
My house is next to Tom's.	La mia casa è accanto a quella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230732 (CK) & #13421868 (Guybrush88)
My husband is hardworking.	Mio marito è un gran lavoratore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740625 (CM) & #12852112 (Guybrush88)
My husband is hardworking.	Mio marito lavora sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740625 (CM) & #12852113 (Guybrush88)
My husband likes to sleep.	A mio marito piace dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5167581 (tabular) & #6846471 (Guybrush88)
My job is dull and boring.	Il mio lavoro è noioso e monotono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245389 (CK) & #4387415 (Guybrush88)
My keyboard isn't working.	La mia tastiera non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11202506 (CK) & #11225358 (Guybrush88)
My kids watch too much TV.	I miei figli guardano troppa TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135027 (CK) & #5135189 (Guybrush88)
My kids watch too much TV.	I miei figli guardano troppa televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135027 (CK) & #5135190 (Guybrush88)
My laptop has been stolen.	Mi hanno rubato il portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739721 (CM) & #1739723 (Guybrush88)
My laptop has been stolen.	Mi è stato rubato il portale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739721 (CM) & #5028110 (Guybrush88)
My life is back to normal.	La mia vita è tornata alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267417 (CK) & #6683074 (Guybrush88)
My life is so complicated.	La mia vita è così complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249375 (CK) & #12255418 (Guybrush88)
My mobile has been stolen.	Il mio cellulare è stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456441 (lukaszpp) & #716704 (Guybrush88)
My mobile phone is broken.	Il mio cellulare è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797394 (Deerhound) & #2886672 (Guybrush88)
My mobile phone is broken.	Il mio telefono cellulare è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797394 (Deerhound) & #2886673 (Guybrush88)
My mom still calls me Tom.	Mia mamma mi chiama ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5375021 (CK) & #11721937 (Guybrush88)
My mother boiled ten eggs.	Mia madre ha bollito dieci uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439839 (CK) & #11760276 (Guybrush88)
My mother boiled ten eggs.	Mia madre bollì dieci uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439839 (CK) & #11760277 (Guybrush88)
My mother cleans the room.	Mia madre pulisce la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251808 (Dejo) & #3131403 (Guybrush88)
My mother cleans the room.	Mia madre pulisce la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251808 (Dejo) & #3131404 (Guybrush88)
My mother has Parkinson's.	Mia madre ha il Parkinson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10966094 (CM) & #10978580 (Guybrush88)
My mother has Parkinson's.	Mia madre ha il morbo di Parkinson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10966094 (CM) & #10978581 (Guybrush88)
My mother has Parkinson's.	Mia madre ha la malattia di Parkinson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10966094 (CM) & #10978583 (Guybrush88)
My mother has a red apron.	Mia madre ha un grembiule rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731387 (CM) & #6371106 (Guybrush88)
My mother tasted the milk.	Mia madre assaggiò il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320653 (CK) & #3164839 (Guybrush88)
My name is not really Tom.	Il mio nome non è davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3868788 (Hybrid) & #7728784 (Guybrush88)
My name is not really Tom.	Il mio nome non è veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3868788 (Hybrid) & #7728785 (Guybrush88)
My neighbors are Canadian.	I miei vicini sono canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531640 (CK) & #6360607 (dnnywld)
My neighbors are Canadian.	Le mie vicine sono canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531640 (CK) & #6807774 (Guybrush88)
My new class starts today.	Il mio nuovo corso inizia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #561098 (kebukebu) & #1195171 (Guybrush88)
My opinion was irrelevant.	La mia opinione era irrilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008839 (CK) & #3106543 (Guybrush88)
My parents have separated.	I miei genitori si sono separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267414 (CK) & #6683081 (Guybrush88)
My parents really love me.	I miei genitori mi amano davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358403 (Citrine) & #3102246 (Guybrush88)
My parents really love me.	I miei genitori mi amano veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358403 (Citrine) & #5490991 (Guybrush88)
My pen has run out of ink.	La mia biro non ha più inchiostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898303 (CK) & #3439101 (Guybrush88)
My pen has run out of ink.	La mia penna non ha più inchiostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898303 (CK) & #3439102 (Guybrush88)
My phone was out of order.	Il mio telefono era fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713021 (CM) & #713023 (Guybrush88)
My place is with them now.	Il mio posto è con loro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091939 (Spamster) & #4034956 (Guybrush88)
My place is with them now.	Il mio posto è con loro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091939 (Spamster) & #4034958 (Guybrush88)
My right foot is sleeping.	Mi si è addormentato il piede destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27054 (CK) & #2999638 (Guybrush88)
My shift ends at midnight.	Il mio turno finisce a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767517 (CK) & #7767597 (Guybrush88)
My son built a sandcastle.	Mio figlio ha costruito un castello di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029357 (ddnktr) & #10149278 (Guybrush88)
My son built a sandcastle.	Mio figlio costruì un castello di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029357 (ddnktr) & #10149279 (Guybrush88)
My son is only a teenager.	Mio figlio è solo un adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126348 (CK) & #1543088 (Guybrush88)
My son won't listen to me.	Mio figlio non mi ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857529 (Spamster) & #1858084 (Guybrush88)
My stepfather is a lawyer.	Il mio patrigno è un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10237106 (ddnktr) & #10492743 (Guybrush88)
My uncle gave me a camera.	Mio zio mi ha dato una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65087 (CK) & #936287 (zhou24)
My wallet has been stolen.	Mi hanno rubato il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739711 (CM) & #1739712 (Guybrush88)
My watch is very accurate.	Il mio orologio è molto preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251021 (CK) & #379245 (Pharamp)
My weight is 58 kilograms.	Il mio peso è 58 chilogrammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251398 (CK) & #2083927 (Guybrush88)
My weight is 58 kilograms.	Il mio peso è 58 kilogrammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251398 (CK) & #2083928 (Guybrush88)
My whole body was shaking.	Tutto il mio corpo stava tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679054 (Hybrid) & #6038882 (Guybrush88)
My wife is from Australia.	Mia moglie viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954751 (CK) & #6955184 (Guybrush88)
My wife is my best friend.	Mia moglie è la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6476349 (OsoHombre) & #12862078 (Guybrush88)
My wife really hates cats.	Mia moglie detesta i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250906 (CK) & #373499 (Pharamp)
My wish is to be a singer.	Il mio desiderio è di essere un cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251878 (CK) & #1283058 (Guybrush88)
My wish is to be a singer.	Il mio desiderio è di essere una cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251878 (CK) & #1283059 (Guybrush88)
My work is very important.	Il mio lavoro è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831264 (CK) & #7677061 (Guybrush88)
Name three kinds of bread.	Nomina tre tipi di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12381043 (CK) & #12766262 (Guybrush88)
Name three kinds of bread.	Nominate tre tipi di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12381043 (CK) & #12766263 (Guybrush88)
Name three kinds of bread.	Nomini tre tipi di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12381043 (CK) & #12766264 (Guybrush88)
Name three types of bread.	Nomina tre tipi di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11610659 (shekitten) & #12766262 (Guybrush88)
Name three types of bread.	Nominate tre tipi di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11610659 (shekitten) & #12766263 (Guybrush88)
Name three types of bread.	Nomini tre tipi di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11610659 (shekitten) & #12766264 (Guybrush88)
Nature is full of mystery.	La natura è piena di mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216239 (jared1981) & #1218196 (Guybrush88)
Neighbors help each other.	I vicini si aiutano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189981 (DJ_Saidez) & #9708461 (Guybrush88)
Neighbors help each other.	Le vicine si aiutano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189981 (DJ_Saidez) & #9708463 (Guybrush88)
Neither approach is ideal.	Nessuno dei due approcci è l'ideale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495701 (CK) & #5551293 (Guybrush88)
Neither of them is pretty.	Nessuno dei due è carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668797 (CK) & #9669175 (Nuel)
Never keep a lady waiting.	Mai fare aspettare una signora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267325 (CK) & #4053612 (valealb)
Never speak ill of others.	Non parlare mai male degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238532 (CK) & #1534926 (Guybrush88)
Never tell me a lie again.	Non mentirmi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72800 (CM) & #3353211 (Guybrush88)
Never tell me a lie again.	Non mentitemi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72800 (CM) & #3353212 (Guybrush88)
Never tell me a lie again.	Non mi menta ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72800 (CM) & #3353213 (Guybrush88)
Never tell me a lie again.	Non mentirmi di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72800 (CM) & #3353215 (Guybrush88)
Never tell me a lie again.	Non mentitemi di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72800 (CM) & #3353216 (Guybrush88)
Never tell me a lie again.	Non mi menta di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72800 (CM) & #3353217 (Guybrush88)
Never trust a naked woman.	Non fidarti mai di una donna nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731382 (CM) & #5471054 (Guybrush88)
Never trust a naked woman.	Non si fidi mai di una donna nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731382 (CM) & #5471055 (Guybrush88)
Never trust a naked woman.	Non fidatevi mai di una donna nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731382 (CM) & #5471058 (Guybrush88)
No dream lasts a lifetime.	Nessun sogno dura tutta la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9231069 (DJ_Saidez) & #9712434 (Guybrush88)
No one believed his story.	Nessuno credette alla sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276665 (CK) & #375385 (Pharamp)
No one believed his story.	Nessuno credeva alla sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276665 (CK) & #5357538 (Guybrush88)
No one believed his story.	Nessuno ha creduto alla sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276665 (CK) & #5357539 (Guybrush88)
No one came to my concert.	Nessuno è venuto al mio concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811501 (CK) & #13481772 (Guybrush88)
No one came to my concert.	Nessuno venne al mio concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811501 (CK) & #13481773 (Guybrush88)
No one could've done that.	Nessuno avrebbe potuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049205 (CK) & #8657057 (eladi96)
No one disagreed with Tom.	Nessuno era in disaccordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529917 (CK) & #6742870 (Guybrush88)
No one has a perfect body.	Nessuno ha un corpo perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4481879 (CK) & #4504186 (Guybrush88)
No one has an explanation.	Nessuno ha una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891736 (CK) & #6722056 (Guybrush88)
No one has seen Tom since.	Nessuno ha visto Tom da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130193 (CK) & #10143429 (Guybrush88)
No one here knows my name.	Nessuno qui conosce il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9336065 (DJ_Saidez) & #9821716 (Guybrush88)
No one here knows my name.	Nessuno qua conosce il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9336065 (DJ_Saidez) & #9821717 (Guybrush88)
No one is waiting for you.	Nessuno ti stava aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920383 (CK) & #8920385 (Guybrush88)
No one is waiting for you.	Nessuno vi stava aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920383 (CK) & #8920386 (Guybrush88)
No one is waiting for you.	Nessuno la stava aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920383 (CK) & #8920387 (Guybrush88)
No one is waiting for you.	Non ti stava aspettando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920383 (CK) & #8920388 (Guybrush88)
No one is waiting for you.	Non vi stava aspettando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920383 (CK) & #8920389 (Guybrush88)
No one is waiting for you.	Non la stava aspettando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920383 (CK) & #8920390 (Guybrush88)
No one knew Tom was there.	Nessuno sapeva che Tom era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110646 (CK) & #5115649 (Guybrush88)
No one knows how it works.	Nessuno sa come funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5269331 (Hybrid) & #5269397 (WM3DAS)
No one survived the crash.	Nessuno è sopravvissuto all'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016551 (CK) & #6476032 (Guybrush88)
No one survived the crash.	Nessuno sopravvisse all'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016551 (CK) & #6476035 (Guybrush88)
No one takes me seriously.	Nessuno mi prende sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3634818 (Hybrid) & #3640503 (Guybrush88)
No one takes us seriously.	Nessuno ci prende sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091180 (CK) & #3280568 (Guybrush88)
No one trusts him anymore.	Nessuno ha più fiducia in lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494134 (Opiejay888) & #601474 (remod)
No one trusts him anymore.	Nessuno si fida più di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494134 (Opiejay888) & #3035756 (Guybrush88)
No one was able to escape.	Nessuno era in grado di scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666214 (CK) & #5670244 (Guybrush88)
No one will dance with me.	Nessuno ballerà con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678157 (Hybrid) & #6680218 (dnnywld)
No one will dance with me.	Nessuno danzerà con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678157 (Hybrid) & #8417031 (Guybrush88)
No one will know I'm here.	Nessuno saprà che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091182 (CK) & #5683950 (Guybrush88)
No one will speak for you.	Nessuno parlerà per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276520 (CM) & #5508792 (Guybrush88)
No one will speak for you.	Nessuno parlerà per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276520 (CM) & #5508793 (Guybrush88)
No one will speak for you.	Nessuno parlerà per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276520 (CM) & #5508795 (Guybrush88)
Nobody answered the phone.	Nessuno ha risposto al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #537697 (blay_paul) & #1525104 (Guybrush88)
Nobody answered the phone.	Nessuno rispose al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #537697 (blay_paul) & #11776652 (Guybrush88)
Nobody goes there anymore.	Nessuno va più lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499010 (CK) & #4505161 (Guybrush88)
Nobody goes there anymore.	Nessuno ci va più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499010 (CK) & #4505162 (Guybrush88)
Nobody goes there anymore.	Non ci va più nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499010 (CK) & #4505164 (Guybrush88)
Nobody goes there anymore.	Non va più nessuno lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499010 (CK) & #4505165 (Guybrush88)
Nobody has ever done that.	Nessuno l'ha mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141547 (CM) & #5883881 (Guybrush88)
Nobody has ever done that.	Non l'ha mai fatto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141547 (CM) & #5883883 (Guybrush88)
Nobody has ever loved him.	Nessuno l'ha mai amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241876 (CK) & #3387600 (Guybrush88)
Nobody has seen Tom since.	Nessuno ha visto Tom da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130963 (ddnktr) & #10143429 (Guybrush88)
Nobody knows me in Boston.	Nessuno mi conosce a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984306 (CK) & #4984364 (Guybrush88)
Nobody knows me in Boston.	Non mi conosce nessuno a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984306 (CK) & #4984365 (Guybrush88)
Nobody likes to pay taxes.	A nessuno piace pagare le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077905 (CK) & #5077916 (Guybrush88)
Nobody really believed it.	Nessuno ci credeva veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997107 (CK) & #3858589 (Guybrush88)
Nobody really believed it.	Nessuno ci credeva davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997107 (CK) & #3858590 (Guybrush88)
Nobody thought about that.	Nessuno ci ha pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267408 (CK) & #11712836 (Guybrush88)
Nobody thought about that.	Nessuno ci pensò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267408 (CK) & #11712837 (Guybrush88)
Nobody told us what to do.	Nessuno ci ha detto cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288689 (ddnktr) & #10490198 (Guybrush88)
Nobody told us what to do.	Nessuno ci ha detto che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288689 (ddnktr) & #10490199 (Guybrush88)
Nobody told us what to do.	Nessuno ci disse cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288689 (ddnktr) & #10490200 (Guybrush88)
Nobody told us what to do.	Nessuno ci disse che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288689 (ddnktr) & #10490201 (Guybrush88)
Nobody trusts Tom anymore.	Nessuno si fida più di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544630 (CK) & #6878690 (Guybrush88)
Nobody was in the library.	Nessuno era nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075927 (CK) & #11032324 (Guybrush88)
Nobody will dance with me.	Nessuno ballerà con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680436 (CK) & #6680218 (dnnywld)
Nobody will dance with me.	Nessuno danzerà con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680436 (CK) & #8417031 (Guybrush88)
Nobody will recognize you.	Nessuno ti riconoscerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501655 (CK) & #5544394 (Guybrush88)
Nobody will recognize you.	Nessuno vi riconoscerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501655 (CK) & #5544395 (Guybrush88)
Nobody will recognize you.	Nessuno la riconoscerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501655 (CK) & #5544396 (Guybrush88)
Nobody would listen to me.	Nessuno mi ascolterebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276688 (CK) & #11873865 (Guybrush88)
Nobody would listen to me.	Non mi ascolterebbe nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276688 (CK) & #11873866 (Guybrush88)
None of the cars are mine.	Nessuna delle macchine è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120652 (ellasevia) & #3698653 (Guybrush88)
None of the cars are mine.	Nessuna delle auto è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120652 (ellasevia) & #3698654 (Guybrush88)
None of the cars are mine.	Nessuna delle automobili è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120652 (ellasevia) & #3698655 (Guybrush88)
None of them speak French.	Nessuno di loro parla il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183476 (CK) & #5837858 (Guybrush88)
Not all birds build nests.	Non tutti gli uccelli fanno il nido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078141 (keira_n) & #1525805 (Guybrush88)
Not all men are like that.	Non tutti gli uomini sono così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2889487 (Hybrid) & #7307332 (Guybrush88)
Not everybody can do that.	Non tutti possono farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430641 (CK) & #6590050 (Guybrush88)
Not everybody can do that.	Non tutti lo possono fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430641 (CK) & #6590051 (Guybrush88)
Not everybody can do that.	Non tutti riescono a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430641 (CK) & #6590052 (Guybrush88)
Not everybody can do that.	Non tutti lo riescono a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430641 (CK) & #6590053 (Guybrush88)
Not everybody is the same.	Non tutti sono uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735335 (Hybrid) & #7727157 (Guybrush88)
Not everyone is dishonest.	Non tutti sono disonesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333910 (ArizonaJim) & #4416550 (Guybrush88)
Not many people will come.	Non molte persone verranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166411 (DJ_Saidez) & #9753962 (Guybrush88)
Nothing has been sold yet.	Non è stato ancora venduto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502044 (CK) & #5978934 (Guybrush88)
Nothing has been sold yet.	Non è stato ancora venduto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502044 (CK) & #5978935 (Guybrush88)
Nothing is wrong with Tom.	Non c'è niente di sbagliato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265470 (CK) & #5985998 (Guybrush88)
Nothing is wrong with Tom.	Non c'è nulla di sbagliato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265470 (CK) & #5985999 (Guybrush88)
Nothing replaced his love.	Niente ha rimpiazzato il suo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285470 (CM) & #2908212 (Guybrush88)
Nothing replaced his love.	Nulla ha rimpiazzato il suo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285470 (CM) & #2908213 (Guybrush88)
Nothing replaced his love.	Niente rimpiazzò il suo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285470 (CM) & #2908214 (Guybrush88)
Nothing replaced his love.	Nulla rimpiazzò il suo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285470 (CM) & #2908215 (Guybrush88)
Nothing should be touched.	Non dovrebbe essere toccato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502666 (CK) & #4504078 (Guybrush88)
Nothing should be touched.	Non dovrebbe essere toccato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502666 (CK) & #4504079 (Guybrush88)
Nothing unusual was found.	Non è stato trovato niente di insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528614 (CK) & #5882570 (Guybrush88)
Nothing unusual was found.	Non è stato trovato nulla di insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528614 (CK) & #5882571 (Guybrush88)
Now I begin to understand.	Ora comincio a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520702 (CM) & #1520700 (Guybrush88)
Now I begin to understand.	Adesso comincio a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520702 (CM) & #2618351 (Guybrush88)
Now don't you feel stupid?	Ora non ti senti stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276672 (CK) & #3057513 (Guybrush88)
Now don't you feel stupid?	Ora non ti senti stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276672 (CK) & #3057515 (Guybrush88)
Now don't you feel stupid?	Adesso non ti senti stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276672 (CK) & #3057516 (Guybrush88)
Now don't you feel stupid?	Adesso non ti senti stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276672 (CK) & #3057517 (Guybrush88)
Now don't you feel stupid?	Adesso non si sente stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276672 (CK) & #3057518 (Guybrush88)
Now don't you feel stupid?	Adesso non si sente stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276672 (CK) & #3057519 (Guybrush88)
Now don't you feel stupid?	Ora non si sente stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276672 (CK) & #3057520 (Guybrush88)
Now don't you feel stupid?	Ora non si sente stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276672 (CK) & #3057521 (Guybrush88)
Now don't you feel stupid?	Ora non vi sentite stupidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276672 (CK) & #3057523 (Guybrush88)
Now don't you feel stupid?	Ora non vi sentite stupide?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276672 (CK) & #3057525 (Guybrush88)
Now don't you feel stupid?	Adesso non vi sentite stupidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276672 (CK) & #3057528 (Guybrush88)
Now don't you feel stupid?	Adesso non vi sentite stupide?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276672 (CK) & #3057529 (Guybrush88)
Now he tells me the truth.	Ora mi dice la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1194315 (rheotaxis) & #2975458 (Guybrush88)
Now he tells me the truth.	Ora lui mi dice la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1194315 (rheotaxis) & #2975459 (Guybrush88)
Now he tells me the truth.	Adesso mi dice la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1194315 (rheotaxis) & #2975460 (Guybrush88)
Now he tells me the truth.	Adesso lui mi dice la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1194315 (rheotaxis) & #2975461 (Guybrush88)
Now that's not a bad idea.	Ora non è una cattiva idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396873 (CK) & #3482961 (Guybrush88)
Now that's not a bad idea.	Adesso non è una cattiva idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396873 (CK) & #3482963 (Guybrush88)
Now you're being paranoid.	Ora sei paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013862 (CK) & #11625828 (Guybrush88)
Now you're being paranoid.	Ora sei paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013862 (CK) & #11625829 (Guybrush88)
Now you're being paranoid.	Adesso sei paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013862 (CK) & #11625830 (Guybrush88)
Now you're being paranoid.	Adesso sei paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013862 (CK) & #11625831 (Guybrush88)
Now you're being paranoid.	Adesso è paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013862 (CK) & #11625832 (Guybrush88)
Now you're being paranoid.	Adesso è paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013862 (CK) & #11625833 (Guybrush88)
Now you're being paranoid.	Ora è paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013862 (CK) & #11625834 (Guybrush88)
Now you're being paranoid.	Ora è paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013862 (CK) & #11625835 (Guybrush88)
Now you're being paranoid.	Ora siete paranoici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013862 (CK) & #11625836 (Guybrush88)
Now you're being paranoid.	Ora siete paranoiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013862 (CK) & #11625837 (Guybrush88)
Now you're being paranoid.	Adesso siete paranoici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013862 (CK) & #11625838 (Guybrush88)
Now you're being paranoid.	Adesso siete paranoiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013862 (CK) & #11625839 (Guybrush88)
Now, I'm going to my room.	Ora, sto andando nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563817 (CK) & #3564080 (Guybrush88)
Now, I'm going to my room.	Ora, sto andando nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563817 (CK) & #3564081 (Guybrush88)
Now, you'd better go home.	Ora, faresti meglio ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563799 (CK) & #3564156 (Guybrush88)
Now, you'd better go home.	Ora, fareste meglio ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563799 (CK) & #3564157 (Guybrush88)
Now, you'd better go home.	Ora, farebbe meglio ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563799 (CK) & #3564158 (Guybrush88)
Nowadays coffee is scarce.	Al giorno d'oggi il caffè scarseggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259072 (_undertoad) & #4702457 (Guybrush88)
OK Tom, what would you do?	OK, Tom, cosa faresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431259 (CK) & #4605903 (Guybrush88)
OK Tom, what would you do?	OK, Tom, tu cosa faresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431259 (CK) & #4605905 (Guybrush88)
Obviously, Tom has talent.	Ovviamente, Tom ha talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118096 (CK) & #7119051 (Guybrush88)
Of course, I remember Tom.	Certo, mi ricordo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024054 (CK) & #5582888 (Guybrush88)
Of course, I'll come back.	Certamente, tornerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826417 (CK) & #4244177 (Guybrush88)
Oh no! I forgot my camera.	Oh no! Ho dimenticato la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771710 (CK) & #2771728 (Guybrush88)
Oh, no! The tiger is back!	Oh, no! La tigre è tornata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093395 (gleki) & #13346441 (Guybrush88)
Oh, that's all right, Tom.	Oh, va tutto bene, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839620 (MFS) & #10843160 (Guybrush88)
On Sunday, I go to church.	Vado in chiesa alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281813 (CM) & #635098 (Guybrush88)
On Sunday, I go to church.	La domenica vado in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281813 (CM) & #2578444 (Guybrush88)
On Sunday, I go to church.	La domenica io vado in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281813 (CM) & #2578445 (Guybrush88)
On Sunday, I go to church.	Io vado in chiesa alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281813 (CM) & #3114927 (Guybrush88)
On Sunday, I go to church.	Vado in chiesa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281813 (CM) & #3114928 (Guybrush88)
On Sunday, I go to church.	Io vado in chiesa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281813 (CM) & #3114929 (Guybrush88)
On your mark! Get set! Go!	Pronti! Partenza! Via!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989323 (CK) & #2825242 (Guybrush88)
One can always learn more.	Uno può sempre imparare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168208 (CK) & #12168209 (Guybrush88)
One candle will be enough.	Una candela sarà sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12297372 (CK) & #13418737 (Guybrush88)
One cup of coffee, please.	Una tazza di caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631064 (BraveSentry) & #4359627 (Guybrush88)
One cup of coffee, please.	Una tazza di caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631064 (BraveSentry) & #4359628 (Guybrush88)
One cup of coffee, please.	Una tazzina di caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631064 (BraveSentry) & #4359629 (Guybrush88)
One cup of coffee, please.	Una tazzina di caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631064 (BraveSentry) & #4359630 (Guybrush88)
One day he killed himself.	Un giorno si è ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67168 (CM) & #12749948 (Guybrush88)
One day he killed himself.	Un giorno si uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67168 (CM) & #12749950 (Guybrush88)
One day you'll understand.	Un giorno capirete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866409 (Spamster) & #3566888 (Guybrush88)
One day you'll understand.	Un giorno capirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866409 (Spamster) & #4054477 (farinello)
One day you'll understand.	Un giorno capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866409 (Spamster) & #4263723 (Guybrush88)
One hand washes the other.	Una mano lava l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453127 (CM) & #607500 (rado)
One lump of sugar, please.	Una zolletta di zucchero, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21663 (CK) & #4522509 (Guybrush88)
One lump of sugar, please.	Una zolletta di zucchero, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21663 (CK) & #4522510 (Guybrush88)
One must follow the rules.	Bisogna seguire le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137278 (CK) & #1689782 (Guybrush88)
One of the doors was open.	Una delle porte era aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11045422 (sundown) & #11973918 (Guybrush88)
One of the tires was flat.	Uno dei pneumatici era sgonfio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166558 (DJ_Saidez) & #9753994 (Guybrush88)
One vice leads to another.	Un vizio conduce all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290492 (Scott) & #1282633 (riccioberto)
One vice leads to another.	Un vizio tira l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290492 (Scott) & #1549927 (Guybrush88)
Only Tom can talk to Mary.	Solo Tom può parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730109 (CM) & #4272431 (Guybrush88)
Only Tom can talk to Mary.	Soltanto Tom può parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730109 (CM) & #4272432 (Guybrush88)
Only Tom can talk to Mary.	Solamente Tom può parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730109 (CM) & #4272433 (Guybrush88)
Only Tom can talk to Mary.	Solo Tom riesce a parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730109 (CM) & #4272435 (Guybrush88)
Only Tom can talk to Mary.	Soltanto Tom riesce a parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730109 (CM) & #4272436 (Guybrush88)
Only Tom can talk to Mary.	Solamente Tom riesce a parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730109 (CM) & #4272437 (Guybrush88)
Open the box and empty it.	Apri la scatola e vuotala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160560 (CK) & #13322313 (Guybrush88)
Open the box and empty it.	Aprite la scatola e vuotatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160560 (CK) & #13322314 (Guybrush88)
Open the box and empty it.	Apra la scatola e la vuoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160560 (CK) & #13322315 (Guybrush88)
Open the window, will you?	Ti dispiace aprire la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274222 (CK) & #1539293 (Guybrush88)
Open your book to page 59.	Apri il tuo libro a pagina 59.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174251 (Eldad) & #1700525 (Guybrush88)
Open your book to page 59.	Apra il suo libro a pagina 59.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174251 (Eldad) & #1700526 (Guybrush88)
Open your book to page 59.	Aprite il vostro libro a pagina 59.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174251 (Eldad) & #1700528 (Guybrush88)
Organic food is healthier.	Il cibo biologico è più salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239366 (Hybrid) & #2239490 (Guybrush88)
Our baby doesn't talk yet.	Il nostro bambino non parla ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8311574 (CK) & #12833490 (Guybrush88)
Our baby doesn't talk yet.	La nostra bambina non parla ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8311574 (CK) & #12833491 (Guybrush88)
Our cat is in the kitchen.	Il nostro gatto è in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65516 (CK) & #3633894 (Guybrush88)
Our cat is in the kitchen.	La nostra gatta è in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65516 (CK) & #3633895 (Guybrush88)
Our destination is Boston.	La nostra destinazione è Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12466501 (CK) & #13340487 (Guybrush88)
Our dog has been poisoned.	Il nostro cane è stato avvelenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890430 (sharptoothed) & #11290041 (Guybrush88)
Our expectations are high.	Le nostre aspettative sono alte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740595 (CM) & #8559529 (Guybrush88)
Our fence is made of iron.	Il nostro steccato è fatto di ferro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681236 (Source_VOA) & #2729102 (Guybrush88)
Our fence is made of iron.	Il nostro recinto è fatto di ferro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681236 (Source_VOA) & #5335965 (Guybrush88)
Our guests are in a hurry.	I nostri ospiti sono di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3092440 (CK) & #4223776 (Guybrush88)
Our horse is going to win.	Il nostro cavallo vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12574640 (CK) & #13291720 (Guybrush88)
Our house faces the beach.	La nostra casa si affaccia sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247438 (CK) & #3420503 (Guybrush88)
Our lives are complicated.	Le nostre vite sono complicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231389 (CK) & #12231401 (Guybrush88)
Our lives are intertwined.	Le nostre vite sono intrecciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302203 (CK) & #12306137 (Guybrush88)
Our rocket is being built.	Il nostro razzo sta venendo costruito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247418 (CK) & #3557838 (Guybrush88)
Our school starts at 7:15.	La nostra scuola inizia alle 7:15.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247472 (nickyeow) & #1541474 (Guybrush88)
Our school starts at 7:15.	La nostra scuola incomincia alle 7:15.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247472 (nickyeow) & #1541475 (Guybrush88)
Our school starts at 7:15.	La nostra scuola comincia alle 7:15.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247472 (nickyeow) & #1541476 (Guybrush88)
Our situation has changed.	La nostra situazione è cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12307366 (CK) & #12307952 (Guybrush88)
Our teacher is over there.	Il nostro insegnante è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10954020 (CK) & #13133993 (Guybrush88)
Our teacher is over there.	La nostra insegnante è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10954020 (CK) & #13133994 (Guybrush88)
Our teacher seldom laughs.	Il nostro insegnante ride raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262607 (CK) & #1008266 (Guybrush88)
Our teacher seldom laughs.	La nostra insegnante ride raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262607 (CK) & #1008267 (Guybrush88)
Out of sight, out of mind.	Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323741 (jakov) & #4609 (Guybrush88)
Paper catches fire easily.	La carta prende fuoco facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263347 (CK) & #2779891 (Guybrush88)
Park the car in the shade.	Parcheggia la macchina all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259601 (CK) & #3262858 (Guybrush88)
Park the car in the shade.	Parcheggi la macchina all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259601 (CK) & #3262860 (Guybrush88)
Park the car in the shade.	Parcheggiate la macchina all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259601 (CK) & #3262861 (Guybrush88)
Part of his story is true.	Parte della sua storia è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287864 (CK) & #3758740 (Guybrush88)
Pass Tom the salt, please.	Passa il sale a Tom, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10518987 (Ergulis) & #13633394 (Guybrush88)
Pass Tom the salt, please.	Passa il sale a Tom, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10518987 (Ergulis) & #13633395 (Guybrush88)
Pass Tom the salt, please.	Passate il sale a Tom, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10518987 (Ergulis) & #13633396 (Guybrush88)
Pass Tom the salt, please.	Passate il sale a Tom, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10518987 (Ergulis) & #13633397 (Guybrush88)
Pass Tom the salt, please.	Passi il sale a Tom, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10518987 (Ergulis) & #13633398 (Guybrush88)
Pass Tom the salt, please.	Passi il sale a Tom, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10518987 (Ergulis) & #13633399 (Guybrush88)
Pasta is my favorite food.	La pasta è il mio cibo preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463279 (CK) & #12863380 (Guybrush88)
Pay attention to the road.	Presta attenzione alla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4212792 (User66640) & #5134051 (Guybrush88)
Pay attention to the road.	Prestate attenzione alla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4212792 (User66640) & #5134053 (Guybrush88)
Pay attention to the road.	Presti attenzione alla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4212792 (User66640) & #5134054 (Guybrush88)
Pelicans have large beaks.	I pellicani hanno il becco grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693391 (AlanF_US) & #2865611 (Guybrush88)
People are counting on us.	Le persone stanno contando su di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846726 (CK) & #5397198 (Guybrush88)
People are counting on us.	La gente sta contando su di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846726 (CK) & #5397199 (Guybrush88)
People are different here.	Le persone sono diverse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311306 (CK) & #12311709 (Guybrush88)
People are different here.	Le persone sono diverse qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311306 (CK) & #12311710 (Guybrush88)
People are different here.	La gente è diversa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311306 (CK) & #12311711 (Guybrush88)
People are different here.	La gente è diversa qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311306 (CK) & #12311712 (Guybrush88)
People are still starving.	La gente sta ancora morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134831 (CK) & #5135233 (Guybrush88)
People are still starving.	Le persone stanno ancora morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134831 (CK) & #5135234 (Guybrush88)
People do it all the time.	La gente lo fa di continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12536385 (sundown) & #12537507 (LucyDee)
People don't live forever.	Le persone non vivono per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272069 (CK) & #3535531 (Guybrush88)
People say I mumble a lot.	La gente dice che borbotto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5981503 (mailohilohi) & #8720796 (Bethanielle)
Perhaps Tom won't do that.	Forse Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230720 (CK) & #7741579 (Guybrush88)
Perhaps that's the answer.	Forse è la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495630 (CK) & #4531783 (Guybrush88)
Pinocchio had a long nose.	Pinocchio aveva un lungo naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359537 (starzykj) & #1360324 (Guybrush88)
Pinocchio had a long nose.	Pinocchio aveva un naso lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359537 (starzykj) & #1360325 (Guybrush88)
Pinocchio had a long nose.	Pinocchio aveva il naso lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359537 (starzykj) & #1360326 (Guybrush88)
Pizza is my favorite food.	La pizza è il mio cibo preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34792 (CK) & #642952 (Guybrush88)
Place the pan in the oven.	Metti la pentola nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591270 (fliegster) & #823102 (Guybrush88)
Plain white paper will do.	Della semplice carta bianca andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322817 (CK) & #991801 (riccioberto)
Plastic boxes last longer.	Le scatole di plastica durano di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334980 (CK) & #3635635 (Guybrush88)
Playing basketball is fun.	Giocare a basket è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1265336 (CK) & #5727773 (Guybrush88)
Playing basketball is fun.	Giocare a pallacanestro è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1265336 (CK) & #5727774 (Guybrush88)
Playing golf is great fun.	Giocare a golf è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56351 (CK) & #5640636 (Guybrush88)
Playing the guitar is fun.	Suonare la chitarra è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63399 (CK) & #2268806 (Guybrush88)
Please add up the numbers.	Per piacere, somma i numeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271026 (CK) & #9982250 (Guybrush88)
Please add up the numbers.	Per favore, somma i numeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271026 (CK) & #9982251 (Guybrush88)
Please add up the numbers.	Per piacere, sommate i numeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271026 (CK) & #9982253 (Guybrush88)
Please add up the numbers.	Per favore, sommate i numeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271026 (CK) & #9982255 (Guybrush88)
Please add up the numbers.	Per piacere, sommi i numeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271026 (CK) & #9982256 (Guybrush88)
Please add up the numbers.	Per favore, sommi i numeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271026 (CK) & #9982257 (Guybrush88)
Please answer my question.	Per favore, risponda alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251059 (CK) & #1611693 (hitori37)
Please ask him to call me.	Per piacere chiedigli di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285152 (CK) & #971849 (Guybrush88)
Please ask him to call me.	Per favore chiedigli di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285152 (CK) & #971850 (Guybrush88)
Please ask him to call me.	Per piacere chiedetegli di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285152 (CK) & #971853 (Guybrush88)
Please ask him to call me.	Per favore chiedetegli di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285152 (CK) & #971854 (Guybrush88)
Please ask him to call me.	Per piacere gli chieda di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285152 (CK) & #971855 (Guybrush88)
Please ask him to call me.	Per favore gli chieda di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285152 (CK) & #971856 (Guybrush88)
Please boil an egg for me.	Per favore, bolli un uovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325231 (CK) & #11727998 (Guybrush88)
Please boil an egg for me.	Per piacere, bolli un uovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325231 (CK) & #11727999 (Guybrush88)
Please boil an egg for me.	Per favore, bollite un uovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325231 (CK) & #11728001 (Guybrush88)
Please boil an egg for me.	Per piacere, bollite un uovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325231 (CK) & #11728003 (Guybrush88)
Please boil an egg for me.	Per favore, bolla un uovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325231 (CK) & #11728006 (Guybrush88)
Please boil an egg for me.	Per piacere, bolla un uovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325231 (CK) & #11728007 (Guybrush88)
Please bring a dictionary.	Per piacere, porta un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354297 (CK) & #12449853 (Guybrush88)
Please bring a dictionary.	Per favore, porta un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354297 (CK) & #12449854 (Guybrush88)
Please bring a dictionary.	Per piacere, portate un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354297 (CK) & #12449855 (Guybrush88)
Please bring a dictionary.	Per favore, portate un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354297 (CK) & #12449857 (Guybrush88)
Please bring a dictionary.	Per piacere, porti un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354297 (CK) & #12449858 (Guybrush88)
Please bring a dictionary.	Per favore, porti un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354297 (CK) & #12449859 (Guybrush88)
Please bring him his beer.	Per piacere portagli la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284958 (CK) & #609478 (Guybrush88)
Please correct the errors.	Per favore correggete gli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #960613 (Adou_Fr) & #4209005 (valealb)
Please don't call me that.	Per piacere, non chiamarmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276676 (CK) & #11722036 (Guybrush88)
Please don't call me that.	Per favore, non chiamarmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276676 (CK) & #11722037 (Guybrush88)
Please don't call me that.	Per piacere, non chiamatemi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276676 (CK) & #11722038 (Guybrush88)
Please don't call me that.	Per favore, non chiamatemi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276676 (CK) & #11722039 (Guybrush88)
Please don't call me that.	Per piacere, non mi chiami così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276676 (CK) & #11722040 (Guybrush88)
Please don't call me that.	Per favore, non mi chiami così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276676 (CK) & #11722041 (Guybrush88)
Please don't call me that.	Per piacere, non mi chiamare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276676 (CK) & #11722042 (Guybrush88)
Please don't call me that.	Per favore, non mi chiamare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276676 (CK) & #11722043 (Guybrush88)
Please don't call me that.	Per piacere, non mi chiamate così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276676 (CK) & #11722044 (Guybrush88)
Please don't call me that.	Per favore, non mi chiamate così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276676 (CK) & #11722045 (Guybrush88)
Please don't get me wrong.	Per piacere, non fraintendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654640 (Hybrid) & #2961535 (Guybrush88)
Please don't get me wrong.	Per favore, non fraintendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654640 (Hybrid) & #2961536 (Guybrush88)
Please don't get me wrong.	Per piacere, non fraintendetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654640 (Hybrid) & #2961537 (Guybrush88)
Please don't get me wrong.	Per favore, non fraintendetemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654640 (Hybrid) & #2961539 (Guybrush88)
Please don't get me wrong.	Per piacere, non mi fraintendete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654640 (Hybrid) & #2961540 (Guybrush88)
Please don't get me wrong.	Per piacere, non mi fraintendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654640 (Hybrid) & #2961541 (Guybrush88)
Please don't get me wrong.	Per piacere, non mi fraintenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654640 (Hybrid) & #2961543 (Guybrush88)
Please don't say anything.	Per piacere, non dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272080 (CK) & #2846341 (Guybrush88)
Please don't say anything.	Per piacere, non dite niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272080 (CK) & #2846342 (Guybrush88)
Please don't say anything.	Per piacere, non dica niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272080 (CK) & #2846343 (Guybrush88)
Please don't say anything.	Per piacere, non dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272080 (CK) & #2846344 (Guybrush88)
Please don't say anything.	Per piacere, non dite nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272080 (CK) & #2846347 (Guybrush88)
Please don't say anything.	Per piacere, non dica nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272080 (CK) & #2846348 (Guybrush88)
Please don't say anything.	Per favore, non dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272080 (CK) & #2846350 (Guybrush88)
Please don't say anything.	Per favore, non dite nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272080 (CK) & #2846351 (Guybrush88)
Please don't say anything.	Per favore, non dica nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272080 (CK) & #2846353 (Guybrush88)
Please don't say anything.	Per favore, non dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272080 (CK) & #2846354 (Guybrush88)
Please don't say anything.	Per favore, non dite niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272080 (CK) & #2846355 (Guybrush88)
Please don't say anything.	Per favore, non dica niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272080 (CK) & #2846357 (Guybrush88)
Please don't sing anymore.	Per piacere, non cantare più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123057 (CM) & #7124175 (Guybrush88)
Please don't sing anymore.	Per favore, non cantare più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123057 (CM) & #7124176 (Guybrush88)
Please don't sing anymore.	Per piacere, non cantate più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123057 (CM) & #7124177 (Guybrush88)
Please don't sing anymore.	Per favore, non cantate più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123057 (CM) & #7124178 (Guybrush88)
Please don't sing anymore.	Per piacere, non canti più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123057 (CM) & #7124179 (Guybrush88)
Please don't sing anymore.	Per favore, non canti più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123057 (CM) & #7124180 (Guybrush88)
Please don't smoke in bed.	Per piacere, non fumare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039925 (CK) & #3802994 (Guybrush88)
Please don't smoke in bed.	Per favore, non fumare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039925 (CK) & #3802995 (Guybrush88)
Please don't smoke in bed.	Per piacere, non fumate a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039925 (CK) & #3802996 (Guybrush88)
Please don't smoke in bed.	Per favore, non fumate a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039925 (CK) & #3802997 (Guybrush88)
Please don't smoke in bed.	Per piacere, non fumi a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039925 (CK) & #3802999 (Guybrush88)
Please don't smoke in bed.	Per favore, non fumi a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039925 (CK) & #3803000 (Guybrush88)
Please don't tell my wife.	Per favore, non dirlo a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195297 (Hybrid) & #2196369 (graphite)
Please don't vote for Tom.	Per piacere, non votare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819334 (CK) & #5767009 (Guybrush88)
Please don't vote for Tom.	Per favore, non votare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819334 (CK) & #5767010 (Guybrush88)
Please don't vote for Tom.	Per piacere, non votate per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819334 (CK) & #5767012 (Guybrush88)
Please don't vote for Tom.	Per favore, non votate per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819334 (CK) & #5767013 (Guybrush88)
Please don't vote for Tom.	Per piacere, non voti per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819334 (CK) & #5767014 (Guybrush88)
Please don't vote for Tom.	Per favore, non voti per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819334 (CK) & #5767015 (Guybrush88)
Please fill out this form.	Riempi questo modulo per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56538 (CK) & #409512 (shoras)
Please give Tom this book.	Per piacere, dai a Tom questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335618 (CK) & #11226191 (Guybrush88)
Please give Tom this book.	Per favore, dai a Tom questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335618 (CK) & #11226192 (Guybrush88)
Please give Tom this book.	Per piacere, dia a Tom questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335618 (CK) & #11226194 (Guybrush88)
Please give Tom this book.	Per favore, dia a Tom questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335618 (CK) & #11226195 (Guybrush88)
Please give Tom this book.	Per piacere, date a Tom questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335618 (CK) & #11226196 (Guybrush88)
Please give Tom this book.	Per favore, date a Tom questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335618 (CK) & #11226197 (Guybrush88)
Please give me an ashtray.	Dammi un posacenere, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593547 (CK) & #3525442 (Guybrush88)
Please give me an ashtray.	Dammi un posacenere, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593547 (CK) & #3525443 (Guybrush88)
Please give me an ashtray.	Datemi un posacenere, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593547 (CK) & #3525444 (Guybrush88)
Please give me an ashtray.	Datemi un posacenere, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593547 (CK) & #3525446 (Guybrush88)
Please give me an ashtray.	Mi dia un posacenere, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593547 (CK) & #3525447 (Guybrush88)
Please give me an ashtray.	Mi dia un posacenere, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593547 (CK) & #3525448 (Guybrush88)
Please give me an ashtray.	Dammi un portacenere, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593547 (CK) & #3525449 (Guybrush88)
Please give me an ashtray.	Dammi un portacenere, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593547 (CK) & #3525450 (Guybrush88)
Please give me an ashtray.	Datemi un portacenere, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593547 (CK) & #3525451 (Guybrush88)
Please give me an ashtray.	Datemi un portacenere, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593547 (CK) & #3525452 (Guybrush88)
Please give me an ashtray.	Mi dia un portacenere, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593547 (CK) & #3525453 (Guybrush88)
Please give me an ashtray.	Mi dia un portacenere, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593547 (CK) & #3525454 (Guybrush88)
Please give me the letter.	Per favore, dammi la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254388 (_undertoad) & #13326113 (Guybrush88)
Please give me the letter.	Per piacere, dammi la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254388 (_undertoad) & #13326114 (Guybrush88)
Please give me the letter.	Per favore, mi dia la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254388 (_undertoad) & #13326115 (Guybrush88)
Please give me the letter.	Per piacere, mi dia la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254388 (_undertoad) & #13326116 (Guybrush88)
Please give me the letter.	Per favore, datemi la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254388 (_undertoad) & #13326117 (Guybrush88)
Please give me the letter.	Per piacere, datemi la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254388 (_undertoad) & #13326118 (Guybrush88)
Please leave the building.	Per piacere, lascia l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156638 (CK) & #11216900 (Guybrush88)
Please leave the building.	Per favore, lascia l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156638 (CK) & #11216901 (Guybrush88)
Please leave the building.	Per piacere, lasci l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156638 (CK) & #11216902 (Guybrush88)
Please leave the building.	Per favore, lasci l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156638 (CK) & #11216903 (Guybrush88)
Please leave the building.	Per piacere, lasciate l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156638 (CK) & #11216904 (Guybrush88)
Please leave the building.	Per favore, lasciate l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156638 (CK) & #11216905 (Guybrush88)
Please lend me your knife.	Mi presti il suo coltello, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36536 (CK) & #896935 (matsuteo)
Please pass me the butter.	Passami il burro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35194 (CK) & #351165 (martin)
Please pass me the butter.	Passami il burro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35194 (CK) & #998801 (Guybrush88)
Please pass me the butter.	Passatemi il burro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35194 (CK) & #998802 (Guybrush88)
Please pass me the butter.	Passatemi il burro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35194 (CK) & #998803 (Guybrush88)
Please pass me the butter.	Mi passi il burro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35194 (CK) & #998804 (Guybrush88)
Please pass me the butter.	Mi passi il burro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35194 (CK) & #998805 (Guybrush88)
Please respect my privacy.	Per piacere, rispetta la mia privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499703 (CK) & #5751300 (Guybrush88)
Please respect my privacy.	Per favore, rispetta la mia privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499703 (CK) & #5751301 (Guybrush88)
Please respect my privacy.	Per piacere, rispettate la mia privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499703 (CK) & #5751302 (Guybrush88)
Please respect my privacy.	Per favore, rispettate la mia privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499703 (CK) & #5751303 (Guybrush88)
Please respect my privacy.	Per piacere, rispetti la mia privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499703 (CK) & #5751305 (Guybrush88)
Please respect my privacy.	Per favore, rispetti la mia privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499703 (CK) & #5751306 (Guybrush88)
Please tell her I'm sorry.	Per piacere, dille che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908771 (CH) & #6290632 (Guybrush88)
Please tell her I'm sorry.	Per favore, dille che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908771 (CH) & #6290633 (Guybrush88)
Please tell her I'm sorry.	Per piacere, le dica che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908771 (CH) & #6290635 (Guybrush88)
Please tell her I'm sorry.	Per favore, le dica che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908771 (CH) & #6290636 (Guybrush88)
Please tell her I'm sorry.	Per piacere, ditele che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908771 (CH) & #6290637 (Guybrush88)
Please tell her I'm sorry.	Per favore, ditele che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908771 (CH) & #6290638 (Guybrush88)
Please tell him I'm sorry.	Per piacere, digli che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908770 (CH) & #6290642 (Guybrush88)
Please tell him I'm sorry.	Per favore, digli che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908770 (CH) & #6290643 (Guybrush88)
Please tell him I'm sorry.	Per piacere, ditegli che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908770 (CH) & #6290644 (Guybrush88)
Please tell him I'm sorry.	Per favore, ditegli che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908770 (CH) & #6290646 (Guybrush88)
Please tell him I'm sorry.	Per piacere, gli dica che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908770 (CH) & #6290647 (Guybrush88)
Please tell him I'm sorry.	Per favore, gli dica che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908770 (CH) & #6290649 (Guybrush88)
Please turn off the light.	Spegni la luce, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29826 (CK) & #385149 (Pharamp)
Please turn the radio off.	Per piacere, spegni la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665978 (CK) & #12729994 (Guybrush88)
Please turn the radio off.	Per favore, spegni la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665978 (CK) & #12729995 (Guybrush88)
Please turn the radio off.	Per piacere, spenga la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665978 (CK) & #12729996 (Guybrush88)
Please turn the radio off.	Per favore, spenga la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665978 (CK) & #12729997 (Guybrush88)
Please turn the radio off.	Per piacere, spegnete la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665978 (CK) & #12729998 (Guybrush88)
Please turn the radio off.	Per favore, spegnete la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665978 (CK) & #12729999 (Guybrush88)
Police arrested 13 people.	La polizia ha arrestato tredici persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495733 (CK) & #4513512 (Guybrush88)
Police arrested 13 people.	La polizia arrestò tredici persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495733 (CK) & #4513513 (Guybrush88)
Pour yourself some coffee.	Versati un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10657286 (felidad) & #13077017 (Guybrush88)
Pour yourself some coffee.	Si versi un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10657286 (felidad) & #13077018 (Guybrush88)
Press any key to continue.	Per continuare, premere un tasto qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4468878 (Hybrid) & #4484292 (Sirio60)
Press any key to continue.	Premere un tasto qualsiasi per continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4468878 (Hybrid) & #4484293 (Sirio60)
Prices are going to go up.	I prezzi saliranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918972 (CK) & #5390622 (Guybrush88)
Procrastinating is an art.	Procrastinare è un'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582384 (CK) & #4411568 (Guybrush88)
Profits aren't guaranteed.	I profitti non sono garantiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123059 (CM) & #7124181 (Guybrush88)
Promise me you'll be good.	Promettimi che farai il bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051737 (CK) & #1052750 (Heracleum)
Promise me you'll do that.	Promettimi che lo farai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396740 (CK) & #8848383 (Guybrush88)
Promise me you'll do that.	Mi prometta che lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396740 (CK) & #8848384 (Guybrush88)
Promise me you'll do that.	Promettetemi che lo farete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396740 (CK) & #8848385 (Guybrush88)
Put more salt in the soup.	Metti più sale nella zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125177 (Scott) & #2689499 (Guybrush88)
Put more salt in the soup.	Metta più sale nella zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125177 (Scott) & #2689500 (Guybrush88)
Put more salt in the soup.	Mettete più sale nella zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125177 (Scott) & #2689501 (Guybrush88)
Put more salt in the soup.	Metti più sale nella minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125177 (Scott) & #2689502 (Guybrush88)
Put more salt in the soup.	Metta più sale nella minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125177 (Scott) & #2689503 (Guybrush88)
Put more salt in the soup.	Mettete più sale nella minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125177 (Scott) & #2689504 (Guybrush88)
Put the pizza in the oven.	Metti la pizza nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357064 (Hybrid) & #11096327 (Guybrush88)
Put the pizza in the oven.	Metta la pizza nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357064 (Hybrid) & #11096328 (Guybrush88)
Put the pizza in the oven.	Mettete la pizza nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357064 (Hybrid) & #11096329 (Guybrush88)
Put your affairs in order.	Metti in ordine le tue cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20130 (CK) & #3354410 (Guybrush88)
Put your affairs in order.	Metta in ordine le sue cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20130 (CK) & #3354411 (Guybrush88)
Put your affairs in order.	Mettete in ordine le vostre cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20130 (CK) & #3354412 (Guybrush88)
Put your hands in the air.	Alza le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740859 (Spamster) & #7958727 (Guybrush88)
Put your hands in the air.	Alzate le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740859 (Spamster) & #7958728 (Guybrush88)
Put your hands in the air.	Alzi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740859 (Spamster) & #7958729 (Guybrush88)
Racism is a serious issue.	Il razzismo è un problema serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823488 (CK) & #11601691 (Guybrush88)
Read the label on the box.	Leggi l'etichetta sulla scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490763 (CK) & #13303341 (Guybrush88)
Read the label on the box.	Legga l'etichetta sulla scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490763 (CK) & #13303342 (Guybrush88)
Read the label on the box.	Leggete l'etichetta sulla scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490763 (CK) & #13303344 (Guybrush88)
Refrain from smoking here.	Astieniti dal fumare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61656 (CK) & #4737682 (Guybrush88)
Refrain from smoking here.	Si astenga dal fumare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61656 (CK) & #4737684 (Guybrush88)
Refrain from smoking here.	Astenetevi dal fumare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61656 (CK) & #4737685 (Guybrush88)
Rehearsals are going well.	Le prove stanno andando bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499009 (CK) & #4505154 (Guybrush88)
Remember to buy some milk.	Ricordati di comprare del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8317595 (Ergulis) & #13121728 (Guybrush88)
Remember to buy some milk.	Si ricordi di comprare del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8317595 (Ergulis) & #13121729 (Guybrush88)
Remember to buy some milk.	Ricordatevi di comprare del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8317595 (Ergulis) & #13121730 (Guybrush88)
Remember to lock the door.	Ricordati di chiudere la porta a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39088 (Swift) & #5873935 (WM3DAS)
Remember to lock the door.	Si ricordi di chiudere la porta a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39088 (Swift) & #5873938 (WM3DAS)
Remember to lock the door.	Ricordatevi di chiudere la porta a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39088 (Swift) & #5873939 (WM3DAS)
Right now, I'm not hungry.	In questo momento non ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979771 (AryKiss) & #12494867 (Guybrush88)
Right now, I'm not hungry.	In questo momento non sono affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979771 (AryKiss) & #12494868 (Guybrush88)
Right now, I'm not hungry.	In questo momento non sono affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979771 (AryKiss) & #12494869 (Guybrush88)
Right now, Tom is cooking.	Tom adesso sta cucinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9922534 (fullyfledged_pigeon) & #6901921 (dnnywld)
Running a farm isn't easy.	Gestire una fattoria non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469953 (CK) & #5478064 (Guybrush88)
Saffron rice is expensive.	Il riso allo zafferano è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908018 (CM) & #10908562 (Guybrush88)
Saffron rice is expensive.	Il risotto allo zafferano è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908018 (CM) & #10908563 (Guybrush88)
Salt is essential to life.	Il sale è essenziale per la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9867657 (Adelpa) & #13633400 (Guybrush88)
Say hello to your friends.	Saluta i tuoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70346 (CK) & #3636862 (Guybrush88)
Say hello to your friends.	Saluta le tue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70346 (CK) & #3636864 (Guybrush88)
Say hello to your friends.	Saluti i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70346 (CK) & #3636866 (Guybrush88)
Say hello to your friends.	Saluti le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70346 (CK) & #3636867 (Guybrush88)
Say hello to your friends.	Salutate le vostre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70346 (CK) & #3636868 (Guybrush88)
Say hello to your friends.	Salutate i vostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70346 (CK) & #3636870 (Guybrush88)
School begins at 8:10 a.m.	La scuola inizia alle 8:10 di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21523 (CK) & #3497336 (Guybrush88)
School begins at 8:10 a.m.	La scuola comincia alle 8:10 di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21523 (CK) & #3497337 (Guybrush88)
School begins at 8:30 a.m.	La scuola inizia alle 8:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266228 (CK) & #1621150 (Guybrush88)
School begins at 8:30 a.m.	La scuona inizia alle 8:30 del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266228 (CK) & #1621151 (Guybrush88)
School is a waste of time.	La scuola è una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877232 (Spamster) & #4853996 (Guybrush88)
School starts next Monday.	La scuola comincia lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21522 (CK) & #373710 (Pharamp)
School starts next Monday.	La scuola comincia il prossimo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21522 (CK) & #373711 (Pharamp)
School starts next Monday.	La scuola inizia lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21522 (CK) & #4332166 (bailujia)
Second semester has ended.	È finito il secondo semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #494252 (CK) & #7756002 (Valdast)
See you guys on Halloween.	Ci si vede ad Halloween, ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130101 (CK) & #13383599 (Guybrush88)
See you in thirty minutes.	Ci si vede tra trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644517 (CK) & #3794791 (Guybrush88)
See you in thirty minutes.	Ci si vede fra trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644517 (CK) & #3794792 (Guybrush88)
Shall I get out my guitar?	Devo tirare fuori la mia chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033279 (CK) & #12586907 (Guybrush88)
Shall I keep you informed?	Ti tengo aggiornato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263704 (dynamo) & #5241040 (Guybrush88)
She advised him not to go.	Gli ha consigliato di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886861 (CK) & #2534885 (Guybrush88)
She advised him not to go.	Lei gli ha consigliato di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886861 (CK) & #2534886 (Guybrush88)
She advised him not to go.	Gli consigliò di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886861 (CK) & #2534887 (Guybrush88)
She advised him not to go.	Lei gli consigliò di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886861 (CK) & #2534888 (Guybrush88)
She always gets up at six.	Si alza sempre alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310382 (CK) & #1816328 (Guybrush88)
She always gets up at six.	Lei si alza sempre alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310382 (CK) & #1816329 (Guybrush88)
She always keeps her word.	Mantiene sempre la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310380 (CK) & #727153 (Guybrush88)
She always keeps her word.	Lei mantiene sempre la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310380 (CK) & #727154 (Guybrush88)
She always speaks English.	Parla sempre inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #738383 (DeSha) & #1528400 (Guybrush88)
She always speaks English.	Lei parla sempre inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #738383 (DeSha) & #1528401 (Guybrush88)
She always wins arguments.	Lei vince sempre le discussioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712849 (CM) & #712854 (Guybrush88)
She always wins arguments.	Vince sempre le discussioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712849 (CM) & #712855 (Guybrush88)
She arrived late as usual.	È arrivata in ritardo come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310394 (CK) & #12680420 (Guybrush88)
She arrived late as usual.	Arrivò in ritardo come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310394 (CK) & #12680421 (Guybrush88)
She asked about my school.	Mi chiese della mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314301 (CK) & #350418 (martin)
She asked about my school.	Lei mi chiese della mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314301 (CK) & #3383998 (Guybrush88)
She asked about my school.	Mi ha chiesto della mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314301 (CK) & #3384001 (Guybrush88)
She asked about my school.	Lei mi ha chiesto della mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314301 (CK) & #3384002 (Guybrush88)
She bought me a nice coat.	Mi ha comprato un bel cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315506 (CK) & #5692429 (Guybrush88)
She bought me a nice coat.	Lei mi ha comprato un bel cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315506 (CK) & #5692430 (Guybrush88)
She bought me a nice coat.	Mi comprò un bel cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315506 (CK) & #5692431 (Guybrush88)
She bought me a nice coat.	Lei mi comprò un bel cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315506 (CK) & #5692432 (Guybrush88)
She bought two dozen eggs.	Ha comprato due dozzine di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310133 (CK) & #11760260 (Guybrush88)
She bought two dozen eggs.	Comprò due dozzine di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310133 (CK) & #11760261 (Guybrush88)
She called me many a time.	Mi ha chiamato molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312826 (CM) & #711450 (Heracleum)
She can't do without milk.	Non riesce a resistere senza latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313211 (CK) & #4476749 (Guybrush88)
She can't do without milk.	Lei non riesce a resistere senza latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313211 (CK) & #4476750 (Guybrush88)
She cannot be over thirty.	Non può avere più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307970 (CM) & #635663 (Guybrush88)
She cannot be over twenty.	Non può avere più di vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310124 (CM) & #611932 (Guybrush88)
She cannot have said that.	Non può averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308076 (CM) & #1953234 (Guybrush88)
She cannot have said that.	Lei non può averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308076 (CM) & #1953237 (Guybrush88)
She comes from California.	Viene dalla California.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310689 (CK) & #4001121 (Guybrush88)
She comes from California.	Lei viene dalla California.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310689 (CK) & #4001123 (Guybrush88)
She couldn't help but cry.	Lei non poteva fare a meno di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304613 (CK) & #1933162 (hitori37)
She cut the apple in half.	Ha tagliato la mela a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312426 (CK) & #1675136 (Guybrush88)
She cut the apple in half.	Tagliò la mela a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312426 (CK) & #1675138 (Guybrush88)
She cut the apple in half.	Lei ha tagliato la mela a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312426 (CK) & #3569914 (Guybrush88)
She cut the apple in half.	Lei tagliò la mela a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312426 (CK) & #3569916 (Guybrush88)
She denied having met him.	Ha negato di averlo incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887065 (CK) & #1276313 (Guybrush88)
She denied having met him.	Ha negato di averlo conosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887065 (CK) & #1276314 (Guybrush88)
She denied having met him.	Negò di averlo incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887065 (CK) & #1276315 (Guybrush88)
She denied having met him.	Negò di averlo conosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887065 (CK) & #1276316 (Guybrush88)
She denied having met him.	Lei ha negato di averlo incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887065 (CK) & #1276317 (Guybrush88)
She denied having met him.	Lei ha negato di averlo conosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887065 (CK) & #1276318 (Guybrush88)
She denied having met him.	Lei negò di averlo incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887065 (CK) & #1276319 (Guybrush88)
She denied having met him.	Lei negò di averlo conosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887065 (CK) & #1276320 (Guybrush88)
She didn't come after all.	Non è venuta dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313418 (CK) & #6837852 (Guybrush88)
She didn't come after all.	Lei non è venuta dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313418 (CK) & #6837853 (Guybrush88)
She didn't like city life.	Non le piaceva la vita di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674347 (yessoos) & #11554171 (Guybrush88)
She didn't like city life.	A lei non piaceva la vita di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674347 (yessoos) & #11554173 (Guybrush88)
She died in a plane crash.	Lei è morta in un incidente aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316596 (CK) & #634473 (Guybrush88)
She died in a plane crash.	È morta in un incidente aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316596 (CK) & #3159892 (Guybrush88)
She died in a plane crash.	Morì in un incidente aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316596 (CK) & #3159894 (Guybrush88)
She died in a plane crash.	Lei morì in un incidente aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316596 (CK) & #3159895 (Guybrush88)
She displayed her talents.	Ha mostrato i suoi talenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313791 (CM) & #2448704 (Guybrush88)
She displayed her talents.	Lei ha mostrato i suoi talenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313791 (CM) & #2448705 (Guybrush88)
She displayed her talents.	Mostrò i suoi talenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313791 (CM) & #2448706 (Guybrush88)
She displayed her talents.	Lei mostrò i suoi talenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313791 (CM) & #2448707 (Guybrush88)
She doesn't listen to him.	Non lo ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887091 (CK) & #3298641 (Guybrush88)
She doesn't listen to him.	Lei non lo ascolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887091 (CK) & #3298642 (Guybrush88)
She doesn't need anything.	Non ha bisogno di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2666316 (FeuDRenais) & #3643869 (Guybrush88)
She doesn't need anything.	Lei non ha bisogno di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2666316 (FeuDRenais) & #3643870 (Guybrush88)
She doesn't need anything.	Non ha bisogno di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2666316 (FeuDRenais) & #3643871 (Guybrush88)
She doesn't need anything.	Lei non ha bisogno di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2666316 (FeuDRenais) & #3643872 (Guybrush88)
She fell in love with him.	Si è innamorata di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327973 (CK) & #946955 (Guybrush88)
She fell in love with him.	Lei si è innamorata di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327973 (CK) & #946957 (Guybrush88)
She fell in love with him.	Si innamorò di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327973 (CK) & #13049900 (Guybrush88)
She fell in love with him.	Lei si innamorò di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327973 (CK) & #13049902 (Guybrush88)
She felt happy to see him.	Fu felice di incontrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316290 (CK) & #382138 (Pharamp)
She gave me moral support.	Mi ha dato supporto morale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517212 (emory989) & #5593852 (Guybrush88)
She gave me moral support.	Lei mi ha dato supporto morale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517212 (emory989) & #5593853 (Guybrush88)
She gave me moral support.	Mi diede supporto morale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517212 (emory989) & #5593854 (Guybrush88)
She gave me moral support.	Lei mi diede supporto morale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517212 (emory989) & #5593855 (Guybrush88)
She gave me several books.	Mi ha dato diversi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261026 (CK) & #3049168 (Guybrush88)
She gave me several books.	Lei mi ha dato diversi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261026 (CK) & #3049169 (Guybrush88)
She gave me several books.	Mi diede diversi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261026 (CK) & #3049170 (Guybrush88)
She gave me several books.	Lei mi diede diversi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261026 (CK) & #3049171 (Guybrush88)
She gave them some apples.	Gli ha dato qualche mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316469 (CK) & #2497986 (Guybrush88)
She gave them some apples.	Lei gli ha dato qualche mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316469 (CK) & #2497987 (Guybrush88)
She gave them some apples.	Gli diede qualche mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316469 (CK) & #2497989 (Guybrush88)
She gave them some apples.	Lei gli diede qualche mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316469 (CK) & #2497990 (Guybrush88)
She goes to school by bus.	Va a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3194932 (CM) & #384871 (Pharamp)
She goes to school by bus.	Lei va a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3194932 (CM) & #3194934 (Guybrush88)
She got married last year.	Si è sposata l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313212 (CK) & #890950 (Guybrush88)
She got married last year.	Lei si è sposata l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313212 (CK) & #890951 (Guybrush88)
She got sick this weekend.	Si è ammalata questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2086 (CK) & #6452854 (Guybrush88)
She got sick this weekend.	Si è ammalata questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2086 (CK) & #6452856 (Guybrush88)
She had tears in her eyes.	Aveva le lacrime agli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220658 (Hybrid) & #2220660 (Guybrush88)
She had tears in her eyes.	Lei aveva le lacrime agli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220658 (Hybrid) & #2220661 (Guybrush88)
She has a beautiful voice.	Ha una bella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303037 (CK) & #1281374 (Guybrush88)
She has a beautiful voice.	Lei ha una bella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303037 (CK) & #2485881 (Guybrush88)
She has a fair complexion.	È di carnagione chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315092 (CK) & #1117686 (Guybrush88)
She has a fair complexion.	Lei è di carnagione chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315092 (CK) & #1117688 (Guybrush88)
She has a good reputation.	Ha una buona reputazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3369529 (CH) & #3369525 (Guybrush88)
She has a good reputation.	Lei ha una buona reputazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3369529 (CH) & #3369532 (Guybrush88)
She has a small black dog.	Ha un cagnolino nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315007 (CK) & #4269408 (valealb)
She has a small black dog.	Lei ha un cagnolino nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315007 (CK) & #4278143 (Guybrush88)
She has a very good voice.	Ha una voce molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037301 (Brian255) & #1522302 (Guybrush88)
She has a very quick mind.	Ha una mente molto rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259132 (_undertoad) & #2746615 (Guybrush88)
She has a very quick mind.	Lei ha una mente molto rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259132 (_undertoad) & #2746617 (Guybrush88)
She has about 2,000 books.	Ha circa 2.000 libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300904 (CK) & #1339239 (Guybrush88)
She has about 2,000 books.	Lei ha circa 2.000 libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300904 (CK) & #1339240 (Guybrush88)
She has about 2,000 books.	Ha circa duemila libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300904 (CK) & #4363145 (Guybrush88)
She has about 2,000 books.	Lei ha circa duemila libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300904 (CK) & #4363147 (Guybrush88)
She has already gone home.	È già andata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948097 (CM) & #2948098 (Guybrush88)
She has already gone home.	Lei è già andata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948097 (CM) & #2948099 (Guybrush88)
She has done her homework.	Ha fatto i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314945 (CK) & #3877149 (Guybrush88)
She has done her homework.	Lei ha fatto i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314945 (CK) & #3877154 (Guybrush88)
She has her arm in a cast.	Lei ha un braccio ingessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317531 (Swift) & #4845170 (Guybrush88)
She has her arm in a cast.	Ha un braccio ingessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317531 (Swift) & #4845171 (Guybrush88)
She has hundreds of books.	Ha centinaia di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312832 (saeb) & #374524 (Pharamp)
She has hundreds of books.	Lei ha centinaia di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312832 (saeb) & #7785102 (Guybrush88)
She has lost her car keys.	Ha perso le sue chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7385213 (CH) & #4649446 (Guybrush88)
She has never visited him.	Non lo ha mai visitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887188 (CK) & #1309667 (Guybrush88)
She has never visited him.	Lei non lo ha mai visitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887188 (CK) & #1309668 (Guybrush88)
She has not come here yet.	Non è ancora venuta qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312217 (CM) & #350841 (martin)
She has not come here yet.	Lei non è ancora venuta qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312217 (CM) & #4020575 (Guybrush88)
She has not come here yet.	Non è ancora venuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312217 (CM) & #4020580 (Guybrush88)
She has not come here yet.	Lei non è ancora venuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312217 (CM) & #4020581 (Guybrush88)
She hit him with a hammer.	L'ha colpito con un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887214 (CK) & #2178343 (Guybrush88)
She hit him with a hammer.	Lei l'ha colpito con un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887214 (CK) & #2178344 (Guybrush88)
She hit him with a hammer.	Lo colpì con un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887214 (CK) & #2178345 (Guybrush88)
She hit him with a hammer.	Lei lo colpì con un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887214 (CK) & #2178346 (Guybrush88)
She is Tom's older sister.	È la sorella maggiore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526458 (pauldhunt) & #1523975 (Guybrush88)
She is Tom's older sister.	Lei è la sorella maggiore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526458 (pauldhunt) & #1523977 (Guybrush88)
She is a hysterical woman.	È una donna isterica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120340 (CM) & #3490820 (Guybrush88)
She is a hysterical woman.	Lei è una donna isterica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120340 (CM) & #3490821 (Guybrush88)
She is an admirable woman.	È una donna ammirevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205354 (Eldad) & #3846270 (Guybrush88)
She is an admirable woman.	Lei è una donna ammirevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205354 (Eldad) & #3846271 (Guybrush88)
She is an angel of a girl.	È un angelo di ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315918 (CK) & #3482626 (Guybrush88)
She is an angel of a girl.	Lei è un angelo di ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315918 (CK) & #3482627 (Guybrush88)
She is behind in her rent.	Lei è in ritardo con l'affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309946 (CK) & #3356225 (bailujia)
She is famous as a singer.	È famosa come cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312894 (CK) & #2457701 (Guybrush88)
She is famous as a singer.	Lei è famosa come cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312894 (CK) & #2457702 (Guybrush88)
She is in bed with a cold.	Era a letto con un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316856 (CK) & #2194048 (graphite)
She is learning the piano.	Sta imparando a suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312040 (CK) & #373828 (Pharamp)
She is opening the window.	Sta aprendo la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #859982 (piksea) & #2798760 (Guybrush88)
She is opening the window.	Lei sta aprendo la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #859982 (piksea) & #2798761 (Guybrush88)
She is smarter than he is.	È più intelligente di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372048 (saeb) & #3105803 (Guybrush88)
She is smarter than he is.	Lei è più intelligente di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372048 (saeb) & #3105805 (Guybrush88)
She is teaching us French.	Ci sta insegnando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079060 (keira_n) & #5837520 (Guybrush88)
She is teaching us French.	Lei ci sta insegnando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079060 (keira_n) & #5837521 (Guybrush88)
She is very angry with me.	È molto arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2348970 (CK) & #4988460 (Guybrush88)
She is very angry with me.	Lei è molto arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2348970 (CK) & #4988461 (Guybrush88)
She isn't afraid of death.	Non ha paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801771 (CM) & #801759 (Guybrush88)
She isn't afraid of death.	Lei non ha paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801771 (CM) & #801772 (Guybrush88)
She leaves you breathless.	Ti toglie il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1191470 (CM) & #1191467 (Guybrush88)
She left on Christmas Day.	Se n'è andata il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310773 (CK) & #6570471 (Guybrush88)
She left on Christmas Day.	Lei se n'è andata il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310773 (CK) & #6570472 (Guybrush88)
She left on Christmas Day.	Se ne andò il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310773 (CK) & #6570473 (Guybrush88)
She left on Christmas Day.	Lei se ne andò il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310773 (CK) & #6570474 (Guybrush88)
She likes music very much.	Le piace molto la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312735 (CK) & #7791845 (Guybrush88)
She likes music very much.	A lei piace molto la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312735 (CK) & #7791847 (Guybrush88)
She lived next door to us.	Viveva nella porta accanto alla nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314299 (CK) & #3087228 (Guybrush88)
She lived next door to us.	Lei viveva nella porta accanto alla nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314299 (CK) & #3087229 (Guybrush88)
She lived next door to us.	Abitava nella porta accando alla nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314299 (CK) & #3087234 (Guybrush88)
She lived next door to us.	Lei abitava nella porta accando alla nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314299 (CK) & #3087237 (Guybrush88)
She lived there for years.	Ha vissuto lì per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311069 (CK) & #11373570 (Guybrush88)
She lived there for years.	Ha vissuto là per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311069 (CK) & #11373571 (Guybrush88)
She lived there for years.	Visse lì per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311069 (CK) & #11373572 (Guybrush88)
She lived there for years.	Visse là per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311069 (CK) & #11373573 (Guybrush88)
She lives in a huge house.	Vive in una casa enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311788 (CK) & #691730 (Pharamp)
She looks like her mother.	Assomiglia a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316949 (CK) & #2135903 (Sirio60)
She looks like her mother.	Lei assomiglia a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316949 (CK) & #3233255 (Guybrush88)
She loves taking pictures.	Ama fare delle fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949097 (erikspen) & #1949104 (Guybrush88)
She loves taking pictures.	Lei ama fare delle fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949097 (erikspen) & #1949106 (Guybrush88)
She met him for breakfast.	L'ha incontrato per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887303 (CK) & #11728502 (Guybrush88)
She met him for breakfast.	Lo incontrò per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887303 (CK) & #11728503 (Guybrush88)
She might know the answer.	Potrebbe conoscere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34612 (CS) & #951911 (Guybrush88)
She might know the answer.	Lei potrebbe conoscere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34612 (CS) & #951912 (Guybrush88)
She must be angry with me.	Dev'essere arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317010 (CK) & #946948 (Guybrush88)
She must be angry with me.	Lei dev'essere arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317010 (CK) & #946950 (Guybrush88)
She must be on cloud nine.	Sarà al settimo cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313580 (CK) & #691421 (Heracleum)
She ordered three dinners.	Ha ordinato tre cene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290244 (Vortarulo) & #1742631 (Guybrush88)
She ordered three dinners.	Lei ha ordinato tre cene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290244 (Vortarulo) & #1742635 (Guybrush88)
She owns a very big house.	Possiede una casa molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311789 (CK) & #3158336 (Guybrush88)
She owns a very big house.	Lei possiede una casa molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311789 (CK) & #3158338 (Guybrush88)
She painted the wall pink.	Ha dipinto la parete di rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316895 (CK) & #2196282 (graphite)
She promised to marry him.	Lei ha promesso di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887342 (CK) & #2128691 (Sirio60)
She promised to marry him.	Ha promesso di sposarsi con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887342 (CK) & #3867750 (Guybrush88)
She promised to marry him.	Lei ha promesso di sposarsi con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887342 (CK) & #3867751 (Guybrush88)
She promised to marry him.	Promise di sposarsi con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887342 (CK) & #3867752 (Guybrush88)
She promised to marry him.	Lei promise di sposarsi con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887342 (CK) & #3867753 (Guybrush88)
She promised to marry him.	Promise di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887342 (CK) & #3867754 (Guybrush88)
She promised to marry him.	Lei promise di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887342 (CK) & #3867755 (Guybrush88)
She promised to marry him.	Ha promesso di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887342 (CK) & #3867756 (Guybrush88)
She punished her children.	Ha punito i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555045 (kerbear407) & #2814569 (Guybrush88)
She punished her children.	Lei ha punito i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555045 (kerbear407) & #2814570 (Guybrush88)
She punished her children.	Punì i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555045 (kerbear407) & #2814571 (Guybrush88)
She punished her children.	Lei punì i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555045 (kerbear407) & #2814572 (Guybrush88)
She refused my invitation.	Ha rifiutato il mio invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314353 (CK) & #3222459 (Guybrush88)
She refused my invitation.	Lei ha rifiutato il mio invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314353 (CK) & #3222460 (Guybrush88)
She refused my invitation.	Rifiutò il mio invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314353 (CK) & #3222461 (Guybrush88)
She refused my invitation.	Lei rifiutò il mio invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314353 (CK) & #3222462 (Guybrush88)
She reminds me of someone.	Mi ricorda qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931162 (Shadd) & #1320152 (Guybrush88)
She reminds me of someone.	Lei mi ricorda qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931162 (Shadd) & #3676192 (Guybrush88)
She runs faster than I do.	Corre più veloce di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314032 (CK) & #1240492 (Guybrush88)
She runs faster than I do.	Lei corre più veloce di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314032 (CK) & #1240493 (Guybrush88)
She runs faster than I do.	Corre più velocemente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314032 (CK) & #1240494 (Guybrush88)
She runs faster than I do.	Lei corre più velocemente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314032 (CK) & #1240495 (Guybrush88)
She said something to him.	Gli ha detto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887359 (CK) & #5912619 (Guybrush88)
She said something to him.	Gli disse qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887359 (CK) & #5912620 (Guybrush88)
She seldom eats breakfast.	Fa raramente colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312307 (CK) & #7072352 (Guybrush88)
She seldom eats breakfast.	Lei fa raramente colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312307 (CK) & #7072353 (Guybrush88)
She served us a good meal.	Ci ha servito un buon pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314078 (CK) & #2377855 (Guybrush88)
She served us a good meal.	Lei ci ha servito un buon pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314078 (CK) & #2377856 (Guybrush88)
She served us a good meal.	Ci servì un buon pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314078 (CK) & #2377857 (Guybrush88)
She served us a good meal.	Lei ci servì un buon pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314078 (CK) & #2377858 (Guybrush88)
She shivered at the sight.	Lei rabbrividì alla vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311435 (CM) & #5523032 (Guybrush88)
She shivered at the sight.	Rabbrividì alla vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311435 (CM) & #5523034 (Guybrush88)
She shivered at the sight.	È rabbrividita alla vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311435 (CM) & #5523050 (Guybrush88)
She shivered at the sight.	Lei è rabbrividita alla vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311435 (CM) & #5523051 (Guybrush88)
She shot him with a rifle.	Gli ha sparato con un fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887384 (CK) & #5057041 (Guybrush88)
She shot him with a rifle.	Lei gli ha sparato con un fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887384 (CK) & #5057042 (Guybrush88)
She shot him with a rifle.	Gli ha sparato con una carabina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887384 (CK) & #5057043 (Guybrush88)
She shot him with a rifle.	Lei gli ha sparato con una carabina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887384 (CK) & #5057044 (Guybrush88)
She shot him with a rifle.	Gli sparò con un fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887384 (CK) & #5057046 (Guybrush88)
She shot him with a rifle.	Lei gli sparò con un fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887384 (CK) & #5057047 (Guybrush88)
She shot him with a rifle.	Gli sparò con una carabina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887384 (CK) & #5057048 (Guybrush88)
She shot him with a rifle.	Lei gli sparò con una carabina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887384 (CK) & #5057049 (Guybrush88)
She showed me her new car.	Mi ha mostrato la sua nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444186 (sacredceltic) & #706833 (Guybrush88)
She showed me her new car.	Mi ha mostrato la sua nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444186 (sacredceltic) & #706834 (Guybrush88)
She showed me her new car.	Lei mi ha mostrato la sua nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444186 (sacredceltic) & #4779321 (Guybrush88)
She showed me her new car.	Mi ha mostrato la sua nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444186 (sacredceltic) & #4779322 (Guybrush88)
She showed me her new car.	Lei mi ha mostrato la sua nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444186 (sacredceltic) & #4779324 (Guybrush88)
She showed me her new car.	Lei mi ha mostrato la sua nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444186 (sacredceltic) & #4779326 (Guybrush88)
She showed me her new car.	Mi mostrò la sua nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444186 (sacredceltic) & #4779327 (Guybrush88)
She showed me her new car.	Lei mi mostrò la sua nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444186 (sacredceltic) & #4779328 (Guybrush88)
She showed me her new car.	Mi mostrò la sua nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444186 (sacredceltic) & #4779329 (Guybrush88)
She showed me her new car.	Lei mi mostrò la sua nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444186 (sacredceltic) & #4779331 (Guybrush88)
She showed me her new car.	Mi mostrò la sua nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444186 (sacredceltic) & #4779332 (Guybrush88)
She showed me her new car.	Lei mi mostrò la sua nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444186 (sacredceltic) & #4779333 (Guybrush88)
She showers every morning.	Si fa una doccia ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317076 (CK) & #4749390 (Guybrush88)
She showers every morning.	Lei si fa una doccia ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317076 (CK) & #4749391 (Guybrush88)
She spilt ink on the desk.	Lei ha rovesciato dell'inchiostro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310523 (CM) & #1616422 (hitori37)
She spilt ink on the desk.	Ha rovesciato dell'inchiostro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310523 (CM) & #4240789 (Guybrush88)
She spilt ink on the desk.	Rovesciò dell'inchiostro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310523 (CM) & #4240790 (Guybrush88)
She spilt ink on the desk.	Lei rovesciò dell'inchiostro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310523 (CM) & #4240791 (Guybrush88)
She spoke in a weak voice.	Parlava con una voce debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314861 (CM) & #13112258 (Guybrush88)
She took him to the store.	Lo portò al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887465 (CK) & #2477501 (Guybrush88)
She took him to the store.	Lei lo portò al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887465 (CK) & #2477502 (Guybrush88)
She took him to the store.	L'ha portato al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887465 (CK) & #2477503 (Guybrush88)
She took him to the store.	Lei l'ha portato al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887465 (CK) & #2477504 (Guybrush88)
She tried to kill herself.	Ha provato a uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008961 (AOCinJAPAN) & #2904709 (Guybrush88)
She tried to kill herself.	Lei ha provato a uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008961 (AOCinJAPAN) & #2904710 (Guybrush88)
She tried to kill herself.	Provò a uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008961 (AOCinJAPAN) & #2904711 (Guybrush88)
She tried to kill herself.	Lei provò a uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008961 (AOCinJAPAN) & #2904712 (Guybrush88)
She tried to kill herself.	Ha provato a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008961 (AOCinJAPAN) & #2904713 (Guybrush88)
She tried to kill herself.	Lei ha provato a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008961 (AOCinJAPAN) & #2904714 (Guybrush88)
She tried to kill herself.	Provò a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008961 (AOCinJAPAN) & #2904715 (Guybrush88)
She tried to kill herself.	Lei provò a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008961 (AOCinJAPAN) & #2904716 (Guybrush88)
She turned down the radio.	Ha abbassato la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312415 (CK) & #634403 (Guybrush88)
She turned off the lights.	Ha spento le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317153 (CK) & #1912669 (Guybrush88)
She turned off the lights.	Lei ha spento le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317153 (CK) & #1912670 (Guybrush88)
She turned off the lights.	Spense le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317153 (CK) & #1912671 (Guybrush88)
She turned off the lights.	Lei spense le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317153 (CK) & #1912672 (Guybrush88)
She turned pale with fear.	È impallidita per la paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313246 (CK) & #13443161 (Guybrush88)
She turned pale with fear.	Impallidì per la paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313246 (CK) & #13443163 (Guybrush88)
She understands the risks.	Comprende i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655832 (CM) & #1655802 (Guybrush88)
She understands the risks.	Lei comprende i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655832 (CM) & #1655833 (Guybrush88)
She usually gets up early.	Lei di solito si alza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388300 (CK) & #710281 (Heracleum)
She visited him in Boston.	È andata a fargli visita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887493 (CK) & #1561810 (ninuzzo)
She visited him in Boston.	È andata a trovarlo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887493 (CK) & #1561811 (ninuzzo)
She wanted to be a singer.	Voleva essere una cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2684410 (CH) & #9023663 (Guybrush88)
She was a medical student.	Era una studentessa di medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312525 (CK) & #4167583 (Guybrush88)
She was a medical student.	Lei era una studentessa di medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312525 (CK) & #4167584 (Guybrush88)
She was afraid of the dog.	Aveva paura del cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311203 (CK) & #351145 (martin)
She was afraid of the dog.	Lei aveva paura del cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311203 (CK) & #12566100 (Guybrush88)
She was born in the 1950s.	È nata negli anni '50 del '900.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310080 (CK) & #2840389 (Guybrush88)
She was born in the 1950s.	Lei è nata negli anni '50 del '900.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310080 (CK) & #2840390 (Guybrush88)
She was born in the 1950s.	Nacque negli anni '50 del '900.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310080 (CK) & #2840391 (Guybrush88)
She was born in the 1950s.	Lei nacque negli anni '50 del '900.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310080 (CK) & #2840392 (Guybrush88)
She was born in the 1950s.	Nacque negli anni '50.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310080 (CK) & #2840393 (Guybrush88)
She was born in the 1950s.	Lei nacque negli anni '50.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310080 (CK) & #2840394 (Guybrush88)
She was born in the 1950s.	È nata negli anni '50.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310080 (CK) & #2840395 (Guybrush88)
She was born in the 1950s.	Lei è nata negli anni '50.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310080 (CK) & #2840396 (Guybrush88)
She was crying last night.	Stava piangendo la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954264 (CK) & #999369 (Guybrush88)
She was forced to confess.	È stata obbligata a confessare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317129 (CK) & #622330 (Guybrush88)
She was ironing her dress.	Stava stirando il suo vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316863 (CK) & #3651812 (Guybrush88)
She was ironing her dress.	Lei stava stirando il suo vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316863 (CK) & #3651813 (Guybrush88)
She was run over by a car.	È stata investita da un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388640 (CK) & #711483 (Heracleum)
She was wearing a new hat.	Stava indossando un cappello nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315154 (CK) & #5471028 (Guybrush88)
She was wearing a new hat.	Lei stava indossando un cappello nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315154 (CK) & #5471030 (Guybrush88)
She will make a good wife.	Sarà una buona moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310354 (CK) & #12861868 (Guybrush88)
She won many competitions.	Ha vinto molte competizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776156 (BraveSentry) & #776341 (Guybrush88)
She won many competitions.	Lei ha vinto molte competizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776156 (BraveSentry) & #3296658 (Guybrush88)
She wouldn't speak to him.	Non parlerebbe con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887604 (CK) & #10677245 (Guybrush88)
She's a real estate agent.	È un'agente immobiliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722024 (drnm2) & #4678861 (Guybrush88)
She's a real estate agent.	Lei è un'agente immobiliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722024 (drnm2) & #4678862 (Guybrush88)
She's also writing a book.	Sta anche scrivendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438951 (CM) & #1438943 (Guybrush88)
She's gone to the stadium.	È andata allo stadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058581 (CM) & #3058582 (Guybrush88)
She's gone to the stadium.	Lei è andata allo stadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058581 (CM) & #3058584 (Guybrush88)
She's in the hospital now.	Lei è in ospedale adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286504 (CK) & #2058870 (hitori37)
She's seventeen years old.	Ha diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765316 (CK) & #5030703 (Guybrush88)
She's seventeen years old.	Lei ha diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765316 (CK) & #5030708 (Guybrush88)
She's smart and beautiful.	È bella e intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683888 (Spamster) & #1688554 (Guybrush88)
She's smart and beautiful.	Lei è bella e intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683888 (Spamster) & #1688555 (Guybrush88)
She's very afraid of dogs.	Ha molta paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442237 (CK) & #612088 (Guybrush88)
She's very afraid of dogs.	Lei ha molta paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442237 (CK) & #1670841 (Guybrush88)
She's young and beautiful.	È giovane e bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955983 (Spamster) & #4863402 (Guybrush88)
She's young and beautiful.	Lei è giovane e bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955983 (Spamster) & #4863403 (Guybrush88)
Should I apologize to Tom?	Dovrei scusarmi con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114257 (CK) & #5114280 (Guybrush88)
Should I apologize to Tom?	Mi dovrei scusare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114257 (CK) & #5114281 (Guybrush88)
Should I ask Tom for help?	Dovrei chiedere aiuto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502571 (CK) & #7465206 (Guybrush88)
Should I come next Monday?	Dovrei venire lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837250 (CK) & #8837251 (Guybrush88)
Should I give this to Tom?	Dovrei dare questo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7980095 (CK) & #7980096 (Guybrush88)
Should I wash the lettuce?	Dovrei lavare la lattuga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932276 (jm) & #4265785 (Guybrush88)
Should we change the flag?	Dovremmo cambiare la bandiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611881 (CK) & #11605425 (Guybrush88)
Shouldn't we wait for Tom?	Non dovremmo aspettare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620414 (CK) & #8213038 (Guybrush88)
Shouldn't you be in there?	Non dovresti essere lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644515 (CK) & #3102529 (Guybrush88)
Shouldn't you be in there?	Non dovreste essere lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644515 (CK) & #3102530 (Guybrush88)
Shouldn't you be in there?	Non dovrebbe essere lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644515 (CK) & #3102531 (Guybrush88)
Sleep as long as you want.	Dormi quanto vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782724 (shekitten) & #6009322 (dnnywld)
Smog causes plants to die.	Lo smog causa la morte alle piante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51414 (CK) & #3482933 (Guybrush88)
So Tom, what do you think?	Quindi Tom, cosa ne pensi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184043 (CK) & #3548498 (Guybrush88)
So Tom, what do you think?	Quindi Tom, che cosa ne pensi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184043 (CK) & #3548499 (Guybrush88)
So Tom, what do you think?	Quindi Tom, che ne pensi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184043 (CK) & #3548500 (Guybrush88)
So what do you think, Tom?	Quindi cosa pensi, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183995 (CK) & #3548361 (Guybrush88)
So what do you think, Tom?	Allora cosa pensi, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183995 (CK) & #5295068 (Guybrush88)
So what's going to happen?	Quindi cosa succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129351 (CK) & #5430515 (Guybrush88)
So what's going to happen?	Allora cosa succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129351 (CK) & #5430517 (Guybrush88)
So why are you doing this?	Quindi perché stai facendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4182642 (JNQ) & #5837450 (Guybrush88)
So why are you doing this?	Quindi perché sta facendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4182642 (JNQ) & #5837451 (Guybrush88)
So why are you doing this?	Quindi perché state facendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4182642 (JNQ) & #5837452 (Guybrush88)
So, have you told Tom yet?	Allora, l'hai già detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200345 (CK) & #5023147 (Guybrush88)
So, have you told Tom yet?	Allora, l'ha già detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200345 (CK) & #5023148 (Guybrush88)
So, have you told Tom yet?	Allora, lo avete già detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200345 (CK) & #5023149 (Guybrush88)
Some french fries, please.	Un po' di patatine fritte, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258954 (CK) & #4481124 (Guybrush88)
Some french fries, please.	Un po' di patatine fritte, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258954 (CK) & #4481125 (Guybrush88)
Some french fries, please.	Delle patatine fritte, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258954 (CK) & #4481128 (Guybrush88)
Some french fries, please.	Delle patatine fritte, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258954 (CK) & #4481129 (Guybrush88)
Some men shave their legs.	Alcuni uomini si depilano le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075018 (Scott) & #3537835 (Guybrush88)
Some of the girls laughed.	Alcune delle ragazze hanno riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732304 (CK) & #3744191 (Guybrush88)
Some of the girls laughed.	Alcune delle ragazze risero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732304 (CK) & #3744192 (Guybrush88)
Some of them are teachers.	Alcuni di loro sono insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644513 (CK) & #5770149 (Guybrush88)
Some of them are teachers.	Alcune di loro sono insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644513 (CK) & #5770150 (Guybrush88)
Some of you won't make it.	Alcuni di voi non ce la faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891852 (CK) & #6878181 (Guybrush88)
Some of you won't make it.	Alcune di voi non ce la faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891852 (CK) & #6878184 (Guybrush88)
Some people hate to argue.	Alcune persone odiano discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680242 (Source_VOA) & #860705 (Guybrush88)
Some people hate to argue.	Alcune persone odiano litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680242 (Source_VOA) & #860706 (Guybrush88)
Some people have no shame.	Alcune persone non hanno vergogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079341 (CK) & #5080142 (Guybrush88)
Some people say I'm weird.	Alcune persone dicono che sono strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047557 (CK) & #8376908 (Guybrush88)
Some people say I'm weird.	Alcune persone dicono che sono strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047557 (CK) & #8376909 (Guybrush88)
Some snakes are poisonous.	Alcuni serpenti sono velenosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33908 (CK) & #427747 (Pharamp)
Somebody is in our garage.	Qualcuno è nel nostro garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6151067 (sundown) & #6213431 (Guybrush88)
Somebody should say hello.	Qualcuno dovrebbe salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726052 (CM) & #4847785 (Guybrush88)
Somebody stole it from me.	Qualcuno me l'ha rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095492 (CK) & #3471720 (Guybrush88)
Somebody stole it from me.	Qualcuno me l'ha rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095492 (CK) & #3471721 (Guybrush88)
Somebody took away my bag.	Qualcuno ha portato via la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40467 (CK) & #3990315 (Guybrush88)
Somebody took away my bag.	Qualcuno portò via la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40467 (CK) & #3990318 (Guybrush88)
Somebody tried to kill me.	Qualcuno ha provato a uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095496 (CK) & #2699619 (Guybrush88)
Somebody tried to kill me.	Qualcuno ha tentato di uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095496 (CK) & #2699621 (Guybrush88)
Somebody tried to kill us.	Qualcuno ha provato a ucciderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914214 (CH) & #5764174 (Guybrush88)
Somebody tried to kill us.	Qualcuno ha cercato di ucciderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914214 (CH) & #5764175 (Guybrush88)
Somebody wants to kill me.	Qualcuno mi vuole uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012511 (CK) & #4722586 (Guybrush88)
Somebody wants to kill me.	Qualcuno vuole uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012511 (CK) & #4722587 (Guybrush88)
Somebody was in the house.	Qualcuno era in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095498 (CK) & #3106305 (Guybrush88)
Somebody's in a good mood.	Qualcuno è di buonumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722000 (CM) & #9918805 (Guybrush88)
Somebody's made a mistake.	Qualcuno ha fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095486 (CK) & #3487470 (Guybrush88)
Somebody's made a mistake.	Qualcuno fece un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095486 (CK) & #3487471 (Guybrush88)
Someone gave Tom a ticket.	Qualcuno ha dato un biglietto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538028 (CK) & #9921186 (Guybrush88)
Someone gave Tom a ticket.	Qualcuno diede un biglietto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538028 (CK) & #9921187 (Guybrush88)
Someone hacked my account.	Qualcuno ha hackerato il mio account.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054437 (ddnktr) & #10148879 (Guybrush88)
Someone hacked my account.	Qualcuno hackerò il mio account.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054437 (ddnktr) & #10148880 (Guybrush88)
Someone left this for you.	Qualcuno ha lasciato questo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3682779 (Hybrid) & #5709600 (Guybrush88)
Someone left this for you.	Qualcuno ha lasciato questo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3682779 (Hybrid) & #5709601 (Guybrush88)
Someone left this for you.	Qualcuno ha lasciato questo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3682779 (Hybrid) & #5709602 (Guybrush88)
Someone stole Tom's money.	Qualcuno ha rubato i soldi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700116 (CK) & #4714184 (Guybrush88)
Someone stole my passport.	Qualcuno mi ha rubato il passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35269 (CK) & #1710161 (Guybrush88)
Someone stole my passport.	Qualcuno mi rubò il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35269 (CK) & #1710162 (Guybrush88)
Someone thought I was Tom.	Qualcuno pensava che io fossi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252896 (CK) & #12253278 (Guybrush88)
Someone wanted us to come.	Qualcuno voleva che venissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012512 (CK) & #4508342 (Guybrush88)
Someone wanted us to come.	Qualcuno voleva che noi venissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012512 (CK) & #4508343 (Guybrush88)
Someone will be here soon.	Qualcuno sarà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996304 (CK) & #5287950 (Guybrush88)
Something is strange here.	C'è qualcosa di strano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494185 (CK) & #5070888 (Guybrush88)
Something's going on here.	Sta succedendo qualcosa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064707 (CK) & #5789883 (Guybrush88)
Something's going on here.	Sta succedendo qualcosa qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064707 (CK) & #5789885 (Guybrush88)
Sometimes I don't get you.	A volte non ti capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729213 (CM) & #5801391 (Guybrush88)
Sometimes I don't get you.	A volte non vi capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729213 (CM) & #5801392 (Guybrush88)
Sometimes I don't get you.	A volte non la capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729213 (CM) & #5801393 (Guybrush88)
Sometimes I make mistakes.	A volte faccio degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822386 (CK) & #5411337 (Guybrush88)
Sometimes I make mistakes.	A volte commetto degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822386 (CK) & #5411338 (Guybrush88)
Sometimes I still do that.	A volte lo faccio ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11053666 (CK) & #11891400 (Guybrush88)
Sometimes you surprise me.	A volte mi sorprendi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531645 (CK) & #13091196 (Guybrush88)
Sometimes you surprise me.	A volte mi sorprende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531645 (CK) & #13091197 (Guybrush88)
Sometimes you surprise me.	A volte mi sorprendete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531645 (CK) & #13091198 (Guybrush88)
Soon, we'll all be asleep.	Presto, saremo tutti addormentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10022916 (CK) & #10022919 (Guybrush88)
Soon, we'll all be asleep.	Presto, saremo tutte addormentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10022916 (CK) & #10022920 (Guybrush88)
Sorry. The train was late.	Spiacente. Il treno era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56385 (CM) & #13283459 (Guybrush88)
Sorry. The train was late.	Spiacenti. Il treno era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56385 (CM) & #13283460 (Guybrush88)
Spain approved the treaty.	La Spagna ha approvato il trattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805470 (Source_VOA) & #5672993 (Guybrush88)
Spain approved the treaty.	La Spagna approvò il trattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805470 (Source_VOA) & #5672994 (Guybrush88)
Speak more slowly, please.	Parla più lentamente, per favore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259252 (CK) & #3585073 (Guybrush88)
Speak more slowly, please.	Parla più lentamente, per piacere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259252 (CK) & #3585074 (Guybrush88)
Speak more slowly, please.	Parlate più lentamente, per favore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259252 (CK) & #3585075 (Guybrush88)
Speak more slowly, please.	Parlate più lentamente, per piacere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259252 (CK) & #3585076 (Guybrush88)
Speak more slowly, please.	Parli più lentamente, per favore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259252 (CK) & #3585077 (Guybrush88)
Speak more slowly, please.	Parli più lentamente, per piacere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259252 (CK) & #3585079 (Guybrush88)
Speaking in French is fun.	Parlare in francese è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451587 (CK) & #2920651 (Guybrush88)
Speeding causes accidents.	Una velocità eccessiva causa degli incidenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274524 (CK) & #3538714 (Guybrush88)
Stay away from that place.	Stai alla larga da quel posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845489 (CK) & #4420473 (Guybrush88)
Stay away from that place.	Stia alla larga da quel posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845489 (CK) & #4420475 (Guybrush88)
Stay away from that place.	State alla larga da quel posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845489 (CK) & #4420478 (Guybrush88)
Stay away from the clinic.	Stai lontano dalla clinica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721370 (CM) & #3743911 (Guybrush88)
Stay away from the clinic.	Stai lontana dalla clinica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721370 (CM) & #3743912 (Guybrush88)
Stay away from the clinic.	Stia lontano dalla clinica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721370 (CM) & #3743914 (Guybrush88)
Stay away from the clinic.	Stia lontana dalla clinica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721370 (CM) & #3743915 (Guybrush88)
Stay away from the clinic.	State lontani dalla clinica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721370 (CM) & #3743916 (Guybrush88)
Stay away from the clinic.	State lontane dalla clinica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721370 (CM) & #3743917 (Guybrush88)
Staying at home is boring.	Stare a casa è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1046417 (CK) & #4387340 (Guybrush88)
Staying at home is boring.	Restare a casa è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1046417 (CK) & #4387341 (Guybrush88)
Staying at home is boring.	Rimanere a casa è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1046417 (CK) & #4387342 (Guybrush88)
Stop bugging me. I'm busy.	Smettila di seccarmi, sono occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431532 (jerom) & #2055847 (Sirio60)
Stop changing the subject.	Smettila di cambiare argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250933 (Hybrid) & #3797390 (Guybrush88)
Stop changing the subject.	Smettetela di cambiare argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250933 (Hybrid) & #3797391 (Guybrush88)
Stop changing the subject.	La smetta di cambiare argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250933 (Hybrid) & #3797392 (Guybrush88)
Stop looking at that girl.	Smettila di guardare quella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207217 (Hybrid) & #7097045 (Guybrush88)
Stop looking at that girl.	La smetta di guardare quella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207217 (Hybrid) & #7097046 (Guybrush88)
Stop looking at that girl.	Smettetela di guardare quella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207217 (Hybrid) & #7097047 (Guybrush88)
Stop making matters worse.	Smettila di peggiorare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7683434 (Hybrid) & #7974576 (Guybrush88)
Stop making matters worse.	La smetta di peggiorare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7683434 (Hybrid) & #7974577 (Guybrush88)
Stop making matters worse.	Smettetela di peggiorare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7683434 (Hybrid) & #7974578 (Guybrush88)
Such accidents are common.	Incidenti del genere sono comuni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494184 (CK) & #6378217 (Guybrush88)
Suddenly, it looks bigger.	Improvvisamente, sembra più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136452 (sacredceltic) & #4717794 (Guybrush88)
Suddenly, it looks bigger.	All'improvviso, sembra più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136452 (sacredceltic) & #4717796 (Guybrush88)
Sugar is soluble in water.	Lo zucchero è solubile in acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225415 (gone2bacolod) & #11862177 (Guybrush88)
Sugar is soluble in water.	Lo zucchero è solubile nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225415 (gone2bacolod) & #11862178 (Guybrush88)
Sugar is soluble in water.	Lo zucchero è idrosolubile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225415 (gone2bacolod) & #11862179 (Guybrush88)
Surely Tom can be trusted.	Sicuramente ci si può fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079340 (CK) & #5080141 (Guybrush88)
Swallow it. Don't chew it.	Ingoialo. Non masticarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267777 (_undertoad) & #3990932 (Guybrush88)
Swallow it. Don't chew it.	Ingoiala. Non masticarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267777 (_undertoad) & #3990933 (Guybrush88)
Swallow it. Don't chew it.	Ingoiatelo. Non masticatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267777 (_undertoad) & #3990935 (Guybrush88)
Swallow it. Don't chew it.	Ingoiatela. Non masticatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267777 (_undertoad) & #3990936 (Guybrush88)
Swallow it. Don't chew it.	Lo ingoi. Non lo mastichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267777 (_undertoad) & #3990937 (Guybrush88)
Swallow it. Don't chew it.	La ingoi. Non la mastichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267777 (_undertoad) & #3990938 (Guybrush88)
Swimming is good exercise.	Nuotare è un buon esercizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270878 (CK) & #1525138 (Guybrush88)
Take an umbrella with you.	Porta un ombrello con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079339 (CK) & #5079662 (Guybrush88)
Take an umbrella with you.	Porti un ombrello con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079339 (CK) & #5079663 (Guybrush88)
Take an umbrella with you.	Portate un ombrello con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079339 (CK) & #5079664 (Guybrush88)
Take off your tinfoil hat.	Togliti il cappello di stagnola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934962 (ddnktr) & #10491507 (Guybrush88)
Take off your tinfoil hat.	Si tolga il cappello di stagnola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934962 (ddnktr) & #10491508 (Guybrush88)
Take off your wet clothes.	Togliti i vestiti bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281988 (CK) & #1544405 (Guybrush88)
Take the road on the left.	Prendi la strada a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243549 (CK) & #1539753 (Guybrush88)
Take the road on the left.	Prenda la strada a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243549 (CK) & #1539754 (Guybrush88)
Take three steps and jump.	Fai tre passi e salta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72630 (CK) & #4802779 (Guybrush88)
Take three steps and jump.	Faccia tre passi e salti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72630 (CK) & #4802780 (Guybrush88)
Take three steps and jump.	Fate tre passi e saltate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72630 (CK) & #4802781 (Guybrush88)
Talking to Tom won't help.	Parlare con Tom non aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439720 (CK) & #7741628 (Guybrush88)
Tell Tom I won't be there.	Di' a Tom che non ci sarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544628 (CK) & #2738065 (Guybrush88)
Tell Tom I won't be there.	Dite a Tom che non ci sarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544628 (CK) & #2738066 (Guybrush88)
Tell Tom I won't be there.	Dica a Tom che non ci sarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544628 (CK) & #2738067 (Guybrush88)
Tell Tom he has to get up.	Di' a Tom che deve alzarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200337 (CK) & #11011592 (Guybrush88)
Tell Tom he has to get up.	Dite a Tom che deve alzarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200337 (CK) & #11011593 (Guybrush88)
Tell Tom he has to get up.	Dica a Tom che deve alzarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200337 (CK) & #11011594 (Guybrush88)
Tell Tom he has to get up.	Di' a Tom che si deve alzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200337 (CK) & #11011596 (Guybrush88)
Tell Tom he has to get up.	Dite a Tom che si deve alzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200337 (CK) & #11011597 (Guybrush88)
Tell Tom he has to get up.	Dica a Tom che si deve alzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200337 (CK) & #11011598 (Guybrush88)
Tell Tom how you did that.	Di' a Tom come l'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687938 (CK) & #7122879 (Guybrush88)
Tell Tom how you did that.	Dica a Tom come l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687938 (CK) & #7122880 (Guybrush88)
Tell Tom how you did that.	Dite a Tom come lo avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687938 (CK) & #7122881 (Guybrush88)
Tell Tom how you did that.	Di' a Tom come lo avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687938 (CK) & #7122882 (Guybrush88)
Tell Tom how you did that.	Dica a Tom come lo avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687938 (CK) & #7122883 (Guybrush88)
Tell Tom it was a mistake.	Di' a Tom che era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200333 (CK) & #10566017 (Guybrush88)
Tell Tom it was a mistake.	Di' a Tom che è stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200333 (CK) & #10566018 (Guybrush88)
Tell Tom it was a mistake.	Dica a Tom che era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200333 (CK) & #10566019 (Guybrush88)
Tell Tom it was a mistake.	Dite a Tom che era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200333 (CK) & #10566020 (Guybrush88)
Tell Tom it was a mistake.	Dica a Tom che è stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200333 (CK) & #10566021 (Guybrush88)
Tell Tom it was a mistake.	Dite a Tom che è stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200333 (CK) & #10566022 (Guybrush88)
Tell Tom not to tell Mary.	Di' a Tom di non dirlo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200332 (CK) & #5645154 (Guybrush88)
Tell Tom not to tell Mary.	Dica a Tom di non dirlo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200332 (CK) & #5645155 (Guybrush88)
Tell Tom not to tell Mary.	Dite a Tom di non dirlo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200332 (CK) & #5645156 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm thirsty.	Di' a Tom che ho sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5609603 (CK) & #7776653 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm thirsty.	Dite a Tom che ho sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5609603 (CK) & #7776654 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm thirsty.	Dica a Tom che ho sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5609603 (CK) & #7776655 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm thirsty.	Di' a Tom che sono assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5609603 (CK) & #7776656 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm thirsty.	Di' a Tom che sono assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5609603 (CK) & #7776657 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm thirsty.	Dica a Tom che sono assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5609603 (CK) & #7776658 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm thirsty.	Dica a Tom che sono assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5609603 (CK) & #7776659 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm thirsty.	Dite a Tom che sono assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5609603 (CK) & #7776660 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm thirsty.	Dite a Tom che sono assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5609603 (CK) & #7776661 (Guybrush88)
Tell Tom to buy some eggs.	Di' a Tom di comprare un po' di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230704 (CK) & #11718112 (Guybrush88)
Tell Tom to buy some eggs.	Dica a Tom di comprare un po' di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230704 (CK) & #11718113 (Guybrush88)
Tell Tom to buy some eggs.	Dite a Tom di comprare un po' di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230704 (CK) & #11718114 (Guybrush88)
Tell Tom to comb his hair.	Di' a Tom di pettinarsi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7776990 (CK) & #7780905 (Guybrush88)
Tell Tom to comb his hair.	Dica a Tom di pettinarsi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7776990 (CK) & #7780906 (Guybrush88)
Tell Tom to comb his hair.	Dite a Tom di pettinarsi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7776990 (CK) & #7780909 (Guybrush88)
Tell Tom to order a pizza.	Di' a Tom di ordinare una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12154222 (CK) & #12410946 (Guybrush88)
Tell Tom to order a pizza.	Dica a Tom di ordinare una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12154222 (CK) & #12410947 (Guybrush88)
Tell Tom to order a pizza.	Dite a Tom di ordinare una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12154222 (CK) & #12410948 (Guybrush88)
Tell Tom to stop worrying.	Di' a Tom di smettere di preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098990 (CK) & #6179232 (Guybrush88)
Tell Tom to stop worrying.	Dica a Tom di smettere di preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098990 (CK) & #6179233 (Guybrush88)
Tell Tom to stop worrying.	Dite a Tom di smettere di preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098990 (CK) & #6179234 (Guybrush88)
Tell Tom what you told me.	Di' a Tom quello che mi hai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200330 (CK) & #3559246 (Guybrush88)
Tell Tom what you told me.	Dica a Tom quello che mi ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200330 (CK) & #3559247 (Guybrush88)
Tell Tom what you told me.	Dite a Tom quello che mi avete detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200330 (CK) & #3559250 (Guybrush88)
Tell Tom what you told me.	Di' a Tom quello che hai detto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200330 (CK) & #3559252 (Guybrush88)
Tell Tom what you told me.	Dica a Tom quello che ha detto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200330 (CK) & #3559253 (Guybrush88)
Tell Tom what you told me.	Dite a Tom quello che avete detto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200330 (CK) & #3559254 (Guybrush88)
Tell Tom why you did that.	Di' a Tom perché l'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687944 (CK) & #7122884 (Guybrush88)
Tell Tom why you did that.	Di' a Tom perché lo avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687944 (CK) & #7122885 (Guybrush88)
Tell Tom why you did that.	Dica a Tom perché l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687944 (CK) & #7122886 (Guybrush88)
Tell Tom why you did that.	Dica a Tom perché lo avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687944 (CK) & #7122887 (Guybrush88)
Tell Tom why you did that.	Dite a Tom perché lo avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687944 (CK) & #7122888 (Guybrush88)
Tell her that I am coming.	Ditele che sto arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741557 (Amastan) & #5796471 (Guybrush88)
Tell her that I am coming.	Dille che sto arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741557 (Amastan) & #5796473 (Guybrush88)
Tell her that I am coming.	Le dica che sto arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741557 (Amastan) & #5796474 (Guybrush88)
Tell me about Tom's party.	Dimmi della festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219805 (CK) & #13316139 (Guybrush88)
Tell me about Tom's party.	Ditemi della festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219805 (CK) & #13316140 (Guybrush88)
Tell me about Tom's party.	Mi dica della festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219805 (CK) & #13316141 (Guybrush88)
Tell me about Tom's party.	Dimmi del partito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219805 (CK) & #13316142 (Guybrush88)
Tell me about Tom's party.	Ditemi del partito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219805 (CK) & #13316143 (Guybrush88)
Tell me about Tom's party.	Mi dica del partito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12219805 (CK) & #13316144 (Guybrush88)
Tell me about it tomorrow.	Parlamene domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645940 (CK) & #12748927 (Guybrush88)
Tell me about it tomorrow.	Me ne parli domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645940 (CK) & #12748928 (Guybrush88)
Tell me about it tomorrow.	Parlatemene domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645940 (CK) & #12748929 (Guybrush88)
Tell me about your father.	Dimmi di tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10200172 (ddnktr) & #10473778 (Guybrush88)
Tell me about your father.	Mi dica di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10200172 (ddnktr) & #10473779 (Guybrush88)
Tell me about your father.	Ditemi di vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10200172 (ddnktr) & #10473781 (Guybrush88)
Tell me about your school.	Parlami della tua scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013388 (CK) & #5984255 (Guybrush88)
Tell me about your school.	Mi parli della sua scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013388 (CK) & #5984256 (Guybrush88)
Tell me about your school.	Parlatemi della vostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013388 (CK) & #5984257 (Guybrush88)
Tell me the truth at once.	Dimmi immediatamente la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825589 (CK) & #6636646 (Guybrush88)
Tell me the truth at once.	Mi dica immediatamente la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825589 (CK) & #6636647 (Guybrush88)
Tell me the truth at once.	Ditemi immediatamente la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825589 (CK) & #6636648 (Guybrush88)
Tell me what I need to do.	Ditemi cosa devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178575 (CK) & #5504291 (dnnywld)
Tell me what I need to do.	Dimmi cosa devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178575 (CK) & #5504293 (dnnywld)
Tell me what I need to do.	Mi dica cosa devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178575 (CK) & #6672396 (Guybrush88)
Tell me what you gave Tom.	Dimmi cos'hai dato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819415 (CK) & #6778159 (Guybrush88)
Tell me what you gave Tom.	Mi dica cos'ha dato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819415 (CK) & #6778160 (Guybrush88)
Tell me what you gave Tom.	Ditemi cosa avete dato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819415 (CK) & #6778162 (Guybrush88)
Tell me what your name is.	Dimmi come ti chiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70356 (CK) & #3264294 (Guybrush88)
Tell me what your name is.	Mi dica come si chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70356 (CK) & #3264295 (Guybrush88)
Tell me what your name is.	Ditemi come vi chiamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70356 (CK) & #3264296 (Guybrush88)
Tell me what your name is.	Dimmi il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70356 (CK) & #3264297 (Guybrush88)
Tell me what your name is.	Mi dica il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70356 (CK) & #3264298 (Guybrush88)
Tell me what your name is.	Ditemi il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70356 (CK) & #3264300 (Guybrush88)
Tell me what your name is.	Dimmi qual è il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70356 (CK) & #6977290 (Guybrush88)
Tell me what your name is.	Mi dica qual è il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70356 (CK) & #6977291 (Guybrush88)
Tell me what your name is.	Ditemi qual è il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70356 (CK) & #6977292 (Guybrush88)
Tell me when you're ready.	Dimmi quando sei pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907839 (CH) & #6549762 (Guybrush88)
Tell me when you're ready.	Dimmi quando sei pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907839 (CH) & #6549763 (Guybrush88)
Tell me when you're ready.	Mi dica quando è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907839 (CH) & #6549764 (Guybrush88)
Tell me when you're ready.	Mi dica quando è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907839 (CH) & #6549765 (Guybrush88)
Tell me when you're ready.	Ditemi quando siete pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907839 (CH) & #6549766 (Guybrush88)
Tell me when you're ready.	Ditemi quando siete pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907839 (CH) & #6549767 (Guybrush88)
Tell me where the wine is.	Dimmi dov'è il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200340 (CK) & #5775992 (Guybrush88)
Tell me where the wine is.	Mi dica dov'è il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200340 (CK) & #5775993 (Guybrush88)
Tell me where the wine is.	Ditemi dov'è il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200340 (CK) & #5775994 (Guybrush88)
Tell me where to put this.	Dimmi dove mettere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200338 (CK) & #4847761 (Guybrush88)
Tell me where to put this.	Mi dica dove mettere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200338 (CK) & #4847762 (Guybrush88)
Tell me where to put this.	Ditemi dove mettere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200338 (CK) & #4847763 (Guybrush88)
Tell me where we're going.	Dimmi dove stiamo andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688098 (CK) & #6930001 (Guybrush88)
Tell me where we're going.	Mi dica dove stiamo andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688098 (CK) & #6930002 (Guybrush88)
Tell me where we're going.	Ditemi dove stiamo andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688098 (CK) & #6930003 (Guybrush88)
Tell me whose hat this is.	Dimmi di chi è questo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57115 (CK) & #2564002 (Guybrush88)
Tell me whose hat this is.	Ditemi di chi è questo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57115 (CK) & #2564004 (Guybrush88)
Tell me whose hat this is.	Mi dica di chi è questo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57115 (CK) & #2564007 (Guybrush88)
Tell us a story in French.	Raccontaci una storia in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7978581 (CK) & #7979559 (Guybrush88)
Tell us a story in French.	Ci racconti una storia in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7978581 (CK) & #7979561 (Guybrush88)
Tell us a story in French.	Raccontateci una storia in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7978581 (CK) & #7979562 (Guybrush88)
Thank you for buying food.	Grazie per aver comprato il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732640 (CK) & #3763724 (Guybrush88)
Thank you for calling Tom.	Grazie per aver chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898235 (CK) & #6552846 (Guybrush88)
Thank you for calling Tom.	Grazie per avere chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898235 (CK) & #6552848 (Guybrush88)
Thank you for cooperating.	Grazie per aver cooperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644509 (CK) & #3549889 (Guybrush88)
Thank you for inviting me.	Grazie per avermi invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54430 (CK) & #1088872 (riccioberto)
Thank you for inviting me.	Grazie per avermi invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54430 (CK) & #2353844 (Guybrush88)
Thank you for inviting me.	Grazie di avermi invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54430 (CK) & #2353845 (Guybrush88)
Thank you for inviting me.	Grazie di avermi invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54430 (CK) & #2353846 (Guybrush88)
Thank you for not smoking.	Grazie per non fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18823 (CK) & #750897 (Guybrush88)
Thank you for the article.	Grazie per l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502579 (CK) & #4504292 (Guybrush88)
Thank you for the evening.	Grazie per la serata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824921 (CK) & #6956066 (Guybrush88)
Thank you for the flowers.	Grazie per i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644507 (CK) & #2786306 (Guybrush88)
Thank you for visiting us.	Grazie per averci visitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064905 (CK) & #6065410 (Guybrush88)
Thank you for visiting us.	Grazie per averci visitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064905 (CK) & #6065411 (Guybrush88)
Thank you for your advice.	Grazie per il tuo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71676 (CK) & #1011751 (Guybrush88)
Thank you for your advice.	Grazie per il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71676 (CK) & #1565700 (Guybrush88)
Thank you for your advice.	Grazie per il vostro consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71676 (CK) & #1565701 (Guybrush88)
Thank you for your answer.	Grazie per la tua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767521 (CK) & #3134799 (Guybrush88)
Thank you for your answer.	Grazie per la sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767521 (CK) & #3134800 (Guybrush88)
Thank you for your answer.	Grazie per la vostra risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767521 (CK) & #3134801 (Guybrush88)
Thank you for your letter.	Grazie per la tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64429 (CK) & #1003658 (Tradukero)
Thanks for not telling me.	Grazie per non avermelo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722672 (CM) & #4864156 (Guybrush88)
Thanks for the compliment.	Grazie per il complimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1822841 (Spamster) & #3538793 (Guybrush88)
Thanks for the suggestion.	Grazie per il suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227202 (CK) & #3526205 (Guybrush88)
Thanks for your attention.	Grazie per la tua attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644503 (CK) & #1767254 (Guybrush88)
Thanks for your attention.	Grazie per la sua attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644503 (CK) & #1767255 (Guybrush88)
Thanks for your attention.	Grazie per la vostra attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644503 (CK) & #1767256 (Guybrush88)
Thanks so much for dinner.	Grazie mille per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016396 (CK) & #5489803 (Guybrush88)
That apple isn't ripe yet.	Quella mela non è ancora matura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10306136 (CK) & #13295628 (Guybrush88)
That apple isn't yet ripe.	Quella mela non è ancora matura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10306132 (CK) & #13295628 (Guybrush88)
That book costs 3,000 yen.	Quel libro costa 3000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828138 (CM) & #1828139 (Guybrush88)
That book was interesting.	Quel libro era interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515598 (CK) & #3475279 (Guybrush88)
That book was really good.	Quel libro era davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091740 (CK) & #13279991 (Guybrush88)
That book was really good.	Quel libro era veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091740 (CK) & #13279992 (Guybrush88)
That car is a real beauty.	Quella macchina è una vera bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68275 (CM) & #7911313 (Guybrush88)
That car is a real beauty.	Quell'auto è una vera bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68275 (CM) & #7911314 (Guybrush88)
That car is a real beauty.	Quell'automobile è una vera bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68275 (CM) & #7911315 (Guybrush88)
That chimney is very high.	Quella ciminiera è molto alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68561 (CK) & #524913 (Pharamp)
That chimney is very high.	Quel camino è molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68561 (CK) & #4732786 (Guybrush88)
That chimney is very high.	Quella canna fumaria è molto alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68561 (CK) & #4732839 (Guybrush88)
That didn't really happen.	Non è proprio successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265232 (CK) & #5234385 (Guybrush88)
That didn't really happen.	Non è proprio capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265232 (CK) & #5234386 (Guybrush88)
That doesn't happen a lot.	Non succede molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834890 (CK) & #4891048 (Guybrush88)
That doesn't happen a lot.	Non capita molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834890 (CK) & #4891049 (Guybrush88)
That doesn't happen often.	Non capita spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272086 (CK) & #3298887 (Guybrush88)
That doesn't happen often.	Non succede spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272086 (CK) & #3298889 (Guybrush88)
That doesn't matter to me.	Non mi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267823 (_undertoad) & #4552 (Guybrush88)
That doesn't matter to me.	Quello non mi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267823 (_undertoad) & #2926540 (Guybrush88)
That dog has a short tail.	Quel cane ha la coda corta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68422 (CK) & #1342054 (marco87)
That effort bore no fruit.	Quello sforzo non ha dato frutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267825 (_undertoad) & #11226630 (Guybrush88)
That effort bore no fruit.	Quello sforzo non diede frutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267825 (_undertoad) & #11226631 (Guybrush88)
That fact can't be denied.	Quel fatto è innegabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287101 (CK) & #1992958 (hitori37)
That girl's eyes are blue.	Gli occhi di quella ragazza sono blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68222 (CK) & #5419382 (Guybrush88)
That happens to all of us.	Capita a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129871 (CK) & #3506989 (Guybrush88)
That happens to all of us.	Succede a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129871 (CK) & #3506991 (Guybrush88)
That horse belongs to Tom.	Quel cavallo appartiene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506392 (CK) & #13291647 (Guybrush88)
That house belongs to him.	Quella casa gli appartiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68535 (CK) & #898466 (Guybrush88)
That house belongs to him.	Quella casa appartiene a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68535 (CK) & #898467 (Guybrush88)
That is likely what I saw.	È probabile che sia quello che ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178551 (CK) & #4847928 (Guybrush88)
That is likely what I saw.	È probabile che sia ciò che ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178551 (CK) & #4847934 (Guybrush88)
That is rather unexpected.	È abbastanza inaspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1603 (CK) & #2736411 (Guybrush88)
That is rather unexpected.	Quello è abbastanza inaspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1603 (CK) & #2736412 (Guybrush88)
That isn't Tom's passport.	Non è il passaporto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129460 (CK) & #13714911 (Guybrush88)
That isn't an orange tree.	Quello non è un arancio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7915576 (CK) & #7915616 (Guybrush88)
That isn't an orange tree.	Non è un arancio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7915576 (CK) & #7915617 (Guybrush88)
That isn't how I did that.	Non è come l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354264 (CK) & #6975546 (Guybrush88)
That isn't much of a plan.	Non è un gran piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151268 (CK) & #6951002 (Guybrush88)
That isn't part of my job.	Non è parte del mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307717 (CK) & #10127868 (Guybrush88)
That isn't part of my job.	Non è parte del mio impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307717 (CK) & #10127869 (Guybrush88)
That isn't the right word.	Non è la parola giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10007084 (CK) & #11717586 (Guybrush88)
That isn't very important.	Non è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135026 (CK) & #4107361 (Guybrush88)
That isn't what I ordered.	Non è quello che ho ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9518592 (CK) & #840491 (riccioberto)
That isn't what Tom wants.	Non è quello che vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666599 (CK) & #7887969 (Guybrush88)
That isn't why I love Tom.	Non è il perché amo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9163795 (CK) & #12548082 (Guybrush88)
That isn't why I love Tom.	Non è la ragione per cui amo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9163795 (CK) & #12548083 (Guybrush88)
That made me think of you.	Mi ha fatto pensare a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254466 (AlanF_US) & #5771930 (Guybrush88)
That made me think of you.	Mi ha fatto pensare a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254466 (AlanF_US) & #5771931 (Guybrush88)
That made me think of you.	Mi ha fatto pensare a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254466 (AlanF_US) & #5771932 (Guybrush88)
That makes a lot of sense.	Ha molto senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723413 (CM) & #4227701 (Guybrush88)
That man was pestering me.	Quell'uomo mi stava tormentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267863 (_undertoad) & #3358686 (Guybrush88)
That man was pestering me.	Quell'uomo mi stava importunando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267863 (_undertoad) & #3358688 (Guybrush88)
That man was pestering me.	Quell'uomo mi stava seccando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267863 (_undertoad) & #3358690 (Guybrush88)
That man was pestering me.	Quell'uomo mi stava disturbando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267863 (_undertoad) & #3358692 (Guybrush88)
That man was pestering me.	Quell'uomo mi stava infastidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267863 (_undertoad) & #3358693 (Guybrush88)
That may not be necessary.	Può non essere necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014228 (CK) & #4236000 (Guybrush88)
That might be kind of fun.	Potrebbe essere piuttosto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594088 (CK) & #6846477 (Guybrush88)
That might take some time.	Potrebbe impiegare un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012528 (CK) & #5412374 (Guybrush88)
That must be Tom's mother.	Deve essere la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824121 (CK) & #3838904 (Guybrush88)
That must be Tom's mother.	Quella deve essere la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824121 (CK) & #7695565 (Guybrush88)
That must be a new record.	Deve essere un nuovo record.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178562 (CK) & #6672417 (Guybrush88)
That name sounds familiar.	Quel nome suona familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015974 (CK) & #5580018 (Guybrush88)
That never happened to me.	Non mi è mai successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129492 (CK) & #2879601 (Guybrush88)
That never happened to me.	Non mi è mai capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129492 (CK) & #5548053 (Guybrush88)
That other pencil is mine.	Quell'altra matita è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395624 (shekitten) & #8736407 (Guybrush88)
That pasture is ten acres.	Quel pascolo è di dieci acri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470994 (CK) & #4790719 (Guybrush88)
That plan is unacceptable.	Quel piano è inaccettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495434 (CK) & #4513738 (Guybrush88)
That plan's bound to fail.	Quel piano è destinato a fallire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267879 (_undertoad) & #5100060 (Guybrush88)
That rumor spread quickly.	Quella voce si diffuse presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476939 (Opiejay888) & #1272896 (Guybrush88)
That scenario is unlikely.	Quello scenario è improbabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494181 (CK) & #7032197 (Guybrush88)
That seems inhumane to me.	Mi sembra inumano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984304 (CK) & #4984362 (Guybrush88)
That seems inhumane to me.	Quello mi sembra inumano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984304 (CK) & #4984363 (Guybrush88)
That seems understandable.	Sembra comprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250139 (CK) & #2812512 (Guybrush88)
That seems understandable.	Quello sembra comprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250139 (CK) & #2812513 (Guybrush88)
That seems understandable.	Quella sembra comprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250139 (CK) & #2812514 (Guybrush88)
That should be no problem.	Non dovrebbe essere un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663483 (CK) & #4101404 (Guybrush88)
That should be prohibited.	Dovrebbe essere proibito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821345 (CK) & #6488845 (Guybrush88)
That should be prohibited.	Quello dovrebbe essere proibito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821345 (CK) & #6488846 (Guybrush88)
That sounds like a threat.	Sembra una minaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819742 (CK) & #3262540 (Guybrush88)
That sounds strange to me.	Mi suona strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733023 (CK) & #1447523 (Guybrush88)
That sounds strange to me.	Mi sembra strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733023 (CK) & #3040372 (Guybrush88)
That sounds very tempting.	Sembra molto allettante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268957 (CK) & #3757882 (Guybrush88)
That store closed in 2013.	Quel negozio ha chiuso nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5434220 (CK) & #5434228 (Guybrush88)
That store closed in 2013.	Quel negozio chiuse nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5434220 (CK) & #6545691 (Guybrush88)
That street is very noisy.	Quella strada è molto rumorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44978 (CK) & #1015645 (Guybrush88)
That tie is too expensive.	Quella cravatta è troppo costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300987 (CK) & #3300995 (Guybrush88)
That tie really suits you.	Quella cravatta ti sta davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697838 (papabear) & #698562 (Guybrush88)
That was Tom on the phone.	Era Tom al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643707 (CK) & #4299105 (Guybrush88)
That was a big win for us.	È stata una grande vittoria per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9919364 (CK) & #13043730 (Guybrush88)
That was a big win for us.	Fu una grande vittoria per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9919364 (CK) & #13043732 (Guybrush88)
That was a delicious meal.	Era un pasto delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915166 (CK) & #5898406 (Guybrush88)
That was a delicious meal.	È stato un pasto delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915166 (CK) & #5898407 (Guybrush88)
That was a delicious meal.	Fu un pasto delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915166 (CK) & #5898409 (Guybrush88)
That was a disappointment.	È stata una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544626 (CK) & #4557959 (Guybrush88)
That was a lie, wasn't it?	Era una bugia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544625 (CK) & #5561763 (Guybrush88)
That was a lie, wasn't it?	Quella era una bugia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544625 (CK) & #5561765 (Guybrush88)
That was a nasty surprise.	È stata una brutta sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733471 (CK) & #3786710 (Guybrush88)
That was a nasty surprise.	È stata una sgradevole sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733471 (CK) & #3786711 (Guybrush88)
That was a nasty surprise.	È stata una spiacevole sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733471 (CK) & #3786712 (Guybrush88)
That was a special moment.	Era un momento speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079338 (CK) & #5079665 (Guybrush88)
That was a special moment.	È stato un momento speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079338 (CK) & #5079666 (Guybrush88)
That was a tough decision.	È stata una decisione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098236 (CK) & #5098320 (Guybrush88)
That was a very sad story.	Era una storia molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3324329 (Hybrid) & #4316113 (Guybrush88)
That was a very sad story.	Quella era una storia molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3324329 (Hybrid) & #4316115 (Guybrush88)
That was a waste of money.	Era uno spreco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281665 (CK) & #5384862 (Guybrush88)
That was a waste of money.	Era uno spreco di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281665 (CK) & #5384863 (Guybrush88)
That was a waste of money.	È stato uno spreco di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281665 (CK) & #5384864 (Guybrush88)
That was a waste of money.	È stato uno spreco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281665 (CK) & #5384865 (Guybrush88)
That was everything I had.	Era tutto quello che avevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591281 (CK) & #3591290 (Guybrush88)
That was just an accident.	È stato solo un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079337 (CK) & #5079886 (Guybrush88)
That was perfectly normal.	Era perfettamente normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501180 (CK) & #5348029 (Guybrush88)
That was pretty effective.	Era discretamente efficace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739707 (CM) & #12815621 (Guybrush88)
That was really beautiful.	Era davvero bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739706 (CM) & #8023943 (Guybrush88)
That was really beautiful.	Era veramente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739706 (CM) & #8023944 (Guybrush88)
That was really difficult.	Era davvero difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527810 (CK) & #4517043 (Guybrush88)
That was really difficult.	Era veramente difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527810 (CK) & #4517044 (Guybrush88)
That was three months ago.	Era tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029640 (CK) & #5029644 (Guybrush88)
That was three months ago.	Quello era tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029640 (CK) & #5029645 (Guybrush88)
That was totally my fault.	Era interamente colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187845 (Hybrid) & #13027520 (Guybrush88)
That was totally my fault.	Era totalmente colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187845 (Hybrid) & #13027521 (Guybrush88)
That was totally my fault.	Era del tutto colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187845 (Hybrid) & #13027522 (Guybrush88)
That was why Tom screamed.	Ecco perché Tom gridò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732356 (CK) & #3744738 (Guybrush88)
That was why Tom screamed.	Ecco perché Tom urlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732356 (CK) & #3744739 (Guybrush88)
That was why Tom screamed.	Ecco perché Tom ha urlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732356 (CK) & #3744741 (Guybrush88)
That was why Tom screamed.	Ecco perché Tom ha gridato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732356 (CK) & #3744742 (Guybrush88)
That was wrong, of course.	Era sbagliato, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494176 (CK) & #8371864 (Guybrush88)
That wasn't very romantic.	Non era molto romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4680187 (CK) & #4693405 (Guybrush88)
That woman's got two bags.	Quella donna ha due borse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958932 (CM) & #609083 (Guybrush88)
That woman's name is Mary.	Il nome di quella donna è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5434712 (CK) & #6796963 (Guybrush88)
That woman's name is Mary.	Quella donna si chiama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5434712 (CK) & #6796964 (Guybrush88)
That won't be good enough.	Non sarà sufficientemente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276889 (CK) & #5945904 (Guybrush88)
That won't make Tom happy.	Non renderà felice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824167 (CK) & #4703597 (Guybrush88)
That won't solve anything.	Non risolverà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272100 (CK) & #5065567 (Guybrush88)
That won't solve anything.	Non risolverà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272100 (CK) & #5065568 (Guybrush88)
That would be a good idea.	Sarebbe una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591181 (CK) & #3591199 (Guybrush88)
That would be a good idea.	Quella sarebbe una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591181 (CK) & #3591200 (Guybrush88)
That would be my response.	Sarebbe la mia risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666208 (CK) & #5504055 (Guybrush88)
That would be my response.	Quella sarebbe la mia risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666208 (CK) & #5504056 (Guybrush88)
That would help me decide.	Mi aiuterebbe a decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722227 (CM) & #4487231 (Guybrush88)
That'll cost thirty euros.	Costerà trenta euro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900196 (Joseph) & #4376 (Pharamp)
That'll give us more time.	Ci darà più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739701 (CM) & #7706062 (Guybrush88)
That'll put you in danger.	Quello ti metterà in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396363 (CK) & #1852473 (hitori37)
That'll remain our secret.	Rimarrà il nostro segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164463 (CK) & #7781052 (Guybrush88)
That'll remain our secret.	Resterà il nostro segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164463 (CK) & #7781053 (Guybrush88)
That's a bit of a problem.	È un po' un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636080 (mikekchar) & #3431803 (Guybrush88)
That's a complex question.	È una domanda complessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508693 (CK) & #3508708 (Guybrush88)
That's a complex question.	Quella è una domanda complessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508693 (CK) & #3508709 (Guybrush88)
That's a delicate problem.	È una questione delicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663481 (CK) & #3779143 (valealb)
That's a depressing story.	È una storia deprimente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4197972 (Sereptie) & #6965583 (Guybrush88)
That's a huge achievement.	È un risultato enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495468 (CK) & #4536387 (Guybrush88)
That's a huge achievement.	È un risultato immenso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495468 (CK) & #4536388 (Guybrush88)
That's a pretty big snake.	È un serpente discretamente grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315025 (CK) & #13325160 (Guybrush88)
That's a really big apple.	È una mela davvero grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420167 (CK) & #3107368 (Guybrush88)
That's a really big apple.	Quella è una mela davvero grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420167 (CK) & #3107369 (Guybrush88)
That's a really big apple.	Quella è davvero una grande mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420167 (CK) & #3107371 (Guybrush88)
That's a reasonable price.	È un prezzo ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147945 (CK) & #3776331 (Guybrush88)
That's a strange question.	È una domanda strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487427 (marshmallowcat) & #4486118 (Guybrush88)
That's a strange sentence.	È una frase strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314971 (CK) & #3963770 (Guybrush88)
That's absolutely correct.	È assolutamente corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255548 (CK) & #3255549 (Guybrush88)
That's all I can tell you.	È tutto quello che posso dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200326 (CK) & #3344507 (Guybrush88)
That's all I can tell you.	È tutto quello che posso dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200326 (CK) & #3344509 (Guybrush88)
That's all I can tell you.	È tutto quello che posso dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200326 (CK) & #3344512 (Guybrush88)
That's all I can tell you.	È tutto quello che ti posso dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200326 (CK) & #3344513 (Guybrush88)
That's all I can tell you.	È tutto quello che vi posso dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200326 (CK) & #3344514 (Guybrush88)
That's all I can tell you.	È tutto quello che le posso dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200326 (CK) & #3344515 (Guybrush88)
That's all I have to know.	È tutto quello che devo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3543599 (Hybrid) & #5440122 (Guybrush88)
That's all I need to hear.	È tutto quello che devo sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591701 (CK) & #3681815 (Guybrush88)
That's all I need to hear.	È tutto quello che mi serve sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591701 (CK) & #3681816 (Guybrush88)
That's all I need to hear.	È tutto quello che ho bisogno di sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591701 (CK) & #3681817 (Guybrush88)
That's all I was thinking.	È tutto quello a cui stavo pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591672 (CK) & #5569267 (Guybrush88)
That's all I was thinking.	È tutto ciò a cui stavo pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591672 (CK) & #5569268 (Guybrush88)
That's all Tom had to say.	È tutto quello che doveva dire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871602 (CK) & #3493127 (Guybrush88)
That's all Tom had to say.	È tutto quello che aveva da dire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871602 (CK) & #3493128 (Guybrush88)
That's all Tom said to me.	È tutto quello che mi ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118100 (CK) & #7119058 (Guybrush88)
That's all for now, folks.	È tutto per ora, ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871596 (CK) & #5670223 (Guybrush88)
That's all for now, folks.	È tutto per adesso, ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871596 (CK) & #5670224 (Guybrush88)
That's all there is to it.	È tutto quello che c'è da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892012 (CK) & #4227649 (Guybrush88)
That's all we can ask for.	È tutto quello che possiamo chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9657445 (CK) & #9671573 (Nuel)
That's an unusual request.	È una strana richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531918 (CK) & #3531993 (Vallysing)
That's another difference.	È un'altra differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123073 (CM) & #7124190 (Guybrush88)
That's awful sweet of you.	È terribilmente dolce da parte tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402401 (CK) & #5070483 (Guybrush88)
That's awful sweet of you.	È terribilmente dolce da parte sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402401 (CK) & #5070484 (Guybrush88)
That's awful sweet of you.	È terribilmente dolce da parte vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402401 (CK) & #5070485 (Guybrush88)
That's between Tom and me.	È fra me e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592890 (CK) & #12820448 (Guybrush88)
That's certainly possible.	È sicuramente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251059 (CK) & #3435238 (Guybrush88)
That's interesting indeed.	È certamente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123075 (CM) & #7124217 (Guybrush88)
That's just irresponsible.	È semplicemente irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123077 (CM) & #7124193 (Guybrush88)
That's just irresponsible.	È irresponsabile e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123077 (CM) & #7124194 (Guybrush88)
That's just what I wanted.	È proprio quel che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56128 (CK) & #764061 (Heracleum)
That's mine. Give it back.	Quello è mio. Ridammelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151297 (CK) & #13183886 (jacopofar)
That's mine. Give it back.	Quella è mia. Ridammela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151297 (CK) & #13183887 (jacopofar)
That's my favorite number.	È il mio numero preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856231 (CK) & #11856235 (Guybrush88)
That's my favorite saying.	È il mio detto preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688965 (CM) & #6916929 (Guybrush88)
That's my life's ambition.	È l'ambizione della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739689 (CM) & #5739905 (Guybrush88)
That's my mom's chihuahua.	Quello è il chihuahua di mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611165 (Spamster) & #2393310 (Guybrush88)
That's my sister's camera.	Questa è la macchina fotografica di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547023 (CK) & #1802931 (Guybrush88)
That's my sister's camera.	Quella è la macchina fotografica di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547023 (CK) & #1802932 (Guybrush88)
That's no longer possible.	Quello non è più possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713357 (CK) & #2391902 (Guybrush88)
That's no longer possible.	Non è più possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713357 (CK) & #3291710 (Guybrush88)
That's not Tom's passport.	Non è il passaporto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10131767 (CK) & #13714911 (Guybrush88)
That's not a bad question.	Non è una brutta domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142701 (CK) & #5403700 (Guybrush88)
That's not a real problem.	Non è un vero problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5308106 (mailohilohi) & #8559496 (Guybrush88)
That's not an orange tree.	Quello non è un arancio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733459 (CK) & #7915616 (Guybrush88)
That's not an orange tree.	Non è un arancio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733459 (CK) & #7915617 (Guybrush88)
That's not even an option.	Non è neanche un'opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531822 (CK) & #7034770 (Guybrush88)
That's not even an option.	Non è nemmeno un'opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531822 (CK) & #7034771 (Guybrush88)
That's not even an option.	Non è neppure un'opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531822 (CK) & #7034772 (Guybrush88)
That's not much of a plan.	Non è un gran piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393209 (CK) & #6951002 (Guybrush88)
That's not part of my job.	Non è parte del mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127866 (CK) & #10127868 (Guybrush88)
That's not part of my job.	Non è parte del mio impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127866 (CK) & #10127869 (Guybrush88)
That's not what I ordered.	Non è quello che ho ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6637333 (Hybrid) & #840491 (riccioberto)
That's not what Tom wants.	Non è quello che vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024010 (CK) & #7887969 (Guybrush88)
That's not why Tom did it.	Non è la ragione per cui Tom l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015058 (CK) & #4865411 (Guybrush88)
That's not why Tom did it.	Non è la ragione per cui Tom l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015058 (CK) & #4865412 (Guybrush88)
That's one interpretation.	È una interpretazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251175 (CK) & #5370689 (Guybrush88)
That's our French teacher.	È il nostro insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820364 (CK) & #11261603 (Guybrush88)
That's our French teacher.	È la nostra insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820364 (CK) & #11261604 (Guybrush88)
That's our plan right now.	È il nostro piano in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739685 (CM) & #5739907 (Guybrush88)
That's pretty easy to fix.	È piuttosto facile da riparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908400 (CK) & #4908995 (Guybrush88)
That's pretty easy to fix.	È piuttosto facile da correggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908400 (CK) & #4908996 (Guybrush88)
That's pretty easy to fix.	È piuttosto facile da fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908400 (CK) & #4908997 (Guybrush88)
That's pretty encouraging.	È piuttosto incoraggiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964676 (CK) & #6966887 (Guybrush88)
That's probably a mistake.	Probabilmente è un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178566 (CK) & #5350616 (Guybrush88)
That's the absolute truth.	È la pura verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812 (CK) & #4485 (Guybrush88)
That's the absolute truth.	Quella è la verità assoluta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812 (CK) & #883889 (Guybrush88)
That's the absolute truth.	Quella è l'assoluta verità!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812 (CK) & #883890 (Guybrush88)
That's the machine I need.	È la macchina che mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249491 (CK) & #12253563 (Guybrush88)
That's the machine I need.	È la macchina di cui ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249491 (CK) & #12253564 (Guybrush88)
That's the real challenge.	È la vera sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739682 (CM) & #5739908 (Guybrush88)
That's thirty meters long.	È lungo trenta metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790477 (CK) & #7804000 (Guybrush88)
That's very controversial.	È molto controverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6018926 (zumley) & #6018928 (Guybrush88)
That's very generous, Tom.	È molto generoso, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11890269 (CK) & #11890270 (Guybrush88)
That's very mature of you.	È molto maturo da parte tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728983 (CM) & #7104523 (Guybrush88)
That's very mature of you.	È molto maturo da parte sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728983 (CM) & #7104524 (Guybrush88)
That's very mature of you.	È molto maturo da parte vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728983 (CM) & #7104525 (Guybrush88)
That's what I want to ask.	È quello che voglio chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2505031 (MethodGT) & #5690054 (Guybrush88)
That's what I want to ask.	È ciò che voglio chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2505031 (MethodGT) & #5690055 (Guybrush88)
That's what Tom has to do.	È quello che deve fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118108 (CK) & #7119272 (Guybrush88)
That's what Tom remembers.	È quello che si ricorda Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262272 (CK) & #3343914 (Guybrush88)
That's what Tom remembers.	Quello è ciò che Tom ricorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262272 (CK) & #5443915 (bruce965)
That's what Tom should do.	È quello che dovrebbe fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016268 (CK) & #4508199 (Guybrush88)
That's what Tom should do.	È quello che Tom dovrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016268 (CK) & #4508200 (Guybrush88)
That's what everyone does.	È quello che fanno tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2677081 (Hybrid) & #7362356 (Guybrush88)
That's where I want to go.	È dove voglio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012515 (CK) & #5338250 (Guybrush88)
That's why Tom is winning.	Ecco perché Tom sta vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118112 (CK) & #7119092 (Guybrush88)
That's why Tom is winning.	È la ragione per cui Tom sta vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118112 (CK) & #7119093 (Guybrush88)
The CEO has just resigned.	L'amministratore delegato ha appena dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10676509 (AutoBot) & #12027096 (Guybrush88)
The War of 1812 had begun.	La Guerra del 1812 era cominciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804173 (Source_VOA) & #1549009 (Guybrush88)
The academic year is over.	L'anno accademico è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8905588 (Mario8286) & #524816 (Pharamp)
The airport is over there.	L'aeroporto è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403055 (Ramses) & #638552 (Guybrush88)
The alarm didn't wake Tom.	La sveglia non ha svegliato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522917 (CK) & #5526338 (Guybrush88)
The alarm didn't wake Tom.	La sveglia non svegliò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522917 (CK) & #5526339 (Guybrush88)
The alliance was a secret.	L'alleanza era un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908146 (CM) & #10908249 (Guybrush88)
The alligator ate the dog.	L'alligatore ha mangiato il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784695 (CK) & #2784715 (Guybrush88)
The alligator ate the dog.	L'alligatore mangiò il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784695 (CK) & #2784717 (Guybrush88)
The answer is complicated.	La risposta è complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495629 (CK) & #4513602 (Guybrush88)
The answers are all right.	Le risposte sono tutte corrette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36833 (CK) & #3946178 (Guybrush88)
The apple is not yet ripe.	La mela non è ancora matura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43455 (Plodder) & #380224 (Pharamp)
The apple was eaten by me.	La mela è stata mangiata da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770176 (marloncori) & #2457418 (Guybrush88)
The apple was eaten by me.	La mela fu mangiata da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770176 (marloncori) & #2457419 (Guybrush88)
The apple was eaten by me.	La mela venne mangiata da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770176 (marloncori) & #2457420 (Guybrush88)
The apple was half rotten.	La mela era mezza marcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906567 (ddnktr) & #13126467 (Guybrush88)
The apples are all rotten.	Le mele sono tutte marce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9355749 (MarijnKp) & #13303079 (Guybrush88)
The apples are over there.	Le mele sono laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9566792 (issadouba) & #13303075 (Guybrush88)
The army had to intervene.	L'esercito doveva intervenire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706300 (DJ_Saidez) & #9707125 (Guybrush88)
The audience looked bored.	Il pubblico sembrava annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277941 (CK) & #2681630 (Guybrush88)
The bedrooms are upstairs.	Le camere da letto sono al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462572 (lukaszpp) & #1554576 (Guybrush88)
The bedrooms are upstairs.	Le stanze da letto sono al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462572 (lukaszpp) & #1554577 (Guybrush88)
The bird spread its wings.	L'uccello ha allargato le ali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45008 (CK) & #3618271 (Guybrush88)
The bird spread its wings.	L'uccello allargò le ali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45008 (CK) & #3618272 (Guybrush88)
The blast was very strong.	L'esplosione è stata molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739670 (CM) & #5739934 (Guybrush88)
The blast was very strong.	L'esplosione fu molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739670 (CM) & #5739935 (Guybrush88)
The blast was very strong.	Lo scoppio è stato molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739670 (CM) & #5739936 (Guybrush88)
The blast was very strong.	Lo scoppio fu molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739670 (CM) & #5739937 (Guybrush88)
The blonde's name is Mary.	Il nome della bionda è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6603841 (Hybrid) & #7603365 (Guybrush88)
The blue car is expensive.	L'auto blu è cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882719 (CM) & #3870833 (Guybrush88)
The blue car is expensive.	L'automobile blu è cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882719 (CM) & #3870834 (Guybrush88)
The blue car is expensive.	La macchina blu è costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882719 (CM) & #3870835 (Guybrush88)
The blue car is expensive.	L'auto blu è costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882719 (CM) & #3870836 (Guybrush88)
The blue car is expensive.	L'automobile blu è costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882719 (CM) & #3870837 (Guybrush88)
The body adapts to stress.	Il corpo si adatta allo stress.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739668 (CM) & #5739929 (Guybrush88)
The book is about the law.	Questo libro riguarda la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680047 (Source_VOA) & #876670 (Guybrush88)
The book is about the law.	Questo libro riguarda la legislatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680047 (Source_VOA) & #876671 (Guybrush88)
The book is too expensive.	Il libro è troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599693 (fliegster) & #962227 (Guybrush88)
The book is worth reading.	Vale la pena leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758171 (ahmes) & #758490 (Guybrush88)
The boss said it's urgent!	Il capo ha detto che è urgente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682286 (Source_VOA) & #6369250 (Guybrush88)
The bottle contained wine.	La bottiglia conteneva del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267998 (_undertoad) & #3492545 (Guybrush88)
The bottle fell and broke.	La bottiglia è caduta e si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5580349 (Objectivesea) & #11707204 (Guybrush88)
The bottle fell and broke.	La bottiglia cadde e si ruppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5580349 (Objectivesea) & #11707205 (Guybrush88)
The bottle is almost full.	La bottiglia è quasi piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393044 (CK) & #11707176 (Guybrush88)
The bottle's almost empty.	La bottiglia è quasi vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10511198 (CK) & #11707240 (Guybrush88)
The box was full of books.	La scatola era piena di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698834 (WestofEden) & #2698930 (Guybrush88)
The boxes aren't lined up.	Le scatole non sono allineate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741294 (DJ_Saidez) & #13322599 (Guybrush88)
The boy came back to life.	Il ragazzo è ritornato in vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268028 (CK) & #714371 (Guybrush88)
The boy came back to life.	Il ragazzo ritornò in vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268028 (CK) & #714373 (Guybrush88)
The boy has good reflexes.	Il ragazzo ha buoni riflessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46372 (CK) & #641926 (Guybrush88)
The boy has good reflexes.	Il ragazzo ha dei buoni riflessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46372 (CK) & #3596802 (Guybrush88)
The brake stopped working.	Il freno ha smesso di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34111 (CK) & #2779215 (Guybrush88)
The brake stopped working.	Il freno smise di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34111 (CK) & #2779218 (Guybrush88)
The brakes didn't respond.	I freni non hanno risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9678978 (DJ_Saidez) & #9710676 (Guybrush88)
The brakes didn't respond.	I freni non risposero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9678978 (DJ_Saidez) & #9710677 (Guybrush88)
The bread is old and hard.	Il pane è vecchio e duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681137 (Source_VOA) & #11082497 (Guybrush88)
The buildings are burning.	Gli edifici stanno bruciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12386752 (Miktsoanit) & #12386963 (Guybrush88)
The buildings are on fire.	Gli edifici sono in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311277 (zogwarg) & #12311717 (Guybrush88)
The bus was heading north.	L'autobus era diretto a nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35288 (CK) & #1687382 (Guybrush88)
The candy store is closed.	Il negozio di caramelle è chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176387 (ddnktr) & #10895060 (Guybrush88)
The car was going forward.	L'auto andava in avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268024 (_undertoad) & #2268229 (hitori37)
The cat is in the kitchen.	Il gatto è in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7091730 (Manukavina) & #7092049 (Guybrush88)
The cat is in the kitchen.	La gatta è in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7091730 (Manukavina) & #7092051 (Guybrush88)
The cat is inside the box.	Il gatto è dentro la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718111 (Hybrid) & #8405684 (Guybrush88)
The cat is inside the box.	La gatta è dentro la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718111 (Hybrid) & #8405685 (Guybrush88)
The cat is under the sofa.	Il gatto è sotto al sofà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772042 (Hybrid) & #6792017 (Guybrush88)
The cat is under the sofa.	Il gatto è sotto al divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772042 (Hybrid) & #6792018 (Guybrush88)
The cat ran after the rat.	Il gatto ha inseguito il topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282039 (CK) & #409830 (shoras)
The cat scratched my hand.	Il gatto mi graffiò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282056 (CK) & #1837768 (hitori37)
The cathedral burned down.	La cattedrale è bruciata completamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888320 (Hybrid) & #7893140 (Guybrush88)
The cathedral burned down.	La cattedrale bruciò completamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888320 (Hybrid) & #7893141 (Guybrush88)
The ceiling fan is broken.	Il ventilatore a soffitto è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9786439 (Amastan) & #10247804 (Guybrush88)
The chair is made of wood.	La sedia è di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629472 (CM) & #1544060 (Guybrush88)
The chair is made of wood.	La sedia è fatta di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629472 (CM) & #3758033 (Guybrush88)
The challenge is accepted.	La sfida è accettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739664 (CM) & #5739927 (Guybrush88)
The changes were not made.	Le modifiche non sono state apportate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806924 (Source_VOA) & #12526591 (Guybrush88)
The changes were not made.	I cambiamenti non sono stati apportati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806924 (Source_VOA) & #12526592 (Guybrush88)
The changes were not made.	Le modifiche non furono apportate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806924 (Source_VOA) & #12526593 (Guybrush88)
The changes were not made.	I cambiamenti non furono apportati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806924 (Source_VOA) & #12526594 (Guybrush88)
The chicken was delicious.	Il pollo era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629001 (Hybrid) & #6929575 (Guybrush88)
The chicken was wonderful.	Il pollo era magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629000 (Hybrid) & #5582430 (Guybrush88)
The child painted flowers.	Il bambino dipingeva fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245944 (CK) & #12764501 (Guybrush88)
The child painted flowers.	Il bambino dipingeva dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245944 (CK) & #12764502 (Guybrush88)
The child painted flowers.	La bambina dipingeva fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245944 (CK) & #12764503 (Guybrush88)
The child painted flowers.	La bambina dipingeva dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245944 (CK) & #12764504 (Guybrush88)
The children got presents.	I bambini hanno ricevuto dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977484 (CK) & #13663585 (Guybrush88)
The children got presents.	I bambini ricevettero dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977484 (CK) & #13663586 (Guybrush88)
The children got presents.	Le bambine hanno ricevuto dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977484 (CK) & #13663587 (Guybrush88)
The children got presents.	Le bambine ricevettero dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977484 (CK) & #13663588 (Guybrush88)
The children looked happy.	I bambini sembravano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10587650 (CK) & #11842912 (Guybrush88)
The children looked happy.	Le bambine sembravano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10587650 (CK) & #11842913 (Guybrush88)
The children want to play.	I bambini vogliono giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989679 (CK) & #5510059 (dnnywld)
The children want to play.	I bambini vogliono suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989679 (CK) & #7989763 (Guybrush88)
The children will love it.	I bambini lo ameranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115503 (Hybrid) & #7097120 (Guybrush88)
The children will love it.	I bambini la ameranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115503 (Hybrid) & #7097121 (Guybrush88)
The children will love it.	Le bambine lo ameranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115503 (Hybrid) & #7097122 (Guybrush88)
The children will love it.	Le bambine la ameranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115503 (Hybrid) & #7097123 (Guybrush88)
The city is wasting money.	La città sta sprecando soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739659 (CM) & #5739918 (Guybrush88)
The city is wasting money.	La città sta sprecando denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739659 (CM) & #5739919 (Guybrush88)
The company is in the red.	L'impresa è in rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #756113 (sctld) & #1723230 (Guybrush88)
The company went bankrupt.	L'azienda è andata in bancarotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49044 (Scott) & #5548828 (Guybrush88)
The company went bankrupt.	L'azienda andò in bancarotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49044 (Scott) & #5548830 (Guybrush88)
The concert was a success.	Il concerto è stato un successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141378 (CK) & #1147922 (Guybrush88)
The concert was a success.	Il concerto fu un successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141378 (CK) & #1147923 (Guybrush88)
The cook broiled the meat.	Il cuoco ha arrostito la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61472 (CK) & #11723772 (Guybrush88)
The cook broiled the meat.	Il cuoco arrostì la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61472 (CK) & #11723775 (Guybrush88)
The countdown has started.	Il conto alla rovescia è iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2841986 (Hybrid) & #4465371 (Guybrush88)
The countdown has started.	È iniziato il conto alla rovescia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2841986 (Hybrid) & #4465373 (Guybrush88)
The cows are eating grass.	Le mucche stanno mangiando dell'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19511 (CK) & #379735 (Pharamp)
The criminal was arrested.	Il criminale è stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #777590 (CM) & #2975636 (Guybrush88)
The criminal was arrested.	Il criminale fu arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #777590 (CM) & #2975637 (Guybrush88)
The criminal was arrested.	Il criminale venne arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #777590 (CM) & #2975638 (Guybrush88)
The crowd applauded again.	La folla ha applaudito ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495677 (CK) & #4531768 (Guybrush88)
The crowd applauded again.	La folla ha applaudito di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495677 (CK) & #4531769 (Guybrush88)
The crowd filled the hall.	La folla riempiva la sala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237743 (CM) & #4361922 (Guybrush88)
The day started very well.	La giornata è iniziata molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739652 (CM) & #2052702 (Guybrush88)
The day started very well.	La giornata è cominciata molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739652 (CM) & #5739913 (Guybrush88)
The day started very well.	La giornata iniziò molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739652 (CM) & #5739914 (Guybrush88)
The day started very well.	La giornata cominciò molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739652 (CM) & #5739915 (Guybrush88)
The decision is not final.	La decisione non è definitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48417 (Eldad) & #445207 (Pharamp)
The directions are simple.	Le direzioni sono semplici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502138 (CK) & #7258559 (Guybrush88)
The discussion was lively.	La discussione era vivace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10589702 (AlanF_US) & #11596978 (Guybrush88)
The doctor gave me a shot.	Il medico mi ha fatto un'iniezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450676 (CM) & #2069150 (Guybrush88)
The doctor gave me a shot.	Il dottore mi ha fatto un'iniezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450676 (CM) & #2069151 (Guybrush88)
The doctor gave me a shot.	Il medico mi fece un'iniezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450676 (CM) & #2069152 (Guybrush88)
The doctor gave me a shot.	Il dottore mi fece un'iniezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450676 (CM) & #2069153 (Guybrush88)
The doctor was optimistic.	Il dottore era ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9593241 (CM) & #10918415 (Guybrush88)
The doctor was optimistic.	La dottoressa era ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9593241 (CM) & #10918416 (Guybrush88)
The documentation is fine.	La documentazione va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739577 (CM) & #5740051 (Guybrush88)
The dog chased the rabbit.	Il cane ha inseguito il coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #818073 (Cindrogriza) & #11913776 (Guybrush88)
The dog chased the rabbit.	Il cane inseguì il coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #818073 (Cindrogriza) & #11913778 (Guybrush88)
The dog chased the rabbit.	Il cane inseguiva il coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #818073 (Cindrogriza) & #11913781 (Guybrush88)
The dog continued to bark.	Il cane ha continuato ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739576 (CM) & #5740052 (Guybrush88)
The dog continued to bark.	Il cane continuò ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739576 (CM) & #5740053 (Guybrush88)
The dog is barking at Tom.	Il cane sta abbaiando contro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663882 (Amastan) & #3877420 (Guybrush88)
The dog ran after the cat.	Il cane corse dietro al gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48224 (CK) & #749953 (Guybrush88)
The dog sniffed the stick.	Il cane ha annusato il bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #572978 (fanty) & #3482931 (Guybrush88)
The dog sniffed the stick.	Il cane annusò il bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #572978 (fanty) & #3482932 (Guybrush88)
The dog will not harm you.	Il cane non ti farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48273 (CM) & #3062237 (Guybrush88)
The dog will not harm you.	Il cane non vi farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48273 (CM) & #3062238 (Guybrush88)
The dog will not harm you.	Il cane non le farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48273 (CM) & #3062239 (Guybrush88)
The dogs barked all night.	I cani hanno abbaiato tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550026 (miflhanc) & #3543255 (Guybrush88)
The dogs barked all night.	I cani abbaiarono tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550026 (miflhanc) & #3543256 (Guybrush88)
The door was hard to open.	La porta era difficile da aprire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553384 (CK) & #5460026 (Guybrush88)
The door was still closed.	La porta era ancora chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721681 (CM) & #3797494 (Guybrush88)
The election is on Monday.	Le elezioni sono lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739573 (CM) & #5740050 (Guybrush88)
The elevator doors closed.	Le porte dell'ascensore si sono chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496611 (CK) & #6071273 (Guybrush88)
The elevator doors closed.	Le porte dell'ascensore si chiusero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496611 (CK) & #6071274 (Guybrush88)
The elevator is coming up.	L'ascensore sta salendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666198 (CK) & #6103603 (Guybrush88)
The enemy can't get close.	Il nemico non si può avvicinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426616 (blay_paul) & #1101813 (marcospinello)
The engine is overheating.	Il motore si sta surriscaldando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498290 (CK) & #5592771 (Guybrush88)
The event made him famous.	L'evento l'ha reso famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1104707 (jackloring) & #1646032 (Guybrush88)
The event made him famous.	L'evento lo rese famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1104707 (jackloring) & #1646033 (Guybrush88)
The exam was in two parts.	L'esame era in due parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11259494 (sundown) & #13279746 (Guybrush88)
The explanation is simple.	La spiegazione è semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820819 (CK) & #3233121 (Guybrush88)
The fact is Tom was lucky.	Il fatto è che Tom era fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118116 (CK) & #7119103 (Guybrush88)
The fact is that she lied.	Il fatto è che ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265125 (CK) & #500232 (Pharamp)
The facts are frightening.	I fatti sono spaventosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498768 (CK) & #5340043 (Guybrush88)
The filters need changing.	I filtri vanno cambiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10614217 (sangelo) & #11637889 (jacopofar)
The fire is still burning.	Il fuoco sta ancora bruciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666197 (CK) & #6778156 (Guybrush88)
The fire is under control.	Il fuoco è sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888325 (Hybrid) & #7893149 (Guybrush88)
The flower pot was broken.	Il vaso di fiori era rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12365351 (Miktsoanit) & #12764280 (Guybrush88)
The flowers smell so good.	I fiori hanno un odore così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797022 (Herobane) & #5797236 (Guybrush88)
The food here is terrible.	Il cibo qui è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262869 (CK) & #2534522 (Guybrush88)
The food looks incredible.	Il cibo sembra incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500762 (CK) & #11093012 (Guybrush88)
The function was canceled.	La funzione è stata annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739568 (CM) & #5740044 (Guybrush88)
The function was canceled.	La funzione fu annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739568 (CM) & #5740046 (Guybrush88)
The girl broke the window.	La ragazza ruppe la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46497 (CK) & #377293 (Pharamp)
The girl broke the window.	La ragazza ha rotto la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46497 (CK) & #1551027 (Guybrush88)
The girl entered the room.	La ragazza è entrata nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46630 (CK) & #3615750 (Guybrush88)
The girl entered the room.	La ragazza è entrata nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46630 (CK) & #3615751 (Guybrush88)
The girl entered the room.	La ragazza entrò nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46630 (CK) & #3615752 (Guybrush88)
The girl entered the room.	La ragazza entrò nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46630 (CK) & #3615753 (Guybrush88)
The girl is really hungry.	La ragazza ha davvero fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112760 (CM) & #11626132 (Guybrush88)
The girl is really hungry.	La ragazza ha veramente fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112760 (CM) & #11626133 (Guybrush88)
The girl is really hungry.	La ragazza è davvero affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112760 (CM) & #11626135 (Guybrush88)
The girl is really hungry.	La ragazza è veramente affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112760 (CM) & #11626136 (Guybrush88)
The glass is full of milk.	Il bicchiere è pieno di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61442 (CK) & #1169954 (riccioberto)
The glass is full of wine.	Il bicchiere è pieno di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50536 (CK) & #3113339 (Guybrush88)
The goal is accessibility.	L'obiettivo è l'accessibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739567 (CM) & #5740043 (Guybrush88)
The guards didn't see Tom.	Le guardie non hanno visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276877 (CK) & #3497358 (Guybrush88)
The headlights don't work.	I fari non funzionano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568406 (CK) & #3431674 (Guybrush88)
The heavy door swung open.	La pesante porta si aprì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725462 (CM) & #4720522 (Guybrush88)
The hen hatched five eggs.	La gallina ha covato cinque uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49846 (CM) & #11760573 (Guybrush88)
The hen hatched five eggs.	La gallina covò cinque uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49846 (CM) & #11760574 (Guybrush88)
The hospital is near here.	L'ospedale è qui vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318380 (CK) & #380648 (Pharamp)
The hospital is near here.	L'ospedale è qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318380 (CK) & #8244283 (Guybrush88)
The house is owned by him.	La casa è di sua proprietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49328 (CK) & #3623719 (Guybrush88)
The house started shaking.	La casa ha iniziato a tremare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502068 (CK) & #13109929 (Guybrush88)
The house started shaking.	La casa ha cominciato a tremare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502068 (CK) & #13109931 (Guybrush88)
The house started shaking.	La casa iniziò a tremare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502068 (CK) & #13109933 (Guybrush88)
The house started shaking.	La casa cominciò a tremare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502068 (CK) & #13109934 (Guybrush88)
The hunter shot at a deer.	Il cacciatore ha sparato a un cervo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34955 (CK) & #2477511 (Guybrush88)
The hunter shot at a deer.	Il cacciatore sparò a un cervo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34955 (CK) & #2477512 (Guybrush88)
The hunters killed a boar.	I cacciatori hanno ucciso un cinghiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190039 (ddnktr) & #11443011 (Guybrush88)
The hunters killed a boar.	I cacciatori uccisero un cinghiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190039 (ddnktr) & #11443013 (Guybrush88)
The idea is stupid anyway.	L'idea è stupida comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711962 (CK) & #3437685 (Guybrush88)
The idea is stupid anyway.	L'idea è stupida lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711962 (CK) & #3437686 (Guybrush88)
The idea is stupid anyway.	L'idea è stupida in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711962 (CK) & #3892909 (Guybrush88)
The jewelry store is open.	La gioielleria è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462754 (lukaszpp) & #2710571 (Guybrush88)
The keys are on the table.	Le chiavi sono sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533766 (tomkun01) & #632991 (Guybrush88)
The king abused his power.	Il re abusò del suo potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25640 (CK) & #691718 (Pharamp)
The king abused his power.	Il re ha abusato del suo potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25640 (CK) & #691720 (Pharamp)
The kitchen is downstairs.	La cucina è di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3783102 (Hybrid) & #7116603 (Guybrush88)
The kitchen is downstairs.	La cucina è al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3783102 (Hybrid) & #7116604 (Guybrush88)
The kitten wants to sleep.	Il gattino vuole dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1432418 (CK) & #4731773 (Guybrush88)
The lemon is a sour fruit.	Il limone è un frutto acido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29486 (CK) & #4841296 (Guybrush88)
The lifeguard rescued Tom.	Il bagnino ha salvato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8760297 (Hybrid) & #8762664 (Guybrush88)
The lifeguard rescued Tom.	Il bagnino salvò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8760297 (Hybrid) & #8762665 (Guybrush88)
The light bulb burned out.	La lampadina si è bruciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529337 (darinmex) & #3075009 (Guybrush88)
The light bulb burned out.	La lampadina si bruciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529337 (darinmex) & #3075010 (Guybrush88)
The light bulb burned out.	Si è bruciata la lampadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529337 (darinmex) & #3075011 (Guybrush88)
The light bulb burned out.	Si bruciò la lampadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529337 (darinmex) & #3075012 (Guybrush88)
The line is barely moving.	La fila si sta muovendo a malapena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221106 (wedget) & #10221685 (Guybrush88)
The lunch is on the table.	Il pranzo è sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277594 (CK) & #1276420 (Guybrush88)
The man I visited was Tom.	L'uomo che ho visitato era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7125937 (CM) & #8002574 (Guybrush88)
The man I visited was Tom.	L'uomo che visitai era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7125937 (CM) & #8002575 (Guybrush88)
The man brushes his teeth.	L'uomo si lava i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462784 (lukaszpp) & #3792516 (Guybrush88)
The man finally confessed.	L'uomo ha finalmente confessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45353 (CK) & #2477514 (Guybrush88)
The meat is really tender.	La carne è davvero tenera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923453 (Spamster) & #11722788 (Guybrush88)
The meat is really tender.	La carne è veramente tenera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923453 (Spamster) & #11722789 (Guybrush88)
The medication is working.	Il farmaco sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502939 (CK) & #4503167 (Guybrush88)
The meeting was held here.	La riunione è stata tenuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22502 (CK) & #3589573 (Guybrush88)
The meeting was held here.	La conferenza è stata tenuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22502 (CK) & #3589575 (Guybrush88)
The meeting was held here.	Il convegno è stato tenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22502 (CK) & #3589576 (Guybrush88)
The meeting was very long.	La riunione era molto lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825349 (CK) & #11788278 (Guybrush88)
The men were all arrested.	Gli uomini furono tutti arrestati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529911 (CK) & #4795042 (Guybrush88)
The message is very clear.	Il messaggio è molto chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739561 (CM) & #5739884 (Guybrush88)
The milk is in the fridge.	Il latte è in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2333078 (marcelostockle) & #2332202 (Guybrush88)
The mission is terminated.	La missione è terminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739559 (CM) & #5739885 (Guybrush88)
The money is on the table.	I soldi sono sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462824 (lukaszpp) & #1239050 (Guybrush88)
The money is on the table.	Il denaro è sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462824 (lukaszpp) & #1239052 (Guybrush88)
The money was never found.	I soldi non sono mai stati trovati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739558 (CM) & #5739886 (Guybrush88)
The money was never found.	Il denaro non è mai stato trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739558 (CM) & #5739888 (Guybrush88)
The money was never found.	I soldi non furono mai trovati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739558 (CM) & #5739889 (Guybrush88)
The money was never found.	Il denaro non fu mai trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739558 (CM) & #5739890 (Guybrush88)
The monkey wants a banana.	La scimmia vuole una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147543 (CarpeLanam) & #5690092 (Guybrush88)
The movie was interesting.	Il film era interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49525 (CK) & #4547776 (Guybrush88)
The music was captivating.	La musica era accattivante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10907921 (CM) & #10908565 (Guybrush88)
The noon siren is blowing.	La sirena di mezzogiorno sta suonando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271621 (CM) & #3781727 (Guybrush88)
The odds are in his favor.	Le probabilità sono a suo favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285420 (CK) & #3700757 (Guybrush88)
The old rules don't apply.	Le vecchie regole non valgono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276876 (CK) & #3943937 (Guybrush88)
The only question is when.	L'unica domanda è quando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403196 (CK) & #4292903 (Guybrush88)
The opera starts at seven.	L'opera comincia alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64906 (CK) & #378130 (Pharamp)
The options are unlimited.	Le opzioni sono illimitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494172 (CK) & #7781378 (Guybrush88)
The origins are not known.	Le origini non sono note.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908143 (CM) & #10908341 (Guybrush88)
The other chair is broken.	L'altra sedia è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016855 (CK) & #13182318 (Guybrush88)
The pain hasn't gone away.	Il dolore non se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5435624 (CK) & #6997991 (Guybrush88)
The pain was excruciating.	Il dolore era atroce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3976688 (Hybrid) & #2858233 (Guybrush88)
The pain was excruciating.	Il dolore era straziante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3976688 (Hybrid) & #3976729 (Guybrush88)
The pain was excruciating.	Il dolore era lancinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3976688 (Hybrid) & #3976732 (Guybrush88)
The papers got blown away.	I fogli sono volati via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477213 (CM) & #2432976 (Guybrush88)
The papers got blown away.	I fogli volarono via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477213 (CM) & #2432977 (Guybrush88)
The park is closed Monday.	Il parco è chiuso lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739554 (CM) & #5739891 (Guybrush88)
The park is very romantic.	Il parco è molto romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123830 (DJ_Saidez) & #13286466 (Guybrush88)
The party was almost over.	La festa era quasi finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35636 (CK) & #12955008 (Guybrush88)
The party was pretty wild.	La festa è stata piuttosto selvaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494170 (CK) & #4583987 (Guybrush88)
The party was pretty wild.	La festa era piuttosto selvaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494170 (CK) & #4583988 (Guybrush88)
The party wasn't much fun.	La festa non era molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039954 (CK) & #5806603 (Guybrush88)
The past can't be changed.	Il passato non può essere cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393626 (CM) & #10915256 (Guybrush88)
The patient is doing well.	Il paziente sta andando bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734344 (CK) & #6165866 (Guybrush88)
The patient is doing well.	La paziente sta andando bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734344 (CK) & #6165867 (Guybrush88)
The patient was in danger.	Il paziente era in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48881 (CM) & #388510 (Pharamp)
The people deserve better.	Il popolo merita di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739552 (CM) & #5739900 (Guybrush88)
The people were screaming.	Le persone stavano urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739551 (CM) & #5739638 (Guybrush88)
The people were screaming.	La gente non stava urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739551 (CM) & #5739639 (Guybrush88)
The phone is out of order.	Il telefono è fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279247 (CK) & #890877 (Guybrush88)
The phone started ringing.	Il telefono ha iniziato a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280417 (CK) & #11776767 (Guybrush88)
The phone started ringing.	Il telefono ha cominciato a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280417 (CK) & #11776768 (Guybrush88)
The phone started ringing.	Il telefono iniziò a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280417 (CK) & #11776770 (Guybrush88)
The phone started ringing.	Il telefono cominciò a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280417 (CK) & #11776771 (Guybrush88)
The phone stopped ringing.	Il telefono ha smesso di suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898203 (CK) & #11776664 (Guybrush88)
The phone stopped ringing.	Il telefono smise di suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898203 (CK) & #11776665 (Guybrush88)
The phone stopped working.	Il telefono ha smesso di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6095194 (mailohilohi) & #11776713 (Guybrush88)
The pigeon has flown away.	Il piccione è volato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282732 (kebukebu) & #914319 (riccioberto)
The pizza has gotten cold.	La pizza si è raffreddata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12338257 (CK) & #11442971 (Guybrush88)
The pizza there was cheap.	La pizza lì era economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257555 (CK) & #9467351 (Guybrush88)
The pizza there was cheap.	La pizza là era economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257555 (CK) & #9467352 (Guybrush88)
The plane arrived on time.	L'aereo arrivò in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318074 (CK) & #1535130 (Guybrush88)
The play is in three acts.	L'opera è in tre atti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750662 (sctld) & #5515304 (Guybrush88)
The plot develops rapidly.	La trama si sviluppa rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255691 (_undertoad) & #2255740 (Guybrush88)
The polar bears are dying.	Gli orsi polari stanno morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739549 (CM) & #5739614 (Guybrush88)
The police chief resigned.	Il capo della polizia diede le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546447 (Spamster) & #1546482 (Guybrush88)
The police surrounded Tom.	La polizia ha circondato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369711 (CK) & #13109738 (Guybrush88)
The police surrounded Tom.	La polizia circondò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369711 (CK) & #13109739 (Guybrush88)
The pond is 3 meters deep.	Lo stagno è profondo 3 metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45111 (CK) & #1596563 (Guybrush88)
The population is growing.	La popolazione sta crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681760 (Source_VOA) & #1659625 (Guybrush88)
The population was 18,432.	La popolazione era di 18.432 abitanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978917 (CM) & #11008986 (Guybrush88)
The portions are enormous.	Le porzioni sono enormi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446724 (Hybrid) & #7566406 (Guybrush88)
The post office is closed.	L'ufficio postale è chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4080949 (CK) & #11974412 (Guybrush88)
The price isn't important.	Il prezzo non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664046 (bluepie88) & #664366 (Guybrush88)
The price of meat dropped.	Il prezzo della carne è sceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281001 (CK) & #3758516 (Guybrush88)
The prisoner is in chains.	Il prigioniero è in catene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46721 (CK) & #2414996 (Guybrush88)
The prisoner is in chains.	Il prigioniero è incatenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46721 (CK) & #2414997 (Guybrush88)
The prisoner was released.	Il prigioniero è stato rilasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46719 (CK) & #4919607 (Guybrush88)
The prisoner was released.	Il prigioniero fu rilasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46719 (CK) & #4919608 (Guybrush88)
The prisoner was released.	Il prigioniero venne rilasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46719 (CK) & #4919610 (Guybrush88)
The problem here isn't me.	Il problema qui non sono io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663478 (CK) & #3687768 (Guybrush88)
The problem here isn't me.	Il problema qua non sono io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663478 (CK) & #6213932 (Guybrush88)
The problem was on my end.	Il problema era dalla mia parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147229 (ddnktr) & #10151110 (Guybrush88)
The procedure is painless.	La procedura è indolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739548 (CM) & #5739616 (Guybrush88)
The procedure is the same.	La procedura è la stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079344 (CK) & #5079668 (Guybrush88)
The process isn't perfect.	Il processo non è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739546 (CM) & #5739613 (Guybrush88)
The prognosis is alarming.	La prognosi è allarmante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739545 (CM) & #5739612 (Guybrush88)
The program is on the air.	Il programma sta andando in onda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44397 (CK) & #705963 (Heracleum)
The proposal was rejected.	La proposta è stata rifiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739542 (CM) & #5739610 (Guybrush88)
The proposal was rejected.	La proposta fu rifiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739542 (CM) & #5739611 (Guybrush88)
The proposal went through.	La proposta fu accettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49671 (CK) & #1543511 (Guybrush88)
The public will accept it.	Il pubblico lo accetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739540 (CM) & #5739608 (Guybrush88)
The public will accept it.	Il pubblico la accetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739540 (CM) & #5739609 (Guybrush88)
The question is who is he.	La domanda è chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434231 (CK) & #5833313 (Guybrush88)
The question is who is he.	La domanda è chi è lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434231 (CK) & #5833315 (Guybrush88)
The question now is where.	La domanda ora è dove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403195 (CK) & #4292904 (Guybrush88)
The question now is where.	La domanda adesso è dove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403195 (CK) & #4292905 (Guybrush88)
The questions are related.	Le domande sono correlate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460759 (sundown) & #10703184 (Guybrush88)
The radio is out of order.	La radio è fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29798 (CK) & #906009 (Guybrush88)
The rain has just stopped.	La pioggia si è appena fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11097683 (CK) & #13322069 (Guybrush88)
The rain lasted five days.	La pioggia è durata cinque giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26713 (CK) & #3233440 (Guybrush88)
The rain lasted five days.	La pioggia durò cinque giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26713 (CK) & #3233442 (Guybrush88)
The rain turned into snow.	La pioggia diventò neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2618207 (CK) & #1003078 (Tradukero)
The rain turned into snow.	La pioggia si è trasformata in neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2618207 (CK) & #1073017 (Guybrush88)
The rain turned into snow.	La pioggia si trasformò in neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2618207 (CK) & #1073018 (Guybrush88)
The reason is very simple.	La ragione è molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520025 (Objectivesea) & #3520028 (Guybrush88)
The report cannot be true.	Il rapporto non può essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44039 (CM) & #2215294 (Guybrush88)
The results were shocking.	I risultati erano scioccanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501816 (CK) & #5397103 (Guybrush88)
The sandwiches were awful.	I sandwich erano terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498754 (Hybrid) & #2921017 (Guybrush88)
The school gate is closed.	Il cancello della scuola è chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797024 (Herobane) & #12150737 (Guybrush88)
The school has no library.	La scuola non ha una biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7056424 (AlanF_US) & #11032283 (Guybrush88)
The school is on the hill.	La scuola è sulla collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728957 (CM) & #1204236 (rado)
The scissors aren't sharp.	Le forbici non sono affilate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10298758 (CK) & #13645371 (Guybrush88)
The seeds are also edible.	I semi sono anche commestibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908147 (CM) & #10908248 (Guybrush88)
The shirt is large for me.	La camicia è larga per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50335 (CM) & #6552769 (Guybrush88)
The shirts are still damp.	Le camicie sono ancora umide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10992529 (CK) & #10992537 (Guybrush88)
The shop was fairly empty.	Il negozio era discretamente vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11990583 (sundown) & #13536997 (Guybrush88)
The shops were all closed.	I negozi erano tutti chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496610 (CK) & #4510271 (Guybrush88)
The silence is killing me.	Il silenzio mi sta uccidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739533 (CM) & #5740029 (Guybrush88)
The silence is oppressive.	Il silenzio è opprimente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739531 (CM) & #5740023 (Guybrush88)
The silence was deafening.	Il silenzio era assordante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739530 (CM) & #5740021 (Guybrush88)
The situation became ugly.	La situazione è diventata brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10673575 (CK) & #11222051 (Guybrush88)
The situation became ugly.	La situazione diventò brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10673575 (CK) & #11222052 (Guybrush88)
The situation became ugly.	La situazione divenne brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10673575 (CK) & #11222053 (Guybrush88)
The situation has changed.	La situazione è cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6478730 (AlanF_US) & #6478733 (Guybrush88)
The situation is critical.	La situazione è critica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1774048 (Spamster) & #2989637 (Guybrush88)
The situation is hopeless.	La situazione è senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268509 (CK) & #4140567 (Guybrush88)
The sky looks threatening.	Il cielo sembra minaccioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27845 (CK) & #617514 (Guybrush88)
The sky was full of stars.	Il cielo era pieno di stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18316 (CK) & #386195 (Pharamp)
The snow isn't letting up.	La neve non sta cessando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267363 (CK) & #6930530 (Guybrush88)
The snow isn't letting up.	La neve non si sta attenuando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267363 (CK) & #6930531 (Guybrush88)
The snow lasted four days.	La neve è durata quattro giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272590 (CK) & #3518825 (Guybrush88)
The snow lasted four days.	La neve durò quattro giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272590 (CK) & #3518827 (Guybrush88)
The soldier gave his name.	Il soldato ha fatto il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44100 (CK) & #3528427 (Guybrush88)
The soldier gave his name.	Il soldato fece il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44100 (CK) & #3528429 (Guybrush88)
The soldier is going away.	Il soldato sta andando via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680321 (Source_VOA) & #1713960 (Guybrush88)
The spell has been broken.	L'incantesimo è stato spezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739528 (CM) & #5740009 (Guybrush88)
The station is pretty far.	La stazione è piuttosto lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25995 (CK) & #7889774 (Guybrush88)
The stew smells delicious.	Lo spezzatino ha un odore delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61049 (CK) & #3956582 (Guybrush88)
The stew smells delicious.	Lo stufato ha un odore delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61049 (CK) & #3956583 (Guybrush88)
The store closes at seven.	Il negozio chiude alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44896 (CK) & #378139 (Pharamp)
The story was captivating.	La storia era accattivante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10154076 (ddnktr) & #10674695 (Guybrush88)
The street is empty again.	La strada è di nuovo vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417434 (CK) & #6298555 (Guybrush88)
The street is very narrow.	La strada è molto stretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44984 (Swift) & #737715 (Guybrush88)
The sun has not risen yet.	Il sole non è ancora sorto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275116 (CK) & #2577356 (Guybrush88)
The surgery was yesterday.	L'intervento è stato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818348 (CK) & #7252810 (Guybrush88)
The surgery was yesterday.	L'intervento chirurgico è stato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818348 (CK) & #7252811 (Guybrush88)
The suspect has dark hair.	Il sospetto ha i capelli scuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739527 (CM) & #5740020 (Guybrush88)
The symptoms are terrible.	I sintomi sono terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147464 (ddnktr) & #10149161 (Guybrush88)
The table is a meter wide.	Il tavolo è largo un metro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856237 (CK) & #11856263 (Guybrush88)
The teacher is a Canadian.	L'insegnante è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303716 (CK) & #11261551 (Guybrush88)
The teacher is over there.	L'insegnante è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10954016 (CK) & #13133995 (Guybrush88)
The temperature is rising.	La temperatura è in aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662854 (Amastan) & #3860882 (Guybrush88)
The tickets are expensive.	I biglietti sono costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288055 (ddnktr) & #10451845 (Guybrush88)
The train almost derailed.	Il treno è quasi deragliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8821765 (Ergulis) & #13283308 (Guybrush88)
The train arrived on time.	Il treno è arrivato in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43422 (CK) & #374056 (Pharamp)
The train arrived on time.	Il treno è arrivato in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43422 (CK) & #6705198 (Guybrush88)
The train arrived on time.	Il treno arrivò in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43422 (CK) & #6705199 (Guybrush88)
The train finally arrived.	Il treno è finalmente arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326208 (CK) & #3985051 (Guybrush88)
The train finally arrived.	Il treno arrivò finalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326208 (CK) & #3985053 (Guybrush88)
The train has two engines.	Il treno ha due motori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550036 (sharptoothed) & #2550945 (Guybrush88)
The train is leaving soon.	Il treno parte presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #702264 (rpglover64) & #851748 (Guybrush88)
The train is leaving soon.	Il treno partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #702264 (rpglover64) & #3251551 (Guybrush88)
The tree blocked the road.	L'albero bloccava la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680385 (Source_VOA) & #3102999 (Guybrush88)
The trip proved difficult.	Il viaggio si è dimostrato difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908133 (CM) & #10908560 (Guybrush88)
The trip proved difficult.	Il viaggio si dimostrò difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908133 (CM) & #10908561 (Guybrush88)
The truth hurts sometimes.	La verità fa male a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739386 (CM) & #5740223 (Guybrush88)
The truth is I told a lie.	La verità è che ho mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265106 (CK) & #1541515 (Guybrush88)
The truth is I told a lie.	La verità è che ho detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265106 (CK) & #2801018 (Guybrush88)
The two roads cross there.	Le due strade si incrociano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327891 (CM) & #4421090 (Guybrush88)
The universe is limitless.	L'universo non ha limiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #928899 (CM) & #1543099 (Guybrush88)
The vaccine has no effect.	Il vaccino non ha effetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739382 (CM) & #5740220 (Guybrush88)
The war broke out in 1939.	La guerra è scoppiata nel 1939.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273294 (CK) & #387324 (Pharamp)
The war broke out in 1939.	La guerra scoppiò nel 1939.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273294 (CK) & #962796 (Guybrush88)
The war broke out in 1939.	La guerra è scoppiata nel millenovecentotrentanove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273294 (CK) & #2688243 (Guybrush88)
The war broke out in 1939.	La guerra scoppiò nel millenovecentotrentanove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273294 (CK) & #2688244 (Guybrush88)
The war is still going on.	La guerra sta ancora continuando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273302 (CK) & #11871374 (Guybrush88)
The war is still going on.	La guerra sta ancora andando avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273302 (CK) & #11871375 (Guybrush88)
The war will be over soon.	La guerra sarà finita presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12388306 (Miktsoanit) & #12389388 (Guybrush88)
The water is really dirty.	L'acqua è davvero sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077673 (CK) & #5077683 (Guybrush88)
The water is really dirty.	L'acqua è veramente sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077673 (CK) & #5077684 (Guybrush88)
The water is shallow here.	L'acqua è bassa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9692380 (Nylez) & #13390823 (Guybrush88)
The water is shallow here.	L'acqua è bassa qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9692380 (Nylez) & #13390824 (Guybrush88)
The water looked inviting.	L'acqua sembrava invitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785633 (Hybrid) & #13078036 (Guybrush88)
The water looked tempting.	L'acqua sembrava invitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10204563 (Hybrid) & #13078036 (Guybrush88)
The water's not very warm.	L'acqua non è molto calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403316 (CK) & #3407022 (Guybrush88)
The weather is good today.	C'è bello oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867475 (CM) & #888005 (Guybrush88)
The weather is good today.	Oggi il tempo è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867475 (CM) & #928118 (riccioberto)
The weather is good today.	Fa un bel tempo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867475 (CM) & #3158210 (Guybrush88)
The weather is good today.	Oggi è bel tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867475 (CM) & #3320149 (bailujia)
The weather is nice today.	Il tempo è bello oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688260 (tom0483) & #3210280 (Guybrush88)
The weather is really bad.	Il tempo è davvero brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701400 (CM) & #2701430 (Guybrush88)
The weather turned better.	Il tempo è migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278806 (CM) & #2834207 (Guybrush88)
The weather turned better.	Il tempo migliorò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278806 (CM) & #2834208 (Guybrush88)
The weather was very good.	Il tempo era molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221980 (wallebot) & #5739449 (Guybrush88)
The weather was very good.	Il tempo atmosferico era molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221980 (wallebot) & #5739450 (Guybrush88)
The weather won't be fine.	Il tempo non sarà buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594748 (CK) & #1613711 (Guybrush88)
The weather won't be fine.	Il tempo atmosferico non sarà buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #594748 (CK) & #1613712 (Guybrush88)
The white parasol is hers.	Il parasole bianco è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282571 (CM) & #8312198 (Guybrush88)
The whole class was quiet.	Tutta la classe era tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62892 (CK) & #1471991 (Guybrush88)
The wind blows constantly.	Il vento soffia costantemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739376 (CM) & #7040422 (Guybrush88)
The wind is blowing south.	Il vento sta soffiando verso sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096944 (sundown) & #9116352 (Guybrush88)
The wind is really strong.	Il vento è davvero forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11796100 (CK) & #13450599 (Guybrush88)
The wind is really strong.	Il vento è veramente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11796100 (CK) & #13450601 (Guybrush88)
The woman hugged the baby.	La donna abbracciò il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308090 (CK) & #1957769 (hitori37)
The woman hugged the baby.	La donna ha abbracciato il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308090 (CK) & #2954823 (Guybrush88)
The woman looked relieved.	La donna sembrava sollevata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178977 (CK) & #13300733 (Guybrush88)
The women stopped working.	Le donne hanno smesso di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733806 (CK) & #6560264 (Guybrush88)
The women stopped working.	Le donne smisero di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733806 (CK) & #6560265 (Guybrush88)
The workers are exhausted.	Gli operai sono esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7261028 (Hybrid) & #7263674 (Guybrush88)
The workers are exhausted.	I lavoratori sono esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7261028 (Hybrid) & #7263676 (Guybrush88)
The workers are on strike.	I lavoratori sono in sciopero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326360 (CK) & #3244587 (Guybrush88)
The world has five oceans.	Il mondo ha cinque oceani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140962 (patgfisher) & #3140972 (Guybrush88)
The years pass by quickly.	Gli anni passano in fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282196 (CM) & #1837982 (hitori37)
The young girl hugged Tom.	La ragazzina ha abbracciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4740882 (CK) & #4751588 (Guybrush88)
The young girl hugged Tom.	La ragazzina abbracciò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4740882 (CK) & #4751589 (Guybrush88)
The young man is a doctor.	L'uomo giovane è medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463040 (lukaszpp) & #997748 (riccioberto)
Their daughter is a nurse.	La loro figlia è infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384603 (enteka) & #2779185 (Guybrush88)
Their daughter is a nurse.	La loro figlia è un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384603 (enteka) & #2779186 (Guybrush88)
Their daughter is a nurse.	Loro figlia è infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384603 (enteka) & #2779265 (Guybrush88)
Their daughter is a nurse.	Loro figlia è un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384603 (enteka) & #2779266 (Guybrush88)
Their flowers smell sweet.	I loro fiori hanno un odore dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55264 (CM) & #9440617 (Guybrush88)
Their pizza is really bad.	La loro pizza è davvero cattiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8354737 (shekitten) & #9467552 (Guybrush88)
Their pizza is really bad.	La loro pizza è veramente cattiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8354737 (shekitten) & #9467553 (Guybrush88)
Their wedding is tomorrow.	Il loro matrimonio è domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492868 (CK) & #11823400 (Guybrush88)
There are ants everywhere.	Ci sono formiche dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671095 (ajje) & #8673346 (Guybrush88)
There are ants everywhere.	Ci sono delle formiche dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671095 (ajje) & #8673347 (Guybrush88)
There are cats everywhere.	Ci sono gatti dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11671997 (shekitten) & #12762817 (Guybrush88)
There are many advantages.	Ci sono molti vantaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983719 (sundown) & #9086419 (Guybrush88)
There are no clean plates.	Non ci sono piatti puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457604 (CM) & #2356153 (Guybrush88)
There are no coincidences.	Non ci sono coincidenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735771 (CK) & #5121900 (Guybrush88)
There are no comments yet.	Non c'è ancora nessun commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388349 (CK) & #710364 (Heracleum)
There are no more bullets.	Non ci sono più proiettili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597385 (CK) & #3664603 (Guybrush88)
There are no tickets left.	Non ci sono biglietti rimasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463066 (lukaszpp) & #781732 (Guybrush88)
There are some exceptions.	Ci sono alcune eccezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948108 (Hybrid) & #2948112 (Guybrush88)
There are some exceptions.	C'è qualche eccezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948108 (Hybrid) & #2948113 (Guybrush88)
There aren't any problems.	Non ci sono problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1277910 (CK) & #2523797 (Guybrush88)
There aren't any problems.	Non c'è alcun problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1277910 (CK) & #2523798 (Guybrush88)
There is a napkin missing.	Manca un tovagliolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36289 (CK) & #2674197 (Guybrush88)
There is little wine left.	Rimane poco vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29228 (CM) & #3956527 (Guybrush88)
There is little wine left.	Resta poco vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29228 (CM) & #3956529 (Guybrush88)
There is no TV in my room.	Non c'è una TV nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251760 (CK) & #9460163 (Guybrush88)
There is no absolute rule.	Non c'è una regola assoluta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7964779 (Hybrid) & #7974565 (Guybrush88)
There is no time to argue.	Non c'è tempo per litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954386 (CK) & #2845177 (Guybrush88)
There is some coffee left.	C'è ancora del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8306288 (Sun) & #8306289 (Sun)
There is some coffee left.	È rimasto del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8306288 (Sun) & #8306291 (Sun)
There isn't any gold here.	Non c'è oro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239359 (ddnktr) & #10792445 (Guybrush88)
There isn't any gold here.	Non c'è oro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239359 (ddnktr) & #10792446 (Guybrush88)
There isn't any milk left.	Non c'è più latte rimasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32217 (CK) & #3400381 (Guybrush88)
There isn't any more time.	Non c'è più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012544 (CK) & #4961773 (Guybrush88)
There isn't one available.	Non ce n'è uno disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722462 (CM) & #5220408 (Guybrush88)
There isn't one available.	Non ce n'è una disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722462 (CM) & #5220409 (Guybrush88)
There must be another way.	Ci deve essere un altro modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25033 (CK) & #5611627 (Guybrush88)
There was a sense of fear.	C'era un senso di paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2056347 (CM) & #2056365 (Guybrush88)
There was another problem.	C'era un altro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806927 (Source_VOA) & #2554703 (Guybrush88)
There was no need to talk.	Non c'era bisogno di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734196 (CK) & #6702364 (Guybrush88)
There was no toilet paper.	Non c'era carta igienica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5803462 (Hybrid) & #11742314 (Guybrush88)
There was nothing to lose.	Non c'era niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11005330 (CK) & #13045494 (Guybrush88)
There was nothing to lose.	Non c'era nulla da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11005330 (CK) & #13045495 (Guybrush88)
There was nowhere to hide.	Non c'era nessun posto dove nascondersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732773 (CK) & #3770095 (Guybrush88)
There was plenty of blood.	C'era pieno di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1223901 (CM) & #1223902 (Guybrush88)
There was widespread fear.	C'era una paura diffusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739359 (CM) & #5740219 (Guybrush88)
There wasn't much traffic.	Non c'era molto traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #990682 (CK) & #1003079 (Tradukero)
There will be controversy.	Ci saranno delle controversie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739358 (CM) & #5740152 (Guybrush88)
There will be other deals.	Ci saranno altre offerte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850022 (CK) & #5388053 (Guybrush88)
There's a bomb in the box!	C'è una bomba nella scatola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365853 (DJ_Saidez) & #9740234 (Guybrush88)
There's a book on my desk.	C'è un libro sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409813 (CM) & #2409831 (Guybrush88)
There's a cat in my house.	C'è un gatto nella mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103479 (benthomas) & #1104871 (Guybrush88)
There's a cat in my house.	C'è un gatto in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103479 (benthomas) & #2462209 (Guybrush88)
There's a cat on the desk.	C'è un gatto sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4694110 (toilaf) & #4709302 (Guybrush88)
There's a cold wind today.	C'è un vento freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985457 (sharptoothed) & #7072858 (Guybrush88)
There's a dog by the door.	C'è un cane sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39063 (CK) & #2478004 (Guybrush88)
There's a fan on the desk.	C'è un ventilatore sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290318 (Eldad) & #2437719 (Guybrush88)
There's a hair in my soup.	C'è un capello nella mia zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52333 (Swift) & #2480120 (Guybrush88)
There's a hair in my soup.	C'è un capello nella mia minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52333 (Swift) & #2480121 (Guybrush88)
There's a hole in the bag.	C'è un foro nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733699 (CK) & #5119247 (Guybrush88)
There's a message for you.	C'è un messaggio per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713354 (CK) & #3530683 (Guybrush88)
There's a message for you.	C'è un messaggio per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713354 (CK) & #3530684 (Guybrush88)
There's a message for you.	C'è un messaggio per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713354 (CK) & #3530686 (Guybrush88)
There's a reason for that.	C'è una ragione per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377105 (CK) & #5395919 (Guybrush88)
There's a reason for this.	C'è una ragione per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739356 (CM) & #7040438 (Guybrush88)
There's a rock in my shoe.	C'è un sasso nella mia scarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897320 (Scott) & #1718001 (Guybrush88)
There's a rock in my shoe.	Ho un sasso nella scarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897320 (Scott) & #2535636 (Guybrush88)
There's also a yellow one.	Ce n'è anche una gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133503 (CK) & #3133502 (Guybrush88)
There's life after trauma.	C'è vita dopo il trauma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127385 (shekitten) & #13354413 (Guybrush88)
There's meat in this soup.	C'è della carne in questa zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10465134 (sundown) & #13506036 (Guybrush88)
There's meat in this soup.	C'è della carne in questa minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10465134 (sundown) & #13506037 (Guybrush88)
There's no food right now.	Non c'è cibo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #438585 (CM) & #12600913 (Guybrush88)
There's no harm in asking.	Non fa male chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663659 (Hybrid) & #6147228 (Guybrush88)
There's no more room here.	Non c'è più spazio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015390 (CK) & #4477493 (Guybrush88)
There's no more wine left.	Non c'è più vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811510 (CK) & #11710514 (Guybrush88)
There's no more wine left.	Non resta più vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811510 (CK) & #13439160 (Guybrush88)
There's no more wine left.	Non rimane più vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811510 (CK) & #13439161 (Guybrush88)
There's no room for doubt.	Non c'è spazio per i dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739353 (CM) & #5740059 (Guybrush88)
There's not enough coffee.	Non c'è abbastanza caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1214398 (jared1981) & #1543502 (Guybrush88)
There's nothing down here.	Non c'è niente quaggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286868 (CK) & #4641435 (Guybrush88)
There's nothing down here.	Non c'è nulla quaggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286868 (CK) & #4641436 (Guybrush88)
There's nothing happening.	Non c'è niente che sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499171 (CK) & #7958734 (Guybrush88)
There's nothing happening.	Non c'è niente che sta capitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499171 (CK) & #7958735 (Guybrush88)
There's nothing happening.	Non c'è nulla che sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499171 (CK) & #7958736 (Guybrush88)
There's nothing happening.	Non c'è nulla che sta capitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499171 (CK) & #7958737 (Guybrush88)
There's nothing in my cup.	Non c'è niente nella mia tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580189 (fanty) & #5572109 (dnnywld)
There's nothing in my cup.	Non c'è nulla nella mia tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580189 (fanty) & #6405440 (Guybrush88)
There's nothing remaining.	Non rimane niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946807 (astyng) & #3511797 (Guybrush88)
There's nothing remaining.	Non rimane nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946807 (astyng) & #3511798 (Guybrush88)
There's nothing remaining.	Non resta niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946807 (astyng) & #3511799 (Guybrush88)
There's nothing remaining.	Non resta nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946807 (astyng) & #3511800 (Guybrush88)
There's only one day left.	Rimane solo un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3232767 (CK) & #3232784 (Guybrush88)
There's only one day left.	Rimane soltanto un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3232767 (CK) & #3232785 (Guybrush88)
There's only one day left.	Rimane solamente un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3232767 (CK) & #3232786 (Guybrush88)
There's so much diversity.	C'è così tanta diversità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739352 (CM) & #5740057 (Guybrush88)
There's something burning.	C'è qualcosa che sta bruciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286865 (CK) & #7747631 (Guybrush88)
There's something missing.	C'è qualcosa che manca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062548 (CK) & #2845190 (Guybrush88)
There's still a lot to do.	C'è ancora molto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821485 (CK) & #2352366 (Guybrush88)
There've been no injuries.	Non ci sono stati infortuni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089990 (CK) & #5090436 (Guybrush88)
These apples are too sour.	Queste mele sono troppo acide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8110303 (Takirabor) & #13303211 (Guybrush88)
These are Mary's earrings.	Questi sono gli orecchini di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869248 (CK) & #7741483 (Guybrush88)
These are Tom's ski boots.	Questi sono gli scarponi da sci di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616321 (Hybrid) & #3626131 (Guybrush88)
These are difficult times.	Questi sono tempi difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4759230 (cairnhead) & #4932597 (Guybrush88)
These are my best friends.	Questi sono i miei migliori amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984301 (CK) & #4984359 (Guybrush88)
These are my best friends.	Queste sono le mie migliori amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984301 (CK) & #4984361 (Guybrush88)
These are my grandparents.	Questi sono i miei nonni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696158 (tokzyk) & #10696845 (Guybrush88)
These are quite different.	Questi sono piuttosto diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11189853 (CK) & #13080275 (Guybrush88)
These are quite different.	Queste sono piuttosto diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11189853 (CK) & #13080276 (Guybrush88)
These are turbulent times.	Questi sono tempi turbolenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4597222 (Hybrid) & #7291530 (Guybrush88)
These are very big apples.	Queste sono mele molto grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2419833 (CK) & #2420275 (Guybrush88)
These are very big apples.	Queste sono delle mele molto grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2419833 (CK) & #2602265 (Guybrush88)
These books belong to Tom.	Questi libri appartengono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705329 (CK) & #13421538 (Guybrush88)
These boots are expensive.	Questi stivali sono costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206534 (Hybrid) & #7435220 (Guybrush88)
These cups are all broken.	Queste tazze sono tutte rotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55133 (CK) & #3793109 (Guybrush88)
These cups are all broken.	Queste coppe sono tutte rotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55133 (CK) & #3793110 (Guybrush88)
These glasses aren't mine.	Questi occhiali non sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267354 (CK) & #6683087 (Guybrush88)
These glasses aren't mine.	Questi bicchieri non sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267354 (CK) & #6683088 (Guybrush88)
These ladies are my aunts.	Quelle signore sono le mie zie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463132 (lukaszpp) & #3535123 (Guybrush88)
These lilies smell lovely.	Questi gigli hanno un profumo delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60437 (CK) & #12820527 (Guybrush88)
These oranges have rotted.	Queste arance sono marcite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389728 (CK) & #389723 (Pharamp)
These plates aren't clean.	Questi piatti non sono puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694828 (CK) & #6696910 (Guybrush88)
These roses are beautiful.	Queste rose sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782410 (CK) & #3756138 (Guybrush88)
These shoes are too small.	Queste scarpe sono troppo piccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413050 (CM) & #843473 (Guybrush88)
These shoes belong to Tom.	Queste scarpe appartengono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027284 (CK) & #1923158 (Guybrush88)
These shoes fit perfectly.	Queste scarpe calzano alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680969 (Source_VOA) & #5351935 (Guybrush88)
These things are terrible.	Queste cose sono terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494164 (CK) & #6851503 (Guybrush88)
These things belong to me.	Queste cose appartengono a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267351 (CK) & #6683089 (Guybrush88)
These trees are beautiful.	Questi alberi sono belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6555177 (CK) & #6555767 (Guybrush88)
They accomplished nothing.	Loro non hanno fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485869 (Opiejay888) & #2485804 (Guybrush88)
They adopted the proposal.	Hanno adottato la proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305831 (CK) & #6084713 (Guybrush88)
They adopted the proposal.	Adottarono la proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305831 (CK) & #6084714 (Guybrush88)
They amended the document.	Hanno modificato il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680181 (Source_VOA) & #5350833 (Guybrush88)
They amended the document.	Loro hanno modificato il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680181 (Source_VOA) & #5350835 (Guybrush88)
They amended the document.	Modificarono il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680181 (Source_VOA) & #5350836 (Guybrush88)
They amended the document.	Loro modificarono il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680181 (Source_VOA) & #5350837 (Guybrush88)
They amended the document.	Hanno emendato il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680181 (Source_VOA) & #5350839 (Guybrush88)
They amended the document.	Loro hanno emendato il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680181 (Source_VOA) & #5350840 (Guybrush88)
They amended the document.	Emendarono il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680181 (Source_VOA) & #5350841 (Guybrush88)
They amended the document.	Loro emendarono il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680181 (Source_VOA) & #5350842 (Guybrush88)
They are baseball players.	Sono giocatori di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307623 (CK) & #11545424 (Guybrush88)
They are baseball players.	Sono giocatrici di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307623 (CK) & #11545425 (Guybrush88)
They are both in the room.	Sono entrambi nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370726 (saeb) & #908538 (Guybrush88)
They are both in the room.	Sono entrambe nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370726 (saeb) & #908539 (Guybrush88)
They are both in the room.	Sono entrambi nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370726 (saeb) & #908540 (Guybrush88)
They are both in the room.	Sono entrambe nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370726 (saeb) & #908541 (Guybrush88)
They are building a house.	Stanno costruendo una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306242 (CK) & #963503 (Cero)
They are crazy about jazz.	Vanno matti per il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305656 (CK) & #3128770 (Guybrush88)
They are crazy about jazz.	Loro vanno matti per il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305656 (CK) & #3128771 (Guybrush88)
They are crazy about jazz.	Vanno matte per il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305656 (CK) & #3128772 (Guybrush88)
They are crazy about jazz.	Loro vanno matte per il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305656 (CK) & #3128773 (Guybrush88)
They are more intelligent.	Sono più intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440047 (CM) & #2440048 (Guybrush88)
They are more intelligent.	Loro sono più intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440047 (CM) & #2440049 (Guybrush88)
They are not coming today.	Oggi non vengono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108774 (megamanenm) & #1109197 (riccioberto)
They arrived here in 1997.	Sono arrivati qui nel 1997.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210813 (CM) & #1210811 (Guybrush88)
They attend every meeting.	Partecipano a ogni riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709216 (Amastan) & #3862750 (Guybrush88)
They attend every meeting.	Loro partecipano a ogni riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709216 (Amastan) & #3862751 (Guybrush88)
They attended the lecture.	Hanno partecipato alla lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305766 (CK) & #3642675 (Guybrush88)
They attended the lecture.	Loro hanno partecipato alla lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305766 (CK) & #3642676 (Guybrush88)
They attended the lecture.	Parteciparono alla lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305766 (CK) & #3642677 (Guybrush88)
They attended the lecture.	Loro parteciparono alla lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305766 (CK) & #3642678 (Guybrush88)
They called their son Tom.	Hanno chiamato il loro figlio "Tom".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865100 (CK) & #3810610 (Guybrush88)
They called their son Tom.	Loro hanno chiamato il loro figlio "Tom".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865100 (CK) & #3810611 (Guybrush88)
They constructed a bridge.	Hanno costruito un ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306382 (CK) & #410149 (Pharamp)
They didn't catch the bus.	Non hanno preso l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739344 (CM) & #5739592 (Guybrush88)
They didn't catch the bus.	Loro non hanno preso l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739344 (CM) & #5739593 (Guybrush88)
They didn't catch the bus.	Non presero l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739344 (CM) & #5739594 (Guybrush88)
They didn't catch the bus.	Loro non presero l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739344 (CM) & #5739595 (Guybrush88)
They didn't find the bomb.	Non hanno trovato la bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276872 (CK) & #2278039 (Guybrush88)
They didn't find the bomb.	Loro non hanno trovato la bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276872 (CK) & #2278040 (Guybrush88)
They didn't find the bomb.	Non trovarono la bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276872 (CK) & #2278042 (Guybrush88)
They didn't find the bomb.	Loro non trovarono la bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276872 (CK) & #2278043 (Guybrush88)
They didn't know anything.	Non sapevano niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272110 (CK) & #5984194 (Guybrush88)
They didn't know anything.	Non sapevano nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272110 (CK) & #5984196 (Guybrush88)
They didn't understand me.	Non mi capivano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272119 (CK) & #3556797 (Guybrush88)
They didn't understand me.	Loro non mi capivano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272119 (CK) & #3556798 (Guybrush88)
They didn't understand me.	Non mi hanno capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272119 (CK) & #3556799 (Guybrush88)
They didn't understand me.	Loro non mi hanno capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272119 (CK) & #3556800 (Guybrush88)
They didn't understand me.	Non mi hanno capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272119 (CK) & #3556801 (Guybrush88)
They didn't understand me.	Loro non mi hanno capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272119 (CK) & #3556802 (Guybrush88)
They didn't win, did they?	Non hanno vinto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276868 (CK) & #7960580 (Guybrush88)
They don't have resources.	Non hanno risorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1432307 (CM) & #1432306 (Guybrush88)
They don't know the rules.	Non conoscono le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278275 (CK) & #2798599 (Guybrush88)
They don't know the rules.	Loro non conoscono le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278275 (CK) & #2798600 (Guybrush88)
They don't make any sense.	Non hanno alcun senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278278 (CK) & #3383090 (Guybrush88)
They don't make you happy.	Non ti rendono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278263 (CK) & #2510041 (Guybrush88)
They don't make you happy.	Loro non ti rendono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278263 (CK) & #2510042 (Guybrush88)
They don't make you happy.	Non la rendono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278263 (CK) & #2510043 (Guybrush88)
They don't make you happy.	Loro non la rendono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278263 (CK) & #2510044 (Guybrush88)
They don't make you happy.	Non vi rendono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278263 (CK) & #2510045 (Guybrush88)
They don't make you happy.	Loro non vi rendono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278263 (CK) & #2510046 (Guybrush88)
They don't need to change.	Non devono cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739343 (CM) & #5739478 (Guybrush88)
They don't need to change.	Loro non devono cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739343 (CM) & #5739480 (Guybrush88)
They don't sell beer here.	Non vendono birra qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2041429 (AlanF_US) & #11712018 (Guybrush88)
They don't sell beer here.	Non vendono birra qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2041429 (AlanF_US) & #11712019 (Guybrush88)
They don't want to see me.	Non vogliono vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267348 (CK) & #6683082 (Guybrush88)
They don't want to see me.	Non mi vogliono vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267348 (CK) & #6683083 (Guybrush88)
They don't work very hard.	Non lavorano molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800777 (CK) & #2800781 (Guybrush88)
They don't work very hard.	Loro non lavorano molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800777 (CK) & #2800782 (Guybrush88)
They eat meat on occasion.	Mangiano carne quando capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739341 (CM) & #13102465 (Guybrush88)
They eat meat on occasion.	Mangiano della carne quando capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739341 (CM) & #13102466 (Guybrush88)
They eat meat once a week.	Mangiano carne una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681447 (Source_VOA) & #719201 (Guybrush88)
They eat meat once a week.	Loro mangiano carne una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681447 (Source_VOA) & #719202 (Guybrush88)
They elected him chairman.	L'hanno eletto presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307403 (CK) & #2829361 (Guybrush88)
They elected him chairman.	Lo elessero presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307403 (CK) & #2829362 (Guybrush88)
They filled in the blanks.	Hanno riempito gli spazi bianchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306401 (CK) & #4854892 (Guybrush88)
They filled in the blanks.	Riempirono gli spazi bianchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306401 (CK) & #4854894 (Guybrush88)
They fought until the end.	Hanno combattuto fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793760 (Spamster) & #12550930 (Guybrush88)
They fought until the end.	Hanno lottato fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793760 (Spamster) & #12550932 (Guybrush88)
They fought until the end.	Lottarono fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793760 (Spamster) & #12550933 (Guybrush88)
They fought until the end.	Combatterono fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793760 (Spamster) & #12550939 (Guybrush88)
They fought until the end.	Combattettero fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793760 (Spamster) & #12550942 (Guybrush88)
They had a baby last week.	Hanno avuto un bambino la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305096 (CK) & #12680367 (Guybrush88)
They had a baby last week.	Hanno avuto una bambina la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305096 (CK) & #12680368 (Guybrush88)
They have a lot in common.	Hanno molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305058 (CK) & #3003305 (Guybrush88)
They have a lot in common.	Loro hanno molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305058 (CK) & #3003306 (Guybrush88)
They have a lot of talent.	Hanno molto talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739338 (CM) & #5739589 (Guybrush88)
They have a lot of talent.	Loro hanno molto talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739338 (CM) & #5739590 (Guybrush88)
They have all the answers.	Hanno tutte le risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739337 (CM) & #5739587 (Guybrush88)
They have all the answers.	Loro hanno tutte le risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739337 (CM) & #5739588 (Guybrush88)
They have left school now.	Hanno lasciato la scuola ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308568 (CM) & #11036016 (Guybrush88)
They have left school now.	Hanno lasciato la scuola adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308568 (CM) & #11036017 (Guybrush88)
They have plenty of money.	Hanno un sacco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493633 (CK) & #4539604 (Guybrush88)
They have plenty of money.	Loro hanno un sacco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493633 (CK) & #4539605 (Guybrush88)
They have plenty of water.	Hanno un sacco d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502849 (CK) & #4503312 (Guybrush88)
They have plenty of water.	Loro hanno un sacco d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502849 (CK) & #4503313 (Guybrush88)
They have several options.	Hanno diverse opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493632 (CK) & #4539613 (Guybrush88)
They have several options.	Loro hanno diverse opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493632 (CK) & #4539614 (Guybrush88)
They have the same habits.	Hanno le stesse abitudini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307245 (CK) & #7727096 (Guybrush88)
They have the same habits.	Loro hanno le stesse abitudini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307245 (CK) & #7727097 (Guybrush88)
They have twelve children.	Hanno dodici figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305403 (CK) & #3048500 (Guybrush88)
They have twelve children.	Loro hanno dodici figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305403 (CK) & #3048501 (Guybrush88)
They invited me to dinner.	Mi hanno invitato a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317702 (CK) & #1086266 (Guybrush88)
They invited me to dinner.	Mi hanno invitata a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317702 (CK) & #1086267 (Guybrush88)
They invited me to dinner.	Mi invitarono a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317702 (CK) & #1086268 (Guybrush88)
They live in another city.	Vivono in un'altra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267345 (CK) & #6160141 (dnnywld)
They live in another city.	Loro vivono in un'altra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267345 (CK) & #6683084 (Guybrush88)
They live in another city.	Abitano in un'altra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267345 (CK) & #6683085 (Guybrush88)
They live in another city.	Loro abitano in un'altra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267345 (CK) & #6683086 (Guybrush88)
They live near the school.	Vivono vicino alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306315 (CK) & #5980284 (Guybrush88)
They live near the school.	Abitano vicino alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306315 (CK) & #5980285 (Guybrush88)
They locked the apartment.	Hanno chiuso a chiave l'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #799853 (CM) & #799852 (Guybrush88)
They lowered their prices.	Hanno abbassato i loro prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544620 (CK) & #3108431 (Guybrush88)
They lowered their prices.	Abbassarono i loro prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544620 (CK) & #3108432 (Guybrush88)
They made us work all day.	Ci hanno fatto lavorare tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306729 (CK) & #615177 (Guybrush88)
They made us work all day.	Ci fecero lavorare tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306729 (CK) & #1518682 (Guybrush88)
They must have been tired.	Devono essere stati stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307458 (CK) & #2201249 (miccap)
They must have been tired.	Loro devono essere stati stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307458 (CK) & #2941917 (Guybrush88)
They must have been tired.	Devono essere state stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307458 (CK) & #2941918 (Guybrush88)
They must have been tired.	Loro devono essere state stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307458 (CK) & #2941919 (Guybrush88)
They prefer tea to coffee.	Preferiscono il tè al caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313833 (Gulliver) & #13287047 (Guybrush88)
They rejected our request.	Hanno rifiutato la nostra richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361290 (CK) & #13110839 (Guybrush88)
They rejected our request.	Rifiutarono la nostra richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361290 (CK) & #13110840 (Guybrush88)
They sank ten enemy ships.	Hanno affondato dieci navi nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307205 (CK) & #1618355 (hitori37)
They sank ten enemy ships.	Affondarono dieci navi nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307205 (CK) & #4805584 (Guybrush88)
They sell everything here.	Vendono tutto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838844 (Scott) & #3393734 (Guybrush88)
They smiled at each other.	Si sorrisero a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289490 (CK) & #1544389 (Guybrush88)
They smiled at each other.	Si sono sorrisi a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289490 (CK) & #12528457 (Guybrush88)
They smiled at each other.	Si sono sorrise a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289490 (CK) & #12528458 (Guybrush88)
They talked about culture.	Parlarono di cultura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388128 (CK) & #4070747 (Guybrush88)
They talked about culture.	Loro parlarono di cultura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388128 (CK) & #4070749 (Guybrush88)
They talked about culture.	Hanno parlato di cultura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388128 (CK) & #4070751 (Guybrush88)
They talked about culture.	Loro hanno parlato di cultura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388128 (CK) & #4070753 (Guybrush88)
They told us to wait here.	Ci hanno detto di aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248378 (CK) & #7479224 (Guybrush88)
They told us to wait here.	Ci hanno detto di aspettare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248378 (CK) & #7479225 (Guybrush88)
They want me to join them.	Vogliono che mi unisca a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012517 (CK) & #6965547 (Guybrush88)
They want to learn French.	Vogliono imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410305 (CK) & #8666593 (Guybrush88)
They wanted to earn money.	Volevano guadagnare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802184 (Source_VOA) & #9173098 (Guybrush88)
They wanted to earn money.	Volevano guadagnare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802184 (Source_VOA) & #9173100 (Guybrush88)
They went to the hospital.	Andarono all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719326 (CK) & #6603565 (Guybrush88)
They went to the hospital.	Sono andati in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719326 (CK) & #8660082 (Guybrush88)
They went to the hospital.	Sono andate in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719326 (CK) & #8660083 (Guybrush88)
They went to the hospital.	Andarono in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719326 (CK) & #8660084 (Guybrush88)
They went to the hospital.	Sono andati all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719326 (CK) & #8660085 (Guybrush88)
They went to the hospital.	Sono andate all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719326 (CK) & #8660086 (Guybrush88)
They were always together.	Erano sempre assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739254 (CM) & #5739282 (Guybrush88)
They were always together.	Loro erano sempre assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739254 (CM) & #5739283 (Guybrush88)
They were always together.	Stavano sempre insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739254 (CM) & #11622797 (Nuel)
They were going back home.	Stavano tornando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823799 (CK) & #5979978 (Guybrush88)
They were left speechless.	Erano rimasti senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1571 (CM) & #3571862 (Guybrush88)
They were left speechless.	Loro erano rimasti senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1571 (CM) & #3571863 (Guybrush88)
They were left speechless.	Erano rimaste senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1571 (CM) & #3571864 (Guybrush88)
They were left speechless.	Loro erano rimaste senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1571 (CM) & #3571865 (Guybrush88)
They were terribly hungry.	Avevano terribilmente fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494163 (CK) & #5903027 (Guybrush88)
They were terribly hungry.	Loro avevano terribilmente fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494163 (CK) & #5903028 (Guybrush88)
They were very kind to me.	Furono molto gentili con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306685 (CK) & #1135070 (Guybrush88)
They were very kind to me.	Loro furono molto gentili con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306685 (CK) & #1135071 (Guybrush88)
They were very kind to me.	Sono stati molto gentili con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306685 (CK) & #1135074 (Guybrush88)
They were very kind to me.	Loro sono stati molto gentili con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306685 (CK) & #1135075 (Guybrush88)
They were very kind to me.	Sono state molto gentili con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306685 (CK) & #1135076 (Guybrush88)
They were very kind to me.	Loro sono state molto gentili con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306685 (CK) & #1135077 (Guybrush88)
They were waiting for Tom.	Stavano aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519673 (CK) & #3519694 (Guybrush88)
They were waiting for Tom.	Loro stavano aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519673 (CK) & #3519695 (Guybrush88)
They were washing clothes.	Stavano lavando dei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739253 (CM) & #5739260 (Guybrush88)
They were washing clothes.	Loro stavano lavando dei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739253 (CM) & #5739261 (Guybrush88)
They won the silver medal.	Hanno vinto la medaglia d'argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182396 (CK) & #1182411 (Guybrush88)
They won the silver medal.	Vinsero la medaglia d'argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182396 (CK) & #1182412 (Guybrush88)
They won't find Tom there.	Non troveranno Tom lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278303 (CK) & #2365043 (Guybrush88)
They won't find Tom there.	Loro non troveranno Tom lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278303 (CK) & #2365044 (Guybrush88)
They won't get the chance.	Non avranno l'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278305 (CK) & #2893242 (Guybrush88)
They won't get the chance.	Loro non avranno l'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278305 (CK) & #2893243 (Guybrush88)
They won't let Tom escape.	Non lasceranno scappare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278311 (CK) & #2365045 (Guybrush88)
They won't let Tom escape.	Loro non lasceranno scappare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278311 (CK) & #2365047 (Guybrush88)
They won't let Tom escape.	Non lasceranno fuggire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278311 (CK) & #2365049 (Guybrush88)
They won't let Tom escape.	Loro non lasceranno fuggire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278311 (CK) & #2365050 (Guybrush88)
They wouldn't let me sing.	Non mi lascerebbero cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851498 (CK) & #6051468 (Guybrush88)
They'll have to accept it.	Dovranno accettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739251 (CM) & #5739274 (Guybrush88)
They'll have to accept it.	Dovranno accettarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739251 (CM) & #5739276 (Guybrush88)
They'll have to accept it.	Lo dovranno accettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739251 (CM) & #5739277 (Guybrush88)
They'll have to accept it.	La dovranno accettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739251 (CM) & #5739278 (Guybrush88)
They're all scared of Tom.	Hanno tutti paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898130 (CK) & #4118241 (Guybrush88)
They're all scared of Tom.	Loro hanno tutti paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898130 (CK) & #4118242 (Guybrush88)
They're all scared of Tom.	Hanno tutte paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898130 (CK) & #4118243 (Guybrush88)
They're all scared of Tom.	Loro hanno tutte paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898130 (CK) & #4118244 (Guybrush88)
They're doing a great job.	Stanno facendo un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530282 (CK) & #5563349 (Guybrush88)
They're doing a great job.	Loro stanno facendo un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530282 (CK) & #5563350 (Guybrush88)
They're eating apples now.	Stanno mangiando delle mele ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528021 (CK) & #12528097 (Guybrush88)
They're eating apples now.	Stanno mangiando delle mele adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528021 (CK) & #12528098 (Guybrush88)
They're going to find Tom.	Troveranno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519674 (CK) & #3519685 (Guybrush88)
They're going to find Tom.	Loro troveranno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519674 (CK) & #3519686 (Guybrush88)
They're going to find Tom.	Stanno per trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519674 (CK) & #3519687 (Guybrush88)
They're going to find Tom.	Loro stanno per trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519674 (CK) & #3519688 (Guybrush88)
They're going to hang Tom.	Impiccheranno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519668 (CK) & #3519698 (Guybrush88)
They're going to hang Tom.	Loro impiccheranno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519668 (CK) & #3519699 (Guybrush88)
They're going to hang Tom.	Stanno per impiccare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519668 (CK) & #3519700 (Guybrush88)
They're going to hang Tom.	Loro stanno per impiccare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519668 (CK) & #3519701 (Guybrush88)
They're going to kill Tom.	Uccideranno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519667 (CK) & #3519689 (Guybrush88)
They're going to kill Tom.	Loro uccideranno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519667 (CK) & #3519690 (Guybrush88)
They're going to kill Tom.	Stanno per uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519667 (CK) & #3519692 (Guybrush88)
They're going to kill Tom.	Loro stanno per uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519667 (CK) & #3519693 (Guybrush88)
They're going to kill you.	Ti uccideranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914224 (CK) & #5980697 (Guybrush88)
They're going to kill you.	Vi uccideranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914224 (CK) & #5980698 (Guybrush88)
They're going to kill you.	La uccideranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914224 (CK) & #5980699 (Guybrush88)
They're lucky to be alive.	Sono fortunati ad essere vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079331 (CK) & #5079882 (Guybrush88)
They're lucky to be alive.	Loro sono fortunati ad essere vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079331 (CK) & #5079883 (Guybrush88)
They're lucky to be alive.	Sono fortunate ad essere vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079331 (CK) & #5079884 (Guybrush88)
They're lucky to be alive.	Loro sono fortunate ad essere vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079331 (CK) & #5079885 (Guybrush88)
They're probably sleeping.	Probabilmente stanno dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243668 (CK) & #4948283 (Guybrush88)
They're probably studying.	Probabilmente stanno studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243669 (CK) & #3103962 (Guybrush88)
They're probably studying.	Loro probabilmente stanno studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243669 (CK) & #3103963 (Guybrush88)
They're very much in love.	Sono molto innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739245 (CM) & #5740291 (Guybrush88)
They're very much in love.	Loro sono molto innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739245 (CM) & #5740292 (Guybrush88)
They're very much in love.	Sono molto innamorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739245 (CM) & #5740293 (Guybrush88)
They're very much in love.	Loro sono molto innamorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739245 (CM) & #5740295 (Guybrush88)
They're young and healthy.	Sono giovani e in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690585 (Spamster) & #4461249 (Guybrush88)
They're young and healthy.	Loro sono giovani e in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690585 (Spamster) & #4461250 (Guybrush88)
They've already been sold.	Sono già stati venduti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12396859 (ddnktr) & #12398979 (Guybrush88)
They've already been sold.	Sono già state vendute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12396859 (ddnktr) & #12398981 (Guybrush88)
They've changed the rules.	Hanno cambiato le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496420 (CK) & #4517887 (Guybrush88)
They've changed the rules.	Loro hanno cambiato le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496420 (CK) & #4517888 (Guybrush88)
They've stolen everything.	Hanno rubato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964683 (CK) & #6966888 (Guybrush88)
Things are expensive here.	Le cose sono costose qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494161 (CK) & #4605657 (Guybrush88)
Things are going good now.	Le cose stanno andando bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739244 (CM) & #5740289 (Guybrush88)
Things are going good now.	Le cose stanno andando bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739244 (CM) & #5740290 (Guybrush88)
Things can change quickly.	Le cose possono cambiare rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496419 (CK) & #4517760 (Guybrush88)
Things can only get worse.	La situazione non può far altro che peggiorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541494 (CK) & #1541399 (Guybrush88)
Things change too quickly.	Le cose cambiano troppo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496418 (CK) & #4517761 (Guybrush88)
Things go wrong sometimes.	Le cose vanno male a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499007 (CK) & #4505159 (Guybrush88)
Thirteen people have died.	Tredici persone sono morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497288 (CK) & #4509595 (Guybrush88)
Thirteen people have died.	Sono morte tredici persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497288 (CK) & #4509596 (Guybrush88)
This CD belongs to my son.	Questo CD appartiene a mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #970148 (slivercat) & #1797885 (Guybrush88)
This CD is mine, isn't it?	Questo CD è mio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315166 (CK) & #6926831 (Guybrush88)
This article is very good.	Questo articolo è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825177 (sharris123) & #7909992 (Guybrush88)
This belongs to my father.	Questo appartiene a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747329 (CK) & #12747332 (Guybrush88)
This bike is easy to ride.	Questa bici è facile da pedalare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58877 (CK) & #2847539 (Guybrush88)
This book changed my life.	Questo libro mi ha cambiato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5723147 (Hybrid) & #5815842 (Guybrush88)
This book costs 3,000 yen.	Questo libro costa 3000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56952 (CM) & #836316 (Guybrush88)
This book costs 4 dollars.	Questo libro costa 4 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1595322 (CM) & #2168556 (Guybrush88)
This book has 13 chapters.	Questo libro ha tredici capitoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8975710 (CK) & #13279997 (Guybrush88)
This book has no pictures.	Questo libro non ha immagini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7761613 (Adelpa) & #11226218 (Guybrush88)
This book is not for sale.	Questo libro non è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56867 (CK) & #2960664 (Guybrush88)
This book is of great use.	Questo libro è di grande utilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57025 (CS) & #13330717 (Guybrush88)
This book is out of print.	Questo libro è fuori catalogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #764192 (CK) & #764193 (Pharamp)
This book is well written.	Questo libro è ben scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011838 (CK) & #11226125 (Guybrush88)
This book isn't difficult.	Questo libro non è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354249 (CK) & #11226173 (Guybrush88)
This book isn't very good.	Questo libro non è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358133 (CK) & #11033013 (Guybrush88)
This book sells very well.	Questo libro vende molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818584 (CK) & #5448309 (Guybrush88)
This box is full of books.	Questa scatola è piena di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57493 (CK) & #1090834 (leonardo)
This box is made of metal.	Questa scatola è fatta di metallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10281862 (sundown) & #13322354 (Guybrush88)
This box is made of paper.	Questa scatola è fatta di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57497 (papabear) & #1101374 (riccioberto)
This box isn't big enough.	Questa scatola non è abbastanza grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025432 (mailohilohi) & #13322468 (Guybrush88)
This box isn't big enough.	Questa scatola non è sufficientemente grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025432 (mailohilohi) & #13322469 (Guybrush88)
This bread is a bit stale.	Questo pane è un po' raffermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12124852 (CK) & #13447423 (Guybrush88)
This cake isn't that good.	Questa torta non è così buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732659 (CK) & #3763838 (Guybrush88)
This car is easy to drive.	Questa macchina è facile da guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #236912 (CK) & #2564958 (Guybrush88)
This car is easy to drive.	Quest'auto è facile da guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #236912 (CK) & #2564959 (Guybrush88)
This car is easy to drive.	Quest'automobile è facile da guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #236912 (CK) & #2564960 (Guybrush88)
This car used to be Tom's.	Questa macchina era di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109504 (CK) & #5908137 (Guybrush88)
This car used to be Tom's.	Questa auto era di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109504 (CK) & #5908138 (Guybrush88)
This car used to be Tom's.	Questa automobile era di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109504 (CK) & #5908139 (Guybrush88)
This cave is full of bats.	Questa grotta è piena di pipistrelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536229 (Hybrid) & #12250000 (Guybrush88)
This cave is full of bats.	Questa caverna è piena di pipistrelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536229 (Hybrid) & #12250001 (Guybrush88)
This coffee is too bitter.	Questo caffè è troppo amaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61138 (CK) & #3630963 (Guybrush88)
This coffee is too strong.	Questo caffè è troppo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733455 (CK) & #13286922 (Guybrush88)
This coffee tastes bitter.	Questo caffè ha un sapore amaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61136 (CK) & #3630962 (Guybrush88)
This costs more than that.	Questo costa più di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61499 (CK) & #1565879 (Guybrush88)
This costs more than that.	Questa costa più di quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61499 (CK) & #1565880 (Guybrush88)
This costs more than that.	Questa costa più di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61499 (CK) & #1565881 (Guybrush88)
This costs more than that.	Questo costa più di quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61499 (CK) & #1565882 (Guybrush88)
This could be interesting.	Questo potrebbe essere interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823538 (CK) & #3899011 (Guybrush88)
This could be very useful.	Questo potrebbe essere molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012192 (CK) & #7498786 (Guybrush88)
This door can't be locked.	Questa porta non può essere chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713352 (CK) & #6059739 (Guybrush88)
This door locks by itself.	Questa porta si chiude a chiave da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60816 (CK) & #7078712 (Guybrush88)
This dress suits you well.	Questo vestito ti sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60778 (CK) & #4835532 (Guybrush88)
This dress suits you well.	Questo vestito vi sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60778 (CK) & #4835533 (Guybrush88)
This dress suits you well.	Questo vestito le sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60778 (CK) & #4835535 (Guybrush88)
This film is worth seeing.	Vale la pena vedere questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60245 (CK) & #12749136 (Guybrush88)
This fish has a bad smell.	Questo pesce ha un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59698 (CK) & #2457131 (Guybrush88)
This game is a lot of fun.	Questo gioco è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331149 (CK) & #3331272 (Guybrush88)
This game is a lot of fun.	Questa partita è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331149 (CK) & #3331274 (Guybrush88)
This glass contains water.	Questo bicchiere contiene dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61131 (CK) & #379641 (Pharamp)
This guitar is unplayable.	Questa chitarra è insuonabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12064842 (CK) & #12708255 (Guybrush88)
This guy deserves a medal.	Questo tizio si merita una medaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450504 (CM) & #2450505 (Guybrush88)
This guy deserves a medal.	Questo tipo si merita una medaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450504 (CM) & #4978361 (Guybrush88)
This handle will not turn.	Questa maniglia non girerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60632 (CK) & #12818693 (Guybrush88)
This hat cost ten dollars.	Questo cappello mi è costato 10 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944535 (CK) & #1023020 (riccioberto)
This honey is really good.	Questo miele è davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11846574 (CK) & #11862066 (Guybrush88)
This honey is really good.	Questo miele è veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11846574 (CK) & #11862067 (Guybrush88)
This horse is very gentle.	Il cavallo è molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7080966 (Hybrid) & #7083026 (Guybrush88)
This hospital is for sale.	Questo ospedale è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358135 (CK) & #8684007 (Guybrush88)
This house belongs to Tom.	Questa casa appartiene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485557 (CK) & #5487411 (dnnywld)
This house is my father's.	Questa casa è di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1087883 (CM) & #1087879 (Guybrush88)
This house isn't for sale.	Questa casa non è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492827 (CK) & #777337 (Guybrush88)
This house needs painting.	Questa casa ha bisogno di essere pitturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60156 (CK) & #3630649 (Guybrush88)
This idea is not rational.	Questa idea non è razionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1178776 (Scott) & #3235559 (Guybrush88)
This is Tom's dream house.	Questa è la casa dei sogni di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8657332 (Hybrid) & #10286071 (Guybrush88)
This is Tom's handwriting.	Questa è la calligrafia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644490 (CK) & #3044585 (Guybrush88)
This is Tom's handwriting.	Questa è la scrittura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644490 (CK) & #3044587 (Guybrush88)
This is Tom's only chance.	Questa è l'unica occasione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6488748 (CK) & #6533017 (Guybrush88)
This is Tom's photo album.	Questo è l'album fotografico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276335 (CK) & #3838929 (Guybrush88)
This is Tom, my colleague.	Questo è Tom, il mio collega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644491 (CK) & #5384565 (Guybrush88)
This is a beautiful beach.	Questa è una bella spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440156 (CK) & #13283107 (Guybrush88)
This is a beautiful house.	Questa è una bella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045781 (CK) & #2601425 (Guybrush88)
This is a beautiful story.	Questa è una bella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538686 (CM) & #1538684 (Guybrush88)
This is a comfortable bed.	Questo è un letto comodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267336 (CK) & #7675101 (Guybrush88)
This is a complicated job.	Questo è un lavoro complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248802 (CK) & #12253575 (Guybrush88)
This is a complicated job.	Questo è un impiego complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248802 (CK) & #12253576 (Guybrush88)
This is a daily newspaper.	Questo giornale è un quotidiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237497 (CK) & #876750 (Guybrush88)
This is a daily newspaper.	Questo è un quotidiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237497 (CK) & #962426 (Cero)
This is a dangerous thing.	Questa è una cosa pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1372614 (alanood) & #6159589 (Guybrush88)
This is a fantastic place.	Questo è un posto fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013788 (CK) & #5177898 (Guybrush88)
This is a good dictionary.	Questo è un buon dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766704 (CK) & #12450009 (Guybrush88)
This is a good initiative.	Questa è una buona iniziativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8562588 (CK) & #8562589 (Guybrush88)
This is a good university.	Questa è una buona università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11791804 (Zahia_Ntmazirt) & #12300022 (Pare)
This is a letter from Tom.	Questa è una lettera da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9755019 (CK) & #13326257 (Guybrush88)
This is a message for Tom.	Questo è un messaggio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394416 (CK) & #4951635 (Guybrush88)
This is a message for you.	Questo è un messaggio per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917428 (CK) & #4951634 (Guybrush88)
This is a message for you.	Questo è un messaggio per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917428 (CK) & #4951636 (Guybrush88)
This is a message for you.	Questo è un messaggio per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917428 (CK) & #4951637 (Guybrush88)
This is a nice restaurant.	Questo è un bel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918950 (CK) & #11810853 (Guybrush88)
This is a personal matter.	Questa è una questione personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014569 (CK) & #5626894 (Guybrush88)
This is a present for Tom.	Questo è un regalo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220391 (CK) & #6374248 (dnnywld)
This is a present for you.	Questo è un regalo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55745 (CK) & #612080 (Guybrush88)
This is a product for men.	Questo è un prodotto per uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725451 (CM) & #4726921 (Guybrush88)
This is a product for men.	Questo è un prodotto maschile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725451 (CM) & #4726922 (Guybrush88)
This is a restricted area.	Questa è un'area riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401028 (CK) & #5574425 (Guybrush88)
This is a serious mistake.	Questo è un errore serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079330 (CK) & #5079678 (Guybrush88)
This is a serious mistake.	Questo è un errore grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079330 (CK) & #5772792 (Guybrush88)
This is a very large city.	Questa città è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354075 (CK) & #9354082 (Guybrush88)
This is a very small book.	Questo è un libro molto piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55876 (Eldad) & #12758101 (Guybrush88)
This is a worthwhile book.	Questo è un libro meritevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55810 (CK) & #11230755 (Guybrush88)
This is all Tom has to do.	Questo è tutto ciò che Tom deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027274 (CK) & #1272072 (ValentinaM)
This is all Tom has to do.	Questo è tutto quello che Tom deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027274 (CK) & #1671380 (Guybrush88)
This is also rather short.	Ciò è anche abbastanza corto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645013 (CM) & #645014 (Guybrush88)
This is also rather short.	Ciò è anche abbastanza breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645013 (CM) & #645015 (Guybrush88)
This is also rather short.	Questo è anche abbastanza corto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645013 (CM) & #2927741 (Guybrush88)
This is also rather short.	Questo è anche abbastanza breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645013 (CM) & #2927742 (Guybrush88)
This is an amazing school.	Questa è una scuola fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12205597 (CK) & #13156542 (Guybrush88)
This is an automatic door.	Questa è una porta automatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55596 (CK) & #5324807 (Guybrush88)
This is an important step.	Questo è un passo importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5074315 (CK) & #5074338 (Guybrush88)
This is an important time.	Questo è un momento importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079329 (CK) & #5079677 (Guybrush88)
This is an irregular verb.	Questo è un verbo irregolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101921 (ddnktr) & #10101923 (Guybrush88)
This is bulletproof glass.	Questo è vetro antiproiettile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10062005 (ddnktr) & #10148747 (Guybrush88)
This is clearly a mistake.	Questo è chiaramente un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496585 (CK) & #13140900 (Guybrush88)
This is completely absurd.	Questo è completamente assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496774 (CK) & #5932901 (Guybrush88)
This is complicated stuff.	Questa è roba complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245450 (CK) & #12255458 (Guybrush88)
This is counterproductive.	Questo è controproducente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7069192 (Hybrid) & #7208467 (Guybrush88)
This is deeply disturbing.	Questo è profondamente disturbante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6447538 (Hybrid) & #7096044 (Guybrush88)
This is difficult for Tom.	Questo è difficile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644493 (CK) & #4460758 (Guybrush88)
This is difficult for Tom.	Ciò è difficile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644493 (CK) & #4460759 (Guybrush88)
This is going to get ugly.	Questo diventerà brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892223 (CK) & #11222120 (Guybrush88)
This is going to get ugly.	Qui finisce male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892223 (CK) & #11792835 (Nuel)
This is impossible for me.	Questo è impossibile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3190767 (CM) & #2143300 (hitori37)
This is impossible for me.	Ciò è impossibile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3190767 (CM) & #3190768 (Guybrush88)
This is just unbelievable.	Questo è semplicemente incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496027 (CK) & #5363010 (Guybrush88)
This is my Christmas tree.	Questo è il mio albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13534927 (rul) & #3682362 (Guybrush88)
This is my father's house.	Questa casa è di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1200708 (etoile) & #1087879 (Guybrush88)
This is my father's house.	Questa è la casa di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1200708 (etoile) & #3537753 (Guybrush88)
This is my father's shirt.	Questa è la camicia di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2507645 (serbobosnacroat) & #2507653 (Guybrush88)
This is my favorite carol.	Questo è il mio canto di Natale preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12222887 (CK) & #13664673 (Guybrush88)
This is my favorite carol.	Questo è il mio canto natalizio preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12222887 (CK) & #13664674 (Guybrush88)
This is my favorite color.	Questo è il mio colore preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860980 (Hybrid) & #7955672 (Guybrush88)
This is my favorite movie.	Questo è il mio film preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494530 (Spamster) & #1494553 (Guybrush88)
This is my first priority.	Questa è la mia prima priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5768931 (Hybrid) & #7310649 (Guybrush88)
This is my present to you.	Questo è il mio regalo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11359156 (sundown) & #5497043 (dnnywld)
This is my present to you.	Questo è il mio regalo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11359156 (sundown) & #5497044 (dnnywld)
This is my present to you.	Questo è il mio regalo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11359156 (sundown) & #13670822 (Guybrush88)
This is my second husband.	Questo è il mio secondo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151894 (ddnktr) & #10154179 (Guybrush88)
This is my third marriage.	Questo è il mio terzo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984299 (CK) & #4984358 (Guybrush88)
This is my younger sister.	Questa è la mia sorella minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378980 (boosure) & #11111698 (Guybrush88)
This is not funny anymore.	Questo non è più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663160 (Spamster) & #1663163 (Guybrush88)
This is not funny anymore.	Questa non è più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663160 (Spamster) & #1663166 (Guybrush88)
This is not to his liking.	Questo non è di suo gradimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259701 (_undertoad) & #4822412 (Guybrush88)
This is only a simulation.	Questa è solo una simulazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725669 (CM) & #7342430 (Guybrush88)
This is only a simulation.	Questa è soltanto una simulazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725669 (CM) & #7342431 (Guybrush88)
This is only a simulation.	Questa è solamente una simulazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725669 (CM) & #7342432 (Guybrush88)
This is probably mahogany.	Questo probabilmente è mogano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12061706 (CK) & #13201469 (Guybrush88)
This is really ridiculous.	Questo è davvero ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871377 (Hybrid) & #7263961 (Guybrush88)
This is really ridiculous.	Questo è veramente ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871377 (Hybrid) & #7263963 (Guybrush88)
This is reasonably priced.	Questo ha un prezzo ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259710 (CK) & #5391371 (Guybrush88)
This is smaller than that.	Questo è più piccolo di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55961 (CK) & #839668 (riccioberto)
This is smaller than that.	Questa è più piccola di quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55961 (CK) & #1642567 (Guybrush88)
This is something special.	Questo è qualcosa di speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502248 (CK) & #4506752 (Guybrush88)
This is the basic problem.	Questo è il problema di base.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739232 (CM) & #5739285 (Guybrush88)
This is the flag of Japan.	Questa è la bandiera del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55473 (CK) & #624797 (Guybrush88)
This is the perfect place.	Questo è il posto perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690124 (Spamster) & #1710379 (Guybrush88)
This is the right station.	Questa è la stazione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820606 (CK) & #6908434 (Guybrush88)
This is too easy, I guess.	Questo è troppo facile, immagino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55822 (CM) & #9919348 (Guybrush88)
This is totally worthless.	Questo è totalmente inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427163 (CM) & #1362759 (Guybrush88)
This is very embarrassing.	Questo è molto imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824957 (CK) & #4391319 (Guybrush88)
This is very embarrassing.	Ciò è molto imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824957 (CK) & #4391320 (Guybrush88)
This is what I have to do.	Questo è quello che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825271 (CK) & #6545428 (Guybrush88)
This is what I have to do.	Questo è ciò che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825271 (CK) & #6545432 (Guybrush88)
This is what I want to do.	Questo è quello che voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436581 (CK) & #6547348 (Guybrush88)
This is what I want to do.	Questo è ciò che voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436581 (CK) & #6547349 (Guybrush88)
This is where it happened.	Qui è dove è accaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129494 (CK) & #3375573 (Guybrush88)
This is where it happened.	Qui è dov'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129494 (CK) & #3554556 (Guybrush88)
This is where it happened.	Qui è dov'è accaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129494 (CK) & #3554557 (Guybrush88)
This is yesterday's paper.	Questo è il giornale di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10555783 (CK) & #11742332 (Guybrush88)
This isn't a complex case.	Questo non è un caso complesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739230 (CM) & #5739284 (Guybrush88)
This isn't that difficult.	Non è così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13342881 (CK) & #4298903 (Guybrush88)
This isn't the first time.	Non è la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079327 (CK) & #3553470 (Guybrush88)
This isn't the first time.	Questa non è la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079327 (CK) & #5079675 (Guybrush88)
This isn't worth the wait.	Questo non vale l'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5056369 (CK) & #5504068 (Guybrush88)
This isn't your home, Tom.	Questa non è casa tua, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724858 (CM) & #7993049 (Guybrush88)
This job doesn't pay well.	Questo lavoro non paga bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10511693 (ddnktr) & #10532311 (Guybrush88)
This job doesn't pay well.	Questo impiego non paga bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10511693 (ddnktr) & #10532312 (Guybrush88)
This job pays pretty well.	Questo lavoro paga piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436585 (CK) & #5924543 (Guybrush88)
This job pays pretty well.	Questo impiego paga piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436585 (CK) & #5924544 (Guybrush88)
This laptop belongs to me.	Questo laptop appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271936 (CK) & #5162300 (Guybrush88)
This laptop belongs to me.	Questo computer portatile appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271936 (CK) & #5162302 (Guybrush88)
This list is not official.	Questo elenco non è ufficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821814 (CK) & #3531159 (Guybrush88)
This list is not official.	Questa lista non è ufficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821814 (CK) & #4857211 (Guybrush88)
This made me think of you.	Questo mi ha fatto pensare a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697861 (CM) & #2697863 (Guybrush88)
This made me think of you.	Questo mi ha fatto pensare a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697861 (CM) & #2697864 (Guybrush88)
This made me think of you.	Questo mi ha fatto pensare a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697861 (CM) & #2697865 (Guybrush88)
This makes no sense to me.	Questo non ha senso per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597262 (CK) & #3659611 (Guybrush88)
This man isn't my husband.	Quest'uomo non è mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6881608 (CK) & #6881622 (Guybrush88)
This man isn't my husband.	Questo uomo non è mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6881608 (CK) & #6881624 (Guybrush88)
This may be of use to you.	Questo può servirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55974 (CK) & #1311034 (Guybrush88)
This may be of use to you.	Questa può servirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55974 (CK) & #1311035 (Guybrush88)
This may be of use to you.	Questo vi può servire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55974 (CK) & #1311036 (Guybrush88)
This may be of use to you.	Questa vi può servire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55974 (CK) & #1311038 (Guybrush88)
This may be of use to you.	Questo ti può servire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55974 (CK) & #1311039 (Guybrush88)
This may be of use to you.	Questa ti può servire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55974 (CK) & #1311040 (Guybrush88)
This may be of use to you.	Questo le può servire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55974 (CK) & #1311041 (Guybrush88)
This may be of use to you.	Questa le può servire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55974 (CK) & #1311042 (Guybrush88)
This meat has a bad smell.	Questa carne ha un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689505 (CM) & #1689504 (Guybrush88)
This metal is called zinc.	Questo metallo si chiama zinco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59613 (CK) & #3576026 (Guybrush88)
This milk tastes terrible.	Questo latte ha un sapore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262874 (CK) & #12411616 (Guybrush88)
This movie makes no sense.	Questo film non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3643400 (Hybrid) & #3643519 (Guybrush88)
This must be hard for Tom.	Questo deve essere duro per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5609654 (CK) & #5706992 (Guybrush88)
This must be hard for Tom.	Questo deve essere difficile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5609654 (CK) & #5706993 (Guybrush88)
This notion is ridiculous.	Questa nozione è ridicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494159 (CK) & #10071416 (Guybrush88)
This oak tree is very old.	Questa quercia è molto vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250308 (Hybrid) & #8250309 (Guybrush88)
This passport has expired.	Il passaporto è scaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9200833 (Nylez) & #13714397 (Guybrush88)
This person will help you.	Questa persona ti aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696165 (tokzyk) & #10696900 (Guybrush88)
This person will help you.	Questa persona vi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696165 (tokzyk) & #10696901 (Guybrush88)
This person will help you.	Questa persona la aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696165 (tokzyk) & #10696902 (Guybrush88)
This photo is my favorite.	Questa foto è la mia preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4486530 (CK) & #7278628 (Guybrush88)
This picture is beautiful.	Questa immagine è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826323 (CK) & #5671372 (Guybrush88)
This picture is beautiful.	Questa foto è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826323 (CK) & #5671373 (Guybrush88)
This picture is beautiful.	Questa fotografia è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826323 (CK) & #5671375 (Guybrush88)
This pizza is really good.	Questa pizza è davvero buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015698 (CK) & #5357032 (Guybrush88)
This pizza is really good.	Questa pizza è veramente buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015698 (CK) & #5357034 (Guybrush88)
This place has everything.	Questo posto ha tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61795 (CK) & #3673593 (Guybrush88)
This place is in shambles.	Questo posto è un macello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453537 (Spamster) & #5177870 (Guybrush88)
This place is really nice.	Questo posto è davvero carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732722 (CK) & #5177893 (Guybrush88)
This place is really nice.	Questo posto è davvero bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732722 (CK) & #5177894 (Guybrush88)
This place is really nice.	Questo posto è veramente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732722 (CK) & #5177895 (Guybrush88)
This place is really nice.	Questo posto è veramente carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732722 (CK) & #5177896 (Guybrush88)
This plan will never work.	Questo piano non funzionerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5074831 (CK) & #7216609 (Guybrush88)
This plant is good to eat.	Questa pianta è commestibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58387 (CM) & #425880 (Pharamp)
This plant is good to eat.	Questa pianta è buona da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58387 (CM) & #3230446 (Guybrush88)
This racket belongs to me.	Questa racchetta appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60365 (CK) & #3376434 (Guybrush88)
This really is good bread.	Questo è davvero pane buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5074832 (CK) & #12766216 (Guybrush88)
This really is good bread.	Questo è veramente pane buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5074832 (CK) & #12766217 (Guybrush88)
This risk is unacceptable.	Questo rischio è inaccettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495433 (CK) & #4545076 (Guybrush88)
This river is pretty deep.	Questo fiume è piuttosto profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7590445 (CK) & #7591876 (Guybrush88)
This road is under repair.	Questa strada sta venendo riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232684 (CM) & #3022748 (Guybrush88)
This road is under repair.	Su questa strada ci sono lavori in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232684 (CM) & #3327694 (bailujia)
This road isn't very safe.	Questa strada non è molto sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886276 (CM) & #3116037 (Guybrush88)
This room is full of bugs.	Questa stanza è piena di insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344067 (rul) & #13354536 (Guybrush88)
This room is large enough.	Questa stanza è grande abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57315 (CK) & #5414951 (Guybrush88)
This shouldn't be allowed.	Questo non dovrebbe essere permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483025 (Spamster) & #3506231 (Guybrush88)
This shouldn't be so hard.	Questo non dovrebbe essere così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015604 (CK) & #9246774 (Guybrush88)
This shouldn't be so hard.	Questo non dovrebbe essere così duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015604 (CK) & #9246775 (Guybrush88)
This snake isn't venomous.	Questo serpente non è velenoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492830 (CK) & #2512237 (Guybrush88)
This soup needs more salt.	Questa zuppa ha bisogno di più sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60986 (CK) & #5568673 (Guybrush88)
This soup needs more salt.	Questa minestra ha bisogno di più sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60986 (CK) & #5568675 (Guybrush88)
This stain won't come out.	Questa macchia non andrà via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58106 (CK) & #3629129 (Guybrush88)
This store opens at eight.	Questo negozio apre alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032012 (ddnktr) & #10459449 (Guybrush88)
This story cannot be true.	Questa storia non può essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493552 (CM) & #1493561 (Guybrush88)
This stuff is interesting.	Questa roba è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500327 (CK) & #7252823 (Guybrush88)
This text is hard to read.	Questo testo è difficile da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079079 (keira_n) & #4122121 (Guybrush88)
This thing isn't over yet.	Questa cosa non è ancora finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075130 (CK) & #7817286 (Guybrush88)
This time, he got results.	Questa volta ha ottenuto dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802963 (Source_VOA) & #3057562 (Guybrush88)
This time, it's different.	Questa volta è diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264964 (Hybrid) & #4504154 (Guybrush88)
This time, it's different.	Questa volta è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264964 (Hybrid) & #7271192 (Guybrush88)
This time, it's different.	Stavolta è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264964 (Hybrid) & #7271193 (Guybrush88)
This time, it's different.	Stavolta è diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264964 (Hybrid) & #7271194 (Guybrush88)
This train has seven cars.	Questo treno ha sette carrozze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10706760 (CK) & #13283411 (Guybrush88)
This train is comfortable.	Questo treno è comodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3570069 (shwinnebego) & #13283364 (Guybrush88)
This tree is an evergreen.	Quest'albero è un sempreverde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505431 (Alkrasnov) & #11837639 (Guybrush88)
This tree is an evergreen.	Questo albero è un sempreverde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505431 (Alkrasnov) & #11837640 (Guybrush88)
This turtle is really old.	Questa tartaruga è davvero vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055075 (austininchina) & #10055473 (Guybrush88)
This turtle is really old.	Questa tartaruga è veramente vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055075 (austininchina) & #10055474 (Guybrush88)
This vase is very fragile.	Questo vaso è molto fragile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600662 (Hybrid) & #5684341 (Guybrush88)
This vehicle is dangerous.	Questo veicolo è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774867 (Eccles17) & #6791315 (Guybrush88)
This wall feels very cold.	Questo muro è molto freddo al tatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57213 (CK) & #1035893 (riccioberto)
This wall feels very cold.	Questo muro è molto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57213 (CK) & #1339117 (Guybrush88)
This wall feels very cold.	Quel muro è molto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57213 (CK) & #1339119 (Guybrush88)
This was too much for Tom.	Questo era troppo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494925 (Spamster) & #1866311 (Guybrush88)
This wasn't cheap, was it?	Questo non era economico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55814 (CK) & #2513518 (Guybrush88)
This wasn't cheap, was it?	Questa non era economica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55814 (CK) & #2513519 (Guybrush88)
This wasn't cheap, was it?	Questo non era a buon mercato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55814 (CK) & #2513521 (Guybrush88)
This wasn't cheap, was it?	Questa non era a buon mercato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55814 (CK) & #2513522 (Guybrush88)
This water is undrinkable.	Quest'acqua non è potabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5674333 (sundown) & #652497 (rado)
This water tastes strange.	Quest'acqua ha un sapore strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10561169 (CK) & #10561219 (Guybrush88)
This whisky is too strong.	Questo whisky è troppo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61318 (CM) & #2728527 (Guybrush88)
This whisky is too strong.	Questo whiskey è troppo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61318 (CM) & #2728528 (Guybrush88)
This wine tastes terrible.	Questo vino ha un sapore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8233367 (CK) & #11710060 (Guybrush88)
This won't solve anything.	Questo non risolverà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272163 (CK) & #4941419 (Guybrush88)
This won't solve anything.	Questo non risolverà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272163 (CK) & #4941420 (Guybrush88)
This word is still in use.	Questa parola è ancora in uso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59341 (CK) & #1528510 (Guybrush88)
Those are all great ideas.	Quelle sono tutte ottime idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272981 (CK) & #3572491 (Guybrush88)
Those are true statements.	Quelle sono affermazioni vere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494157 (CK) & #5479155 (Guybrush88)
Those flowers smell sweet.	Quei fiori hanno un odore dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67014 (CK) & #12764486 (Guybrush88)
Those girls are beautiful.	Quelle ragazze sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826333 (CK) & #7465426 (Guybrush88)
Those girls are very busy.	Quelle ragazze sono molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731783 (CK) & #4731792 (Guybrush88)
Those girls are very busy.	Quelle ragazze sono molto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731783 (CK) & #4731793 (Guybrush88)
Those things happen often.	Quelle cose succedono spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268996 (_undertoad) & #3511562 (Guybrush88)
Those things happen often.	Quelle cose capitano spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268996 (_undertoad) & #3511563 (Guybrush88)
Those two don't get along.	Quei due non vanno d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254005 (_undertoad) & #5422210 (Guybrush88)
Those two don't get along.	Quelle due non vanno d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254005 (_undertoad) & #5422212 (Guybrush88)
Those two have a daughter.	Quei due hanno una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739221 (CM) & #5740261 (Guybrush88)
Those two have a daughter.	Quelle due hanno una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739221 (CM) & #5740263 (Guybrush88)
Three of my children died.	Tre dei miei figli sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2482647 (freddy1) & #4158155 (Guybrush88)
Three of my children died.	Tre dei miei figli morirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2482647 (freddy1) & #4158156 (Guybrush88)
Throw the ball back to me.	Ripassami la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33627 (CK) & #715131 (Guybrush88)
Tickets go on sale Monday.	I biglietti vanno in vendita lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918975 (CK) & #5685475 (Guybrush88)
Tie your dog to that tree.	Lega il tuo cane a quell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080394 (CK) & #8425701 (Guybrush88)
Tie your dog to that tree.	Leghi il suo cane a quell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080394 (CK) & #8425705 (Guybrush88)
Tie your dog to that tree.	Legate il vostro cane a quell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080394 (CK) & #8425707 (Guybrush88)
Time travel is impossible.	Il viaggio nel tempo è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261139 (Hybrid) & #12288391 (Guybrush88)
Times have surely changed.	I tempi sono sicuramente cambiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739218 (CM) & #5740256 (Guybrush88)
To master English is hard.	Padroneggiare l'inglese è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26218 (CM) & #2741446 (Guybrush88)
Today has been a good day.	Oggi è stata una buona giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3072127 (CM) & #3072128 (Guybrush88)
Today isn't Monday, is it?	Oggi non è lunedì, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353323 (CK) & #11868632 (Guybrush88)
Today was a beautiful day.	Oggi è stata una bella giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3160220 (Hybrid) & #3514934 (Guybrush88)
Today's October twentieth.	Oggi è il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316915 (CK) & #7317174 (Guybrush88)
Today's party is informal.	La festa di oggi è informale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242496 (CK) & #4489621 (Guybrush88)
Tokyo is bigger than Rome.	Tokyo è più grande di Roma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #932266 (riccioberto) & #932265 (riccioberto)
Tom Jackson is my teacher.	Tom Jackson è il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074494 (CK) & #13133942 (Guybrush88)
Tom abstained from voting.	Tom si è astenuto dal votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027247 (CK) & #8879676 (Guybrush88)
Tom abstained from voting.	Tom si astenne dal votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027247 (CK) & #8879677 (Guybrush88)
Tom accepted my challenge.	Tom ha accettato la mia sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422219 (CK) & #3979479 (Guybrush88)
Tom accepted my challenge.	Tom accettò la mia sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422219 (CK) & #3979480 (Guybrush88)
Tom accused Mary of lying.	Tom ha accusato Mary di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955458 (CK) & #3123204 (Guybrush88)
Tom accused Mary of lying.	Tom accusò Mary di mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955458 (CK) & #3123205 (Guybrush88)
Tom actually believed you.	Tom in realtà ti credeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975744 (CK) & #5347465 (Guybrush88)
Tom actually believed you.	Tom in realtà vi credeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975744 (CK) & #5347466 (Guybrush88)
Tom actually believed you.	Tom in realtà le credeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975744 (CK) & #5347467 (Guybrush88)
Tom admits he wasn't sure.	Tom ammette che non era sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529907 (CK) & #6930495 (Guybrush88)
Tom almost died yesterday.	Tom è quasi morto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912423 (CK) & #8912425 (Guybrush88)
Tom almost killed himself.	Tom si è quasi ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666575 (CK) & #2823301 (Guybrush88)
Tom already ordered pizza.	Tom ha già ordinato la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094780 (ddnktr) & #10145480 (Guybrush88)
Tom also plays the violin.	Tom suona anche il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734918 (CK) & #6025954 (Guybrush88)
Tom also was very serious.	Tom era anche molto serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955514 (CK) & #5375727 (Guybrush88)
Tom always asks about you.	Tom chiede sempre di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666559 (CK) & #7928031 (Guybrush88)
Tom always asks about you.	Tom chiede sempre di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666559 (CK) & #7928032 (Guybrush88)
Tom always asks about you.	Tom chiede sempre di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666559 (CK) & #7928033 (Guybrush88)
Tom always buys skim milk.	Tom compra sempre il latte scremato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382180 (CK) & #13121723 (Guybrush88)
Tom always causes trouble.	Tom causa sempre dei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027186 (CK) & #7162206 (Guybrush88)
Tom always keeps his word.	Tom mantiene sempre la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027169 (CK) & #11717428 (Guybrush88)
Tom always makes me angry.	Tom mi fa sempre arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826750 (CK) & #3843231 (Guybrush88)
Tom always makes me laugh.	Tom mi fa sempre ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644486 (CK) & #4983936 (Guybrush88)
Tom and I are both adults.	Io e Tom siamo entrambi adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955559 (CK) & #6917391 (Guybrush88)
Tom and I are both single.	Io e Tom siamo ancora single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644482 (CK) & #6681918 (Guybrush88)
Tom and I are both thirty.	Io e Tom abbiamo entrambi trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220819 (CK) & #8475050 (Guybrush88)
Tom and I are married now.	Io e Tom siamo sposati ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955577 (CK) & #6471256 (Guybrush88)
Tom and I are married now.	Io e Tom siamo sposati adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955577 (CK) & #6471257 (Guybrush88)
Tom and I are old friends.	Io e Tom siamo vecchi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027128 (CK) & #2602617 (Guybrush88)
Tom and I aren't dead yet.	Io e Tom non siamo ancora morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666535 (CK) & #6682727 (Guybrush88)
Tom and I aren't done yet.	Io e Tom non abbiamo ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666527 (CK) & #6680575 (Guybrush88)
Tom and I aren't sleeping.	Io e Tom non stiamo dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666511 (CK) & #6866127 (Guybrush88)
Tom and I get along great.	Io e Tom andiamo molto d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218627 (CK) & #5219277 (Guybrush88)
Tom and I go out together.	Io e Tom usciamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444091 (CK) & #5444150 (Guybrush88)
Tom and I hate each other.	Io e Tom ci odiamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271649 (CK) & #8378866 (Guybrush88)
Tom and I have three cats.	Io e Tom abbiamo tre gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271643 (CK) & #13084149 (Guybrush88)
Tom and I have work to do.	Io e Tom abbiamo del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644480 (CK) & #5734194 (Guybrush88)
Tom and I help each other.	Io e Tom ci aiutiamo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955640 (CK) & #3778835 (Guybrush88)
Tom and I know Mary cried.	Io e Tom sappiamo che Mary ha pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533851 (CK) & #6535329 (Guybrush88)
Tom and I know each other.	Io e Tom ci conosciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955645 (CK) & #5813667 (Guybrush88)
Tom and I love each other.	Tom e io ci amiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955648 (CK) & #4171452 (valealb)
Tom and I love each other.	Io e Tom ci amiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955648 (CK) & #4195590 (Guybrush88)
Tom and I stopped kissing.	Io e Tom abbiamo smesso di baciarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271601 (CK) & #8456879 (Guybrush88)
Tom and I were both happy.	Io e Tom eravamo entrambi felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644478 (CK) & #4974033 (Guybrush88)
Tom and I were both tired.	Sia io che Tom eravamo stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644477 (CK) & #3509760 (Guybrush88)
Tom and I were both wrong.	Io e Tom avevamo entrambi torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644476 (CK) & #8673450 (Guybrush88)
Tom and I were very close.	Io e Tom eravamo molto intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644475 (CK) & #3343923 (Guybrush88)
Tom and I weren't married.	Io e Tom non eravamo sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10771040 (CK) & #10813006 (Guybrush88)
Tom and I'll be all right.	Io e Tom staremo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644474 (CK) & #5600581 (Guybrush88)
Tom and I'll go to Boston.	Io e Tom andremo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271556 (CK) & #6744560 (Guybrush88)
Tom and I'll go with Mary.	Io e Tom andremo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274551 (CK) & #7781370 (Guybrush88)
Tom and I'll visit Boston.	Io e Tom visiteremo Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271553 (CK) & #6744552 (Guybrush88)
Tom and John are brothers.	Tom e John sono fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454250 (CK) & #2602621 (Guybrush88)
Tom and John look similar.	Tom e John si assomigliano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734164 (CK) & #8672562 (Guybrush88)
Tom and Mary adopted John.	Tom e Mary hanno adottato John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956090 (CK) & #8155684 (Guybrush88)
Tom and Mary adopted John.	Tom e Mary adottarono John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956090 (CK) & #8155686 (Guybrush88)
Tom and Mary are a couple.	Tom e Mary sono una coppia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644472 (CK) & #5633911 (Guybrush88)
Tom and Mary are barefoot.	Tom e Mary sono scalzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912439 (CK) & #6939115 (Guybrush88)
Tom and Mary are gone now.	Tom e Mary sono andati ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218625 (CK) & #5219184 (Guybrush88)
Tom and Mary are gone now.	Tom e Mary sono andati adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218625 (CK) & #5219186 (Guybrush88)
Tom and Mary are homesick.	Tom e Mary hanno nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7766247 (CK) & #7766387 (Guybrush88)
Tom and Mary are hopeless.	Tom e Mary sono senza speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120270 (CM) & #8086066 (Guybrush88)
Tom and Mary are immature.	Tom e Mary sono immaturi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120278 (CM) & #7123286 (Guybrush88)
Tom and Mary are mistaken.	Tom e Mary si sbagliano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912505 (CK) & #6939110 (Guybrush88)
Tom and Mary are new here.	Tom e Mary sono nuovi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544583 (CK) & #12039808 (Guybrush88)
Tom and Mary are new here.	Tom e Mary sono nuovi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544583 (CK) & #12039809 (Guybrush88)
Tom and Mary are offended.	Tom e Mary sono offesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120290 (CM) & #9918784 (Guybrush88)
Tom and Mary are prepared.	Tom e Mary sono preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912517 (CK) & #6939109 (Guybrush88)
Tom and Mary are teachers.	Tom e Mary sono insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955711 (CK) & #6576452 (Guybrush88)
Tom and Mary are together.	Tom e Mary sono assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2413997 (CK) & #2602880 (Guybrush88)
Tom and Mary are together.	Tom e Mary sono insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2413997 (CK) & #3534499 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't alone.	Tom e Mary non sono soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644470 (CK) & #9936474 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't alone.	Tom e Mary non sono da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644470 (CK) & #9936476 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't happy.	Tom e Mary non sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644469 (CK) & #9929524 (Guybrush88)
Tom and Mary both laughed.	Sia Tom che Mary risero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877447 (CK) & #2602941 (Guybrush88)
Tom and Mary both laughed.	Sia Tom che Mary hanno riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877447 (CK) & #2602942 (Guybrush88)
Tom and Mary both look up.	Tom e Mary guardano entrambi verso l'alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414011 (CK) & #4973419 (Guybrush88)
Tom and Mary both said no.	Sia Tom che Mary hanno detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644466 (CK) & #5960467 (Guybrush88)
Tom and Mary have a horse.	Tom e Mary hanno un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544581 (CK) & #13291758 (Guybrush88)
Tom and Mary have the flu.	Tom e Mary hanno l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493630 (CK) & #4533300 (Guybrush88)
Tom and Mary kissed again.	Tom e Mary si sono baciati ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877457 (CK) & #2603463 (Guybrush88)
Tom and Mary kissed again.	Tom e Mary si sono baciati di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877457 (CK) & #2603464 (Guybrush88)
Tom and Mary like cycling.	A Tom e Mary piace andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10073533 (sundown) & #10881686 (Guybrush88)
Tom and Mary like to sing.	A Tom e Mary piace cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644465 (CK) & #3861192 (Guybrush88)
Tom and Mary look healthy.	Tom e Mary sembrano in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644464 (CK) & #3557837 (Guybrush88)
Tom and Mary look worried.	Tom e Mary sembrano preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644463 (CK) & #3315722 (Guybrush88)
Tom and Mary seem worried.	Tom e Mary sembrano preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644462 (CK) & #3315722 (Guybrush88)
Tom and Mary went outside.	Tom e Mary sono andati fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868465 (CK) & #2607710 (Guybrush88)
Tom and Mary went outside.	Tom e Mary sono andati di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868465 (CK) & #2607711 (Guybrush88)
Tom and Mary were in love.	Tom e Mary erano innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442385 (CK) & #6719435 (Guybrush88)
Tom and Mary were married.	Tom e Mary erano sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644457 (CK) & #5960512 (Guybrush88)
Tom and Mary were present.	Tom e Mary erano presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075123 (CK) & #13665111 (Guybrush88)
Tom and Mary were worried.	Tom e Mary erano preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644456 (CK) & #6478155 (Guybrush88)
Tom and Mary will do that.	Tom e Mary lo faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853817 (CK) & #7078655 (Guybrush88)
Tom answered the question.	Tom ha risposto alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644455 (CK) & #3794839 (Guybrush88)
Tom answered the question.	Tom rispose alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644455 (CK) & #3794840 (Guybrush88)
Tom apparently didn't win.	Tom apparentemente non ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354646 (CK) & #6765203 (Guybrush88)
Tom apparently didn't win.	Tom apparentemente non vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354646 (CK) & #6765204 (Guybrush88)
Tom apparently thought so.	Apparentemente Tom la pensava così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502601 (CK) & #4504259 (Guybrush88)
Tom apparently thought so.	Tom apparentemente la pensava così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502601 (CK) & #4504260 (Guybrush88)
Tom appeared to be crying.	Sembrava che Tom stesse piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529906 (CK) & #5716809 (Guybrush88)
Tom appears to be nervous.	Tom sembra essere nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544615 (CK) & #3414472 (Guybrush88)
Tom appears to be winning.	Tom sembra che stia vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544613 (CK) & #3230457 (Guybrush88)
Tom appears to be winning.	Sembra che Tom stia vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544613 (CK) & #4583935 (Guybrush88)
Tom appreciates good wine.	Tom apprezza del buon vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027108 (CK) & #11709976 (Guybrush88)
Tom arrived late as usual.	Tom è arrivato tardi come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955899 (CK) & #7216859 (Guybrush88)
Tom arrived late as usual.	Tom arrivò tardi come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955899 (CK) & #7216861 (Guybrush88)
Tom asked Mary a question.	Tom fece una domanda a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868459 (CK) & #7857084 (Angelo_c59)
Tom asked Mary for a loan.	Tom ha chiesto un prestito a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095881 (CK) & #3275268 (Guybrush88)
Tom asked Mary for a loan.	Tom chiese un prestito a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095881 (CK) & #3275357 (Guybrush88)
Tom asked about my school.	Tom ha chiesto della mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409388 (CK) & #11036077 (Guybrush88)
Tom asked about my school.	Tom chiese della mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409388 (CK) & #11036078 (Guybrush88)
Tom asked for a ride home.	Tom ha chiesto un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110645 (CK) & #5115643 (Guybrush88)
Tom asked for a ride home.	Tom chiese un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110645 (CK) & #5115645 (Guybrush88)
Tom asked for more coffee.	Tom ha chiesto più caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095892 (CK) & #5898589 (Guybrush88)
Tom asked for more coffee.	Tom ha chiesto altro caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095892 (CK) & #5898590 (Guybrush88)
Tom asked for more coffee.	Tom chiese più caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095892 (CK) & #5898591 (Guybrush88)
Tom asked for more coffee.	Tom chiese altro caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095892 (CK) & #5898592 (Guybrush88)
Tom asked me about my job.	Tom mi ha chiesto del mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955966 (CK) & #5596384 (Guybrush88)
Tom asked me about my job.	Tom mi ha chiesto del mio impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955966 (CK) & #5596385 (Guybrush88)
Tom asked me about my job.	Tom mi chiese del mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955966 (CK) & #5596386 (Guybrush88)
Tom asked me about my job.	Tom mi chiese del mio impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955966 (CK) & #5596387 (Guybrush88)
Tom asked me to call Mary.	Tom mi ha chiesto di chiamare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6952966 (CK) & #6956963 (Guybrush88)
Tom asked me to call Mary.	Tom mi chiese di chiamare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6952966 (CK) & #6956964 (Guybrush88)
Tom asked me to come here.	Tom mi ha chiesto di venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544612 (CK) & #7678381 (Guybrush88)
Tom asked me to come here.	Tom mi ha chiesto di venire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544612 (CK) & #7678382 (Guybrush88)
Tom asked me to find Mary.	Tom mi ha chiesto di trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666471 (CK) & #6682732 (Guybrush88)
Tom asked me to find Mary.	Tom mi chiese di trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666471 (CK) & #6682733 (Guybrush88)
Tom asked me to help Mary.	Tom mi ha chiesto di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544611 (CK) & #5467452 (Guybrush88)
Tom asked me to help Mary.	Tom mi chiese di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544611 (CK) & #5467455 (Guybrush88)
Tom asked me to marry him.	Tom mi ha chiesto di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104420 (Hybrid) & #4182835 (Guybrush88)
Tom asked us to help Mary.	Tom ci ha chiesto di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439716 (CK) & #6449343 (Guybrush88)
Tom asked us to help Mary.	Tom ci chiese di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439716 (CK) & #6452025 (Guybrush88)
Tom ate all of the apples.	Tom ha mangiato tutte le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12356194 (CK) & #13303122 (Guybrush88)
Tom ate all of the apples.	Tom mangiò tutte le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12356194 (CK) & #13303123 (Guybrush88)
Tom ate dinner by himself.	Tom ha cenato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027068 (CK) & #3956486 (Guybrush88)
Tom ate dinner by himself.	Tom cenò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027068 (CK) & #3956487 (Guybrush88)
Tom ate half of the apple.	Tom ha mangiato metà mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192548 (CK) & #13295639 (Guybrush88)
Tom ate half of the apple.	Tom mangiò metà mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192548 (CK) & #13295640 (Guybrush88)
Tom ate lunch at his desk.	Tom ha pranzato alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6282980 (Hybrid) & #8397272 (Guybrush88)
Tom ate lunch at his desk.	Tom pranzò alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6282980 (Hybrid) & #8397273 (Guybrush88)
Tom ate until he was full.	Tom ha mangiato fino ad essere pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444095 (CK) & #5444124 (Guybrush88)
Tom ate until he was full.	Tom mangiò fino ad essere pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444095 (CK) & #5444125 (Guybrush88)
Tom attended that meeting.	Tom ha partecipato alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218442 (CK) & #11788118 (Guybrush88)
Tom attended that meeting.	Tom partecipò alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218442 (CK) & #11788119 (Guybrush88)
Tom attends public school.	Tom frequenta la scuola pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860750 (Hybrid) & #11037129 (Guybrush88)
Tom became rich overnight.	Tom è diventato ricco durante la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700114 (CK) & #5372482 (Guybrush88)
Tom became rich overnight.	Tom diventò ricco durante la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700114 (CK) & #5372483 (Guybrush88)
Tom became very skeptical.	Tom è diventato molto scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666415 (CK) & #6913186 (Guybrush88)
Tom became very skeptical.	Tom diventò molto scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666415 (CK) & #6913187 (Guybrush88)
Tom became very skeptical.	Tom divenne molto scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666415 (CK) & #6913188 (Guybrush88)
Tom began to learn French.	Tom ha iniziato a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746003 (CM) & #4241426 (Guybrush88)
Tom betrayed Mary's trust.	Tom ha tradito la fiducia di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029579 (CK) & #4246501 (Guybrush88)
Tom betrayed Mary's trust.	Tom tradì la fiducia di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029579 (CK) & #4246502 (Guybrush88)
Tom boiled himself an egg.	Tom si è bollito un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733170 (CK) & #11727821 (Guybrush88)
Tom boiled himself an egg.	Tom si bollì un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733170 (CK) & #11727824 (Guybrush88)
Tom bought Mary a present.	Tom ha comprato un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868450 (CK) & #2608434 (Guybrush88)
Tom bought Mary a present.	Tom comprò un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868450 (CK) & #2608435 (Guybrush88)
Tom bought Mary some food.	Tom ha comprato del cibo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521423 (CK) & #13443868 (Guybrush88)
Tom bought Mary some food.	Tom comprò del cibo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521423 (CK) & #13443869 (Guybrush88)
Tom bought a box of nails.	Tom ha comprato una scatola di chiodi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439715 (CK) & #6452027 (Guybrush88)
Tom bought a box of nails.	Tom comprò una scatola di chiodi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439715 (CK) & #6452029 (Guybrush88)
Tom bought a hat for Mary.	Tom ha comprato un cappello per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5608158 (CK) & #11925840 (Guybrush88)
Tom bought a hat for Mary.	Tom comprò un cappello per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5608158 (CK) & #11925841 (Guybrush88)
Tom bought a new computer.	Tom ha comprato un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823261 (CK) & #11544429 (Guybrush88)
Tom bought a new computer.	Tom comprò un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823261 (CK) & #11544430 (Guybrush88)
Tom bought his truck used.	Tom ha comprato usato il suo camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095751 (CK) & #1115397 (Guybrush88)
Tom bought his truck used.	Tom comprò usato il suo camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095751 (CK) & #1115398 (Guybrush88)
Tom bought some rye bread.	Tom ha comprato del pane di segale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118026 (CK) & #11095804 (Guybrush88)
Tom bought some rye bread.	Tom comprò del pane di segale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118026 (CK) & #11095805 (Guybrush88)
Tom bought too much bread.	Tom ha comprato troppo pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6834716 (CK) & #11082451 (Guybrush88)
Tom bought too much bread.	Tom comprò troppo pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6834716 (CK) & #11082452 (Guybrush88)
Tom bought way much bread.	Tom ha comprato decisamente troppo pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476866 (CK) & #7476970 (Guybrush88)
Tom bought way much bread.	Tom comprò decisamente troppo pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476866 (CK) & #7476971 (Guybrush88)
Tom broke Mary's clarinet.	Tom ha rotto il clarinetto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095732 (CK) & #2234488 (Guybrush88)
Tom broke Mary's clarinet.	Tom ruppe il clarinetto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095732 (CK) & #2234490 (Guybrush88)
Tom brought Mary with him.	Tom ha portato Mary con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767452 (CK) & #7767531 (Guybrush88)
Tom brought Mary with him.	Tom portò Mary con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767452 (CK) & #7767532 (Guybrush88)
Tom brought us some gifts.	Tom ci ha portato dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734140 (CK) & #6919133 (dnnywld)
Tom brought us some gifts.	Tom ci portò dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734140 (CK) & #13664631 (Guybrush88)
Tom built this restaurant.	Tom ha costruito questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207070 (CK) & #13381151 (Guybrush88)
Tom built this restaurant.	Tom costruì questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207070 (CK) & #13381152 (Guybrush88)
Tom called Mary a traitor.	Tom ha dato della traditrice a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029546 (CK) & #3525492 (Guybrush88)
Tom called Mary a traitor.	Tom diede della traditrice a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029546 (CK) & #3525494 (Guybrush88)
Tom called and complained.	Tom chiamò e si lamentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666187 (CK) & #7871827 (Angelo_c59)
Tom called from Australia.	Tom ha chiamato dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181181 (CK) & #7181193 (Guybrush88)
Tom called from Australia.	Tom chiamò dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181181 (CK) & #7181195 (Guybrush88)
Tom called me from Boston.	Tom mi ha chiamato da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026926 (CK) & #1130376 (riccioberto)
Tom called me from Boston.	Tom mi ha chiamata da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026926 (CK) & #2608852 (Guybrush88)
Tom called me from Boston.	Tom mi chiamò da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026926 (CK) & #2608854 (Guybrush88)
Tom called me last Monday.	Tom mi ha chiamato lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439714 (CK) & #6452035 (Guybrush88)
Tom called me last Monday.	Tom mi ha chiamata lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439714 (CK) & #6452036 (Guybrush88)
Tom came home soaking wet.	Tom è venuto a casa bagnato fradicio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439712 (CK) & #6452031 (Guybrush88)
Tom came home soaking wet.	Tom venne a casa bagnato fradicio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439712 (CK) & #6452033 (Guybrush88)
Tom came on Christmas day.	Tom è venuto il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10545380 (CK) & #12220971 (Guybrush88)
Tom came on Christmas day.	Tom venne il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10545380 (CK) & #12220972 (Guybrush88)
Tom came with his brother.	Tom è venuto con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439711 (CK) & #6452007 (Guybrush88)
Tom came with his brother.	Tom venne con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439711 (CK) & #6452009 (Guybrush88)
Tom can also speak French.	Tom sa parlare anche il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744677 (CK) & #2566809 (Guybrush88)
Tom can even speak French.	Tom sa pure parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956228 (CK) & #5837831 (Guybrush88)
Tom can even speak French.	Tom sa persino parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956228 (CK) & #5837832 (Guybrush88)
Tom can go if he wants to.	Tom può andare se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026867 (CK) & #2609024 (Guybrush88)
Tom can handle everything.	Tom può gestire tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476868 (CK) & #7478237 (Guybrush88)
Tom can handle everything.	Tom riesce a gestire tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476868 (CK) & #7478238 (Guybrush88)
Tom can speak French well.	Tom sa parlare bene francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026841 (CK) & #1113194 (riccioberto)
Tom can speak French, too.	Anche Tom sa parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451585 (CK) & #2609036 (Guybrush88)
Tom can swim, but I can't.	Tom sa nuotare, ma io no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026833 (CK) & #5339291 (Guybrush88)
Tom can swim, but I can't.	Tom può nuotare, ma io no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026833 (CK) & #5339292 (Guybrush88)
Tom can swim, but I can't.	Tom riesce a nuotare, ma io no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026833 (CK) & #5339293 (Guybrush88)
Tom can take care of that.	Tom può occuparsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095635 (CK) & #3112142 (Guybrush88)
Tom can take care of that.	Tom può prendersene cura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095635 (CK) & #3112143 (Guybrush88)
Tom can understand French.	Tom sa capire il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4757058 (CK) & #4757063 (Guybrush88)
Tom can understand French.	Tom riesce a capire il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4757058 (CK) & #4757064 (Guybrush88)
Tom can't afford a lawyer.	Tom non si può permettere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950645 (CK) & #1952625 (Guybrush88)
Tom can't afford a lawyer.	Tom non può permettersi un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950645 (CK) & #1952626 (Guybrush88)
Tom can't change anything.	Tom non può cambiare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733424 (CK) & #6770776 (Guybrush88)
Tom can't change anything.	Tom non può cambiare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733424 (CK) & #6770777 (Guybrush88)
Tom can't change anything.	Tom non riesce a cambiare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733424 (CK) & #6770778 (Guybrush88)
Tom can't change anything.	Tom non riesce a cambiare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733424 (CK) & #6770779 (Guybrush88)
Tom can't control himself.	Tom non riesce a controllarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868436 (CK) & #3357245 (Guybrush88)
Tom can't drive a car yet.	Tom non sa ancora guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026791 (CK) & #2609074 (Guybrush88)
Tom can't drive a car yet.	Tom non sa ancora guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026791 (CK) & #2609075 (Guybrush88)
Tom can't drive a car yet.	Tom non sa ancora guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026791 (CK) & #2609076 (Guybrush88)
Tom can't find his ticket.	Tom non riesce a trovare il suo biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026780 (CK) & #2609090 (Guybrush88)
Tom can't help Mary today.	Tom non può aiutare Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767981 (CK) & #7770240 (Guybrush88)
Tom can't help Mary today.	Tom non riesce ad aiutare Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767981 (CK) & #7770241 (Guybrush88)
Tom can't help us anymore.	Tom non può più aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951852 (CK) & #3534602 (Guybrush88)
Tom can't help us anymore.	Tom non riesce più ad aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951852 (CK) & #3534603 (Guybrush88)
Tom can't play the guitar.	Tom non sa suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700112 (CK) & #4700981 (Guybrush88)
Tom can't play the guitar.	Tom non riesce a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700112 (CK) & #4700982 (Guybrush88)
Tom can't play the guitar.	Tom non può suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700112 (CK) & #4700983 (Guybrush88)
Tom can't stay here alone.	Tom non può stare qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868428 (CK) & #2175033 (Guybrush88)
Tom can't stay here alone.	Tom non può rimanere qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868428 (CK) & #2175035 (Guybrush88)
Tom can't stay here alone.	Tom non può restare qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868428 (CK) & #2175036 (Guybrush88)
Tom caught me by surprise.	Tom mi ha colto di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821484 (CK) & #2822803 (Guybrush88)
Tom caught me by surprise.	Tom mi ha colta di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821484 (CK) & #2822804 (Guybrush88)
Tom caught me by surprise.	Tom mi colse di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821484 (CK) & #2822805 (Guybrush88)
Tom certainly is eloquent.	Tom è sicuramente eloquente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095430 (CK) & #5198615 (Guybrush88)
Tom certainly is friendly.	Tom è sicuramente amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095428 (CK) & #7022098 (Guybrush88)
Tom certainly is friendly.	Tom è certamente amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095428 (CK) & #7022099 (Guybrush88)
Tom certainly seems happy.	Sicuramente Tom sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095362 (CK) & #2381072 (Guybrush88)
Tom challenged the system.	Tom ha sfidato il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202887 (CK) & #10543598 (Guybrush88)
Tom challenged the system.	Tom sfidò il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202887 (CK) & #10543599 (Guybrush88)
Tom checked the oil level.	Tom ha controllato il livello dell'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956274 (CK) & #5121937 (Guybrush88)
Tom checked the oil level.	Tom controllò il livello dell'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956274 (CK) & #5121938 (Guybrush88)
Tom choked on a fish bone.	Tom si è strozzato con una lisca di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117053 (CM) & #7925874 (Guybrush88)
Tom choked on a fish bone.	Tom si strozzò con una lisca di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117053 (CM) & #7925875 (Guybrush88)
Tom claims that he's rich.	Tom sostiene di essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956281 (CK) & #4419338 (Guybrush88)
Tom claims that he's rich.	Tom afferma di essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956281 (CK) & #4467890 (Guybrush88)
Tom clearly has no choice.	Tom chiaramente non ha scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722120 (CM) & #6165869 (Guybrush88)
Tom clearly wants to help.	Tom vuole chiaramente aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726139 (CM) & #5228031 (Guybrush88)
Tom climbed onto the roof.	Tom si arrampicò sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922940 (CK) & #5312890 (Guybrush88)
Tom climbed onto the roof.	Tom si è arrampicato sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922940 (CK) & #5312891 (Guybrush88)
Tom collected coffee cups.	Tom collezionava tazze da caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680537 (Source_VOA) & #1012694 (Guybrush88)
Tom committed many crimes.	Tom ha commesso molti reati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483360 (sharptoothed) & #4646134 (Guybrush88)
Tom committed many crimes.	Tom commise molti reati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483360 (sharptoothed) & #4646135 (Guybrush88)
Tom completed the mission.	Tom ha completato la missione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095234 (CK) & #5932759 (Guybrush88)
Tom completed the mission.	Tom completò la missione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095234 (CK) & #5932760 (Guybrush88)
Tom controlled everything.	Tom controllava tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496915 (CK) & #4509936 (Guybrush88)
Tom could be in Australia.	Tom potrebbe essere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181179 (CK) & #13327995 (Guybrush88)
Tom could've come with me.	Tom sarebbe dovuto venire con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666175 (CK) & #5776243 (Guybrush88)
Tom couldn't ask for more.	Tom non poteva chiedere di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095167 (CK) & #5123272 (WM3DAS)
Tom couldn't be contacted.	Tom non poteva essere contattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496886 (CK) & #4510009 (Guybrush88)
Tom couldn't find his bag.	Tom non riusciva a trovare la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10986310 (CK) & #10986326 (Guybrush88)
Tom couldn't find his son.	Tom non riusciva a trovare suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725783 (CM) & #7279753 (Guybrush88)
Tom couldn't find his son.	Tom non poteva trovare suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725783 (CM) & #7279755 (Guybrush88)
Tom couldn't go with Mary.	Tom non poteva andare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023915 (CK) & #4292113 (Guybrush88)
Tom couldn't go with Mary.	Tom non riusciva ad andare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023915 (CK) & #4292114 (Guybrush88)
Tom couldn't have done it.	Tom non avrebbe potuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868403 (CK) & #3353872 (Guybrush88)
Tom couldn't have done it.	Tom non avrebbe potuto farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868403 (CK) & #3353873 (Guybrush88)
Tom couldn't have done it.	Tom non avrebbe potuto farcela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868403 (CK) & #3353875 (Guybrush88)
Tom couldn't help but cry.	Tom non riusciva a trattenersi dal piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161997 (CK) & #3780831 (Guybrush88)
Tom couldn't help smiling.	Tom non riusciva a non sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095092 (CK) & #3534508 (Guybrush88)
Tom couldn't lift the box.	Tom non poteva sollevare la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420061 (CK) & #7013387 (Guybrush88)
Tom couldn't lift the box.	Tom non riusciva a sollevare la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420061 (CK) & #7013388 (Guybrush88)
Tom couldn't see anything.	Tom non poté vedere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4740255 (CK) & #4741410 (gina)
Tom couldn't stop smiling.	Tom non riusciva a smettere di sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821482 (CK) & #2822814 (Guybrush88)
Tom couldn't stop yawning.	Tom non riusciva a smettere di sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095050 (CK) & #8693238 (Guybrush88)
Tom cried for a long time.	Tom ha pianto a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4107578 (CK) & #4107592 (Guybrush88)
Tom cried for a long time.	Tom pianse a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4107578 (CK) & #4107593 (Guybrush88)
Tom cried when I told him.	Tom ha pianto quando gliel'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752834 (Hybrid) & #7755170 (Guybrush88)
Tom cried when I told him.	Tom pianse quando glielo dissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752834 (Hybrid) & #7755171 (Guybrush88)
Tom cut it with his knife.	Tom l'ha tagliato con il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162575 (CK) & #13509085 (Guybrush88)
Tom cut it with his knife.	Tom l'ha tagliata con il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162575 (CK) & #13509086 (Guybrush88)
Tom cut it with his knife.	Tom lo tagliò con il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162575 (CK) & #13509087 (Guybrush88)
Tom cut it with his knife.	Tom la tagliò con il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162575 (CK) & #13509088 (Guybrush88)
Tom cut the apple in half.	Tom ha tagliato la mela a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094992 (CK) & #2610288 (Guybrush88)
Tom cut the apple in half.	Tom tagliò la mela a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094992 (CK) & #2610289 (Guybrush88)
Tom denied Mary's request.	Tom ha negato la richiesta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029357 (CK) & #7911326 (Guybrush88)
Tom denied Mary's request.	Tom negò la richiesta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029357 (CK) & #7911327 (Guybrush88)
Tom denied having done it.	Tom ha negato di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026511 (CK) & #6133724 (Guybrush88)
Tom denied having done it.	Tom ha negato di averla fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026511 (CK) & #6133725 (Guybrush88)
Tom denied having done it.	Tom negò di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026511 (CK) & #6133726 (Guybrush88)
Tom denied having done it.	Tom negò di averla fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026511 (CK) & #6133727 (Guybrush88)
Tom denied the accusation.	Tom ha negato l'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094892 (CK) & #1709941 (Guybrush88)
Tom denied the accusation.	Tom negò l'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094892 (CK) & #1709942 (Guybrush88)
Tom denied the allegation.	Tom ha negato l'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495577 (CK) & #1709941 (Guybrush88)
Tom denied the allegation.	Tom negò l'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495577 (CK) & #1709942 (Guybrush88)
Tom did better than I did.	Tom ha fatto meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732547 (CK) & #3749231 (Guybrush88)
Tom did better than I did.	Tom fece meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732547 (CK) & #3749233 (Guybrush88)
Tom did it for his family.	Tom l'ha fatto per la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956433 (CK) & #5489939 (Guybrush88)
Tom did it for his family.	Tom l'ha fatta per la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956433 (CK) & #5489940 (Guybrush88)
Tom did it for his family.	Tom lo fece per la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956433 (CK) & #5489941 (Guybrush88)
Tom did it for his family.	Tom la fece per la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956433 (CK) & #5489942 (Guybrush88)
Tom did that after school.	Tom l'ha fatto dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436419 (CK) & #13156677 (Guybrush88)
Tom did that after school.	Tom lo fece dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436419 (CK) & #13156678 (Guybrush88)
Tom did the best he could.	Tom ha fatto del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094839 (CK) & #2610345 (Guybrush88)
Tom did the best he could.	Tom fece del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094839 (CK) & #2610346 (Guybrush88)
Tom didn't admit anything.	Tom non ha ammesso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286862 (CK) & #4928959 (Guybrush88)
Tom didn't admit anything.	Tom non ha ammesso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286862 (CK) & #4928960 (Guybrush88)
Tom didn't break any laws.	Tom non ha infranto alcuna legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276865 (CK) & #4666365 (Guybrush88)
Tom didn't break any laws.	Tom non infranse alcuna legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276865 (CK) & #5866999 (Guybrush88)
Tom didn't bring a camera.	Tom non ha portato una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276706 (CK) & #2610420 (Guybrush88)
Tom didn't bring his keys.	Tom non ha portato le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279329 (CK) & #2610419 (Guybrush88)
Tom didn't catch any fish.	Tom non ha preso pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276339 (CK) & #2610437 (Guybrush88)
Tom didn't deserve to die.	Tom non meritava di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544603 (CK) & #5545222 (Guybrush88)
Tom didn't die right away.	Tom non è morto immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279332 (CK) & #7995176 (Guybrush88)
Tom didn't die right away.	Tom non morì immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279332 (CK) & #7995178 (Guybrush88)
Tom didn't do that for us.	Tom non l'ha fatto per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354607 (CK) & #6743616 (Guybrush88)
Tom didn't do that for us.	Tom non lo fece per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354607 (CK) & #6743617 (Guybrush88)
Tom didn't drink any beer.	Tom non ha bevuto nessuna birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956483 (CK) & #4686660 (Guybrush88)
Tom didn't drink anything.	Tom non ha bevuto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666367 (CK) & #6671052 (Guybrush88)
Tom didn't drink anything.	Tom non ha bevuto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666367 (CK) & #6671053 (Guybrush88)
Tom didn't drink his milk.	Tom non ha bevuto il suo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687265 (CK) & #13170412 (Guybrush88)
Tom didn't drink his milk.	Tom non bevette il suo latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687265 (CK) & #13170414 (Guybrush88)
Tom didn't drink his wine.	Tom non ha bevuto il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397575 (CK) & #11710276 (Guybrush88)
Tom didn't drink his wine.	Tom non bevve il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397575 (CK) & #11710277 (Guybrush88)
Tom didn't drink his wine.	Tom non bevette il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397575 (CK) & #11710278 (Guybrush88)
Tom didn't even apologize.	Tom non si è neanche scusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250252 (CK) & #4360197 (Guybrush88)
Tom didn't even apologize.	Tom non si è nemmeno scusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250252 (CK) & #4360198 (Guybrush88)
Tom didn't even apologize.	Tom non si è neppure scusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250252 (CK) & #4360199 (Guybrush88)
Tom didn't even apologize.	Tom non si scusò neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250252 (CK) & #4360210 (Guybrush88)
Tom didn't even apologize.	Tom non si scusò nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250252 (CK) & #4360211 (Guybrush88)
Tom didn't even apologize.	Tom non si scusò neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250252 (CK) & #4360212 (Guybrush88)
Tom didn't finish the job.	Tom non ha finito il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990382 (CK) & #5990424 (Guybrush88)
Tom didn't finish the job.	Tom non finì il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990382 (CK) & #5990425 (Guybrush88)
Tom didn't go into detail.	Tom non è entrato nei dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870486 (CK) & #6789541 (Guybrush88)
Tom didn't go into detail.	Tom non entrò nei dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870486 (CK) & #6789542 (Guybrush88)
Tom didn't go straight in.	Tom non è andato direttamente dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772871 (CK) & #2772874 (Guybrush88)
Tom didn't go straight in.	Tom non andò direttamente dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772871 (CK) & #2772875 (Guybrush88)
Tom didn't go to the prom.	Tom non è andato al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5108262 (Hybrid) & #5128956 (Guybrush88)
Tom didn't go to the prom.	Tom non andò al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5108262 (Hybrid) & #5128961 (Guybrush88)
Tom didn't have a bicycle.	Tom non aveva una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354598 (CK) & #6548704 (Guybrush88)
Tom didn't have a bicycle.	Tom non aveva una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354598 (CK) & #6548705 (Guybrush88)
Tom didn't have the money.	Tom non aveva i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497821 (CK) & #6135745 (Guybrush88)
Tom didn't have the money.	Tom non aveva il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497821 (CK) & #6135746 (Guybrush88)
Tom didn't help us at all.	Tom non ci ha aiutati per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476870 (CK) & #7478233 (Guybrush88)
Tom didn't help us at all.	Tom non ci ha aiutati per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476870 (CK) & #7478234 (Guybrush88)
Tom didn't help us at all.	Tom non ci ha aiutate per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476870 (CK) & #7478235 (Guybrush88)
Tom didn't help us at all.	Tom non ci ha aiutate per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476870 (CK) & #7478236 (Guybrush88)
Tom didn't know that song.	Tom non conosceva quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026353 (CK) & #5589392 (Guybrush88)
Tom didn't know the rules.	Tom non conosceva le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281700 (CK) & #7546256 (Guybrush88)
Tom didn't know who I was.	Tom non sapeva chi ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3574424 (CK) & #3574570 (Guybrush88)
Tom didn't know who I was.	Tom non lo sapeva chi ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3574424 (CK) & #3574688 (Guybrush88)
Tom didn't like Mary much.	A Tom non piaceva molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413356 (CK) & #5448314 (Guybrush88)
Tom didn't like the party.	A Tom non è piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734057 (CK) & #8667442 (Guybrush88)
Tom didn't like the party.	A Tom non piacque la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734057 (CK) & #8667443 (Guybrush88)
Tom didn't listen to Mary.	Tom non ha ascoltato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276863 (CK) & #2279805 (Guybrush88)
Tom didn't listen to Mary.	Tom non ascoltò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276863 (CK) & #2279806 (Guybrush88)
Tom didn't look surprised.	Tom non sembrava sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666164 (CK) & #5198497 (Guybrush88)
Tom didn't look that busy.	Tom non sembrava così impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644442 (CK) & #3022736 (Guybrush88)
Tom didn't look that busy.	Tom non sembrava così occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644442 (CK) & #3022737 (Guybrush88)
Tom didn't look very good.	Tom non aveva un aspetto molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666162 (CK) & #6057488 (Guybrush88)
Tom didn't look very well.	Tom non aveva un bell'aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868385 (CK) & #2512297 (Guybrush88)
Tom didn't make a mistake.	Tom non ha fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960973 (CK) & #13140968 (Guybrush88)
Tom didn't make a mistake.	Tom non fece un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960973 (CK) & #13140969 (Guybrush88)
Tom didn't need a bicycle.	Tom non aveva bisogno di una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8919243 (CK) & #10763516 (Bethanielle)
Tom didn't need more time.	Tom non aveva bisogno di altro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918913 (CK) & #8918923 (Guybrush88)
Tom didn't need more time.	A Tom non serviva altro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918913 (CK) & #8918924 (Guybrush88)
Tom didn't need the money.	Tom non aveva bisogno dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279366 (CK) & #2621976 (Guybrush88)
Tom didn't need the money.	Tom non aveva bisogno del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279366 (CK) & #2621977 (Guybrush88)
Tom didn't poison anybody.	Tom non ha avvelenato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272422 (CK) & #5926705 (Guybrush88)
Tom didn't seem convinced.	Tom non sembrava convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666160 (CK) & #5382352 (Guybrush88)
Tom didn't seem surprised.	Tom non sembrava sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666159 (CK) & #5198497 (Guybrush88)
Tom didn't show Mary that.	Tom non l'ha mostrato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728672 (CK) & #6731308 (Guybrush88)
Tom didn't show Mary that.	Tom non lo mostrò a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728672 (CK) & #6731309 (Guybrush88)
Tom didn't talk about you.	Tom non ha parlato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361295 (CK) & #7370545 (Guybrush88)
Tom didn't talk about you.	Tom non ha parlato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361295 (CK) & #7370547 (Guybrush88)
Tom didn't talk about you.	Tom non ha parlato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361295 (CK) & #7370548 (Guybrush88)
Tom didn't talk to anyone.	Tom non ha parlato con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644440 (CK) & #2622530 (Guybrush88)
Tom didn't talk to anyone.	Tom non parlò con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644440 (CK) & #2622531 (Guybrush88)
Tom didn't touch anything.	Tom non ha toccato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417715 (CK) & #5556307 (Guybrush88)
Tom didn't touch anything.	Tom non ha toccato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417715 (CK) & #5556308 (Guybrush88)
Tom didn't touch his food.	Tom non ha toccato il suo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281702 (CK) & #6675436 (Guybrush88)
Tom didn't touch his food.	Tom non toccò il suo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281702 (CK) & #6675476 (Guybrush88)
Tom didn't want any pizza.	Tom non voleva della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354538 (CK) & #11120578 (Guybrush88)
Tom didn't want breakfast.	Tom non voleva la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825822 (CK) & #11728377 (Guybrush88)
Tom didn't want to change.	Tom non voleva cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531635 (CK) & #7917372 (Guybrush88)
Tom didn't want to escape.	Tom non voleva scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531634 (CK) & #9558641 (PVTranslator)
Tom didn't wash his hands.	Tom non si è lavato le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279389 (CK) & #2622154 (Guybrush88)
Tom didn't wash his hands.	Tom non si lavò le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279389 (CK) & #2622155 (Guybrush88)
Tom didn't waste any time.	Tom non ha perso tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276859 (CK) & #3898688 (Guybrush88)
Tom didn't waste any time.	Tom non perse tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276859 (CK) & #3898692 (Guybrush88)
Tom didn't wear a uniform.	Tom non indossava un'uniforme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644439 (CK) & #13192445 (Guybrush88)
Tom died Monday afternoon.	Tom è morto lunedì pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218438 (CK) & #6557294 (Guybrush88)
Tom died October 20, 2013.	Tom è morto il 20 ottobre 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497287 (CK) & #4557928 (Guybrush88)
Tom died October 20, 2013.	Tom morì il 20 ottobre 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497287 (CK) & #4557929 (Guybrush88)
Tom died almost instantly.	Tom è morto quasi all'istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747405 (Hybrid) & #4747637 (Guybrush88)
Tom died almost instantly.	Tom morì quasi all'istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747405 (Hybrid) & #4747638 (Guybrush88)
Tom died at the age of 97.	Tom è morto all'età di 97 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026256 (CK) & #1255355 (riccioberto)
Tom died at the age of 97.	Tom morì all'età di 97 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026256 (CK) & #1255369 (Guybrush88)
Tom died in his apartment.	Tom è morto nel suo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265772 (CK) & #11301532 (Guybrush88)
Tom died in his apartment.	Tom morì nel suo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265772 (CK) & #11301533 (Guybrush88)
Tom died in the explosion.	Tom è morto nell'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879955 (CK) & #6485640 (Guybrush88)
Tom died in the explosion.	Tom morì nell'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879955 (CK) & #6485641 (Guybrush88)
Tom does exercise at home.	Tom fa esercizio fisico a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110946 (ddnktr) & #10114384 (Guybrush88)
Tom doesn't deny laughing.	Tom non nega di aver riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112057 (CM) & #9919395 (Guybrush88)
Tom doesn't deny laughing.	Tom non nega di avere riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112057 (CM) & #9919398 (Guybrush88)
Tom doesn't drink anymore.	Tom non beve più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821481 (CK) & #2822815 (Guybrush88)
Tom doesn't eat breakfast.	Tom non fa colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094531 (CK) & #2622264 (Guybrush88)
Tom doesn't eat ice cream.	Tom non mangia il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725845 (deniko) & #13292473 (Guybrush88)
Tom doesn't eat much meat.	Tom non mangia molta carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023748 (CK) & #3007522 (Guybrush88)
Tom doesn't have a choice.	Tom non ha scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094517 (CK) & #1269295 (Guybrush88)
Tom doesn't have a family.	Tom non ha una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279394 (CK) & #2622409 (Guybrush88)
Tom doesn't have a hat on.	Tom non indossa un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724947 (CK) & #4724983 (Guybrush88)
Tom doesn't have a hat on.	Tom non ha un cappello addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724947 (CK) & #4724984 (Guybrush88)
Tom doesn't have a prayer.	Tom non ha una preghiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497819 (CK) & #5081095 (Guybrush88)
Tom doesn't have a sister.	Tom non ha una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026167 (CK) & #7747457 (Guybrush88)
Tom doesn't have an alibi.	Tom non ha un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544600 (CK) & #3518707 (Guybrush88)
Tom doesn't have any cats.	Tom non ha gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789264 (CK) & #4485244 (Guybrush88)
Tom doesn't have any cats.	Tom non ha alcun gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789264 (CK) & #4485245 (Guybrush88)
Tom doesn't have any pets.	Tom non ha animali domestici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724948 (CK) & #4724988 (Guybrush88)
Tom doesn't have anything.	Tom non ha niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272443 (CK) & #2622798 (Guybrush88)
Tom doesn't have anything.	Tom non ha nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272443 (CK) & #2622799 (Guybrush88)
Tom doesn't have children.	Tom non ha figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272444 (CK) & #1703584 (Guybrush88)
Tom doesn't have freckles.	Tom non ha le lentiggini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428446 (CK) & #3548106 (Guybrush88)
Tom doesn't have red hair.	Tom non ha i capelli rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644438 (CK) & #3111600 (Guybrush88)
Tom doesn't have the time.	Tom non ha il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666154 (CK) & #5154824 (Guybrush88)
Tom doesn't have to leave.	Tom non deve partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666152 (CK) & #8731044 (Guybrush88)
Tom doesn't have to leave.	Tom non deve andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666152 (CK) & #8731045 (Guybrush88)
Tom doesn't have to leave.	Tom non se ne deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666152 (CK) & #8731046 (Guybrush88)
Tom doesn't have to speak.	Tom non deve parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666151 (CK) & #6986280 (Guybrush88)
Tom doesn't have to study.	Tom non deve studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666150 (CK) & #11752542 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything.	Tom non sa niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868354 (CK) & #4204678 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything.	Tom non sa nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868354 (CK) & #4204679 (Guybrush88)
Tom doesn't know that yet.	Tom non lo sa ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285832 (CK) & #4402854 (Guybrush88)
Tom doesn't know who I am.	Tom non sa chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026062 (CK) & #3241337 (Guybrush88)
Tom doesn't like baseball.	A Tom non piace il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834537 (CK) & #8573717 (Guybrush88)
Tom doesn't like big dogs.	A Tom non piacciono i cani grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456068 (CK) & #12710996 (Guybrush88)
Tom doesn't like broccoli.	A Tom non piacciono i broccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422014 (CK) & #4427245 (Guybrush88)
Tom doesn't like cartoons.	A Tom non piacciono i cartoni animati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966663 (CK) & #9966753 (Guybrush88)
Tom doesn't like children.	A Tom non piacciono i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5609660 (CK) & #13082462 (Guybrush88)
Tom doesn't like couscous.	A Tom non piace il couscous.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345199 (CK) & #13102642 (Guybrush88)
Tom doesn't like politics.	A Tom non piace la politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494222 (Spamster) & #1494285 (Guybrush88)
Tom doesn't like that dog.	A Tom non piace quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416045 (CK) & #12323210 (Guybrush88)
Tom doesn't like to share.	A Tom non piace condividere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494210 (Spamster) & #1494294 (Guybrush88)
Tom doesn't like to study.	A Tom non piace studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271783 (CK) & #9704475 (Nuel)
Tom doesn't look so happy.	Tom non sembra così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666147 (CK) & #5508265 (Guybrush88)
Tom doesn't look too sure.	Tom non sembra troppo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279424 (CK) & #5338463 (Guybrush88)
Tom doesn't make mistakes.	Tom non fa errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269371 (CK) & #2699593 (Guybrush88)
Tom doesn't need any help.	Tom non ha bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966666 (CK) & #9966729 (Guybrush88)
Tom doesn't need to hurry.	Tom non deve sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025985 (CK) & #2699589 (Guybrush88)
Tom doesn't need to hurry.	Tom non deve andare di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025985 (CK) & #2699590 (Guybrush88)
Tom doesn't pay me enough.	Tom non mi paga abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966668 (CK) & #9966696 (Guybrush88)
Tom doesn't pay us enough.	Tom non ci paga abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476878 (CK) & #7478239 (Guybrush88)
Tom doesn't play baseball.	Tom non gioca a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610353 (CK) & #5612002 (dnnywld)
Tom doesn't remember Mary.	Tom non si ricorda di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272468 (CK) & #2699730 (Guybrush88)
Tom doesn't seem too sure.	Tom non sembra troppo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666144 (CK) & #5338463 (Guybrush88)
Tom doesn't smile anymore.	Tom non sorride più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271430 (CK) & #7054640 (Guybrush88)
Tom doesn't speak to Mary.	Tom non parla con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029037 (CK) & #2699759 (Guybrush88)
Tom doesn't still do that.	Tom continua a non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271427 (CK) & #6638153 (Guybrush88)
Tom doesn't swim at night.	Tom non nuota di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127906 (ddnktr) & #10150209 (Guybrush88)
Tom doesn't swim at night.	Tom non nuota di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127906 (ddnktr) & #10150210 (Guybrush88)
Tom doesn't trust anybody.	Tom non si fida di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272479 (CK) & #1531891 (Guybrush88)
Tom doesn't understand me.	Tom non mi capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272482 (CK) & #2702369 (Guybrush88)
Tom doesn't want anything.	Tom non vuole niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012522 (CK) & #3971602 (Guybrush88)
Tom doesn't want anything.	Tom non vuole nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012522 (CK) & #3971604 (Guybrush88)
Tom doesn't want me to go.	Tom non vuole che io vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012523 (CK) & #2702382 (Guybrush88)
Tom doesn't want our help.	Tom non vuole il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012524 (CK) & #2702403 (Guybrush88)
Tom doesn't want to drive.	Tom non vuole guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361296 (CK) & #7364960 (Guybrush88)
Tom doesn't want to fight.	Tom non vuole lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012525 (CK) & #2702407 (Guybrush88)
Tom doesn't want to fight.	Tom non vuole combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012525 (CK) & #2702409 (Guybrush88)
Tom doesn't want to leave.	Tom non vuole partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012526 (CK) & #2702422 (Guybrush88)
Tom doesn't want to leave.	Tom non vuole andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012526 (CK) & #2702423 (Guybrush88)
Tom doesn't want to sleep.	Tom non vuole dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409245 (CK) & #5529109 (Guybrush88)
Tom drank a cup of coffee.	Tom ha bevuto una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025888 (CK) & #1302674 (Guybrush88)
Tom drank a cup of coffee.	Tom bevette una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025888 (CK) & #1302676 (Guybrush88)
Tom drank a glass of wine.	Tom ha bevuto un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868338 (CK) & #2702486 (Guybrush88)
Tom drank a glass of wine.	Tom bevette un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868338 (CK) & #2702488 (Guybrush88)
Tom drank a lot yesterday.	Tom ha bevuto molto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724949 (CK) & #4724986 (Guybrush88)
Tom drank a pot of coffee.	Tom ha bevuto una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745931 (CM) & #1302674 (Guybrush88)
Tom drank a pot of coffee.	Tom bevve una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745931 (CM) & #11659544 (mugnozzo)
Tom drank a protein shake.	Tom ha bevuto un frullato proteico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5568131 (Hybrid) & #6568916 (Guybrush88)
Tom drank a protein shake.	Tom bevette un frullato proteico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5568131 (Hybrid) & #6568917 (Guybrush88)
Tom drank a protein shake.	Tom bevve un frullato proteico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5568131 (Hybrid) & #6568918 (Guybrush88)
Tom drank out of my glass.	Tom ha bevuto dal mio bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550455 (CK) & #13734201 (Guybrush88)
Tom drank out of my glass.	Tom bevve dal mio bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550455 (CK) & #13734202 (Guybrush88)
Tom drank out of my glass.	Tom bevete dal mio bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550455 (CK) & #13734203 (Guybrush88)
Tom drank too much brandy.	Tom ha bevuto troppo brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12149463 (CK) & #13454831 (Guybrush88)
Tom drank too much brandy.	Tom bevve troppo brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12149463 (CK) & #13454832 (Guybrush88)
Tom drank too much brandy.	Tom bevette troppo brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12149463 (CK) & #13454833 (Guybrush88)
Tom dreamed about winning.	Tom ha sognato di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354523 (CK) & #10286047 (Guybrush88)
Tom dreamed about winning.	Tom sognò di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354523 (CK) & #10286048 (Guybrush88)
Tom dreamed of Mary often.	Tom sognava spesso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9218988 (CK) & #10286056 (Guybrush88)
Tom dreamed of Mary often.	Tom ha sognato spesso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9218988 (CK) & #10286057 (Guybrush88)
Tom dreamed of Mary often.	Tom sognò spesso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9218988 (CK) & #10286058 (Guybrush88)
Tom dreamed of doing that.	Tom ha sognato di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126733 (CK) & #10286051 (Guybrush88)
Tom dreamed of doing that.	Tom sognò di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126733 (CK) & #10286052 (Guybrush88)
Tom dresses like a cowboy.	Tom si veste come un cowboy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5603247 (Hybrid) & #6820678 (Guybrush88)
Tom drinks beer every day.	Tom beve birra ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544597 (CK) & #6875794 (Guybrush88)
Tom drinks beer every day.	Tom beve della birra ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544597 (CK) & #6875795 (Guybrush88)
Tom drinks beer every day.	Tom beve la birra ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544597 (CK) & #6875796 (Guybrush88)
Tom drinks instant coffee.	Tom beve caffè istantaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697577 (Hybrid) & #7711060 (Guybrush88)
Tom drives slower than me.	Tom guida più lentamente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193522 (CK) & #9193529 (Guybrush88)
Tom eats a lot of popcorn.	Tom mangia molti popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341303 (CK) & #13312586 (Guybrush88)
Tom eats a lot of seaweed.	Tom mangia molte alghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977040 (CK) & #13080313 (Guybrush88)
Tom enjoyed the challenge.	A Tom è piaciuta la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496370 (CK) & #4573339 (Guybrush88)
Tom enjoys helping people.	A Tom piace aiutare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025489 (CK) & #13025495 (Guybrush88)
Tom enjoys helping people.	A Tom piace aiutare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025489 (CK) & #13025496 (Guybrush88)
Tom enjoys playing tennis.	A Tom piace giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735904 (CK) & #10829814 (Guybrush88)
Tom enjoys reading novels.	A Tom piace leggere romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680819 (Source_VOA) & #5351364 (Guybrush88)
Tom envied Mary's success.	Tom invidiava il successo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171583 (CK) & #5387671 (Guybrush88)
Tom escaped from his cell.	Tom fuggì dalla sua cella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498338 (CK) & #4504328 (Guybrush88)
Tom escaped from his cell.	Tom è fuggito dalla sua cella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498338 (CK) & #4504330 (Guybrush88)
Tom even likes cold pizza.	A Tom piace pure la pizza fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094173 (CK) & #5357009 (Guybrush88)
Tom even likes cold pizza.	A Tom piace persino la pizza fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094173 (CK) & #5357011 (Guybrush88)
Tom examined it carefully.	Tom l'ha esaminato con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644432 (CK) & #3572143 (Guybrush88)
Tom examined it carefully.	Tom l'ha esaminata con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644432 (CK) & #3572144 (Guybrush88)
Tom examined it carefully.	Tom lo esaminò con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644432 (CK) & #3572146 (Guybrush88)
Tom examined it carefully.	Tom la esaminò con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644432 (CK) & #3572147 (Guybrush88)
Tom expected Mary to come.	Tom si aspettava che Mary venisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028964 (CK) & #5395685 (Guybrush88)
Tom explained his problem.	Tom ha spiegato il suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644431 (CK) & #5786389 (Guybrush88)
Tom explained his problem.	Tom spiegò il suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644431 (CK) & #5786390 (Guybrush88)
Tom fastened his seatbelt.	Tom si è allacciato la cintura di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094141 (CK) & #3110259 (Guybrush88)
Tom fastened his seatbelt.	Tom si allacciò la cintura di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094141 (CK) & #3110260 (Guybrush88)
Tom fastened his seatbelt.	Tom si allacciò la cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094141 (CK) & #3781117 (Guybrush88)
Tom fastened his seatbelt.	Tom si è allacciato la cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094141 (CK) & #3781120 (Guybrush88)
Tom fell asleep in church.	Tom si è addormentato in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9787551 (CK) & #11876634 (Guybrush88)
Tom fell asleep in church.	Tom si addormentò in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9787551 (CK) & #11876635 (Guybrush88)
Tom felt a little nervous.	Tom si sentiva un po' nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644429 (CK) & #5030970 (Guybrush88)
Tom felt extremely guilty.	Tom si sentiva estremamente colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644428 (CK) & #3545360 (Guybrush88)
Tom felt quite threatened.	Tom si è sentito parecchio minacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644427 (CK) & #10841328 (Bethanielle)
Tom filmed Mary's concert.	Tom ha filmato il concerto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736720 (CK) & #7766780 (Guybrush88)
Tom filmed Mary's concert.	Tom filmò il concerto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736720 (CK) & #7766781 (Guybrush88)
Tom finished his homework.	Tom ha finito i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015280 (CK) & #13125367 (Guybrush88)
Tom finished his homework.	Tom finì i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015280 (CK) & #13125368 (Guybrush88)
Tom finished his sandwich.	Tom ha finito il suo sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544596 (CK) & #2921089 (Guybrush88)
Tom finished his sandwich.	Tom finì il suo sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544596 (CK) & #2921090 (Guybrush88)
Tom fixed Mary a cocktail.	Tom ha preparato un cocktail per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11621616 (CK) & #13136500 (Guybrush88)
Tom fixed Mary a cocktail.	Tom preparò un cocktail per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11621616 (CK) & #13136501 (Guybrush88)
Tom forgot Mary's address.	Tom ha dimenticato l'indirizzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028922 (CK) & #5704377 (Guybrush88)
Tom forgot Mary's address.	Tom dimenticò l'indirizzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028922 (CK) & #5704378 (Guybrush88)
Tom forgot Mary's address.	Tom ha scordato l'indirizzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028922 (CK) & #5704379 (Guybrush88)
Tom forgot Mary's address.	Tom scordò l'indirizzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028922 (CK) & #5704380 (Guybrush88)
Tom found a place to live.	Tom ha trovato un posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2887050 (CK) & #6219435 (Guybrush88)
Tom found a place to live.	Tom trovò un posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2887050 (CK) & #6219436 (Guybrush88)
Tom found a place to live.	Tom ha trovato un posto in cui abitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2887050 (CK) & #6219437 (Guybrush88)
Tom found a place to live.	Tom trovò un posto in cui abitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2887050 (CK) & #6219438 (Guybrush88)
Tom gave Mary a black eye.	Tom ha fatto un occhio nero a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821480 (CK) & #2822816 (Guybrush88)
Tom gave Mary a black eye.	Tom fece un occhio nero a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821480 (CK) & #2822817 (Guybrush88)
Tom gave Mary a gift card.	Tom ha dato una carta regalo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11821294 (CK) & #13670831 (Guybrush88)
Tom gave Mary a gift card.	Tom diede una carta regalo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11821294 (CK) & #13670832 (Guybrush88)
Tom gave Mary a huge kiss.	Tom diede a Mary un enorme bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772948 (CK) & #9121350 (Bethanielle)
Tom gave Mary a ride home.	Tom accompagnò Mary a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028889 (CK) & #13733036 (passa97)
Tom gave Mary an old coin.	Tom ha dato una vecchia moneta a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151260 (CK) & #13295368 (Guybrush88)
Tom gave Mary an old coin.	Tom diede una vecchia moneta a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151260 (CK) & #13295369 (Guybrush88)
Tom gave Mary his address.	Tom ha dato il suo indirizzo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439704 (CK) & #6451997 (Guybrush88)
Tom gave Mary his address.	Tom diede il suo indirizzo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439704 (CK) & #6451998 (Guybrush88)
Tom gave Mary some brandy.	Tom ha dato a Mary un po' di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644425 (CK) & #5699842 (Guybrush88)
Tom gave Mary some brandy.	Tom diede a Mary un po' di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644425 (CK) & #5699843 (Guybrush88)
Tom gave a banana to Mary.	Tom ha dato una banana a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863268 (CK) & #6866710 (dnnywld)
Tom gave in to temptation.	Tom ha ceduto alla tentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4588046 (Amastan) & #5725076 (Guybrush88)
Tom gave me a pretty doll.	Tom mi ha dato una bella bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745913 (CM) & #8036072 (Guybrush88)
Tom gave me a pretty doll.	Tom mi diede una bella bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745913 (CM) & #8036073 (Guybrush88)
Tom gave me several books.	Tom mi ha dato diversi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700111 (CK) & #4700979 (Guybrush88)
Tom gave me several books.	Tom mi diede diversi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700111 (CK) & #4700980 (Guybrush88)
Tom gave me some pointers.	Tom mi ha dato qualche dritta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980619 (Hybrid) & #9435092 (Nuel)
Tom gave me the leftovers.	Tom mi ha dato gli avanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240653 (DJ_Saidez) & #9265316 (Guybrush88)
Tom gave me the leftovers.	Tom mi diede gli avanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240653 (DJ_Saidez) & #9265317 (Guybrush88)
Tom gave me this painting.	Tom mi ha dato questo dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10597190 (CK) & #12611324 (Guybrush88)
Tom gave me this painting.	Tom mi diede questo dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10597190 (CK) & #12611325 (Guybrush88)
Tom gave no other details.	Tom non ha dato altri dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870485 (CK) & #6767658 (Guybrush88)
Tom gave no other details.	Tom non diede altri dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870485 (CK) & #6767659 (Guybrush88)
Tom gave some books to me.	Tom mi ha dato qualche libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195357 (CK) & #9195361 (Guybrush88)
Tom gave some books to me.	Tom mi diede qualche libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195357 (CK) & #9195363 (Guybrush88)
Tom gave this apple to me.	Tom mi ha dato questa mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683776 (CK) & #6683972 (Guybrush88)
Tom gave this apple to me.	Tom mi diede questa mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683776 (CK) & #6697668 (Guybrush88)
Tom gave us a lot of food.	Tom ci ha dato molto cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864822 (CK) & #7031811 (Guybrush88)
Tom gave us a lot of food.	Tom ci ha dato un sacco di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864822 (CK) & #7031812 (Guybrush88)
Tom gave us a lot of food.	Tom ci diede molto cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864822 (CK) & #7031813 (Guybrush88)
Tom gave us a lot of food.	Tom ci diede un sacco di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864822 (CK) & #7031814 (Guybrush88)
Tom gets off work at 5:00.	Tom smette di lavorare alle 5:00.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094008 (CK) & #3072146 (Guybrush88)
Tom gets off work at 5:00.	Tom smette di lavorare alle cinque in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094008 (CK) & #3072147 (Guybrush88)
Tom gets off work at five.	Tom esce dal lavoro alle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986879 (CK) & #2986893 (Guybrush88)
Tom gets sick quite often.	Tom si ammala piuttosto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781691 (CK) & #7229216 (Guybrush88)
Tom got a job in a circus.	Tom ha ottenuto un lavoro in un circo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5292090 (Hybrid) & #5793154 (Guybrush88)
Tom got a job in a circus.	Tom ottenne un lavoro in un circo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5292090 (Hybrid) & #5793155 (Guybrush88)
Tom got attacked by a dog.	Tom è stato attaccato da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367587 (CK) & #6628993 (Guybrush88)
Tom got attacked by a dog.	Tom fu attaccato da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367587 (CK) & #6628996 (Guybrush88)
Tom got bitten by a snake.	Tom è stato morso da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11047478 (CK) & #5694472 (Guybrush88)
Tom got bitten by a snake.	Tom fu morso da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11047478 (CK) & #13325142 (Guybrush88)
Tom got here before I did.	Tom è arrivato qui prima di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553368 (CK) & #2704893 (Guybrush88)
Tom got kicked by a horse.	Tom è stato calciato da un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610720 (CK) & #13291765 (Guybrush88)
Tom got kicked by a horse.	Tom fu calciato da un cvallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610720 (CK) & #13291766 (Guybrush88)
Tom got on the 2:30 train.	Tom ha preso il treno delle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025649 (CK) & #1111804 (riccioberto)
Tom got special treatment.	Tom ha ricevuto un trattamento speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1598346 (Spamster) & #2074896 (Guybrush88)
Tom got special treatment.	Tom ricevette un trattamento speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1598346 (Spamster) & #2074897 (Guybrush88)
Tom got the job he wanted.	Tom ha ottenuto il lavoro che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093912 (CK) & #1227214 (Guybrush88)
Tom got the job he wanted.	Tom ottenne il lavoro che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093912 (CK) & #1227215 (Guybrush88)
Tom got the job he wanted.	Tom ha ottenuto l'impiego che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093912 (CK) & #1847459 (Guybrush88)
Tom got the job he wanted.	Tom ottenne l'impiego che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093912 (CK) & #1847460 (Guybrush88)
Tom grew up in the ghetto.	Tom è cresciuto nel ghetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276569 (Hybrid) & #5277464 (Guybrush88)
Tom grew up in the ghetto.	Tom crebbe nel ghetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276569 (Hybrid) & #5277465 (Guybrush88)
Tom had Mary wash the car.	Tom ha fatto lavare la macchina a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028813 (CK) & #4620456 (Guybrush88)
Tom had Mary wash the car.	Tom fece lavare la macchina a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028813 (CK) & #4620457 (Guybrush88)
Tom had Mary wash the car.	Tom ha fatto lavare l'auto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028813 (CK) & #4620458 (Guybrush88)
Tom had Mary wash the car.	Tom fece lavare l'auto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028813 (CK) & #4620459 (Guybrush88)
Tom had Mary wash the car.	Tom ha fatto lavare l'automobile a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028813 (CK) & #4620460 (Guybrush88)
Tom had Mary wash the car.	Tom fece lavare l'automobile a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028813 (CK) & #4620461 (Guybrush88)
Tom had a bad stomachache.	Tom aveva un brutto mal di stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025620 (CK) & #4394419 (Guybrush88)
Tom had a change of heart.	Tom ha cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025618 (CK) & #3491004 (Guybrush88)
Tom had a key to the room.	Tom aveva una chiave della stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644415 (CK) & #2870091 (Guybrush88)
Tom had a key to the room.	Tom aveva una chiave della camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644415 (CK) & #2870092 (Guybrush88)
Tom had a little accident.	Tom ha avuto un piccolo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644414 (CK) & #6777031 (Guybrush88)
Tom had a little accident.	Tom ebbe un piccolo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644414 (CK) & #6777032 (Guybrush88)
Tom had a little to drink.	Tom aveva poco da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025607 (CK) & #1246024 (Guybrush88)
Tom had a quick breakfast.	Tom ha fatto una colazione rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171420 (CK) & #11728512 (Guybrush88)
Tom had a quick breakfast.	Tom fece una colazione rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171420 (CK) & #11728513 (Guybrush88)
Tom had a rough childhood.	Tom ha avuto un'infanzia difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821479 (CK) & #2822818 (Guybrush88)
Tom had a rough childhood.	Tom ebbe un'infanzia difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821479 (CK) & #2822819 (Guybrush88)
Tom had an anxiety attack.	Tom ha avuto un attacco d'ansia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498738 (Hybrid) & #3499083 (Guybrush88)
Tom had an anxiety attack.	Tom ebbe un attacco d'ansia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498738 (Hybrid) & #3499084 (Guybrush88)
Tom had his wallet stolen.	Hanno rubato il portafoglio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610757 (CK) & #5875438 (Guybrush88)
Tom had his wallet stolen.	Rubarono il portafoglio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610757 (CK) & #5875439 (Guybrush88)
Tom had no life insurance.	Tom non aveva un'assicurazione sulla vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5445620 (CK) & #6544378 (Guybrush88)
Tom had no water to drink.	Tom non aveva acqua da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025559 (CK) & #2706424 (Guybrush88)
Tom had so much potential.	Tom aveva così tanto potenziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745883 (CM) & #9919637 (Guybrush88)
Tom had tears in his eyes.	Tom aveva le lacrime agli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400174 (CK) & #5397160 (Guybrush88)
Tom had the same problems.	Tom aveva gli stessi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663474 (CK) & #7727155 (Guybrush88)
Tom had the wrong address.	Tom aveva l'indirizzo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644413 (CK) & #6034691 (Guybrush88)
Tom had to clean his room.	Tom ha dovuto pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410699 (CK) & #5409453 (Guybrush88)
Tom had to clean his room.	Tom ha dovuto pulire la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410699 (CK) & #5409454 (Guybrush88)
Tom had to clean his room.	Tom dovette pulire la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410699 (CK) & #5409455 (Guybrush88)
Tom had to clean his room.	Tom dovette pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410699 (CK) & #5409456 (Guybrush88)
Tom had to go there alone.	Tom ha dovuto andare lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025539 (CK) & #2706433 (Guybrush88)
Tom had to go there alone.	Tom ha dovuto andarci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025539 (CK) & #2706434 (Guybrush88)
Tom had to go there alone.	Tom dovette andare lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025539 (CK) & #2706435 (Guybrush88)
Tom had to go there alone.	Tom dovette andarci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025539 (CK) & #2706436 (Guybrush88)
Tom had to go there alone.	Tom doveva andare lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025539 (CK) & #2706442 (Guybrush88)
Tom had to go there alone.	Tom doveva andarci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025539 (CK) & #2706443 (Guybrush88)
Tom handed Mary his phone.	Tom ha passato a Mary il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023829 (CK) & #4806078 (Guybrush88)
Tom handed Mary his phone.	Tom passò a Mary il suo telefono,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023829 (CK) & #4806079 (Guybrush88)
Tom handed Mary something.	Tom ha passato qualcosa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063271 (CK) & #3400298 (Guybrush88)
Tom handed Mary something.	Tom passò qualcosa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063271 (CK) & #3400299 (Guybrush88)
Tom handed Mary the broom.	Tom ha passato la scopa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994455 (CK) & #13383354 (Guybrush88)
Tom handed Mary the broom.	Tom passò la scopa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994455 (CK) & #13383355 (Guybrush88)
Tom hardly ever complains.	Tom si lamenta raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016608 (CK) & #4496785 (Guybrush88)
Tom has Asperger syndrome.	Tom ha la sindrome di Asperger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8033458 (deniko) & #8033463 (Guybrush88)
Tom has a beautiful voice.	Tom ha una bella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403365 (CK) & #3403566 (Guybrush88)
Tom has a car, doesn't he?	Tom ha una macchina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666143 (CK) & #6702867 (Guybrush88)
Tom has a car, doesn't he?	Tom ha un'auto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666143 (CK) & #6702868 (Guybrush88)
Tom has a car, doesn't he?	Tom ha un'automobile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666143 (CK) & #6702869 (Guybrush88)
Tom has a coin collection.	Tom ha una collezione di monete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071769 (CK) & #13295341 (Guybrush88)
Tom has a criminal record.	Tom ha la fedina penale sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093758 (CK) & #3103716 (Guybrush88)
Tom has a dark complexion.	Tom ha la carnagione scura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093757 (CK) & #2414666 (Guybrush88)
Tom has a heart condition.	Tom ha un problema cardiaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177616 (CK) & #1217469 (Guybrush88)
Tom has a key to my house.	Tom ha una chiave di casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439701 (CK) & #13421798 (Guybrush88)
Tom has a key to my house.	Tom ha una chiave della mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439701 (CK) & #13421799 (Guybrush88)
Tom has a large telescope.	Tom ha un grande telescopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6325821 (Hybrid) & #6325918 (Guybrush88)
Tom has a long gray beard.	Tom ha una lunga barba grigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11858917 (CK) & #13207142 (Guybrush88)
Tom has a lot of patience.	Tom ha molta pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025476 (CK) & #2332205 (Guybrush88)
Tom has a lot of problems.	Tom ha molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663473 (CK) & #3981353 (Guybrush88)
Tom has a lot of problems.	Tom ha un sacco di problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663473 (CK) & #3981354 (Guybrush88)
Tom has a lot to do today.	Tom ha molto da fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912137 (CK) & #11776148 (Guybrush88)
Tom has a pen in his hand.	Tom ha una biro in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544588 (CK) & #6063445 (Guybrush88)
Tom has a pen in his hand.	Tom ha una penna in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544588 (CK) & #6063447 (Guybrush88)
Tom has a popcorn machine.	Tom ha una macchina per i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115509 (Hybrid) & #13312567 (Guybrush88)
Tom has a severe headache.	Tom ha un forte mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177493 (CK) & #1217312 (Guybrush88)
Tom has a similar problem.	Tom ha un problema simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079324 (CK) & #5079671 (Guybrush88)
Tom has a small black dog.	Tom ha un cagnolino nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745865 (CM) & #12763463 (Guybrush88)
Tom has a small black dog.	Tom ha un piccolo cane nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745865 (CM) & #12763464 (Guybrush88)
Tom has a son, doesn't he?	Tom ha un figlio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11010768 (CK) & #11010770 (Guybrush88)
Tom has a southern accent.	Tom ha un accento del sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904467 (CK) & #2074903 (Guybrush88)
Tom has a stuffed-up nose.	Tom ha il naso tappato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025454 (CK) & #11712948 (mugnozzo)
Tom has a stuffed-up nose.	Tom ha il naso chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025454 (CK) & #11712949 (mugnozzo)
Tom has a terrible memory.	Tom ha una memoria terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494527 (Spamster) & #3836520 (Guybrush88)
Tom has a very deep voice.	Tom ha una voce molto profonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439700 (CK) & #6451996 (Guybrush88)
Tom has a very large nose.	Tom ha un naso molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493629 (CK) & #4533298 (Guybrush88)
Tom has a very long beard.	Tom ha la barba molto lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259709 (CK) & #11750178 (Guybrush88)
Tom has a wonderful voice.	Tom ha una voce meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3380288 (CK) & #7181891 (Guybrush88)
Tom has a wonderful voice.	Tom ha una voce splendida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3380288 (CK) & #7181892 (Guybrush88)
Tom has a younger brother.	Tom ha un fratello minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079323 (CK) & #5079654 (Guybrush88)
Tom has agreed to help us.	Tom ha acconsentito ad aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956868 (CK) & #7025782 (Guybrush88)
Tom has already done that.	Tom l'ha già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666138 (CK) & #3292147 (Guybrush88)
Tom has already gone home.	Tom è già andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025442 (CK) & #2706495 (Guybrush88)
Tom has already had lunch.	Tom ha già pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199016 (CK) & #2736518 (Guybrush88)
Tom has always been a pig.	Tom è sempre stato un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5030685 (CK) & #13294603 (Guybrush88)
Tom has always been alone.	Tom è sempre stato solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208479 (CK) & #2706522 (Guybrush88)
Tom has always been alone.	Tom è sempre stato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208479 (CK) & #2706523 (Guybrush88)
Tom has always been smart.	Tom è sempre stato intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610895 (CK) & #6841712 (Guybrush88)
Tom has always loved Mary.	Tom ha sempre amato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276345 (CK) & #2278077 (Guybrush88)
Tom has an airtight alibi.	Tom ha un alibi di ferro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440564 (CK) & #3518745 (Guybrush88)
Tom has an identical twin.	Tom ha un gemello identico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069619 (Hybrid) & #4195980 (Guybrush88)
Tom has an ironclad alibi.	Tom ha un alibi di ferro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783368 (CK) & #3518745 (Guybrush88)
Tom has asked us to leave.	Tom ci ha chiesto di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820725 (CK) & #6719296 (Guybrush88)
Tom has asked us to leave.	Tom ci ha chiesto di andarcene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820725 (CK) & #6719297 (Guybrush88)
Tom has been busy all day.	Tom è stato impegnato tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046780 (CK) & #2706524 (Guybrush88)
Tom has been busy all day.	Tom è stato occupato tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046780 (CK) & #2706525 (Guybrush88)
Tom has been busy at work.	Tom è stato impegnato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046781 (CK) & #8666513 (Guybrush88)
Tom has been busy at work.	Tom è stato occupato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046781 (CK) & #8666514 (Guybrush88)
Tom has been electrocuted.	Tom è stato fulminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272679 (CK) & #3625729 (Guybrush88)
Tom has been electrocuted.	Tom è stato ucciso sulla sedia elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272679 (CK) & #3625730 (Guybrush88)
Tom has been electrocuted.	Tom è stato giustiziato sulla sedia elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272679 (CK) & #3625731 (Guybrush88)
Tom has been following me.	Tom mi ha seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868286 (CK) & #2074900 (Guybrush88)
Tom has been following me.	Tom mi ha seguita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868286 (CK) & #2074901 (Guybrush88)
Tom has been found guilty.	Tom è stato trovato colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428672 (CK) & #2916908 (Guybrush88)
Tom has been hospitalized.	Tom è stato ricoverato in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493627 (CK) & #4539533 (Guybrush88)
Tom has been on a mission.	Tom è stato in missione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444626 (CK) & #5002493 (Guybrush88)
Tom has been right so far.	Tom ha avuto ragione finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426444 (CK) & #5717506 (Guybrush88)
Tom has been spying on me.	Tom mi ha spiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733154 (CK) & #7911330 (Guybrush88)
Tom has been spying on me.	Tom mi ha spiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733154 (CK) & #7911331 (Guybrush88)
Tom has been spying on us.	Tom ci ha spiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403409 (CK) & #3403530 (Guybrush88)
Tom has been spying on us.	Tom ci ha spiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403409 (CK) & #3403531 (Guybrush88)
Tom has been up all night.	Tom è stato alzato tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868279 (CK) & #2074899 (Guybrush88)
Tom has been very careful.	Tom è stato molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734396 (CK) & #4167301 (Guybrush88)
Tom has been very helpful.	Tom è stato molto di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023783 (CK) & #5981411 (Guybrush88)
Tom has been very patient.	Tom è stato molto paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177517 (CK) & #1217320 (Guybrush88)
Tom has been very selfish.	Tom è stato molto egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257330 (CK) & #5946789 (Guybrush88)
Tom has been very unhappy.	Tom è stato molto infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177518 (CK) & #1217321 (Guybrush88)
Tom has bought a computer.	Tom ha comprato un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6700352 (CK) & #11543934 (Guybrush88)
Tom has bought some bread.	Tom ha comprato un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823688 (CK) & #11082470 (Guybrush88)
Tom has braided his beard.	Tom ha intrecciato la sua barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394004 (Lepotdeterre) & #4395033 (Guybrush88)
Tom has braided his beard.	Tom si è intrecciato la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394004 (Lepotdeterre) & #4395034 (Guybrush88)
Tom has changed his plans.	Tom ha cambiato i suoi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666247 (CK) & #3491183 (Guybrush88)
Tom has come to Australia.	Tom è venuto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181173 (CK) & #7911634 (Guybrush88)
Tom has committed a crime.	Tom ha commesso un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666135 (CK) & #6080588 (Guybrush88)
Tom has committed a crime.	Tom ha commesso un reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666135 (CK) & #6080589 (Guybrush88)
Tom has committed suicide.	Tom si è suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496728 (CK) & #4242514 (Guybrush88)
Tom has decided to resign.	Tom ha deciso di dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410794 (CK) & #3525787 (Guybrush88)
Tom has decided to resign.	Tom decise di dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410794 (CK) & #3525788 (Guybrush88)
Tom has denied everything.	Tom ha negato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824903 (CK) & #3862181 (Guybrush88)
Tom has disgraced himself.	Tom si è disonorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666133 (CK) & #5480121 (Guybrush88)
Tom has disgraced himself.	Tom si disonorò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666133 (CK) & #5480122 (Guybrush88)
Tom has done that already.	Tom l'ha già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497815 (CK) & #3292147 (Guybrush88)
Tom has drugged everybody.	Tom ha drogato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12185960 (CK) & #12185971 (Guybrush88)
Tom has eyesight problems.	Tom ha problemi di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534331 (Spamster) & #12550440 (Guybrush88)
Tom has eyesight problems.	Tom ha dei problemi di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534331 (Spamster) & #12550441 (Guybrush88)
Tom has flu-like symptoms.	Tom ha sintomi simili all'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644411 (CK) & #8618327 (because_maybe)
Tom has found the problem.	Tom ha trovato il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666131 (CK) & #4670208 (Guybrush88)
Tom has friends in Boston.	Tom ha degli amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493626 (CK) & #4539547 (Guybrush88)
Tom has friends in Boston.	Tom ha delle amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493626 (CK) & #4539548 (Guybrush88)
Tom has gone to the store.	Tom è andato al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610983 (CK) & #5536080 (dnnywld)
Tom has good taste in art.	Tom ha buon gusto per l'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444738 (Spamster) & #3307988 (Guybrush88)
Tom has got quite a mouth.	Tom è piuttosto scurrile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724295 (CM) & #4715016 (Guybrush88)
Tom has got three of them.	Tom ne ha tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448841 (CK) & #4811189 (Guybrush88)
Tom has grown in strength.	Tom ha accresciuto la propria forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37067 (CM) & #1109916 (riccioberto)
Tom has his father's eyes.	Tom ha gli occhi di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868276 (CK) & #2074898 (Guybrush88)
Tom has his own apartment.	Tom ha il suo proprio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079142 (CK) & #5079912 (Guybrush88)
Tom has just arrived here.	Tom è appena arrivato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434457 (CK) & #3981603 (Guybrush88)
Tom has just asked me out.	Tom mi ha appena chiesto di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509502 (CK) & #3512614 (Guybrush88)
Tom has just asked me out.	Tom mi ha appena chiesto di uscire con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509502 (CK) & #3512615 (Guybrush88)
Tom has just spotted Mary.	Tom ha appena individuato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868273 (CK) & #2074905 (Guybrush88)
Tom has kicked the bucket.	Tom ha tirato le cuoia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11925878 (CK) & #12432059 (Blueblaze)
Tom has left the building.	Tom ha lasciato l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023757 (CK) & #4381714 (Guybrush88)
Tom has limited free time.	Tom dispone di poco tempo libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494528 (Spamster) & #1693201 (Guybrush88)
Tom has lost his car keys.	Tom ha perso le sue chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439719 (CK) & #5356637 (Guybrush88)
Tom has lost his passport.	Tom ha perso il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439696 (CK) & #5356562 (Guybrush88)
Tom has lost his umbrella.	Tom ha perso il suo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500818 (CK) & #5356529 (Guybrush88)
Tom has lots of furniture.	Tom ha molti mobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400176 (CK) & #2400373 (Guybrush88)
Tom has never been better.	Tom non è mai stato meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419931 (CK) & #5684149 (Guybrush88)
Tom has never been skiing.	Tom non ha mai sciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716019 (CK) & #3926041 (Guybrush88)
Tom has never eaten sushi.	Tom non ha mai mangiato il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9860896 (CK) & #11275472 (Guybrush88)
Tom has never hurt anyone.	Tom non ha mai fatto del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417682 (CK) & #3417768 (Guybrush88)
Tom has never kissed Mary.	Tom non ha mai baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093641 (CK) & #5749157 (Guybrush88)
Tom has never played golf.	Tom non ha mai giocato a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428622 (CK) & #7959126 (Guybrush88)
Tom has never told anyone.	Tom non l'ha mai detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200323 (CK) & #4973508 (Guybrush88)
Tom has no manners at all.	Tom è del tutto maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724625 (CM) & #4461978 (Guybrush88)
Tom has no manners at all.	Tom è completamente maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724625 (CM) & #4461979 (Guybrush88)
Tom has no sense of humor.	Tom non ha senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025327 (CK) & #4904313 (Guybrush88)
Tom has no sense of shame.	Tom non ha alcun senso di vergogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025326 (CK) & #3961394 (Guybrush88)
Tom has no sense of style.	Tom non ha alcun senso dello stile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025325 (CK) & #4865416 (Guybrush88)
Tom has one older brother.	Tom ha un fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280604 (CK) & #13351818 (Guybrush88)
Tom has passed every test.	Tom ha superato ogni test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155179 (CK) & #5767347 (Guybrush88)
Tom has passed every test.	Tom ha superato ogni esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155179 (CK) & #5767349 (Guybrush88)
Tom has plenty of options.	Tom ha un sacco di opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079139 (CK) & #5080184 (Guybrush88)
Tom has really good ideas.	Tom ha delle idee davvero buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079138 (CK) & #5079889 (Guybrush88)
Tom has really good ideas.	Tom ha delle idee veramente buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079138 (CK) & #5079890 (Guybrush88)
Tom has refused the offer.	Tom ha rifiutato l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745410 (CM) & #4508228 (Guybrush88)
Tom has rejected the idea.	Tom ha respinto l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745407 (CM) & #5745560 (Guybrush88)
Tom has ruined everything.	Tom ha rovinato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10789768 (CK) & #10789772 (Guybrush88)
Tom has said he won't win.	Tom ha detto che non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354514 (CK) & #7347694 (Guybrush88)
Tom has scars on his legs.	Tom ha delle cicatrici sulle gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439695 (CK) & #6452000 (Guybrush88)
Tom has so much potential.	Tom ha così tanto potenziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644408 (CK) & #2838391 (Guybrush88)
Tom has solved the puzzle.	Tom ha risolto l'enigma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956937 (CK) & #4917164 (Guybrush88)
Tom has something for you.	Tom ha qualcosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439694 (CK) & #6451993 (Guybrush88)
Tom has something for you.	Tom ha qualcosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439694 (CK) & #6451994 (Guybrush88)
Tom has something for you.	Tom ha qualcosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439694 (CK) & #6451995 (Guybrush88)
Tom has special abilities.	Tom ha delle abilità speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745404 (CM) & #5745561 (Guybrush88)
Tom has spent time abroad.	Tom ha passato del tempo all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12180422 (CK) & #13082424 (Guybrush88)
Tom has spent time abroad.	Tom ha trascorso del tempo all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12180422 (CK) & #13082425 (Guybrush88)
Tom has the perfect alibi.	Tom ha l'alibi perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025307 (CK) & #3020097 (Guybrush88)
Tom has three secretaries.	Tom ha tre segretari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644407 (CK) & #4811156 (Guybrush88)
Tom has three secretaries.	Tom ha tre segretarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644407 (CK) & #4811157 (Guybrush88)
Tom has to be discouraged.	Tom deve essere scoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220540 (CK) & #9440656 (Guybrush88)
Tom has to come to Boston.	Tom deve venire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271358 (CK) & #9253004 (Guybrush88)
Tom has to go to the bank.	Tom deve andare in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025270 (CK) & #2904315 (Guybrush88)
Tom has to let me do this.	Tom deve lasciarmi fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666130 (CK) & #4839782 (Guybrush88)
Tom has to listen to Mary.	Tom deve ascoltare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439693 (CK) & #6451991 (Guybrush88)
Tom has to look for a job.	Tom deve cercar lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025265 (CK) & #1543109 (Guybrush88)
Tom has to take this call.	Tom deve prendere questa chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177566 (CK) & #1217419 (Guybrush88)
Tom has to work on Monday.	Tom deve lavorare lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929091 (CK) & #11868715 (Guybrush88)
Tom has tons of potential.	Tom ha un sacco di potenziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745401 (CM) & #7211040 (Guybrush88)
Tom has trouble breathing.	Tom ha dei problemi a respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496171 (CK) & #5591820 (Guybrush88)
Tom has very little money.	Tom ha molti pochi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177572 (CK) & #1267943 (Guybrush88)
Tom has very little money.	Tom ha molto poco denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177572 (CK) & #1267944 (Guybrush88)
Tom has visited Australia.	Tom ha visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159119 (CK) & #4503650 (Guybrush88)
Tom hasn't been here long.	Tom non è stato qui a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093580 (CK) & #1988432 (Guybrush88)
Tom hasn't been there yet.	Tom non è ancora stato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078873 (CK) & #5079936 (Guybrush88)
Tom hasn't been there yet.	Tom non c'è ancora stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078873 (CK) & #5089972 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten anything.	Tom non ha mangiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550329 (CK) & #6823147 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten anything.	Tom non ha mangiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550329 (CK) & #6823148 (Guybrush88)
Tom hasn't found Mary yet.	Tom non ha ancora trovato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921596 (CK) & #5077127 (Guybrush88)
Tom hasn't left Australia.	Tom non ha lasciato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745395 (CM) & #5745443 (Guybrush88)
Tom hasn't paid his taxes.	Tom non ha pagato le sue tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439692 (CK) & #6451989 (Guybrush88)
Tom hasn't read this book.	Tom non ha letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10764333 (ddnktr) & #11093038 (Guybrush88)
Tom hasn't yet been found.	Tom non è ancora stato trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148882 (CK) & #5151480 (Guybrush88)
Tom hated writing letters.	Tom odiava scrivere lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238696 (CK) & #9238701 (Guybrush88)
Tom hates going to Boston.	Tom odia andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271343 (CK) & #6744502 (Guybrush88)
Tom hates going to school.	Tom odia andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109121 (CK) & #1109137 (riccioberto)
Tom hates studying French.	Tom odia studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271337 (CK) & #6743731 (Guybrush88)
Tom hates studying French.	Tom odia studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271337 (CK) & #6743732 (Guybrush88)
Tom hates teaching French.	Tom odia insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271334 (CK) & #6743729 (Guybrush88)
Tom hates teaching French.	Tom odia insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271334 (CK) & #6743730 (Guybrush88)
Tom hates waiting in line.	Tom odia aspettare in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442271 (CK) & #4818140 (Guybrush88)
Tom heard a car door slam.	Tom ha sentito la portiera dell'auto sbattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884496 (CK) & #11292502 (dadocoso)
Tom helped Mary find John.	Tom ha aiutato Mary a trovare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666223 (CK) & #6671062 (Guybrush88)
Tom helped Mary find John.	Tom aiutò Mary a trovare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666223 (CK) & #6671063 (Guybrush88)
Tom helped Mary get ready.	Tom ha aiutato Mary a prepararsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439690 (CK) & #6451985 (Guybrush88)
Tom helped Mary get ready.	Tom aiutò Mary a prepararsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439690 (CK) & #6451987 (Guybrush88)
Tom helped Mary yesterday.	Tom ha aiutato Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531619 (CK) & #6816279 (Guybrush88)
Tom helped me find my dog.	Tom mi ha aiutato a trovare il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8563187 (CK) & #9572501 (Guybrush88)
Tom helped me find my dog.	Tom mi ha aiutata a trovare il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8563187 (CK) & #9572503 (Guybrush88)
Tom helped me find my dog.	Tom mi aiutò a trovare il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8563187 (CK) & #9572504 (Guybrush88)
Tom helped me pick apples.	Tom mi ha aiutato a raccogliere le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9602294 (CK) & #13303203 (Guybrush88)
Tom helped me pick apples.	Tom mi ha aiutata a raccogliere le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9602294 (CK) & #13303204 (Guybrush88)
Tom helped me pick apples.	Tom mi aiutò a raccogliere le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9602294 (CK) & #13303205 (Guybrush88)
Tom helped move the piano.	Tom ha aiutato a spostare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12242717 (CK) & #13318252 (Guybrush88)
Tom helped move the piano.	Tom aiutò a spostare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12242717 (CK) & #13318253 (Guybrush88)
Tom helped you, didn't he?	Tom vi ha aiutati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877414 (CK) & #7769021 (Guybrush88)
Tom helped you, didn't he?	Tom ti ha aiutato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877414 (CK) & #7769022 (Guybrush88)
Tom helped you, didn't he?	Tom ti ha aiutata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877414 (CK) & #7769023 (Guybrush88)
Tom helped you, didn't he?	Tom vi ha aiutate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877414 (CK) & #7769024 (Guybrush88)
Tom helped you, didn't he?	Tom l'ha aiutato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877414 (CK) & #7769025 (Guybrush88)
Tom helped you, didn't he?	Tom l'ha aiutata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877414 (CK) & #7769026 (Guybrush88)
Tom hopes to study abroad.	Tom spera di studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9808954 (CK) & #11752504 (Guybrush88)
Tom ignored Mary's advice.	Tom ha ignorato il consiglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028625 (CK) & #1566159 (Guybrush88)
Tom ignored Mary's advice.	Tom ignorò il consiglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028625 (CK) & #1566160 (Guybrush88)
Tom insists he's innocent.	Tom insiste a dire che è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132590 (CK) & #4467586 (Guybrush88)
Tom introduced me to Mary.	Tom mi ha presentato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975761 (CK) & #3975805 (Guybrush88)
Tom introduced me to Mary.	Tom mi ha presentata a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975761 (CK) & #3975806 (Guybrush88)
Tom invited me to a party.	Tom mi ha invitato a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411047 (CK) & #6603487 (Guybrush88)
Tom invited me to a party.	Tom mi ha invitata a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411047 (CK) & #6603488 (Guybrush88)
Tom invited me to a party.	Tom mi invitò a una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411047 (CK) & #6603489 (Guybrush88)
Tom invited you to dinner.	Tom ti ha invitato a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956991 (CK) & #5490005 (Guybrush88)
Tom invited you to dinner.	Tom ti ha invitata a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956991 (CK) & #5490006 (Guybrush88)
Tom invited you to dinner.	Tom l'ha invitato a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956991 (CK) & #5490007 (Guybrush88)
Tom invited you to dinner.	Tom l'ha invitata a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956991 (CK) & #5490008 (Guybrush88)
Tom invited you to dinner.	Tom vi ha invitati a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956991 (CK) & #5490011 (Guybrush88)
Tom invited you to dinner.	Tom vi ha invitate a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956991 (CK) & #5490012 (Guybrush88)
Tom is Canadian, isn't he?	Tom è canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666199 (CK) & #6539888 (Guybrush88)
Tom is Christmas shopping.	Tom sta facendo acquisti di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500581 (CK) & #11370442 (Guybrush88)
Tom is Christmas shopping.	Tom sta facendo acquisti natalizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500581 (CK) & #11370443 (Guybrush88)
Tom is John's middle name.	Tom è il secondo nome di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811728 (CK) & #7926404 (Guybrush88)
Tom is Mary's best friend.	Tom è il migliore amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028554 (CK) & #2617717 (Guybrush88)
Tom is Mary's grandfather.	Tom è il nonno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028541 (CK) & #3742744 (Guybrush88)
Tom is Mary's hairdresser.	Tom è il parrucchiere di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11573985 (shekitten) & #12219397 (Guybrush88)
Tom is a banker, isn't he?	Tom è un banchiere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898902 (CK) & #6902131 (Guybrush88)
Tom is a barber, isn't he?	Tom è un barbiere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898904 (CK) & #6902130 (Guybrush88)
Tom is a basketball coach.	Tom è un allenatore di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10732546 (CK) & #11546443 (Guybrush88)
Tom is a basketball coach.	Tom è un allenatore di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10732546 (CK) & #11546444 (Guybrush88)
Tom is a big baseball fan.	Tom è un grande fan del baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772956 (CK) & #5346143 (Guybrush88)
Tom is a big beer drinker.	Tom è un gran bevitore di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13175313 (rul) & #13224936 (Guybrush88)
Tom is a brilliant artist.	Tom è un brillante artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745381 (CM) & #5745444 (Guybrush88)
Tom is a bundle of nerves.	Tom è molto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025197 (CK) & #1062294 (Guybrush88)
Tom is a bundle of nerves.	Tom è un fascio di nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025197 (CK) & #4196063 (Guybrush88)
Tom is a doctor, isn't he?	Tom è un dottore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417211 (CK) & #5608449 (Guybrush88)
Tom is a faithful husband.	Tom è un marito fedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8312232 (Hybrid) & #12852282 (Guybrush88)
Tom is a fantastic singer.	Tom è un cantante fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957001 (CK) & #3501629 (Guybrush88)
Tom is a farmer, isn't he?	Tom è un contadino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898906 (CK) & #6902155 (Guybrush88)
Tom is a fashion designer.	Tom è uno stilista di moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5446076 (CK) & #5709731 (Guybrush88)
Tom is a fashion designer.	Tom è uno stilista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5446076 (CK) & #5709732 (Guybrush88)
Tom is a father, isn't he?	Tom è padre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898908 (CK) & #6902132 (Guybrush88)
Tom is a financial wizard.	Tom è un mago della finanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3986610 (Hybrid) & #7221224 (Guybrush88)
Tom is a flight attendant.	Tom è un assistente di volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6635270 (Hybrid) & #7116380 (Guybrush88)
Tom is a freelance writer.	Tom è uno scrittore freelance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503008 (CK) & #4503030 (Guybrush88)
Tom is a friend of John's.	Tom è un amico di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152642 (CK) & #5154682 (Guybrush88)
Tom is a friend of Mary's.	Tom è un amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028607 (CK) & #2611840 (Guybrush88)
Tom is a good team player.	Tom è un buon giocatore di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091335 (Hybrid) & #7330474 (Guybrush88)
Tom is a good-looking boy.	Tom è un ragazzo di bell'aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420068 (CK) & #3837201 (Guybrush88)
Tom is a good-looking guy.	Tom è un tizio di bell'aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434086 (CK) & #5001781 (Guybrush88)
Tom is a good-looking guy.	Tom è un tipo di bell'aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434086 (CK) & #5001783 (Guybrush88)
Tom is a good-looking man.	Tom è un uomo di bell'aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967322 (CK) & #5001784 (Guybrush88)
Tom is a graduate student.	Tom è uno studente laureato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3318907 (Hybrid) & #7372202 (Guybrush88)
Tom is a graphic designer.	Tom è un graphic designer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5446080 (CK) & #5446418 (Guybrush88)
Tom is a graphic designer.	Tom è un grafico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5446080 (CK) & #5709733 (Guybrush88)
Tom is a lawyer, isn't he?	Tom è un avvocato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898910 (CK) & #6902137 (Guybrush88)
Tom is a little concerned.	Tom è un po' preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431191 (CK) & #5564929 (Guybrush88)
Tom is a little depressed.	Tom è un po' depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544584 (CK) & #4207152 (Guybrush88)
Tom is a little skeptical.	Tom è un po' scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644402 (CK) & #3364309 (Guybrush88)
Tom is a little surprised.	Tom è un po' sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544582 (CK) & #3154306 (Guybrush88)
Tom is a lot better today.	Tom sta molto meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405368 (CK) & #5530651 (Guybrush88)
Tom is a man on a mission.	Tom è un uomo con una missione da compiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745369 (CM) & #5745542 (Guybrush88)
Tom is a marine biologist.	Tom è un biologo marino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5446084 (CK) & #5987077 (Guybrush88)
Tom is a mediocre painter.	Tom è un pittore mediocre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026150 (Hybrid) & #6026157 (Guybrush88)
Tom is a member, isn't he?	Tom è un membro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898912 (CK) & #6902134 (Guybrush88)
Tom is a moderate drinker.	Tom è un bevitore moderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9078822 (CK) & #9721905 (Nuel)
Tom is a police detective.	Tom è un ispettore della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713348 (CK) & #3423766 (Guybrush88)
Tom is a really smart guy.	Tom è un tizio davvero intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078875 (CK) & #5080194 (Guybrush88)
Tom is a really smart guy.	Tom è un tizio veramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078875 (CK) & #5080195 (Guybrush88)
Tom is a really smart guy.	Tom è un tipo davvero intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078875 (CK) & #5080196 (Guybrush88)
Tom is a really smart guy.	Tom è un tipo veramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078875 (CK) & #5080198 (Guybrush88)
Tom is a relative of mine.	Tom è un mio parente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822421 (CK) & #7645804 (Guybrush88)
Tom is a secretive person.	Tom è una persona riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164441 (CK) & #5986006 (Guybrush88)
Tom is a smoker, isn't he?	Tom è un fumatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898914 (CK) & #6922301 (Guybrush88)
Tom is a spineless coward.	Tom è un codardo senza spina dorsale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488696 (Spamster) & #3079340 (Guybrush88)
Tom is a street performer.	Tom è un artista di strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769205 (Hybrid) & #6769229 (Guybrush88)
Tom is a strong candidate.	Tom è un candidato forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745366 (CM) & #5833575 (Guybrush88)
Tom is a strong young man.	Tom è un giovane forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078876 (CK) & #5079950 (Guybrush88)
Tom is a tailor, isn't he?	Tom è un sarto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898916 (CK) & #6902156 (Guybrush88)
Tom is a terrible husband.	Tom è un marito terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369397 (CK) & #12852291 (Guybrush88)
Tom is a terrible student.	Tom è uno studente terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582726 (CK) & #7585846 (Guybrush88)
Tom is a terrible teacher.	Tom è un insegnante terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369395 (CK) & #13134154 (Guybrush88)
Tom is a tough negotiator.	Tom è un negoziatore difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957032 (CK) & #5040718 (Guybrush88)
Tom is a versatile person.	Tom è una persona versatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9476812 (CK) & #9982630 (Guybrush88)
Tom is a very busy person.	Tom è una persona molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025138 (CK) & #2612194 (Guybrush88)
Tom is a very good artist.	Tom è un artista molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666125 (CK) & #5556495 (Guybrush88)
Tom is a very good batter.	Tom è un battitore molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731510 (CK) & #4751545 (Guybrush88)
Tom is a very good bowler.	Tom è un giocatore di bowling molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218426 (CK) & #5219588 (Guybrush88)
Tom is a very good dancer.	Tom è un ballerino molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644400 (CK) & #5567471 (Guybrush88)
Tom is a very good doctor.	Tom è un dottore molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218424 (CK) & #5219584 (Guybrush88)
Tom is a very good friend.	Tom è un ottimo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025134 (CK) & #2612196 (Guybrush88)
Tom is a very good person.	Tom è una persona molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776955 (shekitten) & #8251095 (Guybrush88)
Tom is a very good person.	Tom è una persona molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776955 (shekitten) & #8251096 (Guybrush88)
Tom is a very good player.	Tom è un giocatore molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532679 (CK) & #6533320 (Guybrush88)
Tom is a very good singer.	Tom è un cantante molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666124 (CK) & #5556453 (Guybrush88)
Tom is a very good surfer.	Tom è un surfista molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476880 (CK) & #7478331 (Guybrush88)
Tom is a very good worker.	Tom è un lavoratore molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989609 (CK) & #7989648 (Guybrush88)
Tom is a very mean person.	Tom è una persona molto meschina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259703 (CK) & #5559291 (Guybrush88)
Tom is a very nice person.	Tom è una persona molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410997 (CK) & #4077395 (Guybrush88)
Tom is a very patient man.	Tom è un uomo molto paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025130 (CK) & #4528145 (Guybrush88)
Tom is a very private man.	Tom è un uomo molto riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2971724 (Hybrid) & #3245177 (Guybrush88)
Tom is a very rich person.	Tom è una persona molto ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395121 (Spamster) & #5372649 (Guybrush88)
Tom is a very rude person.	Tom è una persona molto rude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666123 (CK) & #5472470 (Guybrush88)
Tom is a very serious guy.	Tom è un tipo molto serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259310 (CK) & #5556704 (Guybrush88)
Tom is a very serious guy.	Tom è un tizio molto serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259310 (CK) & #5556706 (Guybrush88)
Tom is a very wealthy man.	Tom è un uomo molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944154 (Hybrid) & #5567475 (Guybrush88)
Tom is a wonderful friend.	Tom è un amico magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745360 (CM) & #5745445 (Guybrush88)
Tom is a wonderful person.	Tom è una persona magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078878 (CK) & #5080200 (Guybrush88)
Tom is absolutely correct.	Tom ha assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496945 (CK) & #5353785 (Guybrush88)
Tom is acting like a baby.	Tom si sta comportando come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167526 (CK) & #1177763 (Guybrush88)
Tom is actually a drummer.	Tom in realtà è un batterista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745357 (CM) & #5745452 (Guybrush88)
Tom is addicted to coffee.	Tom è dipendente dal caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8414372 (Hybrid) & #13286912 (Guybrush88)
Tom is addicted to heroin.	Tomi è dipendente dall'eroina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436409 (CK) & #5343532 (madriot)
Tom is afraid of big dogs.	Tom ha paura dei cani grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426106 (CK) & #3568886 (Guybrush88)
Tom is afraid of intimacy.	Tom ha paura dell'intimità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729727 (CM) & #8036081 (Guybrush88)
Tom is afraid of that dog.	Tom ha paura di quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117071 (CM) & #12566108 (Guybrush88)
Tom is afraid of the dark.	Tom ha paura del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025111 (CK) & #2612529 (Guybrush88)
Tom is almost always home.	Tom è quasi sempre a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436581 (CK) & #3673799 (Guybrush88)
Tom is almost always late.	Tom è quasi sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442164 (CK) & #4715761 (Guybrush88)
Tom is almost never wrong.	Tom non sbaglia quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666120 (CK) & #7097952 (Guybrush88)
Tom is almost ready to go.	Tom è quasi pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644397 (CK) & #6872304 (Guybrush88)
Tom is alone in the house.	Tom è da solo in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584521 (CK) & #7585792 (Guybrush88)
Tom is alone in the house.	Tom è da solo nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584521 (CK) & #7585794 (Guybrush88)
Tom is already frustrated.	Tom è già frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584622 (CK) & #7585783 (Guybrush88)
Tom is already on the bus.	Tom è già sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7590441 (CK) & #7591878 (Guybrush88)
Tom is always complaining.	Tom si lamenta sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424069 (CK) & #4154060 (Guybrush88)
Tom is always preoccupied.	Tom è sempre preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272931 (CK) & #4195952 (Guybrush88)
Tom is always very polite.	Tom è sempre molto educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821446 (CK) & #5556406 (Guybrush88)
Tom is an Orthodox priest.	Tom è un prete ortodosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11610014 (shekitten) & #13313048 (Guybrush88)
Tom is an arrogant person.	Tom è una persona arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7611000 (CK) & #12210783 (Guybrush88)
Tom is an aspiring rapper.	Tom è un aspirante rapper.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10165358 (ddnktr) & #10505171 (Guybrush88)
Tom is an average student.	Tom è uno studente nella media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238109 (CK) & #9240610 (Guybrush88)
Tom is an excellent skier.	Tom è un eccellente sciatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025088 (CK) & #3242781 (Guybrush88)
Tom is an excellent skier.	Tom è uno sciatore eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025088 (CK) & #3242782 (Guybrush88)
Tom is an interesting guy.	Tom è un tipo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462631 (CK) & #2612557 (Guybrush88)
Tom is an interesting guy.	Tom è un tizio interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462631 (CK) & #2612558 (Guybrush88)
Tom is an interesting man.	Tom è un uomo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975164 (felvideki) & #7032199 (Guybrush88)
Tom is an ophthalmologist.	Tom è un oftalmologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272956 (CK) & #2367786 (Guybrush88)
Tom is annoying, isn't he?	Tom è fastidioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417329 (CK) & #5608836 (Guybrush88)
Tom is apt to lose things.	Tom tende a perdere le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271283 (CK) & #4651708 (madriot)
Tom is arrogant, isn't he?	Tom è arrogante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417324 (CK) & #3834831 (Guybrush88)
Tom is asleep in his room.	Tom sta dormendo nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492491 (CK) & #2614606 (Guybrush88)
Tom is asleep in his room.	Tom sta dormendo nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492491 (CK) & #2614607 (Guybrush88)
Tom is at lunch with Mary.	Tom è a pranzo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774154 (CK) & #7776679 (Guybrush88)
Tom is at soccer practice.	Tom è all'allenamento di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7548291 (Hybrid) & #12256243 (Guybrush88)
Tom is at the library now.	Tom è in biblioteca ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938736 (CK) & #11032404 (Guybrush88)
Tom is at the library now.	Tom è in biblioteca adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938736 (CK) & #11032405 (Guybrush88)
Tom is at the supermarket.	Tom è al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531615 (CK) & #13163645 (Guybrush88)
Tom is athletic by nature.	Tom è atletico di natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12434601 (Miktsoanit) & #12479769 (Guybrush88)
Tom is babbling, isn't he?	Tom sta balbettando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400188 (CK) & #8694239 (Guybrush88)
Tom is back from his trip.	Tom è tornato dal suo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449029 (CK) & #5080193 (Guybrush88)
Tom is back in his office.	Tom è tornato nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446793 (CK) & #6678797 (Guybrush88)
Tom is basking in the sun.	Tom si sta crogiolando al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662960 (Amastan) & #3860905 (Guybrush88)
Tom is becoming a problem.	Tom sta diventando un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663472 (CK) & #4105842 (Guybrush88)
Tom is behind in his rent.	Tom è indietro con il suo affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025077 (CK) & #6132651 (Guybrush88)
Tom is being hypocritical.	Tom è ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494152 (CK) & #3837988 (Guybrush88)
Tom is being interrogated.	Tom sta venendo interrogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646915 (CK) & #7705338 (Guybrush88)
Tom is being very careful.	Tom è molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422184 (CK) & #5337722 (Guybrush88)
Tom is being very selfish.	Tom è molto egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257429 (CK) & #3836871 (Guybrush88)
Tom is bleeding profusely.	Tom sta sanguinando copiosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118374 (ddnktr) & #10148932 (Guybrush88)
Tom is bluffing, isn't he?	Tom sta bluffando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910018 (CK) & #6939233 (Guybrush88)
Tom is breaking the rules.	Tom sta infrangendo le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410676 (CK) & #5137519 (Guybrush88)
Tom is breathing normally.	Tom sta respirando normalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273057 (CK) & #3781322 (Guybrush88)
Tom is broke and homeless.	Tom è al verde e senza una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6028223 (Hybrid) & #6931577 (Guybrush88)
Tom is brushing his horse.	Tom sta spazzolando il suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646921 (CK) & #13291689 (Guybrush88)
Tom is brushing his teeth.	Tom si sta lavando i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660877 (Amastan) & #3860630 (Guybrush88)
Tom is busy all day today.	Tom è impegnato tutto il giorno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666118 (CK) & #5085839 (Guybrush88)
Tom is busy all day today.	Tom è occupato tutto il giorno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666118 (CK) & #5085840 (Guybrush88)
Tom is busy every morning.	Tom è impegnato ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989606 (CK) & #7989649 (Guybrush88)
Tom is busy every morning.	Tom è occupato ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989606 (CK) & #7989650 (Guybrush88)
Tom is busy now, isn't he?	Tom è impegnato ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417069 (CK) & #7049811 (Guybrush88)
Tom is busy now, isn't he?	Tom è impegnato adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417069 (CK) & #7049812 (Guybrush88)
Tom is busy now, isn't he?	Tom è occupato ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417069 (CK) & #7049813 (Guybrush88)
Tom is busy now, isn't he?	Tom è occupato adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417069 (CK) & #7049814 (Guybrush88)
Tom is calling Mary names.	Tom sta insultando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662225 (Amastan) & #4299999 (Guybrush88)
Tom is calling his mother.	Tom sta chiamando sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661012 (Amastan) & #3878817 (Guybrush88)
Tom is careless, isn't he?	Tom è distratto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417299 (CK) & #5136963 (Guybrush88)
Tom is chatting with Mary.	Tom sta chiacchierando con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544579 (CK) & #5564809 (Guybrush88)
Tom is checking his email.	Tom sta controllando la sua e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653932 (CK) & #7681330 (Guybrush88)
Tom is checking his tires.	Tom sta controllando le sue gomme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653936 (CK) & #7681332 (Guybrush88)
Tom is checking his tires.	Tom sta controllando i suoi pneumatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653936 (CK) & #7681333 (Guybrush88)
Tom is cleaning his house.	Tom sta pulendo casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660870 (Amastan) & #2886698 (Guybrush88)
Tom is cleaning his house.	Tom sta pulendo la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660870 (Amastan) & #2886699 (Guybrush88)
Tom is cleaning the house.	Tom sta pulendo la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697596 (CK) & #7702382 (Guybrush88)
Tom is clearly frustrated.	Tom è chiaramente frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697602 (CK) & #7705077 (Guybrush88)
Tom is clipping his nails.	Tom si sta tagliando le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702557 (CK) & #7705057 (Guybrush88)
Tom is coming back for us.	Tom sta tornando per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271394 (CK) & #9271395 (Guybrush88)
Tom is coming for a visit.	Tom sta venendo per una visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403369 (CK) & #5591573 (Guybrush88)
Tom is coming next Monday.	Tom viene lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737122 (CK) & #13349073 (Guybrush88)
Tom is completely useless.	Tom è completamente inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745351 (CM) & #5745530 (Guybrush88)
Tom is confused, isn't he?	Tom è confuso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531609 (CK) & #7050024 (Guybrush88)
Tom is covering up for me.	Tom mi sta coprendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722781 (CM) & #9775478 (Nuel)
Tom is crazy about soccer.	Tom va pazzo per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117075 (CM) & #12256166 (Guybrush88)
Tom is crazy about tennis.	Tom va pazzo per il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666143 (CK) & #13302432 (Guybrush88)
Tom is creative, isn't he?	Tom è creativo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417257 (CK) & #5582625 (Guybrush88)
Tom is crying in his room.	Tom sta piangendo nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114226 (CK) & #5114293 (Guybrush88)
Tom is crying in his room.	Tom sta piangendo nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114226 (CK) & #5114294 (Guybrush88)
Tom is decisive, isn't he?	Tom è deciso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417241 (CK) & #5608856 (Guybrush88)
Tom is decisive, isn't he?	Tom è risoluto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417241 (CK) & #5608857 (Guybrush88)
Tom is diabetic, isn't he?	Tom è diabetico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898918 (CK) & #6902157 (Guybrush88)
Tom is discreet, isn't he?	Tom è discreto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417215 (CK) & #5608519 (Guybrush88)
Tom is divorced, isn't he?	Tom è divorziato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898920 (CK) & #6902158 (Guybrush88)
Tom is divorcing his wife.	Tom sta divorziando da sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9363969 (CK) & #12861608 (Guybrush88)
Tom is doing it right now.	Tom lo sta facendo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444723 (CK) & #4509059 (Guybrush88)
Tom is doing it right now.	Tom la sta facendo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444723 (CK) & #5338977 (Guybrush88)
Tom is doing that quickly.	Tom lo sta facendo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7704636 (CK) & #7704959 (Guybrush88)
Tom is dozing on the sofa.	Tom sta sonnecchiando sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447126 (CK) & #5671429 (Guybrush88)
Tom is drinking champagne.	Tom sta bevendo champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273107 (CK) & #2455850 (Guybrush88)
Tom is drinking champagne.	Tom sta bevendo dello champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273107 (CK) & #2455851 (Guybrush88)
Tom is drinking with Mary.	Tom sta bevendo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775626 (CK) & #7776044 (Guybrush88)
Tom is eating with a fork.	Tom sta mangiando con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7706762 (CK) & #7730613 (Guybrush88)
Tom is eloquent, isn't he?	Tom è eloquente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417200 (CK) & #5436507 (Guybrush88)
Tom is enjoying the party.	A Tom sta piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369420 (CK) & #10796100 (Guybrush88)
Tom is expecting too much.	Tom si sta aspettando troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666116 (CK) & #5380188 (Guybrush88)
Tom is extremely arrogant.	Tom è estremamente arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078879 (CK) & #5079953 (Guybrush88)
Tom is extremely careless.	Tom è estremamente distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422187 (CK) & #5337718 (Guybrush88)
Tom is extremely careless.	Tom è estremamente negligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422187 (CK) & #5337728 (Guybrush88)
Tom is extremely careless.	Tom è estremamente noncurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422187 (CK) & #5337730 (Guybrush88)
Tom is extremely cautious.	Tom è estremamente cauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422204 (CK) & #3545017 (Guybrush88)
Tom is extremely gullible.	Tom è estremamente ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428680 (CK) & #3539186 (Guybrush88)
Tom is extremely obedient.	Tom è estremamente obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446781 (CK) & #6679330 (Guybrush88)
Tom is extremely romantic.	Tom è estremamente romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4145086 (Hybrid) & #4223489 (Guybrush88)
Tom is extremely stubborn.	Tom è estremamente testardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409102 (CK) & #6889746 (Guybrush88)
Tom is extremely tolerant.	Tom è estremamente tollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448972 (CK) & #3854423 (Guybrush88)
Tom is extremely unstable.	Tom è estremamente instabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722491 (CM) & #5776277 (Guybrush88)
Tom is fairly pretentious.	Tom è discretamente pretenzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486892 (Spamster) & #6998529 (Guybrush88)
Tom is fast at doing that.	Tom è veloce a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271271 (CK) & #6724443 (Guybrush88)
Tom is feeling good today.	Tom si sta sentendo bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644392 (CK) & #5354477 (Guybrush88)
Tom is fighting, isn't he?	Tom sta combattendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400194 (CK) & #5609559 (Guybrush88)
Tom is fighting, isn't he?	Tom sta lottando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400194 (CK) & #5609560 (Guybrush88)
Tom is filing for divorce.	Tom ha chiesto il divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957098 (CK) & #11702233 (WM3DAS)
Tom is fine now, isn't he?	Tom sta bene ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417068 (CK) & #3541344 (Guybrush88)
Tom is fine now, isn't he?	Tom sta bene adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417068 (CK) & #3541345 (Guybrush88)
Tom is finished, isn't he?	Tom ha finito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531606 (CK) & #6902112 (Guybrush88)
Tom is finishing his work.	Tom sta finendo il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662425 (Amastan) & #1662453 (Guybrush88)
Tom is friendly with Mary.	Tom è amichevole con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028579 (CK) & #5570607 (Guybrush88)
Tom is generous, isn't he?	Tom è generoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417160 (CK) & #7045594 (Guybrush88)
Tom is getting suspicious.	Tom si sta insospettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273174 (CK) & #4105776 (Guybrush88)
Tom is going to assist me.	Tom mi assisterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439684 (CK) & #3092773 (Guybrush88)
Tom is going to be a cook.	Tom sarà un cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439682 (CK) & #6451929 (Guybrush88)
Tom is going to be afraid.	Tom avrà paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439681 (CK) & #6451928 (Guybrush88)
Tom is going to be hungry.	Tom avrà fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823670 (CK) & #4237588 (Guybrush88)
Tom is going to be so mad.	Tom sarà così arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926078 (CK) & #7931641 (Guybrush88)
Tom is going to buy bread.	Tom comprerà del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439678 (CK) & #5028788 (Guybrush88)
Tom is going to call back.	Tom richiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439677 (CK) & #2215779 (Guybrush88)
Tom is going to die today.	Tom morirà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729578 (CM) & #7252834 (Guybrush88)
Tom is going to eat later.	Tom mangerà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127883 (CK) & #7740142 (Guybrush88)
Tom is going to find Mary.	Tom troverà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439674 (CK) & #2615774 (julius26)
Tom is going to fire Mary.	Tom licenzierà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780248 (CK) & #7780586 (Guybrush88)
Tom is going to get fired.	Tom sta per essere licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428353 (CK) & #4117597 (Guybrush88)
Tom is going to hate that.	Tom ne avrà bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439672 (CK) & #4668084 (Guybrush88)
Tom is going to help Mary.	Tom aiuterà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161929 (CK) & #6140773 (Guybrush88)
Tom is going to like this.	A Tom piacerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408691 (CK) & #4668087 (Guybrush88)
Tom is going to love this.	Tom amerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408696 (CK) & #4668086 (Guybrush88)
Tom is going to miss Mary.	A Tom mancherà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220900 (CK) & #7740134 (Guybrush88)
Tom is going to need that.	Tom ne avrà bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439671 (CK) & #4668084 (Guybrush88)
Tom is going to regret it.	Tom lo rimpiangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023645 (CK) & #4258901 (Guybrush88)
Tom is going to regret it.	Tom la rimpiangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023645 (CK) & #4258902 (Guybrush88)
Tom is going to the beach.	Tom sta andando in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531604 (CK) & #13283215 (Guybrush88)
Tom is good at basketball.	Tom è bravo a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419841 (CK) & #5727940 (Guybrush88)
Tom is good at basketball.	Tom è bravo a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419841 (CK) & #5727941 (Guybrush88)
Tom is good at volleyball.	Tom è bravo a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8850104 (CK) & #13128933 (Guybrush88)
Tom is good with children.	Tom è bravo con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337720 (Hybrid) & #7337932 (Guybrush88)
Tom is growing a mustache.	Tom si sta facendo crescere i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37149 (CK) & #1328721 (Guybrush88)
Tom is growing frustrated.	Tom sta diventando frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644391 (CK) & #5351861 (Guybrush88)
Tom is guilty of stealing.	Tom è colpevole di furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447165 (CK) & #3545398 (Guybrush88)
Tom is gullible, isn't he?	Tom è ingenuo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417146 (CK) & #3539190 (Guybrush88)
Tom is gullible, isn't he?	Tom è credulone, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417146 (CK) & #7167268 (Guybrush88)
Tom is handsome, isn't he?	Tom è bello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417143 (CK) & #5608439 (Guybrush88)
Tom is having a good time.	Tom si sta divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405465 (CK) & #4247558 (Guybrush88)
Tom is here because of me.	Tom è qui a causa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618710 (CK) & #4766553 (Guybrush88)
Tom is here in this hotel.	Tom è qui in questo albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544576 (CK) & #5706964 (Guybrush88)
Tom is here in this hotel.	Tom è qui in questo hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544576 (CK) & #5706966 (Guybrush88)
Tom is here to protect me.	Tom è qui per proteggermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956443 (CK) & #3956504 (Guybrush88)
Tom is here with a friend.	Tom è qui con un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733138 (CK) & #8672481 (Guybrush88)
Tom is here with a friend.	Tom è qua con un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733138 (CK) & #8672482 (Guybrush88)
Tom is here with a friend.	Tom è qui con un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733138 (CK) & #8672484 (Guybrush88)
Tom is here with a friend.	Tom è qua con un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733138 (CK) & #8672485 (Guybrush88)
Tom is holding his breath.	Tom sta trattenendo il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712668 (CK) & #7723650 (Guybrush88)
Tom is homesick, isn't he?	Tom ha nostalgia di casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898924 (CK) & #8760097 (Guybrush88)
Tom is impossible to beat.	Tom è impossibile da battere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921581 (CK) & #4468191 (Guybrush88)
Tom is in Mary's room now.	Tom è nella stanza di Mary ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129933 (ddnktr) & #10143437 (Guybrush88)
Tom is in Mary's room now.	Tom è nella stanza di Mary adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129933 (ddnktr) & #10143438 (Guybrush88)
Tom is in a brass quintet.	Tom è in un quintetto di ottoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532671 (CK) & #6534437 (Guybrush88)
Tom is in excellent shape.	Tom è in forma eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957118 (CK) & #8433017 (Guybrush88)
Tom is in real good shape.	Tom è davvero in buona forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218420 (CK) & #5219282 (Guybrush88)
Tom is in real good shape.	Tom è veramente in buona forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218420 (CK) & #5219283 (Guybrush88)
Tom is in serious trouble.	Tom è in guai seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644389 (CK) & #5725077 (Guybrush88)
Tom is in terrible danger.	Tom è in grave pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262887 (CK) & #3516995 (Guybrush88)
Tom is in the living room.	Tom è in salotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410703 (CK) & #4590608 (Guybrush88)
Tom is in the locker room.	Tom è nello spogliatoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712712 (CK) & #7713458 (Guybrush88)
Tom is in the right place.	Tom è nel posto giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745339 (CM) & #7216800 (Guybrush88)
Tom is in very good shape.	Tom è in ottima forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409323 (CK) & #5556733 (Guybrush88)
Tom is interested in golf.	Tom è interessato al golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834694 (CK) & #13661786 (Guybrush88)
Tom is interested in jazz.	Tom è interessato al jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439631 (CK) & #11226738 (Guybrush88)
Tom is interested in math.	Tom è interessato alla matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5614830 (CK) & #1109938 (riccioberto)
Tom is just a know-it-all.	Tom è solo un sapientone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5614834 (CK) & #8720833 (Bethanielle)
Tom is just doing his job.	Tom sta solo facendo il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023633 (CK) & #6734548 (Guybrush88)
Tom is just doing his job.	Tom sta solamente facendo il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023633 (CK) & #6734549 (Guybrush88)
Tom is just doing his job.	Tom sta soltanto facendo il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023633 (CK) & #6734550 (Guybrush88)
Tom is kind of busy today.	Tom è piuttosto impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271256 (CK) & #7740400 (Guybrush88)
Tom is kind of busy today.	Tom è piuttosto occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271256 (CK) & #7740401 (Guybrush88)
Tom is lacking in courage.	Tom manca di coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745336 (CM) & #5745466 (Guybrush88)
Tom is lactose intolerant.	Tom è intollerante al lattosio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5615501 (CK) & #5615513 (Guybrush88)
Tom is leading the charge.	Tom sta conducendo la carica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493325 (Spamster) & #2074904 (Guybrush88)
Tom is likely to be alone.	È probabile che Tom sia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271253 (CK) & #6703055 (Guybrush88)
Tom is likely to be ready.	È probabile che Tom sia pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271229 (CK) & #7031808 (Guybrush88)
Tom is likely to die soon.	È probabile che Tom muoia presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820659 (CK) & #6847579 (Guybrush88)
Tom is likely to get lost.	È probabile che Tom si perda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926076 (CK) & #7926134 (Guybrush88)
Tom is listening intently.	Tom sta ascoltando con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273270 (CK) & #5354090 (Guybrush88)
Tom is listening to music.	Tom sta ascoltando della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661127 (Amastan) & #2617702 (Guybrush88)
Tom is living near Boston.	Tom vive vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439670 (CK) & #6451900 (Guybrush88)
Tom is living near Boston.	Tom abita vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439670 (CK) & #6451901 (Guybrush88)
Tom is lonely and unhappy.	Tom è solo e infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403500 (CK) & #3403705 (Guybrush88)
Tom is looking for a belt.	Tom sta cercando una cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419921 (CK) & #7207335 (Guybrush88)
Tom is looking for a wife.	Tom sta cercando una moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271214 (CK) & #12862035 (Guybrush88)
Tom is looking for advice.	Tom sta cercando dei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160682 (CK) & #5160894 (Guybrush88)
Tom is loved by everybody.	Tom è amato da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745333 (CM) & #5745511 (Guybrush88)
Tom is lucky to have Mary.	Tom è fortunato ad avere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745330 (CM) & #5745506 (Guybrush88)
Tom is making boiled eggs.	Tom sta preparando uova bollite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11240052 (pip) & #11760300 (Guybrush88)
Tom is making faces at me.	Tom mi sta facendo delle facce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415309 (CK) & #5470699 (Guybrush88)
Tom is making stew for us.	Tom ci sta preparando dello stufato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403393 (CK) & #3403586 (Guybrush88)
Tom is making stew for us.	Tom sta preparando dello stufato per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403393 (CK) & #3403587 (Guybrush88)
Tom is making stew for us.	Tom ci sta preparando dello spezzatino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403393 (CK) & #3956610 (Guybrush88)
Tom is making stew for us.	Tom sta preparando dello spezzatino per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403393 (CK) & #3956611 (Guybrush88)
Tom is mentally disturbed.	Tom è mentalmente disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549992 (Spamster) & #6996600 (Guybrush88)
Tom is mistaken, isn't he?	Tom si sbaglia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898926 (CK) & #3948014 (Guybrush88)
Tom is more opportunistic.	Tom è più opportunista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745327 (CM) & #5745513 (Guybrush88)
Tom is much older than me.	Tom è molto più anziano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415426 (CK) & #2617731 (Guybrush88)
Tom is muscular, isn't he?	Tom è muscoloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730457 (CM) & #5608729 (Guybrush88)
Tom is my sister's friend.	Tom è l'amico di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796717 (CK) & #7796984 (Guybrush88)
Tom is never going to win.	Tom non vincerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354496 (CK) & #7740141 (Guybrush88)
Tom is new here, isn't he?	Tom è nuovo qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898929 (CK) & #7532847 (Guybrush88)
Tom is new here, isn't he?	Tom è nuovo qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898929 (CK) & #7532848 (Guybrush88)
Tom is not a friendly guy.	Tom non è un tipo amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5615911 (CK) & #7908898 (Guybrush88)
Tom is not a friendly guy.	Tom non è un tizio amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5615911 (CK) & #7908899 (Guybrush88)
Tom is not a happy camper.	Tom non ha un'aria contenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044623 (CK) & #5351896 (Guybrush88)
Tom is not a happy person.	Tom non è una persona felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044624 (CK) & #2618053 (Guybrush88)
Tom is not as smart as me.	Tom non è intelligente come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500613 (Hybrid) & #5536397 (Guybrush88)
Tom is not going to do it.	Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487092 (Spamster) & #2362941 (Guybrush88)
Tom is not going to do it.	Tom non la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487092 (Spamster) & #2362943 (Guybrush88)
Tom is not happy about it.	Tom non è felice a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044625 (CK) & #4247641 (Guybrush88)
Tom is not in his bedroom.	Tom non è nella sua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548205 (Spamster) & #1548247 (Guybrush88)
Tom is now awaiting trial.	Tom ora è in attesa del processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745324 (CM) & #5985933 (Guybrush88)
Tom is now awaiting trial.	Tom adesso è in attesa del processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745324 (CM) & #5985934 (Guybrush88)
Tom is nowhere to be seen.	Tom non si vede da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725437 (CM) & #4140764 (Guybrush88)
Tom is obedient, isn't he?	Tom è obbediente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417059 (CK) & #7050712 (Guybrush88)
Tom is obliged to do that.	Tom è obbligato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271211 (CK) & #6743621 (Guybrush88)
Tom is obviously mistaken.	Tom ovviamente si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367513 (CK) & #8425200 (Guybrush88)
Tom is on antidepressants.	Tom è sotto antidepressivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273335 (CK) & #5981626 (Guybrush88)
Tom is on the soccer team.	Tom è nella squadra di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501251 (CK) & #13278458 (Guybrush88)
Tom is on the tennis team.	Tom è nella squadra di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544574 (CK) & #13302471 (Guybrush88)
Tom is on the third floor.	Tom è al terzo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644386 (CK) & #8257790 (Guybrush88)
Tom is only doing his job.	Tom sta solo facendo il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369631 (CK) & #6734548 (Guybrush88)
Tom is only doing his job.	Tom sta solamente facendo il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369631 (CK) & #6734549 (Guybrush88)
Tom is only doing his job.	Tom sta soltanto facendo il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369631 (CK) & #6734550 (Guybrush88)
Tom is opening the window.	Tom sta aprendo la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5615923 (CK) & #4193469 (Guybrush88)
Tom is our French teacher.	Tom è il nostro insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451583 (CK) & #2618087 (Guybrush88)
Tom is our band's drummer.	Tom è il batterista del nostro gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8986192 (CK) & #8986193 (Guybrush88)
Tom is our band's drummer.	Tom è il batterista della nostra band.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8986192 (CK) & #8986195 (Guybrush88)
Tom is out shoveling snow.	Tom è fuori a spalare la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644384 (CK) & #5503260 (Guybrush88)
Tom is outgoing, isn't he?	Tom è estroverso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417032 (CK) & #5609552 (Guybrush88)
Tom is outgoing, isn't he?	Tom è socievole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417032 (CK) & #5610045 (Guybrush88)
Tom is painting his fence.	Tom sta pitturando il suo recinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3995181 (Hybrid) & #7487482 (Guybrush88)
Tom is painting his fence.	Tom sta dipingendo il suo recinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3995181 (Hybrid) & #7487483 (Guybrush88)
Tom is painting his house.	Tom sta pitturando la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436663 (CK) & #5894197 (Guybrush88)
Tom is passive-aggressive.	Tom è passivo-aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297218 (Hybrid) & #7233764 (Guybrush88)
Tom is pathetic, isn't he?	Tom è patetico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417017 (CK) & #5582443 (Guybrush88)
Tom is playing golf today.	Tom gioca a golf oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405382 (CK) & #3587088 (Guybrush88)
Tom is playing tennis now.	Tom sta giocando a tennis ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5616895 (CK) & #13302447 (Guybrush88)
Tom is playing tennis now.	Tom sta giocando a tennis adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5616895 (CK) & #13302448 (Guybrush88)
Tom is playing the violin.	Tom sta suonando il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548132 (CK) & #1548136 (Guybrush88)
Tom is pleasant, isn't he?	Tom è piacevole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730466 (CM) & #4874999 (Guybrush88)
Tom is plotting something.	Tom sta tramando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667198 (Hybrid) & #3667206 (Guybrush88)
Tom is positive, isn't he?	Tom è positivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730442 (CM) & #5608709 (Guybrush88)
Tom is powerful, isn't he?	Tom è potente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416978 (CK) & #5609925 (Guybrush88)
Tom is prepared, isn't he?	Tom è preparato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416971 (CK) & #5609556 (Guybrush88)
Tom is pretty adventurous.	Tom è piuttosto avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135025 (CK) & #5135185 (Guybrush88)
Tom is pretty competitive.	Tom è piuttosto competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496737 (CK) & #4501270 (Guybrush88)
Tom is pretty competitive.	Tom è abbastanza competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496737 (CK) & #4501272 (Guybrush88)
Tom is pretty influential.	Tom è piuttosto influente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222442 (CK) & #7222450 (Guybrush88)
Tom is probably dead, too.	Anche Tom probabilmente è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726058 (CM) & #5576887 (Guybrush88)
Tom is probably in Boston.	Tom probabilmente è a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990381 (CK) & #5990403 (Guybrush88)
Tom is probably not alone.	Tom probabilmente non è da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088070 (CK) & #5091529 (Guybrush88)
Tom is probably very busy.	Tom probabilmente è molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666112 (CK) & #5558763 (Guybrush88)
Tom is probably very busy.	Tom probabilmente è molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666112 (CK) & #5558766 (Guybrush88)
Tom is protecting himself.	Tom si sta proteggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273375 (CK) & #5076903 (Guybrush88)
Tom is punctual, isn't he?	Tom è puntuale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416966 (CK) & #5423494 (Guybrush88)
Tom is quite disorganized.	Tom è piuttosto disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424352 (CK) & #6041710 (Guybrush88)
Tom is rational, isn't he?	Tom è razionale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730448 (CM) & #5608526 (Guybrush88)
Tom is reading a pamphlet.	Tom sta leggendo un opuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544838 (CK) & #7889447 (Guybrush88)
Tom is reading a pamphlet.	Tom sta leggendo un volantino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544838 (CK) & #7889448 (Guybrush88)
Tom is reading a postcard.	Tom sta leggendo una cartolina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354487 (CK) & #6846479 (Guybrush88)
Tom is ready for anything.	Tom è pronto per qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164502 (CK) & #1267780 (Guybrush88)
Tom is ready for anything.	Tom è pronto per qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164502 (CK) & #1267782 (Guybrush88)
Tom is really embarrassed.	Tom è davvero imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644383 (CK) & #3024722 (Guybrush88)
Tom is really intelligent.	Tom è davvero intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494150 (CK) & #5337736 (Guybrush88)
Tom is really intelligent.	Tom è veramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494150 (CK) & #5337738 (Guybrush88)
Tom is really into tennis.	Tom è davvero appassionato di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448804 (CK) & #13661581 (Guybrush88)
Tom is really into tennis.	Tom è veramente appassionato di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448804 (CK) & #13661582 (Guybrush88)
Tom is really very gentle.	Tom è davvero molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713347 (CK) & #5556783 (Guybrush88)
Tom is really very gentle.	Tom è veramente molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713347 (CK) & #5556784 (Guybrush88)
Tom is reckless, isn't he?	Tom è imprudente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416958 (CK) & #5599735 (Guybrush88)
Tom is reckless, isn't he?	Tom è avventato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416958 (CK) & #5599736 (Guybrush88)
Tom is reckless, isn't he?	Tom è spericolato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416958 (CK) & #5599740 (Guybrush88)
Tom is reliable, isn't he?	Tom è affidabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416954 (CK) & #4264265 (Guybrush88)
Tom is reluctant to leave.	Tom è riluttante a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868169 (CK) & #2488572 (Guybrush88)
Tom is reluctant to leave.	Tom è riluttante ad andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868169 (CK) & #3100530 (Guybrush88)
Tom is reserved, isn't he?	Tom è riservato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416952 (CK) & #5608750 (Guybrush88)
Tom is riding his bicycle.	Tom sta usando la sua bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821478 (CK) & #2822820 (Guybrush88)
Tom is riding his bicycle.	Tom sta usando la sua bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821478 (CK) & #2822821 (Guybrush88)
Tom is right here with me.	Tom è proprio qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983553 (CK) & #4983641 (Guybrush88)
Tom is rinsing the dishes.	Tom sta sciacquando i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662851 (Amastan) & #1663070 (Guybrush88)
Tom is romantic, isn't he?	Tom è romantico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416937 (CK) & #3672206 (Guybrush88)
Tom is ruthless, isn't he?	Tom è spietato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416929 (CK) & #7045562 (Guybrush88)
Tom is scratching his leg.	Tom si sta grattando la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127884 (ddnktr) & #10199549 (Guybrush88)
Tom is selfish and greedy.	Tom è egoista e ingordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5618228 (CK) & #5946792 (Guybrush88)
Tom is sensible, isn't he?	Tom è ragionevole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416913 (CK) & #5608703 (Guybrush88)
Tom is sensible, isn't he?	Tom è giudizioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416913 (CK) & #5608704 (Guybrush88)
Tom is shameful, isn't he?	Tom è vergognoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730451 (CM) & #8694325 (Guybrush88)
Tom is sharpening a knife.	Tom sta affilando un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663769 (Amastan) & #2709850 (Guybrush88)
Tom is shearing the sheep.	Tom sta tosando le pecore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662915 (Amastan) & #3860894 (Guybrush88)
Tom is shearing the sheep.	Tom sta tosando la pecora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662915 (Amastan) & #3860895 (Guybrush88)
Tom is shy with strangers.	Tom è timido con gli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9477862 (DJ_Saidez) & #9477865 (Guybrush88)
Tom is sleeping, isn't he?	Tom sta dormendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701933 (CK) & #6585061 (Guybrush88)
Tom is slow at doing that.	Tom è lento a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271196 (CK) & #13443016 (Guybrush88)
Tom is smart and talented.	Tom è intelligente e talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6392904 (Hybrid) & #7329087 (Guybrush88)
Tom is so full of himself.	Tom è così pieno di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745306 (CM) & #5745467 (Guybrush88)
Tom is spirited, isn't he?	Tom è vivace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416871 (CK) & #5609926 (Guybrush88)
Tom is still in his teens.	Tom è ancora nella sua adolescenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024863 (CK) & #5354047 (Guybrush88)
Tom is still in the house.	Tom è ancora in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436645 (CK) & #6449865 (Guybrush88)
Tom is still not finished.	Tom non ha ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271193 (CK) & #1217431 (Guybrush88)
Tom is still on the phone.	Tom è ancora al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644381 (CK) & #4989449 (Guybrush88)
Tom is still pretty young.	Tom è ancora piuttosto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160677 (CK) & #5082351 (Guybrush88)
Tom is still up, isn't he?	Tom è ancora alzato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898933 (CK) & #6922297 (Guybrush88)
Tom is stronger than I am.	Tom è più forte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417577 (CK) & #8217498 (Guybrush88)
Tom is stronger than John.	Tom è più forte di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745303 (CM) & #5745480 (Guybrush88)
Tom is stubborn, isn't he?	Tom è testardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416861 (CK) & #4644745 (Guybrush88)
Tom is stuck in Australia.	Tom è bloccato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397580 (CK) & #13327645 (Guybrush88)
Tom is stuck-up, isn't he?	Tom è pieno di sé, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416857 (CK) & #4090487 (Guybrush88)
Tom is studying in Boston.	Tom sta studiando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502379 (CK) & #4504905 (Guybrush88)
Tom is studying right now.	Tom sta studiando in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502378 (CK) & #4504903 (Guybrush88)
Tom is supposedly healthy.	Si presuppone che Tom sia in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502428 (CK) & #5790401 (Guybrush88)
Tom is sure Mary is right.	Tom è sicuro che Mary ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028505 (CK) & #2524642 (Guybrush88)
Tom is surprisingly agile.	Tom è sorprendentemente agile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273534 (CK) & #3154296 (Guybrush88)
Tom is suspected of arson.	Tom è sospettato di incendio doloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745300 (CM) & #5745479 (Guybrush88)
Tom is swimming, isn't he?	Tom sta nuotando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898935 (CK) & #6922298 (Guybrush88)
Tom is talented, isn't he?	Tom è talentuoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416839 (CK) & #7045831 (Guybrush88)
Tom is talking to someone.	Tom sta parlando con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996301 (CK) & #7679725 (Guybrush88)
Tom is teaching us French.	Tom ci sta insegnando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093433 (CK) & #1113252 (riccioberto)
Tom is terrible at tennis.	Tom è pessimo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8167906 (Hybrid) & #13302232 (Guybrush88)
Tom is terrible at tennis.	Tom è terribile a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8167906 (Hybrid) & #13302233 (Guybrush88)
Tom is the guest of honor.	Tom è l'ospite d'onore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957267 (CK) & #6837878 (Guybrush88)
Tom is the main character.	Tom è il personaggio principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5446753 (CK) & #5448548 (Guybrush88)
Tom is the night watchman.	Tom è il guardiano notturno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644379 (CK) & #3384242 (Guybrush88)
Tom is the one who's rich.	Tom è quello che è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166134 (CK) & #5372694 (Guybrush88)
Tom is the same age as me.	Io e Tom abbiamo la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415300 (CK) & #4577507 (Guybrush88)
Tom is the same age as me.	Tom ha la mia stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415300 (CK) & #5486127 (Guybrush88)
Tom is the team's captain.	Tom è il capitano della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494149 (CK) & #8036878 (Guybrush88)
Tom is thorough, isn't he?	Tom è meticoloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416812 (CK) & #7046134 (Guybrush88)
Tom is thorough, isn't he?	Tom è scrupoloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416812 (CK) & #7046135 (Guybrush88)
Tom is tolerant, isn't he?	Tom è tollerante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730465 (CM) & #5609898 (Guybrush88)
Tom is too drunk to drive.	Tom è troppo ubriaco per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171296 (CK) & #3251801 (Guybrush88)
Tom is too tired to study.	Tom è troppo stanco per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024802 (CK) & #2620082 (Guybrush88)
Tom is too young to drink.	Tom è troppo giovane per bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024800 (CK) & #1237951 (Guybrush88)
Tom is treating a patient.	Tom sta curando un paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663212 (Amastan) & #3860922 (Guybrush88)
Tom is treating a patient.	Tom sta curando una paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663212 (Amastan) & #3860923 (Guybrush88)
Tom is trying not to yawn.	Tom sta provando a non sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449362 (CK) & #4773178 (Guybrush88)
Tom is trying not to yawn.	Tom sta cercando di non sbadigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449362 (CK) & #4773179 (Guybrush88)
Tom is twice as old as me.	Tom ha il doppio dei miei anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544574 (CK) & #3346637 (Guybrush88)
Tom is unbelievably naive.	Tom è incredibilmente ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444682 (CK) & #3539191 (Guybrush88)
Tom is under surveillance.	Tom è sotto sorveglianza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273573 (CK) & #5561662 (Guybrush88)
Tom is unlike his brother.	Tom non è come suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221220 (CK) & #13352131 (Guybrush88)
Tom is upstairs, isn't he?	Tom è di sopra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898937 (CK) & #6922299 (Guybrush88)
Tom is upstairs, isn't he?	Tom è al piano di sopra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898937 (CK) & #6922300 (Guybrush88)
Tom is used to doing that.	Tom è abituato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094447 (CK) & #6094549 (Guybrush88)
Tom is very angry with me.	Tom è molto arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444545 (CK) & #3843269 (Guybrush88)
Tom is very clever indeed.	Tom è indubbiamente molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436780 (CK) & #5562092 (Guybrush88)
Tom is very close to Mary.	Tom è molto vicino a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442492 (CK) & #5567473 (Guybrush88)
Tom is very compassionate.	Tom è molto compassionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431186 (CK) & #5403248 (Guybrush88)
Tom is very conscientious.	Tom è molto coscienzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431196 (CK) & #5556748 (Guybrush88)
Tom is very distinguished.	Tom è molto distinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273590 (CK) & #5559301 (Guybrush88)
Tom is very fat, isn't he?	Tom è molto grasso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898939 (CK) & #6922292 (Guybrush88)
Tom is very good at chess.	Tom è molto bravo agli scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666111 (CK) & #5559424 (Guybrush88)
Tom is very good at poker.	Tom è molto bravo a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544573 (CK) & #2777527 (Guybrush88)
Tom is very inconsiderate.	Tom è molto sconsiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957347 (CK) & #5558762 (Guybrush88)
Tom is very loyal to Mary.	Tom è molto fedele a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745288 (CM) & #5745468 (Guybrush88)
Tom is very materialistic.	Tom è molto materialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135452 (CK) & #5558775 (Guybrush88)
Tom is very old, isn't he?	Tom è molto vecchio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417043 (CK) & #5558780 (Guybrush88)
Tom is very old, isn't he?	Tom è molto anziano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417043 (CK) & #5558781 (Guybrush88)
Tom is very proud of Mary.	Tom è molto fiero di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531585 (CK) & #7252824 (Guybrush88)
Tom is very proud of Mary.	Tom è molto orgoglioso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531585 (CK) & #7252826 (Guybrush88)
Tom is very shy, isn't he?	Tom è molto timido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416895 (CK) & #5561825 (Guybrush88)
Tom is very sophisticated.	Tom è molto sofisticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731509 (CK) & #4751544 (Guybrush88)
Tom is very temperamental.	Tom è molto lunatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408974 (CK) & #5559416 (Guybrush88)
Tom is very uncomfortable.	Tom è molto a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273614 (CK) & #3420758 (Guybrush88)
Tom is very understanding.	Tom è molto comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403520 (CK) & #3403552 (Guybrush88)
Tom is very unpredictable.	Tom è molto imprevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403483 (CK) & #3403827 (Guybrush88)
Tom is very untrustworthy.	Tom è molto inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449066 (CK) & #3472772 (Guybrush88)
Tom is visiting Australia.	Tom sta visitando l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502761 (CK) & #4503643 (Guybrush88)
Tom is visiting his uncle.	Tom sta visitando suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075765 (sundown) & #13503680 (Guybrush88)
Tom is waiting downstairs.	Tom sta aspettando al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273619 (CK) & #2273739 (Guybrush88)
Tom is waiting for dinner.	Tom sta aspettando la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531582 (CK) & #6986320 (Guybrush88)
Tom is washing the dishes.	Tom sta lavando i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825316 (CK) & #2582092 (Guybrush88)
Tom is wasteful, isn't he?	Tom è uno sprecone, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898941 (CK) & #6922293 (Guybrush88)
Tom is wasteful, isn't he?	Tom è prodigo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898941 (CK) & #6922294 (Guybrush88)
Tom is wasteful, isn't he?	Tom è uno scialacquatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898941 (CK) & #6922295 (Guybrush88)
Tom is way taller than me.	Tom è molto più alto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415416 (CK) & #3963009 (Guybrush88)
Tom is wearing a blue hat.	Tom sta indossando un cappello blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476885 (CK) & #7478192 (Guybrush88)
Tom is wearing a new coat.	Tom sta indossando un cappotto nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731508 (CK) & #4751539 (Guybrush88)
Tom is wearing a nice hat.	Tom sta indossando un bel cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938718 (CK) & #10812331 (Guybrush88)
Tom is wearing my clothes.	Tom sta indossando i miei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12534909 (CK) & #12534914 (Guybrush88)
Tom is wearing sunglasses.	Tom sta indossando gli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644376 (CK) & #2706807 (Guybrush88)
Tom is wearing sunglasses.	Tom sta indossando degli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644376 (CK) & #2706810 (Guybrush88)
Tom is wearing suspenders.	Tom sta indossando delle bretelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600876 (Spamster) & #3230543 (Guybrush88)
Tom is with you, isn't he?	Tom è con te, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898945 (CK) & #6541596 (Guybrush88)
Tom is with you, isn't he?	Tom è con voi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898945 (CK) & #6541597 (Guybrush88)
Tom is with you, isn't he?	Tom è con lei, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898945 (CK) & #6541598 (Guybrush88)
Tom is working by himself.	Tom sta lavorando da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12102895 (CK) & #13091127 (Guybrush88)
Tom is working hard today.	Tom sta lavorando sodo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112835 (CK) & #5114606 (Guybrush88)
Tom is worried about Mary.	Tom è preoccupato per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028463 (CK) & #1744574 (Guybrush88)
Tom is worried about that.	Tom è preoccupato per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354457 (CK) & #8731705 (Guybrush88)
Tom is worried about that.	Tom ne è preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354457 (CK) & #8731706 (Guybrush88)
Tom is worse than a virus.	Tom è peggio di un virus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9292104 (maaster) & #13323084 (Guybrush88)
Tom is writing a new book.	Tom sta scrivendo un nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731507 (CK) & #4751538 (Guybrush88)
Tom is young and immature.	Tom è giovane e immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436729 (CK) & #7123285 (Guybrush88)
Tom is young and innocent.	Tom è giovane e innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5618437 (CK) & #5793524 (Guybrush88)
Tom is your son, isn't he?	Tom è tuo figlio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416872 (CK) & #5686419 (Guybrush88)
Tom is your son, isn't he?	Tom è suo figlio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416872 (CK) & #5686420 (Guybrush88)
Tom is your son, isn't he?	Tom è vostro figlio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416872 (CK) & #5686421 (Guybrush88)
Tom isn't a dermatologist.	Tom non è un dermatologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703135 (CK) & #9703137 (Guybrush88)
Tom isn't a good gardener.	Tom non è un bravo giardiniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544826 (CK) & #7544932 (Guybrush88)
Tom isn't a horse trainer.	Tom non è un addestratore di cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9704462 (CK) & #13291739 (Guybrush88)
Tom isn't a normal person.	Tom non è una persona normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745285 (CM) & #5745497 (Guybrush88)
Tom isn't a perfectionist.	Tom non è un perfezionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544802 (CK) & #7980121 (Guybrush88)
Tom isn't a simple person.	Tom non è una persona semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472522 (rul) & #13472527 (Guybrush88)
Tom isn't a tennis player.	Tom non è un tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9712629 (CK) & #13302313 (Guybrush88)
Tom isn't a very busy man.	Tom non è un uomo molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9696488 (CK) & #9696489 (Guybrush88)
Tom isn't a very busy man.	Tom non è un uomo molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9696488 (CK) & #9696490 (Guybrush88)
Tom isn't able to do that.	Tom non è in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408875 (CK) & #4018613 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of death.	Tom non ha paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024661 (CK) & #3576022 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of dying.	Tom non ha paura di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912161 (CK) & #5382279 (Guybrush88)
Tom isn't allowed in here.	A Tom non è permesso entrare qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666110 (CK) & #6638168 (Guybrush88)
Tom isn't allowed in here.	A Tom non è permesso entrare qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666110 (CK) & #6638169 (Guybrush88)
Tom isn't as nice as Mary.	Tom non è gentile come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444504 (CK) & #6479417 (Guybrush88)
Tom isn't as rich as Mary.	Tom non è ricco come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444503 (CK) & #4865414 (Guybrush88)
Tom isn't as sick as I am.	Tom non è malato quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665957 (CK) & #13665002 (Guybrush88)
Tom isn't as slow as I am.	Tom non è lento come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665949 (CK) & #7575703 (Guybrush88)
Tom isn't as tall as Mary.	Tom non è alto come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028457 (CK) & #2618005 (Guybrush88)
Tom isn't at school today.	Tom non è a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531578 (CK) & #11039163 (Guybrush88)
Tom isn't babbling, is he?	Tom non sta balbettando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400223 (CK) & #7533115 (Guybrush88)
Tom isn't completely deaf.	Tom non è completamente sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12150968 (CK) & #12150977 (Guybrush88)
Tom isn't dumber than you.	Tom non è più stupido di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745282 (CM) & #5745492 (Guybrush88)
Tom isn't dumber than you.	Tom non è più stupido di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745282 (CM) & #5745493 (Guybrush88)
Tom isn't dumber than you.	Tom non è più stupido di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745282 (CM) & #5745494 (Guybrush88)
Tom isn't easily deterred.	Tom non si lascia scoraggiare facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164860 (ddnktr) & #10491422 (Guybrush88)
Tom isn't easily deterred.	Tom non si lascia scoraggiare con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164860 (ddnktr) & #10491423 (Guybrush88)
Tom isn't eating a banana.	Tom non sta mangiando una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705248 (CK) & #13153670 (Guybrush88)
Tom isn't fighting, is he?	Tom non sta lottando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400228 (CK) & #5608501 (Guybrush88)
Tom isn't fighting, is he?	Tom non sta combattendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400228 (CK) & #5608502 (Guybrush88)
Tom isn't from a big city.	Tom non viene da una grande città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665926 (CK) & #6682757 (Guybrush88)
Tom isn't going to Boston.	Tom non sta andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023561 (CK) & #5869732 (Guybrush88)
Tom isn't going to change.	Tom non cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001266 (CK) & #3001276 (Guybrush88)
Tom isn't going to eat it.	Tom non lo mangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9866781 (CK) & #5251857 (Guybrush88)
Tom isn't going to eat it.	Tom non la mangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9866781 (CK) & #5251858 (Guybrush88)
Tom isn't going to listen.	Tom non ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442288 (CK) & #2009125 (Guybrush88)
Tom isn't going to object.	Tom non farà obiezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446782 (CK) & #6464317 (Guybrush88)
Tom isn't going to say no.	Tom non dirà di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413250 (CK) & #4220635 (Guybrush88)
Tom isn't good at his job.	Tom non è bravo nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10784793 (CK) & #12749146 (Guybrush88)
Tom isn't good at his job.	Tom non è bravo nel suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10784793 (CK) & #12749147 (Guybrush88)
Tom isn't harming anybody.	Tom non sta facendo del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218418 (CK) & #5219278 (Guybrush88)
Tom isn't having much fun.	Tom non si sta divertendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476887 (CK) & #7478193 (Guybrush88)
Tom isn't here now, is he?	Tom non è qui ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896404 (CK) & #7049855 (Guybrush88)
Tom isn't here now, is he?	Tom non è qua ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896404 (CK) & #7049856 (Guybrush88)
Tom isn't here now, is he?	Tom non è qui adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896404 (CK) & #7049857 (Guybrush88)
Tom isn't here now, is he?	Tom non è qua adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896404 (CK) & #7049858 (Guybrush88)
Tom isn't in jail anymore.	Tom non è più in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126827 (CK) & #6128748 (Guybrush88)
Tom isn't in jail anymore.	Tom non è più in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126827 (CK) & #6140031 (Guybrush88)
Tom isn't in jail anymore.	Tom non è più in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126827 (CK) & #6140032 (Guybrush88)
Tom isn't in love with me.	Tom non è innamorato di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5618479 (CK) & #8459963 (Guybrush88)
Tom isn't like other boys.	Tom non è come altri ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3421991 (CK) & #8033546 (Guybrush88)
Tom isn't looking at Mary.	Tom non sta guardando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444492 (CK) & #3566077 (Guybrush88)
Tom isn't married anymore.	Tom non è più sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417666 (CK) & #3417815 (Guybrush88)
Tom isn't my boss anymore.	Tom non è più il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439666 (CK) & #6451895 (Guybrush88)
Tom isn't one to complain.	Tom non è uno che si lamenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874263 (CK) & #5103738 (Guybrush88)
Tom isn't really Canadian.	Tom non è davvero canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077427 (CK) & #4248188 (Guybrush88)
Tom isn't really Canadian.	Tom non è veramente canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077427 (CK) & #4248189 (Guybrush88)
Tom isn't saying anything.	Tom non sta dicendo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644375 (CK) & #4247620 (Guybrush88)
Tom isn't saying anything.	Tom non sta dicendo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644375 (CK) & #4247621 (Guybrush88)
Tom isn't smiling anymore.	Tom non sta più sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354448 (CK) & #7032203 (Guybrush88)
Tom isn't to be disturbed.	Tom non deve essere disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4880013 (CK) & #4889305 (Guybrush88)
Tom isn't very aggressive.	Tom non è molto aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417480 (CK) & #4247853 (Guybrush88)
Tom isn't very dependable.	Tom non è molto affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424265 (CK) & #4247844 (Guybrush88)
Tom isn't very optimistic.	Tom non è molto ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227093 (CK) & #4247838 (Guybrush88)
Tom isn't very photogenic.	Tom non è molto fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410976 (CK) & #4247846 (Guybrush88)
Tom isn't watching TV now.	Tom non sta guardando la TV ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37142 (CK) & #2621868 (Guybrush88)
Tom isn't watching TV now.	Tom non sta guardando la TV adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37142 (CK) & #2621870 (Guybrush88)
Tom isn't wearing a shirt.	Tom non sta indossando una camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165780 (CK) & #5167462 (Guybrush88)
Tom joined the discussion.	Tom si è unito alla discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497350 (CK) & #4506386 (Guybrush88)
Tom joined the discussion.	Tom si unì alla discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497350 (CK) & #4506388 (Guybrush88)
Tom jumped into the water.	Tom è saltato in acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544571 (CK) & #4400869 (Guybrush88)
Tom jumped into the water.	Tom saltò in acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544571 (CK) & #4400870 (Guybrush88)
Tom jumped off the bridge.	Tom è saltato dal ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8589137 (CK) & #12765923 (Guybrush88)
Tom jumped off the bridge.	Tom saltò dal ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8589137 (CK) & #12765924 (Guybrush88)
Tom jumped out the window.	Tom è saltato fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544569 (CK) & #3134147 (Guybrush88)
Tom jumped out the window.	Tom saltò fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544569 (CK) & #3134148 (Guybrush88)
Tom just can't stand Mary.	Tom non riesce semplicemente a sopportare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164485 (CK) & #1310319 (Guybrush88)
Tom just cleaned his room.	Tom ha appena pulito la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680519 (Source_VOA) & #4854786 (Guybrush88)
Tom just cleaned his room.	Tom ha appena pulito la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680519 (Source_VOA) & #4854787 (Guybrush88)
Tom just missed his train.	Tom ha appena perso il suo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11118185 (CK) & #13283401 (Guybrush88)
Tom just missed the train.	Tom ha appena perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681493 (Source_VOA) & #3538766 (Guybrush88)
Tom just sent me an email.	Tom mi ha appena mandato un'e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3791469 (Hybrid) & #7096030 (Guybrush88)
Tom just went on vacation.	Tom è appena stato in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868111 (CK) & #2074906 (Guybrush88)
Tom just went to the bank.	Tom è appena andato in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419833 (CK) & #3531734 (Guybrush88)
Tom kept reading the book.	Tom ha continuato a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174753 (CK) & #11226037 (Guybrush88)
Tom kept reading the book.	Tom continuò a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174753 (CK) & #11226038 (Guybrush88)
Tom kicked the wooden box.	Tom ha calciato la scatola di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737091 (CK) & #13303324 (Guybrush88)
Tom kicked the wooden box.	Tom calciò la scatola di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737091 (CK) & #13303325 (Guybrush88)
Tom kissed Mary yesterday.	Tom ha baciato Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439663 (CK) & #6451894 (Guybrush88)
Tom knew I wouldn't laugh.	Tom sapeva che non avrei riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110480 (CM) & #9918843 (Guybrush88)
Tom knew Mary was married.	Tom sapeva che Mary era sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732330 (CK) & #3746128 (Guybrush88)
Tom knew Mary was thirsty.	Tom sapeva che Mary era assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439662 (CK) & #6451892 (Guybrush88)
Tom knew Mary was thirsty.	Tom sapeva che Mary aveva sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439662 (CK) & #6451893 (Guybrush88)
Tom knew Mary was unhappy.	Tom sapeva che Mary era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439661 (CK) & #6451891 (Guybrush88)
Tom knew he'd be punished.	Tom sapeva che sarebbe stato punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205856 (CK) & #6555449 (Guybrush88)
Tom knew it was a mistake.	Tom lo sapeva che era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644373 (CK) & #3391288 (Guybrush88)
Tom knew it was dangerous.	Tom sapeva che era pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644372 (CK) & #6474702 (Guybrush88)
Tom knew it was dangerous.	Tom sapeva che era pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644372 (CK) & #6474703 (Guybrush88)
Tom knew that I was angry.	Tom sapeva che ero arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439660 (CK) & #6442475 (Guybrush88)
Tom knew that I was angry.	Tom sapeva che ero arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439660 (CK) & #6442476 (Guybrush88)
Tom knew that I was awake.	Tom sapeva che ero sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439659 (CK) & #6451889 (Guybrush88)
Tom knew that I was awake.	Tom sapeva che ero sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439659 (CK) & #6451890 (Guybrush88)
Tom knew that I was bored.	Tom sapeva che ero annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439658 (CK) & #6451887 (Guybrush88)
Tom knew that I was bored.	Tom sapeva che ero annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439658 (CK) & #6451888 (Guybrush88)
Tom knew that I was broke.	Tom sapeva che ero al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439657 (CK) & #6562629 (Guybrush88)
Tom knew that I was broke.	Tom lo sapeva che ero al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439657 (CK) & #6562630 (Guybrush88)
Tom knew that I was drunk.	Tom sapeva che ero ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439656 (CK) & #6451930 (Guybrush88)
Tom knew that I was drunk.	Tom sapeva che ero ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439656 (CK) & #6451931 (Guybrush88)
Tom knew that I was ready.	Tom sapeva che ero pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439655 (CK) & #6451936 (Guybrush88)
Tom knew that I was ready.	Tom sapeva che ero pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439655 (CK) & #6451937 (Guybrush88)
Tom knew that I was right.	Tom sapeva che avevo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439654 (CK) & #6451970 (Guybrush88)
Tom knew that I was tired.	Tom sapeva che ero stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439653 (CK) & #6451946 (Guybrush88)
Tom knew that I was tired.	Tom sapeva che ero stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439653 (CK) & #6451947 (Guybrush88)
Tom knew that I'd be late.	Tom sapeva che sarei stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439651 (CK) & #6451944 (Guybrush88)
Tom knew that I'd be late.	Tom sapeva che sarei stata in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439651 (CK) & #6451945 (Guybrush88)
Tom knew there were risks.	Tom sapeva che c'erano dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078474 (CK) & #5080147 (Guybrush88)
Tom knew there were risks.	Tom lo sapeva che c'erano dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078474 (CK) & #5080148 (Guybrush88)
Tom knew what Mary wanted.	Tom sapeva cosa voleva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732486 (CK) & #3747284 (Guybrush88)
Tom knew what Mary wanted.	Tom sapeva quello che voleva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732486 (CK) & #3747285 (Guybrush88)
Tom knows I can't do that.	Tom sa che non posso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354418 (CK) & #6743622 (Guybrush88)
Tom knows I can't do that.	Tom sa che non riesco a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354418 (CK) & #6743623 (Guybrush88)
Tom knows I can't do that.	Tom sa che non lo posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354418 (CK) & #6743624 (Guybrush88)
Tom knows I can't do that.	Tom sa che non lo riesco a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354418 (CK) & #6743625 (Guybrush88)
Tom knows I hate meetings.	Tom sa che odio le riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842706 (CK) & #8378804 (Guybrush88)
Tom knows Mary quite well.	Tom conosce Mary abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1328290 (mightyscoopa) & #3471001 (Guybrush88)
Tom knows he's in trouble.	Tom sa che è nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994435 (CK) & #2082237 (Guybrush88)
Tom knows he's in trouble.	Tom sa di essere nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994435 (CK) & #2082238 (Guybrush88)
Tom knows his limitations.	Tom conosce i suoi limiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442269 (CK) & #4431404 (Guybrush88)
Tom knows how to have fun.	Tom sa come divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218416 (CK) & #5767997 (Guybrush88)
Tom knows it can't happen.	Tom sa che non può capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023509 (CK) & #5240862 (Guybrush88)
Tom knows it can't happen.	Tom sa che non può succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023509 (CK) & #5240863 (Guybrush88)
Tom knows that he can win.	Tom sa che può vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354415 (CK) & #7842605 (Guybrush88)
Tom knows that he's dying.	Tom sa che sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431312 (CK) & #4468306 (Guybrush88)
Tom knows that he's dying.	Tom lo sa che sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431312 (CK) & #4468307 (Guybrush88)
Tom knows that he's right.	Tom sa di aver ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2369481 (AlanF_US) & #2037754 (Guybrush88)
Tom knows that he's right.	Tom sa che ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2369481 (AlanF_US) & #2037755 (Guybrush88)
Tom knows that he's right.	Tom sa di avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2369481 (AlanF_US) & #2369534 (Guybrush88)
Tom knows that he's right.	Tom lo sa che ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2369481 (AlanF_US) & #4467766 (Guybrush88)
Tom knows that he's right.	Tom lo sa di avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2369481 (AlanF_US) & #4467767 (Guybrush88)
Tom knows that won't work.	Tom sa che non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281710 (CK) & #2365064 (Guybrush88)
Tom knows that won't work.	Tom sa che quello non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281710 (CK) & #2365065 (Guybrush88)
Tom knows that won't work.	Tom sa che quella non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281710 (CK) & #2365066 (Guybrush88)
Tom knows we believe Mary.	Tom sa che crediamo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439647 (CK) & #6451942 (Guybrush88)
Tom knows what Mary wants.	Tom sa cosa vuole Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3516025 (CK) & #3516035 (Guybrush88)
Tom knows what he's doing.	Tom sa cosa sta facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821477 (CK) & #2822822 (Guybrush88)
Tom knows what he's doing.	Tom sa quello che sta facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821477 (CK) & #4467883 (Guybrush88)
Tom knows what this means.	Tom sa cosa vuol dire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544566 (CK) & #5349581 (Guybrush88)
Tom knows what's expected.	Tom sa cosa ci si aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498436 (CK) & #4528259 (Guybrush88)
Tom knows what's expected.	Tom lo sa cosa ci si aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498436 (CK) & #4528260 (Guybrush88)
Tom knows what's going on.	Tom sa cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644368 (CK) & #2850430 (Guybrush88)
Tom knows where Mary went.	Tom sa dov'è andata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449312 (CK) & #4938249 (Guybrush88)
Tom knows who killed Mary.	Tom sa chi ha ucciso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439646 (CK) & #6451941 (Guybrush88)
Tom leads the soccer team.	Tom guida la squadra di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37422 (CK) & #3811900 (Guybrush88)
Tom leaned on the counter.	Tom era appoggiato al bancone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868083 (CK) & #2233824 (Guybrush88)
Tom learned a life lesson.	Tom ha imparato una lezione di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8248159 (Hybrid) & #13282505 (Guybrush88)
Tom learned a life lesson.	Tom imparò una lezione di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8248159 (Hybrid) & #13282506 (Guybrush88)
Tom learned sign language.	Tom ha imparato la lingua dei segni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500563 (CK) & #6559635 (Guybrush88)
Tom learned sign language.	Tom imparò la lingua dei segni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500563 (CK) & #6559636 (Guybrush88)
Tom learned sign language.	Tom ha imparato il linguaggio dei segni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500563 (CK) & #6559637 (Guybrush88)
Tom learned sign language.	Tom imparò il linguaggio dei segni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500563 (CK) & #6559638 (Guybrush88)
Tom left Boston yesterday.	Tom ha lasciato Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023476 (CK) & #6714994 (Guybrush88)
Tom left everything to me.	Tom mi ha lasciato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023473 (CK) & #6140810 (Guybrush88)
Tom left everything to me.	Tom mi lasciò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023473 (CK) & #6140811 (Guybrush88)
Tom left five minutes ago.	Tom se n'è andato cinque minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680123 (Source_VOA) & #1436508 (Guybrush88)
Tom left half an hour ago.	Tom è partito mezz'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112833 (CK) & #5114603 (Guybrush88)
Tom left half an hour ago.	Tom se n'è andato mezz'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112833 (CK) & #5114604 (Guybrush88)
Tom left here a while ago.	Tom se ne è andato tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531573 (CK) & #12087378 (jacopofar)
Tom left his keys with me.	Tom mi ha lasciato le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821476 (CK) & #2822826 (Guybrush88)
Tom left his keys with me.	Tom mi lasciò le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821476 (CK) & #2822827 (Guybrush88)
Tom left his kids at home.	Tom ha lasciato i suoi figli a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112831 (CK) & #5114613 (Guybrush88)
Tom left his kids at home.	Tom lasciò i suoi figli a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112831 (CK) & #5114614 (Guybrush88)
Tom left on Christmas Day.	Tom è partito il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849129 (CK) & #11370447 (Guybrush88)
Tom left on Christmas Day.	Tom partì il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849129 (CK) & #11370448 (Guybrush88)
Tom left on Christmas Day.	Tom se n'è andato il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849129 (CK) & #11370449 (Guybrush88)
Tom left on Christmas Day.	Tom se ne andò il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849129 (CK) & #11370450 (Guybrush88)
Tom let Mary pay the bill.	Tom ha lasciato pagare il conto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028362 (CK) & #1539495 (Guybrush88)
Tom let Mary pay the bill.	Tom lasciò pagare il conto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028362 (CK) & #1539496 (Guybrush88)
Tom lied about everything.	Tom ha mentito su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9236075 (CK) & #12724434 (Guybrush88)
Tom lied about everything.	Tom mentì su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9236075 (CK) & #12724435 (Guybrush88)
Tom lied about everything.	Tom ha mentito riguardo a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9236075 (CK) & #12724436 (Guybrush88)
Tom lied about everything.	Tom mentì riguardo a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9236075 (CK) & #12724437 (Guybrush88)
Tom lied to the policeman.	Tom ha mentito al poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745249 (CM) & #7342339 (Guybrush88)
Tom lied to the policeman.	Tom mentì al poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745249 (CM) & #7342340 (Guybrush88)
Tom liked learning French.	A Tom piaceva imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11047572 (CK) & #12038730 (Guybrush88)
Tom liked the movie a lot.	A Tom è piaciuto molto il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544790 (CK) & #4258045 (Guybrush88)
Tom likes Australia a lot.	A Tom piace l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544784 (CK) & #7544933 (Guybrush88)
Tom likes Christmas music.	A Tom piace la musica di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579593 (Hybrid) & #11370103 (Guybrush88)
Tom likes Christmas music.	A Tom piace la musica natalizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579593 (Hybrid) & #11370395 (Guybrush88)
Tom likes classical music.	A Tom piace la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5554617 (CK) & #6132014 (Guybrush88)
Tom likes going for walks.	A Tom piace fare delle passeggiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544778 (CK) & #9251263 (Guybrush88)
Tom likes learning French.	A Tom piace imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667374 (meerkat) & #5837457 (Guybrush88)
Tom likes science fiction.	A Tom piace la fantascienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478121 (CK) & #5563569 (Guybrush88)
Tom likes to go to Boston.	A Tom piace andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271157 (CK) & #6744499 (Guybrush88)
Tom likes to travel alone.	A Tom piace viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208481 (CK) & #2968064 (Guybrush88)
Tom likes to watch soccer.	A Tom piace guardare il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2415234 (CK) & #3811904 (Guybrush88)
Tom likes traveling alone.	A Tom piace viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856240 (CK) & #2968064 (Guybrush88)
Tom likes what we've done.	A Tom piace quello che abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5447246 (CK) & #5448558 (Guybrush88)
Tom lit another cigarette.	Tom ha acceso un'altra sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723516 (CM) & #5546752 (Guybrush88)
Tom lit another cigarette.	Tom accese un'altra sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723516 (CM) & #5546754 (Guybrush88)
Tom lives alone in Boston.	Tom vive da solo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439643 (CK) & #6744493 (Guybrush88)
Tom lives alone in Boston.	Tom abita da solo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439643 (CK) & #6744494 (Guybrush88)
Tom lives for competition.	Tom vive per la competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745231 (CM) & #6173371 (Guybrush88)
Tom lives in a huge house.	Tom vive in una casa enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772964 (CK) & #5901898 (Guybrush88)
Tom lives in a huge house.	Tom abita in una casa enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772964 (CK) & #5901899 (Guybrush88)
Tom lives in a safe place.	Tom vive in un posto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531572 (CK) & #7032320 (Guybrush88)
Tom lives in a safe place.	Tom abita in un posto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531572 (CK) & #7032321 (Guybrush88)
Tom lives in an apartment.	Tom vive in un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5554245 (CK) & #11301390 (Guybrush88)
Tom lives in an apartment.	Tom abita in un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5554245 (CK) & #11301393 (Guybrush88)
Tom lives in another city.	Tom vive in un'altra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271151 (CK) & #11553890 (Guybrush88)
Tom lives near his office.	Tom vive vicino al suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8334576 (CK) & #13327105 (Guybrush88)
Tom lives near his office.	Tom abita vicino al suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8334576 (CK) & #13327106 (Guybrush88)
Tom lives next door to me.	Tom vive accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700105 (CK) & #5632455 (Guybrush88)
Tom lives next door to me.	Tom abita accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700105 (CK) & #5632456 (Guybrush88)
Tom lives next door to us.	Tom vive nella porta accanto alla nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403422 (CK) & #3404254 (Guybrush88)
Tom lives next door to us.	Tom abita nella porta accanto alla nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403422 (CK) & #3404256 (Guybrush88)
Tom lives with his family.	Tom vive con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164452 (CK) & #2617706 (Guybrush88)
Tom lives with his family.	Tom abita con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164452 (CK) & #8385289 (Guybrush88)
Tom lives with his father.	Tom vive con suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078478 (CK) & #5080156 (Guybrush88)
Tom lives with his father.	Tom abita con suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078478 (CK) & #5080158 (Guybrush88)
Tom lives with his mother.	Tom vive con sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821475 (CK) & #2822828 (Guybrush88)
Tom lives with his mother.	Tom abita con sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821475 (CK) & #2822829 (Guybrush88)
Tom locked eyes with Mary.	Tom e Mary si sono guardati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324702 (Hybrid) & #7338026 (Guybrush88)
Tom locked eyes with Mary.	Tom e Mary si guardarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324702 (Hybrid) & #7338027 (Guybrush88)
Tom looked a bit confused.	Tom sembrava un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121660 (CK) & #3573695 (Guybrush88)
Tom looked a bit sheepish.	Tom sembrava un po' timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121666 (CK) & #4826481 (Guybrush88)
Tom looked a bit sheepish.	Tom sembrava un po' imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121666 (CK) & #4826483 (Guybrush88)
Tom looked a little angry.	Tom sembrava un po' arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112829 (CK) & #5018668 (Guybrush88)
Tom looked a little tired.	Tom sembrava un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121686 (CK) & #3629263 (Guybrush88)
Tom looked a lot like you.	Tom ti assomigliava molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121691 (CK) & #8456769 (Guybrush88)
Tom looked a lot like you.	Tom vi assomigliava molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121691 (CK) & #8456770 (Guybrush88)
Tom looked a lot like you.	Tom la assomigliava molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121691 (CK) & #8456771 (Guybrush88)
Tom looked at the message.	Tom ha guardato il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122132 (CK) & #5528908 (Guybrush88)
Tom looked at the message.	Tom guardò il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122132 (CK) & #5528909 (Guybrush88)
Tom looked out the window.	Tom guardò fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164447 (CK) & #3158235 (Guybrush88)
Tom looked really worried.	Tom sembrava davvero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644365 (CK) & #3315721 (Guybrush88)
Tom looked sad and lonely.	Tom sembrava triste e solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123074 (CK) & #3505729 (Guybrush88)
Tom looked under the sofa.	Tom ha guardato sotto il divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494111 (CK) & #7495352 (Guybrush88)
Tom looked under the sofa.	Tom guardò sotto il divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494111 (CK) & #7495353 (Guybrush88)
Tom looked very concerned.	Tom sembrava molto preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644364 (CK) & #3945624 (Guybrush88)
Tom looked very surprised.	Tom sembrava molto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644363 (CK) & #5198481 (Guybrush88)
Tom looks a bit like John.	Tom assomiglia un po' a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439682 (CK) & #5010135 (Guybrush88)
Tom looks a little shaken.	Tom sembra un po' scosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164445 (CK) & #5443722 (Guybrush88)
Tom looks a little unsure.	Tom sembra un po' insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121713 (CK) & #3121729 (Guybrush88)
Tom looks extremely happy.	Tom sembra estremamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044626 (CK) & #4207498 (Guybrush88)
Tom looks extremely happy.	Tom sembra estremamente contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044626 (CK) & #4207499 (Guybrush88)
Tom looks like a rich man.	Tom sembra un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442426 (CK) & #5372666 (Guybrush88)
Tom looks like an old man.	Tom sembra un anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734757 (CK) & #5037107 (Guybrush88)
Tom looks like he's awake.	Tom sembra essere sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354400 (CK) & #11450534 (Guybrush88)
Tom looks like he's drunk.	Tom sembra essere ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157845 (CK) & #4467932 (Guybrush88)
Tom looks like his father.	Tom assomiglia a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093251 (CK) & #2511966 (Guybrush88)
Tom looks like his mother.	Tom assomiglia a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693511 (WestofEden) & #3377456 (Guybrush88)
Tom looks really relieved.	Tom sembra davvero sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644361 (CK) & #3539651 (Guybrush88)
Tom looks very busy today.	Tom sembra molto occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644360 (CK) & #3928519 (Guybrush88)
Tom looks very busy today.	Tom sembra molto impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644360 (CK) & #3928520 (Guybrush88)
Tom lost all of his money.	Tom ha perso tutto il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024519 (CK) & #5356631 (Guybrush88)
Tom lost all of his money.	Tom ha perso tutti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024519 (CK) & #5356632 (Guybrush88)
Tom lost all of his money.	Tom perse tutto il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024519 (CK) & #5356633 (Guybrush88)
Tom lost all of his money.	Tom perse tutti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024519 (CK) & #5356634 (Guybrush88)
Tom lost his favorite pen.	Tom ha perso la sua penna preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013814 (CK) & #5356642 (Guybrush88)
Tom lost his favorite pen.	Tom perse la sua penna preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013814 (CK) & #5356643 (Guybrush88)
Tom lost his favorite pen.	Tom ha perso la sua biro preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013814 (CK) & #5356644 (Guybrush88)
Tom lost his favorite pen.	Tom perse la sua biro preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013814 (CK) & #5356646 (Guybrush88)
Tom lost his favorite toy.	Tom ha perso il suo giocattolo preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905966 (Hybrid) & #3849829 (Guybrush88)
Tom lost his favorite toy.	Tom perse il suo giocattolo preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905966 (Hybrid) & #3849830 (Guybrush88)
Tom lost his job recently.	Tom ha perso il suo lavoro di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666108 (CK) & #5356714 (Guybrush88)
Tom lost his job recently.	Tom ha perso il suo lavoro recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666108 (CK) & #5356715 (Guybrush88)
Tom lost his job recently.	Tom ha perso il suo impiego di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666108 (CK) & #5356716 (Guybrush88)
Tom lost his job recently.	Tom ha perso il suo impiego recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666108 (CK) & #5356717 (Guybrush88)
Tom loved teaching French.	Tom amava insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544560 (CK) & #4948214 (Guybrush88)
Tom loves Mary's children.	Tom ama i figli di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028326 (CK) & #3134231 (Guybrush88)
Tom loves building things.	Tom ama costruire cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7023616 (Hybrid) & #11216627 (Guybrush88)
Tom loves going to movies.	Tom ama andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475102 (CK) & #3475110 (Guybrush88)
Tom loves science fiction.	Tom ama la fantascienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478122 (CK) & #4893810 (Guybrush88)
Tom loves wine and cheese.	Tom ama il vino e il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505467 (CK) & #11710138 (Guybrush88)
Tom made a dress for Mary.	Tom ha fatto un vestito per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448678 (CK) & #6816447 (Guybrush88)
Tom made a dress for Mary.	Tom fece un vestito per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448678 (CK) & #6816448 (Guybrush88)
Tom made a dress for Mary.	Tom ha realizzato un vestito per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448678 (CK) & #6816449 (Guybrush88)
Tom made a dress for Mary.	Tom realizzò un vestito per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448678 (CK) & #6816450 (Guybrush88)
Tom made a quick decision.	Tom ha preso una decisione rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424246 (CK) & #4910240 (Guybrush88)
Tom made a quick decision.	Tom prese una decisione rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424246 (CK) & #4910241 (Guybrush88)
Tom made a stupid mistake.	Tom ha fatto un errore stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11609061 (CK) & #13141008 (Guybrush88)
Tom made a stupid mistake.	Tom fece un errore stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11609061 (CK) & #13141009 (Guybrush88)
Tom made me his assistant.	Tom mi ha fatta sua assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480989 (CK) & #5486082 (Guybrush88)
Tom made me his assistant.	Tom mi fece sua assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480989 (CK) & #5486083 (Guybrush88)
Tom made me his assistant.	Tom mi ha fatto suo assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480989 (CK) & #5486085 (Guybrush88)
Tom made me his assistant.	Tom mi fece suo assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480989 (CK) & #5486086 (Guybrush88)
Tom made some fresh pasta.	Tom ha preparato della pasta fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469490 (Hybrid) & #13114302 (Guybrush88)
Tom made some fresh pasta.	Tom preparò della pasta fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469490 (Hybrid) & #13114303 (Guybrush88)
Tom made the potato salad.	Tom ha preparato l'insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277959 (CK) & #13454906 (Guybrush88)
Tom made the potato salad.	Tom preparò l'insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277959 (CK) & #13454907 (Guybrush88)
Tom made the right choice.	Tom ha fatto la scelta giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644359 (CK) & #4758081 (valealb)
Tom made the right choice.	Tom fece la scelta giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644359 (CK) & #5148591 (Guybrush88)
Tom made the wrong choice.	Tom ha fatto la scelta sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644358 (CK) & #3790272 (Guybrush88)
Tom made the wrong choice.	Tom fece la scelta sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644358 (CK) & #3790275 (Guybrush88)
Tom makes a lot of errors.	Tom fa molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496751 (AlanF_US) & #2795928 (Guybrush88)
Tom makes his own clothes.	Tom crea i suoi propri vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821474 (CK) & #2822830 (Guybrush88)
Tom makes it look so easy.	Tom lo fa sembrare così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426270 (CK) & #4118273 (Guybrush88)
Tom makes it look so easy.	Tom la fa sembrare così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426270 (CK) & #4118274 (Guybrush88)
Tom makes smart decisions.	Tom prende decisioni intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500923 (CK) & #6038496 (Guybrush88)
Tom marinated the chicken.	Tom ha marinato il pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306417 (Hybrid) & #7338686 (Guybrush88)
Tom marinated the chicken.	Tom marinò il pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306417 (Hybrid) & #7338687 (Guybrush88)
Tom massaged my shoulders.	Tom mi ha massaggiato le spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930060 (CK) & #7931605 (Guybrush88)
Tom massaged my shoulders.	Tom mi massaggiò le spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930060 (CK) & #7931607 (Guybrush88)
Tom may be at the library.	Tom può essere alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442239 (CK) & #11032390 (Guybrush88)
Tom may be here somewhere.	Tom può essere qui da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409193 (CK) & #3646653 (Guybrush88)
Tom may have lost his way.	Tom può essersi perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403273 (CK) & #5356954 (Guybrush88)
Tom may have lost his way.	Tom si può essere perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403273 (CK) & #5356955 (Guybrush88)
Tom may not be interested.	Tom può non essere interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001745 (CK) & #5486808 (Guybrush88)
Tom may not have eaten it.	Tom può non averlo mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199065 (CK) & #9199066 (Guybrush88)
Tom may not have eaten it.	Tom può non averla mangiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199065 (CK) & #9199067 (Guybrush88)
Tom met me at the library.	Tom mi ha incontrato alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240051 (CK) & #11032818 (Guybrush88)
Tom met me at the library.	Tom mi ha incontrata alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240051 (CK) & #11032819 (Guybrush88)
Tom met me at the library.	Tom mi ha conosciuto alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240051 (CK) & #11032820 (Guybrush88)
Tom met me at the library.	Tom mi ha conosciuta alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240051 (CK) & #11032821 (Guybrush88)
Tom met me at the library.	Tom mi incontrò alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240051 (CK) & #11032822 (Guybrush88)
Tom met me at the library.	Tom mi conobbe alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240051 (CK) & #11032823 (Guybrush88)
Tom might be able to help.	Tom potrebbe essere in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957490 (CK) & #4243643 (Guybrush88)
Tom might drive to Boston.	Tom potrebbe guidare fino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439641 (CK) & #6744537 (Guybrush88)
Tom might kiss Mary today.	Tom potrebbe baciare Mary oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430419 (CK) & #6881369 (Guybrush88)
Tom might not be busy now.	Tom potrebbe non essere occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448686 (CK) & #6916060 (Guybrush88)
Tom might not be busy now.	Tom potrebbe non essere occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448686 (CK) & #6916061 (Guybrush88)
Tom might not be busy now.	Tom potrebbe non essere impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448686 (CK) & #6916063 (Guybrush88)
Tom might not be busy now.	Tom potrebbe non essere impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448686 (CK) & #6916064 (Guybrush88)
Tom mispronounces my name.	Tom pronuncia male il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7824251 (CK) & #7824269 (Guybrush88)
Tom must be Mary's father.	Tom dev'essere il padre di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028288 (CK) & #4813968 (Guybrush88)
Tom must be Mary's father.	Tom deve essere il padre di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028288 (CK) & #4813969 (Guybrush88)
Tom must be angry with me.	Tom dev'essere arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618719 (CK) & #3843275 (Guybrush88)
Tom must be angry with me.	Tom deve essere arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618719 (CK) & #3843277 (Guybrush88)
Tom must be around thirty.	Tom dev'essere intorno ai trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408715 (CK) & #1587065 (Guybrush88)
Tom must be around thirty.	Tom deve avere sui trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408715 (CK) & #5678995 (Guybrush88)
Tom must be really strong.	Tom deve essere davvero forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12574380 (CK) & #13450583 (Guybrush88)
Tom must be really strong.	Tom deve essere veramente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12574380 (CK) & #13450584 (Guybrush88)
Tom must live around here.	Tom deve abitare da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434458 (CK) & #5053133 (Guybrush88)
Tom must've been confused.	Tom dev'essere stato confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016590 (CK) & #10615912 (Bethanielle)
Tom must've been offended.	Tom deve essere stato offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354370 (CK) & #7581044 (Guybrush88)
Tom must've changed a lot.	Tom deve essere cambiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203898 (CK) & #6881615 (Guybrush88)
Tom must've fallen asleep.	Tom deve essersi addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11075419 (CK) & #11086503 (Guybrush88)
Tom must've fallen asleep.	Tom si deve essere addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11075419 (CK) & #11086504 (Guybrush88)
Tom must've gone that way.	Tom dev'essere andato da quella parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403284 (CK) & #3407146 (Guybrush88)
Tom must've gone this way.	Tom dev'essere andato da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403289 (CK) & #3407061 (Guybrush88)
Tom nearly lost his nerve.	Tom ha quasi perso i nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733645 (CK) & #5356827 (Guybrush88)
Tom needed three stitches.	Tom aveva bisogno di tre punti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473884 (CK) & #10896956 (Guybrush88)
Tom needed three stitches.	Tom aveva bisogno di tre punti di sutura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473884 (CK) & #10896957 (Guybrush88)
Tom needs a bottle opener.	Tom ha bisogno di un apribottiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544766 (CK) & #11707211 (Guybrush88)
Tom needs a bottle opener.	A Tom serve un apribottiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544766 (CK) & #11707212 (Guybrush88)
Tom needs reading glasses.	A Tom servono occhiali da lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164394 (CK) & #8858758 (Guybrush88)
Tom needs reading glasses.	A Tom servono degli occhiali da lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164394 (CK) & #8858759 (Guybrush88)
Tom needs reading glasses.	Tom ha bisogno di occhiali da lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164394 (CK) & #8858760 (Guybrush88)
Tom needs that for school.	Tom ne ha bisogno per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10772341 (CK) & #13156622 (Guybrush88)
Tom needs that for school.	A Tom serve per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10772341 (CK) & #13156623 (Guybrush88)
Tom needs time to do that.	Tom ha bisogno di tempo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218414 (CK) & #5382351 (Guybrush88)
Tom needs to do that soon.	Tom deve farlo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104628 (CK) & #6105437 (Guybrush88)
Tom needs to do that soon.	Tom lo deve fare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104628 (CK) & #6105438 (Guybrush88)
Tom needs to go to Boston.	Tom deve andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271124 (CK) & #6534521 (Guybrush88)
Tom needs to go to Boston.	Tom ha bisogno di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271124 (CK) & #6744510 (Guybrush88)
Tom needs to see a doctor.	Tom deve farsi visitare da un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676722 (Spamster) & #3131236 (Guybrush88)
Tom needs to wash clothes.	Tom deve lavare i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422338 (CK) & #5894162 (Guybrush88)
Tom never arrives on time.	Tom non arriva mai in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680253 (Source_VOA) & #4405328 (Guybrush88)
Tom never arrives on time.	Tom non arriva mai puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680253 (Source_VOA) & #4405329 (Guybrush88)
Tom never attended school.	Tom non ha mai frequentato la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117131 (CM) & #11037132 (Guybrush88)
Tom never attended school.	Tom non frequentò mai la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117131 (CM) & #11037133 (Guybrush88)
Tom never bought anything.	Tom non ha mai comprato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496237 (CK) & #4517426 (Guybrush88)
Tom never bought anything.	Tom non ha mai comprato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496237 (CK) & #4517427 (Guybrush88)
Tom never breaks promises.	Tom non infrange mai le promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410870 (CK) & #4961754 (Guybrush88)
Tom never considered that.	Tom non lo ha mai considerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644355 (CK) & #5372450 (Guybrush88)
Tom never cooks on Monday.	Tom non cucina mai il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665822 (CK) & #11867936 (Guybrush88)
Tom never cooks on Sunday.	Tom non cucina mai la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164371 (CK) & #6026451 (Guybrush88)
Tom never drinks red wine.	Tom non beve mai del vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665814 (CK) & #6671077 (Guybrush88)
Tom never drinks red wine.	Tom non beve mai il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665814 (CK) & #6671078 (Guybrush88)
Tom never forgave himself.	Tom non si è mai perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644354 (CK) & #5372445 (Guybrush88)
Tom never forgave himself.	Tom non si perdonò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644354 (CK) & #5372446 (Guybrush88)
Tom never found the money.	Tom non ha mai trovato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271115 (CK) & #6797901 (Guybrush88)
Tom never found the money.	Tom non ha mai trovato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271115 (CK) & #6797902 (Guybrush88)
Tom never found the money.	Tom non trovò mai i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271115 (CK) & #6797903 (Guybrush88)
Tom never found the money.	Tom non trovò mai il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271115 (CK) & #6797904 (Guybrush88)
Tom never fully recovered.	Tom non si è mai ripreso completamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732401 (CK) & #3745138 (Guybrush88)
Tom never fully recovered.	Tom non si riprese mai completamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732401 (CK) & #3745140 (Guybrush88)
Tom never goes to the gym.	Tom non va mai in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110943 (ddnktr) & #10114385 (Guybrush88)
Tom never listens to Mary.	Tom non ascolta mai Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164365 (CK) & #6894314 (Guybrush88)
Tom never looked this way.	Tom non ha mai guardato da questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403288 (CK) & #3407060 (Guybrush88)
Tom never seems satisfied.	Tom non sembra mai soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409433 (CK) & #5728771 (Guybrush88)
Tom never takes the train.	Tom non prende mai il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405222 (CK) & #13283444 (Guybrush88)
Tom never talked about it.	Tom non ne ha mai parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181423 (CK) & #6872399 (Guybrush88)
Tom never talked about it.	Tom non ne parlò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181423 (CK) & #6872400 (Guybrush88)
Tom never walks to school.	Tom non va mai a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867780 (CK) & #12150785 (Guybrush88)
Tom never wanted you here.	Tom non ti ha mai voluto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644352 (CK) & #3100908 (Guybrush88)
Tom never wanted you here.	Tom non ti ha mai voluta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644352 (CK) & #3100909 (Guybrush88)
Tom never wanted you here.	Tom non l'ha mai voluto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644352 (CK) & #3100910 (Guybrush88)
Tom never wanted you here.	Tom non l'ha mai voluta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644352 (CK) & #3100911 (Guybrush88)
Tom never wanted you here.	Tom non vi ha mai voluti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644352 (CK) & #3100912 (Guybrush88)
Tom never wanted you here.	Tom non vi ha mai volute qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644352 (CK) & #3100913 (Guybrush88)
Tom never was pessimistic.	Tom non è mai stato pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474714 (CK) & #6690258 (Guybrush88)
Tom never was very strong.	Tom non era mai molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11699677 (CK) & #13450611 (Guybrush88)
Tom never was very strong.	Tom non è mai stato molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11699677 (CK) & #13450612 (Guybrush88)
Tom never was very strong.	Tom non fu mai molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11699677 (CK) & #13450613 (Guybrush88)
Tom never went to college.	Tom non è mai andato all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918977 (CK) & #8933092 (Guybrush88)
Tom never went to college.	Tom non andò mai all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918977 (CK) & #8933093 (Guybrush88)
Tom never works on Monday.	Tom non lavora mai il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665806 (CK) & #7911892 (Guybrush88)
Tom never wrote Mary back.	Tom non ha mai riscritto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923792 (CK) & #4486393 (Guybrush88)
Tom no longer trusts Mary.	Tom non si fida più di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956088 (CK) & #1052713 (Heracleum)
Tom now lives near Boston.	Tom ora vive vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811749 (CK) & #6135748 (Guybrush88)
Tom now lives near Boston.	Tom adesso vive vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811749 (CK) & #6135751 (Guybrush88)
Tom now lives near Boston.	Tom ora abita vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811749 (CK) & #6135752 (Guybrush88)
Tom now lives near Boston.	Tom adesso abita vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811749 (CK) & #6135753 (Guybrush88)
Tom obviously isn't happy.	Tom ovviamente non è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912179 (CK) & #6939169 (Guybrush88)
Tom offered Mary his beer.	Tom ha offerto a Mary la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544557 (CK) & #11712414 (Guybrush88)
Tom offered Mary his beer.	Tom offrì a Mary la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544557 (CK) & #11712415 (Guybrush88)
Tom often comes to Boston.	Tom viene spesso a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496698 (CK) & #4510100 (Guybrush88)
Tom often does that alone.	Tom lo fa spesso da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220869 (CK) & #7097347 (Guybrush88)
Tom often goes to parties.	Tom va spesso alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544755 (CK) & #7544939 (Guybrush88)
Tom often skips breakfast.	Tom salta spesso la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9636938 (CK) & #11728230 (Guybrush88)
Tom often talks about you.	Tom parla spesso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736969 (CK) & #5872244 (Guybrush88)
Tom often talks about you.	Tom parla spesso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736969 (CK) & #5872246 (Guybrush88)
Tom often talks about you.	Tom parla spesso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736969 (CK) & #5872247 (Guybrush88)
Tom often talks with Mary.	Tom parla spesso con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028248 (CK) & #3827371 (Guybrush88)
Tom often visits his aunt.	Tom visita spesso sua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6690472 (Eccles17) & #13272953 (Guybrush88)
Tom often walks to school.	Tom va spesso a piedi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409395 (CK) & #12712104 (Guybrush88)
Tom often went to parties.	Tom andava spesso alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544749 (CK) & #7544938 (Guybrush88)
Tom opened another bottle.	Tom ha aperto un'altra bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11160447 (CK) & #11707173 (Guybrush88)
Tom opened another bottle.	Tom aprì un'altra bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11160447 (CK) & #11707174 (Guybrush88)
Tom ordered several books.	Tom ha ordinato diversi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8396050 (CK) & #13328301 (Guybrush88)
Tom ordered several books.	Tom ordinò diversi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8396050 (CK) & #13328303 (Guybrush88)
Tom ought to stop smoking.	Tom dovrebbe smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164342 (CK) & #1551310 (Guybrush88)
Tom overlooked my mistake.	Tom ha ignorato il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415196 (CK) & #11913280 (Guybrush88)
Tom overlooked my mistake.	Tom ignorò il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415196 (CK) & #11913282 (Guybrush88)
Tom owns a small business.	Tom possiede una piccola attività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6670116 (Hybrid) & #7431108 (Guybrush88)
Tom painted the door blue.	Tom ha pitturato la porta di blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170599 (CK) & #5888547 (Guybrush88)
Tom painted the door blue.	Tom pitturò la porta di blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170599 (CK) & #5888548 (Guybrush88)
Tom passed away last week.	Tom è deceduto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078482 (CK) & #5080166 (Guybrush88)
Tom passed away last year.	Tom è mancato l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4057627 (CK) & #4058610 (farinello)
Tom passed away on Monday.	Tom è deceduto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078483 (CK) & #5080169 (Guybrush88)
Tom passed away yesterday.	Tom è morto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501347 (CK) & #2615664 (Guybrush88)
Tom passed away yesterday.	Tom è deceduto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501347 (CK) & #4507655 (Guybrush88)
Tom planted an apple tree.	Tom ha piantato un melo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9083405 (Hybrid) & #13126401 (Guybrush88)
Tom planted an apple tree.	Tom piantò un melo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9083405 (Hybrid) & #13126402 (Guybrush88)
Tom planted these flowers.	Tom ha piantato questi fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439633 (CK) & #6451883 (Guybrush88)
Tom played golf yesterday.	Tom ha giocato a golf ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9945332 (CK) & #13568277 (Guybrush88)
Tom plays basketball well.	Tom gioca bene a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666104 (CK) & #5692892 (Guybrush88)
Tom plays the guitar well.	Tom suona bene la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470550 (CK) & #3471480 (Guybrush88)
Tom plays volleyball well.	Tom gioca bene a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942587 (nicholas_martin) & #5927229 (dnnywld)
Tom pointed to Mary's car.	Tom ha indicato la macchina di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544556 (CK) & #3471681 (Guybrush88)
Tom pointed to Mary's car.	Tom indicò la macchina di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544556 (CK) & #3471682 (Guybrush88)
Tom pointed to Mary's car.	Tom ha indicato l'auto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544556 (CK) & #3471683 (Guybrush88)
Tom pointed to Mary's car.	Tom indicò l'auto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544556 (CK) & #3471684 (Guybrush88)
Tom pointed to Mary's car.	Tom ha indicato l'automobile di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544556 (CK) & #3471685 (Guybrush88)
Tom pointed to Mary's car.	Tom indicò l'automobile di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544556 (CK) & #3471686 (Guybrush88)
Tom prefers tea to coffee.	Tom preferisce il tè al caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745174 (CM) & #1397473 (Guybrush88)
Tom pretended he was sick.	Tom fingeva di essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093129 (CK) & #1838843 (Guybrush88)
Tom pretended he was sick.	Tom fingeva di essere ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093129 (CK) & #1838844 (Guybrush88)
Tom pretended not to care.	Tom ha finto di non interessarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102391 (CK) & #1102444 (Guybrush88)
Tom pretended not to care.	Tom finse di non interessarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102391 (CK) & #1102445 (Guybrush88)
Tom pretended to be tired.	Tom fingeva di essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912185 (CK) & #6939164 (Guybrush88)
Tom probably doesn't care.	Probabilmente a Tom non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162586 (CK) & #5246478 (Guybrush88)
Tom probably doesn't care.	A Tom probabilmente non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162586 (CK) & #5246479 (Guybrush88)
Tom promised me he'd help.	Tom mi ha promesso che avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957737 (CK) & #6957035 (Guybrush88)
Tom promised me he'd help.	Tom mi promise che avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957737 (CK) & #6957036 (Guybrush88)
Tom promised to call Mary.	Tom ha promesso di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112822 (CK) & #5114627 (Guybrush88)
Tom promised to call Mary.	Tom promise di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112822 (CK) & #5114629 (Guybrush88)
Tom promised to try again.	Tom ha promesso di riprovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112821 (CK) & #5115502 (Guybrush88)
Tom promised to try again.	Tom promise di riprovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112821 (CK) & #5115504 (Guybrush88)
Tom pulled out his iPhone.	Tom ha tirato fuori il suo iPhone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531940 (Spamster) & #1531945 (Guybrush88)
Tom pulled out his iPhone.	Tom tirò fuori il suo iPhone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531940 (Spamster) & #1531946 (Guybrush88)
Tom punished his children.	Tom ha punito i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821473 (CK) & #2822831 (Guybrush88)
Tom punished his children.	Tom punì i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821473 (CK) & #2822832 (Guybrush88)
Tom put a cap on his head.	Tom si è messo un cappello in testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155778 (CK) & #6072085 (Guybrush88)
Tom put a cap on his head.	Tom si mise un cappello in testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155778 (CK) & #6072086 (Guybrush88)
Tom put his shoes back on.	Tom si è rimesso le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544551 (CK) & #6916433 (Guybrush88)
Tom put his shoes back on.	Tom si rimise le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544551 (CK) & #6916434 (Guybrush88)
Tom put me on the payroll.	Tom mi ha messo a libro paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724675 (CM) & #5337126 (Guybrush88)
Tom put me on the payroll.	Tom mi ha messa a libro paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724675 (CM) & #5337127 (Guybrush88)
Tom put me on the payroll.	Tom mi mise a libro paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724675 (CM) & #5337128 (Guybrush88)
Tom put out his cigarette.	Tom ha spento la sua sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164294 (CK) & #5042760 (Guybrush88)
Tom put out his cigarette.	Tom spense la sua sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164294 (CK) & #5042762 (Guybrush88)
Tom raises Arabian horses.	Tom alleva cavalli arabi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681172 (Source_VOA) & #4230193 (Guybrush88)
Tom rarely goes to church.	Tom va raramente in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422297 (CK) & #11876615 (Guybrush88)
Tom reacted appropriately.	Tom ha reagito in modo appropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237586 (CK) & #5399454 (Guybrush88)
Tom reacted appropriately.	Tom reagì in modo appropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237586 (CK) & #5399456 (Guybrush88)
Tom reacted instinctively.	Tom ha reagito istintivamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237591 (CK) & #4461670 (Guybrush88)
Tom reacted instinctively.	Tom reagì istintivamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237591 (CK) & #4461671 (Guybrush88)
Tom read the letter aloud.	Tom ha letto la lettera ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867969 (CK) & #2074907 (Guybrush88)
Tom read the letter aloud.	Tom lesse la lettera ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867969 (CK) & #2074908 (Guybrush88)
Tom read the letter aloud.	Tom ha letto la lettera a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867969 (CK) & #4689958 (Guybrush88)
Tom read the letter aloud.	Tom lesse la lettera a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867969 (CK) & #4689959 (Guybrush88)
Tom reads books in French.	Tom legge libri in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8974157 (CK) & #13427155 (Guybrush88)
Tom reads books in French.	Tom legge dei libri in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8974157 (CK) & #13427156 (Guybrush88)
Tom reads to his daughter.	Tom legge a sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078485 (CK) & #5080172 (Guybrush88)
Tom realized he was alone.	Tom ha realizzato di essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867968 (CK) & #2074909 (Guybrush88)
Tom realized he was alone.	Tom realizzò di essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867968 (CK) & #2074910 (Guybrush88)
Tom realized he was wrong.	Tom ha realizzato che aveva torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957875 (CK) & #5495097 (Guybrush88)
Tom realized he was wrong.	Tom realizzò che aveva torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957875 (CK) & #5495100 (Guybrush88)
Tom really does hate dogs.	Tom odia davvero i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024289 (CK) & #12761952 (Guybrush88)
Tom really does hate dogs.	Tom odia veramente i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024289 (CK) & #12761953 (Guybrush88)
Tom really enjoys cooking.	A Tom piace davvero cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496936 (CK) & #10829826 (Guybrush88)
Tom really enjoys cooking.	A Tom piace veramente cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496936 (CK) & #10829827 (Guybrush88)
Tom really enjoys his job.	A Tom piace davvero il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164280 (CK) & #4724810 (Guybrush88)
Tom really enjoys his job.	A Tom piace davvero il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164280 (CK) & #4724811 (Guybrush88)
Tom really enjoys his job.	A Tom piace veramente il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164280 (CK) & #4724812 (Guybrush88)
Tom really enjoys his job.	A Tom piace veramente il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164280 (CK) & #4724813 (Guybrush88)
Tom really likes baseball.	A Tom piace davvero il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480982 (CK) & #11545430 (Guybrush88)
Tom really likes baseball.	A Tom piace veramente il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480982 (CK) & #11545431 (Guybrush88)
Tom really needs our help.	Tom ha davvero bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161832 (CK) & #7044886 (Guybrush88)
Tom really needs our help.	Tom ha veramente bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161832 (CK) & #7044887 (Guybrush88)
Tom really should do that.	Tom dovrebbe farlo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126731 (CK) & #6743752 (Guybrush88)
Tom really should do that.	Tom dovrebbe farlo veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126731 (CK) & #6743753 (Guybrush88)
Tom really should do that.	Tom lo dovrebbe fare davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126731 (CK) & #6743754 (Guybrush88)
Tom really should do that.	Tom lo dovrebbe fare veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126731 (CK) & #6743755 (Guybrush88)
Tom really wants an apple.	Tom vuole davvero una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9220170 (CK) & #13126393 (Guybrush88)
Tom really wants an apple.	Tom vuole veramente una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9220170 (CK) & #13126394 (Guybrush88)
Tom recommended this book.	Tom ha consigliato questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531568 (CK) & #11225822 (Guybrush88)
Tom recommended this book.	Tom consigliò questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531568 (CK) & #11225823 (Guybrush88)
Tom redoubled his efforts.	Tom ha raddoppiato i suoi sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6692524 (Hybrid) & #6701512 (Guybrush88)
Tom redoubled his efforts.	Tom raddoppiò i suoi sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6692524 (Hybrid) & #6701513 (Guybrush88)
Tom refilled Mary's glass.	Tom ha riempito il bicchiere di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957923 (CK) & #13734132 (Guybrush88)
Tom refilled Mary's glass.	Tom riempì il bicchiere di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957923 (CK) & #13734133 (Guybrush88)
Tom reluctantly went home.	Tom è andato con riluttanza a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957932 (CK) & #2977694 (Guybrush88)
Tom reluctantly went home.	Tom andò con riluttanza a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957932 (CK) & #2977695 (Guybrush88)
Tom remained in Australia.	Tom è rimasto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155830 (CK) & #8980603 (Guybrush88)
Tom remained in Australia.	Tom rimase in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155830 (CK) & #8980604 (Guybrush88)
Tom remained in Australia.	Tom è restato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155830 (CK) & #8982623 (Guybrush88)
Tom remained in Australia.	Tom restò in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155830 (CK) & #8982624 (Guybrush88)
Tom remained on the train.	Tom è rimasto sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819111 (CK) & #13283434 (Guybrush88)
Tom remained on the train.	Tom rimase sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819111 (CK) & #13283435 (Guybrush88)
Tom remained on the train.	Tom è restato sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819111 (CK) & #13283436 (Guybrush88)
Tom remained on the train.	Tom restò sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819111 (CK) & #13283437 (Guybrush88)
Tom remembered everything.	Tom ricordava tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237620 (CK) & #5402290 (Guybrush88)
Tom remembered everything.	Tom si ricordava tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237620 (CK) & #5402291 (Guybrush88)
Tom reminded Mary of John.	Tom ha ricordato John a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957938 (CK) & #4951991 (Guybrush88)
Tom repeated the question.	Tom ha ripetuto la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734978 (CK) & #4117805 (Guybrush88)
Tom repeated the question.	Tom ripeté la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734978 (CK) & #4117806 (Guybrush88)
Tom resembles his brother.	Tom assomiglia a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651746 (CK) & #13351479 (Guybrush88)
Tom resigned the next day.	Tom ha dato le dimissioni il giorno successivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737542 (Spamster) & #3525723 (Guybrush88)
Tom resigned the next day.	Tom diede le dimissioni il giorno successivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737542 (Spamster) & #3525724 (Guybrush88)
Tom responded immediately.	Tom ha risposto immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237627 (CK) & #3794808 (Guybrush88)
Tom responded immediately.	Tom rispose immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237627 (CK) & #3794809 (Guybrush88)
Tom returned to Australia.	Tom è tornato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501833 (CK) & #4507394 (Guybrush88)
Tom returned to the table.	Tom è ritornato al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9207672 (CK) & #13290272 (Guybrush88)
Tom returned to the table.	Tom ritornò al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9207672 (CK) & #13290273 (Guybrush88)
Tom returns home tomorrow.	Tom ritorna a casa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6743265 (Eccles17) & #11080802 (Guybrush88)
Tom rewrote the paragraph.	Tom ha riscritto il paragrafo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164267 (CK) & #1309697 (Guybrush88)
Tom rewrote the paragraph.	Tom riscrisse il paragrafo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164267 (CK) & #1309699 (Guybrush88)
Tom rolled up his sleeves.	Tom si è tirato su le maniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867960 (CK) & #2074911 (Guybrush88)
Tom rolled up his sleeves.	Tom si tirò su le maniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867960 (CK) & #2074912 (Guybrush88)
Tom rolled up his sleeves.	Tom si è arrotolato le maniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867960 (CK) & #4928140 (Guybrush88)
Tom rolled up his sleeves.	Tom si arrotolò le maniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867960 (CK) & #4928141 (Guybrush88)
Tom runs a used bookstore.	Tom gestisce una libreria dell'usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143829 (ddnktr) & #10145097 (Guybrush88)
Tom said I looked nervous.	Tom ha detto che sembrava nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858438 (CK) & #6131988 (Guybrush88)
Tom said I looked nervous.	Tom ha detto che sembrava nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858438 (CK) & #6131989 (Guybrush88)
Tom said I looked serious.	Tom ha detto che sembravo serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852658 (CK) & #9921268 (Guybrush88)
Tom said I looked serious.	Tom ha detto che sembravo seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852658 (CK) & #9921269 (Guybrush88)
Tom said I looked serious.	Tom disse che sembravo serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852658 (CK) & #9921270 (Guybrush88)
Tom said I looked serious.	Tom disse che sembravo seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852658 (CK) & #9921272 (Guybrush88)
Tom said I looked unhappy.	Tom ha detto che sembravo infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852637 (CK) & #7025793 (Guybrush88)
Tom said I looked unhappy.	Tom ha detto che io sembravo infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852637 (CK) & #7025794 (Guybrush88)
Tom said I looked unhappy.	Tom disse che sembravo infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852637 (CK) & #7025795 (Guybrush88)
Tom said I looked unhappy.	Tom disse che io sembravo infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852637 (CK) & #7025796 (Guybrush88)
Tom said I looked worried.	Tom ha detto che sembravo preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271076 (CK) & #7049616 (Guybrush88)
Tom said I looked worried.	Tom ha detto che sembravo preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271076 (CK) & #7049617 (Guybrush88)
Tom said I looked worried.	Tom disse che sembravo preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271076 (CK) & #7049619 (Guybrush88)
Tom said I looked worried.	Tom disse che sembravo preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271076 (CK) & #7049620 (Guybrush88)
Tom said I seemed annoyed.	Tom ha detto che sembravo infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852630 (CK) & #6051522 (Guybrush88)
Tom said I seemed annoyed.	Tom ha detto che sembravo infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852630 (CK) & #6051524 (Guybrush88)
Tom said I seemed annoyed.	Tom disse che sembravo infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852630 (CK) & #6051525 (Guybrush88)
Tom said I seemed annoyed.	Tom disse che sembravo infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852630 (CK) & #6051526 (Guybrush88)
Tom said I seemed annoyed.	Tom ha detto che io sembravo infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852630 (CK) & #7025821 (Guybrush88)
Tom said I seemed annoyed.	Tom disse che io sembravo infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852630 (CK) & #7025822 (Guybrush88)
Tom said I seemed annoyed.	Tom ha detto che io sembravo infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852630 (CK) & #7025823 (Guybrush88)
Tom said I seemed annoyed.	Tom disse che io sembravo infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852630 (CK) & #7025824 (Guybrush88)
Tom said I seemed excited.	Tom ha detto che sembravo emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852623 (CK) & #7025813 (Guybrush88)
Tom said I seemed excited.	Tom ha detto che io sembravo emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852623 (CK) & #7025814 (Guybrush88)
Tom said I seemed excited.	Tom disse che sembravo emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852623 (CK) & #7025815 (Guybrush88)
Tom said I seemed excited.	Tom disse che io sembravo emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852623 (CK) & #7025816 (Guybrush88)
Tom said I seemed excited.	Tom ha detto che sembravo emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852623 (CK) & #7025817 (Guybrush88)
Tom said I seemed excited.	Tom ha detto che io sembravo emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852623 (CK) & #7025818 (Guybrush88)
Tom said I seemed excited.	Tom disse che sembravo emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852623 (CK) & #7025819 (Guybrush88)
Tom said I seemed excited.	Tom disse che io sembravo emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852623 (CK) & #7025820 (Guybrush88)
Tom said I should do that.	Tom ha detto che dovrei farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271073 (CK) & #6743750 (Guybrush88)
Tom said I should do that.	Tom ha detto che lo dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271073 (CK) & #6743751 (Guybrush88)
Tom said Mary is prepared.	Tom ha detto che Mary è preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274536 (CK) & #12724457 (Guybrush88)
Tom said Mary isn't alone.	Tom ha detto che Mary non è sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274527 (CK) & #9936481 (Guybrush88)
Tom said Mary isn't alone.	Tom ha detto che Mary non è da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274527 (CK) & #9936482 (Guybrush88)
Tom said Mary may do that.	Tom ha detto che Mary può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274500 (CK) & #6448831 (Guybrush88)
Tom said Mary may do that.	Tom ha detto che Mary lo può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274500 (CK) & #6448832 (Guybrush88)
Tom said Mary seldom wins.	Tom ha detto che Mary vince raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358438 (CK) & #6448822 (Guybrush88)
Tom said Mary was unhappy.	Tom ha detto che Mary era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274461 (CK) & #7032289 (Guybrush88)
Tom said Mary was unhappy.	Tom disse che Mary era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274461 (CK) & #7032290 (Guybrush88)
Tom said he couldn't walk.	Tom ha detto che non riusciva a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203896 (CK) & #5351672 (Guybrush88)
Tom said he couldn't walk.	Tom disse che non riusciva a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203896 (CK) & #5351673 (Guybrush88)
Tom said he felt excluded.	Tom ha detto che si sentiva escluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665758 (CK) & #6857612 (Guybrush88)
Tom said he had been busy.	Tom disse che era stato occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644337 (CK) & #8666206 (Guybrush88)
Tom said he isn't worried.	Tom ha detto che non è preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220882 (CK) & #7049592 (Guybrush88)
Tom said he isn't worried.	Tom ha detto di non essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220882 (CK) & #7049594 (Guybrush88)
Tom said he wanted to cry.	Tom ha detto che voleva piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218406 (CK) & #7988873 (Guybrush88)
Tom said he wanted to cry.	Tom disse che voleva piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218406 (CK) & #7988874 (Guybrush88)
Tom said he was at school.	Tom ha detto che era a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271061 (CK) & #11039258 (Guybrush88)
Tom said he was at school.	Tom disse che era a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271061 (CK) & #11039260 (Guybrush88)
Tom said he was depressed.	Tom ha detto che era depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651979 (CK) & #12263668 (Guybrush88)
Tom said he was depressed.	Tom disse che era depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651979 (CK) & #12263669 (Guybrush88)
Tom said he was desperate.	Tom ha detto che era disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651975 (CK) & #6727426 (Guybrush88)
Tom said he was desperate.	Tom disse che era disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651975 (CK) & #6727427 (Guybrush88)
Tom said he wasn't thirty.	Tom ha detto che non aveva trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271055 (CK) & #7252955 (Guybrush88)
Tom said he wasn't thirty.	Tom disse che non aveva trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271055 (CK) & #7252956 (Guybrush88)
Tom said he would do that.	Tom ha detto che lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958562 (CK) & #6369269 (Guybrush88)
Tom said he would do that.	Tom disse che lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958562 (CK) & #6369270 (Guybrush88)
Tom said he would help me.	Tom ha detto che mi avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821472 (CK) & #2822833 (Guybrush88)
Tom said he would help me.	Tom ha detto che mi avrebbe aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821472 (CK) & #2822834 (Guybrush88)
Tom said he would help me.	Tom disse che mi avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821472 (CK) & #2822835 (Guybrush88)
Tom said he would help me.	Tom disse che mi avrebbe aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821472 (CK) & #2822837 (Guybrush88)
Tom said he'd wait for us.	Tom ha detto che ci avrebbe aspettati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485940 (CK) & #2485944 (Guybrush88)
Tom said he'd wait for us.	Tom ha detto che ci avrebbe aspettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485940 (CK) & #2485945 (Guybrush88)
Tom said he'd wait for us.	Tom disse che ci avrebbe aspettati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485940 (CK) & #2485946 (Guybrush88)
Tom said he'd wait for us.	Tom disse che ci avrebbe aspettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485940 (CK) & #2485947 (Guybrush88)
Tom said he's not worried.	Tom ha detto che non è preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220881 (CK) & #7049592 (Guybrush88)
Tom said he's not worried.	Tom ha detto di non essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220881 (CK) & #7049594 (Guybrush88)
Tom said he's very hungry.	Tom ha detto che ha molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271025 (CK) & #7104471 (Guybrush88)
Tom said his bus was late.	Tom ha detto che il suo autobus era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442150 (CK) & #5617883 (Guybrush88)
Tom said it was a diamond.	Tom ha detto che era un diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644335 (CK) & #2942210 (Guybrush88)
Tom said it was a diamond.	Tom disse che era un diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644335 (CK) & #2942211 (Guybrush88)
Tom said it was his fault.	Tom ha detto che era colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501914 (CK) & #4486193 (Guybrush88)
Tom said it was his fault.	Tom disse che era colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501914 (CK) & #4879035 (Guybrush88)
Tom said it's no big deal.	Tom ha detto che non è un grosso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315214 (CK) & #5430524 (Guybrush88)
Tom said that Mary is mad.	Tom ha detto che Mary è arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439629 (CK) & #6451882 (Guybrush88)
Tom said that Mary is shy.	Tom ha detto che Mary è timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439628 (CK) & #6451881 (Guybrush88)
Tom said that Mary was OK.	Tom ha detto che Mary stava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439626 (CK) & #6451878 (Guybrush88)
Tom said that he was cold.	Tom ha detto che aveva freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439625 (CK) & #6451856 (Guybrush88)
Tom said that he was cold.	Tom disse che aveva freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439625 (CK) & #6451857 (Guybrush88)
Tom said that he was well.	Tom ha detto che stava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651501 (CK) & #6442544 (Guybrush88)
Tom said that he was well.	Tom disse che stava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651501 (CK) & #6442546 (Guybrush88)
Tom said that it was true.	Tom ha detto che era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964600 (CK) & #6966890 (Guybrush88)
Tom said that it was true.	Tom ha detto che era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964600 (CK) & #6966891 (Guybrush88)
Tom said that it was true.	Tom disse che era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964600 (CK) & #6966892 (Guybrush88)
Tom said that it was true.	Tom disse che era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964600 (CK) & #6966893 (Guybrush88)
Tom said to give you this.	Tom ha detto di darti questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152253 (CK) & #9030125 (Guybrush88)
Tom said to give you this.	Tom ha detto di darvi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152253 (CK) & #9030126 (Guybrush88)
Tom said to give you this.	Tom ha detto di darle questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152253 (CK) & #9030127 (Guybrush88)
Tom said to give you this.	Tom disse di darti questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152253 (CK) & #9030128 (Guybrush88)
Tom said to give you this.	Tom disse di darvi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152253 (CK) & #9030129 (Guybrush88)
Tom said to give you this.	Tom disse di darle questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152253 (CK) & #9030130 (Guybrush88)
Tom said you like popcorn.	Tom ha detto che ti piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958010 (CK) & #13312576 (Guybrush88)
Tom said you like popcorn.	Tom ha detto che vi piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958010 (CK) & #13312577 (Guybrush88)
Tom said you like popcorn.	Tom ha detto che le piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958010 (CK) & #13312578 (Guybrush88)
Tom said you like popcorn.	Tom ha detto che a te piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958010 (CK) & #13312579 (Guybrush88)
Tom said you like popcorn.	Tom ha detto che a voi piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958010 (CK) & #13312580 (Guybrush88)
Tom said you like popcorn.	Tom ha detto che a lei piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958010 (CK) & #13312581 (Guybrush88)
Tom said you speak French.	Tom ha detto che parli il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183477 (CK) & #5837867 (Guybrush88)
Tom said you speak French.	Tom ha detto che parla il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183477 (CK) & #5837868 (Guybrush88)
Tom said you speak French.	Tom ha detto che parlate il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183477 (CK) & #5837869 (Guybrush88)
Tom said you wanted water.	Tom ha detto che volevi dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644331 (CK) & #5565913 (Guybrush88)
Tom said you wanted water.	Tom ha detto che voleva dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644331 (CK) & #5565914 (Guybrush88)
Tom said you wanted water.	Tom ha detto che volevate dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644331 (CK) & #5565915 (Guybrush88)
Tom said you'd never come.	Tom ha detto che non saresti mai venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472900 (CK) & #3665825 (Guybrush88)
Tom said you'd never come.	Tom ha detto che tu non saresti mai venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472900 (CK) & #3665826 (Guybrush88)
Tom said you'd never come.	Tom ha detto che non saresti mai venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472900 (CK) & #3665827 (Guybrush88)
Tom said you'd never come.	Tom ha detto che tu non saresti mai venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472900 (CK) & #3665828 (Guybrush88)
Tom said you'd never come.	Tom ha detto che non sarebbe mai venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472900 (CK) & #3665829 (Guybrush88)
Tom said you'd never come.	Tom ha detto che lei non sarebbe mai venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472900 (CK) & #3665830 (Guybrush88)
Tom said you'd never come.	Tom ha detto che non sarebbe mai venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472900 (CK) & #3665831 (Guybrush88)
Tom said you'd never come.	Tom ha detto che lei non sarebbe mai venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472900 (CK) & #3665832 (Guybrush88)
Tom said you'd never come.	Tom ha detto che non sareste mai venuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472900 (CK) & #3665833 (Guybrush88)
Tom said you'd never come.	Tom ha detto che voi non sareste mai venuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472900 (CK) & #3665834 (Guybrush88)
Tom said you'd never come.	Tom ha detto che non sareste mai venute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472900 (CK) & #3665835 (Guybrush88)
Tom said you'd never come.	Tom ha detto che voi non sareste mai venute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472900 (CK) & #3665836 (Guybrush88)
Tom sang a duet with Mary.	Tom ha cantato un duetto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164250 (CK) & #5914148 (Guybrush88)
Tom sang a duet with Mary.	Tom cantò un duetto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164250 (CK) & #5914149 (Guybrush88)
Tom sat down at the piano.	Tom si è seduto al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544542 (CK) & #4669933 (Guybrush88)
Tom sat down at the piano.	Tom si sedette al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544542 (CK) & #4669934 (Guybrush88)
Tom sat down at the table.	Tom si è seduto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108366 (CK) & #5480098 (Guybrush88)
Tom sat down at the table.	Tom si sedette al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108366 (CK) & #5480100 (Guybrush88)
Tom sat down next to Mary.	Tom si è seduto accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867944 (CK) & #6875093 (Guybrush88)
Tom sat down next to Mary.	Tom si sedette accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867944 (CK) & #6875094 (Guybrush88)
Tom sat down on the couch.	Tom si è seduto sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867943 (CK) & #4393257 (Guybrush88)
Tom sat down on the couch.	Tom si sedette sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867943 (CK) & #4393258 (Guybrush88)
Tom saw Mary kissing John.	Tom ha visto Mary baciare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3484844 (CK) & #5792821 (Guybrush88)
Tom saw Mary kissing John.	Tom vide Mary baciare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3484844 (CK) & #5792823 (Guybrush88)
Tom saw a lion at the zoo.	Tom ha visto un leone allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6982716 (aln) & #7681531 (Guybrush88)
Tom saw a lion at the zoo.	Tom vide un leone allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6982716 (aln) & #7681532 (Guybrush88)
Tom saw many prairie dogs.	Tom ha visto molti cani di prateria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470111 (CK) & #12761971 (Guybrush88)
Tom saw many prairie dogs.	Tom vide molti cani di prateria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470111 (CK) & #12761972 (Guybrush88)
Tom says I drink too much.	Tom dice che bevo troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858516 (CK) & #6598357 (Guybrush88)
Tom says I drink too much.	Tom dice che io bevo troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858516 (CK) & #6598358 (Guybrush88)
Tom says I eat like a pig.	Tom dice che mangio come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858408 (CK) & #13164991 (Guybrush88)
Tom says I swear too much.	Tom dice che impreco troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858390 (CK) & #7751874 (Guybrush88)
Tom says Mary isn't angry.	Tom dice che Mary non è arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274428 (CK) & #6956606 (Guybrush88)
Tom says Mary isn't tired.	Tom dice che Mary non è stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274422 (CK) & #7045465 (Guybrush88)
Tom says Mary isn't wrong.	Tom dice che Mary non ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274419 (CK) & #6907309 (Guybrush88)
Tom says he isn't thirsty.	Tom dice che non ha sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080633 (CK) & #7049535 (Guybrush88)
Tom says he isn't thirsty.	Tom dice di non avere sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080633 (CK) & #7049536 (Guybrush88)
Tom says he misses Boston.	Tom dice che gli manca Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439615 (CK) & #6451851 (Guybrush88)
Tom says he speaks French.	Tom dice che parla il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6136438 (CK) & #6136441 (Guybrush88)
Tom says he speaks French.	Tom dice che parla in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6136438 (CK) & #6743724 (Guybrush88)
Tom says it can't be done.	Tom dice che non può essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049234 (CK) & #7695196 (Guybrush88)
Tom says it can't be done.	Tom dice che non può essere fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049234 (CK) & #7695198 (Guybrush88)
Tom says it was a mistake.	Tom dice che era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218402 (CK) & #6057536 (Guybrush88)
Tom says it was a mistake.	Tom dice che è stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218402 (CK) & #6057538 (Guybrush88)
Tom says it was your idea.	Tom dice che è stata una tua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644328 (CK) & #11658956 (mugnozzo)
Tom says that he can wait.	Tom dice che può aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521409 (CK) & #7554513 (Guybrush88)
Tom says the party's over.	Tom dice che la festa è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8002403 (CK) & #13316266 (Guybrush88)
Tom seemed a bit confused.	Tom sembrava un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710740 (CK) & #3573695 (Guybrush88)
Tom seemed awfully hungry.	Tom sembrava terribilmente affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270992 (CK) & #11625950 (Guybrush88)
Tom seemed rather nervous.	Tom sembrava piuttosto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736159 (CK) & #4196065 (Guybrush88)
Tom seemed really nervous.	Tom sembrava davvero nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821471 (CK) & #2822838 (Guybrush88)
Tom seemed really nervous.	Tom sembrava veramente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821471 (CK) & #4196043 (Guybrush88)
Tom seemed sad, didn't he?	Tom sembrava triste, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354280 (CK) & #11840573 (Guybrush88)
Tom seemed to be finished.	Tom sembrava aver finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354265 (CK) & #6555882 (Guybrush88)
Tom seemed to be finished.	Tom sembrava avere finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354265 (CK) & #6555883 (Guybrush88)
Tom seemed to have a plan.	Sembrava che Tom avesse un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112816 (CK) & #5114624 (Guybrush88)
Tom seemed to remember me.	Tom sembrava ricordarsi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733046 (CK) & #3791303 (Guybrush88)
Tom seemed very surprised.	Tom sembrava molto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912209 (CK) & #5198481 (Guybrush88)
Tom seems as busy as ever.	Tom sembra impegnato come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426367 (CK) & #7913815 (Guybrush88)
Tom seems as busy as ever.	Tom sembra occupato come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426367 (CK) & #7913816 (Guybrush88)
Tom seems like a nice guy.	Tom sembra un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958088 (CK) & #5005242 (Guybrush88)
Tom seems perfectly happy.	Tom sembra perfettamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360267 (Hybrid) & #7360411 (Guybrush88)
Tom seems reluctant to go.	Tom sembra riluttante ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958091 (CK) & #4207083 (Guybrush88)
Tom seems so full of life.	Tom sembra così pieno di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999925 (CK) & #10000025 (Guybrush88)
Tom seems to be depressed.	Tom sembra essere depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024190 (CK) & #4207151 (Guybrush88)
Tom seems to be happy now.	Tom sembra essere felice ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821916 (CK) & #4258054 (Guybrush88)
Tom seems to be happy now.	Tom sembra essere felice adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821916 (CK) & #4258055 (Guybrush88)
Tom seems to be motivated.	Tom sembra essere motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3484035 (CK) & #6444385 (Guybrush88)
Tom seems to be objective.	Tom sembra essere obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413131 (CK) & #4207004 (Guybrush88)
Tom seems to be organized.	Tom sembra essere organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413032 (CK) & #4207003 (Guybrush88)
Tom seems to be very busy.	Tom sembra essere molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644326 (CK) & #9006108 (Guybrush88)
Tom seems to be very busy.	Tom sembra essere molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644326 (CK) & #9006109 (Guybrush88)
Tom seems to be very rich.	Tom sembra essere molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4311069 (CK) & #5372678 (Guybrush88)
Tom seems to know the way.	Tom sembra sapere la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1587255 (Spamster) & #2920508 (Guybrush88)
Tom seems to know the way.	Sembra che Tom sappia la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1587255 (Spamster) & #2920510 (Guybrush88)
Tom seems unsophisticated.	Tom sembra ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137172 (CK) & #3334134 (Guybrush88)
Tom seldom asks questions.	Tom fa raramente delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661236 (CK) & #5802557 (Guybrush88)
Tom seldom eats breakfast.	Tom mangia raramente la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154712 (CK) & #11728486 (Guybrush88)
Tom seldom goes to church.	Tom va raramente in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422298 (CK) & #11876615 (Guybrush88)
Tom seldom uses his phone.	Tom usa raramente il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220814 (CK) & #6908769 (Guybrush88)
Tom sent a letter to Mary.	Tom spedì una lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11901372 (CK) & #5696985 (dnnywld)
Tom sent a letter to Mary.	Tom ha spedito una lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11901372 (CK) & #13326190 (Guybrush88)
Tom sent me flowers today.	Tom mi ha mandato dei fiori oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132238 (CK) & #12764895 (Guybrush88)
Tom sent presents to Mary.	Tom ha mandato dei regali a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969732 (CK) & #13663722 (Guybrush88)
Tom sent presents to Mary.	Tom mandò dei regali a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969732 (CK) & #13663724 (Guybrush88)
Tom sharpened the pencils.	Tom ha temperato le matite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821552 (CK) & #6866775 (Guybrush88)
Tom sharpened the pencils.	Tom temperò le matite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821552 (CK) & #6866776 (Guybrush88)
Tom should be behind bars.	Tom dovrebbe essere dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958119 (CK) & #6043095 (Guybrush88)
Tom should be with family.	Tom dovrebbe essere con la famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958133 (CK) & #3211719 (Guybrush88)
Tom should clean his room.	Tom dovrebbe pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270971 (CK) & #6866628 (Guybrush88)
Tom should come to Boston.	Tom dovrebbe venire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270968 (CK) & #6744549 (Guybrush88)
Tom should have paid Mary.	Tom avrebbe dovuto pagare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2152732 (jgauthier) & #4173710 (Guybrush88)
Tom should let Mary drive.	Tom dovrebbe lasciare guidare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439614 (CK) & #6451847 (Guybrush88)
Tom should let me do that.	Tom dovrebbe lasciarmelo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666100 (CK) & #7147595 (Guybrush88)
Tom should let me do that.	Tom me lo dovrebbe lasciare fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666100 (CK) & #7147596 (Guybrush88)
Tom should read this book.	Tom dovrebbe leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864824 (CK) & #13455339 (Guybrush88)
Tom should recognize this.	Tom dovrebbe riconoscere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501654 (CK) & #6887562 (Guybrush88)
Tom should stay in Boston.	Tom dovrebbe stare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270965 (CK) & #6744507 (Guybrush88)
Tom should stay in Boston.	Tom dovrebbe restare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270965 (CK) & #6744508 (Guybrush88)
Tom should stay in Boston.	Tom dovrebbe rimanere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270965 (CK) & #6744509 (Guybrush88)
Tom should tell the truth.	Tom dovrebbe dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819054 (CK) & #4249551 (valealb)
Tom should think about it.	Tom dovrebbe pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846686 (CK) & #5563125 (Guybrush88)
Tom should think about it.	Tom ci dovrebbe pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846686 (CK) & #5563137 (Guybrush88)
Tom should've surrendered.	Tom si sarebbe dovuto arrendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495369 (CK) & #5578057 (Guybrush88)
Tom shouldn't be out here.	Tom non dovrebbe essere qua fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434370 (CK) & #9860950 (Bethanielle)
Tom shouldn't lie to Mary.	Tom non dovrebbe mentire a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864828 (CK) & #8425920 (Guybrush88)
Tom showed Mary something.	Tom ha mostrato qualcosa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063268 (CK) & #7280525 (Guybrush88)
Tom showed Mary something.	Tom mostrò qualcosa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063268 (CK) & #7280526 (Guybrush88)
Tom showed Mary the ropes.	Tom ha mostrato le funi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112812 (CK) & #5114617 (Guybrush88)
Tom showed Mary the ropes.	Tom mostrò le funi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112812 (CK) & #5114619 (Guybrush88)
Tom shut off his computer.	Tom ha spento il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2574429 (CK) & #2574902 (Guybrush88)
Tom shut off his computer.	Tom spense il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2574429 (CK) & #2574904 (Guybrush88)
Tom shyly raised his hand.	Tom ha timidamente alzato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769109 (Hybrid) & #6584755 (Guybrush88)
Tom shyly raised his hand.	Tom alzò timidamente la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769109 (Hybrid) & #6584756 (Guybrush88)
Tom signaled Mary to stop.	Tom ha fatto segno a Mary di fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545140 (CK) & #3372530 (Guybrush88)
Tom signaled Mary to stop.	Tom fece segno a Mary di fermarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545140 (CK) & #3372531 (Guybrush88)
Tom signaled Mary to wait.	Tom ha fatto segno a Mary di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545139 (CK) & #5404007 (Guybrush88)
Tom signaled Mary to wait.	Tom fece segno a Mary di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545139 (CK) & #5404009 (Guybrush88)
Tom sipped the hot coffee.	Tom sorseggiò il caffè caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270956 (CK) & #7726983 (Valdast)
Tom slept in this morning.	Tom ha dormito stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401198 (CK) & #3338518 (Guybrush88)
Tom slept till noon today.	Tom ha dormito fino a mezzogiorno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729067 (CK) & #9535568 (Guybrush88)
Tom slowly drank his wine.	Tom ha bevuto lentamente il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912215 (CK) & #11710089 (Guybrush88)
Tom slowly drank his wine.	Tom bevve lentamente il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912215 (CK) & #11710090 (Guybrush88)
Tom slowly drank his wine.	Tom bevette lentamente il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912215 (CK) & #11710091 (Guybrush88)
Tom smelled of cigarettes.	Tom odorava di sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856244 (CK) & #11856248 (Guybrush88)
Tom smiled when he saw me.	Tom ha sorriso quando mi ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822590 (CK) & #8033496 (Guybrush88)
Tom smiled when he saw me.	Tom ha sorriso quando mi ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822590 (CK) & #8033497 (Guybrush88)
Tom smiled when he saw me.	Tom sorrise quando mi vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822590 (CK) & #8033498 (Guybrush88)
Tom smokes like a chimney.	Tom fuma come una ciminiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409628 (CK) & #1409630 (Guybrush88)
Tom speaks many languages.	Tom parla molte lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531565 (CK) & #6559705 (Guybrush88)
Tom speaks perfect French.	Tom parla un francese perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820991 (sharptoothed) & #5836872 (Guybrush88)
Tom spelled my name wrong.	Tom ha scritto male il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958168 (CK) & #4651940 (Guybrush88)
Tom spelled my name wrong.	Tom scrisse male il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958168 (CK) & #4651955 (Guybrush88)
Tom spoke to me in French.	Tom ha parlato con me in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451582 (CK) & #6872283 (Guybrush88)
Tom spoke to me in French.	Tom parlò con me in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451582 (CK) & #6872284 (Guybrush88)
Tom started feeling angry.	Tom ha iniziato a sentirsi arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498510 (CK) & #4527863 (Guybrush88)
Tom started feeling angry.	Tom iniziò a sentirsi arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498510 (CK) & #4527864 (Guybrush88)
Tom starts work on Monday.	Tom inizia a lavorare lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078334 (CK) & #5866503 (Guybrush88)
Tom stepped off the train.	Tom è sceso dal treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867875 (CK) & #2074913 (Guybrush88)
Tom stepped off the train.	Tom scese dal treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867875 (CK) & #2074914 (Guybrush88)
Tom still doesn't do that.	Tom non lo fa ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270935 (CK) & #6743641 (Guybrush88)
Tom still doesn't like me.	Continuo a non piacere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822730 (CK) & #5042728 (Guybrush88)
Tom still has his coat on.	Tom ha ancora addosso il suo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439613 (CK) & #6451849 (Guybrush88)
Tom still has my umbrella.	Tom ha ancora il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144947 (CK) & #5148235 (Guybrush88)
Tom still hasn't returned.	Tom non è ancora ritornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920334 (CK) & #6939202 (Guybrush88)
Tom still hasn't shown up.	Tom non si è ancora presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644316 (CK) & #3482618 (Guybrush88)
Tom still hasn't shown up.	Tom non si è ancora fatto vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644316 (CK) & #3482620 (Guybrush88)
Tom still looks surprised.	Tom sembra ancora sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644314 (CK) & #5198479 (Guybrush88)
Tom still needs your help.	Tom ha ancora bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455248 (CK) & #12455251 (Guybrush88)
Tom still needs your help.	Tom ha ancora bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455248 (CK) & #12455252 (Guybrush88)
Tom still needs your help.	Tom ha ancora bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455248 (CK) & #12455253 (Guybrush88)
Tom still owes Mary money.	Tom deve ancora dei soldi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873827 (CK) & #11893302 (Guybrush88)
Tom still owes Mary money.	Tom deve ancora del denaro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873827 (CK) & #11893303 (Guybrush88)
Tom still sucks his thumb.	Tom si succhia ancora il pollice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733086 (CK) & #13711487 (Guybrush88)
Tom stole Mary's computer.	Tom ha rubato il computer di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027990 (CK) & #1990150 (Guybrush88)
Tom stole Mary's computer.	Tom rubò il computer di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027990 (CK) & #1990151 (Guybrush88)
Tom stole Mary's passport.	Tom ha rubato il passaporto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665608 (CK) & #13714531 (Guybrush88)
Tom stole Mary's passport.	Tom rubò il passaporto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665608 (CK) & #13714532 (Guybrush88)
Tom stole Mary's umbrella.	Tom ha rubato l'ombrello di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665600 (CK) & #6682779 (Guybrush88)
Tom stole Mary's umbrella.	Tom rubò l'ombrello di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665600 (CK) & #6682780 (Guybrush88)
Tom studies at our school.	Tom studia in questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270920 (CK) & #12150755 (Guybrush88)
Tom suffers from dyslexia.	Tom soffre di dislessia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7288165 (Hybrid) & #7583626 (Guybrush88)
Tom supplied us with food.	Tom ci ha fornito del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11853151 (Ergulis) & #13443717 (Guybrush88)
Tom supplied us with food.	Tom ci fornì del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11853151 (Ergulis) & #13443718 (Guybrush88)
Tom swore he was innocent.	Tom ha giurato di essere innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112806 (CK) & #5114663 (Guybrush88)
Tom swore he was innocent.	Tom giurò di essere innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112806 (CK) & #5114665 (Guybrush88)
Tom talked to many people.	Tom ha parlato con molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769489 (CK) & #6792634 (Guybrush88)
Tom talked to many people.	Tom parlò con molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769489 (CK) & #6792635 (Guybrush88)
Tom talked to many people.	Tom ha parlato con molta gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769489 (CK) & #6792636 (Guybrush88)
Tom talked to many people.	Tom parlò con molta gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769489 (CK) & #6792637 (Guybrush88)
Tom talked to the teacher.	Tom ha parlato con l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9685440 (Hybrid) & #13134031 (Guybrush88)
Tom talked to the teacher.	Tom parlò con l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9685440 (Hybrid) & #13134032 (Guybrush88)
Tom talks a mile a minute.	Tom parla a mille parole al minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092837 (CK) & #2189149 (graphite)
Tom talks a mile a minute.	Tom parla molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092837 (CK) & #2189150 (graphite)
Tom talks to me every day.	Tom mi parla ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181419 (CK) & #3870047 (Guybrush88)
Tom talks to me every day.	Tom parla con me ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181419 (CK) & #3870048 (Guybrush88)
Tom taught himself French.	Tom si è insegnato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172915 (CK) & #5836879 (Guybrush88)
Tom taught himself French.	Tom si insegnò il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172915 (CK) & #5836880 (Guybrush88)
Tom taught me how to cook.	Tom mi ha insegnato come cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867862 (CK) & #2074915 (Guybrush88)
Tom taught me how to cook.	Tom mi insegnò come cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867862 (CK) & #2074916 (Guybrush88)
Tom taught me how to read.	Tom mi ha insegnato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4972791 (CK) & #7461600 (Guybrush88)
Tom taught me how to read.	Tom mi insegnò a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4972791 (CK) & #7461601 (Guybrush88)
Tom taught me how to swim.	Tom mi ha insegnato a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958269 (CK) & #7739059 (Guybrush88)
Tom taught me how to swim.	Tom mi insegnò a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958269 (CK) & #7739064 (Guybrush88)
Tom taught me many things.	Tom mi ha insegnato molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735835 (CK) & #5151340 (Guybrush88)
Tom tells Mary everything.	Tom dice tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782501 (CK) & #7787888 (Guybrush88)
Tom tells me you're smart.	Tom mi dice che sei intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200320 (CK) & #5417941 (Guybrush88)
Tom tells me you're smart.	Tom mi dice che è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200320 (CK) & #5417942 (Guybrush88)
Tom tells me you're smart.	Tom mi dice che siete intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200320 (CK) & #5417944 (Guybrush88)
Tom texts me all the time.	Tom mi manda degli SMS in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098706 (CK) & #5339062 (Guybrush88)
Tom texts me all the time.	Tom mi manda degli SMS di continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098706 (CK) & #5339063 (Guybrush88)
Tom thanked me for coming.	Tom mi ha ringraziato di essere venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424052 (CK) & #13082452 (Guybrush88)
Tom thanked me for coming.	Tom mi ha ringraziata di essere venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424052 (CK) & #13082453 (Guybrush88)
Tom thanked me for coming.	Tom mi ringraziò di essere venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424052 (CK) & #13082454 (Guybrush88)
Tom thanked me for coming.	Tom mi ringraziò di essere venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424052 (CK) & #13082455 (Guybrush88)
Tom thinks Mary can't win.	Tom pensa che Mary non possa vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358420 (CK) & #7325217 (Guybrush88)
Tom thinks Mary can't win.	Tom pensa che Mary non riesca a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358420 (CK) & #7325218 (Guybrush88)
Tom thinks Mary could win.	Tom pensa che Mary potrebbe vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358417 (CK) & #8223779 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is guilty.	Tom pensa che Mary sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027955 (CK) & #3545337 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is lonely.	Tom pensa che Mary sia sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274410 (CK) & #7167270 (Guybrush88)
Tom thinks Mary won't win.	Tom pensa che Mary non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358411 (CK) & #6849995 (Guybrush88)
Tom thinks he's so clever.	Tom pensa di essere così intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184045 (CK) & #3548504 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary lied.	Tom pensa che Mary abbia mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175746 (CK) & #6449016 (Guybrush88)
Tom thinks that's strange.	Tom pensa che sia strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141137 (CK) & #1655122 (Guybrush88)
Tom thinks this is stupid.	Tom pensa che questo sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909875 (CK) & #7744248 (Guybrush88)
Tom thought Mary had died.	Tom pensava che Mary fosse morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439611 (CK) & #5338880 (Guybrush88)
Tom thought Mary was dead.	Tom pensava che Mary fosse morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5044410 (CK) & #5338880 (Guybrush88)
Tom thought Mary was rich.	Tom pensava che Mary fosse ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665592 (CK) & #6682778 (Guybrush88)
Tom thought Mary was rude.	Tom pensava che Mary fosse scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100001 (CK) & #12497101 (Guybrush88)
Tom thought it was a bomb.	Tom pensava che fosse una bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218396 (CK) & #6109201 (Guybrush88)
Tom thought it was a bomb.	Tom pensava fosse una bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218396 (CK) & #6109202 (Guybrush88)
Tom thought it was stupid.	Tom pensava che fosse stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644311 (CK) & #3282257 (Guybrush88)
Tom thought it was stupid.	Tom pensava che fosse stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644311 (CK) & #3282258 (Guybrush88)
Tom threw the bottle away.	Tom ha buttato via la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203651 (CK) & #11709801 (Guybrush88)
Tom threw the bottle away.	Tom buttò via la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203651 (CK) & #11709802 (Guybrush88)
Tom told Mary I was ready.	Tom ha detto a Mary che ero pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647167 (CK) & #7487592 (Guybrush88)
Tom told Mary I was ready.	Tom ha detto a Mary che ero pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647167 (CK) & #7487593 (Guybrush88)
Tom told Mary I was ready.	Tom disse a Mary che ero pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647167 (CK) & #7487594 (Guybrush88)
Tom told Mary I was ready.	Tom disse a Mary che ero pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647167 (CK) & #7487595 (Guybrush88)
Tom told Mary to sit down.	Tom ha detto a Mary di sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782647 (CK) & #7783908 (Guybrush88)
Tom told Mary to sit down.	Tom disse a Mary di sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782647 (CK) & #7783909 (Guybrush88)
Tom told me Mary hated me.	Tom mi ha detto che Mary mi odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142181 (CK) & #10145882 (Guybrush88)
Tom told me Mary hated me.	Tom mi disse che Mary mi odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142181 (CK) & #10145883 (Guybrush88)
Tom told me Mary was safe.	Tom mi ha detto che Mary era al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646326 (CK) & #8220671 (Guybrush88)
Tom told me Mary was safe.	Tom mi disse che Mary era al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646326 (CK) & #8220672 (Guybrush88)
Tom told me Mary's secret.	Tom mi ha raccontato il segreto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164418 (CK) & #5170184 (Guybrush88)
Tom told me Mary's secret.	Tom mi raccontò il segreto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164418 (CK) & #5170185 (Guybrush88)
Tom told me all about you.	Tom mi ha detto tutto su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200318 (CK) & #10269359 (Guybrush88)
Tom told me he liked Mary.	Tom mi ha detto che gli piaceva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358408 (CK) & #6905418 (Guybrush88)
Tom told me he liked Mary.	Tom mi disse che gli piaceva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358408 (CK) & #6905420 (Guybrush88)
Tom told me he liked Mary.	Tom mi ha detto che a lui piaceva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358408 (CK) & #6905421 (Guybrush88)
Tom told me he liked Mary.	Tom mi disse che a lui piaceva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358408 (CK) & #6905422 (Guybrush88)
Tom told me he liked rain.	Tom mi ha detto che gli piaceva la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354154 (CK) & #6799422 (Guybrush88)
Tom told me he liked rain.	Tom mi ha detto che a lui piaceva la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354154 (CK) & #6799423 (Guybrush88)
Tom told me he liked rain.	Tom mi disse che gli piaceva la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354154 (CK) & #6799424 (Guybrush88)
Tom told me he liked rain.	Tom mi disse che a lui piaceva la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354154 (CK) & #6799425 (Guybrush88)
Tom told me he liked snow.	Tom mi ha detto che gli piaceva la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354151 (CK) & #6727457 (Guybrush88)
Tom told me he liked snow.	Tom mi disse che gli piaceva la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354151 (CK) & #6727458 (Guybrush88)
Tom told me he liked snow.	Tom mi ha detto che a lui piaceva la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354151 (CK) & #6727459 (Guybrush88)
Tom told me he liked snow.	Tom mi disse che a lui piaceva la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354151 (CK) & #6727460 (Guybrush88)
Tom told me he loved Mary.	Tom mi ha detto che amava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358405 (CK) & #6905415 (Guybrush88)
Tom told me he loved Mary.	Tom mi disse che amava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358405 (CK) & #6905416 (Guybrush88)
Tom told me he was strong.	Tom mi ha detto che era forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646689 (CK) & #13453372 (Guybrush88)
Tom told me he was strong.	Tom mi disse che era forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646689 (CK) & #13453373 (Guybrush88)
Tom told me that I'm slow.	Tom mi ha detto che sono lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270905 (CK) & #13442410 (Guybrush88)
Tom told me that I'm slow.	Tom mi ha detto che sono lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270905 (CK) & #13442411 (Guybrush88)
Tom told me that I'm slow.	Tom mi ha detto che io sono lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270905 (CK) & #13442412 (Guybrush88)
Tom told me that I'm slow.	Tom mi ha detto che io sono lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270905 (CK) & #13442413 (Guybrush88)
Tom told me the good news.	Tom mi ha detto la buona notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745084 (CM) & #10763500 (Bethanielle)
Tom told me to be careful.	Tom mi ha detto di fare attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047638 (CK) & #2867703 (Guybrush88)
Tom told me to be careful.	Tom mi ha detto di essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047638 (CK) & #2867704 (Guybrush88)
Tom told me what happened.	Tom mi ha detto cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129495 (CK) & #5370409 (Guybrush88)
Tom told some dirty jokes.	Tom ha raccontato qualche barzelletta sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644307 (CK) & #4251636 (Guybrush88)
Tom told some dirty jokes.	Tom raccontò qualche barzelletta sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644307 (CK) & #4251637 (Guybrush88)
Tom told some dirty jokes.	Tom ha raccontato qualche battuta sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644307 (CK) & #4251639 (Guybrush88)
Tom told some dirty jokes.	Tom raccontò qualche battuta sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644307 (CK) & #4251642 (Guybrush88)
Tom told some dirty jokes.	Tom ha raccontato qualche battuta sconcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644307 (CK) & #4251644 (Guybrush88)
Tom told some dirty jokes.	Tom raccontò qualche battuta sconcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644307 (CK) & #4251646 (Guybrush88)
Tom told some dirty jokes.	Tom ha raccontato qualche barzelletta sconcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644307 (CK) & #4251648 (Guybrush88)
Tom told some dirty jokes.	Tom raccontò qualche barzelletta sconcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644307 (CK) & #4251650 (Guybrush88)
Tom told us a funny story.	Tom ci ha raccontato una storia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200157 (CK) & #3334225 (Guybrush88)
Tom told us a funny story.	Tom ci raccontò una storia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200157 (CK) & #3334228 (Guybrush88)
Tom told us to be careful.	Tom ci ha detto di essere prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200153 (CK) & #11712747 (Guybrush88)
Tom told us to be careful.	Tom ci disse di essere prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200153 (CK) & #11712748 (Guybrush88)
Tom told us to be patient.	Tom ci ha detto di essere pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200152 (CK) & #4720156 (Guybrush88)
Tom told us to follow him.	Tom ci ha detto di seguirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9289061 (CK) & #9289068 (Guybrush88)
Tom told us to follow him.	Tom ci disse di seguirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9289061 (CK) & #9289069 (Guybrush88)
Tom took Mary by the hand.	Tom ha preso per mano Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434123 (CK) & #5006461 (Guybrush88)
Tom took Mary by the hand.	Tom prese per mano Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434123 (CK) & #5006462 (Guybrush88)
Tom took Mary in his arms.	Tom ha preso Mary tra le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027874 (CK) & #5533541 (Guybrush88)
Tom took Mary in his arms.	Tom prese Mary tra le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027874 (CK) & #5533542 (Guybrush88)
Tom took a trip to Boston.	Tom ha fatto un viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141105 (CK) & #1174161 (riccioberto)
Tom took a vow of silence.	Tom ha fatto voto di silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161734 (ddnktr) & #10207195 (Guybrush88)
Tom took a vow of silence.	Tom fece voto di silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161734 (ddnktr) & #10207196 (Guybrush88)
Tom took his dog with him.	Tom ha portato il suo cane con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8085201 (CK) & #8405796 (Guybrush88)
Tom took his dog with him.	Tom portò il suo cane con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8085201 (CK) & #8405797 (Guybrush88)
Tom took one for the team.	Tom ne ha preso uno per la squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6059368 (Hybrid) & #7611326 (Guybrush88)
Tom took one for the team.	Tom ne ha presa una per la squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6059368 (Hybrid) & #7611327 (Guybrush88)
Tom took part in the race.	Tom ha preso parte alla corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410841 (CK) & #4752080 (Guybrush88)
Tom took part in the race.	Tom prese parte alla corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410841 (CK) & #4752081 (Guybrush88)
Tom took several pictures.	Tom ha fatto diverse foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104981 (CK) & #5105045 (Guybrush88)
Tom took several pictures.	Tom fece diverse foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104981 (CK) & #5105046 (Guybrush88)
Tom traveled back in time.	Tom ha fatto un viaggio indietro nel tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069453 (marcelostockle) & #3553477 (Guybrush88)
Tom traveled back in time.	Tom fece un viaggio indietro nel tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069453 (marcelostockle) & #3553478 (Guybrush88)
Tom traveled to Australia.	Tom ha viaggiato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152979 (CK) & #5532950 (dnnywld)
Tom traveled to Australia.	Tom viaggiò in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152979 (CK) & #13327662 (Guybrush88)
Tom tried a new technique.	Tom ha provato una nuova tecnica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745069 (CM) & #6134545 (Guybrush88)
Tom tried a new technique.	Tom provò una nuova tecnica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5745069 (CM) & #6134546 (Guybrush88)
Tom tried to comfort Mary.	Tom ha provato a consolare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821470 (CK) & #2822864 (Guybrush88)
Tom tried to comfort Mary.	Tom provò a consolare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821470 (CK) & #2822865 (Guybrush88)
Tom tried to console Mary.	Tom ha provato a consolare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592894 (CK) & #2822864 (Guybrush88)
Tom tried to console Mary.	Tom provò a consolare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592894 (CK) & #2822865 (Guybrush88)
Tom tried to console Mary.	Tom ha cercato di consolare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592894 (CK) & #5280959 (Guybrush88)
Tom tried to console Mary.	Tom cercò di consolare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592894 (CK) & #5280960 (Guybrush88)
Tom tried to deceive Mary.	Tom ha provato a ingannare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822855 (CK) & #6043105 (Guybrush88)
Tom tried to deceive Mary.	Tom provò a ingannare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822855 (CK) & #6043106 (Guybrush88)
Tom tried to deceive Mary.	Tom ha cercato di ingannare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822855 (CK) & #6043107 (Guybrush88)
Tom tried to deceive Mary.	Tom cercò di ingannare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822855 (CK) & #6043108 (Guybrush88)
Tom tried to hide a smile.	Tom ha provato a nascondere un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770597 (CK) & #4471921 (Guybrush88)
Tom tried to hide a smile.	Tom provò a nascondere un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770597 (CK) & #4471922 (Guybrush88)
Tom tried to hide a smile.	Tom ha cercato di nascondere un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770597 (CK) & #4471923 (Guybrush88)
Tom tried to hide a smile.	Tom cercò di nascondere un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770597 (CK) & #4471924 (Guybrush88)
Tom tried to imitate Mary.	Tom ha provato a imitare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110641 (CK) & #5115616 (Guybrush88)
Tom tried to imitate Mary.	Tom provò a imitare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110641 (CK) & #5115618 (Guybrush88)
Tom tried to imitate Mary.	Tom ha cercato di imitare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110641 (CK) & #5115619 (Guybrush88)
Tom tried to imitate Mary.	Tom cercò di imitare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110641 (CK) & #5115621 (Guybrush88)
Tom tried to impress Mary.	Tom ha provato ad impressionare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775461 (Hybrid) & #7347230 (Guybrush88)
Tom tried to impress Mary.	Tom cercò di impressionare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775461 (Hybrid) & #7347231 (Guybrush88)
Tom tried to impress Mary.	Tom ha cercato di impressionare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775461 (Hybrid) & #7347232 (Guybrush88)
Tom tried to impress Mary.	Tom provò ad impressionare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775461 (Hybrid) & #7347233 (Guybrush88)
Tom tried to lift the box.	Tom ha provato a sollevare la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737089 (CK) & #13322496 (Guybrush88)
Tom tried to lift the box.	Tom provò a sollevare la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737089 (CK) & #13322497 (Guybrush88)
Tom tried to lift the box.	Tom ha cercato di sollevare la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737089 (CK) & #13322498 (Guybrush88)
Tom tried to lift the box.	Tom cercò di sollevare la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737089 (CK) & #13322499 (Guybrush88)
Tom tried to open the box.	Tom ha provato ad aprire la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354109 (CK) & #13322461 (Guybrush88)
Tom tried to open the box.	Tom provò ad aprire la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354109 (CK) & #13322462 (Guybrush88)
Tom tried to open the box.	Tom ha cercato di aprire la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354109 (CK) & #13322463 (Guybrush88)
Tom tried to open the box.	Tom cercò di aprire la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354109 (CK) & #13322464 (Guybrush88)
Tom tried to talk to Mary.	Tom ha provato a parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826344 (CK) & #6122545 (Guybrush88)
Tom tried to talk to Mary.	Tom provò a parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826344 (CK) & #6122547 (Guybrush88)
Tom tried to talk to Mary.	Tom ha cercato di parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826344 (CK) & #6122548 (Guybrush88)
Tom tried to talk to Mary.	Tom cercò di parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826344 (CK) & #6122549 (Guybrush88)
Tom tried to wake Mary up.	Tom ha provato a svegliare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644304 (CK) & #5370672 (Guybrush88)
Tom tried to wake Mary up.	Tom provò a svegliare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644304 (CK) & #5370673 (Guybrush88)
Tom tried to wake Mary up.	Tom ha cercato di svegliare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644304 (CK) & #5370674 (Guybrush88)
Tom tried to wake Mary up.	Tom cercò di svegliare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644304 (CK) & #5370675 (Guybrush88)
Tom trusted Mary too much.	Tom si fidava troppo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439609 (CK) & #6451842 (Guybrush88)
Tom trusted his instincts.	Tom si fidava dei suoi istinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439608 (CK) & #6451840 (Guybrush88)
Tom turned down our offer.	Tom ha rifiutato la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5377301 (CK) & #7833993 (Guybrush88)
Tom turned down our offer.	Tom rifiutò la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5377301 (CK) & #7833994 (Guybrush88)
Tom turned down the music.	Tom ha abbassato la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544659 (CK) & #13317930 (Guybrush88)
Tom turned down the music.	Tom abbassò la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544659 (CK) & #13317931 (Guybrush88)
Tom turned down the radio.	Tom ha abbassato la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410839 (CK) & #6095339 (Guybrush88)
Tom turned down the radio.	Tom abbassò la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410839 (CK) & #6095340 (Guybrush88)
Tom turned off the device.	Tom ha spento il dispositivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644303 (CK) & #13339295 (Guybrush88)
Tom turned off the device.	Tom spense il dispositivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644303 (CK) & #13339297 (Guybrush88)
Tom turned off the lights.	Tom spense le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644301 (CK) & #4405508 (Guybrush88)
Tom turned off the lights.	Tom ha spento le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644301 (CK) & #4405510 (Guybrush88)
Tom turned out the lights.	Tom spense le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544534 (CK) & #4405508 (Guybrush88)
Tom turned out the lights.	Tom ha spento le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544534 (CK) & #4405510 (Guybrush88)
Tom turned the lights off.	Tom spense le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544533 (CK) & #4405508 (Guybrush88)
Tom turned the lights off.	Tom ha spento le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544533 (CK) & #4405510 (Guybrush88)
Tom turned thirteen today.	Tom ha compiuto tredici anni oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8084058 (CK) & #11605759 (Guybrush88)
Tom typed in the password.	Tom ha digitato la password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867820 (CK) & #2074932 (Guybrush88)
Tom typed in the password.	Tom digitò la password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867820 (CK) & #2074933 (Guybrush88)
Tom understands the risks.	Tom comprende i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821469 (CK) & #2822866 (Guybrush88)
Tom unwrapped the present.	Tom ha scartato il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132583 (CK) & #13663417 (Guybrush88)
Tom unwrapped the present.	Tom scartò il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132583 (CK) & #13663419 (Guybrush88)
Tom used Mary's cellphone.	Tom ha usato il cellulare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5113435 (CK) & #5114581 (Guybrush88)
Tom used Mary's cellphone.	Tom usò il cellulare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5113435 (CK) & #5114583 (Guybrush88)
Tom used a legal loophole.	Tom ha usato una scappatoia giuridica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494571 (Spamster) & #2676463 (Guybrush88)
Tom used a legal loophole.	Tom ha utilizzato una scappatoia giuridica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494571 (Spamster) & #2676466 (Guybrush88)
Tom used a legal loophole.	Tom usò una scappatoia giuridica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494571 (Spamster) & #2676467 (Guybrush88)
Tom used a legal loophole.	Tom utilizzò una scappatoia giuridica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494571 (Spamster) & #2676468 (Guybrush88)
Tom used to be dependable.	Tom era affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424259 (CK) & #6872344 (Guybrush88)
Tom used to be overweight.	Tom era sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496646 (CK) & #7911680 (Guybrush88)
Tom used to be successful.	Tom era di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409073 (CK) & #5335620 (Guybrush88)
Tom used to do that a lot.	Tom lo faceva molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270889 (CK) & #6743642 (Guybrush88)
Tom used to go to parties.	Tom andava alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189345 (CK) & #5190077 (Guybrush88)
Tom used to laugh at Mary.	Tom rideva di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822782 (CK) & #4391363 (Guybrush88)
Tom used to like baseball.	A Tom piaceva il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734326 (CK) & #11546119 (Guybrush88)
Tom used to play baseball.	Tom giocava a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5113434 (CK) & #5114584 (Guybrush88)
Tom used to play the tuba.	Tom suonava la tuba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732179 (CK) & #3743119 (Guybrush88)
Tom usually drinks coffee.	Tom di solito beve il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733080 (CK) & #13077047 (Guybrush88)
Tom usually drinks coffee.	Tom solitamente beve il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733080 (CK) & #13077048 (Guybrush88)
Tom usually speaks French.	Tom di solito parla in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270880 (CK) & #6743696 (Guybrush88)
Tom usually speaks French.	Tom solitamente parla in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270880 (CK) & #6743697 (Guybrush88)
Tom usually wears glasses.	Tom di solito porta gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502857 (CK) & #4503334 (Guybrush88)
Tom usually wears glasses.	Tom solitamente porta gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502857 (CK) & #4503335 (Guybrush88)
Tom very seldom does that.	Tom lo fa molto raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108848 (CK) & #6902046 (Guybrush88)
Tom waited thirty minutes.	Tom ha aspettato mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544531 (CK) & #3851480 (Guybrush88)
Tom waited thirty minutes.	Tom aspettò mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544531 (CK) & #3851481 (Guybrush88)
Tom wanted his money back.	Tom rivoleva i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046374 (CK) & #7048287 (Guybrush88)
Tom wanted his money back.	Tom rivoleva il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046374 (CK) & #7048289 (Guybrush88)
Tom wanted me to help him.	Tom voleva lo aiutassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342296 (CK) & #3342667 (alexachi)
Tom wanted me to help him.	Tom voleva che lo aiutassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342296 (CK) & #3540847 (Guybrush88)
Tom wanted something else.	Tom voleva qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834900 (CK) & #6058543 (Guybrush88)
Tom wanted to be a writer.	Tom voleva essere uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6670092 (Hybrid) & #6670264 (Guybrush88)
Tom wanted to be the best.	Tom voleva essere il migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5113433 (CK) & #5114599 (Guybrush88)
Tom wanted to change that.	Tom voleva cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531558 (CK) & #13425187 (Guybrush88)
Tom wanted to change that.	Tom lo voleva cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531558 (CK) & #13425188 (Guybrush88)
Tom wanted to go by train.	Tom voleva andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531554 (CK) & #13283615 (Guybrush88)
Tom wanted to go swimming.	Tom voleva andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354100 (CK) & #11852961 (Guybrush88)
Tom wanted to see monkeys.	Tom voleva vedere delle scimmie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665576 (CK) & #6682781 (Guybrush88)
Tom wanted to see monkeys.	Tom voleva vedere le scimmie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665576 (CK) & #6682782 (Guybrush88)
Tom wanted to study music.	Tom voleva studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531546 (CK) & #11752465 (Guybrush88)
Tom wanted to study music.	Tom voleva studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531546 (CK) & #11752466 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to you.	Tom voleva parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012530 (CK) & #3892510 (valealb)
Tom wanted to talk to you.	Tom voleva parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012530 (CK) & #3963097 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to you.	Tom voleva parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012530 (CK) & #3963098 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to you.	Tom voleva parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012530 (CK) & #3963099 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to you.	Tom voleva parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012530 (CK) & #3963102 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to you.	Tom voleva parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012530 (CK) & #3963105 (Guybrush88)
Tom wants Mary's approval.	Tom vuole l'approvazione di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644297 (CK) & #5670197 (Guybrush88)
Tom wants a bigger office.	Tom vuole un ufficio più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315058 (CK) & #5352644 (Guybrush88)
Tom wants his money today.	Tom vuole i suoi soldi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956444 (CK) & #3956500 (Guybrush88)
Tom wants his money today.	Tom vuole il suo denaro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956444 (CK) & #3956503 (Guybrush88)
Tom wants me to apologize.	Tom vuole che mi scusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867794 (CK) & #2074928 (Guybrush88)
Tom wants me to apologize.	Tom vuole che io mi scusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867794 (CK) & #2074929 (Guybrush88)
Tom wants me to coach him.	Tom vuole che lo alleni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218005 (CK) & #6062633 (Guybrush88)
Tom wants me to help Mary.	Tom vuole che io aiuti Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821468 (CK) & #2822867 (Guybrush88)
Tom wants to be different.	Tom vuole essere diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424313 (CK) & #4267498 (valealb)
Tom wants to be respected.	Tom vuole essere rispettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525949 (Spamster) & #1525955 (Guybrush88)
Tom wants to be with Mary.	Tom vuole essere con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027806 (CK) & #4253325 (Guybrush88)
Tom wants to come with us.	Tom vuole venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821467 (CK) & #2822868 (Guybrush88)
Tom wants to do something.	Tom vuole fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141014 (CK) & #6917375 (Guybrush88)
Tom wants to do that, too.	Anche Tom vuole farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354097 (CK) & #6743645 (Guybrush88)
Tom wants to do that, too.	Anche Tom lo vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354097 (CK) & #6743646 (Guybrush88)
Tom wants to donate money.	Tom vuole donare dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680735 (Source_VOA) & #5227695 (Guybrush88)
Tom wants to go to Boston.	Tom vuole andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024027 (CK) & #1121109 (riccioberto)
Tom wants to go to church.	Tom vuole andare in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8877869 (CK) & #11876897 (Guybrush88)
Tom wants to grow a beard.	Tom vuole farsi crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416036 (CK) & #11750222 (Guybrush88)
Tom wants to kill himself.	Tom vuole uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012533 (CK) & #5760834 (Guybrush88)
Tom wants to kill himself.	Tom si vuole uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012533 (CK) & #5760835 (Guybrush88)
Tom wants to learn French.	Tom vuole imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276387 (CK) & #4143801 (valealb)
Tom wants to leave Boston.	Tom vuole lasciare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439607 (CK) & #6451836 (Guybrush88)
Tom wants to leave Boston.	Tom vuole andarsene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439607 (CK) & #6451837 (Guybrush88)
Tom wants to leave Boston.	Tom se ne vuole andare da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439607 (CK) & #6451839 (Guybrush88)
Tom wants to look younger.	Tom vuole sembrare più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402259 (CK) & #3505792 (Guybrush88)
Tom wants to open the box.	Tom vuole aprire la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845008 (CK) & #13322413 (Guybrush88)
Tom wants to protect Mary.	Tom vuole proteggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012534 (CK) & #4832593 (Guybrush88)
Tom wants to see the game.	Tom vuole vedere il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153198 (CK) & #10153200 (Guybrush88)
Tom wants to see us again.	Tom vuole rivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417465 (CK) & #5381558 (Guybrush88)
Tom wants to see us again.	Tom ci vuole rivedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417465 (CK) & #5381560 (Guybrush88)
Tom wants to sell his car.	Tom vuole vendere la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735438 (CK) & #5370664 (Guybrush88)
Tom wants to sell his car.	Tom vuole vendere la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735438 (CK) & #5370665 (Guybrush88)
Tom wants to sell his car.	Tom vuole vendere la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735438 (CK) & #5370666 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you.	Tom vuole parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736917 (CK) & #2080241 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you.	Tom vuole parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736917 (CK) & #2080243 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you.	Tom vuole parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736917 (CK) & #2080244 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you.	Tom vuole parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736917 (CK) & #3963090 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you.	Tom vuole parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736917 (CK) & #3963092 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you.	Tom vuole parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736917 (CK) & #3963093 (Guybrush88)
Tom wants to study French.	Tom vuole studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270859 (CK) & #6743719 (Guybrush88)
Tom wants to study French.	Tom vuole studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270859 (CK) & #6743720 (Guybrush88)
Tom wants to study abroad.	Tom vuole studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417382 (CK) & #5562903 (dnnywld)
Tom wants to talk to Mary.	Tom vuole parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012536 (CK) & #4899961 (Guybrush88)
Tom wants to work with me.	Tom vuole lavorare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8842886 (CK) & #9957064 (Guybrush88)
Tom wants us to come back.	Tom vuole che torniamo indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012537 (CK) & #6135759 (Guybrush88)
Tom wants us to find Mary.	Tom vuole che troviamo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012538 (CK) & #6734616 (Guybrush88)
Tom was Mary's first love.	Tom è stato il primo amore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1193988 (CK) & #3825239 (Guybrush88)
Tom was a baseball player.	Tom era un giocatore di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644295 (CK) & #11546110 (Guybrush88)
Tom was a bit embarrassed.	Tom era un po' imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501980 (CK) & #3501987 (Guybrush88)
Tom was a little confused.	Tom era un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721696 (CM) & #3797542 (Guybrush88)
Tom was a little hesitant.	Tom era un po' esitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805481 (Hybrid) & #6805597 (Guybrush88)
Tom was a little homesick.	Tom aveva un po' di nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092448 (CK) & #5007484 (Guybrush88)
Tom was a patient of mine.	Tom era un mio paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3079531 (CK) & #6913178 (Guybrush88)
Tom was a prisoner of war.	Tom era un prigioniero di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403318 (CK) & #3406347 (Guybrush88)
Tom was a science teacher.	Tom era un insegnante di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408989 (CK) & #11601942 (Guybrush88)
Tom was able to help Mary.	Tom era in grado di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027797 (CK) & #6997561 (Guybrush88)
Tom was afraid of the dog.	Tom aveva paura del cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426101 (CK) & #6071321 (Guybrush88)
Tom was alone in the dark.	Tom era solo nel buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424191 (CK) & #3582321 (Guybrush88)
Tom was alone in the dark.	Tom era da solo nel buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424191 (CK) & #3582322 (Guybrush88)
Tom was alone in the room.	Tom era da solo nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208485 (CK) & #7002260 (Guybrush88)
Tom was alone in the room.	Tom era solo nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208485 (CK) & #7002261 (Guybrush88)
Tom was an unruly student.	Tom era uno studente ribelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538147 (CM) & #9918872 (Guybrush88)
Tom was as scared as Mary.	Tom era spaventato da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5113431 (CK) & #2958806 (Guybrush88)
Tom was at Mary's baptism.	Tom era al battesimo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644293 (CK) & #6118854 (Guybrush88)
Tom was at school all day.	Tom è stato a scuola per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5113430 (CK) & #5115361 (Guybrush88)
Tom was attacked by a dog.	Tom è stato attaccato da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092435 (CK) & #6628993 (Guybrush88)
Tom was attacked by a dog.	Tom fu attaccato da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092435 (CK) & #6628996 (Guybrush88)
Tom was attracted to Mary.	Tom era attratto da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853057 (CK) & #5022552 (Guybrush88)
Tom was bitten by a horse.	Tom è stato morso da un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991616 (CK) & #13291755 (Guybrush88)
Tom was bitten by a horse.	Tom fu morso da un cvallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991616 (CK) & #13291756 (Guybrush88)
Tom was born in Australia.	Tom è nato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821466 (CK) & #2822870 (Guybrush88)
Tom was born in Australia.	Tom nacque in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821466 (CK) & #2822871 (Guybrush88)
Tom was born on Halloween.	Tom è nato ad Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130102 (CK) & #12136309 (Guybrush88)
Tom was born on Halloween.	Tom nacque ad Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130102 (CK) & #12136311 (Guybrush88)
Tom was bullied at school.	Tom è stato bullizzato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744974 (CM) & #12150734 (Guybrush88)
Tom was bullied at school.	Tom fu bullizzato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744974 (CM) & #12150735 (Guybrush88)
Tom was busy and so was I.	Tom era impegnato e anche io lo ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710742 (CK) & #6712498 (Guybrush88)
Tom was busy and so was I.	Tom era occupato e anche io lo ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710742 (CK) & #6712499 (Guybrush88)
Tom was busy at that time.	Tom era impegnato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439605 (CK) & #6444161 (Guybrush88)
Tom was busy at that time.	Tom era occupato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439605 (CK) & #6444162 (Guybrush88)
Tom was busy at that time.	Tom era impegnato allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439605 (CK) & #6444163 (Guybrush88)
Tom was busy at that time.	Tom era occupato allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439605 (CK) & #6444165 (Guybrush88)
Tom was chosen by lottery.	Tom è stato scelto per estrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140991 (CK) & #4286471 (Guybrush88)
Tom was chosen by lottery.	Tom fu scelto per estrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140991 (CK) & #4286472 (Guybrush88)
Tom was clearly skeptical.	Tom era chiaramente scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496584 (CK) & #7705397 (Guybrush88)
Tom was confused at first.	Tom era confuso inizialmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736807 (CK) & #3798276 (Guybrush88)
Tom was covering for Mary.	Tom stava coprendo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147304 (ddnktr) & #10148878 (Guybrush88)
Tom was dancing with Mary.	Tom stava ballando con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12094823 (CK) & #13082381 (Guybrush88)
Tom was dancing with Mary.	Tom stava danzando con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12094823 (CK) & #13082382 (Guybrush88)
Tom was defending himself.	Tom si stava difendendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723674 (CM) & #8003805 (Guybrush88)
Tom was difficult to find.	Tom era difficile da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931727 (CK) & #8931728 (Guybrush88)
Tom was dressed like John.	Tom era vestito come John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303734 (CK) & #12305885 (Guybrush88)
Tom was easily influenced.	Tom si faceva influenzare con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721444 (CM) & #3739284 (Guybrush88)
Tom was easily influenced.	Tom si faceva influenzare facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721444 (CM) & #3739285 (Guybrush88)
Tom was easily influenced.	Tom si lasciava influenzare facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721444 (CM) & #3739286 (Guybrush88)
Tom was easily influenced.	Tom si lasciava influenzare con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721444 (CM) & #3739287 (Guybrush88)
Tom was elected on Monday.	Tom è stato eletto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744965 (CM) & #11867877 (Guybrush88)
Tom was elected president.	Tom è stato eletto presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498235 (CK) & #4528583 (Guybrush88)
Tom was essentially right.	Tom aveva essenzialmente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5377309 (CK) & #5826023 (Guybrush88)
Tom was extremely annoyed.	Tom era estremamente infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721796 (CM) & #3799018 (Guybrush88)
Tom was extremely foolish.	Tom era estremamente folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428408 (CK) & #6013399 (Guybrush88)
Tom was extremely nervous.	Tom era estremamente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114181 (CK) & #5114564 (Guybrush88)
Tom was extremely unlucky.	Tom era estremamente sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403488 (CK) & #3403720 (Guybrush88)
Tom was extremely unlucky.	Tom è stato estremamente sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403488 (CK) & #3403727 (Guybrush88)
Tom was freezing to death.	Tom stava congelando a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140979 (CK) & #3773614 (Guybrush88)
Tom was furious with Mary.	Tom era furioso con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958532 (CK) & #4465243 (Guybrush88)
Tom was genuinely puzzled.	Tom era genuinamente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644291 (CK) & #5709374 (Guybrush88)
Tom was genuinely puzzled.	Tom era genuinamente disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644291 (CK) & #5709375 (Guybrush88)
Tom was genuinely puzzled.	Tom era genuinamente perplesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644291 (CK) & #5709377 (Guybrush88)
Tom was getting impatient.	Tom si stava spazientendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835088 (Hybrid) & #3996531 (Guybrush88)
Tom was given a gift card.	A Tom è stata data una carta regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11062307 (CK) & #13670962 (Guybrush88)
Tom was given a gift card.	A Tom fu data una carta regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11062307 (CK) & #13670964 (Guybrush88)
Tom was given antibiotics.	A Tom sono stati degli antibiotici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5113428 (CK) & #5114988 (Guybrush88)
Tom was going to shoot me.	Tom stava per spararmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722817 (CM) & #5881691 (Guybrush88)
Tom was happy to see Mary.	Tom era felice di vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044629 (CK) & #2975425 (Guybrush88)
Tom was here a minute ago.	Tom era qui un minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867760 (CK) & #2074930 (Guybrush88)
Tom was here a second ago.	Tom era qui un secondo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417502 (CK) & #5335845 (Guybrush88)
Tom was here a second ago.	Tom era qua un secondo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417502 (CK) & #13528256 (Guybrush88)
Tom was here before I was.	Tom era qui da prima di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867759 (CK) & #2585048 (Guybrush88)
Tom was here before I was.	Tom era qui prima di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867759 (CK) & #2585050 (Guybrush88)
Tom was impressed by Mary.	Tom era impressionato da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5113427 (CK) & #5114596 (Guybrush88)
Tom was in Boston in 2003.	Tom era a Boston nel 2003.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642852 (CK) & #3985640 (Guybrush88)
Tom was in his bed asleep.	Tom era addormentato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644288 (CK) & #4881607 (Guybrush88)
Tom was in love with Mary.	Tom era innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544525 (CK) & #3825240 (Guybrush88)
Tom was in perfect health.	Tom era in perfetta salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059853 (CK) & #6726613 (Guybrush88)
Tom was in seventh heaven.	Tom era al settimo cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6997578 (CK) & #13302964 (Guybrush88)
Tom was killed by a tiger.	Tom è stato ucciso da una tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12204494 (CK) & #13346430 (Guybrush88)
Tom was killed by a tiger.	Tom fu ucciso da una tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12204494 (CK) & #13346431 (Guybrush88)
Tom was killed that night.	Tom è stato ucciso quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821465 (CK) & #2822872 (Guybrush88)
Tom was killed that night.	Tom fu ucciso quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821465 (CK) & #2822873 (Guybrush88)
Tom was killed that night.	Tom venne ucciso quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821465 (CK) & #2822874 (Guybrush88)
Tom was kind to everybody.	Tom era gentile con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448776 (CK) & #5643714 (Guybrush88)
Tom was late to the party.	Tom era in ritardo alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6850871 (Hybrid) & #7449996 (Guybrush88)
Tom was looking for a job.	Tom stava cercando un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839997 (CK) & #7537042 (Guybrush88)
Tom was looking for a job.	Tom stava cercando un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839997 (CK) & #7537043 (Guybrush88)
Tom was married back then.	Tom era sposato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867752 (CK) & #2074934 (Guybrush88)
Tom was my French teacher.	Tom era il mio insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938692 (CK) & #6701061 (Guybrush88)
Tom was my boyfriend then.	Tom era il mio fidanzato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544567 (CK) & #11260010 (Guybrush88)
Tom was my boyfriend then.	Tom era il mio ragazzo all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544567 (CK) & #11260011 (Guybrush88)
Tom was my violin teacher.	Tom era il mio insegnante di violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6722148 (CK) & #11261713 (Guybrush88)
Tom was nice on the phone.	Tom era gentile al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439604 (CK) & #6451835 (Guybrush88)
Tom was not a good person.	Tom non era una persona buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13170425 (rul) & #13472528 (Guybrush88)
Tom was not a good person.	Tom non era una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13170425 (rul) & #13472530 (Guybrush88)
Tom was not wearing socks.	Tom non stava indossando calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4869838 (zvzuibqx) & #12476327 (Guybrush88)
Tom was obviously in pain.	Tom era ovviamente dolorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092376 (CK) & #5495111 (Guybrush88)
Tom was obviously jealous.	Tom era ovviamente geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7232733 (CK) & #12749149 (Guybrush88)
Tom was obviously unhappy.	Tom era ovviamente infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958579 (CK) & #4207363 (Guybrush88)
Tom was prepared for that.	Tom era preparato per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8921442 (CK) & #8921448 (Guybrush88)
Tom was pretty distraught.	Tom era piuttosto distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033340 (CK) & #6598263 (Guybrush88)
Tom was pretty distraught.	Tom era piuttosto sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033340 (CK) & #6598265 (Guybrush88)
Tom was ready for a break.	Tom era pronto per una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744932 (CM) & #8081472 (Guybrush88)
Tom was scared of my dogs.	Tom era spaventato dai miei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456364 (CK) & #9572490 (Guybrush88)
Tom was screaming at Mary.	Tom stava urlando contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744929 (CM) & #13573929 (Guybrush88)
Tom was seriously injured.	Tom era gravemente ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544523 (CK) & #2620118 (Guybrush88)
Tom was sitting all alone.	Tom era seduto tutto solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733248 (CK) & #4018690 (Guybrush88)
Tom was sitting behind me.	Tom era seduto dietro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984295 (CK) & #4984357 (Guybrush88)
Tom was slightly confused.	Tom era leggermente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912221 (CK) & #6939159 (Guybrush88)
Tom was still behind bars.	Tom era ancora dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744914 (CM) & #7247849 (Guybrush88)
Tom was taken by surprise.	Tom è stato colto di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023289 (CK) & #4129580 (Guybrush88)
Tom was taken by surprise.	Tom fu colto di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023289 (CK) & #5335675 (Guybrush88)
Tom was taking a big risk.	Tom stava correndo un grande rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123937 (CK) & #8613344 (Guybrush88)
Tom was talking about you.	Tom stava parlando di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825590 (CK) & #5979973 (Guybrush88)
Tom was talking about you.	Tom stava parlando di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825590 (CK) & #5979974 (Guybrush88)
Tom was talking about you.	Tom stava parlando di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825590 (CK) & #5979975 (Guybrush88)
Tom was tall and handsome.	Tom era alto e bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140923 (CK) & #2914041 (Guybrush88)
Tom was telling the truth.	Tom stava dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172780 (CK) & #3370825 (Guybrush88)
Tom was the last to enter.	Tom è stato l'ultimo a entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426341 (CK) & #6057263 (Guybrush88)
Tom was the last to enter.	Tom fu l'ultimo a entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426341 (CK) & #6057264 (Guybrush88)
Tom was the last to leave.	Tom è stato l'ultimo a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821464 (CK) & #2822876 (Guybrush88)
Tom was the last to leave.	Tom fu l'ultimo a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821464 (CK) & #2822877 (Guybrush88)
Tom was the last to leave.	Tom è stato l'ultimo ad andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821464 (CK) & #2822878 (Guybrush88)
Tom was the last to leave.	Tom fu l'ultimo ad andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821464 (CK) & #2822879 (Guybrush88)
Tom was the only one hurt.	Tom è stato l'unico ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867734 (CK) & #2074935 (Guybrush88)
Tom was the only one hurt.	Tom fu l'unico ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867734 (CK) & #2074936 (Guybrush88)
Tom was the only one hurt.	Tom era l'unico ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867734 (CK) & #2074937 (Guybrush88)
Tom was the only survivor.	Tom era l'unico sopravvissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644287 (CK) & #3258248 (Guybrush88)
Tom was there all morning.	Tom era lì per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644286 (CK) & #3157226 (Guybrush88)
Tom was there on business.	Tom era lì per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821463 (CK) & #2822889 (Guybrush88)
Tom was too tired to work.	Tom era troppo stanco per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439603 (CK) & #6451830 (Guybrush88)
Tom was unable to do this.	Tom non era in grado di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710744 (CK) & #6712500 (Guybrush88)
Tom was unsure what to do.	Tom era insicuro su cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835737 (CK) & #3981420 (Guybrush88)
Tom was very disappointed.	Tom era molto deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644284 (CK) & #4195932 (Guybrush88)
Tom was very enthusiastic.	Tom era molto entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928963 (CK) & #8928964 (Guybrush88)
Tom was very good to Mary.	Tom era molto bravo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439602 (CK) & #6451828 (Guybrush88)
Tom was very good to Mary.	Tom era molto buono con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439602 (CK) & #6451829 (Guybrush88)
Tom was very kind to Mary.	Tom era molto gentile con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027752 (CK) & #4460172 (Guybrush88)
Tom was very manipulative.	Tom era molto manipolatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117185 (CM) & #9918939 (Guybrush88)
Tom was very proud of you.	Tom era molto orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958677 (CK) & #3242971 (Guybrush88)
Tom was very proud of you.	Tom era molto orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958677 (CK) & #3242972 (Guybrush88)
Tom was very proud of you.	Tom era molto orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958677 (CK) & #3242973 (Guybrush88)
Tom was very rude to Mary.	Tom è stato molto maleducato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027751 (CK) & #1432262 (Guybrush88)
Tom was very rude to Mary.	Tom fu molto maleducato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027751 (CK) & #1432263 (Guybrush88)
Tom was very rude to Mary.	Tom è stato molto sgarbato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027751 (CK) & #1432264 (Guybrush88)
Tom was very rude to Mary.	Tom fu molto sgarbato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027751 (CK) & #1432265 (Guybrush88)
Tom was very rude to Mary.	Tom è stato molto scortese con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027751 (CK) & #1432266 (Guybrush88)
Tom was very rude to Mary.	Tom fu molto scortese con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027751 (CK) & #1432267 (Guybrush88)
Tom was wearing a costume.	Tom stava indossando un costume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928505 (CK) & #9211384 (Guybrush88)
Tom was wearing a new hat.	Tom stava indossando un cappello nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264707 (CK) & #3488349 (Guybrush88)
Tom was wearing a red tie.	Tom stava indossando una cravatta rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666097 (CK) & #5587569 (Guybrush88)
Tom was wearing moccasins.	Tom stava indossando dei mocassini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3774063 (Hybrid) & #5703972 (Guybrush88)
Tom was with me on Monday.	Tom era con me lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193078 (CK) & #11868740 (Guybrush88)
Tom was working in Boston.	Tom stava lavorando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141692 (CK) & #9141701 (Guybrush88)
Tom was working with Mary.	Tom stava lavorando con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442456 (CK) & #5335916 (Guybrush88)
Tom was worried about you.	Tom era preoccupato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644280 (CK) & #8731488 (Guybrush88)
Tom was worried about you.	Tom era preoccupato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644280 (CK) & #8731490 (Guybrush88)
Tom was worried about you.	Tom era preoccupato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644280 (CK) & #8731491 (Guybrush88)
Tom washed Mary's clothes.	Tom ha lavato i vestiti di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265459 (DJ_Saidez) & #9713295 (Guybrush88)
Tom washed Mary's clothes.	Tom lavò i vestiti di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265459 (DJ_Saidez) & #9713296 (Guybrush88)
Tom wasn't able to answer.	Tom non era in grado di rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9464604 (sundown) & #8738676 (Guybrush88)
Tom wasn't actually there.	Tom non era lì, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975752 (CK) & #3854323 (Guybrush88)
Tom wasn't actually there.	Tom non c'era, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975752 (CK) & #3854324 (Guybrush88)
Tom wasn't at the concert.	Tom non era al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730948 (CK) & #6731263 (Guybrush88)
Tom wasn't at the library.	Tom non era in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8955249 (CK) & #11032545 (Guybrush88)
Tom wasn't at the library.	Tom non era alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8955249 (CK) & #11032546 (Guybrush88)
Tom wasn't at the meeting.	Tom non era alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703265 (CK) & #8346207 (Guybrush88)
Tom wasn't born in Boston.	Tom non è nato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666096 (CK) & #6586499 (Guybrush88)
Tom wasn't born in Boston.	Tom non nacque a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666096 (CK) & #6586500 (Guybrush88)
Tom wasn't carrying a bag.	Tom non stava trasportando una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8965776 (CK) & #13339148 (Guybrush88)
Tom wasn't drinking vodka.	Tom non stava bevendo vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8954115 (CK) & #11778084 (Guybrush88)
Tom wasn't expecting this.	Tom non si stava aspettando questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867725 (CK) & #6930868 (Guybrush88)
Tom wasn't feeling sleepy.	Tom non si stava sentendo assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8966118 (CK) & #8966127 (Guybrush88)
Tom wasn't happy about it.	Tom non ne era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821462 (CK) & #2822892 (Guybrush88)
Tom wasn't happy about it.	Tom non era felice a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821462 (CK) & #5273232 (Guybrush88)
Tom wasn't here last week.	Tom non era qui la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109690 (CK) & #5503877 (Guybrush88)
Tom wasn't here last week.	Tom non era qui la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109690 (CK) & #5503887 (Guybrush88)
Tom wasn't home on Monday.	Tom non era a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8962588 (CK) & #11868720 (Guybrush88)
Tom wasn't in his bedroom.	Tom non era nella sua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439601 (CK) & #6451825 (Guybrush88)
Tom wasn't in the library.	Tom non era nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10044662 (CK) & #11032430 (Guybrush88)
Tom wasn't nice to my dog.	Tom non era gentile con il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456440 (CK) & #9572563 (Guybrush88)
Tom wasn't nice to my dog.	Tom non era gentile col mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456440 (CK) & #9572565 (Guybrush88)
Tom wasn't playing tennis.	Tom non stava giocando a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8965500 (CK) & #13302210 (Guybrush88)
Tom wasn't polite to Mary.	Tom non è stato educato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027742 (CK) & #3187468 (Guybrush88)
Tom wasn't polite to Mary.	Tom non fu educato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027742 (CK) & #3187469 (Guybrush88)
Tom wasn't polite to Mary.	Tom non era educato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027742 (CK) & #3187470 (Guybrush88)
Tom wasn't seriously hurt.	Tom non era ferito gravemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114180 (CK) & #5114567 (Guybrush88)
Tom wasn't very ambitious.	Tom non era molto ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354043 (CK) & #8672389 (Guybrush88)
Tom wasn't very energetic.	Tom non era molto energico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747563 (CK) & #4747636 (Guybrush88)
Tom wasn't very impartial.	Tom non era molto imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117189 (CM) & #8674743 (Guybrush88)
Tom wasn't waiting for me.	Tom non mi stava aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2725240 (Gulo_Luscus) & #5403975 (Guybrush88)
Tom wasn't waiting for me.	Tom non stava aspettando me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2725240 (Gulo_Luscus) & #5403976 (Guybrush88)
Tom wasn't waiting for us.	Tom non ci stava aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8955909 (CK) & #8955922 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing gloves.	Tom non stava indossando guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354010 (CK) & #6631164 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing gloves.	Tom non stava indossando dei guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354010 (CK) & #6631165 (Guybrush88)
Tom weighs more than Mary.	Tom pesa più di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391116 (CK) & #5693883 (Guybrush88)
Tom went back to his desk.	Tom è tornato alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123941 (CK) & #12412491 (Guybrush88)
Tom went back to his desk.	Tom tornò alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123941 (CK) & #12412493 (Guybrush88)
Tom went back to his room.	Tom è tornato nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092302 (CK) & #2404725 (Guybrush88)
Tom went back to his room.	Tom tornò nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092302 (CK) & #2404726 (Guybrush88)
Tom went back to his room.	Tom è tornato nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092302 (CK) & #2404727 (Guybrush88)
Tom went back to his room.	Tom tornò nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092302 (CK) & #2404728 (Guybrush88)
Tom went back to the bank.	Tom è ritornato alla banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149524 (CK) & #11735010 (Guybrush88)
Tom went back to the bank.	Tom ritornò alla banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149524 (CK) & #11735011 (Guybrush88)
Tom went into the kitchen.	Tom è andato in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114179 (CK) & #5114561 (Guybrush88)
Tom went into the kitchen.	Tom andò in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114179 (CK) & #5114562 (Guybrush88)
Tom went into the library.	Tom è entrato nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665544 (CK) & #11032166 (Guybrush88)
Tom went into the library.	Tom entrò nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665544 (CK) & #11032167 (Guybrush88)
Tom went off on a tangent.	Tom è partito per la tangente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331668 (danepo) & #3331734 (Guybrush88)
Tom went off on a tangent.	Tom partì per la tangente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331668 (danepo) & #3331735 (Guybrush88)
Tom went out to buy bread.	Tom è uscito a comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6077843 (carlosalberto) & #11095887 (Guybrush88)
Tom went out to buy bread.	Tom uscì a comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6077843 (carlosalberto) & #11095888 (Guybrush88)
Tom went outside to smoke.	Tom è andato fuori a fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6976921 (CK) & #6977813 (Guybrush88)
Tom went outside to smoke.	Tom andò fuori a fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6976921 (CK) & #6977814 (Guybrush88)
Tom went pheasant hunting.	Tom è andato a caccia di fagiani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532157 (Spamster) & #3223580 (Guybrush88)
Tom went pheasant hunting.	Tom andò a caccia di fagiani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532157 (Spamster) & #3223582 (Guybrush88)
Tom went there by bicycle.	Tom è andato lì in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553290 (CK) & #5554325 (dnnywld)
Tom went to Boston by bus.	Tom è andato a Boston in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023278 (CK) & #9203757 (Guybrush88)
Tom went to Boston by bus.	Tom andò a Boston in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023278 (CK) & #9203758 (Guybrush88)
Tom went to Boston by car.	Tom è andato a Boston in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644275 (CK) & #9203747 (Guybrush88)
Tom went to Boston by car.	Tom è andato a Boston in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644275 (CK) & #9203748 (Guybrush88)
Tom went to Boston by car.	Tom è andato a Boston in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644275 (CK) & #9203750 (Guybrush88)
Tom went to Boston by car.	Tom andò a Boston in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644275 (CK) & #9203752 (Guybrush88)
Tom went to Boston by car.	Tom andò a Boston in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644275 (CK) & #9203753 (Guybrush88)
Tom went to Boston by car.	Tom andò a Boston in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644275 (CK) & #9203754 (Guybrush88)
Tom went to get ice cream.	Tom è andato a prendere del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127955 (CK) & #13292461 (Guybrush88)
Tom went to get ice cream.	Tom andò prendere del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127955 (CK) & #13292462 (Guybrush88)
Tom will be an adult soon.	Tom sarà un adulto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544561 (CK) & #7545778 (Guybrush88)
Tom will be arriving soon.	Tom arriverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447146 (CK) & #6459378 (Guybrush88)
Tom will be driving there.	Tom andrà là guidando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544560 (CK) & #8511233 (jacopofar)
Tom will be free tomorrow.	Tom sarà libero domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405261 (CK) & #4511287 (Guybrush88)
Tom will be here all week.	Tom sarà qui tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544520 (CK) & #3569407 (Guybrush88)
Tom will be here tomorrow.	Tom sarà qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2464793 (sharptoothed) & #5120356 (Guybrush88)
Tom will be late for work.	Tom sarà in ritardo per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439598 (CK) & #6451824 (Guybrush88)
Tom will be there tonight.	Tom sarà lì stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544559 (CK) & #7545348 (Guybrush88)
Tom will be there tonight.	Tom sarà là stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544559 (CK) & #7545349 (Guybrush88)
Tom will be there tonight.	Tom sarà lì questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544559 (CK) & #7545351 (Guybrush88)
Tom will be there tonight.	Tom sarà là questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544559 (CK) & #7545352 (Guybrush88)
Tom will be wearing a tie.	Tom indosserà una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217995 (CK) & #7979638 (Guybrush88)
Tom will believe anything.	Tom crederà a qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644274 (CK) & #7740106 (Guybrush88)
Tom will believe anything.	Tom crederà a qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644274 (CK) & #7740107 (Guybrush88)
Tom will catch up with us.	Tom ti raggiungerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403425 (CK) & #3404281 (Guybrush88)
Tom will do that for Mary.	Tom lo farà per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094376 (CK) & #6094566 (Guybrush88)
Tom will do that for free.	Tom lo farà gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094459 (CK) & #6094564 (Guybrush88)
Tom will do that for sure.	Tom lo farà sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094461 (CK) & #6094565 (Guybrush88)
Tom will end up in prison.	Tom finirà in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553284 (CK) & #5806555 (Guybrush88)
Tom will explain it to me.	Tom me lo spiegherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439596 (CK) & #6451822 (Guybrush88)
Tom will explain it to me.	Tom me la spiegherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439596 (CK) & #6451823 (Guybrush88)
Tom will follow my advice.	Tom seguirà il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553248 (CK) & #5554320 (dnnywld)
Tom will go in your place.	Tom andrà al tuo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553246 (CK) & #6110053 (Guybrush88)
Tom will go in your place.	Tom andrà al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553246 (CK) & #6110055 (Guybrush88)
Tom will go in your place.	Tom andrà al vostro posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553246 (CK) & #6110057 (Guybrush88)
Tom will have to go there.	Tom dovrà andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408788 (CK) & #4246941 (Guybrush88)
Tom will have to go there.	Tom dovrà andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408788 (CK) & #4246943 (Guybrush88)
Tom will likely walk home.	Tom probabilmente andrà a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439593 (CK) & #6451821 (Guybrush88)
Tom will love living here.	Tom amerà vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439592 (CK) & #6451817 (Guybrush88)
Tom will love living here.	Tom amerà vivere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439592 (CK) & #6451818 (Guybrush88)
Tom will love living here.	Tom amerà abitare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439592 (CK) & #6451819 (Guybrush88)
Tom will love living here.	Tom amerà abitare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439592 (CK) & #6451820 (Guybrush88)
Tom will need our support.	Tom avrà bisogno del nostro sostegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439590 (CK) & #9823630 (Nuel)
Tom will never allow that.	Tom non lo permetterà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544556 (CK) & #7545308 (Guybrush88)
Tom will never forgive me.	Tom non mi perdonerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544518 (CK) & #5061778 (Guybrush88)
Tom will never forgive us.	Tom non ci perdonerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544555 (CK) & #7545307 (Guybrush88)
Tom will never understand.	Tom non capirà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215713 (CK) & #2215865 (Guybrush88)
Tom will probably not win.	Tom probabilmente non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666095 (CK) & #7032242 (Guybrush88)
Tom will probably succeed.	Tom probabilmente avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666094 (CK) & #5085765 (Guybrush88)
Tom will read these books.	Tom leggerà questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8416035 (CK) & #13426023 (Guybrush88)
Tom will return home soon.	Tom tornerà a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409175 (CK) & #1277448 (Guybrush88)
Tom will return on Monday.	Tom ritornerà lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270796 (CK) & #11867900 (Guybrush88)
Tom will soon be homeless.	Tom sarà presto un senzatetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769493 (CK) & #6792638 (Guybrush88)
Tom will visit Mary today.	Tom visiterà Mary oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769497 (CK) & #6792650 (Guybrush88)
Tom wished Mary good luck.	Tom ha augurato buona fortuna a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140852 (CK) & #1270042 (Guybrush88)
Tom wished Mary good luck.	Tom augurò buona fortuna a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140852 (CK) & #1270043 (Guybrush88)
Tom wished Mary good luck.	Tom augurò a Mary buona fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140852 (CK) & #1980431 (Guybrush88)
Tom won't argue with Mary.	Tom non litigherà con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439588 (CK) & #6451816 (Guybrush88)
Tom won't be at our party.	Tom non sarà alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5425995 (CK) & #7741406 (Guybrush88)
Tom won't be bothering us.	Tom non ci disturberà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281722 (CK) & #2363090 (Guybrush88)
Tom won't be disappointed.	Tom non sarà deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666093 (CK) & #7740959 (Guybrush88)
Tom won't be expecting us.	Tom non si aspetterà noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285833 (CK) & #2364173 (Guybrush88)
Tom won't be here all day.	Tom non sarà qui tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933101 (CK) & #8933129 (Guybrush88)
Tom won't be here all day.	Tom non sarà qua tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933101 (CK) & #8933130 (Guybrush88)
Tom won't be here all day.	Tom non sarà qui per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933101 (CK) & #8933131 (Guybrush88)
Tom won't be here all day.	Tom non sarà qua per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933101 (CK) & #8933132 (Guybrush88)
Tom won't be here tonight.	Tom non sarà qui stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724951 (CK) & #4724972 (Guybrush88)
Tom won't be here tonight.	Tom non sarà qui stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724951 (CK) & #4724973 (Guybrush88)
Tom won't be home tonight.	Tom non sarà a casa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220850 (CK) & #7741588 (Guybrush88)
Tom won't be home tonight.	Tom non sarà a casa stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220850 (CK) & #7741589 (Guybrush88)
Tom won't be home tonight.	Tom non sarà a casa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220850 (CK) & #7741590 (Guybrush88)
Tom won't be home tonight.	Tom non sarà a casa questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220850 (CK) & #7741591 (Guybrush88)
Tom won't be staying long.	Tom non resterà a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439587 (CK) & #6448873 (Guybrush88)
Tom won't be staying long.	Tom non rimarrà a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439587 (CK) & #6448874 (Guybrush88)
Tom won't be the only one.	Tom non sarà l'unico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217993 (CK) & #7741402 (Guybrush88)
Tom won't be the only one.	Tom non sarà il solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217993 (CK) & #7741403 (Guybrush88)
Tom won't change his mind.	Tom non cambierà idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921106 (CK) & #7741546 (Guybrush88)
Tom won't come here again.	Tom non tornerà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439586 (CK) & #7741629 (Guybrush88)
Tom won't come here again.	Tom non tornerà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439586 (CK) & #7741630 (Guybrush88)
Tom won't do such a thing.	Tom non farà una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140841 (CK) & #1270082 (Guybrush88)
Tom won't do that anymore.	Tom non lo farà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553223 (CK) & #6639479 (dnnywld)
Tom won't do that for you.	Tom non lo farà per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270787 (CK) & #7741462 (Guybrush88)
Tom won't do that for you.	Tom non lo farà per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270787 (CK) & #7741463 (Guybrush88)
Tom won't do that for you.	Tom non lo farà per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270787 (CK) & #7741464 (Guybrush88)
Tom won't do that with me.	Tom non lo farà con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439585 (CK) & #6451806 (Guybrush88)
Tom won't do that, I hope.	Tom non lo farà, spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439584 (CK) & #6451805 (Guybrush88)
Tom won't drive to Boston.	Tom non guiderà fino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6134228 (CK) & #6744492 (Guybrush88)
Tom won't even look at me.	Tom non mi guarderà neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644270 (CK) & #2845492 (Guybrush88)
Tom won't even look at me.	Tom non mi guarderà neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644270 (CK) & #2845493 (Guybrush88)
Tom won't even look at me.	Tom non mi guarderà nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644270 (CK) & #2845494 (Guybrush88)
Tom won't even talk to me.	Tom non mi parlerà neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644269 (CK) & #3497047 (Guybrush88)
Tom won't even talk to me.	Tom non mi parlerà nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644269 (CK) & #3497048 (Guybrush88)
Tom won't even talk to me.	Tom non mi parlerà neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644269 (CK) & #3497049 (Guybrush88)
Tom won't ever forgive us.	Tom non ci perdonerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948871 (CK) & #7545307 (Guybrush88)
Tom won't forgive himself.	Tom non si perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188199 (CK) & #9188203 (Guybrush88)
Tom won't forgive himself.	Tom non perdonerà se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188199 (CK) & #9188206 (Guybrush88)
Tom won't give Mary money.	Tom non darà soldi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785706 (CK) & #7787564 (Guybrush88)
Tom won't give Mary money.	Tom non darà denaro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785706 (CK) & #7787565 (Guybrush88)
Tom won't go to Australia.	Tom non andrà in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150466 (CK) & #7741254 (Guybrush88)
Tom won't have to do that.	Tom non dovrà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220852 (CK) & #6743654 (Guybrush88)
Tom won't have to do that.	Tom non lo dovrà fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220852 (CK) & #6743655 (Guybrush88)
Tom won't help me do that.	Tom non mi aiuterà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544554 (CK) & #7545306 (Guybrush88)
Tom won't know what to do.	Tom non saprà cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544516 (CK) & #8469198 (Guybrush88)
Tom won't leave Australia.	Tom non lascerà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150464 (CK) & #7741042 (Guybrush88)
Tom won't leave Australia.	Tom non se ne andrà dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150464 (CK) & #7741045 (Guybrush88)
Tom won't let me help him.	Tom non mi lascerà aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544515 (CK) & #5756156 (Guybrush88)
Tom won't let me see Mary.	Tom non mi lascerà vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873481 (CK) & #7741745 (Guybrush88)
Tom won't let us help him.	Tom non ci lascerà aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644268 (CK) & #7741674 (Guybrush88)
Tom won't let you do that.	Tom non ti permetterà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644267 (CK) & #7741827 (Guybrush88)
Tom won't let you do that.	Tom non vi permetterà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644267 (CK) & #7741828 (Guybrush88)
Tom won't let you do that.	Tom non le permetterà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644267 (CK) & #7741829 (Guybrush88)
Tom won't likely be alone.	Tom probabilmente non sarà da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270778 (CK) & #7741613 (Guybrush88)
Tom won't likely be angry.	Tom probabilmente non sarà arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220595 (CK) & #7741581 (Guybrush88)
Tom won't likely be awake.	Tom probabilmente non sarà sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270775 (CK) & #7741612 (Guybrush88)
Tom won't likely be bored.	Tom probabilmente non sarà annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270772 (CK) & #7741611 (Guybrush88)
Tom won't likely be drunk.	Tom probabilmente non sarà ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270769 (CK) & #7741918 (Guybrush88)
Tom won't likely be early.	Tom probabilmente non sarà in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270766 (CK) & #7741917 (Guybrush88)
Tom won't likely be ready.	Tom probabilmente non sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270760 (CK) & #7741916 (Guybrush88)
Tom won't likely be tired.	Tom probabilmente non sarà stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270757 (CK) & #7741915 (Guybrush88)
Tom won't lower the price.	Tom non abbasserà il prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281733 (CK) & #2364157 (Guybrush88)
Tom won't mind doing that.	A Tom non piacerà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858373 (CK) & #6856304 (dnnywld)
Tom won't return my calls.	Tom non risponderà alle mie chiamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831701 (CK) & #7741544 (Guybrush88)
Tom won't risk doing that.	Tom non rischierà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644265 (CK) & #4158121 (Guybrush88)
Tom won't starve to death.	Tom non morirà di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531538 (CK) & #2362937 (Guybrush88)
Tom won't stay for dinner.	Tom non resterà per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544553 (CK) & #7545304 (Guybrush88)
Tom won't stay for dinner.	Tom non rimarrà per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544553 (CK) & #7545305 (Guybrush88)
Tom won't stop doing that.	Tom non smetterà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858367 (CK) & #7741576 (Guybrush88)
Tom won't talk about that.	Tom non ne parlerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181418 (CK) & #6582466 (Guybrush88)
Tom won't try to stop you.	Tom non cercherà di fermarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392337 (CK) & #4923941 (Guybrush88)
Tom won't try to stop you.	Tom non cercherà di fermarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392337 (CK) & #4923942 (Guybrush88)
Tom won't try to stop you.	Tom non cercherà di fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392337 (CK) & #4923943 (Guybrush88)
Tom won't understand this.	Tom non capirà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272510 (CK) & #6179254 (Guybrush88)
Tom won't visit Australia.	Tom non visiterà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150462 (CK) & #7741040 (Guybrush88)
Tom wore a Hawaiian shirt.	Tom indossava una camicia hawaiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833372 (Hybrid) & #2833384 (Guybrush88)
Tom wore a pirate costume.	Tom indossava un costume da pirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531537 (CK) & #9211373 (Guybrush88)
Tom works as a journalist.	Tom lavora come giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502938 (CK) & #4503130 (Guybrush88)
Tom works as a translator.	Tom lavora come traduttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502673 (CK) & #4504070 (Guybrush88)
Tom works for a food bank.	Tom lavora per una banca del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876704 (Hybrid) & #4344486 (Guybrush88)
Tom works in construction.	Tom lavora nell'edilizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734973 (CK) & #7725659 (Guybrush88)
Tom works on Sundays, too.	Tom lavora anche la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699949 (CK) & #6997562 (Guybrush88)
Tom works the night shift.	Tom lavora il turno di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023877 (CK) & #5633814 (Guybrush88)
Tom works with his father.	Tom lavora con suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11129352 (CK) & #11301638 (Guybrush88)
Tom would get embarrassed.	Tom si imbarazzerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273695 (CK) & #3123275 (Guybrush88)
Tom would like a sandwich.	Tom vorrebbe un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409440 (CK) & #5470773 (Guybrush88)
Tom would make a good dad.	Tom sarebbe un bravo papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337723 (Hybrid) & #7339685 (Guybrush88)
Tom would never lie to me.	Tom non mi mentirebbe mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644264 (CK) & #6612122 (Guybrush88)
Tom wouldn't ask for help.	Tom non chiederebbe aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439582 (CK) & #6451804 (Guybrush88)
Tom wouldn't eat the eggs.	Tom non mangerebbe le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770196 (rul) & #13154114 (Guybrush88)
Tom wouldn't ever do that.	Tom non lo farebbe mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439580 (CK) & #4158052 (Guybrush88)
Tom wouldn't let me drive.	Tom non mi lascerebbe guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439579 (CK) & #6451802 (Guybrush88)
Tom wouldn't let us leave.	Tom non ci lascerebbe partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439578 (CK) & #6472828 (Guybrush88)
Tom wouldn't listen to me.	Tom non mi ascolterebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544510 (CK) & #3360868 (Guybrush88)
Tom wouldn't talk to Mary.	Tom non parlerebbe con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255801 (CK) & #6057270 (Guybrush88)
Tom writes me once a week.	Tom mi scrive una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5552910 (CK) & #6057365 (Guybrush88)
Tom wrote about Australia.	Tom ha scritto sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160116 (CK) & #13328104 (Guybrush88)
Tom wrote about Australia.	Tom scrisse sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160116 (CK) & #13328105 (Guybrush88)
Tom wrote everything down.	Tom ha annotato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544509 (CK) & #4274831 (Guybrush88)
Tom wrote everything down.	Tom annotò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544509 (CK) & #4274832 (Guybrush88)
Tom wrote postcards to us.	Tom ci ha scritto delle cartoline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772405 (CK) & #4503066 (Guybrush88)
Tom wrote postcards to us.	Tom ci scrisse delle cartoline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772405 (CK) & #4503068 (Guybrush88)
Tom wrote to me yesterday.	Tom mi ha scritto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835736 (CK) & #5197831 (Guybrush88)
Tom's French has improved.	Il francese di Tom è migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153353 (CK) & #5154246 (Guybrush88)
Tom's French is excellent.	Il francese di Tom è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451580 (CK) & #6568575 (Guybrush88)
Tom's French is improving.	Il francese di Tom sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958767 (CK) & #2959645 (Guybrush88)
Tom's French is very good.	Il francese di Tom è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732662 (CK) & #3763869 (Guybrush88)
Tom's answer surprised me.	La risposta di Tom mi ha sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682112 (Source_VOA) & #5588663 (Guybrush88)
Tom's answer surprised me.	La risposta di Tom mi ha sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682112 (Source_VOA) & #5588665 (Guybrush88)
Tom's answer surprised me.	La risposta di Tom mi sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682112 (Source_VOA) & #5588667 (Guybrush88)
Tom's apartment was small.	L'appartamento di Tom era piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5967775 (thomsmells) & #5499923 (dnnywld)
Tom's brother is a doctor.	Il fratello di Tom è un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476903 (CK) & #7478200 (Guybrush88)
Tom's brother is a lawyer.	Il fratello di Tom è un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476905 (CK) & #7478201 (Guybrush88)
Tom's choices are limited.	Le scelte di Tom sono limitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217985 (CK) & #5903121 (Guybrush88)
Tom's company is bankrupt.	L'azienda di Tom è in bancarotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888101 (Hybrid) & #7893415 (Guybrush88)
Tom's computer got hacked.	Il computer di Tom è stato hackerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229117 (meshbags) & #13356661 (Guybrush88)
Tom's computer got hacked.	Il computer di Tom fu hackerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229117 (meshbags) & #13356662 (Guybrush88)
Tom's condition got worse.	Le condizioni di Tom sono peggiorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476906 (CK) & #3838463 (Guybrush88)
Tom's condition got worse.	Le condizioni di Tom peggiorarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476906 (CK) & #3838464 (Guybrush88)
Tom's dog bit Mary's hand.	Il cane di Tom ha morso la mano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644262 (CK) & #3682266 (Guybrush88)
Tom's dog bit Mary's hand.	Il cane di Tom morse la mano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644262 (CK) & #3682267 (Guybrush88)
Tom's dog died last night.	Il cane di Tom è morto ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678389 (Eccles17) & #6689298 (Guybrush88)
Tom's dog died last night.	Il cane di Tom è morto la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678389 (Eccles17) & #6689299 (Guybrush88)
Tom's dog is pretty smart.	Il cane di Tom è piuttosto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737901 (CK) & #7739946 (Guybrush88)
Tom's dog licked his hand.	Il cane di Tom gli ha leccato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958761 (CK) & #2959742 (Guybrush88)
Tom's dog licked his hand.	Il cane di Tom gli leccò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958761 (CK) & #2959744 (Guybrush88)
Tom's dog seemed friendly.	Il cane di Tom sembrava amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353995 (CK) & #11290156 (Guybrush88)
Tom's dogs are aggressive.	I cani di Tom sono aggressivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456372 (CK) & #12703588 (Guybrush88)
Tom's dream has come true.	Il sogno di Tom si è avverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10201482 (CK) & #10286065 (Guybrush88)
Tom's family is in Boston.	La famiglia di Tom è a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854432 (CK) & #5856359 (Guybrush88)
Tom's family needed money.	La famiglia di Tom aveva bisogno di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099699 (CK) & #5099739 (Guybrush88)
Tom's family needed money.	La famiglia di Tom aveva bisogno di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099699 (CK) & #5099741 (Guybrush88)
Tom's father is in prison.	Il padre di Tom è in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077671 (CK) & #3366424 (Guybrush88)
Tom's father punished him.	Il padre di Tom lo ha punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439577 (CK) & #6451799 (Guybrush88)
Tom's father punished him.	Il padre di Tom l'ha punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439577 (CK) & #6451800 (Guybrush88)
Tom's father punished him.	Il padre di Tom lo punì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439577 (CK) & #6451801 (Guybrush88)
Tom's father was a doctor.	Il padre di Tom era un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735708 (CK) & #4478171 (Guybrush88)
Tom's father was a doctor.	Il padre di Tom era un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735708 (CK) & #4478173 (Guybrush88)
Tom's feet are really big.	I piedi di Tom sono davvero grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3457047 (Hybrid) & #5389796 (Guybrush88)
Tom's feet are really big.	I piedi di Tom sono veramente grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3457047 (Hybrid) & #5389798 (Guybrush88)
Tom's got school tomorrow.	Tom ha scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744857 (CM) & #6889579 (Guybrush88)
Tom's hands felt like ice.	Le mani di Tom sembravano come il ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092149 (CK) & #1179878 (Guybrush88)
Tom's health is improving.	La salute di Tom sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734274 (CK) & #3838763 (Guybrush88)
Tom's house is very small.	La casa di Tom è molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737884 (CK) & #7746340 (Guybrush88)
Tom's lights are still on.	Le luci di Tom sono ancora accese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088071 (CK) & #5091530 (Guybrush88)
Tom's mother died in 2013.	La madre di Tom è morta nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265486 (CK) & #5470874 (Guybrush88)
Tom's mother died in 2013.	La madre di Tom morì nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265486 (CK) & #5470877 (Guybrush88)
Tom's name is on the list.	Il nome di Tom è in elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597501 (CK) & #3601806 (Guybrush88)
Tom's name is on the list.	Il nome di Tom è sulla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597501 (CK) & #3601807 (Guybrush88)
Tom's name was on the box.	Il nome di Tom era sulla scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958772 (CK) & #2959656 (Guybrush88)
Tom's not in the hospital.	Tom non è all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544503 (CK) & #2943930 (Guybrush88)
Tom's not so good at math.	Tom non è così bravo in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644261 (CK) & #3139351 (Guybrush88)
Tom's not with us anymore.	Tom non è più con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544501 (CK) & #3838388 (Guybrush88)
Tom's office door is open.	La porta dell'ufficio di Tom è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597499 (CK) & #3601787 (Guybrush88)
Tom's parents often fight.	I genitori di Tom litigano spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6363145 (Hybrid) & #7974581 (Guybrush88)
Tom's plan is pretty good.	Il piano di Tom è piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854433 (CK) & #5856363 (Guybrush88)
Tom's prayer was answered.	La preghiera di Tom è stata esaudita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030642 (Hybrid) & #7041909 (Guybrush88)
Tom's prayer was answered.	La preghiera di Tom fu esaudita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030642 (Hybrid) & #7041910 (Guybrush88)
Tom's real name isn't Tom.	Il vero nome di Tom non è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5052145 (CK) & #5052199 (Guybrush88)
Tom's request was refused.	La richiesta di Tom è stata rifiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821223 (CK) & #3838858 (Guybrush88)
Tom's right leg is broken.	La gamba destra di Tom è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270733 (CK) & #11252587 (Guybrush88)
Tom's room is always neat.	La stanza di Tom è sempre in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361297 (CK) & #7368878 (Guybrush88)
Tom's room is quite small.	La camera di Tom è abbastanza piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314626 (CK) & #3314661 (Guybrush88)
Tom's room isn't very big.	La stanza di Tom non è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361298 (CK) & #4140545 (Guybrush88)
Tom's room was very small.	La stanza di Tom era molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853856 (CK) & #3838896 (Guybrush88)
Tom's room was very small.	La camera di Tom era molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853856 (CK) & #3838897 (Guybrush88)
Tom's shirt is on his bed.	La camicia di Tom è sul suo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110268 (CK) & #7579499 (Guybrush88)
Tom's smarter than we are.	Tom è più intelligente di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735619 (CK) & #4209320 (Guybrush88)
Tom's story didn't add up.	La storia di Tom non tornava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130188 (ddnktr) & #10584318 (Guybrush88)
Tom's strategy is working.	La strategia di Tom sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958776 (CK) & #2959634 (Guybrush88)
Tom's stuff is everywhere.	La roba di Tom è ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958778 (CK) & #2959639 (Guybrush88)
Tom's stuff is everywhere.	La roba di Tom è dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958778 (CK) & #2959640 (Guybrush88)
Tom's trial started today.	Il processo di Tom è iniziato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729571 (CM) & #3838822 (Guybrush88)
Tom's wife died last week.	La moglie di Tom è morta la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854434 (CK) & #5856366 (Guybrush88)
Tom's wife died of cancer.	La moglie di Tom è morta di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813412 (Hybrid) & #11661939 (mugnozzo)
Tom's wife is still alive.	La moglie di Tom è ancora viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077428 (CK) & #12861954 (Guybrush88)
Tom's wife's name is Mary.	Il nome della moglie di Tom è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090704 (CK) & #5091069 (Guybrush88)
Tom's wife's name is Mary.	La moglie di Tom si chiama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090704 (CK) & #5091070 (Guybrush88)
Tom's windows were closed.	Le finestre di Tom erano chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737870 (CK) & #7750098 (Guybrush88)
Tom's a bit of a fanatic.	Tom è un po' un fanatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954574 (CK) & #6955249 (Guybrush88)
Tom, I owe you an apology.	Tom, ti devo una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958757 (CK) & #5504033 (Guybrush88)
Tom, did you eat anything?	Tom, hai mangiato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12556603 (CK) & #12556611 (Guybrush88)
Tom, do you have a moment?	Tom, hai un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644263 (CK) & #7072837 (Guybrush88)
Tom, do you still love me?	Tomi, mi ami ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4010304 (Hybrid) & #5254104 (madriot)
Tom, look at what you did.	Tom, guarda cos'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476908 (CK) & #7478202 (Guybrush88)
Tom, you've grown so fast.	Tom, sei cresciuto così velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544505 (CK) & #6095268 (Guybrush88)
Tomorrow is Christmas Day.	Domani è Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323245 (CK) & #382061 (Pharamp)
Tomorrow is Christmas Day.	Domani è il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323245 (CK) & #6569570 (Guybrush88)
Tomorrow is Tom's day off.	Domani è il giorno libero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104626 (CK) & #6104814 (Guybrush88)
Tractors should be banned.	I trattori dovrebbero essere vietati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739215 (CM) & #5740253 (Guybrush88)
Training will be provided.	L'allenamento verrà fornito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501576 (CK) & #4507508 (Guybrush88)
Training will be provided.	L'allenamento sarà fornito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501576 (CK) & #4507509 (Guybrush88)
Training will be provided.	Sarà fornito l'addestramento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501576 (CK) & #4507510 (Guybrush88)
Training will be provided.	Verrà fornito l'addestramento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501576 (CK) & #4507511 (Guybrush88)
Training will be provided.	Sarà fornito l'allenamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501576 (CK) & #4507512 (Guybrush88)
Training will be provided.	Verrà fornito l'allenamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501576 (CK) & #4507513 (Guybrush88)
Training will be provided.	L'addestramento sarà fornito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501576 (CK) & #4507515 (Guybrush88)
Training will be provided.	L'addestramento verrà fornito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501576 (CK) & #4507516 (Guybrush88)
Translate these sentences.	Traduci queste frasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075396 (espamatics) & #10565965 (Guybrush88)
Translate these sentences.	Traduca queste frasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075396 (espamatics) & #10565966 (Guybrush88)
Translate these sentences.	Traducete queste frasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075396 (espamatics) & #10565967 (Guybrush88)
Traveling is a lot of fun.	Viaggiare è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370521 (CK) & #1675375 (Guybrush88)
Trout is my favorite fish.	La trota è il mio pesce preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786690 (CK) & #10113774 (Guybrush88)
True love never grows old.	Il vero amore non invecchia mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387163 (CK) & #5269349 (Guybrush88)
Truth will always prevail.	La verità prevarrà sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532842 (shekitten) & #7533087 (Guybrush88)
Try not to waste any food.	Prova a non sprecare cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592538 (CK) & #12820459 (Guybrush88)
Try not to waste any food.	Provate a non sprecare cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592538 (CK) & #12820460 (Guybrush88)
Try not to waste any food.	Provi a non sprecare cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592538 (CK) & #12820461 (Guybrush88)
Try not to waste any food.	Cerca di non sprecare cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592538 (CK) & #12820462 (Guybrush88)
Try not to waste any food.	Cercate di non sprecare cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592538 (CK) & #12820463 (Guybrush88)
Try not to waste any food.	Cerchi di non sprecare cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592538 (CK) & #12820464 (Guybrush88)
Try to calm yourself down.	Cerca di tranquillizzarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11564568 (Nuel) & #11564570 (Nuel)
Try to control yourselves.	Provate a controllarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923037 (CM) & #1923038 (Guybrush88)
Try to keep yourself warm.	Cerca di mantenerti caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767980 (CK) & #9040173 (Valdast)
Turn at that corner there.	Gira a quell'angolo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71766 (CK) & #999342 (Guybrush88)
Turn at that corner there.	Giri a quell'angolo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71766 (CK) & #999343 (Guybrush88)
Turn at that corner there.	Girate a quell'angolo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71766 (CK) & #999344 (Guybrush88)
Turn on the light, please.	Accendi la luce, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38817 (CK) & #529389 (Pharamp)
Turn on the radio, please.	Accendi la radio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858579 (piksea) & #4166785 (Prodepon)
Turn on the radio, please.	Accendi la radio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858579 (piksea) & #13277161 (Guybrush88)
Turn on the radio, please.	Accenda la radio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858579 (piksea) & #13277162 (Guybrush88)
Turn on the radio, please.	Accenda la radio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858579 (piksea) & #13277163 (Guybrush88)
Turn on the radio, please.	Accendete la radio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858579 (piksea) & #13277164 (Guybrush88)
Turn on the radio, please.	Accendete la radio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858579 (piksea) & #13277165 (Guybrush88)
Turn the key to the right.	Gira la chiave verso destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239404 (CK) & #1228122 (Guybrush88)
Turn the key to the right.	Giri la chiave verso destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239404 (CK) & #1228123 (Guybrush88)
Turn the key to the right.	Girate la chiave verso destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239404 (CK) & #1228124 (Guybrush88)
Turn the radio on, please.	Accendi la radio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387585 (CK) & #4166785 (Prodepon)
Turn the radio on, please.	Accendi la radio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387585 (CK) & #13277161 (Guybrush88)
Turn the radio on, please.	Accenda la radio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387585 (CK) & #13277162 (Guybrush88)
Turn the radio on, please.	Accenda la radio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387585 (CK) & #13277163 (Guybrush88)
Turn the radio on, please.	Accendete la radio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387585 (CK) & #13277164 (Guybrush88)
Turn the radio on, please.	Accendete la radio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387585 (CK) & #13277165 (Guybrush88)
Turn the radio up, please.	Alza la radio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096822 (sundown) & #13669715 (Guybrush88)
Turn the radio up, please.	Alza la radio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096822 (sundown) & #13669716 (Guybrush88)
Turn the radio up, please.	Alzate la radio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096822 (sundown) & #13669717 (Guybrush88)
Turn the radio up, please.	Alzate la radio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096822 (sundown) & #13669718 (Guybrush88)
Turn the radio up, please.	Alzi la radio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096822 (sundown) & #13669719 (Guybrush88)
Turn the radio up, please.	Alzi la radio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096822 (sundown) & #13669720 (Guybrush88)
Twenty families live here.	Qui vivono venti famiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61801 (CK) & #1325725 (Guybrush88)
Twenty families live here.	Qua vivono venti famiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61801 (CK) & #1325726 (Guybrush88)
Twenty families live here.	Qui abitano venti famiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61801 (CK) & #1325727 (Guybrush88)
Twenty families live here.	Qua abitano venti famiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61801 (CK) & #1325728 (Guybrush88)
Two adult tickets, please.	Due biglietti per adulti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892806 (CK) & #2189512 (hitori37)
Two adult tickets, please.	Due biglietti per adulti, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892806 (CK) & #3488933 (Guybrush88)
Two from ten leaves eight.	Se togli due da dieci resta otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73473 (CK) & #969401 (riccioberto)
Two small bottles, please.	Due bottiglie piccole, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464300 (lukaszpp) & #1062125 (leonardo)
Two small bottles, please.	Due bottiglie piccole, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464300 (lukaszpp) & #1518547 (Guybrush88)
Unemployment rose sharply.	Il tasso di disoccupazione è aumentato notevolmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806932 (Source_VOA) & #5350665 (Guybrush88)
Unemployment rose sharply.	Il tasso di disoccupazione aumentò notevolmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806932 (Source_VOA) & #5350666 (Guybrush88)
Violence isn't the answer.	La violenza non è la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10504521 (CK) & #10634269 (Gloria7)
Wait for me. I'll be back.	Aspettami. Sarò di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017092 (CK) & #5988433 (Guybrush88)
Wait for me. I'll be back.	Aspettatemi. Sarò di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017092 (CK) & #5988434 (Guybrush88)
Wait for me. I'll be back.	Mi aspetti. Sarò di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017092 (CK) & #5988436 (Guybrush88)
Wait here till I get back.	Aspetta qui finché non torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354231 (CK) & #2592021 (Guybrush88)
Wait. The phone's ringing.	Aspetta. Sta suonando il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741410 (DJ_Saidez) & #10215058 (Guybrush88)
Wait. The phone's ringing.	Aspettate. Sta suonando il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741410 (DJ_Saidez) & #10215059 (Guybrush88)
Wait. The phone's ringing.	Aspetti. Sta suonando il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741410 (DJ_Saidez) & #10215061 (Guybrush88)
Waiter, I'd like to order.	Cameriere, vorrei ordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65663 (CK) & #2947129 (Guybrush88)
Waiter, I'd like to order.	Cameriere, io vorrei ordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65663 (CK) & #3388715 (Guybrush88)
Was Tom a friend of yours?	Tom era un tuo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011518 (CK) & #5062784 (Guybrush88)
Was Tom a friend of yours?	Tom era un suo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011518 (CK) & #5062785 (Guybrush88)
Was Tom a friend of yours?	Tom era un vostro amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011518 (CK) & #5062787 (Guybrush88)
Was Tom at home yesterday?	Tom era a casa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023820 (CK) & #4152067 (Guybrush88)
Was Tom telling the truth?	Tom stava dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023242 (CK) & #5335664 (Guybrush88)
Was Tom working yesterday?	Tom stava lavorando ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797274 (CK) & #2797277 (Guybrush88)
Was she working yesterday?	Stava lavorando ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797201 (CM) & #2797202 (Guybrush88)
Was she working yesterday?	Lei stava lavorando ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797201 (CM) & #2797203 (Guybrush88)
Was that Tom on the phone?	Era Tom al telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013798 (CK) & #4301751 (Guybrush88)
Was that really necessary?	Era davvero necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822113 (CK) & #5664240 (Guybrush88)
Was that really necessary?	Era veramente necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822113 (CK) & #5664242 (Guybrush88)
Wasn't Tom your boyfriend?	Tom non era il tuo fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094818 (CK) & #3601846 (Guybrush88)
Wasn't Tom your boyfriend?	Tom non era il tuo moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094818 (CK) & #3601847 (Guybrush88)
Wasn't Tom your boyfriend?	Tom non era il tuo ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094818 (CK) & #3601848 (Guybrush88)
Wasn't Tom your boyfriend?	Tom non era il suo ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094818 (CK) & #3601849 (Guybrush88)
Wasn't Tom your boyfriend?	Tom non era il suo fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094818 (CK) & #3601850 (Guybrush88)
Wasn't Tom your boyfriend?	Tom non era il suo moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094818 (CK) & #3601852 (Guybrush88)
Wasn't Tom your boyfriend?	Tom non era il vostro ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094818 (CK) & #3601853 (Guybrush88)
Wasn't Tom your boyfriend?	Tom non era il vostro fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094818 (CK) & #3601855 (Guybrush88)
Wasn't Tom your boyfriend?	Tom non era il vostro moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094818 (CK) & #3601856 (Guybrush88)
We all have to contribute.	Dobbiamo tutti contribuire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462196 (CK) & #7749315 (Guybrush88)
We all have to contribute.	Dobbiamo tutte contribuire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462196 (CK) & #7749317 (Guybrush88)
We all knelt down to pray.	Noi tutti ci inginocchiammo per pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22845 (CK) & #3114528 (Guybrush88)
We all knelt down to pray.	Noi tutte ci inginocchiammo per pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22845 (CK) & #3114530 (Guybrush88)
We all like to ride bikes.	Piace a tutti noi andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039509 (GPHemsley) & #6594233 (Guybrush88)
We all like to ride bikes.	Piace a tutte noi andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039509 (GPHemsley) & #6594234 (Guybrush88)
We all miss you very much.	Ci manchi molto a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18054 (CK) & #744739 (Guybrush88)
We all see the same thing.	Vediamo tutti la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462252 (CK) & #6826085 (Guybrush88)
We all see the same thing.	Vediamo tutte la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462252 (CK) & #6826086 (Guybrush88)
We all want to be rescued.	Vogliamo tutti essere salvati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721767 (CM) & #3798968 (Guybrush88)
We all want to be rescued.	Noi vogliamo tutti essere salvati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721767 (CM) & #3798969 (Guybrush88)
We already sang that song.	Abbiamo già cantato quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784252 (CK) & #11730738 (Guybrush88)
We always worked together.	Abbiamo sempre lavorato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739211 (CM) & #5740244 (Guybrush88)
We always worked together.	Noi abbiamo sempre lavorato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739211 (CM) & #5740245 (Guybrush88)
We are basketball players.	Siamo giocatori di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247729 (CK) & #5727743 (Guybrush88)
We are basketball players.	Noi siamo giocatori di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247729 (CK) & #5727744 (Guybrush88)
We are basketball players.	Siamo giocatrici di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247729 (CK) & #5727746 (Guybrush88)
We are basketball players.	Noi siamo giocatrici di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247729 (CK) & #5727748 (Guybrush88)
We are basketball players.	Siamo cestisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247729 (CK) & #5727750 (Guybrush88)
We are basketball players.	Noi siamo cestisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247729 (CK) & #5727753 (Guybrush88)
We are basketball players.	Siamo cestiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247729 (CK) & #5727755 (Guybrush88)
We are basketball players.	Noi siamo cestiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247729 (CK) & #5727756 (Guybrush88)
We are basketball players.	Siamo giocatori di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247729 (CK) & #5727757 (Guybrush88)
We are basketball players.	Noi siamo giocatori di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247729 (CK) & #5727759 (Guybrush88)
We are basketball players.	Siamo giocatrici di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247729 (CK) & #5727760 (Guybrush88)
We are basketball players.	Noi siamo giocatrici di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247729 (CK) & #5727762 (Guybrush88)
We are brother and sister.	Siamo fratello e sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248611 (CK) & #384854 (Pharamp)
We are brother and sister.	Noi siamo fratello e sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248611 (CK) & #1803063 (Guybrush88)
We aren't afraid of death.	Non abbiamo paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801774 (CM) & #801775 (Guybrush88)
We aren't very hungry yet.	Non abbiamo ancora molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262849 (CK) & #1251241 (Guybrush88)
We aren't very hungry yet.	Non siamo ancora molto affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262849 (CK) & #11842734 (Guybrush88)
We aren't very hungry yet.	Non siamo ancora molto affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262849 (CK) & #11842735 (Guybrush88)
We arrived after midnight.	Siamo arrivati dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466945 (CK) & #7478657 (Guybrush88)
We arrived after midnight.	Siamo arrivate dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466945 (CK) & #7478658 (Guybrush88)
We arrived after midnight.	Arrivammo dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466945 (CK) & #7478659 (Guybrush88)
We arrived three days ago.	Siamo arrivati tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4382045 (CK) & #5528898 (Guybrush88)
We arrived three days ago.	Noi siamo arrivati tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4382045 (CK) & #5528900 (Guybrush88)
We arrived three days ago.	Siamo arrivate tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4382045 (CK) & #5528902 (Guybrush88)
We arrived three days ago.	Noi siamo arrivate tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4382045 (CK) & #5528903 (Guybrush88)
We ate breakfast at seven.	Abbiamo mangiato la colazione alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247842 (CK) & #11728266 (Guybrush88)
We ate breakfast at seven.	Mangiammo la colazione alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247842 (CK) & #11728268 (Guybrush88)
We barely know each other.	Ci conosciamo a malapena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953243 (ozzie) & #1953275 (Guybrush88)
We barely know each other.	Noi ci conosciamo a malapena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953243 (ozzie) & #1953276 (Guybrush88)
We began on a new project.	Abbiamo iniziato a lavorare su un nuovo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22888 (CK) & #1512187 (Guybrush88)
We began on a new project.	Noi abbiamo iniziato a lavorare su un nuovo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22888 (CK) & #1512190 (Guybrush88)
We began on a new project.	Abbiamo cominciato a lavorare su un nuovo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22888 (CK) & #1512192 (Guybrush88)
We began on a new project.	Noi abbiamo cominciato a lavorare su un nuovo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22888 (CK) & #1512194 (Guybrush88)
We began on a new project.	Iniziammo a lavorare su un nuovo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22888 (CK) & #1512196 (Guybrush88)
We began on a new project.	Noi iniziammo a lavorare su un nuovo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22888 (CK) & #1512197 (Guybrush88)
We began on a new project.	Cominciammo a lavorare su un nuovo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22888 (CK) & #1512198 (Guybrush88)
We began on a new project.	Noi cominciammo a lavorare su un nuovo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22888 (CK) & #1512199 (Guybrush88)
We began our work at noon.	Abbiamo iniziato il nostro lavoro a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248944 (CK) & #3100692 (Guybrush88)
We began our work at noon.	Abbiamo cominciato il nostro lavoro a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248944 (CK) & #3100695 (Guybrush88)
We began our work at noon.	Iniziammo il nostro lavoro a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248944 (CK) & #3100698 (Guybrush88)
We began our work at noon.	Cominciammo il nostro lavoro a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248944 (CK) & #3100699 (Guybrush88)
We both drive sports cars.	Guidiamo entrambi macchine sportive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439576 (CK) & #6451807 (Guybrush88)
We both drive sports cars.	Guidiamo entrambe macchine sportive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439576 (CK) & #6451808 (Guybrush88)
We both drive sports cars.	Guidiamo entrambi auto sportive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439576 (CK) & #6451809 (Guybrush88)
We both drive sports cars.	Guidiamo entrambe auto sportive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439576 (CK) & #6451810 (Guybrush88)
We both drive sports cars.	Guidiamo entrambi automobile sportive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439576 (CK) & #6451811 (Guybrush88)
We both drive sports cars.	Guidiamo entrambe automobile sportive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439576 (CK) & #6451813 (Guybrush88)
We both work in Australia.	Lavoriamo entrambi in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149535 (CK) & #12013024 (Guybrush88)
We both work in Australia.	Lavoriamo entrambe in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149535 (CK) & #12013027 (Guybrush88)
We bought a lot of stamps.	Abbiamo comprato molti francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3257945 (CM) & #3552679 (Guybrush88)
We bought a lot of stamps.	Noi abbiamo comprato molti francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3257945 (CM) & #3552680 (Guybrush88)
We bought it in Australia.	Lo abbiamo comprato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149537 (CK) & #8187149 (Guybrush88)
We bought it in Australia.	Lo comprammo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149537 (CK) & #8187150 (Guybrush88)
We bought it in Australia.	L'abbiamo comprata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149537 (CK) & #8187152 (Guybrush88)
We bought it in Australia.	La comprammo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149537 (CK) & #8187153 (Guybrush88)
We bought the man's house.	Abbiamo comprato la casa dell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248133 (CK) & #3022683 (Guybrush88)
We bought the man's house.	Noi abbiamo comprato la casa dell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248133 (CK) & #3022684 (Guybrush88)
We bought the man's house.	Comprammo la casa dell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248133 (CK) & #3022685 (Guybrush88)
We bought the man's house.	Noi comprammo la casa dell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248133 (CK) & #3022687 (Guybrush88)
We buy stationery in bulk.	Acquistiamo articoli di cancelleria in grandi quantità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249342 (CK) & #11086954 (Guybrush88)
We buy stationery in bulk.	Compriamo articoli di cancelleria in grandi quantità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249342 (CK) & #11086955 (Guybrush88)
We can do nothing for him.	Non possiamo fare niente per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917410 (CH) & #5993991 (Guybrush88)
We can do nothing for him.	Non possiamo fare nulla per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917410 (CH) & #5993992 (Guybrush88)
We can do nothing for him.	Non riusciamo a fare niente per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917410 (CH) & #5993993 (Guybrush88)
We can do nothing for him.	Non riusciamo a fare nulla per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917410 (CH) & #5993994 (Guybrush88)
We can't abandon them now.	Non possiamo abbandonarli ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529896 (CK) & #5295032 (Guybrush88)
We can't abandon them now.	Non possiamo abbandonarli adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529896 (CK) & #5295034 (Guybrush88)
We can't abandon them now.	Non possiamo abbandonarle ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529896 (CK) & #5295035 (Guybrush88)
We can't abandon them now.	Non possiamo abbandonarle adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529896 (CK) & #5295036 (Guybrush88)
We can't be more specific.	Non possiamo essere più precisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950733 (CK) & #2080529 (Guybrush88)
We can't be more specific.	Noi non possiamo essere più precisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950733 (CK) & #2080532 (Guybrush88)
We can't be more specific.	Non possiamo essere più precise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950733 (CK) & #2080534 (Guybrush88)
We can't be more specific.	Noi non possiamo essere più precise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950733 (CK) & #2080535 (Guybrush88)
We can't be seen together.	Non possiamo essere visti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950738 (CK) & #1950953 (Guybrush88)
We can't be seen together.	Noi non possiamo essere visti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950738 (CK) & #1950956 (Guybrush88)
We can't be seen together.	Non possiamo essere viste assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950738 (CK) & #1950958 (Guybrush88)
We can't be seen together.	Noi non possiamo essere viste assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950738 (CK) & #1950959 (Guybrush88)
We can't control all that.	Non possiamo controllare tutto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739206 (CM) & #5740234 (Guybrush88)
We can't control all that.	Noi non possiamo controllare tutto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739206 (CM) & #5740235 (Guybrush88)
We can't control all that.	Non riusciamo a controllare tutto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739206 (CM) & #5740236 (Guybrush88)
We can't control all that.	Noi non riusciamo a controllare tutto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739206 (CM) & #5740237 (Guybrush88)
We can't discuss this now.	Non possiamo discuterne ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767982 (CK) & #10933145 (mugnozzo)
We can't go to Boston now.	Non possiamo andare a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267315 (CK) & #6683090 (Guybrush88)
We can't go to Boston now.	Non possiamo andare a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267315 (CK) & #6683091 (Guybrush88)
We can't go to Boston now.	Non riusciamo ad andare a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267315 (CK) & #6683092 (Guybrush88)
We can't go to Boston now.	Non riusciamo ad andare a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267315 (CK) & #6683093 (Guybrush88)
We can't go to Boston yet.	Non possiamo ancora andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267312 (CK) & #6683094 (Guybrush88)
We can't go to Boston yet.	Non riusciamo ancora ad andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267312 (CK) & #6683095 (Guybrush88)
We can't help Tom anymore.	Non possiamo più aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921171 (CK) & #3947437 (Guybrush88)
We can't help Tom anymore.	Noi non possiamo più aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921171 (CK) & #3947439 (Guybrush88)
We can't help Tom anymore.	Non riusciamo più ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921171 (CK) & #3947440 (Guybrush88)
We can't help Tom anymore.	Noi non riusciamo più ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921171 (CK) & #3947441 (Guybrush88)
We can't promise anything.	Non possiamo promettere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4328606 (AlanF_US) & #4328608 (Guybrush88)
We can't promise anything.	Noi non possiamo promettere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4328606 (AlanF_US) & #4328609 (Guybrush88)
We can't promise anything.	Non possiamo promettere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4328606 (AlanF_US) & #4328610 (Guybrush88)
We can't promise anything.	Noi non possiamo promettere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4328606 (AlanF_US) & #4328611 (Guybrush88)
We can't thank you enough.	Non sappiamo come ringraziarvi abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955053 (CK) & #1269451 (riccioberto)
We can't trust anyone now.	Non possiamo fidarci di nessuno ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955078 (CK) & #2080500 (Guybrush88)
We can't trust anyone now.	Noi non possiamo fidarci di nessuno ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955078 (CK) & #2080510 (Guybrush88)
We can't trust anyone now.	Non possiamo fidarci di nessuno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955078 (CK) & #2080512 (Guybrush88)
We can't trust anyone now.	Noi non possiamo fidarci di nessuno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955078 (CK) & #2080513 (Guybrush88)
We consider it a blessing.	Lo consideriamo una benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739200 (CM) & #5740229 (Guybrush88)
We consider it a blessing.	Noi lo consideriamo una benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739200 (CM) & #5740230 (Guybrush88)
We consider it a blessing.	La consideriamo una benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739200 (CM) & #5740231 (Guybrush88)
We consider it a blessing.	Noi la consideriamo una benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739200 (CM) & #5740232 (Guybrush88)
We could do something big.	Potremmo fare qualcosa di grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739199 (CM) & #5740225 (Guybrush88)
We could do something big.	Noi potremmo fare qualcosa di grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739199 (CM) & #5740226 (Guybrush88)
We could do something big.	Potevamo fare qualcosa di grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739199 (CM) & #5740227 (Guybrush88)
We could do something big.	Noi potevamo fare qualcosa di grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739199 (CM) & #5740228 (Guybrush88)
We couldn't have children.	Non potevamo avere figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313124 (CK) & #4958097 (Guybrush88)
We couldn't have children.	Noi non potevamo avere figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313124 (CK) & #4958098 (Guybrush88)
We couldn't have children.	Non riuscivamo ad avere figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313124 (CK) & #4958099 (Guybrush88)
We couldn't have children.	Noi non riuscivamo ad avere figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313124 (CK) & #4958101 (Guybrush88)
We couldn't stop laughing.	Non riuscivamo a smettere di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312943 (CK) & #5644861 (Guybrush88)
We definitely worked hard.	Abbiamo sicuramente lavorato sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502937 (CK) & #4503132 (Guybrush88)
We definitely worked hard.	Noi abbiamo sicuramente lavorato sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502937 (CK) & #4503133 (Guybrush88)
We did what was necessary.	Abbiamo fatto quello che era necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497813 (CK) & #5717420 (Guybrush88)
We did what was necessary.	Abbiamo fatto ciò che era necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497813 (CK) & #5717421 (Guybrush88)
We didn't even discuss it.	Non ne abbiamo neanche discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881186 (CK) & #4889283 (Guybrush88)
We didn't even discuss it.	Non ne abbiamo nemmeno discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881186 (CK) & #4889292 (Guybrush88)
We didn't even discuss it.	Non ne abbiamo neppure discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881186 (CK) & #4889294 (Guybrush88)
We didn't have much water.	Non avevamo molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7792799 (CK) & #7792901 (Guybrush88)
We didn't have much water.	Noi non avevamo molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7792799 (CK) & #7792902 (Guybrush88)
We didn't have the chance.	Non abbiamo avuto l'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281751 (CK) & #5210960 (Guybrush88)
We didn't have the chance.	Noi non abbiamo avuto l'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281751 (CK) & #5210961 (Guybrush88)
We didn't know what to do.	Non sapevamo che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248218 (CK) & #3551202 (Guybrush88)
We didn't know what to do.	Noi non sapevamo che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248218 (CK) & #3551203 (Guybrush88)
We didn't like each other.	Non ci piacevamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281756 (CK) & #5677528 (Guybrush88)
We didn't like each other.	Noi non ci piacevamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281756 (CK) & #5677529 (Guybrush88)
We didn't listen to music.	Non abbiamo ascoltato la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157600 (CK) & #3157599 (Guybrush88)
We didn't listen to music.	Noi non abbiamo ascoltato la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157600 (CK) & #3418275 (Guybrush88)
We didn't listen to music.	Non abbiamo ascoltato della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157600 (CK) & #3418276 (Guybrush88)
We didn't listen to music.	Noi non abbiamo ascoltato della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157600 (CK) & #3418277 (Guybrush88)
We didn't notice anything.	Non ci siamo accorti di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10792423 (ddnktr) & #10792529 (Guybrush88)
We didn't notice anything.	Non ci siamo accorti di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10792423 (ddnktr) & #10792530 (Guybrush88)
We didn't notice anything.	Non ci siamo accorte di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10792423 (ddnktr) & #10792531 (Guybrush88)
We didn't notice anything.	Non ci siamo accorte di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10792423 (ddnktr) & #10792532 (Guybrush88)
We didn't notice anything.	Non ci accorgemmo di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10792423 (ddnktr) & #10792539 (Guybrush88)
We didn't notice anything.	Non ci accorgemmo di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10792423 (ddnktr) & #10792540 (Guybrush88)
We didn't play well today.	Non abbiamo giocato bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738747 (CM) & #5740376 (Guybrush88)
We didn't play well today.	Noi non abbiamo giocato bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738747 (CM) & #5740377 (Guybrush88)
We didn't play well today.	Non abbiamo suonato bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738747 (CM) & #5740378 (Guybrush88)
We didn't play well today.	Noi non abbiamo suonato bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738747 (CM) & #5740379 (Guybrush88)
We do want that, don't we?	Lo vogliamo sul serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012541 (CK) & #2701356 (Guybrush88)
We do want that, don't we?	Noi lo vogliamo sul serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012541 (CK) & #2701357 (Guybrush88)
We do want that, don't we?	Lo vogliamo davvero, no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012541 (CK) & #2701358 (Guybrush88)
We do want that, don't we?	Noi lo vogliamo davvero, no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012541 (CK) & #2701359 (Guybrush88)
We don't celebrate Easter.	Non festeggiamo la Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11684853 (CM) & #13172542 (Guybrush88)
We don't celebrate Easter.	Noi non festeggiamo la Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11684853 (CM) & #13172546 (Guybrush88)
We don't control anything.	Non controlliamo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273805 (CK) & #3846166 (Guybrush88)
We don't control anything.	Noi non controlliamo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273805 (CK) & #3846167 (Guybrush88)
We don't control anything.	Non controlliamo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273805 (CK) & #3846168 (Guybrush88)
We don't control anything.	Noi non controlliamo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273805 (CK) & #3846169 (Guybrush88)
We don't do it very often.	Non lo facciamo molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462948 (CK) & #7863041 (Guybrush88)
We don't do it very often.	Noi non lo facciamo molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462948 (CK) & #7863043 (Guybrush88)
We don't do it very often.	Non la facciamo molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462948 (CK) & #7863045 (Guybrush88)
We don't do it very often.	Noi non la facciamo molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462948 (CK) & #7863046 (Guybrush88)
We don't have any privacy.	Non abbiamo alcuna privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682209 (Hybrid) & #3653971 (Guybrush88)
We don't have any privacy.	Noi non abbiamo alcuna privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682209 (Hybrid) & #3653972 (Guybrush88)
We don't have any secrets.	Non abbiamo alcun segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893886 (CK) & #4050364 (Guybrush88)
We don't have any secrets.	Noi non abbiamo alcun segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893886 (CK) & #4050365 (Guybrush88)
We don't have class today.	Non abbiamo lezione oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513052 (darinmex) & #5513938 (Guybrush88)
We don't have class today.	Noi non abbiamo lezione oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513052 (darinmex) & #5513939 (Guybrush88)
We don't have enough time.	Non abbiamo abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426269 (CM) & #706824 (Guybrush88)
We don't have enough time.	Non c'è abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426269 (CM) & #1101790 (marcospinello)
We don't use them anymore.	Non li usiamo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281813 (CK) & #5220365 (Guybrush88)
We don't use them anymore.	Noi non li usiamo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281813 (CK) & #5220367 (Guybrush88)
We don't use them anymore.	Non le usiamo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281813 (CK) & #5220368 (Guybrush88)
We don't use them anymore.	Noi non le usiamo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281813 (CK) & #5220369 (Guybrush88)
We don't want to hurt you.	Non vogliamo farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033208 (CK) & #5160491 (Guybrush88)
We don't want to hurt you.	Non vogliamo farvi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033208 (CK) & #5160492 (Guybrush88)
We don't want to hurt you.	Non vogliamo farle del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033208 (CK) & #5160493 (Guybrush88)
We eat many kinds of food.	Mangiamo molti tipi di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262711 (CK) & #1184618 (Guybrush88)
We eat many kinds of food.	Noi mangiamo molti tipi di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262711 (CK) & #1184619 (Guybrush88)
We elected him our leader.	Lo abbiamo eletto come nostro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249261 (CS) & #999340 (Guybrush88)
We elected him our leader.	Lo abbiamo eletto come nostro leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249261 (CS) & #999341 (Guybrush88)
We enjoyed playing tennis.	Ci è piaciuto giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23146 (CK) & #10829802 (Guybrush88)
We enjoyed playing tennis.	Ci piacque giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23146 (CK) & #10829803 (Guybrush88)
We failed to persuade Tom.	Non siamo riusciti a persuadere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791958 (CK) & #7791963 (ciampix)
We go abroad every summer.	Andiamo all'estero ogni estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249395 (CK) & #5383224 (Guybrush88)
We go abroad every summer.	Noi andiamo all'estero ogni estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249395 (CK) & #5383225 (Guybrush88)
We got lost in the forest.	Ci siamo persi nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439575 (CK) & #6451795 (Guybrush88)
We got lost in the forest.	Ci siamo perse nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439575 (CK) & #6451796 (Guybrush88)
We got lost in the forest.	Ci perdemmo nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439575 (CK) & #6451797 (Guybrush88)
We got on the wrong train.	Siamo saliti sul treno sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6704080 (CK) & #6712929 (Guybrush88)
We got on the wrong train.	Siamo salite sul treno sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6704080 (CK) & #6712930 (Guybrush88)
We got on the wrong train.	Salimmo sul treno sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6704080 (CK) & #6712931 (Guybrush88)
We got some eggs from Tom.	Abbiamo preso delle uova da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10871600 (Ergulis) & #13211209 (Guybrush88)
We got some eggs from Tom.	Prendemmo delle uova da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10871600 (Ergulis) & #13211210 (Guybrush88)
We got something from Tom.	Abbiamo ricevuto qualcosa da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064711 (CK) & #5586231 (Guybrush88)
We got something from Tom.	Noi abbiamo ricevuto qualcosa da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064711 (CK) & #5586232 (Guybrush88)
We got something from Tom.	Ricevemmo qualcosa da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064711 (CK) & #5586233 (Guybrush88)
We got something from Tom.	Noi ricevemmo qualcosa da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064711 (CK) & #5586234 (Guybrush88)
We had a chat for a while.	Abbiamo chiacchierato per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248003 (CK) & #5702569 (Guybrush88)
We had a chat for a while.	Noi abbiamo chiacchierato per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248003 (CK) & #5702570 (Guybrush88)
We had a chat for a while.	Chiacchierammo per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248003 (CK) & #5702572 (Guybrush88)
We had a chat for a while.	Noi chiacchierammo per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248003 (CK) & #5702574 (Guybrush88)
We had a lot of furniture.	Avevamo molti mobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24246 (CK) & #1552057 (Guybrush88)
We had a lot of furniture.	Noi avevamo molti mobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24246 (CK) & #1552058 (Guybrush88)
We had a lot to celebrate.	Avevamo molto da festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313132 (CK) & #6066225 (Guybrush88)
We had a lot to celebrate.	Noi avevamo molto da festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313132 (CK) & #6066226 (Guybrush88)
We had a party last night.	Abbiamo fatto una festa la scorsa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263044 (CK) & #945474 (Guybrush88)
We had a party last night.	Abbiamo fatto una festa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263044 (CK) & #945475 (Guybrush88)
We had a pleasant evening.	Abbiamo trascorso una serata piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262538 (CK) & #4043154 (Guybrush88)
We had a pleasant evening.	Trascorremmo una serata piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262538 (CK) & #4043155 (Guybrush88)
We had a very simple plan.	Avevamo un piano molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738739 (CM) & #5740366 (Guybrush88)
We had a very simple plan.	Noi avevamo un piano molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738739 (CM) & #5740368 (Guybrush88)
We had to retain a lawyer.	Abbiamo dovuto assumere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985337 (sharptoothed) & #10284110 (Guybrush88)
We had to retain a lawyer.	Dovemmo assumere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985337 (sharptoothed) & #10284111 (Guybrush88)
We have a big parking lot.	Abbiamo un grande parcheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11527554 (CK) & #11527594 (Guybrush88)
We have a big parking lot.	Abbiamo un parcheggio grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11527554 (CK) & #11527595 (Guybrush88)
We have a big supermarket.	Abbiamo un supermercato grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275490 (CK) & #3758256 (Guybrush88)
We have a big supermarket.	Noi abbiamo un supermercato grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275490 (CK) & #3758257 (Guybrush88)
We have a great swim team.	Abbiamo un'ottima squadra di nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738738 (CM) & #5740364 (Guybrush88)
We have a great swim team.	Noi abbiamo un'ottima squadra di nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738738 (CM) & #5740365 (Guybrush88)
We have a long ways to go.	Abbiamo molta strada da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898049 (CK) & #4178560 (Guybrush88)
We have a long ways to go.	Noi abbiamo molta strada da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898049 (CK) & #4178561 (Guybrush88)
We have a plant in Boston.	Abbiamo uno stabilimento a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023231 (CK) & #4116589 (Guybrush88)
We have a plant in Boston.	Noi abbiamo uno stabilimento a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023231 (CK) & #4116590 (Guybrush88)
We have a plant in Boston.	Abbiamo una fabbrica a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023231 (CK) & #4116592 (Guybrush88)
We have a plant in Boston.	Noi abbiamo una fabbrica a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023231 (CK) & #4116593 (Guybrush88)
We have a plant in Boston.	Abbiamo un impianto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023231 (CK) & #4116594 (Guybrush88)
We have a plant in Boston.	Noi abbiamo un impianto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023231 (CK) & #4116595 (Guybrush88)
We have a security breach.	Abbiamo una violazione della sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953632 (CK) & #10086549 (Guybrush88)
We have a strong marriage.	Abbiamo un matrimonio forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11699823 (CK) & #13450606 (Guybrush88)
We have a surplus of food.	Abbiamo cibo in eccesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493625 (CK) & #4539549 (Guybrush88)
We have a surplus of food.	Noi abbiamo cibo in eccesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493625 (CK) & #4539550 (Guybrush88)
We have big plans for you.	Abbiamo dei grandi piani per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312393 (CK) & #6162206 (Guybrush88)
We have big plans for you.	Abbiamo dei grandi piani per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312393 (CK) & #6162207 (Guybrush88)
We have big plans for you.	Abbiamo dei grandi piani per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312393 (CK) & #6162208 (Guybrush88)
We have half a dozen eggs.	Abbiamo una mezza dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588596 (CM) & #1113276 (riccioberto)
We have high expectations.	Abbiamo grandi speranze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738735 (CM) & #5740353 (Guybrush88)
We have high expectations.	Noi abbiamo grandi speranze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738735 (CM) & #5740354 (Guybrush88)
We have learned from them.	Abbiamo imparato da loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738733 (CM) & #5740351 (Guybrush88)
We have learned from them.	Noi abbiamo imparato da loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738733 (CM) & #5740352 (Guybrush88)
We have limited resources.	Abbiamo risorse limitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22943 (Bing05) & #1543506 (Guybrush88)
We have lost sight of him.	Lo abbiamo perso di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22716 (CK) & #401714 (Pharamp)
We have no drinking water.	Non abbiamo acqua potabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902741 (CK) & #7879612 (Guybrush88)
We have no drinking water.	Noi non abbiamo acqua potabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902741 (CK) & #7879613 (Guybrush88)
We have no money to waste.	Non abbiamo soldi da sprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5463990 (CK) & #7906820 (Guybrush88)
We have no money to waste.	Non abbiamo denaro da sprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5463990 (CK) & #7906822 (Guybrush88)
We have nothing in common.	Non abbiamo niente in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321998 (CK) & #410944 (Pharamp)
We have nothing in common.	Noi non abbiamo niente in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321998 (CK) & #3489459 (Guybrush88)
We have nothing in common.	Non abbiamo nulla in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321998 (CK) & #3489460 (Guybrush88)
We have nothing in common.	Noi non abbiamo nulla in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321998 (CK) & #3489461 (Guybrush88)
We have one small problem.	Abbiamo un piccolo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493624 (CK) & #4539599 (Guybrush88)
We have one small problem.	Noi abbiamo un piccolo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493624 (CK) & #4539600 (Guybrush88)
We have problems to solve.	Abbiamo dei problemi da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077358 (CK) & #7947836 (Guybrush88)
We have six lessons a day.	Abbiamo sei lezioni al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27433 (CK) & #1052672 (Guybrush88)
We have six lessons a day.	Noi abbiamo sei lezioni al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27433 (CK) & #1052673 (Guybrush88)
We have six lessons today.	Abbiamo sei lezioni oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10102327 (ddnktr) & #10146106 (Guybrush88)
We have the same birthday.	Abbiamo lo stesso compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644254 (CK) & #7727147 (Guybrush88)
We have the same birthday.	Noi abbiamo lo stesso compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644254 (CK) & #7727148 (Guybrush88)
We have three meals a day.	Abbiamo tre pasti al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23101 (CK) & #1311865 (Guybrush88)
We have three meals a day.	Noi abbiamo tre pasti al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23101 (CK) & #1311866 (Guybrush88)
We have to do many things.	Dobbiamo fare molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5463992 (CK) & #6767728 (Guybrush88)
We have to do many things.	Noi dobbiamo fare molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5463992 (CK) & #6767729 (Guybrush88)
We have to pay in advance.	Dobbiamo pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529895 (CK) & #4740759 (Guybrush88)
We have to pay in advance.	Noi dobbiamo pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529895 (CK) & #4740760 (Guybrush88)
We have to sell our house.	Dobbiamo vendere la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126267 (CK) & #10126273 (Guybrush88)
We have to take that risk.	Dobbiamo correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178422 (CK) & #4260322 (Guybrush88)
We have to take that risk.	Noi dobbiamo correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178422 (CK) & #4260323 (Guybrush88)
We haven't yet hit bottom.	Non abbiamo ancora toccato il fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738729 (CM) & #1397343 (Guybrush88)
We haven't yet hit bottom.	Noi non abbiamo ancora toccato il fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738729 (CM) & #5740350 (Guybrush88)
We heard the church bells.	Abbiamo sentito le campane della chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259771 (_undertoad) & #11876607 (Guybrush88)
We heard the church bells.	Sentimmo le campane della chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259771 (_undertoad) & #11876608 (Guybrush88)
We heard the dogs barking.	Abbiamo sentito i cani abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455994 (CK) & #12703568 (Guybrush88)
We heard the dogs barking.	Sentimmo i cani abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455994 (CK) & #12703569 (Guybrush88)
We hope to arrive on time.	Speriamo di arrivare in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098803 (CM) & #1098801 (Guybrush88)
We hope you like our show.	Speriamo che ti piaccia il nostro show.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901956 (CM) & #10912658 (Guybrush88)
We hope you like our show.	Speriamo che ti piaccia il nostro spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901956 (CM) & #10912659 (Guybrush88)
We hope you like our show.	Speriamo che vi piaccia il nostro show.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901956 (CM) & #10912660 (Guybrush88)
We hope you like our show.	Speriamo che vi piaccia il nostro spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901956 (CM) & #10912661 (Guybrush88)
We hope you like our show.	Speriamo che le piaccia il nostro show.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901956 (CM) & #10912662 (Guybrush88)
We hope you like our show.	Speriamo che le piaccia il nostro spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901956 (CM) & #10912663 (Guybrush88)
We invited them to dinner.	Li abbiamo invitati a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4646746 (pinkmpnster) & #4467130 (Guybrush88)
We judge people every day.	Giudichiamo le persone ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738727 (CM) & #7243034 (Guybrush88)
We judge people every day.	Noi giudichiamo le persone ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738727 (CM) & #7243035 (Guybrush88)
We just wasted 30 minutes.	Abbiamo appena sprecato trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281664 (CK) & #5039953 (Guybrush88)
We just wasted 30 minutes.	Noi abbiamo appena sprecato trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281664 (CK) & #5039954 (Guybrush88)
We kept quiet in the room.	Siamo stati tranquilli nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249339 (CK) & #630460 (Guybrush88)
We know Tom won't do that.	Sappiamo che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521400 (CK) & #7741756 (Guybrush88)
We know Tom won't do that.	Noi sappiamo che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521400 (CK) & #7741757 (Guybrush88)
We know all of that stuff.	Sappiamo tutta quella roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738724 (CM) & #5740340 (Guybrush88)
We know all of that stuff.	Noi sappiamo tutta quella roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738724 (CM) & #5740341 (Guybrush88)
We know all of that stuff.	Conosciamo tutta quella roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738724 (CM) & #5740342 (Guybrush88)
We know all of that stuff.	Noi conosciamo tutta quella roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738724 (CM) & #5740343 (Guybrush88)
We know all our neighbors.	Conosciamo tutti i nostri vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141147 (CK) & #10141152 (Guybrush88)
We know all our neighbors.	Conosciamo tutte le nostre vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141147 (CK) & #10141153 (Guybrush88)
We know we're a good team.	Sappiamo che siamo una buona squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504542 (CK) & #6060441 (Guybrush88)
We know we're a good team.	Sappiamo di essere una buona squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504542 (CK) & #6060442 (Guybrush88)
We know why you came here.	Sappiamo perché sei venuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168472 (CK) & #5987085 (Guybrush88)
We know why you came here.	Sappiamo perché sei venuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168472 (CK) & #5987086 (Guybrush88)
We know why you came here.	Sappiamo perché è venuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168472 (CK) & #5987087 (Guybrush88)
We know why you came here.	Sappiamo perché è venuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168472 (CK) & #5987088 (Guybrush88)
We know why you came here.	Sappiamo perché siete venuti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168472 (CK) & #5987089 (Guybrush88)
We know why you came here.	Sappiamo perché siete venute qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168472 (CK) & #5987090 (Guybrush88)
We learn French at school.	Impariamo il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451579 (CK) & #4468221 (Guybrush88)
We learn French at school.	Noi impariamo il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451579 (CK) & #4468222 (Guybrush88)
We leave tomorrow morning.	Partiamo domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953686 (CK) & #4236260 (Guybrush88)
We leave tomorrow morning.	Noi partiamo domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953686 (CK) & #4236261 (Guybrush88)
We leave tomorrow morning.	Partiamo domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953686 (CK) & #4236262 (Guybrush88)
We leave tomorrow morning.	Noi partiamo domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953686 (CK) & #4236263 (Guybrush88)
We leave tomorrow morning.	Ce ne andiamo domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953686 (CK) & #4236264 (Guybrush88)
We leave tomorrow morning.	Noi ce ne andiamo domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953686 (CK) & #4236265 (Guybrush88)
We leave tomorrow morning.	Ce ne andiamo domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953686 (CK) & #4236266 (Guybrush88)
We leave tomorrow morning.	Noi ce ne andiamo domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953686 (CK) & #4236267 (Guybrush88)
We left nothing to chance.	Non abbiamo lasciato nulla al caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750681 (Cocorico) & #3534500 (Guybrush88)
We left nothing to chance.	Noi non abbiamo lasciato nulla al caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750681 (Cocorico) & #3534501 (Guybrush88)
We left nothing to chance.	Non abbiamo lasciato niente al caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750681 (Cocorico) & #3534502 (Guybrush88)
We left nothing to chance.	Noi non abbiamo lasciato niente al caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750681 (Cocorico) & #3534503 (Guybrush88)
We live in a free country.	Viviamo in un paese libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738723 (CM) & #3218868 (Guybrush88)
We live in a free country.	Noi viviamo in un paese libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738723 (CM) & #5740338 (Guybrush88)
We live in the atomic age.	Viviamo nell'era atomica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239626 (CK) & #438927 (Pharamp)
We lived close by the sea.	Vivevamo vicino al mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262929 (CK) & #7711172 (Guybrush88)
We lived close by the sea.	Noi vivevamo vicino al mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262929 (CK) & #7711174 (Guybrush88)
We lived close to the sea.	Vivevamo vicino al mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708906 (CK) & #7711172 (Guybrush88)
We lived close to the sea.	Noi vivevamo vicino al mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708906 (CK) & #7711174 (Guybrush88)
We lock the door at night.	Chiudiamo la porta a chiave di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321167 (CM) & #3251795 (Guybrush88)
We lock the door at night.	Noi chiudiamo la porta a chiave di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321167 (CM) & #3251796 (Guybrush88)
We may be late for school.	Potremmo essere in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262943 (CK) & #697885 (Heracleum)
We may be late for school.	Potremmo far tardi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262943 (CK) & #697886 (Heracleum)
We meet every three weeks.	Ci incontriamo ogni tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784189 (CK) & #5784199 (Guybrush88)
We meet every three weeks.	Noi ci incontriamo ogni tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784189 (CK) & #5784200 (Guybrush88)
We might actually do that.	In realtà potremmo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890395 (CK) & #4893283 (Guybrush88)
We moved into a new house.	Ci siamo trasferiti in una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269274 (CK) & #3372451 (Guybrush88)
We moved into a new house.	Noi ci siamo trasferiti in una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269274 (CK) & #3372452 (Guybrush88)
We moved into a new house.	Ci siamo trasferite in una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269274 (CK) & #3372453 (Guybrush88)
We moved into a new house.	Noi ci siamo trasferite in una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269274 (CK) & #3372454 (Guybrush88)
We must begin before five.	Dobbiamo cominciare prima delle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72503 (CK) & #374411 (Pharamp)
We must continue to do so.	Dobbiamo continuare a fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738720 (CM) & #5740335 (Guybrush88)
We must continue to do so.	Noi dobbiamo continuare a fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738720 (CM) & #5740337 (Guybrush88)
We must observe the rules.	Dobbiamo rispettare le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20225 (CK) & #969560 (Guybrush88)
We must repair the damage.	Dobbiamo riparare il danno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953709 (CK) & #3544237 (Guybrush88)
We must repair the damage.	Noi dobbiamo riparare il danno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953709 (CK) & #3544238 (Guybrush88)
We need a bottle of juice.	Abbiamo bisogno di una bottiglia di succo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680404 (Source_VOA) & #11708583 (Guybrush88)
We need a bottle of juice.	Ci serve una bottiglia di succo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680404 (Source_VOA) & #11708586 (Guybrush88)
We need action, not words.	Abbiamo bisogno di fatti, non di parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23011 (CK) & #373813 (Pharamp)
We need more productivity.	Abbiamo bisogno di più produttività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738715 (CM) & #5740327 (Guybrush88)
We need more productivity.	Noi abbiamo bisogno di più produttività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738715 (CM) & #5740328 (Guybrush88)
We need more productivity.	Ci serve più produttività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738715 (CM) & #5740329 (Guybrush88)
We need more productivity.	A noi serve più produttività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738715 (CM) & #5740330 (Guybrush88)
We need that woman's name.	Abbiamo bisogno del nome di quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644252 (CK) & #4207837 (Guybrush88)
We need that woman's name.	Noi abbiamo bisogno del nome di quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644252 (CK) & #4207838 (Guybrush88)
We need that woman's name.	Ci serve il nome di quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644252 (CK) & #4207839 (Guybrush88)
We need that woman's name.	A noi serve il nome di quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644252 (CK) & #4207840 (Guybrush88)
We need to finish the job.	Dobbiamo finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474835 (Spamster) & #5632811 (Guybrush88)
We need to finish the job.	Noi dobbiamo finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474835 (Spamster) & #5632812 (Guybrush88)
We need to go to the bank.	Dobbiamo andare in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953728 (CK) & #11735022 (Guybrush88)
We need to go to the bank.	Abbiamo bisogno di andare in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953728 (CK) & #11735023 (Guybrush88)
We need to take that risk.	Dobbiamo correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178423 (CK) & #4260322 (Guybrush88)
We need to take that risk.	Noi dobbiamo correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178423 (CK) & #4260323 (Guybrush88)
We need to talk with them.	Dobbiamo parlare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113229 (CM) & #5205511 (Guybrush88)
We need to talk with them.	Abbiamo bisogno di parlare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113229 (CM) & #5996154 (Guybrush88)
We need to try everything.	Dobbiamo provare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313081 (CK) & #3570234 (Guybrush88)
We need to try everything.	Noi dobbiamo provare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313081 (CK) & #3570236 (Guybrush88)
We never studied together.	Non abbiamo mai studiato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087364 (ddnktr) & #10151016 (Guybrush88)
We never studied together.	Non studiammo mai assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087364 (ddnktr) & #10151017 (Guybrush88)
We never talked about you.	Non abbiamo mai parlato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938635 (CK) & #6796992 (Guybrush88)
We never talked about you.	Non abbiamo mai parlato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938635 (CK) & #6796993 (Guybrush88)
We never talked about you.	Non abbiamo mai parlato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938635 (CK) & #6796994 (Guybrush88)
We offered him a nice job.	Gli abbiamo offerto un buon posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249188 (CK) & #479746 (Pharamp)
We often discuss politics.	Discutiamo spesso di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784185 (CK) & #5784231 (Guybrush88)
We often discuss politics.	Noi discutiamo spesso di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784185 (CK) & #5784232 (Guybrush88)
We only have one day left.	Ci rimane solo un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771711 (CK) & #2771720 (Guybrush88)
We only have one day left.	Ci rimane soltanto un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771711 (CK) & #2771721 (Guybrush88)
We only have one day left.	Ci rimane solamente un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771711 (CK) & #2771722 (Guybrush88)
We only have one day left.	Ci resta solo un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771711 (CK) & #2771908 (Guybrush88)
We only have one day left.	Ci resta solamente un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771711 (CK) & #2771909 (Guybrush88)
We only have one day left.	Ci resta soltanto un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771711 (CK) & #2771910 (Guybrush88)
We only have three spoons.	Abbiamo solo tre cucchiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644250 (CK) & #5132796 (Guybrush88)
We only have three spoons.	Abbiamo soltanto tre cucchiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644250 (CK) & #5132797 (Guybrush88)
We only have three spoons.	Abbiamo solamente tre cucchiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644250 (CK) & #5132799 (Guybrush88)
We ordered 40 minutes ago.	Abbiamo ordinato 40 minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72617 (CK) & #2947130 (Guybrush88)
We ordered 40 minutes ago.	Noi abbiamo ordinato 40 minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72617 (CK) & #2947131 (Guybrush88)
We organized a huge party.	Abbiamo organizzato una festa enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6813962 (Eccles17) & #13316002 (Guybrush88)
We organized a huge party.	Organizzammo una festa enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6813962 (Eccles17) & #13316003 (Guybrush88)
We painted the door green.	Abbiamo dipinto la porta di verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248217 (CK) & #1539381 (Guybrush88)
We played chess all night.	Abbiamo giocato a scacchi per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251729 (CK) & #5251800 (Guybrush88)
We played chess all night.	Noi abbiamo giocato a scacchi per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251729 (CK) & #5251801 (Guybrush88)
We pledge to do our share.	Promettiamo di fare la nostra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738708 (CM) & #10055442 (Guybrush88)
We saw her enter the park.	L'abbiamo vista entrare nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263244 (CK) & #9585163 (Guybrush88)
We saw her enter the park.	La vedemmo entrare nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263244 (CK) & #9585164 (Guybrush88)
We saw her enter the room.	L'abbiamo vista entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249286 (CK) & #4556179 (Guybrush88)
We saw her enter the room.	Noi l'abbiamo vista entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249286 (CK) & #4556180 (Guybrush88)
We saw monkeys at the zoo.	Abbiamo visto delle scimmie allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402363 (CK) & #5732454 (Guybrush88)
We saw monkeys at the zoo.	Noi abbiamo visto delle scimmie allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402363 (CK) & #5732455 (Guybrush88)
We sell flowers and seeds.	Vendiamo fiori e semi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9958355 (CK) & #12764993 (Guybrush88)
We sell flowers and seeds.	Noi vendiamo fiori e semi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9958355 (CK) & #12764995 (Guybrush88)
We should all have dinner.	Dovremmo tutti cenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953767 (CK) & #6594031 (Guybrush88)
We should all have dinner.	Dovremmo tutte cenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953767 (CK) & #6594032 (Guybrush88)
We should be millionaires.	Dovremmo essere milionari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738705 (CM) & #5740322 (Guybrush88)
We should be millionaires.	Noi dovremmo essere milionari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738705 (CM) & #5740323 (Guybrush88)
We should be millionaires.	Dovremmo essere milionarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738705 (CM) & #5740324 (Guybrush88)
We should be millionaires.	Noi dovremmo essere milionarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738705 (CM) & #5740325 (Guybrush88)
We should be more careful.	Dovremmo essere più prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769158 (CK) & #7776722 (Guybrush88)
We should build something.	Dovremmo costruire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064712 (CK) & #3423994 (Guybrush88)
We should call the doctor.	Dovremmo chiamare il dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632493 (CK) & #11722364 (Guybrush88)
We should call the police.	Dovremmo chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632491 (CK) & #796686 (Guybrush88)
We should call the police.	Noi dovremmo chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632491 (CK) & #3506907 (Guybrush88)
We should talk about this.	Dovremmo parlare di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181400 (CK) & #6393272 (Guybrush88)
We should've left earlier.	Saremmo dovuti partire prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719343 (CK) & #2719345 (Guybrush88)
We should've left earlier.	Saremmo dovute partire prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719343 (CK) & #2719346 (Guybrush88)
We should've tried harder.	Avremmo dovuto provare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502700 (CK) & #4503946 (Guybrush88)
We should've tried harder.	Noi avremmo dovuto provare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502700 (CK) & #4503947 (Guybrush88)
We shouldn't lose courage.	Non dovremmo scoraggiarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845085 (CK) & #4410758 (Guybrush88)
We shouldn't lose courage.	Noi non dovremmo scoraggiarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845085 (CK) & #4410759 (Guybrush88)
We still don't have a box.	Non abbiamo ancora una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844480 (sharris123) & #7926466 (Guybrush88)
We still have a lot to do.	Abbiamo ancora molto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821461 (CK) & #2822893 (Guybrush88)
We still have a lot to do.	Noi abbiamo ancora molto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821461 (CK) & #2822894 (Guybrush88)
We still have to find Tom.	Dobbiamo ancora trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5050167 (CK) & #5052836 (Guybrush88)
We still have to find Tom.	Noi dobbiamo ancora trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5050167 (CK) & #5052838 (Guybrush88)
We study French at school.	Studiamo francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666089 (CK) & #11792249 (Guybrush88)
We study French at school.	Studiamo il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666089 (CK) & #11792250 (Guybrush88)
We support Tom's decision.	Appoggiamo la decisione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502423 (CK) & #4504791 (Guybrush88)
We support Tom's decision.	Noi appoggiamo la decisione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502423 (CK) & #4504792 (Guybrush88)
We surrounded the village.	Abbiamo circondato il villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738700 (CM) & #5740317 (Guybrush88)
We surrounded the village.	Noi abbiamo circondato il villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738700 (CM) & #5740318 (Guybrush88)
We surrounded the village.	Circondammo il villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738700 (CM) & #5740319 (Guybrush88)
We surrounded the village.	Noi circondammo il villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738700 (CM) & #5740320 (Guybrush88)
We talked about Australia.	Abbiamo parlato dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502530 (CK) & #4504530 (Guybrush88)
We talked about Australia.	Noi abbiamo parlato dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502530 (CK) & #4504531 (Guybrush88)
We talked for three hours.	Abbiamo parlato per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181399 (CK) & #5081099 (Guybrush88)
We talked for three hours.	Noi abbiamo parlato per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181399 (CK) & #5081100 (Guybrush88)
We talked for three hours.	Parlammo per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181399 (CK) & #5081101 (Guybrush88)
We talked for three hours.	Noi parlammo per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181399 (CK) & #5081103 (Guybrush88)
We think about that a lot.	Ci pensiamo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5464264 (CK) & #6977436 (Guybrush88)
We think about that a lot.	Noi ci pensiamo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5464264 (CK) & #6977437 (Guybrush88)
We think that's realistic.	Pensiamo che sia realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738699 (CM) & #5740312 (Guybrush88)
We think that's realistic.	Noi pensiamo che sia realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738699 (CM) & #5740315 (Guybrush88)
We thought the same thing.	Abbiamo pensato la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738697 (CM) & #5740310 (Guybrush88)
We thought the same thing.	Noi abbiamo pensato la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738697 (CM) & #5740311 (Guybrush88)
We told them to surrender.	Abbiamo detto loro di arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738696 (CM) & #5740307 (Guybrush88)
We told them to surrender.	Noi abbiamo detto loro di arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738696 (CM) & #5740308 (Guybrush88)
We took it very seriously.	L'abbiamo preso molto seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738694 (CM) & #5740305 (Guybrush88)
We took it very seriously.	L'abbiamo presa molto seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738694 (CM) & #5740306 (Guybrush88)
We tried different things.	Abbiamo provato cose diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502699 (CK) & #4503944 (Guybrush88)
We tried different things.	Noi abbiamo provato cose diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502699 (CK) & #4503945 (Guybrush88)
We understand the impulse.	Capiamo l'impulso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738693 (CM) & #5740300 (Guybrush88)
We understand the impulse.	Noi capiamo l'impulso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738693 (CM) & #5740302 (Guybrush88)
We understand the impulse.	Comprendiamo l'impulso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738693 (CM) & #5740303 (Guybrush88)
We understand the impulse.	Noi comprendiamo l'impulso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738693 (CM) & #5740304 (Guybrush88)
We used to live in Boston.	Vivevamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189344 (CK) & #5190072 (Guybrush88)
We used to live in Boston.	Noi vivevamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189344 (CK) & #5190074 (Guybrush88)
We used to live in Boston.	Abitavamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189344 (CK) & #5190075 (Guybrush88)
We used to live in Boston.	Noi abitavamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189344 (CK) & #5190076 (Guybrush88)
We visited our old school.	Abbiamo visitato la nostra vecchia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249361 (CK) & #11035995 (Guybrush88)
We visited our old school.	Visitammo la nostra vecchia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249361 (CK) & #11035996 (Guybrush88)
We walked along the river.	Abbiamo camminato lungo il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248975 (CK) & #4082953 (valealb)
We want everybody to vote.	Vogliamo che votino tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089991 (CK) & #5090434 (Guybrush88)
We want everybody to vote.	Noi vogliamo che votino tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089991 (CK) & #5090435 (Guybrush88)
We want our children back.	Rivogliamo i nostri figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143394 (CK) & #10143397 (Guybrush88)
We want our children back.	Rivogliamo le nostre figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143394 (CK) & #10143399 (Guybrush88)
We want our children back.	Rivogliamo i nostri bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143394 (CK) & #10143400 (Guybrush88)
We want our children back.	Rivogliamo le nostre bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143394 (CK) & #10143401 (Guybrush88)
We want to know the facts.	Vogliamo sapere i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263095 (CK) & #4608584 (Guybrush88)
We want to know the facts.	Noi vogliamo sapere i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263095 (CK) & #4608585 (Guybrush88)
We want to know the facts.	Vogliamo conoscere i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263095 (CK) & #4608586 (Guybrush88)
We want to know the facts.	Noi vogliamo conoscere i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263095 (CK) & #4608587 (Guybrush88)
We want to speak with Tom.	Vogliamo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4426339 (AlanF_US) & #2694984 (Guybrush88)
We want to speak with Tom.	Noi vogliamo parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4426339 (AlanF_US) & #2694985 (Guybrush88)
We watched TV after lunch.	Abbiamo guardato la TV dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249071 (CK) & #3642035 (Guybrush88)
We watched TV after lunch.	Noi abbiamo guardato la TV dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249071 (CK) & #3642036 (Guybrush88)
We went in search of gold.	Siamo andati alla ricerca dell'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815375 (CK) & #7815523 (Guybrush88)
We went in search of gold.	Siamo andate alla ricerca dell'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815375 (CK) & #7815524 (Guybrush88)
We went in search of gold.	Andammo alla ricerca dell'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815375 (CK) & #7815525 (Guybrush88)
We went out for breakfast.	Siamo usciti per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313143 (CK) & #11728514 (Guybrush88)
We went out for breakfast.	Siamo uscite per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313143 (CK) & #11728516 (Guybrush88)
We went out for breakfast.	Uscimmo per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313143 (CK) & #11728517 (Guybrush88)
We were forced to do that.	Eravamo obbligati a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267291 (CK) & #6852228 (Guybrush88)
We were forced to do that.	Noi eravamo obbligati a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267291 (CK) & #6852229 (Guybrush88)
We were forced to do that.	Eravamo obbligate a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267291 (CK) & #6852230 (Guybrush88)
We were forced to do that.	Noi eravamo obbligate a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267291 (CK) & #6852231 (Guybrush88)
We were prepared for this.	Eravamo preparati per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769160 (CK) & #7769946 (Guybrush88)
We were prepared for this.	Noi eravamo preparati per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769160 (CK) & #7769947 (Guybrush88)
We were probably followed.	Probabilmente eravamo seguiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178396 (CK) & #4987863 (Guybrush88)
We were probably followed.	Probabilmente eravamo seguite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178396 (CK) & #4987865 (Guybrush88)
We were returning a favor.	Stavamo restituendo un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726787 (CM) & #5470968 (Guybrush88)
We were returning a favor.	Noi stavamo restituendo un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726787 (CM) & #5470969 (Guybrush88)
We were talking about Tom.	Stavamo parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181398 (CK) & #5998873 (Guybrush88)
We were talking about you.	Stavamo parlando di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920667 (CK) & #5730677 (Guybrush88)
We were talking about you.	Stavamo parlando di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920667 (CK) & #5997186 (Guybrush88)
We were talking about you.	Stavamo parlando di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920667 (CK) & #5997187 (Guybrush88)
We were very disappointed.	Eravamo molto delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497330 (CK) & #4557980 (Guybrush88)
We were very disappointed.	Noi eravamo molto delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497330 (CK) & #4557981 (Guybrush88)
We were very disappointed.	Eravamo molto deluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497330 (CK) & #4557983 (Guybrush88)
We were very disappointed.	Noi eravamo molto deluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497330 (CK) & #4557985 (Guybrush88)
We were worried about Tom.	Eravamo preoccupati per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472527 (CK) & #6908674 (Guybrush88)
We were worried about Tom.	Noi eravamo preoccupati per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472527 (CK) & #6908675 (Guybrush88)
We were worried about Tom.	Eravamo preoccupate per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472527 (CK) & #6908722 (Guybrush88)
We were worried about Tom.	Noi eravamo preoccupate per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472527 (CK) & #6908725 (Guybrush88)
We were worried about you.	Eravamo preoccupati per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644248 (CK) & #5051096 (Guybrush88)
We were worried about you.	Noi eravamo preoccupati per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644248 (CK) & #5051097 (Guybrush88)
We were worried about you.	Eravamo preoccupate per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644248 (CK) & #5051098 (Guybrush88)
We were worried about you.	Noi eravamo preoccupate per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644248 (CK) & #5051100 (Guybrush88)
We were worried about you.	Eravamo preoccupate per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644248 (CK) & #5051101 (Guybrush88)
We were worried about you.	Noi eravamo preoccupate per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644248 (CK) & #5051102 (Guybrush88)
We were worried about you.	Eravamo preoccupati per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644248 (CK) & #5051103 (Guybrush88)
We were worried about you.	Noi eravamo preoccupati per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644248 (CK) & #5051104 (Guybrush88)
We were worried about you.	Eravamo preoccupati per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644248 (CK) & #5051105 (Guybrush88)
We were worried about you.	Noi eravamo preoccupati per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644248 (CK) & #5051109 (Guybrush88)
We were worried about you.	Eravamo preoccupate per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644248 (CK) & #5051110 (Guybrush88)
We were worried about you.	Noi eravamo preoccupate per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644248 (CK) & #5051111 (Guybrush88)
We won't be here tomorrow.	Non saremo qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439574 (CK) & #6451793 (Guybrush88)
We won't be here tomorrow.	Non saremo qua domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439574 (CK) & #6451794 (Guybrush88)
We work from nine to five.	Lavoriamo dalle nove alle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262685 (CK) & #1021342 (riccioberto)
We'd like separate checks.	Vorremmo dei conti separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21100 (CK) & #3374810 (Guybrush88)
We'd like separate checks.	Noi vorremmo dei conti separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21100 (CK) & #3374812 (Guybrush88)
We'll be done in a second.	Avremo finito tra un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312064 (CK) & #5385133 (Guybrush88)
We'll be here for a while.	Saremo qui per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544495 (CK) & #6571804 (Guybrush88)
We'll be here for a while.	Noi saremo qui per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544495 (CK) & #6571805 (Guybrush88)
We'll be here for a while.	Saremo qua per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544495 (CK) & #6571806 (Guybrush88)
We'll be here for a while.	Noi saremo qua per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544495 (CK) & #6571807 (Guybrush88)
We'll be leaving tomorrow.	Partiremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873075 (CM) & #2607803 (Guybrush88)
We'll be leaving tomorrow.	Noi partiremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873075 (CM) & #2607805 (Guybrush88)
We'll continue this later.	Continueremo questo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713337 (CK) & #5490874 (Guybrush88)
We'll deal with Tom later.	Ci occuperemo di Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312148 (CK) & #4182111 (Guybrush88)
We'll deal with Tom later.	Noi ci occuperemo di Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312148 (CK) & #4182112 (Guybrush88)
We'll do fine without you.	Staremo bene senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311944 (CK) & #4400086 (Guybrush88)
We'll do fine without you.	Noi staremo bene senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311944 (CK) & #4400087 (Guybrush88)
We'll do fine without you.	Staremo bene senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311944 (CK) & #4400088 (Guybrush88)
We'll do fine without you.	Noi staremo bene senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311944 (CK) & #4400089 (Guybrush88)
We'll do fine without you.	Staremo bene senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311944 (CK) & #4400090 (Guybrush88)
We'll do fine without you.	Noi staremo bene senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311944 (CK) & #4400091 (Guybrush88)
We'll find a way to do it.	Troveremo un modo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312171 (CK) & #8573709 (Guybrush88)
We'll find a way to do it.	Troveremo un modo per farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312171 (CK) & #8573711 (Guybrush88)
We'll go ahead as planned.	Andremo avanti come pianificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312079 (CK) & #3406944 (Guybrush88)
We'll go ahead as planned.	Noi andremo avanti come pianificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312079 (CK) & #3406946 (Guybrush88)
We'll have plenty of food.	Avremo un sacco di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824649 (CK) & #5706905 (Guybrush88)
We'll help you rescue Tom.	Ti aiuteremo a salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311997 (CK) & #4129568 (Guybrush88)
We'll help you rescue Tom.	Noi ti aiuteremo a salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311997 (CK) & #4129569 (Guybrush88)
We'll help you rescue Tom.	Vi aiuteremo a salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311997 (CK) & #4129571 (Guybrush88)
We'll help you rescue Tom.	Noi vi aiuteremo a salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311997 (CK) & #4129573 (Guybrush88)
We'll help you rescue Tom.	La aiuteremo a salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311997 (CK) & #4129574 (Guybrush88)
We'll help you rescue Tom.	Noi la aiuteremo a salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311997 (CK) & #4129575 (Guybrush88)
We'll meet in the theater.	Ci incontreremo a teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270077 (_undertoad) & #2385605 (Guybrush88)
We'll need more than that.	Ci servirà più di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089992 (CK) & #5090439 (Guybrush88)
We'll need more than that.	Avremo bisogno di più di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089992 (CK) & #5090440 (Guybrush88)
We'll never see Tom again.	Non rivedremo mai più Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312279 (CK) & #5867482 (Guybrush88)
We'll never see Tom again.	Noi non rivedremo mai più Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312279 (CK) & #5867484 (Guybrush88)
We'll plan for the future.	Faremo dei piani per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824473 (CK) & #5486058 (Guybrush88)
We'll plan for the future.	Noi faremo dei piani per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824473 (CK) & #5486059 (Guybrush88)
We'll play a tennis match.	Giocheremo una partita di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078721 (CM) & #13302373 (Guybrush88)
We'll probably never know.	Probabilmente non lo sapremo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738567 (CM) & #8223808 (Guybrush88)
We'll talk with Tom today.	Parleremo con Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824119 (CK) & #10000384 (Guybrush88)
We'll wait for the signal.	Aspetteremo il segnale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312056 (CK) & #3998436 (Guybrush88)
We'll wait for the signal.	Noi aspetteremo il segnale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312056 (CK) & #3998438 (Guybrush88)
We're all children of God.	Siamo tutti figli di Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9870248 (shekitten) & #4302267 (BEASY8)
We're almost out of sugar.	Siamo quasi senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644245 (CK) & #11862240 (Guybrush88)
We're back from Australia.	Siamo tornati dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700003 (CK) & #8721504 (Guybrush88)
We're back from Australia.	Siamo tornate dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700003 (CK) & #8721505 (Guybrush88)
We're behind schedule now.	Siamo in ritardo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953903 (CK) & #3874335 (Guybrush88)
We're behind schedule now.	Noi siamo in ritardo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953903 (CK) & #3874336 (Guybrush88)
We're behind schedule now.	Siamo in ritardo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953903 (CK) & #3874337 (Guybrush88)
We're behind schedule now.	Noi siamo in ritardo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953903 (CK) & #3874338 (Guybrush88)
We're close to a solution.	Siamo prossimi a una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820714 (CK) & #4073248 (Guybrush88)
We're close to a solution.	Noi siamo prossimi a una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820714 (CK) & #4073249 (Guybrush88)
We're close to a solution.	Siamo prossime a una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820714 (CK) & #4073250 (Guybrush88)
We're close to a solution.	Noi siamo prossime a una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820714 (CK) & #4073251 (Guybrush88)
We're computer scientists.	Siamo informatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10372061 (DJ_Saidez) & #11545239 (Guybrush88)
We're computer scientists.	Siamo informatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10372061 (DJ_Saidez) & #11545240 (Guybrush88)
We're concerned about you.	Siamo preoccupati per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920999 (CK) & #2563048 (Guybrush88)
We're concerned about you.	Noi siamo preoccupati per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920999 (CK) & #2563049 (Guybrush88)
We're concerned about you.	Siamo preoccupati per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920999 (CK) & #2563050 (Guybrush88)
We're concerned about you.	Noi siamo preoccupati per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920999 (CK) & #2563051 (Guybrush88)
We're concerned about you.	Siamo preoccupati per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920999 (CK) & #2563052 (Guybrush88)
We're concerned about you.	Noi siamo preoccupati per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920999 (CK) & #2563053 (Guybrush88)
We're concerned about you.	Siamo preoccupate per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920999 (CK) & #2563055 (Guybrush88)
We're concerned about you.	Noi siamo preoccupate per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920999 (CK) & #2563056 (Guybrush88)
We're concerned about you.	Siamo preoccupate per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920999 (CK) & #2563057 (Guybrush88)
We're concerned about you.	Noi siamo preoccupate per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920999 (CK) & #2563058 (Guybrush88)
We're concerned about you.	Siamo preoccupate per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920999 (CK) & #2563059 (Guybrush88)
We're concerned about you.	Noi siamo preoccupate per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920999 (CK) & #2563060 (Guybrush88)
We're conducting a survey.	Stiamo conducendo un sondaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544494 (CK) & #4700880 (Guybrush88)
We're conducting a survey.	Noi stiamo conducendo un sondaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544494 (CK) & #4700881 (Guybrush88)
We're evacuating the area.	Stiamo evacuando l'area.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230756 (CK) & #9230968 (Guybrush88)
We're evacuating the area.	Stiamo evacuando la zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230756 (CK) & #9230969 (Guybrush88)
We're going the wrong way.	Stiamo andando nella direzione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894218 (Spamster) & #2554734 (Guybrush88)
We're going the wrong way.	Noi stiamo andando nella direzione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894218 (Spamster) & #2554736 (Guybrush88)
We're going to get better.	Staremo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915821 (CK) & #5879375 (Guybrush88)
We're going to get better.	Noi staremo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915821 (CK) & #5879377 (Guybrush88)
We're going to the market.	Stiamo andando al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874239 (CK) & #1535904 (Guybrush88)
We're going to the movies.	Andiamo al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248446 (CK) & #1299273 (Guybrush88)
We're graduating tomorrow.	Ci laureiamo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240694 (CK) & #4794935 (Guybrush88)
We're graduating tomorrow.	Noi ci laureiamo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240694 (CK) & #4794936 (Guybrush88)
We're having a lot of fun.	Ci stiamo divertendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644244 (CK) & #3057448 (Guybrush88)
We're having a lot of fun.	Noi ci stiamo divertendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644244 (CK) & #3057449 (Guybrush88)
We're here because of you.	Siamo qui a causa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644243 (CK) & #3628344 (Guybrush88)
We're here because of you.	Noi siamo qui a causa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644243 (CK) & #3628345 (Guybrush88)
We're here because of you.	Siamo qui a causa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644243 (CK) & #3628346 (Guybrush88)
We're here because of you.	Noi siamo qui a causa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644243 (CK) & #3628347 (Guybrush88)
We're here because of you.	Siamo qui a causa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644243 (CK) & #3628348 (Guybrush88)
We're here because of you.	Noi siamo qui a causa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644243 (CK) & #3628349 (Guybrush88)
We're here to support Tom.	Siamo qui per supportare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485598 (CK) & #5486826 (Guybrush88)
We're here to support Tom.	Noi siamo qui per supportare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485598 (CK) & #5486827 (Guybrush88)
We're here to support Tom.	Siamo qui per sostenere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485598 (CK) & #5486829 (Guybrush88)
We're here to support Tom.	Noi siamo qui per sostenere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485598 (CK) & #5486831 (Guybrush88)
We're hoping for the best.	Noi stiamo sperando per il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953367 (CK) & #4953411 (Guybrush88)
We're hoping for the best.	Stiamo sperando per il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953367 (CK) & #4953412 (Guybrush88)
We're late because of you.	Siamo in ritardo per colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644242 (CK) & #3539173 (Guybrush88)
We're late because of you.	Noi siamo in ritardo per colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644242 (CK) & #3539174 (Guybrush88)
We're late because of you.	Siamo in ritardo per colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644242 (CK) & #3539175 (Guybrush88)
We're late because of you.	Noi siamo in ritardo per colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644242 (CK) & #3539176 (Guybrush88)
We're late because of you.	Siamo in ritardo per colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644242 (CK) & #3539177 (Guybrush88)
We're late because of you.	Noi siamo in ritardo per colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644242 (CK) & #3539178 (Guybrush88)
We're looking for someone.	Stiamo cercando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311011 (CK) & #4150342 (Guybrush88)
We're looking for someone.	Noi stiamo cercando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311011 (CK) & #4150343 (Guybrush88)
We're made for each other.	Siamo fatti l'uno per l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4262591 (JFMorais) & #7035374 (Guybrush88)
We're made for each other.	Noi siamo fatti l'uno per l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4262591 (JFMorais) & #7035376 (Guybrush88)
We're made for each other.	Siamo fatte l'una per l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4262591 (JFMorais) & #7035377 (Guybrush88)
We're made for each other.	Noi siamo fatte l'una per l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4262591 (JFMorais) & #7035378 (Guybrush88)
We're no longer in danger.	Non siamo più in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644241 (CK) & #5349518 (Guybrush88)
We're no longer in danger.	Noi non siamo più in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644241 (CK) & #5349519 (Guybrush88)
We're not above criticism.	Non siamo al di sopra delle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738546 (CM) & #8038035 (Guybrush88)
We're not all that stupid.	Non siamo tutti così stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711964 (CK) & #5766260 (Guybrush88)
We're not all that stupid.	Non siamo tutte così stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711964 (CK) & #5766261 (Guybrush88)
We're not friends anymore.	Non siamo più amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826689 (CK) & #3854712 (Guybrush88)
We're not friends anymore.	Noi non siamo più amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826689 (CK) & #3854713 (Guybrush88)
We're not friends anymore.	Non siamo più amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826689 (CK) & #3854714 (Guybrush88)
We're not friends anymore.	Noi non siamo più amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826689 (CK) & #3854715 (Guybrush88)
We're not going to Boston.	Non stiamo andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310919 (CK) & #5869768 (Guybrush88)
We're not going to Boston.	Noi non stiamo andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310919 (CK) & #5869769 (Guybrush88)
We're not ready to go yet.	Non siamo ancora pronti ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953931 (CK) & #7426993 (Guybrush88)
We're not ready to go yet.	Noi non siamo ancora pronti ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953931 (CK) & #7426994 (Guybrush88)
We're not ready to go yet.	Non siamo ancora pronte ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953931 (CK) & #7426997 (Guybrush88)
We're not ready to go yet.	Noi non siamo ancora pronte ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953931 (CK) & #7426998 (Guybrush88)
We're not taking anything.	Non stiamo prendendo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310924 (CK) & #5815913 (Guybrush88)
We're not taking anything.	Noi non stiamo prendendo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310924 (CK) & #5815915 (Guybrush88)
We're not taking anything.	Non stiamo prendendo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310924 (CK) & #5815916 (Guybrush88)
We're not taking anything.	Noi non stiamo prendendo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310924 (CK) & #5815918 (Guybrush88)
We're not working for Tom.	Non stiamo lavorando per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921373 (CK) & #4847815 (Guybrush88)
We're not working for Tom.	Noi non stiamo lavorando per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921373 (CK) & #4847816 (Guybrush88)
We're on a rescue mission.	Siamo in una missione di salvataggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5507202 (CK) & #5767966 (Guybrush88)
We're on a rescue mission.	Noi siamo in una missione di salvataggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5507202 (CK) & #5767967 (Guybrush88)
We're on our way to Tom's.	Stiamo andando a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311019 (CK) & #5382377 (Guybrush88)
We're on our way to Tom's.	Noi stiamo andando a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311019 (CK) & #5382378 (Guybrush88)
We're running out of ammo.	Stiamo finendo le munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431022 (CK) & #5247939 (Guybrush88)
We're running out of ammo.	Stiamo esaurendo le munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431022 (CK) & #5247940 (Guybrush88)
We're running out of time.	Non abbiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777602 (Spamster) & #4462466 (Guybrush88)
We're running out of time.	Noi non abbiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777602 (Spamster) & #4462467 (Guybrush88)
We're running out of time.	Non abbiamo troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777602 (Spamster) & #6005781 (MB86)
We're still discussing it.	Lo stiamo ancora discutendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736544 (CK) & #4538499 (Guybrush88)
We're still discussing it.	La stiamo ancora discutendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736544 (CK) & #4538500 (Guybrush88)
We're still in good shape.	Siamo ancora in buona forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738537 (CM) & #8423215 (Guybrush88)
We're still investigating.	Stiamo ancora investigando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240716 (CK) & #3097197 (Guybrush88)
We're the first to arrive.	Siamo i primi ad arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874238 (CK) & #2434460 (Guybrush88)
We're the first to arrive.	Noi siamo i primi ad arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874238 (CK) & #2434461 (Guybrush88)
We're the first to arrive.	Siamo le prime ad arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874238 (CK) & #2434462 (Guybrush88)
We're the first to arrive.	Noi siamo le prime ad arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874238 (CK) & #2434463 (Guybrush88)
We're very busy right now.	Siamo molto impegnati in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985990 (CK) & #3509346 (Guybrush88)
We're very busy right now.	Noi siamo molto impegnati in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985990 (CK) & #3509347 (Guybrush88)
We're very busy right now.	Siamo molto impegnate in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985990 (CK) & #3509348 (Guybrush88)
We're very busy right now.	Noi siamo molto impegnate in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985990 (CK) & #3509349 (Guybrush88)
We're very busy right now.	Siamo molto occupate in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985990 (CK) & #3509350 (Guybrush88)
We're very busy right now.	Noi siamo molto occupate in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985990 (CK) & #3509351 (Guybrush88)
We're very busy right now.	Siamo molto occupati in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985990 (CK) & #3509352 (Guybrush88)
We're very busy right now.	Noi siamo molto occupati in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985990 (CK) & #3509353 (Guybrush88)
We're very happy together.	Siamo molto felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044630 (CK) & #4892999 (Guybrush88)
We're very happy together.	Noi siamo molto felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044630 (CK) & #4893000 (Guybrush88)
We're very happy together.	Siamo molto felici insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044630 (CK) & #4893001 (Guybrush88)
We're very happy together.	Noi siamo molto felici insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044630 (CK) & #4893002 (Guybrush88)
We're willing to help you.	Siamo disposti ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248553 (CK) & #1535533 (Guybrush88)
We're willing to help you.	Noi siamo disposti ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248553 (CK) & #4243294 (Guybrush88)
We're willing to help you.	Siamo disposti ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248553 (CK) & #4243295 (Guybrush88)
We're willing to help you.	Noi siamo disposti ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248553 (CK) & #4243296 (Guybrush88)
We're willing to help you.	Siamo disposti ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248553 (CK) & #4243297 (Guybrush88)
We're willing to help you.	Noi siamo disposti ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248553 (CK) & #4243298 (Guybrush88)
We're willing to help you.	Siamo disposte ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248553 (CK) & #4243299 (Guybrush88)
We're willing to help you.	Noi siamo disposte ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248553 (CK) & #4243300 (Guybrush88)
We're willing to help you.	Siamo disposte ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248553 (CK) & #4243301 (Guybrush88)
We're willing to help you.	Noi siamo disposte ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248553 (CK) & #4243302 (Guybrush88)
We're willing to help you.	Siamo disposte ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248553 (CK) & #4243303 (Guybrush88)
We're willing to help you.	Noi siamo disposte ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248553 (CK) & #4243304 (Guybrush88)
We're working on that now.	Ci stiamo lavorando sopra ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089994 (CK) & #3437181 (Guybrush88)
We're working on that now.	Ci stiamo lavorando sopra adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089994 (CK) & #3437182 (Guybrush88)
We've always been friends.	Siamo sempre stati amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143076 (gloeb) & #1019853 (Guybrush88)
We've always had the best.	Abbiamo sempre avuto il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912984 (CM) & #11010790 (Guybrush88)
We've been lucky, I think.	Siamo stati fortunati, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984294 (CK) & #4984353 (Guybrush88)
We've been lucky, I think.	Noi siamo stati fortunati, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984294 (CK) & #4984354 (Guybrush88)
We've been lucky, I think.	Siamo state fortunate, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984294 (CK) & #4984355 (Guybrush88)
We've been lucky, I think.	Noi siamo state fortunate, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984294 (CK) & #4984356 (Guybrush88)
We've decided to help Tom.	Abbiamo deciso di aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476910 (CK) & #7478203 (Guybrush88)
We've done enough waiting.	Abbiamo aspettato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309958 (CK) & #6767787 (Guybrush88)
We've done enough waiting.	Abbiamo aspettato a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309958 (CK) & #6767788 (Guybrush88)
We've drunk all our water.	Abbiamo bevuto tutta la nostra acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11004843 (sundown) & #11005654 (Guybrush88)
We've forgotten something.	Abbiamo dimenticato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241674 (CK) & #2241859 (Guybrush88)
We've forgotten something.	Noi abbiamo dimenticato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241674 (CK) & #2241860 (Guybrush88)
We've got a lot in common.	Abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359727 (CK) & #5570566 (Guybrush88)
We've got a lot in common.	Noi abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359727 (CK) & #5570567 (Guybrush88)
We've got bigger problems.	Abbiamo dei problemi più importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310048 (CK) & #3673502 (Guybrush88)
We've got bigger problems.	Noi abbiamo dei problemi più importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310048 (CK) & #3673503 (Guybrush88)
We've got patients to see.	Abbiamo dei pazienti da vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310034 (CK) & #5443753 (Guybrush88)
We've got patients to see.	Noi abbiamo dei pazienti da vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310034 (CK) & #5443754 (Guybrush88)
We've got some work to do.	Abbiamo un po' di lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310219 (CK) & #5508456 (Guybrush88)
We've got some work to do.	Noi abbiamo un po' di lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310219 (CK) & #5508458 (Guybrush88)
We've got three days left.	Ci rimangono tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312942 (CK) & #3557274 (Guybrush88)
We've got three days left.	Ci restano tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312942 (CK) & #3557275 (Guybrush88)
We've just finished lunch.	Abbiamo appena finito il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822903 (CK) & #11728870 (Guybrush88)
We've made a huge mistake.	Abbiamo fatto un errore enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11603259 (CK) & #13140958 (Guybrush88)
We've only got one chance.	Abbiamo solo un'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107960 (Scott) & #2421094 (Guybrush88)
We've only got one chance.	Noi abbiamo solo un'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107960 (Scott) & #2421095 (Guybrush88)
We've only got one chance.	Abbiamo soltanto un'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107960 (Scott) & #2421096 (Guybrush88)
We've only got one chance.	Noi abbiamo soltanto un'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107960 (Scott) & #2421097 (Guybrush88)
We've only got one chance.	Abbiamo solamente un'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107960 (Scott) & #2421098 (Guybrush88)
We've only got one chance.	Noi abbiamo solamente un'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107960 (Scott) & #2421099 (Guybrush88)
We've only got three days.	Abbiamo solo tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310232 (CK) & #7901536 (Guybrush88)
We've only got three days.	Abbiamo soltanto tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310232 (CK) & #7901537 (Guybrush88)
We've only got three days.	Abbiamo solamente tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310232 (CK) & #7901538 (Guybrush88)
We've run out of red wine.	Abbiamo finito il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8292796 (CK) & #8423809 (Guybrush88)
We've solved that mystery.	Abbiamo risolto quel mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090705 (CK) & #5091071 (Guybrush88)
We've solved that mystery.	Noi abbiamo risolto quel mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090705 (CK) & #5091072 (Guybrush88)
We've spent all the money.	Abbiamo speso tutti i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668327 (DJ_Saidez) & #9712530 (Guybrush88)
We've spent all the money.	Abbiamo speso tutto il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668327 (DJ_Saidez) & #9712531 (Guybrush88)
Welcome back to Australia.	Bentornato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149551 (CK) & #11253564 (Guybrush88)
Welcome back to Australia.	Bentornata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149551 (CK) & #11253565 (Guybrush88)
Welcome back to Australia.	Bentornati in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149551 (CK) & #11253566 (Guybrush88)
Welcome back to Australia.	Bentornate in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149551 (CK) & #11253567 (Guybrush88)
Welcome to Australia, Tom.	Benvenuto in Australia, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150458 (CK) & #11253626 (Guybrush88)
Welcome to our new office.	Benvenuto nel nostro nuovo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063952 (CK) & #13327055 (Guybrush88)
Welcome to our new office.	Benvenuta nel nostro nuovo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063952 (CK) & #13327056 (Guybrush88)
Welcome to our new office.	Benvenuti nel nostro nuovo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063952 (CK) & #13327057 (Guybrush88)
Welcome to our new office.	Benvenute nel nostro nuovo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063952 (CK) & #13327058 (Guybrush88)
Welcome to our restaurant.	Benvenuto nel nostro ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12109740 (CK) & #13381155 (Guybrush88)
Welcome to our restaurant.	Benvenuta nel nostro ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12109740 (CK) & #13381156 (Guybrush88)
Welcome to our restaurant.	Benvenuti nel nostro ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12109740 (CK) & #13381157 (Guybrush88)
Welcome to our restaurant.	Benvenute nel nostro ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12109740 (CK) & #13381158 (Guybrush88)
Well, I think Tom's right.	Beh, penso che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184047 (CK) & #3548507 (Guybrush88)
Well, I think Tom's right.	Beh, io penso che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184047 (CK) & #3548508 (Guybrush88)
Well, Tom, you were right.	Beh, Tom, avevi ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644238 (CK) & #3323270 (Guybrush88)
Well, here we are at last.	Beh, finalmente siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72081 (CK) & #634495 (Guybrush88)
Well, you've convinced me.	Beh, mi hai convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699592 (CK) & #2832763 (Guybrush88)
Well, you've convinced me.	Beh, mi hai convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699592 (CK) & #2832764 (Guybrush88)
Well, you've convinced me.	Beh, mi ha convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699592 (CK) & #2832765 (Guybrush88)
Well, you've convinced me.	Beh, mi ha convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699592 (CK) & #2832766 (Guybrush88)
Well, you've convinced me.	Beh, mi avete convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699592 (CK) & #2832767 (Guybrush88)
Well, you've convinced me.	Beh, mi avete convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699592 (CK) & #2832768 (Guybrush88)
Were you able to beat Tom?	Sei stato in grado di battere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381467 (DJ_Saidez) & #9734683 (Guybrush88)
Were you able to beat Tom?	Sei stata in grado di battere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381467 (DJ_Saidez) & #9734684 (Guybrush88)
Were you able to beat Tom?	È stato in grado di battere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381467 (DJ_Saidez) & #9734686 (Guybrush88)
Were you able to beat Tom?	È stata in grado di battere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381467 (DJ_Saidez) & #9734687 (Guybrush88)
Were you able to beat Tom?	Siete stati in grado di battere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381467 (DJ_Saidez) & #9734688 (Guybrush88)
Were you able to beat Tom?	Siete state in grado di battere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381467 (DJ_Saidez) & #9734690 (Guybrush88)
Were you talking about me?	Stavi parlando di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984293 (CK) & #4984315 (Guybrush88)
Were you talking about me?	Stava parlando di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984293 (CK) & #4984316 (Guybrush88)
Were you talking about me?	Stavate parlando di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984293 (CK) & #4984317 (Guybrush88)
Were you worried about me?	Eri preoccupato per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644236 (CK) & #4732653 (Guybrush88)
Were you worried about me?	Tu eri preoccupato per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644236 (CK) & #4732654 (Guybrush88)
Were you worried about me?	Eri preoccupata per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644236 (CK) & #4732656 (Guybrush88)
Were you worried about me?	Tu eri preoccupata per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644236 (CK) & #4732657 (Guybrush88)
Were you worried about me?	Era preoccupata per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644236 (CK) & #4732659 (Guybrush88)
Were you worried about me?	Lei era preoccupata per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644236 (CK) & #4732660 (Guybrush88)
Were you worried about me?	Era preoccupato per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644236 (CK) & #4732662 (Guybrush88)
Were you worried about me?	Lei era preoccupato per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644236 (CK) & #4732663 (Guybrush88)
Were you worried about me?	Eravate preoccupati per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644236 (CK) & #4732664 (Guybrush88)
Were you worried about me?	Voi eravate preoccupati per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644236 (CK) & #4732665 (Guybrush88)
Were you worried about me?	Eravate preoccupate per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644236 (CK) & #4732666 (Guybrush88)
Were you worried about me?	Voi eravate preoccupate per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644236 (CK) & #4732667 (Guybrush88)
Whales feed on small fish.	Le balene si cibano di piccoli pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238457 (CM) & #2159519 (Guybrush88)
What Tom did helped a lot.	Ciò che fece Tom fu di grande aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950768 (CK) & #5605961 (Hachiko)
What Tom said may be true.	Quello che ha detto Tom può essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798050 (CK) & #11090286 (Guybrush88)
What Tom said may be true.	Ciò che ha detto Tom può essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798050 (CK) & #11090287 (Guybrush88)
What Tom says may be true.	Quello che dice Tom può essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9986932 (CK) & #11090288 (Guybrush88)
What Tom says may be true.	Ciò che dice Tom può essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9986932 (CK) & #11090289 (Guybrush88)
What a big house you have!	Che casa grande che hai!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63229 (CM) & #2481855 (Guybrush88)
What a big house you have!	Che casa grande che ha!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63229 (CM) & #2481856 (Guybrush88)
What a big house you have!	Che casa grande che avete!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63229 (CM) & #2481857 (Guybrush88)
What a lucky person he is!	Che persona fortunata che è!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291570 (CM) & #2700433 (Guybrush88)
What a ridiculous concept!	Che concetto ridicolo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496811 (CK) & #5127679 (Guybrush88)
What a stupid thing to do!	Che cosa stupida da fare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439570 (CK) & #6451792 (Guybrush88)
What a wonderful surprise!	Che sorpresa meravigliosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1372394 (alanood) & #3984950 (Guybrush88)
What an exceptional woman!	Che donna eccezionale!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12270001 (CK) & #13300887 (Guybrush88)
What are the similarities?	Quali sono le somiglianze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494141 (CK) & #6872275 (Guybrush88)
What are the similarities?	Quali sono le rassomiglianze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494141 (CK) & #6872276 (Guybrush88)
What are they doing there?	Cosa stanno facendo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644233 (CK) & #2822050 (Guybrush88)
What are they doing there?	Loro cosa stanno facendo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644233 (CK) & #2822051 (Guybrush88)
What are they laughing at?	Di cosa stanno ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795615 (sharris123) & #7795740 (Guybrush88)
What are they waiting for?	Cosa stanno aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015833 (CK) & #4173039 (Guybrush88)
What are they waiting for?	Loro cosa stanno aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015833 (CK) & #4173041 (Guybrush88)
What are we going to play?	Cosa suoneremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955149 (ddnktr) & #10151450 (Guybrush88)
What are we going to play?	Che cosa suoneremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955149 (ddnktr) & #10151452 (Guybrush88)
What are you going to fix?	Cosa riparerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247441 (CK) & #12253676 (Guybrush88)
What are you going to fix?	Che cosa riparerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247441 (CK) & #12253677 (Guybrush88)
What are you going to fix?	Cosa riparerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247441 (CK) & #12253678 (Guybrush88)
What are you going to fix?	Che cosa riparerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247441 (CK) & #12253679 (Guybrush88)
What are you going to fix?	Cosa riparerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247441 (CK) & #12253680 (Guybrush88)
What are you going to fix?	Che cosa riparerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247441 (CK) & #12253681 (Guybrush88)
What are you going to fix?	Cosa fisserai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247441 (CK) & #12253683 (Guybrush88)
What are you going to fix?	Che cosa fisserai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247441 (CK) & #12253684 (Guybrush88)
What are you going to fix?	Cosa fisserà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247441 (CK) & #12253685 (Guybrush88)
What are you going to fix?	Che cosa fisserà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247441 (CK) & #12253686 (Guybrush88)
What are you going to fix?	Cosa fisserete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247441 (CK) & #12253687 (Guybrush88)
What are you going to fix?	Che cosa fisserete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247441 (CK) & #12253688 (Guybrush88)
What are you hoping to do?	Cosa stai sperando di fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12145164 (CK) & #12145165 (Guybrush88)
What are you hoping to do?	Cosa sta sperando di fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12145164 (CK) & #12145166 (Guybrush88)
What are you hoping to do?	Cosa state sperando di fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12145164 (CK) & #12145168 (Guybrush88)
What are you listening to?	Cosa stai ascoltando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267282 (CK) & #7777341 (Guybrush88)
What are you listening to?	Cosa sta ascoltando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267282 (CK) & #7777342 (Guybrush88)
What are you listening to?	Cosa state ascoltando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267282 (CK) & #7777343 (Guybrush88)
What are you playing with?	Con cosa stai suonando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050585 (CK) & #6826096 (Guybrush88)
What are you playing with?	Con cosa sta suonando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050585 (CK) & #6826097 (Guybrush88)
What are you playing with?	Con cosa state suonando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050585 (CK) & #6826098 (Guybrush88)
What are you playing with?	Con cosa stai giocando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050585 (CK) & #6826099 (Guybrush88)
What are you playing with?	Con cosa sta giocando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050585 (CK) & #6826100 (Guybrush88)
What are you playing with?	Con cosa state giocando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050585 (CK) & #6826101 (Guybrush88)
What are your aspirations?	Quali sono le tue aspirazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494140 (CK) & #5973571 (Guybrush88)
What are your aspirations?	Quali sono le sue aspirazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494140 (CK) & #5973572 (Guybrush88)
What are your aspirations?	Quali sono le vostre aspirazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494140 (CK) & #5973573 (Guybrush88)
What are your cats' names?	Quali sono i nomi dei tuoi gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10035236 (ddnktr) & #10561070 (Guybrush88)
What are your cats' names?	Quali sono i nomi dei suoi gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10035236 (ddnktr) & #10561071 (Guybrush88)
What are your cats' names?	Quali sono i nomi dei vostri gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10035236 (ddnktr) & #10561072 (Guybrush88)
What are your cats' names?	Come si chiamano i tuoi gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10035236 (ddnktr) & #10561073 (Guybrush88)
What are your cats' names?	Come si chiamano i suoi gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10035236 (ddnktr) & #10561074 (Guybrush88)
What are your cats' names?	Come si chiamano i vostri gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10035236 (ddnktr) & #10561076 (Guybrush88)
What are your cats' names?	Quali sono i nomi delle tue gatte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10035236 (ddnktr) & #10561077 (Guybrush88)
What are your cats' names?	Quali sono i nomi delle sue gatte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10035236 (ddnktr) & #10561078 (Guybrush88)
What are your cats' names?	Quali sono i nomi delle vostre gatte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10035236 (ddnktr) & #10561079 (Guybrush88)
What are your cats' names?	Come si chiamano le tue gatte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10035236 (ddnktr) & #10561080 (Guybrush88)
What are your cats' names?	Come si chiamano le sue gatte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10035236 (ddnktr) & #10561081 (Guybrush88)
What are your cats' names?	Come si chiamano le vostre gatte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10035236 (ddnktr) & #10561082 (Guybrush88)
What are your dogs' names?	Come si chiamano i tuoi cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9846477 (eeyinn) & #12761980 (Guybrush88)
What are your dogs' names?	Come si chiamano i suoi cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9846477 (eeyinn) & #12761981 (Guybrush88)
What are your dogs' names?	Come si chiamano i vostri cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9846477 (eeyinn) & #12761982 (Guybrush88)
What can I do to help you?	Cosa posso fare per aiutarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954508 (CK) & #1149182 (Guybrush88)
What can I do to help you?	Cosa posso fare per aiutarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954508 (CK) & #3777811 (valealb)
What can I do to help you?	Cosa posso fare per aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954508 (CK) & #3777812 (valealb)
What caused the explosion?	Cos'ha causato l'esplosione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1544368 (MrShoval) & #3841380 (Guybrush88)
What caused the explosion?	Che cos'ha causato l'esplosione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1544368 (MrShoval) & #3841381 (Guybrush88)
What caused the explosion?	Che ha causato l'esplosione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1544368 (MrShoval) & #3841382 (Guybrush88)
What church do you attend?	Quale chiesa frequenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017119 (CK) & #11876617 (Guybrush88)
What church do you attend?	Quale chiesa frequenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017119 (CK) & #11876618 (Guybrush88)
What church do you attend?	Quale chiesa frequentate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017119 (CK) & #11876619 (Guybrush88)
What color are Tom's eyes?	Di che colore sono gli occhi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420417 (CK) & #3838960 (Guybrush88)
What color is your jacket?	Di che colore è la tua giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769162 (CK) & #7773895 (Guybrush88)
What color is your jacket?	Di che colore è la sua giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769162 (CK) & #7773896 (Guybrush88)
What color is your jacket?	Di che colore è la vostra giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769162 (CK) & #7773897 (Guybrush88)
What could be the problem?	Quale potrebbe essere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175104 (CK) & #12175111 (Guybrush88)
What country are you from?	Da che paese vieni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679856 (ulyssemc1) & #375009 (Pharamp)
What country is Boston in?	In che paese è Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739086 (CK) & #3780088 (Guybrush88)
What country is Boston in?	In quale paese è Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739086 (CK) & #3780089 (Guybrush88)
What crime did you commit?	Che crimine hai commesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377171 (CK) & #4958277 (Guybrush88)
What crime did you commit?	Che crimine ha commesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377171 (CK) & #4958278 (Guybrush88)
What crime did you commit?	Che crimine avete commesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377171 (CK) & #4958279 (Guybrush88)
What did Tom buy for Mary?	Tom cos'ha comprato per Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358396 (CK) & #6568508 (Guybrush88)
What did Tom do last week?	Cos'ha fatto Tom la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110272 (CK) & #8035151 (Guybrush88)
What did Tom do last week?	Che cos'ha fatto Tom la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110272 (CK) & #8035152 (Guybrush88)
What did Tom do last week?	Che ha fatto Tom la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110272 (CK) & #8035153 (Guybrush88)
What did Tom say about me?	Cos'ha detto Tom di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886790 (CK) & #3348805 (Guybrush88)
What did Tom say about me?	Cos'ha detto Tom su di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886790 (CK) & #3348806 (Guybrush88)
What did he do to my meat?	Cos'ha fatto alla mia carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579318 (fanty) & #4922385 (Guybrush88)
What did he do to my meat?	Lui cos'ha fatto alla mia carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579318 (fanty) & #4922386 (Guybrush88)
What did he do to my meat?	Che cos'ha fatto alla mia carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579318 (fanty) & #4922387 (Guybrush88)
What did he do to my meat?	Lui che cos'ha fatto alla mia carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579318 (fanty) & #4922389 (Guybrush88)
What did you do with them?	Cos'hai fatto con loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644227 (CK) & #3149739 (Guybrush88)
What did you do with them?	Cos'ha fatto con loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644227 (CK) & #3149740 (Guybrush88)
What did you do with them?	Cos'avete fatto con loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644227 (CK) & #3149741 (Guybrush88)
What did you do yesterday?	Cosa hai fatto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70131 (CK) & #350389 (martin)
What did you have in mind?	Cosa avevi in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644226 (CK) & #4732676 (Guybrush88)
What did you have in mind?	Che cosa avevi in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644226 (CK) & #4732678 (Guybrush88)
What did you have in mind?	Cosa aveva in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644226 (CK) & #4732679 (Guybrush88)
What did you have in mind?	Che cosa aveva in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644226 (CK) & #4732681 (Guybrush88)
What did you have in mind?	Cosa avevate in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644226 (CK) & #4732683 (Guybrush88)
What did you have in mind?	Che cosa avevate in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644226 (CK) & #4732684 (Guybrush88)
What did you hope to find?	Cos'hai sperato di trovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248389 (CK) & #7479226 (Guybrush88)
What did you hope to find?	Cos'ha sperato di trovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248389 (CK) & #7479227 (Guybrush88)
What did you hope to find?	Cosa avete sperato di trovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248389 (CK) & #7479228 (Guybrush88)
What did you just call me?	Come mi hai appena chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014540 (CK) & #6057551 (Guybrush88)
What did you just call me?	Come mi hai appena chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014540 (CK) & #6057552 (Guybrush88)
What did you just call me?	Come mi ha appena chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014540 (CK) & #6057553 (Guybrush88)
What did you just call me?	Come mi ha appena chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014540 (CK) & #6057556 (Guybrush88)
What did you just call me?	Come mi avete appena chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014540 (CK) & #6057557 (Guybrush88)
What did you just call me?	Come mi avete appena chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014540 (CK) & #6057559 (Guybrush88)
What did you make of that?	Cosa ne hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892513 (CK) & #3055655 (Guybrush88)
What did you make of that?	Cosa ne ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892513 (CK) & #3055656 (Guybrush88)
What did you make of that?	Cosa ne avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892513 (CK) & #3055658 (Guybrush88)
What did you make of that?	Che ne hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892513 (CK) & #3055659 (Guybrush88)
What did you make of that?	Che ne ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892513 (CK) & #3055661 (Guybrush88)
What did you make of that?	Che ne avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892513 (CK) & #3055663 (Guybrush88)
What did you open it with?	Con cosa l'hai aperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16553 (CK) & #6901645 (Guybrush88)
What did you open it with?	Con cosa l'hai aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16553 (CK) & #6901646 (Guybrush88)
What did you open it with?	Con cosa l'ha aperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16553 (CK) & #6901647 (Guybrush88)
What did you open it with?	Con cosa l'ha aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16553 (CK) & #6901648 (Guybrush88)
What did you open it with?	Con cosa lo avete aperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16553 (CK) & #6901649 (Guybrush88)
What did you open it with?	Con cosa l'avete aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16553 (CK) & #6901650 (Guybrush88)
What did you think of him?	Cos'ha pensato di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220468 (Hybrid) & #3861201 (Guybrush88)
What did you think of him?	Cos'avete pensato di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220468 (Hybrid) & #3861205 (Guybrush88)
What do the prisoners eat?	Cosa mangiano i prigionieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954512 (CK) & #5596857 (Guybrush88)
What do the prisoners eat?	Che cosa mangiano i prigionieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954512 (CK) & #5596858 (Guybrush88)
What do they have in mind?	Cos'hanno in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3100664 (mhenderson5) & #6156897 (Guybrush88)
What do we know about Tom?	Cosa sappiamo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878180 (CK) & #3229098 (Guybrush88)
What do we know about Tom?	Noi cosa sappiamo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878180 (CK) & #3229100 (Guybrush88)
What do you eat for lunch?	Cosa mangi per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315180 (CK) & #6672298 (Guybrush88)
What do you eat for lunch?	Tu cosa mangi per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315180 (CK) & #6672299 (Guybrush88)
What do you eat for lunch?	Cosa mangia per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315180 (CK) & #6672300 (Guybrush88)
What do you eat for lunch?	Lei cosa mangia per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315180 (CK) & #6672301 (Guybrush88)
What do you eat for lunch?	Cosa mangiate per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315180 (CK) & #6672302 (Guybrush88)
What do you eat for lunch?	Voi cosa mangiate per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315180 (CK) & #6672303 (Guybrush88)
What do you know about it?	Cosa sai a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892536 (CK) & #4791092 (Guybrush88)
What do you know about it?	Tu cosa sai a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892536 (CK) & #4791093 (Guybrush88)
What do you know about it?	Cosa sa a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892536 (CK) & #4791094 (Guybrush88)
What do you know about it?	Lei cosa sa a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892536 (CK) & #4791095 (Guybrush88)
What do you know about it?	Cosa sapete a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892536 (CK) & #4791096 (Guybrush88)
What do you know about it?	Voi cosa sapete a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892536 (CK) & #4791097 (Guybrush88)
What do you like about me?	Cosa ti piace di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891226 (Spamster) & #7147587 (Guybrush88)
What do you like about me?	Che cosa ti piace di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891226 (Spamster) & #7147588 (Guybrush88)
What do you like about me?	Cosa vi piace di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891226 (Spamster) & #7147589 (Guybrush88)
What do you like about me?	Che cosa vi piace di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891226 (Spamster) & #7147590 (Guybrush88)
What do you like about me?	Cosa le piace di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891226 (Spamster) & #7147591 (Guybrush88)
What do you like about me?	Che cosa le piace di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891226 (Spamster) & #7147592 (Guybrush88)
What do you say to a beer?	Cosa ne dici di una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34837 (CK) & #1543094 (Guybrush88)
What do you say to a beer?	Cosa ne dice di una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34837 (CK) & #2523830 (Guybrush88)
What do you say to a beer?	Che ne dice di una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34837 (CK) & #2523831 (Guybrush88)
What do you say to a beer?	Che ne dici di una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34837 (CK) & #2523832 (Guybrush88)
What do you say to a beer?	Che ne dite di una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34837 (CK) & #2523834 (Guybrush88)
What do you say to a beer?	Cosa ne dite di una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34837 (CK) & #2523835 (Guybrush88)
What do you see out there?	Cos'hai visto là fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096107 (CK) & #8529603 (Guybrush88)
What do you see out there?	Cos'ha visto là fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096107 (CK) & #8529604 (Guybrush88)
What do you see out there?	Cosa avete visto là fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096107 (CK) & #8529605 (Guybrush88)
What do you think we need?	Di cosa pensi che abbiamo bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644223 (CK) & #4732704 (Guybrush88)
What do you think we need?	Di cosa pensa che abbiamo bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644223 (CK) & #4732706 (Guybrush88)
What do you think we need?	Di cosa pensate che abbiamo bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644223 (CK) & #4732707 (Guybrush88)
What do you think, doctor?	Cosa ne pensa, dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8288701 (sundown) & #1078279 (Guybrush88)
What do you want from Tom?	Cosa vuole da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956111 (CK) & #4912338 (Guybrush88)
What do you want from Tom?	Che cosa vuole da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956111 (CK) & #4912340 (Guybrush88)
What do you want from Tom?	Cosa vuoi da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956111 (CK) & #4912343 (Guybrush88)
What do you want from Tom?	Che cosa vuoi da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956111 (CK) & #4912345 (Guybrush88)
What do you want from Tom?	Cosa volete da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956111 (CK) & #4912347 (Guybrush88)
What do you want from Tom?	Che cosa volete da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956111 (CK) & #4912350 (Guybrush88)
What do you want me to do?	Cosa vuoi che io faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25106 (CK) & #702858 (Heracleum)
What do you want me to do?	Cosa vuoi che faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25106 (CK) & #946038 (Guybrush88)
What do you want me to do?	Cosa volete che faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25106 (CK) & #946039 (Guybrush88)
What do you want me to do?	Cosa vuole che faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25106 (CK) & #946040 (Guybrush88)
What do you want me to do?	Che cosa vuoi che faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25106 (CK) & #9096018 (Guybrush88)
What do you want me to do?	Che vuoi che faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25106 (CK) & #9096019 (Guybrush88)
What do you want me to do?	Che cosa vuole che faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25106 (CK) & #9096020 (Guybrush88)
What do you want me to do?	Che vuole che faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25106 (CK) & #9096021 (Guybrush88)
What do you want me to do?	Che cosa volete che faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25106 (CK) & #9096022 (Guybrush88)
What do you want me to do?	Che volete che faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25106 (CK) & #9096023 (Guybrush88)
What do you want to drink?	Cosa vuoi bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400184 (sysko) & #2828364 (Guybrush88)
What do you want to drink?	Tu cosa vuoi bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400184 (sysko) & #2828365 (Guybrush88)
What do you want to drink?	Cosa vuole bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400184 (sysko) & #2828366 (Guybrush88)
What do you want to drink?	Lei cosa vuole bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400184 (sysko) & #2828367 (Guybrush88)
What do you want to drink?	Cosa volete bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400184 (sysko) & #2828368 (Guybrush88)
What do you want to drink?	Voi cosa volete bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400184 (sysko) & #2828369 (Guybrush88)
What do you want to learn?	Cosa vuoi imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220939 (CK) & #3379207 (Guybrush88)
What do you want to learn?	Tu cosa vuoi imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220939 (CK) & #3379208 (Guybrush88)
What do you want to learn?	Cosa vuole imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220939 (CK) & #3379209 (Guybrush88)
What do you want to learn?	Lei cosa vuole imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220939 (CK) & #3379210 (Guybrush88)
What do you want to learn?	Cosa volete imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220939 (CK) & #3379211 (Guybrush88)
What do you want to learn?	Voi cosa volete imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220939 (CK) & #3379212 (Guybrush88)
What does Tom really want?	Cosa vuole veramente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403333 (CK) & #3405741 (Guybrush88)
What does Tom really want?	Che cosa vuole veramente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403333 (CK) & #3405742 (Guybrush88)
What does Tom really want?	Cosa vuole davvero Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403333 (CK) & #3405744 (Guybrush88)
What does Tom really want?	Che cosa vuole davvero Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403333 (CK) & #3405747 (Guybrush88)
What does Tom see in Mary?	Cosa ci vede Tom in Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027682 (CK) & #2485938 (Guybrush88)
What does Tom see in Mary?	Che cosa ci vede Tom in Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027682 (CK) & #2485939 (Guybrush88)
What does Tom see in Mary?	Tom cosa vede in Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027682 (CK) & #8418750 (Guybrush88)
What does Tom see in Mary?	Tom che cosa vede in Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027682 (CK) & #8418751 (Guybrush88)
What does he intend to do?	Che ha intenzione di fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2080037 (CK) & #5701310 (Guybrush88)
What does he intend to do?	Lui che ha intenzione di fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2080037 (CK) & #5701311 (Guybrush88)
What does this kanji mean?	Cosa significa questo kanji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59905 (CK) & #2510515 (Guybrush88)
What does this kanji mean?	Che cosa significa questo kanji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59905 (CK) & #2510516 (Guybrush88)
What does this kanji mean?	Che significa questo kanji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59905 (CK) & #2510517 (Guybrush88)
What does your brother do?	Cosa fa tuo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8352270 (CK) & #13352340 (Guybrush88)
What does your brother do?	Che cosa fa tuo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8352270 (CK) & #13352341 (Guybrush88)
What does your brother do?	Cosa fa suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8352270 (CK) & #13352342 (Guybrush88)
What does your brother do?	Che cosa fa suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8352270 (CK) & #13352343 (Guybrush88)
What does your brother do?	Cosa fa vostro fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8352270 (CK) & #13352344 (Guybrush88)
What does your brother do?	Che cosa fa vostro fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8352270 (CK) & #13352345 (Guybrush88)
What else do I need to do?	Che altro devo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2534280 (CK) & #2534285 (Guybrush88)
What else is there to say?	Che altro c'è da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820978 (CK) & #4208636 (Guybrush88)
What evidence do you have?	Che prove hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36603 (CK) & #4522406 (Guybrush88)
What evidence do you have?	Che prove ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36603 (CK) & #4522407 (Guybrush88)
What evidence do you have?	Che prove avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36603 (CK) & #4522408 (Guybrush88)
What exactly will it cost?	Cosa costerà esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496960 (CK) & #5689672 (Guybrush88)
What floor do you live on?	A che piano abita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169896 (etoile) & #4180568 (Guybrush88)
What floor do you live on?	Lei a che piano abita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169896 (etoile) & #4180572 (Guybrush88)
What floor do you live on?	A quale piano abita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169896 (etoile) & #4234655 (Guybrush88)
What floor do you live on?	Lei a quale piano abita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169896 (etoile) & #4234656 (Guybrush88)
What floor do you live on?	A che piano abitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169896 (etoile) & #4234661 (Guybrush88)
What floor do you live on?	Voi a che piano abitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169896 (etoile) & #4234662 (Guybrush88)
What floor do you live on?	A quale piano abitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169896 (etoile) & #4234663 (Guybrush88)
What floor do you live on?	Voi a quale piano abitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169896 (etoile) & #4234664 (Guybrush88)
What floor do you live on?	A quale piano abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169896 (etoile) & #4234666 (Guybrush88)
What floor do you live on?	Tu a quale piano abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169896 (etoile) & #4234667 (Guybrush88)
What floor do you live on?	A che piano abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169896 (etoile) & #4234668 (Guybrush88)
What floor do you live on?	Tu a che piano abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169896 (etoile) & #4234669 (Guybrush88)
What game are you playing?	A che gioco stai giocando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050586 (CK) & #4429374 (Guybrush88)
What game are you playing?	A che gioco sta giocando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050586 (CK) & #4429375 (Guybrush88)
What game are you playing?	A che gioco state giocando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050586 (CK) & #4429376 (Guybrush88)
What goes on in this room?	Cosa succede in questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57359 (CM) & #4867586 (Guybrush88)
What goes on in this room?	Che cosa succede in questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57359 (CM) & #4867587 (Guybrush88)
What happened in the park?	Cos'è successo nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129496 (CK) & #5594593 (Guybrush88)
What happened in the park?	Che cos'è successo nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129496 (CK) & #5594595 (Guybrush88)
What happened to the ship?	Cos'è successo alla nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963091 (CK) & #4954104 (Guybrush88)
What happened to your arm?	Cosa ti è successo al braccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240130 (CK) & #5240132 (Guybrush88)
What happened to your arm?	Che cosa ti è successo al braccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240130 (CK) & #5240133 (Guybrush88)
What happened to your car?	Cos'è successo alla tua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129349 (CK) & #2495122 (Guybrush88)
What happened to your leg?	Cos'è successo alla tua gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129498 (CK) & #11252461 (Guybrush88)
What happened to your leg?	Cos'è successo alla sua gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129498 (CK) & #11252462 (Guybrush88)
What happens after we die?	Cosa succede dopo che moriamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337697 (Hybrid) & #7337958 (Guybrush88)
What happens if Tom loses?	Cosa succede se Tom perde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129574 (CK) & #6680302 (Guybrush88)
What has brought you here?	Che cosa ti ha portato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16502 (CK) & #499862 (Pharamp)
What has brought you here?	Che cosa vi ha portato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16502 (CK) & #499869 (Pharamp)
What have you done to Tom?	Cos'hai fatto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171007 (CK) & #6139493 (Guybrush88)
What have you done to Tom?	Cos'ha fatto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171007 (CK) & #6139494 (Guybrush88)
What have you done to Tom?	Cosa avete fatto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171007 (CK) & #6139495 (Guybrush88)
What have you done to him?	Cosa gli hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792413 (Spamster) & #3224894 (Guybrush88)
What have you done to him?	Cosa gli ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792413 (Spamster) & #3224895 (Guybrush88)
What have you done to him?	Cosa gli avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792413 (Spamster) & #3224900 (Guybrush88)
What have you seen so far?	Cos'hai visto finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9994584 (CK) & #13352968 (Guybrush88)
What have you seen so far?	Che cos'hai visto finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9994584 (CK) & #13352971 (Guybrush88)
What have you seen so far?	Cos'ha visto finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9994584 (CK) & #13352972 (Guybrush88)
What have you seen so far?	Che cos'ha visto finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9994584 (CK) & #13352973 (Guybrush88)
What have you seen so far?	Cosa avete visto finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9994584 (CK) & #13352974 (Guybrush88)
What have you seen so far?	Che cosa avete visto finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9994584 (CK) & #13352975 (Guybrush88)
What he did is very wrong.	Quello che ha fatto è molto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815748 (Spamster) & #3889216 (Guybrush88)
What he did is very wrong.	Ciò che ha fatto è molto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815748 (Spamster) & #3889218 (Guybrush88)
What he said was not true.	Quello che ha detto non era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286096 (CK) & #621090 (Guybrush88)
What help can you give me?	Che aiuto mi puoi dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151176 (CK) & #4732729 (Guybrush88)
What help can you give me?	Che aiuto mi può dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151176 (CK) & #4732731 (Guybrush88)
What help can you give me?	Che aiuto mi potete dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151176 (CK) & #4732732 (Guybrush88)
What help can you give me?	Che aiuto puoi darmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151176 (CK) & #4732733 (Guybrush88)
What help can you give me?	Che aiuto può darmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151176 (CK) & #4732734 (Guybrush88)
What help can you give me?	Che aiuto potete darmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151176 (CK) & #4732735 (Guybrush88)
What if someone sees this?	E se qualcuno vedesse questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382718 (Hybrid) & #7307232 (Guybrush88)
What in the world is this?	Che cosa cavolo è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55953 (CK) & #2137232 (hitori37)
What is Tom trying to say?	Cosa sta provando a dire Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092123 (CK) & #1179833 (Guybrush88)
What is Tom's job exactly?	Qual è esattamente il lavoro di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016025 (CK) & #5354536 (Guybrush88)
What is Tom's job exactly?	Qual è esattamente l'impiego di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016025 (CK) & #5354538 (Guybrush88)
What is critical thinking?	Cos'è il pensiero critico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3571935 (Hybrid) & #5528295 (Guybrush88)
What is critical thinking?	Che cos'è il pensiero critico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3571935 (Hybrid) & #5528296 (Guybrush88)
What is it you want to do?	Cos'è che vuoi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012549 (CK) & #5973813 (Guybrush88)
What is it you want to do?	Cos'è che vuole fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012549 (CK) & #5973814 (Guybrush88)
What is it you want to do?	Cos'è che volete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012549 (CK) & #5973815 (Guybrush88)
What is the Rosetta Stone?	Cos'è la Stele di Rosetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791589 (LW) & #10796048 (Guybrush88)
What is the Rosetta Stone?	Che cos'è la Stele di Rosetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791589 (LW) & #10796049 (Guybrush88)
What is the exchange rate?	Qual è il tasso di scambio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464594 (lukaszpp) & #3381057 (Guybrush88)
What is this notebook for?	A cosa serve questo taccuino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #831806 (Swift) & #9401356 (Valdast)
What is this thing called?	Come si chiama questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #614399 (Mayo) & #5443243 (Guybrush88)
What is this thing called?	Come si chiama questo oggetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #614399 (Mayo) & #6167265 (dnnywld)
What is your phone number?	Qual è il tuo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687372 (lukaszpp) & #3085357 (rado)
What is your phone number?	Qual è il suo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687372 (lukaszpp) & #3379599 (Guybrush88)
What is your phone number?	Qual è il vostro numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687372 (lukaszpp) & #3379600 (Guybrush88)
What keeps you up so late?	Cosa ti tiene alzato fino a così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473 (LittleBoy) & #2749710 (Guybrush88)
What keeps you up so late?	Cosa ti tiene alzata fino a così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473 (LittleBoy) & #2749711 (Guybrush88)
What keeps you up so late?	Cosa la tiene alzato fino a così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473 (LittleBoy) & #2749712 (Guybrush88)
What keeps you up so late?	Cosa la tiene alzata fino a così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473 (LittleBoy) & #2749713 (Guybrush88)
What keeps you up so late?	Cosa vi tiene alzati fino a così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473 (LittleBoy) & #2749714 (Guybrush88)
What keeps you up so late?	Cosa vi tiene alzate fino a così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473 (LittleBoy) & #2749715 (Guybrush88)
What kind of bear is that?	Che tipo di orso è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106125 (CK) & #13291397 (Guybrush88)
What kind of boss are you?	Che tipo di capo sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10367601 (CK) & #13455159 (Guybrush88)
What kind of boss are you?	Che tipo di capo è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10367601 (CK) & #13455160 (Guybrush88)
What kind of corn is this?	Che tipo di mais è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113101 (CK) & #13312406 (Guybrush88)
What kind of fish is that?	Che tipo di pesce è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858845 (LanguageExpert) & #1891457 (Guybrush88)
What kind of food is that?	Che tipo di cibo è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10962428 (CK) & #13455129 (Guybrush88)
What kind of food is this?	Che tipo di cibo è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12088773 (CK) & #13455091 (Guybrush88)
What kind of meat is this?	Che tipo di carne è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8952356 (CK) & #11722941 (Guybrush88)
What kind of party was it?	Che tipo di festa era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12083139 (CK) & #13316152 (Guybrush88)
What kind of rice is this?	Che tipo di riso è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081588 (CK) & #13455058 (Guybrush88)
What kind of ship is that?	Che tipo di nave è quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963092 (CK) & #1964047 (Guybrush88)
What kind of shop is that?	Che tipo di negozio è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12119370 (sundown) & #13536955 (Guybrush88)
What kind of shop is this?	Che tipo di negozio è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120881 (CK) & #13536954 (Guybrush88)
What kind of soup is this?	Che tipo di minestra è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55867 (xtofu80) & #846423 (Guybrush88)
What kind of test is that?	Che tipo di test è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36771 (CM) & #5767371 (Guybrush88)
What kind of test is that?	Che tipo di esame è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36771 (CM) & #5767372 (Guybrush88)
What long hair you've got!	Che capelli lunghi che hai!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70422 (CK) & #1113966 (Guybrush88)
What long hair you've got!	Che capelli lunghi che ha!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70422 (CK) & #1113968 (Guybrush88)
What long hair you've got!	Che capelli lunghi che avete!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70422 (CK) & #1113969 (Guybrush88)
What more is there to say?	Che altro c'è da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013427 (CK) & #4208636 (Guybrush88)
What music should we play?	Che musica dovremmo suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050587 (CK) & #13317986 (Guybrush88)
What pretty eyes you have!	Che begli occhi che ha!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36061 (CK) & #4578569 (Guybrush88)
What pretty eyes you have!	Che begli occhi che hai!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36061 (CK) & #12758109 (Guybrush88)
What pretty eyes you have!	Che begli occhi che avete!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36061 (CK) & #12758110 (Guybrush88)
What school did you go to?	In quale scuola sei andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234981 (Hybrid) & #3514092 (Guybrush88)
What school did you go to?	In quale scuola sei andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234981 (Hybrid) & #3514093 (Guybrush88)
What school did you go to?	In quale scuola è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234981 (Hybrid) & #3514094 (Guybrush88)
What school did you go to?	In quale scuola è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234981 (Hybrid) & #3514095 (Guybrush88)
What school did you go to?	In quale scuola siete andati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234981 (Hybrid) & #3514096 (Guybrush88)
What school did you go to?	In quale scuola siete andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234981 (Hybrid) & #3514097 (Guybrush88)
What secret is Tom hiding?	Che segreto sta nascondendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730692 (CM) & #5447090 (Guybrush88)
What she says may be true.	Quello che dice può essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308263 (CH) & #11090278 (Guybrush88)
What she says may be true.	Ciò che dice può essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308263 (CH) & #11090279 (Guybrush88)
What should I feed my dog?	Cosa dovrei dare da mangiare al mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898516 (CK) & #5646913 (Guybrush88)
What should I feed my dog?	Che cosa dovrei dare da mangiare al mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898516 (CK) & #5646914 (Guybrush88)
What should we talk about?	Di cosa dovremmo parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181301 (CK) & #5947992 (Guybrush88)
What song was Tom singing?	Che canzone stava cantando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666084 (CK) & #11730662 (Guybrush88)
What sort of shop is this?	Che tipo di negozio è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12119369 (sundown) & #13536954 (Guybrush88)
What symptoms do you have?	Che sintomi hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36602 (CK) & #630242 (Pharamp)
What symptoms do you have?	Che sintomi avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36602 (CK) & #630243 (Pharamp)
What symptoms do you have?	Che sintomi ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36602 (CK) & #630245 (Pharamp)
What time are you leaving?	A che ora parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24574 (CK) & #1561957 (Guybrush88)
What time are you leaving?	A che ora partite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24574 (CK) & #1561958 (Guybrush88)
What time are you leaving?	A che ora parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24574 (CK) & #1561959 (Guybrush88)
What time did Tom do that?	A che ora l'ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938686 (CK) & #6073647 (Guybrush88)
What time did Tom do that?	A che ora lo fece Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938686 (CK) & #6073648 (Guybrush88)
What time did you wake up?	A che ora ti sei svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991007 (CK) & #2514884 (Guybrush88)
What time did you wake up?	A che ora ti sei svegliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991007 (CK) & #2514885 (Guybrush88)
What time did you wake up?	A che ora si è svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991007 (CK) & #2514886 (Guybrush88)
What time did you wake up?	A che ora si è svegliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991007 (CK) & #2514887 (Guybrush88)
What time did you wake up?	A che ora vi siete svegliati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991007 (CK) & #2514889 (Guybrush88)
What time did you wake up?	A che ora vi siete svegliate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991007 (CK) & #2514890 (Guybrush88)
What time does school end?	A che ora finisce la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9713590 (DJ_Saidez) & #12150917 (Guybrush88)
What time is good for you?	Che ora ti va bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1399884 (enteka) & #4589111 (Guybrush88)
What time is good for you?	Che ora vi va bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1399884 (enteka) & #4589112 (Guybrush88)
What time is good for you?	Che ora le va bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1399884 (enteka) & #4589113 (Guybrush88)
What time is it in Boston?	Che ore sono a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882527 (CK) & #4702830 (Guybrush88)
What time is the last bus?	A che ora è l'ultimo autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439569 (CK) & #6451791 (Guybrush88)
What time is your meeting?	A che ora è la tua riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796913 (Eccles17) & #6797008 (Guybrush88)
What time is your meeting?	A che ora è la sua riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796913 (Eccles17) & #6797009 (Guybrush88)
What time is your meeting?	A che ora è la vostra riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796913 (Eccles17) & #6797010 (Guybrush88)
What time will Tom arrive?	A che ora arriverà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7913358 (CK) & #7913382 (Guybrush88)
What time will he be here?	A che ora sarà qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874818 (CM) & #963950 (riccioberto)
What was I worrying about?	Per cosa mi stavo preoccupando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984292 (CK) & #4984320 (Guybrush88)
What was it I left behind?	Cos'ho lasciato indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24679 (CK) & #10108549 (Guybrush88)
What was it I left behind?	Che cos'ho lasciato indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24679 (CK) & #10108550 (Guybrush88)
What was it I left behind?	Cosa ho lasciato indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24679 (CK) & #10108551 (Guybrush88)
What was it I left behind?	Che cosa ho lasciato indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24679 (CK) & #10108552 (Guybrush88)
What was the real problem?	Quale era il vero problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5076537 (CK) & #5600647 (Guybrush88)
What was the weather like?	Com'era il tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717744 (CM) & #717745 (Guybrush88)
What was your inspiration?	Quale è stata la tua ispirazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738498 (CM) & #7348095 (Guybrush88)
What was your inspiration?	Quale è stata la sua ispirazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738498 (CM) & #7348096 (Guybrush88)
What was your inspiration?	Quale è stata la vostra ispirazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738498 (CM) & #7348098 (Guybrush88)
What were their interests?	Quali erano i loro interessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644217 (CK) & #5589919 (Guybrush88)
What were you looking for?	Cosa stavi cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015861 (CK) & #5619956 (Guybrush88)
What were you looking for?	Cosa stava cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015861 (CK) & #5619957 (Guybrush88)
What were you looking for?	Cosa stavate cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015861 (CK) & #5619958 (Guybrush88)
What were you waiting for?	Cosa stavi aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015835 (CK) & #6932740 (Guybrush88)
What were you waiting for?	Cosa stava aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015835 (CK) & #6932741 (Guybrush88)
What were you waiting for?	Cosa stavate aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015835 (CK) & #6932742 (Guybrush88)
What will Tom and Mary do?	Cosa faranno Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265488 (CK) & #5346381 (Guybrush88)
What will Tom and Mary do?	Che cosa faranno Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265488 (CK) & #5346382 (Guybrush88)
What will you do tomorrow?	Che farai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024885 (CK) & #9003088 (Guybrush88)
What will you do tomorrow?	Cosa farai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024885 (CK) & #9003089 (Guybrush88)
What will you do tomorrow?	Che cosa farai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024885 (CK) & #9003090 (Guybrush88)
What will you do tomorrow?	Cosa farete domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024885 (CK) & #9003091 (Guybrush88)
What will you do tomorrow?	Che cosa farete domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024885 (CK) & #9003092 (Guybrush88)
What will you do tomorrow?	Che farete domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024885 (CK) & #9003093 (Guybrush88)
What will you do tomorrow?	Cosa farà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024885 (CK) & #9003094 (Guybrush88)
What will you do tomorrow?	Che cosa farà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024885 (CK) & #9003095 (Guybrush88)
What will you do tomorrow?	Che farà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024885 (CK) & #9003096 (Guybrush88)
What will your wife think?	Cosa penserà tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7284987 (Hybrid) & #7430364 (Guybrush88)
What will your wife think?	Che cosa penserà tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7284987 (Hybrid) & #7430365 (Guybrush88)
What will your wife think?	Che penserà tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7284987 (Hybrid) & #7430366 (Guybrush88)
What will your wife think?	Cosa penserà sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7284987 (Hybrid) & #7430367 (Guybrush88)
What will your wife think?	Che cosa penserà sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7284987 (Hybrid) & #7430368 (Guybrush88)
What will your wife think?	Che penserà sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7284987 (Hybrid) & #7430369 (Guybrush88)
What would you have me do?	Cosa vorresti che facessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69333 (CK) & #1544412 (Guybrush88)
What would you have me do?	Cosa vorreste che facessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69333 (CK) & #1544413 (Guybrush88)
What would you like to do?	Cosa vorresti fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69596 (CK) & #2703830 (Guybrush88)
What would you like to do?	Cosa vorreste fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69596 (CK) & #2703832 (Guybrush88)
What would you like to do?	Cosa vorrebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69596 (CK) & #2703833 (Guybrush88)
What would you say to Tom?	Cosa diresti a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869269 (CK) & #6916401 (Guybrush88)
What would you say to Tom?	Tu cosa diresti a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869269 (CK) & #6916402 (Guybrush88)
What would you say to Tom?	Cosa direste a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869269 (CK) & #6916403 (Guybrush88)
What would you say to Tom?	Voi cosa direste a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869269 (CK) & #6916404 (Guybrush88)
What would you say to Tom?	Cosa direbbe a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869269 (CK) & #6916406 (Guybrush88)
What would you say to Tom?	Lei cosa direbbe a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869269 (CK) & #6916407 (Guybrush88)
What you said is not true.	Quello che ha detto non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70697 (CK) & #701135 (Heracleum)
What you said is not true.	Quello che hai detto non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70697 (CK) & #2017582 (hitori37)
What you said is not true.	Quello che avete detto non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70697 (CK) & #5383306 (Guybrush88)
What'll Tom think of next?	Cosa penserà dopo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184008 (CK) & #3548412 (Guybrush88)
What'll Tom think of next?	Che cosa penserà dopo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184008 (CK) & #3548413 (Guybrush88)
What'll Tom think of next?	Che penserà dopo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184008 (CK) & #3548414 (Guybrush88)
What'll happen to Tom now?	Cosa succederà a Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113471 (CK) & #7044548 (Guybrush88)
What'll happen to Tom now?	Cosa succederà a Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113471 (CK) & #7044549 (Guybrush88)
What's Mary's maiden name?	Qual è il cognome da nubile di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544491 (CK) & #2867845 (Guybrush88)
What's Tom trying to hide?	Cosa sta cercando di nascondere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436415 (CK) & #5633812 (Guybrush88)
What's Tom trying to hide?	Cosa sta provando a nascondere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436415 (CK) & #5633813 (Guybrush88)
What's Tom's horse's name?	Qual è il nome del cavallo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737856 (CK) & #7740029 (Guybrush88)
What's Tom's horse's name?	Come si chiama il cavallo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737856 (CK) & #7740030 (Guybrush88)
What's become of your dog?	Che ne è del tuo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17244 (CK) & #3588231 (Guybrush88)
What's become of your dog?	Che ne è del suo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17244 (CK) & #3588232 (Guybrush88)
What's become of your dog?	Che ne è del vostro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17244 (CK) & #3588233 (Guybrush88)
What's behind those boxes?	Cosa c'è dietro quelle scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490779 (CK) & #11490791 (Guybrush88)
What's behind those boxes?	Che cosa c'è dietro quelle scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490779 (CK) & #11490792 (Guybrush88)
What's changed since then?	Cos'è cambiato da allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681335 (CK) & #3681337 (Guybrush88)
What's in all these boxes?	Cosa c'è dentro tutte quelle scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870232 (CK) & #2870264 (Guybrush88)
What's in the living room?	Cosa c'è nel soggiorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813916 (CK) & #7809881 (Guybrush88)
What's in the living room?	Che cosa c'è nel soggiorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813916 (CK) & #7809882 (Guybrush88)
What's it like to be deaf?	Com'è essere sordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016491 (CK) & #12939031 (Guybrush88)
What's my book doing here?	Cosa ci fa qui il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24994 (CK) & #627339 (Guybrush88)
What's next to the church?	Cosa c'è di fianco alla chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113219 (CM) & #11876862 (Guybrush88)
What's next to the church?	Che cosa c'è di fianco alla chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113219 (CM) & #11876863 (Guybrush88)
What's next to the church?	Cosa c'è accanto alla chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113219 (CM) & #11876865 (Guybrush88)
What's next to the church?	Che cosa c'è accanto alla chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113219 (CM) & #11876866 (Guybrush88)
What's so hard to believe?	Cos'è così difficile da credere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730662 (CM) & #8117157 (Guybrush88)
What's that animal's name?	Qual è il nome di quell'animale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687462 (lukaszpp) & #7670789 (Guybrush88)
What's that animal's name?	Come si chiama quell'animale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687462 (lukaszpp) & #7670790 (Guybrush88)
What's the Wi-Fi password?	Qual è la password del Wi-Fi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6063929 (mailohilohi) & #6328810 (Guybrush88)
What's the big attraction?	Qual è la grande attrazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315280 (CK) & #6057445 (Guybrush88)
What's the correct answer?	Qual è la risposta corretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494070 (Hybrid) & #1456642 (Guybrush88)
What's the correct answer?	Qual è la risposta giusta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494070 (Hybrid) & #1456643 (Guybrush88)
What's the departure time?	Qual è l'orario di partenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712697 (CK) & #3879638 (Guybrush88)
What's the file extension?	Qual è l'estensione dell'archivio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868747 (CK) & #1515970 (marco87)
What's the file extension?	Qual è l'estensione del file?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868747 (CK) & #2172711 (Guybrush88)
What's the key to success?	Qual è la chiave per il successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12459203 (CK) & #13172820 (Guybrush88)
What's the new guy's name?	Qual è il nome del nuovo tizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264706 (CK) & #8611817 (Guybrush88)
What's the new guy's name?	Qual è il nome del nuovo tipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264706 (CK) & #8611819 (Guybrush88)
What's the new guy's name?	Come si chiama il nuovo tizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264706 (CK) & #8611820 (Guybrush88)
What's the new guy's name?	Come si chiama il nuovo tipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264706 (CK) & #8611821 (Guybrush88)
What's the plan for today?	Qual è il piano per oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850273 (CK) & #5356438 (Guybrush88)
What's the problem anyway?	Qual è il problema in ogni caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214346 (Hybrid) & #3621448 (Guybrush88)
What's the situation like?	Com'è la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812891 (CK) & #3549936 (Guybrush88)
What's this flower called?	Come si chiama questo fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481439 (CK) & #3532512 (Guybrush88)
What's this street called?	Come si chiama questa via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453384 (CM) & #484891 (Pharamp)
What's this street called?	Come si chiama questa strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453384 (CM) & #600922 (Guybrush88)
What's your cousin's name?	Come si chiama tuo cugino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851385 (CK) & #3157749 (Guybrush88)
What's your cousin's name?	Come si chiama tua cugina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851385 (CK) & #3157750 (Guybrush88)
What's your cousin's name?	Come si chiama suo cugino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851385 (CK) & #6702483 (Guybrush88)
What's your cousin's name?	Come si chiama vostro cugino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851385 (CK) & #6702484 (Guybrush88)
What's your cousin's name?	Come si chiama sua cugina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851385 (CK) & #6702485 (Guybrush88)
What's your cousin's name?	Come si chiama vostra cugina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851385 (CK) & #6702486 (Guybrush88)
What's your father's name?	Come si chiama tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544490 (CK) & #2975132 (Guybrush88)
What's your father's name?	Come si chiama suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544490 (CK) & #2975133 (Guybrush88)
What's your father's name?	Come si chiama vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544490 (CK) & #2975134 (Guybrush88)
What's your father's name?	Qual è il nome di tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544490 (CK) & #2975135 (Guybrush88)
What's your father's name?	Qual è il nome di suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544490 (CK) & #2975136 (Guybrush88)
What's your father's name?	Qual è il nome di vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544490 (CK) & #2975137 (Guybrush88)
What's your favorite band?	Qual è il tuo gruppo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906692 (CK) & #929854 (Guybrush88)
What's your favorite band?	Qual è la tua band preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906692 (CK) & #929855 (Guybrush88)
What's your favorite book?	Qual è il tuo libro preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906699 (CK) & #3100959 (Guybrush88)
What's your favorite book?	Qual è il suo libro preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906699 (CK) & #3100960 (Guybrush88)
What's your favorite book?	Qual è il vostro libro preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906699 (CK) & #3100961 (Guybrush88)
What's your favorite city?	Qual è la tua città preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906722 (CK) & #1718002 (Guybrush88)
What's your favorite city?	Qual è la sua città preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906722 (CK) & #1718003 (Guybrush88)
What's your favorite city?	Qual è la vostra città preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906722 (CK) & #1718004 (Guybrush88)
What's your favorite font?	Qual è il tuo carattere preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906955 (CK) & #3059939 (Guybrush88)
What's your favorite font?	Qual è il suo carattere preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906955 (CK) & #3059940 (Guybrush88)
What's your favorite font?	Qual è il vostro carattere preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906955 (CK) & #3059941 (Guybrush88)
What's your favorite food?	Qual è il tuo cibo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70679 (CK) & #726623 (Guybrush88)
What's your favorite food?	Qual è il vostro cibo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70679 (CK) & #726624 (Guybrush88)
What's your favorite food?	Qual è il suo cibo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70679 (CK) & #948351 (Guybrush88)
What's your favorite game?	Qual è il tuo gioco preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906769 (CK) & #1249277 (Guybrush88)
What's your favorite game?	Qual è il vostro gioco preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906769 (CK) & #1249278 (Guybrush88)
What's your favorite hymn?	Qual è il tuo inno preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906784 (CK) & #3102103 (Guybrush88)
What's your favorite hymn?	Qual è il suo inno preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906784 (CK) & #3102105 (Guybrush88)
What's your favorite hymn?	Qual è il vostro inno preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906784 (CK) & #3102106 (Guybrush88)
What's your favorite joke?	Qual è la tua barzelletta preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906793 (CK) & #3395652 (Guybrush88)
What's your favorite joke?	Qual è la sua barzelletta preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906793 (CK) & #3395653 (Guybrush88)
What's your favorite joke?	Qual è la vostra barzelletta preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906793 (CK) & #3395654 (Guybrush88)
What's your favorite song?	Qual è la tua canzone preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906891 (CK) & #1461384 (Guybrush88)
What's your favorite song?	Qual è la sua canzone preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906891 (CK) & #1461385 (Guybrush88)
What's your favorite song?	Qual è la vostra canzone preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906891 (CK) & #1461386 (Guybrush88)
What's your favorite tree?	Qual è il tuo albero preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6555175 (CK) & #11837466 (Guybrush88)
What's your favorite tree?	Qual è il suo albero preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6555175 (CK) & #11837467 (Guybrush88)
What's your favorite tree?	Qual è il vostro albero preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6555175 (CK) & #11837468 (Guybrush88)
What's your favorite wine?	Qual è il tuo vino preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906943 (CK) & #5339157 (Guybrush88)
What's your favorite wine?	Qual è il suo vino preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906943 (CK) & #5339158 (Guybrush88)
What's your favorite wine?	Qual è il vostro vino preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906943 (CK) & #5339159 (Guybrush88)
What's your favorite word?	Qual è la tua parola preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906947 (CK) & #3547219 (Guybrush88)
What's your favorite word?	Qual è la sua parola preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906947 (CK) & #3547220 (Guybrush88)
What's your favorite word?	Qual è la vostra parola preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906947 (CK) & #3547221 (Guybrush88)
What's your flight number?	Qual è il numero del tuo volo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586541 (Eccles17) & #6586544 (Guybrush88)
What's your flight number?	Qual è il numero del suo volo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586541 (Eccles17) & #6586545 (Guybrush88)
What's your flight number?	Qual è il numero del vostro volo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586541 (Eccles17) & #6586546 (Guybrush88)
What's your friend's name?	Qual è il nome del tuo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486669 (CM) & #1087848 (Guybrush88)
What's your friend's name?	Qual è il nome della tua amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486669 (CM) & #1087849 (Guybrush88)
What's your greatest fear?	Qual è la tua paura più grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886673 (CK) & #3638587 (Guybrush88)
What's your greatest fear?	Qual è la sua paura più grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886673 (CK) & #3638588 (Guybrush88)
What's your greatest fear?	Qual è la vostra paura più grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886673 (CK) & #3638590 (Guybrush88)
What's your lawyer's name?	Come si chiama il tuo avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644209 (CK) & #5121167 (WM3DAS)
What's your lawyer's name?	Come si chiama il suo avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644209 (CK) & #5121168 (WM3DAS)
What's your lawyer's name?	Come si chiama il vostro avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644209 (CK) & #5121170 (WM3DAS)
What's your mother's name?	Qual è il nome di tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544489 (CK) & #2975126 (Guybrush88)
What's your mother's name?	Qual è il nome di sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544489 (CK) & #2975127 (Guybrush88)
What's your mother's name?	Qual è il nome di vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544489 (CK) & #2975128 (Guybrush88)
What's your mother's name?	Come si chiama tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544489 (CK) & #2975129 (Guybrush88)
What's your mother's name?	Come si chiama sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544489 (CK) & #2975130 (Guybrush88)
What's your mother's name?	Come si chiama vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544489 (CK) & #2975131 (Guybrush88)
What's your problem today?	Qual è il tuo problema oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819518 (CK) & #4460941 (Guybrush88)
What's your problem today?	Qual è il suo problema oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819518 (CK) & #4460942 (Guybrush88)
What's your problem today?	Qual è il vostro problema oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819518 (CK) & #4460943 (Guybrush88)
What's your sister's name?	Qual è il nome di tua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495807 (CK) & #2843317 (Guybrush88)
What's your sister's name?	Qual è il nome di sua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495807 (CK) & #2843318 (Guybrush88)
What's your sister's name?	Qual è il nome di vostra sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495807 (CK) & #2843319 (Guybrush88)
What've you done now, Tom?	Cos'hai fatto ora, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644208 (CK) & #12883987 (Guybrush88)
What've you done now, Tom?	Cos'hai fatto adesso, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644208 (CK) & #12883988 (Guybrush88)
What've you done now, Tom?	Che cos'hai fatto ora, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644208 (CK) & #12883990 (Guybrush88)
What've you done now, Tom?	Che cos'hai fatto adesso, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644208 (CK) & #12883991 (Guybrush88)
What've you done now, Tom?	Che hai fatto ora, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644208 (CK) & #12883992 (Guybrush88)
What've you done now, Tom?	Che hai fatto adesso, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644208 (CK) & #12883993 (Guybrush88)
Whatever she says is true.	Qualunque cosa dica è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309240 (CK) & #1504593 (Guybrush88)
Whatever she says is true.	Qualunque cosa lei dica è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309240 (CK) & #1504594 (Guybrush88)
Whatever will be, will be.	Sarà quel che sarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880850 (sacredceltic) & #5593121 (dnnywld)
When are we going to land?	Quando atterreremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852334 (CK) & #8701192 (Guybrush88)
When can we eat, I wonder.	Mi chiedo quando possiamo mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410791 (CK) & #2315513 (Guybrush88)
When can we eat, I wonder.	Io mi chiedo quando possiamo mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410791 (CK) & #2315514 (Guybrush88)
When did Tom come see you?	Quando è venuto a trovarti Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886663 (CK) & #3511673 (Guybrush88)
When did Tom come see you?	Quando è venuto a trovarvi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886663 (CK) & #3511674 (Guybrush88)
When did Tom come see you?	Quando è venuto a trovarla Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886663 (CK) & #3511675 (Guybrush88)
When did Tom get that hat?	Tom quando ha preso quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737817 (CK) & #7764400 (Guybrush88)
When did Tom get this dog?	Tom quando ha preso questo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737803 (CK) & #7746381 (Guybrush88)
When did Tom get this hat?	Tom quando ha preso questo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737789 (CK) & #7740042 (Guybrush88)
When did Tom go to Boston?	Tom quando è andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739850 (CK) & #5869719 (Guybrush88)
When did Tom leave Boston?	Quand'è che Tom ha lasciato Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023765 (CK) & #1175845 (riccioberto)
When did you buy this car?	Quando hai comprato questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150486 (CK) & #5568788 (Guybrush88)
When did you buy this car?	Quando ha comprato questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150486 (CK) & #5568789 (Guybrush88)
When did you buy this car?	Quando avete comprato questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150486 (CK) & #5568790 (Guybrush88)
When did you buy this hat?	Quando hai comprato questo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439566 (CK) & #6445156 (Guybrush88)
When did you buy this hat?	Quando ha comprato questo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439566 (CK) & #6445157 (Guybrush88)
When did you buy this hat?	Quando avete comprato questo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439566 (CK) & #6445158 (Guybrush88)
When did you go to Boston?	Quando sei andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023181 (CK) & #5869730 (Guybrush88)
When did you go to Boston?	Quando sei andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023181 (CK) & #5869731 (Guybrush88)
When did you go to Boston?	Quando è andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023181 (CK) & #5869738 (Guybrush88)
When did you go to Boston?	Quando è andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023181 (CK) & #5869739 (Guybrush88)
When did you go to Boston?	Quando siete andati a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023181 (CK) & #5869741 (Guybrush88)
When did you go to Boston?	Quando siete andate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023181 (CK) & #5869742 (Guybrush88)
When did you last see Tom?	Quando hai visto Tom per l'ultima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023762 (CK) & #1287625 (Guybrush88)
When did you last see Tom?	Quando ha visto Tom per l'ultima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023762 (CK) & #1287626 (Guybrush88)
When did you last see Tom?	Quando avete visto Tom per l'ultima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023762 (CK) & #1287628 (Guybrush88)
When did you stop smoking?	Quando hai smesso di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3600719 (karloelkebekio) & #8766790 (Guybrush88)
When did you stop smoking?	Quando ha smesso di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3600719 (karloelkebekio) & #8766792 (Guybrush88)
When did you stop smoking?	Quando avete smesso di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3600719 (karloelkebekio) & #8766794 (Guybrush88)
When do you eat breakfast?	Quando fai colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687508 (lukaszpp) & #729512 (Guybrush88)
When do you eat breakfast?	Quando fate colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687508 (lukaszpp) & #729513 (Guybrush88)
When do you have to leave?	Quando devi partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823094 (CK) & #6924294 (Guybrush88)
When do you have to leave?	Quando deve partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823094 (CK) & #6924295 (Guybrush88)
When do you have to leave?	Quando dovete partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823094 (CK) & #6924296 (Guybrush88)
When do you mean to start?	Quando hai intenzione di iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083149 (halfb1t) & #902978 (rado)
When do you mean to start?	Quando ha intenzione di iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083149 (halfb1t) & #3301470 (Guybrush88)
When do you mean to start?	Quando avete intenzione di iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083149 (halfb1t) & #3301472 (Guybrush88)
When does Tom usually eat?	Quando mangia solitamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6557654 (CK) & #6845108 (Guybrush88)
When does Tom usually eat?	Quando mangia di solito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6557654 (CK) & #6845109 (Guybrush88)
When is your next concert?	Quand'è il tuo prossimo concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229946 (CK) & #13307973 (Guybrush88)
When is your next concert?	Quand'è il suo prossimo concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229946 (CK) & #13307974 (Guybrush88)
When is your next concert?	Quand'è il vostro prossimo concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229946 (CK) & #13307975 (Guybrush88)
When is your next concert?	Quando è il tuo prossimo concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229946 (CK) & #13307976 (Guybrush88)
When is your next concert?	Quando è il suo prossimo concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229946 (CK) & #13307977 (Guybrush88)
When is your next concert?	Quando è il vostro prossimo concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229946 (CK) & #13307978 (Guybrush88)
When should I feed my dog?	Quando dovrei dare da mangiare al mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898519 (CK) & #11597784 (Guybrush88)
When was the castle built?	Quando è stato costruito il castello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46225 (CK) & #4709096 (valealb)
When was the castle built?	Quando fu costruito il castello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46225 (CK) & #12784360 (Guybrush88)
When will dinner be ready?	Quando sarà pronta la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954182 (CK) & #2954263 (Guybrush88)
When will she return home?	Quand'è che tornerà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310502 (CH) & #1616383 (hitori37)
When will you get married?	Quando ti sposerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418622 (CK) & #826597 (Guybrush88)
When will you get married?	Quando vi sposerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418622 (CK) & #826598 (Guybrush88)
When will you get married?	Quando si sposerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418622 (CK) & #974005 (Guybrush88)
Where are the coffee pots?	Dove sono le caffettiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122892 (CK) & #13312666 (Guybrush88)
Where are the flowers now?	Dove sono i fiori ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821890 (CK) & #3314674 (Guybrush88)
Where are the flowers now?	Dove sono i fiori adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821890 (CK) & #12765491 (Guybrush88)
Where are the other girls?	Dove sono le altre ragazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33606 (CK) & #8241847 (Guybrush88)
Where are the other three?	Dove sono gli altri tre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012581 (CK) & #5076759 (Guybrush88)
Where are the other three?	Dove sono le altre tre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012581 (CK) & #5076760 (Guybrush88)
Where are they taking you?	Dove la stanno portando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892759 (CK) & #4229393 (Guybrush88)
Where are they taking you?	Dove ti stanno portando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892759 (CK) & #4289362 (Guybrush88)
Where are they taking you?	Dove vi stanno portando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892759 (CK) & #4289363 (Guybrush88)
Where are those prisoners?	Dove sono quei prigionieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731612 (CM) & #7074181 (Guybrush88)
Where are you from anyway?	Di dove sei comunque?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644205 (CK) & #3213287 (Guybrush88)
Where are you from anyway?	Di dove siete comunque?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644205 (CK) & #3213288 (Guybrush88)
Where are you from anyway?	Di dov'è comunque?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644205 (CK) & #3213289 (Guybrush88)
Where are you going to be?	Dove sarà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892768 (CK) & #3334580 (Guybrush88)
Where are you going to be?	Dove sarete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892768 (CK) & #3814100 (Guybrush88)
Where are you going to be?	Dove sarai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892768 (CK) & #4618930 (Guybrush88)
Where can I buy anchovies?	Dove posso comprare delle acciughe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954667 (CK) & #6928873 (Guybrush88)
Where can I buy envelopes?	Dove posso comprare delle buste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806392 (Chrikaru) & #5471194 (Guybrush88)
Where can I find the milk?	Dove posso trovare il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395550 (CK) & #3395669 (Guybrush88)
Where can I get some help?	Dove posso ottenere un po' di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38132 (Eldad) & #3608266 (Guybrush88)
Where can I leave my bike?	Dove posso lasciare la mia bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2507898 (CM) & #2507896 (Guybrush88)
Where can I take a shower?	Dove posso fare una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695740 (CK) & #10697553 (Guybrush88)
Where can I wash my hands?	Dove posso lavarmi le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553085 (CK) & #5349666 (Guybrush88)
Where can I wash my hands?	Dove mi posso lavare le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553085 (CK) & #5349667 (Guybrush88)
Where can you get tickets?	Dove si possono prendere i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2403395 (CM) & #2403399 (Guybrush88)
Where did I leave the key?	Dove ho lasciato la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8729204 (Ergulis) & #13124639 (Guybrush88)
Where did Tom get his hat?	Tom dove ha preso il suo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494068 (CK) & #7495396 (Guybrush88)
Where did Tom think I was?	Tom dove pensava che fossi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494067 (CK) & #7495395 (Guybrush88)
Where did Tom want to eat?	Dove voleva mangiare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738614 (CK) & #4869206 (Guybrush88)
Where did Tom want to eat?	Tom dove voleva mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738614 (CK) & #4869207 (Guybrush88)
Where did Tom want to sit?	Dove voleva sedersi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738732 (CK) & #6727615 (Guybrush88)
Where did Tom want to sit?	Dove si voleva sedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738732 (CK) & #6727616 (Guybrush88)
Where did Tom work before?	Dove ha lavorato Tom prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493814 (CK) & #8433066 (Guybrush88)
Where did he get that hat?	Dove ha preso quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494406 (CH) & #2555692 (Guybrush88)
Where did you buy flowers?	Dove hai comprato i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060252 (CK) & #2137125 (hitori37)
Where did you buy flowers?	Dove ha comprato i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060252 (CK) & #5930502 (Guybrush88)
Where did you buy flowers?	Dove avete comprato i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060252 (CK) & #5930503 (Guybrush88)
Where did you put my book?	Dove hai messo il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4648997 (marllboro06) & #6800202 (dnnywld)
Where did you put my book?	Dove ha messo il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4648997 (marllboro06) & #7238985 (Guybrush88)
Where did you put my book?	Dove avete messo il mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4648997 (marllboro06) & #7238986 (Guybrush88)
Where did you put my coat?	Dove hai messo il mio cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825687 (CK) & #9253189 (Guybrush88)
Where did you put my coat?	Dove ha messo il mio cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825687 (CK) & #9253190 (Guybrush88)
Where did you put my coat?	Dove avete messo il mio cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825687 (CK) & #9253192 (Guybrush88)
Where did you put my keys?	Dove hai messo le mie chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886623 (CK) & #5605347 (Guybrush88)
Where did you put my keys?	Dove ha messo le mie chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886623 (CK) & #5606398 (Guybrush88)
Where did you put my keys?	Dove avete messo le mie chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886623 (CK) & #5606404 (Guybrush88)
Where do babies come from?	Da dove vengono i bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637230 (Spamster) & #2060770 (Guybrush88)
Where do dreams come from?	Da dove vengono i sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3467747 (Hybrid) & #7034800 (Guybrush88)
Where do dreams come from?	Da dove provengono i sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3467747 (Hybrid) & #7034801 (Guybrush88)
Where do you go to church?	Dove vai in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770579 (CK) & #7773873 (Guybrush88)
Where do you go to church?	Dove va in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770579 (CK) & #7773874 (Guybrush88)
Where do you go to church?	Dove andate in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770579 (CK) & #7773875 (Guybrush88)
Where do you go to school?	Dove vai a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21538 (CK) & #2193074 (graphite)
Where do you speak French?	Dove si parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283617 (CK) & #5755896 (Guybrush88)
Where do you think Tom is?	Dove pensi che sia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140806 (CK) & #1247392 (Guybrush88)
Where do you think Tom is?	Dove pensa che sia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140806 (CK) & #1248973 (Guybrush88)
Where do you think Tom is?	Dove pensate che sia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140806 (CK) & #1248975 (Guybrush88)
Where do you think we are?	Dove pensi che siamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892813 (CK) & #4881592 (Guybrush88)
Where do you think we are?	Dove pensa che siamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892813 (CK) & #4881593 (Guybrush88)
Where do you think we are?	Dove pensate che siamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892813 (CK) & #4881594 (Guybrush88)
Where do you want to live?	Dove vuoi abitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776713 (CK) & #3205392 (Guybrush88)
Where do you want to live?	Dove vuole abitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776713 (CK) & #3205393 (Guybrush88)
Where do you want to live?	Dove volete abitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776713 (CK) & #3205394 (Guybrush88)
Where do you want to live?	Dove vuoi vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776713 (CK) & #3205396 (Guybrush88)
Where do you want to live?	Dove vuole vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776713 (CK) & #3205397 (Guybrush88)
Where do you want to live?	Dove volete vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776713 (CK) & #3205398 (Guybrush88)
Where does Tom have to go?	Tom dove deve andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531533 (CK) & #6687681 (Guybrush88)
Where does Tom have to go?	Dove deve andare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531533 (CK) & #6687682 (Guybrush88)
Where does she want to go?	Dove vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776135 (BraveSentry) & #2509979 (Guybrush88)
Where does she want to go?	Lei dove vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776135 (BraveSentry) & #5086938 (Guybrush88)
Where does this doodad go?	Dove va questo aggeggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1080938 (sacredceltic) & #3488135 (Guybrush88)
Where ever did you buy it?	Dove l'hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66275 (CK) & #625061 (Guybrush88)
Where exactly do you live?	Dove vivi esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886612 (CK) & #2046010 (Sirio60)
Where have they taken Tom?	Dove hanno portato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888282 (CK) & #3113346 (Guybrush88)
Where is the bus schedule?	Dove sono gli orari dell'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5790158 (Eccles17) & #5798368 (Guybrush88)
Where is the bus terminal?	Dove si trova il terminale degli autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35406 (CK) & #1238559 (riccioberto)
Where is the bus terminal?	Dov'è il terminale degli autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35406 (CK) & #2847606 (Guybrush88)
Where is the meeting room?	Dov'è la sala riunioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650488 (Amastan) & #3860551 (Guybrush88)
Where is the meeting room?	Dov'è la sala conferenze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650488 (Amastan) & #3878775 (Guybrush88)
Where is the nearest bank?	Dov'è la banca più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27259 (CK) & #837799 (riccioberto)
Where is the nearest shop?	Dove si trova il negozio più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438546 (caspian) & #656320 (rado)
Where is the nearest shop?	Dov'è il negozio più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438546 (caspian) & #5528585 (Guybrush88)
Where should I be looking?	Dove dovrei guardare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169536 (ddnktr) & #10459616 (Guybrush88)
Where was Tom last Monday?	Dov'era Tom lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5265810 (CK) & #5600785 (Guybrush88)
Where were you guys today?	Dove eravate oggi ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396731 (CK) & #12259032 (Dizro)
Where were you in October?	Dov'eri a ottobre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439565 (CK) & #6445148 (Guybrush88)
Where were you in October?	Dov'era a ottobre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439565 (CK) & #6445149 (Guybrush88)
Where were you in October?	Dove eravate a ottobre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439565 (CK) & #6445150 (Guybrush88)
Where were you last night?	Dove eri ieri notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244462 (CK) & #410217 (shoras)
Where were you last night?	Dov'eri ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244462 (CK) & #12256628 (Guybrush88)
Where were you last night?	Dov'era ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244462 (CK) & #12256629 (Guybrush88)
Where were you last night?	Dove eravate ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244462 (CK) & #12256631 (Guybrush88)
Where were you last night?	Dov'eri la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244462 (CK) & #12256633 (Guybrush88)
Where were you last night?	Dov'era la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244462 (CK) & #12256635 (Guybrush88)
Where were you last night?	Dove eravate la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244462 (CK) & #12256637 (Guybrush88)
Where were you that night?	Dov'eri quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644204 (CK) & #5605812 (Hachiko)
Where will the concert be?	Dove sarà il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826344 (CK) & #13308001 (Guybrush88)
Where will the meeting be?	Dove sarà la riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826354 (CK) & #11788244 (Guybrush88)
Where will you be at 2:30?	Dove sarai alle due e mezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531532 (CK) & #6771340 (Guybrush88)
Where will you be at 2:30?	Dove sarà alle due e mezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531532 (CK) & #6771341 (Guybrush88)
Where will you be at 2:30?	Dove sarete alle due e mezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531532 (CK) & #6771343 (Guybrush88)
Where would you rather go?	Dove preferiresti andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5118420 (Lindoula) & #5124023 (Guybrush88)
Where would you rather go?	Dove preferireste andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5118420 (Lindoula) & #5124024 (Guybrush88)
Where would you rather go?	Dove preferirebbe andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5118420 (Lindoula) & #5124025 (Guybrush88)
Where's Tom arriving from?	Da dove sta arrivando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113925 (CM) & #13383872 (Guybrush88)
Where's my lucky blue cap?	Dov'è il mio cappello blu fortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170523 (CK) & #6965059 (Guybrush88)
Where's the bottle opener?	Dov'è l'apribottiglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013964 (CK) & #11707179 (Guybrush88)
Where's the changing room?	Dov'è lo spogliatoio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712698 (CK) & #7726842 (Guybrush88)
Where's the men's section?	Dov'è la sezione maschile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687684 (lukaszpp) & #1762137 (Guybrush88)
Where's the morning paper?	Dov'è il giornale della mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796892 (sharptoothed) & #5703110 (Guybrush88)
Where's the nearest beach?	Dov'è la spiaggia più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267267 (CK) & #13283123 (Guybrush88)
Where's the nearest store?	Dov'è il negozio più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7855057 (CK) & #5528585 (Guybrush88)
Where's the train station?	Dov'è la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4048962 (CK) & #638540 (Guybrush88)
Where's the train station?	Dov'è la stazione dei treni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4048962 (CK) & #1115024 (Guybrush88)
Where's the train station?	Dov'è la stazione ferroviaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4048962 (CK) & #3778389 (Guybrush88)
Where's the train station?	Dove si trova la stazione ferroviaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4048962 (CK) & #3778391 (Guybrush88)
Which book did Tom choose?	Che libro ha scelto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049220 (CK) & #6464223 (Guybrush88)
Which book would you like?	Quale libro vorresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871822 (CK) & #11226067 (Guybrush88)
Which book would you like?	Quale libro vorreste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871822 (CK) & #11226068 (Guybrush88)
Which book would you like?	Quale libro vorrebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871822 (CK) & #11226069 (Guybrush88)
Which books have you read?	Quali libri hai letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217421 (ddnktr) & #13381572 (Guybrush88)
Which books have you read?	Quali libri ha letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217421 (ddnktr) & #13381574 (Guybrush88)
Which books have you read?	Quali libri avete letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217421 (ddnktr) & #13381575 (Guybrush88)
Which books should I read?	Che libri dovrei leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099127 (mailohilohi) & #6285031 (Guybrush88)
Which brother did you see?	Quale fratello hai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664029 (bluepie88) & #3590517 (Guybrush88)
Which brother did you see?	Quale fratello ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664029 (bluepie88) & #3590518 (Guybrush88)
Which brother did you see?	Quale fratello avete visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664029 (bluepie88) & #3590519 (Guybrush88)
Which cat just gave birth?	Quale gatta ha appena partorito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7593115 (feudalism) & #13688329 (Guybrush88)
Which color do you prefer?	Che colore preferisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3836273 (emigonza) & #5310301 (Guybrush88)
Which color do you prefer?	Tu che colore preferisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3836273 (emigonza) & #5310302 (Guybrush88)
Which color do you prefer?	Che colore preferisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3836273 (emigonza) & #5310303 (Guybrush88)
Which color do you prefer?	Lei che colore preferisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3836273 (emigonza) & #5310304 (Guybrush88)
Which color do you prefer?	Che colore preferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3836273 (emigonza) & #5310305 (Guybrush88)
Which color do you prefer?	Voi che colore preferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3836273 (emigonza) & #5310306 (Guybrush88)
Which direction did he go?	In quale direzione è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292045 (CH) & #2459086 (Guybrush88)
Which guitar should I get?	Quale chitarra dovrei prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040349 (CK) & #12585625 (Guybrush88)
Which is the correct file?	Qual è il file corretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1187330 (Eldad) & #1187340 (Guybrush88)
Which one is your husband?	Qual è tuo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277777 (CK) & #12852190 (Guybrush88)
Which one is your husband?	Qual è suo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277777 (CK) & #12852191 (Guybrush88)
Which road did you choose?	Che strada hai scelto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345241 (Chrikaru) & #1202654 (riccioberto)
Which shoes are too small?	Quali scarpe sono troppo piccole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #728334 (CM) & #728336 (Guybrush88)
Which suitcases are Tom's?	Quali valigie sono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011417 (CK) & #4019969 (Guybrush88)
Which train are we taking?	Quale treno stiamo prendendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252017 (CK) & #12253343 (Guybrush88)
Which version do you have?	Quale versione hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908013 (CM) & #10908343 (Guybrush88)
Which version do you have?	Quale versione ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908013 (CM) & #10908344 (Guybrush88)
Which version do you have?	Quale versione avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908013 (CM) & #10908345 (Guybrush88)
Which way is the hospital?	Da che parte è l'ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12177450 (sundown) & #13059416 (Guybrush88)
Who am I supposed to help?	Chi devo aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015530 (CK) & #5553717 (Guybrush88)
Who are these flowers for?	Per chi sono questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498726 (CK) & #4514293 (Guybrush88)
Who are they cheering for?	Per chi stanno tifando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680506 (Source_VOA) & #3494091 (Guybrush88)
Who are they cheering for?	Loro per chi stanno tifando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680506 (Source_VOA) & #3494092 (Guybrush88)
Who are those three women?	Chi sono quelle tre donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046237 (CK) & #5053409 (Guybrush88)
Who are you talking about?	Di chi stai parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472734 (qdii) & #938148 (Guybrush88)
Who are you talking about?	Di chi state parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472734 (qdii) & #938149 (Guybrush88)
Who are you talking about?	Di chi sta parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472734 (qdii) & #938150 (Guybrush88)
Who arranged this meeting?	Chi ha organizzato questa riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10782194 (sundown) & #11788141 (Guybrush88)
Who buys this type of art?	Chi compra questo genere di opere d'arte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2152 (CM) & #381397 (Pharamp)
Who committed this murder?	Chi ha commesso questo omicidio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681530 (Source_VOA) & #5351774 (Guybrush88)
Who could we do that with?	Con chi potremmo farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108835 (CK) & #6109666 (Guybrush88)
Who could we do that with?	Con chi lo potremmo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108835 (CK) & #6109667 (Guybrush88)
Who did Tom run away with?	Con chi è scappato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5434223 (CK) & #5434286 (dnnywld)
Who did you get this from?	Da chi hai avuto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821460 (CK) & #2822901 (Guybrush88)
Who did you get this from?	Da chi ha avuto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821460 (CK) & #2822902 (Guybrush88)
Who did you get this from?	Da chi avete avuto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821460 (CK) & #2822903 (Guybrush88)
Who did you like the most?	Chi ti è piaciuto di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729432 (ddnktr) & #10792587 (Guybrush88)
Who did you like the most?	Chi vi è piaciuto di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729432 (ddnktr) & #10792588 (Guybrush88)
Who did you like the most?	Chi le è piaciuto di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729432 (ddnktr) & #10792589 (Guybrush88)
Who do you know in Boston?	Chi conosci a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023158 (CK) & #3025017 (Guybrush88)
Who do you know in Boston?	Tu chi conosci a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023158 (CK) & #3025019 (Guybrush88)
Who do you know in Boston?	Chi conosce a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023158 (CK) & #3025021 (Guybrush88)
Who do you know in Boston?	Lei chi conosce a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023158 (CK) & #3025022 (Guybrush88)
Who do you know in Boston?	Chi conoscete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023158 (CK) & #3025024 (Guybrush88)
Who do you know in Boston?	Voi chi conoscete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023158 (CK) & #3025027 (Guybrush88)
Who do you think they are?	Chi pensi che siano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892864 (CK) & #3658666 (Guybrush88)
Who do you think they are?	Chi pensa che siano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892864 (CK) & #3658667 (Guybrush88)
Who do you think they are?	Chi pensate che siano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892864 (CK) & #3658668 (Guybrush88)
Who does Tom want to hire?	Tom chi vuole assumere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079151 (CK) & #11091631 (Guybrush88)
Who does Tom want to hire?	Chi vuole assumere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079151 (CK) & #11091632 (Guybrush88)
Who else do you know here?	Chi altri conosci qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636356 (CK) & #3654501 (Guybrush88)
Who else do you know here?	Chi altri conosce qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636356 (CK) & #3654502 (Guybrush88)
Who else do you know here?	Chi altri conoscete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636356 (CK) & #3654503 (Guybrush88)
Who else knows the answer?	Chi altro sa la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495628 (CK) & #4527463 (Guybrush88)
Who found my missing book?	Chi ha trovato il mio libro smarrito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276334 (CK) & #5837454 (Guybrush88)
Who gave you these apples?	Chi ti ha dato queste mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9399007 (CK) & #13303076 (Guybrush88)
Who gave you these apples?	Chi vi ha dato queste mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9399007 (CK) & #13303077 (Guybrush88)
Who gave you these apples?	Chi le ha dato queste mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9399007 (CK) & #13303078 (Guybrush88)
Who has the ace of spades?	Chi ha l'asso di picche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900198 (CM) & #10912690 (Guybrush88)
Who illustrated this book?	Chi ha illustrato questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159602 (ddnktr) & #10206889 (Guybrush88)
Who invented karaoke bars?	Chi ha inventato i bar karaoke?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276128 (CM) & #1896073 (Guybrush88)
Who invented karaoke bars?	Chi inventò i bar karaoke?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276128 (CM) & #1896074 (Guybrush88)
Who invented this machine?	Chi ha inventato questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59781 (CK) & #708359 (Guybrush88)
Who is playing the guitar?	Chi sta suonando la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63398 (CK) & #373508 (Pharamp)
Who is taller, you or Tom?	Chi è più alto, tu o Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5552904 (CK) & #6703370 (Guybrush88)
Who is younger, him or me?	Chi è più giovane, io o lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392185 (CK) & #2414731 (Guybrush88)
Who is your dance partner?	Chi è il tuo compagno di danza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70875 (CK) & #2520958 (Guybrush88)
Who is your dance partner?	Chi è il suo compagno di danza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70875 (CK) & #2520959 (Guybrush88)
Who is your dance partner?	Chi è la tua compagna di danza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70875 (CK) & #2520960 (Guybrush88)
Who is your dance partner?	Chi è la sua compagna di danza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70875 (CK) & #2520961 (Guybrush88)
Who left the windows open?	Chi ha lasciato le finestre aperte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915981 (CK) & #11916639 (Guybrush88)
Who left the windows open?	Chi lasciò le finestre aperte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915981 (CK) & #11916640 (Guybrush88)
Who organized the meeting?	Chi ha organizzato la riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266192 (CK) & #11788122 (Guybrush88)
Who paid for these drinks?	Chi ha pagato queste bevande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439564 (CK) & #6445147 (Guybrush88)
Who painted this painting?	Chi ha dipinto questo quadro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2226 (CM) & #426125 (Pharamp)
Who said it would be easy?	Chi ha detto che sarebbe stato facile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668771 (CK) & #9669181 (Nuel)
Who should I be afraid of?	Di chi dovrei avere paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014032 (CK) & #6055848 (Guybrush88)
Who should I give this to?	A chi dovrei dare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498932 (CK) & #4504911 (Guybrush88)
Who told you to come here?	Chi ti ha detto di venire qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200141 (CK) & #4002140 (antilope)
Who told you to wait here?	Chi le ha detto di attendere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915546 (CK) & #9766468 (Nuel)
Who turned off the lights?	Chi ha spento le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6888864 (CK) & #7415519 (Guybrush88)
Who turned the lights off?	Chi ha spento le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821540 (CK) & #7415519 (Guybrush88)
Who wants a piece of cake?	Chi vuole un pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012554 (CK) & #4577451 (Guybrush88)
Who wants to come with me?	Chi vuole venire con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4092486 (CK) & #4470919 (Guybrush88)
Who wants to learn French?	Chi vuole imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439563 (CK) & #6445145 (Guybrush88)
Who was it that called me?	Chi era ad avermi chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5121811 (abutner) & #11721930 (Guybrush88)
Who was it that called me?	Chi era ad avermi chiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5121811 (abutner) & #11721931 (Guybrush88)
Who was that terrible man?	Chi era quell'uomo terribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262901 (CK) & #6140710 (Guybrush88)
Who were they looking for?	Chi stavano cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015860 (CK) & #5690034 (Guybrush88)
Who were they looking for?	Loro chi stavano cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015860 (CK) & #5690035 (Guybrush88)
Who were you talking with?	Con chi stavi parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40389 (CK) & #1576706 (Guybrush88)
Who were you talking with?	Con chi parlavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40389 (CK) & #1576707 (Guybrush88)
Who were you talking with?	Con chi stavate parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40389 (CK) & #1833342 (Guybrush88)
Who were you talking with?	Con chi stava parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40389 (CK) & #1833343 (Guybrush88)
Who will be the next pope?	Chi sarà il prossimo Papa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300828 (Hybrid) & #13213904 (Guybrush88)
Who won last night's game?	Chi ha vinto la partita di ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908867 (CM) & #10912612 (Guybrush88)
Who would keep me company?	Chi mi farebbe compagnia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825635 (CK) & #3851891 (Guybrush88)
Who would send me flowers?	Chi mi manderebbe dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886563 (CK) & #2579985 (Guybrush88)
Who would want to help us?	Chi vorrebbe aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818840 (CK) & #6140644 (Guybrush88)
Who would want to help us?	Chi ci vorrebbe aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818840 (CK) & #6140645 (Guybrush88)
Who wrote you that letter?	Chi ti ha scritto quella lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472027 (DJ_Saidez) & #13326023 (Guybrush88)
Who wrote you that letter?	Chi vi ha scritto quella lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472027 (DJ_Saidez) & #13326024 (Guybrush88)
Who wrote you that letter?	Chi le ha scritto quella lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472027 (DJ_Saidez) & #13326025 (Guybrush88)
Who'll govern the country?	Chi governerà il paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668101 (CK) & #9821726 (Guybrush88)
Who'll the new teacher be?	Chi sarà il nuovo docente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10685529 (CK) & #1757922 (Guybrush88)
Who's been talking to Tom?	Chi sta parlando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886562 (CK) & #4227839 (Guybrush88)
Who's buying these things?	Chi compra queste cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150472 (CK) & #5496654 (dnnywld)
Who's coming to our party?	Chi viene alla nostra festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595524 (CK) & #5533681 (Guybrush88)
Who's that man over there?	Chi è quell'uomo laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135173 (CK) & #5386703 (Guybrush88)
Who's that woman with Tom?	Chi è quella donna con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687253 (CK) & #6697653 (Guybrush88)
Who's the person with Tom?	Chi è la persona con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405349 (CK) & #4976154 (Guybrush88)
Who's your French teacher?	Chi è il tuo insegnante di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451578 (CK) & #5837129 (Guybrush88)
Who's your French teacher?	Chi è il suo insegnante di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451578 (CK) & #5837130 (Guybrush88)
Who's your French teacher?	Chi è il vostro insegnante di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451578 (CK) & #5837131 (Guybrush88)
Who's your French teacher?	Chi è il tuo insegnante francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451578 (CK) & #5837132 (Guybrush88)
Who's your French teacher?	Chi è il suo insegnante francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451578 (CK) & #5837133 (Guybrush88)
Who's your French teacher?	Chi è il vostro insegnante francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451578 (CK) & #5837134 (Guybrush88)
Whoever says so is a liar.	Chiunque dica così è un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51207 (CK) & #4908698 (Guybrush88)
Whose bag is the heaviest?	Di chi è la borsa più pesante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10263202 (DostKaplan) & #13338765 (Guybrush88)
Whose handwriting is this?	Di chi è questa calligrafia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495806 (CK) & #11084516 (Guybrush88)
Whose paintings are these?	Di chi sono questi dipinti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55018 (CK) & #666728 (Guybrush88)
Whose turn is it to drive?	A chi tocca guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775339 (CK) & #6816512 (Guybrush88)
Why am I being handcuffed?	Perché sto venendo ammanettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126344 (ddnktr) & #10561098 (Guybrush88)
Why am I being handcuffed?	Perché sto venendo ammanettata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126344 (ddnktr) & #10561099 (Guybrush88)
Why am I being persecuted?	Perché sto venendo perseguitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738487 (CM) & #8029412 (Guybrush88)
Why am I being persecuted?	Perché sto venendo perseguitata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738487 (CM) & #8029413 (Guybrush88)
Why are they attacking us?	Perché ci stanno attaccando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818850 (CK) & #5163516 (Guybrush88)
Why are we doing this now?	Perché stiamo facendo questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071691 (CK) & #8008101 (Guybrush88)
Why are we doing this now?	Perché stiamo facendo questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071691 (CK) & #8008102 (Guybrush88)
Why are you afraid of Tom?	Perché hai paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194342 (CK) & #5194355 (Guybrush88)
Why are you afraid of Tom?	Perché ha paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194342 (CK) & #5194356 (Guybrush88)
Why are you afraid of Tom?	Perché avete paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194342 (CK) & #5194357 (Guybrush88)
Why are you angry with me?	Perché sei arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767698 (CM) & #4179481 (Guybrush88)
Why are you angry with me?	Perché sei arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767698 (CM) & #4179482 (Guybrush88)
Why are you angry with me?	Perché è arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767698 (CM) & #4179483 (Guybrush88)
Why are you angry with me?	Perché è arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767698 (CM) & #4179484 (Guybrush88)
Why are you angry with me?	Perché siete arrabbiati con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767698 (CM) & #4179486 (Guybrush88)
Why are you angry with me?	Perché siete arrabbiate con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767698 (CM) & #4179487 (Guybrush88)
Why are you defending Tom?	Perché stai difendendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731010 (CM) & #12011726 (Guybrush88)
Why are you defending Tom?	Perché sta difendendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731010 (CM) & #12011727 (Guybrush88)
Why are you defending Tom?	Perché state difendendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731010 (CM) & #12011728 (Guybrush88)
Why are you guys so angry?	Perché siete tanto in collera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #826487 (odiernod) & #825647 (riccioberto)
Why are you here so early?	Perché sei qui così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825019 (CK) & #6675521 (Guybrush88)
Why are you here so early?	Perché sei qua così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825019 (CK) & #6675522 (Guybrush88)
Why are you here so early?	Perché è qui così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825019 (CK) & #6675523 (Guybrush88)
Why are you here so early?	Perché è qua così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825019 (CK) & #6675525 (Guybrush88)
Why are you here so early?	Perché siete qui così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825019 (CK) & #6675526 (Guybrush88)
Why are you here so early?	Perché siete qua così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825019 (CK) & #6675527 (Guybrush88)
Why are you late to class?	Perché sei in ritardo per le lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544488 (CK) & #6464068 (Guybrush88)
Why are you late to class?	Perché è in ritardo per le lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544488 (CK) & #6464069 (Guybrush88)
Why are you late to class?	Perché siete in ritardo per le lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544488 (CK) & #6464070 (Guybrush88)
Why are you leaving early?	Perché stai partendo presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770583 (CK) & #8025456 (Guybrush88)
Why are you leaving early?	Perché sta partendo presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770583 (CK) & #8025457 (Guybrush88)
Why are you leaving early?	Perché state partendo presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770583 (CK) & #8025458 (Guybrush88)
Why are you leaving early?	Perché te ne stai andando presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770583 (CK) & #8025459 (Guybrush88)
Why are you leaving early?	Perché se ne sta andando presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770583 (CK) & #8025461 (Guybrush88)
Why are you leaving early?	Perché ve ne state andando presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770583 (CK) & #8025462 (Guybrush88)
Why are you looking at me?	Perché mi stai guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214122 (Hybrid) & #4277855 (Guybrush88)
Why are you looking at me?	Perché mi sta guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214122 (Hybrid) & #4277856 (Guybrush88)
Why are you looking at me?	Perché mi state guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214122 (Hybrid) & #4277857 (Guybrush88)
Why are you looking at us?	Perché ci stai guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770585 (CK) & #8011215 (Guybrush88)
Why are you looking at us?	Perché ci sta guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770585 (CK) & #8011216 (Guybrush88)
Why are you looking at us?	Perché ci state guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770585 (CK) & #8011217 (Guybrush88)
Why are you not satisfied?	Perché non sei soddisfatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5208748 (Hybrid) & #5208752 (Guybrush88)
Why are you not satisfied?	Perché non sei soddisfatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5208748 (Hybrid) & #5208753 (Guybrush88)
Why are you not satisfied?	Perché non è soddisfatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5208748 (Hybrid) & #5208757 (Guybrush88)
Why are you not satisfied?	Perché non è soddisfatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5208748 (Hybrid) & #5208758 (Guybrush88)
Why are you not satisfied?	Perché non siete soddisfatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5208748 (Hybrid) & #5208759 (Guybrush88)
Why are you not satisfied?	Perché non siete soddisfatte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5208748 (Hybrid) & #5208760 (Guybrush88)
Why are you out of breath?	Perché sei senza fiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892900 (CK) & #3694491 (Guybrush88)
Why are you out of breath?	Perché è senza fiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892900 (CK) & #3694492 (Guybrush88)
Why are you out of breath?	Perché siete senza fiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892900 (CK) & #3694493 (Guybrush88)
Why are you scared of Tom?	Perché hai paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770095 (CK) & #5194355 (Guybrush88)
Why are you so busy today?	Perché sei così impegnato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644201 (CK) & #3534941 (Guybrush88)
Why are you so busy today?	Perché sei così impegnata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644201 (CK) & #3534942 (Guybrush88)
Why are you so busy today?	Perché è così impegnato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644201 (CK) & #3534943 (Guybrush88)
Why are you so busy today?	Perché è così impegnata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644201 (CK) & #3534944 (Guybrush88)
Why are you so busy today?	Perché siete così impegnati oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644201 (CK) & #3534946 (Guybrush88)
Why are you so busy today?	Perché siete così impegnate oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644201 (CK) & #3534947 (Guybrush88)
Why are you so busy today?	Perché sei così occupato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644201 (CK) & #3534948 (Guybrush88)
Why are you so busy today?	Perché sei così occupata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644201 (CK) & #3534949 (Guybrush88)
Why are you so busy today?	Perché è così occupato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644201 (CK) & #3534950 (Guybrush88)
Why are you so busy today?	Perché è così occupata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644201 (CK) & #3534951 (Guybrush88)
Why are you so busy today?	Perché siete così occupati oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644201 (CK) & #3534952 (Guybrush88)
Why are you so busy today?	Perché siete così occupate oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644201 (CK) & #3534954 (Guybrush88)
Why are you so distracted?	Perché sei così distratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113213 (CM) & #8010805 (Guybrush88)
Why are you so distracted?	Perché sei così distratta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113213 (CM) & #8010806 (Guybrush88)
Why are you so distracted?	Perché è così distratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113213 (CM) & #8010807 (Guybrush88)
Why are you so distracted?	Perché è così distratta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113213 (CM) & #8010808 (Guybrush88)
Why are you so distracted?	Perché siete così distratti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113213 (CM) & #8010809 (Guybrush88)
Why are you so distracted?	Perché siete così distratte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113213 (CM) & #8010810 (Guybrush88)
Why are you so interested?	Perché sei così interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883028 (CK) & #6882090 (Guybrush88)
Why are you so interested?	Perché sei così interessata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883028 (CK) & #6882091 (Guybrush88)
Why are you so interested?	Perché è così interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883028 (CK) & #6882092 (Guybrush88)
Why are you so interested?	Perché è così interessata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883028 (CK) & #6882093 (Guybrush88)
Why are you so interested?	Perché siete così interessati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883028 (CK) & #6882094 (Guybrush88)
Why are you so interested?	Perché siete così interessate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883028 (CK) & #6882095 (Guybrush88)
Why are you so kind to me?	Perché è così gentile con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7411111 (Hybrid) & #2411967 (Guybrush88)
Why are you so kind to me?	Perché sei così gentile con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7411111 (Hybrid) & #2927753 (Guybrush88)
Why are you so kind to me?	Perché siete così gentili con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7411111 (Hybrid) & #2927755 (Guybrush88)
Why are you so mad at Tom?	Perché sei così arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737852 (CK) & #7740019 (Guybrush88)
Why are you so mad at Tom?	Perché sei così arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737852 (CK) & #7740020 (Guybrush88)
Why are you so mad at Tom?	Perché è così arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737852 (CK) & #7740021 (Guybrush88)
Why are you so mad at Tom?	Perché è così arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737852 (CK) & #7740022 (Guybrush88)
Why are you so mad at Tom?	Perché siete così arrabbiati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737852 (CK) & #7740023 (Guybrush88)
Why are you so mad at Tom?	Perché siete così arrabbiate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737852 (CK) & #7740024 (Guybrush88)
Why are you so overweight?	Perché sei così sovrappeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113211 (CM) & #8014636 (Guybrush88)
Why are you so overweight?	Perché è così sovrappeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113211 (CM) & #8014637 (Guybrush88)
Why are you so overweight?	Perché siete così sovrappeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113211 (CM) & #8014638 (Guybrush88)
Why are you so pale today?	Perché sei così pallido oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796890 (sharptoothed) & #6550431 (Guybrush88)
Why are you so pale today?	Perché sei così pallida oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796890 (sharptoothed) & #6550432 (Guybrush88)
Why are you so pale today?	Perché è così pallido oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796890 (sharptoothed) & #6550433 (Guybrush88)
Why are you so pale today?	Perché è così pallida oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796890 (sharptoothed) & #6550434 (Guybrush88)
Why are you so pale today?	Perché siete così pallidi oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796890 (sharptoothed) & #6550435 (Guybrush88)
Why are you so pale today?	Perché siete così pallide oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796890 (sharptoothed) & #6550436 (Guybrush88)
Why are you so persistent?	Perché sei così insistente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113209 (CM) & #8011390 (Guybrush88)
Why are you so persistent?	Perché è così insistente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113209 (CM) & #8011391 (Guybrush88)
Why are you so persistent?	Perché siete così insistenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113209 (CM) & #8011392 (Guybrush88)
Why are you so possessive?	Perché sei così possessivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113207 (CM) & #8014784 (Guybrush88)
Why are you so possessive?	Perché sei così possessiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113207 (CM) & #8014785 (Guybrush88)
Why are you so possessive?	Perché è così possessivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113207 (CM) & #8014786 (Guybrush88)
Why are you so possessive?	Perché è così possessiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113207 (CM) & #8014787 (Guybrush88)
Why are you so possessive?	Perché siete così possessivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113207 (CM) & #8014788 (Guybrush88)
Why are you so possessive?	Perché siete così possessive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113207 (CM) & #8014789 (Guybrush88)
Why are you so prejudiced?	Perché sei così prevenuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113205 (CM) & #8081511 (Guybrush88)
Why are you so prejudiced?	Perché sei così prevenuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113205 (CM) & #8081512 (Guybrush88)
Why are you so prejudiced?	Perché è così prevenuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113205 (CM) & #8081513 (Guybrush88)
Why are you so prejudiced?	Perché è così prevenuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113205 (CM) & #8081514 (Guybrush88)
Why are you so prejudiced?	Perché siete così prevenuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113205 (CM) & #8081515 (Guybrush88)
Why are you so prejudiced?	Perché siete così prevenute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113205 (CM) & #8081516 (Guybrush88)
Why are you so successful?	Perché hai così tanto successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113203 (CM) & #8641963 (Guybrush88)
Why are you so successful?	Perché ha così tanto successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113203 (CM) & #8641964 (Guybrush88)
Why are you so successful?	Perché avete così tanto successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113203 (CM) & #8641966 (Guybrush88)
Why are you so suspicious?	Perché sei così sospettoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883027 (CK) & #5537341 (Guybrush88)
Why are you so suspicious?	Perché sei così sospettosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883027 (CK) & #5537342 (Guybrush88)
Why are you so suspicious?	Perché è così sospettoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883027 (CK) & #5537343 (Guybrush88)
Why are you so suspicious?	Perché è così sospettosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883027 (CK) & #5537344 (Guybrush88)
Why are you so suspicious?	Perché siete così sospettosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883027 (CK) & #5537346 (Guybrush88)
Why are you so suspicious?	Perché siete così sospettose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883027 (CK) & #5537347 (Guybrush88)
Why are you staring at me?	Perché mi stai fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495805 (CK) & #2692334 (Guybrush88)
Why are you staring at me?	Perché mi sta fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495805 (CK) & #2692337 (Guybrush88)
Why are you staring at me?	Perché mi state fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495805 (CK) & #2692338 (Guybrush88)
Why are you still smiling?	Perché stai ancora sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770587 (CK) & #7776715 (Guybrush88)
Why are you still smiling?	Perché sta ancora sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770587 (CK) & #7776716 (Guybrush88)
Why are you still smiling?	Perché state ancora sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770587 (CK) & #7776717 (Guybrush88)
Why are you watching this?	Perché stai guardando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942272 (Hybrid) & #8008089 (Guybrush88)
Why are you watching this?	Perché sta guardando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942272 (Hybrid) & #8008091 (Guybrush88)
Why are you watching this?	Perché state guardando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942272 (Hybrid) & #8008092 (Guybrush88)
Why are you wearing a tux?	Perché stai indossando uno smoking?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644199 (CK) & #2838252 (Guybrush88)
Why are you wearing a tux?	Perché sta indossando uno smoking?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644199 (CK) & #2838253 (Guybrush88)
Why are you working today?	Perché stai lavorando oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819526 (CK) & #6849990 (Guybrush88)
Why are you working today?	Perché sta lavorando oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819526 (CK) & #6849991 (Guybrush88)
Why are you working today?	Perché state lavorando oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819526 (CK) & #6849992 (Guybrush88)
Why are your legs shaking?	Perché le tue gambe stanno tremando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6971410 (Eccles17) & #8012226 (Guybrush88)
Why are your legs shaking?	Perché le sue gambe stanno tremando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6971410 (Eccles17) & #8012227 (Guybrush88)
Why are your legs shaking?	Perché le vostre gambe stanno tremando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6971410 (Eccles17) & #8012228 (Guybrush88)
Why aren't we helping Tom?	Perché non stiamo aiutando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921748 (CK) & #8026723 (Guybrush88)
Why aren't you doing that?	Perché non lo stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771596 (CK) & #3863763 (Guybrush88)
Why aren't you doing that?	Perché non lo sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771596 (CK) & #3863766 (Guybrush88)
Why aren't you doing that?	Perché non lo state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771596 (CK) & #3863768 (Guybrush88)
Why aren't you here today?	Perché non sei qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771598 (CK) & #7773856 (Guybrush88)
Why aren't you here today?	Perché non sei qua oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771598 (CK) & #7773857 (Guybrush88)
Why aren't you here today?	Perché non è qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771598 (CK) & #7773858 (Guybrush88)
Why aren't you here today?	Perché non è qua oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771598 (CK) & #7773859 (Guybrush88)
Why aren't you here today?	Perché non siete qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771598 (CK) & #7773860 (Guybrush88)
Why aren't you here today?	Perché non siete qua oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771598 (CK) & #7773861 (Guybrush88)
Why aren't you in uniform?	Perché non sei in uniforme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644196 (CK) & #3562098 (Guybrush88)
Why aren't you in uniform?	Perché non siete in uniforme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644196 (CK) & #3562099 (Guybrush88)
Why aren't you in uniform?	Perché non è in uniforme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644196 (CK) & #3562100 (Guybrush88)
Why aren't you liked here?	Perché non sei apprezzato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572907 (fanty) & #8068157 (Guybrush88)
Why aren't you liked here?	Perché non sei apprezzato qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572907 (fanty) & #8068158 (Guybrush88)
Why aren't you liked here?	Perché non sei apprezzata qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572907 (fanty) & #8068159 (Guybrush88)
Why aren't you liked here?	Perché non sei apprezzata qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572907 (fanty) & #8068160 (Guybrush88)
Why aren't you liked here?	Perché non è apprezzata qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572907 (fanty) & #8068162 (Guybrush88)
Why aren't you liked here?	Perché non è apprezzata qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572907 (fanty) & #8068165 (Guybrush88)
Why aren't you liked here?	Perché non è apprezzato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572907 (fanty) & #8068166 (Guybrush88)
Why aren't you liked here?	Perché non è apprezzato qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572907 (fanty) & #8068168 (Guybrush88)
Why aren't you liked here?	Perché non siete apprezzati qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572907 (fanty) & #8068169 (Guybrush88)
Why aren't you liked here?	Perché non siete apprezzati qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572907 (fanty) & #8068170 (Guybrush88)
Why aren't you liked here?	Perché non siete apprezzate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572907 (fanty) & #8068171 (Guybrush88)
Why aren't you liked here?	Perché non siete apprezzate qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572907 (fanty) & #8068172 (Guybrush88)
Why aren't you moving yet?	Perché non ti stai ancora muovendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738483 (CM) & #8013089 (Guybrush88)
Why aren't you moving yet?	Perché non ti stai ancora trasferendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738483 (CM) & #8013091 (Guybrush88)
Why aren't you moving yet?	Perché non si sta ancora muovendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738483 (CM) & #8013093 (Guybrush88)
Why aren't you moving yet?	Perché non si sta ancora trasferendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738483 (CM) & #8013094 (Guybrush88)
Why aren't you moving yet?	Perché non vi state ancora muovendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738483 (CM) & #8013096 (Guybrush88)
Why aren't you moving yet?	Perché non vi state ancora trasferendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738483 (CM) & #8013097 (Guybrush88)
Why can't I stay with you?	Perché non posso restare con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185012 (CK) & #3549311 (Guybrush88)
Why can't I stay with you?	Perché non posso restare con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185012 (CK) & #3549312 (Guybrush88)
Why can't I stay with you?	Perché non posso restare con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185012 (CK) & #3549313 (Guybrush88)
Why can't I stay with you?	Perché non posso rimanere con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185012 (CK) & #3549314 (Guybrush88)
Why can't I stay with you?	Perché non posso rimanere con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185012 (CK) & #3549315 (Guybrush88)
Why can't I stay with you?	Perché non posso rimanere con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185012 (CK) & #3549316 (Guybrush88)
Why can't they be stopped?	Perché non possono essere fermati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502349 (CK) & #4505066 (Guybrush88)
Why can't they be stopped?	Perché non possono essere fermate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502349 (CK) & #4505067 (Guybrush88)
Why can't we do something?	Perché non possiamo fare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063263 (CK) & #2840256 (Guybrush88)
Why can't we go visit Tom?	Perché non possiamo andare a trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405340 (CK) & #3754005 (Guybrush88)
Why can't you concentrate?	Perché non riesci a concentrarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713440 (Eccles17) & #8013165 (Guybrush88)
Why can't you concentrate?	Perché non riesce a concentrarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713440 (Eccles17) & #8013166 (Guybrush88)
Why can't you concentrate?	Perché non riuscite a concentrarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713440 (Eccles17) & #8013167 (Guybrush88)
Why can't you ever listen?	Perché non riesci mai ad ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713384 (Eccles17) & #8011732 (Guybrush88)
Why can't you ever listen?	Perché non riesce mai ad ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713384 (Eccles17) & #8011733 (Guybrush88)
Why can't you ever listen?	Perché non riuscite mai ad ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713384 (Eccles17) & #8011734 (Guybrush88)
Why couldn't Tom hug Mary?	Perché Tom non poteva abbracciare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113913 (CM) & #8010846 (Guybrush88)
Why couldn't Tom hug Mary?	Perché Tom non riusciva abbracciare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113913 (CM) & #8010847 (Guybrush88)
Why did Tom ask Mary that?	Perché Tom l'ha chiesto a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476912 (CK) & #7478342 (Guybrush88)
Why did Tom do that again?	Perché Tom l'ha fatto ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989531 (CK) & #8010673 (Guybrush88)
Why did Tom do that again?	Perché Tom l'ha fatto di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989531 (CK) & #8010674 (Guybrush88)
Why did Tom do this to us?	Perché Tom ci ha fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113909 (CM) & #8008470 (Guybrush88)
Why did Tom go home early?	Perché Tom è andato a casa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025192 (CK) & #6025201 (Guybrush88)
Why did Tom join the team?	Perché Tom si è unito alla squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439562 (CK) & #6445144 (Guybrush88)
Why did Tom need a hammer?	Perché Tom aveva bisogno di un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476914 (CK) & #7478207 (Guybrush88)
Why did Tom sell his farm?	Perché Tom ha venduto la sua fattoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823920 (CK) & #10615904 (Bethanielle)
Why did Tom send you this?	Perché Tom ti ha mandato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408713 (CK) & #5542200 (Guybrush88)
Why did Tom send you this?	Perché Tom vi ha mandato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408713 (CK) & #5542201 (Guybrush88)
Why did Tom send you this?	Perché Tom le ha mandato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408713 (CK) & #5542203 (Guybrush88)
Why did you challenge Tom?	Perché hai sfidato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730994 (CM) & #5596898 (Guybrush88)
Why did you challenge Tom?	Perché ha sfidato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730994 (CM) & #5596900 (Guybrush88)
Why did you challenge Tom?	Perché avete sfidato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730994 (CM) & #5596901 (Guybrush88)
Why did you come so early?	Perché sei venuto così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712490 (CK) & #3744229 (Guybrush88)
Why did you come so early?	Perché sei venuta così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712490 (CK) & #3744230 (Guybrush88)
Why did you come so early?	Perché è venuto così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712490 (CK) & #3744231 (Guybrush88)
Why did you come so early?	Perché è venuta così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712490 (CK) & #3744232 (Guybrush88)
Why did you come so early?	Perché siete venuti così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712490 (CK) & #3744233 (Guybrush88)
Why did you come so early?	Perché siete venute così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712490 (CK) & #3744235 (Guybrush88)
Why did you do this to me?	Perché mi hai fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730534 (CM) & #4427934 (valealb)
Why did you do this to me?	Perché mi ha fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730534 (CM) & #12206411 (Guybrush88)
Why did you do this to me?	Perché mi avete fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730534 (CM) & #12206412 (Guybrush88)
Why did you get suspended?	Perché sei stato sospeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6367083 (Hybrid) & #8081663 (Guybrush88)
Why did you get suspended?	Perché sei stata sospesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6367083 (Hybrid) & #8081664 (Guybrush88)
Why did you get suspended?	Perché è stato sospeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6367083 (Hybrid) & #8081665 (Guybrush88)
Why did you get suspended?	Perché è stata sospesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6367083 (Hybrid) & #8081666 (Guybrush88)
Why did you get suspended?	Perché siete stati sospesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6367083 (Hybrid) & #8081667 (Guybrush88)
Why did you get suspended?	Perché siete state sospese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6367083 (Hybrid) & #8081668 (Guybrush88)
Why did you give Tom that?	Perché l'hai dato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521394 (CK) & #8011926 (Guybrush88)
Why did you give Tom that?	Perché l'ha dato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521394 (CK) & #8011927 (Guybrush88)
Why did you give Tom that?	Perché lo avete dato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521394 (CK) & #8011928 (Guybrush88)
Why did you join the army?	Perché ti sei arruolato nell'Esercito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987226 (CK) & #2562900 (Guybrush88)
Why did you join the army?	Perché ti sei arruolata nell'Esercito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987226 (CK) & #2562902 (Guybrush88)
Why did you join the army?	Perché si è arruolato nell'Esercito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987226 (CK) & #2562904 (Guybrush88)
Why did you join the army?	Perché si è arruolata nell'Esercito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987226 (CK) & #2562905 (Guybrush88)
Why did you join the army?	Perché vi siete arruolati nell'Esercito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987226 (CK) & #2562906 (Guybrush88)
Why did you join the army?	Perché vi siete arruolate nell'Esercito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987226 (CK) & #2562907 (Guybrush88)
Why did you just say that?	Perché l'hai appena detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954199 (CK) & #8010799 (Guybrush88)
Why did you just say that?	Perché l'ha appena detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954199 (CK) & #8010800 (Guybrush88)
Why did you just say that?	Perché lo avete appena detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954199 (CK) & #8010801 (Guybrush88)
Why did you let Tom drive?	Perché hai lasciato guidare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439561 (CK) & #6445141 (Guybrush88)
Why did you let Tom drive?	Perché ha lasciato guidare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439561 (CK) & #6445142 (Guybrush88)
Why did you let Tom drive?	Perché avete lasciato guidare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439561 (CK) & #6445143 (Guybrush88)
Why did you need a hammer?	Perché avevi bisogno di un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466949 (CK) & #7478660 (Guybrush88)
Why did you need a hammer?	Perché aveva bisogno di un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466949 (CK) & #7478661 (Guybrush88)
Why did you need a hammer?	Perché avevate bisogno di un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466949 (CK) & #7478662 (Guybrush88)
Why did you need a hammer?	Perché ti serviva un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466949 (CK) & #7478663 (Guybrush88)
Why did you need a hammer?	Perché vi serviva un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466949 (CK) & #7478664 (Guybrush88)
Why did you need a hammer?	Perché le serviva un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466949 (CK) & #7478665 (Guybrush88)
Why did you open the door?	Perché hai aperto la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6201017 (sundown) & #8011244 (Guybrush88)
Why did you open the door?	Perché ha aperto la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6201017 (sundown) & #8011245 (Guybrush88)
Why did you open the door?	Perché avete aperto la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6201017 (sundown) & #8011246 (Guybrush88)
Why did you open this box?	Perché hai aperto questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989293 (CK) & #8010353 (Guybrush88)
Why did you open this box?	Perché ha aperto questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989293 (CK) & #8010354 (Guybrush88)
Why did you open this box?	Perché avete aperto questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989293 (CK) & #8010355 (Guybrush88)
Why did you show Tom that?	Perché l'hai mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989318 (CK) & #8008120 (Guybrush88)
Why did you show Tom that?	Perché l'ha mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989318 (CK) & #8008121 (Guybrush88)
Why did you show Tom that?	Perché lo avete mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989318 (CK) & #8008123 (Guybrush88)
Why did you shut the door?	Perché hai chiuso la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267231 (CK) & #8020870 (Guybrush88)
Why did you shut the door?	Perché ha chiuso la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267231 (CK) & #8020871 (Guybrush88)
Why did you shut the door?	Perché avete chiuso la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267231 (CK) & #8020872 (Guybrush88)
Why didn't Tom come today?	Perché Tom non è venuto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458316 (CK) & #9458378 (Guybrush88)
Why didn't Tom wake me up?	Perché Tom non mi ha svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403455 (CK) & #3404004 (Guybrush88)
Why didn't Tom wake me up?	Perché Tom non mi ha svegliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403455 (CK) & #3404006 (Guybrush88)
Why didn't anyone help me?	Perché nessuno mi ha aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796526 (CK) & #6152033 (Guybrush88)
Why didn't anyone help me?	Perché nessuno mi ha aiutata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796526 (CK) & #6152035 (Guybrush88)
Why didn't anyone help me?	Perché non mi ha aiutato nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796526 (CK) & #6376478 (Guybrush88)
Why didn't anyone help me?	Perché non mi ha aiutata nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796526 (CK) & #6376479 (Guybrush88)
Why didn't anyone tell me?	Perché non me l'ha detto nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281827 (CK) & #5114128 (WM3DAS)
Why didn't anyone tell us?	Perché non ce l'ha detto nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799219 (CK) & #8011782 (Guybrush88)
Why didn't anyone tell us?	Perché nessuno ce l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799219 (CK) & #8011783 (Guybrush88)
Why didn't anyone warn me?	Perché nessuno mi ha avvertito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662444 (CK) & #8695767 (Guybrush88)
Why didn't anyone warn us?	Perché non ci ha avvertiti nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799030 (CK) & #8011690 (Guybrush88)
Why didn't anyone warn us?	Perché non ci ha avvertite nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799030 (CK) & #8011691 (Guybrush88)
Why didn't anyone warn us?	Perché nessuno ci ha avvertiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799030 (CK) & #8011692 (Guybrush88)
Why didn't anyone warn us?	Perché nessuno ci ha avvertite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799030 (CK) & #8011693 (Guybrush88)
Why didn't they come back?	Perché non sono tornati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251728 (CK) & #5251830 (Guybrush88)
Why didn't they come back?	Perché non sono tornate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251728 (CK) & #5251831 (Guybrush88)
Why didn't you believe me?	Perché non mi avete creduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36482 (CK) & #669345 (Guybrush88)
Why didn't you believe me?	Perché non mi hai creduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36482 (CK) & #669347 (Guybrush88)
Why didn't you believe me?	Perché non mi ha creduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36482 (CK) & #4803025 (Guybrush88)
Why didn't you buy coffee?	Perché non hai comprato del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6387318 (CarpeLanam) & #8008015 (Guybrush88)
Why didn't you buy coffee?	Perché non ha comprato del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6387318 (CarpeLanam) & #8008016 (Guybrush88)
Why didn't you buy coffee?	Perché non avete comprato del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6387318 (CarpeLanam) & #8008017 (Guybrush88)
Why didn't you consult me?	Perché non mi hai consultato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771600 (CK) & #8025548 (Guybrush88)
Why didn't you consult me?	Perché non mi hai consultata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771600 (CK) & #8025549 (Guybrush88)
Why didn't you consult me?	Perché non mi ha consultato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771600 (CK) & #8025550 (Guybrush88)
Why didn't you consult me?	Perché non mi ha consultata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771600 (CK) & #8025551 (Guybrush88)
Why didn't you consult me?	Perché non mi avete consultato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771600 (CK) & #8025552 (Guybrush88)
Why didn't you consult me?	Perché non mi avete consultata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771600 (CK) & #8025553 (Guybrush88)
Why didn't you mention it?	Perché non ne hai parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281842 (CK) & #4327807 (Guybrush88)
Why didn't you mention it?	Perché non ne ha parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281842 (CK) & #4327808 (Guybrush88)
Why didn't you mention it?	Perché non ne avete parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281842 (CK) & #4327809 (Guybrush88)
Why didn't you wake me up?	Perché non mi hai svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496188 (Hybrid) & #5095053 (Guybrush88)
Why didn't you wake me up?	Perché non mi hai svegliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496188 (Hybrid) & #5095055 (Guybrush88)
Why didn't you wake me up?	Perché non mi ha svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496188 (Hybrid) & #5095057 (Guybrush88)
Why didn't you wake me up?	Perché non mi ha svegliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496188 (Hybrid) & #5095058 (Guybrush88)
Why didn't you wake me up?	Perché non mi avete svegliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496188 (Hybrid) & #5095059 (Guybrush88)
Why didn't you wake me up?	Perché non mi avete svegliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496188 (Hybrid) & #5095060 (Guybrush88)
Why do I have to dress up?	Perché devo vestirmi elegante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771602 (CK) & #8023945 (Guybrush88)
Why do I have to dress up?	Perché mi devo vestire elegante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771602 (CK) & #8023946 (Guybrush88)
Why do I have to eat this?	Perché devo mangiare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354138 (CK) & #8533498 (Guybrush88)
Why do I have to tell Tom?	Perché devo dirlo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200137 (CK) & #5619901 (Guybrush88)
Why do I have to tell Tom?	Perché lo devo dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200137 (CK) & #5619902 (Guybrush88)
Why do camels hate horses?	Perché i cammelli odiano i cavalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557565 (CK) & #6855132 (Guybrush88)
Why do cats sleep so much?	Perché i gatti dormono così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9608739 (shekitten) & #13084174 (Guybrush88)
Why do people shake hands?	Perché le persone si stringono la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731762 (Hybrid) & #8029984 (Guybrush88)
Why do people shake hands?	Perché la gente si stringe la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731762 (Hybrid) & #8029985 (Guybrush88)
Why do they call you that?	Perché ti chiamano così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931102 (Eccles17) & #6955908 (Guybrush88)
Why do they call you that?	Perché vi chiamano così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931102 (Eccles17) & #6955909 (Guybrush88)
Why do they call you that?	Perché la chiamano così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931102 (Eccles17) & #6955910 (Guybrush88)
Why do we have to do this?	Perché dobbiamo fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644193 (CK) & #5604938 (Guybrush88)
Why do we have to do this?	Perché noi dobbiamo fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644193 (CK) & #5604939 (Guybrush88)
Why do you agree with Tom?	Perché sei d'accordo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9504672 (DJ_Saidez) & #9709067 (Guybrush88)
Why do you agree with Tom?	Perché è d'accordo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9504672 (DJ_Saidez) & #9709068 (Guybrush88)
Why do you agree with Tom?	Perché siete d'accordo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9504672 (DJ_Saidez) & #9709069 (Guybrush88)
Why do you always do this?	Perché fai sempre questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012672 (CK) & #5651458 (Guybrush88)
Why do you always do this?	Perché fa sempre questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012672 (CK) & #5651459 (Guybrush88)
Why do you always do this?	Perché fate sempre questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012672 (CK) & #5651460 (Guybrush88)
Why do you care about Tom?	Perché ti importa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731155 (CM) & #4992749 (Guybrush88)
Why do you care about Tom?	Perché vi importa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731155 (CM) & #4992750 (Guybrush88)
Why do you care about Tom?	Perché le importa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731155 (CM) & #4992751 (Guybrush88)
Why do you give Tom money?	Perché dai dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989246 (CK) & #8010393 (Guybrush88)
Why do you give Tom money?	Perché dà dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989246 (CK) & #8010394 (Guybrush88)
Why do you give Tom money?	Perché date dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989246 (CK) & #8010395 (Guybrush88)
Why do you give Tom money?	Perché dai del denaro a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989246 (CK) & #8010396 (Guybrush88)
Why do you give Tom money?	Perché dà del denaro a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989246 (CK) & #8010397 (Guybrush88)
Why do you give Tom money?	Perché date del denaro a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989246 (CK) & #8010398 (Guybrush88)
Why do you go to bed late?	Perché vai a letto tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870111 (Amastan) & #3892517 (Guybrush88)
Why do you go to bed late?	Perché va a letto tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870111 (Amastan) & #3892518 (Guybrush88)
Why do you go to bed late?	Perché andate a letto tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870111 (Amastan) & #3892519 (Guybrush88)
Why do you like Australia?	Perché ti piace l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149553 (CK) & #8011647 (Guybrush88)
Why do you like Australia?	Perché vi piace l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149553 (CK) & #8011648 (Guybrush88)
Why do you like Australia?	Perché le piace l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149553 (CK) & #8011649 (Guybrush88)
Why do you like this song?	Perché ti piace questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989291 (CK) & #8010357 (Guybrush88)
Why do you like this song?	Perché vi piace questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989291 (CK) & #8010358 (Guybrush88)
Why do you like this song?	Perché le piace questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989291 (CK) & #8010360 (Guybrush88)
Why do you think that way?	Perché la pensi così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36452 (CM) & #1389558 (Guybrush88)
Why do you think that way?	Perché la pensa così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36452 (CM) & #1389560 (Guybrush88)
Why do you think that way?	Perché la pensate così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36452 (CM) & #1389561 (Guybrush88)
Why do you walk to school?	Perché vai a scuola a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989289 (CK) & #8010374 (Guybrush88)
Why do you walk to school?	Perché va a scuola a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989289 (CK) & #8010375 (Guybrush88)
Why do you walk to school?	Perché andate a scuola a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989289 (CK) & #8010376 (Guybrush88)
Why do you want all these?	Perché vuoi tutti questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466951 (CK) & #8010682 (Guybrush88)
Why do you want all these?	Perché vuole tutti questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466951 (CK) & #8010683 (Guybrush88)
Why do you want all these?	Perché volete tutti questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466951 (CK) & #8010684 (Guybrush88)
Why do you want all these?	Perché vuoi tutte queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466951 (CK) & #8010686 (Guybrush88)
Why do you want all these?	Perché volete tutte queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466951 (CK) & #8010687 (Guybrush88)
Why do you want all these?	Perché vuole tutte queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466951 (CK) & #8010688 (Guybrush88)
Why do you want to see me?	Perché non vuoi vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909967 (CH) & #5994472 (Guybrush88)
Why do you want to see me?	Perché non vuole vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909967 (CH) & #5994473 (Guybrush88)
Why do you want to see me?	Perché non volete vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909967 (CH) & #5994474 (Guybrush88)
Why do you want to see me?	Perché non mi vuoi vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909967 (CH) & #5994475 (Guybrush88)
Why do you want to see me?	Perché non mi vuole vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909967 (CH) & #5994476 (Guybrush88)
Why do you want to see me?	Perché non mi volete vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909967 (CH) & #5994477 (Guybrush88)
Why do you want to see us?	Perché vuoi vederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909965 (CH) & #5994521 (Guybrush88)
Why do you want to see us?	Perché vuole vederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909965 (CH) & #5994522 (Guybrush88)
Why do you want to see us?	Perché volete vederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909965 (CH) & #5994523 (Guybrush88)
Why do you want to see us?	Perché ci vuoi vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909965 (CH) & #5994524 (Guybrush88)
Why do you want to see us?	Perché ci vuole vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909965 (CH) & #5994525 (Guybrush88)
Why do you want to see us?	Perché ci volete vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909965 (CH) & #5994526 (Guybrush88)
Why does Mary cry so much?	Perché Mary piange così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3984099 (patgfisher) & #3986500 (Guybrush88)
Why does Tom call me that?	Perché Tom mi chiama così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476916 (CK) & #8017336 (Guybrush88)
Why does Tom look so glum?	Perché Tom sembra così cupo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538145 (CM) & #8054111 (Guybrush88)
Why does Tom look so glum?	Perché Tom sembra così tetro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538145 (CM) & #8054112 (Guybrush88)
Why does Tom look so pale?	Perché Tom sembra così pallido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733846 (CK) & #8010232 (Guybrush88)
Why does Tom need a knife?	Perché Tom ha bisogno di un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7477217 (CK) & #7478185 (Guybrush88)
Why does Tom need a knife?	Perché a Tom serve un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7477217 (CK) & #7478186 (Guybrush88)
Why does Tom need my help?	Perché Tom ha bisogno del mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7477215 (CK) & #7478180 (Guybrush88)
Why does Tom need to hide?	Perché Tom si deve nascondere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436414 (CK) & #5678961 (Guybrush88)
Why does Tom need to hide?	Perché Tom deve nascondersi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436414 (CK) & #5678963 (Guybrush88)
Why does Tom not like you?	Perché non piaci a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4876413 (CK) & #7740001 (Guybrush88)
Why does Tom not like you?	Perché non piace a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4876413 (CK) & #7740003 (Guybrush88)
Why does Tom not like you?	Perché non piacete a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4876413 (CK) & #7740005 (Guybrush88)
Why does Tom study French?	Perché Tom studia francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944328 (kaiperkins271) & #6945320 (Guybrush88)
Why does Tom study French?	Perché Tom studia il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944328 (kaiperkins271) & #6945321 (Guybrush88)
Why does Tom want a horse?	Perché Tom vuole un cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7480492 (CK) & #8012147 (Guybrush88)
Why does Tom want my help?	Perché Tom vuole il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7480490 (CK) & #8025753 (Guybrush88)
Why does Tom want to quit?	Perché Tom vuole mollare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7480488 (CK) & #8012984 (Guybrush88)
Why does Tom work at home?	Perché Tom lavora a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765310 (wwkudu) & #3506914 (Guybrush88)
Why does everyone hate us?	Perché tutti ci odiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915681 (CH) & #6070666 (Guybrush88)
Why does everyone hate us?	Perché ci odiano tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915681 (CH) & #6070667 (Guybrush88)
Why does it have to be me?	Perché devo essere io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644192 (CK) & #4742994 (Guybrush88)
Why does it matter anyhow?	Perché importa comunque?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354135 (CK) & #8081508 (Guybrush88)
Why does it matter anyhow?	Perché importa in ogni caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354135 (CK) & #8081509 (Guybrush88)
Why does it matter anyhow?	Perché importa nonostante tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354135 (CK) & #8081510 (Guybrush88)
Why does it matter to you?	Perché ti importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354132 (CK) & #8014697 (Guybrush88)
Why does it matter to you?	Perché vi importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354132 (CK) & #8014698 (Guybrush88)
Why does it matter to you?	Perché le importa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354132 (CK) & #8014699 (Guybrush88)
Why does it stink in here?	Perché puzza qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773105 (CK) & #8081811 (Guybrush88)
Why does it stink in here?	Perché puzza qua dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773105 (CK) & #8081812 (Guybrush88)
Why doesn't Tom come back?	Perché Tom non torna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868760 (CK) & #8023985 (Guybrush88)
Why doesn't Tom come back?	Perché Tom non ritorna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868760 (CK) & #8023986 (Guybrush88)
Why doesn't Tom know that?	Perché Tom non lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281868 (CK) & #4402853 (Guybrush88)
Why doesn't Tom trust you?	Perché Tom non si fida di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439560 (CK) & #6445138 (Guybrush88)
Why doesn't Tom trust you?	Perché Tom non si fida di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439560 (CK) & #6445139 (Guybrush88)
Why doesn't Tom trust you?	Perché Tom non si fida di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439560 (CK) & #6445140 (Guybrush88)
Why don't I stay with Tom?	Perché non resto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185064 (CK) & #5542603 (Guybrush88)
Why don't I stay with Tom?	Perché non rimango con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185064 (CK) & #5542604 (Guybrush88)
Why don't people like Tom?	Perché alle persone non piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737835 (CK) & #7746458 (Guybrush88)
Why don't people like Tom?	Perché alla gente non piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737835 (CK) & #7746459 (Guybrush88)
Why don't we do something?	Perché non facciamo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267321 (CK) & #8267332 (Guybrush88)
Why don't we go to Boston?	Perché non andiamo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439559 (CK) & #6445136 (Guybrush88)
Why don't we meet at 2:30?	Perché non ci incontriamo alle due e mezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817974 (CK) & #3830262 (Guybrush88)
Why don't we share a room?	Perché non condividiamo una stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73222 (CK) & #2603218 (Guybrush88)
Why don't we share a room?	Perché non condividiamo una camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73222 (CK) & #2603219 (Guybrush88)
Why don't we take a break?	Perché non facciamo una pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820756 (CK) & #6449861 (Guybrush88)
Why don't you accept that?	Perché non lo accetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234637 (Eldad) & #1333623 (Guybrush88)
Why don't you accept that?	Perché non la accetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234637 (Eldad) & #1333624 (Guybrush88)
Why don't you accept that?	Perché non lo accettate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234637 (Eldad) & #1333625 (Guybrush88)
Why don't you accept that?	Perché non la accettate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234637 (Eldad) & #1333626 (Guybrush88)
Why don't you accept that?	Perché non lo accetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234637 (Eldad) & #1333627 (Guybrush88)
Why don't you accept that?	Perché non la accetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234637 (Eldad) & #1333628 (Guybrush88)
Why don't you believe Tom?	Perché non credi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210577 (CK) & #5347494 (Guybrush88)
Why don't you believe Tom?	Perché non crede a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210577 (CK) & #5347495 (Guybrush88)
Why don't you believe Tom?	Perché non credete a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210577 (CK) & #5347496 (Guybrush88)
Why don't you call me Tom?	Perché non mi chiami Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819269 (CK) & #5384321 (Guybrush88)
Why don't you call me Tom?	Perché non mi chiama Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819269 (CK) & #5384322 (Guybrush88)
Why don't you call me Tom?	Perché non mi chiamate Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819269 (CK) & #5384323 (Guybrush88)
Why don't you come inside?	Perché non entrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886483 (CK) & #5514684 (dnnywld)
Why don't you come inside?	Perché non vieni dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886483 (CK) & #11043524 (Guybrush88)
Why don't you come inside?	Perché non viene dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886483 (CK) & #11043525 (Guybrush88)
Why don't you come inside?	Perché non venite dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886483 (CK) & #11043526 (Guybrush88)
Why don't you come inside?	Perché non entri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886483 (CK) & #11043527 (Guybrush88)
Why don't you come inside?	Perché non entra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886483 (CK) & #11043528 (Guybrush88)
Why don't you ever say it?	Perché non lo dici mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38676 (CM) & #1334775 (Guybrush88)
Why don't you go to Tom's?	Perché non vai a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405277 (CK) & #4136062 (Guybrush88)
Why don't you go to Tom's?	Perché non va a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405277 (CK) & #4136064 (Guybrush88)
Why don't you go to Tom's?	Perché non andate a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405277 (CK) & #4136065 (Guybrush88)
Why don't you go with Tom?	Perché non vai con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210743 (CK) & #11494401 (Guybrush88)
Why don't you go with Tom?	Perché non va con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210743 (CK) & #11494402 (Guybrush88)
Why don't you go with Tom?	Perché non andate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210743 (CK) & #11494403 (Guybrush88)
Why don't you go with her?	Perché non vai con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903816 (CH) & #6219457 (Guybrush88)
Why don't you go with her?	Perché non va con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903816 (CH) & #6219458 (Guybrush88)
Why don't you go with her?	Perché non andate con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903816 (CH) & #6219459 (Guybrush88)
Why don't you have a seat?	Perché non prendi un posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210758 (CK) & #2972142 (Guybrush88)
Why don't you have a seat?	Perché non prende un posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210758 (CK) & #2972143 (Guybrush88)
Why don't you have a seat?	Perché non prendete un posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210758 (CK) & #2972144 (Guybrush88)
Why don't you just try it?	Perché non lo provi e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7461208 (CK) & #8010699 (Guybrush88)
Why don't you just try it?	Perché non la provi e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7461208 (CK) & #8010700 (Guybrush88)
Why don't you just try it?	Perché non lo prova e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7461208 (CK) & #8010701 (Guybrush88)
Why don't you just try it?	Perché non la prova e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7461208 (CK) & #8010702 (Guybrush88)
Why don't you just try it?	Perché non lo provate e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7461208 (CK) & #8010703 (Guybrush88)
Why don't you just try it?	Perché non la provate e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7461208 (CK) & #8010704 (Guybrush88)
Why don't you like soccer?	Perché non ti piace il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10196862 (DJ_Saidez) & #13278446 (Guybrush88)
Why don't you like soccer?	Perché non vi piace il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10196862 (DJ_Saidez) & #13278448 (Guybrush88)
Why don't you like soccer?	Perché non le piace il calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10196862 (DJ_Saidez) & #13278449 (Guybrush88)
Why don't you read a book?	Perché non leggi un libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544485 (CK) & #3580003 (Guybrush88)
Why don't you read a book?	Perché non legge un libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544485 (CK) & #3580004 (Guybrush88)
Why don't you read a book?	Perché non leggete un libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544485 (CK) & #3580005 (Guybrush88)
Why don't you relax a bit?	Perché non ti rilassi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267228 (CK) & #8011723 (Guybrush88)
Why don't you relax a bit?	Perché non si rilassa un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267228 (CK) & #8011724 (Guybrush88)
Why don't you relax a bit?	Perché non vi rilassate un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267228 (CK) & #8011725 (Guybrush88)
Why don't you sing for us?	Perché non canti per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210879 (CK) & #4503090 (Guybrush88)
Why don't you sing for us?	Perché non canta per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210879 (CK) & #4503091 (Guybrush88)
Why don't you sing for us?	Perché non cantate per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210879 (CK) & #4503092 (Guybrush88)
Why don't you sit with us?	Perché non ti siedi con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903463 (CH) & #6329353 (Guybrush88)
Why don't you sit with us?	Perché non si siede con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903463 (CH) & #6329355 (Guybrush88)
Why don't you sit with us?	Perché non vi sedete con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903463 (CH) & #6329356 (Guybrush88)
Why don't you stay awhile?	Perché non resti per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7355948 (Eccles17) & #8081692 (Guybrush88)
Why don't you stay awhile?	Perché non resta per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7355948 (Eccles17) & #8081693 (Guybrush88)
Why don't you stay awhile?	Perché non restate per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7355948 (Eccles17) & #8081694 (Guybrush88)
Why don't you stay awhile?	Perché non rimani per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7355948 (Eccles17) & #8081698 (Guybrush88)
Why don't you stay awhile?	Perché non rimane per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7355948 (Eccles17) & #8081699 (Guybrush88)
Why don't you stay awhile?	Perché non rimanete per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7355948 (Eccles17) & #8081700 (Guybrush88)
Why don't you take a taxi?	Perché non prendi un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218290 (CM) & #1218288 (Guybrush88)
Why don't you take a taxi?	Perché non prende un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218290 (CM) & #2434314 (Guybrush88)
Why don't you take a taxi?	Perché non prendete un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218290 (CM) & #2434315 (Guybrush88)
Why don't you take a walk?	Perché non fai una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544484 (CK) & #2882655 (Guybrush88)
Why don't you take a walk?	Perché non fa una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544484 (CK) & #2882656 (Guybrush88)
Why don't you take a walk?	Perché non fate una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544484 (CK) & #2882657 (Guybrush88)
Why don't you turn it off?	Perché non lo spegni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212243 (CK) & #4962922 (Guybrush88)
Why don't you turn it off?	Perché non la spegni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212243 (CK) & #4962923 (Guybrush88)
Why don't you turn it off?	Perché non lo spegne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212243 (CK) & #4962927 (Guybrush88)
Why don't you turn it off?	Perché non la spegne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212243 (CK) & #4962930 (Guybrush88)
Why don't you turn it off?	Perché non lo spegnete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212243 (CK) & #4962931 (Guybrush88)
Why don't you turn it off?	Perché non la spegnete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212243 (CK) & #4962934 (Guybrush88)
Why don't you two shut up?	Perché voi due non tacete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782489 (Hybrid) & #8015775 (Guybrush88)
Why don't you work harder?	Perché non lavori più duramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281889 (CK) & #4077993 (Guybrush88)
Why don't you work harder?	Perché non lavora più duramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281889 (CK) & #4077994 (Guybrush88)
Why don't you work harder?	Perché non lavorate più duramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281889 (CK) & #4077995 (Guybrush88)
Why has Tom been arrested?	Perché Tom è stato arrestato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644191 (CK) & #6796246 (Guybrush88)
Why has the train stopped?	Perché il treno si è fermato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482214 (CK) & #13283429 (Guybrush88)
Why have you abandoned me?	Perché mi hai abbandonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103166 (supplementfacts) & #3676287 (Guybrush88)
Why have you abandoned me?	Perché mi hai abbandonata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103166 (supplementfacts) & #4923820 (Guybrush88)
Why have you abandoned me?	Perché mi ha abbandonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103166 (supplementfacts) & #4923821 (Guybrush88)
Why have you abandoned me?	Perché mi ha abbandonata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103166 (supplementfacts) & #4923822 (Guybrush88)
Why have you abandoned me?	Perché mi avete abbandonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103166 (supplementfacts) & #4923824 (Guybrush88)
Why have you abandoned me?	Perché mi avete abbandonata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103166 (supplementfacts) & #4923825 (Guybrush88)
Why haven't you asked Tom?	Perché non hai chiesto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049218 (CK) & #6595773 (Guybrush88)
Why haven't you asked Tom?	Perché non ha chiesto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049218 (CK) & #6595774 (Guybrush88)
Why haven't you asked Tom?	Perché non avete chiesto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049218 (CK) & #6595775 (Guybrush88)
Why haven't you responded?	Perché non hai risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9767432 (shekitten) & #7330193 (Guybrush88)
Why haven't you responded?	Perché non ha risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9767432 (shekitten) & #7330195 (Guybrush88)
Why haven't you responded?	Perché non avete risposto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9767432 (shekitten) & #7330197 (Guybrush88)
Why is Tom afraid of Mary?	Perché Tom ha paura di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158690 (CK) & #5159809 (Guybrush88)
Why is Tom always so busy?	Perché Tom è sempre così impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439558 (CK) & #6445133 (Guybrush88)
Why is Tom always so busy?	Perché Tom è sempre così occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439558 (CK) & #6445135 (Guybrush88)
Why is Tom angry with you?	Perché Tom è arrabbiato con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937662 (Ergulis) & #11494389 (Guybrush88)
Why is Tom angry with you?	Perché Tom è arrabbiato con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937662 (Ergulis) & #11494391 (Guybrush88)
Why is Tom angry with you?	Perché Tom è arrabbiato con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937662 (Ergulis) & #11494394 (Guybrush88)
Why is Tom being followed?	Perché Tom sta venendo seguito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644188 (CK) & #2908251 (Guybrush88)
Why is Tom coughing today?	Perché Tom sta tossendo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349870 (CK) & #6986357 (Guybrush88)
Why is Tom covered in mud?	Perché Tom è coperto di fango?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9637267 (DJ_Saidez) & #9709974 (Guybrush88)
Why is Tom good at French?	Perché Tom è bravo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439557 (CK) & #6445132 (Guybrush88)
Why is Tom in the kitchen?	Perché Tom è in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989428 (CK) & #8010338 (Guybrush88)
Why is Tom laughing at us?	Perché Tom sta ridendo di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10797598 (CK) & #12761595 (Guybrush88)
Why is Tom not here today?	Perché Tom non è qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738863 (CK) & #7947834 (Guybrush88)
Why is Tom not here today?	Perché Tom non è qua oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738863 (CK) & #7947835 (Guybrush88)
Why is Tom still in there?	Perché Tom è ancora lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012794 (CK) & #6920072 (Guybrush88)
Why is Tom still in there?	Perché Tom è ancora là dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012794 (CK) & #6920073 (Guybrush88)
Why is Tom wearing a suit?	Perché Tom sta indossando un completo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989424 (CK) & #8068253 (Guybrush88)
Why is Tom's name circled?	Perché il nome di Tom è cerchiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737683 (CK) & #5564819 (Guybrush88)
Why is everybody laughing?	Perché stanno tutti ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554426 (CK) & #3554435 (Guybrush88)
Why is everybody shouting?	Perché stanno urlando tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013309 (CK) & #5084773 (Guybrush88)
Why is everybody so happy?	Perché sono tutti così felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7556477 (Hybrid) & #8011393 (Guybrush88)
Why is everybody so happy?	Perché tutti sono così felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7556477 (Hybrid) & #8011394 (Guybrush88)
Why is everybody so quiet?	Perché tutti sono così quieti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8289734 (Ergulis) & #5702196 (Guybrush88)
Why is exercise important?	Perché l'attività fisica è importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498393 (CK) & #4504361 (Guybrush88)
Why is skiing so much fun?	Perché sciare è così divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917189 (CK) & #8017061 (Guybrush88)
Why is that your nickname?	Perché è il tuo soprannome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644189 (CK) & #5042901 (Guybrush88)
Why is that your nickname?	Perché è il suo soprannome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644189 (CK) & #5042902 (Guybrush88)
Why is that your nickname?	Perché è il vostro soprannome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644189 (CK) & #5042903 (Guybrush88)
Why is there no hot water?	Perché non c'è acqua calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569166 (CK) & #6569336 (Guybrush88)
Why is this computer here?	Perché questo computer è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5720765 (CK) & #11544306 (Guybrush88)
Why is this computer here?	Perché questo computer è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5720765 (CK) & #11544307 (Guybrush88)
Why isn't Tom on the team?	Perché Tom non era nella squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501249 (CK) & #4508208 (Guybrush88)
Why isn't anyone swimming?	Perché nessuno sta nuotando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765600 (CK) & #8011084 (Guybrush88)
Why isn't anyone swimming?	Perché non sta nuotando nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765600 (CK) & #8011085 (Guybrush88)
Why isn't the bus leaving?	Perché l'autobus non sta partendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713500 (Eccles17) & #8013955 (Guybrush88)
Why isn't the ship moving?	Perché la nave non si sta muovendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963070 (CK) & #3699401 (Guybrush88)
Why should I go to Boston?	Perché dovrei andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738288 (CK) & #5394001 (Guybrush88)
Why should I go to Boston?	Perché io dovrei andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738288 (CK) & #5872299 (Guybrush88)
Why should I go to school?	Perché dovrei andare a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850581 (jinpt) & #2082075 (Guybrush88)
Why should I go to school?	Perché io dovrei andare a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850581 (jinpt) & #2082076 (Guybrush88)
Why should I learn French?	Perché dovrei imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451577 (CK) & #5837127 (Guybrush88)
Why should I study French?	Perché dovrei studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738076 (CK) & #4387688 (Guybrush88)
Why should I study French?	Perché dovrei studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738076 (CK) & #4387689 (Guybrush88)
Why should you suspect me?	Perché dovresti sospettare di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36483 (CK) & #2930333 (Guybrush88)
Why should you suspect me?	Perché dovreste sospettare di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36483 (CK) & #2930334 (Guybrush88)
Why should you suspect me?	Perché dovrebbe sospettare di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36483 (CK) & #2930335 (Guybrush88)
Why wasn't Tom here today?	Perché Tom non era qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079145 (CK) & #12520784 (Guybrush88)
Why wasn't Tom here today?	Perché Tom non era qua oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079145 (CK) & #12520785 (Guybrush88)
Why were you in Australia?	Perché eri in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149555 (CK) & #8011234 (Guybrush88)
Why were you in Australia?	Perché era in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149555 (CK) & #8011235 (Guybrush88)
Why were you in Australia?	Perché eravate in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149555 (CK) & #8011236 (Guybrush88)
Why were you so surprised?	Perché eri così sorpreso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502438 (CK) & #4504755 (Guybrush88)
Why were you so surprised?	Perché eri così sorpresa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502438 (CK) & #4504756 (Guybrush88)
Why were you so surprised?	Perché era così sorpreso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502438 (CK) & #4504757 (Guybrush88)
Why were you so surprised?	Perché era così sorpresa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502438 (CK) & #4504758 (Guybrush88)
Why were you so surprised?	Perché eravate così sorpresi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502438 (CK) & #4504759 (Guybrush88)
Why were you so surprised?	Perché eravate così sorprese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502438 (CK) & #4504760 (Guybrush88)
Why weren't you in school?	Perché non eri a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6814293 (CK) & #8015023 (Guybrush88)
Why weren't you in school?	Perché non era a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6814293 (CK) & #8015024 (Guybrush88)
Why weren't you in school?	Perché non eravate a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6814293 (CK) & #8015025 (Guybrush88)
Why weren't you listening?	Perché non stavi ascoltando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644186 (CK) & #3538152 (Guybrush88)
Why weren't you listening?	Perché non stava ascoltando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644186 (CK) & #3538153 (Guybrush88)
Why weren't you listening?	Perché non stavate ascoltando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644186 (CK) & #3538154 (Guybrush88)
Why won't anybody help me?	Perché nessuno mi aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282007 (CK) & #5945714 (Guybrush88)
Why won't anybody help me?	Perché non mi aiuterà nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282007 (CK) & #5945715 (Guybrush88)
Why won't anyone help Tom?	Perché nessuno aiuterà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282008 (CK) & #2365080 (Guybrush88)
Why won't he listen to me?	Perché non mi ascolterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006555 (Spamster) & #3133967 (Guybrush88)
Why won't he listen to me?	Perché lui non mi ascolterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006555 (Spamster) & #3133972 (Guybrush88)
Why won't you eat with us?	Perché non mangerai con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6985076 (Hybrid) & #7528846 (Guybrush88)
Why won't you eat with us?	Perché non mangerà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6985076 (Hybrid) & #7528848 (Guybrush88)
Why won't you eat with us?	Perché non mangerete con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6985076 (Hybrid) & #7528849 (Guybrush88)
Why would Tom be offended?	Perché Tom sarebbe offeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666080 (CK) & #6802231 (Guybrush88)
Why would anyone kill Tom?	Perché qualcuno dovrebbe uccidere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199449 (CK) & #6141086 (dnnywld)
Why would we celebrate it?	Perché lo festeggeremmo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738480 (CM) & #8011848 (Guybrush88)
Why would we celebrate it?	Perché la festeggeremmo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738480 (CM) & #8011849 (Guybrush88)
Why would you believe Tom?	Perché crederesti a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731002 (CM) & #5347478 (Guybrush88)
Why would you believe Tom?	Perché credereste a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731002 (CM) & #5347479 (Guybrush88)
Why would you believe Tom?	Perché crederebbe a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731002 (CM) & #5347480 (Guybrush88)
Why would you steal a car?	Perché ruberesti una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8573064 (shekitten) & #9065376 (Guybrush88)
Why would you steal a car?	Perché rubereste una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8573064 (shekitten) & #9065377 (Guybrush88)
Why would you steal a car?	Perché ruberebbe una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8573064 (shekitten) & #9065378 (Guybrush88)
Why would you steal a car?	Perché ruberesti un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8573064 (shekitten) & #9065380 (Guybrush88)
Why would you steal a car?	Perché ruberesti un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8573064 (shekitten) & #9065381 (Guybrush88)
Why would you steal a car?	Perché rubereste un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8573064 (shekitten) & #9065382 (Guybrush88)
Why would you steal a car?	Perché rubereste un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8573064 (shekitten) & #9065383 (Guybrush88)
Why would you steal a car?	Perché ruberebbe un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8573064 (shekitten) & #9065384 (Guybrush88)
Why would you steal a car?	Perché ruberebbe un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8573064 (shekitten) & #9065387 (Guybrush88)
Why wouldn't Tom be happy?	Perché Tom non sarebbe felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494138 (CK) & #12125485 (Guybrush88)
Why wouldn't Tom hug Mary?	Perché Tom non abbraccerebbe Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439556 (CK) & #6445131 (Guybrush88)
Why's Tom angry with Mary?	Perché Tom è arrabbiato con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796698 (CK) & #5810257 (Guybrush88)
Why's Tom speaking French?	Perché Tom sta parlando in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230643 (CK) & #10701500 (Guybrush88)
Why's Tom studying French?	Perché Tom sta studiando francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230639 (CK) & #6743717 (Guybrush88)
Why's Tom studying French?	Perché Tom sta studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230639 (CK) & #6743718 (Guybrush88)
Will he come this evening?	Verrà stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296642 (CK) & #3759816 (Guybrush88)
Will he come this evening?	Lui verrà stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296642 (CK) & #3759818 (Guybrush88)
Will he come this evening?	Verrà questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296642 (CK) & #3759819 (Guybrush88)
Will he come this evening?	Lui verrà questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296642 (CK) & #3759820 (Guybrush88)
Will it be sunny tomorrow?	Ci sarà il sole domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323293 (CK) & #1350900 (Guybrush88)
Will it ever stop raining?	Smetterà mai di piovere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738477 (CM) & #3041436 (Guybrush88)
Will the train be on time?	Il treno sarà in orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025883 (sundown) & #10261139 (Guybrush88)
Will you be my girlfriend?	Sarai la mia fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161417 (espamatics) & #11090715 (Guybrush88)
Will you be my girlfriend?	Sarai la mia ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161417 (espamatics) & #11090716 (Guybrush88)
Will you be my girlfriend?	Sarai la mia morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161417 (espamatics) & #11090717 (Guybrush88)
Will you be ready by 2:30?	Sarai pronto entro le due e mezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590965 (CK) & #12546696 (Guybrush88)
Will you be ready by 2:30?	Sarai pronta entro le due e mezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590965 (CK) & #12546697 (Guybrush88)
Will you be ready by 2:30?	Sarà pronto entro le due e mezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590965 (CK) & #12546698 (Guybrush88)
Will you be ready by 2:30?	Sarà pronta entro le due e mezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590965 (CK) & #12546699 (Guybrush88)
Will you be ready by 2:30?	Sarete pronti entro le due e mezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590965 (CK) & #12546700 (Guybrush88)
Will you be ready by 2:30?	Sarete pronte entro le due e mezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590965 (CK) & #12546701 (Guybrush88)
Will you help me with Tom?	Mi aiuterai con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161695 (CK) & #5353850 (Guybrush88)
Will you help me with Tom?	Tu mi aiuterai con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161695 (CK) & #5353852 (Guybrush88)
Will you help me with Tom?	Mi aiuterà con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161695 (CK) & #5353853 (Guybrush88)
Will you help me with Tom?	Lei mi aiuterà con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161695 (CK) & #5353854 (Guybrush88)
Will you help me with Tom?	Mi aiuterete con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161695 (CK) & #5353855 (Guybrush88)
Will you help me with Tom?	Voi mi aiuterete con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161695 (CK) & #5353856 (Guybrush88)
Will you make room for me?	Mi farai spazio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250354 (CK) & #12257214 (Guybrush88)
Will you make room for me?	Mi farà spazio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250354 (CK) & #12257215 (Guybrush88)
Will you make room for me?	Mi farete spazio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250354 (CK) & #12257217 (Guybrush88)
Will you show me the book?	Mi mostrerai il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249698 (CK) & #889100 (Guybrush88)
Will you show me the book?	Mi mostrerete il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249698 (CK) & #889101 (Guybrush88)
Will you stop saying that?	Smetterai di dirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886435 (CK) & #13058797 (Guybrush88)
Will you stop saying that?	Smetterà di dirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886435 (CK) & #13058798 (Guybrush88)
Will you stop saying that?	Smetterete di dirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886435 (CK) & #13058799 (Guybrush88)
Will you take me with you?	Mi porterai con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011450 (CK) & #4022084 (Guybrush88)
Will you take me with you?	Mi porterà con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011450 (CK) & #4022085 (Guybrush88)
Will you take me with you?	Mi porterete con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011450 (CK) & #4022086 (Guybrush88)
Will you warm up the soup?	Riscalderai la zuppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52322 (CK) & #12820533 (Guybrush88)
Will you warm up the soup?	Riscalderai la minestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52322 (CK) & #12820534 (Guybrush88)
Will you warm up the soup?	Riscalderà la zuppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52322 (CK) & #12820535 (Guybrush88)
Will you warm up the soup?	Riscalderà la minestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52322 (CK) & #12820536 (Guybrush88)
Will you warm up the soup?	Riscalderete la zuppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52322 (CK) & #12820537 (Guybrush88)
Will you warm up the soup?	Riscalderete la minestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52322 (CK) & #12820538 (Guybrush88)
Wine helps with digestion.	Il vino aiuta la digestione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4091901 (andymakespasta) & #5470712 (Guybrush88)
Without you, I am nothing.	Senza di te, io non sono niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566323 (Feba) & #1566330 (Guybrush88)
Without you, I am nothing.	Senza di voi, io non sono niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566323 (Feba) & #1566331 (Guybrush88)
Without you, I am nothing.	Senza di lei, io non sono niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566323 (Feba) & #1566332 (Guybrush88)
Women didn't care for him.	Alle donne non importava di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299457 (CK) & #3650600 (Guybrush88)
Words can't be taken back.	Le parole non possono essere riportate indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771685 (CM) & #7211038 (Guybrush88)
Would Tom ever lie to you?	Tom ti mentirebbe mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439555 (CK) & #8426624 (Guybrush88)
Would Tom ever lie to you?	Tom vi mentirebbe mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439555 (CK) & #8426625 (Guybrush88)
Would Tom ever lie to you?	Tom le mentirebbe mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439555 (CK) & #8426626 (Guybrush88)
Would Tom want to do that?	Tom vorrebbe farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110262 (CK) & #6629871 (Guybrush88)
Would Tom want to do that?	Tom lo vorrebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110262 (CK) & #6629872 (Guybrush88)
Would you buy this for me?	Compreresti questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954227 (CK) & #5411755 (Guybrush88)
Would you buy this for me?	Comprereste questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954227 (CK) & #5411756 (Guybrush88)
Would you buy this for me?	Comprerebbe questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954227 (CK) & #5411758 (Guybrush88)
Would you do that for Tom?	Lo faresti per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110266 (CK) & #6702398 (Guybrush88)
Would you do that for Tom?	Lo fareste per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110266 (CK) & #6702399 (Guybrush88)
Would you do that for Tom?	Lo farebbe per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110266 (CK) & #6702400 (Guybrush88)
Would you like some bread?	Vorresti un po' di pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620365 (CK) & #3697581 (Guybrush88)
Would you like some bread?	Vorreste un po' di pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620365 (CK) & #3697582 (Guybrush88)
Would you like some bread?	Vorrebbe un po' di pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620365 (CK) & #3697583 (Guybrush88)
Would you like some cider?	Vorresti del sidro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123353 (CK) & #13272851 (Guybrush88)
Would you like some cider?	Vorreste del sidro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123353 (CK) & #13272852 (Guybrush88)
Would you like some cider?	Vorrebbe del sidro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123353 (CK) & #13272853 (Guybrush88)
Would you like some fruit?	Vorresti un po' di frutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23932 (CK) & #4402744 (Guybrush88)
Would you like some fruit?	Tu vorresti un po' di frutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23932 (CK) & #4402746 (Guybrush88)
Would you like some fruit?	Vorreste un po' di frutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23932 (CK) & #4402747 (Guybrush88)
Would you like some fruit?	Voi vorreste un po' di frutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23932 (CK) & #4402748 (Guybrush88)
Would you like some fruit?	Vorrebbe un po' di frutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23932 (CK) & #4402749 (Guybrush88)
Would you like some fruit?	Lei vorrebbe un po' di frutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23932 (CK) & #4402750 (Guybrush88)
Would you like some salad?	Vorresti un po' di insalata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54002 (CK) & #868143 (Guybrush88)
Would you like some salad?	Vorreste un po' di insalata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54002 (CK) & #868144 (Guybrush88)
Would you like some salad?	Vorrebbe un po' di insalata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54002 (CK) & #5252974 (Guybrush88)
Would you like some sugar?	Vorresti un po' di zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243603 (CK) & #1931589 (Guybrush88)
Would you like some sugar?	Tu vorresti un po' di zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243603 (CK) & #1931591 (Guybrush88)
Would you like some sugar?	Vorreste un po' di zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243603 (CK) & #1931592 (Guybrush88)
Would you like some sugar?	Voi vorreste un po' di zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243603 (CK) & #1931593 (Guybrush88)
Would you like some sugar?	Vorrebbe un po' di zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243603 (CK) & #1931594 (Guybrush88)
Would you like some sugar?	Lei vorrebbe un po' di zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243603 (CK) & #1931595 (Guybrush88)
Would you like some water?	Vorresti dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584124 (CM) & #2584113 (Guybrush88)
Would you like some water?	Vorreste dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584124 (CM) & #4870521 (Guybrush88)
Would you like some water?	Vorrebbe dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584124 (CM) & #4870523 (Guybrush88)
Would you like to come in?	Ti va di entrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841514 (CK) & #12467162 (michelaha)
Would you like to join me?	Vorresti unirti a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014498 (CK) & #4722547 (Guybrush88)
Would you like to join me?	Vorreste unirvi a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014498 (CK) & #4722548 (Guybrush88)
Would you like to join me?	Vorrebbe unirsi a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014498 (CK) & #4722549 (Guybrush88)
Would you like to join me?	Ti vorresti unire a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014498 (CK) & #4722550 (Guybrush88)
Would you like to join me?	Si vorrebbe unire a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014498 (CK) & #4722551 (Guybrush88)
Would you like to join me?	Vi vorreste unire a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014498 (CK) & #4722555 (Guybrush88)
Would you tell Tom for me?	Lo diresti a Tom da parte mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200133 (CK) & #3839684 (Guybrush88)
Would you tell Tom for me?	Lo direste a Tom da parte mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200133 (CK) & #3839686 (Guybrush88)
Would you tell Tom for me?	Lo direbbe a Tom da parte mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200133 (CK) & #3839687 (Guybrush88)
Would your mom disapprove?	Tua mamma disapproverebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109836 (ddnktr) & #10110054 (Guybrush88)
Would your mom disapprove?	Sua mamma disapproverebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109836 (ddnktr) & #10110055 (Guybrush88)
Would your mom disapprove?	Vostra mamma disapproverebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109836 (ddnktr) & #10110056 (Guybrush88)
Wouldn't that be unlikely?	Non sarebbe improbabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738908 (CK) & #5122034 (Guybrush88)
Wow! Pianos are expensive.	Wow! I pianoforti sono costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5749501 (CK) & #7258529 (Guybrush88)
Wow! That looks delicious.	Wow! Quello sembra delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #889784 (CK) & #2018421 (Guybrush88)
Wow! That looks delicious.	Wow! Quella sembra deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #889784 (CK) & #2018423 (Guybrush88)
Wow! That looks delicious.	Wow! Sembra delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #889784 (CK) & #2745535 (Guybrush88)
Wow! That looks delicious.	Wow! Sembra deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #889784 (CK) & #2745536 (Guybrush88)
Wow, this is a nice table.	Wow, questo è un bel tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10965986 (CM) & #10978584 (Guybrush88)
Write the address clearly.	Scrivi chiaramente l'indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270595 (_undertoad) & #5917651 (Guybrush88)
Write the address clearly.	Scriva chiaramente l'indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270595 (_undertoad) & #5917652 (Guybrush88)
Write the address clearly.	Scrivete chiaramente l'indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270595 (_undertoad) & #5917653 (Guybrush88)
Write the address clearly.	Scrivi con chiarezza l'indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270595 (_undertoad) & #5917654 (Guybrush88)
Write the address clearly.	Scriva con chiarezza l'indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270595 (_undertoad) & #5917655 (Guybrush88)
Write the address clearly.	Scrivete con chiarezza l'indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270595 (_undertoad) & #5917656 (Guybrush88)
Write your name in pencil.	Scrivi il tuo nome a matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395008 (MethodGT) & #11548601 (Guybrush88)
Write your name in pencil.	Scriva il suo nome a matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395008 (MethodGT) & #11548602 (Guybrush88)
Write your name in pencil.	Scrivete il vostro nome a matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395008 (MethodGT) & #11548603 (Guybrush88)
Yesterday I woke up early.	Ieri mi sono svegliato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9770377 (CM) & #9918906 (Guybrush88)
Yesterday I woke up early.	Ieri mi sono svegliata presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9770377 (CM) & #9918907 (Guybrush88)
Yesterday was my birthday.	Ieri era il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244539 (CK) & #641549 (Guybrush88)
Yesterday, I ate an apple.	Ieri ho mangiato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #699003 (CM) & #699604 (Heracleum)
Yesterday, I ate an apple.	Ieri io ho mangiato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #699003 (CM) & #3569204 (Guybrush88)
Yoga helps her to be calm.	Lo yoga la aiuta ad essere calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680466 (Source_VOA) & #6880594 (Guybrush88)
You admire Tom, don't you?	Ammiri Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288126 (CK) & #2458134 (Guybrush88)
You admire Tom, don't you?	Tu ammiri Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288126 (CK) & #2458135 (Guybrush88)
You admire Tom, don't you?	Ammira Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288126 (CK) & #2458136 (Guybrush88)
You admire Tom, don't you?	Lei ammira Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288126 (CK) & #2458137 (Guybrush88)
You admire Tom, don't you?	Ammirate Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288126 (CK) & #2458139 (Guybrush88)
You admire Tom, don't you?	Voi ammirate Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288126 (CK) & #2458140 (Guybrush88)
You agree with Tom, right?	Sei d'accordo con Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3865862 (CK) & #3900880 (Guybrush88)
You agree with Tom, right?	Tu sei d'accordo con Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3865862 (CK) & #3900881 (Guybrush88)
You agree with Tom, right?	È d'accordo con Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3865862 (CK) & #3900882 (Guybrush88)
You agree with Tom, right?	Lei è d'accordo con Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3865862 (CK) & #3900884 (Guybrush88)
You agree with Tom, right?	Siete d'accordo con Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3865862 (CK) & #3900885 (Guybrush88)
You agree with Tom, right?	Voi siete d'accordo con Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3865862 (CK) & #3900886 (Guybrush88)
You already know too much.	Sai già troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680822 (marcika) & #4475764 (Guybrush88)
You already know too much.	Tu sai già troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680822 (marcika) & #4475765 (Guybrush88)
You already know too much.	Sa già troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680822 (marcika) & #4475767 (Guybrush88)
You already know too much.	Lei sa già troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680822 (marcika) & #4475769 (Guybrush88)
You already know too much.	Sapete già troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680822 (marcika) & #4475770 (Guybrush88)
You already know too much.	Voi sapete già troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680822 (marcika) & #4475772 (Guybrush88)
You and I are old friends.	Io e te siamo vecchi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71206 (CK) & #4912644 (Guybrush88)
You and Tom must be happy.	Tu e Tom dovete essere felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044633 (CK) & #12876039 (Guybrush88)
You and Tom must be happy.	Lei e Tom dovete essere felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044633 (CK) & #12876040 (Guybrush88)
You and Tom must be happy.	Voi e Tom dovete essere felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044633 (CK) & #12876041 (Guybrush88)
You are a beautiful woman.	È una bella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045782 (CK) & #1008272 (riccioberto)
You are a beautiful woman.	Sei una bella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045782 (CK) & #3208686 (Guybrush88)
You are a beautiful woman.	Tu sei una bella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045782 (CK) & #3485541 (Guybrush88)
You are a beautiful woman.	Lei è una bella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045782 (CK) & #3485543 (Guybrush88)
You are easily distracted.	Sei distratto facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1220463 (PeterR) & #1650071 (Guybrush88)
You are easily distracted.	Tu sei distratto facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1220463 (PeterR) & #1650072 (Guybrush88)
You are easily distracted.	Sei distratta facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1220463 (PeterR) & #1650073 (Guybrush88)
You are easily distracted.	Tu sei distratta facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1220463 (PeterR) & #1650074 (Guybrush88)
You are easily distracted.	È distratta facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1220463 (PeterR) & #1650075 (Guybrush88)
You are easily distracted.	Lei è distratta facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1220463 (PeterR) & #1650076 (Guybrush88)
You are easily distracted.	È distratto facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1220463 (PeterR) & #1650077 (Guybrush88)
You are easily distracted.	Lei è distratto facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1220463 (PeterR) & #1650078 (Guybrush88)
You are easily distracted.	Siete distratti facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1220463 (PeterR) & #1650079 (Guybrush88)
You are easily distracted.	Voi siete distratti facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1220463 (PeterR) & #1650080 (Guybrush88)
You are easily distracted.	Siete distratte facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1220463 (PeterR) & #1650081 (Guybrush88)
You are easily distracted.	Voi siete distratte facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1220463 (PeterR) & #1650082 (Guybrush88)
You are late this morning.	Sei in ritardo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635457 (Amastan) & #2682680 (Guybrush88)
You are late this morning.	Sei in ritardo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635457 (Amastan) & #2682681 (Guybrush88)
You are late this morning.	Siete in ritardo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635457 (Amastan) & #2682682 (Guybrush88)
You are late this morning.	Siete in ritardo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635457 (Amastan) & #2682683 (Guybrush88)
You are late this morning.	È in ritardo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635457 (Amastan) & #2682685 (Guybrush88)
You are late this morning.	È in ritardo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635457 (Amastan) & #2682686 (Guybrush88)
You are no longer a child.	Non sei più un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64884 (CK) & #663766 (Guybrush88)
You are no longer a child.	Non sei più una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64884 (CK) & #1268766 (Guybrush88)
You are safe here with me.	Sei al sicuro qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124516 (Scott) & #1124518 (Guybrush88)
You are selling him short.	Lo sottovaluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15799 (CK) & #4746805 (gina)
You are smarter than that.	Sei più intelligente di così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437211 (CM) & #1437218 (Guybrush88)
You are smarter than that.	È più intelligente di così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437211 (CM) & #1437219 (Guybrush88)
You are smarter than that.	Siete più intelligenti di così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437211 (CM) & #1437220 (Guybrush88)
You are the backing group.	Siete il gruppo di spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908896 (CM) & #908904 (Guybrush88)
You are the backing group.	Voi siete il gruppo di spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908896 (CM) & #908905 (Guybrush88)
You are the backing group.	Siete la band di spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908896 (CM) & #908906 (Guybrush88)
You are the backing group.	Voi siete la band di spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908896 (CM) & #908907 (Guybrush88)
You aren't a spy, are you?	Non sei una spia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16634 (saeb) & #633865 (Guybrush88)
You believe me, don't you?	Mi credi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288129 (CK) & #3862531 (Guybrush88)
You believe me, don't you?	Tu mi credi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288129 (CK) & #3862532 (Guybrush88)
You believe me, don't you?	Mi crede, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288129 (CK) & #3862533 (Guybrush88)
You believe me, don't you?	Lei mi crede, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288129 (CK) & #3862534 (Guybrush88)
You believe me, don't you?	Mi credete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288129 (CK) & #3862535 (Guybrush88)
You believe me, don't you?	Voi mi credete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288129 (CK) & #3862536 (Guybrush88)
You betrayed your country.	Ha tradito il suo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495366 (CK) & #1308612 (Guybrush88)
You betrayed your country.	Hai tradito il tuo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495366 (CK) & #4531815 (Guybrush88)
You betrayed your country.	Tu hai tradito il tuo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495366 (CK) & #4531816 (Guybrush88)
You betrayed your country.	Lei ha tradito il suo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495366 (CK) & #4531818 (Guybrush88)
You betrayed your country.	Avete tradito il vostro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495366 (CK) & #4531819 (Guybrush88)
You betrayed your country.	Voi avete tradito il vostro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495366 (CK) & #4531820 (Guybrush88)
You can always contact me.	Puoi sempre contattarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839469 (CK) & #2839470 (Guybrush88)
You can always contact me.	Tu puoi sempre contattarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839469 (CK) & #2839472 (Guybrush88)
You can always contact me.	Può sempre contattarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839469 (CK) & #2839473 (Guybrush88)
You can always contact me.	Lei può sempre contattarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839469 (CK) & #2839474 (Guybrush88)
You can always contact me.	Potete sempre contattarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839469 (CK) & #2839476 (Guybrush88)
You can always contact me.	Voi potete sempre contattarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839469 (CK) & #2839477 (Guybrush88)
You can drive if you want.	Puoi guidare se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403338 (CK) & #3405685 (Guybrush88)
You can drive if you want.	Potete guidare se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403338 (CK) & #3405686 (Guybrush88)
You can drive if you want.	Può guidare se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403338 (CK) & #3405687 (Guybrush88)
You can forget about that.	Puoi dimenticartene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1515161 (CK) & #2259861 (Guybrush88)
You can forget about that.	Può dimenticarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1515161 (CK) & #2259862 (Guybrush88)
You can forget about that.	Potete dimenticarvene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1515161 (CK) & #2259950 (Guybrush88)
You can go if you want to.	Puoi andare, se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30849 (CK) & #703614 (Heracleum)
You can go if you want to.	Può andare, se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30849 (CK) & #1547470 (Guybrush88)
You can go if you want to.	Se volete, potete andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30849 (CK) & #1547473 (Guybrush88)
You can leave if you want.	Puoi andartene se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403342 (CK) & #3405699 (Guybrush88)
You can leave if you want.	Potete andarvene se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403342 (CK) & #3405700 (Guybrush88)
You can leave if you want.	Può andarsene se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403342 (CK) & #3405701 (Guybrush88)
You can stay here tonight.	Potresti fermarti del tutto per la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10356267 (Amastan) & #6393383 (dnnywld)
You can stay here tonight.	Puoi trascorrere qui la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10356267 (Amastan) & #6866814 (dnnywld)
You can stay here tonight.	Puoi fermarti qui per la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10356267 (Amastan) & #6866815 (dnnywld)
You can stay till tonight.	Puoi restare sino a stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243399 (CK) & #3352941 (bailujia)
You can tear the box open.	Puoi distruggere la scatola per aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44452 (CK) & #3146692 (Guybrush88)
You can tear the box open.	Può distruggere la scatola per aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44452 (CK) & #3146693 (Guybrush88)
You can tear the box open.	Potete distruggere la scatola per aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44452 (CK) & #3146694 (Guybrush88)
You can use my dictionary.	Potete usare il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984752 (Andoromeda) & #984746 (riccioberto)
You can use this umbrella.	Puoi usare questo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898660 (CK) & #8687914 (Guybrush88)
You can use this umbrella.	Può usare questo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898660 (CK) & #8687915 (Guybrush88)
You can use this umbrella.	Potete usare questo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898660 (CK) & #8687916 (Guybrush88)
You can use this umbrella.	Puoi utilizzare questo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898660 (CK) & #8687917 (Guybrush88)
You can use this umbrella.	Può utilizzare questo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898660 (CK) & #8687918 (Guybrush88)
You can use this umbrella.	Potete utilizzare questo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898660 (CK) & #8687919 (Guybrush88)
You can't change the past.	Non si può cambiare il passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002670 (Hybrid) & #7535590 (Guybrush88)
You can't change the past.	Non puoi cambiare il passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002670 (Hybrid) & #7535591 (Guybrush88)
You can't change the past.	Non può cambiare il passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002670 (Hybrid) & #7535592 (Guybrush88)
You can't change the past.	Non potete cambiare il passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002670 (Hybrid) & #7535593 (Guybrush88)
You can't do that anymore.	Non puoi più farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826678 (CK) & #8450371 (Guybrush88)
You can't do that anymore.	Non può più farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826678 (CK) & #8450372 (Guybrush88)
You can't do that anymore.	Non potete più farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826678 (CK) & #8450373 (Guybrush88)
You can't do that anymore.	Non lo puoi più fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826678 (CK) & #8450374 (Guybrush88)
You can't do that anymore.	Non lo può più fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826678 (CK) & #8450375 (Guybrush88)
You can't do that anymore.	Non lo potete più fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826678 (CK) & #8450376 (Guybrush88)
You can't have both books.	Non puoi avere entrambi i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50723 (CK) & #418767 (meursault)
You can't just lie to Tom.	Non puoi semplicemente mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952002 (CK) & #5023259 (Guybrush88)
You can't just lie to Tom.	Tu non puoi semplicemente mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952002 (CK) & #5023260 (Guybrush88)
You can't just lie to Tom.	Non può semplicemente mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952002 (CK) & #5023261 (Guybrush88)
You can't just lie to Tom.	Lei non può semplicemente mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952002 (CK) & #5023263 (Guybrush88)
You can't just lie to Tom.	Non potete semplicemente mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952002 (CK) & #5023264 (Guybrush88)
You can't just lie to Tom.	Voi non potete semplicemente mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952002 (CK) & #5023265 (Guybrush88)
You can't reason with Tom.	Non si può ragionare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954754 (CK) & #2822974 (Guybrush88)
You can't reason with Tom.	Non si riesce a ragionare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954754 (CK) & #2822976 (Guybrush88)
You can't see Tom anymore.	Tu non puoi più vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954847 (CK) & #2082072 (Guybrush88)
You can't see Tom anymore.	Lei non può più vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954847 (CK) & #2082073 (Guybrush88)
You can't see Tom anymore.	Voi non potete più vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954847 (CK) & #2082074 (Guybrush88)
You can't see Tom anymore.	Non puoi più vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954847 (CK) & #5182410 (Guybrush88)
You can't see Tom anymore.	Non può più vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954847 (CK) & #5182411 (Guybrush88)
You can't see Tom anymore.	Non potete più vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954847 (CK) & #5182412 (Guybrush88)
You can't tickle yourself.	Non si può solleticare se stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665518 (darinmex) & #4634586 (Guybrush88)
You computer is fixed now.	Il tuo computer è riparato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9144542 (CK) & #11544409 (Guybrush88)
You computer is fixed now.	Il tuo computer è riparato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9144542 (CK) & #11544410 (Guybrush88)
You computer is fixed now.	Il suo computer è riparato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9144542 (CK) & #11544411 (Guybrush88)
You computer is fixed now.	Il suo computer è riparato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9144542 (CK) & #11544412 (Guybrush88)
You computer is fixed now.	Il vostro computer è riparato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9144542 (CK) & #11544413 (Guybrush88)
You computer is fixed now.	Il vostro computer è riparato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9144542 (CK) & #11544414 (Guybrush88)
You deserve a better life.	Si merita una vita migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406585 (shekitten) & #4323122 (Guybrush88)
You deserve a better life.	Lei si merita una vita migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406585 (shekitten) & #4323123 (Guybrush88)
You did an incredible job.	Hai fatto un lavoro incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358355 (CK) & #6572415 (Guybrush88)
You did an incredible job.	Ha fatto un lavoro incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358355 (CK) & #6572416 (Guybrush88)
You did an incredible job.	Avete fatto un lavoro incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358355 (CK) & #6572417 (Guybrush88)
You didn't look surprised.	Non sembravi sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252292 (CK) & #3252282 (Guybrush88)
You didn't look surprised.	Non sembravi sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252292 (CK) & #3252285 (Guybrush88)
You didn't look surprised.	Non sembrava sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252292 (CK) & #3252287 (Guybrush88)
You didn't look surprised.	Non sembrava sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252292 (CK) & #3252289 (Guybrush88)
You didn't look surprised.	Non sembravate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252292 (CK) & #3252290 (Guybrush88)
You didn't look surprised.	Non sembravate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252292 (CK) & #3252291 (Guybrush88)
You didn't see what I saw.	Non hai visto quello che ho visto io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821007 (CK) & #6378144 (Guybrush88)
You didn't see what I saw.	Non ha visto quello che ho visto io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821007 (CK) & #6378145 (Guybrush88)
You didn't see what I saw.	Non avete visto quello che ho visto io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821007 (CK) & #6378146 (Guybrush88)
You didn't seem surprised.	Non sembravi sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273993 (CK) & #3252282 (Guybrush88)
You didn't seem surprised.	Non sembravi sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273993 (CK) & #3252285 (Guybrush88)
You didn't seem surprised.	Non sembrava sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273993 (CK) & #3252287 (Guybrush88)
You didn't seem surprised.	Non sembrava sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273993 (CK) & #3252289 (Guybrush88)
You didn't seem surprised.	Non sembravate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273993 (CK) & #3252290 (Guybrush88)
You didn't seem surprised.	Non sembravate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273993 (CK) & #3252291 (Guybrush88)
You didn't write anything.	Non hai scritto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513128 (CM) & #1513127 (Guybrush88)
You don't drive very well.	Non guidi molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069730 (CK) & #8423880 (Guybrush88)
You don't drive very well.	Non guida molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069730 (CK) & #8423881 (Guybrush88)
You don't drive very well.	Non guidate molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069730 (CK) & #8423882 (Guybrush88)
You don't have to be here.	Non devi essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358352 (CK) & #3358370 (Guybrush88)
You don't have to be here.	Non deve essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358352 (CK) & #3358372 (Guybrush88)
You don't have to be here.	Non dovete essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358352 (CK) & #3358373 (Guybrush88)
You don't have to help me.	Non devi aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266050 (CK) & #2897683 (Guybrush88)
You don't have to help me.	Tu non devi aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266050 (CK) & #2897684 (Guybrush88)
You don't have to help me.	Non deve aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266050 (CK) & #2897686 (Guybrush88)
You don't have to help me.	Lei non deve aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266050 (CK) & #2897688 (Guybrush88)
You don't have to help me.	Non dovete aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266050 (CK) & #2897689 (Guybrush88)
You don't have to help me.	Voi non dovete aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266050 (CK) & #2897691 (Guybrush88)
You don't have to help me.	Non mi devi aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266050 (CK) & #8029584 (Guybrush88)
You don't have to help me.	Tu non mi devi aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266050 (CK) & #8029585 (Guybrush88)
You don't have to help me.	Non mi deve aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266050 (CK) & #8029586 (Guybrush88)
You don't have to help me.	Lei non mi deve aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266050 (CK) & #8029587 (Guybrush88)
You don't have to help me.	Non mi dovete aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266050 (CK) & #8029588 (Guybrush88)
You don't have to help me.	Voi non mi dovete aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266050 (CK) & #8029590 (Guybrush88)
You don't have to kiss me.	Non devi baciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415375 (CK) & #4257958 (Guybrush88)
You don't have to kiss me.	Tu non devi baciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415375 (CK) & #4257959 (Guybrush88)
You don't have to kiss me.	Non deve baciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415375 (CK) & #4257961 (Guybrush88)
You don't have to kiss me.	Lei non deve baciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415375 (CK) & #4257962 (Guybrush88)
You don't have to kiss me.	Non dovete baciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415375 (CK) & #4257963 (Guybrush88)
You don't have to kiss me.	Voi non dovete baciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415375 (CK) & #4257964 (Guybrush88)
You don't have to kiss me.	Non mi devi baciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415375 (CK) & #4257965 (Guybrush88)
You don't have to kiss me.	Tu non mi devi baciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415375 (CK) & #4257966 (Guybrush88)
You don't have to kiss me.	Non mi deve baciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415375 (CK) & #4257967 (Guybrush88)
You don't have to kiss me.	Lei non mi deve baciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415375 (CK) & #4257968 (Guybrush88)
You don't have to kiss me.	Non mi dovete baciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415375 (CK) & #4257970 (Guybrush88)
You don't have to kiss me.	Voi non mi dovete baciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415375 (CK) & #4257971 (Guybrush88)
You don't have to respond.	Non devi rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283654 (CK) & #2552985 (Guybrush88)
You don't have to respond.	Non deve rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283654 (CK) & #2552986 (Guybrush88)
You don't have to respond.	Non dovete rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283654 (CK) & #2552989 (Guybrush88)
You don't have to tell me.	Non devi dirmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3059155 (Hybrid) & #3677649 (Guybrush88)
You don't have to tell me.	Non deve dirmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3059155 (Hybrid) & #3677650 (Guybrush88)
You don't have to tell me.	Non dovete dirmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3059155 (Hybrid) & #3677651 (Guybrush88)
You don't know my brother.	Non conosci mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283659 (CK) & #3329364 (Guybrush88)
You don't know my brother.	Tu non conosci mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283659 (CK) & #3329365 (Guybrush88)
You don't know my brother.	Non conosce mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283659 (CK) & #3329366 (Guybrush88)
You don't know my brother.	Lei non conosce mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283659 (CK) & #3329367 (Guybrush88)
You don't know my brother.	Non conoscete mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283659 (CK) & #3329368 (Guybrush88)
You don't know my brother.	Voi non conoscete mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283659 (CK) & #3329369 (Guybrush88)
You don't look very happy.	Non sembra molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044634 (CK) & #2858167 (Guybrush88)
You don't look very happy.	Lei non sembra molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044634 (CK) & #2858168 (Guybrush88)
You don't look very happy.	Non sembri molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044634 (CK) & #6968030 (Guybrush88)
You don't look very happy.	Tu non sembri molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044634 (CK) & #6968031 (Guybrush88)
You don't look very happy.	Non sembrate molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044634 (CK) & #6968034 (Guybrush88)
You don't look very happy.	Voi non sembrate molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044634 (CK) & #6968035 (Guybrush88)
You don't love me, do you?	Non mi ami, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544482 (CK) & #3567082 (Guybrush88)
You don't love me, do you?	Tu non mi ami, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544482 (CK) & #3567083 (Guybrush88)
You don't love me, do you?	Non mi ama, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544482 (CK) & #3567084 (Guybrush88)
You don't love me, do you?	Lei non mi ama, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544482 (CK) & #3567085 (Guybrush88)
You don't love me, do you?	Non mi amate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544482 (CK) & #3567086 (Guybrush88)
You don't love me, do you?	Voi non mi amate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544482 (CK) & #3567087 (Guybrush88)
You don't need me anymore.	Non hai più bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283667 (CK) & #11819600 (Nuel)
You don't need to call me.	Non devi chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611769 (CK) & #3898953 (Guybrush88)
You don't need to call me.	Tu non devi chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611769 (CK) & #3898956 (Guybrush88)
You don't need to call me.	Non deve chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611769 (CK) & #3898958 (Guybrush88)
You don't need to call me.	Lei non deve chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611769 (CK) & #3898960 (Guybrush88)
You don't need to call me.	Non dovete chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611769 (CK) & #3898961 (Guybrush88)
You don't need to call me.	Voi non dovete chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611769 (CK) & #3898962 (Guybrush88)
You don't need to explain.	Non hai bisogno di spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943915 (LanguageExpert) & #5499239 (dnnywld)
You don't need to tell me.	Non avete bisogno di dirmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200132 (CK) & #7749274 (Guybrush88)
You don't need to tell me.	Voi non avete bisogno di dirmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200132 (CK) & #7749275 (Guybrush88)
You don't need to tell me.	Non hai bisogno di dirmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200132 (CK) & #7749280 (Guybrush88)
You don't need to tell me.	Tu non hai bisogno di dirmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200132 (CK) & #7749282 (Guybrush88)
You don't owe me anything.	Non mi devi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895759 (CK) & #3653677 (Guybrush88)
You don't owe me anything.	Tu non mi devi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895759 (CK) & #3653679 (Guybrush88)
You don't owe me anything.	Non mi deve niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895759 (CK) & #3653680 (Guybrush88)
You don't owe me anything.	Lei non mi deve niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895759 (CK) & #3653681 (Guybrush88)
You don't owe me anything.	Non mi dovete niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895759 (CK) & #3653682 (Guybrush88)
You don't owe me anything.	Voi non mi dovete niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895759 (CK) & #3653683 (Guybrush88)
You don't owe me anything.	Non mi devi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895759 (CK) & #3653684 (Guybrush88)
You don't owe me anything.	Tu non mi devi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895759 (CK) & #3653685 (Guybrush88)
You don't owe me anything.	Non mi deve nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895759 (CK) & #3653686 (Guybrush88)
You don't owe me anything.	Lei non mi deve nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895759 (CK) & #3653687 (Guybrush88)
You don't owe me anything.	Non mi dovete nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895759 (CK) & #3653688 (Guybrush88)
You don't owe me anything.	Voi non mi dovete nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895759 (CK) & #3653689 (Guybrush88)
You don't seem interested.	Non sembri interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665974 (CK) & #6930022 (Guybrush88)
You don't seem interested.	Tu non sembri interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665974 (CK) & #6930023 (Guybrush88)
You don't seem interested.	Non sembri interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665974 (CK) & #6930024 (Guybrush88)
You don't seem interested.	Tu non sembri interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665974 (CK) & #6930025 (Guybrush88)
You don't seem interested.	Non sembra interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665974 (CK) & #6930026 (Guybrush88)
You don't seem interested.	Lei non sembra interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665974 (CK) & #6930027 (Guybrush88)
You don't seem interested.	Non sembra interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665974 (CK) & #6930028 (Guybrush88)
You don't seem interested.	Lei non sembra interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665974 (CK) & #6930029 (Guybrush88)
You don't seem interested.	Non sembrate interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665974 (CK) & #6930030 (Guybrush88)
You don't seem interested.	Voi non sembrate interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665974 (CK) & #6930031 (Guybrush88)
You don't seem interested.	Non sembrate interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665974 (CK) & #6930032 (Guybrush88)
You don't seem interested.	Voi non sembrate interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665974 (CK) & #6930033 (Guybrush88)
You don't seem very happy.	Non sembra molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916171 (CK) & #2858167 (Guybrush88)
You don't seem very happy.	Lei non sembra molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916171 (CK) & #2858168 (Guybrush88)
You don't seem very happy.	Voi sembrate molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916171 (CK) & #4507353 (Guybrush88)
You don't seem very happy.	Non sembri molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916171 (CK) & #6968030 (Guybrush88)
You don't seem very happy.	Tu non sembri molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916171 (CK) & #6968031 (Guybrush88)
You don't seem very happy.	Non sembrate molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916171 (CK) & #6968034 (Guybrush88)
You don't sound surprised.	Non sembri sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274016 (CK) & #5198474 (Guybrush88)
You don't sound surprised.	Non sembri sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274016 (CK) & #5198475 (Guybrush88)
You don't sound surprised.	Non sembrate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274016 (CK) & #5198476 (Guybrush88)
You don't sound surprised.	Non sembrate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274016 (CK) & #5198477 (Guybrush88)
You don't sound surprised.	Tu non sembri sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274016 (CK) & #5198658 (Guybrush88)
You don't sound surprised.	Tu non sembri sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274016 (CK) & #5198660 (Guybrush88)
You don't sound surprised.	Non sembra sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274016 (CK) & #5198661 (Guybrush88)
You don't sound surprised.	Lei non sembra sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274016 (CK) & #5198662 (Guybrush88)
You don't sound surprised.	Non sembra sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274016 (CK) & #5198663 (Guybrush88)
You don't sound surprised.	Lei non sembra sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274016 (CK) & #5198664 (Guybrush88)
You don't sound surprised.	Voi non sembrate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274016 (CK) & #5198666 (Guybrush88)
You don't sound surprised.	Voi non sembrate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274016 (CK) & #5198668 (Guybrush88)
You don't want to be late.	Non vuoi essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033221 (CK) & #12955081 (Guybrush88)
You don't want to be late.	Non vuole essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033221 (CK) & #12955082 (Guybrush88)
You don't want to be late.	Non volete essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033221 (CK) & #12955083 (Guybrush88)
You drink beer, don't you?	Bevi birra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267183 (CK) & #7725713 (Guybrush88)
You drink beer, don't you?	Tu bevi birra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267183 (CK) & #7725714 (Guybrush88)
You drink beer, don't you?	Beve birra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267183 (CK) & #7725715 (Guybrush88)
You drink beer, don't you?	Lei beve birra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267183 (CK) & #7725716 (Guybrush88)
You drink beer, don't you?	Bevete birra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267183 (CK) & #7725717 (Guybrush88)
You drink beer, don't you?	Voi bevete birra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267183 (CK) & #7725718 (Guybrush88)
You drink too much coffee.	Bevi troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70123 (CK) & #5898581 (Guybrush88)
You drink too much coffee.	Tu bevi troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70123 (CK) & #5898582 (Guybrush88)
You drink too much coffee.	Beve troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70123 (CK) & #5898583 (Guybrush88)
You drink too much coffee.	Lei beve troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70123 (CK) & #5898584 (Guybrush88)
You drink too much coffee.	Bevete troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70123 (CK) & #5898585 (Guybrush88)
You drink too much coffee.	Voi bevete troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70123 (CK) & #5898586 (Guybrush88)
You drink wine, don't you?	Bevi vino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267180 (CK) & #11710976 (Guybrush88)
You drink wine, don't you?	Beve vino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267180 (CK) & #11710977 (Guybrush88)
You drink wine, don't you?	Bevete vino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267180 (CK) & #11710978 (Guybrush88)
You exaggerate everything.	Esagera tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564781 (DJ_Saidez) & #6480417 (Guybrush88)
You exaggerate everything.	Lei esagera tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564781 (DJ_Saidez) & #6480418 (Guybrush88)
You exaggerate everything.	Esagerate tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564781 (DJ_Saidez) & #6480423 (Guybrush88)
You exaggerate everything.	Voi esagerate tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564781 (DJ_Saidez) & #6480424 (Guybrush88)
You exaggerate everything.	Esageri tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564781 (DJ_Saidez) & #9707698 (Guybrush88)
You exaggerate everything.	Tu esageri tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564781 (DJ_Saidez) & #9707699 (Guybrush88)
You got fired, didn't you?	Sei stato licenziato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288165 (CK) & #3060146 (Guybrush88)
You got fired, didn't you?	Sei stata licenziata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288165 (CK) & #3060147 (Guybrush88)
You got fired, didn't you?	È stato licenziato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288165 (CK) & #3060148 (Guybrush88)
You got fired, didn't you?	È stata licenziata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288165 (CK) & #3060149 (Guybrush88)
You got fired, didn't you?	Siete stati licenziati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288165 (CK) & #3060150 (Guybrush88)
You got fired, didn't you?	Siete state licenziate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288165 (CK) & #3060151 (Guybrush88)
You guys are a lot of fun.	Voi ragazzi siete molto divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895754 (CK) & #2082111 (Guybrush88)
You hate women, don't you?	Odi le donne, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267171 (CK) & #8380203 (Guybrush88)
You hate women, don't you?	Odia le donne, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267171 (CK) & #8380204 (Guybrush88)
You hate women, don't you?	Odiate le donne, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267171 (CK) & #8380205 (Guybrush88)
You have a beautiful home.	Hai una bella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045783 (CK) & #4742927 (Guybrush88)
You have a beautiful home.	Tu hai una bella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045783 (CK) & #4742928 (Guybrush88)
You have a beautiful home.	Ha una bella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045783 (CK) & #4742929 (Guybrush88)
You have a beautiful home.	Lei ha una bella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045783 (CK) & #4742931 (Guybrush88)
You have a beautiful home.	Avete una bella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045783 (CK) & #4742932 (Guybrush88)
You have a beautiful home.	Voi avete una bella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045783 (CK) & #4742933 (Guybrush88)
You have a beautiful name.	Hai un bel nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1431880 (azjani) & #1529146 (Guybrush88)
You have a beautiful name.	Tu hai un bel nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1431880 (azjani) & #1529147 (Guybrush88)
You have a beautiful name.	Avete un bel nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1431880 (azjani) & #1529148 (Guybrush88)
You have a beautiful name.	Voi avete un bel nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1431880 (azjani) & #1529149 (Guybrush88)
You have a beautiful name.	Ha un bel nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1431880 (azjani) & #1529150 (Guybrush88)
You have a beautiful name.	Lei ha un bel nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1431880 (azjani) & #1529151 (Guybrush88)
You have a gift for music.	Hai un dono per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17519 (CK) & #387348 (Pharamp)
You have a secret admirer.	Hai un ammiratore segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895751 (CK) & #7310764 (Guybrush88)
You have a secret admirer.	Tu hai un ammiratore segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895751 (CK) & #7310765 (Guybrush88)
You have a secret admirer.	Ha un ammiratore segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895751 (CK) & #7310766 (Guybrush88)
You have a secret admirer.	Lei ha un ammiratore segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895751 (CK) & #7310767 (Guybrush88)
You have a secret admirer.	Avete un ammiratore segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895751 (CK) & #7310768 (Guybrush88)
You have a secret admirer.	Voi avete un ammiratore segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895751 (CK) & #7310769 (Guybrush88)
You have a secret admirer.	Hai un'ammiratrice segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895751 (CK) & #7310770 (Guybrush88)
You have a secret admirer.	Tu hai un'ammiratrice segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895751 (CK) & #7310771 (Guybrush88)
You have a secret admirer.	Ha un'ammiratrice segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895751 (CK) & #7310772 (Guybrush88)
You have a secret admirer.	Lei ha un'ammiratrice segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895751 (CK) & #7310773 (Guybrush88)
You have a secret admirer.	Avete un'ammiratrice segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895751 (CK) & #7310774 (Guybrush88)
You have a secret admirer.	Voi avete un'ammiratrice segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895751 (CK) & #7310775 (Guybrush88)
You have an alibi, I hope.	Hai un alibi, spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220757 (CK) & #9079393 (Guybrush88)
You have an alibi, I hope.	Ha un alibi, spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220757 (CK) & #9079394 (Guybrush88)
You have an alibi, I hope.	Avete un alibi, spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220757 (CK) & #9079395 (Guybrush88)
You have the wrong number.	Hai il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20854 (CK) & #8845862 (Guybrush88)
You have the wrong number.	Ha il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20854 (CK) & #8845864 (Guybrush88)
You have the wrong number.	Avete il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20854 (CK) & #8845865 (Guybrush88)
You have to ask Tom first.	Prima devi chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544479 (CK) & #11501606 (jacopofar)
You have to be optimistic.	Devi essere ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493623 (CK) & #5536679 (Guybrush88)
You have to be optimistic.	Tu devi essere ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493623 (CK) & #5536680 (Guybrush88)
You have to be optimistic.	Deve essere ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493623 (CK) & #5536681 (Guybrush88)
You have to be optimistic.	Lei deve essere ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493623 (CK) & #5536682 (Guybrush88)
You have to be optimistic.	Dovete essere ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493623 (CK) & #5536683 (Guybrush88)
You have to be optimistic.	Voi dovete essere ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493623 (CK) & #5536684 (Guybrush88)
You have to be optimistic.	Dovete essere ottimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493623 (CK) & #5536685 (Guybrush88)
You have to be optimistic.	Voi dovete essere ottimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493623 (CK) & #5536686 (Guybrush88)
You have to believe in me.	Devi credermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445737 (DJ_Saidez) & #7411667 (Guybrush88)
You have to believe in me.	Mi devi credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445737 (DJ_Saidez) & #7411668 (Guybrush88)
You have to believe in me.	Deve credermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445737 (DJ_Saidez) & #7411669 (Guybrush88)
You have to believe in me.	Mi deve credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445737 (DJ_Saidez) & #7411670 (Guybrush88)
You have to believe in me.	Dovete credermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445737 (DJ_Saidez) & #7411671 (Guybrush88)
You have to believe in me.	Mi dovete credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445737 (DJ_Saidez) & #7411672 (Guybrush88)
You have to come tomorrow.	Deve venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220465 (CK) & #8177148 (dnnywld)
You have to come tomorrow.	Devi venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220465 (CK) & #8808984 (Guybrush88)
You have to come tomorrow.	Dovete venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220465 (CK) & #8808985 (Guybrush88)
You have to eat regularly.	Bisogna mangiare regolarmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268730 (CK) & #3527849 (Guybrush88)
You have to eat something.	Devi mangiare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544478 (CK) & #4612962 (Guybrush88)
You have to eat something.	Deve mangiare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544478 (CK) & #4612964 (Guybrush88)
You have to eat something.	Dovete mangiare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544478 (CK) & #4612967 (Guybrush88)
You have to get some rest.	Devi riposarti un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356328 (CK) & #5709635 (Guybrush88)
You have to get some rest.	Deve riposarsi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356328 (CK) & #5709636 (Guybrush88)
You have to get some rest.	Dovete riposarvi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356328 (CK) & #5709637 (Guybrush88)
You have to get some rest.	Ti devi riposare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356328 (CK) & #5709638 (Guybrush88)
You have to get some rest.	Si deve riposare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356328 (CK) & #5709639 (Guybrush88)
You have to get some rest.	Vi dovete riposare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356328 (CK) & #5709640 (Guybrush88)
You have to listen to Tom.	Devi ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544477 (CK) & #5467176 (Guybrush88)
You have to listen to Tom.	Tu devi ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544477 (CK) & #5467177 (Guybrush88)
You have to listen to Tom.	Deve ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544477 (CK) & #5467178 (Guybrush88)
You have to listen to Tom.	Lei deve ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544477 (CK) & #5467179 (Guybrush88)
You have to listen to Tom.	Dovete ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544477 (CK) & #5467180 (Guybrush88)
You have to listen to Tom.	Voi dovete ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544477 (CK) & #5467182 (Guybrush88)
You have to pay the price.	Devi pagare il prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22323 (CK) & #935278 (Guybrush88)
You have to pay the price.	Dovete pagare il prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22323 (CK) & #935279 (Guybrush88)
You have to pay the price.	Deve pagare il prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22323 (CK) & #935280 (Guybrush88)
You have to speak clearer.	Devi parlare più chiaramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12051822 (shekitten) & #10284517 (MariaLC)
You have to stop drinking.	Devi smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079088 (keira_n) & #1661907 (Guybrush88)
You have to stop drinking.	Deve smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079088 (keira_n) & #1661908 (Guybrush88)
You have to stop drinking.	Dovete smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079088 (keira_n) & #1661909 (Guybrush88)
You have to stop drinking.	Tu devi smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079088 (keira_n) & #5073063 (Guybrush88)
You have to stop drinking.	Lei deve smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079088 (keira_n) & #5073065 (Guybrush88)
You have to stop drinking.	Voi dovete smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079088 (keira_n) & #5073067 (Guybrush88)
You haven't got much time.	Non hai molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358909 (CK) & #4741617 (valealb)
You haven't got much time.	Non ha molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358909 (CK) & #5114681 (Guybrush88)
You haven't got much time.	Non avete molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358909 (CK) & #5114682 (Guybrush88)
You hid the truth from me.	Mi hai nascosto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002741 (Hybrid) & #6967387 (Guybrush88)
You hid the truth from me.	Mi ha nascosto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002741 (Hybrid) & #6967388 (Guybrush88)
You hid the truth from me.	Mi avete nascosto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002741 (Hybrid) & #6967390 (Guybrush88)
You hired Tom, didn't you?	Hai assunto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853655 (Amastan) & #2972868 (Guybrush88)
You hired Tom, didn't you?	Ha assunto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853655 (Amastan) & #2972869 (Guybrush88)
You hired Tom, didn't you?	Avete assunto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853655 (Amastan) & #2972871 (Guybrush88)
You just need a good rest.	Hai semplicemente bisogno di un buon riposo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19756 (CK) & #2222235 (Guybrush88)
You know I don't eat meat.	Sai che non mangio carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154644 (CK) & #11723107 (Guybrush88)
You know I don't eat meat.	Sa che non mangio carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154644 (CK) & #11723108 (Guybrush88)
You know I don't eat meat.	Sapete che non mangio carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154644 (CK) & #11723109 (Guybrush88)
You know I love Halloween.	Sai che amo Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12124442 (CK) & #12136765 (Guybrush88)
You know I love Halloween.	Sa che amo Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12124442 (CK) & #12136766 (Guybrush88)
You know I love Halloween.	Sapete che amo Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12124442 (CK) & #12136767 (Guybrush88)
You know Tom likes Boston.	Sai che a Tom piace Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439554 (CK) & #6472825 (Guybrush88)
You know Tom likes Boston.	Sa che a Tom piace Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439554 (CK) & #6472826 (Guybrush88)
You know Tom likes Boston.	Sapete che a Tom piace Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439554 (CK) & #6472827 (Guybrush88)
You know nothing about me.	Non sai niente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544476 (CK) & #5650956 (dnnywld)
You know that's your duty.	Lo sa che è il suo dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7193920 (CK) & #3101996 (Guybrush88)
You know that's your duty.	Lo sapete che è il vostro dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7193920 (CK) & #3101997 (Guybrush88)
You know we owe Tom a lot.	Sai che dobbiamo molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954571 (CK) & #6051989 (Guybrush88)
You know we owe Tom a lot.	Sa che dobbiamo molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954571 (CK) & #6051990 (Guybrush88)
You know we owe Tom a lot.	Sapete che dobbiamo molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954571 (CK) & #6051991 (Guybrush88)
You know what you must do.	Sai cosa devi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040363 (halfb1t) & #5409418 (Guybrush88)
You know what you must do.	Sa cosa deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040363 (halfb1t) & #5409419 (Guybrush88)
You know what you must do.	Sapete cosa dovete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040363 (halfb1t) & #5409420 (Guybrush88)
You know where to find me.	Sapete dove trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1472302 (CM) & #1472301 (Guybrush88)
You know where to find me.	Sai dove trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1472302 (CM) & #1472303 (Guybrush88)
You know where to find me.	Sa dove trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1472302 (CM) & #1472304 (Guybrush88)
You like girls, don't you?	Ti piacciono le ragazze, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870296 (Amastan) & #3323176 (Guybrush88)
You like girls, don't you?	Vi piacciono le ragazze, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870296 (Amastan) & #3323177 (Guybrush88)
You like girls, don't you?	Le piacciono le ragazze, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870296 (Amastan) & #3323178 (Guybrush88)
You like girls, don't you?	A te piacciono le ragazze, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870296 (Amastan) & #3323179 (Guybrush88)
You like girls, don't you?	A voi piacciono le ragazze, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870296 (Amastan) & #3323180 (Guybrush88)
You like girls, don't you?	A lei piacciono le ragazze, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870296 (Amastan) & #3323181 (Guybrush88)
You like pizza, don't you?	Ti piace la pizza, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288194 (CK) & #3990882 (Guybrush88)
You like pizza, don't you?	Vi piace la pizza, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288194 (CK) & #3990883 (Guybrush88)
You like pizza, don't you?	Le piace la pizza, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288194 (CK) & #3990884 (Guybrush88)
You like pizza, don't you?	A te piace la pizza, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288194 (CK) & #3990885 (Guybrush88)
You like pizza, don't you?	A voi piace la pizza, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288194 (CK) & #3990886 (Guybrush88)
You like pizza, don't you?	A lei piace la pizza, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288194 (CK) & #3990887 (Guybrush88)
You look very happy today.	Sembri molto felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267120 (CK) & #12686601 (Guybrush88)
You look very happy today.	Sembra molto felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267120 (CK) & #12686602 (Guybrush88)
You look very happy today.	Sembrate molto felici oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267120 (CK) & #12686604 (Guybrush88)
You love your wife, right?	Ami tua moglie, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528539 (Spamster) & #12853194 (Guybrush88)
You love your wife, right?	Ama sua moglie, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528539 (Spamster) & #12853195 (Guybrush88)
You may use my dictionary.	Potete usare il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69312 (CK) & #984746 (riccioberto)
You may use my dictionary.	Puoi usare il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69312 (CK) & #5843893 (dnnywld)
You may use my dictionary.	Puoi utilizzare il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69312 (CK) & #13098727 (Guybrush88)
You may use my dictionary.	Può usare il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69312 (CK) & #13098729 (Guybrush88)
You may use my dictionary.	Può utilizzare il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69312 (CK) & #13098730 (Guybrush88)
You may use my dictionary.	Potete utilizzare il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69312 (CK) & #13098731 (Guybrush88)
You might enjoy this book.	Potrebbe piacerti questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10943327 (CK) & #13145091 (Guybrush88)
You might enjoy this book.	Potrebbe piacervi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10943327 (CK) & #13145092 (Guybrush88)
You might enjoy this book.	Potrebbe piacerle questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10943327 (CK) & #13145093 (Guybrush88)
You might enjoy this book.	Ti potrebbe piacere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10943327 (CK) & #13145095 (Guybrush88)
You might enjoy this book.	Vi potrebbe piacere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10943327 (CK) & #13145096 (Guybrush88)
You might enjoy this book.	Le potrebbe piacere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10943327 (CK) & #13145097 (Guybrush88)
You must accept your role.	Devi accettare il tuo ruolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1659623 (CM) & #1585603 (Guybrush88)
You must accept your role.	Tu devi accettare il tuo ruolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1659623 (CM) & #1659622 (Guybrush88)
You must be Tom's brother.	Deve essere il fratello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644181 (CK) & #4467588 (Guybrush88)
You must be Tom's brother.	Devi essere il fratello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644181 (CK) & #5117670 (Guybrush88)
You must be Tom's brother.	Tu devi essere il fratello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644181 (CK) & #5117671 (Guybrush88)
You must be Tom's brother.	Lei deve essere il fratello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644181 (CK) & #5117674 (Guybrush88)
You must be Tom's parents.	Dovete essere i genitori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644180 (CK) & #5360058 (Guybrush88)
You must be Tom's parents.	Voi dovete essere i genitori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644180 (CK) & #5360060 (Guybrush88)
You must be really hungry.	Devi essere davvero affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851364 (CK) & #10843131 (Guybrush88)
You must be really hungry.	Devi essere davvero affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851364 (CK) & #10843133 (Guybrush88)
You must be really hungry.	Deve essere davvero affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851364 (CK) & #10843135 (Guybrush88)
You must be really hungry.	Deve essere davvero affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851364 (CK) & #10843138 (Guybrush88)
You must be really hungry.	Dovete essere davvero affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851364 (CK) & #10843141 (Guybrush88)
You must be really hungry.	Dovete essere davvero affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851364 (CK) & #10843142 (Guybrush88)
You must be really hungry.	Devi essere veramente affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851364 (CK) & #10843147 (Guybrush88)
You must be really hungry.	Devi essere veramente affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851364 (CK) & #10843149 (Guybrush88)
You must be really hungry.	Deve essere veramente affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851364 (CK) & #10843150 (Guybrush88)
You must be really hungry.	Deve essere veramente affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851364 (CK) & #10843151 (Guybrush88)
You must be really hungry.	Dovete essere veramente affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851364 (CK) & #10843152 (Guybrush88)
You must be really hungry.	Dovete essere veramente affamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851364 (CK) & #10843153 (Guybrush88)
You must control yourself.	Devi controllarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16061 (CK) & #393133 (Pharamp)
You must control yourself.	Deve controllarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16061 (CK) & #3138863 (Guybrush88)
You must follow the rules.	Devi seguire le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3779399 (popball) & #1018322 (Guybrush88)
You must follow the rules.	Deve seguire le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3779399 (popball) & #12422980 (Guybrush88)
You must follow the rules.	Dovete seguire le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3779399 (popball) & #12422981 (Guybrush88)
You must not eat too much.	Non devi mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69199 (CK) & #2230829 (Guybrush88)
You must not eat too much.	Tu non devi mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69199 (CK) & #2230830 (Guybrush88)
You must not eat too much.	Non deve mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69199 (CK) & #2230833 (Guybrush88)
You must not eat too much.	Lei non deve mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69199 (CK) & #2230835 (Guybrush88)
You must not eat too much.	Non dovete mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69199 (CK) & #2230837 (Guybrush88)
You must not eat too much.	Voi non dovete mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69199 (CK) & #2230838 (Guybrush88)
You must not give up hope.	Non devi abbandonare la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20604 (CK) & #5789870 (Guybrush88)
You must not give up hope.	Tu non devi abbandonare la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20604 (CK) & #5789871 (Guybrush88)
You must not give up hope.	Non deve abbandonare la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20604 (CK) & #5789872 (Guybrush88)
You must not give up hope.	Lei non deve abbandonare la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20604 (CK) & #5789873 (Guybrush88)
You must not give up hope.	Non dovete abbandonare la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20604 (CK) & #5789875 (Guybrush88)
You must not give up hope.	Voi non dovete abbandonare la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20604 (CK) & #5789876 (Guybrush88)
You must not go out today.	Non devi uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16132 (CK) & #6545857 (Guybrush88)
You must not go out today.	Non deve uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16132 (CK) & #6545858 (Guybrush88)
You must not go out today.	Non dovete uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16132 (CK) & #6545859 (Guybrush88)
You must repay your debts.	Devi ripagare i tuoi debiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868503 (LittleBoy) & #868512 (Guybrush88)
You must repay your debts.	Dovete ripagare i vostri debiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868503 (LittleBoy) & #868515 (Guybrush88)
You need to be aggressive.	Devi essere aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9080497 (CK) & #9080502 (Guybrush88)
You need to be aggressive.	Devi essere aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9080497 (CK) & #9080503 (Guybrush88)
You need to be aggressive.	Deve essere aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9080497 (CK) & #9080504 (Guybrush88)
You need to be aggressive.	Deve essere aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9080497 (CK) & #9080505 (Guybrush88)
You need to be aggressive.	Dovete essere aggressivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9080497 (CK) & #9080506 (Guybrush88)
You need to be aggressive.	Dovete essere aggressive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9080497 (CK) & #9080507 (Guybrush88)
You need to eat breakfast.	Devi mangiare la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681970 (CK) & #8670717 (Guybrush88)
You need to eat breakfast.	Deve mangiare la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681970 (CK) & #8670718 (Guybrush88)
You need to eat breakfast.	Dovete mangiare la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681970 (CK) & #8670719 (Guybrush88)
You need to eat breakfast.	Hai bisogno di mangiare la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681970 (CK) & #8670720 (Guybrush88)
You need to eat breakfast.	Ha bisogno di mangiare la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681970 (CK) & #8670721 (Guybrush88)
You need to eat breakfast.	Avete bisogno di mangiare la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681970 (CK) & #8670722 (Guybrush88)
You need to eat more meat.	Hai bisogno di mangiare più carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9521382 (CK) & #11722964 (Guybrush88)
You need to eat more meat.	Ha bisogno di mangiare più carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9521382 (CK) & #11722965 (Guybrush88)
You need to eat more meat.	Avete bisogno di mangiare più carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9521382 (CK) & #11722966 (Guybrush88)
You need to exercise more.	Devi fare più esercizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574267 (CM) & #663713 (Guybrush88)
You need to exercise more.	Hai bisogno di esercitarti di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574267 (CM) & #1311093 (Guybrush88)
You need to exercise more.	Avete bisogno di esercitarvi di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574267 (CM) & #1311094 (Guybrush88)
You need to exercise more.	Ha bisogno di esercitarsi di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574267 (CM) & #1311096 (Guybrush88)
You need to stop drinking.	Devi smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997097 (CK) & #1661907 (Guybrush88)
You need to stop drinking.	Deve smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997097 (CK) & #1661908 (Guybrush88)
You need to stop drinking.	Dovete smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997097 (CK) & #1661909 (Guybrush88)
You never say you love me.	Non dici mai che mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777905 (CK) & #2920348 (Guybrush88)
You never say you love me.	Tu non dici mai che mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777905 (CK) & #2920349 (Guybrush88)
You never say you love me.	Non dice mai che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777905 (CK) & #4430519 (Guybrush88)
You never say you love me.	Lei non dice mai che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777905 (CK) & #4430520 (Guybrush88)
You never say you love me.	Non dite mai che mi amate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777905 (CK) & #4430522 (Guybrush88)
You never say you love me.	Voi non dite mai che mi amate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777905 (CK) & #4430523 (Guybrush88)
You only have two options.	Hai solo due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216657 (Guybrush88)
You only have two options.	Tu hai solo due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216658 (Guybrush88)
You only have two options.	Ha solo due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216659 (Guybrush88)
You only have two options.	Lei ha solo due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216660 (Guybrush88)
You only have two options.	Avete solo due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216661 (Guybrush88)
You only have two options.	Voi avete solo due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216662 (Guybrush88)
You only have two options.	Hai soltanto due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216663 (Guybrush88)
You only have two options.	Tu hai soltanto due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216664 (Guybrush88)
You only have two options.	Ha soltanto due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216665 (Guybrush88)
You only have two options.	Lei ha soltanto due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216666 (Guybrush88)
You only have two options.	Avete soltanto due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216667 (Guybrush88)
You only have two options.	Voi avete soltanto due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216668 (Guybrush88)
You only have two options.	Hai solamente due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216669 (Guybrush88)
You only have two options.	Tu hai solamente due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216670 (Guybrush88)
You only have two options.	Ha solamente due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216671 (Guybrush88)
You only have two options.	Lei ha solamente due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216672 (Guybrush88)
You only have two options.	Avete solamente due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216673 (Guybrush88)
You only have two options.	Voi avete solamente due opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774998 (CK) & #7216674 (Guybrush88)
You ought to see a doctor.	Dovresti vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28052 (CK) & #1000925 (riccioberto)
You ought to see a doctor.	Dovreste vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28052 (CK) & #4465195 (Guybrush88)
You ought to see a doctor.	Dovrebbe vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28052 (CK) & #4465196 (Guybrush88)
You owe me an explanation.	Mi devi una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895697 (CK) & #6799375 (Guybrush88)
You owe me an explanation.	Mi deve una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895697 (CK) & #6799376 (Guybrush88)
You owe me an explanation.	Mi dovete una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895697 (CK) & #6799377 (Guybrush88)
You promised not to laugh.	Hai promesso di non ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10233154 (ddnktr) & #10461667 (Guybrush88)
You promised not to laugh.	Ha promesso di non ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10233154 (ddnktr) & #10461668 (Guybrush88)
You promised not to laugh.	Avete promesso di non ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10233154 (ddnktr) & #10461669 (Guybrush88)
You put in too much sugar.	Hai messo troppo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373020 (CK) & #13286762 (Guybrush88)
You put in too much sugar.	Ha messo troppo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373020 (CK) & #13286763 (Guybrush88)
You put in too much sugar.	Avete messo troppo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373020 (CK) & #13286764 (Guybrush88)
You really did a good job.	Hai fatto davvero un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322181 (CK) & #3639269 (Guybrush88)
You really did a good job.	Ha fatto davvero un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322181 (CK) & #3639270 (Guybrush88)
You really did a good job.	Avete fatto davvero un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322181 (CK) & #3639271 (Guybrush88)
You said it was important.	Hai detto che era importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644177 (CK) & #3133303 (Guybrush88)
You said it was important.	Ha detto che era importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644177 (CK) & #3133304 (Guybrush88)
You said it was important.	Avete detto che era importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644177 (CK) & #3133305 (Guybrush88)
You said you had a theory.	Hai detto che avevi una teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644176 (CK) & #5594501 (Guybrush88)
You said you had a theory.	Ha detto che aveva una teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644176 (CK) & #5594503 (Guybrush88)
You said you had a theory.	Avete detto che avevate una teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644176 (CK) & #5594507 (Guybrush88)
You seem a little nervous.	Sembri un po' nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713325 (CK) & #5596818 (Guybrush88)
You seem a little nervous.	Sembri un po' nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713325 (CK) & #5596820 (Guybrush88)
You seem a little nervous.	Sembra un po' nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713325 (CK) & #5596821 (Guybrush88)
You seem a little nervous.	Sembra un po' nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713325 (CK) & #5596823 (Guybrush88)
You seem a little nervous.	Sembrate un po' nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713325 (CK) & #5596826 (Guybrush88)
You seem a little nervous.	Sembrate un po' nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713325 (CK) & #5596837 (Guybrush88)
You seem distracted today.	Sembrate distratti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339899 (darinmex) & #1339981 (Guybrush88)
You seem distracted today.	Sembrate distratte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339899 (darinmex) & #1339983 (Guybrush88)
You seem distracted today.	Sembra distratto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339899 (darinmex) & #1339986 (Guybrush88)
You seem distracted today.	Sembri distratto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339899 (darinmex) & #1339987 (Guybrush88)
You seem distracted today.	Sembri distratta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339899 (darinmex) & #1339992 (Guybrush88)
You seem distracted today.	Sembra distratta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339899 (darinmex) & #1339994 (Guybrush88)
You seem to be a busy man.	Sembri essere un uomo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046786 (CK) & #2459693 (Guybrush88)
You seem to be a busy man.	Tu sembri essere un uomo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046786 (CK) & #2459694 (Guybrush88)
You seem to be a busy man.	Sembra essere un uomo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046786 (CK) & #2459695 (Guybrush88)
You seem to be a busy man.	Lei sembra essere un uomo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046786 (CK) & #2459696 (Guybrush88)
You seem to be in a hurry.	Sembri essere di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544474 (CK) & #3516421 (Guybrush88)
You seem to be in a hurry.	Sembra essere di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544474 (CK) & #3516422 (Guybrush88)
You seem to be in a hurry.	Sembrate essere di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544474 (CK) & #3516424 (Guybrush88)
You should be home in bed.	Dovresti essere a casa a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12719290 (CK) & #13178470 (Guybrush88)
You should be home in bed.	Dovreste essere a casa a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12719290 (CK) & #13178471 (Guybrush88)
You should be home in bed.	Dovrebbe essere a casa a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12719290 (CK) & #13178472 (Guybrush88)
You should be proud of me.	Dovresti essere fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954732 (CK) & #13353302 (Guybrush88)
You should be proud of me.	Dovresti essere fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954732 (CK) & #13353303 (Guybrush88)
You should be proud of me.	Dovreste essere fieri di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954732 (CK) & #13353305 (Guybrush88)
You should be proud of me.	Dovreste essere fiere di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954732 (CK) & #13353306 (Guybrush88)
You should be proud of me.	Dovrebbe essere fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954732 (CK) & #13353308 (Guybrush88)
You should be proud of me.	Dovrebbe essere fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954732 (CK) & #13353309 (Guybrush88)
You should buy Tom a beer.	Dovresti comprare una birra a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666075 (CK) & #11799905 (Guybrush88)
You should buy Tom a beer.	Dovreste comprare una birra a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666075 (CK) & #11799906 (Guybrush88)
You should buy Tom a beer.	Dovrebbe comprare una birra a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666075 (CK) & #11799908 (Guybrush88)
You should change the oil.	Dovresti cambiare l'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503863 (CK) & #13474821 (Guybrush88)
You should change the oil.	Dovreste cambiare l'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503863 (CK) & #13474822 (Guybrush88)
You should change the oil.	Dovrebbe cambiare l'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503863 (CK) & #13474823 (Guybrush88)
You should come on Monday.	Dovresti venire lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12751413 (CK) & #13684215 (Guybrush88)
You should come on Monday.	Dovreste venire lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12751413 (CK) & #13684216 (Guybrush88)
You should come on Monday.	Dovrebbe venire lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12751413 (CK) & #13684217 (Guybrush88)
You should eat more fruit.	Dovresti mangiare più frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30509 (CK) & #691473 (Heracleum)
You should eat more fruit.	Tu dovresti mangiare più frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30509 (CK) & #4845307 (Guybrush88)
You should eat more fruit.	Dovreste mangiare più frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30509 (CK) & #4845308 (Guybrush88)
You should eat more fruit.	Voi dovreste mangiare più frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30509 (CK) & #4845309 (Guybrush88)
You should eat more fruit.	Dovrebbe mangiare più frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30509 (CK) & #4845310 (Guybrush88)
You should eat more fruit.	Lei dovrebbe mangiare più frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30509 (CK) & #4845311 (Guybrush88)
You should eat vegetables.	Dovresti mangiare delle verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808071 (pne) & #4103001 (Guybrush88)
You should eat vegetables.	Tu dovresti mangiare delle verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808071 (pne) & #4103002 (Guybrush88)
You should eat vegetables.	Dovreste mangiare delle verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808071 (pne) & #4103003 (Guybrush88)
You should eat vegetables.	Voi dovreste mangiare delle verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808071 (pne) & #4103004 (Guybrush88)
You should eat vegetables.	Dovrebbe mangiare delle verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808071 (pne) & #4103005 (Guybrush88)
You should eat vegetables.	Lei dovrebbe mangiare delle verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808071 (pne) & #4103006 (Guybrush88)
You should leave me alone.	Dovresti lasciarmi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826798 (CK) & #4142826 (Guybrush88)
You should leave me alone.	Dovresti lasciarmi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826798 (CK) & #4142827 (Guybrush88)
You should leave me alone.	Dovreste lasciarmi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826798 (CK) & #4142828 (Guybrush88)
You should leave me alone.	Dovreste lasciarmi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826798 (CK) & #4142830 (Guybrush88)
You should leave me alone.	Dovrebbe lasciarmi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826798 (CK) & #4142831 (Guybrush88)
You should leave me alone.	Dovrebbe lasciarmi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826798 (CK) & #4142832 (Guybrush88)
You should lock your door.	Dovresti chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985985 (CK) & #2986179 (Guybrush88)
You should lock your door.	Dovreste chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985985 (CK) & #2986180 (Guybrush88)
You should lock your door.	Dovrebbe chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985985 (CK) & #2986181 (Guybrush88)
You should move to Boston.	Dovresti trasferirti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420035 (CK) & #4340398 (Guybrush88)
You should move to Boston.	Dovreste trasferirvi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420035 (CK) & #4340399 (Guybrush88)
You should move to Boston.	Dovrebbe trasferirsi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420035 (CK) & #4340401 (Guybrush88)
You should move to Boston.	Vi dovreste trasferire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420035 (CK) & #4340402 (Guybrush88)
You should move to Boston.	Ti dovresti trasferire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420035 (CK) & #4340403 (Guybrush88)
You should move to Boston.	Si dovrebbe trasferire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420035 (CK) & #4340405 (Guybrush88)
You should pay your debts.	Dovresti pagare i tuoi debiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16015 (Swift) & #3047516 (Guybrush88)
You should pay your debts.	Dovreste pagare i vostri debiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16015 (Swift) & #3047517 (Guybrush88)
You should pay your debts.	Dovrebbe pagare i suoi debiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16015 (Swift) & #3047518 (Guybrush88)
You should read this book.	Dovresti leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933746 (mailohilohi) & #1108857 (riccioberto)
You should read this book.	Dovreste leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933746 (mailohilohi) & #5936207 (Guybrush88)
You should read this book.	Dovrebbe leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933746 (mailohilohi) & #5936208 (Guybrush88)
You should see my cat now.	Dovreste vedere il mio gatto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195314 (CM) & #1195313 (Guybrush88)
You should tell the truth.	Dovresti dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269582 (CK) & #1501539 (Guybrush88)
You should wash your face.	Dovresti lavarti la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895672 (CK) & #5218942 (Guybrush88)
You should wash your face.	Dovrebbe lavarsi la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895672 (CK) & #5218943 (Guybrush88)
You should wash your face.	Ti dovresti lavare la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895672 (CK) & #5218944 (Guybrush88)
You should wash your face.	Si dovrebbe lavare la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895672 (CK) & #5218945 (Guybrush88)
You should wash your hair.	Dovresti lavarti i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895671 (CK) & #4420632 (Guybrush88)
You should wash your hair.	Tu dovresti lavarti i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895671 (CK) & #4420633 (Guybrush88)
You should wash your hair.	Dovreste lavarvi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895671 (CK) & #4420634 (Guybrush88)
You should wash your hair.	Voi dovreste lavarvi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895671 (CK) & #4420636 (Guybrush88)
You should wash your hair.	Dovrebbe lavarsi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895671 (CK) & #4420637 (Guybrush88)
You should wash your hair.	Lei dovrebbe lavarsi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895671 (CK) & #4420638 (Guybrush88)
You should write a letter.	Dovresti scrivere una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654826 (CM) & #4653350 (Guybrush88)
You should write a letter.	Tu dovresti scrivere una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654826 (CM) & #4653351 (Guybrush88)
You should write a letter.	Dovreste scrivere una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654826 (CM) & #4653352 (Guybrush88)
You should write a letter.	Voi dovreste scrivere una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654826 (CM) & #4653353 (Guybrush88)
You should write a letter.	Dovrebbe scrivere una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654826 (CM) & #4653354 (Guybrush88)
You should write a letter.	Lei dovrebbe scrivere una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654826 (CM) & #4653356 (Guybrush88)
You should've invited Tom.	Avresti dovuto invitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305514 (CK) & #12305744 (Guybrush88)
You should've invited Tom.	Avreste dovuto invitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305514 (CK) & #12305745 (Guybrush88)
You should've invited Tom.	Avrebbe dovuto invitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305514 (CK) & #12305746 (Guybrush88)
You shouldn't be here now.	Non dovresti essere qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358937 (CK) & #4984325 (Guybrush88)
You shouldn't be here now.	Non dovresti essere qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358937 (CK) & #4984326 (Guybrush88)
You shouldn't be here now.	Non dovreste essere qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358937 (CK) & #4984327 (Guybrush88)
You shouldn't be here now.	Non dovreste essere qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358937 (CK) & #4984328 (Guybrush88)
You shouldn't be here now.	Non dovrebbe essere qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358937 (CK) & #4984329 (Guybrush88)
You shouldn't be here now.	Non dovrebbe essere qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358937 (CK) & #4984330 (Guybrush88)
You shouldn't get married.	Non dovresti sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442583 (Hybrid) & #8379558 (Guybrush88)
You shouldn't get married.	Non ti dovresti sposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442583 (Hybrid) & #8379559 (Guybrush88)
You shouldn't get married.	Non dovreste sposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442583 (Hybrid) & #8379560 (Guybrush88)
You shouldn't get married.	Non vi dovreste sposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442583 (Hybrid) & #8379561 (Guybrush88)
You shouldn't get married.	Non dovrebbe sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442583 (Hybrid) & #8379562 (Guybrush88)
You shouldn't get married.	Non si dovrebbe sposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442583 (Hybrid) & #8379563 (Guybrush88)
You simply didn't love me.	Semplicemente non mi amavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128595 (ddnktr) & #10143570 (Guybrush88)
You simply didn't love me.	Semplicemente non mi amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128595 (ddnktr) & #10143571 (Guybrush88)
You simply didn't love me.	Semplicemente non mi amavate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128595 (ddnktr) & #10143572 (Guybrush88)
You sing better than I do.	Canti meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5785947 (CK) & #11781419 (Guybrush88)
You sing better than I do.	Canta meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5785947 (CK) & #11781420 (Guybrush88)
You sing better than I do.	Cantate meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5785947 (CK) & #11781421 (Guybrush88)
You sound very happy, Tom.	Sembri molto felice, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044635 (CK) & #3260972 (Guybrush88)
You still have to do that.	Devi ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267072 (CK) & #11507836 (Guybrush88)
You suggested it yourself.	L'hai suggerito da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821459 (CK) & #2822905 (Guybrush88)
You suggested it yourself.	L'hai suggerito da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821459 (CK) & #2822910 (Guybrush88)
You suggested it yourself.	L'hai suggerita da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821459 (CK) & #2822911 (Guybrush88)
You suggested it yourself.	L'hai suggerita da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821459 (CK) & #2822912 (Guybrush88)
You suggested it yourself.	L'ha suggerita da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821459 (CK) & #2822913 (Guybrush88)
You suggested it yourself.	L'ha suggerita da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821459 (CK) & #2822914 (Guybrush88)
You suggested it yourself.	L'ha suggerito da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821459 (CK) & #2822915 (Guybrush88)
You suggested it yourself.	L'ha suggerito da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821459 (CK) & #2822916 (Guybrush88)
You undercooked the pasta.	Hai cotto poco la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974145 (ddnktr) & #10690325 (Guybrush88)
You undercooked the pasta.	Ha cotto poco la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974145 (ddnktr) & #10690326 (Guybrush88)
You undercooked the pasta.	Avete cotto poco la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974145 (ddnktr) & #10690327 (Guybrush88)
You went to Boston, right?	Sei andato a Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023134 (CK) & #3024543 (Guybrush88)
You went to Boston, right?	Tu sei andato a Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023134 (CK) & #3024544 (Guybrush88)
You went to Boston, right?	Sei andata a Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023134 (CK) & #3024545 (Guybrush88)
You went to Boston, right?	Tu sei andata a Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023134 (CK) & #3024546 (Guybrush88)
You went to Boston, right?	È andata a Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023134 (CK) & #3024547 (Guybrush88)
You went to Boston, right?	Lei è andata a Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023134 (CK) & #3024548 (Guybrush88)
You went to Boston, right?	È andato a Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023134 (CK) & #3024549 (Guybrush88)
You went to Boston, right?	Lei è andato a Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023134 (CK) & #3024550 (Guybrush88)
You went to Boston, right?	Siete andati a Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023134 (CK) & #3024551 (Guybrush88)
You went to Boston, right?	Voi siete andati a Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023134 (CK) & #3024552 (Guybrush88)
You went to Boston, right?	Siete andate a Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023134 (CK) & #3024553 (Guybrush88)
You went to Boston, right?	Voi siete andate a Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023134 (CK) & #3024554 (Guybrush88)
You were right about this.	Avevi ragione a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257910 (CM) & #2082079 (Guybrush88)
You were right about this.	Aveva ragione a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257910 (CM) & #2082081 (Guybrush88)
You were right about this.	Lei aveva ragione a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257910 (CM) & #2082082 (Guybrush88)
You were right about this.	Tu avevi ragione a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257910 (CM) & #2082105 (Guybrush88)
You were right about this.	Avevate ragione a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257910 (CM) & #2082107 (Guybrush88)
You were right about this.	Voi avevate ragione a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257910 (CM) & #2082109 (Guybrush88)
You won't be disappointed.	Non sarai deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274036 (CK) & #7680397 (Guybrush88)
You won't be disappointed.	Non sarai delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274036 (CK) & #7680398 (Guybrush88)
You won't be disappointed.	Non sarà deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274036 (CK) & #7680399 (Guybrush88)
You won't be disappointed.	Non sarà delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274036 (CK) & #7680400 (Guybrush88)
You won't be disappointed.	Non sarete delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274036 (CK) & #7680401 (Guybrush88)
You won't be disappointed.	Non sarete deluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274036 (CK) & #7680402 (Guybrush88)
You won't have to do that.	Non dovrai farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267063 (CK) & #10062533 (Guybrush88)
You won't have to do that.	Non dovrà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267063 (CK) & #10062534 (Guybrush88)
You won't have to do that.	Non dovrete farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267063 (CK) & #10062535 (Guybrush88)
You won't have to do that.	Non lo dovrai fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267063 (CK) & #10062536 (Guybrush88)
You won't have to do that.	Non lo dovrà fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267063 (CK) & #10062537 (Guybrush88)
You won't have to do that.	Non lo dovrete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267063 (CK) & #10062538 (Guybrush88)
You'd better come with me.	Sarà meglio che tu venga con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3349519 (CK) & #11657949 (Nuel)
You'd better get up early.	Faresti meglio ad alzarti presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461054 (CK) & #6797923 (Guybrush88)
You'd better get up early.	Farebbe meglio ad alzarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461054 (CK) & #6797924 (Guybrush88)
You'd better get up early.	Fareste meglio ad alzarvi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461054 (CK) & #6797928 (Guybrush88)
You'd better listen to me.	Faresti meglio ad ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644172 (CK) & #6929804 (Guybrush88)
You'd better listen to me.	Fareste meglio ad ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644172 (CK) & #6929805 (Guybrush88)
You'd better listen to me.	Farebbe meglio ad ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644172 (CK) & #6929806 (Guybrush88)
You'd better not go today.	Faresti meglio a non andare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242839 (CK) & #6148604 (Guybrush88)
You'd better not go today.	Fareste meglio a non andare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242839 (CK) & #6148605 (Guybrush88)
You'd better not go today.	Farebbe meglio a non andare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242839 (CK) & #6148606 (Guybrush88)
You'd better not tell Tom.	Faresti meglio a non dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023696 (CK) & #1221739 (Guybrush88)
You'd better not tell Tom.	Fareste meglio a non dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023696 (CK) & #1221740 (Guybrush88)
You'd better not tell Tom.	Farebbe meglio a non dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023696 (CK) & #1221741 (Guybrush88)
You'd better see a doctor.	Faresti meglio a vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2659685 (WestofEden) & #5396116 (Guybrush88)
You'd better see a doctor.	Fareste meglio a vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2659685 (WestofEden) & #5396117 (Guybrush88)
You'd better see a doctor.	Farebbe meglio a vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2659685 (WestofEden) & #5396118 (Guybrush88)
You'd better stop smoking.	Dovresti smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805442 (CK) & #417547 (meursault)
You'll ask Tom, won't you?	Chiederai a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3278680 (CK) & #9026344 (Guybrush88)
You'll ask Tom, won't you?	Chiederà a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3278680 (CK) & #9026345 (Guybrush88)
You'll ask Tom, won't you?	Chiederete a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3278680 (CK) & #9026346 (Guybrush88)
You'll be fine without me.	Starai bene senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356367 (CK) & #4182999 (Guybrush88)
You'll be fine without me.	Tu starai bene senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356367 (CK) & #4183001 (Guybrush88)
You'll be fine without me.	Starà bene senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356367 (CK) & #4183002 (Guybrush88)
You'll be fine without me.	Lei starà bene senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356367 (CK) & #4183003 (Guybrush88)
You'll be fine without me.	Starete bene senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356367 (CK) & #4183004 (Guybrush88)
You'll be fine without me.	Voi starete bene senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356367 (CK) & #4183006 (Guybrush88)
You'll be quite safe here.	Sarai abbastanza al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821458 (CK) & #2822921 (Guybrush88)
You'll be quite safe here.	Sarà abbastanza al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821458 (CK) & #2822922 (Guybrush88)
You'll be quite safe here.	Sarete abbastanza al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821458 (CK) & #2822924 (Guybrush88)
You'll call me, won't you?	Mi chiamerai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402243 (CK) & #6629893 (Guybrush88)
You'll call me, won't you?	Mi chiamerà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402243 (CK) & #6629894 (Guybrush88)
You'll call me, won't you?	Mi chiamerete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402243 (CK) & #6629895 (Guybrush88)
You'll have to work a lot.	Dovrai lavorare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482275 (CK) & #1728609 (Guybrush88)
You'll have to work a lot.	Tu dovrai lavorare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482275 (CK) & #1728610 (Guybrush88)
You'll have to work a lot.	Dovrete lavorare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482275 (CK) & #1728611 (Guybrush88)
You'll have to work a lot.	Voi dovrete lavorare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482275 (CK) & #1728612 (Guybrush88)
You'll have to work a lot.	Dovrà lavorare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482275 (CK) & #1728613 (Guybrush88)
You'll have to work a lot.	Lei dovrà lavorare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482275 (CK) & #1728614 (Guybrush88)
You'll need a screwdriver.	Avrai bisogno di un cacciavite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644170 (CK) & #3314704 (Guybrush88)
You'll need a screwdriver.	Avrai bisogno di un giravite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644170 (CK) & #3314705 (Guybrush88)
You'll need a screwdriver.	Avrà bisogno di un cacciavite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644170 (CK) & #3314706 (Guybrush88)
You'll need a screwdriver.	Avrà bisogno di un giravite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644170 (CK) & #3314707 (Guybrush88)
You'll need a screwdriver.	Avrete bisogno di un cacciavite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644170 (CK) & #3314709 (Guybrush88)
You'll need a screwdriver.	Avrete bisogno di un giravite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644170 (CK) & #3314710 (Guybrush88)
You'll see that I'm right.	Vedrai che ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684375 (CK) & #13382886 (Guybrush88)
You'll see that I'm right.	Vedrà che ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684375 (CK) & #13382887 (Guybrush88)
You'll see that I'm right.	Vedrete che ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684375 (CK) & #13382888 (Guybrush88)
You'll think of something.	Penserai a qualosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062508 (CK) & #6058427 (Guybrush88)
You'll think of something.	Penserà a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062508 (CK) & #6058428 (Guybrush88)
You'll think of something.	Penserete a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062508 (CK) & #6058429 (Guybrush88)
You'll understand someday.	Capirai un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644167 (CK) & #4263714 (Guybrush88)
You'll understand someday.	Tu capirai un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644167 (CK) & #4263716 (Guybrush88)
You'll understand someday.	Capirà un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644167 (CK) & #4263717 (Guybrush88)
You'll understand someday.	Lei capirà un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644167 (CK) & #4263719 (Guybrush88)
You'll understand someday.	Capirete un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644167 (CK) & #4263720 (Guybrush88)
You'll understand someday.	Voi capirete un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644167 (CK) & #4263721 (Guybrush88)
You're a funny young lady.	Sei una ragazza divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2369543 (AlanF_US) & #4353506 (Guybrush88)
You're a funny young lady.	Tu sei una ragazza divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2369543 (AlanF_US) & #4353507 (Guybrush88)
You're a good bass player.	Sei un bravo bassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267048 (CK) & #6548279 (Guybrush88)
You're a good bass player.	Sei una brava bassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267048 (CK) & #6548280 (Guybrush88)
You're a good bass player.	È un bravo bassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267048 (CK) & #6548281 (Guybrush88)
You're a good bass player.	È una brava bassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267048 (CK) & #6548282 (Guybrush88)
You're a pain in the neck.	Sei una spina nel fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879930 (CK) & #4738923 (Guybrush88)
You're a pain in the neck.	Tu sei una spina nel fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879930 (CK) & #4738924 (Guybrush88)
You're a pain in the neck.	È una spina nel fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879930 (CK) & #4738925 (Guybrush88)
You're a pain in the neck.	Lei è una spina nel fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879930 (CK) & #4738926 (Guybrush88)
You're a pain in the neck.	Siete una spina nel fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879930 (CK) & #4738927 (Guybrush88)
You're a pain in the neck.	Voi siete una spina nel fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879930 (CK) & #4738928 (Guybrush88)
You're a strange man, Tom.	Sei un uomo strano, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737821 (CK) & #7746418 (Guybrush88)
You're a strange man, Tom.	Tu sei un uomo strano, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737821 (CK) & #7746420 (Guybrush88)
You're a tough competitor.	Sei un avversario tosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267027 (CK) & #11348516 (jacopofar)
You're a very pretty girl.	Sei una ragazza molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713321 (CK) & #2865605 (Guybrush88)
You're a very pretty girl.	Tu sei una ragazza molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713321 (CK) & #2865606 (Guybrush88)
You're a very pretty girl.	È una ragazza molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713321 (CK) & #2865607 (Guybrush88)
You're a very pretty girl.	Lei è una ragazza molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713321 (CK) & #2865608 (Guybrush88)
You're a wonderful friend.	Sei un'amica meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916072 (Spamster) & #5097312 (Guybrush88)
You're a wonderful friend.	Tu sei un'amica meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916072 (Spamster) & #5097314 (Guybrush88)
You're a wonderful friend.	Sei un amico meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916072 (Spamster) & #5097316 (Guybrush88)
You're a wonderful friend.	Tu sei un amico meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916072 (Spamster) & #5097317 (Guybrush88)
You're always complaining.	Si lamenta sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045005 (MarlonX19) & #1576699 (Guybrush88)
You're always complaining.	Ti lamenti sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045005 (MarlonX19) & #2584919 (Guybrush88)
You're always complaining.	Tu ti lamenti sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045005 (MarlonX19) & #2584920 (Guybrush88)
You're always complaining.	Lei si lamenta sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045005 (MarlonX19) & #2584922 (Guybrush88)
You're always complaining.	Vi lamentate sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045005 (MarlonX19) & #2584923 (Guybrush88)
You're always complaining.	Voi vi lamentate sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045005 (MarlonX19) & #2584924 (Guybrush88)
You're an attractive girl.	Sei una ragazza attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954918 (CK) & #6585978 (Guybrush88)
You're an attractive girl.	Tu sei una ragazza attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954918 (CK) & #6585979 (Guybrush88)
You're going to be famous.	Sarà famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390630 (CK) & #8496023 (Guybrush88)
You're going to be famous.	Sarai famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390630 (CK) & #12284250 (Guybrush88)
You're going to be famous.	Sarai famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390630 (CK) & #12284251 (Guybrush88)
You're going to be famous.	Sarà famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390630 (CK) & #12284252 (Guybrush88)
You're going to be famous.	Sarete famosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390630 (CK) & #12284253 (Guybrush88)
You're going to be famous.	Sarete famose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390630 (CK) & #12284254 (Guybrush88)
You're going to need help.	Avrai bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357815 (CK) & #5826135 (Guybrush88)
You're going to need help.	Avrà bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357815 (CK) & #5826138 (Guybrush88)
You're going to need help.	Avrete bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357815 (CK) & #5826139 (Guybrush88)
You're guilty, aren't you?	Sei colpevole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898409 (CK) & #6902366 (Guybrush88)
You're guilty, aren't you?	Tu sei colpevole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898409 (CK) & #6902367 (Guybrush88)
You're guilty, aren't you?	È colpevole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898409 (CK) & #6902368 (Guybrush88)
You're guilty, aren't you?	Lei è colpevole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898409 (CK) & #6902369 (Guybrush88)
You're guilty, aren't you?	Siete colpevoli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898409 (CK) & #6902370 (Guybrush88)
You're guilty, aren't you?	Voi siete colpevoli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898409 (CK) & #6902371 (Guybrush88)
You're in the right place.	Sei nel posto giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3035041 (CM) & #3035040 (Guybrush88)
You're in the right place.	Siete nel posto giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3035041 (CM) & #3035044 (Guybrush88)
You're in the right place.	È nel posto giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3035041 (CM) & #3035045 (Guybrush88)
You're joking, aren't you?	Stai scherzando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681262 (Source_VOA) & #3187987 (Guybrush88)
You're joking, aren't you?	State scherzando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681262 (Source_VOA) & #3514335 (Guybrush88)
You're joking, aren't you?	Sta scherzando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681262 (Source_VOA) & #4236103 (Guybrush88)
You're just like an angel.	Sei proprio come un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382738 (Hybrid) & #3862852 (Guybrush88)
You're just like an angel.	Tu sei proprio come un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382738 (Hybrid) & #3862853 (Guybrush88)
You're making Tom nervous.	Stai facendo innervosire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736158 (CK) & #6763249 (Guybrush88)
You're making Tom nervous.	Sta facendo innervosire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736158 (CK) & #6763250 (Guybrush88)
You're making Tom nervous.	State facendo innervosire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736158 (CK) & #6763251 (Guybrush88)
You're no longer children.	Non siete più bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947139 (astyng) & #2947142 (Guybrush88)
You're no longer children.	Voi non siete più bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947139 (astyng) & #2947143 (Guybrush88)
You're no longer children.	Non siete più bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947139 (astyng) & #2947144 (Guybrush88)
You're no longer children.	Voi non siete più bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947139 (astyng) & #2947145 (Guybrush88)
You're not as smart as me.	Non sei intelligente come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500612 (Hybrid) & #7034790 (Guybrush88)
You're not as smart as me.	Tu non sei intelligente come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500612 (Hybrid) & #7034791 (Guybrush88)
You're not as smart as me.	Non è intelligente come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500612 (Hybrid) & #7034792 (Guybrush88)
You're not as smart as me.	Lei non è intelligente come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500612 (Hybrid) & #7034793 (Guybrush88)
You're not as smart as me.	Non siete intelligenti come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500612 (Hybrid) & #7034794 (Guybrush88)
You're not as smart as me.	Voi non siete intelligenti come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500612 (Hybrid) & #7034795 (Guybrush88)
You're not as tall as Tom.	Non sei alto come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952182 (CK) & #8370416 (jacopofar)
You're not entirely wrong.	Non hai completamente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304604 (candistyx) & #1730689 (Guybrush88)
You're not entirely wrong.	Tu non hai completamente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304604 (candistyx) & #1730690 (Guybrush88)
You're not entirely wrong.	Non ha completamente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304604 (candistyx) & #1730691 (Guybrush88)
You're not entirely wrong.	Lei non ha completamente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304604 (candistyx) & #1730692 (Guybrush88)
You're not entirely wrong.	Non avete completamente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304604 (candistyx) & #1730693 (Guybrush88)
You're not entirely wrong.	Voi non avete completamente torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304604 (candistyx) & #1730694 (Guybrush88)
You're not poor like I am.	Non sei povero come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662795 (CK) & #9671548 (Nuel)
You're not that important.	Non è così importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644162 (CK) & #4107362 (Guybrush88)
You're not that important.	Non sei così importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644162 (CK) & #5529096 (Guybrush88)
You're not that important.	Non siete così importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644162 (CK) & #5529097 (Guybrush88)
You're not yourself today.	Non sei te stesso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274058 (CK) & #2701596 (Guybrush88)
You're not yourself today.	Non sei te stessa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274058 (CK) & #2701597 (Guybrush88)
You're not yourself today.	Non è lei stesso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274058 (CK) & #2701598 (Guybrush88)
You're not yourself today.	Non è lei stessa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274058 (CK) & #2701599 (Guybrush88)
You're not yourself today.	Non è se stesso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274058 (CK) & #3053894 (Guybrush88)
You're not yourself today.	Non è se stessa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274058 (CK) & #3053896 (Guybrush88)
You're on the right track.	Sei sulla strada giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17344 (CK) & #1724532 (Guybrush88)
You're on the right track.	Tu sei sulla strada giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17344 (CK) & #1724533 (Guybrush88)
You're on the right track.	Siete sulla strada giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17344 (CK) & #1724534 (Guybrush88)
You're on the right track.	Voi siete sulla strada giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17344 (CK) & #1724535 (Guybrush88)
You're on the right track.	È sulla strada giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17344 (CK) & #1724536 (Guybrush88)
You're on the right track.	Lei è sulla strada giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17344 (CK) & #1724537 (Guybrush88)
You're really a good cook.	Sei veramente un buon cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954831 (CK) & #1545167 (Guybrush88)
You're really a good cook.	Sei veramente una buona cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954831 (CK) & #1545168 (Guybrush88)
You're sitting in my seat.	Sei seduto nel mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422923 (CK) & #2823561 (Guybrush88)
You're sitting in my seat.	Sei seduta nel mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422923 (CK) & #2823563 (Guybrush88)
You're sitting in my seat.	È seduto nel mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422923 (CK) & #2823564 (Guybrush88)
You're sitting in my seat.	È seduta nel mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422923 (CK) & #2823566 (Guybrush88)
You're too stupid to live.	Sei troppo stupido per vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676602 (Spamster) & #8631743 (Guybrush88)
You're too stupid to live.	Sei troppo stupida per vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676602 (Spamster) & #8631744 (Guybrush88)
You're too stupid to live.	È troppo stupido per vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676602 (Spamster) & #8631745 (Guybrush88)
You're too stupid to live.	È troppo stupida per vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676602 (Spamster) & #8631746 (Guybrush88)
You're too stupid to live.	Siete troppo stupidi per vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676602 (Spamster) & #8631747 (Guybrush88)
You're too stupid to live.	Siete troppo stupide per vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676602 (Spamster) & #8631748 (Guybrush88)
You're too young to marry.	Sei troppo giovane per sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69469 (CM) & #419404 (meursault)
You're trying my patience.	Stai mettendo a dura prova la mia pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357806 (CK) & #3358990 (Guybrush88)
You're trying my patience.	Tu stai mettendo a dura prova la mia pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357806 (CK) & #3358992 (Guybrush88)
You're trying my patience.	Sta mettendo a dura prova la mia pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357806 (CK) & #3358993 (Guybrush88)
You're trying my patience.	Lei sta mettendo a dura prova la mia pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357806 (CK) & #3358995 (Guybrush88)
You're trying my patience.	State mettendo a dura prova la mia pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357806 (CK) & #3358996 (Guybrush88)
You're trying my patience.	Voi state mettendo a dura prova la mia pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357806 (CK) & #3358997 (Guybrush88)
You're very special to me.	Sei molto speciale per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822655 (CK) & #4919441 (Guybrush88)
You're very special to me.	Tu sei molto speciale per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822655 (CK) & #4919442 (Guybrush88)
You're very special to me.	È molto speciale per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822655 (CK) & #4919443 (Guybrush88)
You're very special to me.	Lei è molto speciale per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822655 (CK) & #4919444 (Guybrush88)
You're very special to me.	Siete molto speciali per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822655 (CK) & #4919445 (Guybrush88)
You're very special to me.	Voi siete molto speciali per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822655 (CK) & #4919446 (Guybrush88)
You're very stylish today.	Sei molto elegante oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691422 (CK) & #8024350 (Guybrush88)
You're very stylish today.	È molto elegante oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691422 (CK) & #8024351 (Guybrush88)
You're very stylish today.	Siete molto eleganti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691422 (CK) & #8024353 (Guybrush88)
You're very stylish today.	Sei molto stiloso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691422 (CK) & #8024354 (Guybrush88)
You're very stylish today.	Sei molto stilosa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691422 (CK) & #8024355 (Guybrush88)
You're very stylish today.	È molto stiloso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691422 (CK) & #8024357 (Guybrush88)
You're very stylish today.	È molto stilosa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691422 (CK) & #8024359 (Guybrush88)
You're very stylish today.	Siete molto stilosi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691422 (CK) & #8024360 (Guybrush88)
You're very stylish today.	Siete molto stilose oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691422 (CK) & #8024362 (Guybrush88)
You're very stylish today.	Hai molto stile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691422 (CK) & #8024365 (Guybrush88)
You're very stylish today.	Ha molto stile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691422 (CK) & #8024367 (Guybrush88)
You're very stylish today.	Avete molto stile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691422 (CK) & #8024368 (Guybrush88)
You're very unpredictable.	Sei molto imprevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938607 (CK) & #7575677 (Guybrush88)
You're very unpredictable.	Tu sei molto imprevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938607 (CK) & #7575678 (Guybrush88)
You're very unpredictable.	Siete molto imprevedibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938607 (CK) & #7575679 (Guybrush88)
You're very unpredictable.	Voi siete molto imprevedibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938607 (CK) & #7575680 (Guybrush88)
You're very unpredictable.	È molto imprevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938607 (CK) & #7575681 (Guybrush88)
You're very unpredictable.	Lei è molto imprevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938607 (CK) & #7575682 (Guybrush88)
You're wrong in this case.	Hai torto in questo caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58403 (CK) & #1339191 (Guybrush88)
You're wrong in this case.	Tu hai torto in questo caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58403 (CK) & #1339192 (Guybrush88)
You're wrong in this case.	Avete torto in questo caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58403 (CK) & #1339195 (Guybrush88)
You're wrong in this case.	Voi avete torto in questo caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58403 (CK) & #1339196 (Guybrush88)
You're wrong in this case.	Ha torto in questo caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58403 (CK) & #1339199 (Guybrush88)
You're wrong in this case.	Lei ha torto in questo caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58403 (CK) & #1339202 (Guybrush88)
You're wrong in this case.	Ti sbagli in questo caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58403 (CK) & #5551510 (Guybrush88)
You're wrong in this case.	Si sbaglia in questo caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58403 (CK) & #5551511 (Guybrush88)
You're wrong in this case.	Vi sbagliate in questo caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58403 (CK) & #5551512 (Guybrush88)
You've done a perfect job.	Hai fatto un lavoro perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16230 (CK) & #6545875 (Guybrush88)
You've done a perfect job.	Ha fatto un lavoro perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16230 (CK) & #6545876 (Guybrush88)
You've done a perfect job.	Avete fatto un lavoro perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16230 (CK) & #6545877 (Guybrush88)
You've given me your cold.	Mi hai attaccato il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2468 (CK) & #2749719 (Guybrush88)
You've given me your cold.	Mi ha attaccato il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2468 (CK) & #2749720 (Guybrush88)
You've given me your cold.	Mi avete attaccato il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2468 (CK) & #2749721 (Guybrush88)
You've got a bus to catch.	Hai un autobus da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348829 (CK) & #5528297 (Guybrush88)
You've got a bus to catch.	Tu hai un autobus da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348829 (CK) & #5528298 (Guybrush88)
You've got a bus to catch.	Ha un autobus da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348829 (CK) & #5528301 (Guybrush88)
You've got a bus to catch.	Lei ha un autobus da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348829 (CK) & #5528302 (Guybrush88)
You've got a bus to catch.	Avete un autobus da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348829 (CK) & #5528303 (Guybrush88)
You've got a bus to catch.	Voi avete un autobus da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348829 (CK) & #5528304 (Guybrush88)
You've got plenty of time.	Hai un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32662 (CK) & #5166258 (Guybrush88)
You've got plenty of time.	Tu hai un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32662 (CK) & #5166259 (Guybrush88)
You've got plenty of time.	Ha un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32662 (CK) & #5166260 (Guybrush88)
You've got plenty of time.	Lei ha un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32662 (CK) & #5166261 (Guybrush88)
You've got plenty of time.	Avete un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32662 (CK) & #5166263 (Guybrush88)
You've got plenty of time.	Voi avete un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32662 (CK) & #5166264 (Guybrush88)
You've made many mistakes.	Ha fatto molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773111 (CK) & #3828533 (Guybrush88)
You've made many mistakes.	Hai fatto molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773111 (CK) & #7776685 (Guybrush88)
You've made many mistakes.	Avete fatto molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773111 (CK) & #7776686 (Guybrush88)
You've made many mistakes.	Hai commesso molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773111 (CK) & #7776687 (Guybrush88)
You've made many mistakes.	Ha commesso molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773111 (CK) & #7776688 (Guybrush88)
You've made many mistakes.	Avete commesso molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773111 (CK) & #7776690 (Guybrush88)
You've spoiled everything.	Hai rovinato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502263 (CK) & #3461880 (Guybrush88)
You've spoiled everything.	Tu hai rovinato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502263 (CK) & #3461881 (Guybrush88)
You've spoiled everything.	Ha rovinato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502263 (CK) & #3461882 (Guybrush88)
You've spoiled everything.	Lei ha rovinato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502263 (CK) & #3461883 (Guybrush88)
You've spoiled everything.	Avete rovinato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502263 (CK) & #3461884 (Guybrush88)
You've spoiled everything.	Voi avete rovinato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502263 (CK) & #3461885 (Guybrush88)
Your English is improving.	Il tuo inglese sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17308 (CK) & #1073226 (leonardo)
Your English is improving.	Il suo inglese sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17308 (CK) & #1195434 (Guybrush88)
Your English is improving.	Il vostro inglese sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17308 (CK) & #1195435 (Guybrush88)
Your French is quite good.	Il tuo francese è piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266973 (CK) & #6683096 (Guybrush88)
Your French is quite good.	Il suo francese è piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266973 (CK) & #6683097 (Guybrush88)
Your French is quite good.	Il vostro francese è piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266973 (CK) & #6683098 (Guybrush88)
Your answer surprised Tom.	La tua risposta ha sorpreso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230611 (CK) & #11712763 (Guybrush88)
Your answer surprised Tom.	La sua risposta ha sorpreso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230611 (CK) & #11712764 (Guybrush88)
Your answer surprised Tom.	La vostra risposta ha sorpreso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230611 (CK) & #11712765 (Guybrush88)
Your answer surprised Tom.	La tua risposta sorprese Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230611 (CK) & #11712766 (Guybrush88)
Your answer surprised Tom.	La sua risposta sorprese Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230611 (CK) & #11712767 (Guybrush88)
Your answer surprised Tom.	La vostra risposta sorprese Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230611 (CK) & #11712768 (Guybrush88)
Your battery power is low.	La carica della tua batteria è bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4323632 (CK) & #5160287 (Guybrush88)
Your battery power is low.	La carica della sua batteria è bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4323632 (CK) & #5160288 (Guybrush88)
Your battery power is low.	La carica della vostra batteria è bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4323632 (CK) & #5160290 (Guybrush88)
Your blood pressure's low.	La tua pressione sanguigna è bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831480 (CK) & #13393687 (Guybrush88)
Your blood pressure's low.	La sua pressione sanguigna è bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831480 (CK) & #13393688 (Guybrush88)
Your blood pressure's low.	La vostra pressione sanguigna è bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831480 (CK) & #13393689 (Guybrush88)
Your brother won't buy it.	Tuo fratello non lo comprerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8057747 (CK) & #3174574 (Guybrush88)
Your brother won't buy it.	Suo fratello non lo comprerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8057747 (CK) & #3174575 (Guybrush88)
Your brother won't buy it.	Vostro fratello non lo comprerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8057747 (CK) & #3174576 (Guybrush88)
Your brother won't buy it.	Tuo fratello non la comprerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8057747 (CK) & #3174577 (Guybrush88)
Your brother won't buy it.	Suo fratello non la comprerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8057747 (CK) & #3174578 (Guybrush88)
Your brother won't buy it.	Vostro fratello non la comprerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8057747 (CK) & #3174579 (Guybrush88)
Your cooking is delicious.	La tua cucina è deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1734905 (futurulus) & #2485971 (Guybrush88)
Your dog swims quite well.	Il tuo cane nuota piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266961 (CK) & #11290132 (Guybrush88)
Your dog swims quite well.	Il suo cane nuota piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266961 (CK) & #11290133 (Guybrush88)
Your dog swims quite well.	Il vostro cane nuota piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266961 (CK) & #11290134 (Guybrush88)
Your friend is very lucky.	Il tuo amico è molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580779 (Hybrid) & #5611568 (Guybrush88)
Your friend is very lucky.	Il suo amico è molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580779 (Hybrid) & #5611569 (Guybrush88)
Your friend is very lucky.	Il vostro amico è molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580779 (Hybrid) & #5611570 (Guybrush88)
Your friend is very lucky.	La tua amica è molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580779 (Hybrid) & #5611571 (Guybrush88)
Your friend is very lucky.	La sua amica è molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580779 (Hybrid) & #5611572 (Guybrush88)
Your friend is very lucky.	La vostra amica è molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580779 (Hybrid) & #5611573 (Guybrush88)
Your house is very modern.	La sua casa è molto moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999581 (CM) & #379259 (Pharamp)
Your house is very modern.	La tua casa è molto moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999581 (CM) & #2999582 (Guybrush88)
Your house is very modern.	La vostra casa è molto moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999581 (CM) & #2999583 (Guybrush88)
Your house needs painting.	La tua casa ha bisogno di essere pitturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70795 (CK) & #8187252 (Guybrush88)
Your house needs painting.	La sua casa ha bisogno di essere pitturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70795 (CK) & #8187253 (Guybrush88)
Your house needs painting.	La vostra casa ha bisogno di essere pitturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70795 (CK) & #8187254 (Guybrush88)
Your letter made me happy.	La tua lettera mi ha reso felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17074 (CK) & #481847 (Pharamp)
Your letter made me happy.	La tua lettera mi ha resa felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17074 (CK) & #481848 (Pharamp)
Your license is suspended.	La tua licenza è sospesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117562 (ddnktr) & #10477411 (Guybrush88)
Your license is suspended.	La sua licenza è sospesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117562 (ddnktr) & #10477412 (Guybrush88)
Your license is suspended.	La vostra licenza è sospesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117562 (ddnktr) & #10477414 (Guybrush88)
Your name is Tom, correct?	Il tuo nome è Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392297 (CK) & #5508069 (Guybrush88)
Your name is Tom, correct?	Il suo nome è Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392297 (CK) & #5508070 (Guybrush88)
Your name is Tom, correct?	Il vostro nome è Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392297 (CK) & #5508071 (Guybrush88)
Your proposal sounds good.	La tua proposta sembra buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2151800 (freddy1) & #2151801 (Guybrush88)
Your proposal sounds good.	La sua proposta sembra buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2151800 (freddy1) & #2151802 (Guybrush88)
Your proposal sounds good.	La vostra proposta sembra buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2151800 (freddy1) & #2151803 (Guybrush88)
Your room is really clean.	La tua stanza è davvero pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3537637 (trieuho) & #3537800 (Guybrush88)
Your room is really clean.	La tua camera è davvero pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3537637 (trieuho) & #3537802 (Guybrush88)
Your room is really clean.	La sua stanza è davvero pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3537637 (trieuho) & #3537804 (Guybrush88)
Your room is really clean.	La sua camera è davvero pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3537637 (trieuho) & #3537806 (Guybrush88)
Your room is really clean.	La vostra stanza è davvero pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3537637 (trieuho) & #3537807 (Guybrush88)
Your room is really clean.	La vostra camera è davvero pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3537637 (trieuho) & #3537808 (Guybrush88)
Your sister is attractive.	Tua sorella è attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826486 (CK) & #11111596 (Guybrush88)
Your sister is attractive.	Sua sorella è attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826486 (CK) & #11111597 (Guybrush88)
Your sister is attractive.	Vostra sorella è attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826486 (CK) & #11111598 (Guybrush88)
Your suitcase looks heavy.	La tua valigia sembra pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500760 (CK) & #5414975 (Guybrush88)
Your suitcase looks heavy.	La sua valigia sembra pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500760 (CK) & #5414976 (Guybrush88)
Your suitcase looks heavy.	La vostra valigia sembra pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500760 (CK) & #5414977 (Guybrush88)
Your time won't be wasted.	Il tuo tempo non verrà sprecato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732500 (CK) & #3747552 (Guybrush88)
Your time won't be wasted.	Il suo tempo non verrà sprecato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732500 (CK) & #3747554 (Guybrush88)
Your time won't be wasted.	Il vostro tempo non verrà sprecato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732500 (CK) & #3747555 (Guybrush88)
Your voices sound similar.	Le tue voci sembrano simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9343559 (DJ_Saidez) & #9708573 (Guybrush88)
Your voices sound similar.	Le sue voci sembrano simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9343559 (DJ_Saidez) & #9708574 (Guybrush88)
Your voices sound similar.	Le vostre voci sembrano simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9343559 (DJ_Saidez) & #9708575 (Guybrush88)
Your watch is on the desk.	Il tuo orologio è sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70616 (CK) & #700874 (Guybrush88)
3 to the third power is 27.	Tre al cubo fa ventisette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72720 (CK) & #3637837 (Guybrush88)
"I have to see him." "Why?"	"Devo vederlo." "Perché?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042319 (yessoos) & #1002403 (riccioberto)
"I have to see him." "Why?"	"Io devo vederlo." "Perché?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042319 (yessoos) & #2867841 (Guybrush88)
"Is he lying?" "Obviously."	"Sta mentendo?" "Ovviamente."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1431300 (marcelostockle) & #4962699 (Guybrush88)
"Is he lying?" "Obviously."	"Lui sta mentendo?" "Ovviamente."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1431300 (marcelostockle) & #4962700 (Guybrush88)
"Thanks." "You're welcome."	"Grazie." "Prego."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1050524 (Eldad) & #382155 (Pharamp)
"Thanks." "You're welcome."	"Grazie." "Di niente."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1050524 (Eldad) & #382156 (Pharamp)
"Where's Tom?" "In Boston."	"Dov'è Tom?" "A Boston."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230607 (CK) & #13383892 (Guybrush88)
A book is open on the desk.	Un libro è aperto sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4744207 (CK) & #4751946 (Guybrush88)
A crime has been committed.	Un crimine è stato commesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666072 (CK) & #7591871 (Guybrush88)
A crime has been committed.	È stato commesso un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666072 (CK) & #7591872 (Guybrush88)
A crow is as black as coal.	Un corvo è nero come il carbone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27010 (CM) & #3060064 (Guybrush88)
A glass of milk would help.	Un bicchiere di latte aiuterebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381549 (Amastan) & #13272447 (Guybrush88)
A good idea occurred to me.	Mi è venuta una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322901 (CK) & #3595247 (Guybrush88)
A good idea occurred to me.	Mi venne una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322901 (CK) & #3595248 (Guybrush88)
A man appeared at the door.	È apparso un uomo sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73113 (CK) & #724522 (Guybrush88)
A man's home is his castle.	La casa di un uomo è il suo castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387124 (CK) & #3387411 (Guybrush88)
A minute has sixty seconds.	Un minuto ha sessanta secondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27224 (sacredceltic) & #2845110 (Guybrush88)
A month has already passed.	È già passato un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900277 (CK) & #2900202 (Guybrush88)
A secretarial post is open.	È aperto un posto di segreteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317844 (CM) & #12458487 (Guybrush88)
A shiver ran down my spine.	Un brivido mi percorse la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269866 (CK) & #11562643 (Nuel)
A solution had to be found.	Doveva essere trovata una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264603 (_undertoad) & #2769885 (Guybrush88)
A sonnet is a kind of poem.	Un sonetto è una specie di poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12432390 (ddnktr) & #12567430 (Guybrush88)
A sonnet is a kind of poem.	Un sonetto è un tipo di poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12432390 (ddnktr) & #12567431 (Guybrush88)
A student wants to see you.	Uno studente vuole vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21456 (CK) & #2712118 (Guybrush88)
A student wants to see you.	Uno studente vuole vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21456 (CK) & #2712119 (Guybrush88)
A student wants to see you.	Uno studente vuole vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21456 (CK) & #2712120 (Guybrush88)
A student wants to see you.	Una studentessa vuole vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21456 (CK) & #2712121 (Guybrush88)
A student wants to see you.	Una studentessa vuole vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21456 (CK) & #2712122 (Guybrush88)
A student wants to see you.	Una studentessa vuole vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21456 (CK) & #2712123 (Guybrush88)
A translation was demanded.	Una traduzione è stata richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497171 (CK) & #4512206 (Guybrush88)
A translation was demanded.	È stata richiesta una traduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497171 (CK) & #4512209 (Guybrush88)
A tree fell on Tom's house.	Un albero è caduto sulla casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6555174 (CK) & #8428662 (Guybrush88)
A tree fell on Tom's house.	Un albero cadde sulla casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6555174 (CK) & #8428664 (Guybrush88)
Actinium melts at 1,051°C.	L'attinio si scioglie a 1.051°C.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169941 (CM) & #2942232 (Guybrush88)
After all, it's reasonable.	Dopo tutto è ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264619 (_undertoad) & #2962364 (Guybrush88)
All charges were dismissed.	Tutte le accuse sono state respinte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738450 (CM) & #11411270 (Valdast)
All dogs need lots of love.	Tutti i cani hanno bisogno di tanto amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6296921 (Hybrid) & #7218680 (Guybrush88)
All dogs need lots of love.	Tutti i cani hanno bisogno di molto amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6296921 (Hybrid) & #7218681 (Guybrush88)
All dogs need lots of love.	Tutti i cani hanno bisogno di un sacco di amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6296921 (Hybrid) & #7218682 (Guybrush88)
All dogs need lots of love.	Tutti i cani hanno bisogno di un sacco d'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6296921 (Hybrid) & #7218683 (Guybrush88)
All is well that ends well.	Tutto è bene ciò che finisce bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266388 (CK) & #765172 (Guybrush88)
All is well that ends well.	Tutto è bene quando finisce bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266388 (CK) & #4561967 (Guybrush88)
All my friends call me Tom.	Tutti i miei amici mi chiamano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3369749 (CK) & #3369750 (Guybrush88)
All my friends call me Tom.	Tutte le mie amiche mi chiamano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3369749 (CK) & #3369751 (Guybrush88)
All of my ex-wives hate me.	Tutte le mie ex mogli mi odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466953 (CK) & #7478669 (Guybrush88)
All of my friends like Tom.	A tutti i miei amici piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774657 (CK) & #5591498 (Guybrush88)
All of my friends like Tom.	A tutte le mie amiche piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774657 (CK) & #5591499 (Guybrush88)
All of our attempts failed.	Tutti i nostri tentativi sono falliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495836 (CK) & #5530284 (Guybrush88)
All of our attempts failed.	Tutti i nostri tentativi fallirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495836 (CK) & #5530285 (Guybrush88)
All of the dogs were alive.	Tutti i cani erano vivaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569619 (CK) & #570374 (bruno_b)
All of the dogs were alive.	Tutti i cani erano vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569619 (CK) & #570376 (bruno_b)
All of us are disappointed.	Tutti noi siamo delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4880003 (CK) & #5478759 (Guybrush88)
All of us are disappointed.	Tutte noi siamo deluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4880003 (CK) & #5478760 (Guybrush88)
All of us can speak French.	Tutti noi parliamo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451576 (CK) & #3806273 (Guybrush88)
All of us got into the car.	Tutti noi siamo entrati in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273744 (CK) & #3961058 (Guybrush88)
All of us got into the car.	Tutte noi siamo entrate in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273744 (CK) & #3961061 (Guybrush88)
All of us got into the car.	Tutti noi entrammo in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273744 (CK) & #3961062 (Guybrush88)
All of us got into the car.	Tutte noi entrammo in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273744 (CK) & #3961063 (Guybrush88)
All our mothers are nurses.	Tutte le nostre madri sono infermiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310673 (CK) & #12311804 (Guybrush88)
All students like holidays.	Tutti gli studenti preferiscono le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569622 (CK) & #570390 (bruno_b)
All the fruit has gone bad.	Tutta la frutta è andata a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6621337 (Eccles17) & #6621339 (Guybrush88)
All the guys were laughing.	Tutti i ragazzi stavano ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006152 (Hybrid) & #13384789 (Guybrush88)
All the positions are full.	Tutte le posizioni sono piene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689870 (ulyssemc1) & #998763 (Guybrush88)
All the positions are full.	Tutte le posizioni sono complete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689870 (ulyssemc1) & #998776 (Guybrush88)
All the seats are occupied.	Tutti i posti sono occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272101 (CK) & #6910654 (Guybrush88)
All the students went home.	Tutti gli studenti sono andati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5122058 (AlanF_US) & #5490928 (Guybrush88)
All the students went home.	Tutti gli studenti andarono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5122058 (AlanF_US) & #5490929 (Guybrush88)
All the villagers know him.	Tutti i paesani lo conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1944901 (linguine) & #1979395 (Guybrush88)
All you have to do is wait.	Tutto quello che devi fare è attendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17677 (dawnbreaksopen) & #761615 (Guybrush88)
Almost no one believed him.	Quasi nessuno credeva a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33336 (CK) & #12076074 (Guybrush88)
Am I allowed to be in here?	Ho il permesso di essere qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434404 (CK) & #4862053 (Guybrush88)
Am I allowed to be in here?	Io ho il permesso di essere qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434404 (CK) & #4862054 (Guybrush88)
Am I allowed to be in here?	Ce l'ho il permesso di essere qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434404 (CK) & #4862056 (Guybrush88)
Am I allowed to be in here?	Io ce l'ho il permesso di essere qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434404 (CK) & #4862057 (Guybrush88)
Am I doing something wrong?	Sto facendo qualcosa di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286903 (CK) & #5199758 (Guybrush88)
Am I interrupting anything?	Sto interrompendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239428 (Hybrid) & #3132731 (Guybrush88)
Am I so different from you?	Sono così diverso da te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402361 (CK) & #6702369 (Guybrush88)
Am I so different from you?	Sono così diversa da te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402361 (CK) & #6702370 (Guybrush88)
Am I so different from you?	Sono così diverso da voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402361 (CK) & #6702371 (Guybrush88)
Am I so different from you?	Sono così diversa da voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402361 (CK) & #6702372 (Guybrush88)
Am I so different from you?	Sono così diverso da lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402361 (CK) & #6702373 (Guybrush88)
Am I so different from you?	Sono così diversa da lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402361 (CK) & #6702374 (Guybrush88)
An antique pot was dug out.	È stato riesumato un antico vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239837 (CM) & #3461002 (Guybrush88)
An apple fell off the tree.	È caduta una mela dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29637 (CK) & #3338973 (Guybrush88)
An apple fell off the tree.	Cadde una mela dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29637 (CK) & #3338975 (Guybrush88)
An apple sits on the table.	C'è una mela sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896154 (pauldhunt) & #380223 (Pharamp)
Animals are afraid of fire.	Gli animali hanno paura del fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280244 (CK) & #4284095 (bailujia)
Anybody can make a mistake.	Chiunque può fare degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40401 (CK) & #373877 (Pharamp)
Apples and pears are fruit.	Le mele e le pere sono frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11129006 (CK) & #11582919 (Guybrush88)
Apples can be red or green.	Le mele possono essere rosse o verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12328506 (Miktsoanit) & #13303124 (Guybrush88)
Apples can be red or green.	Le mele possono essere rosse oppure verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12328506 (Miktsoanit) & #13303125 (Guybrush88)
Are Mary and Alice sisters?	Mary e Alice sono sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738524 (CK) & #5718098 (Guybrush88)
Are cats smarter than dogs?	I gatti sono più intelligenti dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5749279 (Hybrid) & #6019614 (Guybrush88)
Are pigs smarter than dogs?	I maiali sono più intelligenti dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11998073 (shekitten) & #12710747 (Guybrush88)
Are the children at school?	I bambini sono a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5596886 (carlosalberto) & #12712129 (Guybrush88)
Are there problems at home?	Ci sono dei problemi a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663468 (CK) & #3530322 (Guybrush88)
Are these Tom's and Mary's?	Questi sono di Tom e di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439551 (CK) & #6472823 (Guybrush88)
Are these Tom's and Mary's?	Queste sono di Tom e di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439551 (CK) & #6472824 (Guybrush88)
Are these allegations true?	Queste accuse sono vere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495576 (CK) & #5734262 (Guybrush88)
Are these sunglasses yours?	Questi occhiali da sole sono tuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6114040 (CK) & #6973577 (Guybrush88)
Are these sunglasses yours?	Questi occhiali da sole sono suoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6114040 (CK) & #6973578 (Guybrush88)
Are these sunglasses yours?	Questi occhiali da sole sono vostri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6114040 (CK) & #6973579 (Guybrush88)
Are they talking about Tom?	Stanno parlando di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181512 (CK) & #4693672 (Guybrush88)
Are they talking about Tom?	Loro stanno parlando di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181512 (CK) & #4693673 (Guybrush88)
Are they talking about you?	Stanno parlando di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920674 (CK) & #4693669 (Guybrush88)
Are they talking about you?	Loro stanno parlando di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920674 (CK) & #4693670 (Guybrush88)
Are they talking about you?	Stanno parlando di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920674 (CK) & #4693679 (Guybrush88)
Are they talking about you?	Loro stanno parlando di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920674 (CK) & #4693681 (Guybrush88)
Are those Tom's classmates?	Quelli sono i compagni di classe di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440710 (CK) & #9440714 (Guybrush88)
Are we going somewhere now?	Stiamo andando da qualche parte ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890923 (CK) & #6784536 (Guybrush88)
Are we going somewhere now?	Stiamo andando da qualche parte adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890923 (CK) & #6784537 (Guybrush88)
Are you a religious person?	Sei una persona religiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4010325 (Hybrid) & #4082124 (tiramisu)
Are you a secretive person?	Sei una persona riservata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172421 (CK) & #3623498 (Guybrush88)
Are you a secretive person?	Tu sei una persona riservata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172421 (CK) & #3623499 (Guybrush88)
Are you a secretive person?	È una persona riservata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172421 (CK) & #3623500 (Guybrush88)
Are you a secretive person?	Lei è una persona riservata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172421 (CK) & #3623502 (Guybrush88)
Are you afraid of Tom, too?	Anche tu hai paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684836 (CK) & #9684862 (Guybrush88)
Are you afraid of Tom, too?	Anche lei ha paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684836 (CK) & #9684863 (Guybrush88)
Are you afraid of Tom, too?	Anche voi avete paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684836 (CK) & #9684864 (Guybrush88)
Are you afraid of the dark?	Hai paura del buio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953097 (CK) & #954952 (Guybrush88)
Are you afraid of the dark?	Avete paura del buio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953097 (CK) & #954953 (Guybrush88)
Are you afraid of the dark?	Ha paura del buio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953097 (CK) & #954954 (Guybrush88)
Are you allowed to do that?	Ti è permesso farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012992 (CK) & #4973588 (Guybrush88)
Are you allowed to do that?	Vi è permesso farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012992 (CK) & #4973589 (Guybrush88)
Are you allowed to do that?	Le è permesso farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012992 (CK) & #4973590 (Guybrush88)
Are you an aspiring writer?	Sei un aspirante scrittore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738444 (CM) & #3172631 (Guybrush88)
Are you an aspiring writer?	Tu sei un aspirante scrittore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738444 (CM) & #7040606 (Guybrush88)
Are you an aspiring writer?	È un aspirante scrittore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738444 (CM) & #7040607 (Guybrush88)
Are you an aspiring writer?	Lei è un aspirante scrittore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738444 (CM) & #7040608 (Guybrush88)
Are you an orthodox priest?	Sei un prete ortodosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11909405 (CK) & #13313040 (Guybrush88)
Are you an orthodox priest?	Tu sei un prete ortodosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11909405 (CK) & #13313041 (Guybrush88)
Are you an orthodox priest?	È un prete ortodosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11909405 (CK) & #13313042 (Guybrush88)
Are you an orthodox priest?	Lei è un prete ortodosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11909405 (CK) & #13313043 (Guybrush88)
Are you asking for my help?	Stai chiedendo il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015544 (CK) & #5096030 (Guybrush88)
Are you asking for my help?	Sta chiedendo il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015544 (CK) & #5096031 (Guybrush88)
Are you asking for my help?	State chiedendo il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015544 (CK) & #5096035 (Guybrush88)
Are you asking me to leave?	Mi stai chiedendo di andarmene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014814 (CK) & #4142930 (Guybrush88)
Are you asking me to leave?	Mi sta chiedendo di andarmene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014814 (CK) & #4142931 (Guybrush88)
Are you asking me to leave?	Mi state chiedendo di andarmene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014814 (CK) & #4142932 (Guybrush88)
Are you brother and sister?	Siete fratello e sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081499 (CK) & #13352281 (Guybrush88)
Are you brother and sister?	Voi siete fratello e sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081499 (CK) & #13352282 (Guybrush88)
Are you calling me a thief?	Mi stai dando del ladro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294671 (Hybrid) & #7291478 (Guybrush88)
Are you calling me a thief?	Mi sta dando del ladro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294671 (Hybrid) & #7291479 (Guybrush88)
Are you calling me a thief?	Mi state dando del ladro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294671 (Hybrid) & #7291480 (Guybrush88)
Are you calling me a thief?	Mi stai dando della ladra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294671 (Hybrid) & #7291481 (Guybrush88)
Are you calling me a thief?	Mi sta dando della ladra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294671 (Hybrid) & #7291482 (Guybrush88)
Are you calling me a thief?	Mi state dando della ladra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5294671 (Hybrid) & #7291483 (Guybrush88)
Are you coming to my party?	Verrai alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738565 (belgavox) & #1738639 (Guybrush88)
Are you coming to my party?	Tu verrai alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738565 (belgavox) & #1738640 (Guybrush88)
Are you coming to my party?	Verrete alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738565 (belgavox) & #1738641 (Guybrush88)
Are you coming to my party?	Voi verrete alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738565 (belgavox) & #1738642 (Guybrush88)
Are you coming to my party?	Verrà alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738565 (belgavox) & #1738643 (Guybrush88)
Are you coming to my party?	Lei verrà alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738565 (belgavox) & #1738644 (Guybrush88)
Are you coming to my party?	Vieni alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738565 (belgavox) & #1738645 (Guybrush88)
Are you coming to my party?	Tu vieni alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738565 (belgavox) & #1738646 (Guybrush88)
Are you coming to my party?	Venite alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738565 (belgavox) & #1738648 (Guybrush88)
Are you coming to my party?	Voi venite alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738565 (belgavox) & #1738650 (Guybrush88)
Are you coming to my party?	Viene alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738565 (belgavox) & #1738651 (Guybrush88)
Are you coming to my party?	Lei viene alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738565 (belgavox) & #1738652 (Guybrush88)
Are you drinking green tea?	Stai bevendo del tè verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867443 (CM) & #2224610 (Guybrush88)
Are you drinking green tea?	Sta bevendo del tè verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867443 (CM) & #2224611 (Guybrush88)
Are you drinking green tea?	State bevendo del tè verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867443 (CM) & #2224612 (Guybrush88)
Are you expecting somebody?	Stai aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744404 (CK) & #2356343 (Guybrush88)
Are you expecting somebody?	Sta aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744404 (CK) & #2356344 (Guybrush88)
Are you expecting somebody?	State aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744404 (CK) & #2356345 (Guybrush88)
Are you giving me a choice?	Mi stai dando una scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151624 (CK) & #5337793 (Guybrush88)
Are you giving me a choice?	Mi sta dando una scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151624 (CK) & #5337794 (Guybrush88)
Are you giving me a choice?	Mi state dando una scelta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151624 (CK) & #5337795 (Guybrush88)
Are you going to arrest me?	Mi arresterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014552 (CK) & #5057345 (Guybrush88)
Are you going to arrest me?	Mi arresterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014552 (CK) & #5057347 (Guybrush88)
Are you going to arrest me?	Mi arresterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014552 (CK) & #5057348 (Guybrush88)
Are you going to come back?	Tornerai indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096313 (CK) & #9558645 (PVTranslator)
Are you going to go or not?	Andrai o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544451 (CK) & #6966156 (Guybrush88)
Are you going to go or not?	Andrà o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544451 (CK) & #6966159 (Guybrush88)
Are you going to go or not?	Andrete o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544451 (CK) & #6966918 (Guybrush88)
Are you going to sing here?	Canterai qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16718 (CK) & #3796530 (Guybrush88)
Are you going to sing here?	Tu canterai qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16718 (CK) & #3796531 (Guybrush88)
Are you going to sing here?	Canterà qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16718 (CK) & #3796532 (Guybrush88)
Are you going to sing here?	Lei canterà qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16718 (CK) & #3796534 (Guybrush88)
Are you going to sing here?	Canterete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16718 (CK) & #3796535 (Guybrush88)
Are you going to sing here?	Voi canterete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16718 (CK) & #3796536 (Guybrush88)
Are you going to sing here?	Canterai qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16718 (CK) & #13591385 (Guybrush88)
Are you going to sing here?	Tu canterai qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16718 (CK) & #13591386 (Guybrush88)
Are you going to sing here?	Canterete qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16718 (CK) & #13591387 (Guybrush88)
Are you going to sing here?	Voi canterete qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16718 (CK) & #13591388 (Guybrush88)
Are you going to sing here?	Canterà qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16718 (CK) & #13591389 (Guybrush88)
Are you going to sing here?	Lei canterà qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16718 (CK) & #13591390 (Guybrush88)
Are you going to the party?	Stai andando alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013826 (CK) & #13316352 (Guybrush88)
Are you going to the party?	Sta andando alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013826 (CK) & #13316354 (Guybrush88)
Are you going to the party?	State andando alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013826 (CK) & #13316355 (Guybrush88)
Are you going to visit Tom?	Visiterai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737807 (CK) & #7746389 (Guybrush88)
Are you going to visit Tom?	Tu visiterai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737807 (CK) & #7746390 (Guybrush88)
Are you going to visit Tom?	Visiterà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737807 (CK) & #7746391 (Guybrush88)
Are you going to visit Tom?	Lei visiterà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737807 (CK) & #7746392 (Guybrush88)
Are you going to visit Tom?	Visiterete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737807 (CK) & #7746393 (Guybrush88)
Are you going to visit Tom?	Voi visiterete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737807 (CK) & #7746395 (Guybrush88)
Are you going to want more?	Vorrai di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274058 (LimeGreenTeknii) & #10274061 (Guybrush88)
Are you going to want more?	Vorrà di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274058 (LimeGreenTeknii) & #10274062 (Guybrush88)
Are you going to want more?	Vorrete di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274058 (LimeGreenTeknii) & #10274063 (Guybrush88)
Are you good at volleyball?	Sei bravo a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887153 (CK) & #13128940 (Guybrush88)
Are you good at volleyball?	Sei brava a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887153 (CK) & #13128941 (Guybrush88)
Are you good at volleyball?	Siete bravi a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887153 (CK) & #13128943 (Guybrush88)
Are you good at volleyball?	Siete brave a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887153 (CK) & #13128944 (Guybrush88)
Are you good at volleyball?	È bravo a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887153 (CK) & #13128945 (Guybrush88)
Are you good at volleyball?	È brava a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887153 (CK) & #13128946 (Guybrush88)
Are you having a good time?	Ti stai divertendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21285 (CK) & #2137069 (hitori37)
Are you having a good time?	Si sta divertendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21285 (CK) & #5776122 (Guybrush88)
Are you having a good time?	Vi state divertendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21285 (CK) & #5776123 (Guybrush88)
Are you implying something?	Stai implicando qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25197 (CM) & #9079719 (Guybrush88)
Are you implying something?	Sta implicando qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25197 (CM) & #9079720 (Guybrush88)
Are you implying something?	State implicando qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25197 (CM) & #9079721 (Guybrush88)
Are you in the house alone?	Sei in casa da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914881 (CK) & #11916709 (Guybrush88)
Are you in the house alone?	Sei in casa da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914881 (CK) & #11916710 (Guybrush88)
Are you in the house alone?	È in casa da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914881 (CK) & #11916714 (Guybrush88)
Are you in the house alone?	È in casa da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914881 (CK) & #11916715 (Guybrush88)
Are you in the house alone?	Siete in casa da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914881 (CK) & #11916716 (Guybrush88)
Are you in the house alone?	Siete in casa da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11914881 (CK) & #11916717 (Guybrush88)
Are you listening to music?	Stai ascoltando della musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4000305 (CK) & #4603369 (Guybrush88)
Are you listening to music?	Sta ascoltando della musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4000305 (CK) & #4603370 (Guybrush88)
Are you listening to music?	State ascoltando della musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4000305 (CK) & #4603373 (Guybrush88)
Are you part of this group?	Fai parte di questo gruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015674 (CK) & #5470886 (Guybrush88)
Are you part of this group?	Fa parte di questo gruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015674 (CK) & #5470891 (Guybrush88)
Are you part of this group?	Fate parte di questo gruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015674 (CK) & #5470893 (Guybrush88)
Are you ready for the trip?	Sei pronto per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325554 (CK) & #1426919 (Guybrush88)
Are you ready for the trip?	Sei pronta per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325554 (CK) & #1426922 (Guybrush88)
Are you ready for the trip?	Siete pronti per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325554 (CK) & #1426928 (Guybrush88)
Are you ready for the trip?	Siete pronte per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325554 (CK) & #1426929 (Guybrush88)
Are you ready for the trip?	È pronto per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325554 (CK) & #1426930 (Guybrush88)
Are you ready for the trip?	È pronta per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325554 (CK) & #1426931 (Guybrush88)
Are you ready for tomorrow?	Sei pronto per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3051914 (CK) & #3051915 (Guybrush88)
Are you ready for tomorrow?	Sei pronta per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3051914 (CK) & #3051917 (Guybrush88)
Are you ready for tomorrow?	È pronto per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3051914 (CK) & #3051918 (Guybrush88)
Are you ready for tomorrow?	È pronta per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3051914 (CK) & #3051919 (Guybrush88)
Are you ready for tomorrow?	Siete pronti per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3051914 (CK) & #3051920 (Guybrush88)
Are you ready for tomorrow?	Siete pronte per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3051914 (CK) & #3051921 (Guybrush88)
Are you ready to order now?	Sei pronto per ordinare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54371 (CK) & #776164 (Guybrush88)
Are you ready to order now?	Siete pronti per ordinare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54371 (CK) & #776165 (Guybrush88)
Are you ready to order now?	È pronto per ordinare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54371 (CK) & #776166 (Guybrush88)
Are you really a foreigner?	Sei davvero uno straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934859 (ddnktr) & #9935964 (Guybrush88)
Are you really a foreigner?	Sei veramente uno straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934859 (ddnktr) & #9935965 (Guybrush88)
Are you really a foreigner?	Sei davvero una straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934859 (ddnktr) & #9935966 (Guybrush88)
Are you really a foreigner?	Sei veramente una straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934859 (ddnktr) & #9935967 (Guybrush88)
Are you really a foreigner?	È davvero uno straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934859 (ddnktr) & #9935968 (Guybrush88)
Are you really a foreigner?	È veramente uno straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934859 (ddnktr) & #9935969 (Guybrush88)
Are you really a foreigner?	È davvero una straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934859 (ddnktr) & #9935970 (Guybrush88)
Are you really a foreigner?	È veramente una straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934859 (ddnktr) & #9935971 (Guybrush88)
Are you still in Australia?	Sei ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969984 (CK) & #13327825 (Guybrush88)
Are you still in Australia?	Siete ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969984 (CK) & #13327826 (Guybrush88)
Are you still in Australia?	È ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969984 (CK) & #13327827 (Guybrush88)
Are you still playing golf?	Stai ancora giocando a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886313 (CK) & #2189836 (hitori37)
Are you still playing golf?	State ancora giocando a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886313 (CK) & #2189838 (hitori37)
Are you sure Tom ate lunch?	Sei sicuro che Tom abbia pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349843 (CK) & #10237603 (Nuel)
Are you sure Tom is coming?	Sei sicuro che Tom stia venendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424053 (CK) & #5985983 (Guybrush88)
Are you sure Tom is coming?	Sei sicura che Tom stia venendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424053 (CK) & #5985984 (Guybrush88)
Are you sure Tom is coming?	È sicuro che Tom stia venendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424053 (CK) & #5985985 (Guybrush88)
Are you sure Tom is coming?	È sicura che Tom stia venendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424053 (CK) & #5985986 (Guybrush88)
Are you sure Tom is coming?	Siete sicuri che Tom stia venendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424053 (CK) & #5985987 (Guybrush88)
Are you sure Tom is coming?	Siete sicure che Tom stia venendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424053 (CK) & #5985988 (Guybrush88)
Are you sure Tom is coming?	Sei sicuro che Tom stia arrivando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424053 (CK) & #5985990 (Guybrush88)
Are you sure Tom is coming?	Sei sicura che Tom stia arrivando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424053 (CK) & #5985991 (Guybrush88)
Are you sure Tom is coming?	È sicuro che Tom stia arrivando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424053 (CK) & #5985992 (Guybrush88)
Are you sure Tom is coming?	È sicura che Tom stia arrivando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424053 (CK) & #5985993 (Guybrush88)
Are you sure Tom is coming?	Siete sicuri che Tom stia arrivando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424053 (CK) & #5985994 (Guybrush88)
Are you sure Tom is coming?	Siete sicure che Tom stia arrivando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424053 (CK) & #5985995 (Guybrush88)
Are you sure it's all over?	Sei sicuro che sia tutto finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013886 (CK) & #8135215 (Guybrush88)
Are you sure it's all over?	Sei sicura che sia tutto finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013886 (CK) & #8135216 (Guybrush88)
Are you sure it's all over?	È sicuro che sia tutto finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013886 (CK) & #8135217 (Guybrush88)
Are you sure it's all over?	È sicura che sia tutto finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013886 (CK) & #8135218 (Guybrush88)
Are you sure it's all over?	Siete sicuri che sia tutto finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013886 (CK) & #8135219 (Guybrush88)
Are you sure it's all over?	Siete sicure che sia tutto finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013886 (CK) & #8135220 (Guybrush88)
Are you sure of your facts?	Sei sicuro dei tuoi fatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16057 (CK) & #7889616 (Guybrush88)
Are you sure of your facts?	Sei sicura dei tuoi fatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16057 (CK) & #7889617 (Guybrush88)
Are you sure of your facts?	È sicura dei suoi fatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16057 (CK) & #7889618 (Guybrush88)
Are you sure of your facts?	È sicuro dei suoi fatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16057 (CK) & #7889619 (Guybrush88)
Are you sure of your facts?	Siete sicuri dei vostri fatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16057 (CK) & #7889622 (Guybrush88)
Are you sure of your facts?	Siete sicure dei vostri fatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16057 (CK) & #7889623 (Guybrush88)
Are you talking about food?	Stai parlando di cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12099133 (CK) & #13107904 (Guybrush88)
Are you talking about food?	Sta parlando di cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12099133 (CK) & #13107906 (Guybrush88)
Are you talking about food?	State parlando di cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12099133 (CK) & #13107907 (Guybrush88)
Are you talking about work?	State parlando di lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8768577 (Ergulis) & #908875 (Guybrush88)
Are you the guy who called?	Sei il tizio che ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886299 (CK) & #5571674 (Guybrush88)
Are you the guy who called?	Tu sei il tizio che ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886299 (CK) & #5571675 (Guybrush88)
Are you the guy who called?	Sei il tipo che ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886299 (CK) & #5571676 (Guybrush88)
Are you the guy who called?	Tu sei il tipo che ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886299 (CK) & #5571677 (Guybrush88)
Are you the guy who called?	È il tipo che ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886299 (CK) & #5571678 (Guybrush88)
Are you the guy who called?	Lei è il tipo che ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886299 (CK) & #5571680 (Guybrush88)
Are you the guy who called?	È il tizio che ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886299 (CK) & #5571681 (Guybrush88)
Are you the guy who called?	Lei è il tizio che ha chiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886299 (CK) & #5571682 (Guybrush88)
Are you traveling together?	State viaggiando assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856251 (CK) & #11856254 (Guybrush88)
Are you trying to be funny?	Stai cercando di essere divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644153 (CK) & #4267876 (Guybrush88)
Are you trying to be funny?	Tu stai cercando di essere divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644153 (CK) & #4267877 (Guybrush88)
Are you trying to be funny?	Sta cercando di essere divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644153 (CK) & #4267878 (Guybrush88)
Are you trying to be funny?	Lei sta cercando di essere divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644153 (CK) & #4267879 (Guybrush88)
Are you trying to be funny?	State cercando di essere divertenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644153 (CK) & #4267881 (Guybrush88)
Are you trying to be funny?	Voi state cercando di essere divertenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644153 (CK) & #4267882 (Guybrush88)
Are you trying to trick me?	Stai cercando di fregarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390679 (CK) & #11350165 (Nuel)
Are you watching this show?	Stai guardando questo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325020 (massarelli) & #3144775 (Guybrush88)
Are you watching this show?	Tu stai guardando questo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325020 (massarelli) & #3144776 (Guybrush88)
Are you watching this show?	Sta guardando questo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325020 (massarelli) & #3144777 (Guybrush88)
Are you watching this show?	Lei sta guardando questo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325020 (massarelli) & #3144778 (Guybrush88)
Are you watching this show?	State guardando questo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325020 (massarelli) & #3144779 (Guybrush88)
Are you watching this show?	Voi state guardando questo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325020 (massarelli) & #3144780 (Guybrush88)
Are you willing to do that?	Sei disposto a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377100 (CK) & #6444898 (Guybrush88)
Are you willing to do that?	Sei disposta a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377100 (CK) & #6444899 (Guybrush88)
Are you willing to do that?	Siete disposti a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377100 (CK) & #6444900 (Guybrush88)
Are you willing to do that?	Siete disposte a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377100 (CK) & #6444901 (Guybrush88)
Are you willing to do that?	È disposto a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377100 (CK) & #6444903 (Guybrush88)
Are you willing to do that?	È disposta a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377100 (CK) & #6444904 (Guybrush88)
Are you willing to do this?	Sei disposto a fare questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033273 (CK) & #9685359 (Nuel)
Are you worried about that?	Sei preoccupato per quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071621 (CK) & #8731690 (Guybrush88)
Are you worried about that?	Sei preoccupata per quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071621 (CK) & #8731691 (Guybrush88)
Are you worried about that?	È preoccupato per quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071621 (CK) & #8731692 (Guybrush88)
Are you worried about that?	È preoccupata per quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071621 (CK) & #8731693 (Guybrush88)
Are you worried about that?	Siete preoccupati per quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071621 (CK) & #8731695 (Guybrush88)
Are you worried about that?	Siete preoccupate per quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071621 (CK) & #8731696 (Guybrush88)
Are your shoes comfortable?	Le tue scarpe sono scomode?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12064673 (CK) & #13285071 (Guybrush88)
Are your shoes comfortable?	Le sue scarpe sono scomode?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12064673 (CK) & #13285072 (Guybrush88)
Are your shoes comfortable?	Le vostre scarpe sono scomode?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12064673 (CK) & #13285073 (Guybrush88)
Aren't you and Tom friends?	Tu e Tom non siete amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079141 (CK) & #8245648 (Guybrush88)
Aren't you and Tom friends?	Voi e Tom non siete amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079141 (CK) & #8245649 (Guybrush88)
Aren't you and Tom friends?	Lei e Tom non siete amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079141 (CK) & #8245650 (Guybrush88)
Aren't you angry right now?	Non sei arrabbiato in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104322 (CK) & #9251251 (Guybrush88)
Aren't you angry right now?	Non sei arrabbiata in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104322 (CK) & #9251252 (Guybrush88)
Aren't you angry right now?	Non è arrabbiato in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104322 (CK) & #9251253 (Guybrush88)
Aren't you angry right now?	Non è arrabbiata in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104322 (CK) & #9251254 (Guybrush88)
Aren't you angry right now?	Non siete arrabbiati in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104322 (CK) & #9251255 (Guybrush88)
Aren't you angry right now?	Non siete arrabbiate in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104322 (CK) & #9251256 (Guybrush88)
Aren't you busy on Mondays?	Non sei impegnato il lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104315 (CK) & #6728019 (Guybrush88)
Aren't you busy on Mondays?	Non sei impegnata il lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104315 (CK) & #6728020 (Guybrush88)
Aren't you busy on Mondays?	Non è impegnato il lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104315 (CK) & #6728021 (Guybrush88)
Aren't you busy on Mondays?	Non è impegnata il lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104315 (CK) & #6728022 (Guybrush88)
Aren't you busy on Mondays?	Non siete impegnati il lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104315 (CK) & #6728023 (Guybrush88)
Aren't you busy on Mondays?	Non siete impegnate il lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104315 (CK) & #6728024 (Guybrush88)
Aren't you going to eat it?	Non lo mangerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154891 (CK) & #5365082 (Guybrush88)
Aren't you going to eat it?	Non la mangerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154891 (CK) & #5365083 (Guybrush88)
Aren't you going to eat it?	Non lo mangerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154891 (CK) & #5365084 (Guybrush88)
Aren't you going to eat it?	Non la mangerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154891 (CK) & #5365086 (Guybrush88)
Aren't you going to eat it?	Non lo mangerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154891 (CK) & #5365087 (Guybrush88)
Aren't you going to eat it?	Voi non lo mangerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154891 (CK) & #5365088 (Guybrush88)
Aren't you happy to see me?	Non sei felice di vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044637 (CK) & #2939544 (Guybrush88)
Aren't you happy to see me?	Non è felice di vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044637 (CK) & #2939545 (Guybrush88)
Aren't you happy to see me?	Non siete felici di vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044637 (CK) & #2939546 (Guybrush88)
Aren't you looking for Tom?	Non stai cercando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104622 (CK) & #6104810 (Guybrush88)
Aren't you looking for Tom?	Non sta cercando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104622 (CK) & #6104811 (Guybrush88)
Aren't you looking for Tom?	Non state cercando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104622 (CK) & #6104812 (Guybrush88)
Aren't you still on a diet?	Non sei ancora a dieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104295 (CK) & #8187188 (Guybrush88)
Aren't you still on a diet?	Non è ancora a dieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104295 (CK) & #8187189 (Guybrush88)
Aren't you still on a diet?	Non siete ancora a dieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104295 (CK) & #8187190 (Guybrush88)
Aren't you tired of me yet?	Non sei ancora stanco di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787955 (CK) & #9474939 (Guybrush88)
Aren't you tired of me yet?	Non sei ancora stanca di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787955 (CK) & #9474941 (Guybrush88)
Aren't you tired of me yet?	Non è ancora stanco di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787955 (CK) & #9474942 (Guybrush88)
Aren't you tired of me yet?	Non è ancora stanca di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787955 (CK) & #9474943 (Guybrush88)
Aren't you tired of me yet?	Non siete ancora stanchi di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787955 (CK) & #9474945 (Guybrush88)
Aren't you tired of me yet?	Non siete ancora stanche di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787955 (CK) & #9474946 (Guybrush88)
Art is long, life is short.	L'arte è lunga, la vita è corta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238435 (CK) & #853867 (Guybrush88)
Art is long, life is short.	L'arte è lunga, la vita è breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238435 (CK) & #853871 (Guybrush88)
Ask Tom not to wait for me.	Chiedi a Tom di non aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495803 (CK) & #6059224 (Guybrush88)
Ask Tom not to wait for me.	Chieda a Tom di non aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495803 (CK) & #6059225 (Guybrush88)
Ask Tom not to wait for me.	Chiedete a Tom di non aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495803 (CK) & #6059226 (Guybrush88)
At last, I passed the test.	Ho passato il test, finalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39891 (CK) & #1992960 (hitori37)
At what time does it close?	A che ora si chiude?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434284 (lukaszpp) & #1607359 (hitori37)
August has thirty-one days.	Agosto ha trentun giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029620 (ddnktr) & #10245579 (Guybrush88)
August has thirty-one days.	Agosto ha trentuno giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029620 (ddnktr) & #10245580 (Guybrush88)
Australia was an exception.	L'Australia era un'eccezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494137 (CK) & #11253679 (Guybrush88)
Australia was no exception.	L'Australia non era un'eccezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494136 (CK) & #11253554 (Guybrush88)
Bad people aren't born bad.	Le persone cattive non nascono cattive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2574422 (svhschinese) & #5692347 (Guybrush88)
Banks open at nine o'clock.	Le banche aprono alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18433 (CK) & #13459169 (Guybrush88)
Basketball is a lot of fun.	Il basket è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35409 (CK) & #3538229 (Guybrush88)
Basketball is a team sport.	Il basket è uno sport di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494135 (CK) & #5727829 (Guybrush88)
Basketball is a team sport.	La pallacanestro è uno sport di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494135 (CK) & #5727830 (Guybrush88)
Basketball is fun to watch.	Il basket è divertente da guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502845 (CK) & #4503399 (Guybrush88)
Batteries are not included.	Le batterie non sono incluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821457 (CK) & #2822927 (Guybrush88)
Batteries are not included.	Le pile non sono incluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821457 (CK) & #2822929 (Guybrush88)
Be careful near the window.	Fai attenzione vicino alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047640 (CK) & #2200354 (Guybrush88)
Be careful near the window.	Faccia attenzione vicino alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047640 (CK) & #2200355 (Guybrush88)
Be careful near the window.	Fate attenzione vicino alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047640 (CK) & #2200356 (Guybrush88)
Be careful with that knife.	Sii prudente con quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047642 (CK) & #11490462 (Guybrush88)
Be careful with that knife.	Sia prudente con quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047642 (CK) & #11490463 (Guybrush88)
Be careful with that knife.	Siate prudenti con quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047642 (CK) & #11490464 (Guybrush88)
Be careful with that knife.	Fai attenzione con quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047642 (CK) & #11490465 (Guybrush88)
Be careful with that knife.	Faccia attenzione con quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047642 (CK) & #11490466 (Guybrush88)
Be careful with that knife.	Fate attenzione con quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047642 (CK) & #11490467 (Guybrush88)
Be careful with that thing.	Fai attenzione con quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047643 (CK) & #2199964 (Guybrush88)
Be careful with that thing.	Faccia attenzione con quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047643 (CK) & #2199965 (Guybrush88)
Be careful with that thing.	Fate attenzione con quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047643 (CK) & #2199966 (Guybrush88)
Beat the eggs with a whisk.	Sbatti le uova con una frusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #823600 (papabear) & #11760459 (Guybrush88)
Beat the eggs with a whisk.	Sbatta le uova con una frusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #823600 (papabear) & #11760461 (Guybrush88)
Beat the eggs with a whisk.	Sbattete le uova con una frusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #823600 (papabear) & #11760462 (Guybrush88)
Beautiful woman, isn't she?	Bella donna, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544450 (CK) & #4862876 (Guybrush88)
Beef is expensive nowadays.	La carne di manzo è costosa al giorno d'oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18686 (CK) & #2412254 (Guybrush88)
Beef is expensive nowadays.	Il manzo è costoso al giorno d'oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18686 (CK) & #2412255 (Guybrush88)
Bees provide us with honey.	Le api ci forniscono il miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322669 (CK) & #903229 (Guybrush88)
Being a prince is not easy.	Essere un principe non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218213 (CK) & #6760569 (Guybrush88)
Beware of pickpockets here.	Attenzione ai taccheggi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61965 (CK) & #634510 (Guybrush88)
Blotting paper absorbs ink.	La carta assorbente assorbe l'inchiostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19752 (CK) & #4416209 (Guybrush88)
Boston is a beautiful city.	Boston è una bella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045784 (CK) & #2972627 (Guybrush88)
Boston is a wonderful city.	Boston è una città magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644149 (CK) & #2972631 (Guybrush88)
Boston is a wonderful city.	Boston è una città meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644149 (CK) & #2972632 (Guybrush88)
Boston is my favorite city.	Boston è la mia città preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825725 (CK) & #5611622 (Guybrush88)
Both Tom and I were absent.	Sia io che Tom eravamo assenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220917 (CK) & #7418547 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are busy.	Sia Tom che Mary sono impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108692 (CK) & #7995186 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are busy.	Sia Tom che Mary sono occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108692 (CK) & #7995187 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are fine.	Sia Tom che Mary stanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500866 (CK) & #5361432 (Guybrush88)
Both Tom and Mary can swim.	Sia Tom che Mary sanno nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335527 (CK) & #8195703 (Guybrush88)
Both Tom and Mary can swim.	Sia Tom che Mary possono nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335527 (CK) & #8195704 (Guybrush88)
Both Tom and Mary can swim.	Sia Tom che Mary riescono a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335527 (CK) & #8195705 (Guybrush88)
Both Tom and Mary look sad.	Sia Tom che Mary sembrano tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525132 (CK) & #6791202 (Guybrush88)
Both Tom and you are wrong.	Sia tu che Tom vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8694900 (shekitten) & #8697318 (Guybrush88)
Both Tom and you are wrong.	Sia lei che Tom vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8694900 (shekitten) & #8697319 (Guybrush88)
Both of the rooms are open.	Entrambe le stanze sono aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821759 (CK) & #3893860 (Guybrush88)
Both of the rooms are open.	Entrambe le camere sono aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821759 (CK) & #3893861 (Guybrush88)
Boxers need quick reflexes.	I pugili hanno bisogno di riflessi rapidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33589 (CM) & #2437226 (Guybrush88)
Boys, don't make any noise.	Ragazzi, non fate rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17676 (CK) & #381887 (Pharamp)
Breakfast is a smorgasbord.	La colazione è un buffet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277794 (CM) & #12848309 (Guybrush88)
Breakfast will be provided.	Verrà fornita la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501575 (CK) & #4507504 (Guybrush88)
Breakfast will be provided.	Sarà fornita la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501575 (CK) & #4507505 (Guybrush88)
Breakfast will be provided.	La colazione sarà fornita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501575 (CK) & #4507506 (Guybrush88)
Breakfast will be provided.	La colazione verrà fornita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501575 (CK) & #4507507 (Guybrush88)
Breast cancer is a disease.	Il tumore al seno è una malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680712 (Source_VOA) & #5782009 (Guybrush88)
Bring a couple more chairs.	Porta un altro paio di sedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66454 (CK) & #13330473 (Guybrush88)
Bring a couple more chairs.	Portate un altro paio di sedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66454 (CK) & #13330474 (Guybrush88)
Bring a couple more chairs.	Porti un altro paio di sedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66454 (CK) & #13330475 (Guybrush88)
Bring me a bucket of water.	Portami un secchio d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35475 (CK) & #2896028 (Guybrush88)
Bring me a bucket of water.	Portatemi un secchio d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35475 (CK) & #2896029 (Guybrush88)
Bring me a bucket of water.	Mi porti un secchio d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35475 (CK) & #2896030 (Guybrush88)
Bring me a glass of brandy.	Portami un bicchiere di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167032 (CK) & #13734156 (Guybrush88)
Bring me a glass of brandy.	Portatemi un bicchiere di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167032 (CK) & #13734157 (Guybrush88)
Bring me a glass of brandy.	Mi porti un bicchiere di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167032 (CK) & #13734158 (Guybrush88)
Brush your teeth every day.	Lavati i denti ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322432 (Swift) & #11725446 (Guybrush88)
Brush your teeth every day.	Lavatevi i denti ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322432 (Swift) & #11725447 (Guybrush88)
Brush your teeth every day.	Si lavi i denti ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322432 (Swift) & #11725448 (Guybrush88)
By the way, Tom is in town.	A proposito, Tom è in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819119 (CK) & #6931467 (Guybrush88)
By the way, where were you?	A proposito, dov'eri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011464 (CK) & #4022089 (Guybrush88)
By the way, where were you?	A proposito, dov'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011464 (CK) & #4022090 (Guybrush88)
By the way, where were you?	A proposito, dov'eravate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011464 (CK) & #4022091 (Guybrush88)
Call me tomorrow afternoon.	Chiamami domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826923 (CK) & #11721665 (Guybrush88)
Call me tomorrow afternoon.	Chiamatemi domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826923 (CK) & #11721666 (Guybrush88)
Call me tomorrow afternoon.	Mi chiami domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826923 (CK) & #11721667 (Guybrush88)
Call the doctor right away.	Chiama immediatamente il dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52102 (CK) & #5704100 (Guybrush88)
Call the doctor right away.	Chiamate immediatamente il dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52102 (CK) & #5704101 (Guybrush88)
Call the doctor right away.	Chiami immediatamente il dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52102 (CK) & #5704102 (Guybrush88)
Call the number I gave you.	Chiama il numero che ti ho dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151615 (CK) & #8008244 (Guybrush88)
Call the number I gave you.	Chiami il numero che le ho dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151615 (CK) & #8008247 (Guybrush88)
Call the number I gave you.	Chiamate il numero che vi ho dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151615 (CK) & #8008250 (Guybrush88)
Can I borrow this umbrella?	Posso prendere in prestito questo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407575 (Scott) & #4414336 (Guybrush88)
Can I borrow your scissors?	Posso prendere in prestito le tue forbici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35466 (CK) & #633796 (Guybrush88)
Can I borrow your scissors?	Posso prendere in prestito le sue forbici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35466 (CK) & #5529180 (Guybrush88)
Can I borrow your scissors?	Posso prendere in prestito le vostre forbici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35466 (CK) & #5529181 (Guybrush88)
Can I borrow your umbrella?	Posso prendere in prestito il tuo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70644 (CK) & #4832587 (Guybrush88)
Can I borrow your umbrella?	Posso prendere in prestito il suo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70644 (CK) & #4832588 (Guybrush88)
Can I borrow your umbrella?	Posso prendere in prestito il vostro ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70644 (CK) & #4832589 (Guybrush88)
Can I buy you another beer?	Posso comprare un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150855 (CK) & #11712688 (Guybrush88)
Can I do something to help?	Posso fare qualcosa per aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064715 (CK) & #2423437 (Guybrush88)
Can I find you on Facebook?	Posso trovarti su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208260 (kamikun) & #4246996 (Guybrush88)
Can I find you on Facebook?	Posso trovarvi su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208260 (kamikun) & #4246998 (Guybrush88)
Can I find you on Facebook?	Posso trovarla su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208260 (kamikun) & #4246999 (Guybrush88)
Can I find you on Facebook?	Ti posso trovare su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208260 (kamikun) & #4247000 (Guybrush88)
Can I find you on Facebook?	Vi posso trovare su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208260 (kamikun) & #4247001 (Guybrush88)
Can I find you on Facebook?	La posso trovare su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208260 (kamikun) & #4247002 (Guybrush88)
Can I find you on Facebook?	Ti riesco a trovare su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208260 (kamikun) & #4247003 (Guybrush88)
Can I find you on Facebook?	Vi riesco a trovare su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208260 (kamikun) & #4247004 (Guybrush88)
Can I find you on Facebook?	La riesco a trovare su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208260 (kamikun) & #4247005 (Guybrush88)
Can I find you on Facebook?	Riesco a trovarti su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208260 (kamikun) & #4247006 (Guybrush88)
Can I find you on Facebook?	Riesco a trovarvi su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208260 (kamikun) & #4247007 (Guybrush88)
Can I find you on Facebook?	Riesco a trovarla su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208260 (kamikun) & #4247008 (Guybrush88)
Can I get a goodnight kiss?	Posso avere un bacio della buona notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706406 (CM) & #2706411 (Guybrush88)
Can I get a second opinion?	Posso avere una seconda opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328496 (CK) & #11723830 (mugnozzo)
Can I get something to eat?	Posso prendere qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528520 (fanty) & #3561672 (Guybrush88)
Can I make one observation?	Posso fare un'osservazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731249 (CM) & #5986021 (Guybrush88)
Can I see a picture of Tom?	Posso vedere una foto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308258 (CK) & #3612495 (Guybrush88)
Can I see a picture of Tom?	Posso vedere una fotografia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308258 (CK) & #3612496 (Guybrush88)
Can I see you in my office?	Posso vederti nel mio ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158902 (Hybrid) & #8216297 (Guybrush88)
Can I see you in my office?	Posso vedervi nel mio ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158902 (Hybrid) & #8216298 (Guybrush88)
Can I see you in my office?	Posso vederla nel mio ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158902 (Hybrid) & #8216299 (Guybrush88)
Can I see you in my office?	Ti posso vedere nel mio ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158902 (Hybrid) & #8216300 (Guybrush88)
Can I see you in my office?	Vi posso vedere nel mio ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158902 (Hybrid) & #8216301 (Guybrush88)
Can I see you in my office?	La posso vedere nel mio ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158902 (Hybrid) & #8216302 (Guybrush88)
Can I speak to Tom, please?	Posso parlare con Tom, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5295484 (CK) & #5670241 (Guybrush88)
Can I speak to Tom, please?	Posso parlare con Tom, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5295484 (CK) & #5670242 (Guybrush88)
Can I talk to you a second?	Posso parlarti un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181508 (CK) & #4862006 (Guybrush88)
Can I talk to you a second?	Posso parlarvi un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181508 (CK) & #4862007 (Guybrush88)
Can I talk to you a second?	Posso parlarle un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181508 (CK) & #4862009 (Guybrush88)
Can I watch your next game?	Posso guardare la vostra prossima partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252845 (CM) & #1835471 (hitori37)
Can Tom get tickets for us?	Tom può prendere i biglietti per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665456 (CK) & #11260930 (Guybrush88)
Can she endure a long trip?	Riesce a sostenere un lungo viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388303 (CK) & #710290 (Heracleum)
Can this phone play videos?	Questo telefono può riprodurre dei video?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029509 (mailohilohi) & #6051436 (Guybrush88)
Can this phone play videos?	Questo telefono riesce a riprodurre dei video?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029509 (mailohilohi) & #6051437 (Guybrush88)
Can this problem be solved?	Questo problema può essere risolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069028 (CK) & #7859950 (Guybrush88)
Can we afford to lose that?	Possiamo permetterci di perderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132012 (CM) & #7925832 (Guybrush88)
Can we afford to lose that?	Ci possiamo permettere di perderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132012 (CM) & #7925833 (Guybrush88)
Can we believe politicians?	Possiamo credere ai politici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189336 (DJ_Saidez) & #9708427 (Guybrush88)
Can we do it before Monday?	Possiamo farlo prima di lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644147 (CK) & #11868027 (Guybrush88)
Can we do it before Monday?	Possiamo farla prima di lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644147 (CK) & #11868028 (Guybrush88)
Can we do it before Monday?	Lo possiamo fare prima di lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644147 (CK) & #11868029 (Guybrush88)
Can we do it before Monday?	La possiamo fare prima di lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644147 (CK) & #11868031 (Guybrush88)
Can we have a moment alone?	Possiamo avere un momento da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862549 (Spamster) & #5646863 (Guybrush88)
Can we have a moment alone?	Possiamo avere un momento da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862549 (Spamster) & #5646864 (Guybrush88)
Can you answer this riddle?	Riesci a risolvere questo indovinello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60750 (CK) & #2850628 (Guybrush88)
Can you answer this riddle?	Tu riesci a risolvere questo indovinello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60750 (CK) & #2850629 (Guybrush88)
Can you answer this riddle?	Riesce a risolvere questo indovinello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60750 (CK) & #2850630 (Guybrush88)
Can you answer this riddle?	Lei riesce a risolvere questo indovinello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60750 (CK) & #2850631 (Guybrush88)
Can you answer this riddle?	Riuscite a risolvere questo indovinello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60750 (CK) & #2850632 (Guybrush88)
Can you answer this riddle?	Voi riuscite a risolvere questo indovinello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60750 (CK) & #2850633 (Guybrush88)
Can you bring me my laptop?	Puoi portarmi il mio laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110341 (ddnktr) & #10114436 (Guybrush88)
Can you bring me my laptop?	Puoi portarmi il mio portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110341 (ddnktr) & #10114437 (Guybrush88)
Can you bring me my laptop?	Può portarmi il mio laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110341 (ddnktr) & #10114438 (Guybrush88)
Can you bring me my laptop?	Può portarmi il mio portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110341 (ddnktr) & #10114439 (Guybrush88)
Can you bring me my laptop?	Potete portarmi il mio laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110341 (ddnktr) & #10114442 (Guybrush88)
Can you bring me my laptop?	Potete portarmi il mio portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110341 (ddnktr) & #10114443 (Guybrush88)
Can you bring me my laptop?	Mi puoi portare il mio laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110341 (ddnktr) & #10114444 (Guybrush88)
Can you bring me my laptop?	Mi può portare il mio laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110341 (ddnktr) & #10114446 (Guybrush88)
Can you bring me my laptop?	Mi potete portare il mio laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110341 (ddnktr) & #10114447 (Guybrush88)
Can you bring me my laptop?	Mi puoi portare il mio portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110341 (ddnktr) & #10114448 (Guybrush88)
Can you bring me my laptop?	Mi può portare il mio portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110341 (ddnktr) & #10114449 (Guybrush88)
Can you bring me my laptop?	Mi potete portare il mio portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110341 (ddnktr) & #10114450 (Guybrush88)
Can you call a taxi for me?	Puoi chiamare un taxi per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479016 (CK) & #4001702 (Guybrush88)
Can you call a taxi for me?	Può chiamare un taxi per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479016 (CK) & #4001704 (Guybrush88)
Can you call a taxi for me?	Potete chiamare un taxi per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479016 (CK) & #4001705 (Guybrush88)
Can you call a taxi for me?	Riesci a chiamare un taxi per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479016 (CK) & #4001706 (Guybrush88)
Can you call a taxi for me?	Riesce a chiamare un taxi per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479016 (CK) & #4001707 (Guybrush88)
Can you call a taxi for me?	Riuscite a chiamare un taxi per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479016 (CK) & #4001708 (Guybrush88)
Can you call a taxi for me?	Mi riesce a chiamare un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479016 (CK) & #4001716 (Guybrush88)
Can you decode the message?	Riuscite a decifrare il messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486783 (Opiejay888) & #1426721 (Guybrush88)
Can you fill out this form?	Puoi compilare questo modulo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559546 (CK) & #3802983 (Guybrush88)
Can you fill out this form?	Può compilare questo modulo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559546 (CK) & #3802984 (Guybrush88)
Can you fill out this form?	Potete compilare questo modulo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559546 (CK) & #3802985 (Guybrush88)
Can you give him first aid?	Puoi dargli le prime cure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284987 (CK) & #1436345 (Guybrush88)
Can you give him first aid?	Tu puoi dargli le prime cure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284987 (CK) & #1436346 (Guybrush88)
Can you give him first aid?	Può dargli le prime cure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284987 (CK) & #1436350 (Guybrush88)
Can you give him first aid?	Lei può dargli le prime cure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284987 (CK) & #1436353 (Guybrush88)
Can you give him first aid?	Potete dargli le prime cure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284987 (CK) & #1436354 (Guybrush88)
Can you give him first aid?	Voi potete dargli le prime cure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284987 (CK) & #1436355 (Guybrush88)
Can you give me some money?	Puoi darmi un po' di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33571 (CK) & #836299 (Guybrush88)
Can you give me some money?	Potete darmi un po' di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33571 (CK) & #836300 (Guybrush88)
Can you give me the recipe?	Puoi darmi la ricetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38355 (CK) & #1534639 (Guybrush88)
Can you give us an example?	Puoi farci un esempio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987068 (CK) & #2987087 (Guybrush88)
Can you give us an example?	Può farci un esempio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987068 (CK) & #2987088 (Guybrush88)
Can you give us an example?	Potete farci un esempio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987068 (CK) & #2987089 (Guybrush88)
Can you justify your claim?	Puoi giustificare la tua affermazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480001 (sharptoothed) & #2774492 (Guybrush88)
Can you justify your claim?	Può giustificare la sua affermazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480001 (sharptoothed) & #2774493 (Guybrush88)
Can you justify your claim?	Potete giustificare la vostra affermazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480001 (sharptoothed) & #2774494 (Guybrush88)
Can you lend me some money?	Puoi prestarmi dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249668 (CK) & #934501 (zhou24)
Can you please repeat that?	Puoi ripetere per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4047436 (CK) & #4047872 (farinello)
Can you repair these shoes?	Puoi riparare queste scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434424 (lukaszpp) & #729538 (Guybrush88)
Can you repair these shoes?	Può riparare queste scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434424 (lukaszpp) & #729542 (Guybrush88)
Can you repair these shoes?	Potete riparare queste scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434424 (lukaszpp) & #729543 (Guybrush88)
Can you say that in French?	Puoi dirlo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392379 (CK) & #8392562 (Guybrush88)
Can you say that in French?	Può dirlo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392379 (CK) & #8392563 (Guybrush88)
Can you say that in French?	Potete dirlo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392379 (CK) & #8392564 (Guybrush88)
Can you say that in French?	Lo puoi dire in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392379 (CK) & #8392565 (Guybrush88)
Can you say that in French?	Lo può dire in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392379 (CK) & #8392566 (Guybrush88)
Can you say that in French?	Lo potete dire in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392379 (CK) & #8392567 (Guybrush88)
Can you see the difference?	Riesci a vedere la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49646 (CK) & #3622804 (Guybrush88)
Can you see the difference?	Riesce a vedere la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49646 (CK) & #3622805 (Guybrush88)
Can you see the difference?	Riuscite a vedere la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49646 (CK) & #3622806 (Guybrush88)
Can you slow down a little?	Puoi rallentare un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476733 (Hybrid) & #4518130 (Guybrush88)
Can you slow down a little?	Può rallentare un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476733 (Hybrid) & #4518131 (Guybrush88)
Can you slow down a little?	Potete rallentare un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476733 (Hybrid) & #4518132 (Guybrush88)
Can you solve this problem?	Riesci a risolvere questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698942 (Zifre) & #699682 (Heracleum)
Can you speak more clearly?	Puoi parlare più chiaramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10049975 (ddnktr) & #10149100 (Guybrush88)
Can you speak more clearly?	Può parlare più chiaramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10049975 (ddnktr) & #10149101 (Guybrush88)
Can you speak more clearly?	Potete parlare più chiaramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10049975 (ddnktr) & #10149102 (Guybrush88)
Can you take Tom to school?	Puoi portare Tom a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123961 (CK) & #11039277 (Guybrush88)
Can you take Tom to school?	Può portare Tom a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123961 (CK) & #11039278 (Guybrush88)
Can you take Tom to school?	Potete portare Tom a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123961 (CK) & #11039279 (Guybrush88)
Can you take Tom to school?	Riesci a portare Tom a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123961 (CK) & #11039280 (Guybrush88)
Can you take Tom to school?	Riesce a portare Tom a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123961 (CK) & #11039281 (Guybrush88)
Can you take Tom to school?	Riuscite a portare Tom a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123961 (CK) & #11039282 (Guybrush88)
Can you tell me where I am?	Puoi dirmi dove sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6958829 (CK) & #10763517 (Bethanielle)
Can you weigh this, please?	Può pesarmelo, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58562 (CK) & #1740935 (Shadd)
Can you weigh this, please?	Per favore, potete pesarmela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58562 (CK) & #1740936 (Shadd)
Can you weigh this, please?	Puoi pesarmi questo, per cortesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58562 (CK) & #1740937 (Shadd)
Can't I stay here with you?	Non posso stare qui con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185148 (CK) & #4231451 (Guybrush88)
Can't I stay here with you?	Non posso restare qui con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185148 (CK) & #4231452 (Guybrush88)
Can't I stay here with you?	Non posso stare qui con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185148 (CK) & #4231453 (Guybrush88)
Can't I stay here with you?	Non posso restare qui con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185148 (CK) & #4231454 (Guybrush88)
Can't I stay here with you?	Non posso stare qui con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185148 (CK) & #4231455 (Guybrush88)
Can't I stay here with you?	Non posso restare qui con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185148 (CK) & #4231456 (Guybrush88)
Can't I stay here with you?	Non posso rimanere qui con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185148 (CK) & #4231457 (Guybrush88)
Can't I stay here with you?	Non posso rimanere qui con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185148 (CK) & #4231458 (Guybrush88)
Can't I stay here with you?	Non posso rimanere qui con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185148 (CK) & #4231459 (Guybrush88)
Can't a woman have a dream?	Una donna non può avere un sogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2010216 (CM) & #2010207 (Guybrush88)
Can't someone else do this?	Non può fare qualcun'altro questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997151 (CK) & #12035955 (Guybrush88)
Can't someone else do this?	Non riesce a fare qualcun'altro questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997151 (CK) & #12035956 (Guybrush88)
Can't we tell Tom about it?	Non possiamo dirlo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200486 (CK) & #4935648 (Guybrush88)
Can't we tell Tom about it?	Non possiamo dirla a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200486 (CK) & #4998030 (Guybrush88)
Can't we tell Tom about it?	Non lo possiamo dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200486 (CK) & #4998031 (Guybrush88)
Can't we tell Tom about it?	Non la possiamo dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200486 (CK) & #4998032 (Guybrush88)
Can't you see Tom is dying?	Non riesci a vedere che Tom sta morendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096146 (CK) & #8611679 (Guybrush88)
Can't you see Tom is dying?	Non riesce a vedere che Tom sta morendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096146 (CK) & #8611680 (Guybrush88)
Can't you see Tom is dying?	Non riuscite a vedere che Tom sta morendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096146 (CK) & #8611681 (Guybrush88)
Cardboard boxes rip easily.	Le scatole di cartone si strappano facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334946 (CK) & #13422389 (Guybrush88)
Cardboard boxes rip easily.	Le scatole di cartone si strappano con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334946 (CK) & #13422390 (Guybrush88)
Cars are getting expensive.	Le macchine stanno diventando costose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665346 (Amastan) & #5709755 (Guybrush88)
Cars are getting expensive.	Le auto stanno diventando costose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665346 (Amastan) & #5709756 (Guybrush88)
Cars are getting expensive.	Le automobili stanno diventando costose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665346 (Amastan) & #5709757 (Guybrush88)
Casualties were inevitable.	Le perdite erano inevitabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245071 (CK) & #6557009 (Guybrush88)
Cats are nocturnal animals.	I gatti sono degli animali notturni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1795438 (Spamster) & #3103051 (Guybrush88)
Cats are related to tigers.	I gatti sono imparentati con le tigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282034 (CM) & #12762825 (Guybrush88)
Cats are smaller than dogs.	I gatti sono più piccoli dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10339791 (DJ_Saidez) & #12710718 (Guybrush88)
Cats are very affectionate.	I gatti sono molto affettuosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503910 (shekitten) & #12762782 (Guybrush88)
Cats don't like to get wet.	Ai gatti non piace bagnarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682409 (Source_VOA) & #2785060 (Guybrush88)
Cats like lying in the sun.	Ai gatti piace sdraiarsi al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10780324 (CK) & #13084105 (Guybrush88)
Children get tired quickly.	I bambini si stancano rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9945589 (ddnktr) & #10151901 (Guybrush88)
Children grow very quickly.	I bambini crescono molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245966 (CK) & #13080213 (Guybrush88)
China is bigger than Japan.	La Cina è più grande del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506450 (rtomharper) & #1075437 (Guybrush88)
China is larger than Japan.	La Cina è più grande del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1558697 (yashar) & #1075437 (Guybrush88)
Christmas is December 25th.	Natale è il 25 Dicembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387470 (CK) & #1310092 (Bibi81)
Christmas is a joyful time.	Natale è un periodo gioioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682304 (Hybrid) & #11370445 (Guybrush88)
Christmas is a joyful time.	Natale è un periodo di gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682304 (Hybrid) & #11370446 (Guybrush88)
Chrysanthemums smell sweet.	I crisantemi hanno un odore dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19979 (CK) & #2535654 (Guybrush88)
Circumstances have changed.	Le circostanze sono cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953161 (CK) & #955108 (Guybrush88)
Classes begin next Tuesday.	Le lezioni iniziano martedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266232 (CK) & #2838588 (Guybrush88)
Classes will resume Monday.	Le lezioni riprenderanno lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495365 (CK) & #11867760 (Guybrush88)
Come back here immediately!	Torna qui immediatamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919008 (mailohilohi) & #9948351 (Guybrush88)
Come back here immediately!	Torna qua immediatamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919008 (mailohilohi) & #9948352 (Guybrush88)
Come back here immediately!	Tornate qui immediatamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919008 (mailohilohi) & #9948353 (Guybrush88)
Come back here immediately!	Tornate qua immediatamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919008 (mailohilohi) & #9948354 (Guybrush88)
Come back here immediately!	Torni qui immediatamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919008 (mailohilohi) & #9948355 (Guybrush88)
Come back here immediately!	Torni qua immediatamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919008 (mailohilohi) & #9948356 (Guybrush88)
Come on, Tom. Don't be shy.	Avanti, Tom. Non essere timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695556 (Hybrid) & #2695580 (Guybrush88)
Come on, Tom. Don't be shy.	Dai, Tom. Non essere timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695556 (Hybrid) & #2846142 (Guybrush88)
Come on, Tom. It'll be fun.	Avanti, Tom. Sarà divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3791373 (Hybrid) & #3808022 (Guybrush88)
Come on, don't be a coward!	Avanti, non essere un codardo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264769 (_undertoad) & #3225535 (Guybrush88)
Come on, don't be a coward!	Avanti, non essere una codarda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264769 (_undertoad) & #3225536 (Guybrush88)
Come on, don't be a coward!	Avanti, non sia un codardo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264769 (_undertoad) & #3225537 (Guybrush88)
Come on, don't be a coward!	Avanti, non sia una codarda!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264769 (_undertoad) & #3225539 (Guybrush88)
Come on, guys, let's hurry.	Dai ragazzi, sbrighiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433482 (CM) & #2420808 (Guybrush88)
Come on, let's get a drink.	Avanti, prendiamo qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016134 (CK) & #5227798 (Guybrush88)
Come to my office any time.	Vieni nel mio ufficio quando vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2785986 (CK) & #4081537 (tiramisu)
Come to my office any time.	Venite nel mio ufficio quando volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2785986 (CK) & #4477916 (Guybrush88)
Come to my office any time.	Venga nel mio ufficio quando vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2785986 (CK) & #4477917 (Guybrush88)
Corruption is still common.	La corruzione è ancora comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494134 (CK) & #5172411 (Guybrush88)
Could I borrow these books?	Potrei prendere in prestito questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246455 (CK) & #13421585 (Guybrush88)
Could I borrow your shovel?	Potrei prendere in prestito la tua pala?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683009 (Hybrid) & #7463532 (Guybrush88)
Could I borrow your shovel?	Potrei prendere in prestito la sua pala?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683009 (Hybrid) & #7463533 (Guybrush88)
Could I borrow your shovel?	Potrei prendere in prestito la vostra pala?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683009 (Hybrid) & #7463534 (Guybrush88)
Could I get your autograph?	Potrei avere il tuo autografo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #577018 (CK) & #4057104 (Guybrush88)
Could I get your autograph?	Potrei avere il suo autografo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #577018 (CK) & #4057106 (Guybrush88)
Could I have a screwdriver?	Potrei avere un cacciavite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52106 (CK) & #3314702 (Guybrush88)
Could I have a screwdriver?	Potrei avere un giravite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52106 (CK) & #3314703 (Guybrush88)
Could I have some more tea?	Potrei avere dell'altro tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240218 (CK) & #1035892 (riccioberto)
Could you be more specific?	Potresti essere più specifico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704786 (Archibald) & #706207 (Guybrush88)
Could you be more specific?	Potrebbe essere più specifico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704786 (Archibald) & #706210 (Guybrush88)
Could you be more specific?	Potreste essere più specifici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704786 (Archibald) & #706211 (Guybrush88)
Could you explain it to me?	Potresti spiegarmelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4216082 (CK) & #4871537 (Guybrush88)
Could you explain it to me?	Potreste spiegarmelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4216082 (CK) & #4871538 (Guybrush88)
Could you explain it to me?	Potrebbe spiegarmelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4216082 (CK) & #4871539 (Guybrush88)
Could you explain it to me?	Potresti spiegarmela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4216082 (CK) & #4871542 (Guybrush88)
Could you explain it to me?	Potreste spiegarmela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4216082 (CK) & #4871544 (Guybrush88)
Could you explain it to me?	Potrebbe spiegarmela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4216082 (CK) & #4871546 (Guybrush88)
Could you explain it to us?	Potresti spiegarcelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012142 (CK) & #4871527 (Guybrush88)
Could you explain it to us?	Potresti spiegarcela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012142 (CK) & #4871529 (Guybrush88)
Could you explain it to us?	Potreste spiegarcelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012142 (CK) & #4871530 (Guybrush88)
Could you explain it to us?	Potreste spiegarcela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012142 (CK) & #4871531 (Guybrush88)
Could you explain it to us?	Potrebbe spiegarcelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012142 (CK) & #4871533 (Guybrush88)
Could you explain it to us?	Potrebbe spiegarcela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012142 (CK) & #4871536 (Guybrush88)
Could you give this to Tom?	Potresti dare questo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027635 (CK) & #8559535 (Guybrush88)
Could you give this to Tom?	Potreste dare questo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027635 (CK) & #8559536 (Guybrush88)
Could you give this to Tom?	Potrebbe dare questo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027635 (CK) & #8559537 (Guybrush88)
Could you help me a little?	Potresti aiutarmi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2565433 (CK) & #726426 (Guybrush88)
Could you help me a little?	Potreste aiutarmi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2565433 (CK) & #726427 (Guybrush88)
Could you help me a little?	Potrebbe aiutarmi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2565433 (CK) & #2565430 (Guybrush88)
Could you help me a little?	Puoi aiutarmi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2565433 (CK) & #2565439 (Guybrush88)
Could you lend me the book?	Potresti prestarmi il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38877 (CK) & #353435 (hwarang)
Could you move these boxes?	Potresti spostare queste scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9628379 (CK) & #13322565 (Guybrush88)
Could you move these boxes?	Potreste spostare queste scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9628379 (CK) & #13322566 (Guybrush88)
Could you move these boxes?	Potrebbe spostare queste scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9628379 (CK) & #13322567 (Guybrush88)
Could you not do that here?	Potresti non farlo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015381 (CK) & #4469591 (Guybrush88)
Could you not do that here?	Potreste non farlo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015381 (CK) & #4469592 (Guybrush88)
Could you not do that here?	Potrebbe non farlo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015381 (CK) & #4469593 (Guybrush88)
Could you read this for me?	Potresti leggermi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886229 (CK) & #2189994 (hitori37)
Could you read this for me?	Potresti leggere questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886229 (CK) & #2189996 (hitori37)
Could you show me the city?	Potresti mostrarmi la città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10458808 (Smoky) & #11554374 (Guybrush88)
Could you show me the city?	Potreste mostrarmi la città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10458808 (Smoky) & #11554375 (Guybrush88)
Could you show me the city?	Potrebbe mostrarmi la città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10458808 (Smoky) & #11554376 (Guybrush88)
Could you show me the city?	Mi potresti mostrare la città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10458808 (Smoky) & #11554379 (Guybrush88)
Could you show me the city?	Mi potreste mostrare la città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10458808 (Smoky) & #11554380 (Guybrush88)
Could you show me the city?	Mi potrebbe mostrare la città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10458808 (Smoky) & #11554382 (Guybrush88)
Could you spell it, please?	Potresti sillabarlo per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51649 (CK) & #607307 (Guybrush88)
Could you spell it, please?	Potreste sillabarlo per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51649 (CK) & #607308 (Guybrush88)
Could you turn down the TV?	Potresti abbassare la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396435 (CK) & #5373589 (Guybrush88)
Could you turn down the TV?	Potreste abbassare la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396435 (CK) & #5373590 (Guybrush88)
Could you turn down the TV?	Potrebbe abbassare la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396435 (CK) & #5373592 (Guybrush88)
Culture destroys languages.	La cultura distrugge le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460082 (saasmath) & #2278150 (Guybrush88)
Denial is a terrible thing.	La negazione è una cosa terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738418 (CM) & #5740501 (Guybrush88)
Did I give you the tickets?	Ti ho dato i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151589 (CK) & #5973689 (Guybrush88)
Did I give you the tickets?	Vi ho dato i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151589 (CK) & #5973690 (Guybrush88)
Did I give you the tickets?	Le ho dato i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151589 (CK) & #5973691 (Guybrush88)
Did I say something stupid?	Ho detto qualcosa di stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672932 (Hybrid) & #619942 (Guybrush88)
Did Tom do something wrong?	Tom ha fatto qualcosa di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286902 (CK) & #5692980 (Guybrush88)
Did Tom drink all the wine?	Tom ha bevuto tutto il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439549 (CK) & #6451790 (Guybrush88)
Did Tom know you were here?	Tom lo sapeva che eri qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512377 (CK) & #3514002 (Guybrush88)
Did Tom know you were here?	Tom lo sapeva che era qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512377 (CK) & #3514003 (Guybrush88)
Did Tom know you were here?	Tom lo sapeva che eravate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512377 (CK) & #3514005 (Guybrush88)
Did Tom offer to help Mary?	Tom si è offerto di aiutare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787297 (CK) & #7787534 (Guybrush88)
Did Tom offer to help Mary?	Tom si offrì di aiutare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787297 (CK) & #7787535 (Guybrush88)
Did Tom promise to do that?	Tom ha promesso di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079137 (CK) & #6617934 (Guybrush88)
Did Tom sign that contract?	Tom ha firmato quel contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081402 (CK) & #13220862 (Guybrush88)
Did Tom sign that contract?	Tom firmò quel contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081402 (CK) & #13220863 (Guybrush88)
Did Tom think that was fun?	Tom ha pensato che era divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837326 (CK) & #9923026 (fullyfledged_pigeon)
Did he tell you what to do?	Ti ha detto cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295625 (CK) & #2970197 (Guybrush88)
Did he tell you what to do?	Lui ti ha detto cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295625 (CK) & #2970198 (Guybrush88)
Did he tell you what to do?	Vi ha detto cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295625 (CK) & #2970199 (Guybrush88)
Did he tell you what to do?	Lui vi ha detto cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295625 (CK) & #2970200 (Guybrush88)
Did he tell you what to do?	Le ha detto cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295625 (CK) & #2970203 (Guybrush88)
Did he tell you what to do?	Lui le ha detto cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295625 (CK) & #2970204 (Guybrush88)
Did it rain here yesterday?	Ha piovuto qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495802 (CK) & #3013218 (Guybrush88)
Did she come here to relax?	È venuta qui per rilassarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388301 (CK) & #710283 (Heracleum)
Did she go to that concert?	È andata a quel concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462322 (blay_paul) & #13308560 (Guybrush88)
Did someone follow us here?	Qualcuno ci ha seguiti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523575 (Spamster) & #8417334 (Guybrush88)
Did someone follow us here?	Qualcuno ci ha seguiti qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523575 (Spamster) & #8417335 (Guybrush88)
Did someone follow us here?	Qualcuno ci ha seguite qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523575 (Spamster) & #8417336 (Guybrush88)
Did someone follow us here?	Qualcuno ci ha seguite qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523575 (Spamster) & #8417337 (Guybrush88)
Did something happen today?	È successo qualcosa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129507 (CK) & #4935687 (Guybrush88)
Did you ask for permission?	Hai chiesto il permesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252332 (CK) & #12253441 (Guybrush88)
Did you ask for permission?	Ha chiesto il permesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252332 (CK) & #12253442 (Guybrush88)
Did you ask for permission?	Avete chiesto il permesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252332 (CK) & #12253443 (Guybrush88)
Did you bring a toothbrush?	Hai portato uno spazzolino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248320 (CK) & #12253605 (Guybrush88)
Did you bring a toothbrush?	Ha portato uno spazzolino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248320 (CK) & #12253606 (Guybrush88)
Did you bring a toothbrush?	Avete portato uno spazzolino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248320 (CK) & #12253607 (Guybrush88)
Did you bring any presents?	Hai portato dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12201275 (CK) & #13664675 (Guybrush88)
Did you bring any presents?	Ha portato dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12201275 (CK) & #13664676 (Guybrush88)
Did you bring any presents?	Avete portato dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12201275 (CK) & #13664677 (Guybrush88)
Did you bring enough water?	Hai portato abbastanza acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5790332 (Eccles17) & #11350121 (Nuel)
Did you burn anything else?	Hai bruciato altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207048 (CK) & #12749112 (Guybrush88)
Did you burn anything else?	Ha bruciato altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207048 (CK) & #12749113 (Guybrush88)
Did you burn anything else?	Avete bruciato altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207048 (CK) & #12749114 (Guybrush88)
Did you buy bread and milk?	Hai comprato il pane e il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12177374 (CK) & #13170226 (Guybrush88)
Did you buy bread and milk?	Ha comprato il pane e il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12177374 (CK) & #13170227 (Guybrush88)
Did you buy bread and milk?	Avete comprato il pane e il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12177374 (CK) & #13170228 (Guybrush88)
Did you eat an apple today?	Hai mangiato una mela oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266904 (CK) & #6683101 (Guybrush88)
Did you eat an apple today?	Ha mangiato una mela oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266904 (CK) & #6683102 (Guybrush88)
Did you eat an apple today?	Avete mangiato una mela oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266904 (CK) & #6683103 (Guybrush88)
Did you eat lunch with Tom?	Hai pranzato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693460 (CK) & #6701500 (Guybrush88)
Did you eat lunch with Tom?	Ha pranzato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693460 (CK) & #6701501 (Guybrush88)
Did you eat lunch with Tom?	Avete pranzato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693460 (CK) & #6701502 (Guybrush88)
Did you ever think of that?	Ci hai mai pensato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012894 (CK) & #3441327 (Guybrush88)
Did you ever think of that?	Tu ci hai mai pensato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012894 (CK) & #4464576 (Guybrush88)
Did you ever think of that?	Ci ha mai pensato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012894 (CK) & #4464577 (Guybrush88)
Did you ever think of that?	Lei ci ha mai pensato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012894 (CK) & #4464579 (Guybrush88)
Did you ever think of that?	Ci avete mai pensato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012894 (CK) & #4464580 (Guybrush88)
Did you ever think of that?	Voi ci avete mai pensato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012894 (CK) & #4464581 (Guybrush88)
Did you find anything else?	Hai trovato altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016074 (CK) & #6073676 (Guybrush88)
Did you find anything else?	Ha trovato altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016074 (CK) & #6073677 (Guybrush88)
Did you find anything else?	Avete trovato altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016074 (CK) & #6073678 (Guybrush88)
Did you find your passport?	Hai trovato il tuo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905013 (CK) & #5450211 (dnnywld)
Did you find your passport?	Ha trovato il suo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905013 (CK) & #5647450 (Guybrush88)
Did you find your passport?	Avete trovato il vostro passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905013 (CK) & #5647451 (Guybrush88)
Did you finish your coffee?	Hai finito il tuo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787957 (CK) & #5898682 (Guybrush88)
Did you finish your coffee?	Ha finito il suo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787957 (CK) & #5898683 (Guybrush88)
Did you finish your coffee?	Avete finito il vostro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787957 (CK) & #5898685 (Guybrush88)
Did you forget to buy eggs?	Hai dimenticato di comprare le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140196 (CK) & #11760307 (Guybrush88)
Did you forget to buy eggs?	Ha dimenticato di comprare le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140196 (CK) & #11760308 (Guybrush88)
Did you forget to buy eggs?	Avete dimenticato di comprare le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140196 (CK) & #11760309 (Guybrush88)
Did you forget to buy eggs?	Hai scordato di comprare le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140196 (CK) & #11760310 (Guybrush88)
Did you forget to buy eggs?	Ha scordato di comprare le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140196 (CK) & #11760312 (Guybrush88)
Did you forget to buy eggs?	Avete scordato di comprare le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140196 (CK) & #11760314 (Guybrush88)
Did you get a new computer?	Hai preso un computer nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995675 (mailohilohi) & #11544497 (Guybrush88)
Did you get a new computer?	Ha preso un computer nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995675 (mailohilohi) & #11544498 (Guybrush88)
Did you get a new computer?	Avete preso un computer nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995675 (mailohilohi) & #11544499 (Guybrush88)
Did you get something nice?	Hai preso qualcosa di bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305888 (CK) & #12306145 (Guybrush88)
Did you get something nice?	Ha preso qualcosa di bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305888 (CK) & #12306146 (Guybrush88)
Did you get something nice?	Avete preso qualcosa di bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305888 (CK) & #12306147 (Guybrush88)
Did you go to church today?	Sei andato in chiesa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819522 (CK) & #7670845 (Guybrush88)
Did you go to church today?	Sei andata in chiesa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819522 (CK) & #7670846 (Guybrush88)
Did you go to church today?	È andato in chiesa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819522 (CK) & #7670847 (Guybrush88)
Did you go to church today?	È andata in chiesa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819522 (CK) & #7670848 (Guybrush88)
Did you go to church today?	Siete andati in chiesa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819522 (CK) & #7670849 (Guybrush88)
Did you go to church today?	Siete andate in chiesa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819522 (CK) & #7670850 (Guybrush88)
Did you go to school today?	Sei andato a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370683 (saeb) & #5768037 (Guybrush88)
Did you go to school today?	Tu sei andato a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370683 (saeb) & #5768038 (Guybrush88)
Did you go to school today?	Sei andata a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370683 (saeb) & #5768039 (Guybrush88)
Did you go to school today?	Tu sei andata a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370683 (saeb) & #5768040 (Guybrush88)
Did you go to school today?	È andata a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370683 (saeb) & #5768041 (Guybrush88)
Did you go to school today?	Lei è andata a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370683 (saeb) & #5768042 (Guybrush88)
Did you go to school today?	È andato a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370683 (saeb) & #5768043 (Guybrush88)
Did you go to school today?	Lei è andato a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370683 (saeb) & #5768044 (Guybrush88)
Did you go to school today?	Siete andati a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370683 (saeb) & #5768045 (Guybrush88)
Did you go to school today?	Voi siete andati a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370683 (saeb) & #5768046 (Guybrush88)
Did you go to school today?	Siete andate a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370683 (saeb) & #5768047 (Guybrush88)
Did you go to school today?	Voi siete andate a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370683 (saeb) & #5768048 (Guybrush88)
Did you have a good summer?	Hai trascorso una buona estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886150 (CK) & #3671690 (Guybrush88)
Did you have a good summer?	Ha trascorso una buona estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886150 (CK) & #3671692 (Guybrush88)
Did you have a good summer?	Avete trascorso una buona estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886150 (CK) & #3671694 (Guybrush88)
Did you have a nice summer?	Hai passato una buona estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66730 (CK) & #1919083 (Guybrush88)
Did you have a nice summer?	Ha passato una buona estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66730 (CK) & #1919084 (Guybrush88)
Did you have a nice summer?	Avete passato una buona estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66730 (CK) & #1919085 (Guybrush88)
Did you have a nice summer?	Tu hai passato una buona estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66730 (CK) & #1998025 (Guybrush88)
Did you have a nice summer?	Voi avete passato una buona estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66730 (CK) & #1998026 (Guybrush88)
Did you have a nice summer?	Lei ha passato una buona estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66730 (CK) & #1998027 (Guybrush88)
Did you have an accomplice?	Avevi un complice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440075 (CK) & #9440290 (Guybrush88)
Did you have an accomplice?	Aveva un complice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440075 (CK) & #9440291 (Guybrush88)
Did you have an accomplice?	Avevate un complice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440075 (CK) & #9440292 (Guybrush88)
Did you have fun in Boston?	Ti sei divertito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217515 (CK) & #4217519 (Guybrush88)
Did you have fun in Boston?	Tu ti sei divertito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217515 (CK) & #4217520 (Guybrush88)
Did you have fun in Boston?	Ti sei divertita a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217515 (CK) & #4217521 (Guybrush88)
Did you have fun in Boston?	Tu ti sei divertita a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217515 (CK) & #4217522 (Guybrush88)
Did you have fun in Boston?	Si è divertito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217515 (CK) & #4217523 (Guybrush88)
Did you have fun in Boston?	Lei si è divertito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217515 (CK) & #4217524 (Guybrush88)
Did you have fun in Boston?	Si è divertita a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217515 (CK) & #4217527 (Guybrush88)
Did you have fun in Boston?	Lei si è divertita a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217515 (CK) & #4217528 (Guybrush88)
Did you have fun in Boston?	Vi siete divertiti a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217515 (CK) & #4217529 (Guybrush88)
Did you have fun in Boston?	Voi vi siete divertiti a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217515 (CK) & #4217530 (Guybrush88)
Did you have fun in Boston?	Vi siete divertite a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217515 (CK) & #4217531 (Guybrush88)
Did you have fun in Boston?	Voi vi siete divertite a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217515 (CK) & #4217532 (Guybrush88)
Did you hear the door open?	Hai sentito la porta aprirsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013965 (CK) & #7546307 (Guybrush88)
Did you hear the door open?	Tu hai sentito la porta aprirsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013965 (CK) & #7546309 (Guybrush88)
Did you hear the door open?	Ha sentito la porta aprirsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013965 (CK) & #7546310 (Guybrush88)
Did you hear the door open?	Lei ha sentito la porta aprirsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013965 (CK) & #7546312 (Guybrush88)
Did you hear the door open?	Avete sentito la porta aprirsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013965 (CK) & #7546314 (Guybrush88)
Did you hear the door open?	Voi avete sentito la porta aprirsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013965 (CK) & #7546315 (Guybrush88)
Did you kiss Tom yesterday?	Hai baciato Tom ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439548 (CK) & #6451779 (Guybrush88)
Did you kiss Tom yesterday?	Ha baciato Tom ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439548 (CK) & #6451780 (Guybrush88)
Did you kiss Tom yesterday?	Avete baciato Tom ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439548 (CK) & #6451782 (Guybrush88)
Did you know I have a blog?	Lo sapevi che ho un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6121182 (mailohilohi) & #12374311 (Guybrush88)
Did you know I have a blog?	Lo sapeva che ho un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6121182 (mailohilohi) & #12374312 (Guybrush88)
Did you know I have a blog?	Lo sapevate che ho un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6121182 (mailohilohi) & #12374313 (Guybrush88)
Did you know Tom had a son?	Lo sapevi che Tom ha avuto un figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891064 (CK) & #3323450 (Guybrush88)
Did you know Tom had a son?	Lo sapeva che Tom ha avuto un figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891064 (CK) & #3323451 (Guybrush88)
Did you know Tom had a son?	Lo sapevate che Tom ha avuto un figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891064 (CK) & #3323452 (Guybrush88)
Did you like Tom's concert?	Ti è piaciuto il concerto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497808 (CK) & #4537605 (Guybrush88)
Did you like Tom's concert?	Vi è piaciuto il concerto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497808 (CK) & #4537606 (Guybrush88)
Did you like Tom's concert?	Le è piaciuto il concerto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497808 (CK) & #4537607 (Guybrush88)
Did you like Tom's concert?	A te è piaciuto il concerto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497808 (CK) & #4537608 (Guybrush88)
Did you like Tom's concert?	A voi è piaciuto il concerto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497808 (CK) & #4537610 (Guybrush88)
Did you like Tom's concert?	A lei è piaciuto il concerto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497808 (CK) & #4537611 (Guybrush88)
Did you like Tom's stories?	Ti sono piaciute le storie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304971 (CK) & #12306299 (Guybrush88)
Did you like Tom's stories?	Vi sono piaciute le storie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304971 (CK) & #12306300 (Guybrush88)
Did you like Tom's stories?	Le sono piaciute le storie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304971 (CK) & #12306301 (Guybrush88)
Did you like Tom's stories?	A te sono piaciute le storie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304971 (CK) & #12306302 (Guybrush88)
Did you like Tom's stories?	A voi sono piaciute le storie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304971 (CK) & #12306303 (Guybrush88)
Did you like Tom's stories?	A lei sono piaciute le storie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304971 (CK) & #12306304 (Guybrush88)
Did you like the mushrooms?	Ti sono piaciuti i funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12276089 (CK) & #12863045 (Guybrush88)
Did you like the mushrooms?	Vi sono piaciuti i funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12276089 (CK) & #12863046 (Guybrush88)
Did you like the mushrooms?	Le sono piaciuti i funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12276089 (CK) & #12863047 (Guybrush88)
Did you like the mushrooms?	A te sono piaciuti i funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12276089 (CK) & #12863049 (Guybrush88)
Did you like the mushrooms?	A voi sono piaciuti i funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12276089 (CK) & #12863050 (Guybrush88)
Did you like the mushrooms?	A lei sono piaciuti i funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12276089 (CK) & #12863051 (Guybrush88)
Did you like your presents?	Ti sono piaciuti i tuoi regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12504518 (CK) & #13665470 (Guybrush88)
Did you like your presents?	Vi sono piaciuti i vostri regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12504518 (CK) & #13665471 (Guybrush88)
Did you like your presents?	Le sono piaciuti i suoi regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12504518 (CK) & #13665472 (Guybrush88)
Did you lose the coin toss?	Hai perso il lancio della moneta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528043 (CK) & #13295359 (Guybrush88)
Did you lose the coin toss?	Ha perso il lancio della moneta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528043 (CK) & #13295360 (Guybrush88)
Did you lose the coin toss?	Avete perso il lancio della moneta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528043 (CK) & #13295361 (Guybrush88)
Did you make a reservation?	Hai effettuato una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439547 (CK) & #6445866 (Guybrush88)
Did you make a reservation?	Ha effettuato una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439547 (CK) & #6445867 (Guybrush88)
Did you make a reservation?	Avete effettuato una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439547 (CK) & #6445868 (Guybrush88)
Did you make a reservation?	Hai fatto una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439547 (CK) & #6472820 (Guybrush88)
Did you make a reservation?	Ha fatto una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439547 (CK) & #6472821 (Guybrush88)
Did you make a reservation?	Avete fatto una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439547 (CK) & #6472822 (Guybrush88)
Did you marinate this meat?	Hai marinato questa carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12276109 (CK) & #13101869 (Guybrush88)
Did you marinate this meat?	Ha marinato questa carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12276109 (CK) & #13101870 (Guybrush88)
Did you marinate this meat?	Avete marinato questa carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12276109 (CK) & #13101871 (Guybrush88)
Did you open all the boxes?	Hai aperto tutte le scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644144 (CK) & #7039837 (Guybrush88)
Did you open all the boxes?	Ha aperto tutte le scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644144 (CK) & #7039838 (Guybrush88)
Did you open all the boxes?	Avete aperto tutte le scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644144 (CK) & #7039839 (Guybrush88)
Did you pay for everything?	Hai pagato per tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183304 (CK) & #5888483 (Guybrush88)
Did you pay for everything?	Ha pagato per tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183304 (CK) & #5888485 (Guybrush88)
Did you pay for everything?	Avete pagato per tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183304 (CK) & #5888488 (Guybrush88)
Did you pick these flowers?	Hai raccolto questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12300739 (CK) & #12765079 (Guybrush88)
Did you pick these flowers?	Ha raccolto questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12300739 (CK) & #12765081 (Guybrush88)
Did you pick these flowers?	Avete raccolto questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12300739 (CK) & #12765082 (Guybrush88)
Did you plan that with Tom?	L'hai pianificato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731055 (CM) & #4338432 (Guybrush88)
Did you plan that with Tom?	L'ha pianificato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731055 (CM) & #4338433 (Guybrush88)
Did you plan that with Tom?	L'avete pianificato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731055 (CM) & #4338434 (Guybrush88)
Did you read your contract?	Hai letto il tuo contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305290 (CK) & #12305798 (Guybrush88)
Did you read your contract?	Ha letto il suo contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305290 (CK) & #12305799 (Guybrush88)
Did you read your contract?	Avete letto il vostro contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305290 (CK) & #12305800 (Guybrush88)
Did you receive my letters?	Hai ricevuto le mie lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562209 (marcelostockle) & #1885124 (Guybrush88)
Did you receive my letters?	Ha ricevuto le mie lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562209 (marcelostockle) & #1885125 (Guybrush88)
Did you receive my letters?	Avete ricevuto le mie lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562209 (marcelostockle) & #1885126 (Guybrush88)
Did you receive my message?	Hai ricevuto il mio messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951632 (CK) & #2992743 (Guybrush88)
Did you receive my message?	Ha ricevuto il mio messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951632 (CK) & #3544525 (Guybrush88)
Did you receive my message?	Avete ricevuto il mio messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951632 (CK) & #3544526 (Guybrush88)
Did you receive my package?	Hai ricevuto il mio pacco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681858 (Source_VOA) & #5351834 (Guybrush88)
Did you receive my package?	Tu hai ricevuto il mio pacco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681858 (Source_VOA) & #5351835 (Guybrush88)
Did you receive my package?	Ha ricevuto il mio pacco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681858 (Source_VOA) & #5351837 (Guybrush88)
Did you receive my package?	Lei ha ricevuto il mio pacco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681858 (Source_VOA) & #5351838 (Guybrush88)
Did you receive my package?	Avete ricevuto il mio pacco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681858 (Source_VOA) & #5351839 (Guybrush88)
Did you receive my package?	Voi avete ricevuto il mio pacco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681858 (Source_VOA) & #5351840 (Guybrush88)
Did you receive the letter?	Hai ricevuto la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46747 (CK) & #376554 (Pharamp)
Did you receive the letter?	Avete ricevuto la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46747 (CK) & #376556 (Pharamp)
Did you receive the letter?	Ha ricevuto la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46747 (CK) & #1469186 (Guybrush88)
Did you record the concert?	Hai registrato il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11075734 (sundown) & #13307963 (Guybrush88)
Did you record the concert?	Ha registrato il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11075734 (sundown) & #13307964 (Guybrush88)
Did you record the concert?	Avete registrato il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11075734 (sundown) & #13307965 (Guybrush88)
Did you request a new desk?	Hai richiesto una scrivania nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269123 (CK) & #12415684 (Guybrush88)
Did you request a new desk?	Ha richiesto una scrivania nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269123 (CK) & #12415685 (Guybrush88)
Did you request a new desk?	Avete richiesto una scrivania nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269123 (CK) & #12415686 (Guybrush88)
Did you return Tom's books?	Hai restituito i libri di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772516 (CK) & #4737658 (Guybrush88)
Did you return Tom's books?	Ha restituito i libri di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772516 (CK) & #4737659 (Guybrush88)
Did you return Tom's books?	Avete restituito i libri di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772516 (CK) & #4737660 (Guybrush88)
Did you return the present?	Hai restituito il regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12315751 (CK) & #13664661 (Guybrush88)
Did you return the present?	Ha restituito il regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12315751 (CK) & #13664662 (Guybrush88)
Did you return the present?	Avete restituito il regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12315751 (CK) & #13664663 (Guybrush88)
Did you see Tom last night?	Hai visto Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509667 (CK) & #3512476 (Guybrush88)
Did you see Tom last night?	Tu hai visto Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509667 (CK) & #3512477 (Guybrush88)
Did you see Tom last night?	Ha visto Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509667 (CK) & #3512478 (Guybrush88)
Did you see Tom last night?	Lei ha visto Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509667 (CK) & #3512479 (Guybrush88)
Did you see Tom last night?	Avete visto Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509667 (CK) & #3512480 (Guybrush88)
Did you see Tom last night?	Voi avete visto Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509667 (CK) & #3512481 (Guybrush88)
Did you see Tom last night?	Hai visto Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509667 (CK) & #3512482 (Guybrush88)
Did you see Tom last night?	Tu hai visto Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509667 (CK) & #3512483 (Guybrush88)
Did you see Tom last night?	Ha visto Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509667 (CK) & #3512484 (Guybrush88)
Did you see Tom last night?	Avete visto Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509667 (CK) & #3512485 (Guybrush88)
Did you see Tom last night?	Voi avete visto Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509667 (CK) & #3512486 (Guybrush88)
Did you see Tom last night?	Lei ha visto Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509667 (CK) & #3512487 (Guybrush88)
Did you see Tom that night?	Hai visto Tom quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509665 (CK) & #3512434 (Guybrush88)
Did you see Tom that night?	Tu hai visto Tom quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509665 (CK) & #3512435 (Guybrush88)
Did you see Tom that night?	Ha visto Tom quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509665 (CK) & #3512437 (Guybrush88)
Did you see Tom that night?	Lei ha visto Tom quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509665 (CK) & #3512438 (Guybrush88)
Did you see Tom that night?	Avete visto Tom quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509665 (CK) & #3512439 (Guybrush88)
Did you see Tom that night?	Voi avete visto Tom quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509665 (CK) & #3512441 (Guybrush88)
Did you sleep on the train?	Hai dormito in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12309126 (CK) & #13283480 (Guybrush88)
Did you sleep on the train?	Ha dormito in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12309126 (CK) & #13283481 (Guybrush88)
Did you sleep on the train?	Avete dormito in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12309126 (CK) & #13283482 (Guybrush88)
Did you stop because of me?	Ti sei fermato a causa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311088 (CK) & #12311728 (Guybrush88)
Did you stop because of me?	Ti sei fermata a causa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311088 (CK) & #12311729 (Guybrush88)
Did you stop because of me?	Si è fermato a causa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311088 (CK) & #12311730 (Guybrush88)
Did you stop because of me?	Si è fermata a causa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311088 (CK) & #12311731 (Guybrush88)
Did you stop because of me?	Vi siete fermati a causa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311088 (CK) & #12311732 (Guybrush88)
Did you stop because of me?	Vi siete fermate a causa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311088 (CK) & #12311733 (Guybrush88)
Did you study for the exam?	Hai studiato per l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415497 (CK) & #13282699 (Guybrush88)
Did you study for the exam?	Ha studiato per l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415497 (CK) & #13282700 (Guybrush88)
Did you study for the exam?	Avete studiato per l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415497 (CK) & #13282701 (Guybrush88)
Did you take the trash out?	Hai portato fuori la spazzatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787959 (CK) & #6470183 (Guybrush88)
Did you take the trash out?	Ha portato fuori la spazzatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787959 (CK) & #6787992 (Guybrush88)
Did you take the trash out?	Avete portato fuori la spazzatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787959 (CK) & #6787993 (Guybrush88)
Did you take your passport?	Hai preso il tuo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12494353 (CK) & #13714512 (Guybrush88)
Did you take your passport?	Ha preso il suo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12494353 (CK) & #13714513 (Guybrush88)
Did you take your passport?	Avete preso il vostro passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12494353 (CK) & #13714515 (Guybrush88)
Did you talk about my book?	Hai parlato del mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087188 (ddnktr) & #10150163 (Guybrush88)
Did you talk about my book?	Ha parlato del mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087188 (ddnktr) & #10150165 (Guybrush88)
Did you talk about my book?	Avete parlato del mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087188 (ddnktr) & #10150166 (Guybrush88)
Did you think Tom was dead?	Pensavi che Tom fosse morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303119 (CK) & #12305982 (Guybrush88)
Did you think Tom was dead?	Pensava che Tom fosse morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303119 (CK) & #12305984 (Guybrush88)
Did you think Tom was dead?	Pensavate che Tom fosse morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303119 (CK) & #12305985 (Guybrush88)
Did you turn off the radio?	Hai spento la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436239 (CK) & #13225950 (Guybrush88)
Did you turn off the radio?	Ha spento la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436239 (CK) & #13225951 (Guybrush88)
Did you turn off the radio?	Avete spento la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436239 (CK) & #13225952 (Guybrush88)
Did you turn on the lights?	Hai acceso le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303881 (CK) & #12306333 (Guybrush88)
Did you turn on the lights?	Ha acceso le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303881 (CK) & #12306334 (Guybrush88)
Did you turn on the lights?	Avete acceso le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303881 (CK) & #12306335 (Guybrush88)
Did you turn the radio off?	Hai spento la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12321472 (CK) & #13225950 (Guybrush88)
Did you turn the radio off?	Ha spento la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12321472 (CK) & #13225951 (Guybrush88)
Did you turn the radio off?	Avete spento la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12321472 (CK) & #13225952 (Guybrush88)
Did you turn the stove off?	Hai spento il fornello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2356194 (Hybrid) & #3929071 (Guybrush88)
Did you turn the stove off?	Ha spento il fornello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2356194 (Hybrid) & #3929072 (Guybrush88)
Did you turn the stove off?	Avete spento il fornello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2356194 (Hybrid) & #3929073 (Guybrush88)
Did you want to talk to me?	Volevi parlarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012603 (CK) & #2399746 (Guybrush88)
Did you want to talk to me?	Voleva parlarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012603 (CK) & #2399747 (Guybrush88)
Did you want to talk to me?	Volevate parlarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012603 (CK) & #2399748 (Guybrush88)
Did you wash all my shirts?	Hai lavato tutte le mie camicie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283094 (CK) & #12283097 (Guybrush88)
Did you wash all my shirts?	Ha lavato tutte le mie camicie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283094 (CK) & #12283098 (Guybrush88)
Did you wash all my shirts?	Avete lavato tutte le mie camicie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283094 (CK) & #12283099 (Guybrush88)
Did you watch TV yesterday?	Hai guardato la televisione ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69395 (CK) & #384528 (Pharamp)
Did you watch TV yesterday?	Hai guardato la TV ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69395 (CK) & #2818679 (Guybrush88)
Did you watch TV yesterday?	Ha guardato la TV ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69395 (CK) & #11664361 (Guybrush88)
Did you watch TV yesterday?	Avete guardato la TV ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69395 (CK) & #11664362 (Guybrush88)
Did you watch TV yesterday?	Ha guardato la televisione ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69395 (CK) & #11664363 (Guybrush88)
Did you water the tomatoes?	Hai annaffiato i pomodori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190597 (CK) & #11712873 (Guybrush88)
Did you water the tomatoes?	Ha annaffiato i pomodori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190597 (CK) & #11712874 (Guybrush88)
Did you water the tomatoes?	Avete annaffiato i pomodori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190597 (CK) & #11712875 (Guybrush88)
Did you write Tom a letter?	Hai scritto una lettera a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12298198 (CK) & #13326171 (Guybrush88)
Did you write Tom a letter?	Ha scritto una lettera a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12298198 (CK) & #13326172 (Guybrush88)
Did you write Tom a letter?	Avete scritto una lettera a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12298198 (CK) & #13326173 (Guybrush88)
Didn't you hear Tom scream?	Non hai sentito Tom urlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439546 (CK) & #6451776 (Guybrush88)
Didn't you hear Tom scream?	Non ha sentito Tom urlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439546 (CK) & #6451777 (Guybrush88)
Didn't you hear Tom scream?	Non avete sentito Tom urlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439546 (CK) & #6451778 (Guybrush88)
Didn't you hear me calling?	Non mi hai sentito chiamare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275779 (CK) & #3789218 (Guybrush88)
Didn't you hear me calling?	Non mi ha sentito chiamare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275779 (CK) & #3789219 (Guybrush88)
Didn't you hear me calling?	Non mi avete sentito chiamare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275779 (CK) & #3789221 (Guybrush88)
Didn't you visit Australia?	Non hai visitato l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633174 (CK) & #6726301 (Guybrush88)
Didn't you visit Australia?	Non avete visitato l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633174 (CK) & #6726431 (Guybrush88)
Didn't you visit Australia?	Non ha visitato l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633174 (CK) & #13327861 (Guybrush88)
Do I have to change trains?	Devo cambiare treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268384 (CK) & #2706691 (Guybrush88)
Do I have to go back there?	Devo tornare lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819960 (CK) & #3854534 (Guybrush88)
Do I have to stand in line?	Devo stare in fila?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040317 (CK) & #9922174 (jacopofar)
Do I look like a terrorist?	Sembro un terrorista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542534 (Aomori) & #5501559 (dnnywld)
Do I look like a terrorist?	Io sembro un terrorista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542534 (Aomori) & #5572005 (Guybrush88)
Do I need to set the table?	Devo apparecchiare la tavola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804414 (CK) & #2804416 (Guybrush88)
Do all of you speak French?	Parlate tutti il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886120 (CK) & #5338170 (Guybrush88)
Do all of you speak French?	Voi parlate tutti il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886120 (CK) & #5338171 (Guybrush88)
Do all of you speak French?	Parlate tutte il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886120 (CK) & #5338172 (Guybrush88)
Do all of you speak French?	Voi parlate tutte il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886120 (CK) & #5338174 (Guybrush88)
Do we have a meeting today?	Abbiamo una riunione oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787961 (CK) & #6929651 (Guybrush88)
Do we have a meeting today?	Noi abbiamo una riunione oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787961 (CK) & #6929652 (Guybrush88)
Do we have to decide today?	Dobbiamo decidere oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012499 (CK) & #6967564 (Guybrush88)
Do we have to go to Boston?	Dobbiamo andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266892 (CK) & #6683113 (Guybrush88)
Do we have to go to Boston?	Noi dobbiamo andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266892 (CK) & #6683114 (Guybrush88)
Do we have to take the bus?	Dobbiamo prendere l'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707437 (papabear) & #1103424 (riccioberto)
Do we have to wait for Tom?	Dobbiamo aspettare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786292 (CK) & #3558914 (Guybrush88)
Do we need to wait for Tom?	Dobbiamo aspettare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847810 (Hybrid) & #3558914 (Guybrush88)
Do we need to wait for Tom?	Noi dobbiamo aspettare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847810 (Hybrid) & #3558915 (Guybrush88)
Do whatever you want to do.	Fai qualunque cosa vuoi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53479 (CK) & #2584820 (Guybrush88)
Do whatever you want to do.	Faccia qualunque cosa vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53479 (CK) & #2584821 (Guybrush88)
Do whatever you want to do.	Fate qualunque cosa volete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53479 (CK) & #2584823 (Guybrush88)
Do whatever you want to do.	Fai qualsiasi cosa vuoi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53479 (CK) & #2584825 (Guybrush88)
Do whatever you want to do.	Facci qualsiasi cosa vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53479 (CK) & #2584827 (Guybrush88)
Do whatever you want to do.	Fate qualsiasi cosa volete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53479 (CK) & #2584829 (Guybrush88)
Do you accept credit cards?	Accetta carte di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399051 (blay_paul) & #4641 (Guybrush88)
Do you accept credit cards?	Accettate carte di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399051 (blay_paul) & #399094 (Pharamp)
Do you believe in monogamy?	Credi nella monogamia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237854 (CK) & #2237857 (Guybrush88)
Do you believe in monogamy?	Tu credi nella monogamia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237854 (CK) & #2237858 (Guybrush88)
Do you believe in monogamy?	Crede nella monogamia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237854 (CK) & #2237859 (Guybrush88)
Do you believe in monogamy?	Lei crede nella monogamia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237854 (CK) & #2237860 (Guybrush88)
Do you believe in monogamy?	Credete nella monogamia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237854 (CK) & #2237861 (Guybrush88)
Do you believe in monogamy?	Voi credete nella monogamia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237854 (CK) & #2237862 (Guybrush88)
Do you celebrate Christmas?	Festeggi il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741638 (ddnktr) & #10895120 (Guybrush88)
Do you celebrate Christmas?	Festeggia il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741638 (ddnktr) & #10895121 (Guybrush88)
Do you celebrate Christmas?	Festeggiate il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741638 (ddnktr) & #10895122 (Guybrush88)
Do you come here every day?	Vieni qui ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457633 (CM) & #924337 (riccioberto)
Do you come here every day?	Vieni qua ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457633 (CM) & #9021204 (Guybrush88)
Do you come here every day?	Viene qui ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457633 (CM) & #9021205 (Guybrush88)
Do you come here every day?	Viene qua ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457633 (CM) & #9021206 (Guybrush88)
Do you come here every day?	Venite qui ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457633 (CM) & #9021207 (Guybrush88)
Do you come here every day?	Venite qua ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457633 (CM) & #9021208 (Guybrush88)
Do you drink a lot of beer?	Bevi molta birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266880 (CK) & #11712178 (Guybrush88)
Do you drink a lot of beer?	Tu bevi molta birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266880 (CK) & #11712179 (Guybrush88)
Do you drink a lot of beer?	Beve molta birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266880 (CK) & #11712180 (Guybrush88)
Do you drink a lot of beer?	Lei beve molta birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266880 (CK) & #11712181 (Guybrush88)
Do you drink a lot of beer?	Bevete molta birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266880 (CK) & #11712182 (Guybrush88)
Do you drink a lot of beer?	Voi bevete molta birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266880 (CK) & #11712183 (Guybrush88)
Do you drink a lot of wine?	Bevi molto vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266877 (CK) & #11711308 (Guybrush88)
Do you drink a lot of wine?	Tu bevi molto vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266877 (CK) & #11711310 (Guybrush88)
Do you drink a lot of wine?	Beve molto vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266877 (CK) & #11711312 (Guybrush88)
Do you drink a lot of wine?	Lei beve molto vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266877 (CK) & #11711314 (Guybrush88)
Do you drink a lot of wine?	Bevete molto vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266877 (CK) & #11711317 (Guybrush88)
Do you drink a lot of wine?	Voi bevete molto vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266877 (CK) & #11711318 (Guybrush88)
Do you drink tea or coffee?	Bevi tè o caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308157 (CM) & #1308156 (Guybrush88)
Do you eat bread every day?	Mangi del pane ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354042 (CK) & #11095889 (Guybrush88)
Do you eat bread every day?	Mangia del pane ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354042 (CK) & #11095890 (Guybrush88)
Do you eat bread every day?	Mangiate del pane ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354042 (CK) & #11095891 (Guybrush88)
Do you ever ride a bicycle?	Vai mai in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944092 (CK) & #6945839 (Guybrush88)
Do you ever ride a bicycle?	Tu vai mai in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944092 (CK) & #6945840 (Guybrush88)
Do you ever ride a bicycle?	Va mai in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944092 (CK) & #6945841 (Guybrush88)
Do you ever ride a bicycle?	Lei va mai in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944092 (CK) & #6945842 (Guybrush88)
Do you ever ride a bicycle?	Andate mai in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944092 (CK) & #6945843 (Guybrush88)
Do you ever ride a bicycle?	Voi andate mai in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944092 (CK) & #6945844 (Guybrush88)
Do you go to school by bus?	Vai a scuola in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69793 (CK) & #823817 (Guybrush88)
Do you go to school by bus?	Andate a scuola in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69793 (CK) & #823818 (Guybrush88)
Do you have a bank account?	Hai un conto in banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3898288 (AlanF_US) & #11033716 (Guybrush88)
Do you have a bank account?	Ha un conto in banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3898288 (AlanF_US) & #11033717 (Guybrush88)
Do you have a bank account?	Avete un conto in banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3898288 (AlanF_US) & #11033718 (Guybrush88)
Do you have a cheaper room?	Avete una camera più economica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31285 (CK) & #981097 (riccioberto)
Do you have a cheaper room?	Hai una camera più economica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31285 (CK) & #3867743 (Guybrush88)
Do you have a cheaper room?	Ha una camera più economica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31285 (CK) & #3867744 (Guybrush88)
Do you have a fountain pen?	Hai una penna a fontana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116244 (sundown) & #9116312 (Guybrush88)
Do you have a fountain pen?	Ha una penna a fontana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116244 (sundown) & #9116313 (Guybrush88)
Do you have a fountain pen?	Avete una penna a fontana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9116244 (sundown) & #9116314 (Guybrush88)
Do you have a large family?	Hai una famiglia numerosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4944796 (CK) & #4944800 (Guybrush88)
Do you have a large family?	Tu hai una famiglia numerosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4944796 (CK) & #4944801 (Guybrush88)
Do you have a large family?	Ha una famiglia numerosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4944796 (CK) & #4944802 (Guybrush88)
Do you have a large family?	Lei ha una famiglia numerosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4944796 (CK) & #4944803 (Guybrush88)
Do you have a large family?	Avete una famiglia numerosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4944796 (CK) & #4944805 (Guybrush88)
Do you have a large family?	Voi avete una famiglia numerosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4944796 (CK) & #4944807 (Guybrush88)
Do you have a library card?	Hai una tessera della biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8946712 (sundown) & #11032542 (Guybrush88)
Do you have a library card?	Ha una tessera della biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8946712 (sundown) & #11032543 (Guybrush88)
Do you have a library card?	Avete una tessera della biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8946712 (sundown) & #11032544 (Guybrush88)
Do you have a lot of money?	Hai molti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041969 (ApAdAnA) & #7106127 (Guybrush88)
Do you have a lot of money?	Tu hai molti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041969 (ApAdAnA) & #7106128 (Guybrush88)
Do you have a lot of money?	Ha molti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041969 (ApAdAnA) & #7106129 (Guybrush88)
Do you have a lot of money?	Lei ha molti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041969 (ApAdAnA) & #7106131 (Guybrush88)
Do you have a lot of money?	Avete molti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041969 (ApAdAnA) & #7106132 (Guybrush88)
Do you have a lot of money?	Voi avete molti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041969 (ApAdAnA) & #7106133 (Guybrush88)
Do you have a lot of money?	Hai molto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041969 (ApAdAnA) & #7106134 (Guybrush88)
Do you have a lot of money?	Tu hai molto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041969 (ApAdAnA) & #7106135 (Guybrush88)
Do you have a lot of money?	Ha molto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041969 (ApAdAnA) & #7106136 (Guybrush88)
Do you have a lot of money?	Lei ha molto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041969 (ApAdAnA) & #7106137 (Guybrush88)
Do you have a lot of money?	Avete molto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041969 (ApAdAnA) & #7106138 (Guybrush88)
Do you have a lot of money?	Voi avete molto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041969 (ApAdAnA) & #7106139 (Guybrush88)
Do you have a twin brother?	Hai un fratello gemello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240444 (Hybrid) & #2252392 (Guybrush88)
Do you have a twin brother?	Tu hai un fratello gemello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240444 (Hybrid) & #2252393 (Guybrush88)
Do you have a twin brother?	Ha un fratello gemello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240444 (Hybrid) & #2252394 (Guybrush88)
Do you have a twin brother?	Lei ha un fratello gemello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240444 (Hybrid) & #2252395 (Guybrush88)
Do you have an appointment?	Hai un appuntamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324736 (CK) & #1448589 (Guybrush88)
Do you have an appointment?	Avete un appuntamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324736 (CK) & #1448590 (Guybrush88)
Do you have an appointment?	Ha un appuntamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324736 (CK) & #1448591 (Guybrush88)
Do you have an explanation?	Hai una spiegazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644142 (CK) & #6688523 (Guybrush88)
Do you have an explanation?	Ha una spiegazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644142 (CK) & #6688782 (Guybrush88)
Do you have an explanation?	Avete una spiegazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644142 (CK) & #6688784 (Guybrush88)
Do you have any complaints?	Avete da fare qualche reclamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913912 (CK) & #1002523 (riccioberto)
Do you have any complaints?	Hai da fare qualche reclamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913912 (CK) & #2825619 (Guybrush88)
Do you have any complaints?	Ha da fare qualche reclamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913912 (CK) & #2825620 (Guybrush88)
Do you have any light beer?	Hai qualche birra leggera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29824 (CK) & #5554474 (Guybrush88)
Do you have any light beer?	Ha qualche birra leggera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29824 (CK) & #5554475 (Guybrush88)
Do you have any light beer?	Avete qualche birra leggera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29824 (CK) & #5554476 (Guybrush88)
Do you have any money left?	Ti rimangono dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511519 (CK) & #3512184 (Guybrush88)
Do you have any money left?	Vi rimangono dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511519 (CK) & #3512185 (Guybrush88)
Do you have any money left?	Le rimangono dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511519 (CK) & #3512186 (Guybrush88)
Do you have any money left?	A te rimangono dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511519 (CK) & #3512187 (Guybrush88)
Do you have any money left?	A voi rimangono dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511519 (CK) & #3512188 (Guybrush88)
Do you have any money left?	A lei rimangono dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511519 (CK) & #3512190 (Guybrush88)
Do you have any more money?	Hai altri soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251985 (CK) & #12253346 (Guybrush88)
Do you have any more money?	Ha altri soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251985 (CK) & #12253347 (Guybrush88)
Do you have any more money?	Avete altri soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251985 (CK) & #12253348 (Guybrush88)
Do you have any more money?	Hai altro denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251985 (CK) & #12253349 (Guybrush88)
Do you have any more money?	Ha altro denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251985 (CK) & #12253350 (Guybrush88)
Do you have any more money?	Avete altro denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251985 (CK) & #12253351 (Guybrush88)
Do you have more suitcases?	Hai più valigie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8950544 (DJ_Saidez) & #9712451 (Guybrush88)
Do you have more suitcases?	Ha più valigie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8950544 (DJ_Saidez) & #9712452 (Guybrush88)
Do you have more suitcases?	Avete più valigie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8950544 (DJ_Saidez) & #9712453 (Guybrush88)
Do you have much free time?	Hai molto tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6207279 (CarpeLanam) & #8788975 (Guybrush88)
Do you have much free time?	Ha molto tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6207279 (CarpeLanam) & #8788976 (Guybrush88)
Do you have much free time?	Avete molto tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6207279 (CarpeLanam) & #8788977 (Guybrush88)
Do you have time for lunch?	Hai tempo per pranzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124014 (CK) & #5709542 (Guybrush88)
Do you have time for lunch?	Ha tempo per pranzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124014 (CK) & #5709543 (Guybrush88)
Do you have time for lunch?	Avete tempo per pranzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124014 (CK) & #5709545 (Guybrush88)
Do you have time on Monday?	Hai tempo lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8222659 (CK) & #11868577 (Guybrush88)
Do you have time on Monday?	Ha tempo lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8222659 (CK) & #11868585 (Guybrush88)
Do you have time on Monday?	Avete tempo lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8222659 (CK) & #11868586 (Guybrush88)
Do you have to do this now?	Devi farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644140 (CK) & #5443924 (bruce965)
Do you have to do this now?	Deve farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644140 (CK) & #5443925 (bruce965)
Do you know Tom personally?	Conosci Tom di persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886089 (CK) & #3322084 (Guybrush88)
Do you know Tom personally?	Tu conosci Tom di persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886089 (CK) & #3322085 (Guybrush88)
Do you know Tom personally?	Conosce Tom di persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886089 (CK) & #3322086 (Guybrush88)
Do you know Tom personally?	Lei conosce Tom di persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886089 (CK) & #3322087 (Guybrush88)
Do you know Tom personally?	Conoscete Tom di persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886089 (CK) & #3322088 (Guybrush88)
Do you know Tom personally?	Voi conoscete Tom di persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886089 (CK) & #3322089 (Guybrush88)
Do you know a good dentist?	Conosci un buon dentista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434598 (lukaszpp) & #730012 (Guybrush88)
Do you know a good dentist?	Conoscete un buon dentista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434598 (lukaszpp) & #730013 (Guybrush88)
Do you know a good dentist?	Conosce un buon dentista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434598 (lukaszpp) & #730015 (Guybrush88)
Do you know a good dentist?	Tu conosci un buon dentista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434598 (lukaszpp) & #5515862 (Guybrush88)
Do you know a good dentist?	Lei conosce un buon dentista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434598 (lukaszpp) & #5515863 (Guybrush88)
Do you know a good dentist?	Voi conoscete un buon dentista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434598 (lukaszpp) & #5515866 (Guybrush88)
Do you know a good dentist?	Conosci un bravo dentista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434598 (lukaszpp) & #5515882 (Guybrush88)
Do you know a good dentist?	Tu conosci un bravo dentista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434598 (lukaszpp) & #5515883 (Guybrush88)
Do you know a good dentist?	Conosce un bravo dentista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434598 (lukaszpp) & #5515884 (Guybrush88)
Do you know a good dentist?	Lei conosce un bravo dentista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434598 (lukaszpp) & #5515885 (Guybrush88)
Do you know a good dentist?	Conoscete un bravo dentista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434598 (lukaszpp) & #5515886 (Guybrush88)
Do you know a good dentist?	Voi conoscete un bravo dentista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434598 (lukaszpp) & #5515887 (Guybrush88)
Do you know his birthplace?	Conosci il suo luogo di nascita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70278 (CK) & #8132597 (Guybrush88)
Do you know his birthplace?	Conosce il suo luogo di nascita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70278 (CK) & #8132601 (Guybrush88)
Do you know his birthplace?	Conoscete il suo luogo di nascita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70278 (CK) & #8132603 (Guybrush88)
Do you know how this works?	Sai come funziona questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951732 (CK) & #4356144 (Guybrush88)
Do you know how this works?	Tu sai come funziona questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951732 (CK) & #4356146 (Guybrush88)
Do you know how this works?	Sa come funziona questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951732 (CK) & #4356147 (Guybrush88)
Do you know how this works?	Lei sa come funziona questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951732 (CK) & #4356148 (Guybrush88)
Do you know how this works?	Sapete come funziona questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951732 (CK) & #4356149 (Guybrush88)
Do you know how this works?	Voi sapete come funziona questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951732 (CK) & #4356150 (Guybrush88)
Do you know how this works?	Lo sai come funziona questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951732 (CK) & #4356151 (Guybrush88)
Do you know how this works?	Tu lo sai come funziona questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951732 (CK) & #4356152 (Guybrush88)
Do you know how this works?	Lo sa come funziona questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951732 (CK) & #4356154 (Guybrush88)
Do you know how this works?	Lei lo sa come funziona questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951732 (CK) & #4356156 (Guybrush88)
Do you know how this works?	Lo sapete come funziona questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951732 (CK) & #4356157 (Guybrush88)
Do you know how this works?	Voi lo sapete come funziona questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951732 (CK) & #4356158 (Guybrush88)
Do you know how to do this?	Sai come fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182814 (Hybrid) & #9329756 (Guybrush88)
Do you know how to do this?	Sa come fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182814 (Hybrid) & #9329758 (Guybrush88)
Do you know how to do this?	Sapete come fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182814 (Hybrid) & #9329759 (Guybrush88)
Do you know how to program?	Sai programmare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619637 (Spamster) & #4001903 (Guybrush88)
Do you know how to program?	Tu sai programmare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619637 (Spamster) & #4001904 (Guybrush88)
Do you know how to program?	Sa programmare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619637 (Spamster) & #4001905 (Guybrush88)
Do you know how to program?	Lei sa programmare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619637 (Spamster) & #4001906 (Guybrush88)
Do you know how to program?	Sapete programmare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619637 (Spamster) & #4001907 (Guybrush88)
Do you know how to program?	Voi sapete programmare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619637 (Spamster) & #4001909 (Guybrush88)
Do you know how to whistle?	Sai fischiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423973 (AlanF_US) & #3423977 (Guybrush88)
Do you know how to whistle?	Tu sai fischiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423973 (AlanF_US) & #3423978 (Guybrush88)
Do you know how to whistle?	Sa fischiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423973 (AlanF_US) & #3423979 (Guybrush88)
Do you know how to whistle?	Lei sa fischiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423973 (AlanF_US) & #3423980 (Guybrush88)
Do you know how to whistle?	Sapete fischiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423973 (AlanF_US) & #3423981 (Guybrush88)
Do you know how to whistle?	Voi sapete fischiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423973 (AlanF_US) & #3423982 (Guybrush88)
Do you know this card game?	Conosci questo gioco di carte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928891 (sundown) & #8928909 (Guybrush88)
Do you know this card game?	Conosce questo gioco di carte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928891 (sundown) & #8928910 (Guybrush88)
Do you know this card game?	Conoscete questo gioco di carte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928891 (sundown) & #8928911 (Guybrush88)
Do you know what AMP means?	Tu sai che vuol dire AMP?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168031 (etoile) & #1171497 (Guybrush88)
Do you know what I'm doing?	Sai cosa sto facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825929 (sharris123) & #7997664 (Guybrush88)
Do you know what I'm doing?	Sa cosa sto facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825929 (sharris123) & #7997665 (Guybrush88)
Do you know what I'm doing?	Sapete cosa sto facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825929 (sharris123) & #7997666 (Guybrush88)
Do you know what Tom needs?	Lo sai di cos'ha bisogno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951743 (CK) & #3252229 (Guybrush88)
Do you know what Tom needs?	Tu lo sai di cos'ha bisogno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951743 (CK) & #3252231 (Guybrush88)
Do you know what Tom needs?	Lo sa di cos'ha bisogno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951743 (CK) & #3252233 (Guybrush88)
Do you know what Tom needs?	Lei lo sa di cos'ha bisogno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951743 (CK) & #3252234 (Guybrush88)
Do you know what Tom needs?	Lo sapete di cos'ha bisogno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951743 (CK) & #3252235 (Guybrush88)
Do you know what Tom needs?	Voi lo sapete di cos'ha bisogno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951743 (CK) & #3252236 (Guybrush88)
Do you know what Tom wants?	Sai cosa vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886085 (CK) & #11433496 (Guybrush88)
Do you know what Tom wants?	Sai che cosa vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886085 (CK) & #11433497 (Guybrush88)
Do you know what Tom wants?	Sai che vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886085 (CK) & #11433498 (Guybrush88)
Do you know what Tom wants?	Sa cosa vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886085 (CK) & #11433499 (Guybrush88)
Do you know what Tom wants?	Sa che cosa vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886085 (CK) & #11433500 (Guybrush88)
Do you know what Tom wants?	Sa che vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886085 (CK) & #11433501 (Guybrush88)
Do you know what Tom wants?	Sapete cosa vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886085 (CK) & #11433502 (Guybrush88)
Do you know what Tom wants?	Sapete che cosa vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886085 (CK) & #11433503 (Guybrush88)
Do you know what Tom wants?	Sapete che vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886085 (CK) & #11433504 (Guybrush88)
Do you know what day it is?	Sai che giorno è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24597 (CK) & #5980296 (Guybrush88)
Do you know what day it is?	Sa che giorno è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24597 (CK) & #5980297 (Guybrush88)
Do you know what day it is?	Sapete che giorno è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24597 (CK) & #5980298 (Guybrush88)
Do you know what these are?	Sai cosa sono questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951741 (CK) & #3846509 (Guybrush88)
Do you know what these are?	Tu sai cosa sono questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951741 (CK) & #3846510 (Guybrush88)
Do you know what these are?	Sai cosa sono queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951741 (CK) & #3846511 (Guybrush88)
Do you know what these are?	Tu sai cosa sono queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951741 (CK) & #3846512 (Guybrush88)
Do you know what these are?	Sa cosa sono queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951741 (CK) & #3846513 (Guybrush88)
Do you know what these are?	Lei sa cosa sono queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951741 (CK) & #3846514 (Guybrush88)
Do you know what these are?	Sa cosa sono questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951741 (CK) & #3846515 (Guybrush88)
Do you know what these are?	Lei sa cosa sono questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951741 (CK) & #3846516 (Guybrush88)
Do you know what these are?	Sapete cosa sono questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951741 (CK) & #3846517 (Guybrush88)
Do you know what these are?	Voi sapete cosa sono questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951741 (CK) & #3846518 (Guybrush88)
Do you know what these are?	Sapete cosa sono queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951741 (CK) & #3846519 (Guybrush88)
Do you know what these are?	Voi sapete cosa sono queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951741 (CK) & #3846520 (Guybrush88)
Do you know what they said?	Sai cos'hanno detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644139 (CK) & #5443922 (bruce965)
Do you know what they said?	Sa cos'hanno detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644139 (CK) & #5443923 (bruce965)
Do you know what they want?	Sai cosa vogliono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886086 (CK) & #1900590 (Guybrush88)
Do you know what they want?	Tu sai cosa vogliono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886086 (CK) & #1900591 (Guybrush88)
Do you know what they want?	Sa cosa vogliono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886086 (CK) & #1900592 (Guybrush88)
Do you know what they want?	Lei sa cosa vogliono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886086 (CK) & #1900593 (Guybrush88)
Do you know what they want?	Sapete cosa vogliono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886086 (CK) & #1900594 (Guybrush88)
Do you know what they want?	Voi sapete cosa vogliono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886086 (CK) & #1900595 (Guybrush88)
Do you know what'll happen?	Sai cosa succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049173 (CK) & #2844899 (Guybrush88)
Do you know what'll happen?	Tu sai cosa succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049173 (CK) & #2844901 (Guybrush88)
Do you know what'll happen?	Sa cosa succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049173 (CK) & #2844902 (Guybrush88)
Do you know what'll happen?	Lei sa cosa succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049173 (CK) & #2844903 (Guybrush88)
Do you know what'll happen?	Sapete cosa succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049173 (CK) & #2844904 (Guybrush88)
Do you know what'll happen?	Voi sapete cosa succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049173 (CK) & #2844905 (Guybrush88)
Do you know where he lives?	Sai dove vive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69044 (CK) & #417522 (meursault)
Do you know where they are?	Sai dove sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644138 (CK) & #5443920 (bruce965)
Do you know where they are?	Sa dove sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644138 (CK) & #5443921 (bruce965)
Do you know who killed Tom?	Sai chi ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405314 (CK) & #3812278 (Guybrush88)
Do you know who killed Tom?	Tu sai chi ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405314 (CK) & #3812279 (Guybrush88)
Do you know who killed Tom?	Sa chi ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405314 (CK) & #3812280 (Guybrush88)
Do you know who killed Tom?	Lei sa chi ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405314 (CK) & #3812281 (Guybrush88)
Do you know who killed Tom?	Sapete chi ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405314 (CK) & #3812282 (Guybrush88)
Do you know who killed Tom?	Voi sapete chi ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405314 (CK) & #3812284 (Guybrush88)
Do you know who killed Tom?	Lo sai chi ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405314 (CK) & #3812285 (Guybrush88)
Do you know who killed Tom?	Tu lo sai chi ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405314 (CK) & #3812286 (Guybrush88)
Do you know who killed Tom?	Lo sa chi ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405314 (CK) & #3812287 (Guybrush88)
Do you know who killed Tom?	Lei lo sa chi ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405314 (CK) & #3812288 (Guybrush88)
Do you know who killed Tom?	Lo sapete chi ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405314 (CK) & #3812289 (Guybrush88)
Do you know who killed Tom?	Voi lo sapete chi ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405314 (CK) & #3812290 (Guybrush88)
Do you know who lives here?	Sai chi vive qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039026 (ddnktr) & #10149227 (Guybrush88)
Do you know who lives here?	Sai chi vive qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039026 (ddnktr) & #10149228 (Guybrush88)
Do you know who lives here?	Sa chi vive qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039026 (ddnktr) & #10149229 (Guybrush88)
Do you know who lives here?	Sa chi vive qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039026 (ddnktr) & #10149230 (Guybrush88)
Do you know who lives here?	Sapete chi vive qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039026 (ddnktr) & #10149231 (Guybrush88)
Do you know who lives here?	Sapete chi vive qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039026 (ddnktr) & #10149232 (Guybrush88)
Do you know who lives here?	Sai chi abita qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039026 (ddnktr) & #10149233 (Guybrush88)
Do you know who lives here?	Sai chi abita qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039026 (ddnktr) & #10149234 (Guybrush88)
Do you know who lives here?	Sa chi abita qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039026 (ddnktr) & #10149235 (Guybrush88)
Do you know who lives here?	Sa chi abita qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039026 (ddnktr) & #10149236 (Guybrush88)
Do you know who lives here?	Sapete chi abita qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039026 (ddnktr) & #10149237 (Guybrush88)
Do you know who lives here?	Sapete chi abita qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039026 (ddnktr) & #10149238 (Guybrush88)
Do you like Canadian bacon?	Ti piace la pancetta canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3775597 (Hybrid) & #3779038 (Guybrush88)
Do you like Canadian bacon?	Vi piace la pancetta canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3775597 (Hybrid) & #3779040 (Guybrush88)
Do you like Canadian bacon?	Le piace la pancetta canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3775597 (Hybrid) & #3779041 (Guybrush88)
Do you like Canadian bacon?	A te piace la pancetta canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3775597 (Hybrid) & #3779042 (Guybrush88)
Do you like Canadian bacon?	A voi piace la pancetta canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3775597 (Hybrid) & #3779043 (Guybrush88)
Do you like Canadian bacon?	A lei piace la pancetta canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3775597 (Hybrid) & #3779044 (Guybrush88)
Do you like Hawaiian pizza?	Ti piace la pizza hawaiana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074245 (Hybrid) & #11096297 (Guybrush88)
Do you like Hawaiian pizza?	Vi piace la pizza hawaiana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074245 (Hybrid) & #11096299 (Guybrush88)
Do you like Hawaiian pizza?	Le piace la pizza hawaiana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074245 (Hybrid) & #11096300 (Guybrush88)
Do you like Hawaiian pizza?	A te piace la pizza hawaiana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074245 (Hybrid) & #11096301 (Guybrush88)
Do you like Hawaiian pizza?	A voi piace la pizza hawaiana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074245 (Hybrid) & #11096302 (Guybrush88)
Do you like Hawaiian pizza?	A lei piace la pizza hawaiana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074245 (Hybrid) & #11096303 (Guybrush88)
Do you like Mozart's music?	Ti piace la musica di Mozart?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16379 (CK) & #499912 (Pharamp)
Do you like Mozart's music?	Vi piace la musica di Mozart?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16379 (CK) & #499913 (Pharamp)
Do you like Mozart's music?	Le piace la musica di Mozart?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16379 (CK) & #499915 (Pharamp)
Do you like Mozart's music?	A te piace la musica di Mozart?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16379 (CK) & #3461754 (Guybrush88)
Do you like Mozart's music?	A voi piace la musica di Mozart?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16379 (CK) & #3461755 (Guybrush88)
Do you like Mozart's music?	A lei piace la musica di Mozart?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16379 (CK) & #3461756 (Guybrush88)
Do you like chocolate milk?	Ti piace il latte al cioccolato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989679 (Spamster) & #2800642 (Guybrush88)
Do you like chocolate milk?	Vi piace il latte al cioccolato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989679 (Spamster) & #2800643 (Guybrush88)
Do you like chocolate milk?	Le piace il latte al cioccolato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989679 (Spamster) & #2800680 (Guybrush88)
Do you like my new clothes?	Ti piacciono i miei nuovi vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968974 (Hybrid) & #2980626 (Guybrush88)
Do you like my new clothes?	Vi piacciono i miei nuovi vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968974 (Hybrid) & #2980627 (Guybrush88)
Do you like my new clothes?	Le piacciono i miei nuovi vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968974 (Hybrid) & #2980628 (Guybrush88)
Do you like playing soccer?	Ti piace giocare a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049089 (CK) & #12256361 (Guybrush88)
Do you like playing soccer?	Vi piace giocare a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049089 (CK) & #12256362 (Guybrush88)
Do you like playing soccer?	Le piace giocare a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049089 (CK) & #12256363 (Guybrush88)
Do you like playing soccer?	A te piace giocare a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049089 (CK) & #12256364 (Guybrush88)
Do you like playing soccer?	A voi piace giocare a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049089 (CK) & #12256365 (Guybrush88)
Do you like playing soccer?	A lei piace giocare a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049089 (CK) & #12256366 (Guybrush88)
Do you like playing sports?	Ti piace fare sport?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51626 (CK) & #1269705 (riccioberto)
Do you like this wallpaper?	Ti piace questa carta da parati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12139319 (CK) & #12139325 (Guybrush88)
Do you like this wallpaper?	Vi piace questa carta da parati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12139319 (CK) & #12139326 (Guybrush88)
Do you like this wallpaper?	Le piace questa carta da parati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12139319 (CK) & #12139327 (Guybrush88)
Do you like this wallpaper?	A te piace questa carta da parati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12139319 (CK) & #12139328 (Guybrush88)
Do you like this wallpaper?	A voi piace questa carta da parati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12139319 (CK) & #12139329 (Guybrush88)
Do you like this wallpaper?	A lei piace questa carta da parati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12139319 (CK) & #12139330 (Guybrush88)
Do you like this wallpaper?	Ti piace questo wallpaper?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12139319 (CK) & #12139331 (Guybrush88)
Do you like this wallpaper?	Vi piace questo wallpaper?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12139319 (CK) & #12139332 (Guybrush88)
Do you like this wallpaper?	Le piace questo wallpaper?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12139319 (CK) & #12139333 (Guybrush88)
Do you like this wallpaper?	A te piace questo wallpaper?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12139319 (CK) & #12139334 (Guybrush88)
Do you like this wallpaper?	A voi piace questo wallpaper?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12139319 (CK) & #12139335 (Guybrush88)
Do you like this wallpaper?	A lei piace questo wallpaper?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12139319 (CK) & #12139336 (Guybrush88)
Do you mind if we sit down?	Ti dispiace se ci sediamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223026 (CK) & #3661916 (Guybrush88)
Do you mind if we sit down?	Vi dispiace se ci sediamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223026 (CK) & #3661917 (Guybrush88)
Do you mind if we sit down?	Le dispiace se ci sediamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223026 (CK) & #3661918 (Guybrush88)
Do you need help with that?	Hai bisogno di aiuto con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012854 (CK) & #4430175 (Guybrush88)
Do you need help with that?	Tu hai bisogno di aiuto con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012854 (CK) & #4430176 (Guybrush88)
Do you need help with that?	Ha bisogno di aiuto con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012854 (CK) & #4430177 (Guybrush88)
Do you need help with that?	Lei ha bisogno di aiuto con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012854 (CK) & #4430178 (Guybrush88)
Do you need help with that?	Avete bisogno di aiuto con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012854 (CK) & #4430179 (Guybrush88)
Do you need help with that?	Voi avete bisogno di aiuto con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012854 (CK) & #4430180 (Guybrush88)
Do you need our assistance?	Ha bisogno del nostro aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644137 (CK) & #1543525 (Guybrush88)
Do you need our assistance?	Ha bisogno della nostra assistenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644137 (CK) & #5443918 (bruce965)
Do you often eat mushrooms?	Mangi spesso i funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255980 (CK) & #12255994 (Guybrush88)
Do you often eat mushrooms?	Mangia spesso i funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255980 (CK) & #12255995 (Guybrush88)
Do you often eat mushrooms?	Mangiate spesso i funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255980 (CK) & #12255996 (Guybrush88)
Do you often hear from him?	Lo senti spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283323 (CK) & #701395 (Heracleum)
Do you often travel abroad?	Viaggi spesso all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407577 (Scott) & #3491142 (Guybrush88)
Do you often travel abroad?	Tu viaggi spesso all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407577 (Scott) & #3491143 (Guybrush88)
Do you often travel abroad?	Viaggia spesso all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407577 (Scott) & #3491144 (Guybrush88)
Do you often travel abroad?	Lei viaggia spesso all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407577 (Scott) & #3491145 (Guybrush88)
Do you often travel abroad?	Viaggiate spesso all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407577 (Scott) & #3491146 (Guybrush88)
Do you often travel abroad?	Voi viaggiate spesso all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407577 (Scott) & #3491147 (Guybrush88)
Do you prefer dogs or cats?	Preferisci i cani o i gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931930 (CK) & #13084119 (Guybrush88)
Do you prefer dogs or cats?	Tu preferisci i cani o i gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931930 (CK) & #13084121 (Guybrush88)
Do you prefer dogs or cats?	Preferisce i cani o i gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931930 (CK) & #13084122 (Guybrush88)
Do you prefer dogs or cats?	Lei preferisce i cani o i gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931930 (CK) & #13084123 (Guybrush88)
Do you prefer dogs or cats?	Preferite i cani o i gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931930 (CK) & #13084124 (Guybrush88)
Do you prefer dogs or cats?	Voi preferite i cani o i gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931930 (CK) & #13084125 (Guybrush88)
Do you prefer meat or fish?	Preferisci la carne o il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726886 (belgavox) & #8405677 (Guybrush88)
Do you prefer meat or fish?	Preferisce la carne o il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726886 (belgavox) & #8405678 (Guybrush88)
Do you prefer meat or fish?	Preferite la carne o il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726886 (belgavox) & #8405679 (Guybrush88)
Do you prefer wine or beer?	Preferisci il vino o la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354033 (CK) & #11711116 (Guybrush88)
Do you prefer wine or beer?	Tu preferisci il vino o la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354033 (CK) & #11711118 (Guybrush88)
Do you prefer wine or beer?	Preferisce il vino o la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354033 (CK) & #11711120 (Guybrush88)
Do you prefer wine or beer?	Lei preferisce il vino o la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354033 (CK) & #11711122 (Guybrush88)
Do you prefer wine or beer?	Preferite il vino o la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354033 (CK) & #11711125 (Guybrush88)
Do you prefer wine or beer?	Voi preferite il vino o la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354033 (CK) & #11711127 (Guybrush88)
Do you promise not to tell?	Prometti di non dirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5201477 (Hybrid) & #5409228 (Guybrush88)
Do you promise not to tell?	Promette di non dirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5201477 (Hybrid) & #5409231 (Guybrush88)
Do you promise not to tell?	Promettete si non dirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5201477 (Hybrid) & #5409232 (Guybrush88)
Do you put ketchup on eggs?	Metti il ketchup sulle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596524 (CK) & #13154141 (Guybrush88)
Do you put ketchup on eggs?	Mette il ketchup sulle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596524 (CK) & #13154145 (Guybrush88)
Do you put ketchup on eggs?	Mettete il ketchup sulle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596524 (CK) & #13154146 (Guybrush88)
Do you really want to help?	Vuoi davvero aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012604 (CK) & #3349298 (Guybrush88)
Do you really want to help?	Tu vuoi davvero aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012604 (CK) & #3349299 (Guybrush88)
Do you really want to help?	Vuole davvero aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012604 (CK) & #3349300 (Guybrush88)
Do you really want to help?	Lei vuole davvero aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012604 (CK) & #3349301 (Guybrush88)
Do you really want to help?	Volete davvero aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012604 (CK) & #3349303 (Guybrush88)
Do you really want to help?	Voi volete davvero aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012604 (CK) & #3349304 (Guybrush88)
Do you really want to know?	Vuoi davvero saperlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556174 (Spamster) & #3755875 (Guybrush88)
Do you really want to know?	Vuole davvero saperlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556174 (Spamster) & #3755876 (Guybrush88)
Do you really want to know?	Volete davvero saperlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556174 (Spamster) & #3755877 (Guybrush88)
Do you really want to know?	Vuoi saperlo davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556174 (Spamster) & #4070933 (Guybrush88)
Do you really want to know?	Vuole saperlo davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556174 (Spamster) & #4070935 (Guybrush88)
Do you really want to know?	Volete saperlo davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556174 (Spamster) & #4070937 (Guybrush88)
Do you really want to know?	Vuoi saperlo veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556174 (Spamster) & #4070939 (Guybrush88)
Do you really want to know?	Vuole saperlo veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556174 (Spamster) & #4070940 (Guybrush88)
Do you really want to know?	Volete saperlo veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556174 (Spamster) & #4070942 (Guybrush88)
Do you recognize that girl?	Riconosci quella ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015747 (CK) & #4189536 (Guybrush88)
Do you recognize that girl?	Tu riconosci quella ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015747 (CK) & #4189538 (Guybrush88)
Do you recognize that girl?	Riconosce quella ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015747 (CK) & #4189540 (Guybrush88)
Do you recognize that girl?	Lei riconosce quella ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015747 (CK) & #4189541 (Guybrush88)
Do you recognize that girl?	Riconoscete quella ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015747 (CK) & #4189542 (Guybrush88)
Do you recognize that girl?	Voi riconoscete quella ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015747 (CK) & #4189543 (Guybrush88)
Do you remember that night?	Ti ricordi quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644135 (CK) & #5443916 (bruce965)
Do you remember that store?	Ti ricordi quel negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580108 (fanty) & #5443912 (bruce965)
Do you remember that store?	Si ricorda quel negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580108 (fanty) & #5443913 (bruce965)
Do you sell a lot of those?	Vendi molti di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303975 (CK) & #4827014 (Guybrush88)
Do you sell a lot of those?	Tu vendi molti di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303975 (CK) & #4827015 (Guybrush88)
Do you sell a lot of those?	Vende molti di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303975 (CK) & #4827016 (Guybrush88)
Do you sell a lot of those?	Lei vende molti di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303975 (CK) & #4827017 (Guybrush88)
Do you sell a lot of those?	Vendete molti di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303975 (CK) & #4827018 (Guybrush88)
Do you sell a lot of those?	Voi vendete molti di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303975 (CK) & #4827019 (Guybrush88)
Do you sell a lot of those?	Vendi molte di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303975 (CK) & #4827020 (Guybrush88)
Do you sell a lot of those?	Tu vendi molte di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303975 (CK) & #4827021 (Guybrush88)
Do you sell a lot of those?	Vende molte di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303975 (CK) & #4827022 (Guybrush88)
Do you sell a lot of those?	Lei vende molte di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303975 (CK) & #4827023 (Guybrush88)
Do you sell a lot of those?	Vendete molte di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303975 (CK) & #4827024 (Guybrush88)
Do you sell a lot of those?	Voi vendete molte di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303975 (CK) & #4827025 (Guybrush88)
Do you sell ice cream here?	Vendi del gelato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646849 (CK) & #13427479 (Guybrush88)
Do you sell ice cream here?	Vendi del gelato qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646849 (CK) & #13427480 (Guybrush88)
Do you sell ice cream here?	Vende del gelato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646849 (CK) & #13427481 (Guybrush88)
Do you sell ice cream here?	Vende del gelato qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646849 (CK) & #13427482 (Guybrush88)
Do you sell ice cream here?	Vendete del gelato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646849 (CK) & #13427483 (Guybrush88)
Do you sell ice cream here?	Vendete del gelato qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646849 (CK) & #13427484 (Guybrush88)
Do you shave every morning?	Ti radi ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869151 (CK) & #3495976 (Guybrush88)
Do you shave every morning?	Tu ti radi ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869151 (CK) & #3495977 (Guybrush88)
Do you shave every morning?	Si rade ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869151 (CK) & #3495978 (Guybrush88)
Do you shave every morning?	Lei si rade ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869151 (CK) & #3495979 (Guybrush88)
Do you shave every morning?	Vi radete ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869151 (CK) & #3495980 (Guybrush88)
Do you shave every morning?	Voi vi radete ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869151 (CK) & #3495981 (Guybrush88)
Do you still do that a lot?	Lo fai ancora molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769488 (CK) & #6793620 (Guybrush88)
Do you still live with Tom?	Vivi ancora con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439545 (CK) & #6451770 (Guybrush88)
Do you still live with Tom?	Vive ancora con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439545 (CK) & #6451771 (Guybrush88)
Do you still live with Tom?	Vivete ancora con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439545 (CK) & #6451772 (Guybrush88)
Do you still live with Tom?	Abiti ancora con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439545 (CK) & #6451773 (Guybrush88)
Do you still live with Tom?	Abita ancora con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439545 (CK) & #6451774 (Guybrush88)
Do you still live with Tom?	Abitate ancora con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439545 (CK) & #6451775 (Guybrush88)
Do you still need our help?	Hai ancora bisogno del nostro aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5354989 (joshodude_1308) & #5599744 (Guybrush88)
Do you still need our help?	Ha ancora bisogno del nostro aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5354989 (joshodude_1308) & #5599745 (Guybrush88)
Do you still need our help?	Avete ancora bisogno del nostro aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5354989 (joshodude_1308) & #5599746 (Guybrush88)
Do you still work with Tom?	Lavori ancora con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439544 (CK) & #6451767 (Guybrush88)
Do you still work with Tom?	Lavora ancora con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439544 (CK) & #6451768 (Guybrush88)
Do you still work with Tom?	Lavorate ancora con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439544 (CK) & #6451769 (Guybrush88)
Do you tell Tom everything?	Dici tutto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815387 (CK) & #6952151 (Guybrush88)
Do you tell Tom everything?	Tu dici tutto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815387 (CK) & #6952152 (Guybrush88)
Do you tell Tom everything?	Dice tutto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815387 (CK) & #6952153 (Guybrush88)
Do you tell Tom everything?	Lei dice tutto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815387 (CK) & #6952154 (Guybrush88)
Do you tell Tom everything?	Dite tutto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815387 (CK) & #6952155 (Guybrush88)
Do you tell Tom everything?	Voi dite tutto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815387 (CK) & #6952156 (Guybrush88)
Do you think I look strong?	Pensi che io sembri forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851343 (CK) & #13453380 (Guybrush88)
Do you think I look strong?	Pensa che io sembri forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851343 (CK) & #13453382 (Guybrush88)
Do you think I look strong?	Pensate che io sembri forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851343 (CK) & #13453383 (Guybrush88)
Do you think I should wait?	Pensi che dovrei aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040299 (CK) & #7805311 (Guybrush88)
Do you think I should wait?	Pensa che dovrei aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040299 (CK) & #7805312 (Guybrush88)
Do you think I should wait?	Pensate che dovrei aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040299 (CK) & #7805313 (Guybrush88)
Do you think Tom bought it?	Pensi che Tom l'abbia comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150403 (CK) & #3869396 (Guybrush88)
Do you think Tom bought it?	Pensi che Tom l'abbia comprata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150403 (CK) & #3869397 (Guybrush88)
Do you think Tom bought it?	Pensa che Tom l'abbia comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150403 (CK) & #3869398 (Guybrush88)
Do you think Tom bought it?	Pensa che Tom l'abbia comprata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150403 (CK) & #3869399 (Guybrush88)
Do you think Tom bought it?	Pensate che Tom l'abbia comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150403 (CK) & #3869400 (Guybrush88)
Do you think Tom bought it?	Pensate che Tom l'abbia comprata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150403 (CK) & #3869401 (Guybrush88)
Do you think Tom is boring?	Pensi che Tom sia noioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891126 (CK) & #5564765 (Guybrush88)
Do you think Tom is boring?	Pensa che Tom sia noioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891126 (CK) & #5564768 (Guybrush88)
Do you think Tom is boring?	Pensate che Tom sia noioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891126 (CK) & #5564769 (Guybrush88)
Do you think Tom is guilty?	Pensi che Tom sia colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027625 (CK) & #3545331 (Guybrush88)
Do you think Tom is guilty?	Tu pensi che Tom sia colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027625 (CK) & #3545332 (Guybrush88)
Do you think Tom is guilty?	Pensa che Tom sia colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027625 (CK) & #3545333 (Guybrush88)
Do you think Tom is guilty?	Lei pensa che Tom sia colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027625 (CK) & #3545334 (Guybrush88)
Do you think Tom is guilty?	Pensate che Tom sia colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027625 (CK) & #3545335 (Guybrush88)
Do you think Tom is guilty?	Voi pensate che Tom sia colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027625 (CK) & #3545336 (Guybrush88)
Do you think Tom is honest?	Pensi che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233174 (CK) & #9233175 (Guybrush88)
Do you think Tom is honest?	Tu pensi che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233174 (CK) & #9233176 (Guybrush88)
Do you think Tom is honest?	Pensa che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233174 (CK) & #9233178 (Guybrush88)
Do you think Tom is honest?	Lei pensa che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233174 (CK) & #9233179 (Guybrush88)
Do you think Tom is honest?	Pensate che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233174 (CK) & #9233180 (Guybrush88)
Do you think Tom is honest?	Voi pensate che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233174 (CK) & #9233181 (Guybrush88)
Do you think Tom is hungry?	Pensi che Tom abbia fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644134 (CK) & #3499691 (ema_rega)
Do you think Tom is stupid?	Pensi che Tom sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482392 (CK) & #4482398 (Guybrush88)
Do you think Tom is stupid?	Tu pensi che Tom sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482392 (CK) & #4482399 (Guybrush88)
Do you think Tom is stupid?	Pensa che Tom sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482392 (CK) & #4482400 (Guybrush88)
Do you think Tom is stupid?	Lei pensa che Tom sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482392 (CK) & #4482402 (Guybrush88)
Do you think Tom is stupid?	Pensate che Tom sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482392 (CK) & #4482403 (Guybrush88)
Do you think Tom is stupid?	Voi pensate che Tom sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482392 (CK) & #4482404 (Guybrush88)
Do you think Tom was drunk?	Pensi che Tom fosse ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891139 (CK) & #8242493 (Guybrush88)
Do you think Tom was drunk?	Pensa che Tom fosse ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891139 (CK) & #8242494 (Guybrush88)
Do you think Tom was drunk?	Pensate che Tom fosse ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891139 (CK) & #8242495 (Guybrush88)
Do you think Tom was drunk?	Tu pensi che Tom fosse ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891139 (CK) & #8242496 (Guybrush88)
Do you think Tom was drunk?	Lei pensa che Tom fosse ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891139 (CK) & #8242498 (Guybrush88)
Do you think Tom was drunk?	Voi pensate che Tom fosse ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891139 (CK) & #8242499 (Guybrush88)
Do you think Tom will come?	Pensi che Tom verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898404 (CK) & #12083055 (Guybrush88)
Do you think Tom will come?	Pensa che Tom verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898404 (CK) & #12083056 (Guybrush88)
Do you think Tom will come?	Pensate che Tom verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898404 (CK) & #12083058 (Guybrush88)
Do you think fish can hear?	Pensi che i pesci possano sentire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19352 (CK) & #2980629 (Guybrush88)
Do you think fish can hear?	Tu pensi che i pesci possano sentire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19352 (CK) & #2980630 (Guybrush88)
Do you think fish can hear?	Pensa che i pesci possano sentire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19352 (CK) & #2980631 (Guybrush88)
Do you think fish can hear?	Lei pensa che i pesci possano sentire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19352 (CK) & #2980632 (Guybrush88)
Do you think fish can hear?	Pensate che i pesci possano sentire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19352 (CK) & #2980633 (Guybrush88)
Do you think fish can hear?	Voi pensate che i pesci possano sentire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19352 (CK) & #2980634 (Guybrush88)
Do you think fish can hear?	Pensi che i pesci riescano a sentire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19352 (CK) & #2980635 (Guybrush88)
Do you think fish can hear?	Tu pensi che i pesci riescano a sentire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19352 (CK) & #2980636 (Guybrush88)
Do you think fish can hear?	Pensa che i pesci riescano a sentire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19352 (CK) & #2980637 (Guybrush88)
Do you think fish can hear?	Lei pensa che i pesci riescano a sentire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19352 (CK) & #2980638 (Guybrush88)
Do you think fish can hear?	Pensate che i pesci riescano a sentire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19352 (CK) & #2980639 (Guybrush88)
Do you think fish can hear?	Voi pensate che i pesci riescano a sentire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19352 (CK) & #2980640 (Guybrush88)
Do you think this is crazy?	Pensi che questo sia folle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350138 (CK) & #5396119 (Guybrush88)
Do you think this is crazy?	Tu pensi che questo sia folle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350138 (CK) & #5396120 (Guybrush88)
Do you think this is crazy?	Pensa che questo sia folle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350138 (CK) & #5396121 (Guybrush88)
Do you think this is crazy?	Lei pensa che questo sia folle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350138 (CK) & #5396122 (Guybrush88)
Do you think this is crazy?	Pensate che questo sia folle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350138 (CK) & #5396123 (Guybrush88)
Do you think this is crazy?	Voi pensate che questo sia folle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350138 (CK) & #5396124 (Guybrush88)
Do you think you're mature?	Pensi di essere maturo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172197 (CK) & #8425682 (Guybrush88)
Do you think you're mature?	Pensi di essere matura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172197 (CK) & #8425683 (Guybrush88)
Do you think you're mature?	Pensa di essere maturo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172197 (CK) & #8425684 (Guybrush88)
Do you think you're mature?	Pensa di essere matura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172197 (CK) & #8425685 (Guybrush88)
Do you think you're mature?	Pensate di essere maturi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172197 (CK) & #8425686 (Guybrush88)
Do you think you're mature?	Pensate di essere mature?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172197 (CK) & #8425687 (Guybrush88)
Do you think you're normal?	Pensi di essere normale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172195 (CK) & #3683875 (Guybrush88)
Do you think you're normal?	Tu pensi di essere normale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172195 (CK) & #3683876 (Guybrush88)
Do you think you're normal?	Pensa di essere normale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172195 (CK) & #3683877 (Guybrush88)
Do you think you're normal?	Lei pensa di essere normale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172195 (CK) & #3683878 (Guybrush88)
Do you think you're normal?	Pensate di essere normali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172195 (CK) & #3683879 (Guybrush88)
Do you think you're normal?	Voi pensate di essere normali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172195 (CK) & #3683880 (Guybrush88)
Do you two know each other?	Voi due vi conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216532 (Hybrid) & #3833776 (Guybrush88)
Do you usually eat dessert?	Di solito mangi il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026701 (CK) & #13383323 (Guybrush88)
Do you usually eat dessert?	Di solito mangia il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026701 (CK) & #13383324 (Guybrush88)
Do you usually eat dessert?	Di solito mangiate il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026701 (CK) & #13383325 (Guybrush88)
Do you usually eat dessert?	Solitamente mangi il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026701 (CK) & #13383326 (Guybrush88)
Do you usually eat dessert?	Solitamente mangia il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026701 (CK) & #13383327 (Guybrush88)
Do you usually eat dessert?	Solitamente mangiate il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026701 (CK) & #13383328 (Guybrush88)
Do you want Tom to do that?	Vuoi che Tom lo faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104612 (CK) & #6105430 (Guybrush88)
Do you want Tom to do that?	Vuole che Tom lo faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104612 (CK) & #6105431 (Guybrush88)
Do you want Tom to do that?	Volete che Tom lo faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104612 (CK) & #6105432 (Guybrush88)
Do you want me to be frank?	Vuoi che sia franco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829411 (Hybrid) & #7116373 (Guybrush88)
Do you want me to be frank?	Vuoi che sia franca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829411 (Hybrid) & #7116374 (Guybrush88)
Do you want me to be frank?	Vuole che sia franco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829411 (Hybrid) & #7116375 (Guybrush88)
Do you want me to be frank?	Vuole che sia franca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829411 (Hybrid) & #7116376 (Guybrush88)
Do you want me to be frank?	Volete che sia franco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829411 (Hybrid) & #7116377 (Guybrush88)
Do you want me to be frank?	Volete che sia franca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829411 (Hybrid) & #7116378 (Guybrush88)
Do you want me to be happy?	Vuoi che io sia felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732083 (CM) & #3796542 (Guybrush88)
Do you want me to be happy?	Tu vuoi che io sia felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732083 (CM) & #3796543 (Guybrush88)
Do you want me to be happy?	Vuole che io sia felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732083 (CM) & #3796544 (Guybrush88)
Do you want me to be happy?	Lei vuole che io sia felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732083 (CM) & #3796545 (Guybrush88)
Do you want me to be happy?	Volete che io sia felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732083 (CM) & #3796546 (Guybrush88)
Do you want me to be happy?	Voi volete che io sia felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732083 (CM) & #3796547 (Guybrush88)
Do you want me to call Tom?	Vuoi che chiami Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012609 (CK) & #3175522 (Guybrush88)
Do you want me to call Tom?	Vuole che chiami Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012609 (CK) & #3175523 (Guybrush88)
Do you want me to call Tom?	Volete che chiami Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012609 (CK) & #3175525 (Guybrush88)
Do you want me to help Tom?	Vuoi che aiuti Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012610 (CK) & #5084924 (Guybrush88)
Do you want me to help Tom?	Vuole che aiuti Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012610 (CK) & #5084925 (Guybrush88)
Do you want me to help Tom?	Volete che aiuti Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012610 (CK) & #5084927 (Guybrush88)
Do you want me to help you?	Vuoi che ti aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333574 (CM) & #1333575 (Guybrush88)
Do you want me to help you?	Volete che vi aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333574 (CM) & #1333576 (Guybrush88)
Do you want me to help you?	Vuole che l'aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333574 (CM) & #1333577 (Guybrush88)
Do you want me to help you?	Vuole che la aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333574 (CM) & #1333578 (Guybrush88)
Do you want milk and sugar?	Vuoi latte e zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8859074 (sundown) & #13170281 (Guybrush88)
Do you want milk and sugar?	Vuole latte e zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8859074 (sundown) & #13170282 (Guybrush88)
Do you want milk and sugar?	Volete latte e zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8859074 (sundown) & #13170283 (Guybrush88)
Do you want some breakfast?	Vuoi un po' di colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012612 (CK) & #11728309 (Guybrush88)
Do you want some breakfast?	Vuole un po' di colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012612 (CK) & #11728310 (Guybrush88)
Do you want some breakfast?	Volete un po' di colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012612 (CK) & #11728311 (Guybrush88)
Do you want some ice cream?	Vuoi un po' di gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424156 (CK) & #6846368 (Guybrush88)
Do you want some ice cream?	Tu vuoi un po' di gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424156 (CK) & #6846369 (Guybrush88)
Do you want some ice cream?	Vuole un po' di gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424156 (CK) & #6846370 (Guybrush88)
Do you want some ice cream?	Lei vuole un po' di gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424156 (CK) & #6846371 (Guybrush88)
Do you want some ice cream?	Volete un po' di gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424156 (CK) & #6846373 (Guybrush88)
Do you want some ice cream?	Voi volete un po' di gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424156 (CK) & #6846374 (Guybrush88)
Do you want some more milk?	Vuoi un altro po' di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713325 (CK) & #13170409 (Guybrush88)
Do you want some more milk?	Vuole un altro po' di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713325 (CK) & #13170410 (Guybrush88)
Do you want some more milk?	Volete un altro po' di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713325 (CK) & #13170411 (Guybrush88)
Do you want some more time?	Vuoi un altro po' di tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774159 (CK) & #7776680 (Guybrush88)
Do you want some more time?	Vuole un altro po' di tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774159 (CK) & #7776681 (Guybrush88)
Do you want some more time?	Volete un altro po' di tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774159 (CK) & #7776682 (Guybrush88)
Do you want some more wine?	Volete un altro po' di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960944 (CK) & #6943353 (dnnywld)
Do you want some more wine?	Vuoi un altro po' di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960944 (CK) & #11710324 (Guybrush88)
Do you want some more wine?	Vuole un altro po' di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960944 (CK) & #11710325 (Guybrush88)
Do you want to argue again?	Vuoi litigare ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114085 (CM) & #1114081 (Guybrush88)
Do you want to argue again?	Vuole litigare ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114085 (CM) & #3007456 (Guybrush88)
Do you want to argue again?	Volete litigare ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114085 (CM) & #3007457 (Guybrush88)
Do you want to argue again?	Vuoi litigare di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114085 (CM) & #3007458 (Guybrush88)
Do you want to argue again?	Vuole litigare di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114085 (CM) & #3007459 (Guybrush88)
Do you want to argue again?	Volete litigare di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114085 (CM) & #3007461 (Guybrush88)
Do you want to be a writer?	Vuoi essere uno scrittore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747361 (CK) & #12748816 (Guybrush88)
Do you want to be a writer?	Vuole essere uno scrittore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747361 (CK) & #12748817 (Guybrush88)
Do you want to bet on that?	Vuoi scommetterci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012617 (CK) & #4258064 (Guybrush88)
Do you want to bet on that?	Vuole scommetterci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012617 (CK) & #4258065 (Guybrush88)
Do you want to bet on that?	Volete scommetterci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012617 (CK) & #4258066 (Guybrush88)
Do you want to bet on that?	Ci vuole scommettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012617 (CK) & #4258067 (Guybrush88)
Do you want to bet on that?	Ci vuoi scommettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012617 (CK) & #4258068 (Guybrush88)
Do you want to bet on that?	Ci volete scommettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012617 (CK) & #4258069 (Guybrush88)
Do you want to buy a dress?	Vuoi comprare un vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395969 (CK) & #5984267 (Guybrush88)
Do you want to buy a dress?	Volete comprare un vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395969 (CK) & #5984268 (Guybrush88)
Do you want to buy a dress?	Vuole comprare un vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395969 (CK) & #5984269 (Guybrush88)
Do you want to buy a shirt?	Vuoi comprare una camicia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395970 (CK) & #5498000 (Guybrush88)
Do you want to buy a shirt?	Vuole comprare una camicia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395970 (CK) & #5498001 (Guybrush88)
Do you want to buy a shirt?	Volete comprare una camicia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395970 (CK) & #5498002 (Guybrush88)
Do you want to do it again?	Vuoi farlo ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720661 (Hybrid) & #2721098 (Guybrush88)
Do you want to do it again?	Vuole farlo ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720661 (Hybrid) & #2721100 (Guybrush88)
Do you want to do it again?	Volete farlo ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720661 (Hybrid) & #2721101 (Guybrush88)
Do you want to do it again?	Vuoi farlo di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720661 (Hybrid) & #2721102 (Guybrush88)
Do you want to do it again?	Vuole farlo di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720661 (Hybrid) & #2721103 (Guybrush88)
Do you want to do it again?	Volete farlo di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720661 (Hybrid) & #2721104 (Guybrush88)
Do you want to do this now?	Vuoi fare questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162929 (Hybrid) & #5199858 (Guybrush88)
Do you want to do this now?	Vuoi fare questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162929 (Hybrid) & #5199859 (Guybrush88)
Do you want to do this now?	Vuole fare questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162929 (Hybrid) & #5199860 (Guybrush88)
Do you want to do this now?	Vuole fare questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162929 (Hybrid) & #5199861 (Guybrush88)
Do you want to do this now?	Volete fare questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162929 (Hybrid) & #5199863 (Guybrush88)
Do you want to do this now?	Volete fare questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162929 (Hybrid) & #5199864 (Guybrush88)
Do you want to eat with us?	Vuoi mangiare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871261 (CK) & #6853480 (Guybrush88)
Do you want to eat with us?	Vuole mangiare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871261 (CK) & #6853481 (Guybrush88)
Do you want to eat with us?	Volete mangiare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871261 (CK) & #6853483 (Guybrush88)
Do you want to get a pizza?	Vuoi prendere una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013789 (CK) & #5357511 (Guybrush88)
Do you want to get a pizza?	Tu vuoi prendere una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013789 (CK) & #5357512 (Guybrush88)
Do you want to get a pizza?	Vuole prendere una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013789 (CK) & #5357513 (Guybrush88)
Do you want to get a pizza?	Lei vuole prendere una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013789 (CK) & #5357514 (Guybrush88)
Do you want to get a pizza?	Volete prendere una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013789 (CK) & #5357515 (Guybrush88)
Do you want to get a pizza?	Voi volete prendere una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013789 (CK) & #5357516 (Guybrush88)
Do you want to go together?	Volete andare assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595703 (WestofEden) & #8033455 (Guybrush88)
Do you want to go together?	Volete andare insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595703 (WestofEden) & #8033456 (Guybrush88)
Do you want to go with Tom?	Vuoi andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819260 (CK) & #4281383 (Guybrush88)
Do you want to go with Tom?	Tu vuoi andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819260 (CK) & #4281384 (Guybrush88)
Do you want to go with Tom?	Vuole andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819260 (CK) & #4281385 (Guybrush88)
Do you want to go with Tom?	Lei vuole andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819260 (CK) & #4281386 (Guybrush88)
Do you want to go with Tom?	Volete andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819260 (CK) & #4281387 (Guybrush88)
Do you want to go with Tom?	Voi volete andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819260 (CK) & #4281388 (Guybrush88)
Do you want to grab a beer?	Vuoi prendere una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10718150 (vxern) & #11712231 (Guybrush88)
Do you want to grab a beer?	Vuole prendere una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10718150 (vxern) & #11712232 (Guybrush88)
Do you want to grab a beer?	Volete prendere una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10718150 (vxern) & #11712233 (Guybrush88)
Do you want to grab dinner?	Vuoi prendere la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012618 (CK) & #5692618 (Guybrush88)
Do you want to grab dinner?	Vuole prendere la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012618 (CK) & #5692619 (Guybrush88)
Do you want to grab dinner?	Volete prendere la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012618 (CK) & #5692620 (Guybrush88)
Do you want to play tennis?	Vuoi giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820332 (CK) & #13302518 (Guybrush88)
Do you want to play tennis?	Vuole giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820332 (CK) & #13302519 (Guybrush88)
Do you want to play tennis?	Volete giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820332 (CK) & #13302520 (Guybrush88)
Do you want to see my room?	Vuoi vedere la mia stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175279 (Hybrid) & #2175310 (Guybrush88)
Do you want to see my room?	Vuoi vedere la mia camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175279 (Hybrid) & #2175311 (Guybrush88)
Do you want to see my room?	Volete vedere la mia stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175279 (Hybrid) & #2175313 (Guybrush88)
Do you want to see my room?	Volete vedere la mia camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175279 (Hybrid) & #2175314 (Guybrush88)
Do you want to see my room?	Vuole vedere la mia stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175279 (Hybrid) & #2175315 (Guybrush88)
Do you want to see my room?	Vuole vedere la mia camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175279 (Hybrid) & #2175316 (Guybrush88)
Do you want to take a look?	Vuoi dare un'occhiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033225 (CK) & #3867463 (Guybrush88)
Do you want to take a look?	Vuole dare un'occhiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033225 (CK) & #3867464 (Guybrush88)
Do you want to take a look?	Volete dare un'occhiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033225 (CK) & #3867465 (Guybrush88)
Do you want to take a walk?	Vuoi fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000796 (Hybrid) & #7257719 (Guybrush88)
Do you want to take a walk?	Vuole fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000796 (Hybrid) & #7257720 (Guybrush88)
Do you want to take a walk?	Volete fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000796 (Hybrid) & #7257722 (Guybrush88)
Do you want to talk to Tom?	Vuoi parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012620 (CK) & #3963107 (Guybrush88)
Do you want to talk to Tom?	Vuole parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012620 (CK) & #3963108 (Guybrush88)
Do you want to talk to Tom?	Volete parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012620 (CK) & #3963109 (Guybrush88)
Do you want to work for us?	Vuoi lavorare per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040297 (CK) & #6831932 (Guybrush88)
Do you want to work for us?	Vuole lavorare per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040297 (CK) & #6831935 (Guybrush88)
Do you want to work for us?	Volete lavorare per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040297 (CK) & #6831936 (Guybrush88)
Do you want us to call you?	Vuoi che ti chiamiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012621 (CK) & #4118217 (Guybrush88)
Do you want us to call you?	Vuole che la chiamiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012621 (CK) & #4118218 (Guybrush88)
Do you want us to call you?	Volete che vi chiamiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012621 (CK) & #4118219 (Guybrush88)
Do you want us to kill Tom?	Vuoi che uccidiamo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012622 (CK) & #4978729 (Guybrush88)
Do you want us to kill Tom?	Vuole che uccidiamo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012622 (CK) & #4978730 (Guybrush88)
Do you want us to kill Tom?	Volete che uccidiamo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012622 (CK) & #4978731 (Guybrush88)
Do you weigh more than Tom?	Pesi più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815476 (CK) & #4816193 (Guybrush88)
Do you weigh more than Tom?	Tu pesi più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815476 (CK) & #4816195 (Guybrush88)
Do you weigh more than Tom?	Pesa più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815476 (CK) & #4816196 (Guybrush88)
Do you weigh more than Tom?	Lei pesa più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815476 (CK) & #4816197 (Guybrush88)
Do you weigh more than Tom?	Pesate più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815476 (CK) & #4816198 (Guybrush88)
Do you weigh more than Tom?	Voi pesate più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815476 (CK) & #4816199 (Guybrush88)
Do you wish to speak to me?	Desideri parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183449 (CK) & #6854957 (Guybrush88)
Do you wish to speak to me?	Desidera parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183449 (CK) & #6854958 (Guybrush88)
Do you wish to speak to me?	Desiderate parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183449 (CK) & #6854959 (Guybrush88)
Do your best in everything.	Fai del tuo meglio in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24623 (shanghainese) & #13392183 (Guybrush88)
Do your best in everything.	Faccia del suo meglio in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24623 (shanghainese) & #13392184 (Guybrush88)
Do your best in everything.	Fate del vostro meglio in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24623 (shanghainese) & #13392186 (Guybrush88)
Does Tom believe in ghosts?	Tom crede nei fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837375 (CK) & #11035837 (Guybrush88)
Does Tom do that every day?	Tom lo fa ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104610 (CK) & #6105427 (Guybrush88)
Does Tom do that for money?	Tom lo fa per soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104608 (CK) & #6105412 (Guybrush88)
Does Tom do that for money?	Tom lo fa per denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104608 (CK) & #6105413 (Guybrush88)
Does Tom feel better today?	Tom si sente meglio oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837476 (CK) & #8837480 (Guybrush88)
Does Tom have a girlfriend?	Tom ha una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040730 (CK) & #1064249 (Guybrush88)
Does Tom have a girlfriend?	Tom ha una fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040730 (CK) & #1064250 (Guybrush88)
Does Tom have a pink shirt?	Tom ha una camicia rosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10795574 (CK) & #13684846 (Guybrush88)
Does Tom intend to help us?	Tom ha intenzione di aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877265 (CK) & #6129537 (Guybrush88)
Does Tom know Mary is here?	Tom sa che Mary è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891161 (CK) & #11510244 (Guybrush88)
Does Tom know Mary is here?	Tom sa che Mary è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891161 (CK) & #11510245 (Guybrush88)
Does Tom know how to dance?	Tom sa ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514306 (CK) & #3514646 (Guybrush88)
Does Tom know how to dance?	Tom sa danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514306 (CK) & #3514648 (Guybrush88)
Does Tom know what you did?	Tom sa cos'hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681971 (CK) & #5682048 (Guybrush88)
Does Tom know what you did?	Tom sa cos'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681971 (CK) & #5682049 (Guybrush88)
Does Tom know what you did?	Tom sa cosa avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681971 (CK) & #5682051 (Guybrush88)
Does Tom like to play golf?	A Tom piace giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8837770 (CK) & #13661814 (Guybrush88)
Does Tom live in Australia?	Tom vive in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195154 (CK) & #9860965 (Bethanielle)
Does Tom really like opera?	A Tom piace davvero l'opera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737654 (CK) & #6378157 (Guybrush88)
Does Tom really like opera?	A Tom piace veramente l'opera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737654 (CK) & #6378158 (Guybrush88)
Does Tom really need a car?	Tom ha davvero bisogno di una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838107 (CK) & #10615002 (Bethanielle)
Does Tom remember anything?	Tom ricorda qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261215 (CK) & #9541591 (PVTranslator)
Does Tom seem happy to you?	Tom ti sembra felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915389 (CK) & #11916672 (Guybrush88)
Does Tom seem happy to you?	Tom vi sembra felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915389 (CK) & #11916673 (Guybrush88)
Does Tom seem happy to you?	Tom le sembra felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915389 (CK) & #11916675 (Guybrush88)
Does Tom speak French well?	Tom parla bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230575 (CK) & #1112218 (riccioberto)
Does Tom still play hockey?	Tom gioca ancora a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838181 (CK) & #13593389 (Guybrush88)
Does Tom still play tennis?	Tom gioca ancora a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531519 (CK) & #13041719 (Guybrush88)
Does Tom think I'm unhappy?	Tom pensa che io sia infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049214 (CK) & #6777191 (Guybrush88)
Does Tom think Mary did it?	Tom pensa che l'abbia fatto Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184010 (CK) & #3548420 (Guybrush88)
Does Tom think Mary did it?	Tom pensa che l'abbia fatta Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184010 (CK) & #3548421 (Guybrush88)
Does Tom understand French?	Tom capisce il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930065 (CK) & #5000641 (Guybrush88)
Does Tom want another beer?	Tom vuole un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838358 (CK) & #11712466 (Guybrush88)
Does Tom want dessert, too?	Anche Tom vuole il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8823011 (CK) & #13383322 (Guybrush88)
Does anybody have a pencil?	Qualcuno ha una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3030047 (CK) & #11548609 (Guybrush88)
Does anybody recognize him?	Qualcuno lo riconosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2766120 (CM) & #1507907 (Guybrush88)
Does anyone want ice cream?	Qualcuno vuole del gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8883866 (CK) & #13292395 (Guybrush88)
Does he go to school early?	Lui va a scuola presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157590 (CM) & #3157589 (Guybrush88)
Does it have to be tonight?	Deve essere stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644133 (CK) & #5991613 (Guybrush88)
Does it have to be tonight?	Deve essere stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644133 (CK) & #5991614 (Guybrush88)
Does it have to be tonight?	Deve essere questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644133 (CK) & #5991615 (Guybrush88)
Does it have to be tonight?	Deve essere questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644133 (CK) & #5991616 (Guybrush88)
Does money bring happiness?	I soldi danno la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647764 (Spamster) & #1647769 (Guybrush88)
Does money bring happiness?	Il denaro dà la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647764 (Spamster) & #1647770 (Guybrush88)
Does money bring happiness?	I soldi portano la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647764 (Spamster) & #12425245 (Guybrush88)
Does money bring happiness?	Il denaro porta la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647764 (Spamster) & #12425246 (Guybrush88)
Does my French sound weird?	Il mio francese suona strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359680 (DJ_Saidez) & #9709957 (Guybrush88)
Does she think she's funny?	Pensa di essere divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748656 (CM) & #2748654 (Guybrush88)
Does she think she's funny?	Lei pensa di essere divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2748656 (CM) & #2748655 (Guybrush88)
Does that affect the price?	Si ripercuote sul prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529890 (CK) & #5390739 (Guybrush88)
Does that store sell bread?	Quel negozio vende del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11505708 (CK) & #12076048 (Guybrush88)
Does the bus have a toilet?	L'autobus ha un bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9726690 (ariarin) & #9922340 (Guybrush88)
Does this look pink to you?	Questo ti sembra rosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170745 (CK) & #13684890 (Guybrush88)
Does this look pink to you?	Questo vi sembra rosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170745 (CK) & #13684892 (Guybrush88)
Does this look pink to you?	Questo le sembra rosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170745 (CK) & #13684893 (Guybrush88)
Does this make me look fat?	Questo mi fa sembrare grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221152 (Hybrid) & #7535585 (Guybrush88)
Does this make me look fat?	Questo mi fa sembrare grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221152 (Hybrid) & #7535586 (Guybrush88)
Does this noise bother you?	Questo rumore ti infastidisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898667 (CK) & #9440648 (Guybrush88)
Does this noise bother you?	Questo rumore vi infastidisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898667 (CK) & #9440649 (Guybrush88)
Does this noise bother you?	Questo rumore la infastidisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898667 (CK) & #9440650 (Guybrush88)
Does this noise bother you?	Questo rumore ti disturba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898667 (CK) & #9440651 (Guybrush88)
Does this noise bother you?	Questo rumore vi disturba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898667 (CK) & #9440652 (Guybrush88)
Does this noise bother you?	Questo rumore la disturba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898667 (CK) & #9440653 (Guybrush88)
Does your mother play golf?	Tua madre gioca a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907792 (CK) & #13568372 (Guybrush88)
Does your mother play golf?	Sua madre gioca a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907792 (CK) & #13568374 (Guybrush88)
Does your mother play golf?	Vostra madre gioca a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907792 (CK) & #13568375 (Guybrush88)
Doesn't Tom ever get tired?	Tom non si stanca mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969602 (shekitten) & #8637197 (Guybrush88)
Doesn't Tom play the piano?	Tom non suona il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13107508 (CK) & #13318217 (Guybrush88)
Doesn't that drive you mad?	Non ti fa impazzire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11204449 (CK) & #11216821 (Guybrush88)
Doesn't that drive you mad?	Non vi fa impazzire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11204449 (CK) & #11216824 (Guybrush88)
Doesn't that drive you mad?	Non la fa impazzire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11204449 (CK) & #11216825 (Guybrush88)
Doesn't that make you sick?	Non ti fa ammalare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13528377 (rul) & #13529337 (Guybrush88)
Doesn't that make you sick?	Non vi fa ammalare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13528377 (rul) & #13529338 (Guybrush88)
Doesn't that make you sick?	Non la fa ammalare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13528377 (rul) & #13529339 (Guybrush88)
Doesn't that mean anything?	Non significa niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269297 (CK) & #5123634 (Guybrush88)
Doesn't that mean anything?	Non significa nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269297 (CK) & #5123635 (Guybrush88)
Doesn't that sound serious?	Non sembra serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269304 (CK) & #5670274 (Guybrush88)
Dogs have remarkable noses.	I cani hanno un naso straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9128872 (CK) & #12761943 (Guybrush88)
Dogs like retrieving balls.	Ai cani piace recuperare le palle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5544748 (Hybrid) & #12703278 (Guybrush88)
Doing that changed my life.	Farlo mi ha cambiato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11603196 (CK) & #11603198 (Guybrush88)
Doing that changed my life.	Farlo mi cambiò la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11603196 (CK) & #11603199 (Guybrush88)
Doing that here is illegal.	Farlo qui è illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7200465 (CK) & #7200488 (Guybrush88)
Doing that here is illegal.	Farlo qua è illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7200465 (CK) & #7200489 (Guybrush88)
Doing that was a good idea.	Farlo è stata una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104289 (CK) & #6104973 (Guybrush88)
Doing that would be stupid.	Farlo sarebbe stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221337 (CK) & #4154334 (Guybrush88)
Don't attempt this at home.	Non provare questo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7776984 (CK) & #5166173 (Guybrush88)
Don't attempt this at home.	Non provate questo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7776984 (CK) & #5166174 (Guybrush88)
Don't attempt this at home.	Non provi questo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7776984 (CK) & #5166175 (Guybrush88)
Don't be afraid to do that.	Non avere paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408864 (CK) & #3676185 (Guybrush88)
Don't be afraid to do that.	Non abbia paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408864 (CK) & #3676186 (Guybrush88)
Don't be afraid to do that.	Non abbiate paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408864 (CK) & #3676188 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non tergiversare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #1554590 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non tergiversate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #3590347 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non tergiversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #3590348 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non menare il can per l'aia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #3590351 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non menate il can per l'aia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #3590352 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non meni il can per l'aia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #3590354 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non girarci attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #3590355 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non girarci intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #3590356 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non girateci attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #3590357 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non girateci intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #3590358 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non ci giri attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #3590360 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non ci giri intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #3590361 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non girare attorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #3590362 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non girate attorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #3590364 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non giri attorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #3590365 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non girare intorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #3590367 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non girate intorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #3590368 (Guybrush88)
Don't beat around the bush.	Non giri intorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22322 (CK) & #3590369 (Guybrush88)
Don't believe those things.	Non credere a quelle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592766 (CK) & #9473954 (Guybrush88)
Don't believe those things.	Non credete a quelle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592766 (CK) & #9473955 (Guybrush88)
Don't believe those things.	Non creda a quelle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592766 (CK) & #9473958 (Guybrush88)
Don't believe what he says.	Non credere a quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286171 (CK) & #2993675 (Guybrush88)
Don't believe what he says.	Non credete a quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286171 (CK) & #2993676 (Guybrush88)
Don't believe what he says.	Non creda a quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286171 (CK) & #2993677 (Guybrush88)
Don't buy things on credit.	Non comprare cose a credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21244 (CK) & #13102433 (Guybrush88)
Don't buy things on credit.	Non comprate cose a credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21244 (CK) & #13102434 (Guybrush88)
Don't buy things on credit.	Non compri cose a credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21244 (CK) & #13102435 (Guybrush88)
Don't cut down these trees.	Non abbattere questi alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972232 (CK) & #10055466 (Guybrush88)
Don't cut down these trees.	Non abbattete questi alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972232 (CK) & #10055468 (Guybrush88)
Don't cut down these trees.	Non abbatta questi alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972232 (CK) & #10055470 (Guybrush88)
Don't cut these trees down.	Non abbattere questi alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957738 (sundown) & #10055466 (Guybrush88)
Don't cut these trees down.	Non abbattete questi alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957738 (sundown) & #10055468 (Guybrush88)
Don't cut these trees down.	Non abbatta questi alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957738 (sundown) & #10055470 (Guybrush88)
Don't doubt your abilities.	Non dubitare delle tue capacità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12536167 (sundown) & #12536177 (Guybrush88)
Don't doubt your abilities.	Non dubiti delle sue capacità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12536167 (sundown) & #12536178 (Guybrush88)
Don't doubt your abilities.	Non dubitate delle vostre capacità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12536167 (sundown) & #12536180 (Guybrush88)
Don't drink too much, okay?	Non bere troppo, intesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965572 (riccioberto) & #965571 (riccioberto)
Don't even joke about that.	Non scherzarci neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275205 (CK) & #2957859 (Guybrush88)
Don't even joke about that.	Non scherzateci neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275205 (CK) & #2957860 (Guybrush88)
Don't even joke about that.	Non ci scherzi neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275205 (CK) & #2957861 (Guybrush88)
Don't even joke about that.	Non scherzarci neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275205 (CK) & #2957862 (Guybrush88)
Don't even joke about that.	Non scherzateci neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275205 (CK) & #2957864 (Guybrush88)
Don't even joke about that.	Non ci scherzi neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275205 (CK) & #2958259 (Guybrush88)
Don't even joke about that.	Non scherzarci nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275205 (CK) & #2958466 (Guybrush88)
Don't even joke about that.	Non scherzateci nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275205 (CK) & #2958467 (Guybrush88)
Don't even joke about that.	Non ci scherzi nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275205 (CK) & #2958468 (Guybrush88)
Don't fall in love with me.	Non innamorarti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801648 (patgfisher) & #4509986 (Guybrush88)
Don't fall in love with me.	Non si innamori di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801648 (patgfisher) & #4509987 (Guybrush88)
Don't fall in love with me.	Non innamoratevi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801648 (patgfisher) & #4509988 (Guybrush88)
Don't forget your umbrella.	Non dimenticarti l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543657 (CK) & #1545942 (Guybrush88)
Don't forget your umbrella.	Non dimenticatevi l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543657 (CK) & #4405748 (Guybrush88)
Don't forget your umbrella.	Non si dimentichi l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543657 (CK) & #4405750 (Guybrush88)
Don't forget your umbrella.	Non ti dimenticare l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543657 (CK) & #4405751 (Guybrush88)
Don't forget your umbrella.	Non vi dimenticate l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543657 (CK) & #4405753 (Guybrush88)
Don't forget your umbrella.	Non scordarti l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543657 (CK) & #4405755 (Guybrush88)
Don't forget your umbrella.	Non scordatevi l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543657 (CK) & #4405757 (Guybrush88)
Don't forget your umbrella.	Non si scordi l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543657 (CK) & #4405758 (Guybrush88)
Don't forget your umbrella.	Non ti scordare l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543657 (CK) & #4405760 (Guybrush88)
Don't forget your umbrella.	Non vi scordate l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543657 (CK) & #4405761 (Guybrush88)
Don't give Tom your number.	Non dare a Tom il tuo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275229 (CK) & #4465483 (Guybrush88)
Don't give Tom your number.	Non dia a Tom il suo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275229 (CK) & #4465484 (Guybrush88)
Don't give Tom your number.	Non date a Tom il vostro numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275229 (CK) & #4465485 (Guybrush88)
Don't give money to anyone.	Non dare soldi a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696164 (tokzyk) & #10696801 (Guybrush88)
Don't give money to anyone.	Non date soldi a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696164 (tokzyk) & #10696803 (Guybrush88)
Don't give money to anyone.	Non dia soldi a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696164 (tokzyk) & #10696804 (Guybrush88)
Don't give money to anyone.	Non dare denaro a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696164 (tokzyk) & #10696805 (Guybrush88)
Don't give money to anyone.	Non date denaro a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696164 (tokzyk) & #10696806 (Guybrush88)
Don't give money to anyone.	Non dia denaro a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696164 (tokzyk) & #10696807 (Guybrush88)
Don't go there by yourself.	Non andare lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665964 (CK) & #6855189 (Guybrush88)
Don't go there by yourself.	Non andare lì da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665964 (CK) & #6855190 (Guybrush88)
Don't go there by yourself.	Non andare là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665964 (CK) & #6855191 (Guybrush88)
Don't go there by yourself.	Non andare là da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665964 (CK) & #6855192 (Guybrush88)
Don't go there by yourself.	Non vada là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665964 (CK) & #6855193 (Guybrush88)
Don't go there by yourself.	Non vada là da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665964 (CK) & #6855194 (Guybrush88)
Don't go there by yourself.	Non vada lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665964 (CK) & #6855195 (Guybrush88)
Don't go there by yourself.	Non vada lì da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665964 (CK) & #6855196 (Guybrush88)
Don't go too near the fire.	Non avvicinarti troppo al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258186 (_undertoad) & #5396000 (Guybrush88)
Don't go too near the fire.	Non avvicinatevi troppo al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258186 (_undertoad) & #5396001 (Guybrush88)
Don't go too near the fire.	Non si avvicini troppo al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258186 (_undertoad) & #5396003 (Guybrush88)
Don't go too near the fire.	Non ti avvicinare troppo al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258186 (_undertoad) & #5396004 (Guybrush88)
Don't go too near the fire.	Non vi avvicinate troppo al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258186 (_undertoad) & #5396005 (Guybrush88)
Don't grow too fond of Tom.	Non affezionarti troppo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725027 (CM) & #8206373 (Guybrush88)
Don't grow too fond of Tom.	Non ti affezionare troppo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725027 (CM) & #8206374 (Guybrush88)
Don't grow too fond of Tom.	Non si affezioni troppo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725027 (CM) & #8206375 (Guybrush88)
Don't grow too fond of Tom.	Non affezionatevi troppo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725027 (CM) & #8206376 (Guybrush88)
Don't grow too fond of Tom.	Non vi affezionate troppo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725027 (CM) & #8206378 (Guybrush88)
Don't judge by appearances.	Non giudicare dalle apparenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239272 (CM) & #8088083 (Guybrush88)
Don't judge by appearances.	Non giudicate dalle apparenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239272 (CM) & #8088084 (Guybrush88)
Don't judge by appearances.	Non giudichi dalle apparenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239272 (CM) & #8088085 (Guybrush88)
Don't judge me too harshly.	Non giudicarmi troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395992 (CK) & #2503982 (Guybrush88)
Don't judge me too harshly.	Non giudicatemi troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395992 (CK) & #2503983 (Guybrush88)
Don't judge me too harshly.	Non mi giudichi troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395992 (CK) & #2503984 (Guybrush88)
Don't judge me too harshly.	Non mi giudicare troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395992 (CK) & #4820654 (Guybrush88)
Don't judge me too harshly.	Non mi giudicate troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395992 (CK) & #4820655 (Guybrush88)
Don't laugh at his mistake.	Non ridere del suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286187 (CM) & #2511073 (Guybrush88)
Don't laugh at his mistake.	Non ridete del suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286187 (CM) & #2511074 (Guybrush88)
Don't laugh at his mistake.	Non rida del suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286187 (CM) & #2511075 (Guybrush88)
Don't let Tom distract you.	Non lasciare che Tom ti distragga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275256 (CK) & #2275435 (hitori37)
Don't let Tom frighten you.	Non lasciare che Tom ti spaventi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860448 (CK) & #2897343 (Guybrush88)
Don't let Tom frighten you.	Non lasciate che Tom vi spaventi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860448 (CK) & #2897344 (Guybrush88)
Don't let Tom frighten you.	Non lasci che Tom la spaventi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860448 (CK) & #2897345 (Guybrush88)
Don't let Tom near my kids.	Non permettere a Tom di avvicinarsi ai miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511539 (CK) & #3512168 (Guybrush88)
Don't let Tom near my kids.	Non permettete a Tom di avvicinarsi ai miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511539 (CK) & #3512170 (Guybrush88)
Don't let Tom near my kids.	Non permetta a Tom di avvicinarsi ai miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511539 (CK) & #3512171 (Guybrush88)
Don't look at me like that!	Non guardarmi così!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942670 (nicholas_martin) & #5922293 (dnnywld)
Don't look directly at Tom.	Non guardare direttamente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860443 (CK) & #2347462 (Guybrush88)
Don't look directly at Tom.	Non guardate direttamente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860443 (CK) & #2347463 (Guybrush88)
Don't look directly at Tom.	Non guardi direttamente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860443 (CK) & #2347464 (Guybrush88)
Don't make fun of children.	Non prenderti gioco dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245789 (CK) & #823487 (Guybrush88)
Don't make fun of children.	Non prendere in giro i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245789 (CK) & #823488 (Guybrush88)
Don't make fun of children.	Non prendete in giro i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245789 (CK) & #823489 (Guybrush88)
Don't make fun of children.	Non prendetevi gioco dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245789 (CK) & #823490 (Guybrush88)
Don't make generalizations.	Non fare generalizzazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1179058 (bart) & #2193094 (graphite)
Don't open the present yet.	Non aprire ancora il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977825 (CK) & #2727265 (Guybrush88)
Don't open the present yet.	Non aprite ancora il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977825 (CK) & #2727266 (Guybrush88)
Don't open the present yet.	Non apra ancora il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977825 (CK) & #2727267 (Guybrush88)
Don't pay attention to Tom.	Non prestare attenzione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666056 (CK) & #5338486 (Guybrush88)
Don't pay attention to Tom.	Non prestate attenzione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666056 (CK) & #5338487 (Guybrush88)
Don't pay attention to Tom.	Non presti attenzione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666056 (CK) & #5338488 (Guybrush88)
Don't pay attention to her.	Non prestarle attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533764 (erikspen) & #7107196 (Guybrush88)
Don't pay attention to her.	Non prestatele attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533764 (erikspen) & #7107198 (Guybrush88)
Don't pay attention to her.	Non le presti attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533764 (erikspen) & #7107200 (Guybrush88)
Don't pay attention to him.	Non prestargli attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789389 (Eldad) & #4469815 (Guybrush88)
Don't pay attention to him.	Non prestategli attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789389 (Eldad) & #4469816 (Guybrush88)
Don't pay attention to him.	Non gli presti attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789389 (Eldad) & #4469817 (Guybrush88)
Don't press your luck, kid.	Non sfidare la fortuna, ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67697 (Dejo) & #1850397 (hitori37)
Don't read that propaganda.	Non leggere quella propaganda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8813266 (shekitten) & #13302634 (Guybrush88)
Don't read that propaganda.	Non leggete quella propaganda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8813266 (shekitten) & #13302635 (Guybrush88)
Don't read that propaganda.	Non legga quella propaganda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8813266 (shekitten) & #13302636 (Guybrush88)
Don't say things like that.	Non dire cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275296 (CK) & #5665959 (Guybrush88)
Don't say things like that.	Non dite cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275296 (CK) & #5665960 (Guybrush88)
Don't say things like that.	Non dica cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275296 (CK) & #5665965 (Guybrush88)
Don't send me home, please.	Non mandarmi a casa, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396006 (CK) & #5086194 (Guybrush88)
Don't send me home, please.	Non mandarmi a casa, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396006 (CK) & #5086196 (Guybrush88)
Don't send me home, please.	Non mi mandi a casa, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396006 (CK) & #5086197 (Guybrush88)
Don't send me home, please.	Non mi mandi a casa, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396006 (CK) & #5086198 (Guybrush88)
Don't send me home, please.	Non mandatemi a casa, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396006 (CK) & #5086201 (Guybrush88)
Don't send me home, please.	Non mandatemi a casa, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396006 (CK) & #5086202 (Guybrush88)
Don't send me home, please.	Non mi mandare a casa, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396006 (CK) & #5086203 (Guybrush88)
Don't send me home, please.	Non mi mandare a casa, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396006 (CK) & #5086204 (Guybrush88)
Don't send me home, please.	Non mi mandate a casa, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396006 (CK) & #5086205 (Guybrush88)
Don't send me home, please.	Non mi mandate a casa, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396006 (CK) & #5086207 (Guybrush88)
Don't sit down on the sofa.	Non sederti sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50284 (CK) & #3789982 (Guybrush88)
Don't sit down on the sofa.	Non sedetevi sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50284 (CK) & #3789983 (Guybrush88)
Don't sit down on the sofa.	Non si sieda sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50284 (CK) & #3789984 (Guybrush88)
Don't sleep in the bathtub.	Non dormire nella vasca da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860417 (CK) & #2082428 (Guybrush88)
Don't sleep in the bathtub.	Non dormite nella vasca da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860417 (CK) & #2082431 (Guybrush88)
Don't sleep in the bathtub.	Non dorma nella vasca da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860417 (CK) & #2082433 (Guybrush88)
Don't spend too much money.	Non spendere troppi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67737 (CK) & #1850560 (hitori37)
Don't stay up late tonight.	Non stare alzato fino a tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060594 (sharptoothed) & #3583976 (Guybrush88)
Don't stay up late tonight.	Non stare alzata fino a tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060594 (sharptoothed) & #3583977 (Guybrush88)
Don't stay up late tonight.	Non stia alzato fino a tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060594 (sharptoothed) & #3583978 (Guybrush88)
Don't stay up late tonight.	Non stia alzata fino a tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060594 (sharptoothed) & #3583979 (Guybrush88)
Don't stay up late tonight.	Non state alzati fino a tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060594 (sharptoothed) & #3583980 (Guybrush88)
Don't stay up late tonight.	Non state alzate fino a tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060594 (sharptoothed) & #3583982 (Guybrush88)
Don't take offense to that.	Non offenderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8727884 (shekitten) & #9678608 (Nuel)
Don't talk about my family.	Non parlare della mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285822 (CK) & #2286652 (Guybrush88)
Don't talk about my family.	Non parlate della mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285822 (CK) & #2286655 (Guybrush88)
Don't talk about my family.	Non parli della mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285822 (CK) & #2286657 (Guybrush88)
Don't talk to me about Tom.	Non parlarmi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288976 (CK) & #6482718 (Guybrush88)
Don't talk to me about Tom.	Non mi parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288976 (CK) & #6482720 (Guybrush88)
Don't talk to me about Tom.	Non parlatemi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288976 (CK) & #6482721 (Guybrush88)
Don't talk to me about Tom.	Non mi parlate di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288976 (CK) & #6482722 (Guybrush88)
Don't talk to me about Tom.	Non mi parli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288976 (CK) & #6482723 (Guybrush88)
Don't talk to me like that.	Non parlarmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860412 (CK) & #2082434 (Guybrush88)
Don't talk to me like that.	Non parlatemi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860412 (CK) & #2082435 (Guybrush88)
Don't talk to me like that.	Non mi parli così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860412 (CK) & #2082436 (Guybrush88)
Don't tell Tom I said that.	Non dire a Tom che l'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006860 (Hybrid) & #7415448 (Guybrush88)
Don't tell Tom I said that.	Non dite a Tom che l'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006860 (Hybrid) & #7415449 (Guybrush88)
Don't tell Tom I said that.	Non dica a Tom che l'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006860 (Hybrid) & #7415451 (Guybrush88)
Don't tell anyone our plan.	Non dire a nessuno del nostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387549 (Mouseneb) & #3785350 (Guybrush88)
Don't tell anyone our plan.	Non dite a nessuno del nostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387549 (Mouseneb) & #3785351 (Guybrush88)
Don't tell anyone our plan.	Non dica a nessuno del nostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387549 (Mouseneb) & #3785352 (Guybrush88)
Don't tell me how to drive.	Non dirmi come guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658139 (Hybrid) & #3561287 (Guybrush88)
Don't tell me how to drive.	Non mi dica come guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658139 (Hybrid) & #3561288 (Guybrush88)
Don't tell me how to drive.	Non ditemi come guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658139 (Hybrid) & #3561289 (Guybrush88)
Don't tell me to calm down.	Non dirmi di calmarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288980 (CK) & #4730311 (Guybrush88)
Don't tell me to calm down.	Non ditemi di calmarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288980 (CK) & #4730312 (Guybrush88)
Don't tell me to calm down.	Non mi dica di calmarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288980 (CK) & #4730313 (Guybrush88)
Don't tell me to calm down.	Non mi dire di calmarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288980 (CK) & #4730314 (Guybrush88)
Don't tell me you're tired.	Non dirmi che sei stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275334 (CK) & #4428311 (Guybrush88)
Don't tell me you're tired.	Non dirmi che sei stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275334 (CK) & #4428312 (Guybrush88)
Don't tell me you're tired.	Non mi dica che è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275334 (CK) & #4428313 (Guybrush88)
Don't tell me you're tired.	Non mi dica che è stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275334 (CK) & #4428314 (Guybrush88)
Don't tell me you're tired.	Non ditemi che siete stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275334 (CK) & #4428315 (Guybrush88)
Don't tell me you're tired.	Non ditemi che siete stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275334 (CK) & #4428316 (Guybrush88)
Don't try to be a hero now.	Non provare a fare l'eroe ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509526 (CK) & #3509553 (Guybrush88)
Don't try to be a hero now.	Non provare a fare l'eroe adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509526 (CK) & #3509554 (Guybrush88)
Don't try to be a hero now.	Non provi a fare l'eroe ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509526 (CK) & #3509555 (Guybrush88)
Don't try to be a hero now.	Non provi a fare l'eroe adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509526 (CK) & #3509556 (Guybrush88)
Don't try to intimidate me.	Non provare a intimidirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270541 (CK) & #3489533 (Guybrush88)
Don't try to intimidate me.	Non provate a intimidirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270541 (CK) & #3489534 (Guybrush88)
Don't try to intimidate me.	Non provi a intimidirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270541 (CK) & #3489535 (Guybrush88)
Don't try to manipulate me.	Non provare a manipolarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275350 (CK) & #2719098 (Guybrush88)
Don't try to manipulate me.	Non provate a manipolarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275350 (CK) & #2719099 (Guybrush88)
Don't try to manipulate me.	Non provi a manipolarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275350 (CK) & #2719100 (Guybrush88)
Don't try to pass the buck.	Non cercare di fare lo scaricabarile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272280 (CM) & #1543247 (Guybrush88)
Don't try to pass the buck.	Non cercate di fare gli scaricabarile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272280 (CM) & #4992813 (Guybrush88)
Don't try to pass the buck.	Non cerchi di fare lo scaricabarile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272280 (CM) & #4992814 (Guybrush88)
Don't wake a sleeping lion.	Non svegliare un leone che dorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729301 (ddnktr) & #1848635 (Guybrush88)
Don't wake a sleeping lion.	Non svegliate un leone che dorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729301 (ddnktr) & #1848637 (Guybrush88)
Don't wake a sleeping lion.	Non svegli un leone che dorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729301 (ddnktr) & #1848639 (Guybrush88)
Don't worry about that now.	Non preoccupartene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396023 (CK) & #8731824 (Guybrush88)
Don't worry about that now.	Non preoccupartene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396023 (CK) & #8731825 (Guybrush88)
Don't worry about that now.	Non preoccupatevene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396023 (CK) & #8731826 (Guybrush88)
Don't worry about that now.	Non preoccupatevene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396023 (CK) & #8731827 (Guybrush88)
Don't worry about that now.	Non se ne preoccupi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396023 (CK) & #8731828 (Guybrush88)
Don't worry about that now.	Non se ne preoccupi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396023 (CK) & #8731829 (Guybrush88)
Don't worry about that now.	Non te ne preoccupare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396023 (CK) & #8731830 (Guybrush88)
Don't worry about that now.	Non te ne preoccupare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396023 (CK) & #8731831 (Guybrush88)
Don't worry about that now.	Non ve ne preoccupate ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396023 (CK) & #8731832 (Guybrush88)
Don't worry about that now.	Non ve ne preoccupate adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396023 (CK) & #8731833 (Guybrush88)
Don't worry about the baby.	Non preoccuparti per il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650939 (meerkat) & #2850895 (Guybrush88)
Don't worry about the baby.	Non preoccupatevi per il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650939 (meerkat) & #2850897 (Guybrush88)
Don't worry about the baby.	Non si preoccupi per il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650939 (meerkat) & #2850898 (Guybrush88)
Don't worry about the baby.	Non ti preoccupare per il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650939 (meerkat) & #2850899 (Guybrush88)
Don't worry about the baby.	Non vi preoccupate per il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650939 (meerkat) & #2850901 (Guybrush88)
Don't worry about the cost.	Non ti preoccupare del costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285827 (CK) & #2286597 (Guybrush88)
Don't worry about the cost.	Non preoccuparti del costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285827 (CK) & #2286599 (Guybrush88)
Don't worry about the cost.	Non vi preoccupate del costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285827 (CK) & #2286602 (Guybrush88)
Don't worry about the cost.	Non preoccupatevi del costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285827 (CK) & #2286604 (Guybrush88)
Don't worry about the cost.	Non si preoccupi del costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285827 (CK) & #2286607 (Guybrush88)
Don't worry about the past.	Non preoccuparti del passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23628 (CK) & #2512149 (Guybrush88)
Don't worry about the past.	Non preoccupatevi del passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23628 (CK) & #2512150 (Guybrush88)
Don't worry about the past.	Non si preoccupi. del passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23628 (CK) & #2512151 (Guybrush88)
Don't worry about the past.	Non ti preoccupare del passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23628 (CK) & #2512152 (Guybrush88)
Don't worry about the past.	Non vi preoccupate del passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23628 (CK) & #2512153 (Guybrush88)
Don't worry. I'll help you.	Non preoccuparti. Ti aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275361 (CK) & #2588043 (Guybrush88)
Don't worry. I'll help you.	Non si preoccupi. La aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275361 (CK) & #2588044 (Guybrush88)
Don't worry. I'll help you.	Non preoccupatevi. Vi aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275361 (CK) & #2588046 (Guybrush88)
Don't worry. Tom will come.	Non preoccuparti. Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9159814 (CK) & #9160678 (Guybrush88)
Don't worry. Tom will come.	Non preoccupatevi. Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9159814 (CK) & #9160679 (Guybrush88)
Don't worry. Tom will come.	Non si preoccupi. Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9159814 (CK) & #9160680 (Guybrush88)
Don't worry. Tom will come.	Non ti preoccupare. Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9159814 (CK) & #9160681 (Guybrush88)
Don't worry. Tom will come.	Non vi preoccupate. Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9159814 (CK) & #9160682 (Guybrush88)
Don't you dare answer that.	Non osare rispondere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275368 (CK) & #4460596 (Guybrush88)
Don't you dare answer that.	Non osate rispondere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275368 (CK) & #4460597 (Guybrush88)
Don't you dare answer that.	Non osi rispondere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275368 (CK) & #4460598 (Guybrush88)
Don't you have a boyfriend?	Non hai un ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809053 (CK) & #2809054 (Guybrush88)
Don't you have a boyfriend?	Non hai un fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809053 (CK) & #2809055 (Guybrush88)
Don't you have a boyfriend?	Non hai un moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809053 (CK) & #2809056 (Guybrush88)
Don't you have a boyfriend?	Non ha un ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809053 (CK) & #2809057 (Guybrush88)
Don't you have a boyfriend?	Non ha un fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809053 (CK) & #2809058 (Guybrush88)
Don't you have a boyfriend?	Non ha un moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809053 (CK) & #2809059 (Guybrush88)
Don't you have a boyfriend?	Non avete un ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809053 (CK) & #2809061 (Guybrush88)
Don't you have a boyfriend?	Non avete un fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809053 (CK) & #2809062 (Guybrush88)
Don't you have a boyfriend?	Non avete un moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809053 (CK) & #2809063 (Guybrush88)
Don't you have any friends?	Non hai amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829973 (CK) & #6209451 (Guybrush88)
Don't you have any friends?	Non hai amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829973 (CK) & #6209452 (Guybrush88)
Don't you have any friends?	Non ha amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829973 (CK) & #6209453 (Guybrush88)
Don't you have any friends?	Non ha amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829973 (CK) & #6209455 (Guybrush88)
Don't you have any friends?	Non avete amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829973 (CK) & #6209456 (Guybrush88)
Don't you have any friends?	Non avete amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829973 (CK) & #6209457 (Guybrush88)
Don't you remember my name?	Non ti ricordi il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886002 (CK) & #2082385 (Guybrush88)
Don't you see you're wrong?	Non vedi che hai torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061829 (CK) & #10061831 (Guybrush88)
Don't you see you're wrong?	Non vede che ha torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061829 (CK) & #10061832 (Guybrush88)
Don't you see you're wrong?	Non vedete che avete torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061829 (CK) & #10061833 (Guybrush88)
Don't you want to graduate?	Non ti vuoi laureare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012625 (CK) & #5131259 (Guybrush88)
Don't you want to graduate?	Non si vuole laureare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012625 (CK) & #5131260 (Guybrush88)
Don't you want to graduate?	Non vi volete laureare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012625 (CK) & #5131261 (Guybrush88)
Don't you want to graduate?	Non vuoi laurearti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012625 (CK) & #5131263 (Guybrush88)
Don't you want to graduate?	Non vuole laurearsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012625 (CK) & #5131264 (Guybrush88)
Don't you want to graduate?	Non volete laurearvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012625 (CK) & #5131265 (Guybrush88)
Don't you want to see this?	Non vuoi vedere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071425 (CK) & #6321712 (Guybrush88)
Don't you want to see this?	Non vuole vedere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071425 (CK) & #6321713 (Guybrush88)
Don't you want to see this?	Non volete vedere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071425 (CK) & #6321714 (Guybrush88)
Don't you want to stop Tom?	Non vuoi fermare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288902 (CK) & #5517308 (Guybrush88)
Don't you want to stop Tom?	Non vuole fermare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288902 (CK) & #5517309 (Guybrush88)
Don't you want to stop Tom?	Non volete fermare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288902 (CK) & #5517310 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non vuoi usare il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425506 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non vuole usare il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425508 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non volete usare il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425509 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non vuoi utilizzare il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425510 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non vuole utilizzare il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425511 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non volete utilizzare il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425512 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non vuoi usare la mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425513 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non vuoi utilizzare la mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425514 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non vuole usare la mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425515 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non vuole utilizzare la mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425516 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non volete usare la mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425517 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non volete utilizzare la mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425518 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non vuoi usare i miei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425519 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non vuoi utilizzare i miei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425520 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non vuole usare i miei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425521 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non vuole utilizzare i miei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425522 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non volete usare i miei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425523 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non volete utilizzare i miei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425524 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non vuoi usare le mie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425526 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non vuoi utilizzare le mie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425527 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non vuole usare le mie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425528 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non vuole utilizzare le mie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425529 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non volete usare le mie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425530 (Guybrush88)
Don't you want to use mine?	Non volete utilizzare le mie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071395 (CK) & #8425531 (Guybrush88)
Don't you watch old movies?	Non guardi film vecchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396039 (CK) & #5409010 (Guybrush88)
Don't you watch old movies?	Tu non guardi film vecchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396039 (CK) & #5409013 (Guybrush88)
Don't you watch old movies?	Non guarda film vecchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396039 (CK) & #5409015 (Guybrush88)
Don't you watch old movies?	Lei non guarda film vecchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396039 (CK) & #5409016 (Guybrush88)
Don't you watch old movies?	Non guardate film vecchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396039 (CK) & #5409018 (Guybrush88)
Don't you watch old movies?	Voi non guardate film vecchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396039 (CK) & #5409020 (Guybrush88)
Don't you worry about that?	Non te ne preoccupi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275419 (CK) & #8731736 (Guybrush88)
Don't you worry about that?	Non se ne preoccupa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275419 (CK) & #8731737 (Guybrush88)
Don't you worry about that?	Non ve ne preoccupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275419 (CK) & #8731738 (Guybrush88)
Don't you worry about them?	Non ti preoccupi per loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275420 (CK) & #4270062 (Guybrush88)
Don't you worry about them?	Tu non ti preoccupi per loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275420 (CK) & #4270063 (Guybrush88)
Don't you worry about them?	Non si preoccupa per loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275420 (CK) & #4270064 (Guybrush88)
Don't you worry about them?	Lei non si preoccupa per loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275420 (CK) & #4270065 (Guybrush88)
Don't you worry about them?	Non vi preoccupate per loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275420 (CK) & #4270066 (Guybrush88)
Don't you worry about them?	Voi non vi preoccupate per loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275420 (CK) & #4270067 (Guybrush88)
Dreams sometimes come true.	A volte i sogni diventano realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322760 (CK) & #1317111 (giullina)
Dreams sometimes come true.	A volte i sogni si avverano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322760 (CK) & #1317112 (giullina)
Drive slowly on the bridge.	Guida lentamente sul ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10643384 (sundown) & #12765930 (Guybrush88)
Drive slowly on the bridge.	Guidate lentamente sul ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10643384 (sundown) & #12765931 (Guybrush88)
Drive slowly on the bridge.	Guidi lentamente sul ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10643384 (sundown) & #12765932 (Guybrush88)
Drive with the utmost care.	Guida con la massima attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244091 (Zifre) & #4921106 (Guybrush88)
Drive with the utmost care.	Guidate con la massima attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244091 (Zifre) & #4921107 (Guybrush88)
Drive with the utmost care.	Guidi con la massima attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244091 (Zifre) & #4921108 (Guybrush88)
Driving a truck isn't easy.	Guidare un camion non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471684 (CK) & #5473607 (Guybrush88)
Dry your face with a towel.	Asciugati la faccia con un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41093 (CK) & #353417 (hwarang)
Dry your face with a towel.	Si asciughi la faccia con un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41093 (CK) & #7915364 (Guybrush88)
Each of them has a bicycle.	Ciascuno di essi ha una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306084 (CK) & #1003039 (Tradukero)
Early detection is the key.	La diagnosi precoce è la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738408 (CM) & #13124775 (Guybrush88)
Eat whatever food you like.	Mangia quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240689 (CK) & #1860945 (Guybrush88)
Eggs are sold by the dozen.	Le uova vengono vendute a dozzine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325219 (CK) & #1612173 (Guybrush88)
Electricity is very useful.	L'elettricità è molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279145 (CK) & #379324 (Pharamp)
Elephants have long trunks.	Gli elefanti hanno lunghe proboscidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722375 (WestofEden) & #3548327 (Guybrush88)
Elephants have long trunks.	Gli elefanti hanno delle lunghe proboscidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722375 (WestofEden) & #3548328 (Guybrush88)
Emojis originated in Japan.	Gli emoji sono originari del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179985 (DJ_Saidez) & #9708384 (Guybrush88)
Emojis originated in Japan.	Le emoji sono originari del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179985 (DJ_Saidez) & #9708385 (Guybrush88)
English is not easy for us.	L'inglese non è facile per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26267 (CK) & #417540 (meursault)
Eternal love doesn't exist.	L'amore eterno non esiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3621377 (gaialoro) & #1434757 (Guybrush88)
Even Tom is afraid of Mary.	Anche Tom ha paura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597579 (CK) & #3601697 (Guybrush88)
Even Tom is afraid of Mary.	Pure Tom ha paura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597579 (CK) & #3601698 (Guybrush88)
Even Tom is afraid of Mary.	Persino Tom ha paura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597579 (CK) & #3601699 (Guybrush88)
Every ship needs a captain.	Ogni nave ha bisogno di un capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349178 (Spamster) & #3309816 (Guybrush88)
Every ship needs a captain.	A ogni nave serve un capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349178 (Spamster) & #3309817 (Guybrush88)
Every ship needs an anchor.	Ogni nave ha bisogno di un'ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349176 (Spamster) & #4036384 (Guybrush88)
Everybody knows I hate Tom.	Tutti sanno che odio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444590 (CK) & #8379249 (Guybrush88)
Everybody knows I hate you.	Tutti sanno che ti odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915663 (CK) & #8379503 (Guybrush88)
Everybody knows I hate you.	Tutti sanno che vi odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915663 (CK) & #8379504 (Guybrush88)
Everybody knows I hate you.	Tutti sanno che la odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915663 (CK) & #8379505 (Guybrush88)
Everybody loves Tom, right?	Tutti amano Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396042 (CK) & #4931632 (Guybrush88)
Everybody seems to like it.	Sembra che piaccia a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5068206 (CK) & #5617783 (Guybrush88)
Everybody started to laugh.	Hanno iniziato tutti a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093044 (CK) & #4465491 (Guybrush88)
Everybody started to laugh.	Iniziarono tutti a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093044 (CK) & #4465495 (Guybrush88)
Everybody tends to be lazy.	Tendono tutti ad essere pigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276650 (CM) & #4176213 (Guybrush88)
Everybody tends to be lazy.	Tutti tendono ad essere pigri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276650 (CM) & #4176214 (Guybrush88)
Everybody wants to do this.	Tutti vogliono farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521377 (CK) & #9536347 (Valdast)
Everyone can't be a winner.	Non possono essere tutti dei vincitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502883 (CK) & #4503055 (Guybrush88)
Everyone except me is busy.	Tutti tranne me sono impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9334370 (DJ_Saidez) & #9724108 (Guybrush88)
Everyone except me is busy.	Tutti tranne me sono occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9334370 (DJ_Saidez) & #9724109 (Guybrush88)
Everyone except me is busy.	Sono tutti occupati tranne me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9334370 (DJ_Saidez) & #9724111 (Guybrush88)
Everyone except me is busy.	Sono tutti impegnati tranne me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9334370 (DJ_Saidez) & #9724112 (Guybrush88)
Everyone except me knew it.	Lo sapevano tutti tranne me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262460 (CK) & #3663155 (Guybrush88)
Everyone except me knew it.	La sapevano tutti tranne me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262460 (CK) & #3663156 (Guybrush88)
Everyone has been affected.	Tutti sono stati coinvolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529888 (CK) & #5679028 (Guybrush88)
Everyone has been affected.	Sono stati tutti coinvolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529888 (CK) & #5679029 (Guybrush88)
Everyone is busy except me.	Sono impegnati tutti tranne me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9334371 (DJ_Saidez) & #9772196 (Guybrush88)
Everyone is busy except me.	Sono occupati tutti tranne me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9334371 (DJ_Saidez) & #9772198 (Guybrush88)
Everyone is in their place.	Tutti sono al loro posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644129 (CK) & #6034809 (Guybrush88)
Everyone is in their place.	Sono tutti al loro posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644129 (CK) & #6034810 (Guybrush88)
Everyone is looking at Tom.	Tutti stanno guardando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994701 (CK) & #2282175 (Guybrush88)
Everyone is looking at Tom.	Stanno guardando tutti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994701 (CK) & #4431703 (Guybrush88)
Everyone is waiting on you.	La stanno aspettando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133279 (Serhiy) & #4430338 (Guybrush88)
Everyone is waiting on you.	Ti stanno aspettando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133279 (Serhiy) & #4981431 (Guybrush88)
Everyone is waiting on you.	Vi stanno aspettando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133279 (Serhiy) & #4981433 (Guybrush88)
Everyone knows French here.	Tutti sanno il francese qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12069780 (CK) & #12220026 (Guybrush88)
Everyone knows French here.	Tutti sanno il francese qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12069780 (CK) & #12220027 (Guybrush88)
Everyone knows who you are.	Lo sanno tutti chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891179 (CK) & #4463886 (Guybrush88)
Everyone knows who you are.	Lo sanno tutti chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891179 (CK) & #4463887 (Guybrush88)
Everyone knows who you are.	Lo sanno tutti chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891179 (CK) & #4463888 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Tutti sanno che sei ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #1949117 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Tutti sanno che tu sei ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #1949118 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Tutti sanno che sei ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #1949119 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Tutti sanno che tu sei ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #1949120 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Tutti sanno che siete ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #1949121 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Tutti sanno che voi siete ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #1949122 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Tutti sanno che siete ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #1949123 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Tutti sanno che voi siete ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #1949124 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Tutti sanno che è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #1949125 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Tutti sanno che lei è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #1949126 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Tutti sanno che è ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #1949127 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Tutti sanno che lei è ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #1949128 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Lo sanno tutti che sei ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #4353257 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Lo sanno tutti che tu sei ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #4353258 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Lo sanno tutti che sei ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #4353259 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Lo sanno tutti che tu sei ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #4353260 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Lo sanno tutti che è ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #4353262 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Lo sanno tutti che lei è ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #4353263 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Lo sanno tutti che è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #4353264 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Lo sanno tutti che lei è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #4353265 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Lo sanno tutti che siete ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #4353266 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Lo sanno tutti che voi siete ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #4353267 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Lo sanno tutti che siete ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #4353268 (Guybrush88)
Everyone knows you're rich.	Lo sanno tutti che voi siete ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949111 (erikspen) & #4353270 (Guybrush88)
Everyone looked at my feet.	Tutti guardavano i miei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971277 (CK) & #5633925 (Guybrush88)
Everyone loves fresh bread.	Tutti amano il pane fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6854292 (Hybrid) & #11082419 (Guybrush88)
Everyone loves his country.	Tutti amano il suo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276478 (CM) & #4405529 (Guybrush88)
Everyone saw what happened.	Tutti hanno visto cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499170 (CK) & #7550976 (Guybrush88)
Everyone saw what happened.	Hanno visto tutti cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499170 (CK) & #7550977 (Guybrush88)
Everyone saw what happened.	Tutti videro cosa successe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499170 (CK) & #7550978 (Guybrush88)
Everyone saw what happened.	Videro tutti cosa successe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499170 (CK) & #7550979 (Guybrush88)
Everyone saw what happened.	Hanno visto tutti cos'è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499170 (CK) & #7550980 (Guybrush88)
Everyone saw what happened.	Tutti hanno visto cos'è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499170 (CK) & #7550981 (Guybrush88)
Everyone saw what happened.	Videro tutti cosa capitò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499170 (CK) & #7550982 (Guybrush88)
Everyone saw what happened.	Tutti videro cosa capitò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499170 (CK) & #7550983 (Guybrush88)
Everyone uses the Internet.	Tutti usano Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10799203 (ddnktr) & #10895108 (Guybrush88)
Everyone wants to be loved.	Tutti vogliono essere amati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995507 (CK) & #4568811 (Guybrush88)
Everyone wants you to sing.	Tutti vogliono che canti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10984310 (CK) & #11781263 (Guybrush88)
Everyone wants you to sing.	Tutti vogliono che cantiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10984310 (CK) & #11781264 (Guybrush88)
Everyone wants you to sing.	Vogliono tutti che canti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10984310 (CK) & #11781265 (Guybrush88)
Everyone wants you to sing.	Vogliono tutti che cantiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10984310 (CK) & #11781266 (Guybrush88)
Everyone was looking at me.	Tutti mi stavano guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235470 (Hybrid) & #2774501 (Guybrush88)
Everyone was looking at me.	Mi stavano guardando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235470 (Hybrid) & #2774502 (Guybrush88)
Everyone was looking at me.	Tutti stavano guardando me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235470 (Hybrid) & #2774503 (Guybrush88)
Everyone's looking for Tom.	Tutti stanno cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113214 (CK) & #4431706 (Guybrush88)
Everyone's looking for Tom.	Stanno tutti cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113214 (CK) & #4431707 (Guybrush88)
Everything I said was true.	Tutto quello che ho detto era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274129 (sharptoothed) & #2848366 (Guybrush88)
Everything I said was true.	Tutto ciò che ho detto era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274129 (sharptoothed) & #2848367 (Guybrush88)
Everything depends on this.	Dipende tutto da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497204 (CK) & #4512102 (Guybrush88)
Everything depends on this.	Tutto dipende da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497204 (CK) & #4512104 (Guybrush88)
Everything else was normal.	Tutto il resto era normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738403 (CM) & #5740497 (Guybrush88)
Everything has been stolen.	È stato rubato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964689 (CK) & #6966889 (Guybrush88)
Everything is in place now.	È tutto a posto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51657 (CM) & #3017548 (Guybrush88)
Everything is in place now.	È tutto a posto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51657 (CM) & #3017550 (Guybrush88)
Everything must be perfect.	Tutto deve essere perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7882972 (Hybrid) & #3401671 (Guybrush88)
Everything went as planned.	Tutto è andato come previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768936 (Spamster) & #7286050 (Guybrush88)
Everything will be perfect.	Tutto sarà perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670786 (CK) & #5352955 (Guybrush88)
Everything will be perfect.	Sarà tutto perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670786 (CK) & #5352956 (Guybrush88)
Everything'll be all right.	Andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508216 (CK) & #1535943 (Guybrush88)
Everything'll be all right.	Tutto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508216 (CK) & #1883204 (Guybrush88)
Everything's fresh and new.	Tutto è fresco e nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738400 (CM) & #5740496 (Guybrush88)
Everything's in order here.	È tutto in ordine qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716140 (papabear) & #2772276 (Guybrush88)
Everything's white outside.	Tutto è bianco fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10533528 (maaster) & #13291494 (Guybrush88)
Evil doesn't go unpunished.	Il male non resta impunito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952682 (ddnktr) & #10206765 (Guybrush88)
Excuse me, but I feel sick.	Scusami, però mi sento male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51488 (CK) & #1922061 (Guybrush88)
Excuse me, but I feel sick.	Mi scusi, però mi sento male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51488 (CK) & #1922062 (Guybrush88)
Excuse me, but I feel sick.	Scusatemi, però mi sento male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51488 (CK) & #1922063 (Guybrush88)
Excuse me, can you help me?	Mi scusi, può aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014500 (CK) & #11941289 (Guybrush88)
Excuse me, what time is it?	Mi scusi, che ora è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #385392 (Mouseneb) & #947473 (Guybrush88)
Excuse me, what time is it?	Scusami, che ora è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #385392 (Mouseneb) & #949765 (Guybrush88)
Excuse us a moment, please.	Scusaci un momento, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738399 (CM) & #5740489 (Guybrush88)
Excuse us a moment, please.	Scusaci un momento, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738399 (CM) & #5740490 (Guybrush88)
Excuse us a moment, please.	Scusateci un momento, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738399 (CM) & #5740491 (Guybrush88)
Excuse us a moment, please.	Scusateci un momento, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738399 (CM) & #5740493 (Guybrush88)
Excuse us a moment, please.	Ci scusi un momento, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738399 (CM) & #5740494 (Guybrush88)
Excuse us a moment, please.	Ci scusi un momento, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738399 (CM) & #5740495 (Guybrush88)
Exercise has many benefits.	L'attività fisica ha molti benefici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029480 (Hybrid) & #5042300 (Guybrush88)
Fast food can be addictive.	I fast food possono dare dipendenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1129601 (Scott) & #2735692 (Guybrush88)
Few students knew his name.	Pochi studenti conoscevano il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287661 (CK) & #3387588 (Guybrush88)
Fill out the questionnaire.	Compila il questionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4305622 (CK) & #5141586 (Guybrush88)
Fill out the questionnaire.	Compilate il questionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4305622 (CK) & #5141587 (Guybrush88)
Fill out the questionnaire.	Compili il questionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4305622 (CK) & #5141588 (Guybrush88)
Fill out this form, please.	Compila questo modulo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58537 (CK) & #819231 (Guybrush88)
Fill out this form, please.	Compili questo modulo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58537 (CK) & #819232 (Guybrush88)
Fill out this form, please.	Compila questo modulo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58537 (CK) & #819233 (Guybrush88)
Fill out this form, please.	Compili questo modulo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58537 (CK) & #819234 (Guybrush88)
Fill out this form, please.	Compilate questo modulo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58537 (CK) & #4700820 (Guybrush88)
Fill out this form, please.	Compilate questo modulo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58537 (CK) & #4700821 (Guybrush88)
Fill the bottle with water.	Riempi la bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44290 (CK) & #3373590 (Guybrush88)
Fill the bottle with water.	Riempia la bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44290 (CK) & #3373591 (Guybrush88)
Fill the bottle with water.	Riempite la bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44290 (CK) & #3373592 (Guybrush88)
Fill the bucket with water.	Riempi il secchio d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35471 (CK) & #7223290 (Guybrush88)
Fill the bucket with water.	Riempia il secchio d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35471 (CK) & #7223291 (Guybrush88)
Fill the bucket with water.	Riempite il secchio d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35471 (CK) & #7223294 (Guybrush88)
Finally, I have my own car.	Finalmente ho la mia propria macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440945 (CK) & #1494510 (Guybrush88)
Finally, I have my own car.	Finalmente ho la mia propria auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440945 (CK) & #1494511 (Guybrush88)
Finally, I have my own car.	Finalmente ho la mia propria automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440945 (CK) & #1494512 (Guybrush88)
Fishing is prohibited here.	È proibito pescare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454569 (CK) & #2457976 (Guybrush88)
Fishing is prohibited here.	La pesca è proibita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454569 (CK) & #3985663 (Guybrush88)
Fishing is prohibited here.	Pescare è proibito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454569 (CK) & #3985664 (Guybrush88)
Food rationing intensified.	Il razionamento alimentare è stato intensificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908832 (CM) & #12784267 (Guybrush88)
Food rationing intensified.	Il razionamento alimentare fu intensificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908832 (CM) & #12784268 (Guybrush88)
Food rationing intensified.	Il razionamento alimentare venne intensificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908832 (CM) & #12784269 (Guybrush88)
Friends do things together.	Gli amici fanno cose insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681022 (Source_VOA) & #808962 (riccioberto)
Frogs are afraid of snakes.	Le rane hanno paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63781 (CK) & #3633800 (Guybrush88)
Gay marriage is legal here.	Il matrimonio omosessuale è legale qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265555 (Hybrid) & #11289260 (Guybrush88)
Gay marriage is legal here.	Il matrimonio omosessuale è legale qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265555 (Hybrid) & #11289262 (Guybrush88)
Get an egg from the fridge.	Prendi un uovo dal frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547366 (CM) & #1547478 (Guybrush88)
Get that out of your mouth.	Toglitelo dalla bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10183522 (espamatics) & #11090654 (Guybrush88)
Get that out of your mouth.	Se lo tolga dalla bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10183522 (espamatics) & #11090656 (Guybrush88)
Get this stuff out of here.	Porta questa roba fuori di qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953274 (CK) & #955233 (Guybrush88)
Get this stuff out of here.	Portate questa roba fuori di qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953274 (CK) & #955234 (Guybrush88)
Get this stuff out of here.	Porti questa roba fuori di qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953274 (CK) & #955235 (Guybrush88)
Get up as early as you can.	Alzati il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39525 (CK) & #2488646 (Guybrush88)
Get up as early as you can.	Si alzi il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39525 (CK) & #2488647 (Guybrush88)
Get up as early as you can.	Alzatevi il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39525 (CK) & #2488648 (Guybrush88)
Girls can play soccer, too.	Anche le ragazze possono giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9981907 (CK) & #10497313 (Guybrush88)
Girls can play soccer, too.	Anche le ragazze riescono a giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9981907 (CK) & #10497316 (Guybrush88)
Give me a bottle of brandy.	Dammi una bottiglia di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135728 (CK) & #13454858 (Guybrush88)
Give me a bottle of brandy.	Mi dia una bottiglia di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135728 (CK) & #13454859 (Guybrush88)
Give me a bottle of brandy.	Datemi una bottiglia di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135728 (CK) & #13454860 (Guybrush88)
Give me another cup of tea.	Dammi un'altra tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31449 (CK) & #1166939 (Guybrush88)
Give me another cup of tea.	Datemi un'altra tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31449 (CK) & #1166940 (Guybrush88)
Give me another cup of tea.	Mi dia un'altra tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31449 (CK) & #1166941 (Guybrush88)
Give me back the TV remote.	Ridammi il telecomando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127914 (CK) & #2914906 (Guybrush88)
Give me back the TV remote.	Ridatemi il telecomando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127914 (CK) & #2914907 (Guybrush88)
Give me back the TV remote.	Mi ridia il telecomando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127914 (CK) & #2914908 (Guybrush88)
Give me some time to check.	Dammi un po' di tempo per controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017978 (ddnktr) & #10478803 (Guybrush88)
Give me some time to check.	Mi dia un po' di tempo per controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017978 (ddnktr) & #10478804 (Guybrush88)
Give me some time to check.	Datemi un po' di tempo per controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017978 (ddnktr) & #10478805 (Guybrush88)
Give me some time to think.	Dammi un po' di tempo per riflettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477372 (BlueLagoon) & #3264478 (Guybrush88)
Give me some water, please.	Dammi un po' d'acqua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250150 (CK) & #12563616 (Guybrush88)
Give me some water, please.	Dammi un po' d'acqua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250150 (CK) & #12563617 (Guybrush88)
Give me some water, please.	Datemi un po' d'acqua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250150 (CK) & #12563618 (Guybrush88)
Give me some water, please.	Datemi un po' d'acqua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250150 (CK) & #12563619 (Guybrush88)
Give me some water, please.	Mi dia un po' d'acqua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250150 (CK) & #12563621 (Guybrush88)
Give me some water, please.	Mi dia un po' d'acqua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250150 (CK) & #12563623 (Guybrush88)
Give me something to drink.	Dammi qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25185 (CK) & #1083445 (Guybrush88)
Give me something to drink.	Datemi qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25185 (CK) & #1083446 (Guybrush88)
Give me something to drink.	Mi dia qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25185 (CK) & #1083448 (Guybrush88)
Give me something to throw.	Dammi qualcosa da lanciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151495 (CK) & #4732745 (Guybrush88)
Give me something to throw.	Mi dia qualcosa da lanciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151495 (CK) & #4732747 (Guybrush88)
Give me something to throw.	Datemi qualcosa da lanciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151495 (CK) & #4732748 (Guybrush88)
Giving up isn't the answer.	Arrendersi non è la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953276 (CK) & #3546245 (Guybrush88)
Giving up isn't the answer.	Gettare la spugna non è la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953276 (CK) & #3546246 (Guybrush88)
Go and get the money ready.	Vai a preparare la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018224 (halfb1t) & #1486716 (Guybrush88)
Go home and get some sleep.	Vai a casa e dormi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885446 (CK) & #8128450 (Guybrush88)
Go home and get some sleep.	Vada a casa e dorma un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885446 (CK) & #8128451 (Guybrush88)
Go home and get some sleep.	Andate a casa e dormite un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885446 (CK) & #8128452 (Guybrush88)
Go take a walk in the park.	Vai a fare una passeggiata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013855 (CK) & #5081127 (Guybrush88)
Go take a walk in the park.	Vada a fare una passeggiata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013855 (CK) & #5081128 (Guybrush88)
Go take a walk in the park.	Andate a fare una passeggiata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013855 (CK) & #5081129 (Guybrush88)
Go to your room, young man!	Vai nella tua stanza, giovane!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040546 (mailohilohi) & #11819666 (Guybrush88)
Go to your room, young man!	Vada nella sua stanza, giovane!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040546 (mailohilohi) & #11819667 (Guybrush88)
Gold is heavier than water.	L'oro è più pesante dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11918811 (ATH) & #13078329 (Guybrush88)
Gold weighs more than iron.	L'oro pesa più del ferro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742802 (rpglover64) & #2369511 (Guybrush88)
Good luck with the new job.	Buona fortuna per il nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2529532 (ninthfantasy) & #5668248 (dnnywld)
Guess what I did yesterday.	Indovina cos'ho fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775331 (CK) & #7776640 (Guybrush88)
Guess what I did yesterday.	Indovinate cos'ho fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775331 (CK) & #7776641 (Guybrush88)
Guess what I did yesterday.	Indovini cos'ho fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775331 (CK) & #7776642 (Guybrush88)
Guess who I ran into today.	Indovina in chi mi sono imbattuto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012485 (CK) & #5486115 (Guybrush88)
Guess who I ran into today.	Indovina in chi mi sono imbattuta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012485 (CK) & #5486116 (Guybrush88)
Guess who I ran into today.	Indovinate in chi mi sono imbattuto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012485 (CK) & #5486117 (Guybrush88)
Guess who I ran into today.	Indovinate in chi mi sono imbattuta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012485 (CK) & #5486118 (Guybrush88)
Guess who I ran into today.	Indovini in chi mi sono imbattuto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012485 (CK) & #5486119 (Guybrush88)
Guess who I ran into today.	Indovini in chi mi sono imbattuta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012485 (CK) & #5486121 (Guybrush88)
Halloween is in three days.	Halloween è fra tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129385 (CK) & #12136330 (Guybrush88)
Has Tom been lying to Mary?	Tom ha mentito a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114261 (CK) & #3511454 (Guybrush88)
Has Tom ever been arrested?	Tom è stato mai arrestato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495732 (CK) & #4513501 (Guybrush88)
Has Tom found his keys yet?	Tom ha già trovato le sue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505752 (CK) & #3505763 (Guybrush88)
Has Tom officially retired?	Tom è ufficialmente in pensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118128 (CK) & #7119049 (Guybrush88)
Has Tom said anything more?	Tom ha detto altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644126 (CK) & #6132809 (Guybrush88)
Has anybody heard from Tom?	Qualcuno ha avuto notizie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996287 (CK) & #4781869 (Guybrush88)
Has anybody seen my wallet?	Qualcuno ha visto il mio portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820719 (CM) & #1820721 (Guybrush88)
Has he given up cigarettes?	Ha smesso con le sigarette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622821 (CM) & #2082450 (Guybrush88)
Has he given up cigarettes?	Lui ha smesso con le sigarette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622821 (CM) & #2082454 (Guybrush88)
Has it started snowing yet?	Ha già iniziato a nevicare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011755 (CK) & #5479967 (Guybrush88)
Has it started snowing yet?	Ha già cominciato a nevicare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011755 (CK) & #5479968 (Guybrush88)
Hatred is as blind as love.	L'odio è cieco come l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908801 (CM) & #10912632 (Guybrush88)
Hatred is as blind as love.	L'odio è cieco tanto quanto l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908801 (CM) & #10912633 (Guybrush88)
Have a little of this cake.	Prendi un pochino di questa torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61160 (CK) & #3106458 (Guybrush88)
Have a little of this cake.	Prenda un pochino di questa torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61160 (CK) & #3106459 (Guybrush88)
Have a little of this cake.	Prendete un pochino di questa torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61160 (CK) & #3106460 (Guybrush88)
Have a wonderful Christmas.	Passa un Natale meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11373852 (mraz) & #13663676 (Guybrush88)
Have a wonderful Christmas.	Passate un Natale meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11373852 (mraz) & #13663677 (Guybrush88)
Have a wonderful Christmas.	Passi un Natale meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11373852 (mraz) & #13663678 (Guybrush88)
Have another cup of coffee.	Prendi un'altra tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016652 (CK) & #5898693 (Guybrush88)
Have another cup of coffee.	Prenda un'altra tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016652 (CK) & #5898695 (Guybrush88)
Have another cup of coffee.	Prendete un'altra tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016652 (CK) & #5898697 (Guybrush88)
Have we forgotten anything?	Abbiamo dimenticato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738004 (CK) & #5528419 (Guybrush88)
Have we forgotten anything?	Abbiamo scordato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738004 (CK) & #5528420 (Guybrush88)
Have you already had lunch?	Hai già pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543546 (JimBreen) & #1506841 (Guybrush88)
Have you already had lunch?	Avete già pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543546 (JimBreen) & #1506843 (Guybrush88)
Have you already read this?	Hai già letto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266808 (CK) & #8161495 (Guybrush88)
Have you already read this?	Ha già letto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266808 (CK) & #8161496 (Guybrush88)
Have you already read this?	Avete già letto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266808 (CK) & #8161497 (Guybrush88)
Have you been here all day?	Sei stato qui tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885982 (CK) & #2082440 (Guybrush88)
Have you been here all day?	Sei stata qui tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885982 (CK) & #2082441 (Guybrush88)
Have you been here all day?	È stato qui tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885982 (CK) & #2082443 (Guybrush88)
Have you been here all day?	È stata qui tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885982 (CK) & #2082444 (Guybrush88)
Have you been here all day?	Siete stati qui tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885982 (CK) & #2082445 (Guybrush88)
Have you been here all day?	Siete state qui tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885982 (CK) & #2082446 (Guybrush88)
Have you been up all night?	Sei stato alzato tutta la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885978 (CK) & #2082455 (Guybrush88)
Have you been up all night?	Sei stata alzata tutta la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885978 (CK) & #2082456 (Guybrush88)
Have you been up all night?	È stato alzato tutta la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885978 (CK) & #2082457 (Guybrush88)
Have you been up all night?	È stata alzata tutta la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885978 (CK) & #2082458 (Guybrush88)
Have you been up all night?	Siete stati alzati tutta la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885978 (CK) & #2082459 (Guybrush88)
Have you been up all night?	Siete state alzate tutta la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885978 (CK) & #2082460 (Guybrush88)
Have you been waiting long?	Hai aspettato a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #808711 (ryanthewired) & #4669379 (Guybrush88)
Have you been waiting long?	Ha aspettato a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #808711 (ryanthewired) & #4669380 (Guybrush88)
Have you been waiting long?	Avete aspettato a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #808711 (ryanthewired) & #4669383 (Guybrush88)
Have you brought a present?	Hai portato un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935770 (sundown) & #13664786 (Guybrush88)
Have you brought a present?	Ha portato un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935770 (sundown) & #13664787 (Guybrush88)
Have you brought a present?	Avete portato un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935770 (sundown) & #13664788 (Guybrush88)
Have you called the others?	Hai chiamato gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251358 (CK) & #12253374 (Guybrush88)
Have you called the others?	Ha chiamato gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251358 (CK) & #12253375 (Guybrush88)
Have you called the others?	Avete chiamato gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251358 (CK) & #12253376 (Guybrush88)
Have you called the others?	Hai chiamato le altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251358 (CK) & #12253377 (Guybrush88)
Have you called the others?	Ha chiamato le altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251358 (CK) & #12253378 (Guybrush88)
Have you called the others?	Avete chiamato le altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251358 (CK) & #12253379 (Guybrush88)
Have you chosen a gift yet?	Hai già scelto un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765643 (CK) & #12770905 (Guybrush88)
Have you chosen a gift yet?	Ha già scelto un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765643 (CK) & #12770906 (Guybrush88)
Have you chosen a gift yet?	Avete già scelto un regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765643 (CK) & #12770907 (Guybrush88)
Have you cleaned your room?	Hai pulito la tua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195188 (sundown) & #5639260 (Guybrush88)
Have you cleaned your room?	Ha pulito la sua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195188 (sundown) & #5639261 (Guybrush88)
Have you cleaned your room?	Avete pulito la vostra stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195188 (sundown) & #5639263 (Guybrush88)
Have you decided on a wine?	Hai deciso un vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187783 (CK) & #13326678 (Guybrush88)
Have you decided on a wine?	Ha deciso un vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187783 (CK) & #13326679 (Guybrush88)
Have you decided on a wine?	Avete deciso un vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187783 (CK) & #13326680 (Guybrush88)
Have you ever been in jail?	Sei mai stato in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898671 (CK) & #8161825 (Guybrush88)
Have you ever been in jail?	Sei mai stata in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898671 (CK) & #8161827 (Guybrush88)
Have you ever been in jail?	È mai stato in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898671 (CK) & #8161828 (Guybrush88)
Have you ever been in jail?	È mai stata in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898671 (CK) & #8161829 (Guybrush88)
Have you ever been in jail?	Siete mai stati in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898671 (CK) & #8161830 (Guybrush88)
Have you ever been in jail?	Siete mai state in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898671 (CK) & #8161831 (Guybrush88)
Have you ever been married?	Sei mai stato sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885975 (CK) & #2082461 (Guybrush88)
Have you ever been married?	Tu sei mai stato sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885975 (CK) & #2082464 (Guybrush88)
Have you ever been married?	Sei mai stata sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885975 (CK) & #2082468 (Guybrush88)
Have you ever been married?	Tu sei mai stata sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885975 (CK) & #2082472 (Guybrush88)
Have you ever been married?	È mai stata sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885975 (CK) & #2082474 (Guybrush88)
Have you ever been married?	Lei è mai stata sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885975 (CK) & #2082479 (Guybrush88)
Have you ever been married?	È mai stato sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885975 (CK) & #2082481 (Guybrush88)
Have you ever been married?	Lei è mai stato sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885975 (CK) & #2082485 (Guybrush88)
Have you ever been married?	Siete mai stati sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885975 (CK) & #2082488 (Guybrush88)
Have you ever been married?	Voi siete mai stati sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885975 (CK) & #2082490 (Guybrush88)
Have you ever been married?	Siete mai state sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885975 (CK) & #2082491 (Guybrush88)
Have you ever been married?	Voi siete mai state sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885975 (CK) & #2082492 (Guybrush88)
Have you ever broken a leg?	Ti sei mai rotto una gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139020 (CK) & #6140147 (Guybrush88)
Have you ever broken a leg?	Ti sei mai rotta una gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139020 (CK) & #6140148 (Guybrush88)
Have you ever broken a leg?	Si è mai rotto una gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139020 (CK) & #6140150 (Guybrush88)
Have you ever broken a leg?	Si è mai rotta una gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139020 (CK) & #6140151 (Guybrush88)
Have you ever broken a leg?	Vi siete mai rotti una gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139020 (CK) & #6140152 (Guybrush88)
Have you ever broken a leg?	Vi siete mai rotte una gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139020 (CK) & #6140154 (Guybrush88)
Have you ever driven a car?	Hai mai guidato una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009179 (mailohilohi) & #8161610 (Guybrush88)
Have you ever driven a car?	Ha mai guidato una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009179 (mailohilohi) & #8161611 (Guybrush88)
Have you ever driven a car?	Avete mai guidato una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009179 (mailohilohi) & #8161612 (Guybrush88)
Have you ever driven a car?	Hai mai guidato un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009179 (mailohilohi) & #8161614 (Guybrush88)
Have you ever driven a car?	Hai mai guidato un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009179 (mailohilohi) & #8161615 (Guybrush88)
Have you ever driven a car?	Ha mai guidato un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009179 (mailohilohi) & #8161616 (Guybrush88)
Have you ever driven a car?	Ha mai guidato un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009179 (mailohilohi) & #8161617 (Guybrush88)
Have you ever driven a car?	Avete mai guidato un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009179 (mailohilohi) & #8161618 (Guybrush88)
Have you ever driven a car?	Avete mai guidato un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6009179 (mailohilohi) & #8161619 (Guybrush88)
Have you ever driven a van?	Hai mai guidato un furgone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717371 (Amastan) & #3862840 (Guybrush88)
Have you ever driven a van?	Tu hai mai guidato un furgone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717371 (Amastan) & #3862841 (Guybrush88)
Have you ever driven a van?	Ha mai guidato un furgone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717371 (Amastan) & #3862842 (Guybrush88)
Have you ever driven a van?	Lei ha mai guidato un furgone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717371 (Amastan) & #3862843 (Guybrush88)
Have you ever driven a van?	Avete mai guidato un furgone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717371 (Amastan) & #3862844 (Guybrush88)
Have you ever driven a van?	Voi avete mai guidato un furgone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717371 (Amastan) & #3862845 (Guybrush88)
Have you ever eaten durian?	Hai mai mangiato il durian?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10535103 (CK) & #13347397 (Guybrush88)
Have you ever eaten durian?	Ha mai mangiato il durian?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10535103 (CK) & #13347398 (Guybrush88)
Have you ever eaten durian?	Avete mai mangiato il durian?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10535103 (CK) & #13347399 (Guybrush88)
Have you ever eaten turkey?	Hai mai mangiato del tacchino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69241 (CK) & #391170 (Pharamp)
Have you ever eaten turkey?	Avete mai mangiato del tacchino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69241 (CK) & #1169491 (Guybrush88)
Have you ever eaten turkey?	Ha mai mangiato del tacchino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69241 (CK) & #1169492 (Guybrush88)
Have you ever eaten turkey?	Tu hai mai mangiato del tacchino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69241 (CK) & #3307152 (Guybrush88)
Have you ever eaten turkey?	Voi avete mai mangiato del tacchino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69241 (CK) & #3307153 (Guybrush88)
Have you ever eaten turkey?	Lei ha mai mangiato del tacchino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69241 (CK) & #3307154 (Guybrush88)
Have you ever gone fishing?	Sei mai andato a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940520 (CK) & #13348830 (Guybrush88)
Have you ever gone fishing?	Sei mai andata a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940520 (CK) & #13348831 (Guybrush88)
Have you ever gone fishing?	È mai andato a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940520 (CK) & #13348832 (Guybrush88)
Have you ever gone fishing?	È mai andata a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940520 (CK) & #13348833 (Guybrush88)
Have you ever gone fishing?	Siete mai andati a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940520 (CK) & #13348834 (Guybrush88)
Have you ever gone fishing?	Siete mai andate a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940520 (CK) & #13348835 (Guybrush88)
Have you ever gone hunting?	Sei mai andato a cacciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937813 (CK) & #13348837 (Guybrush88)
Have you ever gone hunting?	Sei mai andata a cacciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937813 (CK) & #13348838 (Guybrush88)
Have you ever gone hunting?	È mai andato a cacciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937813 (CK) & #13348839 (Guybrush88)
Have you ever gone hunting?	È mai andata a cacciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937813 (CK) & #13348840 (Guybrush88)
Have you ever gone hunting?	Siete mai andati a cacciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937813 (CK) & #13348841 (Guybrush88)
Have you ever gone hunting?	Siete mai andate a cacciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11937813 (CK) & #13348842 (Guybrush88)
Have you ever grilled fish?	Hai mai grigliato del pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717951 (Amastan) & #1717960 (Guybrush88)
Have you ever grilled fish?	Ha mai grigliato del pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717951 (Amastan) & #1717961 (Guybrush88)
Have you ever grilled fish?	Avete mai grigliato del pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717951 (Amastan) & #1717962 (Guybrush88)
Have you ever heard of him?	Hai mai sentito parlare di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285546 (CK) & #10613718 (Bethanielle)
Have you ever kissed a boy?	Hai mai baciato un ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6056947 (mailohilohi) & #8161580 (Guybrush88)
Have you ever kissed a boy?	Ha mai baciato un ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6056947 (mailohilohi) & #8161581 (Guybrush88)
Have you ever kissed a boy?	Avete mai baciato un ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6056947 (mailohilohi) & #8161582 (Guybrush88)
Have you ever lived abroad?	Hai mai vissuto all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139022 (CK) & #6140072 (Guybrush88)
Have you ever lived abroad?	Ha mai vissuto all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139022 (CK) & #6140073 (Guybrush88)
Have you ever lived abroad?	Avete mai vissuto all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139022 (CK) & #6140074 (Guybrush88)
Have you ever lived abroad?	Hai mai abitato all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139022 (CK) & #6140075 (Guybrush88)
Have you ever lived abroad?	Ha mai abitato all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139022 (CK) & #6140076 (Guybrush88)
Have you ever lived abroad?	Avete mai abitato all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139022 (CK) & #6140077 (Guybrush88)
Have you ever milked a cow?	Hai mai munto una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1719234 (Amastan) & #11667573 (Guybrush88)
Have you ever milked a cow?	Ha mai munto una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1719234 (Amastan) & #11667575 (Guybrush88)
Have you ever milked a cow?	Avete mai munto una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1719234 (Amastan) & #11667576 (Guybrush88)
Have you ever played poker?	Hai mai giocato a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355241 (CK) & #6015864 (Guybrush88)
Have you ever played poker?	Tu hai mai giocato a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355241 (CK) & #6015865 (Guybrush88)
Have you ever played poker?	Ha mai giocato a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355241 (CK) & #6015866 (Guybrush88)
Have you ever played poker?	Lei ha mai giocato a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355241 (CK) & #6015867 (Guybrush88)
Have you ever played poker?	Avete mai giocato a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355241 (CK) & #6015869 (Guybrush88)
Have you ever played poker?	Voi avete mai giocato a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355241 (CK) & #6015870 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom cry?	Hai mai visto Tom piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5624458 (CK) & #5717549 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom cry?	Tu hai mai visto Tom piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5624458 (CK) & #5717550 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom cry?	Ha mai visto Tom piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5624458 (CK) & #5717551 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom cry?	Lei ha mai visto Tom piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5624458 (CK) & #5717552 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom cry?	Avete mai visto Tom piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5624458 (CK) & #5717553 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom cry?	Voi avete mai visto Tom piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5624458 (CK) & #5717555 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom eat?	Hai mai visto Tom mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154861 (CK) & #4362720 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom eat?	Tu hai mai visto Tom mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154861 (CK) & #4362721 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom eat?	Ha mai visto Tom mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154861 (CK) & #4362722 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom eat?	Lei ha mai visto Tom mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154861 (CK) & #4362723 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom eat?	Avete mai visto Tom mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154861 (CK) & #4362725 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom eat?	Voi avete mai visto Tom mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154861 (CK) & #4362726 (Guybrush88)
Have you ever seen a ghost?	Hai mai visto un fantasma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644125 (CK) & #6707411 (Guybrush88)
Have you ever seen a ghost?	Tu hai mai visto un fantasma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644125 (CK) & #6707412 (Guybrush88)
Have you ever seen a ghost?	Ha mai visto un fantasma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644125 (CK) & #6707413 (Guybrush88)
Have you ever seen a ghost?	Lei ha mai visto un fantasma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644125 (CK) & #6707414 (Guybrush88)
Have you ever seen a ghost?	Avete mai visto un fantasma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644125 (CK) & #6707415 (Guybrush88)
Have you ever seen a ghost?	Voi avete mai visto un fantasma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644125 (CK) & #6707416 (Guybrush88)
Have you ever seen a koala?	Hai mai visto un koala?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #520129 (kebukebu) & #2020727 (Guybrush88)
Have you ever seen a koala?	Tu hai mai visto un koala?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #520129 (kebukebu) & #2020728 (Guybrush88)
Have you ever seen a koala?	Avete mai visto un koala?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #520129 (kebukebu) & #2020730 (Guybrush88)
Have you ever seen a koala?	Voi avete mai visto un koala?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #520129 (kebukebu) & #2020731 (Guybrush88)
Have you ever seen a koala?	Ha mai visto un koala?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #520129 (kebukebu) & #2020732 (Guybrush88)
Have you ever seen a koala?	Lei ha mai visto un koala?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #520129 (kebukebu) & #2020734 (Guybrush88)
Have you ever seen a panda?	Hai mai visto un panda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34950 (CK) & #397465 (Pharamp)
Have you ever seen a panda?	Tu hai mai visto un panda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34950 (CK) & #2762276 (Guybrush88)
Have you ever seen a panda?	Ha mai visto un panda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34950 (CK) & #2762277 (Guybrush88)
Have you ever seen a panda?	Lei ha mai visto un panda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34950 (CK) & #2762279 (Guybrush88)
Have you ever seen a panda?	Avete mai visto un panda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34950 (CK) & #2762280 (Guybrush88)
Have you ever seen a panda?	Voi avete mai visto un panda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34950 (CK) & #2762281 (Guybrush88)
Have you ever seen a shark?	Hai mai visto uno squalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5182624 (CK) & #13346501 (Guybrush88)
Have you ever seen a shark?	Ha mai visto uno squalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5182624 (CK) & #13346502 (Guybrush88)
Have you ever seen a shark?	Avete mai visto uno squalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5182624 (CK) & #13346503 (Guybrush88)
Have you ever seen a whale?	Hai mai visto una balena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69421 (CK) & #653847 (Guybrush88)
Have you ever seen a whale?	Avete mai visto una balena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69421 (CK) & #653848 (Guybrush88)
Have you ever seen a zebra?	Hai mai visto una zebra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12279043 (CK) & #13346466 (Guybrush88)
Have you ever seen a zebra?	Ha mai visto una zebra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12279043 (CK) & #13346467 (Guybrush88)
Have you ever seen a zebra?	Avete mai visto una zebra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12279043 (CK) & #13346468 (Guybrush88)
Have you filed a grievance?	Hai presentato un reclamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131986 (CM) & #7221393 (Guybrush88)
Have you filed a grievance?	Ha presentato un reclamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131986 (CM) & #7221394 (Guybrush88)
Have you filed a grievance?	Avete presentato un reclamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131986 (CM) & #7221395 (Guybrush88)
Have you finished dressing?	Hai finito di vestirti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319827 (CK) & #2936990 (Guybrush88)
Have you finished dressing?	Tu hai finito di vestirti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319827 (CK) & #2936992 (Guybrush88)
Have you finished dressing?	Ha finito di vestirsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319827 (CK) & #2936993 (Guybrush88)
Have you finished dressing?	Lei ha finito di vestirsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319827 (CK) & #2936995 (Guybrush88)
Have you finished dressing?	Avete finito di vestirvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319827 (CK) & #2936996 (Guybrush88)
Have you finished dressing?	Voi avete finito di vestirvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319827 (CK) & #2936997 (Guybrush88)
Have you finished the book?	Hai finito il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12091375 (sundown) & #13144459 (Guybrush88)
Have you finished the book?	Ha finito il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12091375 (sundown) & #13144460 (Guybrush88)
Have you finished the book?	Avete finito il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12091375 (sundown) & #13144462 (Guybrush88)
Have you given Tom the key?	Hai dato la chiave a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153713 (CK) & #4390942 (Guybrush88)
Have you given Tom the key?	Tu hai dato la chiave a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153713 (CK) & #4390943 (Guybrush88)
Have you given Tom the key?	Ha dato la chiave a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153713 (CK) & #4390944 (Guybrush88)
Have you given Tom the key?	Lei ha dato la chiave a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153713 (CK) & #4390945 (Guybrush88)
Have you given Tom the key?	Avete dato la chiave a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153713 (CK) & #4390946 (Guybrush88)
Have you given Tom the key?	Voi avete dato la chiave a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153713 (CK) & #4390947 (Guybrush88)
Have you had death threats?	Hai avuto delle minacce di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12205595 (CK) & #13313294 (Guybrush88)
Have you had death threats?	Ha avuto delle minacce di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12205595 (CK) & #13313295 (Guybrush88)
Have you had death threats?	Avete avuto delle minacce di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12205595 (CK) & #13313296 (Guybrush88)
Have you heard Tom's music?	Hai sentito la musica di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024403 (CK) & #4134653 (Guybrush88)
Have you heard Tom's music?	Tu hai sentito la musica di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024403 (CK) & #4134654 (Guybrush88)
Have you heard Tom's music?	Ha sentito la musica di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024403 (CK) & #4134655 (Guybrush88)
Have you heard Tom's music?	Lei ha sentito la musica di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024403 (CK) & #4134658 (Guybrush88)
Have you heard Tom's music?	Avete sentito la musica di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024403 (CK) & #4134659 (Guybrush88)
Have you heard Tom's music?	Voi avete sentito la musica di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024403 (CK) & #4134660 (Guybrush88)
Have you heard what I said?	Hai sentito quello che ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3741976 (Eldad) & #8161721 (Guybrush88)
Have you heard what I said?	Ha sentito quello che ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3741976 (Eldad) & #8161722 (Guybrush88)
Have you heard what I said?	Avete sentito quello che ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3741976 (Eldad) & #8161723 (Guybrush88)
Have you looked in the box?	Hai guardato nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9046262 (CK) & #13322407 (Guybrush88)
Have you looked in the box?	Ha guardato nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9046262 (CK) & #13322408 (Guybrush88)
Have you looked in the box?	Avete guardato nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9046262 (CK) & #13322409 (Guybrush88)
Have you ordered the pizza?	Hai ordinato la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5593336 (marcj794) & #8161710 (Guybrush88)
Have you ordered the pizza?	Ha ordinato la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5593336 (marcj794) & #8161711 (Guybrush88)
Have you ordered the pizza?	Avete ordinato la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5593336 (marcj794) & #8161713 (Guybrush88)
Have you read this article?	Hai letto questo articolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70090 (CK) & #3636767 (Guybrush88)
Have you read this article?	Tu hai letto questo articolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70090 (CK) & #3636768 (Guybrush88)
Have you read this article?	Ha letto questo articolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70090 (CK) & #3636769 (Guybrush88)
Have you read this article?	Lei ha letto questo articolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70090 (CK) & #3636770 (Guybrush88)
Have you read this article?	Avete letto questo articolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70090 (CK) & #3636771 (Guybrush88)
Have you read this article?	Voi avete letto questo articolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70090 (CK) & #3636773 (Guybrush88)
Have you seen Tom anywhere?	Hai visto Tom da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2988660 (CK) & #13352864 (Guybrush88)
Have you seen Tom anywhere?	Ha visto Tom da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2988660 (CK) & #13352865 (Guybrush88)
Have you seen Tom anywhere?	Avete visto Tom da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2988660 (CK) & #13352866 (Guybrush88)
Have you seen Tom on stage?	Hai visto Tom sul palco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544446 (CK) & #13353025 (Guybrush88)
Have you seen Tom on stage?	Ha visto Tom sul palco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544446 (CK) & #13353026 (Guybrush88)
Have you seen Tom on stage?	Avete visto Tom sul palco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544446 (CK) & #13353028 (Guybrush88)
Have you seen Tom recently?	Hai visto Tom di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993140 (CK) & #5685413 (Guybrush88)
Have you seen Tom recently?	Ha visto Tom di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993140 (CK) & #5685415 (Guybrush88)
Have you seen Tom recently?	Avete visto Tom di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993140 (CK) & #5685417 (Guybrush88)
Have you seen Tom's resume?	Hai visto il curriculum di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231686 (CK) & #13353211 (Guybrush88)
Have you seen Tom's resume?	Ha visto il curriculum di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231686 (CK) & #13353212 (Guybrush88)
Have you seen Tom's resume?	Avete visto il curriculum di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231686 (CK) & #13353213 (Guybrush88)
Have you seen Tom's tattoo?	Hai visto il tatuaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12289110 (CK) & #13353273 (Guybrush88)
Have you seen Tom's tattoo?	Ha visto il tatuaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12289110 (CK) & #13353274 (Guybrush88)
Have you seen Tom's tattoo?	Avete visto il tatuaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12289110 (CK) & #13353275 (Guybrush88)
Have you seen anything new?	Hai visto qualcosa di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976140 (CK) & #13352590 (Guybrush88)
Have you seen anything new?	Ha visto qualcosa di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976140 (CK) & #13352591 (Guybrush88)
Have you seen anything new?	Avete visto qualcosa di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976140 (CK) & #13352593 (Guybrush88)
Have you seen my accordion?	Hai visto la mia fisarmonica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12115291 (CK) & #13352512 (Guybrush88)
Have you seen my accordion?	Ha visto la mia fisarmonica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12115291 (CK) & #13352513 (Guybrush88)
Have you seen my accordion?	Avete visto la mia fisarmonica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12115291 (CK) & #13352514 (Guybrush88)
Have you seen my portfolio?	Hai visto il mio portfolio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207999 (CK) & #13352456 (Guybrush88)
Have you seen my portfolio?	Ha visto il mio portfolio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207999 (CK) & #13352457 (Guybrush88)
Have you seen my portfolio?	Avete visto il mio portfolio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207999 (CK) & #13352458 (Guybrush88)
Have you seen the painting?	Hai visto il dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12209621 (CK) & #13352441 (Guybrush88)
Have you seen the painting?	Ha visto il dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12209621 (CK) & #13352442 (Guybrush88)
Have you seen the painting?	Avete visto il dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12209621 (CK) & #13352443 (Guybrush88)
Have you seen this already?	Hai già visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421893 (CK) & #13352836 (Guybrush88)
Have you seen this already?	Ha già visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421893 (CK) & #13352837 (Guybrush88)
Have you seen this already?	Avete già visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421893 (CK) & #13352838 (Guybrush88)
Have you seen this one yet?	Hai già visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187949 (CK) & #13352836 (Guybrush88)
Have you seen this one yet?	Ha già visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187949 (CK) & #13352837 (Guybrush88)
Have you seen this one yet?	Avete già visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187949 (CK) & #13352838 (Guybrush88)
Have you seen this one yet?	Hai già visto questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187949 (CK) & #13352883 (Guybrush88)
Have you seen this one yet?	Ha già visto questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187949 (CK) & #13352884 (Guybrush88)
Have you seen this one yet?	Avete già visto questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187949 (CK) & #13352885 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom yet?	Hai già parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094485 (CK) & #3806355 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom yet?	Ha già parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094485 (CK) & #3806356 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom yet?	Avete già parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094485 (CK) & #3806357 (Guybrush88)
Have you talked to Tom yet?	Hai già parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181496 (CK) & #3806355 (Guybrush88)
Have you talked to Tom yet?	Ha già parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181496 (CK) & #3806356 (Guybrush88)
Have you talked to Tom yet?	Avete già parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181496 (CK) & #3806357 (Guybrush88)
Have you talked to Tom yet?	Tu hai già parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181496 (CK) & #7841152 (Guybrush88)
Have you talked to Tom yet?	Lei ha già parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181496 (CK) & #7841153 (Guybrush88)
Have you talked to Tom yet?	Voi avete già parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181496 (CK) & #7841154 (Guybrush88)
Have you talked to him yet?	Hai già parlato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248553 (MethodGT) & #4893102 (Guybrush88)
Have you talked to him yet?	Tu hai già parlato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248553 (MethodGT) & #4893104 (Guybrush88)
Have you talked to him yet?	Ha già parlato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248553 (MethodGT) & #4893105 (Guybrush88)
Have you talked to him yet?	Lei ha già parlato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248553 (MethodGT) & #4893106 (Guybrush88)
Have you talked to him yet?	Avete già parlato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248553 (MethodGT) & #4893107 (Guybrush88)
Have you talked to him yet?	Voi avete già parlato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248553 (MethodGT) & #4893108 (Guybrush88)
Have you told Tom's mother?	L'hai detto alla madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908950 (Spamster) & #3838907 (Guybrush88)
Have you told Tom's mother?	L'ha detto alla madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908950 (Spamster) & #3838908 (Guybrush88)
Have you told Tom's mother?	L'avete detto alla madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908950 (Spamster) & #3838909 (Guybrush88)
Have you visited Australia?	Hai visitato l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9506073 (CK) & #6726236 (Guybrush88)
Haven't you made a mistake?	Non hai fatto un errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038870 (CK) & #13140962 (Guybrush88)
Haven't you made a mistake?	Non ha fatto un errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038870 (CK) & #13140963 (Guybrush88)
Haven't you made a mistake?	Non avete fatto un errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038870 (CK) & #13140964 (Guybrush88)
Haven't you seen the plans?	Non hai visto i piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096250 (CK) & #7008122 (Guybrush88)
Haven't you seen the plans?	Non ha visto i piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096250 (CK) & #7008123 (Guybrush88)
Haven't you seen the plans?	Non avete visto i piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096250 (CK) & #7008125 (Guybrush88)
He acknowledged his faults.	Ha riconosciuto le sue colpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298523 (CK) & #6013852 (Guybrush88)
He acknowledged his faults.	Riconobbe le sue colpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298523 (CK) & #6013853 (Guybrush88)
He acknowledges the danger.	Riconosce il pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690426 (notrwanda) & #2396633 (Guybrush88)
He acknowledges the danger.	Lui riconosce il pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690426 (notrwanda) & #2396635 (Guybrush88)
He advised me not to smoke.	Mi ha consigliato di non fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297571 (CK) & #1585666 (Guybrush88)
He advised me not to smoke.	Lui mi ha consigliato di non fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297571 (CK) & #1585667 (Guybrush88)
He advised me not to smoke.	Mi consigliò di non fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297571 (CK) & #1585668 (Guybrush88)
He advised me not to smoke.	Lui mi consigliò di non fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297571 (CK) & #1585669 (Guybrush88)
He almost never went there.	Lui non andava là quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287082 (CK) & #2001354 (hitori37)
He arrived here last night.	È arrivato qui la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290014 (CK) & #3132391 (Guybrush88)
He ate a box of chocolates.	Ha mangiato una scatola di cioccolatini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255036 (CK) & #3642651 (Guybrush88)
He ate a box of chocolates.	Lui ha mangiato una scatola di cioccolatini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255036 (CK) & #3642652 (Guybrush88)
He ate a box of chocolates.	Mangiò una scatola di cioccolatini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255036 (CK) & #3642653 (Guybrush88)
He ate a box of chocolates.	Lui mangiò una scatola di cioccolatini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255036 (CK) & #3642654 (Guybrush88)
He began to look for a job.	Cominciò a cercar lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245450 (CK) & #1544003 (Guybrush88)
He believes in Santa Claus.	Crede a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290054 (CK) & #1332786 (Guybrush88)
He believes in Santa Claus.	Lui crede a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290054 (CK) & #1332787 (Guybrush88)
He believes whatever I say.	Crede a tutto quello che dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297270 (CK) & #385056 (Pharamp)
He bought his son a camera.	Ha comprato una macchina fotografica a suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300947 (CK) & #5140315 (Guybrush88)
He bought his son a camera.	Lui ha comprato una macchina fotografica a suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300947 (CK) & #5140316 (Guybrush88)
He brought his lunch today.	Ha portato il suo pranzo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296586 (CK) & #11728816 (Guybrush88)
He built forty-eight forts.	Ha costruito quarantotto forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803020 (Source_VOA) & #6851621 (Guybrush88)
He built forty-eight forts.	Lui ha costruito quarantotto forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803020 (Source_VOA) & #6851622 (Guybrush88)
He built forty-eight forts.	Costruì quarantotto forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803020 (Source_VOA) & #6851623 (Guybrush88)
He built forty-eight forts.	Lui costruì quarantotto forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803020 (Source_VOA) & #6851624 (Guybrush88)
He called me up from Tokyo.	Mi ha telefonato da Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #640114 (CK) & #634656 (Guybrush88)
He can even play the drums.	Sa anche suonare la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801415 (CM) & #1801413 (Guybrush88)
He carved me a wooden doll.	Mi ha intagliato una bambola di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297725 (CK) & #2999374 (Guybrush88)
He carved me a wooden doll.	Lui mi ha intagliato una bambola di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297725 (CK) & #2999375 (Guybrush88)
He carved me a wooden doll.	Mi intagliò una bambola di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297725 (CK) & #2999376 (Guybrush88)
He carved me a wooden doll.	Lui mi intagliò una bambola di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297725 (CK) & #2999377 (Guybrush88)
He changed his name to Tom.	Ha cambiato il suo nome in Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265239 (DJ_Saidez) & #9265309 (Guybrush88)
He changed his name to Tom.	Cambiò il suo nome in Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265239 (DJ_Saidez) & #9265310 (Guybrush88)
He comes here once a month.	Viene qui una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292565 (CK) & #7889427 (Guybrush88)
He comes here once a month.	Lui viene qui una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292565 (CK) & #7889429 (Guybrush88)
He comes here once a month.	Viene qua una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292565 (CK) & #7889430 (Guybrush88)
He comes here once a month.	Lui viene qua una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292565 (CK) & #7889431 (Guybrush88)
He comes here twice a week.	Viene qui due volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698873 (WestofEden) & #399965 (Pharamp)
He contemplated their plan.	Ha contemplato il loro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302553 (CM) & #2552936 (Guybrush88)
He contemplated their plan.	Lui ha contemplato il loro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302553 (CM) & #2552937 (Guybrush88)
He contemplated their plan.	Contemplò il loro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302553 (CM) & #2552939 (Guybrush88)
He contemplated their plan.	Lui contemplò il loro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302553 (CM) & #2552940 (Guybrush88)
He could not go to college.	Non poteva andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301240 (CK) & #3103109 (Guybrush88)
He could not go to college.	Lui non poteva andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301240 (CK) & #3103110 (Guybrush88)
He decided to quit smoking.	Ha deciso di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291665 (CK) & #691711 (Pharamp)
He decided to quit smoking.	Decise di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291665 (CK) & #691712 (Pharamp)
He decided to sell the car.	Ha deciso di vendere la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290973 (CK) & #3961295 (Guybrush88)
He decided to sell the car.	Lui ha deciso di vendere la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290973 (CK) & #3961296 (Guybrush88)
He decided to sell the car.	Ha deciso di vendere l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290973 (CK) & #3961297 (Guybrush88)
He decided to sell the car.	Lui ha deciso di vendere l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290973 (CK) & #3961298 (Guybrush88)
He decided to sell the car.	Ha deciso di vendere l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290973 (CK) & #3961299 (Guybrush88)
He decided to sell the car.	Lui ha deciso di vendere l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290973 (CK) & #3961300 (Guybrush88)
He decided to sell the car.	Decise di vendere la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290973 (CK) & #3961302 (Guybrush88)
He decided to sell the car.	Lui decise di vendere la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290973 (CK) & #3961303 (Guybrush88)
He decided to sell the car.	Decise di vendere l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290973 (CK) & #3961304 (Guybrush88)
He decided to sell the car.	Lui decise di vendere l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290973 (CK) & #3961305 (Guybrush88)
He decided to sell the car.	Decise di vendere l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290973 (CK) & #3961307 (Guybrush88)
He decided to sell the car.	Lui decise di vendere l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290973 (CK) & #3961308 (Guybrush88)
He decided to study harder.	Ha deciso di studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293517 (CK) & #3692228 (Guybrush88)
He decided to study harder.	Lui ha deciso di studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293517 (CK) & #3692229 (Guybrush88)
He decided to study harder.	Decise di studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293517 (CK) & #3692231 (Guybrush88)
He decided to study harder.	Lui decise di studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293517 (CK) & #3692232 (Guybrush88)
He deserves the punishment.	Si merita la punizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291230 (CK) & #951744 (Guybrush88)
He deserves the punishment.	Lui si merita la punizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291230 (CK) & #951745 (Guybrush88)
He deserves the punishment.	Merita la punizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291230 (CK) & #6546810 (Guybrush88)
He deserves the punishment.	Lui merita la punizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291230 (CK) & #6546811 (Guybrush88)
He deserves to be promoted.	Si merita di essere promosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279982 (CM) & #998834 (Guybrush88)
He deserves to be promoted.	Lui si merita di essere promosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279982 (CM) & #998835 (Guybrush88)
He did his best to the end.	Ha fatto del suo meglio fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291298 (CK) & #399301 (Pharamp)
He did his best to the end.	Lui ha fatto del suo meglio fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291298 (CK) & #4986355 (Guybrush88)
He did his best to the end.	Fece del suo meglio fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291298 (CK) & #4986356 (Guybrush88)
He did his best to the end.	Lui fece del suo meglio fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291298 (CK) & #4986357 (Guybrush88)
He did not put up his hand.	Non ha alzato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299199 (CK) & #12257114 (Guybrush88)
He did not put up his hand.	Non alzò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299199 (CK) & #12257115 (Guybrush88)
He did the work on his own.	Ha fatto il lavoro da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284071 (CK) & #839486 (Guybrush88)
He did well for a beginner.	È andato bene per essere un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327695 (CK) & #5591503 (Guybrush88)
He did well for a beginner.	Lui è andato bene per essere un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327695 (CK) & #5591504 (Guybrush88)
He did well for a beginner.	Andò bene per essere un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327695 (CK) & #5591505 (Guybrush88)
He did well for a beginner.	Lui andò bene per essere un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327695 (CK) & #5591506 (Guybrush88)
He didn't catch the signal.	Non ha colto il segnale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290795 (CK) & #13122789 (Guybrush88)
He didn't catch the signal.	Non colse il segnale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290795 (CK) & #13122790 (Guybrush88)
He didn't do it on purpose.	Non l'ha fatto apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293411 (CK) & #617637 (Guybrush88)
He didn't do it on purpose.	Non lo fece apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293411 (CK) & #3681210 (Guybrush88)
He didn't give up the plan.	Non ha rinunciato al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290721 (CK) & #946775 (Guybrush88)
He didn't give up the plan.	Non rinunciò al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290721 (CK) & #946776 (Guybrush88)
He didn't mean to hurt you.	Non voleva farti male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284773 (CK) & #521349 (Pharamp)
He didn't mean to hurt you.	Non voleva farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284773 (CK) & #521357 (Pharamp)
He didn't mean to hurt you.	Non voleva ferirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284773 (CK) & #521358 (Pharamp)
He didn't mean to hurt you.	Non aveva l'intenzione di ferirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284773 (CK) & #521366 (Pharamp)
He didn't mean to hurt you.	Non aveva l'intenzione di farti male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284773 (CK) & #521367 (Pharamp)
He didn't mean to hurt you.	Non aveva l'intenzione di farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284773 (CK) & #521368 (Pharamp)
He didn't order dinner yet.	Non ha ancora ordinato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290241 (Vortarulo) & #1742639 (Guybrush88)
He didn't order dinner yet.	Lui non ha ancora ordinato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290241 (Vortarulo) & #1742642 (Guybrush88)
He didn't say anything new.	Non ha detto niente di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579418 (fanty) & #4223573 (Guybrush88)
He didn't say anything new.	Lui non ha detto niente di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579418 (fanty) & #4223574 (Guybrush88)
He didn't say anything new.	Non ha detto nulla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579418 (fanty) & #4223575 (Guybrush88)
He didn't say anything new.	Lui non ha detto nulla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579418 (fanty) & #4223576 (Guybrush88)
He died an unnatural death.	È morto di morte innaturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303253 (CK) & #5533814 (Guybrush88)
He died an unnatural death.	Lui è morto di morte innaturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303253 (CK) & #5533815 (Guybrush88)
He died an unnatural death.	Morì di morte innaturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303253 (CK) & #5533816 (Guybrush88)
He died an unnatural death.	Lui morì di morte innaturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303253 (CK) & #5533817 (Guybrush88)
He doesn't have a computer.	Non ha un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773402 (Spamster) & #3681920 (Guybrush88)
He doesn't have a computer.	Lui non ha un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773402 (Spamster) & #3683251 (Guybrush88)
He doesn't have much money.	Non ha molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060022 (Trailsend) & #672958 (Guybrush88)
He doesn't have much money.	Lui non ha molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060022 (Trailsend) & #2040481 (Sirio60)
He doesn't have much money.	Non ha molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060022 (Trailsend) & #2800671 (Guybrush88)
He doesn't have much money.	Lui non ha molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060022 (Trailsend) & #2800675 (Guybrush88)
He doesn't have the ticket.	Non ha il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455109 (CM) & #1455104 (Guybrush88)
He doesn't have the ticket.	Lui non ha il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455109 (CM) & #1455114 (Guybrush88)
He doesn't know what to do.	Non sa che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717764 (CM) & #717766 (Guybrush88)
He doesn't know what to do.	Non sa cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717764 (CM) & #717770 (Guybrush88)
He doesn't know what to do.	Lui non sa che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717764 (CM) & #717771 (Guybrush88)
He doesn't know what to do.	Lui non sa cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717764 (CM) & #717772 (Guybrush88)
He doesn't love me anymore.	Non mi ama più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423186 (CK) & #3229767 (Guybrush88)
He doesn't love me anymore.	Lui non mi ama più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423186 (CK) & #3229772 (Guybrush88)
He doesn't read many books.	Non legge molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288828 (CK) & #3286703 (Guybrush88)
He doesn't read many books.	Lui non legge molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288828 (CK) & #3286704 (Guybrush88)
He doesn't watch TV at all.	Lui non guarda per niente la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300749 (CK) & #1957863 (hitori37)
He drinks too much alcohol.	Beve troppo alcol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1158609 (CM) & #1158607 (Guybrush88)
He drinks too much alcohol.	Lui beve troppo alcol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1158609 (CM) & #1158608 (Guybrush88)
He emptied a glass of wine.	Ha vuotato un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293394 (CM) & #11710599 (Guybrush88)
He emptied a glass of wine.	Vuotò un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293394 (CM) & #11710600 (Guybrush88)
He enjoys eating ice cream.	Gli piace mangiare il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288684 (CK) & #13427450 (Guybrush88)
He enjoys eating ice cream.	A lui piace mangiare il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288684 (CK) & #13427451 (Guybrush88)
He fell asleep immediately.	Si è addormentato immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288727 (CK) & #965444 (Guybrush88)
He fell asleep immediately.	Si addormentò immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288727 (CK) & #965445 (Guybrush88)
He gave her her first kiss.	Le ha dato il suo primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646849 (CK) & #653881 (Guybrush88)
He gave her her first kiss.	Le diede il suo primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646849 (CK) & #3703086 (Guybrush88)
He got bogged down at work.	Lui è rimasto bloccato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539163 (darinmex) & #1504677 (Guybrush88)
He got bogged down at work.	Lui rimase bloccato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539163 (darinmex) & #1504678 (Guybrush88)
He got bogged down at work.	Rimase bloccato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539163 (darinmex) & #1504679 (Guybrush88)
He got bogged down at work.	È rimasto bloccato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539163 (darinmex) & #1504680 (Guybrush88)
He got home at seven sharp.	Arrivò a casa alle sette in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288647 (CK) & #1546159 (Guybrush88)
He greeted me with a smile.	Mi salutò con un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299654 (CK) & #3761117 (Guybrush88)
He greeted me with a smile.	Lui mi salutò con un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299654 (CK) & #3761118 (Guybrush88)
He greeted me with a smile.	Mi accolse con un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299654 (CK) & #3761119 (Guybrush88)
He greeted me with a smile.	Lui mi accolse con un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299654 (CK) & #3761120 (Guybrush88)
He greeted me with a smile.	Mi ha salutato con un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299654 (CK) & #3761121 (Guybrush88)
He greeted me with a smile.	Lui mi ha salutato con un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299654 (CK) & #3761122 (Guybrush88)
He greeted me with a smile.	Mi ha salutata con un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299654 (CK) & #3761123 (Guybrush88)
He greeted me with a smile.	Lui mi ha salutata con un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299654 (CK) & #3761124 (Guybrush88)
He greeted me with a smile.	Mi ha accolto con un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299654 (CK) & #3761126 (Guybrush88)
He greeted me with a smile.	Lui mi ha accolto con un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299654 (CK) & #3761127 (Guybrush88)
He greeted me with a smile.	Mi ha accolta con un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299654 (CK) & #3761128 (Guybrush88)
He greeted me with a smile.	Lui mi ha accolta con un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299654 (CK) & #3761130 (Guybrush88)
He grew up in a small town.	Crebbe in una piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699229 (Spamster) & #3465895 (Guybrush88)
He grew up in a small town.	È cresciuto in una piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699229 (Spamster) & #12550417 (Guybrush88)
He had a bitter experience.	Ha avuto un'esperienza amara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295567 (CK) & #2947962 (Guybrush88)
He had a bitter experience.	Lui ha avuto un'esperienza amara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295567 (CK) & #2947963 (Guybrush88)
He had a bitter experience.	Ebbe un'esperienza amara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295567 (CK) & #2947964 (Guybrush88)
He had a bitter experience.	Lui ebbe un'esperienza amara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295567 (CK) & #2947965 (Guybrush88)
He had a mild heart attack.	Ha avuto un leggero attacco di cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1328525 (CM) & #1328530 (Guybrush88)
He had an accident at work.	Ha avuto un incidente sul lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297088 (CK) & #823789 (Guybrush88)
He had an accident at work.	Lui ha avuto un incidente sul lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297088 (CK) & #823791 (Guybrush88)
He had an accident at work.	Ebbe un incidente sul lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297088 (CK) & #823792 (Guybrush88)
He had an accident at work.	Lui ebbe un incidente sul lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297088 (CK) & #823793 (Guybrush88)
He had long hair last year.	Aveva i capelli lunghi l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295263 (CK) & #938059 (riccioberto)
He had long hair last year.	Lui aveva i capelli lunghi l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295263 (CK) & #1003831 (Guybrush88)
He has a butler and a cook.	Ha un maggiordomo e un cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2164625 (Hybrid) & #4391010 (Guybrush88)
He has a butler and a cook.	Lui ha un maggiordomo e un cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2164625 (Hybrid) & #4391011 (Guybrush88)
He has a family to support.	Lui ha una famiglia da sostenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284933 (CH) & #611858 (Guybrush88)
He has a passive character.	Lui ha un carattere passivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299643 (CM) & #716577 (Guybrush88)
He has a passive character.	Ha un carattere passivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299643 (CM) & #7664711 (Guybrush88)
He has a remarkable memory.	Ha una memoria notevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304336 (CM) & #4969475 (Guybrush88)
He has a remarkable memory.	Lui ha una memoria notevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304336 (CM) & #4969476 (Guybrush88)
He has a remarkable memory.	Ha una memoria degna di nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304336 (CM) & #4969477 (Guybrush88)
He has a remarkable memory.	Lui ha una memoria degna di nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304336 (CM) & #4969478 (Guybrush88)
He has a vivid imagination.	Ha una fervida immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663937 (Spamster) & #3546163 (Guybrush88)
He has a vivid imagination.	Lui ha una fervida immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663937 (Spamster) & #3546164 (Guybrush88)
He has already gone to bed.	È già andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293104 (CK) & #5277031 (Guybrush88)
He has already gone to bed.	Lui è già andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293104 (CK) & #5277034 (Guybrush88)
He has an interesting book.	Ha un libro interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292052 (CK) & #1300608 (Guybrush88)
He has an interesting book.	Lui ha un libro interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292052 (CK) & #1300610 (Guybrush88)
He has at most 100 dollars.	Ha 100 dollari al massimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290388 (CM) & #1525304 (riccioberto)
He has been busy this week.	È stato impegnato questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296553 (CK) & #6557022 (Guybrush88)
He has been busy this week.	È stato occupato questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296553 (CK) & #6557023 (Guybrush88)
He has been gaining weight.	Lui sta aumentando di peso ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289875 (CK) & #1827421 (hitori37)
He has been to many places.	È stato in molti posti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288718 (CK) & #1217273 (Guybrush88)
He has been to many places.	Lui è stato in molti posti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288718 (CK) & #1217274 (Guybrush88)
He has gone out for a walk.	È uscito a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297004 (CK) & #12766029 (Guybrush88)
He has gone to the library.	È andato in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719439 (CM) & #719440 (Guybrush88)
He has no right to do this.	Non ha alcun diritto di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745741 (Spamster) & #3675393 (Guybrush88)
He has no right to do this.	Non ha alcun diritto di fare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745741 (Spamster) & #3675396 (Guybrush88)
He has no right to do this.	Lui non ha alcun diritto di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745741 (Spamster) & #4479249 (Guybrush88)
He has no right to do this.	Lui non ha alcun diritto di fare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745741 (Spamster) & #4479251 (Guybrush88)
He has no room to study in.	Non ha alcuna stanza in cui studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284913 (CK) & #1636887 (Guybrush88)
He has no room to study in.	Lui non ha alcuna stanza in cui studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284913 (CK) & #1636888 (Guybrush88)
He has three older sisters.	Ha tre sorelle più grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #468061 (CK) & #876819 (Guybrush88)
He has three older sisters.	Lui ha tre sorelle più grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #468061 (CK) & #876820 (Guybrush88)
He has three older sisters.	Ha tre sorelle maggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #468061 (CK) & #1527583 (Guybrush88)
He has three older sisters.	Lui ha tre sorelle maggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #468061 (CK) & #1527584 (Guybrush88)
He has to repair the clock.	Deve riparare l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543581 (CK) & #3528014 (Guybrush88)
He has to repair the clock.	Lui deve riparare l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543581 (CK) & #3528017 (Guybrush88)
He hasn't changed his mind.	Non ha cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702819 (Spamster) & #4244260 (Guybrush88)
He hasn't changed his mind.	Lui non ha cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702819 (Spamster) & #4244263 (Guybrush88)
He hasn't left any message.	Non ha lasciato messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294306 (CK) & #1717966 (Guybrush88)
He hasn't left any message.	Lui non ha lasciato messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294306 (CK) & #1717967 (Guybrush88)
He hasn't left any message.	Non ha lasciato alcun messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294306 (CK) & #1717969 (Guybrush88)
He hasn't left any message.	Lui non ha lasciato alcun messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294306 (CK) & #1717970 (Guybrush88)
He hasn't left any message.	Non ha lasciato nessun messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294306 (CK) & #1717971 (Guybrush88)
He hasn't left any message.	Lui non ha lasciato nessun messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294306 (CK) & #1717972 (Guybrush88)
He hates cleaning his room.	Odia pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303401 (CK) & #2895984 (Guybrush88)
He hates cleaning his room.	Lui odia pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303401 (CK) & #2895985 (Guybrush88)
He hates cleaning his room.	Odia pulire la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303401 (CK) & #2895986 (Guybrush88)
He hates cleaning his room.	Lui odia pulire la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303401 (CK) & #2895987 (Guybrush88)
He held the trophy up high.	Ha tenuto in alto il trofeo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329649 (fcbond) & #611927 (Guybrush88)
He hit a ball with the bat.	Ha colpito una palla con la mazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292417 (CK) & #12818786 (Guybrush88)
He hit a ball with the bat.	Colpì una palla con la mazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292417 (CK) & #12818787 (Guybrush88)
He intruded on her privacy.	Si intromise nella sua vita privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302793 (CM) & #5246502 (Guybrush88)
He intruded on her privacy.	Lui si intromise nella sua vita privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302793 (CM) & #5246503 (Guybrush88)
He intruded on her privacy.	Si è intromesso nella sua vita privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302793 (CM) & #5246504 (Guybrush88)
He intruded on her privacy.	Lui si è intromesso nella sua vita privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302793 (CM) & #5246505 (Guybrush88)
He invited me to the party.	Mi ha invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992077 (CK) & #992102 (Guybrush88)
He invited me to the party.	Mi invitò alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992077 (CK) & #992103 (Guybrush88)
He invited me to the party.	Lui mi ha invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992077 (CK) & #2161234 (Guybrush88)
He invited me to the party.	Lui mi invitò alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992077 (CK) & #2161235 (Guybrush88)
He invited me to the party.	Mi ha invitata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992077 (CK) & #13434857 (Guybrush88)
He invited me to the party.	Lui mi ha invitata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992077 (CK) & #13434858 (Guybrush88)
He is a compulsive gambler.	È un giocatore d'azzardo compulsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790041 (U2FS) & #3541264 (Guybrush88)
He is a compulsive gambler.	Lui è un giocatore d'azzardo compulsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790041 (U2FS) & #3541265 (Guybrush88)
He is a good tennis player.	È un bravo tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291853 (CK) & #13302383 (Guybrush88)
He is a student at Harvard.	È studente ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292358 (CK) & #2433080 (Guybrush88)
He is a student at Harvard.	Lui è studente ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292358 (CK) & #2433082 (Guybrush88)
He is a teacher of English.	È un insegnante di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293991 (CK) & #624849 (Guybrush88)
He is able to swim quickly.	È capace di nuotare velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453413 (saasmath) & #1004604 (Guybrush88)
He is able to swim quickly.	Lui è capace di nuotare velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453413 (saasmath) & #1004605 (Guybrush88)
He is afraid of his father.	Ha paura di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298830 (CK) & #617602 (rado)
He is always full of ideas.	È sempre pieno di idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289046 (CK) & #4552452 (Guybrush88)
He is always full of ideas.	Lui è sempre pieno di idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289046 (CK) & #4552453 (Guybrush88)
He is an aggressive person.	È una persona aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295953 (orcrist) & #738165 (Guybrush88)
He is an excellent speaker.	È un oratore eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2155980 (freddy1) & #3558748 (Guybrush88)
He is an excellent speaker.	Lui è un oratore eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2155980 (freddy1) & #3558749 (Guybrush88)
He is apparently a pianist.	Apparentemente è un pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293665 (CK) & #4430823 (Guybrush88)
He is apparently a pianist.	Lui apparentemente è un pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293665 (CK) & #4430824 (Guybrush88)
He is apparently a pianist.	Apparentemente lui è un pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293665 (CK) & #4430825 (Guybrush88)
He is as tall as my father.	È alto come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297982 (CK) & #6141868 (Guybrush88)
He is busy doing something.	È impegnato a fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290073 (sacredceltic) & #7140222 (Guybrush88)
He is busy doing something.	Lui è impegnato a fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290073 (sacredceltic) & #7140223 (Guybrush88)
He is busy doing something.	È occupato a fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290073 (sacredceltic) & #7140224 (Guybrush88)
He is busy doing something.	Lui è occupato a fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290073 (sacredceltic) & #7140225 (Guybrush88)
He is engaged to my sister.	È fidanzato con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497284 (blay_paul) & #7578716 (Guybrush88)
He is engaged to my sister.	Lui è fidanzato con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497284 (blay_paul) & #7578717 (Guybrush88)
He is far from being happy.	È lungi dall'esser felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290398 (CK) & #735574 (antilope)
He is going to the concert.	Sta andando al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294213 (CK) & #2435841 (Guybrush88)
He is going to the concert.	Lui sta andando al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294213 (CK) & #2435842 (Guybrush88)
He is going to the concert.	Andrà al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294213 (CK) & #3176834 (Guybrush88)
He is going to the concert.	Lui andrà al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294213 (CK) & #3176835 (Guybrush88)
He is going to the concert.	Va al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294213 (CK) & #3814026 (Guybrush88)
He is going to the concert.	Lui va al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294213 (CK) & #3814032 (Guybrush88)
He is impatient to see you.	È impaziente di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282966 (CK) & #1543266 (Guybrush88)
He is in front of the door.	Lui è davanti alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291905 (CK) & #425671 (shoras)
He is not guilty of murder.	Non è colpevole di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300139 (CK) & #998799 (Guybrush88)
He is not guilty of murder.	Lui non è colpevole di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300139 (CK) & #998800 (Guybrush88)
He is one of my neighbours.	Lui è uno dei miei vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298020 (sacredceltic) & #635332 (Guybrush88)
He is one of my neighbours.	È uno dei miei vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298020 (sacredceltic) & #950798 (Guybrush88)
He is sitting on the chair.	È seduto sulla sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770126 (marloncori) & #947545 (Guybrush88)
He is sitting on the chair.	Lui è seduto sulla sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770126 (marloncori) & #947546 (Guybrush88)
He is still full of energy.	È ancora pieno di energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292849 (CK) & #3336508 (Guybrush88)
He is still full of energy.	Lui è ancora pieno di energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292849 (CK) & #3336509 (Guybrush88)
He is studying agriculture.	Sta studiando agricoltura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302373 (CK) & #3870771 (Guybrush88)
He is studying agriculture.	Lui sta studiando agricoltura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302373 (CK) & #3870772 (Guybrush88)
He is studying agriculture.	Sta studiando l'agricoltura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302373 (CK) & #3870773 (Guybrush88)
He is studying agriculture.	Lui sta studiando l'agricoltura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302373 (CK) & #3870774 (Guybrush88)
He is studying at his desk.	Sta studiando alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513531 (CK) & #5355447 (Guybrush88)
He is studying at his desk.	Lui sta studiando alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513531 (CK) & #5355449 (Guybrush88)
He is such a difficult boy.	È un ragazzo così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292083 (CM) & #8237156 (Guybrush88)
He is sure to win the game.	È sicuro di vincere la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289658 (CK) & #2356165 (Guybrush88)
He is sure to win the game.	Lui è sicuro di vincere la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289658 (CK) & #2356166 (Guybrush88)
He is suspected of robbery.	È sospettato di furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300601 (CM) & #965815 (riccioberto)
He is swimming in the pool.	Sta nuotando nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296506 (CK) & #3149735 (Guybrush88)
He is swimming in the pool.	Lei sta nuotando nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296506 (CK) & #3149736 (Guybrush88)
He is talking on the phone.	Sta parlando al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869018 (Eldad) & #375648 (Pharamp)
He is talking on the phone.	Lui sta parlando al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869018 (Eldad) & #1869038 (Guybrush88)
He is the older of the two.	Lui è il più anziano dei due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288492 (blay_paul) & #1672656 (Guybrush88)
He is the older of the two.	È il più anziano dei due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288492 (blay_paul) & #1672657 (Guybrush88)
He is the older of the two.	È il maggiore dei due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288492 (blay_paul) & #2487418 (Guybrush88)
He is the older of the two.	Lui è il maggiore dei due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288492 (blay_paul) & #2487419 (Guybrush88)
He is twice as old as I am.	Lui ha il doppio dei miei anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465969 (CK) & #841400 (riccioberto)
He is twice as old as I am.	Ha il doppio dei miei anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465969 (CK) & #5247827 (Guybrush88)
He is very direct about it.	È molto diretto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291436 (CK) & #4725933 (Guybrush88)
He is very direct about it.	Lui è molto diretto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291436 (CK) & #4725934 (Guybrush88)
He is very friendly to her.	È molto amichevole con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302665 (CK) & #2695355 (Guybrush88)
He is very friendly to her.	Lui è molto amichevole con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302665 (CK) & #2695356 (Guybrush88)
He is very friendly to her.	È molto gentile con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302665 (CK) & #2695357 (Guybrush88)
He is very friendly to her.	Lui è molto gentile con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302665 (CK) & #2695358 (Guybrush88)
He isn't very good at math.	Non è molto bravo in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734291 (CK) & #385840 (Pharamp)
He isn't very good at math.	Lui non è molto bravo in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734291 (CK) & #1052636 (Guybrush88)
He keeps a parrot as a pet.	Ha un pappagallo come animale domestico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993798 (CM) & #2993775 (Guybrush88)
He keeps a parrot as a pet.	Lui ha un pappagallo come animale domestico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993798 (CM) & #2993799 (Guybrush88)
He kissed her on the cheek.	La baciò sulla guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302754 (CK) & #398141 (Pharamp)
He knows how to milk a cow.	Sa come mungere una mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751891 (Amastan) & #13294997 (Guybrush88)
He knows how to play poker.	Sa come giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751899 (Amastan) & #1839244 (Guybrush88)
He knows how to play poker.	Lui sa come giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751899 (Amastan) & #1839245 (Guybrush88)
He knows how to play poker.	Sa giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751899 (Amastan) & #2777421 (Guybrush88)
He knows how to play poker.	Lui sa giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751899 (Amastan) & #2777422 (Guybrush88)
He leaves for Tokyo at ten.	Parte per Tokyo alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287950 (CK) & #5873651 (WM3DAS)
He leaves for Tokyo at ten.	Egli parte per Tokyo alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287950 (CK) & #5873652 (WM3DAS)
He left after he had lunch.	Se n'è andato dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277605 (CK) & #12813400 (Guybrush88)
He left after he had lunch.	Se ne andò dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277605 (CK) & #12813401 (Guybrush88)
He let me stay for a night.	Mi lasciò rimanere da lui una notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316140 (CK) & #1863584 (hitori37)
He let me stay for a night.	Mi ha ospitato per una notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316140 (CK) & #1863590 (hitori37)
He likes English very much.	Gli piace molto l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293939 (CK) & #1523764 (Shadd)
He likes English very much.	A lui piace molto l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293939 (CK) & #2516093 (Guybrush88)
He likes it when I do that.	Gli piace quando lo faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977681 (Spamster) & #4811277 (Guybrush88)
He likes it when I do that.	A lui piace quando lo faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977681 (Spamster) & #4811278 (Guybrush88)
He likes math, but I don't.	A lui piace la matematica, però a me no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1266419 (yifen238) & #2795293 (Guybrush88)
He likes math, but I don't.	A lui piace la matematica, ma a me no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1266419 (yifen238) & #3354676 (Guybrush88)
He likes to sing and dance.	Gli piace cantare e ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1266426 (yifen238) & #2841354 (Guybrush88)
He likes to sing and dance.	A lui piace cantare e ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1266426 (yifen238) & #2841355 (Guybrush88)
He lived in Spain, I think.	Abitava in Spagna, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663834 (bluepie88) & #911118 (Guybrush88)
He lived in Spain, I think.	Lui abitava in Spagna, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663834 (bluepie88) & #2554827 (Guybrush88)
He lived in Spain, I think.	Viveva in Spagna, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663834 (bluepie88) & #2554828 (Guybrush88)
He lived in Spain, I think.	Lui viveva in Spagna, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663834 (bluepie88) & #2554830 (Guybrush88)
He lived next to his uncle.	Viveva accanto a suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289411 (CK) & #3134245 (Guybrush88)
He lived next to his uncle.	Lui viveva accanto a suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289411 (CK) & #3134247 (Guybrush88)
He lived next to his uncle.	Abitava accanto a suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289411 (CK) & #3134249 (Guybrush88)
He lived next to his uncle.	Lui abitava accanto a suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289411 (CK) & #3134250 (Guybrush88)
He lived to a ripe old age.	Visse fino a una tarda età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278970 (CK) & #4634588 (Guybrush88)
He lived to a ripe old age.	Lui visse fino a una tarda età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278970 (CK) & #4634589 (Guybrush88)
He looked around the house.	Ha guardato intorno alla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437932 (caspian) & #376589 (Pharamp)
He looks happier this time.	Sembra più felice stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276342 (CM) & #1276343 (Guybrush88)
He looks happier this time.	Lui sembra più felice stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276342 (CM) & #1276344 (Guybrush88)
He looks happier this time.	Sembra più felice questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276342 (CM) & #1276345 (Guybrush88)
He looks happier this time.	Lui sembra più felice questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276342 (CM) & #1276346 (Guybrush88)
He looks like your brother.	Assomiglia a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64296 (CK) & #5743879 (Guybrush88)
He looks like your brother.	Lui assomiglia a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64296 (CK) & #5743881 (Guybrush88)
He looks like your brother.	Assomiglia a tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64296 (CK) & #5743882 (Guybrush88)
He looks like your brother.	Lui assomiglia a tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64296 (CK) & #5743883 (Guybrush88)
He looks like your brother.	Assomiglia a vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64296 (CK) & #5743884 (Guybrush88)
He looks like your brother.	Lui assomiglia a vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64296 (CK) & #5743885 (Guybrush88)
He looks young for his age.	Sembra giovane per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296817 (CK) & #5122083 (Guybrush88)
He looks young for his age.	Lui sembra giovane per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296817 (CK) & #5122085 (Guybrush88)
He lost his son in the war.	Ha perso suo figlio nella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7389954 (CH) & #7558402 (Guybrush88)
He lost his son in the war.	Perse suo figlio nella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7389954 (CH) & #7558403 (Guybrush88)
He made her clean the room.	Le ha fatto pulire la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302727 (CK) & #723042 (Guybrush88)
He made his will last year.	Ha fatto il suo testamento l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1586724 (Gulliver) & #2689431 (Guybrush88)
He made his will last year.	Lui ha fatto il suo testamento l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1586724 (Gulliver) & #2689432 (Guybrush88)
He made it, but she didn't.	Lui ce l'ha fatta, ma lei no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262733 (freddy1) & #3870662 (Guybrush88)
He made it, but she didn't.	Lui ce l'ha fatta, però lei no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262733 (freddy1) & #3870663 (Guybrush88)
He made the children laugh.	Lui ha fatto ridere i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297161 (CK) & #1090045 (Guybrush88)
He made up the whole story.	Ha inventato tutta la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291402 (CK) & #1923704 (Guybrush88)
He made up the whole story.	Lui ha inventato tutta la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291402 (CK) & #1923705 (Guybrush88)
He made up the whole story.	Inventò tutta la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291402 (CK) & #1923706 (Guybrush88)
He made up the whole story.	Lui inventò tutta la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291402 (CK) & #1923707 (Guybrush88)
He may have missed the bus.	Potrebbe aver perso l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292402 (CK) & #10743946 (Bethanielle)
He never cared much for me.	Non si è mai preoccupato molto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3052467 (fekundulo) & #3144393 (Guybrush88)
He never cared much for me.	Lui non si è mai preoccupato molto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3052467 (fekundulo) & #3144394 (Guybrush88)
He often paints landscapes.	Lui dipinge spesso paesaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293308 (CM) & #3543366 (ema_rega)
He paid with a credit card.	Ha pagato con una carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355823 (CK) & #6603493 (Guybrush88)
He painted his bicycle red.	Ha pitturato la sua bicicletta di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386691 (Mouseneb) & #1019296 (Guybrush88)
He played golf last Sunday.	Ha giocato a golf domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289929 (CK) & #4477176 (Guybrush88)
He played golf last Sunday.	Lui ha giocato a golf domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289929 (CK) & #4477177 (Guybrush88)
He played golf last Sunday.	Ha giocato a golf la scorsa domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289929 (CK) & #4477178 (Guybrush88)
He played golf last Sunday.	Lui ha giocato a golf la scorsa domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289929 (CK) & #4477179 (Guybrush88)
He played tennis yesterday.	Ha giocato a tennis ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296879 (CK) & #374327 (Pharamp)
He plays World of Warcraft.	Gioca a World of Warcraft.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894386 (Spamster) & #12550615 (Guybrush88)
He plays World of Warcraft.	Lui gioca a World of Warcraft.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894386 (Spamster) & #12550617 (Guybrush88)
He plays baseball tomorrow.	Gioca a baseball domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890501 (Scott) & #1546566 (Guybrush88)
He plays baseball tomorrow.	Lui gioca a baseball domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890501 (Scott) & #1546567 (Guybrush88)
He plays golf every Sunday.	Gioca a golf tutte le domeniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302262 (CK) & #374314 (Pharamp)
He plays golf every Sunday.	Lui gioca a golf tutte le domeniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302262 (CK) & #2020164 (Guybrush88)
He plays golf every Sunday.	Gioca a golf ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302262 (CK) & #2020166 (Guybrush88)
He plays golf every Sunday.	Lui gioca a golf ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302262 (CK) & #2020167 (Guybrush88)
He pressed the brake pedal.	Lui schiacciò il pedale del freno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292645 (CK) & #635785 (Cero)
He pretended not to see me.	Ha finto di non vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342349 (Hybrid) & #2714167 (Guybrush88)
He pretended not to see me.	Finse di non vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342349 (Hybrid) & #2714170 (Guybrush88)
He pretended not to see me.	Lui ha finto di non vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342349 (Hybrid) & #2714173 (Guybrush88)
He pretended not to see me.	Lui finse di non vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342349 (Hybrid) & #2714174 (Guybrush88)
He proofread my manuscript.	Lui ha revisionato il mio manoscritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293293 (CK) & #1992803 (hitori37)
He put a light on the roof.	Ha messo una luce sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126495 (CK) & #2397027 (Guybrush88)
He put a light on the roof.	Lui ha messo una luce sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126495 (CK) & #2397028 (Guybrush88)
He put a light on the roof.	Mise una luce sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126495 (CK) & #2397029 (Guybrush88)
He put a light on the roof.	Lui mise una luce sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126495 (CK) & #2397030 (Guybrush88)
He put the key in the lock.	Ha messo la chiave nella serratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296039 (CK) & #3759685 (Guybrush88)
He put the key in the lock.	Mise la chiave nella serratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296039 (CK) & #3759686 (Guybrush88)
He ran away with the money.	È corso via con i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174737 (CK) & #3685154 (Guybrush88)
He ran away with the money.	È corso via con il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174737 (CK) & #3685155 (Guybrush88)
He ran away with the money.	Corse via con i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174737 (CK) & #3685156 (Guybrush88)
He ran away with the money.	Corse via con il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174737 (CK) & #3685157 (Guybrush88)
He read a book all morning.	Ha letto un libro per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543205 (Bah_Dure) & #2368488 (Guybrush88)
He read a book all morning.	Lui ha letto un libro per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543205 (Bah_Dure) & #2368489 (Guybrush88)
He read the book yesterday.	Ha letto il libro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1560963 (CK) & #8425628 (Guybrush88)
He reads a novel every day.	Legge un romanzo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303920 (CK) & #5703796 (Guybrush88)
He reads a novel every day.	Lui legge un romanzo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303920 (CK) & #5703797 (Guybrush88)
He said he didn't eat meat.	Ha detto che non mangiava carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7403043 (CH) & #8858228 (Guybrush88)
He said he didn't eat meat.	Ha detto che non ha mangiato carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7403043 (CH) & #8858229 (Guybrush88)
He said he didn't eat meat.	Disse che non mangiava carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7403043 (CH) & #8858230 (Guybrush88)
He said he didn't eat meat.	Disse che non mangiò carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7403043 (CH) & #8858231 (Guybrush88)
He said that he was hungry.	Ha detto che aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319848 (CK) & #2255514 (Guybrush88)
He said that he was hungry.	Lui ha detto che aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319848 (CK) & #2255515 (Guybrush88)
He said that he was hungry.	Disse che aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319848 (CK) & #2255516 (Guybrush88)
He said that he was hungry.	Lui disse che aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319848 (CK) & #2255517 (Guybrush88)
He seems interested in her.	Sembra interessato a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911925 (Spamster) & #4153539 (Guybrush88)
He seems to have been rich.	Sembra che sia stato ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295494 (CK) & #1714817 (Guybrush88)
He seems to have been rich.	Sembra che lui sia stato ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295494 (CK) & #1714818 (Guybrush88)
He sent me a birthday card.	Mi ha inviato una cartolina di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284002 (CK) & #700511 (Heracleum)
He smiled and said goodbye.	Sorrise e disse arrivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303034 (CK) & #906039 (Guybrush88)
He solved all the problems.	Ha risolto tutti i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290348 (CK) & #383468 (Pharamp)
He speaks Chinese fluently.	Parla fluentemente il cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430167 (witbrock) & #5103712 (Guybrush88)
He speaks Chinese fluently.	Lui parla fluentemente il cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430167 (witbrock) & #5103713 (Guybrush88)
He speaks English fluently.	Parla fluentemente l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288084 (CK) & #4377779 (Guybrush88)
He stayed here for a while.	È stato qui per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290110 (CK) & #714032 (Guybrush88)
He stayed here for a while.	È stato qua per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290110 (CK) & #714033 (Guybrush88)
He stays in touch with her.	È in contatto con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302611 (CK) & #388161 (Pharamp)
He still has much to learn.	Ha ancora molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779881 (Spamster) & #1988377 (Guybrush88)
He still has much to learn.	Lui ha ancora molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779881 (Spamster) & #1988378 (Guybrush88)
He studied English history.	Ha studiato la storia inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294067 (CK) & #3836717 (Guybrush88)
He studied English history.	Lui ha studiato la storia inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294067 (CK) & #3836719 (Guybrush88)
He studied English history.	Studiò la storia inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294067 (CK) & #3836720 (Guybrush88)
He studied English history.	Lui studiò la storia inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294067 (CK) & #3836721 (Guybrush88)
He studies Chinese as well.	Studia anche cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713205 (CM) & #713206 (Guybrush88)
He studies Chinese as well.	Lui studia anche cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713205 (CM) & #713207 (Guybrush88)
He thanked me for the gift.	Mi ha ringraziato per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453884 (saasmath) & #385055 (Pharamp)
He thanked me for the gift.	Lui mi ha ringraziato per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453884 (saasmath) & #4887392 (Guybrush88)
He thanked me for the gift.	Mi ha ringraziata per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453884 (saasmath) & #4887393 (Guybrush88)
He thanked me for the gift.	Lui mi ha ringraziata per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453884 (saasmath) & #4887394 (Guybrush88)
He thanked me for the gift.	Mi ringraziò per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453884 (saasmath) & #4887395 (Guybrush88)
He thanked me for the gift.	Lui mi ringraziò per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453884 (saasmath) & #4887396 (Guybrush88)
He thinks they are too big.	Pensa che siano troppo grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273481 (CM) & #7994122 (Guybrush88)
He told her about his plan.	Le ha parlato del suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363620 (CK) & #4478011 (Guybrush88)
He told her about his plan.	Le parlò del suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363620 (CK) & #4478012 (Guybrush88)
He told me all the details.	Mi ha detto tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297651 (CK) & #1243929 (Guybrush88)
He told me all the details.	Mi disse tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297651 (CK) & #1243930 (Guybrush88)
He told me to wash my face.	Mi ha detto di lavarmi la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20755 (CK) & #4464138 (Guybrush88)
He told me to wash my face.	Lui mi ha detto di lavarmi la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20755 (CK) & #4464139 (Guybrush88)
He told me to wash my face.	Mi disse di lavarmi la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20755 (CK) & #4464141 (Guybrush88)
He told me to wash my face.	Lui mi disse di lavarmi la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20755 (CK) & #4464142 (Guybrush88)
He tried to commit suicide.	Tentò di suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453897 (Eldad) & #2224325 (miccap)
He tried to commit suicide.	Ha provato a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453897 (Eldad) & #2904713 (Guybrush88)
He tried to commit suicide.	Provò a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453897 (Eldad) & #2904715 (Guybrush88)
He tried to commit suicide.	Lui ha provato a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453897 (Eldad) & #4301917 (Guybrush88)
He tried to commit suicide.	Ha cercato di suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453897 (Eldad) & #4301918 (Guybrush88)
He tried to commit suicide.	Lui ha cercato di suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453897 (Eldad) & #4301919 (Guybrush88)
He tried to commit suicide.	Cercò di suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453897 (Eldad) & #4301920 (Guybrush88)
He tried to commit suicide.	Lui cercò di suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453897 (Eldad) & #4301921 (Guybrush88)
He tried to commit suicide.	Lui provò a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453897 (Eldad) & #4301923 (Guybrush88)
He tumbled down the stairs.	È caduto dalle scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294721 (Dejo) & #4234728 (Guybrush88)
He tumbled down the stairs.	Lui è caduto dalle scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294721 (Dejo) & #4234731 (Guybrush88)
He tumbled down the stairs.	Cadde dalle scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294721 (Dejo) & #4486113 (Guybrush88)
He tumbled down the stairs.	Lui cadde dalle scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294721 (Dejo) & #5490888 (Guybrush88)
He turned up an hour later.	Si è presentato un'ora più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288416 (CK) & #4410697 (Guybrush88)
He turned up an hour later.	Lui si è presentato un'ora più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288416 (CK) & #4410698 (Guybrush88)
He turned up an hour later.	Si presentò un'ora più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288416 (CK) & #4410699 (Guybrush88)
He turned up an hour later.	Lui si presentò un'ora più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288416 (CK) & #4410700 (Guybrush88)
He understands the problem.	Capisce il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291354 (CK) & #12899472 (Guybrush88)
He understands the problem.	Lui capisce il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291354 (CK) & #12899473 (Guybrush88)
He understands the problem.	Comprende il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291354 (CK) & #12899474 (Guybrush88)
He understands the problem.	Lui comprende il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291354 (CK) & #12899475 (Guybrush88)
He usually comes home late.	Di solito torna a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291579 (CK) & #857167 (riccioberto)
He wants to sing old songs.	Vuole cantare vecchie canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280892 (ichivivi20) & #5576955 (Guybrush88)
He wants to sing old songs.	Lui vuole cantare vecchie canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280892 (ichivivi20) & #5576957 (Guybrush88)
He warned me of the danger.	Mi ha avvertito del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297589 (CK) & #12729831 (Guybrush88)
He warned me of the danger.	Mi ha avvertita del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297589 (CK) & #12729832 (Guybrush88)
He warned me of the danger.	Mi avvertì del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297589 (CK) & #12729833 (Guybrush88)
He was admitted to college.	È stato ammesso al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301244 (CM) & #2161957 (Guybrush88)
He was admitted to college.	Lui è stato ammesso al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301244 (CM) & #2161958 (Guybrush88)
He was almost hit by a car.	È stato quasi messo sotto da una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388647 (CH) & #711490 (Heracleum)
He was angry with his wife.	Era arrabbiato con sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296792 (CK) & #1313686 (Guybrush88)
He was angry with his wife.	Lui era arrabbiato con sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296792 (CK) & #1313687 (Guybrush88)
He was attacked by a shark.	È stato attaccato da uno squalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168378 (Scott) & #1168571 (Guybrush88)
He was attacked by a shark.	Venne attaccato da uno squalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168378 (Scott) & #1168573 (Guybrush88)
He was attacked by a shark.	Lui è stato attaccato da uno squalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168378 (Scott) & #1168574 (Guybrush88)
He was attacked by a shark.	Lui venne attaccato da uno squalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168378 (Scott) & #1168575 (Guybrush88)
He was aware of the danger.	Era consapevole del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295017 (CK) & #12729830 (Guybrush88)
He was awoken by the noise.	Fu svegliato dal rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300910 (CK) & #12750339 (Guybrush88)
He was awoken by the noise.	È stato svegliato dal rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300910 (CK) & #12750340 (Guybrush88)
He was born in Switzerland.	È nato in Svizzera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684746 (notrwanda) & #2277957 (Guybrush88)
He was born in Switzerland.	Lui è nato in Svizzera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684746 (notrwanda) & #2277958 (Guybrush88)
He was born in Switzerland.	Nacque in Svizzera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684746 (notrwanda) & #2277965 (Guybrush88)
He was born in Switzerland.	Lui nacque in Svizzera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684746 (notrwanda) & #2277967 (Guybrush88)
He was clearly embarrassed.	Era chiaramente imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304066 (CK) & #2214891 (Guybrush88)
He was clearly embarrassed.	Lui era chiaramente imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304066 (CK) & #2214892 (Guybrush88)
He was clearly embarrassed.	Era visibilmente imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304066 (CK) & #2214893 (Guybrush88)
He was clearly embarrassed.	Lui era visibilmente imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304066 (CK) & #2214895 (Guybrush88)
He was crossing the street.	Stava attraversando la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302068 (CK) & #1662427 (Guybrush88)
He was crossing the street.	Lui stava attraversando la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302068 (CK) & #1662430 (Guybrush88)
He was delicate as a child.	Da bambino era delicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297151 (CM) & #12751289 (Guybrush88)
He was equipped for a trip.	Era attrezzato per un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304704 (CM) & #3535249 (Guybrush88)
He was equipped for a trip.	Lui era attrezzato per un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304704 (CM) & #3535250 (Guybrush88)
He was fired by the school.	È stato espulso dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573749 (trieuho) & #2082497 (Guybrush88)
He was fired by the school.	Lui è stato espulso dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573749 (trieuho) & #2082498 (Guybrush88)
He was fired by the school.	Venne espulso dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573749 (trieuho) & #2082499 (Guybrush88)
He was fired by the school.	Lui venne espulso dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573749 (trieuho) & #2082503 (Guybrush88)
He was fired by the school.	È stato licenziato dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573749 (trieuho) & #2082508 (Guybrush88)
He was fired by the school.	Lui è stato licenziato dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573749 (trieuho) & #2082510 (Guybrush88)
He was fired by the school.	Venne licenziato dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573749 (trieuho) & #2082511 (Guybrush88)
He was fired by the school.	Lui venne licenziato dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573749 (trieuho) & #2082512 (Guybrush88)
He was jealous of his wife.	Era geloso di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296808 (CK) & #12861857 (Guybrush88)
He was killed with a sword.	Fu ucciso con una spada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295952 (CK) & #1274988 (riccioberto)
He was popular with voters.	Era popolare tra gli elettori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802976 (Source_VOA) & #8469330 (Guybrush88)
He was popular with voters.	Era popolare fra gli elettori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802976 (Source_VOA) & #8469332 (Guybrush88)
He was promoted to general.	È stato promosso a generale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304638 (CK) & #13096458 (Guybrush88)
He was promoted to general.	Fu promosso a generale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304638 (CK) & #13096459 (Guybrush88)
He was reading a newspaper.	Stava leggendo un giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299949 (CK) & #3760089 (Guybrush88)
He was run over and killed.	È stato investito e ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299031 (CK) & #1152699 (Guybrush88)
He was run over and killed.	È stato investito e ammazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299031 (CK) & #1152700 (Guybrush88)
He was run over and killed.	Venne investito e ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299031 (CK) & #1152701 (Guybrush88)
He was run over and killed.	Venne investito e ammazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299031 (CK) & #1152703 (Guybrush88)
He was run over and killed.	Lui è stato investito e ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299031 (CK) & #1152705 (Guybrush88)
He was run over and killed.	Lui è stato investito e ammazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299031 (CK) & #1152706 (Guybrush88)
He was run over and killed.	Lui venne investito e ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299031 (CK) & #1152707 (Guybrush88)
He was run over and killed.	Lui venne investito e ammazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299031 (CK) & #1152708 (Guybrush88)
He was run over and killed.	È stato travolto e ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299031 (CK) & #1152709 (Guybrush88)
He was run over and killed.	Lui è stato travolto e ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299031 (CK) & #1152710 (Guybrush88)
He was run over and killed.	È stato travolto e ammazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299031 (CK) & #1152711 (Guybrush88)
He was run over and killed.	Lui è stato travolto e ammazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299031 (CK) & #1152712 (Guybrush88)
He was run over and killed.	Venne travolto e ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299031 (CK) & #1152713 (Guybrush88)
He was run over and killed.	Lui venne travolto e ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299031 (CK) & #1152714 (Guybrush88)
He was run over and killed.	Venne travolto e ammazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299031 (CK) & #1152715 (Guybrush88)
He was run over and killed.	Lui venne travolto e ammazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299031 (CK) & #1152716 (Guybrush88)
He was seen to go upstairs.	È stato visto andare di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284077 (CM) & #8038058 (Guybrush88)
He was seen to go upstairs.	È stato visto andare al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284077 (CM) & #8038059 (Guybrush88)
He was seen to go upstairs.	Fu visto andare di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284077 (CM) & #8038060 (Guybrush88)
He was seen to go upstairs.	Fu visto andare al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284077 (CM) & #8038061 (Guybrush88)
He was seething with anger.	Stava bollendo di rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642071 (CS) & #643599 (Guybrush88)
He was sentenced to prison.	È stato mandato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802978 (Source_VOA) & #973990 (Guybrush88)
He was sentenced to prison.	È stato condannato alla reclusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802978 (Source_VOA) & #1316972 (giullina)
He was suddenly very happy.	Era improvvisamente molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280663 (CK) & #6926782 (Guybrush88)
He watched a Swedish movie.	Ha guardato un film svedese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030121 (Spamster) & #4243229 (Guybrush88)
He watched a Swedish movie.	Lui ha guardato un film svedese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030121 (Spamster) & #4243230 (Guybrush88)
He watched a Swedish movie.	Guardò un film svedese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030121 (Spamster) & #4243231 (Guybrush88)
He watched a Swedish movie.	Lui guardò un film svedese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030121 (Spamster) & #4243232 (Guybrush88)
He went instead of his dad.	È andato al posto di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674160 (Joseph) & #2674175 (Guybrush88)
He went instead of his dad.	Lui è andato al posto di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674160 (Joseph) & #2674176 (Guybrush88)
He went instead of his dad.	Andò al posto di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674160 (Joseph) & #2674177 (Guybrush88)
He went instead of his dad.	Lui andò al posto di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674160 (Joseph) & #2674178 (Guybrush88)
He will always be with you.	Sarà sempre con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894453 (Spamster) & #3787455 (Guybrush88)
He will always be with you.	Lui sarà sempre con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894453 (Spamster) & #3787456 (Guybrush88)
He will always be with you.	Sarà sempre con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894453 (Spamster) & #3787457 (Guybrush88)
He will always be with you.	Lui sarà sempre con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894453 (Spamster) & #3787458 (Guybrush88)
He will always be with you.	Sarà sempre con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894453 (Spamster) & #3787460 (Guybrush88)
He will always be with you.	Lui sarà sempre con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894453 (Spamster) & #3787461 (Guybrush88)
He will be ruined for life.	Lui sarà rovinato per la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293070 (CK) & #635779 (Cero)
He will be waiting for you.	Ti aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288764 (CK) & #382060 (Pharamp)
He will be waiting for you.	Lui ti aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288764 (CK) & #3293872 (Guybrush88)
He will be waiting for you.	Vi aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288764 (CK) & #3293873 (Guybrush88)
He will be waiting for you.	Lui vi aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288764 (CK) & #3293874 (Guybrush88)
He will be waiting for you.	La aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288764 (CK) & #3293875 (Guybrush88)
He will be waiting for you.	Lui la aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288764 (CK) & #3293876 (Guybrush88)
He will pay for everything.	Pagherà per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539652 (maolek) & #1269271 (Guybrush88)
He will pay for everything.	Lui pagherà per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539652 (maolek) & #1269272 (Guybrush88)
He will pay for everything.	Pagherà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539652 (maolek) & #7841668 (Guybrush88)
He will pay for everything.	Lui pagherà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539652 (maolek) & #7841669 (Guybrush88)
He won the prize last week.	Ha vinto il premio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460950 (CK) & #5061756 (Guybrush88)
He won the prize last week.	Lui ha vinto il premio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460950 (CK) & #5061757 (Guybrush88)
He won't call this evening.	Non chiamerà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862031 (piksea) & #2530315 (Guybrush88)
He won't call this evening.	Non chiamerà questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862031 (piksea) & #2530317 (Guybrush88)
He won't call this evening.	Lui non chiamerà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862031 (piksea) & #3000046 (Guybrush88)
He won't call this evening.	Lui non chiamerà questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862031 (piksea) & #3000048 (Guybrush88)
He works eight hours a day.	Lui lavora otto ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288446 (CK) & #716980 (Guybrush88)
He works in the laboratory.	Lavora in laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290963 (CK) & #3231653 (Guybrush88)
He works in the laboratory.	Lui lavora in laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290963 (CK) & #3231654 (Guybrush88)
He works in the laboratory.	Lavora nel laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290963 (CK) & #3231655 (Guybrush88)
He works in the laboratory.	Lui lavora nel laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290963 (CK) & #3231656 (Guybrush88)
He's a construction worker.	È un operaio edile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740827 (Spamster) & #2432594 (Guybrush88)
He's a construction worker.	Lui è un operaio edile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740827 (Spamster) & #2432595 (Guybrush88)
He's a man you can rely on.	È un uomo su cui si può contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1190310 (CK) & #3710924 (Guybrush88)
He's a man you can rely on.	Lui è un uomo su cui si può contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1190310 (CK) & #3710925 (Guybrush88)
He's a teacher and so am I.	Lui è un insegnante e anche io lo sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295345 (CK) & #708346 (Guybrush88)
He's a very selfish person.	È una persona molto egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292173 (CK) & #378491 (Pharamp)
He's a very selfish person.	Lui è una persona molto egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292173 (CK) & #2353840 (Guybrush88)
He's a very strange person.	È una persona molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770028 (CM) & #1524600 (Guybrush88)
He's a very strange person.	Lui è una persona molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770028 (CM) & #2770029 (Guybrush88)
He's always reading comics.	Legge sempre dei fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289216 (CK) & #7207352 (Guybrush88)
He's always reading comics.	Lui legge sempre dei fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289216 (CK) & #7207353 (Guybrush88)
He's always short of money.	È sempre a corto di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289048 (CK) & #713974 (Guybrush88)
He's always short of money.	Lui è sempre a corto di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289048 (CK) & #713975 (Guybrush88)
He's an old friend of mine.	È un mio vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881498 (CM) & #666791 (rado)
He's an old friend of mine.	Lui è un mio vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881498 (CM) & #1089818 (Guybrush88)
He's different from before.	È diverso da prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293520 (CK) & #7776157 (ggugliel)
He's doing very well today.	Sta molto bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848908 (Dejo) & #2848911 (Guybrush88)
He's doing very well today.	Lui sta molto bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848908 (Dejo) & #2848912 (Guybrush88)
He's much younger than Tom.	È molto più giovane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292105 (CK) & #2596525 (Guybrush88)
He's much younger than Tom.	Lui è molto più giovane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292105 (CK) & #2596527 (Guybrush88)
He's perfect at everything.	Lui è perfetto in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300755 (CK) & #850865 (Guybrush88)
He's perfect at everything.	È perfetto in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300755 (CK) & #3068334 (Guybrush88)
He's smarter than they are.	Lui è più intelligente di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398534 (CK) & #399099 (Pharamp)
He's stupid and irrational.	È stupido e irrazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1795446 (Spamster) & #2504800 (Guybrush88)
He's stupid and irrational.	Lui è stupido e irrazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1795446 (Spamster) & #2504801 (Guybrush88)
He's the captain of a team.	È il capitano di una squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549507 (CK) & #1943803 (Guybrush88)
He's the captain of a team.	Lui è il capitano di una squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549507 (CK) & #1943804 (Guybrush88)
He's the fifth man in line.	È il quinto uomo della fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252869 (_undertoad) & #5345029 (Guybrush88)
He's the fifth man in line.	Lui è il quinto uomo della fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252869 (_undertoad) & #5345030 (Guybrush88)
He's the one who helped me.	È quello che mi ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057411 (halfb1t) & #5233355 (Guybrush88)
He's the one who helped me.	Lui è quello che mi ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057411 (halfb1t) & #5233356 (Guybrush88)
He's the one who helped me.	È quello che mi ha aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057411 (halfb1t) & #5233357 (Guybrush88)
He's the one who helped me.	Lui è quello che mi ha aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057411 (halfb1t) & #5233358 (Guybrush88)
He's tremendously handsome.	È tremendamente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596975 (CK) & #2909001 (Guybrush88)
He's watching the Olympics.	Sta guardando le Olimpiadi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756816 (Spamster) & #1757817 (Guybrush88)
He's watching the Olympics.	Lui sta guardando le Olimpiadi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756816 (Spamster) & #1757820 (Guybrush88)
He's writing a long letter.	Sta scrivendo una lunga lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301632 (Barbiche0) & #601904 (remod)
He's writing a long letter.	Lui sta scrivendo una lunga lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301632 (Barbiche0) & #5164568 (Guybrush88)
Heating water is expensive.	Riscaldare l'acqua è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813921 (Hybrid) & #7042725 (Guybrush88)
Hello? Are you still there?	Pronto? È ancora lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601588 (kerbear407) & #2993681 (Guybrush88)
Hello? Are you still there?	Pronto? Siete ancora lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601588 (kerbear407) & #2993682 (Guybrush88)
Help Tom to load the truck.	Aiuta Tom a caricare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890994 (CK) & #7044784 (Guybrush88)
Help Tom to load the truck.	Aiutate Tom a caricare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890994 (CK) & #7044785 (Guybrush88)
Help Tom to load the truck.	Aiuti Tom a caricare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890994 (CK) & #7044786 (Guybrush88)
Help me clean up this mess.	Aiutami a pulire questo casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162167 (CK) & #4732766 (Guybrush88)
Help me clean up this mess.	Mi aiuti a pulire questo casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162167 (CK) & #4732768 (Guybrush88)
Help me clean up this mess.	Aiutatemi a pulire questo casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162167 (CK) & #4732769 (Guybrush88)
Help me solve this problem.	Aiutami a risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252076 (CK) & #12253324 (Guybrush88)
Help me solve this problem.	Aiutatemi a risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252076 (CK) & #12253325 (Guybrush88)
Help me solve this problem.	Mi aiuti a risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252076 (CK) & #12253326 (Guybrush88)
Her beauty is incomparable.	La sua bellezza è incomparabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309667 (CM) & #396047 (Pharamp)
Her books sell pretty well.	I suoi libri vendono piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309769 (CK) & #4482840 (Guybrush88)
Her complaints never cease.	Le sue lamentele non cessano mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259781 (CM) & #3259785 (Guybrush88)
Her crying was just an act.	Il suo pianto era solo una recita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309863 (CK) & #2209388 (Guybrush88)
Her family moved to Brazil.	La sua famiglia si è trasferita in Brasile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309075 (CK) & #377733 (Pharamp)
Her father is a bank clerk.	Suo padre è un impiegato di banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309706 (CK) & #11033686 (Guybrush88)
Her hair is wet with sweat.	I suoi capelli sono bagnati di sudore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309630 (CK) & #1004177 (Guybrush88)
Her house is near the park.	Casa sua è vicina al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903284 (CK) & #3864224 (Guybrush88)
Her house is near the park.	La sua casa è vicina al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903284 (CK) & #3864225 (Guybrush88)
Her vanity knows no bounds.	La sua vanità non conosce limiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663007 (darinmex) & #664407 (Guybrush88)
Her villa sits on the hill.	La sua villa si trova sulla collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309734 (CM) & #3403123 (Guybrush88)
Here are your instructions.	Ecco le tue istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644120 (CK) & #6777138 (Guybrush88)
Here are your instructions.	Ecco le sue istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644120 (CK) & #6777139 (Guybrush88)
Here are your instructions.	Ecco le vostre istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644120 (CK) & #6777140 (Guybrush88)
Here's a photograph of Tom.	Ecco una fotografia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821851 (CK) & #3853060 (Guybrush88)
Here's an even better idea.	Ecco un'idea ancora migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5068209 (CK) & #6728391 (Guybrush88)
Here's my driver's license.	Ecco la mia patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644119 (CK) & #2963290 (Guybrush88)
Here's my driver's license.	Ecco la mia patente di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644119 (CK) & #2963291 (Guybrush88)
Here's my telephone number.	Ecco il mio numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56196 (CK) & #2765830 (Guybrush88)
Here's the letter from Tom.	Ecco la lettera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819374 (CK) & #5140240 (Guybrush88)
Hey, I'm just doing my job.	Ehi, sto solo facendo il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575426 (CK) & #6835989 (Guybrush88)
Hey, I'm just doing my job.	Ehi, sto solamente facendo il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575426 (CK) & #6835993 (Guybrush88)
Hey, I'm just doing my job.	Ehi, sto soltanto facendo il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575426 (CK) & #6836011 (Guybrush88)
Hey, let's get out of here.	Ehi, usciamo da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575445 (CK) & #5018064 (Guybrush88)
Hey, that's not a bad idea.	Ehi, non è una cattiva idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575433 (CK) & #6829217 (Guybrush88)
His appearance deceived me.	Il suo aspetto mi ha ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285783 (CM) & #4819623 (Guybrush88)
His appearance deceived me.	Il suo aspetto mi ha ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285783 (CM) & #4819624 (Guybrush88)
His appearance deceived me.	Il suo aspetto mi ingannò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285783 (CM) & #4819625 (Guybrush88)
His behavior makes me sick.	Il suo comportamento mi rende malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286126 (CM) & #12516628 (Guybrush88)
His behavior makes me sick.	Il suo comportamento mi rende malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286126 (CM) & #12516629 (Guybrush88)
His birthday was yesterday.	Il suo compleanno era ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505879 (CH) & #8507804 (Guybrush88)
His car fell into the lake.	La sua auto è caduta nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286587 (CK) & #13392143 (Guybrush88)
His car fell into the lake.	La sua macchina è caduta nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286587 (CK) & #13392144 (Guybrush88)
His car fell into the lake.	La sua automobile è caduta nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286587 (CK) & #13392145 (Guybrush88)
His car fell into the lake.	La sua auto cadde nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286587 (CK) & #13392146 (Guybrush88)
His car fell into the lake.	La sua macchina cadde nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286587 (CK) & #13392147 (Guybrush88)
His car fell into the lake.	La sua automobile cadde nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286587 (CK) & #13392148 (Guybrush88)
His car is similar to mine.	La sua macchina è simile alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286589 (CK) & #4841635 (Guybrush88)
His car is similar to mine.	La sua auto è simile alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286589 (CK) & #4841636 (Guybrush88)
His car is similar to mine.	La sua automobile è simile alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286589 (CK) & #4841638 (Guybrush88)
His children have grown up.	I suoi figli sono cresciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286452 (CK) & #3758694 (Guybrush88)
His complaints never cease.	Le sue lamentele non cessano mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259783 (CM) & #3259785 (Guybrush88)
His death surprised us all.	La sua morte ci ha sorpresi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286485 (CK) & #12458461 (Guybrush88)
His death surprised us all.	La sua morte ci ha sorprese tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286485 (CK) & #12458462 (Guybrush88)
His death surprised us all.	La sua morte ci sorprese tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286485 (CK) & #12458463 (Guybrush88)
His death surprised us all.	La sua morte ci sorprese tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286485 (CK) & #12458464 (Guybrush88)
His debts amount to $2,000.	Il suo debito ammonta a 2000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286606 (CK) & #1099787 (riccioberto)
His effort will bear fruit.	Il suo sforzo darà frutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287228 (CM) & #11226667 (Guybrush88)
His father was a policeman.	Suo padre era un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847131 (Source_Benedict_1921) & #955926 (Guybrush88)
His girlfriend is Japanese.	La sua ragazza è giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476845 (CK) & #481706 (Pharamp)
His girlfriend is Japanese.	La sua fidanzata è giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476845 (CK) & #617192 (Guybrush88)
His joke made us all laugh.	La sua barzelletta ci ha fatto ridere tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286760 (CK) & #2368507 (Guybrush88)
His joke made us all laugh.	La sua barzelletta ci ha fatto ridere tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286760 (CK) & #2368508 (Guybrush88)
His letter makes me uneasy.	La sua lettera mi fa sentire a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286639 (Shiawase) & #3519135 (Guybrush88)
His life was full of drama.	La sua vita era piena di drammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300155 (CM) & #1549044 (Guybrush88)
His life was full of drama.	La sua vita fu piena di drammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300155 (CM) & #1549045 (Guybrush88)
His mobile has been stolen.	Gli hanno rubato il cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490059 (marco87) & #1490058 (marco87)
His old cat is still alive.	Il suo vecchio gatto è ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287293 (CK) & #3370489 (Guybrush88)
His parents were horrified.	I suoi genitori erano inorriditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131215 (CM) & #3131214 (Guybrush88)
His penmanship is horrible.	La sua calligrafia è orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2942726 (CM) & #2942725 (Guybrush88)
His son is eight years old.	Suo figlio ha otto anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287051 (CK) & #378707 (Pharamp)
His son trembled with fear.	Suo figlio tremava dalla paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287056 (CM) & #6568851 (Guybrush88)
His speech is very refined.	Il suo discorso è molto raffinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287849 (CM) & #12036213 (Guybrush88)
His statement raised havoc.	La sua dichiarazione ha creato scompiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287320 (CM) & #2514953 (Guybrush88)
His statement raised havoc.	La sua dichiarazione creò scompiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287320 (CM) & #2514955 (Guybrush88)
His supporters were afraid.	I suoi sostenitori avevano paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806938 (Source_VOA) & #2808478 (Guybrush88)
His technique was the best.	La sua tecnica era la migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #443820 (FeuDRenais) & #2475657 (Guybrush88)
Hockey starts this weekend.	L'hockey inizia questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502288 (CK) & #6065973 (Guybrush88)
Hockey starts this weekend.	L'hockey comincia questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502288 (CK) & #6065974 (Guybrush88)
Hockey starts this weekend.	L'hockey inizia questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502288 (CK) & #6065975 (Guybrush88)
Hockey starts this weekend.	L'hockey comincia questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502288 (CK) & #6065977 (Guybrush88)
Home prices are plummeting.	I prezzi delle case stanno precipitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540485 (darinmex) & #8552810 (Guybrush88)
Honesty is the best policy.	L'onestà è la miglior politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271679 (CK) & #3963061 (Guybrush88)
Honey is better than sugar.	Il miele è migliore dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12101458 (CK) & #13284586 (Guybrush88)
Hot dogs are three dollars.	Gli hot dog costano tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851329 (CK) & #9309246 (Guybrush88)
Hot dogs are three dollars.	Gli hot dog vengono tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851329 (CK) & #9309247 (Guybrush88)
How about playing baseball?	Che ne dici di giocare a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324093 (CK) & #6933417 (Guybrush88)
How about playing baseball?	Che ne dice di giocare a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324093 (CK) & #6933418 (Guybrush88)
How about playing baseball?	Che ne dite di giocare a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324093 (CK) & #6933419 (Guybrush88)
How about some more coffee?	Che ne dici di un altro po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62241 (Eldad) & #9085753 (Guybrush88)
How about some more coffee?	Che ne dice di un altro po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62241 (Eldad) & #9085755 (Guybrush88)
How about some more coffee?	Che ne dite di un altro po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62241 (Eldad) & #9085756 (Guybrush88)
How am I going to get home?	Come faccio ad andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450011 (BlueLagoon) & #1274664 (riccioberto)
How are your parents doing?	Come stanno i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439116 (quickfitter) & #3049908 (Guybrush88)
How are your parents doing?	Come stanno i suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439116 (quickfitter) & #3049909 (Guybrush88)
How are your parents doing?	Come stanno i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439116 (quickfitter) & #3049910 (Guybrush88)
How can I change your mind?	Come posso farvi cambiare opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1134497 (CK) & #1135399 (Guybrush88)
How can I change your mind?	Come posso farla cambiare opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1134497 (CK) & #1135400 (Guybrush88)
How can I start the engine?	Come posso avviare il motore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38803 (CK) & #5580726 (Guybrush88)
How can we fix the problem?	Come potremmo risolvere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175107 (CK) & #12175116 (Guybrush88)
How can we learn the truth?	Come possiamo imparare la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #839377 (mahdiye) & #1747432 (Guybrush88)
How can we learn the truth?	Noi come possiamo imparare la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #839377 (mahdiye) & #1747433 (Guybrush88)
How can you say that to me?	Come puoi dirmelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891272 (CK) & #6057564 (Guybrush88)
How can you say that to me?	Come può dirmelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891272 (CK) & #6057565 (Guybrush88)
How can you say that to me?	Come potete dirmelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891272 (CK) & #6057566 (Guybrush88)
How come Tom didn't finish?	Com'è che Tom non ha finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275812 (CK) & #5486038 (Guybrush88)
How could I ever trust you?	Come potrei mai fidarmi di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619807 (CM) & #2619808 (Guybrush88)
How could I ever trust you?	Come potrei mai fidarmi di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619807 (CM) & #2619809 (Guybrush88)
How could I ever trust you?	Come potrei mai fidarmi di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619807 (CM) & #2619810 (Guybrush88)
How could Tom be so stupid?	Tom come potrebbe essere così stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711954 (CK) & #8656035 (Guybrush88)
How could it have happened?	Com'è potuto succedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730328 (CM) & #4400565 (Guybrush88)
How could it have happened?	Com'è potuto capitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730328 (CM) & #4400568 (Guybrush88)
How could it have happened?	Com'è potuta succedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730328 (CM) & #5614211 (Guybrush88)
How could it have happened?	Com'è potuta capitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730328 (CM) & #5614212 (Guybrush88)
How could this be possible?	Come potrebbe essere possibile questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821422 (CK) & #7781374 (Guybrush88)
How could you not love Tom?	Come si potrebbe non amare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731004 (CM) & #4682672 (Guybrush88)
How did Tom deal with that?	Come l'ha gestito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506763 (CK) & #3506795 (Guybrush88)
How did Tom deal with that?	Come l'ha gestita Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506763 (CK) & #3506796 (Guybrush88)
How did the secret get out?	Com'è stato scoperto il segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38343 (CK) & #13014398 (Guybrush88)
How did the secret get out?	Come fu scoperto il segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38343 (CK) & #13014401 (Guybrush88)
How did you burn your hand?	Come ti sei bruciato la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636301 (CK) & #3681955 (Guybrush88)
How did you burn your hand?	Come ti sei bruciata la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636301 (CK) & #3681956 (Guybrush88)
How did you burn your hand?	Come si è bruciato la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636301 (CK) & #3681957 (Guybrush88)
How did you burn your hand?	Come si è bruciata la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636301 (CK) & #3681958 (Guybrush88)
How did you come to school?	Come sei venuto a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38359 (CK) & #4781804 (Guybrush88)
How did you come to school?	Come sei venuta a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38359 (CK) & #4781805 (Guybrush88)
How did you come to school?	Com'è venuto a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38359 (CK) & #4781806 (Guybrush88)
How did you come to school?	Com'è venuta a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38359 (CK) & #4781807 (Guybrush88)
How did you come to school?	Come siete venuti a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38359 (CK) & #4781808 (Guybrush88)
How did you come to school?	Come siete venute a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38359 (CK) & #4781809 (Guybrush88)
How did you get that price?	Come hai ottenuto quel prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836380 (CK) & #5836453 (Guybrush88)
How did you get that price?	Come ha ottenuto quel prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836380 (CK) & #5836454 (Guybrush88)
How did you get that price?	Come avete ottenuto quel prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836380 (CK) & #5836455 (Guybrush88)
How did you like the movie?	Ti è piaciuto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11049744 (CK) & #624977 (Guybrush88)
How did you like the movie?	Vi è piaciuto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11049744 (CK) & #624978 (Guybrush88)
How did you like the movie?	Le è piaciuto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11049744 (CK) & #955221 (Guybrush88)
How did you like the movie?	Come hai trovato il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11049744 (CK) & #2178085 (Guybrush88)
How did you like the movie?	Come avete trovato il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11049744 (CK) & #2178098 (Guybrush88)
How did you like the movie?	Come ha trovato il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11049744 (CK) & #2178104 (Guybrush88)
How did you make this soup?	Come hai preparato questa minestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4187891 (CK) & #4212591 (Guybrush88)
How did you make this soup?	Come hai preparato questa zuppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4187891 (CK) & #4212593 (Guybrush88)
How did you make this soup?	Come ha preparato questa minestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4187891 (CK) & #4212594 (Guybrush88)
How did you make this soup?	Come ha preparato questa zuppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4187891 (CK) & #4212596 (Guybrush88)
How did you make this soup?	Come avete preparato questa minestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4187891 (CK) & #4212597 (Guybrush88)
How did you make this soup?	Come avete preparato questa zuppa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4187891 (CK) & #4212598 (Guybrush88)
How did you meet your wife?	Come hai incontrato tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6795505 (Hybrid) & #12862093 (Guybrush88)
How did you meet your wife?	Come hai conosciuto tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6795505 (Hybrid) & #12862094 (Guybrush88)
How did you meet your wife?	Come ha incontrato sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6795505 (Hybrid) & #12862095 (Guybrush88)
How did you meet your wife?	Come ha conosciuto sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6795505 (Hybrid) & #12862096 (Guybrush88)
How difficult was the exam?	Quanto era difficile l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790054 (CK) & #5823633 (Guybrush88)
How do I get to your house?	Come arrivo a casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694824 (CK) & #6696924 (Guybrush88)
How do I get to your house?	Come arrivo a casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694824 (CK) & #6696925 (Guybrush88)
How do I get to your house?	Come arrivo a casa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694824 (CK) & #6696926 (Guybrush88)
How do I know if I'm wrong?	Come so se mi sbaglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849669 (Adelpa) & #6849721 (Guybrush88)
How do I know if I'm wrong?	Come lo so se mi sbaglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849669 (Adelpa) & #6849722 (Guybrush88)
How do I know this is real?	Come lo so che questo è reale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592215 (CK) & #4843394 (Guybrush88)
How do I know this is real?	Come lo so che questo è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592215 (CK) & #4843395 (Guybrush88)
How do I know this is real?	Come lo so che questo è autentico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592215 (CK) & #4843396 (Guybrush88)
How do search engines work?	Come funzionano i motori di ricerca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8285220 (Hybrid) & #10918628 (Guybrush88)
How do you define progress?	Come definisci il progresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738381 (CM) & #7040580 (Guybrush88)
How do you define progress?	Tu come definisci il progresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738381 (CM) & #7040582 (Guybrush88)
How do you define progress?	Come definisce il progresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738381 (CM) & #7040583 (Guybrush88)
How do you define progress?	Lei come definisce il progresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738381 (CM) & #7040584 (Guybrush88)
How do you define progress?	Come definite il progresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738381 (CM) & #7040585 (Guybrush88)
How do you define progress?	Voi come definite il progresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738381 (CM) & #7040586 (Guybrush88)
How do you intend to do it?	Come hai intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592229 (CK) & #3592272 (Guybrush88)
How do you intend to do it?	Come ha intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592229 (CK) & #3592273 (Guybrush88)
How do you intend to do it?	Come avete intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592229 (CK) & #3592274 (Guybrush88)
How do you intend to do it?	Come hai intenzione di farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592229 (CK) & #5607078 (Guybrush88)
How do you intend to do it?	Come ha intenzione di farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592229 (CK) & #5607079 (Guybrush88)
How do you intend to do it?	Come avete intenzione di farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592229 (CK) & #5607080 (Guybrush88)
How do you plan on helping?	Come hai intenzione di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786087 (CK) & #6736696 (Guybrush88)
How do you plan on helping?	Come ha intenzione di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786087 (CK) & #6736697 (Guybrush88)
How do you plan on helping?	Come avete intenzione di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786087 (CK) & #6736698 (Guybrush88)
How do you spell that word?	Come si scrive quella parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451679 (CK) & #2701451 (Guybrush88)
How do you spell your name?	Come si scrive il tuo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63915 (CK) & #607370 (Guybrush88)
How do you spell your name?	Come si scrive il vostro nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63915 (CK) & #607371 (Guybrush88)
How do you spell your name?	Come si scrive il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63915 (CK) & #607375 (Guybrush88)
How do you think Tom feels?	Come pensi che si senta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184048 (CK) & #3548510 (Guybrush88)
How do you think Tom feels?	Tu come pensi che si senta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184048 (CK) & #3548511 (Guybrush88)
How do you think Tom feels?	Come pensa che si senta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184048 (CK) & #3548512 (Guybrush88)
How do you think Tom feels?	Lei come pensa che si senta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184048 (CK) & #3548513 (Guybrush88)
How do you think Tom feels?	Come pensate che si senta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184048 (CK) & #3548514 (Guybrush88)
How do you think Tom feels?	Voi come pensate che si senta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184048 (CK) & #3548515 (Guybrush88)
How do you use this camera?	Come si usa questa macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61219 (CK) & #980898 (riccioberto)
How do you want me to help?	Come vuoi che aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786311 (CK) & #5786398 (Valdast)
How do you want your steak?	Come vuoi la tua bistecca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6976535 (Eccles17) & #11846705 (Guybrush88)
How do you want your steak?	Come vuole la sua bistecca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6976535 (Eccles17) & #11846706 (Guybrush88)
How do you want your steak?	Come volete la vostra bistecca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6976535 (Eccles17) & #11846707 (Guybrush88)
How does Google make money?	Come fa soldi Google?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277801 (Hybrid) & #5278306 (Guybrush88)
How early do you go to bed?	Quanto presto vai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737663 (CK) & #7812535 (Guybrush88)
How early do you go to bed?	Quanto presto va a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737663 (CK) & #7812537 (Guybrush88)
How early do you go to bed?	Quanto presto andate a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737663 (CK) & #7812539 (Guybrush88)
How exactly can I help you?	Come posso aiutarti esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378700 (CK) & #3690388 (Guybrush88)
How exactly can I help you?	Come posso aiutarvi esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378700 (CK) & #3690389 (Guybrush88)
How exactly can I help you?	Come posso aiutarla esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378700 (CK) & #3690391 (Guybrush88)
How far are we from Boston?	Quanto siamo distanti da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837514 (CK) & #5837590 (Guybrush88)
How far away is the border?	Quanto dista il confine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10702129 (AlanF_US) & #10705632 (Guybrush88)
How far away is the border?	Quanto è distante il confine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10702129 (AlanF_US) & #10705633 (Guybrush88)
How heavy is your suitcase?	Quanto pesa la tua valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610048 (WestofEden) & #758840 (Guybrush88)
How heavy is your suitcase?	Quant'è pesante la tua valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610048 (WestofEden) & #2610053 (Guybrush88)
How is Tom going to Boston?	Come va Tom a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230559 (CK) & #6744485 (Guybrush88)
How is Tom going to Boston?	Tom come va a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230559 (CK) & #6744486 (Guybrush88)
How is Tom my problem then?	In che modo Tom è il mio problema allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250309 (CK) & #12253501 (Guybrush88)
How is the weather outside?	Com'è il tempo lì fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485357 (Hybrid) & #5486363 (dnnywld)
How is the weather outside?	Com'è il meteo fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485357 (Hybrid) & #12808930 (Guybrush88)
How is the weather outside?	Com'è il tempo fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485357 (Hybrid) & #12808931 (Guybrush88)
How is your business going?	Come vanno i tuoi affari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245351 (CM) & #8820852 (Roverandom789133)
How is your weekend so far?	Com'è il tuo weekend finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1978781 (sysko) & #1978789 (Guybrush88)
How is your weekend so far?	Com'è il tuo fine settimana finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1978781 (sysko) & #1978790 (Guybrush88)
How long are you going for?	Per quanto tempo andate via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436135 (lukaszpp) & #861941 (Guybrush88)
How long did Tom work here?	Per quanto ha lavorato qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553490 (CK) & #5642924 (Guybrush88)
How long did Tom work here?	Per quanto tempo ha lavorato qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553490 (CK) & #5642926 (Guybrush88)
How long did the game last?	Quanto è durata la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439543 (CK) & #6445124 (Guybrush88)
How long did the game last?	Quanto tempo è durata la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439543 (CK) & #6445125 (Guybrush88)
How long did the rain last?	Quanto è durata la pioggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439542 (CK) & #6445122 (Guybrush88)
How long did the rain last?	Quanto tempo è durata la pioggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439542 (CK) & #6445123 (Guybrush88)
How long do I have to stay?	Quanto devo restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839471 (CK) & #2841671 (Guybrush88)
How long do I have to stay?	Quanto tempo devo restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839471 (CK) & #2841672 (Guybrush88)
How long do I have to stay?	Quanto devo stare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839471 (CK) & #2841673 (Guybrush88)
How long do I have to stay?	Quanto tempo devo stare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839471 (CK) & #2841674 (Guybrush88)
How long do I have to stay?	Quanto devo rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839471 (CK) & #2841675 (Guybrush88)
How long do I have to stay?	Quanto tempo devo rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839471 (CK) & #2841676 (Guybrush88)
How long do I have to wait?	Quanto devo aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953334 (CK) & #4366870 (Guybrush88)
How long do I have to wait?	Quanto tempo devo aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953334 (CK) & #4366871 (Guybrush88)
How long do I have to wait?	Per quanto tempo devo aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953334 (CK) & #4366872 (Guybrush88)
How long does a bear sleep?	Quanto dorme un orso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18082 (CK) & #1233779 (Guybrush88)
How long does a bear sleep?	Quanto tempo dorme un orso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18082 (CK) & #2975488 (Guybrush88)
How long has Tom been gone?	Da quanto tempo se n'è andato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885894 (CK) & #3512246 (Guybrush88)
How long have you been ill?	Per quanto tempo sei stato malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37601 (CM) & #2395231 (Guybrush88)
How long have you been ill?	Per quanto tempo sei stata malata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37601 (CM) & #2395232 (Guybrush88)
How long have you been ill?	Per quanto tempo è stato malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37601 (CM) & #2395233 (Guybrush88)
How long have you been ill?	Per quanto tempo è stata malata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37601 (CM) & #2395235 (Guybrush88)
How long have you been ill?	Per quanto tempo siete stati malati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37601 (CM) & #2395237 (Guybrush88)
How long have you been ill?	Per quanto tempo siete state malate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37601 (CM) & #2395239 (Guybrush88)
How long is the Nile River?	Quanto è lungo il Nilo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4256541 (JFMorais) & #5508257 (Guybrush88)
How lucky to meet you here.	Che fortuna incontrarti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61909 (CK) & #1591607 (Guybrush88)
How lucky to meet you here.	Che fortuna incontrarvi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61909 (CK) & #1591609 (Guybrush88)
How lucky to meet you here.	Che fortuna incontrarla qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61909 (CK) & #1591610 (Guybrush88)
How many aunts do you have?	Quante zie hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439541 (CK) & #6445119 (Guybrush88)
How many aunts do you have?	Quante zie ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439541 (CK) & #6445120 (Guybrush88)
How many aunts do you have?	Quante zie avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439541 (CK) & #6445121 (Guybrush88)
How many bags did you have?	Quante borse avevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853166 (CK) & #2853167 (Guybrush88)
How many bags did you have?	Quante borse aveva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853166 (CK) & #2853168 (Guybrush88)
How many bags did you have?	Quante borse avevate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853166 (CK) & #2853169 (Guybrush88)
How many books did you buy?	Quanti libri hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049165 (CK) & #3090744 (rado)
How many books do you have?	Quanti libri avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16254 (CK) & #645593 (Guybrush88)
How many books do you have?	Quanti libri ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16254 (CK) & #1656481 (Guybrush88)
How many boxes do you have?	Quante scatole hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8943846 (CK) & #11296821 (Guybrush88)
How many boxes do you have?	Quante scatole ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8943846 (CK) & #11296822 (Guybrush88)
How many boxes do you have?	Quante scatole avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8943846 (CK) & #11296823 (Guybrush88)
How many cars does Tom own?	Quante macchine possiede Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079127 (CK) & #6959636 (Guybrush88)
How many cars does Tom own?	Quante auto possiede Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079127 (CK) & #6959637 (Guybrush88)
How many cars does Tom own?	Quante automobili possiede Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079127 (CK) & #6959639 (Guybrush88)
How many chairs do we need?	Quante sedie ci servono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837525 (CK) & #5837591 (Guybrush88)
How many chairs do we need?	Di quante sedie abbiamo bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837525 (CK) & #5837592 (Guybrush88)
How many dogs have you had?	Quanti cani hai avuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8442572 (CK) & #12710795 (Guybrush88)
How many dogs have you had?	Quanti cani ha avuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8442572 (CK) & #12710796 (Guybrush88)
How many dogs have you had?	Quanti cani avete avuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8442572 (CK) & #12710797 (Guybrush88)
How many eggs should I buy?	Quante uova dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8442574 (CK) & #11760329 (Guybrush88)
How many exams do you have?	Quanti esami hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12364314 (CK) & #12364318 (Guybrush88)
How many exams do you have?	Quanti esami ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12364314 (CK) & #12364319 (Guybrush88)
How many exams do you have?	Quanti esami avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12364314 (CK) & #12364320 (Guybrush88)
How many guards were there?	Quante guardie c'erano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196913 (CK) & #2196928 (Guybrush88)
How many laps did you swim?	Quante vasche hai nuotato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893166 (CK) & #10626148 (Guybrush88)
How many laps did you swim?	Quante vasche ha nuotato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893166 (CK) & #10626149 (Guybrush88)
How many laps did you swim?	Quante vasche avete nuotato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893166 (CK) & #10626150 (Guybrush88)
How many of them are there?	Quanti di loro ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196906 (CK) & #5108605 (Guybrush88)
How many of them are there?	Quante di loro ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196906 (CK) & #5108606 (Guybrush88)
How many players are there?	Quanti giocatori ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196912 (CK) & #2196929 (Guybrush88)
How many players are there?	Quante giocatrici ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196912 (CK) & #2196930 (Guybrush88)
How many rooms do you have?	Quante stanze avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70216 (CK) & #643693 (Guybrush88)
How many rooms do you have?	Quante camere avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70216 (CK) & #643694 (Guybrush88)
How many rooms do you have?	Quante stanze hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70216 (CK) & #4277631 (bailujia)
How many rooms do you have?	Quante stanze ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70216 (CK) & #4642930 (Guybrush88)
How many rooms do you have?	Quante camere hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70216 (CK) & #4642932 (Guybrush88)
How many rooms do you have?	Quante camere ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70216 (CK) & #4642933 (Guybrush88)
How many tiles do you need?	Di quante piastrelle hai bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509163 (mailohilohi) & #10661925 (Guybrush88)
How many tiles do you need?	Di quante piastrelle ha bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509163 (mailohilohi) & #10661926 (Guybrush88)
How many tiles do you need?	Di quante piastrelle avete bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509163 (mailohilohi) & #10661927 (Guybrush88)
How many tiles do you need?	Quante piastrelle ti servono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509163 (mailohilohi) & #10661929 (Guybrush88)
How many tiles do you need?	Quante piastrelle vi servono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509163 (mailohilohi) & #10661930 (Guybrush88)
How many tiles do you need?	Quante piastrelle le servono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509163 (mailohilohi) & #10661931 (Guybrush88)
How many toes do cats have?	Quante dita hanno i gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10466361 (CK) & #13084169 (Guybrush88)
How many toes do dogs have?	Quante dita hanno i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10290359 (CK) & #13084829 (Guybrush88)
How many windows are there?	Quante finestre ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196903 (CK) & #2581813 (Guybrush88)
How much beer should I buy?	Quanta birra dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439540 (CK) & #6445118 (Guybrush88)
How much bread did you buy?	Quanto pane hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439539 (CK) & #6445115 (Guybrush88)
How much bread did you buy?	Quanto pane ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439539 (CK) & #6445116 (Guybrush88)
How much bread did you buy?	Quanto pane avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439539 (CK) & #6445117 (Guybrush88)
How much bread did you eat?	Quanto pane hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439538 (CK) & #6445110 (Guybrush88)
How much bread did you eat?	Quanto pane ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439538 (CK) & #6445112 (Guybrush88)
How much bread did you eat?	Quanto pane avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439538 (CK) & #6445113 (Guybrush88)
How much candy did Tom eat?	Quanti dolci ha mangiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439537 (CK) & #6445102 (Guybrush88)
How much candy did Tom eat?	Quanti dolcetti ha mangiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439537 (CK) & #6445103 (Guybrush88)
How much candy did Tom eat?	Quante caramelle ha mangiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439537 (CK) & #6445104 (Guybrush88)
How much candy did you buy?	Quanti dolci hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439536 (CK) & #6445087 (Guybrush88)
How much candy did you buy?	Quanti dolci ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439536 (CK) & #6445090 (Guybrush88)
How much candy did you buy?	Quanti dolci avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439536 (CK) & #6445091 (Guybrush88)
How much candy did you buy?	Quanti dolcetti hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439536 (CK) & #6445093 (Guybrush88)
How much candy did you buy?	Quanti dolcetti ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439536 (CK) & #6445094 (Guybrush88)
How much candy did you buy?	Quanti dolcetti avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439536 (CK) & #6445095 (Guybrush88)
How much candy did you buy?	Quante caramelle hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439536 (CK) & #6445097 (Guybrush88)
How much candy did you buy?	Quante caramelle ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439536 (CK) & #6445099 (Guybrush88)
How much candy did you buy?	Quante caramelle avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439536 (CK) & #6445100 (Guybrush88)
How much candy did you eat?	Quanti dolci hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439535 (CK) & #6445073 (Guybrush88)
How much candy did you eat?	Quanti dolci ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439535 (CK) & #6445074 (Guybrush88)
How much candy did you eat?	Quanti dolci avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439535 (CK) & #6445077 (Guybrush88)
How much candy did you eat?	Quanti dolcetti hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439535 (CK) & #6445078 (Guybrush88)
How much candy did you eat?	Quanti dolcetti ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439535 (CK) & #6445079 (Guybrush88)
How much candy did you eat?	Quanti dolcetti avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439535 (CK) & #6445081 (Guybrush88)
How much candy did you eat?	Quante caramelle hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439535 (CK) & #6445083 (Guybrush88)
How much candy did you eat?	Quante caramelle ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439535 (CK) & #6445084 (Guybrush88)
How much candy did you eat?	Quante caramelle avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439535 (CK) & #6445086 (Guybrush88)
How much do we need to pay?	Quanto dobbiamo pagare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439534 (CK) & #5982441 (dnnywld)
How much honey did you buy?	Quanto miele hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439533 (CK) & #6445062 (Guybrush88)
How much honey did you buy?	Quanto miele ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439533 (CK) & #6445063 (Guybrush88)
How much honey did you buy?	Quanto miele avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439533 (CK) & #6445064 (Guybrush88)
How much milk should I buy?	Quanto latte dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439532 (CK) & #6445060 (Guybrush88)
How much money do you have?	Quanti soldi ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64597 (CK) & #1466653 (Guybrush88)
How much money do you have?	Quanti soldi avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64597 (CK) & #3071023 (Guybrush88)
How much money do you need?	Di quanti soldi hai bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448653 (Felipe) & #4605364 (Guybrush88)
How much money do you need?	Di quanti soldi ha bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448653 (Felipe) & #4605365 (Guybrush88)
How much money do you need?	Di quanti soldi avete bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448653 (Felipe) & #4605367 (Guybrush88)
How much money do you want?	Quanti soldi vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16790 (CK) & #3302321 (Guybrush88)
How much money do you want?	Quanti soldi vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16790 (CK) & #3302322 (Guybrush88)
How much money do you want?	Quanti soldi volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16790 (CK) & #3302323 (Guybrush88)
How much more do they want?	Quanto altro vogliono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126557 (CM) & #8036786 (Guybrush88)
How much paper do you need?	Quanta carta ti serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9790150 (CK) & #717840 (Guybrush88)
How much paper do you need?	Quanta carta vi serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9790150 (CK) & #717841 (Guybrush88)
How much paper do you need?	Quanta carta le serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9790150 (CK) & #3038989 (Guybrush88)
How much paper do you need?	Di quanta carta hai bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9790150 (CK) & #9844143 (Guybrush88)
How much paper do you need?	Di quanta carta ha bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9790150 (CK) & #9844144 (Guybrush88)
How much paper do you need?	Di quanta carta avete bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9790150 (CK) & #9844145 (Guybrush88)
How much salt should I add?	Quanto sale dovrei aggiungere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439531 (CK) & #6445058 (Guybrush88)
How much sugar did you add?	Quanto zucchero hai aggiunto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266790 (CK) & #6683115 (Guybrush88)
How much sugar did you add?	Quanto zucchero ha aggiunto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266790 (CK) & #6683116 (Guybrush88)
How much sugar did you add?	Quanto zucchero avete aggiunto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266790 (CK) & #6683117 (Guybrush88)
How much sugar did you buy?	Quanto zucchero hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439530 (CK) & #6445053 (Guybrush88)
How much sugar did you buy?	Quanto zucchero ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439530 (CK) & #6445055 (Guybrush88)
How much sugar did you buy?	Quanto zucchero avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439530 (CK) & #6445056 (Guybrush88)
How much sugar do you want?	Quanto zucchero vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439529 (CK) & #6445050 (Guybrush88)
How much sugar do you want?	Quanto zucchero vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439529 (CK) & #6445051 (Guybrush88)
How much sugar do you want?	Quanto zucchero volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439529 (CK) & #6445052 (Guybrush88)
How much time will we have?	Quanto tempo avremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912122 (CK) & #5771876 (Guybrush88)
How much time will we have?	Noi quanto tempo avremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912122 (CK) & #5771877 (Guybrush88)
How much was this umbrella?	Quanto costava questo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821556 (CK) & #9821618 (Guybrush88)
How much water do you have?	Quanta acqua hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7037824 (Goatstein) & #7037979 (Guybrush88)
How much water do you have?	Quanta acqua ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7037824 (Goatstein) & #7037980 (Guybrush88)
How much water do you have?	Quanta acqua avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7037824 (Goatstein) & #7037982 (Guybrush88)
How much wine should I buy?	Quanto vino dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911956 (CK) & #11710195 (Guybrush88)
How often do you buy bread?	Quanto spesso compri del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266787 (CK) & #11082717 (Guybrush88)
How often do you buy bread?	Quanto spesso compra del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266787 (CK) & #11082718 (Guybrush88)
How often do you buy bread?	Quanto spesso comprate del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266787 (CK) & #11082719 (Guybrush88)
How often do you come here?	Quanto spesso vieni qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835731 (CK) & #3114918 (Guybrush88)
How often do you come here?	Quanto spesso viene qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835731 (CK) & #3114919 (Guybrush88)
How often do you come here?	Quanto spesso venite qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835731 (CK) & #3114920 (Guybrush88)
How often do you eat pizza?	Quanto spesso mangi la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927835 (CK) & #11096382 (Guybrush88)
How often do you eat pizza?	Quanto spesso mangia la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927835 (CK) & #11096383 (Guybrush88)
How often do you eat pizza?	Quanto spesso mangiate la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927835 (CK) & #11096384 (Guybrush88)
How often do you go abroad?	Quanto spesso vai all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16465 (CK) & #6920307 (Guybrush88)
How often do you go abroad?	Quanto spesso va all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16465 (CK) & #6920308 (Guybrush88)
How often do you go abroad?	Quanto spesso andate all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16465 (CK) & #6920309 (Guybrush88)
How often do you play golf?	Quanto spesso giochi a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428623 (CK) & #7959259 (Guybrush88)
How often do you play golf?	Tu quanto spesso giochi a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428623 (CK) & #7959260 (Guybrush88)
How often do you play golf?	Quanto spesso gioca a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428623 (CK) & #7959261 (Guybrush88)
How often do you play golf?	Lei quanto spesso gioca a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428623 (CK) & #7959262 (Guybrush88)
How often do you play golf?	Quanto spesso giocate a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428623 (CK) & #7959263 (Guybrush88)
How often do you play golf?	Voi quanto spesso giocate a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428623 (CK) & #7959264 (Guybrush88)
How often do you work here?	Quanto spesso lavori qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4270210 (CK) & #5815597 (Guybrush88)
How often do you work here?	Quanto spesso lavori qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4270210 (CK) & #5815598 (Guybrush88)
How often do you work here?	Quanto spesso lavora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4270210 (CK) & #5815599 (Guybrush88)
How often do you work here?	Quanto spesso lavora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4270210 (CK) & #5815600 (Guybrush88)
How often do you work here?	Quanto spesso lavorate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4270210 (CK) & #5815601 (Guybrush88)
How often do you work here?	Quanto spesso lavorate qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4270210 (CK) & #5815602 (Guybrush88)
How often does Tom do that?	Quanto spesso lo fa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384868 (CK) & #6851517 (Guybrush88)
How often does that happen?	Quanto spesso succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129510 (CK) & #4371060 (Guybrush88)
How old is your oldest son?	Quanti anni ha tuo figlio maggiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467969 (CK) & #735553 (antilope)
How serious is the problem?	Quanto è grave il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885877 (CK) & #2083619 (Guybrush88)
How was Tom's dinner party?	Come è stata la cena di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024367 (CK) & #5330927 (Guybrush88)
How was Tom's dinner party?	Com'è stata la cena di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024367 (CK) & #5330928 (Guybrush88)
How was the wind yesterday?	Com'era il vento ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978414 (Kiepier) & #2978530 (Guybrush88)
How was your date with Tom?	Come è stato il tuo appuntamento con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394314 (CK) & #5565928 (Guybrush88)
How would you translate it?	Come lo tradurresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502672 (CK) & #4504015 (Guybrush88)
How would you translate it?	Tu come lo tradurresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502672 (CK) & #4504016 (Guybrush88)
How would you translate it?	Come lo tradurreste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502672 (CK) & #4504017 (Guybrush88)
How would you translate it?	Voi come lo tradurreste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502672 (CK) & #4504018 (Guybrush88)
How would you translate it?	Come lo tradurrebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502672 (CK) & #4504020 (Guybrush88)
How would you translate it?	Lei come lo tradurrebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502672 (CK) & #4504021 (Guybrush88)
How would you translate it?	Come la tradurresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502672 (CK) & #4504022 (Guybrush88)
How would you translate it?	Tu come la tradurresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502672 (CK) & #4504023 (Guybrush88)
How would you translate it?	Come la tradurreste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502672 (CK) & #4504024 (Guybrush88)
How would you translate it?	Voi come la tradurreste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502672 (CK) & #4504025 (Guybrush88)
How would you translate it?	Come la tradurrebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502672 (CK) & #4504026 (Guybrush88)
How would you translate it?	Lei come la tradurrebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502672 (CK) & #4504027 (Guybrush88)
How're you all doing today?	Come state tutti oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891373 (CK) & #4382743 (Guybrush88)
How're you all doing today?	Come state tutte oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891373 (CK) & #4382744 (Guybrush88)
How's everyone doing today?	Come stanno tutti oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191817 (CK) & #3035656 (Guybrush88)
How's your day been so far?	Com'è stata la tua giornata finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964204 (CK) & #12964307 (Guybrush88)
How's your day been so far?	Com'è stata la sua giornata finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964204 (CK) & #12964308 (Guybrush88)
How's your day been so far?	Com'è stata la vostra giornata finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964204 (CK) & #12964309 (Guybrush88)
Hurry up and finish eating.	Sbrigati e finisci di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154854 (CK) & #4363595 (Guybrush88)
Hurry up and finish eating.	Si sbrighi e finisca di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154854 (CK) & #4363596 (Guybrush88)
Hurry up and finish eating.	Sbrigatevi e finite di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154854 (CK) & #4363597 (Guybrush88)
Hurry up or you'll be late.	Sbrigati o sarai in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839475 (CK) & #714015 (Guybrush88)
Hurry up or you'll be late.	Sbrigatevi o sarete in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839475 (CK) & #714016 (Guybrush88)
Hurry up or you'll be late.	Sbrigati o farai tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839475 (CK) & #1535429 (Guybrush88)
Hurry up or you'll be late.	Si sbrighi o farà tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839475 (CK) & #2480656 (Guybrush88)
Hurry up or you'll be late.	Sbrigatevi o farete tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839475 (CK) & #2480657 (Guybrush88)
Hurry up or you'll be late.	Si sbrighi o sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839475 (CK) & #2480659 (Guybrush88)
I actually don't work here.	In realtà non lavoro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975684 (CK) & #3953250 (Guybrush88)
I actually don't work here.	Io in realtà non lavoro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975684 (CK) & #3953251 (Guybrush88)
I added a room to my house.	Ho aggiunto una stanza nella mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252502 (CK) & #1794305 (hitori37)
I added sugar to my coffee.	Aggiunsi dello zucchero al mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256323 (sundown) & #3499739 (Guybrush88)
I added sugar to my coffee.	Ho aggiunto dello zucchero al mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256323 (sundown) & #3499766 (Guybrush88)
I admit that I was curious.	Ammetto che ero curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354074 (CM) & #10915223 (Guybrush88)
I admit that I was curious.	Ammetto che ero curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354074 (CM) & #10915224 (Guybrush88)
I admit that Tom was right.	Ammetto che Tom aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330199 (CK) & #5891045 (Guybrush88)
I admitted that I did that.	Ho ammesso che l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710771 (CK) & #6713107 (Guybrush88)
I agree with this proposal.	Sono d'accordo con questa proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529885 (CK) & #1883205 (Guybrush88)
I agree with this proposal.	Io sono d'accordo con questa proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529885 (CK) & #1883207 (Guybrush88)
I agree with what you said.	Sono d'accordo con quello che hai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288315 (CK) & #3353493 (bailujia)
I agree with what you said.	Sono d'accordo con quello che voi avete detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288315 (CK) & #3353494 (bailujia)
I agree with what you said.	Sono d'accordo con quello che Lei ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288315 (CK) & #3353496 (bailujia)
I agree with your proposal.	Io sono d'accordo con la vostra proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815925 (Chrikaru) & #1539447 (Guybrush88)
I almost spilled my coffee.	Ho quasi rovesciato il mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665952 (CK) & #13286938 (Guybrush88)
I already have an envelope.	Ho già una busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454405 (CM) & #374494 (Pharamp)
I already have the tickets.	Ho già i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8923593 (CK) & #8923602 (Guybrush88)
I already know your secret.	So già il tuo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291633 (CK) & #2516242 (Guybrush88)
I already know your secret.	Io so già il tuo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291633 (CK) & #2516243 (Guybrush88)
I already know your secret.	So già il suo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291633 (CK) & #2516244 (Guybrush88)
I already know your secret.	Io so già il suo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291633 (CK) & #2516245 (Guybrush88)
I already know your secret.	So già il vostro segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291633 (CK) & #2516246 (Guybrush88)
I already know your secret.	Io so già il vostro segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291633 (CK) & #2516247 (Guybrush88)
I already know your secret.	Conosco già il tuo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291633 (CK) & #2516248 (Guybrush88)
I already know your secret.	Io conosco già il tuo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291633 (CK) & #2516249 (Guybrush88)
I already know your secret.	Conosco già il suo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291633 (CK) & #2516250 (Guybrush88)
I already know your secret.	Io conosco già il suo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291633 (CK) & #2516251 (Guybrush88)
I already know your secret.	Conosco già il vostro segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291633 (CK) & #2516252 (Guybrush88)
I already know your secret.	Io conosco già il vostro segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291633 (CK) & #2516253 (Guybrush88)
I also bought a dozen eggs.	Ho comprato anche una dozzina d'uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916139 (CK) & #8809018 (Guybrush88)
I also bought a dozen eggs.	Comprai anche una dozzina d'uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916139 (CK) & #8809019 (Guybrush88)
I always play by the rules.	Seguo sempre le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050591 (CK) & #2511963 (Guybrush88)
I always play by the rules.	Io seguo sempre le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050591 (CK) & #2511964 (Guybrush88)
I always wanted to do this.	Ho sempre voluto fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831217 (CK) & #5558745 (Guybrush88)
I always wanted to do this.	Io ho sempre voluto fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831217 (CK) & #5558746 (Guybrush88)
I always worry about money.	Mi preoccupo sempre per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850278 (CK) & #8731680 (Guybrush88)
I always worry about money.	Mi preoccupo sempre per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850278 (CK) & #8731681 (Guybrush88)
I am at home every evening.	Sono a casa tutte le sere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261868 (CK) & #383871 (Pharamp)
I am calculating my salary.	Sto calcolando il mio stipendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664448 (Amastan) & #1664457 (Guybrush88)
I am calculating my salary.	Io sto calcolando il mio stipendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664448 (Amastan) & #1664458 (Guybrush88)
I am calculating my salary.	Sto calcolando il mio salario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664448 (Amastan) & #1664464 (Guybrush88)
I am calculating my salary.	Io sto calcolando il mio salario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664448 (Amastan) & #1664465 (Guybrush88)
I am completely against it.	Ne sono completamente contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28956 (CK) & #689589 (Guybrush88)
I am deeply in debt to him.	Sono profondamente in debito con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285106 (CM) & #2731119 (Guybrush88)
I am deeply in debt to him.	Io sono profondamente in debito con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285106 (CM) & #2731120 (Guybrush88)
I am glad to hear the news.	Mi fa piacere sentire la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254557 (CK) & #3643790 (Guybrush88)
I am glad to hear the news.	Mi fa piacere sentire le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254557 (CK) & #3643791 (Guybrush88)
I am in no mood for joking.	Non sono in vena di scherzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258733 (CK) & #889096 (Guybrush88)
I am interested in English.	Mi interessa l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256211 (CK) & #1586947 (Guybrush88)
I am interested in English.	A me interessa l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256211 (CK) & #2964811 (Guybrush88)
I am interested in English.	Ho dell'interesse per l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256211 (CK) & #11071795 (ml_tatoeba)
I am just a humble teacher.	Sono solo un umile insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256040 (sacredceltic) & #850981 (Guybrush88)
I am just a humble teacher.	Sono solo un'umile insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256040 (sacredceltic) & #1760992 (Guybrush88)
I am just a humble teacher.	Io sono solo un umile insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256040 (sacredceltic) & #1760993 (Guybrush88)
I am just a humble teacher.	Io sono solo un'umile insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256040 (sacredceltic) & #1760994 (Guybrush88)
I am just going for a walk.	Sto solo andando a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255022 (CK) & #3642669 (Guybrush88)
I am just going for a walk.	Io sto solo andando a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255022 (CK) & #3642670 (Guybrush88)
I am never free on Sundays.	Non sono mai libero la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255273 (CK) & #6690319 (Guybrush88)
I am never free on Sundays.	Io non sono mai libero la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255273 (CK) & #6690320 (Guybrush88)
I am never free on Sundays.	Non sono mai libera la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255273 (CK) & #6690321 (Guybrush88)
I am never free on Sundays.	Io non sono mai libera la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255273 (CK) & #6690322 (Guybrush88)
I am not happy with my job.	Non sono contento del mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257464 (CK) & #479753 (Pharamp)
I am not missing the point.	Non mi sto perdendo il punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640235 (Spamster) & #4624922 (Guybrush88)
I am not missing the point.	Io non mi sto perdendo il punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640235 (Spamster) & #4624923 (Guybrush88)
I am often in difficulties.	Mi trovo spesso in difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321627 (CM) & #376190 (martin)
I am playing the piano now.	Adesso sto suonando il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257470 (CK) & #1309894 (Bibi81)
I am reading short stories.	Sto leggendo delle storie brevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1686951 (Amastan) & #11712697 (Guybrush88)
I am starting this evening.	Comincio stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257616 (CK) & #950536 (Guybrush88)
I am starting this evening.	Comincio questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257616 (CK) & #950537 (Guybrush88)
I am starting this evening.	Inizio stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257616 (CK) & #1750590 (Guybrush88)
I am starting this evening.	Inizio questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257616 (CK) & #1750591 (Guybrush88)
I am still a stranger here.	Sono ancora un estraneo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253708 (CK) & #11874595 (Guybrush88)
I am still a stranger here.	Sono ancora un estraneo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253708 (CK) & #11874596 (Guybrush88)
I am still a stranger here.	Sono ancora un'estranea qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253708 (CK) & #11874597 (Guybrush88)
I am still a stranger here.	Sono ancora un'estranea qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253708 (CK) & #11874598 (Guybrush88)
I am thankful for sunshine.	Sono grato per la luce del sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1240571 (CM) & #1523886 (Guybrush88)
I am thankful for sunshine.	Sono grata per la luce del sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1240571 (CM) & #1523887 (Guybrush88)
I am thankful for sunshine.	Sono riconoscente per la luce del sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1240571 (CM) & #1523888 (Guybrush88)
I am thankful for sunshine.	Io sono riconoscente per la luce del sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1240571 (CM) & #3288396 (Guybrush88)
I am thankful for sunshine.	Io sono grata per la luce del sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1240571 (CM) & #3288397 (Guybrush88)
I am thankful for sunshine.	Io sono grato per la luce del sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1240571 (CM) & #3288398 (Guybrush88)
I am trying to make it out.	Sto provando a capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914068 (Jane_Austen) & #2582930 (Guybrush88)
I am trying to make it out.	Io sto provando a capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914068 (Jane_Austen) & #2582931 (Guybrush88)
I am trying to make it out.	Sto provando a capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914068 (Jane_Austen) & #2582932 (Guybrush88)
I am trying to make it out.	Io sto provando a capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914068 (Jane_Austen) & #2582933 (Guybrush88)
I anticipated his question.	Ho anticipato la sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260646 (CK) & #5148669 (Guybrush88)
I anticipated his question.	Io ho anticipato la sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260646 (CK) & #5148670 (Guybrush88)
I anticipated his question.	Anticipai la sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260646 (CK) & #5148671 (Guybrush88)
I anticipated his question.	Io anticipai la sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260646 (CK) & #5148672 (Guybrush88)
I apologize for being late.	Chiedo scusa per il ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1587981 (riccioberto) & #1587978 (riccioberto)
I appreciate Tom's honesty.	Apprezzo l'onestà di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12838317 (Ergulis) & #12838320 (Guybrush88)
I appreciate what Tom said.	Apprezzo quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529884 (CK) & #7151959 (Guybrush88)
I appreciate what Tom said.	Io apprezzo quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529884 (CK) & #7151960 (Guybrush88)
I appreciate your comments.	Apprezzo i tuoi commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215577 (CK) & #5670280 (Guybrush88)
I appreciate your comments.	Apprezzo i suoi commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215577 (CK) & #5670281 (Guybrush88)
I appreciate your comments.	Apprezzo i vostri commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215577 (CK) & #5670282 (Guybrush88)
I appreciate your feedback.	Apprezzo il tuo feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529883 (CK) & #5645218 (Guybrush88)
I appreciate your feedback.	Io apprezzo il tuo feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529883 (CK) & #5645219 (Guybrush88)
I appreciate your feedback.	Apprezzo il suo feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529883 (CK) & #5645220 (Guybrush88)
I appreciate your feedback.	Io apprezzo il suo feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529883 (CK) & #5645221 (Guybrush88)
I appreciate your feedback.	Apprezzo il vostro feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529883 (CK) & #5645222 (Guybrush88)
I appreciate your feedback.	Io apprezzo il vostro feedback.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529883 (CK) & #5645224 (Guybrush88)
I appreciate your insights.	Apprezzo le tue intuizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933577 (CK) & #4973492 (Guybrush88)
I appreciate your insights.	Io apprezzo le tue intuizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933577 (CK) & #4973493 (Guybrush88)
I appreciate your insights.	Apprezzo le sue intuizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933577 (CK) & #4973494 (Guybrush88)
I appreciate your insights.	Io apprezzo le sue intuizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933577 (CK) & #4973496 (Guybrush88)
I appreciate your insights.	Apprezzo le vostre intuizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933577 (CK) & #4973497 (Guybrush88)
I appreciate your insights.	Io apprezzo le vostre intuizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933577 (CK) & #4973499 (Guybrush88)
I appreciate your patience.	Apprezzo la tua pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933575 (CK) & #2083662 (Guybrush88)
I appreciate your patience.	Io apprezzo la tua pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933575 (CK) & #2083663 (Guybrush88)
I appreciate your patience.	Apprezzo la sua pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933575 (CK) & #2083664 (Guybrush88)
I appreciate your patience.	Io apprezzo la sua pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933575 (CK) & #2083665 (Guybrush88)
I appreciate your patience.	Apprezzo la vostra pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933575 (CK) & #2083666 (Guybrush88)
I appreciate your patience.	Io apprezzo la vostra pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933575 (CK) & #2083667 (Guybrush88)
I appreciate your prudence.	Apprezzo la tua prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933573 (CK) & #2083672 (Guybrush88)
I appreciate your prudence.	Io apprezzo la tua prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933573 (CK) & #2083673 (Guybrush88)
I appreciate your prudence.	Apprezzo la sua prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933573 (CK) & #2083674 (Guybrush88)
I appreciate your prudence.	Io apprezzo la sua prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933573 (CK) & #2083675 (Guybrush88)
I appreciate your prudence.	Apprezzo la vostra prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933573 (CK) & #2083676 (Guybrush88)
I appreciate your prudence.	Io apprezzo la vostra prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933573 (CK) & #2083677 (Guybrush88)
I appreciate your prudence.	Apprezzo la vostra cautela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933573 (CK) & #2083678 (Guybrush88)
I appreciate your prudence.	Io apprezzo la vostra cautela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933573 (CK) & #2083679 (Guybrush88)
I appreciate your prudence.	Apprezzo la tua cautela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933573 (CK) & #2083680 (Guybrush88)
I appreciate your prudence.	Io apprezzo la tua cautela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933573 (CK) & #2083681 (Guybrush88)
I appreciate your prudence.	Apprezzo la sua cautela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933573 (CK) & #2083682 (Guybrush88)
I appreciate your prudence.	Io apprezzo la sua cautela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933573 (CK) & #2083683 (Guybrush88)
I appreciate your thoughts.	Apprezzo i tuoi pensieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738370 (CM) & #5740482 (Guybrush88)
I appreciate your thoughts.	Io apprezzo i tuoi pensieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738370 (CM) & #5740484 (Guybrush88)
I appreciate your thoughts.	Apprezzo i suoi pensieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738370 (CM) & #5740485 (Guybrush88)
I appreciate your thoughts.	Io apprezzo i suoi pensieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738370 (CM) & #5740486 (Guybrush88)
I appreciate your thoughts.	Apprezzo i vostri pensieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738370 (CM) & #5740487 (Guybrush88)
I appreciate your thoughts.	Io apprezzo i vostri pensieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738370 (CM) & #5740488 (Guybrush88)
I arrived home last Monday.	Sono arrivato a casa lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838413 (CK) & #11867951 (Guybrush88)
I arrived home last Monday.	Sono arrivata a casa lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838413 (CK) & #11867952 (Guybrush88)
I arrived later than usual.	Sono arrivato più tardi del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66094 (CK) & #622699 (Guybrush88)
I arrived later than usual.	Io sono arrivato più tardi del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66094 (CK) & #4751924 (Guybrush88)
I arrived later than usual.	Sono arrivata più tardi del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66094 (CK) & #4751925 (Guybrush88)
I arrived later than usual.	Io sono arrivata più tardi del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66094 (CK) & #4751926 (Guybrush88)
I arrived there before Tom.	Sono arrivato lì prima di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786294 (CK) & #6930542 (Guybrush88)
I arrived there before Tom.	Sono arrivata lì prima di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786294 (CK) & #6930543 (Guybrush88)
I arrived there before Tom.	Arrivai lì prima di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786294 (CK) & #6930544 (Guybrush88)
I arrived there before Tom.	Arrivai là prima di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6786294 (CK) & #6930545 (Guybrush88)
I asked Tom for his number.	Ho chiesto a Tom il suo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710746 (CK) & #6712286 (Guybrush88)
I asked Tom for his number.	Chiesi a Tom il suo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710746 (CK) & #6712287 (Guybrush88)
I asked Tom some questions.	Ho fatto qualche domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495799 (CK) & #4531680 (Guybrush88)
I asked Tom some questions.	Io ho fatto qualche domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495799 (CK) & #4531681 (Guybrush88)
I asked Tom some questions.	Ho fatto alcune domande a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495799 (CK) & #4531682 (Guybrush88)
I asked Tom some questions.	Io ho fatto alcune domande a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495799 (CK) & #4531683 (Guybrush88)
I asked Tom what was wrong.	Ho chiesto a Tom cosa non andava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291930 (CK) & #2520948 (Guybrush88)
I asked Tom what was wrong.	Io ho chiesto a Tom cosa non andava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291930 (CK) & #2520949 (Guybrush88)
I asked Tom what was wrong.	Chiesi a Tom cosa non andava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291930 (CK) & #2520950 (Guybrush88)
I asked Tom what was wrong.	Io chiesi a Tom cosa non andava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291930 (CK) & #2520952 (Guybrush88)
I asked for their approval.	Ho chiesto la loro approvazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260856 (CK) & #2683044 (Guybrush88)
I asked for their approval.	Io ho chiesto la loro approvazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260856 (CK) & #2683045 (Guybrush88)
I asked for their approval.	Chiesi la loro approvazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260856 (CK) & #2683046 (Guybrush88)
I asked for their approval.	Io chiesi la loro approvazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260856 (CK) & #2683047 (Guybrush88)
I asked him why he was sad.	Gli ho chiesto perché era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #738738 (Darkmaster) & #5770068 (Guybrush88)
I asked him why he was sad.	Gli chiesi perché era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #738738 (Darkmaster) & #5770070 (Guybrush88)
I asked them to fix my car.	Ho chiesto loro di riparare la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953362 (CK) & #12299840 (Guybrush88)
I asked them to fix my car.	Ho chiesto loro di riparare la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953362 (CK) & #12299841 (Guybrush88)
I asked them to fix my car.	Ho chiesto loro di riparare la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953362 (CK) & #12299842 (Guybrush88)
I asked them to fix my car.	Chiesi loro di riparare la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953362 (CK) & #12299843 (Guybrush88)
I asked them to fix my car.	Chiesi loro di riparare la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953362 (CK) & #12299844 (Guybrush88)
I asked them to fix my car.	Chiesi loro di riparare la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953362 (CK) & #12299845 (Guybrush88)
I asked you to wait for me.	Ti ho chiesto di aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215573 (CK) & #6063181 (Guybrush88)
I asked you to wait for me.	Vi ho chiesto di aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215573 (CK) & #6063182 (Guybrush88)
I asked you to wait for me.	Le ho chiesto di aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215573 (CK) & #6063183 (Guybrush88)
I asked you to wait for me.	Ti chiesi di aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215573 (CK) & #6063184 (Guybrush88)
I asked you to wait for me.	Vi chiesi di aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215573 (CK) & #6063185 (Guybrush88)
I asked you to wait for me.	Le chiesi di aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215573 (CK) & #6063186 (Guybrush88)
I assume it was Tom's idea.	Immagino che fosse un'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293183 (CK) & #5620440 (Guybrush88)
I ate a banana for dessert.	Ho mangiato una banana come dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7015200 (CK) & #13153671 (Guybrush88)
I ate a banana for dessert.	Mangiai una banana come dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7015200 (CK) & #13153673 (Guybrush88)
I ate a hamburger at Tom's.	Ho mangiato un hamburger a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436580 (CK) & #11228847 (Guybrush88)
I ate a hamburger at Tom's.	Mangiai un hamburger a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436580 (CK) & #11228848 (Guybrush88)
I ate cereal for breakfast.	Ho mangiato cereali per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101829 (ddnktr) & #10148775 (Guybrush88)
I ate cereal for breakfast.	Ho mangiato dei cereali per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101829 (ddnktr) & #10148776 (Guybrush88)
I ate cereal for breakfast.	Mangiai dei cereali per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101829 (ddnktr) & #10148777 (Guybrush88)
I ate cereal for breakfast.	Mangiai cereali per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101829 (ddnktr) & #10148778 (Guybrush88)
I ate my lunch in the park.	Ho pranzato nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700567 (Hybrid) & #2700576 (Guybrush88)
I ate my lunch in the park.	Io ho pranzato nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700567 (Hybrid) & #2700577 (Guybrush88)
I believe I'm in the right.	Credo di essere nel giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266890 (_undertoad) & #3702259 (Guybrush88)
I believe I'm in the right.	Io credo di essere nel giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266890 (_undertoad) & #3702260 (Guybrush88)
I believe Tom isn't guilty.	Credo che Tom non sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687425 (CK) & #6697650 (Guybrush88)
I believe Tom isn't guilty.	Io credo che Tom non sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687425 (CK) & #6697651 (Guybrush88)
I believe that Tom can win.	Credo che Tom possa vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8978629 (CK) & #6690295 (Guybrush88)
I believe that Tom is weak.	Credo che Tom sia debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787876 (Eccles17) & #6788005 (Guybrush88)
I believe that Tom is weak.	Io credo che Tom sia debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787876 (Eccles17) & #6788006 (Guybrush88)
I believe you all know Tom.	Credo che conosciate tutti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371196 (CK) & #5347497 (Guybrush88)
I believe you all know Tom.	Io credo che conosciate tutti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371196 (CK) & #5347498 (Guybrush88)
I believe you all know Tom.	Credo che conosciate tutte Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371196 (CK) & #5347499 (Guybrush88)
I believe you all know Tom.	Io credo che conosciate tutte Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371196 (CK) & #5347500 (Guybrush88)
I believe you all know Tom.	Credo che voi conosciate tutti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371196 (CK) & #5347501 (Guybrush88)
I believe you all know Tom.	Io credo che voi conosciate tutti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371196 (CK) & #5347502 (Guybrush88)
I believe you all know Tom.	Credo che voi conosciate tutte Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371196 (CK) & #5347503 (Guybrush88)
I believe you all know Tom.	Io credo che voi conosciate tutte Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371196 (CK) & #5347504 (Guybrush88)
I bet Tom can speak French.	Scommetto che Tom sa parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951947 (CK) & #5960555 (Guybrush88)
I bet Tom knows the answer.	Scommetto che Tom sa la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544444 (CK) & #5723348 (Guybrush88)
I bet Tom still loves Mary.	Scommetto che Tom ama ancora Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787378 (CK) & #7787512 (Guybrush88)
I bet we have a test today.	Scommetto che abbiamo una verifica oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169673 (DJ_Saidez) & #9739098 (Guybrush88)
I bet we have a test today.	Scommetto che abbiamo un test oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169673 (DJ_Saidez) & #9739099 (Guybrush88)
I borrowed Tom's hairbrush.	Ho preso in prestito la spazzola per capelli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330497 (CK) & #5337313 (Guybrush88)
I borrowed Tom's hairbrush.	Io ho preso in prestito la spazzola per capelli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330497 (CK) & #5337314 (Guybrush88)
I borrowed Tom's hairbrush.	Presi in prestito la spazzola per capelli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330497 (CK) & #5337316 (Guybrush88)
I borrowed Tom's hairbrush.	Io presi in prestito la spazzola per capelli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330497 (CK) & #5505422 (Guybrush88)
I bought a bottle of water.	Ho comprato una bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8095084 (CM) & #11707292 (Guybrush88)
I bought a bottle of water.	Comprai una bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8095084 (CM) & #11707293 (Guybrush88)
I bought a new fishing rod.	Ho comprato una nuova canna da pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006413 (Spamster) & #12550401 (Guybrush88)
I bought a new fishing rod.	Comprai una nuova canna da pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006413 (Spamster) & #12550402 (Guybrush88)
I bought a present for Tom.	Ho comprato un regalo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12574543 (CK) & #4517336 (Guybrush88)
I bought a present for Tom.	Comprai un regalo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12574543 (CK) & #13665287 (Guybrush88)
I bought a shirt yesterday.	Ho comprato una camicia ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592657 (CK) & #5592668 (Guybrush88)
I bought a shirt yesterday.	Io ho comprato una camicia ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592657 (CK) & #5592669 (Guybrush88)
I bought half a dozen eggs.	Ho comprato una mezza dozzina d'uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262181 (adjusting) & #2519779 (Guybrush88)
I bought half a dozen eggs.	Io ho comprato una mezza dozzina d'uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262181 (adjusting) & #2519780 (Guybrush88)
I bought half a dozen eggs.	Comprai una mezza dozzina d'uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262181 (adjusting) & #2519781 (Guybrush88)
I bought half a dozen eggs.	Io comprai una mezza dozzina d'uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262181 (adjusting) & #2519782 (Guybrush88)
I bought it for 10 dollars.	L'ho comprato a dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41930 (CK) & #621730 (Guybrush88)
I bought it for 10 dollars.	L'ho comprato a 10 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41930 (CK) & #666739 (Guybrush88)
I bought it for 10 dollars.	L'ho comprata a 10 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41930 (CK) & #666740 (Guybrush88)
I bought some tennis balls.	Ho comprato alcune palline da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150792 (CK) & #13302538 (Guybrush88)
I bought some tennis balls.	Comprai alcune palline da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150792 (CK) & #13302539 (Guybrush88)
I bought that book for you.	Ho comprato quel libro per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917846 (CK) & #4857121 (Guybrush88)
I bought that book for you.	Io ho comprato quel libro per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917846 (CK) & #4857122 (Guybrush88)
I bought that book for you.	Ho comprato quel libro per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917846 (CK) & #4857123 (Guybrush88)
I bought that book for you.	Io ho comprato quel libro per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917846 (CK) & #4857124 (Guybrush88)
I bought that book for you.	Ho comprato quel libro per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917846 (CK) & #4857125 (Guybrush88)
I bought that book for you.	Io ho comprato quel libro per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917846 (CK) & #4857126 (Guybrush88)
I bought two dozen pencils.	Ho comprato due dozzine di matite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256295 (CK) & #778308 (Pharamp)
I bought two dozen pencils.	Io ho comprato due dozzine di matite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256295 (CK) & #1505469 (Guybrush88)
I bought two dozen pencils.	Comprai due dozzine di matite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256295 (CK) & #1505470 (Guybrush88)
I bought two dozen pencils.	Io comprai due dozzine di matite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256295 (CK) & #1505471 (Guybrush88)
I bought two types of beer.	Ho comprato due tipi di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10674628 (CM) & #10918590 (Guybrush88)
I bought two types of beer.	Comprai due tipi di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10674628 (CM) & #10918591 (Guybrush88)
I brought a bottle of wine.	Ho portato una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850304 (CK) & #11708637 (Guybrush88)
I brought a bottle of wine.	Portai una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850304 (CK) & #11708639 (Guybrush88)
I brought you some aspirin.	Ti ho portato un po' di aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299559 (CK) & #6096542 (Guybrush88)
I brought you some aspirin.	Vi ho portato un po' di aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299559 (CK) & #6096543 (Guybrush88)
I brought you some aspirin.	Le ho portato un po' di aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299559 (CK) & #6096544 (Guybrush88)
I built a house for my son.	Ho costruito una casa per mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220369 (CK) & #6571520 (Guybrush88)
I built my son a new house.	Ho costruito una nuova casa a mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274396 (CK) & #5049818 (Guybrush88)
I built my son a new house.	Io ho costruito una nuova casa a mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274396 (CK) & #5049820 (Guybrush88)
I built my son a new house.	Ho costruito una nuova casa per mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274396 (CK) & #5049822 (Guybrush88)
I built my son a new house.	Io ho costruito una nuova casa per mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274396 (CK) & #5049823 (Guybrush88)
I came because I wanted to.	Sono venuto perché volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689978 (karloelkebekio) & #4766555 (Guybrush88)
I came because I wanted to.	Io sono venuto perché volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689978 (karloelkebekio) & #4766557 (Guybrush88)
I came because I wanted to.	Sono venuta perché volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689978 (karloelkebekio) & #4766558 (Guybrush88)
I came because I wanted to.	Io sono venuta perché volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689978 (karloelkebekio) & #4766559 (Guybrush88)
I came here for a vacation.	Sono venuto qui per una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298725 (Hybrid) & #7338845 (Guybrush88)
I came here for a vacation.	Io sono venuto qui per una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298725 (Hybrid) & #7338846 (Guybrush88)
I came here for a vacation.	Sono venuta qui per una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298725 (Hybrid) & #7338847 (Guybrush88)
I came here for a vacation.	Io sono venuta qui per una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298725 (Hybrid) & #7338849 (Guybrush88)
I came here for a vacation.	Sono venuta qua per una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298725 (Hybrid) & #7338850 (Guybrush88)
I came here for a vacation.	Io sono venuta qua per una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298725 (Hybrid) & #7338851 (Guybrush88)
I came here for a vacation.	Sono venuto qua per una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298725 (Hybrid) & #7338855 (Guybrush88)
I came here for a vacation.	Io sono venuto qua per una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298725 (Hybrid) & #7338857 (Guybrush88)
I came here to play tennis.	Sono venuto qui per giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850311 (CK) & #13302502 (Guybrush88)
I came here to play tennis.	Sono venuto qua per giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850311 (CK) & #13302504 (Guybrush88)
I came here to play tennis.	Sono venuta qui per giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850311 (CK) & #13302505 (Guybrush88)
I came here to play tennis.	Sono venuta qua per giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850311 (CK) & #13302506 (Guybrush88)
I can answer your question.	So rispondere alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #904807 (Trailsend) & #2473076 (Guybrush88)
I can answer your question.	Io so rispondere alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #904807 (Trailsend) & #2473077 (Guybrush88)
I can answer your question.	So rispondere alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #904807 (Trailsend) & #2473078 (Guybrush88)
I can answer your question.	Io so rispondere alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #904807 (Trailsend) & #2473079 (Guybrush88)
I can answer your question.	So rispondere alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #904807 (Trailsend) & #2473080 (Guybrush88)
I can answer your question.	Io so rispondere alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #904807 (Trailsend) & #2473081 (Guybrush88)
I can call Tom if you want.	Posso chiamare Tom se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300637 (CK) & #8223817 (Guybrush88)
I can call Tom if you want.	Posso chiamare Tom se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300637 (CK) & #8223818 (Guybrush88)
I can call Tom if you want.	Posso chiamare Tom se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300637 (CK) & #8223820 (Guybrush88)
I can depend on my friends.	Posso dipendere dai miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738366 (CM) & #5740477 (Guybrush88)
I can depend on my friends.	Io posso dipendere dai miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738366 (CM) & #5740478 (Guybrush88)
I can depend on my friends.	Posso dipendere dalle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738366 (CM) & #5740479 (Guybrush88)
I can depend on my friends.	Io posso dipendere dalle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738366 (CM) & #5740480 (Guybrush88)
I can easily touch my toes.	Riesco a toccarmi facilmente le dita dei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33492 (CK) & #819186 (Guybrush88)
I can easily touch my toes.	Io riesco a toccarmi facilmente le dita dei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33492 (CK) & #1718967 (Guybrush88)
I can easily touch my toes.	Posso toccarmi facilmente le dita dei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33492 (CK) & #1718968 (Guybrush88)
I can easily touch my toes.	Io posso toccarmi facilmente le dita dei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33492 (CK) & #1718969 (Guybrush88)
I can finally die in peace.	Posso finalmente morire in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215567 (CK) & #5217777 (Guybrush88)
I can imagine how you felt.	Posso immaginare come ti sei sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17971 (CK) & #373663 (Pharamp)
I can make it in two hours.	Ce la posso fare in due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301267 (CK) & #2552807 (Guybrush88)
I can make it in two hours.	Io ce la posso fare in due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301267 (CK) & #2552808 (Guybrush88)
I can read without glasses.	Posso leggere senza occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256747 (CK) & #376179 (martin)
I can read without glasses.	Riesco a leggere senza occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256747 (CK) & #627315 (Guybrush88)
I can teach you how to fly.	Posso insegnarti a volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739414 (Amastan) & #3863422 (Guybrush88)
I can teach you how to fly.	Io posso insegnarti a volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739414 (Amastan) & #3863423 (Guybrush88)
I can teach you how to fly.	Posso insegnarvi a volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739414 (Amastan) & #3863424 (Guybrush88)
I can teach you how to fly.	Io posso insegnarvi a volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739414 (Amastan) & #3863425 (Guybrush88)
I can teach you how to fly.	Posso insegnarle a volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739414 (Amastan) & #3863426 (Guybrush88)
I can teach you how to fly.	Io posso insegnarle a volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739414 (Amastan) & #3863427 (Guybrush88)
I can't accept this theory.	Non riesco ad accettare questa teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253680 (CK) & #1153073 (Guybrush88)
I can't accept this theory.	Non posso accettare questa teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253680 (CK) & #1153074 (Guybrush88)
I can't ask Tom to do that.	Non posso chiedere a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950694 (CK) & #7953192 (Guybrush88)
I can't ask Tom to do that.	Non riesco a chiedere a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950694 (CK) & #7953193 (Guybrush88)
I can't attend the meeting.	Non riesco a partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22534 (CK) & #896938 (Guybrush88)
I can't attend the meeting.	Non riesco a partecipare all'appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22534 (CK) & #896939 (Guybrush88)
I can't believe we're here.	Non riesco a credere che siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950901 (CK) & #2381895 (Guybrush88)
I can't blame Tom for that.	Non posso incolpare Tom per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951353 (CK) & #6738846 (Guybrush88)
I can't blame Tom for that.	Io non posso incolpare Tom per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951353 (CK) & #6738847 (Guybrush88)
I can't buy you that dress.	Non posso comprarti quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951378 (CK) & #2083684 (Guybrush88)
I can't buy you that dress.	Io non posso comprarti quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951378 (CK) & #2083685 (Guybrush88)
I can't buy you that dress.	Non posso comprarvi quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951378 (CK) & #2083686 (Guybrush88)
I can't buy you that dress.	Io non posso comprarvi quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951378 (CK) & #2083687 (Guybrush88)
I can't buy you that dress.	Non posso comprarle quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951378 (CK) & #2083688 (Guybrush88)
I can't buy you that dress.	Io non posso comprarle quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951378 (CK) & #2083689 (Guybrush88)
I can't change these plans.	Non posso cambiare questi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951393 (CK) & #2083668 (Guybrush88)
I can't change these plans.	Io non posso cambiare questi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951393 (CK) & #2083669 (Guybrush88)
I can't change these plans.	Non riesco a cambiare questi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951393 (CK) & #2083670 (Guybrush88)
I can't change these plans.	Io non riesco a cambiare questi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951393 (CK) & #2083671 (Guybrush88)
I can't do it in this heat.	Non posso farlo con questo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951501 (CK) & #2083690 (Guybrush88)
I can't do it in this heat.	Io non posso farlo con questo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951501 (CK) & #2083692 (Guybrush88)
I can't do it in this heat.	Non riesco a farlo con questo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951501 (CK) & #2083693 (Guybrush88)
I can't do it in this heat.	Io non riesco a farlo con questo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951501 (CK) & #2083694 (Guybrush88)
I can't do it in this heat.	Non riesco a farla con questo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951501 (CK) & #2083695 (Guybrush88)
I can't do it in this heat.	Io non riesco a farla con questo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951501 (CK) & #2083696 (Guybrush88)
I can't do it in this heat.	Non posso farla con questo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951501 (CK) & #2083697 (Guybrush88)
I can't do it in this heat.	Io non posso farla con questo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951501 (CK) & #2083698 (Guybrush88)
I can't drink beer anymore.	Non posso più bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999793 (CK) & #1306710 (maldidenti)
I can't drink beer anymore.	Non riesco più a bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999793 (CK) & #11799992 (Guybrush88)
I can't drink wine anymore.	Non posso più bere vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9831642 (CK) & #11710704 (Guybrush88)
I can't drink wine anymore.	Non riesco più a bere vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9831642 (CK) & #11710706 (Guybrush88)
I can't eat this much food.	Non posso mangiare così tanto cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071772 (sharptoothed) & #8084467 (Guybrush88)
I can't eat this much food.	Non riesco a mangiare così tanto cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071772 (sharptoothed) & #8084468 (Guybrush88)
I can't find my house keys.	Non riesco a trovare le mie chiavi di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10589241 (sundown) & #13421749 (Guybrush88)
I can't find the newspaper.	Non riesco a trovare il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992465 (CM) & #1992464 (Guybrush88)
I can't find the newspaper.	Io non riesco a trovare il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992465 (CM) & #1992549 (Guybrush88)
I can't follow Tom's logic.	Non riesco a seguire la logica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734280 (CK) & #5643007 (Guybrush88)
I can't follow Tom's logic.	Io non riesco a seguire la logica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734280 (CK) & #5643008 (Guybrush88)
I can't get along with him.	Non riesco ad andare d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465852 (CK) & #7799152 (Guybrush88)
I can't get along with him.	Io non riesco ad andare d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465852 (CK) & #7799153 (Guybrush88)
I can't get rid of my cold.	Non riesco a sbarazzarmi del mio raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63739 (CK) & #4032618 (Guybrush88)
I can't go home until 2:30.	Non posso andare a casa fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956531 (CK) & #6966930 (Guybrush88)
I can't go home until 2:30.	Io non posso andare a casa fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956531 (CK) & #6966931 (Guybrush88)
I can't go home until 2:30.	Non riesco ad andare a casa fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956531 (CK) & #6966932 (Guybrush88)
I can't go home until 2:30.	Io non riesco ad andare a casa fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956531 (CK) & #6966933 (Guybrush88)
I can't go to school today.	Non posso andare a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825591 (CK) & #6636649 (Guybrush88)
I can't go to school today.	Io non posso andare a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825591 (CK) & #6636650 (Guybrush88)
I can't go to school today.	Non riesco ad andare a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825591 (CK) & #6636651 (Guybrush88)
I can't go to school today.	Io non riesco ad andare a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825591 (CK) & #6636652 (Guybrush88)
I can't hear you very well.	Non riesco a sentirti molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70993 (CK) & #3756246 (Guybrush88)
I can't hear you very well.	Non riesco a sentirvi molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70993 (CK) & #3756247 (Guybrush88)
I can't hear you very well.	Non riesco a sentirla molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70993 (CK) & #3756248 (Guybrush88)
I can't help anybody today.	Non posso aiutare nessuno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521365 (CK) & #8164081 (Guybrush88)
I can't help anybody today.	Non riesco ad aiutare nessuno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521365 (CK) & #8164082 (Guybrush88)
I can't read Tom's writing.	Non riesco a leggere la scrittura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791685 (CK) & #6950713 (dnnywld)
I can't read this contract.	Non riesco a leggere questo contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282242 (CK) & #13220970 (Guybrush88)
I can't read this contract.	Non posso leggere questo contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282242 (CK) & #13220971 (Guybrush88)
I can't remember very much.	Non riesco a ricordare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954780 (CK) & #2084026 (Guybrush88)
I can't remember very much.	Io non riesco a ricordare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954780 (CK) & #2084028 (Guybrush88)
I can't run as fast as Tom.	Non riesco a correre veloce come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713311 (CK) & #6055786 (Guybrush88)
I can't run as fast as you.	Non riesco a correre veloce come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252885 (CK) & #1835980 (hitori37)
I can't say that to my dad.	Non posso dirlo al mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458008 (MethodGT) & #2458011 (Guybrush88)
I can't say that to my dad.	Io non posso dirlo al mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458008 (MethodGT) & #2458012 (Guybrush88)
I can't say that to my dad.	Non posso dirla al mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458008 (MethodGT) & #2458013 (Guybrush88)
I can't say that to my dad.	Io non posso dirla al mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458008 (MethodGT) & #2458014 (Guybrush88)
I can't see the difference.	Io non riesco a vedere la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325877 (CK) & #5073373 (Guybrush88)
I can't sleep on airplanes.	Non riesco a dormire sugli aerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791684 (CK) & #7791815 (Guybrush88)
I can't solve this problem.	Non riesco a risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56690 (CK) & #1633296 (Guybrush88)
I can't solve this problem.	Io non riesco a risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56690 (CK) & #1633297 (Guybrush88)
I can't stand her jealousy.	Non sopporto la sua gelosia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261229 (CM) & #382282 (Pharamp)
I can't take any more work.	Non posso prendere altro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54892 (CK) & #946142 (riccioberto)
I can't tell Tom the truth.	Non posso dire la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954995 (CK) & #5693831 (Guybrush88)
I can't tell Tom the truth.	Non riesco a dire la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954995 (CK) & #5693832 (Guybrush88)
I can't tell you the truth.	Io non posso dirti la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382916 (ver) & #1611774 (Guybrush88)
I can't tell you the truth.	Non posso dirvi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382916 (ver) & #1611775 (Guybrush88)
I can't tell you the truth.	Io non posso dirvi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382916 (ver) & #1611778 (Guybrush88)
I can't tell you the truth.	Non posso dirle la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382916 (ver) & #1611779 (Guybrush88)
I can't tell you the truth.	Io non posso dirle la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382916 (ver) & #1611780 (Guybrush88)
I can't wait for Christmas.	Non vedo l'ora che sia Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11812190 (ddnktr) & #13670833 (Guybrush88)
I can't wait for Christmas.	Io non vedo l'ora che sia Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11812190 (ddnktr) & #13670834 (Guybrush88)
I can't wait to get a copy.	Non vedo l'ora di ottenere una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2979425 (CM) & #2979428 (Guybrush88)
I can't wait to get a copy.	Io non vedo l'ora di ottenere una copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2979425 (CM) & #2979430 (Guybrush88)
I canceled the appointment.	Ho annullato l'appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938601 (CK) & #3810503 (Guybrush88)
I canceled the appointment.	Annullai l'appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938601 (CK) & #7586314 (Guybrush88)
I cannot approve your plan.	Non posso approvare il tuo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252827 (CM) & #1835419 (hitori37)
I cannot approve your plan.	Io non posso approvare il tuo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252827 (CM) & #3306742 (Guybrush88)
I cannot approve your plan.	Non posso approvare il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252827 (CM) & #3306744 (Guybrush88)
I cannot approve your plan.	Io non posso approvare il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252827 (CM) & #3306745 (Guybrush88)
I cannot approve your plan.	Non posso approvare il vostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252827 (CM) & #3306746 (Guybrush88)
I catch the flu every year.	Prendo l'influenza ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261864 (CK) & #11605496 (Guybrush88)
I caught a cold last month.	Ho preso il raffreddore lo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259049 (CK) & #621183 (Guybrush88)
I cleared the roof of snow.	Ho rimosso la neve dal tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25583 (CK) & #3137063 (Guybrush88)
I cleared the roof of snow.	Rimossi la neve dal tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25583 (CK) & #3137064 (Guybrush88)
I confess that I am guilty.	Confesso di essere colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289834 (AlanF_US) & #7717419 (Guybrush88)
I consider myself an idiot.	Mi considero un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738359 (CM) & #5740463 (Guybrush88)
I consider myself an idiot.	Io mi considero un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738359 (CM) & #5740464 (Guybrush88)
I consider myself an idiot.	Mi considero un'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738359 (CM) & #5740465 (Guybrush88)
I consider myself an idiot.	Io mi considero un'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738359 (CM) & #5740466 (Guybrush88)
I contacted all my friends.	Ho contattato tutti i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722795 (ariarin) & #9724843 (Guybrush88)
I contacted all my friends.	Ho contattato tutte le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722795 (ariarin) & #9724844 (Guybrush88)
I contacted all my friends.	Contattai tutti i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722795 (ariarin) & #9724845 (Guybrush88)
I contacted all my friends.	Contattai tutte le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722795 (ariarin) & #9724846 (Guybrush88)
I cooked dinner last night.	Ho cucinato la cena ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308029 (CK) & #2910034 (Guybrush88)
I cooked dinner last night.	Io ho cucinato la cena ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308029 (CK) & #2910035 (Guybrush88)
I could get fired for this.	Potrei venire licenziato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308092 (CK) & #4405478 (Guybrush88)
I could get fired for this.	Io potrei venire licenziato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308092 (CK) & #4405479 (Guybrush88)
I could get fired for this.	Potrei venire licenziata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308092 (CK) & #4405480 (Guybrush88)
I could get fired for this.	Io potrei venire licenziata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308092 (CK) & #4405481 (Guybrush88)
I could say the same thing.	Potrei dire la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723782 (CM) & #7030040 (Guybrush88)
I could say the same thing.	Io potrei dire la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723782 (CM) & #7030042 (Guybrush88)
I couldn't believe my eyes.	Non riuscivo a credere ai miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258329 (CK) & #4524796 (Guybrush88)
I couldn't believe my eyes.	Io non riuscivo a credere ai miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258329 (CK) & #4524797 (Guybrush88)
I couldn't believe my luck.	Non riuscivo a credere alla mia fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724393 (CM) & #8120797 (Guybrush88)
I couldn't leave Australia.	Non potevo lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633172 (CK) & #13327863 (Guybrush88)
I couldn't leave Australia.	Non riuscivo a lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633172 (CK) & #13327864 (Guybrush88)
I couldn't sleep all night.	Non ho potuto dormire tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #672276 (CK) & #672279 (Guybrush88)
I couldn't visit Australia.	Non potevo visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633171 (CK) & #13327866 (Guybrush88)
I couldn't visit Australia.	Non riuscivo a visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633171 (CK) & #13327867 (Guybrush88)
I currently live in Boston.	Attualmente vivo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731506 (CK) & #4751540 (Guybrush88)
I currently live in Boston.	Io attualmente vivo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731506 (CK) & #4751543 (Guybrush88)
I cut myself while shaving.	Mi sono tagliato mentre mi rasavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255468 (CK) & #2615881 (julius26)
I dance, but not very well.	Ballo, ma non molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9081241 (CK) & #9081244 (Guybrush88)
I dance, but not very well.	Danzo, ma non molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9081241 (CK) & #9081245 (Guybrush88)
I dance, but not very well.	Ballo, però non molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9081241 (CK) & #9081246 (Guybrush88)
I dance, but not very well.	Danzo, però non molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9081241 (CK) & #9081247 (Guybrush88)
I decided I should do that.	Ho deciso che dovrei farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5831866 (CK) & #9474748 (Guybrush88)
I decided I should do that.	Ho deciso che lo dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5831866 (CK) & #9474749 (Guybrush88)
I did everything by myself.	Ho fatto tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275815 (CK) & #6054060 (Guybrush88)
I did everything by myself.	Feci tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275815 (CK) & #6054061 (Guybrush88)
I did everything by myself.	Feci tutto da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275815 (CK) & #6054062 (Guybrush88)
I did everything you asked.	Ho fatto tutto quello che hai chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314832 (CK) & #4425482 (Guybrush88)
I did everything you asked.	Ho fatto tutto quello che ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314832 (CK) & #4425483 (Guybrush88)
I did everything you asked.	Ho fatto tutto quello che avete chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314832 (CK) & #4425484 (Guybrush88)
I did it while I was drunk.	L'ho fatto mentre ero ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853781 (Spamster) & #4240779 (Guybrush88)
I did it while I was drunk.	L'ho fatta mentre ero ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853781 (Spamster) & #4240780 (Guybrush88)
I did it while I was drunk.	L'ho fatto mentre ero ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853781 (Spamster) & #4240782 (Guybrush88)
I did it while I was drunk.	L'ho fatta mentre ero ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853781 (Spamster) & #4240783 (Guybrush88)
I did none of those things.	Non ho fatto nessuna di quelle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215563 (CK) & #12368213 (Guybrush88)
I did none of those things.	Non feci nessuna di quelle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215563 (CK) & #12368214 (Guybrush88)
I did that for a long time.	L'ho fatto per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736295 (CK) & #6770696 (Guybrush88)
I did that for a long time.	Lo feci per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736295 (CK) & #6770697 (Guybrush88)
I did that for three weeks.	L'ho fatto per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736297 (CK) & #6770693 (Guybrush88)
I did that for three weeks.	Lo feci per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736297 (CK) & #6770694 (Guybrush88)
I did that three weeks ago.	L'ho fatto tre settimane fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064303 (CK) & #9685307 (Nuel)
I didn't actually kiss Tom.	In realtà non ho baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439528 (CK) & #6445048 (Guybrush88)
I didn't ask any questions.	Non ho fatto nessuna domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989683 (CK) & #3501103 (Guybrush88)
I didn't ask any questions.	Io non ho fatto nessuna domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989683 (CK) & #3501104 (Guybrush88)
I didn't bring my earmuffs.	Non ho portato i miei paraorecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10071093 (CK) & #10071100 (Guybrush88)
I didn't bring my earmuffs.	Non portai i miei paraorecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10071093 (CK) & #10071101 (Guybrush88)
I didn't catch their names.	Non ho capito i loro nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275826 (CK) & #5536960 (Guybrush88)
I didn't catch their names.	Io non ho capito i loro nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275826 (CK) & #5536961 (Guybrush88)
I didn't cheat on the test.	Non ho imbrogliato nella verifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466954 (CK) & #7479203 (Guybrush88)
I didn't cheat on the test.	Io non ho imbrogliato nella verifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466954 (CK) & #7479204 (Guybrush88)
I didn't cheat on the test.	Non imbrogliai nella verifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466954 (CK) & #7479205 (Guybrush88)
I didn't cheat on the test.	Io non imbrogliai nella verifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466954 (CK) & #7479206 (Guybrush88)
I didn't come here for Tom.	Non sono venuto qui per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725243 (CM) & #7418893 (Guybrush88)
I didn't come here for Tom.	Non sono venuta qui per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725243 (CM) & #7418894 (Guybrush88)
I didn't come here for Tom.	Non sono venuto qua per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725243 (CM) & #7418895 (Guybrush88)
I didn't come here for Tom.	Non sono venuta qua per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725243 (CM) & #7418897 (Guybrush88)
I didn't do anything wrong.	Non ho fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275833 (CK) & #4165795 (Guybrush88)
I didn't do anything wrong.	Io non ho fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275833 (CK) & #4165797 (Guybrush88)
I didn't do anything wrong.	Non ho fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275833 (CK) & #4165800 (Guybrush88)
I didn't do anything wrong.	Io non ho fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275833 (CK) & #4165801 (Guybrush88)
I didn't eat any more rice.	Non ho mangiato altro riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9270116 (DJ_Saidez) & #13136285 (Guybrush88)
I didn't eat any more rice.	Non mangiai altro riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9270116 (DJ_Saidez) & #13136286 (Guybrush88)
I didn't eat anything else.	Non ho mangiato nient'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275835 (CK) & #7094845 (Guybrush88)
I didn't eat anything else.	Io non ho mangiato nient'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275835 (CK) & #7094846 (Guybrush88)
I didn't eat anything else.	Non mangiai nient'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275835 (CK) & #7094847 (Guybrush88)
I didn't eat anything else.	Io non mangiai nient'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275835 (CK) & #7094848 (Guybrush88)
I didn't enjoy the concert.	Non mi è piaciuto il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8442589 (CK) & #13308057 (Guybrush88)
I didn't enjoy the concert.	A me non è piaciuto il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8442589 (CK) & #13308058 (Guybrush88)
I didn't enjoy the concert.	Non mi piacque il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8442589 (CK) & #13308059 (Guybrush88)
I didn't enjoy the concert.	A me non piacque il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8442589 (CK) & #13308061 (Guybrush88)
I didn't expect to see you.	Non mi aspettavo di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044141 (Amastan) & #4406300 (Guybrush88)
I didn't expect to see you.	Io non mi aspettavo di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044141 (Amastan) & #4406301 (Guybrush88)
I didn't expect to see you.	Non mi aspettavo di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044141 (Amastan) & #4406302 (Guybrush88)
I didn't expect to see you.	Io non mi aspettavo di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044141 (Amastan) & #4406303 (Guybrush88)
I didn't expect to see you.	Non mi aspettavo di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044141 (Amastan) & #4406304 (Guybrush88)
I didn't expect to see you.	Io non mi aspettavo di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044141 (Amastan) & #4406305 (Guybrush88)
I didn't feel her presence.	Non ho avvertito la sua presenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487354 (marshmallowcat) & #2437698 (Guybrush88)
I didn't feel her presence.	Io non ho avvertito la sua presenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487354 (marshmallowcat) & #2437699 (Guybrush88)
I didn't feel her presence.	Non avvertii la sua presenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487354 (marshmallowcat) & #2437700 (Guybrush88)
I didn't feel her presence.	Io non avvertii la sua presenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487354 (marshmallowcat) & #2437701 (Guybrush88)
I didn't feel like cooking.	Non avevo voglia di cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275845 (CK) & #2738408 (Guybrush88)
I didn't feel like cooking.	Io non avevo voglia di cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275845 (CK) & #2738410 (Guybrush88)
I didn't feel like cooking.	Non mi andava di cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275845 (CK) & #2738411 (Guybrush88)
I didn't feel like cooking.	A me non andava di cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275845 (CK) & #2738412 (Guybrush88)
I didn't find any mistakes.	Non ho trovato alcun errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7776968 (CK) & #7780994 (Guybrush88)
I didn't find any mistakes.	Non trovai alcun errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7776968 (CK) & #7780995 (Guybrush88)
I didn't get an invitation.	Non ho ricevuto un invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439397 (CK) & #5796103 (Guybrush88)
I didn't get an invitation.	Io non ho ricevuto un invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439397 (CK) & #5796105 (Guybrush88)
I didn't give Tom anything.	Non ho dato niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275853 (CK) & #3509047 (Guybrush88)
I didn't give Tom anything.	Io non ho dato niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275853 (CK) & #3509048 (Guybrush88)
I didn't give Tom anything.	Non ho dato nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275853 (CK) & #3509052 (Guybrush88)
I didn't give Tom anything.	Io non ho dato nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275853 (CK) & #3509053 (Guybrush88)
I didn't go home yesterday.	Non sono andato a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266682 (CK) & #8616175 (Guybrush88)
I didn't go home yesterday.	Non sono andata a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266682 (CK) & #8616176 (Guybrush88)
I didn't go swimming today.	Non sono andato a nuotare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064291 (CK) & #6779038 (Guybrush88)
I didn't go swimming today.	Non sono andata a nuotare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064291 (CK) & #6779039 (Guybrush88)
I didn't have time to read.	Non avevo tempo di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797282 (CK) & #7418991 (Guybrush88)
I didn't have time to read.	Io non avevo tempo di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797282 (CK) & #7418992 (Guybrush88)
I didn't have time to read.	Non avevo tempo per leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797282 (CK) & #7418993 (Guybrush88)
I didn't have time to read.	Io non avevo tempo per leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797282 (CK) & #7418994 (Guybrush88)
I didn't have time to rest.	Non avevo tempo per riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926366 (CK) & #8926370 (Guybrush88)
I didn't know Tom did that.	Non sapevo che Tom l'avesse fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290319 (CK) & #3322295 (Guybrush88)
I didn't know Tom was here.	Non sapevo che Tom fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290320 (CK) & #3322296 (Guybrush88)
I didn't know Tom was rich.	Non sapevo che Tom fosse ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290329 (CK) & #3322303 (Guybrush88)
I didn't know Tom was sick.	Non sapevo che Tom fosse malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290322 (CK) & #3322298 (Guybrush88)
I didn't know Tom was sick.	Non sapevo che Tom fosse ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290322 (CK) & #3965719 (Guybrush88)
I didn't know how to react.	Non sapevo come reagire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568993 (Hybrid) & #4954977 (Guybrush88)
I didn't know how to react.	Io non sapevo come reagire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568993 (Hybrid) & #4954981 (Guybrush88)
I didn't know when to stop.	Non sapevo quando fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11077412 (CK) & #11086496 (Guybrush88)
I didn't know you did that.	Non sapevo che lo avevi fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290386 (CK) & #5041225 (Guybrush88)
I didn't know you did that.	Io non sapevo che lo avevi fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290386 (CK) & #5041226 (Guybrush88)
I didn't know you did that.	Non sapevo che lo aveva fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290386 (CK) & #5041227 (Guybrush88)
I didn't know you did that.	Io non sapevo che lo aveva fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290386 (CK) & #5041228 (Guybrush88)
I didn't know you did that.	Non sapevo che lo avevate fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290386 (CK) & #5041229 (Guybrush88)
I didn't know you did that.	Io non sapevo che lo avevate fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290386 (CK) & #5041230 (Guybrush88)
I didn't mean to interrupt.	Non avevo intenzione di interrompere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269326 (CK) & #4264649 (Guybrush88)
I didn't mean to interrupt.	Io non avevo intenzione di interrompere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269326 (CK) & #4264650 (Guybrush88)
I didn't meet anyone there.	Non ho incontrato nessuno là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51023 (CK) & #1309988 (Bibi81)
I didn't really enjoy that.	Non mi è proprio piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890441 (CK) & #4893023 (Guybrush88)
I didn't really enjoy that.	A me non è proprio piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890441 (CK) & #4893024 (Guybrush88)
I didn't remember anything.	Non ricordavo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467021 (CK) & #7478633 (Guybrush88)
I didn't remember anything.	Non ricordavo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467021 (CK) & #7478634 (Guybrush88)
I didn't say I believed it.	Non ho detto che ci credevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315002 (CK) & #4482494 (Guybrush88)
I didn't say I believed it.	Io non ho detto che ci credevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315002 (CK) & #4482495 (Guybrush88)
I didn't say which country.	Non ho detto quale paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275916 (CK) & #3018794 (Pharamp)
I didn't see Tom with Mary.	Non ho visto Tom con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274377 (CK) & #6707057 (Guybrush88)
I didn't see Tom with Mary.	Non vidi Tom con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274377 (CK) & #8920359 (Guybrush88)
I didn't send Tom anywhere.	Non ho mandato Tom da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275932 (CK) & #3526079 (Guybrush88)
I didn't send Tom anywhere.	Io non ho mandato Tom da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275932 (CK) & #3526080 (Guybrush88)
I didn't take it seriously.	Non l'ho preso seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291199 (CK) & #5632398 (dnnywld)
I didn't take it seriously.	Non l'ho presa seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291199 (CK) & #8949252 (Guybrush88)
I didn't take it seriously.	Non lo presi seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291199 (CK) & #8949254 (Guybrush88)
I didn't take it seriously.	Non la presi seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291199 (CK) & #8949255 (Guybrush88)
I didn't take it seriously.	Non l'ho preso sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291199 (CK) & #8949256 (Guybrush88)
I didn't take it seriously.	Non l'ho presa sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291199 (CK) & #8949257 (Guybrush88)
I didn't take it seriously.	Non lo presi sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291199 (CK) & #8949258 (Guybrush88)
I didn't take it seriously.	Non la presi sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291199 (CK) & #8949260 (Guybrush88)
I didn't tell Tom anything.	Non ho detto niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275941 (CK) & #6568810 (Guybrush88)
I didn't tell Tom anything.	Non ho detto nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275941 (CK) & #6568811 (Guybrush88)
I didn't think it was real.	Non pensavo fosse reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291212 (CK) & #4931693 (Guybrush88)
I didn't think it was real.	Non pensavo che fosse reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291212 (CK) & #4931694 (Guybrush88)
I didn't think you'd dance.	Non pensavo che avresti ballato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353961 (CK) & #12036010 (Guybrush88)
I didn't think you'd dance.	Non pensavo che avresti danzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353961 (CK) & #12036011 (Guybrush88)
I didn't think you'd dance.	Non pensavo che avreste ballato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353961 (CK) & #12036012 (Guybrush88)
I didn't think you'd dance.	Non pensavo che avreste danzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353961 (CK) & #12036014 (Guybrush88)
I didn't think you'd dance.	Non pensavo che avrebbe ballato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353961 (CK) & #12036015 (Guybrush88)
I didn't think you'd dance.	Non pensavo che avrebbe danzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353961 (CK) & #12036017 (Guybrush88)
I didn't touch your guitar.	Non ho toccato la tua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275946 (CK) & #12584520 (Guybrush88)
I didn't touch your guitar.	Non ho toccato la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275946 (CK) & #12584521 (Guybrush88)
I didn't touch your guitar.	Non ho toccato la vostra chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275946 (CK) & #12584522 (Guybrush88)
I didn't touch your guitar.	Non toccai la tua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275946 (CK) & #12584523 (Guybrush88)
I didn't touch your guitar.	Non toccai la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275946 (CK) & #12584524 (Guybrush88)
I didn't touch your guitar.	Non toccai la vostra chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275946 (CK) & #12584525 (Guybrush88)
I didn't understand it yet.	Non l'avevo mica ancora capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2180700 (CM) & #1480837 (Guybrush88)
I didn't want Tom to leave.	Non volevo che Tom partisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012632 (CK) & #6165808 (Guybrush88)
I didn't want Tom to leave.	Non volevo che Tom se ne andasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012632 (CK) & #6165809 (Guybrush88)
I didn't want Tom to worry.	Non volevo che Tom si preoccupasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012633 (CK) & #5272258 (WM3DAS)
I didn't want it to happen.	Non volevo che succedesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291234 (CK) & #5337071 (Guybrush88)
I didn't want it to happen.	Io non volevo che succedesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291234 (CK) & #5337072 (Guybrush88)
I didn't want it to happen.	Non volevo che capitasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291234 (CK) & #5337074 (Guybrush88)
I didn't want it to happen.	Io non volevo che capitasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291234 (CK) & #5337075 (Guybrush88)
I didn't want to apologize.	Non volevo scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266616 (CK) & #6683119 (Guybrush88)
I didn't want to apologize.	Non mi volevo scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266616 (CK) & #6683120 (Guybrush88)
I didn't want to interrupt.	Non volevo interrompere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012628 (CK) & #6991288 (Guybrush88)
I didn't want to shoot Tom.	Non volevo sparare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744782 (CM) & #7623354 (Guybrush88)
I didn't want to shoot Tom.	Io non volevo sparare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744782 (CM) & #7623355 (Guybrush88)
I didn't water the flowers.	Non ho annaffiato i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266604 (CK) & #6683121 (Guybrush88)
I didn't water the flowers.	Non annaffiai i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266604 (CK) & #6683122 (Guybrush88)
I didn't work Monday night.	Non ho lavorato lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266601 (CK) & #6833844 (Guybrush88)
I didn't work Monday night.	Io non ho lavorato lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266601 (CK) & #6833845 (Guybrush88)
I didn't write this letter.	Non ho scritto questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010261 (CK) & #3158004 (Guybrush88)
I didn't write this letter.	Io non ho scritto questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010261 (CK) & #3158005 (Guybrush88)
I disappointed my teachers.	Ho deluso i miei insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3188105 (calmanani) & #3188121 (Guybrush88)
I do it because I enjoy it.	Lo faccio perché mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849076 (Spamster) & #5122080 (Guybrush88)
I do it because I enjoy it.	La faccio perché mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849076 (Spamster) & #5122082 (Guybrush88)
I do this almost every day.	Lo faccio quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907794 (CK) & #9121166 (Bethanielle)
I don't accept your excuse.	Non accetto la tua scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492545 (CK) & #626426 (Guybrush88)
I don't believe I know Tom.	Non credo di conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666043 (CK) & #6855868 (Guybrush88)
I don't blame Tom for that.	Non incolpo Tom per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821456 (CK) & #2822930 (Guybrush88)
I don't blame Tom for that.	Io non incolpo Tom per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821456 (CK) & #2822931 (Guybrush88)
I don't blame Tom for this.	Non incolpo Tom per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330111 (CK) & #7258543 (Guybrush88)
I don't blame Tom for this.	Io non incolpo Tom per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330111 (CK) & #7258544 (Guybrush88)
I don't care about fashion.	Non mi importa della moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275968 (CK) & #2392047 (Guybrush88)
I don't care about fashion.	A me non importa della moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275968 (CK) & #2392048 (Guybrush88)
I don't care for ice cream.	Non mi piace il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252645 (CK) & #1794866 (hitori37)
I don't care for ice cream.	A me non piace il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252645 (CK) & #4482279 (Guybrush88)
I don't care how you dress.	Non mi importa come ti vesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665933 (CK) & #10113823 (Guybrush88)
I don't care how you dress.	Non mi importa come si veste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665933 (CK) & #10113824 (Guybrush88)
I don't care how you dress.	Non mi importa come vi vestite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665933 (CK) & #10113826 (Guybrush88)
I don't care how you dress.	A me non importa come ti vesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665933 (CK) & #10113827 (Guybrush88)
I don't care how you dress.	A me non importa come si veste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665933 (CK) & #10113829 (Guybrush88)
I don't care how you dress.	A me non importa come vi vestite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665933 (CK) & #10113830 (Guybrush88)
I don't care what Tom buys.	Non mi importa cosa compra Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439527 (CK) & #6445044 (Guybrush88)
I don't care what Tom buys.	A me non importa cosa compra Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439527 (CK) & #6445046 (Guybrush88)
I don't care what it costs.	Non mi importa quanto costa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220190 (Hybrid) & #5220727 (Guybrush88)
I don't care what it costs.	A me non importa quanto costa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220190 (Hybrid) & #5220728 (Guybrush88)
I don't care what she eats.	Non mi importa cosa mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953419 (CK) & #7370063 (Guybrush88)
I don't care what she eats.	A me non importa cosa mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953419 (CK) & #7370064 (Guybrush88)
I don't care what you were.	Non mi importa cos'eri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259007 (CM) & #12751332 (Guybrush88)
I don't care what you were.	Non mi importa cos'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259007 (CM) & #12751333 (Guybrush88)
I don't care what you were.	Non mi importa cos'eravate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259007 (CM) & #12751334 (Guybrush88)
I don't drink beer anymore.	Non bevo più birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361152 (CK) & #11712040 (Guybrush88)
I don't drink beer at home.	Non bevo birra a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665931 (CK) & #11712192 (Guybrush88)
I don't drink milk anymore.	Non bevo più latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439526 (CK) & #6445040 (Guybrush88)
I don't drink milk anymore.	Io non bevo più latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439526 (CK) & #6445042 (Guybrush88)
I don't drink wine anymore.	Non bevo più vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266583 (CK) & #11710975 (Guybrush88)
I don't eat meat every day.	Non mangio carne ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353958 (CK) & #11723130 (Guybrush88)
I don't eat rice every day.	Non mangio riso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665929 (CK) & #6872431 (Guybrush88)
I don't eat rice every day.	Io non mangio riso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665929 (CK) & #6872432 (Guybrush88)
I don't eat rice every day.	Non mangio del riso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665929 (CK) & #6872433 (Guybrush88)
I don't eat rice every day.	Io non mangio del riso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665929 (CK) & #6872434 (Guybrush88)
I don't eat rice every day.	Non mangio il riso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665929 (CK) & #6872435 (Guybrush88)
I don't eat rice every day.	Io non mangio il riso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665929 (CK) & #6872436 (Guybrush88)
I don't eat salmon anymore.	Non mangio più salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9976175 (CK) & #12022498 (Guybrush88)
I don't eat salmon anymore.	Io non mangio più salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9976175 (CK) & #12022499 (Guybrush88)
I don't expect you to help.	Non mi aspetto che aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113158 (CM) & #7705931 (Guybrush88)
I don't expect you to help.	Non mi aspetto che aiutiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113158 (CM) & #7705932 (Guybrush88)
I don't fear death anymore.	Non temo più la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999348 (Nylez) & #8999349 (Guybrush88)
I don't feel good about it.	Non mi sento bene a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361166 (CK) & #6135699 (Guybrush88)
I don't feel like laughing.	Non ho voglia di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275992 (CK) & #4857176 (Guybrush88)
I don't feel like laughing.	Io non ho voglia di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275992 (CK) & #4857177 (Guybrush88)
I don't feel like laughing.	Non mi va di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275992 (CK) & #4857178 (Guybrush88)
I don't feel like laughing.	A me non va di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275992 (CK) & #4857179 (Guybrush88)
I don't feel like partying.	Non ho voglia di festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345551 (CK) & #4257627 (Guybrush88)
I don't feel like partying.	Io non ho voglia di festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345551 (CK) & #4257628 (Guybrush88)
I don't feel like partying.	Non mi va di festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345551 (CK) & #4257632 (Guybrush88)
I don't feel like partying.	A me non va di festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345551 (CK) & #4257634 (Guybrush88)
I don't feel like sleeping.	Non ho voglia di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6611835 (CK) & #6611838 (Guybrush88)
I don't feel like sleeping.	Io non ho voglia di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6611835 (CK) & #6611839 (Guybrush88)
I don't feel like sleeping.	Non mi va di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6611835 (CK) & #6611841 (Guybrush88)
I don't feel like sleeping.	A me non va di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6611835 (CK) & #6611842 (Guybrush88)
I don't feel like studying.	Non ho voglia di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320407 (CK) & #395861 (Pharamp)
I don't feel like studying.	Io non ho voglia di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320407 (CK) & #2841512 (Guybrush88)
I don't feel like studying.	Non mi va di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320407 (CK) & #2841513 (Guybrush88)
I don't feel like studying.	A me non va di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320407 (CK) & #2841514 (Guybrush88)
I don't feel sorry for Tom.	Non mi dispiace per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887223 (CK) & #2083791 (Guybrush88)
I don't feel sorry for Tom.	A me non dispiace per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887223 (CK) & #2083792 (Guybrush88)
I don't feel sorry for her.	Non mi dispiace per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1063963 (CM) & #1063964 (Guybrush88)
I don't feel sorry for you.	Non mi dispiace per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887224 (CK) & #1063964 (Guybrush88)
I don't feel sorry for you.	Non mi dispiace per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887224 (CK) & #2083941 (Guybrush88)
I don't feel sorry for you.	A me non dispiace per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887224 (CK) & #2083943 (Guybrush88)
I don't feel sorry for you.	Non mi dispiace per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887224 (CK) & #2083946 (Guybrush88)
I don't feel sorry for you.	A me non dispiace per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887224 (CK) & #2083947 (Guybrush88)
I don't feel sorry for you.	A me non dispiace per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887224 (CK) & #2083949 (Guybrush88)
I don't get along with Tom.	Non vado d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610642 (CK) & #7031636 (Guybrush88)
I don't get along with Tom.	Io non vado d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610642 (CK) & #7031637 (Guybrush88)
I don't get along with him.	Non vado d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1431318 (CK) & #6915966 (Guybrush88)
I don't get along with him.	Io non vado d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1431318 (CK) & #6915968 (Guybrush88)
I don't have a beach house.	Non ho una casa sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334615 (CK) & #6618003 (Guybrush88)
I don't have a beach house.	Io non ho una casa sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334615 (CK) & #6618004 (Guybrush88)
I don't have a rice cooker.	Non ho una cuociriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665921 (CK) & #13455173 (Guybrush88)
I don't have a rice cooker.	Io non ho una cuociriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665921 (CK) & #13455174 (Guybrush88)
I don't have a thermometer.	Non ho un termometro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180783 (ddnktr) & #10473817 (Guybrush88)
I don't have all the facts.	Non dispongo di tutti i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096479 (CK) & #2470327 (Guybrush88)
I don't have all the facts.	Io non dispongo di tutti i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096479 (CK) & #2470329 (Guybrush88)
I don't have any allergies.	Non ho allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887229 (CK) & #2083919 (Guybrush88)
I don't have any objection.	Non ho alcuna obiezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247181 (CK) & #4463449 (Guybrush88)
I don't have any objection.	Io non ho alcuna obiezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247181 (CK) & #4463450 (Guybrush88)
I don't have any questions.	Non ho domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276038 (CK) & #5358952 (Guybrush88)
I don't have anything else.	Non ho nient'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887230 (CK) & #3413817 (Guybrush88)
I don't have anything else.	Io non ho nient'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887230 (CK) & #3413818 (Guybrush88)
I don't have anything else.	Non ho altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887230 (CK) & #4418927 (Guybrush88)
I don't have anything else.	Io non ho altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887230 (CK) & #4418928 (Guybrush88)
I don't have books to read.	Non ho libri da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872269 (Eldad) & #1872267 (Guybrush88)
I don't have books to read.	Io non ho libri da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872269 (Eldad) & #1872268 (Guybrush88)
I don't have classes today.	Non ho lezioni oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242874 (CK) & #5592528 (Guybrush88)
I don't have classes today.	Io non ho lezioni oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242874 (CK) & #5592529 (Guybrush88)
I don't have grandchildren.	Non ho nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9529114 (DJ_Saidez) & #9712627 (Guybrush88)
I don't have many of those.	Non ne ho molti di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361201 (CK) & #3377399 (Guybrush88)
I don't have many of those.	Io non ne ho molti di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361201 (CK) & #3377400 (Guybrush88)
I don't have many of those.	Non ne ho molte di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361201 (CK) & #3377401 (Guybrush88)
I don't have much time now.	Non ho molto tempo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241793 (CK) & #718833 (Guybrush88)
I don't have much time now.	Non ho molto tempo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241793 (CK) & #718834 (Guybrush88)
I don't have those answers.	Non ho quelle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276057 (CK) & #5590659 (Guybrush88)
I don't have time to relax.	Non ho tempo di rilassarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175823 (Hybrid) & #5771926 (Guybrush88)
I don't have time to relax.	Io non ho tempo di rilassarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175823 (Hybrid) & #5771928 (Guybrush88)
I don't have time to waste.	Io non ho tempo da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135532 (CM) & #1953295 (Guybrush88)
I don't have time to waste.	Non ho tempo da sprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135532 (CM) & #1953296 (Guybrush88)
I don't have time to waste.	Io non ho tempo da sprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135532 (CM) & #1953297 (Guybrush88)
I don't have time to write.	Non ho tempo per scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477348 (pejcinovick) & #1953291 (Guybrush88)
I don't have time to write.	Io non ho tempo per scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477348 (pejcinovick) & #1953292 (Guybrush88)
I don't have to ask anyone.	Non devo chiedere a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361206 (CK) & #7911775 (Guybrush88)
I don't have to ask anyone.	Io non devo chiedere a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361206 (CK) & #7911776 (Guybrush88)
I don't have to follow Tom.	Non devo seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865923 (Popolon) & #3807035 (Guybrush88)
I don't have to follow Tom.	Io non devo seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865923 (Popolon) & #3807036 (Guybrush88)
I don't have to say a word.	Non devo dire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317463 (CK) & #6563535 (Guybrush88)
I don't have your strength.	Non ho la tua forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276062 (CK) & #4843568 (Guybrush88)
I don't have your strength.	Io non ho la tua forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276062 (CK) & #4843569 (Guybrush88)
I don't have your strength.	Non ho la sua forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276062 (CK) & #4843570 (Guybrush88)
I don't have your strength.	Io non ho la sua forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276062 (CK) & #4843571 (Guybrush88)
I don't have your strength.	Non ho la vostra forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276062 (CK) & #4843572 (Guybrush88)
I don't have your strength.	Io non ho la vostra forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276062 (CK) & #4843573 (Guybrush88)
I don't intend to kiss Tom.	Non intendo baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439525 (CK) & #6445037 (Guybrush88)
I don't intend to kiss Tom.	Non ho intenzione di baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439525 (CK) & #6445038 (Guybrush88)
I don't know Tom that well.	Non conosco Tom così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315298 (CK) & #3322367 (Guybrush88)
I don't know Tom that well.	Io non conosco Tom così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315298 (CK) & #3322368 (Guybrush88)
I don't know Tom very well.	Non conosco Tom molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329929 (CK) & #7207339 (Guybrush88)
I don't know Tom very well.	Io non conosco Tom molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329929 (CK) & #7207340 (Guybrush88)
I don't know any blind men.	Non conosco nessun cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #740788 (Swift) & #3347185 (bailujia)
I don't know any blind men.	Io non conosco nessun cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #740788 (Swift) & #3347203 (Guybrush88)
I don't know her real name.	Non conosco il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110276 (Scott) & #1529089 (Guybrush88)
I don't know her real name.	Io non conosco il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110276 (Scott) & #1529090 (Guybrush88)
I don't know him very well.	Non lo conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192510 (Hybrid) & #3116134 (Guybrush88)
I don't know his real name.	Non conosco il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110273 (Scott) & #1529089 (Guybrush88)
I don't know his real name.	Io non conosco il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110273 (Scott) & #1529090 (Guybrush88)
I don't know if it is true.	Non so se è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254748 (CK) & #8201775 (Guybrush88)
I don't know if it is true.	Non so se è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254748 (CK) & #8201777 (Guybrush88)
I don't know much about it.	Non so molto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544440 (CK) & #2943808 (Guybrush88)
I don't know much about it.	Io non so molto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544440 (CK) & #2943809 (Guybrush88)
I don't know much about it.	Non ne so molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544440 (CK) & #3275721 (Guybrush88)
I don't know much about it.	Io non ne so molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544440 (CK) & #5872973 (Guybrush88)
I don't know the truth yet.	Non so ancora la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665919 (CK) & #6682760 (Guybrush88)
I don't know the truth yet.	Io non so ancora la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665919 (CK) & #6682761 (Guybrush88)
I don't know what it's for.	Non so a cosa serva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362088 (CK) & #2774472 (Guybrush88)
I don't know what it's for.	Io non so a cosa serva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362088 (CK) & #2774473 (Guybrush88)
I don't know what to order.	Non so cosa ordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436519 (lukaszpp) & #3139239 (Guybrush88)
I don't know what to order.	Io non so cosa ordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436519 (lukaszpp) & #3139240 (Guybrush88)
I don't know what to study.	Non so cosa studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256422 (CK) & #11725246 (Guybrush88)
I don't know what to study.	Non so che cosa studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256422 (CK) & #11725247 (Guybrush88)
I don't know what to study.	Non so che studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256422 (CK) & #11725248 (Guybrush88)
I don't know what you mean.	Non so cosa intendi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408 (CK) & #2735777 (Guybrush88)
I don't know what you mean.	Non so cosa intende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408 (CK) & #2735778 (Guybrush88)
I don't know what you mean.	Non so cosa intendete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408 (CK) & #2735779 (Guybrush88)
I don't know where exactly.	Non so dove con esattezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276085 (CK) & #3363191 (Guybrush88)
I don't know where to look.	Non so dove guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266553 (CK) & #6683124 (Guybrush88)
I don't know where to park.	Non so dove parcheggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411053 (CK) & #7083182 (Guybrush88)
I don't know where to park.	Io non so dove parcheggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411053 (CK) & #7083183 (Guybrush88)
I don't know who they were.	Non so chi fossero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738039 (CK) & #6770607 (Guybrush88)
I don't know who they were.	Io non so chi fossero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738039 (CK) & #6770608 (Guybrush88)
I don't know who to choose.	Non so chi scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2478653 (Hybrid) & #7265333 (Guybrush88)
I don't know you very well.	Non ti conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361309 (CK) & #2465548 (Guybrush88)
I don't know you very well.	Io non ti conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361309 (CK) & #2465549 (Guybrush88)
I don't know you very well.	Non vi conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361309 (CK) & #2465550 (Guybrush88)
I don't know you very well.	Io non vi conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361309 (CK) & #2465551 (Guybrush88)
I don't know you very well.	Non la conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361309 (CK) & #2465552 (Guybrush88)
I don't know you very well.	Io non la conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361309 (CK) & #2465553 (Guybrush88)
I don't like anything here.	Non mi piace niente qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3292231 (CK) & #3292236 (Guybrush88)
I don't like anything here.	Non mi piace nulla qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3292231 (CK) & #3292237 (Guybrush88)
I don't like eating apples.	Non mi piace mangiare le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803169 (sharris123) & #7891676 (Guybrush88)
I don't like eating apples.	A me non mi piace mangiare mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803169 (sharris123) & #7891677 (Guybrush88)
I don't like my stepmother.	Non mi piace la mia matrigna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665915 (CK) & #9064797 (Guybrush88)
I don't like my stepmother.	A me non piace la mia matrigna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665915 (CK) & #9064798 (Guybrush88)
I don't like pizza anymore.	Non mi piace più la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953426 (CK) & #5084748 (Guybrush88)
I don't like pizza anymore.	A me non piace più la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953426 (CK) & #5084749 (Guybrush88)
I don't like that sentence.	Non mi piace quella frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276097 (CK) & #7970007 (Guybrush88)
I don't like that sentence.	Non mi piace quella sentenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276097 (CK) & #7970008 (Guybrush88)
I don't like these remarks.	Questi discorsi non mi piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330 (Plodder) & #4559 (Guybrush88)
I don't like to be ignored.	Non mi piace essere ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266541 (CK) & #11615260 (Nuel)
I don't like to play poker.	Non mi piace giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266538 (CK) & #13716708 (Guybrush88)
I don't like to play poker.	A me non piace giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266538 (CK) & #13716709 (Guybrush88)
I don't like wearing socks.	Non mi piace indossare le calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807351 (sharris123) & #7809831 (Guybrush88)
I don't like wearing socks.	A me non piace indossare le calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807351 (sharris123) & #7809832 (Guybrush88)
I don't like your behavior.	Non mi piace il tuo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620124 (ulyssemc1) & #5901695 (Guybrush88)
I don't like your behavior.	Non mi piace il suo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620124 (ulyssemc1) & #5901696 (Guybrush88)
I don't like your behavior.	Non mi piace il vostro comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620124 (ulyssemc1) & #5901697 (Guybrush88)
I don't like your behavior.	A me non piace il tuo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620124 (ulyssemc1) & #5901698 (Guybrush88)
I don't like your behavior.	A me non piace il suo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620124 (ulyssemc1) & #5901699 (Guybrush88)
I don't like your behavior.	A me non piace il vostro comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620124 (ulyssemc1) & #5901700 (Guybrush88)
I don't live in Boston now.	Non vivo a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4801066 (CK) & #6065855 (Guybrush88)
I don't live in Boston now.	Non vivo a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4801066 (CK) & #6065856 (Guybrush88)
I don't live in Boston now.	Non abito a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4801066 (CK) & #6065857 (Guybrush88)
I don't live in Boston now.	Non abito a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4801066 (CK) & #6065858 (Guybrush88)
I don't live in Boston yet.	Non vivo ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617904 (CK) & #2617902 (Guybrush88)
I don't live in Boston yet.	Io non vivo ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617904 (CK) & #2617903 (Guybrush88)
I don't need a lot of time.	Non mi serve molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8716082 (ajje) & #8722168 (Guybrush88)
I don't need a lot of time.	Non ho bisogno di molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8716082 (ajje) & #8722169 (Guybrush88)
I don't need to imagine it.	Non ho bisogno di immaginarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738332 (CM) & #7031915 (Guybrush88)
I don't need to imagine it.	Io non ho bisogno di immaginarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738332 (CM) & #7031916 (Guybrush88)
I don't need to imagine it.	Non ho bisogno di immaginarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738332 (CM) & #7031917 (Guybrush88)
I don't need to imagine it.	Io non ho bisogno di immaginarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738332 (CM) & #7031918 (Guybrush88)
I don't often drink coffee.	Non bevo spesso del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665909 (CK) & #6682758 (Guybrush88)
I don't often drink coffee.	Io non bevo spesso del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665909 (CK) & #6682759 (Guybrush88)
I don't often go to Boston.	Non vado spesso a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266517 (CK) & #6683126 (Guybrush88)
I don't often go to Boston.	Io non vado spesso a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266517 (CK) & #6683127 (Guybrush88)
I don't often go to church.	Non vado spesso in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916129 (CK) & #7670864 (Guybrush88)
I don't often go to church.	Io non vado spesso in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916129 (CK) & #7670865 (Guybrush88)
I don't often see Tom here.	Non vedo spesso Tom qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078609 (CK) & #7772054 (Guybrush88)
I don't often see Tom here.	Io non vedo spesso Tom qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078609 (CK) & #7772055 (Guybrush88)
I don't often see Tom here.	Non vedo spesso Tom qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078609 (CK) & #7772056 (Guybrush88)
I don't often see Tom here.	Io non vedo spesso Tom qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078609 (CK) & #7772057 (Guybrush88)
I don't pay Tom to do that.	Non pago Tom per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9673301 (CK) & #9673303 (Guybrush88)
I don't plan on doing that.	Non ho intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820270 (CK) & #4725019 (Guybrush88)
I don't play chess anymore.	Non gioco più a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266511 (CK) & #6683128 (Guybrush88)
I don't play chess anymore.	Io non gioco più a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266511 (CK) & #6683129 (Guybrush88)
I don't really have a cold.	Non ho davvero il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841688 (CK) & #3224876 (Guybrush88)
I don't really have a cold.	Non ho veramente il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841688 (CK) & #3224878 (Guybrush88)
I don't recall saying that.	Non ricordo di averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315314 (CK) & #2353588 (Guybrush88)
I don't regret kissing Tom.	Non rimpiango di aver baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439524 (CK) & #6445035 (Guybrush88)
I don't regret kissing Tom.	Non rimpiango di avere baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439524 (CK) & #6445036 (Guybrush88)
I don't remember very much.	Non ricordo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266505 (CK) & #4765689 (valealb)
I don't remember very much.	Io non ricordo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266505 (CK) & #6683130 (Guybrush88)
I don't remember your name.	Non ricordo come ti chiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383640 (Dorenda) & #5444926 (dnnywld)
I don't remember your name.	Non ricordo il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383640 (Dorenda) & #6315022 (Guybrush88)
I don't remember your name.	Non ricordo il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383640 (Dorenda) & #6315023 (Guybrush88)
I don't remember your name.	Non ricordo il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383640 (Dorenda) & #6315024 (Guybrush88)
I don't see Tom that often.	Non vedo Tom così spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665384 (CK) & #7530433 (Guybrush88)
I don't see Tom that often.	Io non vedo Tom così spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665384 (CK) & #7530434 (Guybrush88)
I don't see any difference.	Non vedo alcuna differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705421 (papabear) & #706196 (Guybrush88)
I don't see any difference.	Io non vedo alcuna differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705421 (papabear) & #1697690 (Guybrush88)
I don't see any difference.	Non vedo nessuna differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705421 (papabear) & #1697692 (Guybrush88)
I don't see any difference.	Io non vedo nessuna differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705421 (papabear) & #1697694 (Guybrush88)
I don't see anybody inside.	Non vedo nessuno dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092599 (CK) & #4891744 (Guybrush88)
I don't see anybody inside.	Io non vedo nessuno dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092599 (CK) & #4891745 (Guybrush88)
I don't see what's changed.	Non vedo cos'è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276202 (CK) & #3511458 (Guybrush88)
I don't see what's changed.	Io non vedo cos'è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276202 (CK) & #3511459 (Guybrush88)
I don't see what's changed.	Non vedo che cos'è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276202 (CK) & #3511460 (Guybrush88)
I don't see what's changed.	Io non vedo che cos'è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276202 (CK) & #3511461 (Guybrush88)
I don't share your opinion.	Non condivido la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669043 (Joseph) & #1416170 (Guybrush88)
I don't share your opinion.	Non condivido la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669043 (Joseph) & #1416171 (Guybrush88)
I don't share your opinion.	Non condivido la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669043 (Joseph) & #2669730 (Guybrush88)
I don't share your opinion.	Io non condivido la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669043 (Joseph) & #2669731 (Guybrush88)
I don't share your opinion.	Io non condivido la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669043 (Joseph) & #2669734 (Guybrush88)
I don't share your opinion.	Io non condivido la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669043 (Joseph) & #2669736 (Guybrush88)
I don't think I can fix it.	Non penso di poterlo riparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184328 (CK) & #3549016 (Guybrush88)
I don't think I can fix it.	Non penso di poterla riparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184328 (CK) & #3549017 (Guybrush88)
I don't think I can fix it.	Non penso di riuscire a ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184328 (CK) & #3549019 (Guybrush88)
I don't think I can fix it.	Non penso di riuscire a ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184328 (CK) & #3549020 (Guybrush88)
I don't think I want to go.	Non penso di volere andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257412 (CK) & #7635067 (Guybrush88)
I don't think I want to go.	Io non penso di volere andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257412 (CK) & #7635068 (Guybrush88)
I don't think I'd kiss Tom.	Non penso che bacerei Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439523 (CK) & #6445033 (Guybrush88)
I don't think I'll do that.	Non penso che lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497803 (CK) & #4537614 (Guybrush88)
I don't think I'll do that.	Io non penso che lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497803 (CK) & #4537615 (Guybrush88)
I don't think I'll succeed.	Non penso che avrò successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920255 (CK) & #7920311 (Guybrush88)
I don't think I'll succeed.	Io non penso che avrò successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920255 (CK) & #7920312 (Guybrush88)
I don't think Tom is alive.	Non penso che Tom sia vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665368 (CK) & #6682897 (Guybrush88)
I don't think Tom is alive.	Io non penso che Tom sia vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665368 (CK) & #6682898 (Guybrush88)
I don't think Tom is awake.	Non penso che Tom sia sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230454 (CK) & #13048076 (Guybrush88)
I don't think Tom is crazy.	Non penso che Tom sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361479 (CK) & #3542739 (Guybrush88)
I don't think Tom is crazy.	Io non penso che Tom sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361479 (CK) & #3542740 (Guybrush88)
I don't think Tom is happy.	Non penso che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230426 (CK) & #6838340 (Guybrush88)
I don't think Tom is happy.	Io non penso che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230426 (CK) & #6838341 (Guybrush88)
I don't think Tom is lying.	Non penso che Tom stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361486 (CK) & #3174372 (Guybrush88)
I don't think Tom is ready.	Non penso che Tom sia pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361488 (CK) & #5339044 (Guybrush88)
I don't think Tom is ready.	Io non penso che Tom sia pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361488 (CK) & #5339045 (Guybrush88)
I don't think Tom likes it.	Non penso che a Tom piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361493 (CK) & #5981265 (Guybrush88)
I don't think Tom likes me.	Non penso di piacere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315328 (CK) & #12724430 (Guybrush88)
I don't think Tom was late.	Non penso che Tom fosse in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665272 (CK) & #6894031 (Guybrush88)
I don't think Tom was late.	Io non penso che Tom fosse in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665272 (CK) & #6894032 (Guybrush88)
I don't think Tom will cry.	Non penso che Tom piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349783 (CK) & #8467351 (Guybrush88)
I don't think he will come.	Non penso che verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490724 (niceguydave) & #3237430 (Guybrush88)
I don't think he will come.	Non penso che lui verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490724 (niceguydave) & #3237432 (Guybrush88)
I don't think it'll happen.	Non penso che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259702 (CK) & #6276810 (Guybrush88)
I don't think it'll happen.	Non penso che capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259702 (CK) & #6276811 (Guybrush88)
I don't think it's a trick.	Non penso sia un trucco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361447 (CK) & #6542888 (Guybrush88)
I don't think it's serious.	Non penso che sia grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738329 (CM) & #5740446 (Guybrush88)
I don't think it's serious.	Io non penso che sia grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738329 (CM) & #5740447 (Guybrush88)
I don't think she is happy.	Non penso che sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313574 (CK) & #401195 (Pharamp)
I don't think she is happy.	Non penso che lei sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313574 (CK) & #1114098 (Guybrush88)
I don't think that's funny.	Non penso che sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266493 (CK) & #7832596 (Guybrush88)
I don't think that's funny.	Io non penso che sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266493 (CK) & #7832597 (Guybrush88)
I don't think that's legal.	Non penso che sia legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666041 (CK) & #5338493 (Guybrush88)
I don't think that's legal.	Io non penso che sia legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666041 (CK) & #5338494 (Guybrush88)
I don't think that's yours.	Non penso che sia tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353949 (CK) & #6545070 (Guybrush88)
I don't think that's yours.	Non penso che sia suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353949 (CK) & #6545072 (Guybrush88)
I don't think that's yours.	Non penso che sia vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353949 (CK) & #6545073 (Guybrush88)
I don't think they like me.	Non penso di piacere loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272845 (CK) & #5332479 (Guybrush88)
I don't think they like me.	Io non penso di piacere loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272845 (CK) & #5332480 (Guybrush88)
I don't think we're losing.	Non penso che stiamo perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259307 (CK) & #5503801 (Guybrush88)
I don't think you ought to.	Non penso che dovresti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713284 (CM) & #1271617 (riccioberto)
I don't think you're right.	Non penso che tu abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276237 (CK) & #3134374 (Guybrush88)
I don't think you're right.	Non penso che lei abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276237 (CK) & #3134375 (Guybrush88)
I don't think you're right.	Non penso che abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276237 (CK) & #3134376 (Guybrush88)
I don't think you're right.	Non penso che voi abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276237 (CK) & #3134377 (Guybrush88)
I don't trust him any more.	Non mi fido più di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #818058 (Cindrogriza) & #818149 (Guybrush88)
I don't use a cane anymore.	Non uso più un bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665903 (CK) & #6875746 (Guybrush88)
I don't use a cane anymore.	Io non uso più un bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665903 (CK) & #6875747 (Guybrush88)
I don't want Tom to see it.	Non voglio che Tom lo veda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330404 (CK) & #6851497 (Guybrush88)
I don't want Tom to see it.	Io non voglio che Tom lo veda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330404 (CK) & #6851498 (Guybrush88)
I don't want Tom to see it.	Non voglio che Tom la veda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330404 (CK) & #6851499 (Guybrush88)
I don't want Tom to see it.	Io non voglio che Tom la veda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330404 (CK) & #6851500 (Guybrush88)
I don't want any more beer.	Non voglio altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5907497 (OsoHombre) & #11800522 (Guybrush88)
I don't want any more rice.	Non voglio altro riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479728 (CK) & #13136283 (Guybrush88)
I don't want anything more.	Non voglio altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272847 (CK) & #5332482 (Guybrush88)
I don't want anything more.	Io non voglio altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272847 (CK) & #5332484 (Guybrush88)
I don't want the money now.	Non voglio i soldi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738328 (CM) & #5740448 (Guybrush88)
I don't want the money now.	Io non voglio i soldi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738328 (CM) & #5740450 (Guybrush88)
I don't want the money now.	Non voglio i soldi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738328 (CM) & #5740451 (Guybrush88)
I don't want the money now.	Io non voglio i soldi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738328 (CM) & #5740452 (Guybrush88)
I don't want the money now.	Non voglio il denaro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738328 (CM) & #5740453 (Guybrush88)
I don't want the money now.	Io non voglio il denaro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738328 (CM) & #5740454 (Guybrush88)
I don't want the money now.	Non voglio il denaro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738328 (CM) & #5740455 (Guybrush88)
I don't want the money now.	Io non voglio il denaro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738328 (CM) & #5740457 (Guybrush88)
I don't want to be shallow.	Non voglio essere superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738325 (CM) & #5740441 (Guybrush88)
I don't want to be shallow.	Io non voglio essere superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738325 (CM) & #5740442 (Guybrush88)
I don't want to bother Tom.	Non voglio disturbare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012638 (CK) & #5432722 (Guybrush88)
I don't want to bother Tom.	Io non voglio disturbare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012638 (CK) & #5432725 (Guybrush88)
I don't want to bother her.	Non voglio disturbarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919288 (CH) & #6173885 (Guybrush88)
I don't want to bother her.	Non la voglio disturbare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919288 (CH) & #6173886 (Guybrush88)
I don't want to discuss it.	Non voglio discuterne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012639 (CK) & #2452402 (Guybrush88)
I don't want to discuss it.	Io non voglio discuterne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012639 (CK) & #2452403 (Guybrush88)
I don't want to eat it now.	Non voglio mangiarlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528032 (CK) & #12528083 (Guybrush88)
I don't want to eat it now.	Non voglio mangiarla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528032 (CK) & #12528084 (Guybrush88)
I don't want to eat it now.	Non voglio mangiarlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528032 (CK) & #12528085 (Guybrush88)
I don't want to eat it now.	Non voglio mangiarla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528032 (CK) & #12528086 (Guybrush88)
I don't want to eat it now.	Non lo voglio mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528032 (CK) & #12528087 (Guybrush88)
I don't want to eat it now.	Non la voglio mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528032 (CK) & #12528088 (Guybrush88)
I don't want to eat it now.	Non lo voglio mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528032 (CK) & #12528089 (Guybrush88)
I don't want to eat it now.	Non la voglio mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528032 (CK) & #12528090 (Guybrush88)
I don't want to go to jail.	Non voglio andare in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841416 (Spamster) & #3007425 (Guybrush88)
I don't want to go to jail.	Io non voglio andare in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841416 (Spamster) & #3007426 (Guybrush88)
I don't want to go to jail.	Non voglio andare in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841416 (Spamster) & #3007428 (Guybrush88)
I don't want to go to jail.	Io non voglio andare in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841416 (Spamster) & #3007429 (Guybrush88)
I don't want to go to jail.	Non voglio andare in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841416 (Spamster) & #3007430 (Guybrush88)
I don't want to go to jail.	Io non voglio andare in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841416 (Spamster) & #3007431 (Guybrush88)
I don't want to go to work.	Non voglio andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819645 (Hybrid) & #4383120 (Guybrush88)
I don't want to go to work.	Io non voglio andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819645 (Hybrid) & #4383121 (Guybrush88)
I don't want to go to work.	Non voglio andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819645 (Hybrid) & #4383122 (Guybrush88)
I don't want to go to work.	Io non voglio andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819645 (Hybrid) & #4383123 (Guybrush88)
I don't want to insult Tom.	Non voglio insultare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033530 (CK) & #2720953 (Guybrush88)
I don't want to insult Tom.	Io non voglio insultare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033530 (CK) & #2720954 (Guybrush88)
I don't want to leave town.	Non voglio lasciare la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012640 (CK) & #4227263 (Guybrush88)
I don't want to leave town.	Io non voglio lasciare la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012640 (CK) & #4227264 (Guybrush88)
I don't want to leave town.	Non voglio abbandonare la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012640 (CK) & #4835159 (Guybrush88)
I don't want to leave town.	Io non voglio abbandonare la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012640 (CK) & #4835160 (Guybrush88)
I don't want to leave town.	Non voglio partire dalla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012640 (CK) & #4835161 (Guybrush88)
I don't want to leave town.	Io non voglio partire dalla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012640 (CK) & #4835162 (Guybrush88)
I don't want to lie to Tom.	Non voglio mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033229 (CK) & #3187515 (Guybrush88)
I don't want to lie to Tom.	Io non voglio mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033229 (CK) & #3187516 (Guybrush88)
I don't want to lie to you.	Non voglio mentirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033462 (CK) & #4589523 (Guybrush88)
I don't want to lie to you.	Non voglio mentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033462 (CK) & #5703990 (Guybrush88)
I don't want to lie to you.	Non voglio mentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033462 (CK) & #5703991 (Guybrush88)
I don't want to lie to you.	Non ti voglio mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033462 (CK) & #5703992 (Guybrush88)
I don't want to lie to you.	Non vi voglio mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033462 (CK) & #5703993 (Guybrush88)
I don't want to lie to you.	Non le voglio mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033462 (CK) & #5703994 (Guybrush88)
I don't want to live alone.	Non voglio vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662603 (bluepie88) & #662887 (Guybrush88)
I don't want to live alone.	Io non voglio vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662603 (bluepie88) & #5201472 (Guybrush88)
I don't want to live alone.	Non voglio vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662603 (bluepie88) & #5201473 (Guybrush88)
I don't want to live alone.	Io non voglio vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662603 (bluepie88) & #5201475 (Guybrush88)
I don't want to look silly.	Non voglio sembrare sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336009 (AlanF_US) & #5409329 (Guybrush88)
I don't want to look silly.	Io non voglio sembrare sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336009 (AlanF_US) & #5409331 (Guybrush88)
I don't want to look silly.	Non voglio sembrare sciocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336009 (AlanF_US) & #5409332 (Guybrush88)
I don't want to look silly.	Io non voglio sembrare sciocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336009 (AlanF_US) & #5409333 (Guybrush88)
I don't want to marry Mary.	Non voglio sposare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012642 (CK) & #7818365 (Guybrush88)
I don't want to marry Mary.	Io non voglio sposare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012642 (CK) & #7818366 (Guybrush88)
I don't want to name names.	Non voglio fare nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033230 (CK) & #5032367 (Guybrush88)
I don't want to name names.	Io non voglio fare nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033230 (CK) & #5032368 (Guybrush88)
I don't want to offend Tom.	Non voglio offendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720932 (raggione) & #2720951 (Guybrush88)
I don't want to offend Tom.	Io non voglio offendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720932 (raggione) & #2720952 (Guybrush88)
I don't want to offend you.	Non voglio offenderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221142 (Hybrid) & #2221448 (Guybrush88)
I don't want to offend you.	Io non voglio offenderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221142 (Hybrid) & #2221449 (Guybrush88)
I don't want to offend you.	Non voglio offendervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221142 (Hybrid) & #2221450 (Guybrush88)
I don't want to offend you.	Io non voglio offendervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221142 (Hybrid) & #2221451 (Guybrush88)
I don't want to offend you.	Non voglio offenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221142 (Hybrid) & #2221452 (Guybrush88)
I don't want to offend you.	Io non voglio offenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221142 (Hybrid) & #2221453 (Guybrush88)
I don't want to play chess.	Non voglio giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467023 (CK) & #7478635 (Guybrush88)
I don't want to play chess.	Io non voglio giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467023 (CK) & #7478636 (Guybrush88)
I don't want to play poker.	Non voglio giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266472 (CK) & #13716711 (Guybrush88)
I don't want to play poker.	Io non voglio giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266472 (CK) & #13716712 (Guybrush88)
I don't want to retire yet.	Non voglio ancora andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259305 (CK) & #6895849 (Guybrush88)
I don't want to retire yet.	Io non voglio ancora andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259305 (CK) & #6895850 (Guybrush88)
I don't want to take risks.	Non voglio correre rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41404 (CK) & #4405875 (Guybrush88)
I don't want to take risks.	Io non voglio correre rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41404 (CK) & #4405876 (Guybrush88)
I don't want to tempt fate.	Non voglio tentare la sorte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012647 (CK) & #3518886 (Guybrush88)
I don't want to tempt fate.	Io non voglio tentare la sorte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012647 (CK) & #3518887 (Guybrush88)
I don't want to watch that.	Non voglio guardarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139337 (ddnktr) & #5732221 (Guybrush88)
I don't want to watch that.	Non lo voglio guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139337 (ddnktr) & #5732223 (Guybrush88)
I don't want you to change.	Non voglio che cambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887289 (CK) & #4507157 (Guybrush88)
I don't want you to change.	Non voglio che cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887289 (CK) & #6471284 (Guybrush88)
I don't want your sympathy.	Io non voglio la tua simpatia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012650 (CK) & #3343762 (Guybrush88)
I don't want your sympathy.	Io non voglio la sua simpatia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012650 (CK) & #3343763 (Guybrush88)
I don't want your sympathy.	Io non voglio la vostra simpatia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012650 (CK) & #3343764 (Guybrush88)
I don't want your umbrella.	Non voglio il tuo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276264 (CK) & #2700290 (Guybrush88)
I don't want your umbrella.	Io non voglio il tuo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276264 (CK) & #2700291 (Guybrush88)
I don't want your umbrella.	Non voglio il suo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276264 (CK) & #2700292 (Guybrush88)
I don't want your umbrella.	Io non voglio il suo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276264 (CK) & #2700293 (Guybrush88)
I don't want your umbrella.	Non voglio il vostro ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276264 (CK) & #2700294 (Guybrush88)
I don't want your umbrella.	Io non voglio il vostro ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276264 (CK) & #2700295 (Guybrush88)
I don't watch TV very much.	Non guardo molto la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923702 (CK) & #4928185 (Guybrush88)
I don't watch TV very much.	Io non guardo molto la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923702 (CK) & #4928186 (Guybrush88)
I don't watch TV very much.	Non guardo molto la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923702 (CK) & #4928187 (Guybrush88)
I don't watch TV very much.	Io non guardo molto la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923702 (CK) & #4928188 (Guybrush88)
I don't wish to be rescued.	Non desidero essere salvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721766 (CM) & #3798929 (Guybrush88)
I don't wish to be rescued.	Io non desidero essere salvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721766 (CM) & #3798930 (Guybrush88)
I don't wish to be rescued.	Non desidero essere salvata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721766 (CM) & #3798931 (Guybrush88)
I don't wish to be rescued.	Io non desidero essere salvata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721766 (CM) & #3798933 (Guybrush88)
I doubt Tom is still there.	Dubito che Tom sia ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408810 (CK) & #4070690 (Guybrush88)
I doubt Tom is still there.	Io dubito che Tom sia ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408810 (CK) & #4070691 (Guybrush88)
I doubt Tom is still tired.	Dubito che Tom sia ancora stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186290 (CK) & #6742759 (Guybrush88)
I doubt Tom is still tired.	Io dubito che Tom sia ancora stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186290 (CK) & #7186565 (Guybrush88)
I doubt if he will succeed.	Dubito che avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300308 (CK) & #11448548 (Guybrush88)
I doubt that Tom is guilty.	Dubito che Tom sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027568 (CK) & #3545327 (Guybrush88)
I doubt that Tom is guilty.	Io dubito che Tom sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027568 (CK) & #3545329 (Guybrush88)
I doubt that Tom is hungry.	Dubito che Tom abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644117 (CK) & #5793051 (Guybrush88)
I doubt that Tom is hungry.	Io dubito che Tom abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644117 (CK) & #5793052 (Guybrush88)
I doubt that Tom will sing.	Dubito che Tom canterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184119 (CK) & #11781415 (Guybrush88)
I doubt that she loves you.	Dubito che lei ti ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310280 (adjusting) & #381921 (Pharamp)
I doubt that she loves you.	Dubito che lei vi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310280 (adjusting) & #486207 (Pharamp)
I doubt things will change.	Dubito che le cose cambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805699 (CK) & #5876783 (Guybrush88)
I eat an egg every morning.	Mangio un uovo ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903692 (CK) & #11727903 (Guybrush88)
I enjoy being in Australia.	Mi piace essere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182991 (CK) & #13327955 (Guybrush88)
I enjoy being in Australia.	A me piace essere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182991 (CK) & #13327957 (Guybrush88)
I enjoy going to Australia.	Mi piace andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182993 (CK) & #13327958 (Guybrush88)
I enjoy going to Australia.	A me piace andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182993 (CK) & #13327959 (Guybrush88)
I enjoy listening to music.	Mi piace ascoltare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11407565 (Nuel) & #778302 (Pharamp)
I enjoy listening to music.	A me piace ascoltare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11407565 (Nuel) & #2392093 (Guybrush88)
I enjoy speaking in French.	Mi piace parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266466 (CK) & #5473755 (Guybrush88)
I enjoy speaking in French.	A me piace parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266466 (CK) & #5473756 (Guybrush88)
I enjoy traveling by train.	Mi piace viaggiare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856253 (CK) & #410256 (Pharamp)
I enjoy traveling by train.	A me piace viaggiare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856253 (CK) & #3294107 (Guybrush88)
I enjoy visiting Australia.	Mi piace visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182995 (CK) & #10829884 (Guybrush88)
I enjoy visiting Australia.	A me piace visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182995 (CK) & #10829885 (Guybrush88)
I enjoyed talking with Tom.	Mi è piaciuto parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610722 (CK) & #6147059 (Guybrush88)
I enjoyed talking with her.	Mi è piaciuto parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308588 (CK) & #5576863 (Guybrush88)
I enjoyed talking with him.	Mi è piaciuto parlare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260243 (CK) & #6903873 (Guybrush88)
I enjoyed that movie a lot.	Mi è piaciuto molto quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181572 (CK) & #4183020 (Guybrush88)
I enjoyed that movie a lot.	A me è piaciuto molto quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181572 (CK) & #4183022 (Guybrush88)
I enjoyed working with Tom.	Mi è piaciuto lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3588121 (CK) & #5587027 (Guybrush88)
I enjoyed working with Tom.	A me è piaciuto lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3588121 (CK) & #5587028 (Guybrush88)
I exchanged seats with Tom.	Mi sono scambiato di posto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610726 (CK) & #6073673 (Guybrush88)
I exchanged seats with Tom.	Mi sono scambiata di posto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610726 (CK) & #6073674 (Guybrush88)
I exchanged seats with Tom.	Mi scambiai di posto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610726 (CK) & #6073675 (Guybrush88)
I expected Tom to be there.	Mi aspettavo che Tom fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230386 (CK) & #2855355 (Guybrush88)
I expected better from you.	Mi aspettavo di meglio da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325793 (CK) & #3101906 (Guybrush88)
I expected better from you.	Mi aspettavo di meglio da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325793 (CK) & #3101908 (Guybrush88)
I expected better from you.	Mi aspettavo di meglio da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325793 (CK) & #3101909 (Guybrush88)
I exposed myself to danger.	Mi sono esposto al pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113144 (CM) & #12729737 (Guybrush88)
I exposed myself to danger.	Mi sono esposta al pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113144 (CM) & #12729738 (Guybrush88)
I exposed myself to danger.	Mi esposi al pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113144 (CM) & #12729739 (Guybrush88)
I failed my chemistry exam.	Ho fallito il mio esame di chimica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13210047 (rul) & #13279687 (Guybrush88)
I failed my chemistry exam.	Fallii il mio esame di chimica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13210047 (rul) & #13279688 (Guybrush88)
I feel a little better now.	Mi sento un po' meglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797290 (CK) & #5797296 (Guybrush88)
I feel a little better now.	Mi sento un po' meglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797290 (CK) & #5797297 (Guybrush88)
I feel happy and satisfied.	Mi sento felice e soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5989135 (Adelpa) & #6131995 (Guybrush88)
I feel happy and satisfied.	Mi sento felice e soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5989135 (Adelpa) & #6131996 (Guybrush88)
I feel like another person.	Mi sento un'altra persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264570 (CK) & #2836154 (Guybrush88)
I feel like another person.	Io mi sento un'altra persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264570 (CK) & #2836155 (Guybrush88)
I feel like eating popcorn.	Ho voglia di mangiare dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821437 (CK) & #8244286 (Guybrush88)
I feel like eating popcorn.	Mi va di mangiare dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821437 (CK) & #8244287 (Guybrush88)
I feel much better already.	Mi sento già molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948031 (marcelostockle) & #1948036 (Guybrush88)
I feel much better already.	Io mi sento già molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948031 (marcelostockle) & #1948037 (Guybrush88)
I feel on top of the world.	Mi sento in cima al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243942 (CK) & #1865451 (Guybrush88)
I feel on top of the world.	Io mi sento in cima al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243942 (CK) & #1865452 (Guybrush88)
I feel very good right now.	Mi sento molto bene in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302386 (CK) & #12306107 (Guybrush88)
I feel weak and vulnerable.	Mi sento debole e vulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12534321 (CK) & #12534322 (Guybrush88)
I fell asleep on the beach.	Mi sono addormentato in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398642 (CK) & #13283200 (Guybrush88)
I fell asleep on the beach.	Mi sono addormentata in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398642 (CK) & #13283201 (Guybrush88)
I fell asleep on the beach.	Mi addormentai in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398642 (CK) & #13283202 (Guybrush88)
I fell asleep on the couch.	Mi sono addormentato sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335884 (CK) & #3476124 (Guybrush88)
I fell asleep on the couch.	Mi sono addormentata sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335884 (CK) & #6034198 (Guybrush88)
I fell asleep on the couch.	Mi addormentai sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335884 (CK) & #6034199 (Guybrush88)
I felt like killing myself.	Avevo voglia di uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922153 (CK) & #3922169 (Guybrush88)
I felt like killing myself.	Io avevo voglia di uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922153 (CK) & #3922170 (Guybrush88)
I filled a vase with water.	Ho riempito un vaso d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23696 (CK) & #4404500 (Guybrush88)
I filled a vase with water.	Io ho riempito un vaso d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23696 (CK) & #4404501 (Guybrush88)
I filled a vase with water.	Ho riempito un vaso di acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23696 (CK) & #4404502 (Guybrush88)
I filled a vase with water.	Io ho riempito un vaso di acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23696 (CK) & #4404503 (Guybrush88)
I finally feel appreciated.	Finalmente mi sento apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006595 (jjbraam) & #5785692 (Guybrush88)
I finally feel appreciated.	Finalmente mi sento apprezzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006595 (jjbraam) & #5785694 (Guybrush88)
I finally passed that test.	Ho finalmente superato quel test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288742 (CK) & #1992951 (hitori37)
I finally passed that test.	Ho finalmente superato quell'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288742 (CK) & #3400871 (Guybrush88)
I find it very encouraging.	Lo trovo molto incoraggiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738307 (CM) & #5740404 (Guybrush88)
I find it very encouraging.	Io lo trovo molto incoraggiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738307 (CM) & #5740405 (Guybrush88)
I find it very encouraging.	La trovo molto incoraggiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738307 (CM) & #5740407 (Guybrush88)
I find it very encouraging.	Io la trovo molto incoraggiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738307 (CM) & #5740408 (Guybrush88)
I find it very stimulating.	Lo trovo molto stimolante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738305 (CM) & #5740398 (Guybrush88)
I find it very stimulating.	Io lo trovo molto stimolante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738305 (CM) & #5740399 (Guybrush88)
I find it very stimulating.	La trovo molto stimolante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738305 (CM) & #5740401 (Guybrush88)
I find it very stimulating.	Io la trovo molto stimolante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738305 (CM) & #5740402 (Guybrush88)
I fixed the bike yesterday.	Ho riparato la bicicletta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257723 (CK) & #375690 (Pharamp)
I fixed the bike yesterday.	Ho riparato la bici ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257723 (CK) & #3103684 (Guybrush88)
I forgot to close the door.	Ho dimenticato di chiudere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569579 (Hybrid) & #3384142 (Guybrush88)
I forgot your phone number.	Ho dimenticato il tuo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395439 (CK) & #939861 (Guybrush88)
I forgot your phone number.	Ho dimenticato il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395439 (CK) & #939862 (Guybrush88)
I forgot your phone number.	Ho scordato il tuo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395439 (CK) & #3073533 (Guybrush88)
I forgot your phone number.	Ho scordato il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395439 (CK) & #3073536 (Guybrush88)
I forgot your phone number.	Ho dimenticato il vostro numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395439 (CK) & #3073537 (Guybrush88)
I forgot your phone number.	Ho scordato il vostro numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395439 (CK) & #3073538 (Guybrush88)
I found a nice tie for you.	Ti ho trovato una bella cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917167 (CK) & #7536088 (Guybrush88)
I found a nice tie for you.	Vi ho trovato una bella cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917167 (CK) & #7536089 (Guybrush88)
I found a nice tie for you.	Le ho trovato una bella cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917167 (CK) & #7536091 (Guybrush88)
I found it easy to do that.	Ho trovato facile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266457 (CK) & #6683819 (Guybrush88)
I found it easy to do that.	Trovai facile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266457 (CK) & #6683820 (Guybrush88)
I found that very alarming.	L'ho trovato molto allarmante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738304 (CM) & #5740395 (Guybrush88)
I found that very alarming.	Lo trovai molto allarmante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738304 (CM) & #5740396 (Guybrush88)
I found the book by chance.	Trovai il libro per caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257010 (CM) & #7495299 (Guybrush88)
I found the test difficult.	Ho trovato l'esame difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50233 (CK) & #5321401 (Guybrush88)
I found the test difficult.	Io ho trovato l'esame difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50233 (CK) & #5321402 (Guybrush88)
I found the test difficult.	Trovai l'esame difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50233 (CK) & #5321403 (Guybrush88)
I found the test difficult.	Io trovai l'esame difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50233 (CK) & #5321405 (Guybrush88)
I gave Tom my old computer.	Ho dato a Tom il mio vecchio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9984199 (Ergulis) & #13356489 (Guybrush88)
I gave Tom my old computer.	Diedi a Tom il mio vecchio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9984199 (Ergulis) & #13356490 (Guybrush88)
I gave the bag back to Tom.	Ho ridato la borsa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837511 (CK) & #5837589 (Guybrush88)
I generally agree with Tom.	Generalmente sono d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610759 (CK) & #5712720 (Guybrush88)
I generally agree with Tom.	Io generalmente sono d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610759 (CK) & #5712721 (Guybrush88)
I generally agree with Tom.	In generale sono d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610759 (CK) & #5712722 (Guybrush88)
I generally agree with Tom.	Io in generale sono d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610759 (CK) & #5712723 (Guybrush88)
I generally agree with her.	Generalmente sono d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308585 (CM) & #716394 (Guybrush88)
I generally agree with her.	In generale sono d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308585 (CM) & #716395 (Guybrush88)
I generally walk to school.	Generalmente vado a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254905 (CK) & #3642608 (Guybrush88)
I generally walk to school.	Io generalmente vado a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254905 (CK) & #3642609 (Guybrush88)
I get a lot of these calls.	Ricevo molte chiamate come queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738302 (CM) & #5740389 (Guybrush88)
I get a lot of these calls.	Io ricevo molte chiamate come queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738302 (CM) & #5740392 (Guybrush88)
I get paid to teach French.	Vengo pagato per insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266454 (CK) & #6683807 (Guybrush88)
I get paid to teach French.	Io vengo pagato per insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266454 (CK) & #6683808 (Guybrush88)
I get paid to teach French.	Vengo pagata per insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266454 (CK) & #6683809 (Guybrush88)
I get paid to teach French.	Io vengo pagata per insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266454 (CK) & #6683810 (Guybrush88)
I get paid to teach French.	Vengo pagato per insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266454 (CK) & #6683811 (Guybrush88)
I get paid to teach French.	Io vengo pagato per insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266454 (CK) & #6683812 (Guybrush88)
I get paid to teach French.	Vengo pagata per insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266454 (CK) & #6683813 (Guybrush88)
I get paid to teach French.	Io vengo pagata per insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266454 (CK) & #6683814 (Guybrush88)
I go swimming every Monday.	Vado a nuotare ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949886 (CK) & #6957010 (Guybrush88)
I go swimming every Monday.	Io vado a nuotare ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949886 (CK) & #6957011 (Guybrush88)
I got a letter from Boston.	Ho ricevuto una lettera da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11651109 (ddnktr) & #8767595 (Guybrush88)
I got a letter from Boston.	Ricevetti una lettera da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11651109 (ddnktr) & #13326215 (Guybrush88)
I got along with everybody.	Sono andato d'accordo con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321694 (CK) & #1219085 (Guybrush88)
I got along with everybody.	Sono andata d'accordo con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321694 (CK) & #1219086 (Guybrush88)
I got along with everybody.	Andai d'accordo con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321694 (CK) & #1219087 (Guybrush88)
I got him to clean my room.	Gli ho fatto pulire la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285077 (CK) & #350498 (martin)
I got home exhausted today.	Sono tornato a casa esausto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9475561 (DJ_Saidez) & #11351035 (Nuel)
I got home late last night.	Sono arrivato a casa tardi ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266451 (CK) & #6683815 (Guybrush88)
I got home late last night.	Io sono arrivato a casa tardi ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266451 (CK) & #6683816 (Guybrush88)
I got home late last night.	Sono arrivata a casa tardi ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266451 (CK) & #6683817 (Guybrush88)
I got home late last night.	Io sono arrivata a casa tardi ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266451 (CK) & #6683818 (Guybrush88)
I got injured in Australia.	Mi sono ferito in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182997 (CK) & #13327949 (Guybrush88)
I got injured in Australia.	Mi sono ferita in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182997 (CK) & #13327950 (Guybrush88)
I got injured in Australia.	Mi ferii in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182997 (CK) & #13327951 (Guybrush88)
I got married in Australia.	Mi sono sposato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182999 (CK) & #13327952 (Guybrush88)
I got married in Australia.	Mi sono sposata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182999 (CK) & #13327953 (Guybrush88)
I got married in Australia.	Mi sposai in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182999 (CK) & #13327954 (Guybrush88)
I got over my cold quickly.	Mi è passato velocemente il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254284 (_undertoad) & #2477495 (Guybrush88)
I got over my cold quickly.	Mi passò velocemente il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254284 (_undertoad) & #2477496 (Guybrush88)
I got rid of all the books.	Mi sono sbarazzato di tutti i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826559 (CK) & #3590865 (Guybrush88)
I got rid of all the books.	Io mi sono sbarazzato di tutti i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826559 (CK) & #3590869 (Guybrush88)
I got rid of all the books.	Mi sono sbarazzata di tutti i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826559 (CK) & #3590871 (Guybrush88)
I got rid of all the books.	Io mi sono sbarazzata di tutti i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826559 (CK) & #3590873 (Guybrush88)
I got up late this morning.	Mi sono alzato tardi stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257523 (CK) & #388063 (Pharamp)
I grew up in a little town.	Sono cresciuto in una piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098190 (Hybrid) & #4275616 (Guybrush88)
I grew up in a little town.	Io sono cresciuto in una piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098190 (Hybrid) & #4275617 (Guybrush88)
I grew up in a little town.	Sono cresciuta in una piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098190 (Hybrid) & #4275621 (Guybrush88)
I grew up in a little town.	Io sono cresciuta in una piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098190 (Hybrid) & #4275622 (Guybrush88)
I grew up in a poor family.	Sono cresciuto in una famiglia povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182447 (Hybrid) & #7218609 (Guybrush88)
I grew up in a poor family.	Io sono cresciuto in una famiglia povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182447 (Hybrid) & #7218610 (Guybrush88)
I grew up in a poor family.	Sono cresciuta in una famiglia povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182447 (Hybrid) & #7218611 (Guybrush88)
I grew up in a poor family.	Io sono cresciuta in una famiglia povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182447 (Hybrid) & #7218612 (Guybrush88)
I grew up in the mountains.	Sono cresciuto in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330008 (CK) & #2427022 (Guybrush88)
I grew up in the mountains.	Io sono cresciuto in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330008 (CK) & #2427023 (Guybrush88)
I grew up in the mountains.	Sono cresciuta in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330008 (CK) & #2427024 (Guybrush88)
I grew up in the mountains.	Io sono cresciuta in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330008 (CK) & #2427025 (Guybrush88)
I grew up in the mountains.	Crebbi in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330008 (CK) & #2427026 (Guybrush88)
I grew up in the mountains.	Io crebbi in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330008 (CK) & #2427027 (Guybrush88)
I guess I'm a little drunk.	Immagino di essere un po' ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825045 (CK) & #4972608 (Guybrush88)
I guess I'm a little drunk.	Immagino di essere un po' ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825045 (CK) & #4972610 (Guybrush88)
I guess Tom is on vacation.	Immagino che Tom sia in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330107 (CK) & #2455127 (Guybrush88)
I guess Tom is on vacation.	Io immagino che Tom sia in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330107 (CK) & #2455161 (Guybrush88)
I guess Tom took my advice.	Immagino che Tom abbia accettato il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330111 (CK) & #3674111 (Guybrush88)
I guess Tom took my advice.	Io immagino che Tom abbia accettato il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330111 (CK) & #3674113 (Guybrush88)
I guess everyone was lying.	Immagino che stessero tutti mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499093 (CK) & #4567085 (Guybrush88)
I guess he really loves me.	Immagino che mi ami davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3051533 (CM) & #3051534 (Guybrush88)
I guess he really loves me.	Immagino che lui mi ami davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3051533 (CM) & #3051535 (Guybrush88)
I guess it's time to leave.	Immagino che sia il momento di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266980 (CK) & #5370555 (Guybrush88)
I guess it's time to leave.	Immagino che sia il momento di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266980 (CK) & #5370557 (Guybrush88)
I guess that was a mistake.	Immagino che fosse un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12137153 (CK) & #13140937 (Guybrush88)
I guess that's a good sign.	Immagino che ciò sia un buon segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725496 (CM) & #3948941 (farinello)
I guess times are changing.	Immagino che i tempi stiamo cambiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738295 (CM) & #5740381 (Guybrush88)
I had a big surprise today.	Ho avuto una grande sorpresa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074549 (CK) & #12748983 (Guybrush88)
I had a long talk with Tom.	Ho avuto una lunga conversazione con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331600 (CK) & #4514136 (Guybrush88)
I had a long talk with Tom.	Io ho avuto una lunga conversazione con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331600 (CK) & #4514137 (Guybrush88)
I had a long talk with her.	Ho avuto una lunga conversazione con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836575 (CM) & #4657290 (Guybrush88)
I had a long talk with her.	Io ho avuto una lunga conversazione con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836575 (CM) & #4657291 (Guybrush88)
I had a long talk with her.	Ho avuto una lunga chiacchierata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836575 (CM) & #5010158 (Guybrush88)
I had a long talk with her.	Io ho avuto una lunga chiacchierata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836575 (CM) & #5010160 (Guybrush88)
I had a long talk with her.	Ebbi una lunga chiacchierata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836575 (CM) & #5010161 (Guybrush88)
I had a long talk with her.	Io ebbi una lunga chiacchierata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836575 (CM) & #5010162 (Guybrush88)
I had a nice chat with Tom.	Ho fatto una bella chiacchierata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610763 (CK) & #5702548 (Guybrush88)
I had a nice chat with Tom.	Io ho fatto una bella chiacchierata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610763 (CK) & #5702550 (Guybrush88)
I had a nice chat with Tom.	Feci una bella chiacchierata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610763 (CK) & #5702551 (Guybrush88)
I had a nice chat with Tom.	Io feci una bella chiacchierata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610763 (CK) & #5702553 (Guybrush88)
I had a similar experience.	Io ho avuto un'esperienza simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331627 (CK) & #4298938 (Guybrush88)
I had a similar experience.	Ebbi un'esperienza simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331627 (CK) & #4298939 (Guybrush88)
I had a similar experience.	Io ebbi un'esperienza simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331627 (CK) & #4298941 (Guybrush88)
I had a very strange dream.	Ho fatto un sogno molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713310 (CK) & #3840265 (Guybrush88)
I had a very strange dream.	Feci un sogno molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713310 (CK) & #3954202 (Guybrush88)
I had chicken pox as a kid.	Ho avuto la varicella da bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331650 (CK) & #2946371 (Guybrush88)
I had chicken pox as a kid.	Io ho avuto la varicella da bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331650 (CK) & #2946372 (Guybrush88)
I had intended to go there.	Volevo andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321640 (CK) & #602363 (Pharamp)
I had intended to go there.	Io volevo andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321640 (CK) & #1622737 (Guybrush88)
I had lunch with Tom today.	Ho pranzato con Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331658 (CK) & #3672314 (Guybrush88)
I had lunch with Tom today.	Io ho pranzato con Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331658 (CK) & #3672315 (Guybrush88)
I had my computer repaired.	Ho fatto riparare il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12462152 (CK) & #13356358 (Guybrush88)
I had my computer repaired.	Feci riparare il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12462152 (CK) & #13356359 (Guybrush88)
I had no desire to do that.	Non avevo il desiderio di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266445 (CK) & #6571662 (Guybrush88)
I had no desire to do that.	Io non avevo il desiderio di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266445 (CK) & #6571663 (Guybrush88)
I had no friends in Boston.	Non avevo amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331671 (CK) & #3610500 (Guybrush88)
I had no friends in Boston.	Io non avevo amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331671 (CK) & #3610502 (Guybrush88)
I had no friends in Boston.	Non avevo amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331671 (CK) & #3610503 (Guybrush88)
I had no friends in Boston.	Io non avevo amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331671 (CK) & #3610504 (Guybrush88)
I had to go back to Boston.	Dovevo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331813 (CK) & #2478258 (Guybrush88)
I had to go back to Boston.	Io dovevo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331813 (CK) & #2478259 (Guybrush88)
I had to sign an agreement.	Ho dovuto firmare un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100498 (honestlang) & #5973787 (Guybrush88)
I had to tell Tom about us.	Ho dovuto dire a Tom di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331872 (CK) & #4826543 (Guybrush88)
I had to work last weekend.	Ho dovuto lavorare lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331887 (CK) & #2732644 (Guybrush88)
I had to work last weekend.	Io ho dovuto lavorare lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331887 (CK) & #2732645 (Guybrush88)
I had to work last weekend.	Ho dovuto lavorare il weekend scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331887 (CK) & #2732646 (Guybrush88)
I had to work last weekend.	Io ho dovuto lavorare il weekend scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331887 (CK) & #2732647 (Guybrush88)
I had to work last weekend.	Ho dovuto lavorare lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331887 (CK) & #2732649 (Guybrush88)
I had to work last weekend.	Io ho dovuto lavorare lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331887 (CK) & #2732650 (Guybrush88)
I hadn't seen Tom in years.	Non vedevo Tom da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331918 (CK) & #5973952 (Guybrush88)
I handed the letter to Tom.	Ho passato la lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569126 (CK) & #6920055 (Guybrush88)
I handed the letter to Tom.	Passai la lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569126 (CK) & #6920056 (Guybrush88)
I hardly ever go to church.	Non vado quasi mai in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952097 (CK) & #5497992 (Guybrush88)
I hardly ever go to church.	Io non vado quasi mai in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952097 (CK) & #5497993 (Guybrush88)
I hate being called stupid.	Odio essere chiamato stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221336 (CK) & #8379501 (Guybrush88)
I hate being called stupid.	Odio essere chiamata stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221336 (CK) & #8379502 (Guybrush88)
I hate coming to Australia.	Odio venire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164168 (CK) & #8378817 (Guybrush88)
I hate everyone except you.	Odio tutti tranne te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099432 (OsoHombre) & #8379687 (Guybrush88)
I hate everyone except you.	Odio tutti tranne voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099432 (OsoHombre) & #8379689 (Guybrush88)
I hate everyone except you.	Odio tutti tranne lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099432 (OsoHombre) & #8379690 (Guybrush88)
I hate everything about it.	Odio tutto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949945 (CK) & #7167343 (Guybrush88)
I hate everything about it.	Io odio tutto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949945 (CK) & #7167346 (Guybrush88)
I hate feeling so helpless.	Odio sentirmi così impotente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11541535 (CK) & #12922822 (Guybrush88)
I hate feeling so helpless.	Io odio sentirmi così impotente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11541535 (CK) & #12922823 (Guybrush88)
I hate getting my hair cut.	Odio farmi tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215300 (CK) & #8379332 (Guybrush88)
I hate it when you do that.	Odio quando lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334097 (CK) & #8379421 (Guybrush88)
I hate it when you do that.	Odio quando lo fai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334097 (CK) & #8379963 (Guybrush88)
I hate it when you do that.	Odio quando lo fate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334097 (CK) & #8379964 (Guybrush88)
I hate living in Australia.	Odio vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164170 (CK) & #8378818 (Guybrush88)
I hate people who say that.	Odio la gente che lo dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366925 (blay_paul) & #1516759 (Guybrush88)
I hate people who say that.	Io odio la gente che lo dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366925 (blay_paul) & #1516760 (Guybrush88)
I hate sitting in the back.	Odio sedermi in fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915153 (CK) & #12923498 (Guybrush88)
I hate sitting in the back.	Io odio sedermi in fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915153 (CK) & #12923499 (Guybrush88)
I hate standing on the bus.	Odio stare in piedi sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439522 (CK) & #6445026 (Guybrush88)
I hate standing on the bus.	Io odio stare in piedi sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439522 (CK) & #6445028 (Guybrush88)
I hate standing on the bus.	Odio stare in piedi in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439522 (CK) & #6445029 (Guybrush88)
I hate standing on the bus.	Io odio stare in piedi in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439522 (CK) & #6445031 (Guybrush88)
I hate strong-minded women.	Odio le donne forti di mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329178 (fcbond) & #12922767 (Guybrush88)
I hate strong-minded women.	Io odio le donne forti di mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329178 (fcbond) & #12922768 (Guybrush88)
I hate the taste of ginger.	Odio il sapore dello zenzero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164898 (ddnktr) & #10485901 (Guybrush88)
I hate to see children cry.	Odio vedere i bambini piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334148 (CK) & #2369545 (Guybrush88)
I hate to see children cry.	Io odio vedere i bambini piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334148 (CK) & #2369546 (Guybrush88)
I hate unfinished business.	Odio gli affari incompiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688032 (ulyssemc1) & #8381969 (Guybrush88)
I hated every minute of it.	Ne ho odiato ogni minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728318 (CM) & #8379323 (Guybrush88)
I hated every minute of it.	Ne odiai ogni minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728318 (CM) & #8379324 (Guybrush88)
I have a Canadian passport.	Ho un passaporto canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665857 (CK) & #6807759 (Guybrush88)
I have a Canadian passport.	Io ho un passaporto canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665857 (CK) & #6807760 (Guybrush88)
I have a bit of a headache.	Ho un po' di mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204211 (CK) & #5204843 (Guybrush88)
I have a bit of a headache.	Io ho un po' di mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204211 (CK) & #5204844 (Guybrush88)
I have a bottle of whiskey.	Ho una bottiglia di whisky.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65694 (CK) & #1311166 (Guybrush88)
I have a bottle of whiskey.	Io ho una bottiglia di whisky.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65694 (CK) & #1311167 (Guybrush88)
I have a couple of tattoos.	Ho un paio di tatuaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665853 (CK) & #6682764 (Guybrush88)
I have a couple of tattoos.	Io ho un paio di tatuaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665853 (CK) & #6682765 (Guybrush88)
I have a degree in biology.	Ho una laurea in biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665851 (CK) & #6858109 (Guybrush88)
I have a degree in biology.	Io ho una laurea in biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665851 (CK) & #6858110 (Guybrush88)
I have a different opinion.	Ho un'opinione diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769899 (kate15) & #3607610 (Guybrush88)
I have a different opinion.	Io ho un'opinione diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769899 (kate15) & #3607612 (Guybrush88)
I have a different opinion.	Ho un'opinione differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769899 (kate15) & #3607613 (Guybrush88)
I have a different opinion.	Io ho un'opinione differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769899 (kate15) & #3607614 (Guybrush88)
I have a few ideas for you.	Ho qualche idea per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361594 (CK) & #4732909 (Guybrush88)
I have a few ideas for you.	Io ho qualche idea per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361594 (CK) & #4732910 (Guybrush88)
I have a few ideas for you.	Ho qualche idea per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361594 (CK) & #4732912 (Guybrush88)
I have a few ideas for you.	Io ho qualche idea per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361594 (CK) & #4732913 (Guybrush88)
I have a few ideas for you.	Ho qualche idea per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361594 (CK) & #4732914 (Guybrush88)
I have a few ideas for you.	Io ho qualche idea per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361594 (CK) & #4732916 (Guybrush88)
I have a flexible schedule.	Ho un orario flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658027 (Spamster) & #2562974 (Guybrush88)
I have a flexible schedule.	Io ho un orario flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658027 (Spamster) & #2562975 (Guybrush88)
I have a friend in England.	Ho un amico in Inghilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253071 (CK) & #828671 (Guybrush88)
I have a friend in England.	Ho un'amica in Inghilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253071 (CK) & #828673 (Guybrush88)
I have a funeral to attend.	Ho un funerale a cui partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358720 (CK) & #6572411 (Guybrush88)
I have a funeral to attend.	Io ho un funerale a cui partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358720 (CK) & #6572412 (Guybrush88)
I have a good idea for you.	Ho una buona idea per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358726 (CK) & #4963771 (Guybrush88)
I have a good idea for you.	Ho una buona idea per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358726 (CK) & #4963772 (Guybrush88)
I have a good idea for you.	Ho una buona idea per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358726 (CK) & #4963774 (Guybrush88)
I have a horrible headache.	Ho un orribile mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956372 (CK) & #6956555 (Guybrush88)
I have a horrible headache.	Io ho un orribile mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956372 (CK) & #6956556 (Guybrush88)
I have a lot of initiative.	Ho molta iniziativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723588 (CM) & #3875771 (Guybrush88)
I have a lot of initiative.	Io ho molta iniziativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723588 (CM) & #3875772 (Guybrush88)
I have a lot of work to do.	Ho molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29075 (CK) & #3685914 (Guybrush88)
I have a lot of work to do.	Io ho molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29075 (CK) & #3685915 (Guybrush88)
I have a new pair of socks.	Ho un nuovo paio di calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485302 (Opiejay888) & #706202 (Guybrush88)
I have a new pair of socks.	Io ho un nuovo paio di calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485302 (Opiejay888) & #2947341 (Guybrush88)
I have a pair of red shoes.	Io ho un paio di scarpe rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2672963 (CM) & #2672964 (Guybrush88)
I have a pebble in my shoe.	Ho un sassolino nella scarpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258774 (_undertoad) & #2535638 (Guybrush88)
I have a plan. Don't worry.	Ho un piano. Non preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361597 (CK) & #4121968 (Guybrush88)
I have a plan. Don't worry.	Ho un piano. Non preoccupatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361597 (CK) & #4121969 (Guybrush88)
I have a plan. Don't worry.	Ho un piano. Non si preoccupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361597 (CK) & #4121970 (Guybrush88)
I have a plan. Don't worry.	Ho un piano. Non ti preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361597 (CK) & #4281469 (Guybrush88)
I have a plan. Don't worry.	Ho un piano. Non vi preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361597 (CK) & #4281470 (Guybrush88)
I have a reason to be here.	Ho una ragione per essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215295 (CK) & #7713558 (Guybrush88)
I have a reason to be here.	Io ho una ragione per essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215295 (CK) & #7713559 (Guybrush88)
I have a reason to be here.	Ho una ragione per essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215295 (CK) & #7713560 (Guybrush88)
I have a reason to be here.	Io ho una ragione per essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215295 (CK) & #7713561 (Guybrush88)
I have a right to be happy.	Ho il diritto di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044639 (CK) & #6916729 (Guybrush88)
I have a right to be happy.	Io ho il diritto di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044639 (CK) & #6916731 (Guybrush88)
I have a sister named Mary.	Ho una sorella chiamata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665825 (CK) & #9251242 (Guybrush88)
I have a sister named Mary.	Ho una sorella che si chiama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665825 (CK) & #9251243 (Guybrush88)
I have a terrible hangover.	Ho dei postumi da sbornia terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700002 (CK) & #5790160 (Guybrush88)
I have a terrible hangover.	Io ho dei postumi da sbornia terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700002 (CK) & #5790161 (Guybrush88)
I have a terrible headache.	Ho un terribile mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1962485 (CK) & #609209 (rado)
I have a terrible headache.	Io ho un terribile mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1962485 (CK) & #2736212 (Guybrush88)
I have a vivid imagination.	Ho una fervida immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663935 (Spamster) & #5339395 (Guybrush88)
I have a vivid imagination.	Io ho una fervida immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663935 (Spamster) & #5339396 (Guybrush88)
I have a wife and children.	Ho una moglie e dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810465 (CK) & #6485529 (Guybrush88)
I have a wife and children.	Io ho una moglie e dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810465 (CK) & #6485531 (Guybrush88)
I have a wife and children.	Ho una moglie e delle figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810465 (CK) & #12862101 (Guybrush88)
I have a wife and children.	Io ho una moglie e delle figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810465 (CK) & #12862102 (Guybrush88)
I have a wonderful teacher.	Ho un insegnante meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102741 (mailohilohi) & #11261640 (Guybrush88)
I have a wonderful teacher.	Ho un'insegnante meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102741 (mailohilohi) & #11261641 (Guybrush88)
I have all this work to do.	Ho tutto questo lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358869 (CK) & #6830876 (Guybrush88)
I have all this work to do.	Io ho tutto questo lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358869 (CK) & #6830878 (Guybrush88)
I have almost no money now.	Sono quasi senza soldi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286882 (CK) & #2058854 (hitori37)
I have already eaten lunch.	Ho già pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31191 (CK) & #2023254 (Guybrush88)
I have already eaten lunch.	Io ho già pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31191 (CK) & #2023255 (Guybrush88)
I have already eaten lunch.	Ho già mangiato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31191 (CK) & #2023257 (Guybrush88)
I have already eaten lunch.	Io ho già mangiato il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31191 (CK) & #2023258 (Guybrush88)
I have an idea for a movie.	Ho un'idea per un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358988 (CK) & #4108243 (tiramisu)
I have an idea for a novel.	Ho un'idea per un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358989 (CK) & #3353356 (Guybrush88)
I have an idea for a novel.	Io ho un'idea per un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358989 (CK) & #3353357 (Guybrush88)
I have family in Australia.	Ho famiglia in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164172 (CK) & #13328032 (Guybrush88)
I have family in Australia.	Io ho famiglia in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164172 (CK) & #13328033 (Guybrush88)
I have finished the course.	Ho finito il corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359510 (CK) & #4428555 (Guybrush88)
I have finished the course.	Io ho finito il corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359510 (CK) & #4428556 (Guybrush88)
I have heaps of work to do.	Ho un sacco di lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733423 (CK) & #10912958 (Guybrush88)
I have high blood pressure.	Ho la pressione del sangue alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241256 (CK) & #3320139 (bailujia)
I have hundreds of friends.	Ho centinaia di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9097179 (CK) & #9097184 (Guybrush88)
I have hundreds of friends.	Ho centinaia di amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9097179 (CK) & #9097185 (Guybrush88)
I have less money than you.	Ho meno soldi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770023 (marloncori) & #1588408 (Guybrush88)
I have less money than you.	Ho meno soldi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770023 (marloncori) & #6890660 (dnnywld)
I have little time to read.	Ho poco tempo per leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261750 (CK) & #626367 (Guybrush88)
I have many pairs of shoes.	Ho molte paia di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033265 (CK) & #6851795 (Guybrush88)
I have many pairs of shoes.	Io ho molte paia di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033265 (CK) & #6851796 (Guybrush88)
I have more money than Tom.	Ho più soldi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713309 (CK) & #3528762 (Guybrush88)
I have more money than Tom.	Io ho più soldi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713309 (CK) & #3528763 (Guybrush88)
I have more money than Tom.	Ho più denaro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713309 (CK) & #3528764 (Guybrush88)
I have more money than Tom.	Io ho più denaro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713309 (CK) & #3528765 (Guybrush88)
I have no idea who that is.	Non ho idea di chi sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360139 (CK) & #1237841 (Guybrush88)
I have no idea who that is.	Io non ho idea di chi sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360139 (CK) & #6791333 (Guybrush88)
I have no idea who you are.	Non ho idea di chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360141 (CK) & #3294174 (Guybrush88)
I have no idea who you are.	Non ho idea di chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360141 (CK) & #3294175 (Guybrush88)
I have no idea who you are.	Non ho idea di chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360141 (CK) & #3294176 (Guybrush88)
I have no one to play with.	Non ho nessuno con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250668 (Hybrid) & #6777077 (Guybrush88)
I have no one to play with.	Io non ho nessuno con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250668 (Hybrid) & #6777078 (Guybrush88)
I have no one to play with.	Non ho nessuno con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250668 (Hybrid) & #6777079 (Guybrush88)
I have no one to play with.	Io non ho nessuno con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250668 (Hybrid) & #6777080 (Guybrush88)
I have no plans for Monday.	Non ho piani per lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230413 (CK) & #9233790 (Guybrush88)
I have no secrets from Tom.	Non ho segreti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883828 (CK) & #11883865 (Guybrush88)
I have no secrets from you.	Non ho segreti con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71100 (CK) & #3637713 (Guybrush88)
I have no secrets from you.	Io non ho segreti con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71100 (CK) & #3637714 (Guybrush88)
I have no secrets from you.	Non ho segreti con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71100 (CK) & #3637716 (Guybrush88)
I have no secrets from you.	Io non ho segreti con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71100 (CK) & #3637717 (Guybrush88)
I have no secrets from you.	Non ho segreti con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71100 (CK) & #3637719 (Guybrush88)
I have no secrets from you.	Io non ho segreti con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71100 (CK) & #3637721 (Guybrush88)
I have no time for reading.	Non ho tempo per leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461148 (jeanne) & #433533 (tiguliano)
I have nothing against Tom.	Non ho niente contro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360163 (CK) & #6156893 (Guybrush88)
I have nothing against Tom.	Non ho nulla contro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360163 (CK) & #6156896 (Guybrush88)
I have nothing else to say.	Non ho altro da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360165 (CK) & #1522579 (Guybrush88)
I have nothing else to say.	Io non ho altro da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360165 (CK) & #1522580 (Guybrush88)
I have nothing left to say.	Non ho altro da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539637 (maolek) & #1522579 (Guybrush88)
I have nothing left to say.	Io non ho altro da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539637 (maolek) & #1522580 (Guybrush88)
I have nothing to do today.	Non ho niente da fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #526653 (kroko) & #1645143 (Guybrush88)
I have nothing to do today.	Io non ho niente da fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #526653 (kroko) & #1645144 (Guybrush88)
I have nothing to do today.	Non ho nulla da fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #526653 (kroko) & #1645145 (Guybrush88)
I have nothing to do today.	Io non ho nulla da fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #526653 (kroko) & #1645146 (Guybrush88)
I have nothing to live for.	Non ho nulla per cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249937 (CK) & #612720 (Guybrush88)
I have nothing to live for.	Io non ho nulla per cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249937 (CK) & #3267511 (Guybrush88)
I have nothing to live for.	Non ho niente per cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249937 (CK) & #3267512 (Guybrush88)
I have nothing to live for.	Io non ho niente per cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249937 (CK) & #3267513 (Guybrush88)
I have other plans for you.	Ho altri piani per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360195 (CK) & #5447797 (Guybrush88)
I have other plans for you.	Io ho altri piani per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360195 (CK) & #5447799 (Guybrush88)
I have other plans for you.	Ho altri piani per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360195 (CK) & #5447800 (Guybrush88)
I have other plans for you.	Io ho altri piani per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360195 (CK) & #5447801 (Guybrush88)
I have other plans for you.	Ho altri piani per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360195 (CK) & #5447803 (Guybrush88)
I have other plans for you.	Io ho altri piani per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360195 (CK) & #5447805 (Guybrush88)
I have relatives in Boston.	Ho dei parenti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360227 (CK) & #7894146 (dnnywld)
I have several suggestions.	Ho diversi suggerimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12740436 (CK) & #12748874 (Guybrush88)
I have some errands to run.	Ho alcune commissioni da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3686659 (Hybrid) & #4720488 (Guybrush88)
I have some errands to run.	Io ho alcune commissioni da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3686659 (Hybrid) & #4720489 (Guybrush88)
I have some shopping to do.	Ho da fare alcuni acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267777 (CK) & #1134983 (Guybrush88)
I have some shopping to do.	Ho alcuni acquisti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267777 (CK) & #1134984 (Guybrush88)
I have some shopping to do.	Ho qualche acquisto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267777 (CK) & #2708281 (Guybrush88)
I have some shopping to do.	Ho da fare qualche acquisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267777 (CK) & #2708282 (Guybrush88)
I have some shopping to do.	Devo fare qualche acquisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267777 (CK) & #2708283 (Guybrush88)
I have some shopping to do.	Devo fare alcune compere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267777 (CK) & #2708284 (Guybrush88)
I have some things for Tom.	Ho alcune cose per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360341 (CK) & #5409443 (Guybrush88)
I have some things for you.	Ho alcune cose per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917185 (CK) & #6146440 (Guybrush88)
I have some things for you.	Ho alcune cose per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917185 (CK) & #6719570 (Guybrush88)
I have some things for you.	Ho alcune cose per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917185 (CK) & #6719571 (Guybrush88)
I have something in my eye.	Ho qualcosa nell'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436687 (lukaszpp) & #729624 (Guybrush88)
I have taken my medication.	Ho preso la mia medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1928782 (Sharaf78) & #5163732 (Guybrush88)
I have the ace of diamonds.	Ho l'asso di quadri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528238 (CM) & #2528239 (Guybrush88)
I have the ace of diamonds.	Io ho l'asso di quadri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528238 (CM) & #2528240 (Guybrush88)
I have the file right here.	Ho il file proprio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360388 (CK) & #3213196 (Guybrush88)
I have three grandchildren.	Ho tre nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003003 (CK) & #13592882 (Guybrush88)
I have three grandchildren.	Io ho tre nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003003 (CK) & #13592883 (Guybrush88)
I have to call someone now.	Devo chiamare qualcuno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2432617 (Lumo) & #2432618 (Guybrush88)
I have to call someone now.	Io devo chiamare qualcuno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2432617 (Lumo) & #2432619 (Guybrush88)
I have to get back to work.	Devo tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396920 (CK) & #3364047 (Guybrush88)
I have to get back to work.	Io devo tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396920 (CK) & #3364048 (Guybrush88)
I have to go get some food.	Devo andare a prendere un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804380 (CK) & #4425389 (Guybrush88)
I have to go get some food.	Io devo andare a prendere un po' di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804380 (CK) & #4425391 (Guybrush88)
I have to go to the toilet.	Devo andare in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421916 (CM) & #1421915 (Guybrush88)
I have to help Tom do that.	Devo aiutare Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610889 (CK) & #6930618 (Guybrush88)
I have to help Tom do that.	Io devo aiutare Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610889 (CK) & #6930619 (Guybrush88)
I have to park my car here.	Devo parcheggiare la mia macchina qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744855 (Amastan) & #4610197 (Guybrush88)
I have to park my car here.	Io devo parcheggiare la mia macchina qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744855 (Amastan) & #4610198 (Guybrush88)
I have to park my car here.	Devo parcheggiare la mia auto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744855 (Amastan) & #4610199 (Guybrush88)
I have to park my car here.	Io devo parcheggiare la mia auto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744855 (Amastan) & #4610200 (Guybrush88)
I have to park my car here.	Devo parcheggiare la mia automobile qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744855 (Amastan) & #4610201 (Guybrush88)
I have to park my car here.	Io devo parcheggiare la mia automobile qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744855 (Amastan) & #4610202 (Guybrush88)
I have to use the bathroom.	Devo usare il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725372 (CM) & #3836619 (Guybrush88)
I have to use the restroom.	Devo usare il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725373 (CM) & #3836619 (Guybrush88)
I have to wake Tom up soon.	Devo svegliare Tom presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360610 (CK) & #4805777 (Guybrush88)
I have two foreign friends.	Ho due amici stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249881 (CK) & #750810 (Guybrush88)
I haven't bought bread yet.	Non ho ancora comprato il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337615 (CK) & #11082753 (Guybrush88)
I haven't finished my work.	Non ho finito il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260352 (CK) & #4347761 (Guybrush88)
I haven't finished my work.	Io non ho finito il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260352 (CK) & #4347762 (Guybrush88)
I haven't had an easy year.	Non ho avuto un anno facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13487423 (rul) & #13493542 (Guybrush88)
I haven't heard that story.	Non ho sentito quella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738284 (CM) & #7221327 (Guybrush88)
I haven't seen Tom in ages.	Non vedo Tom da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360274 (CK) & #3867738 (Guybrush88)
I haven't seen Tom in ages.	Io non vedo Tom da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360274 (CK) & #3867739 (Guybrush88)
I haven't seen you in ages.	Non ci si vede da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417021 (CK) & #4723822 (Guybrush88)
I haven't seen you in ages.	Non ci vediamo da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417021 (CK) & #4723823 (Guybrush88)
I haven't spoken to anyone.	Non ho parlato con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999889 (CK) & #5251936 (Guybrush88)
I haven't spoken to anyone.	Io non ho parlato con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999889 (CK) & #5251937 (Guybrush88)
I haven't talked to anyone.	Non ho parlato con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251726 (CK) & #5251936 (Guybrush88)
I haven't talked to anyone.	Io non ho parlato con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251726 (CK) & #5251937 (Guybrush88)
I haven't told anyone else.	Non l'ho detto a nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6484991 (CK) & #6533333 (Guybrush88)
I haven't written anything.	Non ho scritto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8300457 (shekitten) & #2995898 (Guybrush88)
I haven't written anything.	Io non ho scritto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8300457 (shekitten) & #2995899 (Guybrush88)
I haven't written anything.	Non ho scritto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8300457 (shekitten) & #2995900 (Guybrush88)
I haven't written anything.	Io non ho scritto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8300457 (shekitten) & #2995901 (Guybrush88)
I haven't yet bought bread.	Non ho ancora comprato il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337616 (CK) & #11082753 (Guybrush88)
I hear you won the lottery.	Ho sentito dire che hai vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573740 (CK) & #3573864 (Guybrush88)
I hear you won the lottery.	Ho sentito dire che ha vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573740 (CK) & #3573865 (Guybrush88)
I hear you won the lottery.	Ho sentito dire che avete vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573740 (CK) & #3573866 (Guybrush88)
I heard Tom in the kitchen.	Ho sentito Tom in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665184 (CK) & #6682905 (Guybrush88)
I heard Tom in the kitchen.	Sentii Tom in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665184 (CK) & #6682906 (Guybrush88)
I heard about your problem.	Ho sentito del tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175088 (CK) & #12175134 (Guybrush88)
I heard about your problem.	Ho sentito del suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175088 (CK) & #12175135 (Guybrush88)
I heard about your problem.	Ho sentito del vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175088 (CK) & #12175137 (Guybrush88)
I heard everything clearly.	Ho sentito tutto chiaramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4269249 (CK) & #5336831 (Guybrush88)
I heard her singing a song.	La sentii cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261035 (CK) & #523745 (Pharamp)
I heard that she came here.	Ho sentito che è venuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308010 (Liface) & #883340 (Guybrush88)
I heard that she came here.	Ho sentito che lei è venuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308010 (Liface) & #883341 (Guybrush88)
I heard you don't eat meat.	Ho sentito che non mangi carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736200 (CK) & #11723120 (Guybrush88)
I heard you don't eat meat.	Ho sentito che non mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736200 (CK) & #11723121 (Guybrush88)
I heard you don't eat meat.	Ho sentito che non mangiate carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736200 (CK) & #11723122 (Guybrush88)
I heard you don't like Tom.	Ho sentito dire che non ti piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734564 (CK) & #5470622 (Guybrush88)
I heard you don't like Tom.	Ho sentito dire che non vi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734564 (CK) & #5470623 (Guybrush88)
I heard you don't like Tom.	Ho sentito dire che non le piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734564 (CK) & #5470624 (Guybrush88)
I heard you don't like Tom.	Ho sentito dire che a te non piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734564 (CK) & #5470626 (Guybrush88)
I heard you don't like Tom.	Ho sentito dire che a voi non piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734564 (CK) & #5470627 (Guybrush88)
I heard you don't like Tom.	Ho sentito dire che a lei non piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734564 (CK) & #5470629 (Guybrush88)
I heard you the first time.	Ti ho sentito la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360824 (CK) & #4732924 (Guybrush88)
I heard you the first time.	Ti ho sentita la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360824 (CK) & #4732926 (Guybrush88)
I heard you the first time.	Vi ho sentiti la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360824 (CK) & #4732927 (Guybrush88)
I heard you the first time.	Vi ho sentite la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360824 (CK) & #4732929 (Guybrush88)
I heard you the first time.	L'ho sentito la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360824 (CK) & #4732930 (Guybrush88)
I heard you the first time.	L'ho sentita la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360824 (CK) & #4732931 (Guybrush88)
I helped Tom move his desk.	Ho aiutato Tom a spostare la sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714812 (CK) & #7721726 (Guybrush88)
I helped Tom move his desk.	Aiutai Tom a spostare la sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714812 (CK) & #7721729 (Guybrush88)
I helped write that report.	Ho aiutato a scrivere quel rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360843 (CK) & #7889678 (Guybrush88)
I helped write that report.	Io ho aiutato a scrivere quel rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360843 (CK) & #7889679 (Guybrush88)
I helped write that report.	Aiutai a scrivere quel rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360843 (CK) & #7889681 (Guybrush88)
I helped write that report.	Io aiutai a scrivere quel rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360843 (CK) & #7889682 (Guybrush88)
I hid myself under the bed.	Mi sono nascosto sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255557 (CM) & #6759389 (Guybrush88)
I hid myself under the bed.	Mi sono nascosta sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255557 (CM) & #6759390 (Guybrush88)
I hid myself under the bed.	Mi nascosi sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255557 (CM) & #6759391 (Guybrush88)
I hope I can pass the exam.	Spero di riuscire a passare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528520 (CK) & #3528531 (Guybrush88)
I hope I can pass the exam.	Spero di riuscire a superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528520 (CK) & #3528532 (Guybrush88)
I hope Tom and Mary are OK.	Spero che Tom e Mary stiano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6522738 (CT) & #11895994 (Guybrush88)
I hope Tom comes on Monday.	Spero che Tom venga lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439520 (CK) & #6445023 (Guybrush88)
I hope Tom comes on Monday.	Io spero che Tom venga lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439520 (CK) & #6445024 (Guybrush88)
I hope Tom comes to Boston.	Spero che Tom venga a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230354 (CK) & #6744482 (Guybrush88)
I hope Tom comes to Boston.	Io spero che Tom venga a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230354 (CK) & #6744484 (Guybrush88)
I hope Tom passes the exam.	Spero che Tom superi l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809870 (CK) & #11865584 (Guybrush88)
I hope Tom stays in Boston.	Spero che Tom stia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152666 (CK) & #5154625 (Guybrush88)
I hope Tom stays in Boston.	Io spero che Tom stia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152666 (CK) & #5154626 (Guybrush88)
I hope Tom stays in Boston.	Spero che Tom resti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152666 (CK) & #5154627 (Guybrush88)
I hope Tom stays in Boston.	Io spero che Tom resti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152666 (CK) & #5154628 (Guybrush88)
I hope Tom stays in Boston.	Spero che Tom rimanga a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152666 (CK) & #5154631 (Guybrush88)
I hope Tom stays in Boston.	Io spero che Tom rimanga a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152666 (CK) & #5154632 (Guybrush88)
I hope Tom tells the truth.	Spero che Tom dica la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665176 (CK) & #6682907 (Guybrush88)
I hope Tom tells the truth.	Io spero che Tom dica la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665176 (CK) & #6682908 (Guybrush88)
I hope Tom was just joking.	Spero che Tom stesse solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8627034 (Hybrid) & #8637115 (Guybrush88)
I hope Tom was just joking.	Spero che Tom stesse soltanto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8627034 (Hybrid) & #8637118 (Guybrush88)
I hope Tom was just joking.	Spero che Tom stesse solamente scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8627034 (Hybrid) & #8637119 (Guybrush88)
I hope Tom wasn't offended.	Spero che Tom non fosse offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360919 (CK) & #13091033 (Guybrush88)
I hope Tom will marry Mary.	Spero che Tom sposerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222544 (CK) & #9682735 (Nuel)
I hope Tom will understand.	Spero che Tom capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360921 (CK) & #2935076 (Guybrush88)
I hope Tom will understand.	Spero che Tom comprenderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360921 (CK) & #2935077 (Guybrush88)
I hope he will overlook it.	Spero che lo ignorerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914070 (Jane_Austen) & #2395364 (Guybrush88)
I hope he will overlook it.	Spero che la ignorerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914070 (Jane_Austen) & #2395365 (Guybrush88)
I hope he will wait for me.	Spero che mi aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1265220 (yifen238) & #3545204 (Guybrush88)
I hope he will wait for me.	Io spero che mi aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1265220 (yifen238) & #3545206 (Guybrush88)
I hope he will wait for me.	Spero che lui mi aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1265220 (yifen238) & #3545207 (Guybrush88)
I hope he will wait for me.	Io spero che lui mi aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1265220 (yifen238) & #3545208 (Guybrush88)
I hope it's sunny tomorrow.	Spero ci sia il Sole domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439519 (CK) & #6445020 (Guybrush88)
I hope it's sunny tomorrow.	Spero che ci sia il Sole domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439519 (CK) & #6445021 (Guybrush88)
I hope that Tom isn't dead.	Spero che Tom non sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111089 (CM) & #7706056 (Guybrush88)
I hope that Tom isn't dead.	Io spero che Tom non sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111089 (CM) & #7706057 (Guybrush88)
I hope that doesn't happen.	Spero che non capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2534586 (CK) & #5133501 (Guybrush88)
I hope that doesn't happen.	Spero che non succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2534586 (CK) & #5133502 (Guybrush88)
I hope that you'll help me.	Spero che mi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69296 (CK) & #1534940 (Guybrush88)
I hope that you'll help me.	Spero che mi aiuterai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69296 (CK) & #3635558 (Guybrush88)
I hope that you'll help me.	Spero che mi aiuterete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69296 (CK) & #3635560 (Guybrush88)
I hope they're all correct.	Spero siano tutte giuste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612148 (CK) & #2612146 (Guybrush88)
I hope they're found alive.	Spero che vengano trovati vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738280 (CM) & #13445468 (Guybrush88)
I hope they're found alive.	Spero che vengano trovate vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738280 (CM) & #13445469 (Guybrush88)
I hope this medicine works.	Spero che questa medicina funzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360899 (CK) & #5058288 (Guybrush88)
I hope this medicine works.	Io spero che questa medicina funzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360899 (CK) & #5058289 (Guybrush88)
I hope to see you tomorrow.	Spero di vederti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205849 (CK) & #5206385 (Guybrush88)
I hope to see you tomorrow.	Spero di vedervi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205849 (CK) & #5206386 (Guybrush88)
I hope to see you tomorrow.	Spero di vederla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205849 (CK) & #5206387 (Guybrush88)
I hope we'll see Tom again.	Spero che rivedremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360941 (CK) & #7784747 (Guybrush88)
I hope we'll see you again.	Spero che ci rivedremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910292 (CK) & #6928289 (Guybrush88)
I hope you didn't kiss Tom.	Spero che tu non abbia baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439518 (CK) & #6445011 (Guybrush88)
I hope you didn't kiss Tom.	Spero che lei non abbia baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439518 (CK) & #6445014 (Guybrush88)
I hope you didn't kiss Tom.	Spero che non abbiate baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439518 (CK) & #6445016 (Guybrush88)
I hope you didn't kiss Tom.	Spero che voi non abbiate baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439518 (CK) & #6445017 (Guybrush88)
I hope you didn't kiss Tom.	Spero non abbiate baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439518 (CK) & #6445018 (Guybrush88)
I hope you get better soon.	Spero che tu migliori presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974741 (CM) & #2974771 (Guybrush88)
I hope you get better soon.	Io spero che tu migliori presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974741 (CM) & #2974772 (Guybrush88)
I hope you get better soon.	Spero che lei migliori presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974741 (CM) & #2974773 (Guybrush88)
I hope you get better soon.	Io spero che lei migliori presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974741 (CM) & #2974774 (Guybrush88)
I hope you get better soon.	Spero che miglioriate presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974741 (CM) & #2974775 (Guybrush88)
I hope you get better soon.	Io spero che miglioriate presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974741 (CM) & #2974776 (Guybrush88)
I hope you get better soon.	Spero che voi miglioriate presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974741 (CM) & #2974777 (Guybrush88)
I hope you get better soon.	Io spero che voi miglioriate presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974741 (CM) & #2974778 (Guybrush88)
I hope you like spicy food.	Spero ti piaccia il cibo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360979 (CK) & #6702071 (Guybrush88)
I hope you like spicy food.	Spero che ti piaccia il cibo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360979 (CK) & #6702073 (Guybrush88)
I hope you like spicy food.	Spero vi piaccia il cibo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360979 (CK) & #6702074 (Guybrush88)
I hope you like spicy food.	Spero che vi piaccia il cibo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360979 (CK) & #6702075 (Guybrush88)
I hope you like spicy food.	Spero le piaccia il cibo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360979 (CK) & #6702076 (Guybrush88)
I hope you like spicy food.	Spero che le piaccia il cibo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360979 (CK) & #6702078 (Guybrush88)
I hope you will call again.	Spero che richiamerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32559 (CK) & #3595284 (Guybrush88)
I hope you will call again.	Spero che richiamerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32559 (CK) & #3595286 (Guybrush88)
I hope you will call again.	Spero che richiamerete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32559 (CK) & #3595287 (Guybrush88)
I hope you'll speak to Tom.	Spero che parlerai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230334 (CK) & #7889704 (Guybrush88)
I hope you'll speak to Tom.	Spero che parlerà con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230334 (CK) & #7889705 (Guybrush88)
I hope you'll speak to Tom.	Spero che parlerete con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230334 (CK) & #7889706 (Guybrush88)
I intend to read this book.	Ho intenzione di leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908805 (CM) & #10754627 (dnnywld)
I intend to read this book.	Intendo leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908805 (CM) & #10912593 (Guybrush88)
I joined the football team.	Mi sono unito alla squadra di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644113 (CK) & #8035501 (Guybrush88)
I joined the football team.	Mi sono unita alla squadra di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644113 (CK) & #8035502 (Guybrush88)
I joined the football team.	Mi unii alla squadra di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644113 (CK) & #8035503 (Guybrush88)
I joined the football team.	Mi sono unito alla squadra di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644113 (CK) & #8035504 (Guybrush88)
I joined the football team.	Mi sono unita alla squadra di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644113 (CK) & #8035505 (Guybrush88)
I joined the football team.	Mi unii alla squadra di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644113 (CK) & #8035506 (Guybrush88)
I just bought a new laptop.	Ho appena comprato un portatile nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665379 (HAGNi) & #11741030 (Guybrush88)
I just bought a new laptop.	Ho appena comprato un computer portatile nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665379 (HAGNi) & #11741031 (Guybrush88)
I just bought a new laptop.	Ho appena comprato un laptop nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665379 (HAGNi) & #11741032 (Guybrush88)
I just bought it last week.	L'ho comprato giusto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150761 (CK) & #5546755 (Guybrush88)
I just bought it last week.	L'ho comprata giusto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150761 (CK) & #5546758 (Guybrush88)
I just changed my password.	Ho appena cambiato la mia password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362122 (CK) & #8087047 (Guybrush88)
I just don't like football.	Semplicemente non mi piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276286 (CK) & #2529443 (Guybrush88)
I just don't like football.	Semplicemente non mi piace il football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276286 (CK) & #2529444 (Guybrush88)
I just gave Tom 30 dollars.	Ho appena dato a Tom 30 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362181 (CK) & #3329313 (Guybrush88)
I just gave Tom 30 dollars.	Io ho appena dato a Tom 30 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362181 (CK) & #3329314 (Guybrush88)
I just gave Tom 30 dollars.	Ho appena dato a Tom trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362181 (CK) & #3329315 (Guybrush88)
I just gave Tom 30 dollars.	Io ho appena dato a Tom trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362181 (CK) & #3329316 (Guybrush88)
I just got a call from Tom.	Ho appena ricevuto una chiamata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362187 (CK) & #2723148 (Guybrush88)
I just got a call from Tom.	Io ho appena ricevuto una chiamata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362187 (CK) & #2723150 (Guybrush88)
I just hate to see Tom cry.	Semplicemente odio vedere Tom piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362238 (CK) & #5345785 (Guybrush88)
I just have to make a call.	Devo solo fare una chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362247 (CK) & #3232704 (Guybrush88)
I just have to make a call.	Io devo solo fare una chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362247 (CK) & #3232706 (Guybrush88)
I just lost a tennis match.	Ho appena perso una partita di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738275 (CM) & #13302508 (Guybrush88)
I just said the same thing.	Ho appena detto la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372887 (CK) & #5670216 (Guybrush88)
I just saw a beautiful cat.	Ho appena visto un gatto bellissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12235311 (Tangobango) & #12230777 (Guybrush88)
I just signed the contract.	Ho appena firmato il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373965 (CK) & #2374921 (Guybrush88)
I just signed the contract.	Io ho appena firmato il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373965 (CK) & #4139094 (Guybrush88)
I just want Tom to go away.	Voglio solo che Tom se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012659 (CK) & #4101394 (Guybrush88)
I just want Tom to go away.	Io voglio solo che Tom se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012659 (CK) & #4101395 (Guybrush88)
I just want a clear answer.	Voglio solo una risposta chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869000 (shanghainese) & #6297842 (Guybrush88)
I just want a clear answer.	Voglio soltanto una risposta chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869000 (shanghainese) & #6297843 (Guybrush88)
I just want a clear answer.	Voglio solamente una risposta chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869000 (shanghainese) & #6297844 (Guybrush88)
I just want to go to sleep.	Voglio solo andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012656 (CK) & #6832280 (Guybrush88)
I just want to go to sleep.	Io voglio solo andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012656 (CK) & #6832281 (Guybrush88)
I just want to go to sleep.	Voglio soltanto andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012656 (CK) & #6832282 (Guybrush88)
I just want to go to sleep.	Io voglio soltanto andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012656 (CK) & #6832283 (Guybrush88)
I just want to go to sleep.	Voglio solamente andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012656 (CK) & #6832284 (Guybrush88)
I just want to go to sleep.	Io voglio solamente andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012656 (CK) & #6832285 (Guybrush88)
I just want to help people.	Voglio solo aiutare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272851 (CK) & #5332487 (Guybrush88)
I just want to help people.	Io voglio solo aiutare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272851 (CK) & #5332488 (Guybrush88)
I just want to help people.	Voglio soltanto aiutare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272851 (CK) & #5332489 (Guybrush88)
I just want to help people.	Voglio solamente aiutare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272851 (CK) & #5332490 (Guybrush88)
I just want to help people.	Io voglio solamente aiutare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272851 (CK) & #5332491 (Guybrush88)
I just want to help people.	Io voglio soltanto aiutare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272851 (CK) & #5332492 (Guybrush88)
I just want to play tennis.	Voglio solo giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259301 (CK) & #5894166 (Guybrush88)
I just want to play tennis.	Io voglio solo giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259301 (CK) & #5894168 (Guybrush88)
I just want you to go away.	Voglio solo che lei vada via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374069 (CK) & #4858962 (Guybrush88)
I just want you to go away.	Io voglio solo che lei vada via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374069 (CK) & #4858964 (Guybrush88)
I just want you to go away.	Voglio solo che tu vada via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374069 (CK) & #4858967 (Guybrush88)
I just want you to go away.	Io voglio solo che tu vada via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374069 (CK) & #4858968 (Guybrush88)
I just want you to go away.	Voglio solo che andiate via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374069 (CK) & #4858969 (Guybrush88)
I just want you to go away.	Io voglio solo che andiate via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374069 (CK) & #4858970 (Guybrush88)
I just want you to go away.	Voglio solo che voi andiate via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374069 (CK) & #4858971 (Guybrush88)
I just want you to go away.	Io voglio solo che voi andiate via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374069 (CK) & #4858974 (Guybrush88)
I just wanted to apologize.	Volevo solo scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374081 (CK) & #5626994 (Guybrush88)
I just wanted to apologize.	Volevo soltanto scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374081 (CK) & #5626996 (Guybrush88)
I just wanted to apologize.	Volevo solamente scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374081 (CK) & #5626997 (Guybrush88)
I just wanted to apologize.	Mi volevo solo scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374081 (CK) & #5626999 (Guybrush88)
I just wanted to apologize.	Mi volevo soltanto scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374081 (CK) & #5627000 (Guybrush88)
I just wanted to apologize.	Mi volevo solamente scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374081 (CK) & #5627001 (Guybrush88)
I just wanted to be normal.	Volevo solo essere normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842771 (CK) & #8433031 (Guybrush88)
I just wanted to be normal.	Volevo solamente essere normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842771 (CK) & #8433032 (Guybrush88)
I just wanted to be normal.	Volevo soltanto essere normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842771 (CK) & #8433034 (Guybrush88)
I just wanted to come home.	Volevo solo venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374084 (CK) & #4732952 (Guybrush88)
I just wanted to come home.	Io volevo solo venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374084 (CK) & #4732953 (Guybrush88)
I just wanted to come home.	Volevo soltanto venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374084 (CK) & #4732954 (Guybrush88)
I just wanted to come home.	Volevo solamente venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374084 (CK) & #4732956 (Guybrush88)
I just wanted to come home.	Io volevo solamente venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374084 (CK) & #4732957 (Guybrush88)
I just wanted to come home.	Io volevo soltanto venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374084 (CK) & #4732958 (Guybrush88)
I keep getting interrupted.	Continuo ad essere interrotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149751 (Lebensfreude) & #12175080 (Guybrush88)
I keep getting interrupted.	Continuo ad essere interrotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149751 (Lebensfreude) & #12175081 (Guybrush88)
I knew I'd be unhappy here.	Lo sapevo che sarei stato infelice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396748 (CK) & #3564136 (Guybrush88)
I knew I'd be unhappy here.	Io lo sapevo che sarei stato infelice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396748 (CK) & #3564137 (Guybrush88)
I knew I'd be unhappy here.	Lo sapevo che sarei stata infelice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396748 (CK) & #3564138 (Guybrush88)
I knew I'd be unhappy here.	Io lo sapevo che sarei stata infelice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396748 (CK) & #3564139 (Guybrush88)
I knew Tom would come back.	Sapevo che Tom sarebbe tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374858 (CK) & #4958331 (Guybrush88)
I knew Tom would come back.	Lo sapevo che Tom sarebbe tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374858 (CK) & #4958333 (Guybrush88)
I knew Tom would stop Mary.	Sapevo che Tom avrebbe fermato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374864 (CK) & #6930505 (Guybrush88)
I knew that Tom didn't win.	Sapevo che Tom non ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170337 (CK) & #7309677 (Guybrush88)
I knew that Tom didn't win.	Sapevo che Tom non vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170337 (CK) & #7309679 (Guybrush88)
I knew that Tom was a cook.	Sapevo che Tom era un cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521342 (CK) & #7554557 (Guybrush88)
I knew that Tom was in bed.	Sapevo che Tom era a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521338 (CK) & #7554564 (Guybrush88)
I knew that you'd kiss Tom.	Sapevo che avresti baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439517 (CK) & #6445003 (Guybrush88)
I knew that you'd kiss Tom.	Sapevo che avreste baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439517 (CK) & #6445005 (Guybrush88)
I knew that you'd kiss Tom.	Sapevo che avrebbe baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439517 (CK) & #6445007 (Guybrush88)
I knew this day was coming.	Sapevo che questo giorno stava arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374817 (CK) & #6832195 (Guybrush88)
I knew who my enemies were.	Sapevo chi erano i miei nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375741 (CK) & #13098304 (Guybrush88)
I knew you'd be happy here.	Sapevo che saresti stato felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823931 (CK) & #8850807 (Guybrush88)
I knew you'd be happy here.	Sapevo che saresti stata felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823931 (CK) & #8850808 (Guybrush88)
I knew you'd be happy here.	Sapevo che saresti stato felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823931 (CK) & #8850809 (Guybrush88)
I knew you'd be happy here.	Sapevo che saresti stata felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823931 (CK) & #8850810 (Guybrush88)
I knew you'd be happy here.	Sapevo che sarebbe stato felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823931 (CK) & #8850811 (Guybrush88)
I knew you'd be happy here.	Sapevo che sarebbe stata felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823931 (CK) & #8850812 (Guybrush88)
I knew you'd be happy here.	Sapevo che sarebbe stato felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823931 (CK) & #8850813 (Guybrush88)
I knew you'd be happy here.	Sapevo che sarebbe stata felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823931 (CK) & #8850814 (Guybrush88)
I knew you'd be happy here.	Sapevo che sareste stati felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823931 (CK) & #8850815 (Guybrush88)
I knew you'd be happy here.	Sapevo che sareste stati felici qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823931 (CK) & #8850816 (Guybrush88)
I knew you'd be happy here.	Sapevo che sareste state felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823931 (CK) & #8850817 (Guybrush88)
I knew you'd be happy here.	Sapevo che sareste state felici qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823931 (CK) & #8850818 (Guybrush88)
I know Australia very well.	Conosco molto bene l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164174 (CK) & #13328031 (Guybrush88)
I know I can't be replaced.	So che non posso essere sostituito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266409 (CK) & #6564417 (Guybrush88)
I know I can't be replaced.	So che non posso essere sostituita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266409 (CK) & #6564418 (Guybrush88)
I know Tom better than you.	Conosco Tom meglio di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376187 (CK) & #2511923 (Guybrush88)
I know Tom better than you.	Io conosco Tom meglio di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376187 (CK) & #2511925 (Guybrush88)
I know Tom better than you.	Conosco Tom meglio di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376187 (CK) & #2511926 (Guybrush88)
I know Tom better than you.	Io conosco Tom meglio di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376187 (CK) & #2511927 (Guybrush88)
I know Tom better than you.	Conosco Tom meglio di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376187 (CK) & #2511928 (Guybrush88)
I know Tom better than you.	Io conosco Tom meglio di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376187 (CK) & #2511929 (Guybrush88)
I know Tom has passed away.	So che Tom è deceduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349753 (CK) & #6841793 (Guybrush88)
I know Tom is a doctor now.	So che Tom è un dottore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521322 (CK) & #8033541 (Guybrush88)
I know Tom is a doctor now.	So che Tom è un dottore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521322 (CK) & #8033543 (Guybrush88)
I know Tom is a hockey fan.	So che Tom è un fan dell'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521312 (CK) & #13593432 (Guybrush88)
I know Tom isn't in Boston.	So che Tom non è a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349750 (CK) & #6735842 (Guybrush88)
I know Tom knows something.	Lo so che Tom sa qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376219 (CK) & #3322016 (Guybrush88)
I know Tom likes to travel.	So che a Tom piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376222 (CK) & #3322414 (Guybrush88)
I know Tom likes to travel.	Lo so che a Tom piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376222 (CK) & #3322415 (Guybrush88)
I know Tom was proud of me.	So che Tom era fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610985 (CK) & #7760409 (Guybrush88)
I know Tom was proud of me.	So che Tom era orgoglioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610985 (CK) & #7760412 (Guybrush88)
I know Tom was your friend.	So che Tom era tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376235 (CK) & #3322426 (Guybrush88)
I know Tom was your friend.	Lo so che Tom era tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376235 (CK) & #3322427 (Guybrush88)
I know Tom was your friend.	So che Tom era suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376235 (CK) & #3322428 (Guybrush88)
I know Tom was your friend.	Lo so che Tom era suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376235 (CK) & #3322429 (Guybrush88)
I know Tom was your friend.	So che Tom era vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376235 (CK) & #3322430 (Guybrush88)
I know Tom was your friend.	Lo so che Tom era vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376235 (CK) & #3322431 (Guybrush88)
I know Tom will be furious.	So che Tom sarà furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825685 (CK) & #6636797 (Guybrush88)
I know Tom will be prudent.	So che Tom sarà prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838628 (CK) & #11538668 (Guybrush88)
I know Tom will forgive me.	Lo so che Tom mi perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330334 (CK) & #3421758 (Guybrush88)
I know Tom won the lottery.	So che Tom ha vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6692569 (CK) & #6703106 (Guybrush88)
I know Tom won't be coming.	So che Tom non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521276 (CK) & #7741754 (Guybrush88)
I know Tom won't tell Mary.	So che Tom non lo dirà a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274374 (CK) & #7741465 (Guybrush88)
I know a lot about animals.	So molto sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266394 (CK) & #6872316 (Guybrush88)
I know a lot about animals.	Io so molto sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266394 (CK) & #6872317 (Guybrush88)
I know a lot about sailing.	Ne so molto di vela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266388 (CK) & #8666173 (Guybrush88)
I know about that research.	So di quella ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375840 (CK) & #5140208 (Guybrush88)
I know all about the party.	So tutto riguardo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375853 (CK) & #6779759 (Guybrush88)
I know all about the party.	Io so tutto riguardo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375853 (CK) & #6779761 (Guybrush88)
I know all about the party.	So tutto della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375853 (CK) & #6779762 (Guybrush88)
I know all about the party.	Io so tutto della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375853 (CK) & #6779763 (Guybrush88)
I know all of these people.	Conosco tutte queste persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10727115 (ddnktr) & #10754337 (Guybrush88)
I know all of these people.	Conosco tutta questa gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10727115 (ddnktr) & #10754338 (Guybrush88)
I know because Tom told me.	Lo so perché Tom me l'ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375864 (CK) & #4766478 (Guybrush88)
I know because Tom told me.	Io lo so perché Tom me l'ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375864 (CK) & #4766479 (Guybrush88)
I know everything about it.	So tutto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375868 (CK) & #3013508 (Guybrush88)
I know everything about it.	Io so tutto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375868 (CK) & #3013509 (Guybrush88)
I know exactly what I want.	So esattamente cosa voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266385 (CK) & #6683822 (Guybrush88)
I know exactly what I want.	Io so esattamente cosa voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266385 (CK) & #6683823 (Guybrush88)
I know exactly who you are.	So esattamente chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266382 (CK) & #6683828 (Guybrush88)
I know exactly who you are.	So esattamente chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266382 (CK) & #6683829 (Guybrush88)
I know exactly who you are.	Sono esattamente chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266382 (CK) & #6683830 (Guybrush88)
I know how important it is.	So quanto è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983620 (CK) & #4983756 (Guybrush88)
I know how important it is.	Io so quanto è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983620 (CK) & #4983757 (Guybrush88)
I know how important it is.	Lo so quanto è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983620 (CK) & #4983758 (Guybrush88)
I know how important it is.	Io lo so quanto è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983620 (CK) & #4983760 (Guybrush88)
I know how much it'll cost.	So quanto costerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266379 (CK) & #6683824 (Guybrush88)
I know how to count to 100.	So contare fino a cento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375933 (CK) & #4411162 (deeplow)
I know how to count to 100.	Io so contare fino a cento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375933 (CK) & #5053480 (Guybrush88)
I know how to deal with it.	So come gestirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375934 (CK) & #4742407 (Guybrush88)
I know how to deal with it.	Io so come gestirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375934 (CK) & #4742408 (Guybrush88)
I know how to deal with it.	So come gestirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375934 (CK) & #4742409 (Guybrush88)
I know how to deal with it.	Io so come gestirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375934 (CK) & #4742410 (Guybrush88)
I know how to deal with it.	So come gestire la cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375934 (CK) & #5646027 (dnnywld)
I know how to ride a horse.	So andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266376 (CK) & #1135788 (riccioberto)
I know how to ride a horse.	Io so andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266376 (CK) & #4817509 (Guybrush88)
I know it'll be impossible.	So che sarà impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259299 (CK) & #6162234 (Guybrush88)
I know it's here somewhere.	So che è qui da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376057 (CK) & #5597556 (Guybrush88)
I know it's important work.	Lo so che è del lavoro importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376060 (CK) & #3059697 (Guybrush88)
I know nothing about Linux.	Non so niente riguardo a Linux.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864504 (Spamster) & #2838243 (Guybrush88)
I know nothing about Linux.	Io non so niente riguardo a Linux.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864504 (Spamster) & #2838244 (Guybrush88)
I know nothing about Linux.	Non so nulla riguardo a Linux.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864504 (Spamster) & #2838246 (Guybrush88)
I know nothing about Linux.	Io non so nulla riguardo a Linux.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864504 (Spamster) & #2838247 (Guybrush88)
I know nothing about music.	Non so niente di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312248 (CK) & #1481840 (Guybrush88)
I know nothing about music.	Non so nulla di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312248 (CK) & #1481841 (Guybrush88)
I know some of these girls.	Conosco alcune di queste ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750215 (Spamster) & #5289423 (Guybrush88)
I know some of these girls.	Io conosco alcune di queste ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750215 (Spamster) & #5289424 (Guybrush88)
I know something you don't.	So qualcosa che tu non sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887491 (CK) & #4018594 (Guybrush88)
I know something you don't.	Io so qualcosa che tu non sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887491 (CK) & #4018595 (Guybrush88)
I know something you don't.	So qualcosa che lei non sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887491 (CK) & #4018596 (Guybrush88)
I know something you don't.	Io so qualcosa che lei non sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887491 (CK) & #4018597 (Guybrush88)
I know something you don't.	So qualcosa che voi non sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887491 (CK) & #4018598 (Guybrush88)
I know something you don't.	Io so qualcosa che voi non sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887491 (CK) & #4018599 (Guybrush88)
I know that I can beat Tom.	So che posso battere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217332 (CK) & #5217367 (Guybrush88)
I know that I can beat Tom.	Lo so che posso battere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217332 (CK) & #5217368 (Guybrush88)
I know that I can beat Tom.	So che riesco a battere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217332 (CK) & #5217369 (Guybrush88)
I know that I can beat Tom.	Lo so che riesco a battere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217332 (CK) & #5217370 (Guybrush88)
I know that I was mistaken.	So che mi sbagliavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266364 (CK) & #7832605 (Guybrush88)
I know that I'm overweight.	So di essere sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266361 (CK) & #7370935 (Guybrush88)
I know that Mary is pretty.	So che Mary è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544433 (CK) & #5370686 (Guybrush88)
I know that Mary is pretty.	Lo so che Mary è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544433 (CK) & #5370687 (Guybrush88)
I know that Tom didn't win.	So che Tom non ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349747 (CK) & #6702341 (Guybrush88)
I know that Tom is a bully.	So che Tom è un bullo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521267 (CK) & #7554565 (Guybrush88)
I know that Tom is at home.	So che Tom è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230306 (CK) & #7536488 (Guybrush88)
I know that Tom is patient.	So che Tom è paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230250 (CK) & #7038482 (Guybrush88)
I know that Tom is wealthy.	So che Tom è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838763 (CK) & #7255502 (Guybrush88)
I know that Tom isn't dead.	So che Tom non è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217330 (CK) & #5217363 (Guybrush88)
I know that Tom isn't dead.	Lo so che Tom non è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217330 (CK) & #5217364 (Guybrush88)
I know that doesn't matter.	Lo so che non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361619 (CK) & #3539716 (Guybrush88)
I know that it's the truth.	So che è la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5500339 (CK) & #6733656 (Guybrush88)
I know that she is Spanish.	So che è spagnola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261005 (CK) & #3681397 (Guybrush88)
I know that she is Spanish.	So che lei è spagnola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261005 (CK) & #3681398 (Guybrush88)
I know this area very well.	Conosco molto bene questa zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266355 (CK) & #7093507 (Guybrush88)
I know this area very well.	Io conosco molto bene questa zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266355 (CK) & #7093509 (Guybrush88)
I know this city very well.	Conosco molto bene questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266352 (CK) & #11554228 (Guybrush88)
I know what Tom's thinking.	So cosa sta pensando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184184 (CK) & #3548745 (Guybrush88)
I know what Tom's thinking.	Io so cosa sta pensando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184184 (CK) & #3548746 (Guybrush88)
I know what makes me happy.	So cosa mi rende felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900580 (Hybrid) & #3557834 (Guybrush88)
I know what makes me happy.	Io so cosa mi rende felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900580 (Hybrid) & #3557835 (Guybrush88)
I know what should be done.	So cosa dovrebbe essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266337 (CK) & #6683833 (Guybrush88)
I know where to find water.	So dove trovare l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782734 (Amastan) & #13665265 (Guybrush88)
I know where to find water.	Io so dove trovare l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782734 (Amastan) & #13665266 (Guybrush88)
I know where to find water.	So dove trovare dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782734 (Amastan) & #13665267 (Guybrush88)
I know where to find water.	Io so dove trovare dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782734 (Amastan) & #13665268 (Guybrush88)
I know who stole Tom's car.	So chi ha rubato la macchina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230210 (CK) & #11973538 (Guybrush88)
I know who stole Tom's car.	So chi ha rubato l'auto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230210 (CK) & #11973539 (Guybrush88)
I know who stole Tom's car.	So chi ha rubato l'automobile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230210 (CK) & #11973540 (Guybrush88)
I know who that man is now.	So chi è quell'uomo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10827161 (MFS) & #10843176 (Guybrush88)
I know who that man is now.	So chi è quell'uomo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10827161 (MFS) & #10843177 (Guybrush88)
I know why Tom left Boston.	So perché Tom ha lasciato Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349741 (CK) & #6735926 (Guybrush88)
I know why Tom left Boston.	Io so perché Tom ha lasciato Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349741 (CK) & #6735928 (Guybrush88)
I know you worry about Tom.	So che ti preoccupi per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376631 (CK) & #3787363 (valealb)
I know you worry about Tom.	So che si preoccupa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376631 (CK) & #8731754 (Guybrush88)
I know you worry about Tom.	So che vi preoccupate per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376631 (CK) & #8731755 (Guybrush88)
I know you're going to win.	So che vincerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376664 (CK) & #6065808 (Guybrush88)
I know you're going to win.	So che vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376664 (CK) & #6065810 (Guybrush88)
I know you're going to win.	So che vincerete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376664 (CK) & #6065811 (Guybrush88)
I know you're not a doctor.	Lo so che non sei un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376682 (CK) & #3339387 (Guybrush88)
I know you're not a doctor.	Lo so che non èi un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376682 (CK) & #3339388 (Guybrush88)
I lead a healthy lifestyle.	Conduco uno stile di vita sano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130951 (ddnktr) & #10525340 (Guybrush88)
I learned French at school.	Ho imparato il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11140867 (CK) & #5486570 (Guybrush88)
I learned French at school.	Imparai il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11140867 (CK) & #5486572 (Guybrush88)
I learned French in school.	Imparai il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353901 (CK) & #5486572 (Guybrush88)
I learned French in school.	Ho imparato il francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353901 (CK) & #12150764 (Guybrush88)
I left Tom's house at 2:30.	Ho lasciato la casa di Tom alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439516 (CK) & #6445008 (Guybrush88)
I left Tom's house at 2:30.	Lasciai la casa di Tom alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439516 (CK) & #6445009 (Guybrush88)
I left my card in the room.	Ho lasciato la mia carta nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448851 (CM) & #13330749 (Guybrush88)
I left my card in the room.	Lasciai la mia carta nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448851 (CM) & #13330750 (Guybrush88)
I left my hat on the plane.	Ho lasciato il mio cappello sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377293 (CK) & #4634974 (Guybrush88)
I left my hat on the plane.	Io ho lasciato il mio cappello sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377293 (CK) & #4634975 (Guybrush88)
I left my hat on the plane.	Lasciai il mio cappello sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377293 (CK) & #4634976 (Guybrush88)
I left my hat on the plane.	Io lasciai il mio cappello sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377293 (CK) & #4634977 (Guybrush88)
I left my passport at home.	Ho lasciato il mio passaporto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784297 (CK) & #13715375 (Guybrush88)
I left my passport at home.	Lasciai il mio passaporto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784297 (CK) & #13715376 (Guybrush88)
I left the dog out all day.	Ho lasciato il cane fuori tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738263 (CM) & #7211084 (Guybrush88)
I left the dog out all day.	Lasciai il cane fuori tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738263 (CM) & #7211085 (Guybrush88)
I left the key in the room.	Ho lasciato la chiave nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3461208 (AlanF_US) & #3461213 (Guybrush88)
I left the key in the room.	Ho lasciato la chiave in camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3461208 (AlanF_US) & #3461215 (Guybrush88)
I left the key in the room.	Lasciai la chiave nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3461208 (AlanF_US) & #12703394 (Guybrush88)
I left the party too early.	Ho lasciato la festa troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825020 (CK) & #4644880 (Guybrush88)
I left the party too early.	Ho lasciato il partito troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825020 (CK) & #4644881 (Guybrush88)
I like Tom, but he's weird.	Mi piace Tom, ma è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329930 (CK) & #10981505 (Guybrush88)
I like Tom, but he's weird.	Mi piace Tom, però è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329930 (CK) & #10981506 (Guybrush88)
I like Tom, but he's weird.	A me piace Tom, ma è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329930 (CK) & #10981507 (Guybrush88)
I like Tom, but he's weird.	A me piace Tom, però è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329930 (CK) & #10981508 (Guybrush88)
I like both bread and rice.	Mi piacciono sia il pane che il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10917237 (CK) & #13447754 (Guybrush88)
I like both bread and rice.	A me piacciono sia il pane che il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10917237 (CK) & #13447755 (Guybrush88)
I like cats more than dogs.	Preferisco i gatti ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2889235 (CK) & #1389670 (Guybrush88)
I like cats more than dogs.	Io preferisco i gatti ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2889235 (CK) & #1389671 (Guybrush88)
I like coming to Australia.	Mi piace venire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164176 (CK) & #13328034 (Guybrush88)
I like coming to Australia.	A me piace venire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164176 (CK) & #13328035 (Guybrush88)
I like dogs more than cats.	Preferisco i cani ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259878 (CK) & #12703443 (Guybrush88)
I like dogs more than cats.	Io preferisco i cani ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259878 (CK) & #12703444 (Guybrush88)
I like fish more than meat.	Mi piace di più il pesce della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790385 (CK) & #3571869 (Guybrush88)
I like fish more than meat.	A me piace di più il pesce della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790385 (CK) & #3571870 (Guybrush88)
I like having plenty to do.	Mi piace avere molto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255844 (CK) & #1415724 (Guybrush88)
I like having plenty to do.	Mi piace avere molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255844 (CK) & #1415725 (Guybrush88)
I like living in Australia.	Mi piace vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164178 (CK) & #13327923 (Guybrush88)
I like living in Australia.	A me piace vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164178 (CK) & #13327924 (Guybrush88)
I like living in Australia.	Mi piace abitare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164178 (CK) & #13327925 (Guybrush88)
I like living in Australia.	A me piace abitare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164178 (CK) & #13327926 (Guybrush88)
I like many kinds of music.	Mi piacciono molti tipi di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822165 (CK) & #3841191 (Guybrush88)
I like many kinds of music.	A me piacciono molti tipi di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822165 (CK) & #3841192 (Guybrush88)
I like pineapple ice cream.	Mi piace il gelato all'ananas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9281892 (Nylez) & #13126087 (Guybrush88)
I like pineapple ice cream.	A me piace il gelato all'ananas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9281892 (Nylez) & #13126088 (Guybrush88)
I like playing with my dog.	Amo giocare col mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640524 (CK) & #5642511 (dnnywld)
I like swimming in the sea.	Mi piace nuotare nel mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958792 (CM) & #2844944 (Guybrush88)
I like swimming in the sea.	A me piace nuotare nel mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958792 (CM) & #2844945 (Guybrush88)
I like the way Mary smiles.	Mi piace il modo in cui sorride Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022576 (sharptoothed) & #5373663 (Guybrush88)
I like the way Mary smiles.	A me piace il modo in cui sorride Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022576 (sharptoothed) & #5373664 (Guybrush88)
I like the way that smells.	Mi piace il modo in cui odora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3795237 (ravas) & #3797187 (Guybrush88)
I like the way that smells.	A me piace il modo in cui odora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3795237 (ravas) & #3797188 (Guybrush88)
I like this city very much.	Mi piace molto questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1372416 (alanood) & #8433089 (Guybrush88)
I like this city very much.	A me piace molto questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1372416 (alanood) & #11280323 (Guybrush88)
I like to feed the pigeons.	Mi piace dare da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127835 (CK) & #2079239 (Guybrush88)
I like to feed the pigeons.	A me piace dare da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127835 (CK) & #2079241 (Guybrush88)
I like to go to the movies.	Mi piace andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707451 (papabear) & #885803 (riccioberto)
I like to learn new things.	Mi piace imparare cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060340 (CK) & #5563321 (Guybrush88)
I like to learn new things.	A me piace imparare cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060340 (CK) & #5563323 (Guybrush88)
I like to travel by myself.	Mi piace viaggiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27643 (CK) & #1548507 (Guybrush88)
I like to travel by myself.	Mi piace viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27643 (CK) & #1548509 (Guybrush88)
I like to travel by myself.	A me piace viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27643 (CK) & #1689473 (Guybrush88)
I like to travel by myself.	A me piace viaggiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27643 (CK) & #1689476 (Guybrush88)
I like to walk in the rain.	Mi piace camminare sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26723 (CK) & #377103 (Pharamp)
I like to walk in the rain.	A me piace camminare sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26723 (CK) & #2357254 (Guybrush88)
I like watching war movies.	Mi piace guardare i film di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845291 (CK) & #11275608 (Guybrush88)
I like watching war movies.	A me piace guardare i film di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845291 (CK) & #11275609 (Guybrush88)
I like wearing long skirts.	Mi piace indossare gonne lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819409 (sharris123) & #11974818 (Guybrush88)
I like wearing long skirts.	A me piace indossare gonne lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819409 (sharris123) & #11974819 (Guybrush88)
I like wearing long skirts.	Mi piace indossare delle gonne lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819409 (sharris123) & #11974820 (Guybrush88)
I like wearing long skirts.	A me piace indossare delle gonne lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819409 (sharris123) & #11974821 (Guybrush88)
I like wearing old clothes.	Mi piace indossare dei vestiti vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377615 (CK) & #7308043 (Guybrush88)
I like wearing old clothes.	A me piace indossare dei vestiti vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377615 (CK) & #7308044 (Guybrush88)
I listen to a lot of music.	Ascolto molta musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850449 (CK) & #13048046 (Guybrush88)
I listen to jazz sometimes.	Ascolto il jazz a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377647 (CK) & #11226736 (Guybrush88)
I live in my uncle's house.	Vivo a casa di mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803002 (sharris123) & #7803942 (Guybrush88)
I live in my uncle's house.	Io vivo a casa di mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803002 (sharris123) & #7803943 (Guybrush88)
I live in my uncle's house.	Abito a casa di mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803002 (sharris123) & #7803944 (Guybrush88)
I live in my uncle's house.	Io abito a casa di mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803002 (sharris123) & #7803946 (Guybrush88)
I live on the ground floor.	Abito al piano terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #675878 (CK) & #677379 (Guybrush88)
I looked at Tom's sketches.	Ho guardato gli schizzi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230194 (CK) & #7279637 (Guybrush88)
I looked at Tom's sketches.	Guardai gli schizzi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230194 (CK) & #7279638 (Guybrush88)
I looked out of the window.	Mi affacciai alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10724928 (sundown) & #11657896 (Nuel)
I lose things all the time.	Perdo continuamente delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5214633 (CK) & #5780115 (Guybrush88)
I lose things all the time.	Io perdo continuamente delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5214633 (CK) & #5780116 (Guybrush88)
I lose things all the time.	Perdo in continuazione delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5214633 (CK) & #5780117 (Guybrush88)
I lose things all the time.	Io perdo in continuazione delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5214633 (CK) & #5780119 (Guybrush88)
I lost almost all my money.	Ho perso quasi tutti i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446870 (Eldad) & #3110637 (Guybrush88)
I lost almost all my money.	Persi quasi tutti i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446870 (Eldad) & #3110638 (Guybrush88)
I lost almost all my money.	Ho perso quasi tutto il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446870 (Eldad) & #3110639 (Guybrush88)
I lost almost all my money.	Persi quasi tutto il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446870 (Eldad) & #3110640 (Guybrush88)
I lost interest in my work.	Ho perso interesse nel mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258285 (CK) & #4460131 (Guybrush88)
I lost interest in my work.	Io ho perso interesse nel mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258285 (CK) & #4460132 (Guybrush88)
I lost interest in my work.	Persi interesse nel mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258285 (CK) & #4460133 (Guybrush88)
I lost interest in my work.	Io persi interesse nel mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258285 (CK) & #4460134 (Guybrush88)
I lost my driver's license.	Ho perso la mia patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821455 (CK) & #2822934 (Guybrush88)
I lost my driver's license.	Io ho perso la mia patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821455 (CK) & #2822935 (Guybrush88)
I lost my driver's license.	Ho perso la mia patente di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821455 (CK) & #2822938 (Guybrush88)
I lost my driver's license.	Io ho perso la mia patente di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821455 (CK) & #2822940 (Guybrush88)
I lost my shoe in the fire.	Ho perso la mia scarpa nell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23830 (CK) & #382117 (Pharamp)
I lost no time in doing it.	Non ho perso tempo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263909 (CK) & #1411968 (Guybrush88)
I lost no time in doing it.	Non persi tempo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263909 (CK) & #1411970 (Guybrush88)
I lost sight of my friends.	Ho perso di vista i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258332 (CK) & #1535399 (Guybrush88)
I lost sight of my friends.	Io ho perso di vista i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258332 (CK) & #4995034 (Guybrush88)
I lost sight of my friends.	Ho perso di vista le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258332 (CK) & #4995035 (Guybrush88)
I lost sight of my friends.	Io ho perso di vista le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258332 (CK) & #4995036 (Guybrush88)
I lost sight of my friends.	Persi di vista i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258332 (CK) & #4995038 (Guybrush88)
I lost sight of my friends.	Io persi di vista i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258332 (CK) & #4995039 (Guybrush88)
I lost sight of my friends.	Persi di vista le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258332 (CK) & #4995040 (Guybrush88)
I lost sight of my friends.	Io persi di vista le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258332 (CK) & #4995041 (Guybrush88)
I love coming to Australia.	Amo venire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164180 (CK) & #7370611 (Guybrush88)
I love coming to Australia.	Io amo venire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164180 (CK) & #7370612 (Guybrush88)
I love going to the movies.	Amo andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511906 (CK) & #4232004 (Guybrush88)
I love going to the movies.	Io amo andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511906 (CK) & #4232005 (Guybrush88)
I love living in Australia.	Amo vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164182 (CK) & #7370613 (Guybrush88)
I love living in Australia.	Io amo vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164182 (CK) & #7370614 (Guybrush88)
I love my mother very much.	Amo molto mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261699 (CK) & #3407270 (Guybrush88)
I love my mother very much.	Io amo molto mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261699 (CK) & #3407271 (Guybrush88)
I love passion fruit juice.	Amo il succo di frutto della passione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686397 (Joseph) & #11226628 (Guybrush88)
I love pistachio ice cream.	Amo il gelato al pistacchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175087 (CK) & #13292420 (Guybrush88)
I love pistachio ice cream.	Io amo il gelato al pistacchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175087 (CK) & #13292421 (Guybrush88)
I love the blueberry tarts.	Amo le crostate di mirtilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238312 (CK) & #9240590 (Guybrush88)
I love the smell of coffee.	Amo l'odore del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780220 (CK) & #7780629 (Guybrush88)
I love the way you kiss me.	Amo il modo in cui mi baci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518423 (CK) & #2931471 (Guybrush88)
I love the way you kiss me.	Io amo il modo in cui mi baci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518423 (CK) & #2931472 (Guybrush88)
I love to go to the movies.	Amo andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483369 (adjusting) & #4232004 (Guybrush88)
I love to go to the movies.	Io amo andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483369 (adjusting) & #4232005 (Guybrush88)
I love to learn new things.	Amo imparare cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2428563 (linguist1967) & #5985769 (Guybrush88)
I love watching basketball.	Amo guardare il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255395 (CK) & #5727766 (Guybrush88)
I love watching basketball.	Io amo guardare il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255395 (CK) & #5727767 (Guybrush88)
I love watching basketball.	Amo guardare la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255395 (CK) & #5727768 (Guybrush88)
I love watching basketball.	Io amo guardare la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255395 (CK) & #5727769 (Guybrush88)
I loved going to the beach.	Amavo andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379492 (Mateon1) & #13283229 (Guybrush88)
I made a mistake yesterday.	Ho fatto un errore ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128705 (CK) & #13140822 (Guybrush88)
I made believe it was true.	Ho fatto credere che fosse vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254754 (CM) & #3433352 (Guybrush88)
I made believe it was true.	Ho fatto credere che fosse vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254754 (CM) & #3433353 (Guybrush88)
I mean to do that tomorrow.	Ho intenzione di farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118027 (CK) & #7119196 (Guybrush88)
I met Tom a few months ago.	Ho conosciuto Tom pochi mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644111 (CK) & #3307361 (Guybrush88)
I met a dog on my way home.	Ho incontrato un cane mentre tornavo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24219 (CM) & #624953 (Guybrush88)
I met a dog on my way home.	Incontrai un cane mentre tornavo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24219 (CM) & #1223975 (Guybrush88)
I met him at Tokyo Station.	L'ho incontrato alla Stazione di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260973 (CK) & #5208424 (Guybrush88)
I met him at Tokyo Station.	L'ho conosciuto alla Stazione di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260973 (CK) & #5208426 (Guybrush88)
I met him at Tokyo Station.	Lo incontrai alla Stazione di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260973 (CK) & #5208427 (Guybrush88)
I met him at Tokyo Station.	Lo conobbi alla Stazione di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260973 (CK) & #5208429 (Guybrush88)
I met my friends yesterday.	Ho incontrato i miei amici ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556862 (brymck) & #2198446 (hitori37)
I met my friends yesterday.	Io ho incontrato i miei amici ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556862 (brymck) & #2836906 (Guybrush88)
I met my friends yesterday.	Ho incontrato le mie amiche ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556862 (brymck) & #2836912 (Guybrush88)
I met my friends yesterday.	Io ho incontrato le mie amiche ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556862 (brymck) & #2836913 (Guybrush88)
I might be late for dinner.	Potrei essere in ritardo per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952347 (CK) & #3542741 (Guybrush88)
I might be late for dinner.	Io potrei essere in ritardo per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952347 (CK) & #3542742 (Guybrush88)
I might have Tom's address.	Potrei avere l'indirizzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387219 (CK) & #3838947 (Guybrush88)
I might have Tom's address.	Io potrei avere l'indirizzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387219 (CK) & #3838949 (Guybrush88)
I might have to skip lunch.	Potrei dover saltare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828862 (CK) & #7833892 (Guybrush88)
I might have to skip lunch.	Potrei dovere saltare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828862 (CK) & #7833893 (Guybrush88)
I miss my mother very much.	Mi manca molto mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267040 (_undertoad) & #2719080 (Guybrush88)
I miss my mother very much.	A me manca molto mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267040 (_undertoad) & #2719081 (Guybrush88)
I miss my mother's cooking.	Mi manca la cucina di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666037 (CK) & #5471190 (Guybrush88)
I miss my mother's cooking.	A me manca la cucina di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666037 (CK) & #5471191 (Guybrush88)
I must be imagining things.	Devo immaginare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555261 (Spamster) & #6038388 (Guybrush88)
I must buy a pair of shoes.	Devo comprare un paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257024 (CK) & #6598331 (Guybrush88)
I must buy a pair of shoes.	Io devo comprare un paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257024 (CK) & #6598332 (Guybrush88)
I must get breakfast ready.	Devo preparare la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259480 (CK) & #1275229 (Guybrush88)
I must have made a mistake.	Devo aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20848 (CK) & #3487364 (Guybrush88)
I must have made a mistake.	Io devo aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20848 (CK) & #3487365 (Guybrush88)
I must have made a mistake.	Devo aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20848 (CK) & #3487499 (Guybrush88)
I must have made a mistake.	Io devo aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20848 (CK) & #3487500 (Guybrush88)
I must remember to see her.	Devo ricordarmi di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308841 (CK) & #602266 (Cero)
I must've missed something.	Devo essermi perso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064787 (CK) & #4484955 (Guybrush88)
I must've missed something.	Io devo essermi perso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064787 (CK) & #4484956 (Guybrush88)
I must've missed something.	Devo essermi persa qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064787 (CK) & #4484957 (Guybrush88)
I must've missed something.	Io devo essermi persa qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064787 (CK) & #4484958 (Guybrush88)
I myself wrote that letter.	Io stesso ho scritto quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217088 (CK) & #13325946 (Guybrush88)
I myself wrote that letter.	Io stessa ho scritto quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217088 (CK) & #13325947 (Guybrush88)
I myself wrote that letter.	Io stesso scrissi quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217088 (CK) & #13325948 (Guybrush88)
I myself wrote that letter.	Io stessa scrissi quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11217088 (CK) & #13325949 (Guybrush88)
I need a French dictionary.	Ho bisogno di un dizionario di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392373 (CK) & #13098471 (Guybrush88)
I need a French dictionary.	Mi serve un dizionario di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392373 (CK) & #13098472 (Guybrush88)
I need a better dictionary.	Mi serve un dizionario migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654810 (CK) & #12450011 (Guybrush88)
I need a better dictionary.	Ho bisogno di un dizionario migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2654810 (CK) & #12450012 (Guybrush88)
I need a hotel for tonight.	Mi serve un hotel per stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387440 (CK) & #5430067 (Guybrush88)
I need a hotel for tonight.	Mi serve un albergo per stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387440 (CK) & #5430069 (Guybrush88)
I need a hotel for tonight.	Mi serve un hotel per questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387440 (CK) & #5430071 (Guybrush88)
I need a hotel for tonight.	Mi serve un albergo per questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387440 (CK) & #5430073 (Guybrush88)
I need a hotel for tonight.	Mi serve un hotel per stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387440 (CK) & #5430075 (Guybrush88)
I need a hotel for tonight.	Mi serve un albergo per stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387440 (CK) & #5430077 (Guybrush88)
I need a hotel for tonight.	Mi serve un hotel per questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387440 (CK) & #5430078 (Guybrush88)
I need a hotel for tonight.	Mi serve un albergo per questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387440 (CK) & #5430080 (Guybrush88)
I need a leather briefcase.	Mi serve una valigetta in pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258798 (_undertoad) & #2947923 (Guybrush88)
I need a leather briefcase.	A me serve una valigetta in pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258798 (_undertoad) & #2947924 (Guybrush88)
I need a leather briefcase.	Ho bisogno di una valigetta in pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258798 (_undertoad) & #2947925 (Guybrush88)
I need a leather briefcase.	Io ho bisogno di una valigetta in pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258798 (_undertoad) & #2947926 (Guybrush88)
I need a more detailed map.	Mi serve una mappa più dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497236 (CK) & #4509674 (Guybrush88)
I need a more detailed map.	A me serve una mappa più dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497236 (CK) & #4509675 (Guybrush88)
I need a more detailed map.	Mi serve una piantina più dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497236 (CK) & #4509676 (Guybrush88)
I need a more detailed map.	A me serve una piantina più dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497236 (CK) & #4509677 (Guybrush88)
I need a more detailed map.	Mi serve una cartina più dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497236 (CK) & #4509678 (Guybrush88)
I need a more detailed map.	A me serve una cartina più dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497236 (CK) & #4509679 (Guybrush88)
I need a more detailed map.	Ho bisogno di una cartina più dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497236 (CK) & #4509680 (Guybrush88)
I need a more detailed map.	Io ho bisogno di una cartina più dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497236 (CK) & #4509681 (Guybrush88)
I need a more detailed map.	Ho bisogno di una piantina più dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497236 (CK) & #4509682 (Guybrush88)
I need a more detailed map.	Io ho bisogno di una piantina più dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497236 (CK) & #4509684 (Guybrush88)
I need a more detailed map.	Ho bisogno di una mappa più dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497236 (CK) & #4509685 (Guybrush88)
I need a more detailed map.	Io ho bisogno di una mappa più dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497236 (CK) & #4509687 (Guybrush88)
I need a new pair of shoes.	Ho bisogno di un nuovo paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660436 (CK) & #2163709 (Guybrush88)
I need a new pair of shoes.	Io ho bisogno di un nuovo paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660436 (CK) & #2163710 (Guybrush88)
I need a pair of new shoes.	Ho bisogno di un nuovo paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264716 (CK) & #2163709 (Guybrush88)
I need a pair of new shoes.	Mi serve un nuovo paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264716 (CK) & #3265001 (Guybrush88)
I need diapers for my baby.	Ho bisogno di pannolini per il mio bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697388 (pndyjack) & #10697030 (Guybrush88)
I need diapers for my baby.	Ho bisogno di pannolini per la mia bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697388 (pndyjack) & #10697031 (Guybrush88)
I need nine hours of sleep.	Ho bisogno di nove ore di sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #337965 (TRANG) & #874332 (riccioberto)
I need some bread and milk.	Ho bisogno di pane e latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34943 (CK) & #409517 (shoras)
I need somebody to help me.	Ho bisogno che qualcuno mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25935 (CK) & #1071885 (leonardo)
I need somebody to help me.	Ho bisogno di qualcuno che mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25935 (CK) & #3358786 (Guybrush88)
I need somebody to help me.	Io ho bisogno di qualcuno che mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25935 (CK) & #3358790 (Guybrush88)
I need somebody to talk to.	Ho bisogno di qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898366 (CK) & #1302640 (Guybrush88)
I need somebody to talk to.	Io ho bisogno di qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898366 (CK) & #2733985 (Guybrush88)
I need to apologize to Tom.	Devo scusarmi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737793 (CK) & #5478013 (Guybrush88)
I need to apologize to Tom.	Mi devo scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737793 (CK) & #5478014 (Guybrush88)
I need to buy an egg timer.	Devo comprare un timer per le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741875 (CK) & #11728017 (Guybrush88)
I need to buy an egg timer.	Ho bisogno di comprare un timer per le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741875 (CK) & #11728018 (Guybrush88)
I need to call a tow truck.	Devo chiamare un carro attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531508 (CK) & #6545151 (Guybrush88)
I need to call a tow truck.	Ho bisogno di chiamare un carro attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531508 (CK) & #6545152 (Guybrush88)
I need to check things out.	Devo controllare delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387585 (CK) & #4410546 (Guybrush88)
I need to check things out.	Io devo controllare delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387585 (CK) & #4410548 (Guybrush88)
I need to do some research.	Devo fare un po' di ricerche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952363 (CK) & #5140207 (Guybrush88)
I need to find another job.	Devo trovare un altro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780247 (CK) & #7780659 (Guybrush88)
I need to find another job.	Devo trovare un altro impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780247 (CK) & #7780660 (Guybrush88)
I need to get some shuteye.	Ho bisogno di dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359939 (CK) & #2010438 (Guybrush88)
I need to get some shuteye.	Io ho bisogno di dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359939 (CK) & #2010439 (Guybrush88)
I need to get some shuteye.	Devo dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359939 (CK) & #3756149 (Guybrush88)
I need to get some shuteye.	Io devo dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359939 (CK) & #3756150 (Guybrush88)
I need to go eat something.	Devo andare a mangiare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140168 (CK) & #5141405 (Guybrush88)
I need to go eat something.	Io devo andare a mangiare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140168 (CK) & #5141406 (Guybrush88)
I need to go get a haircut.	Ho bisogno di andare a farmi tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439515 (CK) & #6444981 (Guybrush88)
I need to go get a haircut.	Devo andare a farmi tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439515 (CK) & #6444982 (Guybrush88)
I need to go milk the cows.	Ho bisogno di andare a mungere le mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386109 (Hybrid) & #13312505 (Guybrush88)
I need to go milk the cows.	Devo andare a mungere le mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386109 (Hybrid) & #13312506 (Guybrush88)
I need to go to the toilet.	Devo andare in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721204 (kieranjpball) & #1421915 (Guybrush88)
I need to know before 2:30.	Devo saperlo prima delle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387652 (CK) & #3116264 (Guybrush88)
I need to know before 2:30.	Io devo saperlo prima delle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387652 (CK) & #3116265 (Guybrush88)
I need to know before 2:30.	Mi serve saperlo prima delle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387652 (CK) & #3116266 (Guybrush88)
I need to know before 2:30.	A me serve saperlo prima delle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387652 (CK) & #3116267 (Guybrush88)
I need to know before 2:30.	Ho bisogno di saperlo prima delle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387652 (CK) & #3116268 (Guybrush88)
I need to know before 2:30.	Io ho bisogno di saperlo prima delle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387652 (CK) & #3116269 (Guybrush88)
I need to know by tomorrow.	Devo saperlo per domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323339 (CK) & #2779911 (Guybrush88)
I need to know by tomorrow.	Io devo saperlo per domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323339 (CK) & #2779912 (Guybrush88)
I need to know who you are.	Devo sapere chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387690 (CK) & #3854201 (Guybrush88)
I need to know who you are.	Devo sapere chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387690 (CK) & #3854202 (Guybrush88)
I need to know who you are.	Devo sapere chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387690 (CK) & #3854203 (Guybrush88)
I need to lose some weight.	Devo perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223317 (Hybrid) & #6378835 (Guybrush88)
I need to lose some weight.	Ho bisogno di perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223317 (Hybrid) & #6378836 (Guybrush88)
I need to renew my ID card.	Devo rinnovare la mia carta d'identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915843 (papabear) & #1646561 (Guybrush88)
I need to renew my ID card.	Io devo rinnovare la mia carta d'identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915843 (papabear) & #1646562 (Guybrush88)
I need to study for a test.	Devo studiare per una verifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13261715 (CK) & #13261718 (Guybrush88)
I need to study for a test.	Ho bisogno di studiare per una verifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13261715 (CK) & #13261719 (Guybrush88)
I need to use the bathroom.	Devo usare il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573739 (CK) & #3836619 (Guybrush88)
I need your signature here.	Ho bisogno della tua firma qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543646 (CK) & #1545933 (Guybrush88)
I need your signature here.	Mi serve la tua firma qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543646 (CK) & #1545934 (Guybrush88)
I never do that on Mondays.	Non lo faccio mai il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266259 (CK) & #6683836 (Guybrush88)
I never do that on Mondays.	Io non lo faccio mai il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266259 (CK) & #6683837 (Guybrush88)
I never enjoyed doing that.	Non mi è mai piaciuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738041 (CK) & #6770605 (Guybrush88)
I never enjoyed doing that.	A me non è mai piaciuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738041 (CK) & #6770606 (Guybrush88)
I never got along with Tom.	Non sono mai andato d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388112 (CK) & #6811407 (Guybrush88)
I never got along with Tom.	Io non sono mai andato d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388112 (CK) & #6811408 (Guybrush88)
I never got along with Tom.	Non sono mai andata d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388112 (CK) & #6811409 (Guybrush88)
I never got along with Tom.	Io non sono mai andata d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388112 (CK) & #6811410 (Guybrush88)
I never got to talk to Tom.	Non sono mai riuscito a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388118 (CK) & #3213400 (Guybrush88)
I never got to talk to Tom.	Io non sono mai riuscito a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388118 (CK) & #3213402 (Guybrush88)
I never got to talk to Tom.	Non sono mai riuscita a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388118 (CK) & #3213403 (Guybrush88)
I never got to talk to Tom.	Io non sono mai riuscita a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388118 (CK) & #3213404 (Guybrush88)
I never knew his real name.	Non ho mai conosciuto il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060334 (CK) & #8256580 (Guybrush88)
I never learned to do that.	Non ho mai imparato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266256 (CK) & #6683834 (Guybrush88)
I never learned to do that.	Io non ho mai imparato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266256 (CK) & #6683835 (Guybrush88)
I never received the money.	Non ho mai ricevuto i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436907 (lukaszpp) & #6306588 (Guybrush88)
I never received the money.	Non ho mai ricevuto il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436907 (lukaszpp) & #6306589 (Guybrush88)
I never stopped loving you.	Non ho mai smesso di amarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388199 (CK) & #4047043 (Guybrush88)
I never take this ring off.	Non mi tolgo mai questo anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193524 (CK) & #9193530 (Guybrush88)
I never told Tom the truth.	Non ho mai detto la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379870 (CK) & #6133874 (Guybrush88)
I never wanted to hurt you.	Non ho mai voluto farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887604 (CK) & #2489477 (Guybrush88)
I never wanted to hurt you.	Io non ho mai voluto farti del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887604 (CK) & #2489478 (Guybrush88)
I never wanted to hurt you.	Non ho mai voluto farvi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887604 (CK) & #2489479 (Guybrush88)
I never wanted to hurt you.	Io non ho mai voluto farvi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887604 (CK) & #2489480 (Guybrush88)
I never wanted to hurt you.	Non ho mai voluto farle del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887604 (CK) & #2489481 (Guybrush88)
I never wanted to hurt you.	Io non ho mai voluto farle del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887604 (CK) & #2489482 (Guybrush88)
I never wanted to hurt you.	Non ho mai voluto ferirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887604 (CK) & #2489483 (Guybrush88)
I never wanted to hurt you.	Io non ho mai voluto ferirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887604 (CK) & #2489484 (Guybrush88)
I never wanted to hurt you.	Non ho mai voluto ferirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887604 (CK) & #2489485 (Guybrush88)
I never wanted to hurt you.	Io non ho mai voluto ferirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887604 (CK) & #2489486 (Guybrush88)
I never wanted to hurt you.	Non ho mai voluto ferirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887604 (CK) & #2489487 (Guybrush88)
I never wanted to hurt you.	Io non ho mai voluto ferirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887604 (CK) & #2489488 (Guybrush88)
I no longer need your help.	Non ho più bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806563 (CK) & #5712662 (Guybrush88)
I no longer need your help.	Io non ho più bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806563 (CK) & #5712666 (Guybrush88)
I no longer need your help.	Non ho più bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806563 (CK) & #5712667 (Guybrush88)
I no longer need your help.	Io non ho più bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806563 (CK) & #5712668 (Guybrush88)
I no longer need your help.	Non ho più bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806563 (CK) & #5712669 (Guybrush88)
I no longer need your help.	Io non ho più bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806563 (CK) & #5712670 (Guybrush88)
I now know that isn't true.	Ora so che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10725554 (CK) & #10725568 (Guybrush88)
I now know that isn't true.	Adesso so che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10725554 (CK) & #10725569 (Guybrush88)
I often get conjunctivitis.	Mi viene spesso la congiuntivite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29950 (CM) & #3485021 (Guybrush88)
I often get conjunctivitis.	A me viene spesso la congiuntivite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29950 (CM) & #3485022 (Guybrush88)
I often listen to podcasts.	Ascolto spesso dei podcast.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768007 (CK) & #12770866 (Guybrush88)
I often listen to podcasts.	Io ascolto spesso dei podcast.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768007 (CK) & #12770868 (Guybrush88)
I often visit my relatives.	Vado spesso a trovare i miei parenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2174962 (CM) & #2174994 (Guybrush88)
I often visit my relatives.	Io vado spesso a trovare i miei parenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2174962 (CM) & #2174995 (Guybrush88)
I only ate one granola bar.	Ho mangiato solo una barretta di granola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073336 (Hybrid) & #7247876 (Guybrush88)
I only ate one granola bar.	Io ho mangiato solo una barretta di granola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073336 (Hybrid) & #7247877 (Guybrush88)
I only ate one granola bar.	Ho mangiato soltanto una barretta di granola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073336 (Hybrid) & #7247878 (Guybrush88)
I only ate one granola bar.	Io ho mangiato soltanto una barretta di granola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073336 (Hybrid) & #7247879 (Guybrush88)
I only ate one granola bar.	Ho mangiato solamente una barretta di granola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073336 (Hybrid) & #7247880 (Guybrush88)
I only ate one granola bar.	Io ho mangiato solamente una barretta di granola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073336 (Hybrid) & #7247881 (Guybrush88)
I only ate one granola bar.	Mangiai solo una barretta di granola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073336 (Hybrid) & #7247882 (Guybrush88)
I only ate one granola bar.	Io mangiai solo una barretta di granola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073336 (Hybrid) & #7247883 (Guybrush88)
I only ate one granola bar.	Mangiai solamente una barretta di granola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073336 (Hybrid) & #7247884 (Guybrush88)
I only ate one granola bar.	Io mangiai solamente una barretta di granola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073336 (Hybrid) & #7247885 (Guybrush88)
I only ate one granola bar.	Mangiai soltanto una barretta di granola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073336 (Hybrid) & #7247887 (Guybrush88)
I only ate one granola bar.	Io mangiai soltanto una barretta di granola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073336 (Hybrid) & #7247888 (Guybrush88)
I only had one sip of beer.	Ho bevuto solo un sorso di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956036 (CK) & #2487470 (Guybrush88)
I only had one sip of beer.	Io ho bevuto solo un sorso di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956036 (CK) & #2487471 (Guybrush88)
I only had one sip of beer.	Ho bevuto soltanto un sorso di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956036 (CK) & #2487472 (Guybrush88)
I only had one sip of beer.	Io ho bevuto soltanto un sorso di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956036 (CK) & #2487473 (Guybrush88)
I only had one sip of beer.	Ho bevuto solamente un sorso di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956036 (CK) & #2487474 (Guybrush88)
I only had one sip of beer.	Io ho bevuto solamente un sorso di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956036 (CK) & #2487475 (Guybrush88)
I only have American coins.	Ho solo delle monete americane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825679 (CK) & #4880817 (Guybrush88)
I only have American coins.	Io ho solo delle monete americane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825679 (CK) & #4880818 (Guybrush88)
I only have American coins.	Ho soltanto delle monete americane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825679 (CK) & #4880819 (Guybrush88)
I only have American coins.	Io ho soltanto delle monete americane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825679 (CK) & #4880820 (Guybrush88)
I only have American coins.	Ho solamente delle monete americane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825679 (CK) & #4880821 (Guybrush88)
I only have American coins.	Io ho solamente delle monete americane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825679 (CK) & #4880822 (Guybrush88)
I only have Canadian money.	Ho solo soldi canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11763604 (shekitten) & #11820642 (Guybrush88)
I only have Canadian money.	Ho soltanto soldi canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11763604 (shekitten) & #11820643 (Guybrush88)
I only have Canadian money.	Ho solamente soldi canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11763604 (shekitten) & #11820645 (Guybrush88)
I only have a small garden.	Ho solo un giardino piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785919 (CK) & #7787754 (Guybrush88)
I only have a small garden.	Io ho solo un giardino piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785919 (CK) & #7787755 (Guybrush88)
I only have a small garden.	Ho soltanto un giardino piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785919 (CK) & #7787757 (Guybrush88)
I only have a small garden.	Io ho soltanto un giardino piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785919 (CK) & #7787758 (Guybrush88)
I only have a small garden.	Ho solamente un giardino piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785919 (CK) & #7787760 (Guybrush88)
I only have a small garden.	Io ho solamente un giardino piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785919 (CK) & #7787761 (Guybrush88)
I only met Tom three times.	Ho incontrato Tom solo tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389532 (CK) & #7623359 (Guybrush88)
I only met Tom three times.	Io ho incontrato Tom solo tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389532 (CK) & #7623360 (Guybrush88)
I only met Tom three times.	Ho incontrato Tom soltanto tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389532 (CK) & #7623361 (Guybrush88)
I only met Tom three times.	Io ho incontrato Tom soltanto tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389532 (CK) & #7623362 (Guybrush88)
I only met Tom three times.	Ho incontrato Tom solamente tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389532 (CK) & #7623363 (Guybrush88)
I only met Tom three times.	Io ho incontrato Tom solamente tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389532 (CK) & #7623364 (Guybrush88)
I only spent three dollars.	Ho speso solo tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534169 (CK) & #4001894 (Guybrush88)
I only spent three dollars.	Io ho speso solo tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534169 (CK) & #4001895 (Guybrush88)
I only spent three dollars.	Ho speso soltanto tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534169 (CK) & #4001896 (Guybrush88)
I only spent three dollars.	Io ho speso soltanto tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534169 (CK) & #4001897 (Guybrush88)
I only spent three dollars.	Ho speso solamente tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534169 (CK) & #4001898 (Guybrush88)
I only spent three dollars.	Io ho speso solamente tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534169 (CK) & #4001899 (Guybrush88)
I ordered a pizza by phone.	Ho ordinato una pizza per telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9777903 (helloroto) & #3067853 (bailujia)
I ordered a pizza by phone.	Ordinai una pizza per telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9777903 (helloroto) & #11096468 (Guybrush88)
I own a house in Australia.	Possiedo una casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163744 (CK) & #7373800 (Guybrush88)
I own a house in Australia.	Io possiedo una casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163744 (CK) & #7373801 (Guybrush88)
I own some very old stamps.	Possiedo qualche francobollo molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008773 (AOCinJAPAN) & #1720706 (Guybrush88)
I own some very old stamps.	Io possiedo qualche francobollo molto vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008773 (AOCinJAPAN) & #1720708 (Guybrush88)
I paid a lot for this meat.	Ho pagato molto questa carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301665 (CK) & #11723164 (Guybrush88)
I paid a lot for this meat.	Pagai molto questa carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301665 (CK) & #11723166 (Guybrush88)
I paid about fifty dollars.	Ho pagato circa cinquanta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502824 (CK) & #6968409 (Guybrush88)
I paid about fifty dollars.	Pagai circa cinquanta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502824 (CK) & #6968410 (Guybrush88)
I passed every single test.	Ho superato ogni singolo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987294 (CK) & #4987390 (Guybrush88)
I passed every single test.	Io ho superato ogni singolo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987294 (CK) & #4987392 (Guybrush88)
I passed on the job to him.	Gli ho ceduto il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47578 (CK) & #612657 (Guybrush88)
I plan to go to the movies.	Ho intenzione di andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055289 (CK) & #581642 (bruno_b)
I plan to go to the movies.	Io ho intenzione di andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055289 (CK) & #5044588 (Guybrush88)
I plan to live in the city.	Ho intenzione di vivere in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460931 (blay_paul) & #4001581 (Guybrush88)
I plan to live in the city.	Io ho intenzione di vivere in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460931 (blay_paul) & #4001582 (Guybrush88)
I plan to live in the city.	Ho intenzione di abitare in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460931 (blay_paul) & #4001583 (Guybrush88)
I plan to live in the city.	Io ho intenzione di abitare in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460931 (blay_paul) & #4001584 (Guybrush88)
I play a lot of volleyball.	Gioco molto a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039635 (nava) & #957896 (Guybrush88)
I play a lot of volleyball.	Io gioco molto a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039635 (nava) & #13128919 (Guybrush88)
I play basketball with Tom.	Gioco a basket con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389870 (CK) & #5727930 (Guybrush88)
I play basketball with Tom.	Io gioco a basket con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389870 (CK) & #5727931 (Guybrush88)
I play basketball with Tom.	Gioco a pallacanestro con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389870 (CK) & #5727932 (Guybrush88)
I play basketball with Tom.	Io gioco a pallacanestro con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389870 (CK) & #5727933 (Guybrush88)
I play tennis after school.	Gioco a tennis dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102522 (ajgajg1134) & #11037335 (Guybrush88)
I play tennis every Monday.	Gioco a tennis ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645944 (CK) & #11867932 (Guybrush88)
I play tennis every Sunday.	Gioco a tennis tutte le domeniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261789 (CK) & #374310 (Pharamp)
I play tennis every Sunday.	Io gioco a tennis tutte le domeniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261789 (CK) & #2609107 (Guybrush88)
I play tennis every Sunday.	Gioco a tennis ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261789 (CK) & #2609108 (Guybrush88)
I play tennis every Sunday.	Io gioco a tennis ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261789 (CK) & #2609109 (Guybrush88)
I pray for a better future.	Prego per un futuro migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1399929 (xellugis) & #5208714 (Guybrush88)
I pray for a better future.	Io prego per un futuro migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1399929 (xellugis) & #5208715 (Guybrush88)
I prefer apples to oranges.	Preferisco le mele alle arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64776 (CK) & #382277 (Pharamp)
I prefer rabbit to chicken.	Preferisco il coniglio al pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8152687 (karloelkebekio) & #11913840 (Guybrush88)
I prefer rabbit to chicken.	Io preferisco il coniglio al pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8152687 (karloelkebekio) & #11913841 (Guybrush88)
I prefer red wine to white.	Preferisco il vino rosso a quello bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259919 (CK) & #3662933 (Guybrush88)
I prefer red wine to white.	Io preferisco il vino rosso a quello bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259919 (CK) & #3662934 (Guybrush88)
I prefer tea with no sugar.	Preferisco il tè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11101903 (sundown) & #11110571 (Guybrush88)
I prefer to study at night.	Preferisco studiare la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175086 (CK) & #11752543 (Guybrush88)
I prefer to study at night.	Preferisco studiare la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175086 (CK) & #11752544 (Guybrush88)
I prefer to travel on foot.	Preferisco viaggiare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738247 (CM) & #9919590 (Guybrush88)
I promise I won't hurt Tom.	Prometto che non farò del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921425 (CK) & #6911679 (Guybrush88)
I promise I won't hurt Tom.	Prometto che non ferirò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921425 (CK) & #6911681 (Guybrush88)
I promise that I won't cry.	Prometto che non piangerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199861 (CK) & #7020608 (Guybrush88)
I put the key on the table.	Ho messo la chiave sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199114 (CK) & #13172868 (Guybrush88)
I put the key on the table.	Misi la chiave sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199114 (CK) & #13172869 (Guybrush88)
I put the key on the table.	Metto la chiave sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199114 (CK) & #13172870 (Guybrush88)
I ran into your girlfriend.	Mi sono imbattuto nella tua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707409 (papabear) & #3781689 (Guybrush88)
I ran into your girlfriend.	Mi sono imbattuta nella tua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707409 (papabear) & #3781691 (Guybrush88)
I ran into your girlfriend.	Mi sono imbattuto nella tua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707409 (papabear) & #3781692 (Guybrush88)
I ran into your girlfriend.	Mi sono imbattuta nella tua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707409 (papabear) & #3781693 (Guybrush88)
I ran into your girlfriend.	Mi sono imbattuto nella tua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707409 (papabear) & #3781695 (Guybrush88)
I ran into your girlfriend.	Mi sono imbattuta nella tua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707409 (papabear) & #3781696 (Guybrush88)
I rang the bell and waited.	Ho suonato il campanello e ho aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255564 (CK) & #2401032 (Guybrush88)
I rang the bell and waited.	Suonai il campanello e aspettai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255564 (CK) & #2401033 (Guybrush88)
I rarely come to Australia.	Vengo raramente in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163746 (CK) & #7373790 (Guybrush88)
I rarely come to Australia.	Io vengo raramente in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163746 (CK) & #7373791 (Guybrush88)
I rarely saw him at school.	Lo vedevo raramente a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256656 (CK) & #1309958 (Guybrush88)
I rarely saw him at school.	Io lo vedevo raramente a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256656 (CK) & #1309959 (Guybrush88)
I rarely saw him at school.	L'ho visto raramente a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256656 (CK) & #1309960 (Guybrush88)
I rarely saw him at school.	Io l'ho visto raramente a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256656 (CK) & #1309961 (Guybrush88)
I rarely talk on the phone.	Parlo raramente al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364386 (_undertoad) & #3364396 (Guybrush88)
I rarely talk on the phone.	Io parlo raramente al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364386 (_undertoad) & #3364397 (Guybrush88)
I read a book while eating.	Ho letto un libro mentre mangiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881 (bmorsello) & #2776467 (Guybrush88)
I read a book while eating.	Io ho letto un libro mentre mangiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881 (bmorsello) & #2776468 (Guybrush88)
I read a book while eating.	Ho letto un libro mentre stavo mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881 (bmorsello) & #2776469 (Guybrush88)
I read a book while eating.	Io ho letto un libro mentre stavo mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881 (bmorsello) & #2776470 (Guybrush88)
I read a book while eating.	Lessi un libro mentre stavo mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881 (bmorsello) & #2776471 (Guybrush88)
I read a book while eating.	Io lessi un libro mentre stavo mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881 (bmorsello) & #2776472 (Guybrush88)
I read a book while eating.	Lessi un libro mentre mangiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881 (bmorsello) & #2776473 (Guybrush88)
I read a book while eating.	Io lessi un libro mentre mangiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1881 (bmorsello) & #2776474 (Guybrush88)
I read it in the newspaper.	L'ho letto sul giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473180 (Anon) & #791112 (Pharamp)
I read the Bible every day.	Leggo la Bibbia ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738245 (CM) & #9076652 (Guybrush88)
I read the Bible every day.	Leggevo la Bibbia ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738245 (CM) & #9076654 (Guybrush88)
I read the Bible every day.	Lessi la Bibbia ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738245 (CM) & #9076657 (Guybrush88)
I read the book last night.	Ho letto il libro la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #746406 (Zifre) & #2218570 (Guybrush88)
I read the book last night.	Ho letto il libro ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #746406 (Zifre) & #5511337 (Guybrush88)
I read this book last week.	Ho letto questo libro la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780311 (CK) & #7780627 (Guybrush88)
I read this book yesterday.	Ho letto questo libro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8604089 (deniko) & #13279950 (Guybrush88)
I really do not want to go.	Davvero non voglio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #356282 (Hautis) & #1014454 (Guybrush88)
I really enjoyed the movie.	Mi è davvero piaciuto il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110299 (CK) & #7575609 (Guybrush88)
I really enjoyed the movie.	Mi è veramente piaciuto il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110299 (CK) & #7575610 (Guybrush88)
I really enjoyed the party.	Mi è piaciuta davvero la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426438 (CK) & #10796096 (Guybrush88)
I really enjoyed the party.	Mi è piaciuta veramente la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426438 (CK) & #10796097 (Guybrush88)
I really enjoyed the party.	Mi piacque davvero la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426438 (CK) & #10796098 (Guybrush88)
I really enjoyed the party.	Mi piacque veramente la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426438 (CK) & #10796099 (Guybrush88)
I really feel bad about it.	Mi sento davvero male a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322164 (CK) & #5538382 (Guybrush88)
I really feel bad about it.	Io mi sento davvero male a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322164 (CK) & #5538383 (Guybrush88)
I really feel bad about it.	Mi sento veramente male a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322164 (CK) & #5538384 (Guybrush88)
I really feel bad about it.	Io mi sento veramente male a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322164 (CK) & #5538386 (Guybrush88)
I really have to get going.	Devo veramente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390837 (CK) & #4179364 (Guybrush88)
I really have to get going.	Io devo veramente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390837 (CK) & #4179365 (Guybrush88)
I really have to go to bed.	Devo davvero andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5191966 (CK) & #5706929 (Guybrush88)
I really have to go to bed.	Devo veramente andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5191966 (CK) & #5706932 (Guybrush88)
I really hope Tom is right.	Spero davvero che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217328 (CK) & #5217395 (Guybrush88)
I really hope Tom is right.	Io spero davvero che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217328 (CK) & #5217396 (Guybrush88)
I really hope Tom is right.	Spero veramente che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217328 (CK) & #5217397 (Guybrush88)
I really hope Tom is right.	Io spero veramente che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217328 (CK) & #5217398 (Guybrush88)
I really like Chinese food.	Mi piace davvero il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390847 (CK) & #6063269 (Guybrush88)
I really like Chinese food.	Mi piace veramente il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390847 (CK) & #6063270 (Guybrush88)
I really like my teammates.	Mi piacciono davvero i miei compagni di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987290 (CK) & #4987358 (Guybrush88)
I really like my teammates.	A me piacciono davvero i miei compagni di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987290 (CK) & #4987359 (Guybrush88)
I really like my teammates.	Mi piacciono veramente i miei compagni di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987290 (CK) & #4987361 (Guybrush88)
I really like my teammates.	A me piacciono veramente i miei compagni di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987290 (CK) & #4987362 (Guybrush88)
I really like my teammates.	Mi piacciono veramente le mie compagne di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987290 (CK) & #4987364 (Guybrush88)
I really like my teammates.	A me piacciono veramente le mie compagne di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987290 (CK) & #4987365 (Guybrush88)
I really like my teammates.	Mi piacciono davvero le mie compagne di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987290 (CK) & #4987366 (Guybrush88)
I really like my teammates.	A me piacciono davvero le mie compagne di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987290 (CK) & #4987367 (Guybrush88)
I really love French books.	Amo davvero i libri francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407347 (CK) & #13483496 (Guybrush88)
I really love French books.	Io amo davvero i libri francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407347 (CK) & #13483497 (Guybrush88)
I really love French books.	Amo veramente i libri francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407347 (CK) & #13483498 (Guybrush88)
I really love French books.	Io amo veramente i libri francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407347 (CK) & #13483499 (Guybrush88)
I really miss my boyfriend.	Mi manca davvero il mio ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038471 (Spamster) & #3261846 (Guybrush88)
I really miss my boyfriend.	Mi manca davvero il mio fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038471 (Spamster) & #3261847 (Guybrush88)
I really miss my boyfriend.	Mi manca davvero il mio moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038471 (Spamster) & #3261848 (Guybrush88)
I really miss the old days.	Mi mancano davvero i vecchi tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272187 (CK) & #2459434 (Guybrush88)
I really wish I could help.	Vorrei proprio aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869494 (CK) & #10577525 (jacopofar)
I recommend going by train.	Consiglio di andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12439989 (CK) & #13283374 (Guybrush88)
I reflected on the problem.	Ho riflettuto sul problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254685 (CM) & #3358239 (Guybrush88)
I reflected on the problem.	Io ho riflettuto sul problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254685 (CM) & #3358240 (Guybrush88)
I reflected on the problem.	Riflettei sul problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254685 (CM) & #3358241 (Guybrush88)
I reflected on the problem.	Io riflettei sul problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254685 (CM) & #3358242 (Guybrush88)
I regret leaving Australia.	Rimpiango di aver lasciato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163752 (CK) & #7373802 (Guybrush88)
I regret leaving Australia.	Io rimpiango di aver lasciato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163752 (CK) & #7373803 (Guybrush88)
I regret leaving Australia.	Rimpiango di avere lasciato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163752 (CK) & #7373804 (Guybrush88)
I regret leaving Australia.	Io rimpiango di avere lasciato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163752 (CK) & #7373805 (Guybrush88)
I respect people like that.	Rispetto persone del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987289 (CK) & #4987356 (Guybrush88)
I respect people like that.	Io rispetto persone del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987289 (CK) & #4987357 (Guybrush88)
I returned his book to him.	Gli ho restituito il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483320 (adjusting) & #3298891 (Guybrush88)
I returned his book to him.	Gli restituii il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483320 (adjusting) & #3298893 (Guybrush88)
I said I'll think about it.	Ho detto che ci penserò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405869 (CK) & #2685850 (Guybrush88)
I sat in the back with Tom.	Mi sono seduto dietro con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8594615 (CK) & #9928059 (fullyfledged_pigeon)
I saw Tom a short time ago.	Ho visto Tom poco tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361685 (CK) & #2584646 (Guybrush88)
I saw Tom a short time ago.	Io ho visto Tom poco tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361685 (CK) & #2584647 (Guybrush88)
I saw Tom again last night.	Ho rivisto Tom ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406111 (CK) & #7104053 (Guybrush88)
I saw Tom again last night.	Io ho rivisto Tom ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406111 (CK) & #7104054 (Guybrush88)
I saw Tom again last night.	Ho rivisto Tom la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406111 (CK) & #7104055 (Guybrush88)
I saw Tom again last night.	Io ho rivisto Tom la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406111 (CK) & #7104056 (Guybrush88)
I saw Tom fall three times.	Ho visto Tom cadere tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249275 (CK) & #12254010 (Guybrush88)
I saw Tom fall three times.	Vidi Tom cadere tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249275 (CK) & #12254011 (Guybrush88)
I saw Tom hiding something.	Ho visto Tom nascondere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812425 (CK) & #6008680 (Guybrush88)
I saw Tom hiding something.	Vidi Tom nascondere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812425 (CK) & #6008681 (Guybrush88)
I saw Tom pull out a knife.	Ho visto Tom tirare fuori un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147149 (ddnktr) & #10492568 (Guybrush88)
I saw Tom pull out a knife.	Vidi Tom tirare fuori un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147149 (ddnktr) & #10492569 (Guybrush88)
I saw a fly on the ceiling.	Ho visto una mosca sul soffitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278781 (CK) & #1543156 (Guybrush88)
I saw a fly on the ceiling.	Vidi una mosca sul soffitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278781 (CK) & #3342358 (Guybrush88)
I saw a little boy running.	Ho visto un ragazzino correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254998 (CK) & #2066484 (Guybrush88)
I saw a little boy running.	Io ho visto un ragazzino correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254998 (CK) & #2066485 (Guybrush88)
I saw a little boy running.	Vidi un ragazzino correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254998 (CK) & #2066486 (Guybrush88)
I saw a little boy running.	Io vidi un ragazzino correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254998 (CK) & #2066487 (Guybrush88)
I saw a man enter the room.	Ho visto un uomo entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276809 (CK) & #1386233 (Guybrush88)
I saw a man enter the room.	Ho visto un uomo entrare nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276809 (CK) & #1386234 (Guybrush88)
I saw a man enter the room.	Vidi un uomo entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276809 (CK) & #1386236 (Guybrush88)
I saw a man enter the room.	Vidi un uomo entrare nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276809 (CK) & #1386237 (Guybrush88)
I saw a snake this morning.	Ho visto un serpente stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12166386 (CK) & #13325113 (Guybrush88)
I saw a snake this morning.	Ho visto un serpente questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12166386 (CK) & #13325115 (Guybrush88)
I saw her a week ago today.	L'ho vista esattamente una settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259055 (CK) & #3643889 (Guybrush88)
I saw her a week ago today.	Io l'ho vista esattamente una settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259055 (CK) & #3643890 (Guybrush88)
I saw her leaving the room.	L'ho vista lasciare la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308487 (CK) & #13091188 (Guybrush88)
I saw her leaving the room.	La vidi lasciare la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308487 (CK) & #13091189 (Guybrush88)
I saw him cross the street.	Lo vidi attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260124 (CK) & #1000935 (riccioberto)
I saw him cross the street.	L'ho visto attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260124 (CK) & #1586874 (Guybrush88)
I saw him playing baseball.	L'ho visto giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260150 (CK) & #384589 (Pharamp)
I saw him with my own eyes.	L'ho visto con i miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555320 (FeuDRenais) & #1523358 (Shadd)
I saw him with my own eyes.	Io l'ho visto con i miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555320 (FeuDRenais) & #2512259 (Guybrush88)
I saw him with my own eyes.	L'ho vista con i miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555320 (FeuDRenais) & #2512260 (Guybrush88)
I saw him with my own eyes.	Io l'ho vista con i miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555320 (FeuDRenais) & #2512261 (Guybrush88)
I saw land in the distance.	Ho visto la terra in lontananza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25821 (CK) & #12257282 (Guybrush88)
I saw land in the distance.	Vidi la terra in lontananza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25821 (CK) & #12257283 (Guybrush88)
I saw someone with a knife.	Ho visto qualcuno con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249274 (CK) & #12254007 (Guybrush88)
I saw someone with a knife.	Vidi qualcuno con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249274 (CK) & #12254008 (Guybrush88)
I saw that Tom was serious.	Ho visto che Tom era serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217326 (CK) & #5217393 (Guybrush88)
I saw that Tom was serious.	Vidi che Tom era serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217326 (CK) & #5217394 (Guybrush88)
I saw that movie on Monday.	Ho visto quel film lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8326160 (CK) & #11868595 (Guybrush88)
I saw the match last night.	Ho visto l'incontro ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445942 (CM) & #1445933 (Guybrush88)
I saw what you did earlier.	Ho visto cos'hai fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252257 (CK) & #12253448 (Guybrush88)
I saw what you did earlier.	Ho visto cos'ha fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252257 (CK) & #12253449 (Guybrush88)
I saw what you did earlier.	Ho visto cosa avete fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252257 (CK) & #12253450 (Guybrush88)
I see Tom almost every day.	Vedo Tom quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217322 (CK) & #5217383 (Guybrush88)
I see Tom almost every day.	Io vedo Tom quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217322 (CK) & #5217384 (Guybrush88)
I see a flower on the desk.	Vedo un fiore sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20559 (CK) & #997728 (riccioberto)
I see life differently now.	Vedo la vita in modo diverso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241689 (CK) & #626956 (Cero)
I see life differently now.	Vedo la vita diversamente ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241689 (CK) & #839387 (Guybrush88)
I see life differently now.	Io vedo la vita diversamente ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241689 (CK) & #3641974 (Guybrush88)
I see life differently now.	Vedo la vita diversamente adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241689 (CK) & #3641975 (Guybrush88)
I see life differently now.	Io vedo la vita diversamente adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241689 (CK) & #3641976 (Guybrush88)
I see life differently now.	Io vedo la vita in modo diverso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241689 (CK) & #3641977 (Guybrush88)
I see life differently now.	Vedo la vita in modo diverso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241689 (CK) & #3641978 (Guybrush88)
I see life differently now.	Io vedo la vita in modo diverso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241689 (CK) & #3641979 (Guybrush88)
I see no problem with this.	Non vedo problemi con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738238 (CM) & #6612051 (Guybrush88)
I see no problem with this.	Io non vedo problemi con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738238 (CM) & #6612052 (Guybrush88)
I see no problem with this.	Non vedo problemi con ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738238 (CM) & #6612053 (Guybrush88)
I see no problem with this.	Io non vedo problemi con ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738238 (CM) & #6612054 (Guybrush88)
I seldom come to Australia.	Vengo raramente in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163754 (CK) & #7373790 (Guybrush88)
I seldom come to Australia.	Io vengo raramente in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163754 (CK) & #7373791 (Guybrush88)
I seldom eat pizza at home.	Mangio raramente della pizza a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026670 (Hybrid) & #11120575 (Guybrush88)
I seldom go to the library.	Vado raramente alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806565 (CK) & #11032411 (Guybrush88)
I seldom read French books.	Leggo raramente dei libri in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407329 (CK) & #8410895 (Guybrush88)
I seldom read French books.	Leggo raramente libri in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407329 (CK) & #13427167 (Guybrush88)
I seldom talk about myself.	Parlo raramente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850525 (CK) & #6146476 (dnnywld)
I should be home on Monday.	Dovrei essere a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266238 (CK) & #11868189 (Guybrush88)
I should call an ambulance.	Dovrei chiamare un'ambulanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406321 (CK) & #2443771 (Guybrush88)
I should call an ambulance.	Io dovrei chiamare un'ambulanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406321 (CK) & #2443772 (Guybrush88)
I should have come earlier.	Sarei dovuto venire prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30501 (CK) & #6618033 (Guybrush88)
I should have come earlier.	Sarei dovuta venire prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30501 (CK) & #6618035 (Guybrush88)
I should learn some French.	Dovrei imparare un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4044342 (CK) & #4047923 (farinello)
I should move to Australia.	Dovrei trasferirmi in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163756 (CK) & #13328052 (Guybrush88)
I should move to Australia.	Mi dovrei trasferire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163756 (CK) & #13328053 (Guybrush88)
I should probably help Tom.	Probabilmente dovrei aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406358 (CK) & #3559492 (Guybrush88)
I should probably help Tom.	Io probabilmente dovrei aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406358 (CK) & #3559493 (Guybrush88)
I should wait until Monday.	Dovrei aspettare fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266223 (CK) & #11867885 (Guybrush88)
I should've asked for help.	Avrei dovuto chiedere aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266220 (CK) & #6684898 (Guybrush88)
I should've done something.	Avrei dovuto fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064718 (CK) & #3373684 (Guybrush88)
I should've done something.	Io avrei dovuto fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064718 (CK) & #3373685 (Guybrush88)
I should've hired a lawyer.	Avrei dovuto assumere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266217 (CK) & #6684897 (Guybrush88)
I should've paid attention.	Avrei dovuto prestare attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6861484 (kaiperkins271) & #7726319 (Guybrush88)
I should've read that book.	Avrei dovuto leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832960 (CK) & #13495338 (Guybrush88)
I should've read the signs.	Avrei dovuto leggere i cartelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678603 (CK) & #5292418 (Guybrush88)
I should've said something.	Avrei dovuto dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266214 (CK) & #5604142 (dnnywld)
I should've studied French.	Avrei dovuto studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406451 (CK) & #4387681 (Guybrush88)
I should've studied French.	Io avrei dovuto studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406451 (CK) & #4387682 (Guybrush88)
I should've studied French.	Avrei dovuto studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406451 (CK) & #4387683 (Guybrush88)
I should've studied French.	Io avrei dovuto studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406451 (CK) & #4387684 (Guybrush88)
I should've told the truth.	Avrei dovuto dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266211 (CK) & #6683841 (Guybrush88)
I shouldn't have come here.	Non sarei dovuto venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875944 (Spamster) & #3115206 (Guybrush88)
I shouldn't have come here.	Non sarei dovuta venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875944 (Spamster) & #3115207 (Guybrush88)
I shouldn't have done that.	Non avrei dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953595 (CK) & #2477470 (Guybrush88)
I shouldn't have done that.	Io non avrei dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953595 (CK) & #2477472 (Guybrush88)
I shouldn't have done that.	Non avrei dovuto farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953595 (CK) & #2477473 (Guybrush88)
I shouldn't have done that.	Io non avrei dovuto farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953595 (CK) & #2477474 (Guybrush88)
I showed Tom my new guitar.	Ho mostrato a Tom la mia chitarra nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9444718 (CK) & #12587254 (Guybrush88)
I showed Tom my new guitar.	Mostrai a Tom la mia chitarra nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9444718 (CK) & #12587255 (Guybrush88)
I skipped school yesterday.	Ho saltato la scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850539 (CK) & #11943556 (Guybrush88)
I skipped school yesterday.	Ho marinato la scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850539 (CK) & #11943557 (Guybrush88)
I skipped the introduction.	Ho saltato l'introduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159526 (ddnktr) & #10578403 (Guybrush88)
I skipped the introduction.	Saltai l'introduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159526 (ddnktr) & #10578404 (Guybrush88)
I slept in front of the TV.	Ho dormito davanti alla TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750921 (sctld) & #2241951 (Guybrush88)
I sometimes sing in French.	A volte canto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353865 (CK) & #11781220 (Guybrush88)
I sometimes skip breakfast.	A volte salto la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807114 (CK) & #11728233 (Guybrush88)
I soon learned how to sing.	Ho imparato presto a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797460 (CK) & #7791818 (Guybrush88)
I soon learned how to sing.	Imparai presto a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797460 (CK) & #7791819 (Guybrush88)
I soon learned how to swim.	Imparai presto a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253973 (CK) & #883422 (Guybrush88)
I soon learned how to swim.	Ho imparato presto a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253973 (CK) & #883423 (Guybrush88)
I soon learned how to swim.	Io ho imparato presto a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253973 (CK) & #3420414 (Guybrush88)
I speak French and English.	Parlo francese e inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406539 (CK) & #3544319 (Guybrush88)
I speak French and English.	Io parlo francese e inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406539 (CK) & #3544320 (Guybrush88)
I speak French to my staff.	Parlo in francese con il mio staff.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451574 (CK) & #4225364 (Guybrush88)
I speak French to my staff.	Io parlo in francese con il mio staff.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451574 (CK) & #4225365 (Guybrush88)
I spoke with Tom in French.	Ho parlato con Tom in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349732 (CK) & #6743746 (Guybrush88)
I spoke with Tom in French.	Io ho parlato con Tom in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349732 (CK) & #6743747 (Guybrush88)
I spoke with Tom in French.	Parlai con Tom in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349732 (CK) & #6743748 (Guybrush88)
I spoke with Tom in French.	Io parlai con Tom in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349732 (CK) & #6743749 (Guybrush88)
I spoke with Tom yesterday.	Ho parlato con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812427 (CK) & #4983657 (Guybrush88)
I spoke with Tom yesterday.	Io ho parlato con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812427 (CK) & #4983658 (Guybrush88)
I started going to the gym.	Ho iniziato ad andare in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793986 (Hybrid) & #3623441 (Guybrush88)
I started going to the gym.	Io ho iniziato ad andare in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793986 (Hybrid) & #3623443 (Guybrush88)
I started going to the gym.	Ho cominciato ad andare in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793986 (Hybrid) & #3623444 (Guybrush88)
I started going to the gym.	Io ho cominciato ad andare in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793986 (Hybrid) & #3623446 (Guybrush88)
I started last in the race.	Sono partito per ultimo nella corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321636 (CK) & #4777010 (Guybrush88)
I started last in the race.	Io sono partito per ultimo nella corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321636 (CK) & #4777011 (Guybrush88)
I started last in the race.	Sono partita per ultima nella corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321636 (CK) & #4777012 (Guybrush88)
I started last in the race.	Io sono partita per ultima nella corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321636 (CK) & #4777013 (Guybrush88)
I started reading the book.	Ho cominciato a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421682 (CK) & #493640 (Pharamp)
I started reading the book.	Cominciai a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421682 (CK) & #903575 (Guybrush88)
I started reading the book.	Ho iniziato a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421682 (CK) & #3062389 (Guybrush88)
I started reading the book.	Iniziai a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421682 (CK) & #3062390 (Guybrush88)
I started writing the book.	Ho iniziato a scrivere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421681 (CK) & #3062391 (Guybrush88)
I started writing the book.	Iniziai a scrivere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421681 (CK) & #3062392 (Guybrush88)
I started writing the book.	Ho cominciato a scrivere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421681 (CK) & #3062393 (Guybrush88)
I started writing the book.	Cominciai a scrivere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421681 (CK) & #3062395 (Guybrush88)
I still don't see anything.	Continuo a non vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276309 (CK) & #7023039 (Guybrush88)
I still don't see anything.	Io continuo a non vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276309 (CK) & #7023040 (Guybrush88)
I still don't see anything.	Continuo a non vedere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276309 (CK) & #7023041 (Guybrush88)
I still don't see anything.	Io continuo a non vedere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276309 (CK) & #7023042 (Guybrush88)
I still have many problems.	Ho ancora molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916081 (CK) & #11891509 (Guybrush88)
I still have much to learn.	Ho ancora molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11842594 (ddnktr) & #6962860 (Guybrush88)
I still haven't found work.	Non ho ancora trovato un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325350 (csmjj) & #3437974 (Guybrush88)
I still haven't found work.	Non ho ancora trovato da lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325350 (csmjj) & #5325384 (Guybrush88)
I still haven't found work.	Io non ho ancora trovato da lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325350 (csmjj) & #5325385 (Guybrush88)
I still haven't found work.	Io non ho ancora trovato un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325350 (csmjj) & #5325388 (Guybrush88)
I still love Tom very much.	Amo ancora molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330293 (CK) & #11891520 (Guybrush88)
I still think Tom is right.	Continuo a pensare che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406683 (CK) & #6138059 (Guybrush88)
I still think Tom is right.	Io continuo a pensare che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406683 (CK) & #6138060 (Guybrush88)
I still think Tom is wrong.	Penso ancora che Tom abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406684 (CK) & #11891514 (Guybrush88)
I still think Tom will win.	Penso ancora che Tom vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217318 (CK) & #11891549 (Guybrush88)
I stopped asking questions.	Ho smesso di fare delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406796 (CK) & #3059058 (Guybrush88)
I stopped asking questions.	Smisi di fare delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406796 (CK) & #3059060 (Guybrush88)
I studied French at school.	Ho studiato francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12485538 (CK) & #13156206 (Guybrush88)
I studied French at school.	Studiai francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12485538 (CK) & #13156208 (Guybrush88)
I studied there a year ago.	Ho studiato lì un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169048 (CK) & #7054630 (Guybrush88)
I studied there a year ago.	Io ho studiato lì un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169048 (CK) & #7054631 (Guybrush88)
I studied there a year ago.	Ho studiato là un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169048 (CK) & #7054633 (Guybrush88)
I studied there a year ago.	Io ho studiato là un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169048 (CK) & #7054634 (Guybrush88)
I substitute honey for jam.	Sostituisco il miele alla marmellata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253911 (CK) & #910016 (riccioberto)
I suggest you go to Boston.	Ti suggerisco di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266208 (CK) & #6683838 (Guybrush88)
I suggest you go to Boston.	Vi suggerisco di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266208 (CK) & #6683839 (Guybrush88)
I suggest you go to Boston.	Le suggerisco di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266208 (CK) & #6683840 (Guybrush88)
I suggest you study French.	Ti suggerisco di studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127988 (CK) & #5837844 (Guybrush88)
I suggest you study French.	Vi suggerisco di studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127988 (CK) & #5837846 (Guybrush88)
I suggest you study French.	Le suggerisco di studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127988 (CK) & #5837847 (Guybrush88)
I suggest you study French.	Ti suggerisco di studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127988 (CK) & #5837848 (Guybrush88)
I suggest you study French.	Vi suggerisco di studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127988 (CK) & #5837849 (Guybrush88)
I suggest you study French.	Le suggerisco di studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127988 (CK) & #5837850 (Guybrush88)
I suppose Tom will do that.	Suppongo che Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349729 (CK) & #7309712 (Guybrush88)
I suppose that makes sense.	Suppongo che abbia senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987288 (CK) & #4987355 (Guybrush88)
I suspect Tom is in Boston.	Sospetto che Tom sia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675893 (CK) & #7068839 (Guybrush88)
I suspect Tom is in Boston.	Io sospetto che Tom sia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675893 (CK) & #7068841 (Guybrush88)
I suspect that Tom is dead.	Sospetto che Tom sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675812 (CK) & #8425674 (Guybrush88)
I suspect that that's true.	Sospetto che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675822 (CK) & #9251238 (Guybrush88)
I swear it wasn't my fault.	Giuro che non è stata colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407150 (CK) & #3777390 (Guybrush88)
I switched my computer off.	Ho spento il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220953 (CK) & #11545284 (Guybrush88)
I switched my computer off.	Spensi il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220953 (CK) & #11545286 (Guybrush88)
I switched off my computer.	Ho spento il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220952 (CK) & #11545284 (Guybrush88)
I switched off my computer.	Spensi il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220952 (CK) & #11545286 (Guybrush88)
I switched the computer on.	Ho acceso il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266202 (CK) & #11545272 (Guybrush88)
I switched the computer on.	Accesi il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266202 (CK) & #11545273 (Guybrush88)
I talked to a psychiatrist.	Ho parlato con uno psichiatra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245612 (CK) & #12253700 (Guybrush88)
I talked to a psychiatrist.	Ho parlato con una psichiatra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245612 (CK) & #12253701 (Guybrush88)
I talked to a psychiatrist.	Parlai con uno psichiatra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245612 (CK) & #12253702 (Guybrush88)
I talked to a psychiatrist.	Parlai con una psichiatra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245612 (CK) & #12253703 (Guybrush88)
I teach French to children.	Insegno francese ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353853 (CK) & #7533096 (Guybrush88)
I teach French to children.	Io insegno francese ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353853 (CK) & #7533097 (Guybrush88)
I teach French to children.	Insegno il francese ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353853 (CK) & #7533098 (Guybrush88)
I teach French to children.	Io insegno il francese ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353853 (CK) & #7533099 (Guybrush88)
I teach biology and French.	Insegno biologia e francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #791251 (CK) & #791252 (Pharamp)
I thanked Tom for his help.	Ho ringraziato Tom per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162127 (CK) & #3790174 (Guybrush88)
I thanked Tom for his help.	Ringraziai Tom per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162127 (CK) & #3790175 (Guybrush88)
I think I know what to say.	Penso di sapere cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407790 (CK) & #3872756 (Guybrush88)
I think I know what to say.	Io penso di sapere cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407790 (CK) & #3872758 (Guybrush88)
I think I might be adopted.	Penso che potrei essere adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908817 (CM) & #10912586 (Guybrush88)
I think I might be adopted.	Penso che potrei essere adottata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908817 (CM) & #10912587 (Guybrush88)
I think I missed something.	Penso di essermi perso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987284 (CK) & #4987345 (Guybrush88)
I think I missed something.	Io penso di essermi perso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987284 (CK) & #4987346 (Guybrush88)
I think I missed something.	Penso di essermi persa qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987284 (CK) & #4987347 (Guybrush88)
I think I missed something.	Io penso di essermi persa qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987284 (CK) & #4987348 (Guybrush88)
I think I need to be alone.	Penso di aver bisogno di essere solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208491 (CK) & #8462829 (Guybrush88)
I think I need to be alone.	Penso di avere bisogno di essere solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208491 (CK) & #8462830 (Guybrush88)
I think I need to be alone.	Penso di aver bisogno di essere sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208491 (CK) & #8462831 (Guybrush88)
I think I need to be alone.	Penso di avere bisogno di essere sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208491 (CK) & #8462832 (Guybrush88)
I think I need to be alone.	Penso di aver bisogno di essere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208491 (CK) & #8462833 (Guybrush88)
I think I need to be alone.	Penso di avere bisogno di essere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208491 (CK) & #8462834 (Guybrush88)
I think I need to be alone.	Penso di aver bisogno di essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208491 (CK) & #8462835 (Guybrush88)
I think I need to be alone.	Penso di avere bisogno di essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208491 (CK) & #8462837 (Guybrush88)
I think I need to call Tom.	Penso di aver bisogno di chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193679 (ddnktr) & #10199037 (Guybrush88)
I think I need to call Tom.	Penso di avere bisogno di chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193679 (ddnktr) & #10199038 (Guybrush88)
I think I'll buy a new car.	Penso che mi comprerò una nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318679 (CK) & #1856731 (hitori37)
I think I'll buy a new car.	Penso che mi comprerò una macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318679 (CK) & #1856732 (hitori37)
I think I'll take that one.	Penso che prenderò quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834493 (CK) & #6034274 (Guybrush88)
I think I'll take that one.	Penso che prenderò quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834493 (CK) & #6034276 (Guybrush88)
I think I'll take this one.	Penso che prenderò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407884 (CK) & #3144106 (Guybrush88)
I think I'll take this one.	Penso che prenderò questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407884 (CK) & #3144107 (Guybrush88)
I think I'll take this tie.	Penso che prenderò questa cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60724 (CK) & #8792034 (Guybrush88)
I think I'm being followed.	Credo che mi stiano seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407892 (CK) & #9536055 (Valdast)
I think I'm getting a cold.	Penso che mi stia venendo il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261590 (CK) & #3138664 (Guybrush88)
I think I'm going to vomit.	Penso che vomiterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738227 (CM) & #4907370 (Guybrush88)
I think I'm ready to leave.	Penso di essere pronto a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401272 (CK) & #5055830 (Guybrush88)
I think I'm ready to leave.	Io penso di essere pronto a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401272 (CK) & #5055831 (Guybrush88)
I think I'm ready to leave.	Penso di essere pronta a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401272 (CK) & #5055832 (Guybrush88)
I think I'm ready to leave.	Io penso di essere pronta a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401272 (CK) & #5055833 (Guybrush88)
I think I've broken my arm.	Penso di essermi rotto il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407917 (CK) & #3009975 (Guybrush88)
I think I've broken my arm.	Penso di essermi rotta il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407917 (CK) & #3009976 (Guybrush88)
I think I've made my point.	Penso di avere esposto la mia posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408116 (CK) & #3358009 (Guybrush88)
I think I've made my point.	Io penso di avere esposto la mia posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408116 (CK) & #3358010 (Guybrush88)
I think I've persuaded Tom.	Penso di aver persuaso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407927 (CK) & #3679390 (Guybrush88)
I think I've persuaded Tom.	Io penso di aver persuaso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407927 (CK) & #3679391 (Guybrush88)
I think I've persuaded Tom.	Penso di aver convinto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407927 (CK) & #3679392 (Guybrush88)
I think I've persuaded Tom.	Io penso di aver convinto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407927 (CK) & #3679393 (Guybrush88)
I think Tom blames himself.	Penso che Tom incolpi se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057802 (CK) & #4940255 (Guybrush88)
I think Tom blames himself.	Io penso che Tom incolpi se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057802 (CK) & #4940256 (Guybrush88)
I think Tom could be right.	Penso che Tom potrebbe avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217316 (CK) & #5703781 (Guybrush88)
I think Tom could help you.	Penso che Tom potrebbe aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361728 (CK) & #3948070 (Guybrush88)
I think Tom could help you.	Io penso che Tom potrebbe aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361728 (CK) & #3948073 (Guybrush88)
I think Tom could help you.	Penso che Tom potrebbe aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361728 (CK) & #3948075 (Guybrush88)
I think Tom could help you.	Io penso che Tom potrebbe aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361728 (CK) & #3948076 (Guybrush88)
I think Tom could help you.	Penso che Tom potrebbe aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361728 (CK) & #3948077 (Guybrush88)
I think Tom could help you.	Io penso che Tom potrebbe aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361728 (CK) & #3948080 (Guybrush88)
I think Tom did a fine job.	Penso che Tom abbia fatto un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217314 (CK) & #5217376 (Guybrush88)
I think Tom did a fine job.	Io penso che Tom abbia fatto un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217314 (CK) & #5217377 (Guybrush88)
I think Tom died on Monday.	Penso che Tom sia morto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349723 (CK) & #11868260 (Guybrush88)
I think Tom does that well.	Penso che Tom lo faccia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104607 (CK) & #6104779 (Guybrush88)
I think Tom does that well.	Io penso che Tom lo faccia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104607 (CK) & #6104780 (Guybrush88)
I think Tom has lied to us.	Penso che Tom ci abbia mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207753 (CK) & #2056502 (Guybrush88)
I think Tom has lied to us.	Io penso che Tom ci abbia mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207753 (CK) & #2056505 (Guybrush88)
I think Tom is a good cook.	Penso che Tom sia un buon cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104606 (CK) & #6104744 (Guybrush88)
I think Tom is a good cook.	Io penso che Tom sia un buon cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104606 (CK) & #6104745 (Guybrush88)
I think Tom is a good cook.	Penso che Tom sia un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104606 (CK) & #6104746 (Guybrush88)
I think Tom is a good cook.	Io penso che Tom sia un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104606 (CK) & #6104747 (Guybrush88)
I think Tom is a nice name.	Penso che Tom sia un bel nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408252 (CK) & #3549346 (Guybrush88)
I think Tom is a nice name.	Io penso che Tom sia un bel nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408252 (CK) & #3549347 (Guybrush88)
I think Tom is adventurous.	Penso che Tom sia avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171975 (CK) & #4820331 (Guybrush88)
I think Tom is adventurous.	Io penso che Tom sia avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171975 (CK) & #4820332 (Guybrush88)
I think Tom is charismatic.	Penso che Tom sia carismatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171950 (CK) & #6907190 (Guybrush88)
I think Tom is charismatic.	Io penso che Tom sia carismatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171950 (CK) & #6907191 (Guybrush88)
I think Tom is hardworking.	Penso che Tom sia diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184185 (CK) & #3548802 (Guybrush88)
I think Tom is hardworking.	Io penso che Tom sia diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184185 (CK) & #3548803 (Guybrush88)
I think Tom is hardworking.	Penso che Tom sia solerte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184185 (CK) & #3548855 (Guybrush88)
I think Tom is hardworking.	Io penso che Tom sia solerte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184185 (CK) & #3548856 (Guybrush88)
I think Tom is hardworking.	Penso che Tom sia alacre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184185 (CK) & #3548859 (Guybrush88)
I think Tom is hardworking.	Io penso che Tom sia alacre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184185 (CK) & #3548860 (Guybrush88)
I think Tom is imaginative.	Penso che Tom sia fantasioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184186 (CK) & #3548798 (Guybrush88)
I think Tom is imaginative.	Io penso che Tom sia fantasioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184186 (CK) & #3548799 (Guybrush88)
I think Tom is imaginative.	Penso che Tom sia immaginoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184186 (CK) & #3548800 (Guybrush88)
I think Tom is imaginative.	Io penso che Tom sia immaginoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184186 (CK) & #3548801 (Guybrush88)
I think Tom is incompetent.	Penso che Tom sia incompetente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184187 (CK) & #3548765 (Guybrush88)
I think Tom is incompetent.	Io penso che Tom sia incompetente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184187 (CK) & #3548766 (Guybrush88)
I think Tom is inefficient.	Penso che Tom sia inefficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184188 (CK) & #3548789 (Guybrush88)
I think Tom is inefficient.	Io penso che Tom sia inefficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184188 (CK) & #3548790 (Guybrush88)
I think Tom is insensitive.	Penso che Tom sia insensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184189 (CK) & #3548767 (Guybrush88)
I think Tom is insensitive.	Io penso che Tom sia insensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184189 (CK) & #3548768 (Guybrush88)
I think Tom is intelligent.	Penso che Tom sia intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184190 (CK) & #3547759 (Guybrush88)
I think Tom is intelligent.	Io penso che Tom sia intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184190 (CK) & #3547760 (Guybrush88)
I think Tom is interfering.	Penso che Tom stia interferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184191 (CK) & #3548794 (Guybrush88)
I think Tom is interfering.	Io penso che Tom stia interferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184191 (CK) & #3548795 (Guybrush88)
I think Tom is introverted.	Penso che Tom sia timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184192 (CK) & #3547356 (Guybrush88)
I think Tom is introverted.	Io penso che Tom sia timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184192 (CK) & #3547357 (Guybrush88)
I think Tom is introverted.	Penso che Tom sia introverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184192 (CK) & #3548806 (Guybrush88)
I think Tom is introverted.	Io penso che Tom sia introverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184192 (CK) & #3548807 (Guybrush88)
I think Tom is introverted.	Penso che Tom sia asociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184192 (CK) & #3548810 (Guybrush88)
I think Tom is introverted.	Io penso che Tom sia asociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184192 (CK) & #3548811 (Guybrush88)
I think Tom is introverted.	Penso che Tom sia riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184192 (CK) & #3548812 (Guybrush88)
I think Tom is introverted.	Io penso che Tom sia riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184192 (CK) & #3548813 (Guybrush88)
I think Tom is introverted.	Penso che Tom sia chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184192 (CK) & #3548814 (Guybrush88)
I think Tom is introverted.	Io penso che Tom sia chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184192 (CK) & #3548815 (Guybrush88)
I think Tom is open-minded.	Penso che Tom sia di mentalità aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184193 (CK) & #3548817 (Guybrush88)
I think Tom is open-minded.	Io penso che Tom sia di mentalità aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184193 (CK) & #3548818 (Guybrush88)
I think Tom is open-minded.	Penso che Tom sia di vedute aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184193 (CK) & #3548819 (Guybrush88)
I think Tom is open-minded.	Io penso che Tom sia di vedute aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184193 (CK) & #3548820 (Guybrush88)
I think Tom is over thirty.	Penso che Tom abbia più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109502 (CK) & #7904725 (Guybrush88)
I think Tom is over thirty.	Io penso che Tom abbia più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109502 (CK) & #7904727 (Guybrush88)
I think Tom is pessimistic.	Penso che Tom sia pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184194 (CK) & #3548822 (Guybrush88)
I think Tom is pessimistic.	Io penso che Tom sia pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184194 (CK) & #3548823 (Guybrush88)
I think Tom is progressing.	Penso che Tom stia facendo progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987278 (CK) & #4987328 (Guybrush88)
I think Tom is progressing.	Io penso che Tom stia facendo progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987278 (CK) & #4987329 (Guybrush88)
I think Tom is resourceful.	Penso che Tom sia intraprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184195 (CK) & #3548824 (Guybrush88)
I think Tom is resourceful.	Io penso che Tom sia intraprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184195 (CK) & #3548825 (Guybrush88)
I think Tom is resourceful.	Penso che Tom sia pieno di risorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184195 (CK) & #3548826 (Guybrush88)
I think Tom is resourceful.	Io penso che Tom sia pieno di risorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184195 (CK) & #3548827 (Guybrush88)
I think Tom is resourceful.	Penso che Tom sia ingegnoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184195 (CK) & #3548828 (Guybrush88)
I think Tom is resourceful.	Io penso che Tom sia ingegnoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184195 (CK) & #3548830 (Guybrush88)
I think Tom is resourceful.	Penso che Tom sia capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184195 (CK) & #3548831 (Guybrush88)
I think Tom is resourceful.	Io penso che Tom sia capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184195 (CK) & #3548832 (Guybrush88)
I think Tom is responsible.	Penso che Tom sia responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184196 (CK) & #3548834 (Guybrush88)
I think Tom is responsible.	Io penso che Tom sia responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184196 (CK) & #3548835 (Guybrush88)
I think Tom is still alive.	Penso che Tom sia ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408292 (CK) & #8760187 (Guybrush88)
I think Tom is still alive.	Io penso che Tom sia ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408292 (CK) & #8760188 (Guybrush88)
I think Tom is still angry.	Penso che Tom sia ancora arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349717 (CK) & #8760151 (Guybrush88)
I think Tom is still awake.	Penso che Tom sia ancora sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349714 (CK) & #6562942 (Guybrush88)
I think Tom is still awake.	Io penso che Tom sia ancora sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349714 (CK) & #6562943 (Guybrush88)
I think Tom is still tired.	Penso che Tom sia ancora stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349708 (CK) & #6735931 (Guybrush88)
I think Tom is still tired.	Io penso che Tom sia ancora stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349708 (CK) & #6735932 (Guybrush88)
I think Tom is sympathetic.	Penso che Tom sia comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184197 (CK) & #3548838 (Guybrush88)
I think Tom is sympathetic.	Io penso che Tom sia comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184197 (CK) & #3548839 (Guybrush88)
I think Tom is trustworthy.	Penso che Tom sia degno di fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184198 (CK) & #3548836 (Guybrush88)
I think Tom is trustworthy.	Io penso che Tom sia degno di fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184198 (CK) & #3548837 (Guybrush88)
I think Tom is unambitious.	Penso che Tom sia privo di ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184199 (CK) & #3548840 (Guybrush88)
I think Tom is unambitious.	Io penso che Tom sia privo di ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184199 (CK) & #3548841 (Guybrush88)
I think Tom is unambitious.	Penso che Tom sia senza ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184199 (CK) & #3548843 (Guybrush88)
I think Tom is unambitious.	Io penso che Tom sia senza ambizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184199 (CK) & #3548844 (Guybrush88)
I think Tom killed himself.	Penso che Tom si sia ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408299 (CK) & #3544167 (Guybrush88)
I think Tom killed himself.	Penso che Tom si sia suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408299 (CK) & #3544168 (Guybrush88)
I think Tom killed himself.	Io penso che Tom si sia ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408299 (CK) & #3544169 (Guybrush88)
I think Tom killed himself.	Io penso che Tom si sia suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408299 (CK) & #3544170 (Guybrush88)
I think Tom likes baseball.	Penso che a Tom piaccia il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985288 (CK) & #4986979 (Guybrush88)
I think Tom likes baseball.	Io penso che a Tom piaccia il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985288 (CK) & #4986980 (Guybrush88)
I think Tom made a mistake.	Penso che Tom abbia commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259231 (CK) & #3487513 (Guybrush88)
I think Tom must be hungry.	Penso che Tom debba avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5766220 (CK) & #7431831 (Guybrush88)
I think Tom must be hungry.	Penso che Tom debba essere affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5766220 (CK) & #7431832 (Guybrush88)
I think Tom must be hungry.	Io penso che Tom debba avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5766220 (CK) & #7431833 (Guybrush88)
I think Tom must be hungry.	Io penso che Tom debba essere affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5766220 (CK) & #7431834 (Guybrush88)
I think Tom needs a brandy.	Penso che Tom abbia bisogno di un brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225727 (CK) & #13454843 (Guybrush88)
I think Tom needs a brandy.	Penso che a Tom serva un brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225727 (CK) & #13454844 (Guybrush88)
I think Tom should go home.	Penso che Tom dovrebbe andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499006 (CK) & #4567561 (Guybrush88)
I think Tom should go home.	Io penso che Tom dovrebbe andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499006 (CK) & #4567563 (Guybrush88)
I think Tom told the truth.	Penso che Tom abbia detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439512 (CK) & #6472818 (Guybrush88)
I think Tom told the truth.	Io penso che Tom abbia detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439512 (CK) & #6472819 (Guybrush88)
I think Tom wanted my help.	Penso che Tom volesse il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408374 (CK) & #7129373 (Guybrush88)
I think Tom wanted my help.	Io penso che Tom volesse il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408374 (CK) & #7129374 (Guybrush88)
I think Tom will come back.	Penso che Tom tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439511 (CK) & #3121436 (Guybrush88)
I think Tom will get fired.	Penso che Tom verrà licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439510 (CK) & #6472817 (Guybrush88)
I think Tom won't be alone.	Penso che Tom non sarà da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230071 (CK) & #6555490 (Guybrush88)
I think Tom won't be alone.	Io penso che Tom non sarà da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230071 (CK) & #6555491 (Guybrush88)
I think Tom won't be early.	Penso che Tom non sarà in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230067 (CK) & #7741429 (Guybrush88)
I think Tom won't be early.	Io penso che Tom non sarà in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230067 (CK) & #7741430 (Guybrush88)
I think Tom won't be ready.	Penso che Tom non sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230063 (CK) & #7741426 (Guybrush88)
I think Tom won't be ready.	Io penso che Tom non sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230063 (CK) & #7741427 (Guybrush88)
I think Tom would disagree.	Penso che Tom non sarebbe d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408392 (CK) & #6930493 (Guybrush88)
I think Tom would disagree.	Io penso che Tom non sarebbe d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408392 (CK) & #6930494 (Guybrush88)
I think about it every day.	Ci penso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531534 (erikspen) & #5992526 (Guybrush88)
I think about it sometimes.	Ci penso a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987287 (CK) & #4987353 (Guybrush88)
I think about it sometimes.	Io ci penso a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987287 (CK) & #4987354 (Guybrush88)
I think everybody is ready.	Penso che siano tutti pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987285 (CK) & #4987349 (Guybrush88)
I think everybody is ready.	Io penso che siano tutti pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987285 (CK) & #4987350 (Guybrush88)
I think everybody's hungry.	Penso che tutti abbiano fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166581 (CK) & #5166721 (Guybrush88)
I think everybody's hungry.	Io penso che tutti abbiano fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166581 (CK) & #5166722 (Guybrush88)
I think everybody's hungry.	Penso che abbiano tutti fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166581 (CK) & #5166723 (Guybrush88)
I think everybody's hungry.	Io penso che abbiano tutti fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166581 (CK) & #5166724 (Guybrush88)
I think he's an honest man.	Penso che sia un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167433 (CK) & #1547747 (Guybrush88)
I think he's an honest man.	Io penso che sia un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167433 (CK) & #1547748 (Guybrush88)
I think he's an honest man.	Penso che lui sia un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167433 (CK) & #1547749 (Guybrush88)
I think he's an honest man.	Io penso che lui sia un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167433 (CK) & #1547750 (Guybrush88)
I think he's an honest man.	Penso sia un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167433 (CK) & #6164697 (Guybrush88)
I think it was intentional.	Penso che fosse intenzionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987283 (CK) & #4987341 (Guybrush88)
I think it was intentional.	Io penso che fosse intenzionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987283 (CK) & #4987343 (Guybrush88)
I think it's a dumb theory.	Penso che sia una teoria stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259291 (CK) & #6557255 (Guybrush88)
I think it's a possibility.	Penso che sia una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987282 (CK) & #4987334 (Guybrush88)
I think it's a possibility.	Io penso che sia una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987282 (CK) & #4987335 (Guybrush88)
I think it's going to work.	Penso che funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378699 (CK) & #5969148 (Guybrush88)
I think it's inappropriate.	Penso sia inappropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738224 (CM) & #5951070 (Guybrush88)
I think it's inappropriate.	Penso che sia inappropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738224 (CM) & #5951071 (Guybrush88)
I think it's inappropriate.	Penso sia inappropriata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738224 (CM) & #5951072 (Guybrush88)
I think it's inappropriate.	Penso che sia inappropriata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738224 (CM) & #5951074 (Guybrush88)
I think it's time to begin.	Penso che sia ora di iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407955 (CK) & #4515555 (Guybrush88)
I think it's time to begin.	Penso che sia ora di cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407955 (CK) & #4515556 (Guybrush88)
I think it's time to leave.	Immagino che sia ora di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407956 (CK) & #4515553 (Guybrush88)
I think it's time to leave.	Immagino che sia ora di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407956 (CK) & #4515554 (Guybrush88)
I think it's time to leave.	Penso che sia ora di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407956 (CK) & #4515557 (Guybrush88)
I think it's time to leave.	Penso che sia ora di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407956 (CK) & #4515558 (Guybrush88)
I think it's very romantic.	Penso che sia molto romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407964 (CK) & #2942782 (Guybrush88)
I think it's very romantic.	Io penso che sia molto romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407964 (CK) & #2942784 (Guybrush88)
I think it's very romantic.	Penso che sia molto romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407964 (CK) & #2942786 (Guybrush88)
I think it's very romantic.	Io penso che sia molto romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407964 (CK) & #2942787 (Guybrush88)
I think love doesn't exist.	Credo che l'amore non esista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977843 (CK) & #1927660 (Shadd)
I think that Tom is hungry.	Penso che Tom sia affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168673 (CK) & #11626143 (Guybrush88)
I think that Tom is hungry.	Penso che Tom abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168673 (CK) & #11626145 (Guybrush88)
I think that Tom is strong.	Penso che Tom sia forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168947 (CK) & #3547971 (Guybrush88)
I think that Tom is strong.	Io penso che Tom sia forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168947 (CK) & #3547972 (Guybrush88)
I think that Tom is stupid.	Penso che Tom sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168950 (CK) & #3547973 (Guybrush88)
I think that Tom is stupid.	Io penso che Tom sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168950 (CK) & #3547974 (Guybrush88)
I think that Tom won't cry.	Penso che Tom non piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169970 (CK) & #7741615 (Guybrush88)
I think that Tom won't cry.	Io penso che Tom non piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169970 (CK) & #7741616 (Guybrush88)
I think that Tom won't win.	Penso che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349696 (CK) & #6765379 (Guybrush88)
I think that Tom won't win.	Io penso che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349696 (CK) & #7207347 (Guybrush88)
I think that belongs to me.	Penso che mi appartenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294040 (CK) & #5071963 (Guybrush88)
I think that he won't come.	Penso che non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487398 (marshmallowcat) & #418638 (shoras)
I think that he won't come.	Penso che lui non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487398 (marshmallowcat) & #1314782 (Guybrush88)
I think that it's possible.	Penso che sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084105 (Scott) & #1525381 (Guybrush88)
I think that it's possible.	Io penso che sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084105 (Scott) & #1525382 (Guybrush88)
I think that rumor is true.	Penso che le voci siano vere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60260 (CK) & #814029 (shoras)
I think that this is Tom's.	Penso che questo sia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439509 (CK) & #6472816 (Guybrush88)
I think that would be wise.	Penso che sarebbe saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408151 (CK) & #2777599 (Guybrush88)
I think that would be wise.	Io penso che sarebbe saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408151 (CK) & #2777600 (Guybrush88)
I think that's Tom's house.	Penso che sia la casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439508 (CK) & #6472813 (Guybrush88)
I think that's Tom's house.	Penso che quella sia la casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439508 (CK) & #6472814 (Guybrush88)
I think that's a good plan.	Penso che sia un buon piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408152 (CK) & #5205779 (Guybrush88)
I think that's a good plan.	Io penso che sia un buon piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408152 (CK) & #5205780 (Guybrush88)
I think that's enough, Tom.	Penso che sia abbastanza, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133101 (Hybrid) & #3352967 (Guybrush88)
I think that's enough, Tom.	Penso che sia sufficiente, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133101 (Hybrid) & #3352968 (Guybrush88)
I think that's the problem.	Penso che sia il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408170 (CK) & #5415085 (Guybrush88)
I think that's the problem.	Io penso che sia il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408170 (CK) & #5415086 (Guybrush88)
I think the website's down.	Penso che il sito non sia attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152846 (ddnktr) & #10491521 (Guybrush88)
I think they'll understand.	Penso che capiranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259234 (CK) & #5709398 (Guybrush88)
I think they'll understand.	Io penso che capiranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259234 (CK) & #5709399 (Guybrush88)
I think time's on our side.	Penso che il tempo sia dalla nostra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738223 (CM) & #9825241 (Guybrush88)
I think times are changing.	Penso che i tempi stiano cambiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259232 (CK) & #7979617 (Guybrush88)
I think times are changing.	Io penso che i tempi stiano cambiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259232 (CK) & #7979618 (Guybrush88)
I think we have a gas leak.	Penso che abbiamo una fuga di gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361734 (CK) & #4909372 (Guybrush88)
I think we have to risk it.	Penso che dobbiamo rischiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408430 (CK) & #4260394 (Guybrush88)
I think we have to risk it.	Io penso che dobbiamo rischiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408430 (CK) & #4260395 (Guybrush88)
I think we have to risk it.	Penso che dobbiamo rischiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408430 (CK) & #4260396 (Guybrush88)
I think we have to risk it.	Io penso che dobbiamo rischiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408430 (CK) & #4260397 (Guybrush88)
I think we need more water.	Penso che ci serva più acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408441 (CK) & #2412193 (Guybrush88)
I think we need more water.	Penso che abbiamo bisogno di più acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408441 (CK) & #2412195 (Guybrush88)
I think we should break up.	Penso che dovremmo lasciarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396130 (CK) & #2762189 (Guybrush88)
I think we should help Tom.	Penso che dovremmo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819344 (CK) & #4583622 (Guybrush88)
I think we should help Tom.	Io penso che dovremmo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819344 (CK) & #4583623 (Guybrush88)
I think we should help you.	Penso che dovremmo aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915327 (CK) & #4583619 (Guybrush88)
I think we should help you.	Io penso che dovremmo aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915327 (CK) & #4583620 (Guybrush88)
I think we should help you.	Penso che dovremmo aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915327 (CK) & #4583626 (Guybrush88)
I think we should help you.	Io penso che dovremmo aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915327 (CK) & #4583627 (Guybrush88)
I think we should help you.	Penso che dovremmo aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915327 (CK) & #4583628 (Guybrush88)
I think we should help you.	Io penso che dovremmo aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915327 (CK) & #4583629 (Guybrush88)
I think we've eaten enough.	Penso che abbiamo mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734110 (CK) & #5337791 (Guybrush88)
I think you did a good job.	Penso che tu abbia fatto un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396132 (CK) & #4803663 (Guybrush88)
I think you did a good job.	Penso che lei abbia fatto un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396132 (CK) & #4803664 (Guybrush88)
I think you did a good job.	Penso che abbiate fatto un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396132 (CK) & #4803667 (Guybrush88)
I think you did a good job.	Penso che voi abbiate fatto un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396132 (CK) & #4803669 (Guybrush88)
I think you worry too much.	Penso che ti preoccupi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241022 (CK) & #3533511 (Guybrush88)
I think you worry too much.	Penso che tu ti preoccupi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241022 (CK) & #3533512 (Guybrush88)
I think you worry too much.	Penso che si preoccupi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241022 (CK) & #3533513 (Guybrush88)
I think you worry too much.	Penso che lei si preoccupi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241022 (CK) & #3533514 (Guybrush88)
I think you worry too much.	Penso che vi preoccupiate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241022 (CK) & #3533517 (Guybrush88)
I think you worry too much.	Penso che voi vi preoccupiate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241022 (CK) & #3533518 (Guybrush88)
I think you're interesting.	Penso che tu sia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789160 (Hybrid) & #3346430 (Guybrush88)
I think you're interesting.	Penso che lei sia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789160 (Hybrid) & #3346431 (Guybrush88)
I think you're interesting.	Penso che voi siate interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789160 (Hybrid) & #3346433 (Guybrush88)
I think you're not my type.	Penso che tu non sia il mio tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923866 (cris) & #1663698 (Guybrush88)
I think you're not my type.	Io penso che tu non sia il mio tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923866 (cris) & #4973628 (Guybrush88)
I think you're not my type.	Penso che lei non sia il mio tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923866 (cris) & #4973629 (Guybrush88)
I think you're not my type.	Io penso che lei non sia il mio tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923866 (cris) & #4973630 (Guybrush88)
I think you've got the flu.	Penso che tu abbia l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65032 (CK) & #2876847 (Guybrush88)
I think you've got the flu.	Penso che lei abbia l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65032 (CK) & #2876848 (Guybrush88)
I think you've got the flu.	Penso che voi abbiate l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65032 (CK) & #2876850 (Guybrush88)
I think you've got the flu.	Penso che abbiate l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65032 (CK) & #2876851 (Guybrush88)
I thought I heard a scream.	Pensavo di aver sentito un urlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544427 (CK) & #4363625 (Guybrush88)
I thought I heard a scream.	Pensavo di avere sentito un urlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544427 (CK) & #4363626 (Guybrush88)
I thought I performed well.	Pensavo di essermi esibito bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985284 (CK) & #5060674 (Guybrush88)
I thought I performed well.	Pensavo di essermi esibita bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985284 (CK) & #5060675 (Guybrush88)
I thought I understood you.	Penso di averti capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961284 (CK) & #3379191 (Guybrush88)
I thought I understood you.	Penso di averti capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961284 (CK) & #3379192 (Guybrush88)
I thought I understood you.	Penso di avervi capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961284 (CK) & #3379195 (Guybrush88)
I thought I understood you.	Penso di avervi capite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961284 (CK) & #3379196 (Guybrush88)
I thought I understood you.	Penso di averla capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961284 (CK) & #3379197 (Guybrush88)
I thought I was being nice.	Pensavo di essere gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961289 (CK) & #3019174 (Guybrush88)
I thought I was being nice.	Io pensavo di essere gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961289 (CK) & #3019175 (Guybrush88)
I thought I was just lucky.	Pensavo di essere semplicemente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961307 (CK) & #2218563 (Guybrush88)
I thought I was just lucky.	Io pensavo di essere semplicemente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961307 (CK) & #2218564 (Guybrush88)
I thought I was just lucky.	Pensavo di essere semplicemente fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961307 (CK) & #2218566 (Guybrush88)
I thought I was just lucky.	Io pensavo di essere semplicemente fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961307 (CK) & #2218567 (Guybrush88)
I thought I'd be safe here.	Pensavo che sarei stato al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961318 (CK) & #6977523 (Guybrush88)
I thought I'd be safe here.	Pensavo che sarei stata al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961318 (CK) & #6977524 (Guybrush88)
I thought I'd be safe here.	Pensavo che sarei stato al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961318 (CK) & #6977525 (Guybrush88)
I thought I'd be safe here.	Pensavo che sarei stata al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961318 (CK) & #6977526 (Guybrush88)
I thought I'd been stabbed.	Pensavo di essere stato pugnalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985283 (CK) & #4986960 (Guybrush88)
I thought I'd been stabbed.	Io pensavo di essere stato pugnalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985283 (CK) & #4986961 (Guybrush88)
I thought I'd been stabbed.	Pensavo di essere stata pugnalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985283 (CK) & #4986962 (Guybrush88)
I thought I'd been stabbed.	Io pensavo di essere stata pugnalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985283 (CK) & #4986963 (Guybrush88)
I thought I'd surprise Tom.	Pensavo che avrei sorpreso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534211 (CK) & #5754279 (Guybrush88)
I thought I'd surprise Tom.	Io pensavo che avrei sorpreso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534211 (CK) & #5754280 (Guybrush88)
I thought Tom didn't drink.	Pensavo che Tom non bevesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961461 (CK) & #7725794 (Guybrush88)
I thought Tom didn't drink.	Io pensavo che Tom non bevesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961461 (CK) & #7725795 (Guybrush88)
I thought Tom had red hair.	Pensavo che Tom avesse i capelli rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170728 (CK) & #3694358 (Guybrush88)
I thought Tom had red hair.	Io pensavo che Tom avesse i capelli rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170728 (CK) & #3694359 (Guybrush88)
I thought Tom had resigned.	Pensavo che Tom avesse dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821182 (CK) & #2702092 (Guybrush88)
I thought Tom had resigned.	Io pensavo che Tom avesse dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821182 (CK) & #2702093 (Guybrush88)
I thought Tom looked bored.	Pensavo che Tom sembrasse annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230059 (CK) & #6702127 (Guybrush88)
I thought Tom looked bored.	Io pensavo che Tom sembrasse annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230059 (CK) & #6702128 (Guybrush88)
I thought Tom looked happy.	Pensavo che Tom sembrasse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230055 (CK) & #4195959 (Guybrush88)
I thought Tom looked happy.	Io pensavo che Tom sembrasse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230055 (CK) & #4195961 (Guybrush88)
I thought Tom was Canadian.	Pensavo che Tom fosse canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961494 (CK) & #5332190 (Guybrush88)
I thought Tom was Canadian.	Io pensavo che Tom fosse canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961494 (CK) & #5332191 (Guybrush88)
I thought Tom was a farmer.	Pensavo che Tom fosse un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961487 (CK) & #5563518 (Guybrush88)
I thought Tom was a farmer.	Io pensavo che Tom fosse un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961487 (CK) & #5563519 (Guybrush88)
I thought Tom was annoying.	Pensavo che Tom fosse fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371199 (CK) & #3535312 (Guybrush88)
I thought Tom was annoying.	Io pensavo che Tom fosse fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371199 (CK) & #3535313 (Guybrush88)
I thought Tom was innocent.	Pensavo che Tom fosse innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230039 (CK) & #7904943 (Guybrush88)
I thought Tom was sleeping.	Pensavo che Tom stesse dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141245 (CK) & #2065267 (Guybrush88)
I thought Tom was sleeping.	Io pensavo che Tom stesse dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141245 (CK) & #2065268 (Guybrush88)
I thought Tom was too slow.	Pensavo che Tom fosse troppo lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230031 (CK) & #13443052 (Guybrush88)
I thought Tom would say hi.	Pensavo che Tom avrebbe salutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938795 (CK) & #1964072 (Guybrush88)
I thought Tom would say hi.	Io pensavo che Tom avrebbe salutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938795 (CK) & #1964073 (Guybrush88)
I thought about the future.	Ho pensato al futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258628 (CK) & #723352 (Guybrush88)
I thought he wouldn't come.	Pensavo che non sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304561 (CK) & #5815782 (Guybrush88)
I thought he wouldn't come.	Io pensavo che non sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304561 (CK) & #5815783 (Guybrush88)
I thought he wouldn't come.	Pensavo che lui non sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304561 (CK) & #5815784 (Guybrush88)
I thought he wouldn't come.	Io pensavo che lui non sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304561 (CK) & #5815785 (Guybrush88)
I thought it was excellent.	Pensavo che fosse eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544426 (CK) & #5619974 (Guybrush88)
I thought it was excellent.	Io pensavo che fosse eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544426 (CK) & #5619975 (Guybrush88)
I thought it'd be too much.	Pensavo che sarebbe stato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544425 (CK) & #5926926 (Guybrush88)
I thought it'd take months.	Pensavo ci volessero mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544424 (CK) & #3509559 (Guybrush88)
I thought it'd take months.	Io pensavo ci volessero mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544424 (CK) & #3509560 (Guybrush88)
I thought that I was alone.	Pensavo di essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533415 (Hybrid) & #2041917 (Guybrush88)
I thought that I was alone.	Pensavo di essere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533415 (Hybrid) & #2041919 (Guybrush88)
I thought we had more time.	Pensavo avessimo più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938915 (CK) & #3672755 (Guybrush88)
I thought you didn't drink.	Pensavo non bevessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372050 (Hybrid) & #7529394 (Guybrush88)
I thought you didn't drink.	Pensavo non bevesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372050 (Hybrid) & #7529395 (Guybrush88)
I thought you didn't drink.	Pensavo non beveste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372050 (Hybrid) & #7529396 (Guybrush88)
I thought you hated Boston.	Pensavo odiassi Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785895 (CK) & #8380261 (Guybrush88)
I thought you hated Boston.	Pensavo odiasse Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785895 (CK) & #8380262 (Guybrush88)
I thought you hated Boston.	Pensavo odiaste Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785895 (CK) & #8380263 (Guybrush88)
I thought you hated garlic.	Pensavo odiassi l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11548085 (CK) & #12157636 (Guybrush88)
I thought you hated garlic.	Pensavo che odiassi l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11548085 (CK) & #12157637 (Guybrush88)
I thought you hated garlic.	Pensavo odiasse l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11548085 (CK) & #12157638 (Guybrush88)
I thought you hated garlic.	Pensavo che odiasse l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11548085 (CK) & #12157640 (Guybrush88)
I thought you hated garlic.	Pensavo odiaste l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11548085 (CK) & #12157641 (Guybrush88)
I thought you hated garlic.	Pensavo che odiaste l'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11548085 (CK) & #12157642 (Guybrush88)
I thought you were at work.	Pensavo che fossi al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940184 (AlanF_US) & #5921368 (dnnywld)
I thought you were at work.	Pensavo che foste al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940184 (AlanF_US) & #5921369 (dnnywld)
I thought you were at work.	Pensavo che fosse al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940184 (AlanF_US) & #10854558 (Guybrush88)
I thought you were at work.	Pensavo fossi al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940184 (AlanF_US) & #10854559 (Guybrush88)
I thought you were at work.	Pensavo fosse al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940184 (AlanF_US) & #10854560 (Guybrush88)
I thought you were at work.	Pensavo foste al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940184 (AlanF_US) & #10854561 (Guybrush88)
I thought you were into it.	Pensavo ci fossi dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996642 (CM) & #2996662 (Guybrush88)
I thought you were into it.	Pensavo ci fosse dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996642 (CM) & #2996663 (Guybrush88)
I thought you were into it.	Pensavo ci foste dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996642 (CM) & #2996664 (Guybrush88)
I thought you were kidding.	Pensavo stessi scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961766 (CK) & #4139114 (Guybrush88)
I thought you were kidding.	Pensavo stesse scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961766 (CK) & #4139116 (Guybrush88)
I thought you were kidding.	Pensavo steste scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961766 (CK) & #4139119 (Guybrush88)
I thought you were married.	Pensavo fossi sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983596 (CK) & #4984394 (Guybrush88)
I thought you were married.	Pensavo fossi sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983596 (CK) & #4984395 (Guybrush88)
I thought you were married.	Pensavo fosse sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983596 (CK) & #4984396 (Guybrush88)
I thought you were married.	Pensavo fosse sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983596 (CK) & #4984397 (Guybrush88)
I thought you were married.	Pensavo foste sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983596 (CK) & #4984398 (Guybrush88)
I thought you were married.	Pensavo foste sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983596 (CK) & #4984399 (Guybrush88)
I thought you were retired.	Pensavo fossi in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980161 (CK) & #4985353 (Guybrush88)
I thought you were retired.	Pensavo che fossi in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980161 (CK) & #4985354 (Guybrush88)
I thought you were retired.	Pensavo fosse in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980161 (CK) & #4985357 (Guybrush88)
I thought you were retired.	Pensavo che fosse in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980161 (CK) & #4985358 (Guybrush88)
I thought you were retired.	Pensavo foste in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980161 (CK) & #4985359 (Guybrush88)
I thought you were retired.	Pensavo che foste in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980161 (CK) & #4985360 (Guybrush88)
I thought you were working.	Pensavo stessi lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961780 (CK) & #4170900 (Guybrush88)
I thought you were working.	Pensavo stesse lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961780 (CK) & #4170901 (Guybrush88)
I thought you were working.	Pensavo steste lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961780 (CK) & #4170902 (Guybrush88)
I thought you'd be on time.	Pensavo fossi in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733126 (CK) & #4224680 (Guybrush88)
I thought you'd be on time.	Pensavo fosse in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733126 (CK) & #4224681 (Guybrush88)
I thought you'd be on time.	Pensavo foste in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733126 (CK) & #4224682 (Guybrush88)
I thought you'd be thirsty.	Pensavo fossi assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737623 (CK) & #13274712 (jacopofar)
I thought you'd be thirsty.	Pensavo fossi assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737623 (CK) & #13274713 (jacopofar)
I thought you'd be thirsty.	Pensavo avessi sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737623 (CK) & #13274714 (jacopofar)
I told Tom Mary would help.	Ho detto a Tom che Mary avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3046987 (CK) & #3275892 (Guybrush88)
I told Tom about the party.	Ho detto a Tom della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783847 (CK) & #13316302 (Guybrush88)
I told Tom about the party.	Dissi a Tom della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783847 (CK) & #13316303 (Guybrush88)
I told Tom about the party.	Ho detto a Tom del partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783847 (CK) & #13316304 (Guybrush88)
I told Tom about the party.	Dissi a Tom del partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783847 (CK) & #13316305 (Guybrush88)
I told Tom not to tell you.	Ho detto a Tom di non dirtelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544409 (CK) & #4726679 (Guybrush88)
I told Tom not to tell you.	Io ho detto a Tom di non dirtelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544409 (CK) & #4726680 (Guybrush88)
I told Tom not to tell you.	Ho detto a Tom di non dirvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544409 (CK) & #4726681 (Guybrush88)
I told Tom not to tell you.	Io ho detto a Tom di non dirvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544409 (CK) & #4726682 (Guybrush88)
I told Tom not to tell you.	Ho detto a Tom di non dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544409 (CK) & #4726684 (Guybrush88)
I told Tom not to tell you.	Io ho detto a Tom di non dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544409 (CK) & #4726685 (Guybrush88)
I told Tom not to touch me.	Ho detto a Tom di non toccarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812196 (CK) & #6814982 (Guybrush88)
I told Tom not to touch me.	Dissi a Tom di non toccarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812196 (CK) & #6814983 (Guybrush88)
I told Tom that I was busy.	Ho detto a Tom che ero occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5766224 (CK) & #3051795 (Guybrush88)
I told Tom that I was busy.	Ho detto a Tom che ero occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5766224 (CK) & #3051796 (Guybrush88)
I told Tom that I was busy.	Ho detto a Tom che ero impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5766224 (CK) & #3051798 (Guybrush88)
I told Tom that I was busy.	Ho detto a Tom che ero impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5766224 (CK) & #3051799 (Guybrush88)
I told Tom you were coming.	Ho detto a Tom che stavi venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544405 (CK) & #5355821 (Guybrush88)
I told Tom you were coming.	Ho detto a Tom che stava venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544405 (CK) & #5355822 (Guybrush88)
I told Tom you were coming.	Ho detto a Tom che stavate venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544405 (CK) & #5355823 (Guybrush88)
I told her to stay indoors.	Le ho detto di stare al chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905464 (CH) & #6291997 (Guybrush88)
I told her to stay indoors.	Le dissi di stare al chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905464 (CH) & #6291998 (Guybrush88)
I told him to stay indoors.	Gli ho detto di stare al chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905463 (CH) & #6291995 (Guybrush88)
I told him to stay indoors.	Gli dissi di stare al chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905463 (CH) & #6291996 (Guybrush88)
I told you not to touch me.	Ti ho detto di non toccarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544400 (CK) & #6471185 (Guybrush88)
I told you not to touch me.	Vi ho detto di non toccarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544400 (CK) & #6471186 (Guybrush88)
I told you not to touch me.	Le ho detto di non toccarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544400 (CK) & #6471187 (Guybrush88)
I told you that would work.	Te l'ho detto che avrebbe funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891397 (CK) & #5537260 (Guybrush88)
I told you that would work.	Ve l'ho detto che avrebbe funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891397 (CK) & #5537262 (Guybrush88)
I told you that would work.	Gliel'ho detto che avrebbe funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891397 (CK) & #5537263 (Guybrush88)
I told you we'd meet again.	Te l'ho detto che ci saremmo incontrati di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544398 (CK) & #2681345 (Guybrush88)
I told you we'd meet again.	Te l'ho detto che ci saremmo incontrate di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544398 (CK) & #2681346 (Guybrush88)
I told you we'd meet again.	Ve l'ho detto che ci saremmo incontrati di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544398 (CK) & #2681347 (Guybrush88)
I told you we'd meet again.	Ve l'ho detto che ci saremmo incontrate di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544398 (CK) & #2681348 (Guybrush88)
I told you we'd meet again.	Gliel'ho detto che ci saremmo incontrati di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544398 (CK) & #2681350 (Guybrush88)
I told you we'd meet again.	Gliel'ho detto che ci saremmo incontrate di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544398 (CK) & #2681351 (Guybrush88)
I took him a cup of coffee.	Gli ho preso una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260258 (CK) & #3264100 (Guybrush88)
I took him a cup of coffee.	Gli presi una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260258 (CK) & #3264101 (Guybrush88)
I took him to the hospital.	Lo portai all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875935 (Spamster) & #3501699 (Guybrush88)
I took him to the hospital.	L'ho portato all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875935 (Spamster) & #3501700 (Guybrush88)
I took the kids to the zoo.	Ho portato i bambini allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11109609 (ddnktr) & #13345542 (Guybrush88)
I took the kids to the zoo.	Portai i bambini allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11109609 (ddnktr) & #13345543 (Guybrush88)
I tore my jacket on a nail.	Mi sono strappato la giacca su un chiodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259583 (CK) & #908610 (riccioberto)
I tried all possible means.	Ho provato tutti i mezzi possibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282678 (CM) & #7029582 (Guybrush88)
I tried all possible means.	Provai tutti i mezzi possibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282678 (CM) & #7029583 (Guybrush88)
I tried for almost an hour.	Ho provato per quasi un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569530 (Hybrid) & #3512460 (Guybrush88)
I tried for almost an hour.	Io ho provato per quasi un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569530 (Hybrid) & #3512461 (Guybrush88)
I tried for almost an hour.	Provai per quasi un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569530 (Hybrid) & #3512463 (Guybrush88)
I tried for almost an hour.	Io provai per quasi un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569530 (Hybrid) & #3512464 (Guybrush88)
I tried in vain to open it.	Ho provato invano ad aprirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41858 (CK) & #634366 (Guybrush88)
I tried in vain to open it.	Ho provato invano ad aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41858 (CK) & #634367 (Guybrush88)
I tried not to wake you up.	Ho provato a non svegliarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272857 (CK) & #5273847 (Guybrush88)
I tried not to wake you up.	Ho provato a non svegliarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272857 (CK) & #5273848 (Guybrush88)
I tried not to wake you up.	Ho provato a non svegliarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272857 (CK) & #5273849 (Guybrush88)
I tried not to wake you up.	Ho cercato di non svegliarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272857 (CK) & #5273850 (Guybrush88)
I tried not to wake you up.	Ho cercato di non svegliarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272857 (CK) & #5273851 (Guybrush88)
I tried not to wake you up.	Ho cercato di non svegliarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272857 (CK) & #5273852 (Guybrush88)
I tried to guess Tom's age.	Ho provato a indovinare l'età di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439506 (CK) & #6472809 (Guybrush88)
I tried to guess Tom's age.	Ho cercato di indovinare l'età di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439506 (CK) & #6472810 (Guybrush88)
I tried to guess Tom's age.	Provai a indovinare l'età di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439506 (CK) & #6472811 (Guybrush88)
I tried to guess Tom's age.	Cercai di indovinare l'età di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439506 (CK) & #6472812 (Guybrush88)
I tried to ignore the pain.	Ho provato ad ignorare il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467025 (CK) & #7478637 (Guybrush88)
I tried to ignore the pain.	Provai ad ignorare il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467025 (CK) & #7478638 (Guybrush88)
I tried to ignore the pain.	Ho cercato di ignorare il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467025 (CK) & #7478639 (Guybrush88)
I tried to ignore the pain.	Cercai di ignorare il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467025 (CK) & #7478640 (Guybrush88)
I tried to reason with Tom.	Ho cercato di ragionare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544395 (CK) & #5795260 (Guybrush88)
I tried to reason with Tom.	Io ho cercato di ragionare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544395 (CK) & #5795261 (Guybrush88)
I tried to reason with Tom.	Ho provato a ragionare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544395 (CK) & #5795263 (Guybrush88)
I tried to reason with Tom.	Io ho provato a ragionare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544395 (CK) & #5795264 (Guybrush88)
I turned to him for advice.	Mi sono rivolto a lui per dei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260460 (CK) & #3681388 (Guybrush88)
I turned to him for advice.	Io mi sono rivolto a lui per dei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260460 (CK) & #3681389 (Guybrush88)
I turned to him for advice.	Mi sono rivolta a lui per dei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260460 (CK) & #3681390 (Guybrush88)
I turned to him for advice.	Io mi sono rivolta a lui per dei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260460 (CK) & #3681391 (Guybrush88)
I turned to him for advice.	Mi rivolsi a lui per dei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260460 (CK) & #3681393 (Guybrush88)
I turned to him for advice.	Io mi rivolsi a lui per dei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260460 (CK) & #3681394 (Guybrush88)
I understand your language.	Capisco la tua lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895979 (pauldhunt) & #3833856 (Guybrush88)
I understand your language.	Io capisco la tua lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895979 (pauldhunt) & #3833857 (Guybrush88)
I understand your language.	Capisco la sua lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895979 (pauldhunt) & #3833859 (Guybrush88)
I understand your language.	Io capisco la sua lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895979 (pauldhunt) & #3833861 (Guybrush88)
I understand your language.	Capisco la vostra lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895979 (pauldhunt) & #3833862 (Guybrush88)
I understand your language.	Io capisco la vostra lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895979 (pauldhunt) & #3833863 (Guybrush88)
I understood what she said.	Ho capito quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619564 (CK) & #1494034 (Guybrush88)
I use a computer every day.	Uso un computer ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266163 (CK) & #11544469 (Guybrush88)
I use a computer every day.	Utilizzo un computer ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266163 (CK) & #11544470 (Guybrush88)
I use this knife every day.	Uso questo coltello ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930817 (CK) & #13508923 (Guybrush88)
I use this knife every day.	Utilizzo questo coltello ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930817 (CK) & #13508924 (Guybrush88)
I used to live near a park.	Vivevo vicino a un parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544391 (CK) & #6473730 (Guybrush88)
I usually go to bed at ten.	Di solito vado a letto alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28934 (CK) & #1552635 (Guybrush88)
I usually read while I eat.	Solitamente leggo mentre mangio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741832 (CK) & #2741837 (Guybrush88)
I usually read while I eat.	Io solitamente leggo mentre mangio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741832 (CK) & #2741838 (Guybrush88)
I usually read while I eat.	Di solito leggo mentre mangio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741832 (CK) & #2741839 (Guybrush88)
I usually read while I eat.	Io di solito leggo mentre mangio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741832 (CK) & #2741840 (Guybrush88)
I visited Boston last year.	Ho visitato Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818372 (CK) & #8033519 (Guybrush88)
I waited for a bus to come.	Ho aspettato che arrivasse un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255393 (CK) & #5201505 (Guybrush88)
I waited for a bus to come.	Aspettai che arrivasse un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255393 (CK) & #5201506 (Guybrush88)
I walk to school every day.	Vado a scuola a piedi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261836 (CK) & #6908501 (Guybrush88)
I walk to school every day.	Io vado a scuola a piedi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261836 (CK) & #6908503 (Guybrush88)
I want Tom out of my house.	Voglio Tom fuori da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012685 (CK) & #2395344 (Guybrush88)
I want Tom out of my house.	Io voglio Tom fuori da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012685 (CK) & #2395345 (Guybrush88)
I want Tom to sing with me.	Voglio che Tom canti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737948 (CK) & #7739921 (Guybrush88)
I want Tom to sing with me.	Io voglio che Tom canti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737948 (CK) & #7739922 (Guybrush88)
I want a few empty glasses.	Voglio qualche bicchiere vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18302 (CK) & #2565446 (Guybrush88)
I want a few empty glasses.	Io voglio qualche bicchiere vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18302 (CK) & #2565448 (Guybrush88)
I want a kitchen like this.	Voglio una cucina come questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304406 (Hybrid) & #9823638 (Nuel)
I want a new tennis racket.	Voglio una nuova racchetta da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258789 (CK) & #13302387 (Guybrush88)
I want a third alternative.	Voglio una terza alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012667 (CK) & #4950906 (Guybrush88)
I want a third alternative.	Io voglio una terza alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012667 (CK) & #4950907 (Guybrush88)
I want a vanilla ice cream.	Voglio un gelato alla vaniglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1129680 (CM) & #1129770 (Guybrush88)
I want everyone to envy me.	Voglio che tutti mi invidino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414621 (CM) & #10918380 (Guybrush88)
I want everyone to envy me.	Voglio che mi invidino tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414621 (CM) & #10918381 (Guybrush88)
I want everyone to love me.	Voglio che tutti mi amino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194213 (CK) & #6842057 (Guybrush88)
I want everyone to love me.	Io voglio che tutti mi amino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194213 (CK) & #6842060 (Guybrush88)
I want everyone to love me.	Voglio che mi amino tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194213 (CK) & #6842061 (Guybrush88)
I want everyone to love me.	Io voglio che mi amino tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194213 (CK) & #6842062 (Guybrush88)
I want some coffee, please.	Voglio un po' di caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744055 (CK) & #4550946 (Guybrush88)
I want some coffee, please.	Io voglio un po' di caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744055 (CK) & #4550947 (Guybrush88)
I want some coffee, please.	Voglio un po' di caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744055 (CK) & #4550948 (Guybrush88)
I want some coffee, please.	Io voglio un po' di caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744055 (CK) & #4550949 (Guybrush88)
I want somebody to help me.	Voglio che qualcuno mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860571 (CK) & #7861975 (Guybrush88)
I want somebody to help me.	Io voglio che qualcuno mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860571 (CK) & #7861976 (Guybrush88)
I want somebody to talk to.	Voglio qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262310 (CK) & #1548299 (Guybrush88)
I want somebody to talk to.	Io voglio qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262310 (CK) & #3222602 (Guybrush88)
I want to attend the party.	Voglio partecipare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113110 (CM) & #13316296 (Guybrush88)
I want to be a firefighter.	Voglio essere un pompiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266157 (CK) & #6684902 (Guybrush88)
I want to be a firefighter.	Io voglio essere un pompiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266157 (CK) & #6684903 (Guybrush88)
I want to be a good father.	Voglio essere un buon padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259220 (CK) & #7798105 (Guybrush88)
I want to be a good father.	Io voglio essere un buon padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259220 (CK) & #7798106 (Guybrush88)
I want to be in this group.	Voglio essere in questo gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033529 (CK) & #4073863 (Guybrush88)
I want to be in this group.	Io voglio essere in questo gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033529 (CK) & #4073864 (Guybrush88)
I want to be more like Tom.	Voglio essere di più come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033236 (CK) & #5286995 (Guybrush88)
I want to be more like Tom.	Io voglio essere di più come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033236 (CK) & #5286996 (Guybrush88)
I want to be ready by 2:30.	Voglio essere pronto per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353817 (CK) & #8948617 (Bethanielle)
I want to be very cautious.	Voglio essere molto cauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10493697 (Adelpa) & #13130441 (Guybrush88)
I want to be very cautious.	Voglio essere molto cauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10493697 (Adelpa) & #13130442 (Guybrush88)
I want to become a surgeon.	Voglio diventare un chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266151 (CK) & #6684900 (Guybrush88)
I want to become a surgeon.	Io voglio diventare un chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266151 (CK) & #6684901 (Guybrush88)
I want to become a teacher.	Voglio diventare un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544387 (CK) & #7645794 (Guybrush88)
I want to become a teacher.	Io voglio diventare un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544387 (CK) & #7645796 (Guybrush88)
I want to become a teacher.	Voglio diventare un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544387 (CK) & #7645797 (Guybrush88)
I want to become a teacher.	Io voglio diventare un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544387 (CK) & #7645800 (Guybrush88)
I want to buy a dozen eggs.	Voglio comprare una dozzina d'uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028042 (CK) & #2028090 (Guybrush88)
I want to buy a dozen eggs.	Io voglio comprare una dozzina d'uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028042 (CK) & #2028091 (Guybrush88)
I want to buy a new camera.	Voglio comprare una nuova macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258785 (CK) & #634120 (Guybrush88)
I want to congratulate you.	Voglio congratularmi con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7758365 (karloelkebekio) & #6917650 (dnnywld)
I want to do something new.	Voglio fare qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193566 (CK) & #5692702 (Guybrush88)
I want to do something new.	Io voglio fare qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193566 (CK) & #5692703 (Guybrush88)
I want to get it over with.	Voglio farla finita con questa storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10979635 (CK) & #11593163 (Nuel)
I want to get up and dance.	Voglio alzarmi e ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569401 (Hybrid) & #5361674 (Guybrush88)
I want to get up and dance.	Io voglio alzarmi e ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569401 (Hybrid) & #5361676 (Guybrush88)
I want to get up and dance.	Voglio alzarmi e danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569401 (Hybrid) & #5361678 (Guybrush88)
I want to get up and dance.	Io voglio alzarmi e danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569401 (Hybrid) & #5361679 (Guybrush88)
I want to get up and dance.	Mi voglio alzare e ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569401 (Hybrid) & #5361681 (Guybrush88)
I want to get up and dance.	Io mi voglio alzare e ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569401 (Hybrid) & #5361684 (Guybrush88)
I want to get up and dance.	Mi voglio alzare e danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569401 (Hybrid) & #5361685 (Guybrush88)
I want to get up and dance.	Io mi voglio alzare e danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569401 (Hybrid) & #5361687 (Guybrush88)
I want to give Tom a party.	Voglio dare una festa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153709 (CK) & #7726081 (Guybrush88)
I want to give Tom a party.	Io voglio dare una festa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153709 (CK) & #7726082 (Guybrush88)
I want to give this to Tom.	Voglio dare questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5611187 (CK) & #5611196 (Guybrush88)
I want to give this to Tom.	Io voglio dare questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5611187 (CK) & #5611197 (Guybrush88)
I want to go back to Tom's.	Voglio tornare a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544386 (CK) & #2706617 (Guybrush88)
I want to go back to Tom's.	Io voglio tornare a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544386 (CK) & #2706618 (Guybrush88)
I want to go back to Tom's.	Voglio ritornare a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544386 (CK) & #2706619 (Guybrush88)
I want to go back to Tom's.	Io voglio ritornare a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544386 (CK) & #2706620 (Guybrush88)
I want to go to the movies.	Voglio andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4559231 (Raizin) & #7926956 (Guybrush88)
I want to go to university.	Voglio andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249537 (CK) & #3699084 (Guybrush88)
I want to go to university.	Io voglio andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249537 (CK) & #3699085 (Guybrush88)
I want to have my own room.	Voglio avere la mia propria camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258198 (CK) & #9923121 (fullyfledged_pigeon)
I want to hear it from Tom.	Voglio sentirlo da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012674 (CK) & #6165834 (Guybrush88)
I want to hear it from Tom.	Lo voglio sentire da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012674 (CK) & #6165835 (Guybrush88)
I want to hear it from Tom.	Voglio sentirla da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012674 (CK) & #6165836 (Guybrush88)
I want to hear it from Tom.	La voglio sentire da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012674 (CK) & #6165838 (Guybrush88)
I want to help Tom do that.	Voglio aiutare Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229991 (CK) & #6568948 (Guybrush88)
I want to help Tom do that.	Io voglio aiutare Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229991 (CK) & #6568949 (Guybrush88)
I want to know the details.	Voglio sapere i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012676 (CK) & #1647197 (matsuteo)
I want to know the details.	Io voglio sapere i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012676 (CK) & #2921025 (Guybrush88)
I want to know who you are.	Voglio sapere chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825294 (Amastan) & #3876344 (Guybrush88)
I want to know who you are.	Io voglio sapere chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825294 (Amastan) & #3876345 (Guybrush88)
I want to know who you are.	Voglio sapere chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825294 (Amastan) & #3876346 (Guybrush88)
I want to know who you are.	Io voglio sapere chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825294 (Amastan) & #3876347 (Guybrush88)
I want to know who you are.	Voglio sapere chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825294 (Amastan) & #3876348 (Guybrush88)
I want to know who you are.	Io voglio sapere chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825294 (Amastan) & #3876349 (Guybrush88)
I want to learn how to ski.	Voglio imparare a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253961 (CK) & #1008278 (riccioberto)
I want to live in a castle.	Voglio vivere in un castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106301 (atc) & #1226890 (riccioberto)
I want to live in the city.	Voglio vivere in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764728 (CK) & #3700476 (Guybrush88)
I want to live in the city.	Io voglio vivere in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764728 (CK) & #3700477 (Guybrush88)
I want to make Tom jealous.	Voglio fare ingelosire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012681 (CK) & #4101732 (Guybrush88)
I want to make Tom jealous.	Io voglio fare ingelosire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012681 (CK) & #4101733 (Guybrush88)
I want to make a complaint.	Voglio effettuare un reclamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012680 (CK) & #2975359 (Guybrush88)
I want to make a complaint.	Io voglio effettuare un reclamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012680 (CK) & #2975360 (Guybrush88)
I want to make new friends.	Voglio farmi dei nuovi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275752 (Hybrid) & #3034441 (Guybrush88)
I want to make new friends.	Io voglio farmi dei nuovi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275752 (Hybrid) & #3034442 (Guybrush88)
I want to make new friends.	Voglio farmi delle nuove amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275752 (Hybrid) & #3034443 (Guybrush88)
I want to make new friends.	Io voglio farmi delle nuove amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275752 (Hybrid) & #3034444 (Guybrush88)
I want to make new friends.	Voglio farmi delle nuove amicizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275752 (Hybrid) & #3034446 (Guybrush88)
I want to make new friends.	Io voglio farmi delle nuove amicizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275752 (Hybrid) & #3034448 (Guybrush88)
I want to own a restaurant.	Voglio possedere un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266133 (CK) & #11810898 (Guybrush88)
I want to return the favor.	Voglio restituire il favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856388 (CK) & #11856392 (Guybrush88)
I want to see Tom tomorrow.	Voglio vedere Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012682 (CK) & #3979217 (Guybrush88)
I want to see Tom tomorrow.	Io voglio vedere Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012682 (CK) & #3979218 (Guybrush88)
I want to serve my country.	Voglio servire il mio paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193559 (CK) & #5289141 (Guybrush88)
I want to serve my country.	Io voglio servire il mio paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193559 (CK) & #5289143 (Guybrush88)
I want to stay here longer.	Voglio stare di più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253462 (CK) & #1082389 (leonardo)
I want to stay here longer.	Voglio stare di più qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253462 (CK) & #1244869 (Guybrush88)
I want to talk to you, Tom.	Voglio parlarti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819452 (CK) & #3963134 (Guybrush88)
I want to talk to you, Tom.	Voglio parlare con te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819452 (CK) & #3963135 (Guybrush88)
I want to tell you a story.	Voglio raccontarvi una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012684 (CK) & #3275190 (Guybrush88)
I want to tell you a story.	Voglio raccontarle una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012684 (CK) & #3275192 (Guybrush88)
I want to watch television.	Voglio guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1302066 (Eldad) & #1706793 (Guybrush88)
I want to watch television.	Io voglio guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1302066 (Eldad) & #1706794 (Guybrush88)
I want what's best for Tom.	Voglio ciò che è meglio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012688 (CK) & #3699239 (Guybrush88)
I want what's best for Tom.	Io voglio ciò che è meglio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012688 (CK) & #3699240 (Guybrush88)
I want you to call Tom now.	Voglio che chiami Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042944 (CK) & #2219538 (Guybrush88)
I want you to call Tom now.	Voglio che chiamate Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042944 (CK) & #2219539 (Guybrush88)
I want you to come at once.	Voglio che veniate subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257068 (CM) & #1003621 (Guybrush88)
I want you to come at once.	Voglio che venga subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257068 (CM) & #1003622 (Guybrush88)
I want you to come at once.	Voglio che tu venga subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257068 (CM) & #1930787 (Guybrush88)
I want you to come at once.	Voglio che lei venga subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257068 (CM) & #1930788 (Guybrush88)
I want you to come at once.	Voglio che voi veniate subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257068 (CM) & #1930790 (Guybrush88)
I want you to come with me.	Voglio che tu venga con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495136 (Narda) & #2260201 (Guybrush88)
I want you to come with me.	Voglio che lei venga con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495136 (Narda) & #2260202 (Guybrush88)
I want you to come with me.	Voglio che veniate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495136 (Narda) & #2260205 (Guybrush88)
I want you to come with me.	Voglio che voi veniate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495136 (Narda) & #2260206 (Guybrush88)
I want you to go to Boston.	Voglio che tu vada a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033240 (CK) & #5240856 (Guybrush88)
I want you to go to Boston.	Voglio che lei vada a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033240 (CK) & #5240857 (Guybrush88)
I want you to go to Boston.	Voglio che voi andiate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033240 (CK) & #5240858 (Guybrush88)
I want you to go to Boston.	Voglio che andiate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033240 (CK) & #5240859 (Guybrush88)
I want you to like me, Tom.	Voglio piacerti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395035 (CK) & #2466109 (Guybrush88)
I want you to like me, Tom.	Io voglio piacerti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395035 (CK) & #2466110 (Guybrush88)
I want you to listen to me.	Voglio che mi ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012698 (CK) & #2838627 (Guybrush88)
I want you to listen to me.	Voglio che mi ascoltiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012698 (CK) & #2838628 (Guybrush88)
I want you to stay with me.	Voglio che tu resti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71059 (CK) & #607079 (rado)
I want you to take a break.	Voglio che tu faccia una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033289 (CK) & #5098264 (Guybrush88)
I want you to take a break.	Voglio che lei faccia una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033289 (CK) & #5098265 (Guybrush88)
I want you to take a break.	Voglio che facciate una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033289 (CK) & #5098267 (Guybrush88)
I want you to take a break.	Voglio che voi facciate una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033289 (CK) & #5098269 (Guybrush88)
I want you to wash the car.	Voglio che tu lavi la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252771 (CK) & #1287324 (rado)
I wanted a younger brother.	Volevo un fratello minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12373589 (CK) & #13351868 (Guybrush88)
I wanted a younger brother.	Io volevo un fratello minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12373589 (CK) & #13351869 (Guybrush88)
I wanted people to like me.	Volevo piacere alle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6885747 (Hybrid) & #7544925 (Guybrush88)
I wanted people to like me.	Io volevo piacere alle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6885747 (Hybrid) & #7544926 (Guybrush88)
I wanted people to like me.	Volevo piacere alla gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6885747 (Hybrid) & #7544928 (Guybrush88)
I wanted people to like me.	Io volevo piacere alla gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6885747 (Hybrid) & #7544929 (Guybrush88)
I wanted to get some sleep.	Volevo dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266103 (CK) & #6684904 (Guybrush88)
I wanted to get some sleep.	Io volevo dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266103 (CK) & #6684905 (Guybrush88)
I wanted to go to the lake.	Volevo andare al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266097 (CK) & #6684917 (Guybrush88)
I wanted to go to the lake.	Io volevo andare al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266097 (CK) & #6684918 (Guybrush88)
I wanted to know the truth.	Volevo sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4483758 (CK) & #5396061 (Guybrush88)
I wanted to know the truth.	Io volevo sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4483758 (CK) & #5396062 (Guybrush88)
I wanted to know the truth.	Volevo conoscere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4483758 (CK) & #5396063 (Guybrush88)
I wanted to know the truth.	Io volevo conoscere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4483758 (CK) & #5396064 (Guybrush88)
I wanted to live by myself.	Volevo vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733694 (CK) & #9000695 (Guybrush88)
I wanted to live by myself.	Volevo vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733694 (CK) & #9000696 (Guybrush88)
I wanted to show it to you.	Volevo mostrartelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17475 (CK) & #12955018 (Guybrush88)
I wanted to show it to you.	Volevo mostrartela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17475 (CK) & #12955019 (Guybrush88)
I wanted to show it to you.	Volevo mostrarvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17475 (CK) & #12955020 (Guybrush88)
I wanted to show it to you.	Volevo mostrarvela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17475 (CK) & #12955021 (Guybrush88)
I wanted to show it to you.	Volevo mostrarglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17475 (CK) & #12955022 (Guybrush88)
I wanted to show it to you.	Volevo mostrargliela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17475 (CK) & #12955023 (Guybrush88)
I wanted to show it to you.	Te lo volevo mostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17475 (CK) & #12955024 (Guybrush88)
I wanted to show it to you.	Te la volevo mostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17475 (CK) & #12955025 (Guybrush88)
I wanted to show it to you.	Ve lo volevo mostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17475 (CK) & #12955026 (Guybrush88)
I wanted to show it to you.	Ve la volevo mostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17475 (CK) & #12955027 (Guybrush88)
I wanted to show it to you.	Glielo volevo mostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17475 (CK) & #12955028 (Guybrush88)
I wanted to show it to you.	Gliela volevo mostrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17475 (CK) & #12955029 (Guybrush88)
I wanted to swim every day.	Volevo nuotare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952593 (CK) & #3044515 (Guybrush88)
I wanted to swim every day.	Io volevo nuotare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952593 (CK) & #3044516 (Guybrush88)
I warned him of the danger.	L'ho avvisato del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260301 (CK) & #3663045 (Guybrush88)
I warned him of the danger.	Io l'ho avvisato del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260301 (CK) & #3663046 (Guybrush88)
I warned him of the danger.	Lo avvisai del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260301 (CK) & #3663047 (Guybrush88)
I warned him of the danger.	Io lo avvisai del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260301 (CK) & #3663048 (Guybrush88)
I was a stranger in Boston.	Ero uno straniero a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33450 (CK) & #2188720 (Guybrush88)
I was a stranger in Boston.	Io ero uno straniero a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33450 (CK) & #2188721 (Guybrush88)
I was a stranger in Boston.	Ero una straniera a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33450 (CK) & #2188723 (Guybrush88)
I was a stranger in Boston.	Io ero una straniera a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33450 (CK) & #2188724 (Guybrush88)
I was a stranger in Boston.	Ero un estraneo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33450 (CK) & #4634407 (Guybrush88)
I was a stranger in Boston.	Io ero un estraneo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33450 (CK) & #4634408 (Guybrush88)
I was a stranger in Boston.	Ero un estranea a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33450 (CK) & #4634409 (Guybrush88)
I was a stranger in Boston.	Io ero un estranea a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33450 (CK) & #4634410 (Guybrush88)
I was able to go to Boston.	Sono stato in grado di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266091 (CK) & #6684909 (Guybrush88)
I was able to go to Boston.	Io sono stato in grado di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266091 (CK) & #6684910 (Guybrush88)
I was able to go to Boston.	Sono stata in grado di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266091 (CK) & #6684911 (Guybrush88)
I was able to go to Boston.	Io sono stata in grado di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266091 (CK) & #6684912 (Guybrush88)
I was able to go to Boston.	Fui in grado di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266091 (CK) & #6684913 (Guybrush88)
I was able to go to Boston.	Io fui in grado di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266091 (CK) & #6684914 (Guybrush88)
I was able to go to Boston.	Ero in grado di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266091 (CK) & #6684915 (Guybrush88)
I was able to go to Boston.	Io ero in grado di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266091 (CK) & #6684916 (Guybrush88)
I was at a Halloween party.	Ero ad una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130103 (CK) & #12136307 (Guybrush88)
I was away for a few years.	Ero via per qualche anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544385 (CK) & #5711443 (Guybrush88)
I was away for a few years.	Io ero via per qualche anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544385 (CK) & #5711445 (Guybrush88)
I was being made a fool of.	Mi stavano prendendo in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253348 (CK) & #11726427 (Guybrush88)
I was busy during the week.	Ero impegnato durante la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725736 (DJ_Saidez) & #10214886 (Guybrush88)
I was busy during the week.	Ero impegnata durante la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725736 (DJ_Saidez) & #10214887 (Guybrush88)
I was busy during the week.	Ero occupato durante la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725736 (DJ_Saidez) & #10214888 (Guybrush88)
I was busy during the week.	Ero occupata durante la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725736 (DJ_Saidez) & #10214890 (Guybrush88)
I was challenged to a duel.	Sono stato sfidato a duello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233045 (CK) & #9233613 (Guybrush88)
I was challenged to a duel.	Sono stata sfidata a duello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233045 (CK) & #9233615 (Guybrush88)
I was challenged to a duel.	Fui sfidato a duello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233045 (CK) & #9233618 (Guybrush88)
I was challenged to a duel.	Fui sfidata a duello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233045 (CK) & #9233619 (Guybrush88)
I was expecting a lot more.	Mi stavo aspettando molto di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544383 (CK) & #13712642 (Guybrush88)
I was expelled from school.	Sono stato espulso da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3076515 (patgfisher) & #11036056 (Guybrush88)
I was expelled from school.	Sono stato espulso dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3076515 (patgfisher) & #11036057 (Guybrush88)
I was expelled from school.	Sono stata espulsa da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3076515 (patgfisher) & #11036058 (Guybrush88)
I was expelled from school.	Sono stata espulsa dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3076515 (patgfisher) & #11036059 (Guybrush88)
I was expelled from school.	Fui espulso da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3076515 (patgfisher) & #11036060 (Guybrush88)
I was expelled from school.	Fui espulsa da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3076515 (patgfisher) & #11036061 (Guybrush88)
I was expelled from school.	Fui espulso dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3076515 (patgfisher) & #11036062 (Guybrush88)
I was expelled from school.	Fui espulsa dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3076515 (patgfisher) & #11036063 (Guybrush88)
I was feeling blue all day.	Mi sono sentito triste per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73064 (CK) & #2722839 (Guybrush88)
I was feeling blue all day.	Io mi sono sentito triste per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73064 (CK) & #2722840 (Guybrush88)
I was feeling blue all day.	Mi sono sentita triste per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73064 (CK) & #2722842 (Guybrush88)
I was feeling blue all day.	Io mi sono sentita triste per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73064 (CK) & #2722843 (Guybrush88)
I was humiliated in public.	Sono stato umiliato in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1427156 (CK) & #2217338 (hitori37)
I was humiliated in public.	Sono stata umiliata in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1427156 (CK) & #2218164 (Guybrush88)
I was ignorant of his plan.	Ero all'oscuro del suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260585 (CM) & #350852 (martin)
I was in Boston last month.	Ero a Boston il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024230 (CK) & #6725559 (Guybrush88)
I was in Boston last month.	Io ero a Boston il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024230 (CK) & #6725560 (Guybrush88)
I was invited to Australia.	Sono stato invitato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470120 (CK) & #13327789 (Guybrush88)
I was invited to Australia.	Sono stata invitata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470120 (CK) & #13327790 (Guybrush88)
I was invited to Australia.	Fui invitato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470120 (CK) & #13327791 (Guybrush88)
I was invited to Australia.	Fui invitata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470120 (CK) & #13327792 (Guybrush88)
I was invited to the party.	Sono stato invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254181 (CK) & #1516892 (Shadd)
I was invited to the party.	Sono stato invitato al party.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254181 (CK) & #1516893 (Shadd)
I was invited to the party.	Sono stata invitata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254181 (CK) & #3792796 (Guybrush88)
I was just challenging Tom.	Stavo solo sfidando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744746 (CM) & #8705558 (Guybrush88)
I was just challenging Tom.	Stavo soltanto sfidando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744746 (CM) & #8705560 (Guybrush88)
I was just challenging Tom.	Stavo solamente sfidando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744746 (CM) & #8705562 (Guybrush88)
I was just looking for Tom.	Stavo solo cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544376 (CK) & #4269216 (Guybrush88)
I was just looking for Tom.	Io stavo solo cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544376 (CK) & #4269217 (Guybrush88)
I was just looking for Tom.	Stavo soltanto cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544376 (CK) & #4269219 (Guybrush88)
I was just looking for Tom.	Io stavo soltanto cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544376 (CK) & #4269220 (Guybrush88)
I was just looking for Tom.	Stavo solamente cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544376 (CK) & #4269221 (Guybrush88)
I was just looking for Tom.	Io stavo solamente cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544376 (CK) & #4269222 (Guybrush88)
I was just looking for you.	Stavo proprio cercando te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544375 (CK) & #2769936 (Guybrush88)
I was just looking for you.	Stavo proprio cercando lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544375 (CK) & #2769938 (Guybrush88)
I was just taking a shower.	Stavo giusto facendo una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078073 (keira_n) & #5771665 (Guybrush88)
I was looking for my diary.	Stavo cercando il mio diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544374 (CK) & #5973506 (dnnywld)
I was married at that time.	Ero sposato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3971623 (CK) & #3971634 (Guybrush88)
I was married at that time.	Io ero sposato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3971623 (CK) & #3971635 (Guybrush88)
I was married at that time.	Ero sposata all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3971623 (CK) & #3971636 (Guybrush88)
I was married at that time.	Io ero sposata all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3971623 (CK) & #3971637 (Guybrush88)
I was never a good swimmer.	Non sono mai stato un bravo nuotatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850580 (CK) & #6547360 (Guybrush88)
I was never a good swimmer.	Io non sono mai stato un bravo nuotatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850580 (CK) & #6547361 (Guybrush88)
I was never a good swimmer.	Non sono mai stata una brava nuotatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850580 (CK) & #6547362 (Guybrush88)
I was never a good swimmer.	Io non sono mai stata una brava nuotatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850580 (CK) & #6547364 (Guybrush88)
I was playing soccer today.	Stavo giocando a calcio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7869618 (CK) & #12256244 (Guybrush88)
I was poor three years ago.	Ero povero tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850587 (CK) & #6063130 (Guybrush88)
I was poor three years ago.	Io ero povero tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850587 (CK) & #6063131 (Guybrush88)
I was poor three years ago.	Ero povera tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850587 (CK) & #6063132 (Guybrush88)
I was poor three years ago.	Io ero povera tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850587 (CK) & #6063133 (Guybrush88)
I was really happy for Tom.	Ero veramente felice per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259221 (CK) & #7557754 (Guybrush88)
I was really happy for Tom.	Io ero veramente felice per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259221 (CK) & #7557755 (Guybrush88)
I was really happy for Tom.	Ero davvero felice per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259221 (CK) & #7557756 (Guybrush88)
I was really happy for Tom.	Io ero davvero felice per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259221 (CK) & #7557757 (Guybrush88)
I was sharpening the knife.	Stavo affilando il coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665160 (CK) & #13508664 (Guybrush88)
I was shot in the shoulder.	Mi hanno sparato alla spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7008023 (Amastan) & #7049809 (Guybrush88)
I was shot in the shoulder.	Mi spararono alla spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7008023 (Amastan) & #7049810 (Guybrush88)
I was so worried about you.	Ero così preoccupato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470016 (CK) & #3693270 (Guybrush88)
I was so worried about you.	Io ero così preoccupato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470016 (CK) & #3693271 (Guybrush88)
I was so worried about you.	Ero così preoccupata per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470016 (CK) & #3693273 (Guybrush88)
I was so worried about you.	Io ero così preoccupata per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470016 (CK) & #3693274 (Guybrush88)
I was so worried about you.	Ero così preoccupata per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470016 (CK) & #3693275 (Guybrush88)
I was so worried about you.	Io ero così preoccupata per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470016 (CK) & #3693276 (Guybrush88)
I was so worried about you.	Ero così preoccupato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470016 (CK) & #3693277 (Guybrush88)
I was so worried about you.	Io ero così preoccupato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470016 (CK) & #3693278 (Guybrush88)
I was so worried about you.	Ero così preoccupato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470016 (CK) & #3693279 (Guybrush88)
I was so worried about you.	Io ero così preoccupato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470016 (CK) & #3693280 (Guybrush88)
I was still a student then.	Ero ancora uno studente all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216170 (jared1981) & #6051672 (Guybrush88)
I was still a student then.	Ero ancora una studentessa all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216170 (jared1981) & #6051673 (Guybrush88)
I was surprised to see Tom.	Ero sorpreso di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736270 (CK) & #6770713 (Guybrush88)
I was surprised to see Tom.	Io ero sorpreso di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736270 (CK) & #6770714 (Guybrush88)
I was surprised to see Tom.	Ero sorpresa di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736270 (CK) & #6770715 (Guybrush88)
I was surprised to see Tom.	Io ero sorpresa di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736270 (CK) & #6770716 (Guybrush88)
I was talking to my family.	Stavo parlando con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873084 (CK) & #7703434 (Guybrush88)
I was talking to my family.	Io stavo parlando con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873084 (CK) & #7703435 (Guybrush88)
I was thinking of tomorrow.	Stavo pensando a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908837 (CM) & #10912581 (Guybrush88)
I was three hours too late.	Ero in ritardo di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204209 (CK) & #5706996 (Guybrush88)
I was three hours too late.	Io ero in ritardo di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204209 (CK) & #5706997 (Guybrush88)
I was too drunk to do that.	Ero troppo ubriaco per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266073 (CK) & #8663438 (Guybrush88)
I was too drunk to do that.	Ero troppo ubriaca per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266073 (CK) & #8663439 (Guybrush88)
I was too tired to do that.	Ero troppo stanco per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266070 (CK) & #8247855 (Guybrush88)
I was too tired to do that.	Ero troppo stanca per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266070 (CK) & #8247857 (Guybrush88)
I was very proud of my son.	Ero molto fiero di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213810 (CK) & #6550417 (Guybrush88)
I was very proud of my son.	Io ero molto fiero di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213810 (CK) & #6550418 (Guybrush88)
I was very proud of my son.	Ero molto fiera di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213810 (CK) & #6550420 (Guybrush88)
I was very proud of my son.	Io ero molto fiera di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213810 (CK) & #6550421 (Guybrush88)
I was very proud of my son.	Ero molto orgoglioso di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213810 (CK) & #6550422 (Guybrush88)
I was very proud of my son.	Io ero molto orgoglioso di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213810 (CK) & #6550423 (Guybrush88)
I was very proud of my son.	Ero molto orgogliosa di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213810 (CK) & #6550424 (Guybrush88)
I was very proud of my son.	Io ero molto orgogliosa di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213810 (CK) & #6550426 (Guybrush88)
I was with her for an hour.	Ero con lei per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903101 (CH) & #6148129 (Guybrush88)
I was with him for an hour.	Ero con lui per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903100 (CH) & #6148128 (Guybrush88)
I was wrong about that one.	Mi sbagliavo su quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723014 (CM) & #5267757 (Guybrush88)
I was wrong about that one.	Io mi sbagliavo su quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723014 (CM) & #5267758 (Guybrush88)
I was wrong about that one.	Mi sbagliavo su quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723014 (CM) & #5267759 (Guybrush88)
I was wrong about that one.	Io mi sbagliavo su quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723014 (CM) & #5267760 (Guybrush88)
I washed my hands as usual.	Mi sono lavato le mani come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253152 (CK) & #5219996 (Guybrush88)
I washed my hands as usual.	Mi sono lavata le mani come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253152 (CK) & #5219997 (Guybrush88)
I washed my hands as usual.	Mi lavai le mani come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253152 (CK) & #5219998 (Guybrush88)
I wasn't afraid to do that.	Non avevo paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738043 (CK) & #6770603 (Guybrush88)
I wasn't afraid to do that.	Io non avevo paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738043 (CK) & #6770604 (Guybrush88)
I wasn't aggressive enough.	Non ero sufficientemente aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171901 (CK) & #6765733 (Guybrush88)
I wasn't aggressive enough.	Non ero sufficientemente aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171901 (CK) & #6765734 (Guybrush88)
I wasn't feeling very well.	Non mi stavo sentendo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958776 (CM) & #3562207 (Guybrush88)
I wasn't feeling very well.	Io non mi stavo sentendo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958776 (CM) & #3562208 (Guybrush88)
I wasn't happy to be there.	Non ero felice di essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738045 (CK) & #6770596 (Guybrush88)
I wasn't happy to be there.	Non ero felice di essere là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738045 (CK) & #6770597 (Guybrush88)
I wasn't here a moment ago.	Non ero qui un momento fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544367 (CK) & #5767006 (Guybrush88)
I wasn't here a moment ago.	Io non ero qui un momento fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544367 (CK) & #5767007 (Guybrush88)
I wasn't here this morning.	Non ero qui stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266064 (CK) & #8815305 (Guybrush88)
I wasn't here this morning.	Non ero qua stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266064 (CK) & #8815306 (Guybrush88)
I wasn't here this morning.	Non ero qui questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266064 (CK) & #8815308 (Guybrush88)
I wasn't here this morning.	Non ero qua questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266064 (CK) & #8815309 (Guybrush88)
I wasn't making fun of Tom.	Non mi stavo prendendo gioco di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330025 (CK) & #5471187 (Guybrush88)
I wasn't making fun of Tom.	Io non mi stavo prendendo gioco di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330025 (CK) & #5471188 (Guybrush88)
I wasn't prepared for this.	Non ero preparato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187618 (Hybrid) & #7867154 (Guybrush88)
I wasn't prepared for this.	Io non ero preparato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187618 (Hybrid) & #7867155 (Guybrush88)
I wasn't prepared for this.	Non ero preparata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187618 (Hybrid) & #7867156 (Guybrush88)
I wasn't prepared for this.	Io non ero preparata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187618 (Hybrid) & #7867157 (Guybrush88)
I wasn't really interested.	Non ero molto interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499690 (CK) & #8687113 (PazEr)
I wasn't talking about you.	Non stavo parlando di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544363 (CK) & #5594319 (Guybrush88)
I wasn't talking about you.	Non stavo parlando di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544363 (CK) & #5594320 (Guybrush88)
I wasn't talking about you.	Non stavo parlando di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544363 (CK) & #5594321 (Guybrush88)
I wasn't too sure about it.	Non ne ero troppo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193771 (Hybrid) & #2193774 (Guybrush88)
I wasn't too sure about it.	Non ne ero troppo sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193771 (Hybrid) & #2193775 (Guybrush88)
I wasn't too sure about it.	Non ero troppo sicuro a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193771 (Hybrid) & #3574585 (Guybrush88)
I wasn't too sure about it.	Io non ero troppo sicuro a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193771 (Hybrid) & #3574587 (Guybrush88)
I wasn't too sure about it.	Non ero troppo sicura a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193771 (Hybrid) & #3574588 (Guybrush88)
I wasn't too sure about it.	Io non ero troppo sicura a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193771 (Hybrid) & #3574589 (Guybrush88)
I wasn't too sure about it.	Io non ne ero troppo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193771 (Hybrid) & #3574590 (Guybrush88)
I wasn't too sure about it.	Io non ne ero troppo sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193771 (Hybrid) & #3574591 (Guybrush88)
I wasn't worried about Tom.	Non ero preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730952 (CK) & #6731268 (Guybrush88)
I wasn't worried about Tom.	Non ero preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730952 (CK) & #6731269 (Guybrush88)
I watched the concert live.	Ho guardato il concerto in diretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908804 (CM) & #10912627 (Guybrush88)
I watched the concert live.	Guardai il concerto in diretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908804 (CM) & #10912628 (Guybrush88)
I went by there last night.	Sono passato di lì la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544361 (CK) & #2759640 (Guybrush88)
I went by there last night.	Io sono passato di lì la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544361 (CK) & #2759641 (Guybrush88)
I went by there last night.	Sono passata di lì la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544361 (CK) & #2759642 (Guybrush88)
I went by there last night.	Io sono passata di lì la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544361 (CK) & #2759643 (Guybrush88)
I went by there last night.	Ci sono passato la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544361 (CK) & #2759644 (Guybrush88)
I went by there last night.	Io ci sono passato la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544361 (CK) & #2759645 (Guybrush88)
I went by there last night.	Ci sono passata la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544361 (CK) & #2759646 (Guybrush88)
I went by there last night.	Io ci sono passata la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544361 (CK) & #2759647 (Guybrush88)
I went by there last night.	Sono passato di lì ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544361 (CK) & #2759648 (Guybrush88)
I went by there last night.	Io sono passato di lì ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544361 (CK) & #2759649 (Guybrush88)
I went by there last night.	Sono passata di lì ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544361 (CK) & #2759650 (Guybrush88)
I went by there last night.	Io sono passata di lì ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544361 (CK) & #2759651 (Guybrush88)
I went by there last night.	Ci sono passato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544361 (CK) & #2759652 (Guybrush88)
I went by there last night.	Io ci sono passato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544361 (CK) & #2759654 (Guybrush88)
I went by there last night.	Ci sono passata ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544361 (CK) & #2759655 (Guybrush88)
I went by there last night.	Io ci sono passata ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544361 (CK) & #2759656 (Guybrush88)
I went camping last summer.	Sono andato in campeggio la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253558 (CK) & #3338305 (Guybrush88)
I went camping last summer.	Io sono andato in campeggio la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253558 (CK) & #3338306 (Guybrush88)
I went camping last summer.	Sono andata in campeggio la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253558 (CK) & #3338307 (Guybrush88)
I went camping last summer.	Io sono andata in campeggio la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253558 (CK) & #3338308 (Guybrush88)
I went fishing last Monday.	Sono andato a pescare lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252291 (CK) & #1240769 (Guybrush88)
I went fishing last Monday.	Sono andata a pescare lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252291 (CK) & #1240771 (Guybrush88)
I went out with my friends.	Uscii con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #844668 (CM) & #987088 (riccioberto)
I went out with my friends.	Sono uscito con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #844668 (CM) & #8507792 (Guybrush88)
I went out with my friends.	Sono uscita con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #844668 (CM) & #8507793 (Guybrush88)
I went out with my friends.	Sono uscito con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #844668 (CM) & #8507794 (Guybrush88)
I went out with my friends.	Sono uscita con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #844668 (CM) & #8507795 (Guybrush88)
I went out with my friends.	Uscii con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #844668 (CM) & #8507796 (Guybrush88)
I went skating on the lake.	Sono andato a pattinare sul lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253989 (CK) & #985195 (riccioberto)
I went to Boston last year.	Sono andato a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024220 (CK) & #6141851 (Guybrush88)
I went to Boston last year.	Sono andata a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024220 (CK) & #6141852 (Guybrush88)
I went to bed after eating.	Sono andato a letto dopo aver mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229221 (Scott) & #1229222 (Guybrush88)
I went to bed after eating.	Sono andata a letto dopo aver mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229221 (Scott) & #1229223 (Guybrush88)
I went to bed after eating.	Andai a letto dopo aver mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229221 (Scott) & #1229224 (Guybrush88)
I went to school yesterday.	Sono andato a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257759 (CK) & #3558602 (Guybrush88)
I went to school yesterday.	Io sono andato a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257759 (CK) & #3558603 (Guybrush88)
I went to school yesterday.	Sono andata a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257759 (CK) & #3558604 (Guybrush88)
I went to school yesterday.	Io sono andata a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257759 (CK) & #3558605 (Guybrush88)
I will always remember you.	Mi ricorderò di te per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499388 (CK) & #612336 (rado)
I will always remember you.	Ti ricorderò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499388 (CK) & #1535088 (Guybrush88)
I will always remember you.	Mi ricorderò sempre di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499388 (CK) & #2218557 (Guybrush88)
I will always remember you.	Mi ricorderò sempre di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499388 (CK) & #2218558 (Guybrush88)
I will always remember you.	Mi ricorderò sempre di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499388 (CK) & #2218559 (Guybrush88)
I will always remember you.	Vi ricorderò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499388 (CK) & #2391942 (Guybrush88)
I will always remember you.	La ricorderò per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499388 (CK) & #2391943 (Guybrush88)
I will be a doctor someday.	Sarò dottore un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253091 (CK) & #627270 (Guybrush88)
I will be at home tomorrow.	Sarò a casa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323274 (CK) & #2973063 (Guybrush88)
I will be at home tomorrow.	Io sarò a casa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323274 (CK) & #2973065 (Guybrush88)
I will be the cook tonight.	Sarò il cuoco stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1059836 (ulyssemc1) & #1968785 (Guybrush88)
I will be the cook tonight.	Io sarò il cuoco stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1059836 (ulyssemc1) & #1968787 (Guybrush88)
I will be the cook tonight.	Sarò la cuoca stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1059836 (ulyssemc1) & #1968788 (Guybrush88)
I will be the cook tonight.	Io sarò la cuoca stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1059836 (ulyssemc1) & #1968790 (Guybrush88)
I will be with you tonight.	Starò con te stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257630 (CK) & #1274711 (riccioberto)
I will bring it right away.	Lo porterò subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631738 (blay_paul) & #632053 (bruno_b)
I will call you in an hour.	Ti chiamerò tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73170 (CK) & #3640805 (Guybrush88)
I will call you in an hour.	Vi chiamerò tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73170 (CK) & #3640806 (Guybrush88)
I will call you in an hour.	La chiamerò tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73170 (CK) & #3640807 (Guybrush88)
I will come back next week.	Tornerò la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #520142 (Riko) & #1149004 (Guybrush88)
I will come if I have time.	Verrò se ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775668 (ferka) & #4353424 (Guybrush88)
I will come if I have time.	Io verrò se ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775668 (ferka) & #4353425 (Guybrush88)
I will do anything for him.	Farò di tutto per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260528 (CK) & #713884 (Guybrush88)
I will do anything for you.	Farò qualsiasi cosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17376 (CK) & #1404949 (Guybrush88)
I will do anything for you.	Farò qualsiasi cosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17376 (CK) & #1404952 (Guybrush88)
I will do anything for you.	Farò qualsiasi cosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17376 (CK) & #1404954 (Guybrush88)
I will do well on the test.	Andrò bene all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263429 (CK) & #4886409 (Guybrush88)
I will do well on the test.	Io andrò bene all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263429 (CK) & #4886410 (Guybrush88)
I will go abroad next year.	Andrò all'estero l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262162 (CK) & #1073131 (Guybrush88)
I will go abroad next year.	Io andrò all'estero l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262162 (CK) & #2933607 (Guybrush88)
I will go even if it rains.	Andrò anche se piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256132 (CK) & #350547 (martin)
I will promise you nothing.	Non ti prometterò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5201747 (CarpeLanam) & #5202680 (Guybrush88)
I will promise you nothing.	Non ti prometterò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5201747 (CarpeLanam) & #5202681 (Guybrush88)
I will promise you nothing.	Non vi prometterò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5201747 (CarpeLanam) & #5202682 (Guybrush88)
I will promise you nothing.	Non vi prometterò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5201747 (CarpeLanam) & #5202683 (Guybrush88)
I will promise you nothing.	Non le prometterò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5201747 (CarpeLanam) & #5202684 (Guybrush88)
I will promise you nothing.	Non le prometterò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5201747 (CarpeLanam) & #5202686 (Guybrush88)
I will show you my new car.	Ti mostrerò la mia nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71057 (CK) & #350526 (martin)
I will stay until tomorrow.	Resterò fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825667 (odiernod) & #645942 (rado)
I wish I could change that.	Vorrei poterlo cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168468 (CK) & #8850495 (Guybrush88)
I wish I could go to Japan.	Mi piacerebbe tanto andare in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1393 (CK) & #4386 (Pharamp)
I wish I could talk to Tom.	Vorrei poter parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544355 (CK) & #5076860 (Guybrush88)
I wish I could talk to Tom.	Vorrei riuscire a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544355 (CK) & #5076861 (Guybrush88)
I wish I could've seen you.	Avrei voluto vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909720 (CH) & #10572297 (felidad)
I wish I earned more money.	Vorrei aver guadagnato più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30512 (CK) & #701499 (Heracleum)
I wish I hadn't kissed you.	Vorrei non averla baciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914075 (CH) & #5989690 (Guybrush88)
I wish I hadn't kissed you.	Vorrei non averti baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914075 (CH) & #6372252 (Guybrush88)
I wish I hadn't kissed you.	Vorrei non averti baciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914075 (CH) & #6372253 (Guybrush88)
I wish I hadn't kissed you.	Vorrei non avervi baciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914075 (CH) & #6372254 (Guybrush88)
I wish I hadn't kissed you.	Vorrei non avervi baciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914075 (CH) & #6372255 (Guybrush88)
I wish I knew where he was!	Vorrei sapere dov'è stato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285890 (CK) & #702325 (Heracleum)
I wish I were by your side.	Vorrei essere al tuo fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3769695 (CK) & #3769697 (Guybrush88)
I wish I were by your side.	Io vorrei essere al tuo fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3769695 (CK) & #3769698 (Guybrush88)
I wish I were by your side.	Vorrei essere al suo fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3769695 (CK) & #3769701 (Guybrush88)
I wish I were by your side.	Io vorrei essere al suo fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3769695 (CK) & #3769702 (Guybrush88)
I wish I were by your side.	Vorrei essere al vostro fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3769695 (CK) & #3769703 (Guybrush88)
I wish I were by your side.	Io vorrei essere al vostro fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3769695 (CK) & #3769704 (Guybrush88)
I wish I were in Paris now.	Vorrei essere a Parigi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241537 (CK) & #702294 (Heracleum)
I wish I'd never done that.	Vorrei non averlo mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5258619 (CK) & #5530737 (Guybrush88)
I wish I'd thought of that.	Vorrei averci pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983589 (CK) & #4983803 (Guybrush88)
I wish I'd thought of that.	Io vorrei averci pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983589 (CK) & #4983804 (Guybrush88)
I wish Tom were still here.	Vorrei che Tom fosse ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544347 (CK) & #5007288 (Guybrush88)
I wish Tom were still here.	Io vorrei che Tom fosse ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544347 (CK) & #5007289 (Guybrush88)
I wish that I were a tiger.	Vorrei essere una tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8227195 (CK) & #13346435 (Guybrush88)
I wish the rain would stop.	Vorrei che la pioggia smettesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26971 (CK) & #701473 (Heracleum)
I wish there was more time.	Vorrei che ci fosse più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544349 (CK) & #6926903 (Guybrush88)
I wish to remain anonymous.	Desidero rimanere anonimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266025 (CK) & #8697911 (Guybrush88)
I wish to remain anonymous.	Vorrei rimanere anonimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266025 (CK) & #10227051 (Guybrush88)
I wish you hadn't found me.	Vorrei che non mi avessi trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396165 (CK) & #2969976 (Guybrush88)
I wish you hadn't found me.	Vorrei che non mi avessi trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396165 (CK) & #2969977 (Guybrush88)
I wish you hadn't found me.	Vorrei che non mi avesse trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396165 (CK) & #2969978 (Guybrush88)
I wish you hadn't found me.	Vorrei che non mi avesse trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396165 (CK) & #2969979 (Guybrush88)
I wish you hadn't found me.	Vorrei che non mi aveste trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396165 (CK) & #2969980 (Guybrush88)
I wish you hadn't found me.	Vorrei che non mi aveste trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396165 (CK) & #2969982 (Guybrush88)
I won't be able to do that.	Non sarò in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422224 (CK) & #7425340 (Guybrush88)
I won't be able to do that.	Io non sarò in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422224 (CK) & #7425341 (Guybrush88)
I won't be coming with you.	Non verrò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544342 (CK) & #2737852 (Guybrush88)
I won't be coming with you.	Io non verrò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544342 (CK) & #2737853 (Guybrush88)
I won't be coming with you.	Non verrò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544342 (CK) & #2737854 (Guybrush88)
I won't be coming with you.	Io non verrò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544342 (CK) & #2737855 (Guybrush88)
I won't be coming with you.	Non verrò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544342 (CK) & #2737856 (Guybrush88)
I won't be coming with you.	Io non verrò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544342 (CK) & #2737857 (Guybrush88)
I won't be here next month.	Non sarò qui il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544341 (CK) & #2737858 (Guybrush88)
I won't be here next month.	Io non sarò qui il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544341 (CK) & #2737859 (Guybrush88)
I won't be home for a week.	Non sarò a casa per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544340 (CK) & #2738084 (Guybrush88)
I won't be home for a week.	Io non sarò a casa per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544340 (CK) & #2738085 (Guybrush88)
I won't be ready for weeks.	Non sarò pronto per settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544339 (CK) & #2742434 (Guybrush88)
I won't be ready for weeks.	Io non sarò pronto per settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544339 (CK) & #2742435 (Guybrush88)
I won't be ready for weeks.	Non sarò pronta per settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544339 (CK) & #2742437 (Guybrush88)
I won't be ready for weeks.	Io non sarò pronta per settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544339 (CK) & #2742439 (Guybrush88)
I won't bother you anymore.	Non ti disturberò più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276456 (CK) & #5890631 (Guybrush88)
I won't bother you anymore.	Io non ti disturberò più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276456 (CK) & #5890632 (Guybrush88)
I won't bother you anymore.	Non vi disturberò più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276456 (CK) & #5890633 (Guybrush88)
I won't bother you anymore.	Io non vi disturberò più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276456 (CK) & #5890634 (Guybrush88)
I won't bother you anymore.	Non la disturberò più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276456 (CK) & #5890635 (Guybrush88)
I won't bother you anymore.	Io non la disturberò più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276456 (CK) & #5890636 (Guybrush88)
I won't do anything stupid.	Non farò niente di stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7284797 (Hybrid) & #7308151 (Guybrush88)
I won't do anything stupid.	Non farò nulla di stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7284797 (Hybrid) & #7308152 (Guybrush88)
I won't sign this contract.	Non firmerò questo contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665799 (CK) & #6682766 (Guybrush88)
I won't sign this contract.	Io non firmerò questo contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665799 (CK) & #6682767 (Guybrush88)
I won't try to describe it.	Non proverò a descriverlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361815 (CK) & #2398660 (Guybrush88)
I won't try to describe it.	Non proverò a descriverla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361815 (CK) & #2398661 (Guybrush88)
I wonder if Tom ever cries.	Mi chiedo se Tom pianga mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027457 (CK) & #2437232 (Guybrush88)
I wonder if Tom ever cries.	Io mi chiedo se Tom pianga mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027457 (CK) & #2437233 (Guybrush88)
I wonder if Tom is bipolar.	Mi chiedo se Tom sia bipolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229967 (CK) & #7002088 (Guybrush88)
I wonder if Tom is excited.	Mi chiedo se Tom sia emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229955 (CK) & #8729732 (Guybrush88)
I wonder if Tom is jealous.	Mi chiedo se Tom sia geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229947 (CK) & #7038467 (Guybrush88)
I wonder if Tom is jealous.	Io mi chiedo se Tom sia geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229947 (CK) & #7038468 (Guybrush88)
I wonder if Tom is married.	Mi chiedo se Tom sia sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229943 (CK) & #6860251 (Guybrush88)
I wonder if Tom is married.	Io mi chiedo se Tom sia sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229943 (CK) & #6860252 (Guybrush88)
I wonder if Tom is outside.	Mi chiedo se Tom sia fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229935 (CK) & #6761746 (Guybrush88)
I wonder if Tom is outside.	Mi chiedo se Tom sia all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229935 (CK) & #6761747 (Guybrush88)
I wonder if Tom is serious.	Mi chiedo se Tom sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229923 (CK) & #8560922 (Guybrush88)
I wonder if Tom knows Mary.	Mi chiedo se Tom conosce Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544337 (CK) & #2745206 (Guybrush88)
I wonder if Tom knows Mary.	Io mi chiedo se Tom conosce Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544337 (CK) & #2745207 (Guybrush88)
I wonder if Tom likes blue.	Mi chiedo se a Tom piaccia il blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544336 (CK) & #8897387 (Guybrush88)
I wonder if Tom wants that.	Mi chiedo se Tom lo voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336376 (CK) & #6612431 (Guybrush88)
I wonder what Tom is doing.	Mi chiedo cosa stia facendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4255481 (CK) & #4255493 (farinello)
I wonder what Tom will buy.	Mi chiedo cosa comprerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439505 (CK) & #5990418 (Guybrush88)
I wonder what Tom will buy.	Mi chiedo che cosa comprerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439505 (CK) & #6472805 (Guybrush88)
I wonder what Tom will buy.	Mi chiedo che comprerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439505 (CK) & #6472806 (Guybrush88)
I wonder what's for dinner.	Mi chiedo cosa ci sia per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809755 (Ooneykcall) & #5606852 (Guybrush88)
I wonder where Tom is from.	Mi chiedo da dove venga Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980203 (CK) & #4984958 (Guybrush88)
I wonder where Tom is from.	Io mi chiedo da dove venga Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980203 (CK) & #4984960 (Guybrush88)
I wonder where everyone is.	Mi chiedo dove siano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544333 (CK) & #4838791 (Guybrush88)
I wonder where everyone is.	Io mi chiedo dove siano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544333 (CK) & #4838793 (Guybrush88)
I wonder who Tom talked to.	Mi chiedo con chi abbia parlato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544331 (CK) & #7033035 (Guybrush88)
I wonder why I'm so sleepy.	Mi chiedo perché sono così assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2710561 (CK) & #2710590 (Guybrush88)
I wonder why I'm so sleepy.	Io mi chiedo perché sono così assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2710561 (CK) & #2710591 (Guybrush88)
I wonder why I'm so sleepy.	Mi chiedo perché sono così assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2710561 (CK) & #2710592 (Guybrush88)
I wonder why I'm so sleepy.	Io mi chiedo perché sono così assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2710561 (CK) & #2710593 (Guybrush88)
I wonder why he was absent.	Mi chiedo perché era assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292259 (CK) & #643187 (Guybrush88)
I wondered what Tom wanted.	Mi chiedevo cosa volesse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485889 (CK) & #2485897 (Guybrush88)
I work at my friend's shop.	Lavoro nel negozio del mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765298 (wwkudu) & #4728161 (Guybrush88)
I work at my friend's shop.	Io lavoro nel negozio del mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765298 (wwkudu) & #4728163 (Guybrush88)
I work at my friend's shop.	Lavoro nel negozio della mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765298 (wwkudu) & #4728164 (Guybrush88)
I work at my friend's shop.	Io lavoro nel negozio della mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765298 (wwkudu) & #4728165 (Guybrush88)
I work best under pressure.	Lavoro meglio sotto pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321897 (CK) & #613949 (Guybrush88)
I work for a guy named Tom.	Lavoro per un tizio che si chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544330 (CK) & #4721031 (Guybrush88)
I work for a guy named Tom.	Io lavoro per un tizio che si chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544330 (CK) & #4721032 (Guybrush88)
I work for a guy named Tom.	Lavoro per un tipo che si chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544330 (CK) & #4721033 (Guybrush88)
I work for a guy named Tom.	Io lavoro per un tipo che si chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544330 (CK) & #4721035 (Guybrush88)
I work in a tourist agency.	Lavoro in un'agenzia di viaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896133 (pauldhunt) & #3078123 (bailujia)
I worked all day yesterday.	Ho lavorato tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509425 (sharptoothed) & #2787483 (Guybrush88)
I worked all day yesterday.	Io ho lavorato tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509425 (sharptoothed) & #2787485 (Guybrush88)
I would appreciate a reply.	Gradirei una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312866 (CK) & #1889204 (hitori37)
I would appreciate a reply.	Apprezzerei una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312866 (CK) & #1889206 (hitori37)
I would like a little wine.	Vorrei un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259743 (CK) & #3262493 (Guybrush88)
I would like a little wine.	Io vorrei un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259743 (CK) & #3262494 (Guybrush88)
I would like a little wine.	Mi piacerebbe un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259743 (CK) & #3262495 (Guybrush88)
I would like a little wine.	A me piacerebbe un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259743 (CK) & #3262496 (Guybrush88)
I would like to buy a sofa.	Vorrei comprare un divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150720 (CK) & #4474265 (Guybrush88)
I would like to buy a sofa.	Io vorrei comprare un divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150720 (CK) & #4474266 (Guybrush88)
I would like to have lunch.	Vorrei pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142639 (ephirein) & #5606665 (Guybrush88)
I would like to have lunch.	Io vorrei pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142639 (ephirein) & #5606666 (Guybrush88)
I would like to rent a car.	Vorrei noleggiare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516606 (kebukebu) & #1668596 (Guybrush88)
I would like to rent a car.	Io vorrei noleggiare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516606 (kebukebu) & #1668597 (Guybrush88)
I would like to rent a car.	Vorrei noleggiare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516606 (kebukebu) & #1668599 (Guybrush88)
I would like to rent a car.	Vorrei noleggiare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516606 (kebukebu) & #1668601 (Guybrush88)
I would like to rent a car.	Io vorrei noleggiare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516606 (kebukebu) & #1668602 (Guybrush88)
I would like to rent a car.	Io vorrei noleggiare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516606 (kebukebu) & #1668603 (Guybrush88)
I would rather say no more.	Preferirei non dire altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976136 (CM) & #10992083 (Guybrush88)
I would've never done this.	Non l'avrei mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938579 (CK) & #13733000 (passa97)
I wouldn't buy that either.	Non comprerei neanche quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9777994 (CK) & #9778131 (Stef55)
I wrote a letter in French.	Ho scritto una lettera in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451573 (CK) & #5930369 (Guybrush88)
I wrote a letter in French.	Scrissi una lettera in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451573 (CK) & #5930370 (Guybrush88)
I'd better get back inside.	Farei meglio a tornare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544321 (CK) & #2738362 (Guybrush88)
I'd better get back inside.	Io farei meglio a tornare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544321 (CK) & #2738363 (Guybrush88)
I'd better get to bed soon.	Farei meglio ad andare a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421654 (blay_paul) & #6303698 (Guybrush88)
I'd better go look for her.	Farei meglio ad andare a cercarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917575 (CH) & #6002035 (Guybrush88)
I'd better go look for him.	Farei meglio ad andare a cercarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917574 (CH) & #6002036 (Guybrush88)
I'd hate to disappoint Tom.	Odierei deludere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5700081 (CK) & #8378850 (Guybrush88)
I'd like a bottle of water.	Vorrei una bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619556 (CK) & #11708999 (Guybrush88)
I'd like a glass of brandy.	Vorrei un bicchiere di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9815279 (CK) & #13454882 (Guybrush88)
I'd like a map of the city.	Vorrei una cartina della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246184 (CK) & #373682 (Pharamp)
I'd like a map of the city.	Vorrei una mappa della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246184 (CK) & #373683 (Pharamp)
I'd like a map of the city.	Vorrei una piantina della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246184 (CK) & #713983 (Guybrush88)
I'd like a map of the city.	Vorrei una pianta della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246184 (CK) & #713984 (Guybrush88)
I'd like a receipt, please.	Vorrei una ricevuta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325901 (CK) & #6849541 (Guybrush88)
I'd like a receipt, please.	Vorrei una ricevuta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325901 (CK) & #6849542 (Guybrush88)
I'd like a shot of tequila.	Vorrei uno shot di tequila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4536128 (CK) & #6904339 (Guybrush88)
I'd like a shot of tequila.	Io vorrei uno shot di tequila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4536128 (CK) & #6904340 (Guybrush88)
I'd like a shot of tequila.	Vorrei un bicchierino di tequila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4536128 (CK) & #6904341 (Guybrush88)
I'd like a shot of tequila.	Io vorrei un bicchierino di tequila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4536128 (CK) & #6904343 (Guybrush88)
I'd like a shrimp cocktail.	Vorrei un cocktail di gamberetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304734 (Hybrid) & #7419749 (Guybrush88)
I'd like a shrimp cocktail.	Io vorrei un cocktail di gamberetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304734 (Hybrid) & #7419750 (Guybrush88)
I'd like a shrimp cocktail.	Mi piacerebbe un cocktail di gamberetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304734 (Hybrid) & #7419753 (Guybrush88)
I'd like a shrimp cocktail.	A me piacerebbe un cocktail di gamberetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304734 (Hybrid) & #7419754 (Guybrush88)
I'd like a vodka and tonic.	Vorrei un vodka tonic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65647 (CK) & #2833610 (Guybrush88)
I'd like a vodka and tonic.	Io vorrei un vodka tonic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65647 (CK) & #2833611 (Guybrush88)
I'd like a vodka and tonic.	Mi piacerebbe un vodka tonic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65647 (CK) & #2833612 (Guybrush88)
I'd like a vodka and tonic.	A me piacerebbe un vodka tonic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65647 (CK) & #2833613 (Guybrush88)
I'd like some wine, please.	Vorrei del vino, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225612 (CK) & #13225558 (Guybrush88)
I'd like some wine, please.	Vorrei del vino, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225612 (CK) & #13225560 (Guybrush88)
I'd like something cheaper.	Vorrei qualcosa di più economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531493 (CK) & #8827336 (Guybrush88)
I'd like to ask a question.	Vorrei porre una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73219 (CK) & #2028898 (Sirio60)
I'd like to ask a question.	Vorrei fare una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73219 (CK) & #4722467 (Guybrush88)
I'd like to be a guitarist.	Vorrei essere un chitarrista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253371 (CK) & #927064 (Guybrush88)
I'd like to brush my teeth.	Vorrei lavarmi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936516 (CK) & #5074205 (Guybrush88)
I'd like to brush my teeth.	Io vorrei lavarmi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936516 (CK) & #5074206 (Guybrush88)
I'd like to brush my teeth.	Mi vorrei lavare i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936516 (CK) & #5074207 (Guybrush88)
I'd like to brush my teeth.	Io mi vorrei lavare i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936516 (CK) & #5074208 (Guybrush88)
I'd like to buy some pears.	Vorrei comprare qualche pera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265995 (CK) & #6684920 (Guybrush88)
I'd like to buy you a beer.	Vorrei comprarti una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123003 (CK) & #11712264 (Guybrush88)
I'd like to buy you a beer.	Vorrei comprarvi una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123003 (CK) & #11712265 (Guybrush88)
I'd like to buy you a beer.	Vorrei comprarle una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123003 (CK) & #11712266 (Guybrush88)
I'd like to call a meeting.	Vorrei convocare una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32297 (CK) & #2963236 (Guybrush88)
I'd like to call a meeting.	Io vorrei convocare una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32297 (CK) & #2963237 (Guybrush88)
I'd like to call my family.	Vorrei chiamare la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24087 (CK) & #3539671 (Guybrush88)
I'd like to call my family.	Io vorrei chiamare la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24087 (CK) & #3539672 (Guybrush88)
I'd like to call my family.	Mi piacerebbe chiamare la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24087 (CK) & #3658169 (Guybrush88)
I'd like to call my family.	A me piacerebbe chiamare la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24087 (CK) & #3658170 (Guybrush88)
I'd like to change my room.	Vorrei cambiare la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319614 (CK) & #8553404 (Guybrush88)
I'd like to change my room.	Vorrei cambiare la mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319614 (CK) & #8553405 (Guybrush88)
I'd like to change my seat.	Vorrei cambiare posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272107 (CK) & #350406 (martin)
I'd like to dance with you.	Vorrei ballare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252724 (CK) & #2703853 (Guybrush88)
I'd like to dance with you.	Io vorrei ballare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252724 (CK) & #2703854 (Guybrush88)
I'd like to dance with you.	Vorrei ballare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252724 (CK) & #2703856 (Guybrush88)
I'd like to dance with you.	Io vorrei ballare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252724 (CK) & #2703858 (Guybrush88)
I'd like to dance with you.	Vorrei ballare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252724 (CK) & #2703860 (Guybrush88)
I'd like to dance with you.	Io vorrei ballare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252724 (CK) & #2703861 (Guybrush88)
I'd like to dance with you.	Vorrei danzare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252724 (CK) & #2703862 (Guybrush88)
I'd like to dance with you.	Io vorrei danzare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252724 (CK) & #2703863 (Guybrush88)
I'd like to dance with you.	Vorrei danzare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252724 (CK) & #2703864 (Guybrush88)
I'd like to dance with you.	Io vorrei danzare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252724 (CK) & #2703865 (Guybrush88)
I'd like to dance with you.	Vorrei danzare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252724 (CK) & #2703866 (Guybrush88)
I'd like to dance with you.	Io vorrei danzare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252724 (CK) & #2703867 (Guybrush88)
I'd like to die of old age.	Vorrei morire di vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936502 (CK) & #3318290 (Guybrush88)
I'd like to die of old age.	Io vorrei morire di vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936502 (CK) & #3318292 (Guybrush88)
I'd like to explain myself.	Vorrei spiegarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303583 (CK) & #12305926 (Guybrush88)
I'd like to explain myself.	Mi vorrei spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303583 (CK) & #12305927 (Guybrush88)
I'd like to get some sleep.	Vorrei dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936480 (CK) & #3845076 (Guybrush88)
I'd like to get some sleep.	Io vorrei dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936480 (CK) & #3845078 (Guybrush88)
I'd like to go see a movie.	Vorrei andare a vedere un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3235315 (CK) & #6464201 (Guybrush88)
I'd like to go see a movie.	Mi piacerebbe andare a vedere un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3235315 (CK) & #6464202 (Guybrush88)
I'd like to go to the mall.	Vorrei andare al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936463 (CK) & #4770698 (Guybrush88)
I'd like to go to the mall.	Io vorrei andare al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936463 (CK) & #4770699 (Guybrush88)
I'd like to go to the mall.	Mi piacerebbe andare al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936463 (CK) & #4770700 (Guybrush88)
I'd like to go to the mall.	A me piacerebbe andare al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936463 (CK) & #4770701 (Guybrush88)
I'd like to have an answer.	Mi piacerebbe avere una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211254 (CM) & #1211253 (Guybrush88)
I'd like to live in Boston.	Vorrei vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991917 (CK) & #2991937 (Guybrush88)
I'd like to live in Boston.	Io vorrei vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991917 (CK) & #2991938 (Guybrush88)
I'd like to live in Boston.	Vorrei abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991917 (CK) & #2991939 (Guybrush88)
I'd like to live in Boston.	Io vorrei abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991917 (CK) & #2991940 (Guybrush88)
I'd like to live in Boston.	Mi piacerebbe abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991917 (CK) & #2991941 (Guybrush88)
I'd like to live in Boston.	A me piacerebbe abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991917 (CK) & #2991942 (Guybrush88)
I'd like to live in Boston.	Mi piacerebbe vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991917 (CK) & #2991943 (Guybrush88)
I'd like to live in Boston.	A me piacerebbe vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991917 (CK) & #2991944 (Guybrush88)
I'd like to order the same.	Io vorrei ordinare lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262364 (CK) & #3388717 (Guybrush88)
I'd like to report a theft.	Vorrei denunciare un furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51408 (CK) & #612805 (Guybrush88)
I'd like to report a theft.	Io vorrei denunciare un furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51408 (CK) & #3765531 (Guybrush88)
I'd like to see my parents.	Vorrei vedere i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570591 (fanty) & #3702373 (Guybrush88)
I'd like to see my parents.	Io vorrei vedere i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570591 (fanty) & #3702374 (Guybrush88)
I'd like to see my parents.	Mi piacerebbe vedere i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570591 (fanty) & #3702375 (Guybrush88)
I'd like to see my parents.	A me piacerebbe vedere i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570591 (fanty) & #3702376 (Guybrush88)
I'd like to see them again.	Vorrei vederli ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663823 (bluepie88) & #664297 (Guybrush88)
I'd like to see them again.	Vorrei vederle ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663823 (bluepie88) & #4476203 (Guybrush88)
I'd like to see them again.	Io vorrei vederle ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663823 (bluepie88) & #4476211 (Guybrush88)
I'd like to see them again.	Io vorrei vederli ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663823 (bluepie88) & #4476213 (Guybrush88)
I'd like to see them again.	Vorrei vederli di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663823 (bluepie88) & #4476215 (Guybrush88)
I'd like to see them again.	Io vorrei vederli di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663823 (bluepie88) & #4476217 (Guybrush88)
I'd like to see them again.	Vorrei vederle di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663823 (bluepie88) & #4476218 (Guybrush88)
I'd like to see them again.	Io vorrei vederle di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663823 (bluepie88) & #4476219 (Guybrush88)
I'd like to see them again.	Mi piacerebbe rivederli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663823 (bluepie88) & #5037761 (Guybrush88)
I'd like to speak with Tom.	Vorrei parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936353 (CK) & #3509548 (Guybrush88)
I'd like to speak with Tom.	Io vorrei parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936353 (CK) & #3509549 (Guybrush88)
I'd like to speak with you.	Vorrei parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544315 (CK) & #5006444 (Guybrush88)
I'd like to speak with you.	Io vorrei parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544315 (CK) & #5006445 (Guybrush88)
I'd like to speak with you.	Vorrei parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544315 (CK) & #5006449 (Guybrush88)
I'd like to speak with you.	Io vorrei parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544315 (CK) & #5006451 (Guybrush88)
I'd like to speak with you.	Vorrei parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544315 (CK) & #5006452 (Guybrush88)
I'd like to speak with you.	Io vorrei parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544315 (CK) & #5006453 (Guybrush88)
I'd like to study in Paris.	Vorrei studiare a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761 (brauliobezerra) & #4461 (Guybrush88)
I'd like to study in Paris.	Io vorrei studiare a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761 (brauliobezerra) & #3796092 (Guybrush88)
I'd like to study in Paris.	Mi piacerebbe studiare a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761 (brauliobezerra) & #3796094 (Guybrush88)
I'd like to study in Paris.	A me piacerebbe studiare a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761 (brauliobezerra) & #3796095 (Guybrush88)
I'd like whiskey and water.	Vorrei whiskey e acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270890 (CK) & #612010 (Guybrush88)
I'd like whiskey and water.	Io vorrei whiskey e acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270890 (CK) & #4833333 (Guybrush88)
I'd never do that with Tom.	Non lo farei mai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819385 (CK) & #5393760 (Guybrush88)
I'd never do that with Tom.	Io non lo farei mai con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819385 (CK) & #5393762 (Guybrush88)
I'd never do that with you.	No lo farei mai con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903210 (CK) & #5393770 (Guybrush88)
I'd never do that with you.	Io non lo farei mai con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903210 (CK) & #5393771 (Guybrush88)
I'd never do that with you.	Non lo farei mai con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903210 (CK) & #5393772 (Guybrush88)
I'd never do that with you.	Io non lo farei mai con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903210 (CK) & #5393773 (Guybrush88)
I'd never do that with you.	Io non lo farei mai con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903210 (CK) & #5393774 (Guybrush88)
I'd never do that with you.	Non lo farei mai con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903210 (CK) & #5393775 (Guybrush88)
I'd never wear those shoes.	Non indosserei mai quelle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12532192 (CK) & #12532195 (Guybrush88)
I'd prefer not to eat that.	Preferirei non mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #330623 (CM) & #6887587 (Guybrush88)
I'd prefer to speak French.	Preferirei parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451572 (CK) & #3786042 (Guybrush88)
I'd prefer to speak French.	Io preferirei parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451572 (CK) & #3786043 (Guybrush88)
I'd rather be in Australia.	Preferirei essere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160026 (CK) & #12724467 (Guybrush88)
I'd rather be playing golf.	Preferirei giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782650 (CK) & #7959167 (Guybrush88)
I'd rather visit Australia.	Preferirei visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8123379 (CK) & #13327814 (Guybrush88)
I'd rather visit Australia.	Io preferirei visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8123379 (CK) & #13327815 (Guybrush88)
I'd really rather go alone.	Preferirei davvero andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208494 (CK) & #5554491 (Guybrush88)
I'd really rather go alone.	Io preferirei davvero andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208494 (CK) & #5554492 (Guybrush88)
I'd really rather go alone.	Preferirei davvero andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208494 (CK) & #5554493 (Guybrush88)
I'd really rather go alone.	Io preferirei davvero andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208494 (CK) & #5554495 (Guybrush88)
I'd really rather go alone.	Preferirei veramente andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208494 (CK) & #5554496 (Guybrush88)
I'd really rather go alone.	Io preferirei veramente andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208494 (CK) & #5554497 (Guybrush88)
I'd really rather go alone.	Preferirei veramente andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208494 (CK) & #5554498 (Guybrush88)
I'd really rather go alone.	Io preferirei veramente andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208494 (CK) & #5554499 (Guybrush88)
I'd suggest going by train.	Suggerirei di andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10551885 (CK) & #13283520 (Guybrush88)
I'd think that was obvious.	Penserei che era ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544309 (CK) & #12820502 (Guybrush88)
I'll ask you one last time.	Te lo chiederò un'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544304 (CK) & #7546922 (Guybrush88)
I'll ask you one last time.	Ve lo chiederò un'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544304 (CK) & #7546923 (Guybrush88)
I'll ask you one last time.	Glielo chiederò un'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544304 (CK) & #7546924 (Guybrush88)
I'll be a few minutes late.	Sarò in ritardo di qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014858 (CK) & #5619960 (Guybrush88)
I'll be a few minutes late.	Io sarò in ritardo di qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014858 (CK) & #5619961 (Guybrush88)
I'll be back for Christmas.	Sarò di ritorno per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679054 (CK) & #5680438 (Guybrush88)
I'll be back for Christmas.	Io sarò di ritorno per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679054 (CK) & #5680440 (Guybrush88)
I'll be back for Tom later.	Sarò di ritorno per Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544301 (CK) & #5988426 (Guybrush88)
I'll be back for you later.	Sarò di ritorno per lei più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544300 (CK) & #5988418 (Guybrush88)
I'll be back for you later.	Sarò di ritorno per te più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544300 (CK) & #5988427 (Guybrush88)
I'll be back for you later.	Sarò di ritorno per voi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544300 (CK) & #5988430 (Guybrush88)
I'll be back in a few days.	Sarò di ritorno fra qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665795 (CK) & #6926382 (Guybrush88)
I'll be back in a few days.	Io sarò di ritorno fra qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665795 (CK) & #6926383 (Guybrush88)
I'll be back in a few days.	Sarò di ritorno tra qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665795 (CK) & #6926384 (Guybrush88)
I'll be back in a few days.	Io sarò di ritorno tra qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665795 (CK) & #6926385 (Guybrush88)
I'll be back in three days.	Sarò di ritorno fra tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265992 (CK) & #6684922 (Guybrush88)
I'll be back in three days.	Io sarò di ritorno fra tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265992 (CK) & #6684923 (Guybrush88)
I'll be back when I'm done.	Sarò di ritorno quando ho finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544299 (CK) & #7097337 (Guybrush88)
I'll be better in a minute.	Starò meglio fra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257505 (CK) & #12892536 (Guybrush88)
I'll be better in a minute.	Starò meglio tra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257505 (CK) & #12892537 (Guybrush88)
I'll be busy all afternoon.	Sarò impegnato per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713308 (CK) & #4259200 (Guybrush88)
I'll be busy all afternoon.	Io sarò impegnato per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713308 (CK) & #4259201 (Guybrush88)
I'll be busy all afternoon.	Sarò impegnata per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713308 (CK) & #4259202 (Guybrush88)
I'll be busy all afternoon.	Io sarò impegnata per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713308 (CK) & #4259203 (Guybrush88)
I'll be busy all afternoon.	Sarò occupata per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713308 (CK) & #4259204 (Guybrush88)
I'll be busy all afternoon.	Io sarò occupata per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713308 (CK) & #4259205 (Guybrush88)
I'll be busy all afternoon.	Sarò occupato per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713308 (CK) & #4259206 (Guybrush88)
I'll be busy all afternoon.	Io sarò occupato per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713308 (CK) & #4259207 (Guybrush88)
I'll be here all afternoon.	Sarò qui per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976777 (CK) & #4990923 (Guybrush88)
I'll be here all afternoon.	Io sarò qui per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976777 (CK) & #4990924 (Guybrush88)
I'll be home all day today.	Sarò a casa per tutto il giorno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819540 (CK) & #7042465 (Guybrush88)
I'll be staying in a motel.	Starò in un motel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544298 (CK) & #4885517 (Guybrush88)
I'll be staying in a motel.	Io starò in un motel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544298 (CK) & #4885518 (Guybrush88)
I'll be taking Tom's place.	Prenderò il posto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544297 (CK) & #4232100 (Guybrush88)
I'll be taking Tom's place.	Io prenderò il posto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544297 (CK) & #4232102 (Guybrush88)
I'll be there Monday night.	Ci sarò lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822035 (CK) & #5671426 (Guybrush88)
I'll be there Monday night.	Io ci sarò lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822035 (CK) & #5671428 (Guybrush88)
I'll be with Tom on Monday.	Sarò con Tom lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078605 (CK) & #11869212 (Guybrush88)
I'll be your first patient.	Sarò il tuo primo paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252863 (CM) & #1815606 (Guybrush88)
I'll be your first patient.	Io sarò il tuo primo paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252863 (CM) & #1815607 (Guybrush88)
I'll be your first patient.	Sarò il suo primo paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252863 (CM) & #1815608 (Guybrush88)
I'll be your first patient.	Io sarò il suo primo paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252863 (CM) & #1815609 (Guybrush88)
I'll be your first patient.	Sarò il vostro primo paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252863 (CM) & #1815610 (Guybrush88)
I'll be your first patient.	Io sarò il vostro primo paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252863 (CM) & #1815611 (Guybrush88)
I'll be your first patient.	Sarò la vostra prima paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252863 (CM) & #1815613 (Guybrush88)
I'll be your first patient.	Io sarò la vostra prima paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252863 (CM) & #1815614 (Guybrush88)
I'll be your first patient.	Sarò la tua prima paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252863 (CM) & #1815615 (Guybrush88)
I'll be your first patient.	Io sarò la tua prima paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252863 (CM) & #1815616 (Guybrush88)
I'll be your first patient.	Sarò la sua prima paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252863 (CM) & #1815617 (Guybrush88)
I'll be your first patient.	Io sarò la sua prima paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252863 (CM) & #1815618 (Guybrush88)
I'll buy this desk for him.	Gli comprerò questa scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253574 (CK) & #2094995 (Sirio60)
I'll buy this desk for him.	Io gli comprerò questa scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253574 (CK) & #3546700 (Guybrush88)
I'll call for an ambulance.	Chiamerò un'ambulanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544296 (CK) & #5169340 (Guybrush88)
I'll call for an ambulance.	Io chiamerò un'ambulanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544296 (CK) & #5815313 (Guybrush88)
I'll call you tomorrow, OK?	Ti telefono domani, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611497 (CM) & #1210751 (Guybrush88)
I'll call you tomorrow, OK?	Ti chiamerò domani, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611497 (CM) & #11042613 (Guybrush88)
I'll call you tomorrow, OK?	Vi chiamerò domani, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611497 (CM) & #11042614 (Guybrush88)
I'll call you tomorrow, OK?	La chiamerò domani, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611497 (CM) & #11042615 (Guybrush88)
I'll catch a ride with Tom.	Mi farò dare un passaggio da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544295 (CK) & #4605936 (Guybrush88)
I'll catch a ride with Tom.	Io mi farò dare un passaggio da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544295 (CK) & #4605937 (Guybrush88)
I'll catch the next flight.	Prenderò il prossimo volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544294 (CK) & #3310709 (Guybrush88)
I'll catch the next flight.	Io prenderò il prossimo volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544294 (CK) & #3925079 (Guybrush88)
I'll come tomorrow morning.	Verrò domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136932 (CK) & #5136877 (Guybrush88)
I'll come tomorrow morning.	Verrò domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136932 (CK) & #5136878 (Guybrush88)
I'll do everything for you.	Farò tutto per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4063771 (CK) & #2929119 (Guybrush88)
I'll do everything for you.	Farò tutto per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4063771 (CK) & #6741053 (Guybrush88)
I'll do everything for you.	Farò tutto per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4063771 (CK) & #6741054 (Guybrush88)
I'll do that if you pay me.	Lo farò se mi paghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265989 (CK) & #6545764 (Guybrush88)
I'll do that if you pay me.	Lo farò se mi paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265989 (CK) & #6545766 (Guybrush88)
I'll do that if you pay me.	Lo farò se mi pagate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265989 (CK) & #6545767 (Guybrush88)
I'll find out who did this.	Scoprirò chi ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809888 (CK) & #6369226 (Guybrush88)
I'll finish it in one hour.	Lo finirò in un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73165 (CK) & #409840 (Pharamp)
I'll get a room at a motel.	Prenderò una camera in un motel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544284 (CK) & #4885521 (Guybrush88)
I'll get a room at a motel.	Io prenderò una camera in un motel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544284 (CK) & #4885522 (Guybrush88)
I'll get right back to you.	Arriverò subito da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544281 (CK) & #2759838 (Guybrush88)
I'll get right back to you.	Io arriverò subito da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544281 (CK) & #2759839 (Guybrush88)
I'll get right back to you.	Arriverò subito da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544281 (CK) & #2759840 (Guybrush88)
I'll get right back to you.	Io arriverò subito da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544281 (CK) & #2759841 (Guybrush88)
I'll get right back to you.	Arriverò subito da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544281 (CK) & #2759842 (Guybrush88)
I'll get right back to you.	Io arriverò subito da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544281 (CK) & #2759843 (Guybrush88)
I'll give Tom your message.	Darò a Tom il tuo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439502 (CK) & #6472802 (Guybrush88)
I'll give Tom your message.	Darò a Tom il suo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439502 (CK) & #6472803 (Guybrush88)
I'll give Tom your message.	Darò a Tom il vostro messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439502 (CK) & #6472804 (Guybrush88)
I'll give her some flowers.	Le darò dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261168 (CK) & #12765553 (Guybrush88)
I'll give you a fair price.	Ti farò un prezzo equo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147978 (CK) & #5390495 (Guybrush88)
I'll give you a fair price.	Vi farò un prezzo equo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147978 (CK) & #5390497 (Guybrush88)
I'll give you a fair price.	Le farò un prezzo equo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147978 (CK) & #5390500 (Guybrush88)
I'll give you a good price.	Ti farò un buon prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544278 (CK) & #5390589 (Guybrush88)
I'll give you a good price.	Vi farò un buon prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544278 (CK) & #5390591 (Guybrush88)
I'll give you a good price.	Le farò un buon prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544278 (CK) & #5390592 (Guybrush88)
I'll give you a little tip.	Ti darò una piccola dritta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1129719 (CM) & #11784363 (Nuel)
I'll give you a little tip.	Vi darò una piccola dritta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1129719 (CM) & #12432928 (Guybrush88)
I'll give you a little tip.	Le darò una piccola dritta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1129719 (CM) & #12432929 (Guybrush88)
I'll give you five dollars.	Ti darò cinque dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433531 (CK) & #3353617 (Guybrush88)
I'll give you five dollars.	Vi darò cinque dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433531 (CK) & #3353618 (Guybrush88)
I'll give you five dollars.	Le darò cinque dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433531 (CK) & #3353619 (Guybrush88)
I'll go home in three days.	Andrò a casa fra tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809890 (CK) & #5932082 (Guybrush88)
I'll go home in three days.	Io andrò a casa fra tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809890 (CK) & #6809990 (Guybrush88)
I'll go to Boston tomorrow.	Andrò a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024185 (CK) & #5869747 (Guybrush88)
I'll go to Boston tomorrow.	Io andrò a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024185 (CK) & #5869748 (Guybrush88)
I'll go to Boston with Tom.	Andrò a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349638 (CK) & #6733555 (Guybrush88)
I'll go to Boston with Tom.	Io andrò a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349638 (CK) & #6733556 (Guybrush88)
I'll help you book a hotel.	Ti aiuterò a prenotare un hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10706608 (sundown) & #10761701 (Guybrush88)
I'll help you book a hotel.	Vi aiuterò a prenotare un hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10706608 (sundown) & #10761702 (Guybrush88)
I'll help you book a hotel.	La aiuterò a prenotare un hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10706608 (sundown) & #10761703 (Guybrush88)
I'll help you book a hotel.	Ti aiuterò a prenotare un albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10706608 (sundown) & #10761705 (Guybrush88)
I'll help you book a hotel.	Vi aiuterò a prenotare un albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10706608 (sundown) & #10761706 (Guybrush88)
I'll help you book a hotel.	La aiuterò a prenotare un albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10706608 (sundown) & #10761707 (Guybrush88)
I'll help you look for Tom.	Ti aiuterò a cercare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544271 (CK) & #2612189 (Guybrush88)
I'll help you look for Tom.	Vi aiuterò a cercare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544271 (CK) & #2612190 (Guybrush88)
I'll help you look for Tom.	L'aiuterò a cercare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544271 (CK) & #2612191 (Guybrush88)
I'll help you stop smoking.	Ti aiuterò a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799750 (CM) & #7030422 (Guybrush88)
I'll help you stop smoking.	Vi aiuterò a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799750 (CM) & #7030424 (Guybrush88)
I'll help you stop smoking.	La aiuterò a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799750 (CM) & #7030425 (Guybrush88)
I'll help you wash the car.	Ti aiuterò a lavare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544270 (CK) & #8289717 (Guybrush88)
I'll help you wash the car.	Vi aiuterò a lavare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544270 (CK) & #8289718 (Guybrush88)
I'll help you wash the car.	La aiuterò a lavare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544270 (CK) & #8289719 (Guybrush88)
I'll make you a cup of tea.	Ti preparerò una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544263 (CK) & #13657637 (Guybrush88)
I'll make you a cup of tea.	Vi preparerò una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544263 (CK) & #13657638 (Guybrush88)
I'll make you a cup of tea.	Le preparerò una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544263 (CK) & #13657639 (Guybrush88)
I'll make you pay for this.	Te la farò pagare per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2116183 (danepo) & #4958456 (Guybrush88)
I'll make you pay for this.	Ve la farò pagare per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2116183 (danepo) & #4958457 (Guybrush88)
I'll make you pay for this.	Gliela farò pagare per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2116183 (danepo) & #4958458 (Guybrush88)
I'll meet you at the café.	Ti incontrerò al bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964228 (CK) & #12964278 (Guybrush88)
I'll meet you at the café.	Vi incontrerò al bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964228 (CK) & #12964279 (Guybrush88)
I'll meet you at the café.	La incontrerò al bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964228 (CK) & #12964280 (Guybrush88)
I'll never eat pasta again.	Non mangerò mai più della pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976639 (CK) & #7264870 (Guybrush88)
I'll never make it in time.	Non ce la farò mai in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220183 (Hybrid) & #5220729 (Guybrush88)
I'll never make it in time.	Io non ce la farò mai in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220183 (Hybrid) & #5220730 (Guybrush88)
I'll open the door for you.	Ti aprirò la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544253 (CK) & #5536835 (Guybrush88)
I'll open the door for you.	Vi aprirò la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544253 (CK) & #5536836 (Guybrush88)
I'll open the door for you.	Le aprirò la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544253 (CK) & #5536837 (Guybrush88)
I'll phone you every night.	Ti telefonerò ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438081 (CK) & #5361546 (Guybrush88)
I'll phone you every night.	Vi telefonerò ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438081 (CK) & #5361547 (Guybrush88)
I'll phone you every night.	Le telefonerò ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438081 (CK) & #5361548 (Guybrush88)
I'll phone you every night.	Ti telefonerò ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438081 (CK) & #5361549 (Guybrush88)
I'll phone you every night.	Vi telefonerò ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438081 (CK) & #5361550 (Guybrush88)
I'll phone you every night.	Le telefonerò ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438081 (CK) & #5361552 (Guybrush88)
I'll play a sonata for you.	Suonerò una sonata per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50751 (CK) & #4404288 (Guybrush88)
I'll play a sonata for you.	Io suonerò una sonata per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50751 (CK) & #4404289 (Guybrush88)
I'll play a sonata for you.	Suonerò una sonata per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50751 (CK) & #4404290 (Guybrush88)
I'll play a sonata for you.	Io suonerò una sonata per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50751 (CK) & #4404291 (Guybrush88)
I'll play a sonata for you.	Suonerò una sonata per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50751 (CK) & #4404293 (Guybrush88)
I'll play a sonata for you.	Io suonerò una sonata per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50751 (CK) & #4404294 (Guybrush88)
I'll probably come by taxi.	Probabilmente verrò in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220961 (CK) & #7831883 (Guybrush88)
I'll put it somewhere safe.	Lo metterò in un posto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732805 (CK) & #3770221 (Guybrush88)
I'll put it somewhere safe.	La metterò in un posto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732805 (CK) & #3770222 (Guybrush88)
I'll remember this evening.	Ricorderò questa serata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733830 (CK) & #3774738 (Guybrush88)
I'll remember this evening.	Io ricorderò questa serata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733830 (CK) & #3774739 (Guybrush88)
I'll remember this evening.	Mi ricorderò questa serata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733830 (CK) & #3774740 (Guybrush88)
I'll remember this evening.	Io mi ricorderò questa serata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733830 (CK) & #3774741 (Guybrush88)
I'll see you at the office.	Ci vedremo in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964203 (CK) & #12964306 (Guybrush88)
I'll see you in a few days.	Ci vedremo fra qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544249 (CK) & #13048411 (Guybrush88)
I'll see you later tonight.	Ci si vedrà più tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544247 (CK) & #2840383 (Guybrush88)
I'll see you later tonight.	Ci si vedrà più tardi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544247 (CK) & #2840384 (Guybrush88)
I'll see you later tonight.	Ci vedremo più tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544247 (CK) & #2840385 (Guybrush88)
I'll see you later tonight.	Ci vedremo più tardi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544247 (CK) & #2840386 (Guybrush88)
I'll send the book by mail.	Manderò il libro per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43849 (CK) & #906067 (Guybrush88)
I'll send the book by mail.	Spedirò il libro per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43849 (CK) & #1004212 (Guybrush88)
I'll send you another copy.	Ti manderò un'altra copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898703 (CK) & #6902302 (Guybrush88)
I'll send you another copy.	Vi manderò un'altra copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898703 (CK) & #6902303 (Guybrush88)
I'll send you another copy.	Le manderò un'altra copia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898703 (CK) & #6902304 (Guybrush88)
I'll ship my baggage first.	Spedirò prima il mio bagaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267180 (_undertoad) & #4886404 (Guybrush88)
I'll show you how it works.	Ti mostrerò come funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4649657 (Hybrid) & #6669302 (Guybrush88)
I'll show you how it works.	Vi mostrerò come funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4649657 (Hybrid) & #6669303 (Guybrush88)
I'll show you how it works.	Le mostrerò come funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4649657 (Hybrid) & #6669306 (Guybrush88)
I'll spare you the details.	Ti risparmierò i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #996909 (thayne) & #5061761 (Guybrush88)
I'll spare you the details.	Vi risparmierò i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #996909 (thayne) & #5061762 (Guybrush88)
I'll spare you the details.	Le risparmierò i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #996909 (thayne) & #5061763 (Guybrush88)
I'll stay at home tomorrow.	Domani starò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386762 (Mouseneb) & #1611722 (hitori37)
I'll stay longer next time.	Resterò più a lungo la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3622861 (karloelkebekio) & #4863130 (Guybrush88)
I'll stay longer next time.	Io resterò più a lungo la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3622861 (karloelkebekio) & #4863131 (Guybrush88)
I'll stay longer next time.	Rimarrò più a lungo la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3622861 (karloelkebekio) & #4863133 (Guybrush88)
I'll stay longer next time.	Io rimarrò più a lungo la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3622861 (karloelkebekio) & #4863134 (Guybrush88)
I'll take care of the bill.	Ci penso io al conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321352 (CK) & #2189531 (hitori37)
I'll take care of your dog.	Mi prenderò cura del tuo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544240 (CK) & #5457458 (Guybrush88)
I'll take care of your dog.	Mi prenderò cura del suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544240 (CK) & #5457460 (Guybrush88)
I'll take care of your dog.	Mi prenderò cura del vostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544240 (CK) & #5457462 (Guybrush88)
I'll talk with Tom tonight.	Parlerò con Tom stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012308 (CK) & #4082168 (tiramisu)
I'll talk with Tom tonight.	Io parlerò con Tom stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012308 (CK) & #4323505 (Guybrush88)
I'll talk with Tom tonight.	Parlerò con Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012308 (CK) & #4323507 (Guybrush88)
I'll talk with Tom tonight.	Io parlerò con Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012308 (CK) & #4323509 (Guybrush88)
I'll teach you how to swim.	Ti insegnerò a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952746 (CK) & #5419406 (Guybrush88)
I'll teach you how to swim.	Vi insegnerò a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952746 (CK) & #5419407 (Guybrush88)
I'll teach you how to swim.	Le insegnerò a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952746 (CK) & #5419408 (Guybrush88)
I'll tell Tom you're ready.	Dirò a Tom che sei pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544235 (CK) & #5599584 (ema_rega)
I'll tell Tom you're ready.	Dirò a Tom che sei pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544235 (CK) & #7372615 (Guybrush88)
I'll tell Tom you're ready.	Dirò a Tom che è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544235 (CK) & #7372618 (Guybrush88)
I'll tell Tom you're ready.	Dirò a Tom che è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544235 (CK) & #7372619 (Guybrush88)
I'll tell Tom you're ready.	Dirò a Tom che siete pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544235 (CK) & #7372620 (Guybrush88)
I'll tell Tom you're ready.	Dirò a Tom che siete pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544235 (CK) & #7372621 (Guybrush88)
I'll tell you what I'll do.	Ti dirò cosa farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544232 (CK) & #4742396 (Guybrush88)
I'll tell you what I'll do.	Io ti dirò cosa farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544232 (CK) & #4742397 (Guybrush88)
I'll tell you what I'll do.	Vi dirò cosa farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544232 (CK) & #4742399 (Guybrush88)
I'll tell you what I'll do.	Io vi dirò cosa farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544232 (CK) & #4742400 (Guybrush88)
I'll tell you what I'll do.	Le dirò cosa farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544232 (CK) & #4742402 (Guybrush88)
I'll tell you what I'll do.	Io le dirò cosa farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544232 (CK) & #4742404 (Guybrush88)
I'll tell you what that is.	Ti dirò cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898723 (CK) & #6902298 (Guybrush88)
I'll tell you what that is.	Vi dirò cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898723 (CK) & #6902299 (Guybrush88)
I'll tell you what that is.	Le dirò cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898723 (CK) & #6902300 (Guybrush88)
I'll try to fix that later.	Proverò a ripararlo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12785171 (CK) & #12785174 (Guybrush88)
I'll try to fix that later.	Proverò a fissarlo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12785171 (CK) & #12785175 (Guybrush88)
I'll visit Boston with Tom.	Visiterò Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229895 (CK) & #6702113 (Guybrush88)
I'll visit Boston with Tom.	Io visiterò Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229895 (CK) & #6702114 (Guybrush88)
I'll write a letter to Tom.	Scriverò una lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5487177 (CK) & #5339359 (Guybrush88)
I'm a black belt in karate.	Sono cintura nera nel karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185161 (Hybrid) & #2795435 (Guybrush88)
I'm a black belt in karate.	Io sono cintura nera nel karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185161 (Hybrid) & #2795436 (Guybrush88)
I'm a black belt in karate.	Sono cintura nera di karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185161 (Hybrid) & #5184404 (Guybrush88)
I'm a black belt in karate.	Io sono cintura nera di karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185161 (Hybrid) & #5184406 (Guybrush88)
I'm a citizen of the world.	Sono cittadino del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313351 (CM) & #1309568 (riccioberto)
I'm a citizen of the world.	Io sono cittadino del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313351 (CM) & #1554142 (Guybrush88)
I'm a citizen of the world.	Sono un cittadino del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313351 (CM) & #1554143 (Guybrush88)
I'm a citizen of the world.	Io sono un cittadino del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313351 (CM) & #1554144 (Guybrush88)
I'm a freelance journalist.	Sono un giornalista freelance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3251389 (Vincinho) & #3319192 (Guybrush88)
I'm a freelance journalist.	Io sono un giornalista freelance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3251389 (Vincinho) & #3319193 (Guybrush88)
I'm a freelance journalist.	Sono una giornalista freelance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3251389 (Vincinho) & #3319194 (Guybrush88)
I'm a freelance journalist.	Io sono una giornalista freelance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3251389 (Vincinho) & #3319195 (Guybrush88)
I'm a good-for-nothing bum.	Sono un vagabondo buono a nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433739 (CK) & #978772 (riccioberto)
I'm a good-for-nothing bum.	Io sono un vagabondo buono a nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433739 (CK) & #2909009 (Guybrush88)
I'm a lot heavier than you.	Sono molto più pesante di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266984 (CK) & #6763026 (Guybrush88)
I'm a lot heavier than you.	Io sono molto più pesante di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266984 (CK) & #6763027 (Guybrush88)
I'm a lot heavier than you.	Sono molto più pesante di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266984 (CK) & #6763028 (Guybrush88)
I'm a lot heavier than you.	Io sono molto più pesante di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266984 (CK) & #6763029 (Guybrush88)
I'm a lot heavier than you.	Sono molto più pesante di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266984 (CK) & #6763030 (Guybrush88)
I'm a lot heavier than you.	Io sono molto più pesante di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266984 (CK) & #6763031 (Guybrush88)
I'm a lot younger than Tom.	Sono molto più giovane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171301 (CK) & #5171313 (Guybrush88)
I'm a lot younger than Tom.	Io sono molto più giovane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171301 (CK) & #5171314 (Guybrush88)
I'm a very, very happy man.	Sono un uomo molto, molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822886 (CK) & #7705039 (Guybrush88)
I'm a very, very happy man.	Io sono un uomo molto, molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822886 (CK) & #7705040 (Guybrush88)
I'm about to take Tom home.	Sto per portare a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544224 (CK) & #4955045 (Guybrush88)
I'm afraid I can't do that.	Temo di non poterlo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107846 (Scott) & #1107852 (Guybrush88)
I'm afraid I can't do that.	Temo di non riuscire a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107846 (Scott) & #1107854 (Guybrush88)
I'm afraid I can't do that.	Ho paura di non poterlo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107846 (Scott) & #1107855 (Guybrush88)
I'm afraid I can't do that.	Ho paura di non riuscire a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107846 (Scott) & #1107856 (Guybrush88)
I'm afraid Tom can't do it.	Temo che Tom non possa farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6487352 (CK) & #6533029 (Guybrush88)
I'm afraid Tom can't do it.	Temo che Tom non possa farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6487352 (CK) & #6533030 (Guybrush88)
I'm afraid Tom can't do it.	Temo che Tom non riesca a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6487352 (CK) & #6533031 (Guybrush88)
I'm afraid Tom can't do it.	Temo che Tom non riesca a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6487352 (CK) & #6533032 (Guybrush88)
I'm afraid Tom can't do it.	Temo che Tom non lo possa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6487352 (CK) & #6533034 (Guybrush88)
I'm afraid Tom can't do it.	Temo che Tom non la possa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6487352 (CK) & #6533035 (Guybrush88)
I'm afraid of wild animals.	Ho paura degli animali selvatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262017 (CK) & #3663116 (Guybrush88)
I'm afraid of wild animals.	Io ho paura degli animali selvatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262017 (CK) & #3663117 (Guybrush88)
I'm afraid you're mistaken.	Ho paura che ti sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42586 (CK) & #1539328 (Guybrush88)
I'm allergic to chalk dust.	Sono allergico alla polvere di gesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10792084 (ddnktr) & #10792479 (Guybrush88)
I'm allergic to chalk dust.	Sono allergica alla polvere di gesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10792084 (ddnktr) & #10792480 (Guybrush88)
I'm allergic to penicillin.	Sono allergico alla penicillina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8338444 (CK) & #10695855 (Guybrush88)
I'm allergic to penicillin.	Sono allergica alla penicillina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8338444 (CK) & #10695856 (Guybrush88)
I'm already in high school.	Sono già alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12962437 (CK) & #12964354 (Guybrush88)
I'm always busy these days.	Sono sempre impegnato in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432993 (aliene) & #890902 (Guybrush88)
I'm always busy these days.	Sono sempre occupato in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432993 (aliene) & #890903 (Guybrush88)
I'm always busy these days.	Sono sempre impegnata in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432993 (aliene) & #890904 (Guybrush88)
I'm always busy these days.	Sono sempre occupata in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432993 (aliene) & #890906 (Guybrush88)
I'm always dropping things.	Mi cadono sempre le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938565 (CK) & #7308039 (Guybrush88)
I'm always dropping things.	Mi cascano sempre le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938565 (CK) & #7308040 (Guybrush88)
I'm always dropping things.	Faccio sempre cadere le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938565 (CK) & #7308041 (Guybrush88)
I'm always dropping things.	Faccio sempre cascare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938565 (CK) & #7308042 (Guybrush88)
I'm always glad to see you.	Mi fa sempre piacere vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11057761 (CK) & #11057993 (gaia99)
I'm always glad to see you.	Sono sempre contenta di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11057761 (CK) & #11057995 (gaia99)
I'm always on call at home.	Sono sempre reperibile a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66204 (CM) & #13426034 (Guybrush88)
I'm always on call at home.	Io sono sempre reperibile a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66204 (CM) & #13426035 (Guybrush88)
I'm always willing to help.	Sono sempre disposto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938563 (CK) & #6977539 (Guybrush88)
I'm always willing to help.	Io sono sempre disposto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938563 (CK) & #6977540 (Guybrush88)
I'm always willing to help.	Sono sempre disposta ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938563 (CK) & #6977542 (Guybrush88)
I'm always willing to help.	Io sono sempre disposta ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938563 (CK) & #6977543 (Guybrush88)
I'm aware of the situation.	Sono consapevole della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544218 (CK) & #3421954 (Guybrush88)
I'm aware of the situation.	Io sono consapevole della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544218 (CK) & #3421955 (Guybrush88)
I'm bad at singing karaoke.	Sono pessimo a cantare il karaoke.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253346 (CM) & #1563062 (Guybrush88)
I'm bad at singing karaoke.	Sono pessima a cantare il karaoke.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253346 (CM) & #1563063 (Guybrush88)
I'm bad at singing karaoke.	Io sono pessimo a cantare il karaoke.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253346 (CM) & #1563064 (Guybrush88)
I'm bad at singing karaoke.	Io sono pessima a cantare il karaoke.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253346 (CM) & #1563065 (Guybrush88)
I'm beginning to get tired.	Sto iniziando ad stancarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732417 (CK) & #3746213 (Guybrush88)
I'm beginning to get tired.	Sto cominciando a stancarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732417 (CK) & #3746214 (Guybrush88)
I'm blind in the right eye.	Sono cieco nell'occhio destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873137 (CK) & #7996115 (Guybrush88)
I'm blind in the right eye.	Sono cieca nell'occhio destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873137 (CK) & #7996116 (Guybrush88)
I'm breast-feeding my baby.	Sto allattando al seno il mio bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320948 (CM) & #5411660 (Guybrush88)
I'm breast-feeding my baby.	Sto allattando al seno la mia bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320948 (CM) & #5411661 (Guybrush88)
I'm burning with curiosity.	Sto bruciando dalla curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10770453 (AlanF_US) & #10782670 (Guybrush88)
I'm calling from Australia.	Sto chiamando dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873498 (CK) & #7258520 (Guybrush88)
I'm content with my salary.	Sono contento del mio stipendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264679 (Eldad) & #3757596 (Guybrush88)
I'm content with my salary.	Io sono contento del mio stipendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264679 (Eldad) & #3757597 (Guybrush88)
I'm content with my salary.	Sono contenta del mio stipendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264679 (Eldad) & #3757599 (Guybrush88)
I'm content with my salary.	Io sono contenta del mio stipendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264679 (Eldad) & #3757600 (Guybrush88)
I'm convinced Tom is lying.	Sono convinto che Tom stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157467 (CK) & #4122038 (Guybrush88)
I'm convinced Tom is lying.	Io sono convinto che Tom stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157467 (CK) & #4122041 (Guybrush88)
I'm convinced Tom is lying.	Sono convinta che Tom stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157467 (CK) & #4122042 (Guybrush88)
I'm convinced Tom is lying.	Io sono convinta che Tom stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157467 (CK) & #4122043 (Guybrush88)
I'm departing this evening.	Parto stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155360 (CarpeLanam) & #5156147 (Guybrush88)
I'm departing this evening.	Io parto stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155360 (CarpeLanam) & #5156148 (Guybrush88)
I'm departing this evening.	Parto questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155360 (CarpeLanam) & #5156149 (Guybrush88)
I'm departing this evening.	Io parto questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155360 (CarpeLanam) & #5156150 (Guybrush88)
I'm doing everything I can.	Sto facendo tutto quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079241 (CK) & #5563608 (Guybrush88)
I'm doing everything I can.	Io sto facendo tutto quello che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079241 (CK) & #5563609 (Guybrush88)
I'm doing everything I can.	Sto facendo tutto quello che riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079241 (CK) & #5563610 (Guybrush88)
I'm doing everything I can.	Io sto facendo tutto quello che riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079241 (CK) & #5563611 (Guybrush88)
I'm dying for a cold drink.	Sto morendo dalla voglia di bere una bevanda fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262251 (CK) & #3414252 (Guybrush88)
I'm dying for a cold drink.	Io sto morendo dalla voglia di bere una bevanda fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262251 (CK) & #3414253 (Guybrush88)
I'm dying for a cold drink.	Sto morendo dalla voglia di bere una bibita fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262251 (CK) & #3414255 (Guybrush88)
I'm dying for a cold drink.	Io sto morendo dalla voglia di bere una bibita fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262251 (CK) & #3414256 (Guybrush88)
I'm dying to eat something.	Sto morendo dalla voglia di mangiare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142825 (Dreamk33) & #2930227 (Guybrush88)
I'm dying to eat something.	Io sto morendo dalla voglia di mangiare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142825 (Dreamk33) & #2930228 (Guybrush88)
I'm dying to see my mother.	Sto morendo dalla voglia di vedere mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320585 (CK) & #1831146 (Guybrush88)
I'm dying to see my mother.	Io sto morendo dalla voglia di vedere mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320585 (CK) & #1831147 (Guybrush88)
I'm envious of your talent.	Sono invidioso del tuo talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826145 (CM) & #10918444 (Guybrush88)
I'm envious of your talent.	Sono invidiosa del tuo talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826145 (CM) & #10918445 (Guybrush88)
I'm envious of your talent.	Sono invidioso del suo talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826145 (CM) & #10918446 (Guybrush88)
I'm envious of your talent.	Sono invidiosa del suo talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826145 (CM) & #10918447 (Guybrush88)
I'm envious of your talent.	Sono invidioso del vostro talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826145 (CM) & #10918448 (Guybrush88)
I'm envious of your talent.	Sono invidiosa del vostro talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826145 (CM) & #10918449 (Guybrush88)
I'm extremely disappointed.	Sono estremamente deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4880002 (CK) & #4889300 (Guybrush88)
I'm extremely disappointed.	Io sono estremamente deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4880002 (CK) & #4889301 (Guybrush88)
I'm extremely disappointed.	Sono estremamente delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4880002 (CK) & #4889302 (Guybrush88)
I'm extremely disappointed.	Io sono estremamente delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4880002 (CK) & #4889303 (Guybrush88)
I'm fairly sure it'll work.	Sono abbastanza sicuro che funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544208 (CK) & #3236541 (Guybrush88)
I'm fairly sure it'll work.	Sono abbastanza sicura che funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544208 (CK) & #3236542 (Guybrush88)
I'm feeling better already.	Mi sto già sentendo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544205 (CK) & #4926882 (Guybrush88)
I'm feeling better already.	Io mi sto già sentendo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544205 (CK) & #4926884 (Guybrush88)
I'm feeling claustrophobic.	Mi sento claustrofobico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247976 (CK) & #3018782 (Pharamp)
I'm feeling generous today.	Oggi mi sento generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11641861 (CK) & #11720479 (WM3DAS)
I'm feeling generous today.	Oggi mi sento generosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11641861 (CK) & #11720480 (WM3DAS)
I'm glad I'm not like that.	Sono contento di non essere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5226978 (Hybrid) & #11546687 (Guybrush88)
I'm glad I'm not like that.	Sono contenta di non essere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5226978 (Hybrid) & #11546688 (Guybrush88)
I'm glad that Tom did that.	Mi fa piacere che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229891 (CK) & #7122945 (Guybrush88)
I'm glad that Tom did that.	A me fa piacere che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229891 (CK) & #7122946 (Guybrush88)
I'm glad that Tom likes it.	Mi fa piacere che a Tom piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190777 (ddnktr) & #10492688 (Guybrush88)
I'm going abroad next year.	Andrò all'estero l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811533 (CK) & #1073131 (Guybrush88)
I'm going abroad next year.	Vado all'estero l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811533 (CK) & #8811534 (Guybrush88)
I'm going as fast as I can.	Faccio più in fretta che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544197 (CK) & #11718575 (Nuel)
I'm going back to work now.	Torno al lavoro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544196 (CK) & #3697230 (Guybrush88)
I'm going back to work now.	Torno al lavoro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544196 (CK) & #3697231 (Guybrush88)
I'm going camping with Tom.	Vado in campeggio con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087300 (ddnktr) & #10145565 (Guybrush88)
I'm going camping with Tom.	Andrò in campeggio con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087300 (ddnktr) & #10145566 (Guybrush88)
I'm going fishing with him.	Andrò a pescare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284451 (CK) & #1720540 (Guybrush88)
I'm going fishing with him.	Io andrò a pescare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284451 (CK) & #1720541 (Guybrush88)
I'm going home early today.	Vado a casa presto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782736 (CK) & #7783899 (Guybrush88)
I'm going to buy this book.	Comprerò questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832492 (CK) & #7832583 (Guybrush88)
I'm going to buy this book.	Io comprerò questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832492 (CK) & #7832584 (Guybrush88)
I'm going to eat some cake.	Mangerò un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531490 (CK) & #6542063 (Guybrush88)
I'm going to eat the apple.	Mangerò la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13327186 (rul) & #3569807 (Guybrush88)
I'm going to get ice cream.	Prenderò del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439499 (CK) & #6451762 (Guybrush88)
I'm going to have a siesta.	Vado a fare una siesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455893 (lukaszpp) & #842739 (Guybrush88)
I'm going to join the army.	Mi unirò all'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544186 (CK) & #5168150 (Guybrush88)
I'm going to join the army.	Io mi unirò all'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544186 (CK) & #5168151 (Guybrush88)
I'm going to keep on going.	Continuerò ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257154 (CK) & #6162190 (Guybrush88)
I'm going to lock the door.	Chiuderò a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544185 (CK) & #6802215 (Guybrush88)
I'm going to miss you, Tom.	Mi mancherai, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544183 (CK) & #2566674 (Guybrush88)
I'm going to need a sponge.	Avrò bisogno di una spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257152 (CK) & #7817371 (Guybrush88)
I'm going to need a sponge.	Mi servirà una spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257152 (CK) & #7817372 (Guybrush88)
I'm going to open the wine.	Aprirò il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544181 (CK) & #5903123 (Guybrush88)
I'm going to open the wine.	Io aprirò il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544181 (CK) & #5903124 (Guybrush88)
I'm going to take Tom home.	Porterò a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544175 (CK) & #2020669 (Guybrush88)
I'm going to take a shower.	Sto per fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706889 (papabear) & #850480 (riccioberto)
I'm going to take a shower.	Io sto per fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706889 (papabear) & #2824954 (Guybrush88)
I'm going to take a shower.	Sto andando a farmi una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706889 (papabear) & #2824955 (Guybrush88)
I'm going to take a shower.	Io sto andando a farmi una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706889 (papabear) & #2824956 (Guybrush88)
I'm going to take a shower.	Sto andando a fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706889 (papabear) & #2824957 (Guybrush88)
I'm going to take a shower.	Io sto andando a fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706889 (papabear) & #2824958 (Guybrush88)
I'm going to watch a movie.	Vado a guardare un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992782 (CM) & #992786 (Guybrush88)
I'm going to watch a movie.	Sto andando a vedere un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992782 (CM) & #992798 (Guybrush88)
I'm going to watch a movie.	Sto per vedere un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992782 (CM) & #992799 (Guybrush88)
I'm going to watch a movie.	Sto andando a guardare un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992782 (CM) & #992801 (Guybrush88)
I'm going to watch a movie.	Sto per guardare un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992782 (CM) & #992802 (Guybrush88)
I'm going to watch a movie.	Vado a vedere un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992782 (CM) & #992803 (Guybrush88)
I'm going to win this time.	Vincerò questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544170 (CK) & #2712142 (Guybrush88)
I'm going to win this time.	Io vincerò questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544170 (CK) & #2712143 (Guybrush88)
I'm going to win this time.	Vincerò stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544170 (CK) & #2712144 (Guybrush88)
I'm going to win this time.	Io vincerò stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544170 (CK) & #2712145 (Guybrush88)
I'm going to work with Tom.	Lavorerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544169 (CK) & #2925375 (Guybrush88)
I'm going to work with Tom.	Io lavorerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544169 (CK) & #2925376 (Guybrush88)
I'm grateful for your help.	Ti sono grato per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528510 (fanty) & #2725277 (Guybrush88)
I'm grateful for your help.	Ti sono grata per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528510 (fanty) & #2725279 (Guybrush88)
I'm grateful for your help.	Vi sono grato per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528510 (fanty) & #2725281 (Guybrush88)
I'm grateful for your help.	Vi sono grata per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528510 (fanty) & #2725282 (Guybrush88)
I'm grateful for your help.	Le sono grato per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528510 (fanty) & #2725283 (Guybrush88)
I'm grateful for your help.	Le sono grata per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528510 (fanty) & #2725285 (Guybrush88)
I'm happy for Tom and Mary.	Sono felice per Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217306 (CK) & #5217371 (Guybrush88)
I'm happy for Tom and Mary.	Io sono felice per Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217306 (CK) & #5217372 (Guybrush88)
I'm happy that Tom is here.	Sono felice che Tom sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217304 (CK) & #5217365 (Guybrush88)
I'm happy that Tom is here.	Io sono felice che Tom sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217304 (CK) & #5217366 (Guybrush88)
I'm happy to be here again.	Sono felice di essere di nuovo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5596829 (CK) & #5693922 (Guybrush88)
I'm happy to see you again.	Sono felice di rivederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255644 (CK) & #3868074 (Guybrush88)
I'm happy to see you again.	Io sono felice di rivederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255644 (CK) & #3868075 (Guybrush88)
I'm happy to see you again.	Sono felice di rivedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255644 (CK) & #3868076 (Guybrush88)
I'm happy to see you again.	Io sono felice di rivedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255644 (CK) & #3868078 (Guybrush88)
I'm happy to see you again.	Sono felice di rivederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255644 (CK) & #3868079 (Guybrush88)
I'm happy to see you again.	Io sono felice di rivederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255644 (CK) & #3868080 (Guybrush88)
I'm having second thoughts.	Sto avendo dei ripensamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544167 (CK) & #4973474 (Guybrush88)
I'm having second thoughts.	Io sto avendo dei ripensamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544167 (CK) & #4973475 (Guybrush88)
I'm here as an interpreter.	Sono qui come interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164820 (ddnktr) & #10245599 (Guybrush88)
I'm here as an interpreter.	Sono qua come interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164820 (ddnktr) & #10245600 (Guybrush88)
I'm hoping it won't happen.	Sto sperando che non succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834631 (CK) & #8425632 (Guybrush88)
I'm hoping it won't happen.	Sto sperando che non capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834631 (CK) & #8425633 (Guybrush88)
I'm immediately behind her.	Sono proprio dietro di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261231 (CM) & #3373140 (Guybrush88)
I'm in love with two women.	Sono innamorato di due donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12188443 (ddnktr) & #13071761 (Guybrush88)
I'm in love with two women.	Sono innamorata di due donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12188443 (ddnktr) & #13071762 (Guybrush88)
I'm investigating a murder.	Sto investigando su un omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544163 (CK) & #4906791 (Guybrush88)
I'm investigating a murder.	Io sto investigando su un omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544163 (CK) & #4906792 (Guybrush88)
I'm just a little confused.	Sono solo un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544162 (CK) & #13561047 (Nuel)
I'm just telling the truth.	Sto solo dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809892 (CK) & #6567754 (Guybrush88)
I'm just telling the truth.	Sto soltanto dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809892 (CK) & #6567755 (Guybrush88)
I'm just telling the truth.	Sto solamente dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809892 (CK) & #6567756 (Guybrush88)
I'm just telling the truth.	Sto semplicemente dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809892 (CK) & #6809934 (Guybrush88)
I'm kind of busy right now.	Sono piuttosto impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869453 (CM) & #5570239 (Guybrush88)
I'm kind of busy right now.	Sono piuttosto impegnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869453 (CM) & #5570243 (Guybrush88)
I'm kind of busy right now.	Sono piuttosto occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869453 (CM) & #5570246 (Guybrush88)
I'm kind of busy right now.	Sono piuttosto occupata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869453 (CM) & #5570247 (Guybrush88)
I'm leaving in ten minutes.	Parto tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475424 (tabidots) & #3475432 (Guybrush88)
I'm leaving in ten minutes.	Io parto tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475424 (tabidots) & #3475433 (Guybrush88)
I'm leaving the books here.	Sto lasciando i libri qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873131 (CK) & #12032768 (Guybrush88)
I'm leaving the books here.	Sto lasciando i libri qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873131 (CK) & #12032769 (Guybrush88)
I'm leaving the books here.	Lascio i libri qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873131 (CK) & #12032770 (Guybrush88)
I'm leaving the books here.	Lascio i libri qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873131 (CK) & #12032771 (Guybrush88)
I'm listening to the radio.	Sto ascoltando la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29749 (CK) & #2277762 (Guybrush88)
I'm listening to the radio.	Io sto ascoltando la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29749 (CK) & #2277763 (Guybrush88)
I'm listening to this band.	Sto ascoltando questo gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60635 (CK) & #1637080 (Guybrush88)
I'm listening to this band.	Io sto ascoltando questo gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60635 (CK) & #1637081 (Guybrush88)
I'm listening to this band.	Sto ascoltando questa band.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60635 (CK) & #1637082 (Guybrush88)
I'm listening to this band.	Io sto ascoltando questa band.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60635 (CK) & #1637083 (Guybrush88)
I'm living with my parents.	Sto vivendo con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544151 (CK) & #2695359 (Guybrush88)
I'm living with my parents.	Io sto vivendo con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544151 (CK) & #2695360 (Guybrush88)
I'm living with my parents.	Sto abitando con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544151 (CK) & #2695361 (Guybrush88)
I'm living with my parents.	Io sto abitando con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544151 (CK) & #2695362 (Guybrush88)
I'm looking at that flower.	Sto guardando quel fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233229 (CK) & #3154308 (Guybrush88)
I'm looking at that flower.	Io sto guardando quel fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233229 (CK) & #3154309 (Guybrush88)
I'm looking for an old man.	Sto cercando un anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253052 (CK) & #3641294 (Guybrush88)
I'm looking for an old man.	Io sto cercando un anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253052 (CK) & #3641295 (Guybrush88)
I'm looking for my brother.	Sto cercando mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092164 (MethodGT) & #3168714 (Guybrush88)
I'm looking for my friends.	Sto cercando i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2423007 (CM) & #6038692 (Guybrush88)
I'm looking for my friends.	Sto cercando le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2423007 (CM) & #6038693 (Guybrush88)
I'm looking for my glasses.	Sto cercando i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544150 (CK) & #374621 (Pharamp)
I'm looking for my glasses.	Cerco i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544150 (CK) & #971722 (Guybrush88)
I'm looking for my glasses.	Io sto cercando i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544150 (CK) & #2961402 (Guybrush88)
I'm looking for my parents.	Sto cercando i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701760 (CK) & #10705639 (Guybrush88)
I'm lucky to have this one.	Sono fortunato ad avere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738137 (CM) & #3043932 (Guybrush88)
I'm lucky to have this one.	Sono fortunata ad avere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738137 (CM) & #3043933 (Guybrush88)
I'm lucky to have this one.	Sono fortunato ad avere questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738137 (CM) & #8161510 (Guybrush88)
I'm lucky to have this one.	Sono fortunata ad avere questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738137 (CM) & #8161512 (Guybrush88)
I'm meeting Tom in an hour.	Mi incontro con Tom tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544148 (CK) & #5081809 (Guybrush88)
I'm meeting Tom in an hour.	Io mi incontro con Tom tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544148 (CK) & #5081810 (Guybrush88)
I'm meeting Tom in an hour.	Mi incontro con Tom fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544148 (CK) & #5081811 (Guybrush88)
I'm meeting Tom in an hour.	Io mi incontro con Tom fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544148 (CK) & #5081812 (Guybrush88)
I'm never late to meetings.	Non sono mai in ritardo per le riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938555 (CK) & #6966941 (Guybrush88)
I'm never late to meetings.	Io non sono mai in ritardo per le riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938555 (CK) & #6966942 (Guybrush88)
I'm never sure of anything.	Non sono mai sicuro di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166722 (ddnktr) & #10478776 (Guybrush88)
I'm never sure of anything.	Non sono mai sicuro di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166722 (ddnktr) & #10478777 (Guybrush88)
I'm never sure of anything.	Non sono mai sicura di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166722 (ddnktr) & #10478778 (Guybrush88)
I'm never sure of anything.	Non sono mai sicura di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166722 (ddnktr) & #10478779 (Guybrush88)
I'm no longer in Australia.	Non sono più in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160012 (CK) & #7786582 (Guybrush88)
I'm no longer in Australia.	Io non sono più in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160012 (CK) & #7786583 (Guybrush88)
I'm not a financial expert.	Non sono un esperto di finanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905006 (CK) & #5091090 (Guybrush88)
I'm not a financial expert.	Io non sono un esperto di finanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905006 (CK) & #5091091 (Guybrush88)
I'm not a financial expert.	Non sono un'esperta di finanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905006 (CK) & #5091093 (Guybrush88)
I'm not a financial expert.	Io non sono un'esperta di finanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905006 (CK) & #5091094 (Guybrush88)
I'm not a very good artist.	Non sono un artista molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916051 (CK) & #7749128 (Guybrush88)
I'm not a very good artist.	Io non sono un artista molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916051 (CK) & #7749129 (Guybrush88)
I'm not a very good artist.	Non sono un'artista molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916051 (CK) & #7749130 (Guybrush88)
I'm not a very good artist.	Io non sono un'artista molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916051 (CK) & #7749131 (Guybrush88)
I'm not afraid of anything.	Non ho paura di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020951 (CK) & #1035765 (riccioberto)
I'm not afraid of anything.	Io non ho paura di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020951 (CK) & #1867231 (sixtynine)
I'm not afraid of anything.	Non ho paura di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020951 (CK) & #3633873 (Guybrush88)
I'm not afraid of anything.	Io non ho paura di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020951 (CK) & #3633874 (Guybrush88)
I'm not afraid of your dog.	Non ho paura del tuo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353712 (CK) & #12566183 (Guybrush88)
I'm not afraid of your dog.	Non ho paura del suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353712 (CK) & #12566184 (Guybrush88)
I'm not afraid of your dog.	Non ho paura del vostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353712 (CK) & #12566185 (Guybrush88)
I'm not all that surprised.	Non sono così sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738047 (CK) & #6770599 (Guybrush88)
I'm not all that surprised.	Io non sono così sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738047 (CK) & #6770600 (Guybrush88)
I'm not all that surprised.	Non sono così sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738047 (CK) & #6770601 (Guybrush88)
I'm not all that surprised.	Io non sono così sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738047 (CK) & #6770602 (Guybrush88)
I'm not allowed to do that.	Non mi è permesso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544145 (CK) & #5597679 (Guybrush88)
I'm not as tired as Tom is.	Non sono stanco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730757 (CK) & #6731289 (Guybrush88)
I'm not as tired as Tom is.	Io non sono stanco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730757 (CK) & #6731290 (Guybrush88)
I'm not as tired as Tom is.	Non sono stanca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730757 (CK) & #6731291 (Guybrush88)
I'm not as tired as Tom is.	Io non sono stanca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730757 (CK) & #6731292 (Guybrush88)
I'm not as young as Tom is.	Non sono giovane come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730753 (CK) & #5496022 (Guybrush88)
I'm not as young as Tom is.	Io non sono giovane come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730753 (CK) & #5496023 (Guybrush88)
I'm not being unreasonable.	Non sono irrazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544144 (CK) & #2742495 (Guybrush88)
I'm not being unreasonable.	Io non sono irrazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544144 (CK) & #2742496 (Guybrush88)
I'm not being unreasonable.	Non sono irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544144 (CK) & #2742498 (Guybrush88)
I'm not being unreasonable.	Io non sono irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544144 (CK) & #2742499 (Guybrush88)
I'm not doing this for you.	Non sto facendo questo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544141 (CK) & #3282300 (Guybrush88)
I'm not doing this for you.	Io non sto facendo questo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544141 (CK) & #3282301 (Guybrush88)
I'm not doing this for you.	Non sto facendo questo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544141 (CK) & #3282302 (Guybrush88)
I'm not doing this for you.	Io non sto facendo questo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544141 (CK) & #3282303 (Guybrush88)
I'm not doing this for you.	Non sto facendo questo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544141 (CK) & #3282304 (Guybrush88)
I'm not doing this for you.	Io non sto facendo questo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544141 (CK) & #3282305 (Guybrush88)
I'm not experienced enough.	Non ho abbastanza esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330538 (CK) & #5409422 (Guybrush88)
I'm not experienced enough.	Io non ho abbastanza esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330538 (CK) & #5409423 (Guybrush88)
I'm not going into details.	Non sto andando nei dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870483 (CK) & #4875796 (Guybrush88)
I'm not going into details.	Non vado nei dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870483 (CK) & #4875798 (Guybrush88)
I'm not going to apologize.	Non mi scuserò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439498 (CK) & #6451761 (Guybrush88)
I'm not going to buy bread.	Non comprerò del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398713 (CK) & #5028612 (Guybrush88)
I'm not going to deny that.	Non lo negherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257140 (CK) & #3795805 (Guybrush88)
I'm not going to deny that.	Io non lo negherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257140 (CK) & #3795806 (Guybrush88)
I'm not going to disappear.	Non scomparirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879975 (CK) & #4889387 (Guybrush88)
I'm not going to disappear.	Io non scomparirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879975 (CK) & #4889388 (Guybrush88)
I'm not going to judge you.	Non ti giudicherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544137 (CK) & #4550128 (Guybrush88)
I'm not going to judge you.	Io non ti giudicherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544137 (CK) & #4550129 (Guybrush88)
I'm not going to judge you.	Non vi giudicherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544137 (CK) & #4550130 (Guybrush88)
I'm not going to judge you.	Io non vi giudicherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544137 (CK) & #4550131 (Guybrush88)
I'm not going to judge you.	Non la giudicherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544137 (CK) & #4550132 (Guybrush88)
I'm not going to judge you.	Io non la giudicherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544137 (CK) & #4550133 (Guybrush88)
I'm not going to marry Tom.	Non sposerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819295 (CK) & #9009485 (Guybrush88)
I'm not going to read that.	Non lo leggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282092 (ddnktr) & #8766795 (Guybrush88)
I'm not going to sign this.	Non firmerò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544131 (CK) & #3612993 (Guybrush88)
I'm not going to sign this.	Io non firmerò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544131 (CK) & #3612994 (Guybrush88)
I'm not good at basketball.	Non sono bravo a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265959 (CK) & #13288552 (Guybrush88)
I'm not good at basketball.	Non sono brava a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265959 (CK) & #13288554 (Guybrush88)
I'm not good at pretending.	Non sono bravo a fingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2415783 (Hybrid) & #7041905 (Guybrush88)
I'm not good at pretending.	Io non sono bravo a fingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2415783 (Hybrid) & #7041906 (Guybrush88)
I'm not good at pretending.	Non sono brava a fingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2415783 (Hybrid) & #7041907 (Guybrush88)
I'm not good at pretending.	Io non sono brava a fingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2415783 (Hybrid) & #7041908 (Guybrush88)
I'm not interested in that.	Non ne sono interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544130 (CK) & #6075067 (Guybrush88)
I'm not interested in that.	Non ne sono interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544130 (CK) & #6075069 (Guybrush88)
I'm not invited to parties.	Non vengo invitato alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2344606 (AlanF_US) & #3143435 (Guybrush88)
I'm not invited to parties.	Io non vengo invitato alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2344606 (AlanF_US) & #3143436 (Guybrush88)
I'm not invited to parties.	Non vengo invitata alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2344606 (AlanF_US) & #3143437 (Guybrush88)
I'm not invited to parties.	Io non vengo invitata alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2344606 (AlanF_US) & #3143439 (Guybrush88)
I'm not kidding about this.	Non sto scherzando riguardo a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8623712 (Hybrid) & #8634295 (Guybrush88)
I'm not leaving you behind.	Non ti sto lasciando indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6627640 (Hybrid) & #7049345 (Guybrush88)
I'm not leaving you behind.	Non vi sto lasciando indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6627640 (Hybrid) & #7049346 (Guybrush88)
I'm not leaving you behind.	Non la sto lasciando indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6627640 (Hybrid) & #7049347 (Guybrush88)
I'm not mad at Tom anymore.	Non sono più arrabbiato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259217 (CK) & #5552622 (Guybrush88)
I'm not mad at Tom anymore.	Io non sono più arrabbiato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259217 (CK) & #5552623 (Guybrush88)
I'm not mad at Tom anymore.	Non sono più arrabbiata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259217 (CK) & #5552624 (Guybrush88)
I'm not mad at Tom anymore.	Io non sono più arrabbiata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5259217 (CK) & #5552626 (Guybrush88)
I'm not much of a mechanic.	Non sono un granché come meccanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544127 (CK) & #4425233 (Guybrush88)
I'm not much of a mechanic.	Io non sono un granché come meccanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544127 (CK) & #4425235 (Guybrush88)
I'm not scared to kiss Tom.	Non ho paura di baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113845 (CM) & #7221288 (Guybrush88)
I'm not scared to kiss Tom.	Io non ho paura di baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113845 (CM) & #7221289 (Guybrush88)
I'm not sure I can do that.	Non sono sicuro di poterlo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820248 (CK) & #6920220 (Guybrush88)
I'm not sure I can do that.	Non sono sicura di poterlo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820248 (CK) & #6920221 (Guybrush88)
I'm not sure it's worth it.	Non sono sicuro che ne valga la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254975 (CK) & #5256087 (Guybrush88)
I'm not sure it's worth it.	Io non sono sicuro che ne valga la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254975 (CK) & #5256088 (Guybrush88)
I'm not sure it's worth it.	Non sono sicura che ne valga la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254975 (CK) & #5256089 (Guybrush88)
I'm not sure it's worth it.	Io non sono sicura che ne valga la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254975 (CK) & #5256091 (Guybrush88)
I'm not talking about that.	Non sto parlando di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544116 (CK) & #6171006 (Guybrush88)
I'm not under arrest, am I?	Non sono in arresto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330436 (CK) & #5725023 (Guybrush88)
I'm not under arrest, am I?	Io non sono in arresto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330436 (CK) & #5725024 (Guybrush88)
I'm not very good at chess.	Non sono molto bravo a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713303 (CK) & #5723500 (Guybrush88)
I'm not very good at chess.	Io non sono molto bravo a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713303 (CK) & #5723501 (Guybrush88)
I'm not very good at chess.	Non sono molto brava a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713303 (CK) & #5723502 (Guybrush88)
I'm not very good at chess.	Io non sono molto brava a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713303 (CK) & #5723503 (Guybrush88)
I'm not who you think I am.	Non sono chi pensi che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059131 (darinmex) & #12032938 (Guybrush88)
I'm not who you think I am.	Non sono chi pensa che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059131 (darinmex) & #12032939 (Guybrush88)
I'm not who you think I am.	Non sono chi pensate che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059131 (darinmex) & #12032940 (Guybrush88)
I'm not worried about them.	Non sono preoccupato per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020614 (Spamster) & #6005337 (Guybrush88)
I'm not worried about them.	Non sono preoccupata per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020614 (Spamster) & #6005338 (Guybrush88)
I'm occupied at the moment.	Sono occupato al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544112 (CK) & #13325792 (Guybrush88)
I'm occupied at the moment.	Sono occupata al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544112 (CK) & #13325793 (Guybrush88)
I'm on the phone right now.	Sono al telefono in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737029 (CK) & #4857065 (Guybrush88)
I'm on the phone right now.	Io sono al telefono in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737029 (CK) & #4857066 (Guybrush88)
I'm only telling the truth.	Sto solo dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502554 (CK) & #6567754 (Guybrush88)
I'm only telling the truth.	Sto soltanto dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502554 (CK) & #6567755 (Guybrush88)
I'm only telling the truth.	Sto solamente dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502554 (CK) & #6567756 (Guybrush88)
I'm only three blocks away.	Sono solo a tre isolati di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544109 (CK) & #5448630 (Guybrush88)
I'm only three blocks away.	Io sono solo a tre isolati di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544109 (CK) & #5448632 (Guybrush88)
I'm only three blocks away.	Sono soltanto a tre isolati di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544109 (CK) & #5448633 (Guybrush88)
I'm only three blocks away.	Io sono soltanto a tre isolati di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544109 (CK) & #5448634 (Guybrush88)
I'm only three blocks away.	Sono solamente a tre isolati di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544109 (CK) & #5448635 (Guybrush88)
I'm originally from Boston.	Sono originario di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644106 (CK) & #6147230 (Guybrush88)
I'm originally from Boston.	Sono originaria di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644106 (CK) & #6147231 (Guybrush88)
I'm painting an Easter egg.	Sto dipingendo un uovo di Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346586 (CK) & #7325219 (Guybrush88)
I'm prepared for the worst.	Sono preparato al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609599 (WestofEden) & #2962935 (Guybrush88)
I'm prepared for the worst.	Io sono preparato al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609599 (WestofEden) & #2962936 (Guybrush88)
I'm prepared for the worst.	Sono preparata al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609599 (WestofEden) & #2962938 (Guybrush88)
I'm prepared for the worst.	Io sono preparata al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609599 (WestofEden) & #2962939 (Guybrush88)
I'm pretty angry right now.	Sono piuttosto arrabbiato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502566 (CK) & #5736990 (Guybrush88)
I'm pretty angry right now.	Io sono piuttosto arrabbiato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502566 (CK) & #5736991 (Guybrush88)
I'm pretty angry right now.	Sono piuttosto arrabbiata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502566 (CK) & #5736992 (Guybrush88)
I'm pretty angry right now.	Io sono piuttosto arrabbiata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502566 (CK) & #5736993 (Guybrush88)
I'm pretty certain of that.	Ne sono piuttosto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254969 (CK) & #5255315 (Guybrush88)
I'm pretty certain of that.	Io ne sono piuttosto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254969 (CK) & #5255317 (Guybrush88)
I'm pretty certain of that.	Ne sono piuttosto sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254969 (CK) & #5255318 (Guybrush88)
I'm pretty certain of that.	Io ne sono piuttosto sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254969 (CK) & #5255319 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom's bald.	Sono piuttosto sicuro che Tom sia pelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330665 (CK) & #8372615 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom's bald.	Sono piuttosto sicura che Tom sia pelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330665 (CK) & #8372616 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom's rich.	Sono abbastanza sicuro che Tom sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330201 (CK) & #3759940 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom's rich.	Io sono abbastanza sicuro che Tom sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330201 (CK) & #3759941 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom's rich.	Sono abbastanza sicura che Tom sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330201 (CK) & #3759942 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom's rich.	Io sono abbastanza sicura che Tom sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330201 (CK) & #3759943 (Guybrush88)
I'm proud to be a Canadian.	Sono fiero di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361902 (CK) & #2773685 (Guybrush88)
I'm proud to be a Canadian.	Io sono fiero di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361902 (CK) & #2773686 (Guybrush88)
I'm proud to be a Canadian.	Sono fiera di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361902 (CK) & #2773687 (Guybrush88)
I'm proud to be a Canadian.	Io sono fiera di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361902 (CK) & #2773688 (Guybrush88)
I'm proud to be a Canadian.	Sono orgoglioso di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361902 (CK) & #2773689 (Guybrush88)
I'm proud to be a Canadian.	Io sono orgoglioso di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361902 (CK) & #2773690 (Guybrush88)
I'm proud to be a Canadian.	Sono orgogliosa di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361902 (CK) & #2773691 (Guybrush88)
I'm proud to be a Canadian.	Io sono orgogliosa di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361902 (CK) & #2773692 (Guybrush88)
I'm putting the boy to bed.	Sto mettendo il bambino a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721438 (CM) & #3739280 (Guybrush88)
I'm really thankful for it.	Ne sono davvero grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738130 (CM) & #7211088 (Guybrush88)
I'm really thankful for it.	Io ne sono davvero grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738130 (CM) & #7211089 (Guybrush88)
I'm really thankful for it.	Ne sono davvero grata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738130 (CM) & #7211090 (Guybrush88)
I'm really thankful for it.	Io ne sono davvero grata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738130 (CM) & #7211091 (Guybrush88)
I'm really thankful for it.	Ne sono veramente grata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738130 (CM) & #7211092 (Guybrush88)
I'm really thankful for it.	Io ne sono veramente grata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738130 (CM) & #7211093 (Guybrush88)
I'm really thankful for it.	Ne sono veramente grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738130 (CM) & #7211095 (Guybrush88)
I'm really thankful for it.	Io ne sono veramente grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738130 (CM) & #7211096 (Guybrush88)
I'm relaxing at home today.	Mi sto rilassando a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016555 (ddnktr) & #10151777 (Guybrush88)
I'm sorry I came to Boston.	Mi dispiace di essere venuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113076 (CM) & #8016975 (Guybrush88)
I'm sorry I came to Boston.	Mi dispiace di essere venuta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113076 (CM) & #8016976 (Guybrush88)
I'm sorry I missed the fun.	Mi dispiace di essermi perso il divertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544093 (CK) & #6132000 (Guybrush88)
I'm sorry I missed the fun.	Mi dispiace di essermi persa il divertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544093 (CK) & #6132001 (Guybrush88)
I'm sorry I went to Boston.	Mi dispiace di essere andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113074 (CM) & #8222546 (Guybrush88)
I'm sorry I went to Boston.	Mi dispiace di essere andata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113074 (CM) & #8222547 (Guybrush88)
I'm sorry about being late.	Mi dispiace di essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544099 (CK) & #1535331 (Guybrush88)
I'm sorry about being late.	A me dispiace di essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544099 (CK) & #2470425 (Guybrush88)
I'm sorry about last night.	Mi dispiace per la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671759 (Spamster) & #1671813 (Guybrush88)
I'm sorry about last night.	A me dispiace per la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671759 (Spamster) & #3007498 (Guybrush88)
I'm sorry about last night.	Sono desolato per la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671759 (Spamster) & #3007499 (Guybrush88)
I'm sorry about last night.	Io sono desolato per la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671759 (Spamster) & #3007500 (Guybrush88)
I'm sorry about last night.	Sono desolata per la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671759 (Spamster) & #3007501 (Guybrush88)
I'm sorry about last night.	Io sono desolata per la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671759 (Spamster) & #3007502 (Guybrush88)
I'm sorry about last night.	Mi dispiace per ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671759 (Spamster) & #3007503 (Guybrush88)
I'm sorry about last night.	A me dispiace per ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671759 (Spamster) & #3007504 (Guybrush88)
I'm sorry about last night.	Sono desolato per ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671759 (Spamster) & #3007505 (Guybrush88)
I'm sorry about last night.	Io sono desolato per ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671759 (Spamster) & #3007506 (Guybrush88)
I'm sorry about last night.	Sono desolata per ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671759 (Spamster) & #3007507 (Guybrush88)
I'm sorry about last night.	Io sono desolata per ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671759 (Spamster) & #3007508 (Guybrush88)
I'm sorry my father is out.	Mi dispiace che mio padre sia fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71931 (CK) & #1551309 (Guybrush88)
I'm sorry that I'm so late.	Mi dispiace di essere così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186084 (CK) & #3462935 (Guybrush88)
I'm sorry that Tom is sick.	Mi dispiace che Tom sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217302 (CK) & #6727463 (Guybrush88)
I'm sorry that Tom is sick.	A me dispiace che Tom sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217302 (CK) & #6727464 (Guybrush88)
I'm sorry, I can't do this.	Mi spiace, non posso fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544091 (CK) & #6777060 (Guybrush88)
I'm sorry, I can't do this.	Mi dispiace, non posso fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544091 (CK) & #6777061 (Guybrush88)
I'm sorry, I can't do this.	Mi spiace, non riesco a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544091 (CK) & #6777062 (Guybrush88)
I'm sorry, I can't do this.	Mi dispiace, non riesco a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544091 (CK) & #6777063 (Guybrush88)
I'm sorry, I misunderstood.	Mi dispiace, ho capito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999863 (CK) & #5530563 (Guybrush88)
I'm standing on the bridge.	Sono in piede sul ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113072 (CM) & #13520452 (Guybrush88)
I'm still a French teacher.	Sono ancora un insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353700 (CK) & #11874584 (Guybrush88)
I'm still a French teacher.	Sono ancora un'insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353700 (CK) & #11874585 (Guybrush88)
I'm still a little curious.	Sono ancora un po' curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874054 (CK) & #11874669 (Guybrush88)
I'm still a little curious.	Sono ancora un po' curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874054 (CK) & #11893314 (Guybrush88)
I'm still against the idea.	Sono ancora contrario all'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874399 (CK) & #11883870 (Guybrush88)
I'm still against the idea.	Sono ancora contraria all'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874399 (CK) & #11883871 (Guybrush88)
I'm still angry about that.	Sono ancora arrabbiato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544087 (CK) & #5611578 (Guybrush88)
I'm still angry about that.	Io sono ancora arrabbiato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544087 (CK) & #5611579 (Guybrush88)
I'm still angry about that.	Sono ancora arrabbiata a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544087 (CK) & #5611580 (Guybrush88)
I'm still angry about that.	Io sono ancora arrabbiata a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544087 (CK) & #5611581 (Guybrush88)
I'm still getting stronger.	Sto ancora diventando più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738127 (CM) & #11874505 (Guybrush88)
I'm still in love with Tom.	Sono ancora innamorato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522027 (CK) & #11874701 (Guybrush88)
I'm still in love with Tom.	Sono ancora innamorata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522027 (CK) & #11874702 (Guybrush88)
I'm still in love with you.	Sono ancora innamorato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953856 (CK) & #4974062 (Guybrush88)
I'm still in love with you.	Io sono ancora innamorato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953856 (CK) & #4974064 (Guybrush88)
I'm still in love with you.	Sono ancora innamorata di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953856 (CK) & #4974066 (Guybrush88)
I'm still in love with you.	Io sono ancora innamorata di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953856 (CK) & #4974068 (Guybrush88)
I'm still in love with you.	Sono ancora innamorata di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953856 (CK) & #4974070 (Guybrush88)
I'm still in love with you.	Io sono ancora innamorata di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953856 (CK) & #4974071 (Guybrush88)
I'm still in love with you.	Sono ancora innamorato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953856 (CK) & #4974072 (Guybrush88)
I'm still in love with you.	Sono ancora innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953856 (CK) & #4974073 (Guybrush88)
I'm still in love with you.	Io sono ancora innamorato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953856 (CK) & #4974074 (Guybrush88)
I'm still in love with you.	Io sono ancora innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953856 (CK) & #4974076 (Guybrush88)
I'm still in love with you.	Sono ancora innamorata di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953856 (CK) & #4974077 (Guybrush88)
I'm still in love with you.	Io sono ancora innamorata di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953856 (CK) & #4974078 (Guybrush88)
I'm still living in Boston.	Sto ancora vivendo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735069 (CK) & #11874569 (Guybrush88)
I'm still lonely sometimes.	Sono ancora solo a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254963 (CK) & #11874501 (Guybrush88)
I'm still lonely sometimes.	Sono ancora sola a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254963 (CK) & #11874502 (Guybrush88)
I'm still not feeling well.	Non mi sto ancora sentendo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874213 (CK) & #11874223 (Guybrush88)
I'm still not finished yet.	Non ho ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874215 (CK) & #5395777 (Guybrush88)
I'm still not used to this.	Non sono ancora abituato a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874219 (CK) & #11883892 (Guybrush88)
I'm still not used to this.	Non sono ancora abituata a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874219 (CK) & #11883893 (Guybrush88)
I'm still working with Tom.	Sto ancora lavorando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9201546 (CK) & #11874650 (Guybrush88)
I'm studying art at school.	Sto studiando arte a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256660 (CK) & #8217526 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be awake.	Sono sicuro che Tom sarà sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229879 (CK) & #6838336 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be awake.	Io sono sicuro che Tom sarà sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229879 (CK) & #6838337 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be awake.	Sono sicura che Tom sarà sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229879 (CK) & #6838338 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be awake.	Io sono sicura che Tom sarà sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229879 (CK) & #6838339 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be bored.	Sono sicuro che Tom sarà annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229875 (CK) & #8955929 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be bored.	Sono sicura che Tom sarà annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229875 (CK) & #8955930 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be first.	Sono sicuro che Tom sarà il primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113837 (CM) & #9919446 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be first.	Sono sicura che Tom sarà il primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113837 (CM) & #9919449 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be there.	Sono sicuro che Tom sarà lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439497 (CK) & #6451757 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be there.	Sono sicuro che Tom sarà là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439497 (CK) & #6451758 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be there.	Sono sicura che Tom sarà lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439497 (CK) & #6451759 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be there.	Sono sicura che Tom sarà là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439497 (CK) & #6451760 (Guybrush88)
I'm sure Tom will complain.	Sono sicuro che Tom si lamenterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361929 (CK) & #4154081 (Guybrush88)
I'm sure Tom will complain.	Io sono sicuro che Tom si lamenterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361929 (CK) & #4154083 (Guybrush88)
I'm sure Tom will complain.	Sono sicura che Tom si lamenterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361929 (CK) & #4154084 (Guybrush88)
I'm sure Tom will complain.	Io sono sicura che Tom si lamenterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361929 (CK) & #4154086 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help you.	Sono sicuro che Tom ti aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544077 (CK) & #4909420 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help you.	Io sono sicuro che Tom ti aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544077 (CK) & #4909421 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help you.	Sono sicuro che Tom vi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544077 (CK) & #4909422 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help you.	Io sono sicuro che Tom vi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544077 (CK) & #4909423 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help you.	Sono sicuro che Tom la aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544077 (CK) & #4909424 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help you.	Io sono sicuro che Tom la aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544077 (CK) & #4909425 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help you.	Sono sicura che Tom ti aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544077 (CK) & #4909426 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help you.	Io sono sicura che Tom ti aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544077 (CK) & #4909427 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help you.	Sono sicura che Tom vi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544077 (CK) & #4909428 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help you.	Io sono sicura che Tom vi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544077 (CK) & #4909429 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help you.	Sono sicura che Tom la aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544077 (CK) & #4909430 (Guybrush88)
I'm sure Tom will help you.	Io sono sicura che Tom la aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544077 (CK) & #4909431 (Guybrush88)
I'm sure Tom will like you.	Sono sicuro che piacerai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3048124 (CK) & #8426574 (Guybrush88)
I'm sure Tom will like you.	Sono sicura che piacerai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3048124 (CK) & #8426575 (Guybrush88)
I'm sure Tom will like you.	Sono sicuro che piacerà a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3048124 (CK) & #8426576 (Guybrush88)
I'm sure Tom will like you.	Sono sicura che piacerà a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3048124 (CK) & #8426577 (Guybrush88)
I'm sure Tom will like you.	Sono sicuro che piacerete a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3048124 (CK) & #8426578 (Guybrush88)
I'm sure Tom will like you.	Sono sicura che piacerete a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3048124 (CK) & #8426579 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be home.	Sono sicuro che Tom non sarà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229855 (CK) & #7741846 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be home.	Sono sicura che Tom non sarà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229855 (CK) & #7741847 (Guybrush88)
I'm sure he'll leave early.	Io sono sicuro che partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127764 (CK) & #2427197 (Guybrush88)
I'm sure that Tom is wrong.	Sono sicuro che Tom si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870847 (CK) & #3947977 (Guybrush88)
I'm sure that Tom is wrong.	Io sono sicuro che Tom si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870847 (CK) & #3947980 (Guybrush88)
I'm sure that Tom is wrong.	Sono sicura che Tom si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870847 (CK) & #3947981 (Guybrush88)
I'm sure that Tom is wrong.	Io sono sicura che Tom si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870847 (CK) & #3947983 (Guybrush88)
I'm sure that Tom is wrong.	Sono sicuro che Tom ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870847 (CK) & #3947984 (Guybrush88)
I'm sure that Tom is wrong.	Io sono sicuro che Tom ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870847 (CK) & #3947985 (Guybrush88)
I'm sure that Tom is wrong.	Sono sicura che Tom ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870847 (CK) & #3947986 (Guybrush88)
I'm sure that Tom is wrong.	Io sono sicura che Tom ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870847 (CK) & #3947988 (Guybrush88)
I'm sure that it'll be fun.	Sono sicuro che sarà divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850980 (CK) & #4850986 (Guybrush88)
I'm sure that it'll be fun.	Io sono sicuro che sarà divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850980 (CK) & #4850987 (Guybrush88)
I'm sure that it'll be fun.	Sono sicura che sarà divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850980 (CK) & #4850989 (Guybrush88)
I'm sure that it'll be fun.	Io sono sicura che sarà divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850980 (CK) & #4850990 (Guybrush88)
I'm taking you out of here.	Ti porto fuori di qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544067 (CK) & #9769766 (Nuel)
I'm teaching French to Tom.	Sto insegnando il francese a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349620 (CK) & #6599623 (dnnywld)
I'm teaching French to Tom.	Io sto insegnando il francese a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349620 (CK) & #6743714 (Guybrush88)
I'm telling the truth, Tom.	Sto dicendo la verità, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544066 (CK) & #6156980 (Guybrush88)
I'm the one who helped Tom.	Sono quello che ha aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664966 (CK) & #6859149 (Guybrush88)
I'm the one who helped Tom.	Sono quella che ha aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664966 (CK) & #6859150 (Guybrush88)
I'm the owner of the house.	Sono il proprietario della casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748801 (ddnktr) & #13399169 (jacopofar)
I'm the owner of the house.	Sono la proprietaria della casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748801 (ddnktr) & #13399170 (jacopofar)
I'm the owner of this land.	Io sono il proprietario di questo terreno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442134 (CK) & #6480907 (dnnywld)
I'm the owner of this land.	Sono il proprietario di questa terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442134 (CK) & #6540214 (Guybrush88)
I'm the owner of this land.	Io sono il proprietario di questa terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442134 (CK) & #6540215 (Guybrush88)
I'm the owner of this land.	Sono il proprietario di questo terreno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442134 (CK) & #6540217 (Guybrush88)
I'm the owner of this land.	Sono la proprietaria di questa terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442134 (CK) & #6540219 (Guybrush88)
I'm the owner of this land.	Io sono la proprietaria di questa terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442134 (CK) & #6540220 (Guybrush88)
I'm the owner of this land.	Sono la proprietaria di questo terreno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442134 (CK) & #6540221 (Guybrush88)
I'm the owner of this land.	Io sono la proprietaria di questo terreno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442134 (CK) & #6540222 (Guybrush88)
I'm the same age as Tom is.	Ho la stessa età di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220964 (CK) & #7762093 (Guybrush88)
I'm the same age as Tom is.	Io ho la stessa età di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220964 (CK) & #7762096 (Guybrush88)
I'm the same weight as Tom.	Ho lo stesso peso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870191 (CK) & #7870353 (Guybrush88)
I'm the same weight as Tom.	Io ho lo stesso peso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870191 (CK) & #7870354 (Guybrush88)
I'm thinking of firing you.	Sto pensando di licenziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544058 (CK) & #3102415 (Guybrush88)
I'm thinking of firing you.	Io sto pensando di licenziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544058 (CK) & #3102416 (Guybrush88)
I'm thinking of firing you.	Sto pensando di licenziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544058 (CK) & #3102417 (Guybrush88)
I'm thinking of firing you.	Io sto pensando di licenziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544058 (CK) & #3102418 (Guybrush88)
I'm thinking of firing you.	Sto pensando di licenziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544058 (CK) & #3102419 (Guybrush88)
I'm thinking of firing you.	Io sto pensando di licenziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544058 (CK) & #3102420 (Guybrush88)
I'm tired of your comments.	Sono stanco dei tuoi commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4080955 (CK) & #7368886 (Guybrush88)
I'm tired of your comments.	Sono stanca dei tuoi commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4080955 (CK) & #7368889 (Guybrush88)
I'm tired of your comments.	Sono stanco dei suoi commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4080955 (CK) & #7368891 (Guybrush88)
I'm tired of your comments.	Sono stanca dei suoi commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4080955 (CK) & #7368892 (Guybrush88)
I'm tired of your comments.	Sono stanco dei vostri commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4080955 (CK) & #7368896 (Guybrush88)
I'm tired of your comments.	Sono stanca dei vostri commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4080955 (CK) & #7368898 (Guybrush88)
I'm translating an article.	Sto traducendo un articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6067661 (mailohilohi) & #1839673 (Guybrush88)
I'm translating an article.	Io sto traducendo un articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6067661 (mailohilohi) & #1839674 (Guybrush88)
I'm trying to cheer you up.	Sto provando a consolarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544055 (CK) & #2894277 (Guybrush88)
I'm trying to cheer you up.	Io sto provando a consolarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544055 (CK) & #2894278 (Guybrush88)
I'm trying to cheer you up.	Sto provando a consolarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544055 (CK) & #2894279 (Guybrush88)
I'm trying to cheer you up.	Io sto provando a consolarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544055 (CK) & #2894280 (Guybrush88)
I'm trying to cheer you up.	Sto provando a consolarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544055 (CK) & #2894281 (Guybrush88)
I'm trying to cheer you up.	Io sto provando a consolarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544055 (CK) & #2894282 (Guybrush88)
I'm used to hearing sirens.	Sono abituato a sentire le sirene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189337 (CK) & #11684710 (jacopofar)
I'm used to hearing sirens.	Sono abituata a sentire le sirene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189337 (CK) & #11684711 (jacopofar)
I'm usually pretty patient.	Solitamente sono piuttosto paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784867 (CK) & #7787770 (Guybrush88)
I'm usually pretty patient.	Di solito sono piuttosto paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784867 (CK) & #7787771 (Guybrush88)
I'm very disturbed by this.	Sono molto disturbato da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019885 (Hybrid) & #7350054 (Guybrush88)
I'm very disturbed by this.	Io sono molto disturbato da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019885 (Hybrid) & #7350055 (Guybrush88)
I'm very disturbed by this.	Sono molto disturbata da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019885 (Hybrid) & #7350057 (Guybrush88)
I'm very disturbed by this.	Io sono molto disturbata da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6019885 (Hybrid) & #7350058 (Guybrush88)
I'm very grateful for that.	Ne sono molto grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980982 (CK) & #4984588 (Guybrush88)
I'm very grateful for that.	Io ne sono molto grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980982 (CK) & #4984589 (Guybrush88)
I'm very grateful for that.	Ne sono molto grata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980982 (CK) & #4984590 (Guybrush88)
I'm very grateful for that.	Io ne sono molto grata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980982 (CK) & #4984591 (Guybrush88)
I'm very happy to know you.	Sono molto felice di conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63895 (CM) & #3323100 (Guybrush88)
I'm very happy to know you.	Sono molto felice di conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63895 (CM) & #3323106 (Guybrush88)
I'm very likely to be late.	È molto probabile che io sia in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938545 (CK) & #6962870 (Guybrush88)
I'm very sensitive to heat.	Sono molto sensibile al caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873123 (CK) & #379769 (Pharamp)
I'm very sorry that I lied.	Mi dispiace molto di avere mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186093 (CK) & #6449136 (Guybrush88)
I'm very thankful for that.	Ne sono molto grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999860 (CK) & #4984588 (Guybrush88)
I'm very thankful for that.	Ne sono molto grata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999860 (CK) & #4984590 (Guybrush88)
I'm very worried about Tom.	Sono molto preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266175 (CK) & #6472259 (Guybrush88)
I'm very worried about Tom.	Io sono molto preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266175 (CK) & #6472260 (Guybrush88)
I'm very worried about Tom.	Sono molto preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266175 (CK) & #6472261 (Guybrush88)
I'm very worried about Tom.	Io sono molto preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266175 (CK) & #6472262 (Guybrush88)
I'm waiting to talk to Tom.	Sto aspettando di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544049 (CK) & #4081580 (tiramisu)
I'm waiting to talk to Tom.	Io sto aspettando di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544049 (CK) & #4477896 (Guybrush88)
I'm well aware of the risk.	Sono ben consapevole del rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544048 (CK) & #5489813 (Guybrush88)
I'm well aware of the risk.	Io sono ben consapevole del rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544048 (CK) & #5489814 (Guybrush88)
I'm working at a gift shop.	Sto lavorando in un negozio di regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1217560 (CM) & #1217561 (Guybrush88)
I'm working on my computer.	Sto lavorando sul mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799716 (CK) & #2799809 (Guybrush88)
I'm working on my computer.	Io sto lavorando sul mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799716 (CK) & #2799810 (Guybrush88)
I'm worried about Tom, too.	Anche io sono preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544047 (CK) & #6073324 (Guybrush88)
I'm worried about Tom, too.	Anche io sono preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544047 (CK) & #6073325 (Guybrush88)
I'm worried about tomorrow.	Sono preoccupato per domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12962441 (CK) & #12964352 (Guybrush88)
I'm worried about tomorrow.	Sono preoccupata per domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12962441 (CK) & #12964353 (Guybrush88)
I've already been punished.	Sono già stato punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821324 (CK) & #4940317 (Guybrush88)
I've already been punished.	Io sono già stato punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821324 (CK) & #4940318 (Guybrush88)
I've already been punished.	Sono già stata punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821324 (CK) & #4940319 (Guybrush88)
I've already been punished.	Io sono già stata punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821324 (CK) & #4940321 (Guybrush88)
I've already had my supper.	Ho già cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31141 (CK) & #3656582 (Guybrush88)
I've already had my supper.	Io ho già cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31141 (CK) & #3656583 (Guybrush88)
I've already made the deal.	Ho già fatto l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358897 (CK) & #2947969 (Guybrush88)
I've already made the deal.	Io ho già fatto l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358897 (CK) & #2947971 (Guybrush88)
I've already spoken to Tom.	Ho già parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358908 (CK) & #3806346 (Guybrush88)
I've already spoken to Tom.	Io ho già parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358908 (CK) & #3806347 (Guybrush88)
I've already talked to Tom.	Ho già parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358911 (CK) & #3806346 (Guybrush88)
I've already talked to Tom.	Io ho già parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358911 (CK) & #3806347 (Guybrush88)
I've already told Tom that.	L'ho già detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736246 (CK) & #3884912 (valealb)
I've always been a dreamer.	Sono sempre stato un sognatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938532 (CK) & #5981638 (Guybrush88)
I've always been a dreamer.	Sono sempre stata una sognatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938532 (CK) & #5981639 (Guybrush88)
I've always been different.	Sono sempre stato diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12042221 (shekitten) & #12042229 (Guybrush88)
I've always been different.	Sono sempre stata diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12042221 (shekitten) & #12042231 (Guybrush88)
I've always been different.	Sono sempre stato differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12042221 (shekitten) & #12042232 (Guybrush88)
I've always been different.	Sono sempre stata differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12042221 (shekitten) & #12042233 (Guybrush88)
I've always distrusted Tom.	Ho sempre diffidato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358936 (CK) & #2455058 (Guybrush88)
I've always distrusted Tom.	Io ho sempre diffidato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358936 (CK) & #2455059 (Guybrush88)
I've always distrusted Tom.	Non mi sono mai fidato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358936 (CK) & #2455060 (Guybrush88)
I've always distrusted Tom.	Io non mi sono mai fidato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358936 (CK) & #2455061 (Guybrush88)
I've always distrusted Tom.	Non mi sono mai fidata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358936 (CK) & #2455062 (Guybrush88)
I've always distrusted Tom.	Io non mi sono mai fidata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358936 (CK) & #2455064 (Guybrush88)
I've always hated the cold.	Ho sempre odiato il freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358940 (CK) & #2455125 (Guybrush88)
I've always hated the cold.	Io ho sempre odiato il freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358940 (CK) & #2455126 (Guybrush88)
I've always hated the dark.	Ho sempre odiato il buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358941 (CK) & #3612407 (Guybrush88)
I've always hated the dark.	Io ho sempre odiato il buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358941 (CK) & #3612408 (Guybrush88)
I've always liked antiques.	Mi è sempre piaciuto l'antiquariato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361952 (CK) & #3373911 (Guybrush88)
I've always liked antiques.	A me è sempre piaciuto l'antiquariato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361952 (CK) & #3373912 (Guybrush88)
I've always liked baseball.	Mi è sempre piaciuto il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644105 (CK) & #11546112 (Guybrush88)
I've always liked baseball.	A me è sempre piaciuto il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644105 (CK) & #11546113 (Guybrush88)
I've always wanted a child.	Ho sempre voluto un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825766 (CK) & #4807151 (Guybrush88)
I've always wanted a child.	Io ho sempre voluto un figlio,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825766 (CK) & #4807154 (Guybrush88)
I've been here over a year.	Sono stato qui per più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359139 (CK) & #4297722 (Guybrush88)
I've been here over a year.	Io sono stato qui per più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359139 (CK) & #4297723 (Guybrush88)
I've been here over a year.	Sono stata qui per più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359139 (CK) & #4297725 (Guybrush88)
I've been here over a year.	Io sono stata qui per più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359139 (CK) & #4297727 (Guybrush88)
I've been living in a cave.	Sto vivendo in una caverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359177 (CK) & #2685502 (Guybrush88)
I've been living in a cave.	Io sto vivendo in una caverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359177 (CK) & #2685503 (Guybrush88)
I've been married too long.	Sono stato sposato troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359194 (CK) & #4716048 (Guybrush88)
I've been married too long.	Io sono stato sposato troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359194 (CK) & #4716049 (Guybrush88)
I've been married too long.	Sono stata sposata troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359194 (CK) & #4716050 (Guybrush88)
I've been married too long.	Io sono stata sposata troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359194 (CK) & #4716051 (Guybrush88)
I've been to Boston before.	Sono stato a Boston prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024149 (CK) & #5611935 (Guybrush88)
I've been to Boston before.	Io sono stato a Boston prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024149 (CK) & #5611937 (Guybrush88)
I've been to Boston before.	Sono stata a Boston prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024149 (CK) & #5611938 (Guybrush88)
I've been to Boston before.	Io sono stata a Boston prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024149 (CK) & #5611940 (Guybrush88)
I've been to Boston before.	Sono già stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024149 (CK) & #5611941 (Guybrush88)
I've been to Boston before.	Io sono già stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024149 (CK) & #5611942 (Guybrush88)
I've been to Boston before.	Sono già stata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024149 (CK) & #5611943 (Guybrush88)
I've been to Boston before.	Io sono già stata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024149 (CK) & #5611944 (Guybrush88)
I've been to the dentist's.	Sono stato dal dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258090 (CK) & #6702812 (Guybrush88)
I've been to the dentist's.	Sono stata dal dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258090 (CK) & #6702814 (Guybrush88)
I've been very, very lucky.	Sono stato molto, molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999858 (CK) & #5580133 (Guybrush88)
I've been very, very lucky.	Io sono stato molto, molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999858 (CK) & #5580135 (Guybrush88)
I've been very, very lucky.	Sono stata molto, molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999858 (CK) & #5580137 (Guybrush88)
I've been very, very lucky.	Io sono stata molto, molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999858 (CK) & #5580138 (Guybrush88)
I've begun studying French.	Ho iniziato a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769494 (CK) & #6792642 (Guybrush88)
I've begun studying French.	Ho cominciato a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769494 (CK) & #6792643 (Guybrush88)
I've begun studying French.	Io ho iniziato a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769494 (CK) & #6792644 (Guybrush88)
I've begun studying French.	Io ho cominciato a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769494 (CK) & #6792645 (Guybrush88)
I've begun studying French.	Ho iniziato a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769494 (CK) & #6792646 (Guybrush88)
I've begun studying French.	Ho cominciato a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769494 (CK) & #6792647 (Guybrush88)
I've begun studying French.	Io ho iniziato a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769494 (CK) & #6792648 (Guybrush88)
I've begun studying French.	Io ho cominciato a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769494 (CK) & #6792649 (Guybrush88)
I've bought a new computer.	Ho comprato un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9828483 (CK) & #11544313 (Guybrush88)
I've brought you something.	Ti ho portato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064719 (CK) & #7370150 (Guybrush88)
I've brought you something.	Vi ho portato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064719 (CK) & #7370151 (Guybrush88)
I've brought you something.	Le ho portato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064719 (CK) & #7370152 (Guybrush88)
I've come to take you home.	Sono venuto per portarti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891176 (CK) & #3280494 (Guybrush88)
I've come to take you home.	Sono venuto per portarvi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891176 (CK) & #3280495 (Guybrush88)
I've come to take you home.	Sono venuta per portarti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891176 (CK) & #3280497 (Guybrush88)
I've come to take you home.	Sono venuta per portarvi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891176 (CK) & #3280498 (Guybrush88)
I've come to take you home.	Sono venuto per portarla a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891176 (CK) & #3280499 (Guybrush88)
I've come to take you home.	Sono venuta per portarla a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891176 (CK) & #3280500 (Guybrush88)
I've come to talk with you.	Sono venuto per parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359403 (CK) & #2611577 (Guybrush88)
I've come to talk with you.	Io sono venuto per parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359403 (CK) & #2611578 (Guybrush88)
I've come to talk with you.	Sono venuto per parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359403 (CK) & #2611579 (Guybrush88)
I've come to talk with you.	Io sono venuto per parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359403 (CK) & #2611580 (Guybrush88)
I've come to talk with you.	Sono venuto per parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359403 (CK) & #2611581 (Guybrush88)
I've come to talk with you.	Io sono venuto per parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359403 (CK) & #2611582 (Guybrush88)
I've come to talk with you.	Sono venuta per parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359403 (CK) & #2611583 (Guybrush88)
I've come to talk with you.	Io sono venuta per parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359403 (CK) & #2611584 (Guybrush88)
I've come to talk with you.	Sono venuta per parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359403 (CK) & #2611585 (Guybrush88)
I've come to talk with you.	Io sono venuta per parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359403 (CK) & #2611586 (Guybrush88)
I've come to talk with you.	Sono venuta per parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359403 (CK) & #2611587 (Guybrush88)
I've come to talk with you.	Io sono venuta per parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359403 (CK) & #2611588 (Guybrush88)
I've corrected the mistake.	Ho corretto l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761161 (CK) & #4269015 (Guybrush88)
I've corrected the mistake.	Io ho corretto l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761161 (CK) & #4269016 (Guybrush88)
I've done all this for you.	Ho fatto tutto questo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359445 (CK) & #7550989 (Guybrush88)
I've done all this for you.	Io ho fatto tutto questo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359445 (CK) & #7550990 (Guybrush88)
I've done all this for you.	Ho fatto tutto questo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359445 (CK) & #7550991 (Guybrush88)
I've done all this for you.	Io ho fatto tutto questo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359445 (CK) & #7550992 (Guybrush88)
I've done all this for you.	Ho fatto tutto questo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359445 (CK) & #7550993 (Guybrush88)
I've done all this for you.	Io ho fatto tutto questo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359445 (CK) & #7550994 (Guybrush88)
I've done that all my life.	L'ho fatto per tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254557 (CK) & #6484613 (Guybrush88)
I've done this all my life.	Ho fatto questo per tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204203 (CK) & #5205794 (Guybrush88)
I've done this all my life.	Io ho fatto questo per tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204203 (CK) & #5205795 (Guybrush88)
I've done this all my life.	Ho fatto questo per tutta la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204203 (CK) & #5205796 (Guybrush88)
I've done this all my life.	Io ho fatto questo per tutta la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204203 (CK) & #5205797 (Guybrush88)
I've downloaded some stuff.	Ho scaricato un po' di roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3702794 (Katabasis) & #3702800 (Guybrush88)
I've downloaded some stuff.	Io ho scaricato un po' di roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3702794 (Katabasis) & #4880673 (Guybrush88)
I've drunk too much coffee.	Ho bevuto troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785705 (CK) & #2810029 (Guybrush88)
I've explained that to Tom.	L'ho spiegato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359500 (CK) & #2278069 (Guybrush88)
I've explained that to Tom.	Io l'ho spiegato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359500 (CK) & #2797095 (Guybrush88)
I've figured out the truth.	Ho scoperto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10620077 (shekitten) & #2140364 (Guybrush88)
I've figured out the truth.	Io ho scoperto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10620077 (shekitten) & #2140365 (Guybrush88)
I've forgotten your number.	Ho dimenticato il tuo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531191 (CM) & #712857 (Guybrush88)
I've forgotten your number.	Ho dimenticato il suo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531191 (CM) & #3073556 (Guybrush88)
I've forgotten your number.	Ho dimenticato il vostro numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531191 (CM) & #3073557 (Guybrush88)
I've forgotten your number.	Ho scordato il tuo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531191 (CM) & #3073558 (Guybrush88)
I've forgotten your number.	Ho scordato il suo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531191 (CM) & #3073559 (Guybrush88)
I've forgotten your number.	Ho scordato il vostro numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531191 (CM) & #3073560 (Guybrush88)
I've found another mistake.	Ho trovato un altro errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11939340 (CK) & #13141000 (Guybrush88)
I've got a better solution.	Ho una soluzione migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7067654 (Hybrid) & #7208480 (Guybrush88)
I've got a better solution.	Io ho una soluzione migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7067654 (Hybrid) & #7208481 (Guybrush88)
I've got a criminal record.	Ho la fedina penale sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359568 (CK) & #3508728 (Guybrush88)
I've got a criminal record.	Io ho la fedina penale sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359568 (CK) & #3508729 (Guybrush88)
I've got a letter to write.	Ho una lettera da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13353209 (rul) & #13354384 (Guybrush88)
I've got a meeting at 2:30.	Ho una riunione alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359605 (CK) & #2931423 (Guybrush88)
I've got a meeting at 2:30.	Io ho una riunione alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359605 (CK) & #2931424 (Guybrush88)
I've got a message for you.	Ho un messaggio per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505747 (CK) & #3506063 (Guybrush88)
I've got a message for you.	Ho un messaggio per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505747 (CK) & #3506065 (Guybrush88)
I've got a message for you.	Ho un messaggio per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505747 (CK) & #3506066 (Guybrush88)
I've got a pain in my side.	Mi fa male il fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29160 (CK) & #828312 (riccioberto)
I've got a project for you.	Ho un progetto per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359614 (CK) & #6851798 (Guybrush88)
I've got a project for you.	Ho un progetto per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359614 (CK) & #6851799 (Guybrush88)
I've got a project for you.	Ho un progetto per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359614 (CK) & #6851800 (Guybrush88)
I've got everything I want.	Ho tutto quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359637 (CK) & #3391754 (Guybrush88)
I've got everything I want.	Io ho tutto quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359637 (CK) & #3391756 (Guybrush88)
I've got my dog in the car.	Ho il mio cane in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359660 (CK) & #4377931 (Guybrush88)
I've got my dog in the car.	Io ho il mio cane in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359660 (CK) & #4377932 (Guybrush88)
I've got nothing to report.	Non ho niente da segnalare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286897 (CK) & #8450360 (Guybrush88)
I've got nothing to report.	Non ho nulla da segnalare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286897 (CK) & #8450361 (Guybrush88)
I've got plenty of friends.	Ho un sacco di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359682 (CK) & #3431713 (Guybrush88)
I've got plenty of friends.	Io ho un sacco di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359682 (CK) & #3431714 (Guybrush88)
I've got plenty of friends.	Ho un sacco di amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359682 (CK) & #3431715 (Guybrush88)
I've got plenty of friends.	Io ho un sacco di amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359682 (CK) & #3431717 (Guybrush88)
I've got something for Tom.	Ho qualcosa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062963 (CK) & #2468885 (Guybrush88)
I've got something for Tom.	Io ho qualcosa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062963 (CK) & #2468886 (Guybrush88)
I've got to cut Tom's hair.	Devo tagliare i capelli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5699736 (CK) & #5770144 (Guybrush88)
I've got to cut Tom's hair.	Io devo tagliare i capelli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5699736 (CK) & #5770145 (Guybrush88)
I've got to get some sleep.	Devo dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359737 (CK) & #3756149 (Guybrush88)
I've got to get some sleep.	Io devo dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359737 (CK) & #3756150 (Guybrush88)
I've got to go to the bank.	Devo andare in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728100 (paper1n0) & #610129 (Guybrush88)
I've had a lot of practice.	Ho fatto molta pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359809 (CK) & #7922451 (Guybrush88)
I've had a lot of practice.	Io ho fatto molta pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359809 (CK) & #7922452 (Guybrush88)
I've had too much to drink.	Ho avuto troppo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009069 (CK) & #6444383 (Guybrush88)
I've heard a lot about you.	Ho sentito molto su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64752 (CK) & #5815899 (Guybrush88)
I've heard a lot about you.	Io ho sentito molto su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64752 (CK) & #5815900 (Guybrush88)
I've heard a lot about you.	Ho sentito molto su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64752 (CK) & #5815901 (Guybrush88)
I've heard a lot about you.	Io ho sentito molto su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64752 (CK) & #5815902 (Guybrush88)
I've heard a lot about you.	Ho sentito molto su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64752 (CK) & #5815903 (Guybrush88)
I've heard a lot about you.	Io ho sentito molto su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64752 (CK) & #5815904 (Guybrush88)
I've helped a lot, I think.	Ho fatto molto, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860532 (CK) & #5860606 (Guybrush88)
I've helped a lot, I think.	Io ho fatto molto, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860532 (CK) & #5860607 (Guybrush88)
I've just been to the bank.	Sono appena stato in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40158 (CK) & #11033764 (Guybrush88)
I've just been to the bank.	Sono appena stata in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40158 (CK) & #11033765 (Guybrush88)
I've just finished my work.	Ho appena finito il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40820 (CK) & #929881 (Guybrush88)
I've just finished my work.	Ho appena finito di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40820 (CK) & #1003723 (riccioberto)
I've just finished my work.	Io ho appena finito il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40820 (CK) & #1543887 (Guybrush88)
I've just finished packing.	Ho appena finito di fare le valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40164 (CK) & #1535148 (Guybrush88)
I've known Tom a long time.	Conosco Tom da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359891 (CK) & #3382141 (Guybrush88)
I've known Tom a long time.	Io conosco Tom da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359891 (CK) & #3382143 (Guybrush88)
I've learned from the best.	Ho imparato dai migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359909 (CK) & #4981528 (Guybrush88)
I've learned from the best.	Io ho imparato dai migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359909 (CK) & #4981529 (Guybrush88)
I've lost interest in golf.	Ho perso l'interesse nel golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253769 (CK) & #946742 (Guybrush88)
I've lost interest in golf.	Ho perso interesse nel golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253769 (CK) & #11969604 (Guybrush88)
I've lost one of my gloves.	Ho perso uno dei miei guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10561721 (CK) & #10562258 (Guybrush88)
I've lost the will to live.	Non ho più voglia di vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359930 (CK) & #7279977 (Guybrush88)
I've made a lot of enemies.	Mi sono fatto molti nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359935 (CK) & #5057384 (Guybrush88)
I've made a lot of enemies.	Io mi sono fatto molti nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359935 (CK) & #5057385 (Guybrush88)
I've made a lot of enemies.	Mi sono fatta molti nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359935 (CK) & #5057386 (Guybrush88)
I've made a lot of enemies.	Io mi sono fatta molti nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359935 (CK) & #5057388 (Guybrush88)
I've made so many mistakes.	Ho fatto così tanti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735792 (CK) & #6636602 (Guybrush88)
I've made so many mistakes.	Ho commesso così tanti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735792 (CK) & #7749597 (Guybrush88)
I've met Tom several times.	Ho incontrato Tom diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976775 (CK) & #4990919 (Guybrush88)
I've met Tom several times.	Io ho incontrato Tom diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976775 (CK) & #4990921 (Guybrush88)
I've met the perfect woman.	Ho incontrato la donna perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359954 (CK) & #3892159 (Guybrush88)
I've met the perfect woman.	Ho conosciuto la donna perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359954 (CK) & #3892160 (Guybrush88)
I've never been more proud.	Non sono mai stato più fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360002 (CK) & #4720124 (Guybrush88)
I've never been more proud.	Io non sono mai stato più fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360002 (CK) & #4720125 (Guybrush88)
I've never been more proud.	Non sono mai stato più orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360002 (CK) & #4720126 (Guybrush88)
I've never been more proud.	Io non sono mai stato più orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360002 (CK) & #4720127 (Guybrush88)
I've never been more proud.	Non sono mai stata più fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360002 (CK) & #4720129 (Guybrush88)
I've never been more proud.	Io non sono mai stata più fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360002 (CK) & #4720130 (Guybrush88)
I've never been more proud.	Non sono mai stata più orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360002 (CK) & #4720131 (Guybrush88)
I've never been more proud.	Io non sono mai stata più orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360002 (CK) & #4720132 (Guybrush88)
I've never been so unhappy.	Non sono mai stato così infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938155 (CK) & #13630048 (Guybrush88)
I've never been so unhappy.	Non sono mai stata così infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938155 (CK) & #13630049 (Guybrush88)
I've never been to the zoo.	Non sono mai stato allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10665322 (sundown) & #13345559 (Guybrush88)
I've never been to the zoo.	Non sono mai stata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10665322 (sundown) & #13345561 (Guybrush88)
I've never danced with Tom.	Non ho mai ballato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8822920 (CK) & #8833898 (Guybrush88)
I've never danced with Tom.	Non ho mai danzato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8822920 (CK) & #8833899 (Guybrush88)
I've never had a nightmare.	Non ho mai avuto incubi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246252 (marcelostockle) & #2437060 (Guybrush88)
I've never had a nightmare.	Io non ho mai avuto incubi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246252 (marcelostockle) & #2437061 (Guybrush88)
I've never liked Halloween.	Non mi è mai piaciuto Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12123108 (CK) & #12136377 (Guybrush88)
I've never liked Halloween.	A me non è mai piaciuto Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12123108 (CK) & #12136378 (Guybrush88)
I've never played the tuba.	Non ho mai suonato la tuba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050592 (CK) & #6845170 (Guybrush88)
I've never played the tuba.	Io non ho mai suonato la tuba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050592 (CK) & #6845172 (Guybrush88)
I've never seen a real cow.	Non ho mai visto una vera mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241877 (CK) & #2934714 (Guybrush88)
I've never seen a real cow.	Io non ho mai visto una vera mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241877 (CK) & #2934715 (Guybrush88)
I've never seen a real cow.	Non ho mai visto una vera vacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241877 (CK) & #2934716 (Guybrush88)
I've never seen a real cow.	Io non ho mai visto una vera vacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241877 (CK) & #2934717 (Guybrush88)
I've never seen a scorpion.	Non ho mai visto uno scorpione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183156 (CK) & #7216818 (Guybrush88)
I've never seen a scorpion.	Io non ho mai visto uno scorpione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183156 (CK) & #7216819 (Guybrush88)
I've never spoken with Tom.	Non ho mai parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866728 (CK) & #5221793 (Guybrush88)
I've never spoken with Tom.	Io non ho mai parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866728 (CK) & #5221794 (Guybrush88)
I've never stolen anything.	Non ho mai rubato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166503 (CK) & #5167440 (Guybrush88)
I've never stolen anything.	Io non ho mai rubato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166503 (CK) & #5167441 (Guybrush88)
I've never stolen anything.	Non ho mai rubato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166503 (CK) & #5167442 (Guybrush88)
I've never stolen anything.	Io non ho mai rubato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166503 (CK) & #5167443 (Guybrush88)
I've never traveled abroad.	Non ho mai viaggiato all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691890 (CK) & #6701530 (Guybrush88)
I've never traveled abroad.	Io non ho mai viaggiato all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691890 (CK) & #6701531 (Guybrush88)
I've never used a chainsaw.	Non ho mai usato una motosega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265932 (CK) & #8014447 (Guybrush88)
I've never used a chainsaw.	Non ho mai utilizzato una motosega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265932 (CK) & #8014448 (Guybrush88)
I've never used that knife.	Non ho mai usato quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10974513 (CK) & #13508806 (Guybrush88)
I've never used that knife.	Non ho mai utilizzato quel coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10974513 (CK) & #13508807 (Guybrush88)
I've often danced with Tom.	Ho ballato spesso con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13347741 (rul) & #13354478 (Guybrush88)
I've often danced with Tom.	Ho danzato spesso con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13347741 (rul) & #13354479 (Guybrush88)
I've often heard about you.	Ho sentito spesso parlare di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71007 (CK) & #3498854 (Guybrush88)
I've often heard about you.	Io ho sentito spesso parlare di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71007 (CK) & #3498855 (Guybrush88)
I've often heard about you.	Ho sentito spesso parlare di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71007 (CK) & #3498856 (Guybrush88)
I've often heard about you.	Io ho sentito spesso parlare di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71007 (CK) & #3498857 (Guybrush88)
I've often heard about you.	Ho sentito spesso parlare di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71007 (CK) & #3498858 (Guybrush88)
I've often heard about you.	Io ho sentito spesso parlare di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71007 (CK) & #3498859 (Guybrush88)
I've read all the comments.	Ho letto tutti i commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155456 (CK) & #1679227 (Guybrush88)
I've read both these books.	Ho già letto entrambi questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55076 (CK) & #5982521 (Guybrush88)
I've read this book before.	Ho già letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910016 (CK) & #2198465 (hitori37)
I've read this book before.	Ho letto questo libro prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910016 (CK) & #4281021 (Guybrush88)
I've read this book before.	Io ho letto questo libro prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910016 (CK) & #4281023 (Guybrush88)
I've read this book before.	Io ho già letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910016 (CK) & #4281026 (Guybrush88)
I've returned to Australia.	Sono ritornato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156055 (CK) & #8879861 (Guybrush88)
I've returned to Australia.	Sono ritornata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156055 (CK) & #8879862 (Guybrush88)
I've rung the bell already.	Ho già suonato il campanello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467027 (CK) & #7478641 (Guybrush88)
I've sacrificed everything.	Ho sacrificato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248415 (CK) & #7815537 (Guybrush88)
I've sacrificed everything.	Io ho sacrificato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248415 (CK) & #7815538 (Guybrush88)
I've seen this movie twice.	Ho visto questo film due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822158 (Hybrid) & #5470905 (Guybrush88)
I've seen this movie twice.	Io ho visto questo film due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822158 (Hybrid) & #5470906 (Guybrush88)
I've sent a package to you.	Ti ho mandato un pacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335807 (CK) & #8000477 (Guybrush88)
I've sent a package to you.	Vi ho mandato un pacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335807 (CK) & #8000478 (Guybrush88)
I've sent a package to you.	Le ho mandato un pacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335807 (CK) & #8000479 (Guybrush88)
I've shopped here for ages.	Faccio acquisti qui da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848764 (CM) & #2777368 (Guybrush88)
I've shopped here for ages.	Io faccio acquisti qui da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848764 (CM) & #2777369 (Guybrush88)
I've shopped here for ages.	Faccio compere qui da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848764 (CM) & #2777370 (Guybrush88)
I've shopped here for ages.	Io faccio compere qui da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848764 (CM) & #2777371 (Guybrush88)
I've shopped here for ages.	Faccio shopping qui da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848764 (CM) & #2777373 (Guybrush88)
I've shopped here for ages.	Io faccio shopping qui da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848764 (CM) & #2777374 (Guybrush88)
I've stopped drinking beer.	Ho smesso di bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12593386 (CK) & #1387197 (Guybrush88)
I've told Tom where we are.	Ho detto a Tom dove siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544045 (CK) & #3167164 (Guybrush88)
I've told you that already.	Te l'ho già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850717 (CK) & #960754 (Guybrush88)
I've told you that already.	Ve l'ho già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850717 (CK) & #960755 (Guybrush88)
I've told you that already.	Gliel'ho già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850717 (CK) & #960756 (Guybrush88)
I've visited Boston before.	Ho visitato Boston prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024131 (CK) & #3952887 (Guybrush88)
Ice skating is kind of fun.	Il pattinaggio sul ghiaccio è abbastanza divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331153 (CK) & #3331292 (Guybrush88)
Iceland has many volcanoes.	L'Islanda ha molti vulcani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899614 (CK) & #8576775 (Guybrush88)
If I had only known before!	Se solo l'avessi saputo prima!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1430643 (enteka) & #1430665 (Guybrush88)
If I were you, I'd hit Tom.	Se fossi in te, colpirei Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837891 (CK) & #8347647 (jacopofar)
If Tom dies, what'll we do?	Se Tom muore, cosa faremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544043 (CK) & #5131268 (Guybrush88)
If Tom dies, what'll we do?	Se Tom muore, che cosa faremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544043 (CK) & #5131269 (Guybrush88)
If Tom dies, what'll we do?	Se Tom muore, noi cosa faremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544043 (CK) & #5131271 (Guybrush88)
If Tom dies, what'll we do?	Se Tom muore, noi che cosa faremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544043 (CK) & #5131273 (Guybrush88)
If Tom wins, I'll be happy.	Se Tom vince, sarò felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499689 (CK) & #6487629 (Guybrush88)
If it rains, he won't come.	Se piove, non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438061 (CK) & #2576395 (Guybrush88)
If it rains, he won't come.	Se piove, lui non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438061 (CK) & #2576396 (Guybrush88)
If it's cheap, I'll buy it.	Se è economico, lo comprerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12306558 (CK) & #12306560 (Guybrush88)
If it's cheap, I'll buy it.	Se è economica, la comprerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12306558 (CK) & #12306561 (Guybrush88)
If only he arrives in time!	Se solo arrivasse in tempo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283784 (CM) & #9802523 (Guybrush88)
If only he arrives in time!	Se solo arrivasse in orario!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283784 (CM) & #9802524 (Guybrush88)
If we hurry, we'll make it.	Se ci sbrighiamo ce la faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19637 (CK) & #714004 (Guybrush88)
If you want to go, then go.	Se vuoi andare, vai, allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012712 (CK) & #3847041 (Guybrush88)
If you want to go, then go.	Se vuole andare, vada, allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012712 (CK) & #3847042 (Guybrush88)
If you want to go, then go.	Se volete andare, andate, allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012712 (CK) & #3847043 (Guybrush88)
If you want, go without me.	Se vuoi, vai senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10543284 (AlanF_US) & #11852871 (Guybrush88)
If you want, go without me.	Se vuole, vada senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10543284 (AlanF_US) & #11852872 (Guybrush88)
If you want, go without me.	Se volete, andate senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10543284 (AlanF_US) & #11852873 (Guybrush88)
If you're happy, I'm happy.	Se tu sei felice, io sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055230 (CK) & #3557818 (Guybrush88)
If you're happy, I'm happy.	Se lei è felice, io sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055230 (CK) & #3557819 (Guybrush88)
If you're happy, I'm happy.	Se voi siete felici, io sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055230 (CK) & #3557820 (Guybrush88)
If you're hungry, then eat.	Se hai fame mangia allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441340 (CM) & #612055 (Guybrush88)
If you're hungry, then eat.	Se hai fame, allora mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441340 (CM) & #2524456 (Guybrush88)
If you're hungry, then eat.	Se ha fame, allora mangi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441340 (CM) & #2524457 (Guybrush88)
If you're hungry, then eat.	Se avete fame, allora mangiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441340 (CM) & #2524458 (Guybrush88)
In 1917, Europe was at war.	Nel 1917, l'Europa era in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804175 (Source_VOA) & #2446028 (Guybrush88)
In any case, it's too late.	In ogni caso, è troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958717 (CM) & #1128664 (Guybrush88)
In my opinion, Tom's right.	Secondo me, Tom ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7793779 (CK) & #7793834 (Guybrush88)
In my opinion, he is wrong.	Secondo me ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250869 (CK) & #621056 (Guybrush88)
Initially, I was skeptical.	Inizialmente ero scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856257 (CK) & #11856229 (Guybrush88)
Initially, I was skeptical.	Inizialmente ero scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856257 (CK) & #11856230 (Guybrush88)
Initially, I was skeptical.	All'inizio ero scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856257 (CK) & #11856232 (Guybrush88)
Initially, I was skeptical.	All'inizio ero scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856257 (CK) & #11856233 (Guybrush88)
Iron's atomic number is 26.	Il numero atomico del ferro è 26.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12071467 (shekitten) & #1394656 (riccioberto)
Is Boston a sanctuary city?	Boston è una città santuario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8631589 (shekitten) & #11554075 (Guybrush88)
Is French taught at school?	Il francese è insegnato a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439496 (CK) & #6451751 (Guybrush88)
Is French taught at school?	Il francese viene insegnato a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439496 (CK) & #6451752 (Guybrush88)
Is Tom allergic to peanuts?	Tom è allergico alle noccioline?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789002 (CK) & #5789234 (Guybrush88)
Is Tom allergic to peanuts?	Tom è allergico alle arachidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789002 (CK) & #5789235 (Guybrush88)
Is Tom always this helpful?	Tom è sempre così utile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015551 (CK) & #6921034 (Guybrush88)
Is Tom in a lot of trouble?	Tom è in molti guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886878 (CK) & #6793810 (Guybrush88)
Is Tom living in Australia?	Tom vive in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184601 (CK) & #9860965 (Bethanielle)
Is Tom living in Australia?	Tom abita in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184601 (CK) & #13327872 (Guybrush88)
Is Tom lying about his age?	Tom sta mentendo sulla sua età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217300 (CK) & #5217422 (Guybrush88)
Is Tom lying about his age?	Tom sta mentendo riguardo alla sua età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217300 (CK) & #5217423 (Guybrush88)
Is Tom one of your friends?	Tom è uno dei tuoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166223 (CK) & #3828177 (Guybrush88)
Is Tom one of your friends?	Tom è uno dei suoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166223 (CK) & #3828178 (Guybrush88)
Is Tom one of your friends?	Tom è uno dei vostri amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166223 (CK) & #3828179 (Guybrush88)
Is Tom really in Australia?	Tom è davvero in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184599 (CK) & #13327880 (Guybrush88)
Is Tom really in Australia?	Tom è veramente in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184599 (CK) & #13327882 (Guybrush88)
Is Tom still able to drive?	Tom è ancora in grado di guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727902 (CK) & #7727916 (Guybrush88)
Is animal research ethical?	La ricerca animale è etica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501776 (CK) & #4507418 (Guybrush88)
Is anybody looking for you?	Qualcuno ti sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011625 (CK) & #7347715 (Guybrush88)
Is anybody looking for you?	Qualcuno vi sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011625 (CK) & #7347717 (Guybrush88)
Is anybody looking for you?	Qualcuno la sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011625 (CK) & #7347718 (Guybrush88)
Is eating raw pumpkin safe?	Mangiare la zucca cruda è sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954003 (CK) & #13383477 (Guybrush88)
Is eating whale meat wrong?	Mangiare la carne di balena è sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954007 (CK) & #6115292 (Guybrush88)
Is everything satisfactory?	È tutto soddisfacente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985627 (sharptoothed) & #4375142 (Guybrush88)
Is food cheap in Australia?	Il cibo è economico in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927011 (CK) & #9804940 (Guybrush88)
Is food scarce around here?	Il cibo scarseggia da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985625 (sharptoothed) & #13443958 (Guybrush88)
Is he in favor of the plan?	È a favore del piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290712 (CK) & #8164128 (Guybrush88)
Is it OK if I call you Tom?	Va bene se ti chiamo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738206 (CK) & #5709681 (Guybrush88)
Is it hard to learn French?	È difficile imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451570 (CK) & #4213215 (Guybrush88)
Is it possible to help Tom?	È possibile aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049208 (CK) & #7013721 (Guybrush88)
Is it something infectious?	È qualcosa di contagioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908838 (CM) & #10910603 (Guybrush88)
Is it true you got married?	È vero che ti sei sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014623 (CK) & #6837819 (Guybrush88)
Is it true you got married?	È vero che ti sei sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014623 (CK) & #6837820 (Guybrush88)
Is it true you got married?	È vero che si è sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014623 (CK) & #6837821 (Guybrush88)
Is it true you got married?	È vero che si è sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014623 (CK) & #6837822 (Guybrush88)
Is it true you got married?	È vero che vi siete sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014623 (CK) & #6837823 (Guybrush88)
Is it true you got married?	È vero che vi siete sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014623 (CK) & #6837824 (Guybrush88)
Is it your first trip here?	È il tuo primo viaggio qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069827 (CK) & #5417888 (Guybrush88)
Is it your first trip here?	È il suo primo viaggio qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069827 (CK) & #5417889 (Guybrush88)
Is it your first trip here?	È il vostro primo viaggio qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069827 (CK) & #5417890 (Guybrush88)
Is now a good time to talk?	Ora è un buon momento per parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181492 (CK) & #4366749 (Guybrush88)
Is now a good time to talk?	Adesso è un buon momento per parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181492 (CK) & #4366750 (Guybrush88)
Is one thousand yen enough?	Mille yen sono sufficienti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73497 (CK) & #428090 (Pharamp)
Is someone waiting for you?	Qualcuno ti sta aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502789 (CK) & #4503586 (Guybrush88)
Is someone waiting for you?	Qualcuno vi sta aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502789 (CK) & #4503587 (Guybrush88)
Is someone waiting for you?	Qualcuno la sta aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502789 (CK) & #4503588 (Guybrush88)
Is someone waiting for you?	Ti sta aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502789 (CK) & #4503589 (Guybrush88)
Is someone waiting for you?	Vi sta aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502789 (CK) & #4503591 (Guybrush88)
Is someone waiting for you?	La sta aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502789 (CK) & #4503592 (Guybrush88)
Is something bothering you?	Qualcosa ti sta infastidendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768792 (Spamster) & #2701501 (Guybrush88)
Is something bothering you?	Qualcosa vi sta infastidendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768792 (Spamster) & #2701503 (Guybrush88)
Is something bothering you?	Qualcosa la sta infastidendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768792 (Spamster) & #2701504 (Guybrush88)
Is something bothering you?	Qualcosa ti sta disturbando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768792 (Spamster) & #2729600 (Guybrush88)
Is something bothering you?	Qualcosa vi sta disturbando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768792 (Spamster) & #2729601 (Guybrush88)
Is something bothering you?	Qualcosa la sta disturbando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768792 (Spamster) & #2729602 (Guybrush88)
Is something bothering you?	Qualcosa ti disturba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768792 (Spamster) & #2729604 (Guybrush88)
Is something bothering you?	Qualcosa vi disturba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768792 (Spamster) & #2729606 (Guybrush88)
Is something bothering you?	Qualcosa la disturba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768792 (Spamster) & #2729607 (Guybrush88)
Is something bothering you?	Qualcosa ti infastidisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768792 (Spamster) & #2729608 (Guybrush88)
Is something bothering you?	Qualcosa vi infastidisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768792 (Spamster) & #2729609 (Guybrush88)
Is something bothering you?	Qualcosa la infastidisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768792 (Spamster) & #2729610 (Guybrush88)
Is something wrong with me?	C'è qualcosa che non va con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286895 (CK) & #2900208 (Guybrush88)
Is tap water safe to drink?	L'acqua del rubinetto è sicura da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495617 (DJ_Saidez) & #11084375 (Guybrush88)
Is ten thousand yen enough?	Diecimila yen sono abbastanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500494 (CK) & #910282 (riccioberto)
Is ten thousand yen enough?	Diecimila yen sono sufficienti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500494 (CK) & #3985033 (Guybrush88)
Is that a cow or a buffalo?	Quella è una mucca o un bufalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67077 (CK) & #3643924 (Guybrush88)
Is that a cow or a buffalo?	Quella è una vacca o un bufalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67077 (CK) & #3643925 (Guybrush88)
Is that a cow or a buffalo?	È una mucca o un bufalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67077 (CK) & #5704057 (Guybrush88)
Is that a cow or a buffalo?	È una vacca o un bufalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67077 (CK) & #5704058 (Guybrush88)
Is that a cow or a buffalo?	È una mucca o un bisonte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67077 (CK) & #5704059 (Guybrush88)
Is that a cow or a buffalo?	Quella è una mucca o un bisonte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67077 (CK) & #5704060 (Guybrush88)
Is that a cow or a buffalo?	È una vacca o un bisonte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67077 (CK) & #5704061 (Guybrush88)
Is that a cow or a buffalo?	Quella è una vacca o un bisonte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67077 (CK) & #5704062 (Guybrush88)
Is that a new bathing suit?	È un costume da bagno nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264715 (CK) & #3264998 (Guybrush88)
Is that a new bathing suit?	Quello è un costume da bagno nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264715 (CK) & #3264999 (Guybrush88)
Is that an edible mushroom?	È un fungo commestibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070020 (ddnktr) & #12863259 (Guybrush88)
Is that dog male or female?	Quel cane è maschio o femmina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68424 (CK) & #5046760 (Guybrush88)
Is that really Tom's fault?	È davvero colpa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104603 (CK) & #6105398 (Guybrush88)
Is that really Tom's fault?	È veramente colpa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104603 (CK) & #6105399 (Guybrush88)
Is that supposed to happen?	Deve capitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129512 (CK) & #3482965 (Guybrush88)
Is that supposed to happen?	Deve succedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129512 (CK) & #3482966 (Guybrush88)
Is that the best we can do?	È il meglio che possiamo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016363 (CK) & #5706853 (Guybrush88)
Is that the best we can do?	È il meglio che riusciamo a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016363 (CK) & #5706857 (Guybrush88)
Is that the remote control?	È il telecomando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016579 (CK) & #5486682 (Guybrush88)
Is that the remote control?	Quello è il telecomando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016579 (CK) & #5486684 (Guybrush88)
Is that what you want, Tom?	È quello che vuoi, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700758 (Hybrid) & #3505649 (Guybrush88)
Is that what you want, Tom?	È ciò che vuoi, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700758 (Hybrid) & #3505650 (Guybrush88)
Is that what you're asking?	È quello che stai chiedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529870 (CK) & #8198620 (Guybrush88)
Is that what you're asking?	È quello che sta chiedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529870 (CK) & #8198621 (Guybrush88)
Is that what you're asking?	È quello che state chiedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529870 (CK) & #8198622 (Guybrush88)
Is the apartment expensive?	L'appartamento è costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288058 (ddnktr) & #10458575 (Guybrush88)
Is the bank open on Monday?	La banca è aperta lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9835366 (CK) & #11033754 (Guybrush88)
Is the bank open on Monday?	La banca è aperta il lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9835366 (CK) & #11033755 (Guybrush88)
Is the computer plugged in?	Il computer è collegato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178030 (CK) & #11544419 (Guybrush88)
Is the mouse dead or alive?	Il topo è vivo o morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60723 (CK) & #601452 (remod)
Is the snake alive or dead?	Il serpente è vivo o morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49936 (CK) & #409445 (shoras)
Is there a bus stop nearby?	C'è una fermata dell'autobus da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880502 (CK) & #5129185 (Guybrush88)
Is there a delivery charge?	C'è un costo di consegna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1214384 (jared1981) & #8264543 (Guybrush88)
Is there a doctor on board?	C'è un dottore a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463451 (CK) & #3659609 (Guybrush88)
Is there a doctor on board?	C'è un medico a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463451 (CK) & #3659610 (Guybrush88)
Is there a hospital nearby?	C'è un ospedale da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525534 (CK) & #3525536 (Guybrush88)
Is there a hospital nearby?	C'è un ospedale nei dintorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525534 (CK) & #3525537 (Guybrush88)
Is there a hospital nearby?	C'è un ospedale qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525534 (CK) & #3525538 (Guybrush88)
Is there a hospital nearby?	C'è un ospedale nelle vicinanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525534 (CK) & #3525539 (Guybrush88)
Is there a pen on the desk?	C'è una biro sulla scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20571 (CK) & #1391579 (Guybrush88)
Is there a pen on the desk?	C'è una penna sulla scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20571 (CK) & #1391580 (Guybrush88)
Is there a pharmacy nearby?	C'è una farmacia da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078081 (keira_n) & #5092782 (Guybrush88)
Is there a problem with it?	C'è un problema con esso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663463 (CK) & #6116039 (Guybrush88)
Is there a problem with it?	C'è un problema con essa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663463 (CK) & #6116040 (Guybrush88)
Is there a zoo in the park?	C'è uno zoo nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48029 (CM) & #2455410 (Guybrush88)
Is there anything I can do?	C'è qualcosa che posso fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886895 (CK) & #3755884 (Guybrush88)
Is there really a solution?	C'è davvero una soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820711 (CK) & #4272763 (Guybrush88)
Is there really a solution?	C'è veramente una soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820711 (CK) & #4272764 (Guybrush88)
Is this actually happening?	Questo sta accadendo realmente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975717 (CK) & #3375597 (Guybrush88)
Is this ball yours or hers?	Questa palla è tua o sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60514 (CK) & #951614 (Guybrush88)
Is this book worth reading?	Questo libro vale la pena di essere letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821256 (CK) & #11226109 (Guybrush88)
Is this door always locked?	Questa porta è sempre chiusa a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7924137 (AlanF_US) & #8720768 (Bethanielle)
Is this mushroom poisonous?	Questo fungo è velenoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741013 (CM) & #12863243 (Guybrush88)
Is this something you want?	Questo è qualcosa che vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012713 (CK) & #6921021 (Guybrush88)
Is this something you want?	Questo è qualcosa che vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012713 (CK) & #6921022 (Guybrush88)
Is this something you want?	Questo è qualcosa che volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012713 (CK) & #6921023 (Guybrush88)
Is this supposed to be fun?	E questo dovrebbe essere divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9186327 (CK) & #10711048 (felidad)
Is this the art department?	Questo è il dipartimento d'arte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731880 (CM) & #9916730 (Guybrush88)
Is this word in common use?	Questa parola ha un uso comune?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59388 (CK) & #5806580 (Guybrush88)
Is this word in common use?	Questa parola ha un utilizzo comune?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59388 (CK) & #5806581 (Guybrush88)
Is this your favorite song?	Questa è la tua canzone preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55990 (CK) & #635178 (Guybrush88)
Is this your favorite song?	Questa è la vostra canzone preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55990 (CK) & #1461321 (Guybrush88)
Is this your favorite song?	Questa è la sua canzone preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55990 (CK) & #1461322 (Guybrush88)
Is what you told me secret?	Quello che mi hai detto è segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164491 (CK) & #6033805 (Guybrush88)
Is what you told me secret?	Quello che mi ha detto è segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164491 (CK) & #6033806 (Guybrush88)
Is what you told me secret?	Quello che mi avete detto è segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164491 (CK) & #6033807 (Guybrush88)
Is your father at home now?	Tuo padre è a casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898727 (CK) & #6902275 (Guybrush88)
Is your father at home now?	Tuo padre è a casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898727 (CK) & #6902276 (Guybrush88)
Is your father at home now?	Suo padre è a casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898727 (CK) & #6902277 (Guybrush88)
Is your father at home now?	Suo padre è a casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898727 (CK) & #6902278 (Guybrush88)
Is your father at home now?	Vostro padre è a casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898727 (CK) & #6902279 (Guybrush88)
Is your father at home now?	Vostro padre è a casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898727 (CK) & #6902280 (Guybrush88)
Is your mother at home now?	Tua madre è in casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70948 (CK) & #393265 (Pharamp)
Is your mother at home now?	Tua madre è in casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70948 (CK) & #2830198 (Guybrush88)
Is your mother at home now?	Sua madre è in casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70948 (CK) & #2830199 (Guybrush88)
Is your mother at home now?	Sua madre è in casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70948 (CK) & #2830200 (Guybrush88)
Is your mother at home now?	Vostra madre è in casa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70948 (CK) & #2830201 (Guybrush88)
Is your mother at home now?	Vostra madre è in casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70948 (CK) & #2830202 (Guybrush88)
Is your uncle still abroad?	Tuo zio è ancora all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17410 (CK) & #1546173 (Guybrush88)
Is your wife Canadian, too?	Anche tua moglie è canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340519 (CK) & #12861543 (Guybrush88)
Is your wife Canadian, too?	Anche sua moglie è canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340519 (CK) & #12861544 (Guybrush88)
Isn't Halloween in October?	Halloween non è a ottobre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128523 (CK) & #12136351 (Guybrush88)
Isn't Tom having breakfast?	Tom non sta facendo colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644103 (CK) & #11728508 (Guybrush88)
Isn't it about time to eat?	Non è ora di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954021 (CK) & #2356107 (Guybrush88)
Isn't that an English book?	Non è un libro inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42570 (CK) & #3473531 (Guybrush88)
Isn't that an English book?	Quello non è un libro inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42570 (CK) & #3473533 (Guybrush88)
Isn't that skirt too short?	Non è troppo corta quella gonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #889780 (CK) & #1189428 (Guybrush88)
Isn't that skirt too short?	Quella gonna non è troppo corta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #889780 (CK) & #3555038 (Guybrush88)
Isn't that what Tom wanted?	Non è quello che voleva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869334 (CK) & #7591865 (Guybrush88)
Isn't that what Tom wanted?	Non è ciò che voleva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869334 (CK) & #7591866 (Guybrush88)
Isn't that what you wanted?	Non è quello che volevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848666 (CK) & #4829148 (Guybrush88)
Isn't that what you wanted?	Non è quello che voleva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848666 (CK) & #4829149 (Guybrush88)
Isn't that what you wanted?	Non è quello che volevate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848666 (CK) & #4829150 (Guybrush88)
Isn't that what you wanted?	Non è ciò che volevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848666 (CK) & #4829151 (Guybrush88)
Isn't that what you wanted?	Non è ciò che voleva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848666 (CK) & #4829152 (Guybrush88)
Isn't that what you wanted?	Non è ciò che volevate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848666 (CK) & #4829153 (Guybrush88)
Isn't that your dictionary?	Non è il tuo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67074 (CK) & #11263298 (Guybrush88)
Isn't that your dictionary?	Non è il suo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67074 (CK) & #11263299 (Guybrush88)
Isn't that your dictionary?	Non è il vostro dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67074 (CK) & #11263300 (Guybrush88)
Isn't there something else?	Non c'è qualcos'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064720 (CK) & #2422603 (Guybrush88)
Isn't this kind of obvious?	Questo non è piuttosto ovvio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069035 (CK) & #5199857 (Guybrush88)
Isn't this what you wanted?	Questo non è quello che volevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092305 (CK) & #5098763 (Guybrush88)
Isn't this what you wanted?	Questo non è quello che voleva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092305 (CK) & #5098765 (Guybrush88)
Isn't this what you wanted?	Questo non è quello che volevate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092305 (CK) & #5098766 (Guybrush88)
It actually is interesting.	In realtà è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500324 (CK) & #7834781 (Guybrush88)
It cost 30 million dollars.	È costato trenta milioni di dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666026 (CK) & #5810114 (Guybrush88)
It cost 30 million dollars.	È costata trenta milioni di dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666026 (CK) & #5810115 (Guybrush88)
It cost 30 million dollars.	Costò trenta milioni di dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666026 (CK) & #5810116 (Guybrush88)
It could be something else.	Potrebbe essere qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064721 (CK) & #6162217 (Guybrush88)
It didn't seem appropriate.	Non sembrava appropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272027 (CK) & #2939928 (Guybrush88)
It didn't seem appropriate.	Non sembrava appropriata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272027 (CK) & #2939929 (Guybrush88)
It feels weird, doesn't it?	Sembra strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396240 (CK) & #4958260 (Guybrush88)
It happened more than once.	È successo più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129516 (CK) & #5121754 (Guybrush88)
It happened more than once.	È successa più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129516 (CK) & #5121756 (Guybrush88)
It happened more than once.	È capitato più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129516 (CK) & #5121758 (Guybrush88)
It happened more than once.	È capitata più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129516 (CK) & #5121762 (Guybrush88)
It happened quite recently.	È successo piuttosto recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42702 (CK) & #4649449 (Guybrush88)
It happened quite recently.	È successo piuttosto di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42702 (CK) & #4649450 (Guybrush88)
It has snowed for two days.	Ha nevicato per due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72793 (CK) & #3537766 (Guybrush88)
It is a nice day, isn't it?	È una bella giornata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66690 (CK) & #694420 (Heracleum)
It is cheaper to go by bus.	È più economico andare in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35382 (Eldad) & #998851 (Guybrush88)
It is especially hot today.	Fa particolarmente caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242725 (CK) & #2754412 (Guybrush88)
It is fun to play baseball.	È divertente giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50500 (CK) & #3511494 (Guybrush88)
It is just half past seven.	Sono solo le sette e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40144 (CK) & #2711125 (Guybrush88)
It is just half past seven.	Sono soltanto le sette e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40144 (CK) & #2711126 (Guybrush88)
It is just half past seven.	Sono solamente le sette e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40144 (CK) & #2711127 (Guybrush88)
It is kind of you to do so.	È gentile da parte tua dire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51169 (CM) & #2759225 (Guybrush88)
It is kind of you to do so.	È gentile da parte sua dire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51169 (CM) & #2759227 (Guybrush88)
It is kind of you to do so.	È gentile da parte vostra dire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51169 (CM) & #2759228 (Guybrush88)
It is likely to rain again.	È probabile che piova ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32642 (CK) & #928151 (riccioberto)
It is likely to rain again.	È probabile che piova di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32642 (CK) & #4318480 (Guybrush88)
It is likely to rain again.	È probabile che torni a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32642 (CK) & #4318481 (Guybrush88)
It is likely to rain today.	È probabile che piova oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242766 (CK) & #7071545 (Guybrush88)
It is raining all the time.	Piove in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26710 (CK) & #3590501 (Guybrush88)
It is raining all the time.	Piove continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26710 (CK) & #3590502 (Guybrush88)
It is raining hard outside.	Sta piovendo forte fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620050 (ulyssemc1) & #2820620 (Guybrush88)
It is said that he is sick.	Si dice che sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303094 (CM) & #8467281 (Guybrush88)
It is time that you got up.	È ora che ti alzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69748 (CK) & #1555894 (Guybrush88)
It is too hot to stay here.	C'è troppo caldo per stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267103 (CK) & #1546565 (Guybrush88)
It is you who are to blame.	Sei tu da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272271 (CM) & #968039 (Guybrush88)
It is you who are to blame.	Siete voi da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272271 (CM) & #1530417 (Guybrush88)
It is you who are to blame.	È lei da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272271 (CM) & #1530418 (Guybrush88)
It isn't a matter of price.	Non è una questione di prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198764 (CK) & #5392080 (Guybrush88)
It isn't attractive at all.	Non è per niente attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198385 (CK) & #7927110 (Guybrush88)
It isn't attractive at all.	Non è per nulla attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198385 (CK) & #7927111 (Guybrush88)
It isn't going well, is it?	Non sta andando bene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197797 (CK) & #7222448 (Guybrush88)
It isn't important anymore.	Non è più importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197765 (CK) & #3340411 (Guybrush88)
It isn't too far from here.	Non è troppo lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817054 (CK) & #6019736 (Guybrush88)
It isn't too far from here.	Non è troppo lontano da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817054 (CK) & #6852880 (Guybrush88)
It isn't too far from here.	Non è troppo lontana da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817054 (CK) & #6852881 (Guybrush88)
It isn't too far from here.	Non è troppo lontana da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817054 (CK) & #6852882 (Guybrush88)
It isn't written in French.	Non è scritto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197185 (CK) & #4492911 (Guybrush88)
It isn't written in French.	Non è scritta in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197185 (CK) & #4492912 (Guybrush88)
It looks like Tom is alive.	Sembra che Tom sia vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349611 (CK) & #7002174 (Guybrush88)
It looks like Tom is angry.	Sembra che Tom sia arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349605 (CK) & #7002166 (Guybrush88)
It looks like Tom is awake.	Sembra che Tom sia sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349602 (CK) & #7002219 (Guybrush88)
It looks like Tom is bored.	Sembra che Tom sia annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349599 (CK) & #7002220 (Guybrush88)
It looks like Tom is tired.	Sembra che Tom sia stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229827 (CK) & #12435124 (Guybrush88)
It looks like Tom will win.	Sembra che Tom vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349581 (CK) & #6725529 (Guybrush88)
It may occur at any moment.	Potrebbe avvenire in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42440 (CM) & #2795296 (Guybrush88)
It may snow in the evening.	Potrebbe nevicare in serata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282820 (CK) & #1316472 (Guybrush88)
It might be useful one day.	Potrebbe essere utile un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5362631 (Hybrid) & #5362636 (Guybrush88)
It might not rain tomorrow.	Potrebbe non piovere domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11140866 (CK) & #13322068 (Guybrush88)
It might rain this evening.	Potrebbe piovere stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12105976 (sundown) & #13322031 (Guybrush88)
It might rain this evening.	Potrebbe piovere questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12105976 (sundown) & #13322032 (Guybrush88)
It might snow this evening.	Potrebbe nevicare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662696 (bluepie88) & #662744 (Guybrush88)
It might tell us something.	Potrebbe dirci qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723823 (CM) & #5693841 (Guybrush88)
It might tell us something.	Ci potrebbe dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723823 (CM) & #5693853 (Guybrush88)
It moved closer and closer.	Si è avvicinato sempre di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42710 (CM) & #3334280 (Guybrush88)
It moved closer and closer.	Si è avvicinata sempre di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42710 (CM) & #3334282 (Guybrush88)
It moved closer and closer.	Si avvicinò sempre di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42710 (CM) & #3334285 (Guybrush88)
It must be approved by Tom.	Deve essere approvato da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12112273 (Ergulis) & #12417698 (Guybrush88)
It must be approved by Tom.	Deve essere approvata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12112273 (Ergulis) & #12417699 (Guybrush88)
It must be hard to do that.	Deve essere difficile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220970 (CK) & #6557333 (Guybrush88)
It must have been terrible.	Deve essere stato terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262855 (CK) & #6026580 (Guybrush88)
It must have been terrible.	Deve essere stata terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262855 (CK) & #6591226 (Guybrush88)
It only weighs 3 kilograms.	Pesa solo tre chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636139 (CK) & #6821576 (Guybrush88)
It only weighs 3 kilograms.	Pesa soltanto tre chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636139 (CK) & #6821577 (Guybrush88)
It only weighs 3 kilograms.	Pesa solamente tre chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636139 (CK) & #6821578 (Guybrush88)
It reminds me of something.	Mi ricorda qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3018534 (CM) & #2452501 (Guybrush88)
It seemed almost dangerous.	Sembrava quasi pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501991 (CK) & #4507358 (Guybrush88)
It seemed almost dangerous.	Sembrava quasi pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501991 (CK) & #4507359 (Guybrush88)
It seemed pretty important.	Sembrava piuttosto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296535 (CK) & #6732981 (Guybrush88)
It seemed that he was fine.	Sembrava che stesse bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296047 (CK) & #2181283 (Guybrush88)
It seemed that he was fine.	Sembrava che lui stesse bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296047 (CK) & #2181284 (Guybrush88)
It seems interesting to me.	Mi sembra interessante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423 (CK) & #635114 (Guybrush88)
It seems interesting to me.	Mi sembra interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423 (CK) & #4475612 (remod)
It seems like you hate Tom.	Sembra che odi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7869345 (CK) & #8380217 (Guybrush88)
It seems like you hate Tom.	Sembra che odiate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7869345 (CK) & #8380218 (Guybrush88)
It seems that Tom is lying.	Sembra che Tom stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734321 (CK) & #2734425 (Guybrush88)
It should be ready shortly.	Dovrebbe essere pronto a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730020 (CM) & #5608348 (Guybrush88)
It should be ready shortly.	Dovrebbe essere pronta a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730020 (CM) & #5608350 (Guybrush88)
It shouldn't have happened.	Non sarebbe dovuto succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129809 (CK) & #4362917 (Guybrush88)
It still happens sometimes.	Succede ancora a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820683 (CK) & #5973803 (Guybrush88)
It still happens sometimes.	Capita ancora a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820683 (CK) & #5973804 (Guybrush88)
It sure sounds interesting.	Sembra sicuramente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439379 (CK) & #5395029 (Guybrush88)
It was Tom who kissed Mary.	Era Tom che ha baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938674 (CK) & #6965008 (Guybrush88)
It was Tom who kissed Mary.	È stato Tom che ha baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938674 (CK) & #6965011 (Guybrush88)
It was Tom who kissed Mary.	Fu Tom che ha baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938674 (CK) & #6965012 (Guybrush88)
It was a beautiful evening.	Era una bella serata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824920 (CK) & #7790823 (Guybrush88)
It was a complete disaster.	È stato un completo disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4153215 (Hybrid) & #4153985 (Guybrush88)
It was a dangerous venture.	Era un'impresa pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7007588 (CK) & #10593470 (Valdast)
It was a fun game to watch.	È stata una partita divertente da guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000882 (CK) & #5544426 (Guybrush88)
It was a great shock to me.	È stato un enorme trauma per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42105 (CK) & #2851636 (Guybrush88)
It was a great shock to me.	È stato un enorme shock per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42105 (CK) & #2851637 (Guybrush88)
It was a great shock to me.	Fu un enorme trauma per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42105 (CK) & #2851638 (Guybrush88)
It was a great shock to me.	Fu un enorme shock per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42105 (CK) & #2851640 (Guybrush88)
It was a little unexpected.	Era un po' inaspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902875 (CK) & #12279873 (Guybrush88)
It was a little unexpected.	Era un po' inaspettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902875 (CK) & #12279874 (Guybrush88)
It was a race against time.	Era una corsa contro il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8230454 (Adelpa) & #8238629 (Guybrush88)
It was a terrible accident.	È stato un terribile incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42514 (CK) & #8173435 (Guybrush88)
It was a terrible accident.	Fu un terribile incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42514 (CK) & #8173436 (Guybrush88)
It was a terrible disaster.	Era un terribile disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785986 (CK) & #7786505 (Guybrush88)
It was a warm summer night.	Era una calda serata d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211709 (Hybrid) & #4213176 (Guybrush88)
It was a warm summer night.	Era una calda notte d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211709 (Hybrid) & #4214068 (Guybrush88)
It was a warm summer night.	Era una calda sera d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211709 (Hybrid) & #4214071 (Guybrush88)
It was a wonderful evening.	È stata una serata meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016043 (CK) & #5600788 (Guybrush88)
It was a wonderful evening.	Fu una serata meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016043 (CK) & #5600789 (Guybrush88)
It was a wonderful feeling.	Era una sensazione meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904944 (CK) & #5467445 (Guybrush88)
It was an informal meeting.	Era una riunione informale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267387 (_undertoad) & #2851910 (Guybrush88)
It was an innocent mistake.	Era un errore innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014350 (CK) & #6789561 (Guybrush88)
It was clear Tom was lying.	Era chiaro che Tom stava mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8877957 (CK) & #8877960 (Guybrush88)
It was filmed in Australia.	È stato filmato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006634 (FlamingTofu) & #2477791 (Guybrush88)
It was filmed in Australia.	È stata filmata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006634 (FlamingTofu) & #2477792 (Guybrush88)
It was filmed in Australia.	Fu filmato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006634 (FlamingTofu) & #6397263 (Guybrush88)
It was filmed in Australia.	Fu filmata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006634 (FlamingTofu) & #6397264 (Guybrush88)
It was fun while it lasted.	È stato divertente finché è durato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196944 (CK) & #3808146 (Guybrush88)
It was fun while it lasted.	È stata divertente finché è durata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196944 (CK) & #3808148 (Guybrush88)
It was incredibly romantic.	Era incredibilmente romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732237 (CK) & #3743365 (Guybrush88)
It was incredibly romantic.	Era incredibilmente romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732237 (CK) & #3743366 (Guybrush88)
It was just my imagination.	Era solo la mia immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835966 (Hybrid) & #7264109 (Guybrush88)
It was just my imagination.	Era soltanto la mia immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835966 (Hybrid) & #7264111 (Guybrush88)
It was just my imagination.	Era solamente la mia immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835966 (Hybrid) & #7264113 (Guybrush88)
It was love at first sight.	Fu amore a prima vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456157 (lukaszpp) & #693995 (Heracleum)
It was love at first sight.	È stato amore a prima vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456157 (lukaszpp) & #819730 (Guybrush88)
It was love at first sight.	Era amore a prima vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456157 (lukaszpp) & #5148593 (Guybrush88)
It was my fault, not Tom's.	È stata colpa mia, non di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713298 (CK) & #5310367 (Guybrush88)
It was nice of Tom to help.	È stato gentile da parte di Tom aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644101 (CK) & #4854674 (Guybrush88)
It was nice talking to you.	È stato bello parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897730 (CK) & #5114929 (WM3DAS)
It was one of those things.	Era una di quelle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891507 (CK) & #6590055 (Guybrush88)
It was quite the spectacle.	È stato un discreto spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112481 (ddnktr) & #10658331 (Guybrush88)
It was quite the spectacle.	Fu un discreto spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112481 (ddnktr) & #10658333 (Guybrush88)
It was quite the spectacle.	Era un discreto spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112481 (ddnktr) & #10658334 (Guybrush88)
It was really a lot of fun.	Era davvero molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953078 (CK) & #3808178 (Guybrush88)
It was really a lot of fun.	È stato davvero molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953078 (CK) & #3808179 (Guybrush88)
It was really a lot of fun.	È stata davvero molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953078 (CK) & #3808180 (Guybrush88)
It was really embarrassing.	Era davvero imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2756699 (Hybrid) & #7263750 (Guybrush88)
It was really embarrassing.	Era veramente imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2756699 (Hybrid) & #7263818 (Guybrush88)
It was the best party ever.	È stata la festa migliore di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638287 (Spamster) & #5632813 (Guybrush88)
It was too cold to do that.	Faceva troppo freddo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265914 (CK) & #8426633 (Guybrush88)
It wasn't Tom who did that.	Non era Tom che l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6700135 (CK) & #7122916 (Guybrush88)
It wasn't Tom who did that.	Non era Tom che lo fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6700135 (CK) & #7122917 (Guybrush88)
It wasn't always like that.	Non era sempre così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069446 (CK) & #6479443 (Guybrush88)
It wasn't an easy decision.	Non è stata una decisione facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644099 (CK) & #3488813 (Guybrush88)
It wasn't much of a bridge.	Non era un gran ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096408 (CK) & #7496810 (Guybrush88)
It won't cost you anything.	Non ti costerà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276550 (CK) & #3533314 (Guybrush88)
It won't cost you anything.	Non ti costerà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276550 (CK) & #3533316 (Guybrush88)
It won't cost you anything.	Non vi costerà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276550 (CK) & #3533317 (Guybrush88)
It won't cost you anything.	Non vi costerà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276550 (CK) & #3533318 (Guybrush88)
It won't cost you anything.	Non le costerà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276550 (CK) & #3533320 (Guybrush88)
It won't cost you anything.	Non le costerà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276550 (CK) & #3533321 (Guybrush88)
It'll be our little secret.	Sarà il nostro piccolo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164484 (CK) & #5096025 (Guybrush88)
It'll be very hot tomorrow.	Domani farà molto caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819217 (CK) & #8693587 (Guybrush88)
It'll happen quite quickly.	Succederà piuttosto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129811 (CK) & #5497400 (Guybrush88)
It'll happen quite quickly.	Capiterà piuttosto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129811 (CK) & #5497401 (Guybrush88)
It'll never become popular.	Non diventerà mai popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9709677 (megamanenm) & #10841278 (Bethanielle)
It's OK to be disappointed.	Va bene essere delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4880001 (CK) & #4889344 (Guybrush88)
It's Tom who's the problem.	È Tom che è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663459 (CK) & #6073644 (Guybrush88)
It's Tom who's the problem.	È Tom ad essere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663459 (CK) & #6073645 (Guybrush88)
It's Tom's first time here.	È la prima volta di Tom qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899927 (CK) & #7901492 (Guybrush88)
It's Tom's first time here.	È la prima volta di Tom qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899927 (CK) & #7901493 (Guybrush88)
It's a complicated subject.	È un soggetto complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273002 (CM) & #3963615 (Guybrush88)
It's a different situation.	È una situazione diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118035 (CK) & #7119201 (Guybrush88)
It's a different situation.	È una situazione differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118035 (CK) & #7119202 (Guybrush88)
It's a foregone conclusion.	È una conclusione scontata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734954 (CK) & #6485358 (Guybrush88)
It's a foregone conclusion.	È una conclusione ovvia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734954 (CK) & #6485359 (Guybrush88)
It's a foregone conclusion.	È una conclusione prevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734954 (CK) & #6485360 (Guybrush88)
It's a good plan, isn't it?	È un buon piano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014996 (CK) & #8672500 (Guybrush88)
It's a hostile environment.	È un ambiente ostile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494125 (CK) & #10536687 (Guybrush88)
It's a matter of principle.	È una questione di principio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596980 (CM) & #946711 (Guybrush88)
It's a nice day for a walk.	È una bella giornata per una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378698 (CK) & #5082417 (Guybrush88)
It's a pleasure to be here.	È un piacere essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894607 (CK) & #1894906 (sixtynine)
It's a questionable policy.	È una politica discutibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142792 (CK) & #6034778 (Guybrush88)
It's a quote from the book.	È una citazione dal libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428807 (Eldad) & #4794952 (Guybrush88)
It's a story about animals.	È una storia sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387631 (adamtrousers) & #9800708 (Guybrush88)
It's a very big difference.	È una differenza molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069442 (CK) & #5069758 (Guybrush88)
It's a very complex system.	È un sistema molto complesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069441 (CK) & #5069757 (Guybrush88)
It's a very important step.	È un passo molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069440 (CK) & #5069756 (Guybrush88)
It's a very relaxing place.	È un posto molto rilassante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092683 (ddnktr) & #10145206 (Guybrush88)
It's a very relaxing place.	È un luogo molto rilassante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092683 (ddnktr) & #10145207 (Guybrush88)
It's a very simple process.	È un processo molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552324 (Spamster) & #3036634 (Guybrush88)
It's a very strange letter.	È una lettera molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9467125 (CK) & #1516389 (Guybrush88)
It's a very touching story.	È una storia molto emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069435 (CK) & #5069751 (Guybrush88)
It's a very touching story.	È una storia molto toccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069435 (CK) & #5069752 (Guybrush88)
It's against my principles.	È contro i miei principi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199424 (Hybrid) & #2200710 (Guybrush88)
It's against my principles.	Va contro ai miei principi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199424 (Hybrid) & #4805018 (Guybrush88)
It's all over the Internet.	È ovunque su Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295764 (DJ_Saidez) & #13302577 (Guybrush88)
It's already three o'clock.	Sono già le tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910809 (CK) & #7911615 (Guybrush88)
It's always been like that.	È sempre stato così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #532812 (CM) & #1311008 (Guybrush88)
It's an alcoholic beverage.	È una bevanda alcolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151883 (ddnktr) & #10154429 (Guybrush88)
It's an easy plant to grow.	È una pianta facile da coltivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941423 (CK) & #4244326 (Guybrush88)
It's been a very rough day.	È stata una giornata molto dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667650 (ajje) & #8670294 (Guybrush88)
It's been raining all week.	Ha piovuto per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917179 (CK) & #7032200 (Guybrush88)
It's been very frustrating.	È stato molto frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915747 (CK) & #5987073 (Guybrush88)
It's been very frustrating.	È stata molto frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915747 (CK) & #5987074 (Guybrush88)
It's been very interesting.	È stato molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118037 (CK) & #7119207 (Guybrush88)
It's been very interesting.	È stata molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118037 (CK) & #7119209 (Guybrush88)
It's complicated, isn't it?	È complicato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871605 (CK) & #5815673 (Guybrush88)
It's complicated, isn't it?	È complicata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871605 (CK) & #5815675 (Guybrush88)
It's complicated, you know.	È complicato, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644098 (CK) & #3529201 (Guybrush88)
It's complicated, you know.	È complicata, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644098 (CK) & #3529202 (Guybrush88)
It's complicated, you know.	È complicato, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644098 (CK) & #3529203 (Guybrush88)
It's complicated, you know.	È complicata, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644098 (CK) & #3529205 (Guybrush88)
It's complicated, you know.	È complicato, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644098 (CK) & #3529206 (Guybrush88)
It's complicated, you know.	È complicata, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644098 (CK) & #3529207 (Guybrush88)
It's difficult to describe.	È difficile da descrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016461 (CK) & #1271737 (Guybrush88)
It's easier than I thought.	È più facile di quanto pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5484546 (CK) & #851771 (riccioberto)
It's easier than you think.	È più facile di quello che pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900558 (Hybrid) & #4296051 (Guybrush88)
It's easier than you think.	È più facile di quello che pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900558 (Hybrid) & #4296052 (Guybrush88)
It's easier than you think.	È più facile di quello che pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900558 (Hybrid) & #4296053 (Guybrush88)
It's easy to make mistakes.	È facile fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662837 (DJ_Saidez) & #9722213 (Guybrush88)
It's easy to make mistakes.	È facile fare degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662837 (DJ_Saidez) & #9722214 (Guybrush88)
It's easy to make mistakes.	È facile commettere errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662837 (DJ_Saidez) & #9722216 (Guybrush88)
It's easy to make mistakes.	È facile commettere degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662837 (DJ_Saidez) & #9722217 (Guybrush88)
It's easy to weave baskets.	È facile tessere cestini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670465 (CK) & #9674781 (Nuel)
It's easy to work in jeans.	È comodo lavorare in jeans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293027 (CK) & #2058484 (hitori37)
It's either all or nothing.	È tutto o niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908896 (CM) & #10910520 (Guybrush88)
It's enough for three days.	È sufficiente per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902301 (CK) & #7905912 (Guybrush88)
It's enough for three days.	È abbastanza per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902301 (CK) & #7905913 (Guybrush88)
It's exactly as I expected.	È esattamente come mi aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804100 (Spamster) & #1874681 (Guybrush88)
It's exactly what I wanted.	È esattamente ciò che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693555 (Eldad) & #764059 (Heracleum)
It's extremely interesting.	È estremamente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825686 (CK) & #6636798 (Guybrush88)
It's fun to watch the race.	È divertente guardare la gara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68459 (CK) & #13124086 (Guybrush88)
It's getting dark outdoors.	Si sta facendo buio fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094346 (CK) & #3589735 (Guybrush88)
It's getting dark outdoors.	Si sta facendo buio di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094346 (CK) & #3589737 (Guybrush88)
It's going to be a hot day.	Sarà una giornata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8855825 (sundown) & #9967007 (Guybrush88)
It's going to be corrected.	Verrà corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666024 (CK) & #5081144 (Guybrush88)
It's going to be corrected.	Verrà corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666024 (CK) & #5081145 (Guybrush88)
It's going to be dangerous.	Sarà pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531487 (CK) & #6542061 (Guybrush88)
It's going to be dangerous.	Sarà pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531487 (CK) & #6542062 (Guybrush88)
It's going to be dark soon.	Farà buio presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439494 (CK) & #3218158 (Guybrush88)
It's going to be hot today.	Farà caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588112 (CK) & #5589213 (dnnywld)
It's going to be over soon.	Sarà finito presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439493 (CK) & #6451749 (Guybrush88)
It's going to be over soon.	Sarà finita presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439493 (CK) & #6451750 (Guybrush88)
It's going to be very hard.	Sarà molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523740 (CK) & #6539847 (Guybrush88)
It's going to happen today.	Succederà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129815 (CK) & #5385128 (Guybrush88)
It's going to happen today.	Capiterà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129815 (CK) & #5385129 (Guybrush88)
It's going to have to wait.	Dovrà aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728488 (CM) & #4476339 (Guybrush88)
It's going to rain tonight.	Pioverà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439492 (CK) & #3463884 (Guybrush88)
It's going to rain tonight.	Pioverà questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439492 (CK) & #3463885 (Guybrush88)
It's going to rain tonight.	Pioverà stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439492 (CK) & #5431184 (Guybrush88)
It's going to rain tonight.	Pioverà questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439492 (CK) & #5431188 (Guybrush88)
It's going to take a while.	Ci vorrà un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891588 (CK) & #4052377 (Guybrush88)
It's good to see you again.	È bello rivederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894587 (CK) & #11673942 (Nuel)
It's got to work this time.	Deve funzionare stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012518 (CK) & #6103945 (Guybrush88)
It's got to work this time.	Deve funzionare questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012518 (CK) & #6103947 (Guybrush88)
It's hard to change people.	È difficile cambiare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666023 (CK) & #6568944 (Guybrush88)
It's hard to change people.	È difficile cambiare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666023 (CK) & #6568945 (Guybrush88)
It's hard to master French.	È difficile padroneggiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910823 (CK) & #7911601 (Guybrush88)
It's hard to say no to you.	È difficile dirle di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906955 (CK) & #6603247 (Guybrush88)
It's hard to say no to you.	È difficile dirti di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906955 (CK) & #6996898 (Guybrush88)
It's hard to say no to you.	È difficile dirvi di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906955 (CK) & #6996901 (Guybrush88)
It's important we find Tom.	È importante che troviamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724979 (CM) & #8425097 (Guybrush88)
It's interesting, isn't it?	È interessante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544042 (CK) & #3559352 (Guybrush88)
It's interesting, isn't it?	È interessante, no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544042 (CK) & #3559353 (Guybrush88)
It's just a matter of time.	È solo questione di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617826 (Spamster) & #897542 (Guybrush88)
It's just a matter of time.	È solo una questione di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617826 (Spamster) & #1417122 (Guybrush88)
It's just like a nightmare.	È proprio come un incubo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789599 (Swift) & #2914016 (Guybrush88)
It's just your imagination.	È solo la tua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20384 (CK) & #382054 (Pharamp)
It's just your imagination.	È solo la sua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20384 (CK) & #5072069 (Guybrush88)
It's just your imagination.	È solo la vostra immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20384 (CK) & #5072070 (Guybrush88)
It's kind of close to here.	È piuttosto vicino da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015378 (CK) & #4616737 (Guybrush88)
It's kind of close to here.	È piuttosto vicina da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015378 (CK) & #4616738 (Guybrush88)
It's kind of hot, isn't it?	Fa piuttosto caldo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713295 (CK) & #5269687 (Guybrush88)
It's late already. Go home.	È già tardi. Vai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429605 (CM) & #7239775 (Guybrush88)
It's late already. Go home.	È già tardi. Vada a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429605 (CM) & #7239776 (Guybrush88)
It's late already. Go home.	È già tardi. Andate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429605 (CM) & #7239777 (Guybrush88)
It's like I always thought.	È come ho sempre pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455000 (CM) & #2455001 (Guybrush88)
It's much bigger than that.	È molto più grande di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315011 (CK) & #4313610 (Guybrush88)
It's much too cold to swim.	Fa troppo freddo per nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26402 (CK) & #3590497 (Guybrush88)
It's my job to protect you.	È il mio lavoro proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910973 (CK) & #5987060 (Guybrush88)
It's my job to protect you.	È il mio lavoro proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910973 (CK) & #5987061 (Guybrush88)
It's my job to protect you.	È il mio lavoro proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910973 (CK) & #5987062 (Guybrush88)
It's my picture, not yours.	È la mia foto, non la tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766115 (CM) & #1085871 (Guybrush88)
It's my picture, not yours.	È la mia fotografia, non la tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766115 (CM) & #3760988 (Guybrush88)
It's my picture, not yours.	È la mia foto, non la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766115 (CM) & #3760990 (Guybrush88)
It's my picture, not yours.	È la mia fotografia, non la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766115 (CM) & #3760991 (Guybrush88)
It's my picture, not yours.	È la mia foto, non la vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766115 (CM) & #3760992 (Guybrush88)
It's my picture, not yours.	È la mia fotografia, non la vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766115 (CM) & #3760994 (Guybrush88)
It's my problem, not yours.	È un problema mio, non tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663461 (CK) & #3010691 (Guybrush88)
It's my problem, not yours.	È un problema mio, non suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663461 (CK) & #3010692 (Guybrush88)
It's my problem, not yours.	È un problema mio, non vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663461 (CK) & #3010693 (Guybrush88)
It's my turn to drive next.	Tocca a me guidare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242378 (CK) & #2798833 (Guybrush88)
It's neither fish nor meat.	Non è né pesce né carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221565 (megamanenm) & #13506039 (Guybrush88)
It's next to that building.	È accanto a quell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68637 (CK) & #5292400 (Guybrush88)
It's none of your business.	Non sono affari tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16994 (CK) & #691390 (Heracleum)
It's none of your business.	Non sono affari vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16994 (CK) & #705982 (Guybrush88)
It's none of your business.	Non sono affari suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16994 (CK) & #1551252 (Guybrush88)
It's not a matter of price.	Non è una questione di prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147966 (CK) & #5392080 (Guybrush88)
It's not at all surprising.	Non è per niente sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069712 (CK) & #5069747 (Guybrush88)
It's not at all surprising.	Non è per nulla sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069712 (CK) & #5069748 (Guybrush88)
It's not cheap to eat here.	Non è economico mangiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894577 (CK) & #7777297 (Guybrush88)
It's not cheap to eat here.	Non è economico mangiare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894577 (CK) & #7777298 (Guybrush88)
It's not important anymore.	Non è più importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3340408 (CK) & #3340411 (Guybrush88)
It's not like that anymore.	Non è più così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3716600 (Eldad) & #3583048 (Guybrush88)
It's not too far from here.	Non è troppo lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012458 (CK) & #6019736 (Guybrush88)
It's not up for discussion.	Non è in discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882459 (CK) & #3220454 (Guybrush88)
It's not written in French.	Non è scritto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824551 (CK) & #4492911 (Guybrush88)
It's not written in French.	Non è scritta in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824551 (CK) & #4492912 (Guybrush88)
It's nothing extraordinary.	Non è niente di straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118039 (CK) & #7119217 (Guybrush88)
It's nothing extraordinary.	Non è nulla di straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118039 (CK) & #7119219 (Guybrush88)
It's nothing personal, Tom.	Non è niente di personale, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286893 (CK) & #3639512 (Guybrush88)
It's nothing personal, Tom.	Non è nulla di personale, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286893 (CK) & #3639513 (Guybrush88)
It's obvious that Tom lied.	È ovvio che Tom ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835730 (CK) & #4804074 (Guybrush88)
It's only a matter of time.	È solo questione di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897541 (CM) & #897542 (Guybrush88)
It's only a matter of time.	È solo una questione di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897541 (CM) & #1417122 (Guybrush88)
It's our duty to help them.	È nostro dovere aiutarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10306300 (ddnktr) & #10459387 (Guybrush88)
It's our duty to help them.	È nostro dovere aiutarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10306300 (ddnktr) & #10459388 (Guybrush88)
It's popular with students.	È popolare tra gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789134 (Spamster) & #1824302 (Guybrush88)
It's popular with students.	È popolare fra gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789134 (Spamster) & #7645719 (Guybrush88)
It's pretty cold, isn't it?	Fa piuttosto freddo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439491 (CK) & #6451746 (Guybrush88)
It's pretty cold, isn't it?	È piuttosto freddo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439491 (CK) & #6451747 (Guybrush88)
It's pretty cold, isn't it?	È piuttosto fredda, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439491 (CK) & #6451748 (Guybrush88)
It's raining cats and dogs.	Piove a catinelle!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #384559 (Dorenda) & #384564 (Pharamp)
It's raining cats and dogs.	Sta piovendo a catinelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #384559 (Dorenda) & #1568319 (Guybrush88)
It's raining cats and dogs.	Piove che Dio la manda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #384559 (Dorenda) & #1568320 (Guybrush88)
It's raining cats and dogs.	Sta piovendo che Dio la manda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #384559 (Dorenda) & #1568321 (Guybrush88)
It's raining cats and dogs.	Piove a catinelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #384559 (Dorenda) & #3275734 (Guybrush88)
It's raining cats and dogs.	Sta piovendo a più non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #384559 (Dorenda) & #4561999 (Guybrush88)
It's really going to be OK.	Andrà davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014001 (CK) & #6039350 (Guybrush88)
It's really going to be OK.	Andrà veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014001 (CK) & #6039351 (Guybrush88)
It's really hard to choose.	È davvero difficile scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135023 (CK) & #5135183 (Guybrush88)
It's really hard to choose.	È veramente difficile scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135023 (CK) & #5135184 (Guybrush88)
It's riskier than it looks.	È più rischioso di quanto non sembri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014678 (CK) & #5817836 (Guybrush88)
It's riskier than it looks.	È più rischiosa di quanto non sembri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014678 (CK) & #5817837 (Guybrush88)
It's rude to insult people.	È scortese insultare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116496 (ddnktr) & #10157553 (Guybrush88)
It's rude to insult people.	È scortese insultare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116496 (ddnktr) & #10157554 (Guybrush88)
It's simply too cold today.	Fa semplicemente troppo freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242812 (CM) & #8423196 (Guybrush88)
It's simply too cold today.	C'è semplicemente troppo freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242812 (CM) & #8423197 (Guybrush88)
It's ten minutes to eleven.	Sono le undici meno dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10079883 (CK) & #1543468 (Guybrush88)
It's that time of the year.	È quel periodo dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126631 (CM) & #6675394 (Guybrush88)
It's the next logical step.	È il prossimo passo logico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522388 (Spamster) & #3664371 (Guybrush88)
It's the only way to do it.	È l'unico modo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823406 (CK) & #2524272 (Guybrush88)
It's the only way to do it.	È l'unico modo per farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823406 (CK) & #5339580 (Guybrush88)
It's the same for everyone.	È lo stesso per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42236 (CK) & #8388569 (Guybrush88)
It's the same for everyone.	È la stessa per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42236 (CK) & #8388570 (Guybrush88)
It's time for Tom to leave.	È ora che Tom parta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439490 (CK) & #6472800 (Guybrush88)
It's time for Tom to leave.	È ora che Tom se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439490 (CK) & #6472801 (Guybrush88)
It's time to get a haircut.	È ora di farsi tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4042263 (AlanF_US) & #4515674 (Guybrush88)
It's time to go to the gym.	È ora di andare in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824275 (CK) & #5339356 (Guybrush88)
It's time to have some fun.	È ora di divertirsi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891649 (CK) & #4515580 (Guybrush88)
It's time to hit the books.	È ora di studiare sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54271 (CM) & #4515533 (Guybrush88)
It's time to stop fighting.	È ora di smettere di lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015948 (CK) & #4515527 (Guybrush88)
It's time to stop fighting.	È ora di smettere di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015948 (CK) & #4515528 (Guybrush88)
It's time to take my pills.	È ora di prendere le mie pillole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662912 (DJ_Saidez) & #9772215 (Guybrush88)
It's time to turn the page.	È tempo di voltare pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9247613 (Adelpa) & #1738307 (Shadd)
It's too early to call Tom.	È troppo presto per chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5517205 (CK) & #5517778 (dnnywld)
It's too hot in the summer.	Fa troppo caldo d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584796 (DJ_Saidez) & #9585260 (Guybrush88)
It's too late to visit Tom.	È troppo tardi per visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394332 (CK) & #5108622 (Guybrush88)
It's too noisy here for me.	C'è troppo rumore qui per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969833 (CK) & #4969863 (Guybrush88)
It's too smoky here for me.	È troppo fumoso qui per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969831 (CK) & #4969880 (Guybrush88)
It's tremendously exciting.	È tremendamente emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825592 (CK) & #6636653 (Guybrush88)
It's unlikely Tom will win.	È improbabile che Tom vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439489 (CK) & #6446106 (Guybrush88)
It's urgent that I see Tom.	È urgente che io veda Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724994 (CM) & #13306842 (Guybrush88)
It's very important to Tom.	È molto importante per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725221 (CM) & #6018739 (Guybrush88)
It's very small and narrow.	È piccolissimo e angusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523846 (CM) & #1523838 (Guybrush88)
Italian pasta is delicious.	La pasta italiana è deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908807 (CM) & #10912592 (Guybrush88)
Japan is a strange country.	Il Giappone è uno strano paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276558 (Hybrid) & #2278060 (Guybrush88)
Japan is a strange country.	Il Giappone è un paese strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276558 (Hybrid) & #2278062 (Guybrush88)
Japan is an island country.	Il Giappone è un paese insulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281590 (CK) & #375008 (Pharamp)
Japan is full of surprises!	Il Giappone è pieno di sorprese!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281519 (CK) & #3639451 (Guybrush88)
Japanese flags were flying.	Stavano sventolando delle bandiere giapponesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281088 (CM) & #3792536 (Guybrush88)
Just then, the bus stopped.	In quel momento l'autobus si fermò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40171 (CK) & #1049218 (iltrex)
Keep money in a safe place.	Tieni i soldi in un luogo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516031 (blay_paul) & #4001824 (Guybrush88)
Keep money in a safe place.	Tieni il denaro in un luogo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516031 (blay_paul) & #4001825 (Guybrush88)
Keep money in a safe place.	Tenete i soldi in un luogo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516031 (blay_paul) & #4001826 (Guybrush88)
Keep money in a safe place.	Tenete il denaro in un luogo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516031 (blay_paul) & #4001827 (Guybrush88)
Keep money in a safe place.	Tenga i soldi in un luogo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516031 (blay_paul) & #4001828 (Guybrush88)
Keep money in a safe place.	Tenga il denaro in un luogo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516031 (blay_paul) & #4001829 (Guybrush88)
Keep the cat off the couch.	Tieni il gatto lontano dal divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712862 (CM) & #712864 (Guybrush88)
Keep the cat off the couch.	Tenete il gatto lontano dal divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712862 (CM) & #712865 (Guybrush88)
Keep your eyes on the road.	Tieni gli occhi sulla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977777 (Spamster) & #3810854 (Guybrush88)
Keep your eyes on the road.	Tenga gli occhi sulla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977777 (Spamster) & #3810855 (Guybrush88)
Keep your eyes on the road.	Tenete gli occhi sulla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977777 (Spamster) & #3810856 (Guybrush88)
Languages aren't his forte.	Le lingue non sono il suo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #623973 (darinmex) & #962036 (Guybrush88)
Languages change over time.	Le lingue cambiano nel corso del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5371444 (Hybrid) & #6559639 (Guybrush88)
Languages change over time.	I linguaggi cambiano nel corso del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5371444 (Hybrid) & #6559640 (Guybrush88)
Learn these names by heart.	Impara questi nomi a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55067 (CK) & #602494 (Pharamp)
Learning French takes time.	Imparare il francese richiede tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280371 (CK) & #5836807 (Guybrush88)
Learning French takes time.	Imparare il francese richiede del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280371 (CK) & #5836808 (Guybrush88)
Learning new things is fun.	Imparare cose nuove è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8611560 (Hybrid) & #8611732 (Guybrush88)
Learning new things is fun.	Imparare delle cose nuove è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8611560 (Hybrid) & #8611733 (Guybrush88)
Leave that box where it is.	Lascia quella scatola lì dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44468 (jakov) & #2354422 (Guybrush88)
Leave that box where it is.	Lasciate quella scatola lì dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44468 (jakov) & #2354423 (Guybrush88)
Leave that box where it is.	Lasci quella scatola lì dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44468 (jakov) & #2354424 (Guybrush88)
Let Tom make the decisions.	Lascia prendere le decisioni a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087190 (CK) & #5091582 (Guybrush88)
Let Tom make the decisions.	Lasciate prendere le decisioni a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087190 (CK) & #5091583 (Guybrush88)
Let Tom make the decisions.	Lasci prendere le decisioni a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087190 (CK) & #5091584 (Guybrush88)
Let Tom make the decisions.	Fai prendere le decisioni a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087190 (CK) & #5091585 (Guybrush88)
Let Tom make the decisions.	Fate prendere le decisioni a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087190 (CK) & #5091586 (Guybrush88)
Let Tom make the decisions.	Faccia prendere le decisioni a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087190 (CK) & #5091587 (Guybrush88)
Let me pay for your coffee.	Lascia che ti offra il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845493 (CK) & #2904831 (Guybrush88)
Let me pay for your coffee.	Lasciate che vi offra il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845493 (CK) & #2904832 (Guybrush88)
Let me pay for your coffee.	Lasci che le offra il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845493 (CK) & #2904833 (Guybrush88)
Let me take a quick shower.	Fammi fare una doccia veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195110 (Hybrid) & #2427078 (Guybrush88)
Let me take a quick shower.	Fatemi fare una doccia veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195110 (Hybrid) & #2427079 (Guybrush88)
Let me take a quick shower.	Mi faccia fare una doccia veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195110 (Hybrid) & #2427080 (Guybrush88)
Let us know what you think.	Facci sapere cosa pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178306 (CK) & #7071108 (Guybrush88)
Let us know what you think.	Ci faccia sapere cosa pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178306 (CK) & #7071109 (Guybrush88)
Let us know what you think.	Fateci sapere cosa pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178306 (CK) & #7071110 (Guybrush88)
Let's all get back to work.	Torniamo tutti al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392701 (CK) & #4395353 (Guybrush88)
Let's all get back to work.	Torniamo tutte al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392701 (CK) & #4395354 (Guybrush88)
Let's allow Tom to do that.	Permettiamo a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007488 (CK) & #5408986 (Guybrush88)
Let's call a spade a spade.	Chiamiamo le cose con il loro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488542 (weihaiping) & #3229039 (Guybrush88)
Let's check with an expert.	Controlliamo con un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007486 (CK) & #6148600 (Guybrush88)
Let's do that after school.	Facciamolo dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353637 (CK) & #4960163 (Guybrush88)
Let's do that by ourselves.	Facciamolo da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353634 (CK) & #11659493 (mugnozzo)
Let's do that by ourselves.	Facciamolo da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353634 (CK) & #11659495 (mugnozzo)
Let's do this first of all.	Facciamo questo prima di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36906 (CK) & #6464234 (Guybrush88)
Let's drink something else.	Beviamo qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426444 (CK) & #9118086 (Guybrush88)
Let's drink to your health!	Beviamo alla sua salute!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259026 (_undertoad) & #4785565 (Guybrush88)
Let's drink to your health!	Beviamo alla tua salute!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259026 (_undertoad) & #4785693 (Guybrush88)
Let's drink to your health!	Beviamo alla vostra salute!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259026 (_undertoad) & #4785695 (Guybrush88)
Let's eat out for a change.	Mangiamo fuori tanto per cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20276 (CK) & #5056878 (Guybrush88)
Let's eat out this evening.	Mangiamo fuori stasera!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243239 (CK) & #742091 (Guybrush88)
Let's eat out this evening.	Mangiamo fuori questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243239 (CK) & #3354678 (Guybrush88)
Let's eat together tonight.	Mangiamo assieme stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830544 (CK) & #7194027 (Guybrush88)
Let's eat together tonight.	Mangiamo assieme questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830544 (CK) & #7194035 (Guybrush88)
Let's eat together tonight.	Mangiamo assieme stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830544 (CK) & #7194036 (Guybrush88)
Let's eat together tonight.	Mangiamo assieme questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830544 (CK) & #7194037 (Guybrush88)
Let's eat together tonight.	Mangiamo insieme stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830544 (CK) & #7194038 (Guybrush88)
Let's eat together tonight.	Mangiamo insieme questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830544 (CK) & #7194039 (Guybrush88)
Let's eat together tonight.	Mangiamo insieme stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830544 (CK) & #7194040 (Guybrush88)
Let's eat together tonight.	Mangiamo insieme questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830544 (CK) & #7194041 (Guybrush88)
Let's get back to business.	Torniamo ai nostri affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579629 (CM) & #701190 (Guybrush88)
Let's get back to the boat.	Torniamo alla barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728033 (CM) & #4692375 (Guybrush88)
Let's get back to the boat.	Ritorniamo alla barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728033 (CM) & #4692376 (Guybrush88)
Let's get back to the ship.	Torniamo alla nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963103 (CK) & #1963104 (Guybrush88)
Let's get back to the ship.	Ritorniamo alla nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963103 (CK) & #4692367 (Guybrush88)
Let's get back to the ship.	Torniamo sulla nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963103 (CK) & #4692368 (Guybrush88)
Let's get back to the ship.	Ritorniamo sulla nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963103 (CK) & #4692369 (Guybrush88)
Let's get discount tickets.	Prendiamo i biglietti scontati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21734 (CK) & #7904141 (Guybrush88)
Let's get discount tickets.	Prendiamo dei biglietti scontati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21734 (CK) & #7904142 (Guybrush88)
Let's get out of here fast.	Usciamo da qui velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132566 (CK) & #5588634 (Guybrush88)
Let's get ready for school.	Prepariamoci per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216170 (CK) & #2216212 (Guybrush88)
Let's get something to eat.	Prendiamo qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847778 (CK) & #2008330 (Guybrush88)
Let's get together tonight.	Usciamo insieme stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243267 (CK) & #381160 (Pharamp)
Let's go and see him there.	Andiamo a visitarlo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50864 (CK) & #634480 (Guybrush88)
Let's go back to Australia.	Torniamo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826469 (CK) & #3898924 (Guybrush88)
Let's go back to Australia.	Ritorniamo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826469 (CK) & #3898926 (Guybrush88)
Let's go back to the motel.	Torniamo al motel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2438251 (Hybrid) & #4885514 (Guybrush88)
Let's go back to the motel.	Ritorniamo al motel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2438251 (Hybrid) & #4885516 (Guybrush88)
Let's go by taxi, shall we?	Andiamo in taxi, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40967 (CM) & #1723474 (Guybrush88)
Let's go upstairs and talk.	Andiamo di sopra a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007474 (CK) & #2833178 (Guybrush88)
Let's go upstairs and talk.	Andiamo al piano di sopra a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007474 (CK) & #2833179 (Guybrush88)
Let's have a picture taken.	Facciamoci fare una foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283199 (ichivivi20) & #2423433 (Guybrush88)
Let's have some watermelon.	Mangiamo un po' d'anguria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1190208 (Imp) & #1850361 (hitori37)
Let's join the celebration.	Uniamoci ai festeggiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007472 (CK) & #4577996 (Guybrush88)
Let's just go to my office.	Andiamo nel mio ufficio e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007469 (CK) & #4829199 (Guybrush88)
Let's listen to some music.	Ascoltiamo un po' di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25405 (CK) & #967677 (Guybrush88)
Let's make a snowman later.	Più tardi facciamo un pupazzo di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942682 (nicholas_martin) & #5917623 (dnnywld)
Let's not keep Tom waiting.	Non facciamo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007464 (CK) & #5403907 (Guybrush88)
Let's not think about that.	Non pensiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684736 (CK) & #1513677 (Guybrush88)
Let's play a game of chess.	Facciamo una partita a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110311 (CK) & #6978246 (Guybrush88)
Let's play this game again.	Giochiamo ancora a questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007463 (CK) & #2409620 (Guybrush88)
Let's play this game again.	Giochiamo di nuovo a questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007463 (CK) & #2409621 (Guybrush88)
Let's pretend we're aliens.	Facciamo finta di essere degli alieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297008 (AlanF_US) & #3594473 (Guybrush88)
Let's see what can be done.	Vediamo cosa può essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089368 (mahir256) & #6066079 (Guybrush88)
Let's sing that song again.	Cantiamo ancora quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471939 (CK) & #5473565 (Guybrush88)
Let's split the bill today.	Dividiamoci il conto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230043 (CK) & #2809101 (Guybrush88)
Let's start with this wine.	Iniziamo con questo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007455 (CK) & #11710186 (Guybrush88)
Let's start with this wine.	Cominciamo con questo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007455 (CK) & #11710187 (Guybrush88)
Let's stop and take a rest.	Fermiamoci e facciamo una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40052 (CK) & #1016970 (Guybrush88)
Let's stop by the hospital.	Fermiamoci dall'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007454 (CK) & #4473950 (Guybrush88)
Let's talk about Halloween.	Parliamo di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12123482 (CK) & #12136764 (Guybrush88)
Let's talk about happiness.	Parliamo di felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007453 (CK) & #5268742 (Guybrush88)
Let's talk about old times.	Parliamo dei vecchi tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181489 (CK) & #11661936 (mugnozzo)
Let's talk about your work.	Parliamo del tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2465960 (boston2390) & #5776128 (Guybrush88)
Let's talk about your work.	Parliamo del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2465960 (boston2390) & #5776130 (Guybrush88)
Let's talk about your work.	Parliamo del vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2465960 (boston2390) & #5776132 (Guybrush88)
Let's talk before fighting.	Parliamo prima di lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239043 (CK) & #969524 (Guybrush88)
Let's talk before fighting.	Parliamo prima di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239043 (CK) & #969525 (Guybrush88)
Let's try another approach.	Proviamo un altro approccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007452 (CK) & #4577868 (Guybrush88)
Let's try another approach.	Tentiamo un altro approccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007452 (CK) & #4577870 (Guybrush88)
Let's try it with this one.	Proviamolo con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723006 (CM) & #6875864 (Guybrush88)
Let's try it with this one.	Proviamolo con questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723006 (CM) & #6875866 (Guybrush88)
Let's try it with this one.	Proviamola con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723006 (CM) & #6875867 (Guybrush88)
Let's try it with this one.	Proviamola con questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723006 (CM) & #6875868 (Guybrush88)
Let's watch something else.	Guardiamo qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195331 (Hybrid) & #2759899 (Guybrush88)
Life is like a soap bubble.	La vita è come una bolla di sapone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006339 (AlanF_US) & #5172534 (Guybrush88)
Life is very sad, isn't it?	La vita è molto triste, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908910 (CM) & #10910515 (Guybrush88)
Light one of those candles.	Accendi una di quelle candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233042 (CK) & #9233650 (Guybrush88)
Light one of those candles.	Accenda una di quelle candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233042 (CK) & #9233652 (Guybrush88)
Light one of those candles.	Accendete una di quelle candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233042 (CK) & #9233653 (Guybrush88)
Lighting is very important.	L'illuminazione è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253036 (CK) & #12253269 (Guybrush88)
Lightning can be dangerous.	I fulmini possono essere pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27163 (CK) & #1243917 (Guybrush88)
Lightning precedes thunder.	Il fulmine precede il tuono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27161 (CK) & #7671057 (Guybrush88)
Lightning struck the tower.	Un fulmine ha colpito la torre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325159 (CK) & #883349 (Guybrush88)
Listen and learn something.	Ascolta e impara qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10070714 (espamatics) & #11873842 (Guybrush88)
Listen and learn something.	Ascolti e impari qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10070714 (espamatics) & #11873843 (Guybrush88)
Listen and learn something.	Ascoltate e imparate qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10070714 (espamatics) & #11873844 (Guybrush88)
Listen to your father, Tom.	Ascolta tuo padre, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724903 (CM) & #6672785 (Guybrush88)
Listen, I have a good idea.	Ascolta, ho una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015197 (CK) & #4963768 (Guybrush88)
Listen, I have a good idea.	Ascoltate, ho una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015197 (CK) & #4963769 (Guybrush88)
Listen, I have a good idea.	Ascolti, ho una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015197 (CK) & #4963770 (Guybrush88)
Long skirts are in fashion.	Le gonne lunghe sono di moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29318 (CK) & #7466230 (Guybrush88)
Look at that shooting star.	Guarda quella stella cadente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67789 (CK) & #1311191 (Guybrush88)
Look at that shooting star.	Guardi quella stella cadente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67789 (CK) & #1311193 (Guybrush88)
Look at that shooting star.	Guardate quella stella cadente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67789 (CK) & #1311194 (Guybrush88)
Look at that tall building.	Guarda quell'edificio alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68396 (CK) & #2683040 (Guybrush88)
Look at that tall building.	Guardi quell'edificio alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68396 (CK) & #2683041 (Guybrush88)
Look at that tall building.	Guardate quell'edificio alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68396 (CK) & #2683042 (Guybrush88)
Look at those black clouds.	Guarda quelle nuvole nere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68380 (CK) & #376160 (martin)
Look at those black clouds.	Guardate quelle nuvole nere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68380 (CK) & #664332 (Guybrush88)
Look at those black clouds.	Guardi quelle nuvole nere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68380 (CK) & #4605761 (Guybrush88)
Look at what Tom's wearing.	Guarda cosa sta indossando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644093 (CK) & #3279413 (Guybrush88)
Look at what Tom's wearing.	Guardi cosa sta indossando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644093 (CK) & #3279414 (Guybrush88)
Look at what Tom's wearing.	Guardate cosa sta indossando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644093 (CK) & #3279415 (Guybrush88)
Luckily, I won first prize.	Fortunatamente ho vinto il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240793 (CK) & #1590906 (Guybrush88)
Make a copy of this report.	Fai una copia di questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57167 (CK) & #3629077 (Guybrush88)
Make a copy of this report.	Faccia una copia di questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57167 (CK) & #3629078 (Guybrush88)
Make a copy of this report.	Fate una copia di questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57167 (CK) & #3629079 (Guybrush88)
Many of the dogs are alive.	Molti dei cani sono vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42014 (CK) & #6701346 (Guybrush88)
Many people like this song.	A molte persone piace questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10703346 (CK) & #11730776 (Guybrush88)
Many people like this song.	A molta gente piace questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10703346 (CK) & #11730777 (Guybrush88)
Many people like to travel.	A molte persone piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109716 (CK) & #4344525 (Guybrush88)
Many people like to travel.	A molta gente piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109716 (CK) & #4344526 (Guybrush88)
Marconi invented the radio.	Marconi ha inventato la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32335 (CK) & #374594 (Pharamp)
Marrying Tom was a mistake.	Sposare Tom è stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11603280 (CK) & #13140868 (Guybrush88)
Marrying Tom was a mistake.	Sposare Tom fu un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11603280 (CK) & #13140869 (Guybrush88)
Mary and Alice are sisters.	Mary e Alice sono sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454251 (CK) & #2602462 (Guybrush88)
Mary didn't have a husband.	Mary non aveva un marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4802723 (CK) & #5625425 (Guybrush88)
Mary died of breast cancer.	Mary è morta di tumore al seno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4473030 (Hybrid) & #4476340 (Guybrush88)
Mary died of breast cancer.	Mary morì di tumore al seno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4473030 (Hybrid) & #4476342 (Guybrush88)
Mary dressed up as a witch.	Mary si è vestita da strega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5565106 (Hybrid) & #6061726 (Guybrush88)
Mary dressed up as a witch.	Mary si vestì da strega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5565106 (Hybrid) & #6061727 (Guybrush88)
Mary hated her grandfather.	Mary odiava suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12538203 (CK) & #12538207 (Guybrush88)
Mary is Tom's older sister.	Mary è la sorella maggiore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030063 (CK) & #1128580 (Guybrush88)
Mary is Tom's stepdaughter.	Mary è la figliastra di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096133 (CK) & #3482767 (Guybrush88)
Mary is a determined woman.	Mary è una donna determinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864284 (CK) & #13300984 (Guybrush88)
Mary is a fashion designer.	Mary è una stilista di moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109145 (Hybrid) & #5709727 (Guybrush88)
Mary is a hardworking girl.	Mary è una ragazza laboriosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942248 (Hybrid) & #7347200 (Guybrush88)
Mary is a really nice girl.	Mary è davvero una bella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466736 (CK) & #5467013 (Guybrush88)
Mary is a really nice girl.	Mary è veramente una bella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466736 (CK) & #5467014 (Guybrush88)
Mary is a secretary, right?	Mary è una segretaria, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166256 (DJ_Saidez) & #9743362 (Guybrush88)
Mary is a very pretty girl.	Mary è una ragazza molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31973 (CK) & #2602479 (Guybrush88)
Mary is an attractive girl.	Mary è una ragazza attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666021 (CK) & #5338491 (Guybrush88)
Mary is as pretty as Alice.	Mary è bella come Alice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467365 (CK) & #5867712 (Guybrush88)
Mary is at home, isn't she?	Mary è a casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6428677 (CF) & #12518632 (Guybrush88)
Mary is helping her mother.	Mary sta aiutando sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31998 (CK) & #736799 (Guybrush88)
Mary is invited, isn't she?	Mary è invitata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7381645 (CF) & #12712179 (Guybrush88)
Mary is working as a model.	Mary lavora come modella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555362 (Spamster) & #7713788 (Valdast)
Mary isn't my wife anymore.	Mary non è più mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229363 (CK) & #12862210 (Guybrush88)
Mary isn't that attractive.	Mary non è così attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217296 (CK) & #5217420 (Guybrush88)
Mary looks like her mother.	Mary assomiglia a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31878 (CK) & #947480 (Guybrush88)
Mary lost her favorite pen.	Mary ha perso la sua biro preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2963403 (Hybrid) & #11292336 (Guybrush88)
Mary lost her favorite pen.	Mary ha perso la sua penna preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2963403 (Hybrid) & #11292337 (Guybrush88)
Mary lost her favorite pen.	Mary perse la sua biro preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2963403 (Hybrid) & #11292338 (Guybrush88)
Mary lost her favorite pen.	Mary perse la sua penna preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2963403 (Hybrid) & #11292339 (Guybrush88)
Mary protected her husband.	Mary ha protetto suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789327 (CK) & #12852136 (Guybrush88)
Mary protected her husband.	Mary protesse suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789327 (CK) & #12852137 (Guybrush88)
Mary took her necklace off.	Mary si è tolta la collana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3484018 (CK) & #6546891 (Guybrush88)
Mary took her necklace off.	Mary si tolse la collana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3484018 (CK) & #6546898 (Guybrush88)
Mary wore a lot of jewelry.	Mary indossava molti gioielli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856246 (CK) & #11856258 (Guybrush88)
Mary wore a lot of jewelry.	Mary ha indossato molti gioielli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856246 (CK) & #11856259 (Guybrush88)
Mary wore a lot of jewelry.	Mary indossò molti gioielli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856246 (CK) & #11856260 (Guybrush88)
Mary's lipstick is smeared.	Il rossetto di Mary è sbavato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597223 (CK) & #3601981 (Guybrush88)
Materials will be provided.	Saranno forniti i materiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501574 (CK) & #4507500 (Guybrush88)
Materials will be provided.	Verranno forniti i materiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501574 (CK) & #4507501 (Guybrush88)
Materials will be provided.	I materiali saranno forniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501574 (CK) & #4507502 (Guybrush88)
Materials will be provided.	I materiali verranno forniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501574 (CK) & #4507503 (Guybrush88)
May I ask another question?	Posso fare un'altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561916 (CK) & #10214805 (Guybrush88)
May I borrow your computer?	Posso prendere in prestito il tuo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149231 (rafaeldejesus8199) & #11544415 (Guybrush88)
May I borrow your computer?	Posso prendere in prestito il suo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149231 (rafaeldejesus8199) & #11544416 (Guybrush88)
May I borrow your computer?	Posso prendere in prestito il vostro computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149231 (rafaeldejesus8199) & #11544418 (Guybrush88)
May I have a straw, please?	Posso avere una cannuccia, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717514 (papabear) & #5544466 (Guybrush88)
May I have a straw, please?	Posso avere una cannuccia, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717514 (papabear) & #5544467 (Guybrush88)
May I have your birth date?	Posso avere la tua di nascita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271870 (CK) & #6557152 (Guybrush88)
May I have your birth date?	Posso avere la sua di nascita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271870 (CK) & #6557153 (Guybrush88)
May I have your birth date?	Posso avere la vostra di nascita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271870 (CK) & #6557154 (Guybrush88)
May I suggest another idea?	Posso suggerire un'altra idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680891 (CK) & #3681281 (Guybrush88)
May I switch off the light?	Posso spegnere la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740480 (Amastan) & #3863632 (Guybrush88)
May I visit an art gallery?	Posso visitare una galleria d'arte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742370 (belgavox) & #2213770 (Guybrush88)
Maybe I can help with that.	Forse posso aiutare a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012865 (CK) & #4644695 (Guybrush88)
Maybe I can help with that.	Forse riesco ad aiutare a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012865 (CK) & #4644696 (Guybrush88)
Maybe I don't want to know.	Forse non voglio saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012714 (CK) & #3034287 (Guybrush88)
Maybe I don't want to know.	Forse io non voglio saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012714 (CK) & #3649132 (Guybrush88)
Maybe I should go with you.	Forse dovrei andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011457 (CK) & #5767100 (Guybrush88)
Maybe I should go with you.	Forse dovrei andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011457 (CK) & #5767101 (Guybrush88)
Maybe I should go with you.	Forse dovrei andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011457 (CK) & #5767103 (Guybrush88)
Maybe I should talk to Tom.	Forse dovrei parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181488 (CK) & #5748679 (Guybrush88)
Maybe I should've told Tom.	Forse avrei dovuto dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200465 (CK) & #5635225 (Guybrush88)
Maybe I should've told Tom.	Forse lo avrei dovuto dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200465 (CK) & #5635226 (Guybrush88)
Maybe I'll come back later.	Forse tornerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014851 (CK) & #5075223 (Guybrush88)
Maybe I'm working too much.	Forse sto lavorando troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999857 (CK) & #7969191 (Guybrush88)
Maybe Tom can speak French.	Forse Tom sa parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229815 (CK) & #6743681 (Guybrush88)
Maybe Tom can speak French.	Forse Tom riesce a parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229815 (CK) & #6743682 (Guybrush88)
Maybe Tom can teach French.	Forse Tom può insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229811 (CK) & #6743740 (Guybrush88)
Maybe Tom can teach French.	Forse Tom può insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229811 (CK) & #6743741 (Guybrush88)
Maybe Tom can teach French.	Forse Tom riesce a insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229811 (CK) & #6743742 (Guybrush88)
Maybe Tom can teach French.	Forse Tom riesce a insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229811 (CK) & #6743743 (Guybrush88)
Maybe Tom didn't have time.	Forse Tom non aveva tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276654 (CK) & #4359593 (Guybrush88)
Maybe Tom is hallucinating.	Forse Tom ha le allucinazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737935 (CK) & #7739889 (Guybrush88)
Maybe Tom made a good deal.	Forse Tom ha fatto un buon affare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724550 (CM) & #5754315 (Guybrush88)
Maybe he did it on purpose.	Forse l'ha fatto apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2116259 (freddy1) & #3758470 (Guybrush88)
Maybe it wasn't so obvious.	Forse non era tanto ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362173 (CK) & #2772826 (Guybrush88)
Maybe it's the same person.	Forse è la stessa persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2831050 (CK) & #2831049 (Guybrush88)
Maybe that will change now.	Forse cambierà ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666020 (CK) & #4695229 (Guybrush88)
Maybe that will change now.	Forse cambierà adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666020 (CK) & #4695230 (Guybrush88)
Measles is very contagious.	Il morbillo è molto contagioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769226 (CK) & #7769660 (Guybrush88)
Meat is expensive nowadays.	Oggi la carne è costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662634 (bluepie88) & #662871 (Guybrush88)
Meat is expensive nowadays.	La carne costa cara al giorno d'oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662634 (bluepie88) & #930655 (riccioberto)
Men want to feel important.	Gli uomini vogliono sentirsi importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4237803 (Hybrid) & #8719357 (Guybrush88)
Men want to feel important.	Gli uomini si vogliono sentire importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4237803 (Hybrid) & #8719361 (Guybrush88)
Merry Christmas, everybody!	Felice Natale a tutti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6556054 (BHO) & #7645153 (Guybrush88)
Metals conduct electricity.	I metalli conducono l'elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #945553 (spockofvulcan) & #945590 (Guybrush88)
Might I express my opinion?	Potrei esprimere la mia opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142874 (Dreamk33) & #5902853 (Guybrush88)
Milk is a popular beverage.	Il latte è una bevanda popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19461 (CM) & #2750322 (Guybrush88)
Mom baked a Christmas cake.	La mamma ha cotto una torta di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10543483 (AlanF_US) & #12220973 (Guybrush88)
Mom baked a Christmas cake.	La mamma ha cotto al forno una torta di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10543483 (AlanF_US) & #12220974 (Guybrush88)
Mom baked a Christmas cake.	La mamma cosse una torta di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10543483 (AlanF_US) & #12220975 (Guybrush88)
Mom baked a Christmas cake.	La mamma cosse al forno una torta di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10543483 (AlanF_US) & #12220976 (Guybrush88)
Mom, why's that man crying?	Mamma, perché quell'uomo sta piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10512003 (ddnktr) & #10536603 (Guybrush88)
Monday was a very cold day.	Lunedì era una giornata molto fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8220889 (CK) & #11868587 (Guybrush88)
Monday will be a rainy day.	Lunedì sarà una giornata piovosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265863 (CK) & #11868182 (Guybrush88)
Monday will be a windy day.	Lunedì sarà una giornata ventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265860 (CK) & #11868179 (Guybrush88)
Monday will be interesting.	Lunedì sarà interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738050 (CM) & #8135224 (Guybrush88)
Mondays aren't good for me.	Il lunedì non mi va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314620 (CM) & #643637 (Guybrush88)
Money can't buy everything.	I soldi non possono comprare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334072 (CM) & #1334071 (Guybrush88)
Money can't buy everything.	Il denaro non può comprare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334072 (CM) & #1334073 (Guybrush88)
More people should do that.	Più persone dovrebbero farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815565 (CK) & #6065861 (Guybrush88)
More people should do that.	Più persone lo dovrebbero fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815565 (CK) & #6065866 (Guybrush88)
Most of the dogs are alive.	La maggior parte dei cani sono vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33332 (CM) & #2452496 (Guybrush88)
Most of them are Canadians.	La maggior parte di loro sono canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087402 (CK) & #5091567 (Guybrush88)
Most women think like that.	La maggior parte delle donne la pensano così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126014 (CM) & #3144782 (Guybrush88)
Mozart was a child prodigy.	Mozart era un bambino prodigio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6473510 (Hybrid) & #7352342 (Guybrush88)
Mr. Jackson is our teacher.	Il signor Jackson è il nostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4749568 (CK) & #6598141 (Guybrush88)
Music makes our life happy.	La musica rallegra la nostra vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25414 (CK) & #350789 (martin)
My Christmas is now ruined.	Il mio Natale ora è rovinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941646 (CM) & #2941647 (Guybrush88)
My Christmas is now ruined.	Il mio Natale adesso è rovinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941646 (CM) & #2941648 (Guybrush88)
My French class is at 2:30.	La mia lezione di francese è alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787292 (CK) & #7787529 (Guybrush88)
My French is getting rusty.	Il mio francese si sta arrugginendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451569 (CK) & #5837126 (Guybrush88)
My advice is to be patient.	Il mio consiglio è di essere paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831275 (CK) & #4466111 (Guybrush88)
My advice is to be patient.	Il mio consiglio è di essere pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831275 (CK) & #4466112 (Guybrush88)
My aunt brought me flowers.	Mia zia mi ha portato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430650 (witbrock) & #1210596 (riccioberto)
My aunt brought me flowers.	Mia zia mi portò dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430650 (witbrock) & #12375402 (Guybrush88)
My aunt had three children.	Mia zia ha avuto tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1390199 (CK) & #4931620 (Guybrush88)
My aunt had three children.	Mia zia ebbe tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1390199 (CK) & #4931621 (Guybrush88)
My aunt had three children.	Mia zia aveva tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1390199 (CK) & #4931622 (Guybrush88)
My aunt has three children.	Mia zia ha tre bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64930 (CK) & #376541 (Pharamp)
My basket is full of books.	Il mio cestino è pieno di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #764210 (CK) & #764206 (Pharamp)
My battery is about to die.	La mia batteria è quasi morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7106904 (Luiaard) & #3658851 (Guybrush88)
My bicycle has a flat tire.	La mia bici ha una ruota sgonfia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33555 (CK) & #3595365 (Guybrush88)
My bicycle has a flat tire.	La mia bicicletta ha una ruota sgonfia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33555 (CK) & #3595366 (Guybrush88)
My bicycle has a flat tire.	La mia bici ha una ruota a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33555 (CK) & #3595368 (Guybrush88)
My bicycle has a flat tire.	La mia bicicletta ha una ruota a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33555 (CK) & #3595370 (Guybrush88)
My bicycle has a flat tire.	La mia bici ha una ruota completamente a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33555 (CK) & #3595373 (Guybrush88)
My bicycle has a flat tire.	La mia bicicletta ha una ruota completamente a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33555 (CK) & #3595374 (Guybrush88)
My birthday is coming soon.	Fra poco è il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31606 (CK) & #374049 (Pharamp)
My birthday is coming soon.	Tra poco sarà il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31606 (CK) & #1946517 (Guybrush88)
My birthday is coming soon.	Presto sarà il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31606 (CK) & #1946521 (Guybrush88)
My birthday is next Monday.	Il mio compleanno è lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382795 (CK) & #8382951 (Guybrush88)
My boss is a very busy man.	Il mio capo è un uomo molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142268 (ddnktr) & #10143128 (Guybrush88)
My boss is a very busy man.	Il mio capo è un uomo molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142268 (ddnktr) & #10143129 (Guybrush88)
My boyfriend is possessive.	Il mio ragazzo è possessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2478891 (Hybrid) & #12288206 (Guybrush88)
My boyfriend is possessive.	Il mio fidanzato è possessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2478891 (Hybrid) & #12288207 (Guybrush88)
My boyfriend is possessive.	Il mio moroso è possessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2478891 (Hybrid) & #12288208 (Guybrush88)
My brother is ambidextrous.	Mio fratello è ambidestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058324 (shadowsofpegasus) & #4881491 (Guybrush88)
My brother works in a bank.	Mio fratello lavora in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250734 (CK) & #3641067 (Guybrush88)
My brother works in a bank.	Mio fratello lavora in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250734 (CK) & #3641068 (Guybrush88)
My brother's guitar is new.	La chitarra di mio fratello è nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121863 (CM) & #3121864 (Guybrush88)
My brother-in-law is a cop.	Mio cognato è poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333029 (Shishir) & #1333022 (Guybrush88)
My car is at your disposal.	La mia macchina è a tua disposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251074 (CK) & #409831 (shoras)
My car is newer than Tom's.	La mia macchina è più nuova di quella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664882 (CK) & #7582195 (Guybrush88)
My car is newer than Tom's.	La mia auto è più nuova di quella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664882 (CK) & #7582196 (Guybrush88)
My car is newer than Tom's.	La mia automobile è più nuova di quella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664882 (CK) & #7582197 (Guybrush88)
My children are a blessing.	I miei bambini sono una benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456415 (lukaszpp) & #991645 (Guybrush88)
My children are a blessing.	I miei figli sono una benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456415 (lukaszpp) & #991646 (Guybrush88)
My children are adults now.	I miei bambini sono adulti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738049 (CM) & #9121142 (Bethanielle)
My children are growing up.	I miei figli stanno crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738047 (CM) & #8088070 (Guybrush88)
My children are growing up.	Le mie figlie stanno crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738047 (CM) & #8088071 (Guybrush88)
My children live in Boston.	I miei figli vivono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5223661 (CK) & #6140819 (Guybrush88)
My children live in Boston.	I miei figli abitano a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5223661 (CK) & #6140820 (Guybrush88)
My clock needs to be fixed.	Il mio orologio ha bisogno di essere riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454491 (CM) & #382844 (Pharamp)
My computer keeps crashing.	Il mio computer continua a bloccarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265842 (CK) & #6902063 (Guybrush88)
My computer keeps crashing.	Il mio computer continua a impallarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265842 (CK) & #6902064 (Guybrush88)
My computer keeps crashing.	Il mio computer continua a piantarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265842 (CK) & #6902065 (Guybrush88)
My computer works fine now.	Il mio computer funziona bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729308 (CM) & #3870720 (Guybrush88)
My computer works fine now.	Il mio computer funziona bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729308 (CM) & #3870722 (Guybrush88)
My cousin's house is small.	La casa di mio cugino è piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121859 (CM) & #3121860 (Guybrush88)
My dad owns a lot of books.	Il mio papà possiede molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958767 (CM) & #1518669 (Guybrush88)
My daughter went to school.	Mia figlia è andata a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934292 (CM) & #934288 (Guybrush88)
My daughter's name is Mary.	Il nome di mia figlia è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644088 (CK) & #3143690 (Guybrush88)
My daughters will help you.	Le mie figlie ti aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10595895 (CM) & #10918583 (Guybrush88)
My daughters will help you.	Le mie figlie vi aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10595895 (CM) & #10918584 (Guybrush88)
My daughters will help you.	Le mie figlie la aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10595895 (CM) & #10918585 (Guybrush88)
My dog is very intelligent.	Il mio cane è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064183 (CK) & #11290102 (Guybrush88)
My dog is wagging his tail.	Il mio cane sta scodinzolando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250760 (CK) & #2052938 (Guybrush88)
My dream is to be a doctor.	Il mio sogno è di diventare un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251933 (sacredceltic) & #409145 (Pharamp)
My father has a restaurant.	Mio padre ha un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488425 (biglion) & #626320 (Guybrush88)
My father is a businessman.	Mio padre è un uomo d'affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319045 (CK) & #707152 (Guybrush88)
My father is busy just now.	Mio padre è occupato al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319022 (CK) & #351272 (martin)
My father is in the garden.	Mio padre è in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742812 (rpglover64) & #791099 (Pharamp)
My father must do the work.	Mio padre deve fare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319000 (CK) & #1639777 (Guybrush88)
My father stopped drinking.	Mio padre smise di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #559355 (CK) & #2164081 (Guybrush88)
My father stopped drinking.	Mio padre ha smesso di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #559355 (CK) & #2164092 (Guybrush88)
My father was never around.	Mio padre non era mai presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168588 (Hybrid) & #4875094 (Guybrush88)
My father won't allow that.	Mio padre non lo permetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266986 (CK) & #5537252 (Guybrush88)
My father works for a bank.	Mio padre lavora per una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251672 (CK) & #415497 (shoras)
My father's free on Monday.	Mio padre è libero lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8021331 (CK) & #8021335 (Guybrush88)
My favorite city is Boston.	La mia città preferita è Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265836 (CK) & #11553889 (Guybrush88)
My favorite color is brown.	Il mio colore preferito è il marrone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582699 (mhattick) & #2582725 (Guybrush88)
My favorite fish is salmon.	Il mio pesce preferito è il salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5073753 (CK) & #12022472 (Guybrush88)
My first wife died in 2013.	La mia prima moglie è morta nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126667 (CM) & #12862115 (Guybrush88)
My first wife died in 2013.	La mia prima moglie morì nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126667 (CM) & #12862117 (Guybrush88)
My first wife was Canadian.	La mia prima moglie era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126671 (CM) & #12853852 (Guybrush88)
My friends all call me Tom.	I miei amici mi chiamano tutti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5241604 (cinqhiboux) & #11721935 (Guybrush88)
My friends all call me Tom.	Le mie amiche mi chiamano tutte Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5241604 (cinqhiboux) & #11721936 (Guybrush88)
My friends are all married.	I miei amici sono tutti sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342481 (Hybrid) & #3342482 (Guybrush88)
My friends are all married.	Le mie amiche sono tutte sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342481 (Hybrid) & #3342483 (Guybrush88)
My goal is to learn French.	Il mio obiettivo è imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439488 (CK) & #6446105 (Guybrush88)
My grandfather was a miner.	Mio nonno era un minatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791786 (ddnktr) & #10819756 (Guybrush88)
My grandmother is very old.	Mia nonna è molto vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3289539 (pne) & #3289559 (Guybrush88)
My hair is naturally curly.	I miei capelli sono naturalmente ricci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367316 (Hybrid) & #5533469 (Guybrush88)
My handbag has been stolen.	Mi hanno rubato la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739718 (CM) & #1739720 (Guybrush88)
My hobby is reading comics.	Il mio hobby è leggere fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321511 (CK) & #4973719 (Guybrush88)
My hobby is reading comics.	Il mio passatempo è leggere fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321511 (CK) & #4973720 (Guybrush88)
My hobby is reading novels.	Il mio hobby è leggere romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251145 (CM) & #1633137 (Guybrush88)
My hometown is very pretty.	La città dove sono nato è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #474080 (CM) & #636647 (bruno_b)
My hometown is very pretty.	La mia città natale è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #474080 (CM) & #636648 (bruno_b)
My hometown is very pretty.	La mia città natale è molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #474080 (CM) & #946788 (Guybrush88)
My house has no insulation.	La mia casa non ha isolamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933734 (mailohilohi) & #13421579 (Guybrush88)
My house is near the beach.	Casa mia è vicina alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8336492 (CK) & #13283204 (Guybrush88)
My house is well insulated.	La mia casa è ben isolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265821 (CK) & #13421574 (Guybrush88)
My house was built in 2013.	La mia casa è stata costruita nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787294 (CK) & #7787531 (Guybrush88)
My house was built in 2013.	La mia casa fu costruita nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787294 (CK) & #7787532 (Guybrush88)
My instructions were clear.	Le mie istruzioni erano chiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831737 (CK) & #6018283 (Guybrush88)
My jacket isn't waterproof.	La mia giacca non è impermeabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6932815 (CK) & #8467403 (Guybrush88)
My job is teaching English.	Il mio lavoro è insegnare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250933 (CK) & #2400889 (Guybrush88)
My job is very interesting.	Il mio lavoro è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531484 (CK) & #6542059 (Guybrush88)
My job is very interesting.	Il mio impiego è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531484 (CK) & #6542060 (Guybrush88)
My laptop is running Linux.	Il mio portatile usa Linux.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1006053 (sysko) & #2838210 (Guybrush88)
My laptop is running Linux.	Il mio laptop usa Linux.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1006053 (sysko) & #2838211 (Guybrush88)
My last day will be Monday.	Il mio ultimo giorno sarà lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265818 (CK) & #11868173 (Guybrush88)
My license was confiscated.	Mi hanno confiscato la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #523980 (xtofu80) & #1549806 (Guybrush88)
My license was confiscated.	Mi hanno confiscato la licenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #523980 (xtofu80) & #4968234 (Guybrush88)
My license was confiscated.	Mi confiscarono la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #523980 (xtofu80) & #4968264 (Guybrush88)
My license was confiscated.	Mi confiscarono la licenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #523980 (xtofu80) & #4968265 (Guybrush88)
My life is full of regrets.	La mia vita è piena di rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506175 (terrywallwork) & #13259072 (Guybrush88)
My life isn't worth living.	Non vale la pena vivere la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898309 (CK) & #6057258 (Guybrush88)
My men are prepared to die.	I miei uomini sono pronti a morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831732 (CK) & #3834155 (Guybrush88)
My mother bought me a book.	Mia madre mi ha comprato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12577037 (CK) & #13280101 (Guybrush88)
My mother bought me a book.	Mia madre mi comprò un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12577037 (CK) & #13280102 (Guybrush88)
My mother didn't like dogs.	A mia madre non piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265815 (CK) & #12763554 (Guybrush88)
My mother has two brothers.	Mia madre ha due fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #933145 (CM) & #9919339 (Guybrush88)
My mother is making a cake.	Mia madre sta preparando una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320639 (CK) & #6763322 (Guybrush88)
My mother is making dinner.	Mia madre sta preparando la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4822647 (CK) & #3252391 (Guybrush88)
My mother is seriously ill.	Mia madre è seriamente malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320672 (CM) & #1135193 (Guybrush88)
My mother lives by herself.	Mia madre vive da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320693 (CK) & #7286086 (Guybrush88)
My mother really loves tea.	Mia madre ama davvero il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133204 (freddy1) & #6719620 (Guybrush88)
My mother really loves tea.	Mia madre ama veramente il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133204 (freddy1) & #6719621 (Guybrush88)
My mother's feeling better.	Mia madre si sta sentendo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #928289 (Scott) & #4506372 (Guybrush88)
My neck does hurt a little.	Mi fa davvero un po' male il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831730 (CK) & #4987139 (Guybrush88)
My neck does hurt a little.	Mi fa sul serio un po' male il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831730 (CK) & #4987141 (Guybrush88)
My new course starts today.	Il mio nuovo corso inizia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195233 (CM) & #1195171 (Guybrush88)
My parents are still young.	I miei genitori sono ancora giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247725 (ddnktr) & #10459254 (Guybrush88)
My parents are very strict.	I miei genitori sono molto rigidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124128 (Shishir) & #4373943 (Guybrush88)
My parents are very strict.	I miei genitori sono molto severi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124128 (Shishir) & #4373945 (Guybrush88)
My parents are very strict.	I miei genitori sono molto rigorosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124128 (Shishir) & #4373947 (Guybrush88)
My passport was in the bag.	Il mio passaporto era nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147193 (ddnktr) & #10150111 (Guybrush88)
My patience is running out.	La mia pazienza sta finendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731422 (CM) & #7029788 (Guybrush88)
My perspective has changed.	La prospettiva è cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169762 (Nylez) & #10451785 (Guybrush88)
My plan was very effective.	Il mio piano era molto efficace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733640 (CK) & #4151422 (Guybrush88)
My problem is I'm too busy.	Il mio problema è che sono troppo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663458 (CK) & #3391656 (Guybrush88)
My problem is I'm too busy.	Il mio problema è che sono troppo impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663458 (CK) & #3391659 (Guybrush88)
My problem is I'm too busy.	Il mio problema è che sono troppo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663458 (CK) & #3391662 (Guybrush88)
My problem is I'm too busy.	Il mio problema è che sono troppo occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663458 (CK) & #3391664 (Guybrush88)
My room is a complete mess.	La mia stanza è un disastro completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287809 (Hybrid) & #7429965 (Guybrush88)
My sister has a nice piano.	Mia sorella ha un bel pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245572 (CK) & #1559890 (chinro)
My sister has a nice piano.	Mia sorella ha un bel piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245572 (CK) & #1803005 (Guybrush88)
My sister is fond of music.	Mia sorella adora la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378505 (CM) & #373862 (Pharamp)
My sister is fond of music.	Mia sorella è appassionata di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378505 (CM) & #3040600 (Guybrush88)
My sister plays with dolls.	Mia sorella gioca con le bambole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716587 (superdenden) & #1517791 (Shadd)
My sister plays with dolls.	Mia sorella gioca con delle bambole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716587 (superdenden) & #2978965 (Guybrush88)
My sister stole my clothes.	Mia sorella ha rubato i miei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269421 (Hybrid) & #11111682 (Guybrush88)
My sister stole my clothes.	Mia sorella rubò i miei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269421 (Hybrid) & #11111684 (Guybrush88)
My son entered high school.	Mio figlio è entrato alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251374 (CK) & #11037331 (Guybrush88)
My son entered high school.	Mio figlio entrò alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251374 (CK) & #11037332 (Guybrush88)
My son is taller than I am.	Mio figlio è più alto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467341 (CK) & #1117122 (Guybrush88)
My stepfather was diabetic.	Il mio patrigno era diabetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499685 (CK) & #5023988 (Guybrush88)
My strength isn't back yet.	Non mi è ancora tornata la forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831718 (CK) & #3834176 (Guybrush88)
My uncle gave me the watch.	Mio zio mi ha dato l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65073 (CK) & #13503739 (Guybrush88)
My uncle gave me the watch.	Mio zio mi diede l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65073 (CK) & #13503740 (Guybrush88)
My university is different.	La mia università è diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185229 (CM) & #1185227 (Guybrush88)
My vacation ends on Monday.	La mia vacanza finisce lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265794 (CK) & #6685494 (Guybrush88)
My vacation ends on Monday.	Le mie vacanze finiscono lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265794 (CK) & #6685495 (Guybrush88)
My wife drives very poorly.	Mia moglie guida molto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960725 (ddnktr) & #10490411 (Guybrush88)
My wife is a light sleeper.	Mia moglie ha il sonno leggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910546 (ddnktr) & #12230397 (Guybrush88)
My wife is trying to sleep.	Mia moglie sta provando a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048523 (Juankarlos) & #4218115 (Guybrush88)
My wife is trying to sleep.	Mia moglie sta cercando di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048523 (Juankarlos) & #4218116 (Guybrush88)
My wife left me in October.	Mia moglie mi ha lasciato a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265791 (CK) & #12862029 (Guybrush88)
My wife left me in October.	Mia moglie mi ha lasciata a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265791 (CK) & #12862030 (Guybrush88)
My wife left me in October.	Mia moglie mi lasciò a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265791 (CK) & #12862032 (Guybrush88)
My wife wouldn't like that.	A mia moglie non piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013137 (mailohilohi) & #6013160 (Guybrush88)
My work is almost finished.	Il mio lavoro è quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245371 (CK) & #1738605 (Guybrush88)
Napoleon's horse was white.	Il cavallo di Napoleone era bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945639 (Theocracy) & #5086408 (Guybrush88)
Neither of them are pretty.	Nessuno di loro è carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681829 (FeuDRenais) & #2681838 (Guybrush88)
Neither of them are pretty.	Nessuna di loro è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681829 (FeuDRenais) & #2681840 (Guybrush88)
New York is worth visiting.	New York vale la pena di essere visitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35893 (CK) & #3380106 (Guybrush88)
Next time, I'm coming, too.	La prossima volta vengo anch'io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819163 (CK) & #3331518 (Guybrush88)
Next time, I'm coming, too.	La prossima volta vengo anche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819163 (CK) & #4425477 (Guybrush88)
No dogs or alcohol allowed.	Non sono ammessi cani o alcolici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738043 (CM) & #12761891 (Guybrush88)
No one asked for your help.	Nessuno ha chiesto il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7451925 (Hybrid) & #7451927 (Guybrush88)
No one asked for your help.	Nessuno ha chiesto il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7451925 (Hybrid) & #7451928 (Guybrush88)
No one asked for your help.	Nessuno ha chiesto il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7451925 (Hybrid) & #7451929 (Guybrush88)
No one complained about it.	Nessuno se ne lamentava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3965958 (Hybrid) & #5417902 (Guybrush88)
No one complained about it.	Nessuno se n'è lamentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3965958 (Hybrid) & #5417904 (Guybrush88)
No one expected Tom to win.	Nessuno si aspettava che Tom vincesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171898 (CK) & #4212631 (Guybrush88)
No one has called me today.	Non mi ha chiamato nessuno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666019 (CK) & #11721927 (Guybrush88)
No one has called me today.	Non mi ha chiamata nessuno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666019 (CK) & #11721928 (Guybrush88)
No one here likes Tom much.	A nessuno qui piace molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6729424 (CK) & #6729520 (Guybrush88)
No one here likes Tom much.	A nessuno qua piace molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6729424 (CK) & #6729521 (Guybrush88)
No one is going to help us.	Nessuno ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471578 (CK) & #5473666 (Guybrush88)
No one is too old to learn.	Nessuno è troppo vecchio per imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21650 (CK) & #1298972 (Guybrush88)
No one knows what happened.	Nessuno sa cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633574 (Amastan) & #1743324 (Guybrush88)
No one lives in that house.	Nessuno vive in quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3647774 (AlanF_US) & #5217588 (Guybrush88)
No one lives in that house.	Nessuno abita in quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3647774 (AlanF_US) & #5217589 (Guybrush88)
No one lives in this house.	Nessuno abita in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9128665 (sundown) & #375397 (Pharamp)
No one lives in this house.	Non ci vive nessuno in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9128665 (sundown) & #2585079 (Guybrush88)
No one lives in this house.	Non ci abita nessuno in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9128665 (sundown) & #2585080 (Guybrush88)
No one lives in this house.	Nessuno vive in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9128665 (sundown) & #2585081 (Guybrush88)
No one said anything to me.	Nessuno mi ha detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703346 (papabear) & #706254 (Guybrush88)
No one trusts him any more.	Nessuno ha più fiducia in lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31200 (CK) & #601474 (remod)
No one trusts him any more.	Nessuno si fida più di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31200 (CK) & #3035756 (Guybrush88)
No one understood anything.	Nessuno ha capito niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12027106 (ddnktr) & #12027109 (Guybrush88)
No one understood anything.	Nessuno ha capito nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12027106 (ddnktr) & #12027110 (Guybrush88)
No one understood anything.	Nessuno capì niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12027106 (ddnktr) & #12027111 (Guybrush88)
No one understood anything.	Nessuno capì nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12027106 (ddnktr) & #12027112 (Guybrush88)
No one's going to find Tom.	Nessuno troverà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522912 (CK) & #4469963 (Guybrush88)
No weapons were discovered.	Non sono state scoperte armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497343 (CK) & #4557954 (Guybrush88)
No weapons were discovered.	Non furono scoperte armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497343 (CK) & #4557955 (Guybrush88)
Nobody blames you for that.	Nessuno ti incolpa per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820181 (CK) & #4843405 (Guybrush88)
Nobody blames you for that.	Nessuno la incolpa per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820181 (CK) & #4843406 (Guybrush88)
Nobody blames you for that.	Nessuno vi incolpa per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820181 (CK) & #4843407 (Guybrush88)
Nobody came to Tom's party.	Nessuno è venuto alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12760263 (CK) & #13316119 (Guybrush88)
Nobody came to Tom's party.	Nessuno venne alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12760263 (CK) & #13316120 (Guybrush88)
Nobody can know everything.	Nessuno può sapere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664021 (bluepie88) & #634313 (rado)
Nobody here likes Tom much.	A nessuno qui piace molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6729423 (CK) & #6729520 (Guybrush88)
Nobody here likes Tom much.	A nessuno qua piace molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6729423 (CK) & #6729521 (Guybrush88)
Nobody is too old to learn.	Nessuno è troppo vecchio per imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541067 (CK) & #1298972 (Guybrush88)
Nobody is too old to learn.	Nessuno è troppo anziano per imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541067 (CK) & #1298973 (Guybrush88)
Nobody likes to do laundry.	A nessuno piace fare il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4978868 (Hybrid) & #6812695 (Guybrush88)
Nobody lives in this house.	Nessuno abita in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487172 (adjusting) & #375397 (Pharamp)
Nobody lives in this house.	Non ci vive nessuno in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487172 (adjusting) & #2585079 (Guybrush88)
Nobody lives in this house.	Non ci abita nessuno in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487172 (adjusting) & #2585080 (Guybrush88)
Nobody lives in this house.	Nessuno vive in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487172 (adjusting) & #2585081 (Guybrush88)
Nobody noticed her absence.	Nessuno notò la sua assenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276670 (CK) & #375390 (Pharamp)
Nobody noticed the mistake.	Nessuno si è accorto dell'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841545 (Seael) & #8206298 (Guybrush88)
Nobody noticed the mistake.	Nessuno si accorse dell'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841545 (Seael) & #8206300 (Guybrush88)
Nobody reads long messages.	Nessuno legge i messaggi lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369561 (CM) & #1369560 (Guybrush88)
Nobody was listening to us.	Nessuno ci stava ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818492 (CK) & #6067953 (Guybrush88)
Nobody's going to hire you.	Nessuno ti assumerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093051 (CK) & #3325719 (Guybrush88)
Nobody's going to hire you.	Nessuno vi assumerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093051 (CK) & #3325720 (Guybrush88)
Nobody's going to hire you.	Nessuno la assumerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093051 (CK) & #3325722 (Guybrush88)
Nobody's going to hurt you.	Nessuno ti farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841591 (CK) & #3410185 (Guybrush88)
Nobody's going to hurt you.	Nessuno vi farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841591 (CK) & #3410186 (Guybrush88)
Nobody's going to hurt you.	Nessuno le farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841591 (CK) & #3410187 (Guybrush88)
None of them said anything.	Nessuno di loro ha detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644086 (CK) & #6464135 (Guybrush88)
None of them said anything.	Nessuna di loro ha detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644086 (CK) & #6464136 (Guybrush88)
None of them said anything.	Nessuno di loro ha detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644086 (CK) & #6464137 (Guybrush88)
None of them said anything.	Nessuna di loro ha detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644086 (CK) & #6464138 (Guybrush88)
None of them said anything.	Nessuno di loro disse nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644086 (CK) & #6464139 (Guybrush88)
None of them said anything.	Nessuna di loro disse nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644086 (CK) & #6464140 (Guybrush88)
None of them said anything.	Nessuno di loro disse niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644086 (CK) & #6464141 (Guybrush88)
None of them said anything.	Nessuna di loro disse niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644086 (CK) & #6464142 (Guybrush88)
None of us knew the answer.	Nessuno di noi sapeva la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006718 (CK) & #5007919 (Guybrush88)
None of us knew the answer.	Nessuna di noi sapeva la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006718 (CK) & #5007920 (Guybrush88)
None of us knew the answer.	Nessuno di noi conosceva la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006718 (CK) & #6477837 (dnnywld)
None of us knew the answer.	Nessuna di noi conosceva la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006718 (CK) & #6477839 (dnnywld)
None of us want to do that.	Nessuno di noi vuole farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006730 (CK) & #5007807 (Guybrush88)
None of us want to do that.	Nessuna di noi vuole farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006730 (CK) & #5007808 (Guybrush88)
None of us want to do that.	Nessuno di noi lo vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006730 (CK) & #5007809 (Guybrush88)
None of us want to do that.	Nessuna di noi lo vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006730 (CK) & #5007811 (Guybrush88)
Not all big men are strong.	Non tutti gli uomini grandi sono forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9344924 (CK) & #13453213 (Guybrush88)
Not everyone can be a poet.	Non tutti possono essere dei poeti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40368 (CK) & #4835357 (Guybrush88)
Not many dogs are this big.	Non molti cani sono così grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456287 (CK) & #12711006 (Guybrush88)
Not much money is required.	Non sono richiesti molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501763 (CK) & #4899875 (Guybrush88)
Not much money is required.	Non è richiesto molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501763 (CK) & #4899876 (Guybrush88)
Nothing beats a good laugh.	Nulla batte una buona risata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704572 (CM) & #2704573 (Guybrush88)
Nothing beats a good laugh.	Niente batte una buona risata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704572 (CM) & #2704574 (Guybrush88)
Nothing has changed so far.	Non è cambiato niente finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6469301 (OsoHombre) & #6669540 (Guybrush88)
Nothing has changed so far.	Non è cambiato nulla finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6469301 (OsoHombre) & #6669541 (Guybrush88)
Nothing is going to happen.	Non succederà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544040 (CK) & #5282057 (Guybrush88)
Nothing is going to happen.	Non succederà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544040 (CK) & #5282059 (Guybrush88)
Nothing is going to happen.	Non capiterà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544040 (CK) & #6929634 (Guybrush88)
Nothing is going to happen.	Non capiterà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544040 (CK) & #6929635 (Guybrush88)
Nothing will happen to you.	Non ti succederà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713290 (CK) & #4170908 (Guybrush88)
Nothing will happen to you.	Non ti succederà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713290 (CK) & #4170910 (Guybrush88)
Nothing will happen to you.	Non vi succederà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713290 (CK) & #4170912 (Guybrush88)
Nothing will happen to you.	Non vi succederà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713290 (CK) & #4170914 (Guybrush88)
Nothing will happen to you.	Non le succederà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713290 (CK) & #4170917 (Guybrush88)
Nothing will happen to you.	Non le succederà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713290 (CK) & #4170918 (Guybrush88)
Now I have a headache, too.	Ora ho anche io il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499684 (CK) & #5350691 (Guybrush88)
Now I have a headache, too.	Adesso ho anche io il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499684 (CK) & #5350692 (Guybrush88)
Now I know the whole truth.	Ora so tutta la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001160 (masterjames) & #13603979 (Guybrush88)
Now I know the whole truth.	Adesso so tutta la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001160 (masterjames) & #13603980 (Guybrush88)
Now I want to go and do it.	Ora voglio andare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689847 (CM) & #2689849 (Guybrush88)
Now I want to go and do it.	Adesso voglio andare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689847 (CM) & #2689850 (Guybrush88)
Now I want to go and do it.	Ora voglio andare a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689847 (CM) & #2689851 (Guybrush88)
Now I want to go and do it.	Adesso voglio andare a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689847 (CM) & #2689852 (Guybrush88)
Now isn't a very good time.	Ora non è un momento molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211944 (CK) & #4212894 (Guybrush88)
Now isn't a very good time.	Adesso non è un momento molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211944 (CK) & #4212895 (Guybrush88)
Now let's see what happens.	Ora vediamo cosa succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129844 (CK) & #4899070 (Guybrush88)
Now let's see what happens.	Adesso vediamo cosa succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129844 (CK) & #4899071 (Guybrush88)
Now there's another option.	Ora c'è un'altra opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088072 (CK) & #5091531 (Guybrush88)
Now there's another option.	Adesso c'è un'altra opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088072 (CK) & #5091532 (Guybrush88)
Now's my chance to do that.	Ora è la mia occasione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787298 (CK) & #7787737 (Guybrush88)
Now's my chance to do that.	Adesso è la mia occasione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787298 (CK) & #7787738 (Guybrush88)
Now, hold on just a second.	Ora, aspetta solo un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563819 (CK) & #3564070 (Guybrush88)
Now, hold on just a second.	Ora, aspetti solo un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563819 (CK) & #3564073 (Guybrush88)
Now, hold on just a second.	Ora, aspettate solo un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563819 (CK) & #3564077 (Guybrush88)
Now, where are my eyedrops?	Ora, dov'è il mio collirio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908816 (CM) & #10912589 (Guybrush88)
Now, where are my eyedrops?	Adesso, dov'è il mio collirio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908816 (CM) & #10912590 (Guybrush88)
OK, you're free to go home.	OK, sei libero di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6391749 (CM) & #7222205 (Guybrush88)
OK, you're free to go home.	OK, sei libera di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6391749 (CM) & #7222206 (Guybrush88)
OK, you're free to go home.	OK, è libero di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6391749 (CM) & #7222208 (Guybrush88)
OK, you're free to go home.	OK, è libera di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6391749 (CM) & #7222209 (Guybrush88)
OK, you're free to go home.	OK, siete liberi di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6391749 (CM) & #7222210 (Guybrush88)
OK, you're free to go home.	OK, siete libere di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6391749 (CM) & #7222212 (Guybrush88)
Obviously I made a mistake.	Ovviamente ho fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014361 (CK) & #13140901 (Guybrush88)
Oh, that's ancient history!	Oh, è storia antica!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450031 (sharptoothed) & #3353389 (Guybrush88)
Old people deserve respect.	Gli anziani meritano rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293130 (CK) & #1992864 (hitori37)
One day, you'll understand.	Un giorno capirete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303760 (CK) & #3566888 (Guybrush88)
One day, you'll understand.	Un giorno capirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303760 (CK) & #4054477 (farinello)
One day, you'll understand.	Un giorno capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303760 (CK) & #4263723 (Guybrush88)
One of Tom's dogs has died.	Uno dei cani di Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340182 (CK) & #12763816 (Guybrush88)
One thing leads to another.	Una cosa porta ad un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9444223 (DJ_Saidez) & #9708661 (Guybrush88)
One year has twelve months.	Un anno ha dodici mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480575 (biglion) & #1541538 (Guybrush88)
One's new. The other's old.	Uno è nuovo. L'altro è vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #974170 (CM) & #1972142 (Guybrush88)
One's new. The other's old.	Una è nuova. L'altra è vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #974170 (CM) & #1972143 (Guybrush88)
Only Tom didn't want to go.	Solo Tom non voleva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012716 (CK) & #5100550 (Guybrush88)
Only Tom didn't want to go.	Soltanto Tom non voleva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012716 (CK) & #5100552 (Guybrush88)
Only Tom didn't want to go.	Solamente Tom non voleva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012716 (CK) & #5100553 (Guybrush88)
Only three people survived.	Solo tre persone sono sopravvissute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502462 (CK) & #4504665 (Guybrush88)
Only three people survived.	Solamente tre persone sono sopravvissute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502462 (CK) & #4504666 (Guybrush88)
Only three people survived.	Soltanto tre persone sono sopravvissute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502462 (CK) & #4504667 (Guybrush88)
Open your book to page ten.	Aprite il vostro libro a pagina dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698658 (papabear) & #699796 (Heracleum)
Open your book to page ten.	Apra il suo libro a pagina dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698658 (papabear) & #2475667 (Guybrush88)
Open your book to page ten.	Apri il tuo libro a pagina dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698658 (papabear) & #2475668 (Guybrush88)
Open your books to page 30.	Aprite i vostri libri a pagina 30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786578 (CK) & #6857902 (Guybrush88)
Open your books to page 30.	Aprite i vostri libri a pagina trenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786578 (CK) & #6857903 (Guybrush88)
Open your books to page 86.	Aprite i vostri libri a pagina 86.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873849 (CK) & #3544118 (Guybrush88)
Open your books to page 86.	Aprite i vostri libri a pagina ottantasei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873849 (CK) & #3544120 (Guybrush88)
Organic food tastes better.	Il cibo biologico ha un sapore migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239360 (Hybrid) & #6303471 (Guybrush88)
Our French teacher is kind.	Il nostro insegnante di francese è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9052556 (CK) & #13134074 (Guybrush88)
Our French teacher is kind.	La nostra insegnante di francese è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9052556 (CK) & #13134076 (Guybrush88)
Our apple tree is blooming.	Il nostro melo sta sbocciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1338879 (CK) & #3569526 (Guybrush88)
Our apple tree is blooming.	Il nostro melo è in fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1338879 (CK) & #3569527 (Guybrush88)
Our bad luck was temporary.	La nostra sfortuna era temporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737500 (CK) & #4863193 (Guybrush88)
Our bad luck was temporary.	La nostra sfortuna è stata temporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737500 (CK) & #4863195 (Guybrush88)
Our boss is hard to please.	Il nostro capo è difficile da accontentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65549 (CK) & #1311164 (Guybrush88)
Our budget is very limited.	Il nostro budget è molto limitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690454 (Spamster) & #3965698 (Guybrush88)
Our company isn't that big.	La nostra azienda non è così grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472538 (CK) & #13472542 (Guybrush88)
Our contract expired today.	Il nostro contrato è scaduto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12062799 (CK) & #13220822 (Guybrush88)
Our enemies are everywhere.	I nostri nemici sono dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310527 (CK) & #12310528 (Guybrush88)
Our only hope is to escape.	La nostra unica speranza è fuggire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12526909 (CK) & #12528256 (Guybrush88)
Our only hope is to escape.	La nostra sola speranza è fuggire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12526909 (CK) & #12528257 (Guybrush88)
Our relationship is strong.	La nostra relazione è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12316282 (CK) & #13450445 (Guybrush88)
Our restaurant is the best.	Il nostro ristorante è il migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431117 (CM) & #435554 (Pharamp)
Our school begins at eight.	La nostra scuola comincia alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21550 (Zifre) & #1003879 (Guybrush88)
Our school is 80 years old.	La nostra scuola ha ottant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247485 (CK) & #374684 (Pharamp)
Our teacher lives close by.	Il nostro insegnante vive nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272876 (CK) & #11783159 (Guybrush88)
Our teacher lives close by.	La nostra insegnante vive nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272876 (CK) & #11783160 (Guybrush88)
Our train stopped suddenly.	Il nostro treno si è fermato all'improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20272 (CK) & #3589564 (Guybrush88)
Our train stopped suddenly.	Il nostro treno si fermò all'improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20272 (CK) & #3589567 (Guybrush88)
Our water heater is broken.	Il nostro scaldabagno è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569167 (CK) & #6569345 (Guybrush88)
Our wedding is next Monday.	Il nostro matrimonio è lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345443 (CK) & #11867975 (Guybrush88)
Paris will always be Paris.	Parigi sarà sempre Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640683 (Scott) & #13267899 (Guybrush88)
Parking is prohibited here.	È proibito parcheggiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61622 (CK) & #947837 (Guybrush88)
Parking is prohibited here.	È vietato parcheggiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61622 (CK) & #947838 (Guybrush88)
Parking isn't allowed here.	Non è permesso parcheggiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165799 (CK) & #5166061 (Guybrush88)
Parking isn't allowed here.	Non è permesso parcheggiare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165799 (CK) & #5166062 (Guybrush88)
Pass me the butter, please.	Passami il burro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35197 (CK) & #351165 (martin)
Peace is preferable to war.	La pace è preferibile alla guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3650060 (karloelkebekio) & #4618723 (Guybrush88)
Penguins are strange birds.	I pinguini sono strani uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9675506 (ravensfeather) & #741764 (Pharamp)
Penguins are strange birds.	I pinguini sono degli uccelli strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9675506 (ravensfeather) & #9675701 (Guybrush88)
People can't tell us apart.	Le persone non riescono a distinguerci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954999 (CK) & #3507787 (Guybrush88)
People can't tell us apart.	La gente non riesce a distinguerci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954999 (CK) & #3507788 (Guybrush88)
Perhaps Tom won't buy that.	Forse Tom non lo comprerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229799 (CK) & #7741586 (Guybrush88)
Perhaps we should call Tom.	Forse dovremmo chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824103 (CK) & #6852138 (Guybrush88)
Perhaps you should ask Tom.	Forse dovresti chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824099 (CK) & #5396376 (Guybrush88)
Perhaps you should ask Tom.	Forse dovreste chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824099 (CK) & #5396377 (Guybrush88)
Perhaps you should ask Tom.	Forse dovrebbe chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824099 (CK) & #5396378 (Guybrush88)
Perhaps you should do that.	Forse dovresti farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064159 (CK) & #6065229 (Guybrush88)
Perhaps you should do that.	Forse dovreste farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064159 (CK) & #6065231 (Guybrush88)
Perhaps you should do that.	Forse dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064159 (CK) & #6065232 (Guybrush88)
Perhaps you should do that.	Forse lo dovresti fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064159 (CK) & #6065233 (Guybrush88)
Perhaps you should do that.	Forse lo dovreste fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064159 (CK) & #6065234 (Guybrush88)
Perhaps you should do that.	Forse lo dovvrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064159 (CK) & #6065235 (Guybrush88)
Perhaps you should go home.	Forse dovresti andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024770 (CK) & #7781382 (Guybrush88)
Perhaps you should go home.	Forse dovreste andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024770 (CK) & #7781383 (Guybrush88)
Perhaps you should go home.	Forse dovrebbe andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024770 (CK) & #7781384 (Guybrush88)
Physics is my weak subject.	La fisica è la mia materia debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319979 (CK) & #12899186 (Guybrush88)
Physics is my weak subject.	Fisica è la mia materia debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319979 (CK) & #12899187 (Guybrush88)
Pick a name from this list.	Scegli un nome da questo elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644084 (CK) & #4952853 (Guybrush88)
Pick a name from this list.	Scelga un nome da questo elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644084 (CK) & #4952854 (Guybrush88)
Pick a name from this list.	Scegliete un nome da questo elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644084 (CK) & #4952855 (Guybrush88)
Pick a name from this list.	Scegli un nome da questa lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644084 (CK) & #4952857 (Guybrush88)
Pick a name from this list.	Scelga un nome da questa lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644084 (CK) & #4952858 (Guybrush88)
Pick a name from this list.	Scegliete un nome da questa lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644084 (CK) & #4952859 (Guybrush88)
Pierce was elected in 1852.	Pierce fu eletto nel 1852.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806948 (Source_VOA) & #932815 (riccioberto)
Pink is not just for girls.	Il rosa non è solo per le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222493 (Hybrid) & #3222495 (Guybrush88)
Playing the guitar is easy.	Suonare la chitarra è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13328849 (rul) & #13354897 (Guybrush88)
Please accept my apologies.	Per favore, accettate le mie scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879698 (Asma) & #5586962 (dnnywld)
Please accept my apologies.	Per piacere, accetta le mie scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879698 (Asma) & #6122475 (Guybrush88)
Please accept my apologies.	Per favore, accetta le mie scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879698 (Asma) & #6122476 (Guybrush88)
Please accept my apologies.	Per piacere, accettate le mie scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879698 (Asma) & #6122477 (Guybrush88)
Please accept my apologies.	Per piacere, accetti le mie scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879698 (Asma) & #6122478 (Guybrush88)
Please accept my apologies.	Per favore, accetti le mie scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879698 (Asma) & #6122480 (Guybrush88)
Please book a room for her.	Per piacere prenota una camera per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309018 (CK) & #836521 (Guybrush88)
Please book a room for her.	Per piacere prenoti una camera per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309018 (CK) & #836522 (Guybrush88)
Please come back to Boston.	Per piacere, torna a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787369 (CK) & #7787500 (Guybrush88)
Please come back to Boston.	Per favore, torna a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787369 (CK) & #7787501 (Guybrush88)
Please come back to Boston.	Per piacere, tornate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787369 (CK) & #7787502 (Guybrush88)
Please come back to Boston.	Per favore, tornate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787369 (CK) & #7787503 (Guybrush88)
Please come back to Boston.	Per piacere, torni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787369 (CK) & #7787504 (Guybrush88)
Please come back to Boston.	Per favore, torni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787369 (CK) & #7787505 (Guybrush88)
Please do that if you like.	Per favore, fallo se ti piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265764 (CK) & #12256553 (Guybrush88)
Please do that if you like.	Per piacere, fallo se ti piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265764 (CK) & #12256554 (Guybrush88)
Please do that if you like.	Per favore, lo faccia se le piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265764 (CK) & #12256555 (Guybrush88)
Please do that if you like.	Per piacere, lo faccia se le piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265764 (CK) & #12256557 (Guybrush88)
Please do that if you like.	Per favore, fatelo se vi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265764 (CK) & #12256558 (Guybrush88)
Please do that if you like.	Per piacere, fatelo se vi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265764 (CK) & #12256559 (Guybrush88)
Please do this immediately.	Per favore, fallo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363478 (CM) & #5345463 (Passion4english)
Please don't drive so fast.	Per piacere, non guidare così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222727 (CK) & #3412792 (Guybrush88)
Please don't drive so fast.	Per favore, non guidare così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222727 (CK) & #3412793 (Guybrush88)
Please don't listen to Tom.	Per piacere, non ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276685 (CK) & #5973779 (Guybrush88)
Please don't listen to Tom.	Per favore, non ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276685 (CK) & #5973781 (Guybrush88)
Please don't listen to Tom.	Per piacere, non ascoltate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276685 (CK) & #5973782 (Guybrush88)
Please don't listen to Tom.	Per favore, non ascoltate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276685 (CK) & #5973783 (Guybrush88)
Please don't listen to Tom.	Per piacere, non ascolti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276685 (CK) & #5973784 (Guybrush88)
Please don't listen to Tom.	Per favore, non ascolti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276685 (CK) & #5973785 (Guybrush88)
Please don't speak so fast.	Per favore, non parlare così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41498 (CK) & #350941 (martin)
Please enter your password.	Per piacere, inserisci la tua password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289271 (ddnktr) & #10490358 (Guybrush88)
Please enter your password.	Per favore, inserisci la tua password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289271 (ddnktr) & #10490359 (Guybrush88)
Please enter your password.	Per piacere, inserisca la sua password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289271 (ddnktr) & #10490360 (Guybrush88)
Please enter your password.	Per favore, inserisca la sua password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289271 (ddnktr) & #10490361 (Guybrush88)
Please enter your password.	Per piacere, inserite la vostra password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289271 (ddnktr) & #10490362 (Guybrush88)
Please enter your password.	Per favore, inserite la vostra password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289271 (ddnktr) & #10490363 (Guybrush88)
Please give me a hamburger.	Datemi un hamburger, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249866 (CK) & #1299553 (Guybrush88)
Please give me a hamburger.	Datemi un hamburger, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249866 (CK) & #1299554 (Guybrush88)
Please give me a hamburger.	Mi dia un hamburger, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249866 (CK) & #1299555 (Guybrush88)
Please give me a hamburger.	Mi dia un hamburger, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249866 (CK) & #1299558 (Guybrush88)
Please give me a hamburger.	Dammi un hamburger, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249866 (CK) & #3654448 (Guybrush88)
Please give me a hamburger.	Dammi un hamburger, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249866 (CK) & #3654449 (Guybrush88)
Please give me an envelope.	Per favore mi dia una busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892791 (CK) & #2189602 (hitori37)
Please give me my medicine.	Per piacere, dammi la mia medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151312 (CK) & #5978963 (Guybrush88)
Please give me my medicine.	Per favore, dammi la mia medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151312 (CK) & #5978964 (Guybrush88)
Please give me my medicine.	Per piacere, mi dia la mia medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151312 (CK) & #5978965 (Guybrush88)
Please give me my medicine.	Per favore, mi dia la mia medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151312 (CK) & #5978967 (Guybrush88)
Please give me my medicine.	Per piacere, datemi la mia medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151312 (CK) & #5978968 (Guybrush88)
Please give me my medicine.	Per favore, datemi la mia medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151312 (CK) & #5978969 (Guybrush88)
Please give the dog a bath.	Per piacere, fai un bagno al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152279 (CK) & #6564297 (Guybrush88)
Please give the dog a bath.	Per favore, fai un bagno al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152279 (CK) & #6564300 (Guybrush88)
Please give the dog a bath.	Per piacere, faccia un bagno al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152279 (CK) & #6564301 (Guybrush88)
Please give the dog a bath.	Per favore, faccia un bagno al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152279 (CK) & #6564302 (Guybrush88)
Please give the dog a bath.	Per piacere, fate un bagno al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152279 (CK) & #6564303 (Guybrush88)
Please give the dog a bath.	Per favore, fate un bagno al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152279 (CK) & #6564304 (Guybrush88)
Please give this pen to me.	Per favore, dammi questa penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60531 (CK) & #2395281 (Guybrush88)
Please give this pen to me.	Per piacere, dammi questa penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60531 (CK) & #2395282 (Guybrush88)
Please give this pen to me.	Per favore, datemi questa penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60531 (CK) & #2395283 (Guybrush88)
Please give this pen to me.	Per piacere, datemi questa penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60531 (CK) & #2395284 (Guybrush88)
Please give this pen to me.	Per favore, mi dia questa penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60531 (CK) & #2395285 (Guybrush88)
Please give this pen to me.	Per piacere, mi dia questa penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60531 (CK) & #2395286 (Guybrush88)
Please give this pen to me.	Per favore, mi dia questa biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60531 (CK) & #2395287 (Guybrush88)
Please give this pen to me.	Per piacere, mi dia questa biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60531 (CK) & #2395288 (Guybrush88)
Please give this pen to me.	Per favore, dammi questa biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60531 (CK) & #2395289 (Guybrush88)
Please give this pen to me.	Per piacere, dammi questa biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60531 (CK) & #2395290 (Guybrush88)
Please give this pen to me.	Per favore, datemi questa biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60531 (CK) & #2395291 (Guybrush88)
Please give this pen to me.	Per piacere, datemi questa biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60531 (CK) & #2395292 (Guybrush88)
Please go to the next page.	Per piacere, vai alla prossima pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248467 (CK) & #7479209 (Guybrush88)
Please go to the next page.	Per piacere, vada alla prossima pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248467 (CK) & #7479210 (Guybrush88)
Please go to the next page.	Per piacere, andate alla prossima pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248467 (CK) & #7479211 (Guybrush88)
Please go to the next page.	Per favore, vai alla prossima pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248467 (CK) & #7479212 (Guybrush88)
Please go to the next page.	Per favore, vada alla prossima pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248467 (CK) & #7479213 (Guybrush88)
Please go to the next page.	Per favore, andate alla prossima pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248467 (CK) & #7479214 (Guybrush88)
Please go to the next page.	Per piacere, vai alla pagina successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248467 (CK) & #7479215 (Guybrush88)
Please go to the next page.	Per piacere, vada alla pagina successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248467 (CK) & #7479216 (Guybrush88)
Please go to the next page.	Per piacere, andate alla pagina successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248467 (CK) & #7479217 (Guybrush88)
Please go to the next page.	Per favore, vai alla pagina successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248467 (CK) & #7479218 (Guybrush88)
Please go to the next page.	Per favore, vada alla pagina successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248467 (CK) & #7479219 (Guybrush88)
Please go to the next page.	Per favore, andate alla pagina successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248467 (CK) & #7479220 (Guybrush88)
Please hand me that pencil.	Per piacere, passami quella matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9191659 (shekitten) & #11548652 (Guybrush88)
Please hand me that pencil.	Per favore, passami quella matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9191659 (shekitten) & #11548653 (Guybrush88)
Please hand me that pencil.	Per piacere, passatemi quella matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9191659 (shekitten) & #11548654 (Guybrush88)
Please hand me that pencil.	Per favore, passatemi quella matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9191659 (shekitten) & #11548655 (Guybrush88)
Please hand me that pencil.	Per piacere, mi passi quella matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9191659 (shekitten) & #11548656 (Guybrush88)
Please hand me that pencil.	Per favore, mi passi quella matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9191659 (shekitten) & #11548657 (Guybrush88)
Please identify yourselves.	Per piacere, identificatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249796 (CK) & #7632844 (Guybrush88)
Please identify yourselves.	Per favore, identificatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249796 (CK) & #7632845 (Guybrush88)
Please just leave me alone.	Per favore, lasciami solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #975489 (CK) & #3532012 (Vallysing)
Please pay at the register.	Per piacere, paga alla cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29519 (CK) & #1871483 (Guybrush88)
Please pay at the register.	Per piacere, pagate alla cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29519 (CK) & #1871484 (Guybrush88)
Please pay at the register.	Per piacere, paghi alla cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29519 (CK) & #1871485 (Guybrush88)
Please pay at the register.	Per favore, paga alla cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29519 (CK) & #1871486 (Guybrush88)
Please pay at the register.	Per favore, pagate alla cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29519 (CK) & #1871487 (Guybrush88)
Please pay at the register.	Per favore, paghi alla cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29519 (CK) & #1871488 (Guybrush88)
Please send me a catalogue.	Per piacere inviami un catalogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63704 (CK) & #612776 (Guybrush88)
Please send me a catalogue.	Per piacere mandami un catalogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63704 (CK) & #612777 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per piacere, fammene vedere un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #3594275 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per favore, fammene vedere un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #3594276 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per piacere, fammene vedere un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #3594277 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per favore, fammene vedere un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #3594278 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per piacere, fatemene vedere un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #3594279 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per favore, fatemene vedere un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #3594280 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per piacere, fatemene vedere un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #3594282 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per favore, fatemene vedere un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #3594283 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per piacere, me ne faccia vedere un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #3594284 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per favore, me ne faccia vedere un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #3594285 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per piacere, me ne faccia vedere un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #3594286 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per favore, me ne faccia vedere un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #3594287 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per piacere, mostramene un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #6638363 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per favore, mostramene un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #6638364 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per piacere, mostratemene un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #6638365 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per favore, mostratemene un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #6638366 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per piacere, me ne mostri un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #6638367 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per favore, me ne mostri un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #6638368 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per piacere, mostramene un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #6638369 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per favore, mostramene un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #6638370 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per piacere, me ne mostri un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #6638371 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per favore, me ne mostri un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #6638372 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per piacere, mostratemene un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #6638373 (Guybrush88)
Please show me another one.	Per favore, mostratemene un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31522 (CK) & #6638374 (Guybrush88)
Please take off your shirt.	Per favore, toglietevi la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53077 (CK) & #5856981 (dnnywld)
Please tell me it's a joke.	Per piacere, dimmi che è una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901139 (Hybrid) & #3506139 (Guybrush88)
Please tell me it's a joke.	Per favore, dimmi che è una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901139 (Hybrid) & #3506140 (Guybrush88)
Please turn down the music.	Per piacere, abbassa la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569086 (Hybrid) & #7429684 (Guybrush88)
Please turn down the music.	Per favore, abbassa la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569086 (Hybrid) & #7429685 (Guybrush88)
Please turn down the music.	Per piacere, abbassate la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569086 (Hybrid) & #7429686 (Guybrush88)
Please turn down the music.	Per favore, abbassate la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569086 (Hybrid) & #7429688 (Guybrush88)
Please turn down the music.	Per piacere, abbassi la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569086 (Hybrid) & #7429690 (Guybrush88)
Please turn down the music.	Per favore, abbassi la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569086 (Hybrid) & #7429692 (Guybrush88)
Please turn down the radio.	Per piacere, abbassa la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29776 (CK) & #6095314 (Guybrush88)
Please turn down the radio.	Per favore, abbassa la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29776 (CK) & #6095315 (Guybrush88)
Please turn down the radio.	Per piacere, abbassate la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29776 (CK) & #6095316 (Guybrush88)
Please turn down the radio.	Per favore, abbassate la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29776 (CK) & #6095317 (Guybrush88)
Please turn down the radio.	Per piacere, abbassi la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29776 (CK) & #6095318 (Guybrush88)
Please turn down the radio.	Per favore, abbassi la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29776 (CK) & #6095319 (Guybrush88)
Please turn off the camera.	Per piacere, spegni la macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156780 (ddnktr) & #10459216 (Guybrush88)
Please turn off the camera.	Per favore, spegni la macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156780 (ddnktr) & #10459218 (Guybrush88)
Please turn off the camera.	Per piacere, spegnete la macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156780 (ddnktr) & #10459221 (Guybrush88)
Please turn off the camera.	Per favore, spegnete la macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156780 (ddnktr) & #10459222 (Guybrush88)
Please turn off the camera.	Per piacere, spenga la macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156780 (ddnktr) & #10459223 (Guybrush88)
Please turn off the camera.	Per favore, spenga la macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156780 (ddnktr) & #10459225 (Guybrush88)
Please turn off the lights.	Per piacere, spegni le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510837 (Hybrid) & #7435240 (Guybrush88)
Please turn off the lights.	Per favore, spegni le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510837 (Hybrid) & #7435241 (Guybrush88)
Please turn off the lights.	Per piacere, spegnete le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510837 (Hybrid) & #7435242 (Guybrush88)
Please turn off the lights.	Per favore, spegnete le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510837 (Hybrid) & #7435243 (Guybrush88)
Please turn off the lights.	Per piacere, spenga le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510837 (Hybrid) & #7435244 (Guybrush88)
Please turn off the lights.	Per favore, spenga le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510837 (Hybrid) & #7435245 (Guybrush88)
Please turn the radio down.	Per piacere, abbassa la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353607 (CK) & #6095314 (Guybrush88)
Please turn the radio down.	Per favore, abbassa la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353607 (CK) & #6095315 (Guybrush88)
Please turn the radio down.	Per piacere, abbassate la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353607 (CK) & #6095316 (Guybrush88)
Please turn the radio down.	Per favore, abbassate la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353607 (CK) & #6095317 (Guybrush88)
Please turn the radio down.	Per piacere, abbassi la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353607 (CK) & #6095318 (Guybrush88)
Please turn the radio down.	Per favore, abbassi la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353607 (CK) & #6095319 (Guybrush88)
Please write with a pencil.	Per piacere scrivi con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25772 (CK) & #1081569 (Guybrush88)
Please write with a pencil.	Per favore scrivi con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25772 (CK) & #1081570 (Guybrush88)
Please write with a pencil.	Per piacere scriva con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25772 (CK) & #1081571 (Guybrush88)
Please write with a pencil.	Per favore scriva con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25772 (CK) & #1081572 (Guybrush88)
Please write with a pencil.	Per piacere scrivete con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25772 (CK) & #1081573 (Guybrush88)
Please write with a pencil.	Per favore scrivete con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25772 (CK) & #1081574 (Guybrush88)
Pork doesn't agree with me.	Pork non è d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280737 (CK) & #861564 (Guybrush88)
Pork doesn't agree with me.	La carne di maiale non è d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280737 (CK) & #861566 (Guybrush88)
Possibly Tom won't do that.	Possibilmente Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229791 (CK) & #7741584 (Guybrush88)
Pour some milk for the cat.	Versa del latte per il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419724 (CK) & #13272416 (Guybrush88)
Pour some milk for the cat.	Versate del latte per il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419724 (CK) & #13272417 (Guybrush88)
Pour some milk for the cat.	Versi del latte per il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419724 (CK) & #13272418 (Guybrush88)
Pour some milk for the cat.	Versa del latte per la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419724 (CK) & #13272420 (Guybrush88)
Pour some milk for the cat.	Versate del latte per la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419724 (CK) & #13272421 (Guybrush88)
Pour some milk for the cat.	Versi del latte per la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419724 (CK) & #13272422 (Guybrush88)
Poverty drove him to steal.	La povertà lo ha indotto a rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303175 (CM) & #1114965 (riccioberto)
Poverty drove him to steal.	La povertà lo indusse a rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303175 (CM) & #1114967 (Guybrush88)
Prices are lower in Boston.	I prezzi sono più bassi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500898 (CK) & #4918302 (Guybrush88)
Probably he will come soon.	Probabilmente verrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40575 (CK) & #4425663 (Guybrush88)
Probably he will come soon.	Probabilmente lui verrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40575 (CK) & #4425664 (Guybrush88)
Profit is better than fame.	Il profitto è meglio della fama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322897 (CM) & #716316 (Guybrush88)
Promise not to tell anyone.	Prometti di non dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995377 (CK) & #2995378 (Guybrush88)
Promise not to tell anyone.	Prometta di non dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995377 (CK) & #2995379 (Guybrush88)
Promise not to tell anyone.	Promettete di non dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995377 (CK) & #2995380 (Guybrush88)
Promise you won't tell Tom.	Prometti che non lo dirai a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276698 (CK) & #2365038 (Guybrush88)
Promise you won't tell Tom.	Prometta che non lo dirà a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276698 (CK) & #2365039 (Guybrush88)
Promise you won't tell Tom.	Promettete che non lo direte a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276698 (CK) & #2365041 (Guybrush88)
Prove you're not a chicken.	Dimostra che non è un pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10485547 (DJ_Saidez) & #10504755 (Guybrush88)
Prove you're not a chicken.	Dimostri che non è un pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10485547 (DJ_Saidez) & #10504756 (Guybrush88)
Put everything in this box.	Metti tutto in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341061 (CK) & #13303273 (Guybrush88)
Put everything in this box.	Metta tutto in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341061 (CK) & #13303274 (Guybrush88)
Put everything in this box.	Mettete tutto in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341061 (CK) & #13303275 (Guybrush88)
Put that book aside for me.	Mettete quel libro da parte per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67817 (Eldad) & #1851349 (hitori37)
Put the book back in place.	Rimetti il libro al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890422 (sharptoothed) & #4471925 (Guybrush88)
Put the book back in place.	Rimetta il libro al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890422 (sharptoothed) & #4471926 (Guybrush88)
Put the book back in place.	Rimettete il libro al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890422 (sharptoothed) & #4471927 (Guybrush88)
Put the book back in place.	Rimetti a posto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890422 (sharptoothed) & #4471928 (Guybrush88)
Put the book back in place.	Rimetta a posto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890422 (sharptoothed) & #4471929 (Guybrush88)
Put the book back in place.	Rimettete a posto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890422 (sharptoothed) & #4471930 (Guybrush88)
Put the bread on the table.	Metti il pane sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9132180 (CK) & #11095912 (Guybrush88)
Put the bread on the table.	Metta il pane sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9132180 (CK) & #11095913 (Guybrush88)
Put the bread on the table.	Mettete il pane sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9132180 (CK) & #11095914 (Guybrush88)
Put the carrots in the pot.	Metti le carote nella pentola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441305 (CM) & #441394 (Pharamp)
Put the carrots in the pot.	Metta le carote nella pentola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441305 (CM) & #3500491 (Guybrush88)
Put the carrots in the pot.	Mettete le carote nella pentola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441305 (CM) & #3500492 (Guybrush88)
Put the eggs in the fridge.	Metti le uova in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159801 (CM) & #4833188 (Guybrush88)
Put the eggs in the fridge.	Metta le uova in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159801 (CM) & #4833190 (Guybrush88)
Put the eggs in the fridge.	Mettete le uova in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159801 (CM) & #4833193 (Guybrush88)
Put the knife on the table.	Metti il coltello sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983005 (Nylez) & #13508917 (Guybrush88)
Put the knife on the table.	Metta il coltello sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983005 (Nylez) & #13508919 (Guybrush88)
Put the knife on the table.	Mettete il coltello sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983005 (Nylez) & #13508920 (Guybrush88)
Rats desert a sinking ship.	I ratti abbandonano una nave che affonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273968 (CM) & #13383123 (Guybrush88)
Read after me all together.	Leggete tutti insieme dopo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32118 (CK) & #417500 (meursault)
Read the message once more.	Leggi il messaggio un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31796 (CK) & #3594234 (Guybrush88)
Read the message once more.	Legga il messaggio un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31796 (CK) & #3594235 (Guybrush88)
Read the message once more.	Leggete il messaggio un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31796 (CK) & #3594236 (Guybrush88)
Read the message once more.	Leggi il messaggio ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31796 (CK) & #3594237 (Guybrush88)
Read the message once more.	Legga il messaggio ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31796 (CK) & #3594238 (Guybrush88)
Read the message once more.	Leggete il messaggio ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31796 (CK) & #3594239 (Guybrush88)
Refreshments are available.	Dei rinfreschi sono disponibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494119 (CK) & #6019644 (Guybrush88)
Refreshments are available.	Dei buffet sono disponibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494119 (CK) & #6019645 (Guybrush88)
Refreshments are available.	Sono disponibili dei rinfreschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494119 (CK) & #6019646 (Guybrush88)
Refreshments are available.	Sono disponibili dei buffet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494119 (CK) & #6019647 (Guybrush88)
Remember to buy mayonnaise.	Ricordati di comprare la maionese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10251029 (bekindtoall) & #13154208 (Guybrush88)
Remember to buy mayonnaise.	Si ricordi di comprare la maionese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10251029 (bekindtoall) & #13154209 (Guybrush88)
Remember to buy mayonnaise.	Ricordatevi di comprare la maionese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10251029 (bekindtoall) & #13154210 (Guybrush88)
Remember to enjoy yourself.	Ricordati di divertirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738005 (CM) & #10829837 (Guybrush88)
Remember to enjoy yourself.	Si ricordi di divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738005 (CM) & #10829838 (Guybrush88)
Rescuing Tom won't be easy.	Salvare Tom non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737895 (CK) & #7739938 (Guybrush88)
Rome wasn't built in a day.	Roma non fu fatta in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777 (CK) & #4468 (Guybrush88)
Rome wasn't built in a day.	Roma non è stata costruita in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777 (CK) & #375423 (martin)
Rome wasn't built in a day.	Roma non fu costruita in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777 (CK) & #2723770 (Guybrush88)
Rome wasn't built in a day.	Roma non fu fatta in un giorno!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1777 (CK) & #10976468 (ml_tatoeba)
Roosevelt kept his promise.	Roosevelt ha mantenuto la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806949 (Source_VOA) & #2732606 (Guybrush88)
Roosevelt kept his promise.	Roosevelt mantenne la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806949 (Source_VOA) & #2732607 (Guybrush88)
Scallops are on sale today.	Le capesante sono in vendita oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4466792 (orcrist) & #13112269 (Guybrush88)
School begins on April 5th.	La scuola inizia il 5 aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266221 (CK) & #11036001 (Guybrush88)
School begins on April 5th.	La scuola inizia il cinque aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266221 (CK) & #11036002 (Guybrush88)
School begins on April 5th.	La scuola comincia il 5 aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266221 (CK) & #11036003 (Guybrush88)
School begins on April 5th.	La scuola comincia il cinque aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266221 (CK) & #11036004 (Guybrush88)
School will open on Monday.	La scuola aprirà lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21525 (CK) & #7904256 (Guybrush88)
Science can't explain this.	La scienza non può spiegare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693081 (CM) & #2693082 (Guybrush88)
Science can't explain this.	La scienza non può spiegare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693081 (CM) & #2693084 (Guybrush88)
Science can't explain this.	La scienza non riesce a spiegare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693081 (CM) & #2693141 (Guybrush88)
Science can't explain this.	La scienza non riesce a spiegare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693081 (CM) & #2693142 (Guybrush88)
See you at school tomorrow.	Ci si vede a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12602285 (CK) & #13156533 (Guybrush88)
See you at school tomorrow.	Ci vediamo a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12602285 (CK) & #13156534 (Guybrush88)
See you tomorrow afternoon.	Ci vediamo domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898252 (CK) & #11823410 (Guybrush88)
See you tomorrow afternoon.	Ci si vede domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898252 (CK) & #11823411 (Guybrush88)
Shall I carry your baggage?	Vuoi che porti il tuo bagaglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64739 (CM) & #2028962 (Sirio60)
Shall we wait for you here?	Ti aspettiamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742104 (CM) & #742107 (Guybrush88)
Shall we wait for you here?	Dobbiamo aspettarti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742104 (CM) & #742108 (Guybrush88)
Shall we wait for you here?	Ti dobbiamo aspettare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742104 (CM) & #4580617 (Guybrush88)
Shall we wait for you here?	Vi dobbiamo aspettare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742104 (CM) & #4580618 (Guybrush88)
Shall we wait for you here?	La dobbiamo aspettare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742104 (CM) & #4580619 (Guybrush88)
Shall we wait for you here?	Dobbiamo aspettarvi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742104 (CM) & #4580620 (Guybrush88)
Shall we wait for you here?	Dobbiamo aspettarla qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742104 (CM) & #4580621 (Guybrush88)
She abandoned her children.	Abbandonò i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314675 (CK) & #1548240 (Guybrush88)
She abstains from drinking.	Lei si astiene dal bere alcolici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314900 (CK) & #777338 (Guybrush88)
She acted like a real baby.	Si comportava come una vera bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317048 (CK) & #13425976 (Guybrush88)
She acted like a real baby.	Si è comportata come una vera bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317048 (CK) & #13425977 (Guybrush88)
She acted like a real baby.	Si comportò come una vera bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317048 (CK) & #13425978 (Guybrush88)
She advised me to go there.	Mi ha consigliato di andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50873 (CK) & #12257219 (Guybrush88)
She advised me to go there.	Mi ha consigliato di andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50873 (CK) & #12257220 (Guybrush88)
She advised me to go there.	Mi consigliò di andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50873 (CK) & #12257221 (Guybrush88)
She advised me to go there.	Mi consigliò di andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50873 (CK) & #12257222 (Guybrush88)
She always carries a Bible.	Porta sempre con sé una Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388574 (CM) & #13238144 (Guybrush88)
She always walks to school.	Lei va sempre a piedi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310485 (CK) & #1016581 (Guybrush88)
She always walks to school.	Va sempre a piedi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310485 (CK) & #1016583 (Guybrush88)
She and I are the same age.	Lei ed io abbiamo la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401671 (CK) & #7846905 (supercoolbeas30)
She and I are the same age.	Io e lei abbiamo la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401671 (CK) & #8872259 (Guybrush88)
She asked him to marry her.	Gli ha chiesto di sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886978 (CK) & #3756010 (Guybrush88)
She asked him to marry her.	Lei gli ha chiesto di sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886978 (CK) & #3756011 (Guybrush88)
She asked him to marry her.	Gli chiese di sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886978 (CK) & #3756013 (Guybrush88)
She asked him to marry her.	Lei gli chiese di sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886978 (CK) & #3756014 (Guybrush88)
She bought a loaf of bread.	Ha comprato una pagnotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312016 (CK) & #11014972 (Guybrush88)
She bought a loaf of bread.	Comprò una pagnotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312016 (CK) & #11014974 (Guybrush88)
She bought a yard of cloth.	Ha comprato una iarda di tessuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310084 (CK) & #2429302 (Guybrush88)
She bought a yard of cloth.	Lei ha comprato una iarda di tessuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310084 (CK) & #2429303 (Guybrush88)
She bought a yard of cloth.	Comprò una iarda di tessuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310084 (CK) & #2429304 (Guybrush88)
She bought a yard of cloth.	Lei comprò una iarda di tessuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310084 (CK) & #2429305 (Guybrush88)
She called while I was out.	Ha chiamato mentre ero fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250601 (CK) & #947693 (Guybrush88)
She called while I was out.	Chiamò mentre ero fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250601 (CK) & #947694 (Guybrush88)
She called while I was out.	Lei ha chiamato mentre ero fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250601 (CK) & #947697 (Guybrush88)
She called while I was out.	Lei chiamò mentre ero fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250601 (CK) & #947698 (Guybrush88)
She came home disappointed.	È venuta a casa delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326106 (CK) & #11080472 (Guybrush88)
She came home disappointed.	Venne a casa delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326106 (CK) & #11080473 (Guybrush88)
She complains all the time.	Si lamenta in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163429 (CM) & #2163426 (Guybrush88)
She complains all the time.	Lei si lamenta in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163429 (CM) & #2163431 (Guybrush88)
She decided to be a doctor.	Ha deciso di essere una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312533 (CK) & #1106879 (Guybrush88)
She decided to be a doctor.	Lei ha deciso di essere una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312533 (CK) & #1106880 (Guybrush88)
She decided to be a doctor.	Decise di essere una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312533 (CK) & #1106881 (Guybrush88)
She decided to be a doctor.	Lei decise di essere una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312533 (CK) & #1106882 (Guybrush88)
She declined my invitation.	Ha rifiutato il mio invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3661733 (MTC) & #3222459 (Guybrush88)
She declined my invitation.	Lei ha rifiutato il mio invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3661733 (MTC) & #3222460 (Guybrush88)
She declined my invitation.	Rifiutò il mio invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3661733 (MTC) & #3222461 (Guybrush88)
She declined my invitation.	Lei rifiutò il mio invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3661733 (MTC) & #3222462 (Guybrush88)
She did not come until two.	Non è venuta fino alle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310139 (CK) & #1484858 (Guybrush88)
She did not come until two.	Lei non è venuta fino alle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310139 (CK) & #1484859 (Guybrush88)
She did not come until two.	Non venne fino alle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310139 (CK) & #1484860 (Guybrush88)
She did not come until two.	Lei non venne fino alle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310139 (CK) & #1484862 (Guybrush88)
She did the work carefully.	Ha fatto il lavoro con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875675 (CM) & #3626286 (Guybrush88)
She did the work carefully.	Lei ha fatto il lavoro con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875675 (CM) & #3626287 (Guybrush88)
She did the work carefully.	Fece il lavoro con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875675 (CM) & #3626288 (Guybrush88)
She did the work carefully.	Lei fece il lavoro con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875675 (CM) & #3626290 (Guybrush88)
She didn't come before two.	Non è venuta prima delle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826358 (Tokeingah) & #2620667 (Guybrush88)
She didn't come before two.	Lei non è venuta prima delle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826358 (Tokeingah) & #2620668 (Guybrush88)
She didn't have much money.	Non aveva molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312185 (CK) & #3156203 (Guybrush88)
She didn't have much money.	Lei non aveva molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312185 (CK) & #3156204 (Guybrush88)
She didn't have much money.	Non aveva molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312185 (CK) & #3156205 (Guybrush88)
She didn't have much money.	Lei non aveva molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312185 (CK) & #3156207 (Guybrush88)
She didn't know what to do.	Non sapeva cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304619 (CK) & #1529219 (antilope)
She didn't know what to do.	Lei non sapeva cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304619 (CK) & #2180759 (Guybrush88)
She didn't know what to do.	Non sapeva che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304619 (CK) & #2180760 (Guybrush88)
She didn't know what to do.	Lei non sapeva che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304619 (CK) & #2180761 (Guybrush88)
She didn't know what to do.	Non sapeva che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304619 (CK) & #2180762 (Guybrush88)
She didn't know what to do.	Lei non sapeva che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304619 (CK) & #2180763 (Guybrush88)
She didn't seem interested.	Non sembrava interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313074 (CK) & #382285 (Pharamp)
She didn't want him to die.	Lei non voleva che lui morisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887080 (CK) & #962431 (Cero)
She died of stomach cancer.	È morta per un cancro allo stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312520 (jakov) & #633172 (Guybrush88)
She divorced him last year.	Ha divorziato da lui l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887089 (CK) & #4605315 (Guybrush88)
She divorced him last year.	Lei ha divorziato da lui l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887089 (CK) & #4605316 (Guybrush88)
She doesn't believe in God.	Non crede in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315174 (CK) & #634134 (Guybrush88)
She doesn't believe in God.	Lei non crede in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315174 (CK) & #635700 (Cero)
She doesn't care for sushi.	Non le piace il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314902 (CK) & #1035798 (riccioberto)
She doesn't care for sushi.	A lei non piace il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314902 (CK) & #1677057 (Guybrush88)
She doesn't like this game.	Non le piace questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2526220 (CM) & #2526217 (Guybrush88)
She doesn't like this game.	A lei non piace questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2526220 (CM) & #2526219 (Guybrush88)
She doesn't own many books.	Non possiede molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697200 (rpglover64) & #967786 (Guybrush88)
She doesn't own many books.	Lei non possiede molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697200 (rpglover64) & #967787 (Guybrush88)
She doesn't shave her legs.	Non si depila le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886948 (Spamster) & #2974601 (Guybrush88)
She doesn't shave her legs.	Lei non si depila le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886948 (Spamster) & #2974602 (Guybrush88)
She doesn't sing very well.	Non canta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2554915 (CM) & #2554916 (Guybrush88)
She doesn't sing very well.	Lei non canta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2554915 (CM) & #2554917 (Guybrush88)
She doesn't translate well.	Non traduce bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840513 (Amastan) & #7645678 (Guybrush88)
She doesn't translate well.	Lei non traduce bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840513 (Amastan) & #7645681 (Guybrush88)
She doesn't understand you.	Non ti capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460067 (piksea) & #4146480 (Guybrush88)
She doesn't understand you.	Lei non ti capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460067 (piksea) & #4146482 (Guybrush88)
She doesn't understand you.	Non vi capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460067 (piksea) & #4146483 (Guybrush88)
She doesn't understand you.	Lei non vi capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460067 (piksea) & #4146485 (Guybrush88)
She doesn't understand you.	Non la capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460067 (piksea) & #4568269 (Guybrush88)
She doesn't understand you.	Lei non la capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460067 (piksea) & #4568270 (Guybrush88)
She fell asleep in my arms.	Si è addormentata tra le mie braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562268 (marcelostockle) & #5352647 (Guybrush88)
She fell asleep in my arms.	Lei si è addormentata tra le mie braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562268 (marcelostockle) & #5352648 (Guybrush88)
She fell asleep in my arms.	Si addormentò tra le mie braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562268 (marcelostockle) & #5352650 (Guybrush88)
She fell asleep in my arms.	Lei si addormentò tra le mie braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562268 (marcelostockle) & #5352651 (Guybrush88)
She forced him to sit down.	Lei lo costrinse a sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887120 (CK) & #4727420 (Guybrush88)
She forced him to sit down.	Lo costrinse a sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887120 (CK) & #4727421 (Guybrush88)
She forced him to sit down.	Lo ha costretto a sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887120 (CK) & #4727422 (Guybrush88)
She forced him to sit down.	Lei lo ha costretto a sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887120 (CK) & #4727423 (Guybrush88)
She forced him to sit down.	Lo ha forzato a sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887120 (CK) & #6300010 (Guybrush88)
She forced him to sit down.	Lo forzò a sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887120 (CK) & #6300013 (Guybrush88)
She forgot to feed her dog.	Lei si dimenticò di dare da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313463 (CK) & #1310025 (Bibi81)
She had an early breakfast.	Ha fatto colazione presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315513 (CK) & #4845164 (Guybrush88)
She had an early breakfast.	Lei ha fatto colazione presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315513 (CK) & #4845165 (Guybrush88)
She had an early breakfast.	Fece colazione presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315513 (CK) & #4845166 (Guybrush88)
She had an early breakfast.	Lei fece colazione presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315513 (CK) & #4845167 (Guybrush88)
She has a brilliant future.	Ha un futuro brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308737 (CK) & #1543089 (Guybrush88)
She has a brother in Tokyo.	Ha un fratello a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460479 (piksea) & #995858 (Guybrush88)
She has a brother in Tokyo.	Lei ha un fratello a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460479 (piksea) & #1512244 (Guybrush88)
She has a dog and six cats.	Ha un cane e sei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858614 (princesamee) & #399841 (Pharamp)
She has a dog and six cats.	Lei ha un cane e sei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858614 (princesamee) & #876763 (Guybrush88)
She has a good memory, too.	Anche lei ha una buona memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20209 (CK) & #3369515 (Guybrush88)
She has a house by the sea.	Ha una casa sul mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #751157 (CK) & #3519696 (Guybrush88)
She has a house by the sea.	Lei ha una casa sul mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #751157 (CK) & #3519697 (Guybrush88)
She has a passion for cake.	Ha una passione per le torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310780 (CK) & #4963211 (Guybrush88)
She has a passion for cake.	Lei ha una passione per le torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310780 (CK) & #4963212 (Guybrush88)
She has a very pretty face.	Ha un viso molto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456693 (lukaszpp) & #635335 (Guybrush88)
She has a very pretty face.	Lei ha un viso molto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456693 (lukaszpp) & #744430 (Guybrush88)
She has achieved her goals.	Ha raggiunto i suoi obiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577181 (sundown) & #4942139 (Guybrush88)
She has achieved her goals.	Lei ha raggiunto i suoi obiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577181 (sundown) & #4942140 (Guybrush88)
She has infinite resources.	Ha delle risorse infinite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540560 (CM) & #1540555 (Guybrush88)
She has just turned twelve.	Ha appena compiuto dodici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316059 (CK) & #7920783 (Guybrush88)
She has just turned twenty.	Ha appena compiuto vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185765 (CK) & #4405448 (Guybrush88)
She has just turned twenty.	Lei ha appena compiuto vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185765 (CK) & #4405449 (Guybrush88)
She has long arms and legs.	Ella ha braccia e gambe lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314873 (CK) & #5872558 (WM3DAS)
She has many handkerchiefs.	Ha molti fazzoletti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311540 (CK) & #3751070 (Guybrush88)
She has many handkerchiefs.	Lei ha molti fazzoletti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311540 (CK) & #3751071 (Guybrush88)
She has never been in love.	Non si è mai innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #610742 (darinmex) & #610748 (rado)
She has no sense of beauty.	Non ha senso estetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388446 (CK) & #388448 (Pharamp)
She has two thousand books.	Ha duemila libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316062 (CK) & #3582020 (Guybrush88)
She has two thousand books.	Lei ha duemila libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316062 (CK) & #3582021 (Guybrush88)
She helped him tie his tie.	Lo aiutò ad annodare la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887203 (CK) & #1543458 (Guybrush88)
She intends to play tennis.	Intende giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887229 (CK) & #13302245 (Guybrush88)
She intends to play tennis.	Ha intenzione di giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887229 (CK) & #13302246 (Guybrush88)
She invited me to her home.	Mi ha invitato a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314427 (CK) & #3932809 (valealb)
She invited me to her home.	Lei mi ha invitato a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314427 (CK) & #4473787 (Guybrush88)
She invited me to her home.	Mi ha invitata a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314427 (CK) & #4473788 (Guybrush88)
She invited me to her home.	Lei mi ha invitata a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314427 (CK) & #4473789 (Guybrush88)
She invited me to her home.	Mi invitò a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314427 (CK) & #4473790 (Guybrush88)
She invited me to her home.	Lei mi invitò a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314427 (CK) & #4473791 (Guybrush88)
She is a very good teacher.	È una professoressa molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311752 (CK) & #402055 (Pharamp)
She is a well-known singer.	È una cantante famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389143 (CK) & #2515159 (Guybrush88)
She is a well-known singer.	Lei è una cantante famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389143 (CK) & #2515160 (Guybrush88)
She is also writing a book.	Sta anche scrivendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438952 (CM) & #1438943 (Guybrush88)
She is always hard at work.	Lei lavora sempre sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310470 (CK) & #1616307 (hitori37)
She is at church right now.	È in chiesa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2102514 (CM) & #2102511 (Guybrush88)
She is at church right now.	Lei è in chiesa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2102514 (CM) & #2102515 (Guybrush88)
She is busy cooking dinner.	È impegnata a preparare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317314 (CK) & #3516815 (Guybrush88)
She is busy cooking dinner.	Lei è impegnata a preparare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317314 (CK) & #3516816 (Guybrush88)
She is busy cooking dinner.	È occupata a preparare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317314 (CK) & #3516818 (Guybrush88)
She is busy cooking dinner.	Lei è occupata a preparare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317314 (CK) & #3516819 (Guybrush88)
She is dressed in her best.	È vestita al meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310370 (CM) & #9678611 (Nuel)
She is in bed with a fever.	È a letto con la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316117 (CK) & #1548377 (Guybrush88)
She is interested in music.	È interessata alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312741 (CK) & #13318020 (Guybrush88)
She is like a mother to me.	È come una madre per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314266 (CK) & #4150401 (Guybrush88)
She is like a mother to me.	Lei è come una madre per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314266 (CK) & #4150402 (Guybrush88)
She is lying about her age.	Mente sulla sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316131 (CK) & #4269150 (ocirne)
She is no ordinary student.	Non è una studentessa ordinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313410 (CK) & #3532668 (Guybrush88)
She is no ordinary student.	Lei non è una studentessa ordinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313410 (CK) & #3532669 (Guybrush88)
She is probably over forty.	Probabilmente ha più di quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19172 (CK) & #5386837 (Guybrush88)
She is probably over forty.	Lei probabilmente ha più di quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19172 (CK) & #5386838 (Guybrush88)
She is quick at everything.	È veloce in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312819 (CK) & #1465195 (Guybrush88)
She is quick at everything.	Lei è veloce in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312819 (CK) & #1465196 (Guybrush88)
She is quite a clever girl.	È una ragazza abbastanza intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311861 (CM) & #2489475 (Guybrush88)
She is quite a clever girl.	Lei è una ragazza abbastanza intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311861 (CM) & #2489476 (Guybrush88)
She is terrible at cooking.	Era un disastro a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1099628 (olafurw) & #1100334 (riccioberto)
She is very cross with him.	È molto arrabbiata con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316349 (CM) & #2339287 (Guybrush88)
She is very cross with him.	Lei è molto arrabbiata con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316349 (CM) & #2339288 (Guybrush88)
She isn't afraid of snakes.	Lei non ha paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314824 (CK) & #6841357 (dnnywld)
She isn't afraid of snakes.	Non ha paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314824 (CK) & #10807641 (Guybrush88)
She keeps her age a secret.	Tiene segreta la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1639919 (Spamster) & #4338463 (Guybrush88)
She keeps her age a secret.	Lei tiene segreta la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1639919 (Spamster) & #4338471 (Guybrush88)
She knew the story already.	Conosceva già la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313115 (CK) & #2830622 (Guybrush88)
She knew the story already.	Lei conosceva già la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313115 (CK) & #2830623 (Guybrush88)
She leaned on his shoulder.	Si appoggiava alla sua spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424882 (FeuDRenais) & #2279948 (Guybrush88)
She leaned on his shoulder.	Lei si appoggiava alla sua spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424882 (FeuDRenais) & #2279949 (Guybrush88)
She left with someone else.	Se n'è andata con qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362298 (fanty) & #8086215 (Guybrush88)
She left with someone else.	Se ne andò con qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362298 (fanty) & #8086216 (Guybrush88)
She likes her school a lot.	Le piace molto la sua scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487223 (minshirui) & #4001742 (Guybrush88)
She likes her school a lot.	A lei piace molto la sua scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487223 (minshirui) & #4001743 (Guybrush88)
She likes to be on her own.	Le piace stare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312550 (CK) & #3378484 (Guybrush88)
She likes to be on her own.	A lei piace stare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312550 (CK) & #3378485 (Guybrush88)
She looked after the child.	Si prese cura del bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308053 (CK) & #1119590 (riccioberto)
She looked after the child.	Si prendeva cura del bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308053 (CK) & #2477487 (Guybrush88)
She looked after the child.	Lei si prendeva cura del bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308053 (CK) & #2477488 (Guybrush88)
She looked after the child.	Si prendeva cura della bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308053 (CK) & #2477489 (Guybrush88)
She looked after the child.	Lei si prendeva cura della bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308053 (CK) & #2477490 (Guybrush88)
She looked after the child.	Lei si prese cura del bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308053 (CK) & #2477492 (Guybrush88)
She looked after the child.	Si prese cura della bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308053 (CK) & #2477493 (Guybrush88)
She looked after the child.	Lei si prese cura della bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308053 (CK) & #2477494 (Guybrush88)
She managed to drive a car.	Riuscì a guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311703 (CK) & #691734 (Pharamp)
She managed to drive a car.	Riuscì a guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311703 (CK) & #691735 (Pharamp)
She married a rich old man.	Ha sposato un vecchio uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313323 (CK) & #1512826 (Guybrush88)
She married a rich old man.	Lei ha sposato un vecchio uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313323 (CK) & #1512828 (Guybrush88)
She married a rich old man.	Sposò un vecchio uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313323 (CK) & #1512829 (Guybrush88)
She married a rich old man.	Lei sposò un vecchio uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313323 (CK) & #1512830 (Guybrush88)
She may have told me a lie.	Può avermi detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314136 (CK) & #2353083 (Guybrush88)
She may have told me a lie.	Lei può avermi detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314136 (CK) & #2353084 (Guybrush88)
She may have told me a lie.	Può avermi detto una menzogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314136 (CK) & #2353085 (Guybrush88)
She may have told me a lie.	Lei può avermi detto una menzogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314136 (CK) & #2353086 (Guybrush88)
She may not be at home now.	Può non essere a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313694 (CK) & #6723329 (Guybrush88)
She may not be at home now.	Può non essere a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313694 (CK) & #6723330 (Guybrush88)
She might be seriously ill.	Potrebbe essere gravemente malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34605 (CM) & #4255165 (Guybrush88)
She might be seriously ill.	Lei potrebbe essere gravemente malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34605 (CM) & #4255166 (Guybrush88)
She might be seriously ill.	Potrebbe essere gravemente ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34605 (CM) & #4255167 (Guybrush88)
She might be seriously ill.	Lei potrebbe essere gravemente ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34605 (CM) & #4255168 (Guybrush88)
She never thinks about him.	Non pensa mai a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887313 (CK) & #2798853 (Guybrush88)
She never thinks about him.	Lei non pensa mai a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887313 (CK) & #2798855 (Guybrush88)
She passed the examination.	Lei ha superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314502 (CK) & #6799663 (dnnywld)
She plays piano and guitar.	Suona il piano e la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553000 (CK) & #12584445 (Guybrush88)
She plays piano and guitar.	Suona il pianoforte e la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553000 (CK) & #12584446 (Guybrush88)
She plays tennis every day.	Gioca a tennis ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317090 (saeb) & #5577899 (Guybrush88)
She plays tennis every day.	Lei gioca a tennis ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317090 (saeb) & #13302252 (Guybrush88)
She plays the piano by ear.	Suona il piano ad orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314558 (CK) & #1541071 (Guybrush88)
She pointed out my mistake.	Ha fatto notare il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314324 (CK) & #1832617 (Guybrush88)
She pointed out my mistake.	Lei ha fatto notare il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314324 (CK) & #1832618 (Guybrush88)
She pointed out my mistake.	Fece notare il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314324 (CK) & #1832619 (Guybrush88)
She pointed out my mistake.	Lei fece notare il mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314324 (CK) & #1832620 (Guybrush88)
She poured me a cup of tea.	Mi ha versato una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314141 (Swift) & #2432800 (Guybrush88)
She poured me a cup of tea.	Lei mi ha versato una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314141 (Swift) & #2432801 (Guybrush88)
She poured me a cup of tea.	Mi versò una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314141 (Swift) & #2432803 (Guybrush88)
She poured me a cup of tea.	Lei mi versò una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314141 (Swift) & #2432804 (Guybrush88)
She put the key in her bag.	Ha messo la chiave nella sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1005986 (CK) & #2257910 (Guybrush88)
She put the key in her bag.	Lei ha messo la chiave nella sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1005986 (CK) & #2257911 (Guybrush88)
She put the key in her bag.	Mise la chiave nella sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1005986 (CK) & #2257912 (Guybrush88)
She put the key in her bag.	Lei mise la chiave nella sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1005986 (CK) & #2257913 (Guybrush88)
She ran away with the eggs.	È corsa via con le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317390 (CK) & #908841 (Guybrush88)
She ran away with the eggs.	Corse via con le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317390 (CK) & #908842 (Guybrush88)
She ran outside half-naked.	È corsa fuori mezza nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2164598 (Hybrid) & #9541755 (PVTranslator)
She read the poem out loud.	Ha letto la poesia ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420481 (ExplorationEng) & #859423 (Guybrush88)
She read the poem out loud.	Lesse la poesia ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420481 (ExplorationEng) & #859426 (Guybrush88)
She read the poem out loud.	Lei ha letto la poesia ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420481 (ExplorationEng) & #2504696 (Guybrush88)
She read the poem out loud.	Lei lesse la poesia ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420481 (ExplorationEng) & #2504698 (Guybrush88)
She resembles that actress.	Lei somiglia a quell'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310287 (CK) & #5605825 (Hachiko)
She sang better than usual.	Ha cantato meglio del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312091 (CK) & #3103986 (Guybrush88)
She sang better than usual.	Lei ha cantato meglio del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312091 (CK) & #3103987 (Guybrush88)
She saw him at the station.	L'ha visto in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887366 (CK) & #3177001 (Guybrush88)
She saw him at the station.	Lei l'ha visto in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887366 (CK) & #3177002 (Guybrush88)
She saw him at the station.	Lo vide in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887366 (CK) & #3177003 (Guybrush88)
She saw him at the station.	Lei lo vide in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887366 (CK) & #3177004 (Guybrush88)
She says she likes flowers.	Dice che le piacciono i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103271 (supplementfacts) & #1624476 (hitori37)
She says she likes flowers.	Lei dice che le piacciono i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103271 (supplementfacts) & #3068314 (Guybrush88)
She says that she is happy.	Dice che è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313572 (CK) & #7663727 (Guybrush88)
She says that she is happy.	Dice di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313572 (CK) & #7663728 (Guybrush88)
She seems happy to be here.	Sembra felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310805 (CK) & #2230717 (Guybrush88)
She seems happy to be here.	Lei sembra felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310805 (CK) & #2230718 (Guybrush88)
She sent him a long letter.	Gli ha spedito una lunga lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887376 (CK) & #13326372 (Guybrush88)
She sent him a long letter.	Gli spedì una lunga lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887376 (CK) & #13326373 (Guybrush88)
She set a new world record.	Ha fatto un nuovo record mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315296 (CK) & #2681863 (Guybrush88)
She set a new world record.	Lei ha fatto un nuovo record mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315296 (CK) & #2681864 (Guybrush88)
She set a new world record.	Fece un nuovo record mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315296 (CK) & #2681865 (Guybrush88)
She set a new world record.	Lei fece un nuovo record mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315296 (CK) & #2681866 (Guybrush88)
She shot him with a pistol.	Gli ha sparato con una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887383 (CK) & #3078746 (Guybrush88)
She shot him with a pistol.	Gli sparò con una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887383 (CK) & #3078747 (Guybrush88)
She should help her mother.	Dovrebbe aiutare sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310645 (CK) & #6696889 (Guybrush88)
She should help her mother.	Lei dovrebbe aiutare sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310645 (CK) & #6696890 (Guybrush88)
She showed her album to me.	Mi ha mostrato il suo album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314213 (CK) & #1155653 (riccioberto)
She showed her album to me.	Mi mostrò il suo album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314213 (CK) & #1727222 (Guybrush88)
She slowly closed her eyes.	Lei ha chiuso lentamente i suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315387 (CK) & #4741241 (gina)
She slowly closed her eyes.	Lei ha chiuso gli occhi lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315387 (CK) & #5402346 (dnnywld)
She speaks a little Arabic.	Lei parla un po' l'arabo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310326 (CK) & #980102 (riccioberto)
She speaks only about work.	Parla solo di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403199 (Eldad) & #4946200 (Guybrush88)
She speaks only about work.	Lei parla solo di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403199 (Eldad) & #4946201 (Guybrush88)
She speaks only about work.	Parla soltanto di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403199 (Eldad) & #4946202 (Guybrush88)
She speaks only about work.	Lei parla soltanto di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403199 (Eldad) & #4946203 (Guybrush88)
She speaks only about work.	Parla solamente di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403199 (Eldad) & #4946204 (Guybrush88)
She speaks only about work.	Lei parla solamente di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403199 (Eldad) & #4946207 (Guybrush88)
She spoke to me in Spanish.	Mi ha parlato in spagnolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371581 (saeb) & #945585 (Guybrush88)
She spoke to me in Spanish.	Lei mi ha parlato in spagnolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371581 (saeb) & #945586 (Guybrush88)
She spoke to me in Spanish.	Mi parlò in spagnolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371581 (saeb) & #945588 (Guybrush88)
She spoke to me in Spanish.	Lei mi parlò in spagnolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371581 (saeb) & #945589 (Guybrush88)
She started writing novels.	Ha iniziato a scrivere romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2056405 (CM) & #2056406 (Guybrush88)
She started writing novels.	Lei ha iniziato a scrivere romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2056405 (CM) & #2056409 (Guybrush88)
She started writing novels.	Iniziò a scrivere romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2056405 (CM) & #2056410 (Guybrush88)
She started writing novels.	Lei iniziò a scrivere romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2056405 (CM) & #2056412 (Guybrush88)
She stayed at home all day.	È rimasta in casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486790 (Opiejay888) & #1426739 (Guybrush88)
She stretched out her legs.	Si è stirata le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182058 (Hybrid) & #2398256 (Guybrush88)
She stretched out her legs.	Lei si è stirata le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182058 (Hybrid) & #2398257 (Guybrush88)
She stretched out her legs.	Si stirò le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182058 (Hybrid) & #2398258 (Guybrush88)
She stretched out her legs.	Lei si stirò le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182058 (Hybrid) & #2398259 (Guybrush88)
She takes after her mother.	Assomiglia a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310643 (Barbiche0) & #2135903 (Sirio60)
She takes after her mother.	Lei assomiglia a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310643 (Barbiche0) & #3233255 (Guybrush88)
She took care of his wound.	Lei curò la sua ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316410 (CK) & #601075 (remod)
She took care of the child.	Si prese cura del bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311245 (CK) & #1119590 (riccioberto)
She took care of the child.	Si prendeva cura del bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311245 (CK) & #2477487 (Guybrush88)
She took care of the child.	Lei si prendeva cura del bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311245 (CK) & #2477488 (Guybrush88)
She took care of the child.	Si prendeva cura della bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311245 (CK) & #2477489 (Guybrush88)
She took care of the child.	Lei si prendeva cura della bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311245 (CK) & #2477490 (Guybrush88)
She took care of the child.	Lei si prese cura del bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311245 (CK) & #2477492 (Guybrush88)
She took care of the child.	Si prese cura della bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311245 (CK) & #2477493 (Guybrush88)
She took care of the child.	Lei si prese cura della bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311245 (CK) & #2477494 (Guybrush88)
She took my joke seriously.	Lei ha preso il mio scherzo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314354 (CM) & #411824 (shoras)
She turned down my request.	Ha rifiutato la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314294 (CK) & #826548 (Guybrush88)
She turned down my request.	Rifiutò la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314294 (CK) & #826549 (Guybrush88)
She turned down my request.	Lei ha rifiutato la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314294 (CK) & #826550 (Guybrush88)
She turned down my request.	Lei rifiutò la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314294 (CK) & #826551 (Guybrush88)
She used to sing sometimes.	Cantava a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178961 (CK) & #11781268 (Guybrush88)
She wanted to be a teacher.	Voleva essere una insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315462 (Eldad) & #997527 (riccioberto)
She wants to be a designer.	Vuole essere una designer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311636 (CK) & #5709734 (Guybrush88)
She wants to be a designer.	Lei vuole essere una designer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311636 (CK) & #5709735 (Guybrush88)
She wants to be a designer.	Vuole essere una progettista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311636 (CK) & #5709736 (Guybrush88)
She wants to be a designer.	Lei vuole essere una progettista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311636 (CK) & #5709738 (Guybrush88)
She was a great help to me.	È stata di grande aiuto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311778 (CK) & #1688481 (Guybrush88)
She was a great help to me.	Lei è stata di grande aiuto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311778 (CK) & #1688483 (Guybrush88)
She was asked to the party.	Fu invitata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311928 (CK) & #1543133 (Guybrush88)
She was at the crime scene.	Era sulla scena del delitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678341 (Eldad) & #836244 (Guybrush88)
She was at the crime scene.	Lei era sulla scena del delitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678341 (Eldad) & #836245 (Guybrush88)
She was blackmailed by him.	È stata ricattata da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887546 (CK) & #1339762 (Guybrush88)
She was blackmailed by him.	Lei è stata ricattata da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887546 (CK) & #1339763 (Guybrush88)
She was blackmailed by him.	Lei venne ricattata da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887546 (CK) & #1339765 (Guybrush88)
She was blackmailed by him.	Venne ricattata da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887546 (CK) & #1339766 (Guybrush88)
She was caught by surprise.	È stata colta di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5993462 (Hybrid) & #5993467 (Guybrush88)
She was caught by surprise.	Fu colta di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5993462 (Hybrid) & #5993468 (Guybrush88)
She was listening to music.	Stava ascoltando della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312756 (CK) & #13318019 (Guybrush88)
She was washing the dishes.	Stava lavando i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501378 (CK) & #5020554 (Guybrush88)
She was washing the dishes.	Lei stava lavando i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501378 (CK) & #5020555 (Guybrush88)
She went there last summer.	È andata lì la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19433 (CK) & #8766844 (Guybrush88)
She went there last summer.	È andata là la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19433 (CK) & #8766845 (Guybrush88)
She went there last summer.	È andata lì l'estate scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19433 (CK) & #8766846 (Guybrush88)
She went there last summer.	È andata là l'estate scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19433 (CK) & #8766847 (Guybrush88)
She went to Chicago by bus.	Lei è andata a Chicago in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311970 (CK) & #409814 (shoras)
She went to Chicago by bus.	È andata a Chicago in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311970 (CK) & #2189469 (Guybrush88)
She went to Chicago by bus.	Andò a Chicago in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311970 (CK) & #2189470 (Guybrush88)
She went to Chicago by bus.	Lei andò a Chicago in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311970 (CK) & #2189471 (Guybrush88)
She whipped out her pistol.	Lei tirò fuori la sua pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1905877 (Spamster) & #3353552 (Guybrush88)
She whipped out her pistol.	Tirò fuori la sua pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1905877 (Spamster) & #3353553 (Guybrush88)
She whipped out her pistol.	Ha tirato fuori la sua pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1905877 (Spamster) & #3353554 (Guybrush88)
She whipped out her pistol.	Lei ha tirato fuori la sua pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1905877 (Spamster) & #3353555 (Guybrush88)
She wished to be beautiful.	Desiderava essere bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501725 (testdog) & #8669517 (Guybrush88)
She wore a beautiful dress.	Ha indossato un abito bellissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388420 (CK) & #711279 (Heracleum)
She writes about Sri Lanka.	Scrive sullo Sri Lanka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969157 (CM) & #1969158 (Guybrush88)
She writes about Sri Lanka.	Lei scrive sullo Sri Lanka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969157 (CM) & #1969159 (Guybrush88)
She's Tom's younger sister.	Lei è la sorella minore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523979 (CK) & #1523973 (Guybrush88)
She's Tom's younger sister.	È la sorella minore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523979 (CK) & #1523974 (Guybrush88)
She's also a visual artist.	È anche un'artista visiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2056442 (CM) & #2056455 (Guybrush88)
She's also a visual artist.	Lei è anche un'artista visiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2056442 (CM) & #2056456 (Guybrush88)
She's annoying and selfish.	È fastidiosa ed egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175839 (CM) & #5946784 (Guybrush88)
She's beautiful, isn't she?	È bella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763322 (CK) & #5646906 (Guybrush88)
She's beautiful, isn't she?	Lei è bella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763322 (CK) & #5646907 (Guybrush88)
She's coming to pick me up.	Sta venendo a prendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669065 (Joseph) & #2986920 (Guybrush88)
She's coming to pick me up.	Lei sta venendo a prendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669065 (Joseph) & #2986921 (Guybrush88)
She's in a good mood today.	È di buon umore oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #745685 (CK) & #992403 (Guybrush88)
She's in a good mood today.	Lei è di buon umore oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #745685 (CK) & #992405 (Guybrush88)
She's loved by her friends.	È amata dai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317271 (CK) & #12818662 (Guybrush88)
She's loved by her friends.	È amata dalle sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317271 (CK) & #12818663 (Guybrush88)
She's married to a dentist.	È sposata con un dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414372 (CK) & #2414777 (Guybrush88)
She's married to a dentist.	Lei è sposata con un dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414372 (CK) & #2414779 (Guybrush88)
She's never fallen in love.	Non si è mai innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611823 (CK) & #610748 (rado)
She's never fallen in love.	Lei non si è mai innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611823 (CK) & #2577361 (Guybrush88)
She's not as tall as he is.	Non è alta come lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442049 (CK) & #3794712 (Guybrush88)
She's not as tall as he is.	Lei non è alta come lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442049 (CK) & #3794714 (Guybrush88)
She's sitting on the bench.	È seduta sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693532 (WestofEden) & #2693540 (Guybrush88)
She's sitting on the bench.	Lei è seduta sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693532 (WestofEden) & #2693541 (Guybrush88)
She's way out of my league.	È decisamente fuori dalla mia portata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3245139 (CM) & #3245136 (Guybrush88)
She's way out of my league.	Lei è decisamente fuori dalla mia portata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3245139 (CM) & #3245141 (Guybrush88)
She's wearing a loose coat.	Sta indossando un cappotto largo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311564 (CK) & #13326695 (Guybrush88)
She's your aunt, isn't she?	È tua zia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8526839 (CH) & #8740543 (Guybrush88)
She's your aunt, isn't she?	È sua zia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8526839 (CH) & #8740544 (Guybrush88)
She's your aunt, isn't she?	È vostra zia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8526839 (CH) & #8740545 (Guybrush88)
Sheep provide us with wool.	Otteniamo la lana dalle pecore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34763 (CM) & #3093663 (Guybrush88)
Sheep provide us with wool.	Noi otteniamo la lana dalle pecore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34763 (CM) & #3093664 (Guybrush88)
Sheep provide us with wool.	Le pecore ci forniscono la lana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34763 (CM) & #3093665 (Guybrush88)
Should I be talking to Tom?	Dovrei parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181485 (CK) & #5072986 (Guybrush88)
Should I bring Tom with me?	Dovrei portare Tom con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737819 (CK) & #6057240 (Guybrush88)
Should I really be worried?	Dovrei essere davvero preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599675 (Hybrid) & #7430287 (Guybrush88)
Should I really be worried?	Dovrei essere davvero preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599675 (Hybrid) & #7430288 (Guybrush88)
Should I really be worried?	Dovrei essere veramente preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599675 (Hybrid) & #7430289 (Guybrush88)
Should I really be worried?	Dovrei essere veramente preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599675 (Hybrid) & #7430290 (Guybrush88)
Should I turn on the light?	Dovrei accendere la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531483 (CK) & #6542079 (Guybrush88)
Should Tom go to Australia?	Tom dovrebbe andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184595 (CK) & #13327884 (Guybrush88)
Should voting be mandatory?	Votare dovrebbe essere obbligatorio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123083 (CM) & #7124241 (Guybrush88)
Should we try to get a cab?	Dovremmo provare a prendere un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016808 (CK) & #5771809 (Guybrush88)
Should we try to get a cab?	Dovremmo cercare di prendere un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016808 (CK) & #5771812 (Guybrush88)
Shouldn't we lock the door?	Non dovremmo chiudere a chiave la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016276 (CK) & #6480348 (Guybrush88)
Shouldn't we offer to help?	Non dovremmo offrirci di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846723 (CK) & #5383275 (Guybrush88)
Shouldn't we offer to help?	Noi non dovremmo offrirci di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846723 (CK) & #5383276 (Guybrush88)
Shouldn't we offer to help?	Non ci dovremmo offrire di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846723 (CK) & #5383277 (Guybrush88)
Shouldn't we offer to help?	Noi non ci dovremmo offrire di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846723 (CK) & #5383278 (Guybrush88)
Show me the photos, please.	Mostrami le foto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41992 (CK) & #625137 (Guybrush88)
Show me the photos, please.	Mostratemi le foto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41992 (CK) & #625138 (Guybrush88)
Show me the photos, please.	Mi mostri le foto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41992 (CK) & #4751382 (Guybrush88)
Show me the photos, please.	Mi mostri le foto, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41992 (CK) & #4751383 (Guybrush88)
Show me the photos, please.	Mostratemi le foto, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41992 (CK) & #4751384 (Guybrush88)
Show me the photos, please.	Mostrami le foto, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41992 (CK) & #4751386 (Guybrush88)
Sign at the bottom, please.	Firmi in basso, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25379 (CK) & #2676734 (Guybrush88)
Sign at the bottom, please.	Firmi in basso, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25379 (CK) & #2676735 (Guybrush88)
Sign at the bottom, please.	Firmate in basso, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25379 (CK) & #2676736 (Guybrush88)
Sign at the bottom, please.	Firmate in basso, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25379 (CK) & #2676738 (Guybrush88)
Sign at the bottom, please.	Firma in basso, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25379 (CK) & #2676740 (Guybrush88)
Sign at the bottom, please.	Firma in basso, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25379 (CK) & #2676741 (Guybrush88)
Silicon is a semiconductor.	Il silicio è un semiconduttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326701 (Hybrid) & #12288278 (Guybrush88)
Since when is that a crime?	Da quando è un crimine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087098 (ddnktr) & #10149211 (Guybrush88)
Since when is that a crime?	Da quando è un reato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087098 (ddnktr) & #10149212 (Guybrush88)
Sit down anywhere you want.	Siediti dove vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223022 (CK) & #409539 (Pharamp)
Sit down anywhere you want.	Si sieda dove vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223022 (CK) & #3578224 (Guybrush88)
Sit down anywhere you want.	Sedetevi dove volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223022 (CK) & #3578227 (Guybrush88)
Sleep is the best medicine.	Il sonno è la miglior medecina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193587 (AlanF_US) & #5688441 (dnnywld)
Slow down. It's not a race.	Rallenta. Non è una corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4121141 (Hybrid) & #7583448 (Guybrush88)
Slow down. It's not a race.	Rallentate. Non è una corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4121141 (Hybrid) & #7583449 (Guybrush88)
Slow down. It's not a race.	Rallenti. Non è una corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4121141 (Hybrid) & #7583450 (Guybrush88)
Smoking shortens your life.	Fumare accorcia la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383980 (petersmr) & #3784745 (Guybrush88)
So, what should I tell Tom?	Allora, cosa dovrei dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200456 (CK) & #8220583 (Guybrush88)
So, what should I tell Tom?	Quindi, cosa dovrei dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200456 (CK) & #8220584 (Guybrush88)
Soap helps remove the dirt.	Il sapone aiuta a rimuovere lo sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272214 (CM) & #4548924 (Guybrush88)
Soccer is an exciting game.	Il calcio è un gioco emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54113 (CK) & #12256330 (Guybrush88)
Some Asian men wear makeup.	Alcuni uomini asiatici si truccano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393742 (Hybrid) & #4850899 (Guybrush88)
Some civilians were killed.	Alcuni civili sono stati uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804374 (Source_VOA) & #3372757 (Guybrush88)
Some civilians were killed.	Sono stati uccisi alcuni civili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804374 (Source_VOA) & #3372761 (Guybrush88)
Some civilians were killed.	Alcuni civili furono uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804374 (Source_VOA) & #3372763 (Guybrush88)
Some civilians were killed.	Furono uccisi alcuni civili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804374 (Source_VOA) & #3372765 (Guybrush88)
Some company would be nice.	Un po' di compagnia sarebbe bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3248777 (CM) & #3248779 (Guybrush88)
Some medicine does us harm.	Qualche medicina ci fa davvero male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21833 (CK) & #2457792 (Guybrush88)
Some of the dogs are alive.	Alcuni dei cani sono vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42015 (CK) & #6701347 (Guybrush88)
Some people don't eat meat.	Alcune persone non mangiano la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953281 (CK) & #5346110 (Guybrush88)
Some people don't think so.	Alcune persone non la pensano così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276703 (CK) & #2278050 (Guybrush88)
Some people enjoy solitude.	Ad alcune persone piace la solitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239909 (shanghainese) & #10829812 (Guybrush88)
Some people might think so.	Alcune persone potrebbero pensarla così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502599 (CK) & #4504258 (Guybrush88)
Some people would disagree.	Alcune persone sarebbero in disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495532 (CK) & #4513631 (Guybrush88)
Somebody call an ambulance!	Qualcuno chiami un'ambulanza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767511 (Eccles17) & #11722247 (Guybrush88)
Somebody called the police.	Qualcuno ha chiamato la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496265 (CK) & #4517471 (Guybrush88)
Somebody called the police.	Qualcuno chiamò la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496265 (CK) & #4517472 (Guybrush88)
Somebody came to our house.	Qualcuno è venuto a casa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471927 (CK) & #5474454 (dnnywld)
Somebody gave Tom a ticket.	Qualcuno ha dato un biglietto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538017 (CK) & #9921186 (Guybrush88)
Somebody gave Tom a ticket.	Qualcuno diede un biglietto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538017 (CK) & #9921187 (Guybrush88)
Somebody has stolen my bag.	Qualcuno ha rubato la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9108610 (Ergulis) & #13338781 (Guybrush88)
Somebody needs to hire Tom.	Qualcuno deve assumere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4962876 (CK) & #6545703 (Guybrush88)
Somebody needs to stop you.	Qualcuno deve fermarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566545 (CK) & #2833078 (Guybrush88)
Somebody needs to stop you.	Qualcuno deve fermarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566545 (CK) & #2833079 (Guybrush88)
Somebody needs to stop you.	Qualcuno deve fermarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566545 (CK) & #2833080 (Guybrush88)
Somebody should defend Tom.	Qualcuno dovrebbe difendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11734419 (Ergulis) & #12011718 (Guybrush88)
Somebody tried to kill Tom.	Qualcuno ha provato a uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996292 (CK) & #6827487 (Guybrush88)
Somebody tried to kill Tom.	Qualcuno ha cercato di uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996292 (CK) & #6827488 (Guybrush88)
Somebody tried to kill Tom.	Qualcuno provò a uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996292 (CK) & #6827489 (Guybrush88)
Somebody tried to kill Tom.	Qualcuno cercò di uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996292 (CK) & #6827490 (Guybrush88)
Somebody wanted to kill me.	Qualcuno voleva uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10205548 (shekitten) & #10719377 (Guybrush88)
Somebody wanted to kill me.	Qualcuno mi voleva uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10205548 (shekitten) & #10719378 (Guybrush88)
Someone deleted my comment.	Qualcuno ha cancellato il mio commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499683 (CK) & #13732951 (passa97)
Someone is going to notice.	Qualcuno se ne accorgerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891860 (CK) & #6905263 (Guybrush88)
Someone is waiting for Tom.	Qualcuno sta aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430629 (CK) & #7038931 (Guybrush88)
Someone is waiting for you.	Qualcuno vi sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538016 (CK) & #11970590 (Guybrush88)
Someone is waiting for you.	Qualcuno la sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538016 (CK) & #11970591 (Guybrush88)
Someone left the door open.	Qualcuno ha lasciato la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013968 (CK) & #5077063 (Guybrush88)
Someone stole Tom's guitar.	Qualcuno ha rubato la chitarra di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095494 (CK) & #3838499 (Guybrush88)
Someone stole Tom's laptop.	Qualcuno ha rubato il portatile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10179293 (CK) & #11740788 (Guybrush88)
Someone stole Tom's laptop.	Qualcuno ha rubato il computer portatile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10179293 (CK) & #11740789 (Guybrush88)
Someone stole Tom's laptop.	Qualcuno ha rubato il laptop di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10179293 (CK) & #11740790 (Guybrush88)
Someone stole Tom's laptop.	Qualcuno rubò il portatile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10179293 (CK) & #11740791 (Guybrush88)
Someone stole Tom's laptop.	Qualcuno rubò il computer portatile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10179293 (CK) & #11740792 (Guybrush88)
Someone stole Tom's laptop.	Qualcuno rubò il laptop di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10179293 (CK) & #11740793 (Guybrush88)
Someone stole Tom's wallet.	Qualcuno ha rubato il portafoglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969519 (CK) & #8128510 (Guybrush88)
Someone stole Tom's wallet.	Qualcuno rubò il portafoglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969519 (CK) & #8128512 (Guybrush88)
Someone tried to shoot Tom.	Qualcuno ha provato a sparare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523587 (CK) & #8611687 (Guybrush88)
Someone tried to shoot Tom.	Qualcuno provò a sparare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523587 (CK) & #8611688 (Guybrush88)
Someone tried to shoot Tom.	Qualcuno ha cercato di sparare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523587 (CK) & #8611689 (Guybrush88)
Someone tried to shoot Tom.	Qualcuno cercò di sparare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523587 (CK) & #8611690 (Guybrush88)
Someone's in the next room.	C'è qualcuno nella stanza accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898246 (CK) & #5614672 (Guybrush88)
Someone's trying to get in.	Qualcuno sta provando a entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995498 (CK) & #3471649 (Guybrush88)
Someone's trying to get in.	Qualcuno sta cercando di entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995498 (CK) & #3471650 (Guybrush88)
Something is bothering Tom.	Qualcosa sta disturbando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824097 (CK) & #5408627 (dnnywld)
Something is going on here.	Sta succedendo qualcosa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923154 (Hybrid) & #5789883 (Guybrush88)
Something is going on here.	Sta succedendo qualcosa qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923154 (Hybrid) & #5789885 (Guybrush88)
Something must've happened.	Deve essere successo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249991 (CK) & #5338810 (Guybrush88)
Something must've happened.	Dev'essere successo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249991 (CK) & #5338811 (Guybrush88)
Something's wrong with Tom.	C'è qualcosa che non va con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064724 (CK) & #5731721 (Guybrush88)
Sometimes I still miss her.	A volte mi manca ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230459 (alec) & #4730801 (Guybrush88)
Sometimes I still miss her.	A volte lei mi manca ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230459 (alec) & #4730802 (Guybrush88)
Sorry for the interruption.	Scusa per l'interruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870625 (CK) & #6930469 (Guybrush88)
Sound travels very quickly.	Il suono viaggia molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25459 (CK) & #8065746 (Guybrush88)
Speak up. I can't hear you.	Parla più forte. Non riesco a sentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183363 (CK) & #5358880 (Guybrush88)
Speak up. I can't hear you.	Parli più forte. Non riesco a sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183363 (CK) & #5358881 (Guybrush88)
Speak up. I can't hear you.	Parlate più forte. Non riesco a sentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183363 (CK) & #5358882 (Guybrush88)
Speaking English is useful.	Parlare inglese è utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26187 (CK) & #373888 (Pharamp)
Speaking English is useful.	Parlare l'inglese è utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26187 (CK) & #838720 (Guybrush88)
Start a new paragraph here.	Inizia un nuovo paragrafo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61907 (CK) & #2481782 (Guybrush88)
Start a new paragraph here.	Iniziate un nuovo paragrafo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61907 (CK) & #2481783 (Guybrush88)
Start a new paragraph here.	Inizi un nuovo paragrafo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61907 (CK) & #2481785 (Guybrush88)
Start a new paragraph here.	Comincia un nuovo paragrafo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61907 (CK) & #2481786 (Guybrush88)
Start a new paragraph here.	Cominci un nuovo paragrafo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61907 (CK) & #2481787 (Guybrush88)
Start a new paragraph here.	Cominciate un nuovo paragrafo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61907 (CK) & #2481788 (Guybrush88)
Stay away from my computer.	Stai lontano dal mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378678 (CK) & #7419113 (Guybrush88)
Stay away from my computer.	Stai lontana dal mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378678 (CK) & #7419114 (Guybrush88)
Stay away from my computer.	Stia lontano dal mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378678 (CK) & #7419115 (Guybrush88)
Stay away from my computer.	Stia lontana dal mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378678 (CK) & #7419116 (Guybrush88)
Stay away from my computer.	State lontani dal mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378678 (CK) & #7419117 (Guybrush88)
Stay away from my computer.	State lontane dal mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378678 (CK) & #7419118 (Guybrush88)
Steel is easily recyclable.	L'acciaio è facilmente riciclabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908809 (CM) & #10912591 (Guybrush88)
Stop bothering your father.	Smettila di disturbare tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64048 (CK) & #5288416 (Guybrush88)
Stop bothering your father.	La smetta di disturbare suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64048 (CK) & #5288417 (Guybrush88)
Stop bothering your father.	Smettetela di disturbare vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64048 (CK) & #5288418 (Guybrush88)
Stop bothering your father.	Smettila di infastidire tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64048 (CK) & #5288438 (Guybrush88)
Stop bothering your father.	La smetta di infastidire suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64048 (CK) & #5288439 (Guybrush88)
Stop bothering your father.	Smettetela di infastidire vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64048 (CK) & #5288440 (Guybrush88)
Stop screaming like a girl.	Smettila di urlare come una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246817 (Hybrid) & #7328892 (Guybrush88)
Stop screaming like a girl.	La smetta di urlare come una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246817 (Hybrid) & #7328894 (Guybrush88)
Stop screaming like a girl.	Smettetela di urlare come una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246817 (Hybrid) & #7328895 (Guybrush88)
Studying French can be fun.	Studiare il francese può essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768127 (CK) & #12770844 (Guybrush88)
Suicide is a desperate act.	Il suicidio è un atto disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264440 (CK) & #1618744 (Guybrush88)
Summer has arrived at last.	L'estate è arrivata, alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39899 (CK) & #990387 (riccioberto)
Swimming in the sea is fun.	Nuotare nel mare è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748448 (CK) & #12748780 (Guybrush88)
Take a deep breath, please.	Fai un respiro profondo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274366 (CK) & #10264338 (Guybrush88)
Take a deep breath, please.	Fai un respiro profondo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274366 (CK) & #10264339 (Guybrush88)
Take a deep breath, please.	Faccia un respiro profondo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274366 (CK) & #10264340 (Guybrush88)
Take a deep breath, please.	Faccia un respiro profondo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274366 (CK) & #10264341 (Guybrush88)
Take a deep breath, please.	Fate un respiro profondo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274366 (CK) & #10264342 (Guybrush88)
Take a deep breath, please.	Fate un respiro profondo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274366 (CK) & #10264343 (Guybrush88)
Take a look at this report.	Dai un'occhiata a questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860587 (CK) & #7623251 (Guybrush88)
Take a look at this report.	Dia un'occhiata a questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860587 (CK) & #7623252 (Guybrush88)
Take a look at this report.	Date un'occhiata a questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860587 (CK) & #7623253 (Guybrush88)
Take good care of yourself.	Prenditi cura di te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260 (CK) & #2736509 (Guybrush88)
Take good care of yourself.	Prenditi cura di te stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260 (CK) & #2736510 (Guybrush88)
Take good care of yourself.	Si prenda cura di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260 (CK) & #2736511 (Guybrush88)
Take good care of yourself.	Si prenda cura di se stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260 (CK) & #2736512 (Guybrush88)
Take good care of yourself.	Riguardati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260 (CK) & #2736514 (Guybrush88)
Take good care of yourself.	Si riguardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260 (CK) & #2736515 (Guybrush88)
Take the road on the right.	Prendi la strada a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27074 (CK) & #1062442 (Guybrush88)
Take the road on the right.	Prenda la strada a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27074 (CK) & #1062443 (Guybrush88)
Take the road on the right.	Prendete la strada a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27074 (CK) & #1062444 (Guybrush88)
Take them all to my office.	Portali tutti nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891876 (CK) & #11352385 (Nuel)
Take this book back to Tom.	Riporta questo libro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771938 (CK) & #7772005 (Guybrush88)
Take this book back to Tom.	Riportate questo libro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771938 (CK) & #7772006 (Guybrush88)
Take this book back to Tom.	Riporti questo libro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771938 (CK) & #7772007 (Guybrush88)
Take this junk out of here.	Porta questo ciarpame fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259221 (_undertoad) & #3701345 (Guybrush88)
Take this junk out of here.	Portate questo ciarpame fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259221 (_undertoad) & #3701347 (Guybrush88)
Take this junk out of here.	Porti questo ciarpame fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259221 (_undertoad) & #3701348 (Guybrush88)
Take this one, for example.	Prendi questo, per esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550028 (sharptoothed) & #3535152 (Guybrush88)
Take this one, for example.	Prendi questa, per esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550028 (sharptoothed) & #3535153 (Guybrush88)
Take this one, for example.	Prenda questo, per esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550028 (sharptoothed) & #3535154 (Guybrush88)
Take this one, for example.	Prenda questa, per esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550028 (sharptoothed) & #3535155 (Guybrush88)
Take this one, for example.	Prendete questo, per esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550028 (sharptoothed) & #3535156 (Guybrush88)
Take this one, for example.	Prendete questa, per esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550028 (sharptoothed) & #3535157 (Guybrush88)
Take your hand off my back.	Togli la tua mano dalla mia schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1809540 (marcelostockle) & #5917633 (dnnywld)
Tell Tom I need some money.	Di' a Tom che mi servono un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200436 (CK) & #3358159 (Guybrush88)
Tell Tom I need some money.	Dite a Tom che mi servono un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200436 (CK) & #3358160 (Guybrush88)
Tell Tom I need some money.	Dica a Tom che mi servono un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200436 (CK) & #3358161 (Guybrush88)
Tell Tom I need some money.	Di' a Tom che mi serve un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200436 (CK) & #3358162 (Guybrush88)
Tell Tom I need some money.	Dica a Tom che mi serve un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200436 (CK) & #3358163 (Guybrush88)
Tell Tom I need some money.	Dite a Tom che mi serve un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200436 (CK) & #3358164 (Guybrush88)
Tell Tom I want to see him.	Di' a Tom che voglio vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849357 (CK) & #7772988 (Guybrush88)
Tell Tom I want to see him.	Dica a Tom che voglio vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849357 (CK) & #7772989 (Guybrush88)
Tell Tom I want to see him.	Dite a Tom che voglio vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849357 (CK) & #7772990 (Guybrush88)
Tell Tom I want to see him.	Di' a Tom che lo voglio vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849357 (CK) & #7772991 (Guybrush88)
Tell Tom I want to see him.	Dica a Tom che lo voglio vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849357 (CK) & #7772992 (Guybrush88)
Tell Tom I want to see him.	Dite a Tom che lo voglio vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849357 (CK) & #7772993 (Guybrush88)
Tell Tom I'll see him soon.	Di' a Tom che lo vedrò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200434 (CK) & #12724544 (Guybrush88)
Tell Tom I'll see him soon.	Dica a Tom che lo vedrò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200434 (CK) & #12724545 (Guybrush88)
Tell Tom I'll see him soon.	Dite a Tom che lo vedrò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200434 (CK) & #12724546 (Guybrush88)
Tell Tom about the concert.	Di' a Tom del concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12069004 (CK) & #13307954 (Guybrush88)
Tell Tom about the concert.	Dica a Tom del concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12069004 (CK) & #13307955 (Guybrush88)
Tell Tom about the concert.	Dite a Tom del concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12069004 (CK) & #13307956 (Guybrush88)
Tell Tom it isn't my fault.	Di' a Tom che non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493771 (CK) & #11817071 (Guybrush88)
Tell Tom it isn't my fault.	Dica a Tom che non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493771 (CK) & #11817072 (Guybrush88)
Tell Tom it isn't my fault.	Dite a Tom che non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493771 (CK) & #11817074 (Guybrush88)
Tell Tom it's not my fault.	Di' a Tom che non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200431 (CK) & #11817071 (Guybrush88)
Tell Tom it's not my fault.	Dica a Tom che non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200431 (CK) & #11817072 (Guybrush88)
Tell Tom it's not my fault.	Dite a Tom che non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200431 (CK) & #11817074 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm sleeping.	Di' a Tom che sto dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5614393 (CK) & #6923235 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm sleeping.	Dica a Tom che sto dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5614393 (CK) & #6923236 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm sleeping.	Dite a Tom che sto dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5614393 (CK) & #6923238 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm swimming.	Di' a Tom che sto nuotando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7777011 (CK) & #7778272 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm swimming.	Dica a Tom che sto nuotando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7777011 (CK) & #7778273 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm swimming.	Dite a Tom che sto nuotando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7777011 (CK) & #7778274 (Guybrush88)
Tell Tom that Mary is sick.	Di' a Tom che Mary è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781688 (CK) & #7575618 (Guybrush88)
Tell Tom that Mary is sick.	Dica a Tom che Mary è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781688 (CK) & #7575619 (Guybrush88)
Tell Tom that Mary is sick.	Dite a Tom che Mary è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781688 (CK) & #7575620 (Guybrush88)
Tell Tom that he should go.	Di' a Tom che dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6689487 (CK) & #6701610 (Guybrush88)
Tell Tom that he should go.	Dica a Tom che dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6689487 (CK) & #6701611 (Guybrush88)
Tell Tom that he should go.	Dite a Tom che dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6689487 (CK) & #6701612 (Guybrush88)
Tell Tom to buy some sugar.	Di' a Tom di comprare dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8006946 (CK) & #13284548 (Guybrush88)
Tell Tom to buy some sugar.	Dica a Tom di comprare dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8006946 (CK) & #13284549 (Guybrush88)
Tell Tom to buy some sugar.	Dite a Tom di comprare dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8006946 (CK) & #13284554 (Guybrush88)
Tell Tom when you're ready.	Di' a Tom quando sei pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544036 (CK) & #7532860 (Guybrush88)
Tell Tom when you're ready.	Di' a Tom quando sei pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544036 (CK) & #7532861 (Guybrush88)
Tell Tom when you're ready.	Dica a Tom quando è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544036 (CK) & #7532862 (Guybrush88)
Tell Tom when you're ready.	Dica a Tom quando è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544036 (CK) & #7532863 (Guybrush88)
Tell Tom when you're ready.	Dite a Tom quando siete pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544036 (CK) & #7532865 (Guybrush88)
Tell Tom when you're ready.	Dite a Tom quando siete pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544036 (CK) & #7532866 (Guybrush88)
Tell me a little about Tom.	Dimmi un po' di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200454 (CK) & #3535136 (Guybrush88)
Tell me a little about Tom.	Mi dica un po' di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200454 (CK) & #3535137 (Guybrush88)
Tell me a little about Tom.	Ditemi un po' di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200454 (CK) & #3535138 (Guybrush88)
Tell me a little about Tom.	Parlami un po' di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200454 (CK) & #4946060 (Guybrush88)
Tell me a little about Tom.	Mi parli un po' di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200454 (CK) & #4946061 (Guybrush88)
Tell me a little about Tom.	Parlatemi un po' di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200454 (CK) & #4946062 (Guybrush88)
Tell me about the incident.	Parlami dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860566 (CK) & #5123353 (Guybrush88)
Tell me about the incident.	Mi parli dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860566 (CK) & #5123354 (Guybrush88)
Tell me about the incident.	Parlatemi dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860566 (CK) & #5123355 (Guybrush88)
Tell me about your project.	Parlami del tuo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200453 (CK) & #4876750 (Guybrush88)
Tell me about your project.	Mi parli del suo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200453 (CK) & #4876751 (Guybrush88)
Tell me about your project.	Parlatemi del vostro progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200453 (CK) & #4876753 (Guybrush88)
Tell me about your teacher.	Dimmi del tuo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645952 (CK) & #11261714 (Guybrush88)
Tell me about your teacher.	Mi dica del suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645952 (CK) & #11261715 (Guybrush88)
Tell me about your teacher.	Ditemi del vostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645952 (CK) & #11261716 (Guybrush88)
Tell me how I can help you.	Dimmi come posso aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860556 (CK) & #4008526 (Guybrush88)
Tell me how I can help you.	Ditemi come posso aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860556 (CK) & #4008528 (Guybrush88)
Tell me how I can help you.	Mi dica come posso aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860556 (CK) & #4008529 (Guybrush88)
Tell me the bad news first.	Dimmi prima le brutte notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200450 (CK) & #5436567 (Guybrush88)
Tell me the bad news first.	Ditemi prima le brutte notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200450 (CK) & #5436568 (Guybrush88)
Tell me the bad news first.	Mi dica prima le brutte notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200450 (CK) & #5436569 (Guybrush88)
Tell me the bad news first.	Dimmi prima la brutta notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200450 (CK) & #5436570 (Guybrush88)
Tell me the bad news first.	Mi dica prima la brutta notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200450 (CK) & #5436571 (Guybrush88)
Tell me the bad news first.	Ditemi prima la brutta notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200450 (CK) & #5436572 (Guybrush88)
Tell me the correct answer.	Dimmi la risposta esatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792839 (hrin) & #992504 (Guybrush88)
Tell me the correct answer.	Dimmi la risposta corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792839 (hrin) & #992506 (Guybrush88)
Tell me the correct answer.	Mi dica la risposta corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792839 (hrin) & #992508 (Guybrush88)
Tell me the correct answer.	Mi dica la risposta esatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792839 (hrin) & #992510 (Guybrush88)
Tell me the correct answer.	Ditemi la risposta esatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792839 (hrin) & #992513 (Guybrush88)
Tell me the correct answer.	Ditemi la risposta corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792839 (hrin) & #992514 (Guybrush88)
Tell me what you overheard.	Dimmi cosa hai sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200447 (CK) & #3345588 (Guybrush88)
Tell me what you overheard.	Ditemi cosa avete sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200447 (CK) & #3345589 (Guybrush88)
Tell me what you overheard.	Mi dica cosa ha sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200447 (CK) & #3345590 (Guybrush88)
Tell me what your hobby is.	Dimmi qual è il tuo hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70576 (CK) & #4363977 (Guybrush88)
Tell me what your hobby is.	Dimmi qual è il tuo passatempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70576 (CK) & #4363978 (Guybrush88)
Tell me what your hobby is.	Mi dica qual è il suo hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70576 (CK) & #4363979 (Guybrush88)
Tell me what your hobby is.	Mi dica qual è il suo passatempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70576 (CK) & #4363980 (Guybrush88)
Tell me what your hobby is.	Ditemi qual è il vostro hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70576 (CK) & #4363981 (Guybrush88)
Tell me what your hobby is.	Ditemi qual è il vostro passatempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70576 (CK) & #4363982 (Guybrush88)
Tell me when Tom gets here.	Dimmi quando Tom arriva qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200446 (CK) & #5536867 (Guybrush88)
Tell me when Tom gets here.	Ditemi quando Tom arriva qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200446 (CK) & #5536868 (Guybrush88)
Tell me when Tom gets here.	Mi dica quando Tom arriva qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200446 (CK) & #5536869 (Guybrush88)
Tell me where you're going.	Dimmi dove vai!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953305 (CK) & #2950760 (Guybrush88)
Tell me where you're going.	Ditemi dove andate!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953305 (CK) & #2950785 (Guybrush88)
Tell me where you're going.	Mi dica dove va!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953305 (CK) & #2950786 (Guybrush88)
Tell me why Tom isn't here.	Dimmi perché Tom non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499682 (CK) & #4755969 (Guybrush88)
Tell me why Tom isn't here.	Mi dica perché Tom non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499682 (CK) & #4755970 (Guybrush88)
Tell me why Tom isn't here.	Ditemi perché Tom non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499682 (CK) & #4755971 (Guybrush88)
Tell me why Tom was absent.	Dimmi perché Tom era assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774230 (CK) & #7776672 (Guybrush88)
Tell me why Tom was absent.	Ditemi perché Tom era assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774230 (CK) & #7776673 (Guybrush88)
Tell me why Tom was absent.	Mi dica perché Tom era assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774230 (CK) & #7776674 (Guybrush88)
Tell me you aren't kidding.	Dimmi che non stai scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10573969 (CK) & #13082421 (Guybrush88)
Tell me you aren't kidding.	Mi dica che non sta scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10573969 (CK) & #13082422 (Guybrush88)
Tell me you aren't kidding.	Ditemi che non state scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10573969 (CK) & #13082423 (Guybrush88)
Tell me you're not serious.	Dimmi che non sei serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200441 (CK) & #3267906 (Guybrush88)
Tell me you're not serious.	Dimmi che non sei seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200441 (CK) & #3267907 (Guybrush88)
Tell me you're not serious.	Ditemi che non siete seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200441 (CK) & #3267908 (Guybrush88)
Tell me you're not serious.	Ditemi che non siete serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200441 (CK) & #3267909 (Guybrush88)
Tell me you're not serious.	Mi dica che non è serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200441 (CK) & #3267910 (Guybrush88)
Tell me you're not serious.	Mi dica che non è seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200441 (CK) & #3267911 (Guybrush88)
Tell the teacher your name.	Di' il tuo nome all'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272814 (CK) & #11261778 (Guybrush88)
Tell the teacher your name.	Dica il suo nome all'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272814 (CK) & #11261779 (Guybrush88)
Tell the teacher your name.	Dite il vostro nome all'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272814 (CK) & #11261781 (Guybrush88)
Tell us why you killed Tom.	Dicci perché hai ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724962 (CM) & #12896136 (Guybrush88)
Tell us why you killed Tom.	Ci dica perché ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724962 (CM) & #12896137 (Guybrush88)
Tell us why you killed Tom.	Diteci perché avete ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724962 (CM) & #12896138 (Guybrush88)
Thank goodness that's over.	Grazie al cielo è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726663 (CM) & #4396960 (Guybrush88)
Thank you for accepting me.	Grazie per avermi accettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822697 (CK) & #1633914 (Guybrush88)
Thank you for accepting me.	Grazie per avermi accettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822697 (CK) & #5709705 (Guybrush88)
Thank you for your concern.	Grazie per la tua preoccupazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54426 (CK) & #3041558 (Guybrush88)
Thank you for your concern.	Grazie per la sua preoccupazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54426 (CK) & #3041560 (Guybrush88)
Thank you for your concern.	Grazie per la vostra preoccupazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54426 (CK) & #3041561 (Guybrush88)
Thank you for your efforts.	Grazie per i tuoi sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364404 (_undertoad) & #4864663 (Guybrush88)
Thank you for your efforts.	Grazie per i suoi sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364404 (_undertoad) & #4864664 (Guybrush88)
Thank you for your efforts.	Grazie per i vostri sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364404 (_undertoad) & #4864666 (Guybrush88)
Thank you for your present.	Grazie per il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34097 (CK) & #2834186 (Guybrush88)
Thank you for your present.	Grazie per il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34097 (CK) & #2834187 (Guybrush88)
Thank you for your present.	Grazie per il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34097 (CK) & #2834188 (Guybrush88)
Thank you for your support.	Grazie per il tuo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644069 (CK) & #2721946 (Guybrush88)
Thank you for your support.	Grazie per il suo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644069 (CK) & #2721947 (Guybrush88)
Thank you for your support.	Grazie per il vostro supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644069 (CK) & #2721948 (Guybrush88)
Thank you for your warning.	Grazie per il tuo avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238166 (CK) & #1935831 (Guybrush88)
Thank you for your warning.	Grazie per il suo avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238166 (CK) & #1935833 (Guybrush88)
Thank you for your warning.	Grazie per il vostro avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238166 (CK) & #1935835 (Guybrush88)
Thanks a lot for your help.	Grazie mille per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492037 (CK) & #3116846 (Guybrush88)
Thanks a lot for your help.	Grazie mille per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492037 (CK) & #3116847 (Guybrush88)
Thanks a lot for your help.	Grazie mille per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492037 (CK) & #3116849 (Guybrush88)
Thanks for believing in me.	Grazie per credere in me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898234 (CK) & #2672211 (Guybrush88)
Thanks for everything, Tom.	Grazie per tutto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502577 (CK) & #4504282 (Guybrush88)
Thanks for the advice, Tom.	Grazie per il consiglio, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644068 (CK) & #6977431 (Guybrush88)
Thanks for the explanation.	Grazie per la spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895939 (pauldhunt) & #611920 (Guybrush88)
Thanks for the good advice.	Grazie per il buon consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974274 (CK) & #6708581 (Guybrush88)
Thanks for the hospitality.	Grazie per l'ospitalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644067 (CK) & #2827475 (Guybrush88)
Thanks for the information.	Grazie per l'informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757406 (sctld) & #659893 (rado)
Thanks for the information.	Grazie per le informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757406 (sctld) & #1885799 (Guybrush88)
Thanks for the inspiration.	Grazie per l'ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644066 (CK) & #4847835 (Guybrush88)
Thanks for the suggestions.	Grazie per i suggerimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502415 (CK) & #4503026 (Guybrush88)
That baby carriage is ours.	Quella carrozzina è nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10702347 (AlanF_US) & #10705641 (Guybrush88)
That belongs to my brother.	Appartiene a mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #867112 (papabear) & #3152065 (Guybrush88)
That belongs to my brother.	Quello appartiene a mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #867112 (papabear) & #3152066 (Guybrush88)
That belongs to my brother.	Quella appartiene a mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #867112 (papabear) & #3152067 (Guybrush88)
That book is worth reading.	Vale la pena leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67818 (CK) & #758490 (Guybrush88)
That book is worth reading.	Quel libro vale la pena leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67818 (CK) & #1851352 (hitori37)
That bottle is in the dirt.	Quella bottiglia è nella sporcizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121412 (cntrational) & #11709804 (Guybrush88)
That building is beautiful.	Quell'edificio è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440126 (CK) & #11216641 (Guybrush88)
That can happen to anybody.	Può capitare a chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953181 (ozzie) & #1920014 (Guybrush88)
That can happen to anybody.	Può succedere a chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953181 (ozzie) & #1920016 (Guybrush88)
That cannot have been true.	Non può essere stato vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42080 (CM) & #4942193 (Guybrush88)
That cat has beautiful fur.	Quel gatto ha un bel pelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67873 (CK) & #1851430 (hitori37)
That child has few friends.	Quel bambino ha pochi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47530 (CK) & #2428129 (Guybrush88)
That child has few friends.	Quella bambina ha poche amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47530 (CK) & #2428130 (Guybrush88)
That coffee smells so good.	Quel caffè ha un odore così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6634493 (Eccles17) & #13286939 (Guybrush88)
That company went bankrupt.	Quell'azienda è andata in bancarotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68504 (CK) & #5548832 (Guybrush88)
That company went bankrupt.	Quell'azienda andò in bancarotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68504 (CK) & #5548833 (Guybrush88)
That could cost me my life.	Mi costerebbe la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344140 (rul) & #13354512 (Guybrush88)
That could happen tomorrow.	Potrebbe succedere domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523776 (CK) & #8549361 (Guybrush88)
That could happen tomorrow.	Potrebbe capitare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523776 (CK) & #8549362 (Guybrush88)
That couldn't be confirmed.	Non poteva essere confermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496837 (CK) & #5865252 (Guybrush88)
That doesn't belong to you.	Non appartiene a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111746 (shekitten) & #11836851 (Guybrush88)
That doesn't belong to you.	Non appartiene a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111746 (shekitten) & #11836852 (Guybrush88)
That doesn't belong to you.	Non appartiene a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111746 (shekitten) & #11836853 (Guybrush88)
That doesn't sound healthy.	Non sembra salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153017 (ddnktr) & #10154227 (Guybrush88)
That doesn't work, does it?	Non funziona, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276897 (CK) & #3928238 (Guybrush88)
That factory produces toys.	Quella fabbrica produce giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759877 (Micsmithel) & #6761789 (Guybrush88)
That girl looks like a boy.	Quella ragazza sembra un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1338889 (CK) & #2468955 (Guybrush88)
That girl looks like a boy.	Quella ragazza assomiglia a un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1338889 (CK) & #2468956 (Guybrush88)
That guinea pig is so cute.	Quel porcellino d'India è così carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9408319 (shekitten) & #10814588 (WM3DAS)
That happens all too often.	Succede tutto troppo spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123087 (CM) & #7124242 (Guybrush88)
That happens all too often.	Capita tutto troppo spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123087 (CM) & #7124243 (Guybrush88)
That hasn't been confirmed.	Non è stato confermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644064 (CK) & #5805887 (Guybrush88)
That hasn't been confirmed.	Quello non è stato confermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644064 (CK) & #5805888 (Guybrush88)
That hat looks good on Tom.	Quel cappello sta bene addosso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364624 (CK) & #4122125 (Guybrush88)
That hat looks good on Tom.	Quel cappello sta bene indosso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364624 (CK) & #4122126 (Guybrush88)
That hat looks good on you.	Quel cappello ti sta bene indosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986961 (CK) & #2986978 (Guybrush88)
That hat looks good on you.	Quel cappello vi sta bene indosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986961 (CK) & #2986979 (Guybrush88)
That hat looks good on you.	Quel cappello le sta bene indosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986961 (CK) & #2986980 (Guybrush88)
That hat looks good on you.	Quel cappello le sta bene addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986961 (CK) & #4122093 (Guybrush88)
That hat looks good on you.	Quel cappello ti sta bene addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986961 (CK) & #4122095 (Guybrush88)
That hat looks good on you.	Quel cappello vi sta bene addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986961 (CK) & #4122096 (Guybrush88)
That is all I can tell you.	È tutto quello che posso dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200425 (CK) & #3344507 (Guybrush88)
That is all I can tell you.	È tutto quello che posso dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200425 (CK) & #3344509 (Guybrush88)
That is all I can tell you.	È tutto quello che posso dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200425 (CK) & #3344512 (Guybrush88)
That is all I can tell you.	È tutto quello che ti posso dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200425 (CK) & #3344513 (Guybrush88)
That is all I can tell you.	È tutto quello che vi posso dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200425 (CK) & #3344514 (Guybrush88)
That is all I can tell you.	È tutto quello che le posso dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200425 (CK) & #3344515 (Guybrush88)
That is no business of his.	Non sono affari suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42165 (CK) & #1551252 (Guybrush88)
That is your major problem.	È il tuo problema principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43133 (CK) & #1943812 (Guybrush88)
That is your major problem.	Quello è il tuo problema principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43133 (CK) & #1943813 (Guybrush88)
That isn't a weapon, is it?	Non è un'arma, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7200407 (CK) & #7200431 (Guybrush88)
That isn't accurate, is it?	Non è preciso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10022914 (CK) & #10022918 (Guybrush88)
That isn't always the case.	Non è sempre il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10021007 (CK) & #10143821 (Guybrush88)
That isn't going to change.	Non cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877238 (CK) & #3132153 (Guybrush88)
That isn't going to change.	Quello non cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877238 (CK) & #3132154 (Guybrush88)
That isn't going to happen.	Non succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891899 (CK) & #3863731 (Guybrush88)
That isn't going to happen.	Non capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891899 (CK) & #3863734 (Guybrush88)
That isn't how it happened.	Non è com'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130845 (CK) & #5985971 (Guybrush88)
That isn't important to me.	Non è importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860759 (CK) & #7862020 (Guybrush88)
That isn't my only problem.	Non è il mio unico problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10136361 (CK) & #10151987 (Guybrush88)
That keeps happening to me.	Continua a succedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937906 (CK) & #6140718 (Guybrush88)
That keeps happening to me.	Continua a capitarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937906 (CK) & #6140719 (Guybrush88)
That keyboard is expensive.	Quella tastiera è costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088753 (mailohilohi) & #11225337 (Guybrush88)
That knife is really sharp.	Quel coltello è davvero affilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10796333 (CK) & #13508653 (Guybrush88)
That knife is really sharp.	Quel coltello è veramente affilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10796333 (CK) & #13508654 (Guybrush88)
That makes no sense at all.	Non ha alcun senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42264 (CK) & #350598 (martin)
That movie is for children.	Quel film è per bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #811437 (GeeZ) & #643164 (Guybrush88)
That movie was shown on TV.	Quel film è stato visto in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68574 (CK) & #627776 (Guybrush88)
That must be the city hall.	Dev'essere il municipio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67130 (CK) & #11554164 (Guybrush88)
That must be the city hall.	Quello dev'essere il municipio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67130 (CK) & #11554165 (Guybrush88)
That must be the city hall.	Deve essere il municipio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67130 (CK) & #11554166 (Guybrush88)
That must be the city hall.	Quello deve essere il municipio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67130 (CK) & #11554167 (Guybrush88)
That problem is too simple.	Questo problema è troppo semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069147 (CM) & #374531 (Pharamp)
That problem is too simple.	Quel problema è troppo semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069147 (CM) & #2069148 (Guybrush88)
That really is complicated.	È davvero complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250902 (CK) & #12253989 (Guybrush88)
That really is complicated.	È veramente complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250902 (CK) & #12253990 (Guybrush88)
That really isn't possible.	Non è davvero possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953161 (ozzie) & #8034997 (Guybrush88)
That seems highly unlikely.	Sembra altamente improbabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501990 (CK) & #8683363 (Guybrush88)
That should be interesting.	Dovrebbe essere interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500323 (CK) & #5815862 (Guybrush88)
That should be interesting.	Quello dovrebbe essere interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500323 (CK) & #5815863 (Guybrush88)
That shouldn't be too hard.	Non dovrebbe essere troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015601 (CK) & #5087259 (Guybrush88)
That situation is changing.	Quella situazione sta cambiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496411 (CK) & #4517890 (Guybrush88)
That soil is rich in humus.	Quel terreno è ricco di humus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327105 (CM) & #1432396 (Guybrush88)
That still won't be enough.	Non sarà ancora sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502882 (CK) & #4503276 (Guybrush88)
That still won't be enough.	Non sarà ancora abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502882 (CK) & #4503278 (Guybrush88)
That suitcase isn't theirs.	Quella valigia non è la loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726367 (CM) & #726370 (Guybrush88)
That suitcase isn't theirs.	Quella valigia non è loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726367 (CM) & #2577318 (Guybrush88)
That table is made of wood.	Quel tavolo è fatto di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735361 (Ronaldonl) & #933181 (Guybrush88)
That tie looks good on you.	Quella cravatta ti sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50067 (human600) & #612068 (Guybrush88)
That tie looks good on you.	Quella cravatta le sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50067 (human600) & #1646563 (Guybrush88)
That trend should continue.	Questa tendenza dovrebbe continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737965 (CM) & #9916624 (Guybrush88)
That used to belong to Tom.	Apparteneva a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734628 (CK) & #4668010 (Guybrush88)
That was a bit complicated.	Era un po' complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245885 (CK) & #12253695 (Guybrush88)
That was a good compromise.	Era un buon compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787375 (CK) & #7726748 (Guybrush88)
That was a stupid decision.	Era una decisione stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7786453 (Hybrid) & #7792958 (Guybrush88)
That was a stupid decision.	È stata una decisione stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7786453 (Hybrid) & #7792959 (Guybrush88)
That was a stupid question.	Era una domanda stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501600 (CK) & #6057278 (Guybrush88)
That was an excellent putt.	È stato un putt eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442057 (CK) & #4250886 (Guybrush88)
That was an excellent putt.	Fu un putt eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442057 (CK) & #4250887 (Guybrush88)
That was an honest mistake.	Era un errore onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722430 (CM) & #7984450 (Guybrush88)
That was interesting to me.	Era interessante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999052 (CK) & #4999061 (Guybrush88)
That was interesting to me.	È stato interessante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999052 (CK) & #4999062 (Guybrush88)
That was popular back then.	Era popolare all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8108524 (Hybrid) & #8108526 (Guybrush88)
That was pretty surprising.	Era piuttosto sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013161 (CK) & #5766273 (Guybrush88)
That was the daily routine.	Era la routine quotidiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13522787 (rul) & #13529418 (Guybrush88)
That wasn't Tom's passport.	Non era il passaporto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9480954 (CK) & #13715007 (Guybrush88)
That wasn't Tom's passport.	Quello non era il passaporto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9480954 (CK) & #13715008 (Guybrush88)
That wasn't easy, you know.	Non è stato facile, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644063 (CK) & #3409569 (Guybrush88)
That wasn't easy, you know.	Non è stato facile, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644063 (CK) & #3409570 (Guybrush88)
That wasn't easy, you know.	Non è stato facile, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644063 (CK) & #3409571 (Guybrush88)
That wasn't so bad, was it?	Non era così male, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883030 (CK) & #3528454 (Guybrush88)
That wasn't what Tom meant.	Non era quello che intendeva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852543 (CK) & #5618001 (Guybrush88)
That will be all for today.	Quello sarà tutto per oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444779 (Spamster) & #2140348 (Guybrush88)
That will not be necessary.	Non sarà necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891925 (CK) & #4357044 (Guybrush88)
That will not be permitted.	Non sarà permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891926 (CK) & #3019328 (Guybrush88)
That will not be permitted.	Quello non sarà permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891926 (CK) & #3019329 (Guybrush88)
That woman has had a child.	Quella donna ha avuto un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647287 (matsuteo) & #1647261 (matsuteo)
That won't change anything.	Non cambierà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24801 (CK) & #4375 (meursault)
That would be embarrassing.	Sarebbe imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891948 (CK) & #7583658 (Guybrush88)
That would be embarrassing.	Quello sarebbe imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891948 (CK) & #7583659 (Guybrush88)
That would be unreasonable.	Sarebbe irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891979 (CK) & #4720456 (Guybrush88)
That would've been awesome.	Sarebbe stato magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891993 (CK) & #5072088 (Guybrush88)
That wouldn't be practical.	Non sarebbe pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892002 (CK) & #4857074 (Guybrush88)
That wouldn't be practical.	Non sarebbe funzionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892002 (CK) & #4857075 (Guybrush88)
That young lady is a nurse.	Quella giovane donna è infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258603 (CK) & #2779183 (Guybrush88)
That young lady is a nurse.	Quella giovane donna è un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258603 (CK) & #2779184 (Guybrush88)
That'll never happen to me.	Non mi capiterà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821454 (CK) & #2822941 (Guybrush88)
That'll never happen to me.	Quello non mi capiterà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821454 (CK) & #2822942 (Guybrush88)
That'll never happen to us.	Non ci succederà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799213 (CK) & #8220737 (Guybrush88)
That'll never happen to us.	Non ci capiterà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799213 (CK) & #8220738 (Guybrush88)
That's a bad habit of mine.	È una mia brutta abitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730823 (CK) & #9730498 (Guybrush88)
That's a bit too expensive.	È un po' troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439485 (CK) & #6446082 (Guybrush88)
That's a famous restaurant.	È un ristorante famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353598 (CK) & #11810849 (Guybrush88)
That's a pen, not a pencil.	È una penna, non una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8502926 (shekitten) & #8503599 (Guybrush88)
That's a pen, not a pencil.	È una biro, non una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8502926 (shekitten) & #8503600 (Guybrush88)
That's a pencil, not a pen.	È una matita, non una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8502927 (shekitten) & #8503601 (Guybrush88)
That's a pencil, not a pen.	È una matita, non una biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8502927 (shekitten) & #8503602 (Guybrush88)
That's a really great idea.	È davvero una grande idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300927 (CK) & #1339237 (Guybrush88)
That's a separate question.	È una domanda separata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259249 (_undertoad) & #5524255 (Guybrush88)
That's a separate question.	È una questione separata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259249 (_undertoad) & #5524256 (Guybrush88)
That's absolutely horrible.	È assolutamente orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123089 (CM) & #7124244 (Guybrush88)
That's actually pretty sad.	In realtà è piuttosto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847808 (Hybrid) & #11840106 (Guybrush88)
That's actually pretty sad.	In realtà è discretamente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847808 (Hybrid) & #11840107 (Guybrush88)
That's all I'm looking for.	È tutto quello che sto cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999048 (CK) & #5664199 (Guybrush88)
That's an attractive woman.	È una donna attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12069873 (CK) & #13300966 (Guybrush88)
That's an even better idea.	È un'idea ancora migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897781 (CK) & #6787642 (Guybrush88)
That's an interesting idea.	È un'idea interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732186 (CK) & #3743127 (Guybrush88)
That's an interesting idea.	Quella è un'idea interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732186 (CK) & #3743128 (Guybrush88)
That's an interesting name.	Questo è un nome interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937784 (mailohilohi) & #9059967 (Valdast)
That's better than nothing.	È meglio che niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286891 (CK) & #930637 (riccioberto)
That's easy for you to say.	Per te è facile dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41571 (CK) & #1537604 (Guybrush88)
That's easy for you to say.	Per lei è facile dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41571 (CK) & #1537605 (Guybrush88)
That's easy for you to say.	Per voi è facile dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41571 (CK) & #1537606 (Guybrush88)
That's exactly what I mean.	È esattamente quello che voglio dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400045 (CK) & #3387949 (Guybrush88)
That's exactly what I want.	È esattamente quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42708 (CK) & #2218541 (Guybrush88)
That's exactly what I want.	È esattamente ciò che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42708 (CK) & #2218542 (Guybrush88)
That's extremely dangerous.	È estremamente pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135022 (CK) & #5135192 (Guybrush88)
That's extremely important.	È estremamente importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118049 (CK) & #7118993 (Guybrush88)
That's how I do everything.	È come faccio tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591282 (CK) & #3591288 (Guybrush88)
That's how Tom spoke to us.	È come Tom ha parlato con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122980 (CM) & #7124154 (Guybrush88)
That's likely a new record.	È probabile che sia un nuovo record.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178564 (CK) & #6672418 (Guybrush88)
That's mine. This is yours.	Quello è mio. Questo è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929336 (Eccles17) & #6963263 (Guybrush88)
That's mine. This is yours.	Quello è mio. Questo è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929336 (Eccles17) & #6963264 (Guybrush88)
That's mine. This is yours.	Quello è mio. Questo è vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929336 (Eccles17) & #6963265 (Guybrush88)
That's mine. This is yours.	Quella è mia. Questa è tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929336 (Eccles17) & #6963266 (Guybrush88)
That's mine. This is yours.	Quella è mia. Questa è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929336 (Eccles17) & #6963267 (Guybrush88)
That's mine. This is yours.	Quella è mia. Questo è vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929336 (Eccles17) & #6963268 (Guybrush88)
That's much more important.	È molto più importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591251 (CK) & #6702658 (Guybrush88)
That's my problem with Tom.	È il mio problema con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663457 (CK) & #5389805 (Guybrush88)
That's no longer necessary.	Non è più necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014223 (CK) & #5766161 (Guybrush88)
That's no reason to be sad.	Non è una ragione per essere tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096896 (sundown) & #9116385 (Guybrush88)
That's not a weapon, is it?	Non è un'arma, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7200408 (CK) & #7200431 (Guybrush88)
That's not accurate, is it?	Non è preciso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10131045 (CK) & #10022918 (Guybrush88)
That's not going to change.	Non cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877237 (CK) & #3132153 (Guybrush88)
That's not going to change.	Quello non cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877237 (CK) & #3132154 (Guybrush88)
That's not important to me.	Non è importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860758 (CK) & #7862020 (Guybrush88)
That's not my baseball bat.	Non è la mia mazza da baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017055 (CK) & #5530184 (Guybrush88)
That's not my baseball bat.	Quella non è la mia mazza da baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017055 (CK) & #5530185 (Guybrush88)
That's not my only problem.	Non è il mio unico problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123113 (ddnktr) & #10151987 (Guybrush88)
That's not our problem now.	Non è il nostro problema ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663454 (CK) & #9000251 (Guybrush88)
That's not our problem now.	Non è il nostro problema adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663454 (CK) & #9000252 (Guybrush88)
That's not the only reason.	Non è l'unica ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013582 (CK) & #5121991 (Guybrush88)
That's not what I expected.	Non è quello che mi aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087177 (CK) & #4265938 (valealb)
That's not what I told Tom.	Non è quello che ho detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200424 (CK) & #5717548 (Guybrush88)
That's not what I'm saying.	Non è quello che sto dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897811 (CK) & #5057302 (Guybrush88)
That's not what I've heard.	Non è quello che ho sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849687 (CK) & #13098711 (Guybrush88)
That's not what that means.	Non è quello che vuole dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892051 (CK) & #6637665 (Guybrush88)
That's not where I'm going.	Non è dove sto andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591704 (CK) & #6799344 (Guybrush88)
That's not why I came here.	Non è la ragione per cui sono venuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434438 (CK) & #5582894 (Guybrush88)
That's not why I came here.	Non è la ragione per cui sono venuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434438 (CK) & #5582896 (Guybrush88)
That's not why you're here.	Non è la ragione per cui sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168479 (CK) & #5340829 (Guybrush88)
That's not why you're here.	Non è la ragione per cui siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168479 (CK) & #5340830 (Guybrush88)
That's not why you're here.	Non è la ragione per cui è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168479 (CK) & #5340832 (Guybrush88)
That's only half the story.	È solo metà della storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2566051 (Hybrid) & #3496035 (Guybrush88)
That's only half the story.	È soltanto metà della storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2566051 (Hybrid) & #3496036 (Guybrush88)
That's only half the story.	È solamente metà della storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2566051 (Hybrid) & #3496037 (Guybrush88)
That's out of the question.	È fuori questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713289 (CK) & #378903 (Pharamp)
That's out of your control.	È fuori dal tuo controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666001 (CK) & #8653828 (Guybrush88)
That's out of your control.	È fuori dal suo controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666001 (CK) & #8653829 (Guybrush88)
That's out of your control.	È fuori dal vostro controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4666001 (CK) & #8653830 (Guybrush88)
That's really a great idea.	È veramente una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42085 (CK) & #521069 (Pharamp)
That's really a great idea.	È davvero un'ottima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42085 (CK) & #5266461 (Guybrush88)
That's really a great idea.	È veramente un'ottima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42085 (CK) & #5266462 (Guybrush88)
That's something different.	È qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251256 (CK) & #2741499 (Guybrush88)
That's something different.	È qualcosa di differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251256 (CK) & #2741500 (Guybrush88)
That's something different.	Quello è qualcosa di differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251256 (CK) & #2741501 (Guybrush88)
That's something different.	Quello è qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251256 (CK) & #2741502 (Guybrush88)
That's what I intend to do.	È quello che ho intenzione di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378904 (CK) & #6707436 (Guybrush88)
That's what I intend to do.	È ciò che ho intenzione di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378904 (CK) & #6707442 (Guybrush88)
That's what I intend to do.	È quello che intendo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378904 (CK) & #6707443 (Guybrush88)
That's what I intend to do.	È ciò che intendo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378904 (CK) & #6707445 (Guybrush88)
That's what I thought, too.	È quello che ho pensato anche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591635 (CK) & #4134077 (Guybrush88)
That's what I thought, too.	È ciò che ho pensato anche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591635 (CK) & #5926925 (Guybrush88)
That's what I want to know.	È quello che voglio sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256793 (CK) & #5980187 (Guybrush88)
That's what I want to know.	È ciò che voglio sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256793 (CK) & #5980188 (Guybrush88)
That's what I'm hoping for.	È quello che sto sperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953366 (CK) & #4953521 (Guybrush88)
That's what I'm hoping for.	È ciò che sto sperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953366 (CK) & #4953522 (Guybrush88)
That's what I'm suggesting.	È quello che sto suggerendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127986 (CK) & #6154147 (Guybrush88)
That's what it's all about.	Ecco di cosa si tratta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439484 (CK) & #6879432 (dnnywld)
That's what made Tom happy.	È quello che ha reso felice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664834 (CK) & #6671156 (Guybrush88)
That's what made Tom happy.	È ciò che ha reso felice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664834 (CK) & #6671157 (Guybrush88)
That's what matters, right?	È quello che conta, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892082 (CK) & #5739585 (Guybrush88)
That's what most people do.	È quello che fanno la maggior parte delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2630445 (meerkat) & #5370830 (Guybrush88)
That's what we all thought.	È quello che abbiamo pensato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892085 (CK) & #3420488 (Guybrush88)
That's what we all thought.	È quello che abbiamo pensato tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892085 (CK) & #3420489 (Guybrush88)
That's why I brought it up.	Ecco perché ho tirato fuori l'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726224 (CM) & #8678456 (Guybrush88)
That's why he got up early.	È la ragione per cui si è alzato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383786 (Spamster) & #4946813 (Guybrush88)
That's why he got up early.	È la ragione per cui lui si è alzato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383786 (Spamster) & #4946814 (Guybrush88)
That's why he lost his job.	Quella è la ragione per la quale ha perso il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1016597 (CM) & #4107698 (tiramisu)
That's why people love you.	Ecco perché la gente ti ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824456 (Amastan) & #1824543 (Guybrush88)
That's why people love you.	Ecco perché la gente vi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824456 (Amastan) & #1824544 (Guybrush88)
That's why people love you.	Ecco perché la gente l'ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824456 (Amastan) & #1824545 (Guybrush88)
That's why people love you.	Ecco perché le persone ti amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824456 (Amastan) & #3009234 (Guybrush88)
That's why people love you.	Ecco perché le persone vi amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824456 (Amastan) & #3009237 (Guybrush88)
That's why people love you.	Ecco perché le persone la amano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824456 (Amastan) & #3009238 (Guybrush88)
That's why you're the best.	Ecco perché sei il migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738258 (CM) & #1738256 (Guybrush88)
That's worth investigating.	Vale la pena investigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964645 (CK) & #6966873 (Guybrush88)
That's your responsibility.	È di tua responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42488 (CK) & #3615541 (Guybrush88)
That's your responsibility.	È di sua responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42488 (CK) & #3615542 (Guybrush88)
That's your responsibility.	È di vostra responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42488 (CK) & #3615543 (Guybrush88)
The TV was on all the time.	La TV è stata accesa tutto il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39272 (papabear) & #2219852 (Guybrush88)
The Titanic hit an iceberg.	Il Titanic ha colpito un iceberg.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534378 (Spamster) & #2480638 (Guybrush88)
The Titanic hit an iceberg.	Il Titanic colpì un iceberg.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534378 (Spamster) & #2480639 (Guybrush88)
The acoustics here are bad.	L'acustica qui è pessima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10770412 (AlanF_US) & #10782666 (Guybrush88)
The acoustics here are bad.	L'acustica qua è pessima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10770412 (AlanF_US) & #10782667 (Guybrush88)
The airplane flew very low.	L'aereo volava molto basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318086 (CK) & #6214919 (Guybrush88)
The archer killed the deer.	L'arciere uccise il cervo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531 (CK) & #384903 (Pharamp)
The archer killed the deer.	L'arciere ha ucciso il cervo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531 (CK) & #1055187 (Guybrush88)
The baby is still sleeping.	Il bambino sta ancora dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272323 (CK) & #602482 (Guybrush88)
The baby is still sleeping.	La bambina sta ancora dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272323 (CK) & #602484 (Guybrush88)
The band continued to play.	La band ha continuato a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737943 (CM) & #7029427 (Guybrush88)
The band continued to play.	Il gruppo ha continuato a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737943 (CM) & #7029428 (Guybrush88)
The band continued to play.	La band continuò a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737943 (CM) & #7029429 (Guybrush88)
The band continued to play.	Il gruppo continuò a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737943 (CM) & #7029430 (Guybrush88)
The bank is already closed.	La banca è già chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931283 (CK) & #13337994 (Guybrush88)
The banks are closed today.	Le banche sono chiuse oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636255 (CK) & #5072621 (Guybrush88)
The bathroom's on the left.	Il bagno è a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644062 (CK) & #3829265 (valealb)
The beach was fairly empty.	La spiaggia era discretamente vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902787 (CK) & #13283133 (Guybrush88)
The bird flapped its wings.	L'uccello sbatteva le ali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278173 (CK) & #2222231 (Guybrush88)
The bird is drinking water.	L'uccello sta bevendo dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10961080 (CK) & #13142193 (Guybrush88)
The bird's wing was broken.	L'ala dell'uccello era rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45018 (CK) & #3615607 (Guybrush88)
The birds are flying south.	Gli uccelli stanno volando verso sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649826 (sharptoothed) & #3661924 (Guybrush88)
The blood was a dark color.	Il sangue era di colore scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238752 (CM) & #3256156 (Guybrush88)
The boat can still be seen.	La barca può essere ancora vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #603901 (qdii) & #2847197 (Guybrush88)
The books are on the table.	I libri sono sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462592 (lukaszpp) & #913507 (Guybrush88)
The box he found was empty.	La scatola che ha trovato era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283579 (CK) & #1650652 (Guybrush88)
The box he found was empty.	La scatola che trovò era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283579 (CK) & #1650654 (Guybrush88)
The box he found was empty.	La scatola che ha trovato lui era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283579 (CK) & #2851945 (Guybrush88)
The box he found was empty.	La scatola che trovò lui era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283579 (CK) & #2851946 (Guybrush88)
The box was open and empty.	La scatola era aperta e vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282654 (CK) & #2851942 (Guybrush88)
The boy is wearing glasses.	Il ragazzo porta gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388021 (CK) & #708790 (Heracleum)
The boy often runs errands.	Il ragazzo fa spesso delle commissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68332 (CK) & #3862312 (Guybrush88)
The boy was almost drowned.	Il ragazzo è quasi annegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46402 (CK) & #2472915 (Guybrush88)
The boys are playing rugby.	I ragazzi stanno giocando a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10641260 (Johannes_S) & #13272789 (Guybrush88)
The boys have found a coin.	I ragazzi hanno trovato una moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174858 (CM) & #1404994 (Guybrush88)
The boys played in the mud.	I ragazzi giocavano nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562543 (Hybrid) & #13285260 (Guybrush88)
The boys played in the mud.	I ragazzi suonavano nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562543 (Hybrid) & #13285261 (Guybrush88)
The brandy is on the table.	Il brandy è sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12103189 (CK) & #13454865 (Guybrush88)
The building has 20 floors.	L'edificio ha venti piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542258 (SHamp) & #1802477 (Guybrush88)
The building has 20 floors.	Il palazzo ha 20 piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542258 (SHamp) & #4269824 (bailujia)
The buildings look so tiny.	Gli edifici sembrano così minuscoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239073 (CM) & #7844539 (Guybrush88)
The bus was about to leave.	L'autobus stava per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4510737 (edi) & #621194 (Guybrush88)
The business was a failure.	L'attività è stata un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268016 (_undertoad) & #2268221 (hitori37)
The cafe is already closed.	Il bar è già chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944107 (ddnktr) & #10151461 (Guybrush88)
The call is free of charge.	La chiamata è gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503063 (CK) & #1816177 (Guybrush88)
The castle is now in ruins.	Il castello ora è in rovina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46221 (CK) & #5578127 (Guybrush88)
The castle is now in ruins.	Il castello adesso è in rovina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46221 (CK) & #5578128 (Guybrush88)
The cat clung to her dress.	Il gatto si aggrappò al suo abito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44554 (CM) & #3131953 (Guybrush88)
The cat clung to her dress.	Il gatto si è aggrappato al suo abito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44554 (CM) & #3131955 (Guybrush88)
The cat crossed the street.	Il gatto ha attraversato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460201 (piksea) & #11270888 (Guybrush88)
The cat crossed the street.	Il gatto attraversò la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460201 (piksea) & #11270889 (Guybrush88)
The cat crossed the street.	La gatta ha attraversato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460201 (piksea) & #11270890 (Guybrush88)
The cat crossed the street.	La gatta attraversò la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460201 (piksea) & #11270891 (Guybrush88)
The cat is under the chair.	Il gatto è sotto la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715349 (CM) & #715351 (Guybrush88)
The cat is under the chair.	La gatta è sotto la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715349 (CM) & #715353 (Guybrush88)
The cat is under the table.	Il gatto è sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801731 (CM) & #801732 (Guybrush88)
The cat is under the table.	La gatta è sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801731 (CM) & #7928074 (Guybrush88)
The cat jumped in surprise.	Il gatto balzò per la sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282054 (CK) & #1837764 (hitori37)
The cat slept on the table.	Il gatto si era addormentato sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282032 (CK) & #415494 (shoras)
The cat slept on the table.	Il gatto dormiva sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282032 (CK) & #955489 (Guybrush88)
The cat slept on the table.	Il gatto ha dormito sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282032 (CK) & #955490 (Guybrush88)
The cat slept on the table.	Il gatto dormì sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282032 (CK) & #3518109 (Guybrush88)
The cat sprang at the bird.	Il gatto saltò sull'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282065 (CM) & #1016431 (riccioberto)
The cavalry is in position.	La cavalleria è in posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5844774 (Hybrid) & #9794557 (Guybrush88)
The chicken is undercooked.	Il pollo non è cotto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104549 (Hybrid) & #5867193 (Guybrush88)
The chicken is undercooked.	Il pollo non è cotto a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104549 (Hybrid) & #5867194 (Guybrush88)
The child burst out crying.	Il bambino è scoppiato a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47493 (Dejo) & #3387826 (Guybrush88)
The child burst out crying.	Il bambino scoppiò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47493 (Dejo) & #3387827 (Guybrush88)
The church bell is ringing.	La campana della chiesa sta suonando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5067528 (CK) & #6564016 (Guybrush88)
The concert is next Monday.	Il concerto è lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345442 (CK) & #11867974 (Guybrush88)
The concert was incredible.	Il concerto era incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6489607 (sejb) & #11289043 (Guybrush88)
The concert was incredible.	Il concerto è stato incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6489607 (sejb) & #11289045 (Guybrush88)
The concert was incredible.	Il concerto fu incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6489607 (sejb) & #11289046 (Guybrush88)
The contract expires today.	Il contratto scade oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268068 (_undertoad) & #13220853 (Guybrush88)
The cookies are still warm.	I biscotti sono ancora caldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813144 (Hybrid) & #12838841 (Guybrush88)
The cookies were delicious.	I biscotti erano deliziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494109 (CK) & #10551405 (Guybrush88)
The cord isn't long enough.	Il cavo non è abbastanza lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289259 (ddnktr) & #10536635 (Guybrush88)
The cord isn't long enough.	Il cavo non è sufficientemente lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289259 (ddnktr) & #10536636 (Guybrush88)
The cost in lives was huge.	Il costo in vite umane fu enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806954 (Source_VOA) & #12526616 (Guybrush88)
The cost in lives was huge.	Il costo in vite umane è stato enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806954 (Source_VOA) & #12526617 (Guybrush88)
The court found him guilty.	La corte l'ha dichiarato colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321034 (CK) & #2232294 (Guybrush88)
The court found him guilty.	La corte lo dichiarò colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321034 (CK) & #2232296 (Guybrush88)
The cows are milked at six.	Le mucche vengono munte alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495069 (sharptoothed) & #13312486 (Guybrush88)
The crowd is still yelling.	La folla sta ancora urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5068202 (CK) & #5724803 (Guybrush88)
The crowd is still yelling.	La folla sta ancora gridando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5068202 (CK) & #5724804 (Guybrush88)
The cucumber was delicious.	Il cetriolo era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9302621 (shekitten) & #13272839 (Guybrush88)
The current is very strong.	La corrente è molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3118272 (Hybrid) & #13453090 (Guybrush88)
The danger wasn't apparent.	Il pericolo non era evidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10335706 (CK) & #12729700 (Guybrush88)
The day I arrive is Monday.	Il giorno in cui arrivo è lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13327235 (rul) & #13354954 (Guybrush88)
The debate will be tonight.	Il dibattito sarà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9870333 (DJ_Saidez) & #13307310 (Guybrush88)
The debate will be tonight.	Il dibattito sarà questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9870333 (DJ_Saidez) & #13307311 (Guybrush88)
The debate will be tonight.	Il dibattito sarà stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9870333 (DJ_Saidez) & #13307312 (Guybrush88)
The debate will be tonight.	Il dibattito sarà questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9870333 (DJ_Saidez) & #13307313 (Guybrush88)
The decision has been made.	La decisione è stata presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764476 (CK) & #4805014 (Guybrush88)
The desk has three drawers.	La scrivania ha tre cassetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48840 (CK) & #1508076 (Guybrush88)
The detectives pursued him.	Gli investigatori lo inseguirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237817 (CS) & #4958489 (Guybrush88)
The detectives pursued him.	Gli investigatori lo hanno inseguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237817 (CS) & #4958490 (Guybrush88)
The dinner is almost ready.	La cena è quasi pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324622 (CK) & #1300720 (Guybrush88)
The document was in French.	Il documento era in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090776 (CK) & #6563971 (Guybrush88)
The dog came running to me.	Il cane è venuto da me correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48247 (CK) & #2465804 (Guybrush88)
The dog came running to me.	Il cane venne da me correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48247 (CK) & #2465805 (Guybrush88)
The dog chewed on the bone.	Il cane ha masticato l'osso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544032 (CK) & #7750536 (Guybrush88)
The dog chewed on the bone.	Il cane masticò l'osso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544032 (CK) & #7750537 (Guybrush88)
The dog chewed on the bone.	Il cane ha morso l'osso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544032 (CK) & #7750538 (Guybrush88)
The dog chewed on the bone.	Il cane morse l'osso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544032 (CK) & #7750539 (Guybrush88)
The dog was digging a hole.	Il cane stava scavando una buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48258 (CK) & #917225 (riccioberto)
The dogs are in the garden.	I cani sono nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882727 (CM) & #1084724 (Guybrush88)
The door was slightly open.	La porta era leggermente aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12771089 (CK) & #12772927 (Guybrush88)
The door won't stay closed.	La porta non resterà chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303589 (CK) & #12305921 (Guybrush88)
The door won't stay closed.	La porta non rimarrà chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303589 (CK) & #12305922 (Guybrush88)
The doors have been opened.	Le porte sono state aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5068205 (CK) & #5905541 (Guybrush88)
The driver opened the door.	Il conducente ha aperto la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10740472 (ddnktr) & #13071913 (Guybrush88)
The driver opened the door.	Il conducente aprì la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10740472 (ddnktr) & #13071914 (Guybrush88)
The eagle is about to land.	L'aquila sta per atterrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680050 (Source_VOA) & #876674 (Guybrush88)
The effects are reversible.	Gli effetti sono reversibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635886 (Spamster) & #12550483 (Guybrush88)
The eggs are in the basket.	Le uova sono nel cestino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377878 (CM) & #3377956 (Guybrush88)
The end result is the same.	Il risultato finale è lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908836 (CM) & #10912582 (Guybrush88)
The engine would not start.	Il motore non partirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65226 (CK) & #13048104 (Guybrush88)
The evening's not over yet.	La serata non è ancora finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737919 (CM) & #8037944 (Guybrush88)
The feeling was incredible.	La sensazione è stata incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357677 (Hybrid) & #8357681 (Guybrush88)
The feeling was incredible.	La sensazione era incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357677 (Hybrid) & #8357682 (Guybrush88)
The feeling was incredible.	La sensazione fu incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357677 (Hybrid) & #8357683 (Guybrush88)
The fence is painted green.	Lo steccato è dipinto di verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49941 (CK) & #417507 (meursault)
The fence is painted green.	Il recinto è pitturato di verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49941 (CK) & #1623344 (Guybrush88)
The fence is painted green.	La recinzione è pitturata di verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49941 (CK) & #1623345 (Guybrush88)
The fighting grew bloodier.	Il combattimento divenne più sanguinoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806955 (Source_VOA) & #3107404 (Guybrush88)
The flights were cancelled.	I voli sono stati annullati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680469 (Source_VOA) & #5079364 (Guybrush88)
The flights were cancelled.	I voli furono annullati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680469 (Source_VOA) & #5079365 (Guybrush88)
The food here is excellent.	Il cibo qui è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525789 (CK) & #13443808 (Guybrush88)
The food here is excellent.	Il cibo qua è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525789 (CK) & #13443809 (Guybrush88)
The food here is fantastic.	Il cibo qua è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393299 (CK) & #13443822 (Guybrush88)
The food here is fantastic.	Il cibo qui è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393299 (CK) & #13443823 (Guybrush88)
The fountain is over there.	La fontana è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098318 (cntrational) & #2428350 (Guybrush88)
The fruit smells delicious.	La frutta ha un odore delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49294 (CK) & #11226570 (Guybrush88)
The gift was still wrapped.	Il regalo era ancora incartato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8363146 (Hybrid) & #13665541 (Guybrush88)
The girl is afraid of dogs.	La ragazza ha paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46451 (CK) & #634419 (Guybrush88)
The girls gathered flowers.	Le ragazze hanno raccolto dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8139879 (Hybrid) & #12765231 (Guybrush88)
The girls gathered flowers.	Le ragazze raccolsero dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8139879 (Hybrid) & #12765232 (Guybrush88)
The glass is full of water.	Il bicchiere è pieno d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61441 (CK) & #521372 (Pharamp)
The good weather will hold.	Il bel tempo durerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325862 (CM) & #3485113 (Guybrush88)
The goose somehow survived.	L'oca in qualche modo è sopravvissuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8159805 (TheNightAvl) & #10592111 (Valdast)
The heat is suffocating me.	Il calore mi sta soffocando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10770508 (AlanF_US) & #10782674 (Guybrush88)
The heat is terrible today.	Il caldo è terribile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242886 (CK) & #2487437 (Guybrush88)
The heat is terrible today.	Il calore è terribile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242886 (CK) & #2487438 (Guybrush88)
The heat is terrible today.	L'afa è terribile quest'oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242886 (CK) & #3343553 (bailujia)
The heat is terrible today.	Oggi l'afa è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242886 (CK) & #3343554 (bailujia)
The hotel stands on a hill.	L'hotel è su una collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49887 (CK) & #719408 (Guybrush88)
The hotel stands on a hill.	L'albergo è su una collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49887 (CK) & #719409 (Guybrush88)
The house has three floors.	La casa ha tre piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1390300 (Eldad) & #6765765 (Guybrush88)
The house is made of stone.	La casa è fatta di pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49350 (CK) & #2913505 (Guybrush88)
The house is painted white.	La casa è pitturata di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49329 (CK) & #916274 (Guybrush88)
The house looked abandoned.	La casa sembrava abbandonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160084 (ddnktr) & #10485896 (Guybrush88)
The house requires repairs.	La casa ha bisogno di riparazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49342 (CM) & #1544249 (Guybrush88)
The ice is quickly melting.	Il ghiaccio si sta sciogliendo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147172 (ddnktr) & #10207204 (Guybrush88)
The ice sheets are melting.	Le lastre di ghiaccio si stanno sciogliendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1628178 (Spamster) & #5518696 (Guybrush88)
The job is almost finished.	Il lavoro è quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #930034 (CM) & #1002343 (riccioberto)
The job offer still stands.	L'offerta di lavoro è ancora valida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68356 (CK) & #697896 (Heracleum)
The key is experimentation.	La chiave è la sperimentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737904 (CM) & #6166225 (Guybrush88)
The key was under the sofa.	La chiave era sotto il divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12421191 (CK) & #13124697 (Guybrush88)
The kids weren't impressed.	I bambini non sono rimasti impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732445 (CK) & #3782008 (Guybrush88)
The kitten is taking a nap.	Il gattino sta facendo un pisolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648882 (Spamster) & #4828860 (Guybrush88)
The land did not cost much.	Il terreno non è costato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806958 (Source_VOA) & #2945391 (Guybrush88)
The land did not cost much.	Il terreno non costò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806958 (Source_VOA) & #2945392 (Guybrush88)
The laundry basket is full.	La cesta del bucato è piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6974607 (Hybrid) & #8374805 (Guybrush88)
The law is still in effect.	La legge è ancora in vigore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43998 (CK) & #5523227 (dnnywld)
The law isn't always right.	La legge non ha sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737901 (CM) & #6812680 (Guybrush88)
The leaves have turned red.	Le foglie sono diventate rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732393 (CK) & #3746151 (Guybrush88)
The library has many books.	La biblioteca ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45988 (CK) & #6614136 (Guybrush88)
The library is to the left.	La biblioteca è sulla sinistr.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3198637 (CK) & #5651433 (Guybrush88)
The locals don't trust Tom.	La gente del posto non si fida di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10220216 (ddnktr) & #10536637 (Guybrush88)
The locals don't trust Tom.	Le persone del posto non si fidano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10220216 (ddnktr) & #10536638 (Guybrush88)
The man hit me on the head.	L'uomo mi ha colpito in testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45305 (CK) & #968016 (Guybrush88)
The man hit me on the head.	L'uomo mi colpì in testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45305 (CK) & #968017 (Guybrush88)
The market was quiet today.	Il mercato era tranquillo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246141 (CM) & #3505525 (Guybrush88)
The medicine tastes bitter.	La medicina ha un gusto amaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43550 (CK) & #1117350 (Guybrush88)
The medicine tastes bitter.	La medicina ha un sapore amaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43550 (CK) & #6705203 (Guybrush88)
The meeting is next Monday.	La riunione è lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8892941 (CK) & #11867962 (Guybrush88)
The meeting started at ten.	La riunione è iniziata alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22573 (CK) & #11788210 (Guybrush88)
The meeting started at ten.	La riunione è cominciata alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22573 (CK) & #11788211 (Guybrush88)
The meeting started at ten.	La riunione iniziò alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22573 (CK) & #11788212 (Guybrush88)
The meeting started at ten.	La riunione cominciò alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22573 (CK) & #11788213 (Guybrush88)
The meeting was called off.	La riunione fu annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49151 (CK) & #1576024 (Guybrush88)
The meeting was last month.	La riunione era il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22429 (CK) & #11788187 (Guybrush88)
The meeting was long today.	La riunione era lunga oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500734 (CK) & #11788256 (Guybrush88)
The minister had to resign.	Il ministro ha dovuto dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274266 (adjusting) & #3595253 (Guybrush88)
The minister had to resign.	Il ministro dovette dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274266 (adjusting) & #3595254 (Guybrush88)
The mission was successful.	La missione ha avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502396 (CK) & #5525622 (Guybrush88)
The mission was successful.	La missione ebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502396 (CK) & #5525623 (Guybrush88)
The mission went perfectly.	La missione è andata alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499004 (CK) & #5966107 (Guybrush88)
The mission went perfectly.	La missione andò alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499004 (CK) & #5966108 (Guybrush88)
The moon has no atmosphere.	La Luna non ha un'atmosfera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537676 (Zaghawa) & #5072149 (Guybrush88)
The moon is low in the sky.	La luna è bassa nel cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238784 (CM) & #9919432 (Guybrush88)
The moonlight is beautiful.	La luce della Luna è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045786 (CK) & #4617929 (Guybrush88)
The news made her very sad.	La notizia l'ha resa molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45205 (CK) & #381877 (Pharamp)
The next artist is amazing.	Il prossimo artista è fenomenale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490046 (marco87) & #1490042 (marco87)
The next sentence is false.	La frase successiva è falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901549 (Spamster) & #3641877 (Guybrush88)
The next sentence is false.	La prossima frase è falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901549 (Spamster) & #3641878 (Guybrush88)
The old man died last week.	Il vecchio è morto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43356 (CK) & #1275297 (riccioberto)
The old man died of cancer.	Il vecchio è morto di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43397 (CK) & #1275298 (riccioberto)
The old man died of cancer.	Il vecchio morì di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43397 (CK) & #3545246 (Guybrush88)
The old man died of cancer.	Il vecchio morì di tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43397 (CK) & #3545247 (Guybrush88)
The old man died of cancer.	Il vecchio è morto di tumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43397 (CK) & #3545248 (Guybrush88)
The old woman seemed happy.	La vecchia donna sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667994 (Hybrid) & #7669116 (Guybrush88)
The old woman seemed happy.	L'anziana donna sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667994 (Hybrid) & #7669117 (Guybrush88)
The only question is where.	L'unica domanda è dove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403193 (CK) & #4292902 (Guybrush88)
The other one doesn't work.	L'altro non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #819210 (CM) & #3291721 (Guybrush88)
The other one doesn't work.	L'altra non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #819210 (CM) & #3291722 (Guybrush88)
The other one doesn't work.	L'altro non lavora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #819210 (CM) & #3298433 (Guybrush88)
The other one doesn't work.	L'altra non lavora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #819210 (CM) & #3298434 (Guybrush88)
The other students laughed.	Gli altri studenti hanno riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402129 (Hybrid) & #3404870 (Guybrush88)
The other students laughed.	Gli altri studenti risero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402129 (Hybrid) & #3404871 (Guybrush88)
The pain finally went away.	Il dolore è finalmente andato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445467 (CK) & #4356739 (Guybrush88)
The pain was getting worse.	Il dolore stava peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10546232 (CK) & #12498020 (Guybrush88)
The paint hasn't dried yet.	La pittura non si è ancora asciugata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33818 (CK) & #1871167 (Guybrush88)
The paint hasn't dried yet.	La pittura non si è ancora seccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33818 (CK) & #1871168 (Guybrush88)
The painting won't be sold.	Il dipinto non verrà venduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3107245 (CM) & #3107246 (Guybrush88)
The paper wasn't important.	Il saggio non era importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46659 (CK) & #2403466 (Guybrush88)
The paper wasn't important.	Lo studio non era importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46659 (CK) & #2403467 (Guybrush88)
The paper wasn't important.	Il giornale non era importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46659 (CK) & #2403468 (Guybrush88)
The paper wasn't important.	L'esame non era importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46659 (CK) & #2403469 (Guybrush88)
The paper wasn't important.	La carta da parati non era importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46659 (CK) & #2403476 (Guybrush88)
The party finished at nine.	La festa è finita alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486992 (blay_paul) & #1888921 (sixtynine)
The party finished at nine.	La festa finì alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486992 (blay_paul) & #13316073 (Guybrush88)
The party will be tomorrow.	La festa sarà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5993552 (thomsmells) & #5993886 (dnnywld)
The passengers are waiting.	I passeggeri stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436776 (CK) & #8731059 (Guybrush88)
The password isn't working.	La password non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9408682 (DJ_Saidez) & #9708699 (Guybrush88)
The password isn't working.	La password non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9408682 (DJ_Saidez) & #9708700 (Guybrush88)
The patient is unconscious.	Il paziente non è cosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1278063 (MarijnKp) & #3501671 (Guybrush88)
The patient is unconscious.	La paziente non è cosciente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1278063 (MarijnKp) & #3501672 (Guybrush88)
The pen has run out of ink.	La penna ha finito l'inchiostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488085 (arnxy20) & #4162908 (Guybrush88)
The pen has run out of ink.	La biro ha finito l'inchiostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488085 (arnxy20) & #4162911 (Guybrush88)
The people liked this song.	Alla gente piaceva questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839231 (ella695) & #11730785 (Guybrush88)
The people liked this song.	Alle persone piaceva questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839231 (ella695) & #11730786 (Guybrush88)
The place was empty inside.	Il posto era vuoto dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732778 (CK) & #3770993 (Guybrush88)
The plane took off at 2:30.	L'aereo è decollato alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318100 (CM) & #2269614 (Guybrush88)
The plane took off at 2:30.	L'aeroplano è decollato alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318100 (CM) & #2269615 (Guybrush88)
The plane took off at 2:30.	L'aereo decollò alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318100 (CM) & #2269616 (Guybrush88)
The plane took off at 2:30.	L'aeroplano decollò alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318100 (CM) & #2269618 (Guybrush88)
The plane took off at 2:30.	L'aereo è decollato alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318100 (CM) & #3743980 (Guybrush88)
The plane took off at 2:30.	L'aeroplano è decollato alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318100 (CM) & #3743981 (Guybrush88)
The plane took off at 2:30.	L'aereo decollò alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318100 (CM) & #3743982 (Guybrush88)
The plane took off at 2:30.	L'aeroplano decollò alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318100 (CM) & #3743983 (Guybrush88)
The player faked an injury.	Il giocatore ha finto un infortunio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749509 (Spamster) & #4738914 (Guybrush88)
The player faked an injury.	Il giocatore finse un infortunio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749509 (Spamster) & #4738915 (Guybrush88)
The police have caught him.	La polizia l'ha catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238361 (CK) & #6063307 (Guybrush88)
The police never showed up.	La polizia non si è mai presentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436780 (CK) & #6875729 (Guybrush88)
The police never showed up.	La polizia non si presentò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436780 (CK) & #6875730 (Guybrush88)
The policeman followed him.	Il poliziotto lo seguì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238102 (CK) & #963511 (Cero)
The policeman followed him.	Il poliziotto l'ha seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238102 (CK) & #5153997 (Guybrush88)
The policeman followed him.	Il poliziotto lo ha seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238102 (CK) & #5153998 (Guybrush88)
The pressure kept building.	La pressione continuava a crescere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153485 (CK) & #11216667 (Guybrush88)
The price isn't reasonable.	Il prezzo non è ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492886 (CK) & #739044 (Guybrush88)
The price of gas is rising.	Il prezzo della benzina sta aumentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620115 (ulyssemc1) & #2810520 (Guybrush88)
The price of gas is rising.	Il prezzo della benzina sta crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620115 (ulyssemc1) & #2810522 (Guybrush88)
The prisoners are escaping!	I prigionieri stanno fuggendo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968667 (Hybrid) & #5100217 (Guybrush88)
The problem here isn't Tom.	Il problema qui non è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663453 (CK) & #6213930 (Guybrush88)
The problem here isn't Tom.	Il problema qua non è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663453 (CK) & #6213931 (Guybrush88)
The project's taking shape.	Il progetto sta prendendo forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268473 (_undertoad) & #794950 (Guybrush88)
The projector doesn't work.	Il proiettore non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365230 (CK) & #1584621 (Guybrush88)
The public demands answers.	Il pubblico esige delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654309 (Spamster) & #3294026 (Guybrush88)
The reasons are as follows.	Le ragioni sono come segue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325352 (CM) & #1992574 (Guybrush88)
The refrigerator is closed.	Il frigorifero è chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152850 (CarpeLanam) & #7258549 (Guybrush88)
The refrigerator is closed.	Il frigo è chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152850 (CarpeLanam) & #7258550 (Guybrush88)
The resemblance is uncanny.	La somiglianza è inspiegabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2691302 (CM) & #2691303 (Guybrush88)
The resemblance is uncanny.	La somiglianza è innaturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2691302 (CM) & #2691304 (Guybrush88)
The resemblance is uncanny.	La somiglianza è misteriosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2691302 (CM) & #2691305 (Guybrush88)
The responsibility is mine.	La responsabilità è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453291 (blay_paul) & #1710840 (Guybrush88)
The responsibility is mine.	La responsabilità è la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453291 (blay_paul) & #5812586 (Guybrush88)
The restaurant wasn't full.	Il ristorante non era pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515298 (Hybrid) & #11810828 (Guybrush88)
The results aren't out yet.	I risultati non sono ancora usciti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818286 (CK) & #3969498 (Guybrush88)
The room is full of people.	La stanza è piena di gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44197 (CK) & #982549 (Guybrush88)
The room is full of people.	La camera è piena di gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44197 (CK) & #982551 (Guybrush88)
The room is full of people.	La stanza è piena di persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44197 (CK) & #982553 (Guybrush88)
The room is full of people.	La camera è piena di persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44197 (CK) & #982554 (Guybrush88)
The room was all messed up.	La stanza era tutta in disordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319570 (CM) & #1539388 (Guybrush88)
The room was all messed up.	La stanza era tutta sottosopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319570 (CM) & #1539390 (Guybrush88)
The seats are all sold out.	Tutti i posti sono prenotati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593227 (CK) & #951737 (Guybrush88)
The seats are all sold out.	Tutti i posti sono riservati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593227 (CK) & #951738 (Guybrush88)
The seats are all sold out.	È completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #593227 (CK) & #4594844 (Guybrush88)
The seats were comfortable.	I sedili erano comodi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358166 (CK) & #5358712 (Guybrush88)
The silence was unbearable.	Il silenzio era insopportabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495945 (CK) & #4513402 (Guybrush88)
The silver is on the table.	L'argento è sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178281 (CM) & #2178278 (Guybrush88)
The situation has worsened.	La situazione è peggiorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502173 (CK) & #4824478 (Guybrush88)
The situation is improving.	La situazione sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500228 (CK) & #6063268 (Guybrush88)
The situation won't change.	La situazione non cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825801 (CK) & #3391775 (Guybrush88)
The sky is becoming cloudy.	Il cielo si sta rannuvolando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18274 (CK) & #1527581 (Guybrush88)
The sky is becoming cloudy.	Il cielo sta diventando nuvoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18274 (CK) & #1527582 (Guybrush88)
The sky will soon clear up.	Il cielo si schiarirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18291 (piksea) & #11761853 (Guybrush88)
The smell was unmistakable.	L'odore era inconfondibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13208387 (Nuel) & #13208388 (Nuel)
The snake swallowed a frog.	Il serpente ha ingoiato una rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265649 (CK) & #13644265 (Guybrush88)
The snake swallowed a frog.	Il serpente ingoiò una rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265649 (CK) & #13644267 (Guybrush88)
The soup needs more garlic.	La zuppa ha bisogno di più aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961482 (meerkat) & #12157575 (Guybrush88)
The soup needs more garlic.	La minestra ha bisogno di più aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961482 (meerkat) & #12157576 (Guybrush88)
The stars shone in the sky.	Le stelle brillavano in cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079126 (keira_n) & #3339382 (Guybrush88)
The store closes at eleven.	Il negozio chiude alle undici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44897 (CK) & #6705206 (Guybrush88)
The story seems to be true.	Sembra che la storia sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394482 (CK) & #1071888 (leonardo)
The story seems to be true.	La storia sembra essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394482 (CK) & #2394489 (Guybrush88)
The street is full of cars.	La strada è piena di auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44983 (CK) & #622714 (Guybrush88)
The students have returned.	Gli studenti sono tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1165016 (emmettricks) & #3360851 (Guybrush88)
The students have returned.	Gli studenti sono ritornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1165016 (emmettricks) & #3360852 (Guybrush88)
The supermarket was closed.	Il supermercato era chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787377 (CK) & #7787509 (Guybrush88)
The tea set isn't complete.	Il set da tè non è completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259447 (_undertoad) & #4292194 (Guybrush88)
The teacher had a bad cold.	L'insegnante aveva un brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272787 (CK) & #13312932 (Guybrush88)
The teacher was very angry.	L'insegnante era molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782936 (Hybrid) & #11261625 (Guybrush88)
The teacher was very angry.	L'insegnante era molto arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782936 (Hybrid) & #11261626 (Guybrush88)
The teapot is on the table.	La teiera è sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2634276 (CK) & #7280491 (Guybrush88)
The telephone doesn't work.	Il telefono non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279250 (CK) & #4875979 (Guybrush88)
The temperature is falling.	La temperatura cala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662364 (Amastan) & #1260104 (Guybrush88)
The temperature is falling.	La temperatura è in calo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662364 (Amastan) & #3860790 (Guybrush88)
The terrorists have failed.	I terroristi hanno fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498476 (CK) & #4504386 (Guybrush88)
The toilet needed cleaning.	Il bagno aveva bisogno di essere pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908152 (CM) & #10908247 (Guybrush88)
The tomato sauce was great.	La salsa di pomodoro era ottima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10966107 (CM) & #10978579 (Guybrush88)
The train departed on time.	Il treno è partito in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5383969 (honeygod) & #3371529 (Guybrush88)
The train departed on time.	Il treno partì in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5383969 (honeygod) & #3371531 (Guybrush88)
The train has already left.	Il treno è già partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43442 (CK) & #374057 (Pharamp)
The train has just arrived.	Il treno è appena arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10840864 (sundown) & #13283404 (Guybrush88)
The train seems to be late.	Il treno sembra essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578789 (langulo) & #8863790 (Guybrush88)
The train was almost empty.	Il treno era quasi vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3778080 (Hybrid) & #3778989 (Guybrush88)
The train was very crowded.	Il treno era molto affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5052161 (CK) & #5052189 (Guybrush88)
The train will arrive soon.	Il treno arriverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470191 (BoriQa) & #2470196 (Guybrush88)
The train will depart soon.	Il treno partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #900939 (CM) & #3251551 (Guybrush88)
The treaty has been signed.	Il trattato è stato firmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635824 (CK) & #5081133 (Guybrush88)
The trees are already bare.	Gli alberi sono già spogli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323659 (CM) & #3664367 (Guybrush88)
The two brothers have died.	I due fratelli sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #701814 (azulhana) & #702447 (Guybrush88)
The video has been removed.	Il video è stato rimosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1803351 (CM) & #1803350 (Guybrush88)
The wall has a crack in it.	Nel muro c'è una crepa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668828 (CK) & #9669232 (Nuel)
The war lasted three years.	La guerra è durata tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8839537 (CK) & #11275600 (Guybrush88)
The war lasted three years.	La guerra durò tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8839537 (CK) & #11275601 (Guybrush88)
The water has been cut off.	È stata staccata l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276773 (CK) & #3961080 (Guybrush88)
The water has been cut off.	Hanno staccato l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276773 (CK) & #3961081 (Guybrush88)
The water here tastes good.	L'acqua qui ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12054075 (humding3r) & #13078302 (Guybrush88)
The water here tastes good.	L'acqua qua ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12054075 (humding3r) & #13078303 (Guybrush88)
The water is not drinkable.	L'acqua non è potabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422964 (_undertoad) & #2963162 (Guybrush88)
The weather was delightful.	Il tempo era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497166 (CK) & #4512234 (Guybrush88)
The whole city is in shock.	L'intera città è sotto shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523830 (CK) & #8549343 (Guybrush88)
The whole family was there.	Tutta la famiglia era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494105 (CK) & #5409225 (Guybrush88)
The whole family was there.	La famiglia al completo era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494105 (CK) & #5409226 (Guybrush88)
The wind was pretty strong.	Il vento era discretamente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11545282 (CK) & #13450615 (Guybrush88)
The wind was really strong.	Il vento era davvero forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11796099 (CK) & #13450602 (Guybrush88)
The wind was really strong.	Il vento era veramente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11796099 (CK) & #13450603 (Guybrush88)
The wine and beer are good.	Il vino e la birra sono buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750098 (djtait) & #5634698 (dnnywld)
The work has already begun.	Il lavoro è già iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702326 (Spamster) & #1702336 (Guybrush88)
The workers formed a union.	I lavoratori hanno formato un sindacato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260797 (CM) & #3260796 (Guybrush88)
The workers formed a union.	I lavoratori formarono un sindacato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260797 (CM) & #5075838 (Guybrush88)
The world is full of fools.	Il mondo è pieno di imbecilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2102 (CM) & #388821 (Pharamp)
The world is full of fools.	Il mondo è pieno di pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2102 (CM) & #850963 (Guybrush88)
The world is full of fools.	Il mondo è pieno di folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2102 (CM) & #1228491 (Guybrush88)
The worst is still to come.	Il peggio deve ancora venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243710 (CK) & #4649 (Guybrush88)
The worst is still to come.	Il peggio deve ancora arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243710 (CK) & #6929433 (Guybrush88)
Their house is very modern.	La loro casa è molto moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665985 (CM) & #665988 (Guybrush88)
Their success is debatable.	Il loro successo è discutibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908824 (CM) & #10912584 (Guybrush88)
There are boxes everywhere.	Ci sono scatole dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13013190 (rul) & #13322531 (Guybrush88)
There are boxes everywhere.	Ci sono delle scatole dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13013190 (rul) & #13322532 (Guybrush88)
There are lots of benefits.	Ci sono molti benefici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983722 (sundown) & #9086420 (Guybrush88)
There are many houses here.	Ci sono molte case qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9701387 (Ricardo14) & #10672243 (Guybrush88)
There are many houses here.	Ci sono molte case qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9701387 (Ricardo14) & #10672244 (Guybrush88)
There are no classes today.	Non ci sono lezioni oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012500 (CK) & #4478767 (Guybrush88)
There are no other options.	Non ci sono altre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561002 (Hybrid) & #3532002 (Vallysing)
There are no stars tonight.	Non ci sono stelle stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405252 (CK) & #4880729 (Guybrush88)
There are no stars tonight.	Non ci sono stelle stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405252 (CK) & #4880732 (Guybrush88)
There are some limitations.	Ci sono alcune limitazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737850 (CM) & #7904823 (Guybrush88)
There are three exceptions.	Ci sono tre eccezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494102 (CK) & #5336830 (Guybrush88)
There are three more books.	Ci sono altri tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12368864 (Miktsoanit) & #13381595 (Guybrush88)
There are too many of them.	Ce ne sono troppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1790759 (Spamster) & #3529054 (Guybrush88)
There aren't any cats here.	Non ci sono gatti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414545 (CK) & #13084054 (Guybrush88)
There aren't any cats here.	Non ci sono gatti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414545 (CK) & #13084055 (Guybrush88)
There have been exceptions.	Ci sono state delle eccezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493622 (CK) & #4533299 (Guybrush88)
There is a bag on the desk.	C'è una borsa sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20580 (CK) & #425879 (Pharamp)
There is a doll in the box.	C'è una bambola nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282646 (CK) & #3345572 (Guybrush88)
There is a key on the desk.	C'è una chiave sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20558 (CK) & #571364 (Pharamp)
There is a man at the door.	C'è un uomo sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39075 (CK) & #2516187 (Guybrush88)
There is a message for you.	C'è un messaggio per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839563 (CK) & #3530683 (Guybrush88)
There is a message for you.	C'è un messaggio per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839563 (CK) & #3530684 (Guybrush88)
There is a message for you.	C'è un messaggio per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839563 (CK) & #3530686 (Guybrush88)
There is a pen on the desk.	C'è una biro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20570 (CK) & #4000969 (Guybrush88)
There is a pen on the desk.	C'è una biro sul banco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20570 (CK) & #4000970 (Guybrush88)
There is a small pond here.	C'è un piccolo stagno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267563 (CK) & #1171756 (Guybrush88)
There is a small pond here.	C'è un piccolo stagno qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267563 (CK) & #1171757 (Guybrush88)
There is little money left.	Restano pochi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509624 (blay_paul) & #1706772 (Guybrush88)
There is little money left.	Resta poco denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509624 (blay_paul) & #1706773 (Guybrush88)
There is little money left.	Rimangono pochi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509624 (blay_paul) & #1706802 (Guybrush88)
There is little money left.	Rimane poco denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509624 (blay_paul) & #1706803 (Guybrush88)
There is little water left.	Rimane poca acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270792 (CK) & #3253854 (Guybrush88)
There is little water left.	Resta poca acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270792 (CK) & #5339607 (Guybrush88)
There isn't a third option.	Non c'è una terza opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301792 (CK) & #9375514 (Guybrush88)
There isn't much wine left.	Non c'è molto vino rimasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353589 (CK) & #11711112 (Guybrush88)
There must be some mistake.	Dev'esserci qualche errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898177 (CK) & #3626474 (Guybrush88)
There must be some mistake.	Deve esserci qualche errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898177 (CK) & #3626475 (Guybrush88)
There was a huge explosion.	C'è stata un'enorme esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377161 (CK) & #6103441 (Guybrush88)
There was a huge explosion.	Ci fu un'enorme esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377161 (CK) & #6103449 (Guybrush88)
There was a lot of traffic.	C'era molto traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531481 (CK) & #6542078 (Guybrush88)
There was an eerie silence.	C'era un silenzio inquietante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013301 (CK) & #7106185 (Guybrush88)
There was an eerie silence.	C'era un silenzio angoscioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013301 (CK) & #7106186 (Guybrush88)
There was blood everywhere.	C'era sangue dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1569131 (Spamster) & #2578704 (Guybrush88)
There was blood everywhere.	C'era del sangue dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1569131 (Spamster) & #2578705 (Guybrush88)
There was complete silence.	C'era un silenzio assoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722195 (CM) & #9474650 (Guybrush88)
There was fear in her eyes.	C'era la paura nei suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309811 (CM) & #4951914 (Guybrush88)
There was no stopping them.	Non c'era modo di fermarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734430 (CK) & #5533811 (Guybrush88)
There was no stopping them.	Non c'era modo di fermarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734430 (CK) & #5533812 (Guybrush88)
There were dogs everywhere.	C'erano cani dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456557 (CK) & #12703245 (Guybrush88)
There were dogs everywhere.	C'erano dei cani dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456557 (CK) & #12703246 (Guybrush88)
There were many challenges.	C'erano molte sfide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496369 (CK) & #4517519 (Guybrush88)
There were no alternatives.	Non c'erano alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3705838 (Eldad) & #3855822 (Guybrush88)
There were no alternatives.	Non c'era alcuna alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3705838 (Eldad) & #3855823 (Guybrush88)
There were no clouds today.	Non c'erano nuvole oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242775 (CK) & #1271959 (ValentinaM)
There were no eyewitnesses.	Non c'erano testimoni oculari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502911 (CK) & #4503176 (Guybrush88)
There were ten eggs in all.	C'erano dieci uova in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325212 (CK) & #11719061 (Guybrush88)
There were two small cakes.	C'erano due piccole torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749464 (allmarangie) & #5905567 (Guybrush88)
There will be consequences.	Ci saranno delle conseguenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2287014 (CK) & #2717675 (Guybrush88)
There will be difficulties.	Ci saranno delle difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892137 (CK) & #6464255 (Guybrush88)
There will be improvements.	Ci saranno dei miglioramenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500227 (CK) & #6057261 (Guybrush88)
There won't be a next time.	Non ci sarà una prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624132 (fanty) & #2995348 (Guybrush88)
There's a cat on the table.	C'è un gatto sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661973 (avoidingrealwork) & #2320938 (Guybrush88)
There's a dog following us.	C'è un cane che ci sta seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088992 (CK) & #7092273 (Guybrush88)
There's a fan on the table.	C'è un ventilatore sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290319 (Eldad) & #2478017 (Guybrush88)
There's a hole in the roof.	C'è un buco nel tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5923956 (mailohilohi) & #8677450 (Guybrush88)
There's a hole in the roof.	C'è un foro nel tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5923956 (mailohilohi) & #8677451 (Guybrush88)
There's a hotel over there.	C'è un hotel laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670733 (shekitten) & #9672274 (Nuel)
There's a leak in the roof.	C'è una perdita nel tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713288 (CK) & #3755478 (Guybrush88)
There's a nice breeze here.	C'è una bella brezza qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61631 (CK) & #13330630 (Guybrush88)
There's a nice breeze here.	C'è una bella brezza qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61631 (CK) & #13330631 (Guybrush88)
There's a radio in my room.	C'è una radio nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184618 (Eldad) & #2340040 (Guybrush88)
There's a radio in my room.	C'è una radio nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184618 (Eldad) & #2340042 (Guybrush88)
There's a sauna and a pool.	Ci sono una sauna e una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300609 (Hybrid) & #3421132 (Guybrush88)
There's a tree in the park.	C'è un albero nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10953989 (CK) & #11719762 (Guybrush88)
There's beer in the fridge.	C'è della birra in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4823477 (Hybrid) & #4833277 (Guybrush88)
There's beer in the fridge.	C'è della birra nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4823477 (Hybrid) & #4833278 (Guybrush88)
There's blood in the water.	C'è del sangue nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1598348 (Spamster) & #3690379 (Guybrush88)
There's food in the fridge.	C'è del cibo nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135641 (CM) & #1135638 (Guybrush88)
There's food in the fridge.	C'è del cibo nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135641 (CM) & #1135639 (Guybrush88)
There's hardly anyone here.	Ci sono quattro gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8778072 (deniko) & #4413753 (Guybrush88)
There's hope for everybody.	C'è speranza per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653529 (CM) & #1653528 (Guybrush88)
There's milk in the fridge.	C'è del latte in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263615 (xellugis) & #1747390 (Guybrush88)
There's milk in the fridge.	C'è del latte nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263615 (xellugis) & #1747391 (Guybrush88)
There's milk in the fridge.	C'è del latte nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263615 (xellugis) & #3028364 (Guybrush88)
There's milk in the fridge.	C'è del latte in frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263615 (xellugis) & #3028365 (Guybrush88)
There's no air on the moon.	Non c'è aria sulla Luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675903 (speedwell) & #3851221 (Guybrush88)
There's no one in the room.	Non c'è nessuno nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418624 (CK) & #1272188 (Guybrush88)
There's no one in the room.	Non c'è nessuno nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418624 (CK) & #1272189 (Guybrush88)
There's no place like home.	Niente è come casa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913336 (Shiawase) & #1561680 (ninuzzo)
There's no reason to panic.	Non c'è alcun motivo di andare nel panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4225694 (Hybrid) & #4241603 (Guybrush88)
There's no simple solution.	Non c'è una soluzione semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7333537 (Hybrid) & #7337993 (Guybrush88)
There's no simple solution.	Non ci sono soluzioni semplici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7333537 (Hybrid) & #7337994 (Guybrush88)
There's nobody at the door.	Non c'è nessuno alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378679 (CK) & #6820680 (Guybrush88)
There's not much milk left.	Non c'è molto latte rimasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137342 (CK) & #13272596 (Guybrush88)
There's not much wine left.	Non c'è molto vino rimasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9447834 (CK) & #11711112 (Guybrush88)
There's nothing in the box.	Non c'è nulla nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335567 (CK) & #13322471 (Guybrush88)
There's nothing in the box.	Non c'è niente nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335567 (CK) & #13322472 (Guybrush88)
There's nothing more to do.	Non c'è più niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11171615 (CK) & #3293504 (Guybrush88)
There's nothing more to do.	Non c'è più nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11171615 (CK) & #3293505 (Guybrush88)
There's nothing to forgive.	Non c'è niente da perdonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286885 (CK) & #4154895 (Guybrush88)
There's nothing to forgive.	Non c'è nulla da perdonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286885 (CK) & #4154896 (Guybrush88)
There's snow on the ground.	C'è della neve per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644061 (CK) & #6056062 (Guybrush88)
There's snow on the ground.	C'è della neve sul terreno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644061 (CK) & #6056063 (Guybrush88)
There's someone behind Tom.	C'è qualcuno dietro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095465 (CK) & #6075059 (Guybrush88)
There's someone behind you.	C'è qualcuno dietro di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919468 (CK) & #5669273 (Guybrush88)
There's someone behind you.	C'è qualcuno dietro di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919468 (CK) & #6075061 (Guybrush88)
There's someone behind you.	C'è qualcuno dietro di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919468 (CK) & #6075062 (Guybrush88)
There's something going on.	Sta succedendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123208 (Scott) & #4691420 (Guybrush88)
There's something going on.	Sta accadendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123208 (Scott) & #4691421 (Guybrush88)
There's trash on the floor.	C'è della spazzatura sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501246 (CK) & #4508220 (Guybrush88)
These apples are delicious.	Queste mele sono deliziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110315 (CK) & #13303156 (Guybrush88)
These are Tom's and Mary's.	Questi sono di Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439483 (CK) & #6444893 (Guybrush88)
These are Tom's and Mary's.	Queste sono di Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439483 (CK) & #6444894 (Guybrush88)
These are Tom's sunglasses.	Questi sono gli occhiali da sole di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229750 (CK) & #10508387 (Guybrush88)
These are beautiful horses.	Questi sono dei bei cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045787 (CK) & #2601472 (Guybrush88)
These are edible mushrooms.	Questi sono funghi commestibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11842310 (CM) & #12863009 (Guybrush88)
These are just crazy ideas.	Queste sono solo delle idee folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735719 (CK) & #5498038 (Guybrush88)
These are just crazy ideas.	Queste sono soltanto delle idee folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735719 (CK) & #5498039 (Guybrush88)
These are just crazy ideas.	Queste sono solamente delle idee folli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735719 (CK) & #5498041 (Guybrush88)
These are my son's cookies.	Questi sono i biscotti di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121774 (CM) & #3121775 (Guybrush88)
These are simple sentences.	Queste sono frasi semplici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457472 (CK) & #3156503 (Guybrush88)
These are simple sentences.	Queste sono delle frasi semplici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457472 (CK) & #3156505 (Guybrush88)
These are the expectations.	Queste sono le aspettative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498434 (CK) & #5542771 (Guybrush88)
These are the simple facts.	Questi sono i semplici fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022357 (sharptoothed) & #3346412 (Guybrush88)
These bananas are not ripe.	Queste banane non sono mature.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667372 (meerkat) & #5208722 (Guybrush88)
These books were expensive.	Questi libri erano costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588272 (CK) & #5590597 (Bethanielle)
These candles aren't white.	Queste candele non sono bianche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010735 (CM) & #3010736 (Guybrush88)
These colors are beautiful.	Questi colori sono belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826330 (CK) & #5310471 (Guybrush88)
These diamonds aren't real.	Questi diamanti non sono autentici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391283 (CK) & #4391292 (Guybrush88)
These earphones don't work.	Queste cuffie non funzionano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61323 (CK) & #772500 (Pharamp)
These figures don't add up.	Queste cifre non si sommano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41982 (CK) & #9982264 (Guybrush88)
These flowers are for Mary.	Questi fiori sono per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665743 (CK) & #6682768 (Guybrush88)
These new cars are on sale.	Queste macchine nuove sono in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55162 (CM) & #12758136 (Guybrush88)
These new cars are on sale.	Queste auto nuove sono in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55162 (CM) & #12758137 (Guybrush88)
These new cars are on sale.	Queste automobili nuove sono in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55162 (CM) & #12758138 (Guybrush88)
These rules are reasonable.	Queste regole sono ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501642 (CK) & #4502097 (Guybrush88)
These shirts are identical.	Queste camicie sono identiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665992 (CK) & #7255511 (Guybrush88)
These shoes are killing me.	Queste scarpe mi stanno uccidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697130 (Hybrid) & #2697142 (Guybrush88)
These trees will grow back.	Questi alberi ricresceranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10520049 (Hybrid) & #10533734 (Guybrush88)
These windows aren't clean.	Queste finestre non sono pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268756 (_undertoad) & #4236816 (Guybrush88)
They adopted a little girl.	Hanno adottato una ragazzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259523 (_undertoad) & #4281393 (Guybrush88)
They adopted a little girl.	Loro hanno adottato una ragazzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259523 (_undertoad) & #4281394 (Guybrush88)
They adopted a little girl.	Adottarono una ragazzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259523 (_undertoad) & #4281395 (Guybrush88)
They adopted a little girl.	Loro adottarono una ragazzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259523 (_undertoad) & #4281396 (Guybrush88)
They advanced to the river.	Sono avanzati fino al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307016 (CM) & #6561553 (Guybrush88)
They advanced to the river.	Sono avanzate fino al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307016 (CM) & #6561554 (Guybrush88)
They advanced to the river.	Avanzarono fino al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307016 (CM) & #6561555 (Guybrush88)
They agreed to start early.	Hanno convenuto di cominciare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307049 (CK) & #5727194 (dnnywld)
They all envied my new car.	Hanno tutti invidiato la mia macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306073 (CK) & #2983571 (Guybrush88)
They all envied my new car.	Loro hanno tutti invidiato la mia macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306073 (CK) & #2983572 (Guybrush88)
They all envied my new car.	Hanno tutte invidiato la mia macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306073 (CK) & #2983573 (Guybrush88)
They all envied my new car.	Loro hanno tutte invidiato la mia macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306073 (CK) & #2983574 (Guybrush88)
They all envied my new car.	Hanno tutte invidiato la mia auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306073 (CK) & #2983575 (Guybrush88)
They all envied my new car.	Loro hanno tutte invidiato la mia auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306073 (CK) & #2983576 (Guybrush88)
They all envied my new car.	Hanno tutti invidiato la mia auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306073 (CK) & #2983577 (Guybrush88)
They all envied my new car.	Loro hanno tutti invidiato la mia auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306073 (CK) & #2983578 (Guybrush88)
They all envied my new car.	Hanno tutti invidiato la mia automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306073 (CK) & #2983579 (Guybrush88)
They all envied my new car.	Loro hanno tutti invidiato la mia automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306073 (CK) & #2983580 (Guybrush88)
They all envied my new car.	Hanno tutte invidiato la mia automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306073 (CK) & #2983581 (Guybrush88)
They all envied my new car.	Loro hanno tutte invidiato la mia automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306073 (CK) & #2983582 (Guybrush88)
They all killed themselves.	Si sono uccisi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821453 (CK) & #2822944 (Guybrush88)
They all killed themselves.	Si sono uccise tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821453 (CK) & #2822945 (Guybrush88)
They all killed themselves.	Si sono suicidati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821453 (CK) & #2822946 (Guybrush88)
They all killed themselves.	Si sono suicidate tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821453 (CK) & #2822948 (Guybrush88)
They are all of my friends.	Loro sono tutti i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679870 (ulyssemc1) & #806647 (Guybrush88)
They are always quarreling.	Sono sempre dietro a litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305501 (CK) & #1539537 (Guybrush88)
They are both very excited.	Sono entrambi molto entusiasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72849 (CK) & #1612945 (hitori37)
They are in the same class.	Sono nella stessa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307244 (CK) & #2286337 (Guybrush88)
They are in the same class.	Loro sono nella stessa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307244 (CK) & #2286338 (Guybrush88)
They are living on charity.	Vivono di carità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306639 (CK) & #5020900 (Guybrush88)
They are living on charity.	Loro vivono di carità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306639 (CK) & #5020902 (Guybrush88)
They are out in the garden.	Sono fuori in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307194 (CK) & #12458527 (Guybrush88)
They are out in the garden.	Sono fuori nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307194 (CK) & #12458528 (Guybrush88)
They are the backing group.	Loro sono la band di spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908895 (CM) & #908897 (Guybrush88)
They are the backing group.	Sono la band di spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908895 (CM) & #908898 (Guybrush88)
They are the backing group.	Sono il gruppo di spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908895 (CM) & #908902 (Guybrush88)
They are the backing group.	Loro sono il gruppo di spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908895 (CM) & #908903 (Guybrush88)
They are the extreme cases.	Loro sono i casi estremi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42512 (CK) & #715437 (Guybrush88)
They are the extreme cases.	Sono i casi estremi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42512 (CK) & #6701395 (Guybrush88)
They arrived on flight 201.	Sono arrivati sul volo 201.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167439 (CM) & #4246122 (Guybrush88)
They arrived on flight 201.	Loro sono arrivati sul volo 201.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167439 (CM) & #4246123 (Guybrush88)
They arrived on flight 201.	Sono arrivate sul volo 201.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167439 (CM) & #4246124 (Guybrush88)
They arrived on flight 201.	Loro sono arrivate sul volo 201.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167439 (CM) & #4246125 (Guybrush88)
They believe in themselves.	Credono in se stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737820 (CM) & #8101966 (Guybrush88)
They believe in themselves.	Credono in se stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737820 (CM) & #8101967 (Guybrush88)
They both can speak French.	Sanno entrambi parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428463 (CK) & #5837961 (Guybrush88)
They both can speak French.	Sanno entrambe parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428463 (CK) & #5837962 (Guybrush88)
They both started laughing.	Hanno iniziato entrambi a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713416 (CK) & #3372416 (Guybrush88)
They both started laughing.	Hanno iniziato entrambe a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713416 (CK) & #3372417 (Guybrush88)
They both started laughing.	Hanno cominciato entrambi a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713416 (CK) & #3372418 (Guybrush88)
They both started laughing.	Hanno cominciato entrambe a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713416 (CK) & #3372419 (Guybrush88)
They both started laughing.	Iniziarono entrambi a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713416 (CK) & #3372420 (Guybrush88)
They both started laughing.	Iniziarono entrambe a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713416 (CK) & #3372421 (Guybrush88)
They both started laughing.	Cominciarono entrambi a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713416 (CK) & #3372422 (Guybrush88)
They both started laughing.	Cominciarono entrambe a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713416 (CK) & #3372423 (Guybrush88)
They called it mass murder.	L'hanno chiamato omicidio di massa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802186 (Source_VOA) & #5154026 (Guybrush88)
They called it mass murder.	Lo chiamarono omicidio di massa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802186 (Source_VOA) & #5154027 (Guybrush88)
They came to ask for peace.	Vennero a chiedere la pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879205 (odiernod) & #879065 (rado)
They canceled the festival.	Hanno annullato il festival.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495364 (CK) & #2163608 (Guybrush88)
They canceled the festival.	Annullarono il festival.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495364 (CK) & #3375658 (Guybrush88)
They caught the lion alive.	Hanno catturato il leone vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432252 (CK) & #13345218 (Guybrush88)
They caught the lion alive.	Catturarono il leone vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432252 (CK) & #13345219 (Guybrush88)
They cut my hair too short.	Mi hanno tagliato i capelli troppo corti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485957 (CM) & #1445868 (Guybrush88)
They didn't have any roses.	Non avevano rose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276871 (CK) & #6470154 (Guybrush88)
They didn't touch anything.	Non hanno toccato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280422 (CK) & #5556298 (Guybrush88)
They didn't touch anything.	Non hanno toccato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280422 (CK) & #5556299 (Guybrush88)
They didn't touch anything.	Loro non hanno toccato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280422 (CK) & #5556383 (Guybrush88)
They didn't touch anything.	Loro non hanno toccato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280422 (CK) & #5556384 (Guybrush88)
They discussed the problem.	Hanno discusso il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305865 (CK) & #755371 (Guybrush88)
They don't like to do that.	A loro non piace farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736266 (CK) & #7001044 (Guybrush88)
They don't need me anymore.	Non hanno più bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278282 (CK) & #3060354 (Guybrush88)
They don't need me anymore.	Loro non hanno più bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278282 (CK) & #3060355 (Guybrush88)
They don't want to go home.	Non vogliono andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11531164 (sundown) & #11531175 (Guybrush88)
They had a heated argument.	Hanno avuto un acceso diverbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740858 (Spamster) & #2028997 (Sirio60)
They had a heated argument.	Hanno avuto un'animata discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740858 (Spamster) & #3139449 (Guybrush88)
They had a heated argument.	Ebbero un'animata discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740858 (Spamster) & #3139450 (Guybrush88)
They had a heated argument.	Ebbero un acceso diverbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740858 (Spamster) & #3139451 (Guybrush88)
They had big plans for you.	Avevano dei grandi piani per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314967 (CK) & #3471863 (Guybrush88)
They had big plans for you.	Loro avevano dei grandi piani per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314967 (CK) & #3471864 (Guybrush88)
They had big plans for you.	Avevano dei grandi piani per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314967 (CK) & #3471865 (Guybrush88)
They had big plans for you.	Loro avevano dei grandi piani per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314967 (CK) & #3471866 (Guybrush88)
They had big plans for you.	Avevano dei grandi piani per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314967 (CK) & #3471867 (Guybrush88)
They had big plans for you.	Loro avevano dei grandi piani per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314967 (CK) & #3471868 (Guybrush88)
They had no qualifications.	Non avevano qualifiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501594 (CK) & #9948444 (Guybrush88)
They had the work finished.	Avevano finito il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305772 (CK) & #12546794 (Guybrush88)
They have a strong program.	Hanno un programma forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737815 (CM) & #5805833 (Guybrush88)
They have a strong program.	Loro hanno un programma forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737815 (CM) & #5805834 (Guybrush88)
They have an open marriage.	Hanno un matrimonio aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737814 (CM) & #8002298 (Guybrush88)
They have families to feed.	Hanno delle famiglie da sfamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904869 (CK) & #5669986 (Guybrush88)
They have families to feed.	Loro hanno delle famiglie da sfamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904869 (CK) & #5669987 (Guybrush88)
They have only one blanket.	Hanno solo una coperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572804 (fanty) & #3842990 (Guybrush88)
They have only one blanket.	Loro hanno solo una coperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572804 (fanty) & #3842992 (Guybrush88)
They have seen better days.	Hanno conosciuto giorni migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305054 (CM) & #376604 (Pharamp)
They have seen better days.	Loro hanno conosciuto giorni migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305054 (CM) & #3007655 (Guybrush88)
They haven't come back yet.	Non sono ancora tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736418 (CK) & #5945716 (Guybrush88)
They haven't come back yet.	Non sono ancora tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736418 (CK) & #5945717 (Guybrush88)
They hunted deer and foxes.	Cacciavano cervi e volpi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305643 (CK) & #12458460 (Guybrush88)
They just want to have fun.	Vogliono solo divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894281 (Spamster) & #3414473 (Guybrush88)
They just want to have fun.	Loro vogliono solo divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894281 (Spamster) & #3414474 (Guybrush88)
They just want to have fun.	Vogliono soltanto divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894281 (Spamster) & #3414475 (Guybrush88)
They just want to have fun.	Loro vogliono soltanto divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894281 (Spamster) & #3414476 (Guybrush88)
They just want to have fun.	Vogliono solamente divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894281 (Spamster) & #3414477 (Guybrush88)
They just want to have fun.	Loro vogliono solamente divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894281 (Spamster) & #3414478 (Guybrush88)
They knew how to make iron.	Sapevano creare il ferro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802189 (Source_VOA) & #5080992 (Guybrush88)
They knew how to make iron.	Loro sapevano creare il ferro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802189 (Source_VOA) & #5080993 (Guybrush88)
They live across the river.	Vivono dall'altra parte del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307015 (CK) & #5131024 (Guybrush88)
They live across the river.	Loro vivono dall'altra parte del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307015 (CK) & #5131025 (Guybrush88)
They live across the river.	Abitano dall'altra parte del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307015 (CK) & #5131026 (Guybrush88)
They live across the river.	Loro abitano dall'altra parte del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307015 (CK) & #5131027 (Guybrush88)
They live in a small house.	Vivono in una casa piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458632 (Hybrid) & #11224030 (Guybrush88)
They live in a small house.	Abitano in una casa piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458632 (Hybrid) & #11224031 (Guybrush88)
They made fun of my accent.	Si sono presi gioco del mio accento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238884 (Hybrid) & #2534509 (Guybrush88)
They made fun of my accent.	Loro si sono presi gioco del mio accento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238884 (Hybrid) & #2534510 (Guybrush88)
They made fun of my accent.	Si sono prese gioco del mio accento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238884 (Hybrid) & #2534515 (Guybrush88)
They made fun of my accent.	Loro si sono prese gioco del mio accento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238884 (Hybrid) & #2534516 (Guybrush88)
They made fun of my accent.	Si presero gioco del mio accento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238884 (Hybrid) & #2534517 (Guybrush88)
They made fun of my accent.	Loro si presero gioco del mio accento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238884 (Hybrid) & #2534518 (Guybrush88)
They made the right choice.	Hanno fatto la scelta giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671908 (Spamster) & #1948380 (Guybrush88)
They made the right choice.	Loro hanno fatto la scelta giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671908 (Spamster) & #1948381 (Guybrush88)
They made the right choice.	Fecero la scelta giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671908 (Spamster) & #1948382 (Guybrush88)
They made the right choice.	Loro fecero la scelta giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671908 (Spamster) & #1948383 (Guybrush88)
They often help each other.	Si aiutano spesso a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2683662 (sundown) & #4406420 (Guybrush88)
They often help each other.	Loro si aiutano spesso a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2683662 (sundown) & #4406421 (Guybrush88)
They played miniature golf.	Hanno giocato a minigolf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819555 (Hybrid) & #5640623 (Guybrush88)
They played miniature golf.	Loro hanno giocato a minigolf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819555 (Hybrid) & #5640624 (Guybrush88)
They played miniature golf.	Giocarono a minigolf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819555 (Hybrid) & #5640625 (Guybrush88)
They played miniature golf.	Loro giocarono a minigolf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819555 (Hybrid) & #5640626 (Guybrush88)
They refused to be drafted.	Si sono rifiutati di essere convocati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802190 (Source_VOA) & #10458098 (Guybrush88)
They refused to be drafted.	Si sono rifiutate di essere convocate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802190 (Source_VOA) & #10458100 (Guybrush88)
They refused to be drafted.	Si rifiutarono di essere convocati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802190 (Source_VOA) & #10458101 (Guybrush88)
They refused to be drafted.	Si rifiutarono di essere convocate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802190 (Source_VOA) & #10458102 (Guybrush88)
They refused to be drafted.	Si sono rifiutati di essere chiamati alle armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802190 (Source_VOA) & #10458104 (Guybrush88)
They refused to be drafted.	Si sono rifiutate di essere chiamate alle armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802190 (Source_VOA) & #10458105 (Guybrush88)
They refused to be drafted.	Si rifiutarono di essere chiamati alle armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802190 (Source_VOA) & #10458106 (Guybrush88)
They refused to be drafted.	Si rifiutarono di essere chiamate alle armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802190 (Source_VOA) & #10458107 (Guybrush88)
They released the prisoner.	Hanno rilasciato il prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305790 (CK) & #1020376 (Guybrush88)
They released the prisoner.	Rilasciarono il prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305790 (CK) & #1020378 (Guybrush88)
They remained good friends.	Sono rimasti buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306101 (CK) & #5544453 (Guybrush88)
They remained good friends.	Loro sono rimasti buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306101 (CK) & #5544454 (Guybrush88)
They remained good friends.	Sono rimaste buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306101 (CK) & #5544455 (Guybrush88)
They remained good friends.	Loro sono rimaste buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306101 (CK) & #5544457 (Guybrush88)
They remained good friends.	Rimasero buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306101 (CK) & #5544458 (Guybrush88)
They remained good friends.	Loro rimasero buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306101 (CK) & #5544459 (Guybrush88)
They remained good friends.	Rimasero buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306101 (CK) & #5544460 (Guybrush88)
They remained good friends.	Loro rimasero buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306101 (CK) & #5544461 (Guybrush88)
They remained in Tennessee.	Rimasero nel Tennessee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802191 (Source_VOA) & #1299341 (maldidenti)
They said they were afraid.	Hanno detto che avevano paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5073745 (CK) & #6378186 (Guybrush88)
They said they were afraid.	Dissero che avevano paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5073745 (CK) & #6378187 (Guybrush88)
They say that Tom did that.	Dicono che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229738 (CK) & #7122872 (Guybrush88)
They say that Tom did that.	Loro dicono che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229738 (CK) & #7122873 (Guybrush88)
They say that Tom did that.	Dicono che Tom lo abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229738 (CK) & #7122874 (Guybrush88)
They say that Tom did that.	Loro dicono che Tom lo abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229738 (CK) & #7122875 (Guybrush88)
They searched for the girl.	Hanno cercato la ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305795 (CK) & #2313665 (Guybrush88)
They searched for the girl.	Loro hanno cercato la ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305795 (CK) & #2313781 (Guybrush88)
They searched for the girl.	Cercarono la ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305795 (CK) & #2313785 (Guybrush88)
They searched for the girl.	Loro cercarono la ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305795 (CK) & #2313786 (Guybrush88)
They seem to be having fun.	Sembra che si stiano divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533882 (Hybrid) & #3781303 (Guybrush88)
They should be put in jail.	Andrebbero messi in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2172859 (CM) & #1523991 (Guybrush88)
They should be put in jail.	Loro andrebbero messi in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2172859 (CM) & #2172860 (Guybrush88)
They should be put in jail.	Andrebbero messe in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2172859 (CM) & #2172861 (Guybrush88)
They should be put in jail.	Loro andrebbero messe in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2172859 (CM) & #2172862 (Guybrush88)
They should be put in jail.	Andrebbero messe in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2172859 (CM) & #2172863 (Guybrush88)
They should be put in jail.	Loro andrebbero messe in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2172859 (CM) & #2172864 (Guybrush88)
They should be put in jail.	Andrebbero messi in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2172859 (CM) & #2172865 (Guybrush88)
They should be put in jail.	Loro andrebbero messi in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2172859 (CM) & #2172866 (Guybrush88)
They should be put in jail.	Andrebbero messi in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2172859 (CM) & #2172868 (Guybrush88)
They should be put in jail.	Loro andrebbero messi in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2172859 (CM) & #2172870 (Guybrush88)
They should be put in jail.	Andrebbero messe in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2172859 (CM) & #2172872 (Guybrush88)
They should be put in jail.	Loro andrebbero messe in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2172859 (CM) & #2172873 (Guybrush88)
They smiled at one another.	Si sorrisero a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305568 (CS) & #1544389 (Guybrush88)
They smiled at one another.	Si sono sorrisi a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305568 (CS) & #12528457 (Guybrush88)
They smiled at one another.	Si sono sorrise a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305568 (CS) & #12528458 (Guybrush88)
They supplied money to him.	Gli hanno fornito dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307336 (CK) & #2457774 (Guybrush88)
They supplied money to him.	Loro gli hanno fornito dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307336 (CK) & #2457775 (Guybrush88)
They supplied money to him.	Gli hanno fornito del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307336 (CK) & #2457776 (Guybrush88)
They supplied money to him.	Loro gli hanno fornito del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307336 (CK) & #2457777 (Guybrush88)
They supplied money to him.	Gli fornirono del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307336 (CK) & #2457778 (Guybrush88)
They supplied money to him.	Loro gli fornirono del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307336 (CK) & #2457779 (Guybrush88)
They supplied us with food.	Ci fornivano il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306654 (CK) & #2578673 (Guybrush88)
They supplied us with food.	Loro ci fornivano il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306654 (CK) & #2578674 (Guybrush88)
They talked about politics.	Hanno parlato di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300589 (Hybrid) & #6609400 (dnnywld)
They talked about politics.	Parlarono di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300589 (Hybrid) & #12288288 (Guybrush88)
They told me it was a bomb.	Mi hanno detto che era una bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200422 (CK) & #6109203 (Guybrush88)
They told me it was a bomb.	Mi dissero che era una bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200422 (CK) & #6109204 (Guybrush88)
They treat me like a child.	Mi trattano come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4769443 (garborg) & #13112213 (Guybrush88)
They treat me like a child.	Mi trattano come una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4769443 (garborg) & #13112214 (Guybrush88)
They turned to look at Tom.	Si sono girati per guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519679 (CK) & #4486202 (Guybrush88)
They turned to look at Tom.	Loro si sono girati per guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519679 (CK) & #4486203 (Guybrush88)
They turned to look at Tom.	Si sono girate per guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519679 (CK) & #4486204 (Guybrush88)
They turned to look at Tom.	Loro si sono girate per guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519679 (CK) & #4486205 (Guybrush88)
They waited for a decision.	Hanno aspettato una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737805 (CM) & #7031959 (Guybrush88)
They waited for a decision.	Aspettarono una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737805 (CM) & #7031960 (Guybrush88)
They watched me in silence.	Mi hanno guardato in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703305 (papabear) & #706170 (Guybrush88)
They watched me in silence.	Mi guardavano in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703305 (papabear) & #706172 (Guybrush88)
They watched me in silence.	Mi guardarono in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703305 (papabear) & #706174 (Guybrush88)
They watched me in silence.	Loro mi guardavano in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703305 (papabear) & #1814057 (Guybrush88)
They watched me in silence.	Loro mi guardarono in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703305 (papabear) & #1814059 (Guybrush88)
They went aboard the plane.	Sono saliti sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305842 (CM) & #947823 (Guybrush88)
They went aboard the plane.	Sono salite sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305842 (CM) & #947824 (Guybrush88)
They went aboard the plane.	Sono saliti sull'aeroplano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305842 (CM) & #947826 (Guybrush88)
They went aboard the plane.	Sono salite sull'aeroplano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305842 (CM) & #947827 (Guybrush88)
They went aboard the plane.	Salirono sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305842 (CM) & #947828 (Guybrush88)
They went aboard the plane.	Salirono sull'aeroplano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305842 (CM) & #947830 (Guybrush88)
They were acting strangely.	Si stavano comportando in modo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110262 (Scott) & #2905528 (Guybrush88)
They were acting strangely.	Loro si stavano comportando in modo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110262 (Scott) & #2905529 (Guybrush88)
They were chosen at random.	Sono stati scelti a caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4877639 (jshholland) & #8173422 (Guybrush88)
They were chosen at random.	Sono state scelte a caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4877639 (jshholland) & #8173423 (Guybrush88)
They were chosen at random.	Furono scelti a caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4877639 (jshholland) & #8173424 (Guybrush88)
They were chosen at random.	Furono scelte a caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4877639 (jshholland) & #8173425 (Guybrush88)
They were conservative men.	Erano uomini conservativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802192 (Source_VOA) & #2961459 (Guybrush88)
They were conservative men.	Loro erano uomini conservativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802192 (Source_VOA) & #2961460 (Guybrush88)
They were conservative men.	Erano degli uomini conservativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802192 (Source_VOA) & #2961461 (Guybrush88)
They were conservative men.	Loro erano degli uomini conservativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802192 (Source_VOA) & #2961462 (Guybrush88)
They were covered in blood.	Erano coperti di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737800 (CM) & #13393561 (Guybrush88)
They were covered in blood.	Erano coperte di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737800 (CM) & #13393562 (Guybrush88)
They were not brave at all.	Non erano per niente coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307039 (CK) & #3441695 (Guybrush88)
They were not brave at all.	Loro non erano per niente coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307039 (CK) & #3441696 (Guybrush88)
They were not brave at all.	Non erano per niente coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307039 (CK) & #3441697 (Guybrush88)
They were not brave at all.	Loro non erano per niente coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307039 (CK) & #3441698 (Guybrush88)
They were not brave at all.	Non erano per nulla coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307039 (CK) & #3441699 (Guybrush88)
They were not brave at all.	Loro non erano per nulla coraggiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307039 (CK) & #3441700 (Guybrush88)
They were not brave at all.	Non erano per nulla coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307039 (CK) & #3441701 (Guybrush88)
They were not brave at all.	Loro non erano per nulla coraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307039 (CK) & #3441702 (Guybrush88)
They were talking about me.	Stavano parlando di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371972 (Hybrid) & #3696590 (Guybrush88)
They were talking about me.	Loro stavano parlando di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371972 (Hybrid) & #3696591 (Guybrush88)
They will go there with me.	Andranno lì con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770142 (marloncori) & #2465814 (Guybrush88)
They will go there with me.	Loro andranno lì con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770142 (marloncori) & #2465815 (Guybrush88)
They will go there with me.	Ci andranno con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770142 (marloncori) & #2465816 (Guybrush88)
They will go there with me.	Loro ci andranno con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770142 (marloncori) & #2465817 (Guybrush88)
They'll be looking for you.	La cercheranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917532 (CK) & #6013776 (Guybrush88)
They'll be looking for you.	Ti cercheranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917532 (CK) & #6147169 (Guybrush88)
They'll be looking for you.	Vi cercheranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917532 (CK) & #6147170 (Guybrush88)
They'll tell you the truth.	Ti diranno la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200421 (CK) & #6033801 (Guybrush88)
They'll tell you the truth.	Vi diranno la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200421 (CK) & #6033802 (Guybrush88)
They'll tell you the truth.	Le diranno la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200421 (CK) & #6033803 (Guybrush88)
They'll think of something.	Penseranno a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286882 (CK) & #4741060 (Guybrush88)
They'll think of something.	Loro penseranno a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286882 (CK) & #4741061 (Guybrush88)
They'll want to punish him.	Vorranno punirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012722 (CK) & #6821572 (Guybrush88)
They'll want to punish him.	Lo vorranno punire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012722 (CK) & #6821573 (Guybrush88)
They're a good hockey team.	Sono una buona squadra di hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737791 (CM) & #6066006 (Guybrush88)
They're absolutely certain.	Sono assolutamente sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252735 (CK) & #2575236 (Guybrush88)
They're absolutely certain.	Loro sono assolutamente sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252735 (CK) & #2575237 (Guybrush88)
They're absolutely certain.	Sono assolutamente sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252735 (CK) & #2575238 (Guybrush88)
They're absolutely certain.	Loro sono assolutamente sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252735 (CK) & #2575239 (Guybrush88)
They're all having fun now.	Si stanno tutti divertendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821451 (CK) & #2822960 (Guybrush88)
They're all having fun now.	Loro si stanno tutti divertendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821451 (CK) & #2822961 (Guybrush88)
They're all having fun now.	Si stanno tutti divertendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821451 (CK) & #2822962 (Guybrush88)
They're all having fun now.	Loro si stanno tutti divertendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821451 (CK) & #2822963 (Guybrush88)
They're all having fun now.	Si stanno tutte divertendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821451 (CK) & #2822964 (Guybrush88)
They're all having fun now.	Loro si stanno tutte divertendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821451 (CK) & #2822965 (Guybrush88)
They're all having fun now.	Si stanno tutte divertendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821451 (CK) & #2822966 (Guybrush88)
They're all having fun now.	Loro si stanno tutte divertendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821451 (CK) & #2822967 (Guybrush88)
They're always complaining.	Si lamentano sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435079 (CK) & #374190 (Pharamp)
They're armed to the teeth.	Sono armati fino ai denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737790 (CM) & #7994249 (Guybrush88)
They're armed to the teeth.	Sono armate fino ai denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737790 (CM) & #7994250 (Guybrush88)
They're as tired as we are.	Sono stanchi come noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680259 (Source_VOA) & #5943499 (Guybrush88)
They're as tired as we are.	Loro sono stanchi come noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680259 (Source_VOA) & #5943500 (Guybrush88)
They're as tired as we are.	Sono stanche come noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680259 (Source_VOA) & #5943502 (Guybrush88)
They're as tired as we are.	Loro sono stanche come noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680259 (Source_VOA) & #5943503 (Guybrush88)
They're brother and sister.	Sono fratello e sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544025 (CK) & #5631603 (Guybrush88)
They're brother and sister.	Loro sono fratello e sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544025 (CK) & #5631605 (Guybrush88)
They're cleaning the beach.	Stanno pulendo la spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680518 (Source_VOA) & #13283144 (Guybrush88)
They're in a singing group.	Sono in un gruppo di canto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681110 (Source_VOA) & #3149727 (Guybrush88)
They're in a singing group.	Loro sono in un gruppo di canto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681110 (Source_VOA) & #3149728 (Guybrush88)
They're interesting people.	Sono persone interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243620 (CK) & #8629658 (Guybrush88)
They're not the same thing.	Non sono la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737788 (CM) & #8102727 (Guybrush88)
They're the perfect family.	Sono la famiglia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892170 (CK) & #4173379 (Guybrush88)
They're the perfect family.	Loro sono la famiglia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892170 (CK) & #4173380 (Guybrush88)
They're trying to steal it.	Stanno provando a rubarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737785 (CM) & #6130670 (Guybrush88)
They're trying to steal it.	Stanno provando a rubarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737785 (CM) & #6130671 (Guybrush88)
They're trying to steal it.	Stanno cercando di rubarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737785 (CM) & #6130672 (Guybrush88)
They're trying to steal it.	Stanno cercando di rubarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737785 (CM) & #6130673 (Guybrush88)
They've changed the system.	Hanno cambiato il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8160519 (TheNightAvl) & #5863490 (Guybrush88)
Things are not that simple.	Le cose non sono così semplici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112163 (Scott) & #1444316 (rado)
Things happen for a reason.	Le cose succedono per una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937904 (CK) & #13080304 (Guybrush88)
Things have really changed.	Le cose sono cambiate davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496410 (CK) & #4517814 (Guybrush88)
Things have really changed.	Le cose sono cambiate veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496410 (CK) & #4517815 (Guybrush88)
Things keep getting better.	Le cose continuano a migliorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498854 (CK) & #4504576 (Guybrush88)
Things were different then.	Le cose erano diverse all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820015 (CK) & #4229962 (Guybrush88)
Things were happening fast.	Le cose stavano capitando velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129897 (CK) & #7187204 (Guybrush88)
Things were happening fast.	Le cose stavano succedendo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129897 (CK) & #7187205 (Guybrush88)
Things will only get worse.	Le cose peggioreranno e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186712 (Scott) & #1664199 (Guybrush88)
Things won't go as planned.	Le cose non andranno come pianificate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918983 (CK) & #5617827 (Guybrush88)
This always makes me laugh.	Questo mi fa sempre ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695348 (CM) & #2695349 (Guybrush88)
This animal is very clever.	Questo animale è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57637 (CM) & #1086193 (Guybrush88)
This answer made him angry.	Questa risposta l'ha fatto arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57179 (CK) & #2552768 (Guybrush88)
This answer made him angry.	Questa risposta lo fece arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57179 (CK) & #2552769 (Guybrush88)
This answer made him angry.	Questa risposta lo ha fatto arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57179 (CK) & #12862202 (Guybrush88)
This apple is really sweet.	Questa mela è davvero dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118051 (CK) & #13126366 (Guybrush88)
This apple is really sweet.	Questa mela è veramente dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118051 (CK) & #13126367 (Guybrush88)
This article is misleading.	Questo articolo è fuorviante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134830 (CK) & #5135235 (Guybrush88)
This bag is not big enough.	Questa borsa non è abbastanza grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457362 (sharptoothed) & #4459010 (Guybrush88)
This bag is not big enough.	Questa borsa non è sufficientemente grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457362 (sharptoothed) & #4459012 (Guybrush88)
This bed isn't comfortable.	Questo letto non è comodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492831 (CK) & #13178219 (Guybrush88)
This book costs 20 dollars.	Questo libro costa venti dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377898 (CM) & #3377966 (Guybrush88)
This book deals with China.	Questo libro tratta della Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56894 (CM) & #1612097 (hitori37)
This book is heavy reading.	Questo libro è una lettura pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731650 (sharptoothed) & #8649082 (Guybrush88)
This book is not sold here.	Questo libro non è venduto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57031 (CK) & #1114030 (Guybrush88)
This book is not sold here.	Questo libro non è venduto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57031 (CK) & #1114031 (Guybrush88)
This book is really boring.	Questo libro è davvero noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826160 (CK) & #4387412 (Guybrush88)
This book is really boring.	Questo libro è veramente noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826160 (CK) & #4387413 (Guybrush88)
This book is really useful.	Questo libro è davvero utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353583 (CK) & #11226169 (Guybrush88)
This book is really useful.	Questo libro è veramente utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353583 (CK) & #11226170 (Guybrush88)
This book is too expensive.	Questo libro è troppo caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56956 (CK) & #905709 (riccioberto)
This book is too expensive.	Questo libro è troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56956 (CK) & #3300997 (Guybrush88)
This book is very valuable.	Questo libro è molto prezioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12258366 (Miktsoanit) & #13279891 (Guybrush88)
This book is worth reading.	Questo libro vale la pena di essere letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56885 (CK) & #11225995 (Guybrush88)
This book seems easy to me.	Questo libro mi sembra facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56935 (CK) & #4118249 (Guybrush88)
This book seems easy to us.	Questo libro ci sembra facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549387 (matildemaal) & #4118251 (Guybrush88)
This box is full of apples.	Questa scatola è piena di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158354 (CK) & #3158352 (Guybrush88)
This bread isn't very good.	Questo pane non è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10555860 (CK) & #11096040 (Guybrush88)
This bread looks delicious.	Questo pane sembra delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7994246 (CK) & #11082330 (Guybrush88)
This car is very expensive.	Questa macchina è molto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675062 (Joseph) & #4406262 (Guybrush88)
This car is very expensive.	Quest'auto è molto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675062 (Joseph) & #4406263 (Guybrush88)
This car is very expensive.	Quest'automobile è molto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675062 (Joseph) & #4406264 (Guybrush88)
This chair is made of wood.	Questa sedia è fatta di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61326 (adjusting) & #1629470 (Guybrush88)
This chair is made of wood.	Questa sedia è di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61326 (adjusting) & #1629471 (Guybrush88)
This chicken is overcooked.	Questo pollo è stracotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912009 (Spamster) & #5598859 (Guybrush88)
This chicken is overcooked.	Questo pollo è cotto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912009 (Spamster) & #5598860 (Guybrush88)
This class is already full.	Questa classe è già piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10528131 (LimeGreenTeknii) & #10528137 (Guybrush88)
This clock is out of order.	Questo orologio è fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58926 (CK) & #2841339 (Guybrush88)
This coffee is pretty good.	Questo caffè è discretamente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134388 (CK) & #13286834 (Guybrush88)
This coffee is undrinkable.	Questo caffè è imbevibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096340 (CK) & #4158221 (Guybrush88)
This coffee really is good.	Questo caffè è veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12078914 (CK) & #4249673 (valealb)
This coffee really is good.	Questo caffè è davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12078914 (CK) & #13077388 (Guybrush88)
This computer doesn't work.	Questo computer non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818468 (CK) & #11544288 (Guybrush88)
This could get complicated.	Questo potrebbe diventare complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668584 (ajje) & #8670261 (Guybrush88)
This could get interesting.	Questo potrebbe diventare interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062303 (CM) & #3062305 (Guybrush88)
This could get interesting.	Ciò potrebbe diventare interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062303 (CM) & #3062306 (Guybrush88)
This could save many lives.	Questo potrebbe salvare molte vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523575 (monahxo) & #8322927 (Guybrush88)
This cucumber is very long.	Questo cetriolo è molto lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7836292 (CK) & #13272841 (Guybrush88)
This cut is bleeding a lot.	Questa ferita sta sanguinando molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474270 (sharptoothed) & #5490947 (Guybrush88)
This data is for my thesis.	Questi dati sono per la mia tesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60885 (CK) & #3334539 (Guybrush88)
This dictionary is no good.	Questo dizionario vale poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58840 (CK) & #1544403 (Guybrush88)
This dictionary isn't mine.	Questo dizionario non è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750879 (CM) & #750877 (Guybrush88)
This didn't have to happen.	Questo non doveva succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497799 (CK) & #4537616 (Guybrush88)
This didn't have to happen.	Questo non doveva capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497799 (CK) & #4537617 (Guybrush88)
This doesn't mean anything.	Questo non vuole dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020861 (CM) & #2020862 (Guybrush88)
This doesn't mean anything.	Questo non vuole dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020861 (CM) & #2020864 (Guybrush88)
This doesn't mean anything.	Ciò non vuole dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020861 (CM) & #2020865 (Guybrush88)
This doesn't mean anything.	Ciò non vuole dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020861 (CM) & #2020866 (Guybrush88)
This drink is on the house.	Questo bicchiere è offerto dalla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60272 (CK) & #3399437 (Guybrush88)
This factory produces toys.	Questa fabbrica produce giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7330619 (AlanF_US) & #7949218 (Guybrush88)
This film is a masterpiece.	Questo film è un capolavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717925 (CM) & #2717922 (Guybrush88)
This flower smells so nice.	Questo fiore ha un odore così buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749357 (Serhiy) & #2569906 (Guybrush88)
This fruit has a bad taste.	Questo frutto ha un cattivo sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60124 (CM) & #7031878 (Guybrush88)
This fruit has a bad taste.	Questa frutta ha un cattivo sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60124 (CM) & #7031879 (Guybrush88)
This game is really boring.	Questo gioco è davvero noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853379 (CK) & #5853472 (Guybrush88)
This game is really boring.	Questo gioco è veramente noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853379 (CK) & #5853473 (Guybrush88)
This game is really boring.	Questa partita è davvero noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853379 (CK) & #5853474 (Guybrush88)
This game is really boring.	Questa partita è veramente noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853379 (CK) & #5853475 (Guybrush88)
This gift is for my friend.	Questo regalo è per il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667920 (CM) & #2672174 (Guybrush88)
This gift is for my friend.	Questo regalo è per la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667920 (CM) & #2672175 (Guybrush88)
This girl changed her look.	Questa ragazza ha cambiato look.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439 (pricemar) & #4664 (Pharamp)
This guitar belongs to Tom.	Questa chitarra appartiene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519574 (CK) & #7579656 (Guybrush88)
This gun is out of bullets.	Questa pistola è senza proiettili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58559 (CM) & #4264890 (Guybrush88)
This gun is out of bullets.	Questa pistola non ha proiettili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58559 (CM) & #4264892 (Guybrush88)
This happened for a reason.	Questo è successo per una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937903 (CK) & #7556789 (Guybrush88)
This happened for a reason.	Questo è capitato per una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937903 (CK) & #7556790 (Guybrush88)
This has been a trying day.	Questa è stata una giornata impegnativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071492 (sharptoothed) & #5384937 (Guybrush88)
This has been a trying day.	Questa è stata una giornata difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071492 (sharptoothed) & #5384939 (Guybrush88)
This hotel isn't very good.	Questo hotel non è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531480 (CK) & #6542076 (Guybrush88)
This hotel isn't very good.	Questo albergo non è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531480 (CK) & #6542077 (Guybrush88)
This house is not for sale.	Questa casa non è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60133 (Dejo) & #777337 (Guybrush88)
This idea is controversial.	Questa idea è controversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562568 (Hybrid) & #3570726 (Guybrush88)
This is Tom's car, I think.	Questa è la macchina di Tom, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6488749 (CK) & #6533018 (Guybrush88)
This is Tom's car, I think.	Questa è l'auto di Tom, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6488749 (CK) & #6533019 (Guybrush88)
This is Tom's car, I think.	Questa è l'automobile di Tom, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6488749 (CK) & #6533020 (Guybrush88)
This is a 30-passenger bus.	Questo è un autobus da trenta posti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341863 (CK) & #3341874 (Guybrush88)
This is a beautiful flower.	Questo è un bel fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55417 (CK) & #911048 (Guybrush88)
This is a beautiful flower.	Questo è un fiore bellissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55417 (CK) & #1238561 (riccioberto)
This is a binding contract.	Questo è un contratto vincolante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900445 (CM) & #10905552 (Guybrush88)
This is a bit embarrassing.	Questo è un po' imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4381982 (Hybrid) & #4831540 (Guybrush88)
This is a bit embarrassing.	Ciò è un po' imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4381982 (Hybrid) & #4831541 (Guybrush88)
This is a book about stars.	Questo è un libro sulle stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55552 (Eldad) & #386199 (Pharamp)
This is a century-old tree.	Questo è un albero secolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288323 (ddnktr) & #10490574 (Guybrush88)
This is a collector's item.	Questo è un oggetto da collezionisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544024 (CK) & #5344759 (Guybrush88)
This is a depressing place.	Questo è un posto deprimente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937749 (mailohilohi) & #12041924 (Guybrush88)
This is a depressing place.	Questo è un luogo deprimente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937749 (mailohilohi) & #12041925 (Guybrush88)
This is a family tradition.	Questa è una tradizione di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3013504 (Selcuk) & #3013506 (Guybrush88)
This is a fascinating book.	Questo libro è affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933747 (mailohilohi) & #5936201 (Guybrush88)
This is a fascinating book.	Questo è un libro affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933747 (mailohilohi) & #5936203 (Guybrush88)
This is a horrible tragedy.	Questa è una tragedia orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494095 (CK) & #7054641 (Guybrush88)
This is a huge development.	Questo è uno sviluppo enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497250 (CK) & #4509642 (Guybrush88)
This is a little confusing.	Questo è un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665986 (CK) & #6911593 (Guybrush88)
This is a low-budget movie.	Questo è un film a basso budget.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773713 (sharris123) & #7809482 (Guybrush88)
This is a message from Tom.	Questo è un messaggio da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5614828 (CK) & #6006519 (Guybrush88)
This is a misunderstanding.	Questo è un malinteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544023 (CK) & #3764219 (Guybrush88)
This is a question for Tom.	Questa è una domanda per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5258634 (CK) & #6057427 (Guybrush88)
This is a really good team.	Questa è una squadra davvero buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213802 (CK) & #5539423 (Guybrush88)
This is a really good team.	Questa è una squadra veramente buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213802 (CK) & #5539425 (Guybrush88)
This is a really good team.	Questa è una squadra davvero brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213802 (CK) & #5539426 (Guybrush88)
This is a really good team.	Questa è una squadra veramente brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213802 (CK) & #5539427 (Guybrush88)
This is a remarkable place.	Questo è un luogo straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5074319 (CK) & #5177909 (Guybrush88)
This is a special occasion.	Questa è un'occasione speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241984 (CK) & #5247131 (Guybrush88)
This is a terrible mistake.	Questo è un errore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262873 (CK) & #2601406 (Guybrush88)
This is a terrible mistake.	Questo è un terribile errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262873 (CK) & #2601407 (Guybrush88)
This is a terrible tragedy.	Questa è una tragedia terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4895618 (Hybrid) & #4953340 (Guybrush88)
This is a terrible tragedy.	Questa è una terribile tragedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4895618 (Hybrid) & #4953341 (Guybrush88)
This is a very pretty town.	Questa è una città molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10521432 (Hybrid) & #10533733 (Guybrush88)
This is a very scary place.	Questo è un posto molto spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618609 (CK) & #5177997 (Guybrush88)
This is a very special day.	Questo è un giorno molto speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124781 (CK) & #6555937 (Guybrush88)
This is a very special day.	Questa è una giornata molto speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124781 (CK) & #6555938 (Guybrush88)
This is a work in progress.	Questo è un lavoro in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494008 (al_ex_an_der) & #6063291 (Guybrush88)
This is an edible mushroom.	Questo è un fungo commestibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10777131 (ddnktr) & #12863257 (Guybrush88)
This is an elephant's tusk.	Questa è una zanna di elefante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669262 (CM) & #1669259 (Guybrush88)
This is an important event.	Questo è un importante evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55578 (CK) & #861641 (Guybrush88)
This is an ongoing process.	Questo è un processo in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737760 (CM) & #10095457 (Guybrush88)
This is between you and me.	È una cosa che riguarda me e te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579041 (sam_m) & #11570665 (Nuel)
This is completely useless.	Questo è completamente inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5520591 (Hybrid) & #7744284 (Guybrush88)
This is complicated for me.	Questo è complicato per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252292 (CK) & #12253444 (Guybrush88)
This is everyone's problem.	Questo è il problema di tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494094 (CK) & #6597845 (Guybrush88)
This is happening too fast.	Questo sta accadendo troppo in fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129517 (CK) & #3375385 (Guybrush88)
This is hard for me to say.	Questo è difficile per me da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965413 (CK) & #8576848 (Guybrush88)
This is insoluble in water.	Questo è insolubile nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55560 (CK) & #637121 (Guybrush88)
This is just too expensive.	Questo è semplicemente troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088074 (CK) & #5088131 (Guybrush88)
This is just what I wanted.	Questo è proprio quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55891 (CK) & #839468 (Guybrush88)
This is me eating a banana.	Questo sono io mentre mangio una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098570 (cntrational) & #1098585 (Guybrush88)
This is me eating a banana.	Questo sono io mentre sto mangiando una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098570 (cntrational) & #1738796 (Guybrush88)
This is my first time here.	Questa è la mia prima volta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851162 (CK) & #6159626 (Guybrush88)
This is my second marriage.	Questo è il mio secondo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287880 (CM) & #10918554 (Guybrush88)
This is my sister's camera.	Questa è la macchina fotografica di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802933 (CM) & #1802931 (Guybrush88)
This is my younger brother.	Questo è il mio fratello minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296946 (CK) & #13352213 (Guybrush88)
This is never going to end.	Questo non finirà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287 (CK) & #568662 (bruno_b)
This is never going to end.	Ciò non finirà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287 (CK) & #2728424 (Guybrush88)
This is not what I ordered.	Questo non è quello che ho ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682992 (Spamster) & #835407 (riccioberto)
This is only the beginning.	Questo è solo l'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2680594 (Balamax) & #1211779 (Guybrush88)
This is only the beginning.	Questo è soltanto l'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2680594 (Balamax) & #2967927 (Guybrush88)
This is only the beginning.	Questo è solamente l'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2680594 (Balamax) & #2967928 (Guybrush88)
This is our main objective.	Questo è il nostro obiettivo principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639381 (Eldad) & #643191 (Guybrush88)
This is our main objective.	Questo è il nostro obbiettivo principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639381 (Eldad) & #643192 (Guybrush88)
This is pretty spectacular.	Questo è piuttosto spettacolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737752 (CM) & #8086067 (Guybrush88)
This is probably the place.	Questo probabilmente è il posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178498 (CK) & #5177877 (Guybrush88)
This is really humiliating.	Questo è davvero umiliante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724026 (CM) & #5805915 (Guybrush88)
This is really humiliating.	Questo è veramente umiliante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724026 (CM) & #5805916 (Guybrush88)
This is really nothing new.	Questo non è proprio nulla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5074312 (CK) & #5136326 (Guybrush88)
This is really nothing new.	Questo non è proprio niente di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5074312 (CK) & #5136327 (Guybrush88)
This is really the problem.	Questo è davvero il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663449 (CK) & #4908292 (Guybrush88)
This is really the problem.	Questo è veramente il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663449 (CK) & #4908293 (Guybrush88)
This is so weird, isn't it?	Questo è così strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892252 (CK) & #5693899 (Guybrush88)
This is strictly forbidden.	Questo è strettamente vietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498747 (CK) & #6788221 (Guybrush88)
This is the actual problem.	Questo è il vero problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5074311 (CK) & #5406532 (Guybrush88)
This is the bicycle I want.	Questa è la bici che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818752 (CK) & #6965050 (Guybrush88)
This is the bicycle I want.	Questa è la bicicletta che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818752 (CK) & #6965051 (Guybrush88)
This is the last challenge.	Questa è l'ultima sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665984 (CK) & #5599713 (Guybrush88)
This is the latest fashion.	Questa è l'ultima moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56234 (CK) & #5973960 (Guybrush88)
This is the monsoon season.	Questa è la stagione dei monsoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480312 (minshirui) & #3252393 (Guybrush88)
This is the new dictionary.	Questo è il dizionario nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12274370 (Miktsoanit) & #13098069 (Guybrush88)
This is the way to do that.	Questo è il modo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120313 (CM) & #8001563 (Guybrush88)
This is unacceptable to me.	Questo è inaccettabile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283011 (Farvoyager) & #5973808 (Guybrush88)
This is unacceptable to us.	Questo è inaccettabile per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529863 (CK) & #13080287 (Guybrush88)
This is useful information.	Queste sono delle informazioni utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747565 (CK) & #4747599 (Guybrush88)
This is very inappropriate.	Questo è molto inappropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494092 (CK) & #5839398 (Guybrush88)
This is why I quit the job.	Questa è la ragione per cui lascio il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62363 (CK) & #5556376 (Guybrush88)
This is why I quit the job.	Questa è la ragione per cui lascio l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62363 (CK) & #5556377 (Guybrush88)
This isn't a difficult job.	Questo non è un lavoro difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118451 (CK) & #7980134 (Guybrush88)
This isn't a difficult job.	Questo non è un impiego difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118451 (CK) & #7980135 (Guybrush88)
This isn't a private beach.	Questa non è una spiaggia privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5074827 (CK) & #6822793 (Guybrush88)
This isn't exactly helping.	Questo non sta esattamente aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723999 (CM) & #7040733 (Guybrush88)
This isn't one of my books.	Questo non è uno dei miei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166185 (CK) & #5082986 (Guybrush88)
This isn't what Tom wanted.	Questo non è quello che voleva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5074829 (CK) & #6831968 (Guybrush88)
This isn't what Tom wanted.	Questo non è ciò che voleva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5074829 (CK) & #6831969 (Guybrush88)
This isn't your hat, is it?	Questo non è il tuo cappello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4732254 (CK) & #4732264 (Guybrush88)
This isn't your hat, is it?	Questo non è il suo cappello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4732254 (CK) & #4732265 (Guybrush88)
This isn't your hat, is it?	Questo non è il vostro cappello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4732254 (CK) & #4732266 (Guybrush88)
This job is kind of boring.	Questo lavoro è piuttosto noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898073 (CK) & #4726799 (Guybrush88)
This job is kind of boring.	Questo impiego è piuttosto noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898073 (CK) & #4726801 (Guybrush88)
This man killed my brother.	Quest'uomo ha ucciso mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10369196 (ajje) & #13351816 (Guybrush88)
This man killed my brother.	Quest'uomo uccise mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10369196 (ajje) & #13351817 (Guybrush88)
This matter is very urgent.	Questa questione è molto urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477124 (weihaiping) & #5352981 (Guybrush88)
This meat is really tender.	Questa carne è davvero morbida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977551 (CK) & #13102005 (Guybrush88)
This meat is really tender.	Questa carne è veramente morbida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977551 (CK) & #13102006 (Guybrush88)
This medicine tastes awful.	Questa medicina ha un gusto orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8330086 (shekitten) & #3408617 (Guybrush88)
This medicine tastes awful.	Questa medicina ha un sapore orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8330086 (shekitten) & #3574314 (Guybrush88)
This method is very simple.	Questo metodo è molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523922 (CK) & #8549348 (Guybrush88)
This might be your problem.	Questo potrebbe essere il tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821379 (CK) & #6726740 (Guybrush88)
This might be your problem.	Questo potrebbe essere il suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821379 (CK) & #6726741 (Guybrush88)
This might be your problem.	Questo potrebbe essere il vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821379 (CK) & #6726742 (Guybrush88)
This movie is really great.	Questo film è davvero ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10800176 (Danika_Dakika) & #13272842 (Guybrush88)
This movie is really great.	Questo film è veramente ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10800176 (Danika_Dakika) & #13272843 (Guybrush88)
This mushroom is poisonous.	Questo fungo è velenoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030731 (Hybrid) & #7031295 (dnnywld)
This music is from the 40s.	Questa musica è degli anni '40.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531104 (erikspen) & #4520433 (Guybrush88)
This music makes me sleepy.	Questa musica mi rende assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11796010 (CK) & #13317778 (Guybrush88)
This music makes me sleepy.	Questa musica mi rende assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11796010 (CK) & #13317780 (Guybrush88)
This must not happen again.	Questo non deve capitare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734890 (CK) & #3861761 (Guybrush88)
This must not happen again.	Questo non deve capitare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734890 (CK) & #3861762 (Guybrush88)
This never happened before.	Questo non è mai successo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129913 (CK) & #4363268 (Guybrush88)
This old coin is very rare.	Questa vecchia moneta è rara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8883838 (sundown) & #13295365 (Guybrush88)
This painting is a forgery.	Questo dipinto è un falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945669 (Hybrid) & #4946292 (Guybrush88)
This penthouse is spacious.	Questo attico è spazioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #458567 (lukaszpp) & #2392110 (Guybrush88)
This piano is really cheap.	Questo pianoforte è davvero economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825783 (CK) & #5900451 (Guybrush88)
This piano is really cheap.	Questo pianoforte è veramente economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825783 (CK) & #5900452 (Guybrush88)
This piano is really cheap.	Questo piano è davvero economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825783 (CK) & #5900454 (Guybrush88)
This piano is really cheap.	Questo piano è veramente economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825783 (CK) & #5900456 (Guybrush88)
This picture fascinates me.	Questa foto mi affascina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6639373 (Hybrid) & #7664897 (Guybrush88)
This picture fascinates me.	Questa fotografia mi affascina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6639373 (Hybrid) & #7664898 (Guybrush88)
This place is really noisy.	Questo posto è davvero rumoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1178033 (Shishir) & #3152348 (Guybrush88)
This place is really noisy.	Questo posto è veramente rumoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1178033 (Shishir) & #5177868 (Guybrush88)
This place is unbelievable.	Questo posto è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012234 (CK) & #5177861 (Guybrush88)
This plan requires secrecy.	Questo piano richiede segretezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59521 (CK) & #5596855 (Guybrush88)
This product isn't popular.	Questo prodotto non è popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087020 (ddnktr) & #10469922 (Guybrush88)
This puzzle has 500 pieces.	Questo puzzle ha cinquecento pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60672 (CK) & #607664 (Pharamp)
This puzzle has 500 pieces.	Questo puzzle ha 500 pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60672 (CK) & #2850672 (Guybrush88)
This radio is out of order.	Questa radio non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60360 (Eldad) & #350468 (martin)
This reminds me of someone.	Questo mi ricorda qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820708 (CK) & #7911332 (Guybrush88)
This report is not perfect.	Questo rapporto non è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57166 (CM) & #3309468 (Guybrush88)
This river is deepest here.	Questo fiume ha il suo punto più profondo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58138 (CK) & #3975825 (Guybrush88)
This river is deepest here.	Questo fiume raggiunge la sua profondità massima qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58138 (CK) & #3975827 (Guybrush88)
This river is not polluted.	Questo fiume non è inquinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58127 (CK) & #379175 (Pharamp)
This river isn't very deep.	Questo fiume non è molto profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7590446 (CK) & #7591877 (Guybrush88)
This road goes to the city.	Questa strada va in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57584 (CK) & #11554162 (Guybrush88)
This road goes to the park.	Questa strada va al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57624 (CK) & #1168379 (Guybrush88)
This road goes to the park.	Questa strada porta al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57624 (CK) & #3482511 (Guybrush88)
This road isn't on the map.	Questa strada non è sulla mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134163 (CK) & #5563467 (Guybrush88)
This road isn't on the map.	Questa strada non è sulla piantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134163 (CK) & #5563469 (Guybrush88)
This rope is really strong.	Questa corda è davvero forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920338 (CK) & #7921027 (Guybrush88)
This rope is really strong.	Questa corda è veramente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920338 (CK) & #7921028 (Guybrush88)
This rule is often ignored.	Questa regola viene spesso ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707390 (Hybrid) & #3816258 (Guybrush88)
This school has no heating.	Questa scuola non ha riscaldamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59927 (CK) & #6593564 (Guybrush88)
This school has no heating.	Questa scuola non ha il riscaldamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59927 (CK) & #6593565 (Guybrush88)
This seems like harassment.	Questo mi sembra una molestia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3830660 (CK) & #5065779 (Guybrush88)
This sentence is ambiguous.	Questa frase è ambigua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6840666 (kaiperkins271) & #6877745 (dnnywld)
This sentence is ambiguous.	Questa sentenza è ambigua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6840666 (kaiperkins271) & #8756025 (Guybrush88)
This shirt has blood on it.	Questa camicia ha del sangue sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439477 (CK) & #6369657 (Guybrush88)
This should be interesting.	Questo dovrebbe essere interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898066 (CK) & #3251548 (Guybrush88)
This song is easy to learn.	Questa canzone è facile da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60108 (CK) & #1230572 (Guybrush88)
This soup tastes like fish.	Questa minestra sa di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1338765 (CK) & #1819215 (Guybrush88)
This soup tastes like fish.	Questa zuppa sa di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1338765 (CK) & #1819217 (Guybrush88)
This store sells old books.	Questo negozio vende dei libri vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464208 (lukaszpp) & #2894299 (Guybrush88)
This store sells old books.	Questo negozio vende dei libri antichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464208 (lukaszpp) & #2894300 (Guybrush88)
This stuff's irreplaceable.	Questa roba è insostituibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253759 (CK) & #5432471 (Guybrush88)
This table is made of wood.	Questo tavolo è di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60865 (CK) & #521382 (Pharamp)
This thing won't last long.	Questa cosa non durerà a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044161 (Amastan) & #3044178 (Guybrush88)
This time Tom went too far.	Questa volta Tom è andato troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9210836 (CK) & #9210843 (Guybrush88)
This time Tom went too far.	Stavolta Tom è andato troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9210836 (CK) & #9210845 (Guybrush88)
This used to belong to Tom.	Questo apparteneva a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394345 (CK) & #6066098 (Guybrush88)
This wall is painted green.	Questa parete è pitturata di verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473817 (CM) & #5061776 (Guybrush88)
This was made in Australia.	Questo è stato fatto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11099397 (CK) & #11099398 (Guybrush88)
This was the best day ever.	Questa è stata la giornata migliore di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077315 (CM) & #4951592 (Guybrush88)
This wasn't that expensive.	Questo non era così costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439482 (CK) & #6444977 (Guybrush88)
This wasn't very expensive.	Questo non era molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439481 (CK) & #6444892 (Guybrush88)
This water has a bad smell.	Quest'acqua ha un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360734 (CK) & #3137024 (Guybrush88)
This water is contaminated.	Quest'acqua è contaminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11921858 (CK) & #13078032 (Guybrush88)
This water isn't drinkable.	Quest'acqua non è potabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112825 (CK) & #652497 (rado)
This whole thing is stupid.	Tutta questa cosa è stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711955 (CK) & #5617656 (Guybrush88)
This will all be over soon.	Questo sarà tutto finito presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013257 (CK) & #5384120 (Guybrush88)
This will take a long time.	Questo impiegherà molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373252 (CK) & #13082466 (Guybrush88)
This word comes from Greek.	Questa parola viene dal greco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59390 (CK) & #381853 (Pharamp)
This word comes from Latin.	Questa parola viene dal latino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060138 (halfb1t) & #1122527 (Guybrush88)
This word has two meanings.	Questa parola ha due significati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57975 (CK) & #445261 (Pharamp)
This yogurt tastes strange.	Questo yogurt ha un sapore strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60374 (CK) & #2721026 (Guybrush88)
Those are Tom's sunglasses.	Quelli sono gli occhiali da sole di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229734 (CK) & #6733038 (Guybrush88)
Those are just assumptions.	Quelle sono solo delle supposizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8288895 (sundown) & #10014993 (Guybrush88)
Those are just assumptions.	Quelle sono solamente delle supposizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8288895 (sundown) & #10014994 (Guybrush88)
Those are just assumptions.	Quelle sono soltanto delle supposizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8288895 (sundown) & #10014995 (Guybrush88)
Those aren't Tom's parents.	Quelli non sono i genitori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664811 (CK) & #6671162 (Guybrush88)
Those candles aren't white.	Quelle candele non sono bianche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734026 (CK) & #2734030 (Guybrush88)
Those earphones don't work.	Quelle cuffie non funzionano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772507 (CK) & #772506 (Pharamp)
Those houses are all alike.	Quelle case si assomigliano tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2773041 (carlosalberto) & #4964061 (Guybrush88)
Those numbers don't add up.	Quei numeri non si sommano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529862 (CK) & #9982280 (Guybrush88)
Those people are dangerous.	Quelle persone sono pericolose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884559 (CK) & #5116402 (Guybrush88)
Those people are dangerous.	Quella gente è pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884559 (CK) & #5116404 (Guybrush88)
Those requests were denied.	Quelle richieste sono state rifiutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497178 (CK) & #4497201 (Guybrush88)
Those requests were denied.	Quelle richieste furono rifiutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497178 (CK) & #4497276 (Guybrush88)
Those sunglasses are Tom's.	Quegli occhiali da sole sono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439480 (CK) & #6444891 (Guybrush88)
Those two boys are cousins.	Quei due ragazzi sono cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68747 (CK) & #399819 (Pharamp)
Those two make a fine pair.	Quei due formano una buona coppia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50711 (CM) & #3135362 (Guybrush88)
Those were different times.	Quelli erano tempi differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502641 (CK) & #4504173 (Guybrush88)
Those were difficult times.	Quelli erano tempi difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502640 (CK) & #4504172 (Guybrush88)
Those were my expectations.	Quelle erano le mie aspettative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498432 (CK) & #12019112 (Guybrush88)
Thousands lost their homes.	In migliaia sono rimasti senza un tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806965 (Source_VOA) & #1316978 (giullina)
Three people were arrested.	Sono state arrestate tre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495731 (CK) & #4513521 (Guybrush88)
Three people were arrested.	Tre persone sono state arrestate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495731 (CK) & #4513525 (Guybrush88)
Three students were killed.	Tre studenti sono stati uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8445376 (CK) & #8445384 (Guybrush88)
Three students were killed.	Tre studenti furono uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8445376 (CK) & #8445385 (Guybrush88)
Three students were killed.	Tre studentesse sono state uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8445376 (CK) & #8445386 (Guybrush88)
Three students were killed.	Tre studentesse furono uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8445376 (CK) & #8445387 (Guybrush88)
Tie the horse to that tree.	Lega il cavallo a quell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282393 (CK) & #6555888 (Guybrush88)
Tie the horse to that tree.	Legate il cavallo a quell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282393 (CK) & #6555889 (Guybrush88)
Tie the horse to that tree.	Leghi il cavallo a quell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282393 (CK) & #6555890 (Guybrush88)
Tigers and lions are scary.	Le tigri e i leoni sono spaventosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908153 (CM) & #10908245 (Guybrush88)
Tigers and lions are scary.	Le tigri e i leoni sono paurosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908153 (CM) & #10908246 (Guybrush88)
To be awake is to be alive.	Essere svegli è essere vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323706 (CK) & #908545 (Guybrush88)
To me, she's irreplaceable.	Per me, è insostituibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310031 (CS) & #5735239 (Guybrush88)
To me, she's irreplaceable.	Per me, lei è insostituibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310031 (CS) & #5735240 (Guybrush88)
Today I dreamed I was dead.	Oggi ho sognato di essere morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394690 (CM) & #2394683 (Guybrush88)
Today I dreamed I was dead.	Oggi ho sognato che ero morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394690 (CM) & #2394684 (Guybrush88)
Today I dreamed I was dead.	Oggi ho sognato di essere morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394690 (CM) & #2394686 (Guybrush88)
Today I dreamed I was dead.	Oggi ho sognato che ero morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394690 (CM) & #2394687 (Guybrush88)
Today I'm all out of ideas.	Oggi sono completamente senza idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515002 (Dejo) & #2515007 (Guybrush88)
Today I'm all out of ideas.	Oggi io sono completamente senza idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515002 (Dejo) & #2515008 (Guybrush88)
Today is October twentieth.	Oggi è il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316783 (CK) & #7317174 (Guybrush88)
Today is a day full of joy.	Oggi è un giorno pieno di gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135709 (CM) & #1135708 (Guybrush88)
Today, I got up very early.	Oggi mi sono alzato molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745524 (belgavox) & #5715079 (Guybrush88)
Today, I got up very early.	Oggi mi sono alzata molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745524 (belgavox) & #5715080 (Guybrush88)
Today, we're going dancing.	Oggi andiamo a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833961 (CK) & #1554588 (Guybrush88)
Today, we're going dancing.	Oggi noi andiamo a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833961 (CK) & #1554589 (Guybrush88)
Tom Jackson is our teacher.	Tom Jackson è il nostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938670 (CK) & #6043423 (Guybrush88)
Tom accepted the challenge.	Tom ha accettato la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262427 (CK) & #2262483 (hitori37)
Tom accepted the challenge.	Tom accettò la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262427 (CK) & #4733591 (Guybrush88)
Tom accepted the job offer.	Tom accettò l'offerta di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680062 (Source_VOA) & #844132 (riccioberto)
Tom accepted the job offer.	Tom ha accettato l'offerta di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680062 (Source_VOA) & #3857459 (Guybrush88)
Tom accidentally shot Mary.	Tom ha sparato accidentalmente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114254 (CK) & #5114310 (Guybrush88)
Tom accidentally shot Mary.	Tom sparò accidentalmente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114254 (CK) & #5114311 (Guybrush88)
Tom acted without thinking.	Tom ha agito senza pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821450 (CK) & #2822968 (Guybrush88)
Tom acted without thinking.	Tom agì senza pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821450 (CK) & #2822970 (Guybrush88)
Tom admired Mary's courage.	Tom ammirava il coraggio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096039 (CK) & #1519864 (Guybrush88)
Tom admitted he was afraid.	Tom ha ammesso che aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955482 (CK) & #3540405 (Guybrush88)
Tom admitted he was afraid.	Tom ammise che aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955482 (CK) & #3540406 (Guybrush88)
Tom advised Mary not to go.	Tom ha consigliato a Mary di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955492 (CK) & #3527857 (Guybrush88)
Tom advised Mary not to go.	Tom consigliò a Mary di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955492 (CK) & #3527858 (Guybrush88)
Tom agreed to go to Boston.	Tom ha acconsentito di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114252 (CK) & #5114313 (Guybrush88)
Tom agreed to go to Boston.	Tom acconsentì di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114252 (CK) & #5114318 (Guybrush88)
Tom almost never gets sick.	Tom non si ammala quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027192 (CK) & #5349567 (Guybrush88)
Tom already knew the truth.	Tom sapeva già la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089995 (CK) & #5090449 (Guybrush88)
Tom already knew the truth.	Tom conosceva già la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089995 (CK) & #5090450 (Guybrush88)
Tom already knows all this.	Tom sa già tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769511 (CK) & #6792633 (Guybrush88)
Tom also enjoyed traveling.	A Tom piaceva anche viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498303 (CK) & #10829828 (Guybrush88)
Tom also went to Australia.	Tom è anche andato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183194 (CK) & #13327894 (Guybrush88)
Tom also went to Australia.	Tom andò anche in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183194 (CK) & #13327895 (Guybrush88)
Tom always arrives on time.	Tom arriva sempre in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012534 (CK) & #5107224 (Guybrush88)
Tom always calls on Monday.	Tom chiama sempre il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5619051 (CK) & #11867869 (Guybrush88)
Tom always carries a Bible.	Tom porta sempre con sé una Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5619055 (CK) & #13238145 (Guybrush88)
Tom always carries a knife.	Tom porta sempre con sé un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960669 (CK) & #13508673 (Guybrush88)
Tom always walks to school.	Tom va sempre a piedi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409394 (CK) & #12712102 (Guybrush88)
Tom always wants something.	Tom vuole sempre qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820698 (CK) & #12787210 (Guybrush88)
Tom and I are busy tonight.	Io e Tom siamo impegnati stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877437 (CK) & #2602605 (Guybrush88)
Tom and I are busy tonight.	Io e Tom siamo impegnati stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877437 (CK) & #2602606 (Guybrush88)
Tom and I are busy tonight.	Io e Tom siamo occupati stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877437 (CK) & #2602607 (Guybrush88)
Tom and I are busy tonight.	Io e Tom siamo occupati stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877437 (CK) & #2602608 (Guybrush88)
Tom and I are good friends.	Io e Tom siamo buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37374 (CK) & #2602619 (Guybrush88)
Tom and I are here for you.	Io e Tom siamo qui per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439479 (CK) & #6444884 (Guybrush88)
Tom and I are here for you.	Io e Tom siamo qui per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439479 (CK) & #6444885 (Guybrush88)
Tom and I are here for you.	Io e Tom siamo qui per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439479 (CK) & #6444886 (Guybrush88)
Tom and I are here for you.	Io e Tom siamo qua per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439479 (CK) & #6444887 (Guybrush88)
Tom and I are here for you.	Io e Tom siamo qua per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439479 (CK) & #6444888 (Guybrush88)
Tom and I are here for you.	Io e Tom siamo qua per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439479 (CK) & #6444889 (Guybrush88)
Tom and I are kind of busy.	Io e Tom siamo piuttosto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664763 (CK) & #6727984 (Guybrush88)
Tom and I are kind of busy.	Io e Tom siamo piuttosto impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664763 (CK) & #6727985 (Guybrush88)
Tom and I are not a couple.	Io e Tom non siamo una coppia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955586 (CK) & #5888364 (Guybrush88)
Tom and I are the same age.	Io e Tom abbiamo la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544022 (CK) & #4577507 (Guybrush88)
Tom and I aren't like that.	Io e Tom non siamo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664751 (CK) & #7309608 (Guybrush88)
Tom and I aren't strangers.	Io e Tom non siano estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955597 (CK) & #4795040 (Guybrush88)
Tom and I grew up together.	Io e Tom siamo cresciuti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644051 (CK) & #3814404 (Guybrush88)
Tom and I grew up together.	Io e Tom siamo cresciuti insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644051 (CK) & #3814405 (Guybrush88)
Tom and I have a big house.	Io e Tom abbiamo una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270688 (CK) & #6707028 (Guybrush88)
Tom and I have differences.	Io e Tom abbiamo delle differenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744583 (CM) & #5763862 (Guybrush88)
Tom and I shared a bedroom.	Io e Tom condividevamo una camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744577 (CM) & #6777067 (Guybrush88)
Tom and I shared a bedroom.	Io e Tom abbiamo condiviso una camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744577 (CM) & #6777068 (Guybrush88)
Tom and I shared a bedroom.	Io e Tom condividemmo una camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744577 (CM) & #6777069 (Guybrush88)
Tom and I were both absent.	Io e Tom eravamo entrambi assenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220918 (CK) & #7418548 (Guybrush88)
Tom and I'll work together.	Io e Tom lavoreremo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644048 (CK) & #6544286 (Guybrush88)
Tom and John are cellmates.	Tom e John sono compagni di cella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544549 (CK) & #7545302 (Guybrush88)
Tom and John are gentlemen.	Tom e John sono gentiluomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912233 (CK) & #6939151 (Guybrush88)
Tom and John are roommates.	Tom e John sono compagni di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2648744 (CK) & #3890503 (Guybrush88)
Tom and Mary agree with me.	Tom e Mary sono d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790744 (CK) & #7791333 (Guybrush88)
Tom and Mary are ambitious.	Tom e Mary sono ambiziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912626 (CK) & #6933574 (Guybrush88)
Tom and Mary are back home.	Tom e Mary sono tornati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912636 (CK) & #6933572 (Guybrush88)
Tom and Mary are both fine.	Sia Tom che Mary stavano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644047 (CK) & #3945625 (Guybrush88)
Tom and Mary are both fine.	Tom e Mary stavano entrambi bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644047 (CK) & #3945626 (Guybrush88)
Tom and Mary are comedians.	Tom e Mary sono comici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120318 (CM) & #8131947 (Guybrush88)
Tom and Mary are criminals.	Tom e Mary sono criminali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120330 (CM) & #13183872 (Guybrush88)
Tom and Mary are criminals.	Tom e Mary sono dei criminali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120330 (CM) & #13183873 (Guybrush88)
Tom and Mary are dangerous.	Tom e Mary sono pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912642 (CK) & #6933570 (Guybrush88)
Tom and Mary are desperate.	Tom e Mary sono disperati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825878 (CK) & #7229217 (Guybrush88)
Tom and Mary are done here.	Tom e Mary hanno finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912660 (CK) & #6933568 (Guybrush88)
Tom and Mary are done here.	Tom e Mary hanno finito qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912660 (CK) & #6933569 (Guybrush88)
Tom and Mary are fortunate.	Tom e Mary sono fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912672 (CK) & #6577246 (Guybrush88)
Tom and Mary are gardeners.	Tom e Mary sono giardinieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912678 (CK) & #6933563 (Guybrush88)
Tom and Mary are gardeners.	Tom e Mary sono dei giardinieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912678 (CK) & #6933564 (Guybrush88)
Tom and Mary are in Boston.	Tom e Mary sono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912690 (CK) & #5678339 (dnnywld)
Tom and Mary are in danger.	Tom e Mary sono in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644044 (CK) & #3240414 (Guybrush88)
Tom and Mary are intrigued.	Tom e Mary sono affascinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794647 (CK) & #7795028 (Guybrush88)
Tom and Mary are like that.	Tom e Mary sono così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744574 (CM) & #9079772 (Guybrush88)
Tom and Mary are neighbors.	Tom e Mary sono vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029902 (CK) & #2602795 (Guybrush88)
Tom and Mary are nice kids.	Tom e Mary sono dei bravi bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644042 (CK) & #3270969 (Guybrush88)
Tom and Mary are now alone.	Tom e Mary ora sono soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208496 (CK) & #9936470 (Guybrush88)
Tom and Mary are now alone.	Tom e Mary ora sono da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208496 (CK) & #9936471 (Guybrush88)
Tom and Mary are now alone.	Tom e Mary adesso sono soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208496 (CK) & #9936472 (Guybrush88)
Tom and Mary are now alone.	Tom e Mary adesso sono da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208496 (CK) & #9936473 (Guybrush88)
Tom and Mary are rich kids.	Tom e Mary sono bambini ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486050 (Spamster) & #1519764 (Shadd)
Tom and Mary are separated.	Tom e Mary sono separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644041 (CK) & #5643467 (Guybrush88)
Tom and Mary are skeptical.	Tom e Mary sono scettici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796722 (CK) & #7796981 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't coming.	Tom e Mary non vengono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877444 (CK) & #2602932 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't dating.	Tom e Mary non escono insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912737 (CK) & #6919111 (dnnywld)
Tom and Mary aren't eating.	Tom e Mary non stanno mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912743 (CK) & #6933560 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't guilty.	Tom e Mary non sono colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912749 (CK) & #6933559 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't stupid.	Tom e Mary non sono stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912761 (CK) & #6919125 (dnnywld)
Tom and Mary began arguing.	Tom e Mary hanno iniziato a litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544547 (CK) & #5382295 (Guybrush88)
Tom and Mary began arguing.	Tom e Mary hanno cominciato a litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544547 (CK) & #5382296 (Guybrush88)
Tom and Mary began arguing.	Tom e Mary iniziarono a litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544547 (CK) & #5382297 (Guybrush88)
Tom and Mary began arguing.	Tom e Mary cominciarono a litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544547 (CK) & #5382298 (Guybrush88)
Tom and Mary began dancing.	Tom e Mary hanno iniziato a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544546 (CK) & #7545770 (Guybrush88)
Tom and Mary began dancing.	Tom e Mary hanno cominciato a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544546 (CK) & #7545771 (Guybrush88)
Tom and Mary began dancing.	Tom e Mary iniziarono a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544546 (CK) & #7545772 (Guybrush88)
Tom and Mary began dancing.	Tom e Mary cominciarono a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544546 (CK) & #7545773 (Guybrush88)
Tom and Mary began dancing.	Tom e Mary hanno iniziato a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544546 (CK) & #7545774 (Guybrush88)
Tom and Mary began dancing.	Tom e Mary hanno cominciato a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544546 (CK) & #7545775 (Guybrush88)
Tom and Mary began dancing.	Tom e Mary iniziarono a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544546 (CK) & #7545776 (Guybrush88)
Tom and Mary began dancing.	Tom e Mary cominciarono a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544546 (CK) & #7545777 (Guybrush88)
Tom and Mary both look sad.	Tom e Mary sembrano entrambi tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525133 (CK) & #6791201 (Guybrush88)
Tom and Mary don't like me.	Non piaccio a Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798726 (CK) & #7799563 (Guybrush88)
Tom and Mary don't like me.	Io non piaccio a Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798726 (CK) & #7799564 (Guybrush88)
Tom and Mary followed John.	Tom e Mary hanno seguito John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955797 (CK) & #5553827 (Guybrush88)
Tom and Mary followed John.	Tom e Mary seguirono John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955797 (CK) & #5553828 (Guybrush88)
Tom and Mary have split up.	Tom e Mary si sono divisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870169 (CK) & #3398902 (Guybrush88)
Tom and Mary have split up.	Tom e Mary si sono separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870169 (CK) & #3398904 (Guybrush88)
Tom and Mary have two cats.	Tom e Mary hanno due gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2164178 (CK) & #2164179 (Guybrush88)
Tom and Mary know about it.	Tom e Mary lo sanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644033 (CK) & #3358110 (Guybrush88)
Tom and Mary left together.	Tom e Mary sono partiti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414032 (CK) & #2605178 (Guybrush88)
Tom and Mary like to dance.	A Tom e Mary piace ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644031 (CK) & #3657515 (Guybrush88)
Tom and Mary like to dance.	A Tom e Mary piace danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644031 (CK) & #3657516 (Guybrush88)
Tom and Mary live in a van.	Tom e Mary vivono in un furgone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7890376 (Hybrid) & #7892792 (Guybrush88)
Tom and Mary live in a van.	Tom e Mary abitano in un furgone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7890376 (Hybrid) & #7892794 (Guybrush88)
Tom and Mary look confused.	Tom e Mary sembrano confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644030 (CK) & #3798207 (Guybrush88)
Tom and Mary look relieved.	Tom e Mary sembrano sollevati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644028 (CK) & #6999954 (Guybrush88)
Tom and Mary need to relax.	Tom e Mary hanno bisogno di rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448792 (CK) & #7032306 (Guybrush88)
Tom and Mary need to relax.	Tom e Mary devono rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448792 (CK) & #7032307 (Guybrush88)
Tom and Mary need to relax.	Tom e Mary si devono rilassare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448792 (CK) & #7032308 (Guybrush88)
Tom and Mary say John lied.	Tom e Mary dicono che John ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439477 (CK) & #6472799 (Guybrush88)
Tom and Mary were so happy.	Tom e Mary erano così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044648 (CK) & #8008629 (Guybrush88)
Tom and Mary were together.	Tom e Mary erano assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644024 (CK) & #5355672 (Guybrush88)
Tom and Mary weren't alone.	Tom e Mary non erano da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114250 (CK) & #5114276 (Guybrush88)
Tom and Mary weren't there.	Tom e Mary non erano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644023 (CK) & #5073179 (Guybrush88)
Tom and Mary weren't there.	Tom e Mary non c'erano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644023 (CK) & #5073180 (Guybrush88)
Tom and Mary work at night.	Tom e Mary lavorano la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644022 (CK) & #5389890 (Guybrush88)
Tom and Mary work at night.	Tom e Mary lavorano la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644022 (CK) & #5389891 (Guybrush88)
Tom and only Tom can do it.	Tom e solo Tom può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095925 (CK) & #1109254 (riccioberto)
Tom and only Tom can do it.	Tom e soltanto Tom può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095925 (CK) & #1738730 (Guybrush88)
Tom and only Tom can do it.	Tom e solamente Tom può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095925 (CK) & #1738731 (Guybrush88)
Tom answered the questions.	Tom ha risposto alle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142659 (CK) & #3794850 (Guybrush88)
Tom answered the questions.	Tom rispose alle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142659 (CK) & #3794853 (Guybrush88)
Tom answered the telephone.	Tom ha risposto al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495627 (CK) & #1269395 (Guybrush88)
Tom answered the telephone.	Tom rispose al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495627 (CK) & #1269396 (Guybrush88)
Tom appears to be sleeping.	Sembra che Tom stia dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665979 (CK) & #4467943 (Guybrush88)
Tom arrived after midnight.	Tom è arrivato dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114249 (CK) & #5114274 (Guybrush88)
Tom arrived after midnight.	Tom arrivò dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114249 (CK) & #5114275 (Guybrush88)
Tom arrived eight days ago.	Tom è arrivato otto giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262771 (CK) & #2607886 (Guybrush88)
Tom arrived three days ago.	Tom è arrivato tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544017 (CK) & #2914592 (Guybrush88)
Tom asked Mary to ask John.	Tom ha chiesto a Mary di chiedere a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810981 (CK) & #7812528 (Guybrush88)
Tom asked Mary to ask John.	Tom chiese a Mary di chiedere a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810981 (CK) & #7812529 (Guybrush88)
Tom asked Mary to be quiet.	Tom ha chiesto a Mary di stare tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029689 (CK) & #3325039 (Guybrush88)
Tom asked Mary to be quiet.	Tom chiese a Mary di stare tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029689 (CK) & #3325040 (Guybrush88)
Tom asked Mary to call 911.	Tom ha chiesto a Mary di chiamare il 911.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8642076 (Hybrid) & #8644899 (Guybrush88)
Tom asked Mary to call 911.	Tom chiese a Mary di chiamare il 911.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8642076 (Hybrid) & #8644900 (Guybrush88)
Tom asked Mary to the prom.	Tom ha invitato Mary al ballo studentesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868458 (CK) & #2838282 (Guybrush88)
Tom asked Mary to the prom.	Tom invitò Mary al ballo studentesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868458 (CK) & #2838283 (Guybrush88)
Tom asked for more details.	Tom ha chiesto ulteriori dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544545 (CK) & #13082417 (Guybrush88)
Tom asked for more details.	Tom chiese ulteriori dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544545 (CK) & #13082418 (Guybrush88)
Tom asked if Mary was home.	Tom ha chiesto se Mary era a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733173 (CK) & #4152112 (Guybrush88)
Tom asked if he could help.	Tom ha chiesto se poteva aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270655 (CK) & #9550510 (Guybrush88)
Tom asked if he could help.	Tom chiese se poteva aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270655 (CK) & #9550511 (Guybrush88)
Tom asked if he could help.	Tom ha chiesto se riusciva ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270655 (CK) & #9550515 (Guybrush88)
Tom asked if he could help.	Tom chiese se riusciva ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270655 (CK) & #9550516 (Guybrush88)
Tom asked me how old I was.	Tom mi ha chiesto quanti anni avevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403312 (CK) & #3407005 (Guybrush88)
Tom asked me how old I was.	Tom mi chiese quanti anni avevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403312 (CK) & #3407006 (Guybrush88)
Tom asked me if I did that.	Tom mi ha chiesto se lo avessi fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270652 (CK) & #7122933 (Guybrush88)
Tom asked me if I did that.	Tom mi chiese se lo avessi fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270652 (CK) & #7122934 (Guybrush88)
Tom asked me to be patient.	Tom mi ha chiesto di essere paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544544 (CK) & #7545268 (Guybrush88)
Tom asked me to be patient.	Tom mi chiese di essere paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544544 (CK) & #7545269 (Guybrush88)
Tom asked me what happened.	Tom mi ha chiesto cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114246 (CK) & #5114515 (Guybrush88)
Tom asked us to be patient.	Tom ci ha chiesto di essere pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544543 (CK) & #7545259 (Guybrush88)
Tom asked us to be patient.	Tom ci chiese di essere pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544543 (CK) & #7545267 (Guybrush88)
Tom asked us to trust Mary.	Tom ci ha chiesto di fidarci di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439476 (CK) & #6444882 (Guybrush88)
Tom asked us to trust Mary.	Tom ci chiese di fidarci di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439476 (CK) & #6444883 (Guybrush88)
Tom ate a chicken sandwich.	Tom mangiò un panino al pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6628129 (Hybrid) & #9803944 (jacopofar)
Tom ate a lot of ice cream.	Tom ha mangiato molto gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027079 (CK) & #6378222 (Guybrush88)
Tom ate a lot of ice cream.	Tom mangiò molto gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027079 (CK) & #6378223 (Guybrush88)
Tom ate all of the popcorn.	Tom ha mangiato tutti i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12154523 (CK) & #8820836 (Roverandom789133)
Tom ate all of the popcorn.	Tom mangiò tutti i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12154523 (CK) & #13312582 (Guybrush88)
Tom ate another gummy bear.	Tom ha mangiato un altro orsetto gommoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752814 (Hybrid) & #7755164 (Guybrush88)
Tom ate another gummy bear.	Tom mangiò un altro orsetto gommoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752814 (Hybrid) & #7755165 (Guybrush88)
Tom ate less than Mary did.	Tom ha mangiato meno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111688 (CK) & #7119444 (Guybrush88)
Tom ate less than Mary did.	Tom mangiò meno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111688 (CK) & #7119445 (Guybrush88)
Tom barely passed the exam.	Tom ha passato a malapena l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027039 (CK) & #1885111 (Guybrush88)
Tom barely passed the exam.	Tom passò a malapena l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027039 (CK) & #1885112 (Guybrush88)
Tom became John's roommate.	Tom è diventato il compagno di stanza di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095800 (CK) & #1554478 (Guybrush88)
Tom became John's roommate.	Tom divenne il compagno di stanza di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095800 (CK) & #1554479 (Guybrush88)
Tom became John's roommate.	Tom diventò il compagno di stanza di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095800 (CK) & #1554480 (Guybrush88)
Tom became a national hero.	Tom è diventato un eroe nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5619935 (CK) & #5619946 (Guybrush88)
Tom became a national hero.	Tom diventò un eroe nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5619935 (CK) & #5619947 (Guybrush88)
Tom became a national hero.	Tom divenne un eroe nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5619935 (CK) & #5619948 (Guybrush88)
Tom began to say something.	Tom ha iniziato a dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644018 (CK) & #3060067 (Guybrush88)
Tom began to say something.	Tom iniziò a dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644018 (CK) & #3060068 (Guybrush88)
Tom began to say something.	Tom ha cominciato a dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644018 (CK) & #3060069 (Guybrush88)
Tom began to say something.	Tom cominciò a dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644018 (CK) & #3060070 (Guybrush88)
Tom begged me to help Mary.	Tom mi ha supplicato di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439475 (CK) & #6446079 (Guybrush88)
Tom begged me to help Mary.	Tom mi ha supplicata di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439475 (CK) & #6446080 (Guybrush88)
Tom begged me to help Mary.	Tom mi supplicò di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439475 (CK) & #6446081 (Guybrush88)
Tom borrowed Mary's pencil.	Tom ha preso in prestito la matita di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828106 (CK) & #7833916 (Guybrush88)
Tom borrowed Mary's pencil.	Tom prese in prestito la matita di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828106 (CK) & #7833917 (Guybrush88)
Tom bought Mary many gifts.	Tom ha comprato a Mary molti regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4588041 (Amastan) & #13665113 (Guybrush88)
Tom bought Mary many gifts.	Tom comprò a Mary molti regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4588041 (Amastan) & #13665115 (Guybrush88)
Tom bought a beer for Mary.	Tom ha comprato una birra per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8215865 (CK) & #11799845 (Guybrush88)
Tom bought a beer for Mary.	Tom comprò una birra per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8215865 (CK) & #11799846 (Guybrush88)
Tom bought a book for Mary.	Tom ha comprato un libro per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335494 (CK) & #11226178 (Guybrush88)
Tom bought a book for Mary.	Tom comprò un libro per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335494 (CK) & #11226179 (Guybrush88)
Tom bought a box of apples.	Tom ha comprato una scatola di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822768 (CK) & #13303240 (Guybrush88)
Tom bought a box of apples.	Tom comprò una scatola di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822768 (CK) & #13303241 (Guybrush88)
Tom bought a brand-new car.	Tom ha comprato una macchina nuova di zecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37099 (mailohilohi) & #1110016 (riccioberto)
Tom bought a camera for me.	Tom mi ha comprato una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026997 (CK) & #3867740 (Guybrush88)
Tom bought a camera for me.	Tom mi comprò una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026997 (CK) & #3867741 (Guybrush88)
Tom bought a gift for Mary.	Tom ha comprato un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415967 (CK) & #2608434 (Guybrush88)
Tom bought a gift for Mary.	Tom comprò un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415967 (CK) & #2608435 (Guybrush88)
Tom bought a gun in Boston.	Tom ha comprato una pistola a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544542 (CK) & #7545256 (Guybrush88)
Tom bought a gun in Boston.	Tom comprò una pistola a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544542 (CK) & #7545258 (Guybrush88)
Tom bought a loaf of bread.	Tom ha comprato una pagnotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118033 (CK) & #11095926 (Guybrush88)
Tom bought a loaf of bread.	Tom comprò una pagnotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118033 (CK) & #11095927 (Guybrush88)
Tom bought a rose for Mary.	Tom ha comprato una rosa per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144779 (Hybrid) & #4166795 (Prodepon)
Tom bought me a dictionary.	Tom mi ha comprato un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838295 (CK) & #12449917 (Guybrush88)
Tom bought me a dictionary.	Tom mi comprò un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838295 (CK) & #12449918 (Guybrush88)
Tom bought three umbrellas.	Tom ha comprato tre ombrelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544541 (CK) & #7545254 (Guybrush88)
Tom bought three umbrellas.	Tom comprò tre ombrelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544541 (CK) & #7545255 (Guybrush88)
Tom broke both of his arms.	Tom si è rotto entrambe le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419678 (CK) & #4240751 (Guybrush88)
Tom broke both of his arms.	Tom si ruppe entrambe le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419678 (CK) & #4240752 (Guybrush88)
Tom broke both of his legs.	Tom si è rotto entrambe le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821449 (CK) & #2822971 (Guybrush88)
Tom broke both of his legs.	Tom si ruppe entrambe le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821449 (CK) & #2822973 (Guybrush88)
Tom brought Mary breakfast.	Tom ha portato la colazione a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165449 (CK) & #11728222 (Guybrush88)
Tom brought Mary breakfast.	Tom portò la colazione a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165449 (CK) & #11728224 (Guybrush88)
Tom brought Mary her lunch.	Tom ha portato a Mary il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544014 (CK) & #6057253 (Guybrush88)
Tom brought Mary her lunch.	Tom portò a Mary il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544014 (CK) & #6057254 (Guybrush88)
Tom brought Mary some food.	Tom ha portato del cibo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7857689 (CK) & #13443858 (Guybrush88)
Tom brought Mary some food.	Tom portò del cibo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7857689 (CK) & #13443859 (Guybrush88)
Tom brought a case of beer.	Tom ha portato una cassa di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544540 (CK) & #11799955 (Guybrush88)
Tom brought a case of beer.	Tom portò una cassa di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544540 (CK) & #11799956 (Guybrush88)
Tom called a taxi for Mary.	Tom ha chiamato un taxi per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095716 (CK) & #2342824 (Guybrush88)
Tom called a taxi for Mary.	Tom chiamò un taxi per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095716 (CK) & #2342826 (Guybrush88)
Tom called an exterminator.	Tom ha chiamato uno sterminatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116183 (ddnktr) & #10150698 (Guybrush88)
Tom called an exterminator.	Tom chiamò uno sterminatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116183 (ddnktr) & #10150699 (Guybrush88)
Tom called for a tow truck.	Tom ha chiamato un carro attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744541 (CM) & #6545145 (Guybrush88)
Tom called for a tow truck.	Tom chiamò un carro attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744541 (CM) & #6545146 (Guybrush88)
Tom called me to apologize.	Tom mi ha chiamato per scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337682 (DJ_Saidez) & #11721822 (Guybrush88)
Tom called me to apologize.	Tom mi ha chiamata per scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337682 (DJ_Saidez) & #11721823 (Guybrush88)
Tom called me to apologize.	Tom mi chiamò per scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337682 (DJ_Saidez) & #11721824 (Guybrush88)
Tom came back this morning.	Tom è tornato stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439474 (CK) & #6444972 (Guybrush88)
Tom came back this morning.	Tom è tornato questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439474 (CK) & #6444974 (Guybrush88)
Tom came home disappointed.	Tom è venuto a casa deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424341 (CK) & #11080531 (Guybrush88)
Tom came home disappointed.	Tom venne a casa deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424341 (CK) & #11080532 (Guybrush88)
Tom came out of his office.	Tom è uscito dal suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413089 (CK) & #5163634 (Guybrush88)
Tom came out of his office.	Tom uscì dal suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413089 (CK) & #5163636 (Guybrush88)
Tom came to Boston in 2001.	Tom è venuto a Boston nel 2001.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095688 (CK) & #1170105 (riccioberto)
Tom came to Boston in 2001.	Tom venne a Boston nel 2001.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095688 (CK) & #2550094 (Guybrush88)
Tom came to Boston in 2013.	Tom è venuto a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496696 (CK) & #4510098 (Guybrush88)
Tom can come back tomorrow.	Tom può tornare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544539 (CK) & #7545253 (Guybrush88)
Tom can do this work alone.	Tom può fare questo lavoro da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37294 (CK) & #6603484 (Guybrush88)
Tom can do this work alone.	Tom riesce a fare questo lavoro da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37294 (CK) & #6603485 (Guybrush88)
Tom can operate a forklift.	Tom sa manovrare un carrello elevatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681641 (Source_VOA) & #1330038 (Guybrush88)
Tom can operate a forklift.	Tom sa manovrare un muletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681641 (Source_VOA) & #3555042 (Guybrush88)
Tom can play the balalaika.	Tom sa suonare la balalaika.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176329 (ddnktr) & #10461656 (Guybrush88)
Tom can play the balalaika.	Tom può suonare la balalaika.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176329 (ddnktr) & #10461657 (Guybrush88)
Tom can play the balalaika.	Tom riesce a suonare la balalaika.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176329 (ddnktr) & #10461658 (Guybrush88)
Tom can't accept your gift.	Tom non può accettare il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026827 (CK) & #5690073 (Guybrush88)
Tom can't accept your gift.	Tom non può accettare il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026827 (CK) & #5690074 (Guybrush88)
Tom can't accept your gift.	Tom non può accettare il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026827 (CK) & #5690075 (Guybrush88)
Tom can't be reasoned with.	Non si può ragionare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821448 (CK) & #2822974 (Guybrush88)
Tom can't be reasoned with.	Non si riesce a ragionare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821448 (CK) & #2822976 (Guybrush88)
Tom can't blame this on us.	Tom non può incolparci di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665975 (CK) & #6929528 (Guybrush88)
Tom can't blame this on us.	Tom non ci può incolpare di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665975 (CK) & #6929531 (Guybrush88)
Tom can't do that for Mary.	Tom non può farlo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860847 (CK) & #7861986 (Guybrush88)
Tom can't do that for Mary.	Tom non lo può fare per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860847 (CK) & #7861987 (Guybrush88)
Tom can't let Mary do that.	Tom non può lasciare che Mary lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439473 (CK) & #6444956 (Guybrush88)
Tom can't play tennis here.	Tom non può giocare a tennis qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026760 (CK) & #2609100 (Guybrush88)
Tom can't play the piccolo.	Tom non sa suonare l'ottavino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026757 (CK) & #3493755 (Guybrush88)
Tom can't play the piccolo.	Tom non può suonare l'ottavino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026757 (CK) & #3493760 (Guybrush88)
Tom can't play the piccolo.	Tom non riesce a suonare l'ottavino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026757 (CK) & #3493761 (Guybrush88)
Tom can't seem to ever win.	Sembra che Tom non riesca mai a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818536 (CK) & #7694354 (Guybrush88)
Tom cares about his health.	A Tom importa della sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059852 (CK) & #5116484 (Guybrush88)
Tom certainly has a temper.	Tom ha sicuramente un carattere irascibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983555 (CK) & #4984834 (Guybrush88)
Tom certainly has a temper.	Tom ha sicuramente un caratterino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983555 (CK) & #4984835 (Guybrush88)
Tom changed the light bulb.	Tom ha cambiato la lampadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5539975 (CM) & #5767137 (Guybrush88)
Tom changed the light bulb.	Tom cambiò la lampadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5539975 (CM) & #5767138 (Guybrush88)
Tom changes his mind a lot.	Tom cambia idea molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026705 (CK) & #3491002 (Guybrush88)
Tom claims that he's happy.	Tom sostiene di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956280 (CK) & #4467888 (Guybrush88)
Tom claims that he's happy.	Tom afferma di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956280 (CK) & #4467889 (Guybrush88)
Tom cleaned his smartphone.	Tom ha pulito il suo smartphone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629775 (Hybrid) & #8637076 (Guybrush88)
Tom cleaned his smartphone.	Tom pulì il suo smartphone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629775 (Hybrid) & #8637077 (Guybrush88)
Tom clearly enjoys driving.	A Tom piace chiaramente guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644014 (CK) & #4862808 (Guybrush88)
Tom climbed into the truck.	Tom si è arrampicato nel camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644012 (CK) & #3408607 (Guybrush88)
Tom climbed into the truck.	Tom si arrampicò nel camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644012 (CK) & #3408608 (Guybrush88)
Tom closed all the windows.	Tom ha chiuso tutte le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544010 (CK) & #6702865 (Guybrush88)
Tom closed all the windows.	Tom chiuse tutte le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544010 (CK) & #6702866 (Guybrush88)
Tom collapsed on the floor.	Tom è crollato sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868414 (CK) & #5313230 (Guybrush88)
Tom collapsed on the floor.	Tom crollò sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868414 (CK) & #5313232 (Guybrush88)
Tom completed his painting.	Tom ha completato il suo dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095235 (CK) & #5086862 (Guybrush88)
Tom completed his painting.	Tom completò il suo dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095235 (CK) & #5086863 (Guybrush88)
Tom consumes a lot of wine.	Tom consuma molto vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095225 (CK) & #11710178 (Guybrush88)
Tom could hear Mary crying.	Tom riusciva a sentire piangere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114244 (CK) & #5114299 (Guybrush88)
Tom could probably do that.	Tom probabilmente potrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270601 (CK) & #6391352 (Guybrush88)
Tom could've been anywhere.	Tom avrebbe potuto essere ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400124 (CK) & #5345523 (Guybrush88)
Tom couldn't bear the pain.	Tom non riusciva a sopportare il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748230 (CK) & #13691608 (Nuel)
Tom couldn't convince Mary.	Tom non è riuscito a convincere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392913 (CK) & #3318759 (Guybrush88)
Tom couldn't convince Mary.	Tom non riuscì a convincere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392913 (CK) & #3318760 (Guybrush88)
Tom couldn't fight anymore.	Tom non riusciva più a combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114243 (CK) & #5563146 (Guybrush88)
Tom couldn't fight anymore.	Tom non riusciva più a lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114243 (CK) & #5563147 (Guybrush88)
Tom couldn't find his keys.	Tom non riusciva a trovare le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544009 (CK) & #5587589 (Guybrush88)
Tom couldn't go to college.	Tom non è potuto andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620225 (CK) & #6026458 (Guybrush88)
Tom couldn't go to college.	Tom non è riuscito ad andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620225 (CK) & #6026460 (Guybrush88)
Tom couldn't open the door.	Tom non poteva aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544008 (CK) & #4525994 (Guybrush88)
Tom couldn't open the door.	Tom non riusciva ad aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544008 (CK) & #5805905 (Guybrush88)
Tom couldn't see very much.	Tom non poteva vedere molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734087 (CK) & #5415088 (Guybrush88)
Tom couldn't see very much.	Tom non riusciva a vedere molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734087 (CK) & #5415089 (Guybrush88)
Tom couldn't stop coughing.	Tom non riusciva a smettere di tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026552 (CK) & #12249337 (Guybrush88)
Tom couldn't stop laughing.	Tom non riusciva a smettere di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821447 (CK) & #2822977 (Guybrush88)
Tom couldn't understand it.	Tom non riusciva a capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736519 (CK) & #4172820 (Guybrush88)
Tom couldn't understand it.	Tom non riusciva a capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736519 (CK) & #4172822 (Guybrush88)
Tom criticized his teacher.	Tom ha criticato il suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12047678 (CK) & #12701004 (Guybrush88)
Tom criticized his teacher.	Tom criticò il suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12047678 (CK) & #12701006 (Guybrush88)
Tom criticized his teacher.	Tom ha criticato la sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12047678 (CK) & #12701007 (Guybrush88)
Tom criticized his teacher.	Tom criticò la sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12047678 (CK) & #12701008 (Guybrush88)
Tom cut down a cherry tree.	Tom ha abbattuto un ciliegio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719670 (Amastan) & #3256000 (Guybrush88)
Tom cut down a cherry tree.	Tom abbattè un ciliegio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719670 (Amastan) & #3256001 (Guybrush88)
Tom decided not to give up.	Tom ha deciso di non arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956385 (CK) & #3544324 (Guybrush88)
Tom decided not to give up.	Tom decise di non arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956385 (CK) & #3544325 (Guybrush88)
Tom declined our job offer.	Tom ha rifiutato la nostra offerta di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026513 (CK) & #5072778 (Guybrush88)
Tom declined our job offer.	Tom rifiutò la nostra offerta di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026513 (CK) & #5072779 (Guybrush88)
Tom denied that allegation.	Tom ha negato quell'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495575 (CK) & #5734185 (Guybrush88)
Tom denied that allegation.	Tom negò quell'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495575 (CK) & #5734186 (Guybrush88)
Tom denied the accusations.	Tom ha negato le accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495464 (CK) & #4510339 (Guybrush88)
Tom denied the accusations.	Tom negò le accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495464 (CK) & #4510340 (Guybrush88)
Tom denied the allegations.	Tom ha negato le accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495574 (CK) & #4510339 (Guybrush88)
Tom denied the allegations.	Tom negò le accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495574 (CK) & #4510340 (Guybrush88)
Tom deserves to be spoiled.	Tom merita di essere viziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744484 (CM) & #6832286 (Guybrush88)
Tom deserves to go to jail.	Tom merita di andare in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956421 (CK) & #6177012 (Guybrush88)
Tom designed this building.	Tom ha progettato questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715811 (CK) & #11216608 (Guybrush88)
Tom designed this building.	Tom progettò questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715811 (CK) & #11216609 (Guybrush88)
Tom devoured his breakfast.	Tom ha divorato la sua colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812437 (Hybrid) & #7812458 (Guybrush88)
Tom devoured his breakfast.	Tom divorò la sua colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812437 (Hybrid) & #7812459 (Guybrush88)
Tom did it without my help.	Tom l'ha fatto senza il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161990 (CK) & #4802853 (Guybrush88)
Tom did it without my help.	Tom l'ha fatta senza il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161990 (CK) & #4802855 (Guybrush88)
Tom did something horrible.	Tom ha fatto qualcosa di orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956348 (CK) & #6956561 (Guybrush88)
Tom did something horrible.	Tom fece qualcosa di orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956348 (CK) & #6956602 (Guybrush88)
Tom did that intentionally.	Tom l'ha fatto intenzionalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104602 (CK) & #6105396 (Guybrush88)
Tom did that intentionally.	Tom lo fece intenzionalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104602 (CK) & #6105397 (Guybrush88)
Tom did that lots of times.	Tom l'ha fatto molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221010 (CK) & #7122889 (Guybrush88)
Tom did that lots of times.	Tom lo fece molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221010 (CK) & #7122890 (Guybrush88)
Tom did that the wrong way.	Tom l'ha fatto nel modo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270574 (CK) & #7122876 (Guybrush88)
Tom did that the wrong way.	Tom lo fece nel modo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270574 (CK) & #7122877 (Guybrush88)
Tom didn't actually hit me.	Tom non mi ha colpito in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279318 (CK) & #3035676 (Guybrush88)
Tom didn't actually hit me.	Tom non mi ha colpita in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279318 (CK) & #3035677 (Guybrush88)
Tom didn't agree with Mary.	Tom non era d'accordo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029342 (CK) & #2610398 (Guybrush88)
Tom didn't appreciate that.	Tom non l'ha apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10148760 (CK) & #10148771 (Guybrush88)
Tom didn't appreciate that.	Tom non lo apprezzò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10148760 (CK) & #10148772 (Guybrush88)
Tom didn't appreciate that.	Tom non lo apprezzava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10148760 (CK) & #10148773 (Guybrush88)
Tom didn't argue with Mary.	Tom non ha litigato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737435 (CK) & #6105066 (Guybrush88)
Tom didn't argue with Mary.	Tom non litigò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737435 (CK) & #6105068 (Guybrush88)
Tom didn't ask me anything.	Tom non mi ha chiesto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9360443 (CK) & #9360448 (Guybrush88)
Tom didn't ask me anything.	Tom non mi ha chiesto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9360443 (CK) & #9360449 (Guybrush88)
Tom didn't ask me anything.	Tom non mi chiese niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9360443 (CK) & #9360450 (Guybrush88)
Tom didn't ask me anything.	Tom non mi chiese nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9360443 (CK) & #9360452 (Guybrush88)
Tom didn't bother to argue.	Tom non si preoccupò di discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279325 (CK) & #4405872 (Guybrush88)
Tom didn't bother to argue.	Tom non si è preoccupato di discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279325 (CK) & #4405873 (Guybrush88)
Tom didn't bother to knock.	Tom non si preoccupò di bussare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279326 (CK) & #4963485 (Guybrush88)
Tom didn't bother to knock.	Tom non si è preoccupato di bussare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279326 (CK) & #4963487 (Guybrush88)
Tom didn't do anything bad.	Tom non ha fatto niente di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732243 (CK) & #3743372 (Guybrush88)
Tom didn't do anything bad.	Tom non ha fatto nulla di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732243 (CK) & #3743373 (Guybrush88)
Tom didn't do anything bad.	Tom non fece niente di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732243 (CK) & #3743374 (Guybrush88)
Tom didn't do anything bad.	Tom non fece nulla di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732243 (CK) & #3743375 (Guybrush88)
Tom didn't do his homework.	Tom non ha fatto i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026435 (CK) & #2610452 (Guybrush88)
Tom didn't eat his dessert.	Tom non ha mangiato il suo dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825806 (CK) & #7258545 (Guybrush88)
Tom didn't eat his dessert.	Tom non mangiò il suo dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825806 (CK) & #7258546 (Guybrush88)
Tom didn't enjoy Australia.	A Tom non è piaciuta l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461116 (CK) & #13327610 (Guybrush88)
Tom didn't enjoy Australia.	A Tom non piacque l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461116 (CK) & #13327611 (Guybrush88)
Tom didn't enjoy the party.	A Tom non è piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842819 (CK) & #8667442 (Guybrush88)
Tom didn't enjoy the party.	A Tom non piacque la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842819 (CK) & #8667443 (Guybrush88)
Tom didn't even look at me.	Tom non mi ha neanche guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497797 (CK) & #4594947 (Guybrush88)
Tom didn't even look at me.	Tom non mi ha neanche guardata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497797 (CK) & #4594948 (Guybrush88)
Tom didn't even look at me.	Tom non mi ha nemmeno guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497797 (CK) & #4594951 (Guybrush88)
Tom didn't even look at me.	Tom non mi ha nemmeno guardata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497797 (CK) & #4594952 (Guybrush88)
Tom didn't even look at me.	Tom non mi ha neppure guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497797 (CK) & #4594953 (Guybrush88)
Tom didn't even look at me.	Tom non mi ha neppure guardata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497797 (CK) & #4594954 (Guybrush88)
Tom didn't even say thanks.	Tom non ha neanche ringraziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821446 (CK) & #2822978 (Guybrush88)
Tom didn't even say thanks.	Tom non ha neppure ringraziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821446 (CK) & #2822979 (Guybrush88)
Tom didn't even say thanks.	Tom non ha nemmeno ringraziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821446 (CK) & #2822980 (Guybrush88)
Tom didn't even try to win.	Tom non ha neanche provato a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353953 (CK) & #6545086 (Guybrush88)
Tom didn't even try to win.	Tom non ha nemmeno provato a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353953 (CK) & #6545087 (Guybrush88)
Tom didn't even try to win.	Tom non ha neppure provato a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353953 (CK) & #6545088 (Guybrush88)
Tom didn't even try to win.	Tom non ha neanche cercato vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353953 (CK) & #6545089 (Guybrush88)
Tom didn't even try to win.	Tom non ha nemmeno cercato vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353953 (CK) & #6545090 (Guybrush88)
Tom didn't even try to win.	Tom non ha neppure cercato vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353953 (CK) & #6545091 (Guybrush88)
Tom didn't finish his wine.	Tom non ha finito il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397524 (CK) & #11710274 (Guybrush88)
Tom didn't finish his wine.	Tom non finì il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397524 (CK) & #11710275 (Guybrush88)
Tom didn't get a promotion.	Tom non ha ricevuto una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100945 (ddnktr) & #10145542 (Guybrush88)
Tom didn't get a promotion.	Tom non ricevette una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100945 (ddnktr) & #10145543 (Guybrush88)
Tom didn't give Mary a lot.	Tom non ha dato molto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644006 (CK) & #6544913 (Guybrush88)
Tom didn't give Mary a lot.	Tom non diede molto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644006 (CK) & #6544914 (Guybrush88)
Tom didn't go to the party.	Tom non è andato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132335 (CK) & #6555504 (Guybrush88)
Tom didn't go to the party.	Tom non andò alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132335 (CK) & #6555505 (Guybrush88)
Tom didn't have a computer.	Tom non aveva un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12769951 (rul) & #13356416 (Guybrush88)
Tom didn't have his laptop.	Tom non aveva il suo portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10140628 (CK) & #11740963 (Guybrush88)
Tom didn't have his laptop.	Tom non aveva il suo computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10140628 (CK) & #11740964 (Guybrush88)
Tom didn't have his laptop.	Tom non aveva il suo laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10140628 (CK) & #11740965 (Guybrush88)
Tom didn't have much money.	Tom non aveva molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026396 (CK) & #8324177 (Guybrush88)
Tom didn't have much money.	Tom non aveva molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026396 (CK) & #8324178 (Guybrush88)
Tom didn't have permission.	Tom non aveva il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497796 (CK) & #5944602 (Guybrush88)
Tom didn't have to do this.	Tom non doveva fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665963 (CK) & #5338483 (Guybrush88)
Tom didn't have to go home.	Tom non doveva andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531476 (CK) & #6542064 (Guybrush88)
Tom didn't have to help me.	Tom non doveva aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665962 (CK) & #5338481 (Guybrush88)
Tom didn't have to help me.	Tom non mi doveva aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665962 (CK) & #5338482 (Guybrush88)
Tom didn't have to help us.	Tom non doveva aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531475 (CK) & #6542074 (Guybrush88)
Tom didn't have to help us.	Tom non ci doveva aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531475 (CK) & #6542075 (Guybrush88)
Tom didn't have to say yes.	Tom non doveva dire di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665961 (CK) & #5338480 (Guybrush88)
Tom didn't kiss Mary today.	Tom non ha baciato Mary oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439472 (CK) & #6444954 (Guybrush88)
Tom didn't know the answer.	Tom non sapeva la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341737 (CK) & #8351613 (Guybrush88)
Tom didn't know the system.	Tom non conosceva il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665960 (CK) & #5338479 (Guybrush88)
Tom didn't know what to do.	Tom non sapeva che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026346 (CK) & #3551211 (Guybrush88)
Tom didn't know who to ask.	Tom non sapeva a chi chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353944 (CK) & #6724460 (Guybrush88)
Tom didn't leave a message.	Tom non ha lasciato un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279358 (CK) & #4125054 (Guybrush88)
Tom didn't leave a message.	Tom non lasciò un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279358 (CK) & #4125055 (Guybrush88)
Tom didn't like his mother.	A Tom non piaceva sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822224 (CK) & #5558041 (Guybrush88)
Tom didn't like that movie.	A Tom non è piaciuto quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398170 (CK) & #8398259 (Guybrush88)
Tom didn't like that movie.	A Tom non piacque quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398170 (CK) & #8398260 (Guybrush88)
Tom didn't like the picnic.	A Tom non è piaciuto il picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544537 (CK) & #7545298 (Guybrush88)
Tom didn't like the picnic.	A Tom non piacque il picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544537 (CK) & #7545300 (Guybrush88)
Tom didn't look that happy.	Tom non sembrava così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044649 (CK) & #3297600 (Guybrush88)
Tom didn't look very happy.	Tom non sembrava molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665959 (CK) & #5338478 (Guybrush88)
Tom didn't make it in time.	Tom non ha fatto in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400133 (CK) & #2400318 (Guybrush88)
Tom didn't make it in time.	Tom non fece in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400133 (CK) & #2400340 (Guybrush88)
Tom didn't make much money.	Tom non ha preso molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114241 (CK) & #5114388 (Guybrush88)
Tom didn't make much money.	Tom non prese molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114241 (CK) & #5114390 (Guybrush88)
Tom didn't make much money.	Tom non ha preso molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114241 (CK) & #5114393 (Guybrush88)
Tom didn't make much money.	Tom non prese molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114241 (CK) & #5114394 (Guybrush88)
Tom didn't need to be here.	Tom non doveva essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665958 (CK) & #5338485 (Guybrush88)
Tom didn't need to be paid.	Tom non aveva bisogno di essere pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8919219 (CK) & #8919220 (Guybrush88)
Tom didn't need to do that.	Tom non doveva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408870 (CK) & #3851579 (Guybrush88)
Tom didn't notice anything.	Tom non si è accorto di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805515 (Hybrid) & #6805525 (Guybrush88)
Tom didn't notice anything.	Tom non si è accorto di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805515 (Hybrid) & #6805526 (Guybrush88)
Tom didn't notice anything.	Tom non si accorse di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805515 (Hybrid) & #6805527 (Guybrush88)
Tom didn't notice anything.	Tom non si accorse di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805515 (Hybrid) & #6805529 (Guybrush88)
Tom didn't play basketball.	Tom non giocava a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353938 (CK) & #11546274 (Guybrush88)
Tom didn't play basketball.	Tom non giocava a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353938 (CK) & #11546275 (Guybrush88)
Tom didn't read the letter.	Tom non ha letto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10004794 (CK) & #13326244 (Guybrush88)
Tom didn't read the letter.	Tom non lesse la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10004794 (CK) & #13326245 (Guybrush88)
Tom didn't seem interested.	Tom non sembrava interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439372 (CK) & #3582314 (Guybrush88)
Tom didn't seem optimistic.	Tom non sembrava ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353929 (CK) & #9728330 (Guybrush88)
Tom didn't seem that happy.	Tom non sembrava così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3297602 (CM) & #3297600 (Guybrush88)
Tom didn't seem very tense.	Tom non sembrava molto teso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353914 (CK) & #6701669 (Guybrush88)
Tom didn't seem very tired.	Tom non sembrava molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270532 (CK) & #6846352 (Guybrush88)
Tom didn't sound surprised.	Tom non sembrava sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665956 (CK) & #5198497 (Guybrush88)
Tom didn't study yesterday.	Tom non ha studiato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353905 (CK) & #11752464 (Guybrush88)
Tom didn't talk to anybody.	Tom non ha parlato con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279383 (CK) & #2622530 (Guybrush88)
Tom didn't talk to anybody.	Tom non parlò con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279383 (CK) & #2622531 (Guybrush88)
Tom didn't touch his lunch.	Tom non ha toccato il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094635 (CK) & #4240961 (Guybrush88)
Tom didn't touch his lunch.	Tom non toccò il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094635 (CK) & #4240963 (Guybrush88)
Tom didn't understand Mary.	Tom non capiva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272434 (CK) & #2622775 (Guybrush88)
Tom didn't understand Mary.	Tom non ha capito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272434 (CK) & #2622776 (Guybrush88)
Tom didn't understand Mary.	Tom non capì Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272434 (CK) & #2622777 (Guybrush88)
Tom didn't want any coffee.	Tom non voleva caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353902 (CK) & #7911727 (Guybrush88)
Tom didn't want me to help.	Tom non voleva che aiutassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8876922 (shekitten) & #8878210 (Guybrush88)
Tom didn't want to be here.	Tom non voleva essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665955 (CK) & #5338484 (Guybrush88)
Tom didn't want to come in.	Tom non voleva entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999909 (CK) & #10000117 (Guybrush88)
Tom didn't want to comment.	Tom non voleva commentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890252 (CK) & #4891269 (Guybrush88)
Tom didn't want to go home.	Tom non voleva andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644001 (CK) & #8616189 (Guybrush88)
Tom didn't want to help us.	Tom non voleva aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012172 (CK) & #7623342 (Guybrush88)
Tom didn't want to help us.	Tom non ci voleva aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012172 (CK) & #7623343 (Guybrush88)
Tom didn't want to keep it.	Tom non voleva tenerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531472 (CK) & #6542092 (Guybrush88)
Tom didn't want to keep it.	Tom non voleva tenerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531472 (CK) & #6542093 (Guybrush88)
Tom didn't want to keep it.	Tom non lo voleva tenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531472 (CK) & #6542094 (Guybrush88)
Tom didn't want to keep it.	Tom non la voleva tenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531472 (CK) & #6542095 (Guybrush88)
Tom didn't want to see you.	Tom non voleva vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531470 (CK) & #6542086 (Guybrush88)
Tom didn't want to see you.	Tom non voleva vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531470 (CK) & #6542087 (Guybrush88)
Tom didn't want to see you.	Tom non voleva vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531470 (CK) & #6542088 (Guybrush88)
Tom didn't want to see you.	Tom non ti voleva vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531470 (CK) & #6542089 (Guybrush88)
Tom didn't want to see you.	Tom non vi voleva vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531470 (CK) & #6542090 (Guybrush88)
Tom didn't want to see you.	Tom non la voleva vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531470 (CK) & #6542091 (Guybrush88)
Tom didn't want to sell it.	Tom non voleva venderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531469 (CK) & #6542070 (Guybrush88)
Tom didn't want to sell it.	Tom non voleva venderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531469 (CK) & #6542071 (Guybrush88)
Tom didn't want to sell it.	Tom non lo voleva vendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531469 (CK) & #6542072 (Guybrush88)
Tom didn't want to sell it.	Tom non la voleva vendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531469 (CK) & #6542073 (Guybrush88)
Tom didn't want to tell me.	Tom non voleva dirmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7239457 (Hybrid) & #7239612 (Guybrush88)
Tom didn't want to tell me.	Tom non me lo voleva dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7239457 (Hybrid) & #7239613 (Guybrush88)
Tom didn't wash the dishes.	Tom non ha lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821444 (CK) & #2822983 (Guybrush88)
Tom didn't waste much time.	Tom non ha perso molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279390 (CK) & #3898693 (Guybrush88)
Tom didn't waste much time.	Tom non perse molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279390 (CK) & #3898694 (Guybrush88)
Tom didn't win the contest.	Tom non ha vinto il concorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016581 (CK) & #5706013 (Guybrush88)
Tom didn't write Mary back.	Tom non ha riscritto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010330 (Hybrid) & #5399639 (Guybrush88)
Tom didn't write Mary back.	Tom non riscrisse a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010330 (Hybrid) & #5399641 (Guybrush88)
Tom died a few years later.	Tom è morto qualche anno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257512 (CK) & #5960565 (Guybrush88)
Tom died a few years later.	Tom morì qualche anno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257512 (CK) & #5960566 (Guybrush88)
Tom died from asphyxiation.	Tom è morto di asfissia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497286 (CK) & #4557915 (Guybrush88)
Tom died from asphyxiation.	Tom morì di asfissia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497286 (CK) & #4557916 (Guybrush88)
Tom died from tuberculosis.	Tom è morto di tubercolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677826 (Spamster) & #1692813 (Guybrush88)
Tom died from tuberculosis.	Tom morì di tubercolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677826 (Spamster) & #1692819 (Guybrush88)
Tom died in 2013 in Boston.	Tom è morto nel 2013 a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5223710 (CK) & #5226655 (Guybrush88)
Tom died in 2013 in Boston.	Tom morì nel 2013 a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5223710 (CK) & #5226658 (Guybrush88)
Tom died in Boston in 2013.	Tom è morto a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497285 (CK) & #4557922 (Guybrush88)
Tom died in Boston in 2013.	Tom morì a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497285 (CK) & #4557924 (Guybrush88)
Tom died of a heart attack.	Tom è morto per un attacco di cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094586 (CK) & #4384539 (Guybrush88)
Tom died of a heart attack.	Tom è morto per un attacco cardiaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094586 (CK) & #4384540 (Guybrush88)
Tom died of a heart attack.	Tom è morto di infarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094586 (CK) & #4384541 (Guybrush88)
Tom died of gastric cancer.	Tom è morto di tumore allo stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620423 (CK) & #5620468 (Guybrush88)
Tom died of gastric cancer.	Tom morì di tumore allo stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620423 (CK) & #5620469 (Guybrush88)
Tom died on Monday at home.	Tom è morto lunedì a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744448 (CM) & #7216601 (Guybrush88)
Tom died three weeks later.	Tom è morto tre settimane dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922988 (CK) & #7032300 (Guybrush88)
Tom died three weeks later.	Tom è morto tre settimane più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922988 (CK) & #7032301 (Guybrush88)
Tom died three weeks later.	Tom morì tre settimane dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922988 (CK) & #7032303 (Guybrush88)
Tom died three weeks later.	Tom morì tre settimane più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922988 (CK) & #7032304 (Guybrush88)
Tom died three years later.	Tom è morto tre anni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879947 (CK) & #6759424 (Guybrush88)
Tom died three years later.	Tom morì tre anni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879947 (CK) & #6759425 (Guybrush88)
Tom dined with his parents.	Tom ha cenato con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727618 (CM) & #6446667 (Guybrush88)
Tom dined with his parents.	Tom cenò con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727618 (CM) & #6446668 (Guybrush88)
Tom does everything for me.	Tom fa tutto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270526 (CK) & #9496383 (Guybrush88)
Tom does it faster than me.	Tom lo fa più velocemente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620427 (CK) & #5620438 (Guybrush88)
Tom does it faster than me.	Tom la fa più velocemente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620427 (CK) & #5620439 (Guybrush88)
Tom does own a lot of cars.	Tom possiede davvero molte macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422194 (CK) & #3544186 (Guybrush88)
Tom does own a lot of cars.	Tom possiede davvero molte auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422194 (CK) & #3544187 (Guybrush88)
Tom does own a lot of cars.	Tom possiede davvero molte automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422194 (CK) & #3544188 (Guybrush88)
Tom does that all the time.	Tom lo fa continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665953 (CK) & #5338470 (Guybrush88)
Tom does that all the time.	Tom lo fa in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665953 (CK) & #5338471 (Guybrush88)
Tom does that every Monday.	Tom lo fa ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270517 (CK) & #11867899 (Guybrush88)
Tom doesn't agree with you.	Tom non è d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094556 (CK) & #2622248 (Guybrush88)
Tom doesn't agree with you.	Tom non è d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094556 (CK) & #2622250 (Guybrush88)
Tom doesn't agree with you.	Tom non è d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094556 (CK) & #2622251 (Guybrush88)
Tom doesn't believe in God.	Tom non crede in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026210 (CK) & #2622242 (Guybrush88)
Tom doesn't drink red wine.	Tom non beve vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733200 (CK) & #11710211 (Guybrush88)
Tom doesn't even know Mary.	Tom non conosce neanche Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400143 (CK) & #2400352 (Guybrush88)
Tom doesn't gamble anymore.	Tom non scommette più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664560 (CK) & #7047518 (Guybrush88)
Tom doesn't hate you, Mary.	Tom non ti odia, Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4463233 (Hybrid) & #4471072 (Guybrush88)
Tom doesn't have a bicycle.	Tom non ha una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026173 (CK) & #1087325 (leonardo)
Tom doesn't have a bicycle.	Tom non ha una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026173 (CK) & #2622401 (Guybrush88)
Tom doesn't have a brother.	Tom non ha un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279392 (CK) & #2622382 (Guybrush88)
Tom doesn't have a partner.	Tom non ha una compagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279395 (CK) & #3501091 (Guybrush88)
Tom doesn't have a partner.	Tom non ha un compagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279395 (CK) & #3501092 (Guybrush88)
Tom doesn't have a webpage.	Tom non ha una pagina web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665952 (CK) & #5338469 (Guybrush88)
Tom doesn't have a website.	Tom non ha un sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497795 (CK) & #6907052 (Guybrush88)
Tom doesn't have an answer.	Tom non ha una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279397 (CK) & #3794848 (Guybrush88)
Tom doesn't have an eraser.	Tom non ha una gomma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966651 (CK) & #9966775 (Guybrush88)
Tom doesn't have an office.	Tom non ha un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279399 (CK) & #2622797 (Guybrush88)
Tom doesn't have any money.	Tom non ha soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279400 (CK) & #2622792 (Guybrush88)
Tom doesn't have any money.	Tom non ha denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279400 (CK) & #2622794 (Guybrush88)
Tom doesn't have much hair.	Tom non ha molti capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238425 (CK) & #9240575 (Guybrush88)
Tom doesn't have much hair.	Tom non ha molti peli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238425 (CK) & #9240576 (Guybrush88)
Tom doesn't have seniority.	Tom non ha la superiorità di grado per maggiore anzianità di servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272445 (CK) & #4362887 (Guybrush88)
Tom doesn't have to answer.	Tom non deve rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665951 (CK) & #5338467 (Guybrush88)
Tom doesn't have to buy it.	Tom non deve comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665950 (CK) & #5338456 (Guybrush88)
Tom doesn't have to buy it.	Tom non deve comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665950 (CK) & #5338457 (Guybrush88)
Tom doesn't have to buy it.	Tom non lo deve comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665950 (CK) & #5338458 (Guybrush88)
Tom doesn't have to buy it.	Tom non la deve comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665950 (CK) & #5338459 (Guybrush88)
Tom doesn't have to change.	Tom non deve cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665949 (CK) & #5338455 (Guybrush88)
Tom doesn't have to finish.	Tom non deve finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279405 (CK) & #2712125 (Guybrush88)
Tom doesn't hear very well.	Tom non sente molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544535 (CK) & #7545246 (Guybrush88)
Tom doesn't how to do that.	Tom non sa come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866717 (CK) & #8866720 (Guybrush88)
Tom doesn't know Mary lied.	Tom non sa che Mary ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439471 (CK) & #6444953 (Guybrush88)
Tom doesn't know any of us.	Tom non conosce nessuno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922041 (CK) & #3922099 (Guybrush88)
Tom doesn't know any of us.	Tom non conosce nessuna di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922041 (CK) & #3922100 (Guybrush88)
Tom doesn't know me at all.	Tom non mi conosce per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665948 (CK) & #5338475 (Guybrush88)
Tom doesn't know me at all.	Tom non mi conosce per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665948 (CK) & #5338476 (Guybrush88)
Tom doesn't know the truth.	Tom non sa la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3718001 (karloelkebekio) & #4957182 (Guybrush88)
Tom doesn't know the truth.	Tom non conosce la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3718001 (karloelkebekio) & #4957184 (Guybrush88)
Tom doesn't know what I do.	Tom non sa cosa faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424365 (CK) & #5370639 (Guybrush88)
Tom doesn't know who's who.	Tom non sa chi è chi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094424 (CK) & #5536997 (Guybrush88)
Tom doesn't let Mary drive.	Tom non lascia guidare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439470 (CK) & #6444952 (Guybrush88)
Tom doesn't like Mary much.	A Tom non piace molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274356 (CK) & #6842040 (Guybrush88)
Tom doesn't like city life.	A Tom non piace la vita di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026048 (CK) & #1541092 (Guybrush88)
Tom doesn't like computers.	A Tom non piacciono i computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620456 (CK) & #5621044 (dnnywld)
Tom doesn't like frog legs.	A Tom non piacciono le cosce di rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7036006 (Eccles17) & #13644930 (Guybrush88)
Tom doesn't like punk rock.	A Tom non piace il punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257346 (CK) & #5332096 (Guybrush88)
Tom doesn't like squirrels.	A Tom non piacciono gli scoiattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966664 (CK) & #9966730 (Guybrush88)
Tom doesn't like surprises.	A Tom non piacciono le sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133529 (CK) & #5629278 (Guybrush88)
Tom doesn't like that idea.	A Tom non piace quell'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266183 (CK) & #5349578 (Guybrush88)
Tom doesn't like this game.	A Tom non piace questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620484 (CK) & #5620569 (Guybrush88)
Tom doesn't like to travel.	A Tom non piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026006 (CK) & #1506138 (Guybrush88)
Tom doesn't listen anymore.	Tom non ascolta più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279415 (CK) & #3437541 (Guybrush88)
Tom doesn't listen to Mary.	Tom non ascolta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442497 (CK) & #5580104 (Guybrush88)
Tom doesn't live in Boston.	Tom non vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544006 (CK) & #3862171 (Guybrush88)
Tom doesn't live in Boston.	Tom non abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544006 (CK) & #3862172 (Guybrush88)
Tom doesn't live near here.	Tom non vive qui vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544534 (CK) & #7545241 (Guybrush88)
Tom doesn't live near here.	Tom non vive qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544534 (CK) & #7545242 (Guybrush88)
Tom doesn't live near here.	Tom non abita qui vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544534 (CK) & #7545243 (Guybrush88)
Tom doesn't live near here.	Tom non abita qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544534 (CK) & #7545245 (Guybrush88)
Tom doesn't live with Mary.	Tom non vive con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029052 (CK) & #2699541 (Guybrush88)
Tom doesn't live with Mary.	Tom non abita con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029052 (CK) & #2699542 (Guybrush88)
Tom doesn't look convinced.	Tom non sembra convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272455 (CK) & #3988845 (Guybrush88)
Tom doesn't look like John.	Tom non assomiglia a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094383 (CK) & #5558748 (Guybrush88)
Tom doesn't look reassured.	Tom non sembra rassicurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001261 (CK) & #3001273 (Guybrush88)
Tom doesn't look too happy.	Tom non sembra troppo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044650 (CK) & #3297597 (Guybrush88)
Tom doesn't look very busy.	Tom non sembra molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643997 (CK) & #4178521 (Guybrush88)
Tom doesn't look very busy.	Tom non sembra molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643997 (CK) & #4178523 (Guybrush88)
Tom doesn't make the rules.	Tom non fa le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279431 (CK) & #5184117 (Guybrush88)
Tom doesn't seem convinced.	Tom non sembra convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272472 (CK) & #3988845 (Guybrush88)
Tom doesn't seem surprised.	Tom non sembra sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272474 (CK) & #3203421 (Guybrush88)
Tom doesn't seem too happy.	Tom non sembra troppo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044651 (CK) & #3297597 (Guybrush88)
Tom doesn't seem very busy.	Tom non sembra molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737569 (CK) & #4178521 (Guybrush88)
Tom doesn't seem very busy.	Tom non sembra molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737569 (CK) & #4178523 (Guybrush88)
Tom doesn't share his food.	Tom non condivide il suo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279445 (CK) & #4564673 (Guybrush88)
Tom doesn't sing very well.	Tom non canta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025958 (CK) & #2352894 (Guybrush88)
Tom doesn't smoke, does he?	Tom non fuma, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665943 (CK) & #5229945 (Guybrush88)
Tom doesn't sound too sure.	Tom non sembra troppo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665942 (CK) & #5338463 (Guybrush88)
Tom doesn't swim very well.	Tom non nuota molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665941 (CK) & #5311650 (Guybrush88)
Tom doesn't talk to anyone.	Tom non parla con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279449 (CK) & #2699760 (Guybrush88)
Tom doesn't talk very much.	Tom non parla molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531468 (CK) & #2699755 (Guybrush88)
Tom doesn't understand why.	Tom non capisce il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272484 (CK) & #4281546 (Guybrush88)
Tom doesn't want any pizza.	Tom non vuole della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012724 (CK) & #3993218 (Guybrush88)
Tom doesn't want to escape.	Tom non vuole scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531466 (CK) & #6542069 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go out.	Tom non vuole uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025916 (CK) & #3374876 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go out.	Tom non vuole andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025916 (CK) & #3374877 (Guybrush88)
Tom doesn't want to retire.	Tom non vuole andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531465 (CK) & #6542068 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see it.	Tom non vuole vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531464 (CK) & #2702440 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see it.	Tom non vuole vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531464 (CK) & #6542065 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see it.	Tom non lo vuole vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531464 (CK) & #6542066 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see it.	Tom non la vuole vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531464 (CK) & #6542067 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see me.	Tom non vuole vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531463 (CK) & #6542122 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see me.	Tom non mi vuole vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531463 (CK) & #6542124 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see us.	Tom non vuole vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531462 (CK) & #6542120 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see us.	Tom non ci vuole vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531462 (CK) & #6542121 (Guybrush88)
Tom doesn't want to try it.	Tom non vuole provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531461 (CK) & #6542111 (Guybrush88)
Tom doesn't want to try it.	Tom non lo vuole provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531461 (CK) & #6542113 (Guybrush88)
Tom doesn't want to try it.	Tom non vuole provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531461 (CK) & #6542114 (Guybrush88)
Tom doesn't want to try it.	Tom non la vuole provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531461 (CK) & #6542115 (Guybrush88)
Tom doesn't wear deodorant.	Tom non porta il deodorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093183 (ddnktr) & #10096040 (Guybrush88)
Tom doesn't win very often.	Tom non vince molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665940 (CK) & #5338462 (Guybrush88)
Tom donated a lot of money.	Tom ha donato molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544533 (CK) & #7545236 (Guybrush88)
Tom donated a lot of money.	Tom donò molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544533 (CK) & #7545237 (Guybrush88)
Tom donated a lot of money.	Tom ha donato molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544533 (CK) & #7545238 (Guybrush88)
Tom donated a lot of money.	Tom donò molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544533 (CK) & #7545239 (Guybrush88)
Tom doubts if it will rain.	Tom dubita che pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025894 (CK) & #11448550 (Guybrush88)
Tom drank a glass of juice.	Tom ha bevuto un bicchiere di succo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10752720 (ddnktr) & #13734178 (Guybrush88)
Tom drank a glass of juice.	Tom bevve un bicchiere di succo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10752720 (ddnktr) & #13734180 (Guybrush88)
Tom drank a glass of water.	Tom ha bevuto un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620545 (CK) & #5620686 (Guybrush88)
Tom drank his orange juice.	Tom ha bevuto il suo succo d'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643995 (CK) & #5531418 (Guybrush88)
Tom dressed up as a knight.	Tom si è vestito da cavaliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9216660 (DJ_Saidez) & #9821689 (Guybrush88)
Tom dressed up as a knight.	Tom si vestì da cavaliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9216660 (DJ_Saidez) & #9821690 (Guybrush88)
Tom dressed up as a pirate.	Tom si è vestito da pirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6402253 (Hybrid) & #9211368 (Guybrush88)
Tom dressed up as a pirate.	Tom si vestì da pirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6402253 (Hybrid) & #9211369 (Guybrush88)
Tom dressed up as a zombie.	Tom si è vestito da zombie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367402 (Hybrid) & #9211390 (Guybrush88)
Tom dressed up as a zombie.	Tom si vestì da zombie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367402 (Hybrid) & #9211391 (Guybrush88)
Tom drinks a lot of coffee.	Tom beve molto caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531460 (CK) & #6542109 (Guybrush88)
Tom drinks too much coffee.	Tom beve troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665939 (CK) & #5338460 (Guybrush88)
Tom dropped his wine glass.	Tom ha fatto cadere il suo bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845017 (CK) & #12822649 (Guybrush88)
Tom dropped his wine glass.	Tom fece cadere il suo bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845017 (CK) & #12822650 (Guybrush88)
Tom earns double my salary.	Tom guadagna il doppio del mio salario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724954 (CK) & #4725005 (Guybrush88)
Tom eats lots of ice cream.	Tom mangia molto gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9863403 (CK) & #13292474 (Guybrush88)
Tom eats lunch at his desk.	Tom pranza alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154749 (CK) & #5479382 (Guybrush88)
Tom eats lunch at his desk.	Tom mangia il pranzo alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154749 (CK) & #5479383 (Guybrush88)
Tom eats nothing but fruit.	Tom non mangia che frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025848 (CK) & #1246092 (Guybrush88)
Tom eats nothing but fruit.	Tom mangia solo frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025848 (CK) & #1246093 (Guybrush88)
Tom emigrated to Australia.	Tom è emigrato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620602 (CK) & #6920218 (Guybrush88)
Tom emigrated to Australia.	Tom emigrò in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620602 (CK) & #6920219 (Guybrush88)
Tom enjoyed Mary's company.	A Tom piaceva la compagnia di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028968 (CK) & #5926691 (Guybrush88)
Tom enjoys being in Boston.	A Tom piace essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270493 (CK) & #6733517 (Guybrush88)
Tom enjoys being with Mary.	A Tom piace essere con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2478673 (Hybrid) & #5984172 (Guybrush88)
Tom enjoys taking pictures.	A Tom piace fare foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025834 (CK) & #2702649 (Guybrush88)
Tom enjoys taking pictures.	A Tom piace fare fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025834 (CK) & #2702650 (Guybrush88)
Tom enjoys teaching French.	A Tom piace insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270487 (CK) & #10701494 (Guybrush88)
Tom enjoys teaching French.	A Tom piace insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270487 (CK) & #10701495 (Guybrush88)
Tom enjoys traveling alone.	A Tom piace viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856267 (CK) & #2968064 (Guybrush88)
Tom enjoys watching people.	A Tom piace osservare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270484 (CK) & #10829853 (Guybrush88)
Tom enjoys watching people.	A Tom piace osservare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270484 (CK) & #10829854 (Guybrush88)
Tom entered the restaurant.	Tom è entrato nel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9391225 (CK) & #11810817 (Guybrush88)
Tom entered the restaurant.	Tom entrò nel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9391225 (CK) & #11810818 (Guybrush88)
Tom exaggerates everything.	Tom esagera tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983744 (sundown) & #6480452 (Guybrush88)
Tom expects me to be there.	Tom si aspetta che io sia lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408774 (CK) & #4129564 (Guybrush88)
Tom expects me to be there.	Tom si aspetta che io ci sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408774 (CK) & #4129565 (Guybrush88)
Tom explained the decision.	Tom ha spiegato la decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498460 (CK) & #4536778 (Guybrush88)
Tom explained the decision.	Tom spiegò la decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498460 (CK) & #4536779 (Guybrush88)
Tom failed his French test.	Tom ha fallito il suo esame di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439469 (CK) & #6444912 (Guybrush88)
Tom failed his French test.	Tom fallì il suo esame di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439469 (CK) & #6444913 (Guybrush88)
Tom failed his French test.	Tom ha fallito il suo test di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439469 (CK) & #6444914 (Guybrush88)
Tom failed his French test.	Tom fallì il suo test di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439469 (CK) & #6444915 (Guybrush88)
Tom failed his French test.	Tom è stato bocciato al suo esame di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439469 (CK) & #6444916 (Guybrush88)
Tom failed his French test.	Tom fu bocciato al suo esame di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439469 (CK) & #6444917 (Guybrush88)
Tom failed his French test.	Tom è stato bocciato al suo test di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439469 (CK) & #6444918 (Guybrush88)
Tom failed his French test.	Tom fu bocciato al suo test di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439469 (CK) & #6444919 (Guybrush88)
Tom fastened his seat belt.	Tom si è allacciato la cintura di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868333 (CK) & #3110259 (Guybrush88)
Tom fastened his seat belt.	Tom si allacciò la cintura di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868333 (CK) & #3110260 (Guybrush88)
Tom fastened his seat belt.	Tom si allacciò la cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868333 (CK) & #3781117 (Guybrush88)
Tom fastened his seat belt.	Tom si è allacciato la cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868333 (CK) & #3781120 (Guybrush88)
Tom fell and broke his arm.	Tom è caduto e si è rotto il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025816 (CK) & #5606518 (Guybrush88)
Tom fell and broke his arm.	Tom cadde e si ruppe il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025816 (CK) & #5606527 (Guybrush88)
Tom fell asleep on the bus.	Tom si è addormentato sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544004 (CK) & #5921742 (Guybrush88)
Tom fell asleep on the bus.	Tom si addormentò sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544004 (CK) & #5921743 (Guybrush88)
Tom fell in love with Mary.	Tom si è innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028951 (CK) & #1546556 (Guybrush88)
Tom fell in love with Mary.	Tom si innamorò di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028951 (CK) & #1546557 (Guybrush88)
Tom felt his phone vibrate.	Tom ha sentito vibrare il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403378 (CK) & #3404854 (Guybrush88)
Tom felt his phone vibrate.	Tom sentì vibrare il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403378 (CK) & #3404856 (Guybrush88)
Tom felt sympathy for Mary.	Tom provava simpatia per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028948 (CK) & #1577654 (Guybrush88)
Tom finally said something.	Tom ha finalmente detto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821443 (CK) & #2822984 (Guybrush88)
Tom finally said something.	Tom finalmente disse qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821443 (CK) & #2822985 (Guybrush88)
Tom finally understood why.	Tom ha finalmente capito il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498645 (CK) & #5964113 (Guybrush88)
Tom fixed it with a hammer.	Tom l'ha fissato con un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400169 (CK) & #2400359 (Guybrush88)
Tom fixed it with a hammer.	Tom l'ha fissata con un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400169 (CK) & #2400360 (Guybrush88)
Tom fixed it with a hammer.	Tom lo fissò con un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400169 (CK) & #2400362 (Guybrush88)
Tom fixed it with a hammer.	Tom la fissò con un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400169 (CK) & #2400363 (Guybrush88)
Tom fixed the broken clock.	Tom ha riparato l'orologio rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544530 (CK) & #7545233 (Guybrush88)
Tom fixed the broken clock.	Tom riparò l'orologio rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544530 (CK) & #7545234 (Guybrush88)
Tom fixed the broken radio.	Tom ha riparato la radio rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025746 (CK) & #12729991 (Guybrush88)
Tom fixed the broken radio.	Tom riparò la radio rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025746 (CK) & #12729993 (Guybrush88)
Tom flipped off the lights.	Tom spense le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643991 (CK) & #4405508 (Guybrush88)
Tom flipped off the lights.	Tom ha spento le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643991 (CK) & #4405510 (Guybrush88)
Tom followed Mary upstairs.	Tom ha seguito di sopra Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643990 (CK) & #3630844 (Guybrush88)
Tom followed Mary upstairs.	Tom ha seguito al piano di sopra Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643990 (CK) & #3630847 (Guybrush88)
Tom followed Mary upstairs.	Tom seguì di sopra Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643990 (CK) & #3630850 (Guybrush88)
Tom followed Mary upstairs.	Tom seguì al piano di sopra Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643990 (CK) & #3630853 (Guybrush88)
Tom followed Mary's advice.	Tom ha seguito il consiglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171543 (CK) & #5495376 (Guybrush88)
Tom followed Mary's advice.	Tom seguì il consiglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171543 (CK) & #5495378 (Guybrush88)
Tom forgot to mention that.	Tom dimenticò di menzionarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665938 (CK) & #6038914 (Guybrush88)
Tom forgot to mention that.	Tom scordò di menzionarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665938 (CK) & #6038916 (Guybrush88)
Tom forgot to mention that.	Tom ha dimenticato di menzionarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665938 (CK) & #6038917 (Guybrush88)
Tom forgot to mention that.	Tom ha scordato di menzionarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665938 (CK) & #6038918 (Guybrush88)
Tom found the drawer empty.	Tom ha trovato il cassetto vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025706 (CK) & #4255427 (Guybrush88)
Tom found the drawer empty.	Tom trovò il cassetto vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025706 (CK) & #4255429 (Guybrush88)
Tom frequently wears a hat.	Tom indossa frequentemente un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1974825 (CK) & #1988755 (Guybrush88)
Tom gave Mary a brief kiss.	Tom ha dato a Mary un breve bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626668 (Hybrid) & #8645264 (Guybrush88)
Tom gave Mary a brief kiss.	Tom diede a Mary un breve bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626668 (Hybrid) & #8645265 (Guybrush88)
Tom gave Mary a warm smile.	Tom ha fatto a Mary un caldo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151262 (CK) & #4969803 (Guybrush88)
Tom gave Mary a warm smile.	Tom fece a Mary un caldo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151262 (CK) & #4969804 (Guybrush88)
Tom gave Mary an allowance.	Tom ha dato a Mary una paghetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744406 (CM) & #12964266 (Guybrush88)
Tom gave Mary an allowance.	Tom diede a Mary una paghetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744406 (CM) & #12964267 (Guybrush88)
Tom gave Mary an icy glare.	Tom ha rivolto a Mary uno sguardo glaciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723114 (CM) & #7342247 (Guybrush88)
Tom gave Mary an icy glare.	Tom rivolse a Mary uno sguardo glaciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723114 (CM) & #7342248 (Guybrush88)
Tom gave Mary another wink.	Tom ha fatto un altro occhiolino a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868320 (CK) & #6019727 (Guybrush88)
Tom gave Mary another wink.	Tom fece un altro occhiolino a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868320 (CK) & #6019728 (Guybrush88)
Tom gave Mary the bad news.	Tom ha dato la brutta notizia a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544001 (CK) & #4190410 (Guybrush88)
Tom gave Mary the bad news.	Tom diede la brutta notizia a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544001 (CK) & #4190411 (Guybrush88)
Tom gave Mary the bad news.	Tom ha dato le brutte notizie a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544001 (CK) & #4190413 (Guybrush88)
Tom gave Mary the bad news.	Tom diede le brutte notizie a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544001 (CK) & #4190414 (Guybrush88)
Tom gave a bone to his dog.	Tom ha dato un osso al suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426100 (CK) & #7579654 (Guybrush88)
Tom gave a bone to his dog.	Tom diede un osso al suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426100 (CK) & #7579655 (Guybrush88)
Tom gave a detailed answer.	Tom ha dato una risposta dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025698 (CK) & #3794885 (Guybrush88)
Tom gave a detailed answer.	Tom diede una risposta dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025698 (CK) & #3794886 (Guybrush88)
Tom gave a present to Mary.	Tom ha dato un regalo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335391 (CK) & #13665156 (Guybrush88)
Tom gave a present to Mary.	Tom diede un regalo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335391 (CK) & #13665157 (Guybrush88)
Tom gave his cat some milk.	Tom ha dato al suo gatto un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415250 (CK) & #5651395 (Guybrush88)
Tom gave his cat some milk.	Tom diede al suo gatto un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415250 (CK) & #5651396 (Guybrush88)
Tom gave his cat some milk.	Tom ha dato alla sua gatta un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415250 (CK) & #5651397 (Guybrush88)
Tom gave his cat some milk.	Tom diede alla sua gatta un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415250 (CK) & #5651398 (Guybrush88)
Tom gave his knife to Mary.	Tom ha dato il suo coltello a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11846396 (CK) & #5476754 (dnnywld)
Tom gave his knife to Mary.	Tom diede il suo coltello a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11846396 (CK) & #13508767 (Guybrush88)
Tom gave me a lot of money.	Tom mi ha dato molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842823 (CK) & #6688253 (Guybrush88)
Tom gave me a lot of money.	Tom mi ha dato molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842823 (CK) & #6688254 (Guybrush88)
Tom gave me a nice present.	Tom mi ha dato un bel regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439468 (CK) & #6444920 (Guybrush88)
Tom gave me a nice present.	Tom mi diede un bel regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439468 (CK) & #6444921 (Guybrush88)
Tom gave me a vague answer.	Tom mi ha dato una risposta vaga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620778 (CK) & #6672786 (Guybrush88)
Tom gave me a vague answer.	Tom mi diede una risposta vaga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620778 (CK) & #6672787 (Guybrush88)
Tom gave this guitar to me.	Tom mi ha dato questa chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221021 (CK) & #12584471 (Guybrush88)
Tom gave this guitar to me.	Tom mi diede questa chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221021 (CK) & #12584472 (Guybrush88)
Tom gets angry very easily.	Tom si arrabbia facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5621319 (CK) & #3842908 (Guybrush88)
Tom gets angry very easily.	Tom si arrabbia con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5621319 (CK) & #3842909 (Guybrush88)
Tom gets anything he wants.	Tom ottiene tutto quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915826 (CK) & #5846001 (dnnywld)
Tom gets up at six o'clock.	Tom si alza alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966474 (CK) & #9967117 (Guybrush88)
Tom goes jogging every day.	Tom va a fare jogging ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439467 (CK) & #6444922 (Guybrush88)
Tom goes running every day.	Tom va a correre ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114239 (CK) & #5114376 (Guybrush88)
Tom goes to school by bike.	Tom va a scuola in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664535 (CK) & #2704747 (Guybrush88)
Tom goes to school by bike.	Tom va a scuola in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664535 (CK) & #2704748 (Guybrush88)
Tom goes to school on foot.	Tom va a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37011 (CK) & #1109831 (riccioberto)
Tom got a letter from Mary.	Tom ha ricevuto una lettera da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028860 (CK) & #2704789 (Guybrush88)
Tom got fired from his job.	Tom è stato licenziato dal suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114238 (CK) & #5114372 (Guybrush88)
Tom got fired from his job.	Tom è stato licenziato dal suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114238 (CK) & #5114373 (Guybrush88)
Tom got his teeth whitened.	Tom si è fatto sbiancare i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4641726 (Hybrid) & #5443310 (Guybrush88)
Tom got his teeth whitened.	Tom si fece sbiancare i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4641726 (Hybrid) & #5443311 (Guybrush88)
Tom got hurt playing rugby.	Tom si è ferito giocando a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506413 (CK) & #13272808 (Guybrush88)
Tom got hurt playing rugby.	Tom si ferì giocando a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506413 (CK) & #13272809 (Guybrush88)
Tom got hurt playing rugby.	Tom si è fatto male giocando a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506413 (CK) & #13272810 (Guybrush88)
Tom got hurt playing rugby.	Tom si fece male giocando a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506413 (CK) & #13272811 (Guybrush88)
Tom got lost in the desert.	Tom si è perso nel deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697515 (Hybrid) & #7709118 (Guybrush88)
Tom got lost in the desert.	Tom si perse nel deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697515 (Hybrid) & #7709119 (Guybrush88)
Tom got lost in the forest.	Tom si è perso nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938660 (CK) & #8781757 (Guybrush88)
Tom got lost in the forest.	Tom si perse nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938660 (CK) & #8781758 (Guybrush88)
Tom got lost in the forest.	Tom si è smarrito nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938660 (CK) & #8781759 (Guybrush88)
Tom got lost in the forest.	Tom si smarrì nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938660 (CK) & #8781760 (Guybrush88)
Tom got married in October.	Tom si è sposato a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544528 (CK) & #7545297 (Guybrush88)
Tom got married to a widow.	Tom si è sposato con una vedova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544527 (CK) & #7545230 (Guybrush88)
Tom got married to a widow.	Tom si sposò con una vedova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544527 (CK) & #7545231 (Guybrush88)
Tom got out of the bathtub.	Tom è uscito dalla vasca da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093940 (CK) & #2706417 (Guybrush88)
Tom got out of the bathtub.	Tom uscì dalla vasca da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093940 (CK) & #2706418 (Guybrush88)
Tom got remarried recently.	Tom si è risposato recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868313 (CK) & #4463871 (Guybrush88)
Tom got remarried recently.	Tom si è risposato di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868313 (CK) & #4463872 (Guybrush88)
Tom got very angry at Mary.	Tom si è arrabbiato molto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028843 (CK) & #3843239 (Guybrush88)
Tom got very angry at Mary.	Tom si arrabbiò molto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028843 (CK) & #4247717 (Guybrush88)
Tom grabbed his dog's tail.	Tom ha afferrato la coda del suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664451 (CK) & #12913805 (Guybrush88)
Tom grabbed his dog's tail.	Tom afferrò la coda del suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664451 (CK) & #12913806 (Guybrush88)
Tom greeted Mary in French.	Tom ha salutato Mary in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956812 (CK) & #5837833 (Guybrush88)
Tom greeted Mary in French.	Tom salutò Mary in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956812 (CK) & #5837835 (Guybrush88)
Tom grew back his mustache.	Tom si è fatto ricrescere i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509673 (CK) & #3512269 (Guybrush88)
Tom grew back his mustache.	Tom si fece ricrescere i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509673 (CK) & #3512270 (Guybrush88)
Tom grew up in foster care.	Tom è cresciuto in affidamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257338 (CK) & #7833940 (Guybrush88)
Tom grew up in foster care.	Tom crebbe in affidamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257338 (CK) & #7833941 (Guybrush88)
Tom had a cramp in his leg.	Tom ha un crampo alla gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177620 (CK) & #1217471 (Guybrush88)
Tom had a family emergency.	Tom ha avuto un'emergenza in famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729733 (CM) & #4936708 (Guybrush88)
Tom had a family emergency.	Tom ebbe un'emergenza in famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729733 (CM) & #4936709 (Guybrush88)
Tom had a mental breakdown.	Tom ha avuto un crollo mentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075574 (CK) & #5075586 (Guybrush88)
Tom had a mental breakdown.	Tom ebbe un crollo mentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075574 (CK) & #5075587 (Guybrush88)
Tom had a stroke of genius.	Tom ha avuto un colpo di genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6826544 (Hybrid) & #6826545 (Guybrush88)
Tom had a stroke of genius.	Tom ebbe un colpo di genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6826544 (Hybrid) & #6826546 (Guybrush88)
Tom had an early breakfast.	Tom ha fatto presto la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422004 (CK) & #3806971 (Guybrush88)
Tom had an early breakfast.	Tom fece presto la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422004 (CK) & #3806972 (Guybrush88)
Tom had another suggestion.	Tom ha un altro suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502414 (CK) & #4504781 (Guybrush88)
Tom had blood on his hands.	Tom aveva del sangue sulle mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117268 (CM) & #11838171 (Guybrush88)
Tom had blood on his hands.	Tom aveva del sangue sulle sue mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117268 (CM) & #11838172 (Guybrush88)
Tom had money, a lot of it.	Tom aveva dei soldi, molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553367 (CK) & #2939402 (Guybrush88)
Tom had never skied before.	Tom non aveva mai sciato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579341 (Hybrid) & #7591837 (Guybrush88)
Tom had no further details.	Tom non aveva ulteriori dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744363 (CM) & #10214404 (Guybrush88)
Tom had no idea what to do.	Tom non aveva idea di cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093830 (CK) & #4931709 (Guybrush88)
Tom had no problem winning.	Tom non aveva problemi a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353878 (CK) & #9668694 (Guybrush88)
Tom had nothing else to do.	Tom non aveva nient'altro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821442 (CK) & #2822986 (Guybrush88)
Tom had nothing more to do.	Tom non aveva nient'altro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643987 (CK) & #2822986 (Guybrush88)
Tom had problems at school.	Tom aveva problemi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367695 (CM) & #12150749 (Guybrush88)
Tom had problems at school.	Tom aveva dei problemi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367695 (CM) & #12150750 (Guybrush88)
Tom had problems in school.	Tom aveva problemi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124229 (CK) & #12150749 (Guybrush88)
Tom had problems in school.	Tom aveva dei problemi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124229 (CK) & #12150750 (Guybrush88)
Tom had to bite the bullet.	Tom ha dovuto ingoiare il rospo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930116 (CK) & #2930133 (Guybrush88)
Tom had to bite the bullet.	Tom dovette ingoiare il rospo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930116 (CK) & #2930134 (Guybrush88)
Tom had to cancel his trip.	Tom ha dovuto annullare il suo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266185 (CK) & #8802519 (Guybrush88)
Tom had to cancel his trip.	Tom dovette annullare il suo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266185 (CK) & #8802520 (Guybrush88)
Tom had to go home at 2:30.	Tom è dovuto andare a casa alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270457 (CK) & #11334913 (Guybrush88)
Tom had to go home at 2:30.	Tom dovette andare a casa alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270457 (CK) & #11334914 (Guybrush88)
Tom had to leave Australia.	Tom ha dovuto lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12331941 (CK) & #13327664 (Guybrush88)
Tom had to leave Australia.	Tom dovette lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12331941 (CK) & #13327665 (Guybrush88)
Tom had to pay for damages.	Tom ha dovuto pagare i danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185846 (CK) & #5692614 (Guybrush88)
Tom had to pay for damages.	Tom dovette pagare i danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185846 (CK) & #5692615 (Guybrush88)
Tom had to shoot his horse.	Tom ha dovuto sparare al suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12108074 (CK) & #13291724 (Guybrush88)
Tom had to shoot his horse.	Tom dovette sparare al suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12108074 (CK) & #13291725 (Guybrush88)
Tom hadn't considered that.	Tom non lo aveva considerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643986 (CK) & #3941831 (Guybrush88)
Tom hadn't considered that.	Tom non l'aveva considerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643986 (CK) & #3941842 (Guybrush88)
Tom handed Mary a sandwich.	Tom ha passato a Mary un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821441 (CK) & #2822987 (Guybrush88)
Tom handed Mary a sandwich.	Tom passò a Mary un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821441 (CK) & #2822988 (Guybrush88)
Tom handed Mary his wallet.	Tom ha passato il suo portafoglio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110640 (CK) & #5115637 (Guybrush88)
Tom handed Mary his wallet.	Tom passò il suo portafoglio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110640 (CK) & #5115639 (Guybrush88)
Tom handed Mary the letter.	Tom ha passato la lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872485 (CK) & #13326123 (Guybrush88)
Tom handed Mary the letter.	Tom passò la lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872485 (CK) & #13326124 (Guybrush88)
Tom handed Mary the pencil.	Tom ha passato la matita a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221023 (CK) & #7186574 (Guybrush88)
Tom handed Mary the pencil.	Tom passò la matita a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221023 (CK) & #7186575 (Guybrush88)
Tom handed a drink to Mary.	Tom ha passato un drink a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157854 (CK) & #6872477 (Guybrush88)
Tom handed a knife to Mary.	Tom ha passato un coltello a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863272 (CK) & #11490459 (Guybrush88)
Tom handed a knife to Mary.	Tom passò un coltello a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863272 (CK) & #11490461 (Guybrush88)
Tom handed the key to Mary.	Tom ha passato la chiave a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442496 (CK) & #6166327 (Guybrush88)
Tom handed the key to Mary.	Tom passò la chiave a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442496 (CK) & #6166328 (Guybrush88)
Tom handed the pen to Mary.	Tom ha passato la penna a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822811 (CK) & #4648928 (Guybrush88)
Tom handed the pen to Mary.	Tom passò la penna a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822811 (CK) & #4648929 (Guybrush88)
Tom handed the pen to Mary.	Tom ha passato la biro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822811 (CK) & #4648930 (Guybrush88)
Tom handed the pen to Mary.	Tom passò la biro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822811 (CK) & #4648931 (Guybrush88)
Tom has a cat and two dogs.	Tom ha un gatto e due cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10642321 (CK) & #12763862 (Guybrush88)
Tom has a dog named Cookie.	Tom ha un cane che si chiama Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845472 (CK) & #5479972 (Guybrush88)
Tom has a dog named Cookie.	Tom ha un cane chiamato Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845472 (CK) & #5479973 (Guybrush88)
Tom has a forgiving nature.	Tom è di natura tollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723357 (CM) & #4298185 (Guybrush88)
Tom has a forgiving nature.	Tom è di natura clemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723357 (CM) & #4298187 (Guybrush88)
Tom has a forgiving nature.	Tom è di natura indulgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723357 (CM) & #4298189 (Guybrush88)
Tom has a friend in Boston.	Tom ha un amico a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495800 (CK) & #1578714 (Guybrush88)
Tom has a friend in Boston.	Tom ha un'amica a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495800 (CK) & #1578715 (Guybrush88)
Tom has a gold credit card.	Tom ha una carta di credito d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744348 (CM) & #8424128 (Guybrush88)
Tom has a good imagination.	Tom ha una buona immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665933 (CK) & #5338465 (Guybrush88)
Tom has a good personality.	Tom ha una buona personalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079326 (CK) & #5079674 (Guybrush88)
Tom has a hostile attitude.	Tom ha un atteggiamento ostile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7242979 (AlanF_US) & #10536690 (Guybrush88)
Tom has a light complexion.	Tom ha la pelle chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761682 (sharptoothed) & #4803659 (Guybrush88)
Tom has a lot of potential.	Tom ha molto potenziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643985 (CK) & #6147750 (Guybrush88)
Tom has a lot of willpower.	Tom ha molta forza di volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025473 (CK) & #10701377 (Guybrush88)
Tom has a medical bracelet.	Tom ha un braccialetto medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1730016 (CM) & #7994124 (Guybrush88)
Tom has a meeting to go to.	Tom deve andare a una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177484 (CK) & #1177727 (Guybrush88)
Tom has a meeting tomorrow.	Tom ha una riunione domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079325 (CK) & #5079673 (Guybrush88)
Tom has a message for Mary.	Tom ha un messaggio per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177485 (CK) & #1177728 (Guybrush88)
Tom has a nice personality.	Tom ha una bella personalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410987 (CK) & #5631415 (Guybrush88)
Tom has a personal website.	Tom ha un sito web personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7882984 (Hybrid) & #7893420 (Guybrush88)
Tom has a private airplane.	Tom ha un aereo privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4831732 (derpapottamus) & #5361538 (Guybrush88)
Tom has a scar on his chin.	Tom ha una cicatrice sul mento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439466 (CK) & #6444923 (Guybrush88)
Tom has a scar on his chin.	Tom ha uno sfregio sul mento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439466 (CK) & #6444924 (Guybrush88)
Tom has a sister in Boston.	Tom ha una sorella a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177495 (CK) & #1177732 (Guybrush88)
Tom has a strong handshake.	Tom ha una stretta di mano forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794997 (Hybrid) & #13453039 (Guybrush88)
Tom has a surprise for you.	Tom ha una sorpresa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177501 (CK) & #1177738 (Guybrush88)
Tom has a surprise for you.	Tom ha una sorpresa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177501 (CK) & #1177739 (Guybrush88)
Tom has a surprise for you.	Tom ha una sorpresa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177501 (CK) & #1177740 (Guybrush88)
Tom has a very good memory.	Tom ha una memoria molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665931 (CK) & #6147272 (Guybrush88)
Tom has admitted his guilt.	Tom ha ammesso la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543996 (CK) & #5443337 (Guybrush88)
Tom has already thanked me.	Tom mi ha già ringraziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665928 (CK) & #4670486 (Guybrush88)
Tom has always been strong.	Tom è sempre stato forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744342 (CM) & #9918738 (Guybrush88)
Tom has an aunt named Mary.	Tom ha una zia chiamata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132313 (CK) & #13273139 (Guybrush88)
Tom has an aunt named Mary.	Tom ha una zia che si chiama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132313 (CK) & #13273140 (Guybrush88)
Tom has another girlfriend.	Tom ha un'altra ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439465 (CK) & #6444909 (Guybrush88)
Tom has another girlfriend.	Tom ha un'altra fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439465 (CK) & #6444910 (Guybrush88)
Tom has another girlfriend.	Tom ha un'altra morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439465 (CK) & #6444911 (Guybrush88)
Tom has at least 300 books.	Tom ha almeno trecento libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727310 (CM) & #4796043 (Guybrush88)
Tom has bad taste in music.	Tom ha pessimi gusti in fatto di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698089 (rul) & #13318037 (Guybrush88)
Tom has become predictable.	Tom è diventato prevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272665 (CK) & #7591870 (Guybrush88)
Tom has been a good friend.	Tom è stato un buon amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665927 (CK) & #6473682 (Guybrush88)
Tom has been denied parole.	A Tom è stata negata la libertà condizionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439464 (CK) & #6472797 (Guybrush88)
Tom has been drinking beer.	Tom ha bevuto della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306555 (CK) & #11711526 (Guybrush88)
Tom has been drinking wine.	Tom ha bevuto del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11059717 (CK) & #11709964 (Guybrush88)
Tom has been here too long.	Tom è stato qui troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442324 (CK) & #6712945 (Guybrush88)
Tom has been here too long.	Tom è stato qua troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442324 (CK) & #6712946 (Guybrush88)
Tom has been hoping to win.	Tom ha sperato di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353872 (CK) & #6856060 (Guybrush88)
Tom has been lying to Mary.	Tom ha mentito a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7368012 (CK) & #4049838 (Guybrush88)
Tom has been married twice.	Tom è stato sposato due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257332 (CK) & #6700608 (Guybrush88)
Tom has been very friendly.	Tom è stato molto amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6729046 (CK) & #6729117 (Guybrush88)
Tom has been very generous.	Tom è stato molto generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023784 (CK) & #3396007 (Guybrush88)
Tom has been yelling a lot.	Tom ha urlato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439462 (CK) & #6472795 (Guybrush88)
Tom has built three houses.	Tom ha costruito tre case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436668 (CK) & #4811188 (Guybrush88)
Tom has canceled his party.	Tom ha annullato la sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493619 (CK) & #4539451 (Guybrush88)
Tom has come to a decision.	Tom è giunto a una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986852 (CK) & #2986856 (Guybrush88)
Tom has completed his book.	Tom ha completato il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12148578 (CK) & #13144458 (Guybrush88)
Tom has confidence in Mary.	Tom ha fiducia in Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028747 (CK) & #5926591 (Guybrush88)
Tom has decided to do both.	Tom ha deciso di fare entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544524 (CK) & #7545187 (Guybrush88)
Tom has decided to do both.	Tom ha deciso di fare entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544524 (CK) & #7545188 (Guybrush88)
Tom has decided to give up.	Tom ha deciso di arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850001 (CK) & #4511739 (Guybrush88)
Tom has decided to say yes.	Tom ha deciso di dire di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544523 (CK) & #7545186 (Guybrush88)
Tom has done his work well.	Tom ha fatto bene il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550024 (sharptoothed) & #3706769 (Guybrush88)
Tom has enormous potential.	Tom ha un potenziale enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5621839 (CK) & #5621852 (Guybrush88)
Tom has excellent reflexes.	Tom ha dei riflessi eccellenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5621843 (CK) & #5621851 (Guybrush88)
Tom has finally had enough.	Tom ne ha finalmente avuto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821440 (CK) & #2822989 (Guybrush88)
Tom has finally had enough.	Tom ne ha finalmente avuto a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821440 (CK) & #5526476 (Guybrush88)
Tom has found a girlfriend.	Tom ha trovato una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270430 (CK) & #6856035 (Guybrush88)
Tom has found a girlfriend.	Tom ha trovato una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270430 (CK) & #6856036 (Guybrush88)
Tom has found a girlfriend.	Tom ha trovato una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270430 (CK) & #6856037 (Guybrush88)
Tom has got quite a temper.	Tom ha un discreto caratterino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726573 (CM) & #5004476 (Guybrush88)
Tom has gotten very famous.	Tom è diventato molto famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472673 (rul) & #5497398 (dnnywld)
Tom has had plenty of time.	Tom ha avuto un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874255 (CK) & #3431517 (Guybrush88)
Tom has just been arrested.	Tom è appena stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986564 (CK) & #3950280 (Guybrush88)
Tom has learned his lesson.	Tom ha imparato la sua lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11041153 (CK) & #13282494 (Guybrush88)
Tom has left the door open.	Tom ha lasciato la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038604 (chubbard) & #4332171 (Guybrush88)
Tom has made himself clear.	Tom si è chiarito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177528 (CK) & #1267924 (Guybrush88)
Tom has money, but I don't.	Tom ha i soldi, ma io no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2754429 (Hybrid) & #2754433 (Guybrush88)
Tom has money, but I don't.	Tom ha i soldi, però io no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2754429 (Hybrid) & #2754434 (Guybrush88)
Tom has money, but I don't.	Tom ha il denaro, ma io no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2754429 (Hybrid) & #2754435 (Guybrush88)
Tom has money, but I don't.	Tom ha il denaro, però io no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2754429 (Hybrid) & #2754436 (Guybrush88)
Tom has multiple sclerosis.	Tom ha la sclerosi multipla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744312 (CM) & #6989632 (Guybrush88)
Tom has never been happier.	Tom non è mai stato più felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044652 (CK) & #2206770 (Guybrush88)
Tom has never been in jail.	Tom non è mai stato in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439461 (CK) & #6446069 (Guybrush88)
Tom has never been in jail.	Tom non è mai stato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439461 (CK) & #6446070 (Guybrush88)
Tom has never been in jail.	Tom non è mai stato in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439461 (CK) & #6446071 (Guybrush88)
Tom has never been married.	Tom non è mai stato sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177532 (CK) & #1177713 (Guybrush88)
Tom has never been on time.	Tom non è mai stato in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1223906 (Scott) & #4508293 (Guybrush88)
Tom has never let me drive.	Tom non mi ha mai lasciato guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439460 (CK) & #6446077 (Guybrush88)
Tom has never let me drive.	Tom non mi ha mai lasciata guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439460 (CK) & #6446078 (Guybrush88)
Tom has never milked a cow.	Tom non ha mai munto una mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544522 (CK) & #7545183 (Guybrush88)
Tom has never milked a cow.	Tom non ha mai munto una vacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544522 (CK) & #7545185 (Guybrush88)
Tom has no criminal record.	Tom ha la fedina penale pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079140 (CK) & #1650168 (Guybrush88)
Tom has no idea what to do.	Tom non ha idea di cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177534 (CK) & #1217332 (Guybrush88)
Tom has no idea what to do.	Tom non ha idea di che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177534 (CK) & #1217333 (Guybrush88)
Tom has no idea what to do.	Tom non ha idea di che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177534 (CK) & #1217334 (Guybrush88)
Tom has no one to help him.	Tom non ha nessuno ad aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025329 (CK) & #5725165 (Guybrush88)
Tom has no one to help him.	Tom non ha nessuno che lo aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025329 (CK) & #5725166 (Guybrush88)
Tom has no secrets from me.	Tom non ha segreti per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735595 (CK) & #8374162 (jacopofar)
Tom has nothing else to do.	Tom non ha altro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713283 (CK) & #4350160 (Guybrush88)
Tom has nowhere else to go.	Tom non ha nessun altro posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177542 (CK) & #1267930 (Guybrush88)
Tom has nowhere else to go.	Tom non ha alcun altro posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177542 (CK) & #1267931 (Guybrush88)
Tom has pledged to do that.	Tom ha promesso di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270415 (CK) & #10055443 (Guybrush88)
Tom has problems at school.	Tom ha dei problemi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409375 (CK) & #5498424 (Guybrush88)
Tom has put on some weight.	Tom ha messo su un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025316 (CK) & #5417952 (Guybrush88)
Tom has rejected our offer.	Tom ha rifiutato la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922952 (CK) & #7833993 (Guybrush88)
Tom has requested our help.	Tom ha richiesto il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3290042 (CK) & #3290053 (Guybrush88)
Tom has stopped calling me.	Tom ha smesso di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7842613 (CK) & #11721800 (Guybrush88)
Tom has things on his mind.	Tom ha delle cose per la mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444610 (CK) & #5042806 (Guybrush88)
Tom has three children now.	Tom ha tre figli ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10974560 (CK) & #4811192 (Guybrush88)
Tom has to be home by 2:30.	Tom dev'essere a casa entro le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025280 (CK) & #1111798 (riccioberto)
Tom has to be more careful.	Tom deve essere più attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665922 (CK) & #4727760 (Guybrush88)
Tom has to be more careful.	Tom deve fare più attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665922 (CK) & #4727762 (Guybrush88)
Tom has to be more careful.	Tom deve essere più prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665922 (CK) & #4727765 (Guybrush88)
Tom has to change his plan.	Tom deve cambiare il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439459 (CK) & #6446068 (Guybrush88)
Tom has to go shopping now.	Tom deve andare a fare compere adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177561 (CK) & #1217397 (Guybrush88)
Tom has to go shopping now.	Tom deve andare a fare compere ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177561 (CK) & #1217398 (Guybrush88)
Tom has to go shopping now.	Tom deve andare a fare shopping adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177561 (CK) & #1217399 (Guybrush88)
Tom has to go shopping now.	Tom deve andare a fare shopping ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177561 (CK) & #1217400 (Guybrush88)
Tom has to make a decision.	Tom deve prendere una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448853 (CK) & #5451520 (dnnywld)
Tom has to protect himself.	Tom deve proteggere se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177565 (CK) & #1217418 (Guybrush88)
Tom has to stop doing this.	Tom deve smettere di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665920 (CK) & #6057379 (Guybrush88)
Tom has to work on Mondays.	Tom deve lavorare il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920807 (CK) & #8920825 (Guybrush88)
Tom has very little choice.	Tom ha molta poca scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177571 (CK) & #1267941 (Guybrush88)
Tom has waited a long time.	Tom ha aspettato a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257157 (CK) & #7885601 (Guybrush88)
Tom has waited a long time.	Tom ha aspettato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257157 (CK) & #7885602 (Guybrush88)
Tom has waited a long time.	Tom ha aspettato molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257157 (CK) & #7885604 (Guybrush88)
Tom has waited long enough.	Tom ha aspettato abbastanza a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257175 (CK) & #5403918 (Guybrush88)
Tom has won several awards.	Tom ha vinto diversi premi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8964886 (CK) & #8964888 (Guybrush88)
Tom hasn't been caught yet.	Tom non è ancora stato catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716232 (CK) & #7575628 (Guybrush88)
Tom hasn't been helping us.	Tom non ci ha aiutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6134240 (CK) & #13117409 (Guybrush88)
Tom hasn't been helping us.	Tom non ci ha aiutati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6134240 (CK) & #13117410 (Guybrush88)
Tom hasn't been seen since.	Da allora Tom non è più stato visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448857 (CK) & #5449314 (Emanuela)
Tom hasn't bought milk yet.	Tom non ha ancora comprato il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306684 (CK) & #13272583 (Guybrush88)
Tom hasn't broken any laws.	Tom non ha infranto alcuna legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665919 (CK) & #4666365 (Guybrush88)
Tom hasn't called Mary yet.	Tom non ha ancora chiamato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975760 (CK) & #3975797 (Guybrush88)
Tom hasn't done enough yet.	Tom non ha ancora fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152644 (CK) & #5154684 (Guybrush88)
Tom hasn't driven in years.	Tom non guida da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544521 (CK) & #7545182 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten lunch yet.	Tom non ha ancora pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665917 (CK) & #5076964 (Guybrush88)
Tom hasn't gone to bed yet.	Tom non è ancora andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664403 (CK) & #7711371 (Guybrush88)
Tom hasn't joined our club.	Tom non si è unito al nostro club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340263 (CK) & #12748961 (Guybrush88)
Tom hasn't kissed Mary yet.	Tom non ha ancora baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736434 (CK) & #5680293 (Guybrush88)
Tom hasn't shaved all week.	Tom non è rasato per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439458 (CK) & #6472794 (Guybrush88)
Tom hasn't slept all night.	Tom non ha dormito per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023719 (CK) & #5668404 (dnnywld)
Tom hasn't stopped winning.	Tom non ha smesso di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353848 (CK) & #6707407 (Guybrush88)
Tom hasn't taken his pills.	Tom non ha preso le sue pillole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439457 (CK) & #6444881 (Guybrush88)
Tom hasn't yet been caught.	Tom non è ancora stato catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716233 (CK) & #7575628 (Guybrush88)
Tom hated living in Boston.	Tom odiava vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10491575 (CK) & #10504757 (Guybrush88)
Tom hated living in Boston.	Tom odiava abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10491575 (CK) & #10504758 (Guybrush88)
Tom hates going to the gym.	Tom odia andare in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110944 (ddnktr) & #10114383 (Guybrush88)
Tom hates his tiny bedroom.	Tom odia la sua minuscola camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949949 (CK) & #5093544 (Guybrush88)
Tom hates me for no reason.	Tom mi odia senza ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681662 (Hybrid) & #7693657 (Guybrush88)
Tom heard Mary go upstairs.	Tom sentì Mary andare al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028681 (CK) & #3114269 (Guybrush88)
Tom heard a familiar voice.	Tom ha sentito una voce familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665916 (CK) & #5596909 (Guybrush88)
Tom heard a familiar voice.	Tom sentì una voce familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665916 (CK) & #5596911 (Guybrush88)
Tom heard a loud explosion.	Tom ha sentito una forte esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531454 (CK) & #6542105 (Guybrush88)
Tom heard a loud explosion.	Tom sentì una forte esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531454 (CK) & #6542106 (Guybrush88)
Tom held a pen in his hand.	Tom teneva una biro tra le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738734 (CM) & #5740358 (Guybrush88)
Tom held a pen in his hand.	Tom teneva una penna tra le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738734 (CM) & #5740360 (Guybrush88)
Tom held onto the handrail.	Tom si è tenuto stretto al corrimano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434133 (CK) & #7810759 (Guybrush88)
Tom held onto the handrail.	Tom si tenne stretto al corrimano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434133 (CK) & #7810760 (Guybrush88)
Tom helped Mary last night.	Tom ha aiutato Mary ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439456 (CK) & #6444879 (Guybrush88)
Tom helped Mary last night.	Tom ha aiutato Mary la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439456 (CK) & #6444880 (Guybrush88)
Tom helped me fix my watch.	Tom mi ha aiutato a riparare il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161944 (CK) & #5354094 (Guybrush88)
Tom helped me fix my watch.	Tom mi ha aiutata a riparare il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161944 (CK) & #5354095 (Guybrush88)
Tom helped me fix my watch.	Tom mi aiutò a riparare il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161944 (CK) & #5354096 (Guybrush88)
Tom helped us push the car.	Tom ci aiutò a spingere l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448865 (CK) & #5449289 (Emanuela)
Tom helped with the dishes.	Tom ha aiutato con i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6853970 (Hybrid) & #7104553 (Guybrush88)
Tom helped with the dishes.	Tom aiutò con i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6853970 (Hybrid) & #7104554 (Guybrush88)
Tom helps me milk the cows.	Tom mi aiuta a mungere le mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9452967 (CK) & #13272414 (Guybrush88)
Tom helps me milk the cows.	Tom mi aiuta a mungere le vacche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9452967 (CK) & #13272415 (Guybrush88)
Tom hesitated for a moment.	Tom ha esitato per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643980 (CK) & #4243739 (Guybrush88)
Tom hesitated for a moment.	Tom esitò per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643980 (CK) & #4243743 (Guybrush88)
Tom hesitated for a second.	Tom ha esitato per un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211719 (Hybrid) & #4213173 (Guybrush88)
Tom hesitated for a second.	Tom esitò per un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211719 (Hybrid) & #4213174 (Guybrush88)
Tom hid the cash somewhere.	Tom ha nascosto i contanti da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153021 (ddnktr) & #10245612 (Guybrush88)
Tom hid the cash somewhere.	Tom nascose i contanti da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153021 (ddnktr) & #10245613 (Guybrush88)
Tom himself chose the wine.	Tom stesso ha scelto il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8552628 (CK) & #11710135 (Guybrush88)
Tom himself chose the wine.	Tom stesso scelse il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8552628 (CK) & #11710136 (Guybrush88)
Tom hired Mary immediately.	Tom ha assunto Mary immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499374 (CK) & #5631046 (Guybrush88)
Tom hired Mary immediately.	Tom assunse Mary immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499374 (CK) & #5631047 (Guybrush88)
Tom hit Mary with a bottle.	Tom ha colpito Mary con una bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744285 (CM) & #11708632 (Guybrush88)
Tom hit Mary with a bottle.	Tom colpì Mary con una bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744285 (CM) & #11708634 (Guybrush88)
Tom hopes to pass the exam.	Tom spera di superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10167970 (CK) & #13282696 (Guybrush88)
Tom hopes to see you there.	Tom spera di vederti lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177601 (CK) & #1267985 (Guybrush88)
Tom hopes to see you there.	Tom spera di vedervi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177601 (CK) & #1267986 (Guybrush88)
Tom hopes to see you there.	Tom spera di vederla lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177601 (CK) & #1267987 (Guybrush88)
Tom ignored Mary's request.	Tom ha ignorato la richiesta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232862 (CK) & #9233726 (Guybrush88)
Tom ignored Mary's request.	Tom ignorò la richiesta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232862 (CK) & #9233727 (Guybrush88)
Tom inspired me to do that.	Tom mi ha ispirato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270358 (CK) & #7078729 (Guybrush88)
Tom inspired me to do that.	Tom mi ha ispirata a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270358 (CK) & #7078730 (Guybrush88)
Tom intends to play tennis.	Tom intende giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382313 (CK) & #13302222 (Guybrush88)
Tom intends to play tennis.	Tom ha intenzione di giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382313 (CK) & #13302223 (Guybrush88)
Tom invited Mary to Boston.	Tom ha invitato Mary a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114232 (CK) & #5114362 (Guybrush88)
Tom invited Mary to Boston.	Tom invitò Mary a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114232 (CK) & #5114363 (Guybrush88)
Tom invited Mary to dinner.	Tom ha invitato Mary a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028612 (CK) & #2473273 (Guybrush88)
Tom invited Mary to dinner.	Tom invitò Mary a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028612 (CK) & #2473274 (Guybrush88)
Tom invited me to his home.	Tom mi ha invitato a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436540 (CK) & #5122118 (Guybrush88)
Tom invited me to his home.	Tom mi ha invitata a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436540 (CK) & #5122119 (Guybrush88)
Tom invited me to his home.	Tom mi invitò a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436540 (CK) & #5122120 (Guybrush88)
Tom invited me to join him.	Tom mi ha invitato a unirmi a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823845 (CK) & #5525619 (Guybrush88)
Tom invited me to join him.	Tom mi ha invitata a unirmi a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823845 (CK) & #5525620 (Guybrush88)
Tom invited me to join him.	Tom mi invitò a unirmi a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823845 (CK) & #5525621 (Guybrush88)
Tom ironed his white shirt.	Tom ha stirato la sua camicia bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409315 (CK) & #3487700 (Guybrush88)
Tom ironed his white shirt.	Tom stirò la sua camicia bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409315 (CK) & #3487702 (Guybrush88)
Tom is John's twin brother.	Tom è il fratello gemello di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5621933 (CK) & #5623793 (Guybrush88)
Tom is Mary's ex-boyfriend.	Tom è l'ex di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028546 (CK) & #3956458 (Guybrush88)
Tom is Mary's ex-boyfriend.	Tom è l'ex fidanzato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028546 (CK) & #5097259 (Guybrush88)
Tom is Mary's ex-boyfriend.	Tom è l'ex ragazzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028546 (CK) & #5097261 (Guybrush88)
Tom is Mary's ex-boyfriend.	Tom è l'ex moroso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028546 (CK) & #5097262 (Guybrush88)
Tom is Mary's first cousin.	Tom è il primo cugino di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078884 (CK) & #5080145 (Guybrush88)
Tom is Mary's only brother.	Tom è l'unico fratello di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439455 (CK) & #6444877 (Guybrush88)
Tom is Mary's only brother.	Tom è il solo fratello di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439455 (CK) & #6444878 (Guybrush88)
Tom is Mary's twin brother.	Tom è il fratello gemello di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595676 (WestofEden) & #2599087 (Guybrush88)
Tom is Mary's youngest son.	Tom è il figlio più giovane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104980 (CK) & #5105047 (Guybrush88)
Tom is a basketball player.	Tom è un giocatore di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644403 (CK) & #5355426 (Guybrush88)
Tom is a basketball player.	Tom è un cestista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644403 (CK) & #5355427 (Guybrush88)
Tom is a bit older than me.	Tom è un po' più anziano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415424 (CK) & #3152602 (Guybrush88)
Tom is a brilliant student.	Tom è uno studente brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11879165 (CK) & #5483024 (dnnywld)
Tom is a butcher, isn't he?	Tom è un macellaio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898947 (CK) & #7045445 (Guybrush88)
Tom is a chemistry teacher.	Tom è un insegnante di chimica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8778840 (LinaTamazight) & #13134105 (Guybrush88)
Tom is a classmate of mine.	Tom è un mio compagno di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415228 (CK) & #5454014 (dnnywld)
Tom is a college professor.	Tom è un professore universitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643976 (CK) & #3886066 (Guybrush88)
Tom is a dedicated teacher.	Tom è un insegnante appassionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196952 (sundown) & #11601953 (Guybrush88)
Tom is a dental technician.	Tom è un odontotecnico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476542 (Spamster) & #6442877 (Guybrush88)
Tom is a dentist, isn't he?	Tom è un dentista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898949 (CK) & #6922296 (Guybrush88)
Tom is a dreamer, isn't he?	Tom è un sognatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898951 (CK) & #7050814 (Guybrush88)
Tom is a drummer, isn't he?	Tom è un batterista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898953 (CK) & #6922291 (Guybrush88)
Tom is a flight instructor.	Tom è un istruttore di volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5371496 (Hybrid) & #11350393 (Nuel)
Tom is a garbage collector.	Tom è un collezionista di spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5027855 (Hybrid) & #5042307 (Guybrush88)
Tom is a geography teacher.	Tom è un insegnante di geografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354246 (DJ_Saidez) & #13134062 (Guybrush88)
Tom is a gifted songwriter.	Tom è un compositore dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817361 (CK) & #13665086 (Guybrush88)
Tom is a good chess player.	Tom è un bravo giocatore di scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025182 (CK) & #2611873 (Guybrush88)
Tom is a good communicator.	Tom è un buon comunicatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167543 (CK) & #1217506 (Guybrush88)
Tom is a good poker player.	Tom è un bravo giocatore di poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7913354 (CK) & #7913379 (Guybrush88)
Tom is a good skateboarder.	Tom è un bravo skateboarder.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013323 (CK) & #10701375 (Guybrush88)
Tom is a great storyteller.	Tom è un grande narratore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10154072 (ddnktr) & #10505333 (Guybrush88)
Tom is a great storyteller.	Tom è un gran narratore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10154072 (ddnktr) & #10505334 (Guybrush88)
Tom is a highly gifted man.	Tom è un uomo altamente dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702306 (Spamster) & #9211381 (Guybrush88)
Tom is a lot different now.	Tom è molto diverso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531453 (CK) & #6542135 (Guybrush88)
Tom is a lot different now.	Tom è molto diverso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531453 (CK) & #6542136 (Guybrush88)
Tom is a lot older than us.	Tom è molto più vecchio di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544517 (CK) & #7545180 (Guybrush88)
Tom is a lot older than us.	Tom è molto più anziano di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544517 (CK) & #7545181 (Guybrush88)
Tom is a man you can trust.	Tom è un uomo di cui ci si può fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938656 (CK) & #5986058 (Guybrush88)
Tom is a member of my crew.	Tom è un membro del mio equipaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957010 (CK) & #5084325 (Guybrush88)
Tom is a member of my crew.	Tom è un membro della mia ciurma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957010 (CK) & #7106710 (Guybrush88)
Tom is a painter, isn't he?	Tom è un pittore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898957 (CK) & #7045821 (Guybrush88)
Tom is a painter, isn't he?	Tom è un imbianchino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898957 (CK) & #7045830 (Guybrush88)
Tom is a pathological liar.	Tom è un bugiardo patologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543994 (CK) & #5994804 (Guybrush88)
Tom is a perfect gentleman.	Tom è un perfetto gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4521595 (Hybrid) & #9474734 (Guybrush88)
Tom is a pleasure to coach.	Tom è un piacere da allenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744267 (CM) & #7705943 (Guybrush88)
Tom is a plumber, isn't he?	Tom è un idraulico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898959 (CK) & #8760095 (Guybrush88)
Tom is a potential witness.	Tom è un potenziale testimone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130176 (CK) & #5130419 (Guybrush88)
Tom is a promising student.	Tom è uno studente promettente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3391349 (Hybrid) & #3411466 (Guybrush88)
Tom is a real professional.	Tom è un vero professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821351 (CK) & #6163157 (Guybrush88)
Tom is a responsible adult.	Tom è un adulto responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543993 (CK) & #12862636 (Guybrush88)
Tom is a retired policeman.	Tom è un poliziotto in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114230 (CK) & #5114361 (Guybrush88)
Tom is a school bus driver.	Tom è un autista di autobus della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114229 (CK) & #5293037 (Guybrush88)
Tom is a self-educated man.	Tom è un autodidatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025150 (CK) & #4846940 (Guybrush88)
Tom is a software engineer.	Tom è un ingegnere del software.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498289 (CK) & #11593827 (Guybrush88)
Tom is a soldier, isn't he?	Tom è un soldato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898961 (CK) & #7045606 (Guybrush88)
Tom is a strange character.	Tom è uno strano personaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422242 (CK) & #5353949 (Guybrush88)
Tom is a student, isn't he?	Tom è uno studente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416856 (CK) & #5608431 (Guybrush88)
Tom is a successful lawyer.	Tom è un avvocato di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488744 (Spamster) & #6598356 (Guybrush88)
Tom is a surgeon, isn't he?	Tom è un chirurgo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898963 (CK) & #7045814 (Guybrush88)
Tom is a teacher, isn't he?	Tom è un insegnante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416830 (CK) & #4276167 (Guybrush88)
Tom is a teacher, isn't he?	Tom è un professore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416830 (CK) & #4276168 (Guybrush88)
Tom is a tennis instructor.	Tom è un istruttore di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401229 (CK) & #13302220 (Guybrush88)
Tom is a terrible salesman.	Tom è un venditore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262885 (CK) & #7953190 (Guybrush88)
Tom is a true professional.	Tom è un vero professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448869 (CK) & #6163157 (Guybrush88)
Tom is a very able teacher.	Tom è un insegnante molto capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025139 (CK) & #5556548 (Guybrush88)
Tom is a very close friend.	Tom è un amico molto intimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500604 (CK) & #5566945 (Guybrush88)
Tom is a very creative guy.	Tom è un tizio molto creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015662 (CK) & #5559350 (Guybrush88)
Tom is a very creative guy.	Tom è un tipo molto creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015662 (CK) & #5559351 (Guybrush88)
Tom is a very fast swimmer.	Tom nuota molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025135 (CK) & #1073703 (leonardo)
Tom is a very fast swimmer.	Tom è un nuotatore molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025135 (CK) & #2978706 (Guybrush88)
Tom is a very frank person.	Tom è una persona molto schietta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942594 (nicholas_martin) & #5927159 (dnnywld)
Tom is a very generous man.	Tom è un uomo molto generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825687 (CK) & #5827106 (dnnywld)
Tom is a very good drummer.	Tom è un batterista molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257153 (CK) & #5559387 (Guybrush88)
Tom is a very good painter.	Tom è un pittore molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207747 (CK) & #5209390 (Guybrush88)
Tom is a very good student.	Tom è uno studente molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4048954 (CK) & #5556508 (Guybrush88)
Tom is a very good swimmer.	Tom è un nuotatore molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643975 (CK) & #5562245 (Guybrush88)
Tom is a very good teacher.	Tom è un insegnante molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643974 (CK) & #5561901 (Guybrush88)
Tom is a very handsome boy.	Tom è un ragazzo molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068116 (loghaD) & #3509464 (Guybrush88)
Tom is a very naive person.	Tom è una persona molto ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544511 (CK) & #7545178 (Guybrush88)
Tom is a very talented man.	Tom è un uomo molto talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442425 (CK) & #5558755 (Guybrush88)
Tom is a very weird person.	Tom è una persona molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544510 (CK) & #5221909 (Guybrush88)
Tom is a volleyball player.	Tom è un pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446890 (CK) & #6678789 (Guybrush88)
Tom is a volunteer fireman.	Tom è un pompiere volontario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2531376 (CK) & #3537146 (Guybrush88)
Tom is a white supremacist.	Tom è un suprematista bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023915 (CK) & #13211517 (Guybrush88)
Tom is a wonderful teacher.	Tom è un insegnante magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531450 (CK) & #6542132 (Guybrush88)
Tom is able to do that now.	Tom è in grado di farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270319 (CK) & #7812544 (Guybrush88)
Tom is able to do that now.	Tom è in grado di farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270319 (CK) & #7812545 (Guybrush88)
Tom is able to drive a car.	Tom è capace di guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493328 (Spamster) & #1647740 (Guybrush88)
Tom is able to drive a car.	Tom è capace di guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493328 (Spamster) & #1647741 (Guybrush88)
Tom is able to drive a car.	Tom è capace di guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493328 (Spamster) & #1647742 (Guybrush88)
Tom is able to play soccer.	Tom è capace di giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680041 (Source_VOA) & #876660 (Guybrush88)
Tom is able to play soccer.	Tom è in grado di giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680041 (Source_VOA) & #876661 (Guybrush88)
Tom is actually busy today.	Tom in realtà è impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544509 (CK) & #7545374 (Guybrush88)
Tom is actually busy today.	Tom in realtà è occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544509 (CK) & #7545375 (Guybrush88)
Tom is actually not asleep.	Tom in realtà non sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544508 (CK) & #7545176 (Guybrush88)
Tom is actually not asleep.	Tom in realtà non è addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544508 (CK) & #7545177 (Guybrush88)
Tom is addicted to cocaine.	Tom è un cocainomane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422346 (CK) & #3426579 (Guybrush88)
Tom is addicted to cocaine.	Tom è cocainomane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422346 (CK) & #3426580 (Guybrush88)
Tom is addicted to cocaine.	Tom è dipendente dalla cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422346 (CK) & #3426581 (Guybrush88)
Tom is allergic to peanuts.	Tom è allergico alle noccioline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025107 (CK) & #2534412 (Guybrush88)
Tom is allergic to peanuts.	Tom è allergico alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025107 (CK) & #2534415 (Guybrush88)
Tom is alone in the forest.	Tom è da solo nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7368019 (CK) & #7370252 (Guybrush88)
Tom is already at his desk.	Tom è già alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724533 (CM) & #12412475 (Guybrush88)
Tom is already home, right?	Tom è già a casa, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12740217 (CK) & #12748879 (Guybrush88)
Tom is already in the pool.	Tom è già in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544507 (CK) & #7545175 (Guybrush88)
Tom is already on the list.	Tom è già sulla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167524 (CK) & #1177761 (Guybrush88)
Tom is already on the list.	Tom è già nella lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167524 (CK) & #1177762 (Guybrush88)
Tom is already over thirty.	Tom ha già più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155172 (CK) & #5228056 (Guybrush88)
Tom is already quite drunk.	Tom è già abbastanza ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821439 (CK) & #2822991 (Guybrush88)
Tom is also writing a book.	Tom sta anche scrivendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664355 (CK) & #6905221 (Guybrush88)
Tom is always bothering me.	Tom mi disturba sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731505 (CK) & #4751534 (Guybrush88)
Tom is always bothering me.	Tom mi infastidisce sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731505 (CK) & #4751536 (Guybrush88)
Tom is always dissatisfied.	Tom è sempre insoddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5622637 (CK) & #5622739 (Guybrush88)
Tom is always out of money.	Tom è sempre a corto di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543992 (CK) & #5467015 (Guybrush88)
Tom is always out of money.	Tom è sempre a corto di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543992 (CK) & #5467016 (Guybrush88)
Tom is always very careful.	Tom è sempre molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531449 (CK) & #6542131 (Guybrush88)
Tom is ambitious, isn't he?	Tom è ambizioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417340 (CK) & #7046312 (Guybrush88)
Tom is an agreeable person.	Tom è una persona gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2070582 (Eldad) & #5230013 (Guybrush88)
Tom is an anesthesiologist.	Tom è un anestesista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6695633 (Hybrid) & #7265425 (Guybrush88)
Tom is an assistant editor.	Tom fa il vice caporedattore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448877 (CK) & #5449285 (Emanuela)
Tom is an essential worker.	Tom è un lavoratore essenziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9475665 (DJ_Saidez) & #10214753 (Guybrush88)
Tom is an excellent dancer.	Tom è un ballerino eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544505 (CK) & #7545169 (Guybrush88)
Tom is an excellent dancer.	Tom è un eccellente ballerino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544505 (CK) & #7545170 (Guybrush88)
Tom is an excellent driver.	Tom è un pilota eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543991 (CK) & #4698133 (Guybrush88)
Tom is an excellent driver.	Tom è un conducente eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543991 (CK) & #4698134 (Guybrush88)
Tom is an excellent driver.	Tom è un autista eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543991 (CK) & #4698135 (Guybrush88)
Tom is an excellent father.	Tom è un padre eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167523 (CK) & #1177760 (Guybrush88)
Tom is an exchange student.	Tom è uno studente in scambio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448721 (CK) & #7047309 (Guybrush88)
Tom is an exemplary father.	Tom è un padre esemplare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744246 (CM) & #10615888 (Bethanielle)
Tom is an expert, isn't he?	Tom è un esperto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417193 (CK) & #5609890 (Guybrush88)
Tom is an offensive person.	Tom è una persona offensiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10979759 (CK) & #10979762 (Guybrush88)
Tom is angry now, isn't he?	Tom è arrabbiato ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898973 (CK) & #8731880 (Guybrush88)
Tom is angry now, isn't he?	Tom è arrabbiato adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898973 (CK) & #8731881 (Guybrush88)
Tom is as gentle as a lamb.	Tom è docile come un agnello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732208 (CK) & #3743159 (Guybrush88)
Tom is as stubborn as Mary.	Tom è testardo come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957064 (CK) & #6567497 (Guybrush88)
Tom is ashamed of his body.	Tom si vergogna del suo corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419977 (CK) & #4197021 (Guybrush88)
Tom is asleep in his chair.	Tom è addormentato sulla sua sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877478 (CK) & #6060459 (Guybrush88)
Tom is at church right now.	Tom è in chiesa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413198 (CK) & #11876850 (Guybrush88)
Tom is at his desk working.	Tom è alla sua scrivania a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449353 (CK) & #5351882 (Guybrush88)
Tom is at home watching TV.	Tom è a casa a guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531448 (CK) & #6542130 (Guybrush88)
Tom is at school right now.	Tom è a scuola in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413192 (CK) & #5614450 (Guybrush88)
Tom is at school, isn't he?	Tom è a scuola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416921 (CK) & #5608530 (Guybrush88)
Tom is aware of the danger.	Tom è consapevole del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025080 (CK) & #1504709 (Guybrush88)
Tom is awfully quiet today.	Tom è terribilmente silenzioso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868223 (CK) & #5355441 (Guybrush88)
Tom is back from Australia.	Tom è tornato dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531447 (CK) & #5184216 (Guybrush88)
Tom is being blamed for it.	Tom ne sta venendo incolpato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257149 (CK) & #5351858 (Guybrush88)
Tom is being very charming.	Tom è molto affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023681 (CK) & #5556400 (Guybrush88)
Tom is both deaf and blind.	Tom è sia sordo che cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439788 (CK) & #9440536 (Guybrush88)
Tom is busy this afternoon.	Tom e impegnato questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494085 (CK) & #5121971 (Guybrush88)
Tom is busy this afternoon.	Tom è occupato questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494085 (CK) & #5121972 (Guybrush88)
Tom is capable of doing it.	Tom è capace di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025068 (CK) & #4892224 (Guybrush88)
Tom is clearly an optimist.	Tom è chiaramente ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217292 (CK) & #5217407 (Guybrush88)
Tom is cold and he's tired.	Tom ha freddo ed è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544501 (CK) & #7545168 (Guybrush88)
Tom is completely confused.	Tom è completamente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273082 (CK) & #3798116 (Guybrush88)
Tom is conceited, isn't he?	Tom è pieno di sé, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417285 (CK) & #4090487 (Guybrush88)
Tom is conceited, isn't he?	Tom è presuntuoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417285 (CK) & #5608690 (Guybrush88)
Tom is confident, isn't he?	Tom è sicuro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417280 (CK) & #5610046 (Guybrush88)
Tom is confident, isn't he?	Tom è sicuro di sé, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417280 (CK) & #5610047 (Guybrush88)
Tom is considered handsome.	Tom è considerato bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434138 (CK) & #5337688 (Guybrush88)
Tom is crazy about fishing.	Tom va matto per la pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006505 (CK) & #3369949 (Guybrush88)
Tom is dangerous, isn't he?	Tom è pericoloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664308 (CK) & #6697732 (Guybrush88)
Tom is decorating his room.	Tom sta decorando la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662639 (Amastan) & #3860822 (Guybrush88)
Tom is decorating his room.	Tom sta decorando la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662639 (Amastan) & #3860823 (Guybrush88)
Tom is dedicated, isn't he?	Tom è dedicato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417239 (CK) & #5130667 (Guybrush88)
Tom is depressed and upset.	Tom è depresso e turbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023674 (CK) & #5710420 (Guybrush88)
Tom is desperate, isn't he?	Tom è disperato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898983 (CK) & #7045809 (Guybrush88)
Tom is devoted to his work.	Tom è devoto al suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130175 (CK) & #5130418 (Guybrush88)
Tom is dishonest, isn't he?	Tom è disonesto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417212 (CK) & #6122474 (Guybrush88)
Tom is doing that for Mary.	Tom lo sta facendo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130174 (CK) & #5130804 (Guybrush88)
Tom is doing that for free.	Tom lo sta facendo gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110302 (CK) & #7894757 (Guybrush88)
Tom is drinking coffee now.	Tom sta bevendo del caffè ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770316 (CK) & #5898744 (Guybrush88)
Tom is drinking coffee now.	Tom sta bevendo del caffè adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770316 (CK) & #5898745 (Guybrush88)
Tom is due to come at noon.	Tom deve venire a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37081 (CK) & #1109935 (riccioberto)
Tom is due to come at noon.	Tom è atteso a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37081 (CK) & #1109936 (riccioberto)
Tom is eating a raw carrot.	Tom sta mangiando una carota cruda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257459 (CK) & #11810371 (Guybrush88)
Tom is eating potato chips.	Tom sta mangiando delle patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664272 (CK) & #13454914 (Guybrush88)
Tom is eating with a spoon.	Tom sta mangiando con un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544499 (CK) & #7545373 (Guybrush88)
Tom is eccentric, isn't he?	Tom è eccentrico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417205 (CK) & #7049542 (Guybrush88)
Tom is efficient, isn't he?	Tom è efficiente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417203 (CK) & #8759746 (Guybrush88)
Tom is energetic, isn't he?	Tom è energico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417197 (CK) & #5985922 (Guybrush88)
Tom is exhausted, isn't he?	Tom è esausto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531442 (CK) & #6542181 (Guybrush88)
Tom is extremely dangerous.	Tom è estremamente pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273119 (CK) & #7216871 (Guybrush88)
Tom is extremely forgetful.	Tom è estremamente smemorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428437 (CK) & #5337717 (Guybrush88)
Tom is extremely forgetful.	Tom è estremamente distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428437 (CK) & #5337718 (Guybrush88)
Tom is extremely impatient.	Tom è estremamente impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436734 (CK) & #3996533 (Guybrush88)
Tom is extremely motivated.	Tom è estremamente motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444666 (CK) & #4474199 (Guybrush88)
Tom is extremely secretive.	Tom è estremamente riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164440 (CK) & #4460170 (Guybrush88)
Tom is exuberant, isn't he?	Tom è esuberante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417191 (CK) & #7258553 (Guybrush88)
Tom is far too pessimistic.	Tom è decisamente troppo pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665903 (CK) & #5338452 (Guybrush88)
Tom is feeling really good.	Tom si sta sentendo davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744234 (CM) & #5985854 (Guybrush88)
Tom is feeling really good.	Tom si sta sentendo veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744234 (CM) & #5985855 (Guybrush88)
Tom is foolhardy, isn't he?	Tom è spericolato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417180 (CK) & #5599740 (Guybrush88)
Tom is forgetful, isn't he?	Tom è distratto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417176 (CK) & #5136963 (Guybrush88)
Tom is forgetful, isn't he?	Tom è smemorato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417176 (CK) & #8694257 (Guybrush88)
Tom is from here, isn't he?	Tom è di qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898985 (CK) & #7045944 (Guybrush88)
Tom is from here, isn't he?	Tom è di qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898985 (CK) & #7045945 (Guybrush88)
Tom is getting embarrassed.	Tom si sta imbarazzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643968 (CK) & #4106008 (Guybrush88)
Tom is getting exasperated.	Tom si sta esasperando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273156 (CK) & #4105767 (Guybrush88)
Tom is getting ready to go.	Tom si sta preparando per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023664 (CK) & #4106023 (Guybrush88)
Tom is getting some coffee.	Tom sta prendendo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5623061 (CK) & #4105759 (Guybrush88)
Tom is getting your things.	Tom sta prendendo le tue cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9455497 (CM) & #10918400 (Guybrush88)
Tom is getting your things.	Tom sta prendendo le sue cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9455497 (CM) & #10918401 (Guybrush88)
Tom is getting your things.	Tom sta prendendo le vostre cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9455497 (CM) & #10918402 (Guybrush88)
Tom is going out with Mary.	Tom sta uscendo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442459 (CK) & #3661141 (Guybrush88)
Tom is going the wrong way.	Tom sta andando dalla parte sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439454 (CK) & #6444876 (Guybrush88)
Tom is going to be furious.	Tom sarà furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023662 (CK) & #1270097 (Guybrush88)
Tom is going to be nervous.	Tom sarà nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439453 (CK) & #6444872 (Guybrush88)
Tom is going to be pleased.	Tom sarà soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439452 (CK) & #6444873 (Guybrush88)
Tom is going to be present.	Tom sarà presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439451 (CK) & #6444871 (Guybrush88)
Tom is going to be shocked.	Tom sarà scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439450 (CK) & #6444869 (Guybrush88)
Tom is going to be shocked.	Tom sarà shockato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439450 (CK) & #6444870 (Guybrush88)
Tom is going to be thirsty.	Tom avrà sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439448 (CK) & #4237561 (Guybrush88)
Tom is going to be thirsty.	Tom sarà assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439448 (CK) & #6444867 (Guybrush88)
Tom is going to be waiting.	Tom aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439447 (CK) & #2215816 (Guybrush88)
Tom is going to be worried.	Tom sarà preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439446 (CK) & #3846280 (Guybrush88)
Tom is going to come early.	Tom verrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439444 (CK) & #4931388 (Guybrush88)
Tom is going to come later.	Tom verrà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439443 (CK) & #3922133 (Guybrush88)
Tom is going to enjoy this.	A Tom piacerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520835 (Spamster) & #4668087 (Guybrush88)
Tom is going to follow you.	Tom ti seguirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439442 (CK) & #5563379 (Guybrush88)
Tom is going to follow you.	Tom vi seguirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439442 (CK) & #5563380 (Guybrush88)
Tom is going to follow you.	Tom la seguirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439442 (CK) & #5563381 (Guybrush88)
Tom is going to leave soon.	Tom partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439440 (CK) & #6444863 (Guybrush88)
Tom is going to leave soon.	Tom se ne andrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439440 (CK) & #6444865 (Guybrush88)
Tom is going to like those.	A Tom piaceranno quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448916 (CK) & #3539165 (Guybrush88)
Tom is going to like those.	A Tom piaceranno quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448916 (CK) & #3539166 (Guybrush88)
Tom is going to need these.	Tom avrà bisogno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665901 (CK) & #6442451 (Guybrush88)
Tom is going to need these.	Tom avrà bisogno di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665901 (CK) & #6442452 (Guybrush88)
Tom is going to replace me.	Tom mi sostituirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444571 (CK) & #5651466 (Guybrush88)
Tom is going to that party.	Tom sta andando alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10537088 (CK) & #13316206 (Guybrush88)
Tom is going to visit Mary.	Tom visiterà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531438 (CK) & #6542176 (Guybrush88)
Tom is going to work on it.	Tom ci lavorerà sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439476 (CK) & #5354067 (Guybrush88)
Tom is going to work today.	Tom lavorerà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439439 (CK) & #6444862 (Guybrush88)
Tom is going up the stairs.	Tom sta salendo le scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662491 (Amastan) & #3860813 (Guybrush88)
Tom is good at frying eggs.	Tom è bravo a friggere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760472 (CK) & #11760528 (Guybrush88)
Tom is happy now, isn't he?	Tom è felice ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898987 (CK) & #7049580 (Guybrush88)
Tom is happy now, isn't he?	Tom è felice adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898987 (CK) & #7049581 (Guybrush88)
Tom is hardly ever at home.	Tom non è quasi mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821438 (CK) & #2822993 (Guybrush88)
Tom is harvesting his corn.	Tom sta coltivando il suo mais.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9411253 (CK) & #13312399 (Guybrush88)
Tom is having a great time.	Tom si sta divertendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448948 (CK) & #5339411 (Guybrush88)
Tom is having a rough week.	Tom sta avendo una settimana difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449286 (CK) & #5626940 (Guybrush88)
Tom is his own worst enemy.	Tom è il suo stesso peggior nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025004 (CK) & #2485967 (Guybrush88)
Tom is holding Mary's hand.	Tom sta tenendo le mani di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597588 (CK) & #3601476 (Guybrush88)
Tom is impatient, isn't he?	Tom è impaziente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417119 (CK) & #3996561 (Guybrush88)
Tom is important, isn't he?	Tom è importante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417117 (CK) & #5608451 (Guybrush88)
Tom is impulsive, isn't he?	Tom è impulsivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417115 (CK) & #6154161 (Guybrush88)
Tom is in Boston right now.	Tom è a Boston in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531433 (CK) & #6542204 (Guybrush88)
Tom is in Boston with Mary.	Tom è a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439438 (CK) & #6444861 (Guybrush88)
Tom is in Boston, isn't he?	Tom è a Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938644 (CK) & #6055866 (Guybrush88)
Tom is in a bad mood today.	Oggi Tom è di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024999 (CK) & #5873693 (WM3DAS)
Tom is in a lot of trouble.	Tom ha molti guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537057 (Spamster) & #2137535 (Guybrush88)
Tom is in a safe place now.	Tom è in un posto sicuro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531432 (CK) & #6542202 (Guybrush88)
Tom is in a safe place now.	Tom è in un posto sicuro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531432 (CK) & #6542203 (Guybrush88)
Tom is in a very good mood.	Tom è di umore molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444653 (CK) & #5556456 (Guybrush88)
Tom is in bed with a fever.	Tom è a letto con la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37047 (CK) & #1109873 (riccioberto)
Tom is in danger, isn't he?	Tom è in pericolo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898993 (CK) & #7049609 (Guybrush88)
Tom is in excellent health.	Tom è in salute eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059855 (CK) & #5587602 (Guybrush88)
Tom is in incredible shape.	Tom è in una forma incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023641 (CK) & #4108097 (Guybrush88)
Tom is in need of our help.	Tom ha bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161916 (CK) & #1260581 (Guybrush88)
Tom is in school, isn't he?	Tom è a scuola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898995 (CK) & #5608530 (Guybrush88)
Tom is in stable condition.	Tom è in condizioni stabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078881 (CK) & #5079951 (Guybrush88)
Tom is in the hospital now.	Tom è all'ospedale ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413169 (CK) & #4257542 (Guybrush88)
Tom is in the hospital now.	Tom è all'ospedale adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413169 (CK) & #4257543 (Guybrush88)
Tom is in very good health.	Tom è in ottima salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024986 (CK) & #5561789 (Guybrush88)
Tom is incapable of losing.	Tom è incapace di perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724012 (CM) & #5160568 (Guybrush88)
Tom is incredibly charming.	Tom è incredibilmente affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180140 (ddnktr) & #10245774 (Guybrush88)
Tom is incredibly handsome.	Tom è incredibilmente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938642 (CK) & #11222228 (Guybrush88)
Tom is inflating a balloon.	Tom sta gonfiando un palloncino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662409 (Amastan) & #3860798 (Guybrush88)
Tom is intellectually lazy.	Tom è intellettualmente pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529456 (Spamster) & #2137534 (Guybrush88)
Tom is interested in music.	Tom è interessato alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270277 (CK) & #13317966 (Guybrush88)
Tom is irritated, isn't he?	Tom è irritato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898999 (CK) & #7049538 (Guybrush88)
Tom is joining our company.	Tom si sta unendo alla nostra azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730037 (CM) & #5351995 (Guybrush88)
Tom is just an average Joe.	Tom è solo un tipo qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069742 (Hybrid) & #3367925 (Guybrush88)
Tom is just an average Joe.	Tom è soltanto un tipo qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069742 (Hybrid) & #3367926 (Guybrush88)
Tom is just an average Joe.	Tom è solamente un tipo qualunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069742 (Hybrid) & #3367927 (Guybrush88)
Tom is just doing his duty.	Tom sta solo facendo il suo dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426245 (CK) & #5387166 (Guybrush88)
Tom is keeping his promise.	Tom sta mantenendo la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257147 (CK) & #5354507 (Guybrush88)
Tom is learning how to fly.	Tom sta imparando a volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961590 (meerkat) & #2961595 (Guybrush88)
Tom is like Mary, isn't he?	Tom è come Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899001 (CK) & #7049647 (Guybrush88)
Tom is likely to be afraid.	È probabile che Tom abbia paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270265 (CK) & #7917303 (Guybrush88)
Tom is likely to be chosen.	È probabile che Tom venga scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422291 (CK) & #5633865 (Guybrush88)
Tom is likely to get fired.	È probabile che Tom venga licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910791 (CK) & #7911626 (Guybrush88)
Tom is listening, isn't he?	Tom sta ascoltando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899010 (CK) & #6922290 (Guybrush88)
Tom is looking for his dog.	Tom sta cercando il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531426 (CK) & #6542201 (Guybrush88)
Tom is looking for his son.	Tom sta cercando suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447137 (CK) & #6678726 (Guybrush88)
Tom is looking for someone.	Tom sta cercando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996299 (CK) & #4150341 (Guybrush88)
Tom is losing his patience.	Tom sta perdendo la sua pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543987 (CK) & #8243838 (Guybrush88)
Tom is lot older than Mary.	Tom è molto più anziano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664200 (CK) & #5564794 (Guybrush88)
Tom is lot older than Mary.	Tom è molto più vecchio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664200 (CK) & #7915622 (Guybrush88)
Tom is lying about his age.	Tom sta mentendo sulla sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417467 (CK) & #4238050 (Guybrush88)
Tom is lying on the ground.	Tom è sdraiato per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956370 (CK) & #2617711 (Guybrush88)
Tom is lying on the ground.	Tom è a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956370 (CK) & #3816452 (Guybrush88)
Tom is lying to protect me.	Tom sta mentendo per proteggermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722812 (CM) & #8846504 (Guybrush88)
Tom is mad at me, isn't he?	Tom è arrabbiato con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899012 (CK) & #3844129 (Guybrush88)
Tom is mad at us, isn't he?	Tom è arrabbiato con noi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899014 (CK) & #6922271 (Guybrush88)
Tom is making a cup of tea.	Tom sta preparando una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408996 (CK) & #5007415 (Guybrush88)
Tom is making some popcorn.	Tom sta preparando dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733029 (CK) & #13312568 (Guybrush88)
Tom is married to a doctor.	Tom è sposato con una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439437 (CK) & #6444852 (Guybrush88)
Tom is married to a doctor.	Tom è sposato con un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439437 (CK) & #6444853 (Guybrush88)
Tom is motivated, isn't he?	Tom è motivato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417350 (CK) & #5608769 (Guybrush88)
Tom is much taller than me.	Tom è molto più alto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415414 (CK) & #3963009 (Guybrush88)
Tom is muttering something.	Tom sta borbottando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5623320 (CK) & #7799154 (Guybrush88)
Tom is my brother's friend.	Tom è l'amico di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877390 (CK) & #13038206 (Guybrush88)
Tom is my friend, you know.	Tom è mio amico, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823202 (CK) & #5353874 (Guybrush88)
Tom is my friend, you know.	Tom è mio amico, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823202 (CK) & #5353875 (Guybrush88)
Tom is my friend, you know.	Tom è mio amico, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823202 (CK) & #5353876 (Guybrush88)
Tom is my only friend here.	Tom è il mio unico amico qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531424 (CK) & #6542196 (Guybrush88)
Tom is my only friend here.	Tom è il mio unico amico qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531424 (CK) & #6542197 (Guybrush88)
Tom is my only real friend.	Tom è il mio unico vero amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428479 (CK) & #3780832 (Guybrush88)
Tom is my youngest brother.	Tom è il mio fratello minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700094 (CK) & #13352216 (Guybrush88)
Tom is never going to quit.	Tom non mollerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439436 (CK) & #6444859 (Guybrush88)
Tom is no longer a problem.	Tom non è più un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544492 (CK) & #7545163 (Guybrush88)
Tom is no longer a student.	Tom non è più uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957162 (CK) & #4952940 (Guybrush88)
Tom is no longer a suspect.	Tom non è più un sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114223 (CK) & #2088483 (Guybrush88)
Tom is no longer a teacher.	Tom non è più un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957163 (CK) & #4952941 (Guybrush88)
Tom is no longer in Boston.	Tom non è più a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643967 (CK) & #3650377 (Guybrush88)
Tom is no longer in school.	Tom non è più a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544491 (CK) & #7545161 (Guybrush88)
Tom is no longer my friend.	Tom non è più mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024940 (CK) & #4952899 (Guybrush88)
Tom is not as tall as Mary.	Tom non è alto come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400208 (CK) & #2618005 (Guybrush88)
Tom is not happy with this.	Tom non è felice di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044653 (CK) & #3644746 (Guybrush88)
Tom is not happy with this.	Tom non è felice di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044653 (CK) & #3644747 (Guybrush88)
Tom is not like the others.	Tom non è come gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513723 (Spamster) & #4620913 (Guybrush88)
Tom is now in a new school.	Tom ora è in una nuova scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544490 (CK) & #7545159 (Guybrush88)
Tom is now in a new school.	Tom adesso è in una nuova scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544490 (CK) & #7545160 (Guybrush88)
Tom is now married to Mary.	Tom ora è sposato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217288 (CK) & #5217399 (Guybrush88)
Tom is now married to Mary.	Tom adesso è sposato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217288 (CK) & #5217400 (Guybrush88)
Tom is now part of my life.	Tom ora è parte della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744199 (CM) & #12494892 (Guybrush88)
Tom is now part of my life.	Tom adesso è parte della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744199 (CM) & #12494893 (Guybrush88)
Tom is objective, isn't he?	Tom è obiettivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417056 (CK) & #7049579 (Guybrush88)
Tom is obnoxious, isn't he?	Tom è odioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417055 (CK) & #3854557 (Guybrush88)
Tom is obnoxious, isn't he?	Tom è detestabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417055 (CK) & #3854558 (Guybrush88)
Tom is observant, isn't he?	Tom è coscienzioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417052 (CK) & #5608800 (Guybrush88)
Tom is observant, isn't he?	Tom è osservante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417052 (CK) & #7049559 (Guybrush88)
Tom is observant, isn't he?	Tom è rispettoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417052 (CK) & #7049560 (Guybrush88)
Tom is obsessive, isn't he?	Tom è ossessivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730439 (CM) & #5608446 (Guybrush88)
Tom is obstinate, isn't he?	Tom è ostinato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417049 (CK) & #5609553 (Guybrush88)
Tom is obviously exhausted.	Tom è ovviamente esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066220 (CK) & #7911633 (Guybrush88)
Tom is obviously very busy.	Tom è ovviamente molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957178 (CK) & #5561913 (Guybrush88)
Tom is obviously very busy.	Tom è ovviamente molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957178 (CK) & #5561914 (Guybrush88)
Tom is often late for work.	Tom è spesso in ritardo per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024931 (CK) & #2618064 (Guybrush88)
Tom is old enough to drive.	Tom è abbastanza grande per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024930 (CK) & #2618058 (Guybrush88)
Tom is older than he looks.	Tom è più vecchio di quanto non sembri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713278 (CK) & #6043160 (Guybrush88)
Tom is older than he looks.	Tom è più anziano di quanto non sembri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713278 (CK) & #6043161 (Guybrush88)
Tom is older than his wife.	Tom è più anziano di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449320 (CK) & #3756184 (Guybrush88)
Tom is older than his wife.	Tom è più grande di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449320 (CK) & #3756186 (Guybrush88)
Tom is older than his wife.	Tom è più vecchio di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449320 (CK) & #3756187 (Guybrush88)
Tom is on a winning streak.	Tom sta avendo una serie di vittorie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639980 (Hybrid) & #6078197 (Guybrush88)
Tom is on a winning streak.	Tom sta avendo una serie di successi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639980 (Hybrid) & #6078198 (Guybrush88)
Tom is one of my relatives.	Tom è uno dei miei parenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531423 (CK) & #6542209 (Guybrush88)
Tom is one of my roommates.	Tom è uno dei miei compagni di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643965 (CK) & #6140721 (Guybrush88)
Tom is one of our trainers.	Tom è uno dei nostri allenatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9392248 (CK) & #13426271 (Guybrush88)
Tom is opposed to the plan.	Tom si oppone al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093454 (CK) & #3114658 (Guybrush88)
Tom is opposed to the plan.	Tom è contrario al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093454 (CK) & #6668935 (Guybrush88)
Tom is organized, isn't he?	Tom è organizzato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417034 (CK) & #5608848 (Guybrush88)
Tom is out there, isn't he?	Tom è lì fuori, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910024 (CK) & #7049818 (Guybrush88)
Tom is out there, isn't he?	Tom è là fuori, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910024 (CK) & #7049819 (Guybrush88)
Tom is out walking the dog.	Tom è fuori a portare a spasso il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426102 (CK) & #8719649 (Bethanielle)
Tom is outspoken, isn't he?	Tom è schietto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417028 (CK) & #7038500 (Guybrush88)
Tom is partially paralyzed.	Tom è parzialmente paralizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207745 (CK) & #5209387 (Guybrush88)
Tom is perfect for the job.	Tom è perfetto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093449 (CK) & #4944693 (Guybrush88)
Tom is perfectly safe here.	Tom è perfettamente al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907843 (CK) & #7581484 (Guybrush88)
Tom is perfectly safe here.	Tom è perfettamente al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907843 (CK) & #7581485 (Guybrush88)
Tom is playing bass guitar.	Tom sta suonando il basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270223 (CK) & #12586727 (Guybrush88)
Tom is playing in his room.	Tom sta giocando nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921438 (CK) & #5336810 (Guybrush88)
Tom is playing in his room.	Tom sta suonando nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921438 (CK) & #5336813 (Guybrush88)
Tom is playing in his room.	Tom sta giocando nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921438 (CK) & #5336814 (Guybrush88)
Tom is playing in his room.	Tom sta suonando nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921438 (CK) & #5336815 (Guybrush88)
Tom is playing in the park.	Tom sta giocando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531422 (CK) & #6542236 (Guybrush88)
Tom is playing in the park.	Tom sta suonando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531422 (CK) & #6542237 (Guybrush88)
Tom is playing in the yard.	Tom sta giocando nel cortile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5623857 (CK) & #6056008 (Guybrush88)
Tom is playing in the yard.	Tom sta suonando nel cortile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5623857 (CK) & #6056009 (Guybrush88)
Tom is playing with my dog.	Tom sta giocando con il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938636 (CK) & #9572473 (Guybrush88)
Tom is playing with my dog.	Tom sta suonando con il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938636 (CK) & #9572475 (Guybrush88)
Tom is playing with my dog.	Tom sta giocando col mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938636 (CK) & #9572476 (Guybrush88)
Tom is playing with my dog.	Tom sta suonando col mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938636 (CK) & #9572477 (Guybrush88)
Tom is preparing breakfast.	Tom sta preparando la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849135 (CK) & #2617716 (Guybrush88)
Tom is pretty conservative.	Tom è piuttosto conservatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544489 (CK) & #9629025 (Guybrush88)
Tom is pretty good at golf.	Tom è piuttosto bravo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206977 (CK) & #7959198 (Guybrush88)
Tom is pretty good at this.	Tom è piuttosto bravo in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531418 (CK) & #7002102 (Guybrush88)
Tom is probably at the gym.	Tom probabilmente è in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957197 (CK) & #5592827 (Guybrush88)
Tom is probably frightened.	Tom è probabilmente spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643964 (CK) & #3187467 (Guybrush88)
Tom is probably still busy.	Tom probabilmente è ancora impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353821 (CK) & #7623378 (Guybrush88)
Tom is probably still busy.	Tom probabilmente è ancora occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353821 (CK) & #7623379 (Guybrush88)
Tom is probably still lost.	Tom probabilmente è ancora perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353812 (CK) & #6890109 (Guybrush88)
Tom is pulling Mary's hair.	Tom sta tirando i capelli di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662759 (Amastan) & #1662791 (Guybrush88)
Tom is quicker than we are.	Tom è più rapido di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531417 (CK) & #6542208 (Guybrush88)
Tom is quite good at chess.	Tom è piuttosto bravo a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5450191 (CK) & #6163184 (Guybrush88)
Tom is quite old, isn't he?	Tom è piuttosto vecchio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417042 (CK) & #5582445 (Guybrush88)
Tom is quite old, isn't he?	Tom è piuttosto anziano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417042 (CK) & #5582446 (Guybrush88)
Tom is quite shy, isn't he?	Tom è piuttosto timido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416894 (CK) & #4207054 (Guybrush88)
Tom is quite temperamental.	Tom è piuttosto capriccioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448801 (CK) & #4580184 (Guybrush88)
Tom is quite untrustworthy.	Tom è piuttosto inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449067 (CK) & #6043263 (Guybrush88)
Tom is reading a newspaper.	Tom sta leggendo un giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413284 (CK) & #6133806 (Guybrush88)
Tom is reading in his room.	Tom sta leggendo nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439435 (CK) & #6444850 (Guybrush88)
Tom is really good at golf.	Tom è davvero bravo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266189 (CK) & #5382389 (Guybrush88)
Tom is really good at golf.	Tom è veramente bravo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266189 (CK) & #5382392 (Guybrush88)
Tom is really good at math.	Tom è davvero bravo in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141210 (CK) & #6955979 (Guybrush88)
Tom is really good at math.	Tom è veramente bravo in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141210 (CK) & #6955980 (Guybrush88)
Tom is receiving treatment.	Tom sta venendo curato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662780 (Amastan) & #3860851 (Guybrush88)
Tom is renovating his home.	Tom sta ristrutturando casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439434 (CK) & #6444849 (Guybrush88)
Tom is reputable, isn't he?	Tom è rispettabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416953 (CK) & #5608415 (Guybrush88)
Tom is resilient, isn't he?	Tom è forte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416950 (CK) & #4903186 (Guybrush88)
Tom is resilient, isn't he?	Tom è resistente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416950 (CK) & #5608500 (Guybrush88)
Tom is safe for the moment.	Tom è al sicuro per il momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531414 (CK) & #6542207 (Guybrush88)
Tom is safe here, isn't he?	Tom è al sicuro qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531413 (CK) & #6542246 (Guybrush88)
Tom is safe here, isn't he?	Tom è al sicuro qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531413 (CK) & #6542247 (Guybrush88)
Tom is sarcastic, isn't he?	Tom è sarcastico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416926 (CK) & #5233456 (Guybrush88)
Tom is secretive, isn't he?	Tom è riservato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164438 (CK) & #5608750 (Guybrush88)
Tom is sensitive, isn't he?	Tom è sensibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416910 (CK) & #8694248 (Guybrush88)
Tom is shameless, isn't he?	Tom è senza vergogna, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416903 (CK) & #5608755 (Guybrush88)
Tom is shameless, isn't he?	Tom è svergognato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416903 (CK) & #5608756 (Guybrush88)
Tom is shameless, isn't he?	Tom è sfacciato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416903 (CK) & #5608758 (Guybrush88)
Tom is shameless, isn't he?	Tom è spudorato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416903 (CK) & #5608759 (Guybrush88)
Tom is sitting at his desk.	Tom è seduto alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868166 (CK) & #2137567 (Guybrush88)
Tom is sitting on his bunk.	Tom è seduto sulla sua branda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223020 (CK) & #3405023 (Guybrush88)
Tom is sitting on his bunk.	Tom è seduto sulla sua cuccetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223020 (CK) & #3405024 (Guybrush88)
Tom is sitting on his desk.	Tom è seduto sulla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223019 (CK) & #12412470 (Guybrush88)
Tom is sitting on the desk.	Tom è seduto sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223018 (CK) & #12412469 (Guybrush88)
Tom is skeptical, isn't he?	Tom è scettico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899020 (CK) & #6922269 (Guybrush88)
Tom is slightly overweight.	Tom è leggermente sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522787 (Spamster) & #2137564 (Guybrush88)
Tom is smarter than we are.	Tom è più intelligente di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431041 (CK) & #4209320 (Guybrush88)
Tom is smiling at the baby.	Tom sta sorridendo al bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662940 (Amastan) & #2622214 (Guybrush88)
Tom is somewhere in Boston.	Tom è da qualche parte a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439433 (CK) & #6444848 (Guybrush88)
Tom is still a good friend.	Tom è ancora un buon amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531412 (CK) & #6542245 (Guybrush88)
Tom is still angry at Mary.	Tom è ancora arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957253 (CK) & #3843245 (Guybrush88)
Tom is still in good shape.	Tom è ancora in buona forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531411 (CK) & #6542244 (Guybrush88)
Tom is still in his office.	Tom è ancora nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446794 (CK) & #5233428 (Guybrush88)
Tom is still kind of young.	Tom è ancora piuttosto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078471 (CK) & #5082351 (Guybrush88)
Tom is still not convinced.	Tom non è ancora convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023593 (CK) & #3988851 (Guybrush88)
Tom is still very agitated.	Tom è ancora molto agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023588 (CK) & #4928262 (Guybrush88)
Tom is still working on it.	Tom ci sta ancora lavorando sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531410 (CK) & #5097200 (Guybrush88)
Tom is stirring his coffee.	Tom sta mescolando il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662981 (Amastan) & #3860913 (Guybrush88)
Tom is strong and athletic.	Tom è forte e atletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12300740 (CK) & #13450589 (Guybrush88)
Tom is such a sensible man.	Tom è un uomo così ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825688 (CK) & #6636799 (Guybrush88)
Tom is such a sensible man.	Tom è un uomo così giudizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825688 (CK) & #6636800 (Guybrush88)
Tom is sure Mary was lying.	Tom è sicuro che Mary stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358366 (CK) & #11896874 (Guybrush88)
Tom is sure Mary was lying.	Tom è certo che Mary stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358366 (CK) & #11896875 (Guybrush88)
Tom is surprisingly strong.	Tom è sorprendentemente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273535 (CK) & #3154297 (Guybrush88)
Tom is sweating like a pig.	Tom sta sudando come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060862 (sharptoothed) & #13294604 (Guybrush88)
Tom is taking care of Mary.	Tom si sta prendendo cura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543985 (CK) & #5985891 (Guybrush88)
Tom is taking care of that.	Tom se ne sta occupando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408938 (CK) & #3492476 (Guybrush88)
Tom is talkative, isn't he?	Tom è loquace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416835 (CK) & #5609532 (Guybrush88)
Tom is talking to Mary now.	Tom sta parlando con Mary ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181481 (CK) & #5403560 (Guybrush88)
Tom is talking to Mary now.	Tom sta parlando con Mary adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181481 (CK) & #5403561 (Guybrush88)
Tom is tenacious, isn't he?	Tom è tenace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730460 (CM) & #7046313 (Guybrush88)
Tom is the church's pastor.	Tom è il pastore della chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494083 (CK) & #11876851 (Guybrush88)
Tom is the editor-in-chief.	Tom è il caporedattore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9281828 (CK) & #11704864 (WM3DAS)
Tom is the man on the left.	Tom è l'uomo a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665899 (CK) & #7054637 (Guybrush88)
Tom is the one who's lying.	Tom è quello che sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439431 (CK) & #6444846 (Guybrush88)
Tom is the one who's lying.	Tom è colui che sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439431 (CK) & #6444847 (Guybrush88)
Tom is the perfect example.	Tom è l'esempio perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744178 (CM) & #7210985 (Guybrush88)
Tom is the son of a priest.	Tom è il figlio di un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936581 (ddnktr) & #3505963 (Guybrush88)
Tom is there now, isn't he?	Tom è lì ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899024 (CK) & #7051497 (Guybrush88)
Tom is there now, isn't he?	Tom è là ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899024 (CK) & #7051498 (Guybrush88)
Tom is there now, isn't he?	Tom è lì adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899024 (CK) & #7051499 (Guybrush88)
Tom is there now, isn't he?	Tom è là adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899024 (CK) & #7051500 (Guybrush88)
Tom is three years old now.	Tom ha tre anni ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024807 (CK) & #2620037 (Guybrush88)
Tom is three years old now.	Tom ha tre anni adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024807 (CK) & #2620039 (Guybrush88)
Tom is too young to retire.	Tom è troppo giovane per andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849141 (CK) & #7958787 (Guybrush88)
Tom is totally incompetent.	Tom è completamente incompetente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643961 (CK) & #4327294 (Guybrush88)
Tom is trying not to cough.	Tom sta provando a non tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431215 (CK) & #6034736 (Guybrush88)
Tom is trying not to cough.	Tom sta cercando di non tossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431215 (CK) & #6034737 (Guybrush88)
Tom is trying to apologize.	Tom sta provando a scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732993 (CK) & #8426082 (Guybrush88)
Tom is trying to apologize.	Tom sta cercando di scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732993 (CK) & #8426083 (Guybrush88)
Tom is trying to call Mary.	Tom sta provando a chiamare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444482 (CK) & #6063380 (Guybrush88)
Tom is trying to call Mary.	Tom sta cercando di chiamare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444482 (CK) & #6063381 (Guybrush88)
Tom is unbeatable at chess.	Tom è imbattibile a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529856 (CK) & #5784233 (Guybrush88)
Tom is unbelievably stupid.	Tom è incredibilmente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5624896 (CK) & #3750318 (Guybrush88)
Tom is under investigation.	Stanno investigando su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273570 (CK) & #4807262 (Guybrush88)
Tom is unmarried, isn't he?	Tom non è sposato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899028 (CK) & #6922287 (Guybrush88)
Tom is unmarried, isn't he?	Tom è celibe, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899028 (CK) & #6922288 (Guybrush88)
Tom is unmarried, isn't he?	Tom è scapolo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899028 (CK) & #6922289 (Guybrush88)
Tom is unwilling to change.	Tom non è disposto a cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353791 (CK) & #6917432 (Guybrush88)
Tom is very afraid of dogs.	Tom ha molta paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921547 (CK) & #5562137 (Guybrush88)
Tom is very angry with you.	Tom è molto arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449394 (CK) & #3843270 (Guybrush88)
Tom is very angry with you.	Tom è molto arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449394 (CK) & #3843273 (Guybrush88)
Tom is very angry with you.	Tom è molto arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449394 (CK) & #3843274 (Guybrush88)
Tom is very busy right now.	Tom è molto occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024775 (CK) & #5559404 (Guybrush88)
Tom is very busy right now.	Tom è molto impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024775 (CK) & #5559406 (Guybrush88)
Tom is very cheerful today.	Tom è molto allegro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238084 (CK) & #9240619 (Guybrush88)
Tom is very fast, isn't he?	Tom è molto veloce, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417183 (CK) & #4644673 (Guybrush88)
Tom is very friendly to us.	Tom è molto amichevole con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5624900 (CK) & #5624934 (Guybrush88)
Tom is very good at French.	Tom è molto bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543984 (CK) & #5199775 (Guybrush88)
Tom is very good at guitar.	Tom è molto bravo con la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428674 (CK) & #4862413 (Guybrush88)
Tom is very good at sports.	Tom è molto bravo negli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257141 (CK) & #5559288 (Guybrush88)
Tom is very impressionable.	Tom è molto impressionabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5624904 (CK) & #5624932 (Guybrush88)
Tom is very jealous of you.	Tom è molto geloso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957348 (CK) & #4101737 (Guybrush88)
Tom is very jealous of you.	Tom è molto geloso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957348 (CK) & #4101738 (Guybrush88)
Tom is very jealous of you.	Tom è molto geloso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957348 (CK) & #4101739 (Guybrush88)
Tom is very late, isn't he?	Tom è molto in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417105 (CK) & #3554756 (Guybrush88)
Tom is very lazy, isn't he?	Tom è molto pigro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899032 (CK) & #7167315 (Guybrush88)
Tom is very likely to come.	È molto probabile che Tom venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422384 (CK) & #5562253 (Guybrush88)
Tom is very rich, isn't he?	Tom è molto ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416944 (CK) & #5372710 (Guybrush88)
Tom is very rude, isn't he?	Tom è molto maleducato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416932 (CK) & #5561887 (Guybrush88)
Tom is very tall, isn't he?	Tom è molto alto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416831 (CK) & #5556770 (Guybrush88)
Tom is very tidy, isn't he?	Tom è molto ordinato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416808 (CK) & #4818302 (Guybrush88)
Tom is waiting at the gate.	Tom sta aspettando al cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135145 (CK) & #5056582 (Guybrush88)
Tom is waiting at the gate.	Tom sta aspettando al gate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135145 (CK) & #5056583 (Guybrush88)
Tom is waiting for a reply.	Tom sta aspettando una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353785 (CK) & #5403962 (Guybrush88)
Tom is waiting for someone.	Tom sta aspettando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996302 (CK) & #2949438 (Guybrush88)
Tom is waiting impatiently.	Tom sta aspettando impazientemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273620 (CK) & #2273740 (Guybrush88)
Tom is waiting impatiently.	Tom sta aspettando con impazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273620 (CK) & #3055428 (Guybrush88)
Tom is waiting in the park.	Tom sta aspettando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12166940 (CK) & #13286486 (Guybrush88)
Tom is walking Mary's dogs.	Tom sta portando a spasso i cani di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9804781 (CK) & #12763680 (Guybrush88)
Tom is wasting his talents.	Tom sta sprecando i suoi talenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957355 (CK) & #3632182 (Guybrush88)
Tom is watering his garden.	Tom sta annaffiando il suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643959 (CK) & #5712712 (Guybrush88)
Tom is watering the garden.	Tom sta annaffiando il giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660860 (Amastan) & #3649123 (Guybrush88)
Tom is wearing a black hat.	Tom sta indossando un cappello nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170611 (CK) & #5490033 (Guybrush88)
Tom is wearing a black tie.	Tom sta indossando una cravatta nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012575 (CK) & #4857839 (Guybrush88)
Tom is wearing brown shoes.	Tom sta indossando delle scarpe marroni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664009 (CK) & #7046445 (Guybrush88)
Tom is wearing his uniform.	Tom sta indossando la sua uniforme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531407 (CK) & #6542243 (Guybrush88)
Tom is with Mary, isn't he?	Tom è con Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899036 (CK) & #7049867 (Guybrush88)
Tom is working at his desk.	Tom sta lavorando alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431242 (CK) & #12412473 (Guybrush88)
Tom is writing at his desk.	Tom sta scrivendo alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431241 (CK) & #12412472 (Guybrush88)
Tom is writing to a friend.	Tom sta scrivendo a un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046720 (CM) & #7047633 (Guybrush88)
Tom is writing to a friend.	Tom sta scrivendo a un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046720 (CM) & #7047634 (Guybrush88)
Tom is young and ambitious.	Tom è giovane e ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3778090 (Hybrid) & #3779016 (Guybrush88)
Tom is your boss, isn't he?	Tom è il tuo capo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899038 (CK) & #7049805 (Guybrush88)
Tom is your boss, isn't he?	Tom è il suo capo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899038 (CK) & #7049806 (Guybrush88)
Tom is your boss, isn't he?	Tom è il vostro capo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899038 (CK) & #7049807 (Guybrush88)
Tom isn't a drummer, is he?	Tom non è un batterista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9014654 (CK) & #9014657 (Guybrush88)
Tom isn't a good carpenter.	Tom non è un bravo falegname.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544486 (CK) & #7545155 (Guybrush88)
Tom isn't a good carpenter.	Tom non è un bravo carpentiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544486 (CK) & #7545156 (Guybrush88)
Tom isn't a good guitarist.	Tom non è un bravo chitarrista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544485 (CK) & #7545150 (Guybrush88)
Tom isn't a painter, is he?	Tom non è un pittore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039719 (CK) & #9039720 (Guybrush88)
Tom isn't a rookie anymore.	Tom non è più un novellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078473 (CK) & #5080144 (Guybrush88)
Tom isn't a student, is he?	Tom non è uno studente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6881731 (CK) & #7049534 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of losing.	Tom non ha paura di perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270178 (CK) & #7097346 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of my dog.	Tom non ha paura del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9734365 (CK) & #12566188 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of snakes.	Tom non ha paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447124 (CK) & #6678725 (Guybrush88)
Tom isn't as clean as I am.	Tom non è pulito come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663973 (CK) & #7046450 (Guybrush88)
Tom isn't as crazy as I am.	Tom non è pazzo come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663961 (CK) & #7046463 (Guybrush88)
Tom isn't as dirty as I am.	Tom non è sporco come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663949 (CK) & #7046466 (Guybrush88)
Tom isn't as drunk as I am.	Tom non è ubriaco come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663937 (CK) & #7046470 (Guybrush88)
Tom isn't as smart as I am.	Tom non è intelligente come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663877 (CK) & #5536397 (Guybrush88)
Tom isn't as smart as Mary.	Tom non è intelligente come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938618 (CK) & #5546173 (Guybrush88)
Tom isn't as tired as I am.	Tom non è stanco come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663865 (CK) & #7045483 (Guybrush88)
Tom isn't as tough as I am.	Tom non è tosto come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431020 (CK) & #4431461 (Guybrush88)
Tom isn't as young as I am.	Tom non è giovane come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024712 (CK) & #6043443 (Guybrush88)
Tom isn't as young as Mary.	Tom non è giovane come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028456 (CK) & #1072603 (Guybrush88)
Tom isn't asking for money.	Tom non sta chiedendo soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439430 (CK) & #6444844 (Guybrush88)
Tom isn't asking for money.	Tom non sta chiedendo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439430 (CK) & #6444845 (Guybrush88)
Tom isn't awake now, is he?	Tom non è sveglio ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9015885 (CK) & #9015886 (Guybrush88)
Tom isn't awake now, is he?	Tom non è sveglio adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9015885 (CK) & #9015888 (Guybrush88)
Tom isn't easily satisfied.	Tom non è facilmente soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687480 (CK) & #5503204 (Guybrush88)
Tom isn't easily surprised.	Tom non si sorprende facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024704 (CK) & #5199771 (Guybrush88)
Tom isn't eating ice cream.	Tom non sta mangiando del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725496 (CK) & #13427485 (Guybrush88)
Tom isn't enjoying himself.	Tom non si sta divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643956 (CK) & #4247557 (Guybrush88)
Tom isn't even a contender.	Tom non è nemmeno un contendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744160 (CM) & #11005575 (Guybrush88)
Tom isn't even a contender.	Tom non è neanche un contendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744160 (CM) & #11005576 (Guybrush88)
Tom isn't even a contender.	Tom non è neppure un contendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744160 (CM) & #11005577 (Guybrush88)
Tom isn't even on the team.	Tom non è neanche nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254978 (CK) & #5256093 (Guybrush88)
Tom isn't even on the team.	Tom non è neppure nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254978 (CK) & #5256095 (Guybrush88)
Tom isn't even on the team.	Tom non è nemmeno nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254978 (CK) & #5256096 (Guybrush88)
Tom isn't fat, but Mary is.	Tom non è grasso, ma Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663853 (CK) & #7001322 (Guybrush88)
Tom isn't fat, but Mary is.	Tom non è grasso, però Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663853 (CK) & #7001324 (Guybrush88)
Tom isn't fat, but Mary is.	Tom non è grasso, ma Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663853 (CK) & #7001325 (Guybrush88)
Tom isn't fat, but Mary is.	Tom non è grasso, però Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663853 (CK) & #7001327 (Guybrush88)
Tom isn't from around here.	Tom non è di queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098827 (CK) & #3788136 (Guybrush88)
Tom isn't fun, but Mary is.	Tom non è divertente, ma Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663841 (CK) & #7046510 (Guybrush88)
Tom isn't fun, but Mary is.	Tom non è divertente, però Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663841 (CK) & #7046511 (Guybrush88)
Tom isn't fun, but Mary is.	Tom non è divertente, ma Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663841 (CK) & #7046512 (Guybrush88)
Tom isn't fun, but Mary is.	Tom non è divertente, però Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663841 (CK) & #7046513 (Guybrush88)
Tom isn't going to go away.	Tom non andrà via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531404 (CK) & #6542242 (Guybrush88)
Tom isn't going to help me.	Tom non mi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531403 (CK) & #6540742 (Guybrush88)
Tom isn't going to hurt me.	Tom non mi farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415370 (CK) & #4236191 (Guybrush88)
Tom isn't going to hurt us.	Tom non ci farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403401 (CK) & #3403537 (Guybrush88)
Tom isn't going to like it.	A Tom non piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3253523 (CK) & #2363076 (Guybrush88)
Tom isn't going to make it.	Tom non ce la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439495 (CK) & #3546787 (Guybrush88)
Tom isn't happy to be here.	Tom non è felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687475 (CK) & #4721171 (Guybrush88)
Tom isn't happy to be here.	Tom non è felice di essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687475 (CK) & #6697647 (Guybrush88)
Tom isn't in the warehouse.	Tom non è nel magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725042 (CK) & #10071872 (Guybrush88)
Tom isn't like his brother.	Tom non è come suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957379 (CK) & #13352131 (Guybrush88)
Tom isn't living in Boston.	Tom non vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353761 (CK) & #3862171 (Guybrush88)
Tom isn't living in Boston.	Tom non abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353761 (CK) & #3862172 (Guybrush88)
Tom isn't paying attention.	Tom non sta prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643954 (CK) & #4247556 (Guybrush88)
Tom isn't ready to do that.	Tom non è pronto per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957382 (CK) & #4732422 (Guybrush88)
Tom isn't really listening.	Tom non è realmente in ascolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023550 (CK) & #3133765 (Guybrush88)
Tom isn't scared of anyone.	Tom non ha paura di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523471 (CK) & #5090261 (Guybrush88)
Tom isn't scared of anyone.	Tom non è spaventato da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523471 (CK) & #8195707 (Guybrush88)
Tom isn't selling anything.	Tom non sta vendendo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643953 (CK) & #4247554 (Guybrush88)
Tom isn't selling anything.	Tom non sta vendendo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643953 (CK) & #4247555 (Guybrush88)
Tom isn't shy, but Mary is.	Tom non è timido, ma Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663805 (CK) & #7046525 (Guybrush88)
Tom isn't shy, but Mary is.	Tom non è timido, però Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663805 (CK) & #7046526 (Guybrush88)
Tom isn't shy, but Mary is.	Tom non è timido, ma Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663805 (CK) & #7046527 (Guybrush88)
Tom isn't shy, but Mary is.	Tom non è timido, però Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663805 (CK) & #7046528 (Guybrush88)
Tom isn't so bright, is he?	Tom non è così brillante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896401 (CK) & #7218847 (Guybrush88)
Tom isn't so well-mannered.	Tom non è così ben educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721648 (CM) & #3797100 (Guybrush88)
Tom isn't stronger than me.	Tom non è più forte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618724 (CK) & #5646694 (dnnywld)
Tom isn't that influential.	Tom non è così influente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531401 (CK) & #8426609 (Guybrush88)
Tom isn't too old for Mary.	Tom non è troppo vecchio per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531400 (CK) & #6540740 (Guybrush88)
Tom isn't too old for Mary.	Tom non è troppo anziano per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531400 (CK) & #6540741 (Guybrush88)
Tom isn't too young, is he?	Tom non è troppo giovane, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5450199 (CK) & #5451385 (dnnywld)
Tom isn't very busy, is he?	Tom non è molto impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489133 (CK) & #5556513 (Guybrush88)
Tom isn't very busy, is he?	Tom non è molto occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489133 (CK) & #5556514 (Guybrush88)
Tom isn't very charismatic.	Tom non è molto carismatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254974 (CK) & #5256085 (Guybrush88)
Tom isn't very competitive.	Tom non è molto competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431187 (CK) & #4247993 (Guybrush88)
Tom isn't very coordinated.	Tom non è molto coordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424125 (CK) & #5042880 (Guybrush88)
Tom isn't very hardworking.	Tom non è molto diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434202 (CK) & #4248009 (Guybrush88)
Tom isn't very hardworking.	Tom non è molto solerte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434202 (CK) & #4248010 (Guybrush88)
Tom isn't very hardworking.	Tom non è molto alacre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434202 (CK) & #4248012 (Guybrush88)
Tom isn't very imaginative.	Tom non è molto fantasioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436725 (CK) & #4248040 (Guybrush88)
Tom isn't very imaginative.	Tom non è molto immaginoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436725 (CK) & #4248042 (Guybrush88)
Tom isn't very intelligent.	Tom non è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436803 (CK) & #3437014 (Guybrush88)
Tom isn't very interesting.	Tom non è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439377 (CK) & #4248044 (Guybrush88)
Tom isn't very responsible.	Tom non è molto responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410780 (CK) & #4247843 (Guybrush88)
Tom isn't very spontaneous.	Tom non è molto spontaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447152 (CK) & #12991289 (Guybrush88)
Tom isn't very tall, is he?	Tom non è molto alto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489121 (CK) & #8202398 (Guybrush88)
Tom isn't very trustworthy.	Tom non è molto affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449047 (CK) & #4247844 (Guybrush88)
Tom isn't working for Mary.	Tom non sta lavorando per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531399 (CK) & #6540739 (Guybrush88)
Tom isn't worried about it.	Tom non è preoccupato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531398 (CK) & #6540738 (Guybrush88)
Tom isn't your name, is it?	Tom non è il tuo nome, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439508 (CK) & #3850281 (Guybrush88)
Tom joined the school band.	Tom si è unito alla banda della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7954195 (Hybrid) & #7974551 (Guybrush88)
Tom joined the school band.	Tom si unì alla banda della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7954195 (Hybrid) & #7974554 (Guybrush88)
Tom just called me a loser.	Tom mi ha appena dato del perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746770 (CM) & #7534526 (Guybrush88)
Tom just called me a loser.	Tom mi ha appena dato della perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746770 (CM) & #7534527 (Guybrush88)
Tom just didn't understand.	Tom semplicemente non capiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900619 (CK) & #7913670 (Guybrush88)
Tom just didn't understand.	Tom semplicemente non ha capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900619 (CK) & #7913673 (Guybrush88)
Tom just didn't understand.	Tom semplicemente non capì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900619 (CK) & #7913674 (Guybrush88)
Tom just didn't understand.	Tom semplicemente non ha compreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900619 (CK) & #7913678 (Guybrush88)
Tom just didn't understand.	Tom semplicemente non comprendeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900619 (CK) & #7913679 (Guybrush88)
Tom just didn't understand.	Tom semplicemente non comprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900619 (CK) & #7913680 (Guybrush88)
Tom just tried to choke me.	Tom ha appena provato a strangolarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618705 (CK) & #6911610 (Guybrush88)
Tom just tried to choke me.	Tom ha appena cercato di strangolarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618705 (CK) & #6911611 (Guybrush88)
Tom just tried to choke me.	Tom ha appena provato a strozzarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618705 (CK) & #6911612 (Guybrush88)
Tom just tried to choke me.	Tom ha appena cercato di strozzarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618705 (CK) & #6911613 (Guybrush88)
Tom just wants to be loved.	Tom vuole solo essere amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442389 (CK) & #5490992 (Guybrush88)
Tom just wants to have fun.	Tom vuole solo divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821437 (CK) & #2822995 (Guybrush88)
Tom just wants to have fun.	Tom vuole soltanto divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821437 (CK) & #2822996 (Guybrush88)
Tom just wants to have fun.	Tom vuole solamente divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821437 (CK) & #2822997 (Guybrush88)
Tom keeps his age a secret.	Tom tiene segreta la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164435 (CK) & #4338473 (Guybrush88)
Tom kept ignoring my calls.	Tom ha continuato a ignorare le mie chiamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287078 (Hybrid) & #5287228 (Guybrush88)
Tom kept ignoring my calls.	Tom continuò a ignorare le mie chiamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287078 (Hybrid) & #5287229 (Guybrush88)
Tom kept talking all night.	Tom continuò a parlare tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37000 (CK) & #1109820 (riccioberto)
Tom kicked the soccer ball.	Tom ha calciato la palla da calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3791489 (Hybrid) & #3811928 (Guybrush88)
Tom kicked the soccer ball.	Tom calciò la palla da calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3791489 (Hybrid) & #3811930 (Guybrush88)
Tom kissed Mary last night.	Tom ha baciato Mary ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439429 (CK) & #6444842 (Guybrush88)
Tom kissed Mary last night.	Tom ha baciato Mary la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439429 (CK) & #6444843 (Guybrush88)
Tom kissed Mary's forehead.	Tom ha baciato la fronte di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868100 (CK) & #2137536 (Guybrush88)
Tom kissed Mary's forehead.	Tom baciò la fronte di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868100 (CK) & #2137537 (Guybrush88)
Tom knew Mary was Canadian.	Tom sapeva che Mary era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663781 (CK) & #6807768 (Guybrush88)
Tom knew Mary was pregnant.	Tom sapeva che Mary era incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5744134 (CM) & #7705930 (Guybrush88)
Tom knew Mary wasn't happy.	Tom sapeva che Mary non era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093352 (CK) & #1507062 (Guybrush88)
Tom knew about the robbery.	Tom sapeva della rapina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114220 (CK) & #5114332 (Guybrush88)
Tom knew he was in trouble.	Tom sapeva essere nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994437 (CK) & #5349794 (Guybrush88)
Tom knew it was impossible.	Tom sapeva che era impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164475 (CK) & #5633501 (Guybrush88)
Tom knew that I was afraid.	Tom sapeva che avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439428 (CK) & #6444840 (Guybrush88)
Tom knew that I was afraid.	Tom sapeva che io avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439428 (CK) & #6444841 (Guybrush88)
Tom knew that I was hungry.	Tom sapeva che avevo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439427 (CK) & #6446067 (Guybrush88)
Tom knew that I was scared.	Tom sapeva che ero spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439425 (CK) & #6446058 (Guybrush88)
Tom knew that I was scared.	Tom sapeva che ero spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439425 (CK) & #6446061 (Guybrush88)
Tom knew that I was sleepy.	Tom sapeva che ero assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439424 (CK) & #6446063 (Guybrush88)
Tom knew that I was sleepy.	Tom sapeva che ero assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439424 (CK) & #6446064 (Guybrush88)
Tom knew that I'd be alone.	Tom sapeva che sarei stato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439423 (CK) & #6446065 (Guybrush88)
Tom knew that I'd be alone.	Tom sapeva che sarei stata da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439423 (CK) & #6446066 (Guybrush88)
Tom knew that I'd be early.	Tom sapeva che sarei stato in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439422 (CK) & #6446056 (Guybrush88)
Tom knew that I'd be early.	Tom sapeva che sarei stata in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439422 (CK) & #6446057 (Guybrush88)
Tom knew that he would win.	Tom sapeva che avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818540 (CK) & #5751888 (Guybrush88)
Tom knew this would happen.	Tom sapeva che questo sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164473 (CK) & #5633694 (Guybrush88)
Tom knew this would happen.	Tom sapeva che questo sarebbe capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164473 (CK) & #5633695 (Guybrush88)
Tom knew what he had to do.	Tom sapeva cosa doveva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254972 (CK) & #5256022 (Guybrush88)
Tom knew where Mary worked.	Tom sapeva dove lavorava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114218 (CK) & #5114285 (Guybrush88)
Tom knew where his car was.	Tom sapeva dov'era la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543983 (CK) & #3584178 (Guybrush88)
Tom knew where his car was.	Tom sapeva dov'era la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543983 (CK) & #3584179 (Guybrush88)
Tom knew where his car was.	Tom sapeva dov'era la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543983 (CK) & #3584180 (Guybrush88)
Tom knew where his car was.	Tom lo sapeva dov'era la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543983 (CK) & #3584181 (Guybrush88)
Tom knew where his car was.	Tom lo sapeva dov'era la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543983 (CK) & #3584182 (Guybrush88)
Tom knew where his car was.	Tom lo sapeva dov'era la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543983 (CK) & #3584183 (Guybrush88)
Tom knows Boston very well.	Tom conosce molto bene Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820354 (CK) & #7751931 (Guybrush88)
Tom knows Mary kissed John.	Tom sa che Mary ha baciato John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439421 (CK) & #6446054 (Guybrush88)
Tom knows Mary pretty well.	Tom conosce Mary discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164472 (CK) & #3471004 (Guybrush88)
Tom knows a lot about cars.	Tom sa molto sulle macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439420 (CK) & #6446051 (Guybrush88)
Tom knows a lot about cars.	Tom sa molto sulle auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439420 (CK) & #6446052 (Guybrush88)
Tom knows a lot about cars.	Tom sa molto sulle automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439420 (CK) & #6446053 (Guybrush88)
Tom knows a lot about dogs.	Tom sa molte cose sui cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431281 (CK) & #12763539 (Guybrush88)
Tom knows a lot about that.	Tom sa molto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531397 (CK) & #6540736 (Guybrush88)
Tom knows all this already.	Tom sa già tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266191 (CK) & #6792633 (Guybrush88)
Tom knows he can do better.	Tom sa che può fare di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254970 (CK) & #5255441 (Guybrush88)
Tom knows he has no choice.	Tom sa che non ha scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868096 (CK) & #2137624 (Guybrush88)
Tom knows he has no choice.	Tom sa di non avere scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868096 (CK) & #2137625 (Guybrush88)
Tom knows it was a mistake.	Tom sa che era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643947 (CK) & #6773865 (Guybrush88)
Tom knows it was a mistake.	Tom sa che è stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643947 (CK) & #6773866 (Guybrush88)
Tom knows it won't be easy.	Tom sa che non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254968 (CK) & #5255306 (Guybrush88)
Tom knows it won't be easy.	Tom lo sa che non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254968 (CK) & #5255307 (Guybrush88)
Tom knows nothing about it.	Tom non sa niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736599 (CK) & #3776959 (Guybrush88)
Tom knows nothing about it.	Tom non sa nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736599 (CK) & #3776960 (Guybrush88)
Tom knows that I'm married.	Tom sa che sono sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439419 (CK) & #6446046 (Guybrush88)
Tom knows that I'm married.	Tom sa che sono sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439419 (CK) & #6446047 (Guybrush88)
Tom knows we're interested.	Tom sa che siamo interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078476 (CK) & #5080150 (Guybrush88)
Tom knows we're interested.	Tom lo sa che siamo interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078476 (CK) & #5080151 (Guybrush88)
Tom knows we're interested.	Tom sa che siamo interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078476 (CK) & #5080153 (Guybrush88)
Tom knows we're interested.	Tom lo sa che siamo interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078476 (CK) & #5080154 (Guybrush88)
Tom knows what's happening.	Tom sa cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643946 (CK) & #2850430 (Guybrush88)
Tom knows where Mary works.	Tom sa dove lavora Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114217 (CK) & #5114284 (Guybrush88)
Tom later changed his mind.	Tom successivamente ha cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5208811 (Hybrid) & #6777192 (Guybrush88)
Tom later changed his mind.	Tom successivamente cambiò idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5208811 (Hybrid) & #6777193 (Guybrush88)
Tom laughed at Mary's idea.	Tom rise all'idea di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643945 (CK) & #5872601 (WM3DAS)
Tom left everything to you.	Tom ha lasciato tutto a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023472 (CK) & #9028678 (Guybrush88)
Tom left everything to you.	Tom ha lasciato tutto a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023472 (CK) & #9028679 (Guybrush88)
Tom left everything to you.	Tom ha lasciato tutto a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023472 (CK) & #9028680 (Guybrush88)
Tom left everything to you.	Tom lasciò tutto a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023472 (CK) & #9028681 (Guybrush88)
Tom left everything to you.	Tom lasciò tutto a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023472 (CK) & #9028682 (Guybrush88)
Tom left everything to you.	Tom lasciò tutto a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023472 (CK) & #9028683 (Guybrush88)
Tom left his dog with Mary.	Tom ha lasciato il suo cane con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110402 (CK) & #6865980 (Guybrush88)
Tom left his dog with Mary.	Tom lasciò il suo cane con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110402 (CK) & #6865981 (Guybrush88)
Tom left his son a fortune.	Tom ha lasciato a suo figlio una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024599 (CK) & #2531162 (Guybrush88)
Tom left his son a fortune.	Tom lasciò a suo figlio una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024599 (CK) & #2531163 (Guybrush88)
Tom left his wife for Mary.	Tom ha lasciato sua moglie per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028381 (CK) & #12861876 (Guybrush88)
Tom left his wife for Mary.	Tom lasciò sua moglie per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028381 (CK) & #12861878 (Guybrush88)
Tom left me with no choice.	Tom non mi ha lasciato scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868079 (CK) & #2137636 (Guybrush88)
Tom left me with no choice.	Tom non mi lasciò scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868079 (CK) & #2137638 (Guybrush88)
Tom left the door unlocked.	Tom non ha chiuso a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024591 (CK) & #3351113 (Guybrush88)
Tom left the party at 2:30.	Tom ha lasciato la festa alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5383129 (CK) & #7713505 (Guybrush88)
Tom left the party at 2:30.	Tom lasciò la festa alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5383129 (CK) & #7713506 (Guybrush88)
Tom lent three books to me.	Tom mi ha prestato tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382454 (CK) & #11945523 (Guybrush88)
Tom lent three books to me.	Tom mi prestò tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382454 (CK) & #11945524 (Guybrush88)
Tom lied to you about that.	Tom ti ha mentito a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543982 (CK) & #3043129 (Guybrush88)
Tom lied to you about that.	Tom vi ha mentito a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543982 (CK) & #3043130 (Guybrush88)
Tom lied to you about that.	Tom le ha mentito a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543982 (CK) & #3043131 (Guybrush88)
Tom liked living in Boston.	A Tom piaceva vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663757 (CK) & #7046531 (Guybrush88)
Tom liked living in Boston.	A Tom piaceva abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663757 (CK) & #7046532 (Guybrush88)
Tom likes basketball a lot.	A Tom piace molto il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5450505 (CK) & #5727870 (Guybrush88)
Tom likes basketball a lot.	A Tom piace molto la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5450505 (CK) & #5727871 (Guybrush88)
Tom likes beautiful things.	A Tom piacciono le belle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873588 (Hybrid) & #7893484 (Guybrush88)
Tom likes expensive things.	A Tom piacciono le cose costose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873589 (Hybrid) & #7893485 (Guybrush88)
Tom likes living in Boston.	A Tom piace vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420011 (CK) & #6310674 (Guybrush88)
Tom likes playing baseball.	A Tom piace giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129494 (CK) & #1109818 (riccioberto)
Tom likes playing football.	A Tom piace giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428415 (CK) & #3811899 (Guybrush88)
Tom likes the color orange.	A Tom piace l'arancione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663745 (CK) & #7046533 (Guybrush88)
Tom likes the color orange.	A Tom piace il colore arancione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663745 (CK) & #7046534 (Guybrush88)
Tom likes to be mysterious.	A Tom piace essere misterioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024567 (CK) & #1577665 (Guybrush88)
Tom likes to drink sangria.	A Tom piace bere sangria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266193 (CK) & #5597490 (Guybrush88)
Tom likes to drink sangria.	A Tom piace bere la sangria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266193 (CK) & #5597491 (Guybrush88)
Tom likes to observe birds.	A Tom piace osservare gli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681603 (Source_VOA) & #4564588 (Guybrush88)
Tom likes to play baseball.	A Tom piace giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36998 (CK) & #1109818 (riccioberto)
Tom likes to play football.	A Tom piace giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428413 (CK) & #3811899 (Guybrush88)
Tom likes to play football.	A Tom piace giocare a football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428413 (CK) & #5585800 (Guybrush88)
Tom listened with interest.	Tom ascoltava con interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164457 (CK) & #5423249 (Guybrush88)
Tom lived in Boston, right?	Tom viveva a Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5551970 (CK) & #5764065 (Guybrush88)
Tom lived in Boston, right?	Tom abitava a Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5551970 (CK) & #5764066 (Guybrush88)
Tom lived in this building.	Tom viveva in questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121654 (CK) & #11216673 (Guybrush88)
Tom lived in this building.	Tom abitava in questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121654 (CK) & #11216674 (Guybrush88)
Tom lives a sheltered life.	Tom vive una vita protetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821436 (CK) & #2822999 (Guybrush88)
Tom lives across the river.	Tom vive dall'altra parte del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410730 (CK) & #4703018 (Guybrush88)
Tom lives across the river.	Tom abita dall'altra parte del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410730 (CK) & #4703019 (Guybrush88)
Tom lives in an old castle.	Tom vive in un vecchio castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767421 (Hybrid) & #11798516 (Guybrush88)
Tom lives in the mountains.	Tom vive in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915735 (CK) & #11916643 (Guybrush88)
Tom lives in this building.	Tom vive in questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121658 (CK) & #11216677 (Guybrush88)
Tom lives in this building.	Tom abita in questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121658 (CK) & #11216678 (Guybrush88)
Tom lives near the airport.	Tom vive vicino all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439415 (CK) & #6446044 (Guybrush88)
Tom lives near the library.	Tom vive vicino alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10004047 (CK) & #11032292 (Guybrush88)
Tom lives near the library.	Tom abita vicino alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10004047 (CK) & #11032293 (Guybrush88)
Tom lives next to a church.	Tom vive accanto a una chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663733 (CK) & #7046535 (Guybrush88)
Tom lives next to a church.	Tom abita accanto a una chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663733 (CK) & #7046536 (Guybrush88)
Tom lives next to a church.	Tom vive di fianco a una chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663733 (CK) & #7046537 (Guybrush88)
Tom lives next to a church.	Tom abita di fianco a una chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663733 (CK) & #7046538 (Guybrush88)
Tom lives outside the city.	Tom vive fuori dalla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422300 (CK) & #3529685 (Guybrush88)
Tom lives outside the city.	Tom abita fuori dalla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422300 (CK) & #3529686 (Guybrush88)
Tom looked a bit surprised.	Tom sembrava un po' sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868068 (CK) & #2738317 (Guybrush88)
Tom looked a little unsure.	Tom sembrava un po' insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121689 (CK) & #4207276 (Guybrush88)
Tom looked at it curiously.	Tom l'ha guardato con curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121831 (CK) & #4863152 (Guybrush88)
Tom looked at it curiously.	Tom l'ha guardata con curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121831 (CK) & #4863153 (Guybrush88)
Tom looked at it curiously.	Tom lo guardò con curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121831 (CK) & #4863154 (Guybrush88)
Tom looked at it curiously.	Tom la guardò con curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121831 (CK) & #4863155 (Guybrush88)
Tom looked like a rich man.	Tom sembrava un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743511 (CM) & #7141913 (Guybrush88)
Tom looked like he was sad.	Tom sembrava essere triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353725 (CK) & #7018679 (Guybrush88)
Tom looked rather relieved.	Tom sembrava piuttosto sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825593 (CK) & #6636654 (Guybrush88)
Tom looked under the couch.	Tom ha guardato sotto il divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619091 (CK) & #7495352 (Guybrush88)
Tom looked under the couch.	Tom guardò sotto il divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619091 (CK) & #7495353 (Guybrush88)
Tom looked under the table.	Tom ha guardato sotto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543979 (CK) & #6140677 (Guybrush88)
Tom looked under the table.	Tom guardò sotto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543979 (CK) & #6140679 (Guybrush88)
Tom looks a little nervous.	Tom sembra un po' nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868057 (CK) & #3432812 (Guybrush88)
Tom looks a little worried.	Tom sembra un po' preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121714 (CK) & #3121731 (Guybrush88)
Tom looks busy, doesn't he?	Tom sembra impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477575 (CK) & #5027891 (Guybrush88)
Tom looks busy, doesn't he?	Tom sembra occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477575 (CK) & #5027892 (Guybrush88)
Tom looks good for his age.	Tom ha un bell'aspetto per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821435 (CK) & #2823001 (Guybrush88)
Tom looks good, doesn't he?	Tom ha un buon aspetto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401173 (CK) & #8861836 (Guybrush88)
Tom looks like he's losing.	Sembra che Tom stia perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472832 (rul) & #13482372 (Guybrush88)
Tom looks like he's sleepy.	Tom sembra essere assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620286 (CK) & #4857165 (Guybrush88)
Tom looks like he's sleepy.	Tom sembra essere addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620286 (CK) & #4857167 (Guybrush88)
Tom looks rather depressed.	Tom sembra piuttosto depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643941 (CK) & #4207784 (Guybrush88)
Tom looks totally confused.	Tom sembra completamente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643939 (CK) & #3164823 (Guybrush88)
Tom looks very comfortable.	Tom sembra molto a suo agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643938 (CK) & #2790259 (Guybrush88)
Tom looks very comfortable.	Tom sembra molto rassicurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643938 (CK) & #2790262 (Guybrush88)
Tom looks very comfortable.	Tom sembra molto confortevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643938 (CK) & #2790263 (Guybrush88)
Tom looks very happy today.	Tom sembra molto felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405384 (CK) & #4207807 (Guybrush88)
Tom looks very happy today.	Tom sembra molto contento oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405384 (CK) & #4207808 (Guybrush88)
Tom lost his boarding pass.	Tom ha perso la sua carta d'imbarco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837924 (CK) & #5356696 (Guybrush88)
Tom lost his boarding pass.	Tom perse la sua carta d'imbarco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837924 (CK) & #5356697 (Guybrush88)
Tom lost his hold and fell.	Tom ha perso la presa ed è caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731648 (sharptoothed) & #3051788 (Guybrush88)
Tom lost his hold and fell.	Tom perse la presa e cadde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731648 (sharptoothed) & #3051789 (Guybrush88)
Tom lost his job on Monday.	Tom ha perso il suo lavoro lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270148 (CK) & #11868239 (Guybrush88)
Tom lost his job on Monday.	Tom ha perso il suo impiego lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270148 (CK) & #11868240 (Guybrush88)
Tom lost nearly everything.	Tom ha perso quasi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147284 (ddnktr) & #10149648 (Guybrush88)
Tom lost nearly everything.	Tom perse quasi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147284 (ddnktr) & #10149649 (Guybrush88)
Tom loved living in Boston.	Tom amava vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663697 (CK) & #7046554 (Guybrush88)
Tom loved living in Boston.	Tom amava abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663697 (CK) & #7046555 (Guybrush88)
Tom loves to play football.	Tom ama giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428414 (CK) & #6997551 (Guybrush88)
Tom loves to play football.	Tom ama giocare a football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428414 (CK) & #6997552 (Guybrush88)
Tom made Mary feel special.	Tom ha fatto sentire Mary speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743499 (CM) & #7579660 (Guybrush88)
Tom made Mary feel special.	Tom fece sentire Mary speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5743499 (CM) & #7579661 (Guybrush88)
Tom made a good suggestion.	Tom ha fatto un buon suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127984 (CK) & #5606209 (Guybrush88)
Tom made a good suggestion.	Tom fece un buon suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127984 (CK) & #5606211 (Guybrush88)
Tom made a lot of mistakes.	Tom ha fatto molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496972 (CK) & #1504743 (Guybrush88)
Tom made a lot of mistakes.	Tom ha fatto un sacco di errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496972 (CK) & #3842467 (Guybrush88)
Tom made a poor impression.	Tom ha fatto una cattiva impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488820 (Spamster) & #3063052 (Guybrush88)
Tom made a poor impression.	Tom fece una cattiva impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488820 (Spamster) & #3063054 (Guybrush88)
Tom made a stupid decision.	Tom ha preso una decisione stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711956 (CK) & #2937059 (Guybrush88)
Tom made a stupid decision.	Tom prese una decisione stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711956 (CK) & #2937061 (Guybrush88)
Tom made an illegal U-turn.	Tom ha fatto un'inversione a U illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742826 (CM) & #7702506 (Guybrush88)
Tom made an illegal U-turn.	Tom ha fatto un'inversione ad U illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742826 (CM) & #7702507 (Guybrush88)
Tom made an illegal U-turn.	Tom fece un'inversione a U illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742826 (CM) & #7702508 (Guybrush88)
Tom made an illegal U-turn.	Tom fece un'inversione ad U illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742826 (CM) & #7702509 (Guybrush88)
Tom made gluten-free pasta.	Tom ha fatto della pasta senza glutine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8996608 (Hybrid) & #11096201 (Guybrush88)
Tom made gluten-free pasta.	Tom fece della pasta senza glutine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8996608 (Hybrid) & #11096202 (Guybrush88)
Tom made himself breakfast.	Tom si è preparato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899831 (Hybrid) & #11728191 (Guybrush88)
Tom made himself breakfast.	Tom si preparò la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899831 (Hybrid) & #11728193 (Guybrush88)
Tom made my life miserable.	Tom ha reso la mia vita infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439807 (CK) & #9440503 (Guybrush88)
Tom made my life miserable.	Tom ha reso la mia vita miserabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439807 (CK) & #9440504 (Guybrush88)
Tom made my life miserable.	Tom rese la mia vita infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439807 (CK) & #9440505 (Guybrush88)
Tom made my life miserable.	Tom rese la mia vita miserabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439807 (CK) & #9440506 (Guybrush88)
Tom made some tea for Mary.	Tom ha preparato un po' di tè per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028307 (CK) & #7095594 (Guybrush88)
Tom made some tea for Mary.	Tom preparò un po' di tè per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028307 (CK) & #7095595 (Guybrush88)
Tom made us feel unwelcome.	Tom ci ha fatti sentire a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403471 (CK) & #3403878 (Guybrush88)
Tom made us feel unwelcome.	Tom ci ha fatte sentire a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403471 (CK) & #3403879 (Guybrush88)
Tom made us feel unwelcome.	Tom ci fece sentire a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403471 (CK) & #3403881 (Guybrush88)
Tom makes a good jambalaya.	Tom fa un buon jambalaya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721325 (CM) & #3751670 (Guybrush88)
Tom makes a good jambalaya.	Tom prepara un buon jambalaya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721325 (CM) & #3751671 (Guybrush88)
Tom makes delicious coffee.	Tom fa del caffè delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164426 (CK) & #5898493 (Guybrush88)
Tom makes delicious coffee.	Tom prepara del caffè delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164426 (CK) & #5898495 (Guybrush88)
Tom makes everyone nervous.	Tom fa innervosire tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643936 (CK) & #4196033 (Guybrush88)
Tom may be at home all day.	Tom può essere a casa per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335279 (CK) & #6680514 (Guybrush88)
Tom may be injured or dead.	Tom può essere ferito o morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732251 (CK) & #3743434 (Guybrush88)
Tom may come back tomorrow.	Tom può andare a casa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544482 (CK) & #7545147 (Guybrush88)
Tom may know what happened.	Tom può sapere cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12158194 (CK) & #12158206 (Guybrush88)
Tom may know what happened.	Tom può sapere che cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12158194 (CK) & #12158207 (Guybrush88)
Tom may know where Mary is.	Tom può sapere dov'è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868032 (CK) & #5965640 (Guybrush88)
Tom met his wife in Boston.	Tom ha conosciuto sua moglie a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5383137 (CK) & #5384561 (dnnywld)
Tom met his wife in Boston.	Tom ha incontrato sua moglie a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5383137 (CK) & #5750246 (Guybrush88)
Tom might already be there.	Tom potrebbe essere già lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078479 (CK) & #5080160 (Guybrush88)
Tom might be back tomorrow.	Tom potrebbe essere di ritorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220710 (CK) & #6464399 (Guybrush88)
Tom might be in his office.	Tom potrebbe essere nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732709 (CK) & #3769654 (Guybrush88)
Tom might do something bad.	Tom potrebbe fare qualcosa di brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732242 (CK) & #3743371 (Guybrush88)
Tom might do that for Mary.	Tom potrebbe farlo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737597 (CK) & #9329591 (Guybrush88)
Tom might do that for Mary.	Tom lo potrebbe fare per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737597 (CK) & #9329592 (Guybrush88)
Tom might do that tomorrow.	Tom potrebbe farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220716 (CK) & #6743629 (Guybrush88)
Tom might do that tomorrow.	Tom lo potrebbe fare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220716 (CK) & #6743630 (Guybrush88)
Tom might've been arrested.	Tom potrebbe essere stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117340 (CM) & #7925824 (Guybrush88)
Tom might've been murdered.	Tom potrebbe essere stato assassinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732400 (CK) & #3746153 (Guybrush88)
Tom misses Australia a lot.	A Tom manca molto l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10138452 (CK) & #13327590 (Guybrush88)
Tom must be a good teacher.	Tom dev'essere un bravo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643935 (CK) & #2960611 (Guybrush88)
Tom must be a good teacher.	Tom dev'essere un bravo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643935 (CK) & #2960613 (Guybrush88)
Tom must be from Australia.	Tom deve venire dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419761 (CK) & #3479153 (Guybrush88)
Tom must be really worried.	Tom deve essere davvero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089996 (CK) & #5090451 (Guybrush88)
Tom must be really worried.	Tom deve essere veramente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089996 (CK) & #5090452 (Guybrush88)
Tom must go back to Boston.	Tom deve tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820352 (CK) & #5869854 (Guybrush88)
Tom must've made a mistake.	Tom deve aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732873 (CK) & #3770700 (Guybrush88)
Tom must've made a mistake.	Tom deve aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732873 (CK) & #3770701 (Guybrush88)
Tom must've seen something.	Tom deve avere visto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439414 (CK) & #6446045 (Guybrush88)
Tom must've studied French.	Tom deve avere studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439413 (CK) & #6444809 (Guybrush88)
Tom must've studied French.	Tom deve avere studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439413 (CK) & #6444810 (Guybrush88)
Tom needed to go back home.	Tom doveva tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104601 (CK) & #6105387 (Guybrush88)
Tom needed to go back home.	Tom aveva bisogno di tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104601 (CK) & #6105388 (Guybrush88)
Tom needed to wash his car.	Tom doveva lavare la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543978 (CK) & #4940086 (Guybrush88)
Tom needed to wash his car.	Tom doveva lavare la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543978 (CK) & #4940087 (Guybrush88)
Tom needed to wash his car.	Tom doveva lavare la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543978 (CK) & #4940088 (Guybrush88)
Tom needs Mary to help him.	Tom ha bisogno che Mary lo aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439412 (CK) & #6446043 (Guybrush88)
Tom needs some inspiration.	Tom ha bisogno di un po' di ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915410 (CK) & #11916669 (Guybrush88)
Tom needs some inspiration.	A Tom serve un po' di ispirazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915410 (CK) & #11916670 (Guybrush88)
Tom needs something to eat.	Tom ha bisogno di qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838349 (CK) & #6787311 (Guybrush88)
Tom needs something to eat.	A Tom serve qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838349 (CK) & #6787312 (Guybrush88)
Tom needs to call his wife.	Tom deve chiamare sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663661 (CK) & #7046566 (Guybrush88)
Tom needs to call his wife.	Tom ha bisogno di chiamare sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663661 (CK) & #7046567 (Guybrush88)
Tom needs to finish school.	Tom deve finire la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447052 (CK) & #6678734 (Guybrush88)
Tom needs to finish school.	Tom ha bisogno di finire la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447052 (CK) & #6678735 (Guybrush88)
Tom needs to get a haircut.	Tom deve farsi tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774056 (sharptoothed) & #5103912 (Guybrush88)
Tom needs to get a haircut.	Tom si deve fare tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774056 (sharptoothed) & #5103915 (Guybrush88)
Tom needs to get back home.	Tom deve tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436566 (CK) & #4265923 (valealb)
Tom needs to get some help.	Tom ha bisogno di ricevere un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206971 (CK) & #5207116 (Guybrush88)
Tom needs to help us today.	Tom deve aiutarci oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439411 (CK) & #6444790 (Guybrush88)
Tom needs to help us today.	Tom ci deve aiutare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439411 (CK) & #6444791 (Guybrush88)
Tom needs to speak to Mary.	Tom deve parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164390 (CK) & #5349630 (Guybrush88)
Tom needs to take a shower.	Tom deve farsi una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439410 (CK) & #6444792 (Guybrush88)
Tom needs to take a shower.	Tom si deve fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439410 (CK) & #6444793 (Guybrush88)
Tom needs to take a shower.	Tom ha bisogno di farsi una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439410 (CK) & #6444794 (Guybrush88)
Tom needs to take a shower.	A Tom serve farsi una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439410 (CK) & #6444795 (Guybrush88)
Tom needs to wait for Mary.	Tom deve aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531395 (CK) & #5403917 (Guybrush88)
Tom needs to wash his face.	Tom deve lavarsi la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426426 (CK) & #3803344 (Guybrush88)
Tom needs to wash his face.	Tom ha bisogno di lavarsi la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426426 (CK) & #3803346 (Guybrush88)
Tom never agrees with Mary.	Tom non è mai d'accordo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028280 (CK) & #3855587 (Guybrush88)
Tom never asked about Mary.	Tom non ha mai chiesto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078601 (CK) & #7705737 (Guybrush88)
Tom never asked about Mary.	Tom non chiese mai di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078601 (CK) & #7705738 (Guybrush88)
Tom never breaks a promise.	Tom non infrange mai una promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5814815 (CK) & #5815117 (Guybrush88)
Tom never came to my house.	Tom non è mai venuto a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10949763 (CK) & #13421636 (Guybrush88)
Tom never came to my house.	Tom non venne mai a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10949763 (CK) & #13421637 (Guybrush88)
Tom never forgets anything.	Tom non dimentica mai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733503 (CK) & #5982353 (dnnywld)
Tom never forgets anything.	Tom non dimentica mai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733503 (CK) & #6770768 (Guybrush88)
Tom never forgets anything.	Tom non scorda mai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733503 (CK) & #6770769 (Guybrush88)
Tom never forgets anything.	Tom non scorda mai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733503 (CK) & #6770770 (Guybrush88)
Tom never got to meet Mary.	Tom non ha mai avuto l'occasione di incontrare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028277 (CK) & #6011372 (Guybrush88)
Tom never got to meet Mary.	Tom non ha mai avuto l'occasione di conoscere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028277 (CK) & #6011373 (Guybrush88)
Tom never got to meet Mary.	Tom non ebbe mai l'occasione di incontrare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028277 (CK) & #6011374 (Guybrush88)
Tom never got to meet Mary.	Tom non ebbe mai l'occasione di conoscere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028277 (CK) & #6011375 (Guybrush88)
Tom never loses his temper.	Tom non perde mai il suo temperamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698562 (CK) & #7700965 (Guybrush88)
Tom never returns my calls.	Tom non risponde mai alle mie chiamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279134 (CK) & #8161482 (Guybrush88)
Tom never shows up on time.	Tom non si presenta mai in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643932 (CK) & #5078137 (Guybrush88)
Tom never talks about that.	Tom non ne parla mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531394 (CK) & #6540733 (Guybrush88)
Tom never wanted to try it.	Tom non ha mai voluto provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439449 (CK) & #4881550 (Guybrush88)
Tom never wanted to try it.	Tom non ha mai voluto provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439449 (CK) & #4881551 (Guybrush88)
Tom never wanted to try it.	Tom non lo ha mai voluto provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439449 (CK) & #4881552 (Guybrush88)
Tom never wanted to try it.	Tom non la ha mai voluta provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439449 (CK) & #4881553 (Guybrush88)
Tom no longer speaks to me.	Tom non mi parla più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9414550 (CK) & #8426591 (Guybrush88)
Tom no longer works for us.	Tom non lavora più per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230878 (CK) & #3655585 (Guybrush88)
Tom nodded sympathetically.	Tom annuì comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237476 (CK) & #3114989 (Guybrush88)
Tom nodded understandingly.	Tom annuì con comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237478 (CK) & #4907385 (Guybrush88)
Tom nodded understandingly.	Tom ha annuito con comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237478 (CK) & #4907386 (Guybrush88)
Tom noticed Mary was there.	Tom si è accorto che Mary era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922922 (CK) & #6703017 (Guybrush88)
Tom noticed Mary was there.	Tom si accorse che Mary era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922922 (CK) & #6703018 (Guybrush88)
Tom noticed Mary was there.	Tom si è accorto che Mary era là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922922 (CK) & #6703019 (Guybrush88)
Tom noticed Mary was there.	Tom si accorse che Mary era là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922922 (CK) & #6703021 (Guybrush88)
Tom noticed the difference.	Tom ha notato la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114212 (CK) & #5114553 (Guybrush88)
Tom noticed the difference.	Tom notò la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114212 (CK) & #5114555 (Guybrush88)
Tom now lives in Australia.	Tom ora vive in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5551414 (CK) & #5551419 (Guybrush88)
Tom now lives in Australia.	Tom adesso vive in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5551414 (CK) & #5551420 (Guybrush88)
Tom now lives with his mom.	Tom ora vive con sua mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265215 (Hybrid) & #7414981 (Guybrush88)
Tom now lives with his mom.	Tom adesso vive con sua mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265215 (Hybrid) & #7414982 (Guybrush88)
Tom now lives with his mom.	Tom ora abita con sua mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265215 (Hybrid) & #7414984 (Guybrush88)
Tom now lives with his mom.	Tom adesso abita con sua mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265215 (Hybrid) & #7414987 (Guybrush88)
Tom now works in Australia.	Tom ora lavora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153488 (CK) & #13327588 (Guybrush88)
Tom now works in Australia.	Tom adesso lavora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153488 (CK) & #13327589 (Guybrush88)
Tom obviously doesn't know.	Tom ovviamente non lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273657 (CK) & #3106504 (Guybrush88)
Tom obviously wasn't happy.	Tom ovviamente non era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254962 (CK) & #5255274 (Guybrush88)
Tom offered me some coffee.	Tom mi ha offerto un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8445377 (CK) & #8445382 (Guybrush88)
Tom offered me some coffee.	Tom mi offrì un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8445377 (CK) & #8445383 (Guybrush88)
Tom often argues with Mary.	Tom litiga spesso con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737443 (CK) & #8162352 (Guybrush88)
Tom often changes his mind.	Tom cambia spesso idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415237 (CK) & #4532096 (Guybrush88)
Tom often downloads movies.	Tom scarica spesso film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093182 (CK) & #3490055 (ema_rega)
Tom often drinks green tea.	Tom beve spesso il tè verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9833025 (CK) & #13418204 (Guybrush88)
Tom often eats lunch alone.	Tom pranza spesso da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270097 (CK) & #7946749 (Guybrush88)
Tom often plays by himself.	Tom gioca spesso da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270094 (CK) & #6702953 (Guybrush88)
Tom often plays by himself.	Tom suona spesso da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270094 (CK) & #6702954 (Guybrush88)
Tom often plays the guitar.	Tom suona spesso la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5551412 (CK) & #12586801 (Guybrush88)
Tom often quotes the Bible.	Tom cita spesso la Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5551410 (CK) & #9076605 (Guybrush88)
Tom often sings in his car.	Tom canta spesso nella sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531393 (CK) & #6540762 (Guybrush88)
Tom often sings in his car.	Tom canta spesso nella sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531393 (CK) & #6540763 (Guybrush88)
Tom often sings in his car.	Tom canta spesso nella sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531393 (CK) & #6540764 (Guybrush88)
Tom often talks about golf.	Tom parla spesso di golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148871 (CK) & #5151465 (Guybrush88)
Tom often travels by train.	Tom viaggia spesso in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11933249 (Ergulis) & #13283386 (Guybrush88)
Tom often visits his uncle.	Tom visita spesso suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10987334 (CK) & #13503658 (Guybrush88)
Tom only eats organic food.	Tom mangia solo cibo biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024366 (CK) & #3807818 (Guybrush88)
Tom only had eyes for Mary.	Tom aveva occhi solo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742792 (CM) & #5742890 (Guybrush88)
Tom only had eyes for Mary.	Tom aveva occhi soltanto per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742792 (CM) & #5742891 (Guybrush88)
Tom only had eyes for Mary.	Tom aveva occhi solamente per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742792 (CM) & #5742892 (Guybrush88)
Tom opened a beer for Mary.	Tom ha aperto una birra per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089686 (CK) & #11712105 (Guybrush88)
Tom opened a beer for Mary.	Tom aprì una birra per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089686 (CK) & #11712106 (Guybrush88)
Tom opened the lion's cage.	Tom ha aperto la gabbia del leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902013 (Amastan) & #13334062 (Guybrush88)
Tom opened the lion's cage.	Tom aprì la gabbia del leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3902013 (Amastan) & #13334063 (Guybrush88)
Tom opened the office door.	Tom ha aperto la porta dell'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643929 (CK) & #4041089 (Guybrush88)
Tom opened the office door.	Tom aprì la porta dell'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643929 (CK) & #4041090 (Guybrush88)
Tom ordered a pint of beer.	Tom ha ordinato una pinta di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178117 (CK) & #11712157 (Guybrush88)
Tom ordered a pint of beer.	Tom ordinò una pinta di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178117 (CK) & #11712159 (Guybrush88)
Tom ordered an apple juice.	Tom ha ordinato un succo di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563212 (txw) & #13295583 (Guybrush88)
Tom ordered an apple juice.	Tom ordinò un succo di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563212 (txw) & #13295584 (Guybrush88)
Tom ordered food in French.	Tom ha ordinato del cibo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11135083 (CK) & #13444711 (Guybrush88)
Tom ordered food in French.	Tom ordinò del cibo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11135083 (CK) & #13444712 (Guybrush88)
Tom ordered the dog to sit.	Tom ha ordinato al cane di sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681659 (Source_VOA) & #3767431 (Guybrush88)
Tom ordered the dog to sit.	Tom ordinò al cane di sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681659 (Source_VOA) & #3767432 (Guybrush88)
Tom owes Mary thirty bucks.	Tom deve a Mary trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104979 (CK) & #5105035 (Guybrush88)
Tom owes me a favor or two.	Tom mi deve un favore o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405167 (CK) & #5629277 (Guybrush88)
Tom owes me a lot of money.	Tom mi deve molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821434 (CK) & #2823003 (Guybrush88)
Tom owes me a lot of money.	Tom mi deve molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821434 (CK) & #2823004 (Guybrush88)
Tom owes me thirty dollars.	Tom mi deve trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499679 (CK) & #4992776 (Guybrush88)
Tom owes us an explanation.	Tom ci deve una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957631 (CK) & #3594538 (Guybrush88)
Tom owns a store in Boston.	Tom possiede un negozio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405851 (CK) & #8425237 (Guybrush88)
Tom painted his room white.	Tom ha pitturato la sua stanza di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170601 (CK) & #6592364 (Guybrush88)
Tom painted his room white.	Tom pitturò la sua stanza di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170601 (CK) & #6592365 (Guybrush88)
Tom passed away last night.	Tom è deceduto ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093151 (CK) & #7042181 (Guybrush88)
Tom passed away last night.	Tom è deceduto la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093151 (CK) & #7042182 (Guybrush88)
Tom passed his French exam.	Tom ha superato il suo esame di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805711 (CK) & #6540760 (Guybrush88)
Tom passed his French exam.	Tom superò il suo esame di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805711 (CK) & #6540761 (Guybrush88)
Tom passed his French test.	Tom ha superato il suo esame di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531391 (CK) & #6540760 (Guybrush88)
Tom passed his French test.	Tom superò il suo esame di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531391 (CK) & #6540761 (Guybrush88)
Tom passed the French exam.	Tom ha superato l'esame di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9029868 (CK) & #13279724 (Guybrush88)
Tom passed the French exam.	Tom superò l'esame di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9029868 (CK) & #13279725 (Guybrush88)
Tom plans to go by himself.	Tom ha intenzione di andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5551405 (CK) & #7142323 (Guybrush88)
Tom played cards with Mary.	Tom ha giocato a carte con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028209 (CK) & #12613432 (Guybrush88)
Tom played cards with Mary.	Tom giocò a carte con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028209 (CK) & #12613433 (Guybrush88)
Tom played with Mary's cat.	Tom giocava con il gatto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691386 (Hybrid) & #6701565 (Guybrush88)
Tom played with Mary's cat.	Tom ha giocato con il gatto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691386 (Hybrid) & #6701566 (Guybrush88)
Tom played with Mary's cat.	Tom giocò con il gatto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691386 (Hybrid) & #6701567 (Guybrush88)
Tom played with Mary's dog.	Tom giocava con il cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691387 (Hybrid) & #6701568 (Guybrush88)
Tom played with Mary's dog.	Tom ha giocato con il cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691387 (Hybrid) & #6701569 (Guybrush88)
Tom played with Mary's dog.	Tom giocò con il cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691387 (Hybrid) & #6701570 (Guybrush88)
Tom plays drums and guitar.	Tom suona la batteria e la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270085 (CK) & #6909085 (Guybrush88)
Tom plays soccer at school.	Tom gioca a calcio a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9633076 (CK) & #12150913 (Guybrush88)
Tom plays tennis every day.	Tom gioca a tennis ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5551155 (CK) & #13302524 (Guybrush88)
Tom plays tennis very well.	Tom gioca molto bene a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470549 (CK) & #3471479 (Guybrush88)
Tom plays tennis with Mary.	Tom gioca a tennis con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912251 (CK) & #13302428 (Guybrush88)
Tom plays the piano by ear.	Tom suona il piano a orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478567 (CK) & #5284269 (Guybrush88)
Tom plays the piano by ear.	Tom suona il pianoforte a orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478567 (CK) & #5284270 (Guybrush88)
Tom plays the steel guitar.	Tom suona la chitarra d'acciaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8252415 (Hybrid) & #8623111 (Guybrush88)
Tom plunged into the water.	Tom si immerse in acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403296 (CK) & #3407067 (Guybrush88)
Tom plunged into the water.	Tom si è immerso in acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403296 (CK) & #3407068 (Guybrush88)
Tom poured himself a drink.	Tom si servì da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867991 (CK) & #3506293 (Guybrush88)
Tom poured himself a drink.	Tom si è servito da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867991 (CK) & #3506296 (Guybrush88)
Tom poured himself a drink.	Tom si è versato da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867991 (CK) & #3506308 (Guybrush88)
Tom poured himself a drink.	Tom si versò da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867991 (CK) & #3506309 (Guybrush88)
Tom prepared for the worst.	Tom si è preparato per il peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402571 (CK) & #5530286 (Guybrush88)
Tom prepared for the worst.	Tom si preparò per il peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402571 (CK) & #5530287 (Guybrush88)
Tom pretended he had a gun.	Tom ha finto di avere una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093131 (CK) & #1239281 (Guybrush88)
Tom pretended he had a gun.	Tom finse di avere una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093131 (CK) & #1239283 (Guybrush88)
Tom probably dyes his hair.	Tom probabilmente si tinge i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078484 (CK) & #5080171 (Guybrush88)
Tom probably saved my life.	Tom probabilmente mi ha salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4998377 (CK) & #5199880 (Guybrush88)
Tom probably wasn't hungry.	Tom probabilmente non aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9026188 (CK) & #11626359 (Guybrush88)
Tom probably wasn't hungry.	Tom probabilmente non era affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9026188 (CK) & #11626361 (Guybrush88)
Tom probably won't even go.	Probabilmente Tom non andrà neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867988 (CK) & #2364616 (Guybrush88)
Tom probably won't like me.	Probabilmente non piacerò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665894 (CK) & #5338418 (Guybrush88)
Tom probably won't like me.	Probabilmente io non piacerò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665894 (CK) & #5338419 (Guybrush88)
Tom probably won't like me.	Io probabilmente non piacerò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665894 (CK) & #5338420 (Guybrush88)
Tom probably won't survive.	Tom probabilmente non sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117352 (CM) & #6555940 (Guybrush88)
Tom promised me he'd do it.	Tom mi ha promesso che lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476836 (CK) & #6707070 (Guybrush88)
Tom promised me he'd do it.	Tom mi ha promesso che l'avrebbe fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476836 (CK) & #6707071 (Guybrush88)
Tom put milk in his coffee.	Tom ha messo del latte nel suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5551147 (CK) & #13272619 (Guybrush88)
Tom put milk in his coffee.	Tom mise del latte nel suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5551147 (CK) & #13272620 (Guybrush88)
Tom put on a pair of jeans.	Tom si è messo un paio di jeans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092868 (ddnktr) & #10151478 (Guybrush88)
Tom put on a pair of jeans.	Tom si mise un paio di jeans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092868 (ddnktr) & #10151479 (Guybrush88)
Tom put on a pair of socks.	Tom si è messo un paio di calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092873 (ddnktr) & #10541989 (Guybrush88)
Tom put on a pair of socks.	Tom si mise un paio di calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092873 (ddnktr) & #10541990 (Guybrush88)
Tom quickly got on the bus.	Tom è salito rapidamente sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8438252 (CK) & #8445390 (Guybrush88)
Tom quickly got on the bus.	Tom salì rapidamente sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8438252 (CK) & #8445392 (Guybrush88)
Tom quickly hid the bottle.	Tom ha nascosto rapidamente la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722612 (CM) & #11707181 (Guybrush88)
Tom quickly hid the bottle.	Tom nascose rapidamente la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722612 (CM) & #11707182 (Guybrush88)
Tom ran into the classroom.	Tom è corso nell'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480061 (CK) & #3480071 (Guybrush88)
Tom ran into the classroom.	Tom corse nell'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480061 (CK) & #3480072 (Guybrush88)
Tom ran towards the bushes.	Tom ha corso fino ai cespugli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867973 (CK) & #6568825 (Guybrush88)
Tom ran towards the bushes.	Tom corse verso i cespugli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867973 (CK) & #6568826 (Guybrush88)
Tom read all the documents.	Tom ha letto tutti i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6059301 (Hybrid) & #7726478 (Guybrush88)
Tom read all the documents.	Tom lesse tutti i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6059301 (Hybrid) & #7726479 (Guybrush88)
Tom read the letter slowly.	Tom ha letto la lettera lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742771 (CM) & #13326097 (Guybrush88)
Tom read the letter slowly.	Tom lesse la lettera lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742771 (CM) & #13326098 (Guybrush88)
Tom reads his wife's diary.	Tom legge il diario di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086263 (sundown) & #9086376 (Guybrush88)
Tom really liked Australia.	A Tom è piaciuta davvero l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10178388 (CK) & #13328099 (Guybrush88)
Tom really liked Australia.	A Tom è piaciuta veramente l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10178388 (CK) & #13328100 (Guybrush88)
Tom really liked Australia.	A Tom piacque davvero l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10178388 (CK) & #13328101 (Guybrush88)
Tom really liked Australia.	A Tom piacque veramente l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10178388 (CK) & #13328102 (Guybrush88)
Tom really liked this song.	A Tom piaceva davvero questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409188 (CK) & #11730723 (Guybrush88)
Tom really liked this song.	A Tom piaceva veramente questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409188 (CK) & #11730724 (Guybrush88)
Tom really likes Australia.	A tom piace molto l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156001 (CK) & #8621552 (because_maybe)
Tom really likes Halloween.	A Tom piace davvero Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128474 (CK) & #12136352 (Guybrush88)
Tom really likes Halloween.	A Tom piace veramente Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128474 (CK) & #12136353 (Guybrush88)
Tom really likes chocolate.	A Tom piace davvero la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742768 (CM) & #5742887 (Guybrush88)
Tom really likes chocolate.	A Tom piace veramente la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742768 (CM) & #5742888 (Guybrush88)
Tom really loved Australia.	Tom ha amato davvero l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500832 (CK) & #13328176 (Guybrush88)
Tom really loved Australia.	Tom ha amato veramente l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500832 (CK) & #13328177 (Guybrush88)
Tom really loved Australia.	Tom amò davvero l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500832 (CK) & #13328179 (Guybrush88)
Tom really loved Australia.	Tom amò veramente l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500832 (CK) & #13328180 (Guybrush88)
Tom really needs your help.	Tom ha veramente bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713275 (CK) & #3811810 (Guybrush88)
Tom really wants your help.	Tom vuole davvero il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713274 (CK) & #6849709 (Guybrush88)
Tom really wants your help.	Tom vuole veramente il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713274 (CK) & #6849710 (Guybrush88)
Tom really wants your help.	Tom vuole davvero il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713274 (CK) & #6849711 (Guybrush88)
Tom really wants your help.	Tom vuole davvero il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713274 (CK) & #6849713 (Guybrush88)
Tom really wants your help.	Tom vuole veramente il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713274 (CK) & #6849714 (Guybrush88)
Tom really wants your help.	Tom vuole veramente il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713274 (CK) & #6849715 (Guybrush88)
Tom received an invitation.	Tom ha ricevuto un invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122715 (ddnktr) & #10148868 (Guybrush88)
Tom received an invitation.	Tom ricevette un invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122715 (ddnktr) & #10148869 (Guybrush88)
Tom recommended this hotel.	Tom ha consigliato questo hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531390 (CK) & #6540755 (Guybrush88)
Tom recommended this hotel.	Tom ha consigliato questo albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531390 (CK) & #6540756 (Guybrush88)
Tom recommended this hotel.	Tom consigliò questo hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531390 (CK) & #6540758 (Guybrush88)
Tom recommended this hotel.	Tom consigliò questo albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531390 (CK) & #6540759 (Guybrush88)
Tom recommended this movie.	Tom ha consigliato questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531389 (CK) & #6540751 (Guybrush88)
Tom recommended this movie.	Tom consigliò questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531389 (CK) & #6540752 (Guybrush88)
Tom refused to let Mary in.	Tom si è rifiutato di fare entrare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028146 (CK) & #3134386 (Guybrush88)
Tom refused to let Mary in.	Tom si rifiutò di fare entrare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028146 (CK) & #3134388 (Guybrush88)
Tom refuses to accept that.	Tom rifiuta di accettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742545 (CM) & #5742581 (Guybrush88)
Tom regained consciousness.	Tom ha ripreso conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237600 (CK) & #5399465 (Guybrush88)
Tom regained consciousness.	Tom riprese conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237600 (CK) & #5399467 (Guybrush88)
Tom regrets insulting Mary.	Tom si rammarica di avere insultato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643924 (CK) & #3147538 (Guybrush88)
Tom regrets leaving Boston.	Tom rimpiange di aver lasciato Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353677 (CK) & #13259058 (Guybrush88)
Tom regrets leaving Boston.	Tom rimpiange di avere lasciato Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353677 (CK) & #13259059 (Guybrush88)
Tom rejected this proposal.	Tom ha bocciato questa proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501559 (CK) & #4507538 (Guybrush88)
Tom restarted his computer.	Tom ha riavviato il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2574435 (CK) & #11542584 (Guybrush88)
Tom restarted his computer.	Tom riavviò il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2574435 (CK) & #11542585 (Guybrush88)
Tom restarted the computer.	Tom ha riavviato il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11120938 (Ergulis) & #11544251 (Guybrush88)
Tom restarted the computer.	Tom riavviò il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11120938 (Ergulis) & #11544252 (Guybrush88)
Tom retired when he was 65.	Tom è andato in pensione quando aveva 65 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665360 (CK) & #2697999 (Guybrush88)
Tom retired when he was 65.	Tom andò in pensione quando aveva 65 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665360 (CK) & #2698000 (Guybrush88)
Tom returned to his office.	Tom è ritornato al suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413088 (CK) & #6147199 (Guybrush88)
Tom returned to his office.	Tom ritornò al suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413088 (CK) & #6147200 (Guybrush88)
Tom rises with the sunrise.	Tom si alza con l'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9289032 (DJ_Saidez) & #9740200 (Guybrush88)
Tom rode away on his horse.	Tom è andato via sul suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401186 (CK) & #2828004 (Guybrush88)
Tom rode away on his horse.	Tom andò via sul suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401186 (CK) & #2828005 (Guybrush88)
Tom rolled down the window.	Tom abbassò il finestrino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867962 (CK) & #5361393 (Guybrush88)
Tom rolled down the window.	Tom ha abbassato il finestrino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867962 (CK) & #5361394 (Guybrush88)
Tom runs three miles a day.	Tom corre tre miglia al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543973 (CK) & #2884691 (Guybrush88)
Tom said I looked very sad.	Tom ha detto che sembravo molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858348 (CK) & #11840550 (Guybrush88)
Tom said I looked very sad.	Tom disse che sembravo molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858348 (CK) & #11840551 (Guybrush88)
Tom said I sounded nervous.	Tom ha detto che sembravo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858342 (CK) & #7261014 (Guybrush88)
Tom said I sounded nervous.	Tom ha detto che sembravo nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858342 (CK) & #7261015 (Guybrush88)
Tom said I sounded nervous.	Tom disse che sembravo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858342 (CK) & #7261016 (Guybrush88)
Tom said I sounded nervous.	Tom disse che sembravo nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858342 (CK) & #7261017 (Guybrush88)
Tom said I sounded worried.	Tom ha detto che sembravo preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852546 (CK) & #7049616 (Guybrush88)
Tom said I sounded worried.	Tom ha detto che sembravo preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852546 (CK) & #7049617 (Guybrush88)
Tom said I sounded worried.	Tom disse che sembravo preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852546 (CK) & #7049619 (Guybrush88)
Tom said I sounded worried.	Tom disse che sembravo preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852546 (CK) & #7049620 (Guybrush88)
Tom said Mary is at school.	Tom ha detto che Mary è a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274344 (CK) & #11039264 (Guybrush88)
Tom said Mary seemed tired.	Tom ha detto che Mary sembrava stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274299 (CK) & #7623200 (Guybrush88)
Tom said Mary seemed tired.	Tom disse che Mary sembrava stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274299 (CK) & #7623201 (Guybrush88)
Tom said Mary was confused.	Tom ha detto che Mary era confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274296 (CK) & #6687679 (Guybrush88)
Tom said Mary was confused.	Tom disse che Mary era confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274296 (CK) & #6687680 (Guybrush88)
Tom said Mary was sleeping.	Tom ha detto che Mary stava dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643915 (CK) & #5563508 (Guybrush88)
Tom said Mary was sleeping.	Tom disse che Mary stava dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643915 (CK) & #5563509 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't alone.	Tom ha detto che Mary non era da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274281 (CK) & #7740525 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't alone.	Tom disse che Mary non era da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274281 (CK) & #7740526 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't bored.	Tom ha detto che Mary non era annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274278 (CK) & #7778107 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't bored.	Tom disse che Mary non era annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274278 (CK) & #7778108 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't lying.	Tom ha detto che Mary non stava mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439409 (CK) & #6444776 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't lying.	Tom disse che Mary non stava mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439409 (CK) & #6444777 (Guybrush88)
Tom said Mary wouldn't cry.	Tom disse che Mary non avrebbe pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358327 (CK) & #13732973 (passa97)
Tom said everything was OK.	Tom ha detto che tutto andava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439408 (CK) & #6444774 (Guybrush88)
Tom said everything was OK.	Tom disse che tutto andava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439408 (CK) & #6444775 (Guybrush88)
Tom said he had a daughter.	Tom ha detto che aveva una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643921 (CK) & #5903132 (Guybrush88)
Tom said he had a daughter.	Tom disse che aveva una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643921 (CK) & #5903133 (Guybrush88)
Tom said he had no regrets.	Tom ha detto che non gli dispiaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268532 (CK) & #5269410 (WM3DAS)
Tom said he heard gunshots.	Tom ha detto di avere sentito degli spari di pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923411 (CK) & #5865276 (Guybrush88)
Tom said he heard gunshots.	Tom disse di avere sentito degli spari di pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923411 (CK) & #5865277 (Guybrush88)
Tom said he liked the idea.	Tom ha detto che gli piaceva l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254568 (CK) & #6313153 (Guybrush88)
Tom said he liked the idea.	Tom ha detto che gli è piaciuta l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254568 (CK) & #6313154 (Guybrush88)
Tom said he liked the idea.	Tom disse che gli piaceva l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254568 (CK) & #6313155 (Guybrush88)
Tom said he liked the idea.	Tom disse che gli piacque l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254568 (CK) & #6313156 (Guybrush88)
Tom said he liked the wine.	Tom ha detto che gli piaceva il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415916 (CK) & #11710282 (Guybrush88)
Tom said he liked the wine.	Tom disse che gli piaceva il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415916 (CK) & #11710283 (Guybrush88)
Tom said he liked the wine.	Tom ha detto che a lui piaceva il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415916 (CK) & #11710284 (Guybrush88)
Tom said he liked the wine.	Tom disse che a lui piaceva il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415916 (CK) & #11710285 (Guybrush88)
Tom said he likes the idea.	Tom ha detto che gli piace l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254566 (CK) & #5630963 (Guybrush88)
Tom said he wanted answers.	Tom ha detto che voleva delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529853 (CK) & #5585839 (Guybrush88)
Tom said he wanted answers.	Tom disse che voleva delle risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529853 (CK) & #5585840 (Guybrush88)
Tom said he wanted revenge.	Tom ha detto che voleva vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652229 (CK) & #7530466 (Guybrush88)
Tom said he wanted revenge.	Tom disse che voleva vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652229 (CK) & #7530467 (Guybrush88)
Tom said he wanted to come.	Tom ha detto che voleva venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12506447 (CK) & #12506464 (Guybrush88)
Tom said he wanted to come.	Tom disse che voleva venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12506447 (CK) & #12506465 (Guybrush88)
Tom said he was doing fine.	Tom ha detto che stava andando bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472892 (CK) & #3506896 (Guybrush88)
Tom said he was doing fine.	Tom disse che stava andando bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472892 (CK) & #3506897 (Guybrush88)
Tom said he was frustrated.	Tom ha detto che era frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498772 (CK) & #5563419 (Guybrush88)
Tom said he was frustrated.	Tom disse che era frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498772 (CK) & #5563420 (Guybrush88)
Tom said he was in a hurry.	Tom ha detto che era di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531388 (CK) & #6540749 (Guybrush88)
Tom said he was in a hurry.	Tom disse che era di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531388 (CK) & #6540750 (Guybrush88)
Tom said he was very happy.	Tom ha detto che era molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472888 (CK) & #3473049 (Guybrush88)
Tom said he was very happy.	Tom ha detto di essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472888 (CK) & #3473050 (Guybrush88)
Tom said he was very happy.	Tom disse che era molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472888 (CK) & #7740487 (Guybrush88)
Tom said he was very happy.	Tom disse di essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472888 (CK) & #7740488 (Guybrush88)
Tom said he was very sorry.	Tom ha detto che era molto dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130171 (CK) & #5130781 (Guybrush88)
Tom said he was very sorry.	Tom disse che era molto dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130171 (CK) & #5130782 (Guybrush88)
Tom said he was very tired.	Tom ha detto che era molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585367 (CK) & #3509732 (Guybrush88)
Tom said he was very tired.	Tom disse che era molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585367 (CK) & #3509733 (Guybrush88)
Tom said he was very tired.	Tom ha detto di essere molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585367 (CK) & #3509734 (Guybrush88)
Tom said he was very tired.	Tom disse di essere molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585367 (CK) & #3509735 (Guybrush88)
Tom said he wasn't injured.	Tom ha detto che non era ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089998 (CK) & #5091425 (Guybrush88)
Tom said he wasn't injured.	Tom disse che non era ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089998 (CK) & #5091426 (Guybrush88)
Tom said he wasn't so sure.	Tom ha detto che non era sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254562 (CK) & #5409431 (Guybrush88)
Tom said he wasn't so sure.	Tom disse che non era sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254562 (CK) & #5409433 (Guybrush88)
Tom said he wasn't worried.	Tom ha detto di non essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501912 (CK) & #7049594 (Guybrush88)
Tom said he wasn't worried.	Tom disse di non essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501912 (CK) & #7049613 (Guybrush88)
Tom said he wasn't worried.	Tom ha detto che non era preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501912 (CK) & #7049614 (Guybrush88)
Tom said he wasn't worried.	Tom disse che non era preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501912 (CK) & #7049615 (Guybrush88)
Tom said he wouldn't do it.	Tom ha detto che non lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677156 (Hybrid) & #3678139 (Guybrush88)
Tom said he wouldn't do it.	Tom disse che non lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677156 (Hybrid) & #3678140 (Guybrush88)
Tom said he wouldn't do it.	Tom ha detto che non la avrebbe fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677156 (Hybrid) & #3678141 (Guybrush88)
Tom said he wouldn't do it.	Tom disse che non la avrebbe fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677156 (Hybrid) & #3678142 (Guybrush88)
Tom said he'd do that soon.	Tom ha detto che lo avrebbe fatto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439407 (CK) & #6446034 (Guybrush88)
Tom said he'd do that soon.	Tom disse che lo avrebbe fatto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439407 (CK) & #6446035 (Guybrush88)
Tom said he'd go to church.	Tom ha detto che sarebbe andato in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353668 (CK) & #7670874 (Guybrush88)
Tom said he'd go to church.	Tom disse che sarebbe andato in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353668 (CK) & #7670875 (Guybrush88)
Tom said he's feeling fine.	Tom ha detto che si sta sentendo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206969 (CK) & #5207109 (Guybrush88)
Tom said his back was sore.	Tom ha detto che gli faceva male la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254560 (CK) & #5339444 (Guybrush88)
Tom said his back was sore.	Tom disse che gli faceva male la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254560 (CK) & #5339445 (Guybrush88)
Tom said it was your fault.	Tom ha detto che era colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643916 (CK) & #4486192 (Guybrush88)
Tom said it was your fault.	Tom ha detto che era colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643916 (CK) & #4486193 (Guybrush88)
Tom said it was your fault.	Tom ha detto che era colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643916 (CK) & #4486194 (Guybrush88)
Tom said something to Mary.	Tom ha detto qualcosa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643914 (CK) & #3164271 (Guybrush88)
Tom said something to Mary.	Tom disse qualcosa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643914 (CK) & #3164272 (Guybrush88)
Tom said that I looked sad.	Tom ha detto che sembravo triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179827 (CK) & #11840128 (Guybrush88)
Tom said that I looked sad.	Tom disse che sembravo triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179827 (CK) & #11840129 (Guybrush88)
Tom said that Mary is busy.	Tom ha detto che Mary è occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439405 (CK) & #6444771 (Guybrush88)
Tom said that Mary is busy.	Tom ha detto che Mary è impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439405 (CK) & #6444772 (Guybrush88)
Tom said that Mary is safe.	Tom ha detto che Mary è al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439404 (CK) & #6444770 (Guybrush88)
Tom said that Mary is sick.	Tom ha detto che Mary è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439403 (CK) & #6444768 (Guybrush88)
Tom said that Mary was fat.	Tom ha detto che Mary era grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439402 (CK) & #6444765 (Guybrush88)
Tom said that Mary was fat.	Tom disse che Mary è grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439402 (CK) & #6444766 (Guybrush88)
Tom said that Mary was ill.	Tom ha detto che Mary era malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439401 (CK) & #6444757 (Guybrush88)
Tom said that Mary was ill.	Tom disse che Mary era malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439401 (CK) & #6444758 (Guybrush88)
Tom said that Mary was sad.	Tom ha detto che Mary era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531386 (CK) & #6540746 (Guybrush88)
Tom said that Mary was sad.	Tom disse che Mary era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531386 (CK) & #6540747 (Guybrush88)
Tom said that Mary was shy.	Tom ha detto che Mary era timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439400 (CK) & #6444759 (Guybrush88)
Tom said that Mary was shy.	Tom disse che Mary era timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439400 (CK) & #6444760 (Guybrush88)
Tom said that he isn't mad.	Tom ha detto che non è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182438 (CK) & #7675118 (Guybrush88)
Tom said that he isn't mad.	Tom ha detto di non essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182438 (CK) & #7675120 (Guybrush88)
Tom said that he was alone.	Tom ha detto che era da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439399 (CK) & #6446032 (Guybrush88)
Tom said that he was alone.	Tom disse che era da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439399 (CK) & #6446033 (Guybrush88)
Tom said that he was drunk.	Tom ha detto che era ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439396 (CK) & #6444755 (Guybrush88)
Tom said that he was drunk.	Tom disse che era ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439396 (CK) & #6444756 (Guybrush88)
Tom said that he was happy.	Tom ha detto che era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434168 (CK) & #4813343 (Guybrush88)
Tom said that he was happy.	Tom ha detto che lui era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434168 (CK) & #4813344 (Guybrush88)
Tom said that he was happy.	Tom disse che era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434168 (CK) & #4813345 (Guybrush88)
Tom said that he was happy.	Tom disse che lui era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434168 (CK) & #4813346 (Guybrush88)
Tom said that he was happy.	Tom ha detto di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434168 (CK) & #4813347 (Guybrush88)
Tom said that he was happy.	Tom disse di essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434168 (CK) & #4813348 (Guybrush88)
Tom said that he was lucky.	Tom ha detto che era fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439395 (CK) & #6444753 (Guybrush88)
Tom said that he was lucky.	Tom disse che era fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439395 (CK) & #6444754 (Guybrush88)
Tom said that he was naked.	Tom ha detto che era nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439394 (CK) & #6444751 (Guybrush88)
Tom said that he was naked.	Tom disse che era nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439394 (CK) & #6444752 (Guybrush88)
Tom said that he was ready.	Tom ha detto che era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439393 (CK) & #6446028 (Guybrush88)
Tom said that he was ready.	Tom disse che era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439393 (CK) & #6446029 (Guybrush88)
Tom said that he was sorry.	Tom ha detto che gli dispiaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439392 (CK) & #6472783 (Guybrush88)
Tom said that he was sorry.	Tom disse che gli dispiaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439392 (CK) & #6472784 (Guybrush88)
Tom said that he was sorry.	Tom ha detto che era dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439392 (CK) & #6472785 (Guybrush88)
Tom said that he was sorry.	Tom disse che era dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439392 (CK) & #6472786 (Guybrush88)
Tom said that he'd help me.	Tom ha detto che mi avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161818 (CK) & #2822833 (Guybrush88)
Tom said that he'd help me.	Tom ha detto che mi avrebbe aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161818 (CK) & #2822834 (Guybrush88)
Tom said that he's curious.	Tom ha detto che è curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180211 (CK) & #8850571 (Guybrush88)
Tom said that he's curious.	Tom ha detto di essere curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180211 (CK) & #8850572 (Guybrush88)
Tom said that he's healthy.	Tom ha detto che è in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179407 (CK) & #8223835 (Guybrush88)
Tom said that he's unhappy.	Tom ha detto di essere infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179595 (CK) & #2534398 (Guybrush88)
Tom said that he's unhappy.	Tom ha detto che è infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179595 (CK) & #6695046 (Guybrush88)
Tom said that won't happen.	Tom ha detto che non succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499164 (CK) & #5900346 (Guybrush88)
Tom said that won't happen.	Tom ha detto che non capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499164 (CK) & #5900348 (Guybrush88)
Tom said you stole his car.	Tom ha detto che gli hai rubato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821433 (CK) & #2823005 (Guybrush88)
Tom said you stole his car.	Tom ha detto che gli ha rubato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821433 (CK) & #2823006 (Guybrush88)
Tom said you stole his car.	Tom ha detto che gli avete rubato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821433 (CK) & #2823007 (Guybrush88)
Tom said you were drinking.	Tom ha detto che stavi bevendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842835 (CK) & #6852267 (Guybrush88)
Tom said you were drinking.	Tom ha detto che stava bevendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842835 (CK) & #6852268 (Guybrush88)
Tom said you were drinking.	Tom ha detto che stavate bevendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842835 (CK) & #6852269 (Guybrush88)
Tom said you were drinking.	Tom disse che stavi bevendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842835 (CK) & #6852270 (Guybrush88)
Tom said you were drinking.	Tom disse che stava bevendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842835 (CK) & #6852271 (Guybrush88)
Tom said you were drinking.	Tom disse che stavate bevendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842835 (CK) & #6852272 (Guybrush88)
Tom said you were sleeping.	Tom ha detto che stavi dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643912 (CK) & #5617792 (Guybrush88)
Tom said you were sleeping.	Tom ha detto che stava dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643912 (CK) & #5617793 (Guybrush88)
Tom said you were sleeping.	Tom ha detto che stavate dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643912 (CK) & #5617794 (Guybrush88)
Tom saw everything you did.	Tom ha visto tutto quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544475 (CK) & #7545134 (Guybrush88)
Tom saw everything you did.	Tom ha visto tutto quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544475 (CK) & #7545136 (Guybrush88)
Tom saw everything you did.	Tom ha visto tutto quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544475 (CK) & #7545137 (Guybrush88)
Tom saw that Mary was busy.	Tom ha visto che Mary era impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079237 (CK) & #5339127 (Guybrush88)
Tom saw that Mary was busy.	Tom ha visto che Mary era occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079237 (CK) & #5339128 (Guybrush88)
Tom saw what was happening.	Tom ha visto cosa stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439389 (CK) & #6449965 (Guybrush88)
Tom saw what was happening.	Tom vide cosa stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439389 (CK) & #6449966 (Guybrush88)
Tom saw what was happening.	Tom ha visto cosa stava capitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439389 (CK) & #6449967 (Guybrush88)
Tom saw what was happening.	Tom vide cosa stava capitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439389 (CK) & #6449968 (Guybrush88)
Tom says Mary seldom cries.	Tom dice che Mary piange raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358318 (CK) & #7027517 (Guybrush88)
Tom says Mary wasn't angry.	Tom dice che Mary non era arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274245 (CK) & #8220777 (Guybrush88)
Tom says he has no regrets.	Tom dice di non avere rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266983 (CK) & #5367013 (Guybrush88)
Tom says he has no regrets.	Tom dice che non ha rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266983 (CK) & #5770635 (Guybrush88)
Tom says he has to do that.	Tom dice che deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269995 (CK) & #9121456 (Bethanielle)
Tom says he has to do that.	Tom dice di doverlo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269995 (CK) & #9121457 (Bethanielle)
Tom says he intends to win.	Tom dice che ha intenzione di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647798 (CK) & #6703153 (Guybrush88)
Tom says he won't ever win.	Tom dice che non vincerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531385 (CK) & #6540744 (Guybrush88)
Tom says he's already paid.	Tom dice che ha già pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643911 (CK) & #4467788 (Guybrush88)
Tom says he's already paid.	Tom dice di avere già pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643911 (CK) & #4467789 (Guybrush88)
Tom says he's really sorry.	Tom dice che è davvero dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543970 (CK) & #4467778 (Guybrush88)
Tom says he's really sorry.	Tom dice che è veramente dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543970 (CK) & #4467779 (Guybrush88)
Tom says he's really sorry.	Tom dice di essere davvero dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543970 (CK) & #4467780 (Guybrush88)
Tom says he's really sorry.	Tom dice di essere veramente dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543970 (CK) & #4467781 (Guybrush88)
Tom says that he won't win.	Tom dice che non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353641 (CK) & #7806588 (Guybrush88)
Tom says that's not enough.	Tom dice che non è abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078340 (CK) & #5080202 (Guybrush88)
Tom says the party is over.	Tom dice che la festa è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742533 (CM) & #13316266 (Guybrush88)
Tom seemed a bit surprised.	Tom sembrava un po' sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738302 (CK) & #2738317 (Guybrush88)
Tom seemed different today.	Tom sembrava diverso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353635 (CK) & #11605721 (Guybrush88)
Tom seemed lost in thought.	Tom sembrava perso nei suoi pensieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184009 (CK) & #3548411 (Guybrush88)
Tom seemed perfectly happy.	Tom sembrava perfettamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360265 (Hybrid) & #7360413 (Guybrush88)
Tom seemed pretty shook up.	Tom sembrava abbastanza scosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403460 (CK) & #3403927 (Guybrush88)
Tom seemed really confused.	Tom sembrava davvero confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114207 (CK) & #5114544 (Guybrush88)
Tom seemed really confused.	Tom sembrava veramente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114207 (CK) & #5114545 (Guybrush88)
Tom seemed sure of himself.	Tom sembrava sicuro di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923543 (CK) & #4196185 (Guybrush88)
Tom seemed sure of himself.	Tom sembrava sicuro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923543 (CK) & #4196196 (Guybrush88)
Tom seemed to be attentive.	Tom sembrava essere attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353617 (CK) & #3630804 (Guybrush88)
Tom seemed to be desperate.	Tom sembrava essere disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353596 (CK) & #7803652 (Guybrush88)
Tom seemed to be in a coma.	Tom sembrava essere in coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117370 (CM) & #9088628 (Guybrush88)
Tom seemed to be mortified.	Tom sembrava essere mortificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117374 (CM) & #8006989 (Guybrush88)
Tom seemed to be organized.	Tom sembrava essere organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353560 (CK) & #11120597 (Guybrush88)
Tom seemed to be very rich.	Tom sembrava essere molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353536 (CK) & #10623361 (Guybrush88)
Tom seemed willing to help.	Tom sembrava disposto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114206 (CK) & #5114542 (Guybrush88)
Tom seems a little nervous.	Tom sembra un po' nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867927 (CK) & #3432812 (Guybrush88)
Tom seems a little worried.	Tom sembra un po' preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713273 (CK) & #3121731 (Guybrush88)
Tom seems happy to be here.	Tom sembra felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434448 (CK) & #4721161 (Guybrush88)
Tom seems pretty impatient.	Tom sembra piuttosto impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544472 (CK) & #7545131 (Guybrush88)
Tom seems relatively happy.	Tom sembra relativamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649230 (Hybrid) & #11842797 (Guybrush88)
Tom seems to agree with us.	Tom sembra essere d'accordo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206967 (CK) & #5207072 (Guybrush88)
Tom seems to be a nice guy.	Tom sembra essere un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130170 (CK) & #5130773 (Guybrush88)
Tom seems to be distracted.	Tom sembra essere distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663517 (CK) & #7046609 (Guybrush88)
Tom seems to be having fun.	Tom sembra che si stia divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164228 (CK) & #3781302 (Guybrush88)
Tom seems to be having fun.	Sembra che Tom si stia divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164228 (CK) & #3781304 (Guybrush88)
Tom seems to be in a hurry.	Tom sembra essere di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713272 (CK) & #9329704 (Guybrush88)
Tom seems to be successful.	Tom sembra essere di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409072 (CK) & #13346375 (Guybrush88)
Tom seems to be unfriendly.	Tom sembra essere scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403509 (CK) & #3403682 (Guybrush88)
Tom seems to be unreliable.	Tom sembra essere inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403477 (CK) & #3403804 (Guybrush88)
Tom seems to be very naive.	Tom sembra essere molto ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130169 (CK) & #5130678 (Guybrush88)
Tom seems to have finished.	Sembra che Tom abbia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849151 (CK) & #6968295 (Guybrush88)
Tom seems totally confused.	Tom sembra completamente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164827 (CK) & #3164823 (Guybrush88)
Tom seldom comes to Boston.	Tom viene raramente a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269965 (CK) & #6738478 (Guybrush88)
Tom seldom does that alone.	Tom lo fa raramente da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221070 (CK) & #8425651 (Guybrush88)
Tom seldom goes to parties.	Tom va raramente alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544471 (CK) & #7545129 (Guybrush88)
Tom sent Mary some flowers.	Tom ha mandato dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028084 (CK) & #12764526 (Guybrush88)
Tom sent Mary some flowers.	Tom mandò dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028084 (CK) & #12764527 (Guybrush88)
Tom shot at the stray dogs.	Tom ha sparato ai cani randagi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456093 (CK) & #13357035 (Guybrush88)
Tom shot at the stray dogs.	Tom sparò ai cani randagi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456093 (CK) & #13357036 (Guybrush88)
Tom should be at the beach.	Tom dovrebbe essere in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742055 (CM) & #13283228 (Guybrush88)
Tom should be back by 2:30.	Tom dovrebbe tornare per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024173 (CK) & #1111780 (riccioberto)
Tom should be back shortly.	Tom dovrebbe essere di ritorno a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409296 (CK) & #3534694 (Guybrush88)
Tom should be here tonight.	Tom dovrebbe essere qui stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958125 (CK) & #6851814 (Guybrush88)
Tom should be here tonight.	Tom dovrebbe essere qui questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958125 (CK) & #6851815 (Guybrush88)
Tom should be here tonight.	Tom dovrebbe essere qua stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958125 (CK) & #6851816 (Guybrush88)
Tom should be here tonight.	Tom dovrebbe essere qua questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958125 (CK) & #6851817 (Guybrush88)
Tom should be here tonight.	Tom dovrebbe essere qui stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958125 (CK) & #6851818 (Guybrush88)
Tom should be here tonight.	Tom dovrebbe essere qua stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958125 (CK) & #6851819 (Guybrush88)
Tom should be here tonight.	Tom dovrebbe essere qui questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958125 (CK) & #6851820 (Guybrush88)
Tom should be here tonight.	Tom dovrebbe essere qua questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958125 (CK) & #6851821 (Guybrush88)
Tom should be home by 2:30.	Tom dovrebbe essere a casa per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164204 (CK) & #2989644 (Guybrush88)
Tom should be home by 2:30.	Tom dovrebbe essere a casa per le due e meza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164204 (CK) & #4970031 (Guybrush88)
Tom should be more careful.	Tom dovrebbe essere più prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665889 (CK) & #5072078 (Guybrush88)
Tom should be sent to jail.	Tom dovrebbe essere mandato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742052 (CM) & #5742566 (Guybrush88)
Tom should do it right now.	Tom dovrebbe farlo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665888 (CK) & #5338434 (Guybrush88)
Tom should do it right now.	Tom dovrebbe farla immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665888 (CK) & #5338435 (Guybrush88)
Tom should do it right now.	Tom lo dovrebbe fare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665888 (CK) & #5338436 (Guybrush88)
Tom should do it right now.	Tom la dovrebbe fare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665888 (CK) & #5338437 (Guybrush88)
Tom should drink more milk.	Tom dovrebbe bere più latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11648425 (CK) & #13121695 (Guybrush88)
Tom should get back inside.	Tom dovrebbe tornare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665887 (CK) & #5338433 (Guybrush88)
Tom should go to the party.	Tom dovrebbe andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12994732 (CK) & #13316100 (Guybrush88)
Tom should have no regrets.	Tom non dovrebbe avere rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742049 (CM) & #5742563 (Guybrush88)
Tom should still be in bed.	Tom dovrebbe essere ancora a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164191 (CK) & #2819400 (Guybrush88)
Tom should've invited Mary.	Tom avrebbe dovuto invitare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665885 (CK) & #5338422 (Guybrush88)
Tom should've married Mary.	Tom avrebbe dovuto sposare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164180 (CK) & #4173707 (Guybrush88)
Tom should've married Mary.	Tom si sarebbe dovuto sposare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164180 (CK) & #4173708 (Guybrush88)
Tom should've stopped Mary.	Tom avrebbe dovuto fermare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439388 (CK) & #6446026 (Guybrush88)
Tom should've studied more.	Tom avrebbe dovuto studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164178 (CK) & #4387685 (Guybrush88)
Tom shouldn't buy that car.	Tom non dovrebbe comprare quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864856 (CK) & #8425669 (Guybrush88)
Tom shouldn't buy that car.	Tom non dovrebbe comprare quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864856 (CK) & #8425670 (Guybrush88)
Tom shouldn't buy that car.	Tom non dovrebbe comprare quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864856 (CK) & #8425671 (Guybrush88)
Tom shouldn't go with Mary.	Tom non dovrebbe andare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439387 (CK) & #6446025 (Guybrush88)
Tom shouldn't have done it.	Tom non avrebbe dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164172 (CK) & #1178662 (Guybrush88)
Tom shouldn't have done it.	Tom non avrebbe dovuto farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164172 (CK) & #3353859 (Guybrush88)
Tom shouldn't have told me.	Tom non me lo avrebbe dovuto dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867904 (CK) & #4691827 (Guybrush88)
Tom shouldn't have told me.	Tom non avrebbe dovuto dirmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867904 (CK) & #4691828 (Guybrush88)
Tom shouldn't talk so much.	Tom non dovrebbe parlare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164169 (CK) & #1178619 (Guybrush88)
Tom showed Mary his tattoo.	Tom ha mostrato a Mary il suo tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821432 (CK) & #2823011 (Guybrush88)
Tom showed Mary his tattoo.	Tom mostrò a Mary il suo tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821432 (CK) & #2823012 (Guybrush88)
Tom showed his credentials.	Tom ha mostrato le sue credenziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727320 (CM) & #4710221 (Guybrush88)
Tom showed his credentials.	Tom mostrò le sue credenziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727320 (CM) & #4710222 (Guybrush88)
Tom showed me his passport.	Tom mi ha mostrato il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521209 (CK) & #13714520 (Guybrush88)
Tom showed me his passport.	Tom mi mostrò il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521209 (CK) & #13714521 (Guybrush88)
Tom showed up just in time.	Tom è apparso appena in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164167 (CK) & #1178617 (Guybrush88)
Tom showed up just in time.	Tom apparì appena in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164167 (CK) & #1178618 (Guybrush88)
Tom shut down his computer.	Tom ha spento il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2574434 (CK) & #2574902 (Guybrush88)
Tom shut down his computer.	Tom spense il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2574434 (CK) & #2574904 (Guybrush88)
Tom sipped his wine slowly.	Tom sorseggiava lentamente il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730024 (CM) & #13326650 (Guybrush88)
Tom skipped dinner tonight.	Tom ha saltato la cena stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331120 (DJ_Saidez) & #9708556 (Guybrush88)
Tom skipped dinner tonight.	Tom ha saltato la cena questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331120 (DJ_Saidez) & #9708557 (Guybrush88)
Tom slammed down the phone.	Tom ha sbattuto giù il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867894 (CK) & #4817391 (Guybrush88)
Tom slept until noon today.	Tom ha dormito fino a mezzogiorno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9535557 (DJ_Saidez) & #9535568 (Guybrush88)
Tom slept without a pillow.	Tom ha dormito senza un cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5383204 (CK) & #5729160 (Guybrush88)
Tom slept without a pillow.	Tom dormì senza un cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5383204 (CK) & #5729161 (Guybrush88)
Tom sold his old car to me.	Tom mi ha venduto la sua vecchia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334974 (CK) & #2705980 (Guybrush88)
Tom sold his old car to me.	Tom mi ha venduto la sua vecchia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334974 (CK) & #2705981 (Guybrush88)
Tom sold his old car to me.	Tom mi ha venduto la sua vecchia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334974 (CK) & #2705982 (Guybrush88)
Tom soon learned the truth.	Tom ha imparato presto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663505 (CK) & #7046618 (Guybrush88)
Tom soon learned the truth.	Tom imparò presto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663505 (CK) & #7046619 (Guybrush88)
Tom speaks French a little.	Tom parla un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451567 (CK) & #4817273 (Guybrush88)
Tom speaks French fluently.	Tom parla fluentemente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141182 (CK) & #2962977 (Guybrush88)
Tom speaks a few languages.	Tom parla qualche lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183365 (CK) & #6559759 (Guybrush88)
Tom speaks a little French.	Tom parla un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451568 (CK) & #4817273 (Guybrush88)
Tom speaks from experience.	Tom parla per esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742046 (CM) & #5742549 (Guybrush88)
Tom speaks like an old man.	Tom parla come un anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5253833 (CK) & #5643023 (Guybrush88)
Tom speaks three languages.	Tom parla tre lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293563 (CK) & #6559601 (Guybrush88)
Tom spent a week in Boston.	Tom ha passato una settimana a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024142 (CK) & #1121112 (riccioberto)
Tom spent a week in Boston.	Tom passò una settimana a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024142 (CK) & #2189654 (Guybrush88)
Tom spent a year with Mary.	Tom ha passato un anno con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742043 (CM) & #5742590 (Guybrush88)
Tom spent a year with Mary.	Tom passò un anno con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742043 (CM) & #5742591 (Guybrush88)
Tom spent a year with Mary.	Tom ha trascorso un anno con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742043 (CM) & #5742593 (Guybrush88)
Tom spent a year with Mary.	Tom trascorse un anno con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742043 (CM) & #5742595 (Guybrush88)
Tom spent all day studying.	Tom ha passato tutta la giornata a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439386 (CK) & #6451743 (Guybrush88)
Tom spent all day studying.	Tom passò tutta la giornata a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439386 (CK) & #7867072 (Guybrush88)
Tom spoke directly to Mary.	Tom ha parlato direttamente con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742040 (CM) & #5742515 (Guybrush88)
Tom spoke directly to Mary.	Tom parlò direttamente con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742040 (CM) & #5742517 (Guybrush88)
Tom spoke to me about Mary.	Tom mi ha parlato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912358 (CK) & #6939140 (Guybrush88)
Tom spoke to me about Mary.	Tom mi parlò di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912358 (CK) & #6939141 (Guybrush88)
Tom sprang at me in a rage.	Tom balzò su di me in un attacco di rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045633 (sharptoothed) & #3235538 (Guybrush88)
Tom sprang at me in a rage.	Tom è balzato su di me in un attacco di rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045633 (sharptoothed) & #3235539 (Guybrush88)
Tom started singing a song.	Tom ha iniziato a cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078335 (CK) & #11730731 (Guybrush88)
Tom started singing a song.	Tom iniziò a cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078335 (CK) & #11730733 (Guybrush88)
Tom started singing a song.	Tom ha cominciato a cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078335 (CK) & #11730734 (Guybrush88)
Tom started singing a song.	Tom cominciò a cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078335 (CK) & #11730735 (Guybrush88)
Tom started to walk faster.	Tom ha iniziato a camminare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428288 (CK) & #8448304 (Guybrush88)
Tom started to walk faster.	Tom ha cominciato a camminare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428288 (CK) & #8448305 (Guybrush88)
Tom started to walk faster.	Tom iniziò a camminare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428288 (CK) & #8448307 (Guybrush88)
Tom started to walk faster.	Tom cominciò a camminare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428288 (CK) & #8448309 (Guybrush88)
Tom still doesn't eat meat.	Tom non mangia ancora la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736201 (CK) & #4254462 (Guybrush88)
Tom still has things to do.	Tom ha ancora delle cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124021 (CK) & #7546921 (Guybrush88)
Tom still hasn't come back.	Tom non è ancora tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504289 (CK) & #3506160 (Guybrush88)
Tom still hasn't come home.	Tom non è ancora venuto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114202 (CK) & #5114539 (Guybrush88)
Tom still hopes to do that.	Tom spera ancora di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110326 (CK) & #7958753 (Guybrush88)
Tom still lives by himself.	Tom vive ancora da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078314 (CK) & #7979635 (Guybrush88)
Tom still lives by himself.	Tom abita ancora da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078314 (CK) & #7979636 (Guybrush88)
Tom still looks very tired.	Tom sembra ancora molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092307 (CK) & #5098678 (Guybrush88)
Tom still looks very tired.	Tom continua a sembrare molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092307 (CK) & #5098680 (Guybrush88)
Tom still loves me, I hope.	Tom mi ama ancora, spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5451988 (CK) & #5452023 (Guybrush88)
Tom stole his father's car.	Tom ha rubato la macchina di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599052 (Spamster) & #6792432 (Guybrush88)
Tom stole his father's car.	Tom rubò la macchina di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599052 (Spamster) & #6792433 (Guybrush88)
Tom stole his father's car.	Tom ha rubato l'auto di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599052 (Spamster) & #6792438 (Guybrush88)
Tom stole his father's car.	Tom rubò l'auto di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599052 (Spamster) & #6792439 (Guybrush88)
Tom stole his father's car.	Tom ha rubato l'automobile di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599052 (Spamster) & #6792442 (Guybrush88)
Tom stole his father's car.	Tom rubò l'automobile di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599052 (Spamster) & #6792443 (Guybrush88)
Tom stood in front of Mary.	Tom era in piedi davanti a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877552 (CK) & #4573360 (Guybrush88)
Tom stopped to look around.	Tom si è fermato per dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732632 (CK) & #3754592 (Guybrush88)
Tom stopped to look around.	Tom si fermò per dare un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732632 (CK) & #3754593 (Guybrush88)
Tom stretched out his legs.	Tom si è stirato le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821431 (CK) & #2823013 (Guybrush88)
Tom stretched out his legs.	Tom si stirò le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821431 (CK) & #2823015 (Guybrush88)
Tom studied to be a doctor.	Tom ha studiato per essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741685 (CM) & #8357552 (Guybrush88)
Tom studied to be a doctor.	Tom studiò per essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741685 (CM) & #8357553 (Guybrush88)
Tom studies in the library.	Tom studia nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10003402 (CK) & #11032291 (Guybrush88)
Tom studies more than I do.	Tom studia più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820260 (CK) & #8879601 (Guybrush88)
Tom suffers from back pain.	Tom soffre di dolori alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6570511 (Hybrid) & #6570512 (Guybrush88)
Tom suffers from hay fever.	Tom soffre di febbre da fieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086253 (sundown) & #9086388 (Guybrush88)
Tom suffers from headaches.	Tom soffre di mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7010533 (Eccles17) & #7419054 (Guybrush88)
Tom swam with the dolphins.	Tom ha nuotato con i delfini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584683 (CK) & #7584698 (Guybrush88)
Tom swam with the dolphins.	Tom nuotò con i delfini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584683 (CK) & #7584699 (Guybrush88)
Tom swims better than Mary.	Tom nuota meglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678268 (CK) & #3681289 (Guybrush88)
Tom switched off his phone.	Tom ha spento il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12512580 (CK) & #12512582 (Guybrush88)
Tom switched off his phone.	Tom spense il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12512580 (CK) & #12512583 (Guybrush88)
Tom switched off the light.	Tom ha spento la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728139 (CM) & #3844289 (Guybrush88)
Tom switched off the light.	Tom spense la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728139 (CM) & #3844290 (Guybrush88)
Tom switched off the motor.	Tom ha spento il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958265 (CK) & #5903134 (Guybrush88)
Tom switched off the motor.	Tom spense il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958265 (CK) & #5903135 (Guybrush88)
Tom takes after his mother.	Tom assomiglia a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377450 (CK) & #3377456 (Guybrush88)
Tom talked about Australia.	Tom ha parlato dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152977 (CK) & #11253752 (Guybrush88)
Tom talked about Australia.	Tom parlò dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152977 (CK) & #11253753 (Guybrush88)
Tom talked about the rules.	Tom ha parlato delle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439384 (CK) & #6451741 (Guybrush88)
Tom talked about the rules.	Tom parlò delle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439384 (CK) & #6451742 (Guybrush88)
Tom talks about Mary a lot.	Tom parla molto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181477 (CK) & #5230081 (Guybrush88)
Tom teaches French to Mary.	Tom insegna francese a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358315 (CK) & #7014829 (Guybrush88)
Tom teaches French to Mary.	Tom insegna il francese a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358315 (CK) & #7014830 (Guybrush88)
Tom teaches at this school.	Tom insegna in questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269920 (CK) & #12150752 (Guybrush88)
Tom teaches law at Harvard.	Tom insegna legge ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852539 (CK) & #7702388 (Guybrush88)
Tom tends to forget things.	Tom tende a dimenticare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531383 (CK) & #6540780 (Guybrush88)
Tom tends to forget things.	Tom tende a scordare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531383 (CK) & #6540781 (Guybrush88)
Tom testified against Mary.	Tom ha testimoniato contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027967 (CK) & #7570951 (Guybrush88)
Tom testified against Mary.	Tom testimoniò contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027967 (CK) & #7570955 (Guybrush88)
Tom thanked Mary in French.	Tom ha ringraziato Mary in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543966 (CK) & #5837777 (Guybrush88)
Tom thanked Mary in French.	Tom ringraziò Mary in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543966 (CK) & #5837779 (Guybrush88)
Tom thinks I should retire.	Tom pensa che dovrei andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184049 (CK) & #3548576 (Guybrush88)
Tom thinks I should retire.	Tom pensa che io dovrei andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184049 (CK) & #3548577 (Guybrush88)
Tom thinks I'm still a kid.	Tom pensa che io sia ancora un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184329 (CK) & #3549077 (Guybrush88)
Tom thinks I'm very stupid.	Tom pensa che io sia molto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856421 (CK) & #10743933 (Bethanielle)
Tom thinks Mary is annoyed.	Tom pensa che Mary sia infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274221 (CK) & #7545836 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is strange.	Tom pensa che Mary sia strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276386 (CK) & #2278123 (Guybrush88)
Tom thinks Mary was hungry.	Tom pensa che Mary fosse affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274197 (CK) & #11626317 (Guybrush88)
Tom thinks Mary was hungry.	Tom pensa che Mary avesse fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274197 (CK) & #11626318 (Guybrush88)
Tom thinks he's infallible.	Tom pensa di essere infallibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269917 (CK) & #8859279 (Guybrush88)
Tom thinks he's invincible.	Tom pensa di essere invincibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550040 (Spamster) & #3388922 (Guybrush88)
Tom thinks it's all a joke.	Tom pensa che sia tutto una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741673 (CM) & #5742605 (Guybrush88)
Tom thinks it's all a joke.	Tom pensa che sia tutto una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741673 (CM) & #5742606 (Guybrush88)
Tom thought Mary had a car.	Tom pensava che Mary avesse una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439383 (CK) & #6449959 (Guybrush88)
Tom thought Mary had a car.	Tom pensava che Mary avesse un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439383 (CK) & #6449960 (Guybrush88)
Tom thought Mary had a car.	Tom pensava che Mary avesse un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439383 (CK) & #6449961 (Guybrush88)
Tom thought Mary hated him.	Tom pensava che Mary lo odiasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174748 (CK) & #13387444 (Guybrush88)
Tom thought Mary knew John.	Tom pensava che Mary conoscesse John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093588 (CK) & #5098636 (Guybrush88)
Tom thought Mary was alone.	Tom pensava che Mary fosse sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274194 (CK) & #9936465 (Guybrush88)
Tom thought Mary was alone.	Tom pensava che Mary fosse da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274194 (CK) & #9936466 (Guybrush88)
Tom thought Mary was angry.	Tom pensava che Mary fosse arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220737 (CK) & #7946796 (Guybrush88)
Tom thought Mary was crazy.	Tom pensava che Mary fosse pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104597 (CK) & #6105386 (Guybrush88)
Tom thought Mary was happy.	Tom pensava che Mary fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309389 (CK) & #2582094 (Guybrush88)
Tom thought Mary was lying.	Tom pensava che Mary stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114196 (CK) & #5114386 (Guybrush88)
Tom thought it was strange.	Tom pensava che fosse strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141124 (CK) & #4404481 (Guybrush88)
Tom thought it was strange.	Tom pensava che fosse strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141124 (CK) & #4404482 (Guybrush88)
Tom thought that was funny.	Tom pensava che fosse divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184050 (CK) & #3334220 (Guybrush88)
Tom thought that was funny.	Tom pensava fosse divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184050 (CK) & #3334222 (Guybrush88)
Tom thought that you'd win.	Tom pensava che avresti vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175568 (CK) & #7020583 (Guybrush88)
Tom thought that you'd win.	Tom pensava che avreste vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175568 (CK) & #7020584 (Guybrush88)
Tom thought that you'd win.	Tom pensava che avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175568 (CK) & #7020585 (Guybrush88)
Tom thought this was funny.	Tom pensava che questo fosse divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543965 (CK) & #2927744 (Guybrush88)
Tom thought up a good plan.	Tom ha pensato un buon piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184051 (CK) & #5387761 (Guybrush88)
Tom thought up a good plan.	Tom pensò un buon piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184051 (CK) & #5387763 (Guybrush88)
Tom threw a pillow at Mary.	Tom ha lanciato un cuscino a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643902 (CK) & #2883449 (Guybrush88)
Tom threw a pillow at Mary.	Tom lanciò un cuscino a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643902 (CK) & #2883450 (Guybrush88)
Tom threw a rock at my dog.	Tom ha lanciato una pietra al mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7546964 (CK) & #9572753 (Guybrush88)
Tom threw a rock at my dog.	Tom lanciò una pietra al mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7546964 (CK) & #9572755 (Guybrush88)
Tom threw an apple to Mary.	Tom ha lanciato una mela a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683780 (CK) & #6697666 (Guybrush88)
Tom threw an apple to Mary.	Tom lanciò una mela a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683780 (CK) & #6697667 (Guybrush88)
Tom threw the ball to Mary.	Tom ha lanciato la palla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442494 (CK) & #4477334 (Guybrush88)
Tom threw the ball to Mary.	Tom lanciò la palla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442494 (CK) & #4477335 (Guybrush88)
Tom tied Mary to the chair.	Tom ha legato Mary alla sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027938 (CK) & #1655245 (Guybrush88)
Tom tied Mary to the chair.	Tom legò Mary alla sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027938 (CK) & #1655246 (Guybrush88)
Tom tied his dog to a tree.	Tom ha legato il suo cane a un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024101 (CK) & #1277429 (Guybrush88)
Tom tied his dog to a tree.	Tom legò il suo cane a un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024101 (CK) & #1277430 (Guybrush88)
Tom tied the dog to a tree.	Tom ha legato il cane a un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741366 (CM) & #9121454 (Bethanielle)
Tom told Mary he hated her.	Tom ha detto a Mary che la odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938584 (CK) & #8387482 (Guybrush88)
Tom told Mary he hated her.	Tom disse a Mary che la odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938584 (CK) & #8387483 (Guybrush88)
Tom told Mary he loved her.	Tom disse a Mary che la amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200418 (CK) & #3765524 (Guybrush88)
Tom told Mary he was tired.	Tom ha detto a Mary che era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206965 (CK) & #3509842 (Guybrush88)
Tom told Mary not to leave.	Tom ha detto a Mary di non partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439382 (CK) & #6449952 (Guybrush88)
Tom told Mary not to leave.	Tom ha detto a Mary di non andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439382 (CK) & #6449954 (Guybrush88)
Tom told Mary not to leave.	Tom disse a Mary di non partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439382 (CK) & #6449955 (Guybrush88)
Tom told Mary not to leave.	Tom disse a Mary di non andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439382 (CK) & #6449956 (Guybrush88)
Tom told Mary she was cute.	Tom ha detto a Mary che era carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821430 (CK) & #2823018 (Guybrush88)
Tom told Mary she was cute.	Tom disse a Mary che era carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821430 (CK) & #2823019 (Guybrush88)
Tom told Mary the bad news.	Tom ha detto la brutta notizia a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092698 (CK) & #5676559 (Guybrush88)
Tom told Mary the bad news.	Tom disse la brutta notizia a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092698 (CK) & #5676560 (Guybrush88)
Tom told Mary the bad news.	Tom ha detto le brutte notizie a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092698 (CK) & #5676562 (Guybrush88)
Tom told Mary the bad news.	Tom disse le brutte notizie a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092698 (CK) & #5676564 (Guybrush88)
Tom told Mary to be honest.	Tom ha detto a Mary di essere onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543964 (CK) & #3800222 (Guybrush88)
Tom told Mary to be honest.	Tom disse a Mary di essere onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543964 (CK) & #3800223 (Guybrush88)
Tom told Mary to help John.	Tom ha detto a Mary di aiutare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840656 (CK) & #6982172 (Guybrush88)
Tom told Mary to help John.	Tom disse a Mary di aiutare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840656 (CK) & #6982173 (Guybrush88)
Tom told Mary where to sit.	Tom ha detto a Mary dove sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643900 (CK) & #8667646 (Guybrush88)
Tom told Mary where to sit.	Tom disse a Mary dove sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643900 (CK) & #8667647 (Guybrush88)
Tom told me Mary was ready.	Tom mi ha detto che Mary era pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646331 (CK) & #7487586 (Guybrush88)
Tom told me Mary was ready.	Tom mi disse che Mary era pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646331 (CK) & #7487587 (Guybrush88)
Tom told me about the fire.	Tom mi ha detto dell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200416 (CK) & #3845841 (Guybrush88)
Tom told me he liked pizza.	Tom mi ha detto che gli piaceva la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353482 (CK) & #7728995 (Guybrush88)
Tom told me he liked pizza.	Tom mi disse che gli piaceva la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353482 (CK) & #7728996 (Guybrush88)
Tom told me he was curious.	Tom mi ha detto che era curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353467 (CK) & #8850581 (Guybrush88)
Tom told me he was curious.	Tom mi disse che era curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353467 (CK) & #8850582 (Guybrush88)
Tom told me he was jealous.	Tom mi ha detto che era geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353455 (CK) & #8425724 (Guybrush88)
Tom told me he was jealous.	Tom mi disse che era geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353455 (CK) & #8425725 (Guybrush88)
Tom told me he was nervous.	Tom mi ha detto che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353452 (CK) & #6547469 (Guybrush88)
Tom told me he was nervous.	Tom mi disse che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353452 (CK) & #6547470 (Guybrush88)
Tom told me he was serious.	Tom mi ha detto che era serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646693 (CK) & #7924458 (Guybrush88)
Tom told me he was serious.	Tom mi disse che era serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646693 (CK) & #7924459 (Guybrush88)
Tom told me he was unhappy.	Tom mi ha detto che era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353437 (CK) & #8875377 (Guybrush88)
Tom told me he was unhappy.	Tom mi disse che era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353437 (CK) & #8875378 (Guybrush88)
Tom told me he was unlucky.	Tom mi ha detto che era sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353434 (CK) & #8599271 (Guybrush88)
Tom told me he was unlucky.	Tom mi disse che era sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353434 (CK) & #8599272 (Guybrush88)
Tom told me he'd help Mary.	Tom mi ha detto che avrebbe aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358300 (CK) & #7014815 (Guybrush88)
Tom told me he'd help Mary.	Tom mi disse che avrebbe aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358300 (CK) & #7014816 (Guybrush88)
Tom told me not to do that.	Tom mi ha detto di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736288 (CK) & #6159593 (Guybrush88)
Tom told me not to do that.	Tom mi disse di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736288 (CK) & #6159594 (Guybrush88)
Tom told me that yesterday.	Tom me l'ha detto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737186 (CK) & #5163733 (Guybrush88)
Tom told me that you'd win.	Tom mi ha detto che avresti vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353404 (CK) & #8122572 (Guybrush88)
Tom told me that you'd win.	Tom mi ha detto che avreste vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353404 (CK) & #8122573 (Guybrush88)
Tom told me that you'd win.	Tom mi ha detto che avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353404 (CK) & #8122574 (Guybrush88)
Tom told me the same thing.	Tom mi ha detto la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5253827 (CK) & #6917654 (Guybrush88)
Tom told me the same thing.	Tom mi disse la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5253827 (CK) & #6917655 (Guybrush88)
Tom told me to talk to you.	Tom mi ha detto di parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361220 (CK) & #7418251 (Guybrush88)
Tom told me to talk to you.	Tom mi ha detto di parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361220 (CK) & #7418252 (Guybrush88)
Tom told me to talk to you.	Tom mi ha detto di parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361220 (CK) & #7418253 (Guybrush88)
Tom told me where you live.	Tom mi ha detto dove vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200408 (CK) & #8162424 (Guybrush88)
Tom told me where you live.	Tom mi ha detto dove vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200408 (CK) & #8162425 (Guybrush88)
Tom told me where you live.	Tom mi ha detto dove vivete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200408 (CK) & #8162426 (Guybrush88)
Tom told me where you live.	Tom mi ha detto dove abiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200408 (CK) & #8162429 (Guybrush88)
Tom told me where you live.	Tom mi ha detto dove abita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200408 (CK) & #8162430 (Guybrush88)
Tom told me where you live.	Tom mi ha detto dove abitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200408 (CK) & #8162431 (Guybrush88)
Tom told me you liked dogs.	Tom mi ha detto che ti piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200405 (CK) & #12763533 (Guybrush88)
Tom told me you liked dogs.	Tom mi ha detto che vi piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200405 (CK) & #12763534 (Guybrush88)
Tom told me you liked dogs.	Tom mi ha detto che le piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200405 (CK) & #12763535 (Guybrush88)
Tom told me you liked dogs.	Tom mi disse che ti piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200405 (CK) & #12763536 (Guybrush88)
Tom told me you liked dogs.	Tom mi disse che vi piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200405 (CK) & #12763537 (Guybrush88)
Tom told me you liked dogs.	Tom mi disse che le piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200405 (CK) & #12763538 (Guybrush88)
Tom told me you were crazy.	Tom mi ha detto che eri pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200404 (CK) & #3370211 (Guybrush88)
Tom told me you were crazy.	Tom mi ha detto che tu eri pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200404 (CK) & #3370212 (Guybrush88)
Tom told me you were crazy.	Tom mi ha detto che eri pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200404 (CK) & #3370213 (Guybrush88)
Tom told me you were crazy.	Tom mi ha detto che tu eri pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200404 (CK) & #3370214 (Guybrush88)
Tom told me you were crazy.	Tom mi ha detto che era pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200404 (CK) & #3370215 (Guybrush88)
Tom told me you were crazy.	Tom mi ha detto che lei era pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200404 (CK) & #3370216 (Guybrush88)
Tom told me you were crazy.	Tom mi ha detto che era pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200404 (CK) & #3370217 (Guybrush88)
Tom told me you were crazy.	Tom mi ha detto che lei era pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200404 (CK) & #3370218 (Guybrush88)
Tom told me you were crazy.	Tom mi ha detto che eravate pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200404 (CK) & #3370220 (Guybrush88)
Tom told me you were crazy.	Tom mi ha detto che voi eravate pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200404 (CK) & #3370222 (Guybrush88)
Tom told me you were crazy.	Tom mi ha detto che eravate pazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200404 (CK) & #3370223 (Guybrush88)
Tom told me you were crazy.	Tom mi ha detto che voi eravate pazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200404 (CK) & #3370224 (Guybrush88)
Tom told me you were happy.	Tom mi ha detto che eri felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200403 (CK) & #5833399 (Guybrush88)
Tom told me you were happy.	Tom mi ha detto che era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200403 (CK) & #5833401 (Guybrush88)
Tom told me you were happy.	Tom mi ha detto che eravate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200403 (CK) & #5833402 (Guybrush88)
Tom told us not to do this.	Tom ci ha detto di non fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958304 (CK) & #5384861 (Guybrush88)
Tom took a lot of pictures.	Tom ha fatto molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114191 (CK) & #5114577 (Guybrush88)
Tom took a lot of pictures.	Tom fece molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114191 (CK) & #5114578 (Guybrush88)
Tom took the gun from Mary.	Tom ha preso la pistola da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544466 (CK) & #7545124 (Guybrush88)
Tom took the gun from Mary.	Tom prese la pistola da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544466 (CK) & #7545127 (Guybrush88)
Tom tore the paper in half.	Tom strappò la carta a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682140 (Source_VOA) & #5351921 (Guybrush88)
Tom tore the paper in half.	Tom ha strappato la carta a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682140 (Source_VOA) & #5351922 (Guybrush88)
Tom transferred to Harvard.	Tom si è trasferito ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502670 (CK) & #4506542 (Guybrush88)
Tom transferred to Harvard.	Tom si trasferì ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502670 (CK) & #4506543 (Guybrush88)
Tom traveled around Europe.	Tom ha viaggiato per l'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821429 (CK) & #2823026 (Guybrush88)
Tom traveled around Europe.	Tom viaggiò per l'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821429 (CK) & #2823028 (Guybrush88)
Tom treats me like a child.	Tom mi tratta come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422261 (CK) & #5612574 (Guybrush88)
Tom treats me like a child.	Tom mi tratta come una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422261 (CK) & #5612575 (Guybrush88)
Tom tried to change things.	Tom ha provato a cambiare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114189 (CK) & #5114572 (Guybrush88)
Tom tried to change things.	Tom provò a cambiare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114189 (CK) & #5114573 (Guybrush88)
Tom tried to change things.	Tom ha cercato di cambiare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114189 (CK) & #5114574 (Guybrush88)
Tom tried to change things.	Tom cercò di cambiare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114189 (CK) & #5114576 (Guybrush88)
Tom tried to hide his fear.	Tom ha provato a nascondere la sua paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4647231 (Hybrid) & #7744274 (Guybrush88)
Tom tried to hide his fear.	Tom provò a nascondere la sua paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4647231 (Hybrid) & #7744275 (Guybrush88)
Tom tried to hide his fear.	Tom ha cercato di nascondere la sua paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4647231 (Hybrid) & #7744276 (Guybrush88)
Tom tried to hide his fear.	Tom cercò di nascondere la sua paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4647231 (Hybrid) & #7744277 (Guybrush88)
Tom tried to surprise Mary.	Tom ha provato a sorprendere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453855 (DJ_Saidez) & #9708655 (Guybrush88)
Tom tried to surprise Mary.	Tom provò a sorprendere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453855 (DJ_Saidez) & #9708657 (Guybrush88)
Tom tried to surprise Mary.	Tom ha cercato di sorprendere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453855 (DJ_Saidez) & #9708658 (Guybrush88)
Tom tried to surprise Mary.	Tom cercò di sorprendere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453855 (DJ_Saidez) & #9708659 (Guybrush88)
Tom tripped on a tree root.	Tom è inciampato su una radice d'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078655 (Hybrid) & #8195714 (Guybrush88)
Tom tripped on a tree root.	Tom inciampò su una radice d'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078655 (Hybrid) & #8195716 (Guybrush88)
Tom tripped over something.	Tom è inciampato su qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286881 (CK) & #4492728 (Guybrush88)
Tom tripped over something.	Tom inciampò su qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286881 (CK) & #4492730 (Guybrush88)
Tom turned down that offer.	Tom ha rifiutato quell'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078303 (CK) & #5349834 (Guybrush88)
Tom turned down that offer.	Tom rifiutò quell'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078303 (CK) & #5349836 (Guybrush88)
Tom turned off the machine.	Tom ha spento la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544465 (CK) & #7545121 (Guybrush88)
Tom turned off the machine.	Tom spense la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544465 (CK) & #7545122 (Guybrush88)
Tom turned on his computer.	Tom ha acceso il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543957 (CK) & #11544041 (Guybrush88)
Tom turned on his computer.	Tom accese il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543957 (CK) & #11544042 (Guybrush88)
Tom understands our system.	Tom capisce il nostro sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502722 (CK) & #4503853 (Guybrush88)
Tom understands our system.	Tom comprende il nostro sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502722 (CK) & #4503854 (Guybrush88)
Tom understood immediately.	Tom ha capito immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238849 (CK) & #5403364 (Guybrush88)
Tom understood immediately.	Tom capì immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238849 (CK) & #5403365 (Guybrush88)
Tom used to be a bartender.	Tom era un barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531381 (CK) & #6540778 (Guybrush88)
Tom used to be a policeman.	Tom era un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531380 (CK) & #6540777 (Guybrush88)
Tom used to be responsible.	Tom una volta era responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410779 (CK) & #3643541 (Guybrush88)
Tom used to be responsible.	Tom era responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410779 (CK) & #6776240 (Guybrush88)
Tom used to enjoy swimming.	A Tom piaceva nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531379 (CK) & #6540776 (Guybrush88)
Tom used to give me advice.	Tom mi dava dei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921113 (CK) & #6865958 (Guybrush88)
Tom used to live in Boston.	Tom viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024055 (CK) & #1121110 (riccioberto)
Tom used to live in Boston.	Tom abitava a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024055 (CK) & #2189596 (Guybrush88)
Tom used to live near Mary.	Tom viveva vicino a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027838 (CK) & #2845862 (hitori37)
Tom used to live on a boat.	Tom viveva su una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531378 (CK) & #6540773 (Guybrush88)
Tom used to live on a boat.	Tom abitava su una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531378 (CK) & #6540774 (Guybrush88)
Tom used to make fun of me.	Tom si prendeva gioco di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439381 (CK) & #6449950 (Guybrush88)
Tom used to shine my shoes.	Tom mi lucidava le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726993 (CM) & #7252874 (Guybrush88)
Tom used to walk to school.	Tom andava a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353377 (CK) & #11039251 (Guybrush88)
Tom used to work in a bank.	Tom lavorava in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696691 (CK) & #11735062 (Guybrush88)
Tom used to work with Mary.	Tom lavorava con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114188 (CK) & #5114570 (Guybrush88)
Tom usually wins arguments.	Tom di solito vince le discussioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417756 (CK) & #3417777 (Guybrush88)
Tom usually wins arguments.	Tom solitamente vince le discussioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417756 (CK) & #3417778 (Guybrush88)
Tom visited Mary in Boston.	Tom ha fatto visita a Mary a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027828 (CK) & #1131679 (riccioberto)
Tom visited Mary in prison.	Tom ha fatto visita a Mary in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496612 (CK) & #7913504 (Guybrush88)
Tom visited Mary in prison.	Tom fece visita a Mary in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496612 (CK) & #7913505 (Guybrush88)
Tom visited Mary yesterday.	Tom è andato a trovare Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975759 (CK) & #3975798 (Guybrush88)
Tom waited for three hours.	Tom ha aspettato per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823702 (CK) & #1707336 (Guybrush88)
Tom waited for three hours.	Tom aspettò per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823702 (CK) & #5404016 (Guybrush88)
Tom waited on the platform.	Tom ha aspettato sulla piattaforma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141055 (CK) & #5112204 (Guybrush88)
Tom waited on the platform.	Tom aspettò sulla piattaforma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141055 (CK) & #5112205 (Guybrush88)
Tom waited on the platform.	Tom ha aspettato sul binario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141055 (CK) & #12047593 (Guybrush88)
Tom waited on the platform.	Tom aspettò sul binario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141055 (CK) & #12047594 (Guybrush88)
Tom waited until I arrived.	Tom ha aspettato fino al mio arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800425 (CK) & #5403629 (Guybrush88)
Tom waited until I arrived.	Tom aspettò fino al mio arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800425 (CK) & #5403631 (Guybrush88)
Tom waited until Mary came.	Tom ha aspettato fino all'arrivo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422105 (CK) & #5403814 (Guybrush88)
Tom waited until Mary came.	Tom aspettò fino all'arrivo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422105 (CK) & #5403815 (Guybrush88)
Tom walked along the river.	Tom passeggiava lungo il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643895 (CK) & #3540070 (Guybrush88)
Tom walked around the lake.	Tom ha passeggiato attorno al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502801 (CK) & #4503541 (Guybrush88)
Tom walked around the lake.	Tom passeggiò attorno al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502801 (CK) & #4503544 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to be safe.	Tom voleva che Mary fosse al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012725 (CK) & #7740404 (Guybrush88)
Tom wanted a glass of beer.	Tom voleva un bicchiere di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10558188 (CK) & #11800437 (Guybrush88)
Tom wanted me to help Mary.	Tom voleva che aiutassi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938578 (CK) & #8425556 (Guybrush88)
Tom wanted to be a surgeon.	Tom voleva essere un chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531377 (CK) & #6540772 (Guybrush88)
Tom wanted to be a teacher.	Tom voleva essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2090862 (CK) & #3361127 (Guybrush88)
Tom wanted to be a teacher.	Tom voleva essere un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2090862 (CK) & #3361128 (Guybrush88)
Tom wanted to be different.	Tom voleva essere diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531376 (CK) & #6540770 (Guybrush88)
Tom wanted to be different.	Tom voleva essere differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531376 (CK) & #6540771 (Guybrush88)
Tom wanted to be in Boston.	Tom voleva essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531375 (CK) & #6540768 (Guybrush88)
Tom wanted to be like John.	Tom voleva essere come John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663493 (CK) & #6950711 (dnnywld)
Tom wanted to be like Mary.	Tom voleva essere come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5842350 (CK) & #6923503 (Guybrush88)
Tom wanted to be respected.	Tom voleva essere rispettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531374 (CK) & #6540767 (Guybrush88)
Tom wanted to be with Mary.	Tom voleva essere con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092529 (CK) & #6080591 (Guybrush88)
Tom wanted to come with us.	Tom voleva venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403434 (CK) & #3404163 (Guybrush88)
Tom wanted to comfort Mary.	Tom voleva confortare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3671264 (CK) & #7860003 (Guybrush88)
Tom wanted to comfort Mary.	Tom voleva consolare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3671264 (CK) & #7860005 (Guybrush88)
Tom wanted to do something.	Tom voleva fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114182 (CK) & #5114565 (Guybrush88)
Tom wanted to donate money.	Tom voleva donare dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531373 (CK) & #6540794 (Guybrush88)
Tom wanted to donate money.	Tom voleva donare del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531373 (CK) & #6540795 (Guybrush88)
Tom wanted to dye his hair.	Tom voleva tingersi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531372 (CK) & #6540792 (Guybrush88)
Tom wanted to dye his hair.	Tom si voleva tingere i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531372 (CK) & #6540793 (Guybrush88)
Tom wanted to go back home.	Tom voleva tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531371 (CK) & #6540790 (Guybrush88)
Tom wanted to go back home.	Tom voleva ritornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531371 (CK) & #6540791 (Guybrush88)
Tom wanted to go with Mary.	Tom voleva andare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132363 (CK) & #7934281 (Guybrush88)
Tom wanted to kill himself.	Tom voleva uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531370 (CK) & #6540788 (Guybrush88)
Tom wanted to kill himself.	Tom si voleva uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531370 (CK) & #6540789 (Guybrush88)
Tom wanted to know who won.	Tom voleva sapere chi ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531369 (CK) & #6540786 (Guybrush88)
Tom wanted to know who won.	Tom voleva sapere chi vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531369 (CK) & #6540787 (Guybrush88)
Tom wanted to look younger.	Tom voleva sembrare più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531368 (CK) & #6540785 (Guybrush88)
Tom wanted to protect Mary.	Tom voleva proteggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867797 (CK) & #4832594 (Guybrush88)
Tom wanted to quit smoking.	Tom voleva smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733803 (CK) & #7216831 (Guybrush88)
Tom wanted to see us again.	Tom voleva rivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531367 (CK) & #12577335 (Guybrush88)
Tom wanted to see us again.	Tom ci voleva rivedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531367 (CK) & #12577336 (Guybrush88)
Tom wanted to see us again.	Tom voleva vederci ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531367 (CK) & #12577337 (Guybrush88)
Tom wanted to see us again.	Tom ci voleva vedere ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531367 (CK) & #12577338 (Guybrush88)
Tom wanted to see us again.	Tom voleva vederci di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531367 (CK) & #12577339 (Guybrush88)
Tom wanted to see us again.	Tom ci voleva vedere di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531367 (CK) & #12577340 (Guybrush88)
Tom wanted to sell his car.	Tom voleva vendere la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531366 (CK) & #6540782 (Guybrush88)
Tom wanted to sell his car.	Tom voleva vendere la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531366 (CK) & #6540783 (Guybrush88)
Tom wanted to sell his car.	Tom voleva vendere la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531366 (CK) & #6540784 (Guybrush88)
Tom wanted to speak to you.	Tom voleva parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531365 (CK) & #3892510 (valealb)
Tom wanted to speak to you.	Tom voleva parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531365 (CK) & #3963102 (Guybrush88)
Tom wanted to speak to you.	Tom voleva parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531365 (CK) & #3963105 (Guybrush88)
Tom wanted to stay at home.	Tom voleva stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543954 (CK) & #7828313 (Guybrush88)
Tom wanted to stay at home.	Tom voleva restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543954 (CK) & #7828314 (Guybrush88)
Tom wanted to stay at home.	Tom voleva rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543954 (CK) & #7828315 (Guybrush88)
Tom wanted to study French.	Tom voleva studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269869 (CK) & #11752450 (Guybrush88)
Tom wanted to study French.	Tom voleva studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269869 (CK) & #11752451 (Guybrush88)
Tom wanted to study abroad.	Tom voleva studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531363 (CK) & #6540819 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to them.	Tom voleva parlare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741309 (CM) & #12038668 (Guybrush88)
Tom wanted to teach French.	Tom voleva insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531362 (CK) & #6540817 (Guybrush88)
Tom wanted to teach French.	Tom voleva insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531362 (CK) & #6540818 (Guybrush88)
Tom wanted to visit Boston.	Tom voleva visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531361 (CK) & #6540816 (Guybrush88)
Tom wants Mary to be happy.	Tom vuole che Mary sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678261 (CK) & #3681288 (Guybrush88)
Tom wants Mary to help him.	Tom vuole che Mary lo aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439380 (CK) & #6449948 (Guybrush88)
Tom wants me to coach Mary.	Tom vuole che alleni Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439379 (CK) & #6451740 (Guybrush88)
Tom wants some information.	Tom vuole qualche informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436788 (CK) & #3437018 (Guybrush88)
Tom wants some information.	Tom vuole alcune informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436788 (CK) & #3437019 (Guybrush88)
Tom wants to be a designer.	Tom vuole essere un designer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5548573 (CK) & #5709717 (Guybrush88)
Tom wants to be a designer.	Tom vuole essere un progettista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5548573 (CK) & #5709718 (Guybrush88)
Tom wants to be a diplomat.	Tom vuole essere un diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4042272 (AlanF_US) & #5184567 (Guybrush88)
Tom wants to be left alone.	Tom vuole essere lasciato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130168 (CK) & #5130677 (Guybrush88)
Tom wants to become famous.	Tom vuole diventare famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331486 (CK) & #3331494 (Guybrush88)
Tom wants to buy a new car.	Tom vuole comprare una macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543953 (CK) & #4131017 (Guybrush88)
Tom wants to buy a new car.	Tom vuole comprare un'auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543953 (CK) & #4131018 (Guybrush88)
Tom wants to buy a new car.	Tom vuole comprare un'automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543953 (CK) & #4131019 (Guybrush88)
Tom wants to do that again.	Tom vuole rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531360 (CK) & #6540809 (Guybrush88)
Tom wants to do that again.	Tom lo vuole rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531360 (CK) & #6540810 (Guybrush88)
Tom wants to do that again.	Tom vuole farlo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531360 (CK) & #6540811 (Guybrush88)
Tom wants to do that again.	Tom vuole farlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531360 (CK) & #6540812 (Guybrush88)
Tom wants to do that again.	Tom lo vuole fare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531360 (CK) & #6540814 (Guybrush88)
Tom wants to do that again.	Tom lo vuole fare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531360 (CK) & #6540815 (Guybrush88)
Tom wants to do that today.	Tom vuole farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353374 (CK) & #6743643 (Guybrush88)
Tom wants to do that today.	Tom lo vuole fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353374 (CK) & #6743644 (Guybrush88)
Tom wants to eat ice cream.	Tom vuole mangiare del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257419 (CK) & #13427486 (Guybrush88)
Tom wants to eat spaghetti.	Tom sta mangiando spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663481 (CK) & #7017606 (Guybrush88)
Tom wants to give it a try.	Tom vuole darci un tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1516362 (Spamster) & #5335281 (Guybrush88)
Tom wants to go to Harvard.	Tom vuole andare ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499002 (CK) & #4505150 (Guybrush88)
Tom wants to have some fun.	Tom vuole divertirsi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439377 (CK) & #6449944 (Guybrush88)
Tom wants to have some fun.	Tom si vuole divertire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439377 (CK) & #6449945 (Guybrush88)
Tom wants to help everyone.	Tom vuole aiutare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13473559 (rul) & #13482339 (Guybrush88)
Tom wants to join our club.	Tom vuole unirsi al nostro club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016661 (CK) & #5932756 (Guybrush88)
Tom wants to join our club.	Tom si vuole unire al nostro club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016661 (CK) & #5932757 (Guybrush88)
Tom wants to join the team.	Tom vuole unirsi alla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439376 (CK) & #6449936 (Guybrush88)
Tom wants to join the team.	Tom si vuole unire alla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439376 (CK) & #6449938 (Guybrush88)
Tom wants to learn to swim.	Tom vuole imparare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821428 (CK) & #2823029 (Guybrush88)
Tom wants to play baseball.	Tom vuole giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845020 (CK) & #11545460 (Guybrush88)
Tom wants to say something.	Tom vuole dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012733 (CK) & #6034512 (Guybrush88)
Tom wants to see everybody.	Tom vuole vedere tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737266 (CK) & #9448824 (Guybrush88)
Tom wants to sell his farm.	Tom vuole vendere la sua fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544463 (CK) & #7545069 (Guybrush88)
Tom wants to sell the farm.	Tom vuole vendere la fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281271 (Hybrid) & #7368925 (Guybrush88)
Tom wants to surprise Mary.	Tom vuole sorprendere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012734 (CK) & #2524754 (Guybrush88)
Tom wants to surprise Mary.	Tom vuole fare una sorpresa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012734 (CK) & #2524755 (Guybrush88)
Tom wants to talk with you.	Tom vuole parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181474 (CK) & #2080241 (Guybrush88)
Tom wants to talk with you.	Tom vuole parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181474 (CK) & #2080243 (Guybrush88)
Tom wants to talk with you.	Tom vuole parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181474 (CK) & #2080244 (Guybrush88)
Tom wants to talk with you.	Tom vuole parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181474 (CK) & #3963090 (Guybrush88)
Tom wants to talk with you.	Tom vuole parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181474 (CK) & #3963092 (Guybrush88)
Tom wants to talk with you.	Tom vuole parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181474 (CK) & #3963093 (Guybrush88)
Tom wants to wait for Mary.	Tom vuole aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8843010 (CK) & #8859268 (Guybrush88)
Tom wants to work for Mary.	Tom vuole lavorare per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033292 (CK) & #6156991 (Guybrush88)
Tom wants you to kill Mary.	Tom vuole che tu uccida Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012737 (CK) & #5480601 (Guybrush88)
Tom wants you to kill Mary.	Tom vuole che lei uccida Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012737 (CK) & #5480602 (Guybrush88)
Tom wants you to kill Mary.	Tom vuole che uccidiate Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012737 (CK) & #5480603 (Guybrush88)
Tom wants you to kill Mary.	Tom vuole che voi uccidiate Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012737 (CK) & #5480604 (Guybrush88)
Tom was Mary's first crush.	Tom era la prima cotta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124033 (CK) & #7554458 (Guybrush88)
Tom was Mary's first crush.	Tom è stato la prima cotta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124033 (CK) & #7554459 (Guybrush88)
Tom was Mary's only friend.	Tom era l'unico amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092382 (CK) & #1746688 (Guybrush88)
Tom was a cop for 13 years.	Tom è stato un poliziotto per tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494082 (CK) & #4987137 (Guybrush88)
Tom was a credible witness.	Tom era un testimone credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630681 (Amastan) & #4741736 (Guybrush88)
Tom was a friend of Mary's.	Tom era un amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5451992 (CK) & #5452027 (Guybrush88)
Tom was a little surprised.	Tom era un po' sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732430 (CK) & #3746801 (Guybrush88)
Tom was a member of a gang.	Tom era un membro di una gang.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124037 (CK) & #6799459 (Guybrush88)
Tom was a railway employee.	Tom era un impiegato delle ferrovie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269866 (CK) & #8426080 (Guybrush88)
Tom was a terrible husband.	Tom era un marito terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088075 (CK) & #5091534 (Guybrush88)
Tom was a terrible teacher.	Tom era un insegnante terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078299 (CK) & #11601948 (Guybrush88)
Tom was a typical teenager.	Tom era un tipico teenager.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6722150 (CK) & #11712901 (mugnozzo)
Tom was able to find a job.	Tom è stato in grado di trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439375 (CK) & #6449939 (Guybrush88)
Tom was able to find a job.	Tom è stato in grado di trovare un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439375 (CK) & #6449940 (Guybrush88)
Tom was able to find a job.	Tom fu in grado di trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439375 (CK) & #6449941 (Guybrush88)
Tom was able to find a job.	Tom fu in grado di trovare un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439375 (CK) & #6449942 (Guybrush88)
Tom was able to trick Mary.	Tom è stato in grado di ingannare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439374 (CK) & #6449934 (Guybrush88)
Tom was able to trick Mary.	Tom fu in grado di ingannare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439374 (CK) & #6449935 (Guybrush88)
Tom was absolutely certain.	Tom era assolutamente certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741303 (CM) & #8220622 (Guybrush88)
Tom was alone in the house.	Tom era da solo in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5548478 (CK) & #6968261 (Guybrush88)
Tom was an Olympic swimmer.	Tom era un nuotatore olimpico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921516 (CK) & #5436505 (Guybrush88)
Tom was angry and confused.	Tom era arrabbiato e confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502952 (CK) & #3502963 (Guybrush88)
Tom was angry with himself.	Tom era arrabbiato con se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543952 (CK) & #3460773 (Guybrush88)
Tom was armed with a knife.	Tom era armato di coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741285 (CM) & #5742747 (Guybrush88)
Tom was arrested in Boston.	Tom è stato arrestato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529849 (CK) & #6557256 (Guybrush88)
Tom was arrested in Boston.	Tom fu arrestato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529849 (CK) & #6965088 (Guybrush88)
Tom was arrested last year.	Tom è stato arrestato l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402538 (CK) & #5335650 (Guybrush88)
Tom was arrested on Monday.	Tom è stato arrestato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529847 (CK) & #4513518 (Guybrush88)
Tom was arrested yesterday.	Tom è stato arrestato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495730 (CK) & #4513526 (Guybrush88)
Tom was as scared as I was.	Tom era spaventato quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928819 (CK) & #8928925 (Guybrush88)
Tom was as scared as I was.	Tom era spaventato tanto quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928819 (CK) & #8928926 (Guybrush88)
Tom was as scared as I was.	Tom era spaventato come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928819 (CK) & #8928927 (Guybrush88)
Tom was asked to the party.	Tom è stato invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411033 (CK) & #5330893 (Guybrush88)
Tom was asked to the party.	Tom fu invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411033 (CK) & #5330894 (Guybrush88)
Tom was asleep in his room.	Tom era addormentato nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543951 (CK) & #8425554 (Guybrush88)
Tom was assigned to Boston.	Tom è stato assegato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741282 (CM) & #5742737 (Guybrush88)
Tom was assigned to Boston.	Tom fu assegnato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741282 (CM) & #5742738 (Guybrush88)
Tom was at school that day.	Tom era a scuola quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544460 (CK) & #7545067 (Guybrush88)
Tom was aware of the risks.	Tom era consapevole dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912364 (CK) & #6939138 (Guybrush88)
Tom was away from his desk.	Tom era lontano dalla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9775454 (CK) & #9775456 (Guybrush88)
Tom was boring me to death.	Tom mi stava annoiando a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10469173 (shekitten) & #12559882 (Guybrush88)
Tom was carrying something.	Tom stava trasportando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064726 (CK) & #2743627 (Guybrush88)
Tom was caught by surprise.	Tom è stato colto di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023310 (CK) & #4129580 (Guybrush88)
Tom was caught by surprise.	Tom fu colto di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023310 (CK) & #5335675 (Guybrush88)
Tom was caught shoplifting.	Tom è stato beccato a taccheggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077352 (Hybrid) & #6053999 (Guybrush88)
Tom was caught shoplifting.	Tom fu beccato a taccheggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077352 (Hybrid) & #6054000 (Guybrush88)
Tom was charged with arson.	Tom è stato accusato di incendio doloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741279 (CM) & #5742734 (Guybrush88)
Tom was charged with arson.	Tom fu accusato di incendio doloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741279 (CM) & #5742735 (Guybrush88)
Tom was clearly the winner.	Tom era chiaramente il vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665882 (CK) & #5338431 (Guybrush88)
Tom was condemned to death.	Tom è stato condannato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492900 (sharptoothed) & #1277503 (Guybrush88)
Tom was condemned to death.	Tom venne condannato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492900 (sharptoothed) & #1277504 (Guybrush88)
Tom was condemned to death.	Tom fu condannato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492900 (sharptoothed) & #2764010 (Guybrush88)
Tom was consumed by hatred.	Tom era consumato dalla rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6978082 (Hybrid) & #7423094 (Guybrush88)
Tom was covered in bruises.	Tom era coperto di lividi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665881 (CK) & #5338417 (Guybrush88)
Tom was deeply embarrassed.	Tom era profondamente imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741273 (CM) & #5742683 (Guybrush88)
Tom was drinking something.	Tom stava bevendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292031 (shekitten) & #7634104 (Guybrush88)
Tom was dying to meet Mary.	Tom stava morendo dalla voglia di incontrare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027784 (CK) & #5536886 (Guybrush88)
Tom was dying to meet Mary.	Tom stava morendo dalla voglia di conoscere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027784 (CK) & #5536887 (Guybrush88)
Tom was enjoying the party.	A Tom stava piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269863 (CK) & #10796095 (Guybrush88)
Tom was extremely grateful.	Tom era estremamente grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167510 (CK) & #1177749 (Guybrush88)
Tom was fired last October.	Tom è stato licenziato lo scorso ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905042 (CK) & #4909002 (Guybrush88)
Tom was furious about that.	Tom era furioso a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544457 (CK) & #7545065 (Guybrush88)
Tom was given thirty years.	A Tom sono stati dati trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741267 (CM) & #5742680 (Guybrush88)
Tom was given thirty years.	A Tom furono dati trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741267 (CM) & #5742681 (Guybrush88)
Tom was going to betray me.	Tom stava per tradirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722832 (CM) & #7985223 (Guybrush88)
Tom was going to betray me.	Tom mi stava per tradire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722832 (CM) & #7985224 (Guybrush88)
Tom was happy and so was I.	Tom era felice e anche io lo ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710752 (CK) & #6712298 (Guybrush88)
Tom was having a good time.	Tom si stava divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543950 (CK) & #4247559 (Guybrush88)
Tom was hit by a golf ball.	Tom è stato colpito da una pallina da golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361221 (CK) & #7418256 (Guybrush88)
Tom was hit by a golf ball.	Tom fu colpito da una pallina da golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361221 (CK) & #7418257 (Guybrush88)
Tom was jumping on the bed.	Tom stava saltando sul letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741258 (CM) & #5742678 (Guybrush88)
Tom was just getting bored.	Tom si stava semplicemente annoiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721660 (CM) & #3797448 (Guybrush88)
Tom was killed by a hitman.	Tom è stato ucciso da un sicario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969173 (ddnktr) & #10485898 (Guybrush88)
Tom was killed by a hitman.	Tom fu ucciso da un sicario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969173 (ddnktr) & #10485899 (Guybrush88)
Tom was killed by an arrow.	Tom è stato ucciso da una freccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741252 (CM) & #5742672 (Guybrush88)
Tom was killed by an arrow.	Tom fu ucciso da una freccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741252 (CM) & #5742674 (Guybrush88)
Tom was listening to music.	Tom stava ascoltando della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665880 (CK) & #5338430 (Guybrush88)
Tom was loved by everybody.	Tom era amato da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741243 (CM) & #7925829 (Guybrush88)
Tom was lying on the grass.	Tom era sdraiato sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741237 (CM) & #5742664 (Guybrush88)
Tom was making fun of Mary.	Tom si stava prendendo gioco di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643884 (CK) & #3539670 (Guybrush88)
Tom was my first boyfriend.	Tom è stato il mio primo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140954 (CK) & #2877111 (Guybrush88)
Tom was my first boyfriend.	Tom era il mio primo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140954 (CK) & #2877112 (Guybrush88)
Tom was my first boyfriend.	Tom fu il mio primo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140954 (CK) & #2877113 (Guybrush88)
Tom was my first boyfriend.	Tom è stato il mio primo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140954 (CK) & #2877114 (Guybrush88)
Tom was my first boyfriend.	Tom era il mio primo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140954 (CK) & #2877115 (Guybrush88)
Tom was my first boyfriend.	Tom fu il mio primo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140954 (CK) & #2877116 (Guybrush88)
Tom was my first boyfriend.	Tom è stato il mio primo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140954 (CK) & #2877118 (Guybrush88)
Tom was my first boyfriend.	Tom fu il mio primo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140954 (CK) & #2877119 (Guybrush88)
Tom was my first boyfriend.	Tom era il mio primo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140954 (CK) & #2877120 (Guybrush88)
Tom was my hero and mentor.	Tom era il mio eroe e il mio mentore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5452062 (CK) & #8901151 (Guybrush88)
Tom was my hero and mentor.	Tom era il mio eroe e mentore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5452062 (CK) & #8901152 (Guybrush88)
Tom was nervous and scared.	Tom era nervoso e spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496588 (CK) & #5335915 (Guybrush88)
Tom was obviously confused.	Tom era ovviamente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544453 (CK) & #7545040 (Guybrush88)
Tom was obviously homesick.	Tom aveva ovviamente nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544451 (CK) & #7545039 (Guybrush88)
Tom was obviously offended.	Tom era ovviamente offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544450 (CK) & #7545037 (Guybrush88)
Tom was one of my patients.	Tom era uno dei miei pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643879 (CK) & #2976965 (Guybrush88)
Tom was one of my students.	Tom era uno dei miei studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643878 (CK) & #8678325 (Guybrush88)
Tom was open to everything.	Tom era aperto a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741228 (CM) & #5742648 (Guybrush88)
Tom was paroled last month.	Tom è stato rilasciato sulla parola il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956093 (CK) & #6043308 (Guybrush88)
Tom was probably surprised.	Tom probabilmente era sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124049 (CK) & #12072621 (Guybrush88)
Tom was ready for anything.	Tom era pronto per qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733767 (CK) & #3898797 (Guybrush88)
Tom was ready for anything.	Tom era pronto per qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733767 (CK) & #3898798 (Guybrush88)
Tom was really embarrassed.	Tom era davvero imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012719 (CK) & #3024721 (Guybrush88)
Tom was really embarrassed.	Tom era veramente imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012719 (CK) & #7229227 (Guybrush88)
Tom was responsible for it.	Tom ne è stato responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439525 (CK) & #5335919 (Guybrush88)
Tom was responsible for it.	Tom ne fu responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439525 (CK) & #5335920 (Guybrush88)
Tom was right here with me.	Tom era proprio qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531358 (CK) & #6540807 (Guybrush88)
Tom was right here with me.	Tom era proprio qua con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531358 (CK) & #6540808 (Guybrush88)
Tom was sentenced to death.	Tom è stato condannato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023952 (CK) & #1277503 (Guybrush88)
Tom was sentenced to death.	Tom venne condannato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023952 (CK) & #1277504 (Guybrush88)
Tom was serious, wasn't he?	Tom era serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706160 (CK) & #6706549 (Guybrush88)
Tom was sitting next to me.	Tom era seduto accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223017 (CK) & #5903144 (Guybrush88)
Tom was sitting next to me.	Tom era seduto di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223017 (CK) & #5903145 (Guybrush88)
Tom was skeptical at first.	Tom era scettico all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500863 (CK) & #5335911 (Guybrush88)
Tom was skeptical at first.	Tom era scettico inizialmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500863 (CK) & #5335912 (Guybrush88)
Tom was strangled to death.	Tom è stato strangolato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12336285 (CK) & #13313284 (Guybrush88)
Tom was strangled to death.	Tom fu strangolato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12336285 (CK) & #13313285 (Guybrush88)
Tom was taken into custody.	Tom è stato preso in custodia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629801 (Amastan) & #4826570 (Guybrush88)
Tom was taken into custody.	Tom fu preso in custodia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629801 (Amastan) & #4826571 (Guybrush88)
Tom was tempted to do that.	Tom era tentato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269845 (CK) & #6743648 (Guybrush88)
Tom was the exact opposite.	Tom era l'esatto opposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741201 (CM) & #5742633 (Guybrush88)
Tom was the last to arrive.	Tom è stato l'ultimo ad arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023938 (CK) & #1277493 (Guybrush88)
Tom was the last to arrive.	Tom fu l'ultimo ad arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023938 (CK) & #1277494 (Guybrush88)
Tom was the last to return.	Tom è stato l'ultimo a ritornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741198 (CM) & #6037069 (Guybrush88)
Tom was the last to return.	Tom fu l'ultimo a ritornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741198 (CM) & #6037070 (Guybrush88)
Tom was the last to return.	Tom è stato l'ultimo a tornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741198 (CM) & #6037071 (Guybrush88)
Tom was the last to return.	Tom fu l'ultimo a tornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741198 (CM) & #6037072 (Guybrush88)
Tom was there all the time.	Tom era continuamente lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643877 (CK) & #13328143 (Guybrush88)
Tom was there all the time.	Tom era continuamente là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643877 (CK) & #13328144 (Guybrush88)
Tom was tired and so was I.	Tom era stanco e anche io lo ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710754 (CK) & #6712299 (Guybrush88)
Tom was too angry to speak.	Tom era troppo arrabbiato per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183368 (CK) & #3843251 (Guybrush88)
Tom was too scared to yell.	Tom era troppo spaventato per gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449379 (CK) & #5631427 (Guybrush88)
Tom was too tired to speak.	Tom era troppo stanco per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183369 (CK) & #3506145 (Guybrush88)
Tom was too tired to study.	Tom era troppo stanco per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409092 (CK) & #3509904 (Guybrush88)
Tom was trying to be funny.	Tom stava cercando di essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428520 (CK) & #4260487 (Guybrush88)
Tom was trying to be funny.	Tom stava provando ad essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428520 (CK) & #4260488 (Guybrush88)
Tom was unlucky, wasn't he?	Tom era sfortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706162 (CK) & #6706552 (Guybrush88)
Tom was unsure what to say.	Tom era insicuro su cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835722 (CK) & #3981419 (Guybrush88)
Tom was very angry at Mary.	Tom era molto arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822780 (CK) & #3843208 (Guybrush88)
Tom was very angry with me.	Tom era molto arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706178 (CK) & #6706558 (Guybrush88)
Tom was very irresponsible.	Tom è stato davvero un irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353365 (CK) & #8690300 (PazEr)
Tom was very proud of that.	Tom ne era molto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206963 (CK) & #5207070 (Guybrush88)
Tom was very proud of that.	Tom ne era molto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206963 (CK) & #5207071 (Guybrush88)
Tom was very understanding.	Tom era molto comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5262229 (Hybrid) & #5262244 (Guybrush88)
Tom was wearing a name tag.	Tom stava indossando un'etichetta con il nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532664 (CK) & #6533382 (Guybrush88)
Tom was wearing a name tag.	Tom stava indossando un cartellino con il nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532664 (CK) & #6533383 (Guybrush88)
Tom was wearing an old hat.	Tom stava indossando un vecchio cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544447 (CK) & #7545035 (Guybrush88)
Tom was willing to help me.	Tom era disposto ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926904 (CK) & #8926908 (Guybrush88)
Tom was working last night.	Tom stava lavorando ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413262 (CK) & #5335714 (Guybrush88)
Tom was working last night.	Tom stava lavorando la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413262 (CK) & #5335715 (Guybrush88)
Tom was worried about Mary.	Tom era preoccupato per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643874 (CK) & #5529127 (Guybrush88)
Tom was worried about that.	Tom era preoccupato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115795 (CK) & #8106585 (Guybrush88)
Tom was wounded in the leg.	Tom è stato ferito alla gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741171 (CM) & #5742620 (Guybrush88)
Tom was wounded in the leg.	Tom fu ferito alla gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741171 (CM) & #5742621 (Guybrush88)
Tom wasn't a good roommate.	Tom non era un buon compagno di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544446 (CK) & #7545032 (Guybrush88)
Tom wasn't a good roommate.	Tom non era un bravo compagno di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544446 (CK) & #7545033 (Guybrush88)
Tom wasn't a potato farmer.	Tom non era un coltivatore di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9022760 (CK) & #13454932 (Guybrush88)
Tom wasn't afraid of death.	Tom non aveva paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023920 (CK) & #1277478 (Guybrush88)
Tom wasn't allowed to help.	A Tom non è permesso aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912376 (CK) & #6939136 (Guybrush88)
Tom wasn't allowed to sing.	A Tom non era permesso cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544445 (CK) & #7545020 (Guybrush88)
Tom wasn't always this way.	Tom non era sempre così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5452070 (CK) & #6851324 (Guybrush88)
Tom wasn't going very fast.	Tom non stava andando molto veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531356 (CK) & #6540806 (Guybrush88)
Tom wasn't in school today.	Tom non era a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6637602 (CarpeLanam) & #11039153 (Guybrush88)
Tom wasn't in the basement.	Tom non era nello scantinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439373 (CK) & #6449933 (Guybrush88)
Tom wasn't invited, was he?	Tom non era invitato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10775414 (CK) & #10775418 (Guybrush88)
Tom wasn't late for school.	Tom non era in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9025556 (CK) & #9025558 (Guybrush88)
Tom wasn't ready to go yet.	Tom non era ancora pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353335 (CK) & #6930670 (Guybrush88)
Tom wasn't talking to Mary.	Tom non stava parlando con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358294 (CK) & #7014823 (Guybrush88)
Tom wasn't there yesterday.	Tom non era lì ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672945 (CK) & #3699992 (Guybrush88)
Tom wasn't there yesterday.	Tom non c'era ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672945 (CK) & #3699993 (Guybrush88)
Tom wasn't very believable.	Tom non era molto credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353320 (CK) & #6821077 (Guybrush88)
Tom wasn't very dependable.	Tom non era molto affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353311 (CK) & #6923429 (Guybrush88)
Tom wasn't very nice to me.	Tom non era molto gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353302 (CK) & #6841718 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing glasses.	Tom non stava indossando gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9021763 (CK) & #12604590 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing his hat.	Tom non stava indossando il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353293 (CK) & #7027419 (Guybrush88)
Tom wasn't worried, either.	Nemmeno Tom era preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353290 (CK) & #7071226 (Guybrush88)
Tom wasn't worried, either.	Neppure Tom era preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353290 (CK) & #7071227 (Guybrush88)
Tom watched Mary carefully.	Tom guardava Mary con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047647 (CK) & #2679657 (Guybrush88)
Tom watched Mary carefully.	Tom guardò Mary con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047647 (CK) & #2679658 (Guybrush88)
Tom watched Mary carefully.	Tom ha guardato Mary con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047647 (CK) & #2679659 (Guybrush88)
Tom watched them carefully.	Tom li ha osservati attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140908 (CK) & #6965298 (Guybrush88)
Tom watched them carefully.	Tom le ha osservate attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140908 (CK) & #6965301 (Guybrush88)
Tom watched them carefully.	Tom li osservò attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140908 (CK) & #6965302 (Guybrush88)
Tom watched them carefully.	Tom le osservò attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140908 (CK) & #6965303 (Guybrush88)
Tom wears a leather jacket.	Tom indossa una giacca di pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10175663 (ddnktr) & #10490288 (Guybrush88)
Tom went back to the hotel.	Tom è tornato in albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115794 (CK) & #5984132 (Guybrush88)
Tom went back to the hotel.	Tom tornò in albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115794 (CK) & #5984133 (Guybrush88)
Tom went back to the hotel.	Tom è tornato in hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115794 (CK) & #5984135 (Guybrush88)
Tom went back to the hotel.	Tom tornò in hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115794 (CK) & #5984136 (Guybrush88)
Tom went home to eat lunch.	Tom è andato a casa a pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353287 (CK) & #7104568 (Guybrush88)
Tom went home to eat lunch.	Tom andò a casa a pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353287 (CK) & #7104569 (Guybrush88)
Tom went in that direction.	Tom è andato in quella direzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439371 (CK) & #6449929 (Guybrush88)
Tom went in that direction.	Tom andò in quella direzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439371 (CK) & #6449931 (Guybrush88)
Tom went into the building.	Tom è entrato nell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422038 (CK) & #5059309 (Guybrush88)
Tom went into the building.	Tom entrò nell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422038 (CK) & #5059310 (Guybrush88)
Tom went missing yesterday.	Tom è scomparso ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741153 (CM) & #5741487 (Guybrush88)
Tom went out without a hat.	Tom è uscito senza un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741150 (CM) & #5741484 (Guybrush88)
Tom went out without a hat.	Tom uscì senza un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741150 (CM) & #5741485 (Guybrush88)
Tom went to Australia, too.	Anche Tom è andato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469787 (CK) & #13327638 (Guybrush88)
Tom went to Australia, too.	Anche Tom andò in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469787 (CK) & #13327639 (Guybrush88)
Tom went to Boston in 2003.	Tom è andato a Boston nel 2003.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023276 (CK) & #4140202 (Guybrush88)
Tom went to Boston in 2003.	Tom andò a Boston nel 2003.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023276 (CK) & #4140203 (Guybrush88)
Tom went to Boston in 2013.	Tom è andato a Boston nel duemila e tredici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5548398 (CK) & #5552791 (dnnywld)
Tom went to Boston in 2013.	Tom è andato a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5548398 (CK) & #9203762 (Guybrush88)
Tom went to Boston in 2013.	Tom andò a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5548398 (CK) & #9203763 (Guybrush88)
Tom went to Boston with me.	Tom è andato a Boston con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353284 (CK) & #6744518 (Guybrush88)
Tom went to Boston with me.	Tom andò a Boston con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353284 (CK) & #6744519 (Guybrush88)
Tom went to Mary's concert.	Tom è andato al concerto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663433 (CK) & #7046624 (Guybrush88)
Tom went to Mary's concert.	Tom andò al concerto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663433 (CK) & #7046625 (Guybrush88)
Tom went to get cigarettes.	Tom è andato a prendere delle sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741147 (CM) & #5741476 (Guybrush88)
Tom went to get cigarettes.	Tom andò a prendere delle sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741147 (CM) & #5741477 (Guybrush88)
Tom went to school with me.	Tom è andato a scuola con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415491 (CK) & #10743535 (Guybrush88)
Tom went to school with me.	Tom andò a scuola con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415491 (CK) & #10743536 (Guybrush88)
Tom went to the barbershop.	Tom è andato dal barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371383 (Hybrid) & #7218888 (Guybrush88)
Tom went to the barbershop.	Tom andò dal barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371383 (Hybrid) & #7218889 (Guybrush88)
Tom went to the drug store.	Tom è andato in farmacia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439370 (CK) & #6445998 (Guybrush88)
Tom went to the drug store.	Tom andò in farmacia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439370 (CK) & #6445999 (Guybrush88)
Tom went to the zoo by bus.	Tom è andato allo zoo in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10140622 (CK) & #13345565 (Guybrush88)
Tom went to the zoo by bus.	Tom andò allo zoo in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10140622 (CK) & #13345566 (Guybrush88)
Tom went to visit a friend.	Tom è andato a visitare un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531355 (CK) & #6540801 (Guybrush88)
Tom went to visit a friend.	Tom è andato a visitare un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531355 (CK) & #6540802 (Guybrush88)
Tom went to visit a friend.	Tom andò a visitare un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531355 (CK) & #6540804 (Guybrush88)
Tom went to visit a friend.	Tom andò a visitare un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531355 (CK) & #6540805 (Guybrush88)
Tom will be a good teacher.	Tom sarà un bravo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4803265 (CK) & #1270045 (Guybrush88)
Tom will be all right soon.	Tom starà bene presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858325 (CK) & #6449368 (Guybrush88)
Tom will be at work Monday.	Tom sarà al lavoro lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206961 (CK) & #5207583 (Guybrush88)
Tom will be back by Monday.	Tom sarà tornato per lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620207 (CK) & #9121419 (Bethanielle)
Tom will be back here soon.	Tom sarà presto di ritorno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439369 (CK) & #6446000 (Guybrush88)
Tom will be back here soon.	Tom sarà presto di ritorno qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439369 (CK) & #6446001 (Guybrush88)
Tom will be back home soon.	Tom tornerà a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023897 (CK) & #1277448 (Guybrush88)
Tom will be back next week.	Tom sarà di ritorno la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5253817 (CK) & #5311741 (Guybrush88)
Tom will be back on Monday.	Tom tornerà lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3497759 (CK) & #3497763 (Guybrush88)
Tom will be back on Monday.	Tom sarà di ritorno lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3497759 (CK) & #3497764 (Guybrush88)
Tom will be back, I'm sure.	Tom sarà di ritorno, ne sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544443 (CK) & #7545006 (Guybrush88)
Tom will be back, I'm sure.	Tom sarà di ritorno, ne sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544443 (CK) & #7545007 (Guybrush88)
Tom will be busy on Monday.	Tom sarà impegnato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367320 (CK) & #11868636 (Guybrush88)
Tom will be coming with us.	Tom verrà con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403431 (CK) & #3404107 (Guybrush88)
Tom will be dead next week.	Tom sarà morto la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741135 (CM) & #5741449 (Guybrush88)
Tom will be expecting that.	Tom lo aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439368 (CK) & #5981632 (Guybrush88)
Tom will be expecting that.	Tom se lo aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439368 (CK) & #6449928 (Guybrush88)
Tom will be famous someday.	Tom sarà famoso un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439367 (CK) & #6445977 (Guybrush88)
Tom will be fine, won't he?	Tom starà bene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543945 (CK) & #4726796 (Guybrush88)
Tom will be here all night.	Tom sarà qui per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531354 (CK) & #6540797 (Guybrush88)
Tom will be here all night.	Tom sarà qua per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531354 (CK) & #6540799 (Guybrush88)
Tom will be here every day.	Tom sarà qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543944 (CK) & #3535417 (Guybrush88)
Tom will be here on Monday.	Tom sarà qui lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5842374 (CK) & #6872485 (Guybrush88)
Tom will be here on Monday.	Tom sarà qua lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5842374 (CK) & #6872486 (Guybrush88)
Tom will be here real soon.	Tom sarà qui davvero presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409180 (CK) & #4847832 (Guybrush88)
Tom will be here real soon.	Tom sarà qui veramente presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409180 (CK) & #4847834 (Guybrush88)
Tom will be here till 2:30.	Tom sarà qui fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817955 (CK) & #3830258 (Guybrush88)
Tom will be here very soon.	Tom sarà qui molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409183 (CK) & #3541154 (Guybrush88)
Tom will be home on Monday.	Tom sarà a casa per lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269812 (CK) & #11868236 (Guybrush88)
Tom will be late for class.	Tom sarà in ritardo per le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439366 (CK) & #6445975 (Guybrush88)
Tom will be our next coach.	Tom sarà il nostro prossimo allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740822 (CM) & #6766517 (Guybrush88)
Tom will be ready tomorrow.	Tom sarà pronto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078122 (CK) & #5090154 (Guybrush88)
Tom will be returning soon.	Tom sarà presto di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958717 (CK) & #2959882 (Guybrush88)
Tom will be the instructor.	Tom sarà l'istruttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078121 (CK) & #5078127 (Guybrush88)
Tom will be waiting for us.	Tom ci aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023257 (CK) & #6449032 (Guybrush88)
Tom will be with you today.	Tom sarà con te oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439365 (CK) & #3547308 (Guybrush88)
Tom will be with you today.	Tom sarà con voi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439365 (CK) & #3547310 (Guybrush88)
Tom will be with you today.	Tom sarà con lei oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439365 (CK) & #3547311 (Guybrush88)
Tom will buy food for Mary.	Tom comprerà del cibo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531353 (CK) & #6540838 (Guybrush88)
Tom will come live with us.	Tom verrà a vivere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439364 (CK) & #6445973 (Guybrush88)
Tom will come live with us.	Tom verrà ad abitare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439364 (CK) & #6445974 (Guybrush88)
Tom will do that if he can.	Tom lo farà se può.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110384 (CK) & #6732973 (Guybrush88)
Tom will do that if he can.	Tom lo farà se riesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110384 (CK) & #6732975 (Guybrush88)
Tom will do that next week.	Tom lo farà la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544441 (CK) & #7545008 (Guybrush88)
Tom will do the same thing.	Tom farà la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544440 (CK) & #7545005 (Guybrush88)
Tom will explain it to you.	Tom te lo spiegherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132543 (CK) & #6939712 (Guybrush88)
Tom will explain it to you.	Tom te la spiegherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132543 (CK) & #6939713 (Guybrush88)
Tom will explain it to you.	Tom ve lo spiegherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132543 (CK) & #6939714 (Guybrush88)
Tom will explain it to you.	Tom ve la spiegherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132543 (CK) & #6939715 (Guybrush88)
Tom will explain it to you.	Tom glielo spiegherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132543 (CK) & #6939716 (Guybrush88)
Tom will explain it to you.	Tom gliela spiegherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132543 (CK) & #6939717 (Guybrush88)
Tom will go back home soon.	Tom tornerà a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353278 (CK) & #1277448 (Guybrush88)
Tom will go there tomorrow.	Tom ci andrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37004 (CK) & #1109825 (riccioberto)
Tom will have a great time.	Tom si divertirà molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439362 (CK) & #6445971 (Guybrush88)
Tom will help us if he can.	Tom ci aiuterà se può.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544438 (CK) & #7545003 (Guybrush88)
Tom will help us if he can.	Tom ci aiuterà se riesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544438 (CK) & #7545004 (Guybrush88)
Tom will keep you informed.	Tom ti terrà informato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140864 (CK) & #1270051 (Guybrush88)
Tom will keep you informed.	Tom ti terrà informata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140864 (CK) & #1270052 (Guybrush88)
Tom will keep you informed.	Tom vi terrà informati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140864 (CK) & #1270053 (Guybrush88)
Tom will keep you informed.	Tom vi terrà informate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140864 (CK) & #1270055 (Guybrush88)
Tom will keep you informed.	Tom la terrà informato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140864 (CK) & #1270056 (Guybrush88)
Tom will keep you informed.	Tom la terrà informata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140864 (CK) & #1270058 (Guybrush88)
Tom will know what this is.	Tom saprà cos'è questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266987 (CK) & #6675515 (Guybrush88)
Tom will leave next Monday.	Tom partirà lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353275 (CK) & #11867913 (Guybrush88)
Tom will leave next Monday.	Tom se ne andrà lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353275 (CK) & #11867915 (Guybrush88)
Tom will like what you did.	A Tom piacerà quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439361 (CK) & #6445967 (Guybrush88)
Tom will like what you did.	A Tom piacerà quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439361 (CK) & #6445969 (Guybrush88)
Tom will like what you did.	A Tom piacerà quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439361 (CK) & #6445970 (Guybrush88)
Tom will likely be curious.	Tom probabilmente sasrà curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269806 (CK) & #6968227 (Guybrush88)
Tom will likely be present.	Tom probabilmente sarà presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117440 (CM) & #13665061 (Guybrush88)
Tom will make some changes.	Tom farà qualche cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439359 (CK) & #5960554 (Guybrush88)
Tom will make some changes.	Tom effettuerà qualche cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439359 (CK) & #6445946 (Guybrush88)
Tom will need one of these.	Tom avrà bisogno di uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665876 (CK) & #5338410 (Guybrush88)
Tom will need one of these.	Tom avrà bisogno di una di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665876 (CK) & #5338411 (Guybrush88)
Tom will need one of these.	A Tom servirà uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665876 (CK) & #5338412 (Guybrush88)
Tom will need one of these.	A Tom servirà una di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665876 (CK) & #5338414 (Guybrush88)
Tom will need some support.	Tom avrà bisogno di un po' di supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078120 (CK) & #5090156 (Guybrush88)
Tom will need to wait here.	Tom dovrà aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665875 (CK) & #5338364 (Guybrush88)
Tom will never change that.	Tom non lo cambierà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665874 (CK) & #5338363 (Guybrush88)
Tom will probably be alone.	Tom probabilmente sarà da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531352 (CK) & #6540836 (Guybrush88)
Tom will probably be awake.	Tom probabilmente sarà sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531351 (CK) & #6540835 (Guybrush88)
Tom will probably be bored.	Tom probabilmente sarà annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531350 (CK) & #6540834 (Guybrush88)
Tom will probably be broke.	Tom probabilmente sarà al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531349 (CK) & #6540832 (Guybrush88)
Tom will probably be broke.	Tom probabilmente sarà squattrinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531349 (CK) & #6540833 (Guybrush88)
Tom will probably be drunk.	Tom probabilmente sarà ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531348 (CK) & #6540831 (Guybrush88)
Tom will probably be fired.	Tom probabilmente sarà licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531347 (CK) & #6540828 (Guybrush88)
Tom will probably be first.	Tom probabilmente sarà primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531346 (CK) & #6540830 (Guybrush88)
Tom will probably be pushy.	Tom probabilmente sarà insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531345 (CK) & #6540824 (Guybrush88)
Tom will probably be pushy.	Tom probabilmente sarà invadente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531345 (CK) & #6540825 (Guybrush88)
Tom will probably be pushy.	Tom probabilmente sarà assillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531345 (CK) & #6540826 (Guybrush88)
Tom will probably be right.	Tom probabilmente avrà ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531344 (CK) & #6540822 (Guybrush88)
Tom will probably die soon.	Tom probabilmente morirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531343 (CK) & #6540860 (Guybrush88)
Tom will regret doing that.	Tom rimpiangerà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439358 (CK) & #6445949 (Guybrush88)
Tom will take a look at it.	Tom ci darà un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533631 (CK) & #6539790 (Guybrush88)
Tom will take care of Mary.	Tom si prenderà cura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822852 (CK) & #6719561 (Guybrush88)
Tom will take care of that.	Tom se ne occuperà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408940 (CK) & #5495962 (Guybrush88)
Tom will want some of this.	Tom ne vorrà un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012738 (CK) & #2066526 (Guybrush88)
Tom will want to read this.	Tom vorrà leggere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439355 (CK) & #6445944 (Guybrush88)
Tom woke up feeling grumpy.	Tom si è svegliato sentendosi scontroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092253 (CK) & #3437082 (Guybrush88)
Tom woke up feeling grumpy.	Tom si è svegliato sentendosi burbero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092253 (CK) & #3437083 (Guybrush88)
Tom won't admit he's wrong.	Tom non ammetterà che ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521206 (CK) & #7741753 (Guybrush88)
Tom won't agree to do that.	Tom non acconsentirà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353266 (CK) & #6743649 (Guybrush88)
Tom won't ask you to dance.	Tom non ti chiederà di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643870 (CK) & #7741666 (Guybrush88)
Tom won't ask you to dance.	Tom non vi chiederà di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643870 (CK) & #7741667 (Guybrush88)
Tom won't ask you to dance.	Tom non le chiederà di ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643870 (CK) & #7741668 (Guybrush88)
Tom won't ask you to dance.	Tom non ti chiederà di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643870 (CK) & #7741670 (Guybrush88)
Tom won't ask you to dance.	Tom non vi chiederà di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643870 (CK) & #7741671 (Guybrush88)
Tom won't ask you to dance.	Tom non le chiederà di danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643870 (CK) & #7741673 (Guybrush88)
Tom won't be afraid of you.	Tom non avrà paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543943 (CK) & #2738092 (Guybrush88)
Tom won't be afraid of you.	Tom non avrà paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543943 (CK) & #2738093 (Guybrush88)
Tom won't be afraid of you.	Tom non avrà paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543943 (CK) & #2738094 (Guybrush88)
Tom won't be busy tomorrow.	Tom non sarà impegnato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269773 (CK) & #7741913 (Guybrush88)
Tom won't be busy tomorrow.	Tom non sarà occupato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269773 (CK) & #7741914 (Guybrush88)
Tom won't be here tomorrow.	Tom non sarà qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269770 (CK) & #7741911 (Guybrush88)
Tom won't be here tomorrow.	Tom non sarà qua domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269770 (CK) & #7741912 (Guybrush88)
Tom won't be late, will he?	Tom non sarà in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665873 (CK) & #5338405 (Guybrush88)
Tom won't be leaving today.	Tom non partirà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439354 (CK) & #6445942 (Guybrush88)
Tom won't be leaving today.	Tom non se ne andrà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439354 (CK) & #6445943 (Guybrush88)
Tom won't be wearing a tie.	Tom non indosserà una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216771 (CK) & #5217432 (Guybrush88)
Tom won't bother you again.	Tom non ti disturberà ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281724 (CK) & #2363117 (Guybrush88)
Tom won't bother you again.	Tom non vi disturberà ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281724 (CK) & #2363118 (Guybrush88)
Tom won't bother you again.	Tom non la disturberà ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281724 (CK) & #2363119 (Guybrush88)
Tom won't buy that for you.	Tom non lo comprerà per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269767 (CK) & #7741695 (Guybrush88)
Tom won't buy that for you.	Tom non lo comprerà per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269767 (CK) & #7741696 (Guybrush88)
Tom won't buy that for you.	Tom non lo comprerà per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269767 (CK) & #7741697 (Guybrush88)
Tom won't come if it rains.	Tom non verrà se piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410837 (CK) & #8423908 (Guybrush88)
Tom won't do that for Mary.	Tom non lo farà per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439353 (CK) & #6445941 (Guybrush88)
Tom won't do that tomorrow.	Tom non lo farà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110412 (CK) & #7741580 (Guybrush88)
Tom won't drink cheap wine.	Tom non berrà vino economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9806638 (CK) & #11711179 (Guybrush88)
Tom won't enjoy doing that.	A Tom non piacerà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769605 (CK) & #6856304 (dnnywld)
Tom won't ever be forgiven.	Tom non sarà mai perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948930 (CK) & #8948933 (Guybrush88)
Tom won't go to work today.	Tom non andrà al lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873489 (CK) & #7741746 (Guybrush88)
Tom won't help us tomorrow.	Tom non ci aiuterà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8935693 (CK) & #2743470 (Guybrush88)
Tom won't help you do that.	Tom non ti aiuterà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110416 (CK) & #6787296 (Guybrush88)
Tom won't help you do that.	Tom non vi aiuterà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110416 (CK) & #6787297 (Guybrush88)
Tom won't help you do that.	Tom non la aiuterà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110416 (CK) & #6787298 (Guybrush88)
Tom won't hug Mary anymore.	Tom non abbraccerà più Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439352 (CK) & #6445940 (Guybrush88)
Tom won't hurt anyone else.	Tom non farà del male a nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430170 (CK) & #3639794 (Guybrush88)
Tom won't last much longer.	Tom non durerà molto più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740801 (CM) & #8037880 (Guybrush88)
Tom won't let Mary do that.	Tom non permetterà a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820193 (CK) & #7741830 (Guybrush88)
Tom won't let me help Mary.	Tom non mi lascerà aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439351 (CK) & #6445939 (Guybrush88)
Tom won't let us help Mary.	Tom non ci lascerà aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439350 (CK) & #6444741 (Guybrush88)
Tom won't let you go there.	Tom non ti lascerà andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439349 (CK) & #6444735 (Guybrush88)
Tom won't let you go there.	Tom non ti lascerà andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439349 (CK) & #6444736 (Guybrush88)
Tom won't let you go there.	Tom non vi lascerà andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439349 (CK) & #6444737 (Guybrush88)
Tom won't let you go there.	Tom non vi lascerà andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439349 (CK) & #6444738 (Guybrush88)
Tom won't let you go there.	Tom non la lascerà andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439349 (CK) & #6444739 (Guybrush88)
Tom won't let you go there.	Tom non la lascerà andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439349 (CK) & #6444740 (Guybrush88)
Tom won't like living here.	A Tom non piacerà vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820256 (CK) & #7741570 (Guybrush88)
Tom won't like living here.	A Tom non piacerà vivere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820256 (CK) & #7741571 (Guybrush88)
Tom won't like that answer.	A Tom non piacerà quella risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281729 (CK) & #2363148 (Guybrush88)
Tom won't likely be absent.	Tom probabilmente non sarà assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269764 (CK) & #7741910 (Guybrush88)
Tom won't likely be afraid.	Tom probabilmente non sarà spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269761 (CK) & #7741162 (Guybrush88)
Tom won't likely be scared.	Tom probabilmente non sarà spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269755 (CK) & #7741162 (Guybrush88)
Tom won't likely be sleepy.	Tom probabilmente non sarà assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269752 (CK) & #7741601 (Guybrush88)
Tom won't likely kiss Mary.	Tom probabilmente non bacerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439348 (CK) & #6444713 (Guybrush88)
Tom won't listen to anyone.	Tom non ascolterà nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6319340 (Hybrid) & #6322670 (Guybrush88)
Tom won't listen to reason.	Tom non ascolterà la ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281731 (CK) & #6080624 (Guybrush88)
Tom won't live much longer.	Tom non vivrà molto più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821427 (CK) & #2823030 (Guybrush88)
Tom won't remember a thing.	Tom non si ricorderà alcuna cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867701 (CK) & #2362853 (Guybrush88)
Tom won't see Mary anymore.	Tom non vedrà più Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439347 (CK) & #6444714 (Guybrush88)
Tom won't speak to anybody.	Tom non parlerà con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092531 (CK) & #2362918 (Guybrush88)
Tom won't start doing that.	Tom non inizierà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439346 (CK) & #6444715 (Guybrush88)
Tom won't start doing that.	Tom non comincerà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439346 (CK) & #6444716 (Guybrush88)
Tom won't stop loving Mary.	Tom non smetterà di amare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769607 (CK) & #7741233 (Guybrush88)
Tom won't tell me anything.	Tom non mi dirà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281739 (CK) & #2364162 (Guybrush88)
Tom won't tell me anything.	Tom non mi dirà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281739 (CK) & #2364163 (Guybrush88)
Tom won't tell us anything.	Tom non ci dirà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643868 (CK) & #3099861 (Guybrush88)
Tom won't tell us anything.	Tom non ci dirà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643868 (CK) & #3099862 (Guybrush88)
Tom won't visit Mary today.	Tom non visiterà Mary oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8947406 (CK) & #8947411 (Guybrush88)
Tom worked hard all summer.	Tom ha lavorato duramente tutta l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545381 (Spamster) & #1545382 (Guybrush88)
Tom worked hard all summer.	Tom lavorò duramente tutta l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545381 (Spamster) & #1545383 (Guybrush88)
Tom worked late last night.	Tom ha lavorato fino a tardi ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439345 (CK) & #6445935 (Guybrush88)
Tom worked late last night.	Tom ha lavorato fino a tardi la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439345 (CK) & #6445936 (Guybrush88)
Tom worked with his father.	Tom lavorava con suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11129360 (CK) & #11301639 (Guybrush88)
Tom works as an undertaker.	Tom lavora come impresario funebre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10561112 (CK) & #10561132 (Guybrush88)
Tom works as an undertaker.	Tom lavora come becchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10561112 (CK) & #10561133 (Guybrush88)
Tom works at a music store.	Tom lavora in un negozio di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439344 (CK) & #6444709 (Guybrush88)
Tom works at a supermarket.	Tom lavora in un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409056 (CK) & #3512978 (Guybrush88)
Tom works for a large bank.	Tom lavora per una grande banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5362450 (Hybrid) & #11033720 (Guybrush88)
Tom works for a large firm.	Tom lavora per una grande impresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502936 (CK) & #4503131 (Guybrush88)
Tom works in a lumber yard.	Tom lavora in una segheria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938937 (Hybrid) & #3941921 (farinello)
Tom works in a supermarket.	Tom lavora in un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124753 (CK) & #3512978 (Guybrush88)
Tom works in this building.	Tom lavora in questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143067 (CK) & #10143081 (Guybrush88)
Tom worries about security.	Tom si preoccupa per la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740798 (CM) & #8731416 (Guybrush88)
Tom would like some coffee.	Tom vorrebbe un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140828 (CK) & #5898667 (Guybrush88)
Tom would never allow that.	Tom non lo permetterebbe mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529845 (CK) & #6734636 (Guybrush88)
Tom would never forgive me.	Tom non mi perdonerebbe mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732994 (CK) & #5061796 (Guybrush88)
Tom would never leave Mary.	Tom non lascerebbe mai Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115792 (CK) & #6394656 (dnnywld)
Tom would never lie to you.	Tom non ti mentirebbe mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439343 (CK) & #6444710 (Guybrush88)
Tom would never lie to you.	Tom non vi mentirebbe mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439343 (CK) & #6444711 (Guybrush88)
Tom would never lie to you.	Tom non le mentirebbe mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439343 (CK) & #6444712 (Guybrush88)
Tom would stay if he could.	Tom resterebbe se potesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439342 (CK) & #6472781 (Guybrush88)
Tom would stay if he could.	Tom rimarrebbe se potesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439342 (CK) & #6472782 (Guybrush88)
Tom wouldn't bother to lie.	Tom non si disturberebbe a mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543938 (CK) & #2738428 (Guybrush88)
Tom wouldn't do that again.	Tom non lo rifarebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269737 (CK) & #7207368 (Guybrush88)
Tom wouldn't do that alone.	Tom non lo farebbe da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353263 (CK) & #6743650 (Guybrush88)
Tom wouldn't do the dishes.	Tom non laverebbe i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439341 (CK) & #6444708 (Guybrush88)
Tom wouldn't have a chance.	Tom non avrebbe una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439340 (CK) & #6472779 (Guybrush88)
Tom wouldn't have a chance.	Tom non avrebbe un'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439340 (CK) & #6472780 (Guybrush88)
Tom wouldn't help us today.	Tom non ci aiuterebbe oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439339 (CK) & #6444707 (Guybrush88)
Tom wouldn't let Mary sing.	Tom non lascerebbe cantare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358285 (CK) & #13317694 (Guybrush88)
Tom wouldn't let Mary sing.	Tom non permetterebbe a Mary di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358285 (CK) & #13317696 (Guybrush88)
Tom wouldn't stop drinking.	Tom non smetterebbe di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439338 (CK) & #6444706 (Guybrush88)
Tom wouldn't stop fighting.	Tom non smetterebbe di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439337 (CK) & #6472777 (Guybrush88)
Tom wouldn't stop fighting.	Tom non smetterebbe di lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439337 (CK) & #6472778 (Guybrush88)
Tom wouldn't understand it.	Tom non lo capirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12388266 (Miktsoanit) & #12389390 (Guybrush88)
Tom wouldn't understand it.	Tom non la capirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12388266 (Miktsoanit) & #12389391 (Guybrush88)
Tom writes letters to Mary.	Tom scrive delle lettere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772402 (CK) & #7921811 (Guybrush88)
Tom wrote a book in French.	Tom ha scritto un libro in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11135087 (CK) & #12410364 (Guybrush88)
Tom wrote a book in French.	Tom scrisse un libro in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11135087 (CK) & #12410366 (Guybrush88)
Tom wrote a letter to Mary.	Tom ha scritto una lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092179 (CK) & #1180257 (Guybrush88)
Tom wrote a letter to Mary.	Tom scrisse una lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092179 (CK) & #1180258 (Guybrush88)
Tom wrote a lot of stories.	Tom ha scritto molte storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409123 (CK) & #5470844 (Guybrush88)
Tom wrote a lot of stories.	Tom scrisse molte storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409123 (CK) & #5470846 (Guybrush88)
Tom wrote a song in French.	Tom ha scritto una canzone in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8346643 (CK) & #13353288 (Guybrush88)
Tom wrote a song in French.	Tom scrisse una canzone in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8346643 (CK) & #13353291 (Guybrush88)
Tom wrote me a long letter.	Tom mi ha scritto una lunga lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11688261 (CK) & #13326211 (Guybrush88)
Tom wrote me a long letter.	Tom mi scrisse una lunga lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11688261 (CK) & #13326212 (Guybrush88)
Tom wrote me a long letter.	Tom mi ha scritto una lettera lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11688261 (CK) & #13326213 (Guybrush88)
Tom wrote me a long letter.	Tom mi scrisse una lettera lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11688261 (CK) & #13326214 (Guybrush88)
Tom wrote me a love letter.	Tom mi ha scritto una lettera d'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11688263 (CK) & #13326209 (Guybrush88)
Tom wrote me a love letter.	Tom mi scrisse una lettera d'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11688263 (CK) & #13326210 (Guybrush88)
Tom wrote the book himself.	Tom stesso ha scritto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8878030 (CK) & #13145138 (Guybrush88)
Tom wrote the book himself.	Tom stesso scrisse il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8878030 (CK) & #13145139 (Guybrush88)
Tom yelled at his computer.	Tom ha urlato contro il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8697572 (Hybrid) & #11544370 (Guybrush88)
Tom yelled at his computer.	Tom urlò contro il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8697572 (Hybrid) & #11544371 (Guybrush88)
Tom yelled at his computer.	Tom ha gridato contro il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8697572 (Hybrid) & #11544406 (Guybrush88)
Tom yelled at his computer.	Tom gridò contro il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8697572 (Hybrid) & #11544407 (Guybrush88)
Tom's a lot bigger than me.	Tom è molto più grande di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315104 (CK) & #3654390 (Guybrush88)
Tom's a lot bigger than me.	Tom è molto più grosso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315104 (CK) & #3654391 (Guybrush88)
Tom's a typical Englishman.	Tom è un tipico inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3285575 (patgfisher) & #3743986 (Guybrush88)
Tom's a very good engineer.	Tom è un ingegnere molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543930 (CK) & #3838966 (Guybrush88)
Tom's answer was incorrect.	La risposta di Tom era errata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665871 (CK) & #5338447 (Guybrush88)
Tom's answer was incorrect.	La risposta di Tom era sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665871 (CK) & #5338448 (Guybrush88)
Tom's answers were correct.	Le risposte di Tom erano corrette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665870 (CK) & #5338350 (Guybrush88)
Tom's attitude has changed.	Il comportamento di Tom è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496409 (CK) & #4517894 (Guybrush88)
Tom's bag is near the door.	La borsa di Tom è vicino alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543929 (CK) & #6708127 (Guybrush88)
Tom's behavior was strange.	Il comportamento di Tom era strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458280 (CK) & #9458383 (Guybrush88)
Tom's body was never found.	Il corpo di Tom non è mai stato trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276394 (CK) & #2278129 (Guybrush88)
Tom's car is in the garage.	La macchina di Tom è in garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130165 (CK) & #5130650 (Guybrush88)
Tom's car is in the garage.	L'auto di Tom è in garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130165 (CK) & #5130651 (Guybrush88)
Tom's car is in the garage.	L'automobile di Tom è in garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130165 (CK) & #5130652 (Guybrush88)
Tom's curtains were closed.	Le tende di Tom erano chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737842 (CK) & #7764389 (Guybrush88)
Tom's death was accidental.	La morte di Tom è stata accidentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117472 (CM) & #13313325 (Guybrush88)
Tom's death was accidental.	La morte di Tom fu accidentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117472 (CM) & #13313326 (Guybrush88)
Tom's dog's name is Cookie.	Il cane di Tom si chiama Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845476 (CK) & #6928397 (Guybrush88)
Tom's dog's name is Cookie.	Il cane di Tom si chiama Biscotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845476 (CK) & #6928398 (Guybrush88)
Tom's dog's name is Cookie.	Il nome del cane di Tom si chiama Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845476 (CK) & #6928399 (Guybrush88)
Tom's dog's name is Cookie.	Il nome del cane di Tom si chiama Biscotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845476 (CK) & #6928400 (Guybrush88)
Tom's dream became reality.	Il sogno di Tom è diventato realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849830 (Hybrid) & #10286067 (Guybrush88)
Tom's dream became reality.	Il sogno di Tom diventò realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849830 (Hybrid) & #10286068 (Guybrush88)
Tom's dream became reality.	Il sogno di Tom divenne realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849830 (Hybrid) & #10286069 (Guybrush88)
Tom's dream is coming true.	Il sogno di Tom si sta avverando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045450 (CK) & #3838910 (Guybrush88)
Tom's ego has been bruised.	L'ego di Tom è stato ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721679 (CM) & #3797490 (Guybrush88)
Tom's ego has been bruised.	L'ego di Tom è stato offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721679 (CM) & #3797491 (Guybrush88)
Tom's essay had many typos.	Il tema di Tom aveva molti errori di battitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3317734 (CK) & #3797373 (Guybrush88)
Tom's essay had many typos.	Il saggio di Tom aveva molti errori di battitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3317734 (CK) & #3797374 (Guybrush88)
Tom's essay had many typos.	Il tema di Tom conteneva molti errori di battitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3317734 (CK) & #3797375 (Guybrush88)
Tom's essay had many typos.	Il saggio di Tom conteneva molti errori di battitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3317734 (CK) & #3797376 (Guybrush88)
Tom's family must miss him.	Tom deve mancare alla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439336 (CK) & #6444705 (Guybrush88)
Tom's father is a musician.	Il padre di Tom è un musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077670 (CK) & #5077685 (Guybrush88)
Tom's father was a teacher.	Il padre di Tom era un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820254 (CK) & #6702963 (Guybrush88)
Tom's funeral is on Monday.	Il funerale di Tom è lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597500 (CK) & #3601804 (Guybrush88)
Tom's funeral is on Monday.	Il funerale di Tom ha luogo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597500 (CK) & #3601805 (Guybrush88)
Tom's hair is really short.	I capelli di Tom sono davvero corti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737825 (CK) & #7746428 (Guybrush88)
Tom's hair is really short.	I capelli di Tom sono veramente corti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737825 (CK) & #7746429 (Guybrush88)
Tom's hands are very dirty.	Le mani di Tom sono molto sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9682289 (CK) & #9682293 (Guybrush88)
Tom's hands began to shake.	Le mani di Tom hanno iniziato a tremare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665868 (CK) & #5338406 (Guybrush88)
Tom's hands began to shake.	Le mani di Tom iniziarono a tremare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665868 (CK) & #5338407 (Guybrush88)
Tom's hands began to shake.	Le mani di Tom hanno cominciato a tremare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665868 (CK) & #5338408 (Guybrush88)
Tom's hands began to shake.	Le mani di Tom cominciarono a tremare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665868 (CK) & #5338409 (Guybrush88)
Tom's heart nearly stopped.	Il cuore di Tom si è quasi fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6618685 (Hybrid) & #7423093 (Guybrush88)
Tom's house isn't for sale.	La casa di Tom non è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663397 (CK) & #6702876 (Guybrush88)
Tom's intentions were good.	Le intenzioni di Tom erano buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12295393 (CK) & #13110713 (Guybrush88)
Tom's loyalty is admirable.	La lealtà di Tom è ammirevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722470 (CM) & #3838819 (Guybrush88)
Tom's parents are divorced.	I genitori di Tom sono divorziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597506 (CK) & #3601685 (Guybrush88)
Tom's parents are teachers.	I genitori di Tom sono insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820350 (CK) & #3838853 (Guybrush88)
Tom's parents got divorced.	I genitori di Tom hanno divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663385 (CK) & #7046626 (Guybrush88)
Tom's parents got divorced.	I genitori di Tom divorziarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663385 (CK) & #7046627 (Guybrush88)
Tom's parents were doctors.	I genitori di Tom erano dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367436 (Hybrid) & #7369045 (Guybrush88)
Tom's parents were doctors.	I genitori di Tom erano dei dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367436 (Hybrid) & #7369046 (Guybrush88)
Tom's parents were hippies.	I genitori di Tom erano hippie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367440 (Hybrid) & #7369023 (Guybrush88)
Tom's parents were hippies.	I genitori di Tom erano degli hippie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367440 (Hybrid) & #7369024 (Guybrush88)
Tom's parents were lawyers.	I genitori di Tom erano avvocati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367438 (Hybrid) & #7369050 (Guybrush88)
Tom's parents were lawyers.	I genitori di Tom erano degli avvocati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367438 (Hybrid) & #7369051 (Guybrush88)
Tom's parents weren't home.	I genitori di Tom non erano a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882065 (Hybrid) & #5016821 (Guybrush88)
Tom's passport has expired.	Il passaporto di Tom è scaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135433 (CK) & #7635145 (Guybrush88)
Tom's patience has run out.	La pazienza di Tom è esaurita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446821 (CK) & #6055780 (Guybrush88)
Tom's plan actually worked.	Il piano di Tom ha funzionato, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501423 (CK) & #4507615 (Guybrush88)
Tom's plan isn't very good.	Il piano di Tom non è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856423 (CK) & #6702829 (Guybrush88)
Tom's rather busy just now.	Tom è piuttosto impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4922315 (CK) & #4924295 (Guybrush88)
Tom's rather busy just now.	Tom è piuttosto occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4922315 (CK) & #4924296 (Guybrush88)
Tom's real name is unknown.	Il vero nome di Tom è sconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740771 (CM) & #6132031 (Guybrush88)
Tom's recovery took a year.	Il recupero di Tom ha impiegato un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077427 (CK) & #5355440 (Guybrush88)
Tom's recovery took a year.	Il recupero di Tom impiegò un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077427 (CK) & #5355442 (Guybrush88)
Tom's reply surprised Mary.	La risposta di Tom ha sorpreso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262050 (CK) & #3853051 (Guybrush88)
Tom's reply surprised Mary.	La risposta di Tom sorprese Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262050 (CK) & #3853052 (Guybrush88)
Tom's rights were violated.	I diritti di Tom sono stati violati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5253178 (CK) & #5346751 (Guybrush88)
Tom's rights were violated.	I diritti di Tom furono violati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5253178 (CK) & #5346752 (Guybrush88)
Tom's shift begins at noon.	Il turno di Tom inizia a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737811 (CK) & #7746404 (Guybrush88)
Tom's shift begins at noon.	Il turno di Tom comincia a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737811 (CK) & #7746405 (Guybrush88)
Tom's shift isn't over yet.	Il turno di Tom non è ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531341 (CK) & #6540855 (Guybrush88)
Tom's shoelaces are untied.	Tom ha le scarpe slacciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2413082 (jamesquek) & #3838693 (Guybrush88)
Tom's speech was hilarious.	Il discorso di Tom era spassoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5117430 (CK) & #5349777 (Guybrush88)
Tom's story keeps changing.	La storia di Tom continua a cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3579789 (Hybrid) & #3580332 (Guybrush88)
Tom's subscription expired.	L'abbonamento di Tom è scaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505406 (DJ_Saidez) & #9713238 (Guybrush88)
Tom's subscription expired.	L'abbonamento di Tom scadde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505406 (DJ_Saidez) & #9713241 (Guybrush88)
Tom's suitcase looks heavy.	La valigia di Tom sembra pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665867 (CK) & #5338404 (Guybrush88)
Tom's the one who's scared.	Tom è quello che ha paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166063 (CK) & #3384097 (Guybrush88)
Tom's the same age as Mary.	Tom ha la stessa età di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027695 (CK) & #2618725 (Guybrush88)
Tom's trial isn't over yet.	Il processo di Tom non è ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439335 (CK) & #6444704 (Guybrush88)
Tom's troubles aren't over.	I guai di Tom non sono finiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130164 (CK) & #5130645 (Guybrush88)
Tom's wife is about my age.	La moglie di Tom ha circa la mia età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6708707 (Hybrid) & #6708822 (Guybrush88)
Tom's work is widely cited.	Il lavoro di Tom è ampiamente citato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740756 (CM) & #8086868 (Guybrush88)
Tom's work is widely cited.	Il lavoro di Tom è largamente citato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740756 (CM) & #8086869 (Guybrush88)
Tom, I want to go to sleep.	Tom, voglio andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923307 (Spamster) & #4851992 (Guybrush88)
Tom, I want to go to sleep.	Tom, io voglio andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923307 (Spamster) & #4851993 (Guybrush88)
Tom, I want to talk to you.	Tom, voglio parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033295 (CK) & #3963111 (Guybrush88)
Tom, I want to talk to you.	Tom, voglio parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033295 (CK) & #3963113 (Guybrush88)
Tom, may I have some money?	Tom, posso avere un po' di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528007 (Spamster) & #5528235 (Guybrush88)
Tom, may I have some money?	Tom, posso avere un po' di denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528007 (Spamster) & #5528236 (Guybrush88)
Tom, why are you shirtless?	Tom, perché sei senza maglietta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10178124 (ddnktr) & #11442994 (Guybrush88)
Tom, your life's in danger.	Tom, la tua vita è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543931 (CK) & #6086775 (Guybrush88)
Tomorrow he'll play tennis.	Domani giocherà a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707202 (papabear) & #707329 (Guybrush88)
Tomorrow is Tom's birthday.	Domani è il compleanno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825689 (CK) & #5827093 (dnnywld)
Tomorrow will be a big day.	Domani sarà un grande giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11058117 (JimBreen) & #11060874 (ml_tatoeba)
Tonight could be the night.	Stasera potrebbe essere la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665865 (CK) & #5338344 (Guybrush88)
Tonight could be the night.	Questa sera potrebbe essere la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665865 (CK) & #5338346 (Guybrush88)
Tonight could be the night.	Stanotte potrebbe essere la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665865 (CK) & #5338347 (Guybrush88)
Tonight could be the night.	Questa notte potrebbe essere la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665865 (CK) & #5338348 (Guybrush88)
Torture is against the law.	La tortura è contro la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077429 (CK) & #5890958 (Guybrush88)
Tragedies happen every day.	Le tragedie succedono ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129918 (CK) & #6062628 (Guybrush88)
Tragedies happen every day.	Le tragedie capitano ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129918 (CK) & #6062631 (Guybrush88)
Translating is very tiring.	Tradurre è molto faticoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794369 (sharris123) & #7795757 (Guybrush88)
Trusting Tom was a mistake.	Fidarsi di Tom è stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11603471 (CK) & #13141011 (Guybrush88)
Trusting Tom was a mistake.	Fidarsi di Tom fu un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11603471 (CK) & #13141012 (Guybrush88)
Try not to look so nervous.	Prova a non sembrare così nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844217 (CK) & #6835854 (Guybrush88)
Try not to look so nervous.	Prova a non sembrare così nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844217 (CK) & #6835855 (Guybrush88)
Try not to look so nervous.	Provi a non sembrare così nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844217 (CK) & #6835856 (Guybrush88)
Try not to look so nervous.	Provi a non sembrare così nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844217 (CK) & #6835857 (Guybrush88)
Try not to look so nervous.	Provate a non sembrare così nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844217 (CK) & #6835858 (Guybrush88)
Try not to look so nervous.	Provate a non sembrare così nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844217 (CK) & #6835859 (Guybrush88)
Try not to look so nervous.	Cerca di non sembrare così nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844217 (CK) & #6835860 (Guybrush88)
Try not to look so nervous.	Cerca di non sembrare così nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844217 (CK) & #6835861 (Guybrush88)
Try not to look so nervous.	Cerchi di non sembrare così nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844217 (CK) & #6835862 (Guybrush88)
Try not to look so nervous.	Cerchi di non sembrare così nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844217 (CK) & #6835863 (Guybrush88)
Try not to look so nervous.	Cercate di non sembrare così nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844217 (CK) & #6835864 (Guybrush88)
Try not to look so nervous.	Cercate di non sembrare così nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1844217 (CK) & #6835865 (Guybrush88)
Try not to repeat yourself.	Cerca di non ripeterti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077431 (CK) & #5690065 (Guybrush88)
Try not to repeat yourself.	Cerchi di non ripetersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077431 (CK) & #5690066 (Guybrush88)
Try restarting your device.	Prova a riavviare il tuo dispositivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100871 (Amastan) & #13339356 (Guybrush88)
Try restarting your device.	Provi a riavviare il suo dispositivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100871 (Amastan) & #13339358 (Guybrush88)
Try restarting your device.	Provate a riavviare il vostro dispositivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100871 (Amastan) & #13339359 (Guybrush88)
Try to be home before dark.	Prova ad essere a casa prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285994 (CK) & #7308068 (Guybrush88)
Try to be home before dark.	Cerca di essere a casa prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285994 (CK) & #7308069 (Guybrush88)
Try to be home before dark.	Provi ad essere a casa prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285994 (CK) & #7308070 (Guybrush88)
Try to be home before dark.	Cerchi di essere a casa prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285994 (CK) & #7308071 (Guybrush88)
Try to be home before dark.	Provate ad essere a casa prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285994 (CK) & #7308072 (Guybrush88)
Try to be home before dark.	Cercate di essere a casa prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285994 (CK) & #7308073 (Guybrush88)
Try to come early tomorrow.	Prova a venire presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365404 (CK) & #9365428 (Guybrush88)
Try to come early tomorrow.	Provate a venire presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365404 (CK) & #9365429 (Guybrush88)
Try to come early tomorrow.	Provi a venire presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365404 (CK) & #9365430 (Guybrush88)
Try to come early tomorrow.	Cerca di venire presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365404 (CK) & #9365431 (Guybrush88)
Try to come early tomorrow.	Cercate di venire presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365404 (CK) & #9365432 (Guybrush88)
Try to come early tomorrow.	Cerchi di venire presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365404 (CK) & #9365433 (Guybrush88)
Try to improve your French.	Cerca di migliorare il tuo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665864 (CK) & #5338337 (Guybrush88)
Try to improve your French.	Cerchi di migliorare il suo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665864 (CK) & #5338339 (Guybrush88)
Try to improve your French.	Cercate di migliorare il vostro francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665864 (CK) & #5338340 (Guybrush88)
Try to improve your French.	Prova a migliorare il tuo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665864 (CK) & #5338341 (Guybrush88)
Try to improve your French.	Provi a migliorare il suo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665864 (CK) & #5338342 (Guybrush88)
Try to improve your French.	Provate a migliorare il vostro francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665864 (CK) & #5338343 (Guybrush88)
Try to stay out of trouble.	Prova a restare fuori dai guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039165 (CK) & #3465889 (Guybrush88)
Try to stay out of trouble.	Provate a restare fuori dai guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039165 (CK) & #3465890 (Guybrush88)
Try to stay out of trouble.	Provi a restare fuori dai guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039165 (CK) & #3465891 (Guybrush88)
Turn off the light, please.	Spegni la luce, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38829 (CK) & #385149 (Pharamp)
Turn off the radio, please.	Spegni la radio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29754 (CK) & #374604 (Pharamp)
Turn off the radio, please.	Spegni la radio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29754 (CK) & #12253668 (Guybrush88)
Turn off the radio, please.	Spegnete la radio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29754 (CK) & #12253669 (Guybrush88)
Turn off the radio, please.	Spegnete la radio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29754 (CK) & #12253670 (Guybrush88)
Turn off the radio, please.	Spenga la radio, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29754 (CK) & #12253671 (Guybrush88)
Turn off the radio, please.	Spenga la radio, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29754 (CK) & #12253672 (Guybrush88)
Turn the radio up a little.	Alza un po' il volume della radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29777 (CK) & #999575 (riccioberto)
Turn the radio up a little.	Alzate un po' il volume della radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29777 (CK) & #4258081 (Guybrush88)
Turn the radio up a little.	Alzi un po' il volume della radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29777 (CK) & #4258082 (Guybrush88)
Two large whiskies, please.	Due whisky grandi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715678 (CM) & #715679 (Guybrush88)
Two large whiskies, please.	Due whisky grandi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715678 (CM) & #1710777 (Guybrush88)
Two sheets were on the bed.	Due lenzuoli erano sul letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33973 (CK) & #1993696 (Guybrush88)
Unemployment is still high.	La disoccupazione è ancora alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498250 (CK) & #4536534 (Guybrush88)
Unfortunately, that's true.	Sfortunatamente, è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4876852 (AlanF_US) & #4876855 (Guybrush88)
Vegetarians don't eat meat.	I vegetariani non mangiano carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6331987 (Hybrid) & #7461590 (Guybrush88)
Vegetarians eat vegetables.	I vegetariani mangiano verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954448 (CK) & #1535355 (Guybrush88)
Visiting Tom was a mistake.	Visitare Tom è stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092135 (CK) & #1179839 (Guybrush88)
Visiting Tom was a mistake.	È stato un errore visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092135 (CK) & #1179840 (Guybrush88)
Volleyball is a lot of fun.	La pallavolo è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331148 (CK) & #3331275 (Guybrush88)
Wait here till I come back.	Aspetta qui finché non torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20452 (CK) & #2592021 (Guybrush88)
Wait here till I come back.	Aspetti qui finché non torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20452 (CK) & #2592022 (Guybrush88)
Wait here till I come back.	Aspettate qui finché non torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20452 (CK) & #2592023 (Guybrush88)
Wait here until I get back.	Aspetta qui finché non torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826411 (CK) & #2592021 (Guybrush88)
Wait here until I get back.	Aspetti qui finché non torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826411 (CK) & #2592022 (Guybrush88)
Wait here until I get back.	Aspettate qui finché non torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826411 (CK) & #2592023 (Guybrush88)
Wait here until I get back.	Aspetta qui fino a quando non torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826411 (CK) & #5433581 (Guybrush88)
Wait here until I get back.	Aspettate qui fino a quando non torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826411 (CK) & #5433582 (Guybrush88)
Wait here until I get back.	Aspetti qui fino a quando non torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826411 (CK) & #5433583 (Guybrush88)
Wait until I'm done eating.	Aspetta finché non ho finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579402 (fanty) & #8781746 (Guybrush88)
Wait until I'm done eating.	Aspettate finché non ho finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579402 (fanty) & #8781747 (Guybrush88)
Wait until I'm done eating.	Aspetti finché non ho finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579402 (fanty) & #8781748 (Guybrush88)
Walking is a good exercise.	Camminare è un buon esercizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320511 (CK) & #628551 (Guybrush88)
Was Tom good at basketball?	Tom era bravo a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12100121 (CK) & #13288480 (Guybrush88)
Was Tom good at basketball?	Tom era bravo a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12100121 (CK) & #13288481 (Guybrush88)
Was all of that milk drunk?	È stato bevuto tutto quel latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68611 (CM) & #12546740 (Guybrush88)
Was all of that milk drunk?	Fu bevuto tutto quel latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68611 (CM) & #12546741 (Guybrush88)
Was that a fair assessment?	È stata una valutazione equa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529843 (CK) & #9934320 (Guybrush88)
Was that a fair assessment?	Era una valutazione equa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529843 (CK) & #9934321 (Guybrush88)
Was that a fair assessment?	Fu una valutazione equa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529843 (CK) & #9934322 (Guybrush88)
Was there a lot of traffic?	C'era molto traffico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50900 (CK) & #6779948 (Guybrush88)
Wash your hands frequently.	Lavati le mani con frequenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8495745 (Hybrid) & #11740505 (Guybrush88)
Wash your hands frequently.	Lavatevi le mani con frequenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8495745 (Hybrid) & #11740506 (Guybrush88)
Wash your hands frequently.	Si lavi le mani con frequenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8495745 (Hybrid) & #11740507 (Guybrush88)
Wasn't it supposed to rain?	Non doveva piovere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886828 (CK) & #5041244 (Guybrush88)
Water clarity is excellent.	La chiarezza dell'acqua è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737728 (CM) & #8136817 (Guybrush88)
Water conducts electricity.	L'acqua conduce l'elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016079 (CK) & #6034756 (Guybrush88)
Water is the basis of life.	L'acqua è la base della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12717181 (sundown) & #12758510 (Guybrush88)
We accepted his invitation.	Abbiamo accettato il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249216 (CK) & #3518911 (Guybrush88)
We accepted his invitation.	Noi abbiamo accettato il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249216 (CK) & #3518912 (Guybrush88)
We accepted his invitation.	Accettammo il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249216 (CK) & #3518913 (Guybrush88)
We accepted his invitation.	Noi accettammo il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249216 (CK) & #3518914 (Guybrush88)
We agree from time to time.	Una volta ogni tanto siamo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360047 (CK) & #1334612 (Guybrush88)
We all die sooner or later.	Moriamo tutti prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277327 (CK) & #8559503 (Guybrush88)
We all enjoyed the concert.	Ci è piaciuto a tutti il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353565 (CK) & #13481714 (Guybrush88)
We all enjoyed the concert.	Ci è piaciuto a tutte il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353565 (CK) & #13481715 (Guybrush88)
We all enjoyed the concert.	Ci piacque a tutti il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353565 (CK) & #13481716 (Guybrush88)
We all enjoyed the concert.	Ci piacque a tutte il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353565 (CK) & #13481717 (Guybrush88)
We all have our jobs to do.	Abbiamo tutti il nostro lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643864 (CK) & #4730445 (Guybrush88)
We all laughed at his joke.	Abbiamo tutti riso alla sua barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262867 (CK) & #2925282 (Guybrush88)
We all laughed at his joke.	Noi abbiamo tutti riso alla sua barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262867 (CK) & #2925283 (Guybrush88)
We all laughed at his joke.	Abbiamo tutte riso alla sua barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262867 (CK) & #2925284 (Guybrush88)
We all laughed at his joke.	Noi abbiamo tutte riso alla sua barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262867 (CK) & #2925285 (Guybrush88)
We all laughed at his joke.	Abbiamo tutte riso alla sua battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262867 (CK) & #2925286 (Guybrush88)
We all laughed at his joke.	Noi abbiamo tutte riso alla sua battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262867 (CK) & #2925287 (Guybrush88)
We all laughed at his joke.	Abbiamo tutti riso alla sua battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262867 (CK) & #2925288 (Guybrush88)
We all laughed at his joke.	Noi abbiamo tutti riso alla sua battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262867 (CK) & #2925289 (Guybrush88)
We all learn by experience.	Tutti noi apprendiamo grazie all'esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262855 (CK) & #5494418 (dnnywld)
We all want prices to fall.	Tutti vogliamo che i prezzi cadano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #668630 (Swift) & #669119 (Guybrush88)
We all want to go with you.	Vogliamo tutti andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736896 (CK) & #5876890 (Guybrush88)
We all want to go with you.	Vogliamo tutte andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736896 (CK) & #5876891 (Guybrush88)
We all want to go with you.	Vogliamo tutti andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736896 (CK) & #5876892 (Guybrush88)
We all want to go with you.	Vogliamo tutte andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736896 (CK) & #5876893 (Guybrush88)
We all want to go with you.	Vogliamo tutti andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736896 (CK) & #5876894 (Guybrush88)
We all want to go with you.	Vogliamo tutte andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736896 (CK) & #5876895 (Guybrush88)
We almost missed the train.	Abbiamo quasi perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2418599 (CM) & #4605340 (Guybrush88)
We always go home together.	Andiamo sempre a casa assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662400 (sharptoothed) & #5564581 (Guybrush88)
We always go home together.	Noi andiamo sempre a casa assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662400 (sharptoothed) & #5564582 (Guybrush88)
We always have to pay more.	Dobbiamo sempre pagare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494761 (Eldad) & #3073411 (Guybrush88)
We always have to pay more.	Noi dobbiamo sempre pagare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494761 (Eldad) & #3073412 (Guybrush88)
We apologize for the delay.	Ci scusiamo per il ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1368433 (Spamster) & #4841843 (Guybrush88)
We apologize for the error.	Ci scusiamo per l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4398490 (CK) & #2853177 (Guybrush88)
We are about to leave here.	Stiamo per andarcene da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247957 (CK) & #6557271 (Guybrush88)
We are about to leave here.	Stiamo per andarcene da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247957 (CK) & #6557272 (Guybrush88)
We are about to leave here.	Ce ne stiamo per andare da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247957 (CK) & #6557273 (Guybrush88)
We are about to leave here.	Ce ne stiamo per andare da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247957 (CK) & #6557274 (Guybrush88)
We aren't related by blood.	Non siamo parenti di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830189 (CK) & #13649725 (Nuel)
We arrived at a compromise.	Siamo arrivati a un compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22828 (Eldad) & #3114903 (Guybrush88)
We arrived at a compromise.	Siamo arrivate a un compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22828 (Eldad) & #3114904 (Guybrush88)
We arrived at a compromise.	Siamo giunti a un compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22828 (Eldad) & #3491072 (Guybrush88)
We arrived at a compromise.	Noi siamo giunti a un compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22828 (Eldad) & #3491073 (Guybrush88)
We arrived at a compromise.	Siamo giunte a un compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22828 (Eldad) & #3491074 (Guybrush88)
We arrived at a compromise.	Noi siamo giunte a un compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22828 (Eldad) & #3491075 (Guybrush88)
We asked everybody to help.	Abbiamo chiesto a tutti di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495797 (CK) & #4531691 (Guybrush88)
We asked everybody to help.	Noi abbiamo chiesto a tutti di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495797 (CK) & #4531692 (Guybrush88)
We both have the same name.	Abbiamo entrambi lo stesso nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713269 (CK) & #5116467 (Guybrush88)
We both have the same name.	Abbiamo entrambe lo stesso nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713269 (CK) & #5116468 (Guybrush88)
We both know it's too late.	Sappiamo entrambi che è troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312950 (CK) & #4978642 (Guybrush88)
We both know it's too late.	Noi sappiamo entrambi che è troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312950 (CK) & #4978643 (Guybrush88)
We both know it's too late.	Sappiamo entrambe che è troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312950 (CK) & #4978645 (Guybrush88)
We both know it's too late.	Noi sappiamo entrambe che è troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312950 (CK) & #4978646 (Guybrush88)
We can always count on Tom.	Possiamo sempre contare su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665862 (CK) & #5338445 (Guybrush88)
We can always count on Tom.	Noi possiamo sempre contare su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665862 (CK) & #5338446 (Guybrush88)
We can help each other out.	Possiamo aiutarci a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312867 (CK) & #3639438 (Guybrush88)
We can help each other out.	Ci possiamo aiutare a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312867 (CK) & #5072565 (Guybrush88)
We can talk about it later.	Possiamo parlarne più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181473 (CK) & #3652808 (Guybrush88)
We can visit Tom on Monday.	Possiamo visitare Tom lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10680557 (CK) & #11868841 (Guybrush88)
We can't afford to do that.	Non possiamo permetterci di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787381 (CK) & #7787601 (Guybrush88)
We can't afford to do that.	Non ci possiamo permettere di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787381 (CK) & #7787604 (Guybrush88)
We can't be happy together.	Non possiamo essere felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950721 (CK) & #5836555 (Guybrush88)
We can't be happy together.	Noi non possiamo essere felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950721 (CK) & #5836556 (Guybrush88)
We can't blame Tom, can we?	Non possiamo incolpare Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049174 (CK) & #6702079 (Guybrush88)
We can't blame anyone else.	Non possiamo incolpare altre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665861 (CK) & #5339087 (Guybrush88)
We can't blame anyone else.	Noi non possiamo incolpare altre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665861 (CK) & #5339089 (Guybrush88)
We can't compete with Asia.	Non possiamo competere con l'Asia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388685 (Spamster) & #4566676 (Guybrush88)
We can't compete with Asia.	Noi non possiamo competere con l'Asia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388685 (Spamster) & #4566677 (Guybrush88)
We can't compete with that.	Non possiamo competere con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532182 (Spamster) & #5053760 (Guybrush88)
We can't compete with that.	Noi non possiamo competere con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532182 (Spamster) & #5053761 (Guybrush88)
We can't continue this way.	Non possiamo continuare in questo modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665860 (CK) & #5338333 (Guybrush88)
We can't continue this way.	Noi non possiamo continuare in questo modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665860 (CK) & #5338335 (Guybrush88)
We can't do the impossible.	Non possiamo fare l'impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823593 (CK) & #11712648 (Guybrush88)
We can't find Tom anywhere.	Non riusciamo a trovare Tom da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951623 (CK) & #4297652 (Guybrush88)
We can't find Tom anywhere.	Noi non riusciamo a trovare Tom da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951623 (CK) & #4297653 (Guybrush88)
We can't go anywhere today.	Non possiamo andare da nessuna parte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951702 (CK) & #5078368 (Guybrush88)
We can't go anywhere today.	Noi non possiamo andare da nessuna parte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951702 (CK) & #5078370 (Guybrush88)
We can't go back to Boston.	Non possiamo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951711 (CK) & #5869855 (Guybrush88)
We can't go back to Boston.	Noi non possiamo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951711 (CK) & #5869858 (Guybrush88)
We can't hide here anymore.	Non possiamo più nasconderci qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7788240 (CK) & #7788455 (Guybrush88)
We can't hide here anymore.	Non possiamo più nasconderci qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7788240 (CK) & #7788456 (Guybrush88)
We can't hide here anymore.	Non ci possiamo più nascondere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7788240 (CK) & #7788457 (Guybrush88)
We can't hide here anymore.	Non ci possiamo più nascondere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7788240 (CK) & #7788458 (Guybrush88)
We can't trust Tom anymore.	Non ci possiamo più fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955081 (CK) & #5164549 (Guybrush88)
We can't trust Tom anymore.	Noi non ci possiamo più fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955081 (CK) & #5164550 (Guybrush88)
We can't undo our mistakes.	Non possiamo annullare i nostri errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908904 (CM) & #10915186 (Guybrush88)
We celebrated his birthday.	Abbiamo festeggiato il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263218 (CK) & #374041 (Pharamp)
We celebrated his birthday.	Noi abbiamo festeggiato il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263218 (CK) & #2088626 (Guybrush88)
We celebrated his birthday.	Festeggiammo il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263218 (CK) & #2088628 (Guybrush88)
We celebrated his birthday.	Noi festeggiammo il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263218 (CK) & #2088629 (Guybrush88)
We collect plastic bottles.	Raccogliamo bottiglie di plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496646 (CK) & #11803033 (Guybrush88)
We collect plastic bottles.	Collezioniamo bottiglie di plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496646 (CK) & #11803034 (Guybrush88)
We could ask Tom not to go.	Potremmo chiedere a Tom di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643863 (CK) & #4233177 (Guybrush88)
We could be here for hours.	Potremmo essere qui per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643862 (CK) & #2886912 (Guybrush88)
We could be here for hours.	Noi potremmo essere qui per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643862 (CK) & #2886913 (Guybrush88)
We could make potato salad.	Potremmo preparare dell'insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5780469 (Hybrid) & #13454924 (Guybrush88)
We could've missed the bus.	Avremmo potuto perdere l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143339 (ddnktr) & #10145190 (Guybrush88)
We decided to go to Boston.	Abbiamo deciso di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9019070 (CK) & #12749716 (Guybrush88)
We decided to go to Boston.	Decidemmo di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9019070 (CK) & #12749717 (Guybrush88)
We did everything we could.	Abbiamo fatto tutto quello che potevamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850245 (CK) & #7158557 (Guybrush88)
We did have fun, didn't we?	Ci siamo divertiti sul serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312612 (CK) & #6860229 (Guybrush88)
We did have fun, didn't we?	Ci siamo divertite sul serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312612 (CK) & #6860231 (Guybrush88)
We didn't get on the train.	Non siamo saliti sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003897 (CK) & #6784829 (Guybrush88)
We didn't get on the train.	Non siamo salite sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003897 (CK) & #6784830 (Guybrush88)
We didn't get on the train.	Non salimmo sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003897 (CK) & #6784831 (Guybrush88)
We didn't mean to hurt Tom.	Non intendevamo ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312665 (CK) & #13084416 (Guybrush88)
We didn't mean to hurt Tom.	Non avevamo intenzione di ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312665 (CK) & #13084417 (Guybrush88)
We do all kinds of repairs.	Effettuiamo ogni tipo di riparazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269064 (_undertoad) & #5164384 (Guybrush88)
We do all kinds of repairs.	Noi effettuiamo ogni tipo di riparazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269064 (_undertoad) & #5164385 (Guybrush88)
We do this every Halloween.	Facciamo questo ogni Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120941 (CK) & #12136408 (Guybrush88)
We don't care what happens.	Non ci importa cosa capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467029 (CK) & #7478642 (Guybrush88)
We don't care what happens.	Non ci importa cosa succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467029 (CK) & #7478643 (Guybrush88)
We don't care what happens.	A noi non importa cosa capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467029 (CK) & #7478644 (Guybrush88)
We don't care what happens.	A noi non importa cosa succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467029 (CK) & #7478645 (Guybrush88)
We don't care what he does.	Non ci interessa cosa faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283412 (CK) & #701321 (Heracleum)
We don't have a dishwasher.	Non abbiamo una lavastoviglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543927 (CK) & #5053439 (Guybrush88)
We don't have a dishwasher.	Noi non abbiamo una lavastoviglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543927 (CK) & #5053440 (Guybrush88)
We don't have a greenhouse.	Non abbiamo una serra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942943 (ddnktr) & #10151808 (Guybrush88)
We don't have any concerns.	Non abbiamo alcuna preoccupazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665857 (CK) & #5339096 (Guybrush88)
We don't have any concerns.	Noi non abbiamo alcuna preoccupazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665857 (CK) & #5339097 (Guybrush88)
We don't have any kids yet.	Non abbiamo ancora dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643861 (CK) & #5363279 (Guybrush88)
We don't have any kids yet.	Noi non abbiamo ancora dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643861 (CK) & #5363280 (Guybrush88)
We don't have enough money.	Non abbiamo abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276401 (CK) & #2278133 (Guybrush88)
We don't have enough money.	Non abbiamo abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276401 (CK) & #2278134 (Guybrush88)
We don't have lots of time.	Non abbiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643860 (CK) & #4462466 (Guybrush88)
We don't have lots of time.	Noi non abbiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643860 (CK) & #4462467 (Guybrush88)
We don't have many options.	Non abbiamo molte opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4398492 (CK) & #5076728 (Guybrush88)
We don't have many options.	Noi non abbiamo molte opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4398492 (CK) & #5076730 (Guybrush88)
We don't have much to lose.	Non abbiamo molto da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944858 (CK) & #11451256 (Guybrush88)
We don't have that anymore.	Non lo abbiamo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497793 (CK) & #4509032 (Guybrush88)
We don't have that anymore.	Noi non lo abbiamo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497793 (CK) & #4509033 (Guybrush88)
We don't have time to wait.	Non abbiamo tempo per aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312622 (CK) & #4612568 (Guybrush88)
We don't have time to wait.	Noi non abbiamo tempo per aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312622 (CK) & #4612569 (Guybrush88)
We don't know anything yet.	Non sappiamo ancora niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818314 (CK) & #7747078 (Guybrush88)
We don't know anything yet.	Non sappiamo ancora nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818314 (CK) & #7747079 (Guybrush88)
We don't know where Tom is.	Non sappiamo dove sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312991 (CK) & #7679723 (Guybrush88)
We don't know where Tom is.	Noi non sappiamo dove sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312991 (CK) & #7679724 (Guybrush88)
We don't know where we are.	Non sappiamo dove siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313164 (CK) & #6147060 (Guybrush88)
We don't know who did this.	Non sappiamo chi ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312730 (CK) & #3556356 (Guybrush88)
We don't know who did this.	Noi non sappiamo chi ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312730 (CK) & #3556357 (Guybrush88)
We don't need these things.	Non abbiamo bisogno di queste cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890256 (CK) & #4891121 (Guybrush88)
We don't need these things.	Noi non abbiamo bisogno di queste cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890256 (CK) & #4891122 (Guybrush88)
We don't need these things.	Non ci servono queste cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890256 (CK) & #4891123 (Guybrush88)
We don't need these things.	A noi non servono queste cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890256 (CK) & #4891125 (Guybrush88)
We don't take credit cards.	Non accettiamo carte di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206618 (Hybrid) & #7116547 (Guybrush88)
We don't take credit cards.	Noi non accettiamo carte di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206618 (Hybrid) & #7116548 (Guybrush88)
We don't take credit cards.	Non accettiamo le carte di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206618 (Hybrid) & #7116549 (Guybrush88)
We don't take credit cards.	Noi non accettiamo le carte di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206618 (Hybrid) & #7116550 (Guybrush88)
We don't think that's true.	Non pensiamo che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890257 (CK) & #5084780 (Guybrush88)
We don't think that's true.	Noi non pensiamo che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890257 (CK) & #5084781 (Guybrush88)
We don't trust Tom anymore.	Non ci fidiamo più di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733644 (CK) & #3572217 (Guybrush88)
We don't trust Tom anymore.	Noi non ci fidiamo più di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733644 (CK) & #3572218 (Guybrush88)
We don't understand French.	Non capiamo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273776 (CK) & #2273885 (Guybrush88)
We don't understand French.	Noi non capiamo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273776 (CK) & #2273886 (Guybrush88)
We don't want Tom to leave.	Non vogliamo che Tom se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012743 (CK) & #5204928 (madriot)
We don't want Tom to leave.	Non vogliamo che Tom parta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012743 (CK) & #6375543 (Guybrush88)
We don't want that anymore.	Non lo vogliamo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890258 (CK) & #4893576 (Guybrush88)
We don't want that anymore.	Noi non lo vogliamo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890258 (CK) & #4893578 (Guybrush88)
We don't want to be robbed.	Non vogliamo essere rapinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8994410 (CK) & #8994412 (Guybrush88)
We don't want to be robbed.	Non vogliamo essere rapinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8994410 (CK) & #8994413 (Guybrush88)
We drove back to the motel.	Siamo tornati al motel in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2438249 (Hybrid) & #4885568 (Guybrush88)
We drove back to the motel.	Noi siamo tornati al motel in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2438249 (Hybrid) & #4885569 (Guybrush88)
We drove back to the motel.	Siamo tornate al motel in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2438249 (Hybrid) & #4885571 (Guybrush88)
We drove back to the motel.	Noi siamo tornate al motel in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2438249 (Hybrid) & #4885572 (Guybrush88)
We exchanged phone numbers.	Ci siamo scambiati i numeri di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123917 (Hybrid) & #11776680 (Guybrush88)
We exchanged phone numbers.	Ci siamo scambiate i numeri di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123917 (Hybrid) & #11776681 (Guybrush88)
We exchanged phone numbers.	Ci scambiammo i numeri di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123917 (Hybrid) & #11776682 (Guybrush88)
We expect Tom will help us.	Ci aspettiamo che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806154 (CK) & #7806221 (Guybrush88)
We expect Tom will help us.	Noi ci aspettiamo che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806154 (CK) & #7806222 (Guybrush88)
We expect heavy resistance.	Ci aspettiamo una forte resistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470453 (CM) & #5085837 (Guybrush88)
We expect heavy resistance.	Noi ci aspettiamo una forte resistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470453 (CM) & #5085838 (Guybrush88)
We fought hard for victory.	Abbiamo combattuto duramente per la vittoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267402 (CK) & #2933516 (Guybrush88)
We fought hard for victory.	Noi abbiamo combattuto duramente per la vittoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267402 (CK) & #2933518 (Guybrush88)
We fought hard for victory.	Abbiamo lottato duramente per la vittoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267402 (CK) & #2933521 (Guybrush88)
We fought hard for victory.	Noi abbiamo lottato duramente per la vittoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267402 (CK) & #2933522 (Guybrush88)
We found a room at the inn.	Trovammo una stanza alla locanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258538 (CK) & #13123996 (Guybrush88)
We found a room at the inn.	Abbiamo trovato una stanza alla locanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258538 (CK) & #13123999 (Guybrush88)
We found the perfect place.	Abbiamo trovato il posto perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312858 (CK) & #5837441 (Guybrush88)
We found the perfect place.	Noi abbiamo trovato il posto perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312858 (CK) & #5837442 (Guybrush88)
We gave our mother a watch.	Abbiamo dato un orologio a nostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22667 (CK) & #6545965 (Guybrush88)
We gave our mother a watch.	Demmo un orologio a nostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22667 (CK) & #6545970 (Guybrush88)
We go camping every summer.	Andiamo in campeggio ogni estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249394 (CK) & #375461 (Pharamp)
We go to Boston every year.	Andiamo a Boston ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265716 (CK) & #6685499 (Guybrush88)
We go to Boston every year.	Noi andiamo a Boston ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265716 (CK) & #6685500 (Guybrush88)
We go to mass every Sunday.	Andiamo a messa ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12330962 (CK) & #12330965 (Guybrush88)
We got here three days ago.	Siamo arrivati qui tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4382048 (CK) & #4550560 (valealb)
We got here three days ago.	Noi siamo arrivati qui tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4382048 (CK) & #4580175 (Guybrush88)
We got here three days ago.	Siamo arrivate qui tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4382048 (CK) & #4580176 (Guybrush88)
We got here three days ago.	Noi siamo arrivate qui tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4382048 (CK) & #4580177 (Guybrush88)
We had a good conversation.	Abbiamo avuto una buona conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126743 (CK) & #4690672 (Guybrush88)
We had a good conversation.	Noi abbiamo avuto una buona conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126743 (CK) & #4690673 (Guybrush88)
We had a rest in the shade.	Ci siamo riposati all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263183 (CK) & #3463040 (Guybrush88)
We had a rest in the shade.	Noi ci siamo riposati all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263183 (CK) & #3463041 (Guybrush88)
We had a rest in the shade.	Ci siamo riposate all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263183 (CK) & #3463043 (Guybrush88)
We had a rest in the shade.	Noi ci siamo riposate all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263183 (CK) & #3463044 (Guybrush88)
We had a wonderful holiday.	Abbiamo trascorso una vacanza meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51858 (CK) & #5352810 (Guybrush88)
We had a wonderful holiday.	Noi abbiamo trascorso una vacanza meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51858 (CK) & #5352811 (Guybrush88)
We had a wonderful weekend.	Abbiamo passato un magnifico weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248032 (CK) & #716433 (Guybrush88)
We had so much fun cooking.	Ci siamo divertiti così tanto a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4164109 (Hybrid) & #4193230 (Guybrush88)
We had so much fun cooking.	Noi ci siamo divertiti così tanto a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4164109 (Hybrid) & #4193232 (Guybrush88)
We had so much fun cooking.	Ci siamo divertite così tanto a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4164109 (Hybrid) & #4193235 (Guybrush88)
We had so much fun cooking.	Noi ci siamo divertite così tanto a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4164109 (Hybrid) & #4193237 (Guybrush88)
We had so much fun cooking.	Ci divertimmo così tanto a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4164109 (Hybrid) & #4193239 (Guybrush88)
We had so much fun cooking.	Noi ci divertimmo così tanto a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4164109 (Hybrid) & #4193241 (Guybrush88)
We had to abandon our plan.	Abbiamo dovuto abbandonare il nostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23025 (CK) & #6726611 (Guybrush88)
We had to abandon our plan.	Dovemmo abbandonare il nostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23025 (CK) & #6726612 (Guybrush88)
We had to keep it a secret.	Abbiamo dovuto tenerlo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164408 (CK) & #3506146 (Guybrush88)
We had to keep it a secret.	Noi abbiamo dovuto tenerlo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164408 (CK) & #3506147 (Guybrush88)
We had to keep it a secret.	Abbiamo dovuto tenerla segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164408 (CK) & #3506148 (Guybrush88)
We had to keep it a secret.	Noi abbiamo dovuto tenerla segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164408 (CK) & #3506149 (Guybrush88)
We had unexpected visitors.	Abbiamo avuto visitatori inaspettati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247406 (CK) & #622230 (Guybrush88)
We have a lot to celebrate.	Abbiamo molto da festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723491 (CM) & #7985277 (Guybrush88)
We have a meeting tomorrow.	Abbiamo una riunione domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265713 (CK) & #6685498 (Guybrush88)
We have a problem to solve.	Abbiamo un problema da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11668682 (CK) & #11668711 (Guybrush88)
We have a right to privacy.	Abbiamo il diritto alla privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5508884 (CK) & #5751115 (Guybrush88)
We have a right to privacy.	Noi abbiamo il diritto alla privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5508884 (CK) & #5751116 (Guybrush88)
We have a schedule to keep.	Abbiamo un programma da mantenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953630 (CK) & #3378226 (Guybrush88)
We have a schedule to keep.	Noi abbiamo un programma da mantenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953630 (CK) & #3378227 (Guybrush88)
We have a signed agreement.	Abbiamo un accordo firmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543923 (CK) & #7749188 (Guybrush88)
We have a signed agreement.	Noi abbiamo un accordo firmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543923 (CK) & #7749189 (Guybrush88)
We have a traitor among us.	Abbiamo un traditore tra noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23357 (CK) & #5415090 (Guybrush88)
We have a traitor among us.	C'è un traditore tra noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23357 (CK) & #5415092 (Guybrush88)
We have a traitor among us.	C'è una traditrice tra noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23357 (CK) & #5415093 (Guybrush88)
We have a traitor among us.	Abbiamo una traditrice tra noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23357 (CK) & #5415094 (Guybrush88)
We have both cats and dogs.	Abbiamo sia gatti che cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455996 (CK) & #12710994 (Guybrush88)
We have breakfast at seven.	Facciamo colazione alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23294 (CK) & #378129 (Pharamp)
We have breakfast at seven.	Noi facciamo colazione alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23294 (CK) & #3705347 (Guybrush88)
We have different opinions.	Abbiamo opinioni diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953641 (CK) & #5362671 (Guybrush88)
We have different opinions.	Noi abbiamo opinioni diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953641 (CK) & #5362672 (Guybrush88)
We have enough time to eat.	Abbiamo abbastanza tempo per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502629 (CK) & #5495112 (Guybrush88)
We have enough time to eat.	Noi abbiamo abbastanza tempo per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502629 (CK) & #5495136 (Guybrush88)
We have enough time to eat.	Abbiamo tempo a sufficienza per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502629 (CK) & #5495137 (Guybrush88)
We have enough time to eat.	Noi abbiamo tempo a sufficienza per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502629 (CK) & #5495138 (Guybrush88)
We have everything we want.	Abbiamo tutto quello che vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543920 (CK) & #4745695 (Guybrush88)
We have everything we want.	Noi abbiamo tutto quello che vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543920 (CK) & #4745697 (Guybrush88)
We have everything we want.	Abbiamo tutto ciò che vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543920 (CK) & #4745698 (Guybrush88)
We have everything we want.	Noi abbiamo tutto ciò che vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543920 (CK) & #4745699 (Guybrush88)
We have lots of work to do.	Abbiamo un sacco di lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509408 (CK) & #5510135 (Guybrush88)
We have lots of work to do.	Noi abbiamo un sacco di lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509408 (CK) & #5510136 (Guybrush88)
We have no internet access.	Non abbiamo accesso ad Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8749093 (fishda) & #11877040 (Guybrush88)
We have nothing to discuss.	Non abbiamo niente di cui discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543919 (CK) & #5470474 (Guybrush88)
We have nothing to discuss.	Noi non abbiamo niente di cui discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543919 (CK) & #5470476 (Guybrush88)
We have nothing to discuss.	Non abbiamo nulla di cui discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543919 (CK) & #5470478 (Guybrush88)
We have nothing to discuss.	Noi non abbiamo nulla di cui discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543919 (CK) & #5470481 (Guybrush88)
We have other things to do.	Abbiamo altre cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825256 (CK) & #5693858 (Guybrush88)
We have other things to do.	Noi abbiamo altre cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825256 (CK) & #5693859 (Guybrush88)
We have plenty of time now.	Abbiamo molto tempo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113913 (Scott) & #1113939 (Guybrush88)
We have plenty of time now.	Abbiamo molto tempo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113913 (Scott) & #1113940 (Guybrush88)
We have space for two beds.	Abbiamo spazio per due letti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680349 (Source_VOA) & #8542470 (Guybrush88)
We have ten head of cattle.	Abbiamo dieci pezzi di bestiame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970391 (CK) & #3050283 (Guybrush88)
We have ten head of cattle.	Noi abbiamo dieci pezzi di bestiame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970391 (CK) & #3050284 (Guybrush88)
We have the best team ever.	Abbiamo la miglior squadra di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509418 (CK) & #5510121 (Guybrush88)
We have the best team ever.	Noi abbiamo la miglior squadra di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509418 (CK) & #5510122 (Guybrush88)
We have to always be ready.	Dobbiamo essere sempre pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821252 (CK) & #6852181 (Guybrush88)
We have to always be ready.	Dobbiamo essere sempre pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821252 (CK) & #6852182 (Guybrush88)
We have to always be ready.	Noi dobbiamo essere sempre pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821252 (CK) & #6852183 (Guybrush88)
We have to always be ready.	Noi dobbiamo essere sempre pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821252 (CK) & #6852184 (Guybrush88)
We have to be there Monday.	Dobbiamo essere lì lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509422 (CK) & #5510125 (Guybrush88)
We have to be there Monday.	Noi dobbiamo essere lì lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509422 (CK) & #5510126 (Guybrush88)
We have to be very careful.	Dobbiamo essere molto prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047649 (CK) & #7767638 (Guybrush88)
We have to call the police.	Dobbiamo chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698913 (WestofEden) & #1283382 (Guybrush88)
We have to call the police.	Noi dobbiamo chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698913 (WestofEden) & #2718210 (Guybrush88)
We have to change our plan.	Dobbiamo cambiare il nostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248614 (CK) & #2534899 (Guybrush88)
We have to change our plan.	Noi dobbiamo cambiare il nostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248614 (CK) & #2534900 (Guybrush88)
We have to do what's right.	Dobbiamo fare quello che è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312352 (CK) & #4747659 (Guybrush88)
We have to do what's right.	Noi dobbiamo fare quello che è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312352 (CK) & #4747660 (Guybrush88)
We have to do what's right.	Dobbiamo fare ciò che è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312352 (CK) & #4747661 (Guybrush88)
We have to do what's right.	Noi dobbiamo fare ciò che è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312352 (CK) & #4747662 (Guybrush88)
We have to find a solution.	Dobbiamo trovare una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265710 (CK) & #6685497 (Guybrush88)
We have to go by the rules.	Dobbiamo rispettare le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33578 (CK) & #969560 (Guybrush88)
We have to go by the rules.	Dobbiamo seguire le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33578 (CK) & #969564 (Guybrush88)
We have to meet the demand.	Dobbiamo soddisfare la richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248848 (CK) & #9701964 (Nuel)
We have to start somewhere.	Dobbiamo iniziare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543918 (CK) & #2928678 (Guybrush88)
We have to start somewhere.	Noi dobbiamo iniziare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543918 (CK) & #2928679 (Guybrush88)
We have to start somewhere.	Dobbiamo cominciare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543918 (CK) & #2928680 (Guybrush88)
We have to start somewhere.	Noi dobbiamo cominciare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543918 (CK) & #2928681 (Guybrush88)
We have very good business.	Facciamo degli affari molto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262654 (CK) & #1236548 (Guybrush88)
We have very good business.	Noi facciamo degli affari molto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262654 (CK) & #1236550 (Guybrush88)
We haven't been introduced.	Non siamo stati presentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312994 (CK) & #5503774 (Guybrush88)
We haven't been introduced.	Non siamo state presentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312994 (CK) & #5503775 (Guybrush88)
We haven't had dessert yet.	Non abbiamo ancora avuto il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509923 (CK) & #13383386 (Guybrush88)
We haven't lost everything.	Non abbiamo perso tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090706 (CK) & #5091074 (Guybrush88)
We haven't talked in years.	Non parliamo da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908327 (Hybrid) & #7422124 (Guybrush88)
We haven't talked in years.	Noi non parliamo da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908327 (Hybrid) & #7422125 (Guybrush88)
We just found a way to win.	Abbiamo appena trovato un modo per vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737700 (CM) & #9901444 (Guybrush88)
We just have to be patient.	Dobbiamo solo essere pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312860 (CK) & #4747684 (Guybrush88)
We just have to be patient.	Noi dobbiamo solo essere pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312860 (CK) & #4747685 (Guybrush88)
We just have to be patient.	Dobbiamo soltanto essere pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312860 (CK) & #4747686 (Guybrush88)
We just have to be patient.	Noi dobbiamo soltanto essere pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312860 (CK) & #4747687 (Guybrush88)
We just have to be patient.	Dobbiamo solamente essere pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312860 (CK) & #4747688 (Guybrush88)
We just have to be patient.	Noi dobbiamo solamente essere pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312860 (CK) & #4747689 (Guybrush88)
We know Tom didn't do that.	Sappiamo che Tom non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349554 (CK) & #6071334 (Guybrush88)
We know something about it.	Ne sappiamo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4157430 (AlanF_US) & #1207353 (Guybrush88)
We know that Tom likes you.	Sappiamo che piaci a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521200 (CK) & #11084458 (Guybrush88)
We know that Tom likes you.	Sappiamo che piace a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521200 (CK) & #11084459 (Guybrush88)
We know that Tom likes you.	Sappiamo che piacete a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521200 (CK) & #11084460 (Guybrush88)
We know we have work to do.	Sappiamo che abbiamo del lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9057677 (CK) & #9057680 (Guybrush88)
We know you're still there.	Lo sappiamo che sei ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312753 (CK) & #4240807 (Guybrush88)
We know you're still there.	Lo sappiamo che è ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312753 (CK) & #4240808 (Guybrush88)
We know you're still there.	Lo sappiamo che siete ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312753 (CK) & #4240809 (Guybrush88)
We learn English at school.	Impariamo l'inglese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248522 (CK) & #2394763 (Guybrush88)
We learn English at school.	Noi impariamo l'inglese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248522 (CK) & #2394764 (Guybrush88)
We learn from our mistakes.	Impariamo dai nostri errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060072 (CK) & #5771636 (Guybrush88)
We learn from our mistakes.	Noi impariamo dai nostri errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060072 (CK) & #5771638 (Guybrush88)
We learn to read and write.	Impariamo a leggere e a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22787 (CM) & #8691992 (Guybrush88)
We learn to read and write.	Noi impariamo a leggere e a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22787 (CM) & #8691993 (Guybrush88)
We learned French together.	Abbiamo imparato il francese assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439334 (CK) & #6444699 (Guybrush88)
We learned French together.	Noi abbiamo imparato il francese assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439334 (CK) & #6444700 (Guybrush88)
We learned French together.	Abbiamo imparato il francese insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439334 (CK) & #6444702 (Guybrush88)
We learned French together.	Noi abbiamo imparato il francese insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439334 (CK) & #6444703 (Guybrush88)
We learned a lot of things.	Abbiamo imparato molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782905 (CK) & #8457110 (Guybrush88)
We learned a lot of things.	Imparammo molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782905 (CK) & #8457111 (Guybrush88)
We live in the country now.	Viviamo in campagna ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443955 (CM) & #10918389 (Guybrush88)
We live in the country now.	Viviamo in campagna adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443955 (CM) & #10918390 (Guybrush88)
We live near a big library.	Abitiamo vicino ad una biblioteca grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249044 (CK) & #1018461 (Guybrush88)
We live near a big library.	Noi viviamo vicino a una grande biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249044 (CK) & #1255370 (Guybrush88)
We live near a big library.	Noi abitiamo vicino a una grande biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249044 (CK) & #1255371 (Guybrush88)
We live near a big library.	Viviamo vicino a una grande biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249044 (CK) & #1255373 (Guybrush88)
We live near a big library.	Abitiamo vicino a una grande biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249044 (CK) & #1255374 (Guybrush88)
We live on the same planet.	Viviamo sullo stesso pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166615 (DJ_Saidez) & #4601009 (Guybrush88)
We live on the same planet.	Abitiamo sullo stesso pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166615 (DJ_Saidez) & #11250575 (Guybrush88)
We lock the doors at night.	Chiudiamo a chiave le porte la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321166 (CM) & #2485874 (Guybrush88)
We lock the doors at night.	Noi chiudiamo a chiave le porte la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321166 (CM) & #2485875 (Guybrush88)
We make decisions together.	Prendiamo le decisioni assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109566 (CK) & #5921867 (Guybrush88)
We make decisions together.	Noi prendiamo le decisioni assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109566 (CK) & #5921868 (Guybrush88)
We make decisions together.	Prendiamo le decisioni insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109566 (CK) & #5921870 (Guybrush88)
We make decisions together.	Noi prendiamo le decisioni insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109566 (CK) & #5921871 (Guybrush88)
We may have made a mistake.	Possiamo aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248548 (CK) & #3487375 (Guybrush88)
We may have made a mistake.	Noi possiamo aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248548 (CK) & #3487376 (Guybrush88)
We may have missed the bus.	Potremmo aver perso l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248263 (CK) & #3351895 (bailujia)
We might've missed the bus.	Potremmo aver perso l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143083 (CK) & #3351895 (bailujia)
We might've missed the bus.	Potremmo avere perso l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143083 (CK) & #10145191 (Guybrush88)
We must balance our budget.	Dobbiamo bilanciare il nostro budget.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270021 (_undertoad) & #2722814 (Guybrush88)
We must balance our budget.	Noi dobbiamo bilanciare il nostro budget.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270021 (_undertoad) & #2722815 (Guybrush88)
We must be absolutely sure.	Dobbiamo essere assolutamente sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713267 (CK) & #2963169 (Guybrush88)
We must be absolutely sure.	Noi dobbiamo essere assolutamente sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713267 (CK) & #2963170 (Guybrush88)
We must be absolutely sure.	Dobbiamo essere assolutamente sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713267 (CK) & #2963172 (Guybrush88)
We must be absolutely sure.	Noi dobbiamo essere assolutamente sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713267 (CK) & #2963173 (Guybrush88)
We must execute his orders.	Dobbiamo eseguire i suoi ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287670 (CM) & #425412 (Pharamp)
We must execute his orders.	Noi dobbiamo eseguire i suoi ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287670 (CM) & #5457499 (Guybrush88)
We nearly missed the train.	Abbiamo quasi perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2418605 (CM) & #4605340 (Guybrush88)
We nearly missed the train.	Noi abbiamo quasi perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2418605 (CM) & #4605341 (Guybrush88)
We need government control.	Abbiamo bisogno del controllo governativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737685 (CM) & #5772687 (Guybrush88)
We need government control.	Noi abbiamo bisogno del controllo governativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737685 (CM) & #5772688 (Guybrush88)
We need government control.	Ci serve il controllo governativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737685 (CM) & #5772689 (Guybrush88)
We need government control.	A noi serve il controllo governativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737685 (CM) & #5772690 (Guybrush88)
We need some more firewood.	Abbiamo bisogno di un po' più di legna da ardere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455468 (CK) & #2455475 (Guybrush88)
We need some more firewood.	Noi abbiamo bisogno di un po' più di legna da ardere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455468 (CK) & #2455476 (Guybrush88)
We need some more firewood.	Ci serve un po' più di legna da ardere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455468 (CK) & #2455477 (Guybrush88)
We need some more firewood.	A noi serve un po' più di legna da ardere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455468 (CK) & #2455478 (Guybrush88)
We need to call the police.	Dobbiamo chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893756 (CK) & #1283382 (Guybrush88)
We need to call the police.	Noi dobbiamo chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893756 (CK) & #2718210 (Guybrush88)
We need to clean the house.	Dobbiamo pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436646 (CK) & #4142896 (Guybrush88)
We need to clean the house.	Noi dobbiamo pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436646 (CK) & #4142897 (Guybrush88)
We need to clean the house.	Abbiamo bisogno di pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436646 (CK) & #10749609 (Guybrush88)
We need to cross the river.	Dobbiamo attraversare il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386154 (Hybrid) & #5388118 (dnnywld)
We need to find a solution.	Dobbiamo trovare una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820715 (CK) & #6685497 (Guybrush88)
We need to leave real soon.	Dobbiamo partire veramente presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721566 (CK) & #3676104 (Guybrush88)
We need to leave real soon.	Noi dobbiamo partire veramente presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721566 (CK) & #3676105 (Guybrush88)
We need to leave real soon.	Dobbiamo partire davvero presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721566 (CK) & #3676106 (Guybrush88)
We need to leave real soon.	Noi dobbiamo partire davvero presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721566 (CK) & #3676107 (Guybrush88)
We need to leave real soon.	Dobbiamo andarcene davvero presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721566 (CK) & #3676108 (Guybrush88)
We need to leave real soon.	Noi dobbiamo andarcene davvero presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721566 (CK) & #3676109 (Guybrush88)
We need to leave real soon.	Dobbiamo andarcene veramente presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721566 (CK) & #3676110 (Guybrush88)
We need to leave real soon.	Noi dobbiamo andarcene veramente presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721566 (CK) & #3676111 (Guybrush88)
We need to spread the word.	Dobbiamo spargere la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737679 (CM) & #11480463 (jacopofar)
We need to stop doing this.	Dobbiamo smettere di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497792 (CK) & #4537602 (Guybrush88)
We need to stop doing this.	Dobbiamo smettere di fare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497792 (CK) & #4537603 (Guybrush88)
We need to talk about this.	Di questo dobbiamo parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181470 (CK) & #9432649 (Nuel)
We never gave Tom a choice.	Non abbiamo mai dato una scelta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737878 (CK) & #7750488 (Guybrush88)
We never gave Tom a choice.	Non demmo mai una scelta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737878 (CK) & #7750489 (Guybrush88)
We no longer sell hot dogs.	Non vendiamo più hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120703 (CK) & #12763724 (Guybrush88)
We only have one more left.	Ce ne rimane solo uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166060 (CK) & #3661833 (Guybrush88)
We only have one more left.	Ce ne rimane solo una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166060 (CK) & #3661834 (Guybrush88)
We only have one more left.	Ce ne resta solo uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166060 (CK) & #3661835 (Guybrush88)
We only have one more left.	Ce ne resta solo una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166060 (CK) & #3661836 (Guybrush88)
We painted the house green.	Abbiamo pitturato la casa di verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248069 (CK) & #5987103 (Guybrush88)
We painted the walls white.	Abbiamo pitturato le pareti di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713266 (CK) & #3990250 (Guybrush88)
We painted the walls white.	Noi abbiamo pitturato le pareti di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713266 (CK) & #5866575 (Guybrush88)
We painted the walls white.	Pitturammo le pareti di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713266 (CK) & #5866638 (Guybrush88)
We painted the walls white.	Noi pitturammo le pareti di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713266 (CK) & #5866639 (Guybrush88)
We played cards last night.	Abbiamo giocato a carte la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244825 (CK) & #6055994 (Guybrush88)
We played cards last night.	Abbiamo giocato a carte ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244825 (CK) & #6055997 (Guybrush88)
We played golf last Monday.	Abbiamo giocato a golf lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782818 (CK) & #7959122 (Guybrush88)
We played golf last Monday.	Noi abbiamo giocato a golf lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782818 (CK) & #7959123 (Guybrush88)
We played soccer yesterday.	Abbiamo giocato a calcio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247937 (saeb) & #757497 (Guybrush88)
We played tennis yesterday.	Abbiamo giocato a tennis ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248739 (CK) & #13302147 (Guybrush88)
We rarely go to the movies.	Andiamo raramente al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13143070 (rul) & #4078082 (Guybrush88)
We read you loud and clear.	Ti leggiamo forte e chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313123 (CK) & #4747709 (Guybrush88)
We read you loud and clear.	Vi leggiamo forte e chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313123 (CK) & #4747710 (Guybrush88)
We read you loud and clear.	La leggiamo forte e chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313123 (CK) & #4747711 (Guybrush88)
We really had a lot of fun.	Ci siamo davvero divertiti molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001439 (CK) & #5376799 (Guybrush88)
We really had a lot of fun.	Ci siamo davvero divertite molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001439 (CK) & #5376800 (Guybrush88)
We really had a lot of fun.	Ci siamo veramente divertiti molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001439 (CK) & #5376802 (Guybrush88)
We really had a lot of fun.	Ci siamo veramente divertite molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001439 (CK) & #5376803 (Guybrush88)
We received a large parcel.	Abbiamo ricevuto un grande pacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23258 (Swift) & #691860 (Pharamp)
We see what we want to see.	Vediamo quello che vogliamo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1101760 (Ploomich) & #1535161 (Guybrush88)
We see what we want to see.	Noi vediamo quello che vogliamo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1101760 (Ploomich) & #2693153 (Guybrush88)
We see what we want to see.	Vediamo ciò che vogliamo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1101760 (Ploomich) & #2693156 (Guybrush88)
We see what we want to see.	Noi vediamo ciò che vogliamo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1101760 (Ploomich) & #2693158 (Guybrush88)
We should always obey laws.	Dovremmo sempre obbedire alle leggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075502 (CK) & #5286786 (Guybrush88)
We should always obey laws.	Noi dovremmo sempre obbedire alle leggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075502 (CK) & #5286787 (Guybrush88)
We should cancel our party.	Dovremmo annullare la nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123644 (CK) & #10123698 (Guybrush88)
We should go, shouldn't we?	Dovremmo andare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011935 (CK) & #4974212 (Guybrush88)
We should go, shouldn't we?	Noi dovremmo andare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011935 (CK) & #4974214 (Guybrush88)
We should love one another.	Dobbiamo amarci a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7548734 (karloelkebekio) & #3874075 (Guybrush88)
We should love one another.	Noi dobbiamo amarci a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7548734 (karloelkebekio) & #3874076 (Guybrush88)
We should obey our parents.	Dovremmo ubbidire ai nostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22632 (CK) & #2698161 (Guybrush88)
We should obey our parents.	Noi dovremmo ubbidire ai nostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22632 (CK) & #2698162 (Guybrush88)
We should obey our parents.	Dovremmo obbedire ai nostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22632 (CK) & #2698163 (Guybrush88)
We should obey our parents.	Noi dovremmo obbedire ai nostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22632 (CK) & #2698164 (Guybrush88)
We should organize a party.	Dovremmo organizzare una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953795 (CK) & #2953985 (Guybrush88)
We should organize a party.	Noi dovremmo organizzare una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953795 (CK) & #2953986 (Guybrush88)
We should probably ask Tom.	Dovremmo probabilmente chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4424567 (space_badger) & #6757953 (Guybrush88)
We should think about that.	Dovremmo pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523994 (CK) & #8549346 (Guybrush88)
We should think about that.	Ci dovremmo pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523994 (CK) & #8549347 (Guybrush88)
We should've brought lunch.	Avremmo dovuto portare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734066 (CK) & #11728869 (Guybrush88)
We should've foreseen this.	Avremmo dovuto prevedere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505611 (CK) & #4420763 (Guybrush88)
We should've worked harder.	Avremmo dovuto lavorare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502935 (CK) & #4503128 (Guybrush88)
We should've worked harder.	Noi avremmo dovuto lavorare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502935 (CK) & #4503129 (Guybrush88)
We shouldn't be doing this.	Non dovremmo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312731 (CK) & #3639459 (Guybrush88)
We shouldn't be doing this.	Noi non dovremmo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312731 (CK) & #3639460 (Guybrush88)
We shouldn't take the risk.	Non dovremmo correre il rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312832 (CK) & #4260390 (Guybrush88)
We shouldn't take the risk.	Noi non dovremmo correre il rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312832 (CK) & #4260391 (Guybrush88)
We spent too much for this.	Abbiamo speso troppo per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502259 (CK) & #6113924 (Guybrush88)
We still haven't found Tom.	Non abbiamo ancora trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921265 (CK) & #4204532 (Guybrush88)
We still haven't found Tom.	Noi non abbiamo ancora trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921265 (CK) & #4204533 (Guybrush88)
We stopped working at noon.	Abbiamo smesso di lavorare a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248946 (CK) & #3429219 (Guybrush88)
We stopped working at noon.	Noi abbiamo smesso di lavorare a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248946 (CK) & #3429220 (Guybrush88)
We study English every day.	Studiamo tutti i giorni inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249388 (CK) & #380211 (Pharamp)
We study English every day.	Studiamo l'inglese ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249388 (CK) & #3635418 (Guybrush88)
We study English every day.	Noi studiamo l'inglese ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249388 (CK) & #3635419 (Guybrush88)
We study English every day.	Noi studiamo tutti i giorni inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249388 (CK) & #3635420 (Guybrush88)
We study English every day.	Noi studiamo tutti i giorni l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249388 (CK) & #3635423 (Guybrush88)
We study English every day.	Studiamo tutti i giorni l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249388 (CK) & #3635425 (Guybrush88)
We sure had fun, didn't we?	Ci siamo sicuramente divertiti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841558 (CK) & #2818928 (Guybrush88)
We sure had fun, didn't we?	Noi ci siamo sicuramente divertiti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841558 (CK) & #2818929 (Guybrush88)
We sure had fun, didn't we?	Ci siamo sicuramente divertite, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841558 (CK) & #2818930 (Guybrush88)
We sure had fun, didn't we?	Noi ci siamo sicuramente divertite, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841558 (CK) & #2818931 (Guybrush88)
We talked about time zones.	Abbiamo parlato di fusi orari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4657585 (mervert1) & #5121954 (Guybrush88)
We talked in sign language.	Abbiamo parlato nella lingua dei segni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22880 (CK) & #6559731 (Guybrush88)
We talked in sign language.	Abbiamo parlato nel linguaggio dei segni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22880 (CK) & #6559734 (Guybrush88)
We talked in sign language.	Parlammo nella lingua dei segni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22880 (CK) & #6559735 (Guybrush88)
We talked in sign language.	Parlammo nel linguaggio dei segni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22880 (CK) & #6559737 (Guybrush88)
We think Tom will be ready.	Pensiamo che Tom sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439333 (CK) & #6444697 (Guybrush88)
We think Tom will be ready.	Noi pensiamo che Tom sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439333 (CK) & #6444698 (Guybrush88)
We took a walk in the park.	Abbiamo fatto una passeggiata nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248677 (CK) & #716398 (Guybrush88)
We took a walk in the park.	Facemmo una passeggiata nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248677 (CK) & #716399 (Guybrush88)
We took the quickest route.	Abbiamo preso la via più rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312831 (CK) & #4231527 (Guybrush88)
We took the quickest route.	Noi abbiamo preso la via più rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312831 (CK) & #4231528 (Guybrush88)
We tossed a coin to decide.	Abbiamo lanciato una moneta per decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11926975 (sundown) & #13295362 (Guybrush88)
We tossed a coin to decide.	Lanciammo una moneta per decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11926975 (sundown) & #13295363 (Guybrush88)
We used to be good friends.	Eravamo buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313065 (CK) & #6789568 (Guybrush88)
We used to be good friends.	Noi eravamo buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313065 (CK) & #6789569 (Guybrush88)
We used to be good friends.	Eravamo buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313065 (CK) & #6789570 (Guybrush88)
We used to be good friends.	Noi eravamo buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313065 (CK) & #6789571 (Guybrush88)
We walk to school together.	Andiamo a scuola a piedi assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543916 (CK) & #6784557 (Guybrush88)
We walk to school together.	Noi andiamo a scuola a piedi assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543916 (CK) & #6784558 (Guybrush88)
We walk to school together.	Andiamo a scuola a piedi insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543916 (CK) & #6784559 (Guybrush88)
We walk to school together.	Noi andiamo a scuola a piedi insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543916 (CK) & #6784560 (Guybrush88)
We want everybody to leave.	Vogliamo che se ne vadano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500568 (CK) & #5184753 (Guybrush88)
We want everybody to leave.	Noi vogliamo che se ne vadano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500568 (CK) & #5184754 (Guybrush88)
We want peace in the world.	Vogliamo la pace nel mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430026 (witbrock) & #6559799 (Guybrush88)
We want peace in the world.	Noi vogliamo la pace nel mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430026 (witbrock) & #6559801 (Guybrush88)
We want to be here for Tom.	Vogliamo essere qui per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921362 (CK) & #6895809 (Guybrush88)
We want to be here for Tom.	Noi vogliamo essere qui per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921362 (CK) & #6895810 (Guybrush88)
We want to be here for Tom.	Vogliamo essere qua per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921362 (CK) & #6895811 (Guybrush88)
We want to be here for Tom.	Noi vogliamo essere qua per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921362 (CK) & #6895813 (Guybrush88)
We want to go to Australia.	Vogliamo andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6989022 (CK) & #6988818 (Guybrush88)
We want to go to Australia.	Noi vogliamo andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6989022 (CK) & #7004008 (Guybrush88)
We want to hear everything.	Vogliamo sentire tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012745 (CK) & #3101968 (Guybrush88)
We want to hear everything.	Noi vogliamo sentire tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012745 (CK) & #3101969 (Guybrush88)
We want you to sing a song.	Vogliamo che canti una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3321175 (CK) & #7286026 (Guybrush88)
We want you to sing a song.	Vogliamo che cantiate una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3321175 (CK) & #7286027 (Guybrush88)
We wanted it to be perfect.	Volevamo che fosse perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737664 (CM) & #6004520 (Guybrush88)
We wanted it to be perfect.	Volevamo che fosse perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737664 (CM) & #6004521 (Guybrush88)
We wanted to sing together.	Volevamo cantare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353547 (CK) & #11781218 (Guybrush88)
We wear uniforms to school.	Indossiamo delle uniformi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8594830 (CK) & #12150873 (Guybrush88)
We went to Boston by plane.	Siamo andati a Boston in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023222 (CK) & #4961785 (Guybrush88)
We went to Boston by plane.	Noi siamo andati a Boston in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023222 (CK) & #4961786 (Guybrush88)
We went to Boston by plane.	Siamo andate a Boston in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023222 (CK) & #4961787 (Guybrush88)
We went to Boston by plane.	Noi siamo andate a Boston in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023222 (CK) & #4961788 (Guybrush88)
We went to Boston by plane.	Andammo a Boston in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023222 (CK) & #4961789 (Guybrush88)
We went to Boston by plane.	Noi andammo a Boston in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023222 (CK) & #4961790 (Guybrush88)
We went to Boston together.	Siamo andati a Boston assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739070 (CK) & #3301031 (Guybrush88)
We went to Boston together.	Noi siamo andati a Boston assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739070 (CK) & #3301032 (Guybrush88)
We went to Boston together.	Siamo andate a Boston assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739070 (CK) & #3301033 (Guybrush88)
We went to Boston together.	Noi siamo andate a Boston assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739070 (CK) & #3301034 (Guybrush88)
We went to Boston with Tom.	Siamo andati a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395707 (CK) & #8425215 (Guybrush88)
We went to Boston with Tom.	Siamo andate a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395707 (CK) & #8425216 (Guybrush88)
We went to Boston with Tom.	Andammo a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395707 (CK) & #8425217 (Guybrush88)
We went to school together.	Siamo andati a scuola assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312695 (CK) & #11036066 (Guybrush88)
We went to school together.	Siamo andate a scuola assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312695 (CK) & #11036067 (Guybrush88)
We went to school together.	Andammo a scuola assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312695 (CK) & #11036068 (Guybrush88)
We went to school together.	Siamo andati a scuola insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312695 (CK) & #11036069 (Guybrush88)
We went to school together.	Siamo andate a scuola insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312695 (CK) & #11036070 (Guybrush88)
We went to school together.	Andammo a scuola insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312695 (CK) & #11036071 (Guybrush88)
We went to swim in the sea.	Siamo andati a nuotare nel mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126029 (CM) & #3106418 (Guybrush88)
We went to swim in the sea.	Siamo andate a nuotare nel mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126029 (CM) & #3106419 (Guybrush88)
We went to the same church.	Siamo andati nella stessa chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104524 (Hybrid) & #7610978 (Guybrush88)
We went to the same church.	Siamo andate nella stessa chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104524 (Hybrid) & #7610979 (Guybrush88)
We went to the same church.	Andammo nella stessa chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104524 (Hybrid) & #7610980 (Guybrush88)
We went to the same church.	Andavamo nella stessa chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104524 (Hybrid) & #7610981 (Guybrush88)
We were all wearing gloves.	Stavamo indossando tutti dei guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643854 (CK) & #5528474 (Guybrush88)
We were all wearing gloves.	Stavamo indossando tutte dei guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643854 (CK) & #5528476 (Guybrush88)
We were at school together.	Eravamo a scuola assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249120 (CK) & #11035994 (Guybrush88)
We were having a good time.	Ci stavamo divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643853 (CK) & #5566526 (dnnywld)
We were just about to vote.	Stavamo giusto per votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893685 (CK) & #2528194 (Guybrush88)
We were just about to vote.	Noi stavamo giusto per votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893685 (CK) & #2528195 (Guybrush88)
We were just holding hands.	Ci stavamo solo tenendo per mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185424 (Hybrid) & #2566926 (Guybrush88)
We were just holding hands.	Noi ci stavamo solo tenendo per mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185424 (Hybrid) & #2566928 (Guybrush88)
We were listening to music.	Stavamo ascoltando della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6030239 (Hybrid) & #13317973 (Guybrush88)
We were talking about this.	Stavamo parlando di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819801 (CK) & #5998874 (Guybrush88)
We were together in Boston.	Eravamo assieme a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148272 (CK) & #5693877 (Guybrush88)
We were together in Boston.	Noi eravamo assieme a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148272 (CK) & #5693878 (Guybrush88)
We were very opportunistic.	Eravamo molto opportunisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737656 (CM) & #5955995 (Guybrush88)
We were very opportunistic.	Eravamo molto opportuniste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737656 (CM) & #5955996 (Guybrush88)
We weren't afraid of death.	Non avevamo paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935687 (ddnktr) & #9935863 (Guybrush88)
We won't be able to escape.	Non saremo in grado di scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543915 (CK) & #2738101 (Guybrush88)
We won't be able to escape.	Noi non saremo in grado di scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543915 (CK) & #2738102 (Guybrush88)
We won't be able to escape.	Non saremo in grado di fuggire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543915 (CK) & #2738103 (Guybrush88)
We won't be able to escape.	Noi non saremo in grado di fuggire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543915 (CK) & #2738104 (Guybrush88)
We won't do it without you.	Non la faremo senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543914 (CK) & #2736380 (Guybrush88)
We won't do it without you.	Noi non la faremo senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543914 (CK) & #2736381 (Guybrush88)
We won't do it without you.	Non lo faremo senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543914 (CK) & #2736382 (Guybrush88)
We won't do it without you.	Noi non lo faremo senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543914 (CK) & #2736383 (Guybrush88)
We won't do it without you.	Non lo faremo senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543914 (CK) & #2736384 (Guybrush88)
We won't do it without you.	Noi non lo faremo senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543914 (CK) & #2736385 (Guybrush88)
We won't do it without you.	Non la faremo senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543914 (CK) & #2736386 (Guybrush88)
We won't do it without you.	Noi non la faremo senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543914 (CK) & #2736387 (Guybrush88)
We won't do it without you.	Non la faremo senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543914 (CK) & #2736388 (Guybrush88)
We won't do it without you.	Noi non la faremo senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543914 (CK) & #2736389 (Guybrush88)
We won't do it without you.	Non lo faremo senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543914 (CK) & #2736390 (Guybrush88)
We won't do it without you.	Noi non lo faremo senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543914 (CK) & #2736391 (Guybrush88)
We won't give you anything.	Non ti daremo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239596 (ddnktr) & #10245506 (Guybrush88)
We won't give you anything.	Non ti daremo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239596 (ddnktr) & #10245507 (Guybrush88)
We won't give you anything.	Non vi daremo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239596 (ddnktr) & #10245508 (Guybrush88)
We won't give you anything.	Non vi daremo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239596 (ddnktr) & #10245509 (Guybrush88)
We won't give you anything.	Non le daremo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239596 (ddnktr) & #10245510 (Guybrush88)
We won't give you anything.	Non le daremo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239596 (ddnktr) & #10245511 (Guybrush88)
We won't go to Tom's party.	Non andremo alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349548 (CK) & #5670212 (Guybrush88)
We won't go to Tom's party.	Noi non andremo alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349548 (CK) & #5670213 (Guybrush88)
We won't leave without Tom.	Non ce ne andremo senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7995599 (CK) & #13342354 (Guybrush88)
We worked in the same room.	Abbiamo lavorato nella stessa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9723018 (ariarin) & #3392407 (Guybrush88)
We worked in the same room.	Lavorammo nella stessa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9723018 (ariarin) & #9730624 (Guybrush88)
We worked in the same room.	Lavoravamo nella stessa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9723018 (ariarin) & #9730625 (Guybrush88)
We worry about your future.	Ci preoccupiamo per il tuo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262638 (CK) & #8731433 (Guybrush88)
We worry about your future.	Ci preoccupiamo per il suo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262638 (CK) & #8731435 (Guybrush88)
We worry about your future.	Ci preoccupiamo per il vostro futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262638 (CK) & #8731437 (Guybrush88)
We'd better go pick up Tom.	Faremmo meglio ad andare a prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312667 (CK) & #3590428 (Guybrush88)
We'd better go pick up Tom.	Noi faremmo meglio ad andare a prendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312667 (CK) & #3590429 (Guybrush88)
We'd love to work with you.	Ameremmo lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805418 (CK) & #12399532 (Guybrush88)
We'd love to work with you.	Ameremmo lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805418 (CK) & #12399533 (Guybrush88)
We'd love to work with you.	Ameremmo lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805418 (CK) & #12399534 (Guybrush88)
We'll assess the situation.	Valuteremo la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737650 (CM) & #9934314 (Guybrush88)
We'll be leaving on Monday.	Partiremo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851099 (CK) & #8405635 (Guybrush88)
We'll be leaving on Monday.	Ce ne andremo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851099 (CK) & #8405636 (Guybrush88)
We'll be there in a minute.	Saremo lì tra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543909 (CK) & #3385786 (Guybrush88)
We'll be there in a minute.	Noi saremo lì tra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543909 (CK) & #3385787 (Guybrush88)
We'll be wearing gas masks.	Indosseremo delle maschere anti-gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312125 (CK) & #6162726 (Guybrush88)
We'll find a way to use it.	Troveremo un modo per usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312169 (CK) & #6760522 (Guybrush88)
We'll find a way to use it.	Troveremo un modo per usarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312169 (CK) & #6760523 (Guybrush88)
We'll find a way to use it.	Troveremo un modo per utilizzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312169 (CK) & #6760524 (Guybrush88)
We'll find a way to use it.	Troveremo un modo per utilizzarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312169 (CK) & #6760525 (Guybrush88)
We'll find out soon enough.	Lo scopriremo sufficientemente presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312228 (CK) & #5633807 (Guybrush88)
We'll have to deal with it.	Avremo a che fare con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124640 (Scott) & #5149180 (Guybrush88)
We'll have to deal with it.	Noi avremo a che fare con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124640 (Scott) & #5149181 (Guybrush88)
We'll have to deal with it.	Avremo a che fare con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124640 (Scott) & #5149182 (Guybrush88)
We'll have to deal with it.	Noi avremo a che fare con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124640 (Scott) & #5149183 (Guybrush88)
We'll have to do something.	Dovremo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7003477 (CK) & #5564333 (Guybrush88)
We'll have to do something.	Noi dovremo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7003477 (CK) & #5564334 (Guybrush88)
We'll have to satisfy them.	Dovremo soddisfarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908891 (CM) & #10910521 (Guybrush88)
We'll have to satisfy them.	Dovremo soddisfarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908891 (CM) & #10910522 (Guybrush88)
We'll have to satisfy them.	Li dovremo soddisfare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908891 (CM) & #10910523 (Guybrush88)
We'll have to satisfy them.	Le dovremo soddisfare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908891 (CM) & #10910525 (Guybrush88)
We'll make up for the loss.	Compenseremo la perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426619 (CK) & #4108201 (Guybrush88)
We'll make up for the loss.	Noi compenseremo la perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426619 (CK) & #4108202 (Guybrush88)
We'll never know the truth.	Non sapremo mai la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090707 (CK) & #5091075 (Guybrush88)
We'll never know the truth.	Noi non sapremo mai la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090707 (CK) & #5091076 (Guybrush88)
We'll probably get married.	Probabilmente ci sposeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915827 (CK) & #12517139 (Guybrush88)
We'll see each other later!	Ci vedremo più tardi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749304 (Serhiy) & #3420764 (Guybrush88)
We'll visit Australia soon.	Visiteremo l'Australia presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089671 (CK) & #13327816 (Guybrush88)
We'll visit Australia soon.	Noi visiteremo l'Australia presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089671 (CK) & #13327817 (Guybrush88)
We'll wait for your return.	Aspetteremo il tuo ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821161 (CK) & #6765385 (Guybrush88)
We'll wait for your return.	Aspetteremo il suo ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821161 (CK) & #6765386 (Guybrush88)
We'll wait for your return.	Aspetteremo il vostro ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821161 (CK) & #6765387 (Guybrush88)
We'll work the problem out.	Risolveremo il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663447 (CK) & #4255044 (Guybrush88)
We'll work the problem out.	Noi risolveremo il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663447 (CK) & #4255045 (Guybrush88)
We're a long way from home.	Siamo molto lontani da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893658 (CK) & #3175982 (Guybrush88)
We're a long way from home.	Noi siamo molto lontani da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893658 (CK) & #3175983 (Guybrush88)
We're a long way from home.	Siamo molto lontane da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893658 (CK) & #3175984 (Guybrush88)
We're a long way from home.	Noi siamo molto lontane da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893658 (CK) & #3175985 (Guybrush88)
We're about to go swimming.	Stiamo per andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953885 (CK) & #8355159 (jacopofar)
We're about to have dinner.	Stiamo per cenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543908 (CK) & #4961432 (Guybrush88)
We're about to have dinner.	Noi stiamo per cenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543908 (CK) & #4961434 (Guybrush88)
We're adding a lot of jobs.	Stiamo aggiungendo molti impieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5512556 (CK) & #12711254 (Guybrush88)
We're all in the same boat.	Siamo tutti sulla stessa barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163047 (erikspen) & #2506970 (Guybrush88)
We're all in the same boat.	Noi siamo tutti sulla stessa barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163047 (erikspen) & #2506971 (Guybrush88)
We're all in the same boat.	Siamo tutte sulla stessa barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163047 (erikspen) & #2506972 (Guybrush88)
We're all in the same boat.	Noi siamo tutte sulla stessa barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163047 (erikspen) & #2506973 (Guybrush88)
We're all on the same side.	Siamo tutti dalla stessa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643846 (CK) & #6931886 (Guybrush88)
We're all on the same side.	Noi siamo tutti dalla stessa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643846 (CK) & #6931888 (Guybrush88)
We're all on the same side.	Siamo tutte dalla stessa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643846 (CK) & #6931889 (Guybrush88)
We're all on the same side.	Noi siamo tutte dalla stessa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643846 (CK) & #6931890 (Guybrush88)
We're all on the same team.	Siamo tutti nella stessa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977700 (Spamster) & #1980811 (Guybrush88)
We're all on the same team.	Noi siamo tutti nella stessa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977700 (Spamster) & #1980812 (Guybrush88)
We're all on the same team.	Siamo tutte nella stessa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977700 (Spamster) & #1980813 (Guybrush88)
We're all on the same team.	Noi siamo tutte nella stessa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977700 (Spamster) & #1980814 (Guybrush88)
We're all on the same team.	Facciamo tutte parte della stessa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977700 (Spamster) & #1980816 (Guybrush88)
We're all on the same team.	Noi facciamo tutte parte della stessa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977700 (Spamster) & #1980817 (Guybrush88)
We're all on the same team.	Facciamo tutti parte della stessa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977700 (Spamster) & #1980818 (Guybrush88)
We're all on the same team.	Noi facciamo tutti parte della stessa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977700 (Spamster) & #1980820 (Guybrush88)
We're annoying the teacher.	Stiamo infastidendo l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078723 (CK) & #1700564 (Guybrush88)
We're annoying the teacher.	Noi stiamo infastidendo l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078723 (CK) & #1700566 (Guybrush88)
We're annoying the teacher.	Stiamo infastidendo il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078723 (CK) & #1700569 (Guybrush88)
We're annoying the teacher.	Noi stiamo infastidendo il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078723 (CK) & #1700570 (Guybrush88)
We're annoying the teacher.	Stiamo infastidendo la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078723 (CK) & #1929700 (Guybrush88)
We're annoying the teacher.	Noi stiamo infastidendo la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078723 (CK) & #1929701 (Guybrush88)
We're annoying the teacher.	Stiamo infastidendo la maestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078723 (CK) & #1929702 (Guybrush88)
We're annoying the teacher.	Noi stiamo infastidendo la maestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078723 (CK) & #1929704 (Guybrush88)
We're annoying the teacher.	Stiamo infastidendo il maestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078723 (CK) & #1929706 (Guybrush88)
We're annoying the teacher.	Noi stiamo infastidendo il maestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078723 (CK) & #1929708 (Guybrush88)
We're awaiting your answer.	Stiamo aspettando la tua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874237 (CK) & #2434367 (Guybrush88)
We're awaiting your answer.	Noi stiamo aspettando la tua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874237 (CK) & #2434368 (Guybrush88)
We're awaiting your answer.	Stiamo aspettando la sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874237 (CK) & #2434369 (Guybrush88)
We're awaiting your answer.	Noi stiamo aspettando la sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874237 (CK) & #2434370 (Guybrush88)
We're awaiting your answer.	Stiamo aspettando la vostra risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874237 (CK) & #2434371 (Guybrush88)
We're awaiting your answer.	Noi stiamo aspettando la vostra risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874237 (CK) & #2434373 (Guybrush88)
We're beginning to see why.	Stiamo iniziando a capire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665855 (CK) & #5338358 (Guybrush88)
We're beginning to see why.	Noi stiamo iniziando a capire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665855 (CK) & #5338359 (Guybrush88)
We're beginning to see why.	Stiamo cominciando a capire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665855 (CK) & #5338360 (Guybrush88)
We're beginning to see why.	Noi stiamo cominciando a capire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665855 (CK) & #5338362 (Guybrush88)
We're both very happy here.	Siamo entrambi molto felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851078 (CK) & #6687627 (Guybrush88)
We're both very happy here.	Siamo entrambi molto felici qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851078 (CK) & #6687628 (Guybrush88)
We're both very happy here.	Siamo entrambe molto felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851078 (CK) & #6687629 (Guybrush88)
We're both very happy here.	Siamo entrambe molto felici qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851078 (CK) & #6687630 (Guybrush88)
We're buying movie tickets.	Stiamo comprando dei biglietti per il cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4736966 (paper1n0) & #4751500 (Guybrush88)
We're buying movie tickets.	Noi stiamo comprando dei biglietti per il cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4736966 (paper1n0) & #4751501 (Guybrush88)
We're coming back tomorrow.	Torniamo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3321176 (CK) & #5980269 (Guybrush88)
We're counting on you, Tom.	Stiamo contando su di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846669 (CK) & #5703788 (Guybrush88)
We're counting on you, Tom.	Noi stiamo contando su di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846669 (CK) & #5703789 (Guybrush88)
We're extremely optimistic.	Siamo estremamente ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5512785 (CK) & #9051245 (Guybrush88)
We're extremely optimistic.	Siamo estremamente ottimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5512785 (CK) & #9051246 (Guybrush88)
We're fortunate to be here.	Siamo fortunati ad essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439332 (CK) & #6444693 (Guybrush88)
We're fortunate to be here.	Siamo fortunati ad essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439332 (CK) & #6444694 (Guybrush88)
We're fortunate to be here.	Siamo fortunate ad essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439332 (CK) & #6444695 (Guybrush88)
We're fortunate to be here.	Siamo fortunate ad essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439332 (CK) & #6444696 (Guybrush88)
We're going back to Boston.	Stiamo tornando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148268 (CK) & #5869762 (Guybrush88)
We're going back to Boston.	Noi stiamo tornando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148268 (CK) & #5869763 (Guybrush88)
We're going to change that.	Lo cambieremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310784 (CK) & #4201397 (Guybrush88)
We're going to do it again.	Lo rifaremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310852 (CK) & #6449859 (Guybrush88)
We're going to do it again.	La rifaremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310852 (CK) & #6449860 (Guybrush88)
We're going to do our best.	Faremo del nostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310844 (CK) & #5373531 (Guybrush88)
We're going to do our best.	Noi faremo del nostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310844 (CK) & #5373532 (Guybrush88)
We're going to find a cure.	Troveremo una cura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310836 (CK) & #5964177 (Guybrush88)
We're going to finish this.	Finiremo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310774 (CK) & #8162318 (Guybrush88)
We're going to play a game.	Faremo un gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824472 (CK) & #4935656 (Guybrush88)
We're going to play soccer.	Giocheremo a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12197547 (Miktsoanit) & #12256329 (Guybrush88)
We're going to play tennis.	Giocheremo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310787 (CK) & #13302350 (Guybrush88)
We're going to the airport.	Stiamo andando in aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034125 (ddnktr) & #10451681 (Guybrush88)
We're going to the airport.	Stiamo andando all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034125 (ddnktr) & #10451682 (Guybrush88)
We're going to the country.	Stiamo andando in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874235 (CK) & #3251855 (Guybrush88)
We're going to the country.	Noi stiamo andando in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874235 (CK) & #3251856 (Guybrush88)
We're going to the kitchen.	Stiamo andando in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572988 (fanty) & #4770275 (Guybrush88)
We're going to the kitchen.	Noi stiamo andando in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572988 (fanty) & #4770276 (Guybrush88)
We're having problems here.	Stiamo avendo dei problemi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493618 (CK) & #6860253 (Guybrush88)
We're having problems here.	Stiamo avendo dei problemi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493618 (CK) & #6860255 (Guybrush88)
We're heading for disaster.	Ci stiamo dirigendo verso il disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705382 (Zifre) & #5032143 (Guybrush88)
We're looking for a friend.	Stiamo cercando un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311111 (CK) & #9329644 (Guybrush88)
We're looking for a friend.	Stiamo cercando un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311111 (CK) & #9329645 (Guybrush88)
We're making good progress.	Stiamo facendo buoni progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311024 (CK) & #3588006 (Guybrush88)
We're making good progress.	Noi stiamo facendo buoni progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311024 (CK) & #3588007 (Guybrush88)
We're not going to make it.	Non ce la faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549332 (Spamster) & #4384617 (Guybrush88)
We're not going to make it.	Noi non ce la faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549332 (Spamster) & #4384618 (Guybrush88)
We're not on the same team.	Non siamo nella stessa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046574 (CK) & #5046593 (Guybrush88)
We're not on the same team.	Noi non siamo nella stessa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046574 (CK) & #5046594 (Guybrush88)
We're not used to visitors.	Non siamo abituati ai visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092308 (CK) & #5098682 (Guybrush88)
We're not used to visitors.	Noi non siamo abituati ai visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092308 (CK) & #5098683 (Guybrush88)
We're not used to visitors.	Non siamo abituate ai visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092308 (CK) & #5098684 (Guybrush88)
We're not used to visitors.	Noi non siamo abituate ai visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092308 (CK) & #5098685 (Guybrush88)
We're on our way to Boston.	Siamo diretti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148263 (CK) & #5516772 (Guybrush88)
We're on our way to Boston.	Noi siamo diretti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148263 (CK) & #5516773 (Guybrush88)
We're on our way to Boston.	Siamo dirette a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148263 (CK) & #5516775 (Guybrush88)
We're on our way to Boston.	Noi siamo dirette a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148263 (CK) & #5516776 (Guybrush88)
We're on the same page now.	Siamo alla stessa pagina ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729304 (CM) & #8456854 (Guybrush88)
We're on the same page now.	Siamo alla stessa pagina adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729304 (CM) & #8456856 (Guybrush88)
We're prepared for a fight.	Siamo preparati per una lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821426 (CK) & #2823031 (Guybrush88)
We're prepared for a fight.	Noi siamo preparati per una lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821426 (CK) & #2823032 (Guybrush88)
We're prepared for a fight.	Siamo preparate per una lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821426 (CK) & #2823033 (Guybrush88)
We're prepared for a fight.	Noi siamo preparate per una lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821426 (CK) & #2823034 (Guybrush88)
We're running out of space.	Stiamo finendo lo spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820635 (CK) & #7817786 (Guybrush88)
We're running out of water.	Stiamo finendo l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449272 (CK) & #12977219 (Guybrush88)
We're still planning to go.	Abbiamo ancora intenzione di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918988 (CK) & #7757911 (Guybrush88)
We're still planning to go.	Noi abbiamo ancora intenzione di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918988 (CK) & #7757912 (Guybrush88)
We're supposed to help Tom.	Dovremmo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921331 (CK) & #5587635 (Guybrush88)
We're supposed to help Tom.	Noi dovremmo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921331 (CK) & #5587636 (Guybrush88)
We're surrounded by police.	Siamo circondati dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953946 (CK) & #5065898 (Guybrush88)
We're surrounded by police.	Noi siamo circondati dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953946 (CK) & #5065900 (Guybrush88)
We're surrounded by police.	Siamo circondate dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953946 (CK) & #5065901 (Guybrush88)
We're surrounded by police.	Noi siamo circondate dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953946 (CK) & #5065902 (Guybrush88)
We're under new management.	Abbiamo una nuova gestione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264714 (CK) & #3554092 (Guybrush88)
We've agreed on everything.	Abbiamo concordato su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216053 (CK) & #9246673 (Guybrush88)
We've already discussed it.	Ne abbiamo già discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5512940 (CK) & #5513809 (dnnywld)
We've done the best we can.	Abbiamo fatto il meglio che possiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923031 (CK) & #4595071 (Guybrush88)
We've done the best we can.	Noi abbiamo fatto il meglio che possiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923031 (CK) & #4595072 (Guybrush88)
We've done the best we can.	Abbiamo fatto il meglio possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923031 (CK) & #4595073 (Guybrush88)
We've done the best we can.	Noi abbiamo fatto il meglio possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923031 (CK) & #4595074 (Guybrush88)
We've done the right thing.	Abbiamo fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890443 (CK) & #4550548 (valealb)
We've done the right thing.	Noi abbiamo fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890443 (CK) & #4892184 (Guybrush88)
We've got a little problem.	Abbiamo un piccolo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310051 (CK) & #4539599 (Guybrush88)
We've got a little problem.	Abbiamo un problemino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310051 (CK) & #5544960 (Guybrush88)
We've got to find a doctor.	Dobbiamo trovare un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310212 (CK) & #6707550 (Guybrush88)
We've got to take the risk.	Dobbiamo correre il rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310041 (CK) & #4260388 (Guybrush88)
We've got to take the risk.	Noi dobbiamo correre il rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310041 (CK) & #4260389 (Guybrush88)
We've had a very good year.	Abbiamo avuto un anno molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265680 (CK) & #6887584 (Guybrush88)
We've had a very good year.	Noi abbiamo avuto un anno molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265680 (CK) & #6887585 (Guybrush88)
We've made lots of changes.	Abbiamo fatto molti cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513528 (CK) & #6793773 (Guybrush88)
We've made lots of changes.	Abbiamo effettuato molti cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513528 (CK) & #6793774 (Guybrush88)
We've never done it before.	Non l'abbiamo mai fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310274 (CK) & #3860447 (Guybrush88)
We've never done it before.	Noi non l'abbiamo mai fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310274 (CK) & #3860448 (Guybrush88)
We've ordered Chinese food.	Abbiamo ordinato del cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310192 (CK) & #8466596 (Guybrush88)
We've ordered Chinese food.	Abbiamo ordinato cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310192 (CK) & #13443953 (Guybrush88)
We've resolved the problem.	Abbiamo risolto il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663445 (CK) & #4975827 (Guybrush88)
We've resolved the problem.	Noi abbiamo risolto il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663445 (CK) & #4975828 (Guybrush88)
We've seen what Tom can do.	Abbiamo visto cosa sa fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310220 (CK) & #4947284 (Guybrush88)
We've seen what Tom can do.	Noi abbiamo visto cosa sa fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310220 (CK) & #4947285 (Guybrush88)
We've seen what Tom can do.	Abbiamo visto cosa riesce a fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310220 (CK) & #4947286 (Guybrush88)
We've seen what Tom can do.	Noi abbiamo visto cosa riesce a fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310220 (CK) & #4947287 (Guybrush88)
We've seen what Tom can do.	Abbiamo visto cosa può fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310220 (CK) & #4947288 (Guybrush88)
We've seen what Tom can do.	Noi abbiamo visto cosa può fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310220 (CK) & #4947289 (Guybrush88)
We've seen what you can do.	Abbiamo visto cosa riesci a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310221 (CK) & #5395649 (Guybrush88)
We've seen what you can do.	Noi abbiamo visto cosa riesci a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310221 (CK) & #5395650 (Guybrush88)
We've seen what you can do.	Abbiamo visto cosa riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310221 (CK) & #5395651 (Guybrush88)
We've seen what you can do.	Noi abbiamo visto cosa riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310221 (CK) & #5395652 (Guybrush88)
We've seen what you can do.	Abbiamo visto cosa riuscite a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310221 (CK) & #5395653 (Guybrush88)
We've seen what you can do.	Noi abbiamo visto cosa riuscite a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310221 (CK) & #5395654 (Guybrush88)
We've spent too much money.	Abbiamo speso troppi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046401 (CK) & #5046597 (Guybrush88)
We've spent too much money.	Noi abbiamo speso troppi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046401 (CK) & #5046598 (Guybrush88)
We've spent too much money.	Abbiamo speso troppo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046401 (CK) & #5046599 (Guybrush88)
We've spent too much money.	Noi abbiamo speso troppo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046401 (CK) & #5046600 (Guybrush88)
Weapons are forbidden here.	Le armi sono proibite qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831119 (CK) & #3831153 (Guybrush88)
Welcome to my humble adobe.	Benvenuto nella mia umile casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247766 (CK) & #12256074 (Guybrush88)
Welcome to my humble adobe.	Benvenuta nella mia umile casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247766 (CK) & #12256075 (Guybrush88)
Welcome to my humble adobe.	Benvenuti nella mia umile casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247766 (CK) & #12256076 (Guybrush88)
Welcome to my humble adobe.	Benvenute nella mia umile casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247766 (CK) & #12256077 (Guybrush88)
Welcome to my humble adobe.	Benvenuto nella mia umile casa di mattoni rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247766 (CK) & #12256078 (Guybrush88)
Welcome to my humble adobe.	Benvenuta nella mia umile casa di mattoni rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247766 (CK) & #12256079 (Guybrush88)
Welcome to my humble adobe.	Benvenuti nella mia umile casa di mattoni rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247766 (CK) & #12256080 (Guybrush88)
Welcome to my humble adobe.	Benvenute nella mia umile casa di mattoni rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247766 (CK) & #12256081 (Guybrush88)
Well, I know what you want.	Beh, io so cosa vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8994680 (CK) & #9769253 (Nuel)
Well, I want my money back.	Beh, rivoglio i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991842 (CK) & #8991854 (Guybrush88)
Well, I want my money back.	Beh, rivoglio indietro i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991842 (CK) & #8991855 (Guybrush88)
Well, I want my money back.	Beh, rivoglio il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991842 (CK) & #8991857 (Guybrush88)
Well, I want my money back.	Beh, rivoglio indietro il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991842 (CK) & #8991858 (Guybrush88)
Well, after that it's easy.	Beh, dopo quello è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908915 (CM) & #10912569 (Guybrush88)
Well, how much do you want?	Beh, quanto vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8992430 (CK) & #8992433 (Guybrush88)
Well, how much do you want?	Beh, quanto vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8992430 (CK) & #8992434 (Guybrush88)
Well, how much do you want?	Beh, quanto volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8992430 (CK) & #8992435 (Guybrush88)
Well, that's what Tom said.	Beh, è quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168352 (CK) & #5471084 (Guybrush88)
Well, what are you good at?	Beh, in cosa sei bravo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017126 (CK) & #6833849 (Guybrush88)
Well, what are you good at?	Beh, in cosa sei brava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017126 (CK) & #6833851 (Guybrush88)
Well, what are you good at?	Beh, in cosa è bravo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017126 (CK) & #6833852 (Guybrush88)
Well, what are you good at?	Beh, in cosa è brava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017126 (CK) & #6833854 (Guybrush88)
Well, what are you good at?	Beh, in cosa siete bravi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017126 (CK) & #6833855 (Guybrush88)
Well, what are you good at?	Beh, in cosa siete brave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017126 (CK) & #6833856 (Guybrush88)
Well, what happened to her?	Beh, cosa le è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42965 (CM) & #350464 (martin)
Well, what happened to her?	Beh, cosa le è capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42965 (CM) & #6702090 (Guybrush88)
Well, what happened to her?	Beh, che cosa le è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42965 (CM) & #6702091 (Guybrush88)
Well, what happened to her?	Beh, che cosa le è capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42965 (CM) & #6702092 (Guybrush88)
Well, what happened to her?	Beh, che le è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42965 (CM) & #6702093 (Guybrush88)
Well, what happened to her?	Beh, che le è capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42965 (CM) & #6702094 (Guybrush88)
Were there others with you?	C'erano altri con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126576 (CK) & #5340821 (Guybrush88)
Were there others with you?	C'erano altri con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126576 (CK) & #5340822 (Guybrush88)
Were there others with you?	C'erano altri con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126576 (CK) & #5340824 (Guybrush88)
Were you a friend of Tom's?	Eri un amico di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384872 (CK) & #5614203 (Guybrush88)
Were you a friend of Tom's?	Tu eri un amico di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384872 (CK) & #5614204 (Guybrush88)
Were you a friend of Tom's?	Era un amico di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384872 (CK) & #5614205 (Guybrush88)
Were you a friend of Tom's?	Lei era un amico di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384872 (CK) & #5614206 (Guybrush88)
Were you a friend of Tom's?	Era un'amica di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384872 (CK) & #5614207 (Guybrush88)
Were you a friend of Tom's?	Lei era un'amica di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384872 (CK) & #5614208 (Guybrush88)
Were you a friend of Tom's?	Eri un'amica di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384872 (CK) & #5614209 (Guybrush88)
Were you a friend of Tom's?	Tu eri un'amica di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384872 (CK) & #5614210 (Guybrush88)
Were you at home yesterday?	Eri a casa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63227 (CK) & #410945 (Pharamp)
Were you drinking that day?	Stavi bevendo quel giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902745 (CK) & #5338221 (Guybrush88)
Were you drinking that day?	Tu stavi bevendo quel giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902745 (CK) & #5338222 (Guybrush88)
Were you drinking that day?	Stava bevendo quel giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902745 (CK) & #5338223 (Guybrush88)
Were you drinking that day?	Lei stava bevendo quel giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902745 (CK) & #5338224 (Guybrush88)
Were you drinking that day?	Stavate bevendo quel giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902745 (CK) & #5338225 (Guybrush88)
Were you drinking that day?	Voi stavate bevendo quel giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902745 (CK) & #5338226 (Guybrush88)
Were you forced to do that?	Eri forzato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090220 (CK) & #9628929 (Guybrush88)
Were you forced to do that?	Eri forzata a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090220 (CK) & #9628931 (Guybrush88)
Were you forced to do that?	Era forzato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090220 (CK) & #9628932 (Guybrush88)
Were you forced to do that?	Era forzata a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090220 (CK) & #9628933 (Guybrush88)
Were you forced to do that?	Eravate forzati a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090220 (CK) & #9628934 (Guybrush88)
Were you forced to do that?	Eravate forzate a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090220 (CK) & #9628935 (Guybrush88)
Were you in Australia, too?	Anche tu eri in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149563 (CK) & #11509028 (Guybrush88)
Were you in Australia, too?	Anche lei era in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149563 (CK) & #11509029 (Guybrush88)
Were you in Australia, too?	Anche voi eravate in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149563 (CK) & #11509030 (Guybrush88)
Were you sad when Tom died?	Eri triste quando è morto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597458 (CK) & #4162968 (Guybrush88)
Were you sad when Tom died?	Tu eri triste quando è morto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597458 (CK) & #4162969 (Guybrush88)
Were you sad when Tom died?	Era triste quando è morto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597458 (CK) & #4162970 (Guybrush88)
Were you sad when Tom died?	Lei era triste quando è morto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597458 (CK) & #4162971 (Guybrush88)
Were you sad when Tom died?	Eravate tristi quando è morto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597458 (CK) & #4162972 (Guybrush88)
Were you sad when Tom died?	Voi eravate tristi quando è morto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597458 (CK) & #4162973 (Guybrush88)
Were you telling the truth?	Stavi dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200397 (CK) & #5057748 (Guybrush88)
Were you telling the truth?	Tu stavi dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200397 (CK) & #5057749 (Guybrush88)
Were you telling the truth?	Stava dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200397 (CK) & #5057751 (Guybrush88)
Were you telling the truth?	Lei stava dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200397 (CK) & #5057752 (Guybrush88)
Were you telling the truth?	Stavate dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200397 (CK) & #5057753 (Guybrush88)
Were you telling the truth?	Voi stavate dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200397 (CK) & #5057754 (Guybrush88)
Were you thinking about me?	Stavi pensando a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892440 (CK) & #5384819 (Guybrush88)
Were you thinking about me?	Stava pensando a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892440 (CK) & #5384820 (Guybrush88)
Were you thinking about me?	Stavate pensando a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892440 (CK) & #5384821 (Guybrush88)
Were you working last year?	Stavi lavorando l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276405 (CK) & #6835735 (Guybrush88)
Were you working last year?	Tu stavi lavorando l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276405 (CK) & #6835736 (Guybrush88)
Were you working last year?	Stava lavorando l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276405 (CK) & #6835737 (Guybrush88)
Were you working last year?	Lei stava lavorando l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276405 (CK) & #6835738 (Guybrush88)
Were you working last year?	Stavate lavorando l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276405 (CK) & #6835739 (Guybrush88)
Were you working last year?	Voi stavate lavorando l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276405 (CK) & #6835740 (Guybrush88)
Weren't you listening, Tom?	Non stavi ascoltando, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643839 (CK) & #7819794 (Guybrush88)
What I want is a hamburger.	Quello che voglio è un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012754 (CK) & #11228796 (Guybrush88)
What I want is a hamburger.	Ciò che voglio è un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012754 (CK) & #11228815 (Guybrush88)
What I want to know is why.	Quello che voglio sapere è il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012755 (CK) & #6179325 (Guybrush88)
What I want to know is why.	Ciò che voglio sapere è il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012755 (CK) & #6179326 (Guybrush88)
What Tom ate was delicious.	Ciò che ha mangiato Tom era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023772 (CK) & #1287673 (Guybrush88)
What a beautiful apartment!	Che bell'appartamento!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12064322 (CK) & #12064323 (Guybrush88)
What a beautiful day it is!	Che bella giornata che è!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12220915 (CK) & #12220922 (Guybrush88)
What a day I had yesterday!	Che giornata ho avuto ieri!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248228 (CK) & #12253614 (Guybrush88)
What a great idea that was!	Che idea ottima che era!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132850 (CK) & #13059401 (Guybrush88)
What about a glass of beer?	Che ne dici di un bicchiere di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34838 (CK) & #2216931 (miccap)
What about a glass of beer?	Che ne dice di un bicchiere di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34838 (CK) & #2717434 (Guybrush88)
What about a glass of beer?	Che ne dite di un bicchiere di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34838 (CK) & #2717435 (Guybrush88)
What an interesting theory!	Che teoria interessante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395913 (CK) & #5233416 (Guybrush88)
What are Tom's credentials?	Quali sono le credenziali di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9795468 (CK) & #9929532 (Guybrush88)
What are the disadvantages?	Quali sono gli svantaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341148 (CK) & #12422475 (Guybrush88)
What are the pros and cons?	Quali sono i pro e i contro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900128 (CM) & #10912695 (Guybrush88)
What are they checking for?	Cosa stanno controllando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665854 (CK) & #5338314 (Guybrush88)
What are they checking for?	Che cosa stanno controllando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665854 (CK) & #5338315 (Guybrush88)
What are they checking for?	Che stanno controllando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665854 (CK) & #5338316 (Guybrush88)
What are those little dots?	Cosa sono quei puntini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2622012 (CK) & #2621885 (Guybrush88)
What are you doing tonight?	Che fai stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243253 (CK) & #1308296 (Guybrush88)
What are you doing tonight?	Che fate stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243253 (CK) & #2618194 (Guybrush88)
What are you doing tonight?	Che fa stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243253 (CK) & #2618195 (Guybrush88)
What are you doing tonight?	Cosa fai stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243253 (CK) & #2618196 (Guybrush88)
What are you doing tonight?	Cosa fa stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243253 (CK) & #2618197 (Guybrush88)
What are you doing tonight?	Cosa fate stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243253 (CK) & #2618198 (Guybrush88)
What are you doing tonight?	Stasera che fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243253 (CK) & #3347232 (Guybrush88)
What are you doing tonight?	Stasera che fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243253 (CK) & #3347234 (Guybrush88)
What are you doing tonight?	Stasera che fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243253 (CK) & #3347235 (Guybrush88)
What are you doing tonight?	Stasera cosa fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243253 (CK) & #3347236 (Guybrush88)
What are you doing tonight?	Stasera cosa fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243253 (CK) & #3347238 (Guybrush88)
What are you doing tonight?	Stasera cosa fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243253 (CK) & #3347239 (Guybrush88)
What are you going to have?	Cosa prendi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16266 (CK) & #759973 (Guybrush88)
What are you interested in?	Di che cosa ti interessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455290 (CK) & #1061254 (leonardo)
What are you interested in?	A cosa sei interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455290 (CK) & #3378307 (Guybrush88)
What are you interested in?	A cosa sei interessata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455290 (CK) & #3378308 (Guybrush88)
What are you interested in?	A cosa è interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455290 (CK) & #3378309 (Guybrush88)
What are you interested in?	A cosa è interessata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455290 (CK) & #3378310 (Guybrush88)
What are you interested in?	A cosa siete interessati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455290 (CK) & #3378311 (Guybrush88)
What are you interested in?	A cosa siete interessate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455290 (CK) & #3378312 (Guybrush88)
What are you serving today?	Cosa servi oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322246 (CK) & #2947132 (Guybrush88)
What are you serving today?	Cosa serve oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322246 (CK) & #2947133 (Guybrush88)
What are you serving today?	Cosa servite oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322246 (CK) & #2947134 (Guybrush88)
What are you smiling about?	Per cosa stai sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954124 (CK) & #5099877 (Guybrush88)
What are you smiling about?	Per cosa sta sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954124 (CK) & #5099878 (Guybrush88)
What are you smiling about?	Per cosa state sorridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954124 (CK) & #5099879 (Guybrush88)
What are you talking about?	Di cosa parli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066 (CK) & #388807 (Pharamp)
What are you talking about?	Di cosa parlate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066 (CK) & #1086422 (Guybrush88)
What are you talking about?	Di cosa parla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066 (CK) & #1086424 (Guybrush88)
What are you talking about?	Di cosa stai parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066 (CK) & #2495905 (Guybrush88)
What are you talking about?	Di cosa state parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066 (CK) & #2495907 (Guybrush88)
What are you worried about?	Di cosa sei preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896033 (pauldhunt) & #2701565 (Guybrush88)
What are you worried about?	Di cosa sei preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896033 (pauldhunt) & #2701566 (Guybrush88)
What are you worried about?	Di cos'è preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896033 (pauldhunt) & #2701567 (Guybrush88)
What are you worried about?	Di cos'è preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896033 (pauldhunt) & #2701568 (Guybrush88)
What are you worried about?	Di cosa siete preoccupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896033 (pauldhunt) & #2701569 (Guybrush88)
What are you worried about?	Di cosa siete preoccupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896033 (pauldhunt) & #2701570 (Guybrush88)
What aren't you telling us?	Cosa non ci stai dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200395 (CK) & #5337171 (Guybrush88)
What aren't you telling us?	Cosa non ci sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200395 (CK) & #5337172 (Guybrush88)
What aren't you telling us?	Cosa non ci state dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200395 (CK) & #5337173 (Guybrush88)
What brought you to Boston?	Cosa ti ha portato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665853 (CK) & #5338296 (Guybrush88)
What brought you to Boston?	Cosa ti ha portata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665853 (CK) & #5338297 (Guybrush88)
What brought you to Boston?	Cosa vi ha portati a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665853 (CK) & #5338298 (Guybrush88)
What brought you to Boston?	Cosa vi ha portate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665853 (CK) & #5338299 (Guybrush88)
What brought you to Boston?	Cosa l'ha portato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665853 (CK) & #5338300 (Guybrush88)
What brought you to Boston?	Cosa l'ha portata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665853 (CK) & #5338301 (Guybrush88)
What browser are you using?	Quale browser stai usando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2659659 (WestofEden) & #1135024 (Guybrush88)
What browser are you using?	Quale browser sta usando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2659659 (WestofEden) & #1135026 (Guybrush88)
What browser are you using?	Quale browser state usando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2659659 (WestofEden) & #1135028 (Guybrush88)
What can we do to help Tom?	Cosa possiamo fare per aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524186 (CK) & #6820690 (Guybrush88)
What causes teeth grinding?	Cosa causa il bruxismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737586 (CM) & #10592015 (Valdast)
What club do you belong to?	Di quale club fai parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311651 (CK) & #3770985 (valealb)
What college did you go to?	In quale università sei andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395916 (CK) & #3396324 (Guybrush88)
What college did you go to?	In quale università sei andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395916 (CK) & #3396326 (Guybrush88)
What college did you go to?	In quale università è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395916 (CK) & #3396328 (Guybrush88)
What college did you go to?	In quale università è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395916 (CK) & #3396329 (Guybrush88)
What college did you go to?	In quale università siete andati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395916 (CK) & #3396330 (Guybrush88)
What college did you go to?	In quale università siete andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395916 (CK) & #3396331 (Guybrush88)
What color was Tom wearing?	Che colore stava indossando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395929 (CK) & #5335642 (Guybrush88)
What crime did they commit?	Che crimine hanno commesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665851 (CK) & #5022652 (Guybrush88)
What day of the week is it?	Che giorno della settimana è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878461 (CK) & #2878552 (Guybrush88)
What did Tom eat for lunch?	Cos'ha mangiato Tom per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349533 (CK) & #7946835 (Guybrush88)
What did Tom shout at Mary?	Tom cos'ha urlato contro Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216767 (CK) & #5217438 (Guybrush88)
What did Tom think of Mary?	Cos'ha pensato Tom di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184052 (CK) & #3548668 (Guybrush88)
What did they do yesterday?	Cos'hanno fatto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643835 (CK) & #8433071 (Guybrush88)
What did you and Tom drink?	Cosa avete bevuto tu e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439331 (CK) & #6444690 (Guybrush88)
What did you and Tom drink?	Cosa avete bevuto lei e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439331 (CK) & #6444691 (Guybrush88)
What did you and Tom drink?	Cosa avete bevuto voi e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439331 (CK) & #6444692 (Guybrush88)
What did you buy for lunch?	Cos'hai comprato per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8687305 (CM) & #8689369 (Guybrush88)
What did you buy for lunch?	Cos'ha comprato per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8687305 (CM) & #8689370 (Guybrush88)
What did you buy for lunch?	Cosa avete comprato per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8687305 (CM) & #8689371 (Guybrush88)
What did you buy in Boston?	Cos'hai comprato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353538 (CK) & #6562646 (Guybrush88)
What did you buy in Boston?	Cos'ha comprato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353538 (CK) & #6562647 (Guybrush88)
What did you buy in Boston?	Cosa avete comprato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353538 (CK) & #6562648 (Guybrush88)
What did you like about it?	Cosa ti piaceva a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513370 (Spamster) & #4609009 (Guybrush88)
What did you like about it?	Che cosa ti piaceva a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513370 (Spamster) & #4609010 (Guybrush88)
What did you like about it?	Cosa vi piaceva a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513370 (Spamster) & #4609011 (Guybrush88)
What did you like about it?	Che cosa vi piaceva a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513370 (Spamster) & #4609012 (Guybrush88)
What did you like about it?	Cosa le piaceva a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513370 (Spamster) & #4609013 (Guybrush88)
What did you like about it?	Che cosa le piaceva a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513370 (Spamster) & #4609014 (Guybrush88)
What did you promise to do?	Cos'hai promesso di fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205847 (CK) & #5206381 (Guybrush88)
What did you promise to do?	Cos'ha promesso di fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205847 (CK) & #5206382 (Guybrush88)
What did you promise to do?	Cosa avete promesso di fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205847 (CK) & #5206383 (Guybrush88)
What did you want me to do?	Cosa volevi che facessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886776 (CK) & #2725164 (Guybrush88)
What did you want me to do?	Cosa voleva che facessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886776 (CK) & #2725165 (Guybrush88)
What did you want me to do?	Cosa volevate che facessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886776 (CK) & #2725166 (Guybrush88)
What do they want us to do?	Cosa vogliono che facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954514 (CK) & #5808737 (Guybrush88)
What do you call this bird?	Come si chiama questo uccello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57816 (CK) & #1176186 (Guybrush88)
What do you have to do now?	Cosa devi fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454284 (CK) & #1742222 (Guybrush88)
What do you have to do now?	Cosa devi fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454284 (CK) & #1742223 (Guybrush88)
What do you have to do now?	Cosa deve fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454284 (CK) & #1742225 (Guybrush88)
What do you have to do now?	Cosa deve fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454284 (CK) & #1742227 (Guybrush88)
What do you have to do now?	Cosa dovete fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454284 (CK) & #1742229 (Guybrush88)
What do you have to do now?	Cosa dovete fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454284 (CK) & #1742230 (Guybrush88)
What do you have to do now?	Che cosa devi fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454284 (CK) & #4480555 (Guybrush88)
What do you have to do now?	Che cosa deve fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454284 (CK) & #4480557 (Guybrush88)
What do you have to do now?	Che cosa dovete fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454284 (CK) & #4480559 (Guybrush88)
What do you have to do now?	Che cosa devi fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454284 (CK) & #4480561 (Guybrush88)
What do you have to do now?	Che cosa deve fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454284 (CK) & #4480563 (Guybrush88)
What do you have to do now?	Che cosa dovete fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454284 (CK) & #4480566 (Guybrush88)
What do you know about Tom?	Cosa sai di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886762 (CK) & #2143200 (hitori37)
What do you know about Tom?	Cosa sai su Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886762 (CK) & #2143201 (hitori37)
What do you know about him?	Cosa sai su di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430166 (witbrock) & #6172840 (Guybrush88)
What do you know about him?	Cosa sa su di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430166 (witbrock) & #6172841 (Guybrush88)
What do you know about him?	Cosa sapete su di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430166 (witbrock) & #6172842 (Guybrush88)
What do you like about Tom?	Cosa ti piace di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948158 (Hybrid) & #4947051 (valealb)
What do you like about Tom?	Cosa vi piace di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948158 (Hybrid) & #8292615 (Guybrush88)
What do you like about Tom?	Cosa le piace di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948158 (Hybrid) & #8292616 (Guybrush88)
What do you like about him?	Cosa ti piace di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891224 (Spamster) & #7271281 (Guybrush88)
What do you like about him?	Che cosa ti piace di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891224 (Spamster) & #7271282 (Guybrush88)
What do you like about him?	Cosa vi piace di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891224 (Spamster) & #7271284 (Guybrush88)
What do you like about him?	Che cosa vi piace di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891224 (Spamster) & #7271285 (Guybrush88)
What do you like about him?	Cosa le piace di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891224 (Spamster) & #7271286 (Guybrush88)
What do you like about him?	Che cosa le piace di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891224 (Spamster) & #7271287 (Guybrush88)
What do you think about it?	Cosa ne pensi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42939 (CK) & #1003627 (Guybrush88)
What do you think about it?	Cosa ne pensate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42939 (CK) & #1078280 (Guybrush88)
What do you think about it?	Cosa ne pensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42939 (CK) & #1078281 (Guybrush88)
What do you think about it?	Che cosa ne pensi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42939 (CK) & #1271475 (riccioberto)
What do you think about it?	Che ne pensi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42939 (CK) & #1472902 (Guybrush88)
What do you think about it?	Che ne pensate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42939 (CK) & #1472903 (Guybrush88)
What do you think about it?	Che ne pensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42939 (CK) & #1472904 (Guybrush88)
What do you think about it?	Che cosa ne pensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42939 (CK) & #3133421 (Guybrush88)
What do you think about it?	Che cosa ne pensate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42939 (CK) & #3133422 (Guybrush88)
What do you think happened?	Cosa pensi che sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892543 (CK) & #6156922 (Guybrush88)
What do you think happened?	Cosa pensa che sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892543 (CK) & #6156923 (Guybrush88)
What do you think happened?	Cosa pensate che sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892543 (CK) & #6156924 (Guybrush88)
What do you think of Japan?	Cosa ne pensi del Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281276 (CK) & #3758519 (Guybrush88)
What do you think of Japan?	Tu cosa ne pensi del Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281276 (CK) & #3758520 (Guybrush88)
What do you think of Japan?	Cosa ne pensa del Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281276 (CK) & #3758521 (Guybrush88)
What do you think of Japan?	Lei cosa ne pensa del Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281276 (CK) & #3758523 (Guybrush88)
What do you think of Japan?	Cosa ne pensate del Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281276 (CK) & #3758524 (Guybrush88)
What do you think of Japan?	Voi cosa ne pensate del Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281276 (CK) & #3758525 (Guybrush88)
What do you want for lunch?	Cosa vuoi per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277589 (CK) & #612786 (Guybrush88)
What do you want from life?	Cosa vuoi dalla vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012747 (CK) & #3363262 (Guybrush88)
What do you want from life?	Tu cosa vuoi dalla vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012747 (CK) & #3363264 (Guybrush88)
What do you want from life?	Cosa vuole dalla vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012747 (CK) & #3363266 (Guybrush88)
What do you want from life?	Lei cosa vuole dalla vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012747 (CK) & #3363267 (Guybrush88)
What do you want from life?	Cosa volete dalla vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012747 (CK) & #3363268 (Guybrush88)
What do you want from life?	Voi cosa volete dalla vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012747 (CK) & #3363269 (Guybrush88)
What do you want from life?	Che cosa vuoi dalla vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012747 (CK) & #5991475 (Guybrush88)
What do you want from life?	Che cosa vuole dalla vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012747 (CK) & #5991476 (Guybrush88)
What do you want from life?	Che cosa volete dalla vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012747 (CK) & #5991477 (Guybrush88)
What do you want me to say?	Cosa vuoi che ti dica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886753 (CK) & #2143205 (hitori37)
What do you want me to say?	Cosa vuoi che dica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886753 (CK) & #2143208 (hitori37)
What do you want to ask me?	Cosa vuoi chiedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956112 (CK) & #7575665 (Guybrush88)
What do you want to ask me?	Cosa vuole chiedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956112 (CK) & #7575666 (Guybrush88)
What do you want to ask me?	Cosa volete chiedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956112 (CK) & #7575667 (Guybrush88)
What do you want to ask me?	Cosa mi vuoi chiedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956112 (CK) & #7575668 (Guybrush88)
What do you want to ask me?	Cosa mi volete chiedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956112 (CK) & #7575669 (Guybrush88)
What do you want to ask me?	Cosa mi vuole chiedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956112 (CK) & #7575670 (Guybrush88)
What do you want to ask me?	Che cosa vuoi chiedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956112 (CK) & #7575671 (Guybrush88)
What do you want to ask me?	Che cosa vuole chiedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956112 (CK) & #7575672 (Guybrush88)
What do you want to ask me?	Che cosa volete chiedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956112 (CK) & #7575673 (Guybrush88)
What do you want to ask me?	Che cosa mi vuoi chiedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956112 (CK) & #7575674 (Guybrush88)
What do you want to ask me?	Che cosa mi volete chiedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956112 (CK) & #7575675 (Guybrush88)
What do you want to ask me?	Che cosa mi vuole chiedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956112 (CK) & #7575676 (Guybrush88)
What do you want to become?	Cosa vuoi diventare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694847 (CK) & #8673751 (Guybrush88)
What do you want to become?	Cosa vuole diventare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694847 (CK) & #8673752 (Guybrush88)
What do you want to become?	Cosa volete diventare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694847 (CK) & #8673753 (Guybrush88)
What do you want to do now?	Cosa vuoi fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956116 (CK) & #4721647 (Guybrush88)
What do you want to do now?	Cosa vuoi fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956116 (CK) & #4721648 (Guybrush88)
What do you want to do now?	Che cosa vuoi fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956116 (CK) & #4721649 (Guybrush88)
What do you want to do now?	Che cosa vuoi fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956116 (CK) & #4721650 (Guybrush88)
What do you want to do now?	Cosa vuole fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956116 (CK) & #4721652 (Guybrush88)
What do you want to do now?	Cosa vuole fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956116 (CK) & #4721653 (Guybrush88)
What do you want to do now?	Cosa volete fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956116 (CK) & #4721654 (Guybrush88)
What do you want to do now?	Cosa volete fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956116 (CK) & #4721656 (Guybrush88)
What do you want to do now?	Che cosa vuole fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956116 (CK) & #4721658 (Guybrush88)
What do you want to do now?	Che cosa vuole fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956116 (CK) & #4721659 (Guybrush88)
What do you want to do now?	Che cosa volete fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956116 (CK) & #4721660 (Guybrush88)
What do you want to do now?	Che cosa volete fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956116 (CK) & #4721661 (Guybrush88)
What does G.N.P. stand for?	Cosa vuol dire G.N.P.?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72220 (CK) & #1543236 (Guybrush88)
What does Tom do every day?	Cosa fa Tom ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349518 (CK) & #7032315 (Guybrush88)
What does Tom do every day?	Che cosa fa Tom ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349518 (CK) & #7032316 (Guybrush88)
What does Tom do every day?	Che fa Tom ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349518 (CK) & #7032317 (Guybrush88)
What does Tom have in mind?	Cos'ha in mente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643833 (CK) & #4272966 (Guybrush88)
What does Tom have in mind?	Che cos'ha in mente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643833 (CK) & #4272967 (Guybrush88)
What does Tom have in mind?	Che ha in mente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643833 (CK) & #4272968 (Guybrush88)
What does Tom really think?	Tom cosa pensa davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023791 (CK) & #7554449 (Guybrush88)
What does Tom really think?	Tom che cosa pensa davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023791 (CK) & #7554450 (Guybrush88)
What does Tom really think?	Tom cosa pensa veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023791 (CK) & #7554451 (Guybrush88)
What does Tom really think?	Tom che cosa pensa veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023791 (CK) & #7554452 (Guybrush88)
What does Tom want from us?	Cosa vuole da noi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012751 (CK) & #2524749 (Guybrush88)
What does Tom want from us?	Che cosa vuole da noi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012751 (CK) & #2524750 (Guybrush88)
What does Tom want from us?	Che vuole da noi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012751 (CK) & #2524751 (Guybrush88)
What does Tom want to know?	Cosa vuole sapere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012752 (CK) & #2883338 (Guybrush88)
What does Tom want to know?	Tom cosa vuole sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012752 (CK) & #2977092 (Guybrush88)
What does it actually mean?	Cosa vuol dire in realtà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662937 (CM) & #662938 (Guybrush88)
What does it remind you of?	Cosa ti ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695592 (CK) & #1447407 (Guybrush88)
What does it remind you of?	Che cosa ti ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695592 (CK) & #2695593 (Guybrush88)
What does it remind you of?	Cosa vi ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695592 (CK) & #2695594 (Guybrush88)
What does it remind you of?	Che cosa vi ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695592 (CK) & #2695595 (Guybrush88)
What does it remind you of?	Cosa le ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695592 (CK) & #2695596 (Guybrush88)
What does it remind you of?	Che cosa le ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695592 (CK) & #2695597 (Guybrush88)
What does that poster mean?	Cosa vuole dire quel poster?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771511 (sharptoothed) & #5888582 (Guybrush88)
What does that poster mean?	Che cosa vuole dire quel poster?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771511 (sharptoothed) & #5888583 (Guybrush88)
What does that poster mean?	Cosa vuol dire quel poster?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771511 (sharptoothed) & #5888584 (Guybrush88)
What does that poster mean?	Che cosa vuol dire quel poster?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771511 (sharptoothed) & #5888585 (Guybrush88)
What does that poster mean?	Cosa significa quel poster?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771511 (sharptoothed) & #5888586 (Guybrush88)
What does that poster mean?	Che cosa significa quel poster?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771511 (sharptoothed) & #5888588 (Guybrush88)
What does this phrase mean?	Cosa significa questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784961 (CK) & #571355 (Pharamp)
What does this phrase mean?	Che cosa significa questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784961 (CK) & #7784963 (Guybrush88)
What does this phrase mean?	Che significa questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784961 (CK) & #7784964 (Guybrush88)
What effect will that have?	Che effetto avrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378681 (CK) & #4390956 (Guybrush88)
What else can you remember?	Che altro riesci a ricordare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088077 (CK) & #5091503 (Guybrush88)
What else can you remember?	Che altro riesce a ricordare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088077 (CK) & #5091504 (Guybrush88)
What else can you remember?	Che altro riuscite a ricordare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088077 (CK) & #5091505 (Guybrush88)
What else did you show Tom?	Che altro hai mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253302 (CK) & #12255397 (Guybrush88)
What else did you show Tom?	Che altro ha mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253302 (CK) & #12255398 (Guybrush88)
What else did you show Tom?	Che altro avete mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253302 (CK) & #12255399 (Guybrush88)
What else do we need to do?	Che altro dobbiamo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016213 (CK) & #4825449 (Guybrush88)
What else is in the closet?	Che altro c'è nell'armadio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016669 (CK) & #7097924 (Guybrush88)
What exactly are the rules?	Quali sono esattamente le regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088078 (CK) & #5091508 (Guybrush88)
What exactly is the threat?	Qual è esattamente la minaccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088079 (CK) & #5091509 (Guybrush88)
What exactly was Tom doing?	Cosa stava facendo esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016320 (CK) & #5570672 (Guybrush88)
What exactly was Tom doing?	Che cosa stava facendo esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016320 (CK) & #5570673 (Guybrush88)
What flavoring did you use?	Che spezie hai usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825594 (CK) & #6636610 (Guybrush88)
What flavoring did you use?	Che spezie ha usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825594 (CK) & #6636611 (Guybrush88)
What flavoring did you use?	Che spezie avete usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825594 (CK) & #6636612 (Guybrush88)
What flavoring did you use?	Che aromi hai usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825594 (CK) & #6636655 (Guybrush88)
What flavoring did you use?	Che aromi ha usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825594 (CK) & #6636656 (Guybrush88)
What flavoring did you use?	Che aromi avete usato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825594 (CK) & #6636657 (Guybrush88)
What happened at the beach?	Cos'è successo in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129934 (CK) & #13283137 (Guybrush88)
What happened at the beach?	Che cos'è successo in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129934 (CK) & #13283139 (Guybrush88)
What happened isn't normal.	Quello che è successo non è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440274 (CK) & #8440282 (Guybrush88)
What happened isn't normal.	Ciò che è successo non è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440274 (CK) & #8440283 (Guybrush88)
What happened isn't normal.	Quello che è capitato non è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440274 (CK) & #8440284 (Guybrush88)
What happened isn't normal.	Ciò che è capitato non è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440274 (CK) & #8440285 (Guybrush88)
What happened on Halloween?	Cos'è successo ad Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130104 (CK) & #12136305 (Guybrush88)
What happened this morning?	Cos'è successo stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129936 (CK) & #11712754 (Guybrush88)
What happened this morning?	Cos'è successo questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129936 (CK) & #11712755 (Guybrush88)
What happened to our order?	Cos'è successo al nostro ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247644 (CK) & #2947136 (Guybrush88)
What happened to our order?	Che cos'è successo al nostro ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247644 (CK) & #4828953 (Guybrush88)
What happened to our order?	Che è successo al nostro ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247644 (CK) & #4828954 (Guybrush88)
What happened to that tree?	Cos'è successo a quell'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12239877 (CK) & #13290559 (Guybrush88)
What happened to the money?	Cos'è successo ai soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937899 (CK) & #6487626 (Guybrush88)
What happened to the money?	Cos'è successo al denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937899 (CK) & #6487627 (Guybrush88)
What happened to your foot?	Cosa ti è successo al piede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129518 (CK) & #4286861 (Guybrush88)
What happened to your foot?	Cosa vi è successo al piede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129518 (CK) & #4286863 (Guybrush88)
What happened to your ring?	Cos'è successo al tuo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129943 (CK) & #6141968 (Guybrush88)
What happened to your ring?	Cos'è successo al suo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129943 (CK) & #6141971 (Guybrush88)
What happened to your ring?	Cos'è successo al vostro anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129943 (CK) & #6141972 (Guybrush88)
What he said made us angry.	Ciò che ha detto lui ci ha fatto arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288431 (CK) & #1992953 (hitori37)
What if the problem is Tom?	E se il problema fosse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663444 (CK) & #5588610 (Guybrush88)
What if the problem is you?	E se il problema fossi tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914348 (CK) & #5588611 (Guybrush88)
What if the problem is you?	E se il problema fosse lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914348 (CK) & #5588612 (Guybrush88)
What if the problem is you?	E se il problema foste voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914348 (CK) & #5588613 (Guybrush88)
What is alternative energy?	Che cos'è l'energia alternativa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181700 (ddnktr) & #10207206 (Guybrush88)
What is alternative energy?	Cos'è l'energia alternativa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181700 (ddnktr) & #10207207 (Guybrush88)
What is it that we learned?	Cos'è che abbiamo imparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8743359 (shekitten) & #8746016 (Guybrush88)
What is the correct answer?	Qual è la risposta corretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456641 (CM) & #1456642 (Guybrush88)
What is the correct answer?	Qual è la risposta giusta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456641 (CM) & #1456643 (Guybrush88)
What is the cost of a beer?	Quanto costa una birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #554240 (lukaszpp) & #635782 (Cero)
What is the price for this?	Qual è il prezzo per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56029 (CK) & #904467 (Guybrush88)
What is the price for this?	Qual è il prezzo per questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56029 (CK) & #904468 (Guybrush88)
What is your date of birth?	Qual è la tua data di nascita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703328 (papabear) & #706148 (Guybrush88)
What is your date of birth?	Qual è la sua data di nascita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703328 (papabear) & #8379166 (Guybrush88)
What is your date of birth?	Qual è la vostra data di nascita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703328 (papabear) & #8379167 (Guybrush88)
What is your favorite bird?	Qual è il tuo uccello preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680371 (Source_VOA) & #4710803 (Guybrush88)
What is your favorite bird?	Qual è il suo uccello preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680371 (Source_VOA) & #4710805 (Guybrush88)
What is your favorite bird?	Qual è il vostro uccello preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680371 (Source_VOA) & #4710806 (Guybrush88)
What keeps you up at night?	Cosa ti tiene alzato la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171125 (Hybrid) & #2347805 (Guybrush88)
What keeps you up at night?	Cosa ti tiene alzata la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171125 (Hybrid) & #2347806 (Guybrush88)
What keeps you up at night?	Cosa la tiene alzato la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171125 (Hybrid) & #2347807 (Guybrush88)
What keeps you up at night?	Cosa la tiene alzata la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171125 (Hybrid) & #2347808 (Guybrush88)
What keeps you up at night?	Cosa vi tiene alzati la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171125 (Hybrid) & #2347809 (Guybrush88)
What keeps you up at night?	Cosa vi tiene alzate la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171125 (Hybrid) & #2347810 (Guybrush88)
What kind of bread is this?	Che tipo di pane è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171891 (CK) & #11095915 (Guybrush88)
What kind of flute is that?	Che tipo di flauto è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012934 (CK) & #13318082 (Guybrush88)
What kind of honey is this?	Che tipo di miele è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12212873 (CK) & #13455069 (Guybrush88)
What kind of jelly is this?	Che tipo di gelatina è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081483 (CK) & #13455096 (Guybrush88)
What kind of person is Tom?	Che tipo di persona è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023782 (CK) & #2853872 (Guybrush88)
What kind of person is she?	Che genere di persona è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188696 (FiRez) & #1331093 (Guybrush88)
What kind of person is she?	Lei che genere di persona è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188696 (FiRez) & #1331095 (Guybrush88)
What kind of place is this?	Che tipo di posto è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395915 (CK) & #5755641 (Guybrush88)
What kind of player is Tom?	Che tipo di giocatore è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12299277 (CK) & #13455064 (Guybrush88)
What kind of poison was it?	Che tipo di veleno era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8672800 (shekitten) & #12557948 (Guybrush88)
What kind of salad is this?	Che tipo di insalata è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012634 (CK) & #4948212 (Guybrush88)
What kind of snake is that?	Che tipo di serpente è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8979918 (CK) & #9920295 (Guybrush88)
What kind of woman is Mary?	Che tipo di donna è Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160756 (CK) & #13455080 (Guybrush88)
What language do you speak?	Che lingua parla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069872 (CarpeLanam) & #4461306 (Guybrush88)
What language do you speak?	Che lingua parli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069872 (CarpeLanam) & #6057500 (Guybrush88)
What language do you speak?	Che lingua parlate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069872 (CarpeLanam) & #6057501 (Guybrush88)
What led you to believe so?	Cosa te lo fa credere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25296 (CK) & #669304 (Guybrush88)
What led you to believe so?	Cosa te l'ha fatto credere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25296 (CK) & #669305 (Guybrush88)
What more could a man want?	Cosa potrebbe volere di più un uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486543 (Hybrid) & #3370730 (Guybrush88)
What more do you want, Tom?	Che altro vuoi, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012550 (CK) & #3674667 (Guybrush88)
What newspaper do you read?	Che giornale leggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574236 (isrtcify) & #1574239 (Guybrush88)
What newspaper do you read?	Che giornale legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574236 (isrtcify) & #1574240 (Guybrush88)
What newspaper do you read?	Che giornale leggete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574236 (isrtcify) & #1574241 (Guybrush88)
What planet do you live on?	Su che pianeta vivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4518047 (CK) & #4518056 (Guybrush88)
What planet do you live on?	Su che pianeta vive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4518047 (CK) & #4518057 (Guybrush88)
What planet do you live on?	Su che pianeta vivete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4518047 (CK) & #4518058 (Guybrush88)
What really happened to us?	Cosa ci è successo davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129958 (CK) & #4727415 (Guybrush88)
What really happened to us?	Cosa ci è successo veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129958 (CK) & #4727416 (Guybrush88)
What should we do with Tom?	Cosa dovremmo fare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731043 (CM) & #8334587 (Guybrush88)
What time did Tom get here?	A che ora è arrivato qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402184 (CK) & #5498037 (Guybrush88)
What time did you call Tom?	A che ora ha chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294909 (CK) & #2990966 (Guybrush88)
What time did you call Tom?	A che ora hai chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294909 (CK) & #9068848 (Valdast)
What time did you call Tom?	A che ora avete chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294909 (CK) & #9076761 (Guybrush88)
What time do you go to bed?	A che ora vai a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24570 (CK) & #4243788 (Guybrush88)
What time do you go to bed?	Tu a che ora vai a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24570 (CK) & #4243790 (Guybrush88)
What time do you go to bed?	A che ora va a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24570 (CK) & #4243791 (Guybrush88)
What time do you go to bed?	Lei a che ora va a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24570 (CK) & #4243792 (Guybrush88)
What time do you go to bed?	A che ora andate a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24570 (CK) & #4243793 (Guybrush88)
What time do you go to bed?	Voi a che ora andate a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24570 (CK) & #4243794 (Guybrush88)
What time is dinner served?	A che ora è servita la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39680 (CK) & #602289 (Cero)
What time will you be back?	A che ora torni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923187 (CK) & #11595638 (Nuel)
What time will you be home?	A che ora sarai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892632 (CK) & #3638620 (Guybrush88)
What time will you be home?	A che ora sarà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892632 (CK) & #3638622 (Guybrush88)
What time will you be home?	A che ora sarete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892632 (CK) & #3638623 (Guybrush88)
What was I supposed to say?	Cosa dovevo dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378933 (CK) & #3552072 (Guybrush88)
What was I supposed to say?	Che cosa dovevo dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378933 (CK) & #3552073 (Guybrush88)
What was I supposed to say?	Che dovevo dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378933 (CK) & #3552074 (Guybrush88)
What was Tom doing in here?	Cosa stava facendo Tom qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643827 (CK) & #4610324 (Guybrush88)
What was Tom doing in here?	Che cosa stava facendo Tom qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643827 (CK) & #4610326 (Guybrush88)
What was Tom talking about?	Di cosa stava parlando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994459 (CK) & #5335661 (Guybrush88)
What was Tom talking about?	Di che cosa stava parlando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994459 (CK) & #5335662 (Guybrush88)
What was the priest's name?	Quale era il nome del prete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737578 (CM) & #9083080 (Guybrush88)
What was the priest's name?	Come si chiamava il prete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737578 (CM) & #9083081 (Guybrush88)
What was the time of death?	Qual è stato l'orario del decesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944326 (Hybrid) & #3106316 (Guybrush88)
What was the time of death?	Qual è stata l'ora del decesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944326 (Hybrid) & #3872606 (Guybrush88)
What was their explanation?	Quale è stata la loro spiegazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643828 (CK) & #4815765 (Guybrush88)
What were they doing there?	Cosa stavano facendo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643826 (CK) & #3793991 (Guybrush88)
What were they doing there?	Che cosa stavano facendo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643826 (CK) & #3793992 (Guybrush88)
What were they waiting for?	Cosa stavano aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088082 (CK) & #5088122 (Guybrush88)
What were they waiting for?	Loro cosa stavano aspettando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088082 (CK) & #5088123 (Guybrush88)
What were we talking about?	Di cosa stavamo parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24835 (CK) & #1002756 (Guybrush88)
What were we talking about?	Di che cosa stavamo parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24835 (CK) & #3427215 (Guybrush88)
What will they do with Tom?	Che faranno con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892644 (CK) & #4275484 (valealb)
What will you do on Friday?	Cosa farai venerdì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69479 (CK) & #1972242 (Guybrush88)
What will you do on Friday?	Cosa farete venerdì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69479 (CK) & #1972243 (Guybrush88)
What will you do on Friday?	Cosa farà venerdì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69479 (CK) & #1972244 (Guybrush88)
What will you do on Friday?	Tu cosa farai venerdì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69479 (CK) & #3693356 (Guybrush88)
What will you do on Friday?	Lei cosa farà venerdì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69479 (CK) & #3693359 (Guybrush88)
What will you do on Friday?	Voi cosa farete venerdì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69479 (CK) & #3693361 (Guybrush88)
What wine do you recommend?	Che vino consigli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785011 (CK) & #7787575 (Guybrush88)
What wine do you recommend?	Che vino consiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785011 (CK) & #7787576 (Guybrush88)
What wine do you recommend?	Che vino consigliate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785011 (CK) & #7787577 (Guybrush88)
What would Tom and Mary do?	Cosa farebbero Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513894 (CK) & #3513912 (Guybrush88)
What would Tom and Mary do?	Che cosa farebbero Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513894 (CK) & #3513913 (Guybrush88)
What would Tom and Mary do?	Che farebbero Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513894 (CK) & #3513914 (Guybrush88)
What would you advise, Tom?	Cosa consiglieresti, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825595 (CK) & #6636658 (Guybrush88)
What would you advise, Tom?	Che cosa consiglieresti, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825595 (CK) & #6636659 (Guybrush88)
What would you advise, Tom?	Che consiglieresti, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825595 (CK) & #6636660 (Guybrush88)
What would you like to buy?	Cosa vuoi comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485314 (Opiejay888) & #656304 (rado)
What would you like to eat?	Cosa vorresti mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400191 (sysko) & #4217975 (Guybrush88)
What would you like to eat?	Tu cosa vorresti mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400191 (sysko) & #4217976 (Guybrush88)
What would you like to eat?	Cosa vorreste mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400191 (sysko) & #4217977 (Guybrush88)
What would you like to eat?	Voi cosa vorreste mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400191 (sysko) & #4217978 (Guybrush88)
What would you like to eat?	Cosa vorrebbe mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400191 (sysko) & #4217979 (Guybrush88)
What would you like to eat?	Lei cosa vorrebbe mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400191 (sysko) & #4217980 (Guybrush88)
What would you like to eat?	Cosa vorresti da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400191 (sysko) & #4217981 (Guybrush88)
What would you like to eat?	Tu cosa vorresti da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400191 (sysko) & #4217982 (Guybrush88)
What would you like to eat?	Cosa vorreste da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400191 (sysko) & #4217983 (Guybrush88)
What would you like to eat?	Voi cosa vorreste da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400191 (sysko) & #4217984 (Guybrush88)
What would you like to eat?	Cosa vorrebbe da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400191 (sysko) & #4217985 (Guybrush88)
What would you like to eat?	Lei cosa vorrebbe da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400191 (sysko) & #4217986 (Guybrush88)
What would your mother say?	Cosa direbbe tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665849 (CK) & #5338317 (Guybrush88)
What would your mother say?	Che cosa direbbe tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665849 (CK) & #5338318 (Guybrush88)
What would your mother say?	Che direbbe tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665849 (CK) & #5338319 (Guybrush88)
What would your mother say?	Cosa direbbe sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665849 (CK) & #5338320 (Guybrush88)
What would your mother say?	Che cosa direbbe sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665849 (CK) & #5338321 (Guybrush88)
What would your mother say?	Che direbbe sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665849 (CK) & #5338322 (Guybrush88)
What would your mother say?	Cosa direbbe vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665849 (CK) & #5338323 (Guybrush88)
What would your mother say?	Che cosa direbbe vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665849 (CK) & #5338324 (Guybrush88)
What would your mother say?	Che direbbe vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665849 (CK) & #5338325 (Guybrush88)
What you lack is technique.	Quello che ti manca è la tecnica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737574 (CM) & #8038078 (Guybrush88)
What you lack is technique.	Quello che vi manca è la tecnica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737574 (CM) & #8038079 (Guybrush88)
What you lack is technique.	Quello che le manca è la tecnica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737574 (CM) & #8038080 (Guybrush88)
What'll we tell the others?	Cosa diremo agli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828903 (CK) & #7338889 (Guybrush88)
What'll we tell the others?	Che cosa diremo agli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828903 (CK) & #7338890 (Guybrush88)
What'll we tell the others?	Che diremo agli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828903 (CK) & #7338892 (Guybrush88)
What'll we tell the others?	Cosa diremo alle altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828903 (CK) & #7338893 (Guybrush88)
What'll we tell the others?	Che cosa diremo alle altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828903 (CK) & #7338894 (Guybrush88)
What'll we tell the others?	Che diremo alle altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828903 (CK) & #7338896 (Guybrush88)
What're you thinking about?	A cosa stai pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543902 (CK) & #744387 (Guybrush88)
What're you thinking about?	A cosa state pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543902 (CK) & #744388 (Guybrush88)
What're you thinking about?	A cosa sta pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543902 (CK) & #2714054 (Guybrush88)
What's Tom doing out there?	Cosa sta facendo là fuori Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892708 (CK) & #3542032 (Guybrush88)
What's Tom doing out there?	Che cosa sta facendo là fuori Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892708 (CK) & #3542033 (Guybrush88)
What's Tom doing out there?	Che sta facendo là fuori Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892708 (CK) & #3542034 (Guybrush88)
What's Tom doing out there?	Cosa sta facendo Tom là fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892708 (CK) & #3542035 (Guybrush88)
What's Tom doing out there?	Che cosa sta facendo Tom là fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892708 (CK) & #3542036 (Guybrush88)
What's Tom doing out there?	Che sta facendo Tom là fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892708 (CK) & #3542040 (Guybrush88)
What's Tom's sister's name?	Qual è il nome della sorella di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728882 (CK) & #6731299 (Guybrush88)
What's Tom's sister's name?	Come si chiama la sorella di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728882 (CK) & #6731300 (Guybrush88)
What's going to happen now?	Cosa succederà ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129964 (CK) & #3794694 (Guybrush88)
What's going to happen now?	Cosa succederà adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129964 (CK) & #3794695 (Guybrush88)
What's happening next week?	Che succede la settimana prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721057 (CM) & #1117173 (Guybrush88)
What's happening right now?	Cosa sta succedendo in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131474 (CK) & #5096037 (Guybrush88)
What's in fashion in Paris?	Che cos'è alla moda a Parigi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35045 (CK) & #390576 (Pharamp)
What's in fashion in Paris?	Cosa va di moda a Parigi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35045 (CK) & #3621341 (Guybrush88)
What's in fashion in Paris?	Che cosa va di moda a Parigi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35045 (CK) & #3621342 (Guybrush88)
What's in the secret sauce?	Cosa c'è dentro la salsa segreta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942968 (ddnktr) & #10206607 (Guybrush88)
What's in the secret sauce?	Che cosa c'è dentro la salsa segreta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942968 (ddnktr) & #10206608 (Guybrush88)
What's in the secret sauce?	Che c'è dentro la salsa segreta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942968 (ddnktr) & #10206609 (Guybrush88)
What's it they're building?	Cosa stanno costruendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665848 (CK) & #5338293 (Guybrush88)
What's it they're building?	Che cosa stanno costruendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665848 (CK) & #5338294 (Guybrush88)
What's it they're building?	Che stanno costruendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665848 (CK) & #5338295 (Guybrush88)
What's keeping you so busy?	Cosa ti sta tenendo così occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046794 (CK) & #2510532 (Guybrush88)
What's keeping you so busy?	Cosa ti sta tenendo così occupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046794 (CK) & #2510533 (Guybrush88)
What's keeping you so busy?	Cosa vi sta tenendo così occupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046794 (CK) & #2510535 (Guybrush88)
What's keeping you so busy?	Cosa vi sta tenendo così occupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046794 (CK) & #2510537 (Guybrush88)
What's keeping you so busy?	Cosa la sta tenendo così occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046794 (CK) & #2510539 (Guybrush88)
What's keeping you so busy?	Cosa la sta tenendo così occupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046794 (CK) & #2510540 (Guybrush88)
What's keeping you so busy?	Cosa la sta tenendo così impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046794 (CK) & #2510541 (Guybrush88)
What's keeping you so busy?	Cosa la sta tenendo così impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046794 (CK) & #2510542 (Guybrush88)
What's keeping you so busy?	Cosa ti sta tenendo così impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046794 (CK) & #2510543 (Guybrush88)
What's keeping you so busy?	Cosa ti sta tenendo così impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046794 (CK) & #2510544 (Guybrush88)
What's keeping you so busy?	Cosa vi sta tenendo così impegnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046794 (CK) & #2510545 (Guybrush88)
What's keeping you so busy?	Cosa vi sta tenendo così impegnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046794 (CK) & #2510546 (Guybrush88)
What's on the menu tonight?	Cosa c'è nel menù stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395923 (CK) & #3396312 (Guybrush88)
What's that horrible noise?	Cos'è quel rumore orribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014159 (CK) & #12479632 (Guybrush88)
What's that horrible noise?	Che cos'è quel rumore orribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014159 (CK) & #12479633 (Guybrush88)
What's that horrible smell?	Cos'è quell'odore orribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6298094 (Hybrid) & #6298099 (Guybrush88)
What's that horrible smell?	Che cos'è quell'odore orribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6298094 (Hybrid) & #6298100 (Guybrush88)
What's that horrible sound?	Cos'è quel suono orribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956350 (CK) & #6956928 (Guybrush88)
What's the matter now, Tom?	Qual è il problema ora, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819278 (CK) & #3807695 (Guybrush88)
What's the matter now, Tom?	Qual è il problema adesso, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819278 (CK) & #3807696 (Guybrush88)
What's the matter with Tom?	Qual è il problema con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040482 (CK) & #3477438 (Guybrush88)
What's the meaning of this?	Qual è il significato di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713263 (CK) & #3893814 (Guybrush88)
What's the name of our CEO?	Qual è il nome del nostro amministratore delegato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9806335 (CK) & #12027131 (Guybrush88)
What's the name of our CEO?	Come si chiama il nostro amministratore delegato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9806335 (CK) & #12027132 (Guybrush88)
What's the soup of the day?	Qual è la minestra del giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9815068 (CK) & #3420539 (Guybrush88)
What's the soup of the day?	Qual è la zuppa del giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9815068 (CK) & #9815072 (Guybrush88)
What's the temperature now?	Qual è la temperatura ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687480 (lukaszpp) & #5412032 (Guybrush88)
What's the temperature now?	Qual è la temperatura adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687480 (lukaszpp) & #5412033 (Guybrush88)
What's the use of worrying?	A che serve preoccuparsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088086 (CK) & #5091512 (Guybrush88)
What's the use of worrying?	A cosa serve preoccuparsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088086 (CK) & #5091513 (Guybrush88)
What's the use of worrying?	A che cosa serve preoccuparsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088086 (CK) & #5091514 (Guybrush88)
What's this thing used for?	Qual è lo scopo di questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485542 (CK) & #4583657 (Guybrush88)
What's this thing used for?	A cosa serve questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485542 (CK) & #4583658 (Guybrush88)
What's written in the book?	Cosa c'è scritto nel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712961 (CK) & #7713441 (Guybrush88)
What's written in the book?	Che cosa c'è scritto nel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712961 (CK) & #7713442 (Guybrush88)
What's written in the book?	Che c'è scritto nel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712961 (CK) & #7713443 (Guybrush88)
What's wrong with my jokes?	Cosa c'è che non va con le mie barzellette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665120 (Amastan) & #3877507 (Guybrush88)
What's wrong with my jokes?	Cosa c'è che non va con le mie battute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665120 (Amastan) & #3877508 (Guybrush88)
What's your Skype username?	Qual è il tuo nome utente di Skype?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994195 (Eldad) & #1994211 (Guybrush88)
What's your Wi-Fi password?	Qual è la tua password del Wi-Fi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7056578 (Eccles17) & #13351349 (Guybrush88)
What's your Wi-Fi password?	Qual è la sua password del Wi-Fi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7056578 (Eccles17) & #13351350 (Guybrush88)
What's your Wi-Fi password?	Qual è la vostra password del Wi-Fi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7056578 (Eccles17) & #13351351 (Guybrush88)
What's your favorite brand?	Qual è il tuo marchio preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906704 (CK) & #5546104 (Guybrush88)
What's your favorite brand?	Qual è il suo marchio preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906704 (CK) & #5546106 (Guybrush88)
What's your favorite brand?	Qual è il vostro marchio preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906704 (CK) & #5546107 (Guybrush88)
What's your favorite color?	Qual è il tuo colore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906731 (CK) & #3756204 (Guybrush88)
What's your favorite color?	Qual è il suo colore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906731 (CK) & #3756205 (Guybrush88)
What's your favorite color?	Qual è il vostro colore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906731 (CK) & #3756207 (Guybrush88)
What's your favorite drink?	Qual è la tua bevanda preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906749 (CK) & #1249234 (Guybrush88)
What's your favorite emoji?	Qual è la tua emoji preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12847046 (CK) & #12847068 (Guybrush88)
What's your favorite emoji?	Qual è la sua emoji preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12847046 (CK) & #12847069 (Guybrush88)
What's your favorite emoji?	Qual è la vostra emoji preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12847046 (CK) & #12847070 (Guybrush88)
What's your favorite fruit?	Qual è il tuo frutto preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906765 (CK) & #1249271 (Guybrush88)
What's your favorite fruit?	Qual è il suo frutto preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906765 (CK) & #3240762 (Guybrush88)
What's your favorite fruit?	Qual è il vostro frutto preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906765 (CK) & #3240763 (Guybrush88)
What's your favorite movie?	Qual è il tuo film preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680944 (Source_VOA) & #1687070 (Guybrush88)
What's your favorite movie?	Qual è il suo film preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680944 (Source_VOA) & #1687071 (Guybrush88)
What's your favorite movie?	Qual è il vostro film preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680944 (Source_VOA) & #1687073 (Guybrush88)
What's your favorite music?	Qual è la tua musica preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717612 (papabear) & #2054217 (Sirio60)
What's your favorite snack?	Qual è il tuo snack preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906881 (CK) & #8302905 (Guybrush88)
What's your favorite snack?	Qual è il suo snack preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906881 (CK) & #8302906 (Guybrush88)
What's your favorite snack?	Qual è il vostro snack preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906881 (CK) & #8302907 (Guybrush88)
What's your favorite sport?	Qual è il tuo sport preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406626 (CK) & #571363 (Pharamp)
What's your favorite sport?	Qual è il suo sport preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406626 (CK) & #3379529 (Guybrush88)
What's your favorite sport?	Qual è il vostro sport preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406626 (CK) & #3379530 (Guybrush88)
What's your favorite sushi?	Qual è il tuo sushi preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090304 (CK) & #12786904 (Guybrush88)
What's your favorite sushi?	Qual è il suo sushi preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090304 (CK) & #12786905 (Guybrush88)
What's your favorite sushi?	Qual è il vostro sushi preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090304 (CK) & #12786907 (Guybrush88)
What's your last name, Tom?	Qual è il tuo cognome, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2646194 (CK) & #3329060 (Guybrush88)
What's your marital status?	Qual è il tuo stato civile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999143 (CK) & #2689625 (Guybrush88)
What's your new book about?	Di cosa parla il tuo nuovo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665847 (CK) & #5338303 (Guybrush88)
What's your new book about?	Di che cosa parla il tuo nuovo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665847 (CK) & #5338304 (Guybrush88)
What's your new book about?	Di che parla il tuo nuovo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665847 (CK) & #5338305 (Guybrush88)
What's your new book about?	Di cosa parla il suo nuovo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665847 (CK) & #5338306 (Guybrush88)
What's your new book about?	Di che cosa parla il suo nuovo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665847 (CK) & #5338307 (Guybrush88)
What's your new book about?	Di che parla il suo nuovo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665847 (CK) & #5338308 (Guybrush88)
What's your new book about?	Di cosa parla il vostro nuovo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665847 (CK) & #5338309 (Guybrush88)
What's your new book about?	Di che cosa parla il vostro nuovo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665847 (CK) & #5338310 (Guybrush88)
What's your new book about?	Di che parla il vostro nuovo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665847 (CK) & #5338311 (Guybrush88)
What's your opinion of Tom?	Qual è la tua opinione di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088089 (CK) & #5091522 (Guybrush88)
What's your opinion of Tom?	Qual è la sua opinione di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088089 (CK) & #5091523 (Guybrush88)
What's your opinion of Tom?	Qual è la vostra opinione di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088089 (CK) & #5091524 (Guybrush88)
When and where can we meet?	Quando e dove ci possiamo incontrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12556679 (CK) & #12556680 (Guybrush88)
When and where can we meet?	Quando e dove ci possiamo conoscere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12556679 (CK) & #12556681 (Guybrush88)
When and where can we meet?	Quando e dove possiamo incontrarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12556679 (CK) & #12556682 (Guybrush88)
When and where can we meet?	Quando e dove possiamo conoscerci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12556679 (CK) & #12556684 (Guybrush88)
When are you going to come?	Quando verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892729 (CK) & #4425606 (Guybrush88)
When are you going to come?	Quando verrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892729 (CK) & #5646741 (Guybrush88)
When are you going to come?	Quando verrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892729 (CK) & #5646742 (Guybrush88)
When are you going to move?	Quando ti trasferirai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535877 (tsayng) & #6145581 (Guybrush88)
When are you going to move?	Quando si trasferirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535877 (tsayng) & #6145582 (Guybrush88)
When are you going to move?	Quando vi trasferirete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535877 (tsayng) & #6145583 (Guybrush88)
When can I get out of here?	Quando posso uscire da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823911 (CK) & #5467337 (Guybrush88)
When can we see each other?	Quand'è che possiamo vederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2552555 (CK) & #1215862 (Guybrush88)
When can we see each other?	Quando ci riusciamo a vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2552555 (CK) & #1362802 (Guybrush88)
When did Tom break his leg?	Tom quando si è rotto la gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229702 (CK) & #11252580 (Guybrush88)
When did Tom buy that coat?	Tom quando ha comprato quel cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725800 (CK) & #7726747 (Guybrush88)
When did Tom get that coat?	Tom quando ha preso quel cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7724788 (CK) & #7726765 (Guybrush88)
When did Tom get this coat?	Tom quando ha preso questo cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716697 (CK) & #7717068 (Guybrush88)
When did Tom join the team?	Tom quando si è unito alla squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439327 (CK) & #6445927 (Guybrush88)
When did the concert start?	Quando è iniziato il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265653 (CK) & #13481718 (Guybrush88)
When did the concert start?	Quando è cominciato il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265653 (CK) & #13481719 (Guybrush88)
When did the concert start?	Quando iniziò il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265653 (CK) & #13481720 (Guybrush88)
When did the concert start?	Quando cominciò il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265653 (CK) & #13481721 (Guybrush88)
When did you buy this milk?	Quando hai comprato questo latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439326 (CK) & #6445924 (Guybrush88)
When did you buy this milk?	Quando ha comprato questo latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439326 (CK) & #6445925 (Guybrush88)
When did you buy this milk?	Quando avete comprato questo latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439326 (CK) & #6445926 (Guybrush88)
When did you come to Japan?	Quando sei venuto in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16755 (CK) & #6316120 (Guybrush88)
When did you come to Japan?	Quando sei venuta in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16755 (CK) & #6316121 (Guybrush88)
When did you come to Japan?	Quand'è venuto in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16755 (CK) & #6316122 (Guybrush88)
When did you come to Japan?	Quand'è venuta in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16755 (CK) & #6316123 (Guybrush88)
When did you come to Japan?	Quando siete venuti in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16755 (CK) & #6316124 (Guybrush88)
When did you come to Japan?	Quando siete venute in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16755 (CK) & #6316125 (Guybrush88)
When did you finish school?	Quando hai finito la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12538324 (sundown) & #13156539 (Guybrush88)
When did you finish school?	Quando ha finito la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12538324 (sundown) & #13156540 (Guybrush88)
When did you finish school?	Quando avete finito la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12538324 (sundown) & #13156541 (Guybrush88)
When did you get this note?	Dove hai preso questa nota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014154 (CK) & #10613725 (Bethanielle)
When did you learn to swim?	Quando avete imparato a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621067 (CM) & #621066 (Guybrush88)
When did you learn to swim?	Quando hai imparato a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621067 (CM) & #2552966 (Guybrush88)
When did you learn to swim?	Quando ha imparato a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621067 (CM) & #2552967 (Guybrush88)
When do you go on vacation?	Quando vai in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416028 (enteka) & #4808887 (Guybrush88)
When do you go on vacation?	Tu quando vai in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416028 (enteka) & #4808888 (Guybrush88)
When do you go on vacation?	Quando va in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416028 (enteka) & #4808889 (Guybrush88)
When do you go on vacation?	Lei quando va in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416028 (enteka) & #4808890 (Guybrush88)
When do you go on vacation?	Quando andate in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416028 (enteka) & #4808891 (Guybrush88)
When do you go on vacation?	Voi quando andate in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416028 (enteka) & #4808892 (Guybrush88)
When do you have breakfast?	Quando fai colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8333530 (Ergulis) & #729512 (Guybrush88)
When do you have breakfast?	Quando fate colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8333530 (Ergulis) & #729513 (Guybrush88)
When do you have breakfast?	Quando fa colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8333530 (Ergulis) & #11728427 (Guybrush88)
When does the library open?	Quando apre la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10509075 (CK) & #11032169 (Guybrush88)
When is Santa Claus coming?	Quando viene Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532550 (Hybrid) & #7533091 (Guybrush88)
When is it OK to tell lies?	Quando va bene mentire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954613 (CK) & #5529236 (Guybrush88)
When is the next full moon?	Quando ci sarà il prossimo plenilunio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576350 (CK) & #5589030 (dnnywld)
When was printing invented?	Quando è stata inventata la stampa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27156 (CK) & #960207 (riccioberto)
When was this book written?	Quando è stato scritto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093033 (ddnktr) & #10208310 (Guybrush88)
When was this book written?	Quando fu scritto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093033 (ddnktr) & #10208311 (Guybrush88)
When was this bridge built?	Quando è stato costruito questo ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665846 (CK) & #5338287 (Guybrush88)
When was this castle built?	Quando è stato costruito questo castello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8836899 (sundown) & #11596947 (Guybrush88)
When was this castle built?	Quando fu costruito questo castello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8836899 (sundown) & #11596948 (Guybrush88)
When was this church built?	Quando è stata costruita questa chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747519 (belgavox) & #2882702 (Guybrush88)
When was this church built?	Quand'è stata costruita questa chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747519 (belgavox) & #2882704 (Guybrush88)
When was this temple built?	Quando fu costruito questo tempio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61271 (CK) & #373514 (Pharamp)
When was this temple built?	Quando è stato costruito questo tempio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61271 (CK) & #373515 (Pharamp)
When was this temple built?	Quando venne costruito questo tempio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61271 (CK) & #1298863 (Guybrush88)
When was this tree planted?	Quando è stato piantato quest'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9124804 (CK) & #11837604 (Guybrush88)
When was this tree planted?	Quando è stato piantato questo albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9124804 (CK) & #11837605 (Guybrush88)
When was this tree planted?	Quando fu piantato quest'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9124804 (CK) & #11837606 (Guybrush88)
When was this tree planted?	Quando fu piantato questo albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9124804 (CK) & #11837607 (Guybrush88)
When were you in Australia?	Quando eri in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090708 (CK) & #5098772 (Guybrush88)
When were you in Australia?	Quando era in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090708 (CK) & #5098774 (Guybrush88)
When were you in Australia?	Quando eravate in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090708 (CK) & #5098777 (Guybrush88)
When will Tom go to Boston?	Tom quando andrà a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529838 (CK) & #5869839 (Guybrush88)
When will Tom leave Boston?	Tom quando se ne andrà da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046238 (CK) & #5056617 (Guybrush88)
When will Tom leave Boston?	Tom quando partirà da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046238 (CK) & #5056619 (Guybrush88)
When will you be back home?	Quando tornerai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923185 (CK) & #4528020 (Guybrush88)
When will you be back home?	Quando tornerà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923185 (CK) & #4528022 (Guybrush88)
When will you be back home?	Quando tornerete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923185 (CK) & #4528025 (Guybrush88)
When will you be back home?	Quando ritornerà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923185 (CK) & #11253497 (Guybrush88)
When will you be back home?	Quando ritornerai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923185 (CK) & #13044827 (Guybrush88)
When will you be back home?	Quando ritornerete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923185 (CK) & #13044829 (Guybrush88)
When will you be in Boston?	Quando sarai a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023166 (CK) & #9929211 (Guybrush88)
When will you be in Boston?	Quando sarà a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023166 (CK) & #9929212 (Guybrush88)
When will you be in Boston?	Quando sarete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023166 (CK) & #9929213 (Guybrush88)
When will you go to Boston?	Quando andrai a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846039 (CK) & #7846264 (Guybrush88)
When will you go to Boston?	Quando andrà a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846039 (CK) & #7846265 (Guybrush88)
When will you go to Boston?	Quando andrete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846039 (CK) & #7846266 (Guybrush88)
When will you take a break?	Quando farai una pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265650 (CK) & #6685503 (Guybrush88)
When will you take a break?	Quando farà una pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265650 (CK) & #6685504 (Guybrush88)
When will you take a break?	Quando farete una pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265650 (CK) & #6685505 (Guybrush88)
Where are everyone's shoes?	Dove sono le scarpe di tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344152 (rul) & #13354647 (Guybrush88)
Where are my grandchildren?	Dove sono i miei nipoti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499678 (CK) & #7280534 (Guybrush88)
Where are the coffee beans?	Dove sono i chicchi di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11372032 (shekitten) & #13286850 (Guybrush88)
Where are the strawberries?	Dove sono le fragole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485597 (CK) & #5486814 (Guybrush88)
Where are we going tonight?	Dove andiamo stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531173 (CM) & #1238673 (Guybrush88)
Where are we going tonight?	Dove andiamo stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531173 (CM) & #4117803 (Guybrush88)
Where are you calling from?	Da dove stai chiamando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2616849 (CK) & #5556154 (Guybrush88)
Where are you calling from?	Da dove sta chiamando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2616849 (CK) & #5556156 (Guybrush88)
Where are you calling from?	Da dove state chiamando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2616849 (CK) & #5556157 (Guybrush88)
Where can I buy a magazine?	Dove posso comprare una rivista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763442 (sharptoothed) & #11457311 (Guybrush88)
Where can I buy toothpaste?	Dove posso comprare del dentifricio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436209 (CK) & #13502533 (Guybrush88)
Where can I get my baggage?	Dove posso prendere il mio bagaglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23685 (CK) & #1545739 (Guybrush88)
Where can I get toothpaste?	Dove posso prendere del dentifricio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436208 (CK) & #13502535 (Guybrush88)
Where can I hang my jacket?	Dove posso appendere la mia giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132868 (CK) & #5109118 (Guybrush88)
Where can I rent a bicycle?	Dove posso noleggiare una bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439325 (CK) & #6445921 (Guybrush88)
Where can I rent a bicycle?	Dove posso noleggiare una bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439325 (CK) & #6445922 (Guybrush88)
Where can I rent a costume?	Dove posso noleggiare un costume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977303 (Spamster) & #9211385 (Guybrush88)
Where did I put the hammer?	Dove ho messo il martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485957 (CK) & #5486739 (Guybrush88)
Where did Tom buy all this?	Tom dove ha comprato tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494066 (CK) & #7495394 (Guybrush88)
Where did Tom buy that cap?	Tom dove ha comprato quel berretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494065 (CK) & #7495393 (Guybrush88)
Where did Tom buy that hat?	Tom dove ha comprato quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494064 (CK) & #7495388 (Guybrush88)
Where did Tom buy this hat?	Tom dove ha comprato questo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494063 (CK) & #7495389 (Guybrush88)
Where did Tom decide to go?	Tom dove ha deciso di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494062 (CK) & #7495386 (Guybrush88)
Where did Tom decide to go?	Dove ha deciso di andare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494062 (CK) & #7495387 (Guybrush88)
Where did Tom find his key?	Tom dove ha trovato la sua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493852 (CK) & #13172830 (Guybrush88)
Where did Tom find my keys?	Tom dove ha tovato le mie chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494060 (CK) & #7495385 (Guybrush88)
Where did Tom find the key?	Tom dove ha trovato la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494059 (CK) & #7495384 (Guybrush88)
Where did Tom get that hat?	Tom dove ha preso quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494058 (CK) & #7495383 (Guybrush88)
Where did Tom get the eggs?	Tom dove ha preso le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494057 (CK) & #7495382 (Guybrush88)
Where did Tom get this car?	Tom dove ha preso questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494055 (CK) & #7495379 (Guybrush88)
Where did Tom get this car?	Tom dove ha preso quest'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494055 (CK) & #7495380 (Guybrush88)
Where did Tom get this car?	Tom dove ha preso quest'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494055 (CK) & #7495381 (Guybrush88)
Where did Tom get this hat?	Tom dove ha preso questo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494054 (CK) & #7495375 (Guybrush88)
Where did Tom get this key?	Tom dove ha preso questa chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494053 (CK) & #7495374 (Guybrush88)
Where did Tom go on Monday?	Dov'è andato Tom lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349509 (CK) & #11868259 (Guybrush88)
Where did Tom go to school?	Tom dov'è andato a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409403 (CK) & #5411332 (Guybrush88)
Where did Tom go to school?	Dov'è andato a scuola Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409403 (CK) & #5411333 (Guybrush88)
Where did Tom go yesterday?	Dov'è andato Tom ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137088 (CK) & #3661921 (Guybrush88)
Where did Tom go yesterday?	Tom dov'è andato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137088 (CK) & #4430381 (Guybrush88)
Where did Tom go yesterday?	Dove è andato Tom ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137088 (CK) & #4430382 (Guybrush88)
Where did Tom go yesterday?	Tom dove è andato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137088 (CK) & #4430383 (Guybrush88)
Where did Tom hide the box?	Tom dove ha nascosto la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494052 (CK) & #7495372 (Guybrush88)
Where did Tom learn French?	Dove ha imparato il francese Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428454 (CK) & #5837945 (Guybrush88)
Where did Tom learn French?	Tom dove ha imparato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428454 (CK) & #5837947 (Guybrush88)
Where did Tom learn karate?	Tom dove ha imparato il karate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494051 (CK) & #7495373 (Guybrush88)
Where did Tom park the car?	Tom dove ha parcheggiato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494050 (CK) & #7495369 (Guybrush88)
Where did Tom park the car?	Tom dove ha parcheggiato l'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494050 (CK) & #7495370 (Guybrush88)
Where did Tom park the car?	Tom dove ha parcheggiato l'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494050 (CK) & #7495371 (Guybrush88)
Where did Tom put his book?	Tom dove ha messo il suo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494049 (CK) & #7495368 (Guybrush88)
Where did Tom put his coat?	Tom dove ha messo il suo cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494048 (CK) & #7495367 (Guybrush88)
Where did Tom put his keys?	Tom dove ha messo le sue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494047 (CK) & #7495365 (Guybrush88)
Where did Tom put his keys?	Dove ha messo le sue chiavi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494047 (CK) & #7495366 (Guybrush88)
Where did Tom put the keys?	Tom dove ha messo le chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494046 (CK) & #7495363 (Guybrush88)
Where did Tom put the keys?	Dove ha messo le chiavi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494046 (CK) & #7495364 (Guybrush88)
Where did Tom study French?	Tom dove ha studiato francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229694 (CK) & #10701867 (Guybrush88)
Where did Tom study French?	Tom dove ha studiato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229694 (CK) & #10701868 (Guybrush88)
Where did Tom want to live?	Tom dove voleva vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737963 (CK) & #5132803 (Guybrush88)
Where did all the bread go?	Dov'è finito tutto il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396730 (CM) & #3388009 (Guybrush88)
Where did everyone else go?	Dove sono andati tutti gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4593946 (CK) & #7979539 (Guybrush88)
Where did everyone else go?	Dove sono andate tutte le altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4593946 (CK) & #7979540 (Guybrush88)
Where did she get that hat?	Dove ha preso quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494405 (CH) & #2555692 (Guybrush88)
Where did the other one go?	Dov'è andato l'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635528 (Amastan) & #3860499 (Guybrush88)
Where did the other one go?	Dov'è andata l'altra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635528 (Amastan) & #3860500 (Guybrush88)
Where did you buy that cap?	Dove hai comprato quel berretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049145 (CK) & #6975628 (Guybrush88)
Where did you buy that cap?	Dove ha comprato quel berretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049145 (CK) & #6975630 (Guybrush88)
Where did you buy that cap?	Dove avete comprato quel berretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049145 (CK) & #6975632 (Guybrush88)
Where did you buy that tie?	Dove hai comprato quella cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9467424 (CK) & #12567327 (Guybrush88)
Where did you buy that tie?	Dove ha comprato quella cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9467424 (CK) & #12567328 (Guybrush88)
Where did you buy that tie?	Dove avete comprato quella cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9467424 (CK) & #12567329 (Guybrush88)
Where did you decide to go?	Dove hai deciso di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368209 (CK) & #4233932 (Guybrush88)
Where did you decide to go?	Dove ha deciso di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368209 (CK) & #4233933 (Guybrush88)
Where did you decide to go?	Dove avete deciso di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3368209 (CK) & #4233934 (Guybrush88)
Where did you find the key?	Dove hai trovato la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38200 (CK) & #951939 (riccioberto)
Where did you find the key?	Dove ha trovato la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38200 (CK) & #3158830 (Guybrush88)
Where did you find the key?	Dove avete trovato la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38200 (CK) & #3158831 (Guybrush88)
Where did you get that hat?	Dove hai preso quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2555690 (CM) & #2555691 (Guybrush88)
Where did you get that hat?	Dove ha preso quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2555690 (CM) & #2555692 (Guybrush88)
Where did you get that hat?	Dove avete preso quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2555690 (CM) & #2555693 (Guybrush88)
Where did you get that hat?	Dove lo hai preso quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2555690 (CM) & #2555703 (Guybrush88)
Where did you get that hat?	Dove lo ha preso quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2555690 (CM) & #2555704 (Guybrush88)
Where did you get that hat?	Dove lo avete preso quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2555690 (CM) & #2555705 (Guybrush88)
Where did you get the eggs?	Dove ha preso le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892794 (CK) & #7531402 (Guybrush88)
Where did you get the eggs?	Dove hai preso le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892794 (CK) & #11760630 (Guybrush88)
Where did you get the eggs?	Dove avete preso le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892794 (CK) & #11760633 (Guybrush88)
Where did you hide the box?	Dove ha nascosto la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365893 (OsoHombre) & #7527942 (Guybrush88)
Where did you hide the box?	Dove hai nascosto la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365893 (OsoHombre) & #13322459 (Guybrush88)
Where did you hide the box?	Dove avete nascosto la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365893 (OsoHombre) & #13322460 (Guybrush88)
Where did you learn French?	Dove hai imparato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950656 (CK) & #951667 (Guybrush88)
Where did you learn French?	Dove ha imparato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950656 (CK) & #951668 (Guybrush88)
Where did you learn French?	Dove avete imparato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950656 (CK) & #951671 (Guybrush88)
Where did you learn karate?	Dove hai imparato il karate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060074 (CK) & #2795429 (Guybrush88)
Where did you learn karate?	Tu dove hai imparato il karate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060074 (CK) & #2795430 (Guybrush88)
Where did you learn karate?	Dove ha imparato il karate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060074 (CK) & #2795431 (Guybrush88)
Where did you learn karate?	Lei dove ha imparato il karate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060074 (CK) & #2795432 (Guybrush88)
Where did you learn karate?	Dove avete imparato il karate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060074 (CK) & #2795433 (Guybrush88)
Where did you learn karate?	Voi dove avete imparato il karate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060074 (CK) & #2795434 (Guybrush88)
Where did you park the car?	Dove hai parcheggiato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196301 (freddy1) & #2801487 (Guybrush88)
Where did you park the car?	Dove ha parcheggiato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196301 (freddy1) & #2801488 (Guybrush88)
Where did you park the car?	Dove avete parcheggiato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196301 (freddy1) & #2801489 (Guybrush88)
Where did you park the car?	Lei dove ha parcheggiato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196301 (freddy1) & #2801490 (Guybrush88)
Where did you park the car?	Tu dove hai parcheggiato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196301 (freddy1) & #2801491 (Guybrush88)
Where did you park the car?	Voi dove avete parcheggiato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196301 (freddy1) & #2801492 (Guybrush88)
Where did you put your key?	Dove hai messo la tua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271490 (CK) & #6777651 (Guybrush88)
Where did you put your key?	Dove ha messo la sua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271490 (CK) & #6777653 (Guybrush88)
Where did you put your key?	Dove avete messo la vostra chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271490 (CK) & #6777655 (Guybrush88)
Where did you see Tom last?	Dove hai visto Tom per l'ultima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954457 (ddnktr) & #10690301 (Guybrush88)
Where did you see Tom last?	Dove ha visto Tom per l'ultima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954457 (ddnktr) & #10690302 (Guybrush88)
Where did you see Tom last?	Dove avete visto Tom per l'ultima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954457 (ddnktr) & #10690303 (Guybrush88)
Where do Tom and Mary live?	Dove vivono Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665845 (CK) & #5338282 (Guybrush88)
Where do Tom and Mary live?	Dove abitano Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665845 (CK) & #5338283 (Guybrush88)
Where do you all come from?	Da dove venite tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096412 (CK) & #7913459 (Guybrush88)
Where do you all come from?	Da dove venite tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096412 (CK) & #7913460 (Guybrush88)
Where do you intend to eat?	Dove intendi mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353505 (CK) & #13311204 (Guybrush88)
Where do you intend to eat?	Dove intende mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353505 (CK) & #13311206 (Guybrush88)
Where do you intend to eat?	Dove intendete mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353505 (CK) & #13311207 (Guybrush88)
Where do you intend to eat?	Dove hai intenzione di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353505 (CK) & #13311208 (Guybrush88)
Where do you intend to eat?	Dove ha intenzione di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353505 (CK) & #13311209 (Guybrush88)
Where do you intend to eat?	Dove avete intenzione di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353505 (CK) & #13311210 (Guybrush88)
Where do you want to start?	Dove vuoi iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012756 (CK) & #5363378 (Guybrush88)
Where do you want to start?	Dove volete iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012756 (CK) & #5363380 (Guybrush88)
Where do you want to start?	Dove vuole iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012756 (CK) & #5363381 (Guybrush88)
Where do you want us to go?	Dove volete che andiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3639209 (MTC) & #3639205 (Guybrush88)
Where do you want us to go?	Dove vuoi che andiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3639209 (MTC) & #3848965 (Guybrush88)
Where do you want us to go?	Dove vuole che andiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3639209 (MTC) & #3848966 (Guybrush88)
Where does your uncle live?	Dove abita tuo zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17412 (CK) & #1083286 (Guybrush88)
Where exactly are we going?	Dove stiamo andando esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015724 (CK) & #4922314 (Guybrush88)
Where exactly is Australia?	Dov'è esattamente l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9830191 (shekitten) & #13327653 (Guybrush88)
Where have you been lately?	Dove sei stato ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886609 (CK) & #2189812 (hitori37)
Where is my soccer uniform?	Dov'è la mia divisa da calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713556 (Eccles17) & #12256163 (Guybrush88)
Where is the ice cream man?	Dov'è il gelataio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1129615 (CM) & #1129776 (Guybrush88)
Where is the logic in that?	Dov'è la logica in tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010103 (Brian255) & #1212267 (riccioberto)
Where is the nearest bench?	Dov'è la panchina più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378038 (MUIRIEL) & #1003790 (Guybrush88)
Where is the ticket office?	Dove si trova la biglietteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272494 (CK) & #1282681 (riccioberto)
Where is the ticket office?	Dov'è la biglietteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272494 (CK) & #2524582 (Guybrush88)
Where is the train station?	Dov'è la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638544 (CM) & #638540 (Guybrush88)
Where is the train station?	Dov'è la stazione dei treni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638544 (CM) & #1115024 (Guybrush88)
Where is the train station?	Dov'è la stazione ferroviaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638544 (CM) & #3778389 (Guybrush88)
Where is the train station?	Dove si trova la stazione ferroviaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638544 (CM) & #3778391 (Guybrush88)
Where is your shop located?	Dov'è situato il tuo negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253972 (CK) & #12255328 (Guybrush88)
Where is your shop located?	Dov'è situato il suo negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253972 (CK) & #12255329 (Guybrush88)
Where is your shop located?	Dov'è situato il vostro negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253972 (CK) & #12255330 (Guybrush88)
Where should I put my coat?	Dove dovrei mettere il mio cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563956 (CK) & #3564021 (Guybrush88)
Where was Tom working then?	Dove stava lavorando Tom all'epoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023755 (CK) & #5673484 (Guybrush88)
Where was Tom working then?	Tom dove stava lavorando all'epoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023755 (CK) & #5673485 (Guybrush88)
Where was this photo taken?	Dove è stata fatta questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820389 (CK) & #5550631 (Guybrush88)
Where was this photo taken?	Dove è stata scattata questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820389 (CK) & #5550635 (Guybrush88)
Where were you an hour ago?	Dov'eri un'ora fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017298 (CK) & #5419393 (Guybrush88)
Where were you an hour ago?	Dov'era un'ora fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017298 (CK) & #5419394 (Guybrush88)
Where were you an hour ago?	Dove eravate un'ora fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017298 (CK) & #5419395 (Guybrush88)
Where were you coming from?	Da dove venivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1364142 (sacredceltic) & #1546174 (Guybrush88)
Where were you going to go?	Dove stavi per andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892823 (CK) & #4246399 (Guybrush88)
Where were you going to go?	Dove stava per andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892823 (CK) & #4246400 (Guybrush88)
Where were you going to go?	Dove stavate per andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892823 (CK) & #4246401 (Guybrush88)
Where will Tom be sleeping?	Tom dove dormirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9645183 (DJ_Saidez) & #9714928 (Guybrush88)
Where will everybody sleep?	Dove dormiranno tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502180 (CK) & #5059384 (Guybrush88)
Where would you like to go?	Dove vorresti andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37921 (CK) & #776136 (Guybrush88)
Where's Tom going to sleep?	Dove dormirà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841428 (CK) & #6930699 (Guybrush88)
Where's convenient for you?	Dove ti è più comodo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38211 (CK) & #12863430 (Guybrush88)
Where's convenient for you?	Dove vi è più comodo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38211 (CK) & #12863431 (Guybrush88)
Where's convenient for you?	Dove le è più comodo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38211 (CK) & #12863433 (Guybrush88)
Where's my striped sweater?	Dov'è il mio maglione a righe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265638 (CK) & #13383891 (Guybrush88)
Where's the box of tissues?	Dov'è la scatola di fazzoletti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490795 (CK) & #13322329 (Guybrush88)
Where's the emergency exit?	Dov'è l'uscita di emergenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317955 (CK) & #1519515 (Vy)
Where's the nearest church?	Dov'è la chiesa più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27262 (CK) & #643068 (Guybrush88)
Where's the nearest church?	Dove si trova la chiesa più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27262 (CK) & #3874936 (Guybrush88)
Where's the nearest doctor?	Dov'è il dottore più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740266 (Dejo) & #1740309 (Guybrush88)
Where's the nearest doctor?	Dov'è il medico più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740266 (Dejo) & #1740310 (Guybrush88)
Where's the nearest museum?	Dov'è il museo più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27255 (CK) & #3803390 (Guybrush88)
Where's the nearest tavern?	Dov'è la taverna più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653737 (CM) & #1653734 (Guybrush88)
Where's the subway station?	Dov'è la stazione della metropolitana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353496 (CK) & #10626253 (Guybrush88)
Where's the volume control?	Dov'è il controllo del volume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8511001 (CK) & #13383856 (Guybrush88)
Where's your granddaughter?	Dov'è la tua nipote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467273 (CK) & #7478621 (Guybrush88)
Where's your granddaughter?	Dov'è la sua nipote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467273 (CK) & #7478622 (Guybrush88)
Where's your granddaughter?	Dov'è la vostra nipote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467273 (CK) & #7478623 (Guybrush88)
Where's your granddaughter?	Dov'è tua nipote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467273 (CK) & #7478624 (Guybrush88)
Where's your granddaughter?	Dov'è sua nipote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467273 (CK) & #7478625 (Guybrush88)
Where's your granddaughter?	Dov'è vostra nipote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467273 (CK) & #7478626 (Guybrush88)
Where's your other brother?	Dov'è l'altro tuo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016834 (CK) & #4019796 (Guybrush88)
Where's your other brother?	Dov'è l'altro suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016834 (CK) & #4019810 (Guybrush88)
Where's your other brother?	Dov'è l'altro vostro fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016834 (CK) & #4019812 (Guybrush88)
Where's your other earring?	Dov'è il tuo altro orecchino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016101 (CK) & #6039237 (Guybrush88)
Where's your other earring?	Dov'è il suo altro orecchino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016101 (CK) & #6039238 (Guybrush88)
Where's your other earring?	Dov'è il vostro altro orecchino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016101 (CK) & #6039240 (Guybrush88)
Where've you been recently?	Dove sei stato di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096596 (CK) & #5097124 (Guybrush88)
Where've you been recently?	Dove sei stata di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096596 (CK) & #5097125 (Guybrush88)
Where've you been recently?	Dov'è stato di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096596 (CK) & #5097126 (Guybrush88)
Where've you been recently?	Dov'è stata di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096596 (CK) & #5097128 (Guybrush88)
Where've you been recently?	Dove siete stati di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096596 (CK) & #5097129 (Guybrush88)
Where've you been recently?	Dove siete state di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096596 (CK) & #5097130 (Guybrush88)
Which book are you reading?	Che libro stai leggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036028 (CM) & #3036030 (Guybrush88)
Which book are you reading?	Che libro sta leggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036028 (CM) & #3036031 (Guybrush88)
Which book are you reading?	Che libro state leggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036028 (CM) & #3036032 (Guybrush88)
Which city should we visit?	Quale città dovremmo visitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11243085 (ALVChavacano) & #11554095 (Guybrush88)
Which computer did you buy?	Quale computer hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241253 (CK) & #11544424 (Guybrush88)
Which computer did you buy?	Quale computer ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241253 (CK) & #11544425 (Guybrush88)
Which computer did you buy?	Quale computer avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241253 (CK) & #11544426 (Guybrush88)
Which country are you from?	Da che paese vieni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329612 (fcbond) & #375009 (Pharamp)
Which country are you from?	Da che paese viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329612 (fcbond) & #3385399 (Guybrush88)
Which country are you from?	Da che paese venite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329612 (fcbond) & #3385400 (Guybrush88)
Which country are you from?	Da quale paese vieni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329612 (fcbond) & #3385401 (Guybrush88)
Which country are you from?	Da quale paese viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329612 (fcbond) & #3385402 (Guybrush88)
Which country are you from?	Da quale paese venite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329612 (fcbond) & #3385403 (Guybrush88)
Which direction did Tom go?	In che direzione è andato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708945 (CK) & #7709039 (Guybrush88)
Which floor do you live on?	A che piano abita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079351 (_undertoad) & #4180568 (Guybrush88)
Which floor do you live on?	Lei a che piano abita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079351 (_undertoad) & #4180572 (Guybrush88)
Which floor do you live on?	A quale piano abita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079351 (_undertoad) & #4234655 (Guybrush88)
Which floor do you live on?	Lei a quale piano abita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079351 (_undertoad) & #4234656 (Guybrush88)
Which floor do you live on?	A che piano abitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079351 (_undertoad) & #4234661 (Guybrush88)
Which floor do you live on?	Voi a che piano abitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079351 (_undertoad) & #4234662 (Guybrush88)
Which floor do you live on?	A quale piano abitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079351 (_undertoad) & #4234663 (Guybrush88)
Which floor do you live on?	Voi a quale piano abitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079351 (_undertoad) & #4234664 (Guybrush88)
Which floor do you live on?	A quale piano abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079351 (_undertoad) & #4234666 (Guybrush88)
Which floor do you live on?	Tu a quale piano abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079351 (_undertoad) & #4234667 (Guybrush88)
Which floor do you live on?	A che piano abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079351 (_undertoad) & #4234668 (Guybrush88)
Which floor do you live on?	Tu a che piano abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079351 (_undertoad) & #4234669 (Guybrush88)
Which horse did you bet on?	Su quale cavallo hai scommesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813326 (Hybrid) & #7623366 (Guybrush88)
Which horse did you bet on?	Su quale cavallo ha scommesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813326 (Hybrid) & #7623367 (Guybrush88)
Which horse did you bet on?	Su quale cavallo avete scommesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813326 (Hybrid) & #7623368 (Guybrush88)
Which house do you live in?	In quale casa abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039514 (GPHemsley) & #2830643 (Guybrush88)
Which house do you live in?	In quale casa abita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039514 (GPHemsley) & #2830644 (Guybrush88)
Which house do you live in?	In quale casa abitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039514 (GPHemsley) & #2830645 (Guybrush88)
Which of those boys is Tom?	Quale di quei ragazzi è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759862 (CK) & #6791114 (Guybrush88)
Which one do you recommend?	Quale consigli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12945968 (CK) & #12458555 (Guybrush88)
Which one do you recommend?	Quale consiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12945968 (CK) & #12458556 (Guybrush88)
Which one do you recommend?	Quale consigliate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12945968 (CK) & #12458557 (Guybrush88)
Which one is your favorite?	Qual è la vostra preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199983 (CM) & #1464235 (Guybrush88)
Which one is your favorite?	Qual è il tuo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199983 (CM) & #2199984 (Guybrush88)
Which one is your favorite?	Qual è il suo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199983 (CM) & #2199986 (Guybrush88)
Which one is your favorite?	Qual è il vostro preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199983 (CM) & #2199987 (Guybrush88)
Which one is your favorite?	Qual è la tua preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199983 (CM) & #2199988 (Guybrush88)
Which one is your favorite?	Qual è la sua preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199983 (CM) & #2199989 (Guybrush88)
Which one will they choose?	Quale sceglieranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629802 (Spamster) & #3048566 (Guybrush88)
Which one will they choose?	Loro quale sceglieranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629802 (Spamster) & #4193035 (Guybrush88)
Which train are you taking?	Quale treno prendi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11753033 (CK) & #5285481 (Guybrush88)
Which train are you taking?	Quale treno prende?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11753033 (CK) & #12479368 (Guybrush88)
Which train are you taking?	Quale treno prendete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11753033 (CK) & #12479369 (Guybrush88)
Which train will you be on?	Su quale treno sarai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265632 (CK) & #13283619 (Guybrush88)
Which train will you be on?	Su quale treno sarà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265632 (CK) & #13283620 (Guybrush88)
Which train will you be on?	Su quale treno sarete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265632 (CK) & #13283621 (Guybrush88)
Which way should we go now?	Da che parte dovremmo andare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252260 (CK) & #12253446 (Guybrush88)
Which way should we go now?	Da che parte dovremmo andare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252260 (CK) & #12253447 (Guybrush88)
Who are the voting members?	Chi sono i membri votanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687716 (lukaszpp) & #4463669 (Guybrush88)
Who are these presents for?	Per chi sono questi regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563205 (txw) & #13665092 (Guybrush88)
Who are these young ladies?	Chi sono queste signorine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823191 (CK) & #4958155 (Guybrush88)
Who are they talking about?	Di chi stanno parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826984 (CK) & #4464093 (Guybrush88)
Who are they talking about?	Loro di chi stanno parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826984 (CK) & #4464094 (Guybrush88)
Who asked for your opinion?	Chi ha chiesto la tua opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013956 (CK) & #10225570 (Guybrush88)
Who asked for your opinion?	Chi ha chiesto la sua opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013956 (CK) & #10225571 (Guybrush88)
Who asked for your opinion?	Chi ha chiesto la vostra opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013956 (CK) & #10225572 (Guybrush88)
Who authorized the filming?	Chi ha autorizzato le riprese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498642 (CK) & #7132801 (Guybrush88)
Who cares about that stuff?	A chi importa quella roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665842 (CK) & #5039510 (Guybrush88)
Who cares what it's called?	A chi importa come si chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665841 (CK) & #5339093 (Guybrush88)
Who couldn't be happy here?	Chi non sarebbe felice qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665840 (CK) & #5338261 (Guybrush88)
Who did Tom get married to?	Con chi si è sposato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665839 (CK) & #5338274 (Guybrush88)
Who did Tom play golf with?	Tom con chi ha giocato a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349497 (CK) & #7959097 (Guybrush88)
Who did you eat lunch with?	Con chi hai pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439323 (CK) & #4651891 (Guybrush88)
Who did you eat lunch with?	Con chi ha pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439323 (CK) & #4651892 (Guybrush88)
Who did you eat lunch with?	Con chi avete pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439323 (CK) & #4651893 (Guybrush88)
Who do you really work for?	Per chi lavori davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015826 (CK) & #12711427 (Guybrush88)
Who do you really work for?	Per chi lavori veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015826 (CK) & #12711429 (Guybrush88)
Who do you really work for?	Per chi lavora davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015826 (CK) & #12711430 (Guybrush88)
Who do you really work for?	Per chi lavora veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015826 (CK) & #12711431 (Guybrush88)
Who do you really work for?	Per chi lavorate davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015826 (CK) & #12711432 (Guybrush88)
Who do you really work for?	Per chi lavorate veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015826 (CK) & #12711433 (Guybrush88)
Who do you think they were?	Chi pensi che fossero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892865 (CK) & #6778188 (Guybrush88)
Who do you think they were?	Chi pensa che fossero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892865 (CK) & #6778189 (Guybrush88)
Who do you think they were?	Chi pensate che fossero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892865 (CK) & #6778190 (Guybrush88)
Who do you want to talk to?	Con chi vuoi parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69107 (CK) & #418980 (meursault)
Who does the gun belong to?	A chi appartiene la pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58557 (CK) & #2818834 (Guybrush88)
Who doesn't like Christmas?	A chi non piace il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273946 (CK) & #5495383 (Guybrush88)
Who doesn't like the beach?	A chi non piace la spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281826 (CK) & #3497860 (Guybrush88)
Who else came to the party?	Chi altro è venuto alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33623 (CK) & #622716 (Guybrush88)
Who else is there with you?	Chi altro è lì con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325660 (CK) & #3325663 (Guybrush88)
Who else is there with you?	Chi altro è lì con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325660 (CK) & #3325665 (Guybrush88)
Who else is there with you?	Chi altro è lì con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325660 (CK) & #3325666 (Guybrush88)
Who exactly is responsible?	Chi è esattamente il responsabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134829 (CK) & #5135232 (Guybrush88)
Who gave you so much money?	Chi le ha dato così tanti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8632820 (CM) & #8572312 (Guybrush88)
Who gave you so much money?	Chi le ha dato così tanto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8632820 (CM) & #8572313 (Guybrush88)
Who gave you so much money?	Chi ti ha dato così tanti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8632820 (CM) & #8645246 (Guybrush88)
Who gave you so much money?	Chi vi ha dato così tanti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8632820 (CM) & #8645247 (Guybrush88)
Who gave you so much money?	Chi ti ha dato così tanto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8632820 (CM) & #8645248 (Guybrush88)
Who gave you so much money?	Chi vi ha dato così tanto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8632820 (CM) & #8645249 (Guybrush88)
Who gave you those flowers?	Chi ti ha dato quei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696094 (CK) & #12765334 (Guybrush88)
Who gave you those flowers?	Chi vi ha dato quei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696094 (CK) & #12765335 (Guybrush88)
Who gave you those flowers?	Chi le ha dato quei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696094 (CK) & #12765336 (Guybrush88)
Who has a key to this room?	Chi ha una chiave di questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9353475 (CK) & #13172867 (Guybrush88)
Who invented the clipboard?	Chi ha inventato la tavoletta portablocco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832003 (CK) & #5565944 (Guybrush88)
Who invented the telephone?	Chi ha inventato il telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40421 (CK) & #374615 (Pharamp)
Who invented the telephone?	Chi inventò il telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40421 (CK) & #4711534 (Guybrush88)
Who made this song popular?	Chi ha reso questa canzone popolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821435 (CK) & #11730727 (Guybrush88)
Who made this song popular?	Chi rese questa canzone popolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821435 (CK) & #11730729 (Guybrush88)
Who organized that meeting?	Chi ha organizzato quella riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45510 (CK) & #2582309 (Guybrush88)
Who organized that meeting?	Chi è che ha organizzato quella riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45510 (CK) & #2582311 (Guybrush88)
Who organized that meeting?	Chi organizzò quella riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45510 (CK) & #2582313 (Guybrush88)
Who paid for these tickets?	Chi ha pagato questi biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9948373 (CK) & #9948375 (Guybrush88)
Who painted these pictures?	Chi ha dipinto questi quadri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40450 (CK) & #11725239 (Guybrush88)
Who painted these pictures?	Chi dipinse questi quadri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40450 (CK) & #11725240 (Guybrush88)
Who said I stole the money?	Chi ha detto che ho rubato i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841522 (CK) & #5754409 (Guybrush88)
Who said I stole the money?	Chi ha detto che ho rubato il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841522 (CK) & #5754410 (Guybrush88)
Who sent you these flowers?	Chi ti ha mandato questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698145 (CK) & #12765537 (Guybrush88)
Who sent you these flowers?	Chi vi ha mandato questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698145 (CK) & #12765538 (Guybrush88)
Who sent you these flowers?	Chi le ha mandato questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698145 (CK) & #12765539 (Guybrush88)
Who sent you these flowers?	Chi ti mandò questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698145 (CK) & #12765540 (Guybrush88)
Who sent you these flowers?	Chi vi mandò questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698145 (CK) & #12765541 (Guybrush88)
Who sent you these flowers?	Chi le mandò questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12698145 (CK) & #12765542 (Guybrush88)
Who taught you this prayer?	Chi ti ha insegnato questa preghiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821412 (CK) & #7793835 (Guybrush88)
Who taught you this prayer?	Chi vi ha insegnato questa preghiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821412 (CK) & #7793836 (Guybrush88)
Who taught you this prayer?	Chi le ha insegnato questa preghiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821412 (CK) & #7793837 (Guybrush88)
Who taught you those words?	Chi ti ha insegnato quelle parole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11151404 (ddnktr) & #11151424 (Guybrush88)
Who taught you those words?	Chi vi ha insegnato quelle parole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11151404 (ddnktr) & #11151425 (Guybrush88)
Who taught you those words?	Chi le ha insegnato quelle parole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11151404 (ddnktr) & #11151426 (Guybrush88)
Who told you to contact me?	Chi ti ha detto di contattarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200387 (CK) & #3348980 (Guybrush88)
Who told you to contact me?	Chi vi ha detto di contattarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200387 (CK) & #3348981 (Guybrush88)
Who told you to contact me?	Chi le ha detto di contattarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200387 (CK) & #3348983 (Guybrush88)
Who wants to watch a video?	Chi vuole guardare un video?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012757 (CK) & #2415150 (Guybrush88)
Who was in Boston with you?	Chi era a Boston con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265614 (CK) & #6968115 (Guybrush88)
Who was in Boston with you?	Chi era a Boston con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265614 (CK) & #6968117 (Guybrush88)
Who was in Boston with you?	Chi era a Boston con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265614 (CK) & #6968118 (Guybrush88)
Who will win the World Cup?	Chi vincerà la Coppa del Mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343265 (Hybrid) & #3344001 (alexachi)
Who would buy one of these?	Chi comprerebbe uno di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665838 (CK) & #5338279 (Guybrush88)
Who would buy one of these?	Chi comprerebbe una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665838 (CK) & #5338281 (Guybrush88)
Who would buy one of those?	Chi comprerebbe uno di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496236 (CK) & #4517428 (Guybrush88)
Who would buy one of those?	Chi comprerebbe una di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496236 (CK) & #4517429 (Guybrush88)
Who would oppose this plan?	Chi si opporrebbe a questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665837 (CK) & #5338328 (Guybrush88)
Who would want to hire Tom?	Chi vorrebbe assumere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2011839 (CK) & #7805283 (Guybrush88)
Who wrote Romeo and Juliet?	Chi scrisse Romeo e Giulietta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157924 (CK) & #3157923 (Guybrush88)
Who wrote Romeo and Juliet?	Chi ha scritto Romeo e Giulietta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157924 (CK) & #3242481 (Guybrush88)
Who's coming to your party?	Chi viene alla tua festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023900 (CK) & #13316263 (Guybrush88)
Who's coming to your party?	Chi viene alla sua festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023900 (CK) & #13316264 (Guybrush88)
Who's coming to your party?	Chi viene alla vostra festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023900 (CK) & #13316265 (Guybrush88)
Who's eaten all the cheese?	Chi ha mangiato tutto il formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8879496 (shekitten) & #8884313 (Guybrush88)
Who's going to play tennis?	Chi giocherà a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023861 (CK) & #3260753 (Guybrush88)
Who's in the classroom now?	Chi è in aula ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265608 (CK) & #6685512 (Guybrush88)
Who's in the classroom now?	Chi è in aula adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265608 (CK) & #6685513 (Guybrush88)
Who's knocking on the door?	Chi sta bussando alla porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500428 (CK) & #4500528 (Guybrush88)
Who's living in Boston now?	Chi vive a Boston ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265605 (CK) & #13041699 (Guybrush88)
Who's living in Boston now?	Chi vive a Boston adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265605 (CK) & #13041701 (Guybrush88)
Who's making the decisions?	Chi sta prendendo le decisioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892887 (CK) & #3498911 (Guybrush88)
Who's making the decisions?	Chi è che sta prendendo le decisioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892887 (CK) & #3498912 (Guybrush88)
Who's responsible for this?	Chi è responsabile di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378944 (CK) & #10658112 (Guybrush88)
Who's the fastest one here?	Chi è il più veloce qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4957772 (CK) & #5523141 (Guybrush88)
Who's the fastest one here?	Chi è la più veloce qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4957772 (CK) & #5523142 (Guybrush88)
Who's the girl at the door?	Chi è la ragazza sulla porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784910 (CK) & #7787774 (Guybrush88)
Who's the lady at the door?	Chi è la signora alla porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7834023 (CK) & #7834433 (Guybrush88)
Who's your favorite artist?	Chi è il tuo artista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908676 (CK) & #7819791 (Guybrush88)
Who's your favorite artist?	Chi è il suo artista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908676 (CK) & #7819792 (Guybrush88)
Who's your favorite artist?	Chi è il vostro artista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908676 (CK) & #7819793 (Guybrush88)
Who's your favorite golfer?	Chi è il tuo golfista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908709 (CK) & #5412332 (Guybrush88)
Who's your favorite golfer?	Chi è il suo golfista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908709 (CK) & #5412333 (Guybrush88)
Who's your favorite golfer?	Chi è il vostro golfista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908709 (CK) & #5412334 (Guybrush88)
Who's your favorite player?	Chi è il tuo giocatore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4874498 (Eldad) & #2788877 (Guybrush88)
Who's your favorite player?	Chi è il suo giocatore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4874498 (Eldad) & #2788878 (Guybrush88)
Who's your favorite player?	Chi è il vostro giocatore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4874498 (Eldad) & #2788879 (Guybrush88)
Who's your favorite singer?	Chi è il tuo cantante preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711778 (CK) & #1081700 (Guybrush88)
Who's your favorite singer?	Chi è il vostro cantante preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711778 (CK) & #1081701 (Guybrush88)
Who's your favorite singer?	Chi è il suo cantante preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711778 (CK) & #1081702 (Guybrush88)
Who's your favorite singer?	Qual è il tuo cantante preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711778 (CK) & #1081703 (Guybrush88)
Who's your favorite singer?	Qual è il suo cantante preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711778 (CK) & #1081704 (Guybrush88)
Who's your favorite singer?	Qual è il vostro cantante preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711778 (CK) & #1081706 (Guybrush88)
Who's your favorite writer?	Chi è il tuo scrittore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908757 (CK) & #908827 (Guybrush88)
Who's your favorite writer?	Chi è il suo scrittore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908757 (CK) & #6104949 (Guybrush88)
Who's your favorite writer?	Chi è il vostro scrittore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908757 (CK) & #6104950 (Guybrush88)
Whose book is on the table?	Di chi è il libro sul tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13324736 (rul) & #6142789 (Guybrush88)
Whose phone number is this?	Di chi è questo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486521 (CK) & #5486542 (Guybrush88)
Whose sleeping bag is this?	Di chi è questo sacco a pelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9787585 (CK) & #13338773 (Guybrush88)
Whose sunglasses are these?	Di chi sono questi occhiali da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265596 (CK) & #6685509 (Guybrush88)
Why are there cats in here?	Perché ci sono dei gatti qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9930233 (shekitten) & #13084132 (Guybrush88)
Why are there cats in here?	Perché ci sono dei gatti qua dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9930233 (shekitten) & #13084133 (Guybrush88)
Why are they in the church?	Perché sono in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675834 (sabretou) & #11876848 (Guybrush88)
Why are they in the church?	Perché sono nella chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675834 (sabretou) & #11876849 (Guybrush88)
Why are they staring at us?	Perché ci stanno fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851030 (CK) & #6882908 (Guybrush88)
Why are we discussing this?	Perché stiamo discutendo di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819786 (CK) & #5792987 (Guybrush88)
Why are we going to Boston?	Perché stiamo andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892893 (CK) & #3068684 (Guybrush88)
Why are we studying French?	Perché stiamo studiando francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265593 (CK) & #6572640 (Guybrush88)
Why are we studying French?	Perché stiamo studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265593 (CK) & #6572642 (Guybrush88)
Why are you afraid of dogs?	Perché hai paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12460838 (ddnktr) & #6891283 (dnnywld)
Why are you afraid of dogs?	Perché ha paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12460838 (ddnktr) & #12566126 (Guybrush88)
Why are you afraid of dogs?	Perché avete paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12460838 (ddnktr) & #12566127 (Guybrush88)
Why are you always so mean?	Perché sei sempre così meschino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987290 (CK) & #8029989 (Guybrush88)
Why are you always so mean?	Perché sei sempre così meschina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987290 (CK) & #8029990 (Guybrush88)
Why are you always so mean?	Perché è sempre così meschino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987290 (CK) & #8029991 (Guybrush88)
Why are you always so mean?	Perché è sempre così meschina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987290 (CK) & #8029992 (Guybrush88)
Why are you always so mean?	Perché siete sempre così meschini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987290 (CK) & #8029993 (Guybrush88)
Why are you always so mean?	Perché siete sempre così meschine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987290 (CK) & #8029994 (Guybrush88)
Why are you always so mean?	Perché sei sempre così avaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987290 (CK) & #8029995 (Guybrush88)
Why are you always so mean?	Perché sei sempre così avara?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987290 (CK) & #8029996 (Guybrush88)
Why are you always so mean?	Perché è sempre così avaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987290 (CK) & #8029997 (Guybrush88)
Why are you always so mean?	Perché è sempre così avara?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987290 (CK) & #8029998 (Guybrush88)
Why are you always so mean?	Perché siete sempre così avari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987290 (CK) & #8029999 (Guybrush88)
Why are you always so mean?	Perché siete sempre così avare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987290 (CK) & #8030000 (Guybrush88)
Why are you always so slow?	Perché sei sempre così lento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439322 (CK) & #6445910 (Guybrush88)
Why are you always so slow?	Perché sei sempre così lenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439322 (CK) & #6445911 (Guybrush88)
Why are you always so slow?	Perché è sempre così lento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439322 (CK) & #6445912 (Guybrush88)
Why are you always so slow?	Perché è sempre così lenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439322 (CK) & #6445913 (Guybrush88)
Why are you always so slow?	Perché siete sempre così lenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439322 (CK) & #6445914 (Guybrush88)
Why are you always so slow?	Perché siete sempre così lente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439322 (CK) & #6445915 (Guybrush88)
Why are you angry with Tom?	Perché sei arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543899 (CK) & #4179489 (Guybrush88)
Why are you angry with Tom?	Perché sei arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543899 (CK) & #4179490 (Guybrush88)
Why are you angry with Tom?	Perché è arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543899 (CK) & #4179491 (Guybrush88)
Why are you angry with Tom?	Perché è arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543899 (CK) & #4179492 (Guybrush88)
Why are you angry with Tom?	Perché siete arrabbiati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543899 (CK) & #4179494 (Guybrush88)
Why are you angry with Tom?	Perché siete arrabbiate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543899 (CK) & #4179495 (Guybrush88)
Why are you angry with him?	Perché sei arrabbiato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36351 (CK) & #839473 (Guybrush88)
Why are you angry with him?	Perché siete arrabbiati con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36351 (CK) & #839474 (Guybrush88)
Why are you angry with him?	Perché sei arrabbiata con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36351 (CK) & #1183012 (riccioberto)
Why are you angry with him?	Perché è arrabbiato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36351 (CK) & #4090232 (Guybrush88)
Why are you angry with him?	Perché è arrabbiata con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36351 (CK) & #4090233 (Guybrush88)
Why are you angry with him?	Perché siete arrabbiate con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36351 (CK) & #4090234 (Guybrush88)
Why are you being followed?	Perché stai venendo seguito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789330 (CK) & #8010945 (Guybrush88)
Why are you being followed?	Perché stai venendo seguita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789330 (CK) & #8010946 (Guybrush88)
Why are you being followed?	Perché sta venendo seguito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789330 (CK) & #8010947 (Guybrush88)
Why are you being followed?	Perché sta venendo seguita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789330 (CK) & #8010948 (Guybrush88)
Why are you being followed?	Perché state venendo seguiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789330 (CK) & #8010950 (Guybrush88)
Why are you being followed?	Perché state venendo seguite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789330 (CK) & #8010951 (Guybrush88)
Why are you being so nosey?	Perché sei così ficcanaso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113046 (CM) & #8081713 (Guybrush88)
Why are you being so nosey?	Perché è così ficcanaso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113046 (CM) & #8081714 (Guybrush88)
Why are you being so nosey?	Perché sei così impiccione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113046 (CM) & #8081715 (Guybrush88)
Why are you being so nosey?	Perché sei così impicciona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113046 (CM) & #8081716 (Guybrush88)
Why are you being so nosey?	Perché è così impiccione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113046 (CM) & #8081717 (Guybrush88)
Why are you being so nosey?	Perché è così impicciona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113046 (CM) & #8081718 (Guybrush88)
Why are you being so nosey?	Perché siete così impiccione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113046 (CM) & #8081719 (Guybrush88)
Why are you being so nosey?	Perché siete così impiccioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113046 (CM) & #8081720 (Guybrush88)
Why are you being so quiet?	Perché sei così calmo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789332 (CK) & #8559483 (Guybrush88)
Why are you being so quiet?	Perché sei così calma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789332 (CK) & #8559484 (Guybrush88)
Why are you being so quiet?	Perché è così calmo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789332 (CK) & #8559486 (Guybrush88)
Why are you being so quiet?	Perché è così calma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789332 (CK) & #8559487 (Guybrush88)
Why are you being so quiet?	Perché siete così calmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789332 (CK) & #8559489 (Guybrush88)
Why are you being so quiet?	Perché siete così calme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789332 (CK) & #8559490 (Guybrush88)
Why are you coughing today?	Perché stai tossendo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789381 (CK) & #8021297 (Guybrush88)
Why are you coughing today?	Perché sta tossendo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789381 (CK) & #8021298 (Guybrush88)
Why are you coughing today?	Perché state tossendo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789381 (CK) & #8021299 (Guybrush88)
Why are you doing this now?	Perché stai facendo questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698205 (CK) & #7702376 (Guybrush88)
Why are you doing this now?	Perché sta facendo questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698205 (CK) & #7702377 (Guybrush88)
Why are you doing this now?	Perché state facendo questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698205 (CK) & #7702378 (Guybrush88)
Why are you doing this now?	Perché stai facendo questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698205 (CK) & #7702379 (Guybrush88)
Why are you doing this now?	Perché sta facendo questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698205 (CK) & #7702380 (Guybrush88)
Why are you doing this now?	Perché state facendo questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698205 (CK) & #7702381 (Guybrush88)
Why are you drinking water?	Perché stai bevendo dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687774 (lukaszpp) & #3872571 (Guybrush88)
Why are you drinking water?	Perché sta bevendo dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687774 (lukaszpp) & #3872572 (Guybrush88)
Why are you drinking water?	Perché state bevendo dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687774 (lukaszpp) & #3872573 (Guybrush88)
Why are you good at French?	Perché sei bravo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439321 (CK) & #6445903 (Guybrush88)
Why are you good at French?	Perché sei brava in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439321 (CK) & #6445904 (Guybrush88)
Why are you good at French?	Perché è bravo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439321 (CK) & #6445906 (Guybrush88)
Why are you good at French?	Perché è brava in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439321 (CK) & #6445907 (Guybrush88)
Why are you good at French?	Perché siete bravi in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439321 (CK) & #6445908 (Guybrush88)
Why are you good at French?	Perché siete brave in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439321 (CK) & #6445909 (Guybrush88)
Why are you laughing at me?	Perché stai ridendo di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7448031 (jimkillock) & #8013904 (Guybrush88)
Why are you laughing at me?	Perché sta ridendo di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7448031 (jimkillock) & #8013905 (Guybrush88)
Why are you laughing at me?	Perché state ridendo di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7448031 (jimkillock) & #8013906 (Guybrush88)
Why are you leaving school?	Perché stai lasciando la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789383 (CK) & #8010953 (Guybrush88)
Why are you leaving school?	Perché sta lasciando la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789383 (CK) & #8010954 (Guybrush88)
Why are you leaving school?	Perché state lasciando la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789383 (CK) & #8010955 (Guybrush88)
Why are you looking at Tom?	Perché stai guardando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306679 (CK) & #8014570 (Guybrush88)
Why are you looking at Tom?	Perché sta guardando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306679 (CK) & #8014571 (Guybrush88)
Why are you looking at Tom?	Perché state guardando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306679 (CK) & #8014572 (Guybrush88)
Why are you looking so sad?	Perché sembra così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36393 (CK) & #2935035 (Guybrush88)
Why are you looking so sad?	Perché sembri così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36393 (CK) & #8012416 (Guybrush88)
Why are you looking so sad?	Perché sembrate così tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36393 (CK) & #8012420 (Guybrush88)
Why are you planning to go?	Perché hai intenzione di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334705 (CK) & #8021291 (Guybrush88)
Why are you planning to go?	Perché ha intenzione di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334705 (CK) & #8021292 (Guybrush88)
Why are you planning to go?	Perché avete intenzione di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334705 (CK) & #8021293 (Guybrush88)
Why are you protecting Tom?	Perché stai proteggendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137087 (CK) & #12011729 (Guybrush88)
Why are you protecting Tom?	Perché sta proteggendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137087 (CK) & #12011730 (Guybrush88)
Why are you protecting Tom?	Perché state proteggendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137087 (CK) & #12011731 (Guybrush88)
Why are you so angry today?	Perché sei così arrabbiato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173879 (CK) & #12999563 (Guybrush88)
Why are you so angry today?	Perché sei così arrabbiata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173879 (CK) & #12999564 (Guybrush88)
Why are you so angry today?	Perché è così arrabbiato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173879 (CK) & #12999565 (Guybrush88)
Why are you so angry today?	Perché è così arrabbiata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173879 (CK) & #12999566 (Guybrush88)
Why are you so angry today?	Perché siete così arrabbiati oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173879 (CK) & #12999567 (Guybrush88)
Why are you so angry today?	Perché siete così arrabbiate oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173879 (CK) & #12999569 (Guybrush88)
Why are you so hard-headed?	Perché sei così testardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270563 (_undertoad) & #8010919 (Guybrush88)
Why are you so hard-headed?	Perché sei così testarda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270563 (_undertoad) & #8010920 (Guybrush88)
Why are you so hard-headed?	Perché è così testardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270563 (_undertoad) & #8010921 (Guybrush88)
Why are you so hard-headed?	Perché è così testarda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270563 (_undertoad) & #8010922 (Guybrush88)
Why are you so hard-headed?	Perché siete così testardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270563 (_undertoad) & #8010923 (Guybrush88)
Why are you so hard-headed?	Perché siete così testarde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270563 (_undertoad) & #8010924 (Guybrush88)
Why are you so hard-headed?	Perché sei così cocciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270563 (_undertoad) & #8081814 (Guybrush88)
Why are you so hard-headed?	Perché sei così cocciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270563 (_undertoad) & #8081815 (Guybrush88)
Why are you so hard-headed?	Perché è così cocciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270563 (_undertoad) & #8081816 (Guybrush88)
Why are you so hard-headed?	Perché è così cocciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270563 (_undertoad) & #8081817 (Guybrush88)
Why are you so hard-headed?	Perché siete così cocciuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270563 (_undertoad) & #8081818 (Guybrush88)
Why are you so hard-headed?	Perché siete così cocciute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270563 (_undertoad) & #8081819 (Guybrush88)
Why are you so influential?	Perché sei così influente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113044 (CM) & #8010248 (Guybrush88)
Why are you so influential?	Perché è così influente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113044 (CM) & #8010249 (Guybrush88)
Why are you so influential?	Perché siete così influenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113044 (CM) & #8010250 (Guybrush88)
Why are you so moody today?	Perché sei così lunatico oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989490 (CK) & #8012663 (Guybrush88)
Why are you so moody today?	Perché sei così lunatica oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989490 (CK) & #8012665 (Guybrush88)
Why are you so moody today?	Perché è così lunatico oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989490 (CK) & #8012667 (Guybrush88)
Why are you so moody today?	Perché è così lunatica oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989490 (CK) & #8012668 (Guybrush88)
Why are you so moody today?	Perché siete così lunatici oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989490 (CK) & #8012669 (Guybrush88)
Why are you so moody today?	Perché siete così lunatiche oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989490 (CK) & #8012671 (Guybrush88)
Why are you so moody today?	Perché sei così capriccioso oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989490 (CK) & #8012674 (Guybrush88)
Why are you so moody today?	Perché sei così capricciosa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989490 (CK) & #8012677 (Guybrush88)
Why are you so moody today?	Perché è così capriccioso oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989490 (CK) & #8012679 (Guybrush88)
Why are you so moody today?	Perché è così capricciosa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989490 (CK) & #8012680 (Guybrush88)
Why are you so moody today?	Perché siete così capricciosi oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989490 (CK) & #8012682 (Guybrush88)
Why are you so moody today?	Perché siete così capricciose oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989490 (CK) & #8012683 (Guybrush88)
Why are you so thickheaded?	Perché sei così stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113042 (CM) & #8030003 (Guybrush88)
Why are you so thickheaded?	Perché sei così stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113042 (CM) & #8030004 (Guybrush88)
Why are you so thickheaded?	Perché è così stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113042 (CM) & #8030005 (Guybrush88)
Why are you so thickheaded?	Perché è così stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113042 (CM) & #8030006 (Guybrush88)
Why are you so thickheaded?	Perché siete così stupidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113042 (CM) & #8030007 (Guybrush88)
Why are you so thickheaded?	Perché siete così stupide?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113042 (CM) & #8030008 (Guybrush88)
Why are you so tired today?	Perché è così stanco oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36484 (CK) & #900043 (riccioberto)
Why are you so tired today?	Perché è così stanca oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36484 (CK) & #2524034 (Guybrush88)
Why are you so tired today?	Perché sei così stanca oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36484 (CK) & #2524035 (Guybrush88)
Why are you so tired today?	Perché sei così stanco oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36484 (CK) & #2524036 (Guybrush88)
Why are you so tired today?	Perché siete così stanchi oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36484 (CK) & #2524039 (Guybrush88)
Why are you so tired today?	Perché siete così stanche oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36484 (CK) & #2524040 (Guybrush88)
Why are you staring at Tom?	Perché stai fissando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398822 (CK) & #9246828 (Guybrush88)
Why are you staring at Tom?	Perché sta fissando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398822 (CK) & #9246829 (Guybrush88)
Why are you staring at Tom?	Perché state fissando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398822 (CK) & #9246831 (Guybrush88)
Why are you still in there?	Perché sei ancora lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789386 (CK) & #8010713 (Guybrush88)
Why are you still in there?	Perché sei ancora là dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789386 (CK) & #8010714 (Guybrush88)
Why are you still in there?	Perché è ancora lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789386 (CK) & #8010715 (Guybrush88)
Why are you still in there?	Perché è ancora là dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789386 (CK) & #8010716 (Guybrush88)
Why are you still in there?	Perché siete ancora lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789386 (CK) & #8010717 (Guybrush88)
Why are you still in there?	Perché siete ancora là dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789386 (CK) & #8010719 (Guybrush88)
Why are you still standing?	Perché sei ancora in piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8586968 (CK) & #8586973 (Guybrush88)
Why are you still standing?	Perché è ancora in piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8586968 (CK) & #8586974 (Guybrush88)
Why are you still standing?	Perché siete ancora in piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8586968 (CK) & #8586975 (Guybrush88)
Why are you still with Tom?	Perché sei ancora con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731037 (CM) & #11494370 (Guybrush88)
Why are you still with Tom?	Perché siete ancora con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731037 (CM) & #11494371 (Guybrush88)
Why are you still with Tom?	Perché è ancora con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731037 (CM) & #11494372 (Guybrush88)
Why are you talking to Tom?	Perché stai parlando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181465 (CK) & #6624175 (Guybrush88)
Why are you talking to Tom?	Perché sta parlando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181465 (CK) & #6624176 (Guybrush88)
Why are you talking to Tom?	Perché state parlando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181465 (CK) & #6624177 (Guybrush88)
Why are you under the desk?	Perché sei sotto alla scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38693 (Liface) & #822541 (Guybrush88)
Why are you under the desk?	Perché siete sotto alla scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38693 (Liface) & #822542 (Guybrush88)
Why are you upset with Tom?	Perché sei arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7729294 (CK) & #4179489 (Guybrush88)
Why are you upset with Tom?	Perché sei arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7729294 (CK) & #4179490 (Guybrush88)
Why are you upset with Tom?	Perché è arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7729294 (CK) & #4179491 (Guybrush88)
Why are you upset with Tom?	Perché è arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7729294 (CK) & #4179492 (Guybrush88)
Why are you upset with Tom?	Perché siete arrabbiati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7729294 (CK) & #4179494 (Guybrush88)
Why are you upset with Tom?	Perché siete arrabbiate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7729294 (CK) & #4179495 (Guybrush88)
Why are you wearing a coat?	Perché stai indossando un cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6608036 (MaryJ) & #8014526 (Guybrush88)
Why are you wearing a coat?	Perché sta indossando un cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6608036 (MaryJ) & #8014527 (Guybrush88)
Why are you wearing gloves?	Perché stai indossando dei guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543898 (CK) & #5072186 (Guybrush88)
Why are you wearing gloves?	Perché sta indossando dei guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543898 (CK) & #5072187 (Guybrush88)
Why are you wearing gloves?	Perché state indossando dei guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543898 (CK) & #5072188 (Guybrush88)
Why are your clothes dirty?	Perché i tuoi vestiti sono sporchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439320 (CK) & #6445900 (Guybrush88)
Why are your clothes dirty?	Perché i suoi vestiti sono sporchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439320 (CK) & #6445901 (Guybrush88)
Why are your clothes dirty?	Perché i vostri vestiti sono sporchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439320 (CK) & #6445902 (Guybrush88)
Why are your hands so cold?	Perché le tue mani sono così fredde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713600 (Eccles17) & #8015760 (Guybrush88)
Why are your hands so cold?	Perché le sue mani sono così fredde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713600 (Eccles17) & #8015761 (Guybrush88)
Why are your hands so cold?	Perché le vostre mani sono così fredde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713600 (Eccles17) & #8015762 (Guybrush88)
Why aren't you eating that?	Perché non lo stai mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154654 (CK) & #3252422 (Guybrush88)
Why aren't you eating that?	Perché non lo sta mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154654 (CK) & #3252424 (Guybrush88)
Why aren't you eating that?	Perché non lo state mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154654 (CK) & #3252425 (Guybrush88)
Why aren't you married yet?	Perché non sei ancora sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042726 (mailohilohi) & #8010902 (Guybrush88)
Why aren't you married yet?	Perché non sei ancora sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042726 (mailohilohi) & #8010903 (Guybrush88)
Why aren't you married yet?	Perché non è ancora sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042726 (mailohilohi) & #8010904 (Guybrush88)
Why aren't you married yet?	Perché non è ancora sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042726 (mailohilohi) & #8010905 (Guybrush88)
Why aren't you married yet?	Perché non siete ancora sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042726 (mailohilohi) & #8010906 (Guybrush88)
Why aren't you married yet?	Perché non siete ancora sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042726 (mailohilohi) & #8010907 (Guybrush88)
Why can't Tom come with us?	Perché Tom non può venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024905 (CK) & #11494420 (Guybrush88)
Why can't Tom come with us?	Perché Tom non riesce a venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024905 (CK) & #11494422 (Guybrush88)
Why can't Tom live with us?	Perché Tom non può vivere con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049168 (CK) & #11494424 (Guybrush88)
Why can't Tom live with us?	Perché Tom non riesce a vivere con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049168 (CK) & #11494425 (Guybrush88)
Why can't people hibernate?	Perché la gente non può andare in letargo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3026313 (Sweetcheeks12354) & #3701385 (Guybrush88)
Why can't people hibernate?	Perché le persone non possono andare in letargo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3026313 (Sweetcheeks12354) & #3701387 (Guybrush88)
Why can't we do that again?	Perché non possiamo rifarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353487 (CK) & #4517027 (Guybrush88)
Why can't we do that again?	Perché non lo possiamo rifare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353487 (CK) & #8033337 (Guybrush88)
Why can't we do that today?	Perché non possiamo farlo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987116 (CK) & #8017280 (Guybrush88)
Why can't we do that today?	Perché non lo possiamo fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987116 (CK) & #8017281 (Guybrush88)
Why can't we use this room?	Perché non possiamo usare questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7980044 (CK) & #8010932 (Guybrush88)
Why can't we use this room?	Perché non possiamo utilizzare questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7980044 (CK) & #8010933 (Guybrush88)
Why can't we work together?	Perché non possiamo lavorare assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563506 (CK) & #3844151 (Guybrush88)
Why can't we work together?	Perché noi non possiamo lavorare assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563506 (CK) & #3844152 (Guybrush88)
Why can't we work together?	Perché non possiamo lavorare insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563506 (CK) & #3844153 (Guybrush88)
Why can't we work together?	Perché noi non possiamo lavorare insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563506 (CK) & #3844154 (Guybrush88)
Why can't you go to Boston?	Perché non puoi andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265590 (CK) & #6685506 (Guybrush88)
Why can't you go to Boston?	Perché non potete andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265590 (CK) & #6685507 (Guybrush88)
Why can't you go to Boston?	Perché non può andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265590 (CK) & #6685508 (Guybrush88)
Why can't you just do that?	Perché non puoi semplicemente farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353484 (CK) & #8508062 (Guybrush88)
Why can't you just do that?	Perché non lo puoi semplicemente fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353484 (CK) & #8508063 (Guybrush88)
Why can't you just do that?	Perché non può semplicemente farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353484 (CK) & #8508064 (Guybrush88)
Why can't you just do that?	Perché non potete semplicemente farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353484 (CK) & #8508065 (Guybrush88)
Why can't you just do that?	Perché non lo può semplicemente fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353484 (CK) & #8508066 (Guybrush88)
Why can't you just do that?	Perché non lo potete semplicemente fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353484 (CK) & #8508067 (Guybrush88)
Why can't you speak French?	Perché non puoi parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989439 (CK) & #8020983 (Guybrush88)
Why can't you speak French?	Perché non può parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989439 (CK) & #8020984 (Guybrush88)
Why can't you speak French?	Perché non potete parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989439 (CK) & #8020986 (Guybrush88)
Why can't you speak French?	Perché non riesci a parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989439 (CK) & #8020988 (Guybrush88)
Why can't you speak French?	Perché non riesce a parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989439 (CK) & #8020990 (Guybrush88)
Why can't you speak French?	Perché non riuscite a parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989439 (CK) & #8020991 (Guybrush88)
Why did Tom bring you here?	Perché Tom ti ha portato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716657 (CK) & #7717514 (Guybrush88)
Why did Tom bring you here?	Perché Tom ti ha portata qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716657 (CK) & #7717515 (Guybrush88)
Why did Tom bring you here?	Perché Tom vi ha portati qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716657 (CK) & #7717516 (Guybrush88)
Why did Tom bring you here?	Perché Tom vi ha portate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716657 (CK) & #7717517 (Guybrush88)
Why did Tom bring you here?	Perché Tom l'ha portato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716657 (CK) & #7717518 (Guybrush88)
Why did Tom bring you here?	Perché Tom l'ha portata qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716657 (CK) & #7717519 (Guybrush88)
Why did Tom bring you here?	Perché Tom ti ha portato qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716657 (CK) & #7717520 (Guybrush88)
Why did Tom bring you here?	Perché Tom ti ha portata qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716657 (CK) & #7717521 (Guybrush88)
Why did Tom bring you here?	Perché Tom vi ha portati qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716657 (CK) & #7717522 (Guybrush88)
Why did Tom bring you here?	Perché Tom vi ha portate qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716657 (CK) & #7717523 (Guybrush88)
Why did Tom bring you here?	Perché Tom l'ha portato qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716657 (CK) & #7717524 (Guybrush88)
Why did Tom bring you here?	Perché Tom l'ha portata qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716657 (CK) & #7717525 (Guybrush88)
Why did Tom close the door?	Perché Tom ha chiuso la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915827 (CK) & #11915842 (Guybrush88)
Why did Tom close the door?	Perché Tom chiuse la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915827 (CK) & #11915843 (Guybrush88)
Why did Tom come with Mary?	Perché Tom è venuto con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713151 (CK) & #7713435 (Guybrush88)
Why did Tom commit suicide?	Perché Tom si è suicidato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956091 (CK) & #6606336 (Guybrush88)
Why did Tom give Mary that?	Perché Tom l'ha dato a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521196 (CK) & #8011095 (Guybrush88)
Why did Tom go to the bank?	Perché Tom è andato in banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989294 (CK) & #8010352 (Guybrush88)
Why did Tom sell his horse?	Perché Tom ha venduto il suo cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10773732 (CK) & #13291733 (Guybrush88)
Why did he do such a thing?	Perché ha fatto una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #878433 (CK) & #1534924 (Guybrush88)
Why did he do such a thing?	Perché lui ha fatto una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #878433 (CK) & #5227708 (Guybrush88)
Why did the prices go down?	Perché i prezzi sono calati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665835 (CK) & #5390621 (Guybrush88)
Why did you argue with Tom?	Perché hai litigato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9503854 (CK) & #11494377 (Guybrush88)
Why did you argue with Tom?	Perché ha litigato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9503854 (CK) & #11494378 (Guybrush88)
Why did you argue with Tom?	Perché avete litigato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9503854 (CK) & #11494379 (Guybrush88)
Why did you bring Tom here?	Perché hai portato Tom qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434360 (CK) & #6846380 (Guybrush88)
Why did you bring Tom here?	Perché hai portato Tom qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434360 (CK) & #6846381 (Guybrush88)
Why did you bring Tom here?	Perché ha portato Tom qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434360 (CK) & #6846382 (Guybrush88)
Why did you bring Tom here?	Perché ha portato Tom qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434360 (CK) & #6846383 (Guybrush88)
Why did you bring Tom here?	Perché avete portato Tom qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434360 (CK) & #6846385 (Guybrush88)
Why did you bring Tom here?	Perché avete portato Tom qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434360 (CK) & #6846386 (Guybrush88)
Why did you buy this horse?	Perché hai comprato questo cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8895541 (CK) & #13291746 (Guybrush88)
Why did you buy this horse?	Perché ha comprato questo cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8895541 (CK) & #13291747 (Guybrush88)
Why did you buy this horse?	Perché avete comprato questo cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8895541 (CK) & #13291748 (Guybrush88)
Why did you close the door?	Perché hai chiuso la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9679099 (CK) & #8020870 (Guybrush88)
Why did you close the door?	Perché ha chiuso la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9679099 (CK) & #8020871 (Guybrush88)
Why did you close the door?	Perché avete chiuso la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9679099 (CK) & #8020872 (Guybrush88)
Why did you come to Boston?	Perché sei venuto a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023151 (CK) & #3024972 (Guybrush88)
Why did you come to Boston?	Perché sei venuta a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023151 (CK) & #3024976 (Guybrush88)
Why did you come to Boston?	Perché è venuto a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023151 (CK) & #3024977 (Guybrush88)
Why did you come to Boston?	Perché è venuta a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023151 (CK) & #3024978 (Guybrush88)
Why did you come to Boston?	Perché siete venuti a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023151 (CK) & #3024980 (Guybrush88)
Why did you come to Boston?	Perché siete venute a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023151 (CK) & #3024981 (Guybrush88)
Why did you decide to stay?	Perché hai deciso di restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409140 (CK) & #4233939 (Guybrush88)
Why did you decide to stay?	Perché ha deciso di restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409140 (CK) & #4233941 (Guybrush88)
Why did you decide to stay?	Perché avete deciso di restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409140 (CK) & #4233942 (Guybrush88)
Why did you decide to stay?	Perché hai deciso di rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409140 (CK) & #4233943 (Guybrush88)
Why did you decide to stay?	Perché ha deciso di rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409140 (CK) & #4233944 (Guybrush88)
Why did you decide to stay?	Perché avete deciso di rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409140 (CK) & #4233945 (Guybrush88)
Why did you kill the snake?	Perché hai ucciso il serpente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5617936 (tabular) & #8013388 (Guybrush88)
Why did you kill the snake?	Perché ha ucciso il serpente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5617936 (tabular) & #8013391 (Guybrush88)
Why did you kill the snake?	Perché avete ucciso il serpente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5617936 (tabular) & #8013393 (Guybrush88)
Why did you leave me alone?	Perché mi hai lasciato da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274051 (LimeGreenTeknii) & #10274068 (Guybrush88)
Why did you leave me alone?	Perché mi hai lasciato da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274051 (LimeGreenTeknii) & #10274069 (Guybrush88)
Why did you leave me alone?	Perché mi ha lasciato da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274051 (LimeGreenTeknii) & #10274070 (Guybrush88)
Why did you leave me alone?	Perché mi ha lasciato da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274051 (LimeGreenTeknii) & #10274071 (Guybrush88)
Why did you leave me alone?	Perché mi avete lasciato da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274051 (LimeGreenTeknii) & #10274072 (Guybrush88)
Why did you leave me alone?	Perché mi avete lasciato da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274051 (LimeGreenTeknii) & #10274073 (Guybrush88)
Why did you leave the room?	Perché hai lasciato la stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886513 (CK) & #4731370 (Guybrush88)
Why did you leave the room?	Perché ha lasciato la stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886513 (CK) & #4731371 (Guybrush88)
Why did you leave the room?	Perché avete lasciato la stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886513 (CK) & #4731372 (Guybrush88)
Why did you lend Tom money?	Perché hai prestato dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991401 (CK) & #8029980 (Guybrush88)
Why did you lend Tom money?	Perché ha prestato dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991401 (CK) & #8029981 (Guybrush88)
Why did you lend Tom money?	Perché avete prestato dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991401 (CK) & #8029983 (Guybrush88)
Why did you lie about that?	Perché hai mentito a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789388 (CK) & #8011935 (Guybrush88)
Why did you lie about that?	Perché ha mentito a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789388 (CK) & #8011936 (Guybrush88)
Why did you lie about that?	Perché avete mentito a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789388 (CK) & #8011937 (Guybrush88)
Why did you make that deal?	Perché hai fatto quell'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882409 (CK) & #5710539 (Guybrush88)
Why did you make that deal?	Perché ha fatto quell'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882409 (CK) & #5710540 (Guybrush88)
Why did you make that deal?	Perché avete fatto quell'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882409 (CK) & #5710542 (Guybrush88)
Why did you open that door?	Perché hai aperto quella porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497788 (CK) & #7788756 (Guybrush88)
Why did you open that door?	Perché ha aperto quella porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497788 (CK) & #7788757 (Guybrush88)
Why did you open that door?	Perché avete aperto quella porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497788 (CK) & #7788758 (Guybrush88)
Why did you pick that song?	Perché hai scelto quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069159 (CK) & #8012141 (Guybrush88)
Why did you pick that song?	Perché ha scelto quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069159 (CK) & #8012142 (Guybrush88)
Why did you pick that song?	Perché avete scelto quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069159 (CK) & #8012143 (Guybrush88)
Why did you put that there?	Perché l'hai messo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987247 (CK) & #8014990 (Guybrush88)
Why did you put that there?	Perché l'hai messo là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987247 (CK) & #8014991 (Guybrush88)
Why did you put that there?	Perché l'ha messo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987247 (CK) & #8014992 (Guybrush88)
Why did you put that there?	Perché l'ha messo là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987247 (CK) & #8014993 (Guybrush88)
Why did you put that there?	Perché lo avete messo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987247 (CK) & #8014994 (Guybrush88)
Why did you put that there?	Perché lo avete messo là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987247 (CK) & #8014995 (Guybrush88)
Why did you say that to us?	Perché ce l'hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905913 (CH) & #6216028 (Guybrush88)
Why did you say that to us?	Perché ce l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905913 (CH) & #6216029 (Guybrush88)
Why did you say that to us?	Perché ce lo avete detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905913 (CH) & #6216030 (Guybrush88)
Why did you show it to Tom?	Perché l'hai mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989292 (CK) & #8008120 (Guybrush88)
Why did you show it to Tom?	Perché l'ha mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989292 (CK) & #8008121 (Guybrush88)
Why did you show it to Tom?	Perché lo avete mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989292 (CK) & #8008123 (Guybrush88)
Why did you show it to Tom?	Perché l'hai mostrata a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989292 (CK) & #8010361 (Guybrush88)
Why did you show it to Tom?	Perché l'ha mostrata a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989292 (CK) & #8010362 (Guybrush88)
Why did you show it to Tom?	Perché l'avete mostrata a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989292 (CK) & #8010364 (Guybrush88)
Why did you tell that joke?	Perché hai raccontato quella barzelletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856393 (CK) & #8021278 (Guybrush88)
Why did you tell that joke?	Perché ha raccontato quella barzelletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856393 (CK) & #8021279 (Guybrush88)
Why did you tell that joke?	Perché avete raccontato quella barzelletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856393 (CK) & #8021280 (Guybrush88)
Why did you tell that joke?	Perché hai raccontato quella battuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856393 (CK) & #8021281 (Guybrush88)
Why did you tell that joke?	Perché ha raccontato quella battuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856393 (CK) & #8021282 (Guybrush88)
Why did you tell that joke?	Perché avete raccontato quella battuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856393 (CK) & #8021283 (Guybrush88)
Why did you try to do that?	Perché hai provato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265587 (CK) & #8030009 (Guybrush88)
Why did you try to do that?	Perché ha provato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265587 (CK) & #8030010 (Guybrush88)
Why did you try to do that?	Perché avete provato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265587 (CK) & #8030011 (Guybrush88)
Why did you write about it?	Perché hai scritto su di esso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069149 (CK) & #8025582 (Guybrush88)
Why did you write about it?	Perché hai scritto su di essa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069149 (CK) & #8025583 (Guybrush88)
Why did you write about it?	Perché ha scritto su di esso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069149 (CK) & #8025584 (Guybrush88)
Why did you write about it?	Perché ha scritto su di essa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069149 (CK) & #8025585 (Guybrush88)
Why did you write about it?	Perché avete scritto su di esso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069149 (CK) & #8025586 (Guybrush88)
Why did you write about it?	Perché avete scritto su di essa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069149 (CK) & #8025587 (Guybrush88)
Why did you write about it?	Perché hai scritto riguardo ad esso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069149 (CK) & #8025588 (Guybrush88)
Why did you write about it?	Perché hai scritto riguardo ad essa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069149 (CK) & #8025589 (Guybrush88)
Why did you write about it?	Perché ha scritto riguardo ad esso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069149 (CK) & #8025590 (Guybrush88)
Why did you write about it?	Perché ha scritto riguardo ad essa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069149 (CK) & #8025591 (Guybrush88)
Why did you write about it?	Perché avete scritto riguardo ad esso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069149 (CK) & #8025592 (Guybrush88)
Why did you write about it?	Perché avete scritto riguardo ad essa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069149 (CK) & #8025593 (Guybrush88)
Why didn't I listen to you?	Perché non ti ho ascoltato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989287 (CK) & #8010366 (Guybrush88)
Why didn't I listen to you?	Perché non ti ho ascoltata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989287 (CK) & #8010367 (Guybrush88)
Why didn't I listen to you?	Perché non l'ho ascoltato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989287 (CK) & #8010368 (Guybrush88)
Why didn't I listen to you?	Perché non l'ho ascoltata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989287 (CK) & #8010369 (Guybrush88)
Why didn't I listen to you?	Perché non vi ho ascoltati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989287 (CK) & #8010370 (Guybrush88)
Why didn't I listen to you?	Perché non vi ho ascoltate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989287 (CK) & #8010371 (Guybrush88)
Why didn't Tom eat with us?	Perché Tom non ha mangiato con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349494 (CK) & #11494799 (Guybrush88)
Why didn't Tom go with you?	Perché Tom non è andato con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886505 (CK) & #11494396 (Guybrush88)
Why didn't Tom go with you?	Perché Tom non è andato con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886505 (CK) & #11494397 (Guybrush88)
Why didn't Tom go with you?	Perché Tom non è andato con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886505 (CK) & #11494400 (Guybrush88)
Why didn't anybody tell us?	Perché non ce l'ha detto nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799216 (CK) & #8011782 (Guybrush88)
Why didn't anybody tell us?	Perché nessuno ce l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799216 (CK) & #8011783 (Guybrush88)
Why didn't anybody warn us?	Perché non ci ha avvertiti nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799031 (CK) & #8011690 (Guybrush88)
Why didn't anybody warn us?	Perché non ci ha avvertite nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799031 (CK) & #8011691 (Guybrush88)
Why didn't anybody warn us?	Perché nessuno ci ha avvertiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799031 (CK) & #8011692 (Guybrush88)
Why didn't anybody warn us?	Perché nessuno ci ha avvertite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799031 (CK) & #8011693 (Guybrush88)
Why didn't anyone say that?	Perché non l'ha detto nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6822247 (CK) & #8029528 (Guybrush88)
Why didn't anyone say that?	Perché nessuno l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6822247 (CK) & #8029529 (Guybrush88)
Why didn't someone help me?	Perché nessuno mi ha aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915303 (CH) & #6152033 (Guybrush88)
Why didn't someone help me?	Perché nessuno mi ha aiutata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915303 (CH) & #6152035 (Guybrush88)
Why didn't they eat dinner?	Perché non hanno cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7566474 (Sifaks) & #8008051 (Guybrush88)
Why didn't you come by bus?	Perché non sei venuto in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426757 (CK) & #8015053 (Guybrush88)
Why didn't you come by bus?	Perché non sei venuta in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426757 (CK) & #8015054 (Guybrush88)
Why didn't you come by bus?	Perché non è venuto in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426757 (CK) & #8015056 (Guybrush88)
Why didn't you come by bus?	Perché non è venuta in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426757 (CK) & #8015057 (Guybrush88)
Why didn't you come by bus?	Perché non siete venuti in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426757 (CK) & #8015058 (Guybrush88)
Why didn't you come by bus?	Perché non siete venute in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426757 (CK) & #8015059 (Guybrush88)
Why didn't you go with Tom?	Perché non sei andato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852243 (CK) & #8663549 (Guybrush88)
Why didn't you go with Tom?	Perché non sei andata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852243 (CK) & #8663552 (Guybrush88)
Why didn't you go with Tom?	Perché non è andato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852243 (CK) & #8663555 (Guybrush88)
Why didn't you go with Tom?	Perché non è andata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852243 (CK) & #8663559 (Guybrush88)
Why didn't you go with Tom?	Perché non siete andati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852243 (CK) & #8663560 (Guybrush88)
Why didn't you go with Tom?	Perché non siete andate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852243 (CK) & #8663562 (Guybrush88)
Why didn't you take a taxi?	Perché non hai preso un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989285 (CK) & #8010377 (Guybrush88)
Why didn't you take a taxi?	Perché non ha preso un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989285 (CK) & #8010378 (Guybrush88)
Why didn't you take a taxi?	Perché non avete preso un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989285 (CK) & #8010379 (Guybrush88)
Why didn't you talk to Tom?	Perché non hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7729281 (CK) & #8010802 (Guybrush88)
Why didn't you talk to Tom?	Perché non ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7729281 (CK) & #8010803 (Guybrush88)
Why didn't you talk to Tom?	Perché non avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7729281 (CK) & #8010804 (Guybrush88)
Why do I do this to myself?	Perché mi faccio questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737553 (CM) & #8033406 (Guybrush88)
Why do people call him Tom?	Perché le persone lo chiamano Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394403 (CK) & #5644862 (Guybrush88)
Why do people call him Tom?	Perché la gente lo chiama Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394403 (CK) & #5644863 (Guybrush88)
Why do people like singing?	Perché alla gente piace cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10525163 (CK) & #10813146 (WM3DAS)
Why do people like singing?	Ma perché alla gente piace cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10525163 (CK) & #10813147 (WM3DAS)
Why do some people hate me?	Perché alcune persone mi odiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195983 (DJ_Saidez) & #9723221 (Guybrush88)
Why do turtles have shells?	Perché le tartarughe hanno i gusci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287099 (Hybrid) & #5287112 (Guybrush88)
Why do we have to help Tom?	Perché dobbiamo aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738175 (CK) & #6917463 (Guybrush88)
Why do you always get lost?	Perché ti perdi sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5378738 (Hybrid) & #8012130 (Guybrush88)
Why do you always get lost?	Perché si perde sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5378738 (Hybrid) & #8012132 (Guybrush88)
Why do you always get lost?	Perché vi perdete sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5378738 (Hybrid) & #8012133 (Guybrush88)
Why do you always say that?	Perché lo dici sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890435 (Eccles17) & #8010760 (Guybrush88)
Why do you always say that?	Perché lo dice sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890435 (Eccles17) & #8010761 (Guybrush88)
Why do you always say that?	Perché lo dite sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6890435 (Eccles17) & #8010762 (Guybrush88)
Why do you hate me so much?	Perché mi odi così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241804 (Hybrid) & #5983460 (Guybrush88)
Why do you hate me so much?	Perché mi odia così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241804 (Hybrid) & #5983461 (Guybrush88)
Why do you hate me so much?	Perché mi odiate così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241804 (Hybrid) & #5983462 (Guybrush88)
Why do you hate us so much?	Perché ci odi così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915640 (CH) & #5983463 (Guybrush88)
Why do you hate us so much?	Perché ci odia così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915640 (CH) & #5983464 (Guybrush88)
Why do you hate us so much?	Perché ci odiate così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915640 (CH) & #5983465 (Guybrush88)
Why do you like doing this?	Perché ti piace fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989283 (CK) & #8020916 (Guybrush88)
Why do you like doing this?	Perché vi piace fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989283 (CK) & #8020917 (Guybrush88)
Why do you like doing this?	Perché le piace fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989283 (CK) & #8020918 (Guybrush88)
Why do you love me so much?	Perché mi ami così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5180907 (tabular) & #5180909 (Guybrush88)
Why do you love me so much?	Perché mi ama così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5180907 (tabular) & #5180911 (Guybrush88)
Why do you love me so much?	Perché mi amate così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5180907 (tabular) & #5180912 (Guybrush88)
Why do you need a chainsaw?	Perché ti serve una motosega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467275 (CK) & #8021271 (Guybrush88)
Why do you need a chainsaw?	Perché vi serve una motosega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467275 (CK) & #8021272 (Guybrush88)
Why do you need a chainsaw?	Perché le serve una motosega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467275 (CK) & #8021273 (Guybrush88)
Why do you need a chainsaw?	Perché hai bisogno di una motosega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467275 (CK) & #8021275 (Guybrush88)
Why do you need a chainsaw?	Perché ha bisogno di una motosega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467275 (CK) & #8021276 (Guybrush88)
Why do you need a chainsaw?	Perché avete bisogno di una motosega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467275 (CK) & #8021277 (Guybrush88)
Why do you need this money?	Perché hai bisogno di questi soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495642 (CK) & #4001770 (Guybrush88)
Why do you need this money?	Perché ha bisogno di questi soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495642 (CK) & #4001771 (Guybrush88)
Why do you need this money?	Perché avete bisogno di questi soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495642 (CK) & #4001772 (Guybrush88)
Why do you need this money?	Perché hai bisogno di questo denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495642 (CK) & #4001775 (Guybrush88)
Why do you need this money?	Perché ha bisogno di questo denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495642 (CK) & #4001776 (Guybrush88)
Why do you need this money?	Perché avete bisogno di questo denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495642 (CK) & #4001777 (Guybrush88)
Why do you need to do this?	Perché hai bisogno di fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738489 (CK) & #6065669 (Guybrush88)
Why do you need to do this?	Perché ha bisogno di fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738489 (CK) & #6065670 (Guybrush88)
Why do you need to do this?	Perché avete bisogno di fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738489 (CK) & #6065671 (Guybrush88)
Why do you study every day?	Perché studi ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36473 (CK) & #7325270 (Guybrush88)
Why do you study every day?	Perché studia ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36473 (CK) & #7325271 (Guybrush88)
Why do you study every day?	Perché studiate ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36473 (CK) & #7325272 (Guybrush88)
Why do you think I'm lying?	Perché pensi che sto mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822901 (CK) & #5709608 (Guybrush88)
Why do you think I'm lying?	Perché pensa che sto mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822901 (CK) & #5709609 (Guybrush88)
Why do you think I'm lying?	Perché pensate che sto mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822901 (CK) & #5709611 (Guybrush88)
Why do you want me to stop?	Perché vuoi che mi fermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933538 (CK) & #5933994 (Guybrush88)
Why do you want me to stop?	Perché vuole che mi fermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933538 (CK) & #5933995 (Guybrush88)
Why do you want me to stop?	Perché volete che mi fermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933538 (CK) & #5933996 (Guybrush88)
Why do you want my picture?	Perché vuoi la mia foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761137 (Amastan) & #8754973 (Guybrush88)
Why do you want my picture?	Perché vuole la mia foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761137 (Amastan) & #8754974 (Guybrush88)
Why do you want my picture?	Perché volete la mia foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761137 (Amastan) & #8754983 (Guybrush88)
Why do you want to do this?	Perché lo vuoi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773656 (Spamster) & #1943739 (Guybrush88)
Why do you want to do this?	Perché lo volete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773656 (Spamster) & #1943740 (Guybrush88)
Why do you want to do this?	Perché lo vuole fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773656 (Spamster) & #1943741 (Guybrush88)
Why do you want to do this?	Perché la vuoi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773656 (Spamster) & #1943742 (Guybrush88)
Why do you want to do this?	Perché la volete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773656 (Spamster) & #1943743 (Guybrush88)
Why do you want to do this?	Perché la vuole fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773656 (Spamster) & #1943744 (Guybrush88)
Why do you want to kill us?	Perché ci vuoi uccidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012760 (CK) & #4978737 (Guybrush88)
Why do you want to kill us?	Perché ci vuole uccidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012760 (CK) & #4978738 (Guybrush88)
Why do you want to kill us?	Perché ci volete uccidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012760 (CK) & #4978739 (Guybrush88)
Why do you want to kill us?	Perché vuoi ucciderci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012760 (CK) & #4978741 (Guybrush88)
Why do you want to kill us?	Perché vuole ucciderci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012760 (CK) & #4978742 (Guybrush88)
Why do you want to kill us?	Perché volete ucciderci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012760 (CK) & #4978743 (Guybrush88)
Why do you want to see Tom?	Perché vuoi vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012761 (CK) & #5362731 (Guybrush88)
Why do you want to see Tom?	Perché vuole vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012761 (CK) & #5362732 (Guybrush88)
Why do you want to see Tom?	Perché volete vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012761 (CK) & #5362733 (Guybrush88)
Why do you want to sell it?	Perché vuoi venderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012762 (CK) & #2534796 (Guybrush88)
Why do you want to sell it?	Perché vuoi venderla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012762 (CK) & #2534797 (Guybrush88)
Why do you want to sell it?	Perché vuole venderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012762 (CK) & #2534798 (Guybrush88)
Why do you want to sell it?	Perché volete venderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012762 (CK) & #2534799 (Guybrush88)
Why do you want to sell it?	Perché volete venderla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012762 (CK) & #2534800 (Guybrush88)
Why do you want to sell it?	Perché vuole venderla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012762 (CK) & #2534801 (Guybrush88)
Why do zebras have stripes?	Perché le zebre hanno le strisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046521 (Hybrid) & #5715493 (Guybrush88)
Why does Tom drink so much?	Perché Tom beve così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092107 (CK) & #1179786 (Guybrush88)
Why does Tom feel that way?	Perché Tom si sente in quel modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483475 (CK) & #8011763 (Guybrush88)
Why does Tom have to leave?	Perché Tom deve partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737957 (CK) & #8162092 (Guybrush88)
Why does Tom have to leave?	Perché Tom deve andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737957 (CK) & #8162093 (Guybrush88)
Why does Tom have to leave?	Perché Tom se ne deve andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737957 (CK) & #8162094 (Guybrush88)
Why does Tom look so angry?	Perché Tom sembra così arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417632 (CK) & #3843260 (Guybrush88)
Why does Tom need a hammer?	Perché Tom ha bisogno di un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483477 (CK) & #8013170 (Guybrush88)
Why does Tom need a hammer?	Perché a Tom serve un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483477 (CK) & #8013171 (Guybrush88)
Why does Tom never do that?	Perché Tom non lo fa mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110436 (CK) & #6737999 (Guybrush88)
Why does Tom want all that?	Perché Tom vuole tutto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483479 (CK) & #8008475 (Guybrush88)
Why does Tom want all this?	Perché Tom vuole tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483481 (CK) & #8012144 (Guybrush88)
Why does Tom want you here?	Perché Tom ti vuole qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531340 (CK) & #6540848 (Guybrush88)
Why does Tom want you here?	Perché Tom ti vuole qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531340 (CK) & #6540849 (Guybrush88)
Why does Tom want you here?	Perché Tom vi vuole qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531340 (CK) & #6540851 (Guybrush88)
Why does Tom want you here?	Perché Tom vi vuole qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531340 (CK) & #6540852 (Guybrush88)
Why does Tom want you here?	Perché Tom la vuole qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531340 (CK) & #6540853 (Guybrush88)
Why does Tom want you here?	Perché Tom la vuole qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531340 (CK) & #6540854 (Guybrush88)
Why does Tom worry so much?	Perché Tom si preoccupa così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7487145 (CK) & #8010763 (Guybrush88)
Why does everybody hate me?	Perché mi odiano tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6797115 (CK) & #4741462 (valealb)
Why does everybody hate me?	Perché tutti mi odiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6797115 (CK) & #8011209 (Guybrush88)
Why does everyone hate Tom?	Perché tutti odiano Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3064274 (Hybrid) & #5596362 (Guybrush88)
Why does everyone hate him?	Perché tutti lo odiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915683 (CH) & #6162400 (Guybrush88)
Why does everyone hate him?	Perché lo odiano tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915683 (CH) & #6162401 (Guybrush88)
Why does everyone hate you?	Perché ti odiano tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915680 (CK) & #6122592 (Guybrush88)
Why does everyone hate you?	Perché vi odiano tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915680 (CK) & #6122593 (Guybrush88)
Why does everyone hate you?	Perché la odiano tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915680 (CK) & #6122594 (Guybrush88)
Why does that interest you?	Perché ti interessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890356 (CK) & #4893366 (Guybrush88)
Why does that interest you?	Perché vi interessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890356 (CK) & #4893367 (Guybrush88)
Why does that interest you?	Perché le interessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890356 (CK) & #4893368 (Guybrush88)
Why does the dog smell bad?	Perché il cane ha un cattivo odore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687790 (lukaszpp) & #8010858 (Guybrush88)
Why does this happen to me?	Perché questo succede a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6583350 (Eccles17) & #5568735 (dnnywld)
Why does this happen to me?	Perché questo capita a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6583350 (Eccles17) & #8017109 (Guybrush88)
Why does this surprise you?	Perché questo ti sorprende?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890357 (CK) & #4893370 (Guybrush88)
Why does this surprise you?	Perché questo vi sorprende?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890357 (CK) & #4893371 (Guybrush88)
Why does this surprise you?	Perché questo la sorprende?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890357 (CK) & #4893372 (Guybrush88)
Why doesn't Tom ever smile?	Perché Tom non sorride mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349485 (CK) & #6637877 (Guybrush88)
Why doesn't Tom want to go?	Perché Tom non vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012763 (CK) & #5596840 (Guybrush88)
Why don't people hibernate?	Perché le persone non vanno in letargo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504792 (blay_paul) & #4425231 (Guybrush88)
Why don't people hibernate?	Perché la gente non va in letargo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504792 (blay_paul) & #4425232 (Guybrush88)
Why don't we do it for Tom?	Perché non lo facciamo per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966833 (CK) & #9966994 (Guybrush88)
Why don't we do it for Tom?	Perché non la facciamo per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966833 (CK) & #9966995 (Guybrush88)
Why don't we go home early?	Perché non andiamo a casa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977765 (CK) & #10099501 (Guybrush88)
Why don't we go to the zoo?	Perché non andiamo allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989281 (CK) & #8010382 (Guybrush88)
Why don't we order a pizza?	Perché non ordiniamo una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439319 (CK) & #6445899 (Guybrush88)
Why don't we sing together?	Perché non lo facciamo assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353481 (CK) & #8011364 (Guybrush88)
Why don't we sing together?	Perché non lo facciamo insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353481 (CK) & #8011365 (Guybrush88)
Why don't we stay with Tom?	Perché non stiamo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947361 (CK) & #11495187 (Guybrush88)
Why don't we stay with Tom?	Perché non restiamo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947361 (CK) & #11495188 (Guybrush88)
Why don't we stay with Tom?	Perché non rimaniamo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947361 (CK) & #11495190 (Guybrush88)
Why don't you come earlier?	Perché non vieni prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481998 (yethay) & #5432547 (Guybrush88)
Why don't you come earlier?	Perché non viene prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481998 (yethay) & #5432549 (Guybrush88)
Why don't you come earlier?	Perché non venite prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481998 (yethay) & #5432558 (Guybrush88)
Why don't you come with me?	Perché non vieni con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249619 (CM) & #8013950 (Guybrush88)
Why don't you come with me?	Perché non viene con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249619 (CM) & #8013951 (Guybrush88)
Why don't you come with me?	Perché non venite con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249619 (CM) & #8013953 (Guybrush88)
Why don't you do that more?	Perché non lo fai di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265581 (CK) & #8020878 (Guybrush88)
Why don't you do that more?	Perché non lo fa di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265581 (CK) & #8020879 (Guybrush88)
Why don't you do that more?	Perché non lo fate di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265581 (CK) & #8020880 (Guybrush88)
Why don't you do that, too?	Perché non lo fai anche tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353478 (CK) & #6761751 (Guybrush88)
Why don't you do that, too?	Perché non lo fa anche lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353478 (CK) & #6761753 (Guybrush88)
Why don't you do that, too?	Perché non lo fate anche voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353478 (CK) & #6761755 (Guybrush88)
Why don't you enlighten us?	Perché non ci illumini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210615 (CK) & #8014580 (Guybrush88)
Why don't you enlighten us?	Perché non ci illumina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210615 (CK) & #8014581 (Guybrush88)
Why don't you enlighten us?	Perché non ci illuminate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210615 (CK) & #8014582 (Guybrush88)
Why don't you ever do that?	Perché non lo fai mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467277 (CK) & #8033414 (Guybrush88)
Why don't you ever do that?	Perché non lo fa mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467277 (CK) & #8033415 (Guybrush88)
Why don't you ever do that?	Perché non lo fate mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467277 (CK) & #8033416 (Guybrush88)
Why don't you explain that?	Perché non lo spieghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210621 (CK) & #4362329 (Guybrush88)
Why don't you explain that?	Perché non lo spiega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210621 (CK) & #4362331 (Guybrush88)
Why don't you explain that?	Perché non lo spiegate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210621 (CK) & #4362332 (Guybrush88)
Why don't you get this one?	Perché non prendi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210634 (CK) & #3372532 (Guybrush88)
Why don't you get this one?	Perché non prendi questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210634 (CK) & #3372533 (Guybrush88)
Why don't you get this one?	Perché non prende questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210634 (CK) & #3372534 (Guybrush88)
Why don't you get this one?	Perché non prende questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210634 (CK) & #3372535 (Guybrush88)
Why don't you get this one?	Perché non prendete questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210634 (CK) & #3372536 (Guybrush88)
Why don't you get this one?	Perché non prendete questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210634 (CK) & #3372537 (Guybrush88)
Why don't you go to Boston?	Perché non vai a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4710417 (CK) & #7725645 (Guybrush88)
Why don't you go to Boston?	Perché non va a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4710417 (CK) & #7725646 (Guybrush88)
Why don't you go to Boston?	Perché non andate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4710417 (CK) & #7725647 (Guybrush88)
Why don't you go to school?	Perché non andate a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265578 (CK) & #6605149 (Guybrush88)
Why don't you go to school?	Perché non vai a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265578 (CK) & #8012136 (Guybrush88)
Why don't you go to school?	Perché non va a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265578 (CK) & #8012137 (Guybrush88)
Why don't you grow a beard?	Perché non ti fai crescere la barba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126583 (CK) & #11750233 (Guybrush88)
Why don't you grow a beard?	Perché non si fa crescere la barba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126583 (CK) & #11750234 (Guybrush88)
Why don't you guys like me?	Perché non piaccio a voi ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850399 (CK) & #8067610 (Guybrush88)
Why don't you have a drink?	Perché non prendi da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210756 (CK) & #3225197 (Guybrush88)
Why don't you have a drink?	Perché non prende da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210756 (CK) & #3225201 (Guybrush88)
Why don't you have a drink?	Perché non prendete da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210756 (CK) & #3225203 (Guybrush88)
Why don't you head on home?	Perché non ti dirigi a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210760 (CK) & #2488436 (Guybrush88)
Why don't you head on home?	Perché non si dirige a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210760 (CK) & #2488437 (Guybrush88)
Why don't you head on home?	Perché non vi dirigete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210760 (CK) & #2488438 (Guybrush88)
Why don't you help me, too?	Perché non mi aiuti anche tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344180 (rul) & #13344504 (cost_)
Why don't you help me, too?	Perché non aiuti anche me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344180 (rul) & #13344505 (cost_)
Why don't you just sell it?	Perché non lo vendi e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210790 (CK) & #5631331 (Guybrush88)
Why don't you just sell it?	Perché non la vendi e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210790 (CK) & #5631332 (Guybrush88)
Why don't you just sell it?	Perché non lo vende e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210790 (CK) & #5631334 (Guybrush88)
Why don't you just sell it?	Perché non la vende e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210790 (CK) & #5631335 (Guybrush88)
Why don't you just sell it?	Perché non lo vendete e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210790 (CK) & #5631336 (Guybrush88)
Why don't you just sell it?	Perché non la vendete e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210790 (CK) & #5631337 (Guybrush88)
Why don't you learn French?	Perché non impari il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006385 (CK) & #7228647 (Guybrush88)
Why don't you learn French?	Perché non impara il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006385 (CK) & #7228648 (Guybrush88)
Why don't you learn French?	Perché non imparate il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006385 (CK) & #7228649 (Guybrush88)
Why don't you like it here?	Perché non ti piace qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825596 (CK) & #6636661 (Guybrush88)
Why don't you like it here?	Perché non ti piace qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825596 (CK) & #6636662 (Guybrush88)
Why don't you like it here?	Perché non vi piace qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825596 (CK) & #6636663 (Guybrush88)
Why don't you like it here?	Perché non vi piace qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825596 (CK) & #6636664 (Guybrush88)
Why don't you like it here?	Perché non le piace qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825596 (CK) & #6636665 (Guybrush88)
Why don't you like it here?	Perché non le piace qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825596 (CK) & #6636666 (Guybrush88)
Why don't you listen to me?	Perché non mi ascolti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485064 (CM) & #484894 (Pharamp)
Why don't you sit with Tom?	Perché non ti siedi con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121740 (CK) & #11494405 (Guybrush88)
Why don't you sit with Tom?	Perché non si siede con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121740 (CK) & #11494408 (Guybrush88)
Why don't you sit with Tom?	Perché non vi sedete con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121740 (CK) & #11494409 (Guybrush88)
Why don't you stay with us?	Perché non resti con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989265 (CK) & #8010383 (Guybrush88)
Why don't you stay with us?	Perché non resta con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989265 (CK) & #8010384 (Guybrush88)
Why don't you stay with us?	Perché non restate con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989265 (CK) & #8010385 (Guybrush88)
Why don't you stay with us?	Perché non rimani con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989265 (CK) & #8010386 (Guybrush88)
Why don't you stay with us?	Perché non rimane con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989265 (CK) & #8010387 (Guybrush88)
Why don't you stay with us?	Perché non rimanete con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989265 (CK) & #8010388 (Guybrush88)
Why don't you study French?	Perché non studi francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34146 (CK) & #391148 (Pharamp)
Why don't you study French?	Perché non studi il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34146 (CK) & #897726 (Guybrush88)
Why don't you try to relax?	Perché non provi a rilassarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212242 (CK) & #5960106 (Guybrush88)
Why don't you try to relax?	Perché non prova a rilassarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212242 (CK) & #5960107 (Guybrush88)
Why don't you try to relax?	Perché non provate a rilassarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212242 (CK) & #5960109 (Guybrush88)
Why don't you try to relax?	Perché non cerchi di rilassarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212242 (CK) & #5960110 (Guybrush88)
Why don't you try to relax?	Perché non cerca di rilassarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212242 (CK) & #5960111 (Guybrush88)
Why don't you try to relax?	Perché non cercate di rilassarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212242 (CK) & #5960113 (Guybrush88)
Why don't you wear a dress?	Perché non ti metti un vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591656 (CK) & #2700088 (hitori37)
Why don't you write to Tom?	Perché non scrivi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176392 (CK) & #13294609 (Guybrush88)
Why don't you write to Tom?	Perché non scrive a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176392 (CK) & #13294610 (Guybrush88)
Why don't you write to Tom?	Perché non scrivete a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176392 (CK) & #13294611 (Guybrush88)
Why exactly do you do that?	Perché esattamente lo fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789390 (CK) & #8013007 (Guybrush88)
Why exactly do you do that?	Perché esattamente lo fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789390 (CK) & #8013008 (Guybrush88)
Why exactly do you do that?	Perché esattamente lo fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789390 (CK) & #8013009 (Guybrush88)
Why hasn't Tom been jailed?	Perché Tom non è stato imprigionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088438 (CK) & #5091498 (Guybrush88)
Why is French so difficult?	Perché il francese è così difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174092 (CK) & #3174091 (Guybrush88)
Why is Tom always so early?	Perché Tom è sempre così in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439318 (CK) & #6445897 (Guybrush88)
Why is Tom always so happy?	Perché Tom è sempre così felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439317 (CK) & #6445896 (Guybrush88)
Why is Tom always so quiet?	Perché Tom è sempre così tranquillo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439316 (CK) & #6445895 (Guybrush88)
Why is Tom always so tired?	Perché Tom è sempre così stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439315 (CK) & #6445894 (Guybrush88)
Why is Tom going to Boston?	Perché Tom sta andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148250 (CK) & #5703813 (Guybrush88)
Why is Tom in such a hurry?	Perché Tom è così di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439314 (CK) & #6445892 (Guybrush88)
Why is Tom in the hospital?	Perché Tom è all'ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643807 (CK) & #2772799 (Guybrush88)
Why is Tom learning French?	Perché Tom sta imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137086 (CK) & #5837851 (Guybrush88)
Why is Tom still unmarried?	Perché Tom non è ancora sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439313 (CK) & #6445888 (Guybrush88)
Why is Tom still unmarried?	Perché Tom è ancora celibe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439313 (CK) & #6445889 (Guybrush88)
Why is Tom still unmarried?	Perché Tom è ancora scapolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439313 (CK) & #6445891 (Guybrush88)
Why is Tom upset with Mary?	Perché Tom è arrabbiato con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6120984 (CK) & #5810257 (Guybrush88)
Why is coffee so expensive?	Perché il caffè è così costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6926935 (Eccles17) & #13286929 (Guybrush88)
Why is everyone applauding?	Perché stanno applaudendo tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583331 (mikecash) & #4510316 (Guybrush88)
Why is everyone applauding?	Perché tutti stanno applaudendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583331 (mikecash) & #4510317 (Guybrush88)
Why is insurance important?	Perché l'assicurazione è importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134828 (CK) & #5135230 (Guybrush88)
Why is it wrong to do that?	Perché è sbagliato farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265572 (CK) & #8014781 (Guybrush88)
Why is life so complicated?	Perché la vita è così complicata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7023495 (Hybrid) & #8017287 (Guybrush88)
Why is love so complicated?	Perché l'amore è così complicato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825617 (CK) & #3541470 (Guybrush88)
Why is my code not working?	Perché il mio codice non sta funzionando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4694861 (PvtMarc) & #8011738 (Guybrush88)
Why is that light flashing?	Perché quella luce sta lampeggiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015923 (CK) & #5670227 (Guybrush88)
Why is that sometimes hard?	Perché a volte è difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737551 (CM) & #8024503 (Guybrush88)
Why is that sometimes hard?	Perché a volte è duro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737551 (CM) & #8024504 (Guybrush88)
Why is the table so wobbly?	Perché il tavolo è così traballante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1021951 (CM) & #3784157 (Guybrush88)
Why is the table so wobbly?	Perché il tavolo traballa così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1021951 (CM) & #3784159 (Guybrush88)
Why is this time different?	Perché stavolta è diverso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737550 (CM) & #8011075 (Guybrush88)
Why is your French so good?	Perché il tuo francese è così buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451565 (CK) & #8015769 (Guybrush88)
Why is your French so good?	Perché il suo francese è così buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451565 (CK) & #8015771 (Guybrush88)
Why is your French so good?	Perché il vostro francese è così buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451565 (CK) & #8015773 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la tua macchina è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011830 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la tua macchina è ancora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011831 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la tua auto è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011832 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la tua auto è ancora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011833 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la tua automobile è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011834 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la tua automobile è ancora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011835 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la sua macchina è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011836 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la sua macchina è ancora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011837 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la sua auto è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011838 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la sua auto è ancora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011839 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la sua automobile è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011840 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la sua automobile è ancora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011841 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la vostra macchina è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011842 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la vostra macchina è ancora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011843 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la vostra auto è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011844 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la vostra auto è ancora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011845 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la vostra automobile è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011846 (Guybrush88)
Why is your car still here?	Perché la vostra automobile è ancora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790486 (CK) & #8011847 (Guybrush88)
Why isn't Tom helping Mary?	Perché Tom non sta aiutando Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444428 (CK) & #6875015 (Guybrush88)
Why isn't Tom here with us?	Perché Tom non è qui con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012128 (CK) & #6907483 (Guybrush88)
Why isn't Tom here with us?	Perché Tom non è qua con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012128 (CK) & #6907484 (Guybrush88)
Why isn't anybody swimming?	Perché nessuno sta nuotando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765601 (CK) & #8011084 (Guybrush88)
Why isn't anybody swimming?	Perché non sta nuotando nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765601 (CK) & #8011085 (Guybrush88)
Why not apply for that job?	Perché non candidarsi per quel lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47685 (CK) & #6444779 (Guybrush88)
Why not apply for that job?	Perché non candidarsi per quell'impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47685 (CK) & #6444780 (Guybrush88)
Why not go and do that now?	Perché non andare a farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439312 (CK) & #6451727 (Guybrush88)
Why not go and do that now?	Perché non andare a farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439312 (CK) & #6451728 (Guybrush88)
Why not take your coat off?	Perché non ti togli il cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62292 (Zifre) & #409368 (shoras)
Why should I give you that?	Perché dovrei dartelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152831 (CK) & #4143772 (valealb)
Why should I give you that?	Perché dovrei darvelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152831 (CK) & #5869436 (Guybrush88)
Why should I give you that?	Perché dovrei darglielo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152831 (CK) & #5869437 (Guybrush88)
Why should I give you that?	Perché te lo dovrei dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152831 (CK) & #5869439 (Guybrush88)
Why should I give you that?	Perché ve lo dovrei dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152831 (CK) & #5869440 (Guybrush88)
Why should I give you that?	Perché glielo dovrei dare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152831 (CK) & #5869441 (Guybrush88)
Why should I join the team?	Perché dovrei unirmi alla squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439311 (CK) & #6445885 (Guybrush88)
Why should I join the team?	Perché mi dovrei unire alla squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439311 (CK) & #6445886 (Guybrush88)
Why should I listen to you?	Perché dovrei ascoltarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619603 (ulyssemc1) & #1861897 (rado)
Why should I listen to you?	Perché dovrei ascoltarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619603 (ulyssemc1) & #5679202 (Guybrush88)
Why should I listen to you?	Perché dovrei ascoltarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619603 (ulyssemc1) & #5679203 (Guybrush88)
Why should I listen to you?	Perché ti dovrei ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619603 (ulyssemc1) & #5679204 (Guybrush88)
Why should I listen to you?	Perché vi dovrei ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619603 (ulyssemc1) & #5679205 (Guybrush88)
Why should I listen to you?	Perché la dovrei ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619603 (ulyssemc1) & #5679206 (Guybrush88)
Why should I pay that much?	Perché dovrei pagare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834925 (CK) & #4891042 (Guybrush88)
Why should it be dangerous?	Perché dovrebbe essere pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737548 (CM) & #1523790 (Guybrush88)
Why should it be dangerous?	Perché dovrebbe essere pericolosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737548 (CM) & #8008490 (Guybrush88)
Why should it be different?	Perché dovrebbe essere diverso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834922 (CK) & #4848113 (Guybrush88)
Why should it be different?	Perché dovrebbe essere diversa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834922 (CK) & #4848114 (Guybrush88)
Why should it be different?	Perché dovrebbe essere differente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834922 (CK) & #4848115 (Guybrush88)
Why should it be difficult?	Perché dovrebbe essere difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834921 (CK) & #4891038 (Guybrush88)
Why should we get involved?	Perché dovremmo venire coinvolti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834917 (CK) & #4891043 (Guybrush88)
Why should we get involved?	Perché dovremmo venire coinvolte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834917 (CK) & #4891045 (Guybrush88)
Why should we go to Boston?	Perché dovremmo andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265569 (CK) & #7062788 (Guybrush88)
Why should we learn French?	Perché dovremmo imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989263 (CK) & #8010389 (Guybrush88)
Why should we study French?	Perché dovremmo studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265566 (CK) & #8011398 (Guybrush88)
Why should we study French?	Perché dovremmo studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265566 (CK) & #8011399 (Guybrush88)
Why should you care anyway?	Perché dovrebbe importarti in ogni caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049141 (CK) & #8085466 (Guybrush88)
Why should you care anyway?	Perché dovrebbe importarvi in ogni caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049141 (CK) & #8085467 (Guybrush88)
Why should you care anyway?	Perché dovrebbe importarle in ogni caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049141 (CK) & #8085468 (Guybrush88)
Why should you care anyway?	Perché ti dovrebbe importare in ogni caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049141 (CK) & #8085469 (Guybrush88)
Why should you care anyway?	Perché vi dovrebbe importare in ogni caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049141 (CK) & #8085470 (Guybrush88)
Why should you care anyway?	Perché le dovrebbe importare in ogni caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049141 (CK) & #8085472 (Guybrush88)
Why shouldn't Tom hug Mary?	Perché Tom non dovrebbe abbracciare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439310 (CK) & #6445884 (Guybrush88)
Why was everyone surprised?	Perché erano tutti sorpresi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134827 (CK) & #5135223 (Guybrush88)
Why was everyone surprised?	Perché tutti erano sorpresi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134827 (CK) & #5135229 (Guybrush88)
Why was this news released?	Perché questa notizia è stata pubblicata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958854 (sharptoothed) & #8081797 (Guybrush88)
Why was your train delayed?	Perché il tuo treno era in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825868 (CK) & #8010854 (Guybrush88)
Why was your train delayed?	Perché il suo treno era in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825868 (CK) & #8010856 (Guybrush88)
Why was your train delayed?	Perché il vostro treno era in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825868 (CK) & #8010857 (Guybrush88)
Why wasn't Tom able to win?	Perché Tom non era in grado di vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349482 (CK) & #6735933 (Guybrush88)
Why wasn't Tom able to win?	Perché Tom non è stato in grado di vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349482 (CK) & #6735934 (Guybrush88)
Why were Tom and Mary here?	Perché Tom e Mary erano qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6522658 (CT) & #11819218 (Guybrush88)
Why were Tom and Mary here?	Perché Tom e Mary erano qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6522658 (CT) & #11819219 (Guybrush88)
Why were you angry with me?	Perché eri arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014429 (CK) & #9952362 (Guybrush88)
Why were you angry with me?	Perché eri arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014429 (CK) & #9952363 (Guybrush88)
Why were you angry with me?	Perché era arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014429 (CK) & #9952364 (Guybrush88)
Why were you angry with me?	Perché era arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014429 (CK) & #9952365 (Guybrush88)
Why were you angry with me?	Perché eravate arrabbiati con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014429 (CK) & #9952366 (Guybrush88)
Why were you angry with me?	Perché eravate arrabbiate con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014429 (CK) & #9952367 (Guybrush88)
Why were you being so rude?	Perché eri così maleducato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987130 (CK) & #8012606 (Guybrush88)
Why were you being so rude?	Perché era così maleducato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987130 (CK) & #8012608 (Guybrush88)
Why were you being so rude?	Perché eri così maleducata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987130 (CK) & #8012610 (Guybrush88)
Why were you being so rude?	Perché era così maleducata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987130 (CK) & #8012612 (Guybrush88)
Why were you being so rude?	Perché eravate così maleducati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987130 (CK) & #8012613 (Guybrush88)
Why were you being so rude?	Perché eravate così maleducate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987130 (CK) & #8012614 (Guybrush88)
Why were you being so rude?	Perché eri così scortese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987130 (CK) & #8012615 (Guybrush88)
Why were you being so rude?	Perché era così scortese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987130 (CK) & #8012616 (Guybrush88)
Why were you being so rude?	Perché eravate così scortesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987130 (CK) & #8012617 (Guybrush88)
Why were you being so rude?	Perché eri così sgarbato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987130 (CK) & #8012632 (Guybrush88)
Why were you being so rude?	Perché eri così sgarbata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987130 (CK) & #8012634 (Guybrush88)
Why were you being so rude?	Perché era così sgarbato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987130 (CK) & #8012635 (Guybrush88)
Why were you being so rude?	Perché era così sgarbata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987130 (CK) & #8012637 (Guybrush88)
Why were you being so rude?	Perché eravate così sgarbati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987130 (CK) & #8012639 (Guybrush88)
Why were you being so rude?	Perché eravate così sgarbate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987130 (CK) & #8012640 (Guybrush88)
Why were you there so long?	Perché eri lì così a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989261 (CK) & #8085456 (Guybrush88)
Why were you there so long?	Perché eri là così a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989261 (CK) & #8085457 (Guybrush88)
Why were you there so long?	Perché era lì così a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989261 (CK) & #8085458 (Guybrush88)
Why were you there so long?	Perché era là così a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989261 (CK) & #8085459 (Guybrush88)
Why were you there so long?	Perché eravate lì così a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989261 (CK) & #8085460 (Guybrush88)
Why were you there so long?	Perché eravate là così a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989261 (CK) & #8085461 (Guybrush88)
Why won't Tom listen to me?	Perché Tom non mi ascolterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137085 (CK) & #5207374 (Guybrush88)
Why won't they let Mary go?	Perché non lasceranno andare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886453 (CK) & #4978686 (Guybrush88)
Why won't they release Tom?	Perché non libereranno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989286 (CK) & #8020910 (Guybrush88)
Why won't they release Tom?	Perché non scarcereranno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989286 (CK) & #8020911 (Guybrush88)
Why won't they release Tom?	Perché non rilasceranno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989286 (CK) & #8020912 (Guybrush88)
Why won't you come with me?	Perché non verrai con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265563 (CK) & #8008483 (Guybrush88)
Why won't you come with me?	Perché non verrà con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265563 (CK) & #8008484 (Guybrush88)
Why won't you come with me?	Perché non verrete con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265563 (CK) & #8008485 (Guybrush88)
Why won't you eat anything?	Perché non mangerai niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10337090 (DJ_Saidez) & #12596888 (Guybrush88)
Why won't you eat anything?	Perché non mangerai nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10337090 (DJ_Saidez) & #12596889 (Guybrush88)
Why won't you eat anything?	Perché non mangerà niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10337090 (DJ_Saidez) & #12596890 (Guybrush88)
Why won't you eat anything?	Perché non mangerà nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10337090 (DJ_Saidez) & #12596892 (Guybrush88)
Why won't you eat anything?	Perché non mangerete niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10337090 (DJ_Saidez) & #12596893 (Guybrush88)
Why won't you eat anything?	Perché non mangerete nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10337090 (DJ_Saidez) & #12596894 (Guybrush88)
Why won't you listen to me?	Perché non mi ascolterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006554 (Spamster) & #3133967 (Guybrush88)
Why won't you listen to me?	Perché lei non mi ascolterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006554 (Spamster) & #3133968 (Guybrush88)
Why won't you listen to me?	Perché non mi ascolterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006554 (Spamster) & #4243918 (Guybrush88)
Why won't you listen to me?	Perché tu non mi ascolterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006554 (Spamster) & #4243919 (Guybrush88)
Why won't you listen to me?	Perché non mi ascolterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006554 (Spamster) & #12285979 (Guybrush88)
Why won't you listen to me?	Perché voi non mi ascolterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006554 (Spamster) & #12285980 (Guybrush88)
Why would I bother working?	Perché mi disturberei a lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737547 (CM) & #8081840 (Guybrush88)
Why would I feel different?	Perché mi sentirei diverso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737545 (CM) & #8018035 (Guybrush88)
Why would I feel different?	Perché mi sentirei diversa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737545 (CM) & #8018036 (Guybrush88)
Why wouldn't they be happy?	Perché non sarebbero felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044659 (CK) & #6736712 (Guybrush88)
Why wouldn't they hire you?	Perché non ti assumerebbero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8264235 (CK) & #10816880 (WM3DAS)
Will I need a prescription?	Mi servirà una ricetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715747 (CM) & #2715748 (Guybrush88)
Will I need a prescription?	Avrò bisogno di una ricetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715747 (CM) & #2715749 (Guybrush88)
Will Tom eat lunch with us?	Tom pranzerà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349476 (CK) & #6865956 (Guybrush88)
Will he eat the whole cake?	Mangerà tutta la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682427 (Source_VOA) & #3753996 (Guybrush88)
Will he eat the whole cake?	Lui mangerà tutta la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682427 (Source_VOA) & #3753997 (Guybrush88)
Will people make fun of me?	La gente si prenderà gioco di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819025 (Hybrid) & #8974352 (Guybrush88)
Will people make fun of me?	Le persone si prenderanno gioco di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819025 (Hybrid) & #8974356 (Guybrush88)
Will she come home at five?	Verrà a casa alle cinque?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310189 (Zifre) & #9484212 (Guybrush88)
Will that become a problem?	Diventerà un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253648 (CK) & #12253663 (Guybrush88)
Will that become a problem?	Quello diventerà un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253648 (CK) & #12253664 (Guybrush88)
Will those trends continue?	Quelle mode continueranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496898 (CK) & #6733082 (Guybrush88)
Will we be able to survive?	Riusciremo a sopravvivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11942119 (CK) & #12841767 (jacopofar)
Will you be riding with us?	Cavalcherai con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821425 (CK) & #2823035 (Guybrush88)
Will you be riding with us?	Tu cavalcherai con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821425 (CK) & #2823036 (Guybrush88)
Will you be riding with us?	Cavalcherà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821425 (CK) & #2823037 (Guybrush88)
Will you be riding with us?	Lei cavalcherà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821425 (CK) & #2823038 (Guybrush88)
Will you be riding with us?	Cavalcherete con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821425 (CK) & #2823039 (Guybrush88)
Will you be riding with us?	Voi cavalcherete con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821425 (CK) & #2823040 (Guybrush88)
Will you come to Australia?	Verrai in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10942556 (CK) & #13327705 (Guybrush88)
Will you come to Australia?	Verrà in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10942556 (CK) & #13327706 (Guybrush88)
Will you come to Australia?	Verrete in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10942556 (CK) & #13327707 (Guybrush88)
Will you come with us, too?	Anche tu verrai con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220921 (CK) & #5221669 (Guybrush88)
Will you come with us, too?	Anche lei verrà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220921 (CK) & #5221670 (Guybrush88)
Will you come with us, too?	Anche voi verrete con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220921 (CK) & #5221690 (Guybrush88)
Will you eat a little cake?	Mangerai un po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62637 (CM) & #5441570 (Guybrush88)
Will you eat a little cake?	Mangerà un po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62637 (CM) & #5441571 (Guybrush88)
Will you eat a little cake?	Mangerete un po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62637 (CM) & #5441572 (Guybrush88)
Will you give me some time?	Mi darai un po' di tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211820 (Hybrid) & #4212107 (Guybrush88)
Will you give me some time?	Mi darà un po' di tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211820 (Hybrid) & #4212108 (Guybrush88)
Will you give me some time?	Mi darete un po' di tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211820 (Hybrid) & #4212109 (Guybrush88)
Will you go in place of me?	Andrai al posto mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251402 (CM) & #4895331 (Guybrush88)
Will you go in place of me?	Andrà al posto mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251402 (CM) & #4895332 (Guybrush88)
Will you go in place of me?	Andrete al posto mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251402 (CM) & #4895335 (Guybrush88)
Will you sign the contract?	Firmerai il contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11941785 (CK) & #11941795 (Guybrush88)
Will you sign the contract?	Firmerà il contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11941785 (CK) & #11941796 (Guybrush88)
Will you sign the contract?	Firmerete il contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11941785 (CK) & #11941797 (Guybrush88)
Will you tell me the truth?	Mi dirai la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436319 (CK) & #1436369 (Guybrush88)
Will you tell me the truth?	Mi direte la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436319 (CK) & #1436370 (Guybrush88)
Will you tell me the truth?	Mi dirà la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436319 (CK) & #1436371 (Guybrush88)
Will you tell us the truth?	Ci dirai la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559437 (CK) & #10561122 (Guybrush88)
Will you tell us the truth?	Ci direte la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559437 (CK) & #10561124 (Guybrush88)
Will you tell us the truth?	Ci dirà la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559437 (CK) & #10561125 (Guybrush88)
Wine is bad for your liver.	Il vino ti fa male al fegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11817605 (ddnktr) & #13439152 (Guybrush88)
Wine is bad for your liver.	Il vino vi fa male al fegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11817605 (ddnktr) & #13439154 (Guybrush88)
Wine is bad for your liver.	Il vino le fa male al fegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11817605 (ddnktr) & #13439155 (Guybrush88)
Wires transmit electricity.	I cavi trasmettono l'elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269864 (CM) & #379323 (Pharamp)
Wolves wander in the woods.	I lupi vagano nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102791 (CM) & #814381 (rado)
Women often manipulate men.	Le donne spesso manipolano gli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9371501 (CM) & #10915233 (Guybrush88)
Won't Tom be busy tomorrow?	Tom non sarà impegnato domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529836 (CK) & #6925940 (Guybrush88)
Won't Tom be busy tomorrow?	Tom non sarà occupato domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529836 (CK) & #6925941 (Guybrush88)
Words can change the world.	Le parole possono cambiare il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6037937 (mailohilohi) & #11496836 (Guybrush88)
World War II ended in 1945.	La Seconda Guerra Mondiale è finita nel 1945.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276061 (CK) & #2995031 (Guybrush88)
World War II ended in 1945.	La Seconda Guerra Mondiale finì nel 1945.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276061 (CK) & #2995032 (Guybrush88)
World War II ended in 1945.	La Seconda Guerra Mondiale si è conclusa nel 1945.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276061 (CK) & #2995092 (Guybrush88)
World War II ended in 1945.	La Seconda Guerra Mondiale si concluse nel 1945.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276061 (CK) & #2995093 (Guybrush88)
Would Tom let me wear this?	Tom mi permetterebbe di indossare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597453 (CK) & #3601951 (Guybrush88)
Would you close the window?	Chiuderesti la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274198 (CK) & #3151843 (Guybrush88)
Would you close the window?	Chiudereste la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274198 (CK) & #3151844 (Guybrush88)
Would you close the window?	Chiuderebbe la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274198 (CK) & #3151845 (Guybrush88)
Would you lend me a pencil?	Mi presteresti una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075505 (CK) & #1438649 (Guybrush88)
Would you lend me a pencil?	Mi prestereste una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075505 (CK) & #1438650 (Guybrush88)
Would you lend me a pencil?	Mi presterebbe una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075505 (CK) & #1438651 (Guybrush88)
Would you lend me your pen?	Mi presteresti la tua biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33770 (CK) & #3595421 (Guybrush88)
Would you lend me your pen?	Mi presteresti la tua penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33770 (CK) & #3595422 (Guybrush88)
Would you lend me your pen?	Mi prestereste la vostra biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33770 (CK) & #3595424 (Guybrush88)
Would you lend me your pen?	Mi prestereste la vostra penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33770 (CK) & #3595425 (Guybrush88)
Would you lend me your pen?	Mi presterebbe la sua biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33770 (CK) & #3595426 (Guybrush88)
Would you lend me your pen?	Mi presterebbe la sua penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33770 (CK) & #3595427 (Guybrush88)
Would you like a cold beer?	Vorresti una birra fredda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11889485 (CK) & #13119117 (Guybrush88)
Would you like a cold beer?	Vorreste una birra fredda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11889485 (CK) & #13119121 (Guybrush88)
Would you like a cold beer?	Vorrebbe una birra fredda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11889485 (CK) & #13119123 (Guybrush88)
Would you like a hamburger?	Vorresti un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12055162 (CK) & #13285959 (Guybrush88)
Would you like a hamburger?	Vorreste un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12055162 (CK) & #13285960 (Guybrush88)
Would you like a hamburger?	Vorrebbe un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12055162 (CK) & #13285962 (Guybrush88)
Would you like another cat?	Vorresti un altro gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069129 (CK) & #13289029 (Guybrush88)
Would you like another cat?	Vorreste un altro gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069129 (CK) & #13289030 (Guybrush88)
Would you like another cat?	Vorrebbe un altro gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069129 (CK) & #13289031 (Guybrush88)
Would you like another cat?	Vorresti un'altra gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069129 (CK) & #13289032 (Guybrush88)
Would you like another cat?	Vorrebbe un'altra gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069129 (CK) & #13289033 (Guybrush88)
Would you like another cat?	Vorreste un'altra gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069129 (CK) & #13289034 (Guybrush88)
Would you like any dessert?	Vorresti del dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680221 (Source_VOA) & #13383319 (Guybrush88)
Would you like any dessert?	Vorreste del dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680221 (Source_VOA) & #13383320 (Guybrush88)
Would you like any dessert?	Vorrebbe del dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680221 (Source_VOA) & #13383321 (Guybrush88)
Would you like coffee, sir?	Vorrebbe del caffè, signore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713322 (Eccles17) & #13286932 (Guybrush88)
Would you like me to leave?	Vorresti che me ne andassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823097 (CK) & #4142979 (Guybrush88)
Would you like me to leave?	Vorreste che me ne andassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823097 (CK) & #4142981 (Guybrush88)
Would you like me to leave?	Vorrebbe che me ne andassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823097 (CK) & #4142982 (Guybrush88)
Would you like more coffee?	Vorresti più caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62210 (CK) & #5898569 (Guybrush88)
Would you like more coffee?	Vorreste più caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62210 (CK) & #5898570 (Guybrush88)
Would you like more coffee?	Vorrebbe più caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62210 (CK) & #5898571 (Guybrush88)
Would you like more coffee?	Vorresti altro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62210 (CK) & #5898572 (Guybrush88)
Would you like more coffee?	Vorreste altro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62210 (CK) & #5898573 (Guybrush88)
Would you like more coffee?	Vorrebbe altro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62210 (CK) & #5898574 (Guybrush88)
Would you like some brandy?	Vorresti del brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12150412 (CK) & #13454828 (Guybrush88)
Would you like some brandy?	Vorreste del brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12150412 (CK) & #13454829 (Guybrush88)
Would you like some brandy?	Vorrebbe del brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12150412 (CK) & #13454830 (Guybrush88)
Would you like some coffee?	Vuoi dell'altro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62220 (CK) & #720430 (Heracleum)
Would you like some coffee?	Gradisci del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62220 (CK) & #735507 (antilope)
Would you like some coffee?	Vorresti un po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62220 (CK) & #1333604 (Guybrush88)
Would you like some coffee?	Vorreste un po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62220 (CK) & #1333605 (Guybrush88)
Would you like some coffee?	Vorrebbe un po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62220 (CK) & #1333606 (Guybrush88)
Would you like some coffee?	Vorresti del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62220 (CK) & #7418902 (Guybrush88)
Would you like some coffee?	Vorreste del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62220 (CK) & #7418903 (Guybrush88)
Would you like some coffee?	Vorrebbe del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62220 (CK) & #7418904 (Guybrush88)
Would you like to meet Tom?	Vorresti incontrare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839642 (CK) & #4613950 (Guybrush88)
Would you like to meet Tom?	Vorreste incontrare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839642 (CK) & #4613951 (Guybrush88)
Would you like to meet Tom?	Vorrebbe incontrare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839642 (CK) & #4613952 (Guybrush88)
Would you like to meet Tom?	Vorresti conoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839642 (CK) & #4613953 (Guybrush88)
Would you like to meet Tom?	Vorreste conoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839642 (CK) & #4613954 (Guybrush88)
Would you like to meet Tom?	Vorrebbe conoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839642 (CK) & #4613955 (Guybrush88)
Would you like to see them?	Vorresti vederli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920443 (Spamster) & #3421520 (Guybrush88)
Would you like to see them?	Vorresti vederle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920443 (Spamster) & #3421521 (Guybrush88)
Would you make room for me?	Mi faresti spazio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243648 (CK) & #1019747 (Guybrush88)
Would you make room for me?	Mi fareste spazio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243648 (CK) & #1019748 (Guybrush88)
Would you make room for me?	Mi farebbe spazio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243648 (CK) & #1019750 (Guybrush88)
Would you mind not smoking?	Ti dispiacerebbe non fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40620 (CK) & #5962586 (Guybrush88)
Would you mind not smoking?	Vi dispiacerebbe non fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40620 (CK) & #5962588 (Guybrush88)
Would you mind not smoking?	Le dispiacerebbe non fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40620 (CK) & #5962589 (Guybrush88)
Would you pass me the salt?	Mi passeresti il sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25734 (CK) & #419162 (meursault)
Would you pass me the salt?	Mi passereste il sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25734 (CK) & #4629552 (Guybrush88)
Would you pass me the salt?	Mi passerebbe il sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25734 (CK) & #4629553 (Guybrush88)
Would you prefer not to go?	Preferiresti non andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803366 (CK) & #11712806 (Guybrush88)
Would you prefer not to go?	Preferireste non andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803366 (CK) & #11712807 (Guybrush88)
Would you prefer not to go?	Preferirebbe non andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803366 (CK) & #11712808 (Guybrush88)
Wouldn't that be redundant?	Non sarebbe ridondante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731866 (CM) & #9437984 (jacopofar)
Wouldn't that be something?	Non sarebbe qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730698 (CM) & #5527773 (Guybrush88)
Wow! It's been a long time.	Wow! È passato molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417020 (CK) & #2745637 (Guybrush88)
Write your address, please.	Scrivi il tuo indirizzo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54441 (CK) & #1310028 (Bibi81)
Yesterday I bought a horse.	Ieri ho comprato un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7779184 (dagnaq) & #13291688 (Guybrush88)
Yesterday wasn't Halloween.	Ieri non era Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12124161 (CK) & #12136483 (Guybrush88)
Yesterday, I bought a book.	Ieri ho comprato un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971763 (CM) & #740427 (Pharamp)
You all just lost the game.	Avete tutti appena perso il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645006 (CM) & #645007 (Guybrush88)
You all just lost the game.	Avete tutti appena perso la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645006 (CM) & #645008 (Guybrush88)
You and I are good friends.	Io e te siamo buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17588 (CK) & #6901863 (Guybrush88)
You and I are good friends.	Io e voi siamo buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17588 (CK) & #6901864 (Guybrush88)
You and I are good friends.	Io e lei siamo buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17588 (CK) & #6901865 (Guybrush88)
You and I are good friends.	Io e te siamo buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17588 (CK) & #6901866 (Guybrush88)
You and I are good friends.	Io e voi siamo buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17588 (CK) & #6901867 (Guybrush88)
You and I are good friends.	Io e lei siamo buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17588 (CK) & #6901868 (Guybrush88)
You and I are the same age.	Tu ed io abbiamo la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17589 (CK) & #845183 (riccioberto)
You are always complaining.	Si lamenta sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16765 (CK) & #1576699 (Guybrush88)
You are always complaining.	Ti lamenti sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16765 (CK) & #2584919 (Guybrush88)
You are always complaining.	Tu ti lamenti sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16765 (CK) & #2584920 (Guybrush88)
You are always complaining.	Lei si lamenta sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16765 (CK) & #2584922 (Guybrush88)
You are always complaining.	Vi lamentate sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16765 (CK) & #2584923 (Guybrush88)
You are always complaining.	Voi vi lamentate sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16765 (CK) & #2584924 (Guybrush88)
You are always watching TV.	Stai sempre guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16776 (CK) & #1020449 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Sei libero di andare o restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421081 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Tu sei libero di andare o restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421082 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Sei libera di andare o restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421083 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Tu sei libera di andare o restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421084 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	È libera di andare o restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421085 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Lei è libera di andare o restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421086 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	È libero di andare o restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421087 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Lei è libero di andare o restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421088 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Siete liberi di andare o restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421093 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Voi siete liberi di andare o restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421094 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Siete libere di andare o restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421095 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Voi siete libere di andare o restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421096 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Sei libero di andare o rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421097 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Tu sei libero di andare o rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421098 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Sei libera di andare o rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421099 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Tu sei libera di andare o rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421100 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	È libera di andare o rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421101 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Lei è libera di andare o rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421102 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	È libero di andare o rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421103 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Lei è libero di andare o rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421104 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Siete liberi di andare o rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421105 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Voi siete liberi di andare o rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421106 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Siete libere di andare o rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421107 (Guybrush88)
You are free to go or stay.	Voi siete libere di andare o rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69244 (CK) & #3421108 (Guybrush88)
You are in serious trouble.	Sei in guai seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168803 (Hybrid) & #7368739 (Guybrush88)
You are in serious trouble.	Tu sei in guai seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168803 (Hybrid) & #7368740 (Guybrush88)
You are in serious trouble.	È in guai seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168803 (Hybrid) & #7368741 (Guybrush88)
You are in serious trouble.	Lei è in guai seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168803 (Hybrid) & #7368742 (Guybrush88)
You are in serious trouble.	Siete in guai seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168803 (Hybrid) & #7368743 (Guybrush88)
You are in serious trouble.	Voi siete in guai seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168803 (Hybrid) & #7368744 (Guybrush88)
You are on the wrong train.	Sei sul treno sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279220 (CK) & #351099 (martin)
You are on the wrong train.	Siete sul treno sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279220 (CK) & #3857290 (Guybrush88)
You are on the wrong train.	È sul treno sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279220 (CK) & #3857291 (Guybrush88)
You aren't a child anymore.	Non è più un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559458 (CK) & #380829 (Pharamp)
You aren't a child anymore.	Non sei più un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559458 (CK) & #663766 (Guybrush88)
You aren't a child anymore.	Non sei più una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559458 (CK) & #1268766 (Guybrush88)
You aren't a child anymore.	Non è più una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559458 (CK) & #7166268 (Guybrush88)
You aren't doing your best.	Non stai facendo del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826241 (CK) & #6066205 (Guybrush88)
You aren't doing your best.	Non sta facendo del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826241 (CK) & #6066206 (Guybrush88)
You aren't doing your best.	Non state facendo del vostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826241 (CK) & #6066207 (Guybrush88)
You aren't like the others.	Non sei come gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954401 (CK) & #5542085 (Guybrush88)
You aren't like the others.	Tu non sei come gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954401 (CK) & #5542125 (Guybrush88)
You aren't like the others.	Non è come gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954401 (CK) & #5542127 (Guybrush88)
You aren't like the others.	Lei non è come gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954401 (CK) & #5542128 (Guybrush88)
You aren't like the others.	Non siete come gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954401 (CK) & #5542130 (Guybrush88)
You aren't like the others.	Voi non siete come gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954401 (CK) & #5542131 (Guybrush88)
You aren't like the others.	Non sei come le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954401 (CK) & #5542132 (Guybrush88)
You aren't like the others.	Tu non sei come le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954401 (CK) & #5542133 (Guybrush88)
You aren't like the others.	Non è come le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954401 (CK) & #5542136 (Guybrush88)
You aren't like the others.	Lei non è come le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954401 (CK) & #5542139 (Guybrush88)
You aren't like the others.	Non siete come le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954401 (CK) & #5542140 (Guybrush88)
You aren't like the others.	Voi non siete come le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954401 (CK) & #5542141 (Guybrush88)
You ask a lot of questions.	Fai molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543891 (CK) & #7705362 (Guybrush88)
You ask a lot of questions.	Tu fai molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543891 (CK) & #7705363 (Guybrush88)
You ask a lot of questions.	Fa molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543891 (CK) & #7705364 (Guybrush88)
You ask a lot of questions.	Lei fa molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543891 (CK) & #7705365 (Guybrush88)
You ask a lot of questions.	Fate molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543891 (CK) & #7705366 (Guybrush88)
You ask a lot of questions.	Voi fate molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543891 (CK) & #7705367 (Guybrush88)
You believe Tom, don't you?	Credi a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858669 (Amastan) & #4202336 (Guybrush88)
You believe Tom, don't you?	Tu credi a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858669 (Amastan) & #4202337 (Guybrush88)
You believe Tom, don't you?	Crede a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858669 (Amastan) & #4202338 (Guybrush88)
You believe Tom, don't you?	Lei crede a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858669 (Amastan) & #4202339 (Guybrush88)
You believe Tom, don't you?	Credete a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858669 (Amastan) & #4202340 (Guybrush88)
You believe Tom, don't you?	Voi credete a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858669 (Amastan) & #4202341 (Guybrush88)
You can always count on me.	Puoi sempre contare su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66184 (shanghainese) & #1550404 (Guybrush88)
You can always count on me.	Potete sempre contare su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66184 (shanghainese) & #1550405 (Guybrush88)
You can always count on me.	Può sempre contare su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66184 (shanghainese) & #1550406 (Guybrush88)
You can always count on us.	Puoi sempre contare su di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519548 (CK) & #6464016 (Guybrush88)
You can always count on us.	Può sempre contare su di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519548 (CK) & #6464017 (Guybrush88)
You can always count on us.	Potete sempre contare su di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519548 (CK) & #6464018 (Guybrush88)
You can always count on us.	Si può sempre contare su di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519548 (CK) & #6464047 (Guybrush88)
You can choose one of them.	Potete sceglierne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473942 (Eldad) & #1473952 (Guybrush88)
You can choose one of them.	Può sceglierne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473942 (Eldad) & #1473953 (Guybrush88)
You can choose one of them.	Puoi sceglierne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473942 (Eldad) & #1473955 (Guybrush88)
You can depend on his help.	Si può dipendere dal suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15825 (Swift) & #3009200 (Guybrush88)
You can depend on his help.	Può dipendere dal suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15825 (Swift) & #3009201 (Guybrush88)
You can depend on his help.	Lei può dipendere dal suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15825 (Swift) & #3009202 (Guybrush88)
You can depend on his help.	Puoi dipendere dal suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15825 (Swift) & #3009203 (Guybrush88)
You can depend on his help.	Tu puoi dipendere dal suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15825 (Swift) & #3009204 (Guybrush88)
You can depend on his help.	Potete dipendere dal suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15825 (Swift) & #3009206 (Guybrush88)
You can depend on his help.	Voi potete dipendere dal suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15825 (Swift) & #3009207 (Guybrush88)
You can do that, can't you?	Riesci a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011695 (CK) & #1869375 (Guybrush88)
You can do that, can't you?	Tu riesci a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011695 (CK) & #1869377 (Guybrush88)
You can do that, can't you?	Riesce a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011695 (CK) & #1869378 (Guybrush88)
You can do that, can't you?	Lei riesce a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011695 (CK) & #1869379 (Guybrush88)
You can do that, can't you?	Riuscite a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011695 (CK) & #1869381 (Guybrush88)
You can do that, can't you?	Voi riuscite a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011695 (CK) & #1869382 (Guybrush88)
You can do that, can't you?	Puoi farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011695 (CK) & #4460670 (Guybrush88)
You can do that, can't you?	Tu puoi farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011695 (CK) & #4460671 (Guybrush88)
You can do that, can't you?	Può farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011695 (CK) & #4460672 (Guybrush88)
You can do that, can't you?	Lei può farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011695 (CK) & #4460673 (Guybrush88)
You can do that, can't you?	Potete farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011695 (CK) & #4460674 (Guybrush88)
You can do that, can't you?	Voi potete farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011695 (CK) & #4460675 (Guybrush88)
You can do this, can't you?	Puoi farla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738812 (CK) & #4460685 (Guybrush88)
You can go there in a boat.	Si può andare lì in barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71259 (CK) & #3211078 (Guybrush88)
You can go there in a boat.	Può andare lì in barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71259 (CK) & #3211079 (Guybrush88)
You can go there in a boat.	Puoi andare lì in barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71259 (CK) & #3211080 (Guybrush88)
You can go there in a boat.	Potete andare lì in barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71259 (CK) & #3211081 (Guybrush88)
You can have the last word.	Puoi avere l'ultima parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9689460 (CK) & #11717578 (Guybrush88)
You can have the last word.	Può avere l'ultima parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9689460 (CK) & #11717579 (Guybrush88)
You can have the last word.	Potete avere l'ultima parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9689460 (CK) & #11717580 (Guybrush88)
You can make more tomorrow.	Puoi fare di più domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323351 (CK) & #2709114 (Guybrush88)
You can make more tomorrow.	Può fare di più domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323351 (CK) & #2709115 (Guybrush88)
You can make more tomorrow.	Potete fare di più domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323351 (CK) & #2709116 (Guybrush88)
You can see that every day.	Puoi vederlo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751300 (bart) & #3077944 (Guybrush88)
You can see that every day.	Può vederlo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751300 (bart) & #3077945 (Guybrush88)
You can see that every day.	Potete vederlo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751300 (bart) & #3077946 (Guybrush88)
You can sleep on the couch.	Puoi dormire sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185158 (Hybrid) & #2415180 (Guybrush88)
You can sleep on the couch.	Può dormire sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185158 (Hybrid) & #2415181 (Guybrush88)
You can sleep on the couch.	Potete dormire sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185158 (Hybrid) & #2415182 (Guybrush88)
You can smoke in this room.	In questa stanza è consentito fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57367 (CK) & #418472 (meursault)
You can smoke in this room.	Puoi fumare in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57367 (CK) & #1132064 (Guybrush88)
You can smoke in this room.	Puoi fumare in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57367 (CK) & #1132065 (Guybrush88)
You can smoke in this room.	Potete fumare in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57367 (CK) & #1132066 (Guybrush88)
You can smoke in this room.	Potete fumare in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57367 (CK) & #1132067 (Guybrush88)
You can smoke in this room.	Può fumare in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57367 (CK) & #1132068 (Guybrush88)
You can smoke in this room.	Può fumare in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57367 (CK) & #1132069 (Guybrush88)
You can tell Tom I said so.	Puoi dire a Tom che ho detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200382 (CK) & #3367530 (Guybrush88)
You can tell Tom I said so.	Può dire a Tom che ho detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200382 (CK) & #3367531 (Guybrush88)
You can tell Tom I said so.	Potete dire a Tom che ho detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200382 (CK) & #3367534 (Guybrush88)
You can use the dictionary.	Potete usare il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788042 (CK) & #6604518 (Guybrush88)
You can use the dictionary.	Puoi usare il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788042 (CK) & #12450017 (Guybrush88)
You can use the dictionary.	Puoi utilizzare il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788042 (CK) & #12450018 (Guybrush88)
You can use the dictionary.	Può usare il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788042 (CK) & #12450019 (Guybrush88)
You can use the dictionary.	Può utilizzare il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788042 (CK) & #12450021 (Guybrush88)
You can use the dictionary.	Potete utilizzare il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788042 (CK) & #12450022 (Guybrush88)
You can't allow Tom to win.	Non puoi permettere a Tom di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349470 (CK) & #7623313 (Guybrush88)
You can't allow Tom to win.	Non può permettere a Tom di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349470 (CK) & #7623314 (Guybrush88)
You can't allow Tom to win.	Non potete permettere a Tom di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349470 (CK) & #7623315 (Guybrush88)
You can't bribe that judge.	Non si riesce a corrompere quel giudice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #701815 (azulhana) & #702448 (Guybrush88)
You can't rely on his help.	Non si può contare sul suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286705 (CK) & #3961155 (Guybrush88)
You can't rely on his help.	Non può contare sul suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286705 (CK) & #3961157 (Guybrush88)
You can't rely on his help.	Non puoi contare sul suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286705 (CK) & #3961158 (Guybrush88)
You can't rely on his help.	Non potete contare sul suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286705 (CK) & #3961160 (Guybrush88)
You can't take it with you.	Non puoi portarlo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040745 (CK) & #2769929 (Guybrush88)
You can't take it with you.	Non puoi portarla con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040745 (CK) & #2769930 (Guybrush88)
You can't take it with you.	Non può portarlo con se.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040745 (CK) & #2769932 (Guybrush88)
You can't take it with you.	Non può portarla con se.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040745 (CK) & #2769933 (Guybrush88)
You can't take it with you.	Non potete portarlo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040745 (CK) & #2769934 (Guybrush88)
You can't take it with you.	Non potete portarla con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040745 (CK) & #2769935 (Guybrush88)
You couldn't be more wrong.	Non si potrebbe avere più torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358896 (CK) & #3539011 (Guybrush88)
You couldn't be more wrong.	Non potrebbe avere più torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358896 (CK) & #3539012 (Guybrush88)
You couldn't be more wrong.	Non potresti avere più torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358896 (CK) & #3539013 (Guybrush88)
You couldn't be more wrong.	Non potreste avere più torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358896 (CK) & #3539014 (Guybrush88)
You despise Tom, don't you?	Tu disprezzi Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2858698 (Amastan) & #5664155 (dnnywld)
You did what you had to do.	Hai fatto quello che dovevi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #699953 (darinmex) & #700412 (Guybrush88)
You didn't have to do that.	Non dovevi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643804 (CK) & #3538086 (Guybrush88)
You didn't have to do that.	Non doveva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643804 (CK) & #3538087 (Guybrush88)
You didn't have to do that.	Non dovevate farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643804 (CK) & #3538088 (Guybrush88)
You didn't have to say yes.	Non dovevi dire di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358853 (CK) & #3358858 (Guybrush88)
You didn't have to say yes.	Non doveva dire di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358853 (CK) & #3358859 (Guybrush88)
You didn't have to say yes.	Non dovevate dire di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358853 (CK) & #3358860 (Guybrush88)
You didn't say that before.	Non l'hai detto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283630 (CK) & #5888572 (Guybrush88)
You didn't say that before.	Non l'ha detto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283630 (CK) & #5888573 (Guybrush88)
You didn't say that before.	Non lo avete detto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283630 (CK) & #5888574 (Guybrush88)
You do like Tom, don't you?	Tom ti piace, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2864644 (Amastan) & #9803928 (jacopofar)
You do that extremely well.	Lo fai estremamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265548 (CK) & #6685516 (Guybrush88)
You do that extremely well.	Lo fa estremamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265548 (CK) & #6685517 (Guybrush88)
You do that extremely well.	Lo fate estremamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265548 (CK) & #6685518 (Guybrush88)
You don't follow the rules.	Tu non segui le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531922 (CK) & #3531985 (Vallysing)
You don't follow the rules.	Non segui le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531922 (CK) & #3532244 (Guybrush88)
You don't follow the rules.	Non segue le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531922 (CK) & #3532246 (Guybrush88)
You don't follow the rules.	Lei non segue le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531922 (CK) & #3532247 (Guybrush88)
You don't follow the rules.	Non seguite le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531922 (CK) & #3532249 (Guybrush88)
You don't follow the rules.	Voi non seguite le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531922 (CK) & #3532250 (Guybrush88)
You don't give orders here.	Tu non dai ordini qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286430 (CK) & #1504660 (Guybrush88)
You don't give orders here.	Lei non dà ordini qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286430 (CK) & #1504661 (Guybrush88)
You don't give orders here.	Voi non date ordini qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286430 (CK) & #1504663 (Guybrush88)
You don't give orders here.	Non dai ordini qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286430 (CK) & #5737047 (Guybrush88)
You don't give orders here.	Non dà ordini qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286430 (CK) & #5737048 (Guybrush88)
You don't give orders here.	Non date ordini qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286430 (CK) & #5737049 (Guybrush88)
You don't have to thank us.	Non devi ringraziarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358815 (CK) & #3358817 (Guybrush88)
You don't have to thank us.	Non deve ringraziarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358815 (CK) & #3358818 (Guybrush88)
You don't have to thank us.	Non dovete ringraziarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358815 (CK) & #3358820 (Guybrush88)
You don't have to thank us.	Non ci devi ringraziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358815 (CK) & #4939174 (Guybrush88)
You don't have to thank us.	Non ci deve ringraziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358815 (CK) & #4939175 (Guybrush88)
You don't have to thank us.	Non ci dovete ringraziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358815 (CK) & #4939176 (Guybrush88)
You don't know Tom, do you?	Non conosci Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358886 (CK) & #3976262 (Guybrush88)
You don't know Tom, do you?	Tu non conosci Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358886 (CK) & #3976263 (Guybrush88)
You don't know Tom, do you?	Non conosce Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358886 (CK) & #3976265 (Guybrush88)
You don't know Tom, do you?	Lei non conosce Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358886 (CK) & #3976267 (Guybrush88)
You don't know Tom, do you?	Non conoscete Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358886 (CK) & #3976268 (Guybrush88)
You don't know Tom, do you?	Voi non conoscete Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358886 (CK) & #3976269 (Guybrush88)
You don't know anyone here.	Non conosci nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543890 (CK) & #3535089 (Guybrush88)
You don't know anyone here.	Tu non conosci nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543890 (CK) & #3535090 (Guybrush88)
You don't know anyone here.	Non conosce nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543890 (CK) & #3535091 (Guybrush88)
You don't know anyone here.	Lei non conosce nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543890 (CK) & #3535092 (Guybrush88)
You don't know anyone here.	Non conoscete nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543890 (CK) & #3535093 (Guybrush88)
You don't know anyone here.	Voi non conosce nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543890 (CK) & #3535104 (Guybrush88)
You don't look embarrassed.	Non sembri imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788189 (CK) & #6788198 (Guybrush88)
You don't look embarrassed.	Non sembri imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788189 (CK) & #6788199 (Guybrush88)
You don't look embarrassed.	Non sembra imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788189 (CK) & #6788200 (Guybrush88)
You don't look embarrassed.	Non sembra imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788189 (CK) & #6788201 (Guybrush88)
You don't look embarrassed.	Non sembrate imbarazzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788189 (CK) & #6788202 (Guybrush88)
You don't look embarrassed.	Non sembrate imbarazzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788189 (CK) & #6788203 (Guybrush88)
You don't look that strong.	Non sembri così forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665739 (CK) & #8833249 (Guybrush88)
You don't look that strong.	Non sembra così forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665739 (CK) & #8833251 (Guybrush88)
You don't look that strong.	Non sembrate così forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665739 (CK) & #8833252 (Guybrush88)
You don't look tired to me.	Non mi sembri stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665737 (CK) & #6682772 (Guybrush88)
You don't look tired to me.	Non mi sembri stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665737 (CK) & #6682773 (Guybrush88)
You don't look tired to me.	Non mi sembra stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665737 (CK) & #6682774 (Guybrush88)
You don't look tired to me.	Non mi sembra stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665737 (CK) & #6682775 (Guybrush88)
You don't look tired to me.	Non mi sembrate stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665737 (CK) & #6682776 (Guybrush88)
You don't look tired to me.	Non mi sembrate stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665737 (CK) & #6682777 (Guybrush88)
You don't look very strong.	Non sembri molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283666 (CK) & #6464052 (Guybrush88)
You don't look very strong.	Non sembra molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283666 (CK) & #6464053 (Guybrush88)
You don't look very strong.	Non sembrate molto forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283666 (CK) & #6464054 (Guybrush88)
You don't need to know why.	Non devi sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403176 (CK) & #4162801 (Guybrush88)
You don't need to know why.	Tu non devi sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403176 (CK) & #4162802 (Guybrush88)
You don't need to know why.	Non deve sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403176 (CK) & #4162803 (Guybrush88)
You don't need to know why.	Lei non deve sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403176 (CK) & #4162805 (Guybrush88)
You don't need to know why.	Non dovete sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403176 (CK) & #4162807 (Guybrush88)
You don't need to know why.	Voi non dovete sapere il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403176 (CK) & #4162808 (Guybrush88)
You don't need to thank us.	Non devi ringraziarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358813 (CK) & #3358817 (Guybrush88)
You don't need to thank us.	Non deve ringraziarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358813 (CK) & #3358818 (Guybrush88)
You don't need to thank us.	Non dovete ringraziarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358813 (CK) & #3358820 (Guybrush88)
You don't need to thank us.	Non ci devi ringraziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358813 (CK) & #4939174 (Guybrush88)
You don't need to thank us.	Non ci deve ringraziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358813 (CK) & #4939175 (Guybrush88)
You don't need to thank us.	Non ci dovete ringraziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358813 (CK) & #4939176 (Guybrush88)
You don't really mean that.	Non lo pensi davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5951573 (mailohilohi) & #11747572 (Nuel)
You don't seem to be happy.	Non sembri essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665733 (CK) & #6682769 (Guybrush88)
You don't seem to be happy.	Non sembra essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665733 (CK) & #6682770 (Guybrush88)
You don't seem to be happy.	Non sembrate essere felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665733 (CK) & #6682771 (Guybrush88)
You don't seem very strong.	Non sembri molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788191 (CK) & #6464052 (Guybrush88)
You don't seem very strong.	Non sembra molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788191 (CK) & #6464053 (Guybrush88)
You don't seem very strong.	Non sembrate molto forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788191 (CK) & #6464054 (Guybrush88)
You don't smile very often.	Non sorridi molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265542 (CK) & #6685522 (Guybrush88)
You don't smile very often.	Tu non sorridi molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265542 (CK) & #6685523 (Guybrush88)
You don't smile very often.	Non sorride molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265542 (CK) & #6685524 (Guybrush88)
You don't smile very often.	Lei non sorride molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265542 (CK) & #6685525 (Guybrush88)
You don't smile very often.	Non sorridete molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265542 (CK) & #6685526 (Guybrush88)
You don't smile very often.	Voi non sorridete molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265542 (CK) & #6685527 (Guybrush88)
You don't trust us, do you?	Non ti fidi di noi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8779989 (CM) & #8850721 (Guybrush88)
You don't trust us, do you?	Non si fida di noi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8779989 (CM) & #8850722 (Guybrush88)
You don't trust us, do you?	Non vi fidate di noi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8779989 (CM) & #8850723 (Guybrush88)
You drank beer, didn't you?	Hai bevuto della birra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265539 (CK) & #6685519 (Guybrush88)
You drank beer, didn't you?	Ha bevuto della birra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265539 (CK) & #6685520 (Guybrush88)
You drank beer, didn't you?	Avete bevuto della birra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265539 (CK) & #6685521 (Guybrush88)
You guys have to leave now.	Voi ragazzi dovete andarvene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713262 (CK) & #3624027 (Guybrush88)
You guys have to leave now.	Voi ragazzi dovete andarvene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713262 (CK) & #3624030 (Guybrush88)
You hate school, don't you?	Odi la scuola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265536 (CK) & #8380198 (Guybrush88)
You hate school, don't you?	Odia la scuola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265536 (CK) & #8380199 (Guybrush88)
You hate school, don't you?	Odiate la scuola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265536 (CK) & #8380200 (Guybrush88)
You have a beautiful smile.	Hai un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045790 (CK) & #3009380 (Guybrush88)
You have a beautiful smile.	Tu hai un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045790 (CK) & #3009381 (Guybrush88)
You have a beautiful smile.	Ha un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045790 (CK) & #3009382 (Guybrush88)
You have a beautiful smile.	Lei ha un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045790 (CK) & #3009383 (Guybrush88)
You have a beautiful voice.	Ha una bella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045791 (CK) & #1281374 (Guybrush88)
You have a beautiful voice.	Hai una bella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045791 (CK) & #2485878 (Guybrush88)
You have a beautiful voice.	Tu hai una bella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045791 (CK) & #2485879 (Guybrush88)
You have a beautiful voice.	Lei ha una bella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045791 (CK) & #2485881 (Guybrush88)
You have a good heart, Tom.	Hai un buon cuore, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543889 (CK) & #2847155 (Guybrush88)
You have a good heart, Tom.	Tu hai un buon cuore, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543889 (CK) & #2847156 (Guybrush88)
You have a good reputation.	Ha una buona reputazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543888 (CK) & #3369525 (Guybrush88)
You have a good reputation.	Lei ha una buona reputazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543888 (CK) & #3369532 (Guybrush88)
You have a good reputation.	Hai una buona reputazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543888 (CK) & #3369535 (Guybrush88)
You have a good reputation.	Tu hai una buona reputazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543888 (CK) & #3369536 (Guybrush88)
You have a good reputation.	Avete una buona reputazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543888 (CK) & #3369540 (Guybrush88)
You have a good reputation.	Voi avete una buona reputazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543888 (CK) & #3369541 (Guybrush88)
You have a lot of problems.	Hai molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826236 (Amastan) & #3876230 (Guybrush88)
You have a lot of problems.	Tu hai molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826236 (Amastan) & #3876231 (Guybrush88)
You have a lot of problems.	Ha molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826236 (Amastan) & #3876233 (Guybrush88)
You have a lot of problems.	Lei ha molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826236 (Amastan) & #3876234 (Guybrush88)
You have a lot of problems.	Avete molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826236 (Amastan) & #3876235 (Guybrush88)
You have a lot of problems.	Voi avete molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826236 (Amastan) & #3876236 (Guybrush88)
You have a plan, don't you?	Hai un piano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916021 (CK) & #6031747 (dnnywld)
You have a very good voice.	Ha una voce molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523715 (CK) & #1522302 (Guybrush88)
You have a wife, don't you?	Hai una moglie, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886392 (CK) & #5134881 (Guybrush88)
You have a wife, don't you?	Tu hai una moglie, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886392 (CK) & #5134882 (Guybrush88)
You have a wife, don't you?	Ha una moglie, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886392 (CK) & #5134883 (Guybrush88)
You have a wife, don't you?	Lei ha una moglie, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886392 (CK) & #5134884 (Guybrush88)
You have quite an appetite.	Hai un discreto appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821424 (CK) & #2823041 (Guybrush88)
You have quite an appetite.	Tu hai un discreto appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821424 (CK) & #2823042 (Guybrush88)
You have quite an appetite.	Ha un discreto appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821424 (CK) & #2823043 (Guybrush88)
You have quite an appetite.	Lei ha un discreto appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821424 (CK) & #2823044 (Guybrush88)
You have quite an appetite.	Avete un discreto appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821424 (CK) & #2823045 (Guybrush88)
You have quite an appetite.	Voi avete un discreto appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821424 (CK) & #2823046 (Guybrush88)
You have to be very strong.	Devi essere molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510590 (CK) & #13453204 (Guybrush88)
You have to be very strong.	Deve essere molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510590 (CK) & #13453205 (Guybrush88)
You have to be very strong.	Dovete essere molto forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510590 (CK) & #13453206 (Guybrush88)
You have to go there today.	Devi andare lì oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505824 (CK) & #9505827 (Guybrush88)
You have to go there today.	Devi andare là oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505824 (CK) & #9505828 (Guybrush88)
You have to go there today.	Deve andare lì oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505824 (CK) & #9505829 (Guybrush88)
You have to go there today.	Deve andare là oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505824 (CK) & #9505830 (Guybrush88)
You have to go there today.	Dovete andare lì oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505824 (CK) & #9505831 (Guybrush88)
You have to go there today.	Dovete andare là oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505824 (CK) & #9505832 (Guybrush88)
You have to pay in advance.	Devi pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273610 (CK) & #1565876 (Guybrush88)
You have to pay in advance.	Deve pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273610 (CK) & #1565877 (Guybrush88)
You have to pay in advance.	Dovete pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273610 (CK) & #1565878 (Guybrush88)
You have to pay in advance.	Tu devi pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273610 (CK) & #4406562 (Guybrush88)
You have to pay in advance.	Lei deve pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273610 (CK) & #4406565 (Guybrush88)
You have to pay in advance.	Voi dovete pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273610 (CK) & #4406567 (Guybrush88)
You have to see this movie.	Dovete vedere questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893218 (CM) & #2893217 (Guybrush88)
You have to see this movie.	Voi dovete vedere questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893218 (CM) & #2893220 (Guybrush88)
You have to see this movie.	Deve vedere questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893218 (CM) & #2893221 (Guybrush88)
You have to see this movie.	Lei deve vedere questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893218 (CM) & #2893222 (Guybrush88)
You have to see this movie.	Devi vedere questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893218 (CM) & #2893223 (Guybrush88)
You have to see this movie.	Tu devi vedere questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893218 (CM) & #2893224 (Guybrush88)
You haven't been listening.	Non avete ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358949 (CK) & #1541698 (Guybrush88)
You haven't been listening.	Voi non avete ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358949 (CK) & #1541699 (Guybrush88)
You haven't been listening.	Non ha ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358949 (CK) & #1541700 (Guybrush88)
You haven't been listening.	Lei non ha ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358949 (CK) & #1541701 (Guybrush88)
You haven't been listening.	Non hai ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358949 (CK) & #5545025 (Guybrush88)
You haven't been listening.	Tu non hai ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358949 (CK) & #5545026 (Guybrush88)
You haven't changed at all.	Non sei cambiato per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16420 (CK) & #4411422 (valealb)
You haven't eaten anything.	Non hai mangiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826630 (CK) & #7025921 (Guybrush88)
You haven't eaten anything.	Tu non hai mangiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826630 (CK) & #7025922 (Guybrush88)
You haven't eaten anything.	Non hai mangiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826630 (CK) & #7025923 (Guybrush88)
You haven't eaten anything.	Tu non hai mangiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826630 (CK) & #7025924 (Guybrush88)
You haven't eaten anything.	Non ha mangiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826630 (CK) & #7025925 (Guybrush88)
You haven't eaten anything.	Lei non ha mangiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826630 (CK) & #7025926 (Guybrush88)
You haven't eaten anything.	Non avete mangiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826630 (CK) & #7025927 (Guybrush88)
You haven't eaten anything.	Voi non avete mangiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826630 (CK) & #7025928 (Guybrush88)
You haven't eaten anything.	Non ha mangiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826630 (CK) & #7025929 (Guybrush88)
You haven't eaten anything.	Lei non ha mangiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826630 (CK) & #7025930 (Guybrush88)
You haven't eaten anything.	Non avete mangiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826630 (CK) & #7025931 (Guybrush88)
You haven't eaten anything.	Voi non avete mangiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826630 (CK) & #7025932 (Guybrush88)
You haven't even tried yet.	Non hai nemmeno provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358893 (CK) & #10966310 (Bethanielle)
You heard them, didn't you?	Li hai sentiti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915484 (CK) & #6116293 (Guybrush88)
You heard them, didn't you?	Le hai sentite, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915484 (CK) & #6116296 (Guybrush88)
You heard them, didn't you?	Li ha sentiti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915484 (CK) & #6116298 (Guybrush88)
You heard them, didn't you?	Le ha sentite, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915484 (CK) & #6116300 (Guybrush88)
You heard them, didn't you?	Li avete sentiti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915484 (CK) & #6116301 (Guybrush88)
You heard them, didn't you?	Le avete sentite, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915484 (CK) & #6116302 (Guybrush88)
You helped Tom, didn't you?	Hai aiutato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859173 (Amastan) & #2972872 (Guybrush88)
You helped Tom, didn't you?	Ha aiutato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859173 (Amastan) & #2972873 (Guybrush88)
You helped Tom, didn't you?	Avete aiutato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859173 (Amastan) & #2972874 (Guybrush88)
You helped Tom, didn't you?	Tu hai aiutato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859173 (Amastan) & #4202647 (Guybrush88)
You helped Tom, didn't you?	Lei ha aiutato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859173 (Amastan) & #4202648 (Guybrush88)
You helped Tom, didn't you?	Voi avete aiutato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859173 (Amastan) & #4202649 (Guybrush88)
You just sit here and wait.	Stai solo seduto qui e aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223011 (CK) & #9765913 (Nuel)
You kissed her, didn't you?	L'hai baciata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3234479 (CM) & #3234480 (Guybrush88)
You kissed her, didn't you?	L'ha baciata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3234479 (CM) & #3234481 (Guybrush88)
You kissed her, didn't you?	L'avete baciata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3234479 (CM) & #3234482 (Guybrush88)
You know so much about Tom.	Sai così tanto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643799 (CK) & #3673179 (Guybrush88)
You know so much about Tom.	Tu sai così tanto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643799 (CK) & #3673180 (Guybrush88)
You know so much about Tom.	Sa così tanto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643799 (CK) & #3673181 (Guybrush88)
You know so much about Tom.	Lei sa così tanto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643799 (CK) & #3673182 (Guybrush88)
You know so much about Tom.	Sapete così tanto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643799 (CK) & #3673183 (Guybrush88)
You know so much about Tom.	Voi sapete così tanto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643799 (CK) & #3673185 (Guybrush88)
You know that I won't sing.	Sai che non canterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521190 (CK) & #11712860 (Guybrush88)
You know that I won't sing.	Sa che non canterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521190 (CK) & #11712861 (Guybrush88)
You know that I won't sing.	Sapete che non canterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521190 (CK) & #11712862 (Guybrush88)
You know that's impossible.	Lo sai che è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358826 (CK) & #3358832 (Guybrush88)
You know that's impossible.	Lo sa che è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358826 (CK) & #3358834 (Guybrush88)
You know that's impossible.	Lo sapete che è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358826 (CK) & #3358835 (Guybrush88)
You know too much about me.	Sai troppo su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358946 (CK) & #4481091 (Guybrush88)
You know too much about me.	Tu sai troppo su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358946 (CK) & #4481092 (Guybrush88)
You know too much about me.	Sa troppo su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358946 (CK) & #4481093 (Guybrush88)
You know too much about me.	Lei sa troppo su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358946 (CK) & #4481094 (Guybrush88)
You know too much about me.	Sapete troppo su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358946 (CK) & #4481095 (Guybrush88)
You know too much about me.	Voi sapete troppo su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358946 (CK) & #4481096 (Guybrush88)
You know we didn't do this.	Lo sai che non abbiamo fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358846 (CK) & #3358847 (Guybrush88)
You know we didn't do this.	Lo sai che noi non abbiamo fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358846 (CK) & #3358848 (Guybrush88)
You know we didn't do this.	Lo sa che non abbiamo fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358846 (CK) & #3358849 (Guybrush88)
You know we didn't do this.	Lo sa che noi non abbiamo fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358846 (CK) & #3358852 (Guybrush88)
You know we didn't do this.	Lo sapete che non abbiamo fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358846 (CK) & #3358855 (Guybrush88)
You know we didn't do this.	Lo sapete che noi non abbiamo fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358846 (CK) & #3358856 (Guybrush88)
You lied to me, didn't you?	Mi hai mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16090 (CK) & #638002 (rado)
You lied to me, didn't you?	Tu mi hai mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16090 (CK) & #2758664 (Guybrush88)
You lied to me, didn't you?	Mi ha mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16090 (CK) & #2758665 (Guybrush88)
You lied to me, didn't you?	Lei mi ha mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16090 (CK) & #2758666 (Guybrush88)
You lied to me, didn't you?	Mi avete mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16090 (CK) & #2758667 (Guybrush88)
You lied to me, didn't you?	Voi mi avete mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16090 (CK) & #2758668 (Guybrush88)
You lied to us, didn't you?	Ci hai mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402310 (CK) & #7369668 (Guybrush88)
You lied to us, didn't you?	Tu ci hai mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402310 (CK) & #7369669 (Guybrush88)
You lied to us, didn't you?	Ci ha mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402310 (CK) & #7369670 (Guybrush88)
You lied to us, didn't you?	Lei ci ha mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402310 (CK) & #7369671 (Guybrush88)
You lied to us, didn't you?	Ci avete mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402310 (CK) & #7369672 (Guybrush88)
You lied to us, didn't you?	Voi ci avete mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402310 (CK) & #7369673 (Guybrush88)
You like apples, don't you?	Ti piacciono le mele, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796857 (CK) & #7796971 (Guybrush88)
You like apples, don't you?	Vi piacciono le mele, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796857 (CK) & #7796972 (Guybrush88)
You like apples, don't you?	Le piacciono le mele, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796857 (CK) & #7796973 (Guybrush88)
You like apples, don't you?	A te piacciono le mele, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796857 (CK) & #7796974 (Guybrush88)
You like apples, don't you?	A voi piacciono le mele, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796857 (CK) & #7796977 (Guybrush88)
You like apples, don't you?	A lei piacciono le mele, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796857 (CK) & #7796978 (Guybrush88)
You like cheese, don't you?	Ti piace il formaggio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265530 (CK) & #6923424 (Guybrush88)
You like cheese, don't you?	Vi piace il formaggio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265530 (CK) & #6923425 (Guybrush88)
You like cheese, don't you?	Le piace il formaggio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265530 (CK) & #6923426 (Guybrush88)
You like coffee, don't you?	Ti piace il caffè, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265527 (CK) & #6685540 (Guybrush88)
You like coffee, don't you?	Vi piace il caffè, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265527 (CK) & #6685541 (Guybrush88)
You like coffee, don't you?	Le piace il caffè, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265527 (CK) & #6685542 (Guybrush88)
You like coffee, don't you?	A te piace il caffè, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265527 (CK) & #6685543 (Guybrush88)
You like coffee, don't you?	A voi piace il caffè, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265527 (CK) & #6685544 (Guybrush88)
You like coffee, don't you?	A lei piace il caffè, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265527 (CK) & #6685545 (Guybrush88)
You like hockey, don't you?	Ti piace l'hockey, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265521 (CK) & #6685546 (Guybrush88)
You like hockey, don't you?	A te piace l'hockey, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265521 (CK) & #6685547 (Guybrush88)
You like hockey, don't you?	Vi piace l'hockey, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265521 (CK) & #6685548 (Guybrush88)
You like hockey, don't you?	A voi piace l'hockey, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265521 (CK) & #6685549 (Guybrush88)
You like hockey, don't you?	Le piace l'hockey, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265521 (CK) & #6685550 (Guybrush88)
You like hockey, don't you?	A lei piace l'hockey, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265521 (CK) & #6685551 (Guybrush88)
You like horses, don't you?	Ti piacciono i cavalli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265518 (CK) & #6685534 (Guybrush88)
You like horses, don't you?	A te piacciono i cavalli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265518 (CK) & #6685535 (Guybrush88)
You like horses, don't you?	Vi piacciono i cavalli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265518 (CK) & #6685536 (Guybrush88)
You like horses, don't you?	A voi piacciono i cavalli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265518 (CK) & #6685537 (Guybrush88)
You like horses, don't you?	Le piacciono i cavalli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265518 (CK) & #6685538 (Guybrush88)
You like horses, don't you?	A lei piacciono i cavalli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265518 (CK) & #6685539 (Guybrush88)
You like olives, don't you?	Ti piacciono le olive, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402229 (CK) & #8928915 (Guybrush88)
You like olives, don't you?	Vi piacciono le olive, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402229 (CK) & #8928916 (Guybrush88)
You like olives, don't you?	Le piacciono le olive, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402229 (CK) & #8928917 (Guybrush88)
You like olives, don't you?	A te piacciono le olive, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402229 (CK) & #8928918 (Guybrush88)
You like olives, don't you?	A voi piacciono le olive, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402229 (CK) & #8928919 (Guybrush88)
You like olives, don't you?	A lei piacciono le olive, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402229 (CK) & #8928920 (Guybrush88)
You like reggae, don't you?	Ti piace il reggae, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265515 (CK) & #6685552 (Guybrush88)
You like reggae, don't you?	A te piace il reggae, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265515 (CK) & #6685553 (Guybrush88)
You like reggae, don't you?	Vi piace il reggae, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265515 (CK) & #6685554 (Guybrush88)
You like reggae, don't you?	A voi piace il reggae, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265515 (CK) & #6685555 (Guybrush88)
You like reggae, don't you?	Le piace il reggae, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265515 (CK) & #6685556 (Guybrush88)
You like reggae, don't you?	A lei piace il reggae, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265515 (CK) & #6685557 (Guybrush88)
You like soccer, don't you?	Ti piace il calcio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265512 (CK) & #6685528 (Guybrush88)
You like soccer, don't you?	Vi piace il calcio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265512 (CK) & #6685529 (Guybrush88)
You like soccer, don't you?	Le piace il calcio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265512 (CK) & #6685530 (Guybrush88)
You like soccer, don't you?	A te piace il calcio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265512 (CK) & #6685531 (Guybrush88)
You like soccer, don't you?	A voi piace il calcio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265512 (CK) & #6685532 (Guybrush88)
You like soccer, don't you?	A lei piace il calcio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265512 (CK) & #6685533 (Guybrush88)
You like sports, don't you?	Ti piace lo sport, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265509 (CK) & #6685558 (Guybrush88)
You like sports, don't you?	A te piace lo sport, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265509 (CK) & #6685559 (Guybrush88)
You like sports, don't you?	Vi piace lo sport, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265509 (CK) & #6685560 (Guybrush88)
You like sports, don't you?	A voi piace lo sport, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265509 (CK) & #6685561 (Guybrush88)
You like sports, don't you?	Le piace lo sport, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265509 (CK) & #6685562 (Guybrush88)
You like sports, don't you?	A lei piace lo sport, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265509 (CK) & #6685563 (Guybrush88)
You like sports, don't you?	Ti piacciono gli sport, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265509 (CK) & #6685564 (Guybrush88)
You like sports, don't you?	A voi piacciono gli sport, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265509 (CK) & #6685565 (Guybrush88)
You like sports, don't you?	A te piacciono gli sport, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265509 (CK) & #6685566 (Guybrush88)
You like sports, don't you?	Vi piacciono gli sport, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265509 (CK) & #6685567 (Guybrush88)
You like sports, don't you?	Le piacciono gli sport, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265509 (CK) & #6685568 (Guybrush88)
You like sports, don't you?	A lei piacciono gli sport, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265509 (CK) & #6685569 (Guybrush88)
You like tennis, don't you?	Ti piace il tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954577 (CK) & #13302354 (Guybrush88)
You like tennis, don't you?	Vi piace il tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954577 (CK) & #13302356 (Guybrush88)
You like tennis, don't you?	Le piace il tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954577 (CK) & #13302357 (Guybrush88)
You like tennis, don't you?	A te piace il tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954577 (CK) & #13302358 (Guybrush88)
You like tennis, don't you?	A voi piace il tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954577 (CK) & #13302360 (Guybrush88)
You like tennis, don't you?	A lei piace il tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954577 (CK) & #13302361 (Guybrush88)
You live nearby, don't you?	Vivi da queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265506 (CK) & #6685576 (Guybrush88)
You live nearby, don't you?	Tu vivi da queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265506 (CK) & #6685577 (Guybrush88)
You live nearby, don't you?	Vive da queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265506 (CK) & #6685578 (Guybrush88)
You live nearby, don't you?	Lei vive da queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265506 (CK) & #6685579 (Guybrush88)
You live nearby, don't you?	Vivete da queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265506 (CK) & #6685580 (Guybrush88)
You live nearby, don't you?	Voi vivete da queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265506 (CK) & #6685581 (Guybrush88)
You live nearby, don't you?	Abiti da queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265506 (CK) & #6685582 (Guybrush88)
You live nearby, don't you?	Tu abiti da queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265506 (CK) & #6685583 (Guybrush88)
You live nearby, don't you?	Abita da queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265506 (CK) & #6685584 (Guybrush88)
You live nearby, don't you?	Lei abita da queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265506 (CK) & #6685585 (Guybrush88)
You live nearby, don't you?	Abitate da queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265506 (CK) & #6685586 (Guybrush88)
You live nearby, don't you?	Voi abitate da queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265506 (CK) & #6685587 (Guybrush88)
You look a bit embarrassed.	Sembri un po' imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265503 (CK) & #6685570 (Guybrush88)
You look a bit embarrassed.	Sembri un po' imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265503 (CK) & #6685571 (Guybrush88)
You look a bit embarrassed.	Sembra un po' imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265503 (CK) & #6685572 (Guybrush88)
You look a bit embarrassed.	Sembra un po' imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265503 (CK) & #6685573 (Guybrush88)
You look a bit embarrassed.	Sembrate un po' imbarazzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265503 (CK) & #6685574 (Guybrush88)
You look a bit embarrassed.	Sembrate un po' imbarazzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265503 (CK) & #6685575 (Guybrush88)
You look sad. What's wrong?	Sembri triste. Cosa c'è che non va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818385 (CK) & #11840541 (Guybrush88)
You look sad. What's wrong?	Sembra triste. Cosa c'è che non va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818385 (CK) & #11840542 (Guybrush88)
You look sad. What's wrong?	Sembrate tristi. Cosa c'è che non va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818385 (CK) & #11840543 (Guybrush88)
You make me feel so guilty.	Mi fai sentire così colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17522 (CK) & #6901843 (Guybrush88)
You make me feel so guilty.	Tu mi fai sentire così colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17522 (CK) & #6901844 (Guybrush88)
You make me feel so guilty.	Mi fa sentire così colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17522 (CK) & #6901845 (Guybrush88)
You make me feel so guilty.	Lei mi fa sentire così colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17522 (CK) & #6901846 (Guybrush88)
You make me feel so guilty.	Mi fate sentire così colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17522 (CK) & #6901847 (Guybrush88)
You make me feel so guilty.	Voi mi fate sentire così colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17522 (CK) & #6901848 (Guybrush88)
You may be late for school.	Puoi essere in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16233 (CK) & #6545879 (Guybrush88)
You may be late for school.	Può essere in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16233 (CK) & #6545880 (Guybrush88)
You may be late for school.	Potete essere in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16233 (CK) & #6545881 (Guybrush88)
You may choose any of them.	Puoi sceglierne uno qualsiasi fra questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69932 (CK) & #691714 (Pharamp)
You may choose any of them.	Puoi sceglierne uno qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69932 (CK) & #1474000 (Guybrush88)
You may choose any of them.	Puoi sceglierne una qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69932 (CK) & #1474001 (Guybrush88)
You may choose any of them.	Potete sceglierne uno qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69932 (CK) & #1474002 (Guybrush88)
You may choose any of them.	Potete sceglierne una qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69932 (CK) & #1474003 (Guybrush88)
You may choose any of them.	Può sceglierne uno qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69932 (CK) & #1474004 (Guybrush88)
You may choose any of them.	Può sceglierne una qualsiasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69932 (CK) & #1474005 (Guybrush88)
You may choose one of them.	Potete sceglierne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473943 (Eldad) & #1473952 (Guybrush88)
You may choose one of them.	Può sceglierne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473943 (Eldad) & #1473953 (Guybrush88)
You may choose one of them.	Puoi sceglierne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1473943 (Eldad) & #1473955 (Guybrush88)
You may want to reconsider.	Potresti volere ripensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012767 (CK) & #2140166 (Guybrush88)
You may want to reconsider.	Potreste volere ripensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012767 (CK) & #2140167 (Guybrush88)
You may want to reconsider.	Potrebbe volere ripensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012767 (CK) & #2140169 (Guybrush88)
You might find this useful.	Potresti trovare questo utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348043 (CK) & #4123518 (Guybrush88)
You might find this useful.	Potreste trovare questo utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348043 (CK) & #4123520 (Guybrush88)
You might find this useful.	Potrebbe trovare questo utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348043 (CK) & #4123521 (Guybrush88)
You missed Tom, didn't you?	Ti è mancato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865123 (Amastan) & #3344072 (Guybrush88)
You missed Tom, didn't you?	Vi è mancato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865123 (Amastan) & #3344073 (Guybrush88)
You missed Tom, didn't you?	Le è mancato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865123 (Amastan) & #3344074 (Guybrush88)
You must be Mary's husband.	Devi essere il marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439309 (CK) & #6445880 (Guybrush88)
You must be Mary's husband.	Tu devi essere il marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439309 (CK) & #6445881 (Guybrush88)
You must be Mary's husband.	Deve essere il marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439309 (CK) & #6445882 (Guybrush88)
You must be Mary's husband.	Lei deve essere il marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439309 (CK) & #6445883 (Guybrush88)
You must be fun at parties.	Devi essere divertente alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265271 (DJ_Saidez) & #9265276 (Guybrush88)
You must be fun at parties.	Deve essere divertente alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265271 (DJ_Saidez) & #9265277 (Guybrush88)
You must be fun at parties.	Dovete essere divertenti alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265271 (DJ_Saidez) & #9265279 (Guybrush88)
You must be kind to others.	Devi essere gentile con gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274678 (CK) & #991858 (Guybrush88)
You must be kind to others.	Deve essere gentile con gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274678 (CK) & #991859 (Guybrush88)
You must be kind to others.	Dovete essere gentili con gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274678 (CK) & #991860 (Guybrush88)
You must be less impatient.	Devi essere meno impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16397 (CM) & #664222 (Guybrush88)
You must be less impatient.	Dovete essere meno impazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16397 (CM) & #664223 (Guybrush88)
You must be less impatient.	Tu devi essere meno impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16397 (CM) & #4103635 (Guybrush88)
You must be less impatient.	Deve essere meno impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16397 (CM) & #4103637 (Guybrush88)
You must be less impatient.	Lei deve essere meno impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16397 (CM) & #4103638 (Guybrush88)
You must be less impatient.	Voi dovete essere meno impazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16397 (CM) & #4103639 (Guybrush88)
You must be terribly tired.	Devi essere terribilmente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782898 (Hybrid) & #10131964 (Guybrush88)
You must be terribly tired.	Devi essere terribilmente stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782898 (Hybrid) & #10131965 (Guybrush88)
You must be terribly tired.	Deve essere terribilmente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782898 (Hybrid) & #10131967 (Guybrush88)
You must be terribly tired.	Deve essere terribilmente stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782898 (Hybrid) & #10131968 (Guybrush88)
You must be terribly tired.	Dovete essere terribilmente stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782898 (Hybrid) & #10131969 (Guybrush88)
You must be terribly tired.	Dovete essere terribilmente stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782898 (Hybrid) & #10131970 (Guybrush88)
You must continue to study.	Devi continuare a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135737 (CM) & #985103 (riccioberto)
You must get ready quickly.	Devi prepararti rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69498 (CK) & #11726444 (Guybrush88)
You must get ready quickly.	Deve prepararsi rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69498 (CK) & #11726445 (Guybrush88)
You must get ready quickly.	Dovete prepararvi rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69498 (CK) & #11726447 (Guybrush88)
You must get ready quickly.	Ti devi preparare rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69498 (CK) & #11726448 (Guybrush88)
You must get ready quickly.	Si deve preparare rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69498 (CK) & #11726449 (Guybrush88)
You must get ready quickly.	Vi dovete preparare rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69498 (CK) & #11726450 (Guybrush88)
You must respect the rules.	Devi rispettare le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12047141 (ddnktr) & #5412829 (dnnywld)
You must respect the rules.	Deve rispettare le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12047141 (ddnktr) & #12047142 (Guybrush88)
You must respect the rules.	Dovete rispettare le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12047141 (ddnktr) & #12047143 (Guybrush88)
You must start immediately.	Devi cominciare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662678 (bluepie88) & #662747 (Guybrush88)
You must start immediately.	Dovete cominciare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662678 (bluepie88) & #662748 (Guybrush88)
You must study much harder.	Devi studiare molto più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16357 (CK) & #1631649 (Guybrush88)
You must study much harder.	Tu devi studiare molto più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16357 (CK) & #1631650 (Guybrush88)
You must study much harder.	Deve studiare molto più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16357 (CK) & #1631651 (Guybrush88)
You must study much harder.	Lei deve studiare molto più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16357 (CK) & #1631652 (Guybrush88)
You must study much harder.	Dovete studiare molto più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16357 (CK) & #1631654 (Guybrush88)
You must study much harder.	Voi dovete studiare molto più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16357 (CK) & #1631655 (Guybrush88)
You must water the flowers.	Devi annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11912212 (LdjuherTaqvaylit) & #11915839 (Guybrush88)
You must water the flowers.	Deve annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11912212 (LdjuherTaqvaylit) & #11915840 (Guybrush88)
You must water the flowers.	Dovete annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11912212 (LdjuherTaqvaylit) & #11915841 (Guybrush88)
You must've made a mistake.	Devi aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732874 (CK) & #3770702 (Guybrush88)
You must've made a mistake.	Devi aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732874 (CK) & #3770703 (Guybrush88)
You must've made a mistake.	Deve aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732874 (CK) & #3770704 (Guybrush88)
You must've made a mistake.	Deve aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732874 (CK) & #3770705 (Guybrush88)
You must've made a mistake.	Dovete aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732874 (CK) & #3770706 (Guybrush88)
You must've made a mistake.	Dovete aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732874 (CK) & #3770707 (Guybrush88)
You must've seen something.	Devi aver visto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063034 (CK) & #3432745 (Guybrush88)
You must've seen something.	Tu devi aver visto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063034 (CK) & #3432746 (Guybrush88)
You must've seen something.	Deve aver visto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063034 (CK) & #3432747 (Guybrush88)
You must've seen something.	Lei deve aver visto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063034 (CK) & #3432748 (Guybrush88)
You must've seen something.	Dovete aver visto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063034 (CK) & #3432749 (Guybrush88)
You must've seen something.	Voi dovete aver visto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063034 (CK) & #3432750 (Guybrush88)
You must've stayed up late.	Devi essere rimasto alzato fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6839377 (CK) & #1544121 (Guybrush88)
You need medical treatment.	Hai bisogno di trattamento medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147466 (ddnktr) & #10151765 (Guybrush88)
You need medical treatment.	Ha bisogno di trattamento medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147466 (ddnktr) & #10151766 (Guybrush88)
You need medical treatment.	Avete bisogno di trattamento medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147466 (ddnktr) & #10151767 (Guybrush88)
You need to eat more fiber.	Devi mangiare più fibre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30421 (CK) & #3074739 (Guybrush88)
You need to eat more fiber.	Deve mangiare più fibre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30421 (CK) & #3074740 (Guybrush88)
You need to eat more fiber.	Dovete mangiare più fibre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30421 (CK) & #3074741 (Guybrush88)
You need to eat more fiber.	Hai bisogno di mangiare più fibre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30421 (CK) & #3074742 (Guybrush88)
You need to eat more fiber.	Ha bisogno di mangiare più fibre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30421 (CK) & #3074743 (Guybrush88)
You need to eat more fiber.	Avete bisogno di mangiare più fibre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30421 (CK) & #3074744 (Guybrush88)
You need to have breakfast.	Devi fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16830 (CK) & #6901699 (Guybrush88)
You need to have breakfast.	Tu devi fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16830 (CK) & #6901700 (Guybrush88)
You need to have breakfast.	Deve fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16830 (CK) & #6901701 (Guybrush88)
You need to have breakfast.	Lei deve fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16830 (CK) & #6901702 (Guybrush88)
You need to have breakfast.	Dovete fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16830 (CK) & #6901703 (Guybrush88)
You need to have breakfast.	Voi dovete fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16830 (CK) & #6901704 (Guybrush88)
You need to pay in advance.	Devi pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273622 (CK) & #1565876 (Guybrush88)
You need to pay in advance.	Deve pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273622 (CK) & #1565877 (Guybrush88)
You need to pay in advance.	Dovete pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273622 (CK) & #1565878 (Guybrush88)
You need to stop obsessing.	Devi smetterla di ossessionarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724015 (CM) & #8349087 (jacopofar)
You never have time for me.	Non hai mai tempo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124026 (CK) & #4462242 (Guybrush88)
You never have time for me.	Tu non hai mai tempo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124026 (CK) & #4462243 (Guybrush88)
You never have time for me.	Non ha mai tempo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124026 (CK) & #4462244 (Guybrush88)
You never have time for me.	Lei non ha mai tempo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124026 (CK) & #4462245 (Guybrush88)
You never have time for me.	Non avete mai tempo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124026 (CK) & #4462246 (Guybrush88)
You never have time for me.	Voi non avete mai tempo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124026 (CK) & #4462247 (Guybrush88)
You never help Tom, do you?	Non aiuti mai Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990380 (CK) & #5990426 (Guybrush88)
You never help Tom, do you?	Non aiuta mai Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990380 (CK) & #5990427 (Guybrush88)
You never help Tom, do you?	Non aiutate mai Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990380 (CK) & #5990428 (Guybrush88)
You never tell me anything.	Non mi dici mai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857527 (Spamster) & #1858092 (Guybrush88)
You never tell me anything.	Non mi dici mai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857527 (Spamster) & #1858093 (Guybrush88)
You never tell me anything.	Tu non mi dici mai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857527 (Spamster) & #1858094 (Guybrush88)
You never tell me anything.	Tu non mi dici mai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857527 (Spamster) & #1858095 (Guybrush88)
You obviously want to help.	Ovviamente vuoi aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033298 (CK) & #5574422 (Guybrush88)
You obviously want to help.	Ovviamente vuole aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033298 (CK) & #5574423 (Guybrush88)
You obviously want to help.	Ovviamente volete aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033298 (CK) & #5574424 (Guybrush88)
You ought to practice more.	Devi fare più pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821422 (CK) & #2823049 (Guybrush88)
You ought to practice more.	Tu devi fare più pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821422 (CK) & #2823050 (Guybrush88)
You ought to practice more.	Deve fare più pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821422 (CK) & #2823051 (Guybrush88)
You ought to practice more.	Lei deve fare più pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821422 (CK) & #2823052 (Guybrush88)
You ought to practice more.	Dovete fare più pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821422 (CK) & #2823053 (Guybrush88)
You ought to practice more.	Voi dovete fare più pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821422 (CK) & #2823054 (Guybrush88)
You picked Tom, didn't you?	Hai scelto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543883 (CK) & #2704471 (Guybrush88)
You picked Tom, didn't you?	Ha scelto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543883 (CK) & #2704472 (Guybrush88)
You picked Tom, didn't you?	Avete scelto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543883 (CK) & #2704474 (Guybrush88)
You play hockey, don't you?	Giochi a hockey, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265473 (CK) & #6685595 (Guybrush88)
You play hockey, don't you?	Tu giochi a hockey, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265473 (CK) & #6685596 (Guybrush88)
You play hockey, don't you?	Gioca a hockey, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265473 (CK) & #6685597 (Guybrush88)
You play hockey, don't you?	Lei gioca a hockey, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265473 (CK) & #6685598 (Guybrush88)
You play hockey, don't you?	Giocate a hockey, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265473 (CK) & #6685599 (Guybrush88)
You play hockey, don't you?	Voi giocate a hockey, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265473 (CK) & #6685600 (Guybrush88)
You play tennis, don't you?	Giochi a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265470 (CK) & #6685588 (Guybrush88)
You play tennis, don't you?	Tu giochi a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265470 (CK) & #6685589 (Guybrush88)
You play tennis, don't you?	Gioca a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265470 (CK) & #6685590 (Guybrush88)
You play tennis, don't you?	Lei gioca a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265470 (CK) & #6685591 (Guybrush88)
You play tennis, don't you?	Giocate a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265470 (CK) & #6685592 (Guybrush88)
You play tennis, don't you?	Voi giocate a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265470 (CK) & #6685593 (Guybrush88)
You probably misunderstood.	Probabilmente hai capito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097630 (ddnktr) & #10145549 (Guybrush88)
You probably misunderstood.	Probabilmente ha capito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097630 (ddnktr) & #10145550 (Guybrush88)
You probably misunderstood.	Probabilmente avete capito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097630 (ddnktr) & #10145552 (Guybrush88)
You remind me of my mother.	Mi ricordi mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237682 (CK) & #3182504 (Guybrush88)
You remind me of my mother.	Mi ricorda mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237682 (CK) & #3182524 (Guybrush88)
You remind me of my mother.	Mi ricordate mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237682 (CK) & #3182526 (Guybrush88)
You seem a bit disoriented.	Sembri un po' disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265461 (CK) & #6685601 (Guybrush88)
You seem a bit disoriented.	Sembri un po' disorientata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265461 (CK) & #6685602 (Guybrush88)
You seem a bit disoriented.	Sembra un po' disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265461 (CK) & #6685603 (Guybrush88)
You seem a bit disoriented.	Sembra un po' disorientata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265461 (CK) & #6685604 (Guybrush88)
You seem a bit disoriented.	Sembrate un po' disorientati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265461 (CK) & #6685605 (Guybrush88)
You seem a bit disoriented.	Sembrate un po' disorientate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265461 (CK) & #6685606 (Guybrush88)
You seem very disorganized.	Sembri molto disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938504 (CK) & #13190882 (Guybrush88)
You seem very disorganized.	Sembri molto disorganizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938504 (CK) & #13190883 (Guybrush88)
You seem very disorganized.	Sembra molto disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938504 (CK) & #13190884 (Guybrush88)
You seem very disorganized.	Sembra molto disorganizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938504 (CK) & #13190885 (Guybrush88)
You should ask Tom to help.	Dovresti chiedere a Tom di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954713 (CK) & #7490583 (Guybrush88)
You should ask Tom to help.	Dovrebbe chiedere a Tom di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954713 (CK) & #7490584 (Guybrush88)
You should ask Tom to help.	Dovreste chiedere a Tom di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954713 (CK) & #7490585 (Guybrush88)
You should ask Tom to sing.	Dovresti chiedere a Tom di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5842764 (CK) & #8562345 (Guybrush88)
You should ask Tom to sing.	Dovreste chiedere a Tom di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5842764 (CK) & #8562347 (Guybrush88)
You should ask Tom to sing.	Dovrebbe chiedere a Tom di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5842764 (CK) & #8562348 (Guybrush88)
You should be happy for me.	Dovresti essere felice per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044660 (CK) & #5032371 (Guybrush88)
You should be happy for me.	Tu dovresti essere felice per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044660 (CK) & #5032372 (Guybrush88)
You should be happy for me.	Dovreste essere felici per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044660 (CK) & #5032373 (Guybrush88)
You should be happy for me.	Voi dovreste essere felici per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044660 (CK) & #5032374 (Guybrush88)
You should be happy for me.	Dovrebbe essere felice per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044660 (CK) & #5032375 (Guybrush88)
You should be happy for me.	Lei dovrebbe essere felice per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044660 (CK) & #5032376 (Guybrush88)
You should call the police.	Dovresti chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771932 (Scott) & #11722383 (Guybrush88)
You should call the police.	Dovreste chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771932 (Scott) & #11722384 (Guybrush88)
You should call the police.	Dovrebbe chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771932 (Scott) & #11722385 (Guybrush88)
You should change your tie.	Dovresti cambiarti la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780206 (Tangobango) & #5074222 (Guybrush88)
You should finish the work.	Dovresti finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874913 (CM) & #4004268 (Guybrush88)
You should finish the work.	Dovreste finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874913 (CM) & #4004269 (Guybrush88)
You should finish the work.	Dovrebbe finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874913 (CM) & #4004270 (Guybrush88)
You should get rid of this.	Dovresti sbarazzartene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358740 (CK) & #3358745 (Guybrush88)
You should get rid of this.	Dovrebbe sbarazzarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358740 (CK) & #3358746 (Guybrush88)
You should get rid of this.	Dovreste sbarazzarvene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358740 (CK) & #3358747 (Guybrush88)
You should give up smoking.	Dovresti smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16513 (CK) & #417547 (meursault)
You should give up smoking.	Dovreste smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16513 (CK) & #893643 (Guybrush88)
You should give up smoking.	Dovrebbe smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16513 (CK) & #893644 (Guybrush88)
You should give up smoking.	Tu dovresti smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16513 (CK) & #3546260 (Guybrush88)
You should give up smoking.	Voi dovreste smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16513 (CK) & #3546262 (Guybrush88)
You should give up smoking.	Lei dovrebbe smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16513 (CK) & #3546264 (Guybrush88)
You should go in the house.	Dovresti entrare nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4632168 (mactrey) & #5345682 (Guybrush88)
You should go in the house.	Tu dovresti entrare nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4632168 (mactrey) & #5345683 (Guybrush88)
You should go in the house.	Dovreste entrare nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4632168 (mactrey) & #5345684 (Guybrush88)
You should go in the house.	Voi dovreste entrare nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4632168 (mactrey) & #5345685 (Guybrush88)
You should go in the house.	Dovrebbe entrare nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4632168 (mactrey) & #5345686 (Guybrush88)
You should go in the house.	Lei dovrebbe entrare nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4632168 (mactrey) & #5345687 (Guybrush88)
You should go to bed early.	Dovresti andare a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454406 (CK) & #2933040 (Guybrush88)
You should go to bed early.	Tu dovresti andare a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454406 (CK) & #2933041 (Guybrush88)
You should go to bed early.	Dovreste andare a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454406 (CK) & #2933042 (Guybrush88)
You should go to bed early.	Voi dovreste andare a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454406 (CK) & #2933044 (Guybrush88)
You should go to bed early.	Dovrebbe andare a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454406 (CK) & #2933046 (Guybrush88)
You should go to bed early.	Lei dovrebbe andare a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454406 (CK) & #2933048 (Guybrush88)
You should have a light on.	Dovresti avere una luce accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735488 (CK) & #6448655 (Guybrush88)
You should have a light on.	Dovreste avere una luce accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735488 (CK) & #6448656 (Guybrush88)
You should have a light on.	Dovrebbe avere una luce accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735488 (CK) & #6448657 (Guybrush88)
You should leave Australia.	Dovresti lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149573 (CK) & #13328129 (Guybrush88)
You should leave Australia.	Dovreste lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149573 (CK) & #13328131 (Guybrush88)
You should leave Australia.	Dovrebbe lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149573 (CK) & #13328132 (Guybrush88)
You should take a vacation.	Dovresti prenderti una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818260 (Spamster) & #3677884 (Guybrush88)
You should take a vacation.	Dovreste prendervi una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818260 (Spamster) & #3677885 (Guybrush88)
You should take a vacation.	Dovrebbe prendersi una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818260 (Spamster) & #3677887 (Guybrush88)
You should visit Australia.	Dovresti visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149575 (CK) & #11253675 (Guybrush88)
You should visit Australia.	Dovreste visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149575 (CK) & #11253677 (Guybrush88)
You should visit Australia.	Dovrebbe visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149575 (CK) & #11253678 (Guybrush88)
You should wash your hands.	Dovresti lavarti le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895670 (CK) & #3525572 (Guybrush88)
You should wash your hands.	Dovrebbe lavarsi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895670 (CK) & #3525573 (Guybrush88)
You should wash your hands.	Dovreste lavarvi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895670 (CK) & #3525574 (Guybrush88)
You should wash your hands.	Ti dovresti lavare le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895670 (CK) & #3525575 (Guybrush88)
You should wash your hands.	Si dovrebbe lavare le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895670 (CK) & #3525576 (Guybrush88)
You should wash your hands.	Vi dovreste lavare le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895670 (CK) & #3525577 (Guybrush88)
You should've come with us.	Saresti dovuto venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718556 (CK) & #1623135 (Guybrush88)
You should've come with us.	Tu saresti dovuto venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718556 (CK) & #1623136 (Guybrush88)
You should've come with us.	Saresti dovuta venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718556 (CK) & #1623137 (Guybrush88)
You should've come with us.	Tu saresti dovuta venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718556 (CK) & #1623138 (Guybrush88)
You should've come with us.	Sareste dovuti venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718556 (CK) & #1623139 (Guybrush88)
You should've come with us.	Voi sareste dovuti con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718556 (CK) & #1623140 (Guybrush88)
You should've come with us.	Sarebbe dovuto venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718556 (CK) & #1623141 (Guybrush88)
You should've come with us.	Lei sarebbe dovuto venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718556 (CK) & #1623142 (Guybrush88)
You should've had a lawyer.	Avresti dovuto avere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303311 (CK) & #12306434 (Guybrush88)
You should've had a lawyer.	Avreste dovuto avere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303311 (CK) & #12306435 (Guybrush88)
You should've had a lawyer.	Avrebbe dovuto avere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303311 (CK) & #12306436 (Guybrush88)
You should've had some pie.	Avresti dovuto mangiare un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643789 (CK) & #6063384 (Guybrush88)
You should've had some pie.	Avreste dovuto mangiare un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643789 (CK) & #6063385 (Guybrush88)
You should've had some pie.	Avrebbe dovuto mangiare un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643789 (CK) & #6063387 (Guybrush88)
You should've kept walking.	Avresti dovuto continuare a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310431 (CK) & #12311821 (Guybrush88)
You should've kept walking.	Avreste dovuto continuare a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310431 (CK) & #12311822 (Guybrush88)
You should've kept walking.	Avrebbe dovuto continuare a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310431 (CK) & #12311823 (Guybrush88)
You should've seen Tom run.	Avresti dovuto vedere Tom correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821078 (CK) & #5546769 (Guybrush88)
You should've seen Tom run.	Avreste dovuto vedere Tom correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821078 (CK) & #5546770 (Guybrush88)
You should've seen Tom run.	Avrebbe dovuto vedere Tom correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821078 (CK) & #5546771 (Guybrush88)
You shouldn't be surprised.	Non dovresti essere sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502437 (CK) & #4504741 (Guybrush88)
You shouldn't be surprised.	Tu non dovresti essere sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502437 (CK) & #4504742 (Guybrush88)
You shouldn't be surprised.	Non dovresti essere sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502437 (CK) & #4504743 (Guybrush88)
You shouldn't be surprised.	Tu non dovresti essere sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502437 (CK) & #4504744 (Guybrush88)
You shouldn't be surprised.	Non dovreste essere sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502437 (CK) & #4504745 (Guybrush88)
You shouldn't be surprised.	Voi non dovreste essere sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502437 (CK) & #4504746 (Guybrush88)
You shouldn't be surprised.	Non dovreste essere sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502437 (CK) & #4504747 (Guybrush88)
You shouldn't be surprised.	Voi non dovreste essere sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502437 (CK) & #4504748 (Guybrush88)
You shouldn't be surprised.	Non dovrebbe essere sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502437 (CK) & #4504750 (Guybrush88)
You shouldn't be surprised.	Lei non dovrebbe essere sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502437 (CK) & #4504751 (Guybrush88)
You shouldn't be surprised.	Non dovrebbe essere sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502437 (CK) & #4504752 (Guybrush88)
You shouldn't be surprised.	Lei non dovrebbe essere sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502437 (CK) & #4504753 (Guybrush88)
You shouldn't buy that car.	Non dovresti comprare quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265446 (CK) & #6568877 (Guybrush88)
You shouldn't buy that car.	Non dovreste comprare quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265446 (CK) & #6568878 (Guybrush88)
You shouldn't buy that car.	Non dovrebbe comprare quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265446 (CK) & #6568879 (Guybrush88)
You shouldn't buy that car.	Non dovresti comprare quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265446 (CK) & #6568880 (Guybrush88)
You shouldn't buy that car.	Non dovresti comprare quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265446 (CK) & #6568881 (Guybrush88)
You shouldn't buy that car.	Non dovreste comprare quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265446 (CK) & #6568882 (Guybrush88)
You shouldn't buy that car.	Non dovreste comprare quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265446 (CK) & #6568883 (Guybrush88)
You shouldn't buy that car.	Non dovrebbe comprare quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265446 (CK) & #6568884 (Guybrush88)
You shouldn't buy that car.	Non dovrebbe comprare quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265446 (CK) & #6568885 (Guybrush88)
You shouldn't give up hope.	Non dovresti abbandonare la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563588 (CK) & #3108457 (Guybrush88)
You shouldn't give up hope.	Non dovreste abbandonare la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563588 (CK) & #3108458 (Guybrush88)
You shouldn't give up hope.	Non dovrebbe abbandonare la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563588 (CK) & #3108460 (Guybrush88)
You shouldn't go to school.	Non dovresti andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21528 (CK) & #3427559 (Guybrush88)
You shouldn't go to school.	Tu non dovresti andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21528 (CK) & #3427560 (Guybrush88)
You shouldn't go to school.	Non dovreste andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21528 (CK) & #3427561 (Guybrush88)
You shouldn't go to school.	Voi non dovreste andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21528 (CK) & #3427562 (Guybrush88)
You shouldn't go to school.	Non dovrebbe andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21528 (CK) & #3427563 (Guybrush88)
You shouldn't go to school.	Lei non dovrebbe andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21528 (CK) & #3427564 (Guybrush88)
You shouldn't have done it.	Non avresti dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16554 (CK) & #351138 (martin)
You speak French very well.	Parla molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451563 (CK) & #3053840 (Guybrush88)
You speak French very well.	Lei parla molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451563 (CK) & #3053841 (Guybrush88)
You speak French very well.	Parlate molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451563 (CK) & #3053842 (Guybrush88)
You speak French very well.	Voi parlate molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451563 (CK) & #3053843 (Guybrush88)
You speak French very well.	Parli molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451563 (CK) & #5837124 (Guybrush88)
You speak French very well.	Tu parli molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451563 (CK) & #5837125 (Guybrush88)
You still don't understand.	Continui a non capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274035 (CK) & #7466246 (Guybrush88)
You still don't understand.	Continua a non capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274035 (CK) & #7466247 (Guybrush88)
You still don't understand.	Continuate a non capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274035 (CK) & #7466248 (Guybrush88)
You three are under arrest.	Voi tre siete in arresto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358977 (CK) & #3358988 (Guybrush88)
You took notes, didn't you?	Hai preso appunti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265440 (CK) & #6685660 (Guybrush88)
You took notes, didn't you?	Avete preso appunti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265440 (CK) & #6685661 (Guybrush88)
You took notes, didn't you?	Ha preso appunti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265440 (CK) & #6685662 (Guybrush88)
You two make a nice couple.	Voi due siete una bella coppia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109562 (CK) & #7104030 (Guybrush88)
You used to love Halloween.	Amavi Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132611 (CK) & #12136221 (Guybrush88)
You used to love Halloween.	Tu amavi Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132611 (CK) & #12136222 (Guybrush88)
You used to love Halloween.	Amava Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132611 (CK) & #12136223 (Guybrush88)
You used to love Halloween.	Lei amava Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132611 (CK) & #12136224 (Guybrush88)
You used to love Halloween.	Amavate Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132611 (CK) & #12136225 (Guybrush88)
You used to love Halloween.	Voi amavate Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132611 (CK) & #12136226 (Guybrush88)
You want to win, don't you?	Vuoi vincere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265431 (CK) & #6685657 (Guybrush88)
You want to win, don't you?	Vuole vincere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265431 (CK) & #6685658 (Guybrush88)
You want to win, don't you?	Volete vincere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265431 (CK) & #6685659 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Eri impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893699 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Tu eri impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893700 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Eri impegnata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893701 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Tu eri impegnata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893702 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Era impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893704 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Lei era impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893705 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Era impegnata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893707 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Lei era impegnata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893708 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Eravate impegnati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893709 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Voi eravate impegnati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893710 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Eravate impegnate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893712 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Voi eravate impegnate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893713 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Eri occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893714 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Tu eri occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893715 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Eri occupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893716 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Tu eri occupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893717 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Era occupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893718 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Lei era occupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893719 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Era occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893720 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Lei era occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893721 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Eravate occupati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893722 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Voi eravate occupati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893724 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Eravate occupate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893725 (Guybrush88)
You were busy, weren't you?	Voi eravate occupate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643788 (CK) & #4893726 (Guybrush88)
You were late, weren't you?	Eri in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433974 (CK) & #1568789 (Guybrush88)
You were late, weren't you?	Tu eri in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433974 (CK) & #1568790 (Guybrush88)
You were late, weren't you?	Eravate in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433974 (CK) & #1568791 (Guybrush88)
You were late, weren't you?	Voi eravate in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433974 (CK) & #1568793 (Guybrush88)
You were late, weren't you?	Era in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433974 (CK) & #1568795 (Guybrush88)
You were late, weren't you?	Lei era in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433974 (CK) & #1568797 (Guybrush88)
You weren't here last year.	Non eri qui l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358895 (CK) & #7186547 (Guybrush88)
You weren't here last year.	Tu non eri qui l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358895 (CK) & #7186548 (Guybrush88)
You weren't here last year.	Non era qui l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358895 (CK) & #7186550 (Guybrush88)
You weren't here last year.	Lei non era qui l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358895 (CK) & #7186551 (Guybrush88)
You weren't here last year.	Non eravate qui l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358895 (CK) & #7186553 (Guybrush88)
You weren't here last year.	Voi non eravate qui l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358895 (CK) & #7186554 (Guybrush88)
You weren't here last year.	Non eravate qua l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358895 (CK) & #7186555 (Guybrush88)
You weren't here last year.	Voi non eravate qua l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358895 (CK) & #7186556 (Guybrush88)
You weren't here last year.	Non era qua l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358895 (CK) & #7186557 (Guybrush88)
You weren't here last year.	Lei non era qua l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358895 (CK) & #7186558 (Guybrush88)
You weren't here last year.	Non eri qua l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358895 (CK) & #7186560 (Guybrush88)
You weren't here last year.	Tu non eri qua l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358895 (CK) & #7186561 (Guybrush88)
You will have a new sister.	Avrai una nuova sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655584 (Spamster) & #12551045 (Guybrush88)
You will have a new sister.	Avrà una nuova sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655584 (Spamster) & #12551046 (Guybrush88)
You will have a new sister.	Avrete una nuova sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655584 (Spamster) & #12551047 (Guybrush88)
You won't be safe anywhere.	Non sarai al sicuro da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543882 (CK) & #2738365 (Guybrush88)
You won't be safe anywhere.	Tu non sarai al sicuro da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543882 (CK) & #2738366 (Guybrush88)
You won't be safe anywhere.	Non sarà al sicuro da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543882 (CK) & #2738367 (Guybrush88)
You won't be safe anywhere.	Lei non sarà al sicuro da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543882 (CK) & #2738369 (Guybrush88)
You won't be safe anywhere.	Non sarete al sicuro da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543882 (CK) & #2738370 (Guybrush88)
You won't be safe anywhere.	Voi non sarete al sicuro da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543882 (CK) & #2738371 (Guybrush88)
You won't get it so easily.	Non lo otterrai così facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51101 (CM) & #585690 (bruno_b)
You worked a lot this week.	Hai lavorato molto questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16140 (CK) & #2492958 (Guybrush88)
You worked a lot this week.	Tu hai lavorato molto questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16140 (CK) & #2492959 (Guybrush88)
You worked a lot this week.	Ha lavorato molto questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16140 (CK) & #2492961 (Guybrush88)
You worked a lot this week.	Lei ha lavorato molto questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16140 (CK) & #2492962 (Guybrush88)
You worked a lot this week.	Avete lavorato molto questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16140 (CK) & #2492963 (Guybrush88)
You worked a lot this week.	Voi avete lavorato molto questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16140 (CK) & #2492964 (Guybrush88)
You worked more than I did.	Hai lavorato più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714815 (gleki) & #1714926 (Guybrush88)
You worked more than I did.	Tu hai lavorato più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714815 (gleki) & #1714927 (Guybrush88)
You worked more than I did.	Ha lavorato più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714815 (gleki) & #1714928 (Guybrush88)
You worked more than I did.	Lei ha lavorato più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714815 (gleki) & #1714929 (Guybrush88)
You worked more than I did.	Avete lavorato più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714815 (gleki) & #1714930 (Guybrush88)
You worked more than I did.	Voi avete lavorato più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714815 (gleki) & #1714931 (Guybrush88)
You worry about everything.	Ti preoccupi per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502993 (CK) & #8731411 (Guybrush88)
You worry about everything.	Si preoccupa per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502993 (CK) & #8731412 (Guybrush88)
You worry about everything.	Vi preoccupate per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502993 (CK) & #8731414 (Guybrush88)
You'd be crazy to kiss Tom.	Saresti pazzo a baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439308 (CK) & #6451721 (Guybrush88)
You'd be crazy to kiss Tom.	Saresti pazza a baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439308 (CK) & #6451722 (Guybrush88)
You'd be crazy to kiss Tom.	Sareste pazzi a baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439308 (CK) & #6451723 (Guybrush88)
You'd be crazy to kiss Tom.	Sareste pazze a baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439308 (CK) & #6451724 (Guybrush88)
You'd be crazy to kiss Tom.	Sarebbe pazzo a baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439308 (CK) & #6451725 (Guybrush88)
You'd be crazy to kiss Tom.	Sarebbe pazza a baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439308 (CK) & #6451726 (Guybrush88)
You'd better ask him first.	Faresti meglio a chiedere a lui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920257 (CH) & #10062557 (Guybrush88)
You'd better ask him first.	Fareste meglio a chiedere a lui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920257 (CH) & #10062558 (Guybrush88)
You'd better ask him first.	Farebbe meglio a chiedere a lui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920257 (CH) & #10062559 (Guybrush88)
You'd better buy that book.	Faresti meglio a comprare quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954949 (CK) & #3429291 (Guybrush88)
You'd better buy that book.	Fareste meglio a comprare quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954949 (CK) & #3429292 (Guybrush88)
You'd better buy that book.	Farebbe meglio a comprare quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954949 (CK) & #3429293 (Guybrush88)
You'd better not wait here.	Faresti meglio a non aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16717 (CK) & #9258455 (Guybrush88)
You'd better not wait here.	Faresti meglio a non aspettare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16717 (CK) & #9258456 (Guybrush88)
You'd better not wait here.	Fareste meglio a non aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16717 (CK) & #9258457 (Guybrush88)
You'd better not wait here.	Fareste meglio a non aspettare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16717 (CK) & #9258459 (Guybrush88)
You'd better not wait here.	Farebbe meglio a non aspettare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16717 (CK) & #9258460 (Guybrush88)
You'd better not wait here.	Farebbe meglio a non aspettare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16717 (CK) & #9258461 (Guybrush88)
You'd better shut the door.	Faresti meglio a chiudere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239934 (CK) & #2347109 (Guybrush88)
You'd better shut the door.	Fareste meglio a chiudere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239934 (CK) & #2347110 (Guybrush88)
You'd better shut the door.	Farebbe meglio a chiudere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239934 (CK) & #2347111 (Guybrush88)
You'd better sit down, Tom.	Faresti meglio a sederti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223010 (CK) & #5430253 (Guybrush88)
You'd better start at once.	Faresti meglio a cominciare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7021408 (CK) & #1546720 (Guybrush88)
You'd better take Tom home.	Faresti meglio a portare a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358960 (CK) & #3562035 (Guybrush88)
You'd better take Tom home.	Fareste meglio a portare a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358960 (CK) & #3562036 (Guybrush88)
You'd better take Tom home.	Farebbe meglio a portare a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358960 (CK) & #3562037 (Guybrush88)
You'd better wear a jacket.	Faresti meglio a indossare una giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954603 (CK) & #6955695 (Guybrush88)
You'd better wear a jacket.	Fareste meglio a indossare una giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954603 (CK) & #6955696 (Guybrush88)
You'd better wear a jacket.	Farebbe meglio a indossare una giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954603 (CK) & #6955698 (Guybrush88)
You'd make a lovely couple.	Sareste una coppia adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3160233 (Hybrid) & #7579642 (Guybrush88)
You'd make a lovely couple.	Voi sareste una coppia adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3160233 (Hybrid) & #7579643 (Guybrush88)
You'll be perfect for this.	Sarai perfetto per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892996 (CK) & #5966088 (Guybrush88)
You'll be perfect for this.	Sarai perfetta per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892996 (CK) & #5966089 (Guybrush88)
You'll be perfect for this.	Sarà perfetto per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892996 (CK) & #5966090 (Guybrush88)
You'll be perfect for this.	Sarà perfetta per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892996 (CK) & #5966091 (Guybrush88)
You'll be perfect for this.	Sarete perfetti per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892996 (CK) & #5966092 (Guybrush88)
You'll be perfect for this.	Sarete perfette per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892996 (CK) & #5966093 (Guybrush88)
You'll get used to it soon.	Te ne abituerai presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275732 (CK) & #2676661 (Guybrush88)
You'll get used to it soon.	Se ne abituerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275732 (CK) & #2676662 (Guybrush88)
You'll get used to it soon.	Ve ne abituerete presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275732 (CK) & #2676663 (Guybrush88)
You'll have to practice it.	Dovrai praticarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821421 (CK) & #2823055 (Guybrush88)
You'll have to practice it.	Dovrai praticarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821421 (CK) & #2823056 (Guybrush88)
You'll have to practice it.	Dovrà praticarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821421 (CK) & #2823057 (Guybrush88)
You'll have to practice it.	Dovrà praticarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821421 (CK) & #2823058 (Guybrush88)
You'll have to practice it.	Dovrete praticarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821421 (CK) & #2823061 (Guybrush88)
You'll have to practice it.	Dovrete praticarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821421 (CK) & #2823062 (Guybrush88)
You'll have to talk to Tom.	Dovrai parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181459 (CK) & #4459401 (Guybrush88)
You'll have to talk to Tom.	Tu dovrai parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181459 (CK) & #4459402 (Guybrush88)
You'll have to talk to Tom.	Dovrete parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181459 (CK) & #4459403 (Guybrush88)
You'll have to talk to Tom.	Voi dovrete parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181459 (CK) & #4459404 (Guybrush88)
You'll have to talk to Tom.	Dovrà parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181459 (CK) & #4459405 (Guybrush88)
You'll have to talk to Tom.	Lei dovrà parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181459 (CK) & #4459406 (Guybrush88)
You'll never take me alive!	Non mi prenderai mai vivo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693507 (CM) & #4384623 (Guybrush88)
You'll never take me alive!	Non mi prenderà mai vivo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693507 (CM) & #4384624 (Guybrush88)
You'll never take me alive!	Non mi prenderete mai vivo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693507 (CM) & #4384625 (Guybrush88)
You'll never take me alive!	Non mi prenderai mai viva!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693507 (CM) & #4384626 (Guybrush88)
You'll never take me alive!	Non mi prenderà mai viva!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693507 (CM) & #4384627 (Guybrush88)
You'll never take me alive!	Non mi prenderete mai viva!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693507 (CM) & #4384628 (Guybrush88)
You're a little overweight.	Sei un po' sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713254 (CK) & #5796040 (Guybrush88)
You're a little overweight.	Tu sei un po' sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713254 (CK) & #5796041 (Guybrush88)
You're a little overweight.	È un po' sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713254 (CK) & #5796042 (Guybrush88)
You're a little overweight.	Lei è un po' sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713254 (CK) & #5796044 (Guybrush88)
You're a little overweight.	Siete un po' sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713254 (CK) & #5796045 (Guybrush88)
You're a little overweight.	Voi siete un po' sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713254 (CK) & #5796046 (Guybrush88)
You're a very handsome man.	Sei un uomo molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045793 (CK) & #2723593 (Guybrush88)
You're a very handsome man.	Tu sei un uomo molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045793 (CK) & #2723594 (Guybrush88)
You're a very handsome man.	È un uomo molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045793 (CK) & #2723595 (Guybrush88)
You're a very handsome man.	Lei è un uomo molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045793 (CK) & #2723598 (Guybrush88)
You're always dissatisfied.	Sei sempre insoddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218070 (CK) & #5190547 (Guybrush88)
You're always dissatisfied.	Tu sei sempre insoddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218070 (CK) & #5190550 (Guybrush88)
You're always dissatisfied.	Sei sempre insoddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218070 (CK) & #5190551 (Guybrush88)
You're always dissatisfied.	Tu sei sempre insoddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218070 (CK) & #5190552 (Guybrush88)
You're always dissatisfied.	È sempre insoddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218070 (CK) & #5190553 (Guybrush88)
You're always dissatisfied.	Lei è sempre insoddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218070 (CK) & #5190554 (Guybrush88)
You're always dissatisfied.	È sempre insoddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218070 (CK) & #5190555 (Guybrush88)
You're always dissatisfied.	Lei è sempre insoddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218070 (CK) & #5190556 (Guybrush88)
You're always dissatisfied.	Siete sempre insoddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218070 (CK) & #5190557 (Guybrush88)
You're always dissatisfied.	Voi siete sempre insoddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218070 (CK) & #5190558 (Guybrush88)
You're always dissatisfied.	Siete sempre insoddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218070 (CK) & #5190559 (Guybrush88)
You're always dissatisfied.	Voi siete sempre insoddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218070 (CK) & #5190560 (Guybrush88)
You're an interesting girl.	Sei una ragazza interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713253 (CK) & #3570268 (Guybrush88)
You're an interesting girl.	Tu sei una ragazza interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713253 (CK) & #3570269 (Guybrush88)
You're an interesting girl.	È una ragazza interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713253 (CK) & #3881171 (Guybrush88)
You're an interesting girl.	Lei è una ragazza interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713253 (CK) & #3881172 (Guybrush88)
You're apt to be forgetful.	Hai la tendenza ad essere smemorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8332983 (CK) & #6901580 (Guybrush88)
You're authorized to do so.	Sei autorizzato a fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726074 (CM) & #7985285 (Guybrush88)
You're authorized to do so.	Sei autorizzata a fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726074 (CM) & #7985286 (Guybrush88)
You're authorized to do so.	È autorizzato a fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726074 (CM) & #7985287 (Guybrush88)
You're authorized to do so.	È autorizzata a fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726074 (CM) & #7985288 (Guybrush88)
You're authorized to do so.	Siete autorizzati a fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726074 (CM) & #7985289 (Guybrush88)
You're authorized to do so.	Siete autorizzate a fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726074 (CM) & #7985290 (Guybrush88)
You're beautiful, you know?	Sei bella, lo sai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173876 (CK) & #5837446 (Guybrush88)
You're beautiful, you know?	Tu sei bella, lo sai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173876 (CK) & #5837447 (Guybrush88)
You're buying those, right?	Stai comprando quelli, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150422 (CK) & #4959192 (Guybrush88)
You're buying those, right?	Stai comprando quelle, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150422 (CK) & #4959193 (Guybrush88)
You're buying those, right?	Sta comprando quelli, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150422 (CK) & #4959194 (Guybrush88)
You're buying those, right?	Sta comprando quelle, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150422 (CK) & #4959195 (Guybrush88)
You're buying those, right?	State comprando quelli, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150422 (CK) & #4959196 (Guybrush88)
You're buying those, right?	State comprando quelle, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150422 (CK) & #4959197 (Guybrush88)
You're curious, aren't you?	Sei curioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818023 (CK) & #4394222 (Guybrush88)
You're curious, aren't you?	Tu sei curioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818023 (CK) & #4394223 (Guybrush88)
You're curious, aren't you?	Sei curiosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818023 (CK) & #4394225 (Guybrush88)
You're curious, aren't you?	Tu sei curiosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818023 (CK) & #4394226 (Guybrush88)
You're curious, aren't you?	È curiosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818023 (CK) & #4394228 (Guybrush88)
You're curious, aren't you?	Lei è curiosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818023 (CK) & #4394230 (Guybrush88)
You're curious, aren't you?	È curioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818023 (CK) & #4394231 (Guybrush88)
You're curious, aren't you?	Lei è curioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818023 (CK) & #4394232 (Guybrush88)
You're curious, aren't you?	Siete curiosi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818023 (CK) & #4394233 (Guybrush88)
You're curious, aren't you?	Voi siete curiosi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818023 (CK) & #4394235 (Guybrush88)
You're curious, aren't you?	Siete curiose, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818023 (CK) & #4394236 (Guybrush88)
You're curious, aren't you?	Voi siete curiose, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818023 (CK) & #4394237 (Guybrush88)
You're far too pessimistic.	Sei decisamente troppo pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358928 (CK) & #4008540 (Guybrush88)
You're far too pessimistic.	Tu sei decisamente troppo pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358928 (CK) & #4008541 (Guybrush88)
You're far too pessimistic.	È decisamente troppo pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358928 (CK) & #4008542 (Guybrush88)
You're far too pessimistic.	Lei è decisamente troppo pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358928 (CK) & #4008543 (Guybrush88)
You're far too pessimistic.	Siete decisamente troppo pessimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358928 (CK) & #4008544 (Guybrush88)
You're far too pessimistic.	Voi siete decisamente troppo pessimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358928 (CK) & #4008545 (Guybrush88)
You're far too pessimistic.	Siete decisamente troppo pessimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358928 (CK) & #4008546 (Guybrush88)
You're far too pessimistic.	Voi siete decisamente troppo pessimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358928 (CK) & #4008547 (Guybrush88)
You're going the wrong way.	Stai andando nella direzione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60701 (CK) & #2459088 (Guybrush88)
You're going the wrong way.	Sta andando nella direzione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60701 (CK) & #2459089 (Guybrush88)
You're going the wrong way.	State andando nella direzione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60701 (CK) & #2459090 (Guybrush88)
You're in pain, aren't you?	Tu soffri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402258 (CK) & #3504759 (Guybrush88)
You're in pain, aren't you?	Lei soffre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402258 (CK) & #3504760 (Guybrush88)
You're in pain, aren't you?	Voi soffrite, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402258 (CK) & #3504761 (Guybrush88)
You're incredibly talented.	Sei incredibilmente di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218173 (CK) & #3139660 (Guybrush88)
You're incredibly talented.	È incredibilmente di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218173 (CK) & #3139665 (Guybrush88)
You're incredibly talented.	Siete incredibilmente di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218173 (CK) & #3139666 (Guybrush88)
You're jealous, aren't you?	Sei geloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643785 (CK) & #2884696 (Guybrush88)
You're jealous, aren't you?	Sei gelosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643785 (CK) & #2884697 (Guybrush88)
You're jealous, aren't you?	Siete gelosi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643785 (CK) & #2884699 (Guybrush88)
You're jealous, aren't you?	Siete gelose, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643785 (CK) & #2884700 (Guybrush88)
You're jealous, aren't you?	È geloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643785 (CK) & #2884701 (Guybrush88)
You're jealous, aren't you?	È gelosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643785 (CK) & #2884702 (Guybrush88)
You're kidding, aren't you?	Stai scherzando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360303 (CK) & #3187987 (Guybrush88)
You're kidding, aren't you?	State scherzando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360303 (CK) & #3514335 (Guybrush88)
You're kidding, aren't you?	Sta scherzando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360303 (CK) & #4236103 (Guybrush88)
You're looking a bit bored.	Sembri un po' annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358973 (CK) & #3359114 (Guybrush88)
You're looking a bit bored.	Sembri un po' annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358973 (CK) & #3359115 (Guybrush88)
You're looking a bit bored.	Sembra un po' annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358973 (CK) & #3359116 (Guybrush88)
You're looking a bit bored.	Sembra un po' annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358973 (CK) & #3359117 (Guybrush88)
You're looking a bit bored.	Sembrate un po' annoiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358973 (CK) & #3359118 (Guybrush88)
You're looking a bit bored.	Sembrate un po' annoiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358973 (CK) & #3359119 (Guybrush88)
You're much faster than me.	Siete molto più veloci di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513643 (CK) & #5578066 (dnnywld)
You're my best friend, too.	Anche tu sei il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364450 (Hybrid) & #8683890 (Guybrush88)
You're my best friend, too.	Anche tu sei la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364450 (Hybrid) & #8683891 (Guybrush88)
You're my favorite teacher.	Sei il mio insegnante preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265371 (CK) & #11261702 (Guybrush88)
You're my favorite teacher.	Sei la mia insegnante preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265371 (CK) & #11261703 (Guybrush88)
You're my favorite teacher.	È il mio insegnante preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265371 (CK) & #11261704 (Guybrush88)
You're my favorite teacher.	È la mia insegnante preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265371 (CK) & #11261705 (Guybrush88)
You're nervous, aren't you?	Sei nervoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358889 (CK) & #5529027 (Guybrush88)
You're nervous, aren't you?	Sei nervosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358889 (CK) & #5529029 (Guybrush88)
You're nervous, aren't you?	È nervoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358889 (CK) & #5529031 (Guybrush88)
You're nervous, aren't you?	È nervosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358889 (CK) & #5529032 (Guybrush88)
You're nervous, aren't you?	Siete nervosi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358889 (CK) & #5529033 (Guybrush88)
You're nervous, aren't you?	Siete nervose, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358889 (CK) & #5529035 (Guybrush88)
You're no better than I am.	Non sei migliore di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9167118 (CK) & #9167121 (Guybrush88)
You're no better than I am.	Non è migliore di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9167118 (CK) & #9167122 (Guybrush88)
You're no better than I am.	Non siete migliori di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9167118 (CK) & #9167123 (Guybrush88)
You're not a child anymore.	Non sei più una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955011 (CM) & #1268766 (Guybrush88)
You're not afraid, are you?	Non hai paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011744 (CK) & #6154175 (Guybrush88)
You're not afraid, are you?	Non ha paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011744 (CK) & #6154176 (Guybrush88)
You're not afraid, are you?	Non avete paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011744 (CK) & #6154177 (Guybrush88)
You're not as young as Tom.	Non sei giovane come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757262 (verdulo) & #3014471 (Guybrush88)
You're not as young as Tom.	Tu non sei giovane come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757262 (verdulo) & #3014472 (Guybrush88)
You're not as young as Tom.	Non è giovane come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757262 (verdulo) & #3014474 (Guybrush88)
You're not as young as Tom.	Lei non è giovane come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757262 (verdulo) & #3014475 (Guybrush88)
You're not as young as Tom.	Non siete giovani come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757262 (verdulo) & #3014476 (Guybrush88)
You're not as young as Tom.	Voi non siete giovani come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757262 (verdulo) & #3014477 (Guybrush88)
You're not listening to me.	Non mi stai ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841499 (CK) & #2235214 (Guybrush88)
You're not listening to me.	Tu non mi stai ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841499 (CK) & #2235215 (Guybrush88)
You're not listening to me.	Non mi sta ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841499 (CK) & #2235216 (Guybrush88)
You're not listening to me.	Lei non mi sta ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841499 (CK) & #2235217 (Guybrush88)
You're not listening to me.	Non mi state ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841499 (CK) & #2235219 (Guybrush88)
You're not listening to me.	Voi non mi state ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841499 (CK) & #2235220 (Guybrush88)
You're not my real parents.	Non siete i miei veri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042744 (mailohilohi) & #8683876 (Guybrush88)
You're not my real parents.	Voi non siete i miei veri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042744 (mailohilohi) & #8683877 (Guybrush88)
You're not sleeping enough.	Non stai dormendo abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177817 (CK) & #8256920 (Guybrush88)
You're not sleeping enough.	Non sta dormendo abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177817 (CK) & #8256921 (Guybrush88)
You're not sleeping enough.	Non state dormendo abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177817 (CK) & #8256923 (Guybrush88)
You're obstructing justice.	Stai ostacolando la giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218317 (CK) & #13564451 (Guybrush88)
You're obstructing justice.	Sta ostacolando la giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218317 (CK) & #13564452 (Guybrush88)
You're obstructing justice.	State ostacolando la giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218317 (CK) & #13564453 (Guybrush88)
You're out of toilet paper.	Hai finito la carta igienica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954997 (CK) & #6011382 (Guybrush88)
You're out of toilet paper.	Ha finito la carta igienica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954997 (CK) & #6011383 (Guybrush88)
You're out of toilet paper.	Avete finito la carta igienica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954997 (CK) & #6011384 (Guybrush88)
You're part of the problem.	Fai parte del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871290 (Hybrid) & #2874956 (Guybrush88)
You're part of the problem.	Tu fai parte del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871290 (Hybrid) & #2874957 (Guybrush88)
You're part of the problem.	Fa parte del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871290 (Hybrid) & #2874958 (Guybrush88)
You're part of the problem.	Lei fa parte del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871290 (Hybrid) & #2874959 (Guybrush88)
You're part of the problem.	Fate parte del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871290 (Hybrid) & #2874960 (Guybrush88)
You're part of the problem.	Voi fate parte del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871290 (Hybrid) & #2874961 (Guybrush88)
You're patient, aren't you?	È paziente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893325 (CK) & #8700427 (Guybrush88)
You're patient, aren't you?	Sei paziente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893325 (CK) & #10085815 (Guybrush88)
You're patient, aren't you?	Siete pazienti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893325 (CK) & #10085818 (Guybrush88)
You're perfect for the job.	Sei perfetto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893008 (CK) & #4944813 (Guybrush88)
You're perfect for the job.	Tu sei perfetto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893008 (CK) & #4944814 (Guybrush88)
You're perfect for the job.	Sei perfetta per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893008 (CK) & #4944815 (Guybrush88)
You're perfect for the job.	Tu sei perfetta per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893008 (CK) & #4944816 (Guybrush88)
You're perfect for the job.	È perfetta per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893008 (CK) & #4944817 (Guybrush88)
You're perfect for the job.	Lei è perfetta per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893008 (CK) & #4944818 (Guybrush88)
You're perfect for the job.	È perfetto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893008 (CK) & #4944819 (Guybrush88)
You're perfect for the job.	Lei è perfetto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893008 (CK) & #4944820 (Guybrush88)
You're perfect for the job.	Siete perfetti per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893008 (CK) & #4944821 (Guybrush88)
You're perfect for the job.	Voi siete perfetti per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893008 (CK) & #4944822 (Guybrush88)
You're perfect for the job.	Siete perfette per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893008 (CK) & #4944823 (Guybrush88)
You're perfect for the job.	Voi siete perfette per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893008 (CK) & #4944824 (Guybrush88)
You're quite a philosopher.	Sei un discreto filosofo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821420 (CK) & #2823063 (Guybrush88)
You're quite a philosopher.	Tu sei un discreto filosofo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821420 (CK) & #2823064 (Guybrush88)
You're quite a philosopher.	Sei una discreta filosofa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821420 (CK) & #2823065 (Guybrush88)
You're quite a philosopher.	Tu sei una discreta filosofa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821420 (CK) & #2823066 (Guybrush88)
You're quite a philosopher.	È una discreta filosofa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821420 (CK) & #2823067 (Guybrush88)
You're quite a philosopher.	Lei è una discreta filosofa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821420 (CK) & #2823068 (Guybrush88)
You're quite a philosopher.	È un discreto filosofo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821420 (CK) & #2823069 (Guybrush88)
You're quite a philosopher.	Lei è un discreto filosofo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821420 (CK) & #2823070 (Guybrush88)
You're serious, aren't you?	Sei serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944097 (Hybrid) & #5536310 (Guybrush88)
You're serious, aren't you?	Tu sei serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944097 (Hybrid) & #5536311 (Guybrush88)
You're serious, aren't you?	Sei seria, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944097 (Hybrid) & #5536312 (Guybrush88)
You're serious, aren't you?	Tu sei seria, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944097 (Hybrid) & #5536313 (Guybrush88)
You're serious, aren't you?	È seria, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944097 (Hybrid) & #5536314 (Guybrush88)
You're serious, aren't you?	Lei è seria, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944097 (Hybrid) & #5536315 (Guybrush88)
You're smarter than Tom is.	Sei più intelligente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895573 (CK) & #2727619 (Guybrush88)
You're smarter than Tom is.	Tu sei più intelligente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895573 (CK) & #2727620 (Guybrush88)
You're smarter than Tom is.	È più intelligente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895573 (CK) & #2727621 (Guybrush88)
You're smarter than Tom is.	Lei è più intelligente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895573 (CK) & #2727622 (Guybrush88)
You're smarter than Tom is.	Siete più intelligenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895573 (CK) & #2727623 (Guybrush88)
You're smarter than Tom is.	Voi siete più intelligenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895573 (CK) & #2727624 (Guybrush88)
You're so stupid sometimes.	Sei così stupido a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681727 (Hybrid) & #7693643 (Guybrush88)
You're so stupid sometimes.	Tu sei così stupido a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681727 (Hybrid) & #7693644 (Guybrush88)
You're so stupid sometimes.	È così stupido a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681727 (Hybrid) & #7693645 (Guybrush88)
You're so stupid sometimes.	Lei è così stupido a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681727 (Hybrid) & #7693646 (Guybrush88)
You're so stupid sometimes.	Sei così stupida a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681727 (Hybrid) & #7693647 (Guybrush88)
You're so stupid sometimes.	Tu sei così stupida a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681727 (Hybrid) & #7693648 (Guybrush88)
You're so stupid sometimes.	È così stupida a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681727 (Hybrid) & #7693649 (Guybrush88)
You're so stupid sometimes.	Lei è così stupida a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681727 (Hybrid) & #7693650 (Guybrush88)
You're so stupid sometimes.	Siete così stupidi a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681727 (Hybrid) & #7693651 (Guybrush88)
You're so stupid sometimes.	Voi siete così stupidi a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681727 (Hybrid) & #7693652 (Guybrush88)
You're so stupid sometimes.	Siete così stupide a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681727 (Hybrid) & #7693653 (Guybrush88)
You're so stupid sometimes.	Voi siete così stupide a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681727 (Hybrid) & #7693654 (Guybrush88)
You're standing on my foot.	Mi stai pestando il piede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358802 (CK) & #3358808 (Guybrush88)
You're still inexperienced.	Sei ancora inesperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837509 (CK) & #8024341 (Guybrush88)
You're still inexperienced.	Sei ancora inesperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837509 (CK) & #8024342 (Guybrush88)
You're still inexperienced.	È ancora inesperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837509 (CK) & #8024343 (Guybrush88)
You're still inexperienced.	È ancora inesperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837509 (CK) & #8024344 (Guybrush88)
You're still inexperienced.	Siete ancora inesperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837509 (CK) & #8024345 (Guybrush88)
You're still inexperienced.	Siete ancora inesperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837509 (CK) & #8024346 (Guybrush88)
You're stupid to trust him.	Sei stupido a fidarti di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090283 (CK) & #2577124 (Guybrush88)
You're stupid to trust him.	Sei stupida a fidarti di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090283 (CK) & #2577126 (Guybrush88)
You're stupid to trust him.	È stupido a fidarsi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090283 (CK) & #2577128 (Guybrush88)
You're stupid to trust him.	È stupida a fidarsi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090283 (CK) & #2577129 (Guybrush88)
You're stupid to trust him.	Siete stupidi a fidarvi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090283 (CK) & #2577131 (Guybrush88)
You're stupid to trust him.	Siete stupide a fidarvi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090283 (CK) & #2577132 (Guybrush88)
You're testing my patience.	Stai mettendo alla prova la mia pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195304 (Hybrid) & #2196374 (graphite)
You're the computer expert.	Sei l'esperto di computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955020 (CK) & #11544274 (Guybrush88)
You're the computer expert.	Sei l'esperta di computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955020 (CK) & #11544275 (Guybrush88)
You're the computer expert.	È l'esperto di computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955020 (CK) & #11544277 (Guybrush88)
You're the computer expert.	È l'esperta di computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955020 (CK) & #11544278 (Guybrush88)
You're thirsty, aren't you?	Hai sete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069099 (CK) & #8467246 (Guybrush88)
You're thirsty, aren't you?	Ha sete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069099 (CK) & #8467247 (Guybrush88)
You're thirsty, aren't you?	Avete sete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069099 (CK) & #8467248 (Guybrush88)
You're thirsty, aren't you?	Sei assetato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069099 (CK) & #8467249 (Guybrush88)
You're thirsty, aren't you?	Sei assetata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069099 (CK) & #8467250 (Guybrush88)
You're thirsty, aren't you?	È assetato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069099 (CK) & #8467251 (Guybrush88)
You're thirsty, aren't you?	È assetata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069099 (CK) & #8467252 (Guybrush88)
You're thirsty, aren't you?	Siete assetati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069099 (CK) & #8467253 (Guybrush88)
You're thirsty, aren't you?	Siete assetate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069099 (CK) & #8467254 (Guybrush88)
You're thirty minutes late.	Sei in ritardo di trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543869 (CK) & #3338449 (Guybrush88)
You're thirty minutes late.	Tu sei in ritardo di trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543869 (CK) & #3338450 (Guybrush88)
You're thirty minutes late.	È in ritardo di trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543869 (CK) & #3338452 (Guybrush88)
You're thirty minutes late.	Lei è in ritardo di trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543869 (CK) & #3338453 (Guybrush88)
You're thirty minutes late.	Siete in ritardo di trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543869 (CK) & #3338454 (Guybrush88)
You're thirty minutes late.	Voi siete in ritardo di trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543869 (CK) & #3338455 (Guybrush88)
You're too young to retire.	Sei troppo giovane per andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390611 (CK) & #6555854 (Guybrush88)
You're too young to retire.	È troppo giovane per andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390611 (CK) & #6555855 (Guybrush88)
You're too young to retire.	Siete troppo giovani per andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390611 (CK) & #6555856 (Guybrush88)
You're unbelievably stupid.	È incredibilmente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218468 (CK) & #2020497 (Guybrush88)
You're unbelievably stupid.	È incredibilmente stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218468 (CK) & #4243781 (Guybrush88)
You're unbelievably stupid.	Sei incredibilmente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218468 (CK) & #6902013 (Guybrush88)
You're unbelievably stupid.	Sei incredibilmente stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218468 (CK) & #6902014 (Guybrush88)
You're unbelievably stupid.	Siete incredibilmente stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218468 (CK) & #6902015 (Guybrush88)
You're unbelievably stupid.	Siete incredibilmente stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218468 (CK) & #6902017 (Guybrush88)
You're unhappy, aren't you?	Sei infelice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360302 (CK) & #4892110 (Guybrush88)
You're unhappy, aren't you?	Tu sei infelice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360302 (CK) & #4892111 (Guybrush88)
You're unhappy, aren't you?	È infelice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360302 (CK) & #4892112 (Guybrush88)
You're unhappy, aren't you?	Siete infelici, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360302 (CK) & #4892113 (Guybrush88)
You're unhappy, aren't you?	Lei è infelice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360302 (CK) & #4892114 (Guybrush88)
You're unhappy, aren't you?	Voi siete infelici, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360302 (CK) & #4892115 (Guybrush88)
You're unlucky, aren't you?	Sei sfortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898489 (CK) & #6902342 (Guybrush88)
You're unlucky, aren't you?	Sei sfortunata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898489 (CK) & #6902343 (Guybrush88)
You're unlucky, aren't you?	È sfortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898489 (CK) & #6902344 (Guybrush88)
You're unlucky, aren't you?	È sfortunata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898489 (CK) & #6902345 (Guybrush88)
You're unlucky, aren't you?	Siete sfortunati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898489 (CK) & #6902346 (Guybrush88)
You're unlucky, aren't you?	Siete sfortunate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898489 (CK) & #6902347 (Guybrush88)
You're very good at sewing.	Sei molto bravo a cucire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10185232 (CK) & #1506269 (Guybrush88)
You're very good at sewing.	Sei molto brava a cucire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10185232 (CK) & #1506270 (Guybrush88)
You're very good at sewing.	È molto bravo a cucire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10185232 (CK) & #1506271 (Guybrush88)
You're very good at sewing.	È molto brava a cucire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10185232 (CK) & #1506272 (Guybrush88)
You're very good at sewing.	Siete molto bravi a cucire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10185232 (CK) & #1506273 (Guybrush88)
You're very good at sewing.	Siete molto brave a cucire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10185232 (CK) & #1506275 (Guybrush88)
You're wanted on the phone.	Ti vogliono al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713246 (CK) & #2103408 (Guybrush88)
You're wanted on the phone.	Vi vogliono al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713246 (CK) & #2103410 (Guybrush88)
You're wanted on the phone.	La vogliono al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713246 (CK) & #2103411 (Guybrush88)
You're winning, aren't you?	Stai vincendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360299 (CK) & #5464603 (dnnywld)
You're winning, aren't you?	State vincendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360299 (CK) & #5464604 (dnnywld)
You're winning, aren't you?	Sta vincendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360299 (CK) & #6018169 (Guybrush88)
You're worried, aren't you?	Sei preoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402278 (CK) & #6086769 (Guybrush88)
You're worried, aren't you?	Sei preoccupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402278 (CK) & #6086770 (Guybrush88)
You're worried, aren't you?	Siete preoccupati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402278 (CK) & #6086771 (Guybrush88)
You're worried, aren't you?	Siete preoccupate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402278 (CK) & #6086772 (Guybrush88)
You're worried, aren't you?	È preoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402278 (CK) & #6086773 (Guybrush88)
You're worried, aren't you?	È preoccupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402278 (CK) & #6086774 (Guybrush88)
You've already done enough.	Hai già fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358794 (CK) & #3358798 (Guybrush88)
You've already done enough.	Ha già fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358794 (CK) & #3358799 (Guybrush88)
You've already done enough.	Avete già fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358794 (CK) & #3358800 (Guybrush88)
You've always supported me.	Mi hai sempre supportato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10752712 (ddnktr) & #13071824 (Guybrush88)
You've always supported me.	Mi hai sempre supportata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10752712 (ddnktr) & #13071825 (Guybrush88)
You've always supported me.	Mi ha sempre supportato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10752712 (ddnktr) & #13071826 (Guybrush88)
You've always supported me.	Mi ha sempre supportata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10752712 (ddnktr) & #13071828 (Guybrush88)
You've been really helpful.	Sei stato davvero utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950773 (CK) & #5212581 (Guybrush88)
You've been really helpful.	Sei stata davvero utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950773 (CK) & #5212582 (Guybrush88)
You've been really helpful.	È stato davvero utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950773 (CK) & #5212584 (Guybrush88)
You've been really helpful.	È stata davvero utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950773 (CK) & #5212585 (Guybrush88)
You've been really helpful.	Siete stati davvero utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950773 (CK) & #5212586 (Guybrush88)
You've been really helpful.	Siete state davvero utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950773 (CK) & #5212587 (Guybrush88)
You've been really helpful.	Sei stato veramente utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950773 (CK) & #5212589 (Guybrush88)
You've been really helpful.	Sei stata veramente utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950773 (CK) & #5212590 (Guybrush88)
You've been really helpful.	È stato veramente utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950773 (CK) & #5212591 (Guybrush88)
You've been really helpful.	È stata veramente utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950773 (CK) & #5212592 (Guybrush88)
You've been really helpful.	Siete stati veramente utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950773 (CK) & #5212594 (Guybrush88)
You've been really helpful.	Siete state veramente utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950773 (CK) & #5212595 (Guybrush88)
You've done enough already.	Hai già fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358791 (CK) & #3358798 (Guybrush88)
You've done enough already.	Ha già fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358791 (CK) & #3358799 (Guybrush88)
You've done enough already.	Avete già fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358791 (CK) & #3358800 (Guybrush88)
You've got to see her home.	Devi vedere casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317582 (Swift) & #7705727 (Guybrush88)
You've got to see her home.	Tu devi vedere casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317582 (Swift) & #7705728 (Guybrush88)
You've got to see her home.	Deve vedere casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317582 (Swift) & #7705729 (Guybrush88)
You've got to see her home.	Lei deve vedere casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317582 (Swift) & #7705730 (Guybrush88)
You've got to see her home.	Dovete vedere casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317582 (Swift) & #7705731 (Guybrush88)
You've got to see her home.	Voi dovete vedere casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317582 (Swift) & #7705732 (Guybrush88)
You've lost a lot of blood.	Hai perso molto sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358975 (CK) & #3359121 (Guybrush88)
You've lost a lot of blood.	Tu hai perso molto sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358975 (CK) & #3359123 (Guybrush88)
You've lost a lot of blood.	Ha perso molto sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358975 (CK) & #3359124 (Guybrush88)
You've lost a lot of blood.	Lei ha perso molto sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358975 (CK) & #3359125 (Guybrush88)
You've lost a lot of blood.	Avete perso molto sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358975 (CK) & #3359126 (Guybrush88)
You've lost a lot of blood.	Voi avete perso molto sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358975 (CK) & #3359128 (Guybrush88)
You've told me that before.	Me l'hai già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543859 (CK) & #2742480 (Guybrush88)
You've told me that before.	Me l'hai detto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543859 (CK) & #2742482 (Guybrush88)
You've told me that before.	Me l'ha già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543859 (CK) & #2742483 (Guybrush88)
You've told me that before.	Me l'ha detto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543859 (CK) & #2742484 (Guybrush88)
You've told me that before.	Me l'avete già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543859 (CK) & #2742486 (Guybrush88)
You've told me that before.	Me l'avete detto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543859 (CK) & #2742487 (Guybrush88)
Young tigers resemble cats.	I cuccioli di tigre assomigliano ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245860 (CK) & #3644293 (Guybrush88)
Your French is good enough.	Il tuo francese è sufficientemente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543857 (CK) & #4969011 (Guybrush88)
Your French is good enough.	Il suo francese è sufficientemente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543857 (CK) & #4969015 (Guybrush88)
Your French is good enough.	Il vostro francese è sufficientemente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543857 (CK) & #4969019 (Guybrush88)
Your French is pretty good.	Il tuo francese è piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786453 (CK) & #6683096 (Guybrush88)
Your French is pretty good.	Il suo francese è piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786453 (CK) & #6683097 (Guybrush88)
Your T-shirt will dry soon.	La tua T-shirt si asciugherà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17428 (stuartcarter) & #5646931 (Guybrush88)
Your T-shirt will dry soon.	La sua T-shirt si asciugherà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17428 (stuartcarter) & #5646932 (Guybrush88)
Your T-shirt will dry soon.	La vostra T-shirt si asciugherà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17428 (stuartcarter) & #5646933 (Guybrush88)
Your argument is unfounded.	La tua argomentazione è priva di fondamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900754 (AlanF_US) & #5408849 (Guybrush88)
Your argument is unfounded.	La sua argomentazione è priva di fondamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900754 (AlanF_US) & #5408851 (Guybrush88)
Your argument is unfounded.	La vostra argomentazione è priva di fondamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900754 (AlanF_US) & #5408852 (Guybrush88)
Your blood pressure is low.	La tua pressione sanguigna è bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10891053 (CK) & #13393687 (Guybrush88)
Your blood pressure is low.	La sua pressione sanguigna è bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10891053 (CK) & #13393688 (Guybrush88)
Your blood pressure is low.	La vostra pressione sanguigna è bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10891053 (CK) & #13393689 (Guybrush88)
Your blood pressure's high.	La tua pressione sanguigna è alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831481 (CK) & #7003885 (Guybrush88)
Your blood pressure's high.	La sua pressione sanguigna è alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831481 (CK) & #7003886 (Guybrush88)
Your blood pressure's high.	La vostra pressione sanguigna è alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831481 (CK) & #7003887 (Guybrush88)
Your books are on the desk.	I tuoi libri sono sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10963419 (CK) & #13201655 (Guybrush88)
Your books are on the desk.	I suoi libri sono sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10963419 (CK) & #13201656 (Guybrush88)
Your books are on the desk.	I vostri libri sono sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10963419 (CK) & #13201657 (Guybrush88)
Your brother is very angry.	Tuo fratello è molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934261 (CM) & #934260 (Guybrush88)
Your brother is very angry.	Suo fratello è molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934261 (CM) & #5158180 (Guybrush88)
Your brother is very angry.	Vostro fratello è molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934261 (CM) & #5158181 (Guybrush88)
Your children look healthy.	I tuoi figli sembrano di buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64244 (CK) & #1869334 (Guybrush88)
Your children look healthy.	I suoi figli sembrano di buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64244 (CK) & #1869336 (Guybrush88)
Your children look healthy.	I vostri figli sembrano di buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64244 (CK) & #1869337 (Guybrush88)
Your dog is covered in mud.	Il tuo cane è coperto di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456105 (CK) & #13285255 (Guybrush88)
Your dog is covered in mud.	Il suo cane è coperto di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456105 (CK) & #13285256 (Guybrush88)
Your dog is covered in mud.	Il vostro cane è coperto di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456105 (CK) & #13285257 (Guybrush88)
Your dreams have come true.	I tuoi sogni si sono avverati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70375 (CK) & #612177 (Guybrush88)
Your dreams will come true.	I tuoi sogni si avvereranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831470 (CK) & #3831490 (Guybrush88)
Your dreams will come true.	I suoi sogni si avvereranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831470 (CK) & #3831491 (Guybrush88)
Your dreams will come true.	I vostri sogni si avvereranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831470 (CK) & #3831492 (Guybrush88)
Your effort is appreciated.	Il tuo sforzo è apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495692 (CK) & #4513558 (Guybrush88)
Your effort is appreciated.	Il suo sforzo è apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495692 (CK) & #4513559 (Guybrush88)
Your effort is appreciated.	Il vostro sforzo è apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495692 (CK) & #4513560 (Guybrush88)
Your eggs are getting cold.	Le tue uova si stanno raffreddando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831469 (CK) & #11760397 (Guybrush88)
Your eggs are getting cold.	Le sue uova si stanno raffreddando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831469 (CK) & #11760398 (Guybrush88)
Your eggs are getting cold.	Le vostre uova si stanno raffreddando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831469 (CK) & #11760399 (Guybrush88)
Your flight leaves at 2:30.	Il tuo volo parte alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831461 (CK) & #5528948 (Guybrush88)
Your flight leaves at 2:30.	Il suo volo parte alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831461 (CK) & #5528950 (Guybrush88)
Your flight leaves at 2:30.	Il vostro volo parte alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831461 (CK) & #5528951 (Guybrush88)
Your guitar is out of tune.	La tua chitarra è scordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229982 (CK) & #12586920 (Guybrush88)
Your guitar is out of tune.	La sua chitarra è scordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229982 (CK) & #12586921 (Guybrush88)
Your guitar is out of tune.	La vostra chitarra è scordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229982 (CK) & #12586922 (Guybrush88)
Your hands are really soft.	Le tue mani sono davvero morbide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831445 (CK) & #3831506 (Guybrush88)
Your hands are really soft.	Le sue mani sono davvero morbide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831445 (CK) & #3831507 (Guybrush88)
Your hands are really soft.	Le vostre mani sono davvero morbide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831445 (CK) & #3831508 (Guybrush88)
Your honesty is refreshing.	La tua onestà è rinfrescante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831441 (CK) & #3831493 (Guybrush88)
Your honesty is refreshing.	La sua onestà è rinfrescante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831441 (CK) & #3831494 (Guybrush88)
Your honesty is refreshing.	La vostra onestà è rinfrescante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831441 (CK) & #3831495 (Guybrush88)
Your hypothesis is correct.	La tua ipotesi è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #859980 (piksea) & #2595061 (Guybrush88)
Your hypothesis is correct.	La sua ipotesi è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #859980 (piksea) & #2595062 (Guybrush88)
Your hypothesis is correct.	La vostra ipotesi è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #859980 (piksea) & #2595063 (Guybrush88)
Your ideas are really good.	Le tue idee sono davvero buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305016 (CK) & #12305821 (Guybrush88)
Your ideas are really good.	Le tue idee sono veramente buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305016 (CK) & #12305822 (Guybrush88)
Your ideas are really good.	Le sue idee sono davvero buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305016 (CK) & #12305823 (Guybrush88)
Your ideas are really good.	Le sue idee sono veramente buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305016 (CK) & #12305824 (Guybrush88)
Your ideas are really good.	Le vostre idee sono davvero buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305016 (CK) & #12305825 (Guybrush88)
Your ideas are really good.	Le vostre idee sono veramente buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305016 (CK) & #12305826 (Guybrush88)
Your life may be in danger.	La tua vita può essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226544 (CK) & #7956903 (Guybrush88)
Your life may be in danger.	La sua vita può essere in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226544 (CK) & #7956904 (Guybrush88)
Your lips are turning blue.	Le tue labbra stanno diventando blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6398202 (Hybrid) & #7528952 (Guybrush88)
Your lips are turning blue.	Le sue labbra stanno diventando blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6398202 (Hybrid) & #7528953 (Guybrush88)
Your lips are turning blue.	Le vostre labbra stanno diventando blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6398202 (Hybrid) & #7528954 (Guybrush88)
Your memory isn't too good.	La tua memoria non è troppo buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785203 (sharris123) & #7785207 (Guybrush88)
Your memory isn't too good.	La sua memoria non è troppo buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785203 (sharris123) & #7785208 (Guybrush88)
Your memory isn't too good.	La vostra memoria non è troppo buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785203 (sharris123) & #7785210 (Guybrush88)
Your mother died yesterday.	Tua madre è morta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497284 (CK) & #4509637 (Guybrush88)
Your mother died yesterday.	Sua madre è morta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497284 (CK) & #4509638 (Guybrush88)
Your mother died yesterday.	Vostra madre è morta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497284 (CK) & #4509639 (Guybrush88)
Your mother would be proud.	Tua madre sarebbe fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665831 (CK) & #5339100 (Guybrush88)
Your mother would be proud.	Sua madre sarebbe fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665831 (CK) & #5339101 (Guybrush88)
Your mother would be proud.	Vostra madre sarebbe fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665831 (CK) & #5339102 (Guybrush88)
Your mother would be proud.	Tua madre sarebbe orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665831 (CK) & #5339103 (Guybrush88)
Your mother would be proud.	Sua madre sarebbe orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665831 (CK) & #5339104 (Guybrush88)
Your mother would be proud.	Vostra madre sarebbe orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665831 (CK) & #5339105 (Guybrush88)
Your name's not Tom, is it?	Il tuo nome non è Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708695 (CK) & #6765794 (Guybrush88)
Your name's not Tom, is it?	Non ti chiami Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708695 (CK) & #6765795 (Guybrush88)
Your name's not Tom, is it?	Tu non ti chiami Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708695 (CK) & #6765796 (Guybrush88)
Your necklace is beautiful.	La vostra collana è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831423 (CK) & #4258051 (Guybrush88)
Your necklace is beautiful.	La tua collana è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831423 (CK) & #4258052 (Guybrush88)
Your necklace is beautiful.	La sua collana è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831423 (CK) & #4258053 (Guybrush88)
Your parents must be proud.	I tuoi genitori devono essere fieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178281 (CK) & #4228137 (Guybrush88)
Your parents must be proud.	I tuoi genitori devono essere orgogliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178281 (CK) & #4228138 (Guybrush88)
Your parents must be proud.	I suoi genitori devono essere fieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178281 (CK) & #4228139 (Guybrush88)
Your parents must be proud.	I suoi genitori devono essere orgogliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178281 (CK) & #4228141 (Guybrush88)
Your parents must be proud.	I vostri genitori devono essere fieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178281 (CK) & #4228142 (Guybrush88)
Your parents must be proud.	I vostri genitori devono essere orgogliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178281 (CK) & #4228143 (Guybrush88)
Your question is illogical.	La tua domanda è illogica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510796 (Hybrid) & #7447176 (Guybrush88)
Your question is illogical.	La sua domanda è illogica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510796 (Hybrid) & #7447177 (Guybrush88)
Your question is illogical.	La vostra domanda è illogica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510796 (Hybrid) & #7447178 (Guybrush88)
Your room isn't very clean.	La tua stanza non è molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265347 (CK) & #6685667 (Guybrush88)
Your room isn't very clean.	La sua stanza non è molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265347 (CK) & #6685668 (Guybrush88)
Your room isn't very clean.	La vostra stanza non è molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265347 (CK) & #6685669 (Guybrush88)
Your secret's safe with us.	Il tuo segreto è al sicuro con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164387 (CK) & #6688499 (Guybrush88)
Your secret's safe with us.	Il suo segreto è al sicuro con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164387 (CK) & #6688504 (Guybrush88)
Your secret's safe with us.	Il vostro segreto è al sicuro con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164387 (CK) & #6688505 (Guybrush88)
Your shirt's on inside out.	Hai la camicia al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831382 (CK) & #5525209 (Guybrush88)
Your shirt's on inside out.	Ha la camicia al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831382 (CK) & #5525210 (Guybrush88)
Your work is below average.	Il tuo lavoro è sotto la media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17122 (CK) & #6901783 (Guybrush88)
Your work is below average.	Il suo lavoro è sotto la media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17122 (CK) & #6901784 (Guybrush88)
Your work is below average.	Il vostro lavoro è sotto la media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17122 (CK) & #6901785 (Guybrush88)
"Do something!" "Like what?"	"Fai qualcosa!" "Tipo cosa?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9475875 (DJ_Saidez) & #9713236 (Guybrush88)
"Do something!" "Like what?"	"Faccia qualcosa!" "Tipo cosa?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9475875 (DJ_Saidez) & #9713237 (Guybrush88)
"How do you feel?" "Better."	"Come ti senti?" "Meglio."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6446394 (Hybrid) & #7529115 (Guybrush88)
"How do you feel?" "Better."	"Come si sente?" "Meglio."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6446394 (Hybrid) & #7529116 (Guybrush88)
"I am a teacher." "So am I."	"Sono un insegnante." "Anche io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256930 (CK) & #424354 (Pharamp)
"More coffee?" "No, thanks."	"Altro caffè?" "No, grazie."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966978 (mseifert) & #12384452 (Guybrush88)
"Where are you?" "I'm here."	"Dove sei?" "Sono qui."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9269280 (DJ_Saidez) & #9709073 (Guybrush88)
"Where are you?" "I'm here."	"Dove sei?" "Sono qua."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9269280 (DJ_Saidez) & #9709074 (Guybrush88)
"Where are you?" "I'm here."	"Dov'è?" "Sono qui."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9269280 (DJ_Saidez) & #9709075 (Guybrush88)
"Where are you?" "I'm here."	"Dov'è?" "Sono qua."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9269280 (DJ_Saidez) & #9709077 (Guybrush88)
"Who helped you?" "Tom did."	"Chi ti ha aiutato?" "Tom."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73612 (CK) & #1369096 (Guybrush88)
"Who helped you?" "Tom did."	"Chi ti aiutò?" "Tom."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73612 (CK) & #1369098 (Guybrush88)
"Who helped you?" "Tom did."	"Chi vi aiutò?" "Tom."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73612 (CK) & #1369099 (Guybrush88)
A book is lying on the desk.	Un libro è appoggiato sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20549 (CK) & #3502577 (Guybrush88)
A carrot is a healthy snack.	La carota è uno spuntino salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #824434 (jellorage) & #824694 (Guybrush88)
A cat ran across the street.	Un gatto attraversò la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27237 (CK) & #373501 (Pharamp)
A child is crying somewhere.	Da qualche parte un bambino sta piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528521 (wma) & #430306 (tiguliano)
A cookie is under the table.	Un biscotto è sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1306415 (CM) & #1957781 (hitori37)
A day has twenty-four hours.	Un giorno ha ventiquattro ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27426 (CM) & #4405727 (Guybrush88)
A dove is a symbol of peace.	Una colomba è un simbolo di pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35129 (CK) & #717853 (Guybrush88)
A fire broke out last night.	È scoppiato un incendio la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244756 (CK) & #2520265 (Guybrush88)
A girl is playing the flute.	Una ragazza sta suonando il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267822 (CK) & #13318083 (Guybrush88)
A glass of red wine, please.	Un bicchiere di vino rosso, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556508 (brymck) & #2602327 (Guybrush88)
A glass of red wine, please.	Un bicchiere di vino rosso, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556508 (brymck) & #2602328 (Guybrush88)
A good idea occurred to him.	Gli è venuta una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325837 (CK) & #4386724 (Guybrush88)
A good idea occurred to him.	Gli venne una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325837 (CK) & #4386725 (Guybrush88)
A good memory is his weapon.	Una buona memoria è la sua arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20211 (CM) & #2698947 (Guybrush88)
A haiku is one type of poem.	Un haiku è un tipo di poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681748 (Source_VOA) & #3531184 (Guybrush88)
A lot of soldiers died here.	Molti soldati sono morti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890582 (CK) & #2970013 (Guybrush88)
A lot of soldiers died here.	Molti soldati morirono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890582 (CK) & #2970016 (Guybrush88)
A man's house is his castle.	La casa di un uomo è il suo castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910073 (CM) & #3387411 (Guybrush88)
A new pope has been elected.	Un nuovo papa è stato eletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303985 (Hybrid) & #2617615 (Guybrush88)
A new pope has been elected.	È stato eletto un nuovo papa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303985 (Hybrid) & #2617617 (Guybrush88)
A new school has been built.	È stata costruita una nuova scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796110 (sharris123) & #7800411 (Guybrush88)
A new school has been built.	Una nuova scuola è stata costruita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796110 (sharris123) & #7800412 (Guybrush88)
A novel idea occurred to me.	Una nuova idea mi venne in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20640 (CM) & #5164901 (Guybrush88)
A novel idea occurred to me.	Una nuova idea mi è venuta in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20640 (CM) & #5164902 (Guybrush88)
A part of this land is mine.	Una parte di questo terreno è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57682 (CK) & #3629096 (Guybrush88)
A stitch in time saves nine.	Meglio prevenire che curare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406986 (xtofu80) & #1327068 (Guybrush88)
A stone hit him on the head.	Una pietra lo ha colpito in testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272211 (CK) & #4951976 (Guybrush88)
A stone hit him on the head.	Una pietra lo colpì in testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272211 (CK) & #4951977 (Guybrush88)
A third is less than a half.	Un terzo è meno di metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808386 (marcelostockle) & #1979215 (Guybrush88)
A vast desert lay before us.	Davanti a noi si stendeva un vasto deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240859 (CM) & #13383141 (Guybrush88)
A vast desert lay before us.	Si stendeva un vasto deserto davanti a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240859 (CM) & #13383142 (Guybrush88)
Actinium is a silvery metal.	L'attinio è un metallo argenteo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169939 (CM) & #2942233 (Guybrush88)
After work, I go right home.	Dopo il lavoro vado direttamente a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717037 (darinmex) & #997832 (Guybrush88)
Ah! What a beautiful flower!	Ah! Che bel fiore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1296806 (onyxite) & #2414799 (Guybrush88)
All I have is my reputation.	Tutto quello che ho è la mia reputazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821189 (CK) & #5288256 (Guybrush88)
All I have is my reputation.	Tutto ciò che ho è la mia reputazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821189 (CK) & #5288257 (Guybrush88)
All I need is a good pillow.	Tutto ciò di cui ho bisogno è un buon cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9095972 (CK) & #13653438 (Nuel)
All Tom needs is a computer.	Tutto ciò di cui Tom ha bisogno è un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120716 (CK) & #11544501 (Guybrush88)
All Tom needs is a computer.	Tutto quello di cui Tom ha bisogno è un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120716 (CK) & #11544502 (Guybrush88)
All Tom wants to do is fish.	Tutto quello che vuole fare Tom è pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006439 (CK) & #3101935 (Guybrush88)
All human beings are mortal.	Tutti gli esseri umani sono mortali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51711 (CM) & #3100889 (Guybrush88)
All my friends speak French.	Tutti i miei amici parlano francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2942518 (astyng) & #2942535 (Guybrush88)
All my friends speak French.	Tutti le mie amiche parlano francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2942518 (astyng) & #2942537 (Guybrush88)
All of the balls are yellow.	Tutte le palle sono gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434178 (lukaszpp) & #1928728 (Guybrush88)
All of the milk was spilled.	È stato rovesciato tutto il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32213 (CK) & #2576196 (Guybrush88)
All of the milk was spilled.	Fu rovesciato tutto il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32213 (CK) & #2576197 (Guybrush88)
All of the milk was spilled.	Venne rovesciato tutto il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32213 (CK) & #2576198 (Guybrush88)
All of them remained silent.	Tutti loro sono rimasti in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306080 (CK) & #5678057 (Guybrush88)
All of them remained silent.	Tutte loro sono rimaste in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306080 (CK) & #5678058 (Guybrush88)
All of them remained silent.	Tutti loro rimasero in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306080 (CK) & #5678060 (Guybrush88)
All of them remained silent.	Tutte loro rimasero in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306080 (CK) & #5678061 (Guybrush88)
All of these books are mine.	Tutti questi libri sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360853 (xrchz) & #1329321 (Guybrush88)
All of us must die some day.	Tutti noi dobbiamo morire un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248332 (CM) & #1562591 (Guybrush88)
All of us will go to Boston.	Tutti noi andremo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265338 (CK) & #6685665 (Guybrush88)
All of us will go to Boston.	Tutte noi andremo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265338 (CK) & #6685666 (Guybrush88)
All of us, except him, went.	Ci andammo tutti noi, tranne lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466241 (CK) & #3376531 (Guybrush88)
All of us, except him, went.	Ci andammo tutte noi, tranne lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466241 (CK) & #3376532 (Guybrush88)
All right, people, let's go.	OK, gente, andiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015716 (CK) & #6929417 (Guybrush88)
All the answers are correct.	Tutte le risposte sono corrette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723505 (belgavox) & #1723331 (Guybrush88)
All the phones were ringing.	Tutti i telefoni stavano suonando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6100148 (OsoHombre) & #6284831 (Guybrush88)
Am I going to see you again?	Ti rivedrò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417466 (CK) & #5073511 (Guybrush88)
Am I going to see you again?	Vi rivedrò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417466 (CK) & #5073513 (Guybrush88)
Am I going to see you again?	La rivedrò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417466 (CK) & #5073514 (Guybrush88)
Am I going too fast for you?	Sto andando troppo veloce per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472318 (DJ_Saidez) & #12596590 (Guybrush88)
Am I going too fast for you?	Sto andando troppo veloce per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472318 (DJ_Saidez) & #12596591 (Guybrush88)
Am I going too fast for you?	Sto andando troppo veloce per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472318 (DJ_Saidez) & #12596592 (Guybrush88)
Am I in trouble financially?	Ho dei problemi finanziari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994498 (CK) & #3690395 (Guybrush88)
Am I missing something here?	Mi sto perdendo qualcosa qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064727 (CK) & #5651465 (Guybrush88)
Am I not allowed to do that?	Non mi è permesso farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11891180 (CK) & #11891186 (Guybrush88)
Americans eat a lot of meat.	Gli americani mangiano molta carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67466 (CK) & #719204 (Guybrush88)
Americans love Mexican food.	Gli americani amano il cibo messicano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13239717 (Lumi) & #13297527 (Guybrush88)
An apple fell from the tree.	È caduta una mela dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10709560 (sundown) & #3338973 (Guybrush88)
An apple fell from the tree.	Cadde una mela dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10709560 (sundown) & #3338975 (Guybrush88)
An apple fell from the tree.	Una mela è caduta dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10709560 (sundown) & #13295623 (Guybrush88)
An apple fell from the tree.	Una mela cadde dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10709560 (sundown) & #13295624 (Guybrush88)
An apple fell to the ground.	Una mela cadde al suolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29639 (CK) & #380221 (Pharamp)
An apple fell to the ground.	Una mela è caduta al suolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29639 (CK) & #3569859 (Guybrush88)
An apple fell to the ground.	È caduta al suolo una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29639 (CK) & #3569860 (Guybrush88)
An apple fell to the ground.	Cadde al suolo una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29639 (CK) & #3569861 (Guybrush88)
An egg is about fifty grams.	Un uovo è di circa cinquanta grammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901909 (CK) & #11728015 (Guybrush88)
An egg is about fifty grams.	Un uovo pesa circa cinquanta grammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901909 (CK) & #11728016 (Guybrush88)
An elephant has a long nose.	Un elefante ha un naso lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268258 (CK) & #691750 (Pharamp)
An idea just occurred to me.	Mi è appena venuta un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764083 (estambulista) & #2764112 (Guybrush88)
An idea just occurred to me.	A me è appena venuta un'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764083 (estambulista) & #3400425 (Guybrush88)
An investigation is ongoing.	Una indagine è in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500352 (CK) & #10095447 (Guybrush88)
An investigation is ongoing.	Un'indagine è in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500352 (CK) & #10095448 (Guybrush88)
And what's your problem now?	E qual è il tuo problema ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663442 (CK) & #4161131 (Guybrush88)
And what's your problem now?	E qual è il tuo problema adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663442 (CK) & #4161132 (Guybrush88)
And what's your problem now?	E qual è il suo problema ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663442 (CK) & #4161133 (Guybrush88)
And what's your problem now?	E qual è il suo problema adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663442 (CK) & #4161134 (Guybrush88)
And what's your problem now?	E qual è il vostro problema ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663442 (CK) & #4161135 (Guybrush88)
And what's your problem now?	E qual è il vostro problema adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663442 (CK) & #4161136 (Guybrush88)
Anniversaries are important.	Gli anniversari sono importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898426 (CK) & #4895229 (Guybrush88)
Anywhere with a bed will do.	Un posto qualunque con un letto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33954 (CK) & #1000835 (riccioberto)
Apparently the bus was late.	Apparentemente l'autobus era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #837815 (Zifre) & #4817953 (Guybrush88)
Apparently, Tom kissed Mary.	Apparentemente, Tom ha baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302224 (CK) & #12306124 (Guybrush88)
Apparently, Tom kissed Mary.	Apparentemente, Tom baciò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302224 (CK) & #12306125 (Guybrush88)
Apparently, the bus is late.	A quanto pare, l'autobus è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498010 (CM) & #1310153 (Bibi81)
Apple pie is an iconic dish.	La torta di mele è un piatto iconico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908842 (CM) & #10910549 (Guybrush88)
Apples are rich in vitamins.	Le mele sono ricche di vitamine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906543 (ddnktr) & #13303067 (Guybrush88)
Apples are scarce this year.	Le mele sono poche quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985743 (sharptoothed) & #2985835 (Guybrush88)
Apples are scarce this year.	Le mele sono insufficienti quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985743 (sharptoothed) & #2985836 (Guybrush88)
Are all passengers on board?	Tutti i passeggeri sono a bordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268412 (sacredceltic) & #2717397 (Guybrush88)
Are both of you ready to go?	Siete tutti e due pronti per partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72848 (CK) & #1612943 (hitori37)
Are goats difficult to milk?	Le capre sono difficili da mungere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699350 (Amastan) & #13121914 (Guybrush88)
Are sandwiches OK for lunch?	Vanno bene dei sandwich per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64172 (CK) & #2920780 (Guybrush88)
Are the fires still burning?	Gli incendi stanno ancora bruciando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152114 (ddnktr) & #10584829 (Guybrush88)
Are there any cheaper seats?	Ci sono dei posti più economici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481745 (CK) & #13481748 (Guybrush88)
Are there people who use it?	Ci sono delle persone che lo usano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131980 (CM) & #7142352 (Guybrush88)
Are there people who use it?	Ci sono delle persone che la usano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131980 (CM) & #7142353 (Guybrush88)
Are there people who use it?	C'è della gente che lo usa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131980 (CM) & #7142354 (Guybrush88)
Are there people who use it?	C'è della gente che la usa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131980 (CM) & #7142355 (Guybrush88)
Are there people who use it?	Ci sono delle persone che lo utilizzano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131980 (CM) & #7142356 (Guybrush88)
Are there people who use it?	Ci sono delle persone che la utilizzano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131980 (CM) & #7142357 (Guybrush88)
Are there people who use it?	C'è della gente che lo utilizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131980 (CM) & #7142358 (Guybrush88)
Are there people who use it?	C'è della gente che la utilizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131980 (CM) & #7142359 (Guybrush88)
Are they all the same price?	Hanno tutti lo stesso prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4486474 (rymor) & #5390613 (Guybrush88)
Are they all the same price?	Hanno tutte lo stesso prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4486474 (rymor) & #5390614 (Guybrush88)
Are those guys your friends?	Quei tipi sono amici tuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951503 (CK) & #2959555 (Guybrush88)
Are those guys your friends?	Quei tipi sono amici suoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951503 (CK) & #2959556 (Guybrush88)
Are those guys your friends?	Quei tipi sono amici vostri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951503 (CK) & #2959558 (Guybrush88)
Are we doing this correctly?	Stiamo facendo questo correttamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665830 (CK) & #6217452 (Guybrush88)
Are we going swimming today?	Andiamo a nuotare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115968 (ddnktr) & #10245572 (Guybrush88)
Are we going to attack them?	Li attaccheremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388020 (CK) & #3398806 (Guybrush88)
Are we going to attack them?	Le attaccheremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388020 (CK) & #3398807 (Guybrush88)
Are you a creature of habit?	Siete prigionieri delle vostre abitudini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953096 (CK) & #955053 (Guybrush88)
Are you afraid of something?	Hai paura di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062768 (CK) & #4644702 (Guybrush88)
Are you afraid of something?	Tu hai paura di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062768 (CK) & #4644703 (Guybrush88)
Are you afraid of something?	Ha paura di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062768 (CK) & #4644704 (Guybrush88)
Are you afraid of something?	Lei ha paura di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062768 (CK) & #4644705 (Guybrush88)
Are you afraid of something?	Avete paura di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062768 (CK) & #4644706 (Guybrush88)
Are you afraid of something?	Voi avete paura di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062768 (CK) & #4644707 (Guybrush88)
Are you afraid of the truth?	Hai paura della verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012257 (CK) & #5984191 (Guybrush88)
Are you afraid of the truth?	Ha paura della verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012257 (CK) & #5984192 (Guybrush88)
Are you afraid of the truth?	Avete paura della verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012257 (CK) & #5984193 (Guybrush88)
Are you all going to Boston?	State tutti andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12075575 (CK) & #12075576 (Guybrush88)
Are you all going to Boston?	State tutte andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12075575 (CK) & #12075577 (Guybrush88)
Are you asking me on a date?	Mi stai chiedendo di uscire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886356 (CK) & #2681598 (Guybrush88)
Are you backing out already?	Ti stai già tirando indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359733 (CK) & #7032332 (Guybrush88)
Are you backing out already?	Si sta già tirando indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359733 (CK) & #7032333 (Guybrush88)
Are you backing out already?	Vi state già tirando indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359733 (CK) & #7032334 (Guybrush88)
Are you calling me a coward?	Mi stai dando del codardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573743 (CK) & #5588603 (Guybrush88)
Are you calling me a coward?	Mi sta dando del codardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573743 (CK) & #5588604 (Guybrush88)
Are you calling me a coward?	Mi state dando del codardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573743 (CK) & #5588605 (Guybrush88)
Are you calling me a coward?	Mi stai dando della codarda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573743 (CK) & #5588606 (Guybrush88)
Are you calling me a coward?	Mi sta dando della codarda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573743 (CK) & #5588607 (Guybrush88)
Are you calling me a coward?	Mi state dando della codarda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573743 (CK) & #5588608 (Guybrush88)
Are you coming to the party?	Viene alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35665 (CK) & #4484786 (Guybrush88)
Are you coming to the party?	Tu vieni alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35665 (CK) & #4484788 (Guybrush88)
Are you coming to the party?	Lei viene alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35665 (CK) & #4484789 (Guybrush88)
Are you coming to the party?	Voi venite alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35665 (CK) & #4484790 (Guybrush88)
Are you enjoying yourselves?	Vi state divertendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069089 (CK) & #5776123 (Guybrush88)
Are you ever late for class?	Sei mai in ritardo per le lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265332 (CK) & #7338007 (Guybrush88)
Are you ever late for class?	Tu sei mai in ritardo per le lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265332 (CK) & #7338008 (Guybrush88)
Are you ever late for class?	È mai in ritardo per le lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265332 (CK) & #7338009 (Guybrush88)
Are you ever late for class?	Lei è mai in ritardo per le lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265332 (CK) & #7338011 (Guybrush88)
Are you ever late for class?	Siete mai in ritardo per le lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265332 (CK) & #7338012 (Guybrush88)
Are you ever late for class?	Voi siete mai in ritardo per le lezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265332 (CK) & #7338013 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Sei pro o contro questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758210 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Tu sei pro o contro questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758212 (Guybrush88)
Are you for or against this?	È pro o contro questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758213 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Lei è pro o contro questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758214 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Siete pro o contro questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758215 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Voi siete pro o contro questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758216 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Sei pro o contro ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758217 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Tu sei pro o contro ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758218 (Guybrush88)
Are you for or against this?	È pro o contro ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758219 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Lei è pro o contro ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758220 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Siete pro o contro ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758221 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Voi siete pro o contro ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758223 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Sei favorevole o contrario a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758349 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Tu sei favorevole o contrario a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758350 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Sei favorevole o contraria a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758351 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Tu sei favorevole o contraria a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758352 (Guybrush88)
Are you for or against this?	È favorevole o contraria a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758353 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Lei è favorevole o contraria a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758354 (Guybrush88)
Are you for or against this?	È favorevole o contrario a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758355 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Lei è favorevole o contrario a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758356 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Siete favorevoli o contrari a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758357 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Voi siete favorevoli o contrari a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758358 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Siete favorevoli o contrarie a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758359 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Voi siete favorevoli o contrarie a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758360 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Sei favorevole o contrario a ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758361 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Tu sei favorevole o contrario a ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758362 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Sei favorevole o contraria a ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758363 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Tu sei favorevole o contraria a ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758364 (Guybrush88)
Are you for or against this?	È favorevole o contraria a ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758365 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Lei è favorevole o contraria a ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758366 (Guybrush88)
Are you for or against this?	È favorevole o contrario a ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758367 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Lei è favorevole o contrario a ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758368 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Siete favorevoli o contrari a ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758369 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Voi siete favorevoli o contrari a ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758370 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Siete favorevoli o contrarie a ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758371 (Guybrush88)
Are you for or against this?	Voi siete favorevoli o contrarie a ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70061 (CK) & #2758372 (Guybrush88)
Are you free this afternoon?	È libero questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242545 (CK) & #1080046 (Guybrush88)
Are you free this afternoon?	È libera questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242545 (CK) & #1080048 (Guybrush88)
Are you free this afternoon?	Sei libero questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242545 (CK) & #1080052 (Guybrush88)
Are you free this afternoon?	Sei libera questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242545 (CK) & #1080054 (Guybrush88)
Are you free this afternoon?	Siete liberi questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242545 (CK) & #1080056 (Guybrush88)
Are you free this afternoon?	Siete libere questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242545 (CK) & #1080057 (Guybrush88)
Are you from another planet?	Vieni da un altro pianeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896744 (shekitten) & #8251106 (Guybrush88)
Are you from another planet?	Tu vieni da un altro pianeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896744 (shekitten) & #8251107 (Guybrush88)
Are you from another planet?	Viene da un altro pianeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896744 (shekitten) & #8251108 (Guybrush88)
Are you from another planet?	Lei viene da un altro pianeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896744 (shekitten) & #8251109 (Guybrush88)
Are you from another planet?	Venite da un altro pianeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896744 (shekitten) & #8251110 (Guybrush88)
Are you from another planet?	Voi venite da un altro pianeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896744 (shekitten) & #8251111 (Guybrush88)
Are you going by bus or car?	Andrai in autobus o in macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35390 (CK) & #2159888 (Guybrush88)
Are you going by bus or car?	Andrete in autobus o in macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35390 (CK) & #2159889 (Guybrush88)
Are you going by bus or car?	Andrà in autobus o in macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35390 (CK) & #2159890 (Guybrush88)
Are you going by bus or car?	Andrai in autobus o in auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35390 (CK) & #2159892 (Guybrush88)
Are you going by bus or car?	Andrà in autobus o in auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35390 (CK) & #2159894 (Guybrush88)
Are you going by bus or car?	Andrete in autobus o in auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35390 (CK) & #2159895 (Guybrush88)
Are you going by bus or car?	Andrai in autobus o in automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35390 (CK) & #2159896 (Guybrush88)
Are you going by bus or car?	Andrà in autobus o in automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35390 (CK) & #2159897 (Guybrush88)
Are you going by bus or car?	Andrete in autobus o in automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35390 (CK) & #2159898 (Guybrush88)
Are you going to go with us?	Andrai con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903855 (CH) & #6464203 (Guybrush88)
Are you going to go with us?	Andrà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903855 (CH) & #6464204 (Guybrush88)
Are you going to go with us?	Andrete con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903855 (CH) & #6464205 (Guybrush88)
Are you going to invite Tom?	Inviterai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080818 (CK) & #6857883 (Guybrush88)
Are you going to invite Tom?	Inviterà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080818 (CK) & #6857884 (Guybrush88)
Are you going to invite Tom?	Inviterete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080818 (CK) & #6857885 (Guybrush88)
Are you going to the movies?	Stai andando al cinema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890949 (CK) & #3322806 (Guybrush88)
Are you going to the movies?	Sta andando al cinema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890949 (CK) & #3322807 (Guybrush88)
Are you going to the movies?	State andando al cinema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890949 (CK) & #3322808 (Guybrush88)
Are you going to vote today?	Voterai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040263 (CK) & #7011715 (Guybrush88)
Are you going to vote today?	Tu voterai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040263 (CK) & #7011716 (Guybrush88)
Are you going to vote today?	Voterà oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040263 (CK) & #7011717 (Guybrush88)
Are you going to vote today?	Lei voterà oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040263 (CK) & #7011718 (Guybrush88)
Are you going to vote today?	Voterete oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040263 (CK) & #7011719 (Guybrush88)
Are you going to vote today?	Voi voterete oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040263 (CK) & #7011720 (Guybrush88)
Are you going to work today?	Lavorerai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440314 (CK) & #8440394 (Guybrush88)
Are you going to work today?	Lavorerà oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440314 (CK) & #8440395 (Guybrush88)
Are you going to work today?	Lavorerete oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440314 (CK) & #8440396 (Guybrush88)
Are you good at mathematics?	Sei bravo in matematica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69177 (CK) & #385833 (Pharamp)
Are you good at mathematics?	Tu sei bravo in matematica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69177 (CK) & #3852588 (Guybrush88)
Are you good at mathematics?	Sei brava in matematica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69177 (CK) & #3852589 (Guybrush88)
Are you good at mathematics?	Tu sei brava in matematica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69177 (CK) & #3852590 (Guybrush88)
Are you good at mathematics?	È brava in matematica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69177 (CK) & #3852591 (Guybrush88)
Are you good at mathematics?	Lei è brava in matematica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69177 (CK) & #3852592 (Guybrush88)
Are you good at mathematics?	È bravo in matematica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69177 (CK) & #3852593 (Guybrush88)
Are you good at mathematics?	Lei è bravo in matematica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69177 (CK) & #3852594 (Guybrush88)
Are you good at mathematics?	Siete bravi in matematica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69177 (CK) & #3852595 (Guybrush88)
Are you good at mathematics?	Voi siete bravi in matematica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69177 (CK) & #3852596 (Guybrush88)
Are you good at mathematics?	Siete brave in matematica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69177 (CK) & #3852597 (Guybrush88)
Are you good at mathematics?	Voi siete brave in matematica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69177 (CK) & #3852598 (Guybrush88)
Are you guys really cousins?	Voi ragazzi siete davvero cugini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713244 (CK) & #5386842 (Guybrush88)
Are you guys really cousins?	Voi ragazzi siete veramente cugini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713244 (CK) & #5386843 (Guybrush88)
Are you in immediate danger?	Sei in pericolo immediato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039951 (CK) & #12729696 (Guybrush88)
Are you in immediate danger?	Siete in pericolo immediato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039951 (CK) & #12729697 (Guybrush88)
Are you in immediate danger?	È in pericolo immediato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039951 (CK) & #12729699 (Guybrush88)
Are you interested in music?	Sei interessato alla musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69629 (CK) & #3232502 (Guybrush88)
Are you interested in music?	Tu sei interessato alla musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69629 (CK) & #3232504 (Guybrush88)
Are you interested in music?	Sei interessata alla musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69629 (CK) & #3232505 (Guybrush88)
Are you interested in music?	Tu sei interessata alla musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69629 (CK) & #3232506 (Guybrush88)
Are you interested in music?	È interessata alla musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69629 (CK) & #3232508 (Guybrush88)
Are you interested in music?	Lei è interessata alla musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69629 (CK) & #3232512 (Guybrush88)
Are you interested in music?	È interessato alla musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69629 (CK) & #3232513 (Guybrush88)
Are you interested in music?	Lei è interessato alla musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69629 (CK) & #3232515 (Guybrush88)
Are you interested in music?	Siete interessati alla musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69629 (CK) & #3232516 (Guybrush88)
Are you interested in music?	Voi siete interessati alla musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69629 (CK) & #3232518 (Guybrush88)
Are you interested in music?	Siete interessate alla musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69629 (CK) & #3232519 (Guybrush88)
Are you interested in music?	Voi siete interessate alla musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69629 (CK) & #3232520 (Guybrush88)
Are you looking for someone?	Sta cercando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276282 (CK) & #910007 (riccioberto)
Are you looking for someone?	Stai cercando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276282 (CK) & #2207759 (Guybrush88)
Are you looking for someone?	State cercando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276282 (CK) & #2207760 (Guybrush88)
Are you looking for trouble?	Stai cercando guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012271 (CK) & #5490942 (Guybrush88)
Are you looking for trouble?	Sta cercando guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012271 (CK) & #5490943 (Guybrush88)
Are you looking for trouble?	State cercando guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012271 (CK) & #5490945 (Guybrush88)
Are you making a pass at me?	Ci stai provando con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43209 (CK) & #2038007 (Guybrush88)
Are you making a pass at me?	Ci state provando con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43209 (CK) & #2038008 (Guybrush88)
Are you making a pass at me?	Ci sta provando con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43209 (CK) & #2038010 (Guybrush88)
Are you making friends here?	Stai facendo delle amicizie qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886332 (CK) & #2369496 (Guybrush88)
Are you making friends here?	Sta facendo delle amicizie qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886332 (CK) & #2369497 (Guybrush88)
Are you making friends here?	State facendo delle amicizie qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886332 (CK) & #2369500 (Guybrush88)
Are you old enough to drink?	Sei abbastanza grande per bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825059 (CK) & #4991507 (Guybrush88)
Are you old enough to drink?	Tu sei abbastanza grande per bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825059 (CK) & #4991508 (Guybrush88)
Are you old enough to drink?	È abbastanza grande per bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825059 (CK) & #4991510 (Guybrush88)
Are you old enough to drink?	Lei è abbastanza grande per bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825059 (CK) & #4991511 (Guybrush88)
Are you old enough to drink?	Siete abbastanza grandi per bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825059 (CK) & #4991512 (Guybrush88)
Are you old enough to drink?	Voi siete abbastanza grandi per bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825059 (CK) & #4991513 (Guybrush88)
Are you old enough to drive?	Sei abbastanza grande per guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743534 (CK) & #2743570 (Guybrush88)
Are you old enough to drive?	Tu sei abbastanza grande per guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743534 (CK) & #2743571 (Guybrush88)
Are you old enough to drive?	È abbastanza grande per guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743534 (CK) & #2743572 (Guybrush88)
Are you old enough to drive?	Lei è abbastanza grande per guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743534 (CK) & #2743573 (Guybrush88)
Are you old enough to drive?	Siete abbastanza grandi per guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743534 (CK) & #2743574 (Guybrush88)
Are you old enough to drive?	Voi siete abbastanza grandi per guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743534 (CK) & #2743575 (Guybrush88)
Are you old enough to smoke?	Sei abbastanza grande per fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246453 (CK) & #12254046 (Guybrush88)
Are you old enough to smoke?	Siete abbastanza grandi per fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246453 (CK) & #12254047 (Guybrush88)
Are you old enough to smoke?	È abbastanza grande per fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246453 (CK) & #12254048 (Guybrush88)
Are you planning on staying?	Hai intenzione di rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821418 (CK) & #2822586 (Guybrush88)
Are you planning on staying?	Ha intenzione di rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821418 (CK) & #2822587 (Guybrush88)
Are you planning on staying?	Avete intenzione di rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821418 (CK) & #2822588 (Guybrush88)
Are you planning on staying?	Hai intenzione di restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821418 (CK) & #2822589 (Guybrush88)
Are you planning on staying?	Ha intenzione di restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821418 (CK) & #2822590 (Guybrush88)
Are you planning on staying?	Avete intenzione di restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821418 (CK) & #2822592 (Guybrush88)
Are you planning on staying?	Tu hai intenzione di restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821418 (CK) & #2823074 (Guybrush88)
Are you planning on staying?	Lei ha intenzione di restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821418 (CK) & #2823076 (Guybrush88)
Are you planning on staying?	Voi avete intenzione di restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821418 (CK) & #2823078 (Guybrush88)
Are you planning on staying?	Tu hai intenzione di rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821418 (CK) & #2823080 (Guybrush88)
Are you planning on staying?	Lei ha intenzione di rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821418 (CK) & #2823082 (Guybrush88)
Are you planning on staying?	Voi avete intenzione di rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821418 (CK) & #2823084 (Guybrush88)
Are you prepared to do that?	Sei preparato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069079 (CK) & #6070781 (Guybrush88)
Are you prepared to do that?	Sei preparata a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069079 (CK) & #6070783 (Guybrush88)
Are you prepared to do that?	È preparato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069079 (CK) & #6070785 (Guybrush88)
Are you prepared to do that?	È preparata a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069079 (CK) & #6070786 (Guybrush88)
Are you prepared to do that?	Siete preparati a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069079 (CK) & #6070787 (Guybrush88)
Are you prepared to do that?	Siete preparate a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069079 (CK) & #6070788 (Guybrush88)
Are you ready for Christmas?	Sei pronto per il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085904 (CK) & #5700511 (Guybrush88)
Are you ready for Christmas?	Sei pronta per il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085904 (CK) & #5700513 (Guybrush88)
Are you ready for Christmas?	Siete pronti per il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085904 (CK) & #5700514 (Guybrush88)
Are you ready for Christmas?	Siete pronte per il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085904 (CK) & #5700515 (Guybrush88)
Are you ready for Christmas?	È pronto per il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085904 (CK) & #5700516 (Guybrush88)
Are you ready for Christmas?	È pronta per il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085904 (CK) & #5700517 (Guybrush88)
Are you ready for Halloween?	Siete pronti per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964560 (CM) & #1964379 (Guybrush88)
Are you ready for Halloween?	Siete pronte per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964560 (CM) & #1964667 (Guybrush88)
Are you ready for Halloween?	Sei pronto per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964560 (CM) & #1964668 (Guybrush88)
Are you ready for Halloween?	Sei pronta per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964560 (CM) & #1964670 (Guybrush88)
Are you ready for Halloween?	È pronto per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964560 (CM) & #1964671 (Guybrush88)
Are you ready for Halloween?	È pronta per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964560 (CM) & #1964673 (Guybrush88)
Are you really here to stay?	Sei davvero destinato a durare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185173 (CK) & #3237248 (Guybrush88)
Are you really here to stay?	Tu sei davvero destinato a durare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185173 (CK) & #3237249 (Guybrush88)
Are you really here to stay?	Sei davvero destinata a durare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185173 (CK) & #3237250 (Guybrush88)
Are you really here to stay?	Tu sei davvero destinata a durare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185173 (CK) & #3237251 (Guybrush88)
Are you really here to stay?	È davvero destinata a durare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185173 (CK) & #3237252 (Guybrush88)
Are you really here to stay?	Lei è davvero destinata a durare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185173 (CK) & #3237253 (Guybrush88)
Are you really here to stay?	È davvero destinato a durare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185173 (CK) & #3237254 (Guybrush88)
Are you really here to stay?	Lei è davvero destinato a durare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185173 (CK) & #3237255 (Guybrush88)
Are you really here to stay?	Siete davvero destinati a durare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185173 (CK) & #3237256 (Guybrush88)
Are you really here to stay?	Voi siete davvero destinati a durare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185173 (CK) & #3237257 (Guybrush88)
Are you really here to stay?	Siete davvero destinate a durare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185173 (CK) & #3237258 (Guybrush88)
Are you really here to stay?	Voi siete davvero destinate a durare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185173 (CK) & #3237259 (Guybrush88)
Are you refusing my request?	Stai rifiutando la mia richiesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013546 (CK) & #5427358 (Guybrush88)
Are you refusing my request?	Sta rifiutando la mia richiesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013546 (CK) & #5427360 (Guybrush88)
Are you refusing my request?	State rifiutando la mia richiesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013546 (CK) & #5427361 (Guybrush88)
Are you saying I'm impolite?	Stai dicendo che sono maleducato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4526473 (DarkHollow) & #6845194 (Guybrush88)
Are you saying I'm impolite?	Stai dicendo che sono maleducata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4526473 (DarkHollow) & #6845195 (Guybrush88)
Are you saying I'm impolite?	Sta dicendo che sono maleducato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4526473 (DarkHollow) & #6845196 (Guybrush88)
Are you saying I'm impolite?	Sta dicendo che sono maleducata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4526473 (DarkHollow) & #6845197 (Guybrush88)
Are you saying I'm impolite?	State dicendo che sono maleducato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4526473 (DarkHollow) & #6845199 (Guybrush88)
Are you saying I'm impolite?	State dicendo che sono maleducata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4526473 (DarkHollow) & #6845201 (Guybrush88)
Are you saying Tom did that?	Stai dicendo che Tom l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349464 (CK) & #6013739 (Guybrush88)
Are you saying Tom did that?	Sta dicendo che Tom l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349464 (CK) & #6013741 (Guybrush88)
Are you saying Tom did that?	State dicendo che Tom l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349464 (CK) & #6013743 (Guybrush88)
Are you saying that's wrong?	Stai dicendo che è sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7193916 (CK) & #5058752 (Guybrush88)
Are you saying that's wrong?	Sta dicendo che è sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7193916 (CK) & #5058753 (Guybrush88)
Are you saying that's wrong?	State dicendo che è sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7193916 (CK) & #5058754 (Guybrush88)
Are you scared of something?	Hai paura di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062770 (CK) & #4644702 (Guybrush88)
Are you scared of something?	Tu hai paura di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062770 (CK) & #4644703 (Guybrush88)
Are you scared of something?	Ha paura di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062770 (CK) & #4644704 (Guybrush88)
Are you scared of something?	Lei ha paura di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062770 (CK) & #4644705 (Guybrush88)
Are you scared of something?	Avete paura di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062770 (CK) & #4644706 (Guybrush88)
Are you scared of something?	Voi avete paura di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062770 (CK) & #4644707 (Guybrush88)
Are you sick? You look pale.	Stai poco bene? Sei pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318399 (CK) & #1535463 (Guybrush88)
Are you still angry with me?	Sei ancora arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462034 (freddy1) & #2462043 (Guybrush88)
Are you still angry with me?	Sei ancora arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462034 (freddy1) & #2462044 (Guybrush88)
Are you still angry with me?	È ancora arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462034 (freddy1) & #2462046 (Guybrush88)
Are you still angry with me?	È ancora arrabbiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462034 (freddy1) & #2462047 (Guybrush88)
Are you still angry with me?	Siete ancora arrabbiati con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462034 (freddy1) & #2462048 (Guybrush88)
Are you still angry with me?	Siete ancora arrabbiate con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2462034 (freddy1) & #2462050 (Guybrush88)
Are you still watching this?	Stai ancora guardando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10201205 (espamatics) & #11090337 (Guybrush88)
Are you still watching this?	Sta ancora guardando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10201205 (espamatics) & #11090338 (Guybrush88)
Are you still watching this?	State ancora guardando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10201205 (espamatics) & #11090339 (Guybrush88)
Are you sure Tom is married?	Sei sicuro che Tom sia sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11473420 (CK) & #12494902 (Guybrush88)
Are you sure Tom is married?	Sei sicura che Tom sia sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11473420 (CK) & #12494903 (Guybrush88)
Are you sure Tom is married?	Siete sicuri che Tom sia sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11473420 (CK) & #12494904 (Guybrush88)
Are you sure Tom is married?	Siete sicure che Tom sia sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11473420 (CK) & #12494905 (Guybrush88)
Are you sure Tom is married?	È sicuro che Tom sia sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11473420 (CK) & #12494906 (Guybrush88)
Are you sure Tom is married?	È sicura che Tom sia sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11473420 (CK) & #12494907 (Guybrush88)
Are you sure Tom isn't here?	Sei sicuro che Tom non sia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080816 (CK) & #7061146 (Guybrush88)
Are you sure Tom isn't here?	Sei sicuro che Tom non sia qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080816 (CK) & #7061147 (Guybrush88)
Are you sure Tom isn't here?	Sei sicura che Tom non sia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080816 (CK) & #7061148 (Guybrush88)
Are you sure Tom isn't here?	Sei sicura che Tom non sia qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080816 (CK) & #7061149 (Guybrush88)
Are you sure Tom isn't here?	È sicura che Tom non sia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080816 (CK) & #7061152 (Guybrush88)
Are you sure Tom isn't here?	È sicuro che Tom non sia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080816 (CK) & #7061153 (Guybrush88)
Are you sure Tom isn't here?	È sicura che Tom non sia qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080816 (CK) & #7061154 (Guybrush88)
Are you sure Tom isn't here?	È sicuro che Tom non sia qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080816 (CK) & #7061156 (Guybrush88)
Are you sure Tom lied to us?	Sei sicuro che Tom ci abbia mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439307 (CK) & #6451715 (Guybrush88)
Are you sure Tom lied to us?	Sei sicura che Tom ci abbia mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439307 (CK) & #6451716 (Guybrush88)
Are you sure Tom lied to us?	È sicuro che Tom ci abbia mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439307 (CK) & #6451717 (Guybrush88)
Are you sure Tom lied to us?	È sicura che Tom ci abbia mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439307 (CK) & #6451718 (Guybrush88)
Are you sure Tom lied to us?	Siete sicuri che Tom ci abbia mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439307 (CK) & #6451719 (Guybrush88)
Are you sure Tom lied to us?	Siete sicure che Tom ci abbia mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439307 (CK) & #6451720 (Guybrush88)
Are you sure it was a ghost?	Sei sicuro che fosse un fantasma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015757 (CK) & #6585078 (Guybrush88)
Are you sure it was a ghost?	Sei sicura che fosse un fantasma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015757 (CK) & #6585079 (Guybrush88)
Are you sure it was a ghost?	È sicuro che fosse un fantasma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015757 (CK) & #6585080 (Guybrush88)
Are you sure it was a ghost?	È sicura che fosse un fantasma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015757 (CK) & #6585081 (Guybrush88)
Are you sure it was a ghost?	Siete sicuri che fosse un fantasma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015757 (CK) & #6585082 (Guybrush88)
Are you sure it was a ghost?	Siete sicure che fosse un fantasma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015757 (CK) & #6585083 (Guybrush88)
Are you sure of your answer?	Sei sicuro della tua risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63251 (CK) & #730204 (Guybrush88)
Are you sure of your answer?	Sei sicura della tua risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63251 (CK) & #730205 (Guybrush88)
Are you sure of your answer?	Siete sicuri della vostra risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63251 (CK) & #1726416 (Guybrush88)
Are you sure of your answer?	Siete sicure della vostra risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63251 (CK) & #1726417 (Guybrush88)
Are you sure of your answer?	È sicuro della sua risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63251 (CK) & #1726419 (Guybrush88)
Are you sure of your answer?	È sicura della sua risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63251 (CK) & #1726420 (Guybrush88)
Are you taking any medicine?	Stai prendendo delle medicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697321 (sundown) & #10701325 (Guybrush88)
Are you taking any medicine?	Sta prendendo delle medicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697321 (sundown) & #10701326 (Guybrush88)
Are you taking any medicine?	State prendendo delle medicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697321 (sundown) & #10701327 (Guybrush88)
Are you the same age as Tom?	Hai la stessa età di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725804 (CK) & #7726750 (Guybrush88)
Are you the same age as Tom?	Tu hai la stessa età di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725804 (CK) & #7726751 (Guybrush88)
Are you the same age as Tom?	Ha la stessa età di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725804 (CK) & #7726752 (Guybrush88)
Are you the same age as Tom?	Lei ha la stessa età di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725804 (CK) & #7726753 (Guybrush88)
Are you the same age as Tom?	Avete la stessa età di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725804 (CK) & #7726754 (Guybrush88)
Are you the same age as Tom?	Voi avete la stessa età di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725804 (CK) & #7726755 (Guybrush88)
Are you the science teacher?	Sei l'insegnante di scienze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013117 (CK) & #11261848 (Guybrush88)
Are you the science teacher?	È l'insegnante di scienze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013117 (CK) & #11261849 (Guybrush88)
Are you tired of doing that?	Sei stanco di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064933 (CK) & #6067568 (Guybrush88)
Are you tired of doing that?	Sei stanca di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064933 (CK) & #6067569 (Guybrush88)
Are you tired of doing that?	È stanco di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064933 (CK) & #6067570 (Guybrush88)
Are you tired of doing that?	È stanca di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064933 (CK) & #6067571 (Guybrush88)
Are you tired of doing that?	Siete stanchi di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064933 (CK) & #6067573 (Guybrush88)
Are you tired of doing that?	Siete stanche di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064933 (CK) & #6067574 (Guybrush88)
Are you trying to hit on me?	Stai cercando di fare colpo su di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325836 (Scott) & #2717628 (Guybrush88)
Are you trying to hit on me?	Sta cercando di fare colpo su di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325836 (Scott) & #2717629 (Guybrush88)
Are you trying to hit on me?	State cercando di fare colpo su di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325836 (Scott) & #2717630 (Guybrush88)
Are you two going to Boston?	Voi due state andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7792999 (CK) & #7793008 (Guybrush88)
Are you waiting for anybody?	Stai aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276281 (CK) & #2356343 (Guybrush88)
Are you waiting for anybody?	Sta aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276281 (CK) & #2356344 (Guybrush88)
Are you waiting for anybody?	State aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276281 (CK) & #2356345 (Guybrush88)
Are you waiting for someone?	Stai aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095429 (CK) & #2356343 (Guybrush88)
Are you waiting for someone?	Sta aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095429 (CK) & #2356344 (Guybrush88)
Are you waiting for someone?	State aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095429 (CK) & #2356345 (Guybrush88)
Are you waiting for the bus?	Stai aspettando l'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1803067 (danepo) & #7129555 (Guybrush88)
Are you waiting for the bus?	Sta aspettando l'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1803067 (danepo) & #7129556 (Guybrush88)
Are you waiting for the bus?	State aspettando l'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1803067 (danepo) & #7129557 (Guybrush88)
Are you willing to help Tom?	Sei disposto ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448893 (CK) & #5370805 (Guybrush88)
Are you willing to help Tom?	Tu sei disposto ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448893 (CK) & #5370806 (Guybrush88)
Are you willing to help Tom?	Sei disposta ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448893 (CK) & #5370807 (Guybrush88)
Are you willing to help Tom?	Tu sei disposta ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448893 (CK) & #5370808 (Guybrush88)
Are you willing to help Tom?	È disposta ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448893 (CK) & #5370809 (Guybrush88)
Are you willing to help Tom?	Lei è disposta ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448893 (CK) & #5370810 (Guybrush88)
Are you willing to help Tom?	È disposto ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448893 (CK) & #5370811 (Guybrush88)
Are you willing to help Tom?	Lei è disposto ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448893 (CK) & #5370812 (Guybrush88)
Are you willing to help Tom?	Siete disposti ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448893 (CK) & #5370814 (Guybrush88)
Are you willing to help Tom?	Voi siete disposti ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448893 (CK) & #5370815 (Guybrush88)
Are you willing to help Tom?	Siete disposte ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448893 (CK) & #5370816 (Guybrush88)
Are you willing to help Tom?	Voi siete disposte ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448893 (CK) & #5370817 (Guybrush88)
Aren't Tom and Mary friends?	Tom e Mary non sono amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531337 (CK) & #6540843 (Guybrush88)
Aren't you Tom's girlfriend?	Non sei la ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104587 (CK) & #6105279 (Guybrush88)
Aren't you Tom's girlfriend?	Non sei la fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104587 (CK) & #6105280 (Guybrush88)
Aren't you Tom's girlfriend?	Non sei la morosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104587 (CK) & #6105281 (Guybrush88)
Aren't you almost done here?	Non hai quasi finito qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104271 (CK) & #6105441 (Guybrush88)
Aren't you almost done here?	Non hai quasi finito qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104271 (CK) & #6105442 (Guybrush88)
Aren't you almost done here?	Non ha quasi finito qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104271 (CK) & #6105443 (Guybrush88)
Aren't you almost done here?	Non ha quasi finito qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104271 (CK) & #6105444 (Guybrush88)
Aren't you almost done here?	Non avete quasi finito qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104271 (CK) & #6105445 (Guybrush88)
Aren't you almost done here?	Non avete quasi finito qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104271 (CK) & #6105447 (Guybrush88)
Aren't you at least curious?	Non sei per lo meno curioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424173 (CK) & #9701963 (Nuel)
Aren't you coming next week?	Non vieni la settimana prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102563 (CK) & #8755049 (Guybrush88)
Aren't you coming next week?	Non viene la settimana prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102563 (CK) & #8755050 (Guybrush88)
Aren't you coming next week?	Non venite a settimana prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102563 (CK) & #8755051 (Guybrush88)
Aren't you coming to dinner?	Non vieni a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102561 (CK) & #6102643 (Guybrush88)
Aren't you coming to dinner?	Non viene a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102561 (CK) & #6102644 (Guybrush88)
Aren't you coming to dinner?	Non venite a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102561 (CK) & #6102645 (Guybrush88)
Aren't you glad you're rich?	Non ti fa piacere di essere ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886285 (CK) & #6702938 (Guybrush88)
Aren't you glad you're rich?	Non ti fa piacere di essere ricca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886285 (CK) & #6702939 (Guybrush88)
Aren't you glad you're rich?	Non le fa piacere di essere ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886285 (CK) & #6702940 (Guybrush88)
Aren't you glad you're rich?	Non le fa piacere di essere ricca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886285 (CK) & #6702941 (Guybrush88)
Aren't you glad you're rich?	Non vi fa piacere di essere ricchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886285 (CK) & #6702942 (Guybrush88)
Aren't you glad you're rich?	Non vi fa piacere di essere ricche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886285 (CK) & #6702943 (Guybrush88)
Aren't you going for a walk?	Non vai in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8096329 (lucasmg123) & #6962374 (Guybrush88)
Aren't you going to be here?	Non sarai qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931199 (CK) & #6955895 (Guybrush88)
Aren't you going to be here?	Non sarai qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931199 (CK) & #6955896 (Guybrush88)
Aren't you going to be here?	Non sarà qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931199 (CK) & #6955897 (Guybrush88)
Aren't you going to be here?	Non sarà qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931199 (CK) & #6955898 (Guybrush88)
Aren't you going to be here?	Non sarete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931199 (CK) & #6955899 (Guybrush88)
Aren't you going to be here?	Non sarete qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931199 (CK) & #6955900 (Guybrush88)
Aren't you going to do that?	Non lo farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069069 (CK) & #6105266 (Guybrush88)
Aren't you going to do that?	Non lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069069 (CK) & #6105268 (Guybrush88)
Aren't you going to do that?	Non lo farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069069 (CK) & #6105270 (Guybrush88)
Aren't you going to open it?	Non lo aprirai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014984 (CK) & #5695319 (Guybrush88)
Aren't you going to open it?	Non la aprirai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014984 (CK) & #5695320 (Guybrush88)
Aren't you going to open it?	Non lo aprirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014984 (CK) & #5695321 (Guybrush88)
Aren't you going to open it?	Non la aprirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014984 (CK) & #5695322 (Guybrush88)
Aren't you going to open it?	Non lo aprirete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014984 (CK) & #5695323 (Guybrush88)
Aren't you going to open it?	Non la aprirete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014984 (CK) & #5695324 (Guybrush88)
Aren't you going to protest?	Non protesterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890966 (CK) & #5943686 (Guybrush88)
Aren't you going to protest?	Non protesterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890966 (CK) & #5943687 (Guybrush88)
Aren't you going to protest?	Non protesterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890966 (CK) & #5943688 (Guybrush88)
Aren't you going to see Tom?	Non vedrai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104583 (CK) & #6105274 (Guybrush88)
Aren't you going to see Tom?	Non vedrà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104583 (CK) & #6105275 (Guybrush88)
Aren't you going to see Tom?	Non vedrete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104583 (CK) & #6105276 (Guybrush88)
Aren't you going to tell me?	Non me lo dirai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976242 (CM) & #7974585 (Guybrush88)
Aren't you going to tell me?	Non me lo dirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976242 (CM) & #7974586 (Guybrush88)
Aren't you going to tell me?	Non me lo direte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976242 (CM) & #7974587 (Guybrush88)
Aren't you happy about this?	Non sei felice per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102550 (CK) & #8035821 (Guybrush88)
Aren't you happy about this?	Non è felice per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102550 (CK) & #8035822 (Guybrush88)
Aren't you happy about this?	Non siete felici per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102550 (CK) & #8035824 (Guybrush88)
Aren't you ready to go home?	Non sei pronto ad andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102532 (CK) & #6477549 (Guybrush88)
Aren't you ready to go home?	Non sei pronta ad andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102532 (CK) & #6477550 (Guybrush88)
Aren't you ready to go home?	Non è pronto ad andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102532 (CK) & #6477551 (Guybrush88)
Aren't you ready to go home?	Non è pronta ad andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102532 (CK) & #6477552 (Guybrush88)
Aren't you ready to go home?	Non siete pronti ad andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102532 (CK) & #6477553 (Guybrush88)
Aren't you ready to go home?	Non siete pronte ad andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102532 (CK) & #6477554 (Guybrush88)
Aren't you still dating Tom?	Non stai ancora uscendo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104581 (CK) & #6105221 (Guybrush88)
Aren't you still dating Tom?	Non sta ancora uscendo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104581 (CK) & #6105222 (Guybrush88)
Aren't you still dating Tom?	Non state ancora uscendo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104581 (CK) & #6105223 (Guybrush88)
Aren't you still mad at Tom?	Non sei ancora arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104579 (CK) & #6105141 (Guybrush88)
Aren't you still mad at Tom?	Non sei ancora arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104579 (CK) & #6105142 (Guybrush88)
Aren't you still mad at Tom?	Non è ancora arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104579 (CK) & #6105144 (Guybrush88)
Aren't you still mad at Tom?	Non è ancora arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104579 (CK) & #6105145 (Guybrush88)
Aren't you still mad at Tom?	Non siete ancora arrabbiati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104579 (CK) & #6105146 (Guybrush88)
Aren't you still mad at Tom?	Non siete ancora arrabbiate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104579 (CK) & #6105148 (Guybrush88)
Aren't you taking the train?	Non prendi il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102524 (CK) & #13283625 (Guybrush88)
Aren't you taking the train?	Non prende il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102524 (CK) & #13283627 (Guybrush88)
Aren't you taking the train?	Non prendete il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102524 (CK) & #13283628 (Guybrush88)
Aren't you wearing my shoes?	Non stai indossando le mie scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094429 (CK) & #12263088 (Guybrush88)
Aren't you wearing my shoes?	Non sta indossando le mie scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094429 (CK) & #12263089 (Guybrush88)
Aren't you wearing my shoes?	Non state indossando le mie scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6094429 (CK) & #12263090 (Guybrush88)
Aren't you younger than Tom?	Non sei più giovane di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104575 (CK) & #6105121 (Guybrush88)
Aren't you younger than Tom?	Non è più giovane di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104575 (CK) & #6105122 (Guybrush88)
Aren't you younger than Tom?	Non siete più giovani di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104575 (CK) & #6105123 (Guybrush88)
As I told you, Tom is dying.	Come ti ho detto, Tom sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200679 (CK) & #7582226 (Guybrush88)
As I told you, Tom is dying.	Come vi ho detto, Tom sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200679 (CK) & #7645625 (Guybrush88)
As I told you, Tom is dying.	Come le ho detto, Tom sta morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200679 (CK) & #7645626 (Guybrush88)
Ask Tom to bring his guitar.	Chiedi a Tom di portare la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495798 (CK) & #12584516 (Guybrush88)
Ask Tom to bring his guitar.	Chieda a Tom di portare la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495798 (CK) & #12584517 (Guybrush88)
Ask Tom to bring his guitar.	Chiedete a Tom di portare la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495798 (CK) & #12584518 (Guybrush88)
At first, I didn't like him.	All'inizio non mi piaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35448 (CK) & #6292001 (Guybrush88)
At first, I didn't like him.	Inizialmente non mi piaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35448 (CK) & #6292002 (Guybrush88)
At last he reached his goal.	Alla fine ha raggiunto il suo obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389164 (CK) & #3875061 (Guybrush88)
At last he reached his goal.	Alla fine raggiunse il suo obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389164 (CK) & #3875062 (Guybrush88)
At least I'm older than you.	Almeno sono più anziano di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893123 (patgfisher) & #3058445 (Guybrush88)
At least I'm older than you.	Almeno sono più anziana di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893123 (patgfisher) & #3058446 (Guybrush88)
At least I'm older than you.	Almeno sono più anziano di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893123 (patgfisher) & #3058447 (Guybrush88)
At least I'm older than you.	Almeno sono più anziana di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893123 (patgfisher) & #3058450 (Guybrush88)
At least I'm older than you.	Almeno sono più anziano di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893123 (patgfisher) & #3058451 (Guybrush88)
At least I'm older than you.	Almeno sono più anziana di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893123 (patgfisher) & #3058452 (Guybrush88)
At least I'm older than you.	Almeno sono più grande di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893123 (patgfisher) & #3415807 (Guybrush88)
At least I'm older than you.	Almeno sono più grande di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893123 (patgfisher) & #3415808 (Guybrush88)
At least I'm older than you.	Almeno sono più grande di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893123 (patgfisher) & #3415809 (Guybrush88)
At least we'll be safe here.	Almeno saremo al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239000 (CK) & #4356664 (Guybrush88)
At least we'll be safe here.	Almeno noi saremo al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239000 (CK) & #4356665 (Guybrush88)
At least we'll be safe here.	Almeno saremo al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239000 (CK) & #4356666 (Guybrush88)
At least we'll be safe here.	Almeno noi saremo al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239000 (CK) & #4356667 (Guybrush88)
At times, I can't trust him.	A volte non posso fidarmi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264099 (CK) & #612671 (Guybrush88)
Australia is very beautiful.	L'Australia è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9303941 (CK) & #13327472 (Guybrush88)
Back away from the computer.	Allontanati dal computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275769 (CK) & #11544255 (Guybrush88)
Back away from the computer.	Si allontani dal computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275769 (CK) & #11544256 (Guybrush88)
Back away from the computer.	Allontanatevi dal computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275769 (CK) & #11544258 (Guybrush88)
Basho was the greatest poet.	Basho è stato il più grande poeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282360 (CM) & #1501526 (remod)
Be more careful from now on.	Stai più attento d'ora in poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556843 (brymck) & #2198448 (hitori37)
Be more careful from now on.	Fai più attenzione d'ora in poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556843 (brymck) & #2198449 (hitori37)
Be quiet while I'm speaking.	Stai tranquillo mentre sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247140 (CK) & #929872 (Guybrush88)
Be quiet while I'm speaking.	State tranquilli mentre sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247140 (CK) & #929873 (Guybrush88)
Be quiet while I'm speaking.	Stia tranquilla mentre sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247140 (CK) & #929874 (Guybrush88)
Be quiet while I'm speaking.	Stia tranquillo mentre sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247140 (CK) & #929875 (Guybrush88)
Be quiet while I'm speaking.	Stai tranquilla mentre sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247140 (CK) & #929876 (Guybrush88)
Be quiet while I'm speaking.	State tranquille mentre sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247140 (CK) & #929877 (Guybrush88)
Be quiet while I'm speaking.	State in silenzio quando parlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247140 (CK) & #10989232 (ml_tatoeba)
Be sure not to eat too much.	Assicurati di non mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67683 (CK) & #2230804 (Guybrush88)
Be sure not to eat too much.	Assicuratevi di non mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67683 (CK) & #2230805 (Guybrush88)
Be sure not to eat too much.	Si assicuri di non mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67683 (CK) & #2230806 (Guybrush88)
Beautiful weather, isn't it?	Bel tempo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454451 (CM) & #1318435 (Guybrush88)
Beauty such as hers is rare.	Una bellezza come la sua è rara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370258 (CK) & #2577156 (Guybrush88)
Being there changed my life.	Stare lì mi ha cambiato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649779 (CK) & #9672015 (Nuel)
Big brother is watching you.	Il Grande Fratello ti sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10526100 (CK) & #13352295 (Guybrush88)
Big brother is watching you.	Il Grande Fratello vi sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10526100 (CK) & #13352296 (Guybrush88)
Big brother is watching you.	Il Grande Fratello la sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10526100 (CK) & #13352297 (Guybrush88)
Big changes can be expected.	Si possono prevedere grandi cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8631600 (Ergulis) & #8645254 (Guybrush88)
Birch trees have white bark.	Le betulle hanno la corteccia bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3317907 (CK) & #6555816 (Guybrush88)
Blood is thicker than water.	Il sangue non è acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238754 (Ooneykcall) & #1948199 (Guybrush88)
Blood is thicker than water.	Il sangue è più spesso dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238754 (Ooneykcall) & #1948200 (Guybrush88)
Blood is thicker than water.	La famiglia viene prima di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238754 (Ooneykcall) & #3690378 (Guybrush88)
Boston is a wonderful place.	Boston è un posto magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024492 (CK) & #5071997 (Guybrush88)
Both Tom and I are painters.	Sia io che Tom siamo pittori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932556 (CK) & #7932739 (Guybrush88)
Both Tom and I are teachers.	Sia io che Tom siamo insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221087 (CK) & #8475049 (Guybrush88)
Both Tom and I are to blame.	Sia io che Tom siamo da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221155 (CK) & #6544343 (Guybrush88)
Both Tom and I teach French.	Sia io che Tom insegnamo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221166 (CK) & #6723339 (Guybrush88)
Both Tom and I teach French.	Sia io che Tom insegnamo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221166 (CK) & #6723340 (Guybrush88)
Both Tom and I were shocked.	Sia io che Tom eravamo scioccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221177 (CK) & #8460041 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are crazy.	Sia Tom che Mary sono pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525619 (CK) & #7477105 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are dying.	Sia Tom che Mary stanno morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206957 (CK) & #5207391 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are tired.	Sia Tom che Mary sono stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525503 (CK) & #6923438 (Guybrush88)
Both Tom and Mary can drive.	Sia Tom che Mary possono guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531336 (CK) & #6540840 (Guybrush88)
Both Tom and Mary can drive.	Sia Tom che Mary sanno guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531336 (CK) & #6540841 (Guybrush88)
Both Tom and Mary can drive.	Sia Tom che Mary riescono a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531336 (CK) & #6540842 (Guybrush88)
Both Tom's parents are deaf.	Entrambi i genitori di Tom sono sordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5067530 (CK) & #9000162 (Guybrush88)
Both children were punished.	Entrambi i bambini sono stati puniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446825 (Hybrid) & #12288236 (Guybrush88)
Both children were punished.	Entrambe le bambine sono state punite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446825 (Hybrid) & #12288237 (Guybrush88)
Both children were punished.	Entrambi i bambini furono puniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446825 (Hybrid) & #12288238 (Guybrush88)
Both children were punished.	Entrambe le bambine furono punite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446825 (Hybrid) & #12288239 (Guybrush88)
Both daughters were adopted.	Entrambe le figlie sono state adottate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908875 (CM) & #10910535 (Guybrush88)
Both daughters were adopted.	Entrambe le figlie furono adottate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908875 (CM) & #10910536 (Guybrush88)
Both of my ex-wives hate me.	Entrambe le mie ex mogli mi odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467279 (CK) & #7478628 (Guybrush88)
Both were seriously wounded.	Entrambi erano gravemente feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806966 (Source_VOA) & #2719171 (Guybrush88)
Both were seriously wounded.	Entrambe erano gravemente ferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806966 (Source_VOA) & #2719172 (Guybrush88)
Bring me some water, please.	Portami un po' d'acqua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755162 (CK) & #11084327 (Guybrush88)
Bring me some water, please.	Portami un po' d'acqua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755162 (CK) & #11084328 (Guybrush88)
Bring me some water, please.	Portatemi un po' d'acqua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755162 (CK) & #11084329 (Guybrush88)
Bring me some water, please.	Portatemi un po' d'acqua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755162 (CK) & #11084330 (Guybrush88)
Bring me some water, please.	Mi porti un po' d'acqua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755162 (CK) & #11084332 (Guybrush88)
Bring me some water, please.	Mi porti un po' d'acqua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755162 (CK) & #11084333 (Guybrush88)
Bring your own picnic lunch.	Porta il tuo pranzo al sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665829 (CK) & #7032267 (Guybrush88)
Bring your own picnic lunch.	Porti il suo pranzo al sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665829 (CK) & #7032268 (Guybrush88)
Bring your own picnic lunch.	Portate il vostro pranzo al sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665829 (CK) & #7032269 (Guybrush88)
Bring your sister next time.	La prossima volta portate vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242388 (CK) & #412367 (shoras)
Bring your sister next time.	Portate vostra sorella la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242388 (CK) & #1193423 (Guybrush88)
Bring your sister next time.	Porta tua sorella la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242388 (CK) & #1193424 (Guybrush88)
Bring your sister next time.	La prossima volta porta tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242388 (CK) & #1193425 (Guybrush88)
Bring your sister next time.	Porti sua sorella la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242388 (CK) & #1193426 (Guybrush88)
Bring your sister next time.	La prossima volta porti sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242388 (CK) & #1193427 (Guybrush88)
Bullying won't be tolerated.	Il bullismo non sarà tollerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502881 (CK) & #4503275 (Guybrush88)
But how does this story end?	Ma come finisce questa storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1720956 (CM) & #1720955 (Guybrush88)
By the way, how old are you?	A proposito, quanti anni hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38064 (CK) & #1261620 (riccioberto)
Call me if anything changes.	Chiamami se cambia qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665828 (CK) & #11721773 (Guybrush88)
Call me if anything changes.	Chiamami se cambia qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665828 (CK) & #11721774 (Guybrush88)
Call me if anything changes.	Chiamatemi se cambia qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665828 (CK) & #11721775 (Guybrush88)
Call me if anything changes.	Chiamatemi se cambia qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665828 (CK) & #11721776 (Guybrush88)
Call me if anything changes.	Mi chiami se cambia qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665828 (CK) & #11721777 (Guybrush88)
Call me if anything changes.	Mi chiami se cambia qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665828 (CK) & #11721778 (Guybrush88)
Call me if anything happens.	Chiamami se succede qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129729 (CK) & #11721739 (Guybrush88)
Call me if anything happens.	Chiamami se succede qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129729 (CK) & #11721740 (Guybrush88)
Call me if anything happens.	Chiamatemi se succede qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129729 (CK) & #11721741 (Guybrush88)
Call me if anything happens.	Chiamatemi se succede qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129729 (CK) & #11721742 (Guybrush88)
Call me if anything happens.	Mi chiami se succede qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129729 (CK) & #11721743 (Guybrush88)
Call me if anything happens.	Mi chiami se succede qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129729 (CK) & #11721744 (Guybrush88)
Call me if there's a change.	Chiamami se cambia qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396813 (CK) & #3396822 (Guybrush88)
Call me if there's a change.	Chiamatemi se cambia qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396813 (CK) & #3396823 (Guybrush88)
Call me if there's a change.	Mi chiami se cambia qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396813 (CK) & #3396824 (Guybrush88)
Call me if you need my help.	Chiamami se hai bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341303 (CK) & #11721572 (Guybrush88)
Call me if you need my help.	Mi chiami se ha bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341303 (CK) & #11721574 (Guybrush88)
Call me if you need my help.	Chiamatemi se avete bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341303 (CK) & #11721576 (Guybrush88)
Call us if anything changes.	Chiamaci se cambia qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131972 (CM) & #7142344 (Guybrush88)
Call us if anything changes.	Ci chiami se cambia qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131972 (CM) & #7142345 (Guybrush88)
Call us if anything changes.	Chiamateci se cambia qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131972 (CM) & #7142346 (Guybrush88)
Can I eat caramel ice cream?	Posso mangiare del gelato al caramello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12296688 (CK) & #13427463 (Guybrush88)
Can I get a minute with you?	Posso avere un minuto con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011445 (CK) & #4020911 (Guybrush88)
Can I get a minute with you?	Posso avere un minuto con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011445 (CK) & #4020912 (Guybrush88)
Can I get a minute with you?	Posso avere un minuto con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011445 (CK) & #4020914 (Guybrush88)
Can I get you anything else?	Posso portarti altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617915 (Spamster) & #4359871 (Guybrush88)
Can I get you anything else?	Posso portarvi altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617915 (Spamster) & #4359873 (Guybrush88)
Can I get you anything else?	Posso portarle altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617915 (Spamster) & #4359874 (Guybrush88)
Can I get you anything else?	Ti posso portare altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617915 (Spamster) & #4359876 (Guybrush88)
Can I get you anything else?	Vi posso portare altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617915 (Spamster) & #4359877 (Guybrush88)
Can I get you anything else?	Le posso portare altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617915 (Spamster) & #4359879 (Guybrush88)
Can I go hiking next Sunday?	Posso andare a fare escursionismo domenica prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242333 (CK) & #5330758 (Guybrush88)
Can I go hiking next Sunday?	Io posso andare a fare escursionismo domenica prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242333 (CK) & #5330759 (Guybrush88)
Can I go hiking next Sunday?	Posso andare a fare trekking domenica prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242333 (CK) & #5330761 (Guybrush88)
Can I go hiking next Sunday?	Io posso andare a fare trekking domenica prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242333 (CK) & #5330762 (Guybrush88)
Can I go to school tomorrow?	Posso andare a scuola domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131966 (CM) & #6556335 (Guybrush88)
Can I have something to eat?	Posso avere qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25071 (CK) & #3561671 (Guybrush88)
Can I leave my luggage here?	Posso lasciare il mio bagaglio qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3779340 (tanay) & #4030990 (Guybrush88)
Can I leave my luggage here?	Posso lasciare qui il mio bagaglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3779340 (tanay) & #4030991 (Guybrush88)
Can I sit down for a minute?	Posso sedermi per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223040 (CK) & #5150751 (Guybrush88)
Can I sit down for a minute?	Mi posso sedere per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223040 (CK) & #5150752 (Guybrush88)
Can I take a picture of you?	Posso farti una foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494628 (Hybrid) & #1540544 (Guybrush88)
Can I take a picture of you?	Posso farvi una foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494628 (Hybrid) & #2478051 (Guybrush88)
Can I take a picture of you?	Posso farle una foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494628 (Hybrid) & #2478052 (Guybrush88)
Can I take photographs here?	Posso far foto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103149 (supplementfacts) & #1542658 (chinro)
Can I take your word for it?	Posso fidarmi della tua parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42537 (CM) & #13261631 (Guybrush88)
Can I take your word for it?	Posso fidarmi della sua parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42537 (CM) & #13261632 (Guybrush88)
Can I take your word for it?	Posso fidarmi della vostra parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42537 (CM) & #13261633 (Guybrush88)
Can I take your word for it?	Mi posso fidare della tua parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42537 (CM) & #13261634 (Guybrush88)
Can I take your word for it?	Mi posso fidare della sua parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42537 (CM) & #13261635 (Guybrush88)
Can I take your word for it?	Mi posso fidare della vostra parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42537 (CM) & #13261636 (Guybrush88)
Can a vulture eat a cheetah?	Un avvoltoio può mangiare un ghepardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8159979 (TheNightAvl) & #9934245 (Guybrush88)
Can a vulture eat a cheetah?	Un avvoltoio riesce a mangiare un ghepardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8159979 (TheNightAvl) & #9934246 (Guybrush88)
Can anyone tell me the time?	Qualcuno può dirmi l'ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276336 (jakov) & #3770961 (valealb)
Can anyone tell me the time?	Qualcuno sa dirmi che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276336 (jakov) & #3770962 (valealb)
Can he do whatever he wants?	Può fare quello che vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716976 (erikspen) & #8647097 (Guybrush88)
Can the price be discounted?	Il prezzo può essere scontato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167766 (soj4l) & #1217529 (Guybrush88)
Can these people be trusted?	Ci si può fidare di queste persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696189 (tokzyk) & #10696907 (Guybrush88)
Can these people be trusted?	Ci si può fidare di questa gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696189 (tokzyk) & #10696908 (Guybrush88)
Can we hit the road, please?	Possiamo partire, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328489 (CK) & #6875759 (Guybrush88)
Can we hit the road, please?	Possiamo partire, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328489 (CK) & #6875760 (Guybrush88)
Can we hit the road, please?	Possiamo metterci in marcia, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328489 (CK) & #6875761 (Guybrush88)
Can we hit the road, please?	Possiamo metterci in marcia, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328489 (CK) & #6875762 (Guybrush88)
Can we hit the road, please?	Possiamo metterci in viaggio, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328489 (CK) & #6875763 (Guybrush88)
Can we hit the road, please?	Possiamo metterci in viaggio, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328489 (CK) & #6875764 (Guybrush88)
Can we hit the road, please?	Ci possiamo mettere in marcia, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328489 (CK) & #6875765 (Guybrush88)
Can we hit the road, please?	Ci possiamo mettere in marcia, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328489 (CK) & #6875766 (Guybrush88)
Can we hit the road, please?	Ci possiamo mettere in viaggio, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328489 (CK) & #6875767 (Guybrush88)
Can we hit the road, please?	Ci possiamo mettere in viaggio, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3328489 (CK) & #6875768 (Guybrush88)
Can we speak French instead?	Possiamo parlare il francese invece?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3279443 (CK) & #5837854 (Guybrush88)
Can we talk to Tom directly?	Possiamo parlare direttamente con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181563 (CK) & #9694515 (Nuel)
Can you answer the question?	Puoi rispondere alla domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126327 (ddnktr) & #10207186 (Guybrush88)
Can you answer the question?	Può rispondere alla domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126327 (ddnktr) & #10207188 (Guybrush88)
Can you answer the question?	Potete rispondere alla domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126327 (ddnktr) & #10207189 (Guybrush88)
Can you answer the question?	Riesci a rispondere alla domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126327 (ddnktr) & #10207190 (Guybrush88)
Can you answer the question?	Riesce a rispondere alla domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126327 (ddnktr) & #10207191 (Guybrush88)
Can you answer the question?	Riuscite a rispondere alla domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126327 (ddnktr) & #10207192 (Guybrush88)
Can you correct the problem?	Riesci a correggere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663441 (CK) & #3103271 (Guybrush88)
Can you correct the problem?	Riesce a correggere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663441 (CK) & #3103272 (Guybrush88)
Can you correct the problem?	Riuscite a correggere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663441 (CK) & #3103275 (Guybrush88)
Can you correct the problem?	Puoi correggere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663441 (CK) & #3103276 (Guybrush88)
Can you correct the problem?	Può correggere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663441 (CK) & #3103277 (Guybrush88)
Can you correct the problem?	Potete correggere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663441 (CK) & #3103278 (Guybrush88)
Can you describe the object?	Puoi descrivere l'oggetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44133 (CK) & #3092569 (Guybrush88)
Can you describe the object?	Può descrivere l'oggetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44133 (CK) & #3092572 (Guybrush88)
Can you describe the object?	Potete descrivere l'oggetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44133 (CK) & #3092573 (Guybrush88)
Can you describe the object?	Riesci a descrivere l'oggetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44133 (CK) & #3092574 (Guybrush88)
Can you describe the object?	Riesce a descrivere l'oggetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44133 (CK) & #3092575 (Guybrush88)
Can you describe the object?	Riuscite a descrivere l'oggetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44133 (CK) & #3092577 (Guybrush88)
Can you eat something there?	Si può mangiare qualcosa lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456823 (qana) & #3387605 (Guybrush88)
Can you give me a hand here?	Puoi darmi una mano qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152740 (CK) & #3642893 (Guybrush88)
Can you give me a hand here?	Può darmi una mano qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152740 (CK) & #3642895 (Guybrush88)
Can you give me a hand here?	Potete darmi una mano qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152740 (CK) & #3642896 (Guybrush88)
Can you help me when I move?	Potresti aiutarmi quando trasloco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27140 (Dejo) & #626309 (Guybrush88)
Can you help me when I move?	Potreste aiutarmi quando trasloco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27140 (Dejo) & #626310 (Guybrush88)
Can you justify your action?	Puoi giustificare la tua azione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69271 (CM) & #3857284 (Guybrush88)
Can you justify your action?	Può giustificare la sua azione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69271 (CM) & #3857285 (Guybrush88)
Can you justify your action?	Potete giustificare la vostra azione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69271 (CM) & #3857286 (Guybrush88)
Can you justify your action?	Riesci a giustificare la tua azione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69271 (CM) & #3899209 (Guybrush88)
Can you justify your action?	Riesce a giustificare la sua azione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69271 (CM) & #3899210 (Guybrush88)
Can you justify your action?	Riuscite a giustificare la vostra azione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69271 (CM) & #3899212 (Guybrush88)
Can you play the piano well?	Sai suonare bene il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935764 (CK) & #7947581 (Guybrush88)
Can you play the piano well?	Tu sai suonare bene il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935764 (CK) & #7947582 (Guybrush88)
Can you play the piano well?	Sa suonare bene il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935764 (CK) & #7947583 (Guybrush88)
Can you play the piano well?	Lei sa suonare bene il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935764 (CK) & #7947584 (Guybrush88)
Can you play the piano well?	Sapete suonare bene il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935764 (CK) & #7947585 (Guybrush88)
Can you play the piano well?	Voi sapete suonare bene il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935764 (CK) & #7947586 (Guybrush88)
Can you reach the top shelf?	Riesci a raggiungere lo scaffale più in alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276083 (CK) & #3010819 (Guybrush88)
Can you reach the top shelf?	Tu riesci a raggiungere lo scaffale più in alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276083 (CK) & #3010820 (Guybrush88)
Can you reach the top shelf?	Riesce a raggiungere lo scaffale più in alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276083 (CK) & #3010821 (Guybrush88)
Can you reach the top shelf?	Lei riesce a raggiungere lo scaffale più in alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276083 (CK) & #3010822 (Guybrush88)
Can you reach the top shelf?	Riuscite a raggiungere lo scaffale più in alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276083 (CK) & #3010824 (Guybrush88)
Can you reach the top shelf?	Voi riuscite a raggiungere lo scaffale più in alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276083 (CK) & #3010825 (Guybrush88)
Can you reach the top shelf?	Riesci a raggiungere la mensola più in alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276083 (CK) & #3010826 (Guybrush88)
Can you reach the top shelf?	Tu riesci a raggiungere la mensola più in alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276083 (CK) & #3010827 (Guybrush88)
Can you reach the top shelf?	Riesce a raggiungere la mensola più in alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276083 (CK) & #3010829 (Guybrush88)
Can you reach the top shelf?	Lei riesce a raggiungere la mensola più in alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276083 (CK) & #3010830 (Guybrush88)
Can you reach the top shelf?	Riuscite a raggiungere la mensola più in alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276083 (CK) & #3010831 (Guybrush88)
Can you reach the top shelf?	Voi riuscite a raggiungere la mensola più in alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276083 (CK) & #3010832 (Guybrush88)
Can you repeat the question?	Puoi ripetere la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942603 (nicholas_martin) & #5927152 (dnnywld)
Can you see me after supper?	Puoi venirmi a trovare dopo cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264170 (sharptoothed) & #2997698 (Guybrush88)
Can you see me after supper?	Può venirmi a trovare dopo cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264170 (sharptoothed) & #2997703 (Guybrush88)
Can you see me after supper?	Potete venirmi a trovare dopo cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264170 (sharptoothed) & #2997706 (Guybrush88)
Can you see me after supper?	Riesci a venirmi a trovare dopo cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264170 (sharptoothed) & #2997708 (Guybrush88)
Can you see me after supper?	Riesce a venirmi a trovare dopo cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264170 (sharptoothed) & #2997712 (Guybrush88)
Can you see me after supper?	Riuscite a venirmi a trovare dopo cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264170 (sharptoothed) & #2997714 (Guybrush88)
Can you suggest some titles?	Puoi suggerire dei titoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737481 (CM) & #13095936 (Guybrush88)
Can you suggest some titles?	Può suggerire dei titoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737481 (CM) & #13095937 (Guybrush88)
Can you suggest some titles?	Potete suggerire dei titoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737481 (CM) & #13095938 (Guybrush88)
Can you suggest some titles?	Riesci a suggerire dei titoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737481 (CM) & #13095939 (Guybrush88)
Can you suggest some titles?	Riesce a suggerire dei titoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737481 (CM) & #13095940 (Guybrush88)
Can you suggest some titles?	Riuscite a suggerire dei titoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737481 (CM) & #13095941 (Guybrush88)
Can you teach me how to fly?	Puoi insegnarmi a volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383331 (MUIRIEL) & #387488 (Pharamp)
Can you teach me how to fly?	Potete insegnarmi a volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383331 (MUIRIEL) & #425012 (Pharamp)
Can you tell me where it is?	Puoi dirmi dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063664 (CK) & #4721686 (Guybrush88)
Can you tell me where it is?	Può dirmi dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063664 (CK) & #4721687 (Guybrush88)
Can you tell me where it is?	Potete dirmi dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063664 (CK) & #4721688 (Guybrush88)
Can you tell me where it is?	Mi puoi dire dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063664 (CK) & #4721689 (Guybrush88)
Can you tell me where it is?	Mi può dire dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063664 (CK) & #4721690 (Guybrush88)
Can you tell me where it is?	Mi potete dire dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063664 (CK) & #4721691 (Guybrush88)
Can't you make an exception?	Non puoi fare un'eccezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069039 (CK) & #6070593 (Guybrush88)
Can't you make an exception?	Non può fare un'eccezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069039 (CK) & #6070594 (Guybrush88)
Can't you make an exception?	Non potete fare un'eccezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069039 (CK) & #6070595 (Guybrush88)
Can't you make an exception?	Non riesci a fare un'eccezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069039 (CK) & #6070596 (Guybrush88)
Can't you make an exception?	Non riesce a fare un'eccezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069039 (CK) & #6070597 (Guybrush88)
Can't you make an exception?	Non riuscite a fare un'eccezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069039 (CK) & #6070599 (Guybrush88)
Can't you repair the damage?	Non puoi riparare il danno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329821 (CK) & #8462739 (Guybrush88)
Can't you repair the damage?	Non può riparare il danno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329821 (CK) & #8462740 (Guybrush88)
Can't you repair the damage?	Non potete riparare il danno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329821 (CK) & #8462741 (Guybrush88)
Can't you repair the damage?	Non riesci a riparare il danno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329821 (CK) & #8462742 (Guybrush88)
Can't you repair the damage?	Non riesce a riparare il danno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329821 (CK) & #8462743 (Guybrush88)
Can't you repair the damage?	Non riuscite a riparare il danno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329821 (CK) & #8462744 (Guybrush88)
Can't you understand French?	Non riesci a capire il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395506 (CK) & #5837871 (Guybrush88)
Can't you understand French?	Non riesce a capire il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395506 (CK) & #5837872 (Guybrush88)
Can't you understand French?	Non riuscite a capire il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395506 (CK) & #5837873 (Guybrush88)
Can't you wait a little bit?	Non potresti aspettare un pochino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9280885 (GioBo) & #6894827 (dnnywld)
Canada is larger than Japan.	Il Canada è più grande del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63631 (CK) & #373700 (Pharamp)
Can’t I rest a little bit?	Non posso riposarmi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237226 (Tangobango) & #1835032 (Guybrush88)
Cats are very clean animals.	I gatti sono degli animali molto puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282033 (CK) & #399839 (Pharamp)
Cats don't like getting wet.	Ai gatti non piace bagnarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768276 (CM) & #2785060 (Guybrush88)
Children are full of energy.	I bambini sono pieni di energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245760 (CK) & #1074566 (Guybrush88)
Children catch colds easily.	I bambini prendono facilmente il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473595 (CK) & #883370 (Guybrush88)
Children grow up so quickly.	I bambini crescono così velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245889 (CK) & #1512831 (Guybrush88)
Children often hate spinach.	I bambini spesso odiano gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245931 (CK) & #5325341 (Guybrush88)
Choose your favorite racket.	Scegli la tua racchetta preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17187 (CK) & #4738254 (Guybrush88)
Choose your favorite racket.	Scelga la sua racchetta preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17187 (CK) & #4738255 (Guybrush88)
Choose your favorite racket.	Scegliete la vostra racchetta preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17187 (CK) & #4738256 (Guybrush88)
Chopin's music is beautiful.	La musica di Chopin è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #883020 (CM) & #2712375 (Guybrush88)
Christmas is a magical time.	Il Natale è un momento magico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225144 (CK) & #12225150 (Guybrush88)
Christmas is a special time.	Il Natale è un momento speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225146 (CK) & #12225152 (Guybrush88)
Christmas is soon, isn't it?	Il Natale è vicino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387466 (CK) & #1237861 (Guybrush88)
Christmas is soon, isn't it?	Natale arriva presto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387466 (CK) & #3644852 (Guybrush88)
Clearly, that was a mistake.	Chiaramente era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496582 (CK) & #4510313 (Guybrush88)
Clearly, that wasn't enough.	Chiaramente non era abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496581 (CK) & #4510314 (Guybrush88)
Coffee is my favorite drink.	Il caffè è la mia bevanda preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11837713 (Lemmih) & #13077082 (Guybrush88)
Columbus discovered America.	Colombo ha scoperto l'America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54861 (CK) & #4827814 (Guybrush88)
Columbus discovered America.	Colombo scoprì l'America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54861 (CK) & #4827816 (Guybrush88)
Come here and give me a hug.	Vieni qui e dammi un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154051 (CK) & #5701363 (Guybrush88)
Come here and give me a hug.	Venite qui e datemi un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154051 (CK) & #5701365 (Guybrush88)
Come here and give me a hug.	Venga qui e mi dia un abbraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154051 (CK) & #5701366 (Guybrush88)
Come on Tuesday if possible.	Vieni martedì, se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39570 (CK) & #3608435 (Guybrush88)
Come on Tuesday if possible.	Venga martedì, se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39570 (CK) & #3608436 (Guybrush88)
Come on Tuesday if possible.	Venite martedì, se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39570 (CK) & #3608437 (Guybrush88)
Come the day after tomorrow.	Vieni dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71866 (CK) & #2465835 (Guybrush88)
Come the day after tomorrow.	Venite dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71866 (CK) & #2465837 (Guybrush88)
Come the day after tomorrow.	Venga dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71866 (CK) & #2465838 (Guybrush88)
Come to the party, will you?	Vieni alla festa, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35666 (CK) & #2795846 (Guybrush88)
Come to the party, will you?	Venite alla festa, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35666 (CK) & #2795847 (Guybrush88)
Come to the party, will you?	Venga alla festa, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35666 (CK) & #2795848 (Guybrush88)
Come to work early tomorrow.	Vieni al lavoro presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952337 (CK) & #7952875 (Guybrush88)
Come to work early tomorrow.	Venga al lavoro presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952337 (CK) & #7952876 (Guybrush88)
Come to work early tomorrow.	Venite al lavoro presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952337 (CK) & #7952877 (Guybrush88)
Compare these two computers.	Paragona questi due computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680549 (Source_VOA) & #1064148 (Guybrush88)
Compare these two computers.	Paragoni questi due computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680549 (Source_VOA) & #1064149 (Guybrush88)
Compare these two computers.	Paragonate questi due computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680549 (Source_VOA) & #1064150 (Guybrush88)
Cooking takes too much time.	Cucinare impiega troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362468 (CK) & #3341523 (Guybrush88)
Could I get a copy of these?	Potrei avere una copia di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573742 (CK) & #3573838 (Guybrush88)
Could I get a copy of these?	Io potrei avere una copia di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573742 (CK) & #3573839 (Guybrush88)
Could I get a copy of these?	Potrei avere una copia di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573742 (CK) & #3573840 (Guybrush88)
Could I get a copy of these?	Io potrei avere una copia di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573742 (CK) & #3573841 (Guybrush88)
Could I have some more milk?	Potrei avere un altro po' di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12446891 (CK) & #13170214 (Guybrush88)
Could Tom have changed this?	Tom potrebbe avere cambiato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665823 (CK) & #13463526 (Guybrush88)
Could we discuss this later?	Potremmo discutere di questo più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636417 (CK) & #3638574 (Guybrush88)
Could you do me a big favor?	Mi potresti fare un grande favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772934 (CK) & #4977779 (Guybrush88)
Could you do me a big favor?	Mi potreste fare un grande favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772934 (CK) & #4977780 (Guybrush88)
Could you do me a big favor?	Mi potrebbe fare un grande favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772934 (CK) & #4977781 (Guybrush88)
Could you do me a big favor?	Potresti farmi un grande favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772934 (CK) & #4977782 (Guybrush88)
Could you do me a big favor?	Potreste farmi un grande favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772934 (CK) & #4977784 (Guybrush88)
Could you do me a big favor?	Potrebbe farmi un grande favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772934 (CK) & #4977785 (Guybrush88)
Could you drive more slowly?	Potresti guidare più lentamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30489 (CK) & #936147 (Guybrush88)
Could you drive more slowly?	Potrebbe guidare più lentamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30489 (CK) & #936149 (Guybrush88)
Could you live in this city?	Potresti vivere in questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935563 (ddnktr) & #611116 (Pharamp)
Could you live in this city?	Potevi vivere in questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935563 (ddnktr) & #9935892 (Guybrush88)
Could you live in this city?	Poteva vivere in questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935563 (ddnktr) & #9935893 (Guybrush88)
Could you live in this city?	Potevate vivere in questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935563 (ddnktr) & #9935894 (Guybrush88)
Could you live in this city?	Riuscivi a vivere in questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935563 (ddnktr) & #9935895 (Guybrush88)
Could you live in this city?	Riusciva a vivere in questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935563 (ddnktr) & #9935896 (Guybrush88)
Could you live in this city?	Riuscivate a vivere in questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935563 (ddnktr) & #9935897 (Guybrush88)
Could you live in this city?	Potreste vivere in questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935563 (ddnktr) & #9935898 (Guybrush88)
Could you live in this city?	Potrebbe vivere in questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935563 (ddnktr) & #9935899 (Guybrush88)
Could you pass me the sugar?	Mi passeresti lo zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8982102 (sundown) & #13284532 (Guybrush88)
Could you pass me the sugar?	Mi passereste lo zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8982102 (sundown) & #13284533 (Guybrush88)
Could you pass me the sugar?	Mi passerebbe lo zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8982102 (sundown) & #13284536 (Guybrush88)
Could you press this button?	Potresti premere questo pulsante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53086 (CK) & #3054256 (Guybrush88)
Could you press this button?	Potreste premere questo pulsante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53086 (CK) & #3054258 (Guybrush88)
Could you press this button?	Potrebbe premere questo pulsante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53086 (CK) & #3054260 (Guybrush88)
Could you repeat that again?	Potresti ripeterlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239143 (CK) & #2607737 (Guybrush88)
Could you repeat that again?	Potreste ripeterlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239143 (CK) & #2607738 (Guybrush88)
Could you repeat that again?	Potrebbe ripeterlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239143 (CK) & #2607739 (Guybrush88)
Could you solve the problem?	Potreste risolvere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16569 (CK) & #6043115 (Guybrush88)
Could you solve the problem?	Potrebbe risolvere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16569 (CK) & #6043116 (Guybrush88)
Could you solve the problem?	Potresti risolvere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16569 (CK) & #6043117 (Guybrush88)
Could you take care of that?	Potresti occupartene tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012899 (CK) & #9701517 (Nuel)
Could you take this, please?	Potresti prendere questo, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54998 (CK) & #2594337 (Guybrush88)
Could you take this, please?	Potresti prendere questo, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54998 (CK) & #2594338 (Guybrush88)
Could you take this, please?	Potreste prendere questo, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54998 (CK) & #2594339 (Guybrush88)
Could you take this, please?	Potreste prendere questo, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54998 (CK) & #2594340 (Guybrush88)
Could you take this, please?	Potrebbe prendere questo, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54998 (CK) & #2594362 (Guybrush88)
Could you take this, please?	Potrebbe prendere questo, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54998 (CK) & #2594363 (Guybrush88)
Could you take this, please?	Potrebbe prendere questa, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54998 (CK) & #2594364 (Guybrush88)
Could you take this, please?	Potrebbe prendere questa, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54998 (CK) & #2594365 (Guybrush88)
Could you take this, please?	Potreste prendere questa, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54998 (CK) & #2594367 (Guybrush88)
Could you take this, please?	Potreste prendere questa, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54998 (CK) & #2594368 (Guybrush88)
Could you take this, please?	Potresti prendere questa, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54998 (CK) & #2594369 (Guybrush88)
Could you take this, please?	Potresti prendere questa, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54998 (CK) & #2594370 (Guybrush88)
Could you turn on the radio?	Potresti accendere la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013603 (CK) & #13277189 (Guybrush88)
Could you turn on the radio?	Potreste accendere la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013603 (CK) & #13277190 (Guybrush88)
Could you turn on the radio?	Potrebbe accendere la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013603 (CK) & #13277191 (Guybrush88)
Criminals should go to jail.	I criminali dovrebbero andare in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171064 (Hybrid) & #4391328 (Guybrush88)
Crocodiles have sharp teeth.	I coccodrilli hanno i denti affilati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1254301 (Tlustulimu) & #1254304 (Guybrush88)
Cross this bridge carefully.	Attraversa con prudenza questo ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081006 (CK) & #12765910 (Guybrush88)
Cross this bridge carefully.	Attraversate con prudenza questo ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081006 (CK) & #12765911 (Guybrush88)
Cross this bridge carefully.	Attraversi con prudenza questo ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081006 (CK) & #12765912 (Guybrush88)
Dad is coming home tomorrow.	Papà viene a casa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #635618 (CM) & #6860807 (Guybrush88)
Determination is everything.	La determinazione è tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671663 (CM) & #1594698 (Guybrush88)
Deviled eggs taste horrible.	Le uova ripiene hanno un sapore orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908929 (CM) & #10912567 (Guybrush88)
Did I keep you waiting long?	Ti ho fatto aspettare a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789917 (CK) & #4020600 (Guybrush88)
Did I keep you waiting long?	Vi ho fatto aspettare a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789917 (CK) & #4020601 (Guybrush88)
Did I tell you that already?	Te l'ho già detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200677 (CK) & #3292148 (Guybrush88)
Did I tell you that already?	Ve l'ho già detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200677 (CK) & #3292150 (Guybrush88)
Did I tell you that already?	Gliel'ho già detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200677 (CK) & #3292151 (Guybrush88)
Did Tom actually eat a frog?	Tom ha mangiato davvero una rana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349449 (CK) & #13644883 (Guybrush88)
Did Tom actually eat a frog?	Tom ha mangiato sul serio una rana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349449 (CK) & #13644884 (Guybrush88)
Did Tom do well on the exam?	Tom è andato bene all'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643769 (CK) & #5715582 (Guybrush88)
Did Tom eat all the cookies?	Tom ha mangiato tutti i biscotti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638976 (temlat) & #2947569 (Guybrush88)
Did Tom eat all the cookies?	Tom ha mangiato tutti i cookie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638976 (temlat) & #2947571 (Guybrush88)
Did Tom give you my message?	Tom ti ha dato il mio messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531335 (CK) & #6540845 (Guybrush88)
Did Tom give you my message?	Tom vi ha dato il mio messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531335 (CK) & #6540846 (Guybrush88)
Did Tom give you my message?	Tom le ha dato il mio messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531335 (CK) & #6540847 (Guybrush88)
Did Tom really kill himself?	Tom si è davvero ucciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776083 (Amastan) & #5683828 (Guybrush88)
Did Tom really kill himself?	Tom si è veramente ucciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776083 (Amastan) & #5683829 (Guybrush88)
Did Tom say why he did that?	Tom ha detto perché l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349443 (CK) & #7122936 (Guybrush88)
Did Tom tell you about Mary?	Tom ti ha detto di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200675 (CK) & #8607184 (Guybrush88)
Did Tom tell you about Mary?	Tom vi ha detto di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200675 (CK) & #8607185 (Guybrush88)
Did Tom tell you about Mary?	Tom le ha detto di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200675 (CK) & #8607186 (Guybrush88)
Did anyone else notice this?	Qualcun altro si è accorto di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890359 (CK) & #4893473 (Guybrush88)
Did anyone else notice this?	Qualcun altro si accorse di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890359 (CK) & #4893475 (Guybrush88)
Did something happen to Tom?	È successo qualcosa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131654 (CK) & #6104945 (Guybrush88)
Did something happen to Tom?	È capitato qualcosa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131654 (CK) & #6104946 (Guybrush88)
Did they talk to each other?	Si sono parlati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731481 (CM) & #7994174 (Guybrush88)
Did they talk to each other?	Si sono parlate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731481 (CM) & #7994175 (Guybrush88)
Did they talk to each other?	Si parlarono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731481 (CM) & #7994176 (Guybrush88)
Did you break it on purpose?	L'hai rotto apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249663 (CK) & #12253551 (Guybrush88)
Did you break it on purpose?	Lo hai rotto apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249663 (CK) & #12253552 (Guybrush88)
Did you break it on purpose?	L'hai rotta apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249663 (CK) & #12253553 (Guybrush88)
Did you break it on purpose?	L'ha rotto apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249663 (CK) & #12253554 (Guybrush88)
Did you break it on purpose?	Lo ha rotto apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249663 (CK) & #12253555 (Guybrush88)
Did you break it on purpose?	L'ha rotta apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249663 (CK) & #12253556 (Guybrush88)
Did you break it on purpose?	Lo avete rotto apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249663 (CK) & #12253557 (Guybrush88)
Did you break it on purpose?	L'avete rotta apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249663 (CK) & #12253558 (Guybrush88)
Did you break it on purpose?	La avete rotta apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249663 (CK) & #12253559 (Guybrush88)
Did you break the lamp, Tom?	Hai rotto la lampada, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5885767 (Hybrid) & #7974584 (Guybrush88)
Did you build this yourself?	Hai costruito questo tu stesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191774 (CK) & #12191830 (Guybrush88)
Did you build this yourself?	Hai costruito questo tu stessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191774 (CK) & #12191831 (Guybrush88)
Did you buy anything to eat?	Hai comprato qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738611 (CK) & #5121815 (Guybrush88)
Did you buy anything to eat?	Tu hai comprato qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738611 (CK) & #5121818 (Guybrush88)
Did you buy anything to eat?	Ha comprato qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738611 (CK) & #5121820 (Guybrush88)
Did you buy anything to eat?	Lei ha comprato qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738611 (CK) & #5121821 (Guybrush88)
Did you buy anything to eat?	Avete comprato qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738611 (CK) & #5121822 (Guybrush88)
Did you buy anything to eat?	Voi avete comprato qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738611 (CK) & #5121824 (Guybrush88)
Did you buy sunflower seeds?	Hai comprato dei semi di girasole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634752 (Eccles17) & #8644952 (Guybrush88)
Did you buy sunflower seeds?	Ha comprato dei semi di girasole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634752 (Eccles17) & #8644953 (Guybrush88)
Did you buy sunflower seeds?	Avete comprato dei semi di girasole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634752 (Eccles17) & #8644954 (Guybrush88)
Did you buy us any presents?	Ci hai comprato dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225604 (CK) & #13670754 (Guybrush88)
Did you buy us any presents?	Ci ha comprato dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225604 (CK) & #13670755 (Guybrush88)
Did you buy us any presents?	Ci avete comprato dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225604 (CK) & #13670756 (Guybrush88)
Did you come here yesterday?	Sei venuto qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951616 (CK) & #5651425 (Guybrush88)
Did you come here yesterday?	Sei venuta qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951616 (CK) & #5651426 (Guybrush88)
Did you come here yesterday?	Siete venuti qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951616 (CK) & #5651427 (Guybrush88)
Did you come here yesterday?	Siete venute qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951616 (CK) & #5651428 (Guybrush88)
Did you come here yesterday?	È venuto qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951616 (CK) & #5651430 (Guybrush88)
Did you come here yesterday?	È venuta qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951616 (CK) & #5651431 (Guybrush88)
Did you consult an attorney?	Hai consultato un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255883 (CK) & #12256002 (Guybrush88)
Did you consult an attorney?	Ha consultato un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255883 (CK) & #12256003 (Guybrush88)
Did you consult an attorney?	Avete consultato un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255883 (CK) & #12256004 (Guybrush88)
Did you deliver the message?	Hai consegnato il messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225110 (CK) & #12225188 (Guybrush88)
Did you deliver the message?	Ha consegnato il messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225110 (CK) & #12225189 (Guybrush88)
Did you deliver the message?	Avete consegnato il messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225110 (CK) & #12225190 (Guybrush88)
Did you do this on your own?	Hai fatto questo da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16670 (CK) & #9258413 (Guybrush88)
Did you do this on your own?	Hai fatto questo da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16670 (CK) & #9258414 (Guybrush88)
Did you do this on your own?	Ha fatto questo da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16670 (CK) & #9258415 (Guybrush88)
Did you do this on your own?	Ha fatto questo da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16670 (CK) & #9258416 (Guybrush88)
Did you do this on your own?	Avete fatto questo da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16670 (CK) & #9258417 (Guybrush88)
Did you do this on your own?	Avete fatto questo da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16670 (CK) & #9258419 (Guybrush88)
Did you drink tea yesterday?	Hai bevuto il tè ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157608 (CK) & #3157607 (Guybrush88)
Did you ever see that movie?	Hai mai visto quel film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49515 (CK) & #5172401 (Guybrush88)
Did you ever see that movie?	Tu hai mai visto quel film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49515 (CK) & #5172402 (Guybrush88)
Did you ever see that movie?	Ha mai visto quel film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49515 (CK) & #5172403 (Guybrush88)
Did you ever see that movie?	Lei ha mai visto quel film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49515 (CK) & #5172404 (Guybrush88)
Did you ever see that movie?	Avete mai visto quel film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49515 (CK) & #5172405 (Guybrush88)
Did you ever see that movie?	Voi avete mai visto quel film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49515 (CK) & #5172406 (Guybrush88)
Did you follow Tom's advice?	Hai seguito il consiglio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737797 (CK) & #4193687 (Guybrush88)
Did you follow Tom's advice?	Ha seguito il consiglio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737797 (CK) & #4193689 (Guybrush88)
Did you follow Tom's advice?	Avete seguito il consiglio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737797 (CK) & #4193691 (Guybrush88)
Did you follow Tom's advice?	Hai seguito i consigli di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737797 (CK) & #7740060 (Guybrush88)
Did you follow Tom's advice?	Ha seguito i consigli di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737797 (CK) & #7740061 (Guybrush88)
Did you follow Tom's advice?	Avete seguito i consigli di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737797 (CK) & #7740062 (Guybrush88)
Did you get anything to eat?	Hai preso qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12266307 (CK) & #4411693 (Guybrush88)
Did you get anything to eat?	Ha preso qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12266307 (CK) & #4411695 (Guybrush88)
Did you get anything to eat?	Avete preso qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12266307 (CK) & #4411698 (Guybrush88)
Did you go to Tom's funeral?	Sei andato al funerale di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886151 (CK) & #5042738 (Guybrush88)
Did you go to Tom's funeral?	Tu sei andato al funerale di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886151 (CK) & #5042739 (Guybrush88)
Did you go to Tom's funeral?	Sei andata al funerale di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886151 (CK) & #5042741 (Guybrush88)
Did you go to Tom's funeral?	Tu sei andata al funerale di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886151 (CK) & #5042744 (Guybrush88)
Did you go to Tom's funeral?	È andata al funerale di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886151 (CK) & #5042745 (Guybrush88)
Did you go to Tom's funeral?	Lei è andata al funerale di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886151 (CK) & #5042747 (Guybrush88)
Did you go to Tom's funeral?	È andato al funerale di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886151 (CK) & #5042748 (Guybrush88)
Did you go to Tom's funeral?	Lei è andato al funerale di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886151 (CK) & #5042750 (Guybrush88)
Did you go to Tom's funeral?	Siete andati al funerale di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886151 (CK) & #5042751 (Guybrush88)
Did you go to Tom's funeral?	Voi siete andati al funerale di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886151 (CK) & #5042754 (Guybrush88)
Did you go to Tom's funeral?	Siete andate al funerale di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886151 (CK) & #5042755 (Guybrush88)
Did you go to Tom's funeral?	Voi siete andate al funerale di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886151 (CK) & #5042757 (Guybrush88)
Did you go to the book fair?	Sei andato alla fiera del libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522306 (erikspen) & #10876546 (Bethanielle)
Did you have a good weekend?	Avete passato un buon fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21296 (adjusting) & #2005087 (Guybrush88)
Did you have a good weekend?	Ha passato un buon fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21296 (adjusting) & #2005088 (Guybrush88)
Did you have a good weekend?	Hai passato un buon weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21296 (adjusting) & #2005089 (Guybrush88)
Did you have a good weekend?	Ha passato un buon weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21296 (adjusting) & #2005091 (Guybrush88)
Did you have a good weekend?	Avete passato un buon weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21296 (adjusting) & #2005092 (Guybrush88)
Did you have a nice evening?	Hai passato una buona serata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886149 (CK) & #2829329 (Guybrush88)
Did you have a nice evening?	Ha passato una buona serata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886149 (CK) & #2829330 (Guybrush88)
Did you have a nice evening?	Avete passato una buona serata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886149 (CK) & #2829331 (Guybrush88)
Did you hear anyone singing?	Hai sentito qualcuno cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069024 (CK) & #6070569 (Guybrush88)
Did you hear anyone singing?	Ha sentito qualcuno cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069024 (CK) & #6070570 (Guybrush88)
Did you hear anyone singing?	Avete sentito qualcuno cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069024 (CK) & #6070571 (Guybrush88)
Did you hear anyone talking?	Hai sentito qualcuno parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068994 (CK) & #6070617 (Guybrush88)
Did you hear anyone talking?	Ha sentito qualcuno parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068994 (CK) & #6070618 (Guybrush88)
Did you hear anyone talking?	Avete sentito qualcuno parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068994 (CK) & #6070619 (Guybrush88)
Did you iron all the shirts?	Hai stirato tutte le camicie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333917 (CK) & #4318486 (Guybrush88)
Did you iron all the shirts?	Tu hai stirato tutte le camicie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333917 (CK) & #4318487 (Guybrush88)
Did you iron all the shirts?	Ha stirato tutte le camicie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333917 (CK) & #4318488 (Guybrush88)
Did you iron all the shirts?	Lei ha stirato tutte le camicie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333917 (CK) & #4318489 (Guybrush88)
Did you iron all the shirts?	Avete stirato tutte le camicie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333917 (CK) & #4318490 (Guybrush88)
Did you iron all the shirts?	Voi avete stirato tutte le camicie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333917 (CK) & #4318491 (Guybrush88)
Did you know Tom had horses?	Sapevi che Tom aveva dei cavalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281617 (CK) & #12299876 (Guybrush88)
Did you know Tom had horses?	Sapeva che Tom aveva dei cavalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281617 (CK) & #12299877 (Guybrush88)
Did you know Tom had horses?	Sapevate che Tom aveva dei cavalli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281617 (CK) & #12299878 (Guybrush88)
Did you know it's Halloween?	Sapevi che è Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12124564 (CK) & #12136544 (Guybrush88)
Did you know it's Halloween?	Sapeva che è Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12124564 (CK) & #12136545 (Guybrush88)
Did you know it's Halloween?	Sapevate che è Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12124564 (CK) & #12136546 (Guybrush88)
Did you know my father well?	Conoscevi bene mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246379 (CK) & #12254051 (Guybrush88)
Did you know my father well?	Conosceva bene mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246379 (CK) & #12254052 (Guybrush88)
Did you know my father well?	Conoscevate bene mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246379 (CK) & #12254053 (Guybrush88)
Did you know that you snore?	Sapevi che russi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303501 (CK) & #12305948 (Guybrush88)
Did you know that you snore?	Sapeva che russa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303501 (CK) & #12305949 (Guybrush88)
Did you know that you snore?	Sapevate che russate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303501 (CK) & #12305950 (Guybrush88)
Did you know we were coming?	Sapevi che stavamo arrivando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12546737 (CK) & #12546743 (Guybrush88)
Did you know we were coming?	Sapeva che stavamo arrivando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12546737 (CK) & #12546744 (Guybrush88)
Did you know we were coming?	Sapevate che stavamo arrivando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12546737 (CK) & #12546745 (Guybrush88)
Did you know we were coming?	Sapevi che stavamo venendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12546737 (CK) & #12546746 (Guybrush88)
Did you know we were coming?	Sapeva che stavamo venendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12546737 (CK) & #12546747 (Guybrush88)
Did you know we were coming?	Sapevate che stavamo venendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12546737 (CK) & #12546748 (Guybrush88)
Did you leave the door open?	Hai lasciato la porta aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152202 (belgavox) & #3481496 (Guybrush88)
Did you leave the door open?	Ha lasciato la porta aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152202 (belgavox) & #3481497 (Guybrush88)
Did you leave the door open?	Avete lasciato la porta aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152202 (belgavox) & #3481498 (Guybrush88)
Did you lie to your parents?	Hai mentito ai tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773419 (Spamster) & #5901901 (Guybrush88)
Did you lie to your parents?	Ha mentito ai suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773419 (Spamster) & #5901902 (Guybrush88)
Did you lie to your parents?	Avete mentito ai vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773419 (Spamster) & #5901903 (Guybrush88)
Did you like all your gifts?	Ti sono piaciuti tutti i tuoi regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12288998 (CK) & #13670741 (Guybrush88)
Did you like all your gifts?	Le sono piaciuti tutti i suoi regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12288998 (CK) & #13670742 (Guybrush88)
Did you like all your gifts?	Vi sono piaciuti tutti i vostri regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12288998 (CK) & #13670743 (Guybrush88)
Did you make this ice cream?	Hai fatto questo gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463509 (CK) & #13427460 (Guybrush88)
Did you make this ice cream?	Ha fatto questo gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463509 (CK) & #13427461 (Guybrush88)
Did you make this ice cream?	Avete fatto questo gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463509 (CK) & #13427462 (Guybrush88)
Did you need something else?	Ti serviva altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286923 (CK) & #4555209 (Guybrush88)
Did you need something else?	Vi serviva altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286923 (CK) & #4555211 (Guybrush88)
Did you need something else?	Le serviva altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286923 (CK) & #4555212 (Guybrush88)
Did you pay for those shoes?	Le hai pagate quelle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48617 (CK) & #2907270 (Guybrush88)
Did you pay for those shoes?	Le ha pagate quelle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48617 (CK) & #2907271 (Guybrush88)
Did you pay for those shoes?	Le avete pagate quelle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48617 (CK) & #2907272 (Guybrush88)
Did you read the whole book?	Hai letto il libro per intero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43847 (CK) & #4614125 (Guybrush88)
Did you read the whole book?	Tu hai letto il libro per intero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43847 (CK) & #4614126 (Guybrush88)
Did you read the whole book?	Ha letto il libro per intero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43847 (CK) & #4614127 (Guybrush88)
Did you read the whole book?	Lei ha letto il libro per intero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43847 (CK) & #4614128 (Guybrush88)
Did you read the whole book?	Avete letto il libro per intero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43847 (CK) & #4614129 (Guybrush88)
Did you read the whole book?	Voi avete letto il libro per intero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43847 (CK) & #4614130 (Guybrush88)
Did you record that concert?	Hai registrato quel concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8244241 (CK) & #1300721 (Guybrush88)
Did you record that concert?	Avete registrato quel concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8244241 (CK) & #1300722 (Guybrush88)
Did you record that concert?	Ha registrato quel concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8244241 (CK) & #1300723 (Guybrush88)
Did you say anything to Tom?	Hai detto qualcosa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524184 (CK) & #5365286 (Guybrush88)
Did you say anything to Tom?	Tu hai detto qualcosa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524184 (CK) & #5365287 (Guybrush88)
Did you say anything to Tom?	Ha detto qualcosa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524184 (CK) & #5365289 (Guybrush88)
Did you say anything to Tom?	Lei ha detto qualcosa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524184 (CK) & #5365290 (Guybrush88)
Did you say anything to Tom?	Avete detto qualcosa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524184 (CK) & #5365291 (Guybrush88)
Did you say anything to Tom?	Voi avete detto qualcosa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524184 (CK) & #5365293 (Guybrush88)
Did you say something, dear?	Hai detto qualcosa, caro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6298038 (Hybrid) & #6298040 (Guybrush88)
Did you say something, dear?	Hai detto qualcosa, cara?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6298038 (Hybrid) & #6298041 (Guybrush88)
Did you see Tom last summer?	Hai visto Tom la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253237 (CK) & #12253239 (Guybrush88)
Did you see Tom last summer?	Ha visto Tom la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253237 (CK) & #12253240 (Guybrush88)
Did you see Tom last summer?	Avete visto Tom la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253237 (CK) & #12253241 (Guybrush88)
Did you see him in the park?	L'hai visto nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737496 (CM) & #3139504 (Guybrush88)
Did you see him in the park?	L'ha visto nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737496 (CM) & #3139505 (Guybrush88)
Did you see him in the park?	L'avete visto nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737496 (CM) & #3139506 (Guybrush88)
Did you sell any wine today?	Hai venduto del vino oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281818 (CK) & #13225547 (Guybrush88)
Did you sell any wine today?	Ha venduto del vino oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281818 (CK) & #13225548 (Guybrush88)
Did you sell any wine today?	Avete venduto del vino oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281818 (CK) & #13225550 (Guybrush88)
Did you suggest that to Tom?	L'hai suggerito tu a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821417 (CK) & #2823086 (Guybrush88)
Did you suggest that to Tom?	L'ha suggerito lei a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821417 (CK) & #2823088 (Guybrush88)
Did you suggest that to Tom?	L'avete suggerito voi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821417 (CK) & #2823089 (Guybrush88)
Did you take back the books?	Hai preso indietro i libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322117 (CK) & #607360 (Cero)
Did you tell Tom everything?	Hai detto tutto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254070 (CK) & #12255322 (Guybrush88)
Did you tell Tom everything?	Ha detto tutto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254070 (CK) & #12255323 (Guybrush88)
Did you tell Tom everything?	Avete detto tutto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254070 (CK) & #12255324 (Guybrush88)
Did you tell Tom what to do?	Hai detto a Tom cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787793 (CK) & #3883301 (Guybrush88)
Did you tell Tom what to do?	Ha detto a Tom cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787793 (CK) & #3883302 (Guybrush88)
Did you tell Tom what to do?	Avete detto a Tom cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787793 (CK) & #3883303 (Guybrush88)
Did you think I was younger?	Pensavi che fossi più giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304992 (CK) & #12306294 (Guybrush88)
Did you think I was younger?	Pensava che fossi più giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304992 (CK) & #12306295 (Guybrush88)
Did you think I was younger?	Pensavate che fossi più giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304992 (CK) & #12306296 (Guybrush88)
Did you turn off the lights?	Hai spento le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439306 (CK) & #6445876 (Guybrush88)
Did you turn off the lights?	Ha spento le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439306 (CK) & #6445878 (Guybrush88)
Did you turn off the lights?	Avete spento le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439306 (CK) & #6445879 (Guybrush88)
Did you turn on my computer?	Hai acceso il mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457358 (CK) & #13356423 (Guybrush88)
Did you turn on my computer?	Ha acceso il mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457358 (CK) & #13356424 (Guybrush88)
Did you turn on my computer?	Avete acceso il mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457358 (CK) & #13356425 (Guybrush88)
Did you walk to the station?	Sei andato a piedi fino alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049133 (CK) & #6053833 (Guybrush88)
Did you walk to the station?	Sei andata a piedi fino alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049133 (CK) & #6053834 (Guybrush88)
Did you walk to the station?	È andato a piedi fino alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049133 (CK) & #6053835 (Guybrush88)
Did you walk to the station?	È andata a piedi fino alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049133 (CK) & #6053836 (Guybrush88)
Did you walk to the station?	Siete andati a piedi fino alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049133 (CK) & #6053837 (Guybrush88)
Did you walk to the station?	Siete andate a piedi fino alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049133 (CK) & #6053838 (Guybrush88)
Did you want some ice cream?	Volevi del gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12511470 (CK) & #13427455 (Guybrush88)
Did you want some ice cream?	Voleva del gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12511470 (CK) & #13427456 (Guybrush88)
Did you want some ice cream?	Volevate del gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12511470 (CK) & #13427457 (Guybrush88)
Did you want to speak to me?	Volevi parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012896 (CK) & #2762870 (Guybrush88)
Did you want to speak to me?	Voleva parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012896 (CK) & #2762871 (Guybrush88)
Did you want to speak to me?	Volevate parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012896 (CK) & #2762872 (Guybrush88)
Did you watch TV last night?	Hai visto la televisione ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244793 (CK) & #4053620 (valealb)
Didn't you hear me shouting?	Non mi hai sentito gridare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275780 (CK) & #7908472 (Guybrush88)
Didn't you hear me shouting?	Non mi ha sentito gridare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275780 (CK) & #7908473 (Guybrush88)
Didn't you hear me shouting?	Non mi avete sentito gridare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275780 (CK) & #7908474 (Guybrush88)
Didn't you hear what I said?	Non hai sentito cosa ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395955 (CK) & #4265996 (valealb)
Didn't you hear what I said?	Non ha sentito cosa ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395955 (CK) & #5419280 (Guybrush88)
Didn't you hear what I said?	Non avete sentito cosa ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395955 (CK) & #5419281 (Guybrush88)
Didn't you hear what I said?	Non hai sentito cos'ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395955 (CK) & #5419282 (Guybrush88)
Didn't you hear what I said?	Non ha sentito cos'ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395955 (CK) & #5419283 (Guybrush88)
Didn't you hear what I said?	Non avete sentito cos'ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395955 (CK) & #5419284 (Guybrush88)
Didn't you know that before?	Non lo sapevi già da prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265290 (CK) & #8693597 (Guybrush88)
Dissolve sugar in hot water.	Sciogli lo zucchero nell'acqua calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243605 (shekitten) & #13284526 (Guybrush88)
Dissolve sugar in hot water.	Sciolga lo zucchero nell'acqua calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243605 (shekitten) & #13284527 (Guybrush88)
Dissolve sugar in hot water.	Sciogliete lo zucchero nell'acqua calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243605 (shekitten) & #13284529 (Guybrush88)
Do I have to change my diet?	Devo cambiare la mia dieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258752 (CK) & #1544274 (Guybrush88)
Do I have to pay in advance?	Devo pagare in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273640 (Zifre) & #5041158 (Guybrush88)
Do I have to write a letter?	Devo scrivere una lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258461 (CK) & #723631 (Guybrush88)
Do I pay you or the cashier?	Pago te o il cassiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71032 (CK) & #9982810 (Guybrush88)
Do I pay you or the cashier?	Pago voi o il cassiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71032 (CK) & #9982811 (Guybrush88)
Do I pay you or the cashier?	Pago lei o il cassiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71032 (CK) & #9982812 (Guybrush88)
Do I pay you or the cashier?	Pago te o la cassiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71032 (CK) & #9982813 (Guybrush88)
Do I pay you or the cashier?	Pago voi o la cassiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71032 (CK) & #9982816 (Guybrush88)
Do I pay you or the cashier?	Pago lei o la cassiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71032 (CK) & #9982817 (Guybrush88)
Do I really need to do that?	Devo davvero farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491538 (CK) & #5717691 (Guybrush88)
Do I really need to do that?	Devo veramente farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491538 (CK) & #5717692 (Guybrush88)
Do I really need to do that?	Lo devo davvero fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491538 (CK) & #5717693 (Guybrush88)
Do I really need to do that?	Lo devo veramente fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491538 (CK) & #5717695 (Guybrush88)
Do Tom and John have beards?	Tom e John hanno la barba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531333 (CK) & #6542252 (Guybrush88)
Do all of you speak Chinese?	Tutti voi parlate cinese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2896293 (migl) & #2896296 (Guybrush88)
Do all of you speak Chinese?	Tutte voi parlate cinese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2896293 (migl) & #2896298 (Guybrush88)
Do any of you have a pencil?	Qualcuno di voi ha una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3030014 (Hautis) & #11548892 (Guybrush88)
Do any of you have a pencil?	Qualcuna di voi ha una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3030014 (Hautis) & #11548893 (Guybrush88)
Do they want to go anywhere?	Vogliono andare da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570567 (fanty) & #11852995 (Guybrush88)
Do we need a world language?	Abbiamo bisogno di una lingua mondiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #820568 (BraveSentry) & #1664688 (Guybrush88)
Do we need a world language?	Noi abbiamo bisogno di una lingua mondiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #820568 (BraveSentry) & #1664690 (Guybrush88)
Do we need a world language?	Abbiamo bisogno di un linguaggio mondiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #820568 (BraveSentry) & #1664692 (Guybrush88)
Do we need a world language?	Noi abbiamo bisogno di un linguaggio mondiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #820568 (BraveSentry) & #1664693 (Guybrush88)
Do you believe in true love?	Credi nel vero amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5888204 (mailohilohi) & #6930815 (Guybrush88)
Do you believe in true love?	Tu credi nel vero amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5888204 (mailohilohi) & #6930816 (Guybrush88)
Do you believe in true love?	Crede nel vero amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5888204 (mailohilohi) & #6930817 (Guybrush88)
Do you believe in true love?	Lei crede nel vero amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5888204 (mailohilohi) & #6930818 (Guybrush88)
Do you believe in true love?	Credete nel vero amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5888204 (mailohilohi) & #6930819 (Guybrush88)
Do you believe in true love?	Voi credete nel vero amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5888204 (mailohilohi) & #6930820 (Guybrush88)
Do you believe what he said?	Credi a ciò che ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283618 (CK) & #701131 (Heracleum)
Do you buy that explanation?	Accetti questa spiegazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570442 (darinmex) & #570557 (bruno_b)
Do you do that every Monday?	Lo fai ogni lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265275 (CK) & #11868164 (Guybrush88)
Do you do that every Monday?	Lo fa ogni lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265275 (CK) & #11868165 (Guybrush88)
Do you do that every Monday?	Lo fate ogni lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265275 (CK) & #11868167 (Guybrush88)
Do you drink milk every day?	Bevi il latte ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440608 (CK) & #13272568 (Guybrush88)
Do you drink milk every day?	Tu bevi il latte ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440608 (CK) & #13272570 (Guybrush88)
Do you drink milk every day?	Beve il latte ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440608 (CK) & #13272571 (Guybrush88)
Do you drink milk every day?	Lei beve il latte ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440608 (CK) & #13272572 (Guybrush88)
Do you drink milk every day?	Bevete il latte ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440608 (CK) & #13272573 (Guybrush88)
Do you drink milk every day?	Voi bevete il latte ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440608 (CK) & #13272575 (Guybrush88)
Do you eat in the classroom?	Mangiate in classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #590016 (CK) & #1073642 (leonardo)
Do you eat in the classroom?	Mangi in classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #590016 (CK) & #1073643 (leonardo)
Do you eat in the classroom?	Tu mangi in classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #590016 (CK) & #2582166 (Guybrush88)
Do you eat in the classroom?	Voi mangiate in classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #590016 (CK) & #2582167 (Guybrush88)
Do you eat in the classroom?	Mangia in classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #590016 (CK) & #2582168 (Guybrush88)
Do you eat in the classroom?	Lei mangia in classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #590016 (CK) & #2582169 (Guybrush88)
Do you enjoy going to parks?	Ti piace andare ai parchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9819531 (CK) & #9819533 (Guybrush88)
Do you enjoy going to parks?	Vi piace andare ai parchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9819531 (CK) & #9819534 (Guybrush88)
Do you enjoy going to parks?	Le piace andare ai parchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9819531 (CK) & #9819535 (Guybrush88)
Do you enjoy going to parks?	A lei piace andare ai parchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9819531 (CK) & #9819536 (Guybrush88)
Do you enjoy going to parks?	A te piace andare ai parchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9819531 (CK) & #9819537 (Guybrush88)
Do you enjoy going to parks?	A voi piace andare ai parchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9819531 (CK) & #9819538 (Guybrush88)
Do you enjoy mystery novels?	Ti piacciono i romanzi gialli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007285 (CM) & #3106324 (Guybrush88)
Do you enjoy mystery novels?	Vi piacciono i romanzi gialli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007285 (CM) & #3106325 (Guybrush88)
Do you enjoy mystery novels?	Le piacciono i romanzi gialli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007285 (CM) & #3106326 (Guybrush88)
Do you enjoy mystery novels?	A te piacciono i romanzi gialli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007285 (CM) & #5740212 (Guybrush88)
Do you enjoy mystery novels?	A voi piacciono i romanzi gialli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007285 (CM) & #5740213 (Guybrush88)
Do you enjoy mystery novels?	A lei piacciono i romanzi gialli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007285 (CM) & #5740214 (Guybrush88)
Do you ever feed stray dogs?	Dai mai da mangiare ai cani randagi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456676 (CK) & #13084864 (Guybrush88)
Do you ever feed stray dogs?	Date mai da mangiare ai cani randagi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456676 (CK) & #13084865 (Guybrush88)
Do you ever feed stray dogs?	Dà mai da mangiare ai cani randagi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456676 (CK) & #13084867 (Guybrush88)
Do you ever think about Tom?	Pensi mai a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506534 (CK) & #3508845 (Guybrush88)
Do you ever think about Tom?	Tu pensi mai a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506534 (CK) & #3508846 (Guybrush88)
Do you ever think about Tom?	Pensa mai a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506534 (CK) & #3508847 (Guybrush88)
Do you ever think about Tom?	Lei pensa mai a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506534 (CK) & #3508848 (Guybrush88)
Do you ever think about Tom?	Pensate mai a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506534 (CK) & #3508850 (Guybrush88)
Do you ever think about Tom?	Voi pensate mai a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506534 (CK) & #3508851 (Guybrush88)
Do you feel guilty about it?	Ti senti colpevole a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8694196 (ajje) & #8694203 (Guybrush88)
Do you feel guilty about it?	Si sente colpevole a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8694196 (ajje) & #8694205 (Guybrush88)
Do you feel guilty about it?	Vi sentite colpevoli a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8694196 (ajje) & #8694207 (Guybrush88)
Do you girls need some help?	Voi ragazze avete bisogno di un po' di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6973239 (Hybrid) & #11301615 (Guybrush88)
Do you go running every day?	Vai a correre tutti i giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1412436 (CK) & #857506 (riccioberto)
Do you guys know who Tom is?	Voi ragazzi sapete chi è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439406 (CK) & #4892998 (Guybrush88)
Do you guys like white wine?	A voi ragazzi piace il vino bianco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205818 (CK) & #11710234 (Guybrush88)
Do you have Halloween plans?	Hai dei piani per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129409 (CK) & #12136772 (Guybrush88)
Do you have Halloween plans?	Ha dei piani per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129409 (CK) & #12136773 (Guybrush88)
Do you have Halloween plans?	Avete dei piani per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129409 (CK) & #12136774 (Guybrush88)
Do you have a business card?	Hai un biglietto da visita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161575 (ddnktr) & #10512323 (Guybrush88)
Do you have a business card?	Ha un biglietto da visita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161575 (ddnktr) & #10512324 (Guybrush88)
Do you have a business card?	Avete un biglietto da visita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161575 (ddnktr) & #10512325 (Guybrush88)
Do you have a pen or pencil?	Hai una penna o una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33823 (CK) & #9765909 (Nuel)
Do you have a pen or pencil?	Hai una biro o una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33823 (CK) & #11548759 (Guybrush88)
Do you have a pen or pencil?	Ha una biro o una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33823 (CK) & #11548760 (Guybrush88)
Do you have a pen or pencil?	Ha una penna o una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33823 (CK) & #11548761 (Guybrush88)
Do you have a pen or pencil?	Avete una biro o una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33823 (CK) & #11548762 (Guybrush88)
Do you have a pen or pencil?	Avete una penna o una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33823 (CK) & #11548763 (Guybrush88)
Do you have a place to live?	Hai dove vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7255549 (gcaplan) & #7247029 (dnnywld)
Do you have a son named Tom?	Hai un figlio chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3860380 (Amastan) & #3862340 (Guybrush88)
Do you have a son named Tom?	Tu hai un figlio chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3860380 (Amastan) & #3862341 (Guybrush88)
Do you have a son named Tom?	Ha un figlio chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3860380 (Amastan) & #3862343 (Guybrush88)
Do you have a son named Tom?	Lei ha un figlio chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3860380 (Amastan) & #3862344 (Guybrush88)
Do you have a son named Tom?	Avete un figlio chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3860380 (Amastan) & #3862345 (Guybrush88)
Do you have a son named Tom?	Voi avete un figlio chiamato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3860380 (Amastan) & #3862346 (Guybrush88)
Do you have a tennis racket?	Hai una racchetta da tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718070 (CK) & #13302482 (Guybrush88)
Do you have a tennis racket?	Ha una racchetta da tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718070 (CK) & #13302483 (Guybrush88)
Do you have a tennis racket?	Avete una racchetta da tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718070 (CK) & #13302484 (Guybrush88)
Do you have an English menu?	Hai un menù in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550080 (CK) & #3550087 (Guybrush88)
Do you have an English menu?	Ha un menù in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550080 (CK) & #3550088 (Guybrush88)
Do you have an English menu?	Avete un menù in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550080 (CK) & #3550089 (Guybrush88)
Do you have any French wine?	Avete del vino francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34185 (CK) & #2135963 (Guybrush88)
Do you have any French wine?	Ha del vino francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34185 (CK) & #2135964 (Guybrush88)
Do you have any French wine?	Hai del vino francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34185 (CK) & #2135968 (Guybrush88)
Do you have any fresh pasta?	Hai della pasta fresca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469489 (Hybrid) & #11096204 (Guybrush88)
Do you have any fresh pasta?	Ha della pasta fresca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469489 (Hybrid) & #11096205 (Guybrush88)
Do you have any fresh pasta?	Avete della pasta fresca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469489 (Hybrid) & #11096206 (Guybrush88)
Do you have any news for me?	Hai qualche notizia per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209752 (User66640) & #4212457 (Guybrush88)
Do you have any news for me?	Tu hai qualche notizia per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209752 (User66640) & #4212458 (Guybrush88)
Do you have any news for me?	Ha qualche notizia per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209752 (User66640) & #4212459 (Guybrush88)
Do you have any news for me?	Lei ha qualche notizia per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209752 (User66640) & #4212460 (Guybrush88)
Do you have any news for me?	Avete qualche notizia per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209752 (User66640) & #4212461 (Guybrush88)
Do you have any news for me?	Voi avete qualche notizia per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209752 (User66640) & #4212462 (Guybrush88)
Do you have any suggestions?	Hai qualche suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127982 (CK) & #4993587 (Guybrush88)
Do you have any suggestions?	Ha qualche suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127982 (CK) & #4993588 (Guybrush88)
Do you have any suggestions?	Avete qualche suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127982 (CK) & #4993589 (Guybrush88)
Do you have any suggestions?	Tu hai qualche suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127982 (CK) & #4993590 (Guybrush88)
Do you have any suggestions?	Lei ha qualche suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127982 (CK) & #4993591 (Guybrush88)
Do you have any suggestions?	Voi avete qualche suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127982 (CK) & #4993592 (Guybrush88)
Do you have anything better?	Hai qualcosa di meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350148 (CK) & #5389831 (Guybrush88)
Do you have anything better?	Tu hai qualcosa di meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350148 (CK) & #5389833 (Guybrush88)
Do you have anything better?	Ha qualcosa di meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350148 (CK) & #5389834 (Guybrush88)
Do you have anything better?	Lei ha qualcosa di meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350148 (CK) & #5389835 (Guybrush88)
Do you have anything better?	Avete qualcosa di meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350148 (CK) & #5389836 (Guybrush88)
Do you have anything better?	Voi avete qualcosa di meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350148 (CK) & #5389837 (Guybrush88)
Do you have anything to add?	Hai qualcosa da aggiungere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804410 (CK) & #3562153 (Guybrush88)
Do you have anything to add?	Ha qualcosa da aggiungere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804410 (CK) & #3562154 (Guybrush88)
Do you have anything to add?	Avete qualcosa da aggiungere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804410 (CK) & #3562155 (Guybrush88)
Do you have anything to eat?	Hai qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25073 (CK) & #1101590 (leonardo)
Do you have anything to eat?	Tu hai qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25073 (CK) & #3526297 (Guybrush88)
Do you have anything to eat?	Ha qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25073 (CK) & #3526298 (Guybrush88)
Do you have anything to eat?	Lei ha qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25073 (CK) & #3526299 (Guybrush88)
Do you have anything to eat?	Avete qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25073 (CK) & #3526300 (Guybrush88)
Do you have anything to eat?	Voi avete qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25073 (CK) & #3526301 (Guybrush88)
Do you have anything to say?	Hai qualcosa da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36306 (CK) & #1546736 (Guybrush88)
Do you have anything to say?	Ha qualcosa da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36306 (CK) & #1546737 (Guybrush88)
Do you have anything to say?	Avete qualcosa da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36306 (CK) & #1546738 (Guybrush88)
Do you have anything to say?	Tu hai qualcosa da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36306 (CK) & #4725232 (Guybrush88)
Do you have anything to say?	Lei ha qualcosa da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36306 (CK) & #4725235 (Guybrush88)
Do you have anything to say?	Voi avete qualcosa da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36306 (CK) & #4725237 (Guybrush88)
Do you have bread for lunch?	Hai del pane per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15894 (Swift) & #11082488 (Guybrush88)
Do you have bread for lunch?	Ha del pane per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15894 (Swift) & #11082489 (Guybrush88)
Do you have bread for lunch?	Avete del pane per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15894 (Swift) & #11082490 (Guybrush88)
Do you have my phone number?	Hai il mio numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939431 (ddnktr) & #10154239 (Guybrush88)
Do you have my phone number?	Ha il mio numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939431 (ddnktr) & #10154240 (Guybrush88)
Do you have my phone number?	Avete il mio numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939431 (ddnktr) & #10154241 (Guybrush88)
Do you have time for coffee?	Hai tempo per il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256018 (CK) & #12256025 (Guybrush88)
Do you have time for coffee?	Ha tempo per il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256018 (CK) & #12256026 (Guybrush88)
Do you have time for coffee?	Avete tempo per il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256018 (CK) & #12256027 (Guybrush88)
Do you have to study French?	Devi studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265266 (CK) & #6903927 (Guybrush88)
Do you have to study French?	Deve studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265266 (CK) & #6903928 (Guybrush88)
Do you have to study French?	Dovete studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265266 (CK) & #6903929 (Guybrush88)
Do you have today's tickets?	Hai i biglietti di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280033 (CK) & #4466932 (Guybrush88)
Do you have today's tickets?	Tu hai i biglietti di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280033 (CK) & #4466933 (Guybrush88)
Do you have today's tickets?	Ha i biglietti di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280033 (CK) & #4466934 (Guybrush88)
Do you have today's tickets?	Lei ha i biglietti di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280033 (CK) & #4466935 (Guybrush88)
Do you have today's tickets?	Avete i biglietti di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280033 (CK) & #4466936 (Guybrush88)
Do you have today's tickets?	Voi avete i biglietti di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280033 (CK) & #4466937 (Guybrush88)
Do you keep a dream journal?	Tieni un diario dei sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910383 (Scott) & #2715766 (Guybrush88)
Do you keep a dream journal?	Tu tieni un diario dei sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910383 (Scott) & #2715767 (Guybrush88)
Do you keep a dream journal?	Tiene un diario dei sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910383 (Scott) & #2715768 (Guybrush88)
Do you keep a dream journal?	Lei tiene un diario dei sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910383 (Scott) & #2715769 (Guybrush88)
Do you keep a dream journal?	Tenete un diario dei sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910383 (Scott) & #2715770 (Guybrush88)
Do you keep a dream journal?	Voi tenete un diario dei sogni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910383 (Scott) & #2715771 (Guybrush88)
Do you know Tom's full name?	Conosci il nome completo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721474 (CK) & #3322465 (Guybrush88)
Do you know Tom's full name?	Tu conosci il nome completo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721474 (CK) & #3322466 (Guybrush88)
Do you know Tom's full name?	Conosce il nome completo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721474 (CK) & #3322467 (Guybrush88)
Do you know Tom's full name?	Lei conosce il nome completo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721474 (CK) & #3322468 (Guybrush88)
Do you know Tom's full name?	Conoscete il nome completo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721474 (CK) & #3322469 (Guybrush88)
Do you know Tom's full name?	Voi conoscete il nome completo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721474 (CK) & #3322470 (Guybrush88)
Do you know Tom's last name?	Lo sai il cognome di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172268 (CK) & #3323524 (Guybrush88)
Do you know Tom's last name?	Tu lo sai il cognome di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172268 (CK) & #3323525 (Guybrush88)
Do you know Tom's last name?	Lo sa il cognome di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172268 (CK) & #3323526 (Guybrush88)
Do you know Tom's last name?	Lei lo sa il cognome di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172268 (CK) & #3323527 (Guybrush88)
Do you know Tom's last name?	Lo sapete il cognome di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172268 (CK) & #3323528 (Guybrush88)
Do you know Tom's last name?	Voi lo sapete il cognome di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172268 (CK) & #3323529 (Guybrush88)
Do you know Tom's real name?	Conosci il vero nome di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721473 (CK) & #3322459 (Guybrush88)
Do you know Tom's real name?	Tu conosci il vero nome di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721473 (CK) & #3322460 (Guybrush88)
Do you know Tom's real name?	Conosce il vero nome di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721473 (CK) & #3322461 (Guybrush88)
Do you know Tom's real name?	Lei conosce il vero nome di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721473 (CK) & #3322462 (Guybrush88)
Do you know Tom's real name?	Conoscete il vero nome di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721473 (CK) & #3322463 (Guybrush88)
Do you know Tom's real name?	Voi conoscete il vero nome di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721473 (CK) & #3322464 (Guybrush88)
Do you know an ethnic dance?	Conosci una danza etnica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680847 (Source_VOA) & #5350632 (Guybrush88)
Do you know an ethnic dance?	Tu conosci una danza etnica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680847 (Source_VOA) & #5350633 (Guybrush88)
Do you know an ethnic dance?	Conosce una danza etnica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680847 (Source_VOA) & #5350634 (Guybrush88)
Do you know an ethnic dance?	Lei conosce una danza etnica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680847 (Source_VOA) & #5350635 (Guybrush88)
Do you know an ethnic dance?	Conoscete una danza etnica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680847 (Source_VOA) & #5350636 (Guybrush88)
Do you know an ethnic dance?	Voi conoscete una danza etnica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680847 (Source_VOA) & #5350637 (Guybrush88)
Do you know any Greek myths?	Conosci alcuni miti greci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36314 (CK) & #381851 (Pharamp)
Do you know any Greek myths?	Conoscete dei miti greci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36314 (CK) & #768080 (Guybrush88)
Do you know how it happened?	Sai com'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129745 (CK) & #8246377 (Guybrush88)
Do you know how it happened?	Sai com'è successa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129745 (CK) & #8246378 (Guybrush88)
Do you know how it happened?	Sa com'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129745 (CK) & #8246380 (Guybrush88)
Do you know how it happened?	Sa com'è successa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129745 (CK) & #8246381 (Guybrush88)
Do you know how it happened?	Sapete com'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129745 (CK) & #8246383 (Guybrush88)
Do you know how it happened?	Sapete com'è successa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129745 (CK) & #8246384 (Guybrush88)
Do you know how it happened?	Sai com'è capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129745 (CK) & #8246391 (Guybrush88)
Do you know how it happened?	Sai com'è capitata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129745 (CK) & #8246392 (Guybrush88)
Do you know how it happened?	Sa com'è capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129745 (CK) & #8246393 (Guybrush88)
Do you know how it happened?	Sa com'è capitata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129745 (CK) & #8246394 (Guybrush88)
Do you know how it happened?	Sapete com'è capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129745 (CK) & #8246395 (Guybrush88)
Do you know how it happened?	Sapete com'è capitata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129745 (CK) & #8246396 (Guybrush88)
Do you know if Tom is alive?	Sai se Tom è vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891088 (CK) & #5693038 (Guybrush88)
Do you know if Tom is alive?	Sa se Tom è vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891088 (CK) & #5693039 (Guybrush88)
Do you know if Tom is alive?	Sapete se Tom è vivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891088 (CK) & #5693040 (Guybrush88)
Do you know what this means?	Sai cosa vuol dire questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543854 (CK) & #1520394 (Guybrush88)
Do you know what time it is?	Sai che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882528 (CK) & #3590209 (Guybrush88)
Do you know what time it is?	Sa che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882528 (CK) & #3590210 (Guybrush88)
Do you know what time it is?	Sapete che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882528 (CK) & #3590211 (Guybrush88)
Do you know what's happened?	Sai cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737687 (CK) & #4215868 (Guybrush88)
Do you know what's happened?	Tu sai cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737687 (CK) & #4215869 (Guybrush88)
Do you know what's happened?	Sa cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737687 (CK) & #4215873 (Guybrush88)
Do you know what's happened?	Lei sa cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737687 (CK) & #4215874 (Guybrush88)
Do you know what's happened?	Sapete cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737687 (CK) & #4215878 (Guybrush88)
Do you know what's happened?	Voi sapete cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737687 (CK) & #4215879 (Guybrush88)
Do you know where Tom lives?	Sai dove vive Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096254 (CK) & #6160136 (Guybrush88)
Do you know where Tom lives?	Sai dove abita Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096254 (CK) & #6160137 (Guybrush88)
Do you know where Tom lives?	Sa dove vive Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096254 (CK) & #6160138 (Guybrush88)
Do you know where Tom lives?	Sa dove abita Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096254 (CK) & #6160139 (Guybrush88)
Do you know where Tom lives?	Sapete dove vive Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096254 (CK) & #6160140 (Guybrush88)
Do you know where Tom lives?	Sapete dove abita Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096254 (CK) & #6160142 (Guybrush88)
Do you know why Tom is late?	Sai perché Tom è in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229618 (CK) & #7946639 (Guybrush88)
Do you know why Tom is late?	Sa perché Tom è in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229618 (CK) & #7946640 (Guybrush88)
Do you know why Tom is late?	Sapete perché Tom è in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229618 (CK) & #7946641 (Guybrush88)
Do you like Indonesian food?	Ti piace il cibo indonesiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2403660 (morgyn) & #1000521 (Guybrush88)
Do you like ancient history?	Ti piace la storia antica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680196 (Source_VOA) & #6893658 (Guybrush88)
Do you like ancient history?	Vi piace la storia antica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680196 (Source_VOA) & #6893659 (Guybrush88)
Do you like ancient history?	Le piace la storia antica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680196 (Source_VOA) & #6893660 (Guybrush88)
Do you like ancient history?	A te piace la storia antica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680196 (Source_VOA) & #6893661 (Guybrush88)
Do you like ancient history?	A voi piace la storia antica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680196 (Source_VOA) & #6893665 (Guybrush88)
Do you like ancient history?	A lei piace la storia antica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680196 (Source_VOA) & #6893666 (Guybrush88)
Do you like classical music?	Ti piace la musica classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815652 (CK) & #6875838 (Guybrush88)
Do you like classical music?	A te piace la musica classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815652 (CK) & #6875839 (Guybrush88)
Do you like classical music?	Vi piace la musica classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815652 (CK) & #6875840 (Guybrush88)
Do you like classical music?	A voi piace la musica classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815652 (CK) & #6875841 (Guybrush88)
Do you like classical music?	Le piace la musica classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815652 (CK) & #6875842 (Guybrush88)
Do you like classical music?	A lei piace la musica classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815652 (CK) & #6875843 (Guybrush88)
Do you like mashed potatoes?	Ti piace il purè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813922 (Hybrid) & #5815509 (Guybrush88)
Do you like mashed potatoes?	A te piace il purè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813922 (Hybrid) & #5815510 (Guybrush88)
Do you like mashed potatoes?	Vi piace il purè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813922 (Hybrid) & #5815512 (Guybrush88)
Do you like mashed potatoes?	A voi piace il purè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813922 (Hybrid) & #5815513 (Guybrush88)
Do you like mashed potatoes?	Le piace il purè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813922 (Hybrid) & #5815515 (Guybrush88)
Do you like mashed potatoes?	A lei piace il purè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813922 (Hybrid) & #5815516 (Guybrush88)
Do you like pepperoni pizza?	Ti piace la pizza con il salame piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8014035 (OsoHombre) & #10100736 (Guybrush88)
Do you like pepperoni pizza?	Vi piace la pizza con il salame piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8014035 (OsoHombre) & #10100737 (Guybrush88)
Do you like pepperoni pizza?	Le piace la pizza con il salame piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8014035 (OsoHombre) & #10100738 (Guybrush88)
Do you like pepperoni pizza?	A te piace la pizza con il salame piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8014035 (OsoHombre) & #10100739 (Guybrush88)
Do you like pepperoni pizza?	A voi piace la pizza con il salame piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8014035 (OsoHombre) & #10100740 (Guybrush88)
Do you like pepperoni pizza?	A lei piace la pizza con il salame piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8014035 (OsoHombre) & #10100741 (Guybrush88)
Do you like pineapple pizza?	Ti piace la pizza con l'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074244 (Hybrid) & #11096305 (Guybrush88)
Do you like pineapple pizza?	Vi piace la pizza con l'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074244 (Hybrid) & #11096306 (Guybrush88)
Do you like pineapple pizza?	Le piace la pizza con l'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074244 (Hybrid) & #11096307 (Guybrush88)
Do you like pineapple pizza?	A te piace la pizza con l'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074244 (Hybrid) & #11096308 (Guybrush88)
Do you like pineapple pizza?	A voi piace la pizza con l'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074244 (Hybrid) & #11096309 (Guybrush88)
Do you like pineapple pizza?	A lei piace la pizza con l'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074244 (Hybrid) & #11096310 (Guybrush88)
Do you like shrimp cocktail?	Ti piacciono i cocktail di gamberetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929384 (Eccles17) & #10896871 (Guybrush88)
Do you like shrimp cocktail?	Vi piacciono i cocktail di gamberetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929384 (Eccles17) & #10896872 (Guybrush88)
Do you like shrimp cocktail?	Le piacciono i cocktail di gamberetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929384 (Eccles17) & #10896873 (Guybrush88)
Do you like shrimp cocktail?	A te piacciono i cocktail di gamberetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929384 (Eccles17) & #10896874 (Guybrush88)
Do you like shrimp cocktail?	A voi piacciono i cocktail di gamberetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929384 (Eccles17) & #10896875 (Guybrush88)
Do you like shrimp cocktail?	A lei piacciono i cocktail di gamberetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929384 (Eccles17) & #10896876 (Guybrush88)
Do you like strawberry wine?	Ti piace il vino alla fragola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373475 (CK) & #11710515 (Guybrush88)
Do you like strawberry wine?	Vi piace il vino alla fragola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373475 (CK) & #11710516 (Guybrush88)
Do you like strawberry wine?	Le piace il vino alla fragola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373475 (CK) & #11710517 (Guybrush88)
Do you like strawberry wine?	A te piace il vino alla fragola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373475 (CK) & #11710518 (Guybrush88)
Do you like strawberry wine?	A voi piace il vino alla fragola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373475 (CK) & #11710519 (Guybrush88)
Do you like strawberry wine?	A lei piace il vino alla fragola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373475 (CK) & #11710520 (Guybrush88)
Do you like watching sports?	Ti piace guardare lo sport?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890429 (CK) & #4893033 (Guybrush88)
Do you like watching sports?	Vi piace guardare lo sport?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890429 (CK) & #4893034 (Guybrush88)
Do you like watching sports?	Le piace guardare lo sport?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890429 (CK) & #4893035 (Guybrush88)
Do you like watching sports?	A te piace guardare lo sport?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890429 (CK) & #4893036 (Guybrush88)
Do you like watching sports?	A voi piace guardare lo sport?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890429 (CK) & #4893037 (Guybrush88)
Do you like watching sports?	A lei piace guardare lo sport?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890429 (CK) & #4893040 (Guybrush88)
Do you like white chocolate?	Ti piace la cioccolata bianca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568748 (Shishir) & #2800645 (Guybrush88)
Do you like white chocolate?	Vi piace la cioccolata bianca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568748 (Shishir) & #2800646 (Guybrush88)
Do you like white chocolate?	Le piace la cioccolata bianca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568748 (Shishir) & #2800647 (Guybrush88)
Do you like your classmates?	Ti piacciono i tuoi compagni di classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098270 (cntrational) & #7886235 (Guybrush88)
Do you like your classmates?	Vi piacciono i vostri compagni di classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098270 (cntrational) & #7886236 (Guybrush88)
Do you like your classmates?	Le piacciono i suoi compagni di classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098270 (cntrational) & #7886238 (Guybrush88)
Do you like your steak rare?	Ti piace la tua bistecca al sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959469 (sharptoothed) & #11848664 (Guybrush88)
Do you like your steak rare?	Vi piace la vostra bistecca al sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959469 (sharptoothed) & #11848665 (Guybrush88)
Do you like your steak rare?	Le piace la sua bistecca al sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959469 (sharptoothed) & #11848666 (Guybrush88)
Do you mind if I sleep here?	Ti dispiace se dormo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370258 (Hybrid) & #3370265 (Guybrush88)
Do you mind if I sleep here?	Vi dispiace se dormo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370258 (Hybrid) & #3370266 (Guybrush88)
Do you mind if I sleep here?	Le dispiace se dormo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370258 (Hybrid) & #3370267 (Guybrush88)
Do you need glasses to read?	Ti servono gli occhiali per leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736448 (Eccles17) & #6770673 (Guybrush88)
Do you need glasses to read?	A te servono gli occhiali per leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736448 (Eccles17) & #6770674 (Guybrush88)
Do you need glasses to read?	Vi servono gli occhiali per leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736448 (Eccles17) & #6770675 (Guybrush88)
Do you need glasses to read?	A voi servono gli occhiali per leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736448 (Eccles17) & #6770676 (Guybrush88)
Do you need glasses to read?	Le servono gli occhiali per leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736448 (Eccles17) & #6770677 (Guybrush88)
Do you need glasses to read?	A lei servono gli occhiali per leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736448 (Eccles17) & #6770678 (Guybrush88)
Do you need glasses to read?	Hai bisogno degli occhiali per leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736448 (Eccles17) & #6770679 (Guybrush88)
Do you need glasses to read?	Tu hai bisogno degli occhiali per leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736448 (Eccles17) & #6770680 (Guybrush88)
Do you need glasses to read?	Ha bisogno degli occhiali per leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736448 (Eccles17) & #6770681 (Guybrush88)
Do you need glasses to read?	Lei ha bisogno degli occhiali per leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736448 (Eccles17) & #6770682 (Guybrush88)
Do you need glasses to read?	Avete bisogno degli occhiali per leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736448 (Eccles17) & #6770683 (Guybrush88)
Do you need glasses to read?	Voi avete bisogno degli occhiali per leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736448 (Eccles17) & #6770684 (Guybrush88)
Do you need help doing that?	Hai bisogno di aiuto per farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931239 (CK) & #7767657 (Guybrush88)
Do you need help doing that?	Ha bisogno di aiuto per farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931239 (CK) & #7767658 (Guybrush88)
Do you need help doing that?	Avete bisogno di aiuto per farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931239 (CK) & #7767659 (Guybrush88)
Do you plan to buy that car?	Hai intenzione di comprare quella macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454172 (CK) & #2972075 (Guybrush88)
Do you plan to buy that car?	Ha intenzione di comprare quella macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454172 (CK) & #2972076 (Guybrush88)
Do you plan to buy that car?	Avete intenzione di comprare quella macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454172 (CK) & #2972077 (Guybrush88)
Do you plan to buy that car?	Hai intenzione di comprare quell'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454172 (CK) & #2972078 (Guybrush88)
Do you plan to buy that car?	Hai intenzione di comprare quell'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454172 (CK) & #2972079 (Guybrush88)
Do you plan to buy that car?	Ha intenzione di comprare quell'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454172 (CK) & #2972080 (Guybrush88)
Do you plan to buy that car?	Ha intenzione di comprare quell'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454172 (CK) & #2972081 (Guybrush88)
Do you plan to buy that car?	Avete intenzione di comprare quell'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454172 (CK) & #2972082 (Guybrush88)
Do you plan to buy that car?	Avete intenzione di comprare quell'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454172 (CK) & #2972083 (Guybrush88)
Do you plan to study French?	Hai intenzione di studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049127 (CK) & #6053580 (Guybrush88)
Do you plan to study French?	Ha intenzione di studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049127 (CK) & #6053581 (Guybrush88)
Do you plan to study French?	Avete intenzione di studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049127 (CK) & #6053583 (Guybrush88)
Do you play any instruments?	Suoni qualche strumento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208064 (CK) & #4212303 (Guybrush88)
Do you play any instruments?	Tu suoni qualche strumento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208064 (CK) & #4212304 (Guybrush88)
Do you play any instruments?	Suona qualche strumento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208064 (CK) & #4212305 (Guybrush88)
Do you play any instruments?	Lei suona qualche strumento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208064 (CK) & #4212306 (Guybrush88)
Do you play any instruments?	Suonate qualche strumento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208064 (CK) & #4212307 (Guybrush88)
Do you play any instruments?	Voi suonate qualche strumento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208064 (CK) & #4212308 (Guybrush88)
Do you play basketball well?	Giochi bene a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69204 (CK) & #4219937 (BEASY8)
Do you play basketball well?	Giochi bene a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69204 (CK) & #4219940 (BEASY8)
Do you play basketball well?	Tu giochi bene a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69204 (CK) & #5709551 (Guybrush88)
Do you play basketball well?	Gioca bene a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69204 (CK) & #5709552 (Guybrush88)
Do you play basketball well?	Lei gioca bene a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69204 (CK) & #5709553 (Guybrush88)
Do you play basketball well?	Giocate bene a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69204 (CK) & #5709554 (Guybrush88)
Do you play basketball well?	Voi giocate bene a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69204 (CK) & #5709556 (Guybrush88)
Do you play basketball well?	Tu giochi bene a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69204 (CK) & #5709557 (Guybrush88)
Do you play basketball well?	Gioca bene a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69204 (CK) & #5709558 (Guybrush88)
Do you play basketball well?	Lei gioca bene a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69204 (CK) & #5709559 (Guybrush88)
Do you play basketball well?	Giocate bene a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69204 (CK) & #5709560 (Guybrush88)
Do you play basketball well?	Voi giocate bene a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69204 (CK) & #5709561 (Guybrush88)
Do you play soccer or rugby?	Giochi a calcio o a rugby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54107 (CK) & #2617577 (Guybrush88)
Do you play soccer or rugby?	Tu giochi a calcio o a rugby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54107 (CK) & #2617579 (Guybrush88)
Do you play soccer or rugby?	Gioca a calcio o a rugby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54107 (CK) & #2617580 (Guybrush88)
Do you play soccer or rugby?	Lei gioca a calcio o a rugby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54107 (CK) & #2617582 (Guybrush88)
Do you play soccer or rugby?	Giocate a calcio o a rugby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54107 (CK) & #2617583 (Guybrush88)
Do you play soccer or rugby?	Voi giocate a calcio o a rugby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54107 (CK) & #2617585 (Guybrush88)
Do you prefer bread or rice?	Preferisci il pane o il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907800 (CK) & #11096002 (Guybrush88)
Do you prefer bread or rice?	Tu preferisci il pane o il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907800 (CK) & #11096003 (Guybrush88)
Do you prefer bread or rice?	Preferisce il pane o il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907800 (CK) & #11096004 (Guybrush88)
Do you prefer bread or rice?	Lei preferisce il pane o il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907800 (CK) & #11096005 (Guybrush88)
Do you prefer bread or rice?	Preferite il pane o il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907800 (CK) & #11096006 (Guybrush88)
Do you prefer bread or rice?	Voi preferite il pane o il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907800 (CK) & #11096007 (Guybrush88)
Do you prefer tea or coffee?	Preferisci tè o caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463870 (CM) & #2871069 (ghetta)
Do you recognize that woman?	Riconosci quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011888 (CK) & #4207822 (Guybrush88)
Do you recognize that woman?	Tu riconosci quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011888 (CK) & #4207823 (Guybrush88)
Do you recognize that woman?	Riconosce quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011888 (CK) & #4207824 (Guybrush88)
Do you recognize that woman?	Lei riconosce quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011888 (CK) & #4207825 (Guybrush88)
Do you recognize that woman?	Riconoscete quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011888 (CK) & #4207826 (Guybrush88)
Do you recognize that woman?	Voi riconoscete quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011888 (CK) & #4207827 (Guybrush88)
Do you remember this bridge?	Ricordi questo ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737458 (CM) & #7496742 (Guybrush88)
Do you remember this bridge?	Ricorda questo ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737458 (CM) & #7496743 (Guybrush88)
Do you remember this bridge?	Ricordate questo ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737458 (CM) & #7496764 (Guybrush88)
Do you see what's happening?	Vedi cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129749 (CK) & #3361192 (Guybrush88)
Do you see what's happening?	Tu vedi cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129749 (CK) & #3361193 (Guybrush88)
Do you see what's happening?	Vede cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129749 (CK) & #3361194 (Guybrush88)
Do you see what's happening?	Lei vede cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129749 (CK) & #3361196 (Guybrush88)
Do you see what's happening?	Vedete cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129749 (CK) & #3361197 (Guybrush88)
Do you see what's happening?	Voi vedete cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129749 (CK) & #3361198 (Guybrush88)
Do you speak French at home?	Parli in francese a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353400 (CK) & #6551073 (Guybrush88)
Do you speak French at home?	Tu parli in francese a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353400 (CK) & #6551074 (Guybrush88)
Do you speak French at home?	Parla in francese a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353400 (CK) & #6551076 (Guybrush88)
Do you speak French at home?	Lei parla in francese a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353400 (CK) & #6551077 (Guybrush88)
Do you speak French at home?	Parlate in francese a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353400 (CK) & #6551078 (Guybrush88)
Do you speak French at home?	Voi parlate in francese a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353400 (CK) & #6551079 (Guybrush88)
Do you speak French at home?	In casa parlate francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353400 (CK) & #10706190 (felidad)
Do you still collect stamps?	Collezioni ancora francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705573 (Eldad) & #705877 (Guybrush88)
Do you still collect stamps?	Collezionate ancora francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705573 (Eldad) & #705878 (Guybrush88)
Do you still collect stamps?	Colleziona ancora dei francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705573 (Eldad) & #2688348 (Guybrush88)
Do you still collect stamps?	Lei colleziona ancora dei francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705573 (Eldad) & #2688350 (Guybrush88)
Do you still collect stamps?	Colleziona ancora francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705573 (Eldad) & #2688351 (Guybrush88)
Do you still collect stamps?	Lei colleziona ancora francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705573 (Eldad) & #2688353 (Guybrush88)
Do you still collect stamps?	Tu collezioni ancora francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705573 (Eldad) & #2688354 (Guybrush88)
Do you still collect stamps?	Voi collezionate ancora francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705573 (Eldad) & #2688355 (Guybrush88)
Do you still collect stamps?	Voi collezionate ancora dei francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705573 (Eldad) & #2688356 (Guybrush88)
Do you still collect stamps?	Collezionate ancora dei francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705573 (Eldad) & #2688357 (Guybrush88)
Do you still collect stamps?	Collezioni ancora dei francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705573 (Eldad) & #2688359 (Guybrush88)
Do you still collect stamps?	Tu collezioni ancora dei francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705573 (Eldad) & #2688361 (Guybrush88)
Do you still have questions?	Hai ancora delle domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497786 (CK) & #4509039 (Guybrush88)
Do you still have questions?	Tu hai ancora delle domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497786 (CK) & #4509040 (Guybrush88)
Do you still have questions?	Ha ancora delle domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497786 (CK) & #4509042 (Guybrush88)
Do you still have questions?	Lei ha ancora delle domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497786 (CK) & #4509043 (Guybrush88)
Do you still have questions?	Avete ancora delle domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497786 (CK) & #4509044 (Guybrush88)
Do you still have questions?	Voi avete ancora delle domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497786 (CK) & #4509045 (Guybrush88)
Do you still have that book?	Hai ancora quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12787104 (CK) & #13455398 (Guybrush88)
Do you still have that book?	Ha ancora quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12787104 (CK) & #13455399 (Guybrush88)
Do you still have that book?	Avete ancora quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12787104 (CK) & #13455401 (Guybrush88)
Do you still not understand?	Continui a non capire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012232 (CK) & #4428433 (Guybrush88)
Do you still not understand?	Continua a non capire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012232 (CK) & #4428434 (Guybrush88)
Do you still not understand?	Continuate a non capire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012232 (CK) & #4428435 (Guybrush88)
Do you still play the flute?	Suoni ancora il flauto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898749 (CK) & #6902216 (Guybrush88)
Do you still play the flute?	Tu suoni ancora il flauto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898749 (CK) & #6902217 (Guybrush88)
Do you still play the flute?	Suona ancora il flauto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898749 (CK) & #6902218 (Guybrush88)
Do you still play the flute?	Lei suona ancora il flauto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898749 (CK) & #6902219 (Guybrush88)
Do you still play the flute?	Suonate ancora il flauto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898749 (CK) & #6902220 (Guybrush88)
Do you still play the flute?	Voi suonate ancora il flauto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898749 (CK) & #6902221 (Guybrush88)
Do you still play the piano?	Suoni ancora il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393046 (CK) & #6930754 (Guybrush88)
Do you still play the piano?	Tu suoni ancora il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393046 (CK) & #6930755 (Guybrush88)
Do you still play the piano?	Suona ancora il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393046 (CK) & #6930757 (Guybrush88)
Do you still play the piano?	Lei suona ancora il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393046 (CK) & #6930758 (Guybrush88)
Do you still play the piano?	Suonate ancora il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393046 (CK) & #6930759 (Guybrush88)
Do you still play the piano?	Voi suonate ancora il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393046 (CK) & #6930760 (Guybrush88)
Do you suffer from insomnia?	Soffri d'insonnia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823546 (CK) & #5733672 (dnnywld)
Do you suffer from insomnia?	Soffre d'insonnia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823546 (CK) & #9086430 (Guybrush88)
Do you suffer from insomnia?	Soffrite d'insonnia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823546 (CK) & #9086431 (Guybrush88)
Do you think French is easy?	Pensi che il francese sia facile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353397 (CK) & #10706197 (felidad)
Do you think I went too far?	Pensi che io sia andato troppo lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355041 (CK) & #3955289 (Guybrush88)
Do you think I went too far?	Pensi che io sia andata troppo lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355041 (CK) & #3955290 (Guybrush88)
Do you think I went too far?	Pensa che io sia andato troppo lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355041 (CK) & #3955291 (Guybrush88)
Do you think I went too far?	Pensa che io sia andata troppo lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355041 (CK) & #3955292 (Guybrush88)
Do you think I went too far?	Pensate che io sia andato troppo lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355041 (CK) & #3955293 (Guybrush88)
Do you think I went too far?	Pensate che io sia andata troppo lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355041 (CK) & #3955294 (Guybrush88)
Do you think I'm attractive?	Pensi che io sia attraente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826484 (CK) & #3942904 (farinello)
Do you think I'm attractive?	Tu pensi che io sia attraente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826484 (CK) & #3996433 (Guybrush88)
Do you think I'm attractive?	Pensa che io sia attraente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826484 (CK) & #3996434 (Guybrush88)
Do you think I'm attractive?	Lei pensa che io sia attraente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826484 (CK) & #3996435 (Guybrush88)
Do you think I'm attractive?	Pensate che io sia attraente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826484 (CK) & #3996436 (Guybrush88)
Do you think I'm attractive?	Voi pensate che io sia attraente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826484 (CK) & #3996437 (Guybrush88)
Do you think Tom is wealthy?	Pensi che Tom sia ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172210 (CK) & #5596781 (Guybrush88)
Do you think Tom is wealthy?	Tu pensi che Tom sia ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172210 (CK) & #5596782 (Guybrush88)
Do you think Tom is wealthy?	Pensa che Tom sia ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172210 (CK) & #5596783 (Guybrush88)
Do you think Tom is wealthy?	Lei pensa che Tom sia ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172210 (CK) & #5596784 (Guybrush88)
Do you think Tom is wealthy?	Pensate che Tom sia ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172210 (CK) & #5596785 (Guybrush88)
Do you think Tom is wealthy?	Voi pensate che Tom sia ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172210 (CK) & #5596786 (Guybrush88)
Do you think Tom was hungry?	Pensi che Tom avesse fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714800 (CK) & #7723635 (Guybrush88)
Do you think Tom was hungry?	Tu pensi che Tom avesse fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714800 (CK) & #7723636 (Guybrush88)
Do you think Tom was hungry?	Pensa che Tom avesse fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714800 (CK) & #7723637 (Guybrush88)
Do you think Tom was hungry?	Lei pensa che Tom avesse fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714800 (CK) & #7723638 (Guybrush88)
Do you think Tom was hungry?	Pensate che Tom avesse fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714800 (CK) & #7723639 (Guybrush88)
Do you think Tom was hungry?	Voi pensate che Tom avesse fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714800 (CK) & #7723641 (Guybrush88)
Do you think Tom will agree?	Pensi che Tom sarà d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6673138 (CK) & #11026856 (Guybrush88)
Do you think Tom will agree?	Pensa che Tom sarà d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6673138 (CK) & #11026858 (Guybrush88)
Do you think Tom will agree?	Pensate che Tom sarà d'accordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6673138 (CK) & #11026859 (Guybrush88)
Do you think Tom will do it?	Pensi che Tom lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886046 (CK) & #10586924 (Guybrush88)
Do you think Tom will do it?	Pensi che Tom la farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886046 (CK) & #10586925 (Guybrush88)
Do you think Tom will do it?	Pensa che Tom lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886046 (CK) & #10586926 (Guybrush88)
Do you think Tom will do it?	Pensa che Tom la farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886046 (CK) & #10586927 (Guybrush88)
Do you think Tom will do it?	Pensate che Tom lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886046 (CK) & #10586928 (Guybrush88)
Do you think Tom will do it?	Pensate che Tom la farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886046 (CK) & #10586929 (Guybrush88)
Do you think Tom would wait?	Pensi che Tom aspetterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665816 (CK) & #5430425 (Guybrush88)
Do you think Tom would wait?	Tu pensi che Tom aspetterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665816 (CK) & #5430426 (Guybrush88)
Do you think Tom would wait?	Pensa che Tom aspetterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665816 (CK) & #5430427 (Guybrush88)
Do you think Tom would wait?	Lei pensa che Tom aspetterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665816 (CK) & #5430428 (Guybrush88)
Do you think Tom would wait?	Pensate che Tom aspetterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665816 (CK) & #5430429 (Guybrush88)
Do you think Tom would wait?	Voi pensate che Tom aspetterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665816 (CK) & #5430431 (Guybrush88)
Do you think Tom wrote this?	Pensi che Tom abbia scritto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184011 (CK) & #3548422 (Guybrush88)
Do you think Tom wrote this?	Tu pensi che Tom abbia scritto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184011 (CK) & #3548423 (Guybrush88)
Do you think Tom wrote this?	Pensa che Tom abbia scritto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184011 (CK) & #3548424 (Guybrush88)
Do you think Tom wrote this?	Lei pensa che Tom abbia scritto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184011 (CK) & #3548425 (Guybrush88)
Do you think Tom wrote this?	Pensate che Tom abbia scritto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184011 (CK) & #3548426 (Guybrush88)
Do you think Tom wrote this?	Voi pensate che Tom abbia scritto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184011 (CK) & #3548427 (Guybrush88)
Do you think cows are smart?	Pensi che le mucche siano intelligenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972258 (CK) & #13312469 (Guybrush88)
Do you think cows are smart?	Tu pensi che le mucche siano intelligenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972258 (CK) & #13312470 (Guybrush88)
Do you think cows are smart?	Pensa che le mucche siano intelligenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972258 (CK) & #13312471 (Guybrush88)
Do you think cows are smart?	Lei pensa che le mucche siano intelligenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972258 (CK) & #13312472 (Guybrush88)
Do you think cows are smart?	Pensate che le mucche siano intelligenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972258 (CK) & #13312473 (Guybrush88)
Do you think cows are smart?	Voi pensate che le mucche siano intelligenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972258 (CK) & #13312474 (Guybrush88)
Do you think that was funny?	Pensi che fosse divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355035 (CK) & #6071290 (Guybrush88)
Do you think that was funny?	Pensa che fosse divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355035 (CK) & #6071291 (Guybrush88)
Do you think that was funny?	Pensate che fosse divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355035 (CK) & #6071294 (Guybrush88)
Do you think this is a joke?	Pensi che questa sia una barzelletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891119 (CK) & #4524961 (Guybrush88)
Do you think this is a joke?	Tu pensi che questa sia una barzelletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891119 (CK) & #4524962 (Guybrush88)
Do you think this is a joke?	Pensa che questa sia una barzelletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891119 (CK) & #4524963 (Guybrush88)
Do you think this is a joke?	Lei pensa che questa sia una barzelletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891119 (CK) & #4524964 (Guybrush88)
Do you think this is a joke?	Pensate che questa sia una barzelletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891119 (CK) & #4524966 (Guybrush88)
Do you think this is a joke?	Voi pensate che questa sia una barzelletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891119 (CK) & #4524967 (Guybrush88)
Do you think you can fix it?	Pensi di poterlo riparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015017 (CK) & #8616160 (Guybrush88)
Do you think you can fix it?	Pensi di poterla riparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015017 (CK) & #8616161 (Guybrush88)
Do you think you can fix it?	Pensa di poterlo riparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015017 (CK) & #8616162 (Guybrush88)
Do you think you can fix it?	Pensa di poterla riparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015017 (CK) & #8616163 (Guybrush88)
Do you think you can fix it?	Pensate di poterlo riparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015017 (CK) & #8616164 (Guybrush88)
Do you think you can fix it?	Pensate di poterla riparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015017 (CK) & #8616165 (Guybrush88)
Do you two want to be alone?	Voi due volete stare da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012898 (CK) & #3102993 (Guybrush88)
Do you two want to be alone?	Voi due volete stare da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012898 (CK) & #3102995 (Guybrush88)
Do you understand the risks?	Comprendi i rischi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776371 (CK) & #5403452 (Guybrush88)
Do you understand the risks?	Comprende i rischi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776371 (CK) & #5403454 (Guybrush88)
Do you understand the risks?	Lei comprende i rischi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776371 (CK) & #5403455 (Guybrush88)
Do you understand the risks?	Comprendete i rischi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776371 (CK) & #5403456 (Guybrush88)
Do you understand the risks?	Voi comprendete i rischi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776371 (CK) & #5403457 (Guybrush88)
Do you understand the risks?	Capisci i rischi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776371 (CK) & #5403458 (Guybrush88)
Do you understand the risks?	Tu capisci i rischi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776371 (CK) & #5403459 (Guybrush88)
Do you understand the risks?	Capisce i rischi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776371 (CK) & #5403460 (Guybrush88)
Do you understand the risks?	Lei capisce i rischi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776371 (CK) & #5403461 (Guybrush88)
Do you understand the risks?	Capite i rischi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776371 (CK) & #5403462 (Guybrush88)
Do you understand the risks?	Voi capite i rischi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776371 (CK) & #5403463 (Guybrush88)
Do you understand this book?	Capisci questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1505490 (somekinda) & #11230770 (Guybrush88)
Do you understand this book?	Capisce questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1505490 (somekinda) & #11230771 (Guybrush88)
Do you understand this book?	Capite questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1505490 (somekinda) & #11230772 (Guybrush88)
Do you want a cup of coffee?	Vuoi una tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #138867 (CK) & #1073991 (Guybrush88)
Do you want a cup of coffee?	Vuole una tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #138867 (CK) & #1073992 (Guybrush88)
Do you want a cup of coffee?	Volete una tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #138867 (CK) & #1073993 (Guybrush88)
Do you want a demonstration?	Vuoi una dimostrazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012899 (CK) & #5685336 (Guybrush88)
Do you want a demonstration?	Vuole una dimostrazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012899 (CK) & #5685337 (Guybrush88)
Do you want a demonstration?	Volete una dimostrazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012899 (CK) & #5685338 (Guybrush88)
Do you want a glass of soda?	Vuoi un bicchiere di soda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138343 (CM) & #1331261 (Guybrush88)
Do you want a glass of soda?	Volete un bicchiere di soda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138343 (CM) & #1331262 (Guybrush88)
Do you want a glass of soda?	Vuole un bicchiere di soda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138343 (CM) & #1331263 (Guybrush88)
Do you want a slice of cake?	Vuoi una fetta di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5948270 (mailohilohi) & #8147744 (Guybrush88)
Do you want a slice of cake?	Vuole una fetta di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5948270 (mailohilohi) & #8147745 (Guybrush88)
Do you want a slice of cake?	Volete una fetta di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5948270 (mailohilohi) & #8147747 (Guybrush88)
Do you want another blanket?	Vuoi un'altra coperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10475375 (CK) & #13210095 (Guybrush88)
Do you want another blanket?	Vuole un'altra coperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10475375 (CK) & #13210096 (Guybrush88)
Do you want another blanket?	Volete un'altra coperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10475375 (CK) & #13210098 (Guybrush88)
Do you want anything to eat?	Vuoi qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69619 (CK) & #704186 (Heracleum)
Do you want me to come back?	Vuoi che ritorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012901 (CK) & #5093388 (Guybrush88)
Do you want me to come back?	Vuole che ritorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012901 (CK) & #5093389 (Guybrush88)
Do you want me to come back?	Volete che ritorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012901 (CK) & #5093390 (Guybrush88)
Do you want me to finish it?	Vuoi che finisca questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491735 (CK) & #5492150 (dnnywld)
Do you want me to leave now?	Vuoi che parta ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012903 (CK) & #4143380 (Guybrush88)
Do you want me to leave now?	Vuoi che parta adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012903 (CK) & #4143381 (Guybrush88)
Do you want me to leave now?	Vuole che parta ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012903 (CK) & #4143382 (Guybrush88)
Do you want me to leave now?	Vuole che parta adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012903 (CK) & #4143384 (Guybrush88)
Do you want me to leave now?	Volete che parta ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012903 (CK) & #4143386 (Guybrush88)
Do you want me to leave now?	Volete che parta adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012903 (CK) & #4143387 (Guybrush88)
Do you want me to leave now?	Vuoi che me ne vada ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012903 (CK) & #4143388 (Guybrush88)
Do you want me to leave now?	Vuoi che me ne vada adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012903 (CK) & #4143389 (Guybrush88)
Do you want me to leave now?	Vuole che me ne vada ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012903 (CK) & #4143390 (Guybrush88)
Do you want me to leave now?	Volete che me ne vada ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012903 (CK) & #4143391 (Guybrush88)
Do you want me to leave now?	Volete che me ne vada adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012903 (CK) & #4143393 (Guybrush88)
Do you want me to leave now?	Vuole che me ne vada adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012903 (CK) & #4143394 (Guybrush88)
Do you want me to paint you?	Vuoi che ti dipinga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448177 (Archibald) & #448280 (Pharamp)
Do you want me to stay here?	Vuoi che rimanga qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012904 (CK) & #7321592 (Valdast)
Do you want me to stay here?	Volete che rimanga qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012904 (CK) & #7321594 (Valdast)
Do you want me to stay here?	Vuole che rimanga qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012904 (CK) & #7321596 (Valdast)
Do you want me to translate?	Vuoi che traduca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737457 (CM) & #9901477 (Guybrush88)
Do you want me to translate?	Vuole che traduca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737457 (CM) & #9901481 (Guybrush88)
Do you want me to translate?	Volete che traduca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737457 (CM) & #9901488 (Guybrush88)
Do you want some more pizza?	Ne vuoi ancora pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961655 (mailohilohi) & #5962400 (Valdast)
Do you want some more pizza?	Vuoi dell'altra pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961655 (mailohilohi) & #5962401 (Valdast)
Do you want some more sauce?	Vuoi un altro po' di salsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11101900 (sundown) & #11783877 (Guybrush88)
Do you want some more sauce?	Vuole un altro po' di salsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11101900 (sundown) & #11783878 (Guybrush88)
Do you want some more sauce?	Volete un altro po' di salsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11101900 (sundown) & #11783879 (Guybrush88)
Do you want something to do?	Vuoi qualcosa da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738309 (CK) & #5419384 (Guybrush88)
Do you want something to do?	Tu vuoi qualcosa da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738309 (CK) & #5419385 (Guybrush88)
Do you want something to do?	Vuole qualcosa da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738309 (CK) & #5419386 (Guybrush88)
Do you want something to do?	Lei vuole qualcosa da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738309 (CK) & #5419387 (Guybrush88)
Do you want something to do?	Volete qualcosa da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738309 (CK) & #5419388 (Guybrush88)
Do you want something to do?	Voi volete qualcosa da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738309 (CK) & #5419389 (Guybrush88)
Do you want the details now?	Vuoi i dettagli ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012906 (CK) & #8462715 (Guybrush88)
Do you want the details now?	Vuoi i dettagli adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012906 (CK) & #8462716 (Guybrush88)
Do you want the details now?	Vuole i dettagli ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012906 (CK) & #8462718 (Guybrush88)
Do you want the details now?	Vuole i dettagli adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012906 (CK) & #8462720 (Guybrush88)
Do you want the details now?	Volete i dettagli ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012906 (CK) & #8462721 (Guybrush88)
Do you want the details now?	Volete i dettagli adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012906 (CK) & #8462722 (Guybrush88)
Do you want to be my friend?	Vuoi essere mio amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1407336 (CK) & #1407372 (rado)
Do you want to be my friend?	Tu vuoi essere mio amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1407336 (CK) & #1672682 (Guybrush88)
Do you want to be my friend?	Vuoi essere mia amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1407336 (CK) & #1672683 (Guybrush88)
Do you want to be my friend?	Tu vuoi essere mia amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1407336 (CK) & #1672685 (Guybrush88)
Do you want to be my friend?	Volete essere miei amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1407336 (CK) & #1672686 (Guybrush88)
Do you want to be my friend?	Voi volete essere miei amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1407336 (CK) & #1672687 (Guybrush88)
Do you want to be my friend?	Volete essere mie amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1407336 (CK) & #1672689 (Guybrush88)
Do you want to be my friend?	Voi volete essere mie amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1407336 (CK) & #1672690 (Guybrush88)
Do you want to be my friend?	Vuole essere mio amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1407336 (CK) & #1672692 (Guybrush88)
Do you want to be my friend?	Lei vuole essere mio amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1407336 (CK) & #1672693 (Guybrush88)
Do you want to be my friend?	Vuole essere mia amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1407336 (CK) & #1672694 (Guybrush88)
Do you want to be my friend?	Lei vuole essere mia amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1407336 (CK) & #1672695 (Guybrush88)
Do you want to come with me?	Vuoi venire insieme a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790867 (CK) & #2790865 (Guybrush88)
Do you want to come with me?	Vuole venire insieme a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790867 (CK) & #2790868 (Guybrush88)
Do you want to come with me?	Volete venire insieme a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790867 (CK) & #2790869 (Guybrush88)
Do you want to come with us?	Vuoi venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723933 (belgavox) & #732913 (rado)
Do you want to come with us?	Vuole venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723933 (belgavox) & #2595357 (Guybrush88)
Do you want to come with us?	Volete venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723933 (belgavox) & #2595358 (Guybrush88)
Do you want to eat anything?	Volete mangiare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801132 (Eldad) & #999155 (Guybrush88)
Do you want to eat anything?	Vuole mangiare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801132 (Eldad) & #999156 (Guybrush88)
Do you want to eat anything?	Tu vuoi mangiare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801132 (Eldad) & #3546286 (Guybrush88)
Do you want to eat anything?	Lei vuole mangiare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801132 (Eldad) & #3546289 (Guybrush88)
Do you want to eat anything?	Voi volete mangiare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801132 (Eldad) & #3546291 (Guybrush88)
Do you want to go back home?	Vuoi tornare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015304 (CK) & #5074399 (Guybrush88)
Do you want to go back home?	Vuole tornare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015304 (CK) & #5074400 (Guybrush88)
Do you want to go back home?	Volete tornare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015304 (CK) & #5074401 (Guybrush88)
Do you want to go somewhere?	Vuoi andare da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3146646 (Hybrid) & #3146651 (Guybrush88)
Do you want to go somewhere?	Vuole andare da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3146646 (Hybrid) & #3146652 (Guybrush88)
Do you want to go somewhere?	Volete andare da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3146646 (Hybrid) & #3146653 (Guybrush88)
Do you want to go to dinner?	Vuoi andare a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951802 (CK) & #5631018 (Guybrush88)
Do you want to go to dinner?	Vuole andare a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951802 (CK) & #5631019 (Guybrush88)
Do you want to go to dinner?	Vorreste andare a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951802 (CK) & #5631020 (Guybrush88)
Do you want to keep playing?	Vuoi continuare a giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012910 (CK) & #5748649 (Guybrush88)
Do you want to keep playing?	Vuoi continuare a suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012910 (CK) & #5748650 (Guybrush88)
Do you want to keep playing?	Vuole continuare a giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012910 (CK) & #5748651 (Guybrush88)
Do you want to keep playing?	Vuole continuare a suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012910 (CK) & #5748652 (Guybrush88)
Do you want to keep playing?	Volete continuare a giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012910 (CK) & #5748653 (Guybrush88)
Do you want to keep playing?	Volete continuare a suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012910 (CK) & #5748654 (Guybrush88)
Do you want to live forever?	Vuoi vivere per sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040243 (CK) & #8123563 (Guybrush88)
Do you want to live forever?	Vuole vivere per sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040243 (CK) & #8123564 (Guybrush88)
Do you want to live forever?	Volete vivere per sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040243 (CK) & #8123565 (Guybrush88)
Do you want to play with us?	Vuoi giocare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871259 (CK) & #5470810 (Guybrush88)
Do you want to play with us?	Vuole giocare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871259 (CK) & #5470811 (Guybrush88)
Do you want to play with us?	Volete giocare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871259 (CK) & #5470812 (Guybrush88)
Do you want to play with us?	Vuoi suonare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871259 (CK) & #5470817 (Guybrush88)
Do you want to play with us?	Vuole suonare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871259 (CK) & #5470819 (Guybrush88)
Do you want to play with us?	Volete suonare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871259 (CK) & #5470820 (Guybrush88)
Do you want to study French?	Vuoi studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049123 (CK) & #6053570 (Guybrush88)
Do you want to study French?	Vuole studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049123 (CK) & #6053571 (Guybrush88)
Do you want to study French?	Volete studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049123 (CK) & #6053573 (Guybrush88)
Do you want to take a break?	Vuoi fare una pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891154 (CK) & #5642947 (Guybrush88)
Do you want to take a break?	Vuole fare una pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891154 (CK) & #5642948 (Guybrush88)
Do you want to take a break?	Volete fare una pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891154 (CK) & #5642949 (Guybrush88)
Do you want to try it again?	Vuoi riprovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350128 (CK) & #4881608 (Guybrush88)
Do you want to try it again?	Vuoi riprovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350128 (CK) & #4881609 (Guybrush88)
Do you want to try it again?	Vuole riprovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350128 (CK) & #4881610 (Guybrush88)
Do you want to try it again?	Vuole riprovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350128 (CK) & #4881611 (Guybrush88)
Do you want to try it again?	Volete riprovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350128 (CK) & #4881612 (Guybrush88)
Do you want to try it again?	Volete riprovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350128 (CK) & #4881613 (Guybrush88)
Do you want to try it again?	Lo vuoi riprovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350128 (CK) & #4881614 (Guybrush88)
Do you want to try it again?	La vuoi riprovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350128 (CK) & #4881615 (Guybrush88)
Do you want to try it again?	Lo vuole riprovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350128 (CK) & #4881616 (Guybrush88)
Do you want to try it again?	La vuole riprovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350128 (CK) & #4881617 (Guybrush88)
Do you want to try it again?	Lo volete riprovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350128 (CK) & #4881618 (Guybrush88)
Do you want to try it again?	La volete riprovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350128 (CK) & #4881619 (Guybrush88)
Do your children drink milk?	I tuoi figli bevono il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265239 (CK) & #6685670 (Guybrush88)
Do your children drink milk?	I suoi figli bevono il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265239 (CK) & #6685671 (Guybrush88)
Do your children drink milk?	I vostri figli bevono il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265239 (CK) & #6685672 (Guybrush88)
Do your homework right away.	Fa' il tuo compito immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570182 (CK) & #570477 (bruno_b)
Do your homework right away.	Fai i tuoi compiti immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570182 (CK) & #1839069 (Guybrush88)
Do your homework right away.	Fai i compiti immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570182 (CK) & #1839070 (Guybrush88)
Do your homework right away.	Faccia i suoi compiti immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570182 (CK) & #4107404 (Guybrush88)
Do your homework right away.	Fate i vostri compiti immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570182 (CK) & #4107406 (Guybrush88)
Does Tom have any allergies?	Tom ha qualche allergia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788996 (CK) & #5789184 (Guybrush88)
Does Tom have plans tonight?	Tom ha dei piani stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8839937 (CK) & #8840032 (Guybrush88)
Does Tom have plans tonight?	Tom ha dei piani stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8839937 (CK) & #8840033 (Guybrush88)
Does Tom have plans tonight?	Tom ha dei piani questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8839937 (CK) & #8840034 (Guybrush88)
Does Tom have plans tonight?	Tom ha dei piani questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8839937 (CK) & #8840035 (Guybrush88)
Does Tom have to work today?	Tom deve lavorare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439305 (CK) & #6445874 (Guybrush88)
Does Tom know that you know?	Tom lo sa che tu lo sai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823196 (CK) & #3872685 (Guybrush88)
Does Tom know that you know?	Tom lo sa che lei lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823196 (CK) & #3872686 (Guybrush88)
Does Tom know that you know?	Tom lo sa che voi lo sapete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823196 (CK) & #3872687 (Guybrush88)
Does Tom know where Mary is?	Tom sa dov'è Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168456 (CK) & #3527794 (Guybrush88)
Does Tom know where Mary is?	Tom lo sa dov'è Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168456 (CK) & #3527795 (Guybrush88)
Does Tom know why Mary lied?	Tom sa perché Mary ha mentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439304 (CK) & #6445870 (Guybrush88)
Does Tom know you love Mary?	Tom sa che ami Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521184 (CK) & #7946742 (Guybrush88)
Does Tom know you love Mary?	Tom sa che ama Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521184 (CK) & #7946743 (Guybrush88)
Does Tom know you love Mary?	Tom sa che amate Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521184 (CK) & #7946744 (Guybrush88)
Does Tom know you work here?	Tom lo sa che lavori qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512375 (CK) & #3513998 (Guybrush88)
Does Tom know you work here?	Tom lo sa che lavora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512375 (CK) & #3514000 (Guybrush88)
Does Tom know you work here?	Tom lo sa che lavorate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512375 (CK) & #3514001 (Guybrush88)
Does Tom like cheeseburgers?	A Tom piacciono i cheeseburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261213 (CK) & #6635168 (Guybrush88)
Does Tom like reading books?	A Tom piace leggere libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9475885 (CK) & #13421557 (Guybrush88)
Does Tom live here with you?	Tom vive qui con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598186 (CK) & #3601668 (Guybrush88)
Does Tom live here with you?	Tom vive qui con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598186 (CK) & #3601669 (Guybrush88)
Does Tom live here with you?	Tom vive qui con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598186 (CK) & #3601670 (Guybrush88)
Does Tom live here with you?	Tom abita qui con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598186 (CK) & #3601671 (Guybrush88)
Does Tom live here with you?	Tom abita qui con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598186 (CK) & #3601672 (Guybrush88)
Does Tom live here with you?	Tom abita qui con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598186 (CK) & #3601673 (Guybrush88)
Does Tom look thirty to you?	Tom ti sembra un trentenne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154798 (CK) & #11712992 (mugnozzo)
Does Tom need anything else?	Tom ha bisogno di altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513641 (CK) & #4236167 (Guybrush88)
Does Tom need anything else?	A Tom serve altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513641 (CK) & #4236168 (Guybrush88)
Does Tom really want to win?	Tom vuole davvero vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731230 (CM) & #4805038 (Guybrush88)
Does Tom really want to win?	Tom vuole veramente vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731230 (CM) & #4805039 (Guybrush88)
Does Tom still drink coffee?	Tom beve ancora il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531332 (CK) & #6542251 (Guybrush88)
Does Tom still go to church?	Tom va ancora in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531331 (CK) & #6542250 (Guybrush88)
Does Tom still go to school?	Tom va ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531330 (CK) & #6542248 (Guybrush88)
Does Tom still have a beard?	Tom ha ancora la barba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531329 (CK) & #6542249 (Guybrush88)
Does Tom still have a fever?	Tom ha ancora la febbre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531328 (CK) & #6542268 (Guybrush88)
Does Tom still teach French?	Tom insegna ancora francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229602 (CK) & #6763254 (Guybrush88)
Does Tom still teach French?	Tom insegna ancora il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229602 (CK) & #6763255 (Guybrush88)
Does Tom still want to come?	Tom vuole ancora venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531327 (CK) & #6542267 (Guybrush88)
Does Tom still wear glasses?	Tom porta ancora gli occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531326 (CK) & #6542265 (Guybrush88)
Does Tom still wear glasses?	Tom indossa ancora gli occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531326 (CK) & #6542266 (Guybrush88)
Does Tom study after dinner?	Tom studia dopo cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5615499 (CK) & #5615522 (Guybrush88)
Does Tom talk to his plants?	Tom parla alle sue piante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838240 (CK) & #8886355 (Guybrush88)
Does Tom talk to his plants?	Tom parla con le sue piante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838240 (CK) & #8886356 (Guybrush88)
Does Tom think he can do it?	Tom pensa di poterlo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184330 (CK) & #3549078 (Guybrush88)
Does Tom think he can do it?	Tom pensa di riuscire a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184330 (CK) & #3549080 (Guybrush88)
Does Tom think he can do it?	Tom pensa di riuscire a farla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184330 (CK) & #3549081 (Guybrush88)
Does Tom think he can do it?	Tom pensa di poterla fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184330 (CK) & #3549082 (Guybrush88)
Does Tom watch TV every day?	Tom guarda la TV ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783807 (CK) & #7783811 (Guybrush88)
Does Tom watch TV every day?	Tom guarda la televisione ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783807 (CK) & #7783812 (Guybrush88)
Does anybody have a kleenex?	Qualcuno ha un fazzoletto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828357 (Hybrid) & #4871572 (Guybrush88)
Does anybody have a kleenex?	Qualcuno ha un fazzoletto di carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828357 (Hybrid) & #4871573 (Guybrush88)
Does anybody here trust Tom?	Qualcuno qui si fida di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092577 (CK) & #2989826 (Guybrush88)
Does anybody here trust Tom?	Qualcuno qua si fida di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092577 (CK) & #4373855 (Guybrush88)
Does anyone know that woman?	Qualcuno conosce quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11952840 (sundown) & #13300973 (Guybrush88)
Does everyone have a pencil?	Tutti hanno una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684940 (CK) & #11548610 (Guybrush88)
Does everyone have a pencil?	Hanno tutti una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684940 (CK) & #11548611 (Guybrush88)
Does he go to school by bus?	Va a scuola in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292410 (CK) & #3574319 (Guybrush88)
Does he go to school by bus?	Lui va a scuola in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292410 (CK) & #3574321 (Guybrush88)
Does it matter what I think?	Importa quello che penso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012740 (CK) & #5280976 (Guybrush88)
Does that make a difference?	Fa la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871648 (CK) & #2989722 (Guybrush88)
Does that price include tax?	Quel prezzo include le tasse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42844 (CK) & #5390781 (Guybrush88)
Does this all belong to you?	Tutto questo appartiene a te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108645 (ddnktr) & #10149015 (Guybrush88)
Does this all belong to you?	Tutto questo appartiene a voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108645 (ddnktr) & #10149016 (Guybrush88)
Does this all belong to you?	Tutto questo appartiene a lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108645 (ddnktr) & #10149017 (Guybrush88)
Does this bag belong to you?	Questa borsa appartiene a te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11213448 (mutskt) & #13338990 (Guybrush88)
Does this bag belong to you?	Questa borsa appartiene a voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11213448 (mutskt) & #13338991 (Guybrush88)
Does this bag belong to you?	Questa borsa appartiene a lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11213448 (mutskt) & #13338992 (Guybrush88)
Does this bus go to the zoo?	Questo autobus va allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9806675 (CK) & #13345574 (Guybrush88)
Does this cap belong to you?	Questo cappello ti appartiene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57131 (CK) & #2461273 (Guybrush88)
Does this cap belong to you?	Questo cappello vi appartiene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57131 (CK) & #2461274 (Guybrush88)
Does this cap belong to you?	Questo cappello le appartiene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57131 (CK) & #2461275 (Guybrush88)
Does this cap belong to you?	Questo cappello appartiene a te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57131 (CK) & #2461276 (Guybrush88)
Does this cap belong to you?	Questo cappello appartiene a voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57131 (CK) & #2461277 (Guybrush88)
Does this cap belong to you?	Questo cappello appartiene a lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57131 (CK) & #2461278 (Guybrush88)
Does this dish contain meat?	Questo piatto contiene carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12198857 (megamanenm) & #13101886 (Guybrush88)
Does this house have a pool?	Questa casa ha una piscina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064955 (CM) & #10918463 (Guybrush88)
Does this key belong to you?	Questa chiave appartiene a te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11909595 (LdjuherTaqvaylit) & #11915847 (Guybrush88)
Does this key belong to you?	Questa chiave appartiene a voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11909595 (LdjuherTaqvaylit) & #11915848 (Guybrush88)
Does this key belong to you?	Questa chiave appartiene a lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11909595 (LdjuherTaqvaylit) & #11915849 (Guybrush88)
Does this road go to Boston?	Questa strada porta a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737454 (CM) & #5869853 (Guybrush88)
Does this zoo have raccoons?	Questo zoo ha dei procioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10457502 (CK) & #13345415 (Guybrush88)
Doesn't that sound like fun?	Non sembra divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275795 (CK) & #6852153 (Guybrush88)
Doesn't that sound romantic?	Non sembra romantico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497783 (CK) & #5430194 (Guybrush88)
Dogs and cats are different.	Cani e gatti sono diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456007 (CK) & #12703570 (Guybrush88)
Dogs and cats are different.	Cani e gatti sono differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456007 (CK) & #12703571 (Guybrush88)
Dogs are my favorite animal.	I cani sono i miei animali preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769513 (CK) & #12711258 (Guybrush88)
Dogs run faster than people.	I cani corrono più velocemente delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278740 (CK) & #12761914 (Guybrush88)
Dogs see in black and white.	I cani vedono in bianco e nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239194 (CK) & #388542 (Pharamp)
Doing that may be dangerous.	Farlo può essere pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221101 (CK) & #6821614 (Guybrush88)
Doing that wasn't difficult.	Non è stato difficile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221103 (CK) & #9011296 (grafercode)
Doing that wasn't difficult.	Non fu difficile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221103 (CK) & #9011298 (grafercode)
Doing that wasn't difficult.	Non era difficile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221103 (CK) & #9011301 (grafercode)
Doing that would be foolish.	Farlo sarebbe folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265233 (CK) & #6761614 (Guybrush88)
Doing that would make sense.	Farlo avrebbe senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523998 (CK) & #8549345 (Guybrush88)
Doing that wouldn't be easy.	Farlo non sarebbe facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265230 (CK) & #6685673 (Guybrush88)
Doing the laundry is my job.	Fare il bucato è il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4837277 (AlanF_US) & #4837278 (Guybrush88)
Don't ask for anything more.	Non chiedere altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822268 (CK) & #4827279 (Guybrush88)
Don't ask for anything more.	Non chiedete altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822268 (CK) & #4827283 (Guybrush88)
Don't ask for anything more.	Non chieda altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822268 (CK) & #4827284 (Guybrush88)
Don't be afraid to speak up.	Non avere paura di parlare più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497782 (CK) & #5358884 (Guybrush88)
Don't be afraid to speak up.	Non abbia paura di parlare più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497782 (CK) & #5358885 (Guybrush88)
Don't be afraid to speak up.	Non abbiate paura di parlare più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497782 (CK) & #5358886 (Guybrush88)
Don't be late for the train.	Non fare tardi per il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326168 (CK) & #621098 (Guybrush88)
Don't be late for the train.	Non essere in ritardo per il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326168 (CK) & #5086948 (Guybrush88)
Don't be late for the train.	Non sia in ritardo per il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326168 (CK) & #5086949 (Guybrush88)
Don't be late for the train.	Non siate in ritardo per il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326168 (CK) & #5086950 (Guybrush88)
Don't be late for the train.	Non fate tardi per il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326168 (CK) & #5086952 (Guybrush88)
Don't be late for the train.	Non faccia tardi per il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326168 (CK) & #5086953 (Guybrush88)
Don't believe what she says.	Non credere a quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391889 (CK) & #2993675 (Guybrush88)
Don't believe what she says.	Non credete a quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391889 (CK) & #2993676 (Guybrush88)
Don't believe what she says.	Non creda a quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391889 (CK) & #2993677 (Guybrush88)
Don't drink out of my glass.	Non bere dal mio bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860493 (CK) & #2737708 (Guybrush88)
Don't drink out of my glass.	Non beva dal mio bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860493 (CK) & #2737709 (Guybrush88)
Don't drink out of my glass.	Non bevete dal mio bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860493 (CK) & #2737710 (Guybrush88)
Don't drink too much coffee.	Non bere troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817223 (CK) & #6817674 (Guybrush88)
Don't drink too much coffee.	Non beva troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817223 (CK) & #6817675 (Guybrush88)
Don't drink too much coffee.	Non bevete troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817223 (CK) & #6817676 (Guybrush88)
Don't eat too many hot dogs.	Non mangiare troppi hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931163 (CK) & #12035892 (Guybrush88)
Don't eat too many hot dogs.	Non mangiate troppi hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931163 (CK) & #12035894 (Guybrush88)
Don't eat too many hot dogs.	Non mangi troppi hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11931163 (CK) & #12035896 (Guybrush88)
Don't expose it to the rain.	Non metterlo sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41865 (CK) & #612029 (Guybrush88)
Don't forget to write to me.	Non dimenticarti di scrivermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250127 (CK) & #418598 (meursault)
Don't forget to write to us.	Non dimenticare di scriverci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262545 (CK) & #1549004 (Guybrush88)
Don't forget to write to us.	Non dimentichi di scriverci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262545 (CK) & #1549005 (Guybrush88)
Don't forget to write to us.	Non dimenticate di scriverci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262545 (CK) & #1549006 (Guybrush88)
Don't judge Tom too harshly.	Non giudicare Tom troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744927 (sharptoothed) & #5606449 (Guybrush88)
Don't judge Tom too harshly.	Non giudicate Tom troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744927 (sharptoothed) & #5606450 (Guybrush88)
Don't judge Tom too harshly.	Non giudichi Tom troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744927 (sharptoothed) & #5606454 (Guybrush88)
Don't lean against the wall.	Non appoggiarti contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44088 (kebukebu) & #3566954 (Guybrush88)
Don't lean against the wall.	Non appoggiatevi contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44088 (kebukebu) & #3566955 (Guybrush88)
Don't lean against the wall.	Non si appoggi contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44088 (kebukebu) & #3566957 (Guybrush88)
Don't let the fire burn out.	Non lasciare estinguere il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2514189 (CK) & #2514192 (Guybrush88)
Don't let the fire burn out.	Non lasciate estinguere il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2514189 (CK) & #2514195 (Guybrush88)
Don't let the fire burn out.	Non lasci estinguere il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2514189 (CK) & #2514196 (Guybrush88)
Don't make me repeat myself.	Non farmi ripetere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894508 (CK) & #2894507 (Guybrush88)
Don't make me repeat myself.	Non fatemi ripetere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894508 (CK) & #2894509 (Guybrush88)
Don't make me repeat myself.	Non mi faccia ripetere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894508 (CK) & #2894510 (Guybrush88)
Don't miss this opportunity.	Non perderti quest'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805741 (CK) & #2805803 (Guybrush88)
Don't miss this opportunity.	Non perdetevi quest'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805741 (CK) & #2805804 (Guybrush88)
Don't miss this opportunity.	Non si perda quest'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805741 (CK) & #2805805 (Guybrush88)
Don't play innocent with me.	Non fare l'innocente con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275156 (CK) & #2834846 (Guybrush88)
Don't play innocent with me.	Non faccia l'innocente con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275156 (CK) & #2834847 (Guybrush88)
Don't play innocent with me.	Non fate gli innocenti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275156 (CK) & #2834848 (Guybrush88)
Don't play innocent with me.	Non fate le innocenti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275156 (CK) & #2834849 (Guybrush88)
Don't push the wrong button.	Non premere il pulsante sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275238 (CK) & #5387586 (Guybrush88)
Don't push the wrong button.	Non premete il pulsante sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275238 (CK) & #5387587 (Guybrush88)
Don't push the wrong button.	Non prema il pulsante sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275238 (CK) & #5387590 (Guybrush88)
Don't release that prisoner.	Non rilasciare quel prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270525 (CK) & #5337132 (Guybrush88)
Don't release that prisoner.	Non rilasciate quel prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270525 (CK) & #5337133 (Guybrush88)
Don't release that prisoner.	Non rilasci quel prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270525 (CK) & #5337134 (Guybrush88)
Don't release that prisoner.	Non rilasciare quella prigioniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270525 (CK) & #5337135 (Guybrush88)
Don't release that prisoner.	Non rilasciate quella prigioniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270525 (CK) & #5337136 (Guybrush88)
Don't release that prisoner.	Non rilasci quella prigioniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270525 (CK) & #5337137 (Guybrush88)
Don't risk your life for me.	Non rischiare la tua vita per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288964 (CK) & #4824344 (Guybrush88)
Don't risk your life for me.	Non rischi la sua vita per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288964 (CK) & #4824345 (Guybrush88)
Don't say I didn't warn you.	Non dire che non ti avevo avvisato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288968 (CK) & #2969842 (Guybrush88)
Don't say I didn't warn you.	Non dire che non ti avevo avvisata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288968 (CK) & #2969844 (Guybrush88)
Don't say I didn't warn you.	Non dite che non vi avevo avvisati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288968 (CK) & #2969845 (Guybrush88)
Don't say I didn't warn you.	Non dite che non vi avevo avvisate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288968 (CK) & #2969847 (Guybrush88)
Don't say I didn't warn you.	Non dica che non l'avevo avvisata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288968 (CK) & #2969850 (Guybrush88)
Don't say I didn't warn you.	Non dica che non l'avevo avvisato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288968 (CK) & #2969851 (Guybrush88)
Don't shoot. I'm coming out.	Non sparare. Sto uscendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275298 (CK) & #3942955 (farinello)
Don't speak ill of the dead.	Non parlare male dei morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183455 (CK) & #13494923 (Guybrush88)
Don't speak ill of the dead.	Non parlate male dei morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183455 (CK) & #13494924 (Guybrush88)
Don't speak ill of the dead.	Non parli male dei morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183455 (CK) & #13494925 (Guybrush88)
Don't stare at me like that.	Non fissarmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556105 (Spamster) & #3159855 (Guybrush88)
Don't stare at me like that.	Non fissatemi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556105 (Spamster) & #3159856 (Guybrush88)
Don't stare at me like that.	Non mi fissi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556105 (Spamster) & #3159858 (Guybrush88)
Don't sweat the small stuff.	Non preoccuparti delle quisquilie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594036 (CM) & #1852943 (Guybrush88)
Don't sweat the small stuff.	Non si preoccupi delle quisquilie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594036 (CM) & #1852944 (Guybrush88)
Don't sweat the small stuff.	Non preoccupatevi delle quisquilie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594036 (CM) & #1852945 (Guybrush88)
Don't sweat the small stuff.	Non preoccuparti delle bazzecole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594036 (CM) & #1852946 (Guybrush88)
Don't sweat the small stuff.	Non preoccuparti delle inezie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594036 (CM) & #1852947 (Guybrush88)
Don't sweat the small stuff.	Non si preoccupi delle bazzecole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594036 (CM) & #1852948 (Guybrush88)
Don't sweat the small stuff.	Non si preoccupi delle inezie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594036 (CM) & #1852950 (Guybrush88)
Don't sweat the small stuff.	Non preoccupatevi delle bazzecole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594036 (CM) & #1852952 (Guybrush88)
Don't sweat the small stuff.	Non preoccupatevi delle inezie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594036 (CM) & #1852953 (Guybrush88)
Don't talk in the classroom.	Non parlare in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495877 (CK) & #11352416 (Nuel)
Don't talk to Tom like that.	Non parlare così con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181560 (CK) & #4897154 (Guybrush88)
Don't talk to Tom like that.	Non parlate così con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181560 (CK) & #4897159 (Guybrush88)
Don't talk to Tom like that.	Non parli così con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181560 (CK) & #4897162 (Guybrush88)
Don't talk to me about work.	Non mi parli di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288977 (CK) & #908880 (Guybrush88)
Don't talk to me about work.	Non mi parlare di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288977 (CK) & #3316530 (Guybrush88)
Don't talk to me about work.	Non mi parlate di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288977 (CK) & #3316531 (Guybrush88)
Don't tell Tom where I live.	Non dire a Tom dove vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665811 (CK) & #8355130 (jacopofar)
Don't tell Tom you're a cop.	Non dire a Tom che sei un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288998 (CK) & #3460060 (Guybrush88)
Don't tell Tom you're a cop.	Non dica a Tom che è un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288998 (CK) & #3460061 (Guybrush88)
Don't tell Tom you're a cop.	Non dica a Tom che lei è un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288998 (CK) & #3460062 (Guybrush88)
Don't tell Tom you're a cop.	Non dire a Tom che tu sei un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288998 (CK) & #3460063 (Guybrush88)
Don't tell me you dated Tom.	Non dirmi che sei uscito con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288990 (CK) & #7915645 (Guybrush88)
Don't tell me you dated Tom.	Non dirmi che sei uscita con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288990 (CK) & #7915646 (Guybrush88)
Don't tell me you dated Tom.	Non mi dica che è uscito con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288990 (CK) & #7915647 (Guybrush88)
Don't tell me you dated Tom.	Non mi dica che è uscita con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288990 (CK) & #7915648 (Guybrush88)
Don't tell me you dated Tom.	Non ditemi che siete usciti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288990 (CK) & #7915649 (Guybrush88)
Don't tell me you dated Tom.	Non ditemi che siete uscite con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288990 (CK) & #7915650 (Guybrush88)
Don't touch the blue button.	Non toccare il bottone blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192806 (ddnktr) & #10206571 (Guybrush88)
Don't touch the blue button.	Non toccate il bottone blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192806 (ddnktr) & #10206572 (Guybrush88)
Don't touch the blue button.	Non tocchi il bottone blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192806 (ddnktr) & #10206573 (Guybrush88)
Don't touch the blue button.	Non toccare il pulsante blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192806 (ddnktr) & #10206574 (Guybrush88)
Don't touch the blue button.	Non toccate il pulsante blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192806 (ddnktr) & #10206575 (Guybrush88)
Don't touch the blue button.	Non tocchi il pulsante blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192806 (ddnktr) & #10206576 (Guybrush88)
Don't treat me like a child.	Non trattarmi come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262418 (CK) & #2215924 (Guybrush88)
Don't treat me like a child.	Non mi trattare come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262418 (CK) & #2215925 (Guybrush88)
Don't treat me like a child.	Non trattatemi come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262418 (CK) & #2215926 (Guybrush88)
Don't treat me like a child.	Non mi trattate come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262418 (CK) & #2215927 (Guybrush88)
Don't treat me like a child.	Non mi tratti come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262418 (CK) & #2215929 (Guybrush88)
Don't treat me like a child.	Non mi tratti come una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262418 (CK) & #2215931 (Guybrush88)
Don't treat me like a child.	Non mi trattate come una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262418 (CK) & #2215932 (Guybrush88)
Don't treat me like a child.	Non trattatemi come una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262418 (CK) & #2215933 (Guybrush88)
Don't treat me like a child.	Non mi trattare come una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262418 (CK) & #2215934 (Guybrush88)
Don't treat me like a child.	Non trattarmi come una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262418 (CK) & #2215935 (Guybrush88)
Don't worry. You'll make it.	Non preoccuparti. Ce la farai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269024 (CK) & #2421202 (Guybrush88)
Don't worry. You'll make it.	Non preoccupatevi. Ce la farete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269024 (CK) & #2421203 (Guybrush88)
Don't worry. You'll make it.	Non si preoccupi. Ce la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269024 (CK) & #2421204 (Guybrush88)
Don't you ever have any fun?	Non ti diverti mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824477 (CK) & #4192887 (Guybrush88)
Don't you ever have any fun?	Tu non ti diverti mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824477 (CK) & #4192888 (Guybrush88)
Don't you ever have any fun?	Non si diverte mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824477 (CK) & #4192889 (Guybrush88)
Don't you ever have any fun?	Lei non si diverte mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824477 (CK) & #4192890 (Guybrush88)
Don't you ever have any fun?	Non vi divertite mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824477 (CK) & #4192892 (Guybrush88)
Don't you ever have any fun?	Voi non vi divertite mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824477 (CK) & #4192893 (Guybrush88)
Don't you have a dictionary?	Non hai un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353379 (CK) & #13194694 (Guybrush88)
Don't you have a dictionary?	Non ha un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353379 (CK) & #13194695 (Guybrush88)
Don't you have a dictionary?	Non avete un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353379 (CK) & #13194696 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Non hai una fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336978 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Tu non hai una fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336979 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Non ha una fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336980 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Lei non ha una fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336981 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Non avete una fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336982 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Voi non avete una fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336983 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Non hai una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336984 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Tu non hai una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336985 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Non ha una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336986 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Lei non ha una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336987 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Non avete una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336988 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Voi non avete una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336989 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Non hai una morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336990 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Tu non hai una morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336991 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Non ha una morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336992 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Lei non ha una morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336993 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Non avete una morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336994 (Guybrush88)
Don't you have a girlfriend?	Voi non avete una morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643763 (CK) & #5336995 (Guybrush88)
Don't you hear those sirens?	Non senti quelle sirene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275390 (CK) & #6140616 (Guybrush88)
Don't you hear those sirens?	Non sente quelle sirene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275390 (CK) & #6140617 (Guybrush88)
Don't you hear those sirens?	Non sentite quelle sirene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275390 (CK) & #6140618 (Guybrush88)
Don't you know what this is?	Non sai cos'è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288885 (CK) & #5806562 (Guybrush88)
Don't you know what this is?	Non sa cos'è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288885 (CK) & #5806563 (Guybrush88)
Don't you know what this is?	Non sapete cos'è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288885 (CK) & #5806564 (Guybrush88)
Don't you like Chinese food?	Non ti piace il cibo cinese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1017955 (DanaDescalza) & #1273850 (Guybrush88)
Don't you like Chinese food?	Non vi piace il cibo cinese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1017955 (DanaDescalza) & #1273851 (Guybrush88)
Don't you like Chinese food?	Non le piace il cibo cinese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1017955 (DanaDescalza) & #1273852 (Guybrush88)
Don't you play jazz anymore?	Non suoni più jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050594 (CK) & #11226744 (Guybrush88)
Don't you play jazz anymore?	Non suona più jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050594 (CK) & #11226745 (Guybrush88)
Don't you play jazz anymore?	Non suonate più jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050594 (CK) & #11226746 (Guybrush88)
Don't you remember anything?	Non ricordi niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283755 (CK) & #3898413 (Guybrush88)
Don't you remember anything?	Non ricordi nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283755 (CK) & #3898414 (Guybrush88)
Don't you remember anything?	Non ricorda niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283755 (CK) & #3898415 (Guybrush88)
Don't you remember anything?	Non ricorda nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283755 (CK) & #3898416 (Guybrush88)
Don't you remember anything?	Non ricordate niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283755 (CK) & #3898418 (Guybrush88)
Don't you remember anything?	Non ricordate nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283755 (CK) & #3898419 (Guybrush88)
Don't you think it's creepy?	Non pensi che sia raccapricciante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275408 (CK) & #4281167 (Guybrush88)
Don't you think it's creepy?	Non pensa che sia raccapricciante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275408 (CK) & #4281169 (Guybrush88)
Don't you think it's creepy?	Non pensate che sia raccapricciante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275408 (CK) & #4281170 (Guybrush88)
Don't you trust my judgment?	Non ti fidi del mio giudizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102514 (CK) & #6831992 (Guybrush88)
Don't you trust my judgment?	Non si fida del mio giudizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102514 (CK) & #6831993 (Guybrush88)
Don't you trust my judgment?	Non vi fidate del mio giudizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102514 (CK) & #6831994 (Guybrush88)
Don't you want a cup of tea?	Non vuoi una tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940777 (AlanF_US) & #6172466 (Guybrush88)
Don't you want a cup of tea?	Non vuole una tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940777 (AlanF_US) & #6172467 (Guybrush88)
Don't you want a cup of tea?	Non volete una tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940777 (AlanF_US) & #6172468 (Guybrush88)
Don't you want some of this?	Non vuoi un po' di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102506 (CK) & #6102660 (Guybrush88)
Don't you want some of this?	Non vuole un po' di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102506 (CK) & #6102661 (Guybrush88)
Don't you want some of this?	Non volete un po' di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102506 (CK) & #6102662 (Guybrush88)
Driving on ice is dangerous.	Guidare sul ghiaccio è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8839918 (CK) & #13292398 (Guybrush88)
Each time I tried, I failed.	Ogni volta che ho provato ho fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255845 (CK) & #5317247 (Guybrush88)
Each time I tried, I failed.	Ogni volta che provai fallii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255845 (CK) & #5317248 (Guybrush88)
Earth is a beautiful planet.	La Terra è un bel pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473816 (CM) & #823777 (Guybrush88)
Education is very important.	L'educazione è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488118 (arnxy20) & #2214910 (Guybrush88)
Education is very important.	L'istruzione è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488118 (arnxy20) & #2214911 (Guybrush88)
Eggs can be used as weapons.	Le uova possono essere usate come armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484773 (Spamster) & #1484781 (Guybrush88)
Eggs can be used as weapons.	Le uova possono essere utilizzate come armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484773 (Spamster) & #1484782 (Guybrush88)
English is spoken in Canada.	L'inglese è parlato in Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26297 (CK) & #876804 (Guybrush88)
English is spoken in the UK.	L'inglese è parlato nel Regno Unito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058779 (CK) & #5867587 (Guybrush88)
English is studied in Japan.	L'inglese è studiato in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26245 (CK) & #971668 (Guybrush88)
Enjoy yourself at the party.	Divertiti alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013829 (CK) & #6917394 (Guybrush88)
Enjoy yourself at the party.	Si diverta alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013829 (CK) & #6917395 (Guybrush88)
Everybody already knew that.	Tutti lo sapevano già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135021 (CK) & #5135194 (Guybrush88)
Everybody already knew that.	Lo sapevano già tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135021 (CK) & #5135195 (Guybrush88)
Everybody desires happiness.	Tutti desiderano la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276425 (CK) & #375405 (Pharamp)
Everybody is happy nowadays.	Tutti sono felici al giorno d'oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243813 (sacredceltic) & #7140155 (Guybrush88)
Everybody is happy nowadays.	Sono tutti felici al giorno d'oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243813 (sacredceltic) & #7140157 (Guybrush88)
Everybody knows we hate Tom.	Tutti sanno che odiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921277 (CK) & #5268496 (Guybrush88)
Everybody knows we hate Tom.	Tutti sanno che noi odiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921277 (CK) & #5268497 (Guybrush88)
Everybody knows who you are.	Lo sanno tutti chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515183 (CK) & #4463886 (Guybrush88)
Everybody knows who you are.	Lo sanno tutti chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515183 (CK) & #4463887 (Guybrush88)
Everybody knows who you are.	Lo sanno tutti chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515183 (CK) & #4463888 (Guybrush88)
Everybody likes that flower.	A tutti piace quel fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815432 (sharris123) & #11223585 (Guybrush88)
Everybody rushed towards us.	Tutti si sono precipitati verso di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905172 (CH) & #6303126 (Guybrush88)
Everybody rushed towards us.	Tutti si precipitarono verso di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905172 (CH) & #6303128 (Guybrush88)
Everybody seems to like Tom.	Sembra che Tom piaccia a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823534 (CK) & #5823666 (Guybrush88)
Everybody wanted to do that.	Tutti volevano farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890363 (CK) & #4893572 (Guybrush88)
Everybody wanted to do that.	Volevano farlo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890363 (CK) & #4893573 (Guybrush88)
Everybody wanted to do that.	Tutti lo volevano fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890363 (CK) & #4893574 (Guybrush88)
Everybody wanted to do that.	Lo volevano fare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890363 (CK) & #4893575 (Guybrush88)
Everybody wanted to go home.	Tutti volevano andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733167 (CK) & #11852925 (Guybrush88)
Everybody wanted to go home.	Volevano tutti andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733167 (CK) & #11852926 (Guybrush88)
Everybody wants to be loved.	Tutti vogliono essere amati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951836 (CK) & #4568811 (Guybrush88)
Everybody will be very glad.	Saranno tutti molto contenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732262 (CK) & #3743865 (Guybrush88)
Everybody's looking for you.	Ti stanno cercando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736947 (CK) & #6540229 (Guybrush88)
Everybody's looking for you.	Vi stanno cercando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736947 (CK) & #6540230 (Guybrush88)
Everybody's looking for you.	La stanno cercando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736947 (CK) & #6540231 (Guybrush88)
Everybody's waiting for you.	La stanno aspettando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736950 (CK) & #4430338 (Guybrush88)
Everybody's waiting for you.	Ti stanno aspettando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736950 (CK) & #4981431 (Guybrush88)
Everybody's waiting for you.	Vi stanno aspettando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736950 (CK) & #4981433 (Guybrush88)
Everyone I know drinks beer.	Tutti quelli che conosco bevono birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11110475 (CK) & #11711998 (Guybrush88)
Everyone I know uses Google.	Tutti quelli che conosco utilizzano Google.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499677 (CK) & #4707899 (Guybrush88)
Everyone I know uses Google.	Tutti quelli che conosco usano Google.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499677 (CK) & #4707900 (Guybrush88)
Everyone ate the same thing.	Tutti hanno mangiato la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953263 (CK) & #7727128 (Guybrush88)
Everyone ate the same thing.	Hanno mangiato tutti la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953263 (CK) & #7727129 (Guybrush88)
Everyone ate the same thing.	Tutti mangiarono la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953263 (CK) & #7727130 (Guybrush88)
Everyone ate the same thing.	Mangiarono tutti la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953263 (CK) & #7727131 (Guybrush88)
Everyone deserves happiness.	Tutti meritano la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9973823 (ddnktr) & #10458678 (Guybrush88)
Everyone did a fabulous job.	Hanno fatto tutti un lavoro favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890364 (CK) & #4893565 (Guybrush88)
Everyone did a fabulous job.	Tutti hanno fatto un lavoro favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890364 (CK) & #4893567 (Guybrush88)
Everyone did a fabulous job.	Fecero tutti un lavoro favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890364 (CK) & #4893569 (Guybrush88)
Everyone did a fabulous job.	Tutti fecero un lavoro favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890364 (CK) & #4893570 (Guybrush88)
Everyone else has gone home.	Tutti gli altri sono andati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015292 (CK) & #7970021 (Guybrush88)
Everyone else has gone home.	Tutte le altre sono andate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015292 (CK) & #7970022 (Guybrush88)
Everyone is looking to help.	Tutti stanno cercando di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737443 (CM) & #9257446 (Guybrush88)
Everyone is trying his best.	Tutti stanno facendo del loro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486432 (Spamster) & #8859218 (Guybrush88)
Everyone is trying his best.	Stanno facendo tutti del loro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486432 (Spamster) & #8859219 (Guybrush88)
Everyone is waiting for Tom.	Tutti stanno aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094820 (CK) & #2512358 (Guybrush88)
Everyone is waiting for Tom.	Stanno aspettando tutti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094820 (CK) & #3558870 (Guybrush88)
Everyone is watching soccer.	Tutti stanno guardando il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265212 (CK) & #6564422 (Guybrush88)
Everyone is watching soccer.	Stanno tutti guardando il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265212 (CK) & #12256130 (Guybrush88)
Everyone is welcome to come.	Tutti sono i benvenuti a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665810 (CK) & #4819550 (Guybrush88)
Everyone is welcome to come.	Sono tutti i benvenuti a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665810 (CK) & #4819552 (Guybrush88)
Everyone knows it wasn't me.	Tutti sanno che non ero io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440312 (CK) & #8440369 (Guybrush88)
Everyone knows you love Tom.	Tutti sanno che ami Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813881 (Hybrid) & #7435201 (Guybrush88)
Everyone knows you love Tom.	Sanno tutti che ami Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813881 (Hybrid) & #7435202 (Guybrush88)
Everyone knows you love Tom.	Tutti sanno che ama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813881 (Hybrid) & #7435203 (Guybrush88)
Everyone knows you love Tom.	Sanno tutti che ama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813881 (Hybrid) & #7435204 (Guybrush88)
Everyone knows you love Tom.	Tutti sanno che amate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813881 (Hybrid) & #7435206 (Guybrush88)
Everyone knows you love Tom.	Sanno tutti che amate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813881 (Hybrid) & #7435208 (Guybrush88)
Everyone laughed except Tom.	Hanno riso tutti tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261243 (CK) & #3358552 (Guybrush88)
Everyone laughed except Tom.	Risero tutti tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261243 (CK) & #3358556 (Guybrush88)
Everyone laughed except Tom.	Tutti hanno riso tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261243 (CK) & #7229272 (Guybrush88)
Everyone laughed except Tom.	Tutti risero tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261243 (CK) & #7229273 (Guybrush88)
Everyone likes potato chips.	A tutti piacciono le patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12371548 (Miktsoanit) & #5836926 (Guybrush88)
Everyone looked over at Tom.	Guardavano tutti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994440 (CK) & #3703937 (Guybrush88)
Everyone looked over at Tom.	Tutti guardavano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994440 (CK) & #3703938 (Guybrush88)
Everyone loves their father.	Tutti amano il loro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2845869 (AlanF_US) & #11854238 (Guybrush88)
Everyone loves their father.	Tutti amano il proprio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2845869 (AlanF_US) & #11854239 (Guybrush88)
Everyone makes that mistake.	Tutti fanno quell'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871749 (CK) & #3538722 (Guybrush88)
Everyone makes that mistake.	Fanno tutti quell'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871749 (CK) & #3538724 (Guybrush88)
Everyone makes that mistake.	Lo fanno tutti quell'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871749 (CK) & #3538725 (Guybrush88)
Everyone needs one of these.	Tutti hanno bisogno di uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085910 (CK) & #10093721 (Guybrush88)
Everyone needs one of these.	Tutti hanno bisogno di una di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085910 (CK) & #10093722 (Guybrush88)
Everyone needs one of these.	A tutti serve uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085910 (CK) & #10093724 (Guybrush88)
Everyone needs one of these.	A tutti serve una di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085910 (CK) & #10093725 (Guybrush88)
Everyone speaks well of him.	Parlano tutti bene di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276568 (CK) & #3473452 (Guybrush88)
Everyone thinks about death.	Tutti pensano alla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935688 (ddnktr) & #9935862 (Guybrush88)
Everyone was looking at you.	Tutti ti stavano guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3698159 (speedwell) & #4431708 (Guybrush88)
Everyone was looking at you.	Tutti vi stavano guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3698159 (speedwell) & #4431709 (Guybrush88)
Everyone was looking at you.	Tutti la stavano guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3698159 (speedwell) & #4431710 (Guybrush88)
Everyone was looking at you.	Ti stavano guardando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3698159 (speedwell) & #4431712 (Guybrush88)
Everyone was looking at you.	Vi stavano guardando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3698159 (speedwell) & #4431713 (Guybrush88)
Everyone was looking at you.	La stavano guardando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3698159 (speedwell) & #4431714 (Guybrush88)
Everyone was so encouraging.	Tutti erano così incoraggianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498268 (CK) & #7239741 (Guybrush88)
Everyone was so encouraging.	Erano tutti così incoraggianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498268 (CK) & #7239742 (Guybrush88)
Everyone was still laughing.	Tutti stavano ancora ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6541021 (Hybrid) & #6925822 (Guybrush88)
Everyone was still laughing.	Stavano ancora tutti ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6541021 (Hybrid) & #6925823 (Guybrush88)
Everyone was terribly happy.	Tutti erano terribilmente felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10222256 (CK) & #11842899 (Guybrush88)
Everyone was terribly happy.	Erano tutti terribilmente felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10222256 (CK) & #11842900 (Guybrush88)
Everyone will be very happy.	Tutti saranno molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494064 (CK) & #6889319 (Guybrush88)
Everyone will be very happy.	Saranno tutti molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494064 (CK) & #6889321 (Guybrush88)
Everything depends on money.	Dipende tutto dai soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497203 (CK) & #4512093 (Guybrush88)
Everything depends on money.	Tutto dipende dai soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497203 (CK) & #4512097 (Guybrush88)
Everything happened so fast.	È successo tutto così velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3074293 (ulymarrero) & #2584134 (Guybrush88)
Everything is different now.	È tutto diverso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737045 (CK) & #4238045 (Guybrush88)
Everything is different now.	È tutto diverso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737045 (CK) & #4238046 (Guybrush88)
Everything is predetermined.	Tutto è predeterminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158556 (ddnktr) & #10490157 (Guybrush88)
Everything was simpler then.	Tutto era più semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5617908 (tabular) & #6076294 (Guybrush88)
Everything was so beautiful.	Tutto era così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494062 (CK) & #5678791 (Guybrush88)
Everything was so beautiful.	Era tutto così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494062 (CK) & #5678792 (Guybrush88)
Everything went as expected.	Tutto è andato come previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824826 (CK) & #7286050 (Guybrush88)
Everything went as expected.	Tutto andò come previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824826 (CK) & #7286051 (Guybrush88)
Everything went as expected.	È andato tutto come previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824826 (CK) & #7286053 (Guybrush88)
Everything went as expected.	Andò tutto come previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824826 (CK) & #7286055 (Guybrush88)
Everything worked perfectly.	Tutto ha funzionato perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039718 (CK) & #9039722 (Guybrush88)
Everything worked perfectly.	Tutto ha funzionato alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039718 (CK) & #9039723 (Guybrush88)
Everything worked perfectly.	Tutto funzionò perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039718 (CK) & #9039724 (Guybrush88)
Everything worked perfectly.	Tutto funzionò alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039718 (CK) & #9039725 (Guybrush88)
Everything worked perfectly.	Ha funzionato tutto perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039718 (CK) & #9039726 (Guybrush88)
Everything worked perfectly.	Ha funzionato tutto alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039718 (CK) & #9039727 (Guybrush88)
Everything worked perfectly.	Funzionò tutto perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039718 (CK) & #9039728 (Guybrush88)
Everything worked perfectly.	Funzionò tutto alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039718 (CK) & #9039729 (Guybrush88)
Everything's already closed.	Tutto è già chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164850 (ddnktr) & #10199353 (Guybrush88)
Everything's back to normal.	Tutto è tornato alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734292 (CK) & #3516506 (Guybrush88)
Everything's back to normal.	È tornato tutto alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734292 (CK) & #3516507 (Guybrush88)
Everything's back to normal.	È tutto tornato alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734292 (CK) & #6082603 (Guybrush88)
Everything's going to be OK.	Andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953265 (CK) & #1535943 (Guybrush88)
Everything's going to be OK.	Tutto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953265 (CK) & #1883204 (Guybrush88)
Exactly what is it you want?	Esattamente cos'è che vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908864 (CM) & #10915218 (Guybrush88)
Exactly what is it you want?	Esattamente cos'è che vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908864 (CM) & #10915219 (Guybrush88)
Exactly what is it you want?	Esattamente cos'è che volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908864 (CM) & #10915220 (Guybrush88)
Excuse me, I have a request.	Scusami, ho una richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463300 (CK) & #7133992 (Guybrush88)
Excuse me, I have a request.	Mi scusi, ho una richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463300 (CK) & #7133993 (Guybrush88)
Excuse me, I have a request.	Scusatemi, ho una richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463300 (CK) & #7133994 (Guybrush88)
Excuse me, do you work here?	Scusami, lavori qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015360 (CK) & #6122605 (Guybrush88)
Excuse me, do you work here?	Scusami, lavori qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015360 (CK) & #6122606 (Guybrush88)
Excuse me, do you work here?	Mi scusi, lavora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015360 (CK) & #6122607 (Guybrush88)
Excuse me, do you work here?	Mi scusi, lavora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015360 (CK) & #6122608 (Guybrush88)
Excuse me, do you work here?	Scusatemi, lavorate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015360 (CK) & #6122609 (Guybrush88)
Excuse me, do you work here?	Scusatemi, lavorate qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015360 (CK) & #6122610 (Guybrush88)
Exercise is vital for a dog.	L'esercizio fisico è di vitale importanza per un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26553 (CK) & #4384467 (Guybrush88)
Experimentation can be good.	La sperimentazione può essere buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498456 (CK) & #5633776 (Guybrush88)
Experts say that's unlikely.	Gli esperti dicono che è improbabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135020 (CK) & #5135193 (Guybrush88)
Familiarity breeds contempt.	La familiarità genera disprezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21033 (CK) & #11443970 (Guybrush88)
Fashion is not my specialty.	La moda non è la mia specialità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #920834 (CM) & #1430656 (Guybrush88)
Feta cheese is high in salt.	Il formaggio feta è ricco di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12273009 (CK) & #13633426 (Guybrush88)
Few students can read Latin.	Pochi studenti sanno leggere il latino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29729 (CK) & #410219 (shoras)
Fill this bottle with water.	Riempi questa bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477943 (CK) & #11709777 (Guybrush88)
Fill this bottle with water.	Riempia questa bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477943 (CK) & #11709778 (Guybrush88)
Fill this bottle with water.	Riempite questa bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477943 (CK) & #11709780 (Guybrush88)
Finally, he lost his temper.	Alla fine perse la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72022 (CK) & #11799773 (Nuel)
Finally, he lost his temper.	Alla fine ha perso la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72022 (CK) & #12429566 (Guybrush88)
Fishing is not allowed here.	Non è permesso pescare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454568 (CK) & #2457977 (Guybrush88)
Food is fuel for our bodies.	Il cibo è il carburante del nostro corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681035 (Source_VOA) & #1726073 (Guybrush88)
Food shipments were blocked.	Le spedizioni di cibo erano bloccate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805398 (Source_VOA) & #11869413 (Guybrush88)
For me, it's not acceptable.	Per me, non è accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737433 (CM) & #7035147 (Guybrush88)
Forgive me for my ignorance.	Perdonami per la mia ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915742 (CK) & #6162183 (Guybrush88)
Forgive me for my ignorance.	Mi perdoni per la mia ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915742 (CK) & #6162184 (Guybrush88)
Forgive me for my ignorance.	Perdonatemi per la mia ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915742 (CK) & #6162185 (Guybrush88)
France is in western Europe.	La Francia è nell'Europa occidentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34175 (CK) & #2998276 (Guybrush88)
French is a useful language.	Il francese è una lingua utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13368128 (rul) & #13373200 (Guybrush88)
French isn't that difficult.	Il francese non è così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916003 (CK) & #7798097 (Guybrush88)
French was so hard to learn.	Il francese era così difficile da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584955 (DJ_Saidez) & #9585172 (Guybrush88)
Fresh fruit is good for you.	La frutta fresca è buona per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269323 (CK) & #1741361 (Guybrush88)
Fresh fruit is good for you.	La frutta fresca è buona per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269323 (CK) & #1741362 (Guybrush88)
Fresh fruit is good for you.	La frutta fresca è buona per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269323 (CK) & #1741363 (Guybrush88)
Friday night is pizza night.	Il venerdì sera è la serata della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5806978 (Hybrid) & #13386313 (Guybrush88)
Gamblers enjoy taking risks.	Ai giocatori d'azzardo piace correre rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681952 (Source_VOA) & #5351792 (Guybrush88)
Gambling is legal in Nevada.	Il gioco d'azzardo è legale in Nevada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3668477 (orcrist) & #3668593 (Guybrush88)
Get back to work right away.	Torna immediatamente al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473707 (CK) & #5477964 (Guybrush88)
Get back to work right away.	Tornate immediatamente al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473707 (CK) & #5477967 (Guybrush88)
Get back to work right away.	Torni immediatamente al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473707 (CK) & #5477968 (Guybrush88)
Get out of here immediately!	Esci di qui immediatamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52169 (CK) & #1113565 (Guybrush88)
Get out of here immediately!	Esca di qui immediatamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52169 (CK) & #1113566 (Guybrush88)
Get out of here immediately!	Uscite di qui immediatamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52169 (CK) & #1113567 (Guybrush88)
Get out of here! All of you!	Andatevene da qui! Tutti quanti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705426 (papabear) & #705894 (Guybrush88)
Get out of here! All of you!	Fuori da qui! Tutti quanti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705426 (papabear) & #3267829 (Guybrush88)
Get the tea from the fridge.	Prendi il tè dal frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10990301 (CK) & #12456583 (Guybrush88)
Get the tea from the fridge.	Prenda il tè dal frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10990301 (CK) & #12456584 (Guybrush88)
Get the tea from the fridge.	Prendete il tè dal frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10990301 (CK) & #12456585 (Guybrush88)
Get up early in the morning.	Alzati presto al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277829 (CK) & #626843 (Cero)
Get up early in the morning.	Si alzi presto al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277829 (CK) & #1546574 (Guybrush88)
Get up early in the morning.	Alzatevi presto al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277829 (CK) & #1546576 (Guybrush88)
Girls are strange sometimes.	Le ragazze sono strane a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3976802 (Hybrid) & #4715044 (Guybrush88)
Girls say that all the time.	Le ragazze lo dicono in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891209 (CK) & #4484703 (Guybrush88)
Girls say that all the time.	Le ragazze lo dicono in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891209 (CK) & #4484704 (Guybrush88)
Give it to whoever needs it.	Dallo a chiunque ne abbia bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40412 (CK) & #1610128 (Guybrush88)
Give it to whoever needs it.	Dalla a chiunque ne abbia bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40412 (CK) & #1610129 (Guybrush88)
Give it to whoever needs it.	Datelo a chiunque ne abbia bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40412 (CK) & #1610132 (Guybrush88)
Give it to whoever needs it.	Datela a chiunque ne abbia bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40412 (CK) & #1610133 (Guybrush88)
Give it to whoever needs it.	Lo dia a chiunque ne abbia bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40412 (CK) & #1610134 (Guybrush88)
Give it to whoever needs it.	La dia a chiunque ne abbia bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40412 (CK) & #1610135 (Guybrush88)
Give me a copy of this book.	Dammi una copia di questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56851 (CK) & #916097 (Guybrush88)
Give me a copy of this book.	Mi dia una copia di questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56851 (CK) & #916098 (Guybrush88)
Give me a copy of this book.	Datemi una copia di questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56851 (CK) & #916100 (Guybrush88)
Give me a couple more hours.	Dammi un altro paio d'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152309 (CK) & #3512258 (Guybrush88)
Give me a couple more hours.	Datemi un altro paio d'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152309 (CK) & #3512259 (Guybrush88)
Give me a couple more hours.	Mi dia un altro paio d'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152309 (CK) & #3512260 (Guybrush88)
Give me something difficult.	Dammi qualcosa di difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152306 (CK) & #6968400 (Guybrush88)
Give me something difficult.	Mi dia qualcosa di difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152306 (CK) & #6968401 (Guybrush88)
Give me something difficult.	Datemi quacosa di difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152306 (CK) & #6968402 (Guybrush88)
Give me the car key, please.	Dammi la chiave della macchina, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808153 (pne) & #7147575 (Guybrush88)
Give me the car key, please.	Dammi la chiave della macchina, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808153 (pne) & #7147576 (Guybrush88)
Give me the car key, please.	Mi dia la chiave della macchina, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808153 (pne) & #7147577 (Guybrush88)
Give me the car key, please.	Mi dia la chiave della macchina, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808153 (pne) & #7147578 (Guybrush88)
Give me the car key, please.	Datemi la chiave della macchina, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808153 (pne) & #7147579 (Guybrush88)
Give me the car key, please.	Datemi la chiave della macchina, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808153 (pne) & #7147580 (Guybrush88)
Give me the main points now.	Dammi i punti principali ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680681 (Source_VOA) & #1311139 (Guybrush88)
Give me the main points now.	Dammi i punti principali adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680681 (Source_VOA) & #1311140 (Guybrush88)
Give me the main points now.	Mi dia i punti principali ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680681 (Source_VOA) & #1311141 (Guybrush88)
Give me the main points now.	Mi dia i punti principali adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680681 (Source_VOA) & #1311142 (Guybrush88)
Give me the main points now.	Datemi i punti principali ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680681 (Source_VOA) & #1311143 (Guybrush88)
Give me the main points now.	Datemi i punti principali adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680681 (Source_VOA) & #1311144 (Guybrush88)
Give me your honest opinion.	Dammi la tua opinione onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152303 (CK) & #8456965 (Guybrush88)
Give me your honest opinion.	Mi dia la sua opinione onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152303 (CK) & #8456966 (Guybrush88)
Give me your honest opinion.	Datemi la vostra opinione onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152303 (CK) & #8456967 (Guybrush88)
Go and help wash the dishes.	Vai ad aiutare a lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241114 (CK) & #1311086 (Guybrush88)
Go and help wash the dishes.	Andate ad aiutare a lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241114 (CK) & #1311088 (Guybrush88)
Go and help wash the dishes.	Vada ad aiutare a lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241114 (CK) & #1311089 (Guybrush88)
Go back to the waiting room.	Torna nella sala d'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013479 (CK) & #8425708 (Guybrush88)
Go back to the waiting room.	Tornate nella sala d'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013479 (CK) & #8425709 (Guybrush88)
Go back to the waiting room.	Torni nella sala d'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013479 (CK) & #8425710 (Guybrush88)
Gold is heavier than silver.	L'oro è più pesante dell'argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18592 (CK) & #624853 (Guybrush88)
Good medicine tastes bitter.	Una buona medicina ha un sapore amaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256963 (archer_root) & #4230228 (Guybrush88)
Good night and sweet dreams.	Buona notte e sogni d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64653 (Eldad) & #1802108 (Guybrush88)
Grammar is very complicated.	La grammatica è molto complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #990384 (Brian255) & #4390898 (Guybrush88)
Green is the color of money.	Il verde è il colore dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729778 (CM) & #4836639 (Guybrush88)
Green is the color of money.	Il verde è il colore del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729778 (CM) & #4836643 (Guybrush88)
Guess what I want to do now.	Indovina cosa voglio fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033375 (CK) & #4140831 (Guybrush88)
Guess what I want to do now.	Indovina cosa voglio fare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033375 (CK) & #4140833 (Guybrush88)
Guess what I want to do now.	Indovini cosa voglio fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033375 (CK) & #4140834 (Guybrush88)
Guess what I want to do now.	Indovini cosa voglio fare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033375 (CK) & #4140835 (Guybrush88)
Guess what I want to do now.	Indovinate cosa voglio fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033375 (CK) & #4140836 (Guybrush88)
Guess what I want to do now.	Indovinate cosa voglio fare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033375 (CK) & #4140837 (Guybrush88)
Halloween is coming up fast.	Halloween sta arrivando velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130105 (CK) & #13383563 (Guybrush88)
Halloween is only days away.	Mancano solo pochi giorni ad Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129386 (CK) & #13383607 (Guybrush88)
Halloween is only days away.	Mancano soltanto pochi giorni ad Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129386 (CK) & #13383608 (Guybrush88)
Halloween is only days away.	Mancano solamente pochi giorni ad Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129386 (CK) & #13383609 (Guybrush88)
Halloween is tomorrow night.	Halloween è domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129387 (CK) & #12136327 (Guybrush88)
Harvard was founded in 1636.	Harvard è stata fondata nel 1636.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457642 (CM) & #2433116 (Guybrush88)
Harvard was founded in 1636.	Harvard fu fondata nel 1636.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457642 (CM) & #2433119 (Guybrush88)
Harvard was founded in 1636.	Harvard venne fondata nel 1636.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457642 (CM) & #3154533 (Guybrush88)
Has Flight 123 been delayed?	Il volo 123 è stato ritardato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73344 (CK) & #3964169 (Guybrush88)
Has Tom already gone inside?	Tom è già entrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945929 (CK) & #7022979 (Guybrush88)
Has Tom been seeing anybody?	Tom ha visto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092640 (CK) & #5607083 (Guybrush88)
Has Tom ever been a problem?	Tom è mai stato un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663440 (CK) & #7042450 (Guybrush88)
Has Tom ever been to Boston?	Tom è mai stato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907863 (CK) & #8423849 (Guybrush88)
Has Tom ever fallen in love?	Tom si è mai innamorato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511432 (CK) & #3512178 (Guybrush88)
Has Tom ever ridden a horse?	Tom è mai andato a cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512041 (CK) & #3512053 (Guybrush88)
Has Tom ever studied French?	Ton ha mai studiato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229582 (CK) & #10701498 (Guybrush88)
Has Tom ever studied French?	Ton ha mai studiato francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229582 (CK) & #10701499 (Guybrush88)
Has Tom ever threatened you?	Tom ti ha mai minacciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643759 (CK) & #4600980 (Guybrush88)
Has Tom ever threatened you?	Tom ti ha mai minacciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643759 (CK) & #4600981 (Guybrush88)
Has Tom ever threatened you?	Tom l'ha mai minacciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643759 (CK) & #4600982 (Guybrush88)
Has Tom ever threatened you?	Tom l'ha mai minacciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643759 (CK) & #4600983 (Guybrush88)
Has Tom ever threatened you?	Tom vi ha mai minacciati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643759 (CK) & #4600984 (Guybrush88)
Has Tom ever threatened you?	Tom vi ha mai minacciate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643759 (CK) & #4600985 (Guybrush88)
Has Tom ever visited Boston?	Tom ha mai visitato Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229578 (CK) & #7121626 (Guybrush88)
Has Tom finished school yet?	Tom ha già finito la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471973 (CK) & #12150911 (Guybrush88)
Has all the coke been drunk?	È stata bevuta tutta la coca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62177 (CK) & #1317289 (Guybrush88)
Has it rained here recently?	Ha piovuto recentemente qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948909 (CK) & #8948914 (Guybrush88)
Has it rained here recently?	Ha piovuto recentemente qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948909 (CK) & #8948915 (Guybrush88)
Has it rained here recently?	Ha piovuto di recente qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948909 (CK) & #8948916 (Guybrush88)
Has it rained here recently?	Ha piovuto di recente qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948909 (CK) & #8948917 (Guybrush88)
Has something good happened?	È successo qualcosa di buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064733 (CK) & #4720546 (Guybrush88)
Has something good happened?	È capitato qualcosa di buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064733 (CK) & #4720547 (Guybrush88)
Has the snow melted already?	La neve si è già sciolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439303 (CK) & #6445869 (Guybrush88)
Has your father arrived yet?	Tuo padre è già arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #559394 (Nm) & #1546506 (Guybrush88)
Has your father arrived yet?	Suo padre è già arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #559394 (Nm) & #1546508 (Guybrush88)
Has your father arrived yet?	Vostro padre è già arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #559394 (Nm) & #1546509 (Guybrush88)
Have I said something wrong?	Ho detto qualcosa di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062720 (CK) & #4961683 (Guybrush88)
Have confidence in yourself.	Abbi fiducia in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264834 (CK) & #486205 (Pharamp)
Have confidence in yourself.	Abbiate fiducia in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264834 (CK) & #486206 (Pharamp)
Have we raised enough money?	Abbiamo raccolto abbastanza soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249941 (CK) & #12250091 (Guybrush88)
Have we raised enough money?	Abbiamo raccolto abbastanza denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249941 (CK) & #12250092 (Guybrush88)
Have you asked Tom for help?	Ha chiesto aiuto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162170 (CK) & #5981650 (Guybrush88)
Have you asked Tom for help?	Avete chiesto aiuto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162170 (CK) & #5981652 (Guybrush88)
Have you asked Tom for help?	Hai chiesto aiuto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162170 (CK) & #5981653 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	Sei stato impegnato di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161763 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	Sei stato occupato di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161764 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	È stato impegnato di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161765 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	È stato occupato di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161766 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	Siete stati impegnati di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161768 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	Siete stati occupati di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161769 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	Sei stata impegnata di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161770 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	Sei stata occupata di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161771 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	È stata impegnata di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161772 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	È stata occupata di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161773 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	Siete state impegnate di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161775 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	Siete state occupate di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161776 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	Sei stato impegnato recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161778 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	Sei stato occupato recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161779 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	È stato impegnato recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161780 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	È stata impegnata recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161781 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	È stato occupato recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161782 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	È stata occupata recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161783 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	Sei stata impegnata recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161784 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	Sei stata occupata recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161785 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	Siete stati impegnati recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161786 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	Siete state impegnate recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161787 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	Siete stati occupati recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161788 (Guybrush88)
Have you been busy recently?	Siete state occupate recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7054458 (AlanF_US) & #8161789 (Guybrush88)
Have you been drinking wine?	Hai bevuto del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12314104 (CK) & #11710009 (Guybrush88)
Have you been drinking wine?	Ha bevuto del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12314104 (CK) & #11710010 (Guybrush88)
Have you been drinking wine?	Avete bevuto del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12314104 (CK) & #11710011 (Guybrush88)
Have you been playing poker?	Hai giocato a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12200052 (CK) & #13716653 (Guybrush88)
Have you been playing poker?	Ha giocato a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12200052 (CK) & #13716654 (Guybrush88)
Have you been playing poker?	Avete giocato a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12200052 (CK) & #13716655 (Guybrush88)
Have you been to Boston yet?	Sei già stato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10073669 (CK) & #5405746 (dnnywld)
Have you been to Boston yet?	Siete già stati a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10073669 (CK) & #5405747 (dnnywld)
Have you been to Boston yet?	Sei già stata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10073669 (CK) & #12212390 (Guybrush88)
Have you been to Boston yet?	È già stato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10073669 (CK) & #12212392 (Guybrush88)
Have you been to Boston yet?	È già stata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10073669 (CK) & #12212393 (Guybrush88)
Have you been to Boston yet?	Siete già state a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10073669 (CK) & #12212394 (Guybrush88)
Have you been to the police?	Sei stato dalla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643758 (CK) & #6598323 (Guybrush88)
Have you been to the police?	Sei stata dalla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643758 (CK) & #6598325 (Guybrush88)
Have you been to the police?	Siete stati dalla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643758 (CK) & #6598326 (Guybrush88)
Have you been to the police?	Siete state dalla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643758 (CK) & #6598327 (Guybrush88)
Have you been to the police?	È stato dalla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643758 (CK) & #6598329 (Guybrush88)
Have you been to the police?	È stata dalla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643758 (CK) & #6598330 (Guybrush88)
Have you bought your ticket?	Hai comprato il tuo biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184687 (CK) & #12724418 (Guybrush88)
Have you bought your ticket?	Ha comprato il suo biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184687 (CK) & #12724419 (Guybrush88)
Have you bought your ticket?	Avete comprato il vostro biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184687 (CK) & #12724420 (Guybrush88)
Have you closed the windows?	Hai chiuso le finestre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187745 (CK) & #13481749 (Guybrush88)
Have you closed the windows?	Ha chiuso le finestre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187745 (CK) & #13481750 (Guybrush88)
Have you closed the windows?	Avete chiuso le finestre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187745 (CK) & #13481751 (Guybrush88)
Have you counted the towels?	Hai contato gli asciugamani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492864 (sharptoothed) & #2764269 (Guybrush88)
Have you counted the towels?	Ha contato gli asciugamani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492864 (sharptoothed) & #2764280 (Guybrush88)
Have you counted the towels?	Avete contato gli asciugamani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492864 (sharptoothed) & #2764281 (Guybrush88)
Have you decided to do that?	Hai deciso di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066907 (CK) & #8161583 (Guybrush88)
Have you decided to do that?	Ha deciso di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066907 (CK) & #8161584 (Guybrush88)
Have you decided to do that?	Avete deciso di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066907 (CK) & #8161585 (Guybrush88)
Have you done your homework?	Hai fatto i tuoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69223 (CK) & #2837449 (Guybrush88)
Have you done your homework?	Ha fatto i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69223 (CK) & #2837451 (Guybrush88)
Have you done your homework?	Avete fatto i vostri compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69223 (CK) & #2837454 (Guybrush88)
Have you done your homework?	Tu hai fatto i tuoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69223 (CK) & #4547345 (Guybrush88)
Have you done your homework?	Lei ha fatto i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69223 (CK) & #4547348 (Guybrush88)
Have you done your homework?	Voi avete fatto i vostri compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69223 (CK) & #4547351 (Guybrush88)
Have you eaten any cake yet?	Hai già mangiato della torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856418 (CK) & #13354278 (Guybrush88)
Have you eaten any cake yet?	Ha già mangiato della torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856418 (CK) & #13354279 (Guybrush88)
Have you eaten any cake yet?	Avete già mangiato della torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856418 (CK) & #13354280 (Guybrush88)
Have you eaten anything yet?	Hai già mangiato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12179712 (CK) & #13353806 (Guybrush88)
Have you eaten anything yet?	Ha già mangiato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12179712 (CK) & #13353807 (Guybrush88)
Have you eaten anything yet?	Avete già mangiato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12179712 (CK) & #13353809 (Guybrush88)
Have you ever baked a pizza?	Hai mai cotto al forno una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717435 (Amastan) & #13661708 (Guybrush88)
Have you ever baked a pizza?	Ha mai cotto al forno una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717435 (Amastan) & #13661709 (Guybrush88)
Have you ever baked a pizza?	Avete mai cotto al forno una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717435 (Amastan) & #13661711 (Guybrush88)
Have you ever been deported?	Sei mai stato espulso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737422 (CM) & #8161701 (Guybrush88)
Have you ever been deported?	Sei mai stata espulsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737422 (CM) & #8161702 (Guybrush88)
Have you ever been deported?	È mai stato espulso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737422 (CM) & #8161704 (Guybrush88)
Have you ever been deported?	È mai stata espulsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737422 (CM) & #8161705 (Guybrush88)
Have you ever been deported?	Siete mai stati espulsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737422 (CM) & #8161706 (Guybrush88)
Have you ever been deported?	Siete mai state espulse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737422 (CM) & #8161707 (Guybrush88)
Have you ever been to Japan?	Sei mai stato in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281311 (CK) & #859684 (Guybrush88)
Have you ever been to Japan?	Siete mai stati in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281311 (CK) & #859685 (Guybrush88)
Have you ever been to Japan?	Tu sei mai stato in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281311 (CK) & #5002320 (Guybrush88)
Have you ever been to Japan?	Sei mai stata in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281311 (CK) & #5002321 (Guybrush88)
Have you ever been to Japan?	Tu sei mai stata in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281311 (CK) & #5002322 (Guybrush88)
Have you ever been to Japan?	È mai stata in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281311 (CK) & #5002323 (Guybrush88)
Have you ever been to Japan?	Lei è mai stata in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281311 (CK) & #5002324 (Guybrush88)
Have you ever been to Japan?	È mai stato in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281311 (CK) & #5002325 (Guybrush88)
Have you ever been to Japan?	Lei è mai stato in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281311 (CK) & #5002326 (Guybrush88)
Have you ever been to Japan?	Voi siete mai stati in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281311 (CK) & #5002327 (Guybrush88)
Have you ever been to Japan?	Siete mai state in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281311 (CK) & #5002328 (Guybrush88)
Have you ever been to Japan?	Voi siete mai state in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281311 (CK) & #5002329 (Guybrush88)
Have you ever been to Tokyo?	Sei mai stato a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69073 (CK) & #4985103 (Guybrush88)
Have you ever been to Tokyo?	Tu sei mai stato a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69073 (CK) & #4985104 (Guybrush88)
Have you ever been to Tokyo?	Sei mai stata a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69073 (CK) & #4985106 (Guybrush88)
Have you ever been to Tokyo?	Tu sei mai stata a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69073 (CK) & #4985108 (Guybrush88)
Have you ever been to Tokyo?	È mai stata a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69073 (CK) & #4985109 (Guybrush88)
Have you ever been to Tokyo?	Lei è mai stata a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69073 (CK) & #4985112 (Guybrush88)
Have you ever been to Tokyo?	È mai stato a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69073 (CK) & #4985113 (Guybrush88)
Have you ever been to Tokyo?	Lei è mai stato a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69073 (CK) & #4985114 (Guybrush88)
Have you ever been to Tokyo?	Siete mai stati a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69073 (CK) & #4985115 (Guybrush88)
Have you ever been to Tokyo?	Voi siete mai stati a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69073 (CK) & #4985116 (Guybrush88)
Have you ever been to Tokyo?	Siete mai state a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69073 (CK) & #4985117 (Guybrush88)
Have you ever been to Tokyo?	Voi siete mai state a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69073 (CK) & #4985118 (Guybrush88)
Have you ever built a house?	Hai mai costruito una casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717509 (Amastan) & #3862880 (Guybrush88)
Have you ever built a house?	Tu hai mai costruito una casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717509 (Amastan) & #3862881 (Guybrush88)
Have you ever built a house?	Ha mai costruito una casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717509 (Amastan) & #3862882 (Guybrush88)
Have you ever built a house?	Lei ha mai costruito una casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717509 (Amastan) & #3862883 (Guybrush88)
Have you ever built a house?	Avete mai costruito una casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717509 (Amastan) & #3862884 (Guybrush88)
Have you ever built a house?	Voi avete mai costruito una casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717509 (Amastan) & #3862885 (Guybrush88)
Have you ever caught a fish?	Hai mai preso un pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717364 (Amastan) & #3862823 (Guybrush88)
Have you ever caught a fish?	Tu hai mai preso un pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717364 (Amastan) & #3862824 (Guybrush88)
Have you ever caught a fish?	Ha mai preso un pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717364 (Amastan) & #3862825 (Guybrush88)
Have you ever caught a fish?	Lei ha mai preso un pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717364 (Amastan) & #3862826 (Guybrush88)
Have you ever caught a fish?	Avete mai preso un pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717364 (Amastan) & #3862827 (Guybrush88)
Have you ever caught a fish?	Voi avete mai preso un pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717364 (Amastan) & #3862828 (Guybrush88)
Have you ever donated blood?	Hai mai donato del sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953293 (CK) & #8198547 (Guybrush88)
Have you ever donated blood?	Ha mai donato del sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953293 (CK) & #8198548 (Guybrush88)
Have you ever donated blood?	Avete mai donato del sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953293 (CK) & #8198549 (Guybrush88)
Have you ever eaten insects?	Hai mai mangiato gli insetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661475 (Hybrid) & #13347407 (Guybrush88)
Have you ever eaten insects?	Ha mai mangiato gli insetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661475 (Hybrid) & #13347408 (Guybrush88)
Have you ever eaten insects?	Avete mai mangiato gli insetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661475 (Hybrid) & #13347409 (Guybrush88)
Have you ever eaten seaweed?	Hai mai mangiato le alghe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11736180 (ddnktr) & #13347394 (Guybrush88)
Have you ever eaten seaweed?	Ha mai mangiato le alghe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11736180 (ddnktr) & #13347395 (Guybrush88)
Have you ever eaten seaweed?	Avete mai mangiato le alghe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11736180 (ddnktr) & #13347396 (Guybrush88)
Have you ever grown a beard?	Ti sei mai fatto crescere la barba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717953 (Amastan) & #11750220 (Guybrush88)
Have you ever grown a beard?	Si è mai fatto crescere la barba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717953 (Amastan) & #11750221 (Guybrush88)
Have you ever killed a lion?	Hai mai ucciso un leone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1719121 (Amastan) & #13345241 (Guybrush88)
Have you ever killed a lion?	Ha mai ucciso un leone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1719121 (Amastan) & #13345242 (Guybrush88)
Have you ever killed a lion?	Avete mai ucciso un leone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1719121 (Amastan) & #13345243 (Guybrush88)
Have you ever played hockey?	Hai mai giocato a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165658 (DJ_Saidez) & #13593390 (Guybrush88)
Have you ever played hockey?	Ha mai giocato a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165658 (DJ_Saidez) & #13593391 (Guybrush88)
Have you ever played hockey?	Avete mai giocato a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165658 (DJ_Saidez) & #13593392 (Guybrush88)
Have you ever played hockey?	Tu hai mai giocato a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165658 (DJ_Saidez) & #13593393 (Guybrush88)
Have you ever played hockey?	Lei ha mai giocato a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165658 (DJ_Saidez) & #13593394 (Guybrush88)
Have you ever played hockey?	Voi avete mai giocato a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165658 (DJ_Saidez) & #13593395 (Guybrush88)
Have you ever played tennis?	Hai mai giocato a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12468489 (CK) & #13302148 (Guybrush88)
Have you ever played tennis?	Tu hai mai giocato a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12468489 (CK) & #13302149 (Guybrush88)
Have you ever played tennis?	Ha mai giocato a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12468489 (CK) & #13302150 (Guybrush88)
Have you ever played tennis?	Lei ha mai giocato a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12468489 (CK) & #13302151 (Guybrush88)
Have you ever played tennis?	Avete mai giocato a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12468489 (CK) & #13302152 (Guybrush88)
Have you ever played tennis?	Voi avete mai giocato a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12468489 (CK) & #13302153 (Guybrush88)
Have you ever ridden a mule?	Hai mai cavalcato un mulo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887003 (Spamster) & #4851221 (Guybrush88)
Have you ever ridden a mule?	Tu hai mai cavalcato un mulo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887003 (Spamster) & #4851222 (Guybrush88)
Have you ever ridden a mule?	Ha mai cavalcato un mulo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887003 (Spamster) & #4851223 (Guybrush88)
Have you ever ridden a mule?	Lei ha mai cavalcato un mulo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887003 (Spamster) & #4851224 (Guybrush88)
Have you ever ridden a mule?	Avete mai cavalcato un mulo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887003 (Spamster) & #4851225 (Guybrush88)
Have you ever ridden a mule?	Voi avete mai cavalcato un mulo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887003 (Spamster) & #4851226 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom here?	Hai mai visto Tom qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065253 (CK) & #13346483 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom here?	Hai mai visto Tom qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065253 (CK) & #13346484 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom here?	Ha mai visto Tom qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065253 (CK) & #13346485 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom here?	Ha mai visto Tom qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065253 (CK) & #13346486 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom here?	Avete mai visto Tom qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065253 (CK) & #13346487 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom here?	Avete mai visto Tom qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065253 (CK) & #13346488 (Guybrush88)
Have you ever seen a badger?	Hai mai visto un tasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107546 (ddnktr) & #10146081 (Guybrush88)
Have you ever seen a badger?	Ha mai visto un tasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107546 (ddnktr) & #10146082 (Guybrush88)
Have you ever seen a badger?	Avete mai visto un tasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107546 (ddnktr) & #10146083 (Guybrush88)
Have you ever seen a cuckoo?	Hai mai visto un cuculo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63693 (CK) & #13346566 (Guybrush88)
Have you ever seen a cuckoo?	Ha mai visto un cuculo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63693 (CK) & #13346567 (Guybrush88)
Have you ever seen a cuckoo?	Avete mai visto un cuculo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63693 (CK) & #13346568 (Guybrush88)
Have you ever seen a mirage?	Hai mai visto un miraggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12206019 (CK) & #13346474 (Guybrush88)
Have you ever seen a mirage?	Ha mai visto un miraggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12206019 (CK) & #13346475 (Guybrush88)
Have you ever seen a mirage?	Avete mai visto un miraggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12206019 (CK) & #13346476 (Guybrush88)
Have you ever seen a monkey?	Hai mai visto una scimmia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940756 (Hakaku) & #13346511 (Guybrush88)
Have you ever seen a monkey?	Ha mai visto una scimmia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940756 (Hakaku) & #13346512 (Guybrush88)
Have you ever seen a monkey?	Avete mai visto una scimmia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940756 (Hakaku) & #13346513 (Guybrush88)
Have you ever seen an angel?	Hai mai visto un angelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796163 (Eccles17) & #8161860 (Guybrush88)
Have you ever seen an angel?	Ha mai visto un angelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796163 (Eccles17) & #8161861 (Guybrush88)
Have you ever seen an angel?	Avete mai visto un angelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796163 (Eccles17) & #8161862 (Guybrush88)
Have you ever seen the Alps?	Hai mai visto le Alpi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7318196 (jimkillock) & #8161731 (Guybrush88)
Have you ever seen the Alps?	Ha mai visto le Alpi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7318196 (jimkillock) & #8161732 (Guybrush88)
Have you ever seen the Alps?	Avete mai visto le Alpi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7318196 (jimkillock) & #8161734 (Guybrush88)
Have you ever spoken to Tom?	Hai mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183371 (CK) & #3566107 (Guybrush88)
Have you ever spoken to Tom?	Tu hai mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183371 (CK) & #3566109 (Guybrush88)
Have you ever spoken to Tom?	Ha mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183371 (CK) & #3566110 (Guybrush88)
Have you ever spoken to Tom?	Lei ha mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183371 (CK) & #3566111 (Guybrush88)
Have you ever spoken to Tom?	Avete mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183371 (CK) & #3566112 (Guybrush88)
Have you ever spoken to Tom?	Voi avete mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183371 (CK) & #3566113 (Guybrush88)
Have you finished your work?	Hai finito il tuo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69362 (CK) & #1016435 (riccioberto)
Have you found anything yet?	Hai già trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011779 (CK) & #7915753 (Guybrush88)
Have you found anything yet?	Ha già trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011779 (CK) & #7915754 (Guybrush88)
Have you found anything yet?	Avete già trovato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011779 (CK) & #7915755 (Guybrush88)
Have you found out anything?	Hai scoperto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6958806 (CK) & #6959368 (Guybrush88)
Have you found out anything?	Ha scoperto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6958806 (CK) & #6959369 (Guybrush88)
Have you found out anything?	Avete scoperto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6958806 (CK) & #6959370 (Guybrush88)
Have you given anyone a key?	Qualcuno ti ha dato una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12518950 (CK) & #13124728 (Guybrush88)
Have you given anyone a key?	Qualcuno vi ha dato una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12518950 (CK) & #13124730 (Guybrush88)
Have you given anyone a key?	Qualcuno le ha dato una chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12518950 (CK) & #13124731 (Guybrush88)
Have you had dinner already?	Ha già cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457544 (CM) & #1055132 (Guybrush88)
Have you had dinner already?	Avete già cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457544 (CM) & #1055134 (Guybrush88)
Have you had dinner already?	Hai già cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457544 (CM) & #1061233 (leonardo)
Have you heard the news yet?	Hai già sentito la notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69752 (CK) & #6592367 (Guybrush88)
Have you heard the news yet?	Ha già sentito la notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69752 (CK) & #6592368 (Guybrush88)
Have you heard the news yet?	Avete già sentito la notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69752 (CK) & #6592369 (Guybrush88)
Have you heard the news yet?	Hai già sentito le notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69752 (CK) & #6592370 (Guybrush88)
Have you heard the news yet?	Ha già sentito le notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69752 (CK) & #6592371 (Guybrush88)
Have you heard the news yet?	Avete già sentito le notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69752 (CK) & #6592372 (Guybrush88)
Have you made a reservation?	Hai effettuato una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439302 (CK) & #6445866 (Guybrush88)
Have you made a reservation?	Ha effettuato una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439302 (CK) & #6445867 (Guybrush88)
Have you made a reservation?	Avete effettuato una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439302 (CK) & #6445868 (Guybrush88)
Have you made a reservation?	Hai fatto una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439302 (CK) & #6472820 (Guybrush88)
Have you made a reservation?	Ha fatto una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439302 (CK) & #6472821 (Guybrush88)
Have you made a reservation?	Avete fatto una prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439302 (CK) & #6472822 (Guybrush88)
Have you read this document?	Hai letto questo documento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980798 (CK) & #10851055 (Guybrush88)
Have you read this document?	Ha letto questo documento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980798 (CK) & #10851056 (Guybrush88)
Have you read this document?	Avete letto questo documento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980798 (CK) & #10851057 (Guybrush88)
Have you read your mail yet?	Hai già letto la tua posta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959431 (sharptoothed) & #4189564 (Guybrush88)
Have you read your mail yet?	Tu hai già letto la tua posta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959431 (sharptoothed) & #4189565 (Guybrush88)
Have you read your mail yet?	Ha già letto la sua posta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959431 (sharptoothed) & #4189567 (Guybrush88)
Have you read your mail yet?	Lei ha già letto la sua posta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959431 (sharptoothed) & #4189568 (Guybrush88)
Have you read your mail yet?	Avete già letto la vostra posta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959431 (sharptoothed) & #4189571 (Guybrush88)
Have you read your mail yet?	Voi avete già letto la vostra posta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959431 (sharptoothed) & #4189572 (Guybrush88)
Have you seen Tom in person?	Hai visto Tom di persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960608 (CK) & #13352943 (Guybrush88)
Have you seen Tom in person?	Ha visto Tom di persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960608 (CK) & #13352944 (Guybrush88)
Have you seen Tom in person?	Avete visto Tom di persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11960608 (CK) & #13352945 (Guybrush88)
Have you seen Tom shirtless?	Hai visto Tom senza maglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187935 (CK) & #13352472 (Guybrush88)
Have you seen Tom shirtless?	Ha visto Tom senza maglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187935 (CK) & #13352473 (Guybrush88)
Have you seen Tom shirtless?	Avete visto Tom senza maglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187935 (CK) & #13352474 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Hai visto la nuova macchina di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472389 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Tu hai visto la nuova macchina di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472390 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Ha visto la nuova macchina di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472391 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Lei ha visto la nuova macchina di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472392 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Avete visto la nuova macchina di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472393 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Voi avete visto la nuova macchina di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472394 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Hai visto la nuova auto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472395 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Tu hai visto la nuova auto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472396 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Ha visto la nuova auto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472397 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Lei ha visto la nuova auto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472398 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Avete visto la nuova auto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472399 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Voi avete visto la nuova auto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472402 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Hai visto la nuova automobile di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472403 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Tu hai visto la nuova automobile di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472405 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Ha visto la nuova automobile di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472406 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Lei ha visto la nuova automobile di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472407 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Avete visto la nuova automobile di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472408 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new car?	Voi avete visto la nuova automobile di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016772 (CK) & #4472410 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new hat?	Hai visto il cappello nuovo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142712 (CK) & #13353624 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new hat?	Ha visto il cappello nuovo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142712 (CK) & #13353625 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new hat?	Avete visto il cappello nuovo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142712 (CK) & #13353626 (Guybrush88)
Have you seen my blue scarf?	Hai visto la mia sciarpa blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8935484 (sundown) & #13352989 (Guybrush88)
Have you seen my blue scarf?	Ha visto la mia sciarpa blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8935484 (sundown) & #13352990 (Guybrush88)
Have you seen my blue scarf?	Avete visto la mia sciarpa blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8935484 (sundown) & #13352991 (Guybrush88)
Have you seen my cell phone?	Hai visto il mio cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9431889 (CK) & #13352983 (Guybrush88)
Have you seen my cell phone?	Ha visto il mio cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9431889 (CK) & #13352984 (Guybrush88)
Have you seen my cell phone?	Avete visto il mio cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9431889 (CK) & #13352985 (Guybrush88)
Have you seen my cell phone?	Hai visto il mio telefono cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9431889 (CK) & #13352986 (Guybrush88)
Have you seen my cell phone?	Ha visto il mio telefono cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9431889 (CK) & #13352987 (Guybrush88)
Have you seen my cell phone?	Avete visto il mio telefono cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9431889 (CK) & #13352988 (Guybrush88)
Have you seen my sunglasses?	Hai visto i miei occhiali da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12197545 (CK) & #13352461 (Guybrush88)
Have you seen my sunglasses?	Ha visto i miei occhiali da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12197545 (CK) & #13352462 (Guybrush88)
Have you seen my sunglasses?	Avete visto i miei occhiali da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12197545 (CK) & #13352463 (Guybrush88)
Have you seen my suspenders?	Hai visto le mie bretelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6861605 (kaiperkins271) & #13353128 (Guybrush88)
Have you seen my suspenders?	Ha visto le mie bretelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6861605 (kaiperkins271) & #13353129 (Guybrush88)
Have you seen my suspenders?	Avete visto le mie bretelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6861605 (kaiperkins271) & #13353130 (Guybrush88)
Have you seen the headlines?	Hai visto i titoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824098 (CK) & #13353136 (Guybrush88)
Have you seen the headlines?	Ha visto i titoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824098 (CK) & #13353137 (Guybrush88)
Have you seen the headlines?	Avete visto i titoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824098 (CK) & #13353138 (Guybrush88)
Have you seen this pamphlet?	Hai visto questo opuscolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096246 (CK) & #5479905 (Guybrush88)
Have you seen this pamphlet?	Ha visto questo opuscolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096246 (CK) & #5479906 (Guybrush88)
Have you seen this pamphlet?	Avete visto questo opuscolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096246 (CK) & #5479907 (Guybrush88)
Have you seen today's paper?	Hai visto il giornale di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096247 (CK) & #6851328 (Guybrush88)
Have you seen today's paper?	Ha visto il giornale di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096247 (CK) & #6851329 (Guybrush88)
Have you seen today's paper?	Avete visto il giornale di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096247 (CK) & #6851330 (Guybrush88)
Have you seen today's paper?	Tu hai visto il giornale di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096247 (CK) & #6851332 (Guybrush88)
Have you seen today's paper?	Lei ha visto il giornale di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096247 (CK) & #6851333 (Guybrush88)
Have you seen today's paper?	Voi avete visto il giornale di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096247 (CK) & #6851334 (Guybrush88)
Have you solved the mystery?	Hai risolto il mistero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788306 (CK) & #6629813 (Guybrush88)
Have you solved the mystery?	Ha risolto il mistero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788306 (CK) & #6629815 (Guybrush88)
Have you solved the mystery?	Avete risolto il mistero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788306 (CK) & #6629820 (Guybrush88)
Have you told me everything?	Mi hai detto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038408 (Spamster) & #3151678 (Guybrush88)
Have you told me everything?	Mi ha detto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038408 (Spamster) & #3151679 (Guybrush88)
Have you told me everything?	Mi avete detto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038408 (Spamster) & #3151680 (Guybrush88)
Have you tried hypnotherapy?	Hai provato l'ipnositerapia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738912 (CK) & #3751148 (Guybrush88)
Have you tried hypnotherapy?	Ha provato l'ipnositerapia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738912 (CK) & #3751149 (Guybrush88)
Have you tried hypnotherapy?	Avete provato l'ipnositerapia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738912 (CK) & #3751151 (Guybrush88)
Haven't we done this before?	Non abbiamo fatto questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092310 (CK) & #5098768 (Guybrush88)
Haven't we done this before?	Non abbiamo già fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092310 (CK) & #5098769 (Guybrush88)
Haven't you ever kissed Tom?	Non hai mai baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439301 (CK) & #6445863 (Guybrush88)
Haven't you ever kissed Tom?	Non ha mai baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439301 (CK) & #6445864 (Guybrush88)
Haven't you ever kissed Tom?	Non avete mai baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439301 (CK) & #6445865 (Guybrush88)
Haven't you had enough, Tom?	Non hai avuto abbastanza, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643757 (CK) & #5032266 (Guybrush88)
Haven't you had enough, Tom?	Non hai avuto a sufficienza, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643757 (CK) & #5032267 (Guybrush88)
Haven't you had enough, Tom?	Non ne hai avuto abbastanza, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643757 (CK) & #5032268 (Guybrush88)
Haven't you had enough, Tom?	Non ne hai avuto a sufficienza, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643757 (CK) & #5032270 (Guybrush88)
Haven't you had your dinner?	Non hai cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68875 (CK) & #3635508 (Guybrush88)
Haven't you had your dinner?	Tu non hai cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68875 (CK) & #3635509 (Guybrush88)
Haven't you had your dinner?	Non ha cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68875 (CK) & #3635510 (Guybrush88)
Haven't you had your dinner?	Lei non ha cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68875 (CK) & #3635511 (Guybrush88)
Haven't you had your dinner?	Non avete cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68875 (CK) & #3635512 (Guybrush88)
Haven't you had your dinner?	Voi non avete cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68875 (CK) & #3635513 (Guybrush88)
He accepted gifts from them.	Accettò regali da loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802982 (Source_VOA) & #1539369 (Guybrush88)
He accomplished his mission.	Ha compiuto la sua missione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302296 (CK) & #5576879 (Guybrush88)
He accomplished his mission.	Lui ha compiuto la sua missione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302296 (CK) & #5576880 (Guybrush88)
He accomplished his mission.	Compié la sua missione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302296 (CK) & #5576881 (Guybrush88)
He accomplished his mission.	Lui compié la sua missione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302296 (CK) & #5576882 (Guybrush88)
He always wears blue shirts.	Indossa sempre delle camicie blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289172 (CK) & #3758949 (Guybrush88)
He always wears blue shirts.	Lui indossa sempre delle camicie blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289172 (CK) & #3758950 (Guybrush88)
He arrived there after dark.	È arrivato lì dopo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302192 (CK) & #3158299 (Guybrush88)
He asked for a lot of money.	Ha chiesto molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703083 (papabear) & #1137472 (Guybrush88)
He asked for a lot of money.	Ha chiesto molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703083 (papabear) & #1137473 (Guybrush88)
He asked for a lot of money.	Chiese molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703083 (papabear) & #1137474 (Guybrush88)
He asked for a lot of money.	Chiese molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703083 (papabear) & #1137475 (Guybrush88)
He asked me if I were happy.	Mi ha chiesto se ero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170682 (Dejo) & #3768790 (Guybrush88)
He asked me if I were happy.	Mi chiese se ero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170682 (Dejo) & #3768791 (Guybrush88)
He asked me to read 5 poems.	Mi ha chiesto di leggere 5 poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434565 (CM) & #1434563 (Guybrush88)
He asked me to read 5 poems.	Lui mi ha chiesto di leggere 5 poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434565 (CM) & #1516634 (Guybrush88)
He asked me to read 5 poems.	Mi chiese di leggere 5 poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434565 (CM) & #1516635 (Guybrush88)
He asked me to read 5 poems.	Lui mi chiese di leggere 5 poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434565 (CM) & #1516640 (Guybrush88)
He attended to his business.	Si occupava dei suoi affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297039 (CM) & #11725267 (Guybrush88)
He became known as a doctor.	È diventato conosciuto come dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293621 (CK) & #5690212 (Guybrush88)
He became known as a doctor.	Lui è diventato conosciuto come dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293621 (CK) & #5690213 (Guybrush88)
He became known as a doctor.	Divenne conosciuto come dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293621 (CK) & #5690214 (Guybrush88)
He became known as a doctor.	Lui divenne conosciuto come dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293621 (CK) & #5690215 (Guybrush88)
He became known as a doctor.	Diventò conosciuto come dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293621 (CK) & #5690216 (Guybrush88)
He became known as a doctor.	Lui diventò conosciuto come dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293621 (CK) & #5690217 (Guybrush88)
He breathed his last breath.	Ha esalato il suo ultimo respiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296740 (CM) & #3922104 (Guybrush88)
He breathed his last breath.	Esalò il suo ultimo respiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296740 (CM) & #3922105 (Guybrush88)
He broke his new smartphone.	Ha rotto il suo smartphone nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7384637 (CH) & #8990525 (Guybrush88)
He broke his new smartphone.	Ruppe il suo smartphone nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7384637 (CH) & #8990526 (Guybrush88)
He came to Japan as a child.	È venuto in Giappone quand'era bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284078 (pierrephi) & #2919692 (Guybrush88)
He came to Japan as a child.	Lui è venuto in Giappone quand'era bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284078 (pierrephi) & #2919695 (Guybrush88)
He came to Japan as a child.	Venne in Giappone quand'era bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284078 (pierrephi) & #2919696 (Guybrush88)
He came to Japan as a child.	Lui venne in Giappone quand'era bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284078 (pierrephi) & #2919697 (Guybrush88)
He can't be older than I am.	Non può essere più vecchio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457219 (CK) & #4741524 (valealb)
He can't be older than I am.	Lui non può essere più vecchio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457219 (CK) & #5003173 (Guybrush88)
He can't have lost his keys.	Non può aver perso le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622271 (CM) & #622270 (Guybrush88)
He claimed he knew you well.	Ha dichiarato di conoscerti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652623 (qdii) & #653699 (Guybrush88)
He cleared the roof of snow.	Ripulì il tetto dalla neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294174 (CK) & #3290887 (Guybrush88)
He cleared the roof of snow.	Lui ripulì il tetto dalla neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294174 (CK) & #3290888 (Guybrush88)
He cleared the roof of snow.	Ha ripulito il tetto dalla neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294174 (CK) & #3290889 (Guybrush88)
He cleared the roof of snow.	Lui ha ripulito il tetto dalla neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294174 (CK) & #3290890 (Guybrush88)
He composes beautiful poems.	Compone delle belle poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290315 (CK) & #3430634 (Guybrush88)
He composes beautiful poems.	Lui compone delle belle poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290315 (CK) & #3430636 (Guybrush88)
He could not breathe deeply.	Non poteva respirare profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299966 (CK) & #1462615 (Guybrush88)
He could not breathe deeply.	Lui non poteva respirare profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299966 (CK) & #1462616 (Guybrush88)
He could not breathe deeply.	Non riusciva a respirare profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299966 (CK) & #1462617 (Guybrush88)
He could not breathe deeply.	Lui non riusciva a respirare profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299966 (CK) & #1462619 (Guybrush88)
He couldn't start the motor.	Non riusciva ad avviare il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266135 (_undertoad) & #2813792 (Guybrush88)
He couldn't start the motor.	Lui non riusciva ad avviare il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266135 (_undertoad) & #2813794 (Guybrush88)
He couldn't start the motor.	Non riusciva a far partire il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266135 (_undertoad) & #2813795 (Guybrush88)
He couldn't start the motor.	Lui non riusciva a far partire il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266135 (_undertoad) & #2813797 (Guybrush88)
He did his best to the last.	Ha fatto del suo meglio fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243938 (CK) & #399301 (Pharamp)
He did not say a word to us.	Non ci ha detto una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297354 (CK) & #1715026 (Guybrush88)
He did not say a word to us.	Lui non ci ha detto una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297354 (CK) & #1715029 (Guybrush88)
He did not say a word to us.	Non ci disse una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297354 (CK) & #1715030 (Guybrush88)
He did not say a word to us.	Lui non ci disse una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297354 (CK) & #1715031 (Guybrush88)
He did the work in two days.	Ha fatto il lavoro in due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599009 (marcelostockle) & #1599162 (Guybrush88)
He did the work in two days.	Lui ha fatto il lavoro in due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599009 (marcelostockle) & #1599163 (Guybrush88)
He did the work in two days.	Fece il lavoro in due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599009 (marcelostockle) & #1599164 (Guybrush88)
He did the work in two days.	Lui fece il lavoro in due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599009 (marcelostockle) & #1599165 (Guybrush88)
He didn't care for swimming.	Non gli importava di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300202 (CK) & #2934938 (Guybrush88)
He didn't care for swimming.	A lui non importava di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300202 (CK) & #2934939 (Guybrush88)
He didn't go home yesterday.	Non è andato a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881612 (CM) & #8616174 (Guybrush88)
He didn't like her at first.	All'inizio lei non gli piaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244055 (CK) & #2198519 (graphite)
He didn't reveal his secret.	Non ha rivelato il suo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302963 (CK) & #4893268 (Guybrush88)
He didn't reveal his secret.	Non rivelò il suo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302963 (CK) & #4893269 (Guybrush88)
He didn't reveal his secret.	Lui non rivelò il suo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302963 (CK) & #4893270 (Guybrush88)
He died doing what he loved.	È morto mentre faceva quello che amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694877 (CM) & #3349205 (Guybrush88)
He died doing what he loved.	Lui è morto mentre faceva quello che amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694877 (CM) & #3349206 (Guybrush88)
He died doing what he loved.	È morto mentre faceva ciò che amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694877 (CM) & #3349208 (Guybrush88)
He died doing what he loved.	Lui è morto mentre faceva ciò che amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694877 (CM) & #3349209 (Guybrush88)
He died from lack of oxygen.	Morì per mancanza di ossigeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297009 (CK) & #377615 (Pharamp)
He died of cancer last year.	È morto di cancro l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295258 (CK) & #350987 (martin)
He differs from his brother.	È diverso da suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295673 (CM) & #2428111 (Guybrush88)
He differs from his brother.	Lui è diverso da suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295673 (CM) & #2428112 (Guybrush88)
He does not have to do this.	Lui non deve necessariamente fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289868 (CK) & #1827409 (hitori37)
He does not watch TV at all.	Lui non guarda assolutamente la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292894 (CK) & #1957860 (hitori37)
He does not watch TV at all.	Non guarda assolutamente la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292894 (CK) & #2683021 (Guybrush88)
He doesn't always come late.	Non viene sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289187 (CK) & #2575587 (Guybrush88)
He doesn't always come late.	Lui non viene sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289187 (CK) & #2575588 (Guybrush88)
He doesn't have any friends.	Non ha alcun amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284930 (CK) & #2241895 (Guybrush88)
He doesn't have any friends.	Lui non ha alcun amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284930 (CK) & #2241896 (Guybrush88)
He doesn't like to eat fish.	Non gli piace mangiare il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710954 (CM) & #1987481 (Guybrush88)
He doesn't like to eat fish.	A lui non piace mangiare il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710954 (CM) & #1987482 (Guybrush88)
He drives a car, doesn't he?	Guida una macchina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299049 (CK) & #610269 (Guybrush88)
He dug a hole in the garden.	Ha scavato un buco nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301706 (CK) & #715685 (Guybrush88)
He dug a hole in the garden.	Scavò un buco nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301706 (CK) & #715686 (Guybrush88)
He explained the rule to me.	Mi ha spiegato la regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297555 (CK) & #2199951 (Guybrush88)
He explained the rule to me.	Lui mi ha spiegato la regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297555 (CK) & #2199952 (Guybrush88)
He explained the rule to me.	Mi spiegò la regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297555 (CK) & #2199953 (Guybrush88)
He explained the rule to me.	Lui mi spiegò la regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297555 (CK) & #2199954 (Guybrush88)
He failed the entrance exam.	È stato bocciato all'esame di ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302286 (CK) & #3761514 (Guybrush88)
He feels a lot better today.	Egli si sente molto meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296600 (Archibald) & #5873574 (WM3DAS)
He feels a lot better today.	Si sente molto meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296600 (Archibald) & #5873575 (WM3DAS)
He fell into a deep slumber.	Cadde in un sonno profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958790 (FeuDRenais) & #2155917 (Guybrush88)
He fell into a deep slumber.	È caduto in un sonno profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958790 (FeuDRenais) & #2689473 (Guybrush88)
He fell into a deep slumber.	Lui è caduto in un sonno profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958790 (FeuDRenais) & #2689474 (Guybrush88)
He fell into a deep slumber.	Lui cadde in un sonno profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958790 (FeuDRenais) & #2689476 (Guybrush88)
He finally had to step down.	Alla fine dovette dimettersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295876 (CM) & #5873660 (WM3DAS)
He finally had to step down.	Alla fine egli dovette dimettersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295876 (CM) & #5873661 (WM3DAS)
He finished school in March.	Lui ha finito la scuola a marzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288533 (CK) & #409586 (shoras)
He gave them food and money.	Gli ha dato cibo e soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663873 (bluepie88) & #664290 (Guybrush88)
He gave them food and money.	Gli diede cibo e soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663873 (bluepie88) & #664291 (Guybrush88)
He gave three wrong answers.	Ha dato tre risposte sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294154 (CK) & #2584282 (Guybrush88)
He gave three wrong answers.	Lui ha dato tre risposte sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294154 (CK) & #2584283 (Guybrush88)
He gave three wrong answers.	Diede tre risposte sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294154 (CK) & #2584284 (Guybrush88)
He gave three wrong answers.	Lui diede tre risposte sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294154 (CK) & #2584285 (Guybrush88)
He got paid under the table.	È stato pagato sottobanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304630 (CK) & #3371447 (Guybrush88)
He got paid under the table.	Lui è stato pagato sottobanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304630 (CK) & #3371448 (Guybrush88)
He got paid under the table.	Fu pagato sottobanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304630 (CK) & #3371449 (Guybrush88)
He got paid under the table.	Lui fu pagato sottobanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304630 (CK) & #3371450 (Guybrush88)
He got paid under the table.	Venne pagato sottobanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304630 (CK) & #3371451 (Guybrush88)
He got paid under the table.	Lui venne pagato sottobanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304630 (CK) & #3371452 (Guybrush88)
He got sick during the trip.	Si è ammalato durante il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304703 (CK) & #4761121 (Guybrush88)
He got sick during the trip.	Lui si è ammalato durante il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304703 (CK) & #4761123 (Guybrush88)
He got sick during the trip.	Si ammalò durante il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304703 (CK) & #4761126 (Guybrush88)
He got sick during the trip.	Lui si ammalò durante il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304703 (CK) & #4761127 (Guybrush88)
He grabbed me by the collar.	Mi ha afferrato per il colletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297814 (CK) & #3251529 (Guybrush88)
He grabbed me by the collar.	Mi afferrò per il colletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297814 (CK) & #3251530 (Guybrush88)
He had the gift of prophecy.	Aveva il dono della profezia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304496 (CM) & #13123607 (Guybrush88)
He had to save the princess.	Ha dovuto salvare la principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840588 (Amastan) & #4974127 (Guybrush88)
He has a flower in his hand.	Ha un fiore in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983549 (CM) & #2983547 (Guybrush88)
He has a flower in his hand.	Lui ha un fiore in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983549 (CM) & #2983550 (Guybrush88)
He has a flower in his hand.	Ha un fiore nella sua mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983549 (CM) & #7634056 (Guybrush88)
He has a flower in his hand.	Lui ha un fiore nella sua mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983549 (CM) & #7634057 (Guybrush88)
He has a strong personality.	Ha una personalità forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296120 (CK) & #1208332 (Guybrush88)
He has an incurable disease.	Ha una malattia incurabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303226 (Eldad) & #11585868 (Guybrush88)
He has been sick for a week.	È stato malato per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293693 (CK) & #714358 (Guybrush88)
He has holes in his clothes.	Ha dei buchi nei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637154 (Spamster) & #1637424 (Guybrush88)
He has holes in his clothes.	Lui ha dei buchi nei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637154 (Spamster) & #1637425 (Guybrush88)
He has more books than I do.	Ha più libri di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298042 (CK) & #3760046 (Guybrush88)
He has more books than I do.	Lui ha più libri di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298042 (CK) & #3760047 (Guybrush88)
He has one dog and six cats.	Ha un cane e sei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295967 (CK) & #399841 (Pharamp)
He has one dog and six cats.	Lui ha un cane e sei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295967 (CK) & #1429083 (Guybrush88)
He has to be taller than me.	Dev'essere più alto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282390 (Hybrid) & #3225562 (Guybrush88)
He has to be taller than me.	Lui dev'essere più alto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282390 (Hybrid) & #3225564 (Guybrush88)
He has very bad handwriting.	Ha una calligrafia molto brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707767 (Dejo) & #3604066 (Guybrush88)
He has very bad handwriting.	Lui ha una calligrafia molto brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707767 (Dejo) & #3604068 (Guybrush88)
He hasn't got a lot to give.	Non ha molto da dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895876 (mervert1) & #2895879 (Guybrush88)
He hasn't got a lot to give.	Lui non ha molto da dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895876 (mervert1) & #2895880 (Guybrush88)
He helped me do my homework.	Mi ha aiutato a fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303732 (CK) & #715152 (Guybrush88)
He is a bit like his father.	È un po' come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291757 (CK) & #1128709 (Guybrush88)
He is a bit like his father.	Lui è un po' come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291757 (CK) & #1128710 (Guybrush88)
He is a formidable opponent.	È un avversario formidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71989 (Dejo) & #1576654 (Guybrush88)
He is a mathematical genius.	È un genio della matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020038 (CM) & #1020040 (Guybrush88)
He is a mathematical genius.	Lui è un genio della matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020038 (CM) & #1020041 (Guybrush88)
He is a very careful driver.	È un guidatore molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285548 (CK) & #12818727 (Guybrush88)
He is a waiter and an actor.	È un cameriere e un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289330 (CK) & #3485823 (Guybrush88)
He is a waiter and an actor.	Lui è un cameriere e un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289330 (CK) & #3485824 (Guybrush88)
He is adept at telling lies.	Lui è abile a raccontare bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289340 (CM) & #3698632 (Guybrush88)
He is adept at telling lies.	È abile a raccontare bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289340 (CM) & #3698634 (Guybrush88)
He is always friendly to me.	È sempre amichevole con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289133 (CK) & #5160876 (Guybrush88)
He is always friendly to me.	Lui è sempre amichevole con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289133 (CK) & #5160877 (Guybrush88)
He is an ardent music lover.	Lui è un appassionato di musica ardente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302315 (CM) & #3374549 (Guybrush88)
He is an ardent music lover.	È un appassionato di musica ardente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302315 (CM) & #3374550 (Guybrush88)
He is as tall as his father.	È alto come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47447 (CK) & #908528 (Guybrush88)
He is as tall as his father.	Lui è alto come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47447 (CK) & #908529 (Guybrush88)
He is being very kind today.	È molto gentile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242425 (CK) & #712918 (Guybrush88)
He is being very kind today.	Lui è molto gentile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242425 (CK) & #3512432 (Guybrush88)
He is entirely in the wrong.	È interamente nel torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294903 (CK) & #3264415 (Guybrush88)
He is entirely in the wrong.	Lui è interamente nel torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294903 (CK) & #3264416 (Guybrush88)
He is every bit a gentleman.	È in tutto e per tutto un gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292014 (CK) & #11725362 (Guybrush88)
He is far from being honest.	È lungi dall'essere onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300405 (CK) & #12399068 (Guybrush88)
He is far from being honest.	È lontano dall'essere onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300405 (CK) & #12399069 (Guybrush88)
He is jealous of her talent.	È geloso del suo talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302789 (CK) & #10148743 (Guybrush88)
He is lacking in experience.	Gli manca l'esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295701 (CM) & #1291133 (Guybrush88)
He is lacking in experience.	A lui manca l'esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295701 (CM) & #1291135 (Guybrush88)
He is lacking in experience.	È carente di esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295701 (CM) & #1512620 (Shadd)
He is lavish with his money.	Egli è prodigo con i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295472 (CM) & #4485493 (Guybrush88)
He is lavish with his money.	Lui è prodigo con i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295472 (CM) & #4485494 (Guybrush88)
He is lavish with his money.	È prodigo con i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295472 (CM) & #4485495 (Guybrush88)
He is like a frog in a well.	È come una rana in un pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971814 (Skaty) & #13644894 (Guybrush88)
He is like a frog in a well.	Lui è come una rana in un pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971814 (Skaty) & #13644895 (Guybrush88)
He is longing for city life.	Ha nostalgia della vita di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301836 (CS) & #3103224 (Guybrush88)
He is longing for city life.	Lui ha nostalgia della vita di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301836 (CS) & #3103225 (Guybrush88)
He is more clever than I am.	È più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689034 (Zifre) & #2576348 (Guybrush88)
He is nothing but a student.	Non è che uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291641 (CK) & #3133398 (Guybrush88)
He is nothing but a student.	Lui non è che uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291641 (CK) & #3133399 (Guybrush88)
He is often late for school.	È spesso in ritardo per andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291675 (CK) & #759959 (Guybrush88)
He is quick to take offense.	È veloce a offendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290237 (CM) & #998234 (Guybrush88)
He is quick to take offense.	Lui è veloce a offendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290237 (CM) & #998235 (Guybrush88)
He is rarely in a good mood.	È raramente di buonumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285847 (CK) & #10790556 (Guybrush88)
He is similar to his father.	Assomiglia a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647548 (CM) & #1482163 (Guybrush88)
He is similar to his father.	Lui assomiglia a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647548 (CM) & #1482164 (Guybrush88)
He is similar to his father.	È simile a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647548 (CM) & #2722851 (Guybrush88)
He is similar to his father.	Lui è simile a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647548 (CM) & #2722852 (Guybrush88)
He is sure to come tomorrow.	È sicuro di venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289672 (CK) & #3135269 (Guybrush88)
He is sure to come tomorrow.	Lui è sicuro di venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289672 (CK) & #3135270 (Guybrush88)
He is sure to pass the exam.	È sicuro di passare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303057 (CK) & #1765450 (Guybrush88)
He is sure to pass the exam.	Lui è sicuro di passare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303057 (CK) & #1765451 (Guybrush88)
He is swimming in the river.	Sta nuotando nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300671 (CK) & #3254541 (Guybrush88)
He is swimming in the river.	Lui sta nuotando nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300671 (CK) & #3254543 (Guybrush88)
He is terrified of the dark.	Ha il terrore del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854247 (piksea) & #1455464 (Guybrush88)
He is terrified of the dark.	Lui ha il terrore del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854247 (piksea) & #1455465 (Guybrush88)
He is the head of marketing.	È il capo del marketing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442248 (Eldad) & #5742715 (Guybrush88)
He is the head of marketing.	Lui è il capo del marketing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442248 (Eldad) & #5742716 (Guybrush88)
He is the taller of the two.	È il più alto dei due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291207 (CM) & #12899715 (Guybrush88)
He isn't a diligent student.	Non è uno studente diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295411 (CM) & #2842720 (Guybrush88)
He isn't a diligent student.	Lui non è uno studente diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295411 (CM) & #2842721 (Guybrush88)
He jumped across the puddle.	Ha saltato attraverso la pozzanghera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300190 (CK) & #13163555 (Guybrush88)
He jumped across the puddle.	Saltò attraverso la pozzanghera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300190 (CK) & #13163556 (Guybrush88)
He keeps a diary in English.	Tiene un diario in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293966 (CK) & #1106959 (Guybrush88)
He keeps a diary in English.	Lui tiene un diario in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293966 (CK) & #1106960 (Guybrush88)
He kept on reading the book.	Ha continuato a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040275 (halfb1t) & #3759082 (Guybrush88)
He kept on reading the book.	Lui ha continuato a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040275 (halfb1t) & #3759083 (Guybrush88)
He kept on reading the book.	Continuò a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040275 (halfb1t) & #3759084 (Guybrush88)
He kept on reading the book.	Lui continuò a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040275 (halfb1t) & #3759085 (Guybrush88)
He knows how to drive a car.	Sa guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529941 (blay_paul) & #4001877 (Guybrush88)
He knows how to drive a car.	Lui sa guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529941 (blay_paul) & #4001878 (Guybrush88)
He knows how to drive a car.	Sa guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529941 (blay_paul) & #4001879 (Guybrush88)
He knows how to drive a car.	Lui sa guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529941 (blay_paul) & #4001881 (Guybrush88)
He knows how to drive a car.	Sa guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529941 (blay_paul) & #4001882 (Guybrush88)
He knows how to drive a car.	Lui sa guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529941 (blay_paul) & #4001884 (Guybrush88)
He left his keys in the car.	Ha lasciato le chiavi nella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977715 (Spamster) & #2257977 (Guybrush88)
He left the last page blank.	Ha lasciato l'ultima pagina in bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296736 (CK) & #3087265 (Guybrush88)
He left the last page blank.	Lui ha lasciato l'ultima pagina in bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296736 (CK) & #3087266 (Guybrush88)
He left the last page blank.	Lasciò l'ultima pagina in bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296736 (CK) & #3087267 (Guybrush88)
He left the last page blank.	Lui lasciò l'ultima pagina in bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296736 (CK) & #3087268 (Guybrush88)
He left the last page blank.	Ha lasciato l'ultima pagina vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296736 (CK) & #3087276 (Guybrush88)
He left the last page blank.	Lasciò l'ultima pagina vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296736 (CK) & #3087278 (Guybrush88)
He left the last page blank.	Lui ha lasciato l'ultima pagina vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296736 (CK) & #3087281 (Guybrush88)
He left the last page blank.	Lui lasciò l'ultima pagina vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296736 (CK) & #3087284 (Guybrush88)
He likes baseball very much.	Gli piace molto il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304250 (CK) & #2195830 (miccap)
He likes baseball very much.	A lui piace molto il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304250 (CK) & #3592003 (Guybrush88)
He likes to read newspapers.	Gli piace leggere i giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299946 (CK) & #2691633 (Guybrush88)
He likes to read newspapers.	A lui piace leggere i giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299946 (CK) & #2691634 (Guybrush88)
He looked at me in surprise.	Mi guardò sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295385 (CK) & #1181345 (riccioberto)
He looked at me in surprise.	Lui mi guardò sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295385 (CK) & #5198499 (Guybrush88)
He looked at me in surprise.	Mi guardava sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295385 (CK) & #5198500 (Guybrush88)
He looked at me in surprise.	Lui mi guardava sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295385 (CK) & #5198501 (Guybrush88)
He looked at me in surprise.	Mi ha guardato sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295385 (CK) & #5198520 (Guybrush88)
He looked at me in surprise.	Lui mi ha guardato sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295385 (CK) & #5198521 (Guybrush88)
He looked at me in surprise.	Mi ha guardata sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295385 (CK) & #5198522 (Guybrush88)
He looked at me in surprise.	Lui mi ha guardata sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295385 (CK) & #5198524 (Guybrush88)
He looks like a sick person.	Sembra una persona malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2146039 (Maralula) & #11292988 (Guybrush88)
He lost control of his legs.	Ha perso il controllo delle sue gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802986 (Source_VOA) & #3677609 (Guybrush88)
He lost control of his legs.	Lui ha perso il controllo delle sue gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802986 (Source_VOA) & #3677610 (Guybrush88)
He lost control of his legs.	Perse il controllo delle sue gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802986 (Source_VOA) & #3677611 (Guybrush88)
He lost control of his legs.	Lui perse il controllo delle sue gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802986 (Source_VOA) & #3677612 (Guybrush88)
He lost everything he owned.	Ha perso tutto quello che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513522 (CK) & #4001814 (Guybrush88)
He lost everything he owned.	Lui ha perso tutto quello che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513522 (CK) & #4001815 (Guybrush88)
He lost everything he owned.	Perse tutto quello che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513522 (CK) & #4001816 (Guybrush88)
He lost everything he owned.	Perse tutto ciò che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513522 (CK) & #4001817 (Guybrush88)
He lost everything he owned.	Lui perse tutto ciò che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513522 (CK) & #4001819 (Guybrush88)
He lost everything he owned.	Ha perso tutto ciò che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513522 (CK) & #4001820 (Guybrush88)
He lost everything he owned.	Lui ha perso tutto ciò che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513522 (CK) & #4001821 (Guybrush88)
He lost two sons in the war.	Ha perso due figli nella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300689 (CK) & #351008 (martin)
He made several corrections.	Ha fatto diverse correzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288988 (CK) & #11722614 (Guybrush88)
He made several corrections.	Fece diverse correzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288988 (CK) & #11722615 (Guybrush88)
He made up his mind quickly.	Si è deciso rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962513 (CK) & #5629267 (Guybrush88)
He made up his mind quickly.	Si decise rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962513 (CK) & #5629268 (Guybrush88)
He may be on the next train.	Può essere sul treno successivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298435 (CK) & #4199445 (Guybrush88)
He may be on the next train.	Lui può essere sul treno successivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298435 (CK) & #4199447 (Guybrush88)
He may have read the letter.	Può aver letto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290990 (CK) & #12456714 (Guybrush88)
He may have read the letter.	Può avere letto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290990 (CK) & #12456715 (Guybrush88)
He measured all his shelves.	Ha misurato tutti i suoi scaffali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290345 (CK) & #13630209 (Guybrush88)
He measured all his shelves.	Misurò tutti i suoi scaffali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290345 (CK) & #13630210 (Guybrush88)
He might be our new teacher.	Potrebbe essere il nostro nuovo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68086 (CK) & #2844653 (Guybrush88)
He might be our new teacher.	Lui potrebbe essere il nostro nuovo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68086 (CK) & #2844654 (Guybrush88)
He might be our new teacher.	Potrebbe essere il nostro nuovo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68086 (CK) & #2844656 (Guybrush88)
He might be our new teacher.	Lui potrebbe essere il nostro nuovo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68086 (CK) & #2844657 (Guybrush88)
He mistook me for my mother.	Mi ha scambiato per mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539599 (CK) & #626406 (Guybrush88)
He mistook me for my mother.	Lui mi ha scambiato per mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539599 (CK) & #3015384 (Guybrush88)
He mistook me for my mother.	Mi ha scambiata per mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539599 (CK) & #3015385 (Guybrush88)
He mistook me for my mother.	Lui mi ha scambiata per mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539599 (CK) & #3015387 (Guybrush88)
He mistook me for my mother.	Mi scambiò per mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539599 (CK) & #3015389 (Guybrush88)
He mistook me for my mother.	Lui mi scambiò per mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539599 (CK) & #3015390 (Guybrush88)
He often quotes Shakespeare.	Cita spesso Shakespeare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3435278 (AlanF_US) & #1309703 (Guybrush88)
He often quotes Shakespeare.	Lui cita spesso Shakespeare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3435278 (AlanF_US) & #1309705 (Guybrush88)
He only cares about himself.	Gli importa solo di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199347 (Hybrid) & #7097061 (Guybrush88)
He only cares about himself.	A lui importa solo di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199347 (Hybrid) & #7097062 (Guybrush88)
He only cares about himself.	Gli importa solamente di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199347 (Hybrid) & #7097063 (Guybrush88)
He only cares about himself.	A lui importa solamente di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199347 (Hybrid) & #7097064 (Guybrush88)
He only cares about himself.	Gli importa soltanto di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199347 (Hybrid) & #7097065 (Guybrush88)
He only cares about himself.	A lui importa soltanto di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199347 (Hybrid) & #7097066 (Guybrush88)
He painted the ceiling blue.	Ha pitturato il soffitto di blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301758 (CK) & #3760227 (Guybrush88)
He painted the ceiling blue.	Pitturò il soffitto di blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301758 (CK) & #3760228 (Guybrush88)
He passed across the border.	Passò attraverso il confine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296430 (CM) & #3358210 (Guybrush88)
He passed across the border.	Lui passò attraverso il confine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296430 (CM) & #3358211 (Guybrush88)
He passed across the border.	È passato attraverso il confine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296430 (CM) & #3358212 (Guybrush88)
He passed across the border.	Lui è passato attraverso il confine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296430 (CM) & #3358213 (Guybrush88)
He picked out the best book.	Prese il libro migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289018 (CK) & #670022 (Cero)
He plays baseball every day.	Gioca a baseball tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303925 (CK) & #395871 (Pharamp)
He plays golf every weekend.	Lui gioca a golf ogni weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166222 (faraway9911) & #2803432 (alesimpa)
He prefers French to German.	Preferisce il francese al tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291934 (CK) & #3009165 (Guybrush88)
He prefers French to German.	Lui preferisce il francese al tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291934 (CK) & #3009166 (Guybrush88)
He pretended not to hear me.	Finse di non sentirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401694 (CK) & #401727 (Pharamp)
He pretended not to hear me.	Ha finto di non sentirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401694 (CK) & #1006737 (Guybrush88)
He promised to be here at 6.	Ha promesso di essere qui alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486963 (human600) & #1507982 (Guybrush88)
He promised to be here at 6.	Lui ha promesso di essere qui alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486963 (human600) & #1507983 (Guybrush88)
He put his affairs in order.	Ha messo le sue cose in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298788 (CK) & #823573 (Guybrush88)
He put his affairs in order.	Mise le sue cose in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298788 (CK) & #3013866 (Guybrush88)
He put his affairs in order.	Lui mise le sue cose in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298788 (CK) & #3013867 (Guybrush88)
He put his affairs in order.	Lui ha messo le sue cose in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298788 (CK) & #3013868 (Guybrush88)
He put his money in the bag.	Mise i suoi soldi nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689842 (ulyssemc1) & #4855008 (tiramisu)
He put his money in the box.	Ha messo i suoi soldi nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298673 (CK) & #12256547 (Guybrush88)
He put his money in the box.	Mise i suoi soldi nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298673 (CK) & #12256548 (Guybrush88)
He put the box on the table.	Ha messo la scatola sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291224 (CK) & #3961342 (Guybrush88)
He put the box on the table.	Lui ha messo la scatola sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291224 (CK) & #3961343 (Guybrush88)
He put the box on the table.	Mise la scatola sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291224 (CK) & #3961344 (Guybrush88)
He put the box on the table.	Lui mise la scatola sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291224 (CK) & #3961345 (Guybrush88)
He ran like a scared rabbit.	Correva come un coniglio spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301374 (CK) & #13330620 (Guybrush88)
He ran like a scared rabbit.	Ha corso come un coniglio spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301374 (CK) & #13330621 (Guybrush88)
He ran like a scared rabbit.	Corse come un coniglio spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301374 (CK) & #13330622 (Guybrush88)
He really likes music a lot.	Gli piace veramente tanto la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316128 (CK) & #1863595 (hitori37)
He regrets having been lazy.	Rimpiange di essere stato pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301181 (CM) & #1455225 (Guybrush88)
He regrets having been lazy.	Lui rimpiange di essere stato pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301181 (CM) & #1455226 (Guybrush88)
He retired at the age of 65.	È andato in pensione all'età di 65 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288621 (Kat) & #13342421 (Guybrush88)
He retired at the age of 65.	Andò in pensione all'età di 65 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288621 (Kat) & #13342422 (Guybrush88)
He ripped the envelope open.	Strappò la busta per aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303426 (CK) & #2514921 (Guybrush88)
He ripped the envelope open.	Lui strappò la busta per aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303426 (CK) & #2514922 (Guybrush88)
He ripped the envelope open.	Ha strappato la busta per aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303426 (CK) & #2514923 (Guybrush88)
He ripped the envelope open.	Lui ha strappato la busta per aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303426 (CK) & #2514924 (Guybrush88)
He runs a company in Meguro.	Gestisce una compagnia a Meguro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304203 (CK) & #5054641 (Guybrush88)
He runs a company in Meguro.	Lui gestisce una compagnia a Meguro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304203 (CK) & #5054643 (Guybrush88)
He said he didn't like this.	Ha detto che non gli piaceva questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803052 (Source_VOA) & #5596689 (Guybrush88)
He said he didn't like this.	Ha detto che non gli è piaciuto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803052 (Source_VOA) & #5596690 (Guybrush88)
He sat down to read a novel.	Si è seduto per leggere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299556 (CK) & #425875 (Pharamp)
He sat down to read a novel.	Lui si è seduto per leggere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299556 (CK) & #4415925 (Guybrush88)
He sat down to read a novel.	Si sedette per leggere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299556 (CK) & #4415926 (Guybrush88)
He sat down to read a novel.	Lui si sedette per leggere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299556 (CK) & #4415927 (Guybrush88)
He sat down to read a novel.	Si sedé per leggere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299556 (CK) & #4415928 (Guybrush88)
He sat down to read a novel.	Lui si sedé per leggere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299556 (CK) & #4415929 (Guybrush88)
He sat down to read a story.	Si è seduto per leggere una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901393 (CK) & #1949220 (Guybrush88)
He sat down to read a story.	Lui si è seduto per leggere una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901393 (CK) & #1949221 (Guybrush88)
He sat down to read a story.	Si sedette per leggere una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901393 (CK) & #1949222 (Guybrush88)
He sat down to read a story.	Lui si sedette per leggere una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901393 (CK) & #1949223 (Guybrush88)
He sat right in front of me.	Era seduto davanti a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297915 (CK) & #624793 (Guybrush88)
He sat there smoking a pipe.	Era seduto là e fumava la pipa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290437 (CK) & #658444 (rado)
He saw the bird in the tree.	Ha visto l'uccello nell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #979446 (hundo) & #4608140 (Guybrush88)
He saw the bird in the tree.	Lui ha visto l'uccello nell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #979446 (hundo) & #4608142 (Guybrush88)
He saw the bird in the tree.	Vide l'uccello nell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #979446 (hundo) & #4608143 (Guybrush88)
He saw the bird in the tree.	Lui vide l'uccello nell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #979446 (hundo) & #4608144 (Guybrush88)
He seems like a good person.	Sembra una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288947 (CK) & #1539283 (Guybrush88)
He seems to know the secret.	Sembra conoscere il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291243 (CK) & #5983367 (Guybrush88)
He shaves four times a week.	Si rasa quattro volte la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #520135 (kebukebu) & #3369297 (Guybrush88)
He shaves four times a week.	Lui si rasa quattro volte la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #520135 (kebukebu) & #3369298 (Guybrush88)
He shaves four times a week.	Si depila quattro volte la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #520135 (kebukebu) & #3369299 (Guybrush88)
He shaves four times a week.	Lui si depila quattro volte la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #520135 (kebukebu) & #3369300 (Guybrush88)
He showed me round the park.	Mi ha fatto fare un giro per il parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297607 (CM) & #2729134 (Guybrush88)
He showed me round the park.	Lui mi ha fatto fare un giro per il parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297607 (CM) & #2729135 (Guybrush88)
He showed me round the park.	Mi fece fare un giro per il parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297607 (CM) & #2729136 (Guybrush88)
He showed me round the park.	Lui mi fece fare un giro per il parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297607 (CM) & #2729137 (Guybrush88)
He shut the door behind him.	Ha chiuso la porta dietro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296207 (CM) & #11726030 (Guybrush88)
He shut the door behind him.	Chiuse la porta dietro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296207 (CM) & #11726031 (Guybrush88)
He sleeps with his shoes on.	Dorme con addosso le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870114 (Amastan) & #3892521 (Guybrush88)
He sleeps with his shoes on.	Lui dorme con addosso le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870114 (Amastan) & #3892523 (Guybrush88)
He slipped on a banana peel.	È scivolato su una buccia di banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #561850 (Bilberry) & #3847951 (Guybrush88)
He slipped on a banana peel.	Lui è scivolato su una buccia di banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #561850 (Bilberry) & #3847952 (Guybrush88)
He sometimes drops in on me.	Ogni tanto viene a fare un salto da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291998 (CK) & #691413 (Heracleum)
He sometimes drops in on me.	Ogni tanto lui viene a fare un salto da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291998 (CK) & #3489492 (Guybrush88)
He spoke to farmers in Iowa.	Ha parlato con i contadini in Iowa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802988 (Source_VOA) & #5165315 (Guybrush88)
He spoke to farmers in Iowa.	Parlò con i contadini in Iowa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802988 (Source_VOA) & #5165316 (Guybrush88)
He still has three servants.	Ha ancora tre servitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292865 (CM) & #4862333 (Guybrush88)
He still has three servants.	Lui ha ancora tre servitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292865 (CM) & #4862334 (Guybrush88)
He still has three servants.	Ha ancora tre domestici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292865 (CM) & #4862335 (Guybrush88)
He still has three servants.	Lui ha ancora tre domestici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292865 (CM) & #4862336 (Guybrush88)
He still has three servants.	Ha ancora tre servi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292865 (CM) & #4862337 (Guybrush88)
He still has three servants.	Lui ha ancora tre servi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292865 (CM) & #4862338 (Guybrush88)
He still owes me the answer.	Mi deve ancora la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205476 (CS) & #2280215 (Guybrush88)
He still owes me the answer.	Lui mi deve ancora la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205476 (CS) & #2280216 (Guybrush88)
He studies American history.	Studia la storia americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287964 (CK) & #2519284 (Guybrush88)
He studies American history.	Lui studia la storia americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287964 (CK) & #2519285 (Guybrush88)
He suffered from a bad cold.	Ha sofferto di un brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293472 (CK) & #3048375 (Guybrush88)
He suffered from a bad cold.	Lui ha sofferto di un brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293472 (CK) & #3048376 (Guybrush88)
He suffered from a bad cold.	Soffrì di un brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293472 (CK) & #3048377 (Guybrush88)
He suffered from a bad cold.	Lui soffrì di un brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293472 (CK) & #3048378 (Guybrush88)
He talks about her too much.	Parla troppo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8713718 (CH) & #6067967 (Guybrush88)
He talks as if he were rich.	Parla come se fosse ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288712 (CK) & #1545973 (Guybrush88)
He taught history at school.	Insegnava storia a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582978 (Eldad) & #1805406 (Guybrush88)
He taught history at school.	Lui insegnava storia a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582978 (Eldad) & #1805408 (Guybrush88)
He thought I was my brother.	Ha pensato che fossi mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #636925 (Shishir) & #637126 (bruno_b)
He threw a stone at the dog.	Lanciò una pietra al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290758 (CK) & #3759057 (Guybrush88)
He threw a stone at the dog.	Lui lanciò una pietra al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290758 (CK) & #3759058 (Guybrush88)
He threw a stone at the dog.	Ha lanciato una pietra al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290758 (CK) & #3759059 (Guybrush88)
He threw a stone at the dog.	Lui ha lanciato una pietra al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290758 (CK) & #3759060 (Guybrush88)
He told everybody at school.	Lo ha detto a tutti a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194955 (Hybrid) & #12150678 (Guybrush88)
He told everybody at school.	Lo disse a tutti a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194955 (Hybrid) & #12150679 (Guybrush88)
He told me his life's story.	Mi ha raccontato la storia della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396499 (CK) & #388802 (Pharamp)
He told me his life's story.	Lui mi ha raccontato la storia della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396499 (CK) & #1985483 (Guybrush88)
He told me his life's story.	Mi raccontò la storia della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396499 (CK) & #1985484 (Guybrush88)
He told me his life's story.	Lui mi raccontò la storia della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396499 (CK) & #1985485 (Guybrush88)
He told me not to tell lies.	Lui mi ha detto di non dire bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297566 (CK) & #3483211 (Guybrush88)
He told me not to tell lies.	Mi disse di non dire bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297566 (CK) & #3483212 (Guybrush88)
He told me not to tell lies.	Lui mi disse di non dire bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297566 (CK) & #3483213 (Guybrush88)
He took the job reluctantly.	Ha preso il lavoro a malincuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290067 (CK) & #3113536 (Guybrush88)
He treats me like his slave.	Mi tratta come se fossi un suo schiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298162 (CK) & #6375570 (Guybrush88)
He treats me like his slave.	Mi tratta come se fossi una sua schiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298162 (CK) & #6375571 (Guybrush88)
He tried to open the window.	Ha provato ad aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300878 (CK) & #6854881 (Guybrush88)
He tried to open the window.	Ha cercato di aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300878 (CK) & #6854968 (Guybrush88)
He tried to open the window.	Provò ad aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300878 (CK) & #6854969 (Guybrush88)
He tried to open the window.	Cercò di aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300878 (CK) & #6854970 (Guybrush88)
He wants to go out with her.	Vuole uscire con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302610 (CK) & #5081016 (Guybrush88)
He wants to go out with her.	Lui vuole uscire con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302610 (CK) & #5081018 (Guybrush88)
He wants to save the planet.	Vuole salvare il pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2021186 (Spamster) & #3787379 (Guybrush88)
He was able to reduce taxes.	Riuscì a ridurre le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803037 (Source_VOA) & #1544309 (Guybrush88)
He was absent without leave.	Era assente senza permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304000 (CM) & #4634748 (Guybrush88)
He was absent without leave.	Lui era assente senza permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304000 (CM) & #4634749 (Guybrush88)
He was caught by the police.	È stato catturato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295746 (CK) & #5643255 (Guybrush88)
He was caught by the police.	Lui è stato catturato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295746 (CK) & #5643256 (Guybrush88)
He was caught by the police.	Fu catturato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295746 (CK) & #5643257 (Guybrush88)
He was caught by the police.	Lui fu catturato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295746 (CK) & #5643258 (Guybrush88)
He was covered with bruises.	Era coperto di lividi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300768 (CK) & #3102905 (Guybrush88)
He was covered with bruises.	Lui era coperto di lividi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300768 (CK) & #3102906 (Guybrush88)
He was expelled from school.	È stato espulso dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303648 (CK) & #2082497 (Guybrush88)
He was expelled from school.	È stato espulso da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303648 (CK) & #11036009 (Guybrush88)
He was expelled from school.	Fu espulso da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303648 (CK) & #11036010 (Guybrush88)
He was expelled from school.	Fu espulso dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303648 (CK) & #11036011 (Guybrush88)
He was hurt in the accident.	È rimasto ferito nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298318 (CK) & #3961238 (Guybrush88)
He was hurt in the accident.	Lui è rimasto ferito nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298318 (CK) & #3961239 (Guybrush88)
He was hurt in the accident.	Rimase ferito nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298318 (CK) & #3961241 (Guybrush88)
He was hurt in the accident.	Lui rimase ferito nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298318 (CK) & #3961242 (Guybrush88)
He was not at all satisfied.	Non era per niente soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292916 (CK) & #6299264 (Guybrush88)
He was not at all satisfied.	Non era per nulla soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292916 (CK) & #6299265 (Guybrush88)
He was pleasantly surprised.	Era piacevolmente sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882967 (Spamster) & #12820424 (Guybrush88)
He was proud of his brother.	Era fiero di suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301719 (CK) & #8222757 (Guybrush88)
He was proud of his brother.	Era orgoglioso di suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301719 (CK) & #8222759 (Guybrush88)
He was unsteady on his feet.	Era malfermo sulle gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300998 (CM) & #4232873 (Guybrush88)
He was unsteady on his feet.	Lui era malfermo sulle gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300998 (CM) & #4232874 (Guybrush88)
He was warned several times.	È stato avvisato diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057648 (nava) & #2689612 (Guybrush88)
He was warned several times.	Lui è stato avvisato diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057648 (nava) & #2689615 (Guybrush88)
He was warned several times.	Fu avvisato diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057648 (nava) & #5056942 (Guybrush88)
He was warned several times.	Lui fu avvisato diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057648 (nava) & #5056943 (Guybrush88)
He was wounded in the fight.	È stato ferito nella lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273337 (CK) & #5026712 (Guybrush88)
He was wounded in the fight.	Lui è stato ferito nella lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273337 (CK) & #5026713 (Guybrush88)
He was wounded in the fight.	Fu ferito nella lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273337 (CK) & #5026714 (Guybrush88)
He was wounded in the fight.	Lui fu ferito nella lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273337 (CK) & #5026716 (Guybrush88)
He was wounded in the fight.	Venne ferito nella lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273337 (CK) & #5026717 (Guybrush88)
He was wounded in the fight.	Lui venne ferito nella lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273337 (CK) & #5026718 (Guybrush88)
He went back to get his hat.	È ritornato a prendere il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303682 (CK) & #388239 (Pharamp)
He went to bed after supper.	Andò a letto dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304477 (CK) & #1535960 (Guybrush88)
He wet the towel with water.	Ha bagnato l'asciugamano con dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288032 (CM) & #819752 (Guybrush88)
He will be at home tomorrow.	Sarà a casa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304091 (CK) & #5364860 (Guybrush88)
He will be at home tomorrow.	Lui sarà a casa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304091 (CK) & #5364862 (Guybrush88)
He will win the first prize.	Vincerà il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293824 (CK) & #3131961 (Guybrush88)
He will win the first prize.	Lei vincerà il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293824 (CK) & #3131962 (Guybrush88)
He won't make it to old age.	Non ce la farà ad arrivare alla vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502625 (CK) & #1550644 (Guybrush88)
He won't make it to old age.	Lui non ce la farà ad arrivare alla vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502625 (CK) & #1550646 (Guybrush88)
He worked for several hours.	Ha lavorato per diverse ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802992 (Source_VOA) & #2904438 (Guybrush88)
He worked for several hours.	Lui ha lavorato per diverse ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802992 (Source_VOA) & #2904439 (Guybrush88)
He worked for several hours.	Lavorò per diverse ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802992 (Source_VOA) & #2904441 (Guybrush88)
He worked for several hours.	Lui lavorò per diverse ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802992 (Source_VOA) & #2904442 (Guybrush88)
He works in order to forget.	Lavora per dimenticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506989 (CM) & #1506162 (Guybrush88)
He would not take the money.	Non accetterebbe i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291946 (CK) & #3855655 (Guybrush88)
He would not take the money.	Non accetterebbe il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291946 (CK) & #3855657 (Guybrush88)
He would not take the money.	Lui non accetterebbe i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291946 (CK) & #3855670 (Guybrush88)
He would not take the money.	Lui non accetterebbe il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291946 (CK) & #3855672 (Guybrush88)
He writes to me once a week.	Mi scrive una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665673 (bluepie88) & #5068875 (Guybrush88)
He writes to me once a week.	Lui mi scrive una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665673 (bluepie88) & #5068877 (Guybrush88)
He wrote a book about birds.	Ha scritto un libro sugli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802150 (pne) & #1802168 (Guybrush88)
He wrote a book about birds.	Lui ha scritto un libro sugli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802150 (pne) & #1802169 (Guybrush88)
He wrote a book about birds.	Scrisse un libro sugli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802150 (pne) & #1802170 (Guybrush88)
He wrote a book about birds.	Lui scrisse un libro sugli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802150 (pne) & #1802171 (Guybrush88)
He wrote a letter yesterday.	Ieri ha scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257783 (CK) & #380538 (Pharamp)
He'd prefer not to eat that.	Preferirebbe non mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794410 (CM) & #6982743 (Guybrush88)
He'll arrive within an hour.	Arriverà entro un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453652 (FeuDRenais) & #3758754 (Guybrush88)
He'll arrive within an hour.	Lui arriverà entro un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453652 (FeuDRenais) & #3758755 (Guybrush88)
He'll do anything for money.	Farà qualsiasi cosa per soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295453 (CK) & #12855590 (Guybrush88)
He'll do anything for money.	Farà qualsiasi cosa per denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295453 (CK) & #12855591 (Guybrush88)
He'll do anything for money.	Farà qualunque cosa per soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295453 (CK) & #12855592 (Guybrush88)
He'll do anything for money.	Farà qualunque cosa per denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295453 (CK) & #12855593 (Guybrush88)
He's a close friend of mine.	È un mio amico intimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768636 (CK) & #2768640 (Guybrush88)
He's a close friend of mine.	Lui è un mio amico intimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768636 (CK) & #2768641 (Guybrush88)
He's a freelance journalist.	È un giornalista indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171108 (Hybrid) & #2848721 (Guybrush88)
He's a freelance journalist.	Lui è un giornalista indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171108 (Hybrid) & #2848722 (Guybrush88)
He's a freelance journalist.	È un giornalista freelance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171108 (Hybrid) & #2848723 (Guybrush88)
He's a freelance journalist.	Lui è un giornalista freelance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171108 (Hybrid) & #2848724 (Guybrush88)
He's a typical Japanese man.	È un tipico uomo giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894847 (pauldhunt) & #2681765 (Guybrush88)
He's a typical Japanese man.	Lui è un tipico uomo giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894847 (pauldhunt) & #2681766 (Guybrush88)
He's able to speak Japanese.	È capace di parlare giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396198 (CK) & #1852480 (hitori37)
He's able to speak Japanese.	Lui è capace di parlare giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396198 (CK) & #3205381 (Guybrush88)
He's able to speak Japanese.	È in grado di parlare in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396198 (CK) & #3205384 (Guybrush88)
He's able to speak Japanese.	Lui è in grado di parlare in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396198 (CK) & #3205385 (Guybrush88)
He's always been kind to me.	È sempre stato gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300552 (CK) & #384867 (Pharamp)
He's asking you to help him.	Ti sta chiedendo di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579488 (fanty) & #1663451 (Guybrush88)
He's asking you to help him.	Vi sta chiedendo di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579488 (fanty) & #1663452 (Guybrush88)
He's asking you to help him.	Le sta chiedendo di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579488 (fanty) & #1663454 (Guybrush88)
He's better than me at math.	È migliore di me in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094443 (MethodGT) & #3234534 (Guybrush88)
He's better than me at math.	Lui è migliore di me in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094443 (MethodGT) & #3234535 (Guybrush88)
He's brighter than they are.	Lui è più intelligente di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533091 (blay_paul) & #399099 (Pharamp)
He's brighter than they are.	È più intelligente di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533091 (blay_paul) & #2448249 (Guybrush88)
He's checking his cellphone.	Sta controllando il suo cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801661 (Spamster) & #2863688 (Guybrush88)
He's checking his cellphone.	Lui sta controllando il suo cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801661 (Spamster) & #2863692 (Guybrush88)
He's deeply attached to her.	È profondamente legato a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302669 (CM) & #726342 (Guybrush88)
He's deeply attached to her.	Lui è profondamente legato a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302669 (CM) & #726344 (Guybrush88)
He's jealous and irrational.	È geloso e irrazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848743 (Spamster) & #3102491 (Guybrush88)
He's jealous and irrational.	Lui è geloso e irrazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848743 (Spamster) & #3102492 (Guybrush88)
He's kind of cute, isn't he?	È piuttosto carino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214316 (Hybrid) & #4795017 (Guybrush88)
He's kind of cute, isn't he?	Lui è piuttosto carino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214316 (Hybrid) & #4795021 (Guybrush88)
He's not as tall as you are.	Non è alto come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411314 (CK) & #4121624 (Guybrush88)
He's not as tall as you are.	Lui non è alto come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411314 (CK) & #4121625 (Guybrush88)
He's not as tall as you are.	Non è alto come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411314 (CK) & #4121626 (Guybrush88)
He's not as tall as you are.	Lui non è alto come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411314 (CK) & #4121627 (Guybrush88)
He's not as tall as you are.	Non è alto come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411314 (CK) & #4121628 (Guybrush88)
He's not as tall as you are.	Lui non è alto come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411314 (CK) & #4121629 (Guybrush88)
He's pale because he's sick.	È pallido perché è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303132 (CM) & #8036791 (Guybrush88)
He's unlikely to want to go.	È improbabile che voglia andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260950 (patgfisher) & #6300596 (Guybrush88)
Health is the greatest gift.	La salute è il regalo più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736440 (CK) & #13665134 (Guybrush88)
Her anger is understandable.	La sua rabbia è comprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428629 (sacredceltic) & #428815 (Pharamp)
Her beauty is indescribable.	La sua bellezza è indescrivibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674261 (yessoos) & #1276417 (Guybrush88)
Her bed is next to the wall.	Il suo letto è accanto al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580160 (fanty) & #1946417 (Guybrush88)
Her daughter is very pretty.	Sua figlia è molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572107 (fanty) & #4073882 (Guybrush88)
Her dream is to visit Paris.	Il suo sogno è visitare Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #878775 (CK) & #4898947 (Guybrush88)
Her garden is a work of art.	Il suo giardino è un'opera d'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473 (CK) & #374203 (Pharamp)
Her health seemed to suffer.	La sua salute sembrava soffrire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806972 (Source_VOA) & #3134389 (Guybrush88)
Her husband is about to die.	Suo marito sta per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122556 (Shishir) & #1122645 (Guybrush88)
Her name wasn't on the list.	Il suo nome non era nella lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29695 (CK) & #396325 (Pharamp)
Her name wasn't on the list.	Il suo nome non era sull'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29695 (CK) & #2415499 (Guybrush88)
Her name wasn't on the list.	Il suo nome non era nell'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29695 (CK) & #2415501 (Guybrush88)
Her name wasn't on the list.	Il suo nome non era in elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29695 (CK) & #2415502 (Guybrush88)
Her sons have gone to Tokyo.	I suoi figli sono andati a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274389 (CK) & #3107498 (Guybrush88)
Her students study too much.	I suoi studenti studiano troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579425 (fanty) & #11752070 (Guybrush88)
Her students study too much.	Le sue studentesse studiano troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579425 (fanty) & #11752071 (Guybrush88)
Here is a brief description.	Ecco una breve descrizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665808 (CK) & #13352323 (Guybrush88)
Here's a big map of Germany.	Ecco una grande mappa della Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61810 (CK) & #3137070 (Guybrush88)
Here's a big map of Germany.	Ecco una grande carta della Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61810 (CK) & #3137071 (Guybrush88)
Here's a big map of Germany.	Ecco una mappa grande della Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61810 (CK) & #13130364 (Guybrush88)
Here's a big map of Germany.	Ecco una carta grande della Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61810 (CK) & #13130365 (Guybrush88)
Here's the key to my office.	Ecco la chiave del mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9205972 (Nylez) & #13172866 (Guybrush88)
Here's the stuff you wanted.	Ecco la roba che volevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012084 (CK) & #7747445 (Guybrush88)
Here's the stuff you wanted.	Ecco la roba che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012084 (CK) & #7747446 (Guybrush88)
Here's the stuff you wanted.	Ecco la roba che volevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012084 (CK) & #7747447 (Guybrush88)
Here's where the fun begins.	Ecco dove inizia il divertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107765 (Scott) & #5346288 (Guybrush88)
Here's where the fun begins.	Ecco dove comincia il divertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107765 (Scott) & #5346290 (Guybrush88)
Hey, I just had a good idea.	Ehi, ho appena avuto una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4635400 (mactrey) & #5732430 (Guybrush88)
Hey, get away from the wall.	Ehi, allontanati dal muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724641 (CM) & #7029417 (Guybrush88)
Hey, get away from the wall.	Ehi, si allontani dal muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724641 (CM) & #7029418 (Guybrush88)
Hey, get away from the wall.	Ehi, allontanatevi dal muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724641 (CM) & #7029419 (Guybrush88)
Hey, you've got to see this.	Hey, devi vedere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096125 (CK) & #3754577 (Guybrush88)
Hey, you've got to see this.	Hey, deve vedere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096125 (CK) & #3754578 (Guybrush88)
Hey, you've got to see this.	Hey, dovete vedere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096125 (CK) & #3754579 (Guybrush88)
Hi, how are you doing today?	Ciao, come va oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189170 (DJ_Saidez) & #9740460 (Guybrush88)
His advice was very helpful.	Il suo consiglio fu di molto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286713 (CK) & #1541533 (Guybrush88)
His advice was very helpful.	I suoi consigli furono di molto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286713 (CK) & #1541534 (Guybrush88)
His anger is understandable.	La sua rabbia è comprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285212 (CM) & #428815 (Pharamp)
His bed is next to the wall.	Il suo letto è accanto al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946419 (CM) & #1946417 (Guybrush88)
His birthday is August 21st.	Il suo compleanno è il ventuno agosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287129 (CK) & #374045 (Pharamp)
His cottage is on the coast.	Il suo cottage è sulla costa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320320 (CK) & #967702 (Guybrush88)
His eyes were full of tears.	I suoi occhi erano pieni di lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #626955 (niq) & #738097 (Guybrush88)
His garden is a work of art.	Il suo giardino è un'opera d'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #380794 (MUIRIEL) & #374203 (Pharamp)
His hair was long last year.	Aveva i capelli lunghi l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894028 (CK) & #938059 (riccioberto)
His house was small and old.	La sua casa era piccola e vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285696 (CK) & #1198604 (riccioberto)
His job is to teach English.	Il suo lavoro è insegnare inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286424 (CK) & #11945521 (Guybrush88)
His job is to teach English.	Il suo lavoro è insegnare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286424 (CK) & #11945522 (Guybrush88)
His lie complicated matters.	La sua bugia ha complicato le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285544 (CM) & #922396 (riccioberto)
His life is full of trouble.	La sua vita è piena di problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286888 (CM) & #1013752 (Guybrush88)
His memory had betrayed him.	La sua memoria lo ha tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298666 (CM) & #1518509 (Guybrush88)
His memory had betrayed him.	La sua memoria lo tradì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298666 (CM) & #1518510 (Guybrush88)
His mistake was intentional.	Il suo errore era volontario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286186 (CM) & #373874 (Pharamp)
His sister is a real beauty.	Sua sorella è una vera bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286444 (CK) & #1803019 (Guybrush88)
His slacks are all wrinkled.	I suoi pantaloni sono tutti spiegazzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285370 (CK) & #3331795 (Guybrush88)
His story is partially true.	La sua storia è in parte vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287915 (CK) & #4374494 (Guybrush88)
His victory made him a hero.	La sua vittoria lo rese un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46572 (CK) & #375696 (Pharamp)
His words hurt her feelings.	Le sue parole hanno ferito i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286134 (CM) & #5408788 (Guybrush88)
His words hurt her feelings.	Le sue parole ferirono i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286134 (CM) & #5408790 (Guybrush88)
History is repeating itself.	La storia si sta ripetendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501736 (CK) & #5605880 (Hachiko)
Hitler led Germany into war.	Hitler ha portato la Germania in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34671 (CK) & #1018995 (Guybrush88)
Hitler led Germany into war.	Hitler portò la Germania in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34671 (CK) & #1019011 (Guybrush88)
Hitler led Germany into war.	Hitler condusse la Germania in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34671 (CK) & #3296188 (Guybrush88)
Hitler led Germany into war.	Hitler ha condotto la Germania in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34671 (CK) & #3296189 (Guybrush88)
Hot dogs are also available.	Anche gli hot dog sono disponibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494061 (CK) & #9309248 (Guybrush88)
How are things in Australia?	Come vanno le cose cose in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085915 (CK) & #6060674 (Guybrush88)
How are you going to Boston?	Come vai a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024395 (CK) & #7465423 (Guybrush88)
How are you going to Boston?	Come va a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024395 (CK) & #7465424 (Guybrush88)
How are you going to Boston?	Come andate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024395 (CK) & #7465425 (Guybrush88)
How can I forget those days?	Come posso dimenticare quei giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38704 (CK) & #1496242 (Guybrush88)
How can I get to the border?	Come posso arrivare al confine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10702130 (AlanF_US) & #10739271 (Guybrush88)
How can you be sure of that?	Come puoi esserne sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731678 (CM) & #4478678 (Guybrush88)
How can you be sure of that?	Tu come puoi esserne sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731678 (CM) & #4478679 (Guybrush88)
How can you be sure of that?	Come puoi esserne sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731678 (CM) & #4478680 (Guybrush88)
How can you be sure of that?	Tu come puoi esserne sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731678 (CM) & #4478681 (Guybrush88)
How can you be sure of that?	Come può esserne sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731678 (CM) & #4478682 (Guybrush88)
How can you be sure of that?	Lei come può esserne sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731678 (CM) & #4478684 (Guybrush88)
How can you be sure of that?	Come può esserne sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731678 (CM) & #4478685 (Guybrush88)
How can you be sure of that?	Lei come può esserne sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731678 (CM) & #4478686 (Guybrush88)
How can you be sure of that?	Come potete esserne sicuri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731678 (CM) & #4478687 (Guybrush88)
How can you be sure of that?	Voi come potete esserne sicuri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731678 (CM) & #4478688 (Guybrush88)
How can you be sure of that?	Come potete esserne sicure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731678 (CM) & #4478689 (Guybrush88)
How can you be sure of that?	Voi come potete esserne sicure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731678 (CM) & #4478690 (Guybrush88)
How could Tom do this to us?	Come ha potuto Tom farci questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598185 (CK) & #3601667 (Guybrush88)
How dangerous are ostriches?	Quanto sono pericolosi gli struzzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920306 (CK) & #7920307 (Guybrush88)
How detailed was Tom's plan?	Quanto era dettagliato il piano di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7140677 (CK) & #7786584 (Guybrush88)
How did Tom get out of jail?	Tom come è uscito di prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891288 (CK) & #4972687 (Guybrush88)
How did Tom get out of jail?	Tom com'è uscito di prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891288 (CK) & #6603566 (Guybrush88)
How did the presentation go?	Com'è andata la presentazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8589023 (CK) & #13664823 (Guybrush88)
How did we reach this point?	Come siamo arrivati a questo punto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602714 (Spamster) & #2588011 (Guybrush88)
How did we reach this point?	Come siamo arrivate a questo punto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602714 (Spamster) & #2588013 (Guybrush88)
How did you enjoy the movie?	Come hai trovato il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26463 (CK) & #2178085 (Guybrush88)
How did you enjoy the movie?	Come avete trovato il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26463 (CK) & #2178098 (Guybrush88)
How did you enjoy the movie?	Come ha trovato il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26463 (CK) & #2178104 (Guybrush88)
How did you enjoy the party?	Come ti è piaciuta la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22570 (CK) & #10796295 (Guybrush88)
How did you enjoy the party?	Come vi è piaciuta la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22570 (CK) & #10796296 (Guybrush88)
How did you enjoy the party?	Come le è piaciuta la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22570 (CK) & #10796297 (Guybrush88)
How did you figure that out?	Come l'hai scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636485 (CK) & #3037658 (Guybrush88)
How did you figure that out?	Come l'ha scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636485 (CK) & #3637674 (Guybrush88)
How did you figure that out?	Come l'avete scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636485 (CK) & #3637675 (Guybrush88)
How did you get to know Tom?	Come hai conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3277838 (CK) & #4991846 (Guybrush88)
How did you get to know Tom?	Tu come hai conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3277838 (CK) & #4991847 (Guybrush88)
How did you get to know Tom?	Come ha conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3277838 (CK) & #4991849 (Guybrush88)
How did you get to know Tom?	Lei come ha conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3277838 (CK) & #4991850 (Guybrush88)
How did you get to know Tom?	Come avete conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3277838 (CK) & #4991851 (Guybrush88)
How did you get to know Tom?	Voi come avete conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3277838 (CK) & #4991852 (Guybrush88)
How did you get to know her?	Come l'hai conosciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37552 (CK) & #2413916 (Guybrush88)
How did you get to know her?	Come l'ha conosciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37552 (CK) & #2413917 (Guybrush88)
How did you get to know her?	Come l'avete conosciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37552 (CK) & #2413918 (Guybrush88)
How did you get to know her?	Tu come l'hai conosciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37552 (CK) & #2482003 (Guybrush88)
How did you get to know her?	Lei come l'ha conosciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37552 (CK) & #2482007 (Guybrush88)
How did you get to know her?	Voi come l'avete conosciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37552 (CK) & #2482011 (Guybrush88)
How did you get to know him?	Come l'hai conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38626 (CK) & #2481999 (Guybrush88)
How did you get to know him?	Tu come l'hai conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38626 (CK) & #2482001 (Guybrush88)
How did you get to know him?	Come l'avete conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38626 (CK) & #2482012 (Guybrush88)
How did you get to know him?	Voi come l'avete conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38626 (CK) & #2482013 (Guybrush88)
How did you get to know him?	Come l'ha conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38626 (CK) & #2482014 (Guybrush88)
How did you get to know him?	Lei come l'ha conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38626 (CK) & #2482015 (Guybrush88)
How did you know my parents?	Come hai conosciuto i miei genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885920 (CK) & #2584496 (Guybrush88)
How did you know my parents?	Come ha conosciuto i miei genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885920 (CK) & #2584497 (Guybrush88)
How did you know my parents?	Come avete conosciuto i miei genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885920 (CK) & #2584500 (Guybrush88)
How did you like that movie?	Come hai trovato quel film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68575 (CK) & #2178082 (Guybrush88)
How did you like that movie?	Come avete trovato quel film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68575 (CK) & #2178088 (Guybrush88)
How did you like that movie?	Come ha trovato quel film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68575 (CK) & #2178089 (Guybrush88)
How did you make this video?	Come hai realizzato questo video?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668425 (DJ_Saidez) & #9672291 (Nuel)
How do I get a library card?	Come ottengo una tessera della biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5771964 (mailohilohi) & #11032682 (Guybrush88)
How do I get to the library?	Come arrivo alla biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655876 (gleki) & #11032656 (Guybrush88)
How do I solve this problem?	Come posso risolvere questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679857 (ulyssemc1) & #1035835 (riccioberto)
How do I solve this problem?	Come risolvo questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679857 (ulyssemc1) & #5361705 (Guybrush88)
How do you go there? By car?	Come ci andate? In macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972137 (Eldad) & #1083331 (Guybrush88)
How do you like this whisky?	Com'è questo whisky?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61320 (CK) & #634348 (Guybrush88)
How do you plan to get home?	Come pensi di arrivare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38360 (CK) & #918445 (riccioberto)
How do you prefer your eggs?	Come preferisci le tue uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731551 (CM) & #4818109 (Guybrush88)
How do you prefer your eggs?	Come preferisce le sue uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731551 (CM) & #4818110 (Guybrush88)
How do you prefer your eggs?	Come preferite le vostre uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731551 (CM) & #4818111 (Guybrush88)
How do you really feel, Tom?	Come ti senti davvero, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5615909 (CK) & #5673563 (Guybrush88)
How do you really feel, Tom?	Come ti senti veramente, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5615909 (CK) & #5673565 (Guybrush88)
How do you take your coffee?	Come prendi il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62257 (CK) & #12443313 (Blueblaze)
How does that actually work?	Come funziona in realtà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890373 (CK) & #4893318 (Guybrush88)
How does that help our city?	Come aiuta la nostra città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126621 (CM) & #11554241 (Guybrush88)
How does that help our city?	Quello aiuta la nostra città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126621 (CM) & #11554242 (Guybrush88)
How exactly would that work?	Come funzionerebbe esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730794 (CM) & #8991567 (Guybrush88)
How far away is Tom's house?	Quanto dista la casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888291 (Hybrid) & #7893163 (Guybrush88)
How far away is Tom's house?	Quanto è distante la casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888291 (Hybrid) & #7893166 (Guybrush88)
How far away is Tom's house?	Quanto è lontana la casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888291 (Hybrid) & #7893167 (Guybrush88)
How far away is the library?	Quanto è distante la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5843706 (CK) & #5843782 (Guybrush88)
How far away is the library?	Quanto dista la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5843706 (CK) & #5843783 (Guybrush88)
How far away is your school?	Quant'è lontana la tua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885904 (CK) & #2974805 (Guybrush88)
How far away is your school?	Quant'è lontana la sua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885904 (CK) & #2974806 (Guybrush88)
How far away is your school?	Quant'è lontana la vostra scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885904 (CK) & #2974807 (Guybrush88)
How long did the party last?	Quanto è durata la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935497 (CK) & #13316297 (Guybrush88)
How long did the party last?	Quanto tempo è durata la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935497 (CK) & #13316298 (Guybrush88)
How long did you live there?	Quanto tempo hai vissuto lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508845 (sysko) & #602342 (Pharamp)
How long has he been absent?	Quanto tempo è stato assente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292182 (CK) & #386783 (Pharamp)
How long have you been away?	Quanto tempo sei stato via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451989 (sharptoothed) & #3237956 (Guybrush88)
How long have you been away?	Per quanto tempo sei stato via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451989 (sharptoothed) & #3237957 (Guybrush88)
How long have you been away?	Quanto tempo sei stata via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451989 (sharptoothed) & #3237958 (Guybrush88)
How long have you been away?	Per quanto tempo sei stata via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451989 (sharptoothed) & #3237959 (Guybrush88)
How long have you been away?	Quanto tempo è stata via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451989 (sharptoothed) & #3237960 (Guybrush88)
How long have you been away?	Per quanto tempo è stata via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451989 (sharptoothed) & #3237961 (Guybrush88)
How long have you been away?	Quanto tempo è stato via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451989 (sharptoothed) & #3237962 (Guybrush88)
How long have you been away?	Per quanto tempo è stato via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451989 (sharptoothed) & #3237964 (Guybrush88)
How long have you been away?	Quanto tempo siete stati via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451989 (sharptoothed) & #3237965 (Guybrush88)
How long have you been away?	Per quanto tempo siete stati via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451989 (sharptoothed) & #3237966 (Guybrush88)
How long have you been away?	Quanto tempo siete state via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451989 (sharptoothed) & #3237967 (Guybrush88)
How long have you been away?	Per quanto tempo siete state via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451989 (sharptoothed) & #3237968 (Guybrush88)
How long have you known Tom?	Da quanto tempo conosci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096236 (CK) & #4594750 (Guybrush88)
How long have you known Tom?	Tu da quanto tempo conosci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096236 (CK) & #4594751 (Guybrush88)
How long have you known Tom?	Da quanto tempo conosce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096236 (CK) & #4594752 (Guybrush88)
How long have you known Tom?	Lei da quanto tempo conosce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096236 (CK) & #4594753 (Guybrush88)
How long have you known Tom?	Da quanto tempo conoscete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096236 (CK) & #4594754 (Guybrush88)
How long have you known Tom?	Voi da quanto tempo conoscete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096236 (CK) & #4594755 (Guybrush88)
How long will the flight be?	Quanto sarà lungo il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226747 (CK) & #12559859 (Guybrush88)
How many Canadians are here?	Quanti canadesi sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440264 (CK) & #8440338 (Guybrush88)
How many Canadians are here?	Quanti canadesi sono qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440264 (CK) & #8440339 (Guybrush88)
How many Canadians are here?	Quante canadesi sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440264 (CK) & #8440341 (Guybrush88)
How many Canadians are here?	Quante canadesi sono qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440264 (CK) & #8440342 (Guybrush88)
How many apples did you buy?	Quante mele hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673483 (CK) & #4724806 (Guybrush88)
How many apples did you buy?	Quante mele ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673483 (CK) & #4724807 (Guybrush88)
How many apples did you buy?	Quante mele avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673483 (CK) & #4724808 (Guybrush88)
How many apples did you get?	Quante mele hai preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456781 (CK) & #8456825 (Guybrush88)
How many apples did you get?	Quante mele ha preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456781 (CK) & #8456826 (Guybrush88)
How many apples did you get?	Quante mele avete preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456781 (CK) & #8456828 (Guybrush88)
How many apples do you have?	Quante mele hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912459 (CK) & #3068543 (Guybrush88)
How many apples do you have?	Quante mele ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912459 (CK) & #3068544 (Guybrush88)
How many apples do you have?	Quante mele avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912459 (CK) & #3068545 (Guybrush88)
How many apples do you want?	Quante mele vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70217 (CK) & #704201 (Heracleum)
How many apples do you want?	Quante mele volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70217 (CK) & #848863 (Guybrush88)
How many books did you read?	Quanti libri avete letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370724 (saeb) & #439311 (Pharamp)
How many books does he have?	Quanti libri ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431128 (saeb) & #1656481 (Guybrush88)
How many books does he have?	Lui quanti libri ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431128 (saeb) & #2608798 (Guybrush88)
How many books does he have?	Quanti libri ha lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431128 (saeb) & #2608799 (Guybrush88)
How many cats does Tom have?	Quanti gatti ha Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821349 (Amastan) & #5495932 (Guybrush88)
How many children are there?	Quanti bambini ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3873851 (CK) & #4414066 (Guybrush88)
How many colors can you see?	Quanti colori riesci a vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456787 (CK) & #8456822 (Guybrush88)
How many colors can you see?	Quanti colori riesce a vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456787 (CK) & #8456823 (Guybrush88)
How many colors can you see?	Quanti colori riuscite a vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456787 (CK) & #8456824 (Guybrush88)
How many dogs does Tom have?	Quanti cani ha Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10465804 (Ergulis) & #12763697 (Guybrush88)
How many firemen were there?	Quanti pompieri c'erano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529831 (CK) & #6875014 (Guybrush88)
How many goats do they have?	Quante capre hanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824109 (CK) & #4932535 (Guybrush88)
How many goats do they have?	Loro quante capre hanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824109 (CK) & #4932536 (Guybrush88)
How many horses do you have?	Quanti cavalli hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456791 (CK) & #8456865 (Guybrush88)
How many horses do you have?	Quanti cavalli ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456791 (CK) & #8456866 (Guybrush88)
How many horses do you have?	Quanti cavalli avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456791 (CK) & #8456867 (Guybrush88)
How many hot dogs are there?	Quanti hot dog ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456793 (CK) & #8456813 (Guybrush88)
How many kids does Tom have?	Quanti figli ha Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912482 (CK) & #3781004 (Guybrush88)
How many of them were there?	Quanti di loro erano lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912488 (CK) & #8875461 (Guybrush88)
How many of them were there?	Quanti di loro erano là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912488 (CK) & #8875462 (Guybrush88)
How many of them were there?	Quante di loro erano lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912488 (CK) & #8875463 (Guybrush88)
How many of them were there?	Quante di loro erano là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912488 (CK) & #8875464 (Guybrush88)
How many people can you see?	Quante persone riesci a vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439300 (CK) & #6451712 (Guybrush88)
How many people can you see?	Quante persone riuscite a vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439300 (CK) & #6451713 (Guybrush88)
How many people can you see?	Quante persone riesce a vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439300 (CK) & #6451714 (Guybrush88)
How many people did you see?	Quante persone hai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456797 (CK) & #8456807 (Guybrush88)
How many people did you see?	Quante persone ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456797 (CK) & #8456808 (Guybrush88)
How many people did you see?	Quante persone avete visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456797 (CK) & #8456809 (Guybrush88)
How many people did you see?	Quanta gente hai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456797 (CK) & #8456810 (Guybrush88)
How many people did you see?	Quanta gente ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456797 (CK) & #8456811 (Guybrush88)
How many people did you see?	Quanta gente avete visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456797 (CK) & #8456812 (Guybrush88)
How many plates do you want?	Quanti piatti vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436165 (lukaszpp) & #730264 (Guybrush88)
How many plates do you want?	Quanti piatti volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436165 (lukaszpp) & #730266 (Guybrush88)
How many races have you won?	Quante corse hai vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501612 (CK) & #4507483 (Guybrush88)
How many races have you won?	Quante corse ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501612 (CK) & #4507484 (Guybrush88)
How many races have you won?	Quante corse avete vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501612 (CK) & #4507490 (Guybrush88)
How many stamps do you have?	Quanti francobolli hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456803 (CK) & #8456804 (Guybrush88)
How many stamps do you have?	Quanti francobolli ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456803 (CK) & #8456805 (Guybrush88)
How many stamps do you have?	Quanti francobolli avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456803 (CK) & #8456806 (Guybrush88)
How many tiles will we need?	Di quante piastrelle avremo bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509162 (mailohilohi) & #10661923 (Guybrush88)
How many tiles will we need?	Quante piastrelle ci serviranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509162 (mailohilohi) & #10661924 (Guybrush88)
How many uncles do you have?	Quanti zii hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439299 (CK) & #6445860 (Guybrush88)
How many uncles do you have?	Quanti zii ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439299 (CK) & #6445861 (Guybrush88)
How many uncles do you have?	Quanti zii avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439299 (CK) & #6445862 (Guybrush88)
How much are eggs per dozen?	Quanto costano le uova per dozzina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820981 (sharptoothed) & #11760491 (Guybrush88)
How much are these earrings?	Quanto costano questi orecchini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588320 (CK) & #5589152 (dnnywld)
How much are you paying Tom?	Quanto stai pagando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206953 (CK) & #5207388 (Guybrush88)
How much are you paying Tom?	Quanto sta pagando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206953 (CK) & #5207389 (Guybrush88)
How much are you paying Tom?	Quanto state pagando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206953 (CK) & #5207390 (Guybrush88)
How much beer did Tom drink?	Quanta birra ha bevuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439298 (CK) & #6444689 (Guybrush88)
How much beer did you drink?	Quanta birra hai bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439297 (CK) & #6444686 (Guybrush88)
How much beer did you drink?	Quanta birra ha bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439297 (CK) & #6444687 (Guybrush88)
How much beer did you drink?	Quanta birra avete bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439297 (CK) & #6444688 (Guybrush88)
How much beer should we buy?	Quanta birra dovremmo comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353358 (CK) & #7418556 (Guybrush88)
How much bread should I buy?	Quanto pane dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439296 (CK) & #6444682 (Guybrush88)
How much butter did you buy?	Quanto burro hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439295 (CK) & #6444683 (Guybrush88)
How much butter did you buy?	Quanto burro ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439295 (CK) & #6444684 (Guybrush88)
How much butter did you buy?	Quanto burro avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439295 (CK) & #6444685 (Guybrush88)
How much candy should I buy?	Quanti dolci dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439294 (CK) & #6444679 (Guybrush88)
How much candy should I buy?	Quanti dolcetti dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439294 (CK) & #6444680 (Guybrush88)
How much candy should I buy?	Quante caramelle dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439294 (CK) & #6444681 (Guybrush88)
How much cheese did Tom eat?	Quanto formaggio ha mangiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439293 (CK) & #6444678 (Guybrush88)
How much cheese did you buy?	Quanto formaggio hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439292 (CK) & #6444675 (Guybrush88)
How much cheese did you buy?	Quanto formaggio ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439292 (CK) & #6444676 (Guybrush88)
How much cheese did you buy?	Quanto formaggio avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439292 (CK) & #6444677 (Guybrush88)
How much cheese did you eat?	Quanto formaggio hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439291 (CK) & #6444671 (Guybrush88)
How much cheese did you eat?	Quanto formaggio ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439291 (CK) & #6444672 (Guybrush88)
How much cheese did you eat?	Quanto formaggio avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439291 (CK) & #6444673 (Guybrush88)
How much did the bread cost?	Quanto è costato il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5992045 (CK) & #11095884 (Guybrush88)
How much did the bread cost?	Quanto costava il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5992045 (CK) & #11095885 (Guybrush88)
How much do you want to bet?	Quanto vuoi scommettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664875 (CK) & #4686454 (Guybrush88)
How much do you want to bet?	Quanto vuole scommettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664875 (CK) & #4686455 (Guybrush88)
How much do you want to bet?	Quanto volete scommettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664875 (CK) & #4686458 (Guybrush88)
How much does all this cost?	Quanto costa tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033249 (CK) & #6719684 (Guybrush88)
How much does this bag cost?	Quanto costa questa borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689913 (ulyssemc1) & #2741994 (Guybrush88)
How much does this hat cost?	Quanto costa questo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4817730 (CK) & #5340221 (madriot)
How much does this pen cost?	Quanto costa questa penna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819953 (sharris123) & #428859 (Pharamp)
How much does this pen cost?	Quanto costa questa biro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819953 (sharris123) & #1268280 (Guybrush88)
How much does this tie cost?	Quanto costa questa cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967107 (_undertoad) & #625111 (Guybrush88)
How much have you found out?	Quanto hai scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912118 (CK) & #5867797 (Guybrush88)
How much have you found out?	Quanto ha scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912118 (CK) & #5867798 (Guybrush88)
How much have you found out?	Quanto avete scoperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912118 (CK) & #5867799 (Guybrush88)
How much honey should I buy?	Quanto miele dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439290 (CK) & #6444669 (Guybrush88)
How much is it worth to you?	Quanto vale per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912601 (CK) & #4479181 (Guybrush88)
How much is it worth to you?	Quanto vale per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912601 (CK) & #4479182 (Guybrush88)
How much is it worth to you?	Quanto vale per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912601 (CK) & #4479183 (Guybrush88)
How much is the room charge?	Quant'è la tariffa della stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319622 (CM) & #2121719 (Guybrush88)
How much is the room charge?	Quant'è la tariffa della camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319622 (CM) & #2121721 (Guybrush88)
How much is this coin worth?	Quanto vale questa moneta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5844828 (CK) & #13295367 (Guybrush88)
How much is this ring worth?	Quanto vale questo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59069 (CK) & #428814 (Pharamp)
How much is this ring worth?	Qual è il valore di questo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59069 (CK) & #2531164 (Guybrush88)
How much milk did Tom drink?	Quanto latte ha bevuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439289 (CK) & #6444668 (Guybrush88)
How much milk did you drink?	Quanto latte hai bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439288 (CK) & #6444665 (Guybrush88)
How much milk did you drink?	Quanto latte ha bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439288 (CK) & #6444666 (Guybrush88)
How much milk did you drink?	Quanto latte avete bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439288 (CK) & #6444667 (Guybrush88)
How much money did Tom lose?	Quanti soldi ha perso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439287 (CK) & #6444664 (Guybrush88)
How much money did Tom save?	Quanti soldi ha risparmiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439286 (CK) & #6444663 (Guybrush88)
How much money did you save?	Quanti soldi hai risparmiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439285 (CK) & #6444659 (Guybrush88)
How much money did you save?	Quanti soldi ha risparmiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439285 (CK) & #6444660 (Guybrush88)
How much money did you save?	Quanti soldi avete risparmiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439285 (CK) & #6444662 (Guybrush88)
How much money do I owe you?	Quanti soldi ti devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103243 (CK) & #4605389 (Guybrush88)
How much money do I owe you?	Quanti soldi vi devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103243 (CK) & #4605391 (Guybrush88)
How much money do I owe you?	Quanti soldi le devo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103243 (CK) & #4605392 (Guybrush88)
How much sugar should I buy?	Quanto zucchero dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439284 (CK) & #6444658 (Guybrush88)
How much support do we have?	Quanto supporto abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439283 (CK) & #6444657 (Guybrush88)
How much wine did Tom drink?	Quanto vino ha bevuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439282 (CK) & #6444655 (Guybrush88)
How much wine did you drink?	Quanto vino hai bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439281 (CK) & #6444652 (Guybrush88)
How much wine did you drink?	Quanto vino ha bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439281 (CK) & #6444653 (Guybrush88)
How much wine did you drink?	Quanto vino avete bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439281 (CK) & #6444654 (Guybrush88)
How much yogurt did Tom eat?	Quanto yogurt ha mangiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439280 (CK) & #6444651 (Guybrush88)
How much yogurt did you buy?	Quanto yogurt hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439279 (CK) & #6444648 (Guybrush88)
How much yogurt did you buy?	Quanto yogurt ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439279 (CK) & #6444649 (Guybrush88)
How much yogurt did you buy?	Quanto yogurt avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439279 (CK) & #6444650 (Guybrush88)
How much yogurt did you eat?	Quanto yogurt hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439278 (CK) & #6444645 (Guybrush88)
How much yogurt did you eat?	Quanto yogurt ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439278 (CK) & #6444646 (Guybrush88)
How much yogurt did you eat?	Quanto yogurt avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439278 (CK) & #6444647 (Guybrush88)
How often do you go fishing?	Quanto spesso vai a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728887 (CK) & #6731301 (Guybrush88)
How often do you go fishing?	Quanto spesso va a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728887 (CK) & #6731302 (Guybrush88)
How often do you go fishing?	Quanto spesso andate a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728887 (CK) & #6731303 (Guybrush88)
How often does Tom see Mary?	Tom quanto spesso vede Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030138 (CK) & #1948384 (Guybrush88)
How old do you think Tom is?	Quanti anni pensi che abbia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141254 (CK) & #7032295 (Guybrush88)
How old do you think Tom is?	Quanti anni pensa che abbia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141254 (CK) & #7032297 (Guybrush88)
How old do you think Tom is?	Quanti anni pensate che abbia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141254 (CK) & #7032298 (Guybrush88)
How old do you think she is?	Quanti anni pensi che abbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312816 (CK) & #1650046 (Guybrush88)
How old do you think she is?	Quanti anni pensate che abbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312816 (CK) & #1650047 (Guybrush88)
How old do you think she is?	Quanti anni pensa che abbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312816 (CK) & #1650048 (Guybrush88)
How old is the Eiffel Tower?	Quanti anni ha la Torre Eiffel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540443 (Zaghawa) & #10355166 (Guybrush88)
How old is your grandfather?	Quanti anni ha tuo nonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71000 (CK) & #1147137 (Guybrush88)
How old is your grandmother?	Quanti anni ha tua nonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2526358 (dipdowel) & #12483422 (cost_)
How serious is this problem?	Quanto è grave questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085917 (CK) & #5553750 (Guybrush88)
How soon does the bus leave?	Quanto presto parte l'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36870 (CK) & #5471051 (Guybrush88)
How was the Christmas party?	Com'era la festa di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225194 (CK) & #12225199 (Guybrush88)
How was the Christmas party?	Com'è stata la festa di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225194 (CK) & #12225201 (Guybrush88)
How was the party yesterday?	Come è stata la festa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818328 (CK) & #5640954 (Guybrush88)
How were the pyramids built?	Come sono state costruite le piramidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2740458 (Hybrid) & #4387698 (Guybrush88)
How will I pay my debts now?	Come ripagherò i miei debiti ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901610 (Spamster) & #12551041 (Guybrush88)
How will I pay my debts now?	Come ripagherò i miei debiti adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901610 (Spamster) & #12551043 (Guybrush88)
How will Tom come to Boston?	Tom come verrà a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229566 (CK) & #6923332 (Guybrush88)
How's the weather in Boston?	Com'è il tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024365 (CK) & #3395844 (Guybrush88)
How's the weather in Boston?	Che tempo fa a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024365 (CK) & #4481202 (Guybrush88)
How's your schedule looking?	Che aspetto ha il tuo orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125680 (CM) & #3353831 (Guybrush88)
How's your schedule looking?	Che aspetto ha il suo orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125680 (CM) & #3353832 (Guybrush88)
How's your schedule looking?	Che aspetto ha il vostro orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125680 (CM) & #3353833 (Guybrush88)
Human cruelty has no limits.	La crudeltà umana non ha limiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2124154 (CM) & #2124152 (Guybrush88)
Humans originated in Africa.	Gli esseri umani hanno avuto origine in Africa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179915 (Hybrid) & #3532793 (Guybrush88)
Hurry! Tom says it's urgent.	Sbrigati! Tom dice che è urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860707 (CK) & #7129558 (Guybrush88)
Hurry! Tom says it's urgent.	Si sbrighi! Tom dice che è urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860707 (CK) & #7129559 (Guybrush88)
Hurry! Tom says it's urgent.	Sbrigatevi! Tom dice che è urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860707 (CK) & #7129560 (Guybrush88)
I accept the responsibility.	Accetto la responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495431 (CK) & #4531812 (Guybrush88)
I accept the responsibility.	Io accetto la responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495431 (CK) & #4531813 (Guybrush88)
I actually feel bad for Tom.	In realtà mi sento male per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5253170 (CK) & #5865267 (Guybrush88)
I admire Tom's perseverance.	Ammiro la perseveranza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291580 (CK) & #7071392 (Guybrush88)
I admire Tom's perseverance.	Io ammiro la perseveranza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291580 (CK) & #7071393 (Guybrush88)
I admire your determination.	Ammiro la tua determinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291585 (CK) & #3001071 (Guybrush88)
I admire your determination.	Io ammiro la tua determinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291585 (CK) & #3001072 (Guybrush88)
I admire your determination.	Ammiro la sua determinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291585 (CK) & #3001073 (Guybrush88)
I admire your determination.	Io ammiro la sua determinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291585 (CK) & #3001074 (Guybrush88)
I admire your determination.	Ammiro la vostra determinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291585 (CK) & #3001075 (Guybrush88)
I admire your determination.	Io ammiro la vostra determinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291585 (CK) & #3001076 (Guybrush88)
I admit that I was careless.	Ammetto d'esser stato negligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287050 (CK) & #1523713 (Shadd)
I admit that I was careless.	Ammetto di essere stato negligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287050 (CK) & #2159745 (Guybrush88)
I admit that I was careless.	Ammetto di essere stata negligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287050 (CK) & #2159746 (Guybrush88)
I admit that I was mistaken.	Ammetto che mi sbagliavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562002 (CK) & #7562004 (Guybrush88)
I admit that I've done that.	Ammetto di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665729 (CK) & #13071643 (Guybrush88)
I agree one hundred percent.	Sono d'accordo al cento percento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495531 (CK) & #4513634 (Guybrush88)
I agree one hundred percent.	Io sono d'accordo al cento percento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495531 (CK) & #4513635 (Guybrush88)
I agree to a certain extent.	Sono d'accordo fino a un certo punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291596 (CK) & #5470591 (Guybrush88)
I agree to a certain extent.	Io sono d'accordo fino a un certo punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291596 (CK) & #5470593 (Guybrush88)
I agree with Tom's comments.	Sono d'accordo con i commenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529830 (CK) & #6701657 (Guybrush88)
I agree with Tom's comments.	Io sono d'accordo con i commenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529830 (CK) & #6701658 (Guybrush88)
I agree with what Tom wrote.	Sono d'accordo con quello che ha scritto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216765 (CK) & #5217435 (Guybrush88)
I agree with what Tom wrote.	Io sono d'accordo con quello che ha scritto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216765 (CK) & #5217437 (Guybrush88)
I agree with you absolutely.	Sono assolutamente d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321772 (CK) & #1710205 (Guybrush88)
I agree with you absolutely.	Sono assolutamente d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321772 (CK) & #1710208 (Guybrush88)
I agree with you absolutely.	Sono assolutamente d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321772 (CK) & #1710209 (Guybrush88)
I agree with you absolutely.	Io sono assolutamente d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321772 (CK) & #1710211 (Guybrush88)
I agree with you absolutely.	Io sono assolutamente d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321772 (CK) & #1710212 (Guybrush88)
I agree with you absolutely.	Io sono assolutamente d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321772 (CK) & #1710213 (Guybrush88)
I agree with you completely.	Io sono assolutamente d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918969 (CK) & #1710212 (Guybrush88)
I agree with you completely.	Concordo totalmente con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918969 (CK) & #3491988 (Guybrush88)
I almost dropped the plates.	Ho quasi fatto cadere i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255780 (CK) & #1255511 (riccioberto)
I almost forgot my passport.	Mi sono quasi scordato il passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291615 (CK) & #2436811 (Guybrush88)
I almost forgot my passport.	Mi sono quasi scordata il passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291615 (CK) & #2436812 (Guybrush88)
I almost forgot my umbrella.	Ho quasi scordato il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5191971 (CK) & #5192139 (Guybrush88)
I almost forgot my umbrella.	Ho quasi dimenticato il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5191971 (CK) & #5192140 (Guybrush88)
I almost forgot to buy milk.	Ho quasi dimenticato di comprare il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850724 (CK) & #13272616 (Guybrush88)
I almost forgot to buy milk.	Ho quasi scordato di comprare il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850724 (CK) & #13272617 (Guybrush88)
I almost forgot where I was.	Ho quasi dimenticato dov'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803419 (CK) & #5901835 (Guybrush88)
I almost forgot where I was.	Ho quasi scordato dov'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803419 (CK) & #5901836 (Guybrush88)
I almost had a heart attack.	Mi è quasi venuto un infarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324381 (Scott) & #1549958 (Guybrush88)
I almost never speak French.	Non parlo quasi mai in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916001 (CK) & #6063267 (Guybrush88)
I almost never use Facebook.	Non uso quasi mai Facebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767322 (CM) & #11845272 (Guybrush88)
I almost never use Facebook.	Non utilizzo quasi mai Facebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767322 (CM) & #11845273 (Guybrush88)
I already have a girlfriend.	Ho già una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732605 (CK) & #3750328 (Guybrush88)
I already have a girlfriend.	Io ho già una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732605 (CK) & #3750329 (Guybrush88)
I already have a girlfriend.	Ho già una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732605 (CK) & #3750330 (Guybrush88)
I already have a girlfriend.	Io ho già una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732605 (CK) & #3750331 (Guybrush88)
I already have a girlfriend.	Ho già una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732605 (CK) & #3750332 (Guybrush88)
I already have a girlfriend.	Io ho già una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732605 (CK) & #3750333 (Guybrush88)
I already have one of these.	Ho già uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850731 (CK) & #7645709 (Guybrush88)
I already have one of these.	Io ho già uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850731 (CK) & #7645710 (Guybrush88)
I already have one of these.	Ho già una di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850731 (CK) & #7645711 (Guybrush88)
I already have one of these.	Io ho già una di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850731 (CK) & #7645712 (Guybrush88)
I already intend to do that.	Ho già intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710791 (CK) & #6713111 (Guybrush88)
I already intend to do that.	Io ho già intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710791 (CK) & #6713112 (Guybrush88)
I already know how to dance.	So già ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797468 (CK) & #6687675 (Guybrush88)
I already know how to dance.	Io so già ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797468 (CK) & #6687676 (Guybrush88)
I already know how to dance.	So già danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797468 (CK) & #6687677 (Guybrush88)
I already know how to dance.	Io so già danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797468 (CK) & #6687678 (Guybrush88)
I already know what Tom did.	So già cos'ha Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229562 (CK) & #7216862 (Guybrush88)
I always drink orange juice.	Bevo sempre del succo di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908856 (CM) & #10910544 (Guybrush88)
I always eat lunch with Tom.	Pranzo sempre con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10713802 (CK) & #10713805 (Guybrush88)
I always eat lunch with Tom.	Mangio sempre il pranzo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10713802 (CK) & #10713806 (Guybrush88)
I always knew I was adopted.	L'ho sempre saputo che sono stato adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721733 (CM) & #3798519 (Guybrush88)
I always knew I was adopted.	Io l'ho sempre saputo che sono stato adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721733 (CM) & #3798520 (Guybrush88)
I always knew I was adopted.	L'ho sempre saputo che sono stata adottata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721733 (CM) & #3798521 (Guybrush88)
I always knew I was adopted.	Io l'ho sempre saputo che sono stata adottata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721733 (CM) & #3798522 (Guybrush88)
I always knew you'd be back.	L'ho sempre saputo che saresti tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291841 (CK) & #4050383 (Guybrush88)
I always knew you'd be back.	Io l'ho sempre saputo che saresti tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291841 (CK) & #4050384 (Guybrush88)
I always knew you'd be back.	L'ho sempre saputo che saresti tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291841 (CK) & #4050385 (Guybrush88)
I always knew you'd be back.	Io l'ho sempre saputo che saresti tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291841 (CK) & #4050386 (Guybrush88)
I always knew you'd be back.	L'ho sempre saputo che sareste tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291841 (CK) & #4050387 (Guybrush88)
I always knew you'd be back.	Io l'ho sempre saputo che sareste tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291841 (CK) & #4050388 (Guybrush88)
I always knew you'd be back.	L'ho sempre saputo che sareste tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291841 (CK) & #4050389 (Guybrush88)
I always knew you'd be back.	Io l'ho sempre saputo che sareste tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291841 (CK) & #4050390 (Guybrush88)
I always knew you'd be back.	L'ho sempre saputo che sarebbe tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291841 (CK) & #4050391 (Guybrush88)
I always knew you'd be back.	Io l'ho sempre saputo che sarebbe tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291841 (CK) & #4050392 (Guybrush88)
I always knew you'd be back.	L'ho sempre saputo che sarebbe tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291841 (CK) & #4050393 (Guybrush88)
I always knew you'd be back.	Io l'ho sempre saputo che sarebbe tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291841 (CK) & #4050394 (Guybrush88)
I always liked that sweater.	Mi è sempre piaciuto quel maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291843 (CK) & #8469423 (Guybrush88)
I always try to be punctual.	Cerco sempre di essere puntuale	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6704088 (CK) & #6705704 (dnnywld)
I always wanted to help Tom.	Ho sempre voluto aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840382 (CK) & #6948281 (Guybrush88)
I always wanted to help Tom.	Io ho sempre voluto aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840382 (CK) & #6948282 (Guybrush88)
I always wanted to say that.	Ho sempre voluto dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012920 (CK) & #2876823 (Guybrush88)
I always wanted to say that.	Io ho sempre voluto dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012920 (CK) & #2876826 (Guybrush88)
I always wear a white shirt.	Indosso sempre una camicia bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10758802 (ddnktr) & #10792612 (Guybrush88)
I am a gentleman's daughter.	Sono la figlia di un gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914072 (Jane_Austen) & #9029496 (Guybrush88)
I am blind in the right eye.	Sono cieco dall'occhio destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256128 (CK) & #5713575 (Guybrush88)
I am blind in the right eye.	Io sono cieco dall'occhio destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256128 (CK) & #5713577 (Guybrush88)
I am blind in the right eye.	Sono cieca dall'occhio destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256128 (CK) & #5713578 (Guybrush88)
I am blind in the right eye.	Io sono cieca dall'occhio destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256128 (CK) & #5713579 (Guybrush88)
I am dying for a cold drink.	Muoio dalla voglia di una bibita fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326048 (CK) & #3877250 (valealb)
I am going to see him today.	Lo vedrò oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242957 (CK) & #2587657 (Guybrush88)
I am going to see him today.	Io lo vedrò oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242957 (CK) & #2587658 (Guybrush88)
I am going to the store now.	Sto andando al negozio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259604 (CK) & #13124351 (Guybrush88)
I am going to the store now.	Sto andando al negozio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259604 (CK) & #13124352 (Guybrush88)
I am interested in swimming.	Mi interesso di nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256173 (CK) & #778330 (Pharamp)
I am leaving at ten o'clock.	Partirò alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436383 (lukaszpp) & #1805129 (Guybrush88)
I am leaving at ten o'clock.	Io partirò alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436383 (lukaszpp) & #1805130 (Guybrush88)
I am leaving at ten o'clock.	Io parto alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436383 (lukaszpp) & #1805140 (Guybrush88)
I am leaving the books here.	Sto lasciando i libri qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860088 (piksea) & #12032768 (Guybrush88)
I am leaving the books here.	Sto lasciando i libri qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860088 (piksea) & #12032769 (Guybrush88)
I am leaving the books here.	Lascio i libri qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860088 (piksea) & #12032770 (Guybrush88)
I am leaving the books here.	Lascio i libri qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860088 (piksea) & #12032771 (Guybrush88)
I am looking for my brother.	Sto cercando mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441833 (Clavain) & #3168714 (Guybrush88)
I am looking for my friends.	Sto cercando i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436393 (lukaszpp) & #6038692 (Guybrush88)
I am looking for my friends.	Sto cercando le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436393 (lukaszpp) & #6038693 (Guybrush88)
I am not certain about that.	Non ne sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254761 (CK) & #1115003 (Guybrush88)
I am not certain about that.	Non ne sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254761 (CK) & #1115005 (Guybrush88)
I am not certain about that.	Io non ne sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254761 (CK) & #2812290 (Guybrush88)
I am not certain about that.	Io non ne sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254761 (CK) & #2812291 (Guybrush88)
I am playing the guitar now.	Sto suonando la chitarra ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257451 (CK) & #4946218 (Guybrush88)
I am playing the guitar now.	Io sto suonando la chitarra ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257451 (CK) & #4946219 (Guybrush88)
I am playing the guitar now.	Sto suonando la chitarra adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257451 (CK) & #4946220 (Guybrush88)
I am playing the guitar now.	Io sto suonando la chitarra adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257451 (CK) & #4946221 (Guybrush88)
I am playing volleyball now.	Sto giocando a pallavolo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257465 (CK) & #3642696 (Guybrush88)
I am playing volleyball now.	Io sto giocando a pallavolo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257465 (CK) & #3642697 (Guybrush88)
I am playing volleyball now.	Sto giocando a pallavolo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257465 (CK) & #3642698 (Guybrush88)
I am playing volleyball now.	Io sto giocando a pallavolo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257465 (CK) & #3642699 (Guybrush88)
I am thankful for my family.	Sono grato per la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1259728 (CM) & #1523900 (Guybrush88)
I am thankful for my family.	Sono grata per la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1259728 (CM) & #1523901 (Guybrush88)
I am thankful for my family.	Sono riconoscente per la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1259728 (CM) & #1523902 (Guybrush88)
I am thankful for vacations.	Sono grato per le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1247112 (CM) & #1523897 (Guybrush88)
I am thankful for vacations.	Sono grata per le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1247112 (CM) & #1523898 (Guybrush88)
I am thankful for vacations.	Sono riconoscente per le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1247112 (CM) & #1523899 (Guybrush88)
I am working on my new book.	Sto lavorando sul mio nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269239 (CK) & #3497001 (Guybrush88)
I am working on my new book.	Io sto lavorando sul mio nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269239 (CK) & #3497002 (Guybrush88)
I apologize for my rudeness.	Mi scuso per la mia scortesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543655 (CK) & #5386917 (dnnywld)
I apologize for my rudeness.	Mi scuso per la mia maleducazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543655 (CK) & #5386918 (dnnywld)
I apologize for the mistake.	Mi scuso per l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529827 (CK) & #13140899 (Guybrush88)
I apologize for what I said.	Mi scuso per quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680223 (Source_VOA) & #5692913 (Guybrush88)
I appreciate your situation.	Mi rendo conto della sua situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933571 (CK) & #3296456 (Guybrush88)
I appreciate your situation.	Io mi rendo conto della sua situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933571 (CK) & #3296457 (Guybrush88)
I appreciate your situation.	Mi rendo conto della tua situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933571 (CK) & #3296458 (Guybrush88)
I appreciate your situation.	Io mi rendo conto della tua situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933571 (CK) & #3296459 (Guybrush88)
I appreciate your situation.	Mi rendo conto della vostra situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933571 (CK) & #3296460 (Guybrush88)
I appreciate your situation.	Io mi rendo conto della vostra situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933571 (CK) & #3296461 (Guybrush88)
I arrived at school on time.	Sono arrivato a scuola in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256668 (CK) & #621050 (Guybrush88)
I arrived at school on time.	Sono arrivata a scuola in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256668 (CK) & #2575064 (Guybrush88)
I arrived at school on time.	Io sono arrivata a scuola in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256668 (CK) & #2575065 (Guybrush88)
I arrived at school on time.	Io sono arrivato a scuola in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256668 (CK) & #2575066 (Guybrush88)
I arrived in Boston at 2:30.	Sono arrivato a Boston alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024364 (CK) & #7533063 (Guybrush88)
I arrived in Boston at 2:30.	Sono arrivata a Boston alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024364 (CK) & #7533064 (Guybrush88)
I asked Tom for his opinion.	Ho chiesto a Tom la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663313 (CK) & #7046632 (Guybrush88)
I asked Tom for his opinion.	Chiesi a Tom la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663313 (CK) & #7046633 (Guybrush88)
I asked Tom to stay at home.	Ho chiesto a Tom di stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495796 (CK) & #4513474 (Guybrush88)
I asked Tom to stay at home.	Io ho chiesto a Tom di stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495796 (CK) & #4513475 (Guybrush88)
I asked Tom to stay at home.	Ho chiesto a Tom di restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495796 (CK) & #4513476 (Guybrush88)
I asked Tom to stay at home.	Io ho chiesto a Tom di restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495796 (CK) & #4513477 (Guybrush88)
I asked Tom to stay at home.	Ho chiesto a Tom di rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495796 (CK) & #4513478 (Guybrush88)
I asked Tom to stay at home.	Io ho chiesto a Tom di rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495796 (CK) & #4513479 (Guybrush88)
I asked a friend to help me.	Ho chiesto a un amico di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495795 (CK) & #4513485 (Guybrush88)
I asked a friend to help me.	Io ho chiesto a un amico di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495795 (CK) & #4513486 (Guybrush88)
I asked a friend to help me.	Ho chiesto a un'amica di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495795 (CK) & #4513487 (Guybrush88)
I asked a friend to help me.	Io ho chiesto a un'amica di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495795 (CK) & #4513488 (Guybrush88)
I asked for a glass of milk.	Ho chiesto un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11900610 (CK) & #13095868 (Guybrush88)
I asked for a glass of milk.	Chiesi un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11900610 (CK) & #13095869 (Guybrush88)
I assume Tom didn't show up.	Assumo che Tom non si sia presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290265 (CK) & #4969932 (Guybrush88)
I assume Tom didn't show up.	Io assumo che Tom non si sia presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290265 (CK) & #4969934 (Guybrush88)
I assumed that I'd go alone.	Ho immaginato che sarei andato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7189346 (CK) & #6393321 (Guybrush88)
I assumed that I'd go alone.	Ho immaginato che sarei andata da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7189346 (CK) & #6393322 (Guybrush88)
I ate a hamburger for lunch.	Ho mangiato un hamburger per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797472 (CK) & #11228829 (Guybrush88)
I ate a hamburger for lunch.	Mangiai un hamburger per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797472 (CK) & #11228830 (Guybrush88)
I ate as little as possible.	Ho mangiato il meno possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973975 (Hybrid) & #3693554 (Guybrush88)
I ate as little as possible.	Io ho mangiato il meno possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973975 (Hybrid) & #3693555 (Guybrush88)
I ate as little as possible.	Mangiai il meno possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973975 (Hybrid) & #3693556 (Guybrush88)
I ate as little as possible.	Io mangiai il meno possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973975 (Hybrid) & #3693557 (Guybrush88)
I ate curry rice last night.	Ho mangiato del riso al curry ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744778 (CK) & #3538349 (Guybrush88)
I ate curry rice last night.	Io ho mangiato del riso al curry ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744778 (CK) & #3538350 (Guybrush88)
I ate curry rice last night.	Ho mangiato del riso al curry ieri notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744778 (CK) & #3538352 (Guybrush88)
I ate curry rice last night.	Io ho mangiato del riso al curry ieri notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744778 (CK) & #3538353 (Guybrush88)
I ate curry rice last night.	Ho mangiato del riso al curry la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744778 (CK) & #3538354 (Guybrush88)
I ate curry rice last night.	Io ho mangiato del riso al curry la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744778 (CK) & #3538355 (Guybrush88)
I attended school in Boston.	Ho frequentato la scuola a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353340 (CK) & #12150767 (Guybrush88)
I attended school in Boston.	Frequentai la scuola a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353340 (CK) & #12150769 (Guybrush88)
I avoid doing that if I can.	Evito di farlo se posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265179 (CK) & #8716859 (Guybrush88)
I barely had time for lunch.	Ho avuto a malapena tempo per pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124015 (CK) & #3672316 (Guybrush88)
I barely had time for lunch.	Io ho avuto a malapena tempo per pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124015 (CK) & #3672317 (Guybrush88)
I became sleepy after lunch.	Mi è venuto sonno dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8935864 (CK) & #10611797 (Bethanielle)
I believe I am in the right.	Credo di essere nel giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258231 (CM) & #3702259 (Guybrush88)
I believe I am in the right.	Io credo di essere nel giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258231 (CM) & #3702260 (Guybrush88)
I believe Tom is doing well.	Credo che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294045 (CK) & #3009636 (Guybrush88)
I believe Tom is doing well.	Io credo che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294045 (CK) & #3009637 (Guybrush88)
I believe in your innocence.	Credo nella tua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10019594 (ddnktr) & #10153267 (Guybrush88)
I believe in your innocence.	Credo nella sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10019594 (ddnktr) & #10153268 (Guybrush88)
I believe in your innocence.	Credo nella vostra innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10019594 (ddnktr) & #10153269 (Guybrush88)
I believe it's worth trying.	Penso che valga la pena provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294037 (CK) & #5968531 (Guybrush88)
I believe it's worth trying.	Penso valga la pena provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294037 (CK) & #5968532 (Guybrush88)
I believe that Tom loves me.	Credo che Tom mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995448 (pne) & #7207332 (Guybrush88)
I believe that Tom loves me.	Io credo che Tom mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995448 (pne) & #7207333 (Guybrush88)
I believe that he is honest.	Credo che sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260110 (CK) & #1988698 (Guybrush88)
I believe that he is honest.	Credo che lui sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260110 (CK) & #1988699 (Guybrush88)
I believe that he is honest.	Io credo che sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260110 (CK) & #1988700 (Guybrush88)
I believe that he is honest.	Io credo che lui sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260110 (CK) & #1988702 (Guybrush88)
I believe that's all I need.	Credo che sia tutto quello di cui ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3650569 (CK) & #3679388 (Guybrush88)
I believe that's it for now.	Credo che sia tutto per ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3650556 (CK) & #5544962 (Guybrush88)
I believe that's it for now.	Credo che sia tutto per adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3650556 (CK) & #5544963 (Guybrush88)
I believe this is a mistake.	Credo che questo sia un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10775054 (CK) & #10775057 (Guybrush88)
I believe we've seen enough.	Credo che abbiamo visto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396645 (CK) & #3874537 (Guybrush88)
I believe you like your job.	Credo che ti piaccia il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69368 (CM) & #612684 (Guybrush88)
I belong to the karate club.	Appartengo al club di karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33550 (CK) & #2795410 (Guybrush88)
I belong to the karate club.	Io appartengo al club di karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33550 (CK) & #2795411 (Guybrush88)
I bet Tom will be surprised.	Scommetto che Tom sarà sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695564 (CK) & #10697589 (Guybrush88)
I bought Tom a pint of beer.	Ho comprato a Tom una pinta di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663277 (CK) & #11800060 (Guybrush88)
I bought Tom a pint of beer.	Comprai a Tom una pinta di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663277 (CK) & #11800061 (Guybrush88)
I bought a cat at that shop.	Ho comprato un gatto in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252959 (CK) & #1565883 (Guybrush88)
I bought a cat at that shop.	Io ho comprato un gatto in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252959 (CK) & #1565884 (Guybrush88)
I bought a cat at that shop.	Comprai un gatto in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252959 (CK) & #1565885 (Guybrush88)
I bought a cat at that shop.	Io comprai un gatto in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252959 (CK) & #1565886 (Guybrush88)
I bought a pair of scissors.	Ho comprato un paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543851 (CK) & #4592317 (Guybrush88)
I bought a pair of scissors.	Io ho comprato un paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543851 (CK) & #4592318 (Guybrush88)
I bought a pair of scissors.	Comprai un paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543851 (CK) & #4592319 (Guybrush88)
I bought a pair of scissors.	Io comprai un paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543851 (CK) & #4592320 (Guybrush88)
I bought it for ten dollars.	L'ho comprato a dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254785 (adjusting) & #621730 (Guybrush88)
I bought that pig yesterday.	Ho comprato quel maiale ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13089035 (rul) & #13164855 (Guybrush88)
I bought the book yesterday.	Ho comprato il libro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257726 (CK) & #4478189 (Guybrush88)
I bought the book yesterday.	Io ho comprato il libro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257726 (CK) & #4478190 (Guybrush88)
I bought these books online.	Ho comprato questi libri online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180153 (CK) & #13427152 (Guybrush88)
I bought these books online.	Comprai questi libri online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180153 (CK) & #13427153 (Guybrush88)
I bought this for the party.	Ho comprato questo per la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232891 (CK) & #13316134 (Guybrush88)
I bought this for the party.	Comprai questo per la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232891 (CK) & #13316135 (Guybrush88)
I bought this for the party.	Ho comprato questo per il partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232891 (CK) & #13316137 (Guybrush88)
I bought this for the party.	Comprai questo per il partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232891 (CK) & #13316138 (Guybrush88)
I bought three cans of corn.	Ho comprato tre lattine di mais.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9840098 (CK) & #13312417 (Guybrush88)
I bought three cans of corn.	Comprai tre lattine di mais.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9840098 (CK) & #13312418 (Guybrush88)
I bought two pairs of pants.	Ho comprato due paia di pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422128 (etoile) & #3854526 (Guybrush88)
I bought two pairs of pants.	Io ho comprato due paia di pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422128 (etoile) & #3854527 (Guybrush88)
I bought two pairs of pants.	Comprai due paia di pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422128 (etoile) & #3854528 (Guybrush88)
I bought two pairs of pants.	Io comprai due paia di pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422128 (etoile) & #3854529 (Guybrush88)
I broke my leg while skiing.	Mentre sciavo mi sono rotto una gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253960 (CK) & #409581 (shoras)
I broke the vase on purpose.	Ho rotto apposta il vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255957 (CK) & #13331513 (Guybrush88)
I broke the vase on purpose.	Ruppi apposta il vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255957 (CK) & #13331515 (Guybrush88)
I brought you a little gift.	Ti ho portato un regalino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10324577 (ddnktr) & #10477870 (Guybrush88)
I brought you a little gift.	Vi ho portato un regalino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10324577 (ddnktr) & #10477871 (Guybrush88)
I brought you a little gift.	Le ho portato un regalino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10324577 (ddnktr) & #10477872 (Guybrush88)
I brought you a little gift.	Ti portai un regalino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10324577 (ddnktr) & #10477873 (Guybrush88)
I brought you a little gift.	Vi portai un regalino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10324577 (ddnktr) & #10477875 (Guybrush88)
I brought you a little gift.	Le portai un regalino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10324577 (ddnktr) & #10477876 (Guybrush88)
I brought you hot chocolate.	Ti ho portato della cioccolata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299557 (CK) & #3889211 (Guybrush88)
I brought you hot chocolate.	Vi ho portato della cioccolata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299557 (CK) & #3889212 (Guybrush88)
I brought you hot chocolate.	Le ho portato della cioccolata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299557 (CK) & #3889213 (Guybrush88)
I buy and restore furniture.	Compro e restauro mobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337335 (CM) & #10915221 (Guybrush88)
I buy milk almost every day.	Compro del latte quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740113 (Amastan) & #4243092 (Guybrush88)
I buy milk almost every day.	Io compro del latte quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740113 (Amastan) & #4243093 (Guybrush88)
I called Tom Monday evening.	Ho chiamato Tom lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349416 (CK) & #6735939 (Guybrush88)
I called Tom for assistance.	Ho chiamato Tom per assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250444 (CK) & #12253415 (Guybrush88)
I called Tom for assistance.	Chiamai Tom per assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250444 (CK) & #12253416 (Guybrush88)
I called my good friend Tom.	Ho chiamato il mio buon amico Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300068 (CK) & #3517715 (Guybrush88)
I called my good friend Tom.	Io ho chiamato il mio buon amico Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300068 (CK) & #3517716 (Guybrush88)
I called my good friend Tom.	Chiamai il mio buon amico Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300068 (CK) & #3517717 (Guybrush88)
I called my good friend Tom.	Io chiamai il mio buon amico Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300068 (CK) & #3517718 (Guybrush88)
I came here for that reason.	Sono venuto qui per quella ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835783 (CK) & #7755348 (Guybrush88)
I came here for that reason.	Sono venuta qui per quella ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835783 (CK) & #7755349 (Guybrush88)
I came here for that reason.	Sono venuto qua per quella ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835783 (CK) & #7755350 (Guybrush88)
I came here for that reason.	Sono venuta qua per quella ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835783 (CK) & #7755351 (Guybrush88)
I came here looking for Tom.	Sono venuto qui a cercare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300221 (CK) & #5973801 (Guybrush88)
I came here looking for Tom.	Sono venuta qui a cercare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300221 (CK) & #5973802 (Guybrush88)
I came here looking for her.	Sono venuto qui a cercarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917523 (CH) & #6151742 (Guybrush88)
I came here looking for her.	Sono venuta qui a cercarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917523 (CH) & #6151743 (Guybrush88)
I can buy that book for you.	Posso comprare quel libro per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794651 (CK) & #7795039 (Guybrush88)
I can buy that book for you.	Posso comprare quel libro per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794651 (CK) & #7795040 (Guybrush88)
I can buy that book for you.	Posso comprare quel libro per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794651 (CK) & #7795041 (Guybrush88)
I can do nothing about that.	Non posso fare niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497780 (CK) & #4509035 (Guybrush88)
I can do nothing about that.	Io non posso fare niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497780 (CK) & #4509036 (Guybrush88)
I can do nothing about that.	Non posso fare nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497780 (CK) & #4509037 (Guybrush88)
I can do nothing about that.	Io non posso fare nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497780 (CK) & #4509038 (Guybrush88)
I can get that book for you.	Posso prendere quel libro per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794648 (CK) & #7795034 (Guybrush88)
I can get that book for you.	Posso prendere quel libro per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794648 (CK) & #7795035 (Guybrush88)
I can get that book for you.	Posso prendere quel libro per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794648 (CK) & #7795036 (Guybrush88)
I can help you stop smoking.	Posso aiutarti a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301255 (CK) & #3777396 (Guybrush88)
I can help you stop smoking.	Io posso aiutarti a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301255 (CK) & #3777397 (Guybrush88)
I can help you stop smoking.	Posso aiutarvi a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301255 (CK) & #3777398 (Guybrush88)
I can help you stop smoking.	Io posso aiutarvi a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301255 (CK) & #3777399 (Guybrush88)
I can help you stop smoking.	Posso aiutarla a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301255 (CK) & #3777401 (Guybrush88)
I can help you stop smoking.	Io posso aiutarla a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301255 (CK) & #3777402 (Guybrush88)
I can make my own decisions.	Riesco a prendere delle decisioni da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301272 (CK) & #2495849 (Guybrush88)
I can make my own decisions.	Io riesco a prendere delle decisioni da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301272 (CK) & #2495851 (Guybrush88)
I can make my own decisions.	Riesco a prendere delle decisioni da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301272 (CK) & #2495853 (Guybrush88)
I can make my own decisions.	Io riesco a prendere delle decisioni da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301272 (CK) & #2495856 (Guybrush88)
I can only import GIF files.	Posso solo importare dei file GIF.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72224 (Zifre) & #2787438 (Guybrush88)
I can only import GIF files.	Io posso solo importare dei file GIF.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72224 (Zifre) & #2787439 (Guybrush88)
I can only import GIF files.	Posso soltanto importare dei file GIF.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72224 (Zifre) & #2787440 (Guybrush88)
I can only import GIF files.	Io posso soltanto importare dei file GIF.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72224 (Zifre) & #2787442 (Guybrush88)
I can only import GIF files.	Posso solamente importare dei file GIF.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72224 (Zifre) & #2787443 (Guybrush88)
I can only import GIF files.	Io posso solamente importare dei file GIF.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72224 (Zifre) & #2787444 (Guybrush88)
I can prove that I am right.	Posso dimostrare che ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258229 (CK) & #2552539 (Guybrush88)
I can prove that I am right.	Io posso dimostrare che ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258229 (CK) & #2552540 (Guybrush88)
I can speak French fluently.	So parlare fluentemente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628711 (CK) & #5837793 (Guybrush88)
I can speak French fluently.	Io so parlare fluentemente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628711 (CK) & #5837794 (Guybrush88)
I can still hear your voice.	Riesco ancora a sentire la tua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32729 (CK) & #2385791 (Guybrush88)
I can teach you how to cook.	Posso insegnarti a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739447 (Amastan) & #2160002 (Guybrush88)
I can teach you how to cook.	Io posso insegnarti a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739447 (Amastan) & #2160003 (Guybrush88)
I can teach you how to cook.	Posso insegnarvi a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739447 (Amastan) & #2160005 (Guybrush88)
I can teach you how to cook.	Io posso insegnarvi a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739447 (Amastan) & #2160006 (Guybrush88)
I can teach you how to cook.	Posso insegnarle a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739447 (Amastan) & #2160008 (Guybrush88)
I can teach you how to cook.	Io posso insegnarle a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739447 (Amastan) & #2160009 (Guybrush88)
I can teach you how to hunt.	Posso insegnarti a cacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739440 (Amastan) & #6004587 (Guybrush88)
I can teach you how to hunt.	Posso insegnarvi a cacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739440 (Amastan) & #6004588 (Guybrush88)
I can teach you how to hunt.	Posso insegnarle a cacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739440 (Amastan) & #6004589 (Guybrush88)
I can teach you how to hunt.	Ti posso insegnare a cacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739440 (Amastan) & #6004590 (Guybrush88)
I can teach you how to hunt.	Vi posso insegnare a cacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739440 (Amastan) & #6004591 (Guybrush88)
I can teach you how to hunt.	Le posso insegnare a cacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739440 (Amastan) & #6004592 (Guybrush88)
I can teach you how to pray.	Posso insegnarti a pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739419 (Amastan) & #3863428 (Guybrush88)
I can teach you how to pray.	Io posso insegnarti a pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739419 (Amastan) & #3863429 (Guybrush88)
I can teach you how to pray.	Posso insegnarvi a pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739419 (Amastan) & #3863430 (Guybrush88)
I can teach you how to pray.	Io posso insegnarvi a pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739419 (Amastan) & #3863431 (Guybrush88)
I can teach you how to pray.	Posso insegnarle a pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739419 (Amastan) & #3863432 (Guybrush88)
I can teach you how to pray.	Io posso insegnarle a pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739419 (Amastan) & #3863435 (Guybrush88)
I can teach you how to read.	Posso insegnarti a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739411 (Amastan) & #3863365 (Guybrush88)
I can teach you how to read.	Io posso insegnarti a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739411 (Amastan) & #3863366 (Guybrush88)
I can teach you how to read.	Posso insegnarvi a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739411 (Amastan) & #3863367 (Guybrush88)
I can teach you how to read.	Io posso insegnarvi a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739411 (Amastan) & #3863368 (Guybrush88)
I can teach you how to read.	Posso insegnarle a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739411 (Amastan) & #3863369 (Guybrush88)
I can teach you how to read.	Io posso insegnarle a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739411 (Amastan) & #3863370 (Guybrush88)
I can teach you how to read.	Ti posso insegnare a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739411 (Amastan) & #13119788 (Guybrush88)
I can teach you how to read.	Io ti posso insegnare a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739411 (Amastan) & #13119789 (Guybrush88)
I can teach you how to read.	Vi posso insegnare a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739411 (Amastan) & #13119790 (Guybrush88)
I can teach you how to read.	Io vi posso insegnare a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739411 (Amastan) & #13119791 (Guybrush88)
I can teach you how to read.	Le posso insegnare a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739411 (Amastan) & #13119792 (Guybrush88)
I can teach you how to read.	Io le posso insegnare a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739411 (Amastan) & #13119793 (Guybrush88)
I can teach you how to sing.	Posso insegnarti a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739406 (Amastan) & #4243073 (Guybrush88)
I can teach you how to sing.	Io posso insegnarti a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739406 (Amastan) & #4243074 (Guybrush88)
I can teach you how to sing.	Posso insegnarvi a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739406 (Amastan) & #4243075 (Guybrush88)
I can teach you how to sing.	Io posso insegnarvi a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739406 (Amastan) & #4243076 (Guybrush88)
I can teach you how to sing.	Posso insegnarle a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739406 (Amastan) & #4243077 (Guybrush88)
I can teach you how to sing.	Io posso insegnarle a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739406 (Amastan) & #4243078 (Guybrush88)
I can teach you how to swim.	Posso insegnarti a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739431 (Amastan) & #3863449 (Guybrush88)
I can teach you how to swim.	Io posso insegnarti a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739431 (Amastan) & #3863450 (Guybrush88)
I can teach you how to swim.	Posso insegnarvi a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739431 (Amastan) & #3863451 (Guybrush88)
I can teach you how to swim.	Io posso insegnarvi a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739431 (Amastan) & #3863452 (Guybrush88)
I can teach you how to swim.	Posso insegnarle a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739431 (Amastan) & #3863453 (Guybrush88)
I can teach you how to swim.	Io posso insegnarle a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739431 (Amastan) & #3863454 (Guybrush88)
I can understand your anger.	Posso capire la tua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301406 (CK) & #2437241 (Guybrush88)
I can understand your anger.	Io posso capire la tua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301406 (CK) & #2437242 (Guybrush88)
I can understand your anger.	Posso capire la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301406 (CK) & #2437243 (Guybrush88)
I can understand your anger.	Io posso capire la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301406 (CK) & #2437244 (Guybrush88)
I can understand your anger.	Posso capire la vostra rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301406 (CK) & #2437245 (Guybrush88)
I can understand your anger.	Io posso capire la vostra rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301406 (CK) & #2437246 (Guybrush88)
I can wait for another hour.	Posso aspettare per un'altra ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301416 (CK) & #6778110 (Guybrush88)
I can wait for another hour.	Io posso aspettare per un'altra ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301416 (CK) & #6778113 (Guybrush88)
I can't be killed so easily.	Non posso essere ucciso così facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950730 (CK) & #3134396 (Guybrush88)
I can't be killed so easily.	Io non posso essere ucciso così facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950730 (CK) & #3134397 (Guybrush88)
I can't be killed so easily.	Non posso essere uccisa così facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950730 (CK) & #3134398 (Guybrush88)
I can't be killed so easily.	Io non posso essere uccisa così facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950730 (CK) & #3134399 (Guybrush88)
I can't be with Tom all day.	Non posso essere con Tom per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737833 (CK) & #7746446 (Guybrush88)
I can't be with Tom all day.	Io hon posso essere con Tom per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737833 (CK) & #7746448 (Guybrush88)
I can't be with Tom all day.	Non riesco ad essere con Tom per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737833 (CK) & #7746451 (Guybrush88)
I can't be with Tom all day.	Io non riesco ad essere con Tom per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737833 (CK) & #7746452 (Guybrush88)
I can't believe Tom is dead.	Non posso credere che Tom sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950865 (CK) & #2137172 (hitori37)
I can't continue doing this.	Non posso continuare a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951430 (CK) & #2927985 (Guybrush88)
I can't continue doing this.	Io non posso continuare a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951430 (CK) & #2927986 (Guybrush88)
I can't continue doing this.	Non posso continuare a fare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951430 (CK) & #3549858 (Guybrush88)
I can't continue doing this.	Io non posso continuare a fare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951430 (CK) & #3549859 (Guybrush88)
I can't do anything for Tom.	Non riesco a fare nulla per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951486 (CK) & #2145763 (hitori37)
I can't do anything for Tom.	Non posso fare nulla per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951486 (CK) & #2145764 (hitori37)
I can't do without her help.	Non posso farlo senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261280 (CK) & #7030392 (Guybrush88)
I can't do without her help.	Io non posso farlo senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261280 (CK) & #7030393 (Guybrush88)
I can't do without her help.	Non lo posso fare senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261280 (CK) & #7030394 (Guybrush88)
I can't do without her help.	Io non lo posso fare senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261280 (CK) & #7030395 (Guybrush88)
I can't do without her help.	Non riesco a farlo senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261280 (CK) & #7030396 (Guybrush88)
I can't do without her help.	Io non riesco a farlo senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261280 (CK) & #7030398 (Guybrush88)
I can't do without her help.	Non lo riesco a fare senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261280 (CK) & #7030399 (Guybrush88)
I can't do without her help.	Io non lo riesco a fare senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261280 (CK) & #7030400 (Guybrush88)
I can't even cook an omelet.	Non so neanche cucinare un'omelette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977844 (CK) & #2397328 (Guybrush88)
I can't even cook an omelet.	Io non so neanche cucinare un'omelette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977844 (CK) & #2397329 (Guybrush88)
I can't even cook an omelet.	Non so neppure cucinare un'omelette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977844 (CK) & #2397330 (Guybrush88)
I can't even cook an omelet.	Io non so neppure cucinare un'omelette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977844 (CK) & #2397331 (Guybrush88)
I can't even cook an omelet.	Non so nemmeno cucinare un'omelette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977844 (CK) & #2397332 (Guybrush88)
I can't even cook an omelet.	Io non so nemmeno cucinare un'omelette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977844 (CK) & #2397333 (Guybrush88)
I can't even think about it.	Non riesco nemmeno a pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301959 (CK) & #2915641 (Guybrush88)
I can't even think about it.	Io non riesco nemmeno a pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301959 (CK) & #2915642 (Guybrush88)
I can't even think about it.	Non riesco neanche a pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301959 (CK) & #2915643 (Guybrush88)
I can't even think about it.	Io non riesco neanche a pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301959 (CK) & #2915644 (Guybrush88)
I can't even think about it.	Non riesco neppure a pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301959 (CK) & #2915645 (Guybrush88)
I can't even think about it.	Io non riesco neppure a pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301959 (CK) & #2915646 (Guybrush88)
I can't excuse his laziness.	Non posso scusare la sua pigrizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287085 (CM) & #634310 (Guybrush88)
I can't express my feelings.	Non posso esprimere i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160605 (AlanF_US) & #2160623 (Guybrush88)
I can't express my feelings.	Io non posso esprimere i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160605 (AlanF_US) & #2160624 (Guybrush88)
I can't express my feelings.	Non riesco a esprimere i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160605 (AlanF_US) & #2160625 (Guybrush88)
I can't express my feelings.	Io non riesco a esprimere i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160605 (AlanF_US) & #2160626 (Guybrush88)
I can't find the restaurant.	Non riesco a trovare il ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779966 (Hybrid) & #2779989 (Guybrush88)
I can't forget his kindness.	Non posso dimenticare la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260509 (Dorenda) & #612087 (Guybrush88)
I can't give you the answer.	Non posso darti la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737380 (CM) & #8006994 (Guybrush88)
I can't give you the answer.	Non posso darvi la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737380 (CM) & #8006995 (Guybrush88)
I can't give you the answer.	Non posso darle la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737380 (CM) & #8006996 (Guybrush88)
I can't give you the answer.	Non ti posso dare la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737380 (CM) & #8006997 (Guybrush88)
I can't give you the answer.	Non vi posso dare la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737380 (CM) & #8006998 (Guybrush88)
I can't give you the answer.	Non le posso dare la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737380 (CM) & #8006999 (Guybrush88)
I can't go abroad this year.	Non posso andare all'estero quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825334 (Amastan) & #10841321 (Bethanielle)
I can't go with you tonight.	Non posso venire con te stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887131 (CK) & #2143196 (hitori37)
I can't grow a mustache yet.	Non riesco ancora a farmi crescere dei baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665705 (CK) & #8282228 (Guybrush88)
I can't imagine such a life.	Non riesco a immaginare una vita del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41322 (CK) & #4865111 (Guybrush88)
I can't imagine such a life.	Io non riesco a immaginare una vita del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41322 (CK) & #4865112 (Guybrush88)
I can't live without my cat.	Non riesco a vivere senza il mio gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789148 (Spamster) & #1815020 (Guybrush88)
I can't live without my cat.	Io non riesco a vivere senza il mio gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789148 (Spamster) & #1815021 (Guybrush88)
I can't pretend to like him.	Non posso fingere che mi piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307788 (CK) & #5158099 (Guybrush88)
I can't pretend to like him.	Io non posso fingere che mi piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307788 (CK) & #5158100 (Guybrush88)
I can't pretend to like him.	Non posso fingere che lui mi piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307788 (CK) & #5158101 (Guybrush88)
I can't pretend to like him.	Io non posso fingere che lui mi piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307788 (CK) & #5158102 (Guybrush88)
I can't pretend to like him.	Non riesco a fingere che mi piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307788 (CK) & #5158103 (Guybrush88)
I can't pretend to like him.	Io non riesco a fingere che mi piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307788 (CK) & #5158104 (Guybrush88)
I can't pronounce this word.	Non riesco a pronunciare questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101870 (ddnktr) & #10492619 (Guybrush88)
I can't remember the lyrics.	Non riesco a ricordare i testi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954777 (CK) & #2714924 (Guybrush88)
I can't remember the lyrics.	Io non riesco a ricordare i testi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954777 (CK) & #2714926 (Guybrush88)
I can't remember the lyrics.	Non riesco a ricordare il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954777 (CK) & #2714927 (Guybrush88)
I can't remember the lyrics.	Io non riesco a ricordare il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954777 (CK) & #2714928 (Guybrush88)
I can't repair the computer.	Non posso riparare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249796 (CK) & #1307439 (Guybrush88)
I can't repair the computer.	Non riesco a riparare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249796 (CK) & #1816543 (Guybrush88)
I can't repair the computer.	Io non posso riparare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249796 (CK) & #1816545 (Guybrush88)
I can't sing as well as Tom.	Non riesco a cantare bene come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229542 (CK) & #6144161 (Guybrush88)
I can't sing as well as Tom.	Io non riesco a cantare bene come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229542 (CK) & #7151911 (Guybrush88)
I can't stand his arrogance.	Non riesco a sopportare la sua arroganza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403607 (CK) & #3535349 (Guybrush88)
I can't stand his arrogance.	Io non riesco a sopportare la sua arroganza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403607 (CK) & #3535351 (Guybrush88)
I can't stand his arrogance.	Non sopporto la sua arroganza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403607 (CK) & #4054135 (farinello)
I can't stay here right now.	Non posso stare qui in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303621 (CK) & #2431739 (Guybrush88)
I can't stay here right now.	Io non posso stare qui in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303621 (CK) & #2431740 (Guybrush88)
I can't stop looking at Tom.	Non riesco a smettere di guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663253 (CK) & #7325229 (Guybrush88)
I can't stop looking at Tom.	Io non riesco a smettere di guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663253 (CK) & #7325230 (Guybrush88)
I can't take my glasses off.	Non riesco a togliermi gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954956 (CK) & #3462744 (Guybrush88)
I can't take my glasses off.	Io non riesco a togliermi gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954956 (CK) & #3462745 (Guybrush88)
I can't take my glasses off.	Non posso togliermi gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954956 (CK) & #3462746 (Guybrush88)
I can't take my glasses off.	Io non posso togliermi gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954956 (CK) & #3462747 (Guybrush88)
I can't talk about this now.	Non posso parlare di questo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303626 (CK) & #4111088 (Guybrush88)
I can't talk about this now.	Io non posso parlare di questo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303626 (CK) & #4111089 (Guybrush88)
I can't talk about this now.	Non posso parlare di questo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303626 (CK) & #4111090 (Guybrush88)
I can't talk about this now.	Io non posso parlare di questo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303626 (CK) & #4111091 (Guybrush88)
I can't talk about this now.	Non riesco a parlare di questo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303626 (CK) & #4111092 (Guybrush88)
I can't talk about this now.	Io non riesco a parlare di questo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303626 (CK) & #4111093 (Guybrush88)
I can't talk about this now.	Non riesco a parlare di questo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303626 (CK) & #4111094 (Guybrush88)
I can't talk about this now.	Io non riesco a parlare di questo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303626 (CK) & #4111095 (Guybrush88)
I can't tell you everything.	Non posso dirti tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953397 (CK) & #3829540 (Guybrush88)
I can't tell you everything.	Io non posso dirti tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953397 (CK) & #3829541 (Guybrush88)
I can't tell you everything.	Non posso dirvi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953397 (CK) & #3829543 (Guybrush88)
I can't tell you everything.	Io non posso dirvi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953397 (CK) & #3829545 (Guybrush88)
I can't tell you everything.	Non posso dirle tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953397 (CK) & #3829546 (Guybrush88)
I can't tell you everything.	Io non posso dirle tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953397 (CK) & #3829548 (Guybrush88)
I can't think of everything.	Non posso pensare a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259134 (CK) & #634416 (Guybrush88)
I can't trust what she says.	Non posso fidarmi di quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1467212 (CK) & #2427189 (Guybrush88)
I can't trust what she says.	Io non posso fidarmi di quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1467212 (CK) & #2427190 (Guybrush88)
I can't trust what she says.	Non posso fidarmi di ciò che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1467212 (CK) & #2427192 (Guybrush88)
I can't trust what she says.	Io non posso fidarmi di ciò che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1467212 (CK) & #2427193 (Guybrush88)
I can't wait here like this.	Non posso aspettare qui così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303643 (CK) & #2941540 (Guybrush88)
I can't wait until tomorrow.	Non posso aspettare fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955118 (CK) & #4668550 (Guybrush88)
I can't wait until tomorrow.	Io non posso aspettare fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955118 (CK) & #4668551 (Guybrush88)
I can't wait until tomorrow.	Non riesco ad aspettare fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955118 (CK) & #4668552 (Guybrush88)
I can't wait until tomorrow.	Io non riesco ad aspettare fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955118 (CK) & #4668553 (Guybrush88)
I certainly don't blame you.	Sicuramente non ti incolpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057804 (CK) & #5355829 (Guybrush88)
I certainly don't blame you.	Sicuramente non vi incolpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057804 (CK) & #5355831 (Guybrush88)
I certainly don't blame you.	Sicuramente non la incolpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057804 (CK) & #5355832 (Guybrush88)
I collect silver tea spoons.	Colleziono cucchiaini da tè d'argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256975 (Zifre) & #13418536 (Guybrush88)
I collect silver tea spoons.	Io colleziono cucchiaini da tè d'argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256975 (Zifre) & #13418537 (Guybrush88)
I collect silver tea spoons.	Colleziono cucchiaini da tè di argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256975 (Zifre) & #13418538 (Guybrush88)
I collect silver tea spoons.	Io colleziono cucchiaini da tè di argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256975 (Zifre) & #13418539 (Guybrush88)
I completely agree with you.	Sono completamente d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308009 (CK) & #5087026 (Guybrush88)
I completely agree with you.	Sono completamente d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308009 (CK) & #5087029 (Guybrush88)
I completely agree with you.	Sono completamente d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308009 (CK) & #5087030 (Guybrush88)
I converted to Christianity.	Mi sono convertito al Cristianesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10047953 (ddnktr) & #993718 (Guybrush88)
I converted to Christianity.	Mi sono convertita al Cristianesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10047953 (ddnktr) & #10467500 (Guybrush88)
I converted to Christianity.	Mi convertii al Cristianesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10047953 (ddnktr) & #10467501 (Guybrush88)
I cooked the pasta too long.	Ho cotto la pasta troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822971 (CK) & #3849899 (Guybrush88)
I cooked the pasta too long.	Io ho cotto la pasta troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822971 (CK) & #3849900 (Guybrush88)
I cooked the pasta too long.	Cossi la pasta troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822971 (CK) & #3849901 (Guybrush88)
I cooked the pasta too long.	Io cossi la pasta troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822971 (CK) & #3849902 (Guybrush88)
I could be wrong about this.	Potrei sbagliarmi a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308070 (CK) & #2437302 (Guybrush88)
I could be wrong about this.	Io potrei sbagliarmi a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308070 (CK) & #2437304 (Guybrush88)
I could see nothing but fog.	Non potevo vedere altro che della nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40844 (CK) & #750009 (Guybrush88)
I could use a little coffee.	Potrei prendere un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6973429 (Hybrid) & #7097059 (Guybrush88)
I could've done much better.	Avrei potuto fare molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274049 (CK) & #5274117 (Guybrush88)
I could've done much better.	Io avrei potuto fare molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274049 (CK) & #5274118 (Guybrush88)
I could've saved Tom's life.	Avrei potuto salvare la vita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678243 (CK) & #6689301 (Guybrush88)
I couldn't control my anger.	Non riuscivo a controllare la rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259649 (CK) & #1301473 (Guybrush88)
I couldn't control my tears.	Non ho potuto controllare le mie lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262247 (CM) & #410237 (Pharamp)
I couldn't find it anywhere.	Non sono riuscito a trovarlo da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076331 (CK) & #3807777 (Guybrush88)
I couldn't find it anywhere.	Io non sono riuscito a trovarlo da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076331 (CK) & #3807778 (Guybrush88)
I couldn't find it anywhere.	Non sono riuscita a trovarlo da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076331 (CK) & #3807779 (Guybrush88)
I couldn't find it anywhere.	Io non sono riuscita a trovarlo da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076331 (CK) & #3807780 (Guybrush88)
I couldn't find it anywhere.	Non sono riuscita a trovarla da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076331 (CK) & #3807781 (Guybrush88)
I couldn't find it anywhere.	Io non sono riuscita a trovarla da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076331 (CK) & #3807782 (Guybrush88)
I couldn't find it anywhere.	Non sono riuscito a trovarla da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076331 (CK) & #3807783 (Guybrush88)
I couldn't find it anywhere.	Io non sono riuscito a trovarla da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076331 (CK) & #3807784 (Guybrush88)
I couldn't find it anywhere.	Non riuscivo a trovarlo da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076331 (CK) & #5996546 (Guybrush88)
I couldn't find it anywhere.	Non riuscivo a trovarla da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076331 (CK) & #5996547 (Guybrush88)
I couldn't find my sandwich.	Non riuscivo a trovare il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498762 (Hybrid) & #2921047 (Guybrush88)
I couldn't find my sandwich.	Io non riuscivo a trovare il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498762 (Hybrid) & #2921048 (Guybrush88)
I couldn't get him by phone.	Non sono riuscito a raggiungerlo al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253982 (_undertoad) & #5662535 (Guybrush88)
I couldn't get him by phone.	Non sono riuscita a raggiungerlo al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253982 (_undertoad) & #5662536 (Guybrush88)
I dedicate this song to you.	Dedico questa canzone a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694710 (marcelostockle) & #2596247 (Guybrush88)
I dedicate this song to you.	Io dedico questa canzone a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694710 (marcelostockle) & #2596248 (Guybrush88)
I dedicate this song to you.	Dedico questa canzone a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694710 (marcelostockle) & #2596250 (Guybrush88)
I dedicate this song to you.	Io dedico questa canzone a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694710 (marcelostockle) & #2596251 (Guybrush88)
I dedicate this song to you.	Dedico questa canzone a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694710 (marcelostockle) & #2596253 (Guybrush88)
I dedicate this song to you.	Io dedico questa canzone a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694710 (marcelostockle) & #2596254 (Guybrush88)
I definitely won't kiss Tom.	Sicuramente non bacerò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439277 (CK) & #6444644 (Guybrush88)
I deserve to know the truth.	Mi merito di sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2917067 (Hybrid) & #2917070 (Guybrush88)
I deserve to know the truth.	Io mi merito di sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2917067 (Hybrid) & #2917071 (Guybrush88)
I deserve to know the truth.	Me lo merito di sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2917067 (Hybrid) & #2917072 (Guybrush88)
I deserve to know the truth.	Io me lo merito di sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2917067 (Hybrid) & #2917074 (Guybrush88)
I did it at the last minute.	L'ho fatto proprio all'ultimo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264083 (dynamo) & #3877285 (valealb)
I did my homework yesterday.	Ho fatto i compiti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611764 (CM) & #2611801 (Guybrush88)
I did my homework yesterday.	Io ho fatto i compiti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611764 (CM) & #2611802 (Guybrush88)
I did that three months ago.	L'ho fatto tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738057 (CK) & #6782547 (dnnywld)
I did that without thinking.	L'ho fatto senza pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118059 (CK) & #7119259 (Guybrush88)
I did that without thinking.	Lo feci senza pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118059 (CK) & #7119260 (Guybrush88)
I did the job in three days.	Ho fatto il lavoro in tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599004 (marcelostockle) & #1599147 (Guybrush88)
I did the job in three days.	Io ho fatto il lavoro in tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599004 (marcelostockle) & #1599148 (Guybrush88)
I did the job in three days.	Feci il lavoro in tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599004 (marcelostockle) & #1599149 (Guybrush88)
I did the job in three days.	Io feci il lavoro in tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599004 (marcelostockle) & #1599150 (Guybrush88)
I didn't ask you to help me.	Non ti ho chiesto di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265130 (CK) & #13515595 (Guybrush88)
I didn't ask you to help me.	Non vi ho chiesto di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265130 (CK) & #13515596 (Guybrush88)
I didn't ask you to help me.	Non le ho chiesto di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265130 (CK) & #13515597 (Guybrush88)
I didn't attend his funeral.	Non ho partecipato al suo funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287039 (CK) & #6110060 (Guybrush88)
I didn't attend his funeral.	Non partecipai al suo funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287039 (CK) & #6110062 (Guybrush88)
I didn't catch what he said.	Non ho capito cos'ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260602 (CK) & #627272 (Guybrush88)
I didn't come here to party.	Non sono venuto qui per fare festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078611 (Hybrid) & #5129054 (Guybrush88)
I didn't come here to party.	Io non sono venuto qui per fare festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078611 (Hybrid) & #5129056 (Guybrush88)
I didn't come here to party.	Non sono venuta qui per fare festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078611 (Hybrid) & #5129058 (Guybrush88)
I didn't come here to party.	Io non sono venuta qui per fare festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078611 (Hybrid) & #5129060 (Guybrush88)
I didn't doubt my abilities.	Non ho dubitato delle mie abilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367692 (CM) & #8024262 (Guybrush88)
I didn't doubt my abilities.	Non dubitai delle mie abilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367692 (CM) & #8024264 (Guybrush88)
I didn't eat much yesterday.	Non ho mangiato molto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230909 (CK) & #9230948 (Guybrush88)
I didn't even consider that.	Non l'ho neanche considerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269335 (CK) & #6154166 (Guybrush88)
I didn't even consider that.	Non l'ho neppure considerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269335 (CK) & #6154167 (Guybrush88)
I didn't even consider that.	Non l'ho nemmeno considerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269335 (CK) & #6154168 (Guybrush88)
I didn't even know his name.	Non conoscevo nemmeno il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841695 (CK) & #11633144 (Nuel)
I didn't expect Tom to help.	Non mi aspettavo che Tom aiutasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276078 (CK) & #5277408 (Guybrush88)
I didn't expect Tom to help.	Io non mi aspettavo che Tom aiutasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276078 (CK) & #5277410 (Guybrush88)
I didn't expect that answer.	Non mi aspettavo quella risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265118 (CK) & #7703581 (Guybrush88)
I didn't expect that answer.	Io non mi aspettavo quella risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265118 (CK) & #7703582 (Guybrush88)
I didn't expect this result.	Non mi aspettavo questo risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744385 (CK) & #6702906 (Guybrush88)
I didn't expect this result.	Io non mi aspettavo questo risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744385 (CK) & #6702907 (Guybrush88)
I didn't expect to see that.	Non mi aspettavo di vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8277635 (CK) & #8277639 (Guybrush88)
I didn't expect you to come.	Non mi aspettavo che venissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12411609 (CK) & #12411612 (Guybrush88)
I didn't expect you to come.	Non mi aspettavo che venisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12411609 (CK) & #12411613 (Guybrush88)
I didn't expect you to come.	Non mi aspettavo che veniste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12411609 (CK) & #12411614 (Guybrush88)
I didn't expect you to help.	Non mi aspettavo che aiutassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532682 (CK) & #6533314 (Guybrush88)
I didn't expect you to help.	Non mi aspettavo che aiutasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532682 (CK) & #6533315 (Guybrush88)
I didn't expect you to help.	Non mi aspettavo che aiutaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532682 (CK) & #6533316 (Guybrush88)
I didn't give Tom any money.	Non ho dato soldi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5843703 (CK) & #5843779 (Guybrush88)
I didn't give Tom any money.	Non ho dato denaro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5843703 (CK) & #5843780 (Guybrush88)
I didn't go home last night.	Non sono andato a casa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265106 (CK) & #8616179 (Guybrush88)
I didn't go home last night.	Non sono andato a casa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265106 (CK) & #8616180 (Guybrush88)
I didn't go home last night.	Non sono andata a casa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265106 (CK) & #8616181 (Guybrush88)
I didn't go home last night.	Non sono andata a casa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265106 (CK) & #8616182 (Guybrush88)
I didn't go out last Sunday.	Non sono uscito domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253688 (CK) & #3641328 (Guybrush88)
I didn't go out last Sunday.	Io non sono uscito domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253688 (CK) & #3641329 (Guybrush88)
I didn't go out last Sunday.	Non sono uscita domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253688 (CK) & #3641330 (Guybrush88)
I didn't go out last Sunday.	Io non sono uscita domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253688 (CK) & #3641331 (Guybrush88)
I didn't go to school today.	Non sono andato a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265100 (CK) & #6685732 (Guybrush88)
I didn't go to school today.	Non sono andata a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265100 (CK) & #6685733 (Guybrush88)
I didn't have time to think.	Non avevo tempo per pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265091 (CK) & #6590086 (Guybrush88)
I didn't have time to think.	Io non avevo tempo per pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265091 (CK) & #6590087 (Guybrush88)
I didn't hear the door open.	Non ho sentito aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290314 (CK) & #2416956 (Guybrush88)
I didn't hear the door open.	Io non ho sentito aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290314 (CK) & #2416957 (Guybrush88)
I didn't hear what Tom said.	Non ho sentito quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410665 (CK) & #3630820 (Guybrush88)
I didn't hear what you said.	Non ho sentito quello che hai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24993 (CK) & #612659 (Guybrush88)
I didn't hear what you said.	Non ho sentito quello che avete detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24993 (CK) & #612660 (Guybrush88)
I didn't intend to say that.	Non avevo intenzione di dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4891943 (CK) & #4893003 (Guybrush88)
I didn't intend to say that.	Io non avevo intenzione di dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4891943 (CK) & #4893004 (Guybrush88)
I didn't kiss Tom yesterday.	Non ho baciato Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439276 (CK) & #6444643 (Guybrush88)
I didn't know I was adopted.	Non lo sapevo di essere stato adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290325 (CK) & #2794834 (Guybrush88)
I didn't know I was adopted.	Io non lo sapevo di essere stato adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290325 (CK) & #2794835 (Guybrush88)
I didn't know I was adopted.	Non lo sapevo di essere stata adottata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290325 (CK) & #2794836 (Guybrush88)
I didn't know I was adopted.	Io non lo sapevo di essere stata adottata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290325 (CK) & #2794837 (Guybrush88)
I didn't know I was adopted.	Non lo sapevo che ero stato adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290325 (CK) & #2794838 (Guybrush88)
I didn't know I was adopted.	Io non lo sapevo che ero stato adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290325 (CK) & #2794839 (Guybrush88)
I didn't know I was adopted.	Non lo sapevo che ero stata adottata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290325 (CK) & #2794840 (Guybrush88)
I didn't know I was adopted.	Io non lo sapevo che ero stata adottata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290325 (CK) & #2794841 (Guybrush88)
I didn't know I was invited.	Non sapevo di essere stato invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290326 (CK) & #3931055 (Guybrush88)
I didn't know I was invited.	Non sapevo di essere stata invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290326 (CK) & #3931057 (Guybrush88)
I didn't know Tom had a cat.	Non sapevo che Tom aveva un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330614 (CK) & #5571936 (Guybrush88)
I didn't know Tom had a cat.	Non lo sapevo che Tom aveva un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330614 (CK) & #5571937 (Guybrush88)
I didn't know Tom had a dog.	Non sapevo che Tom avesse un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314944 (CK) & #3322355 (Guybrush88)
I didn't know Tom last year.	Non conoscevo Tom l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449366 (CK) & #5989762 (Guybrush88)
I didn't know Tom very well.	Non conoscevo Tom molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290324 (CK) & #3322300 (Guybrush88)
I didn't know Tom was ready.	Non sapevo che Tom fosse pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349392 (CK) & #7908469 (Guybrush88)
I didn't know dogs did that.	Non sapevo che i cani lo facessero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290318 (CK) & #12763767 (Guybrush88)
I didn't know what I'd find.	Non sapevo cosa avrei trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291168 (CK) & #5352986 (Guybrush88)
I didn't know what I'd find.	Io non sapevo cosa avrei trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291168 (CK) & #5352987 (Guybrush88)
I didn't know what Tom said.	Non sapevo quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737805 (CK) & #7764396 (Guybrush88)
I didn't know what Tom said.	Non sapevo quello che disse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737805 (CK) & #7764397 (Guybrush88)
I didn't know what Tom said.	Non sapevo cos'ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737805 (CK) & #7764398 (Guybrush88)
I didn't know what Tom said.	Non sapevo cosa disse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737805 (CK) & #7764399 (Guybrush88)
I didn't know what it meant.	Non sapevo cosa volesse dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290372 (CK) & #4690532 (Guybrush88)
I didn't know what it meant.	Io non sapevo cosa volesse dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290372 (CK) & #4690533 (Guybrush88)
I didn't know what to think.	Non sapevo cosa pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290374 (CK) & #11494026 (Guybrush88)
I didn't know where to hide.	Non sapevo dove nascondermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732772 (CK) & #3770093 (Guybrush88)
I didn't know where to hide.	Io non sapevo dove nascondermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732772 (CK) & #3770094 (Guybrush88)
I didn't know who they were.	Non sapevo chi fossero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5253667 (CK) & #7415244 (Guybrush88)
I didn't know you hated Tom.	Non sapevo che odiassi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521167 (CK) & #8381954 (Guybrush88)
I didn't know you hated Tom.	Non sapevo che odiasse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521167 (CK) & #8381955 (Guybrush88)
I didn't know you hated Tom.	Non sapevo che odiaste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521167 (CK) & #8381956 (Guybrush88)
I didn't know you were back.	Non sapevo che eri tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543986 (Spamster) & #1543992 (Guybrush88)
I didn't know you were back.	Non sapevo che eri tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543986 (Spamster) & #1543993 (Guybrush88)
I didn't know you were back.	Non sapevo che era tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543986 (Spamster) & #2771935 (Guybrush88)
I didn't know you were back.	Non sapevo che era tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543986 (Spamster) & #2771936 (Guybrush88)
I didn't know you were back.	Non sapevo che eravate tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543986 (Spamster) & #2771937 (Guybrush88)
I didn't know you were back.	Non sapevo che eravate tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543986 (Spamster) & #2771938 (Guybrush88)
I didn't know you were back.	Non lo sapevo che eravate tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543986 (Spamster) & #2771939 (Guybrush88)
I didn't know you were back.	Non lo sapevo che eravate tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543986 (Spamster) & #2771940 (Guybrush88)
I didn't know you were back.	Non lo sapevo che era tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543986 (Spamster) & #2771941 (Guybrush88)
I didn't know you were back.	Non lo sapevo che era tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543986 (Spamster) & #2771942 (Guybrush88)
I didn't know you were back.	Non lo sapevo che eri tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543986 (Spamster) & #2771943 (Guybrush88)
I didn't know you were back.	Non lo sapevo che eri tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543986 (Spamster) & #2771944 (Guybrush88)
I didn't like Tom's cooking.	Non mi piaceva la cucina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736272 (CK) & #6770742 (Guybrush88)
I didn't like Tom's cooking.	A me non piaceva la cucina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736272 (CK) & #6770743 (Guybrush88)
I didn't like Tom's cooking.	Non mi è piaciuta la cucina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736272 (CK) & #6770744 (Guybrush88)
I didn't like Tom's cooking.	A me non è piaciuta la cucina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736272 (CK) & #6770745 (Guybrush88)
I didn't like Tom's cooking.	Non mi piacque la cucina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736272 (CK) & #6770746 (Guybrush88)
I didn't like Tom's cooking.	A me non piacque la cucina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736272 (CK) & #6770747 (Guybrush88)
I didn't like those choices.	Non mi sono piaciute quelle scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640415 (CK) & #6156932 (Guybrush88)
I didn't mean to be selfish.	Non avevo intenzione di essere egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2155929 (CM) & #2534535 (Guybrush88)
I didn't mean to be selfish.	Io non avevo intenzione di essere egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2155929 (CM) & #2534536 (Guybrush88)
I didn't mean to bother you.	Non avevo intenzione di disturbarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290409 (CK) & #4072824 (Guybrush88)
I didn't mean to bother you.	Io non avevo intenzione di disturbarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290409 (CK) & #4072825 (Guybrush88)
I didn't mean to bother you.	Non avevo intenzione di disturbarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290409 (CK) & #4072826 (Guybrush88)
I didn't mean to bother you.	Io non avevo intenzione di disturbarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290409 (CK) & #4072827 (Guybrush88)
I didn't mean to bother you.	Non avevo intenzione di disturbarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290409 (CK) & #4072828 (Guybrush88)
I didn't mean to bother you.	Io non avevo intenzione di disturbarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290409 (CK) & #4072829 (Guybrush88)
I didn't mean to offend you.	Non avevo intenzione di offenderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282414 (Hybrid) & #2285777 (Guybrush88)
I didn't mean to offend you.	Non avevo intenzione di offendervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282414 (Hybrid) & #2285778 (Guybrush88)
I didn't mean to offend you.	Non avevo intenzione di offenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282414 (Hybrid) & #2285779 (Guybrush88)
I didn't mean to offend you.	Io non avevo intenzione di offenderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282414 (Hybrid) & #5136846 (Guybrush88)
I didn't mean to offend you.	Io non avevo intenzione di offendervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282414 (Hybrid) & #5136851 (Guybrush88)
I didn't mean to offend you.	Io non avevo intenzione di offenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282414 (Hybrid) & #5136855 (Guybrush88)
I didn't need anyone's help.	Non avevo bisogno dell'aiuto di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283600 (CK) & #5479896 (Guybrush88)
I didn't need anyone's help.	Io non avevo bisogno dell'aiuto di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283600 (CK) & #5479897 (Guybrush88)
I didn't say I wasn't going.	Non ho detto che non stavo andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290437 (CK) & #3698576 (Guybrush88)
I didn't sign the agreement.	Non ho firmato l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265067 (CK) & #6685734 (Guybrush88)
I didn't sign the agreement.	Non firmai l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265067 (CK) & #6685735 (Guybrush88)
I didn't sleep on the plane.	Non ho dormito sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5487790 (Hybrid) & #7264100 (Guybrush88)
I didn't study for the test.	Non ho studiato per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265064 (CK) & #13127787 (Guybrush88)
I didn't study for the test.	Non studiai per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265064 (CK) & #13127788 (Guybrush88)
I didn't tell Tom your name.	Non ho detto a Tom il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229494 (CK) & #8004689 (Guybrush88)
I didn't tell Tom your name.	Non ho detto a Tom il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229494 (CK) & #8004693 (Guybrush88)
I didn't tell Tom your name.	Non ho detto a Tom il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229494 (CK) & #8004697 (Guybrush88)
I didn't tell Tom your name.	Non dissi a Tom il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229494 (CK) & #8004704 (Guybrush88)
I didn't tell Tom your name.	Non dissi a Tom il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229494 (CK) & #8004710 (Guybrush88)
I didn't tell Tom your name.	Non dissi a Tom il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229494 (CK) & #8004715 (Guybrush88)
I didn't think Tom was last.	Non pensavo che Tom fosse ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229478 (CK) & #13046630 (Guybrush88)
I didn't try to kill myself.	Non ho provato a uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291231 (CK) & #2484431 (Guybrush88)
I didn't try to kill myself.	Io non ho provato a uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291231 (CK) & #2484432 (Guybrush88)
I didn't try to kill myself.	Non provai a uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291231 (CK) & #2484433 (Guybrush88)
I didn't try to kill myself.	Io non provai a uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291231 (CK) & #2484434 (Guybrush88)
I didn't try to kill myself.	Non ho provato a suicidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291231 (CK) & #2484435 (Guybrush88)
I didn't try to kill myself.	Io non ho provato a suicidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291231 (CK) & #2484437 (Guybrush88)
I didn't try to kill myself.	Non provai a suicidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291231 (CK) & #2484438 (Guybrush88)
I didn't try to kill myself.	Io non provai a suicidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291231 (CK) & #2484439 (Guybrush88)
I didn't turn off the light.	Non ho spento la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261908 (CK) & #569348 (Pharamp)
I didn't turn off the light.	Io non ho spento la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261908 (CK) & #3665844 (Guybrush88)
I didn't turn off the light.	Non spensi la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261908 (CK) & #3665845 (Guybrush88)
I didn't turn off the light.	Io non spensi la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261908 (CK) & #3665846 (Guybrush88)
I didn't want any more rice.	Non volevo altro riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448294 (CK) & #13136284 (Guybrush88)
I didn't want to insult Tom.	Non volevo insultare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033376 (CK) & #2175074 (Guybrush88)
I didn't want to insult Tom.	Io non volevo insultare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033376 (CK) & #2175076 (Guybrush88)
I didn't want to seem pushy.	Non volevo sembrare insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033377 (CK) & #5979963 (Guybrush88)
I didn't want to seem pushy.	Non volevo sembrare assillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033377 (CK) & #5979964 (Guybrush88)
I didn't want to seem pushy.	Non volevo sembrare invadente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033377 (CK) & #5979965 (Guybrush88)
I didn't watch TV yesterday.	Non ho guardato la TV ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531323 (CK) & #6542263 (Guybrush88)
I didn't watch TV yesterday.	Io non ho guardato la TV ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531323 (CK) & #6542264 (Guybrush88)
I do like the way you think.	Mi piace davvero il modo in cui pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315132 (CK) & #2997736 (Guybrush88)
I do like the way you think.	A me piace davvero il modo in cui pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315132 (CK) & #2997737 (Guybrush88)
I do like the way you think.	Mi piace davvero il modo in cui pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315132 (CK) & #2997738 (Guybrush88)
I do like the way you think.	A me piace davvero il modo in cui pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315132 (CK) & #2997739 (Guybrush88)
I do like the way you think.	Mi piace davvero il modo in cui pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315132 (CK) & #2997740 (Guybrush88)
I do like the way you think.	A me piace davvero il modo in cui pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315132 (CK) & #2997741 (Guybrush88)
I do like the way you think.	Mi piace davvero il suo modo di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315132 (CK) & #2997742 (Guybrush88)
I do like the way you think.	A me piace davvero il suo modo di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315132 (CK) & #2997743 (Guybrush88)
I do like the way you think.	Mi piace davvero il tuo modo di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315132 (CK) & #2997745 (Guybrush88)
I do like the way you think.	A me piace davvero il tuo modo di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315132 (CK) & #2997746 (Guybrush88)
I do like the way you think.	Mi piace davvero il vostro modo di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315132 (CK) & #2997747 (Guybrush88)
I do like the way you think.	A me piace davvero il vostro modo di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315132 (CK) & #2997748 (Guybrush88)
I do not know if it is love.	Non so se è amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742999 (belgavox) & #4893204 (Guybrush88)
I do not know if it is love.	Io non so se è amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742999 (belgavox) & #4893205 (Guybrush88)
I do the laundry on Sundays.	Faccio il bucato la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281842 (CK) & #2729491 (Guybrush88)
I do the laundry on Sundays.	Io faccio il bucato la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281842 (CK) & #2729492 (Guybrush88)
I do the laundry on Sundays.	Faccio il bucato alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281842 (CK) & #2729494 (Guybrush88)
I do the laundry on Sundays.	Io faccio il bucato alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281842 (CK) & #2729495 (Guybrush88)
I do think that it's a pity.	Penso che sia un vero peccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226911 (CK) & #418742 (meursault)
I do think that it's a pity.	Penso davvero che sia un peccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226911 (CK) & #4050305 (Guybrush88)
I do think that it's a pity.	Io penso davvero che sia un peccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226911 (CK) & #4050306 (Guybrush88)
I do think that it's a pity.	Penso veramente che sia un peccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226911 (CK) & #4050307 (Guybrush88)
I do think that it's a pity.	Io penso veramente che sia un peccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226911 (CK) & #4050308 (Guybrush88)
I do this for the fun of it.	Faccio questo per il divertimento di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649818 (sharptoothed) & #4507198 (Guybrush88)
I do this for the fun of it.	Io faccio questo per il divertimento di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649818 (sharptoothed) & #4507199 (Guybrush88)
I don't always get up early.	Non mi alzo sempre presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253149 (CK) & #883395 (Guybrush88)
I don't always get up early.	Io non mi alzo sempre presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253149 (CK) & #6638083 (Guybrush88)
I don't believe in miracles.	Non credo nei miracoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638915 (Joseph) & #5386800 (Guybrush88)
I don't believe in miracles.	Io non credo nei miracoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638915 (Joseph) & #5386801 (Guybrush88)
I don't believe in religion.	Non credo nella religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266309 (CK) & #13136641 (Guybrush88)
I don't care about the cost.	Non mi importa del costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5253167 (CK) & #5775666 (Guybrush88)
I don't care about the cost.	A me non importa del costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5253167 (CK) & #5775667 (Guybrush88)
I don't care what you drink.	Non mi importa cosa bevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439275 (CK) & #6444637 (Guybrush88)
I don't care what you drink.	Non mi importa cosa beve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439275 (CK) & #6444638 (Guybrush88)
I don't care what you drink.	Non mi importa cosa bevete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439275 (CK) & #6444639 (Guybrush88)
I don't care what you drink.	A me non importa cosa bevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439275 (CK) & #6444640 (Guybrush88)
I don't care what you drink.	A me non importa cosa beve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439275 (CK) & #6444641 (Guybrush88)
I don't care what you drink.	A me non importa cosa bevete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439275 (CK) & #6444642 (Guybrush88)
I don't celebrate Christmas.	Non festeggio il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089643 (CK) & #8382092 (Guybrush88)
I don't celebrate Halloween.	Non festeggio Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12124843 (CK) & #12136768 (Guybrush88)
I don't come here every day.	Non vengo qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265013 (CK) & #9021220 (Guybrush88)
I don't come here every day.	Non vengo qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265013 (CK) & #9021221 (Guybrush88)
I don't consider him honest.	Non lo considero onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260107 (CK) & #2219892 (Guybrush88)
I don't consider him honest.	Io non lo considero onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260107 (CK) & #2219894 (Guybrush88)
I don't drink a lot of beer.	Non bevo molta birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3953257 (CK) & #968155 (Guybrush88)
I don't drink a lot of beer.	Io non bevo molta birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3953257 (CK) & #2722214 (Guybrush88)
I don't drink a lot of wine.	Non bevo molto vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531322 (CK) & #382141 (Pharamp)
I don't drink a lot of wine.	Io non bevo molto vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531322 (CK) & #2722215 (Guybrush88)
I don't drink coffee at all.	Non bevo caffè per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921330 (riccioberto) & #921331 (riccioberto)
I don't drink coffee at all.	Io non bevo caffè per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921330 (riccioberto) & #3103246 (Guybrush88)
I don't drink coffee at all.	Non bevo caffè per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921330 (riccioberto) & #3103247 (Guybrush88)
I don't drink coffee at all.	Io non bevo caffè per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921330 (riccioberto) & #3103248 (Guybrush88)
I don't eat meat very often.	Non mangio carne molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915991 (CK) & #6701645 (Guybrush88)
I don't eat meat very often.	Io non mangio carne molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915991 (CK) & #6701646 (Guybrush88)
I don't eat very much fruit.	Non mangio tanta frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265004 (CK) & #6697722 (Guybrush88)
I don't eat very much fruit.	Io non mangio tanta frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265004 (CK) & #6697723 (Guybrush88)
I don't enjoy watching golf.	Non mi piace guardare il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665683 (CK) & #13661833 (Guybrush88)
I don't enjoy watching golf.	A me non piace guardare il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665683 (CK) & #13661835 (Guybrush88)
I don't even have a bicycle.	Non ho neanche una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361155 (CK) & #2421086 (Guybrush88)
I don't even have a bicycle.	Io non ho neanche una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361155 (CK) & #2421087 (Guybrush88)
I don't even have a bicycle.	Non ho nemmeno una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361155 (CK) & #2421089 (Guybrush88)
I don't even have a bicycle.	Io non ho nemmeno una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361155 (CK) & #2421091 (Guybrush88)
I don't even have a bicycle.	Non ho neppure una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361155 (CK) & #2421092 (Guybrush88)
I don't even have a bicycle.	Io non ho neppure una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361155 (CK) & #2421093 (Guybrush88)
I don't feel like going out.	Non ho voglia di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21854 (CK) & #908791 (Guybrush88)
I don't feel like going out.	Non mi va di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21854 (CK) & #1327782 (Guybrush88)
I don't feel like going out.	A me non va di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21854 (CK) & #2805991 (Guybrush88)
I don't feel like going out.	Io non ho voglia di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21854 (CK) & #2805992 (Guybrush88)
I don't get paid to do that.	Non vengo pagato per fare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860531 (CK) & #5860609 (Guybrush88)
I don't get paid to do that.	Io non vengo pagato per fare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860531 (CK) & #5860610 (Guybrush88)
I don't get paid to do that.	Non vengo pagata per fare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860531 (CK) & #5860611 (Guybrush88)
I don't get paid to do that.	Io non vengo pagata per fare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860531 (CK) & #5860612 (Guybrush88)
I don't get paid to do this.	Non vengo pagato per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274051 (CK) & #5274132 (Guybrush88)
I don't get paid to do this.	Io non vengo pagato per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274051 (CK) & #5274134 (Guybrush88)
I don't get paid to do this.	Non vengo pagata per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274051 (CK) & #5274137 (Guybrush88)
I don't get paid to do this.	Io non vengo pagata per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274051 (CK) & #5274139 (Guybrush88)
I don't go out much anymore.	Non esco più molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315257 (CK) & #5323691 (Guybrush88)
I don't go out much anymore.	Io non esco più molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315257 (CK) & #5323693 (Guybrush88)
I don't go to school by bus.	Non vado a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255396 (CK) & #3642072 (Guybrush88)
I don't go to school by bus.	Io non vado a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255396 (CK) & #3642073 (Guybrush88)
I don't have a bank account.	Non ho un conto in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264989 (CK) & #11735060 (Guybrush88)
I don't have a big appetite.	Non ho un grande appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7874789 (Hybrid) & #7893435 (Guybrush88)
I don't have a big appetite.	Io non ho un grande appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7874789 (Hybrid) & #7893436 (Guybrush88)
I don't have a contract yet.	Non ho ancora un contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5253161 (CK) & #8481165 (Guybrush88)
I don't have a library card.	Non ho una tessera della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5771962 (mailohilohi) & #11032680 (Guybrush88)
I don't have a mobile phone.	Non ho un cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696155 (tokzyk) & #5221545 (Guybrush88)
I don't have a mobile phone.	Non ho un telefono cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696155 (tokzyk) & #5221547 (Guybrush88)
I don't have a single enemy.	Non ho un solo nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249870 (CK) & #4182107 (Guybrush88)
I don't have a single enemy.	Io non ho un solo nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249870 (CK) & #4182109 (Guybrush88)
I don't have a sofa at home.	Non ho un divano a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706450 (DJ_Saidez) & #9706488 (Guybrush88)
I don't have an appointment.	Non ho un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276031 (CK) & #6140742 (Guybrush88)
I don't have anywhere to go.	Non ho nessun posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1976111 (CK) & #2822092 (Guybrush88)
I don't have anywhere to go.	Io non ho nessun posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1976111 (CK) & #2822093 (Guybrush88)
I don't have much time left.	Non mi rimane molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315277 (CK) & #4159393 (Guybrush88)
I don't have much time left.	Non mi resta molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315277 (CK) & #4159394 (Guybrush88)
I don't have my phone on me.	Non ho con me il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264980 (CK) & #6685739 (Guybrush88)
I don't have time right now.	Non ho tempo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508357 (CM) & #5367825 (Guybrush88)
I don't have time right now.	Io non ho tempo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508357 (CM) & #5367826 (Guybrush88)
I don't have to be anywhere.	Non devo essere da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361207 (CK) & #5617818 (Guybrush88)
I don't have to be anywhere.	Io non devo essere da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361207 (CK) & #5617819 (Guybrush88)
I don't have to do that now.	Non devo farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264977 (CK) & #8202408 (Guybrush88)
I don't have to do that now.	Non devo farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264977 (CK) & #8202409 (Guybrush88)
I don't have to do that now.	Non lo devo fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264977 (CK) & #8202410 (Guybrush88)
I don't have to do that now.	Non lo devo fare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264977 (CK) & #8202411 (Guybrush88)
I don't have to talk to you.	Non devo parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317464 (CK) & #4126973 (Guybrush88)
I don't have to talk to you.	Io non devo parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317464 (CK) & #4126974 (Guybrush88)
I don't have to talk to you.	Non devo parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317464 (CK) & #4126976 (Guybrush88)
I don't have to talk to you.	Io non devo parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317464 (CK) & #4126977 (Guybrush88)
I don't have to talk to you.	Non devo parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317464 (CK) & #4126983 (Guybrush88)
I don't have to talk to you.	Io non devo parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317464 (CK) & #4126984 (Guybrush88)
I don't know Tom personally.	Non conosco Tom di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317505 (CK) & #3322369 (Guybrush88)
I don't know Tom personally.	Io non conosco Tom di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317505 (CK) & #3322370 (Guybrush88)
I don't know a lot of jokes.	Non conosco molte barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665046 (Amastan) & #3877495 (Guybrush88)
I don't know a lot of jokes.	Non conosco molte battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665046 (Amastan) & #3877496 (Guybrush88)
I don't know how old Tom is.	Non so quanti anni ha Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887242 (CK) & #5370834 (Guybrush88)
I don't know how old Tom is.	Io non so quanti anni ha Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887242 (CK) & #5370835 (Guybrush88)
I don't know how to do that.	Non so come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315296 (CK) & #4482355 (Guybrush88)
I don't know how to do that.	Io non so come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315296 (CK) & #4482356 (Guybrush88)
I don't know if he knows it.	Non so se lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259977 (CK) & #3508549 (Guybrush88)
I don't know if he knows it.	Non so se lui lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259977 (CK) & #3508550 (Guybrush88)
I don't know if he knows it.	Non so se la sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259977 (CK) & #3508551 (Guybrush88)
I don't know if he knows it.	Non so se lui la sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259977 (CK) & #3508552 (Guybrush88)
I don't know much about Tom.	Non so molto su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5253162 (CK) & #7711568 (Guybrush88)
I don't know much about Tom.	Io non so molto su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5253162 (CK) & #7711570 (Guybrush88)
I don't know much about Tom.	Non conosco molto su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5253162 (CK) & #7711572 (Guybrush88)
I don't know much about Tom.	Io non conosco molto su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5253162 (CK) & #7711573 (Guybrush88)
I don't know much about you.	Non so molto di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632110 (Amastan) & #4359008 (Guybrush88)
I don't know much about you.	Io non so molto di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632110 (Amastan) & #4359010 (Guybrush88)
I don't know much about you.	Non so molto di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632110 (Amastan) & #4359011 (Guybrush88)
I don't know much about you.	Io non so molto di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632110 (Amastan) & #4359012 (Guybrush88)
I don't know much about you.	Non so molto di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632110 (Amastan) & #4359013 (Guybrush88)
I don't know much about you.	Io non so molto di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632110 (Amastan) & #4359015 (Guybrush88)
I don't know what I'm doing.	Non so cosa sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887247 (CK) & #3139597 (Guybrush88)
I don't know what I'm doing.	Io non so cosa sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887247 (CK) & #3139598 (Guybrush88)
I don't know what Tom knows.	Non so cosa sa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3538214 (Hybrid) & #7264360 (Guybrush88)
I don't know what Tom knows.	Io non so cosa sa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3538214 (Hybrid) & #7264361 (Guybrush88)
I don't know what Tom wants.	Non so cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216759 (CK) & #5783943 (Guybrush88)
I don't know what Tom wants.	Io non so cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216759 (CK) & #5783944 (Guybrush88)
I don't know what Tom wants.	Non lo so cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216759 (CK) & #5783945 (Guybrush88)
I don't know what Tom wants.	Io non lo so cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216759 (CK) & #5783946 (Guybrush88)
I don't know what day it is.	Non so che giorno è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110472 (ddnktr) & #10114410 (Guybrush88)
I don't know what to answer.	Non so cosa rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1672900 (Amastan) & #2867705 (Guybrush88)
I don't know what to answer.	Io non so cosa rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1672900 (Amastan) & #2867706 (Guybrush88)
I don't know what to answer.	Non so che cosa rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1672900 (Amastan) & #2867708 (Guybrush88)
I don't know what to answer.	Io non so che cosa rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1672900 (Amastan) & #2867709 (Guybrush88)
I don't know what to answer.	Non so che rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1672900 (Amastan) & #2867710 (Guybrush88)
I don't know what to answer.	Io non so che rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1672900 (Amastan) & #2867711 (Guybrush88)
I don't know what to answer.	Non so come rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1672900 (Amastan) & #6865410 (Guybrush88)
I don't know what to answer.	Io non so come rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1672900 (Amastan) & #6865411 (Guybrush88)
I don't know what we can do.	Non so cosa possiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5252833 (CK) & #5412277 (Guybrush88)
I don't know what you think.	Non so cosa pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5252831 (CK) & #12018890 (Guybrush88)
I don't know what you think.	Non so cosa pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5252831 (CK) & #12018891 (Guybrush88)
I don't know what you think.	Non so cosa pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5252831 (CK) & #12018892 (Guybrush88)
I don't know where Tom went.	Non so dove sia andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361288 (CK) & #2452269 (Guybrush88)
I don't know where Tom went.	Io non so dove sia andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361288 (CK) & #2452270 (Guybrush88)
I don't know where he lives.	Non so dove abita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473587 (CK) & #1083291 (Guybrush88)
I don't know where he lives.	Non so dove vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473587 (CK) & #1083292 (Guybrush88)
I don't know where to start.	Non so nemmeno da dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567440 (CK) & #1859495 (Guybrush88)
I don't know where to start.	Non so dove iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567440 (CK) & #2393170 (Guybrush88)
I don't know where to start.	Non so dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567440 (CK) & #2393176 (Guybrush88)
I don't know where you live.	Non so dove vivi tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3017774 (LanguageExpert) & #3017766 (Guybrush88)
I don't know who the man is.	Non so chi sia l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68174 (CK) & #1948004 (Guybrush88)
I don't know who the man is.	Io non so chi sia l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68174 (CK) & #1948005 (Guybrush88)
I don't know who to consult.	Non so chi consultare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310902 (sundown) & #12311763 (Guybrush88)
I don't know your real name.	Non conosco il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649529 (deniko) & #1529089 (Guybrush88)
I don't know your real name.	Io non conosco il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649529 (deniko) & #1529090 (Guybrush88)
I don't know your real name.	Non conosco il tuo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649529 (deniko) & #5503126 (Guybrush88)
I don't know your real name.	Io non conosco il tuo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649529 (deniko) & #5503127 (Guybrush88)
I don't know your real name.	Non conosco il vostro vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649529 (deniko) & #5503131 (Guybrush88)
I don't know your real name.	Io non conosco il vostro vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649529 (deniko) & #5503132 (Guybrush88)
I don't know, nor do I care.	Non lo so e non mi interessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33482 (CM) & #2596754 (Guybrush88)
I don't know, nor do I care.	Non lo so e non mi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33482 (CM) & #2596755 (Guybrush88)
I don't like beer that much.	Non mi piace così tanto la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1245269 (CM) & #11712165 (Guybrush88)
I don't like beer that much.	A me non piace così tanto la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1245269 (CM) & #11712166 (Guybrush88)
I don't like big desk lamps.	Non mi piacciono le lampade da scrivania grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176417 (CK) & #11705161 (WM3DAS)
I don't like either of them.	Non mi piace nessuno dei due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44647 (CK) & #388235 (Pharamp)
I don't like golf that much.	Non mi piace così tanto il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5252827 (CK) & #7325273 (Guybrush88)
I don't like golf that much.	A me non piace così tanto il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5252827 (CK) & #7325274 (Guybrush88)
I don't like how Tom laughs.	Non mi piace come ride Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663241 (CK) & #7094812 (Guybrush88)
I don't like how Tom laughs.	A me non piace come ride Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663241 (CK) & #7094813 (Guybrush88)
I don't like my hair at all.	Non mi piacciono per niente i miei capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579484 (fanty) & #4118177 (Guybrush88)
I don't like my hair at all.	Non mi piacciono per nulla i miei capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579484 (fanty) & #4118179 (Guybrush88)
I don't like powdered sugar.	Non mi piace lo zucchero a velo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283608 (CK) & #11862238 (Guybrush88)
I don't like powdered sugar.	A me non piace lo zucchero a velo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283608 (CK) & #11862239 (Guybrush88)
I don't like that idea much.	Non mi piace molto quell'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47974 (CK) & #10754754 (Bethanielle)
I don't like the red jacket.	Non mi piace la giacca rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724550 (CK) & #724551 (Guybrush88)
I don't like the red jacket.	A me non piace la giacca rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724550 (CK) & #3348785 (Guybrush88)
I don't like to sing at all.	Non mi piace cantare per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703912 (CM) & #2703913 (Guybrush88)
I don't like to sing at all.	A me non piace cantare per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703912 (CM) & #2703915 (Guybrush88)
I don't like washing dishes.	Non mi piace lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264938 (CK) & #6685740 (Guybrush88)
I don't like washing dishes.	A me non piace lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264938 (CK) & #6685741 (Guybrush88)
I don't meet too many women.	Non incontro troppe donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396086 (CK) & #6401225 (Guybrush88)
I don't mind if Tom is late.	Non mi dispiace se Tom è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736274 (CK) & #6770722 (Guybrush88)
I don't mind if Tom is late.	A me non dispiace se Tom è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736274 (CK) & #6770723 (Guybrush88)
I don't need a new computer.	Non ho bisogno di un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995681 (mailohilohi) & #11544650 (Guybrush88)
I don't need a new computer.	Non mi serve un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995681 (mailohilohi) & #11544651 (Guybrush88)
I don't need a new computer.	A me non serve un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995681 (mailohilohi) & #11544652 (Guybrush88)
I don't need a psychologist.	Non ho bisogno di uno psicologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728796 (CM) & #7243016 (Guybrush88)
I don't need a psychologist.	Io non ho bisogno di uno psicologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728796 (CM) & #7243018 (Guybrush88)
I don't need an explanation.	Non ho bisogno di una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953428 (CK) & #13212986 (Guybrush88)
I don't need an explanation.	Non mi serve una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953428 (CK) & #13212987 (Guybrush88)
I don't need anyone anymore.	Non mi serve più nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092594 (CK) & #4256713 (Guybrush88)
I don't need anyone anymore.	A me non serve più nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092594 (CK) & #4256714 (Guybrush88)
I don't need anyone anymore.	Non ho più bisogno di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092594 (CK) & #4298831 (Guybrush88)
I don't need anyone anymore.	Io non ho più bisogno di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092594 (CK) & #4298832 (Guybrush88)
I don't need to talk to Tom.	Non ho bisogno di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322775 (CK) & #3542316 (Guybrush88)
I don't need to talk to Tom.	Io non ho bisogno di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322775 (CK) & #3542317 (Guybrush88)
I don't often ask questions.	Non faccio spesso domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643754 (CK) & #6147297 (Guybrush88)
I don't often ask questions.	Non faccio spesso delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643754 (CK) & #6147298 (Guybrush88)
I don't often drink tequila.	Non bevo spesso tequila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795294 (CK) & #7797066 (Guybrush88)
I don't often drink tequila.	Io non bevo spesso tequila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795294 (CK) & #7797067 (Guybrush88)
I don't often eat mushrooms.	Non mangio spesso dei funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7978326 (CK) & #12863082 (Guybrush88)
I don't often eat mushrooms.	Non mangio spesso i funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7978326 (CK) & #12863083 (Guybrush88)
I don't often write letters.	Non scrivo spesso lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790480 (CK) & #7791338 (Guybrush88)
I don't often write letters.	Non scrivo spesso delle lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790480 (CK) & #7791339 (Guybrush88)
I don't owe anyone anything.	Non devo niente a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2574430 (Dejo) & #3388036 (Guybrush88)
I don't owe anyone anything.	Io non devo niente a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2574430 (Dejo) & #3388037 (Guybrush88)
I don't personally know Tom.	Non conosco Tom personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890378 (CK) & #4893329 (Guybrush88)
I don't personally know Tom.	Io non conosco Tom personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890378 (CK) & #4893330 (Guybrush88)
I don't plan to change that.	Non ho intenzione di cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640429 (CK) & #5981580 (Guybrush88)
I don't play guitar anymore.	Non suono più la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665669 (CK) & #12584546 (Guybrush88)
I don't put sugar in my tea.	Non metto zucchero nel mio tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834687 (CK) & #6814808 (Guybrush88)
I don't put sugar in my tea.	Io non metto zucchero nel mio tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834687 (CK) & #6814809 (Guybrush88)
I don't remember Tom's face.	Non ricordo il viso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276185 (CK) & #4856891 (Guybrush88)
I don't remember Tom's face.	Io non ricordo il viso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276185 (CK) & #4856892 (Guybrush88)
I don't remember Tom's face.	Non ricordo il volto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276185 (CK) & #4856893 (Guybrush88)
I don't remember Tom's face.	Io non ricordo il volto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276185 (CK) & #4856894 (Guybrush88)
I don't see what's so funny.	Io non riesco a vedere cosa c'è di così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325879 (CK) & #3338487 (Guybrush88)
I don't see what's so funny.	Non riesco a vedere cosa c'è di così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325879 (CK) & #3338488 (Guybrush88)
I don't see your name on it.	Non ci vedo sopra il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323065 (CK) & #2682775 (Guybrush88)
I don't see your name on it.	Non ci vedo sopra il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323065 (CK) & #2682778 (Guybrush88)
I don't see your name on it.	Non ci vedo sopra il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323065 (CK) & #2682779 (Guybrush88)
I don't think I can do that.	Non penso di poterlo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323096 (CK) & #6034425 (Guybrush88)
I don't think I can do that.	Non penso di riuscire a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323096 (CK) & #6034427 (Guybrush88)
I don't think I deserved it.	Non penso di essermelo meritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5252821 (CK) & #5340122 (Guybrush88)
I don't think I deserved it.	Io non penso di essermelo meritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5252821 (CK) & #5340123 (Guybrush88)
I don't think I deserved it.	Non penso di essermela meritata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5252821 (CK) & #5340124 (Guybrush88)
I don't think I deserved it.	Io non penso di essermela meritata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5252821 (CK) & #5340127 (Guybrush88)
I don't think I'll be bored.	Non penso che sarò annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264911 (CK) & #6685744 (Guybrush88)
I don't think I'll be bored.	Non penso che sarò annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264911 (CK) & #6685745 (Guybrush88)
I don't think Tom eats pork.	Non penso che Tom mangi il maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134527 (CK) & #4134574 (Guybrush88)
I don't think Tom eats pork.	Io non penso che Tom mangi il maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134527 (CK) & #4134575 (Guybrush88)
I don't think Tom eats pork.	Non penso che Tom mangi la carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134527 (CK) & #4134576 (Guybrush88)
I don't think Tom eats pork.	Io non penso che Tom mangi la carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134527 (CK) & #4134577 (Guybrush88)
I don't think Tom hates you.	Non penso che Tom ti odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323177 (CK) & #13055858 (Guybrush88)
I don't think Tom hates you.	Non penso che Tom vi odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323177 (CK) & #13055859 (Guybrush88)
I don't think Tom hates you.	Non penso che Tom la odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323177 (CK) & #13055860 (Guybrush88)
I don't think Tom is hungry.	Non penso che Tom abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361482 (CK) & #2682845 (Guybrush88)
I don't think Tom is hungry.	Io non penso che Tom abbia fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361482 (CK) & #2682846 (Guybrush88)
I don't think Tom is hungry.	Non penso che Tom sia affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361482 (CK) & #2682847 (Guybrush88)
I don't think Tom is hungry.	Io non penso che Tom sia affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361482 (CK) & #2682849 (Guybrush88)
I don't think Tom is normal.	Non penso che Tom sia normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663182 (CK) & #7094823 (Guybrush88)
I don't think Tom is normal.	Io non penso che Tom sia normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663182 (CK) & #7094824 (Guybrush88)
I don't think Tom is single.	Non penso che Tom sia single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229398 (CK) & #7032341 (Guybrush88)
I don't think Tom is single.	Io non penso che Tom sia single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229398 (CK) & #7032343 (Guybrush88)
I don't think Tom is stupid.	Non penso che Tom sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229374 (CK) & #7856848 (Guybrush88)
I don't think Tom is stupid.	Io non penso che Tom sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229374 (CK) & #7856849 (Guybrush88)
I don't think Tom said that.	Non penso che Tom abbia detto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531321 (CK) & #6542260 (Guybrush88)
I don't think Tom said that.	Io non penso che Tom abbia detto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531321 (CK) & #6542261 (Guybrush88)
I don't think Tom was angry.	Non penso che Tom fosse arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663146 (CK) & #7094825 (Guybrush88)
I don't think Tom was angry.	Io non penso che Tom fosse arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663146 (CK) & #7094826 (Guybrush88)
I don't think Tom was lying.	Non penso che Tom stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361496 (CK) & #3174371 (Guybrush88)
I don't think Tom was lying.	Io non penso che Tom stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361496 (CK) & #5072148 (Guybrush88)
I don't think Tom was wrong.	Non penso che Tom avesse torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663027 (CK) & #7094867 (Guybrush88)
I don't think Tom was wrong.	Io non penso che Tom avesse torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663027 (CK) & #7094868 (Guybrush88)
I don't think Tom will come.	Non penso che Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825661 (CK) & #5163561 (Guybrush88)
I don't think Tom will come.	Io non penso che Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825661 (CK) & #5163563 (Guybrush88)
I don't think Tom will mind.	Non penso che a Tom dispiacerà,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361497 (CK) & #3549089 (Guybrush88)
I don't think Tom will mind.	Io non penso che a Tom dispiacerà,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361497 (CK) & #3549090 (Guybrush88)
I don't think Tom would lie.	Non penso che Tom mentirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361502 (CK) & #2485975 (Guybrush88)
I don't think Tom would lie.	Io non penso che Tom mentirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361502 (CK) & #2485976 (Guybrush88)
I don't think about it much.	Non ci penso molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640433 (CK) & #8948664 (Bethanielle)
I don't think he is sincere.	Non penso che sia sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2067998 (CK) & #2068005 (Guybrush88)
I don't think he is sincere.	Io non penso che sia sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2067998 (CK) & #2068006 (Guybrush88)
I don't think he is sincere.	Non penso che lui sia sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2067998 (CK) & #2068007 (Guybrush88)
I don't think he is sincere.	Io non penso che lui sia sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2067998 (CK) & #2068008 (Guybrush88)
I don't think it's my fault.	Non penso che sia colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264905 (CK) & #6685749 (Guybrush88)
I don't think it's worth it.	Non penso che ne valga la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217694 (Hybrid) & #5973877 (Guybrush88)
I don't think that I follow.	Non penso di seguire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7236225 (CK) & #9787452 (Guybrush88)
I don't think that I'll win.	Non penso che vincerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7230553 (CK) & #6670822 (Guybrush88)
I don't think that happened.	Non penso che sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276225 (CK) & #2432547 (Guybrush88)
I don't think that happened.	Io non penso che sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276225 (CK) & #2432548 (Guybrush88)
I don't think that happened.	Non penso che sia successa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276225 (CK) & #2432552 (Guybrush88)
I don't think that happened.	Io non penso che sia successa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276225 (CK) & #2432553 (Guybrush88)
I don't think that's enough.	Non penso che sia abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5252817 (CK) & #5403078 (Guybrush88)
I don't think that's enough.	Io non penso che sia abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5252817 (CK) & #5403079 (Guybrush88)
I don't think this is right.	Non penso che questo sia giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361469 (CK) & #6073046 (Guybrush88)
I don't think we'll do that.	Non penso che lo faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834711 (CK) & #7325247 (Guybrush88)
I don't think we'll do that.	Io non penso che lo faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834711 (CK) & #7325248 (Guybrush88)
I don't understand anything.	Non capisco niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202359 (lazarus1907) & #2430369 (Guybrush88)
I don't understand anything.	Io non capisco niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202359 (lazarus1907) & #2430371 (Guybrush88)
I don't understand anything.	Non capisco nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202359 (lazarus1907) & #2430373 (Guybrush88)
I don't understand anything.	Io non capisco nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202359 (lazarus1907) & #2430374 (Guybrush88)
I don't understand politics.	Non capisco la politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251429 (CK) & #5251950 (Guybrush88)
I don't understand politics.	Io non capisco la politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251429 (CK) & #5251951 (Guybrush88)
I don't usually eat dessert.	Di solito non mangio il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264902 (CK) & #13383378 (Guybrush88)
I don't usually eat dessert.	Solitamente non mangio il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264902 (CK) & #13383379 (Guybrush88)
I don't usually read poetry.	Di solito non leggo la poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062432 (CK) & #6062566 (Guybrush88)
I don't usually read poetry.	Solitamente non leggo la poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062432 (CK) & #6062567 (Guybrush88)
I don't want Tom to give up.	Non voglio che Tom si arrenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154032 (CK) & #3931141 (Guybrush88)
I don't want Tom to give up.	Io non voglio che Tom si arrenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154032 (CK) & #3931142 (Guybrush88)
I don't want Tom to kiss me.	Non voglio che Tom mi baci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229370 (CK) & #9766544 (Nuel)
I don't want that happening.	Non voglio che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890379 (CK) & #2535704 (Guybrush88)
I don't want that happening.	Non voglio che capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890379 (CK) & #4893333 (Guybrush88)
I don't want that much milk.	Non voglio così tanto latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071756 (sharptoothed) & #3426628 (Guybrush88)
I don't want that much milk.	Io non voglio così tanto latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071756 (sharptoothed) & #3426629 (Guybrush88)
I don't want that to happen.	Non voglio che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012927 (CK) & #2535704 (Guybrush88)
I don't want that to happen.	Io non voglio che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012927 (CK) & #2535705 (Guybrush88)
I don't want that to happen.	Non voglio che succeda quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012927 (CK) & #2535706 (Guybrush88)
I don't want that to happen.	Io non voglio che succeda quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012927 (CK) & #2535707 (Guybrush88)
I don't want that. It's old.	Non lo voglio. È vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8955749 (DJ_Saidez) & #9753921 (Guybrush88)
I don't want that. It's old.	Non la voglio. È vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8955749 (DJ_Saidez) & #9753922 (Guybrush88)
I don't want to be a lawyer.	Non voglio essere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264890 (CK) & #6685748 (Guybrush88)
I don't want to be arrested.	Non voglio essere arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264887 (CK) & #6685746 (Guybrush88)
I don't want to be arrested.	Non voglio essere arrestata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264887 (CK) & #6685747 (Guybrush88)
I don't want to be cremated.	Non voglio essere cremato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361544 (CK) & #5645133 (Guybrush88)
I don't want to be cremated.	Io non voglio essere cremato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361544 (CK) & #5645134 (Guybrush88)
I don't want to be cremated.	Non voglio essere cremata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361544 (CK) & #5645135 (Guybrush88)
I don't want to be cremated.	Io non voglio essere cremata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361544 (CK) & #5645136 (Guybrush88)
I don't want to be involved.	Non voglio essere coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012928 (CK) & #6851411 (Guybrush88)
I don't want to be involved.	Io non voglio essere coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012928 (CK) & #6851412 (Guybrush88)
I don't want to be involved.	Non voglio essere coinvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012928 (CK) & #6851413 (Guybrush88)
I don't want to be involved.	Io non voglio essere coinvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012928 (CK) & #6851414 (Guybrush88)
I don't want to be like Tom.	Non voglio essere come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11118805 (Ergulis) & #6389935 (dnnywld)
I don't want to be poisoned.	Non voglio essere avvelenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1554502 (CM) & #1554580 (Guybrush88)
I don't want to be poisoned.	Non voglio essere avvelenata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1554502 (CM) & #1554581 (Guybrush88)
I don't want to be poisoned.	Io non voglio essere avvelenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1554502 (CM) & #1554582 (Guybrush88)
I don't want to be poisoned.	Io non voglio essere avvelenata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1554502 (CM) & #1554583 (Guybrush88)
I don't want to be reminded.	Non voglio essere ricordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251425 (CK) & #5252338 (Guybrush88)
I don't want to be reminded.	Io non voglio essere ricordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251425 (CK) & #5252340 (Guybrush88)
I don't want to be reminded.	Non voglio essere ricordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251425 (CK) & #5252341 (Guybrush88)
I don't want to be reminded.	Io non voglio essere ricordata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251425 (CK) & #5252342 (Guybrush88)
I don't want to be this way.	Non voglio essere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11443175 (shekitten) & #4957019 (Guybrush88)
I don't want to be with you.	Non voglio essere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323287 (CK) & #5409302 (Guybrush88)
I don't want to be with you.	Io non voglio essere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323287 (CK) & #5409304 (Guybrush88)
I don't want to be with you.	Non voglio essere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323287 (CK) & #5409306 (Guybrush88)
I don't want to be with you.	Io non voglio essere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323287 (CK) & #5409309 (Guybrush88)
I don't want to be with you.	Non voglio essere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323287 (CK) & #5409311 (Guybrush88)
I don't want to be with you.	Io non voglio essere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323287 (CK) & #5409313 (Guybrush88)
I don't want to buy a yacht.	Non voglio comprare uno yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251423 (CK) & #5252215 (Guybrush88)
I don't want to buy a yacht.	Io non voglio comprare uno yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251423 (CK) & #5252216 (Guybrush88)
I don't want to deceive you.	Non voglio ingannarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251421 (CK) & #5252117 (Guybrush88)
I don't want to deceive you.	Io non voglio ingannarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251421 (CK) & #5252118 (Guybrush88)
I don't want to deceive you.	Non voglio ingannarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251421 (CK) & #5252119 (Guybrush88)
I don't want to deceive you.	Io non voglio ingannarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251421 (CK) & #5252120 (Guybrush88)
I don't want to deceive you.	Non voglio ingannarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251421 (CK) & #5252121 (Guybrush88)
I don't want to deceive you.	Io non voglio ingannarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251421 (CK) & #5252122 (Guybrush88)
I don't want to deceive you.	Non ti voglio ingannare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251421 (CK) & #5252124 (Guybrush88)
I don't want to deceive you.	Io non ti voglio ingannare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251421 (CK) & #5252125 (Guybrush88)
I don't want to deceive you.	Non vi voglio ingannare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251421 (CK) & #5252126 (Guybrush88)
I don't want to deceive you.	Io non vi voglio ingannare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251421 (CK) & #5252127 (Guybrush88)
I don't want to deceive you.	Non la voglio ingannare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251421 (CK) & #5252128 (Guybrush88)
I don't want to deceive you.	Io non la voglio ingannare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251421 (CK) & #5252129 (Guybrush88)
I don't want to depress you.	Non voglio deprimerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7283062 (gcaplan) & #7282956 (Guybrush88)
I don't want to die in jail.	Non voglio morire in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251419 (CK) & #5251944 (Guybrush88)
I don't want to die in jail.	Io non voglio morire in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251419 (CK) & #5251945 (Guybrush88)
I don't want to do anything.	Non voglio fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012931 (CK) & #5557742 (Guybrush88)
I don't want to do anything.	Io non voglio fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012931 (CK) & #5557743 (Guybrush88)
I don't want to do anything.	Non voglio fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012931 (CK) & #5557744 (Guybrush88)
I don't want to do anything.	Io non voglio fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012931 (CK) & #5557745 (Guybrush88)
I don't want to do it again.	Non voglio rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446107 (human600) & #1534620 (Guybrush88)
I don't want to do it again.	Io non voglio rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446107 (human600) & #3517022 (Guybrush88)
I don't want to do it again.	Non voglio rifarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446107 (human600) & #3517023 (Guybrush88)
I don't want to do it again.	Io non voglio rifarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446107 (human600) & #3517025 (Guybrush88)
I don't want to do it again.	Non voglio farlo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446107 (human600) & #3517026 (Guybrush88)
I don't want to do it again.	Io non voglio farlo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446107 (human600) & #3517027 (Guybrush88)
I don't want to do it again.	Non voglio farlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446107 (human600) & #3517028 (Guybrush88)
I don't want to do it again.	Io non voglio farlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446107 (human600) & #3517030 (Guybrush88)
I don't want to do it again.	Non voglio farla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446107 (human600) & #3517031 (Guybrush88)
I don't want to do it again.	Io non voglio farla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446107 (human600) & #3517032 (Guybrush88)
I don't want to do it again.	Non voglio farla ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446107 (human600) & #3517034 (Guybrush88)
I don't want to do it again.	Io non voglio farla ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446107 (human600) & #3517035 (Guybrush88)
I don't want to end up dead.	Non voglio finire morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361550 (CK) & #10875897 (Guybrush88)
I don't want to end up dead.	Non voglio finire morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361550 (CK) & #10875898 (Guybrush88)
I don't want to get married.	Non voglio sposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124621 (Scott) & #1125749 (Guybrush88)
I don't want to give up yet.	Non voglio ancora arrendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850780 (CK) & #7167322 (Guybrush88)
I don't want to give up yet.	Non mi voglio ancora arrendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850780 (CK) & #7167324 (Guybrush88)
I don't want to go swimming.	Non voglio andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733815 (CK) & #3774763 (Guybrush88)
I don't want to go swimming.	Io non voglio andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733815 (CK) & #3774764 (Guybrush88)
I don't want to go up there.	Non voglio andare lassù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012935 (CK) & #6585084 (Guybrush88)
I don't want to go up there.	Io non voglio andare lassù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012935 (CK) & #6585085 (Guybrush88)
I don't want to go with Tom.	Non voglio andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012936 (CK) & #7071111 (Guybrush88)
I don't want to go with Tom.	Io non voglio andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012936 (CK) & #7071112 (Guybrush88)
I don't want to go with you.	Non voglio andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773431 (marloncori) & #1142813 (Guybrush88)
I don't want to go with you.	Non voglio andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773431 (marloncori) & #1142814 (Guybrush88)
I don't want to go with you.	Non voglio andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773431 (marloncori) & #1142815 (Guybrush88)
I don't want to have dinner.	Non voglio cenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10165331 (ddnktr) & #10628875 (Guybrush88)
I don't want to hurt anyone.	Non voglio ferire nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887280 (CK) & #3710901 (Guybrush88)
I don't want to hurt anyone.	Io non voglio ferire nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887280 (CK) & #3710902 (Guybrush88)
I don't want to kill anyone.	Non voglio uccidere nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264878 (CK) & #7773928 (Guybrush88)
I don't want to kill anyone.	Io non voglio uccidere nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264878 (CK) & #7773929 (Guybrush88)
I don't want to leave early.	Non voglio partire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264875 (CK) & #6562745 (Guybrush88)
I don't want to leave today.	Non voglio partire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232216 (DonTae) & #8238633 (Guybrush88)
I don't want to leave today.	Non voglio andarmene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232216 (DonTae) & #8238635 (Guybrush88)
I don't want to leave today.	Non me ne voglio andare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232216 (DonTae) & #8238636 (Guybrush88)
I don't want to look at Tom.	Non voglio guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012939 (CK) & #5093369 (Guybrush88)
I don't want to look at Tom.	Io non voglio guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012939 (CK) & #5093370 (Guybrush88)
I don't want to look stupid.	Non voglio sembrare stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587002 (Hybrid) & #5470618 (Guybrush88)
I don't want to look stupid.	Io non voglio sembrare stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587002 (Hybrid) & #5470619 (Guybrush88)
I don't want to look stupid.	Non voglio sembrare stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587002 (Hybrid) & #5470620 (Guybrush88)
I don't want to look stupid.	Io non voglio sembrare stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587002 (Hybrid) & #5470621 (Guybrush88)
I don't want to put it down.	Non voglio metterlo giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2519674 (CK) & #4715743 (Guybrush88)
I don't want to put it down.	Io non voglio metterlo giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2519674 (CK) & #4715744 (Guybrush88)
I don't want to put it down.	Non voglio metterla giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2519674 (CK) & #4715745 (Guybrush88)
I don't want to put it down.	Io non voglio metterla giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2519674 (CK) & #4715746 (Guybrush88)
I don't want to remain here.	Non voglio restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4632170 (mactrey) & #3237820 (Guybrush88)
I don't want to remain here.	Io non voglio restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4632170 (mactrey) & #3237821 (Guybrush88)
I don't want to remain here.	Non voglio rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4632170 (mactrey) & #3237822 (Guybrush88)
I don't want to remain here.	Io non voglio rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4632170 (mactrey) & #3237823 (Guybrush88)
I don't want to see anybody.	Non voglio vedere nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012941 (CK) & #4974355 (Guybrush88)
I don't want to see anybody.	Io non voglio vedere nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012941 (CK) & #4974357 (Guybrush88)
I don't want to study today.	Non voglio studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492942 (CK) & #2492951 (Guybrush88)
I don't want to study today.	Io non voglio studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492942 (CK) & #2492953 (Guybrush88)
I don't want to wake Tom up.	Non voglio svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012943 (CK) & #3586178 (Guybrush88)
I don't want to wake Tom up.	Io non voglio svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012943 (CK) & #3586179 (Guybrush88)
I don't want you to be hurt.	Non voglio che tu ti ferisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012947 (CK) & #2215502 (Guybrush88)
I don't want you to be hurt.	Non voglio che lei si ferisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012947 (CK) & #2215503 (Guybrush88)
I don't want you to be hurt.	Io non voglio che lei si ferisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012947 (CK) & #2215504 (Guybrush88)
I don't want you to be hurt.	Io non voglio che tu ti ferisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012947 (CK) & #2215505 (Guybrush88)
I don't want you to be hurt.	Non voglio che voi vi feriate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012947 (CK) & #2215506 (Guybrush88)
I don't want you to be hurt.	Io non voglio che voi vi feriate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012947 (CK) & #2215507 (Guybrush88)
I don't watch TV very often.	Non guardo molto spesso la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531320 (CK) & #6542258 (Guybrush88)
I don't watch TV very often.	Io non guardo molto spesso la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531320 (CK) & #6542259 (Guybrush88)
I don't wish that on anyone.	Non lo auguro a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1309718 (CM) & #1111416 (Guybrush88)
I don't write letters often.	Non scrivo spesso lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789976 (shekitten) & #7791338 (Guybrush88)
I don't write letters often.	Non scrivo spesso delle lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789976 (shekitten) & #7791339 (Guybrush88)
I doubt Tom is still active.	Dubito che Tom sia ancora attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111228 (CM) & #8129731 (Guybrush88)
I doubt Tom is still sleepy.	Dubito che Tom sia ancora assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186289 (CK) & #8760210 (Guybrush88)
I doubt Tom will lie to you.	Dubito che Tom ti mentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439274 (CK) & #6444634 (Guybrush88)
I doubt Tom will lie to you.	Dubito che Tom vi mentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439274 (CK) & #6444635 (Guybrush88)
I doubt Tom will lie to you.	Dubito che Tom le mentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439274 (CK) & #6444636 (Guybrush88)
I drank coffee this morning.	Ho bevuto del caffè stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932983 (CK) & #13286895 (Guybrush88)
I drank coffee this morning.	Ho bevuto del caffè questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932983 (CK) & #13286896 (Guybrush88)
I drank hot milk with honey.	Ho bevuto del latte caldo con del miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12087339 (CK) & #13121802 (Guybrush88)
I drank hot milk with honey.	Bevetti del latte caldo con del miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12087339 (CK) & #13121803 (Guybrush88)
I dream a lot of going home.	Sogno molto di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737335 (CM) & #7649115 (Guybrush88)
I dream a lot of going home.	Io sogno molto di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737335 (CM) & #7649116 (Guybrush88)
I dream of seeing him there.	Sogno di incontrarlo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284399 (Zifre) & #7609974 (albicocca_salata)
I dreamed about kissing Tom.	Ho sognato di baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439273 (CK) & #6444632 (Guybrush88)
I dreamed about kissing Tom.	Sognai di baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439273 (CK) & #6444633 (Guybrush88)
I drink coffee after dinner.	Bevo caffè dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436569 (lukaszpp) & #728376 (Guybrush88)
I drink coffee after dinner.	Io bevo caffè dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436569 (lukaszpp) & #2283868 (Guybrush88)
I eat a lot of Chinese food.	Mangio molto cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7978324 (CK) & #8020913 (Guybrush88)
I eat a lot of Chinese food.	Io mangio molto cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7978324 (CK) & #8020915 (Guybrush88)
I eat breakfast before work.	Faccio colazione prima del lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436573 (lukaszpp) & #7831487 (Guybrush88)
I eat breakfast before work.	Io faccio colazione prima del lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436573 (lukaszpp) & #7831488 (Guybrush88)
I eat meat almost every day.	Mangio carne quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740230 (Amastan) & #3863555 (Guybrush88)
I eat meat almost every day.	Io mangio carne quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740230 (Amastan) & #3863556 (Guybrush88)
I eat meat almost every day.	Mangio della carne quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740230 (Amastan) & #3863560 (Guybrush88)
I eat meat almost every day.	Io mangio della carne quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740230 (Amastan) & #3863561 (Guybrush88)
I eat one egg every morning.	Mangio un uovo ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903693 (CK) & #11727903 (Guybrush88)
I eat only fresh vegetables.	Mangio solo della verdura fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009202 (CM) & #3533106 (Guybrush88)
I eat only fresh vegetables.	Io mangio solo della verdura fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009202 (CM) & #3533107 (Guybrush88)
I eat rice almost every day.	Mangio del riso quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907810 (CK) & #13136257 (Guybrush88)
I eat sushi with chopsticks.	Mangio il sushi con le bacchette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10208947 (dnjst) & #12786899 (Guybrush88)
I eat sushi with chopsticks.	Io mangio il sushi con le bacchette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10208947 (dnjst) & #12786900 (Guybrush88)
I enjoy living in Australia.	Mi piace vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183005 (CK) & #13327923 (Guybrush88)
I enjoy living in Australia.	A me piace vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183005 (CK) & #13327924 (Guybrush88)
I enjoy living in Australia.	Mi piace abitare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183005 (CK) & #13327925 (Guybrush88)
I enjoy living in Australia.	A me piace abitare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183005 (CK) & #13327926 (Guybrush88)
I enjoyed myself last night.	Mi sono divertito la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244749 (CK) & #629460 (Guybrush88)
I enjoyed reading this book.	Mi è piaciuto leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439272 (CK) & #6444630 (Guybrush88)
I enjoyed reading this book.	A me è piaciuto leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439272 (CK) & #6444631 (Guybrush88)
I enjoyed the concert a lot.	Mi è piaciuto molto il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902811 (CK) & #13308535 (Guybrush88)
I enjoyed the concert a lot.	A me è piaciuto molto il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902811 (CK) & #13308536 (Guybrush88)
I enjoyed watching the game.	Mi è piaciuto guardare la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902817 (CK) & #5511475 (Guybrush88)
I enjoyed watching the game.	A me è piaciuto guardare la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902817 (CK) & #5511476 (Guybrush88)
I exchanged yen for dollars.	Ho cambiato gli yen in dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25957 (CK) & #759981 (Guybrush88)
I exercise almost every day.	Faccio attività fisica quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740407 (Amastan) & #5766288 (Guybrush88)
I exercise almost every day.	Io faccio attività fisica quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740407 (Amastan) & #5766290 (Guybrush88)
I expect that Tom won't win.	Mi aspetto che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349365 (CK) & #7741702 (Guybrush88)
I expect that Tom won't win.	Io mi aspetto che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349365 (CK) & #7741703 (Guybrush88)
I expect to be home by 2:30.	Mi aspetto di essere a casa entro le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867791 (CK) & #12525105 (Guybrush88)
I expected a little privacy.	Mi aspettavo un po' di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325792 (CK) & #3653954 (Guybrush88)
I expected a little privacy.	Io mi aspettavo un po' di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325792 (CK) & #3653955 (Guybrush88)
I expected to find Tom here.	Mi aspettavo di trovare Tom qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8883232 (CK) & #8883237 (Guybrush88)
I expected to find Tom here.	Mi aspettavo di trovare Tom qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8883232 (CK) & #8883239 (Guybrush88)
I explained the rule to him.	Gli ho spiegato la regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260303 (CK) & #982636 (Guybrush88)
I explained the rule to him.	Gli spiegai la regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260303 (CK) & #982637 (Guybrush88)
I feel a little responsible.	Mi sento un po' responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325970 (CK) & #5772012 (Guybrush88)
I feel a little responsible.	Io mi sento un po' resposabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325970 (CK) & #5772014 (Guybrush88)
I feel bad for those people.	Mi sento male per quelle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251417 (CK) & #5252112 (Guybrush88)
I feel bad for those people.	Io mi sento male per quelle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251417 (CK) & #5252113 (Guybrush88)
I feel bad for those people.	Mi sento male per quella gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251417 (CK) & #5252114 (Guybrush88)
I feel bad for those people.	Io mi sento male per quella gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251417 (CK) & #5252116 (Guybrush88)
I feel exactly the opposite.	Mi sento esattamente l'opposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737329 (CM) & #9918838 (Guybrush88)
I feel ill at ease with her.	Mi sento a disagio con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71750 (CK) & #4270524 (Guybrush88)
I feel ill at ease with her.	Io mi sento a disagio con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71750 (CK) & #4270525 (Guybrush88)
I feel it's a waste of time.	Ho la sensazione che sia una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251415 (CK) & #5251938 (Guybrush88)
I feel it's a waste of time.	Io ho la sensazione che sia una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251415 (CK) & #5251939 (Guybrush88)
I feel like drinking a beer.	Ho voglia di bere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34835 (adjusting) & #482557 (Pharamp)
I feel like drinking a beer.	Io ho voglia di bere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34835 (adjusting) & #3888671 (Guybrush88)
I feel like drinking a beer.	Mi va di bere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34835 (adjusting) & #3888673 (Guybrush88)
I feel like drinking a beer.	A me va di bere una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34835 (adjusting) & #3888674 (Guybrush88)
I feel like drinking coffee.	Ho voglia di bere caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304994 (CK) & #13077340 (Guybrush88)
I feel like drinking coffee.	Ho voglia di bere del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304994 (CK) & #13077341 (Guybrush88)
I feel like going on a trip.	Avrei voglia di un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325508 (CK) & #350522 (martin)
I feel like going on a trip.	Mi va di fare un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325508 (CK) & #2437654 (Guybrush88)
I feel like going out today.	Ho voglia di uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242880 (CK) & #1020822 (Guybrush88)
I feel like going out today.	Mi va di uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242880 (CK) & #3375634 (Guybrush88)
I feel like going out today.	Io ho voglia di uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242880 (CK) & #3375635 (Guybrush88)
I feel sorry for that horse.	Mi dispiace per quel cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12275193 (CK) & #13291723 (Guybrush88)
I feel very alone right now.	Mi sento molto solo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249661 (CK) & #12253424 (Guybrush88)
I feel very alone right now.	Mi sento molto sola in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249661 (CK) & #12253425 (Guybrush88)
I fell asleep while reading.	Mi sono addormentato mentre stavo leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322096 (Swift) & #6066031 (Guybrush88)
I fell asleep while reading.	Mi sono addormentata mentre stavo leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322096 (Swift) & #6066032 (Guybrush88)
I fell asleep while reading.	Mi addormentai mentre stavo leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322096 (Swift) & #6066033 (Guybrush88)
I felt so ashamed of myself.	Mi vergognavo così tanto di me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825597 (CK) & #6051417 (Guybrush88)
I felt so ashamed of myself.	Mi vergognavo così tanto di me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825597 (CK) & #6051418 (Guybrush88)
I figured everyone was busy.	Ho pensato che tutti erano occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643753 (CK) & #3122210 (Guybrush88)
I finally beat Tom at chess.	Ho finalmente battuto Tom a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326518 (CK) & #3235359 (Guybrush88)
I finally opened up the box.	Ho finalmente aperto la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250882 (CK) & #13322484 (Guybrush88)
I find it highly suspicious.	Lo trovo altamente sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737317 (CM) & #8101116 (Guybrush88)
I find it highly suspicious.	La trovo altamente sospetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737317 (CM) & #8101117 (Guybrush88)
I find that hard to believe.	Lo trovo difficile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336738 (PeterR) & #2787307 (Guybrush88)
I finished my lunch quickly.	Ho finito il mio pranzo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256852 (CK) & #823494 (Guybrush88)
I finished my math homework.	Ho finito i miei compiti a casa di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6303008 (Tangobango) & #6301965 (dnnywld)
I finished reading the book.	Ho finito di leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254665 (CK) & #378866 (Pharamp)
I finished writing a letter.	Ho finito di scrivere una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258462 (CK) & #6907029 (Guybrush88)
I finished writing a letter.	Finii di scrivere una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258462 (CK) & #6907031 (Guybrush88)
I forbid you to talk to Tom.	Ti proibisco di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134463 (CK) & #4931603 (Guybrush88)
I forbid you to talk to Tom.	Vi proibisco di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134463 (CK) & #4931605 (Guybrush88)
I forbid you to talk to Tom.	Le proibisco di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134463 (CK) & #4931606 (Guybrush88)
I forgot my glasses at home.	Ho dimenticato i miei occhiali a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211712 (Ergulis) & #10346788 (Guybrush88)
I forgot to buy the tickets.	Ho dimenticato di comprare i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264857 (CK) & #6685750 (Guybrush88)
I forgot to buy the tickets.	Dimenticai di comprare i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264857 (CK) & #6685751 (Guybrush88)
I forgot to buy the tickets.	Ho scordato di comprare i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264857 (CK) & #6685752 (Guybrush88)
I forgot to buy the tickets.	Scordai di comprare i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264857 (CK) & #6685753 (Guybrush88)
I forgot to lock the drawer.	Ho dimenticato di chiudere a chiave il cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27151 (CK) & #423448 (Pharamp)
I forgot to turn off the TV.	Ho dimenticato di spegnere la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469958 (CK) & #7478267 (Guybrush88)
I forgot to turn off the TV.	Ho scordato di spegnere la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469958 (CK) & #7478268 (Guybrush88)
I forgot to turn off the TV.	Dimenticai di spegnere la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469958 (CK) & #7478269 (Guybrush88)
I forgot to turn off the TV.	Scordai di spegnere la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469958 (CK) & #7478270 (Guybrush88)
I forgot what we were doing.	Ho dimenticato cosa stavamo facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250880 (CK) & #5394024 (Guybrush88)
I forgot what we were doing.	Ho scordato cosa stavamo facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250880 (CK) & #5394026 (Guybrush88)
I forgot where my school is.	Ho dimenticato dov'è la mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580116 (fanty) & #2415023 (Guybrush88)
I forgot where my school is.	Ho scordato dov'è la mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580116 (fanty) & #2415024 (Guybrush88)
I found a worm in the salad.	Ho trovato un verme nell'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8344929 (CK) & #13454679 (Guybrush88)
I found a worm in the salad.	Trovai un verme nell'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8344929 (CK) & #13454681 (Guybrush88)
I found it very interesting.	L'ho trovato molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737311 (CM) & #7583532 (Guybrush88)
I found it very interesting.	L'ho trovata molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737311 (CM) & #7583533 (Guybrush88)
I found it very interesting.	Lo trovai molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737311 (CM) & #7583534 (Guybrush88)
I found it very interesting.	La trovai molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737311 (CM) & #7583535 (Guybrush88)
I found out where Tom lives.	Ho scoperto dove vive Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887311 (CK) & #5075202 (Guybrush88)
I found that noise annoying.	Ho trovato quel rumore fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385734 (CK) & #8425297 (Guybrush88)
I found that noise annoying.	Trovai quel rumore fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385734 (CK) & #8425298 (Guybrush88)
I found that really strange.	L'ho trovato veramente strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12230091 (CK) & #12259049 (Dizro)
I found that very unnatural.	L'ho trovato molto innaturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737308 (CM) & #9918929 (Guybrush88)
I found that very unnatural.	Lo trovai molto innaturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737308 (CM) & #9918930 (Guybrush88)
I found the boy fast asleep.	Ho trovato il ragazzo addormentato in un sonno profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246752 (CK) & #967704 (Guybrush88)
I found this in the kitchen.	Ho trovato questo in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619288 (CK) & #6372250 (Guybrush88)
I gave Tom a bottle of wine.	Ho dato a Tom una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663004 (CK) & #11708857 (Guybrush88)
I gave Tom a bottle of wine.	Diedi a Tom una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663004 (CK) & #11708859 (Guybrush88)
I gave it to the little boy.	L'ho dato al ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254828 (CK) & #4308251 (Guybrush88)
I gave it to the little boy.	Io l'ho dato al ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254828 (CK) & #4308253 (Guybrush88)
I gave it to the little boy.	L'ho data al ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254828 (CK) & #4308254 (Guybrush88)
I gave it to the little boy.	Io l'ho data al ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254828 (CK) & #4308256 (Guybrush88)
I gave it to the little boy.	Lo diedi al ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254828 (CK) & #4308258 (Guybrush88)
I gave it to the little boy.	Io lo diedi al ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254828 (CK) & #4308259 (Guybrush88)
I gave it to the little boy.	La diedi al ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254828 (CK) & #4308260 (Guybrush88)
I gave it to the little boy.	Io la diedi al ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254828 (CK) & #4308261 (Guybrush88)
I gave my father a silk tie.	Ho dato a mio padre una cravatta di seta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261539 (CK) & #8562376 (Guybrush88)
I gave my father a silk tie.	Diedi a mio padre una cravatta di seta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261539 (CK) & #8562378 (Guybrush88)
I get paid a lot to do this.	Vengo pagato molto per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531319 (CK) & #6542254 (Guybrush88)
I get paid a lot to do this.	Io vengo pagato molto per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531319 (CK) & #6542255 (Guybrush88)
I get paid a lot to do this.	Vengo pagata molto per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531319 (CK) & #6542256 (Guybrush88)
I get paid a lot to do this.	Io vengo pagata molto per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531319 (CK) & #6542257 (Guybrush88)
I give Tom money every week.	Do dei soldi a Tom ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858319 (CK) & #6920565 (Guybrush88)
I give Tom money every week.	Io do dei soldi a Tom ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858319 (CK) & #6920566 (Guybrush88)
I give Tom money every week.	Do del denaro a Tom ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858319 (CK) & #6920567 (Guybrush88)
I give Tom money every week.	Io do del denaro a Tom ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858319 (CK) & #6920568 (Guybrush88)
I go shopping every morning.	Vado ogni mattina a fare la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075828 (AkuNeko) & #4555 (Guybrush88)
I go shopping every morning.	Vado a fare compere ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075828 (AkuNeko) & #708337 (Guybrush88)
I go shopping every morning.	Vado a fare acquisti ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075828 (AkuNeko) & #708338 (Guybrush88)
I go to Boston every Monday.	Vado a Boston ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089639 (CK) & #11868534 (Guybrush88)
I go to Boston once a month.	Vado a Boston una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264851 (CK) & #6685754 (Guybrush88)
I go to Boston once a month.	Io vado a Boston una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264851 (CK) & #6685755 (Guybrush88)
I go to church every Sunday.	Vado in chiesa ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261790 (CK) & #3026826 (Guybrush88)
I go to church every Sunday.	Io vado in chiesa ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261790 (CK) & #4868606 (Guybrush88)
I got a shave and a haircut.	Mi sono fatto rasare e tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318212 (CK) & #2821998 (Guybrush88)
I got a shave and a haircut.	Io mi sono fatto rasare e tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318212 (CK) & #2821999 (Guybrush88)
I got a shave and a haircut.	Mi sono fatta rasare e tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318212 (CK) & #2822000 (Guybrush88)
I got a shave and a haircut.	Io mi sono fatta rasare e tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318212 (CK) & #2822002 (Guybrush88)
I got an IV at the hospital.	In ospedale mi hanno fatto una flebo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744199 (CK) & #5476743 (dnnywld)
I got an IV at the hospital.	Mi hanno fatto una flebo in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744199 (CK) & #7308053 (Guybrush88)
I got an IV at the hospital.	Mi fecero una flebo in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744199 (CK) & #7308054 (Guybrush88)
I got arrested in Australia.	Sono stato arrestato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183009 (CK) & #7373751 (Guybrush88)
I got arrested in Australia.	Sono stata arrestata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183009 (CK) & #7373752 (Guybrush88)
I got arrested in Australia.	Io sono stato arrestato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183009 (CK) & #7889688 (Guybrush88)
I got arrested in Australia.	Io sono stata arrestata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183009 (CK) & #7889690 (Guybrush88)
I got good grades in French.	Ho ricevuto dei buoni voti in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353259 (CK) & #6849509 (Guybrush88)
I got good grades in French.	Ricevetti dei buoni voti in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353259 (CK) & #6849510 (Guybrush88)
I got him to accept my help.	Gli ho fatto accettare il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620712 (CM) & #620980 (Guybrush88)
I got him to accept my help.	Io gli ho fatto accettare il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620712 (CM) & #3578093 (Guybrush88)
I got him to accept my help.	Gli feci accettare il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620712 (CM) & #3578094 (Guybrush88)
I got him to accept my help.	Io gli feci accettare il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620712 (CM) & #3578095 (Guybrush88)
I got married to a Canadian.	Ho sposato un canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665619 (CK) & #2580232 (Guybrush88)
I got married to a Canadian.	Io ho sposato un canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665619 (CK) & #2580233 (Guybrush88)
I got married to a Canadian.	Ho sposato una canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665619 (CK) & #2580235 (Guybrush88)
I got married to a Canadian.	Io ho sposato una canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665619 (CK) & #2580236 (Guybrush88)
I got my hair cut yesterday.	Mi sono fatto tagliare i capelli ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841683 (CK) & #4140635 (Guybrush88)
I got my hair cut yesterday.	Io mi sono fatto tagliare i capelli ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841683 (CK) & #4140636 (Guybrush88)
I got my hair cut yesterday.	Mi sono fatta tagliare i capelli ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841683 (CK) & #4140637 (Guybrush88)
I got my hair cut yesterday.	Io mi sono fatta tagliare i capelli ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841683 (CK) & #4140638 (Guybrush88)
I got this bicycle for free.	Ho ricevuto questa bicicletta gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490037 (CK) & #4001750 (Guybrush88)
I got this bicycle for free.	Io ho ricevuto questa bicicletta gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490037 (CK) & #4001752 (Guybrush88)
I got up earlier than usual.	Mi sono alzato prima del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253126 (CK) & #6797527 (Guybrush88)
I got up earlier than usual.	Mi sono alzata prima del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253126 (CK) & #6797529 (Guybrush88)
I got up earlier than usual.	Mi alzai prima del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253126 (CK) & #6797530 (Guybrush88)
I guess I just don't get it.	Immagino che semplicemente non lo capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330032 (CK) & #3298623 (Guybrush88)
I guess I just don't get it.	Immagino che semplicemente non la capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330032 (CK) & #3298624 (Guybrush88)
I guess she really loves me.	Immagino che mi ami davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3051536 (CM) & #3051534 (Guybrush88)
I guess she really loves me.	Immagino che lei mi ami davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3051536 (CM) & #3051538 (Guybrush88)
I guess that's the solution.	Immagino che sia soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820713 (CK) & #4049875 (Guybrush88)
I guess this was inevitable.	Immagino che questo fosse inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330098 (CK) & #6159538 (Guybrush88)
I guess we've got a problem.	Immagino che abbiamo un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663437 (CK) & #7151923 (Guybrush88)
I guess you don't read much.	Immagino che tu non legga molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250868 (CK) & #5251965 (Guybrush88)
I guess you don't read much.	Immagino che lei non legga molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250868 (CK) & #5251966 (Guybrush88)
I guess you don't read much.	Immagino che voi non leggiate molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250868 (CK) & #5251967 (Guybrush88)
I had a bad cold for a week.	Ho avuto un brutto raffreddore per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252469 (CK) & #1794208 (hitori37)
I had a dream about a zebra.	Ho fatto un sogno su una zebra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118077 (CK) & #10661921 (Guybrush88)
I had a dream about a zebra.	Feci un sogno su una zebra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118077 (CK) & #10661922 (Guybrush88)
I had a friend die recently.	È morto un mio amico di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250866 (CK) & #5251961 (Guybrush88)
I had a friend die recently.	È morta una mia amica di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250866 (CK) & #5251962 (Guybrush88)
I had a friend die recently.	È morto un mio amico recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250866 (CK) & #5251963 (Guybrush88)
I had a friend die recently.	È morta una mia amica recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250866 (CK) & #5251964 (Guybrush88)
I had a good opinion of her.	Avevo una buona opinione di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261334 (CH) & #6827393 (Guybrush88)
I had a good opinion of her.	Io avevo una buona opinione di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261334 (CH) & #6827394 (Guybrush88)
I had a good time in Boston.	Mi sono divertito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049121 (CK) & #6053565 (Guybrush88)
I had a good time in Boston.	Mi sono divertita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049121 (CK) & #6053566 (Guybrush88)
I had a good time in Boston.	Mi divertii a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049121 (CK) & #6053568 (Guybrush88)
I had a phone call from him.	Ho ricevuto una telefonata da parte sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283344 (CK) & #701390 (Heracleum)
I had a toothache yesterday.	Avevo il mal di denti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253383 (CK) & #6726824 (Guybrush88)
I had a toothache yesterday.	Io avevo il mal di denti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253383 (CK) & #6726825 (Guybrush88)
I had another glass of wine.	Ho preso un altro bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665593 (CK) & #13326713 (Guybrush88)
I had another glass of wine.	Presi un altro bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665593 (CK) & #13326714 (Guybrush88)
I had my son water the lawn.	Ho fatto annaffiare il prato da mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259218 (CK) & #1541281 (Guybrush88)
I had my son water the lawn.	Feci annaffiare il prato da mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259218 (CK) & #1541283 (Guybrush88)
I had never seen him before.	Non lo avevo mai visto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465618 (minshirui) & #4001617 (Guybrush88)
I had never seen him before.	Io non lo avevo mai visto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465618 (minshirui) & #4001618 (Guybrush88)
I had no desire to kiss Tom.	Non avevo desiderio di baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439271 (CK) & #6444629 (Guybrush88)
I had no idea Tom was lying.	Non avevo idea che Tom stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098797 (CK) & #6098815 (Guybrush88)
I had no idea Tom was lying.	Io non avevo idea che Tom stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098797 (CK) & #6098816 (Guybrush88)
I had no right to interfere.	Non avevo diritto di interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331702 (CK) & #6101940 (Guybrush88)
I had three glasses of wine.	Ho preso tre bicchieri di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12071398 (CK) & #13225576 (Guybrush88)
I had three glasses of wine.	Presi tre bicchieri di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12071398 (CK) & #13225577 (Guybrush88)
I had to amputate Tom's leg.	Ho dovuto amputare la gamba di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331755 (CK) & #11252647 (Guybrush88)
I had to amputate Tom's leg.	Dovetti amputare la gamba di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331755 (CK) & #11252648 (Guybrush88)
I had to cancel the meeting.	Ho dovuto annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822470 (CK) & #5774263 (Guybrush88)
I had to cancel the meeting.	Io ho dovuto annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822470 (CK) & #5774264 (Guybrush88)
I had to cancel the meeting.	Dovetti annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822470 (CK) & #5774265 (Guybrush88)
I had to cancel the meeting.	Io dovetti annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822470 (CK) & #5774266 (Guybrush88)
I had to go home and change.	Dovevo andare a casa a cambiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331816 (CK) & #2365376 (Guybrush88)
I had to go home and change.	Io dovevo andare a casa a cambiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331816 (CK) & #2365377 (Guybrush88)
I had to go there yesterday.	Sono dovuto andare lì ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257720 (CK) & #4953459 (Guybrush88)
I had to go there yesterday.	Io sono dovuto andare lì ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257720 (CK) & #4953460 (Guybrush88)
I had to go there yesterday.	Sono dovuta andare lì ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257720 (CK) & #4953462 (Guybrush88)
I had to go there yesterday.	Io sono dovuta andare lì ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257720 (CK) & #4953465 (Guybrush88)
I had to show Tom something.	Dovevo mostrare qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064735 (CK) & #7152013 (Guybrush88)
I hadn't thought about that.	Non ci avevo pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331920 (CK) & #1559412 (Guybrush88)
I hadn't thought about that.	Io non ci avevo pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331920 (CK) & #2731804 (Guybrush88)
I hardly ever eat breakfast.	Non faccio quasi mai colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439270 (CK) & #6472776 (Guybrush88)
I hate Tom for many reasons.	Odio Tom per molte ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4284596 (CK) & #5690482 (Guybrush88)
I hate Tom for many reasons.	Io odio Tom per molte ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4284596 (CK) & #5690485 (Guybrush88)
I hate Valentine's Day, too.	Anche io odio San Valentino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819143 (CK) & #8379939 (Guybrush88)
I hate driving on icy roads.	Odio guidare sulle strade ghiacciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264839 (CK) & #8379333 (Guybrush88)
I hate everything about Tom.	Odio tutto riguardo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334087 (CK) & #5148064 (Guybrush88)
I hate everything about Tom.	Io odio tutto riguardo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334087 (CK) & #5148065 (Guybrush88)
I hate everything about you.	Odio tutto di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920978 (CK) & #4213232 (Guybrush88)
I hate everything about you.	Io odio tutto di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920978 (CK) & #4213233 (Guybrush88)
I hate everything about you.	Odio tutto di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920978 (CK) & #4213237 (Guybrush88)
I hate everything about you.	Io odio tutto di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920978 (CK) & #4213238 (Guybrush88)
I hate everything about you.	Odio tutto di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920978 (CK) & #4213239 (Guybrush88)
I hate everything about you.	Io odio tutto di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920978 (CK) & #4213240 (Guybrush88)
I hate fluorescent lighting.	Odio le luci fluorescenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178965 (Hybrid) & #5071192 (Guybrush88)
I hate fluorescent lighting.	Io odio le luci fluorescenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2178965 (Hybrid) & #5071193 (Guybrush88)
I hate insects of all kinds.	Odio gli insetti di tutti i tipi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681216 (Source_VOA) & #3497255 (Guybrush88)
I hate insects of all kinds.	Io odio gli insetti di tutti i tipi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681216 (Source_VOA) & #3497256 (Guybrush88)
I hate it as much as you do.	Lo odio tanto quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334089 (CK) & #4118221 (Guybrush88)
I hate it as much as you do.	Lo odio tanto quanto voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334089 (CK) & #4118223 (Guybrush88)
I hate it as much as you do.	Lo odio tanto quanto lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334089 (CK) & #4118225 (Guybrush88)
I hate it as much as you do.	La odio tanto quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334089 (CK) & #8379801 (Guybrush88)
I hate it as much as you do.	La odio tanto quanto voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334089 (CK) & #8379803 (Guybrush88)
I hate it as much as you do.	La odio tanto quanto lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334089 (CK) & #8379804 (Guybrush88)
I hate it when that happens.	Odio quando succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334091 (CK) & #4414053 (Guybrush88)
I hate it when that happens.	Odio quando capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334091 (CK) & #8379317 (Guybrush88)
I hate it when they do that.	Odio quando lo fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334092 (CK) & #8379181 (Guybrush88)
I hate it when this happens.	Odio quando questo succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334093 (CK) & #8378846 (Guybrush88)
I hate it when this happens.	Odio quando questo capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334093 (CK) & #8378847 (Guybrush88)
I hate it when you say that.	Odio quando lo dici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334099 (CK) & #8379770 (Guybrush88)
I hate it when you say that.	Odio quando lo dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334099 (CK) & #8379771 (Guybrush88)
I hate it when you say that.	Odio quando lo dite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334099 (CK) & #8379772 (Guybrush88)
I hate it when you're right.	Odio quando hai ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334100 (CK) & #8379767 (Guybrush88)
I hate it when you're right.	Odio quando ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334100 (CK) & #8379768 (Guybrush88)
I hate it when you're right.	Odio quando avete ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334100 (CK) & #8379769 (Guybrush88)
I hate people who tell lies.	Odio le persone che dicono bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264836 (CK) & #8379334 (Guybrush88)
I hate people who tell lies.	Odio la gente che dice bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264836 (CK) & #8379335 (Guybrush88)
I hate people who tell lies.	Odio le persone che mentono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264836 (CK) & #8379336 (Guybrush88)
I hate people who tell lies.	Odio la gente che mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264836 (CK) & #8379337 (Guybrush88)
I hate talking on the phone.	Odio parlare al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11568707 (Nuel) & #11568708 (Nuel)
I hate this kind of weather.	Odio questo tipo di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11180575 (CK) & #12922711 (Guybrush88)
I hate this kind of weather.	Odio questo tipo di tempo atmosferico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11180575 (CK) & #12922712 (Guybrush88)
I hate this kind of weather.	Io odio questo tipo di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11180575 (CK) & #12922713 (Guybrush88)
I hate this kind of weather.	Io odio questo tipo di tempo atmosferico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11180575 (CK) & #12922714 (Guybrush88)
I hate this kind of weather.	Odio questo tipo di meteo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11180575 (CK) & #12922715 (Guybrush88)
I hate this kind of weather.	Io odio questo tipo di meteo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11180575 (CK) & #12922716 (Guybrush88)
I hate to see you like this.	Odio vederti così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334149 (CK) & #8379546 (Guybrush88)
I hate to see you like this.	Odio vedervi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334149 (CK) & #8379547 (Guybrush88)
I hate to see you like this.	Odio vederla così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334149 (CK) & #8379548 (Guybrush88)
I hate working after dinner.	Detesto lavorare dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431585 (CK) & #3431584 (Guybrush88)
I hate working on Halloween.	Odio lavorare ad Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130106 (CK) & #12136306 (Guybrush88)
I hated living in Australia.	Odiavo vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633170 (CK) & #7373542 (Guybrush88)
I have 1,500 head of cattle.	Ho millecinquecento teste di bestiame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970374 (CK) & #2453394 (Guybrush88)
I have 1,500 head of cattle.	Io ho millecinquecento teste di bestiame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970374 (CK) & #2453397 (Guybrush88)
I have a bad headache today.	Ho un brutto mal di testa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257586 (CK) & #5350685 (Guybrush88)
I have a bad headache today.	Io ho un brutto mal di testa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257586 (CK) & #5350686 (Guybrush88)
I have a book about fishing.	Ho un libro di pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255050 (CK) & #896792 (matsuteo)
I have a confession to make.	Ho una confessione da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358678 (CK) & #5594480 (Guybrush88)
I have a date for Halloween.	Ho un appuntamento per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134167 (CK) & #12136204 (Guybrush88)
I have a few errands to run.	Ho qualche commissione da sbrigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358706 (CK) & #5411354 (Guybrush88)
I have a few errands to run.	Io ho qualche commissione da sbrigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358706 (CK) & #5411355 (Guybrush88)
I have a pertinent question.	Ho una domanda pertinente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796645 (CK) & #7797010 (Guybrush88)
I have a pertinent question.	Io ho una domanda pertinente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796645 (CK) & #7797011 (Guybrush88)
I have a piano lesson today.	Ho una lezione di pianoforte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081436 (CK) & #13282516 (Guybrush88)
I have a ringing in my ears.	Mi fischiano le orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264412 (CK) & #4522537 (Guybrush88)
I have a slight fever today.	Ho un po' di febbre oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242900 (CK) & #376176 (martin)
I have a slight fever today.	Oggi ho qualche lineetta di di febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242900 (CK) & #3343568 (bailujia)
I have a small favor to ask.	Ho un piccolo favore da chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6383587 (Hybrid) & #4633657 (Guybrush88)
I have a small favor to ask.	Io ho un piccolo favore da chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6383587 (Hybrid) & #7422187 (Guybrush88)
I have a small gift for you.	Ho un regalino per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358817 (CK) & #5815852 (Guybrush88)
I have a small gift for you.	Io ho un regalino per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358817 (CK) & #5815853 (Guybrush88)
I have a small gift for you.	Ho un regalino per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358817 (CK) & #5815854 (Guybrush88)
I have a small gift for you.	Io ho un regalino per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358817 (CK) & #5815855 (Guybrush88)
I have a small gift for you.	Ho un regalino per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358817 (CK) & #5815856 (Guybrush88)
I have a small gift for you.	Io ho un regalino per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358817 (CK) & #5815857 (Guybrush88)
I have a son and a daughter.	Ho un figlio e una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665569 (CK) & #6682783 (Guybrush88)
I have a son and a daughter.	Io ho un figlio e una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665569 (CK) & #6682784 (Guybrush88)
I have a splitting headache.	Ho un forte mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280120 (CK) & #5350673 (Guybrush88)
I have a splitting headache.	Io ho un forte mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280120 (CK) & #5350674 (Guybrush88)
I have a throbbing headache.	Ho un mal di testa pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274053 (CK) & #5350689 (Guybrush88)
I have a throbbing headache.	Io ho un mal di testa pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274053 (CK) & #5350690 (Guybrush88)
I have a very beautiful dog.	Ho un cane molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1643241 (Dark) & #1831083 (Guybrush88)
I have a very beautiful dog.	Io ho un cane molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1643241 (Dark) & #1831084 (Guybrush88)
I have an employee discount.	Ho uno sconto per dipendenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142258 (ddnktr) & #10143246 (Guybrush88)
I have an important meeting.	Ho una riunione importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667547 (Hybrid) & #4957210 (Guybrush88)
I have an important meeting.	Io ho una riunione importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667547 (Hybrid) & #4957211 (Guybrush88)
I have an important meeting.	Ho un'importante riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667547 (Hybrid) & #4957212 (Guybrush88)
I have an important meeting.	Io ho un'importante riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667547 (Hybrid) & #4957213 (Guybrush88)
I have an old mahogany desk.	Ho una vecchia scrivania in mogano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665563 (CK) & #13201472 (Guybrush88)
I have an ulcer in my mouth.	Ho un'ulcera in bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240580 (CM) & #8425125 (Guybrush88)
I have been to the barber's.	Sono stato dal barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325349 (CK) & #1562012 (Guybrush88)
I have been to the barber's.	Io sono stato dal barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325349 (CK) & #1562013 (Guybrush88)
I have been to the barber's.	Sono stata dal barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325349 (CK) & #1562014 (Guybrush88)
I have been to the barber's.	Io sono stata dal barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325349 (CK) & #1562015 (Guybrush88)
I have difficulty breathing.	Ho delle difficoltà a respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239891 (CK) & #3930597 (Guybrush88)
I have difficulty breathing.	Io ho delle difficoltà a respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239891 (CK) & #3930598 (Guybrush88)
I have difficulty in French.	Ho difficoltà in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451560 (CK) & #5447652 (Guybrush88)
I have difficulty in French.	Io ho difficoltà in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451560 (CK) & #5447653 (Guybrush88)
I have exactly 5,000 apples.	Ho esattamente 5.000 mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3760768 (Wuzzy) & #3761136 (Guybrush88)
I have exactly 5,000 apples.	Io ho esattamente 5.000 mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3760768 (Wuzzy) & #3761137 (Guybrush88)
I have fifteen hundred cows.	Ho cinquecento mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1247009 (wallebot) & #13312452 (Guybrush88)
I have fifteen hundred cows.	Io ho cinquecento mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1247009 (wallebot) & #13312453 (Guybrush88)
I have just cleaned my room.	Ho appena pulito la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254960 (CK) & #2732299 (Guybrush88)
I have just finished eating.	Ho appena finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369314 (CK) & #1410657 (Guybrush88)
I have lost face completely.	Ho perso completamente la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31752 (CM) & #12399438 (Guybrush88)
I have lost my faith in God.	Ho perso la mia fede in Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7942921 (Tangobango) & #7294375 (Guybrush88)
I have lots of things to do.	Ho molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1626170 (CM) & #1035808 (riccioberto)
I have never read that book.	Non ho mai letto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618586 (virgil) & #4220714 (Guybrush88)
I have never read that book.	Io non ho mai letto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618586 (virgil) & #4220715 (Guybrush88)
I have no funds in the bank.	Non ho fondi in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267000 (_undertoad) & #11735021 (Guybrush88)
I have no further questions.	Non ho ulteriori domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54889 (CK) & #1689754 (Guybrush88)
I have no further questions.	Io non ho ulteriori domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54889 (CK) & #1689755 (Guybrush88)
I have no further questions.	Non ho altre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54889 (CK) & #1689757 (Guybrush88)
I have no further questions.	Io non ho altre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54889 (CK) & #1689758 (Guybrush88)
I have no idea what this is.	Non ho idea di cosa sia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213796 (CK) & #6060438 (Guybrush88)
I have no idea what this is.	Io non ho idea di cosa sia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213796 (CK) & #6060439 (Guybrush88)
I have no idea why it is so.	Non ho idea del perché sia così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33568 (CM) & #11734240 (Guybrush88)
I have no money with me now.	Non ho soldi con me ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253175 (CK) & #6638108 (Guybrush88)
I have no money with me now.	Non ho soldi con me adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253175 (CK) & #6638109 (Guybrush88)
I have no money with me now.	Non ho denaro con me ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253175 (CK) & #6638110 (Guybrush88)
I have no money with me now.	Non ho denaro con me adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253175 (CK) & #6638111 (Guybrush88)
I have no one to confide in.	Non ho nessuno a cui confidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249997 (Eldad) & #13383000 (Guybrush88)
I have no one to confide in.	Io non ho nessuno a cui confidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249997 (Eldad) & #13383001 (Guybrush88)
I have no plans for tonight.	Non ho piani per stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765050 (CK) & #7766396 (Guybrush88)
I have no plans for tonight.	Io non ho piani per stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765050 (CK) & #7766397 (Guybrush88)
I have no plans for tonight.	Non ho piani per stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765050 (CK) & #7766398 (Guybrush88)
I have no plans for tonight.	Io non ho piani per stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765050 (CK) & #7766399 (Guybrush88)
I have no plans for tonight.	Non ho piani per questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765050 (CK) & #7766400 (Guybrush88)
I have no plans for tonight.	Io non ho piani per questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765050 (CK) & #7766401 (Guybrush88)
I have no plans for tonight.	Non ho piani per questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765050 (CK) & #7766402 (Guybrush88)
I have no plans for tonight.	Io non ho piani per questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765050 (CK) & #7766403 (Guybrush88)
I have no problem with that.	Non ho problemi con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360154 (CK) & #3395942 (Guybrush88)
I have no problem with that.	Io non ho problemi con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360154 (CK) & #3395944 (Guybrush88)
I have no problem with that.	Non ho problemi a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360154 (CK) & #6288959 (Guybrush88)
I have nothing better to do.	Non ho niente di meglio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451 (akaihen) & #387355 (Pharamp)
I have nothing better to do.	Non ho nulla di meglio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451 (akaihen) & #6062909 (Guybrush88)
I have nothing on for today.	Non ho addosso nulla per oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242783 (CM) & #1655130 (Guybrush88)
I have nothing on for today.	Non ho indosso nulla per oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242783 (CM) & #1655132 (Guybrush88)
I have nothing on for today.	Io non ho addosso nulla per oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242783 (CM) & #1655133 (Guybrush88)
I have nothing on for today.	Io non ho indosso nulla per oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242783 (CM) & #1655134 (Guybrush88)
I have plans Saturday night.	Ho dei piani per sabato sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360208 (CK) & #5633462 (Guybrush88)
I have plans Saturday night.	Io ho dei piani per sabato sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360208 (CK) & #5633463 (Guybrush88)
I have plans Saturday night.	Ho dei piani per sabato notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360208 (CK) & #5633464 (Guybrush88)
I have plans Saturday night.	Io ho dei piani per sabato notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360208 (CK) & #5633465 (Guybrush88)
I have seen the film before.	Ho visto il film prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254229 (BE) & #2385752 (Guybrush88)
I have seen the film before.	Io ho visto il film prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254229 (BE) & #2385754 (Guybrush88)
I have several silver coins.	Ho diverse monete d'argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256976 (CK) & #968038 (Guybrush88)
I have some doubts about it.	Ho alcuni dubbi a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42910 (CK) & #7108741 (Guybrush88)
I have some doubts about it.	Io ho alcuni dubbi a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42910 (CK) & #7108742 (Guybrush88)
I have some paperwork to do.	Ho alcune pratiche burocratiche da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360333 (CK) & #3357284 (Guybrush88)
I have some paperwork to do.	Io ho alcune pratiche burocratiche da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360333 (CK) & #3357285 (Guybrush88)
I have something to ask Tom.	Ho qualcosa da chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064736 (CK) & #3331535 (Guybrush88)
I have something to ask Tom.	Io ho qualcosa da chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064736 (CK) & #3331536 (Guybrush88)
I have terrible handwriting.	Ho una calligrafia terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930289 (mailohilohi) & #11084522 (Guybrush88)
I have three older brothers.	Ho tre fratelli maggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531315 (CK) & #6542271 (Guybrush88)
I have three older brothers.	Io ho tre fratelli maggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531315 (CK) & #6542272 (Guybrush88)
I have three older brothers.	Ho tre fratelli più grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531315 (CK) & #6542273 (Guybrush88)
I have three older brothers.	Io ho tre fratelli più grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531315 (CK) & #6542274 (Guybrush88)
I have three tickets for it.	Ho tre biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254151 (CK) & #2670304 (Guybrush88)
I have three tickets for it.	Io ho tre biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254151 (CK) & #2670305 (Guybrush88)
I have three young children.	Ho tre bambini piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8987112 (carlosalberto) & #2455819 (Guybrush88)
I have to admit I'm curious.	Devo ammettere che sono curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360429 (CK) & #3388649 (Guybrush88)
I have to admit I'm curious.	Io devo ammettere che sono curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360429 (CK) & #3388651 (Guybrush88)
I have to admit I'm curious.	Devo ammettere che sono curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360429 (CK) & #3388652 (Guybrush88)
I have to admit I'm curious.	Io devo ammettere che sono curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360429 (CK) & #3388654 (Guybrush88)
I have to answer his letter.	Devo rispondere alla sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286630 (CK) & #378688 (Pharamp)
I have to answer his letter.	Io devo rispondere alla sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286630 (CK) & #3485051 (Guybrush88)
I have to borrow some money.	Devo prendere in prestito dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744784 (Amastan) & #2674277 (Guybrush88)
I have to borrow some money.	Io devo prendere in prestito dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744784 (Amastan) & #2674278 (Guybrush88)
I have to borrow some money.	Devo prendere in prestito del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744784 (Amastan) & #2674279 (Guybrush88)
I have to borrow some money.	Io devo prendere in prestito del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744784 (Amastan) & #2674280 (Guybrush88)
I have to buy a new scanner.	Devo comprare un nuovo scanner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020446 (CM) & #2020450 (Guybrush88)
I have to buy a new scanner.	Io devo comprare un nuovo scanner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020446 (CM) & #2020451 (Guybrush88)
I have to buy this medicine.	Devo comprare questa medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744749 (Amastan) & #4243186 (Guybrush88)
I have to buy this medicine.	Io devo comprare questa medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744749 (Amastan) & #4243187 (Guybrush88)
I have to cook dinner today.	Devo cucinare la cena oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257600 (CK) & #3642737 (Guybrush88)
I have to cook dinner today.	Io devo cucinare la cena oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257600 (CK) & #3642738 (Guybrush88)
I have to deny your request.	Devo negare la tua richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952172 (CK) & #4290008 (Guybrush88)
I have to deny your request.	Io devo negare la tua richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952172 (CK) & #4290009 (Guybrush88)
I have to deny your request.	Devo negare la sua richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952172 (CK) & #4290010 (Guybrush88)
I have to deny your request.	Io devo negare la sua richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952172 (CK) & #4290011 (Guybrush88)
I have to deny your request.	Devo negare la vostra richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952172 (CK) & #4290012 (Guybrush88)
I have to deny your request.	Io devo negare la vostra richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952172 (CK) & #4290013 (Guybrush88)
I have to do that on Monday.	Devo farlo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264821 (CK) & #11869322 (Guybrush88)
I have to do that on Monday.	Lo devo fare lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264821 (CK) & #11869323 (Guybrush88)
I have to do the same thing.	Devo fare la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360450 (CK) & #6789557 (Guybrush88)
I have to do the same thing.	Io devo fare la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360450 (CK) & #6789558 (Guybrush88)
I have to get this repaired.	Devo fare riparare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805805 (CK) & #6811905 (Guybrush88)
I have to get this repaired.	Io devo fare riparare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805805 (CK) & #6811906 (Guybrush88)
I have to go back to Boston.	Devo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360504 (CK) & #5486022 (Guybrush88)
I have to go back to Boston.	Io devo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360504 (CK) & #5486023 (Guybrush88)
I have to go to the dentist.	Io devo andare dal dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531313 (CK) & #6540872 (Guybrush88)
I have to go to the library.	Devo andare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10121144 (DJ_Saidez) & #11032768 (Guybrush88)
I have to make a phone call.	Devo fare una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279333 (CK) & #351083 (martin)
I have to make a phone call.	Io devo fare una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279333 (CK) & #1724608 (Guybrush88)
I have to make another call.	Devo fare un'altra chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360545 (CK) & #5100724 (Guybrush88)
I have to make another call.	Io devo fare un'altra chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360545 (CK) & #5100725 (Guybrush88)
I have to make another call.	Devo effettuare un'altra chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360545 (CK) & #5100726 (Guybrush88)
I have to make another call.	Io devo effettuare un'altra chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360545 (CK) & #5100727 (Guybrush88)
I have to read this article.	Devo leggere questo articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744733 (Amastan) & #5204326 (Guybrush88)
I have to read this article.	Io devo leggere questo articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744733 (Amastan) & #5204327 (Guybrush88)
I have to water the flowers.	Devo annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744945 (Amastan) & #6572432 (Guybrush88)
I have to work late tonight.	Devo lavorare fino a tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360611 (CK) & #2911559 (Guybrush88)
I have to work late tonight.	Io devo lavorare fino a tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360611 (CK) & #2911560 (Guybrush88)
I have to work late tonight.	Devo lavorare fino a tardi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360611 (CK) & #2911561 (Guybrush88)
I have to work late tonight.	Io devo lavorare fino a tardi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360611 (CK) & #2911562 (Guybrush88)
I have to work this weekend.	Devo lavorare questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360614 (CK) & #4100817 (Guybrush88)
I have to work this weekend.	Io devo lavorare questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360614 (CK) & #4100818 (Guybrush88)
I have to work this weekend.	Devo lavorare questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360614 (CK) & #4100819 (Guybrush88)
I have to work this weekend.	Io devo lavorare questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360614 (CK) & #4100820 (Guybrush88)
I have two cats and one dog.	Ho due gatti e un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12338263 (CK) & #13084721 (Guybrush88)
I have very low self-esteem.	Ho un'autostima molto bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724762 (CM) & #4298474 (Guybrush88)
I have very low self-esteem.	Io ho un'autostima molto bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724762 (CM) & #4298475 (Guybrush88)
I haven't done anything yet.	Non ho ancora fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359447 (CK) & #7002514 (Guybrush88)
I haven't done anything yet.	Non ho ancora fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359447 (CK) & #7002515 (Guybrush88)
I haven't even told my wife.	Non l'ho nemmeno detto a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359493 (CK) & #3242965 (Guybrush88)
I haven't even told my wife.	Io non l'ho nemmeno detto a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359493 (CK) & #3242966 (Guybrush88)
I haven't even told my wife.	Non l'ho neanche detto a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359493 (CK) & #3242967 (Guybrush88)
I haven't even told my wife.	Io non l'ho neanche detto a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359493 (CK) & #3242968 (Guybrush88)
I haven't even told my wife.	Non l'ho neppure detto a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359493 (CK) & #3242969 (Guybrush88)
I haven't even told my wife.	Io non l'ho neppure detto a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359493 (CK) & #3242970 (Guybrush88)
I haven't finished my story.	Non ho finito la mia storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796643 (CK) & #7797008 (Guybrush88)
I haven't found my keys yet.	Non ho ancora trovato le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359526 (CK) & #5617701 (Guybrush88)
I haven't found my keys yet.	Io non ho ancora trovato le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359526 (CK) & #5617703 (Guybrush88)
I haven't had breakfast yet.	Non ho ancora fatto colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796641 (CK) & #635146 (Guybrush88)
I haven't met him even once.	Non l'ho incontrato neanche una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27467 (CK) & #376156 (martin)
I haven't met him even once.	Io non l'ho incontrato neanche una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27467 (CK) & #3698656 (Guybrush88)
I haven't met him even once.	Non l'ho incontrato nemmeno una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27467 (CK) & #3698657 (Guybrush88)
I haven't met him even once.	Io non l'ho incontrato nemmeno una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27467 (CK) & #3698658 (Guybrush88)
I haven't met him even once.	Non l'ho incontrato neppure una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27467 (CK) & #3698660 (Guybrush88)
I haven't met him even once.	Io non l'ho incontrato neppure una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27467 (CK) & #3698661 (Guybrush88)
I haven't said you could go.	Non ho detto che potevi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735240 (CK) & #6707417 (Guybrush88)
I haven't said you could go.	Non ho detto che poteva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735240 (CK) & #6707418 (Guybrush88)
I haven't said you could go.	Non ho detto che potevate andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735240 (CK) & #6707419 (Guybrush88)
I haven't seen Tom for ages.	Non vedo Tom da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963288 (CK) & #3867738 (Guybrush88)
I haven't seen Tom for ages.	Io non vedo Tom da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963288 (CK) & #3867739 (Guybrush88)
I haven't seen Tom in years.	Non vedo Tom da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360278 (CK) & #5382368 (Guybrush88)
I haven't seen Tom in years.	Io non vedo Tom da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360278 (CK) & #5382369 (Guybrush88)
I haven't seen Tom recently.	Non ho visto Tom di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742243 (CK) & #1761274 (Guybrush88)
I haven't seen Tom recently.	Io non ho visto Tom di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742243 (CK) & #1761277 (Guybrush88)
I haven't seen Tom recently.	Non ho visto Tom recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742243 (CK) & #1761278 (Guybrush88)
I haven't seen Tom recently.	Io non ho visto Tom recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742243 (CK) & #1761280 (Guybrush88)
I haven't seen anything yet.	Non ho ancora visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736413 (CK) & #5100926 (Guybrush88)
I haven't seen anything yet.	Io non ho ancora visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736413 (CK) & #5100927 (Guybrush88)
I haven't seen anything yet.	Non ho ancora visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736413 (CK) & #5100928 (Guybrush88)
I haven't seen anything yet.	Io non ho ancora visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736413 (CK) & #5100929 (Guybrush88)
I haven't slept well lately.	Non ho dormito bene ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360313 (CK) & #6930812 (Guybrush88)
I haven't talked to Tom yet.	Non ho ancora parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887391 (CK) & #5415223 (Guybrush88)
I haven't talked to Tom yet.	Io non ho ancora parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887391 (CK) & #5415224 (Guybrush88)
I haven't the foggiest idea.	Non ne ho la più pallida idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #580419 (darinmex) & #1409617 (Guybrush88)
I haven't the foggiest idea.	Io non ne ho la più pallida idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #580419 (darinmex) & #3406932 (Guybrush88)
I haven't told Tom anything.	Non ho detto niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264051 (CK) & #6568810 (Guybrush88)
I haven't told Tom anything.	Non ho detto nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264051 (CK) & #6568811 (Guybrush88)
I haven't told anybody else.	Non l'ho detto a nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6484987 (nickyeow) & #6533333 (Guybrush88)
I hear Tom doesn't eat meat.	Sento che Tom non mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349344 (CK) & #11723129 (Guybrush88)
I hear you wanted to see me?	Ho sentito dire che volevi vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885862 (CK) & #1888897 (sixtynine)
I heard Tom speaking French.	Ho sentito Tom parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952254 (CK) & #5612497 (Guybrush88)
I heard everything Tom said.	Ho sentito tutto quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643750 (CK) & #2818915 (Guybrush88)
I heard from him last month.	Ho avuto sue notizie il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272697 (CK) & #3514140 (Guybrush88)
I heard from him last month.	Io ho avuto sue notizie il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272697 (CK) & #3514141 (Guybrush88)
I heard that you kissed Tom.	Ho sentito che hai baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439269 (CK) & #6444626 (Guybrush88)
I heard that you kissed Tom.	Ho sentito che ha baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439269 (CK) & #6444627 (Guybrush88)
I heard that you kissed Tom.	Ho sentito che avete baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439269 (CK) & #6444628 (Guybrush88)
I heard the sound of battle.	Ho sentito il suono della battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804126 (Source_VOA) & #2829468 (Guybrush88)
I heard the sound of battle.	Io ho sentito il suono della battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804126 (Source_VOA) & #2829469 (Guybrush88)
I help Tom almost every day.	Aiuto Tom quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2932408 (CK) & #6901299 (Guybrush88)
I help Tom almost every day.	Io aiuto Tom quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2932408 (CK) & #6901303 (Guybrush88)
I helped Tom clean his room.	Ho aiutato Tom a pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952263 (CK) & #3493139 (Guybrush88)
I helped Tom clean his room.	Io ho aiutato Tom a pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952263 (CK) & #3493140 (Guybrush88)
I helped Tom clean his room.	Ho aiutato Tom a pulire la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952263 (CK) & #3493141 (Guybrush88)
I helped Tom clean his room.	Io ho aiutato Tom a pulire la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952263 (CK) & #3493142 (Guybrush88)
I helped Tom load the truck.	Ho aiutato Tom a caricare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859433 (CK) & #5866245 (Guybrush88)
I helped Tom load the truck.	Io ho aiutato Tom a caricare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859433 (CK) & #5866246 (Guybrush88)
I helped Tom load the truck.	Aiutai Tom a caricare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859433 (CK) & #5866247 (Guybrush88)
I helped Tom load the truck.	Io aiutai Tom a caricare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859433 (CK) & #5866248 (Guybrush88)
I hid it under the mattress.	L'ho nascosto sotto il materasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538055 (Hybrid) & #5727276 (Guybrush88)
I hid it under the mattress.	L'ho nascosta sotto il materasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538055 (Hybrid) & #5727277 (Guybrush88)
I hid it under the mattress.	Lo nascosi sotto il materasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538055 (Hybrid) & #5727278 (Guybrush88)
I hid it under the mattress.	La nascosi sotto il materasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538055 (Hybrid) & #5727279 (Guybrush88)
I hope I didn't wake you up.	Spero di non averti svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2934642 (astyng) & #5418002 (Guybrush88)
I hope I didn't wake you up.	Spero di non averti svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2934642 (astyng) & #5418005 (Guybrush88)
I hope I didn't wake you up.	Spero di non averla svegliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2934642 (astyng) & #5418006 (Guybrush88)
I hope I didn't wake you up.	Spero di non avervi svegliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2934642 (astyng) & #5418008 (Guybrush88)
I hope I didn't wake you up.	Spero di non avervi svegliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2934642 (astyng) & #5418009 (Guybrush88)
I hope Tom changes his mind.	Spero che Tom cambi idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643748 (CK) & #3491173 (Guybrush88)
I hope Tom changes his mind.	Io spero che Tom cambi idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643748 (CK) & #3491174 (Guybrush88)
I hope Tom continues to win.	Spero che Tom continui a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111113 (CM) & #7994467 (Guybrush88)
I hope Tom continues to win.	Io spero che Tom continui a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111113 (CM) & #7994469 (Guybrush88)
I hope Tom likes my present.	Spero che a Tom piaccia il mio regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110446 (CK) & #7781375 (Guybrush88)
I hope Tom likes my present.	Io spero che a Tom piaccia il mio regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110446 (CK) & #7781376 (Guybrush88)
I hope Tom recovers quickly.	Spero che Tom si riprenda rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499401 (CK) & #5766149 (Guybrush88)
I hope Tom recovers quickly.	Io spero che Tom si riprenda rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499401 (CK) & #5766150 (Guybrush88)
I hope Tom saw what you did.	Spero che Tom abbia visto cos'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439268 (CK) & #6444615 (Guybrush88)
I hope Tom saw what you did.	Spero che Tom abbia visto cos'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439268 (CK) & #6444616 (Guybrush88)
I hope Tom saw what you did.	Spero che Tom abbia visto cosa avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439268 (CK) & #6444617 (Guybrush88)
I hope Tom will like Boston.	Spero che a Tom Boston piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826153 (CK) & #3950485 (valealb)
I hope it's nothing serious.	Spero che non sia niente di serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736136 (CK) & #4766715 (Guybrush88)
I hope it's nothing serious.	Spero che non sia nulla di serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736136 (CK) & #4766716 (Guybrush88)
I hope people are satisfied.	Spero che le persone siano soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953365 (CK) & #4953523 (Guybrush88)
I hope people are satisfied.	Io spero che le persone siano soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953365 (CK) & #4953524 (Guybrush88)
I hope someone will do that.	Spero che qualcuno lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337559 (CK) & #6767812 (Guybrush88)
I hope someone will do that.	Io spero che qualcuno lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337559 (CK) & #6767813 (Guybrush88)
I hope that I pass the exam.	Spero di passare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110331 (CK) & #13091171 (Guybrush88)
I hope that I pass the exam.	Spero di superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110331 (CK) & #13091172 (Guybrush88)
I hope that Tom can help us.	Spero che Tom possa aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295510 (CK) & #9295514 (Guybrush88)
I hope that Tom can help us.	Spero che Tom riesca ad aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295510 (CK) & #9295515 (Guybrush88)
I hope that Tom isn't timid.	Spero che Tom non sia timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111069 (CM) & #13098491 (Guybrush88)
I hope that he will help me.	Spero che mi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298141 (CK) & #1534940 (Guybrush88)
I hope that he will succeed.	Spero che avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283914 (CK) & #3961113 (Guybrush88)
I hope that he will succeed.	Io spero che avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283914 (CK) & #3961114 (Guybrush88)
I hope that he will succeed.	Spero che lui avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283914 (CK) & #3961116 (Guybrush88)
I hope that he will succeed.	Io spero che lui avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283914 (CK) & #3961120 (Guybrush88)
I hope that you'll like Tom.	Spero che ti piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9810175 (CK) & #9809623 (Guybrush88)
I hope that you'll like Tom.	Spero che vi piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9810175 (CK) & #9809624 (Guybrush88)
I hope that you'll like Tom.	Spero che le piacerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9810175 (CK) & #9809625 (Guybrush88)
I hope to be back on Monday.	Spero di essere tornato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264800 (CK) & #6548268 (Guybrush88)
I hope to be back on Monday.	Spero di essere tornata lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264800 (CK) & #6548269 (Guybrush88)
I hope to pass all my exams.	Spero di superare tutti i miei esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531312 (CK) & #6540870 (Guybrush88)
I hope to pass all my exams.	Io spero di superare tutti i miei esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531312 (CK) & #6540871 (Guybrush88)
I hope to see you next time.	Spero di vederti la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2972501 (CM) & #2972502 (Guybrush88)
I hope to see you next time.	Io spero di vederti la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2972501 (CM) & #2972503 (Guybrush88)
I hope to see you next time.	Spero di vedervi la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2972501 (CM) & #2972504 (Guybrush88)
I hope to see you next time.	Io spero di vedervi la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2972501 (CM) & #2972505 (Guybrush88)
I hope to see you next time.	Spero di vederla la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2972501 (CM) & #2972506 (Guybrush88)
I hope to see you next time.	Io spero di vederla la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2972501 (CM) & #2972507 (Guybrush88)
I hope you were a good girl.	Spero che tu fossi una brava ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825598 (CK) & #6636667 (Guybrush88)
I hope you were a good girl.	Io spero che tu fossi una brava ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825598 (CK) & #6636668 (Guybrush88)
I hope you were just joking.	Spero che stessi solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8627036 (Hybrid) & #8637101 (Guybrush88)
I hope you were just joking.	Spero che stesse solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8627036 (Hybrid) & #8637102 (Guybrush88)
I hope you were just joking.	Spero che steste solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8627036 (Hybrid) & #8637103 (Guybrush88)
I hope you were just joking.	Spero che stessi soltanto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8627036 (Hybrid) & #8637104 (Guybrush88)
I hope you were just joking.	Spero che stesse soltanto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8627036 (Hybrid) & #8637105 (Guybrush88)
I hope you were just joking.	Spero che steste soltanto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8627036 (Hybrid) & #8637106 (Guybrush88)
I hope you were just joking.	Spero che stessi solamente scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8627036 (Hybrid) & #8637107 (Guybrush88)
I hope you were just joking.	Spero che stesse solamente scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8627036 (Hybrid) & #8637108 (Guybrush88)
I hope you were just joking.	Spero che steste solamente scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8627036 (Hybrid) & #8637110 (Guybrush88)
I hope you'll get well soon.	Spero che guarirai presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70414 (CK) & #1552638 (Guybrush88)
I hope you'll like the wine.	Spero che ti piacerà il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415553 (Nylez) & #11711378 (Guybrush88)
I hope you'll like the wine.	Spero che vi piacerà il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415553 (Nylez) & #11711379 (Guybrush88)
I hope you'll like the wine.	Spero che le piacerà il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415553 (Nylez) & #11711380 (Guybrush88)
I hope you're not mad at me.	Spero che tu non sia arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361012 (CK) & #4209381 (Guybrush88)
I hope you're not mad at me.	Spero che tu non sia arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361012 (CK) & #4209383 (Guybrush88)
I hope you're not mad at me.	Spero che lei non sia arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361012 (CK) & #4209384 (Guybrush88)
I hope you're not mad at me.	Spero che lei non sia arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361012 (CK) & #4209385 (Guybrush88)
I hope you're not mad at me.	Spero che non siate arrabbiati con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361012 (CK) & #4209387 (Guybrush88)
I hope you're not mad at me.	Spero che voi non siate arrabbiati con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361012 (CK) & #4209389 (Guybrush88)
I hope you're not mad at me.	Spero che non siate arrabbiate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361012 (CK) & #4209390 (Guybrush88)
I hope you're not mad at me.	Spero che voi non siate arrabbiate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361012 (CK) & #4209391 (Guybrush88)
I hoped no one would see me.	Speravo che nessuno mi vedesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13224681 (Nuel) & #13224682 (Nuel)
I hurt myself playing rugby.	Mi sono fatto male giocando a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915983 (CK) & #13272813 (Guybrush88)
I hurt myself playing rugby.	Mi sono fatta male giocando a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915983 (CK) & #13272814 (Guybrush88)
I hurt myself playing rugby.	Mi feci male giocando a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915983 (CK) & #13272815 (Guybrush88)
I hurt myself playing rugby.	Mi sono ferito giocando a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915983 (CK) & #13272816 (Guybrush88)
I hurt myself playing rugby.	Mi sono ferita giocando a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915983 (CK) & #13272817 (Guybrush88)
I hurt myself playing rugby.	Mi ferii giocando a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915983 (CK) & #13272818 (Guybrush88)
I intend to leave Australia.	Intendo lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164190 (CK) & #13328025 (Guybrush88)
I intend to leave Australia.	Ho intenzione di lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164190 (CK) & #13328026 (Guybrush88)
I invited them to the party.	Li ho invitati alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29023 (CK) & #3591948 (Guybrush88)
I invited them to the party.	Io li ho invitati alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29023 (CK) & #3591949 (Guybrush88)
I invited them to the party.	Le ho invitate alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29023 (CK) & #3591951 (Guybrush88)
I invited them to the party.	Io le ho invitate alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29023 (CK) & #3591952 (Guybrush88)
I invited them to the party.	Li invitai alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29023 (CK) & #3591953 (Guybrush88)
I invited them to the party.	Io li invitai alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29023 (CK) & #3591955 (Guybrush88)
I invited them to the party.	Le invitai alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29023 (CK) & #3591957 (Guybrush88)
I invited them to the party.	Io le invitai alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29023 (CK) & #3591959 (Guybrush88)
I joined the team yesterday.	Mi sono unito alla squadra ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439267 (CK) & #6444613 (Guybrush88)
I joined the team yesterday.	Mi sono unita alla squadra ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439267 (CK) & #6444614 (Guybrush88)
I just bought this umbrella.	Ho appena comprato questo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796725 (CK) & #7796980 (Guybrush88)
I just couldn't help myself.	È solo che non sono riuscito a trattenermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887427 (CK) & #11559811 (Nuel)
I just don't feel satisfied.	Semplicemente non mi sento soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38386 (CK) & #3676138 (Guybrush88)
I just don't feel satisfied.	Semplicemente non mi sento soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38386 (CK) & #3676139 (Guybrush88)
I just don't understand Tom.	Semplicemente non capisco Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890380 (CK) & #4890383 (Guybrush88)
I just don't understand Tom.	Io semplicemente non capisco Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890380 (CK) & #4890384 (Guybrush88)
I just finished my homework.	Ho appena finito i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12273079 (CK) & #13125390 (Guybrush88)
I just found Tom. He's dead.	Ho appena trovato Tom. È morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093914 (Hybrid) & #3241389 (Guybrush88)
I just have a few questions.	Ho solo qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362242 (CK) & #2935081 (Guybrush88)
I just have a few questions.	Io ho solo qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362242 (CK) & #2935082 (Guybrush88)
I just heard someone scream.	Ho appena sentito qualcuno urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372740 (CK) & #2579763 (Guybrush88)
I just heard someone scream.	Io ho appena sentito qualcuno urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372740 (CK) & #2579764 (Guybrush88)
I just need to find out why.	Devo solo scoprire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378951 (CK) & #4353485 (Guybrush88)
I just need to find out why.	Io devo solo scoprire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378951 (CK) & #4353486 (Guybrush88)
I just need to find out why.	Devo soltanto scoprire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378951 (CK) & #4353487 (Guybrush88)
I just need to find out why.	Io devo soltanto scoprire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378951 (CK) & #4353488 (Guybrush88)
I just need to find out why.	Devo solamente scoprire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378951 (CK) & #4353490 (Guybrush88)
I just need to find out why.	Io devo solamente scoprire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378951 (CK) & #4353491 (Guybrush88)
I just received your letter.	Ho appena ricevuto la tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531545 (erikspen) & #13326125 (Guybrush88)
I just received your letter.	Ho appena ricevuto la sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531545 (erikspen) & #13326126 (Guybrush88)
I just received your letter.	Ho appena ricevuto la vostra lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531545 (erikspen) & #13326127 (Guybrush88)
I just remembered something.	Mi sono appena ricordato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #941285 (CM) & #3499520 (Guybrush88)
I just remembered something.	Mi sono appena ricordata qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #941285 (CM) & #3499521 (Guybrush88)
I just saw Tom in the lobby.	Ho appena visto Tom nella hall.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499675 (CK) & #5265887 (Guybrush88)
I just saw Tom in the lobby.	Io ho appena visto Tom nella hall.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499675 (CK) & #5265888 (Guybrush88)
I just saw Tom in the lobby.	Ho appena visto Tom nell'atrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499675 (CK) & #5265889 (Guybrush88)
I just saw Tom in the lobby.	Io ho appena visto Tom nell'atrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499675 (CK) & #5265891 (Guybrush88)
I just saw Tom kissing Mary.	Ho appena visto Tom baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511426 (CK) & #3511455 (Guybrush88)
I just saw Tom kissing Mary.	Io ho appena visto Tom baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511426 (CK) & #3511456 (Guybrush88)
I just saw a few snowflakes.	Ho appena visto qualche fiocco di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358172 (CK) & #6019660 (Guybrush88)
I just saw a few snowflakes.	Ho appena visto alcuni fiocchi di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358172 (CK) & #6019661 (Guybrush88)
I just want Tom to be happy.	Voglio solo che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012956 (CK) & #5767020 (Guybrush88)
I just want Tom to be happy.	Io voglio solo che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012956 (CK) & #5767021 (Guybrush88)
I just want to go back home.	Voglio solo ritornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330455 (CK) & #4073940 (Guybrush88)
I just want to go back home.	Io voglio solo ritornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330455 (CK) & #4073941 (Guybrush88)
I just want to go back home.	Voglio solamente ritornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330455 (CK) & #4073943 (Guybrush88)
I just want to go back home.	Io voglio solamente ritornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330455 (CK) & #4073945 (Guybrush88)
I just want to go back home.	Voglio soltanto ritornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330455 (CK) & #4073947 (Guybrush88)
I just want to go back home.	Io voglio soltanto ritornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330455 (CK) & #4073948 (Guybrush88)
I just want to go to school.	Voglio solo andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012954 (CK) & #3497234 (Guybrush88)
I just want to go to school.	Io voglio solo andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012954 (CK) & #3497235 (Guybrush88)
I just want to go to school.	Voglio soltanto andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012954 (CK) & #3497236 (Guybrush88)
I just want to go to school.	Io voglio soltanto andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012954 (CK) & #3497237 (Guybrush88)
I just want to go to school.	Voglio solamente andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012954 (CK) & #3497238 (Guybrush88)
I just want to go to school.	Io voglio solamente andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012954 (CK) & #3497239 (Guybrush88)
I just want you to be happy.	Voglio semplicemente che tu sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887452 (CK) & #2401065 (Guybrush88)
I just want you to be happy.	Voglio semplicemente che lei sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887452 (CK) & #2401066 (Guybrush88)
I just want you to be happy.	Voglio semplicemente che voi siate felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887452 (CK) & #2401067 (Guybrush88)
I just wanted to feel loved.	Volevo solo sentirmi amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7021168 (Hybrid) & #7664374 (Guybrush88)
I just wanted to feel loved.	Io volevo solo sentirmi amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7021168 (Hybrid) & #7664375 (Guybrush88)
I just wanted to feel loved.	Volevo solo sentirmi amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7021168 (Hybrid) & #7664376 (Guybrush88)
I just wanted to feel loved.	Io volevo solo sentirmi amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7021168 (Hybrid) & #7664377 (Guybrush88)
I just wanted to play poker.	Volevo solo giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640441 (CK) & #6015880 (Guybrush88)
I just wanted to play poker.	Volevo soltanto giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640441 (CK) & #6015881 (Guybrush88)
I just wanted to play poker.	Volevo solamente giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640441 (CK) & #6015882 (Guybrush88)
I just wanted to say thanks.	Volevo solo dire grazie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240478 (Hybrid) & #3149856 (Guybrush88)
I just wish I had my camera.	Avrei solo voluto avere la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721322 (CM) & #3751668 (Guybrush88)
I keep on not understanding.	Io continuo a non capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687377 (CM) & #1687375 (Guybrush88)
I kissed Tom just yesterday.	Ho baciato Tom giusto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439266 (CK) & #6444618 (Guybrush88)
I knew Tom had a girlfriend.	Sapevo che Tom aveva una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033328 (CK) & #6631424 (Guybrush88)
I knew Tom had a girlfriend.	Sapevo che Tom aveva una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033328 (CK) & #6631425 (Guybrush88)
I knew Tom had a girlfriend.	Sapevo che Tom aveva una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033328 (CK) & #6631426 (Guybrush88)
I knew Tom wouldn't be busy.	Sapevo che Tom non sarebbe stato impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349308 (CK) & #6735941 (Guybrush88)
I knew Tom wouldn't be busy.	Sapevo che Tom non sarebbe stato occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349308 (CK) & #6735942 (Guybrush88)
I knew Tom wouldn't be late.	Sapevo che Tom non sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349305 (CK) & #6735940 (Guybrush88)
I knew Tom wouldn't confess.	Sapevo che Tom non avrebbe confessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349302 (CK) & #6735944 (Guybrush88)
I knew it was a possibility.	Sapevo che era una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643746 (CK) & #5570605 (Guybrush88)
I knew that Tom was married.	Sapevo che Tom era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170384 (CK) & #8162097 (Guybrush88)
I knew that Tom wasn't busy.	Sapevo che Tom non era occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643745 (CK) & #5395675 (Guybrush88)
I knew that Tom wasn't busy.	Sapevo che Tom non era impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643745 (CK) & #5395676 (Guybrush88)
I knew that Tom wasn't dead.	Sapevo che Tom non era morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170401 (CK) & #7208343 (Guybrush88)
I knew you liked basketball.	Sapevo che ti piaceva il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933001 (CK) & #11546321 (Guybrush88)
I knew you liked basketball.	Sapevo che vi piaceva il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933001 (CK) & #11546322 (Guybrush88)
I knew you liked basketball.	Sapevo che le piaceva il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933001 (CK) & #11546323 (Guybrush88)
I knew you liked basketball.	Sapevo che ti piaceva la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933001 (CK) & #11546324 (Guybrush88)
I knew you liked basketball.	Sapevo che vi piaceva la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933001 (CK) & #11546325 (Guybrush88)
I knew you liked basketball.	Sapevo che le piaceva la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933001 (CK) & #11546326 (Guybrush88)
I knew you would understand.	Lo sapevo che avresti capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375774 (CK) & #3234433 (Guybrush88)
I knew you would understand.	Lo sapevo che avreste capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375774 (CK) & #3234434 (Guybrush88)
I knew you would understand.	Lo sapevo che avrebbe capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375774 (CK) & #3234435 (Guybrush88)
I knew you wouldn't do that.	Sapevo che non lo avresti fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115544 (CK) & #6911719 (Guybrush88)
I knew you wouldn't do that.	Sapevo che non lo avreste fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115544 (CK) & #6911720 (Guybrush88)
I knew you wouldn't do that.	Sapevo che non lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115544 (CK) & #6911721 (Guybrush88)
I know I did an awful thing.	So che ho fatto una cosa terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375986 (CK) & #6865579 (Guybrush88)
I know I'm going to be sick.	So che mi ammalerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376006 (CK) & #4895137 (Guybrush88)
I know I'm going to be sick.	Lo so che mi ammalerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376006 (CK) & #4895138 (Guybrush88)
I know I've never done that.	So che non l'ho mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401571 (CK) & #13092388 (Guybrush88)
I know I've never done that.	So di non averlo mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401571 (CK) & #13092389 (Guybrush88)
I know Tom is a lazy person.	So che Tom è una persona pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521121 (CK) & #8766808 (Guybrush88)
I know Tom is a little late.	So che Tom è un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521119 (CK) & #7946662 (Guybrush88)
I know Tom is in Boston now.	So che Tom è a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330270 (CK) & #6601059 (Guybrush88)
I know Tom is in Boston now.	So che Tom è a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330270 (CK) & #6601060 (Guybrush88)
I know Tom is in his office.	So che Tom è nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531311 (CK) & #6540868 (Guybrush88)
I know Tom is in his office.	Lo so che Tom è nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531311 (CK) & #6540869 (Guybrush88)
I know Tom is likely to cry.	So che è probabile che Tom pianga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531310 (CK) & #6539823 (Guybrush88)
I know Tom likes basketball.	So che a Tom piace il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251718 (CK) & #4478832 (Guybrush88)
I know Tom loves basketball.	So che Tom ama il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538011 (CK) & #11546289 (Guybrush88)
I know Tom loves basketball.	So che Tom ama la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538011 (CK) & #11546290 (Guybrush88)
I know Tom was disappointed.	So che Tom era deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376231 (CK) & #3322424 (Guybrush88)
I know Tom was disappointed.	Lo so che Tom era deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376231 (CK) & #3322425 (Guybrush88)
I know Tom won't believe me.	So che Tom non mi crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6458114 (Hybrid) & #6469907 (Guybrush88)
I know Tom won't lie to you.	So che Tom non ti mentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439265 (CK) & #6444619 (Guybrush88)
I know Tom won't lie to you.	So che Tom non vi mentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439265 (CK) & #6444620 (Guybrush88)
I know Tom won't lie to you.	So che Tom non le mentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439265 (CK) & #6444622 (Guybrush88)
I know Tom's three children.	Conosco i tre figli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376247 (CK) & #3838945 (Guybrush88)
I know Tom's three children.	Io conosco i tre figli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376247 (CK) & #3838946 (Guybrush88)
I know everything about Tom.	So tutto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375869 (CK) & #3588204 (Guybrush88)
I know everything about Tom.	Io so tutto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375869 (CK) & #3588205 (Guybrush88)
I know exactly how you feel.	So esattamente come ti senti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70763 (CK) & #12758146 (Guybrush88)
I know exactly how you feel.	So esattamente come si sente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70763 (CK) & #12758147 (Guybrush88)
I know exactly how you feel.	So esattamente come vi sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70763 (CK) & #12758148 (Guybrush88)
I know exactly what to wear.	So esattamente cosa indossare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375880 (CK) & #6727400 (Guybrush88)
I know exactly what to wear.	Io so esattamente cosa indossare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375880 (CK) & #6727401 (Guybrush88)
I know exactly where Tom is.	So esattamente dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375893 (CK) & #7068805 (Guybrush88)
I know exactly where Tom is.	Io so esattamente dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375893 (CK) & #7068810 (Guybrush88)
I know how the system works.	So come funziona il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375930 (CK) & #4355973 (Guybrush88)
I know how the system works.	Io so come funziona il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375930 (CK) & #4355975 (Guybrush88)
I know how the system works.	Lo so come funziona il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375930 (CK) & #4355976 (Guybrush88)
I know how the system works.	Io lo so come funziona il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375930 (CK) & #4355978 (Guybrush88)
I know how to make Tom talk.	So come fare parlare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375945 (CK) & #3583948 (Guybrush88)
I know how to make Tom talk.	Io so come fare parlare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375945 (CK) & #3583949 (Guybrush88)
I know it isn't always easy.	So che non è sempre facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376020 (CK) & #12820419 (Guybrush88)
I know it wasn't your fault.	So che non era colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823998 (CK) & #9251224 (Guybrush88)
I know it wasn't your fault.	So che non era colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823998 (CK) & #9251225 (Guybrush88)
I know it wasn't your fault.	So che non era colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823998 (CK) & #9251226 (Guybrush88)
I know it's against the law.	So che è contro la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376039 (CK) & #5709517 (Guybrush88)
I know it's against the law.	Lo so che è contro la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376039 (CK) & #5709518 (Guybrush88)
I know it's hard to believe.	So che è difficile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376052 (CK) & #5709780 (Guybrush88)
I know it's hard to believe.	Lo so che è difficile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376052 (CK) & #5709781 (Guybrush88)
I know it's there somewhere.	So che è lì da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820681 (CK) & #13483514 (Guybrush88)
I know it's there somewhere.	So che è là da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820681 (CK) & #13483515 (Guybrush88)
I know someone with a truck.	Conosco qualcuno con un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376108 (CK) & #6702945 (Guybrush88)
I know someone with a truck.	Io conosco qualcuno con un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376108 (CK) & #6702946 (Guybrush88)
I know that Tom is a farmer.	So che Tom è un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521053 (CK) & #7740521 (Guybrush88)
I know that Tom is a member.	So che Tom è un membro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521049 (CK) & #8128034 (Guybrush88)
I know that Tom is a priest.	So che Tom è un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521047 (CK) & #9083090 (Guybrush88)
I know that Tom is a smoker.	So che Tom è un fumatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521042 (CK) & #9805605 (Guybrush88)
I know that Tom is agnostic.	So che Tom è agnostico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838709 (CK) & #7681456 (Guybrush88)
I know that Tom is charming.	So che Tom è affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838703 (CK) & #7104032 (Guybrush88)
I know that Tom is charming.	Lo so che Tom è affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838703 (CK) & #7104033 (Guybrush88)
I know that Tom is diabetic.	So che Tom è diabetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229226 (CK) & #7789571 (Guybrush88)
I know that Tom is educated.	So che Tom è istruito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838653 (CK) & #7032220 (Guybrush88)
I know that Tom is generous.	So che Tom è generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838621 (CK) & #11745313 (Guybrush88)
I know that Tom is sleeping.	So che Tom sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170765 (CK) & #5590543 (Bethanielle)
I know that Tom kissed Mary.	So che Tom ha baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823414 (CK) & #13091210 (Guybrush88)
I know that Tom will change.	So che Tom cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170883 (CK) & #9751852 (Guybrush88)
I know that it's inevitable.	So che è inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999850 (CK) & #7416884 (Guybrush88)
I know that they were there.	So che erano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521034 (CK) & #4990010 (Guybrush88)
I know that they were there.	Lo so che erano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521034 (CK) & #4990011 (Guybrush88)
I know that's not the truth.	So che non è la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640445 (CK) & #6703528 (Guybrush88)
I know this area quite well.	Conosco questa zona abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2945278 (CK) & #2945308 (Guybrush88)
I know this area quite well.	Io conosco questa zona abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2945278 (CK) & #2945309 (Guybrush88)
I know this is a lot to ask.	So che questo è molto da chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8127060 (Hybrid) & #8127063 (Guybrush88)
I know three guys named Tom.	Conosco tre ragazzi di nome Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902306 (CK) & #7908502 (Guybrush88)
I know three guys named Tom.	Io conosco tre ragazzi di nome Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902306 (CK) & #7908504 (Guybrush88)
I know what can happen here.	So cosa può succedere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376263 (CK) & #2385704 (Guybrush88)
I know what can happen here.	Io so cosa può succedere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376263 (CK) & #2385706 (Guybrush88)
I know what you're thinking.	So cosa sta pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887513 (CK) & #3878960 (Guybrush88)
I know what you're thinking.	So cosa stai pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887513 (CK) & #3878962 (Guybrush88)
I know what you're thinking.	So cosa state pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887513 (CK) & #3878963 (Guybrush88)
I know what your problem is.	So qual è il tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376416 (CK) & #3426865 (Guybrush88)
I know what your problem is.	Lo so qual è il tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376416 (CK) & #3426866 (Guybrush88)
I know what your problem is.	So qual è il suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376416 (CK) & #3426867 (Guybrush88)
I know what your problem is.	Lo so qual è il suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376416 (CK) & #3426868 (Guybrush88)
I know what your problem is.	So qual è il vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376416 (CK) & #3426869 (Guybrush88)
I know what your problem is.	Lo so qual è il vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376416 (CK) & #3426870 (Guybrush88)
I know where I'm going next.	Lo so dove andrò dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376443 (CK) & #3054288 (Guybrush88)
I know where I'm going next.	Io lo so dove andrò dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376443 (CK) & #4828775 (Guybrush88)
I know where I'm going next.	So dove andrò dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376443 (CK) & #4828776 (Guybrush88)
I know where I'm going next.	Io so dove andrò dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376443 (CK) & #4828777 (Guybrush88)
I know where we can get one.	So dove possiamo prenderne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376471 (CK) & #3550270 (Guybrush88)
I know where we can get one.	Io so dove possiamo prenderne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376471 (CK) & #3550271 (Guybrush88)
I know where we can get one.	So dove possiamo prenderne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376471 (CK) & #3550273 (Guybrush88)
I know where we can get one.	Io so dove possiamo prenderne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376471 (CK) & #3550274 (Guybrush88)
I know who stole your diary.	So chi ha rubato il tuo diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376492 (CK) & #9432495 (Guybrush88)
I know who stole your diary.	So chi ha rubato il suo diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376492 (CK) & #9432496 (Guybrush88)
I know who stole your diary.	So chi ha rubato il vostro diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376492 (CK) & #9432497 (Guybrush88)
I know why you're not happy.	So che non sei felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737393 (CK) & #6057313 (Guybrush88)
I know why you're not happy.	So che non è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737393 (CK) & #6057314 (Guybrush88)
I know why you're not happy.	So che non siete felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737393 (CK) & #6057315 (Guybrush88)
I know you can't forgive me.	So che non mi puoi perdonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376531 (CK) & #2427062 (Guybrush88)
I know you can't forgive me.	So che non mi può perdonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376531 (CK) & #2427063 (Guybrush88)
I know you can't forgive me.	So che non mi potete perdonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376531 (CK) & #2427064 (Guybrush88)
I know you hate being alone.	So che odi essere solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305066 (CK) & #12306265 (Guybrush88)
I know you hate being alone.	So che odi essere sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305066 (CK) & #12306266 (Guybrush88)
I know you hate being alone.	So che odia essere solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305066 (CK) & #12306267 (Guybrush88)
I know you hate being alone.	So che odia essere sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305066 (CK) & #12306268 (Guybrush88)
I know you hate being alone.	So che odiate essere soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305066 (CK) & #12306269 (Guybrush88)
I know you hate being alone.	So che odiate essere sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305066 (CK) & #12306270 (Guybrush88)
I know you miss your family.	So che ti manca la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376588 (CK) & #3802314 (Guybrush88)
I know you miss your family.	Lo so che ti manca la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376588 (CK) & #3802315 (Guybrush88)
I know you miss your family.	So che le manca la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376588 (CK) & #3802316 (Guybrush88)
I know you miss your family.	Lo so che le manca la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376588 (CK) & #3802318 (Guybrush88)
I know you miss your family.	So che vi manca la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376588 (CK) & #3802319 (Guybrush88)
I know you miss your family.	Lo so che vi manca la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376588 (CK) & #3802320 (Guybrush88)
I know you recently retired.	So che sei andato in pensione di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376598 (CK) & #3102712 (Guybrush88)
I know you recently retired.	So che sei andata in pensione di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376598 (CK) & #3102713 (Guybrush88)
I know you recently retired.	So che è andato in pensione di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376598 (CK) & #3102714 (Guybrush88)
I know you recently retired.	So che è andata in pensione di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376598 (CK) & #3102715 (Guybrush88)
I know you recently retired.	So che siete andati in pensione di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376598 (CK) & #3102716 (Guybrush88)
I know you recently retired.	So che siete andate in pensione di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376598 (CK) & #3102717 (Guybrush88)
I know you recently retired.	So che sei andato in pensione recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376598 (CK) & #3102718 (Guybrush88)
I know you recently retired.	So che sei andata in pensione recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376598 (CK) & #3102719 (Guybrush88)
I know you recently retired.	So che è andato in pensione recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376598 (CK) & #3102720 (Guybrush88)
I know you recently retired.	So che è andata in pensione recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376598 (CK) & #3102722 (Guybrush88)
I know you recently retired.	So che siete andati in pensione recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376598 (CK) & #3102723 (Guybrush88)
I know you recently retired.	So che siete andate in pensione recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376598 (CK) & #3102724 (Guybrush88)
I know you think I'm stupid.	So che pensi che io sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376603 (CK) & #2430270 (Guybrush88)
I know you think I'm stupid.	So che pensi che io sia stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376603 (CK) & #2430271 (Guybrush88)
I know you think I'm stupid.	So che pensa che io sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376603 (CK) & #2430272 (Guybrush88)
I know you think I'm stupid.	So che pensa che io sia stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376603 (CK) & #2430273 (Guybrush88)
I know you think I'm stupid.	So che pensate che io sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376603 (CK) & #2430274 (Guybrush88)
I know you think I'm stupid.	So che pensate che io sia stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376603 (CK) & #2430275 (Guybrush88)
I know you'll be happy here.	Lo so che sarai felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977850 (CK) & #4989981 (Guybrush88)
I know you'll be happy here.	Lo so che sarà felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977850 (CK) & #4989982 (Guybrush88)
I know you'll be happy here.	Lo so che sarete felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4977850 (CK) & #4989983 (Guybrush88)
I know you're afraid of Tom.	So che hai paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521016 (CK) & #10093752 (Guybrush88)
I know you're afraid of Tom.	So che ha paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521016 (CK) & #10093753 (Guybrush88)
I know you're afraid of Tom.	So che avete paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7521016 (CK) & #10093754 (Guybrush88)
I know you're looking at me.	So che mi sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376678 (CK) & #1064429 (Guybrush88)
I know you're looking at me.	So che mi stai guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376678 (CK) & #6034007 (Guybrush88)
I know you're looking at me.	Lo so che mi stai guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376678 (CK) & #6034008 (Guybrush88)
I know you're looking at me.	Lo so che mi sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376678 (CK) & #6034010 (Guybrush88)
I know you're looking at me.	So che mi state guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376678 (CK) & #6034011 (Guybrush88)
I know you're looking at me.	Lo so che mi state guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376678 (CK) & #6034013 (Guybrush88)
I learned some magic tricks.	Ho imparato qualche trucco di magia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9371893 (CM) & #10918375 (Guybrush88)
I learned some magic tricks.	Imparai qualche trucco di magia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9371893 (CM) & #10918377 (Guybrush88)
I leave for Boston tomorrow.	Parto per Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353190 (CK) & #6738398 (Guybrush88)
I leave for Boston tomorrow.	Io parto per Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353190 (CK) & #6738429 (Guybrush88)
I lent my dictionary to Tom.	Ho prestato a Tom il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510169 (CK) & #13098468 (Guybrush88)
I lent my dictionary to Tom.	Prestai a Tom il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510169 (CK) & #13098469 (Guybrush88)
I lent my friend some money.	Ho prestato al mio amico un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318768 (CK) & #1857440 (hitori37)
I lent my friend some money.	Ho prestato alla mia amica un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318768 (CK) & #2701480 (Guybrush88)
I lent my friend some money.	Ho prestato al mio amico un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318768 (CK) & #2701481 (Guybrush88)
I lent my friend some money.	Ho prestato alla mia amica un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318768 (CK) & #2701482 (Guybrush88)
I let Tom kiss me yesterday.	Ho lasciato che Tom mi baciasse ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439263 (CK) & #6449925 (Guybrush88)
I like bread more than rice.	Mi piace di più il pane che il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253767 (CK) & #6572808 (Guybrush88)
I like bread more than rice.	A me piace di più il pane che il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253767 (CK) & #6572809 (Guybrush88)
I like girls to be cheerful.	Mi piace che le ragazze siano allegre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258605 (CK) & #3323194 (Guybrush88)
I like girls to be cheerful.	A me piace che le ragazze siano allegre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258605 (CK) & #3323195 (Guybrush88)
I like her sister very much.	Mi piace molto sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309772 (CK) & #947701 (Guybrush88)
I like it when it's snowing.	Mi piace quando nevica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377455 (CK) & #2377710 (Guybrush88)
I like it when it's snowing.	A me piace quando nevica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377455 (CK) & #2377711 (Guybrush88)
I like pizza with pineapple.	Mi piace la pizza con l'ananas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9770555 (helloroto) & #11096291 (Guybrush88)
I like pizza with pineapple.	A me piace la pizza con l'ananas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9770555 (helloroto) & #11096293 (Guybrush88)
I like rice more than bread.	Preferisco il riso al pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1626134 (CM) & #382275 (Pharamp)
I like strawberry ice cream.	Mi piace il gelato alla fragola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1129683 (CK) & #5633830 (Guybrush88)
I like strawberry ice cream.	A me piace il gelato alla fragola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1129683 (CK) & #5633831 (Guybrush88)
I like things done properly.	Mi piacciono le cose fatte come si deve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377482 (CK) & #2727057 (Guybrush88)
I like things done properly.	A me piacciono le cose fatte come si deve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377482 (CK) & #2727058 (Guybrush88)
I like to make people happy.	Mi piace rendere le persone felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044663 (CK) & #5680257 (Guybrush88)
I like walking in the woods.	Mi piace camminare nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3322809 (CM) & #3322804 (Guybrush88)
I like walking in the woods.	Mi piace passeggiare nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3322809 (CM) & #3322805 (Guybrush88)
I like your profile picture.	Mi piace la tua foto profilo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3760979 (Eldad) & #3257088 (Guybrush88)
I listen to music every day.	Ascolto musica ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13240017 (Lumi) & #12534656 (Guybrush88)
I listen to music every day.	Ascolto della musica ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13240017 (Lumi) & #12534657 (Guybrush88)
I live in a small apartment.	Io vivo in un piccolo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4262909 (JFMorais) & #4963579 (Guybrush88)
I live in a small apartment.	Vivo in un piccolo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4262909 (JFMorais) & #4963580 (Guybrush88)
I live in a small apartment.	Abito in un piccolo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4262909 (JFMorais) & #4963581 (Guybrush88)
I live in a small apartment.	Io abito in un piccolo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4262909 (JFMorais) & #4963582 (Guybrush88)
I live in a two story house.	Io vivo in una casa a due piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252524 (CK) & #1794384 (hitori37)
I look after my grandfather.	Mi prendo cura di mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315159 (CK) & #2482462 (Guybrush88)
I look after my grandfather.	Io mi prendo cura di mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315159 (CK) & #2482464 (Guybrush88)
I looked into the next room.	Guardai dentro la stanza successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262245 (CK) & #410236 (Pharamp)
I looked into the next room.	Ho guardato nella stanza successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262245 (CK) & #851672 (Guybrush88)
I looked into the next room.	Guardai nella stanza successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262245 (CK) & #851673 (Guybrush88)
I looked into the next room.	Ho guardato dentro la stanza successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262245 (CK) & #851674 (Guybrush88)
I lost the book you lent me.	Ho perso il libro che mi hai prestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265666 (CK) & #4951919 (Guybrush88)
I lost the book you lent me.	Ho perso il libro che mi ha prestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265666 (CK) & #4951920 (Guybrush88)
I lost the book you lent me.	Ho perso il libro che mi avete prestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265666 (CK) & #4951921 (Guybrush88)
I love everything about Tom.	Amo tutto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172139 (CK) & #5645195 (Guybrush88)
I love everything about Tom.	Io amo tutto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172139 (CK) & #5645196 (Guybrush88)
I love everything about you.	Amo tutto di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3305895 (Hybrid) & #11748305 (Nuel)
I love her and she loves me.	Io la amo e lei ama me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321946 (CK) & #607759 (Guybrush88)
I love shopping for clothes.	Amo comprare vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807675 (Hybrid) & #2808344 (Guybrush88)
I love shopping for clothes.	Io amo comprare vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807675 (Hybrid) & #2808345 (Guybrush88)
I love sitting on the beach.	Amo sedermi sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516444 (CK) & #5709606 (Guybrush88)
I love sitting on the beach.	Io amo sedermi sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516444 (CK) & #5709607 (Guybrush88)
I love walking on the beach.	Amo camminare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353181 (CK) & #13283219 (Guybrush88)
I love walking on the beach.	Io amo camminare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353181 (CK) & #13283220 (Guybrush88)
I love walking on the beach.	Amo passeggiare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353181 (CK) & #13283221 (Guybrush88)
I love walking on the beach.	Io amo passeggiare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353181 (CK) & #13283223 (Guybrush88)
I love working in Australia.	Amo lavorare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164198 (CK) & #7370615 (Guybrush88)
I love working in Australia.	Io amo lavorare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164198 (CK) & #7370616 (Guybrush88)
I made a big decision today.	Ho preso una grande decisione oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832967 (sharris123) & #7984676 (Guybrush88)
I made a draft of my speech.	Ho fatto una bozza del mio discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256282 (CK) & #10719444 (Guybrush88)
I made a draft of my speech.	Feci una bozza del mio discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256282 (CK) & #10719445 (Guybrush88)
I made a lot of new friends.	Mi sono fatto molti nuovi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936632 (ddnktr) & #10588898 (Guybrush88)
I made a lot of new friends.	Mi sono fatta molti nuovi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936632 (ddnktr) & #10588899 (Guybrush88)
I made a lot of new friends.	Mi feci molti nuovi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936632 (ddnktr) & #10588901 (Guybrush88)
I made a lot of new friends.	Mi sono fatto molte nuove amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936632 (ddnktr) & #10588902 (Guybrush88)
I made a lot of new friends.	Mi sono fatta molte nuove amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936632 (ddnktr) & #10588903 (Guybrush88)
I made a lot of new friends.	Mi feci molte nuove amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936632 (ddnktr) & #10588904 (Guybrush88)
I made that dress by myself.	Ho fatto quel vestito da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252217 (CK) & #1659614 (Guybrush88)
I made that dress by myself.	Io ho fatto quel vestito da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252217 (CK) & #1659617 (Guybrush88)
I made that dress by myself.	Ho fatto quel vestito da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252217 (CK) & #1659618 (Guybrush88)
I made that dress by myself.	Io ho fatto quel vestito da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252217 (CK) & #1659619 (Guybrush88)
I may go to Boston tomorrow.	Posso andare a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5298446 (CK) & #5869847 (Guybrush88)
I may go to Boston tomorrow.	Io posso andare a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5298446 (CK) & #5869848 (Guybrush88)
I meet new people every day.	Incontro persone nuove ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543843 (CK) & #6637942 (Guybrush88)
I meet new people every day.	Io incontro persone nuove ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543843 (CK) & #6637943 (Guybrush88)
I meet new people every day.	Conosco persone nuove ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543843 (CK) & #6637944 (Guybrush88)
I meet new people every day.	Io conosco persone nuove ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543843 (CK) & #6637945 (Guybrush88)
I met Tom three summers ago.	Ho conosciuto Tom 3 estati fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387148 (CK) & #11743440 (mugnozzo)
I met a woman who knows you.	Ho incontrato una donna che ti conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531309 (CK) & #6539824 (Guybrush88)
I met a woman who knows you.	Ho incontrato una donna che vi conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531309 (CK) & #6539825 (Guybrush88)
I met a woman who knows you.	Ho incontrato una donna che la conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531309 (CK) & #6539827 (Guybrush88)
I met the president himself.	Ho incontrato il presidente in persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255582 (CK) & #4430583 (Guybrush88)
I met the president himself.	Io ho incontrato il presidente in persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255582 (CK) & #4430584 (Guybrush88)
I met the president himself.	Ho conosciuto il presidente in persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255582 (CK) & #4430585 (Guybrush88)
I met the president himself.	Io ho conosciuto il presidente in persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255582 (CK) & #4430586 (Guybrush88)
I met the president himself.	Incontrai il presidente in persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255582 (CK) & #4430587 (Guybrush88)
I met the president himself.	Io incontrai il presidente in persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255582 (CK) & #4430588 (Guybrush88)
I met the president himself.	Conobbi il presidente in persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255582 (CK) & #4430589 (Guybrush88)
I met the president himself.	Io conobbi il presidente in persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255582 (CK) & #4430590 (Guybrush88)
I met your father yesterday.	Ho incontrato tuo padre ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257766 (CK) & #410979 (Pharamp)
I might not go to Australia.	Potrei non andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163762 (CK) & #7915770 (Guybrush88)
I might not leave Australia.	Potrei non lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163764 (CK) & #7373789 (Guybrush88)
I might not visit Australia.	Potrei non visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163766 (CK) & #7373788 (Guybrush88)
I might tell Tom everything.	Potrei dire tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387231 (CK) & #4428394 (Guybrush88)
I might tell Tom everything.	Io potrei dire tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387231 (CK) & #4428395 (Guybrush88)
I moved here from Australia.	Mi sono trasferito qui dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163768 (CK) & #7373784 (Guybrush88)
I moved here from Australia.	Mi sono trasferita qui dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163768 (CK) & #7373785 (Guybrush88)
I moved here from Australia.	Mi sono trasferito qua dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163768 (CK) & #7373786 (Guybrush88)
I moved here from Australia.	Mi sono trasferita qua dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163768 (CK) & #7373787 (Guybrush88)
I must be completely stupid.	Devo essere del tutto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820507 (CK) & #5486104 (Guybrush88)
I must be completely stupid.	Devo essere del tutto stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820507 (CK) & #5486106 (Guybrush88)
I must buy some new clothes.	Devo comprare qualche vestito nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160835 (Barra) & #4474288 (Guybrush88)
I must buy some new clothes.	Io devo comprare qualche vestito nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160835 (Barra) & #4474289 (Guybrush88)
I must go back to Australia.	Devo tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163770 (CK) & #7373638 (Guybrush88)
I must go back to Australia.	Io devo tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163770 (CK) & #7373639 (Guybrush88)
I must help her at any cost.	Devo aiutarla a tutti i costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36668 (CK) & #548393 (Pharamp)
I must organize my thoughts.	Devo organizzare i miei pensieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563696 (mervert1) & #3643862 (Guybrush88)
I must organize my thoughts.	Io devo organizzare i miei pensieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563696 (mervert1) & #3643863 (Guybrush88)
I must prepare for the exam.	Devo prepararmi per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258084 (CK) & #2866390 (Guybrush88)
I must prepare for the exam.	Io devo prepararmi per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258084 (CK) & #2866391 (Guybrush88)
I must prepare for the exam.	Mi devo preparare per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258084 (CK) & #4537162 (Guybrush88)
I must prepare for the exam.	Io mi devo preparare per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258084 (CK) & #4537166 (Guybrush88)
I must stop procrastinating.	Devo smettere di procrastinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650045 (CM) & #1539968 (Guybrush88)
I nearly had a heart attack.	Ho quasi avuto un attacco cardiaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342326 (Hybrid) & #7489712 (Guybrush88)
I need a new pair of gloves.	Ho bisogno di un nuovo paio di guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665547 (CK) & #11702225 (WM3DAS)
I need a new pair of gloves.	Mi serve un nuovo paio di guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665547 (CK) & #11702226 (WM3DAS)
I need someone to talk with.	Ho bisogno di qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326546 (CK) & #1302640 (Guybrush88)
I need someone to talk with.	Io ho bisogno di qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326546 (CK) & #2733985 (Guybrush88)
I need the following things.	Ho bisogno delle seguenti cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256552 (sundown) & #12256564 (Guybrush88)
I need the following things.	Mi servono le seguenti cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256552 (sundown) & #12256565 (Guybrush88)
I need to borrow this broom.	Ho bisogno di prendere in prestito questa scopa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387569 (CK) & #13383515 (Guybrush88)
I need to buy Tom something.	Ho bisogno di comprare qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419312 (CK) & #11752442 (Guybrush88)
I need to buy a flower vase.	Devo comprare un vaso per i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11718170 (ddnktr) & #12764370 (Guybrush88)
I need to buy a flower vase.	Ho bisogno di comprare un vaso per i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11718170 (ddnktr) & #12764371 (Guybrush88)
I need to change my clothes.	Devo cambiarmi i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361649 (CK) & #2068117 (Guybrush88)
I need to change my clothes.	Ho bisogno di cambiarmi i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361649 (CK) & #3155063 (Guybrush88)
I need to do that by myself.	Ho bisogno di farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264653 (CK) & #6924991 (Guybrush88)
I need to do that by myself.	Io ho bisogno di farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264653 (CK) & #6924992 (Guybrush88)
I need to do that by myself.	Ho bisogno di farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264653 (CK) & #6924993 (Guybrush88)
I need to do that by myself.	Io ho bisogno di farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264653 (CK) & #6924994 (Guybrush88)
I need to finish this email.	Devo finire questa e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964160 (CK) & #12964324 (Guybrush88)
I need to finish this email.	Ho bisogno di finire questa e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964160 (CK) & #12964325 (Guybrush88)
I need to get back home now.	Devo tornare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361653 (CK) & #7906271 (Guybrush88)
I need to get back home now.	Devo tornare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361653 (CK) & #7906272 (Guybrush88)
I need to get back home now.	Ho bisogno di tornare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361653 (CK) & #7906274 (Guybrush88)
I need to get back home now.	Ho bisogno di tornare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361653 (CK) & #7906275 (Guybrush88)
I need to go back to Boston.	Devo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387635 (CK) & #5486022 (Guybrush88)
I need to go back to Boston.	Io devo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387635 (CK) & #5486023 (Guybrush88)
I need to go to the library.	Ho bisogno di andare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10575457 (sundown) & #11032769 (Guybrush88)
I need to improve my French.	Devo migliorare il mio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008906 (CK) & #5771037 (Guybrush88)
I need to improve my French.	Io devo migliorare il mio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008906 (CK) & #5771038 (Guybrush88)
I need to improve my grades.	Devo migliorare i miei voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264644 (CK) & #6778174 (Guybrush88)
I need to improve my grades.	Io devo migliorare i miei voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264644 (CK) & #6778175 (Guybrush88)
I need to improve my grades.	Ho bisogno di migliorare i miei voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264644 (CK) & #6778176 (Guybrush88)
I need to improve my grades.	Io ho bisogno di migliorare i miei voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264644 (CK) & #6778177 (Guybrush88)
I need to renew my passport.	Io devo rinnovare il mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444046 (CK) & #2708448 (Guybrush88)
I need to sharpen my pencil.	Ho bisogno di temperare la mia matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705452 (CK) & #11548740 (Guybrush88)
I need to talk to an expert.	Ho bisogno di parlare con un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387748 (CK) & #8238199 (Guybrush88)
I need to talk to an expert.	Devo parlare con un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387748 (CK) & #8238200 (Guybrush88)
I never called Tom an idiot.	Non ho mai dato dell'idiota a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388048 (CK) & #3838534 (Guybrush88)
I never called Tom an idiot.	Io non ho mai dato dell'idiota a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388048 (CK) & #3838535 (Guybrush88)
I never drink tea with milk.	Non bevo mai il tè con il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1811927 (marko) & #6989634 (Guybrush88)
I never drink tea with milk.	Io non bevo mai il tè con il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1811927 (marko) & #6989635 (Guybrush88)
I never get up before seven.	Non mi alzo mai prima delle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3765681 (csabus) & #3765736 (Guybrush88)
I never get up before seven.	Io non mi alzo mai prima delle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3765681 (csabus) & #3765737 (Guybrush88)
I never put sugar in my tea.	Non metto mai dello zucchero nel mio tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7978320 (CK) & #13286797 (Guybrush88)
I never said I believed Tom.	Non ho mai detto che credevo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619221 (CK) & #3665823 (Guybrush88)
I never said I believed Tom.	Io non ho mai detto che credevo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619221 (CK) & #3665824 (Guybrush88)
I never said I wasn't happy.	Non ho mai detto che non ero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388180 (CK) & #3665917 (Guybrush88)
I never said I wasn't happy.	Io non ho mai detto che non ero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388180 (CK) & #3665918 (Guybrush88)
I never said any such thing.	Non ho mai detto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388177 (CK) & #3665784 (Guybrush88)
I never said any such thing.	Io non ho mai detto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388177 (CK) & #3665785 (Guybrush88)
I never said you were lying.	Non ho mai detto che stavi mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952390 (CK) & #3665803 (Guybrush88)
I never said you were lying.	Io non ho mai detto che stavi mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952390 (CK) & #3665804 (Guybrush88)
I never said you were lying.	Non ho mai detto che stava mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952390 (CK) & #3665805 (Guybrush88)
I never said you were lying.	Io non ho mai detto che stava mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952390 (CK) & #3665806 (Guybrush88)
I never said you were lying.	Non ho mai detto che stavate mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952390 (CK) & #3665807 (Guybrush88)
I never said you were lying.	Io non ho mai detto che stavate mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952390 (CK) & #3665808 (Guybrush88)
I never should've hired Tom.	Non avrei mai dovuto assumere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735474 (CK) & #6701578 (Guybrush88)
I never should've hired Tom.	Io non avrei mai dovuto assumere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735474 (CK) & #6701579 (Guybrush88)
I never thought I'd do that.	Non ho mai pensato che lo avrei fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5248405 (CK) & #5393781 (Guybrush88)
I never thought I'd do that.	Io non ho mai pensato che lo avrei fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5248405 (CK) & #5393782 (Guybrush88)
I no longer have a headache.	Non ho più il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520317 (ashalynd) & #1520324 (Guybrush88)
I no longer have a headache.	Io non ho più il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520317 (ashalynd) & #1520325 (Guybrush88)
I often have breakfast here.	Faccio spesso colazione qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9719781 (ariarin) & #9724877 (Guybrush88)
I often have breakfast here.	Faccio spesso colazione qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9719781 (ariarin) & #9724878 (Guybrush88)
I often have ear infections.	Ho spesso infezioni all'orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264396 (CK) & #5058737 (Guybrush88)
I often have ear infections.	Io ho spesso infezioni all'orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264396 (CK) & #5058738 (Guybrush88)
I often listen to sad songs.	Ascolto spesso canzoni tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938905 (Hybrid) & #7034670 (Guybrush88)
I often listen to sad songs.	Io ascolto spesso canzoni tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938905 (Hybrid) & #7034671 (Guybrush88)
I often listen to sad songs.	Ascolto spesso delle canzoni tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938905 (Hybrid) & #7034672 (Guybrush88)
I often listen to sad songs.	Io ascolto spesso delle canzoni tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938905 (Hybrid) & #7034673 (Guybrush88)
I often see Tom in the park.	Vedo spesso Tom nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9920306 (CK) & #9920314 (Guybrush88)
I often think about leaving.	Penso spesso di andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353157 (CK) & #11949647 (Guybrush88)
I often watch documentaries.	Guardo spesso dei documentari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628693 (CK) & #3806260 (Guybrush88)
I often watch documentaries.	Io guardo spesso dei documentari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628693 (CK) & #3806261 (Guybrush88)
I only drink to be sociable.	Bevo solo per essere socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389516 (CK) & #2914921 (Guybrush88)
I only drink to be sociable.	Io bevo solo per essere socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389516 (CK) & #2914922 (Guybrush88)
I only drink to be sociable.	Bevo soltanto per essere socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389516 (CK) & #2914923 (Guybrush88)
I only drink to be sociable.	Io bevo soltanto per essere socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389516 (CK) & #2914924 (Guybrush88)
I only drink to be sociable.	Bevo solamente per essere socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389516 (CK) & #2914925 (Guybrush88)
I only drink to be sociable.	Io bevo solamente per essere socievole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389516 (CK) & #2914926 (Guybrush88)
I only study in the library.	Studio solo nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961706 (Eevee) & #11032364 (Guybrush88)
I only study in the library.	Studio soltanto nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961706 (Eevee) & #11032365 (Guybrush88)
I only study in the library.	Studio solamente nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961706 (Eevee) & #11032366 (Guybrush88)
I only wanted to be helpful.	Volevo solo essere d'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838340 (Spamster) & #8349221 (jacopofar)
I ordered some books online.	Ho ordinato dei libri online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11924245 (CK) & #13381522 (Guybrush88)
I ordered some books online.	Ordinai dei libri online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11924245 (CK) & #13381524 (Guybrush88)
I owe you a sincere apology.	Ti devo delle scuse sincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389603 (CK) & #4347631 (Guybrush88)
I owe you a sincere apology.	Io ti devo delle scuse sincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389603 (CK) & #4347632 (Guybrush88)
I owe you a sincere apology.	Vi devo delle scuse sincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389603 (CK) & #4347633 (Guybrush88)
I owe you a sincere apology.	Io vi devo delle scuse sincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389603 (CK) & #4347634 (Guybrush88)
I owe you a sincere apology.	Le devo delle scuse sincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389603 (CK) & #4347636 (Guybrush88)
I owe you a sincere apology.	Io le devo delle scuse sincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389603 (CK) & #4347637 (Guybrush88)
I personally don't think so.	Personalmente non la penso così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890381 (CK) & #4890385 (Guybrush88)
I personally don't think so.	Io personalmente non la penso così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890381 (CK) & #4890386 (Guybrush88)
I plan to break up with her.	Ho intenzione di lasciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394802 (CK) & #635243 (Guybrush88)
I plan to never get married.	Ho intenzione di non sposarmi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732335 (CK) & #3746129 (Guybrush88)
I plan to never get married.	Io ho intenzione di non sposarmi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732335 (CK) & #3746130 (Guybrush88)
I plan to see him on Monday.	Pianifico di vederlo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #550275 (CK) & #11868884 (Guybrush88)
I play tennis an hour a day.	Gioco a tennis un'ora al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39394 (CK) & #1160107 (Guybrush88)
I play the guitar every day.	Suono la chitarra ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9422611 (DJ_Saidez) & #12587238 (Guybrush88)
I play the guitar every day.	Io suono la chitarra ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9422611 (DJ_Saidez) & #12587239 (Guybrush88)
I prefer driving to walking.	Preferisco guidare piuttosto che camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10066641 (helloroto) & #12966047 (Guybrush88)
I prefer reading to writing.	Preferisco la lettura alla scrittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261605 (CK) & #2405181 (Guybrush88)
I prefer reading to writing.	Io preferisco la lettura alla scrittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261605 (CK) & #2405182 (Guybrush88)
I prefer soccer to baseball.	Preferisco il calcio al baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262010 (CK) & #1809222 (Guybrush88)
I prefer soccer to baseball.	Io preferisco il calcio al baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262010 (CK) & #1809224 (Guybrush88)
I prefer swimming to skiing.	Preferisco nuotare che sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253958 (CK) & #624858 (Guybrush88)
I prefer swimming to skiing.	Io preferisco nuotare che sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253958 (CK) & #2584081 (Guybrush88)
I prefer tennis to baseball.	Preferisco il tennis al baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262011 (CK) & #3491276 (Guybrush88)
I prefer tennis to baseball.	Io preferisco il tennis al baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262011 (CK) & #3491277 (Guybrush88)
I prefer to write in French.	Preferisco scrivere in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451559 (CK) & #5965589 (Guybrush88)
I probably failed that exam.	Probabilmente ho fallito quell'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11946827 (CK) & #13091187 (Guybrush88)
I probably won't watch this.	Probabilmente non guarderò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987292 (CK) & #4987372 (Guybrush88)
I promise that I'll do that.	Prometto che lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199811 (CK) & #7537037 (Guybrush88)
I promise you I'll help you.	Prometto che vi aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953575 (CK) & #1949036 (Guybrush88)
I promise you I'll help you.	Prometto che l'aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953575 (CK) & #1949037 (Guybrush88)
I promise you I'll help you.	Prometto che ti aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953575 (CK) & #1949039 (Guybrush88)
I purchased Tom's new novel.	Ho comprato il nuovo romanzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499672 (CK) & #4517331 (Guybrush88)
I purchased Tom's new novel.	Ho acquistato il nuovo romanzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499672 (CK) & #7146971 (Guybrush88)
I pushed Tom into the water.	Ho spinto Tom nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476880 (Hybrid) & #4860654 (Guybrush88)
I pushed Tom into the water.	Io ho spinto Tom nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476880 (Hybrid) & #4860655 (Guybrush88)
I pushed Tom into the water.	Spinsi Tom nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476880 (Hybrid) & #4860656 (Guybrush88)
I pushed Tom into the water.	Io spinsi Tom nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476880 (Hybrid) & #4860657 (Guybrush88)
I put my coat on inside out.	Mi son messo la giacca al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258728 (CK) & #836318 (Guybrush88)
I put my desk by the window.	Ho messo la mia scrivania dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157017 (CK) & #3157036 (Guybrush88)
I quit smoking and drinking.	Ho smesso di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1171828 (CK) & #778309 (Pharamp)
I quit smoking and drinking.	Smisi di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1171828 (CK) & #1171831 (Guybrush88)
I quit smoking and drinking.	Io ho smesso di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1171828 (CK) & #1663402 (Guybrush88)
I quit smoking and drinking.	Io smisi di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1171828 (CK) & #1663403 (Guybrush88)
I read this book last night.	Ho letto questo libro ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439262 (CK) & #6444611 (Guybrush88)
I read this book last night.	Ho letto questo libro questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439262 (CK) & #6444612 (Guybrush88)
I realized it was a mistake.	Ho realizzato che era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822391 (CK) & #7464515 (Guybrush88)
I realized it was a mistake.	Realizzai che era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822391 (CK) & #7464516 (Guybrush88)
I realized it wasn't for me.	Ho realizzato che non era per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4090001 (CK) & #5123703 (Guybrush88)
I really enjoy your company.	Mi piace davvero la tua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4583943 (AlanF_US) & #5815616 (Guybrush88)
I really enjoy your company.	A me piace davvero la tua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4583943 (AlanF_US) & #5815617 (Guybrush88)
I really enjoy your company.	Mi piace veramente la tua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4583943 (AlanF_US) & #5815618 (Guybrush88)
I really enjoy your company.	A me piace veramente la tua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4583943 (AlanF_US) & #5815619 (Guybrush88)
I really enjoy your company.	Mi piace veramente la sua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4583943 (AlanF_US) & #5815620 (Guybrush88)
I really enjoy your company.	A me piace veramente la sua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4583943 (AlanF_US) & #5815621 (Guybrush88)
I really enjoy your company.	Mi piace veramente la vostra compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4583943 (AlanF_US) & #5815622 (Guybrush88)
I really enjoy your company.	A me piace veramente la vostra compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4583943 (AlanF_US) & #5815623 (Guybrush88)
I really enjoy your company.	Mi piace davvero la vostra compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4583943 (AlanF_US) & #5815624 (Guybrush88)
I really enjoy your company.	A me piace davvero la vostra compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4583943 (AlanF_US) & #5815625 (Guybrush88)
I really enjoy your company.	Mi piace davvero la sua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4583943 (AlanF_US) & #5815626 (Guybrush88)
I really enjoy your company.	A me piace davvero la sua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4583943 (AlanF_US) & #5815628 (Guybrush88)
I really enjoyed doing that.	Mi è piaciuto davvero farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890773 (CK) & #4890942 (Guybrush88)
I really enjoyed doing that.	A me è piaciuto davvero farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890773 (CK) & #4890943 (Guybrush88)
I really enjoyed doing that.	Mi è piaciuto veramente farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890773 (CK) & #4890944 (Guybrush88)
I really enjoyed doing that.	A me è piaciuto veramente farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890773 (CK) & #4890945 (Guybrush88)
I really like drinking wine.	Mi piace davvero bere vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10570010 (DJ_Saidez) & #11710884 (Guybrush88)
I really like drinking wine.	A me piace davvero bere vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10570010 (DJ_Saidez) & #11710886 (Guybrush88)
I really like drinking wine.	Mi piace veramente bere vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10570010 (DJ_Saidez) & #11710887 (Guybrush88)
I really like drinking wine.	A me piace veramente bere vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10570010 (DJ_Saidez) & #11710888 (Guybrush88)
I really like these stories.	Mi piacciono davvero queste storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995286 (NickC) & #6629874 (Guybrush88)
I really like these stories.	Mi piacciono veramente queste storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995286 (NickC) & #6629875 (Guybrush88)
I really like these stories.	A me piacciono davvero queste storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995286 (NickC) & #6629876 (Guybrush88)
I really like these stories.	A me piacciono veramente queste storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995286 (NickC) & #6629877 (Guybrush88)
I really miss my girlfriend.	Mi manca davvero la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038472 (Spamster) & #3261849 (Guybrush88)
I really miss my girlfriend.	Mi manca davvero la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038472 (Spamster) & #3261850 (Guybrush88)
I really miss my girlfriend.	Mi manca davvero la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038472 (Spamster) & #3261851 (Guybrush88)
I really regret kissing Tom.	Rimpiango davvero di aver baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439261 (CK) & #6445853 (Guybrush88)
I really regret kissing Tom.	Rimpiango davvero di avere baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439261 (CK) & #6445857 (Guybrush88)
I really regret kissing Tom.	Rimpiango veramente di aver baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439261 (CK) & #6445858 (Guybrush88)
I really regret kissing Tom.	Rimpiango veramente di avere baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439261 (CK) & #6445859 (Guybrush88)
I really wanted to kiss Tom.	Volevo davvero baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439260 (CK) & #6444609 (Guybrush88)
I really wanted to kiss Tom.	Volevo veramente baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439260 (CK) & #6444610 (Guybrush88)
I really will have to study.	Dovrò davvero studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265239 (CK) & #1504259 (Guybrush88)
I really will have to study.	Io dovrò davvero studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265239 (CK) & #5026823 (Guybrush88)
I really will have to study.	Dovrò veramente studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265239 (CK) & #5026825 (Guybrush88)
I really will have to study.	Io dovrò veramente studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265239 (CK) & #5026826 (Guybrush88)
I received a good job offer.	Ho ricevuto una buona offerta di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256706 (CK) & #409815 (shoras)
I reckon that's a good idea.	Riconosco che è una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391519 (CK) & #3017720 (Guybrush88)
I reckon that's a good idea.	Riconosco che quella è una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391519 (CK) & #3017721 (Guybrush88)
I recommend studying French.	Consiglio di studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824568 (CK) & #5837467 (Guybrush88)
I recommend studying French.	Io consiglio di studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824568 (CK) & #5837468 (Guybrush88)
I recommend studying French.	Consiglio di studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824568 (CK) & #5837469 (Guybrush88)
I recommend studying French.	Io consiglio di studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824568 (CK) & #5837470 (Guybrush88)
I recommend that restaurant.	Consiglio quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821170 (CK) & #11277320 (Guybrush88)
I recorded our conversation.	Ho registrato la nostra conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392555 (CK) & #6394820 (Guybrush88)
I refuse to go to Australia.	Mi rifiuto di andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163774 (CK) & #7373774 (Guybrush88)
I refuse to go to Australia.	Io mi rifiuto di andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163774 (CK) & #7373775 (Guybrush88)
I refuse to leave Australia.	Mi rifiuto di lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163776 (CK) & #7373772 (Guybrush88)
I refuse to leave Australia.	Io mi rifiuto di lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163776 (CK) & #7373773 (Guybrush88)
I regret becoming a teacher.	Rimpiango di essere diventato un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256925 (CK) & #5973853 (Guybrush88)
I regret becoming a teacher.	Rimpiango di essere diventato un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256925 (CK) & #5973854 (Guybrush88)
I regret my recent behavior.	Mi rincresce il mio comportamento recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726739 (CM) & #3782044 (Guybrush88)
I regret my recent behavior.	Mi rammarico del mio comportamento recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726739 (CM) & #3782048 (Guybrush88)
I regret visiting Australia.	Rimpiango di aver visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163780 (CK) & #7373780 (Guybrush88)
I regret visiting Australia.	Io rimpiango di aver visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163780 (CK) & #7373781 (Guybrush88)
I regret visiting Australia.	Rimpiango di avere visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163780 (CK) & #7373782 (Guybrush88)
I regret visiting Australia.	Io rimpiango di avere visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163780 (CK) & #7373783 (Guybrush88)
I remember locking the door.	Mi ricordo di aver chiuso la porta a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321667 (CK) & #439354 (Pharamp)
I remember reading about it.	Ricordo di aver letto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392575 (CK) & #7147600 (Guybrush88)
I remember reading about it.	Ricordo di avere letto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392575 (CK) & #7147601 (Guybrush88)
I remember reading the book.	Ricordo di aver letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43862 (CM) & #625092 (Guybrush88)
I respect your opinion, Tom.	Rispetto la tua opinione, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404156 (CK) & #2758504 (Guybrush88)
I respect your opinion, Tom.	Io rispetto la tua opinione, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404156 (CK) & #2758505 (Guybrush88)
I ride the subway every day.	Ogni giorno vado in metro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247048 (CK) & #5421957 (dnnywld)
I said it wasn't your fault.	Ho detto che non era colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643741 (CK) & #5544478 (Guybrush88)
I said it wasn't your fault.	Ho detto che non era colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643741 (CK) & #5544480 (Guybrush88)
I said it wasn't your fault.	Ho detto che non era colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643741 (CK) & #5544481 (Guybrush88)
I saw Tom a few minutes ago.	Ho visto Tom qualche minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409628 (CK) & #2410768 (Guybrush88)
I saw Tom a few minutes ago.	Io ho visto Tom qualche minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409628 (CK) & #2410769 (Guybrush88)
I saw Tom and Mary together.	Ho visto Tom e Mary assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406118 (CK) & #5419133 (Guybrush88)
I saw Tom and Mary together.	Vidi Tom e Mary assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406118 (CK) & #5419134 (Guybrush88)
I saw Tom arguing with Mary.	Ho visto Tom litigare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921673 (CK) & #6894114 (Guybrush88)
I saw Tom arguing with Mary.	Vidi Tom litigare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921673 (CK) & #6894115 (Guybrush88)
I saw Tom at the restaurant.	Ho visto Tom al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406121 (CK) & #11810882 (Guybrush88)
I saw Tom at the restaurant.	Vidi Tom al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406121 (CK) & #11810883 (Guybrush88)
I saw Tom fall off his bike.	Ho visto Tom cadere dalla sua bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531305 (CK) & #6539796 (Guybrush88)
I saw Tom fall off his bike.	Vidi Tom cadere dalla sua bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531305 (CK) & #6539797 (Guybrush88)
I saw Tom playing the flute.	Ho visto Tom suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12195205 (CK) & #13318062 (Guybrush88)
I saw Tom playing the flute.	Vidi Tom suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12195205 (CK) & #13318063 (Guybrush88)
I saw Tom waiting for a bus.	Ho visto Tom aspettare un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531304 (CK) & #6539794 (Guybrush88)
I saw Tom waiting for a bus.	Vidi Tom aspettare un autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531304 (CK) & #6539795 (Guybrush88)
I saw a hut in the distance.	Ho visto una capanna da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213546 (nihonokage) & #2213577 (Guybrush88)
I saw a hut in the distance.	Io ho visto una capanna da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213546 (nihonokage) & #2213578 (Guybrush88)
I saw a hut in the distance.	Vidi una capanna da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213546 (nihonokage) & #2213579 (Guybrush88)
I saw a hut in the distance.	Io vidi una capanna da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213546 (nihonokage) & #2213580 (Guybrush88)
I saw a strange woman there.	Ho visto una strana donna lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254079 (CK) & #8447250 (Guybrush88)
I saw a strange woman there.	Ho visto una strana donna là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254079 (CK) & #8447252 (Guybrush88)
I saw a strange woman there.	Vidi una strana donna lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254079 (CK) & #8447253 (Guybrush88)
I saw a strange woman there.	Vidi una strana donna là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254079 (CK) & #8447254 (Guybrush88)
I saw an old friend of mine.	Ho visto un mio vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257304 (sacredceltic) & #6907501 (Guybrush88)
I saw an old friend of mine.	Vidi un mio vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257304 (sacredceltic) & #6907502 (Guybrush88)
I saw an old friend of mine.	Ho visto una mia vecchia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257304 (sacredceltic) & #6907504 (Guybrush88)
I saw an old friend of mine.	Vidi una mia vecchia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257304 (sacredceltic) & #6907505 (Guybrush88)
I saw him crossing the road.	Lo vidi attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260129 (CK) & #1000935 (riccioberto)
I saw him crossing the road.	L'ho visto attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260129 (CK) & #1586874 (Guybrush88)
I saw the gifts you brought.	Ho visto i regali che hai portato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12259259 (CK) & #13665324 (Guybrush88)
I saw the gifts you brought.	Ho visto i regali che ha portato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12259259 (CK) & #13665325 (Guybrush88)
I saw the gifts you brought.	Ho visto i regali che avete portato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12259259 (CK) & #13665326 (Guybrush88)
I see no contradiction here.	Non vedo contraddizioni qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10973489 (CM) & #10978932 (Guybrush88)
I see no contradiction here.	Non vedo contraddizioni qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10973489 (CM) & #10978933 (Guybrush88)
I see no reason to continue.	Non vedo ragioni per continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406243 (CK) & #5338923 (Guybrush88)
I see no reason to continue.	Io non vedo ragioni per continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406243 (CK) & #5338924 (Guybrush88)
I see no reason to continue.	Non vedo alcuna ragione per continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406243 (CK) & #5338925 (Guybrush88)
I see no reason to continue.	Io non vedo alcuna ragione per continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406243 (CK) & #5338926 (Guybrush88)
I see nothing wrong with it.	Non ci vedo nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991938 (Spamster) & #5099890 (Guybrush88)
I see nothing wrong with it.	Io non ci vedo nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991938 (Spamster) & #5099892 (Guybrush88)
I see nothing wrong with it.	Non ci vedo niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991938 (Spamster) & #5099893 (Guybrush88)
I see nothing wrong with it.	Io non ci vedo niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991938 (Spamster) & #5099894 (Guybrush88)
I seldom eat dairy products.	Mangio raramente dei latticini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953588 (CK) & #5025862 (Guybrush88)
I seldom eat dairy products.	Io mangio raramente dei latticini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953588 (CK) & #5025864 (Guybrush88)
I shared my doubts with Tom.	Ho condiviso i miei dubbi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029314 (Huskion) & #8449120 (Guybrush88)
I should be there on Monday.	Dovrei essere lì lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822358 (CK) & #11868048 (Guybrush88)
I should be there on Monday.	Dovrei essere là lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822358 (CK) & #11868049 (Guybrush88)
I should be there right now.	Dovrei essere là in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406317 (CK) & #3210744 (Guybrush88)
I should be there right now.	Io dovrei essere là in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406317 (CK) & #3210745 (Guybrush88)
I should get a new computer.	Dovrei prendere un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5966554 (mailohilohi) & #11544450 (Guybrush88)
I should never have done it.	Non avrei mai dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406347 (CK) & #3353883 (Guybrush88)
I should never have done it.	Non avrei mai dovuto farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406347 (CK) & #3353884 (Guybrush88)
I should never have done it.	Io non avrei mai dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406347 (CK) & #3353885 (Guybrush88)
I should never have done it.	Io non avrei mai dovuto farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406347 (CK) & #3353886 (Guybrush88)
I should send Tom a message.	Dovrei mandare un messaggio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457121 (CK) & #9461014 (Guybrush88)
I should tell Tom to try it.	Dovrei dire a Tom di provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406373 (CK) & #5776193 (Guybrush88)
I should tell Tom to try it.	Dovrei dire a Tom di provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406373 (CK) & #5776194 (Guybrush88)
I should've arrived earlier.	Sarei dovuto arrivare prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439259 (CK) & #6444607 (Guybrush88)
I should've arrived earlier.	Sarei dovuta arrivare prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439259 (CK) & #6444608 (Guybrush88)
I should've asked Tom first.	Avrei dovuto chiedere a Tom prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392870 (CK) & #5712501 (Guybrush88)
I should've bought a pencil.	Avrei dovuto comprare una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10668692 (CK) & #10668698 (Guybrush88)
I should've called a doctor.	Avrei dovuto chiamare un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361697 (CK) & #4236672 (Guybrush88)
I should've called a doctor.	Io avrei dovuto chiamare un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361697 (CK) & #4236673 (Guybrush88)
I should've called a doctor.	Avrei dovuto chiamare un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361697 (CK) & #4236675 (Guybrush88)
I should've called a doctor.	Io avrei dovuto chiamare un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361697 (CK) & #4236676 (Guybrush88)
I should've changed the oil.	Avrei dovuto cambiare l'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734309 (CK) & #4525446 (Guybrush88)
I should've changed the oil.	Io avrei dovuto cambiare l'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734309 (CK) & #4525447 (Guybrush88)
I should've eaten breakfast.	Avrei dovuto fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736769 (CK) & #5691635 (Guybrush88)
I should've left Tom a note.	Avrei dovuto lasciare un appunto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406431 (CK) & #6485519 (Guybrush88)
I should've locked the door.	Avrei dovuto chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264608 (CK) & #6685756 (Guybrush88)
I should've paid in advance.	Avrei dovuto pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732748 (CK) & #3769969 (Guybrush88)
I should've paid in advance.	Io avrei dovuto pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732748 (CK) & #4237841 (Guybrush88)
I should've stayed with Tom.	Sarei dovuto restare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185179 (CK) & #3549323 (Guybrush88)
I should've stayed with Tom.	Sarei dovuta restare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185179 (CK) & #3549324 (Guybrush88)
I should've stayed with Tom.	Sarei dovuto rimanere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185179 (CK) & #3549325 (Guybrush88)
I should've stayed with Tom.	Sarei dovuta rimanere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185179 (CK) & #3549327 (Guybrush88)
I should've taken the money.	Avrei dovuto prendere i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678600 (CK) & #1083597 (Guybrush88)
I should've taken the money.	Avrei dovuto prendere il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678600 (CK) & #6787984 (Guybrush88)
I should've thought of that.	Avrei dovuto pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846745 (CK) & #5419185 (dnnywld)
I shouldn't be in Australia.	Non dovrei essere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163782 (CK) & #7373776 (Guybrush88)
I shouldn't be in Australia.	Io non dovrei essere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163782 (CK) & #7373777 (Guybrush88)
I shouldn't have gone there.	Non sarei dovuto andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887670 (CK) & #4308802 (Guybrush88)
I shouldn't have gone there.	Non sarei dovuta andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887670 (CK) & #4308803 (Guybrush88)
I shouldn't have gone there.	Non sarei dovuto andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887670 (CK) & #4308804 (Guybrush88)
I shouldn't have gone there.	Non sarei dovuta andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887670 (CK) & #4308805 (Guybrush88)
I shouldn't have logged off.	Non avrei dovuto disconnettermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442 (CK) & #890916 (Guybrush88)
I showered before breakfast.	Ho fatto una doccia prima di colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259481 (CK) & #1211340 (riccioberto)
I sold my house last Monday.	Ho venduto la mia casa lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838697 (CK) & #13421654 (Guybrush88)
I sometimes break the rules.	A volte infrango le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860530 (CK) & #5860624 (Guybrush88)
I sometimes break the rules.	Io a volte infrango le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860530 (CK) & #5860626 (Guybrush88)
I sometimes go to Australia.	A volte vado in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163784 (CK) & #7373778 (Guybrush88)
I sometimes go to Australia.	Io a volte vado in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163784 (CK) & #7373779 (Guybrush88)
I spent a year in Australia.	Ho passato un anno in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163788 (CK) & #7373764 (Guybrush88)
I spent a year in Australia.	Io ho passato un anno in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163788 (CK) & #7373765 (Guybrush88)
I spent a year in Australia.	Ho trascorso un anno in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163788 (CK) & #7373766 (Guybrush88)
I spent a year in Australia.	Io ho trascorso un anno in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163788 (CK) & #7373767 (Guybrush88)
I spent a year in Australia.	Passai un anno in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163788 (CK) & #7373768 (Guybrush88)
I spent a year in Australia.	Io passai un anno in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163788 (CK) & #7373769 (Guybrush88)
I spent a year in Australia.	Trascorsi un anno in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163788 (CK) & #7373770 (Guybrush88)
I spent a year in Australia.	Io trascorsi un anno in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163788 (CK) & #7373771 (Guybrush88)
I spent some time in Boston.	Ho passato un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406556 (CK) & #4253721 (Guybrush88)
I spent some time in Boston.	Io ho passato un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406556 (CK) & #4253722 (Guybrush88)
I spent some time in Boston.	Passai un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406556 (CK) & #4253724 (Guybrush88)
I spent some time in Boston.	Io passai un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406556 (CK) & #4253725 (Guybrush88)
I spent some time in Boston.	Ho trascorso un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406556 (CK) & #4253726 (Guybrush88)
I spent some time in Boston.	Io ho trascorso un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406556 (CK) & #4253727 (Guybrush88)
I spent some time in Boston.	Trascorsi un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406556 (CK) & #4253728 (Guybrush88)
I spent some time in Boston.	Io trascorsi un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406556 (CK) & #4253729 (Guybrush88)
I spent the whole day there.	Ho passato l'intera giornata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092684 (ddnktr) & #10145327 (Guybrush88)
I spent the whole day there.	Ho passato l'intera giornata là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092684 (ddnktr) & #10145328 (Guybrush88)
I spent the whole day there.	Ho trascorso l'intera giornata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092684 (ddnktr) & #10145329 (Guybrush88)
I spent the whole day there.	Ho trascorso l'intera giornata là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092684 (ddnktr) & #10145330 (Guybrush88)
I spent the whole day there.	Passai l'intera giornata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092684 (ddnktr) & #10145331 (Guybrush88)
I spent the whole day there.	Passai l'intera giornata là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092684 (ddnktr) & #10145332 (Guybrush88)
I spent the whole day there.	Trascorsi l'intera giornata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092684 (ddnktr) & #10145334 (Guybrush88)
I spent the whole day there.	Trascorsi l'intera giornata là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092684 (ddnktr) & #10145335 (Guybrush88)
I spent the whole day there.	Ho passato tutta la giornata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092684 (ddnktr) & #10145337 (Guybrush88)
I spent the whole day there.	Ho passato tutta la giornata là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092684 (ddnktr) & #10145338 (Guybrush88)
I spent the whole day there.	Ho trascorso tutta la giornata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092684 (ddnktr) & #10145339 (Guybrush88)
I spent the whole day there.	Ho trascorso tutta la giornata là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092684 (ddnktr) & #10145340 (Guybrush88)
I spent the whole day there.	Passai tutta la giornata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092684 (ddnktr) & #10145341 (Guybrush88)
I spent the whole day there.	Passai tutta la giornata là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092684 (ddnktr) & #10145342 (Guybrush88)
I spent the whole day there.	Trascorsi tutta la giornata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092684 (ddnktr) & #10145343 (Guybrush88)
I spent the whole day there.	Trascorsi tutta la giornata là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092684 (ddnktr) & #10145344 (Guybrush88)
I spoke to him by telephone.	Gli ho parlato al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259625 (CK) & #852123 (Guybrush88)
I spoke to him by telephone.	Gli ho parlato per telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259625 (CK) & #852124 (Guybrush88)
I started sailing last year.	Ho iniziato ad andare a vela l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257817 (CK) & #6817585 (Guybrush88)
I started sailing last year.	Ho cominciato ad andare a vela l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257817 (CK) & #6817587 (Guybrush88)
I stayed up late last night.	Sono stato sveglio fino a tardi la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257711 (CK) & #376178 (martin)
I still come here every day.	Continuo a venire qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915971 (CK) & #9021215 (Guybrush88)
I still come here every day.	Continuo a venire qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915971 (CK) & #9021216 (Guybrush88)
I still come here every day.	Vengo ancora qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915971 (CK) & #9021217 (Guybrush88)
I still come here every day.	Vengo ancora qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915971 (CK) & #9021218 (Guybrush88)
I still have Tom's umbrella.	Ho ancora l'ombrello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618494 (CK) & #11891538 (Guybrush88)
I still have a lot to learn.	Ho ancora molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060076 (CK) & #6962860 (Guybrush88)
I still have plenty of time.	Ho ancora un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915967 (CK) & #6598322 (Guybrush88)
I still have thirty dollars.	Ho ancora trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264593 (CK) & #11891354 (Guybrush88)
I still have those concerns.	Ho ancora quelle preoccupazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112945 (CM) & #11891359 (Guybrush88)
I still have to run errands.	Devo ancora fare delle commissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143498 (freddy1) & #2719060 (Guybrush88)
I still have to run errands.	Io devo ancora fare delle commissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143498 (freddy1) & #2719061 (Guybrush88)
I still love Mary very much.	Amo ancora molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330291 (CK) & #11891519 (Guybrush88)
I still need to pay my rent.	Devo ancora pagare il mio affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736697 (CK) & #5883363 (Guybrush88)
I still need to pay my rent.	Io devo ancora pagare il mio affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736697 (CK) & #5883364 (Guybrush88)
I still remain disappointed.	Rimango ancora deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737191 (CM) & #11891219 (Guybrush88)
I still remain disappointed.	Rimango ancora delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737191 (CM) & #11891220 (Guybrush88)
I still remain disappointed.	Resto ancora deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737191 (CM) & #11891222 (Guybrush88)
I still remain disappointed.	Resto ancora delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737191 (CM) & #11891223 (Guybrush88)
I still think Tom is guilty.	Penso ancora che Tom sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406681 (CK) & #3545353 (Guybrush88)
I still think Tom is guilty.	Io penso ancora che Tom sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406681 (CK) & #3545354 (Guybrush88)
I still want to be with you.	Voglio ancora essere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171945 (Hybrid) & #4241659 (Guybrush88)
I still want to be with you.	Io voglio ancora essere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171945 (Hybrid) & #4241661 (Guybrush88)
I still want to be with you.	Voglio ancora essere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171945 (Hybrid) & #4241662 (Guybrush88)
I still want to be with you.	Io voglio ancora essere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171945 (Hybrid) & #4241663 (Guybrush88)
I still want to be with you.	Voglio ancora essere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171945 (Hybrid) & #4241664 (Guybrush88)
I still want to be with you.	Io voglio ancora essere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171945 (Hybrid) & #4241665 (Guybrush88)
I study once in a blue moon.	Studio una volta ogni morte di papa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #935777 (CM) & #950128 (Guybrush88)
I study once in a blue moon.	Io studio una volta ogni morte di papa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #935777 (CM) & #2577043 (Guybrush88)
I subscribed to a newspaper.	Mi sono abbonato a un giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3887927 (AlanF_US) & #5281204 (Guybrush88)
I subscribed to a newspaper.	Mi sono abbonata a un giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3887927 (AlanF_US) & #5281207 (Guybrush88)
I suggest we don't even try.	Suggerisco di non provare neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361707 (CK) & #2415143 (Guybrush88)
I suggest we don't even try.	Io suggerisco di non provare neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361707 (CK) & #2415144 (Guybrush88)
I suggest we don't even try.	Suggerisco di non provare nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361707 (CK) & #2415145 (Guybrush88)
I suggest we don't even try.	Io suggerisco di non provare nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361707 (CK) & #2415147 (Guybrush88)
I suggest we don't even try.	Suggerisco di non provare neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361707 (CK) & #2415148 (Guybrush88)
I suggest we don't even try.	Io suggerisco di non provare neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361707 (CK) & #2415149 (Guybrush88)
I support religious freedom.	Sostengo la libertà religiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737188 (CM) & #8010172 (Guybrush88)
I support religious freedom.	Io sostengo la libertà religiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737188 (CM) & #8010173 (Guybrush88)
I support religious freedom.	Supporto la libertà religiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737188 (CM) & #8010174 (Guybrush88)
I support religious freedom.	Io supporto la libertà religiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737188 (CM) & #8010175 (Guybrush88)
I suppose we have no choice.	Immagino che non abbiamo scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406902 (CK) & #3578436 (Guybrush88)
I suppose we should ask Tom.	Suppongo che dovremmo chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809887 (CK) & #6809973 (Guybrush88)
I sure hope this is a dream.	Spero sicuramente che questo sia un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700478 (Zifre) & #701155 (Guybrush88)
I suspect that Tom is alone.	Sospetto che Tom sia solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675826 (CK) & #7679719 (Guybrush88)
I suspect that Tom is alone.	Io sospetto che Tom sia solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675826 (CK) & #7679720 (Guybrush88)
I suspect that Tom is alone.	Sospetto che Tom sia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675826 (CK) & #7679721 (Guybrush88)
I suspect that Tom is alone.	Io sospetto che Tom sia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675826 (CK) & #7679722 (Guybrush88)
I suspect that Tom is ready.	Sospetto che Tom sia pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675834 (CK) & #7881115 (Guybrush88)
I suspect that Tom was sick.	Sospetto che Tom fosse malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676697 (CK) & #6682987 (Guybrush88)
I suspect that Tom was sick.	Io sospetto che Tom fosse malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676697 (CK) & #6682988 (Guybrush88)
I suspected Tom was worried.	Sospettavo che Tom fosse preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676680 (CK) & #10723800 (Guybrush88)
I swim in the sea every day.	Nuoto nel mare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237090 (CK) & #5671652 (Guybrush88)
I swim in the sea every day.	Io nuoto nel mare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237090 (CK) & #5671653 (Guybrush88)
I swim once or twice a week.	Nuoto una volta o due la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361710 (CK) & #3411209 (Guybrush88)
I swim once or twice a week.	Io nuoto una volta o due la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361710 (CK) & #3411210 (Guybrush88)
I take a walk every morning.	Faccio una passeggiata ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261810 (CK) & #8222477 (Guybrush88)
I take that as a compliment.	Lo prendo come un complimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962991 (sacredceltic) & #3668409 (Guybrush88)
I talked to Tom after class.	Ho parlato con Tom dopo le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482488 (CK) & #6533366 (Guybrush88)
I talked to Tom after class.	Parlai con Tom dopo le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482488 (CK) & #6533367 (Guybrush88)
I talked to her for an hour.	Ho parlato con lei per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261085 (CK) & #3681403 (Guybrush88)
I talked to her for an hour.	Parlai con lei per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261085 (CK) & #3681404 (Guybrush88)
I talked to him after class.	Gli ho parlato dopo la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320997 (CK) & #2882686 (Guybrush88)
I talked to him after class.	Io gli ho parlato dopo la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320997 (CK) & #2882687 (Guybrush88)
I talked to him after class.	Gli parlai dopo la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320997 (CK) & #2882689 (Guybrush88)
I talked to him after class.	Io gli parlai dopo la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320997 (CK) & #2882690 (Guybrush88)
I talked with Tom yesterday.	Ho parlato con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349263 (CK) & #4983657 (Guybrush88)
I talked with Tom yesterday.	Io ho parlato con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349263 (CK) & #4983658 (Guybrush88)
I taught Tom how to survive.	Ho insegnato a Tom come sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407216 (CK) & #3783790 (Guybrush88)
I taught Tom how to survive.	Io ho insegnato a Tom come sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407216 (CK) & #3783791 (Guybrush88)
I taught Tom how to survive.	Insegnai a Tom come sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407216 (CK) & #3783792 (Guybrush88)
I taught Tom how to survive.	Io insegnai a Tom come sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407216 (CK) & #3783793 (Guybrush88)
I thank you for the warning.	Ti ringrazio per l'avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247046 (CK) & #5248296 (Guybrush88)
I thank you for the warning.	Vi ringrazio per l'avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247046 (CK) & #5248297 (Guybrush88)
I thank you for the warning.	La ringrazio per l'avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247046 (CK) & #5248298 (Guybrush88)
I thanked Mary for her help.	Ringraziai Mary per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255719 (CK) & #3149798 (Guybrush88)
I think French is difficult.	Penso che il francese sia difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096541 (CK) & #5097478 (Guybrush88)
I think French is difficult.	Io penso che il francese sia difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096541 (CK) & #5097479 (Guybrush88)
I think I could still do it.	Penso che potrei ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247044 (CK) & #5247057 (Guybrush88)
I think I could still do it.	Io penso che potrei ancora farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247044 (CK) & #5247058 (Guybrush88)
I think I could still do it.	Penso che potrei ancora farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247044 (CK) & #5247059 (Guybrush88)
I think I could still do it.	Io penso che potrei ancora farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247044 (CK) & #5247060 (Guybrush88)
I think I found the problem.	Penso di aver trovato il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663436 (CK) & #3385513 (Guybrush88)
I think I found the problem.	Io penso di aver trovato il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663436 (CK) & #3385514 (Guybrush88)
I think I have a broken rib.	Penso di avere una costola rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4938588 (Hybrid) & #5651469 (Guybrush88)
I think I hurt his feelings.	Penso di aver ferito i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285854 (CK) & #762914 (Guybrush88)
I think I know where Tom is.	Penso di sapere dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407801 (CK) & #3517468 (Guybrush88)
I think I know where Tom is.	Io penso di sapere dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407801 (CK) & #3517469 (Guybrush88)
I think I know where Tom is.	Penso di saperlo dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407801 (CK) & #3517471 (Guybrush88)
I think I know where Tom is.	Io penso di saperlo dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407801 (CK) & #3517472 (Guybrush88)
I think I need a little air.	Penso di avere bisogno di un po' d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826837 (CK) & #5395920 (Guybrush88)
I think I'd rather not know.	Penso che preferirei non sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407858 (CK) & #8539610 (Guybrush88)
I think I'll come back soon.	Penso che tornerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448120 (CK) & #1448195 (Guybrush88)
I think I'll go talk to Tom.	Penso che andrò a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407875 (CK) & #5533470 (Guybrush88)
I think I'll go talk to Tom.	Io penso che andrò a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407875 (CK) & #5533471 (Guybrush88)
I think I'll have breakfast.	Penso che farò colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826034 (CK) & #4462284 (Guybrush88)
I think I'll have breakfast.	Io penso che farò colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826034 (CK) & #4462285 (Guybrush88)
I think I've lost my ticket.	Penso di aver perso il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272479 (CK) & #1126952 (Guybrush88)
I think I've lost my ticket.	Penso di aver perso il mio biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272479 (CK) & #1126953 (Guybrush88)
I think I've made a mistake.	Penso di aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407923 (CK) & #3487494 (Guybrush88)
I think I've made a mistake.	Io penso di aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407923 (CK) & #3487495 (Guybrush88)
I think I've made a mistake.	Penso di aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407923 (CK) & #3487496 (Guybrush88)
I think I've made a mistake.	Io penso di aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407923 (CK) & #3487497 (Guybrush88)
I think I've met Tom before.	Penso di avere già incontrato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407924 (CK) & #5363247 (Guybrush88)
I think Tom did a great job.	Penso che Tom abbia fatto un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5267687 (CK) & #5217376 (Guybrush88)
I think Tom found a new job.	Penso che Tom abbia trovato un nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264722 (CK) & #3264916 (Guybrush88)
I think Tom is a good coach.	Penso che Tom sia un bravo allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216755 (CK) & #5217450 (Guybrush88)
I think Tom is a good coach.	Io penso che Tom sia un bravo allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216755 (CK) & #5217452 (Guybrush88)
I think Tom is already dead.	Penso che Tom sia già morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740660 (CM) & #8719385 (Guybrush88)
I think Tom is bad-tempered.	Penso che Tom sia di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171964 (CK) & #3400336 (Guybrush88)
I think Tom is bad-tempered.	Io penso che Tom sia di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171964 (CK) & #3400337 (Guybrush88)
I think Tom is broad-minded.	Penso che Tom sia di larghe vedute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171954 (CK) & #4814846 (Guybrush88)
I think Tom is broad-minded.	Io penso che Tom sia di larghe vedute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171954 (CK) & #4814847 (Guybrush88)
I think Tom is exaggerating.	Penso che Tom stia esagerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110454 (CK) & #7933958 (Guybrush88)
I think Tom is following me.	Penso che Tom mi stia seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408262 (CK) & #3549369 (Guybrush88)
I think Tom is following me.	Io penso che Tom mi stia seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408262 (CK) & #3549370 (Guybrush88)
I think Tom is going to die.	Penso che Tom stia per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408267 (CK) & #3549542 (Guybrush88)
I think Tom is going to die.	Io penso che Tom stia per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408267 (CK) & #3549543 (Guybrush88)
I think Tom is going to win.	Penso che Tom vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164539 (CK) & #1267897 (Guybrush88)
I think Tom is going to win.	Io penso che Tom vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164539 (CK) & #3549263 (Guybrush88)
I think Tom is going to win.	Penso che Tom stia per vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164539 (CK) & #3549264 (Guybrush88)
I think Tom is going to win.	Io penso che Tom stia per vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164539 (CK) & #3549265 (Guybrush88)
I think Tom is good-looking.	Penso che Tom sia di bell'aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184201 (CK) & #3548847 (Guybrush88)
I think Tom is good-looking.	Io penso che Tom sia di bell'aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184201 (CK) & #3548848 (Guybrush88)
I think Tom is hard-working.	Penso che Tom sia diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184202 (CK) & #3548802 (Guybrush88)
I think Tom is hard-working.	Io penso che Tom sia diligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184202 (CK) & #3548803 (Guybrush88)
I think Tom is hard-working.	Penso che Tom sia solerte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184202 (CK) & #3548855 (Guybrush88)
I think Tom is hard-working.	Io penso che Tom sia solerte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184202 (CK) & #3548856 (Guybrush88)
I think Tom is hard-working.	Penso che Tom sia alacre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184202 (CK) & #3548859 (Guybrush88)
I think Tom is hard-working.	Io penso che Tom sia alacre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184202 (CK) & #3548860 (Guybrush88)
I think Tom is here already.	Penso che Tom sia già qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408269 (CK) & #3511946 (Guybrush88)
I think Tom is here already.	Io penso che Tom sia già qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408269 (CK) & #3511947 (Guybrush88)
I think Tom is hypocritical.	Penso che Tom sia ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184203 (CK) & #3548849 (Guybrush88)
I think Tom is hypocritical.	Io penso che Tom sia ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184203 (CK) & #3548850 (Guybrush88)
I think Tom is pretty angry.	Penso che Tom sia piuttosto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987279 (CK) & #4987331 (Guybrush88)
I think Tom is pretty angry.	Io penso che Tom sia piuttosto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987279 (CK) & #4987332 (Guybrush88)
I think Tom is really smart.	Penso che Tom sia davvero intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983605 (CK) & #4984412 (Guybrush88)
I think Tom is really smart.	Io penso che Tom sia davvero intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983605 (CK) & #4984413 (Guybrush88)
I think Tom is really smart.	Penso che Tom sia veramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983605 (CK) & #4984414 (Guybrush88)
I think Tom is really smart.	Io penso che Tom sia veramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983605 (CK) & #4984416 (Guybrush88)
I think Tom is still around.	Penso che Tom sia ancora in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983604 (CK) & #4984410 (Guybrush88)
I think Tom is still around.	Io penso che Tom sia ancora in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983604 (CK) & #4984411 (Guybrush88)
I think Tom is still asleep.	Penso che Tom sia ancora addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349254 (CK) & #8760184 (Guybrush88)
I think Tom is still sleepy.	Penso che Tom sia ancora assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349236 (CK) & #6735956 (Guybrush88)
I think Tom is still sleepy.	Io penso che Tom sia ancora assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349236 (CK) & #6735957 (Guybrush88)
I think Tom is unprejudiced.	Penso che Tom sia senza pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184205 (CK) & #3548880 (Guybrush88)
I think Tom is unprejudiced.	Io penso che Tom sia senza pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184205 (CK) & #3548881 (Guybrush88)
I think Tom is unprejudiced.	Penso che Tom non sia prevenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184205 (CK) & #3548882 (Guybrush88)
I think Tom is unprejudiced.	Io penso che Tom non sia prevenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184205 (CK) & #3548883 (Guybrush88)
I think Tom is unscrupulous.	Penso che Tom sia senza scrupoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184206 (CK) & #3548886 (Guybrush88)
I think Tom is unscrupulous.	Io penso che Tom sia senza scrupoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184206 (CK) & #3548887 (Guybrush88)
I think Tom is unscrupulous.	Penso che Tom sia spregiudicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184206 (CK) & #3548888 (Guybrush88)
I think Tom is unscrupulous.	Io penso che Tom sia spregiudicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184206 (CK) & #3548889 (Guybrush88)
I think Tom is very curious.	Penso che Tom sia molto curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439258 (CK) & #6444602 (Guybrush88)
I think Tom is very curious.	Io penso che Tom sia molto curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439258 (CK) & #6444603 (Guybrush88)
I think Tom looks like John.	Penso che Tom assomigli a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408335 (CK) & #3768569 (Guybrush88)
I think Tom looks like John.	Io penso che Tom assomigli a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408335 (CK) & #3768570 (Guybrush88)
I think Tom might be hungry.	Penso che Tom potrebbe avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408344 (CK) & #4237596 (Guybrush88)
I think Tom might be hungry.	Io penso che Tom potrebbe avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408344 (CK) & #4237597 (Guybrush88)
I think Tom needs your help.	Penso che Tom abbia bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887745 (CK) & #3009217 (Guybrush88)
I think Tom needs your help.	Io penso che Tom abbia bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887745 (CK) & #3009218 (Guybrush88)
I think Tom needs your help.	Penso che Tom abbia bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887745 (CK) & #3009219 (Guybrush88)
I think Tom needs your help.	Io penso che Tom abbia bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887745 (CK) & #3009220 (Guybrush88)
I think Tom needs your help.	Penso che Tom abbia bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887745 (CK) & #3009221 (Guybrush88)
I think Tom needs your help.	Io penso che Tom abbia bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887745 (CK) & #3009222 (Guybrush88)
I think Tom needs your help.	Penso che a Tom serva il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887745 (CK) & #3009223 (Guybrush88)
I think Tom needs your help.	Io penso che a Tom serva il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887745 (CK) & #3009224 (Guybrush88)
I think Tom needs your help.	Penso che a Tom serva il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887745 (CK) & #3009225 (Guybrush88)
I think Tom needs your help.	Io penso che a Tom serva il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887745 (CK) & #3009226 (Guybrush88)
I think Tom needs your help.	Penso che a Tom serva il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887745 (CK) & #3009227 (Guybrush88)
I think Tom needs your help.	Io penso che a Tom serva il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887745 (CK) & #3009228 (Guybrush88)
I think Tom really likes me.	Penso di piacere davvero a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184207 (CK) & #3548912 (Guybrush88)
I think Tom really likes me.	Io penso di piacere davvero a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184207 (CK) & #3548913 (Guybrush88)
I think Tom really likes me.	Penso di piacere veramente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184207 (CK) & #3548915 (Guybrush88)
I think Tom really likes me.	Io penso di piacere veramente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184207 (CK) & #3548916 (Guybrush88)
I think Tom swears too much.	Penso che Tom imprechi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184213 (CK) & #3506317 (Guybrush88)
I think Tom swears too much.	Io penso che Tom imprechi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184213 (CK) & #3506318 (Guybrush88)
I think Tom was embarrassed.	Penso che Tom fosse imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824961 (CK) & #7290306 (Guybrush88)
I think Tom was lying to me.	Penso che Tom mi stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216753 (CK) & #5217446 (Guybrush88)
I think Tom was lying to me.	Io penso che Tom mi stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216753 (CK) & #5217447 (Guybrush88)
I think Tom went to Harvard.	Penso che Tom sia andato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408385 (CK) & #2433004 (Guybrush88)
I think Tom went to Harvard.	Io penso che Tom sia andato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408385 (CK) & #2433005 (Guybrush88)
I think Tom will be annoyed.	Penso che Tom sarà infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110711 (CM) & #13044762 (Guybrush88)
I think Tom will be jealous.	Penso che Tom sarà geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229022 (CK) & #6796264 (Guybrush88)
I think Tom will be jealous.	Io penso che Tom sarà geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229022 (CK) & #6796265 (Guybrush88)
I think Tom will enjoy this.	Penso che a Tom piacerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4817051 (CK) & #7584136 (Guybrush88)
I think Tom will let us win.	Penso che Tom ci lascerà vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349227 (CK) & #6902019 (Guybrush88)
I think Tom won't be absent.	Penso che Tom non sarà assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229010 (CK) & #7741424 (Guybrush88)
I think Tom won't be absent.	Io penso che Tom non sarà assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229010 (CK) & #7741425 (Guybrush88)
I think Tom won't be afraid.	Penso che Tom non avrà paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229006 (CK) & #7741422 (Guybrush88)
I think Tom won't be afraid.	Io penso che Tom non avrà paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229006 (CK) & #7741423 (Guybrush88)
I think Tom won't be scared.	Penso che Tom non sarà spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228998 (CK) & #7741420 (Guybrush88)
I think Tom won't be scared.	Io penso che Tom non sarà spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228998 (CK) & #7741421 (Guybrush88)
I think Tom won't get bored.	Penso che Tom non si annoierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110697 (CM) & #8638251 (Guybrush88)
I think Tom would like this.	Penso che a Tom piacerebbe questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13482138 (CK) & #13482145 (Guybrush88)
I think Tom would like this.	Io penso che a Tom piacerebbe questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13482138 (CK) & #13482146 (Guybrush88)
I think Tom's leg is broken.	Penso che la gamba di Tom sia rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408399 (CK) & #3796184 (Guybrush88)
I think Tom's leg is broken.	Io penso che la gamba di Tom sia rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408399 (CK) & #3796185 (Guybrush88)
I think about Tom every day.	Penso a Tom ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407722 (CK) & #3222500 (Guybrush88)
I think about Tom every day.	Io penso a Tom ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407722 (CK) & #3222501 (Guybrush88)
I think about Tom sometimes.	Penso a Tom a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987286 (CK) & #4987351 (Guybrush88)
I think about Tom sometimes.	Io penso a Tom a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987286 (CK) & #4987352 (Guybrush88)
I think about you every day.	Penso a te ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825451 (CK) & #5992527 (Guybrush88)
I think about you every day.	Penso a voi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825451 (CK) & #5992528 (Guybrush88)
I think about you every day.	Penso a lei ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825451 (CK) & #5992529 (Guybrush88)
I think everybody is scared.	Penso che tutti siano spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8913368 (CK) & #8913372 (Guybrush88)
I think everybody is scared.	Pensano che siano tutti spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8913368 (CK) & #8913373 (Guybrush88)
I think he will do his best.	Penso che farà del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513544 (CK) & #1571046 (Guybrush88)
I think he will do his best.	Io penso che farà del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513544 (CK) & #1571050 (Guybrush88)
I think he will do his best.	Penso che lui farà del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513544 (CK) & #1571053 (Guybrush88)
I think he will do his best.	Io penso che lui farà del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513544 (CK) & #1571055 (Guybrush88)
I think his novel is boring.	Penso che il suo romanzo sia noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395700 (CK) & #1969694 (Guybrush88)
I think his novel is boring.	Io penso che il suo romanzo sia noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395700 (CK) & #1969695 (Guybrush88)
I think it'll rain tomorrow.	Penso che pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110385 (CK) & #6820845 (Guybrush88)
I think it'll rain tomorrow.	Io penso che pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110385 (CK) & #6820846 (Guybrush88)
I think it'll snow tomorrow.	Penso che nevicherà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486225 (CK) & #6533282 (Guybrush88)
I think it'll snow tomorrow.	Io penso che nevicherà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486225 (CK) & #6533283 (Guybrush88)
I think it's a good project.	Penso che sia un buon progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247038 (CK) & #5248249 (Guybrush88)
I think it's a good project.	Io penso che sia un buon progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247038 (CK) & #5248250 (Guybrush88)
I think it's a terrible law.	Penso che sia una legge terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247036 (CK) & #5247348 (Guybrush88)
I think it's a terrible law.	Io penso che sia una legge terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247036 (CK) & #5247349 (Guybrush88)
I think it's getting better.	Penso stia migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650885 (meerkat) & #5968561 (Guybrush88)
I think it's getting better.	Penso che stia migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650885 (meerkat) & #5968562 (Guybrush88)
I think it's getting warmer.	Penso che stia facendo più caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276794 (CK) & #3509354 (Guybrush88)
I think it's getting warmer.	Io penso che stia facendo più caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276794 (CK) & #3509355 (Guybrush88)
I think it's inevitable now.	Penso sia inevitabile ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737182 (CM) & #5969114 (Guybrush88)
I think it's inevitable now.	Penso sia inevitabile adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737182 (CM) & #5969115 (Guybrush88)
I think it's inevitable now.	Penso che sia inevitabile ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737182 (CM) & #5969116 (Guybrush88)
I think it's inevitable now.	Penso che sia inevitabile adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737182 (CM) & #5969117 (Guybrush88)
I think it's kind of stupid.	Penso sia piuttosto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087515 (Hybrid) & #5969144 (Guybrush88)
I think it's kind of stupid.	Penso sia piuttosto stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087515 (Hybrid) & #5969145 (Guybrush88)
I think it's kind of stupid.	Penso che sia piuttosto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087515 (Hybrid) & #5969146 (Guybrush88)
I think it's kind of stupid.	Penso che sia piuttosto stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087515 (Hybrid) & #5969147 (Guybrush88)
I think it's nobody's fault.	Penso che non sia colpa di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4631723 (CK) & #4631750 (Guybrush88)
I think it's nobody's fault.	Io penso che non sia colpa di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4631723 (CK) & #4631751 (Guybrush88)
I think it's really special.	Penso sia davvero speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641518 (CK) & #5968591 (Guybrush88)
I think it's really special.	Penso sia veramente speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641518 (CK) & #5968592 (Guybrush88)
I think it's really special.	Penso che sia davvero speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641518 (CK) & #5968593 (Guybrush88)
I think it's really special.	Penso che sia veramente speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641518 (CK) & #5968594 (Guybrush88)
I think it's still worth it.	Penso che ne valga ancora la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247034 (CK) & #5247346 (Guybrush88)
I think it's still worth it.	Io penso che ne valga ancora la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247034 (CK) & #5247347 (Guybrush88)
I think it's very dangerous.	Penso sia molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407961 (CK) & #5968555 (Guybrush88)
I think it's very dangerous.	Penso sia molto pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407961 (CK) & #5968556 (Guybrush88)
I think it's very dangerous.	Penso che sia molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407961 (CK) & #5968557 (Guybrush88)
I think it's very dangerous.	Penso che sia molto pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407961 (CK) & #5968558 (Guybrush88)
I think it's very difficult.	Penso sia molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999849 (CK) & #5968589 (Guybrush88)
I think it's very difficult.	Penso che sia molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999849 (CK) & #5968590 (Guybrush88)
I think it's very important.	Penso che sia molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999848 (CK) & #5570348 (Guybrush88)
I think maybe Tom was right.	Penso che Tom forse aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408126 (CK) & #4462251 (Guybrush88)
I think maybe Tom was right.	Io penso che Tom forse aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408126 (CK) & #4462252 (Guybrush88)
I think maybe Tom was right.	Penso che forse Tom aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408126 (CK) & #4462253 (Guybrush88)
I think maybe Tom was right.	Io penso che forse Tom aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408126 (CK) & #4462254 (Guybrush88)
I think maybe Tom won't win.	Penso che Tom forse non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349221 (CK) & #7741700 (Guybrush88)
I think maybe Tom won't win.	Io penso che Tom forse non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349221 (CK) & #7741701 (Guybrush88)
I think of you all the time.	Penso sempre a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252805 (CK) & #1835355 (hitori37)
I think ours is much better.	Penso che il nostro sia molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246204 (CK) & #5246226 (Guybrush88)
I think ours is much better.	Io penso che il nostro sia molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246204 (CK) & #5246227 (Guybrush88)
I think ours is much better.	Penso che la nostra sia molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246204 (CK) & #5246228 (Guybrush88)
I think ours is much better.	Io penso che la nostra sia molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246204 (CK) & #5246230 (Guybrush88)
I think someone took my bag.	Penso che qualcuno abbia preso la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147195 (ddnktr) & #10462423 (Guybrush88)
I think that I should leave.	Penso che dovrei partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408140 (CK) & #3017485 (Guybrush88)
I think that I should leave.	Penso che dovrei andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408140 (CK) & #3017487 (Guybrush88)
I think that Tom didn't win.	Penso che Tom non abbia vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349215 (CK) & #6736014 (Guybrush88)
I think that Tom didn't win.	Io penso che Tom non abbia vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349215 (CK) & #6736015 (Guybrush88)
I think that Tom is a ghost.	Penso che Tom sia un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323508 (CK) & #11507306 (Guybrush88)
I think that Tom is awesome.	Penso che Tom sia fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168467 (CK) & #4985423 (Guybrush88)
I think that Tom is healthy.	Penso che Tom sia in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168658 (CK) & #3547927 (Guybrush88)
I think that Tom is healthy.	Io penso che Tom sia in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168658 (CK) & #3547928 (Guybrush88)
I think that Tom is healthy.	Penso che Tom sia sano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168658 (CK) & #3548029 (Guybrush88)
I think that Tom is healthy.	Io penso che Tom sia sano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168658 (CK) & #3548030 (Guybrush88)
I think that Tom is intense.	Penso che Tom sia emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168707 (CK) & #3548037 (Guybrush88)
I think that Tom is intense.	Io penso che Tom sia emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168707 (CK) & #3548038 (Guybrush88)
I think that Tom is intense.	Penso che Tom sia ipersensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168707 (CK) & #3548039 (Guybrush88)
I think that Tom is intense.	Io penso che Tom sia ipersensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168707 (CK) & #3548040 (Guybrush88)
I think that Tom is retired.	Penso che Tom sia in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168846 (CK) & #7915253 (Guybrush88)
I think that Tom is selfish.	Penso che Tom sia egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168859 (CK) & #3548071 (Guybrush88)
I think that Tom is selfish.	Io penso che Tom sia egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168859 (CK) & #3548072 (Guybrush88)
I think that Tom is strange.	Penso che Tom sia strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168946 (CK) & #7001392 (Guybrush88)
I think that Tom is strange.	Io penso che Tom sia strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168946 (CK) & #7001393 (Guybrush88)
I think that Tom is tactful.	Penso che Tom abbia tatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168961 (CK) & #3548079 (Guybrush88)
I think that Tom is tactful.	Io penso che Tom abbia tatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168961 (CK) & #3548080 (Guybrush88)
I think that Tom is tactful.	Penso che Tom sia diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168961 (CK) & #3548081 (Guybrush88)
I think that Tom is tactful.	Io penso che Tom sia diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168961 (CK) & #3548082 (Guybrush88)
I think that Tom is tactful.	Penso che Tom sia discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168961 (CK) & #3548083 (Guybrush88)
I think that Tom is tactful.	Io penso che Tom sia discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168961 (CK) & #3548084 (Guybrush88)
I think that Tom likes Mary.	Penso che a Tom piaccia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529818 (CK) & #5470358 (Guybrush88)
I think that Tom likes Mary.	Io penso che a Tom piaccia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529818 (CK) & #5470359 (Guybrush88)
I think that Tom will be OK.	Penso che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170165 (CK) & #4171309 (Guybrush88)
I think that Tom will be OK.	Io penso che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170165 (CK) & #4171310 (Guybrush88)
I think that it can be done.	Penso che si possa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282212 (CK) & #9790409 (Nuel)
I think that she won't come.	Penso che non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237513 (CM) & #418638 (shoras)
I think that she won't come.	Penso che lei non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237513 (CM) & #3237508 (Guybrush88)
I think that that's crucial.	Penso che sia cruciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8244277 (CK) & #8244282 (Guybrush88)
I think that was very funny.	Penso che fosse molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408145 (CK) & #5757100 (Guybrush88)
I think that was very funny.	Io penso che fosse molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408145 (CK) & #5757101 (Guybrush88)
I think that we should stay.	Penso che dovremmo restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246649 (CK) & #9246668 (Guybrush88)
I think that we should stay.	Penso che dovremmo rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246649 (CK) & #9246669 (Guybrush88)
I think that's quite normal.	Penso che sia piuttosto normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822010 (CK) & #4478925 (Guybrush88)
I think that's quite normal.	Io penso che sia piuttosto normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822010 (CK) & #4478926 (Guybrush88)
I think that's unacceptable.	Penso che sia inaccettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529817 (CK) & #7061115 (Guybrush88)
I think that's unacceptable.	Io penso che sia inaccettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529817 (CK) & #7061116 (Guybrush88)
I think they'll all be fine.	Penso che staranno tutti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246198 (CK) & #8466864 (Guybrush88)
I think they'll all be fine.	Penso che staranno tutte bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246198 (CK) & #8466865 (Guybrush88)
I think things will be fine.	Penso che le cose andranno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246196 (CK) & #5246222 (Guybrush88)
I think things will be fine.	Io penso che le cose andranno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246196 (CK) & #5246223 (Guybrush88)
I think this is a good rule.	Penso che questa sia una buona regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246194 (CK) & #5246220 (Guybrush88)
I think this is a good rule.	Io penso che questa sia una buona regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246194 (CK) & #5246221 (Guybrush88)
I think this is good for us.	Penso che questo sia buono per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246192 (CK) & #5246218 (Guybrush88)
I think this is good for us.	Io penso che questo sia buono per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246192 (CK) & #5246219 (Guybrush88)
I think we have a good team.	Penso che abbiamo una buona squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246188 (CK) & #5246214 (Guybrush88)
I think we need more coffee.	Penso che abbiamo bisogno di più caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841658 (CK) & #2970070 (Guybrush88)
I think we need more coffee.	Io penso che abbiamo bisogno di più caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841658 (CK) & #2970072 (Guybrush88)
I think we need more coffee.	Penso che ci serva di più caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841658 (CK) & #2970073 (Guybrush88)
I think we need more coffee.	Io penso che ci serva di più caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841658 (CK) & #2970074 (Guybrush88)
I think we should celebrate.	Penso che dovremmo festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408459 (CK) & #6930621 (Guybrush88)
I think we should celebrate.	Io penso che dovremmo festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408459 (CK) & #6930622 (Guybrush88)
I think we should stop here.	Penso che dovremmo fermarci qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184208 (CK) & #3548890 (Guybrush88)
I think we should try again.	Penso che dovremmo provare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185320 (bart) & #1210592 (riccioberto)
I think we're a strong team.	Penso che siamo una squadra forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274057 (CK) & #5274110 (Guybrush88)
I think we're a strong team.	Io penso che siamo una squadra forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274057 (CK) & #5274113 (Guybrush88)
I think we're getting close.	Penso che ci stiamo avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206606 (Hybrid) & #2461958 (Guybrush88)
I think we're getting close.	Io penso che ci stiamo avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206606 (Hybrid) & #2461960 (Guybrush88)
I think we're getting close.	Penso che noi ci stiamo avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206606 (Hybrid) & #2461961 (Guybrush88)
I think we're getting close.	Io penso che noi ci stiamo avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206606 (Hybrid) & #2461962 (Guybrush88)
I think we've got a problem.	Penso che abbiamo un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408510 (CK) & #5412053 (Guybrush88)
I think you know the answer.	Penso che tu sappia la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245754 (CK) & #5246246 (Guybrush88)
I think you know the answer.	Penso che lei sappia la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245754 (CK) & #5246247 (Guybrush88)
I think you know the answer.	Io penso che tu sappia la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245754 (CK) & #5246248 (Guybrush88)
I think you know the answer.	Io penso che lei sappia la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245754 (CK) & #5246249 (Guybrush88)
I think you know the answer.	Penso che sappiate la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245754 (CK) & #5246250 (Guybrush88)
I think you know the answer.	Io penso che sappiate la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245754 (CK) & #5246251 (Guybrush88)
I think you know the answer.	Penso che voi sappiate la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245754 (CK) & #5246253 (Guybrush88)
I think you know the answer.	Io penso che voi sappiate la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245754 (CK) & #5246254 (Guybrush88)
I think you ought to listen.	Penso che tu debba ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409230 (CK) & #2824054 (Guybrush88)
I think you ought to listen.	Io penso che tu debba ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409230 (CK) & #2824055 (Guybrush88)
I think you ought to listen.	Penso che lei debba ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409230 (CK) & #2824056 (Guybrush88)
I think you ought to listen.	Io penso che lei debba ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409230 (CK) & #2824057 (Guybrush88)
I think you ought to listen.	Penso che voi dobbiate ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409230 (CK) & #2824059 (Guybrush88)
I think you ought to listen.	Io penso che voi dobbiate ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409230 (CK) & #2824060 (Guybrush88)
I think you ought to listen.	Penso che dobbiate ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409230 (CK) & #2824061 (Guybrush88)
I think you ought to listen.	Io penso che dobbiate ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409230 (CK) & #2824062 (Guybrush88)
I think you should call Tom.	Penso che dovresti chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458481 (CK) & #5648626 (Guybrush88)
I think you should call Tom.	Penso che dovreste chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458481 (CK) & #5648627 (Guybrush88)
I think you should call Tom.	Penso che dovrebbe chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458481 (CK) & #5648628 (Guybrush88)
I think you should kiss Tom.	Penso che dovresti baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5618481 (CK) & #6931445 (Guybrush88)
I think you should kiss Tom.	Penso che dovrebbe baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5618481 (CK) & #6931447 (Guybrush88)
I think you should kiss Tom.	Penso che dovreste baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5618481 (CK) & #6931449 (Guybrush88)
I think you should tell Tom.	Penso che dovresti dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675338 (CK) & #3675341 (Guybrush88)
I think you should tell Tom.	Penso che dovreste dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675338 (CK) & #3675342 (Guybrush88)
I think you should tell Tom.	Penso che dovrebbe dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675338 (CK) & #3675343 (Guybrush88)
I think you'll like it here.	Penso che ti piacerà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531301 (CK) & #6540862 (Guybrush88)
I think you'll like it here.	Penso che ti piacerà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531301 (CK) & #6540863 (Guybrush88)
I think you'll like it here.	Penso che vi piacerà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531301 (CK) & #6540864 (Guybrush88)
I think you'll like it here.	Penso che vi piacerà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531301 (CK) & #6540865 (Guybrush88)
I think you'll like it here.	Penso che le piacerà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531301 (CK) & #6540866 (Guybrush88)
I think you'll like it here.	Penso che le piacerà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531301 (CK) & #6540867 (Guybrush88)
I think you've eaten enough.	Penso che tu abbia mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478335 (CK) & #4431768 (Guybrush88)
I think you've eaten enough.	Io penso che tu abbia mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478335 (CK) & #4431769 (Guybrush88)
I think you've eaten enough.	Penso che lei abbia mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478335 (CK) & #4431770 (Guybrush88)
I think you've eaten enough.	Io penso che lei abbia mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478335 (CK) & #4431771 (Guybrush88)
I think you've eaten enough.	Penso che abbiate mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478335 (CK) & #4431772 (Guybrush88)
I think you've eaten enough.	Io penso che abbiate mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478335 (CK) & #4431773 (Guybrush88)
I think you've eaten enough.	Penso che voi abbiate mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478335 (CK) & #4431774 (Guybrush88)
I think you've eaten enough.	Io penso che voi abbiate mangiato abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478335 (CK) & #4431775 (Guybrush88)
I think you've gone too far.	Penso che siate andati troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69455 (witbrock) & #427915 (Pharamp)
I think you've got problems.	Penso che tu abbia dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410878 (CK) & #8450378 (Guybrush88)
I think you've got problems.	Penso che lei abbia dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410878 (CK) & #8450379 (Guybrush88)
I think you've got problems.	Penso che abbiate dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410878 (CK) & #8450380 (Guybrush88)
I think you've got problems.	Penso che voi abbiate dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410878 (CK) & #8450381 (Guybrush88)
I thoroughly enjoyed myself.	Mi sono divertito a fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204201 (CK) & #5204943 (madriot)
I thought I heard something.	Pensavo di aver sentito qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961241 (CK) & #3538625 (Guybrush88)
I thought I was being smart.	Pensavo di essere intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961290 (CK) & #5071081 (Guybrush88)
I thought I was being smart.	Io pensavo di essere intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961290 (CK) & #5071082 (Guybrush88)
I thought Tom had a day off.	Pensavo che Tom si fosse preso un giorno libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938905 (CK) & #2137183 (hitori37)
I thought Tom might be sick.	Pensavo che Tom potrebbe essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961470 (CK) & #2137165 (hitori37)
I thought Tom might be sick.	Ho pensato che Tom potrebbe essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961470 (CK) & #2137166 (hitori37)
I thought Tom might do that.	Pensavo che Tom avrebbe potuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961472 (CK) & #2137164 (hitori37)
I thought Tom might do that.	Ho pensato che Tom avrebbe potuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961472 (CK) & #2137167 (hitori37)
I thought Tom sounded angry.	Pensavo che Tom sembrasse arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543831 (CK) & #4264167 (Guybrush88)
I thought Tom sounded angry.	Io pensavo che Tom sembrasse arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543831 (CK) & #4264168 (Guybrush88)
I thought Tom sounded happy.	Pensavo che Tom sembrasse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543830 (CK) & #4195959 (Guybrush88)
I thought Tom sounded happy.	Io pensavo che Tom sembrasse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543830 (CK) & #4195961 (Guybrush88)
I thought Tom sounded upset.	Pensavo che Tom sembrasse sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543829 (CK) & #3116413 (Guybrush88)
I thought Tom sounded upset.	Io pensavo che Tom sembrasse sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543829 (CK) & #4195960 (Guybrush88)
I thought Tom was at school.	Pensavo che Tom fosse a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3247563 (CK) & #3247562 (Guybrush88)
I thought Tom was at school.	Io pensavo che Tom fosse a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3247563 (CK) & #5334743 (Guybrush88)
I thought Tom was different.	Pensavo che Tom fosse diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961498 (CK) & #4741521 (valealb)
I thought Tom was different.	Pensavo che Tom fosse differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961498 (CK) & #5891165 (Guybrush88)
I thought Tom was in Boston.	Pensavo che Tom fosse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961509 (CK) & #3046328 (Guybrush88)
I thought Tom was in Boston.	Io pensavo che Tom fosse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961509 (CK) & #3046329 (Guybrush88)
I thought Tom was in danger.	Pensavo che Tom fosse in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961510 (CK) & #12729837 (Guybrush88)
I thought Tom was in prison.	Pensavo che Tom fosse in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543827 (CK) & #5643588 (Guybrush88)
I thought Tom was in prison.	Io pensavo che Tom fosse in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543827 (CK) & #5643589 (Guybrush88)
I thought Tom was in school.	Pensavo che Tom fosse a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543826 (CK) & #3247562 (Guybrush88)
I thought Tom was in school.	Io pensavo che Tom fosse a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543826 (CK) & #5334743 (Guybrush88)
I thought Tom was mad at me.	Pensavo che Tom fosse arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349212 (CK) & #6567445 (Guybrush88)
I thought Tom was mad at me.	Io pensavo che Tom fosse arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349212 (CK) & #6567446 (Guybrush88)
I thought Tom was mad at me.	Pensavo che Tom fosse arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349212 (CK) & #6567447 (Guybrush88)
I thought Tom was mad at me.	Io pensavo che Tom fosse arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349212 (CK) & #6567448 (Guybrush88)
I thought Tom was my friend.	Pensavo che Tom fosse mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184332 (CK) & #3549093 (Guybrush88)
I thought Tom was my friend.	Io pensavo che Tom fosse mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184332 (CK) & #3549094 (Guybrush88)
I thought Tom wasn't absent.	Pensavo che Tom non fosse assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228946 (CK) & #7928036 (Guybrush88)
I thought Tom wasn't coming.	Pensavo che Tom non stesse venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837894 (CK) & #5837972 (Guybrush88)
I thought Tom wasn't coming.	Io pensavo che Tom non stesse venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837894 (CK) & #5837973 (Guybrush88)
I thought Tom wasn't coming.	Pensavo che Tom non stesse arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837894 (CK) & #5837974 (Guybrush88)
I thought Tom wasn't coming.	Io pensavo che Tom non stesse arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837894 (CK) & #5837975 (Guybrush88)
I thought Tom would be busy.	Pensavo che Tom sarebbe stato impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643735 (CK) & #8731048 (Guybrush88)
I thought Tom would be busy.	Pensavo che Tom sarebbe stato occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643735 (CK) & #8731049 (Guybrush88)
I thought Tom would like it.	Pensavo che a Tom sarebbe piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938812 (CK) & #2997697 (Guybrush88)
I thought Tom would like it.	Pensavo che a Tom sarebbe piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938812 (CK) & #2997700 (Guybrush88)
I thought Tom would love it.	Pensavo che Tom lo avrebbe amato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961546 (CK) & #7097300 (Guybrush88)
I thought Tom would love it.	Pensavo che Tom la avrebbe amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961546 (CK) & #7097301 (Guybrush88)
I thought Tom would love it.	Pensavo che Tom l'avrebbe amata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961546 (CK) & #7097303 (Guybrush88)
I thought Tom would show up.	Pensavo che Tom si sarebbe fatto vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938793 (CK) & #1964061 (Guybrush88)
I thought Tom would show up.	Io pensavo che Tom si sarebbe fatto vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938793 (CK) & #1964062 (Guybrush88)
I thought Tom would show up.	Pensavo che Tom si sarebbe fatto vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938793 (CK) & #1964063 (Guybrush88)
I thought Tom would show up.	Io pensavo che Tom si sarebbe fatto vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938793 (CK) & #1964064 (Guybrush88)
I thought Tom wouldn't come.	Pensavo che Tom non sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1939143 (CK) & #3482878 (Guybrush88)
I thought Tom wouldn't come.	Io pensavo che Tom non sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1939143 (CK) & #3482879 (Guybrush88)
I thought it was funny, too.	Anche io pensavo che fosse divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245752 (CK) & #5246244 (Guybrush88)
I thought it was incredible.	Pensavo che fosse incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999843 (CK) & #5478713 (Guybrush88)
I thought it was incredible.	Io pensavo che fosse incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999843 (CK) & #5478714 (Guybrush88)
I thought something was odd.	Ho pensato che ci fosse qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961400 (CK) & #2145766 (hitori37)
I thought that I dreamed it.	Pensavo di averlo sognato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174050 (CK) & #2575260 (Guybrush88)
I thought that I dreamed it.	Pensavo di averla sognata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174050 (CK) & #2575261 (Guybrush88)
I thought that I'd lost you.	Pensavo di averti perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174412 (CK) & #2056509 (Guybrush88)
I thought that I'd lost you.	Pensavo di averti persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174412 (CK) & #2056510 (Guybrush88)
I thought that I'd lost you.	Pensavo di avervi persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174412 (CK) & #2696752 (Guybrush88)
I thought that I'd lost you.	Pensavo di avervi perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174412 (CK) & #2696753 (Guybrush88)
I thought that I'd lost you.	Pensavo di averla persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174412 (CK) & #2696754 (Guybrush88)
I thought that Tom had died.	Pensavo che Tom fosse morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174601 (CK) & #8000459 (Guybrush88)
I thought that Tom hated us.	Pensavo che Tom ci odiasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172579 (CK) & #8378801 (Guybrush88)
I thought that Tom was cute.	Pensavo che Tom fosse carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172785 (CK) & #7583656 (Guybrush88)
I thought that Tom was cute.	Io pensavo che Tom fosse carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172785 (CK) & #7583657 (Guybrush88)
I thought that Tom was dead.	Pensavo che Tom fosse morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5698251 (CK) & #8000459 (Guybrush88)
I thought that Tom was slow.	Pensavo che Tom fosse lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172939 (CK) & #13441966 (Guybrush88)
I thought that Tom was slow.	Io pensavo che Tom fosse lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172939 (CK) & #13441967 (Guybrush88)
I thought that he was angry.	Pensavo fosse arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897946 (CK) & #2838645 (Guybrush88)
I thought that it went well.	Io pensavo fosse andato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173885 (CK) & #5724982 (Guybrush88)
I thought that was the case.	Pensavo fosse il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #889762 (CK) & #6932656 (Guybrush88)
I thought that was the case.	Pensavo che fosse il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #889762 (CK) & #6932657 (Guybrush88)
I thought the game was over.	Pensai che la partita fosse finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961422 (CK) & #2143030 (hitori37)
I thought the game was over.	Ho pensato che la partita fosse finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961422 (CK) & #2172587 (Guybrush88)
I thought the game was over.	Io ho pensato che la partita fosse finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961422 (CK) & #2172590 (Guybrush88)
I thought the game was over.	Pensavo che la partita fosse finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961422 (CK) & #2172591 (Guybrush88)
I thought the game was over.	Io pensavo che la partita fosse finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961422 (CK) & #2172592 (Guybrush88)
I thought this might happen.	Pensavo che questo potesse succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543834 (CK) & #3007481 (Guybrush88)
I thought this might happen.	Io pensavo che questo potesse succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543834 (CK) & #3007483 (Guybrush88)
I thought this might happen.	Pensavo che ciò potesse succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543834 (CK) & #3007484 (Guybrush88)
I thought this might happen.	Io pensavo che ciò potesse succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543834 (CK) & #3007485 (Guybrush88)
I thought this might happen.	Pensavo che ciò potesse capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543834 (CK) & #3007486 (Guybrush88)
I thought this might happen.	Io pensavo che ciò potesse capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543834 (CK) & #3007487 (Guybrush88)
I thought this might happen.	Pensavo che questo potesse capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543834 (CK) & #3007488 (Guybrush88)
I thought this might happen.	Io pensavo che questo potesse capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543834 (CK) & #3007489 (Guybrush88)
I thought you left with Tom.	Pensavo fossi partito con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543821 (CK) & #2945716 (Guybrush88)
I thought you left with Tom.	Pensavo fossi partita con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543821 (CK) & #2945717 (Guybrush88)
I thought you left with Tom.	Pensavo fosse partito con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543821 (CK) & #2945718 (Guybrush88)
I thought you left with Tom.	Pensavo fosse partita con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543821 (CK) & #2945719 (Guybrush88)
I thought you left with Tom.	Pensavo foste partiti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543821 (CK) & #2945720 (Guybrush88)
I thought you left with Tom.	Pensavo foste partite con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543821 (CK) & #2945721 (Guybrush88)
I thought you liked it here.	Pensavo ti piacesse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961620 (CK) & #5086911 (Guybrush88)
I thought you liked it here.	Pensavo vi piacesse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961620 (CK) & #5086912 (Guybrush88)
I thought you liked it here.	Pensavo le piacesse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961620 (CK) & #5086913 (Guybrush88)
I thought you liked it here.	Pensavo che ti piacesse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961620 (CK) & #5086914 (Guybrush88)
I thought you liked it here.	Pensavo che vi piacesse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961620 (CK) & #5086915 (Guybrush88)
I thought you liked it here.	Pensavo che le piacesse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961620 (CK) & #5086916 (Guybrush88)
I thought you liked parties.	Pensavo ti piacessero le feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961622 (CK) & #6034256 (Guybrush88)
I thought you liked parties.	Pensavo vi piacessero le feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961622 (CK) & #6034257 (Guybrush88)
I thought you liked parties.	Pensavo le piacessero le feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961622 (CK) & #6034258 (Guybrush88)
I thought you liked parties.	Pensavo ti piacessero i partiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961622 (CK) & #6034259 (Guybrush88)
I thought you liked parties.	Pensavo vi piacessero i partiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961622 (CK) & #6034260 (Guybrush88)
I thought you liked parties.	Pensavo le piacessero i partiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961622 (CK) & #6034261 (Guybrush88)
I thought you were Canadian.	Pensavo fossi canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961732 (CK) & #3232608 (Guybrush88)
I thought you were Canadian.	Pensavo fosse canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961732 (CK) & #3232609 (Guybrush88)
I thought you were Canadian.	Pensavo foste canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961732 (CK) & #3232612 (Guybrush88)
I thought you were sleeping.	Pensavo stessi dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961773 (CK) & #6635187 (Guybrush88)
I thought you were sleeping.	Pensavo stesse dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961773 (CK) & #6635188 (Guybrush88)
I thought you were sleeping.	Pensavo steste dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961773 (CK) & #6635189 (Guybrush88)
I thought you wouldn't come.	Pensavo non saresti venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325002 (CK) & #1534606 (Guybrush88)
I thought you wouldn't come.	Pensavo che non saresti venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325002 (CK) & #1534607 (Guybrush88)
I thought you wouldn't mind.	Pensavo non ti sarebbe dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543813 (CK) & #2814505 (Guybrush88)
I thought you wouldn't mind.	Pensavo non vi sarebbe dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543813 (CK) & #2814506 (Guybrush88)
I thought you wouldn't mind.	Pensavo non le sarebbe dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543813 (CK) & #2814507 (Guybrush88)
I thought you'd be too busy.	Pensavo saresti stato troppo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961818 (CK) & #5941028 (Guybrush88)
I thought you'd be too busy.	Pensavo saresti stato troppo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961818 (CK) & #5941029 (Guybrush88)
I thought you'd be too busy.	Pensavo saresti stata troppo occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961818 (CK) & #5941030 (Guybrush88)
I thought you'd be too busy.	Pensavo saresti stata troppo impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961818 (CK) & #5941031 (Guybrush88)
I thought you'd be too busy.	Pensavo sarebbe stata troppo occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961818 (CK) & #5941032 (Guybrush88)
I thought you'd be too busy.	Pensavo sarebbe stata troppo impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961818 (CK) & #5941033 (Guybrush88)
I thought you'd be too busy.	Pensavo sarebbe stato troppo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961818 (CK) & #5941034 (Guybrush88)
I thought you'd be too busy.	Pensavo sarebbe stato troppo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961818 (CK) & #5941035 (Guybrush88)
I thought you'd be too busy.	Pensavo sareste stati troppo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961818 (CK) & #5941036 (Guybrush88)
I thought you'd be too busy.	Pensavo sareste stati troppo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961818 (CK) & #5941037 (Guybrush88)
I thought you'd be too busy.	Pensavo sareste state troppo occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961818 (CK) & #5941038 (Guybrush88)
I thought you'd be too busy.	Pensavo sareste state troppo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961818 (CK) & #5941039 (Guybrush88)
I throw lots of things away.	Butto via molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245742 (CK) & #5245823 (Guybrush88)
I throw lots of things away.	Io butto via molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245742 (CK) & #5245824 (Guybrush88)
I told Tom I made a mistake.	Ho detto a Tom di aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543811 (CK) & #3487641 (Guybrush88)
I told Tom I made a mistake.	Ho detto a Tom di aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543811 (CK) & #3487642 (Guybrush88)
I told Tom I was interested.	Ho detto a Tom che ero interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200662 (CK) & #3557804 (Guybrush88)
I told Tom I was interested.	Io ho detto a Tom che ero interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200662 (CK) & #3557805 (Guybrush88)
I told Tom I was interested.	Ho detto a Tom che ero interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200662 (CK) & #3557806 (Guybrush88)
I told Tom I was interested.	Io ho detto a Tom che ero interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200662 (CK) & #3557807 (Guybrush88)
I told Tom I was interested.	Dissi a Tom che ero interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200662 (CK) & #3557808 (Guybrush88)
I told Tom I was interested.	Io dissi a Tom che ero interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200662 (CK) & #3557809 (Guybrush88)
I told Tom I was interested.	Dissi a Tom che ero interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200662 (CK) & #3557810 (Guybrush88)
I told Tom I was interested.	Io dissi a Tom che ero interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200662 (CK) & #3557811 (Guybrush88)
I told Tom I wouldn't do it.	Ho detto a Tom che non lo avrei fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361757 (CK) & #4179112 (Guybrush88)
I told Tom I wouldn't do it.	Io ho detto a Tom che non lo avrei fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361757 (CK) & #4179113 (Guybrush88)
I told Tom I wouldn't do it.	Ho detto a Tom che non la avrei fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361757 (CK) & #4179114 (Guybrush88)
I told Tom I wouldn't do it.	Io ho detto a Tom che non la avrei fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361757 (CK) & #4179115 (Guybrush88)
I told Tom I wouldn't do it.	Dissi a Tom che non la avrei fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361757 (CK) & #4179116 (Guybrush88)
I told Tom I wouldn't do it.	Io dissi a Tom che non la avrei fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361757 (CK) & #4179117 (Guybrush88)
I told Tom I wouldn't do it.	Dissi a Tom che non lo avrei fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361757 (CK) & #4179118 (Guybrush88)
I told Tom I wouldn't do it.	Io dissi a Tom che non lo avrei fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361757 (CK) & #4179119 (Guybrush88)
I told Tom I'd go to Boston.	Ho detto a Tom che sarei andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349203 (CK) & #8697293 (Guybrush88)
I told Tom I'd go to Boston.	Ho detto a Tom che sarei andata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349203 (CK) & #8697294 (Guybrush88)
I told Tom I'd go to Boston.	Dissi a Tom che sarei andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349203 (CK) & #8697295 (Guybrush88)
I told Tom I'd go to Boston.	Dissi a Tom che sarei andata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349203 (CK) & #8697296 (Guybrush88)
I told Tom it was dangerous.	Ho detto a Tom che era pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531300 (CK) & #6539833 (Guybrush88)
I told Tom it was dangerous.	Ho detto a Tom che era pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531300 (CK) & #6539834 (Guybrush88)
I told Tom it was dangerous.	Dissi a Tom che era pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531300 (CK) & #6539835 (Guybrush88)
I told Tom it was dangerous.	Dissi a Tom che era pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531300 (CK) & #6539836 (Guybrush88)
I told Tom that I loved him.	Ho detto a Tom che lo amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5624032 (CK) & #6539831 (Guybrush88)
I told Tom that I loved him.	Dissi a Tom che lo amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5624032 (CK) & #6539832 (Guybrush88)
I told Tom that I was tired.	Ho detto a Tom che ero stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5621865 (CK) & #7096502 (Guybrush88)
I told Tom that I was tired.	Dissi a Tom che ero stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5621865 (CK) & #7096503 (Guybrush88)
I told Tom that I was tired.	Ho detto a Tom che ero stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5621865 (CK) & #7096504 (Guybrush88)
I told Tom that I was tired.	Dissi a Tom che ero stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5621865 (CK) & #7096505 (Guybrush88)
I told Tom that I'd be late.	Ho detto a Tom che sarei stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152664 (CK) & #5154638 (Guybrush88)
I told Tom that I'd be late.	Io ho detto a Tom che sarei stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152664 (CK) & #5154639 (Guybrush88)
I told Tom that I'd be late.	Ho detto a Tom che sarei stata in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152664 (CK) & #5154640 (Guybrush88)
I told Tom that I'd be late.	Io ho detto a Tom che sarei stata in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152664 (CK) & #5154641 (Guybrush88)
I told Tom to make his move.	Ho detto a Tom di fare la sua mossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543806 (CK) & #6980408 (Guybrush88)
I told Tom to make his move.	Dissi a Tom di fare la sua mossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543806 (CK) & #6980409 (Guybrush88)
I told them my name was Tom.	Ho detto loro che il mio nome era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200663 (CK) & #7286030 (Guybrush88)
I told them my name was Tom.	Dissi loro che il mio nome era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200663 (CK) & #7286031 (Guybrush88)
I told you I wanted to help.	Ti ho detto che volevo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162117 (CK) & #7201103 (Guybrush88)
I told you I wanted to help.	Vi ho detto che volevo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162117 (CK) & #7201104 (Guybrush88)
I told you I wanted to help.	Le ho detto che volevo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162117 (CK) & #7201105 (Guybrush88)
I told you to lock the door.	Ti ho detto di chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961530 (meerkat) & #7072440 (Guybrush88)
I told you to lock the door.	Vi ho detto di chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961530 (meerkat) & #7072442 (Guybrush88)
I told you to lock the door.	Le ho detto di chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961530 (meerkat) & #7072445 (Guybrush88)
I took Tom's blood pressure.	Ho misurato la pressione sanguigna di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543794 (CK) & #3838962 (Guybrush88)
I took Tom's blood pressure.	Io ho misurato la pressione sanguigna di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543794 (CK) & #3838963 (Guybrush88)
I took Tom's blood pressure.	Misurai la pressione sanguigna di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543794 (CK) & #3838964 (Guybrush88)
I took Tom's blood pressure.	Io misurai la pressione sanguigna di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543794 (CK) & #3838965 (Guybrush88)
I took an arrow in the knee.	Mi sono preso una freccia nel ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346020 (Spamster) & #4035098 (Guybrush88)
I took an arrow in the knee.	Mi sono presa una freccia nel ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346020 (Spamster) & #4035099 (Guybrush88)
I took another swig of beer.	Ho bevuto un altro sorso di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9006369 (CK) & #11799994 (Guybrush88)
I took another swig of beer.	Bevvi un altro sorso di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9006369 (CK) & #11799995 (Guybrush88)
I took care of that for you.	Me ne sono occupato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543795 (CK) & #3210000 (Guybrush88)
I took care of that for you.	Me ne sono occupata per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543795 (CK) & #3210001 (Guybrush88)
I took care of that for you.	Me ne sono occupato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543795 (CK) & #3210002 (Guybrush88)
I took care of that for you.	Me ne sono occupata per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543795 (CK) & #3210003 (Guybrush88)
I took care of that for you.	Me ne sono occupato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543795 (CK) & #3210004 (Guybrush88)
I took care of that for you.	Me ne sono occupata per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543795 (CK) & #3210005 (Guybrush88)
I took over my father's job.	Ho ripreso il lavoro di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261546 (CK) & #1730768 (Guybrush88)
I took over my father's job.	Io ho ripreso il lavoro di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261546 (CK) & #1730769 (Guybrush88)
I took shelter under a tree.	Mi sono rifugiato sotto un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7922070 (CK) & #7925807 (Guybrush88)
I took shelter under a tree.	Mi sono rifugiata sotto un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7922070 (CK) & #7925808 (Guybrush88)
I took shelter under a tree.	Mi rifugiai sotto un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7922070 (CK) & #7925809 (Guybrush88)
I took the subway yesterday.	Ho preso la metro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120541 (CM) & #3120542 (Guybrush88)
I took the subway yesterday.	Io ho preso la metro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120541 (CM) & #5359863 (Guybrush88)
I took the subway yesterday.	Ho preso la metropolitana ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120541 (CM) & #5359866 (Guybrush88)
I took the subway yesterday.	Io ho preso la metropolitana ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120541 (CM) & #5359868 (Guybrush88)
I totally disagree with Tom.	Sono del tutto in disaccordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921295 (CK) & #5525069 (Guybrush88)
I totally disagree with Tom.	Io sono del tutto in disaccordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921295 (CK) & #5525070 (Guybrush88)
I totally disagree with you.	Sono completamente in disaccordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743693 (CK) & #3101899 (Guybrush88)
I totally disagree with you.	Io sono completamente in disaccordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743693 (CK) & #3101900 (Guybrush88)
I totally disagree with you.	Sono completamente in disaccordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743693 (CK) & #3101901 (Guybrush88)
I totally disagree with you.	Io sono completamente in disaccordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743693 (CK) & #3101902 (Guybrush88)
I totally disagree with you.	Sono completamente in disaccordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743693 (CK) & #3101903 (Guybrush88)
I totally disagree with you.	Io sono completamente in disaccordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743693 (CK) & #3101905 (Guybrush88)
I translated what Tom wrote.	Ho tradotto quello che ha scritto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5696069 (CK) & #5696088 (Guybrush88)
I translated what Tom wrote.	Io ho tradotto quello che ha scritto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5696069 (CK) & #5696089 (Guybrush88)
I tried not to eat too much.	Ho provato a non mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274059 (CK) & #5274151 (Guybrush88)
I tried not to eat too much.	Ho cercato di non mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274059 (CK) & #5274154 (Guybrush88)
I tried to soothe the child.	Cercai di consolare il bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254389 (CK) & #1536667 (Guybrush88)
I tried to soothe the child.	Cercai di consolare la bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254389 (CK) & #1536668 (Guybrush88)
I try not to think about it.	Cerco di non pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159938 (tinytina) & #2074004 (Guybrush88)
I try to always be prepared.	Provo sempre ad essere preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938189 (CK) & #6598370 (Guybrush88)
I try to always be prepared.	Provo sempre ad essere preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938189 (CK) & #6598372 (Guybrush88)
I try to always be prepared.	Cerco sempre di essere preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938189 (CK) & #6598373 (Guybrush88)
I try to always be prepared.	Cerco sempre di essere preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938189 (CK) & #6598374 (Guybrush88)
I try to eat an apple a day.	Provo a mangiare una mela al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9191823 (CK) & #13295531 (Guybrush88)
I try to eat an apple a day.	Cerco di mangiare una mela al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9191823 (CK) & #13295532 (Guybrush88)
I understand their feelings.	Capisco i loro sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498506 (CK) & #4536786 (Guybrush88)
I understand their feelings.	Io capisco i loro sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498506 (CK) & #4536787 (Guybrush88)
I understand their feelings.	Comprendo i loro sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498506 (CK) & #4536788 (Guybrush88)
I understand their feelings.	Io comprendo i loro sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498506 (CK) & #4536789 (Guybrush88)
I understand you quite well.	Ti capisco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898642 (Mario8286) & #3242807 (Guybrush88)
I used to be a teacher here.	Ero un insegnante qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543790 (CK) & #12820425 (Guybrush88)
I used to be a teacher here.	Ero un insegnante qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543790 (CK) & #12820426 (Guybrush88)
I used to be a teacher here.	Ero un'insegnante qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543790 (CK) & #12820427 (Guybrush88)
I used to be a teacher here.	Ero un'insegnante qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543790 (CK) & #12820428 (Guybrush88)
I used to be afraid of dogs.	Avevo paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10979875 (CK) & #12566191 (Guybrush88)
I used to be afraid of dogs.	Io avevo paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10979875 (CK) & #12566192 (Guybrush88)
I used to do that every day.	Lo facevo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780520 (CK) & #7780607 (Guybrush88)
I used to have a motorcycle.	Avevo una moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839515 (CK) & #2423473 (Guybrush88)
I used to have a motorcycle.	Io avevo una moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839515 (CK) & #2423475 (Guybrush88)
I used to have a motorcycle.	Avevo una motocicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839515 (CK) & #4617372 (Guybrush88)
I used to have a motorcycle.	Io avevo una motocicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839515 (CK) & #4617373 (Guybrush88)
I used to have one of those.	Una volta avevo uno di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543788 (CK) & #2692074 (Guybrush88)
I used to have one of those.	Una volta io avevo uno di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543788 (CK) & #2692075 (Guybrush88)
I used to have one of those.	Una volta avevo una di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543788 (CK) & #2692077 (Guybrush88)
I used to have one of those.	Una volta io avevo una di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543788 (CK) & #2692078 (Guybrush88)
I used to live close to Tom.	Vivevo vicino a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189331 (CK) & #5190033 (Guybrush88)
I used to live close to Tom.	Io vivevo vicino a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189331 (CK) & #5190035 (Guybrush88)
I used to live close to Tom.	Abitavo vicino a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189331 (CK) & #5190036 (Guybrush88)
I used to live close to Tom.	Io abitavo vicino a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189331 (CK) & #5190038 (Guybrush88)
I used to live in Australia.	Vivevo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189330 (CK) & #5190514 (Guybrush88)
I used to live in Australia.	Io vivevo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189330 (CK) & #5190515 (Guybrush88)
I used to love to play jazz.	Amavo suonare del jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189328 (CK) & #5190511 (Guybrush88)
I used to love to play jazz.	Io amavo suonare del jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189328 (CK) & #5190512 (Guybrush88)
I used to play in that park.	Giocavo in quel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189327 (CK) & #5190507 (Guybrush88)
I used to play in that park.	Io giocavo in quel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189327 (CK) & #5190508 (Guybrush88)
I used to play in that park.	Suonavo in quel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189327 (CK) & #5190509 (Guybrush88)
I used to play in that park.	Io suonavo in quel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189327 (CK) & #5190510 (Guybrush88)
I used to play the trombone.	Una volta suonavo il trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050598 (CK) & #3574693 (Guybrush88)
I used to play the trombone.	Io una volta suonavo il trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050598 (CK) & #3574694 (Guybrush88)
I used to sing in the choir.	Cantavo nel coro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531297 (CK) & #6539792 (Guybrush88)
I used to sing in the choir.	Io cantavo nel coro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531297 (CK) & #6539793 (Guybrush88)
I used to talk to Tom a lot.	Parlavo molto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189326 (CK) & #5190502 (Guybrush88)
I used to talk to Tom a lot.	Io parlavo molto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189326 (CK) & #5190504 (Guybrush88)
I used to work in Australia.	Lavoravo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189325 (CK) & #5190500 (Guybrush88)
I used to work in Australia.	Io lavoravo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189325 (CK) & #5190501 (Guybrush88)
I usually do that every day.	Solitamente lo faccio ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531296 (CK) & #6539311 (Guybrush88)
I usually do that every day.	Io solitamente lo faccio ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531296 (CK) & #6539312 (Guybrush88)
I usually go to bed at nine.	Di solito vado a letto alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261507 (Zifre) & #2704126 (Guybrush88)
I usually sleep eight hours.	Di solito dormo otto ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202976 (DJ_Saidez) & #9714775 (Guybrush88)
I usually sleep eight hours.	Solitamente dormo otto ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202976 (DJ_Saidez) & #9714777 (Guybrush88)
I visit Australia regularly.	Visito regolarmente l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8375186 (CK) & #13327656 (Guybrush88)
I visit Australia regularly.	Io visito regolarmente l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8375186 (CK) & #13327657 (Guybrush88)
I visit Boston every summer.	Visito Boston ogni estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818628 (CK) & #7928034 (Guybrush88)
I visit Boston every summer.	Io visito Boston ogni estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818628 (CK) & #7928035 (Guybrush88)
I visit him every other day.	Lo vado a trovare ogni due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466174 (CK) & #1540005 (Guybrush88)
I visit him every other day.	Lo vado a trovare un giorno sì e uno no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466174 (CK) & #1540006 (Guybrush88)
I visited my father's grave.	Ho visitato la tomba di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261553 (CK) & #3562085 (Guybrush88)
I visited my father's grave.	Io ho visitato la tomba di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261553 (CK) & #3562086 (Guybrush88)
I visited my father's grave.	Visitai la tomba di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261553 (CK) & #3562087 (Guybrush88)
I visited my father's grave.	Io visitai la tomba di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261553 (CK) & #3562088 (Guybrush88)
I want Tom brought here now.	Voglio che Tom venga portato qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033395 (CK) & #6065105 (Guybrush88)
I want Tom brought here now.	Voglio che Tom venga portato qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033395 (CK) & #6065106 (Guybrush88)
I want Tom to speak to Mary.	Voglio che Tom parli con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8976575 (CK) & #8976576 (Guybrush88)
I want a pony for Christmas.	Voglio un pony per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225574 (CK) & #12938040 (Guybrush88)
I want a pony for Christmas.	Io voglio un pony per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225574 (CK) & #12938042 (Guybrush88)
I want breakfast in my room.	Vorrei la colazione in camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437023 (lukaszpp) & #1543147 (Guybrush88)
I want it with a lot of ice.	Lo voglio con molto ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145893 (Maralula) & #5073005 (Guybrush88)
I want it with a lot of ice.	Io lo voglio con molto ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145893 (Maralula) & #5073006 (Guybrush88)
I want it with a lot of ice.	La voglio con molto ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145893 (Maralula) & #5073008 (Guybrush88)
I want it with a lot of ice.	Io la voglio con molto ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145893 (Maralula) & #5073009 (Guybrush88)
I want somebody to help Tom.	Voglio qualcuno che aiuti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8438523 (CK) & #8456801 (Guybrush88)
I want this building locked.	Voglio questo edificio chiuso a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012970 (CK) & #11217051 (Guybrush88)
I want three pairs of socks.	Voglio tre paia di calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3030986 (sharptoothed) & #5390008 (Guybrush88)
I want three pairs of socks.	Io voglio tre paia di calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3030986 (sharptoothed) & #5390009 (Guybrush88)
I want to ask you something.	Voglio farti una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012973 (CK) & #4367611 (Guybrush88)
I want to ask you something.	Ti voglio fare una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012973 (CK) & #4367614 (Guybrush88)
I want to be a veterinarian.	Voglio essere un veterinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264563 (CK) & #8037231 (Guybrush88)
I want to be a veterinarian.	Voglio essere una veterinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264563 (CK) & #8037232 (Guybrush88)
I want to be as tall as Tom.	Voglio essere alto come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033387 (CK) & #8205572 (Guybrush88)
I want to be as tall as Tom.	Voglio essere alta come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033387 (CK) & #8205574 (Guybrush88)
I want to become a mechanic.	Voglio diventare un meccanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6157155 (amoeba) & #6158158 (Guybrush88)
I want to become a mechanic.	Voglio diventare una meccanica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6157155 (amoeba) & #6158159 (Guybrush88)
I want to become a musician.	Voglio diventare un musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595791 (pandrecespedes) & #5646983 (Guybrush88)
I want to become a musician.	Io voglio diventare un musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595791 (pandrecespedes) & #5646984 (Guybrush88)
I want to become a musician.	Voglio diventare una musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595791 (pandrecespedes) & #5646985 (Guybrush88)
I want to become a musician.	Io voglio diventare una musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595791 (pandrecespedes) & #5646986 (Guybrush88)
I want to buy a new bicycle.	Voglio comprare una bici nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269178 (CK) & #4610276 (Guybrush88)
I want to buy a new bicycle.	Io voglio comprare una bici nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269178 (CK) & #4610277 (Guybrush88)
I want to buy a new bicycle.	Voglio comprare una bicicletta nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269178 (CK) & #4610278 (Guybrush88)
I want to buy a new bicycle.	Io voglio comprare una bicicletta nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269178 (CK) & #4610279 (Guybrush88)
I want to buy a rice cooker.	Voglio comprare una cuociriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665539 (CK) & #13455175 (Guybrush88)
I want to buy a rice cooker.	Io voglio comprare una cuociriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665539 (CK) & #13455176 (Guybrush88)
I want to buy my house back.	Voglio ricomprare la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012974 (CK) & #2478327 (Guybrush88)
I want to buy my house back.	Io voglio ricomprare la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012974 (CK) & #2478328 (Guybrush88)
I want to close the account.	Voglio chiudere l'account.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631765 (Joseph) & #12748752 (Guybrush88)
I want to come to Australia.	Voglio venire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8053992 (CK) & #8679652 (Guybrush88)
I want to come to the hotel.	Voglio venire all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880657 (CM) & #2480261 (Guybrush88)
I want to come to the hotel.	Io voglio venire all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880657 (CM) & #2480262 (Guybrush88)
I want to come to the hotel.	Voglio venire all'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880657 (CM) & #2480267 (Guybrush88)
I want to come to the hotel.	Io voglio venire all'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880657 (CM) & #2480268 (Guybrush88)
I want to cross this bridge.	Voglio attraversare questo ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264554 (CK) & #7496789 (Guybrush88)
I want to cross this bridge.	Io voglio attraversare questo ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264554 (CK) & #7496790 (Guybrush88)
I want to eat rainbow pasta.	Voglio mangiare pasta arcobaleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9776971 (DJ_Saidez) & #12863381 (Guybrush88)
I want to eat rainbow pasta.	Voglio mangiare della pasta arcobaleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9776971 (DJ_Saidez) & #12863383 (Guybrush88)
I want to eat, but not here.	Voglio mangiare, ma non qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466452 (CK) & #9473404 (Guybrush88)
I want to eat, but not here.	Voglio mangiare, ma non qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466452 (CK) & #9473405 (Guybrush88)
I want to eat, but not here.	Voglio mangiare, però non qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466452 (CK) & #9473406 (Guybrush88)
I want to eat, but not here.	Voglio mangiare, però non qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466452 (CK) & #9473407 (Guybrush88)
I want to go abroad someday.	Voglio andare all'estero un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #655534 (CK) & #4234744 (Guybrush88)
I want to go back to Boston.	Voglio tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012977 (CK) & #2395123 (Guybrush88)
I want to go back to Boston.	Voglio ritornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012977 (CK) & #2395125 (Guybrush88)
I want to go back to Boston.	Io voglio tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012977 (CK) & #2395126 (Guybrush88)
I want to go back to Boston.	Io voglio ritornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012977 (CK) & #2395127 (Guybrush88)
I want to go to see a movie.	Voglio andare a vedere un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716666 (CM) & #716669 (Guybrush88)
I want to go to see a movie.	Io voglio andare a vedere un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716666 (CM) & #2523966 (Guybrush88)
I want to grow old with Tom.	Voglio invecchiare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812507 (CK) & #6812663 (Guybrush88)
I want to grow old with Tom.	Io voglio invecchiare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812507 (CK) & #6812665 (Guybrush88)
I want to grow old with you.	Voglio invecchiare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449396 (CK) & #5906125 (Guybrush88)
I want to grow old with you.	Io voglio invecchiare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449396 (CK) & #5906126 (Guybrush88)
I want to grow old with you.	Voglio invecchiare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449396 (CK) & #5906128 (Guybrush88)
I want to grow old with you.	Io voglio invecchiare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449396 (CK) & #5906129 (Guybrush88)
I want to grow old with you.	Voglio invecchiare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449396 (CK) & #5906130 (Guybrush88)
I want to grow old with you.	Io voglio invecchiare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449396 (CK) & #5906131 (Guybrush88)
I want to hear your opinion.	Voglio sentire la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193553 (CK) & #5289149 (Guybrush88)
I want to hear your opinion.	Io voglio sentire la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193553 (CK) & #5289150 (Guybrush88)
I want to hear your opinion.	Voglio sentire la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193553 (CK) & #5289151 (Guybrush88)
I want to hear your opinion.	Io voglio sentire la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193553 (CK) & #5289152 (Guybrush88)
I want to hear your opinion.	Voglio sentire la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193553 (CK) & #5289153 (Guybrush88)
I want to hear your opinion.	Io voglio sentire la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193553 (CK) & #5289154 (Guybrush88)
I want to improve my French.	Voglio migliorare il mio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4255372 (Adelpa) & #4255389 (Guybrush88)
I want to improve my French.	Io voglio migliorare il mio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4255372 (Adelpa) & #4255390 (Guybrush88)
I want to keep my car there.	Vorrei tenere la mia macchina lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530378 (CK) & #1510718 (Shadd)
I want to keep my car there.	Vorrei tenere lì la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530378 (CK) & #1510719 (Shadd)
I want to keep them with me.	Li voglio tenere con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706673 (CM) & #2706672 (Guybrush88)
I want to keep working here.	Voglio continuare a lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193551 (CK) & #5289337 (Guybrush88)
I want to keep working here.	Io voglio continuare a lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193551 (CK) & #5289338 (Guybrush88)
I want to know what love is.	Voglio sapere cos'è l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012980 (CK) & #5479231 (Guybrush88)
I want to know what love is.	Io voglio sapere cos'è l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012980 (CK) & #5479232 (Guybrush88)
I want to know what that is.	Voglio sapere cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012981 (CK) & #4648141 (Guybrush88)
I want to know what that is.	Io voglio sapere cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012981 (CK) & #4648143 (Guybrush88)
I want to know what's funny.	Voglio sapere cos'è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033390 (CK) & #5395019 (Guybrush88)
I want to know what's funny.	Io voglio sapere cos'è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033390 (CK) & #5395020 (Guybrush88)
I want to know who they are.	Voglio sapere chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193550 (CK) & #5289335 (Guybrush88)
I want to know who they are.	Io voglio sapere chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193550 (CK) & #5289336 (Guybrush88)
I want to know your opinion.	Voglio sapere la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961161 (Adou_Fr) & #1991393 (Guybrush88)
I want to know your opinion.	Io voglio sapere la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961161 (Adou_Fr) & #1991394 (Guybrush88)
I want to know your opinion.	Voglio sapere la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961161 (Adou_Fr) & #1991395 (Guybrush88)
I want to know your opinion.	Io voglio sapere la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961161 (Adou_Fr) & #1991396 (Guybrush88)
I want to know your opinion.	Voglio sapere la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961161 (Adou_Fr) & #1991397 (Guybrush88)
I want to know your opinion.	Io voglio sapere la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961161 (Adou_Fr) & #1991398 (Guybrush88)
I want to learn how to swim.	Voglio imparare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256169 (CK) & #374574 (Pharamp)
I want to let my beard grow.	Voglio farmi crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12368143 (ddnktr) & #13207066 (Guybrush88)
I want to let my beard grow.	Mi voglio fare crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12368143 (ddnktr) & #13207141 (Guybrush88)
I want to live in Australia.	Voglio vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766710 (CK) & #3407012 (Guybrush88)
I want to live in Australia.	Io voglio vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766710 (CK) & #3407013 (Guybrush88)
I want to live in Australia.	Voglio abitare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766710 (CK) & #3407014 (Guybrush88)
I want to live in Australia.	Io voglio abitare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766710 (CK) & #3407015 (Guybrush88)
I want to move to Australia.	Voglio trasferirmi in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163790 (CK) & #7373745 (Guybrush88)
I want to move to Australia.	Io voglio trasferirmi in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163790 (CK) & #7373746 (Guybrush88)
I want to move to Australia.	Mi voglio trasferire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163790 (CK) & #7373747 (Guybrush88)
I want to move to Australia.	Io mi voglio trasferire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163790 (CK) & #7373748 (Guybrush88)
I want to open a restaurant.	Voglio aprire un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770797 (CK) & #12770801 (Guybrush88)
I want to ride a motorcycle.	Voglio andare in moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253220 (CK) & #6639502 (Guybrush88)
I want to ride a motorcycle.	Io voglio andare in moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253220 (CK) & #6639503 (Guybrush88)
I want to see Tom this time.	Voglio vedere Tom stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168212 (CK) & #12168215 (Guybrush88)
I want to see Tom this time.	Voglio vedere Tom questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168212 (CK) & #12168216 (Guybrush88)
I want to sell this bicycle.	Voglio vendere questa bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230606 (CK) & #9230977 (Guybrush88)
I want to sell this bicycle.	Voglio vendere questa bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230606 (CK) & #9230978 (Guybrush88)
I want to send Tom a letter.	Voglio spedire una lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012990 (CK) & #5596878 (Guybrush88)
I want to sit in the middle.	Voglio sedermi al centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2831798 (kevinhsu) & #3696033 (Guybrush88)
I want to sit in the middle.	Io voglio sedermi al centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2831798 (kevinhsu) & #3696034 (Guybrush88)
I want to sleep for a while.	Voglio dormire per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012992 (CK) & #2356449 (Guybrush88)
I want to sleep for a while.	Io voglio dormire per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012992 (CK) & #2356451 (Guybrush88)
I want to speak to a lawyer.	Voglio parlare con un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454048 (Hybrid) & #2678143 (Guybrush88)
I want to speak to a lawyer.	Io voglio parlare con un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454048 (Hybrid) & #2678144 (Guybrush88)
I want to stay in Australia.	Voglio stare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163792 (CK) & #7373757 (Guybrush88)
I want to stay in Australia.	Io voglio stare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163792 (CK) & #7373758 (Guybrush88)
I want to stay in Australia.	Voglio restare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163792 (CK) & #7373759 (Guybrush88)
I want to stay in Australia.	Io voglio restare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163792 (CK) & #7373760 (Guybrush88)
I want to stay in Australia.	Voglio rimanere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163792 (CK) & #7373761 (Guybrush88)
I want to stay in Australia.	Io voglio rimanere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163792 (CK) & #7373763 (Guybrush88)
I want to take this with me.	Voglio portare questo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858847 (CK) & #7097938 (Guybrush88)
I want to take this with me.	Io voglio portare questo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858847 (CK) & #7097939 (Guybrush88)
I want to take you to lunch.	Voglio portarti a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033394 (CK) & #2395798 (Guybrush88)
I want to take you to lunch.	Voglio portarvi a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033394 (CK) & #2395799 (Guybrush88)
I want to take you to lunch.	Voglio portarla a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033394 (CK) & #2395800 (Guybrush88)
I want to talk to Tom alone.	Voglio parlare con Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012995 (CK) & #6765808 (Guybrush88)
I want to talk to Tom first.	Prima voglio parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012996 (CK) & #4094817 (Guybrush88)
I want to try something new.	Voglio provare qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012998 (CK) & #5836793 (Guybrush88)
I want to try something new.	Io voglio provare qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2012998 (CK) & #5836794 (Guybrush88)
I want to visit South Korea.	Voglio visitare la Corea del Sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #557329 (CK) & #824223 (Pharamp)
I want to visit South Korea.	Io voglio visitare la Corea del Sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #557329 (CK) & #3559491 (Guybrush88)
I want to work in Australia.	Voglio lavorare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163794 (CK) & #7373755 (Guybrush88)
I want to work in Australia.	Io voglio lavorare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163794 (CK) & #7373756 (Guybrush88)
I want you home by midnight.	Ti voglio a casa entro mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013004 (CK) & #7554514 (Guybrush88)
I want you home by midnight.	Vi voglio a casa entro mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013004 (CK) & #7554515 (Guybrush88)
I want you home by midnight.	La voglio a casa entro mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013004 (CK) & #7554516 (Guybrush88)
I want you to get some rest.	Voglio che ti riposi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033399 (CK) & #3251752 (Guybrush88)
I want you to get some rest.	Voglio che si riposi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033399 (CK) & #3251753 (Guybrush88)
I want you to get some rest.	Voglio che vi riposiate un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033399 (CK) & #3251754 (Guybrush88)
I want you to give me a job.	Voglio che tu mi dia un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013012 (CK) & #3296018 (Guybrush88)
I want you to give me a job.	Voglio che lei mi dia un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013012 (CK) & #3296020 (Guybrush88)
I want you to give me a job.	Voglio che voi mi diate un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013012 (CK) & #3296021 (Guybrush88)
I want you to know who I am.	Voglio che tu sappia chi sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033400 (CK) & #3018787 (Pharamp)
I want you to pay attention.	Voglio che presti attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193363 (CK) & #6829277 (Guybrush88)
I want you to pay attention.	Voglio che prestiate attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193363 (CK) & #6829278 (Guybrush88)
I want your friends to come.	Voglio che i tuoi amici vengano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013022 (CK) & #2395636 (Guybrush88)
I want your friends to come.	Io voglio che i tuoi amici vengano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013022 (CK) & #2395637 (Guybrush88)
I want your friends to come.	Voglio che i suoi amici vengano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013022 (CK) & #2395638 (Guybrush88)
I want your friends to come.	Io voglio che i suoi amici vengano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013022 (CK) & #2395639 (Guybrush88)
I want your friends to come.	Voglio che i vostri amici vengano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013022 (CK) & #2395640 (Guybrush88)
I want your friends to come.	Io voglio che i vostri amici vengano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013022 (CK) & #2395641 (Guybrush88)
I want your friends to come.	Voglio che le vostre amiche vengano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013022 (CK) & #2395642 (Guybrush88)
I want your friends to come.	Io voglio che le vostre amiche vengano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013022 (CK) & #2395644 (Guybrush88)
I want your friends to come.	Voglio che le tue amiche vengano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013022 (CK) & #2395645 (Guybrush88)
I want your friends to come.	Io voglio che le tue amiche vengano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013022 (CK) & #2395646 (Guybrush88)
I want your friends to come.	Voglio che le sue amiche vengano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013022 (CK) & #2395647 (Guybrush88)
I want your friends to come.	Io voglio che le sue amiche vengano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013022 (CK) & #2395648 (Guybrush88)
I wanted to ask Tom a favor.	Volevo chiedere un favore a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8277634 (CK) & #8277636 (Guybrush88)
I wanted to be a journalist.	Volevo essere un giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2049761 (CK) & #6931818 (Guybrush88)
I wanted to be a journalist.	Io volevo essere un giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2049761 (CK) & #6931820 (Guybrush88)
I wanted to become a doctor.	Volevo diventare un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256021 (CK) & #2799199 (Guybrush88)
I wanted to become a doctor.	Io volevo diventare un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256021 (CK) & #2799200 (Guybrush88)
I wanted to become a doctor.	Volevo diventare una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256021 (CK) & #2799201 (Guybrush88)
I wanted to become a doctor.	Io volevo diventare una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256021 (CK) & #2799202 (Guybrush88)
I wanted to give Tom a gift.	Volevo dare un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268538 (CK) & #5269407 (WM3DAS)
I wanted to leave Australia.	Volevo lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163796 (CK) & #7373749 (Guybrush88)
I wanted to leave Australia.	Io volevo lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163796 (CK) & #7373750 (Guybrush88)
I wanted to say I was sorry.	Volevo dire che mi dispiaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013024 (CK) & #6707067 (Guybrush88)
I wanted to say I was sorry.	Volevo dire che ero dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013024 (CK) & #6707068 (Guybrush88)
I wanted to say I was sorry.	Volevo dire che ero dispiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013024 (CK) & #6707069 (Guybrush88)
I wanted to sit next to Tom.	Volevo sedermi di fianco a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282213 (CK) & #8282216 (Guybrush88)
I wanted to sit next to Tom.	Mi volevo sedere di fianco a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282213 (CK) & #8282217 (Guybrush88)
I wanted to sit next to Tom.	Volevo sedermi accanto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282213 (CK) & #8282218 (Guybrush88)
I wanted to sit next to Tom.	Mi volevo sedere accanto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282213 (CK) & #8282219 (Guybrush88)
I warmed myself at the fire.	Mi sono riscaldato vicino al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23886 (CM) & #3430278 (Guybrush88)
I warmed myself at the fire.	Mi sono riscaldata vicino al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23886 (CM) & #3430279 (Guybrush88)
I warmed myself at the fire.	Mi riscaldai vicino al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23886 (CM) & #3430281 (Guybrush88)
I was Mr. Jackson's student.	Ero uno studente del signor Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850865 (CK) & #6056029 (Guybrush88)
I was Mr. Jackson's student.	Ero lo studente del signor Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850865 (CK) & #6056030 (Guybrush88)
I was Mr. Jackson's student.	Ero una studentessa del signor Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850865 (CK) & #6056031 (Guybrush88)
I was Mr. Jackson's student.	Ero la studentessa del signor Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850865 (CK) & #6056033 (Guybrush88)
I was a little disappointed.	Ero un po' deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267693 (CK) & #1012626 (Guybrush88)
I was a nerd in high school.	Ero un nerd alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118063 (CK) & #7119016 (Guybrush88)
I was a nerd in high school.	Io ero un nerd alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118063 (CK) & #7119017 (Guybrush88)
I was able to pass the exam.	Sono stato in grado di passare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263446 (CK) & #833580 (Guybrush88)
I was accepted into Harvard.	Sono stato accettato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908865 (CM) & #10912613 (Guybrush88)
I was accepted into Harvard.	Sono stata accettata ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908865 (CM) & #10912615 (Guybrush88)
I was accepted into Harvard.	Fui accettato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908865 (CM) & #10912616 (Guybrush88)
I was accepted into Harvard.	Fui accettata ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908865 (CM) & #10912617 (Guybrush88)
I was appointed chairperson.	Sono stato nominato presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256821 (CK) & #11444453 (Guybrush88)
I was appointed chairperson.	Fui nominato presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256821 (CK) & #11444454 (Guybrush88)
I was appointed chairperson.	Sono stata nominata presidentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256821 (CK) & #11444455 (Guybrush88)
I was appointed chairperson.	Fui nominata presidentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256821 (CK) & #11444456 (Guybrush88)
I was arrested in Australia.	Sono stato arrestato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163798 (CK) & #7373751 (Guybrush88)
I was arrested in Australia.	Sono stata arrestata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163798 (CK) & #7373752 (Guybrush88)
I was arrested in Australia.	Fui arrestato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163798 (CK) & #7373753 (Guybrush88)
I was arrested in Australia.	Fui arrestata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163798 (CK) & #7373754 (Guybrush88)
I was asked to deliver this.	Mi è stato chiesto di consegnare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543779 (CK) & #3059685 (Guybrush88)
I was away for five minutes.	Sono stato via per cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543778 (CK) & #3475701 (Guybrush88)
I was away for five minutes.	Sono stata via per cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543778 (CK) & #3475703 (Guybrush88)
I was bored with his speech.	Ero annoiato dal suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260548 (CK) & #7261220 (Guybrush88)
I was bored with his speech.	Io ero annoiato dal suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260548 (CK) & #7261222 (Guybrush88)
I was bored with his speech.	Ero annoiata dal suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260548 (CK) & #7261223 (Guybrush88)
I was bored with his speech.	Io ero annoiata dal suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260548 (CK) & #7261225 (Guybrush88)
I was born in Tokyo in 1968.	Sono nato a Tokyo nel 1968.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252432 (CK) & #1543222 (Guybrush88)
I was born in Tokyo in 1968.	Sono nata a Tokyo nel 1968.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252432 (CK) & #1543223 (Guybrush88)
I was born in Tokyo in 1968.	Io sono nato a Tokyo nel 1968.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252432 (CK) & #5075554 (Guybrush88)
I was born in Tokyo in 1968.	Io sono nata a Tokyo nel 1968.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252432 (CK) & #5075555 (Guybrush88)
I was born in this hospital.	Sono nato in questo ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968986 (CK) & #6977301 (Guybrush88)
I was born in this hospital.	Io sono nato in questo ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968986 (CK) & #6977303 (Guybrush88)
I was born in this hospital.	Sono nata in questo ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968986 (CK) & #6977305 (Guybrush88)
I was born in this hospital.	Io sono nata in questo ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968986 (CK) & #6977306 (Guybrush88)
I was completely devastated.	Ero completamente devastato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274061 (CK) & #5274156 (Guybrush88)
I was completely devastated.	Io ero completamente devastato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274061 (CK) & #5274157 (Guybrush88)
I was completely devastated.	Ero completamente devastata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274061 (CK) & #5274158 (Guybrush88)
I was completely devastated.	Io ero completamente devastata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274061 (CK) & #5274159 (Guybrush88)
I was feeling a lot of pain.	Stavo provando molto dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245738 (CK) & #5245765 (Guybrush88)
I was feeling a lot of pain.	Io stavo provando molto dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245738 (CK) & #5245766 (Guybrush88)
I was fortunate to see that.	Sono stato fortunato a vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2157773 (CM) & #2157775 (Guybrush88)
I was fortunate to see that.	Sono stato fortunato a vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2157773 (CM) & #2157776 (Guybrush88)
I was fortunate to see that.	Sono stata fortunata a vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2157773 (CM) & #2157777 (Guybrush88)
I was fortunate to see that.	Sono stata fortunata a vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2157773 (CM) & #2157778 (Guybrush88)
I was going to surprise you.	Stavo per sorprenderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543774 (CK) & #3135253 (Guybrush88)
I was going to surprise you.	Stavo per sorprendervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543774 (CK) & #3135254 (Guybrush88)
I was going to surprise you.	Stavo per sorprenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543774 (CK) & #3135255 (Guybrush88)
I was going to vote for Tom.	Stavo per votare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543773 (CK) & #4080692 (Guybrush88)
I was going to vote for Tom.	Io stavo per votare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543773 (CK) & #4080693 (Guybrush88)
I was hoping to learn a lot.	Stavo sperando di imparare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641524 (CK) & #5641883 (Guybrush88)
I was hoping to learn a lot.	Io stavo sperando di imparare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641524 (CK) & #5641884 (Guybrush88)
I was ignored by the waiter.	Sono stato ignorato dal cameriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737160 (CM) & #7243008 (Guybrush88)
I was ignored by the waiter.	Sono stata ignorata dal cameriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737160 (CM) & #7243009 (Guybrush88)
I was ignored by the waiter.	Fui ignorato dal cameriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737160 (CM) & #7243010 (Guybrush88)
I was ignored by the waiter.	Fui ignorata dal cameriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737160 (CM) & #7243011 (Guybrush88)
I was in Australia with Tom.	Ero in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543771 (CK) & #3373758 (Guybrush88)
I was in Australia with Tom.	Io ero in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543771 (CK) & #3373760 (Guybrush88)
I was in Boston all weekend.	Ero a Boston per tutto il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353070 (CK) & #7207343 (Guybrush88)
I was in Boston all weekend.	Io ero a Boston per tutto il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353070 (CK) & #7207344 (Guybrush88)
I was in Boston all weekend.	Ero a Boston per tutto il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353070 (CK) & #7207345 (Guybrush88)
I was in Boston all weekend.	Io ero a Boston per tutto il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353070 (CK) & #7207346 (Guybrush88)
I was in Boston last summer.	Ero a Boston la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266998 (CK) & #5972289 (Guybrush88)
I was in a rush to get home.	Avevo fretta di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12264566 (Miktsoanit) & #12264348 (dnnywld)
I was in love with Tom once.	Ero innamorato di Tom una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618635 (CK) & #6134539 (Guybrush88)
I was in love with Tom once.	Ero innamorata di Tom una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618635 (CK) & #6134540 (Guybrush88)
I was in time for the train.	Ero in tempo per il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380431 (CK) & #9536438 (PVTranslator)
I was jealous of my brother.	Ero geloso di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #650469 (qdii) & #654352 (Guybrush88)
I was jealous of my brother.	Io ero geloso di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #650469 (qdii) & #2564069 (Guybrush88)
I was jealous of my brother.	Ero gelosa di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #650469 (qdii) & #2564070 (Guybrush88)
I was jealous of my brother.	Io ero gelosa di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #650469 (qdii) & #2564072 (Guybrush88)
I was late for school today.	Ero in ritardo per la scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665535 (CK) & #11039155 (Guybrush88)
I was never good at figures.	Non sono mai stato bravo con i calcoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543764 (CK) & #3984639 (Guybrush88)
I was never good at figures.	Io non sono mai stato bravo con i calcoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543764 (CK) & #3984640 (Guybrush88)
I was never good at figures.	Non sono mai stata brava con i calcoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543764 (CK) & #3984641 (Guybrush88)
I was never good at figures.	Io non sono mai stata brava con i calcoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543764 (CK) & #3984642 (Guybrush88)
I was never good at grammar.	Non sono mai stato bravo in grammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543763 (CK) & #3044457 (Guybrush88)
I was never good at grammar.	Io non sono mai stato bravo in grammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543763 (CK) & #3044458 (Guybrush88)
I was never good at grammar.	Non sono mai stata brava in grammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543763 (CK) & #3044460 (Guybrush88)
I was never good at grammar.	Io non sono mai stata brava in grammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543763 (CK) & #3044461 (Guybrush88)
I was only dancing with Tom.	Stavo solo ballando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342581 (Hybrid) & #7342719 (Guybrush88)
I was only dancing with Tom.	Stavo soltanto ballando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342581 (Hybrid) & #7342720 (Guybrush88)
I was only dancing with Tom.	Stavo solamente ballando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342581 (Hybrid) & #7342721 (Guybrush88)
I was only dancing with Tom.	Stavo solo danzando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342581 (Hybrid) & #7342722 (Guybrush88)
I was only dancing with Tom.	Stavo soltanto danzando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342581 (Hybrid) & #7342724 (Guybrush88)
I was only dancing with Tom.	Stavo solamente danzando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342581 (Hybrid) & #7342725 (Guybrush88)
I was only following orders.	Stavo solo seguendo degli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915719 (CK) & #4915886 (Guybrush88)
I was only following orders.	Io stavo solo seguendo degli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915719 (CK) & #4915887 (Guybrush88)
I was only following orders.	Stavo soltanto seguendo degli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915719 (CK) & #4915888 (Guybrush88)
I was only following orders.	Io stavo soltanto seguendo degli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915719 (CK) & #4915889 (Guybrush88)
I was only following orders.	Stavo solamente seguendo degli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915719 (CK) & #4915890 (Guybrush88)
I was only following orders.	Io stavo solamente seguendo degli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915719 (CK) & #4915891 (Guybrush88)
I was pretty sick on Monday.	Ero piuttosto malato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245736 (CK) & #5245758 (Guybrush88)
I was pretty sick on Monday.	Io ero piuttosto malato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245736 (CK) & #5245759 (Guybrush88)
I was pretty sick on Monday.	Ero piuttosto malata lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245736 (CK) & #5245760 (Guybrush88)
I was pretty sick on Monday.	Io ero piuttosto malata lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245736 (CK) & #5245761 (Guybrush88)
I was quite shocked by this.	Ero piuttosto scioccato da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475630 (CK) & #7911320 (Guybrush88)
I was quite shocked by this.	Ero piuttosto scioccata da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475630 (CK) & #7911321 (Guybrush88)
I was slowly getting better.	Stavo lentamente migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11863010 (ddnktr) & #12304526 (Guybrush88)
I was swamped with homework.	Ero inondato di compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543758 (CK) & #10658226 (Guybrush88)
I was swamped with homework.	Ero inondata di compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543758 (CK) & #10658227 (Guybrush88)
I was swamped with homework.	Ero sommerso di compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543758 (CK) & #10658228 (Guybrush88)
I was swamped with homework.	Ero sommersa di compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543758 (CK) & #10658229 (Guybrush88)
I was sweating a little bit.	Stavo sudando un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245398 (CK) & #5245873 (Guybrush88)
I was sweating a little bit.	Io stavo sudando un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245398 (CK) & #5245874 (Guybrush88)
I was swimming in the river.	Stavo nuotando nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259100 (CK) & #4226967 (Guybrush88)
I was swimming in the river.	Io stavo nuotando nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259100 (CK) & #4226968 (Guybrush88)
I was talking about clothes.	Stavo parlando di vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543757 (CK) & #3354214 (Guybrush88)
I was talking about clothes.	Io stavo parlando di vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543757 (CK) & #3354215 (Guybrush88)
I was thinking about Boston.	Stavo pensando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543756 (CK) & #4366880 (Guybrush88)
I was thinking about Boston.	Io stavo pensando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543756 (CK) & #4366881 (Guybrush88)
I was told never to do that.	Mi è stato detto di non farlo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5655325 (CK) & #6764463 (Guybrush88)
I was told never to do that.	Mi fu detto di non farlo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5655325 (CK) & #6764464 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Ero troppo impegnato per scriverti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820690 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Io ero troppo impegnato per scriverti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820692 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Ero troppo impegnato per scrivervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820693 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Io ero troppo impegnato per scrivervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820694 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Ero troppo impegnato per scriverle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820696 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Io ero troppo impegnato per scriverle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820697 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Ero troppo impegnata per scriverti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820700 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Io ero troppo impegnata per scriverti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820701 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Ero troppo impegnata per scrivervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820703 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Io ero troppo impegnata per scrivervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820704 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Ero troppo impegnata per scriverle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820705 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Io ero troppo impegnata per scriverle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820706 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Ero troppo occupato per scriverti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820709 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Io ero troppo occupato per scriverti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820710 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Ero troppo occupato per scrivervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820712 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Io ero troppo occupato per scrivervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820714 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Ero troppo occupato per scriverle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820715 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Io ero troppo occupato per scriverle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820716 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Ero troppo occupata per scriverti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820718 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Io ero troppo occupata per scriverti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820719 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Ero troppo occupata per scrivervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820720 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Io ero troppo occupata per scrivervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820723 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Ero troppo occupata per scriverle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820725 (Guybrush88)
I was too busy to write you.	Io ero troppo occupata per scriverle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321196 (CK) & #4820726 (Guybrush88)
I was traveling on business.	Stavo viaggiando per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543754 (CK) & #8466587 (Guybrush88)
I was trying to fall asleep.	Stavo provando ad addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7978590 (CK) & #7979557 (Guybrush88)
I was trying to fall asleep.	Stavo cercando di addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7978590 (CK) & #7979558 (Guybrush88)
I was trying to impress Tom.	Stavo provando a impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543753 (CK) & #3495952 (Guybrush88)
I was trying to impress Tom.	Io stavo provando a impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543753 (CK) & #3495953 (Guybrush88)
I was trying to lose weight.	Stavo cercando di perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245396 (CK) & #5246260 (Guybrush88)
I was trying to lose weight.	Io stavo cercando di perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245396 (CK) & #5246262 (Guybrush88)
I was trying to lose weight.	Stavo provando a perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245396 (CK) & #5246263 (Guybrush88)
I was trying to lose weight.	Io stavo provando a perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245396 (CK) & #5246265 (Guybrush88)
I was trying to protect you.	Stavo cercando di proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543751 (CK) & #5833642 (Guybrush88)
I was trying to protect you.	Stavo cercando di proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543751 (CK) & #5833643 (Guybrush88)
I was trying to protect you.	Stavo cercando di proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543751 (CK) & #5833644 (Guybrush88)
I was very curious about it.	Ero molto curioso a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641528 (CK) & #7946650 (Guybrush88)
I was very curious about it.	Io ero molto curioso a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641528 (CK) & #7946651 (Guybrush88)
I was very curious about it.	Ero molto curiosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641528 (CK) & #7946652 (Guybrush88)
I was very curious about it.	Io ero molto curiosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641528 (CK) & #7946653 (Guybrush88)
I was very tired last night.	Ero molto stanco ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244736 (CK) & #6796256 (Guybrush88)
I was very tired last night.	Io ero molto stanco ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244736 (CK) & #6796257 (Guybrush88)
I was very tired last night.	Ero molto stanca ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244736 (CK) & #6796258 (Guybrush88)
I was very tired last night.	Io ero molto stanca ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244736 (CK) & #6796259 (Guybrush88)
I was very tired last night.	Ero molto stanco la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244736 (CK) & #6796260 (Guybrush88)
I was very tired last night.	Io ero molto stanco la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244736 (CK) & #6796261 (Guybrush88)
I was very tired last night.	Ero molto stanca la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244736 (CK) & #6796262 (Guybrush88)
I was very tired last night.	Io ero molto stanca la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244736 (CK) & #6796263 (Guybrush88)
I was with Tom when he died.	Ero con Tom quando è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543749 (CK) & #8559493 (Guybrush88)
I was with Tom when he died.	Ero con Tom quando morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543749 (CK) & #8559494 (Guybrush88)
I was with them for an hour.	Ero con loro per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903099 (CH) & #6069932 (Guybrush88)
I wasn't able to rent a car.	Non ero in grado di noleggiare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212534 (CK) & #5212656 (Guybrush88)
I wasn't able to rent a car.	Io non ero in grado di noleggiare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212534 (CK) & #5212657 (Guybrush88)
I wasn't able to rent a car.	Non ero in grado di noleggiare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212534 (CK) & #5212658 (Guybrush88)
I wasn't able to rent a car.	Io non ero in grado di noleggiare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212534 (CK) & #5212659 (Guybrush88)
I wasn't able to rent a car.	Non ero in grado di noleggiare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212534 (CK) & #5212660 (Guybrush88)
I wasn't able to rent a car.	Io non ero in grado di noleggiare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212534 (CK) & #5212661 (Guybrush88)
I wasn't afraid of anything.	Non avevo paura di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10914908 (CK) & #12411831 (Guybrush88)
I wasn't afraid of anything.	Non avevo paura di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10914908 (CK) & #12411832 (Guybrush88)
I wasn't as busy as Tom was.	Non ero impegnato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730957 (CK) & #7465328 (Guybrush88)
I wasn't as busy as Tom was.	Io non ero impegnato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730957 (CK) & #7465329 (Guybrush88)
I wasn't as busy as Tom was.	Non ero impegnata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730957 (CK) & #7465330 (Guybrush88)
I wasn't as busy as Tom was.	Io non ero impegnata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730957 (CK) & #7465331 (Guybrush88)
I wasn't as busy as Tom was.	Non ero occupato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730957 (CK) & #7465332 (Guybrush88)
I wasn't as busy as Tom was.	Io non ero occupato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730957 (CK) & #7465333 (Guybrush88)
I wasn't as busy as Tom was.	Non ero occupata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730957 (CK) & #7465335 (Guybrush88)
I wasn't as busy as Tom was.	Io non ero occupata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730957 (CK) & #7465337 (Guybrush88)
I wasn't as careless as Tom.	Non ero distratto come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731184 (CK) & #8611670 (Guybrush88)
I wasn't as careless as Tom.	Non ero distratta come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731184 (CK) & #8611671 (Guybrush88)
I wasn't as careless as Tom.	Non ero superficiale come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731184 (CK) & #8611672 (Guybrush88)
I wasn't as careless as Tom.	Non ero disattento come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731184 (CK) & #8611673 (Guybrush88)
I wasn't as careless as Tom.	Non ero disattenta come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731184 (CK) & #8611674 (Guybrush88)
I wasn't expecting visitors.	Non mi aspettavo dei visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543746 (CK) & #4485257 (Guybrush88)
I wasn't expecting visitors.	Io non mi aspettavo dei visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543746 (CK) & #4485258 (Guybrush88)
I wasn't kidding about that.	Non stavo scherzando a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264467 (CK) & #6568550 (Guybrush88)
I wasn't kidding about that.	Io non stavo scherzando a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264467 (CK) & #6568551 (Guybrush88)
I wasn't there at that time.	Non ero lì all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245392 (CK) & #5245886 (Guybrush88)
I wasn't there at that time.	Io non ero lì all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245392 (CK) & #5245887 (Guybrush88)
I wasn't there at that time.	Non c'ero all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245392 (CK) & #5245888 (Guybrush88)
I wasn't there at that time.	Io non c'ero all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245392 (CK) & #5245889 (Guybrush88)
I went swimming last Monday.	Sono andato a nuotare lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264440 (CK) & #11867883 (Guybrush88)
I went swimming last Monday.	Sono andata a nuotare lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264440 (CK) & #11867884 (Guybrush88)
I went to Australia in 2013.	Sono andato in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641530 (CK) & #5641887 (Guybrush88)
I went to Australia in 2013.	Io sono andato in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641530 (CK) & #5641888 (Guybrush88)
I went to Australia in 2013.	Sono andata in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641530 (CK) & #5641891 (Guybrush88)
I went to Australia in 2013.	Io sono andata in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641530 (CK) & #5641892 (Guybrush88)
I went to a Catholic school.	Sono andato in una scuola cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245390 (CK) & #5245879 (Guybrush88)
I went to a Catholic school.	Io sono andato in una scuola cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245390 (CK) & #5245880 (Guybrush88)
I went to a Catholic school.	Sono andata in una scuola cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245390 (CK) & #5245881 (Guybrush88)
I went to a Catholic school.	Io sono andata in una scuola cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245390 (CK) & #5245882 (Guybrush88)
I went to a Catholic school.	Andai in una scuola cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245390 (CK) & #5245883 (Guybrush88)
I went to a Catholic school.	Io andai in una scuola cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245390 (CK) & #5245884 (Guybrush88)
I went to a Halloween party.	Sono andato a una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812955 (Hybrid) & #6162751 (Guybrush88)
I went to a Halloween party.	Sono andata a una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812955 (Hybrid) & #6162752 (Guybrush88)
I went to a Halloween party.	Andai a una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812955 (Hybrid) & #6162753 (Guybrush88)
I went to college in Boston.	Sono andato all'università a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353052 (CK) & #6893939 (Guybrush88)
I went to college in Boston.	Sono andata all'università a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353052 (CK) & #6893940 (Guybrush88)
I went to college in Boston.	Andai all'università a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353052 (CK) & #6893942 (Guybrush88)
I went to school by bicycle.	Sono andato a scuola in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809898 (CK) & #6809935 (Guybrush88)
I went to school by bicycle.	Sono andata a scuola in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809898 (CK) & #6809936 (Guybrush88)
I went to school by bicycle.	Andai a scuola in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809898 (CK) & #6809937 (Guybrush88)
I went to the zoo yesterday.	Sono andato allo zoo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876 (Swift) & #388507 (Pharamp)
I went to the zoo yesterday.	Io sono andato allo zoo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876 (Swift) & #2788668 (Guybrush88)
I went to the zoo yesterday.	Io sono andata allo zoo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876 (Swift) & #2788669 (Guybrush88)
I will buy a car next month.	Comprerò un'auto il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932721 (CM) & #1932726 (Guybrush88)
I will buy a car next month.	Comprerò un'automobile il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932721 (CM) & #1932728 (Guybrush88)
I will do all I can for you.	Farò tutto quello che posso per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17372 (CK) & #824122 (riccioberto)
I will do all I can for you.	Farò tutto quello che posso per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17372 (CK) & #824124 (riccioberto)
I will get it back from Tom.	Lo riprenderò da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887958 (CK) & #5801435 (Guybrush88)
I will get it back from Tom.	La riprenderò da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887958 (CK) & #5801436 (Guybrush88)
I will go, even if it rains.	Andrò anche se piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3687921 (AlgideAmygdale) & #350547 (martin)
I will help you if possible.	Ti aiuterò se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31000 (CK) & #2582481 (Guybrush88)
I will help you if possible.	Io ti aiuterò se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31000 (CK) & #2582483 (Guybrush88)
I will help you if possible.	Vi aiuterò se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31000 (CK) & #2582484 (Guybrush88)
I will help you if possible.	Io vi aiuterò se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31000 (CK) & #2582485 (Guybrush88)
I will help you if possible.	L'aiuterò se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31000 (CK) & #2582487 (Guybrush88)
I will help you if possible.	Io l'aiuterò se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31000 (CK) & #2582488 (Guybrush88)
I will look into the matter.	Indagherò sul problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48353 (CK) & #4886399 (Guybrush88)
I will make a video for you.	Ti farò un video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677142 (CM) & #1677140 (Guybrush88)
I will make a video for you.	Vi farò un video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677142 (CM) & #3387984 (Guybrush88)
I will make a video for you.	Le farò un video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677142 (CM) & #3387985 (Guybrush88)
I will make a video for you.	Farò un video per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677142 (CM) & #3387986 (Guybrush88)
I will make a video for you.	Farò un video per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677142 (CM) & #3387987 (Guybrush88)
I will make a video for you.	Farò un video per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677142 (CM) & #3387988 (Guybrush88)
I will never be your friend.	Non sarò mai tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175496 (CM) & #3473035 (Guybrush88)
I will never be your friend.	Io non sarò mai tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175496 (CM) & #3473036 (Guybrush88)
I will never be your friend.	Non sarò mai tua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175496 (CM) & #3473037 (Guybrush88)
I will never be your friend.	Io non sarò mai tua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175496 (CM) & #3473038 (Guybrush88)
I will never be your friend.	Non sarò mai sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175496 (CM) & #3473039 (Guybrush88)
I will never be your friend.	Io non sarò mai sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175496 (CM) & #3473040 (Guybrush88)
I will never be your friend.	Non sarò mai suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175496 (CM) & #3473042 (Guybrush88)
I will never be your friend.	Io non sarò mai suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175496 (CM) & #3473043 (Guybrush88)
I will never be your friend.	Non sarò mai vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175496 (CM) & #3473045 (Guybrush88)
I will never be your friend.	Io non sarò mai vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175496 (CM) & #3473046 (Guybrush88)
I will never be your friend.	Non sarò mai vostra amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175496 (CM) & #3473047 (Guybrush88)
I will never be your friend.	Io non sarò mai vostra amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175496 (CM) & #3473048 (Guybrush88)
I will not attend the party.	Non parteciperò alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254189 (CK) & #2196451 (miccap)
I will not attend the party.	Io non parteciperò alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254189 (CK) & #4700805 (Guybrush88)
I will not be busy tomorrow.	Non sarò occupato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261954 (CK) & #2862981 (Guybrush88)
I will not be busy tomorrow.	Io non sarò occupato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261954 (CK) & #2862982 (Guybrush88)
I will not be busy tomorrow.	Non sarò occupata domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261954 (CK) & #2862983 (Guybrush88)
I will not be busy tomorrow.	Io non sarò occupata domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261954 (CK) & #2862984 (Guybrush88)
I will not be busy tomorrow.	Non sarò impegnato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261954 (CK) & #2862985 (Guybrush88)
I will not be busy tomorrow.	Io non sarò impegnato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261954 (CK) & #2862986 (Guybrush88)
I will not be busy tomorrow.	Non sarò impegnata domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261954 (CK) & #2862987 (Guybrush88)
I will not be busy tomorrow.	Io non sarò impegnata domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261954 (CK) & #2862988 (Guybrush88)
I will not be free tomorrow.	Non sarò libero domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261933 (CK) & #3685908 (Guybrush88)
I will not be free tomorrow.	Io non sarò libero domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261933 (CK) & #3685909 (Guybrush88)
I will not be free tomorrow.	Non sarò libera domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261933 (CK) & #3685911 (Guybrush88)
I will not be free tomorrow.	Io non sarò libera domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261933 (CK) & #3685912 (Guybrush88)
I will not tolerate failure.	Non tollererò il fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006076 (Hybrid) & #7430089 (Guybrush88)
I will wait until she comes.	Aspetterò finché non arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308541 (CK) & #4583599 (Guybrush88)
I will wait until she comes.	Io aspetterò finché non arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308541 (CK) & #4583601 (Guybrush88)
I wish I could visit Boston.	Vorrei poter visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264431 (CK) & #7010622 (Guybrush88)
I wish I could visit Boston.	Vorrei riuscire a visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264431 (CK) & #7010623 (Guybrush88)
I wish I could visit Boston.	Vorrei potere visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264431 (CK) & #7010624 (Guybrush88)
I wish I had Tom's strength.	Vorrei avere la forza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543739 (CK) & #4428579 (Guybrush88)
I wish I had Tom's strength.	Io vorrei avere la forza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543739 (CK) & #4428580 (Guybrush88)
I wish I hadn't married you.	Vorrei non averla sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912421 (CH) & #6067655 (Guybrush88)
I wish I hadn't married you.	Vorrei non averti sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912421 (CH) & #6372256 (Guybrush88)
I wish I hadn't married you.	Vorrei non averti sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912421 (CH) & #6372257 (Guybrush88)
I wish I hadn't married you.	Vorrei non avervi sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912421 (CH) & #6372258 (Guybrush88)
I wish I hadn't married you.	Vorrei non avervi sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912421 (CH) & #6372260 (Guybrush88)
I wish I were a good singer.	Vorrei essere un buon cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23928 (CK) & #701460 (Heracleum)
I wish I were a millionaire.	Vorrei essere un milionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246624 (CK) & #702302 (Heracleum)
I wish I'd bought more food.	Vorrei aver comprato più cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168455 (CK) & #5822384 (Guybrush88)
I wish I'd bought more food.	Vorrei avere comprato più cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168455 (CK) & #5822385 (Guybrush88)
I wish I'd never kissed Tom.	Vorrei non avere mai baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439257 (CK) & #6444604 (Guybrush88)
I wish I'd never kissed Tom.	Vorrei non aver mai baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439257 (CK) & #6444606 (Guybrush88)
I wish Tom could see me now.	Vorrei che Tom potesse vedermi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543735 (CK) & #2769883 (Guybrush88)
I wish Tom could see me now.	Vorrei che Tom potesse vedermi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543735 (CK) & #2769884 (Guybrush88)
I wish Tom were on our team.	Vorrei che Tom fosse nella nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5618991 (CK) & #5645131 (Guybrush88)
I wish Tom were on our team.	Io vorrei che Tom fosse nella nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5618991 (CK) & #5645132 (Guybrush88)
I wish Tom were still alive.	Vorrei che Tom fosse ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543734 (CK) & #3069024 (Guybrush88)
I wish Tom were still alive.	Io vorrei che Tom fosse ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543734 (CK) & #3069025 (Guybrush88)
I wish you a Happy New Year.	Ti auguro un buon anno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30091 (Eldad) & #2461351 (Guybrush88)
I wish you a Happy New Year.	Vi auguro un buon anno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30091 (Eldad) & #2461352 (Guybrush88)
I wish you a Happy New Year.	Le auguro un buon anno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30091 (Eldad) & #2461353 (Guybrush88)
I wish you a happy birthday.	Ti auguro un felice compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897532 (CM) & #897533 (Guybrush88)
I wish you a happy birthday.	Le auguro un felice compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897532 (CM) & #897534 (Guybrush88)
I wish you a happy birthday.	Vi auguro un felice compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897532 (CM) & #1824378 (Guybrush88)
I wish you hadn't done that.	Vorrei che tu non l'avessi fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487292 (CK) & #2056104 (Sirio60)
I wish you the best of luck.	Ti auguro tanta fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240806 (CK) & #2051231 (hitori37)
I won't be able to fix that.	Non sarò in grado di ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666266 (CK) & #6668285 (Guybrush88)
I won't be able to fix that.	Io non sarò in grado di ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666266 (CK) & #6668286 (Guybrush88)
I won't be able to fix that.	Non sarò in grado di fissarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666266 (CK) & #6668287 (Guybrush88)
I won't be able to fix that.	Io non sarò in grado di fissarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666266 (CK) & #6668288 (Guybrush88)
I won't be able to help Tom.	Non sarò in grado di aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819340 (CK) & #4244533 (Guybrush88)
I won't be able to help Tom.	Io non sarò in grado di aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819340 (CK) & #4244534 (Guybrush88)
I won't be able to help you.	Non sarò in grado di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543731 (CK) & #2738116 (Guybrush88)
I won't be able to help you.	Io non sarò in grado di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543731 (CK) & #2738117 (Guybrush88)
I won't be able to help you.	Non sarò in grado di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543731 (CK) & #2738118 (Guybrush88)
I won't be able to help you.	Io non sarò in grado di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543731 (CK) & #2738119 (Guybrush88)
I won't be able to help you.	Non sarò in grado di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543731 (CK) & #2738120 (Guybrush88)
I won't be able to help you.	Io non sarò in grado di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543731 (CK) & #2738122 (Guybrush88)
I won't be at home tomorrow.	Non sarò a casa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531294 (CK) & #6539309 (Guybrush88)
I won't be at home tomorrow.	Io non sarò a casa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531294 (CK) & #6539310 (Guybrush88)
I won't be back for a while.	Non sarò di ritorno per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543730 (CK) & #2738113 (Guybrush88)
I won't be back for a while.	Io non sarò di ritorno per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543730 (CK) & #2738114 (Guybrush88)
I won't be doing this again.	Non rifarò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245388 (CK) & #5246275 (Guybrush88)
I won't be doing this again.	Io non rifarò questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245388 (CK) & #5246276 (Guybrush88)
I won't be moving to Boston.	Non mi trasferirò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935472 (CK) & #8308645 (Guybrush88)
I won't complain about that.	Non mi lamenterò a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926093 (CK) & #7926135 (Guybrush88)
I won't ever kiss Tom again.	Non bacerò mai più Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439256 (CK) & #6472775 (Guybrush88)
I won't have to do it again.	Non dovrò rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245384 (CK) & #5246266 (Guybrush88)
I won't have to do it again.	Io non dovrò rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245384 (CK) & #5246267 (Guybrush88)
I won't have to do it again.	Non dovrò rifarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245384 (CK) & #5246268 (Guybrush88)
I won't have to do it again.	Io non dovrò rifarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245384 (CK) & #5246269 (Guybrush88)
I won't have to do it again.	Non lo dovrò rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245384 (CK) & #5246270 (Guybrush88)
I won't have to do it again.	Io non lo dovrò rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245384 (CK) & #5246271 (Guybrush88)
I won't have to do it again.	Non la dovrò rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245384 (CK) & #5246272 (Guybrush88)
I won't have to do it again.	Io non la dovrò rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245384 (CK) & #5246273 (Guybrush88)
I won't try to convince Tom.	Non proverò a convincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812511 (CK) & #7725734 (Guybrush88)
I won't try to convince Tom.	Non cercherò di convincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812511 (CK) & #7725735 (Guybrush88)
I wonder how Tom will react.	Mi chiedo come reagirà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439255 (CK) & #6444601 (Guybrush88)
I wonder if Tom is homesick.	Mi chiedo se Tom abbia nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228846 (CK) & #8033540 (Guybrush88)
I wonder what Tom told Mary.	Mi chiedo cos'abbia detto Tom a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200652 (CK) & #3370817 (Guybrush88)
I wonder what Tom told Mary.	Io mi chiedo cos'abbia detto Tom a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200652 (CK) & #3370818 (Guybrush88)
I wonder what Tom would say.	Mi chiedo cosa direbbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268542 (CK) & #5367186 (Guybrush88)
I wonder what Tom would say.	Io mi chiedo cosa direbbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268542 (CK) & #5367187 (Guybrush88)
I wonder what Tom would say.	Mi chiedo che cosa direbbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268542 (CK) & #5367188 (Guybrush88)
I wonder what Tom would say.	Io mi chiedo che cosa direbbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268542 (CK) & #5367189 (Guybrush88)
I wonder what became of Tom.	Mi chiedo cosa ne è stato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543722 (CK) & #2742443 (Guybrush88)
I wonder what became of Tom.	Io mi chiedo cosa ne è stato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543722 (CK) & #2742445 (Guybrush88)
I wonder when that happened.	Mi chiedo quando sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543720 (CK) & #2819959 (Guybrush88)
I wonder when that happened.	Io mi chiedo quando sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543720 (CK) & #2819960 (Guybrush88)
I wonder where Tom has gone.	Mi chiedo dove sia andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499000 (CK) & #2963321 (Guybrush88)
I wonder where Tom has gone.	Io mi chiedo dove sia andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499000 (CK) & #2963322 (Guybrush88)
I wonder where Tom was born.	Mi chiedo dove sia nato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439254 (CK) & #6444600 (Guybrush88)
I wonder why Tom is so thin.	Mi chiedo perché Tom sia così magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349149 (CK) & #7002470 (Guybrush88)
I wonder why Tom is so thin.	Io mi chiedo perché Tom sia così magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349149 (CK) & #7002471 (Guybrush88)
I wonder why Tom isn't busy.	Mi chiedo come mai Tom non sia occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643731 (CK) & #3506998 (Guybrush88)
I wonder why Tom isn't busy.	Io mi chiedo come mai Tom non sia occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643731 (CK) & #3506999 (Guybrush88)
I wonder why Tom isn't busy.	Mi chiedo come mai Tom non sia impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643731 (CK) & #3507000 (Guybrush88)
I wonder why Tom isn't busy.	Io mi chiedo come mai Tom non sia impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643731 (CK) & #3507001 (Guybrush88)
I wonder why Tom isn't here.	Mi chiedo perché Tom non sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952695 (CK) & #3525892 (Guybrush88)
I wonder why Tom isn't here.	Io mi chiedo perché Tom non sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952695 (CK) & #3525893 (Guybrush88)
I wonder why Tom lied to us.	Mi chiedo perché Tom ci abbia mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439253 (CK) & #6445852 (Guybrush88)
I wonder why nobody told me.	Mi chiedo perché nessuno me l'abbia detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38652 (papabear) & #1622808 (Guybrush88)
I work at a language school.	Lavoro in una scuola di lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667392 (_undertoad) & #3795182 (Guybrush88)
I work at a language school.	Io lavoro in una scuola di lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667392 (_undertoad) & #3795183 (Guybrush88)
I work at the train station.	Lavoro alla stazione ferroviaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264398 (CK) & #13283617 (Guybrush88)
I work at the train station.	Lavoro alla stazione dei treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264398 (CK) & #13283618 (Guybrush88)
I work every day but Sunday.	Lavoro tutti i giorni tranne la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477261 (CK) & #374297 (Pharamp)
I work every day but Sunday.	Lavoro ogni giorno tranne la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477261 (CK) & #626380 (Guybrush88)
I work every day but Sunday.	Io lavoro tutti i giorni tranne la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477261 (CK) & #1702386 (Guybrush88)
I work every day but Sunday.	Io lavoro ogni giorno tranne la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477261 (CK) & #1702387 (Guybrush88)
I work on that side of town.	Io lavoro in quel lato della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245382 (CK) & #5245894 (Guybrush88)
I work on that side of town.	Lavoro in quel lato della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245382 (CK) & #5245895 (Guybrush88)
I would do anything for you.	Farei qualsiasi cosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953761 (CK) & #1517061 (Shadd)
I would do anything for you.	Farei qualsiasi cosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953761 (CK) & #1517062 (Shadd)
I would do anything for you.	Farei qualunque cosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953761 (CK) & #2727681 (Guybrush88)
I would do anything for you.	Io farei qualunque cosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953761 (CK) & #2727683 (Guybrush88)
I would do anything for you.	Farei qualunque cosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953761 (CK) & #2727684 (Guybrush88)
I would do anything for you.	Io farei qualunque cosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953761 (CK) & #2727685 (Guybrush88)
I would do anything for you.	Farei qualunque cosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953761 (CK) & #2727686 (Guybrush88)
I would do anything for you.	Io farei qualunque cosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953761 (CK) & #2727688 (Guybrush88)
I would do anything for you.	Io farei qualsiasi cosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953761 (CK) & #2727690 (Guybrush88)
I would do anything for you.	Io farei qualsiasi cosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953761 (CK) & #2727693 (Guybrush88)
I would do anything for you.	Farei qualsiasi cosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953761 (CK) & #2727695 (Guybrush88)
I would do anything for you.	Io farei qualsiasi cosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953761 (CK) & #2727696 (Guybrush88)
I would highly recommend it.	Io lo consiglierei vivamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888104 (Hybrid) & #3123245 (Guybrush88)
I would highly recommend it.	Io la consiglierei vivamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888104 (Hybrid) & #3123246 (Guybrush88)
I would highly recommend it.	Lo consiglierei vivamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888104 (Hybrid) & #3123247 (Guybrush88)
I would highly recommend it.	La consiglierei vivamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888104 (Hybrid) & #3123250 (Guybrush88)
I would like to go home now.	Vorrei andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39487 (CK) & #3106487 (Guybrush88)
I would like to go home now.	Vorrei andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39487 (CK) & #3106488 (Guybrush88)
I would like to have dinner.	Vorrei cenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142638 (ephirein) & #5606656 (Guybrush88)
I would like to have dinner.	Io vorrei cenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142638 (ephirein) & #5606661 (Guybrush88)
I would rather stay at home.	Preferirei stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24261 (CK) & #632829 (Guybrush88)
I wouldn't have bought that.	Non lo avrei comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040227 (CK) & #6133810 (Guybrush88)
I wouldn't mind helping you.	Non mi dispiacerebbe aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914799 (CK) & #5703069 (Guybrush88)
I wouldn't mind helping you.	Non mi dispiacerebbe aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914799 (CK) & #5703070 (Guybrush88)
I wouldn't mind helping you.	Non mi dispiacerebbe aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914799 (CK) & #5703071 (Guybrush88)
I wouldn't mind helping you.	A me non dispiacerebbe aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914799 (CK) & #5703073 (Guybrush88)
I wouldn't mind helping you.	A me non dispiacerebbe aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914799 (CK) & #5703074 (Guybrush88)
I wouldn't mind helping you.	A me non dispiacerebbe aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914799 (CK) & #5703075 (Guybrush88)
I wouldn't want to die here.	Non vorrei morire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245380 (CK) & #5245898 (Guybrush88)
I wouldn't want to die here.	Io non vorrei morire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245380 (CK) & #5245899 (Guybrush88)
I wouldn't want to die here.	Non vorrei morire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245380 (CK) & #5245900 (Guybrush88)
I wouldn't want to die here.	Io non vorrei morire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245380 (CK) & #5245901 (Guybrush88)
I wrapped myself in a towel.	Mi avvolsi in un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347180 (Hybrid) & #3347211 (Guybrush88)
I wrapped myself in a towel.	Io mi avvolsi in un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347180 (Hybrid) & #3347212 (Guybrush88)
I wrapped myself in a towel.	Mi sono avvolto in un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347180 (Hybrid) & #3347214 (Guybrush88)
I wrapped myself in a towel.	Io mi sono avvolto in un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347180 (Hybrid) & #3347215 (Guybrush88)
I wrapped myself in a towel.	Mi sono avvolta in un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347180 (Hybrid) & #3347216 (Guybrush88)
I wrapped myself in a towel.	Io mi sono avvolta in un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347180 (Hybrid) & #3347217 (Guybrush88)
I wrote a letter in English.	Ho scritto una lettera in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256196 (CK) & #378687 (Pharamp)
I wrote a letter in English.	Scrissi una lettera in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256196 (CK) & #1082623 (Guybrush88)
I wrote a letter last night.	Ho scritto una lettera la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257850 (CK) & #632807 (Guybrush88)
I wrote a letter last night.	Ho scritto una lettera ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257850 (CK) & #5538791 (Guybrush88)
I wrote it down on a napkin.	L'ho annotato su un tovagliolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543714 (CK) & #2727342 (Guybrush88)
I wrote it down on a napkin.	Io l'ho annotato su un tovagliolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543714 (CK) & #2727343 (Guybrush88)
I wrote it down on a napkin.	L'ho annotata su un tovagliolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543714 (CK) & #2727344 (Guybrush88)
I wrote it down on a napkin.	Io l'ho annotata su un tovagliolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543714 (CK) & #2727345 (Guybrush88)
I'd advise starting at once.	Suggerirei di partire subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249653 (CK) & #947426 (Guybrush88)
I'd advise starting at once.	Suggerirei di cominciare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249653 (CK) & #1536672 (Guybrush88)
I'd be happy to go with you.	Sarei felice di andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044664 (CK) & #5592643 (Guybrush88)
I'd be happy to go with you.	Io sarei felice di andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044664 (CK) & #5592644 (Guybrush88)
I'd be happy to go with you.	Sarei felice di andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044664 (CK) & #5592646 (Guybrush88)
I'd be happy to go with you.	Io sarei felice di andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044664 (CK) & #5592647 (Guybrush88)
I'd be happy to go with you.	Sarei felice di andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044664 (CK) & #5592648 (Guybrush88)
I'd be happy to go with you.	Io sarei felice di andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044664 (CK) & #5592649 (Guybrush88)
I'd be surprised if Tom won.	Sarei sorpreso se Tom vincesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439252 (CK) & #6444597 (Guybrush88)
I'd be surprised if Tom won.	Sarei sorpresa se Tom vincesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439252 (CK) & #6444598 (Guybrush88)
I'd better get back to work.	Farei meglio a tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543712 (CK) & #2738143 (Guybrush88)
I'd better get back to work.	Io farei meglio a tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543712 (CK) & #2738144 (Guybrush88)
I'd do anything to help you.	Farei qualunque cosa per aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543710 (CK) & #3225827 (Guybrush88)
I'd do anything to help you.	Farei qualsiasi cosa per aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543710 (CK) & #3225829 (Guybrush88)
I'd do anything to help you.	Farei qualunque cosa per aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543710 (CK) & #3225830 (Guybrush88)
I'd do anything to help you.	Farei qualsiasi cosa per aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543710 (CK) & #3225833 (Guybrush88)
I'd do anything to help you.	Farei qualunque cosa per aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543710 (CK) & #3225834 (Guybrush88)
I'd do anything to help you.	Farei qualsiasi cosa per aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543710 (CK) & #3225836 (Guybrush88)
I'd get fired if I did that.	Verrei licenziato se lo facessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665529 (CK) & #7418973 (Guybrush88)
I'd get fired if I did that.	Verrei licenziata se lo facessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665529 (CK) & #7418974 (Guybrush88)
I'd like a room for tonight.	Vorrei una camera per stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543707 (CK) & #3841659 (Guybrush88)
I'd like a room for tonight.	Io vorrei una camera per stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543707 (CK) & #3841660 (Guybrush88)
I'd like a room for tonight.	Vorrei una stanza per stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543707 (CK) & #3841661 (Guybrush88)
I'd like a room for tonight.	Io vorrei una stanza per stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543707 (CK) & #3841663 (Guybrush88)
I'd like a room in the back.	Vorrei una stanza sul retro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325374 (CK) & #2200515 (Guybrush88)
I'd like a room in the back.	Io vorrei una stanza sul retro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325374 (CK) & #2200517 (Guybrush88)
I'd like a sandwich, please.	Vorrei un sandwich, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498782 (Hybrid) & #2921071 (Guybrush88)
I'd like a sandwich, please.	Io vorrei un sandwich, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498782 (Hybrid) & #2921072 (Guybrush88)
I'd like a sandwich, please.	Vorrei un sandwich, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498782 (Hybrid) & #2921074 (Guybrush88)
I'd like a sandwich, please.	Io vorrei un sandwich, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498782 (Hybrid) & #2921075 (Guybrush88)
I'd like a ticket to Boston.	Vorrei un biglietto per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655643 (gleki) & #5541238 (Guybrush88)
I'd like a ticket to Boston.	Io vorrei un biglietto per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655643 (gleki) & #5541240 (Guybrush88)
I'd like for you to help me.	Vorrei che mi aiutassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543706 (CK) & #1295841 (Guybrush88)
I'd like for you to help me.	Vorrei che tu mi aiutassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543706 (CK) & #1295842 (Guybrush88)
I'd like for you to help me.	Vorrei che mi aiutaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543706 (CK) & #1295843 (Guybrush88)
I'd like for you to help me.	Vorrei che voi mi aiutaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543706 (CK) & #1295844 (Guybrush88)
I'd like for you to help me.	Vorrei che mi aiutasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543706 (CK) & #1295845 (Guybrush88)
I'd like for you to help me.	Vorrei che lei mi aiutasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543706 (CK) & #1295846 (Guybrush88)
I'd like my steak well done.	Vorrei la mia bistecca ben cotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531293 (CK) & #11848656 (Guybrush88)
I'd like some cider, please.	Vorrei un po' di sidro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54163 (CK) & #2602333 (Guybrush88)
I'd like some cider, please.	Io vorrei un po' di sidro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54163 (CK) & #2602334 (Guybrush88)
I'd like some cider, please.	Vorrei un po' di sidro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54163 (CK) & #2602335 (Guybrush88)
I'd like some cider, please.	Io vorrei un po' di sidro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54163 (CK) & #2602336 (Guybrush88)
I'd like some sugar, please.	Vorrei un po' di zucchero, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273224 (CM) & #5367405 (Guybrush88)
I'd like some sugar, please.	Vorrei un po' di zucchero, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273224 (CM) & #5367406 (Guybrush88)
I'd like something stronger.	Vorrei qualcosa di più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12319515 (CK) & #12319517 (Guybrush88)
I'd like something to drink.	Vorrei qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25194 (human600) & #945940 (Guybrush88)
I'd like something to drink.	Io vorrei qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25194 (human600) & #2524533 (Guybrush88)
I'd like to apply for a job.	Vorrei fare domanda per un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936566 (CK) & #2233652 (Guybrush88)
I'd like to ask you a favor.	Vorrei chiederle un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2385535 (CK) & #1152818 (xicotenga)
I'd like to ask you a favor.	Vorrei chiederti un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2385535 (CK) & #1152819 (xicotenga)
I'd like to ask you a favor.	Vorrei chiedervi un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2385535 (CK) & #2708419 (Guybrush88)
I'd like to become a doctor.	Vorrei diventare un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936522 (CK) & #3269674 (Guybrush88)
I'd like to become a doctor.	Io vorrei diventare un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936522 (CK) & #3269675 (Guybrush88)
I'd like to become a doctor.	Mi piacerebbe diventare un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936522 (CK) & #3269676 (Guybrush88)
I'd like to become a doctor.	A me piacerebbe diventare un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936522 (CK) & #3269677 (Guybrush88)
I'd like to earn more money.	Vorrei guadagnare più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267322 (CK) & #8267324 (Guybrush88)
I'd like to earn more money.	Vorrei guadagnare più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267322 (CK) & #8267325 (Guybrush88)
I'd like to earn more money.	Mi piacerebbe guadagnare più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267322 (CK) & #8267326 (Guybrush88)
I'd like to earn more money.	Mi piacerebbe guadagnare più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267322 (CK) & #8267327 (Guybrush88)
I'd like to get to know Tom.	Vorrei conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936476 (CK) & #1988345 (Guybrush88)
I'd like to get to know Tom.	Io vorrei conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936476 (CK) & #1988346 (Guybrush88)
I'd like to get to know Tom.	Mi piacerebbe conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936476 (CK) & #1988349 (Guybrush88)
I'd like to get to know Tom.	A me piacerebbe conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936476 (CK) & #1988350 (Guybrush88)
I'd like to go to Australia.	Vorrei andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531292 (CK) & #6539305 (Guybrush88)
I'd like to go to Australia.	Mi piacerebbe andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531292 (CK) & #6539306 (Guybrush88)
I'd like to know the reason.	Vorrei sapere il motivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013026 (CK) & #2685177 (Guybrush88)
I'd like to know the reason.	Io vorrei sapere il motivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013026 (CK) & #2685180 (Guybrush88)
I'd like to make more money.	Vorrei fare più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936404 (CK) & #3701690 (Guybrush88)
I'd like to make more money.	Io vorrei fare più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936404 (CK) & #3701691 (Guybrush88)
I'd like to make more money.	Mi piacerebbe fare più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936404 (CK) & #3701692 (Guybrush88)
I'd like to make more money.	A me piacerebbe fare più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936404 (CK) & #3701693 (Guybrush88)
I'd like to reserve a table.	Vorrei prenotare un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8936864 (CK) & #8936866 (Guybrush88)
I'd like to see Tom, please.	Vorrei vedere Tom, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410944 (CK) & #6058453 (Guybrush88)
I'd like to see Tom, please.	Vorrei vedere Tom, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410944 (CK) & #6058454 (Guybrush88)
I'd like to see your father.	Desidererei vedere tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17408 (CK) & #983725 (zhou24)
I'd like to see your sister.	Vorrei vedere tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70382 (CK) & #2917049 (Guybrush88)
I'd like to see your sister.	Io vorrei vedere tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70382 (CK) & #2917050 (Guybrush88)
I'd like to see your sister.	Vorrei vedere sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70382 (CK) & #2917051 (Guybrush88)
I'd like to see your sister.	Io vorrei vedere sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70382 (CK) & #2917052 (Guybrush88)
I'd like to see your sister.	Vorrei vedere vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70382 (CK) & #2917053 (Guybrush88)
I'd like to see your sister.	Io vorrei vedere vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70382 (CK) & #2917054 (Guybrush88)
I'd like to see your sister.	Mi piacerebbe vedere tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70382 (CK) & #2917056 (Guybrush88)
I'd like to see your sister.	A me piacerebbe vedere tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70382 (CK) & #2917057 (Guybrush88)
I'd like to see your sister.	Mi piacerebbe vedere sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70382 (CK) & #2917058 (Guybrush88)
I'd like to see your sister.	A me piacerebbe vedere sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70382 (CK) & #2917059 (Guybrush88)
I'd like to see your sister.	Mi piacerebbe vedere vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70382 (CK) & #2917060 (Guybrush88)
I'd like to see your sister.	A me piacerebbe vedere vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70382 (CK) & #2917061 (Guybrush88)
I'd like to talk about that.	Vorrei parlare di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936333 (CK) & #6797306 (Guybrush88)
I'd like to talk about that.	Io vorrei parlare di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936333 (CK) & #6797307 (Guybrush88)
I'd like to talk about that.	Mi piacerebbe parlare di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936333 (CK) & #6797308 (Guybrush88)
I'd like to talk about that.	A me piacerebbe parlare di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936333 (CK) & #6797311 (Guybrush88)
I'd like to visit Australia.	Vorrei visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5655327 (CK) & #5692413 (Guybrush88)
I'd like to visit Australia.	Io vorrei visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5655327 (CK) & #5692414 (Guybrush88)
I'd like you to call me Tom.	Vorrei che mi chiamassi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013030 (CK) & #5277058 (Guybrush88)
I'd like you to call me Tom.	Vorrei che mi chiamasse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013030 (CK) & #5277059 (Guybrush88)
I'd like you to call me Tom.	Vorrei che mi chiamaste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013030 (CK) & #5277061 (Guybrush88)
I'd like you to sing a song.	Vorrei che cantassi una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3288366 (CK) & #4020287 (Guybrush88)
I'd like you to sing a song.	Vorrei che cantasse una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3288366 (CK) & #4020288 (Guybrush88)
I'd like you to sing a song.	Vorrei che cantaste una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3288366 (CK) & #4020291 (Guybrush88)
I'd like you to talk to Tom.	Vorrei che tu parlassi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013032 (CK) & #3487712 (Guybrush88)
I'd like you to talk to Tom.	Vorrei che lei parlasse con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013032 (CK) & #3487713 (Guybrush88)
I'd like you to talk to Tom.	Vorrei che voi parlaste con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013032 (CK) & #3487715 (Guybrush88)
I'd love to go out with you.	Amerei uscire con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378954 (CK) & #12472501 (Guybrush88)
I'd love to go out with you.	Amerei uscire con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378954 (CK) & #12472502 (Guybrush88)
I'd love to go out with you.	Amerei uscire con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378954 (CK) & #12472503 (Guybrush88)
I'd love to visit Australia.	Amerei visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160000 (CK) & #7370619 (Guybrush88)
I'd love to visit Australia.	Io amerei visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7160000 (CK) & #7370620 (Guybrush88)
I'd never betray your trust.	Non tradirei mai la tua fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543704 (CK) & #4243622 (Guybrush88)
I'd never betray your trust.	Io non tradirei mai la tua fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543704 (CK) & #4243623 (Guybrush88)
I'd never betray your trust.	Non tradirei mai la sua fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543704 (CK) & #4243625 (Guybrush88)
I'd never betray your trust.	Io non tradirei mai la sua fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543704 (CK) & #4243627 (Guybrush88)
I'd never betray your trust.	Non tradirei mai la vostra fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543704 (CK) & #4243629 (Guybrush88)
I'd never betray your trust.	Io non tradirei mai la vostra fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543704 (CK) & #4243630 (Guybrush88)
I'd prefer to do that alone.	Preferirei farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335921 (CK) & #7725584 (Guybrush88)
I'd prefer to do that alone.	Preferirei farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335921 (CK) & #7725586 (Guybrush88)
I'd rather do that tomorrow.	Preferirei farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264380 (CK) & #10613795 (Bethanielle)
I'd rather eat Chinese food.	Preferirei mangiare del cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7799490 (CK) & #7799553 (Guybrush88)
I'd rather eat Chinese food.	Io preferirei mangiare del cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7799490 (CK) & #7799554 (Guybrush88)
I'd rather work than go out.	Preferirei lavorare che uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182630 (paula_guisard) & #3793271 (Guybrush88)
I'd rather work than go out.	Io preferirei lavorare che uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182630 (paula_guisard) & #3793272 (Guybrush88)
I'd rather work than go out.	Preferirei lavorare che andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182630 (paula_guisard) & #3793273 (Guybrush88)
I'd rather work than go out.	Io preferirei lavorare che andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182630 (paula_guisard) & #3793274 (Guybrush88)
I'd visit Boston if I could.	Visiterei Boston se potessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264374 (CK) & #6930485 (Guybrush88)
I'd visit Boston if I could.	Io visiterei Boston se potessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264374 (CK) & #6930486 (Guybrush88)
I'll arrive on October 20th.	Arriverò il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316782 (CK) & #7317210 (Guybrush88)
I'll be a little late today.	Sarò un po' in ritardo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4099326 (CK) & #5113845 (Guybrush88)
I'll be a little late today.	Io sarò un po' in ritardo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4099326 (CK) & #5113847 (Guybrush88)
I'll be away till Christmas.	Sarò via fino a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980205 (CK) & #4984964 (Guybrush88)
I'll be away till Christmas.	Io sarò via fino a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980205 (CK) & #4984966 (Guybrush88)
I'll be back by six o'clock.	Tornerò per le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262300 (CK) & #351140 (martin)
I'll be back in ten minutes.	Tornerò tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73382 (CK) & #1268150 (Guybrush88)
I'll be back in ten minutes.	Sarò di ritorno tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73382 (CK) & #2337394 (Guybrush88)
I'll be back in ten minutes.	Io sarò di ritorno tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73382 (CK) & #2337395 (Guybrush88)
I'll be back in three weeks.	Sarò di ritorno tra tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995192 (CK) & #2995193 (Guybrush88)
I'll be back in three weeks.	Io sarò di ritorno tra tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995192 (CK) & #2995194 (Guybrush88)
I'll be back in three weeks.	Sarò di ritorno fra tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995192 (CK) & #2995195 (Guybrush88)
I'll be back in three weeks.	Io sarò di ritorno fra tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995192 (CK) & #2995196 (Guybrush88)
I'll be back in three weeks.	Tornerò tra tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995192 (CK) & #3860953 (Guybrush88)
I'll be back in three weeks.	Io tornerò tra tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995192 (CK) & #3860954 (Guybrush88)
I'll be back in three weeks.	Tornerò fra tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995192 (CK) & #3860955 (Guybrush88)
I'll be back in three weeks.	Io tornerò fra tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995192 (CK) & #3860956 (Guybrush88)
I'll be back this afternoon.	Sarò di ritorno questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543698 (CK) & #6076311 (Guybrush88)
I'll be back tomorrow night.	Sarò di ritorno domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543697 (CK) & #3888693 (Guybrush88)
I'll be back tomorrow night.	Io sarò di ritorno domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543697 (CK) & #3888694 (Guybrush88)
I'll be back within an hour.	Sarò di ritorno da qui a un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27750 (CK) & #1807193 (Guybrush88)
I'll be back within an hour.	Io sarò di ritorno da qui a un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27750 (CK) & #1807195 (Guybrush88)
I'll be busy this afternoon.	Sarò occupato questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713240 (CK) & #630753 (Guybrush88)
I'll be busy this afternoon.	Sarò occupata questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713240 (CK) & #630754 (Guybrush88)
I'll be busy this afternoon.	Sarò impegnato questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713240 (CK) & #5528572 (Guybrush88)
I'll be busy this afternoon.	Io sarò impegnato questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713240 (CK) & #5528573 (Guybrush88)
I'll be busy this afternoon.	Sarò impegnata questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713240 (CK) & #5528574 (Guybrush88)
I'll be busy this afternoon.	Io sarò impegnata questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713240 (CK) & #5528575 (Guybrush88)
I'll be busy this afternoon.	Io sarò occupato questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713240 (CK) & #5528578 (Guybrush88)
I'll be busy this afternoon.	Io sarò occupata questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713240 (CK) & #5528580 (Guybrush88)
I'll be coming back tonight.	Sarò di ritorno stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543695 (CK) & #4911225 (Guybrush88)
I'll be coming back tonight.	Io sarò di ritorno stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543695 (CK) & #4911226 (Guybrush88)
I'll be coming back tonight.	Sarò di ritorno stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543695 (CK) & #4911227 (Guybrush88)
I'll be coming back tonight.	Io sarò di ritorno stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543695 (CK) & #4911228 (Guybrush88)
I'll be coming back tonight.	Tornerò stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543695 (CK) & #4911229 (Guybrush88)
I'll be coming back tonight.	Io tornerò stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543695 (CK) & #4911230 (Guybrush88)
I'll be coming back tonight.	Ritornerò stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543695 (CK) & #4911231 (Guybrush88)
I'll be coming back tonight.	Io ritornerò stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543695 (CK) & #4911232 (Guybrush88)
I'll be coming back tonight.	Ritornerò stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543695 (CK) & #4911233 (Guybrush88)
I'll be coming back tonight.	Io ritornerò stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543695 (CK) & #4911234 (Guybrush88)
I'll be here for a few days.	Sarò qui per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665527 (CK) & #8167257 (Guybrush88)
I'll be here for a few days.	Sarò qua per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665527 (CK) & #8167260 (Guybrush88)
I'll be home in ten minutes.	Sarò a casa fra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964183 (CK) & #12964312 (Guybrush88)
I'll be on duty this Sunday.	Sarò in servizio questa domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321818 (CK) & #950366 (riccioberto)
I'll be pleased to help you.	Vi aiuterò con piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1088895 (riccioberto) & #1088894 (riccioberto)
I'll be pleased to help you.	Ti aiuterò con piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1088895 (riccioberto) & #3358764 (Guybrush88)
I'll be pleased to help you.	La aiuterò con piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1088895 (riccioberto) & #3358765 (Guybrush88)
I'll be there in 30 minutes.	Sarò lì in 30 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543688 (CK) & #2765770 (Guybrush88)
I'll be there in 30 minutes.	Io sarò lì in 30 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543688 (CK) & #2765771 (Guybrush88)
I'll be your server tonight.	Sarò il tuo cameriere stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543686 (CK) & #4811204 (Guybrush88)
I'll be your server tonight.	Sarò il suo cameriere stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543686 (CK) & #4811205 (Guybrush88)
I'll be your server tonight.	Sarò il vostro cameriere stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543686 (CK) & #4811206 (Guybrush88)
I'll bring a bottle of wine.	Porterò una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8901621 (farmersa) & #11709049 (Guybrush88)
I'll bring it back tomorrow.	Lo riporterò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311909 (CK) & #4966435 (Guybrush88)
I'll bring it back tomorrow.	La riporterò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311909 (CK) & #4966436 (Guybrush88)
I'll bring you a cup of tea.	Ti porterò una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898757 (CK) & #6902180 (Guybrush88)
I'll bring you a cup of tea.	Vi porterò una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898757 (CK) & #6902181 (Guybrush88)
I'll bring you a cup of tea.	Le porterò una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898757 (CK) & #6902182 (Guybrush88)
I'll buy you a new umbrella.	Ti comprerò un ombrello nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439251 (CK) & #6444588 (Guybrush88)
I'll buy you a new umbrella.	Vi comprerò un ombrello nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439251 (CK) & #6444589 (Guybrush88)
I'll buy you a new umbrella.	Le comprerò un ombrello nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439251 (CK) & #6444590 (Guybrush88)
I'll buy you a new umbrella.	Ti comprerò un nuovo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439251 (CK) & #6444593 (Guybrush88)
I'll buy you a new umbrella.	Vi comprerò un nuovo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439251 (CK) & #6444595 (Guybrush88)
I'll buy you a new umbrella.	Le comprerò un nuovo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439251 (CK) & #6444596 (Guybrush88)
I'll call you once I'm home.	Ti chiamerò appena sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964254 (CK) & #12964255 (Guybrush88)
I'll call you once I'm home.	Vi chiamerò appena sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964254 (CK) & #12964256 (Guybrush88)
I'll call you once I'm home.	La chiamerò appena sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964254 (CK) & #12964257 (Guybrush88)
I'll call you when I arrive.	Ti chiamerò quando arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964150 (CK) & #12964335 (Guybrush88)
I'll call you when I arrive.	Vi chiamerò quando arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964150 (CK) & #12964336 (Guybrush88)
I'll call you when I arrive.	La chiamerò quando arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964150 (CK) & #12964337 (Guybrush88)
I'll call you within a week.	Ti chiamerò entro una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73131 (CK) & #1738630 (Guybrush88)
I'll call you within a week.	Vi chiamerò entro una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73131 (CK) & #1738631 (Guybrush88)
I'll call you within a week.	La chiamerò entro una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73131 (CK) & #1738632 (Guybrush88)
I'll catch up with you soon.	Ti raggiungerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31626 (CK) & #3408351 (Guybrush88)
I'll catch up with you soon.	Vi raggiungerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31626 (CK) & #3408353 (Guybrush88)
I'll catch up with you soon.	La raggiungerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31626 (CK) & #3408355 (Guybrush88)
I'll close the door for you.	Chiuderò la porta per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898767 (CK) & #6902234 (Guybrush88)
I'll close the door for you.	Chiuderò la porta per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898767 (CK) & #6902235 (Guybrush88)
I'll close the door for you.	Chiuderò la porta per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898767 (CK) & #6902236 (Guybrush88)
I'll come if you want me to.	Andrò se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890885 (CK) & #5120402 (Guybrush88)
I'll come if you want me to.	Andrò se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890885 (CK) & #5120403 (Guybrush88)
I'll come up with something.	Penserò a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064752 (CK) & #3159873 (Guybrush88)
I'll come up with something.	Io penserò a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064752 (CK) & #3291742 (Guybrush88)
I'll come up with something.	Troverò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064752 (CK) & #8385330 (Guybrush88)
I'll contact you when I can.	Ti contatterò quando riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543682 (CK) & #3777501 (Guybrush88)
I'll contact you when I can.	Vi contatterò quando riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543682 (CK) & #3777503 (Guybrush88)
I'll contact you when I can.	La contatterò quando riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543682 (CK) & #3777504 (Guybrush88)
I'll continue working on it.	Continuerò a lavorarci sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823429 (CK) & #8901254 (Guybrush88)
I'll do my best on the test.	Farò del mio meglio al test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255074 (CK) & #962400 (Cero)
I'll get right to the point.	Arriverò al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543674 (CK) & #7947807 (Guybrush88)
I'll give Mary some flowers.	Darò dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7972572 (CK) & #12765651 (Guybrush88)
I'll give you some examples.	Ti farò qualche esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543670 (CK) & #5021892 (Guybrush88)
I'll give you some examples.	Vi farò qualche esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543670 (CK) & #5021894 (Guybrush88)
I'll give you some examples.	Le farò qualche esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543670 (CK) & #5021895 (Guybrush88)
I'll go and give Tom a hand.	Andrò a dare una mano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152849 (CK) & #3453053 (davzog)
I'll go and give Tom a hand.	Io andrò a dare una mano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152849 (CK) & #5184198 (Guybrush88)
I'll go to Boston next week.	Andrò a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543666 (CK) & #2823208 (Guybrush88)
I'll go to Boston next week.	Io andrò a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543666 (CK) & #2823209 (Guybrush88)
I'll have a good time there.	Mi divertirò lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244883 (CK) & #5246289 (Guybrush88)
I'll have a good time there.	Io mi divertirò lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244883 (CK) & #5246290 (Guybrush88)
I'll have somebody help you.	Ti farò aiutare da qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543664 (CK) & #3479247 (Guybrush88)
I'll have somebody help you.	Vi farò aiutare da qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543664 (CK) & #3479248 (Guybrush88)
I'll have somebody help you.	La farò aiutare da qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543664 (CK) & #3479249 (Guybrush88)
I'll have the same as usual.	Prenderò lo stesso come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821447 (CK) & #6704164 (Guybrush88)
I'll have the same as usual.	Prendrò la stessa come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5821447 (CK) & #6704165 (Guybrush88)
I'll help you park your car.	Ti aiuterò a parcheggiare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799747 (CM) & #2799762 (Guybrush88)
I'll help you park your car.	Vi aiuterò a parcheggiare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799747 (CM) & #2799763 (Guybrush88)
I'll help you park your car.	La aiuterò a parcheggiare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799747 (CM) & #2799764 (Guybrush88)
I'll help you to understand.	Ti aiuterò a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819003 (CK) & #5536924 (Guybrush88)
I'll help you to understand.	Io ti aiuterò a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819003 (CK) & #5536925 (Guybrush88)
I'll help you to understand.	Vi aiuterò a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819003 (CK) & #5536926 (Guybrush88)
I'll help you to understand.	Io vi aiuterò a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819003 (CK) & #5536927 (Guybrush88)
I'll help you to understand.	La aiuterò a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819003 (CK) & #5536928 (Guybrush88)
I'll help you to understand.	Io la aiuterò a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819003 (CK) & #5536930 (Guybrush88)
I'll lend you my dictionary.	Ti presterò il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897857 (CK) & #13194691 (Guybrush88)
I'll lend you my dictionary.	Vi presterò il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897857 (CK) & #13194692 (Guybrush88)
I'll lend you my dictionary.	Le presterò il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897857 (CK) & #13194693 (Guybrush88)
I'll let you know on Monday.	Te lo farò sapere lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798702 (CK) & #5798737 (Guybrush88)
I'll let you know on Monday.	Ve lo farò sapere lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798702 (CK) & #5798739 (Guybrush88)
I'll let you know on Monday.	Glielo farò sapere lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798702 (CK) & #5798740 (Guybrush88)
I'll let you stay one night.	Ti lascio stare qui una notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224491 (CK) & #1539502 (Guybrush88)
I'll loan you my dictionary.	Ti presterò il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518217 (Gulo_Luscus) & #13194691 (Guybrush88)
I'll loan you my dictionary.	Vi presterò il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518217 (Gulo_Luscus) & #13194692 (Guybrush88)
I'll loan you my dictionary.	Le presterò il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518217 (Gulo_Luscus) & #13194693 (Guybrush88)
I'll make myself a sandwich.	Mi preparerò un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6923986 (Hybrid) & #6932016 (Guybrush88)
I'll meet you at the office.	Ci incontreremo in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964146 (CK) & #12964339 (Guybrush88)
I'll meet you there at 2:30.	Ti incontrerò lì alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118065 (CK) & #12187088 (dadino06)
I'll meet you there at 2:30.	Ci vediamo lì alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118065 (CK) & #12187089 (dadino06)
I'll never forget Australia.	Non dimenticherò mai l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9489498 (CK) & #13327607 (Guybrush88)
I'll never forget Australia.	Non scoderò mai l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9489498 (CK) & #13327608 (Guybrush88)
I'll never forget the sight.	Non dimenticherò mai questa visione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451677 (CM) & #3294704 (Guybrush88)
I'll never get used to that.	Non mi ci abituerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543649 (CK) & #3257363 (Guybrush88)
I'll never get used to this.	Non mi abituerò mai a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543648 (CK) & #6550030 (Guybrush88)
I'll pay you for everything.	Ti pagherò per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098855 (CK) & #13082407 (Guybrush88)
I'll pay you for everything.	Vi pagherò per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098855 (CK) & #13082408 (Guybrush88)
I'll pay you for everything.	La pagherò per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098855 (CK) & #13082409 (Guybrush88)
I'll peel an orange for you.	Sbuccerò un'arancia per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64774 (CK) & #3163938 (Guybrush88)
I'll peel an orange for you.	Sbuccerò un'arancia per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64774 (CK) & #3163939 (Guybrush88)
I'll peel an orange for you.	Sbuccerò un'arancia per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64774 (CK) & #3163941 (Guybrush88)
I'll peel an orange for you.	Ti sbuccerò un'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64774 (CK) & #3163942 (Guybrush88)
I'll peel an orange for you.	Vi sbuccerò un'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64774 (CK) & #3163943 (Guybrush88)
I'll peel an orange for you.	Le sbuccerò un'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64774 (CK) & #3163944 (Guybrush88)
I'll see you at the airport.	Ci vedremo in aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543638 (CK) & #5651394 (Guybrush88)
I'll see you next Wednesday.	Ci vedremo mercoledì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953809 (CK) & #1574057 (Guybrush88)
I'll see you this afternoon.	Ci vediamo oggi pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6808800 (CK) & #6901918 (dnnywld)
I'll soon catch up with you.	Ti raggiungerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52055 (CK) & #3408351 (Guybrush88)
I'll soon catch up with you.	Vi raggiungerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52055 (CK) & #3408353 (Guybrush88)
I'll soon catch up with you.	La raggiungerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52055 (CK) & #3408355 (Guybrush88)
I'll speak with the teacher.	Parlerò con l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737743 (CK) & #7746532 (Guybrush88)
I'll study French next year.	Studierò il francese l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264356 (CK) & #6685757 (Guybrush88)
I'll study French next year.	Studierò francese l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264356 (CK) & #6685758 (Guybrush88)
I'll swim with Tom tomorrow.	Nuoterò con Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952744 (CK) & #6472258 (Guybrush88)
I'll take care of Tom's dog.	Mi prenderò cura del cane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931113 (CK) & #8931121 (Guybrush88)
I'll take it as a challenge.	La prenderò come una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431490 (CM) & #2431491 (Guybrush88)
I'll take my father's place.	Prenderò il posto di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247066 (CK) & #7803993 (Guybrush88)
I'll take my father's place.	Io prenderò il posto di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247066 (CK) & #7803994 (Guybrush88)
I'll teach you how to drive.	Ti insegnerò a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898799 (CK) & #13691590 (Nuel)
I'll tell them what I think.	Dirò loro cosa penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3457094 (AlanF_US) & #7949219 (Guybrush88)
I'll tell you in a few days.	Te lo dirò tra qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200650 (CK) & #9860976 (Bethanielle)
I'll think about what I did.	Penserò a quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244881 (CK) & #5246291 (Guybrush88)
I'll translate this for you.	Tradurrò questo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898811 (CK) & #6902174 (Guybrush88)
I'll translate this for you.	Tradurrò questo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898811 (CK) & #6902175 (Guybrush88)
I'll translate this for you.	Tradurrò questo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898811 (CK) & #6902176 (Guybrush88)
I'll try my best today, too.	Anche io farò del mio meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1050547 (CK) & #5192162 (Guybrush88)
I'll try not to fall asleep.	Proverò a non addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330675 (CK) & #6726818 (Guybrush88)
I'll try not to fall asleep.	Cercherò di non addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330675 (CK) & #6726819 (Guybrush88)
I'll wait for you in Boston.	Ti aspetterò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826126 (CK) & #5771756 (Guybrush88)
I'll wait for you in Boston.	Vi aspetterò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826126 (CK) & #5771758 (Guybrush88)
I'll wait for you in Boston.	La aspetterò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826126 (CK) & #5771759 (Guybrush88)
I'll wait for you to finish.	Aspetterò che tu finisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543621 (CK) & #3647085 (Guybrush88)
I'll wait for you to finish.	Aspetterò che lei finisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543621 (CK) & #3647086 (Guybrush88)
I'll wait for you to finish.	Aspetterò che finiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543621 (CK) & #3647087 (Guybrush88)
I'll wait for you to finish.	Aspetterò che voi finiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543621 (CK) & #3647088 (Guybrush88)
I'll wait till four o'clock.	Aspetterò fino alle quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836569 (CM) & #836570 (Guybrush88)
I'll write to you next week.	Ti scriverò la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809900 (CK) & #5777941 (Guybrush88)
I'll write to you next week.	Vi scriverò la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809900 (CK) & #5777942 (Guybrush88)
I'll write to you next week.	Le scriverò la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809900 (CK) & #5777943 (Guybrush88)
I'm a little angry with you.	Sono un po' arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33487 (CK) & #3595320 (Guybrush88)
I'm a little angry with you.	Io sono un po' arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33487 (CK) & #3595321 (Guybrush88)
I'm a little angry with you.	Sono un po' arrabbiata con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33487 (CK) & #3595322 (Guybrush88)
I'm a little angry with you.	Io sono un po' arrabbiata con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33487 (CK) & #3595328 (Guybrush88)
I'm a little angry with you.	Sono un po' arrabbiata con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33487 (CK) & #3595330 (Guybrush88)
I'm a little angry with you.	Io sono un po' arrabbiata con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33487 (CK) & #3595332 (Guybrush88)
I'm a little angry with you.	Sono un po' arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33487 (CK) & #3595333 (Guybrush88)
I'm a little angry with you.	Io sono un po' arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33487 (CK) & #3595337 (Guybrush88)
I'm a little angry with you.	Sono un po' arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33487 (CK) & #3595339 (Guybrush88)
I'm a little angry with you.	Io sono un po' arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33487 (CK) & #3595340 (Guybrush88)
I'm a little angry with you.	Sono un po' arrabbiata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33487 (CK) & #3595341 (Guybrush88)
I'm a little angry with you.	Io sono un po' arrabbiata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33487 (CK) & #3595342 (Guybrush88)
I'm a little busy right now.	Sono un po' impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046800 (CK) & #3268042 (Guybrush88)
I'm a little busy right now.	Io sono un po' impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046800 (CK) & #3268044 (Guybrush88)
I'm a little busy right now.	Sono un po' impegnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046800 (CK) & #3268046 (Guybrush88)
I'm a little busy right now.	Io sono un po' impegnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046800 (CK) & #3268047 (Guybrush88)
I'm a little busy right now.	Sono un po' occupata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046800 (CK) & #3268048 (Guybrush88)
I'm a little busy right now.	Io sono un po' occupata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046800 (CK) & #3268049 (Guybrush88)
I'm a little busy right now.	Sono un po' occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046800 (CK) & #3268059 (Guybrush88)
I'm a little busy right now.	Io sono un po' occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046800 (CK) & #3268060 (Guybrush88)
I'm a teacher, not a doctor.	Non sono un dottore, ma un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12899436 (rul) & #380655 (Pharamp)
I'm a very impatient person.	Sono una persona molto impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264350 (CK) & #7309653 (Guybrush88)
I'm a very impatient person.	Io sono una persona molto impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264350 (CK) & #7309656 (Guybrush88)
I'm afraid I can't help you.	Temo di non poterla aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63890 (CK) & #499844 (tiguliano)
I'm afraid I don't have one.	Temo di non averne uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361862 (CK) & #2415154 (Guybrush88)
I'm afraid I don't have one.	Temo di non averne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361862 (CK) & #2415155 (Guybrush88)
I'm afraid I have to go now.	Temo che devo andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41697 (CK) & #5112236 (Guybrush88)
I'm afraid I have to go now.	Temo che devo andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41697 (CK) & #5112237 (Guybrush88)
I'm afraid I have to refuse.	Temo di dover rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618927 (CK) & #5617797 (Guybrush88)
I'm afraid I have to refuse.	Temo di dovere rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618927 (CK) & #5617798 (Guybrush88)
I'm afraid Tom will kill me.	Temo che Tom mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543616 (CK) & #4227760 (Guybrush88)
I'm afraid that Tom is sick.	Temo che Tom sia malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8184157 (CK) & #8184160 (Guybrush88)
I'm afraid the line is busy.	Temo che la linea sia occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71928 (CK) & #920344 (Guybrush88)
I'm afraid we're stuck here.	Temo che siamo bloccati qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543615 (CK) & #2963090 (Guybrush88)
I'm afraid we're stuck here.	Io temo che siamo bloccati qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543615 (CK) & #2963091 (Guybrush88)
I'm afraid we're stuck here.	Temo che noi siamo bloccati qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543615 (CK) & #2963093 (Guybrush88)
I'm afraid we're stuck here.	Io temo che noi siamo bloccati qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543615 (CK) & #2963095 (Guybrush88)
I'm afraid we're stuck here.	Temo che noi siamo bloccate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543615 (CK) & #2963096 (Guybrush88)
I'm afraid we're stuck here.	Io temo che noi siamo bloccate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543615 (CK) & #2963097 (Guybrush88)
I'm afraid we're stuck here.	Temo che siamo bloccate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543615 (CK) & #2963098 (Guybrush88)
I'm afraid we're stuck here.	Io temo che siamo bloccate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543615 (CK) & #2963099 (Guybrush88)
I'm almost thirty years old.	Ho quasi trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5191973 (CK) & #2564916 (Guybrush88)
I'm almost thirty years old.	Io ho quasi trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5191973 (CK) & #2564917 (Guybrush88)
I'm already full, thank you.	Sono pieno, grazie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #586899 (Shoyren) & #878732 (riccioberto)
I'm always surprised by him.	Sono sempre sorpreso da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284654 (CM) & #998843 (Guybrush88)
I'm an amateur photographer.	Sono un fotografo amatoriale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231190 (Miktsoanit) & #12434368 (Guybrush88)
I'm an amateur photographer.	Sono una fotografa amatoriale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231190 (Miktsoanit) & #12434369 (Guybrush88)
I'm as surprised as you are.	Sono sorpreso quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006552 (Spamster) & #2686175 (Guybrush88)
I'm as surprised as you are.	Io sono sorpreso quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006552 (Spamster) & #2686177 (Guybrush88)
I'm as surprised as you are.	Sono sorpresa quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006552 (Spamster) & #2686178 (Guybrush88)
I'm as surprised as you are.	Io sono sorpresa quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006552 (Spamster) & #2686179 (Guybrush88)
I'm as surprised as you are.	Sono sorpresa quanto voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006552 (Spamster) & #2686180 (Guybrush88)
I'm as surprised as you are.	Io sono sorpresa quanto voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006552 (Spamster) & #2686181 (Guybrush88)
I'm as surprised as you are.	Sono sorpreso quanto voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006552 (Spamster) & #2686182 (Guybrush88)
I'm as surprised as you are.	Io sono sorpreso quanto voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006552 (Spamster) & #2686183 (Guybrush88)
I'm as surprised as you are.	Sono sorpreso quanto lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006552 (Spamster) & #2686184 (Guybrush88)
I'm as surprised as you are.	Io sono sorpreso quanto lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006552 (Spamster) & #2686186 (Guybrush88)
I'm as surprised as you are.	Sono sorpresa quanto lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006552 (Spamster) & #2686187 (Guybrush88)
I'm as surprised as you are.	Io sono sorpresa quanto lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006552 (Spamster) & #2686188 (Guybrush88)
I'm at the beach on holiday.	Sono in vacanza in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229073 (CK) & #1750828 (Guybrush88)
I'm at the beach on holiday.	Io sono in vacanza in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229073 (CK) & #1750829 (Guybrush88)
I'm aware of its importance.	Sono consapevole della sua importanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543612 (CK) & #3103908 (Guybrush88)
I'm aware of its importance.	Io sono consapevole della sua importanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543612 (CK) & #3103909 (Guybrush88)
I'm beginning to understand.	Sto iniziando a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543611 (CK) & #4210980 (Guybrush88)
I'm beginning to understand.	Io sto iniziando a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543611 (CK) & #4210981 (Guybrush88)
I'm beginning to understand.	Sto cominciando a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543611 (CK) & #4210984 (Guybrush88)
I'm beginning to understand.	Io sto cominciando a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543611 (CK) & #4210985 (Guybrush88)
I'm certain of your success.	Sono certo del tuo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15846 (Zifre) & #5105934 (Guybrush88)
I'm certain of your success.	Io sono certo del tuo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15846 (Zifre) & #5105936 (Guybrush88)
I'm certain of your success.	Sono certa del tuo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15846 (Zifre) & #5105937 (Guybrush88)
I'm certain of your success.	Io sono certa del tuo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15846 (Zifre) & #5105939 (Guybrush88)
I'm certain of your success.	Sono certo del suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15846 (Zifre) & #5105940 (Guybrush88)
I'm certain of your success.	Io sono certo del suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15846 (Zifre) & #5105941 (Guybrush88)
I'm certain of your success.	Sono certa del suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15846 (Zifre) & #5105944 (Guybrush88)
I'm certain of your success.	Io sono certa del suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15846 (Zifre) & #5105946 (Guybrush88)
I'm certain of your success.	Sono certo del vostro successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15846 (Zifre) & #5105949 (Guybrush88)
I'm certain of your success.	Io sono certo del vostro successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15846 (Zifre) & #5105951 (Guybrush88)
I'm certain of your success.	Sono certa del vostro successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15846 (Zifre) & #5105952 (Guybrush88)
I'm certain of your success.	Io sono certa del vostro successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15846 (Zifre) & #5105954 (Guybrush88)
I'm coming back home by bus.	Sto tornando a casa in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2512498 (CM) & #2512496 (Guybrush88)
I'm coming back home by bus.	Io sto tornando a casa in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2512498 (CM) & #2512500 (Guybrush88)
I'm confident in my ability.	Sono fiducioso delle mie abilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999840 (CK) & #5337144 (Guybrush88)
I'm confident in my ability.	Io sono fiducioso delle mie abilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999840 (CK) & #5337145 (Guybrush88)
I'm confident in my ability.	Sono fiduciosa delle mie abilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999840 (CK) & #5337146 (Guybrush88)
I'm confident in my ability.	Io sono fiduciosa delle mie abilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999840 (CK) & #5337147 (Guybrush88)
I'm convinced Tom is guilty.	Sono convinto che Tom sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675498 (CK) & #3675501 (Guybrush88)
I'm convinced Tom is guilty.	Io sono convinto che Tom sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675498 (CK) & #3675502 (Guybrush88)
I'm convinced Tom is guilty.	Sono convinta che Tom sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675498 (CK) & #3675503 (Guybrush88)
I'm convinced Tom is guilty.	Io sono convinta che Tom sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675498 (CK) & #3675505 (Guybrush88)
I'm curious about something.	Sono curioso riguardo a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064753 (CK) & #5728646 (Guybrush88)
I'm curious about something.	Sono curiosa riguardo a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064753 (CK) & #5728647 (Guybrush88)
I'm doing what I have to do.	Sto facendo quello che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543607 (CK) & #5349583 (Guybrush88)
I'm doing what I have to do.	Io sto facendo quello che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543607 (CK) & #5349585 (Guybrush88)
I'm doing what I love to do.	Sto facendo quello che ami fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244879 (CK) & #5246285 (Guybrush88)
I'm doing what I love to do.	Io sto facendo quello che amo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244879 (CK) & #5246286 (Guybrush88)
I'm dying for frozen yogurt.	Muoio dalla voglia di mangiare uno yogurt ghiacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34063 (CM) & #2721032 (Guybrush88)
I'm dying for frozen yogurt.	Io muoio dalla voglia di mangiare uno yogurt ghiacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34063 (CM) & #2721033 (Guybrush88)
I'm dying to play this game.	Sto morendo dalla voglia di giocare a questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177888 (bart) & #2930218 (Guybrush88)
I'm dying to play this game.	Io sto morendo dalla voglia di giocare a questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177888 (bart) & #2930219 (Guybrush88)
I'm eating out this evening.	Stasera mangio fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243367 (CK) & #1539279 (Guybrush88)
I'm eating out this evening.	Mangio fuori stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243367 (CK) & #4959301 (Guybrush88)
I'm fed up with this system.	Sono stufo di questo sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244873 (CK) & #5246292 (Guybrush88)
I'm fed up with this system.	Io sono stufo di questo sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244873 (CK) & #5246293 (Guybrush88)
I'm fed up with this system.	Sono stufa di questo sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244873 (CK) & #5246294 (Guybrush88)
I'm fed up with this system.	Io sono stufa di questo sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244873 (CK) & #5246295 (Guybrush88)
I'm feeling a little sleepy.	Mi sto sentendo un po' assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264335 (CK) & #8035204 (Guybrush88)
I'm feeling a little sleepy.	Mi sto sentendo un po' assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264335 (CK) & #8035207 (Guybrush88)
I'm fond of taking pictures.	Mi piace fare foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258377 (CK) & #756441 (Guybrush88)
I'm from northern Australia.	Vengo dall'Australia settentrionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8889762 (CK) & #13327758 (Guybrush88)
I'm from northern Australia.	Io vengo dall'Australia settentrionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8889762 (CK) & #13327760 (Guybrush88)
I'm getting a little hungry.	Mi sta venendo un po' di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543606 (CK) & #5905717 (Guybrush88)
I'm glad I got here on time.	Sono contento di essere arrivato qui in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244742 (CK) & #5246302 (Guybrush88)
I'm glad I got here on time.	Sono contenta di essere arrivata qui in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244742 (CK) & #5246303 (Guybrush88)
I'm glad everything went OK.	Sono contento che sia andato tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7800167 (CK) & #10249426 (Nuel)
I'm glad it makes you happy.	Sono contento che ti renda felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590992 (CK) & #2700263 (hitori37)
I'm glad that I wasn't here.	Sono contento che non c'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669154 (CK) & #9674469 (Nuel)
I'm glad to be home at last.	Mi fa piacere essere finalmente a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11085885 (sundown) & #11085904 (Guybrush88)
I'm going to be an engineer.	Sarò un ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665479 (CK) & #10628812 (Guybrush88)
I'm going to brush my teeth.	Mi sto per lavare i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #911243 (papabear) & #1828241 (Guybrush88)
I'm going to brush my teeth.	Io mi sto per lavare i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #911243 (papabear) & #1828242 (Guybrush88)
I'm going to brush my teeth.	Sto per lavarmi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #911243 (papabear) & #1828243 (Guybrush88)
I'm going to brush my teeth.	Io sto per lavarmi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #911243 (papabear) & #1828244 (Guybrush88)
I'm going to buy some bread.	Vado a comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2147637 (CM) & #1082092 (Guybrush88)
I'm going to buy some bread.	Io vado a comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2147637 (CM) & #2147636 (Guybrush88)
I'm going to buy some bread.	Sto andando a comprare un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2147637 (CM) & #2837455 (Guybrush88)
I'm going to buy some bread.	Io sto andando a comprare un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2147637 (CM) & #2837456 (Guybrush88)
I'm going to call Tom later.	Chiamerò Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568443 (CK) & #4952018 (Guybrush88)
I'm going to check upstairs.	Controllerò di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543593 (CK) & #3363199 (Guybrush88)
I'm going to check upstairs.	Controllerò al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543593 (CK) & #3363200 (Guybrush88)
I'm going to do you a favor.	Ti farò un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543590 (CK) & #5165483 (Guybrush88)
I'm going to do you a favor.	Vi farò un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543590 (CK) & #5165485 (Guybrush88)
I'm going to do you a favor.	Le farò un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543590 (CK) & #5165487 (Guybrush88)
I'm going to enjoy the game.	Mi piacerà la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641532 (CK) & #5728735 (Guybrush88)
I'm going to enjoy the game.	Mi piacerà il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641532 (CK) & #5728736 (Guybrush88)
I'm going to fire my lawyer.	Licenzierò il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9371547 (CM) & #9314717 (Guybrush88)
I'm going to get in trouble.	Finirò nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244734 (CK) & #5246309 (Guybrush88)
I'm going to get in trouble.	Io finirò nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244734 (CK) & #5246310 (Guybrush88)
I'm going to get some sleep.	Sto andando in dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543589 (CK) & #5528288 (Guybrush88)
I'm going to get some sleep.	Io sto andando in dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543589 (CK) & #5528289 (Guybrush88)
I'm going to get your pills.	Sto andando a prendere le tue pillole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543587 (CK) & #2710638 (Guybrush88)
I'm going to get your pills.	Sto andando a prendere le sue pillole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543587 (CK) & #2710639 (Guybrush88)
I'm going to get your pills.	Sto andando a prendere le vostre pillole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543587 (CK) & #2710640 (Guybrush88)
I'm going to give it to Tom.	Lo darò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543586 (CK) & #2578464 (Guybrush88)
I'm going to give it to Tom.	La darò a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543586 (CK) & #2578466 (Guybrush88)
I'm going to miss competing.	Mi mancherà la competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665777 (CK) & #5495194 (Guybrush88)
I'm going to miss competing.	A me mancherà la competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665777 (CK) & #5495213 (Guybrush88)
I'm going to need some help.	Avrò bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543578 (CK) & #2578550 (Guybrush88)
I'm going to need your help.	Avrò bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453197 (CM) & #4089358 (Guybrush88)
I'm going to need your help.	Io avrò bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453197 (CM) & #4089359 (Guybrush88)
I'm going to need your help.	Avrò bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453197 (CM) & #4089361 (Guybrush88)
I'm going to need your help.	Io avrò bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453197 (CM) & #4089362 (Guybrush88)
I'm going to need your help.	Avrò bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453197 (CM) & #4089363 (Guybrush88)
I'm going to need your help.	Io avrò bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453197 (CM) & #4089365 (Guybrush88)
I'm going to run a marathon.	Correrò in una maratona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531291 (CK) & #6542275 (Guybrush88)
I'm going to run a marathon.	Io correrò in una maratona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531291 (CK) & #6542276 (Guybrush88)
I'm going to swim every day.	Vado a nuotare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225196 (CK) & #1225199 (Guybrush88)
I'm going to swim every day.	Io vado a nuotare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225196 (CK) & #5345643 (Guybrush88)
I'm going to take this home.	Porterò questo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543575 (CK) & #4955043 (Guybrush88)
I'm going to tell the truth.	Dirò la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543574 (CK) & #6043087 (Guybrush88)
I'm going to the restaurant.	Vado al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120766 (cntrational) & #1317094 (giullina)
I'm going to the restaurant.	Io vado al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120766 (cntrational) & #3496029 (Guybrush88)
I'm going to the restaurant.	Sto andando al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120766 (cntrational) & #3496030 (Guybrush88)
I'm going to the restaurant.	Io sto andando al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120766 (cntrational) & #3496031 (Guybrush88)
I'm going to think about it.	Ci penserò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543572 (CK) & #374405 (Pharamp)
I'm going to use your phone.	Userò il tuo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543571 (CK) & #6832263 (Guybrush88)
I'm going to use your phone.	Userò il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543571 (CK) & #6832264 (Guybrush88)
I'm going to use your phone.	Userò il vostro telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543571 (CK) & #6832266 (Guybrush88)
I'm going to use your phone.	Utilizzerò il tuo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543571 (CK) & #6832267 (Guybrush88)
I'm going to use your phone.	Utilizzerò il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543571 (CK) & #6832269 (Guybrush88)
I'm going to use your phone.	Utilizzerò il vostro telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543571 (CK) & #6832270 (Guybrush88)
I'm going to visit Tom soon.	Visiterò presto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439249 (CK) & #6444581 (Guybrush88)
I'm going to visit a friend.	Vado a trovare un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362026 (CM) & #1308487 (Guybrush88)
I'm going to visit a friend.	Vado a trovare un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362026 (CM) & #3362027 (Guybrush88)
I'm going to wait till 2:30.	Aspetterò fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543570 (CK) & #5612626 (Guybrush88)
I'm going to write a letter.	Scriverò una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873119 (CK) & #2814552 (Guybrush88)
I'm going to write a letter.	Io scriverò una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873119 (CK) & #2814553 (Guybrush88)
I'm good at keeping secrets.	Sono bravo a mantenere i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5388843 (Hybrid) & #7585706 (Guybrush88)
I'm good at keeping secrets.	Io sono bravo a mantenere i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5388843 (Hybrid) & #7585707 (Guybrush88)
I'm good at keeping secrets.	Sono brava a mantenere i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5388843 (Hybrid) & #7585708 (Guybrush88)
I'm good at keeping secrets.	Io sono brava a mantenere i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5388843 (Hybrid) & #7585709 (Guybrush88)
I'm here for another reason.	Sono qui per un'altra ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2652325 (CM) & #2652323 (Guybrush88)
I'm here for another reason.	Sono qui per un altro motivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2652325 (CM) & #2653840 (Guybrush88)
I'm here to play basketball.	Sono qui per giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737080 (CM) & #8165454 (Guybrush88)
I'm here to play basketball.	Sono qua per giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737080 (CM) & #8165457 (Guybrush88)
I'm hoping that'll continue.	Sto sperando che continuerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665776 (CK) & #13046638 (Guybrush88)
I'm in Boston all this week.	Sono a Boston per tutta la settimana in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713234 (CK) & #4572944 (Sirio60)
I'm in love with Tom's wife.	Sono innamorato della moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543568 (CK) & #7083080 (Guybrush88)
I'm in love with Tom's wife.	Io sono innamorato della moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543568 (CK) & #7083082 (Guybrush88)
I'm in love with Tom's wife.	Sono innamorata della moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543568 (CK) & #7083084 (Guybrush88)
I'm in love with Tom's wife.	Io sono innamorata della moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543568 (CK) & #7083085 (Guybrush88)
I'm interested in buying it.	Sono interessato a comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126559 (AlanF_US) & #5126574 (Guybrush88)
I'm interested in buying it.	Io sono interessato a comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126559 (AlanF_US) & #5126575 (Guybrush88)
I'm interested in buying it.	Sono interessata a comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126559 (AlanF_US) & #5126576 (Guybrush88)
I'm interested in buying it.	Io sono interessata a comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126559 (AlanF_US) & #5126577 (Guybrush88)
I'm interested in buying it.	Sono interessata a comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126559 (AlanF_US) & #5126578 (Guybrush88)
I'm interested in buying it.	Io sono interessata a comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126559 (AlanF_US) & #5126579 (Guybrush88)
I'm interested in buying it.	Sono interessato a comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126559 (AlanF_US) & #11396215 (Guybrush88)
I'm interested in buying it.	Io sono interessato a comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126559 (AlanF_US) & #11396216 (Guybrush88)
I'm interested in computers.	Sono interessato ai computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873118 (CK) & #409584 (shoras)
I'm interested in computers.	Io sono interessato ai computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873118 (CK) & #2475279 (Guybrush88)
I'm interested in computers.	Sono interessata ai computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873118 (CK) & #2475280 (Guybrush88)
I'm interested in computers.	Io sono interessata ai computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873118 (CK) & #2475281 (Guybrush88)
I'm interested in computers.	Mi interessano i computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873118 (CK) & #2475282 (Guybrush88)
I'm interested in computers.	A me interessano i computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873118 (CK) & #2475283 (Guybrush88)
I'm just a little surprised.	Sono solo un po' sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543565 (CK) & #4316707 (Guybrush88)
I'm just a little surprised.	Sono solo un po' sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543565 (CK) & #4316708 (Guybrush88)
I'm just a little surprised.	Sono soltanto un po' sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543565 (CK) & #4316709 (Guybrush88)
I'm just a little surprised.	Sono soltanto un po' sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543565 (CK) & #4316710 (Guybrush88)
I'm just a little surprised.	Sono solamente un po' sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543565 (CK) & #4316712 (Guybrush88)
I'm just a little surprised.	Sono solamente un po' sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543565 (CK) & #4316713 (Guybrush88)
I'm just getting used to it.	Mi ci sto semplicimente abituando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543563 (CK) & #6701425 (Guybrush88)
I'm just looking, thank you.	Sto solo guardando, grazie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38407 (CK) & #3608286 (Guybrush88)
I'm just waiting for a call.	Sto solo aspettando una chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543558 (CK) & #5906329 (Guybrush88)
I'm late for an appointment.	Sono in ritardo per un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543557 (CK) & #4534696 (Guybrush88)
I'm late for an appointment.	Io sono in ritardo per un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543557 (CK) & #4534697 (Guybrush88)
I'm leaving Boston tomorrow.	Lascio Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352959 (CK) & #6733557 (Guybrush88)
I'm leaving Boston tomorrow.	Io lascio Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352959 (CK) & #6733558 (Guybrush88)
I'm looking for another job.	Sto cercando un altro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678073 (CK) & #6875725 (Guybrush88)
I'm looking for another job.	Io sto cercando un altro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678073 (CK) & #6875726 (Guybrush88)
I'm looking for another job.	Sto cercando un altro impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678073 (CK) & #6875727 (Guybrush88)
I'm looking for another job.	Io sto cercando un altro impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678073 (CK) & #6875728 (Guybrush88)
I'm looking for my umbrella.	Sto cercando il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9776059 (CK) & #9776063 (Guybrush88)
I'm meeting Tom next Monday.	Incontro Tom lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713233 (CK) & #5536753 (Guybrush88)
I'm meeting Tom next Monday.	Io incontro Tom lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713233 (CK) & #5536754 (Guybrush88)
I'm more beautiful than you.	Sono più bella di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8322917 (CK) & #3591960 (Guybrush88)
I'm more beautiful than you.	Io sono più bella di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8322917 (CK) & #3591961 (Guybrush88)
I'm more beautiful than you.	Sono più bella di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8322917 (CK) & #3591975 (Guybrush88)
I'm more beautiful than you.	Io sono più bella di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8322917 (CK) & #3591976 (Guybrush88)
I'm more beautiful than you.	Sono più bella di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8322917 (CK) & #3591977 (Guybrush88)
I'm more beautiful than you.	Io sono più bella di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8322917 (CK) & #3591979 (Guybrush88)
I'm neither rich not famous.	Non sono né ricco né famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938181 (CK) & #7579476 (Guybrush88)
I'm neither rich not famous.	Io non sono né ricco né famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938181 (CK) & #7579477 (Guybrush88)
I'm neither rich not famous.	Non sono né ricca né famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938181 (CK) & #7579478 (Guybrush88)
I'm neither rich not famous.	Io non sono né ricca né famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938181 (CK) & #7579479 (Guybrush88)
I'm no longer afraid of Tom.	Non ho più paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819412 (CK) & #4953055 (Guybrush88)
I'm no longer afraid of Tom.	Io non ho più paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819412 (CK) & #4953057 (Guybrush88)
I'm no longer afraid of you.	Non ho più paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911771 (CK) & #3517042 (Guybrush88)
I'm no longer afraid of you.	Non ho più paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911771 (CK) & #4166925 (Guybrush88)
I'm no longer afraid of you.	Non ho più paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911771 (CK) & #4166927 (Guybrush88)
I'm not a young man anymore.	Non sono più un giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219182 (Theocracy) & #3886041 (Guybrush88)
I'm not a young man anymore.	Io non sono più un giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219182 (Theocracy) & #3886042 (Guybrush88)
I'm not afraid of lightning.	Non ho paura dei fulmini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543549 (CK) & #3235581 (Guybrush88)
I'm not afraid of lightning.	Io non ho paura dei fulmini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543549 (CK) & #3235582 (Guybrush88)
I'm not afraid to be myself.	Non ho paura di essere me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11575459 (Nuel) & #11575460 (Nuel)
I'm not allowed to go there.	Non mi è permesso di andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543548 (CK) & #6739926 (Guybrush88)
I'm not allowed to go there.	Non mi è permesso di andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543548 (CK) & #6739927 (Guybrush88)
I'm not as stupid as Tom is.	Non sono stupido come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730759 (CK) & #6731274 (Guybrush88)
I'm not as stupid as Tom is.	Io non sono stupido come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730759 (CK) & #6731275 (Guybrush88)
I'm not as stupid as Tom is.	Non sono stupida come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730759 (CK) & #6731276 (Guybrush88)
I'm not as stupid as Tom is.	Io non sono stupida come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730759 (CK) & #6731277 (Guybrush88)
I'm not as talkative as you.	Non sono chiacchierone come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627332 (CM) & #627334 (Guybrush88)
I'm not as talkative as you.	Non sono chiacchierone quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627332 (CM) & #627336 (Guybrush88)
I'm not as talkative as you.	Non sono chiacchierona come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627332 (CM) & #627337 (Guybrush88)
I'm not as talkative as you.	Non sono chiacchierona quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627332 (CM) & #627338 (Guybrush88)
I'm not aware of such a law.	Non sono consapevole di una legge del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737070 (CM) & #8457015 (Guybrush88)
I'm not being paid for this.	Non vengo pagato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543545 (CK) & #2742478 (Guybrush88)
I'm not being paid for this.	Io non vengo pagato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543545 (CK) & #2742479 (Guybrush88)
I'm not causing the problem.	Non sto causando il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821382 (CK) & #6552866 (Guybrush88)
I'm not feeling well lately.	Non mi sto sentendo bene ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61078 (CK) & #4534675 (Guybrush88)
I'm not feeling well lately.	Io non mi sto sentendo bene ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61078 (CK) & #4534676 (Guybrush88)
I'm not going to defend Tom.	Non difenderò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251430 (CK) & #5251849 (Guybrush88)
I'm not going to defend Tom.	Io non difenderò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251430 (CK) & #5251850 (Guybrush88)
I'm not going to get better.	Non migliorerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619564 (CK) & #6837859 (Guybrush88)
I'm not going to get better.	Io non migliorerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619564 (CK) & #6837860 (Guybrush88)
I'm not going to let Tom go.	Non lascerò andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251428 (CK) & #5251847 (Guybrush88)
I'm not going to let Tom go.	Io non lascerò andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251428 (CK) & #5251848 (Guybrush88)
I'm not going to marry Mary.	Non sposerò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543541 (CK) & #3103738 (Guybrush88)
I'm not going to marry Mary.	Io non sposerò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543541 (CK) & #3103739 (Guybrush88)
I'm not going to name names.	Non farò nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918991 (CK) & #5649643 (Guybrush88)
I'm not going to that party.	Non vado a quella festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072312 (ddnktr) & #13071866 (Guybrush88)
I'm not going to waste time.	Non perderò tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543539 (CK) & #3457522 (Guybrush88)
I'm not going to waste time.	Io non perderò tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543539 (CK) & #3457523 (Guybrush88)
I'm not going to your place.	Non andrò al tuo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543536 (CK) & #3643780 (Guybrush88)
I'm not going to your place.	Io non andrò al tuo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543536 (CK) & #3643781 (Guybrush88)
I'm not going to your place.	Non andrò al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543536 (CK) & #3643782 (Guybrush88)
I'm not going to your place.	Io non andrò al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543536 (CK) & #3643783 (Guybrush88)
I'm not going to your place.	Non andrò al vostro posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543536 (CK) & #3643784 (Guybrush88)
I'm not going to your place.	Io non andrò al vostro posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543536 (CK) & #3643786 (Guybrush88)
I'm not here for a vacation.	Non sono qui per una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298724 (Hybrid) & #7338838 (Guybrush88)
I'm not here for a vacation.	Io non sono qui per una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298724 (Hybrid) & #7338841 (Guybrush88)
I'm not here for a vacation.	Non sono qua per una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298724 (Hybrid) & #7338842 (Guybrush88)
I'm not here for a vacation.	Io non sono qua per una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298724 (Hybrid) & #7338843 (Guybrush88)
I'm not in love with anyone.	Non sono innamorato di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743160 (CM) & #6293373 (Guybrush88)
I'm not in love with anyone.	Non sono innamorata di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743160 (CM) & #6293375 (Guybrush88)
I'm not in the mood anymore.	Non sono più dell'umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655384 (Spamster) & #11573456 (Nuel)
I'm not in the office today.	Non sono in ufficio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5067972 (ee3beans) & #5071033 (Guybrush88)
I'm not in the office today.	Io non sono in ufficio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5067972 (ee3beans) & #5071034 (Guybrush88)
I'm not looking for a favor.	Non sto cercando un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543529 (CK) & #6375533 (Guybrush88)
I'm not prepared to do this.	Non sono preparato a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543524 (CK) & #4958427 (Guybrush88)
I'm not prepared to do this.	Io non sono preparato a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543524 (CK) & #4958428 (Guybrush88)
I'm not prepared to do this.	Non sono preparata a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543524 (CK) & #4958429 (Guybrush88)
I'm not prepared to do this.	Io non sono preparata a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543524 (CK) & #4958430 (Guybrush88)
I'm not proud of what I did.	Non sono fiero di quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543523 (CK) & #5396065 (Guybrush88)
I'm not proud of what I did.	Io non sono fiero di quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543523 (CK) & #5396066 (Guybrush88)
I'm not proud of what I did.	Non sono fiera di quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543523 (CK) & #5396068 (Guybrush88)
I'm not proud of what I did.	Io non sono fiera di quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543523 (CK) & #5396070 (Guybrush88)
I'm not proud of what I did.	Non sono orgoglioso di quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543523 (CK) & #5396071 (Guybrush88)
I'm not proud of what I did.	Io non sono orgoglioso di quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543523 (CK) & #5396072 (Guybrush88)
I'm not proud of what I did.	Non sono orgogliosa di quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543523 (CK) & #5396073 (Guybrush88)
I'm not proud of what I did.	Io non sono orgogliosa di quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543523 (CK) & #5396074 (Guybrush88)
I'm not ready to retire yet.	Non sono ancora pronto per andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952811 (CK) & #7419056 (Guybrush88)
I'm not ready to retire yet.	Io non sono ancora pronto per andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952811 (CK) & #7419057 (Guybrush88)
I'm not ready to retire yet.	Non sono ancora pronta per andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952811 (CK) & #7419058 (Guybrush88)
I'm not ready to retire yet.	Io non sono ancora pronta per andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952811 (CK) & #7419060 (Guybrush88)
I'm not studying French now.	Non sto studiando francese ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352956 (CK) & #6811207 (Guybrush88)
I'm not studying French now.	Io non sto studiando francese ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352956 (CK) & #6811208 (Guybrush88)
I'm not studying French now.	Non sto studiando il francese ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352956 (CK) & #6811209 (Guybrush88)
I'm not studying French now.	Io non sto studiando il francese ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352956 (CK) & #6811211 (Guybrush88)
I'm not studying French now.	Non sto studiando il francese adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352956 (CK) & #6811212 (Guybrush88)
I'm not studying French now.	Io non sto studiando il francese adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352956 (CK) & #6811214 (Guybrush88)
I'm not studying French now.	Non sto studiando francese adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352956 (CK) & #6811215 (Guybrush88)
I'm not studying French now.	Io non sto studiando francese adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352956 (CK) & #6811216 (Guybrush88)
I'm not sure I want the job.	Non sono sicuro di volere il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013035 (CK) & #3661986 (Guybrush88)
I'm not sure I want the job.	Io non sono sicuro di volere il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013035 (CK) & #3661987 (Guybrush88)
I'm not sure I want the job.	Non sono sicura di volere il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013035 (CK) & #3661988 (Guybrush88)
I'm not sure I want the job.	Io non sono sicura di volere il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013035 (CK) & #3661989 (Guybrush88)
I'm not sure I want the job.	Non sono sicura di volere l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013035 (CK) & #3661990 (Guybrush88)
I'm not sure I want the job.	Io non sono sicura di volere l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013035 (CK) & #3661991 (Guybrush88)
I'm not sure I want the job.	Non sono sicuro di volere l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013035 (CK) & #3661992 (Guybrush88)
I'm not sure I want the job.	Io non sono sicuro di volere l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013035 (CK) & #3661993 (Guybrush88)
I'm not sure how I did that.	Non sono sicuro su come l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834885 (CK) & #5973918 (Guybrush88)
I'm not sure how I did that.	Non sono sicura su come l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834885 (CK) & #5973919 (Guybrush88)
I'm not sure you'll like it.	Non sono sicuro che ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543510 (CK) & #5160369 (Guybrush88)
I'm not sure you'll like it.	Io non sono sicuro che ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543510 (CK) & #5160370 (Guybrush88)
I'm not sure you'll like it.	Non sono sicura che ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543510 (CK) & #5160371 (Guybrush88)
I'm not sure you'll like it.	Io non sono sicura che ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543510 (CK) & #5160373 (Guybrush88)
I'm not sure you'll like it.	Non sono sicura che vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543510 (CK) & #5160374 (Guybrush88)
I'm not sure you'll like it.	Io non sono sicura che vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543510 (CK) & #5160375 (Guybrush88)
I'm not sure you'll like it.	Non sono sicuro che vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543510 (CK) & #5160376 (Guybrush88)
I'm not sure you'll like it.	Io non sono sicuro che vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543510 (CK) & #5160377 (Guybrush88)
I'm not sure you'll like it.	Non sono sicuro che le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543510 (CK) & #5160379 (Guybrush88)
I'm not sure you'll like it.	Io non sono sicuro che le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543510 (CK) & #5160380 (Guybrush88)
I'm not sure you'll like it.	Non sono sicura che le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543510 (CK) & #5160382 (Guybrush88)
I'm not sure you'll like it.	Io non sono sicura che le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543510 (CK) & #5160383 (Guybrush88)
I'm not that kind of person.	Non sono quel genere di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543508 (CK) & #3306925 (Guybrush88)
I'm not that kind of person.	Io non sono quel genere di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543508 (CK) & #3306926 (Guybrush88)
I'm not the one hurting Tom.	Non sono io quello che sta facendo del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725062 (CM) & #5280949 (Guybrush88)
I'm not the one hurting Tom.	Non sono io quella che sta facendo del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725062 (CM) & #5280951 (Guybrush88)
I'm not too sure about that.	Non ne sono troppo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543507 (CK) & #4410753 (Guybrush88)
I'm not too sure about that.	Io non ne sono troppo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543507 (CK) & #4410754 (Guybrush88)
I'm not too sure about that.	Non ne sono troppo sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543507 (CK) & #4410755 (Guybrush88)
I'm not too sure about that.	Io non ne sono troppo sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543507 (CK) & #4410756 (Guybrush88)
I'm not very busy right now.	Non sono molto impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643730 (CK) & #4854488 (Guybrush88)
I'm not very busy right now.	Io non sono molto impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643730 (CK) & #4854489 (Guybrush88)
I'm not very busy right now.	Non sono molto impegnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643730 (CK) & #4854490 (Guybrush88)
I'm not very busy right now.	Io non sono molto impegnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643730 (CK) & #4854491 (Guybrush88)
I'm not very busy right now.	Non sono molto occupata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643730 (CK) & #4854492 (Guybrush88)
I'm not very busy right now.	Io non sono molto occupata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643730 (CK) & #4854493 (Guybrush88)
I'm not very busy right now.	Non sono molto occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643730 (CK) & #4854494 (Guybrush88)
I'm not very busy right now.	Io non sono molto occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643730 (CK) & #4854495 (Guybrush88)
I'm not very good at French.	Non sono molto bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891087 (CK) & #6828939 (Guybrush88)
I'm not very good at French.	Io non sono molto bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891087 (CK) & #6828940 (Guybrush88)
I'm not very good at French.	Non sono molto brava in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891087 (CK) & #6828941 (Guybrush88)
I'm not very good at French.	Io non sono molto brava in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891087 (CK) & #6828942 (Guybrush88)
I'm not wearing any clothes.	Non sto indossando vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11437770 (shekitten) & #6866771 (Guybrush88)
I'm not worried about money.	Non sono preoccupato per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140110 (CK) & #3512949 (Guybrush88)
I'm not worried about money.	Io non sono preoccupato per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140110 (CK) & #3512950 (Guybrush88)
I'm not worried about money.	Non sono preoccupata per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140110 (CK) & #3512951 (Guybrush88)
I'm not worried about money.	Io non sono preoccupata per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140110 (CK) & #3512952 (Guybrush88)
I'm not worried about money.	Non sono preoccupata per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140110 (CK) & #3512953 (Guybrush88)
I'm not worried about money.	Io non sono preoccupata per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140110 (CK) & #3512954 (Guybrush88)
I'm not worried about money.	Non sono preoccupato per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140110 (CK) & #3512955 (Guybrush88)
I'm not worried about money.	Io non sono preoccupato per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140110 (CK) & #3512956 (Guybrush88)
I'm not worrying about them.	Non mi sto preoccupando per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910353 (CM) & #10910466 (Guybrush88)
I'm now busy writing a book.	Ora sono impegnato a scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257628 (CK) & #3538896 (Guybrush88)
I'm now busy writing a book.	Adesso sono impegnato a scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257628 (CK) & #3538897 (Guybrush88)
I'm now busy writing a book.	Adesso sono impegnata a scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257628 (CK) & #3538898 (Guybrush88)
I'm now busy writing a book.	Ora sono impegnata a scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257628 (CK) & #3538899 (Guybrush88)
I'm now busy writing a book.	Ora sono occupato a scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257628 (CK) & #3538900 (Guybrush88)
I'm now busy writing a book.	Ora sono occupata a scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257628 (CK) & #3538902 (Guybrush88)
I'm now busy writing a book.	Adesso sono occupato a scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257628 (CK) & #3538903 (Guybrush88)
I'm now busy writing a book.	Adesso sono occupata a scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257628 (CK) & #3538904 (Guybrush88)
I'm now learning to do that.	Sto imparando ora a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687987 (CK) & #11712708 (Guybrush88)
I'm now learning to do that.	Sto imparando adesso a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687987 (CK) & #11712709 (Guybrush88)
I'm older than your brother.	Sono più vecchio di tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252798 (CK) & #1271839 (Guybrush88)
I'm older than your brother.	Io sono più vecchio di tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252798 (CK) & #1271840 (Guybrush88)
I'm on campus at the moment.	Sono al campus al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555020 (CM) & #2829494 (Guybrush88)
I'm on campus at the moment.	Io sono al campus al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555020 (CM) & #2829495 (Guybrush88)
I'm on the same team Tom is.	Sono nella stessa squadra di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228782 (CK) & #7725934 (Guybrush88)
I'm on the same team Tom is.	Io sono nella stessa squadra di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228782 (CK) & #7725935 (Guybrush88)
I'm one of Tom's assistants.	Sono uno degli assistenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543502 (CK) & #3247400 (Guybrush88)
I'm one of Tom's assistants.	Io sono uno degli assistenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543502 (CK) & #3247401 (Guybrush88)
I'm one of Tom's assistants.	Sono una delle assistenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543502 (CK) & #3247402 (Guybrush88)
I'm one of Tom's assistants.	Io sono una delle assistenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543502 (CK) & #3247403 (Guybrush88)
I'm playing tennis tomorrow.	Gioco a tennis domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531289 (CK) & #2836896 (Guybrush88)
I'm pretty happy to be here.	Sono piuttosto felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641538 (CK) & #5641893 (Guybrush88)
I'm pretty happy to be here.	Io sono piuttosto felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641538 (CK) & #5641895 (Guybrush88)
I'm pretty sleepy right now.	Sono piuttosto assonnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810979 (CK) & #7812511 (Guybrush88)
I'm pretty sleepy right now.	Io sono piuttosto assonnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810979 (CK) & #7812512 (Guybrush88)
I'm pretty sleepy right now.	Sono piuttosto assonnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810979 (CK) & #7812513 (Guybrush88)
I'm pretty sleepy right now.	Io sono piuttosto assonnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810979 (CK) & #7812514 (Guybrush88)
I'm proud of being a doctor.	Sono fiero di essere dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10098480 (CK) & #1805188 (Guybrush88)
I'm proud of being a doctor.	Io sono fiero di essere dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10098480 (CK) & #1805190 (Guybrush88)
I'm proud to be your father.	Sono fiero di essere tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543498 (CK) & #2773765 (Guybrush88)
I'm proud to be your father.	Io sono fiero di essere tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543498 (CK) & #2773766 (Guybrush88)
I'm proud to be your father.	Sono orgoglioso di essere tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543498 (CK) & #2773767 (Guybrush88)
I'm proud to be your father.	Io sono orgoglioso di essere tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543498 (CK) & #2773768 (Guybrush88)
I'm proud to be your father.	Sono orgoglioso di essere vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543498 (CK) & #2773769 (Guybrush88)
I'm proud to be your father.	Io sono orgoglioso di essere vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543498 (CK) & #2773770 (Guybrush88)
I'm proud to be your father.	Sono fiero di essere vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543498 (CK) & #2773771 (Guybrush88)
I'm proud to be your father.	Io sono fiero di essere vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543498 (CK) & #2773772 (Guybrush88)
I'm ready for the adventure.	Sono pronto per l'avventura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10056358 (DJ_Saidez) & #10213356 (Guybrush88)
I'm ready for the adventure.	Sono pronta per l'avventura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10056358 (DJ_Saidez) & #10213358 (Guybrush88)
I'm ready for the challenge.	Sono pronto per la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665773 (CK) & #7783779 (Guybrush88)
I'm ready for the challenge.	Io sono pronto per la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665773 (CK) & #7783780 (Guybrush88)
I'm ready for the challenge.	Sono pronta per la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665773 (CK) & #7783781 (Guybrush88)
I'm ready for the challenge.	Io sono pronta per la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665773 (CK) & #7783782 (Guybrush88)
I'm real sorry for all this.	Sono veramente dispiaciuto per tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543496 (CK) & #3783666 (Guybrush88)
I'm real sorry for all this.	Io sono veramente dispiaciuto per tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543496 (CK) & #3783667 (Guybrush88)
I'm real sorry for all this.	Sono veramente dispiaciuta per tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543496 (CK) & #3783668 (Guybrush88)
I'm real sorry for all this.	Io sono veramente dispiaciuta per tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543496 (CK) & #3783669 (Guybrush88)
I'm really glad you like it.	Mi fa davvero piacere che ti piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825599 (CK) & #6636669 (Guybrush88)
I'm really glad you like it.	Mi fa veramente piacere che ti piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825599 (CK) & #6636670 (Guybrush88)
I'm really glad you like it.	Mi fa davvero piacere che vi piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825599 (CK) & #6636671 (Guybrush88)
I'm really glad you like it.	Mi fa veramente piacere che vi piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825599 (CK) & #6636672 (Guybrush88)
I'm really glad you like it.	Mi fa davvero piacere che le piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825599 (CK) & #6636673 (Guybrush88)
I'm really glad you like it.	Mi fa veramente piacere che le piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825599 (CK) & #6636674 (Guybrush88)
I'm really happy I did that.	Sono davvero felice di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212528 (CK) & #5212648 (Guybrush88)
I'm really happy I did that.	Io sono davvero felice di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212528 (CK) & #5212649 (Guybrush88)
I'm really happy I did that.	Sono veramente felice di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212528 (CK) & #5212650 (Guybrush88)
I'm really happy I did that.	Io sono veramente felice di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212528 (CK) & #5212651 (Guybrush88)
I'm really happy to be here.	Sono davvero felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984723 (CK) & #4984735 (Guybrush88)
I'm really happy to be here.	Io sono davvero felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984723 (CK) & #4984736 (Guybrush88)
I'm really happy to be here.	Sono veramente felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984723 (CK) & #4984737 (Guybrush88)
I'm really happy to be here.	Io sono veramente felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984723 (CK) & #4984738 (Guybrush88)
I'm really here on business.	Sono davvero qui per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486843 (Opiejay888) & #3400329 (Guybrush88)
I'm really here on business.	Io sono davvero qui per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486843 (Opiejay888) & #3400334 (Guybrush88)
I'm really in love with you.	Sono davvero innamorato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953845 (CK) & #3157101 (Guybrush88)
I'm really in love with you.	Sono davvero innamorata di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953845 (CK) & #3157102 (Guybrush88)
I'm really in love with you.	Sono davvero innamorato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953845 (CK) & #3157103 (Guybrush88)
I'm really in love with you.	Sono davvero innamorata di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953845 (CK) & #3157104 (Guybrush88)
I'm really in love with you.	Sono davvero innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953845 (CK) & #3157105 (Guybrush88)
I'm really in love with you.	Sono davvero innamorata di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953845 (CK) & #3157106 (Guybrush88)
I'm really sorry about that.	Mi dispiace davvero per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543491 (CK) & #6073360 (Guybrush88)
I'm really sorry about that.	Mi dispiace veramente per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543491 (CK) & #6073361 (Guybrush88)
I'm really sorry about that.	Sono davvero spiacente per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543491 (CK) & #6073363 (Guybrush88)
I'm really sorry about that.	Sono veramente spiacente per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543491 (CK) & #6073364 (Guybrush88)
I'm running late for school.	Sono in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543486 (CK) & #4534693 (Guybrush88)
I'm running late for school.	Io sono in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543486 (CK) & #4534695 (Guybrush88)
I'm saving as much as I can.	Sto risparmiando il più possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923389 (CK) & #4923794 (Guybrush88)
I'm saving as much as I can.	Io sto risparmiando il più possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923389 (CK) & #4923795 (Guybrush88)
I'm so proud of all of them.	Sono così fiero di tutti loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737058 (CM) & #8423840 (Guybrush88)
I'm so proud of all of them.	Sono così fiera di tutti loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737058 (CM) & #8423841 (Guybrush88)
I'm so proud of all of them.	Sono così fiero di tutte loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737058 (CM) & #8423842 (Guybrush88)
I'm so proud of all of them.	Sono così fiera di tutte loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737058 (CM) & #8423843 (Guybrush88)
I'm so proud of all of them.	Sono così orgoglioso di tutte loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737058 (CM) & #8423844 (Guybrush88)
I'm so proud of all of them.	Sono così orgogliosa di tutte loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737058 (CM) & #8423845 (Guybrush88)
I'm so proud of all of them.	Sono così orgoglioso di tutti loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737058 (CM) & #8423846 (Guybrush88)
I'm so proud of all of them.	Sono così orgogliosa di tutti loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737058 (CM) & #8423847 (Guybrush88)
I'm so sorry I wasn't there.	Sono così dispiaciuto di non essere stato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915435 (CK) & #11915905 (Guybrush88)
I'm so sorry I wasn't there.	Sono così dispiaciuto di non essere stato là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915435 (CK) & #11915906 (Guybrush88)
I'm so sorry I wasn't there.	Sono così dispiaciuta di non essere stata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915435 (CK) & #11915907 (Guybrush88)
I'm so sorry I wasn't there.	Sono così dispiaciuta di non essere stata là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915435 (CK) & #11915908 (Guybrush88)
I'm sorry that I kissed Tom.	Mi dispiace di avere baciato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439248 (CK) & #6444576 (Guybrush88)
I'm sorry, I can't help you.	Mi dispiace, non posso aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68790 (CK) & #3628721 (Guybrush88)
I'm sorry, I can't help you.	Mi dispiace, non posso aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68790 (CK) & #3628723 (Guybrush88)
I'm sorry, I can't help you.	Mi dispiace, non posso aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68790 (CK) & #3628724 (Guybrush88)
I'm sorry, my father is out.	Mi spiace, mio padre è fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71930 (CK) & #13629937 (Guybrush88)
I'm sorry, my father is out.	Mi dispiace, mio padre è fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71930 (CK) & #13629938 (Guybrush88)
I'm staying at home tonight.	Resto a casa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531288 (CK) & #6540873 (Guybrush88)
I'm staying at home tonight.	Resto a casa stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531288 (CK) & #6540874 (Guybrush88)
I'm staying at home tonight.	Sto a casa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531288 (CK) & #6540875 (Guybrush88)
I'm staying at home tonight.	Sto a casa stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531288 (CK) & #6540876 (Guybrush88)
I'm staying at home tonight.	Rimango a casa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531288 (CK) & #6540878 (Guybrush88)
I'm staying at home tonight.	Rimango a casa stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531288 (CK) & #6540879 (Guybrush88)
I'm staying at home tonight.	Resto a casa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531288 (CK) & #6540880 (Guybrush88)
I'm staying at home tonight.	Resto a casa questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531288 (CK) & #6540881 (Guybrush88)
I'm staying at home tonight.	Sto a casa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531288 (CK) & #6540882 (Guybrush88)
I'm staying at home tonight.	Sto a casa questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531288 (CK) & #6540883 (Guybrush88)
I'm staying at home tonight.	Rimango a casa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531288 (CK) & #6540884 (Guybrush88)
I'm staying at home tonight.	Rimango a casa questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531288 (CK) & #6540885 (Guybrush88)
I'm still a college student.	Sono ancora uno studente universitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874056 (CK) & #11874670 (Guybrush88)
I'm still a college student.	Sono ancora una studentessa universitaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874056 (CK) & #11874671 (Guybrush88)
I'm still a little confused.	Sono ancora un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9073265 (CK) & #11874640 (Guybrush88)
I'm still a little confused.	Sono ancora un po' confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9073265 (CK) & #11874641 (Guybrush88)
I'm still afraid to do that.	Ho ancora paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687985 (CK) & #8554610 (Guybrush88)
I'm still doing my homework.	Sto ancora facendo i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10987482 (CK) & #11874652 (Guybrush88)
I'm still here in Australia.	Sono ancora qui in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7157175 (CK) & #11874601 (Guybrush88)
I'm still here in Australia.	Sono ancora qua in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7157175 (CK) & #11874602 (Guybrush88)
I'm still in love with Mary.	Sono ancora innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845143 (CK) & #6845144 (Guybrush88)
I'm still in love with Mary.	Io sono ancora innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845143 (CK) & #6845145 (Guybrush88)
I'm still in love with Mary.	Sono ancora innamorata di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845143 (CK) & #6845146 (Guybrush88)
I'm still in love with Mary.	Io sono ancora innamorata di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845143 (CK) & #6845147 (Guybrush88)
I'm still looking for a job.	Sto ancora cercando un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891131 (CK) & #2768723 (Guybrush88)
I'm still looking for a job.	Io sto ancora cercando un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891131 (CK) & #2768724 (Guybrush88)
I'm still not strong enough.	Non sono ancora abbastanza forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874220 (CK) & #11874685 (Guybrush88)
I'm still not strong enough.	Non sono ancora sufficientemente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874220 (CK) & #11874686 (Guybrush88)
I'm still not sure about it.	Non ne sono ancora sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244070 (CK) & #11874709 (Guybrush88)
I'm still not sure about it.	Non ne sono ancora sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244070 (CK) & #11874710 (Guybrush88)
I'm still unable to do that.	Non sono ancora in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687983 (CK) & #11883875 (Guybrush88)
I'm still working in Boston.	Sto ancora lavorando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352950 (CK) & #11874583 (Guybrush88)
I'm still worried about Tom.	Sono ancora preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543477 (CK) & #7220543 (Guybrush88)
I'm still worried about Tom.	Io sono ancora preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543477 (CK) & #7220544 (Guybrush88)
I'm still worried about Tom.	Sono ancora preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543477 (CK) & #7220545 (Guybrush88)
I'm still worried about Tom.	Io sono ancora preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543477 (CK) & #7220546 (Guybrush88)
I'm still worried about you.	Sono ancora preoccupato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920547 (CK) & #6217005 (Guybrush88)
I'm still worried about you.	Sono ancora preoccupata per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920547 (CK) & #6217006 (Guybrush88)
I'm still worried about you.	Sono ancora preoccupato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920547 (CK) & #11874574 (Guybrush88)
I'm still worried about you.	Sono ancora preoccupata per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920547 (CK) & #11874575 (Guybrush88)
I'm still worried about you.	Sono ancora preoccupato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920547 (CK) & #11874576 (Guybrush88)
I'm still worried about you.	Sono ancora preoccupata per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920547 (CK) & #11874577 (Guybrush88)
I'm stuck in the same place.	Sono bloccato nello stesso posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736755 (CM) & #5736954 (Guybrush88)
I'm stuck in the same place.	Io sono bloccato nello stesso posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736755 (CM) & #5736955 (Guybrush88)
I'm stuck in the same place.	Sono bloccata nello stesso posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736755 (CM) & #5736956 (Guybrush88)
I'm stuck in the same place.	Io sono bloccata nello stesso posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736755 (CM) & #5736957 (Guybrush88)
I'm studying French grammar.	Sto studiando la grammatica francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126509 (CK) & #2577081 (Guybrush88)
I'm studying French grammar.	Io sto studiando la grammatica francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126509 (CK) & #2577082 (Guybrush88)
I'm studying in the library.	Sto studiando in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488371 (marco87) & #741760 (Pharamp)
I'm studying in the library.	Io sto studiando in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488371 (marco87) & #5094915 (Guybrush88)
I'm suddenly feeling sleepy.	Mi sto sentendo improvvisamente molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12962446 (CK) & #12964350 (Guybrush88)
I'm suddenly feeling sleepy.	Mi sto sentendo improvvisamente molto assonnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12962446 (CK) & #12964351 (Guybrush88)
I'm sure Tom never did that.	Sono sicuro che Tom non l'ha mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543465 (CK) & #5979970 (Guybrush88)
I'm sure Tom never did that.	Sono sicura che Tom non l'ha mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543465 (CK) & #5979971 (Guybrush88)
I'm sure Tom told the truth.	Sono sicuro che Tom abbia detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9484178 (CK) & #9484182 (Guybrush88)
I'm sure Tom told the truth.	Sono sicura che Tom abbia detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9484178 (CK) & #9484183 (Guybrush88)
I'm sure Tom will hate this.	Sono sicuro che Tom odierà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439247 (CK) & #6444555 (Guybrush88)
I'm sure Tom will hate this.	Sono sicura che Tom odierà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439247 (CK) & #6444556 (Guybrush88)
I'm sure Tom will like that.	Sono sicuro che a Tom piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439246 (CK) & #6444558 (Guybrush88)
I'm sure Tom will like that.	Sono sicura che a Tom piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439246 (CK) & #6444559 (Guybrush88)
I'm sure Tom will tell Mary.	Sono sicuro che Tom lo dirà a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200648 (CK) & #3803766 (Guybrush88)
I'm sure Tom will tell Mary.	Io sono sicuro che Tom lo dirà a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200648 (CK) & #3803767 (Guybrush88)
I'm sure Tom will tell Mary.	Sono sicura che Tom lo dirà a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200648 (CK) & #3803768 (Guybrush88)
I'm sure Tom will tell Mary.	Io sono sicura che Tom lo dirà a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200648 (CK) & #3803770 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be drunk.	Sono sicuro che Tom non sarà ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113731 (CM) & #7247784 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be drunk.	Sono sicuro che Tom non sarà ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113731 (CM) & #7247785 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be early.	Sono sicuro che Tom non sarà in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228758 (CK) & #7741844 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be early.	Sono sicura che Tom non sarà in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228758 (CK) & #7741845 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be first.	Sono sicuro che Tom non sarà primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228754 (CK) & #7741842 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be first.	Sono sicura che Tom non sarà primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228754 (CK) & #7741843 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be tired.	Sono sicuro che Tom non sarà stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228750 (CK) & #7741840 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be tired.	Sono sicura che Tom non sarà stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228750 (CK) & #7741841 (Guybrush88)
I'm sure it was an accident.	Sono sicuro che fosse un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543473 (CK) & #4852507 (Guybrush88)
I'm sure it was an accident.	Io sono sicuro che fosse un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543473 (CK) & #4852509 (Guybrush88)
I'm sure it was an accident.	Sono sicura che fosse un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543473 (CK) & #4852510 (Guybrush88)
I'm sure it was an accident.	Io sono sicura che fosse un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543473 (CK) & #4852511 (Guybrush88)
I'm sure she'll leave early.	Sono sicuro che partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127766 (CK) & #2427195 (Guybrush88)
I'm sure she'll leave early.	Io sono sicuro che partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127766 (CK) & #2427197 (Guybrush88)
I'm sure she'll leave early.	Sono sicura che partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127766 (CK) & #2427198 (Guybrush88)
I'm sure she'll leave early.	Io sono sicura che partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127766 (CK) & #2427199 (Guybrush88)
I'm sure she'll leave early.	Sono sicura che lei partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127766 (CK) & #2427200 (Guybrush88)
I'm sure she'll leave early.	Io sono sicura che lei partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127766 (CK) & #2427202 (Guybrush88)
I'm sure she'll leave early.	Sono sicuro che lei partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127766 (CK) & #2427203 (Guybrush88)
I'm sure she'll leave early.	Io sono sicuro che lei partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127766 (CK) & #2427204 (Guybrush88)
I'm sure that he'll succeed.	Sono sicuro che riuscirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627303 (CK) & #1003013 (Tradukero)
I'm sure we'll be safe here.	Sono sicuro che saremo al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543464 (CK) & #4760607 (Guybrush88)
I'm sure we'll be safe here.	Sono sicura che saremo al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543464 (CK) & #4760608 (Guybrush88)
I'm taking a walk in a park.	Sto facendo una passeggiata in un parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6008 (Zifre) & #2455397 (Guybrush88)
I'm taking a walk in a park.	Io sto facendo una passeggiata in un parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6008 (Zifre) & #2455398 (Guybrush88)
I'm talking about my friend.	Sto parlando del mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199513 (Anon) & #1199533 (Guybrush88)
I'm talking about my friend.	Sto parlando della mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199513 (Anon) & #1199577 (Guybrush88)
I'm the same age as you are.	Ho la tua stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221138 (CK) & #9589181 (Guybrush88)
I'm the same age as you are.	Ho la sua stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221138 (CK) & #9589182 (Guybrush88)
I'm the same age as you are.	Ho la vostra stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221138 (CK) & #9589183 (Guybrush88)
I'm thinking the same thing.	Sto pensando la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543457 (CK) & #6736001 (Guybrush88)
I'm tired of all these lies.	Sono stanco di tutte queste bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171697 (CK) & #6538662 (Guybrush88)
I'm tired of all these lies.	Io sono stanco di tutte queste bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171697 (CK) & #6538663 (Guybrush88)
I'm tired of all these lies.	Sono stanca di tutte queste bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171697 (CK) & #6538664 (Guybrush88)
I'm tired of all these lies.	Io sono stanca di tutte queste bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171697 (CK) & #6538665 (Guybrush88)
I'm tired of her complaints.	Sono stanco delle sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261281 (CK) & #630528 (Guybrush88)
I'm too drunk to drive home.	Sono troppo ubriaco per guidare fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264281 (CK) & #6821608 (Guybrush88)
I'm too drunk to drive home.	Io sono troppo ubriaco per guidare fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264281 (CK) & #6821609 (Guybrush88)
I'm too drunk to drive home.	Sono troppo ubriaca per guidare fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264281 (CK) & #6821610 (Guybrush88)
I'm too drunk to drive home.	Io sono troppo ubriaca per guidare fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264281 (CK) & #6821611 (Guybrush88)
I'm too young to drink beer.	Sono troppo giovane per bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264278 (CK) & #11712177 (Guybrush88)
I'm used to driving a truck.	Sono abituato a guidare un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873111 (CK) & #1010884 (Guybrush88)
I'm used to driving a truck.	Sono abituata a guidare un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873111 (CK) & #1010885 (Guybrush88)
I'm used to driving a truck.	Io sono abituato a guidare un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873111 (CK) & #2975021 (Guybrush88)
I'm used to driving a truck.	Io sono abituata a guidare un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873111 (CK) & #2975022 (Guybrush88)
I'm very curious about this.	Sono molto curioso a riguardo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812368 (CK) & #2812369 (Guybrush88)
I'm very curious about this.	Io sono molto curioso a riguardo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812368 (CK) & #2812370 (Guybrush88)
I'm very curious about this.	Sono molto curiosa a riguardo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812368 (CK) & #2812371 (Guybrush88)
I'm very curious about this.	Io sono molto curiosa a riguardo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2812368 (CK) & #2812372 (Guybrush88)
I'm very good at doing that.	Sono molto bravo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687977 (CK) & #8423883 (Guybrush88)
I'm very good at doing that.	Sono molto brava a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687977 (CK) & #8423884 (Guybrush88)
I'm very interested in jazz.	Sono molto interessato al jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938159 (CK) & #6765114 (Guybrush88)
I'm very interested in jazz.	Io sono molto interessato al jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938159 (CK) & #6765122 (Guybrush88)
I'm very interested in jazz.	Sono molto interessata al jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938159 (CK) & #6765123 (Guybrush88)
I'm very interested in jazz.	Io sono molto interessata al jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938159 (CK) & #6765124 (Guybrush88)
I'm very nervous about that.	Sono molto nervoso a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9072691 (CK) & #9072693 (Guybrush88)
I'm very nervous about that.	Sono molto nervosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9072691 (CK) & #9072695 (Guybrush88)
I'm very proud of my father.	Sono molto fiero di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261560 (CK) & #842585 (riccioberto)
I'm very proud of the girls.	Sono molto fiero delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736752 (CM) & #5736944 (Guybrush88)
I'm very proud of the girls.	Io sono molto fiero delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736752 (CM) & #5736945 (Guybrush88)
I'm very proud of the girls.	Sono molto fiera delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736752 (CM) & #5736946 (Guybrush88)
I'm very proud of the girls.	Io sono molto fiera delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736752 (CM) & #5736947 (Guybrush88)
I'm very proud of the girls.	Sono molto orgoglioso delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736752 (CM) & #5736948 (Guybrush88)
I'm very proud of the girls.	Io sono molto orgoglioso delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736752 (CM) & #5736950 (Guybrush88)
I'm very proud of the girls.	Sono molto orgogliosa delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736752 (CM) & #5736951 (Guybrush88)
I'm very proud of the girls.	Io sono molto orgogliosa delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736752 (CM) & #5736952 (Guybrush88)
I'm waiting for the results.	Aspetto i risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12257881 (Miktsoanit) & #12257347 (Guybrush88)
I'm waiting for the results.	Attendo i risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12257881 (Miktsoanit) & #12257349 (Guybrush88)
I'm watching the game on TV.	Sto guardando la partita in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543448 (CK) & #3019163 (Guybrush88)
I'm watching the game on TV.	Io sto guardando la partita in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543448 (CK) & #3019164 (Guybrush88)
I'm working on another book.	Sto lavorando su un altro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112910 (CM) & #8135785 (Guybrush88)
I'm worried about everybody.	Sono preoccupato per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543444 (CK) & #8731480 (Guybrush88)
I'm worried about everybody.	Sono preoccupata per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543444 (CK) & #8731481 (Guybrush88)
I'm worried about my future.	Sono preoccupato per il mio futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733455 (CK) & #3786654 (Guybrush88)
I'm worried about my future.	Io sono preoccupato per il mio futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733455 (CK) & #3786656 (Guybrush88)
I'm worried about my future.	Sono preoccupata per il mio futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733455 (CK) & #3786658 (Guybrush88)
I'm worried about my future.	Io sono preoccupata per il mio futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733455 (CK) & #3786659 (Guybrush88)
I'm worried about my weight.	Sono preoccupato per il mio peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1200741 (CK) & #3498071 (Guybrush88)
I'm worried about my weight.	Io sono preoccupato per il mio peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1200741 (CK) & #3498072 (Guybrush88)
I'm worried about my weight.	Sono preoccupata per il mio peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1200741 (CK) & #3498073 (Guybrush88)
I'm worried about my weight.	Io sono preoccupata per il mio peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1200741 (CK) & #3498074 (Guybrush88)
I've advised Tom to do that.	Ho consigliato di Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769613 (CK) & #9929336 (Guybrush88)
I've already read that book.	Ho già letto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531286 (CK) & #6539838 (Guybrush88)
I've already read that book.	Io ho già letto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531286 (CK) & #6539839 (Guybrush88)
I've already read this book.	Ho già letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556179 (CK) & #2198465 (hitori37)
I've already read this book.	Io ho già letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556179 (CK) & #4281026 (Guybrush88)
I've already written to Tom.	Ho già scritto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983579 (CK) & #4983643 (Guybrush88)
I've already written to Tom.	Io ho già scritto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983579 (CK) & #4983644 (Guybrush88)
I've always hated Australia.	Ho sempre odiato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9518481 (CK) & #13327600 (Guybrush88)
I've always hated Australia.	Io ho sempre odiato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9518481 (CK) & #13327601 (Guybrush88)
I've always lived in Boston.	Ho sempre vissuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938151 (CK) & #7714167 (Guybrush88)
I've always lived in Boston.	Io ho sempre vissuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938151 (CK) & #7714168 (Guybrush88)
I've always lived in Boston.	Ho sempre abitato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938151 (CK) & #7714169 (Guybrush88)
I've always lived in Boston.	Io ho sempre abitato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938151 (CK) & #7714172 (Guybrush88)
I've always loved Christmas.	Ho sempre amato il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999831 (CK) & #5527798 (Guybrush88)
I've always loved Christmas.	Io ho sempre amato il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999831 (CK) & #5527799 (Guybrush88)
I've always loved Halloween.	Ho sempre amato Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12124886 (CK) & #12136769 (Guybrush88)
I've always wanted children.	Ho sempre voluto dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358958 (CK) & #7927170 (Guybrush88)
I've always wanted children.	Io ho sempre voluto dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358958 (CK) & #7927171 (Guybrush88)
I've analyzed the recording.	Ho analizzato la registrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359007 (CK) & #2499701 (Guybrush88)
I've analyzed the recording.	Io ho analizzato la registrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359007 (CK) & #2499702 (Guybrush88)
I've asked them to help you.	Ho chiesto loro di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919808 (CK) & #5477077 (dnnywld)
I've asked them to help you.	Ho chiesto loro di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919808 (CK) & #5477078 (dnnywld)
I've asked them to help you.	Ho chiesto loro di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919808 (CK) & #8805734 (Guybrush88)
I've been asked to help Tom.	Mi è stato chiesto di aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5770736 (CK) & #5770750 (Guybrush88)
I've been bitten by a snake.	Sono stato morso da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7008243 (CK) & #13325122 (Guybrush88)
I've been bitten by a snake.	Sono stata morsa da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7008243 (CK) & #13325125 (Guybrush88)
I've been driving all night.	Ho guidato per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822059 (CK) & #7025772 (Guybrush88)
I've been fooled many times.	Sono stato ingannato molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8832875 (CK) & #8839032 (Guybrush88)
I've been fooled many times.	Sono stata ingannata molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8832875 (CK) & #8839033 (Guybrush88)
I've been here since Monday.	Sono qui da lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359142 (CK) & #11868017 (Guybrush88)
I've been here since Monday.	Sono qua da lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359142 (CK) & #11868018 (Guybrush88)
I've been here way too long.	Sono stato qui decisamente troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359147 (CK) & #3532887 (Guybrush88)
I've been here way too long.	Io sono stato qui decisamente troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359147 (CK) & #3532888 (Guybrush88)
I've been here way too long.	Sono stata qui decisamente troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359147 (CK) & #3532890 (Guybrush88)
I've been here way too long.	Io sono stata qui decisamente troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359147 (CK) & #3532891 (Guybrush88)
I've been searching for Tom.	Ho cercato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359227 (CK) & #4171301 (Guybrush88)
I've been searching for Tom.	Io ho cercato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359227 (CK) & #4171302 (Guybrush88)
I've been sick since Monday.	Sono malato da lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8215771 (CK) & #11868655 (Guybrush88)
I've been sick since Monday.	Sono malata da lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8215771 (CK) & #11868658 (Guybrush88)
I've been stung by a hornet.	Mi ha punto un calabrone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222456 (CK) & #997302 (Guybrush88)
I've been thinking about it.	Ci ho pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51949 (CK) & #4366884 (Guybrush88)
I've been thinking about it.	Io ci ho pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51949 (CK) & #4366885 (Guybrush88)
I've been to Australia once.	Sono stato in Australia una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6560947 (CK) & #7677057 (Guybrush88)
I've been to Australia once.	Io sono stato in Australia una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6560947 (CK) & #7677058 (Guybrush88)
I've been to Australia once.	Sono stata in Australia una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6560947 (CK) & #7677059 (Guybrush88)
I've been to Australia once.	Io sono stata in Australia una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6560947 (CK) & #7677060 (Guybrush88)
I've been trying everything.	Ho provato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723887 (CM) & #2184115 (Guybrush88)
I've been trying everything.	Io ho provato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723887 (CM) & #2184116 (Guybrush88)
I've been waiting for hours.	Aspetto da ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314 (Dejo) & #4547 (Guybrush88)
I've caught a terrible cold.	Ho preso un raffreddore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34712 (CK) & #2434470 (Guybrush88)
I've caught a terrible cold.	Io ho preso un raffreddore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34712 (CK) & #2434471 (Guybrush88)
I've climbed Mt. Fuji twice.	Ho scalato il Monte Fuji due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261486 (CK) & #726578 (Guybrush88)
I've decided to forgive Tom.	Ho deciso di perdonare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359422 (CK) & #4430427 (Guybrush88)
I've decided to forgive Tom.	Io ho deciso di perdonare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359422 (CK) & #4430428 (Guybrush88)
I've decided to study kanji.	Ho deciso di studiare i kanji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2180645 (CK) & #2180648 (Guybrush88)
I've decided to study kanji.	Io ho deciso di studiare i kanji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2180645 (CK) & #2180649 (Guybrush88)
I've done a lot to help you.	Ho fatto molto per aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13485993 (rul) & #3346683 (rado)
I've done what you've asked.	Avrei dovuto fare quello che hai chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732345 (CK) & #3746136 (Guybrush88)
I've done what you've asked.	Avrei dovuto fare quello che ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732345 (CK) & #3746137 (Guybrush88)
I've done what you've asked.	Avrei dovuto fare quello che avete chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732345 (CK) & #3746138 (Guybrush88)
I've eaten all the crackers.	Ho mangiato tutti i cracker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830555 (CK) & #6154285 (Guybrush88)
I've forgotten your address.	Ho dimenticato il tuo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344002 (Chrikaru) & #1301695 (rado)
I've found out a few things.	Ho scoperto alcune cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619621 (CK) & #13055965 (Guybrush88)
I've gained three kilograms.	Ho preso tre chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265659 (CK) & #4265662 (Guybrush88)
I've gained three kilograms.	Io ho preso tre chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265659 (CK) & #4265663 (Guybrush88)
I've gained weight recently.	Ho preso peso di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424150 (CK) & #5424260 (Guybrush88)
I've gained weight recently.	Io ho preso peso di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5424150 (CK) & #5424261 (Guybrush88)
I've gone and caught a cold.	Sono andato e ho preso un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319754 (CM) & #12429700 (Guybrush88)
I've gone and caught a cold.	Sono andata e ho preso un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319754 (CM) & #12429701 (Guybrush88)
I've got Tom's phone number.	Ho il numero di telefono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359788 (CK) & #5874580 (Guybrush88)
I've got Tom's phone number.	Io ho il numero di telefono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359788 (CK) & #5874581 (Guybrush88)
I've got a lot of questions.	Ho molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641546 (CK) & #1529973 (Guybrush88)
I've got a lot of questions.	Io ho molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641546 (CK) & #1529974 (Guybrush88)
I've got a pretty good idea.	Ho un'idea piuttosto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359611 (CK) & #5725091 (Guybrush88)
I've got a surprise for you.	Ho una sorpresa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359621 (CK) & #716996 (Guybrush88)
I've got a touch of the flu.	Ho un po' di influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39948 (CK) & #4730321 (Guybrush88)
I've got a touch of the flu.	Io ho un po' di influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39948 (CK) & #4730322 (Guybrush88)
I've got a wedding to go to.	Devo andare a un matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405421 (CK) & #4994954 (Guybrush88)
I've got a wedding to go to.	Io devo andare a un matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405421 (CK) & #4994955 (Guybrush88)
I've got my fingers crossed.	Ho le dita incrociate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249856 (CK) & #12253529 (Guybrush88)
I've got nothing else to do.	Non ho altro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641548 (CK) & #5641569 (Guybrush88)
I've got nothing else to do.	Io non ho altro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641548 (CK) & #5641571 (Guybrush88)
I've got so much left to do.	Mi rimane ancora molto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953904 (CK) & #2409012 (Guybrush88)
I've got some coffee for us.	Ho un po' di caffè per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359691 (CK) & #5898853 (Guybrush88)
I've got some packing to do.	Ho un po' di imballaggio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359701 (CK) & #3134647 (Guybrush88)
I've got something you want.	Ho qualcosa che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062949 (CK) & #3683226 (Guybrush88)
I've got something you want.	Ho qualcosa che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062949 (CK) & #3683227 (Guybrush88)
I've got something you want.	Ho qualcosa che volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062949 (CK) & #3683228 (Guybrush88)
I've got the afternoon free.	Ho il pomeriggio libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568436 (CK) & #5706848 (Guybrush88)
I've got the afternoon free.	Io ho il pomeriggio libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568436 (CK) & #5706851 (Guybrush88)
I've got to be more careful.	Devo stare più attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047651 (CK) & #3018774 (Pharamp)
I've got to be more careful.	Devo essere più prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047651 (CK) & #3018775 (Pharamp)
I've got to go do something.	Devo andare a fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359749 (CK) & #4760744 (Guybrush88)
I've got to go do something.	Io devo andare a fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359749 (CK) & #4760745 (Guybrush88)
I've got to make some calls.	Devo fare qualche chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359762 (CK) & #3143563 (Guybrush88)
I've got to make some calls.	Io devo fare qualche chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359762 (CK) & #4024841 (Guybrush88)
I've got to run to the bank.	Devo correre in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359765 (CK) & #3149982 (Guybrush88)
I've got to run to the bank.	Io devo correre in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359765 (CK) & #3149983 (Guybrush88)
I've gotten used to winning.	Mi sono abituato a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189324 (CK) & #5190498 (Guybrush88)
I've gotten used to winning.	Mi sono abituata a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189324 (CK) & #5190499 (Guybrush88)
I've heard that song before.	Ho già sentito quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461023 (CK) & #2678009 (Guybrush88)
I've heard this song before.	Ho sentito questa canzone prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891191 (CK) & #2471048 (Guybrush88)
I've heard this song before.	Io ho sentito questa canzone prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891191 (CK) & #2471049 (Guybrush88)
I've heard this song before.	Ho già sentito questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891191 (CK) & #2471050 (Guybrush88)
I've heard this song before.	Io ho già sentito questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891191 (CK) & #2471051 (Guybrush88)
I've invited Tom to join us.	Ho invitato Tom a unirsi a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359881 (CK) & #6938867 (Guybrush88)
I've invited all my friends.	Ho invitato tutti i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752445 (sctld) & #608951 (rado)
I've just washed the dishes.	Ho appena lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40150 (CK) & #2930042 (Guybrush88)
I've just washed the dishes.	Io ho appena lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40150 (CK) & #2930043 (Guybrush88)
I've known Tom for 13 years.	Conosco Tom da tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359895 (CK) & #4864949 (Guybrush88)
I've known Tom for 13 years.	Io conosco Tom da tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359895 (CK) & #4864951 (Guybrush88)
I've learned a lot from Tom.	Ho imparato molto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976773 (CK) & #4990905 (Guybrush88)
I've learned a lot from Tom.	Io ho imparato molto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976773 (CK) & #4990907 (Guybrush88)
I've learned a lot from you.	Ho imparato molto da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976772 (CK) & #388804 (Pharamp)
I've learned a lot from you.	Io ho imparato molto da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976772 (CK) & #4990900 (Guybrush88)
I've learned a lot from you.	Ho imparato molto da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976772 (CK) & #4990901 (Guybrush88)
I've learned a lot from you.	Io ho imparato molto da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976772 (CK) & #4990902 (Guybrush88)
I've learned a lot from you.	Ho imparato molto da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976772 (CK) & #4990903 (Guybrush88)
I've learned a lot from you.	Io ho imparato molto da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976772 (CK) & #4990904 (Guybrush88)
I've lost patience with Tom.	Ho perso la pazienza con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5619937 (CK) & #5875432 (Guybrush88)
I've lost patience with Tom.	Io ho perso la pazienza con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5619937 (CK) & #5875433 (Guybrush88)
I've lost your phone number.	Ho perso il tuo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976771 (CK) & #4990892 (Guybrush88)
I've lost your phone number.	Io ho perso il tuo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976771 (CK) & #4990893 (Guybrush88)
I've lost your phone number.	Ho perso il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976771 (CK) & #4990894 (Guybrush88)
I've lost your phone number.	Io ho perso il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976771 (CK) & #4990895 (Guybrush88)
I've lost your phone number.	Ho perso il vostro numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976771 (CK) & #4990896 (Guybrush88)
I've lost your phone number.	Io ho perso il vostro numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976771 (CK) & #4990898 (Guybrush88)
I've made that same mistake.	Ho fatto quello stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976769 (CK) & #4990886 (Guybrush88)
I've made that same mistake.	Io ho fatto quello stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976769 (CK) & #4990887 (Guybrush88)
I've made that same mistake.	Ho commesso quello stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976769 (CK) & #4990889 (Guybrush88)
I've made that same mistake.	Io ho commesso quello stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976769 (CK) & #4990890 (Guybrush88)
I've never been sued before.	Non sono mai stato denunciato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360015 (CK) & #5092789 (Guybrush88)
I've never been sued before.	Io non sono mai stato denunciato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360015 (CK) & #5092790 (Guybrush88)
I've never been sued before.	Non sono mai stata denunciata prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360015 (CK) & #5092791 (Guybrush88)
I've never been sued before.	Io non sono mai stata denunciata prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360015 (CK) & #5092792 (Guybrush88)
I've never climbed Mt. Fuji.	Non ho mai scalato il Monte Fuji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261490 (CK) & #3628674 (Guybrush88)
I've never climbed Mt. Fuji.	Io non ho mai scalato il Monte Fuji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261490 (CK) & #3628676 (Guybrush88)
I've never done that before.	Non l'ho mai fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360032 (CK) & #3125881 (Guybrush88)
I've never done this before.	Non ho mai fatto questo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220313 (Hybrid) & #7293418 (Guybrush88)
I've never done this before.	Io non ho mai fatto questo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220313 (Hybrid) & #7293420 (Guybrush88)
I've never eaten horse meat.	Non ho mai mangiato della carne di cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498212 (CK) & #4528611 (Guybrush88)
I've never eaten horse meat.	Io non ho mai mangiato della carne di cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498212 (CK) & #4528612 (Guybrush88)
I've never flown in a plane.	Non ho mai volato su un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938149 (CK) & #3681410 (Guybrush88)
I've never flown in a plane.	Io non ho mai volato su un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938149 (CK) & #3681411 (Guybrush88)
I've never had Chinese food.	Non ho mai mangiato del cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691453 (Heracleum) & #511149 (Pharamp)
I've never had a girlfriend.	Non ho mai avuto una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938147 (CK) & #6689955 (Guybrush88)
I've never had a girlfriend.	Io non ho mai avuto una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938147 (CK) & #6689956 (Guybrush88)
I've never had a girlfriend.	Non ho mai avuto una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938147 (CK) & #6689958 (Guybrush88)
I've never had a girlfriend.	Io non ho mai avuto una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938147 (CK) & #6689959 (Guybrush88)
I've never had a girlfriend.	Non ho mai avuto una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938147 (CK) & #6689960 (Guybrush88)
I've never had a girlfriend.	Io non ho mai avuto una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938147 (CK) & #6689961 (Guybrush88)
I've never missed a payment.	Non ho mai mancato un pagamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736737 (CM) & #8485737 (Guybrush88)
I've never seen Tom happier.	Non ho mai visto Tom più felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044670 (CK) & #6001074 (Guybrush88)
I've never seen a fat vegan.	Non ho mai visto un vegano grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3064278 (Hybrid) & #4145769 (Guybrush88)
I've never seen a fat vegan.	Io non ho mai visto un vegano grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3064278 (Hybrid) & #4145770 (Guybrush88)
I've never seen anybody die.	Non ho mai visto nessuno morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641552 (CK) & #6063296 (Guybrush88)
I've never seen anybody die.	Io non ho mai visto nessuno morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641552 (CK) & #6063297 (Guybrush88)
I've never thought about it.	Non ci ho mai pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2633447 (temlat) & #3691829 (Guybrush88)
I've never thought about it.	Io non ci ho mai pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2633447 (temlat) & #3691830 (Guybrush88)
I've never told anyone that.	Non l'ho mai detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092480 (CK) & #3011271 (Guybrush88)
I've never told anyone that.	Io non l'ho mai detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092480 (CK) & #3011272 (Guybrush88)
I've never tried doing that.	Non ho mai provato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139026 (CK) & #6140070 (Guybrush88)
I've often seen him bullied.	L'ho visto spesso bullizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259943 (CM) & #12434823 (Guybrush88)
I've persuaded Tom to drive.	Ho convinto Tom a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439245 (CK) & #6444552 (Guybrush88)
I've seen loads of concerts.	Io ne ho visti tantissimi di concerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1297672 (CM) & #1297195 (Guybrush88)
I've seen the guy somewhere.	Ho visto il tipo da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820680 (CM) & #4258041 (Guybrush88)
I've seen the guy somewhere.	Io ho visto il tipo da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820680 (CM) & #4258042 (Guybrush88)
I've seen the guy somewhere.	Ho visto il tizio da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820680 (CM) & #4258043 (Guybrush88)
I've seen the guy somewhere.	Io ho visto il tizio da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820680 (CM) & #4258044 (Guybrush88)
I've severed communications.	Ho interrotto le comunicazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727370 (CM) & #9918875 (Guybrush88)
I've spoken to Tom about it.	Ho parlato con Tom a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823373 (CK) & #6933471 (Guybrush88)
I've started to respect Tom.	Ho iniziato a rispettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440303 (CK) & #9440427 (Guybrush88)
I've started to respect Tom.	Ho cominciato a rispettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440303 (CK) & #9440430 (Guybrush88)
I've tried it several times.	L'ho provato diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189305 (DJ_Saidez) & #9713233 (Guybrush88)
I've tried it several times.	L'ho provata diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189305 (DJ_Saidez) & #9713234 (Guybrush88)
I've tried to be reasonable.	Ho provato ad essere ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360653 (CK) & #2434484 (Guybrush88)
I've tried to be reasonable.	Io ho provato ad essere ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360653 (CK) & #2434485 (Guybrush88)
I've visited Australia, too.	Anche io ho visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156053 (CK) & #13055988 (Guybrush88)
I've worked with Tom before.	Ho lavorato con Tom prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499645 (CK) & #6066075 (Guybrush88)
I've worked with Tom before.	Ho già lavorato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499645 (CK) & #6066077 (Guybrush88)
Iceland belonged to Denmark.	L'Islanda è appartenuta alla Danimarca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424864 (CM) & #425524 (Pharamp)
Iceland belonged to Denmark.	L'Islanda apparteneva alla Danimarca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424864 (CM) & #3518076 (Guybrush88)
If Tom comes, give him this.	Se viene Tom, dagli questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349082 (CK) & #6724454 (Guybrush88)
If Tom comes, give him this.	Se viene Tom, dategli questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349082 (CK) & #6724456 (Guybrush88)
If Tom comes, give him this.	Se viene Tom, gli dia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349082 (CK) & #6724457 (Guybrush88)
If Tom does that, so will I.	Se Tom lo fa, lo farò anche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221140 (CK) & #8162307 (Guybrush88)
If Tom does that, so will I.	Se Tom lo fa, lo farò anch'io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221140 (CK) & #8162308 (Guybrush88)
If it rains, please call me.	Se piove, chiamami, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467348 (CM) & #4001656 (Guybrush88)
If it rains, please call me.	Se piove, chiamami, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467348 (CM) & #4001657 (Guybrush88)
If it rains, please call me.	Se piove, chiamatemi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467348 (CM) & #4001658 (Guybrush88)
If it rains, please call me.	Se piove, chiamatemi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467348 (CM) & #4001659 (Guybrush88)
If it rains, please call me.	Se piove, mi chiami, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467348 (CM) & #4001660 (Guybrush88)
If it rains, please call me.	Se piove, mi chiami, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467348 (CM) & #4001661 (Guybrush88)
If only it were that simple.	Se solo fosse così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7204648 (Hybrid) & #7204785 (Guybrush88)
If they find us, we're dead.	Se ci trovano, siamo morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4804046 (Hybrid) & #6133965 (Guybrush88)
If they find us, we're dead.	Se ci trovano, siamo morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4804046 (Hybrid) & #6133966 (Guybrush88)
If you don't know, who does?	Se voi non lo sapete, chi lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839545 (CK) & #3057976 (Reginadellefate)
In 1911, a revolt broke out.	Nel 1911 scoppiò una rivolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806973 (Source_VOA) & #1196064 (Guybrush88)
In 1911, a revolt broke out.	Nel 1911 è scoppiata una rivolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806973 (Source_VOA) & #2417481 (Guybrush88)
In Japan, it's now 3:00 a.m.	In Giappone ora sono le 3 del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921562 (CK) & #3044625 (Guybrush88)
In Japan, it's now 3:00 a.m.	In Giappone adesso sono le 3 del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921562 (CK) & #3044626 (Guybrush88)
In Japan, it's now 3:00 a.m.	In Giappone ora sono le tre del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921562 (CK) & #3044627 (Guybrush88)
In Japan, it's now 3:00 a.m.	In Giappone adesso sono le tre del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921562 (CK) & #3044628 (Guybrush88)
In October, I was in Boston.	A ottobre ero a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7429710 (CK) & #7429851 (Guybrush88)
In my opinion, you're wrong.	Secondo me ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1057886 (human600) & #621056 (Guybrush88)
In my opinion, you're wrong.	Secondo me hai torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1057886 (human600) & #3641072 (Guybrush88)
In my opinion, you're wrong.	Secondo me avete torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1057886 (human600) & #3641074 (Guybrush88)
In my opinion, you're wrong.	Secondo me ti sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1057886 (human600) & #3641075 (Guybrush88)
In my opinion, you're wrong.	Secondo me si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1057886 (human600) & #3641077 (Guybrush88)
In my opinion, you're wrong.	Secondo me vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1057886 (human600) & #3641078 (Guybrush88)
In what month were you born?	In che mese sei nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738620 (belgavox) & #1738622 (Guybrush88)
In what month were you born?	In che mese sei nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738620 (belgavox) & #1738623 (Guybrush88)
In what month were you born?	In quale mese sei nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738620 (belgavox) & #1738625 (Guybrush88)
In what month were you born?	In quale mese sei nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738620 (belgavox) & #1738626 (Guybrush88)
In what month were you born?	In che mese è nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738620 (belgavox) & #6945284 (Guybrush88)
In what month were you born?	In che mese è nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738620 (belgavox) & #6945285 (Guybrush88)
In what month were you born?	In che mese siete nati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738620 (belgavox) & #6945286 (Guybrush88)
In what month were you born?	In che mese siete nate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738620 (belgavox) & #6945287 (Guybrush88)
In what month were you born?	In quale mese siete nati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738620 (belgavox) & #6945288 (Guybrush88)
In what month were you born?	In quale mese siete nate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738620 (belgavox) & #6945289 (Guybrush88)
Individual results may vary.	I risultati individuali possono variare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736732 (CM) & #9918243 (Guybrush88)
Interest rates are going up.	I tassi di interesse stanno salendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918992 (CK) & #5839382 (Guybrush88)
Introduce me to your friend.	Presentami al tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439244 (CK) & #6444562 (Guybrush88)
Introduce me to your friend.	Mi presenti al suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439244 (CK) & #6444563 (Guybrush88)
Introduce me to your friend.	Presentatemi al vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439244 (CK) & #6444565 (Guybrush88)
Introduce me to your friend.	Presentami alla tua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439244 (CK) & #6444567 (Guybrush88)
Introduce me to your friend.	Mi presenti alla sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439244 (CK) & #6444568 (Guybrush88)
Introduce me to your friend.	Presentatemi alla vostra amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439244 (CK) & #6444571 (Guybrush88)
Iron is a very useful metal.	Il ferro è un metallo molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454066 (saasmath) & #3846424 (Guybrush88)
Is English spoken in Canada?	L'inglese è parlato in Canada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26296 (CK) & #13330499 (Guybrush88)
Is Spanish spoken in Mexico?	Lo spagnolo è parlato in Messico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31833 (CK) & #1021530 (Guybrush88)
Is Tom able to speak French?	Tom è in grado di parlare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953015 (CK) & #3525994 (Guybrush88)
Is Tom allergic to anything?	Tom è allergico a qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835715 (CK) & #3338521 (Guybrush88)
Is Tom already in Australia?	Tom è già in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184593 (CK) & #13327885 (Guybrush88)
Is Tom also studying French?	Tom sta studiando anche il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2493196 (shadyray601) & #5587265 (dnnywld)
Is Tom aware of what he did?	Tom è consapevole di quello che ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5619941 (CK) & #5619944 (Guybrush88)
Is Tom aware of what he did?	Tom è consapevole di ciò che ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5619941 (CK) & #5619945 (Guybrush88)
Is Tom going to be arrested?	Tom verrà arrestato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559810 (CK) & #6101939 (Guybrush88)
Is Tom going to eat with us?	Tom mangerà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953018 (CK) & #6563989 (Guybrush88)
Is Tom good at playing golf?	Tom è bravo a giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887134 (CK) & #6955951 (Guybrush88)
Is Tom still looking for us?	Tom ci sta ancora cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10804029 (CK) & #10933172 (Guybrush88)
Is anyone going to eat that?	Qualcuno lo mangerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092556 (CK) & #6989673 (Guybrush88)
Is anyone going to eat that?	Lo mangerà qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092556 (CK) & #6989674 (Guybrush88)
Is eating fish good for you?	Mangiare pesce ti fa bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953988 (CK) & #998238 (Guybrush88)
Is eating fish good for you?	Mangiare pesce vi fa bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953988 (CK) & #998239 (Guybrush88)
Is eating fish good for you?	Mangiare pesce le fa bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953988 (CK) & #998240 (Guybrush88)
Is eating fish good for you?	Mangiare pesce fa bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953988 (CK) & #4473732 (Guybrush88)
Is eating liver bad for you?	Mangiare del fegato fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953992 (CK) & #2006882 (Guybrush88)
Is eating liver bad for you?	Mangiare il fegato fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953992 (CK) & #2006883 (Guybrush88)
Is everything OK between us?	Va tutto bene tra noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4321079 (Ricardo14) & #5017075 (Guybrush88)
Is everything OK between us?	È tutto a posto tra noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4321079 (Ricardo14) & #5017077 (Guybrush88)
Is he a doctor or a patient?	È un dottore o un paziente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834176 (Hybrid) & #6076322 (Guybrush88)
Is he just a one-trick pony?	Lui è solo una persona di un solo talento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600601 (Spamster) & #2809781 (Guybrush88)
Is he just a one-trick pony?	Lui è soltanto una persona di un solo talento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600601 (Spamster) & #2809782 (Guybrush88)
Is he just a one-trick pony?	Lui è solamente una persona di un solo talento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600601 (Spamster) & #2809783 (Guybrush88)
Is he the owner of that car?	È il proprietario di quella macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282890 (CK) & #6733705 (Guybrush88)
Is he the owner of that car?	È il proprietario di quell'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282890 (CK) & #6733706 (Guybrush88)
Is he the owner of that car?	È il proprietario di quell'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282890 (CK) & #6733707 (Guybrush88)
Is it OK if I drink alcohol?	Va bene se bevo alcolici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258666 (CM) & #3525935 (Guybrush88)
Is it OK if I drink alcohol?	Va bene se bevo degli alcolici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258666 (CM) & #3525936 (Guybrush88)
Is it OK to lick your knife?	Va bene leccare il tuo coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10762838 (CK) & #13509266 (Guybrush88)
Is it OK to lick your knife?	Va bene leccare il suo coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10762838 (CK) & #13509268 (Guybrush88)
Is it OK to lick your knife?	Va bene leccare il vostro coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10762838 (CK) & #13509269 (Guybrush88)
Is it always cold like this?	Fa sempre così freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5667799 (Hybrid) & #7430109 (Guybrush88)
Is it always this cold here?	Fa sempre così freddo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12312067 (CK) & #13091181 (Guybrush88)
Is it always this cold here?	Fa sempre così freddo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12312067 (CK) & #13091182 (Guybrush88)
Is it hard to speak English?	È difficile parlare inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26189 (CK) & #2710608 (Guybrush88)
Is it hard to speak English?	È difficile parlare l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26189 (CK) & #2710609 (Guybrush88)
Is it included in the price?	È incluso nel prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4404107 (space_badger) & #5390611 (Guybrush88)
Is it included in the price?	È inclusa nel prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4404107 (space_badger) & #5390612 (Guybrush88)
Is it made of wood or metal?	È fatto di legno o di metallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42058 (CK) & #3612603 (Guybrush88)
Is it made of wood or metal?	È fatta di legno o di metallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42058 (CK) & #3612604 (Guybrush88)
Is it really so complicated?	È davvero così complicato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825616 (CK) & #6817704 (Guybrush88)
Is it really so complicated?	È davvero così complicata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825616 (CK) & #6817705 (Guybrush88)
Is it really so complicated?	È veramente così complicato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825616 (CK) & #6817706 (Guybrush88)
Is it really so complicated?	È veramente così complicata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825616 (CK) & #6817707 (Guybrush88)
Is it so difficult to write?	È così difficile da scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929390 (CM) & #1929389 (Guybrush88)
Is something wrong with Tom?	C'è qualcosa che non va con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064754 (CK) & #2414826 (Guybrush88)
Is that a French dictionary?	È un dizionario di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392344 (CK) & #13098470 (Guybrush88)
Is that enough for you, Tom?	È sufficiente per te, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819279 (CK) & #6792680 (Guybrush88)
Is that the belt I gave you?	È la cintura che ti ho dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153705 (CK) & #6978213 (Guybrush88)
Is that the belt I gave you?	È la cintura che vi ho dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153705 (CK) & #6978214 (Guybrush88)
Is that the belt I gave you?	È la cintura che le ho dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153705 (CK) & #6978215 (Guybrush88)
Is that the belt I gave you?	Quella è la cintura che ti ho dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153705 (CK) & #6978216 (Guybrush88)
Is that the belt I gave you?	Quella è la cintura che vi ho dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153705 (CK) & #6978217 (Guybrush88)
Is that the belt I gave you?	Quella è la cintura che le ho dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153705 (CK) & #6978218 (Guybrush88)
Is that the best you can do?	Quello è il meglio che sai fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954017 (CK) & #2352924 (Guybrush88)
Is that the best you can do?	Quello è il meglio che sa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954017 (CK) & #2352925 (Guybrush88)
Is that the best you can do?	Quello è il meglio che sapete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954017 (CK) & #2352926 (Guybrush88)
Is that what Tom taught you?	È quello che ti ha insegnato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598181 (CK) & #3601484 (Guybrush88)
Is that what Tom taught you?	È quello che vi ha insegnato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598181 (CK) & #3601487 (Guybrush88)
Is that what Tom taught you?	È quello che le ha insegnato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598181 (CK) & #3601488 (Guybrush88)
Is that what Tom would want?	Ciò che Tom vorrebbe è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2599571 (CK) & #2615828 (julius26)
Is the coffee strong enough?	Il caffè è sufficientemente forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6198546 (sundown) & #13287153 (Guybrush88)
Is the dining room open now?	La sala da pranzo è aperto adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268770 (CK) & #3388017 (Guybrush88)
Is the dining room open now?	La sala da pranzo è aperto ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268770 (CK) & #3388018 (Guybrush88)
Is there a bank around here?	C'è una banca da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3622883 (karloelkebekio) & #5165366 (Guybrush88)
Is there a cat on the table?	C'è un gatto sul tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39601 (CK) & #1083424 (Guybrush88)
Is there a cat on the table?	C'è un gatto sulla tavola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39601 (CK) & #1083426 (Guybrush88)
Is there a drugstore nearby?	C'è una farmacia qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660395 (CK) & #1831538 (xicotenga)
Is there a man in your life?	C'è un uomo nella tua vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110753 (Scott) & #4867747 (Guybrush88)
Is there a man in your life?	C'è un uomo nella sua vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110753 (Scott) & #4867749 (Guybrush88)
Is there a man in your life?	C'è un uomo nella vostra vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110753 (Scott) & #4867750 (Guybrush88)
Is there a problem with Tom?	C'è un problema con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663432 (CK) & #6116038 (Guybrush88)
Is there a toilet near here?	C'è un bagno qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38946 (CK) & #12257175 (Guybrush88)
Is there a toilet near here?	C'è un bagno qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38946 (CK) & #12257176 (Guybrush88)
Is there any help available?	C'è qualche aiuto disponibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267183 (CK) & #3543166 (ema_rega)
Is there anyone in the pool?	C'è qualcuno nella piscina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702197 (CK) & #6708679 (Guybrush88)
Is there anyone in the room?	C'è qualcuno nella stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319502 (CK) & #6026491 (Guybrush88)
Is there anything I must do?	C'è altro che devo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274614 (CK) & #3539658 (Guybrush88)
Is there anything Tom needs?	C'è qualcosa di cui ha bisogno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509670 (CK) & #3512488 (Guybrush88)
Is there snow where you are?	C'è la neve dove sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8982069 (sundown) & #10869650 (Guybrush88)
Is there snow where you are?	C'è la neve dove siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8982069 (sundown) & #10869653 (Guybrush88)
Is there snow where you are?	C'è la neve dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8982069 (sundown) & #10869655 (Guybrush88)
Is there somebody else here?	C'è qualcun altro qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997143 (CK) & #3103753 (Guybrush88)
Is this a good time to talk?	Questo è un buon momento per parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181555 (CK) & #6156977 (Guybrush88)
Is this information correct?	Queste informazioni sono corrette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588622 (CM) & #3368811 (Guybrush88)
Is this information correct?	Questa informazione è corretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588622 (CM) & #4961193 (Guybrush88)
Is this made in Switzerland?	Questo è fatto in Svizzera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55919 (Eldad) & #3628938 (Guybrush88)
Is this made in Switzerland?	Questa è fatta in Svizzera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55919 (Eldad) & #3628940 (Guybrush88)
Is this man threatening you?	Quest'uomo ti sta minacciando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667190 (Hybrid) & #3667210 (Guybrush88)
Is this man threatening you?	Quest'uomo vi sta minacciando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667190 (Hybrid) & #3667211 (Guybrush88)
Is this man threatening you?	Quest'uomo la sta minacciando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667190 (Hybrid) & #3667212 (Guybrush88)
Is this pencil red or white?	Questa matita è rossa o bianca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764751 (CK) & #11548668 (Guybrush88)
Is this really a light beer?	Questa è davvero una birra leggera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788612 (Eccles17) & #11799932 (Guybrush88)
Is this really a light beer?	Questa è veramente una birra leggera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788612 (Eccles17) & #11799933 (Guybrush88)
Is this snake safe to touch?	Questo serpente è sicuro da toccare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58694 (CK) & #13325161 (Guybrush88)
Is this the best Tom can do?	Questo è il meglio che riesce a fare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513901 (CK) & #3513921 (Guybrush88)
Is this the best you can do?	Questo è il meglio che riesci a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2903769 (Hybrid) & #2948115 (Guybrush88)
Is this the best you can do?	Questo è il meglio che riesce a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2903769 (Hybrid) & #2948117 (Guybrush88)
Is this the best you can do?	Questo è il meglio che riuscite a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2903769 (Hybrid) & #2948118 (Guybrush88)
Is this translation correct?	Questa traduzione è corretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1151453 (danepo) & #5984285 (Guybrush88)
Is this water okay to drink?	Quest'acqua è potabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2320127 (Gulliver) & #4643653 (Guybrush88)
Is this wine from Argentina?	Questo vino viene dall'Argentina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192201 (acbarbosa) & #2842749 (Guybrush88)
Is your blood pressure high?	La tua pressione sanguigna è alta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665769 (CK) & #13393720 (Guybrush88)
Is your blood pressure high?	La sua pressione sanguigna è alta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665769 (CK) & #13393721 (Guybrush88)
Is your blood pressure high?	La vostra pressione sanguigna è alta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665769 (CK) & #13393722 (Guybrush88)
Is your husband coming, too?	Viene anche tuo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9146074 (CK) & #12852305 (Guybrush88)
Is your husband coming, too?	Viene anche suo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9146074 (CK) & #12852306 (Guybrush88)
Is your mother still living?	Tua madre è ancora in vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136838 (CK) & #5137065 (Guybrush88)
Is your mother still living?	Sua madre è ancora in vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136838 (CK) & #5137067 (Guybrush88)
Is your mother still living?	Vostra madre è ancora in vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136838 (CK) & #5137068 (Guybrush88)
Is your school in this town?	La tua scuola è in questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70774 (CK) & #1053792 (Guybrush88)
Is your school in this town?	La sua scuola è in questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70774 (CK) & #1053793 (Guybrush88)
Is your school in this town?	La vostra scuola è in questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70774 (CK) & #1053795 (Guybrush88)
Isn't that what I just said?	Non è quello che ho appena detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953035 (CK) & #3336441 (Guybrush88)
Isn't this flower beautiful?	Questo fiore non è bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #785459 (hrin) & #11223588 (Guybrush88)
It actually wasn't that bad.	In realtà non era così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975720 (CK) & #5349669 (Guybrush88)
It always happens like this.	Succede sempre così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819856 (CK) & #4931703 (Guybrush88)
It caused quite a commotion.	Ha suscitato molto clamore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199681 (CK) & #3340559 (Guybrush88)
It caused quite a commotion.	Suscitò molto clamore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199681 (CK) & #3340560 (Guybrush88)
It could've been much worse.	Poteva andare decisamente peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011852 (CK) & #3776788 (Guybrush88)
It depends on the situation.	Dipende dalla situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521885 (CK) & #3646885 (Guybrush88)
It didn't cost me very much.	Non mi è costato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10184066 (ddnktr) & #10579027 (Guybrush88)
It didn't cost me very much.	Non mi è costata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10184066 (ddnktr) & #10579029 (Guybrush88)
It didn't cost me very much.	Non mi costò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10184066 (ddnktr) & #10579030 (Guybrush88)
It does more harm than good.	Fa più danno che bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904481 (Spamster) & #2199969 (Guybrush88)
It doesn't change the facts.	Non cambia i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727588 (CM) & #8132162 (Guybrush88)
It doesn't have any meaning.	Non ha alcun significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392384 (CM) & #1921901 (Guybrush88)
It doesn't make sense to me.	Per me non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249869 (CK) & #2173040 (Guybrush88)
It exceeded my expectations.	Va oltre le mie aspettative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510840 (Hybrid) & #2803321 (alesimpa)
It gives me something to do.	Mi dà qualcosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064757 (CK) & #6702061 (Guybrush88)
It happened a long time ago.	È successo molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024 (CK) & #1532011 (Guybrush88)
It happened a long time ago.	Successe molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024 (CK) & #1532012 (Guybrush88)
It happened over a year ago.	È successo più di un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129800 (CK) & #3237351 (Guybrush88)
It happened that he was out.	È successo che era fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40539 (CK) & #625088 (Guybrush88)
It happened that he was out.	Successe che era fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40539 (CK) & #1622676 (Guybrush88)
It is a nice view from here.	C'è una bella vista da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62117 (CK) & #3631107 (Guybrush88)
It is a sheer waste of time.	Questa è una pura perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42273 (CM) & #999574 (riccioberto)
It is a very strange letter.	È una lettera molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470829 (saasmath) & #1516389 (Guybrush88)
It is an endangered species.	È una specie in via di estinzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #797152 (U2FS) & #4707990 (Guybrush88)
It is easier than I thought.	È più facile di quello che credevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246223 (CK) & #374587 (Pharamp)
It is easier than I thought.	È più facile di quanto pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246223 (CK) & #851771 (riccioberto)
It is easy to work in jeans.	È comodo lavorare in jeans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53888 (CK) & #2058484 (hitori37)
It is hard to recognize you.	È difficile riconoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359545 (starzykj) & #3831184 (Guybrush88)
It is hard to recognize you.	È difficile riconoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359545 (starzykj) & #3831185 (Guybrush88)
It is hard to recognize you.	È difficile riconoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359545 (starzykj) & #3831186 (Guybrush88)
It is just your imagination.	È solo la tua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42489 (CK) & #382054 (Pharamp)
It is just your imagination.	È solo la sua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42489 (CK) & #5072069 (Guybrush88)
It is just your imagination.	È solo la vostra immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42489 (CK) & #5072070 (Guybrush88)
It is just your imagination.	È soltanto la tua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42489 (CK) & #13295600 (Guybrush88)
It is just your imagination.	È soltanto la sua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42489 (CK) & #13295601 (Guybrush88)
It is just your imagination.	È soltanto la vostra immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42489 (CK) & #13295602 (Guybrush88)
It is just your imagination.	È solamente la tua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42489 (CK) & #13295603 (Guybrush88)
It is just your imagination.	È solamente la sua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42489 (CK) & #13295604 (Guybrush88)
It is just your imagination.	È solamente la vostra immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42489 (CK) & #13295605 (Guybrush88)
It is our duty to help them.	È nostro dovere aiutarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307712 (CK) & #10459387 (Guybrush88)
It is our duty to help them.	È nostro dovere aiutarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307712 (CK) & #10459388 (Guybrush88)
It is time to shut the gate.	È ora di chiudere il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323938 (CK) & #1546154 (Guybrush88)
It is unlike him to be late.	Non è da lui essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277412 (CK) & #3870533 (Guybrush88)
It isn't Tom's fault, is it?	Non è colpa di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197592 (CK) & #7229329 (Guybrush88)
It isn't as if we were rich.	Non è come se fossimo ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262966 (CK) & #1301416 (Guybrush88)
It isn't as if we were rich.	Non è come se noi fossimo ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262966 (CK) & #1301417 (Guybrush88)
It isn't easy to train dogs.	Non è facile addestrare i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687600 (CK) & #6687609 (Guybrush88)
It isn't illegal to do that.	Non è illegale farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197767 (CK) & #7229251 (Guybrush88)
It isn't very far from here.	Non è molto lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197247 (CK) & #5486749 (Guybrush88)
It isn't very far from here.	Non è molto lontana da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197247 (CK) & #5486750 (Guybrush88)
It just doesn't seem likely.	Semplicemente non sembra probabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272047 (CK) & #5766346 (Guybrush88)
It looks like Tom is asleep.	Sembra che Tom stia dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123084 (CK) & #4467943 (Guybrush88)
It looks like Tom was right.	Sembra che Tom avesse ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001257 (CK) & #3001269 (Guybrush88)
It looks like Tom was wrong.	Sembra che Tom avesse torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001259 (CK) & #3267650 (Guybrush88)
It looks like Tom won't win.	Sembra che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349055 (CK) & #7741699 (Guybrush88)
It looks like my job's done.	Sembra che il mio lavoro sia concluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643726 (CK) & #3574745 (Guybrush88)
It looks like my job's done.	Sembra che il mio lavoro sia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643726 (CK) & #3574746 (Guybrush88)
It looks like my job's done.	Sembra che il mio lavoro sia terminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643726 (CK) & #3574747 (Guybrush88)
It looks like nobody's home.	Sembra che non ci sia nessuno a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996275 (CK) & #4117850 (Guybrush88)
It makes all the difference.	Fa una grande differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42243 (CM) & #1514760 (Guybrush88)
It may be that Tom is there.	Può essere che Tom sia lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126307 (CM) & #8241894 (Guybrush88)
It may be that Tom is there.	Può essere che Tom sia là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126307 (CM) & #8241895 (Guybrush88)
It may not be a coincidence.	Può non essere una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817061 (CK) & #6852878 (Guybrush88)
It never rains but it pours.	Le disgrazie non vengono mai sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387145 (CK) & #2457785 (Guybrush88)
It never should've happened.	Non sarebbe mai dovuto capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129807 (CK) & #5549575 (Guybrush88)
It never should've happened.	Non sarebbe mai dovuto succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129807 (CK) & #5549576 (Guybrush88)
It never should've happened.	Non sarebbe mai dovuta capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129807 (CK) & #5549577 (Guybrush88)
It never should've happened.	Non sarebbe mai dovuta succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129807 (CK) & #5549579 (Guybrush88)
It only takes a few minutes.	Ci vuole solo qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33057 (CK) & #3594634 (Guybrush88)
It only takes a few minutes.	Ci vuole soltanto qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33057 (CK) & #3594635 (Guybrush88)
It only takes a few minutes.	Ci vuole solamente qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33057 (CK) & #3594637 (Guybrush88)
It probably means something.	Probabilmente significa qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178590 (CK) & #12494862 (Guybrush88)
It probably means something.	Probabilmente vuole dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178590 (CK) & #12494864 (Guybrush88)
It rained a lot that winter.	Ha piovuto molto quell'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475685 (CK) & #1475687 (Guybrush88)
It rained a lot that winter.	Piovve molto quell'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475685 (CK) & #1475688 (Guybrush88)
It rained a lot that winter.	È piovuto molto quell'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475685 (CK) & #1819519 (Guybrush88)
It rained yesterday evening.	Pioveva ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453387 (saasmath) & #1640889 (Guybrush88)
It rained yesterday evening.	Ieri sera pioveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453387 (saasmath) & #1640890 (Guybrush88)
It really gets on my nerves.	Mi dà davvero sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322159 (CK) & #2723223 (Guybrush88)
It really gets on my nerves.	Mi dà veramente sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322159 (CK) & #4552927 (Guybrush88)
It seems the strike is over.	Sembra che lo sciopero sia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8524071 (CK) & #8549352 (Guybrush88)
It seems to be a good house.	Sembra essere una buona casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66729 (CK) & #1987117 (Shadd)
It should be fairly obvious.	Dovrebbe essere discretamente ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846737 (CK) & #7078721 (Guybrush88)
It should be fairly obvious.	Dovrebbe essere discretamente ovvia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846737 (CK) & #7078722 (Guybrush88)
It shouldn't be much longer.	Non dovrebbe essere molto più lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173925 (Hybrid) & #3251421 (Guybrush88)
It shouldn't be much longer.	Non dovrebbe essere molto più lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173925 (Hybrid) & #3251424 (Guybrush88)
It smells like fried onions.	C'è odore di cipolle fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166529 (ddnktr) & #10245692 (Guybrush88)
It snowed all day yesterday.	Ha nevicato per tutta la giornata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737191 (CK) & #4872032 (Guybrush88)
It snowed all day yesterday.	Ha nevicato per tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737191 (CK) & #12010782 (Guybrush88)
It sounded like a dream job.	Sembrava un lavoro da sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953058 (CK) & #4624756 (Guybrush88)
It sounds like Tom's losing.	Sembra che Tom stia perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472784 (rul) & #13482372 (Guybrush88)
It sounds like a lot of fun.	Sembra molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479368 (AsliAbbasi) & #1677673 (Guybrush88)
It suddenly started raining.	Incominciò improvvisamente a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1468208 (CK) & #1539983 (Guybrush88)
It suddenly started raining.	Ha iniziato improvvisamente a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1468208 (CK) & #2577217 (Guybrush88)
It suddenly started raining.	Iniziò improvvisamente a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1468208 (CK) & #2577219 (Guybrush88)
It tastes better with honey.	Ha un sapore migliore con il miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10718996 (sundown) & #11862098 (Guybrush88)
It was a disappointing loss.	È stata una sconfitta deludente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879999 (CK) & #4889337 (Guybrush88)
It was a huge waste of time.	Era un'enorme perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159534 (ddnktr) & #10459193 (Guybrush88)
It was a huge waste of time.	È stata un'enorme perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159534 (ddnktr) & #10459196 (Guybrush88)
It was a mistake to do that.	È stato un errore farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954951 (CK) & #6955981 (Guybrush88)
It was a mistake to do that.	Fu un errore farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954951 (CK) & #6955982 (Guybrush88)
It was a nice day yesterday.	È stata una bella giornata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531285 (CK) & #6539840 (Guybrush88)
It was a question of ethics.	Era una questione di etica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142806 (CK) & #3349727 (Guybrush88)
It was about twenty dollars.	Era attorno ai venti dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42830 (CK) & #3100076 (Guybrush88)
It was all your imagination.	È stata tutta la vostra immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891504 (CK) & #3385519 (Guybrush88)
It was all your imagination.	È stata tutta la tua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891504 (CK) & #3385520 (Guybrush88)
It was all your imagination.	È stata tutta la sua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891504 (CK) & #3385521 (Guybrush88)
It was already dark outside.	Era già buio fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9992641 (Amastan) & #11561188 (Nuel)
It was an immediate success.	Era un successo immediato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2138298 (Hybrid) & #12207600 (Guybrush88)
It was an immediate success.	Fu un successo immediato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2138298 (Hybrid) & #12207601 (Guybrush88)
It was an immediate success.	È stato un successo immediato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2138298 (Hybrid) & #12207604 (Guybrush88)
It was entirely Tom's fault.	È stata interamente colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5020125 (CK) & #5020696 (Guybrush88)
It was good while it lasted.	È stato bello finché è durato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3065426 (shake0615) & #2244224 (Guybrush88)
It was his personal opinion.	Era la sua opinione personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806975 (Source_VOA) & #1449723 (Guybrush88)
It was impossible to escape.	Era impossibile fuggire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10992516 (CK) & #10992522 (Guybrush88)
It was incredibly dangerous.	Era incredibilmente pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727787 (CM) & #3883459 (Guybrush88)
It was incredibly dangerous.	Era incredibilmente pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727787 (CM) & #3883460 (Guybrush88)
It was just what Tom wanted.	Era solo quello che voleva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953076 (CK) & #4362344 (Guybrush88)
It was just what Tom wanted.	Era solo ciò che voleva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953076 (CK) & #4362345 (Guybrush88)
It was late, so I went home.	Era tardi, quindi sono andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277347 (CK) & #3758296 (Guybrush88)
It was late, so I went home.	Era tardi, quindi sono andata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277347 (CK) & #3758297 (Guybrush88)
It was late, so I went home.	Era tardi, quindi andai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277347 (CK) & #3758299 (Guybrush88)
It was nice while it lasted.	È stato bello, finché è durato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6761378 (Hybrid) & #6763347 (tora)
It was rather easy for them.	Era abbastanza facile per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68166 (CK) & #2942093 (Guybrush88)
It was rather easy for them.	Era discretamente facile per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68166 (CK) & #2942095 (Guybrush88)
It was supposed to be funny.	Doveva essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899523 (CK) & #8899549 (Guybrush88)
It was very windy yesterday.	Ieri c'era molto vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244489 (CK) & #11712965 (mugnozzo)
It was wonderful, wasn't it?	Era magnifico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085932 (CK) & #5091593 (Guybrush88)
It was wonderful, wasn't it?	Era magnifica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085932 (CK) & #5091594 (Guybrush88)
It wasn't Tom who shot Mary.	Non è' stato Tom ad aver sparato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511425 (CK) & #3512196 (Guybrush88)
It wasn't possible to study.	Non era possibile studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736699 (CM) & #11752552 (Guybrush88)
It wasn't so cold yesterday.	Non c'era così freddo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8788912 (sundown) & #8788952 (Guybrush88)
It would be a difficult job.	Sarebbe un lavoro difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806976 (Source_VOA) & #3343818 (Guybrush88)
It would be nice to do that.	Sarebbe bello farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439243 (CK) & #6444549 (Guybrush88)
It would be nice to do that.	Sarebbe carino farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439243 (CK) & #6444551 (Guybrush88)
It'll be a pity if he fails.	Sarà un peccato se fallisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283039 (CM) & #13546440 (Guybrush88)
It'll soon be three o'clock.	Saranno presto le tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519325 (CK) & #1535819 (Guybrush88)
It'll soon be three o'clock.	Presto saranno le tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519325 (CK) & #1535820 (Guybrush88)
It's a common misconception.	È una convinzione errata comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569520 (Hybrid) & #7096994 (Guybrush88)
It's a common misconception.	È un'idea sbagliata comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569520 (Hybrid) & #7096995 (Guybrush88)
It's a complicated question.	È una questione complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142798 (CK) & #3258069 (Guybrush88)
It's a complicated question.	È una domanda complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142798 (CK) & #3258071 (Guybrush88)
It's a half hour till lunch.	Manca mezz'ora al pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199038 (CK) & #4414111 (Guybrush88)
It's a kind of pretty place.	È un posto piuttosto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825600 (CK) & #6636708 (Guybrush88)
It's a kind of pretty place.	È un luogo piuttosto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825600 (CK) & #6636709 (Guybrush88)
It's a lifetime appointment.	È un appuntamento di una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728631 (CM) & #4594977 (Guybrush88)
It's a little late for that.	È un po' tardi per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619865 (CK) & #7579475 (Guybrush88)
It's a matter of priorities.	È una questione di priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596979 (CM) & #3597006 (Guybrush88)
It's a town of 3,000 people.	È una città di 3.000 persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258986 (_undertoad) & #2405188 (Guybrush88)
It's a very difficult issue.	È un problema molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494057 (CK) & #5619985 (Guybrush88)
It's a very serious illness.	È una malattia molto seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085942 (CK) & #6557178 (Guybrush88)
It's a very serious problem.	È un problema molto serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085943 (CK) & #5069755 (Guybrush88)
It's a very serious problem.	È un problema molto grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085943 (CK) & #7684131 (Guybrush88)
It's about time I was going.	Per me è il momento di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064468 (CK) & #2137045 (hitori37)
It's about time I was going.	È ora di andare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064468 (CK) & #2137050 (hitori37)
It's all been very positive.	È stato tutto molto positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736684 (CM) & #9024467 (Guybrush88)
It's all been very positive.	È stata tutta molto positiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736684 (CM) & #9024468 (Guybrush88)
It's almost our anniversary.	È quasi il nostro anniversario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737502 (CK) & #12748942 (Guybrush88)
It's almost time for dinner.	È quasi ora di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825345 (CK) & #3317320 (Guybrush88)
It's already out of fashion.	È già fuori moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42611 (CK) & #3615544 (Guybrush88)
It's been snowing all night.	Ha nevicato tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6034 (CK) & #4701 (Pharamp)
It's best if you don't know.	È meglio se non lo sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190600 (CK) & #5365365 (Guybrush88)
It's best if you don't know.	È meglio se non lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190600 (CK) & #5365367 (Guybrush88)
It's best if you don't know.	È meglio se non lo sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190600 (CK) & #5365368 (Guybrush88)
It's best to tell the truth.	È la cosa migliore dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4064116 (CK) & #5150697 (Guybrush88)
It's boring to stay at home.	È noioso restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1046425 (CK) & #3362137 (Guybrush88)
It's boring to stay at home.	È noioso rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1046425 (CK) & #3362138 (Guybrush88)
It's cheaper to go by train.	Andare in treno è più economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713232 (CK) & #5470910 (dnnywld)
It's completely compromised.	È completamente compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320610 (ddnktr) & #10467533 (Guybrush88)
It's completely compromised.	È completamente compromessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320610 (ddnktr) & #10467534 (Guybrush88)
It's definitely a good sign.	È sicuramente un buon segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085946 (CK) & #5086604 (Guybrush88)
It's different for everyone.	È diverso per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359539 (CM) & #1359540 (Guybrush88)
It's different for everyone.	È diversa per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359539 (CM) & #1359541 (Guybrush88)
It's different for everyone.	È differente per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359539 (CM) & #1359542 (Guybrush88)
It's difficult to find work.	È difficile trovare lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908426 (CK) & #4908878 (Guybrush88)
It's difficult to sing well.	È difficile cantare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118445 (CK) & #6875131 (Guybrush88)
It's eight o'clock at night.	Sono le otto di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324002 (CK) & #727089 (Guybrush88)
It's extremely embarrassing.	È estremamente imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837207 (Hybrid) & #2837389 (Guybrush88)
It's fun to speak in French.	È divertente parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451556 (CK) & #2920650 (Guybrush88)
It's fun to speak in French.	Parlare in francese è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451556 (CK) & #2920651 (Guybrush88)
It's fun to watch you dance.	È divertente guardarti ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518555 (CK) & #5486603 (Guybrush88)
It's fun to watch you dance.	È divertente guardarvi ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518555 (CK) & #5486604 (Guybrush88)
It's fun to watch you dance.	È divertente guardarla ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518555 (CK) & #5486605 (Guybrush88)
It's fun to watch you dance.	È divertente guardarti danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518555 (CK) & #5486606 (Guybrush88)
It's fun to watch you dance.	È divertente guardarvi danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518555 (CK) & #5486607 (Guybrush88)
It's fun to watch you dance.	È divertente guardarla danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518555 (CK) & #5486608 (Guybrush88)
It's getting out of control.	Sta andando fuori controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953100 (CK) & #3228135 (Guybrush88)
It's going to be a busy day.	Sarà una giornata piena di impegni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439242 (CK) & #6444546 (Guybrush88)
It's going to be a busy day.	Sarà una giornata piena d'impegni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439242 (CK) & #6444548 (Guybrush88)
It's going to be a nice day.	Sarà una bella giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439241 (CK) & #5493322 (dnnywld)
It's going to be very tough.	Sarà molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531283 (CK) & #6539847 (Guybrush88)
It's going to clear up soon.	Si schiarirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20893 (CK) & #5144644 (Guybrush88)
It's going to get dark soon.	Farà presto buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439240 (CK) & #6444539 (Guybrush88)
It's going to get warm soon.	Farà caldo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531282 (CK) & #6539846 (Guybrush88)
It's going to rain for sure.	Pioverà di sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439239 (CK) & #365719 (martin)
It's going to rain for sure.	Pioverà sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439239 (CK) & #2140319 (Guybrush88)
It's going to rain tomorrow.	Pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439238 (CK) & #5074200 (Guybrush88)
It's going to snow tomorrow.	Domani nevicherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588329 (CK) & #382828 (Pharamp)
It's going to take too long.	Ci vorrà troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439237 (CK) & #6445850 (Guybrush88)
It's going to take too long.	Ci vorrà troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439237 (CK) & #6445851 (Guybrush88)
It's going to work for sure.	Funzionerà sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531281 (CK) & #3236535 (Guybrush88)
It's going to work for sure.	Funzionerà di sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531281 (CK) & #3236537 (Guybrush88)
It's good that Tom did that.	È buono che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506789 (CK) & #3506798 (Guybrush88)
It's good that it's snowing.	È buono che stia nevicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232261 (DonTae) & #8238632 (Guybrush88)
It's great to have a family.	È bello avere una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24093 (CK) & #409373 (shoras)
It's hard for me to do that.	È difficile per me farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222214 (CK) & #8425460 (Guybrush88)
It's hard for me to do that.	È dura per me farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222214 (CK) & #8425461 (Guybrush88)
It's hard to master English.	È difficile padroneggiare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26217 (CK) & #822949 (Guybrush88)
It's hidden in the basement.	È nascosto nello scantinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161528 (ddnktr) & #10634204 (Guybrush88)
It's hidden in the basement.	È nascosta nello scantinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161528 (ddnktr) & #10634205 (Guybrush88)
It's illegal to buy cocaine.	È illegale comprare cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150669 (CK) & #5335430 (Guybrush88)
It's illegal to buy cocaine.	È illegale comprare la cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150669 (CK) & #5335431 (Guybrush88)
It's illegal to buy cocaine.	È illegale comprare della cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150669 (CK) & #5335432 (Guybrush88)
It's important to keep busy.	È importante tenersi occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670968 (CK) & #9673930 (Nuel)
It's impossible to describe.	È impossibile da descrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485591 (CK) & #5486764 (Guybrush88)
It's just around the corner.	È giusto girato l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52272 (autuno) & #1539966 (Guybrush88)
It's just around the corner.	È giusto dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52272 (autuno) & #4081500 (tiramisu)
It's like a dream come true.	È come un sogno diventato realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322763 (CK) & #2535621 (Guybrush88)
It's like a dream come true.	È come un sogno che si è avverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322763 (CK) & #2833224 (Guybrush88)
It's my third day in Boston.	È il mio terzo giorno a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439236 (CK) & #6445849 (Guybrush88)
It's never been done before.	Non è mai stato fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981513 (Spamster) & #3649058 (Guybrush88)
It's never been done before.	Non è mai stata fatta prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981513 (Spamster) & #3649059 (Guybrush88)
It's nice of you to help me.	È gentile da parte tua aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162079 (CK) & #2759229 (Guybrush88)
It's nice of you to help me.	È gentile da parte sua aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162079 (CK) & #2759230 (Guybrush88)
It's nice of you to help me.	È gentile da parte vostra aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162079 (CK) & #2759232 (Guybrush88)
It's nice to be appreciated.	È bello essere apprezzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485947 (CK) & #5486690 (Guybrush88)
It's none of Tom's business.	Non sono affari di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7908314 (CK) & #7908516 (Guybrush88)
It's not Tom's fault, is it?	Non è colpa di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197593 (CK) & #7229329 (Guybrush88)
It's not a computer problem.	Non è un problema del computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663431 (CK) & #6027725 (Guybrush88)
It's not a computer problem.	Non è un problema informatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663431 (CK) & #6027726 (Guybrush88)
It's not easy to train dogs.	Non è facile addestrare i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197052 (CK) & #6687609 (Guybrush88)
It's not hard for everybody.	Non è difficile per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6379554 (CK) & #6917471 (Guybrush88)
It's not hard for everybody.	Non è duro per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6379554 (CK) & #6917472 (Guybrush88)
It's not hard for everybody.	Non è dura per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6379554 (CK) & #6917473 (Guybrush88)
It's not hard to understand.	Non è difficile da capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087182 (CK) & #5091570 (Guybrush88)
It's not like it used to be.	Non è com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219816 (Hybrid) & #3508553 (Guybrush88)
It's not my problem anymore.	Non è più un mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092311 (CK) & #5098686 (Guybrush88)
It's not so easy to do that.	Non è così facile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439235 (CK) & #6451692 (Guybrush88)
It's not supposed to be fun.	Non dovrebbe essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015787 (CK) & #5631445 (Guybrush88)
It's not that far from here.	Non è così lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056448 (WestofEden) & #3056456 (Guybrush88)
It's not that far from here.	Non è così lontana da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056448 (WestofEden) & #3056457 (Guybrush88)
It's not very far from here.	Non è molto lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485959 (CK) & #5486749 (Guybrush88)
It's not very far from here.	Non è molto lontana da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485959 (CK) & #5486750 (Guybrush88)
It's nothing I can't handle.	Non è niente che non posso gestire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4703700 (Hybrid) & #4747768 (Guybrush88)
It's nothing I can't handle.	Non è nulla che non posso gestire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4703700 (Hybrid) & #4747769 (Guybrush88)
It's nothing I can't handle.	Non è niente che non riesco a gestire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4703700 (Hybrid) & #4747770 (Guybrush88)
It's nothing I can't handle.	Non è nulla che non riesco a gestire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4703700 (Hybrid) & #4747771 (Guybrush88)
It's nothing to worry about.	Non è niente per cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449020 (CK) & #8731575 (Guybrush88)
It's nothing to worry about.	Non è nulla per cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #449020 (CK) & #8731576 (Guybrush88)
It's only taken three years.	Ci sono voluti solo tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087183 (CK) & #5091572 (Guybrush88)
It's only taken three years.	Ci sono voluti soltanto tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087183 (CK) & #5091573 (Guybrush88)
It's only taken three years.	Ci sono voluti solamente tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087183 (CK) & #5091574 (Guybrush88)
It's possible Tom was lying.	È possibile che Tom stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815083 (CK) & #7970176 (Guybrush88)
It's pretty easy to imagine.	È piuttosto facile da immaginare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087185 (CK) & #5091578 (Guybrush88)
It's probably past midnight.	Probabilmente è mezzanotte passata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178606 (CK) & #6548698 (Guybrush88)
It's really important to me.	È davvero importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8942862 (CK) & #8942867 (Guybrush88)
It's really important to me.	È veramente importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8942862 (CK) & #8942868 (Guybrush88)
It's sad that this happened.	È triste che questo sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736662 (CM) & #9919454 (Guybrush88)
It's sad that this happened.	È triste che questo sia capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736662 (CM) & #9919455 (Guybrush88)
It's six degrees below zero.	Ci sono sei gradi sotto zero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280194 (_undertoad) & #2280200 (Guybrush88)
It's somewhere in this room.	È da qualche parte in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891635 (CK) & #5651441 (Guybrush88)
It's starting to rain again.	Sta ricominciando a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8293738 (sundown) & #8808969 (Guybrush88)
It's the only name I've got.	È l'unico nome che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910072 (CM) & #10915172 (Guybrush88)
It's the only name I've got.	È il solo nome che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910072 (CM) & #10915173 (Guybrush88)
It's the tip of the iceberg.	È la punta dell'iceberg.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318342 (CM) & #4206134 (Guybrush88)
It's theoretically possible.	È teoricamente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013674 (CK) & #7011925 (Guybrush88)
It's time for us to go home.	È ora di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31358 (CK) & #4515475 (Guybrush88)
It's time to get some sleep.	È ora di dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857280 (AlanF_US) & #3093509 (Guybrush88)
It's time to prepare dinner.	È ora di preparare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883353 (CM) & #1504509 (Guybrush88)
It's time you faced reality.	Era ora che affrontassi la realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41707 (CK) & #4086169 (Guybrush88)
It's time you faced reality.	Era ora che affrontasse la realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41707 (CK) & #4086170 (Guybrush88)
It's time you faced reality.	Era ora che affrontaste la realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41707 (CK) & #4086171 (Guybrush88)
It's too hot for us to work.	C'è troppo caldo per noi per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37787 (CK) & #5571419 (Guybrush88)
It's too hot to do this now.	Fa troppo caldo per fare questa cosa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9663660 (CK) & #9670392 (Nuel)
It's too humid where I live.	È troppo umido dove vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110469 (ddnktr) & #10114409 (Guybrush88)
It's unnecessary to do that.	Non è necessario farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221557 (CK) & #11712687 (Guybrush88)
It's very important to vote.	È molto importante votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087188 (CK) & #5091580 (Guybrush88)
It's very likely he'll come.	È molto probabile che lui venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768778 (CK) & #4077411 (Guybrush88)
It's very small and cramped.	È piccolissimo e angusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523845 (CM) & #1523838 (Guybrush88)
It's very warm in this room.	C'è molto caldo in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531280 (CK) & #3594552 (Guybrush88)
It's water under the bridge.	È acqua passata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126735 (CM) & #7496771 (Guybrush88)
It's well worth the trouble.	Ne vale bene la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935216 (Spamster) & #3571882 (Guybrush88)
It's what I'm used to doing.	È quello che sono abituato a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969830 (CK) & #5703067 (Guybrush88)
It's what I'm used to doing.	È quello che sono abituata a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969830 (CK) & #5703068 (Guybrush88)
It's your problem, not mine.	È un tuo problema, non mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879674 (Spamster) & #4714120 (Guybrush88)
It's your problem, not mine.	È un suo problema, non mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879674 (Spamster) & #4714121 (Guybrush88)
It's your problem, not mine.	È un vostro problema, non mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879674 (Spamster) & #4714122 (Guybrush88)
Italy is in southern Europe.	L'Italia è nell'Europa meridionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10085396 (CK) & #11165717 (Guybrush88)
Jackson fell from his horse.	Jackson è caduto dal suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805415 (Source_VOA) & #13291716 (Guybrush88)
Jackson fell from his horse.	Jackson cadde dal suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805415 (Source_VOA) & #13291717 (Guybrush88)
Jesus was born in Bethlehem.	Gesù è nato a Betlemme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3711895 (Hybrid) & #6203567 (Guybrush88)
Jesus was born in Bethlehem.	Gesù nacque a Betlemme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3711895 (Hybrid) & #6203568 (Guybrush88)
Just leave that in your car.	Lascialo pure in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9663664 (CK) & #9670386 (Nuel)
Keep an eye on my suitcases.	Tieni un occhio sulle mie valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402235 (hakkeb) & #4932326 (Guybrush88)
Keep an eye on my suitcases.	Tenga un occhio sulle mie valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402235 (hakkeb) & #4932327 (Guybrush88)
Keep an eye on my suitcases.	Tenete un occhio sulle mie valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402235 (hakkeb) & #4932328 (Guybrush88)
Keep an eye on my suitcases.	Dai un occhio alle mie valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402235 (hakkeb) & #4932329 (Guybrush88)
Keep an eye on my suitcases.	Dia un occhio alle mie valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402235 (hakkeb) & #4932330 (Guybrush88)
Keep an eye on my suitcases.	Date un occhio alle mie valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402235 (hakkeb) & #4932332 (Guybrush88)
Leave it where you found it.	Lascialo dove l'hai trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42473 (CK) & #1713983 (Guybrush88)
Leave it where you found it.	Lasciala dove l'hai trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42473 (CK) & #1713984 (Guybrush88)
Leave it where you found it.	Lasciatelo dove l'avete trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42473 (CK) & #1713985 (Guybrush88)
Leave it where you found it.	Lasciatela dove l'avete trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42473 (CK) & #1713986 (Guybrush88)
Leave it where you found it.	Lo lasci dove l'ha trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42473 (CK) & #1713988 (Guybrush88)
Leave it where you found it.	La lasci dove l'ha trovata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42473 (CK) & #1713989 (Guybrush88)
Leave the book where it was.	Lascia il libro dov'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723986 (erikspen) & #4517245 (Guybrush88)
Leave the book where it was.	Lasci il libro dov'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723986 (erikspen) & #4517246 (Guybrush88)
Leave the book where it was.	Lasciate il libro dov'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723986 (erikspen) & #4517247 (Guybrush88)
Leave the wine here with us.	Lascia il vino qui con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818917 (CK) & #11710949 (Guybrush88)
Leave the wine here with us.	Lascia il vino qua con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818917 (CK) & #11710950 (Guybrush88)
Leave the wine here with us.	Lasci il vino qui con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818917 (CK) & #11710952 (Guybrush88)
Leave the wine here with us.	Lasci il vino qua con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818917 (CK) & #11710954 (Guybrush88)
Leave the wine here with us.	Lasciate il vino qui con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818917 (CK) & #11710956 (Guybrush88)
Leave the wine here with us.	Lasciate il vino qua con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818917 (CK) & #11710958 (Guybrush88)
Leave us alone for a moment.	Lasciaci da soli per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208511 (CK) & #3018764 (Pharamp)
Leave us alone for a moment.	Lasciateci da soli per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208511 (CK) & #3018766 (Pharamp)
Leave us alone for a moment.	Ci lasci da soli per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208511 (CK) & #3301402 (Guybrush88)
Let me answer this question.	Lascia che risponda a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250618 (CK) & #12253491 (Guybrush88)
Let me answer this question.	Lasci che risponda a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250618 (CK) & #12253492 (Guybrush88)
Let me answer this question.	Lasciate che risponda a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250618 (CK) & #12253493 (Guybrush88)
Let me ask another question.	Fammi fare un'altra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142779 (CK) & #5073104 (Guybrush88)
Let me ask another question.	Mi faccia fare un'altra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142779 (CK) & #5073105 (Guybrush88)
Let me ask another question.	Fatemi fare un'altra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142779 (CK) & #5073106 (Guybrush88)
Let me ask you one question.	Permettimi di farti una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142777 (CK) & #4086932 (Guybrush88)
Let me ask you one question.	Mi permetta di farle una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142777 (CK) & #4086933 (Guybrush88)
Let me ask you one question.	Permettetemi di farvi una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142777 (CK) & #4086934 (Guybrush88)
Let me make you some coffee.	Lascia che ti prepari un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016647 (CK) & #6792424 (Guybrush88)
Let me make you some coffee.	Lasci che le prepari un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016647 (CK) & #6792426 (Guybrush88)
Let me make you some coffee.	Lasciate che vi prepari un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016647 (CK) & #6792427 (Guybrush88)
Let us know how we can help.	Facci sapere come possiamo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695731 (CK) & #10697569 (Guybrush88)
Let us know how we can help.	Fateci sapere come possiamo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695731 (CK) & #10697570 (Guybrush88)
Let us know how we can help.	Ci faccia sapere come possiamo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695731 (CK) & #10697571 (Guybrush88)
Let's buy a box of cherries.	Compriamo una scatola di ciliegie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264179 (CK) & #13098398 (Guybrush88)
Let's cut down our expenses.	Riduciamo le nostre spese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65567 (CK) & #4594998 (Guybrush88)
Let's dine out for a change.	Ceniamo fuori per cambiare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40528 (CK) & #3075683 (Guybrush88)
Let's do that one more time.	Facciamolo un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352905 (CK) & #843663 (riccioberto)
Let's do the exact opposite.	Facciamo l'esatto contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890397 (CK) & #4893284 (Guybrush88)
Let's eat now. I'm starving.	Mangiamo ora. Sto morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051877 (CK) & #1052714 (Heracleum)
Let's eat now. I'm starving.	Mangiamo adesso. Sto morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051877 (CK) & #1343749 (Guybrush88)
Let's forget about the past.	Dimentichiamoci del passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469964 (CK) & #7478333 (Guybrush88)
Let's forget about the past.	Scordiamoci del passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469964 (CK) & #7478334 (Guybrush88)
Let's get back to the party.	Torniamo alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007445 (CK) & #4692372 (Guybrush88)
Let's get back to the party.	Ritorniamo alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007445 (CK) & #4692373 (Guybrush88)
Let's give Tom some privacy.	Diamo un po' di privacy a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007444 (CK) & #3653965 (Guybrush88)
Let's go back to our places.	Ritorniamo ai nostri posti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243647 (CK) & #693227 (Pharamp)
Let's go back to the garage.	Torniamo al garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474195 (CK) & #5709673 (Guybrush88)
Let's go back to the garage.	Torniamo all'autorimessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474195 (CK) & #5709674 (Guybrush88)
Let's go back to your house.	Torniamo a casa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474284 (CK) & #5477916 (Guybrush88)
Let's go back to your house.	Torniamo a casa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474284 (CK) & #5477917 (Guybrush88)
Let's go get some ice cream.	Andiamo a prendere un po' di gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439234 (CK) & #6445848 (Guybrush88)
Let's go out to eat tonight.	Usciamo a mangiare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264167 (CK) & #6548674 (Guybrush88)
Let's go out to eat tonight.	Usciamo a mangiare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264167 (CK) & #6548675 (Guybrush88)
Let's go somewhere far away.	Andiamo in qualche luogo molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2931901 (CK) & #3354238 (Guybrush88)
Let's go somewhere far away.	Andiamo in qualche luogo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2931901 (CK) & #3354239 (Guybrush88)
Let's go to Boston together.	Andiamo tutti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765724 (CK) & #5114335 (WM3DAS)
Let's go to Boston with Tom.	Andiamo a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228722 (CK) & #6845106 (Guybrush88)
Let's go tomorrow afternoon.	Andiamo domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907151 (CK) & #2143142 (hitori37)
Let's go visit Tom tomorrow.	Andiamo a visitare Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078589 (CK) & #7783794 (Guybrush88)
Let's hope Tom is listening.	Speriamo che Tom stia ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953364 (CK) & #4953518 (Guybrush88)
Let's hope for good results.	Speriamo in buoni risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30077 (CM) & #2352414 (Guybrush88)
Let's hope that that's true.	Speriamo che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222616 (CK) & #3507814 (Guybrush88)
Let's just get back to work.	Torniamo al lavoro e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007442 (CK) & #4692371 (Guybrush88)
Let's listen to some Chopin.	Ascoltiamo un po' di Chopin.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713914 (CK) & #2713996 (Guybrush88)
Let's make it three o'clock.	Facciamo alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971303 (Hans07) & #971305 (Guybrush88)
Let's not deceive ourselves.	Non inganniamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681352 (CK) & #3681356 (Guybrush88)
Let's not deceive ourselves.	Non illudiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681352 (CK) & #3681357 (Guybrush88)
Let's not forget who Tom is.	Non dimentichiamo chi è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268548 (CK) & #5351813 (Guybrush88)
Let's not forget who Tom is.	Non scordiamo chi è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268548 (CK) & #5351814 (Guybrush88)
Let's not talk about Boston.	Non parliamo di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181546 (CK) & #6066044 (Guybrush88)
Let's not talk about it now.	Non parliamone ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007435 (CK) & #3849795 (Guybrush88)
Let's not talk about it now.	Non parliamone adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007435 (CK) & #3849796 (Guybrush88)
Let's not waste this chance.	Non sprechiamo questa occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007434 (CK) & #2463625 (Guybrush88)
Let's open a bottle of wine.	Apriamo una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392610 (CK) & #11708974 (Guybrush88)
Let's play a different game.	Giochiamo a un gioco diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665980 (CK) & #6668284 (Guybrush88)
Let's play tennis on Monday.	Giochiamo a tennis lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796564 (CK) & #11868402 (Guybrush88)
Let's pretend we are ninjas.	Facciamo finta di essere dei ninja.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1467199 (BlueDecember) & #2983534 (Guybrush88)
Let's pretend we are ninjas.	Fingiamo di essere dei ninja.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1467199 (BlueDecember) & #2983535 (Guybrush88)
Let's sit at the same table.	Sediamoci allo stesso tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223039 (CK) & #3409473 (Guybrush88)
Let's start early, shall we?	Partiamo presto, va bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274029 (CM) & #2058480 (hitori37)
Let's start the meeting now.	Iniziamo la riunione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007430 (CK) & #5984240 (Guybrush88)
Let's start the meeting now.	Iniziamo la riunione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007430 (CK) & #5984241 (Guybrush88)
Let's start the meeting now.	Cominciamo la riunione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007430 (CK) & #5984243 (Guybrush88)
Let's start the meeting now.	Cominciamo la riunione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007430 (CK) & #5984244 (Guybrush88)
Let's start with Lesson Ten.	Iniziamo con la lezione dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73451 (CK) & #3638258 (Guybrush88)
Let's start with Lesson Ten.	Cominciamo con la lezione dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73451 (CK) & #3638260 (Guybrush88)
Let's start with Lesson Ten.	Partiamo con la lezione dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73451 (CK) & #3638261 (Guybrush88)
Let's talk about basketball.	Parliamo di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007428 (CK) & #5395574 (Guybrush88)
Let's talk about the future.	Parliamo del futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087398 (CK) & #5091562 (Guybrush88)
Let's talk about this later.	Parliamo di questo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841603 (CK) & #5190542 (Guybrush88)
Let's talk shop for a while.	Parliamo per un po' di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908871 (CM) & #908872 (Guybrush88)
Let's throw a party for Tom.	Diamo una festa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1988214 (CK) & #6965252 (Guybrush88)
Let's try and do that again.	Proviamo a rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352902 (CK) & #8693608 (Guybrush88)
Let's try to make Tom laugh.	Proviamo a fare ridere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007427 (CK) & #6828926 (Guybrush88)
Let's try to make Tom laugh.	Cerchiamo di fare ridere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007427 (CK) & #6828928 (Guybrush88)
Let's walk to the bookstore.	Andiamo a piedi in libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597952 (CK) & #3323540 (Guybrush88)
Let's work together on this.	Lavoriamo assieme su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087400 (CK) & #5091565 (Guybrush88)
Let's work together on this.	Lavoriamo insieme su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087400 (CK) & #5091566 (Guybrush88)
Lincoln set the slaves free.	Lincoln rese gli schiavi liberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29645 (CM) & #690616 (Guybrush88)
Lincoln set the slaves free.	Lincoln liberò gli schiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29645 (CM) & #690617 (Guybrush88)
Linux can be hacked as well.	Anche Linux può essere violato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8034505 (CK) & #5431857 (dnnywld)
Living conditions were hard.	Le condizioni di vita erano dure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806979 (Source_VOA) & #2201503 (miccap)
Living with Tom wasn't easy.	Vivere con Tom non era facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725802 (CK) & #7726749 (Guybrush88)
Long hair is out of fashion.	I capelli lunghi sono fuori moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1212118 (richwarm) & #375783 (Pharamp)
Look! Two boys are fighting.	Guarda! Due ragazzi stanno facendo a botte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239291 (CK) & #3471722 (Guybrush88)
Look! Two boys are fighting.	Guardate! Due ragazzi stanno facendo a botte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239291 (CK) & #3471723 (Guybrush88)
Look! Two boys are fighting.	Guardi! Due ragazzi stanno facendo a botte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239291 (CK) & #3471724 (Guybrush88)
Lunch will be ready shortly.	Il pranzo sarà pronto a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641291 (CarpeLanam) & #8645099 (Guybrush88)
Make it as spicy as you can.	Fallo il più piccante possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39541 (Zifre) & #3773659 (Guybrush88)
Make it as spicy as you can.	Lo faccia il più piccante possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39541 (Zifre) & #3773660 (Guybrush88)
Make it as spicy as you can.	Fatelo il più piccante possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39541 (Zifre) & #3773661 (Guybrush88)
Make yourselves comfortable.	Mettetevi a vostro agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22118 (CK) & #3546096 (Guybrush88)
Make yourselves presentable.	Rendetevi presentabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812902 (CK) & #13663402 (Guybrush88)
Man cannot live without air.	L'uomo non riesce a vivere senza l'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427994 (witbrock) & #946849 (Guybrush88)
Man has the ability to talk.	L'uomo ha l'abilità di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270207 (CK) & #833614 (Guybrush88)
Many Americans blamed Spain.	Molti americani hanno incolpato la Spagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805247 (Source_VOA) & #2978813 (Guybrush88)
Many Americans blamed Spain.	Molti americani incolparono la Spagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805247 (Source_VOA) & #2978814 (Guybrush88)
Many books have been stolen.	Molti libri sono stati rubati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8249401 (francaisr0wlet) & #13483516 (Guybrush88)
Many of them know the truth.	Molti di loro sanno la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283879 (Lebensfreude) & #13080223 (Guybrush88)
Many of them know the truth.	Molte di loro sanno la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283879 (Lebensfreude) & #13080224 (Guybrush88)
Many people are on vacation.	Molti sono in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4322292 (CK) & #3189252 (Guybrush88)
Many people think I'm crazy.	Molte persone pensano che io sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404962 (blay_paul) & #1985469 (Guybrush88)
Many people think I'm crazy.	Molte persone pensano che io sia pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404962 (blay_paul) & #1985470 (Guybrush88)
Many species are endangered.	Molte specie sono in via di estinzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913013 (CM) & #10916884 (Guybrush88)
Many unfair things happened.	Sono successe tante cose ingiuste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #753323 (CM) & #539007 (Pharamp)
Mary accepted Tom's flowers.	Mary ha accettato i fiori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9411946 (CK) & #12764984 (Guybrush88)
Mary accepted Tom's flowers.	Mary accettò i fiori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9411946 (CK) & #12764986 (Guybrush88)
Mary asked after his father.	Mary ha chiesto di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31889 (Dejo) & #5665429 (Guybrush88)
Mary asked after his father.	Mary chiese di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31889 (Dejo) & #5665430 (Guybrush88)
Mary breastfed her daughter.	Mary ha allattato sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10643153 (ddnktr) & #10674701 (Guybrush88)
Mary breastfed her daughter.	Mary allattò sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10643153 (ddnktr) & #10674702 (Guybrush88)
Mary doesn't have a husband.	Mary non ha un marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4802724 (CK) & #4802794 (Guybrush88)
Mary has a handsome husband.	Mary ha un bel marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737431 (CK) & #12852241 (Guybrush88)
Mary hit Tom with her purse.	Mary ha colpito Tom con la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543441 (CK) & #6059719 (Guybrush88)
Mary hit Tom with her purse.	Mary colpì Tom con la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543441 (CK) & #6059720 (Guybrush88)
Mary is Tom's granddaughter.	Mary è la nipote di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030067 (CK) & #3838479 (Guybrush88)
Mary is Tom's mother-in-law.	Mary è la suocera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030065 (CK) & #1128579 (Guybrush88)
Mary is Tom's only daughter.	Mary è l'unica figlia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3456894 (Hybrid) & #4897139 (Guybrush88)
Mary is Tom's only daughter.	Mary è la sola figlia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3456894 (Hybrid) & #8714795 (Guybrush88)
Mary is Tom's sister-in-law.	Mary è la cognata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030061 (CK) & #6546119 (Guybrush88)
Mary is a farmer's daughter.	Mary è la figlia di un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264143 (CK) & #6702117 (Guybrush88)
Mary is an attractive woman.	Mary è una donna attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665758 (CK) & #5734045 (Guybrush88)
Mary is both cute and funny.	Mary è sia carina che divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9352566 (CK) & #9352589 (Guybrush88)
Mary is helping her husband.	Mary sta aiutando suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737403 (CK) & #12852240 (Guybrush88)
Mary is my adopted daughter.	Mary è la mia figlia adottiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828820 (CK) & #7833899 (Guybrush88)
Mary is our foster daughter.	Mary è la nostra figlia adottiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828930 (CK) & #7833881 (Guybrush88)
Mary is sitting at the desk.	Mary è seduta alla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31949 (CK) & #2728375 (Guybrush88)
Mary is the love of my life.	Mary è l'amore della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732810 (CK) & #3770233 (Guybrush88)
Mary is the woman Tom loves.	Mary è la donna che Tom ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247083 (CK) & #12255443 (Guybrush88)
Mary lost her boarding pass.	Mary ha perso la sua carta d'imbarco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6428194 (CF) & #12928344 (Guybrush88)
Mary lost her boarding pass.	Mary perse la sua carta d'imbarco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6428194 (CF) & #12928345 (Guybrush88)
Mary loves going to the spa.	Mary ama andare alle terme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495202 (Spamster) & #2336367 (Guybrush88)
Mary put the key in her bag.	Mary ha messo la chiave nella sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382315 (CK) & #13094279 (Guybrush88)
Mary put the key in her bag.	Mary mise la chiave nella sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382315 (CK) & #13094280 (Guybrush88)
Mary says she sings soprano.	Mary dice che canta da soprano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439233 (CK) & #6472774 (Guybrush88)
Mary sold her wedding dress.	Mary ha venduto il suo abito da sposa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023594 (CK) & #9772020 (Nuel)
Mary was the prettiest girl.	Mary era la ragazza più carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249539 (CK) & #12253561 (Guybrush88)
Mary went to dancing school.	Mary è andata a scuola di danza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513349 (Spamster) & #11037337 (Guybrush88)
Mary went to dancing school.	Mary andò a scuola di danza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513349 (Spamster) & #11037338 (Guybrush88)
Mary wore a pale blue dress.	Mary indossava un vestito blu chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534319 (Spamster) & #3566953 (Guybrush88)
Mary wore expensive jewelry.	Mary indossava gioielli costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856275 (CK) & #11856276 (Guybrush88)
Mary wore expensive jewelry.	Mary ha indossato gioielli costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856275 (CK) & #11856277 (Guybrush88)
Mary wore expensive jewelry.	Mary indossò gioielli costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856275 (CK) & #11856278 (Guybrush88)
Math is my favorite subject.	Matematica è la mia materia preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801250 (CK) & #2801254 (Guybrush88)
Matisse is a famous painter.	Matisse è un famoso pittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9126035 (Lebensfreude) & #12820449 (Guybrush88)
May I ask about your family?	Posso chiedere della tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24088 (CK) & #762872 (Guybrush88)
May I borrow your lawnmower?	Posso prendere in prestito il tuo tagliaerba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352899 (CK) & #6826262 (Guybrush88)
May I borrow your lawnmower?	Posso prendere in prestito il suo tagliaerba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352899 (CK) & #6826263 (Guybrush88)
May I borrow your lawnmower?	Posso prendere in prestito il vostro tagliaerba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352899 (CK) & #6826264 (Guybrush88)
May I borrow your lawnmower?	Posso prendere in prestito il tuo tosaerba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352899 (CK) & #6826265 (Guybrush88)
May I borrow your lawnmower?	Posso prendere in prestito il suo tosaerba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352899 (CK) & #6826266 (Guybrush88)
May I borrow your lawnmower?	Posso prendere in prestito il vostro tosaerba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352899 (CK) & #6826267 (Guybrush88)
May I go to school tomorrow?	Posso andare a scuola domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6556195 (MT) & #6556335 (Guybrush88)
May I have a glass of water?	Posso avere un bicchiere d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64354 (CK) & #4217971 (Guybrush88)
May I have the menu, please?	Posso avere il menù, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31785 (CK) & #1002340 (riccioberto)
May I have the menu, please?	Posso avere il menù, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31785 (CK) & #2947339 (Guybrush88)
May I have your room number?	Posso avere il tuo numero di stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415602 (CK) & #2895696 (Guybrush88)
May I have your room number?	Posso avere il suo numero di stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415602 (CK) & #2895697 (Guybrush88)
May I have your room number?	Posso avere il vostro numero di stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415602 (CK) & #2895700 (Guybrush88)
May I leave my phone number?	Posso lasciare il mio numero d telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456361 (lukaszpp) & #4830865 (Guybrush88)
May I park here for a while?	Posso lasciare la macchina qui per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456363 (lukaszpp) & #1622636 (hitori37)
May I park here for a while?	Posso parcheggiare qui per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456363 (lukaszpp) & #5432747 (Guybrush88)
May I see my girlfriend now?	Posso vedere la mia fidanzata ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138904 (Eldad) & #3429882 (Guybrush88)
May I see my girlfriend now?	Posso vedere la mia fidanzata adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138904 (Eldad) & #3429883 (Guybrush88)
May I see my girlfriend now?	Posso vedere la mia ragazza ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138904 (Eldad) & #3429884 (Guybrush88)
May I see my girlfriend now?	Posso vedere la mia ragazza adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138904 (Eldad) & #3429885 (Guybrush88)
May I see my girlfriend now?	Posso vedere la mia morosa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138904 (Eldad) & #3429886 (Guybrush88)
May I see my girlfriend now?	Posso vedere la mia morosa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138904 (Eldad) & #3429887 (Guybrush88)
May I speak to you a minute?	Posso parlarti un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267692 (CK) & #691747 (Pharamp)
May I speak to you a minute?	Posso parlarle un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267692 (CK) & #691748 (Pharamp)
May I speak to you a minute?	Posso parlarvi un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267692 (CK) & #691749 (Pharamp)
May I take a picture of you?	Posso scattarti una foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70597 (CK) & #975256 (riccioberto)
May I take a picture of you?	Posso farti una foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70597 (CK) & #1540544 (Guybrush88)
May I take a picture of you?	Posso farvi una foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70597 (CK) & #2478051 (Guybrush88)
May I take a picture of you?	Posso farle una foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70597 (CK) & #2478052 (Guybrush88)
May I take a picture of you?	Posso scattarvi una foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70597 (CK) & #2478053 (Guybrush88)
May I take a picture of you?	Posso scattarle una foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70597 (CK) & #2478054 (Guybrush88)
Maybe I can reason with Tom.	Forse posso ragionare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725102 (CM) & #6159559 (Guybrush88)
Maybe I can reason with Tom.	Forse riesco a ragionare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725102 (CM) & #6159560 (Guybrush88)
Maybe I should grow a beard.	Forse dovrei farmi crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10507661 (CK) & #11750226 (Guybrush88)
Maybe I should grow a beard.	Forse mi dovrei fare crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10507661 (CK) & #11750227 (Guybrush88)
Maybe I should study French.	Forse dovrei studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451555 (CK) & #5393074 (Guybrush88)
Maybe I should study French.	Forse dovrei studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451555 (CK) & #5393075 (Guybrush88)
Maybe I should've done that.	Forse avrei dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8964873 (CK) & #8964895 (Guybrush88)
Maybe I should've done that.	Forse lo avrei dovuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8964873 (CK) & #8964896 (Guybrush88)
Maybe I shouldn't stay here.	Forse non dovrei stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823934 (CK) & #5756343 (Guybrush88)
Maybe I shouldn't stay here.	Forse non dovrei restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823934 (CK) & #5756344 (Guybrush88)
Maybe I shouldn't stay here.	Forse non dovrei rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823934 (CK) & #5756345 (Guybrush88)
Maybe I'll see you tomorrow.	Forse ci vedremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697666 (CK) & #10697668 (Guybrush88)
Maybe I've been misinformed.	Forse sono stato male informato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643721 (CK) & #3369183 (Guybrush88)
Maybe I've been misinformed.	Forse sono stata male informata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643721 (CK) & #3369199 (Guybrush88)
Maybe Tom isn't coming back.	Forse Tom non torna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096360 (CK) & #5587033 (Guybrush88)
Maybe Tom wants to be alone.	Forse Tom vuole essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208512 (CK) & #5784415 (Guybrush88)
Maybe it wasn't an accident.	Forse non era un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017397 (CK) & #5882591 (Guybrush88)
Maybe it's just an illusion.	Forse è solo un'illusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12013233 (sundown) & #12013235 (Guybrush88)
Maybe it's just an illusion.	Forse è soltanto un'illusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12013233 (sundown) & #12013236 (Guybrush88)
Maybe it's just an illusion.	Forse è solamente un'illusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12013233 (sundown) & #12013237 (Guybrush88)
Maybe it's time to tell Tom.	Forse è ora di dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200640 (CK) & #4515611 (Guybrush88)
Maybe that was the last one.	Forse era l'ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891709 (CK) & #4824464 (Guybrush88)
Maybe that was the last one.	Forse quello era l'ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891709 (CK) & #4824465 (Guybrush88)
Maybe there's a cheaper one.	Forse ce n'è uno più economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631802 (Joseph) & #6036250 (Guybrush88)
Maybe there's a cheaper one.	Forse ce n'è una più economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631802 (Joseph) & #6036251 (Guybrush88)
Maybe there's no difference.	Forse non ci sono differenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135019 (CK) & #5135182 (Guybrush88)
Maybe we'll try again later.	Forse riproveremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473711 (CK) & #5473744 (Guybrush88)
Maybe you should go ask Tom.	Forse dovresti andare a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716701 (CK) & #7717078 (Guybrush88)
Maybe you should go ask Tom.	Forse dovreste andare a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716701 (CK) & #7717079 (Guybrush88)
Maybe you should go ask Tom.	Forse dovrebbe andare a chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716701 (CK) & #7717080 (Guybrush88)
Maybe you'd better call Tom.	Forse faresti meglio a chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567240 (CK) & #4118438 (Guybrush88)
Maybe you'd better call Tom.	Forse fareste meglio a chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567240 (CK) & #4118439 (Guybrush88)
Maybe you'd better call Tom.	Forse farebbe meglio a chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567240 (CK) & #4118441 (Guybrush88)
Maybe you're doing it wrong.	Forse lo stai facendo in modo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890398 (CK) & #4893285 (Guybrush88)
Maybe you're doing it wrong.	Forse lo sta facendo in modo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890398 (CK) & #4893286 (Guybrush88)
Maybe you're doing it wrong.	Forse lo state facendo in modo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890398 (CK) & #4893287 (Guybrush88)
Meanwhile, night had fallen.	Nel frattempo era scesa la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951595 (sundown) & #10367659 (Guybrush88)
Meat shouldn't be eaten raw.	La carne non dovrebbe essere mangiata cruda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10330186 (CK) & #3835054 (Guybrush88)
Meeting new people is scary.	Incontrare nuove persone è spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045702 (Hybrid) & #7048362 (Guybrush88)
Meeting new people is scary.	Conoscere nuove persone è spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045702 (Hybrid) & #7048364 (Guybrush88)
Meeting new people is scary.	Incontrare delle nuove persone è spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045702 (Hybrid) & #7048366 (Guybrush88)
Meeting new people is scary.	Conoscere delle nuove persone è spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045702 (Hybrid) & #7048373 (Guybrush88)
Merry Christmas to you, too.	Felice Natale anche a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736627 (CM) & #8382083 (Guybrush88)
Merry Christmas to you, too.	Felice Natale anche a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736627 (CM) & #8382084 (Guybrush88)
Merry Christmas to you, too.	Felice Natale anche a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736627 (CM) & #8382085 (Guybrush88)
Metal contracts when cooled.	Il metallo si contrae quando viene raffreddato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18498 (Zifre) & #1872550 (Guybrush88)
Milk doesn't mix with water.	Il latte non si mescola con l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533185 (darinmex) & #1012340 (Guybrush88)
Milk gives me a stomachache.	Il latte mi fa venire il mal di stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109043 (marcelostockle) & #3110654 (Guybrush88)
Mistakes are a part of life.	Gli sbagli sono parte della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6298125 (Hybrid) & #8720720 (Bethanielle)
Mix the flour and the sugar.	Mescola la farina e lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565570 (CK) & #11289209 (Guybrush88)
Mix the flour and the sugar.	Mescolate la farina e lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565570 (CK) & #11289211 (Guybrush88)
Mix the flour and the sugar.	Mescoli la farina e lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565570 (CK) & #11289212 (Guybrush88)
Mix the flour with two eggs.	Mescola la farina con due uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320017 (CK) & #11717960 (Guybrush88)
Mix the flour with two eggs.	Mescolate la farina con due uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320017 (CK) & #11717961 (Guybrush88)
Mix the flour with two eggs.	Mescoli la farina con due uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320017 (CK) & #11717962 (Guybrush88)
Mom is getting dinner ready.	La mamma sta preparando la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486130 (CK) & #2934827 (Guybrush88)
Money doesn't buy happiness.	I soldi non comprano la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533743 (CK) & #1965370 (Guybrush88)
Money doesn't buy happiness.	Il denaro non compra la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533743 (CK) & #1965371 (Guybrush88)
Money doesn't buy happiness.	I soldi non danno la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533743 (CK) & #2204925 (Guybrush88)
Money doesn't grow on trees.	Il denaro non cresce sugli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808077 (pne) & #5002414 (Guybrush88)
Money influences everything.	I soldi influenzano tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629155 (Spamster) & #4243200 (Guybrush88)
Money influences everything.	Il denaro influenza tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629155 (Spamster) & #4243201 (Guybrush88)
Most of them are foreigners.	La maggior parte di loro sono stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087403 (CK) & #5091568 (Guybrush88)
Most people think I'm crazy.	La maggior parte delle persone pensa che io sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322 (CK) & #632225 (bruno_b)
Most people travel by train.	La maggior parte delle persone viaggia in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736626 (CM) & #9916406 (Guybrush88)
Most people travel by train.	La maggior parte della gente viaggia in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736626 (CM) & #9916408 (Guybrush88)
Motivation is a key element.	La motivazione è un elemento chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736623 (CM) & #13124777 (Guybrush88)
Murder is punished by death.	L'omicidio è passabile di pena capitale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244941 (CK) & #1517799 (Shadd)
Murder is punished by death.	L'omicidio è punibile con la pena capitale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244941 (CK) & #1517801 (Shadd)
Mushrooms are in season now.	I funghi sono di stagione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022476 (sharptoothed) & #4952044 (Guybrush88)
Mushrooms are in season now.	I funghi sono di stagione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022476 (sharptoothed) & #4952045 (Guybrush88)
Must you do this every time?	Devi fare questo ogni volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178578 (CK) & #4226963 (Guybrush88)
Must you do this every time?	Deve fare questo ogni volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178578 (CK) & #4226964 (Guybrush88)
Must you do this every time?	Dovete fare questo ogni volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178578 (CK) & #4226965 (Guybrush88)
My Christmas wish came true.	Il mio desiderio di Natale si è avverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225162 (CK) & #12229500 (Guybrush88)
My Christmas wish came true.	Il mio desiderio di Natale si avverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225162 (CK) & #12229501 (Guybrush88)
My French is getting better.	Il mio francese sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264128 (CK) & #6548653 (Guybrush88)
My aunt made me a new skirt.	Mia zia mi ha fatto una nuova gonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266655 (CK) & #13273371 (Guybrush88)
My aunt made me a new skirt.	Mia zia mi fece una nuova gonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266655 (CK) & #13273372 (Guybrush88)
My birthday falls on Monday.	Il mio compleanno cade di lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10275177 (CK) & #11867980 (Guybrush88)
My birthday is October 20th.	Il mio compleanno è il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4034834 (CK) & #6159624 (Guybrush88)
My birthday was last Monday.	Il mio compleanno era lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382796 (CK) & #8382952 (Guybrush88)
My birthday was last Monday.	Il mio compleanno è stato lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382796 (CK) & #8382953 (Guybrush88)
My blood type is A positive.	Il mio gruppo sanguigno è A positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652516 (darinmex) & #653719 (Guybrush88)
My boss thinks highly of me.	Il mio capo ha una buona opinione di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1217898 (PeterR) & #2352548 (Guybrush88)
My brother is a good skater.	Mio padre è un bravo pattinatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237856 (CK) & #13330947 (Guybrush88)
My brother is older than me.	Mio fratello è più vecchio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6324575 (Balamax) & #6324612 (dnnywld)
My brother plays the guitar.	Mio fratello suona la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250693 (CK) & #448369 (Pharamp)
My brother speaks very fast.	Mio fratello parla molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251517 (CK) & #1664823 (Guybrush88)
My car has been broken into.	Mi hanno scassinato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739728 (CM) & #1739729 (Guybrush88)
My car has been broken into.	Mi hanno scassinato l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739728 (CM) & #1739730 (Guybrush88)
My car has been broken into.	Mi hanno scassinato l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739728 (CM) & #1739731 (Guybrush88)
My car was stolen last week.	La mia macchina è stata rubata la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264110 (CK) & #6688155 (Guybrush88)
My car was stolen last week.	La mia auto è stata rubata la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264110 (CK) & #6688156 (Guybrush88)
My car was stolen last week.	La mia automobile è stata rubata la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264110 (CK) & #6688157 (Guybrush88)
My cat loves licking people.	Il mio gatto ama leccare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314793 (shekitten) & #13288934 (Guybrush88)
My cat loves licking people.	La mia gatta ama leccare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314793 (shekitten) & #13288935 (Guybrush88)
My cat loves licking people.	Il mio gatto ama leccare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314793 (shekitten) & #13288937 (Guybrush88)
My cat loves licking people.	La mia gatta ama leccare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314793 (shekitten) & #13288938 (Guybrush88)
My children are still awake.	I miei figli sono ancora svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264107 (CK) & #6685760 (Guybrush88)
My children go to bed early.	I miei figli vanno a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264104 (CK) & #6688154 (Guybrush88)
My computer is running slow.	Il mio computer sta funzionando lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5526298 (deyta) & #11545264 (Guybrush88)
My customers never complain.	I miei clienti non si lamentano mai	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831746 (CK) & #7871823 (Angelo_c59)
My daughter likes egg yolks.	A mia figlia piacciono i tuorli d'uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251968 (CK) & #11727799 (Guybrush88)
My dog has a very long tail.	Il mio cane ha una coda molto lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6923963 (hadawayman) & #6931952 (Guybrush88)
My dog is afraid of thunder.	Il mio cane ha paura dei tuoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10624661 (samir_t) & #12567264 (Guybrush88)
My dream is to study abroad.	Il mio sogno è studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251943 (CK) & #717015 (Guybrush88)
My eyesight isn't very good.	La mia vista non è molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015695 (CK) & #6797894 (Guybrush88)
My family is from Australia.	La mia famiglia viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10284728 (CK) & #13327753 (Guybrush88)
My family is not very large.	La mia famiglia non è molto numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250576 (CK) & #3641059 (Guybrush88)
My father bought me a horse.	Mio padre mi ha comprato un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11218071 (CK) & #13291731 (Guybrush88)
My father bought me a horse.	Mio padre mi comprò un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11218071 (CK) & #13291732 (Guybrush88)
My father came home at nine.	Mio padre è venuto a casa alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318955 (CK) & #5981267 (Guybrush88)
My father came home at nine.	Mio padre venne a casa alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318955 (CK) & #5981268 (Guybrush88)
My father has gone to China.	Mio padre è andato in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319296 (CK) & #379767 (Pharamp)
My father is away from home.	Mio padre è via da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251665 (CK) & #3493135 (Guybrush88)
My father is in good health.	Mio padre è in buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319120 (CK) & #2364046 (Guybrush88)
My father manages the store.	Mio padre gestisce il negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2403715 (AlanF_US) & #2974816 (Guybrush88)
My father runs a restaurant.	Mio padre gestisce un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64068 (CK) & #3034258 (Guybrush88)
My favorite beverage is tea.	La mia bevanda preferita è il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10917254 (CK) & #13287536 (Guybrush88)
My favorite color is orange.	Il mio colore preferito è l'arancione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821733 (CK) & #2456824 (ghetta)
My favorite drink is coffee.	La mia bevanda preferita è il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264095 (CK) & #6688160 (Guybrush88)
My favorite fish are salmon.	Il mio pesce preferito è il salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5073754 (CK) & #12022472 (Guybrush88)
My favorite subject is math.	La mia materia preferita è matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822761 (CK) & #5533839 (Guybrush88)
My friend will be our guide.	Il mio amico sarà la nostra guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251999 (CK) & #4101615 (Guybrush88)
My friend will be our guide.	La mia amica sarà la nostra guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251999 (CK) & #4101617 (Guybrush88)
My friends won't talk to me.	I miei amici non parleranno con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7069186 (Hybrid) & #7208471 (Guybrush88)
My friends won't talk to me.	Le mie amiche non parleranno con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7069186 (Hybrid) & #7208472 (Guybrush88)
My girlfriend is an actress.	La mia ragazza è un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251590 (CK) & #1020622 (Guybrush88)
My girlfriend is an actress.	La mia ragazza è attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251590 (CK) & #1020623 (Guybrush88)
My girlfriend is an actress.	La mia fidanzata è un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251590 (CK) & #1020624 (Guybrush88)
My girlfriend is an actress.	La mia fidanzata è attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251590 (CK) & #1020625 (Guybrush88)
My grandfather was a farmer.	Mio nonno era un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #819064 (CM) & #785151 (Pharamp)
My grandfather was a miller.	Mio nonno era un mugnaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574077 (Bilberry) & #3108197 (Guybrush88)
My grandkids live in Boston.	I miei nipoti vivono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665756 (CK) & #5165437 (Guybrush88)
My grandkids live in Boston.	I miei nipoti abitano a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665756 (CK) & #5165438 (Guybrush88)
My grandmother had a stroke.	Mia nonna ha avuto un ictus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580750 (Hybrid) & #5780067 (Guybrush88)
My grandmother had a stroke.	Mia nonna ebbe un ictus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580750 (Hybrid) & #5780068 (Guybrush88)
My grandmother was a farmer.	Mia nonna era una contadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250267 (CK) & #2415575 (Guybrush88)
My hamster's name is Cookie.	Il nome del mio criceto è Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11262970 (shekitten) & #11262973 (Guybrush88)
My handwriting is illegible.	La mia calligrafia è illeggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930291 (mailohilohi) & #11084523 (Guybrush88)
My headache is finally gone.	Il mio mal di testa è finalmente sparito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597414 (CK) & #3601877 (Guybrush88)
My heart is filled with joy.	Il mio cuore è pieno di gioia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100612 (CK) & #10100615 (Guybrush88)
My house faces to the south.	La mia casa è rivolta a sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250561 (CK) & #12820528 (Guybrush88)
My house has three bedrooms.	La mia casa ha tre camere da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264089 (CK) & #13421575 (Guybrush88)
My house is in this village.	La mia casa è in questo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11844225 (ddnktr) & #13421633 (Guybrush88)
My house is near the church.	La mia casa è vicina alla chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #338021 (sysko) & #740424 (Guybrush88)
My house is near the church.	Casa mia è vicina alla chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #338021 (sysko) & #740426 (Guybrush88)
My house is near the school.	Casa mia è vicino alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937619 (CK) & #2143116 (hitori37)
My house looks to the south.	La mia casa è rivolta a sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250207 (CM) & #12820528 (Guybrush88)
My laptop is being repaired.	Il mio portatile è in riparazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670448 (CK) & #9674802 (Nuel)
My laptop keeps overheating.	Il mio portatile continua a surriscaldarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11367814 (ddnktr) & #11740753 (Guybrush88)
My laptop keeps overheating.	Il mio computer portatile continua a surriscaldarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11367814 (ddnktr) & #11740754 (Guybrush88)
My laptop keeps overheating.	Il mio laptop continua a surriscaldarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11367814 (ddnktr) & #11740755 (Guybrush88)
My laptop's stopped working.	Il mio portatile ha smesso di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301746 (mailohilohi) & #11740881 (Guybrush88)
My laptop's stopped working.	Il mio computer portatile ha smesso di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301746 (mailohilohi) & #11740882 (Guybrush88)
My laptop's stopped working.	Il mio laptop ha smesso di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301746 (mailohilohi) & #11740883 (Guybrush88)
My liver is heavily damaged.	Il mio fegato è pesantemente danneggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1072414 (CM) & #1072415 (Guybrush88)
My luggage has been damaged.	Il mio bagaglio è stato danneggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3755810 (tanay) & #3755825 (Guybrush88)
My luggage has just arrived.	Il mio bagaglio è appena arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262750 (CK) & #12033309 (Guybrush88)
My mother can't drive a car.	Mia madre non sa guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873443 (CK) & #4808901 (Guybrush88)
My mother can't drive a car.	Mia madre non sa guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873443 (CK) & #4808903 (Guybrush88)
My mother can't drive a car.	Mia madre non sa guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873443 (CK) & #4808905 (Guybrush88)
My mother has four brothers.	Mia madre ha quattro fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320580 (CK) & #933144 (Guybrush88)
My mother is an early riser.	Mia madre si alza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320817 (CK) & #2715572 (Guybrush88)
My mother is in the kitchen.	Mia madre è in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703080 (papabear) & #377171 (Pharamp)
My mother left me a message.	Mia madre mi ha lasciato un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484054 (CK) & #377163 (Pharamp)
My mother left me a message.	Mia madre mi lasciò un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484054 (CK) & #1358941 (Guybrush88)
My mother made me a sweater.	Mia madre mi ha fatto un maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484058 (CK) & #633820 (Guybrush88)
My mother made me a sweater.	Mia madre mi fece un maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484058 (CK) & #1751036 (Guybrush88)
My mother never punished me.	Mia madre non mi ha mai punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626629 (shekitten) & #8645269 (Guybrush88)
My mother never punished me.	Mia madre non mi ha mai punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626629 (shekitten) & #8645270 (Guybrush88)
My mother never punished me.	Mia madre non mi punì mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626629 (shekitten) & #8645271 (Guybrush88)
My mother never punishes me.	Mia madre non mi punisce mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803066 (sharris123) & #7890932 (Guybrush88)
My mother prepares my meals.	Mia madre prepara i miei pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230851 (CK) & #1358952 (Guybrush88)
My mother prepares my meals.	Mia madre mi prepara i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230851 (CK) & #1358953 (Guybrush88)
My neighbors are my friends.	I miei vicini sono miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030151 (CK) & #1950587 (Guybrush88)
My neighbors are my friends.	Le mie vicine sono mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030151 (CK) & #1950589 (Guybrush88)
My oldest brother is single.	Il mio fratello maggiore è single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250462 (CK) & #5690038 (Guybrush88)
My parents are afraid of me.	I miei genitori hanno paura di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160936 (Barra) & #5160985 (Guybrush88)
My parents are both doctors.	I miei genitori sono entrambi dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831724 (CK) & #3834183 (Guybrush88)
My parents really liked you.	I miei genitori ti adoravano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8900805 (Mario8286) & #7025416 (Guybrush88)
My parents were proud of me.	I miei genitori erano fieri di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199780 (Hybrid) & #3336772 (Guybrush88)
My parents were proud of me.	I miei genitori erano orgogliosi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199780 (Hybrid) & #3336774 (Guybrush88)
My passport has been stolen.	Il mio passaporto è stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264071 (CK) & #13714547 (Guybrush88)
My phone number has changed.	Il mio numero di telefono è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825791 (CK) & #3854261 (Guybrush88)
My phone was very expensive.	Il mio telefono era molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147210 (ddnktr) & #10149940 (Guybrush88)
My plan is perfect, I think.	Il mio piano è perfetto, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264068 (CK) & #6688161 (Guybrush88)
My schedule is pretty crazy.	Il mio orario è piuttosto folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125681 (CM) & #6947772 (dnnywld)
My schedule is pretty crazy.	Il mio orario è quasi da fuori di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125681 (CM) & #6947899 (dnnywld)
My shoes have holes in them.	Le mie scarpe hanno dei buchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2493996 (Hybrid) & #7329071 (Guybrush88)
My sister has a sweet tooth.	Mia sorella ha un debole per i dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250961 (CK) & #1497414 (Guybrush88)
My sister is a good swimmer.	Mia sorella è una brava nuotatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250969 (CK) & #2512386 (Guybrush88)
My sister is a receptionist.	Mia sorella è una receptionist.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1559444 (sam_m) & #3043082 (Guybrush88)
My sister is engaged to him.	Mia sorella è fidanzata con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250973 (CK) & #947388 (Guybrush88)
My sister's getting married.	Mia sorella si sta sposando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954194 (CK) & #1530401 (Guybrush88)
My son is small for his age.	Mio figlio è piccolo per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274439 (CK) & #1138254 (Guybrush88)
My taxi should be here soon.	Il mio taxi dovrebbe essere qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831717 (CK) & #4998038 (Guybrush88)
My team is the leading team.	La mia squadra è la capolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671744 (CM) & #1671724 (Guybrush88)
My uncle gave him a present.	Mio zio gli ha fatto un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250240 (CH) & #3491115 (Guybrush88)
My uncle gave him a present.	Mio zio gli fece un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250240 (CH) & #3491116 (Guybrush88)
My uncle gave me this watch.	Mio zio mi ha dato questo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079993 (CK) & #2080022 (Guybrush88)
My uncle gave me this watch.	Mio zio mi diede questo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079993 (CK) & #2080023 (Guybrush88)
My uncle has a large family.	Mio zio ha una famiglia numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65084 (CK) & #3696401 (Guybrush88)
My uncle has a ton of money.	Mio zio ha un sacco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855595 (DJ_Saidez) & #12596713 (Guybrush88)
My uncle has a ton of money.	Mio zio ha un sacco di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855595 (DJ_Saidez) & #12596714 (Guybrush88)
My uncle has three children.	Mio zio ha tre bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251162 (CK) & #376532 (Pharamp)
My uncle has three children.	Mio zio ha tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251162 (CK) & #998221 (Guybrush88)
My uncle lived a happy life.	Mio zio ha vissuto una vita felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266633 (CK) & #975387 (riccioberto)
My uncle lived a happy life.	Mio zio visse una vita felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266633 (CK) & #3007433 (Guybrush88)
My uncle lives in Australia.	Mio zio vive in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8021322 (CK) & #13327822 (Guybrush88)
My uncle lives in Australia.	Mio zio abita in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8021322 (CK) & #13327823 (Guybrush88)
My wants are few and simple.	I miei desideri sono pochi e semplici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908870 (CM) & #10915217 (Guybrush88)
My wife is a scientist, too.	Anche mia moglie è una scienziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221144 (CK) & #12862020 (Guybrush88)
My wife is also a scientist.	Mia moglie è anche una scienziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221143 (CK) & #12862019 (Guybrush88)
My wife is the boss at home.	Mia moglie è il capo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230329 (Hybrid) & #7239849 (Guybrush88)
My work here is almost done.	Il mio lavoro qui è quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252015 (CK) & #12253344 (Guybrush88)
My work here is almost done.	Il mio lavoro qua è quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252015 (CK) & #12253345 (Guybrush88)
My work is not complete yet.	Il mio lavoro non è ancora completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250932 (CK) & #7076134 (Guybrush88)
My younger sister is famous.	La mia sorella minore è famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769870 (CK) & #2769878 (Guybrush88)
Nature is full of mysteries.	La natura è piena di misteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129168 (WestofEden) & #3668519 (Guybrush88)
Next Wednesday will be fine.	Mercoledì prossimo andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242323 (CK) & #12493778 (Guybrush88)
Next time I'll come earlier.	La prossima volta verrò prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503719 (darinmex) & #4001795 (Guybrush88)
Nine players make up a team.	Nove giocatori formano una squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73232 (CM) & #4835341 (Guybrush88)
No damage has been reported.	Nessun danno è stato segnalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497103 (CK) & #5533622 (Guybrush88)
No details were made public.	Nessun dettaglio è stato reso pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870481 (CK) & #4979281 (Guybrush88)
No one asked for my opinion.	Nessuno ha chiesto la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161664 (CK) & #10207083 (Guybrush88)
No one asked for my opinion.	Nessuno chiese la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161664 (CK) & #10207085 (Guybrush88)
No one believed me at first.	All'inizio nessuno mi ha creduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244045 (CK) & #617259 (Guybrush88)
No one can move the big box.	Nessuno riesce a spostare la grande scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276598 (CK) & #3280014 (Guybrush88)
No one else recognized this.	Nessun altro ha riconosciuto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736618 (CM) & #7211210 (Guybrush88)
No one else recognized this.	Nessun altro riconobbe questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736618 (CM) & #7211212 (Guybrush88)
No one here will betray you.	Nessuno qui ti tradirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091187 (CK) & #5776215 (Guybrush88)
No one here will betray you.	Nessuno qui vi tradirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091187 (CK) & #5776216 (Guybrush88)
No one here will betray you.	Nessuno qui la tradirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091187 (CK) & #5776218 (Guybrush88)
No one knows where he lives.	Nessuno sa dove vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538951 (SHamp) & #1538961 (Guybrush88)
No one knows where he lives.	Nessuno sa dove abita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538951 (SHamp) & #1538962 (Guybrush88)
No one said this would work.	Nessuno ha detto che questo avrebbe funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665755 (CK) & #5280967 (Guybrush88)
No one was listening to Tom.	Nessuno stava ascoltando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734627 (CK) & #6930112 (Guybrush88)
No one was really surprised.	Nessuno era davvero sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087404 (CK) & #5091558 (Guybrush88)
No one was really surprised.	Nessuno era veramente sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087404 (CK) & #5091559 (Guybrush88)
No one will be disappointed.	Nessuno resterà deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879998 (CK) & #4889335 (Guybrush88)
No one will bother you here.	Nessuno ti disturberà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733360 (CK) & #3785517 (Guybrush88)
No one will bother you here.	Nessuno vi disturberà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733360 (CK) & #3785519 (Guybrush88)
No one will bother you here.	Nessuno la disturberà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733360 (CK) & #3785520 (Guybrush88)
No one will change anything.	Nessuno cambierà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767965 (CK) & #6724351 (Guybrush88)
No one will change anything.	Nessuno cambierà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767965 (CK) & #6724352 (Guybrush88)
No other details were given.	Non sono stati dati altri dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870480 (CK) & #5670219 (Guybrush88)
No other details were given.	Non furono dati altri dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870480 (CK) & #5670221 (Guybrush88)
No, that's not what I meant.	No, non è quello che intendevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8995120 (shekitten) & #8995830 (Guybrush88)
Nobody answered my question.	Nessuno rispose alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276626 (CK) & #378901 (Pharamp)
Nobody asked for my opinion.	Nessuno ha chiesto la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156661 (ddnktr) & #10207083 (Guybrush88)
Nobody asked for my opinion.	Nessuno chiese la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156661 (ddnktr) & #10207085 (Guybrush88)
Nobody believed what I said.	Nessuno ha creduto a quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250798 (CK) & #2743183 (Guybrush88)
Nobody believed what I said.	Nessuno ha creduto a ciò che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250798 (CK) & #2743184 (Guybrush88)
Nobody cares what you think.	Non importa a nessuno quello che pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482683 (blay_paul) & #4001730 (Guybrush88)
Nobody cares what you think.	Non importa a nessuno quello che pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482683 (blay_paul) & #4001731 (Guybrush88)
Nobody cares what you think.	Non importa a nessuno quello che pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482683 (blay_paul) & #4001732 (Guybrush88)
Nobody else offered to help.	Nessun altro si è offerto per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25933 (CK) & #382192 (Pharamp)
Nobody had ever heard of it.	Nessuno ne aveva mai sentito parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556069 (kebukebu) & #1455100 (Guybrush88)
Nobody here ordered a pizza.	Nessuno qui ha ordinato una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093034 (CK) & #3541907 (Guybrush88)
Nobody is going to hurt you.	Nessuno ti farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093037 (CK) & #3410185 (Guybrush88)
Nobody is going to hurt you.	Nessuno vi farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093037 (CK) & #3410186 (Guybrush88)
Nobody is going to hurt you.	Nessuno le farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093037 (CK) & #3410187 (Guybrush88)
Nobody really wants us here.	Nessuno ci vuole davvero qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733349 (CK) & #3785232 (Guybrush88)
Nobody really wants us here.	Nessuno ci vuole veramente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733349 (CK) & #3785233 (Guybrush88)
Nobody talks to Tom anymore.	Nessuno parla più con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104978 (CK) & #5105037 (Guybrush88)
Nobody wants to look stupid.	Nessuno vuole sembrare stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221340 (CK) & #3623799 (Guybrush88)
Nobody was hungry except me.	Non aveva fame nessuno tranne me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247153 (CK) & #1539522 (Guybrush88)
Nobody's life was in danger.	Nessuna vita era in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087406 (CK) & #5091560 (Guybrush88)
Not everybody can be a poet.	Non tutti possono essere dei poeti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40370 (CK) & #4835357 (Guybrush88)
Nothing bad happened to Tom.	Non è successo niente di male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439232 (CK) & #6445843 (Guybrush88)
Nothing bad happened to Tom.	Non è successo nulla di male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439232 (CK) & #6445844 (Guybrush88)
Nothing bad happened to Tom.	Non successe niente di male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439232 (CK) & #6445845 (Guybrush88)
Nothing bad happened to Tom.	Non successe nulla di male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439232 (CK) & #6445846 (Guybrush88)
Nothing has been proven yet.	Non è ancora stato dimostrato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501569 (CK) & #4507530 (Guybrush88)
Nothing has been proven yet.	Non è ancora stato dimostrato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501569 (CK) & #4507531 (Guybrush88)
Nothing has happened so far.	Non è successo niente finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10220101 (ddnktr) & #10584737 (Guybrush88)
Nothing has happened so far.	Non è successo nulla finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10220101 (ddnktr) & #10584738 (Guybrush88)
Nothing makes sense anymore.	Niente ha più senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099254 (CK) & #5099732 (Guybrush88)
Nothing makes sense anymore.	Nulla ha più senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099254 (CK) & #5099733 (Guybrush88)
Nothing unexpected happened.	Non è successo niente di inaspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498430 (CK) & #4742936 (Guybrush88)
Nothing unexpected happened.	Non è successo nulla di inaspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498430 (CK) & #4742937 (Guybrush88)
Now we're getting somewhere.	Ora stiamo arrivando da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891788 (CK) & #4821157 (Guybrush88)
Now we're getting somewhere.	Adesso stiamo arrivando da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891788 (CK) & #4821158 (Guybrush88)
Now where did I put the key?	Ora dove ho messo la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156830 (CK) & #3348837 (Guybrush88)
Now where did I put the key?	Adesso dove ho messo la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156830 (CK) & #3348838 (Guybrush88)
Now, I have some work to do.	Ora, ho un po' di lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563790 (CK) & #6135696 (Guybrush88)
Now, I have some work to do.	Adesso, ho un po' di lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563790 (CK) & #6135697 (Guybrush88)
Now, it's time to celebrate.	Adesso è ora di festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476652 (Spamster) & #4515488 (Guybrush88)
Now, listen to me carefully.	Ora, ascoltami attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563785 (CK) & #3563856 (Guybrush88)
Now, listen to me carefully.	Ora, ascoltatemi attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563785 (CK) & #3563857 (Guybrush88)
Now, listen to me carefully.	Ora, mi ascolti attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563785 (CK) & #3563858 (Guybrush88)
OK, I won't do that anymore.	OK, non lo farò più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335629 (CK) & #12749106 (Guybrush88)
OK, sorry, see you tomorrow.	OK, spiacente, a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096275 (CM) & #4150443 (Guybrush88)
OK, sorry, see you tomorrow.	OK, spiacenti, a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096275 (CM) & #4150444 (Guybrush88)
OK, that's enough for today.	OK, è abbastanza per oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088442 (CK) & #5091499 (Guybrush88)
OK, you've got my attention.	OK, hai la mia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736608 (CM) & #9368722 (Guybrush88)
OK, you've got my attention.	OK, ha la mia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736608 (CM) & #9368723 (Guybrush88)
OK, you've got my attention.	OK, avete la mia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736608 (CM) & #9368725 (Guybrush88)
Obviously this is a mistake.	Ovviamente questo è un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11603275 (CK) & #13140872 (Guybrush88)
Obviously, it was a mistake.	Ovviamente era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12138142 (CK) & #13140819 (Guybrush88)
Obviously, someone is lying.	Ovviamente, qualcuno sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956367 (CK) & #5828821 (Guybrush88)
October 20th is my birthday.	Il 20 ottobre è il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303394 (CK) & #12305971 (Guybrush88)
October 20th is my birthday.	Il venti ottobre è il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303394 (CK) & #12305972 (Guybrush88)
Of course, I can't tell Tom.	Ovviamente, non posso dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200639 (CK) & #5686788 (Guybrush88)
Of course, I can't tell Tom.	Ovviamente, non lo posso dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200639 (CK) & #5686790 (Guybrush88)
Of course, I could be wrong.	Certo, potrei sbagliarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670985 (CK) & #9673928 (Nuel)
Ogai is his favorite author.	Ogai è il suo autore preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386731 (Mouseneb) & #3269519 (Guybrush88)
Oh boy, that's embarrassing.	Oh mamma, è imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1639203 (Spamster) & #3353456 (Guybrush88)
Oh, no! My house is on fire!	Oh no! La mia casa va a fuoco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36130 (CM) & #1948076 (Guybrush88)
Oh, no! My passport is gone!	Oh no! Il mio passaporto è sparito!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275969 (CM) & #1055158 (Guybrush88)
Oil does not mix with water.	L'olio non si mescola con l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324264 (Eldad) & #947625 (Guybrush88)
One day Tom will understand.	Un giorno Tom capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166216 (CK) & #3166747 (Guybrush88)
One for all and all for one.	Uno per tutti e tutti per uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1038424 (riccioberto) & #2552899 (Guybrush88)
One of the dogs attacked me.	Uno dei cani mi ha attaccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084400 (CK) & #13084822 (Guybrush88)
One of the dogs attacked me.	Uno dei cani mi ha attaccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084400 (CK) & #13084823 (Guybrush88)
One of the dogs attacked me.	Uno dei cani mi attaccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084400 (CK) & #13084824 (Guybrush88)
One of the doors was broken.	Una delle porte era rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825601 (CK) & #6636710 (Guybrush88)
One person is holding a bag.	Una persona sta tenendo in mano una borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11263481 (chaule3) & #13338988 (Guybrush88)
One person is still missing.	Una persona è ancora assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088443 (CK) & #5091501 (Guybrush88)
Only a miracle can save Tom.	Solo un miracolo può salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466251 (CK) & #9473540 (Guybrush88)
Only a miracle can save Tom.	Soltanto un miracolo può salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466251 (CK) & #9473544 (Guybrush88)
Only a miracle can save Tom.	Solamente un miracolo può salvare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466251 (CK) & #9473546 (Guybrush88)
Open another bottle of wine.	Apri un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10367421 (CK) & #11707237 (Guybrush88)
Open another bottle of wine.	Apra un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10367421 (CK) & #11707238 (Guybrush88)
Open another bottle of wine.	Aprite un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10367421 (CK) & #11707239 (Guybrush88)
Open your book on page nine.	Apra il suo libro a pagina nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3790966 (Eldad) & #2983668 (Guybrush88)
Open your book to page nine.	Aprite il vostro libro a pagina nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18406 (CK) & #949862 (Guybrush88)
Open your book to page nine.	Apri il tuo libro a pagina nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18406 (CK) & #2983667 (Guybrush88)
Open your book to page nine.	Apra il suo libro a pagina nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18406 (CK) & #2983668 (Guybrush88)
Other options are available.	Altre opzioni sono disponibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908868 (CM) & #10910541 (Guybrush88)
Other options are available.	Sono disponibili altre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908868 (CM) & #10910542 (Guybrush88)
Our best friend is a doctor.	Il nostro miglior amico è dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847133 (Source_Benedict_1921) & #955946 (Guybrush88)
Our best friend is a doctor.	Il nostro migliore amico è un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847133 (Source_Benedict_1921) & #955948 (Guybrush88)
Our business is doing great.	I nostri affari stanno andando alla grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890399 (CK) & #4893291 (Guybrush88)
Our chef is very busy today.	Il nostro capocuoco è molto occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423656 (CM) & #1831070 (Guybrush88)
Our chef is very busy today.	Il nostro capocuoco è molto impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423656 (CM) & #1831071 (Guybrush88)
Our chef is very busy today.	Il nostro chef è molto impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423656 (CM) & #4390561 (Guybrush88)
Our chef is very busy today.	Il nostro chef è molto occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423656 (CM) & #4390562 (Guybrush88)
Our chef is very busy today.	La nostra chef è molto occupata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423656 (CM) & #4390568 (Guybrush88)
Our chef is very busy today.	La nostra chef è molto impegnata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423656 (CM) & #4390570 (Guybrush88)
Our classroom is very small.	La nostra aula è molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378104 (CK) & #3378306 (Guybrush88)
Our compliments to the chef.	I nostri complimenti allo chef.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306613 (Hybrid) & #7338605 (Guybrush88)
Our compliments to the chef.	I nostri complimenti al cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306613 (Hybrid) & #7338608 (Guybrush88)
Our dog will bite strangers.	Il nostro cane morderà gli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262583 (CK) & #3643825 (Guybrush88)
Our equipment was destroyed.	Il nostro equipaggiamento è stato distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497230 (CK) & #4555430 (Guybrush88)
Our equipment was destroyed.	La nostra apparecchiatura è stata distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497230 (CK) & #4555432 (Guybrush88)
Our equipment was destroyed.	La nostra attrezzatura è stata distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497230 (CK) & #4555433 (Guybrush88)
Our friendship did not last.	La nostra amicizia non è durata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23333 (CK) & #7649122 (Guybrush88)
Our friendship did not last.	La nostra amicizia non durò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23333 (CK) & #7649123 (Guybrush88)
Our lives are in your hands.	Le nostre vite sono nelle tue mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801775 (Spamster) & #2752324 (Guybrush88)
Our lives are in your hands.	Le nostre vite sono nelle sue mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801775 (Spamster) & #2752325 (Guybrush88)
Our lives are in your hands.	Le nostre vite sono nelle vostre mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801775 (Spamster) & #2752326 (Guybrush88)
Our luck is about to change.	La nostra fortuna sta per cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304415 (CK) & #12305853 (Guybrush88)
Our new car is not very big.	La nostra nuova macchina non è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1583734 (fanty) & #5284675 (Guybrush88)
Our new car is not very big.	La nostra nuova auto non è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1583734 (fanty) & #5284676 (Guybrush88)
Our new car is not very big.	La nostra nuova automobile non è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1583734 (fanty) & #5284677 (Guybrush88)
Our only option was to wait.	La nostra unica opzione era aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303522 (CK) & #12305946 (Guybrush88)
Our only option was to wait.	La nostra sola opzione era aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303522 (CK) & #12305947 (Guybrush88)
Our planet is overpopulated.	Il nostro pianeta è sovrappopolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302755 (CK) & #12306470 (Guybrush88)
Our priorities have changed.	Le nostre priorità sono cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531278 (CK) & #6539845 (Guybrush88)
Our son died during the war.	Nostro figlio è morto durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430476 (CM) & #429366 (Pharamp)
Our teacher is a real idiot.	Il nostro professore è un perfetto idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762636 (joyfie) & #2928121 (Guybrush88)
Our teacher is a real idiot.	Il nostro professore è un vero idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762636 (joyfie) & #2928123 (Guybrush88)
Our teacher is a real idiot.	La nostra professoressa è una vera idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762636 (joyfie) & #2928124 (Guybrush88)
Our teacher is a real idiot.	Il nostro insegnante è un vero idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762636 (joyfie) & #2928125 (Guybrush88)
Our teacher is a real idiot.	La nostra insegnante è una vera idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762636 (joyfie) & #2928126 (Guybrush88)
Our teacher is a real idiot.	Il nostro insegnante è un perfetto idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762636 (joyfie) & #2928128 (Guybrush88)
Our teacher is a real idiot.	La nostra insegnante è una perfetta idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762636 (joyfie) & #2928131 (Guybrush88)
Our teacher is a real idiot.	La nostra professoressa è una perfetta idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762636 (joyfie) & #2928135 (Guybrush88)
Our team is unlikely to win.	La nostra squadra è improbabile che vinca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7896100 (CK) & #7896106 (Guybrush88)
Our team lost all its games.	La nostra squadra ha perso tutte le partite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23583 (CK) & #883457 (Guybrush88)
Our team lost all its games.	La nostra squadra perse tutte le partite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23583 (CK) & #2036393 (Guybrush88)
Our train is unusually full.	Il nostro treno è insolitamente pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10726531 (sundown) & #13283415 (Guybrush88)
Our water has been poisoned.	La nostra acqua è stata avvelenata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12330644 (CK) & #13074138 (Guybrush88)
Our water heater is leaking.	Il nostro scaldabagno sta perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569168 (CK) & #6569344 (Guybrush88)
Oysters don't agree with me.	Le ostriche non sono d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25559 (CK) & #3679709 (Guybrush88)
Painting Easter eggs is fun.	È divertente dipingere le uova di Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4042256 (Hybrid) & #5557931 (dnnywld)
Parents love their children.	I genitori amano i propri figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269726 (CK) & #377193 (Pharamp)
Pass me the bread, will you?	Passami il pane, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13442704 (sundown) & #13731312 (Guybrush88)
Pass me the bread, will you?	Passatemi il pane, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13442704 (sundown) & #13731313 (Guybrush88)
Pass me the bread, will you?	Mi passi il pane, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13442704 (sundown) & #13731314 (Guybrush88)
Pass me the ketchup, please.	Passami il ketchup, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138324 (CM) & #1656334 (Guybrush88)
Pass me the ketchup, please.	Passami il ketchup, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138324 (CM) & #1656335 (Guybrush88)
Pass me the ketchup, please.	Mi passi il ketchup, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138324 (CM) & #2596327 (Guybrush88)
Pass me the ketchup, please.	Mi passi il ketchup, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138324 (CM) & #2596328 (Guybrush88)
Pass me the ketchup, please.	Passatemi il ketchup, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138324 (CM) & #2596329 (Guybrush88)
Pass me the ketchup, please.	Passatemi il ketchup, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138324 (CM) & #2596330 (Guybrush88)
People don't want the truth.	La gente non vuole la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474662 (CK) & #5474932 (dnnywld)
People don't want the truth.	Le persone non vogliono la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474662 (CK) & #5477903 (Guybrush88)
People here are really nice.	Le persone qui sono davvero gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088444 (CK) & #5432381 (Guybrush88)
People here are really nice.	Le persone qui sono veramente gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088444 (CK) & #5432383 (Guybrush88)
People like this restaurant.	Alle persone piace questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12421951 (CK) & #13381148 (Guybrush88)
People like this restaurant.	Alla gente piace questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12421951 (CK) & #13381149 (Guybrush88)
People live longer nowadays.	Le persone vivono più a lungo al giorno d'oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2672070 (CK) & #6173189 (Guybrush88)
People live longer nowadays.	La gente vive più a lungo al giorno d'oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2672070 (CK) & #6173190 (Guybrush88)
People think that it's easy.	La gente pensa che sia facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088445 (CK) & #5091486 (Guybrush88)
People think that it's easy.	Le persone pensano che sia facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088445 (CK) & #5091487 (Guybrush88)
Perhaps I'll like this book.	Forse mi piacerà questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274983 (CK) & #6829224 (Guybrush88)
Perhaps Tom is in Australia.	Forse Tom è in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184591 (CK) & #13327874 (Guybrush88)
Perhaps he missed the train.	Forse ha perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105414 (jast) & #1009570 (riccioberto)
Perhaps he missed the train.	Forse perse il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105414 (jast) & #1105417 (Guybrush88)
Perhaps it'll rain tomorrow.	Forse pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474678 (CK) & #2269670 (Guybrush88)
Perhaps you should call Tom.	Forse dovresti chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012433 (CK) & #7229199 (Guybrush88)
Perhaps you should call Tom.	Forse dovreste chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012433 (CK) & #7229200 (Guybrush88)
Perhaps you should call Tom.	Forse dovrebbe chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012433 (CK) & #7229201 (Guybrush88)
Personally, I don't like it.	Personalmente, non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890400 (CK) & #4893294 (Guybrush88)
Personally, I don't like it.	Personalmente, a me non piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890400 (CK) & #4893295 (Guybrush88)
Pickpockets target tourists.	I borseggiatori prendono di mira i turisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977713 (Spamster) & #5885210 (dnnywld)
Playing tennis is his hobby.	Giocare a tennis è il suo hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39381 (CK) & #13302267 (Guybrush88)
Playing tennis is his hobby.	Giocare a tennis è il suo passatempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39381 (CK) & #13302268 (Guybrush88)
Playing the oboe isn't easy.	Suonare l'oboe non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069244 (CK) & #8912383 (Guybrush88)
Please correct the sentence.	Per favore, correggi la frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1204113 (Eldad) & #13182020 (Guybrush88)
Please correct the sentence.	Per piacere, correggi la frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1204113 (Eldad) & #13182021 (Guybrush88)
Please correct the sentence.	Per favore, corregga la frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1204113 (Eldad) & #13182022 (Guybrush88)
Please correct the sentence.	Per piacere, corregga la frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1204113 (Eldad) & #13182023 (Guybrush88)
Please correct the sentence.	Per favore, correggete la frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1204113 (Eldad) & #13182024 (Guybrush88)
Please correct the sentence.	Per piacere, correggete la frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1204113 (Eldad) & #13182025 (Guybrush88)
Please don't close the door.	Per favore, non chiudere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9463326 (CK) & #13268644 (Guybrush88)
Please don't close the door.	Per piacere, non chiudere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9463326 (CK) & #13268645 (Guybrush88)
Please don't close the door.	Per favore, non chiudete la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9463326 (CK) & #13268646 (Guybrush88)
Please don't close the door.	Per piacere, non chiudete la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9463326 (CK) & #13268647 (Guybrush88)
Please don't close the door.	Per favore, non chiuda la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9463326 (CK) & #13268649 (Guybrush88)
Please don't close the door.	Per piacere, non chiuda la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9463326 (CK) & #13268650 (Guybrush88)
Please don't smoke too much.	Per piacere, non fumare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678839 (CK) & #5346016 (Guybrush88)
Please don't smoke too much.	Per favore, non fumare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678839 (CK) & #5346018 (Guybrush88)
Please don't smoke too much.	Per piacere, non fumate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678839 (CK) & #5346019 (Guybrush88)
Please don't smoke too much.	Per favore, non fumate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678839 (CK) & #5346020 (Guybrush88)
Please don't smoke too much.	Per piacere, non fumi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678839 (CK) & #5346021 (Guybrush88)
Please don't smoke too much.	Per favore, non non fumi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678839 (CK) & #5346022 (Guybrush88)
Please excuse my being late.	Vogliate scusare il mio ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277377 (CK) & #984717 (riccioberto)
Please fill out these forms.	Per piacere, compila questi moduli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015853 (CK) & #4715447 (Guybrush88)
Please fill out these forms.	Per favore, compila questi moduli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015853 (CK) & #4715448 (Guybrush88)
Please fill out these forms.	Per piacere, compilate questi moduli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015853 (CK) & #4715450 (Guybrush88)
Please fill out these forms.	Per favore, compilate questi moduli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015853 (CK) & #4715451 (Guybrush88)
Please fill out these forms.	Per piacere, compili questi moduli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015853 (CK) & #4715452 (Guybrush88)
Please fill out these forms.	Per favore, compili questi moduli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015853 (CK) & #4715453 (Guybrush88)
Please find out where he is.	Per favore, scopri dove si trova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111591 (Scott) & #9774585 (Nuel)
Please give that back to me.	Per piacere, ridammelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152281 (CK) & #8674746 (Guybrush88)
Please give that back to me.	Per favore, ridammelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152281 (CK) & #8674747 (Guybrush88)
Please give that back to me.	Per piacere, ridatemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152281 (CK) & #8674748 (Guybrush88)
Please give that back to me.	Per favore, ridatemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152281 (CK) & #8674749 (Guybrush88)
Please give that back to me.	Per piacere, me lo ridia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152281 (CK) & #8674750 (Guybrush88)
Please give that back to me.	Per favore, me lo ridia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152281 (CK) & #8674751 (Guybrush88)
Please give the baby a bath.	Per favore, fai un bagno al bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569806 (CK) & #570441 (bruno_b)
Please give this box to Tom.	Per favore, dai questa scatola a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787808 (CK) & #13322448 (Guybrush88)
Please give this box to Tom.	Per piacere, dai questa scatola a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787808 (CK) & #13322449 (Guybrush88)
Please give this box to Tom.	Per favore, dia questa scatola a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787808 (CK) & #13322450 (Guybrush88)
Please give this box to Tom.	Per piacere, dia questa scatola a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787808 (CK) & #13322451 (Guybrush88)
Please give this box to Tom.	Per favore, date questa scatola a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787808 (CK) & #13322452 (Guybrush88)
Please give this box to Tom.	Per piacere, date questa scatola a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787808 (CK) & #13322453 (Guybrush88)
Please hold on to the strap.	Per favore, tieni stretta la cinghia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39746 (CK) & #13189080 (Guybrush88)
Please hold on to the strap.	Per piacere, tieni stretta la cinghia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39746 (CK) & #13189081 (Guybrush88)
Please hold on to the strap.	Per favore, tenga stretta la cinghia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39746 (CK) & #13189082 (Guybrush88)
Please hold on to the strap.	Per piacere, tenga stretta la cinghia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39746 (CK) & #13189083 (Guybrush88)
Please hold on to the strap.	Per favore, tenete stretta la cinghia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39746 (CK) & #13189084 (Guybrush88)
Please hold on to the strap.	Per piacere, tenete stretta la cinghia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39746 (CK) & #13189085 (Guybrush88)
Please keep the door closed.	Per piacere, tieni la porta chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352887 (CK) & #9352643 (Guybrush88)
Please keep the door closed.	Per favore, tieni la porta chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352887 (CK) & #9352644 (Guybrush88)
Please keep the door closed.	Per piacere, tenga la porta chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352887 (CK) & #9352647 (Guybrush88)
Please keep the door closed.	Per favore, tenga la porta chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352887 (CK) & #9352648 (Guybrush88)
Please keep the door closed.	Per piacere, tenete la porta chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352887 (CK) & #9352649 (Guybrush88)
Please keep the door closed.	Per favore, tenete la porta chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352887 (CK) & #9352651 (Guybrush88)
Please lend this book to me.	Per piacere, prestami questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335614 (CK) & #11226183 (Guybrush88)
Please lend this book to me.	Per favore, prestami questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335614 (CK) & #11226184 (Guybrush88)
Please lend this book to me.	Per piacere, prestatemi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335614 (CK) & #11226185 (Guybrush88)
Please lend this book to me.	Per favore, prestatemi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335614 (CK) & #11226186 (Guybrush88)
Please lend this book to me.	Per piacere, mi presti questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335614 (CK) & #11226187 (Guybrush88)
Please lend this book to me.	Per favore, mi presti questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335614 (CK) & #11226188 (Guybrush88)
Please say it one more time.	Per favore, ripetilo un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619688 (ulyssemc1) & #3350885 (bailujia)
Please send it to me by fax.	Per favore, mandamelo via fax.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41824 (CK) & #2477673 (Guybrush88)
Please send it to me by fax.	Per piacere, mandamelo via fax.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41824 (CK) & #2477674 (Guybrush88)
Please send it to me by fax.	Per favore, mandamela via fax.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41824 (CK) & #2477676 (Guybrush88)
Please send it to me by fax.	Per piacere, mandamela via fax.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41824 (CK) & #2477677 (Guybrush88)
Please send it to me by fax.	Per favore, mandatemela via fax.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41824 (CK) & #2477678 (Guybrush88)
Please send it to me by fax.	Per piacere, mandatemela via fax.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41824 (CK) & #2477679 (Guybrush88)
Please send it to me by fax.	Per favore, mandatemelo via fax.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41824 (CK) & #2477680 (Guybrush88)
Please send it to me by fax.	Per piacere, mandatemelo via fax.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41824 (CK) & #2477681 (Guybrush88)
Please send it to me by fax.	Per favore, me lo mandi via fax.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41824 (CK) & #2477682 (Guybrush88)
Please send it to me by fax.	Per piacere, me lo mandi via fax.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41824 (CK) & #2477683 (Guybrush88)
Please send it to me by fax.	Per favore, me la mandi via fax.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41824 (CK) & #2477684 (Guybrush88)
Please send it to me by fax.	Per piacere, me la mandi via fax.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41824 (CK) & #2477685 (Guybrush88)
Please take me home tonight.	Per favore portami a casa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243356 (CK) & #5343383 (Passion4english)
Please tell me your address.	Per favore, dimmi il tuo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38532 (CK) & #2752233 (Guybrush88)
Please tell me your address.	Per piacere, dimmi il tuo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38532 (CK) & #2752235 (Guybrush88)
Please tell me your address.	Per favore, ditemi il vostro indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38532 (CK) & #2752236 (Guybrush88)
Please tell me your address.	Per piacere, ditemi il vostro indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38532 (CK) & #2752237 (Guybrush88)
Please tell me your address.	Per favore, mi dica il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38532 (CK) & #2752238 (Guybrush88)
Please tell me your address.	Per piacere, mi dica il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38532 (CK) & #2752239 (Guybrush88)
Please tell me your opinion.	Per piacere dimmi la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697834 (papabear) & #698775 (Guybrush88)
Please validate this ticket.	Per favore convalida questo biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152688 (CM) & #1152689 (Guybrush88)
Please validate this ticket.	Per piacere convalida questo biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152688 (CM) & #1152690 (Guybrush88)
Please validate this ticket.	Per favore convalidate questo biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152688 (CM) & #1152691 (Guybrush88)
Please validate this ticket.	Per piacere convalidate questo biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152688 (CM) & #1152692 (Guybrush88)
Please validate this ticket.	Per favore convalidi questo biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152688 (CM) & #1152693 (Guybrush88)
Please validate this ticket.	Per piacere convalidi questo biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152688 (CM) & #1152694 (Guybrush88)
Please wait until your turn.	Per favore, aspetti il suo turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183674 (driada) & #1539501 (Guybrush88)
Please write a letter to me.	Per piacere, scrivimi una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250126 (CK) & #2901702 (Guybrush88)
Please write a letter to me.	Per favore, scrivimi una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250126 (CK) & #2901703 (Guybrush88)
Please write a letter to me.	Per piacere, scrivetemi una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250126 (CK) & #2901704 (Guybrush88)
Please write a letter to me.	Per favore, scrivetemi una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250126 (CK) & #2901705 (Guybrush88)
Please write a letter to me.	Per piacere, mi scriva una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250126 (CK) & #2901706 (Guybrush88)
Please write a letter to me.	Per favore, mi scriva una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250126 (CK) & #2901707 (Guybrush88)
Police caught the criminals.	La polizia ha catturato i criminali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806984 (Source_VOA) & #5197160 (Guybrush88)
Police caught the criminals.	La polizia catturò i criminali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806984 (Source_VOA) & #5197162 (Guybrush88)
Police surrounded the house.	La polizia ha circondato la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11891179 (CK) & #13109768 (Guybrush88)
Police surrounded the house.	La polizia circondò la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11891179 (CK) & #13109769 (Guybrush88)
Pollution can be controlled.	L'inquinamento può essere controllato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496914 (CK) & #4509958 (Guybrush88)
Potatoes are very versatile.	Le patate sono molto versatili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736578 (CM) & #9982624 (Guybrush88)
Prices will certainly go up.	I prezzi saliranno di sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918993 (CK) & #5390730 (Guybrush88)
Pull yourself together, Tom.	Ricomponiti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643716 (CK) & #5425732 (Guybrush88)
Put another log on the fire.	Metti un altro ceppo sul fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643715 (CK) & #3374902 (Guybrush88)
Put another log on the fire.	Metta un altro ceppo sul fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643715 (CK) & #3374903 (Guybrush88)
Put another log on the fire.	Mettete un altro ceppo sul fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643715 (CK) & #3374904 (Guybrush88)
Put everything in my basket.	Metti tutto nella mia cesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273825 (CK) & #1506145 (Guybrush88)
Put everything in my basket.	Mettete tutto nella mia cesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273825 (CK) & #1506148 (Guybrush88)
Put everything in my basket.	Metta tutto nella mia cesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273825 (CK) & #1506149 (Guybrush88)
Put some sand in the bucket.	Metti della sabbia nel secchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812909 (CK) & #13283020 (Guybrush88)
Put some sand in the bucket.	Metta della sabbia nel secchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812909 (CK) & #13283021 (Guybrush88)
Put some sand in the bucket.	Mettete della sabbia nel secchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812909 (CK) & #13283022 (Guybrush88)
Put the broom in the closet.	Metti la scopa nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643714 (CK) & #13383506 (Guybrush88)
Put the broom in the closet.	Metta la scopa nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643714 (CK) & #13383508 (Guybrush88)
Put the broom in the closet.	Mettete la scopa nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643714 (CK) & #13383509 (Guybrush88)
Put the car into the garage.	Metti l'auto in garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265614 (CK) & #935204 (Guybrush88)
Put the car into the garage.	Metti l'automobile in garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265614 (CK) & #935205 (Guybrush88)
Put the car into the garage.	Metti la macchina in garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265614 (CK) & #935207 (Guybrush88)
Put these flowers in a vase.	Metti questi fiori in un vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387384 (CK) & #12765671 (Guybrush88)
Put these flowers in a vase.	Metta questi fiori in un vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387384 (CK) & #12765672 (Guybrush88)
Put these flowers in a vase.	Mettete questi fiori in un vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387384 (CK) & #12765673 (Guybrush88)
Put your reading glasses on.	Mettiti gli occhiali da lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155589 (CK) & #8858763 (Guybrush88)
Put your reading glasses on.	Si metta gli occhiali da lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155589 (CK) & #8858764 (Guybrush88)
Put your reading glasses on.	Mettetevi gli occhiali da lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155589 (CK) & #8858765 (Guybrush88)
Put yourself in my position.	Si metta nella mia posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61464 (CK) & #946698 (riccioberto)
Put yourself in my position.	Mettiti al posto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61464 (CK) & #2426660 (Guybrush88)
Rabbits like to eat carrots.	Ai conigli piace mangiare le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65631 (CK) & #375430 (martin)
Rainy season begins in June.	La stagione delle piogge inizia in giugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211981 (CK) & #4212153 (Guybrush88)
Rainy season begins in June.	La stagione delle piogge comincia in giugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211981 (CK) & #4212154 (Guybrush88)
Registration isn't required.	La richiesta non è richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118073 (CK) & #7119021 (Guybrush88)
Registration isn't required.	Non è richiesta la registrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118073 (CK) & #7119023 (Guybrush88)
Registration starts at 2:30.	La registrazione inizia alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501675 (CK) & #4507466 (Guybrush88)
Registration starts at 2:30.	La registrazione comincia alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501675 (CK) & #4507467 (Guybrush88)
Relationships are hard work.	Le relazioni sono duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501702 (CK) & #5724954 (Guybrush88)
Remember you are under oath.	Ricorda che sei sotto giuramento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247191 (CK) & #3661360 (Guybrush88)
Remember you are under oath.	Ricordi che è sotto giuramento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247191 (CK) & #3661361 (Guybrush88)
Remember you are under oath.	Ricordate che siete sotto giuramento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247191 (CK) & #3661362 (Guybrush88)
Rice doesn't contain gluten.	Il riso non contiene glutine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9883156 (CK) & #13129930 (Guybrush88)
Rice grows in warm climates.	Il riso cresce nei climi caldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320208 (CK) & #13455036 (Guybrush88)
Rice is good with miso soup.	Il riso è buono con la zuppa di miso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54339 (CK) & #382894 (Pharamp)
Right now, things are tense.	In questo momento, le cose sono tese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088448 (CK) & #5692739 (Guybrush88)
Rome was not built in a day.	Roma non fu fatta in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27493 (CK) & #4468 (Guybrush88)
Rome was not built in a day.	Roma non è stata costruita in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27493 (CK) & #375423 (martin)
Rome was not built in a day.	Roma non fu costruita in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27493 (CK) & #2723770 (Guybrush88)
Roses are beautiful flowers.	Le rose sono dei bei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856946 (CK) & #12764690 (Guybrush88)
Roses have a nice fragrance.	Le rose hanno un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949269 (AlanF_US) & #3323539 (Guybrush88)
Roses have a nice fragrance.	Le rose hanno un buon profumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949269 (AlanF_US) & #4223224 (Guybrush88)
Run, or else you'll be late.	Corri, altrimenti sarai in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274285 (CM) & #5599527 (Guybrush88)
Run, or else you'll be late.	Corra, altrimenti sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274285 (CM) & #5599530 (Guybrush88)
Run, or else you'll be late.	Correte, altrimenti sarete in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274285 (CM) & #5599533 (Guybrush88)
School begins in the spring.	La scuola comincia in primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3316836 (CK) & #373707 (Pharamp)
School begins in the spring.	La scuola inizia in primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3316836 (CK) & #3316874 (Guybrush88)
School keeps me pretty busy.	La scuola mi tiene piuttosto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046802 (CK) & #11037343 (Guybrush88)
School keeps me pretty busy.	La scuola mi tiene piuttosto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046802 (CK) & #11037344 (Guybrush88)
School keeps me pretty busy.	La scuola mi tiene piuttosto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046802 (CK) & #11037345 (Guybrush88)
School keeps me pretty busy.	La scuola mi tiene piuttosto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046802 (CK) & #11037346 (Guybrush88)
School reopens in September.	La scuola riapre in settembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21527 (CK) & #373712 (Pharamp)
Science has changed my life.	La scienza mi ha cambiato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7799684 (sharris123) & #7800322 (Guybrush88)
Science has changed my life.	La scienza ha cambiato la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7799684 (sharris123) & #7800323 (Guybrush88)
See if my answer is correct.	Vedi se la mia risposta è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251552 (CK) & #5986553 (Guybrush88)
See if my answer is correct.	Veda se la mia risposta è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251552 (CK) & #5986554 (Guybrush88)
See if my answer is correct.	Vedete se la mia risposta è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251552 (CK) & #5986555 (Guybrush88)
See the example given above.	Vedi l'esempio precedente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268278 (CK) & #1539479 (Guybrush88)
See you in the morning, Tom.	Ci si vede di mattina, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643713 (CK) & #5155830 (Guybrush88)
Selling cars is my business.	Vendere macchine è il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1458931 (CK) & #830111 (riccioberto)
Selling cars is my business.	Vendere auto è il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1458931 (CK) & #836309 (Guybrush88)
Selling cars is my business.	Vendere automobili è il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1458931 (CK) & #836310 (Guybrush88)
Seven policemen were killed.	Sette poliziotti sono stati uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804377 (Source_VOA) & #1132135 (Guybrush88)
Seven policemen were killed.	Sono stati uccisi sette poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804377 (Source_VOA) & #1132136 (Guybrush88)
Seven policemen were killed.	Sette poliziotti vennero uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804377 (Source_VOA) & #1132137 (Guybrush88)
Seven policemen were killed.	Vennero uccisi sette poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804377 (Source_VOA) & #1132138 (Guybrush88)
Several delegates disagreed.	Diversi delegati erano in disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806985 (Source_VOA) & #5350676 (Guybrush88)
Several roads remain closed.	Diverse strade rimangono chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8311575 (CK) & #8425229 (Guybrush88)
Several roads remain closed.	Diverse strade restano chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8311575 (CK) & #8425230 (Guybrush88)
She accepted our invitation.	Ha accettato il nostro invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314090 (CK) & #1504151 (Guybrush88)
She accepted our invitation.	Lei ha accettato il nostro invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314090 (CK) & #1504152 (Guybrush88)
She accepted our invitation.	Accettò il nostro invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314090 (CK) & #1504155 (Guybrush88)
She accepted our invitation.	Lei accettò il nostro invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314090 (CK) & #1504156 (Guybrush88)
She advised him to exercise.	Gli ha consigliato di fare attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886885 (CK) & #4432331 (Guybrush88)
She advised him to exercise.	Lei gli ha consigliato di fare attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886885 (CK) & #4432332 (Guybrush88)
She advised him to exercise.	Gli consigliò di fare attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886885 (CK) & #4432333 (Guybrush88)
She advised him to exercise.	Lei gli consigliò di fare attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886885 (CK) & #4432334 (Guybrush88)
She always dresses in black.	Si veste sempre di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836583 (CM) & #836584 (Guybrush88)
She always dresses in black.	Lei si veste sempre di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836583 (CM) & #836585 (Guybrush88)
She appealed to me for help.	Lei mi ha chiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314222 (CK) & #842529 (riccioberto)
She approved of the wedding.	Ha approvato il matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901966 (U2FS) & #1559321 (Guybrush88)
She approved of the wedding.	Lei ha approvato il matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901966 (U2FS) & #1559322 (Guybrush88)
She approved of the wedding.	Approvò il matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901966 (U2FS) & #1559323 (Guybrush88)
She approved of the wedding.	Lei approvò il matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901966 (U2FS) & #1559324 (Guybrush88)
She became a police officer.	Divenne una poliziotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761681 (CK) & #761683 (Guybrush88)
She brought his lunch today.	Ha portato il suo pranzo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313720 (CK) & #11728816 (Guybrush88)
She brought me a cup of tea.	Mi ha portato una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186456 (CK) & #1513068 (Guybrush88)
She brought me a cup of tea.	Lei mi ha portato una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186456 (CK) & #1513071 (Guybrush88)
She brought me a cup of tea.	Mi portò una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186456 (CK) & #1513072 (Guybrush88)
She brought me a cup of tea.	Lei mi portò una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186456 (CK) & #1513073 (Guybrush88)
She called him on the phone.	L'ha chiamato al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887025 (CK) & #3099934 (Guybrush88)
She called him on the phone.	Lei l'ha chiamato al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887025 (CK) & #3099941 (Guybrush88)
She called him on the phone.	Lo chiamò al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887025 (CK) & #3099942 (Guybrush88)
She called him on the phone.	Lei lo chiamò al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887025 (CK) & #3099943 (Guybrush88)
She called me up from Tokyo.	Mi ha telefonato da Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315979 (CK) & #634656 (Guybrush88)
She came around to my house.	È venuta intorno a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313181 (CK) & #612668 (Guybrush88)
She can even play the drums.	Sa anche suonare la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801418 (CM) & #1801413 (Guybrush88)
She can never keep a secret.	Non riesce mai a mantenere un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313408 (CK) & #13630223 (Guybrush88)
She can never keep a secret.	Lei non riesce mai a mantenere un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313408 (CK) & #13630224 (Guybrush88)
She can play the piano well.	Sa suonare bene il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312020 (CK) & #13732902 (passa97)
She continued with the work.	Continuò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442221 (CK) & #711357 (Heracleum)
She cooked some fish for me.	Mi ha cucinato un po' di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314201 (CK) & #1432268 (Guybrush88)
She cooked some fish for me.	Lei mi ha cucinato un po' di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314201 (CK) & #1432269 (Guybrush88)
She cooked some fish for me.	Mi cucinò un po' di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314201 (CK) & #1432270 (Guybrush88)
She cooked some fish for me.	Lei mi cucinò un po' di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314201 (CK) & #1432271 (Guybrush88)
She cooked some fish for me.	Mi ha cucinato del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314201 (CK) & #1432272 (Guybrush88)
She cooked some fish for me.	Lei mi ha cucinato del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314201 (CK) & #1432273 (Guybrush88)
She cooked some fish for me.	Mi cucinò del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314201 (CK) & #1432274 (Guybrush88)
She cooked some fish for me.	Lei mi cucinò del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314201 (CK) & #1432275 (Guybrush88)
She couldn't find her shoes.	Non riusciva a trovare le sue scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7387304 (CH) & #8871383 (Guybrush88)
She couldn't stop the tears.	Lei non riusciva a smettere di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304614 (CK) & #1933158 (hitori37)
She decided to keep a diary.	Decise di tenere un diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316069 (CK) & #387805 (Pharamp)
She decided to study abroad.	Ha deciso di studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317412 (CK) & #903208 (Guybrush88)
She decided to study abroad.	Lei ha deciso di studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317412 (CK) & #903210 (Guybrush88)
She declined the invitation.	Ha rifiutato l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311304 (CK) & #5901846 (Guybrush88)
She declined the invitation.	Lei ha rifiutato l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311304 (CK) & #5901847 (Guybrush88)
She declined the invitation.	Rifiutò l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311304 (CK) & #5901848 (Guybrush88)
She declined the invitation.	Lei rifiutò l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311304 (CK) & #5901849 (Guybrush88)
She dialed the wrong number.	Ha digitato il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313071 (CK) & #12820519 (Guybrush88)
She dialed the wrong number.	Digitò il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313071 (CK) & #12820520 (Guybrush88)
She did it against her will.	L'ha fatto contro la sua volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316735 (CK) & #6062649 (Guybrush88)
She did it against her will.	L'ha fatta contro la sua volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316735 (CK) & #6062650 (Guybrush88)
She did it against her will.	Lo fece contro la sua volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316735 (CK) & #6062651 (Guybrush88)
She did it against her will.	La fece contro la sua volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316735 (CK) & #6062653 (Guybrush88)
She didn't even try to help.	Non ha neanche provato ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887073 (CK) & #6590997 (Guybrush88)
She didn't even try to help.	Non ha neppure provato ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887073 (CK) & #6590998 (Guybrush88)
She didn't even try to help.	Non ha nemmeno provato ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887073 (CK) & #6590999 (Guybrush88)
She didn't give me her name.	Non mi ha dato il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317145 (CK) & #1073582 (leonardo)
She didn't have any pencils.	Non aveva alcuna matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312722 (CK) & #1107126 (Guybrush88)
She didn't have any pencils.	Lei non aveva alcuna matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312722 (CK) & #1107128 (Guybrush88)
She didn't have any pencils.	Non aveva nessuna matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312722 (CK) & #1107130 (Guybrush88)
She didn't have any pencils.	Lei non aveva nessuna matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312722 (CK) & #1107132 (Guybrush88)
She didn't like her husband.	Non le piaceva suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388375 (CK) & #5980186 (Guybrush88)
She didn't order dinner yet.	Non ha ancora ordinato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290245 (Vortarulo) & #1742639 (Guybrush88)
She didn't order dinner yet.	Lei non ha ancora ordinato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290245 (Vortarulo) & #1742640 (Guybrush88)
She didn't take many photos.	Non ha fatto molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310305 (CK) & #6787661 (Guybrush88)
She didn't take many photos.	Non fece molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310305 (CK) & #6787662 (Guybrush88)
She disappeared in the dark.	È scomparsa nel buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312496 (CK) & #2805789 (Guybrush88)
She disappeared in the dark.	Lei è scomparsa nel buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312496 (CK) & #2805790 (Guybrush88)
She disappeared in the dark.	Scomparve nel buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312496 (CK) & #2805791 (Guybrush88)
She disappeared in the dark.	Lei scomparve nel buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312496 (CK) & #2805792 (Guybrush88)
She doesn't have many books.	Lei non ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3175460 (CM) & #946941 (riccioberto)
She doesn't have many books.	Non ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3175460 (CM) & #3175462 (Guybrush88)
She doesn't have the ticket.	Non ha il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455110 (CM) & #1455104 (Guybrush88)
She doesn't have the ticket.	Lei non ha il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455110 (CM) & #1455115 (Guybrush88)
She doesn't know I hate her.	Non sa che la odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7384242 (CH) & #8379430 (Guybrush88)
She doesn't love me anymore.	Non mi ama più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848815 (Spamster) & #3229767 (Guybrush88)
She doesn't love me anymore.	Lei non mi ama più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848815 (Spamster) & #3229768 (Guybrush88)
She felt like taking a walk.	Le andava di fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388658 (CK) & #718088 (Heracleum)
She first met him in Boston.	L'ha incontrato per la prima volta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887111 (CK) & #2189087 (Guybrush88)
She first met him in Boston.	Lei l'ha incontrato per la prima volta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887111 (CK) & #2189088 (Guybrush88)
She found a nice tie for me.	Mi ha trovato una bella cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314151 (CK) & #4802837 (Guybrush88)
She found a nice tie for me.	Lei mi ha trovato una bella cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314151 (CK) & #4802839 (Guybrush88)
She found a nice tie for me.	Mi trovò una bella cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314151 (CK) & #4802845 (Guybrush88)
She found a nice tie for me.	Lei mi trovò una bella cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314151 (CK) & #4802848 (Guybrush88)
She gave away all her dolls.	Ha dato via tutte le sue bambole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314693 (CK) & #8240174 (Guybrush88)
She gave away all her dolls.	Diede via tutte le sue bambole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314693 (CK) & #8240177 (Guybrush88)
She gave him a nice present.	Le diede un bel regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887134 (CK) & #1326322 (Guybrush88)
She gave him a nice present.	Lei gli diede un bel regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887134 (CK) & #5605795 (Hachiko)
She gave him his first kiss.	Gli ha dato il suo primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887141 (CK) & #3703089 (Guybrush88)
She gave him his first kiss.	Gli diede il suo primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887141 (CK) & #3703090 (Guybrush88)
She gave me these old coins.	Mi ha dato queste vecchie monete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314148 (CK) & #6719628 (Guybrush88)
She gave me these old coins.	Mi diede queste vecchie monet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314148 (CK) & #6719631 (Guybrush88)
She greeted us with a smile.	Ci ha accolti con un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311897 (CK) & #1238946 (Guybrush88)
She greeted us with a smile.	Ci ha accolte con un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311897 (CK) & #1238947 (Guybrush88)
She greeted us with a smile.	Ci accolse con un sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311897 (CK) & #1238948 (Guybrush88)
She had long hair last year.	Aveva i capelli lunghi l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309954 (CK) & #938059 (riccioberto)
She had long hair last year.	Lei aveva i capelli lunghi l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309954 (CK) & #4779945 (Guybrush88)
She has a degree in biology.	Ha una laurea in biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315365 (CK) & #3535314 (Guybrush88)
She has a degree in biology.	Lei ha una laurea in biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315365 (CK) & #3535315 (Guybrush88)
She has a gigantic appetite.	Ha un enorme appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312363 (CM) & #4416004 (Guybrush88)
She has a gigantic appetite.	Lei ha un enorme appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312363 (CM) & #4416005 (Guybrush88)
She has a lot of work to do.	Ha molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308719 (CK) & #3806854 (Guybrush88)
She has a lot of work to do.	Lei ha molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308719 (CK) & #3806855 (Guybrush88)
She has five older brothers.	Ha cinque fratelli più grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308757 (CK) & #713977 (Guybrush88)
She has five older brothers.	Lei ha cinque fratelli più grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308757 (CK) & #713978 (Guybrush88)
She has many valuable books.	Ha molti libri di valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315634 (CK) & #3175470 (Guybrush88)
She has many valuable books.	Lei ha molti libri di valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315634 (CK) & #3175471 (Guybrush88)
She has such beautiful eyes.	Ha degli occhi così belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856479 (clio) & #3113654 (Guybrush88)
She has such beautiful eyes.	Lei ha degli occhi così belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856479 (clio) & #3113655 (Guybrush88)
She has to pay for the book.	Deve pagare per il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311414 (CK) & #1301468 (Guybrush88)
She has to pay for the book.	Lei deve pagare per il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311414 (CK) & #1301470 (Guybrush88)
She ignored all my warnings.	Ha ignorato tutti i miei avvertimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314315 (CK) & #12748939 (Guybrush88)
She ignored all my warnings.	Ignorò tutti i miei avvertimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314315 (CK) & #12748940 (Guybrush88)
She insisted on going there.	Ha insistito per andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311070 (CK) & #6159604 (Guybrush88)
She insisted on going there.	Insistette per andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311070 (CK) & #6159606 (Guybrush88)
She intended to go shopping.	Aveva intenzione di andare a fare compere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887226 (CK) & #1282654 (riccioberto)
She intended to go shopping.	Lei aveva intenzione di andare a fare compere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887226 (CK) & #2456310 (Guybrush88)
She is a good tennis player.	È una brava tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311639 (CK) & #13302378 (Guybrush88)
She is a shade better today.	Sta un po' meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242755 (CM) & #12750363 (Guybrush88)
She is an excellent student.	Lei è un ottima studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317255 (CK) & #4837305 (gina)
She is an excellent student.	Lei è una studentessa eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317255 (CK) & #5487956 (dnnywld)
She is apt to win the prize.	È probabile che vinca il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308372 (CK) & #2472926 (Guybrush88)
She is apt to win the prize.	È probabile che lei vinca il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308372 (CK) & #2472927 (Guybrush88)
She is as beautiful as ever.	È bella come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315524 (Eldad) & #3143901 (Guybrush88)
She is as beautiful as ever.	Lei è bella come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315524 (Eldad) & #3143902 (Guybrush88)
She is at most 18 years old.	Ha al massimo diciott'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315637 (CK) & #2579671 (Guybrush88)
She is at most 18 years old.	Lei ha al massimo diciott'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315637 (CK) & #2579672 (Guybrush88)
She is certainly over forty.	Ha sicuramente più di quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579771 (CK) & #4885897 (Guybrush88)
She is certainly over forty.	Lei ha sicuramente più di quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579771 (CK) & #4885898 (Guybrush88)
She is dressed like a bride.	È vestita come una sposa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312912 (CK) & #12938062 (Guybrush88)
She is drunk with happiness.	È ubriaca di felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #919880 (Shiawase) & #1990139 (Guybrush88)
She is drunk with happiness.	Lei è ubriaca di felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #919880 (Shiawase) & #1990140 (Guybrush88)
She is famous as an actress.	Lei è famosa come attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314990 (CK) & #5605835 (Hachiko)
She is holding a red flower.	Sta tenendo in mano un fiore rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312783 (CK) & #3262404 (Guybrush88)
She is holding a red flower.	Lei sta tenendo in mano un fiore rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312783 (CK) & #3262405 (Guybrush88)
She is living hand-to-mouth.	Sta vivendo alla giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #356781 (Hautis) & #3400024 (Guybrush88)
She is living hand-to-mouth.	Lei sta vivendo alla giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #356781 (Hautis) & #3400025 (Guybrush88)
She is more famous than you.	Lei è più famosa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310279 (CK) & #585789 (bruno_b)
She is used to living alone.	È abituata a vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312562 (CK) & #5689942 (Guybrush88)
She is used to living alone.	Lei è abituata a vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312562 (CK) & #5689943 (Guybrush88)
She is watering the flowers.	Sta annaffiando i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312908 (CK) & #12764778 (Guybrush88)
She is wearing a blue dress.	Sta indossando un vestito blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315378 (CK) & #3534335 (Guybrush88)
She is wearing a blue dress.	Lei sta indossando un vestito blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315378 (CK) & #3534336 (Guybrush88)
She is wearing a green robe.	Sta indossando un vestito verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916369 (CK) & #2916373 (Guybrush88)
She is wearing a green robe.	Lei sta indossando un vestito verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916369 (CK) & #2916374 (Guybrush88)
She is wearing a nice watch.	Sta indossando un bell'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315509 (CK) & #2695283 (Guybrush88)
She is wearing a nice watch.	Lei sta indossando un bell'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315509 (CK) & #2695284 (Guybrush88)
She is writing a letter now.	Lei sta scrivendo una lettera ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313707 (CK) & #13317256 (jacopofar)
She keeps a parrot as a pet.	Ha un pappagallo come animale domestico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310561 (CK) & #2993775 (Guybrush88)
She keeps a parrot as a pet.	Lei ha un pappagallo come animale domestico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310561 (CK) & #2993776 (Guybrush88)
She killed him with a knife.	L'ha ucciso con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887257 (CK) & #2805617 (Guybrush88)
She killed him with a knife.	Lei l'ha ucciso con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887257 (CK) & #2805618 (Guybrush88)
She killed him with a knife.	Lo ha ucciso con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887257 (CK) & #2805619 (Guybrush88)
She killed him with a knife.	Lei lo ha ucciso con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887257 (CK) & #2805620 (Guybrush88)
She killed him with a knife.	Lo uccise con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887257 (CK) & #2805621 (Guybrush88)
She killed him with a knife.	Lei lo uccise con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887257 (CK) & #2805622 (Guybrush88)
She kissed him on the cheek.	L'ha baciato sulla guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887258 (CK) & #3383968 (Guybrush88)
She kissed him on the cheek.	Lei l'ha baciato sulla guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887258 (CK) & #3383969 (Guybrush88)
She kissed him on the cheek.	Lo baciò sulla guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887258 (CK) & #3383970 (Guybrush88)
She kissed him on the cheek.	Lei lo baciò sulla guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887258 (CK) & #3383971 (Guybrush88)
She likes jazz, and so do I.	A lei piace il jazz, e anche a me piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310912 (CK) & #3427425 (Guybrush88)
She looked around the house.	Ha guardato intorno alla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437933 (caspian) & #376589 (Pharamp)
She looked at me and smiled.	Lei mi ha guardato e ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314436 (CK) & #627274 (Guybrush88)
She lost her son in the war.	Lei ha perso suo figlio in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315476 (CK) & #637270 (rado)
She made a polite bow to me.	Mi ha fatto un inchino educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314247 (CM) & #2526208 (Guybrush88)
She made a polite bow to me.	Lei mi ha fatto un inchino educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314247 (CM) & #2526211 (Guybrush88)
She made a polite bow to me.	Mi fece un inchino educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314247 (CM) & #2526212 (Guybrush88)
She made a polite bow to me.	Lei mi fece un inchino educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314247 (CM) & #2526213 (Guybrush88)
She misses her family a lot.	Le manca molto la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462374 (lukaszpp) & #2993686 (Guybrush88)
She owns two thousand books.	Possiede duemila libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #809721 (Martha) & #2192974 (graphite)
She painted the walls white.	Ha pitturato le pareti di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316898 (CM) & #796689 (Guybrush88)
She painted the walls white.	Lei ha pitturato le pareti di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316898 (CM) & #796690 (Guybrush88)
She pushed him off the pier.	Lo ha spinto dalla banchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887346 (CK) & #5355477 (Guybrush88)
She pushed him off the pier.	Lei lo ha spinto dalla banchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887346 (CK) & #5355478 (Guybrush88)
She pushed him off the pier.	Lo spinse dalla banchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887346 (CK) & #5355480 (Guybrush88)
She pushed him off the pier.	Lei lo spinse dalla banchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887346 (CK) & #5355481 (Guybrush88)
She quit her job last month.	Ha lasciato il suo lavoro il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315448 (CK) & #3043855 (Guybrush88)
She really likes cats a lot.	Le piacciono veramente molto i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174955 (CK) & #1536702 (Guybrush88)
She really likes cats a lot.	A lei piacciono veramente molto i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174955 (CK) & #5291243 (Guybrush88)
She really likes cats a lot.	Le piacciono davvero molto i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174955 (CK) & #5291245 (Guybrush88)
She really likes cats a lot.	A lei piacciono davvero molto i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174955 (CK) & #5291247 (Guybrush88)
She saved a hundred dollars.	Ha risparmiato cento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310048 (CK) & #6315278 (Guybrush88)
She saved a hundred dollars.	Risparmiò cento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310048 (CK) & #6315279 (Guybrush88)
She seems to be a good cook.	Sembra essere una brava cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2188385 (CK) & #5774270 (Guybrush88)
She seems to be a good cook.	Lei sembra essere una brava cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2188385 (CK) & #5774271 (Guybrush88)
She slapped him in the face.	Lei gli ha tirato un ceffone in pieno viso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316371 (CK) & #708850 (Heracleum)
She smiled and said goodbye.	Sorrise e disse arrivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316602 (CK) & #906039 (Guybrush88)
She smiled and said goodbye.	Lei sorrise e disse arrivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316602 (CK) & #4730782 (Guybrush88)
She smiled and said goodbye.	Ha sorriso e ha detto arrivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316602 (CK) & #4730784 (Guybrush88)
She smiled and said goodbye.	Lei ha sorriso e ha detto arrivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316602 (CK) & #4730785 (Guybrush88)
She sold her company to him.	Gli ha venduto la sua azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8514674 (CH) & #9059984 (Valdast)
She stabbed him in the back.	Lo ha pugnalato alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887396 (CK) & #5386744 (Guybrush88)
She stabbed him in the back.	Lei lo ha pugnalato alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887396 (CK) & #5386745 (Guybrush88)
She stabbed him in the back.	Lo pugnalò alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887396 (CK) & #5386746 (Guybrush88)
She stabbed him in the back.	Lei lo pugnalò alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887396 (CK) & #5386747 (Guybrush88)
She started ten minutes ago.	Ha iniziato dieci minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310068 (CK) & #4029869 (Guybrush88)
She started ten minutes ago.	Ha cominciato dieci minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310068 (CK) & #4029870 (Guybrush88)
She stays in touch with him.	Resta in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887406 (CK) & #4422994 (Guybrush88)
She stays in touch with him.	Lei resta in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887406 (CK) & #4422995 (Guybrush88)
She stays in touch with him.	Rimane in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887406 (CK) & #4422997 (Guybrush88)
She stays in touch with him.	Lei rimane in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887406 (CK) & #4422998 (Guybrush88)
She talked about her family.	Ha parlato della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314640 (CK) & #893674 (Guybrush88)
She talked about her family.	Parlò della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314640 (CK) & #893675 (Guybrush88)
She talked about her family.	Lei ha parlato della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314640 (CK) & #893676 (Guybrush88)
She talked about her family.	Lei parlò della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314640 (CK) & #893677 (Guybrush88)
She took a walk in the park.	Ha fatto una passeggiata nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309962 (CK) & #4912912 (Guybrush88)
She took a walk in the park.	Lei ha fatto una passeggiata nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309962 (CK) & #4912913 (Guybrush88)
She took a walk in the park.	Fece una passeggiata nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309962 (CK) & #4912914 (Guybrush88)
She took a walk in the park.	Lei fece una passeggiata nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309962 (CK) & #4912916 (Guybrush88)
She treated him like a king.	Lo trattò come un re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887469 (CK) & #4107761 (Guybrush88)
She treated him like a king.	Lei lo trattò come un re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887469 (CK) & #4107762 (Guybrush88)
She treated him like a king.	Lo ha trattato come un re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887469 (CK) & #4107763 (Guybrush88)
She treated him like a king.	Lei lo ha trattato come un re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887469 (CK) & #4107765 (Guybrush88)
She tried to commit suicide.	Lei tentò il suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314568 (SUZIE) & #3133992 (Guybrush88)
She turned and began to cry.	Si girò e cominciò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1554999 (kerbear407) & #5582495 (dnnywld)
She used to play basketball.	Giocava a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310663 (CK) & #5490970 (Guybrush88)
She used to play basketball.	Lei giocava a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310663 (CK) & #5490971 (Guybrush88)
She usually walks to school.	Solitamente lei va a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310486 (CK) & #1616361 (hitori37)
She wants me to go with her.	Vuole che io vada con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314135 (CK) & #1227974 (Guybrush88)
She was a middle-aged woman.	Era una donna di mezza età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2788502 (patgfisher) & #2788512 (Guybrush88)
She was a middle-aged woman.	Lei era una donna di mezza età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2788502 (patgfisher) & #2788513 (Guybrush88)
She was accepted by Harvard.	È stata accettata ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388598 (CK) & #350424 (martin)
She was accepted by Harvard.	È stata accettata da Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388598 (CK) & #1633304 (Guybrush88)
She was accepted by Harvard.	Lei è stata accettata ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388598 (CK) & #1633305 (Guybrush88)
She was accepted to Harvard.	È stata accettata ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388597 (CK) & #350424 (martin)
She was accepted to Harvard.	Lei è stata accettata ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388597 (CK) & #1633305 (Guybrush88)
She was almost hit by a car.	È stata quasi colpita da un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388645 (CK) & #711489 (Heracleum)
She was busy with housework.	Era occupata col lavoro domestico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388638 (CK) & #711482 (Heracleum)
She was ill for a long time.	Fu malata per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315856 (CM) & #1540007 (Guybrush88)
She was my first girlfriend.	È stata la mia prima ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654333 (Spamster) & #3385770 (Guybrush88)
She was my first girlfriend.	Lei è stata la mia prima ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654333 (Spamster) & #3385771 (Guybrush88)
She was my first girlfriend.	È stata la mia prima fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654333 (Spamster) & #3385772 (Guybrush88)
She was my first girlfriend.	Lei è stata la mia prima fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654333 (Spamster) & #3385773 (Guybrush88)
She was my first girlfriend.	È stata la mia prima morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654333 (Spamster) & #3385774 (Guybrush88)
She was my first girlfriend.	Lei è stata la mia prima morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654333 (Spamster) & #3385775 (Guybrush88)
She was robbed of her purse.	Le hanno rubato la borsetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313801 (CK) & #1505081 (riccioberto)
She was shivering with cold.	Tremava dal freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313041 (CK) & #1588387 (Guybrush88)
She was shivering with cold.	Lei tremava dal freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313041 (CK) & #4583588 (Guybrush88)
She was shivering with cold.	Stava tremando dal freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313041 (CK) & #4583589 (Guybrush88)
She was shivering with cold.	Lei stava tremando dal freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313041 (CK) & #4583590 (Guybrush88)
She was stabbed in the back.	È stata pugnalata alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346593 (CM) & #3346594 (Guybrush88)
She was stabbed in the back.	Lei è stata pugnalata alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346593 (CM) & #3346595 (Guybrush88)
She was trembling with fear.	Lei stava tremando dalla paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313239 (CK) & #1827464 (hitori37)
She was wearing a black hat.	Indossava un cappello nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2111 (CK) & #380634 (Pharamp)
She was wearing a red skirt.	Stava indossando una gonna rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315401 (CK) & #7068868 (Guybrush88)
She was wearing a red skirt.	Lei stava indossando una gonna rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315401 (CK) & #7068870 (Guybrush88)
She wasn't able to meet him.	Non era in grado di incontrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887568 (CK) & #6675498 (Guybrush88)
She wears beautiful clothes.	Lei indossa vestiti bellissimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310746 (CK) & #635780 (Cero)
She wears her hair in a bun.	Tiene i suoi capelli in un chignon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316183 (CK) & #7805340 (Guybrush88)
She wears her hair in a bun.	Tiene i suoi capelli in una crocchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316183 (CK) & #7805341 (Guybrush88)
She wears her hair in a bun.	Lei tiene i suoi capelli in un chignon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316183 (CK) & #7805342 (Guybrush88)
She wears her hair in a bun.	Lei tiene i suoi capelli in una crocchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316183 (CK) & #7805343 (Guybrush88)
She went with him to Boston.	È andata con lui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887590 (CK) & #2189094 (Guybrush88)
She went with him to Boston.	Lei è andata con lui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887590 (CK) & #2189095 (Guybrush88)
She will be late for dinner.	Lei arriverà in ritardo per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317308 (CS) & #1493997 (marco87)
She will be late for dinner.	Sarà in ritardo per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317308 (CS) & #3131395 (Guybrush88)
She will be late for dinner.	Lei sarà in ritardo per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317308 (CS) & #3131396 (Guybrush88)
She will be late for dinner.	Arriverà in ritardo per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317308 (CS) & #3131397 (Guybrush88)
She will pay for everything.	Pagherà per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665403 (Swift) & #1269271 (Guybrush88)
She will pay for everything.	Lei pagherà per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665403 (Swift) & #2862693 (Guybrush88)
She won't call this evening.	Non chiamerà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862033 (piksea) & #2530315 (Guybrush88)
She won't call this evening.	Lei non chiamerà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862033 (piksea) & #2530316 (Guybrush88)
She won't call this evening.	Non chiamerà questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862033 (piksea) & #2530317 (Guybrush88)
She won't call this evening.	Lei non chiamerà questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862033 (piksea) & #2530318 (Guybrush88)
She worries about my health.	Si preoccupa per la mia salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528312 (sacredceltic) & #4095485 (Guybrush88)
She worries about my health.	Lei si preoccupa per la mia salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528312 (sacredceltic) & #4095486 (Guybrush88)
She wrote down what he said.	Lei ha annotato quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316392 (CK) & #4847035 (Guybrush88)
She wrote down what he said.	Ha annotato quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316392 (CK) & #4847036 (Guybrush88)
She wrote down what he said.	Lei annotò quello che disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316392 (CK) & #4847038 (Guybrush88)
She wrote down what he said.	Annotò quello che disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316392 (CK) & #4847039 (Guybrush88)
She's a very strange person.	È una persona molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315714 (CK) & #1524600 (Guybrush88)
She's a very strange person.	Lei è una persona molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315714 (CK) & #1524601 (Guybrush88)
She's asleep now, isn't she?	È addormentata ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8526933 (CH) & #10107169 (Guybrush88)
She's asleep now, isn't she?	È addormentata adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8526933 (CH) & #10107170 (Guybrush88)
She's doing very well today.	Sta molto bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848913 (CM) & #2848911 (Guybrush88)
She's doing very well today.	Lei sta molto bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848913 (CM) & #2848914 (Guybrush88)
She's inquisitive by nature.	È curiosa per natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #558505 (darinmex) & #4090336 (Guybrush88)
She's inquisitive by nature.	Lei è curiosa per natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #558505 (darinmex) & #4090338 (Guybrush88)
She's inquisitive by nature.	È curiosa di natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #558505 (darinmex) & #4090339 (Guybrush88)
She's inquisitive by nature.	Lei è curiosa di natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #558505 (darinmex) & #4090340 (Guybrush88)
She's looking the other way.	Sta guardando dall'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313560 (CK) & #5760848 (Guybrush88)
She's looking the other way.	Lei sta guardando dall'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313560 (CK) & #5760849 (Guybrush88)
She's the girl of my dreams.	È la ragazza dei miei sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683805 (Spamster) & #1687518 (Guybrush88)
She's the girl of my dreams.	Lei è la ragazza dei miei sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683805 (Spamster) & #1687519 (Guybrush88)
She's the one with a family.	È quella con una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948049 (CM) & #1948050 (Guybrush88)
She's the one with a family.	Lei è quella con una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948049 (CM) & #1948052 (Guybrush88)
She's the perfect housewife.	È la casalinga perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665875 (Spamster) & #3778421 (Guybrush88)
She's the perfect housewife.	Lei è la casalinga perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665875 (Spamster) & #3778422 (Guybrush88)
She's very afraid of snakes.	Ha molta paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442353 (CK) & #3811979 (Guybrush88)
She's very afraid of snakes.	Lei ha molta paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442353 (CK) & #3811980 (Guybrush88)
She's very noisy, isn't she?	È molto rumorosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8526997 (CH) & #8734018 (Guybrush88)
Short hair really suits her.	I capelli corti le stanno davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539556 (tomkun01) & #2960688 (Guybrush88)
Short hair really suits her.	I capelli corti le stanno proprio bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539556 (tomkun01) & #2960689 (Guybrush88)
Short hair really suits her.	I capelli corti le stanno veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539556 (tomkun01) & #3841506 (Guybrush88)
Should I add some more salt?	Dovrei aggiungere un altro po' di sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406921 (CK) & #12556625 (Guybrush88)
Should I answer this letter?	Dovrei rispondere a questa lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11101839 (sundown) & #13325971 (Guybrush88)
Should I ask Tom to do that?	Dovrei chiedere a Tom di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9477637 (CK) & #9477638 (Guybrush88)
Should I buy some more milk?	Dovrei comprare un altro po' di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713328 (CK) & #13170408 (Guybrush88)
Should I have not done that?	Non lo avrei dovuto fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953271 (CK) & #5135132 (Guybrush88)
Should I have not done that?	Non avrei dovuto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953271 (CK) & #5135133 (Guybrush88)
Should I know anything else?	Dovrei sapere altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839820 (CK) & #2839849 (Guybrush88)
Should I tell Tom the truth?	Dovrei dire la verità a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439231 (CK) & #6445847 (Guybrush88)
Should I try to do that now?	Dovrei provare a farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439230 (CK) & #6444529 (Guybrush88)
Should I try to do that now?	Dovrei provare a farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439230 (CK) & #6444531 (Guybrush88)
Should I try to do that now?	Dovrei cercare di farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439230 (CK) & #6444532 (Guybrush88)
Should I try to do that now?	Dovrei cercare di farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439230 (CK) & #6444534 (Guybrush88)
Should we call room service?	Dovremmo chiamare il servizio in camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013329 (CK) & #11722419 (Guybrush88)
Should we explain it to Tom?	Dovremmo spiegarlo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230458 (CK) & #9230989 (Guybrush88)
Should we explain it to Tom?	Dovremmo spiegarla a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230458 (CK) & #9230990 (Guybrush88)
Should we explain it to Tom?	Lo dovremmo spiegare a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230458 (CK) & #9230991 (Guybrush88)
Should we explain it to Tom?	La dovremmo spiegare a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230458 (CK) & #9230992 (Guybrush88)
Should we wait here for Tom?	Dovremmo aspettare qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738194 (CK) & #6548664 (Guybrush88)
Should we wait here for Tom?	Dovremmo aspettare qua Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738194 (CK) & #6548665 (Guybrush88)
Shouldn't Tom be doing that?	Tom non dovrebbe farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012965 (CK) & #5944603 (Guybrush88)
Shouldn't Tom be doing that?	Tom non lo dovrebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012965 (CK) & #5944604 (Guybrush88)
Shouldn't we be helping Tom?	Non dovremmo aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921747 (CK) & #5119245 (Guybrush88)
Singing is her strong point.	Il canto è il suo punto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23926 (CK) & #2584528 (Guybrush88)
Singing is her strong point.	Il canto è il suo punto di forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23926 (CK) & #2584529 (Guybrush88)
Six divided by two is three.	Sei diviso due fa tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713155 (CM) & #713913 (Guybrush88)
Sleep is necessary for life.	Il sonno è necessario per la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706445 (DJ_Saidez) & #9706467 (Guybrush88)
Slice the bread very thinly.	Affetta il pane a fette molto sottili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3759355 (Hybrid) & #13733351 (Guybrush88)
Slice the bread very thinly.	Affettate il pane a fette molto sottili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3759355 (Hybrid) & #13733352 (Guybrush88)
Slice the bread very thinly.	Affetti il pane a fette molto sottili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3759355 (Hybrid) & #13733357 (Guybrush88)
Smoking in bed is dangerous.	Fumare a letto è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039926 (CK) & #13178315 (Guybrush88)
So many things have changed.	Sono cambiate così tante cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665749 (CK) & #5352783 (Guybrush88)
So what do you want to know?	Quindi cosa vuoi sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013041 (CK) & #4217287 (Guybrush88)
So what do you want to know?	Quindi che cosa vuoi sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013041 (CK) & #4217288 (Guybrush88)
So what do you want to know?	Quindi cosa vuole sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013041 (CK) & #4217289 (Guybrush88)
So what do you want to know?	Quindi che cosa vuole sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013041 (CK) & #4217290 (Guybrush88)
So what do you want to know?	Quindi cosa volete sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013041 (CK) & #4217292 (Guybrush88)
So what do you want to know?	Quindi che cosa volete sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013041 (CK) & #4217293 (Guybrush88)
So what's the big hurry now?	Allora, che fretta c'è adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315063 (CK) & #8693628 (Guybrush88)
So who are we talking about?	Quindi di chi stiamo parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181540 (CK) & #6816502 (Guybrush88)
So who are we talking about?	Allora di chi stiamo parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181540 (CK) & #6816503 (Guybrush88)
So, how do you explain that?	Quindi, come lo spieghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908869 (CM) & #10912571 (Guybrush88)
So, how do you explain that?	Quindi, come lo spiega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908869 (CM) & #10912572 (Guybrush88)
So, how do you explain that?	Quindi, come lo spiegate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908869 (CM) & #10912573 (Guybrush88)
Soccer is an exciting sport.	Il calcio è uno sport emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54118 (CK) & #3561730 (Guybrush88)
Soccer is my favorite sport.	Il calcio è il mio sport preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481754 (weihaiping) & #383034 (Pharamp)
Soccer is my favorite sport.	Il football è il mio sport preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481754 (weihaiping) & #2504090 (Guybrush88)
Soldiers are used to danger.	I soldati sono abituati al pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320102 (CK) & #691729 (Pharamp)
Soldiers must follow orders.	I soldati devono eseguire degli ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681655 (Source_VOA) & #5351775 (Guybrush88)
Some diseases are incurable.	Alcune malattie sono incurabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823559 (CK) & #7593035 (Guybrush88)
Some girls just never learn.	Alcune ragazze non imparano proprio mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131055 (CM) & #2131056 (Guybrush88)
Some of them are my friends.	Alcuni di loro sono miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305112 (Eldad) & #2816116 (Guybrush88)
Some of them are my friends.	Alcune di loro sono mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305112 (Eldad) & #2816117 (Guybrush88)
Some of us had things to do.	Alcuni di noi hanno avuto delle cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166453 (CK) & #5167456 (Guybrush88)
Some of us had things to do.	Alcune di noi hanno avuto delle cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166453 (CK) & #5167457 (Guybrush88)
Some of you already know me.	Alcuni di voi mi conoscono già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462456 (lukaszpp) & #5625732 (Guybrush88)
Some of you already know me.	Alcune di voi mi conoscono già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462456 (lukaszpp) & #5625733 (Guybrush88)
Some people don't get along.	Alcune persone non vanno d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276701 (CK) & #3034004 (Guybrush88)
Some people don't like dogs.	Ad alcune persone non piacciono i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953282 (CK) & #12763531 (Guybrush88)
Some people don't like that.	Ad alcune persone non piace quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890401 (CK) & #4893293 (Guybrush88)
Some people started dancing.	Alcune persone hanno iniziato a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497110 (CK) & #4511597 (Guybrush88)
Some people started dancing.	Alcune persone hanno iniziato a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497110 (CK) & #4511598 (Guybrush88)
Some people started dancing.	Alcune persone iniziarono a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497110 (CK) & #4511599 (Guybrush88)
Some people started dancing.	Alcune persone iniziarono a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497110 (CK) & #4511600 (Guybrush88)
Some restrictions may apply.	Possono esservi restrizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495681 (CK) & #5182227 (Guybrush88)
Some things didn't work out.	Alcune cose non hanno funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890402 (CK) & #4893314 (Guybrush88)
Some think it is a bad idea.	Alcuni pensano che sia una pessima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28640 (CM) & #3630798 (Guybrush88)
Somebody is blackmailing me.	Qualcuno mi sta ricattando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531644 (CK) & #3531659 (Guybrush88)
Somebody is waiting for Tom.	Qualcuno sta aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430630 (CK) & #7038931 (Guybrush88)
Somebody is waiting for you.	Qualcuno vi sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538004 (CK) & #11970590 (Guybrush88)
Somebody is waiting for you.	Qualcuno la sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538004 (CK) & #11970591 (Guybrush88)
Somebody stole Tom's laptop.	Qualcuno ha rubato il portatile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181525 (CK) & #11740788 (Guybrush88)
Somebody stole Tom's laptop.	Qualcuno ha rubato il computer portatile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181525 (CK) & #11740789 (Guybrush88)
Somebody stole Tom's laptop.	Qualcuno ha rubato il laptop di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181525 (CK) & #11740790 (Guybrush88)
Somebody stole Tom's laptop.	Qualcuno rubò il portatile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181525 (CK) & #11740791 (Guybrush88)
Somebody stole Tom's laptop.	Qualcuno rubò il computer portatile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181525 (CK) & #11740792 (Guybrush88)
Somebody stole Tom's laptop.	Qualcuno rubò il laptop di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181525 (CK) & #11740793 (Guybrush88)
Somebody stole Tom's wallet.	Qualcuno ha rubato il portafoglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969518 (CK) & #8128510 (Guybrush88)
Somebody stole Tom's wallet.	Qualcuno rubò il portafoglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969518 (CK) & #8128512 (Guybrush88)
Somebody was talking to Tom.	Qualcuno stava parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734626 (CK) & #5570663 (Guybrush88)
Someone ate all my cupcakes.	Qualcuno ha mangiato tutti i miei cupcake.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044019 (CM) & #3044031 (Guybrush88)
Someone ate all my cupcakes.	Qualcuno ha mangiato tutti i miei pasticcini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044019 (CM) & #3044032 (Guybrush88)
Someone has been in my room.	Qualcuno è stato nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4673653 (doemaar14) & #5901798 (Guybrush88)
Someone has been in my room.	Qualcuno è stato nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4673653 (doemaar14) & #5901799 (Guybrush88)
Someone has to confront Tom.	Qualcuno deve confrontarsi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725294 (CM) & #4226451 (Guybrush88)
Someone has to pay for this.	Qualcuno deve pagare per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996728 (CK) & #6862173 (Guybrush88)
Someone has to pay the bill.	Qualcuno deve pagare il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617924 (Spamster) & #3241456 (Guybrush88)
Someone has to pay the bill.	Qualcuno deve pagare la fattura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617924 (Spamster) & #3241457 (Guybrush88)
Someone is calling for help.	Qualcuno sta chiedendo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276170 (CK) & #5083741 (Guybrush88)
Someone is definitely lying.	Qualcuno sta sicuramente mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077570 (keira_n) & #3071936 (Guybrush88)
Someone knocked on the door.	Qualcuno ha bussato alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276122 (CK) & #609460 (rado)
Someone should do something.	Qualcuno dovrebbe fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497778 (CK) & #4509054 (Guybrush88)
Someone stole Tom's bicycle.	Qualcuno ha rubato la bicicletta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524716 (Spamster) & #12422963 (Guybrush88)
Someone stole Tom's bicycle.	Qualcuno rubò la bicicletta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524716 (Spamster) & #12422964 (Guybrush88)
Someone tried to poison Tom.	Qualcuno ha cercato di avvelenare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543438 (CK) & #5630961 (Guybrush88)
Someone tried to poison Tom.	Qualcuno ha provato ad avvelenare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543438 (CK) & #5630962 (Guybrush88)
Someone was calling my name.	Qualcuno stava chiamando il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276157 (CK) & #5789892 (Guybrush88)
Someone's at the front door.	Qualcuno è alla porta principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253373 (_undertoad) & #8425452 (Guybrush88)
Someone's going to hurt Tom.	Qualcuno farà del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734675 (CK) & #5414963 (Guybrush88)
Someone's going to hurt you.	Qualcuno ti farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914564 (CK) & #6670408 (Guybrush88)
Someone's going to hurt you.	Qualcuno vi farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914564 (CK) & #6670409 (Guybrush88)
Someone's going to hurt you.	Qualcuno le farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914564 (CK) & #6670410 (Guybrush88)
Someone's in the other room.	C'è qualcuno nell'altra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543437 (CK) & #4974116 (Guybrush88)
Someone's in the other room.	Qualcuno è nell'altra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543437 (CK) & #4974122 (Guybrush88)
Someone's taken my umbrella.	Qualcuno mi ha preso l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888284 (CK) & #2889381 (Guybrush88)
Someone's taken my umbrella.	Qualcuno ha preso il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888284 (CK) & #2889383 (Guybrush88)
Something always goes wrong.	Qualcosa va sempre male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920342 (CK) & #7920479 (Guybrush88)
Something changed this time.	Qualcosa è cambiato stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232862 (AlanF_US) & #3845991 (Guybrush88)
Something changed this time.	Qualcosa è cambiato questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232862 (AlanF_US) & #3845992 (Guybrush88)
Something changed this time.	È cambiato qualcosa stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232862 (AlanF_US) & #3845993 (Guybrush88)
Something changed this time.	È cambiato qualcosa questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232862 (AlanF_US) & #3845994 (Guybrush88)
Something fishy is going on.	Sta succedendo qualcosa di sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370189 (Spamster) & #3867937 (Guybrush88)
Something fishy is going on.	Sta succedendo qualcosa di poco chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370189 (Spamster) & #3867938 (Guybrush88)
Something fishy is going on.	Sta succedendo qualcosa di losco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370189 (Spamster) & #3867939 (Guybrush88)
Something is terribly wrong.	Qualcosa è terribilmente sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064186 (CK) & #2351939 (Guybrush88)
Something is wrong with Tom.	C'è qualcosa che non va con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531277 (CK) & #5731721 (Guybrush88)
Something is wrong with Tom.	C'è qualcosa di sbagliato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531277 (CK) & #6539844 (Guybrush88)
Something's happened to Tom.	È successo qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064762 (CK) & #2365152 (Guybrush88)
Something's obviously wrong.	Qualcosa ovviamente non va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064172 (CK) & #3366142 (Guybrush88)
Something's obviously wrong.	Qualcosa è ovviamente sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064172 (CK) & #3366143 (Guybrush88)
Sometimes love isn't enough.	A volte l'amore non è sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4867153 (Amastan) & #7581542 (Guybrush88)
Sorry, I didn't notice that.	Spiacente, non me ne sono accorto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396322 (CK) & #4462791 (Guybrush88)
Sorry, I didn't notice that.	Spiacente, non me ne sono accorta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396322 (CK) & #4462792 (Guybrush88)
Sorry, I didn't notice that.	Spiacenti, non me ne sono accorto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396322 (CK) & #4462793 (Guybrush88)
Sorry, I didn't notice that.	Spiacenti, non me ne sono accorta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396322 (CK) & #4462794 (Guybrush88)
Spanish is spoken in Mexico.	Lo spagnolo è parlato in Messico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31834 (CK) & #425792 (Pharamp)
Speaking English isn't easy.	Parlare inglese non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400395 (CK) & #374583 (Pharamp)
Speaking English isn't easy.	Parlare l'inglese non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400395 (CK) & #1979643 (Guybrush88)
Spring is around the corner.	La primavera è dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266948 (CK) & #376575 (Pharamp)
Stay calm, and do your best.	Stai calmo e fai del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268185 (CM) & #1802217 (Guybrush88)
Stay calm, and do your best.	Stia calmo e faccia del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268185 (CM) & #1802218 (Guybrush88)
Stay calm, and do your best.	State calmi e fate del vostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268185 (CM) & #1802219 (Guybrush88)
Stay calm, and do your best.	State calme e fate del vostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268185 (CM) & #1802220 (Guybrush88)
Stay calm, and do your best.	Stai calma e fai del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268185 (CM) & #1802221 (Guybrush88)
Stay calm, and do your best.	Stia calma e faccia del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268185 (CM) & #1802222 (Guybrush88)
Stay with us for a few days.	Restate con noi per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4083546 (CK) & #6871472 (dnnywld)
Step out of the car, please.	Scenda dall'auto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953294 (CK) & #8820846 (Roverandom789133)
Stop bothering your brother.	Smettila di infastidire tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7758364 (karloelkebekio) & #13351677 (Guybrush88)
Stop bothering your brother.	La smetta di infastidire suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7758364 (karloelkebekio) & #13351678 (Guybrush88)
Stop bothering your brother.	Smettetela di infastidire vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7758364 (karloelkebekio) & #13351679 (Guybrush88)
Strike while the iron's hot.	Batti il ferro finché è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977011 (CM) & #2930356 (Guybrush88)
Sugar is bad for your teeth.	Lo zucchero ti fa male ai denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494054 (CK) & #7033324 (Guybrush88)
Sugar is bad for your teeth.	Lo zucchero le fa male ai denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494054 (CK) & #7033325 (Guybrush88)
Sugar is bad for your teeth.	Lo zucchero vi fa male ai denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494054 (CK) & #7033326 (Guybrush88)
Take off your socks, please.	Togliti le calze, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18086 (CK) & #814024 (shoras)
Take off your socks, please.	Togliti i calzini, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18086 (CK) & #1546124 (Guybrush88)
Take off your socks, please.	Toglietevi i calzini, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18086 (CK) & #5856983 (dnnywld)
Take off your socks, please.	Togliti le calze, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18086 (CK) & #12022522 (Guybrush88)
Take off your socks, please.	Si tolga le calze, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18086 (CK) & #12022523 (Guybrush88)
Take off your socks, please.	Si tolga le calze, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18086 (CK) & #12022524 (Guybrush88)
Take off your socks, please.	Toglietevi le calze, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18086 (CK) & #12022525 (Guybrush88)
Take off your socks, please.	Toglietevi le calze, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18086 (CK) & #12022526 (Guybrush88)
Take off your socks, please.	Togliti i calzini, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18086 (CK) & #12022527 (Guybrush88)
Take off your socks, please.	Si tolga i calzini, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18086 (CK) & #12022528 (Guybrush88)
Take off your socks, please.	Si tolga i calzini, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18086 (CK) & #12022529 (Guybrush88)
Take off your socks, please.	Toglietevi i calzini, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18086 (CK) & #12022530 (Guybrush88)
Take two of these red pills.	Prendi due di queste pillole rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170688 (CK) & #5352560 (Guybrush88)
Take two of these red pills.	Prenda due di queste pillole rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170688 (CK) & #5352562 (Guybrush88)
Take two of these red pills.	Prendete due di queste pillole rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170688 (CK) & #5352563 (Guybrush88)
Take your umbrella with you.	Prendi l'ombrello con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245024 (CK) & #629438 (Guybrush88)
Take your umbrella with you.	Prendete l'ombrello con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245024 (CK) & #629439 (Guybrush88)
Take your umbrella with you.	Prenda l'ombrello con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245024 (CK) & #3750944 (Guybrush88)
Teenagers often break rules.	Gli adolescenti infrangono spesso le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496151 (CK) & #5766131 (Guybrush88)
Tell Tom breakfast is ready.	Di' a Tom che la colazione è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11633557 (CK) & #11728458 (Guybrush88)
Tell Tom breakfast is ready.	Dica a Tom che la colazione è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11633557 (CK) & #11728459 (Guybrush88)
Tell Tom breakfast is ready.	Dite a Tom che la colazione è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11633557 (CK) & #11728460 (Guybrush88)
Tell Tom it wasn't my fault.	Di' a Tom che non era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818537 (CK) & #6918464 (Guybrush88)
Tell Tom it wasn't my fault.	Dica a Tom che non era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818537 (CK) & #6918465 (Guybrush88)
Tell Tom it wasn't my fault.	Dite a Tom che non era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818537 (CK) & #6918466 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm exhausted.	Di' a Tom che sono esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620191 (CK) & #5980215 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm exhausted.	Di' a Tom che sono esausta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620191 (CK) & #5980216 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm exhausted.	Dica a Tom che sono esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620191 (CK) & #5980217 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm exhausted.	Dica a Tom che sono esausta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620191 (CK) & #5980218 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm exhausted.	Dite a Tom che sono esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620191 (CK) & #5980219 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm exhausted.	Dite a Tom che sono esausta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620191 (CK) & #5980220 (Guybrush88)
Tell Tom to give that to me.	Di' a Tom di darmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775414 (CK) & #7776106 (Guybrush88)
Tell Tom to give that to me.	Dica a Tom di darmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775414 (CK) & #7776107 (Guybrush88)
Tell Tom to give that to me.	Dite a Tom di darmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775414 (CK) & #7776108 (Guybrush88)
Tell Tom to not look for me.	Di' a Tom di non cercarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7777017 (CK) & #7777256 (Guybrush88)
Tell Tom to not look for me.	Dica a Tom di non cercarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7777017 (CK) & #7777257 (Guybrush88)
Tell Tom to not look for me.	Dite a Tom di non cercarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7777017 (CK) & #7777258 (Guybrush88)
Tell Tom why you were fired.	Di' a Tom il motivo per cui sei stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687964 (CK) & #10816960 (WM3DAS)
Tell Tom why you were fired.	Di' a Tom il motivo per cui sei stata licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687964 (CK) & #10816961 (WM3DAS)
Tell me about Tom's concert.	Dimmi del concerto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12066928 (CK) & #13481736 (Guybrush88)
Tell me about Tom's concert.	Ditemi del concerto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12066928 (CK) & #13481737 (Guybrush88)
Tell me about Tom's concert.	Mi dica del concerto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12066928 (CK) & #13481738 (Guybrush88)
Tell me about the avalanche.	Dimmi della valanga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252148 (CK) & #12253311 (Guybrush88)
Tell me about the avalanche.	Mi dica della valanga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252148 (CK) & #12253312 (Guybrush88)
Tell me about the avalanche.	Ditemi della valanga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252148 (CK) & #12253313 (Guybrush88)
Tell me about what happened.	Raccontami cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732372 (CK) & #4864435 (Guybrush88)
Tell me about what happened.	Mi racconti cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732372 (CK) & #4864436 (Guybrush88)
Tell me about what happened.	Raccontatemi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732372 (CK) & #4864437 (Guybrush88)
Tell me everything about it.	Dimmi tutto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50463 (CK) & #950016 (Guybrush88)
Tell me everything about it.	Ditemi tutto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50463 (CK) & #950017 (Guybrush88)
Tell me everything about it.	Mi dica tutto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50463 (CK) & #950018 (Guybrush88)
Tell me the meaning of life.	Dimmi il significato della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327766 (CK) & #5783719 (Guybrush88)
Tell me the meaning of life.	Mi dica il significato della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327766 (CK) & #5783720 (Guybrush88)
Tell me the meaning of life.	Ditemi il significato della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327766 (CK) & #5783721 (Guybrush88)
Tell me what I want to know.	Dimmi quello che voglio sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013044 (CK) & #6471288 (Guybrush88)
Tell me what I want to know.	Mi dica quello che voglio sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013044 (CK) & #6471289 (Guybrush88)
Tell me what I want to know.	Ditemi quello che voglio sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013044 (CK) & #6471290 (Guybrush88)
Tell me what my choices are.	Dimmi quali sono le mie scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200633 (CK) & #5153983 (Guybrush88)
Tell me what my choices are.	Mi dica quali sono le mie scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200633 (CK) & #5153986 (Guybrush88)
Tell me what my choices are.	Ditemi quali sono le mie scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200633 (CK) & #5153988 (Guybrush88)
Tell me what the problem is.	Dimmi qual è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663428 (CK) & #4958282 (Guybrush88)
Tell me what the problem is.	Mi dica qual è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663428 (CK) & #4958283 (Guybrush88)
Tell me what the problem is.	Ditemi qual è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663428 (CK) & #4958285 (Guybrush88)
Tell me what you did to Tom.	Dimmi cos'hai fatto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200631 (CK) & #3787406 (valealb)
Tell me which one to choose.	Dimmi quale scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36831 (CK) & #2716290 (Guybrush88)
Tell me which one to choose.	Ditemi quale scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36831 (CK) & #2716291 (Guybrush88)
Tell me which one to choose.	Mi dica quale scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36831 (CK) & #2716293 (Guybrush88)
Tell the others to hurry up.	Di' agli altri di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860541 (CK) & #5703857 (Guybrush88)
Tell the others to hurry up.	Dica agli altri di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860541 (CK) & #5703858 (Guybrush88)
Tell the others to hurry up.	Dite agli altri di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860541 (CK) & #5703859 (Guybrush88)
Tell the others to hurry up.	Di' alle altre di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860541 (CK) & #5703860 (Guybrush88)
Tell the others to hurry up.	Dica alle altre di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860541 (CK) & #5703861 (Guybrush88)
Tell the others to hurry up.	Dite alle altre di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860541 (CK) & #5703862 (Guybrush88)
Tell them something came up.	Di' loro che è emerso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096368 (CK) & #6908250 (Guybrush88)
Tell them something came up.	Dite loro che è emerso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096368 (CK) & #6908254 (Guybrush88)
Tell them something came up.	Dica loro che è emerso qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096368 (CK) & #6908255 (Guybrush88)
Tell us about your new book.	Dicci del tuo nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665747 (CK) & #7711442 (Guybrush88)
Tell us about your new book.	Ci dica del suo nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665747 (CK) & #7711443 (Guybrush88)
Tell us about your new book.	Diteci del vostro nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665747 (CK) & #7711444 (Guybrush88)
Tell us everything you know.	Dicci tutto quello che sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200620 (CK) & #3998980 (Guybrush88)
Tell us everything you know.	Ci dica tutto quello che sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200620 (CK) & #3998981 (Guybrush88)
Tell us everything you know.	Diteci tutto quello che sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200620 (CK) & #3998982 (Guybrush88)
Temperatures will get lower.	Le temperature si abbasseranno ulteriormente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806107 (CM) & #1409635 (Guybrush88)
Ten houses were burned down.	Dieci case furono bruciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73440 (CK) & #1552025 (Guybrush88)
Ten houses were burned down.	Dieci case vennero bruciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73440 (CK) & #1552026 (Guybrush88)
Tennis is my favorite sport.	Il tennis è il mio sport preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39403 (CK) & #374329 (Pharamp)
Thank God the storm is over.	Grazie a Dio la tempesta è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956292 (CK) & #6956929 (Guybrush88)
Thank you for all the gifts.	Grazie per tutti i regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133465 (CK) & #7279718 (Guybrush88)
Thank you for supporting me.	Grazie per avermi supportato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822696 (CK) & #6917657 (Guybrush88)
Thank you for supporting me.	Grazie per avermi supportata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822696 (CK) & #6917658 (Guybrush88)
Thank you for talking to me.	Grazie per avere parlato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181539 (CK) & #6637672 (Guybrush88)
Thank you for the other day.	Grazie per l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273101 (CK) & #3547741 (Guybrush88)
Thank you for your guidance.	Grazie per la vostra guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732739 (CK) & #3769835 (Guybrush88)
Thank you for your guidance.	Grazie per la tua guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732739 (CK) & #3769837 (Guybrush88)
Thank you for your guidance.	Grazie per la sua guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732739 (CK) & #3769838 (Guybrush88)
Thank you for your interest.	Grazie per il tuo interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18929 (CK) & #1885782 (Guybrush88)
Thank you for your interest.	Grazie per il suo interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18929 (CK) & #1885783 (Guybrush88)
Thank you for your interest.	Grazie per il vostro interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18929 (CK) & #1885784 (Guybrush88)
Thank you for your kindness.	Grazie per la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54403 (CK) & #3260597 (Guybrush88)
Thank you for your kindness.	Grazie per la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54403 (CK) & #3260598 (Guybrush88)
Thank you for your kindness.	Grazie per la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54403 (CK) & #3260599 (Guybrush88)
Thank you for your patience.	Grazie per la tua pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64254 (CK) & #947881 (Guybrush88)
Thank you for your patience.	Grazie per la sua pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64254 (CK) & #947882 (Guybrush88)
Thank you for your patience.	Grazie per la vostra pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64254 (CK) & #947883 (Guybrush88)
Thank you for your purchase.	Grazie per il tuo acquisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4765792 (cairnhead) & #6686161 (Guybrush88)
Thank you for your purchase.	Grazie per il suo acquisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4765792 (cairnhead) & #6686162 (Guybrush88)
Thank you for your purchase.	Grazie per il vostro acquisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4765792 (cairnhead) & #6686164 (Guybrush88)
Thank you so much for lunch.	Grazie mille per il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199027 (CK) & #6550410 (Guybrush88)
Thank you very much, doctor.	Grazie mille, dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272773 (CK) & #7827178 (Guybrush88)
Thanks again for everything.	Grazie ancora per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268611 (CK) & #3757846 (Guybrush88)
Thanks again for everything.	Grazie di nuovo per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268611 (CK) & #3757848 (Guybrush88)
Thanks for bringing me here.	Grazie per avermi portato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326299 (CK) & #5337267 (Guybrush88)
Thanks for bringing me here.	Grazie per avermi portata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326299 (CK) & #5337268 (Guybrush88)
Thanks for bringing me home.	Grazie per avermi portato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410483 (CK) & #12935660 (Guybrush88)
Thanks for bringing me home.	Grazie per avermi portata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410483 (CK) & #12935661 (Guybrush88)
Thanks for calling everyone.	Grazie per avere chiamato tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016037 (CK) & #5693900 (Guybrush88)
Thanks for doing the dishes.	Grazie per aver lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573990 (CK) & #3574004 (Guybrush88)
Thanks for doing the dishes.	Grazie per avere lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573990 (CK) & #3574005 (Guybrush88)
Thanks for staying with Tom.	Grazie per essere restato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185186 (CK) & #3549328 (Guybrush88)
Thanks for staying with Tom.	Grazie per essere restata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185186 (CK) & #3549329 (Guybrush88)
Thanks for staying with Tom.	Grazie per essere restati con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185186 (CK) & #3549331 (Guybrush88)
Thanks for staying with Tom.	Grazie per essere restate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185186 (CK) & #3549332 (Guybrush88)
Thanks for staying with Tom.	Grazie per essere rimasto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185186 (CK) & #3549333 (Guybrush88)
Thanks for staying with Tom.	Grazie per essere rimasta con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185186 (CK) & #3549334 (Guybrush88)
Thanks for staying with Tom.	Grazie per essere rimasti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185186 (CK) & #3549335 (Guybrush88)
Thanks for staying with Tom.	Grazie per essere rimaste con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185186 (CK) & #3549336 (Guybrush88)
Thanks for your explanation.	Grazie per la tua spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403 (CK) & #382193 (Pharamp)
Thanks for your explanation.	Grazie per la sua spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403 (CK) & #3051657 (Guybrush88)
Thanks for your explanation.	Grazie per la vostra spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403 (CK) & #3051658 (Guybrush88)
That CD player doesn't work.	Quel lettore CD non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793228 (CK) & #6604822 (Guybrush88)
That amplifier doesn't work.	Quell'amplificatore non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3391153 (AlanF_US) & #3391180 (Guybrush88)
That apple was really tasty.	Quella mela era davvero saporita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572806 (fanty) & #3568256 (Guybrush88)
That artist is very popular.	Quell'artista è molto popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668832 (CK) & #2498240 (Guybrush88)
That book isn't interesting.	Quel libro non è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352875 (CK) & #11226168 (Guybrush88)
That book was really boring.	Quel libro era davvero noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195345 (CK) & #13145126 (Guybrush88)
That book was really boring.	Quel libro era veramente noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195345 (CK) & #13145127 (Guybrush88)
That boy has a great talent.	Quel ragazzo ha un grande talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47555 (CM) & #844105 (riccioberto)
That building is our school.	Quell'edificio è la nostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68432 (CK) & #1073507 (Guybrush88)
That comedian is very funny.	Quel comico è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68471 (CK) & #3890776 (Guybrush88)
That could happen to anyone.	Potrebbe capitare a chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263564 (CK) & #2942064 (Guybrush88)
That created some confusion.	Ha creato un po' di confusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097293 (OsoHombre) & #6097301 (Guybrush88)
That created some confusion.	Creò un po' di confusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097293 (OsoHombre) & #6097303 (Guybrush88)
That didn't change anything.	Non ha cambiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6100259 (OsoHombre) & #7034629 (Guybrush88)
That didn't change anything.	Non ha cambiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6100259 (OsoHombre) & #7034630 (Guybrush88)
That didn't change anything.	Non cambiò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6100259 (OsoHombre) & #7034631 (Guybrush88)
That didn't change anything.	Non cambiò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6100259 (OsoHombre) & #7034632 (Guybrush88)
That didn't seem fair to me.	Non mi sembrò giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8949155 (CK) & #13732915 (passa97)
That doesn't happen anymore.	Non succede più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497777 (CK) & #4509055 (Guybrush88)
That doesn't happen anymore.	Non capita più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497777 (CK) & #4509056 (Guybrush88)
That doesn't have to happen.	Non deve capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497776 (CK) & #4537597 (Guybrush88)
That doesn't have to happen.	Non deve succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497776 (CK) & #4537598 (Guybrush88)
That doesn't matter anymore.	Non importa più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088450 (CK) & #5091489 (Guybrush88)
That doesn't matter, really.	Non importa, davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497775 (CK) & #4537589 (Guybrush88)
That doesn't matter, really.	Non importa, veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497775 (CK) & #4537591 (Guybrush88)
That doesn't sound familiar.	Non sembra familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280396 (CK) & #6881979 (Guybrush88)
That elevator isn't working.	Quell'ascensore non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12744472 (CK) & #12748850 (Guybrush88)
That flag is very beautiful.	Quella bandiera è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2137236 (AlanF_US) & #2523886 (Guybrush88)
That girl has a lovely doll.	Quella ragazza ha una bambola adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46650 (CK) & #2720975 (Guybrush88)
That girl is very beautiful.	Quella ragazza è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195204 (CK) & #8222109 (Guybrush88)
That girl looks very pretty.	Quella ragazza sembra molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68256 (CK) & #3803432 (Guybrush88)
That he is alive is certain.	Che sia vivo è certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283950 (CM) & #7211065 (Guybrush88)
That house appears deserted.	Quella casa sembra deserta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68741 (CM) & #11078588 (Guybrush88)
That isn't a terrible thing.	Non è una cosa terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736545 (CM) & #8101905 (Guybrush88)
That isn't an issue anymore.	Non è più un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10004165 (CK) & #3790269 (Guybrush88)
That isn't common knowledge.	Non è conoscenza comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006390 (CK) & #8091099 (Guybrush88)
That isn't exactly romantic.	Non è esattamente romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999799 (CK) & #9999810 (Guybrush88)
That isn't for me to decide.	Non sta a me decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127539 (CK) & #3709460 (Guybrush88)
That isn't going to stop me.	Non mi fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149301 (CK) & #4434277 (Guybrush88)
That isn't necessary, is it?	Non è necessario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543435 (CK) & #5978985 (Guybrush88)
That isn't the best example.	Non è l'esempio migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151359 (CK) & #6598437 (Guybrush88)
That isn't the case anymore.	Non è più il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147024 (CK) & #7030025 (Guybrush88)
That looks really dangerous.	Sembra davvero pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320566 (ddnktr) & #10525318 (Guybrush88)
That looks really dangerous.	Sembra veramente pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320566 (ddnktr) & #10525319 (Guybrush88)
That looks suspicious to me.	Mi sembra sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686459 (AlanF_US) & #3674276 (Guybrush88)
That loud music is annoying.	Quella musica alta è fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929631 (CK) & #1929753 (Guybrush88)
That made me change my mind.	Mi ha fatto cambiare idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2423890 (AlanF_US) & #10227058 (Guybrush88)
That made me change my mind.	Mi fece cambiare idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2423890 (AlanF_US) & #10227059 (Guybrush88)
That made me laugh out loud.	Questo mi ha fatto ridere a crepapelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9650034 (CK) & #9671705 (Nuel)
That makes a big difference.	Fa una grande differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500921 (CK) & #1514760 (Guybrush88)
That man has very long legs.	Quell'uomo ha delle gambe molto lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12546755 (CK) & #12546759 (Guybrush88)
That meal was simply divine.	Quel pasto era semplicemente divino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019975 (CM) & #1019976 (Guybrush88)
That might happen on Monday.	Potrebbe capitare lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937893 (CK) & #7749040 (Guybrush88)
That might happen on Monday.	Potrebbe succedere lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937893 (CK) & #7749041 (Guybrush88)
That moment changed my life.	Quel momento ha cambiato la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736543 (CM) & #9916287 (Guybrush88)
That moment changed my life.	Quel momento cambiò la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736543 (CM) & #9916289 (Guybrush88)
That old man must be insane.	Quel vecchio deve essere pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396233 (CM) & #1851188 (hitori37)
That place is hard to reach.	Quel luogo è difficile da raggiungere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12386997 (Miktsoanit) & #12389402 (Guybrush88)
That place is hard to reach.	Quel posto è difficile da raggiungere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12386997 (Miktsoanit) & #12389403 (Guybrush88)
That question is irrelevant.	Quella domanda è irrilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501598 (CK) & #4507497 (Guybrush88)
That result was predictable.	Quel risultato era prevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501523 (CK) & #4507548 (Guybrush88)
That seems reasonable to me.	Mi sembra ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999053 (CK) & #4999072 (Guybrush88)
That seems suspicious to me.	Mi sembra sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686458 (AlanF_US) & #3674276 (Guybrush88)
That shouldn't be a problem.	Non dovrebbe essere un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663427 (CK) & #4101404 (Guybrush88)
That small one is also mine.	Anche quello lì piccolo è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68230 (CK) & #3182600 (Guybrush88)
That small one is also mine.	Anche quella lì piccola è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68230 (CK) & #3182601 (Guybrush88)
That sounded like a gunshot.	Sembrava un colpo di pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923436 (CK) & #5724773 (Guybrush88)
That sounds too complicated.	Sembra troppo complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496796 (CK) & #5529026 (Guybrush88)
That store sells men's wear.	Quel negozio vende abbigliamento da uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67900 (CK) & #1851450 (hitori37)
That town is two miles away.	Quella città è a due miglia di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45061 (CK) & #5375653 (Guybrush88)
That umbrella belongs to me.	Quell'ombrello appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665744 (CK) & #6156887 (Guybrush88)
That usually doesn't happen.	Solitamente non capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497774 (CK) & #4537592 (Guybrush88)
That usually doesn't happen.	Solitamente non succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497774 (CK) & #4537593 (Guybrush88)
That usually doesn't happen.	Di solito non capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497774 (CK) & #4537594 (Guybrush88)
That usually doesn't happen.	Di solito non succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497774 (CK) & #4537595 (Guybrush88)
That was a beautiful speech.	Era un bel discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953312 (CK) & #6772730 (Guybrush88)
That was a fun conversation.	È stata una conversazione divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088453 (CK) & #5089932 (Guybrush88)
That was an interesting day.	È stata una giornata interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009432 (halfb1t) & #1599215 (Guybrush88)
That was just an assumption.	Era solo una supposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529810 (CK) & #10014999 (Guybrush88)
That was just an assumption.	Era soltanto una supposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529810 (CK) & #10015000 (Guybrush88)
That was just an assumption.	Era solamente una supposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529810 (CK) & #10015001 (Guybrush88)
That was just another party.	Era solo un'altra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238853 (CK) & #5169800 (Guybrush88)
That was just another party.	Era soltanto un'altra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238853 (CK) & #5169801 (Guybrush88)
That was just another party.	Era solamente un'altra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238853 (CK) & #5169802 (Guybrush88)
That was my biggest problem.	Era il mio problema più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999051 (CK) & #4999070 (Guybrush88)
That was my biggest problem.	Era il mio problema maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999051 (CK) & #4999071 (Guybrush88)
That was my idea, not Tom's.	Era una mia idea, non di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713230 (CK) & #7418514 (Guybrush88)
That was my initial thought.	Era il mio pensiero iniziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999050 (CK) & #8755033 (Guybrush88)
That was never there before.	Quello non era mai lì prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123811 (CM) & #2328849 (Guybrush88)
That was really interesting.	Era veramente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698717 (papabear) & #699759 (Heracleum)
That was something I wanted.	Era qualcosa che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999049 (CK) & #6837825 (Guybrush88)
That wasn't on the schedule.	Non era in programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643706 (CK) & #6687636 (Guybrush88)
That wasn't so hard, was it?	Non era così difficile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891920 (CK) & #6777162 (Guybrush88)
That wasn't so hard, was it?	Non era così duro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891920 (CK) & #6777163 (Guybrush88)
That whiskey is very strong.	Quel whiskey è molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1775005 (potatosoup) & #13453098 (Guybrush88)
That will change everything.	Cambierà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12389665 (Miktsoanit) & #3851390 (Guybrush88)
That will change everything.	Quello cambierà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12389665 (Miktsoanit) & #12389782 (Guybrush88)
That will put you in danger.	Ti metterà in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43004 (Zifre) & #12729824 (Guybrush88)
That will put you in danger.	Vi metterà in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43004 (Zifre) & #12729825 (Guybrush88)
That will put you in danger.	La metterà in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43004 (Zifre) & #12729826 (Guybrush88)
That woman must be his wife.	Quella donna deve essere sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396241 (CK) & #4207828 (Guybrush88)
That won't happen on Monday.	Non succederà lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937892 (CK) & #6910506 (dnnywld)
That won't happen on Monday.	Non capiterà lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937892 (CK) & #8953211 (Guybrush88)
That would be a big problem.	Sarebbe un problema grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12276038 (CK) & #12749135 (Guybrush88)
That would be extraordinary.	Sarebbe straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494053 (CK) & #6116687 (Guybrush88)
That would be inappropriate.	Sarebbe inappropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877275 (CK) & #5836645 (Guybrush88)
That would be inappropriate.	Quello sarebbe inappropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877275 (CK) & #5836646 (Guybrush88)
That'll be a disappointment.	Sarà una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913023 (CM) & #10916879 (Guybrush88)
That'll be something to see.	Sarà qualcosa da vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064767 (CK) & #7788770 (Guybrush88)
That'll bring the cost down.	Farà abbassare il prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665740 (CK) & #5677071 (Guybrush88)
That's Tom's younger sister.	È la sorella minore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365393 (CK) & #1523974 (Guybrush88)
That's a beautiful bracelet.	È un bel braccialetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045797 (CK) & #6723280 (Guybrush88)
That's a beautiful painting.	È un bel dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045799 (CK) & #2617621 (Guybrush88)
That's a good thing to have.	È una buona cosa da avere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591176 (CK) & #3591243 (Guybrush88)
That's a good thing to have.	Quella è una buona cosa da avere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591176 (CK) & #3591244 (Guybrush88)
That's a good-looking woman.	È una donna di bell'aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568421 (CK) & #4207848 (Guybrush88)
That's a good-looking woman.	Lei è una donna di bell'aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568421 (CK) & #4207849 (Guybrush88)
That's a job for the police.	Questo è un lavoro per la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351242 (CK) & #9042397 (Valdast)
That's a reasonable request.	È una richiesta ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8029920 (CK) & #13110876 (Guybrush88)
That's a small price to pay.	È un piccolo prezzo da pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147944 (CK) & #5390487 (Guybrush88)
That's a very sad situation.	È una situazione molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9464432 (CM) & #10915431 (Guybrush88)
That's actually very simple.	In realtà è molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195367 (CK) & #5311835 (Guybrush88)
That's all I'm going to say.	È tutto quello che dirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377119 (CK) & #4718166 (Guybrush88)
That's all Tom thinks about.	È tutto quello a cui pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184209 (CK) & #3548917 (Guybrush88)
That's all that's important.	È tutto quello che è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118075 (CK) & #7119261 (Guybrush88)
That's all that's important.	È tutto ciò che è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118075 (CK) & #7119263 (Guybrush88)
That's all you need to know.	È tutto quello che devi sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591353 (CK) & #3591374 (Guybrush88)
That's all you need to know.	È tutto quello che deve sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591353 (CK) & #3591375 (Guybrush88)
That's all you need to know.	È tutto quello che dovete sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591353 (CK) & #3591376 (Guybrush88)
That's always a big concern.	È sempre una grande preoccupazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665738 (CK) & #5129240 (Guybrush88)
That's an interesting movie.	È un film interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352872 (CK) & #12046551 (Guybrush88)
That's basically why I came.	È fondamentalmente il motivo per cui sono venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665737 (CK) & #7889439 (Guybrush88)
That's basically why I came.	È fondamentalmente il motivo per cui sono venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665737 (CK) & #7889441 (Guybrush88)
That's convenient, isn't it?	È conveniente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258432 (CK) & #1883335 (Guybrush88)
That's convenient, isn't it?	Quello è conveniente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258432 (CK) & #1883336 (Guybrush88)
That's convenient, isn't it?	Quella è conveniente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258432 (CK) & #1883337 (Guybrush88)
That's everything, isn't it?	È tutto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543434 (CK) & #5580087 (Guybrush88)
That's exactly what I'd say.	È esattamente quello che direi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591682 (CK) & #5692737 (Guybrush88)
That's exactly what Tom did.	È esattamente quello che ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890404 (CK) & #4893316 (Guybrush88)
That's exactly why I'm here.	È esattamente il perché sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8543311 (CK) & #12498614 (Guybrush88)
That's exactly why I'm here.	È esattamente il perché sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8543311 (CK) & #12498615 (Guybrush88)
That's extremely surprising.	È estremamente sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251068 (CK) & #6702343 (Guybrush88)
That's going to be my horse.	Sarà il mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920404 (shekitten) & #13291801 (Guybrush88)
That's going to happen soon.	Succederà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439229 (CK) & #3480667 (Guybrush88)
That's going to happen soon.	Capiterà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439229 (CK) & #3480669 (Guybrush88)
That's how it's always been.	È come è sempre stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826367 (CK) & #5503195 (Guybrush88)
That's money down the drain.	Quelli sono soldi buttati nel cesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810468 (CK) & #643209 (Guybrush88)
That's never happened to me.	Non mi è mai successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026767 (CK) & #2879601 (Guybrush88)
That's never happened to me.	Non mi è mai capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026767 (CK) & #5548053 (Guybrush88)
That's no business of yours.	Non sono affari tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955988 (CK) & #691390 (Heracleum)
That's not an issue anymore.	Non è più un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731351 (CM) & #3790269 (Guybrush88)
That's not common knowledge.	Non è conoscenza comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736510 (CM) & #8091099 (Guybrush88)
That's not exactly romantic.	Non è esattamente romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999815 (CK) & #9999810 (Guybrush88)
That's not for me to decide.	Non sta a me decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424243 (CK) & #3709460 (Guybrush88)
That's not going to be easy.	Non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892040 (CK) & #2534239 (Guybrush88)
That's not going to stop me.	Non mi fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594041 (CK) & #4434277 (Guybrush88)
That's not necessary, is it?	Non è necessario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10042708 (CK) & #5978985 (Guybrush88)
That's not something I'd do.	Non è una cosa che farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699109 (CK) & #13001337 (Nuel)
That's not the best example.	Non è l'esempio migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3251390 (Vincinho) & #6598437 (Guybrush88)
That's not the case anymore.	Non è più il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736507 (CM) & #7030025 (Guybrush88)
That's not the only problem.	Non è l'unico problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195442 (Hybrid) & #5337753 (Guybrush88)
That's not the problem here.	Non è il problema qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088459 (CK) & #5091491 (Guybrush88)
That's not the real problem.	Non è il problema vero e proprio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088460 (CK) & #5091493 (Guybrush88)
That's not why Tom resigned.	Non è la ragione per cui Tom ha dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440931 (CK) & #5444543 (Guybrush88)
That's not why Tom resigned.	Quella non è la ragione per cui Tom ha dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440931 (CK) & #5444544 (Guybrush88)
That's one of my weaknesses.	È una delle mie debolezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999046 (CK) & #4999068 (Guybrush88)
That's one secret I'll keep.	È un segreto che manterrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164460 (CK) & #3872604 (Guybrush88)
That's one secret I'll keep.	Quello è un segreto che manterrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164460 (CK) & #3872605 (Guybrush88)
That's part of our heritage.	È parte della nostra eredità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9677762 (CK) & #9677765 (Guybrush88)
That's quite understandable.	È abbastanza comprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251222 (CK) & #2423452 (Guybrush88)
That's really immature, Tom.	È davvero immaturo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405360 (CK) & #6059230 (Guybrush88)
That's really immature, Tom.	È veramente immaturo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405360 (CK) & #6059233 (Guybrush88)
That's something I can't do.	È qualcosa che non posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118077 (CK) & #7119033 (Guybrush88)
That's something I can't do.	È qualcosa che non riesco a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118077 (CK) & #7119035 (Guybrush88)
That's the Halloween spirit.	È lo spirito di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132046 (CK) & #12136244 (Guybrush88)
That's the only possibility.	È l'unica possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982906 (pne) & #6393292 (Guybrush88)
That's the only possibility.	È la sola possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982906 (pne) & #6978219 (Guybrush88)
That's the price of success.	È il prezzo del successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147941 (CK) & #5390033 (Guybrush88)
That's the price of success.	Quello è il prezzo del successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147941 (CK) & #5390034 (Guybrush88)
That's the problem with Tom.	È il problema con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740597 (CM) & #7817772 (Guybrush88)
That's the problem, I think.	È il problema, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999045 (CK) & #4999063 (Guybrush88)
That's the problem, I think.	Quello è il problema, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999045 (CK) & #4999065 (Guybrush88)
That's the story of my life.	È la storia della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7283209 (gcaplan) & #4880676 (Guybrush88)
That's the story of my life.	Quella è la storia della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7283209 (gcaplan) & #8896074 (Guybrush88)
That's too expensive for us.	È troppo costoso per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799257 (CK) & #6799283 (Guybrush88)
That's very common actually.	È molto comune in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7354954 (Hybrid) & #7524344 (Guybrush88)
That's very difficult to do.	È molto difficile da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221151 (CK) & #6860835 (Guybrush88)
That's very generous of you.	È molto generoso da parte tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402404 (CK) & #4850982 (Guybrush88)
That's very generous of you.	È molto generoso da parte sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402404 (CK) & #4850983 (Guybrush88)
That's very generous of you.	È molto generoso da parte vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402404 (CK) & #4850984 (Guybrush88)
That's very important to us.	È molto importante per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799259 (CK) & #5121767 (Guybrush88)
That's what I wanted to ask.	È quello che volevo chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767762 (reyaln) & #5097186 (Guybrush88)
That's what I was afraid of.	È quello di cui avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531790 (CK) & #13071849 (Guybrush88)
That's what I was afraid of.	È ciò di cui avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531790 (CK) & #13071850 (Guybrush88)
That's what I'm looking for.	È ciò che sto cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246914 (CK) & #2554797 (Guybrush88)
That's what I'm looking for.	Quello è ciò che sto cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246914 (CK) & #2554798 (Guybrush88)
That's what Tom always does.	È quello che fa sempre Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513900 (CK) & #3513946 (Guybrush88)
That's what Tom had in mind.	È quello che aveva in mente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869538 (CK) & #7812546 (Guybrush88)
That's what Tom likes to do.	È quello che piace fare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725987 (CM) & #7106244 (Guybrush88)
That's what friends are for.	Per questo ci sono gli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897825 (CK) & #4596369 (BEASY8)
That's what sisters are for.	È quello a cui servono le sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446783 (Hybrid) & #7463520 (Guybrush88)
That's what sisters are for.	È ciò a cui servono le sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446783 (Hybrid) & #7463521 (Guybrush88)
That's what smart people do.	È quello che fanno le persone intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890405 (CK) & #4893317 (Guybrush88)
That's what they always say.	È quello che dicono sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088462 (CK) & #5091494 (Guybrush88)
That's what they always say.	È ciò che dicono sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088462 (CK) & #5091496 (Guybrush88)
That's what they pay me for.	È quello per cui mi pagano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185860 (CK) & #4359631 (Guybrush88)
That's what this city needs.	È quello di cui ha bisogno questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736498 (CM) & #11554195 (Guybrush88)
That's what this city needs.	È ciò di cui ha bisogno questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736498 (CM) & #11554196 (Guybrush88)
That's what we're doing now.	È quello che stiamo facendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890406 (CK) & #4892247 (Guybrush88)
That's what we're doing now.	È quello che stiamo facendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890406 (CK) & #4892248 (Guybrush88)
That's where I want to live.	È dove voglio vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822935 (CK) & #11444361 (Guybrush88)
That's where I want to live.	È dove voglio abitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822935 (CK) & #11444363 (Guybrush88)
That's where it's happening.	È dove sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129895 (CK) & #3554563 (Guybrush88)
That's where it's happening.	È dove sta accadendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129895 (CK) & #3554564 (Guybrush88)
That's where the problem is.	Ecco dove sta il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1212557 (CK) & #2524427 (Guybrush88)
That's where the problem is.	Ecco dov'è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1212557 (CK) & #2524429 (Guybrush88)
That's why I don't like Tom.	È la ragione per cui non mi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734563 (CK) & #9076790 (Guybrush88)
That's why I don't like Tom.	È la ragione per cui a me non piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734563 (CK) & #9076792 (Guybrush88)
That's why I went to Boston.	È la ragione per cui sono andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591749 (CK) & #4505050 (Guybrush88)
That's why I went to Boston.	È la ragione per cui sono andata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591749 (CK) & #4505052 (Guybrush88)
That's why I'm disappointed.	Ecco perché sono deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879997 (CK) & #4889333 (Guybrush88)
That's why I'm disappointed.	Ecco perché sono delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879997 (CK) & #4889334 (Guybrush88)
That's why Tom got up early.	È la ragione per cui Tom si è alzato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168478 (CK) & #4019115 (Guybrush88)
That's why Tom got up early.	Quella è la ragione per cui Tom si è alzato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168478 (CK) & #4019122 (Guybrush88)
That's why we didn't attack.	Ecco perché non abbiamo attaccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276880 (CK) & #2278036 (Guybrush88)
That's why we didn't attack.	È la ragione per cui non abbiamo attaccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276880 (CK) & #3573581 (Guybrush88)
That's why we didn't attack.	Quella è la ragione per cui non abbiamo attaccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276880 (CK) & #3573582 (Guybrush88)
That's your favorite, right?	È il tuo preferito, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643704 (CK) & #4791197 (Guybrush88)
That's your favorite, right?	È il suo preferito, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643704 (CK) & #4791198 (Guybrush88)
That's your favorite, right?	È il vostro preferito, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643704 (CK) & #4791199 (Guybrush88)
That's your horse, isn't it?	È il tuo cavallo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9511640 (CK) & #13291795 (Guybrush88)
That's your horse, isn't it?	È il suo cavallo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9511640 (CK) & #13291796 (Guybrush88)
That's your horse, isn't it?	È il vostro cavallo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9511640 (CK) & #13291797 (Guybrush88)
The Sahara is a vast desert.	Il Sahara è un grande deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54060 (CM) & #493585 (Pharamp)
The Sahara is a vast desert.	Il Sahara è un deserto vasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54060 (CM) & #493587 (Pharamp)
The acid ate into the metal.	L'acido ha corroso il metallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245176 (CK) & #3497433 (Guybrush88)
The acid ate into the metal.	L'acido corrose il metallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245176 (CK) & #3497435 (Guybrush88)
The air is pure around here.	L'aria è pura qui intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61357 (CK) & #1236936 (Guybrush88)
The air is pure around here.	L'aria è pura qua intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61357 (CK) & #1236937 (Guybrush88)
The answer is easy to guess.	La risposta è facile da indovinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10459717 (sundown) & #10613751 (Bethanielle)
The answer was discouraging.	La risposta era scoraggiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495626 (CK) & #4527471 (Guybrush88)
The answer was marked wrong.	La risposta era segnata sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44712 (CK) & #946787 (Guybrush88)
The answer was very obvious.	La risposta era molto ovvia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495625 (CK) & #4513601 (Guybrush88)
The apple was hard and sour.	La mela era dura e acida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11124094 (sundown) & #13295617 (Guybrush88)
The arrow missed its target.	La freccia mancò il bersaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #683959 (CK) & #761987 (Guybrush88)
The audience appeared bored.	Il pubblico sembrava annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20937 (spockofvulcan) & #2681630 (Guybrush88)
The audience was very large.	Il pubblico era davvero grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277929 (CK) & #5343517 (madriot)
The barns are full of grain.	I granai sono pieni di grano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711689 (sharptoothed) & #3108689 (Guybrush88)
The bathroom window is open.	La finestra del bagno è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5089999 (CK) & #5090475 (Guybrush88)
The beaches are better here.	Le spiagge sono migliori qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090000 (CK) & #5091427 (Guybrush88)
The bed is very comfortable.	Il letto è molto comodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730970 (Hybrid) & #13178321 (Guybrush88)
The bill must be paid today.	La bolletta deve essere pagata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21106 (Swift) & #3589671 (Guybrush88)
The birds flew to the south.	Gli uccelli volarono verso sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278211 (CK) & #2001837 (Guybrush88)
The black market flourished.	Il mercato nero fioriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736495 (CM) & #13494690 (Guybrush88)
The blind men walked slowly.	I ciechi camminavano lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43776 (CK) & #378151 (Pharamp)
The blood test was negative.	Gli esami del sangue erano negativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736494 (CM) & #5767352 (Guybrush88)
The boat sank to the bottom.	La nave è affondata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273466 (CS) & #2689456 (Guybrush88)
The boat sank to the bottom.	La nave affondò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273466 (CS) & #2689457 (Guybrush88)
The book costs five dollars.	Il libro costa cinque dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163149 (Source_VOA) & #13280054 (Guybrush88)
The boss gave me a week off.	Il capo mi ha dato una settimana libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151296 (CK) & #6110046 (Guybrush88)
The boss gave me a week off.	Il capo mi diede una settimana libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151296 (CK) & #6110048 (Guybrush88)
The bottle is full of water.	La bottiglia è piena d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055276 (Cabo) & #2885517 (Guybrush88)
The box she found was empty.	La scatola che ha trovato era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308260 (CK) & #1650652 (Guybrush88)
The box she found was empty.	La scatola che trovò era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308260 (CK) & #1650654 (Guybrush88)
The box she found was empty.	La scatola che ha trovato lei era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308260 (CK) & #2851950 (Guybrush88)
The box she found was empty.	La scatola che trovò lei era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308260 (CK) & #2851951 (Guybrush88)
The boy cut the cake in two.	Il ragazzo tagliò la torta in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45418 (CK) & #425516 (Pharamp)
The boy got his hands dirty.	Il ragazzino si è sporcato le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45401 (CK) & #5111042 (Guybrush88)
The boy got his hands dirty.	Il ragazzino si sporcò le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45401 (CK) & #5111043 (Guybrush88)
The boy has learned to read.	Il ragazzo ha imparato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45402 (adjusting) & #488885 (Pharamp)
The boys are playing soccer.	I ragazzi stanno giocando a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11114931 (CK) & #12256413 (Guybrush88)
The bridge is built of wood.	Il ponte è costruito in legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48655 (CK) & #1507430 (Guybrush88)
The bridge is built of wood.	Il ponte è fatto di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48655 (CK) & #1507431 (Guybrush88)
The bridge is made of stone.	Il ponte è fatto di pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18977 (CK) & #3512995 (Guybrush88)
The bucket is full of water.	Il secchio è pieno d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35477 (CK) & #8302888 (Guybrush88)
The bus was air-conditioned.	L'autobus aveva l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8438432 (CK) & #9915902 (Guybrush88)
The bus was awfully crowded.	L'autobus era terribilmente affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3744958 (AlanF_US) & #6034755 (Guybrush88)
The bus was completely full.	L'autobus era completamente pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122653 (chajadan) & #3122666 (Guybrush88)
The bus went over the cliff.	L'autobus è andato oltre la scogliera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417815 (CK) & #3188614 (Guybrush88)
The bus went over the cliff.	L'autobus andò oltre la scogliera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417815 (CK) & #3188616 (Guybrush88)
The butcher ground the meat.	Il macellaio ha macinato la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681103 (Source_VOA) & #1106897 (Guybrush88)
The butcher ground the meat.	Il macellaio macinò la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681103 (Source_VOA) & #1106898 (Guybrush88)
The campaign ends on Monday.	La campagna finisce lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736491 (CM) & #11867874 (Guybrush88)
The carts were being loaded.	I carrelli stavano venendo caricati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721446 (CM) & #3739291 (Guybrush88)
The carts were being loaded.	I carri stavano venendo caricati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721446 (CM) & #3739293 (Guybrush88)
The carts were being loaded.	I carretti stavano venendo caricati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721446 (CM) & #3739294 (Guybrush88)
The case hasn't been solved.	Il caso non è stato risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736489 (CM) & #8007065 (Guybrush88)
The castle is made of glass.	Il castello è fatto di vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029340 (ddnktr) & #10146511 (Guybrush88)
The castle looked abandoned.	Il castello sembrava abbandonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029336 (ddnktr) & #10145997 (Guybrush88)
The castle might be haunted.	Il castello potrebbe essere infestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593274 (Hybrid) & #11596933 (Guybrush88)
The cat climbed up the tree.	Il gatto si è arrampicato sull'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682278 (Source_VOA) & #1698074 (Guybrush88)
The cat climbed up the tree.	Il gatto si arrampicò sull'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682278 (Source_VOA) & #1698075 (Guybrush88)
The cat climbed up the tree.	La gatta si è arrampicata sull'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682278 (Source_VOA) & #1698076 (Guybrush88)
The cat climbed up the tree.	La gatta si arrampicò sull'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682278 (Source_VOA) & #1698077 (Guybrush88)
The cat sleeps on the table.	Il gatto dorme sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535142 (CK) & #801730 (Guybrush88)
The cat sleeps on the table.	La gatta dorme sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535142 (CK) & #5432674 (Guybrush88)
The cattle starved to death.	Il bestiame è morto di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24057 (CK) & #2453292 (Guybrush88)
The cattle starved to death.	Il bestiame morì di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24057 (CK) & #2453293 (Guybrush88)
The chair is too low for me.	La sedia è troppo bassa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681400 (Source_VOA) & #896976 (Guybrush88)
The chairs are made of wood.	Le sedie sono fatte di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50683 (CK) & #3758031 (Guybrush88)
The challenges are enormous.	Le sfide sono enormi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496368 (CK) & #4517540 (Guybrush88)
The changes were surprising.	I cambiamenti erano sorprendenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496405 (CK) & #4573330 (Guybrush88)
The chicken has laid an egg.	La gallina ha deposto un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9997003 (sundown) & #11727836 (Guybrush88)
The children found the keys.	I bambini hanno trovato le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841511 (Seael) & #7841547 (Guybrush88)
The children found the keys.	Le bambine hanno trovato le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841511 (Seael) & #7841549 (Guybrush88)
The children found the keys.	I bambini trovarono le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841511 (Seael) & #7841550 (Guybrush88)
The children found the keys.	Le bambine trovarono le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841511 (Seael) & #7841551 (Guybrush88)
The class is about to start.	La lezione sta per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850826 (CK) & #6369282 (Guybrush88)
The class is about to start.	La lezione sta per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850826 (CK) & #6369283 (Guybrush88)
The clock chimes every hour.	L'orologio suona ogni ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12418001 (Miktsoanit) & #12418083 (Guybrush88)
The club has thirty members.	Il club ha trenta membri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61183 (CK) & #3630965 (Guybrush88)
The coffee is only lukewarm.	Il caffè è solo tiepido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #800917 (Zifre) & #1548452 (Guybrush88)
The compensation is too low.	La compensazione è troppo bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736485 (CM) & #9845725 (Guybrush88)
The compromise was accepted.	Il compromesso è stato accettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806990 (Source_VOA) & #3621493 (Guybrush88)
The compromise was accepted.	Il compromesso fu accettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806990 (Source_VOA) & #3621495 (Guybrush88)
The compromise was accepted.	Il compromesso venne accettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806990 (Source_VOA) & #3621496 (Guybrush88)
The computer is to her left.	Il computer è alla sua sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903055 (CK) & #6548666 (Guybrush88)
The computer might not work.	Il computer potrebbe non funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8900618 (shekitten) & #11544381 (Guybrush88)
The computer's color is red.	Il colore del computer è il rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50358 (CK) & #378145 (Pharamp)
The concert was three hours.	Il concerto era di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352869 (CK) & #13307991 (Guybrush88)
The concert will begin soon.	Il concerto inizierà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143006 (sundown) & #13307952 (Guybrush88)
The concert will begin soon.	Il concerto comincerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143006 (sundown) & #13307953 (Guybrush88)
The concert will start soon.	Il concerto inizierà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143005 (sundown) & #13307952 (Guybrush88)
The concert will start soon.	Il concerto comincerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12143005 (sundown) & #13307953 (Guybrush88)
The concert won't last long.	Il concerto non durerà molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9772232 (CK) & #13308049 (Guybrush88)
The concert's been canceled.	Il concerto è stato annullato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838834 (CK) & #13307981 (Guybrush88)
The couple led a happy life.	La coppia condusse una vita felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44277 (CK) & #2686310 (Guybrush88)
The couple led a happy life.	La coppia ha condotto una vita felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44277 (CK) & #2686311 (Guybrush88)
The crowd loved the concert.	La folla amava il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680608 (Source_VOA) & #3195185 (Guybrush88)
The damage is too extensive.	Il danno è troppo esteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736474 (CM) & #6911717 (Guybrush88)
The damage is too extensive.	Il danno è troppo ampio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736474 (CM) & #6911718 (Guybrush88)
The days are getting longer.	Le giornate si stanno allungando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454459 (CM) & #3531653 (Guybrush88)
The days are getting longer.	Le giornate stanno diventando più lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454459 (CM) & #3610567 (Guybrush88)
The days are growing longer.	Le giornate si stanno allungando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277568 (CK) & #3531653 (Guybrush88)
The days are growing longer.	Le giornate stanno diventando più lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277568 (CK) & #3610567 (Guybrush88)
The deal did not go through.	L'accordo non è stato completato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265880 (CK) & #3116159 (Guybrush88)
The deal did not go through.	L'accordo non fu completato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265880 (CK) & #3116160 (Guybrush88)
The deal did not go through.	L'accordo non venne completato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265880 (CK) & #3116161 (Guybrush88)
The device has a gyro motor.	Il dispositivo ha un motore giroscopico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908850 (CM) & #13339341 (Guybrush88)
The discussions are ongoing.	Le discussioni sono in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574919 (erikspen) & #10095444 (Guybrush88)
The doctor came immediately.	Il dottore venne immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28014 (CK) & #393670 (Pharamp)
The doctor may have said so.	Il dottore può aver detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28010 (CK) & #1608802 (Guybrush88)
The doctor may have said so.	Il medico può aver detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28010 (CK) & #1608803 (Guybrush88)
The doctor seemed concerned.	Il dottore sembrava preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496817 (CK) & #5832998 (Guybrush88)
The dog chased the squirrel.	Il cane ha inseguito lo scoiattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697551 (Hybrid) & #7709086 (Guybrush88)
The dog chased the squirrel.	Il cane inseguì lo scoiattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697551 (Hybrid) & #7709087 (Guybrush88)
The dog didn't eat the meat.	Il cane non ha mangiato la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48226 (CK) & #409438 (shoras)
The dog is blind in one eye.	Il cane è cieco da un occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48217 (CK) & #378153 (Pharamp)
The dog jumped over a chair.	Il cane saltò sopra una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239154 (CK) & #3374628 (Guybrush88)
The dog jumped over a chair.	Il cane è saltato sopra una sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239154 (CK) & #3374629 (Guybrush88)
The dog sleeps on the couch.	Il cane dorme sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347686 (Eccles17) & #7347691 (Guybrush88)
The dog wants to go outside.	Il cane vuole uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48261 (CK) & #5944219 (Guybrush88)
The dog was frozen to death.	Il cane è morto congelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48228 (CK) & #3271111 (Guybrush88)
The dog was frozen to death.	Il cane morì congelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48228 (CK) & #3271112 (Guybrush88)
The door was partially open.	La porta era parzialmente aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667184 (Hybrid) & #3667314 (Guybrush88)
The election was very close.	L'elezione era molto vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806991 (Source_VOA) & #10836624 (Bethanielle)
The end justifies the means.	Il fine giustifica i mezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26656 (MUIRIEL) & #408727 (Pharamp)
The enemy attacked the town.	Il nemico attaccò la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278672 (CM) & #862245 (riccioberto)
The enemy attacked the town.	Il nemico ha attaccato la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278672 (CM) & #4353278 (Guybrush88)
The enemy occupied the city.	Il nemico ha occupato la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10725684 (AlanF_US) & #5452675 (dnnywld)
The enemy occupied the city.	Il nemico occupò la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10725684 (AlanF_US) & #11554154 (Guybrush88)
The evidence was against me.	Le prove erano contro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268224 (CK) & #3432230 (Guybrush88)
The exam lasted three hours.	L'esame è durato tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12536313 (sundown) & #12537572 (LucyDee)
The facts will surprise you.	I fatti ti sorprenderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736465 (CM) & #6911722 (Guybrush88)
The facts will surprise you.	I fatti vi sorprenderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736465 (CM) & #6911723 (Guybrush88)
The facts will surprise you.	I fatti la sorprenderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736465 (CM) & #6911724 (Guybrush88)
The family lived in poverty.	La famiglia viveva nella povertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268120 (_undertoad) & #4167090 (Guybrush88)
The fire went out by itself.	Il fuoco si è spento da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23872 (CK) & #5662247 (Guybrush88)
The fire went out by itself.	Il fuoco si spense da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23872 (CK) & #5662249 (Guybrush88)
The fish tasted like salmon.	Il pesce sapeva di salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48712 (CM) & #8656132 (Guybrush88)
The flowers smell wonderful.	I fiori hanno un odore meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11990686 (sundown) & #12765293 (Guybrush88)
The flowers smell wonderful.	I fiori hanno un profumo meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11990686 (sundown) & #12765294 (Guybrush88)
The following is an example.	Il seguente è un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908873 (CM) & #10910538 (Guybrush88)
The following is an example.	La seguente è un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908873 (CM) & #10910539 (Guybrush88)
The following story is true.	La seguente storia è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915720 (CK) & #4915882 (Guybrush88)
The food didn't go to waste.	Il cibo non è andato nella spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281672 (CK) & #5121918 (Guybrush88)
The food didn't go to waste.	Il cibo non andò nella spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281672 (CK) & #5121920 (Guybrush88)
The fork fell off the table.	La forchetta è caduta dal tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10124039 (ddnktr) & #10151518 (Guybrush88)
The fork fell off the table.	La forchetta cadde dal tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10124039 (ddnktr) & #10151519 (Guybrush88)
The future is in your hands.	Il futuro è nelle tue mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783580 (Hybrid) & #6784200 (dnnywld)
The game has been postponed.	La partita è stata rimandata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152661 (CK) & #5154072 (Guybrush88)
The game wasn't fun anymore.	Il gioco non era più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736464 (CM) & #6911711 (Guybrush88)
The game wasn't fun anymore.	La partita non era più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736464 (CM) & #6911712 (Guybrush88)
The ghost vanished suddenly.	Il fantasma è svanito all'improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280727 (CK) & #2352430 (Guybrush88)
The ghost vanished suddenly.	Il fantasma svanì all'improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280727 (CK) & #2352432 (Guybrush88)
The girl is blowing bubbles.	La ragazza sta facendo le bollicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680388 (Source_VOA) & #7776189 (ggugliel)
The girl let the bird loose.	La ragazza lasciò partire l'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267873 (CK) & #1678984 (Guybrush88)
The girl let the bird loose.	La ragazza ha lasciato in libertà l'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267873 (CK) & #3149863 (Guybrush88)
The girl let the bird loose.	La ragazza lasciò in libertà l'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267873 (CK) & #3149864 (Guybrush88)
The girl trembled with fear.	La ragazza tremava di paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267857 (CK) & #712908 (Guybrush88)
The goods arrived undamaged.	La merce è arrivata intatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702455 (Spamster) & #2055846 (Sirio60)
The goods arrived undamaged.	Le merci sono arrivate intatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702455 (Spamster) & #2884682 (Guybrush88)
The goods arrived undamaged.	Le merci arrivarono intatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702455 (Spamster) & #2884683 (Guybrush88)
The goods arrived undamaged.	Le merci sono arrivate integre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702455 (Spamster) & #2884685 (Guybrush88)
The goods arrived undamaged.	Le merci arrivarono integre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702455 (Spamster) & #2884686 (Guybrush88)
The goods arrived yesterday.	I beni sono arrivati ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318491 (CK) & #5470802 (Guybrush88)
The goods arrived yesterday.	Le merci sono arrivate ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318491 (CK) & #5470803 (Guybrush88)
The group continued walking.	Il gruppo ha continuato a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736462 (CM) & #6911713 (Guybrush88)
The group continued walking.	Il gruppo continuò a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736462 (CM) & #6911714 (Guybrush88)
The guy with a beard is Tom.	Il tizio con la barba è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012412 (CK) & #5037094 (Guybrush88)
The hot water isn't running.	L'acqua calda non scorre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64148 (CK) & #6724413 (Guybrush88)
The house stood on the hill.	La casa era situata sulla collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49372 (CM) & #3269322 (Guybrush88)
The hunter shot at the bird.	Il cacciatore ha sparato all'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34954 (CK) & #998916 (Guybrush88)
The hunter shot at the bird.	Il cacciatore sparò all'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34954 (CK) & #998919 (Guybrush88)
The ice cream was delicious.	Il gelato era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834790 (Hybrid) & #13292417 (Guybrush88)
The idea is very attractive.	L'idea è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47963 (CM) & #5215015 (Guybrush88)
The idea is very attractive.	L'idea è molto attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47963 (CM) & #6705226 (Guybrush88)
The information is relevant.	L'informazione è rilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836215 (CM) & #5450037 (Guybrush88)
The information is relevant.	Le informazioni sono rilevanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836215 (CM) & #5450038 (Guybrush88)
The island is warm all year.	L'isola è calda tutto l'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44742 (CK) & #3615605 (Guybrush88)
The items may vary in price.	Gli oggetti possono variare di prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908854 (CM) & #10910545 (Guybrush88)
The job is practically done.	Il lavoro è praticamente finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461170 (jeanne) & #1543982 (Guybrush88)
The job market is improving.	Il mercato del lavoro sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736461 (CM) & #6911716 (Guybrush88)
The key was under the couch.	La chiave era sotto al divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11576603 (CK) & #13124584 (Guybrush88)
The lake water is very cold.	L'acqua del lago è molto fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2100019 (erikspen) & #2977221 (Guybrush88)
The library is on the right.	La biblioteca è sulla destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923262 (mayon) & #3377972 (Guybrush88)
The library is to the right.	La biblioteca è a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462766 (lukaszpp) & #763688 (Guybrush88)
The library is to the right.	La biblioteca è sulla destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462766 (lukaszpp) & #3377972 (Guybrush88)
The library wasn't open yet.	La biblioteca non era ancora aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12287598 (Adelpa) & #13298728 (Guybrush88)
The lion killed the gazelle.	Il leone ha ucciso la gazzella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7060018 (Hybrid) & #13345225 (Guybrush88)
The lion killed the gazelle.	Il leone uccise la gazzella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7060018 (Hybrid) & #13345226 (Guybrush88)
The local bar has good beer.	Il bar locale ha una buona birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11696720 (ddnktr) & #11800010 (Guybrush88)
The machine is out of order.	La macchina è fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48819 (mamat) & #1072052 (Guybrush88)
The man connected two wires.	L'uomo ha collegato due cavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45273 (CK) & #931806 (Guybrush88)
The man connected two wires.	L'uomo collegò due cavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45273 (CK) & #931807 (Guybrush88)
The market is very volatile.	Il mercato è molto volatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5346486 (Hybrid) & #13494701 (Guybrush88)
The medicine saved her life.	La medicina le ha salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43566 (CK) & #12516713 (Guybrush88)
The medicine saved her life.	La medicina le salvò la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43566 (CK) & #12516714 (Guybrush88)
The meeting begins at three.	La riunione inizia alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22443 (CK) & #7742597 (Guybrush88)
The meeting begins at three.	La comincia inizia alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22443 (CK) & #7742598 (Guybrush88)
The meeting was almost over.	La riunione era quasi finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492030 (CK) & #6062636 (Guybrush88)
The meeting went until 2:30.	La riunione è durata fino alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9447888 (CK) & #9541765 (PVTranslator)
The message wasn't from Tom.	Il messaggio non era da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716661 (CK) & #7717095 (Guybrush88)
The metal bowl is expensive.	La ciotola di metallo è costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462820 (lukaszpp) & #2220643 (Guybrush88)
The monitor stopped working.	Il monitor ha smesso di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159671 (ddnktr) & #10245540 (Guybrush88)
The monitor stopped working.	Il monitor smise di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159671 (ddnktr) & #10245541 (Guybrush88)
The monks continued to pray.	I monaci hanno continuato a pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736458 (CM) & #6911704 (Guybrush88)
The monks continued to pray.	I monaci continuarono a pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736458 (CM) & #6911705 (Guybrush88)
The mosquitoes are annoying.	Le zanzare sono fastidiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640125 (Spamster) & #1640329 (Guybrush88)
The mouse ran into the hole.	Il topo è corso nel buco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770059 (marloncori) & #776201 (Guybrush88)
The mouse ran into the hole.	Il topo corse nel buco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770059 (marloncori) & #776202 (Guybrush88)
The movie is about to begin.	Il film sta per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264026 (CK) & #6688162 (Guybrush88)
The movie is about to begin.	Il film sta per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264026 (CK) & #6688163 (Guybrush88)
The museum is worth a visit.	Visitare il museo ne vale la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44488 (CK) & #1297079 (Guybrush88)
The museum is worth a visit.	Vale la pena di visitare il museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44488 (CK) & #3334129 (Guybrush88)
The noise doesn't bother us.	Il rumore non ci infastidisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799266 (CK) & #6799277 (Guybrush88)
The noise gets on my nerves.	Il rumore mi dà sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47756 (CK) & #6705225 (Guybrush88)
The odds are in Tom's favor.	Le probabilità sono a favore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027318 (CK) & #7909174 (Guybrush88)
The old castle lay in ruins.	Il vecchio castello giaceva in rovina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48152 (CK) & #11798568 (Guybrush88)
The old couple seemed happy.	La vecchia coppia sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667993 (Hybrid) & #7669106 (Guybrush88)
The old couple seemed happy.	L'anziana coppia sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7667993 (Hybrid) & #7669107 (Guybrush88)
The old man is above ninety.	L'anziano ha più di novant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43403 (CK) & #1856580 (Guybrush88)
The old man is above ninety.	L'uomo anziano ha più di novant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43403 (CK) & #1856581 (Guybrush88)
The old man kept to himself.	Il vecchio se ne stava per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43360 (CK) & #12399454 (Guybrush88)
The old man kept to himself.	L'anziano se ne stava per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43360 (CK) & #12399455 (Guybrush88)
The orchestra began to play.	L'orchestra ha iniziato a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665727 (CK) & #6133908 (Guybrush88)
The orchestra began to play.	L'orchestra iniziò a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665727 (CK) & #6133909 (Guybrush88)
The orchestra began to play.	L'orchestra ha cominciato a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665727 (CK) & #6133910 (Guybrush88)
The orchestra began to play.	L'orchestra cominciò a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665727 (CK) & #6133911 (Guybrush88)
The others weren't so lucky.	Gli altri non sono stati così fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580703 (Hybrid) & #4847242 (Guybrush88)
The others weren't so lucky.	Le altre non sono state così fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580703 (Hybrid) & #4847244 (Guybrush88)
The park was full of people.	Il parco era pieno di gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240448 (Eldad) & #418743 (meursault)
The park was full of people.	Il parco era pieno di persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240448 (Eldad) & #2465590 (Guybrush88)
The party ended at midnight.	La festa è finita a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5634395 (CK) & #5021168 (Guybrush88)
The party ended at midnight.	La festa finì a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5634395 (CK) & #13316029 (Guybrush88)
The party is about to begin.	La festa sta per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9696328 (CK) & #13092394 (Guybrush88)
The party is about to begin.	La festa sta per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9696328 (CK) & #13092395 (Guybrush88)
The party is still going on.	La festa sta ancora continuando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636057 (CK) & #5716808 (Guybrush88)
The party was really boring.	La festa era davvero noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #817902 (Cindrogriza) & #3787157 (Guybrush88)
The party was really boring.	La festa era veramente noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #817902 (Cindrogriza) & #3787158 (Guybrush88)
The party was unforgettable.	La festa fu indimenticabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9179715 (DJ_Saidez) & #9683115 (Nuel)
The party will be on Monday.	La festa sarà lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899922 (CK) & #7901501 (Guybrush88)
The party will be over soon.	La festa sarà finita presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842806 (CK) & #13316301 (Guybrush88)
The pastor is in the church.	Il pastore è nella chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9692564 (MarijnKp) & #11876910 (Guybrush88)
The patient remained in bed.	Il paziente è restato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10515869 (sundown) & #10885908 (Guybrush88)
The patient remained in bed.	Il paziente restò a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10515869 (sundown) & #10885910 (Guybrush88)
The patient remained in bed.	Il paziente è rimasto a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10515869 (sundown) & #10885912 (Guybrush88)
The patient remained in bed.	Il paziente rimase a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10515869 (sundown) & #10885913 (Guybrush88)
The phone continued ringing.	Il telefono continuava a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736450 (CM) & #706298 (Guybrush88)
The phone continued ringing.	Il telefono ha continuato a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736450 (CM) & #11776707 (Guybrush88)
The phone continued ringing.	Il telefono continuò a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736450 (CM) & #11776708 (Guybrush88)
The pizza will be here soon.	La pizza sarà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675432 (Hybrid) & #11120593 (Guybrush88)
The pizza will be here soon.	La pizza sarà qua presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675432 (Hybrid) & #11120594 (Guybrush88)
The plane took off at seven.	L'aereo decollò alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318038 (CM) & #947445 (Guybrush88)
The plane took off at seven.	L'aeroplano decollò alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318038 (CM) & #947446 (Guybrush88)
The plane took off at seven.	L'aereo è decollato alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318038 (CM) & #947447 (Guybrush88)
The plane took off at seven.	L'aeroplano è decollato alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318038 (CM) & #947448 (Guybrush88)
The point is it's not funny.	Il punto è che non fa ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528865 (Eldad) & #1528624 (Guybrush88)
The point is it's not funny.	Il punto è che non è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528865 (Eldad) & #4589159 (Guybrush88)
The police are following us.	La polizia ci sta seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259826 (CM) & #3262449 (Guybrush88)
The police are here already.	La polizia è già qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090001 (CK) & #5090476 (Guybrush88)
The police caught the thief.	La polizia ha catturato il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238316 (CK) & #2678128 (Guybrush88)
The police caught the thief.	La polizia catturò il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238316 (CK) & #2678130 (Guybrush88)
The police have no suspects.	La polizia non ha sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502468 (CK) & #4504695 (Guybrush88)
The police interrogated Tom.	La polizia ha interrogato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500334 (CK) & #5148607 (Guybrush88)
The police interrogated Tom.	La polizia interrogò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500334 (CK) & #5148608 (Guybrush88)
The police rarely intervene.	La polizia interviene raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495358 (CK) & #4514051 (Guybrush88)
The poor are getting poorer.	I poveri si impoveriscono di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424479 (Hybrid) & #3430287 (Guybrush88)
The poor are getting poorer.	I poveri si stanno impoverendo di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424479 (Hybrid) & #3430289 (Guybrush88)
The possibility is exciting.	La possibilità è emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736447 (CM) & #6911706 (Guybrush88)
The president seemed strong.	Il presidente sembrava forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806994 (Source_VOA) & #3851730 (Guybrush88)
The price of food's gone up.	Il prezzo del cibo è salito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268465 (_undertoad) & #5876905 (Guybrush88)
The priest is in the chapel.	Il prete è nella cappella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101638 (ddnktr) & #10148893 (Guybrush88)
The prisoners have vanished.	I prigionieri sono scomparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502755 (CK) & #4503694 (Guybrush88)
The prisoners have vanished.	I prigionieri sono svaniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502755 (CK) & #4503695 (Guybrush88)
The problem resolved itself.	La questione si è risolta da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408327 (Liface) & #4558 (Guybrush88)
The project is taking shape.	Il progetto sta prendendo forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48526 (CK) & #794950 (Guybrush88)
The project was short-lived.	Il progetto aveva vita corta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908852 (CM) & #10912574 (Guybrush88)
The public deserves to know.	Il pubblico merita di sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850156 (CK) & #8562363 (Guybrush88)
The public deserves to know.	Il pubblico merita di conoscere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850156 (CK) & #8562365 (Guybrush88)
The rain hasn't stopped yet.	La pioggia non si è ancora fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264020 (CK) & #6688164 (Guybrush88)
The rain is getting heavier.	La pioggia sta diventando più pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11837785 (Lemmih) & #13322046 (Guybrush88)
The rain spoiled our picnic.	La pioggia ha rovinato il nostro picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26804 (CK) & #11725223 (Guybrush88)
The rain spoiled our picnic.	La pioggia rovinò il nostro picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26804 (CK) & #11725224 (Guybrush88)
The rainy season has set in.	La stagione delle piogge è iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26682 (CK) & #12429617 (Guybrush88)
The rainy season has set in.	La stagione delle piogge è cominciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26682 (CK) & #12429618 (Guybrush88)
The reason is pretty simple.	La ragione è piuttosto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736444 (CM) & #6911709 (Guybrush88)
The relief is instantaneous.	Il sollievo è istantaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736443 (CM) & #6911710 (Guybrush88)
The remark was aimed at you.	La critica era rivolta a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50425 (CM) & #2421843 (Guybrush88)
The remark was aimed at you.	La critica era rivolta a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50425 (CM) & #2421844 (Guybrush88)
The remark was aimed at you.	La critica era rivolta a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50425 (CM) & #2421845 (Guybrush88)
The response was phenomenal.	La storia era fenomenale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736441 (CM) & #6911741 (Guybrush88)
The response was phenomenal.	La storia è stata fenomenale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736441 (CM) & #6911742 (Guybrush88)
The results are significant.	I risultati sono significativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501812 (CK) & #4507407 (Guybrush88)
The rice has been harvested.	Il riso è stato raccolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10099719 (sundown) & #13455007 (Guybrush88)
The rich are getting richer.	I ricchi stanno diventando più ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424478 (Hybrid) & #3430292 (Guybrush88)
The river is five feet deep.	Il fiume è profondo cinque piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273196 (CK) & #1079434 (leonardo)
The roast lamb is very good.	L'agnello arrosto è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3622853 (Hybrid) & #7307238 (Guybrush88)
The roof of my house is red.	Il tetto della mia casa è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250493 (CM) & #3584505 (ema_rega)
The room is extremely small.	La stanza è estremamente piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256275 (CM) & #3256475 (Guybrush88)
The room is extremely small.	La camera è estremamente piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256275 (CM) & #3256476 (Guybrush88)
The room is full of flowers.	La stanza è piena di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319568 (CK) & #12765567 (Guybrush88)
The room smelled of tobacco.	La stanza odorava di tabacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507759 (CM) & #889151 (Guybrush88)
The room smelled of tobacco.	La camera odorava di tabacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507759 (CM) & #889154 (Guybrush88)
The room was full of people.	La stanza era piena di gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268503 (_undertoad) & #2457709 (Guybrush88)
The room was full of people.	La camera era piena di gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268503 (_undertoad) & #2457710 (Guybrush88)
The room was full of people.	La stanza era piena di persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268503 (_undertoad) & #3149666 (Guybrush88)
The room was full of people.	La camera era piena di persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268503 (_undertoad) & #3149668 (Guybrush88)
The room was lit by candles.	La stanza era illuminata da delle candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726960 (CM) & #4057505 (Guybrush88)
The room was lit by candles.	La camera era illuminata da delle candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726960 (CM) & #4057506 (Guybrush88)
The roses are in full bloom.	Le rose sono in piena fioritura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35083 (CK) & #7740910 (Guybrush88)
The rules apply to everyone.	Le regole valgono per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275761 (Hybrid) & #2430281 (Guybrush88)
The rules apply to everyone.	Le regole si applicano a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275761 (Hybrid) & #4402299 (Guybrush88)
The rules should be changed.	Le regole dovrebbero essere cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908841 (CM) & #10910550 (Guybrush88)
The school is near my house.	La scuola è vicina alla mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12006812 (Winter) & #13421603 (Guybrush88)
The school is near my house.	La scuola è vicina a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12006812 (Winter) & #13421605 (Guybrush88)
The sermon was awfully long.	Il sermone era terribilmente lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825325 (Hybrid) & #6636320 (Guybrush88)
The servant swept the floor.	Il domestico ha pulito il pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267405 (CK) & #2414726 (Guybrush88)
The servant swept the floor.	Il domestico pulì il pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267405 (CK) & #2414727 (Guybrush88)
The servant swept the floor.	La domestica ha pulito il pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267405 (CK) & #2414728 (Guybrush88)
The servant swept the floor.	La domestica pulì il pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267405 (CK) & #2414729 (Guybrush88)
The shop is closed all week.	Il negozio è chiuso per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9988565 (tsp_2) & #13536965 (Guybrush88)
The shop stays open all day.	Il negozio rimane aperto tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706352 (bferrant) & #706354 (Guybrush88)
The sisters hate each other.	Le sorelle si odiano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269420 (Hybrid) & #4567262 (Guybrush88)
The situation got very ugly.	La situazione è diventata molto brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10672053 (CK) & #11222117 (Guybrush88)
The situation got very ugly.	La situazione divenne molto brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10672053 (CK) & #11222118 (Guybrush88)
The situation got very ugly.	La situazione diventò molto brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10672053 (CK) & #11222119 (Guybrush88)
The situation isn't perfect.	La situazione non è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135018 (CK) & #5135180 (Guybrush88)
The sky is getting brighter.	Il cielo sta diventando più luminoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2620807 (aelena) & #11761858 (Guybrush88)
The sky was completely dark.	Il cielo era completamente buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18284 (CK) & #1576692 (Guybrush88)
The snow has finally melted.	La neve si è finalmente sciolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950111 (CK) & #4978993 (Guybrush88)
The soccer game is tomorrow.	La partita di calcio è domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541989 (CK) & #839445 (Guybrush88)
The soldiers fought bravely.	I soldati combatterono coraggiosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5530662 (Hybrid) & #5587567 (dnnywld)
The soup is a bit too salty.	La zuppa è un po' troppo salata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4177428 (Hybrid) & #4182820 (Guybrush88)
The soup is a bit too salty.	La minestra è un po' troppo salata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4177428 (Hybrid) & #4182821 (Guybrush88)
The stadium was quite still.	Lo stadio era piuttosto silenzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19551 (CK) & #13383097 (Guybrush88)
The statistics are shocking.	Le statistiche sono scioccanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502075 (CK) & #4506809 (Guybrush88)
The store is not open today.	Il negozio non è aperto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44879 (CK) & #2710549 (Guybrush88)
The store shelves are empty.	Gli scaffali del negozio sono vuoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8611468 (Hybrid) & #8611747 (Guybrush88)
The story didn't sound true.	La storia non sembrava vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43272 (CK) & #1746442 (Guybrush88)
The story doesn't end there.	La storia non finisce lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736438 (CM) & #6911739 (Guybrush88)
The story doesn't end there.	La storia non finisce là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736438 (CM) & #6911740 (Guybrush88)
The stripes were horizontal.	Le strisce erano orizzontali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494047 (CK) & #7286080 (Guybrush88)
The students were delighted.	Gli studenti erano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497165 (CK) & #4512235 (Guybrush88)
The students were delighted.	Gli studenti erano contenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497165 (CK) & #4512239 (Guybrush88)
The summer vacation is over.	Le vacanze estive sono finite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24330 (CK) & #2577329 (Guybrush88)
The tanker has a small crew.	La nave cisterna ha un equipaggio ridotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50267 (CK) & #1585702 (Guybrush88)
The tanker has a small crew.	La petroliera ha un equipaggio ridotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50267 (CK) & #1585704 (Guybrush88)
The taxi is waiting outside.	Il taxi sta aspettando fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40978 (CK) & #2415646 (Guybrush88)
The teacher let him go home.	L'insegnante lo ha lasciato andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273061 (CK) & #1018306 (Guybrush88)
The teacher let him go home.	L'insegnante l'ha lasciato andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273061 (CK) & #1018308 (Guybrush88)
The teacher let him go home.	L'insegnante lo lasciò andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273061 (CK) & #1018309 (Guybrush88)
The team is up for the game.	La squadra è pronta per la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40261 (CK) & #2733262 (Guybrush88)
The television doesn't work.	La televisione non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39262 (CK) & #365722 (martin)
The television doesn't work.	Il televisore non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39262 (CK) & #2725172 (Guybrush88)
The television doesn't work.	La televisione non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39262 (CK) & #3350701 (bailujia)
The test result is negative.	Il risultato del test è negativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9382169 (DJ_Saidez) & #9753925 (Guybrush88)
The test was very difficult.	Il test era molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736645 (CK) & #5767307 (Guybrush88)
The test was very difficult.	L'esame era molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736645 (CK) & #5767309 (Guybrush88)
The test was very difficult.	Il test è stato molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736645 (CK) & #5767310 (Guybrush88)
The test was very difficult.	L'esame è stato molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736645 (CK) & #5767311 (Guybrush88)
The test was very difficult.	Il test fu molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736645 (CK) & #5767313 (Guybrush88)
The test was very difficult.	L'esame fu molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736645 (CK) & #5767315 (Guybrush88)
The theater was too crowded.	Il teatro era troppo affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870476 (CM) & #7029459 (Guybrush88)
The thermostat is defective.	Il termostato è difettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321270 (Hybrid) & #3176871 (Guybrush88)
The trail is clearly marked.	Il sentiero è chiaramente indicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665726 (CK) & #5361439 (Guybrush88)
The trail is clearly marked.	Il sentiero è chiaramente segnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665726 (CK) & #5361442 (Guybrush88)
The train doesn't stop here.	Il treno non si ferma qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5965616 (thomsmells) & #13283630 (Guybrush88)
The train doesn't stop here.	Il treno non si ferma qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5965616 (thomsmells) & #13283631 (Guybrush88)
The train is always on time.	Il treno è sempre puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43441 (CK) & #609444 (rado)
The train is always on time.	Il treno è sempre in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43441 (CK) & #934996 (Guybrush88)
The train is ready to start.	Il treno è pronto a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20255 (CK) & #3426569 (Guybrush88)
The train made a brief stop.	Il treno ha fatto una breve fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326205 (CK) & #5633767 (Guybrush88)
The train made a brief stop.	Il treno fece una breve fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326205 (CK) & #5633768 (Guybrush88)
The train should be on time.	Il treno dovrebbe essere in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812244 (sharris123) & #7812448 (Guybrush88)
The train was on time today.	Il treno era in orario oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737137 (CK) & #4241533 (Guybrush88)
The trees will soon be bare.	Gli alberi saranno presto vuoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323621 (CK) & #839222 (Guybrush88)
The trees will soon be bare.	Gli alberi saranno presto spogli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323621 (CK) & #1239005 (Guybrush88)
The truth hurts, doesn't it?	Fa male la verità, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795758 (CM) & #2795756 (Guybrush88)
The verdict was unfavorable.	Il verdetto era sfavorevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268628 (_undertoad) & #5490927 (Guybrush88)
The village needs your help.	Il villaggio ha bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2159585 (Hybrid) & #2159589 (Guybrush88)
The village needs your help.	Il villaggio ha bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2159585 (Hybrid) & #2159590 (Guybrush88)
The village needs your help.	Il villaggio ha bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2159585 (Hybrid) & #2159591 (Guybrush88)
The votes are being counted.	I voti stanno venendo contati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732495 (CK) & #3747526 (Guybrush88)
The voyage lasted 14 months.	Il viaggio è durato 14 mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806998 (Source_VOA) & #2262722 (Guybrush88)
The voyage lasted 14 months.	Il viaggio durò 14 mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806998 (Source_VOA) & #2262724 (Guybrush88)
The waiter spit in the soup.	Il cameriere ha sputato nella zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904704 (Hybrid) & #7430162 (Guybrush88)
The waiter spit in the soup.	Il cameriere ha sputato nella minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904704 (Hybrid) & #7430163 (Guybrush88)
The waiter spit in the soup.	Il cameriere sputò nella zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904704 (Hybrid) & #7430164 (Guybrush88)
The waiter spit in the soup.	Il cameriere sputò nella minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904704 (Hybrid) & #7430165 (Guybrush88)
The walls are hidden by ivy.	I muri sono nascosti per via dell'edera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320268 (CK) & #3490884 (Guybrush88)
The walls are hidden by ivy.	Le pareti sono nascoste per via dell'edera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320268 (CK) & #3490885 (Guybrush88)
The war is essentially over.	La guerra è essenzialmente finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474587 (CM) & #3042999 (Guybrush88)
The war was officially over.	La guerra era ufficialmente finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804180 (Source_VOA) & #11871320 (Guybrush88)
The weather is just perfect.	Il tempo è proprio perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090002 (CK) & #5091428 (Guybrush88)
The weather is just perfect.	Il tempo atmosferico è proprio perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090002 (CK) & #5091430 (Guybrush88)
The weather is nice tonight.	Il tempo è bello stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739986 (Christiane) & #2437264 (Guybrush88)
The weather is nice tonight.	Il tempo è bello stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739986 (Christiane) & #2437265 (Guybrush88)
The weather's bad, isn't it?	Il tempo è brutto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167498 (CK) & #5772838 (Guybrush88)
The weather's bad, isn't it?	Il tempo atmosferico è brutto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167498 (CK) & #5772840 (Guybrush88)
The whole group is laughing.	L'intero gruppo sta ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090003 (CK) & #5090270 (Guybrush88)
The whole house was shaking.	L'intera casa stava tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090004 (CK) & #5091383 (Guybrush88)
The whole thing is my fault.	Tutta la cosa è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439228 (CK) & #6460138 (Guybrush88)
The witness stated his name.	Il testimone ha dichiarato il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682070 (Source_VOA) & #8298830 (Guybrush88)
The witness stated his name.	Il testimone dichiarò il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682070 (Source_VOA) & #8298831 (Guybrush88)
The work is almost finished.	Il lavoro è quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480902 (AlanF_US) & #1002343 (riccioberto)
The work was very difficult.	Il lavoro era molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47652 (CK) & #1673764 (Guybrush88)
The world changes every day.	Il mondo cambia ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736428 (CM) & #7706200 (Guybrush88)
The world has changed a lot.	Il mondo è cambiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6469237 (OsoHombre) & #6669561 (Guybrush88)
The world is full of idiots.	Il mondo è pieno di idioti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324449 (Eldad) & #5092087 (Guybrush88)
The zoo is closed on Monday.	Lo zoo è chiuso lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737116 (CK) & #5732485 (Guybrush88)
The zoo isn't far from here.	Lo zoo non è lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439227 (CK) & #6460088 (Guybrush88)
The zoo isn't far from here.	Lo zoo non è lontano da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439227 (CK) & #6460089 (Guybrush88)
Their business is expanding.	La loro attività è in espansione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305215 (CK) & #13330654 (Guybrush88)
Their business is expanding.	La loro attività si sta espandendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305215 (CK) & #13330655 (Guybrush88)
Their concert was a big hit.	Il loro concerto è stato un grande successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305125 (CK) & #1516811 (Shadd)
Their concert was a big hit.	Il loro concerto era un grande successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305125 (CK) & #1516812 (Shadd)
Their work seems good to me.	Il loro lavoro mi sembra buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1160319 (cntrational) & #1160324 (Guybrush88)
Then we went to the theater.	Poi siamo andati al teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268672 (_undertoad) & #5056613 (Guybrush88)
Then we went to the theater.	Poi siamo andate al teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268672 (_undertoad) & #5056614 (Guybrush88)
Then we went to the theater.	Poi andammo al teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268672 (_undertoad) & #5056615 (Guybrush88)
There are a lot of benefits.	Ci sono molti benefici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983720 (sundown) & #9086420 (Guybrush88)
There are always challenges.	Ci sono sempre delle sfide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736426 (CM) & #6911729 (Guybrush88)
There are clouds in the sky.	Ci sono nuvole nel cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806995 (Source_VOA) & #11761940 (Guybrush88)
There are clouds in the sky.	Ci sono delle nuvole nel cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806995 (Source_VOA) & #11761941 (Guybrush88)
There are desks in the room.	Ci sono delle scrivanie nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319547 (CK) & #1730674 (Guybrush88)
There are five pencils here.	Ci sono cinque matite qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61763 (CK) & #1122693 (Guybrush88)
There are five pencils here.	Ci sono cinque matite qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61763 (CK) & #1122694 (Guybrush88)
There are holes in the roof.	Ci sono dei buchi nel tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676719 (Spamster) & #1679218 (Guybrush88)
There are mice in that shop.	Ci sono dei topi in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10718982 (sundown) & #13536978 (Guybrush88)
There are no Canadians here.	Non ci sono canadesi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352863 (CK) & #6807785 (Guybrush88)
There are no Canadians here.	Non ci sono canadesi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352863 (CK) & #6807786 (Guybrush88)
There are no easy solutions.	Non ci sono soluzioni facili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070595 (Hybrid) & #7096998 (Guybrush88)
There are no easy solutions.	Non ci sono delle soluzioni facili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070595 (Hybrid) & #7096999 (Guybrush88)
There are no perfect people.	Non ci sono persone perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10090439 (ddnktr) & #10149965 (Guybrush88)
There are still empty seats.	Ci sono ancora dei posti vuoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902790 (CK) & #4908874 (Guybrush88)
There are too many problems.	Ci sono troppi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11145294 (CK) & #11145299 (Guybrush88)
There are too many tourists.	Ci sono troppi turisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5318814 (Hybrid) & #6488848 (Guybrush88)
There are trees in the park.	Ci sono degli alberi nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10953988 (CK) & #11719760 (Guybrush88)
There has been a compromise.	C'è stato un compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665725 (CK) & #5389732 (Guybrush88)
There is a card on the desk.	C'è un biglietto sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20563 (CM) & #470102 (Guybrush88)
There is a hole in his sock.	C'è un foro nella sua calza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285912 (CK) & #5874591 (Guybrush88)
There is always a next time.	C'è sempre una prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318247 (CK) & #5335860 (Guybrush88)
There is hope for everybody.	C'è speranza per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653531 (CM) & #1653528 (Guybrush88)
There is no air on the moon.	Non c'è aria sulla Luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238802 (CK) & #3851221 (Guybrush88)
There is no cause for worry.	Non c'è motivo di preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269027 (CK) & #11725336 (Guybrush88)
There is no hope of success.	Non c'è speranza di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271314 (CK) & #1536770 (Guybrush88)
There is no money in my bag.	Non ci sono soldi nella mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250284 (CK) & #3213544 (Guybrush88)
There is no money in my bag.	Non c'è denaro nella mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250284 (CK) & #3213545 (Guybrush88)
There is still plenty to do.	C'è ancora molto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10830357 (MFS) & #2352366 (Guybrush88)
There is water in the glass.	C'è dell'acqua nel bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11252828 (weihaiping) & #13734169 (Guybrush88)
There isn't anything to eat.	Non c'è niente da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531275 (CK) & #2839695 (Guybrush88)
There isn't anything to eat.	Non c'è nulla da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531275 (CK) & #2839696 (Guybrush88)
There isn't much wind today.	Oggi non tira molto vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242968 (CK) & #989675 (riccioberto)
There isn't much wind today.	Non c'è molto vento oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242968 (CK) & #3613000 (Guybrush88)
There isn't time to do that.	Non c'è tempo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892129 (CK) & #8948585 (Bethanielle)
There isn't time to explain.	Non c'è tempo per spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892130 (CK) & #5346026 (Guybrush88)
There was a rap at the door.	Ci fu un colpo secco alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #826599 (CM) & #3383053 (Guybrush88)
There was a rap at the door.	C'è stato un colpo secco alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #826599 (CM) & #3383054 (Guybrush88)
There was an uneasy silence.	Ci fu un silenzio imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819549 (Hybrid) & #3369146 (Guybrush88)
There was an uneasy silence.	C'era un silenzio imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819549 (Hybrid) & #3369147 (Guybrush88)
There was no visible danger.	Non c'era alcun pericolo visibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495467 (adjusting) & #12729690 (Guybrush88)
There was no way to hide it.	Non c'era modo di nasconderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266942 (Hybrid) & #7368616 (Guybrush88)
There was no way to hide it.	Non c'era modo di nasconderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266942 (Hybrid) & #7368618 (Guybrush88)
There was plenty of traffic.	C'era un sacco di traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090005 (CK) & #5090393 (Guybrush88)
There were flies everywhere.	C'erano mosche ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498730 (CK) & #4514292 (Guybrush88)
There were no real problems.	Non c'erano problemi veri e propri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090006 (CK) & #5090394 (Guybrush88)
There will be no exceptions.	Non ci saranno eccezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090007 (CK) & #5090395 (Guybrush88)
There will be snow tomorrow.	Ci sarà la neve domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463456 (CK) & #5037108 (Guybrush88)
There'll have to be changes.	Ci dovranno essere dei cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643702 (CK) & #2833168 (Guybrush88)
There's a castle in my town.	C'è un castello nella mia città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314532 (CK) & #2954058 (Guybrush88)
There's a chance it'll rain.	C'è una possibilità che pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439226 (CK) & #6460183 (Guybrush88)
There's a chance it'll snow.	C'è una possibilità che nevicherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439225 (CK) & #6460182 (Guybrush88)
There's a crack in this cup.	C'è una crepa in questa tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439224 (CK) & #6460087 (Guybrush88)
There's a dog on the bridge.	C'è un cane sul ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10318028 (CK) & #4384530 (Guybrush88)
There's a hole in this sock.	C'è un buco in questa calza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59570 (CK) & #833634 (Guybrush88)
There's a large supermarket.	C'è un grande supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9052503 (CK) & #5432126 (Guybrush88)
There's a lot more to learn.	C'è molto di più da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6705575 (Eccles17) & #6712911 (Guybrush88)
There's a lot of work to do.	C'è molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454254 (Hybrid) & #6700475 (Guybrush88)
There's a lot we don't know.	C'è molto che non sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882118 (Hybrid) & #7525563 (Guybrush88)
There's a piano in the room.	C'è un pianoforte nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10049999 (ddnktr) & #373829 (Pharamp)
There's a policeman outside.	C'è un poliziotto fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770310 (CK) & #6060676 (Guybrush88)
There's a price on his head.	C'è una taglia sulla sua testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640980 (Spamster) & #3409723 (Guybrush88)
There's a problem with that.	C'è un problema con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663420 (CK) & #4312840 (Guybrush88)
There's a rock on the floor.	C'è una pietra sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182617 (paula_guisard) & #1483527 (Guybrush88)
There's a rock on the floor.	C'è una roccia sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182617 (paula_guisard) & #1483528 (Guybrush88)
There's a scandal about Tom.	C'è uno scandalo riguardante Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10561181 (CK) & #10561218 (Guybrush88)
There's a spider in the box.	C'è un ragno nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953248 (Eccles17) & #6979330 (Guybrush88)
There's a vase on the table.	C'è un vaso sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7936981 (AlanF_US) & #6973585 (Guybrush88)
There's a woman in the room.	C'è una donna nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7722425 (CK) & #7726796 (Guybrush88)
There's another alternative.	C'è un'altra alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017255 (CK) & #4813349 (Guybrush88)
There's another possibility.	C'è un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252645 (CK) & #2523768 (Guybrush88)
There's been a complication.	C'è stata una complicazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725664 (CM) & #5912621 (Guybrush88)
There's been a complication.	C'è stato un contrattempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725664 (CM) & #6137677 (Guybrush88)
There's going to be a storm.	Ci sarà una tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892140 (CK) & #5577885 (Guybrush88)
There's got be a better way.	Ci deve essere un modo migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012016 (CK) & #5692626 (Guybrush88)
There's got to be an answer.	Ci deve essere una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892142 (CK) & #7536400 (Guybrush88)
There's just too much to do.	C'è semplicemente troppo da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016236 (CK) & #5266463 (Guybrush88)
There's just too much to do.	Ci sono semplicemente troppe cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016236 (CK) & #5266464 (Guybrush88)
There's more than I thought.	C'è più di quanto pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9663014 (DJ_Saidez) & #9734700 (Guybrush88)
There's no air conditioning.	Non c'è l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092314 (CK) & #5098689 (Guybrush88)
There's no arguing with Tom.	Non si può discutere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740585 (CM) & #9536399 (PVTranslator)
There's no documented proof.	Non ci sono prove documentate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736410 (CM) & #6911743 (Guybrush88)
There's no hurry to do that.	Non c'è fretta per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118081 (CK) & #7119264 (Guybrush88)
There's no installation fee.	Non ci sono costi di installazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092315 (CK) & #12039783 (Guybrush88)
There's no mistake about it.	Non ci sono errori a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50439 (CK) & #6148231 (Guybrush88)
There's no more electricity.	Non c'è più elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736408 (CM) & #6911752 (Guybrush88)
There's no need to thank me.	Non c'è bisogno di ringraziarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531648 (CK) & #3531655 (Guybrush88)
There's no one in the house.	Non c'è nessuno in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713227 (CK) & #4166901 (Guybrush88)
There's no one sitting here.	Non c'è nessuno seduto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426432 (CM) & #426486 (Pharamp)
There's no school in August.	Non ci sono lezioni in agosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817258 (CK) & #934324 (Guybrush88)
There's no student discount.	Non ci sono sconti per studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092316 (CK) & #5098663 (Guybrush88)
There's no turning back now.	Non si può più tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65879 (CK) & #1073655 (leonardo)
There's nobody in your room.	Non c'è nessuno nella tua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531921 (CK) & #3531988 (Vallysing)
There's not much paper left.	Non è rimasta molta carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713226 (CK) & #10966313 (Bethanielle)
There's nothing else to say.	Non c'è altro da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286916 (CK) & #3643929 (Guybrush88)
There's nothing for me here.	Non c'è niente per me qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4292848 (marllboro06) & #5805852 (Guybrush88)
There's nothing for me here.	Non c'è nulla per me qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4292848 (marllboro06) & #5805854 (Guybrush88)
There's nothing in this box.	Non c'è niente in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57514 (CK) & #1020269 (riccioberto)
There's nothing more to say.	Non c'è nient'altro da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839565 (CK) & #3423026 (Guybrush88)
There's nothing they can do.	Non c'è niente che possono fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286912 (CK) & #6872346 (Guybrush88)
There's nothing they can do.	Non c'è nulla che possono fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286912 (CK) & #6872347 (Guybrush88)
There's nothing they can do.	Non c'è niente che riescono a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286912 (CK) & #6872348 (Guybrush88)
There's nothing they can do.	Non c'è nulla che riescono a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286912 (CK) & #6872349 (Guybrush88)
There's nothing we can't do.	Non c'è niente che non possiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286911 (CK) & #4302930 (valealb)
There's reason to celebrate.	C'è una ragione per festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665721 (CK) & #5524264 (Guybrush88)
There's so much to see here.	C'è così tanto da vedere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9749217 (DJ_Saidez) & #10213131 (Guybrush88)
There's so much to see here.	C'è così tanto da vedere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9749217 (DJ_Saidez) & #10213133 (Guybrush88)
There's someone at the door.	C'è qualcuno sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621010 (CK) & #2516190 (Guybrush88)
There's something out there.	C'è qualcosa là fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555401 (Spamster) & #2068474 (Guybrush88)
There's still much to learn.	C'è ancora molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823114 (CK) & #5326483 (Guybrush88)
There's time for everything.	C'è tempo per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358566 (CK) & #5358730 (Guybrush88)
There's water in this glass.	C'è dell'acqua in questo bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12419950 (CK) & #13734151 (Guybrush88)
These allegations are false.	Queste accuse sono false.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495573 (CK) & #5734234 (Guybrush88)
These apples are very large.	Queste mele sono molto grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906569 (ddnktr) & #13303065 (Guybrush88)
These apples were expensive.	Queste mele erano costose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110389 (CK) & #13303155 (Guybrush88)
These are beautiful flowers.	Questi sono dei bei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015917 (CK) & #4617302 (Guybrush88)
These are beautiful flowers.	Questi sono bei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015917 (CK) & #13500783 (Guybrush88)
These are my favorite shoes.	Queste sono le mie scarpe preferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856354 (CK) & #11856393 (Guybrush88)
These books belonged to Tom.	Questi libri appartenevano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12103186 (CK) & #13381516 (Guybrush88)
These books used to be mine.	Questi libri erano miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264005 (CK) & #7817175 (Guybrush88)
These clothes are all Tom's.	Questi vestiti sono tutti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662548 (CK) & #7783783 (Guybrush88)
These flowers are beautiful.	Questi fiori sono belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826331 (CK) & #12764632 (Guybrush88)
These glasses are beautiful.	Questi occhiali sono belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55293 (CK) & #2230673 (Guybrush88)
These glasses belong to Tom.	Questi occhiali appartengono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11741904 (CK) & #11778014 (Guybrush88)
These glasses belong to Tom.	Questi bicchieri appartengono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11741904 (CK) & #11778017 (Guybrush88)
These headphones don't work.	Queste cuffie non funzionano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3457084 (AlanF_US) & #772500 (Pharamp)
These houses are my uncle's.	Queste case sono di mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327292 (CM) & #1327289 (Guybrush88)
These oranges are very sour.	Queste arance sono molto aspre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259515 (_undertoad) & #3550219 (Guybrush88)
These oranges are very sour.	Queste arance sono molto acide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259515 (_undertoad) & #3550220 (Guybrush88)
These oranges have gone bad.	Queste arance sono marcite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55303 (blay_paul) & #389723 (Pharamp)
These oranges have gone bad.	Queste arance sono andate a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55303 (blay_paul) & #389727 (Pharamp)
These people are my friends.	Queste persone sono mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7333196 (Hybrid) & #7338016 (Guybrush88)
These people are my friends.	Questa gente è mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7333196 (Hybrid) & #7338018 (Guybrush88)
These prices are outrageous.	Questi prezzi sono oltraggiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501539 (CK) & #5390756 (Guybrush88)
These roses bloom in spring.	Queste rose fioriscono in primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955127 (ddnktr) & #10490374 (Guybrush88)
These roses bloom in spring.	Queste rose sbocciano in primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955127 (ddnktr) & #10490375 (Guybrush88)
These toys are very popular.	Questi giocattoli sono molto popolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4022700 (Hybrid) & #5903119 (Guybrush88)
These two leaves look alike.	Queste due foglie si assomigliano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57558 (CK) & #6947272 (Guybrush88)
They agreed to meet me here.	Accettarono di incontrarmi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155831 (CM) & #1326309 (Guybrush88)
They are about the same age.	Hanno circa la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406349 (blay_paul) & #609476 (Guybrush88)
They are both good teachers.	Sono entrambi bravi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305418 (CK) & #13382891 (Guybrush88)
They are both good teachers.	Loro sono entrambi bravi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305418 (CK) & #13382892 (Guybrush88)
They are both good teachers.	Sono entrambe brave insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305418 (CK) & #13382893 (Guybrush88)
They are both good teachers.	Loro sono entrambe brave insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305418 (CK) & #13382894 (Guybrush88)
They are in great condition.	Sono in ottime condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680561 (Source_VOA) & #2717373 (Guybrush88)
They are in great condition.	Loro sono in ottime condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680561 (Source_VOA) & #2717374 (Guybrush88)
They aren't afraid of death.	Non hanno paura della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801776 (CM) & #801777 (Guybrush88)
They attended every meeting.	Hanno partecipato ad ogni riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10617555 (CK) & #11788137 (Guybrush88)
They attended every meeting.	Parteciparono ad ogni riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10617555 (CK) & #11788138 (Guybrush88)
They can't do anything else.	Non sanno fare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890407 (CK) & #3179521 (Guybrush88)
They can't do anything else.	Non possono fare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890407 (CK) & #4892240 (Guybrush88)
They can't do anything else.	Loro non possono fare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890407 (CK) & #4892241 (Guybrush88)
They can't do anything else.	Non riescono a fare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890407 (CK) & #4892243 (Guybrush88)
They can't do anything else.	Loro non riescono a fare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890407 (CK) & #4892244 (Guybrush88)
They can't do anything else.	Loro non sanno fare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890407 (CK) & #4892246 (Guybrush88)
They couldn't stop laughing.	Non riuscivano a smettere di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487871 (arnxy20) & #4430299 (Guybrush88)
They couldn't stop laughing.	Loro non riuscivano a smettere di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487871 (arnxy20) & #4430300 (Guybrush88)
They died one after another.	Sono morti uno dopo l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307726 (CK) & #1081143 (Guybrush88)
They do everything together.	Fanno tutto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497772 (CK) & #5664238 (Guybrush88)
They don't go well together.	Non stanno bene assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457565 (FeuDRenais) & #5043773 (Guybrush88)
They don't go well together.	Loro non stanno bene assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457565 (FeuDRenais) & #5043774 (Guybrush88)
They don't go well together.	Non stanno bene insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457565 (FeuDRenais) & #5043775 (Guybrush88)
They don't go well together.	Loro non stanno bene insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457565 (FeuDRenais) & #5043777 (Guybrush88)
They don't trust each other.	Non si fidano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669495 (Spamster) & #2412200 (Guybrush88)
They don't trust each other.	Loro non si fidano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669495 (Spamster) & #2412201 (Guybrush88)
They don't want you to know.	Non vogliono che tu lo sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808187 (Spamster) & #4609372 (Guybrush88)
They don't want you to know.	Loro non vogliono che tu lo sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808187 (Spamster) & #4609373 (Guybrush88)
They don't want you to know.	Non vogliono che lei lo sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808187 (Spamster) & #4609374 (Guybrush88)
They don't want you to know.	Loro non vogliono che lei lo sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808187 (Spamster) & #4609375 (Guybrush88)
They don't want you to know.	Non vogliono che lo sappiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808187 (Spamster) & #4609376 (Guybrush88)
They don't want you to know.	Loro non vogliono che lo sappiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808187 (Spamster) & #4609377 (Guybrush88)
They don't want you to know.	Non vogliono che voi lo sappiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808187 (Spamster) & #4609378 (Guybrush88)
They drove the adults crazy.	Hanno fatto impazzire gli adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120903 (cntrational) & #2377860 (Guybrush88)
They drove the adults crazy.	Loro hanno fatto impazzire gli adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120903 (cntrational) & #2377861 (Guybrush88)
They drove the adults crazy.	Fecero impazzire gli adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120903 (cntrational) & #2377862 (Guybrush88)
They drove the adults crazy.	Loro fecero impazzire gli adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120903 (cntrational) & #2377863 (Guybrush88)
They enjoy playing together.	A loro piace giocare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680820 (Source_VOA) & #5351460 (Guybrush88)
They enjoy playing together.	A loro piace suonare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680820 (Source_VOA) & #5351461 (Guybrush88)
They forgot their umbrellas.	Dimenticarono i loro ombrelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670746 (Seael) & #3849676 (Guybrush88)
They forgot their umbrellas.	Scordarono i loro ombrelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670746 (Seael) & #3849678 (Guybrush88)
They found Tom in the crowd.	Hanno trovato Tom nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306411 (CK) & #5270403 (Guybrush88)
They found Tom in the crowd.	Trovarono Tom nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306411 (CK) & #5270405 (Guybrush88)
They found the stolen money.	Hanno trovato i soldi rubati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307236 (CK) & #1885755 (Guybrush88)
They found the stolen money.	Hanno trovato il denaro rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307236 (CK) & #1885756 (Guybrush88)
They go to church on Sunday.	Vanno in chiesa alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307288 (CK) & #1296160 (Guybrush88)
They go to church on Sunday.	Loro vanno in chiesa alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307288 (CK) & #1296161 (Guybrush88)
They graduated from college.	Si sono laureati all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680541 (Source_VOA) & #5351974 (Guybrush88)
They graduated from college.	Loro si sono laureati all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680541 (Source_VOA) & #5351975 (Guybrush88)
They graduated from college.	Si sono laureate all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680541 (Source_VOA) & #5351976 (Guybrush88)
They graduated from college.	Loro si sono laureate all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680541 (Source_VOA) & #5351977 (Guybrush88)
They graduated from college.	Si laurearono all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680541 (Source_VOA) & #5351979 (Guybrush88)
They graduated from college.	Loro si laurearono all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680541 (Source_VOA) & #5351980 (Guybrush88)
They had a banquet at 12:00.	Avevano un pranzo a mezzogiorno esatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631825 (CK) & #632021 (bruno_b)
They have their own culture.	Hanno la loro cultura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869284 (CM) & #1869281 (Guybrush88)
They have their own culture.	Loro hanno la loro cultura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869284 (CM) & #1869282 (Guybrush88)
They have to clean the room.	Devono pulire la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259529 (CM) & #4928257 (Guybrush88)
They have to clean the room.	Loro devono pulire la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259529 (CM) & #4928258 (Guybrush88)
They have to clean the room.	Devono pulire la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259529 (CM) & #4928259 (Guybrush88)
They have to clean the room.	Loro devono pulire la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259529 (CM) & #4928261 (Guybrush88)
They have to pay in advance.	Devono pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #701967 (qdii) & #1276299 (Guybrush88)
They have to pay in advance.	Loro devono pagare in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #701967 (qdii) & #1276300 (Guybrush88)
They laughed at his mistake.	Risero del suo sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307368 (CK) & #385168 (Pharamp)
They laughed at his mistake.	Risero del suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307368 (CK) & #1743159 (Guybrush88)
They laughed at his mistake.	Loro risero del suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307368 (CK) & #1743160 (Guybrush88)
They laughed at his mistake.	Hanno riso del suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307368 (CK) & #4180034 (Guybrush88)
They laughed at his mistake.	Loro hanno riso del suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307368 (CK) & #4180035 (Guybrush88)
They left one after another.	Sono partiti uno dopo l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1361941 (CK) & #2180432 (riccioberto)
They left one after another.	Sono partite una dopo l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1361941 (CK) & #5084341 (Guybrush88)
They left one after another.	Partirono uno dopo l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1361941 (CK) & #5084342 (Guybrush88)
They left one after another.	Partirono una dopo l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1361941 (CK) & #5084343 (Guybrush88)
They live in a rented house.	Vivono in una casa affittata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306815 (CK) & #993614 (Guybrush88)
They live in a rented house.	Loro vivono in una casa affittata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306815 (CK) & #993615 (Guybrush88)
They live in a rented house.	Abitano in una casa affittata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306815 (CK) & #993616 (Guybrush88)
They live in a rented house.	Loro abitano in una casa affittata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306815 (CK) & #993617 (Guybrush88)
They may require assistance.	Possono richiedere assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501425 (CK) & #9501429 (Guybrush88)
They must not have heard me.	Devono non avermi sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722634 (CM) & #4969755 (Guybrush88)
They must not have heard me.	Devono non avermi sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722634 (CM) & #4969756 (Guybrush88)
They must've made a mistake.	Devono avere commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681219 (CK) & #6697672 (Guybrush88)
They must've made a mistake.	Devono avere fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681219 (CK) & #6697673 (Guybrush88)
They named their dog Cookie.	Hanno chiamato il loro cane Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501082 (CK) & #13085151 (Guybrush88)
They named their dog Cookie.	Chiamarono il loro cane Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501082 (CK) & #13085153 (Guybrush88)
They offered us some coffee.	Ci hanno offerto del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949871 (kaiperkins271) & #13286927 (Guybrush88)
They offered us some coffee.	Ci offrirono del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949871 (kaiperkins271) & #13286928 (Guybrush88)
They rejected all our plans.	Hanno rifiutato tutti i nostri piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959081 (sharptoothed) & #6594048 (Guybrush88)
They rejected all our plans.	Rifiutarono tutti i nostri piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959081 (sharptoothed) & #6594049 (Guybrush88)
They replaced coal with oil.	Hanno rimpiazzato il carbone con il petrolio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725282 (belgavox) & #2242302 (Guybrush88)
They replaced coal with oil.	Rimpiazzarono il carbone con il petrolio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725282 (belgavox) & #2242364 (Guybrush88)
They ring the bell at eight.	Suonano la campanella alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305450 (CM) & #3362123 (Guybrush88)
They see things differently.	Vedono le cose in maniera diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736386 (CM) & #6911745 (Guybrush88)
They see things differently.	Loro vedono le cose in maniera diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736386 (CM) & #6911746 (Guybrush88)
They see things differently.	Vedono le cose diversamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736386 (CM) & #6911747 (Guybrush88)
They see things differently.	Loro vedono le cose diversamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736386 (CM) & #6911748 (Guybrush88)
They see things differently.	Vedono le cose differentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736386 (CM) & #6911749 (Guybrush88)
They see things differently.	Loro vedono le cose differentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736386 (CM) & #6911750 (Guybrush88)
They seem to be photographs.	Sembrano fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448112 (CM) & #1447958 (Guybrush88)
They set very low standards.	Stabiliscono un livello molto basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329932 (CM) & #1329934 (Guybrush88)
They settled in the country.	Loro si sono stabiliti in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307218 (CM) & #1618401 (hitori37)
They should've contacted us.	Avrebbero dovuto contattarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665719 (CK) & #6886830 (Guybrush88)
They still haven't woken up.	Non si sono ancora svegliati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531853 (FeuDRenais) & #5395430 (dnnywld)
They still haven't woken up.	Non si sono ancora svegliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531853 (FeuDRenais) & #11848065 (Guybrush88)
They study in the afternoon.	Studiano nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306501 (CK) & #11752062 (Guybrush88)
They talked from 8 until 10.	Hanno parlato dalle 8 alle 10.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423396 (Chrikaru) & #410275 (shoras)
They teased the new student.	Prendevano in giro il nuovo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306911 (CK) & #2080043 (Guybrush88)
They teased the new student.	Loro prendevano in giro il nuovo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306911 (CK) & #2080045 (Guybrush88)
They teased the new student.	Prendevano in giro la nuova studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306911 (CK) & #2080046 (Guybrush88)
They teased the new student.	Loro prendevano in giro la nuova studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306911 (CK) & #2080047 (Guybrush88)
They took food and clothing.	Hanno preso cibo e vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802198 (Source_VOA) & #3753900 (Guybrush88)
They took food and clothing.	Loro hanno preso cibo e vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802198 (Source_VOA) & #3753901 (Guybrush88)
They took food and clothing.	Presero cibo e vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802198 (Source_VOA) & #3753902 (Guybrush88)
They took food and clothing.	Loro presero cibo e vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802198 (Source_VOA) & #3753903 (Guybrush88)
They treated us like family.	Ci hanno trattati come persone di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090008 (CK) & #5091385 (Guybrush88)
They treated us like family.	Ci hanno trattate come persone di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090008 (CK) & #5091386 (Guybrush88)
They treated us like family.	Ci trattarono come persone di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090008 (CK) & #5091387 (Guybrush88)
They used to sell eggs here.	Vendevano uova qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8597454 (CK) & #13211217 (Guybrush88)
They used to sell eggs here.	Vendevano uova qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8597454 (CK) & #13211218 (Guybrush88)
They used to sell eggs here.	Vendevano delle uova qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8597454 (CK) & #13211219 (Guybrush88)
They used to sell eggs here.	Vendevano delle uova qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8597454 (CK) & #13211220 (Guybrush88)
They walked toward the gate.	Loro camminavano verso il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682209 (Source_VOA) & #1606136 (hitori37)
They want me to talk to you.	Vogliono che parli con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906239 (CK) & #6171438 (Guybrush88)
They want me to talk to you.	Vogliono che parli con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906239 (CK) & #6606542 (Guybrush88)
They want me to talk to you.	Vogliono che parli con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3906239 (CK) & #6606543 (Guybrush88)
They want to change the law.	Vogliono cambiare la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680494 (Source_VOA) & #3112095 (Guybrush88)
They want to change the law.	Loro vogliono cambiare la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680494 (Source_VOA) & #3112096 (Guybrush88)
They went fishing yesterday.	Sono andati a pescare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886043 (saeb) & #1106733 (Guybrush88)
They went fishing yesterday.	Sono andate a pescare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886043 (saeb) & #1106735 (Guybrush88)
They were a bit embarrassed.	Erano un po' imbarazzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006570 (Spamster) & #4243945 (Guybrush88)
They were a bit embarrassed.	Loro erano un po' imbarazzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006570 (Spamster) & #4243946 (Guybrush88)
They were a bit embarrassed.	Erano un po' imbarazzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006570 (Spamster) & #4243947 (Guybrush88)
They were a bit embarrassed.	Loro erano un po' imbarazzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006570 (Spamster) & #4243949 (Guybrush88)
They were going to kill Tom.	Stavano per uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519721 (CK) & #3519728 (Guybrush88)
They were going to kill Tom.	Loro stavano per uccidere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519721 (CK) & #3519729 (Guybrush88)
They were so happy together.	Erano così felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4224103 (User66640) & #4236150 (Guybrush88)
They were so happy together.	Loro erano così felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4224103 (User66640) & #4236151 (Guybrush88)
They were so happy together.	Erano così felici insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4224103 (User66640) & #4236153 (Guybrush88)
They were so happy together.	Loro erano così felici insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4224103 (User66640) & #4236154 (Guybrush88)
They won't have arrived yet.	Non saranno ancora arrivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4510936 (patgfisher) & #4510941 (Guybrush88)
They won't have arrived yet.	Loro non saranno ancora arrivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4510936 (patgfisher) & #4510942 (Guybrush88)
They work eight hours a day.	Lavorano otto ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305413 (CK) & #3418515 (Guybrush88)
They work eight hours a day.	Loro lavorano otto ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305413 (CK) & #3418517 (Guybrush88)
They'll all be here tonight.	Saranno tutti qui stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543430 (CK) & #2575188 (Guybrush88)
They'll all be here tonight.	Saranno tutte qui stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543430 (CK) & #2575189 (Guybrush88)
They'll all be here tonight.	Saranno tutti qui stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543430 (CK) & #2575190 (Guybrush88)
They'll all be here tonight.	Saranno tutte qui stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543430 (CK) & #2575191 (Guybrush88)
They'll get one soon enough.	Ne prenderanno uno abbastanza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168146 (CK) & #5577888 (Guybrush88)
They'll get one soon enough.	Ne prenderanno una abbastanza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168146 (CK) & #5577892 (Guybrush88)
They're a couple of cowards.	Sono una coppia di codardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543428 (CK) & #2575225 (Guybrush88)
They're a couple of cowards.	Loro sono una coppia di codardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543428 (CK) & #2575226 (Guybrush88)
They're a couple of cowards.	Sono un paio di codardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543428 (CK) & #2575227 (Guybrush88)
They're a couple of cowards.	Loro sono un paio di codardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543428 (CK) & #2575228 (Guybrush88)
They're a couple of hippies.	Sono una coppia di hippie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543427 (CK) & #2575233 (Guybrush88)
They're a couple of hippies.	Loro sono una coppia di hippie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543427 (CK) & #2575234 (Guybrush88)
They're a couple of hippies.	Sono un paio di di hippie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543427 (CK) & #2575235 (Guybrush88)
They're all going to prison.	Andranno tutti in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440615 (CK) & #5444567 (Guybrush88)
They're all going to prison.	Loro andranno tutti in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440615 (CK) & #5444568 (Guybrush88)
They're all going to prison.	Andranno tutte in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440615 (CK) & #5444569 (Guybrush88)
They're all going to prison.	Loro andranno tutte in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440615 (CK) & #5444570 (Guybrush88)
They're all waiting for you.	La stanno aspettando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090009 (CK) & #4430338 (Guybrush88)
They're all waiting for you.	Ti stanno aspettando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090009 (CK) & #4981431 (Guybrush88)
They're all waiting for you.	Vi stanno aspettando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090009 (CK) & #4981433 (Guybrush88)
They're all waiting for you.	Ti stanno aspettando tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090009 (CK) & #5091405 (Guybrush88)
They're all waiting for you.	Vi stanno aspettando tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090009 (CK) & #5091407 (Guybrush88)
They're all waiting for you.	La stanno aspettando tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090009 (CK) & #5091409 (Guybrush88)
They're all waiting for you.	Tutti la stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090009 (CK) & #12600922 (Guybrush88)
They're doing what they can.	Stanno facendo quello che possono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890408 (CK) & #4892250 (Guybrush88)
They're doing what they can.	Loro stanno facendo quello che possono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890408 (CK) & #4892251 (Guybrush88)
They're eating their apples.	Stanno mangiando le loro mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9007385 (CK) & #1111923 (riccioberto)
They're eating their apples.	Loro stanno mangiando le loro mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9007385 (CK) & #1389451 (Guybrush88)
They're enjoying themselves.	Si stanno divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754896 (Spamster) & #3043775 (Guybrush88)
They're here to protect Tom.	Sono qui per proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725283 (CM) & #4209336 (Guybrush88)
They're here to protect Tom.	Loro sono qui per proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725283 (CM) & #4209337 (Guybrush88)
They're hiding in the woods.	Si stanno nascondendo nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950171 (CK) & #7194024 (Guybrush88)
They're hiding in the woods.	Loro si stanno nascondendo nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950171 (CK) & #7194025 (Guybrush88)
They're just trying to help.	Stanno solo cercando di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735377 (CK) & #4953525 (Guybrush88)
They're just trying to help.	Stanno solo provando ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735377 (CK) & #6059755 (Guybrush88)
They're not going to change.	Non cambieranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665718 (CK) & #5338959 (Guybrush88)
They're not going to change.	Loro non cambieranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665718 (CK) & #5338960 (Guybrush88)
They're not my real parents.	Non sono i miei veri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713222 (CK) & #11726347 (Guybrush88)
They're now in Tom's office.	Ora sono nell'ufficio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643696 (CK) & #5903041 (Guybrush88)
They're now in Tom's office.	Adesso sono nell'ufficio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643696 (CK) & #5903043 (Guybrush88)
They're only trying to help.	Stanno solo cercando di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950774 (CK) & #4953525 (Guybrush88)
They're only trying to help.	Loro stanno solo cercando di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950774 (CK) & #4953526 (Guybrush88)
They're quicker than we are.	Sono più rapidi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090010 (CK) & #5090396 (Guybrush88)
They're quicker than we are.	Loro sono più rapidi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090010 (CK) & #5090397 (Guybrush88)
They're quicker than we are.	Sono più rapide di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090010 (CK) & #5090398 (Guybrush88)
They're quicker than we are.	Loro sono più rapide di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090010 (CK) & #5090400 (Guybrush88)
They're waiting for my call.	Stanno aspettando la mia chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736366 (CM) & #7211057 (Guybrush88)
They're washing their hands.	Si stanno lavando le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485155 (CM) & #4001734 (Guybrush88)
They're washing their hands.	Loro si stanno lavando le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485155 (CM) & #4001735 (Guybrush88)
Things are changing rapidly.	Le cose stanno cambiando rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496404 (CK) & #4517893 (Guybrush88)
Things changed in Australia.	Le cose sono cambiate in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10685534 (CK) & #13327458 (Guybrush88)
Things changed in Australia.	Le cose cambiarono in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10685534 (CK) & #13327459 (Guybrush88)
Things didn't go as planned.	Le cose non andarono come previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755811 (U2FS) & #1536661 (Guybrush88)
Things like that can happen.	Cose del genere possono capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937888 (CK) & #7970186 (Guybrush88)
Things like that can happen.	Cose del genere possono succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937888 (CK) & #7970188 (Guybrush88)
This Halloween party's over.	Questa festa di Halloween è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12125144 (CK) & #12136770 (Guybrush88)
This appears to be the plan.	Questo sembra essere il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5746058 (CM) & #9543076 (PVTranslator)
This apple has a worm in it.	Questa mela ha un verme dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10857178 (Sprakify) & #13295653 (Guybrush88)
This apple isn't that juicy.	Questa mela non è così succosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505822 (CK) & #13295641 (Guybrush88)
This apple tastes very sour.	Questa mela è molto amara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60351 (CK) & #627770 (Guybrush88)
This apple tastes very sour.	Questa mela ha un gusto molto amaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60351 (CK) & #3017827 (Guybrush88)
This applies to many people.	Questo vale per molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079031 (CM) & #5612127 (Guybrush88)
This applies to many people.	Questo vale per molta gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079031 (CM) & #5612129 (Guybrush88)
This article is of no value.	Questo articolo non ha alcun valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463252 (lukaszpp) & #607116 (Pharamp)
This bag is made of leather.	Questa borsa è fatta di pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60653 (CK) & #609564 (Guybrush88)
This bank has many branches.	Questa banca ha molte filiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264505 (Hybrid) & #7271239 (Guybrush88)
This basket is full of figs.	Questo cesto è pieno di fichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920271 (sundown) & #8920275 (Guybrush88)
This bed is not comfortable.	Questo letto non è comodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902694 (Hybrid) & #13178219 (Guybrush88)
This bird has a broken wing.	Questo uccello ha un'ala rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241209 (Objectivesea) & #9241213 (Guybrush88)
This blue backpack is heavy.	Questo zaino blu è pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109719 (CK) & #4344524 (Guybrush88)
This book cost me a fortune.	Questo libro mi è costato una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173895 (CK) & #8080582 (Guybrush88)
This book cost me a fortune.	Questo libro mi costò una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5173895 (CK) & #8080583 (Guybrush88)
This book has many pictures.	Questo libro ha molte figure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2003053 (CK) & #2137060 (hitori37)
This book has many pictures.	Questo libro contiene molte figure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2003053 (CK) & #2137061 (hitori37)
This book isn't interesting.	Questo libro non è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263984 (CK) & #11226161 (Guybrush88)
This book looks interesting.	Questo libro sembra interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56855 (CK) & #350390 (martin)
This bottle holds one liter.	Questa bottiglia contiene un litro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731644 (sharptoothed) & #11709798 (Guybrush88)
This box isn't large enough.	Questa scatola non è abbastanza grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352860 (CK) & #13322468 (Guybrush88)
This box isn't large enough.	Questa scatola non è sufficientemente grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352860 (CK) & #13322469 (Guybrush88)
This brandy is 30 years old.	Questo brandy ha trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12114172 (CK) & #13454863 (Guybrush88)
This bread is too expensive.	Questo pane è troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6450533 (JonLDS) & #11095849 (Guybrush88)
This bread smells very good.	Questo pane ha un odore molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5267682 (CK) & #11082357 (Guybrush88)
This bridge won't last long.	Questo ponte non durerà a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4577788 (CK) & #1802192 (Guybrush88)
This building belongs to us.	Questo edificio appartiene a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736097 (CK) & #6731978 (Guybrush88)
This building is very large.	Questo edificio è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59437 (CK) & #13330991 (Guybrush88)
This bus is going to Boston.	Questo autobus sta andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5438405 (CK) & #5869851 (Guybrush88)
This cake is very delicious.	Questa torta è molto deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61170 (CK) & #12019093 (Guybrush88)
This can't be a coincidence.	Questa non può essere una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950704 (CK) & #5670183 (Guybrush88)
This carpet is full of lice.	Questo tappeto è pieno di pidocchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908848 (CM) & #10910547 (Guybrush88)
This chair is missing a leg.	A questa sedia manca una gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8396009 (CK) & #11252596 (Guybrush88)
This chair is uncomfortable.	Questa sedia è scomoda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268904 (_undertoad) & #13182292 (Guybrush88)
This chicken is very tender.	Questo pollo è molto tenero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7978579 (CK) & #7979565 (Guybrush88)
This child has been adopted.	Questo bambino è stato adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264426 (sharptoothed) & #7776206 (ggugliel)
This coat is too big for me.	Questo cappotto è troppo grande per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531273 (CK) & #6539856 (Guybrush88)
This coffee is quite strong.	Questo caffè è piuttosto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276333 (CK) & #5639745 (Guybrush88)
This coin is made of nickel.	Questa moneta è fatta di nichel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9929152 (Linguando) & #996613 (Guybrush88)
This color doesn't suit you.	Questo colore non ti sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060838 (sharptoothed) & #3368122 (Guybrush88)
This color doesn't suit you.	Questo colore non vi sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060838 (sharptoothed) & #3368123 (Guybrush88)
This color doesn't suit you.	Questo colore non le sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060838 (sharptoothed) & #3368124 (Guybrush88)
This dog looks like a horse.	Questo cane sembra un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8735517 (deniko) & #13291749 (Guybrush88)
This fish is not fit to eat.	Questo pesce non è commestibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59690 (CK) & #1071150 (Guybrush88)
This fish is not fit to eat.	Questi pesci non sono commestibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59690 (CK) & #3385527 (Guybrush88)
This flag is very beautiful.	Questa bandiera è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442120 (CM) & #3792538 (Guybrush88)
This flower only grows here.	Questo fiore cresce solo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10673211 (iankun) & #12764266 (Guybrush88)
This flower only grows here.	Questo fiore cresce solo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10673211 (iankun) & #12764267 (Guybrush88)
This flower only grows here.	Questo fiore cresce soltanto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10673211 (iankun) & #12764268 (Guybrush88)
This flower only grows here.	Questo fiore cresce soltanto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10673211 (iankun) & #12764269 (Guybrush88)
This flower only grows here.	Questo fiore cresce solamente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10673211 (iankun) & #12764270 (Guybrush88)
This flower only grows here.	Questo fiore cresce solamente qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10673211 (iankun) & #12764271 (Guybrush88)
This goblet is made of gold.	Questo calice è fatto d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674448 (yessoos) & #2441083 (Guybrush88)
This has to be the last one.	Questo deve essere l'ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892183 (CK) & #4982743 (Guybrush88)
This has to be the last one.	Questa deve essere l'ultima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892183 (CK) & #4982744 (Guybrush88)
This has to be the last one.	Questo dev'essere l'ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892183 (CK) & #4982745 (Guybrush88)
This has to be the last one.	Questa dev'essere l'ultima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892183 (CK) & #4982746 (Guybrush88)
This house has eleven rooms.	Questa casa ha undici stanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60178 (CK) & #3630650 (Guybrush88)
This house is made of stone.	Questa casa è fatta di pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60137 (CS) & #4199448 (Guybrush88)
This house will rent easily.	Questa casa verrà affittata facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452525 (CK) & #2512547 (Guybrush88)
This is Tom's favorite book.	Questo è il libro preferito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5116602 (CK) & #5354045 (Guybrush88)
This is Tom's favorite show.	Questo è lo spettacolo preferito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292861 (Hybrid) & #7339321 (Guybrush88)
This is Tom. He's my helper.	Questo è Tom. È il mio aiutante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107387 (ddnktr) & #10149191 (Guybrush88)
This is a Canadian passport.	Questo è un passaporto canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12048433 (CK) & #13714516 (Guybrush88)
This is a Halloween costume.	Questo è un costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126629 (CK) & #13383612 (Guybrush88)
This is a comfortable chair.	Questa è una sedia comoda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243639 (mamat) & #3638560 (Guybrush88)
This is a comfortable chair.	Questa è una sedia confortevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243639 (mamat) & #3638562 (Guybrush88)
This is a common occurrence.	Questo è un evento comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090011 (CK) & #5091415 (Guybrush88)
This is a complicated issue.	Questa è una questione complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665716 (CK) & #5731540 (Guybrush88)
This is a dangerous mission.	Questa è una missione pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226504 (CK) & #5339033 (Guybrush88)
This is a difficult mission.	Questa è una missione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090012 (CK) & #5090402 (Guybrush88)
This is a frightening place.	Questo è un posto spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638598 (Spamster) & #5177871 (Guybrush88)
This is a good hiding place.	Questo è un buon nascondiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013786 (CK) & #5178000 (Guybrush88)
This is a life-sized statue.	Questa è una statua a dimensioni reali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #537413 (CM) & #630473 (Guybrush88)
This is a medical emergency.	Questa è un'emergenza medica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824956 (CK) & #7583653 (Guybrush88)
This is a picture of my car.	Questa è una foto della mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439223 (CK) & #6462152 (Guybrush88)
This is a picture of my car.	Questa è una foto della mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439223 (CK) & #6462154 (Guybrush88)
This is a picture of my car.	Questa è una foto della mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439223 (CK) & #6462155 (Guybrush88)
This is a pocket dictionary.	Questo è un dizionario tascabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55840 (CK) & #3039615 (Guybrush88)
This is a real popular item.	Questo è un vero oggetto popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42294 (CK) & #2350514 (Guybrush88)
This is a really nice place.	Questo è un posto davvero bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821492 (CK) & #5178002 (Guybrush88)
This is a really nice place.	Questo è un posto veramente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821492 (CK) & #5178003 (Guybrush88)
This is a serious situation.	Questa è una situazione seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090014 (CK) & #5090403 (Guybrush88)
This is a story about stars.	Questa è una storia sulle stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55554 (CK) & #3591207 (Guybrush88)
This is a story about stars.	Questa è una storia riguardante le stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55554 (CK) & #3591208 (Guybrush88)
This is a very lively place.	Questo è un posto molto vivace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901900 (CK) & #11596993 (Guybrush88)
This is a well-written book.	Questo è un libro scritto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3773385 (DostKaplan) & #4460916 (Guybrush88)
This is all still new to me.	Questo è ancora tutto nuovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264718 (CK) & #3265003 (Guybrush88)
This is all still new to me.	Ciò è ancora tutto nuovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264718 (CK) & #3490813 (Guybrush88)
This is an actual happening.	Questo è un avvenimento reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55593 (CM) & #3375476 (Guybrush88)
This is an exceptional case.	Questo è un caso eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55372 (CK) & #889575 (riccioberto)
This is an important letter.	Questa è una lettera importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55533 (CK) & #1081594 (Guybrush88)
This is an important letter.	Questa è un'importante lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55533 (CK) & #1081595 (Guybrush88)
This is an interesting book.	Questo è un libro interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372417 (ilayde) & #1576735 (Guybrush88)
This is an optical illusion.	È un'illusione ottica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281278 (Hybrid) & #7096028 (Guybrush88)
This is an optical illusion.	Questa è un'illusione ottica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281278 (Hybrid) & #7368940 (Guybrush88)
This is an unbelievable day.	Questa è una giornata incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736351 (CM) & #6478319 (Guybrush88)
This is better than nothing.	Questo è meglio di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090015 (CK) & #5090404 (Guybrush88)
This is by far the best way.	Questo è sicuramente il modo migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56168 (CM) & #350565 (martin)
This is exactly what I need.	Questo è esattamente quello che mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439222 (CK) & #6460063 (Guybrush88)
This is exactly what I need.	Questo è esattamente ciò che mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439222 (CK) & #6460065 (Guybrush88)
This is exactly what I need.	Questo è esattamente quello di cui ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439222 (CK) & #6460066 (Guybrush88)
This is exactly what I need.	Questo è esattamente ciò di cui ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439222 (CK) & #6460069 (Guybrush88)
This is exactly what I want.	Questo è esattamente ciò che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420486 (espjulie) & #4595130 (Guybrush88)
This is extremely important.	Questo è estremamente importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904856 (CK) & #6063224 (Guybrush88)
This is fundamentally wrong.	Questo è fondamentalmente sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494041 (CK) & #6828925 (Guybrush88)
This is getting out of hand.	Questo sta scappando di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2577661 (Hybrid) & #2759606 (Guybrush88)
This is getting out of hand.	Ciò sta scappando di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2577661 (Hybrid) & #2759607 (Guybrush88)
This is my business address.	Questo è il mio indirizzo aziendale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56209 (CK) & #4998555 (Guybrush88)
This is my favorite project.	Questo è il mio progetto preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433393 (kazuya00) & #500211 (Pharamp)
This is not exactly healthy.	Questo non è esattamente salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059849 (CK) & #5631398 (Guybrush88)
This is obviously a mistake.	Questo ovviamente è un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11603276 (CK) & #13140870 (Guybrush88)
This is our biggest problem.	Questo è il nostro problema più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663417 (CK) & #5703792 (Guybrush88)
This is probably web jargon.	Questo è probabilmente gergo del web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10983464 (CM) & #10992046 (Guybrush88)
This is probably web jargon.	Questo probabilmente è gergo del web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10983464 (CM) & #10992047 (Guybrush88)
This is really bothering me.	Questo mi sta davvero infastidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665714 (CK) & #5690444 (Guybrush88)
This is really bothering me.	Questo mi sta veramente infastidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665714 (CK) & #5690445 (Guybrush88)
This is really embarrassing.	Questo è davvero imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824958 (CK) & #3763886 (Guybrush88)
This is really embarrassing.	Ciò è davvero imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824958 (CK) & #4831493 (Guybrush88)
This is really embarrassing.	Questo è veramente imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824958 (CK) & #4831494 (Guybrush88)
This is really embarrassing.	Ciò è veramente imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824958 (CK) & #4831496 (Guybrush88)
This is simply embarrassing.	Questo è semplicemente imbarazzante,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498243 (CK) & #4536542 (Guybrush88)
This is simply embarrassing.	Ciò è semplicemente imbarazzante,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498243 (CK) & #4536543 (Guybrush88)
This is something Tom wants.	Questo è qualcosa che vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123540 (CK) & #7946758 (Guybrush88)
This is something different.	Questo è qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892253 (CK) & #6563266 (Guybrush88)
This is strictly between us.	Questo è strettamente tra noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276483 (CK) & #3257826 (Guybrush88)
This is strictly between us.	Ciò è strettamente tra noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276483 (CK) & #3257827 (Guybrush88)
This is taking way too long.	Questo sta impiegando decisamente troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014685 (CK) & #6215648 (Guybrush88)
This is taking way too long.	Ciò sta impiegando decisamente troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014685 (CK) & #6215649 (Guybrush88)
This is the best party ever.	Questa è la festa migliore di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016041 (CK) & #13316336 (Guybrush88)
This is the end of my story.	Questa è la fine del mio racconto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56075 (CK) & #884295 (riccioberto)
This is the house I live in.	Questa è la casa in cui vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #756106 (sctld) & #5073226 (Guybrush88)
This is the key for the box.	Questa è la chiave della scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55906 (CK) & #3245105 (Guybrush88)
This is the key to my house.	Questa è la chiave della mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12740182 (CK) & #13094218 (Guybrush88)
This is the last train, sir.	Questo è l'ultimo treno, signore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56187 (CM) & #2350458 (Guybrush88)
This is the music classroom.	Questa è l'aula di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823983 (CK) & #6609366 (Guybrush88)
This is the only book I own.	Questo è l'unico libro che possiedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7907754 (EPiph) & #7924366 (Guybrush88)
This is the only tie I have.	Questa è l'unica cravatta che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015595 (CK) & #5846835 (Guybrush88)
This is usually unnecessary.	Questo di solito non è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3940453 (felvideki) & #3941847 (farinello)
This is very difficult work.	Questo è un lavoro molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090018 (CK) & #5090244 (Guybrush88)
This is what we both wanted.	Questo è quello che volevamo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502808 (CK) & #4503548 (Guybrush88)
This is what we both wanted.	Questo è quello che volevamo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502808 (CK) & #4503549 (Guybrush88)
This is what we both wanted.	Questo è ciò che volevamo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502808 (CK) & #4503551 (Guybrush88)
This is what we both wanted.	Questo è ciò che volevamo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502808 (CK) & #4503552 (Guybrush88)
This is what you have to do.	Questo è quello che devi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848059 (CK) & #3132752 (Guybrush88)
This is what you have to do.	Questo è quello che deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848059 (CK) & #3132754 (Guybrush88)
This is what you have to do.	Questo è quello che dovete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848059 (CK) & #3132755 (Guybrush88)
This is your pilot speaking.	Questo è il tuo pilota che parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183457 (CK) & #5524287 (Guybrush88)
This is your pilot speaking.	Questo è il suo pilota che parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183457 (CK) & #5524288 (Guybrush88)
This is your pilot speaking.	Questo è il vostro pilota che parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183457 (CK) & #5524290 (Guybrush88)
This isn't a picture of Tom.	Questa non è una foto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439221 (CK) & #6462150 (Guybrush88)
This isn't a picture of Tom.	Questa non è una fotografia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439221 (CK) & #6462151 (Guybrush88)
This isn't about Tom, is it?	Questo non riguarda Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598179 (CK) & #3601477 (Guybrush88)
This isn't about Tom, is it?	Ciò non riguarda Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598179 (CK) & #3601478 (Guybrush88)
This isn't very interesting.	Questo non è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469966 (CK) & #7478274 (Guybrush88)
This isn't what I requested.	Questo non è quello che ho richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466418 (CK) & #10295184 (Guybrush88)
This isn't what I requested.	Questo non è ciò che ho richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466418 (CK) & #10295185 (Guybrush88)
This isn't what we expected.	Questo non è quello che ci aspettavamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902876 (CK) & #5480004 (Guybrush88)
This isn't what we expected.	Questo non è ciò che ci aspettavamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902876 (CK) & #5480006 (Guybrush88)
This jambalaya is excellent!	Questo jambalaya è eccellente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9956798 (ddnktr) & #10453284 (Guybrush88)
This job is too much for me.	Questo lavoro è troppo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59127 (CM) & #6179241 (Guybrush88)
This knife doesn't cut well.	Questo coltello non taglia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463332 (lukaszpp) & #7831961 (Guybrush88)
This knife isn't very sharp.	Questo coltello non è molto affilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739116 (CK) & #6822661 (Guybrush88)
This library is always open.	Questa biblioteca è sempre aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183353 (CK) & #11032222 (Guybrush88)
This looks like a good spot.	Questo sembra un buon punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828358 (Hybrid) & #5547980 (Guybrush88)
This medicine tastes bitter.	Questa medicina ha un gusto amaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56604 (CK) & #3218410 (Guybrush88)
This medicine will help you.	Quella medicina ti aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413825 (CK) & #7717214 (Guybrush88)
This megaphone doesn't work.	Questo megafono non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025492 (ddnktr) & #3210832 (Guybrush88)
This money will really help.	Questi soldi aiuteranno davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950775 (CK) & #4953571 (Guybrush88)
This money will really help.	Questi soldi aiuteranno veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950775 (CK) & #4953572 (Guybrush88)
This money will really help.	Questo denaro aiuterà davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950775 (CK) & #4953573 (Guybrush88)
This money will really help.	Questo denaro aiuterà veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950775 (CK) & #4953574 (Guybrush88)
This movie is a masterpiece.	Questo film è un capolavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780086 (CM) & #2717922 (Guybrush88)
This must be a real diamond.	Questo dev'essere un diamante vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55391 (CK) & #1544998 (Guybrush88)
This must be done by Monday.	Questo deve essere fatto entro lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178507 (CK) & #5813650 (Guybrush88)
This new car belongs to her.	Questa macchina nuova appartiene a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674499 (yessoos) & #5103929 (Guybrush88)
This new car belongs to her.	Questa auto nuova appartiene a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674499 (yessoos) & #5103931 (Guybrush88)
This new car belongs to her.	Questa automobile nuova appartiene a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674499 (yessoos) & #5103932 (Guybrush88)
This olive oil is excellent.	Questo olio d'oliva è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086790 (CK) & #12086796 (Guybrush88)
This path is very dangerous.	Questo sentiero è molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9675548 (ravensfeather) & #740252 (Pharamp)
This pen doesn't write well.	Questa biro non scrive bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236412 (CK) & #6140771 (Guybrush88)
This pen doesn't write well.	Questa penna non scrive bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236412 (CK) & #6140772 (Guybrush88)
This picture is of my uncle.	Questa foto è di mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59953 (CK) & #3110166 (Guybrush88)
This picture is of my uncle.	Questa fotografia è di mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59953 (CK) & #3110167 (Guybrush88)
This place isn't on the map.	Questo posto non è sulla mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014631 (CK) & #5873898 (WM3DAS)
This pond has a lot of carp.	Questo laghetto contiene molte carpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334860 (CK) & #3602342 (Guybrush88)
This problem affects us all.	Questo problema riguarda tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663415 (CK) & #7881124 (Guybrush88)
This problem affects us all.	Questo problema riguarda tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663415 (CK) & #7881126 (Guybrush88)
This problem affects us all.	Questo problema colpisce tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663415 (CK) & #7881127 (Guybrush88)
This problem affects us all.	Questo problema colpisce tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663415 (CK) & #7881128 (Guybrush88)
This problem is very simple.	Questo problema è molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970622 (AlanF_US) & #2970640 (Guybrush88)
This road is closed to cars.	Questa strada è chiusa alle macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57575 (CK) & #3651858 (Guybrush88)
This road is closed to cars.	Questa strada è chiusa alle auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57575 (CK) & #3651859 (Guybrush88)
This road is closed to cars.	Questa strada è chiusa alle automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57575 (CK) & #3651860 (Guybrush88)
This room has an ocean view.	Questa camera ha una vista sull'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872084 (Hybrid) & #7893542 (Guybrush88)
This room has an ocean view.	Questa stanza ha una vista sull'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872084 (Hybrid) & #7893543 (Guybrush88)
This room has three windows.	Questa stanza ha tre finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57343 (CK) & #3251808 (Guybrush88)
This room has three windows.	Questa camera ha tre finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57343 (CK) & #3251810 (Guybrush88)
This room is not very large.	Questa stanza non è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57333 (CC) & #7713760 (Valdast)
This room is well furnished.	Questa stanza è ben arredata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57326 (CK) & #7779374 (Guybrush88)
This room will soon heat up.	Questa stanza si riscalderà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57334 (CK) & #3533339 (Guybrush88)
This room will soon heat up.	Questa camera si riscalderà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57334 (CK) & #3533340 (Guybrush88)
This rose is very beautiful.	Questa rosa è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60644 (CK) & #836697 (riccioberto)
This rule has no exceptions.	Questa regola non ha eccezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230859 (CK) & #2706117 (Guybrush88)
This rule has no exceptions.	Questa regola non ha alcuna eccezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230859 (CK) & #2706118 (Guybrush88)
This sandwich isn't too bad.	Questo panino non è malaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817597 (WM3DAS) & #3158977 (Guybrush88)
This scenery is magnificent.	Questo paesaggio è magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36055 (CK) & #935802 (Guybrush88)
This seems like a good spot.	Questo sembra un buon punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013238 (CK) & #5547980 (Guybrush88)
This shouldn't be happening.	Questo non dovrebbe capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129914 (CK) & #5570344 (Guybrush88)
This shouldn't be happening.	Questo non dovrebbe succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129914 (CK) & #5570346 (Guybrush88)
This smells very, very good.	Questo ha un odore molto, molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821416 (CK) & #2823090 (Guybrush88)
This song reminds me of Tom.	Questa canzone mi ricorda Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11259913 (ddnktr) & #11259918 (Guybrush88)
This stone weighs five tons.	Questa pietra pesa cinque tonnellate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58203 (CK) & #3412387 (Guybrush88)
This store is too expensive.	Questo negozio è troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6705545 (Eccles17) & #6708651 (Guybrush88)
This store is too expensive.	Questo negozio è troppo caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6705545 (Eccles17) & #6708652 (Guybrush88)
This store sells vegetables.	Questo negozio vende verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123572 (CK) & #4473740 (Guybrush88)
This story is worth reading.	Vale la pena leggere questa storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57252 (CK) & #13383094 (Guybrush88)
This summer is terribly hot.	Questa estate è terribilmente calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10104815 (sundown) & #10885545 (Guybrush88)
This table is missing a leg.	A questo tavolo manca una gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165026 (shibeilei) & #11252576 (Guybrush88)
This telephone doesn't work.	Questo telefono non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103329 (supplementfacts) & #1588421 (Guybrush88)
This time I won't come back.	Questa volta non tornerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812893 (CK) & #7812499 (Guybrush88)
This time will be different.	Questa volta sarà diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090021 (CK) & #5090245 (Guybrush88)
This time you must go there.	Questa volta devi andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242374 (CK) & #619913 (Guybrush88)
This tree is older than you.	Questo albero è più vecchio di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10643151 (ddnktr) & #7554316 (dnnywld)
This tree is older than you.	Questo albero ha più anni di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10643151 (ddnktr) & #7554317 (dnnywld)
This was a terrible mistake.	Questo è stato un terribile errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835713 (CK) & #3965718 (Guybrush88)
This watch is made in Japan.	Questo orologio è prodotto in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58912 (CK) & #1700892 (Guybrush88)
This watch is made in Japan.	Questo orologio è fabbricato in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58912 (CK) & #1700893 (Guybrush88)
This water is safe to drink.	Quest'acqua è potabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58293 (CK) & #3629133 (Guybrush88)
This website is very useful.	Questo sito web è molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #440110 (CM) & #6154470 (Guybrush88)
This will make you stronger.	Questo ti renderà più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281472 (CK) & #7479250 (Guybrush88)
This will make you stronger.	Questo la renderà più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281472 (CK) & #7479251 (Guybrush88)
This will make you stronger.	Questo vi renderà più forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281472 (CK) & #7479252 (Guybrush88)
This will protect your skin.	Questo proteggerà la tua pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536568 (Spamster) & #1873271 (Guybrush88)
This will protect your skin.	Questo proteggerà la sua pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536568 (Spamster) & #1873272 (Guybrush88)
This will protect your skin.	Questo proteggerà la vostra pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536568 (Spamster) & #1873273 (Guybrush88)
This wine tastes pretty bad.	Questo vino ha un sapore piuttosto cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8233366 (CK) & #11710142 (Guybrush88)
This won't be the last time.	Questa non sarà l'ultima cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400093 (CK) & #7817289 (Guybrush88)
This word comes from French.	Questa parola viene dal francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410300 (CK) & #11717488 (Guybrush88)
This would embarrass anyone.	Questo imbarazzerebbe chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259719 (_undertoad) & #4826585 (Guybrush88)
This year will be different.	Quest'anno sarà diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090022 (CK) & #5090249 (Guybrush88)
Those answers are incorrect.	Quelle risposte sono sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495624 (CK) & #4531784 (Guybrush88)
Those are my sister's books.	Quelli sono i libri di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67001 (CK) & #6866678 (Guybrush88)
Those are really big apples.	Quelle sono delle mele davvero grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420166 (CK) & #7071119 (Guybrush88)
Those are really big apples.	Quelle sono delle mele veramente grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420166 (CK) & #7071120 (Guybrush88)
Those bananas are delicious.	Quelle banane sono deliziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772850 (marloncori) & #4823764 (Guybrush88)
Those chairs are in the way.	Quelle sedie sono in mezzo ai piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42012 (CK) & #5028087 (Guybrush88)
Those clothes suit you well.	Quei vestiti ti stanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44171 (CK) & #1833262 (Guybrush88)
Those clothes suit you well.	Quei vestiti vi stanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44171 (CK) & #1833263 (Guybrush88)
Those clothes suit you well.	Quei vestiti le stanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44171 (CK) & #1833264 (Guybrush88)
Those flowers are beautiful.	Quei fiori sono belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045800 (CK) & #5953849 (Guybrush88)
Those heels are really high.	Quei tacchi sono davvero alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189392 (DJ_Saidez) & #9739034 (Guybrush88)
Those houses are my uncle's.	Quelle case sono di mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67016 (CK) & #1327290 (Guybrush88)
Those items are very useful.	Quegli oggetti sono molto utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722797 (ariarin) & #9724847 (Guybrush88)
Those two are exactly alike.	Quei due sono esattamente uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67880 (CK) & #1851435 (hitori37)
Those two are exactly alike.	Quei due sono come due gocce d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67880 (CK) & #1851436 (hitori37)
Those were his actual words.	Quelle furono le sue esatte parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67036 (CK) & #4150163 (Guybrush88)
Those who know him like him.	Coloro che lo conoscono lo apprezzano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2443 (Zifre) & #4668 (Pharamp)
Those who know him like him.	Chi lo conosce lo apprezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2443 (Zifre) & #3360734 (bailujia)
Three Canadians were killed.	Tre canadesi sono stati uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500410 (CK) & #6807004 (Guybrush88)
Three Canadians were killed.	Tre canadesi furono uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500410 (CK) & #6807005 (Guybrush88)
Three Canadians were killed.	Tre canadesi sono state uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500410 (CK) & #6807006 (Guybrush88)
Three Canadians were killed.	Tre canadesi furono uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500410 (CK) & #6807007 (Guybrush88)
Three dogs died in the fire.	Tre cani sono morti nell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456649 (CK) & #12763657 (Guybrush88)
Three dogs died in the fire.	Tre cani morirono nell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456649 (CK) & #12763658 (Guybrush88)
Three of them were Canadian.	Tre di loro erano canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494038 (CK) & #7106124 (Guybrush88)
Tickets are already on sale.	I biglietti sono già in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8418274 (AlanF_US) & #8433010 (Guybrush88)
Time is running out for Tom.	Il tempo sta finendo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249016 (CK) & #12255425 (Guybrush88)
To love life is to love God.	Amare la vita è amare Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411074 (Scott) & #607771 (Guybrush88)
Today is a national holiday.	Oggi è una festa nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #384553 (Dorenda) & #384554 (Pharamp)
Today is a national holiday.	Oggi è festa nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #384553 (Dorenda) & #1504707 (Guybrush88)
Today is a very special day.	Oggi è un giorno molto speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124782 (CK) & #4504393 (Guybrush88)
Today's Tom's 30th birthday.	Oggi è il trentesimo compleanno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203800 (CK) & #5979980 (Guybrush88)
Today's the 20th of October.	Oggi è il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316780 (CK) & #7317174 (Guybrush88)
Tom Jackson is the producer.	Tom Jackson è il produttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501547 (CK) & #6043293 (Guybrush88)
Tom accepted the assignment.	Tom accettò l'incarico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495430 (CK) & #4545083 (Guybrush88)
Tom accepted the assignment.	Tom ha accettato l'incarico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495430 (CK) & #4545085 (Guybrush88)
Tom accepted the inevitable.	Tom ha accettato l'inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262428 (CK) & #2262482 (hitori37)
Tom accepted the inevitable.	Tom accettò l'inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262428 (CK) & #2352415 (Guybrush88)
Tom accepted the invitation.	Tom ha accettato l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495429 (CK) & #4513750 (Guybrush88)
Tom accepted the invitation.	Tom accettò l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495429 (CK) & #4513751 (Guybrush88)
Tom accepted the nomination.	Tom ha accettato la candidatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955451 (CK) & #5007271 (Guybrush88)
Tom accepted the nomination.	Tom accettò la candidatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955451 (CK) & #5007272 (Guybrush88)
Tom admitted he was curious.	Tom ha ammesso che era curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183907 (CK) & #8850573 (Guybrush88)
Tom admitted he was curious.	Tom ammise che era curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183907 (CK) & #8850574 (Guybrush88)
Tom admitted he was nervous.	Tom ha ammesso che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955484 (CK) & #8033521 (Guybrush88)
Tom admitted he was nervous.	Tom ammise che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955484 (CK) & #8033522 (Guybrush88)
Tom alerted the authorities.	Tom ha avvisato le autorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114251 (CK) & #5114304 (Guybrush88)
Tom alerted the authorities.	Tom avvisò le autorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114251 (CK) & #5114307 (Guybrush88)
Tom alerted the authorities.	Tom ha allertato le autorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114251 (CK) & #5114314 (WM3DAS)
Tom allowed us to help Mary.	Tom ci ha permesso di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439220 (CK) & #6460060 (Guybrush88)
Tom allowed us to help Mary.	Tom ci permise di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439220 (CK) & #6460062 (Guybrush88)
Tom almost forgot his money.	Tom si è quasi scordato i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740573 (CM) & #5776398 (Guybrush88)
Tom almost forgot his money.	Tom si è quasi dimenticato i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740573 (CM) & #5776399 (Guybrush88)
Tom almost forgot his money.	Tom si è quasi scordato il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740573 (CM) & #5776400 (Guybrush88)
Tom almost forgot his money.	Tom si è quasi dimenticato il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740573 (CM) & #5776401 (Guybrush88)
Tom almost lost his balance.	Tom ha quasi perso il suo equilibrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017062 (CK) & #5356657 (Guybrush88)
Tom almost never calls Mary.	Tom non chiama quasi mai Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2511140 (CK) & #2511146 (Guybrush88)
Tom almost never gets angry.	Tom non si arrabbia quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955507 (CK) & #3843210 (Guybrush88)
Tom already has our respect.	Tom ha già il nostro rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251422 (CK) & #5252132 (Guybrush88)
Tom already knew the answer.	Tom sapeva già la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088518 (Hybrid) & #7091508 (Guybrush88)
Tom already knew the answer.	Tom conosceva già la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088518 (Hybrid) & #7096500 (Guybrush88)
Tom already knew what to do.	Tom sapeva già cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088521 (CK) & #7096499 (Guybrush88)
Tom already knows the rules.	Tom conosce già le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8816547 (CK) & #9251257 (Guybrush88)
Tom already knows the truth.	Tom sa già la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741264 (CK) & #5471142 (Guybrush88)
Tom also likes horse racing.	A Tom piacciono anche le corse dei cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075126 (CK) & #5199739 (Guybrush88)
Tom also lived in Australia.	Tom ha anche vissuto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183188 (CK) & #13327896 (Guybrush88)
Tom also lived in Australia.	Tom ha anche abitato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183188 (CK) & #13327898 (Guybrush88)
Tom also lives in Australia.	Tom vive anche in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183186 (CK) & #13327899 (Guybrush88)
Tom always does that for me.	Tom lo fa sempre per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4091291 (CK) & #5040740 (Guybrush88)
Tom always dresses in black.	Tom veste sempre di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170657 (CK) & #5649623 (Guybrush88)
Tom always gets his own way.	Tom fa sempre a modo suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403278 (CK) & #3407127 (Guybrush88)
Tom always keeps me waiting.	Tom mi fa sempre aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5092318 (CK) & #5098664 (Guybrush88)
Tom always seems to be busy.	Tom sembra sempre essere impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665980 (CK) & #5774275 (Guybrush88)
Tom always seems to be busy.	Tom sembra sempre essere occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665980 (CK) & #5774276 (Guybrush88)
Tom always speaks in French.	Tom parla sempre in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451554 (CK) & #2602585 (Guybrush88)
Tom always wants everything.	Tom vuole sempre tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10326145 (LimeGreenTeknii) & #10333478 (Guybrush88)
Tom and I are both painters.	Io e Tom siamo entrambi pittori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7924126 (AlanF_US) & #7932740 (Guybrush88)
Tom and I are both teachers.	Io e Tom siamo entrambi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643692 (CK) & #7061128 (Guybrush88)
Tom and I are both to blame.	Sia io che Tom siamo da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643691 (CK) & #6544343 (Guybrush88)
Tom and I are great friends.	Io e Tom siamo ottimi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251420 (CK) & #5251946 (Guybrush88)
Tom and I are playing poker.	Io e Tom stiamo giocando a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269689 (CK) & #7911665 (Guybrush88)
Tom and I are still friends.	Io e Tom siamo ancora amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955590 (CK) & #4210257 (Guybrush88)
Tom and I both speak French.	Sia io che Tom parliamo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643689 (CK) & #3862476 (Guybrush88)
Tom and I both teach French.	Io e Tom insegnamo entrambi francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221165 (CK) & #6723337 (Guybrush88)
Tom and I both teach French.	Io e Tom insegnamo entrambi il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221165 (CK) & #6723338 (Guybrush88)
Tom and I did that together.	Io e Tom lo abbiamo fatto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104569 (CK) & #6105022 (Guybrush88)
Tom and I meet every Monday.	Io e Tom ci incontriamo ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269629 (CK) & #6555492 (Guybrush88)
Tom and I traveled together.	Io e Tom abbiamo viaggiato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643687 (CK) & #3875866 (Guybrush88)
Tom and I were both shocked.	Io e Tom eravamo entrambi scioccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221176 (CK) & #8460037 (Guybrush88)
Tom and I weren't impressed.	Io e Tom non eravamo impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269605 (CK) & #6637937 (Guybrush88)
Tom and I will wait for you.	Io e Tom ti aspetteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643683 (CK) & #5670379 (Guybrush88)
Tom and I will wait for you.	Io e Tom vi aspetteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643683 (CK) & #5670382 (Guybrush88)
Tom and I will wait for you.	Io e Tom la aspetteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643683 (CK) & #5670383 (Guybrush88)
Tom and I'll do it together.	Io e Tom lo faremo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643682 (CK) & #6878642 (Guybrush88)
Tom and I'll do it together.	Io e Tom la faremo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643682 (CK) & #6878644 (Guybrush88)
Tom and I'll do it together.	Io e Tom lo faremo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643682 (CK) & #6878645 (Guybrush88)
Tom and I'll do it together.	Io e Tom la faremo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643682 (CK) & #6878647 (Guybrush88)
Tom and John are my nephews.	Tom e John sono i miei nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531272 (CK) & #6539855 (Guybrush88)
Tom and John began to fight.	Tom e John hanno iniziato a lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922441 (Amastan) & #5979951 (Guybrush88)
Tom and John began to fight.	Tom e John hanno iniziato a combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922441 (Amastan) & #5979952 (Guybrush88)
Tom and John began to fight.	Tom e John iniziarono a lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922441 (Amastan) & #5979953 (Guybrush88)
Tom and John began to fight.	Tom e John iniziarono a combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922441 (Amastan) & #5979954 (Guybrush88)
Tom and John were roommates.	Tom e John erano compagni di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544424 (CK) & #7876651 (Guybrush88)
Tom and Mary agreed with us.	Tom e Mary erano d'accordo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495530 (CK) & #4536395 (Guybrush88)
Tom and Mary are both blind.	Tom e Mary sono entrambi ciechi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786528 (CK) & #7575644 (Guybrush88)
Tom and Mary are both right.	Sia Tom che Mary hanno ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643677 (CK) & #4280791 (Guybrush88)
Tom and Mary are both right.	Tom e Mary avevano entrambi ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643677 (CK) & #4280792 (Guybrush88)
Tom and Mary are both tired.	Tom e Mary sono entrambi stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525504 (CK) & #6923437 (Guybrush88)
Tom and Mary are dependable.	Tom e Mary sono affidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912787 (CK) & #6933553 (Guybrush88)
Tom and Mary are detectives.	Tom e Mary sono ispettori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061061 (ddnktr) & #10149871 (Guybrush88)
Tom and Mary are detectives.	Tom e Mary sono investigatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061061 (ddnktr) & #10149873 (Guybrush88)
Tom and Mary are doing that.	Tom e Mary lo stanno facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138147 (CK) & #6140432 (Guybrush88)
Tom and Mary are foreigners.	Tom e Mary sono stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12162520 (CK) & #12162554 (Guybrush88)
Tom and Mary are historians.	Tom e Mary sono degli storici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912799 (CK) & #6919145 (dnnywld)
Tom and Mary are historians.	Tom e Mary sono storici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912799 (CK) & #6933551 (Guybrush88)
Tom and Mary are interested.	Tom e Mary sono interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912817 (CK) & #6917491 (Guybrush88)
Tom and Mary are my friends.	Tom e Mary sono miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643673 (CK) & #6478495 (Guybrush88)
Tom and Mary are nonsmokers.	Tom e Mary sono dei non-fumatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912835 (CK) & #6917484 (Guybrush88)
Tom and Mary are nonsmokers.	Tom e Mary sono non-fumatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912835 (CK) & #6917485 (Guybrush88)
Tom and Mary are nonsmokers.	Tom e Mary non sono fumatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912835 (CK) & #6917486 (Guybrush88)
Tom and Mary are nonsmokers.	Tom e Mary non sono dei fumatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912835 (CK) & #6917487 (Guybrush88)
Tom and Mary are now asleep.	Tom e Mary stanno dormendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643672 (CK) & #4584195 (Guybrush88)
Tom and Mary are now asleep.	Tom e Mary stanno dormendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643672 (CK) & #4584196 (Guybrush88)
Tom and Mary are over there.	Tom e Mary sono laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358264 (CK) & #7014868 (Guybrush88)
Tom and Mary are still here.	Tom e Mary sono ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643671 (CK) & #10150749 (Guybrush88)
Tom and Mary are still here.	Tom e Mary sono ancora qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643671 (CK) & #10150750 (Guybrush88)
Tom and Mary are unreliable.	Tom e Mary sono inaffidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912853 (CK) & #6917483 (Guybrush88)
Tom and Mary are very happy.	Tom e Mary sono molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044676 (CK) & #2602929 (Guybrush88)
Tom and Mary are volunteers.	Tom e Mary sono volontari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274155 (CK) & #8033556 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't married.	Tom e Mary non sono sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643669 (CK) & #6811817 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't talking.	Tom e Mary non stanno parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643668 (CK) & #6845155 (Guybrush88)
Tom and Mary ate in silence.	Tom e Mary mangiarono in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847686 (CK) & #1847923 (Guybrush88)
Tom and Mary became friends.	Tom e Mary sono diventati amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358261 (CK) & #6372167 (dnnywld)
Tom and Mary became friends.	Tom e Mary diventarono amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358261 (CK) & #7014871 (Guybrush88)
Tom and Mary became friends.	Tom e Mary divennero amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358261 (CK) & #7014872 (Guybrush88)
Tom and Mary began to argue.	Tom e Mary hanno iniziato a litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643667 (CK) & #5382295 (Guybrush88)
Tom and Mary began to argue.	Tom e Mary hanno cominciato a litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643667 (CK) & #5382296 (Guybrush88)
Tom and Mary began to argue.	Tom e Mary iniziarono a litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643667 (CK) & #5382297 (Guybrush88)
Tom and Mary began to argue.	Tom e Mary cominciarono a litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643667 (CK) & #5382298 (Guybrush88)
Tom and Mary both have dogs.	Sia Tom che Mary hanno dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395417 (CK) & #5402787 (Guybrush88)
Tom and Mary can both drive.	Tom e Mary possono entrambi guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643665 (CK) & #4843348 (Guybrush88)
Tom and Mary can both drive.	Tom e Mary sanno entrambi guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643665 (CK) & #4843349 (Guybrush88)
Tom and Mary can both drive.	Tom e Mary riescono entrambi a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643665 (CK) & #4843351 (Guybrush88)
Tom and Mary deserve better.	Tom e Mary meritano di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850155 (CK) & #6916333 (Guybrush88)
Tom and Mary died childless.	Tom e Mary sono morti senza figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497283 (CK) & #4557925 (Guybrush88)
Tom and Mary died childless.	Tom e Mary morirono senza figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497283 (CK) & #4557927 (Guybrush88)
Tom and Mary don't like you.	Tu non piaci a Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400106 (CK) & #3471826 (Guybrush88)
Tom and Mary don't like you.	Lei non piace a Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400106 (CK) & #3471827 (Guybrush88)
Tom and Mary don't like you.	Voi non piacete a Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400106 (CK) & #3471828 (Guybrush88)
Tom and Mary flew to Boston.	Tom e Mary sono volati fino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498729 (CK) & #4514291 (Guybrush88)
Tom and Mary have chemistry.	C'è della chimica tra Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11925860 (CK) & #12432058 (Blueblaze)
Tom and Mary have come back.	Tom e Mary sono tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643663 (CK) & #5396952 (Guybrush88)
Tom and Mary have gone home.	Tom e Mary sono andati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439219 (CK) & #6460058 (Guybrush88)
Tom and Mary know John lied.	Tom e Mary sanno che John ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439218 (CK) & #6462170 (Guybrush88)
Tom and Mary know something.	Tom e Mary sanno qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737250 (CK) & #8475099 (Guybrush88)
Tom and Mary know the truth.	Tom e Mary conoscono la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643659 (CK) & #3508676 (Guybrush88)
Tom and Mary look exhausted.	Tom e Mary sembrano esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412309 (CK) & #5489819 (Guybrush88)
Tom and Mary look surprised.	Tom e Mary sembrano sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643657 (CK) & #5198491 (Guybrush88)
Tom and Mary met for dinner.	Tom e Mary si sono incontrati per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095952 (CK) & #1269437 (Guybrush88)
Tom and Mary met for dinner.	Tom e Mary si incontrarono per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095952 (CK) & #1269438 (Guybrush88)
Tom and Mary might break up.	Tom e Mary potrebbero lasciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164532 (CK) & #1267878 (Guybrush88)
Tom and Mary need your help.	Tom e Mary hanno bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643656 (CK) & #5355771 (Guybrush88)
Tom and Mary need your help.	Tom e Mary hanno bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643656 (CK) & #5355772 (Guybrush88)
Tom and Mary need your help.	Tom e Mary hanno bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643656 (CK) & #5355774 (Guybrush88)
Tom and Mary sang in unison.	Tom e Mary cantavano all'unisono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643655 (CK) & #5926683 (Guybrush88)
Tom and Mary seldom eat out.	Tom e Mary mangiano raramente fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528164 (CK) & #12528167 (Guybrush88)
Tom and Mary split the bill.	Tom e Mary si sono divisi il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643653 (CK) & #6051709 (Guybrush88)
Tom and Mary split the bill.	Tom e Mary si divisero il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643653 (CK) & #6051711 (Guybrush88)
Tom and Mary stayed friends.	Tom e Mary sono rimasti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643652 (CK) & #4267493 (valealb)
Tom and Mary swim every day.	Tom e Mary nuotano ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358258 (CK) & #7014874 (Guybrush88)
Tom and Mary voted for John.	Tom e Mary hanno votato per John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251416 (CK) & #5251947 (Guybrush88)
Tom and Mary voted for John.	Tom e Mary votarono per John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251416 (CK) & #5251948 (Guybrush88)
Tom and Mary want to see us.	Tom e Mary vogliono vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033404 (CK) & #2607699 (Guybrush88)
Tom and Mary want us to lie.	Tom e Mary vogliono che mentiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117480 (CM) & #8002282 (Guybrush88)
Tom and Mary were concerned.	Tom e Mary erano preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439217 (CK) & #6478155 (Guybrush88)
Tom and Mary were exhausted.	Tom e Mary erano esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498397 (CK) & #4760823 (Guybrush88)
Tom and Mary were impressed.	Tom e Mary erano impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643649 (CK) & #6552770 (Guybrush88)
Tom and Mary were neighbors.	Tom e Mary erano vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158724 (CK) & #7419025 (Guybrush88)
Tom and Mary were very busy.	Tom e Mary erano molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439216 (CK) & #6462161 (Guybrush88)
Tom and Mary were very busy.	Tom e Mary erano molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439216 (CK) & #6462162 (Guybrush88)
Tom and Mary work near here.	Tom e Mary lavorano qui vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361222 (CK) & #7418258 (Guybrush88)
Tom and Mary work near here.	Tom e Mary lavorano qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361222 (CK) & #7418259 (Guybrush88)
Tom apparently wants to win.	Tom apparentemente vuole vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353245 (CK) & #7784748 (Guybrush88)
Tom applied for citizenship.	Tom ha presentato richiesta per ottenere la cittadinanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476459 (Spamster) & #2054194 (Sirio60)
Tom appreciated Mary's help.	Tom ha apprezzato l'aiuto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095910 (CK) & #4675091 (Guybrush88)
Tom appreciated Mary's help.	Tom apprezzò l'aiuto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095910 (CK) & #4675094 (Guybrush88)
Tom arrived here last night.	Tom è arrivato qui ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633141 (CK) & #5706614 (Guybrush88)
Tom arrived here last night.	Tom è arrivato qui la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633141 (CK) & #5706617 (Guybrush88)
Tom asked Mary to come home.	Tom ha chiesto a Mary di venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543414 (CK) & #7556807 (Guybrush88)
Tom asked Mary to come home.	Tom chiese a Mary di venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543414 (CK) & #7556808 (Guybrush88)
Tom asked Mary to help John.	Tom ha chiesto a Mary di aiutare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114247 (CK) & #5114295 (Guybrush88)
Tom asked Mary to help John.	Tom chiese a Mary di aiutare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114247 (CK) & #5114296 (Guybrush88)
Tom asked Mary to marry him.	Tom chiese a Mary di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029670 (CK) & #1869164 (sixtynine)
Tom asked Mary to marry him.	Tom ha chiesto a Mary di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029670 (CK) & #4182839 (Guybrush88)
Tom asked a stupid question.	Tom ha fatto una domanda stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027093 (CK) & #2415640 (Guybrush88)
Tom asked a stupid question.	Tom fece una domanda stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027093 (CK) & #2415642 (Guybrush88)
Tom asked about the meeting.	Tom ha chiesto riguardo la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095900 (CK) & #2825327 (Guybrush88)
Tom asked about the meeting.	Tom chiese riguardo la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095900 (CK) & #2825328 (Guybrush88)
Tom asked everyone to leave.	Tom ha chiesto a tutti di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543419 (CK) & #3409630 (Guybrush88)
Tom asked everyone to leave.	Tom chiese a tutti di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543419 (CK) & #3409631 (Guybrush88)
Tom asked for my assistance.	Tom ha chiesto la mia assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543417 (CK) & #4594981 (Guybrush88)
Tom asked for my assistance.	Tom chiese la mia assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543417 (CK) & #4594982 (Guybrush88)
Tom asked for my permission.	Tom ha chiesto il mio permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9671167 (CK) & #12467161 (michelaha)
Tom asked how he could help.	Tom ha chiesto come poteva aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529806 (CK) & #9550519 (Guybrush88)
Tom asked how he could help.	Tom chiese come poteva aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529806 (CK) & #9550520 (Guybrush88)
Tom asked me for my opinion.	Tom mi ha chiesto la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212329 (CK) & #5212742 (Guybrush88)
Tom asked me for my opinion.	Tom mi chiese la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212329 (CK) & #5212744 (Guybrush88)
Tom asked me for some money.	Tom mi ha chiesto un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821415 (CK) & #2823091 (Guybrush88)
Tom asked me for some money.	Tom mi ha chiesto un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821415 (CK) & #2823092 (Guybrush88)
Tom asked me for some money.	Tom mi chiese un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821415 (CK) & #2823093 (Guybrush88)
Tom asked me for some money.	Tom mi chiese un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821415 (CK) & #2823094 (Guybrush88)
Tom asked me how I did that.	Tom mi ha chiesto come l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353242 (CK) & #7122914 (Guybrush88)
Tom asked me how I did that.	Tom mi chiese come lo feci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353242 (CK) & #7122915 (Guybrush88)
Tom asked me how tall I was.	Tom mi ha chiesto quanto ero alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955969 (CK) & #13733948 (Guybrush88)
Tom asked me how tall I was.	Tom mi ha chiesto quanto ero alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955969 (CK) & #13733949 (Guybrush88)
Tom asked me how tall I was.	Tom mi chiese quanto ero alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955969 (CK) & #13733950 (Guybrush88)
Tom asked me how tall I was.	Tom mi chiese quanto ero alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955969 (CK) & #13733951 (Guybrush88)
Tom asked me if I knew Mary.	Tom mi ha chiesto se conoscevo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955985 (CK) & #6921929 (Guybrush88)
Tom asked me if I knew Mary.	Tom mi chiese se conoscevo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955985 (CK) & #6921940 (Guybrush88)
Tom asked me if I was angry.	Tom mi ha chiesto se fossi arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955995 (CK) & #3843806 (Guybrush88)
Tom asked me if I was angry.	Tom mi ha chiesto se fossi arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955995 (CK) & #3843807 (Guybrush88)
Tom asked me if I was angry.	Tom mi chiese se fossi arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955995 (CK) & #3843808 (Guybrush88)
Tom asked me if I was angry.	Tom mi chiese se fossi arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955995 (CK) & #3843809 (Guybrush88)
Tom asked me if I was happy.	Tom mi ha chiesto se ero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955997 (CK) & #3570764 (Guybrush88)
Tom asked me if I was happy.	Tom mi chiese se ero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955997 (CK) & #3570765 (Guybrush88)
Tom asked me to go with him.	Tom mi ha chiesto di andare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543412 (CK) & #4233175 (Guybrush88)
Tom asked me to talk to you.	Tom mi ha chiesto di parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531271 (CK) & #6537029 (Guybrush88)
Tom asked me to talk to you.	Tom mi ha chiesto di parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531271 (CK) & #6537030 (Guybrush88)
Tom asked me to talk to you.	Tom mi ha chiesto di parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531271 (CK) & #6537031 (Guybrush88)
Tom asked me to talk to you.	Tom mi chiese di parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531271 (CK) & #6540889 (Guybrush88)
Tom asked me to talk to you.	Tom mi chiese di parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531271 (CK) & #6540890 (Guybrush88)
Tom asked me to talk to you.	Tom mi chiese di parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531271 (CK) & #6540891 (Guybrush88)
Tom asked me why I was late.	Tom mi ha chiesto perché fossi in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783709 (CK) & #8668389 (Guybrush88)
Tom asked me why I was late.	Tom mi chiese perché fossi in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783709 (CK) & #8668390 (Guybrush88)
Tom asked us not to be late.	Tom ci ha chiesto di non essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956056 (CK) & #5600860 (Guybrush88)
Tom asked us not to be late.	Tom ci chiese di non essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956056 (CK) & #5600862 (Guybrush88)
Tom asked us to follow Mary.	Tom ci ha chiesto di seguire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439215 (CK) & #6459356 (Guybrush88)
Tom asked us to follow Mary.	Tom ci chiese di seguire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439215 (CK) & #6459357 (Guybrush88)
Tom asks too many questions.	Tom fa troppe domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662392 (CK) & #7645000 (Guybrush88)
Tom asks too many questions.	Tom chiede troppe domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662392 (CK) & #7645001 (Guybrush88)
Tom ate all the gummy bears.	Tom ha mangiato tutti gli orsetti gommosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752815 (Hybrid) & #7755166 (Guybrush88)
Tom ate all the gummy bears.	Tom mangiò tutti gli orsetti gommosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752815 (Hybrid) & #7755167 (Guybrush88)
Tom ate pizza for breakfast.	Tom ha mangiato la pizza per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6854110 (Hybrid) & #6854396 (dnnywld)
Tom ate pizza for breakfast.	Tom ha fatto colazione con la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6854110 (Hybrid) & #6854397 (dnnywld)
Tom ate three bowls of rice.	Tom ha mangiato tre ciotole di riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662380 (CK) & #13136259 (Guybrush88)
Tom ate three bowls of rice.	Tom mangiò tre ciotole di riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662380 (CK) & #13136260 (Guybrush88)
Tom avoided looking at Mary.	Tom evitava di guardare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700088 (CK) & #5546675 (Guybrush88)
Tom avoided looking at Mary.	Tom ha evitato di guardare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700088 (CK) & #5546677 (Guybrush88)
Tom avoided looking at Mary.	Tom evitò di guardare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700088 (CK) & #5546678 (Guybrush88)
Tom became a police officer.	Tom è diventato un agente di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956090 (CK) & #3400032 (Guybrush88)
Tom became a police officer.	Tom diventò un agente di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956090 (CK) & #3400033 (Guybrush88)
Tom became a police officer.	Tom divenne un agente di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956090 (CK) & #3400034 (Guybrush88)
Tom became a priest in 2013.	Tom è diventato un prete nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269575 (CK) & #9083221 (Guybrush88)
Tom became a priest in 2013.	Tom diventò un prete nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269575 (CK) & #9083222 (Guybrush88)
Tom became a priest in 2013.	Tom divenne un prete nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269575 (CK) & #9083223 (Guybrush88)
Tom began screaming in pain.	Tom ha iniziato a urlare dal dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956102 (CK) & #3111648 (Guybrush88)
Tom began screaming in pain.	Tom iniziò a urlare dal dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956102 (CK) & #3111649 (Guybrush88)
Tom began to get very tired.	Tom ha iniziato a stancarsi molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986040 (CK) & #5125712 (Guybrush88)
Tom began to get very tired.	Tom iniziò a stancarsi molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986040 (CK) & #5125713 (Guybrush88)
Tom began to get very tired.	Tom ha cominciato a stancarsi molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986040 (CK) & #5125714 (Guybrush88)
Tom began to get very tired.	Tom cominciò a stancarsi molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986040 (CK) & #5125715 (Guybrush88)
Tom believed Mary was crazy.	Tom credeva che Mary fosse pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110466 (CK) & #7017391 (Guybrush88)
Tom believed what Mary said.	Tom credeva a quello che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732545 (CK) & #3749230 (Guybrush88)
Tom bought a bottle of wine.	Tom ha comprato una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531270 (CK) & #6539852 (Guybrush88)
Tom bought a bottle of wine.	Tom comprò una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531270 (CK) & #6539853 (Guybrush88)
Tom bought a box of candles.	Tom ha comprato una scatola di candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822115 (CK) & #13322384 (Guybrush88)
Tom bought a box of candles.	Tom comprò una scatola di candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822115 (CK) & #13322385 (Guybrush88)
Tom bought a box of oranges.	Tom comprò una cassetta di arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544414 (CK) & #13517683 (jacopofar)
Tom bought a leather jacket.	Tom ha comprato una giacca di pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541495 (Spamster) & #1541502 (Guybrush88)
Tom bought a lottery ticket.	Tom ha comprato un biglietto della lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095755 (CK) & #4955797 (Guybrush88)
Tom bought a lottery ticket.	Tom comprò un biglietto della lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095755 (CK) & #4955798 (Guybrush88)
Tom bought a new dictionary.	Tom ha comprato un dizionario nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12995168 (CK) & #13097843 (Guybrush88)
Tom bought a new dictionary.	Tom comprò un dizionario nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12995168 (CK) & #13097844 (Guybrush88)
Tom bought flowers for Mary.	Tom ha comprato dei fiori per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523619 (CK) & #1872545 (hitori37)
Tom bought flowers for Mary.	Tom comprò dei fiori per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523619 (CK) & #2608697 (Guybrush88)
Tom bought flowers for Mary.	Tom ha comprato qualche fiore per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523619 (CK) & #4750514 (Guybrush88)
Tom bought flowers for Mary.	Tom comprò qualche fiore per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523619 (CK) & #8143127 (Guybrush88)
Tom bought himself a camera.	Tom si è comprato una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026975 (CK) & #2608792 (Guybrush88)
Tom bought this book for me.	Tom ha comprato questo libro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814618 (CK) & #11226132 (Guybrush88)
Tom bought this book for me.	Tom comprò questo libro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814618 (CK) & #11226133 (Guybrush88)
Tom bought three dozen eggs.	Tom ha comprato tre dozzine di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633169 (CK) & #11718038 (Guybrush88)
Tom bought three dozen eggs.	Tom comprò tre dozzine di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633169 (CK) & #11718039 (Guybrush88)
Tom bought three more books.	Tom ha comprato altri tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9700048 (CK) & #13421539 (Guybrush88)
Tom bought three more books.	Tom comprò altri tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9700048 (CK) & #13421540 (Guybrush88)
Tom brought a gift for Mary.	Tom ha portato un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029554 (CK) & #2608834 (Guybrush88)
Tom brought a gift for Mary.	Tom portò un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029554 (CK) & #2608835 (Guybrush88)
Tom brought his lunch today.	Tom ha portato il suo pranzo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633173 (CK) & #6144043 (Guybrush88)
Tom brought his son to work.	Tom ha portato suo figlio al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076375 (Hybrid) & #6702082 (Guybrush88)
Tom brought his son to work.	Tom portò suo figlio al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076375 (Hybrid) & #6702083 (Guybrush88)
Tom brought me a cup of tea.	Tom mi ha portato una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408995 (CK) & #5901554 (Guybrush88)
Tom brought me a cup of tea.	Tom mi portò una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408995 (CK) & #5901555 (Guybrush88)
Tom built this with his dad.	Tom ha costruito questo con il suo papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174951 (Hybrid) & #5709785 (Guybrush88)
Tom burned his first dinner.	Tom ha bruciato la sua prima cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680450 (Source_VOA) & #2449645 (Guybrush88)
Tom burned his first dinner.	Tom bruciò la sua prima cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680450 (Source_VOA) & #2449646 (Guybrush88)
Tom calculated his expenses.	Tom ha calcolato le sue spese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095717 (CK) & #5625475 (Guybrush88)
Tom calculated his expenses.	Tom calcolò le sue spese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095717 (CK) & #5625476 (Guybrush88)
Tom called customer service.	Tom ha chiamato il servizio clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371428 (Hybrid) & #7372018 (Guybrush88)
Tom called customer service.	Tom chiamò il servizio clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371428 (Hybrid) & #7372019 (Guybrush88)
Tom called from the library.	Tom ha chiamato dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12108058 (CK) & #13298709 (Guybrush88)
Tom called from the library.	Tom chiamò dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12108058 (CK) & #13298711 (Guybrush88)
Tom called me several times.	Tom mi ha chiamato diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084198 (Ergulis) & #11721865 (Guybrush88)
Tom called me several times.	Tom mi ha chiamata diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084198 (Ergulis) & #11721866 (Guybrush88)
Tom called me several times.	Tom mi chiamò diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084198 (Ergulis) & #11721867 (Guybrush88)
Tom called me the other day.	Tom mi ha chiamato l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636478 (CK) & #11721938 (Guybrush88)
Tom called me the other day.	Tom mi ha chiamata l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636478 (CK) & #11721939 (Guybrush88)
Tom came back into the room.	Tom è tornato nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410711 (CK) & #5062642 (Guybrush88)
Tom came back into the room.	Tom tornò nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410711 (CK) & #5062643 (Guybrush88)
Tom came before anyone else.	Tom è venuto prima di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643644 (CK) & #2813790 (Guybrush88)
Tom came before anyone else.	Tom venne prima di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643644 (CK) & #2813791 (Guybrush88)
Tom came just before dinner.	Tom è venuto appena prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026898 (CK) & #3956484 (Guybrush88)
Tom came just before dinner.	Tom venne appena prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026898 (CK) & #3956485 (Guybrush88)
Tom can barely pay his rent.	Tom riesce a malapena a pagare il suo affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185851 (CK) & #3926037 (Guybrush88)
Tom can barely speak French.	Tom parla francese appena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026877 (CK) & #1113206 (riccioberto)
Tom can both read and write.	Tom sa sia leggere che scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697530 (Hybrid) & #7709102 (Guybrush88)
Tom can both read and write.	Tom può sia leggere che scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697530 (Hybrid) & #7709103 (Guybrush88)
Tom can both read and write.	Tom riesce sia a leggere che a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697530 (Hybrid) & #7709104 (Guybrush88)
Tom can do that if he likes.	Tom può farlo se gli piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269566 (CK) & #12256597 (Guybrush88)
Tom can do that if he likes.	Tom lo può fare se gli piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269566 (CK) & #12256598 (Guybrush88)
Tom can go with us tomorrow.	Tom può andare con noi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7489885 (CK) & #9315386 (Guybrush88)
Tom can hear Mary very well.	Tom riesce a sentire Mary molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029525 (CK) & #3771947 (Guybrush88)
Tom can no longer live here.	Tom non può più vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434389 (CK) & #4077497 (Guybrush88)
Tom can no longer live here.	Tom non riesce più a vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434389 (CK) & #4077498 (Guybrush88)
Tom can't come to the phone.	Tom non può venire al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951409 (CK) & #4828725 (Guybrush88)
Tom can't come to the phone.	Tom non riesce a venire al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951409 (CK) & #4828726 (Guybrush88)
Tom can't find his passport.	Tom non riesce a trovare il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596746 (CK) & #13714888 (Guybrush88)
Tom can't remember anything.	Tom non riesce a ricordare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954768 (CK) & #2609201 (Guybrush88)
Tom can't remember anything.	Tom non riesce a ricordare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954768 (CK) & #2609202 (Guybrush88)
Tom can't tie his shoelaces.	Tom non sa allacciarsi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5992979 (Hybrid) & #2819906 (Guybrush88)
Tom can't tie his shoelaces.	Tom non si sa allacciare le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5992979 (Hybrid) & #7415482 (Guybrush88)
Tom can't tie his shoelaces.	Tom non può allaccarsi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5992979 (Hybrid) & #7415483 (Guybrush88)
Tom can't tie his shoelaces.	Tom non si può allacciare le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5992979 (Hybrid) & #7415484 (Guybrush88)
Tom can't tie his shoelaces.	Tom non riesce ad allacciarsi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5992979 (Hybrid) & #7415485 (Guybrush88)
Tom can't tie his shoelaces.	Tom non si riesce ad allacciare le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5992979 (Hybrid) & #7415486 (Guybrush88)
Tom can't understand French.	Tom non riesce a capire il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269545 (CK) & #6743679 (Guybrush88)
Tom certainly fooled us all.	Tom ci ha sicuramente ingannati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095478 (CK) & #2833169 (Guybrush88)
Tom certainly fooled us all.	Tom ci ha sicuramente ingannate tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095478 (CK) & #2833170 (Guybrush88)
Tom certainly is an old man.	Tom è sicuramente un anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095434 (CK) & #5414971 (Guybrush88)
Tom certainly is an old man.	Tom è sicuramente un vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095434 (CK) & #5414973 (Guybrush88)
Tom changed in the bathroom.	Tom si è cambiato in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7067616 (Hybrid) & #7208482 (Guybrush88)
Tom changed in the bathroom.	Tom si cambiò in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7067616 (Hybrid) & #7208483 (Guybrush88)
Tom cheated on today's exam.	Tom ha imbrogliato all'esame di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439213 (CK) & #6459355 (Guybrush88)
Tom chose to live in Boston.	Tom ha scelto di vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095282 (CK) & #1170087 (riccioberto)
Tom closed his eyes briefly.	Tom ha chiuso brevemente gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643642 (CK) & #11249274 (jacopofar)
Tom comes here every Monday.	Tom viene qui ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269539 (CK) & #11867889 (Guybrush88)
Tom comes here every Monday.	Tom viene qua ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269539 (CK) & #11867890 (Guybrush88)
Tom confessed his ignorance.	Tom ha confessato la sua ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510899 (CK) & #13110704 (Guybrush88)
Tom confessed his ignorance.	Tom confessò la sua ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510899 (CK) & #13110705 (Guybrush88)
Tom cooked some fish for me.	Tom mi ha cucinato un po' di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739690 (CM) & #5739903 (Guybrush88)
Tom cooked some fish for me.	Tom mi cucinò un po' di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739690 (CM) & #5739904 (Guybrush88)
Tom cooked spaghetti for us.	Tom ha cucinato degli spaghetti per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353215 (CK) & #7017604 (Guybrush88)
Tom cooked spaghetti for us.	Tom cucinò degli spaghetti per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353215 (CK) & #7017605 (Guybrush88)
Tom could hear Mary talking.	Tom riusciva a sentire parlare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439211 (CK) & #6467506 (Guybrush88)
Tom could hear Mary talking.	Tom poteva sentire parlare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439211 (CK) & #6467507 (Guybrush88)
Tom could make a difference.	Tom poteva fare la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739684 (CM) & #5739906 (Guybrush88)
Tom could've been a teacher.	Tom potrebbe essere stato un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269521 (CK) & #6851408 (Guybrush88)
Tom couldn't do that either.	Tom non poteva fare nemmeno questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026602 (CK) & #3266014 (Guybrush88)
Tom couldn't have done more.	Tom non avrebbe potuto fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665694 (CK) & #5596045 (Guybrush88)
Tom couldn't have done more.	Tom non sarebbe riuscito a fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665694 (CK) & #5596046 (Guybrush88)
Tom couldn't help but smile.	Tom non riusciva a non sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868401 (CK) & #3534508 (Guybrush88)
Tom couldn't hide his anger.	Tom non riusciva a nascondere la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821414 (CK) & #2823095 (Guybrush88)
Tom couldn't lift the boxes.	Tom non riusciva a sollevare le scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10728131 (CK) & #13322595 (Guybrush88)
Tom couldn't lift the boxes.	Tom non poteva sollevare le scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10728131 (CK) & #13322597 (Guybrush88)
Tom couldn't stop hiccuping.	Tom non riusciva a smettere di singhiozzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095053 (CK) & #3396302 (Guybrush88)
Tom couldn't talk very well.	Tom non riusciva a parlare molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665693 (CK) & #6826084 (Guybrush88)
Tom cuts dill with scissors.	Tom taglia l'aneto con le forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10317571 (AlanF_US) & #13645373 (Guybrush88)
Tom decided not to go alone.	Tom ha deciso di non andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117512 (CM) & #9916700 (Guybrush88)
Tom decided not to go alone.	Tom decise di non andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117512 (CM) & #9916702 (Guybrush88)
Tom decided to come with us.	Tom ha deciso di venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821413 (CK) & #2823096 (Guybrush88)
Tom decided to come with us.	Tom decise di venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821413 (CK) & #2823097 (Guybrush88)
Tom decided to go to Boston.	Tom decise di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026522 (CK) & #1124006 (riccioberto)
Tom decided to keep a diary.	Tom ha deciso di tenere un diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636518 (CK) & #6060553 (Guybrush88)
Tom decided to keep a diary.	Tom decise di tenere un diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636518 (CK) & #6060554 (Guybrush88)
Tom decided to quit his job.	Tom ha deciso di lasciare il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026519 (CK) & #9677365 (Nuel)
Tom decided to quit smoking.	Tom ha deciso di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882941 (CK) & #5712725 (Guybrush88)
Tom decided to quit smoking.	Tom decise di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882941 (CK) & #5712726 (Guybrush88)
Tom decided to sell his car.	Tom ha deciso di vendere la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956404 (CK) & #7554524 (Guybrush88)
Tom decided to sell his car.	Tom ha deciso di vendere la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956404 (CK) & #7554525 (Guybrush88)
Tom decided to sell his car.	Tom ha deciso di vendere la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956404 (CK) & #7554526 (Guybrush88)
Tom decided to sell his car.	Tom decise di vendere la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956404 (CK) & #7554527 (Guybrush88)
Tom decided to sell his car.	Tom decise di vendere la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956404 (CK) & #7554528 (Guybrush88)
Tom decided to sell his car.	Tom decise di vendere la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956404 (CK) & #7554529 (Guybrush88)
Tom decided to study French.	Tom ha deciso di studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428466 (CK) & #5837963 (Guybrush88)
Tom decided to study French.	Tom decise di studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428466 (CK) & #5837964 (Guybrush88)
Tom decorated his apartment.	Tom ha decorato il suo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8290598 (CK) & #11301381 (Guybrush88)
Tom decorated his apartment.	Tom decorò il suo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8290598 (CK) & #11301382 (Guybrush88)
Tom definitely seemed happy.	Tom sembrava sicuramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770309 (CK) & #6697873 (Guybrush88)
Tom definitely seemed happy.	Tom sembrava certamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770309 (CK) & #6770414 (Guybrush88)
Tom definitely wants to win.	Tom vuole sicuramente vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353212 (CK) & #8240284 (Guybrush88)
Tom definitely wants to win.	Tom vuole certamente vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353212 (CK) & #8240286 (Guybrush88)
Tom demanded an explanation.	Tom ha preteso una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094899 (CK) & #4815717 (Guybrush88)
Tom demanded an explanation.	Tom pretese una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094899 (CK) & #4815718 (Guybrush88)
Tom demanded an explanation.	Tom ha esatto una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094899 (CK) & #4815719 (Guybrush88)
Tom demanded an explanation.	Tom esigette una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094899 (CK) & #4815720 (Guybrush88)
Tom demanded an explanation.	Tom esigé una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094899 (CK) & #4815721 (Guybrush88)
Tom denied being Mary's son.	Tom ha negato di essere il figlio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5073228 (CarpeLanam) & #6144801 (Guybrush88)
Tom denied being Mary's son.	Tom negò di essere il figlio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5073228 (CarpeLanam) & #6144804 (Guybrush88)
Tom deserves an explanation.	Tom merita una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497218 (CK) & #4555407 (Guybrush88)
Tom deserves an explanation.	Tom si merita una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497218 (CK) & #4555408 (Guybrush88)
Tom deserves another chance.	Tom si merita un'altra opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643637 (CK) & #3508898 (Guybrush88)
Tom deserves to be promoted.	Tom merita di essere promosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026496 (CK) & #8553567 (Guybrush88)
Tom deserves to be punished.	Tom merita di essere punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026495 (CK) & #6057310 (Guybrush88)
Tom desperately needed that.	Tom ne aveva disperatamente bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630476 (Amastan) & #4775901 (Guybrush88)
Tom dialed the number again.	Tom ha rifatto il numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868397 (CK) & #3854133 (Guybrush88)
Tom dialed the number again.	Tom rifece il numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868397 (CK) & #3854134 (Guybrush88)
Tom did not mince his words.	Tom non ha moderato le sue parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739669 (CM) & #5739930 (Guybrush88)
Tom did not mince his words.	Tom non moderò le sue parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739669 (CM) & #5739932 (Guybrush88)
Tom did that a lot of times.	Tom l'ha fatto molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220527 (CK) & #7122889 (Guybrush88)
Tom did that a lot of times.	Tom lo fece molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220527 (CK) & #7122890 (Guybrush88)
Tom did that more than once.	Tom l'ha fatto più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544406 (CK) & #8206343 (Guybrush88)
Tom did that more than once.	Tom lo fece più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544406 (CK) & #8206344 (Guybrush88)
Tom did what he always does.	Tom ha fatto quello che fa sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5452684 (CK) & #5511399 (Guybrush88)
Tom didn't actually do that.	Tom non l'ha fatto in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269488 (CK) & #6743600 (Guybrush88)
Tom didn't actually do that.	Tom non lo fece in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269488 (CK) & #6743601 (Guybrush88)
Tom didn't answer his phone.	Tom non ha risposto al suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529805 (CK) & #10719373 (Guybrush88)
Tom didn't answer his phone.	Tom non rispose al suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529805 (CK) & #10719374 (Guybrush88)
Tom didn't answer my letter.	Tom non ha risposto alla mia lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439210 (CK) & #6459358 (Guybrush88)
Tom didn't answer my letter.	Tom non rispose alla mia lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439210 (CK) & #6459359 (Guybrush88)
Tom didn't answer our calls.	Tom non ha risposto alle nostre chiamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279320 (CK) & #2610409 (Guybrush88)
Tom didn't answer the phone.	Tom non ha risposto al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956460 (CK) & #5830024 (dnnywld)
Tom didn't answer the phone.	Tom non rispose al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956460 (CK) & #9361584 (Guybrush88)
Tom didn't appear concerned.	Tom non sembrava preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250877 (CK) & #4195953 (Guybrush88)
Tom didn't ask Mary to come.	Tom non ha chiesto a Mary di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8230243 (CK) & #8238642 (Guybrush88)
Tom didn't ask Mary to come.	Tom non chiese a Mary di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8230243 (CK) & #8238643 (Guybrush88)
Tom didn't ask Mary to help.	Tom non ha chiesto a Mary di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8230247 (CK) & #8238639 (Guybrush88)
Tom didn't ask Mary to help.	Tom non chiese a Mary di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8230247 (CK) & #8238640 (Guybrush88)
Tom didn't ask for anything.	Tom non ha chiesto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529804 (CK) & #5032821 (Guybrush88)
Tom didn't ask for anything.	Tom non ha chiesto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529804 (CK) & #5032822 (Guybrush88)
Tom didn't ask for anything.	Tom non chiese niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529804 (CK) & #5032823 (Guybrush88)
Tom didn't ask for anything.	Tom non chiese nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529804 (CK) & #5032825 (Guybrush88)
Tom didn't attend the event.	Tom non ha partecipato all'evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665690 (CK) & #5903000 (Guybrush88)
Tom didn't attend the event.	Tom non partecipò all'evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665690 (CK) & #5903001 (Guybrush88)
Tom didn't change his plans.	Tom non ha cambiato i suoi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821473 (CK) & #8278048 (Guybrush88)
Tom didn't change his plans.	Tom non cambiò i suoi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821473 (CK) & #8278049 (Guybrush88)
Tom didn't come to my house.	Tom non è venuto a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977160 (CK) & #13421741 (Guybrush88)
Tom didn't come to my house.	Tom non venne a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977160 (CK) & #13421742 (Guybrush88)
Tom didn't commit the crime.	Tom non ha commesso il crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739663 (CM) & #5740003 (Guybrush88)
Tom didn't commit the crime.	Tom non ha commesso il reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739663 (CM) & #5740004 (Guybrush88)
Tom didn't commit the crime.	Tom non commise il crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739663 (CM) & #5740006 (Guybrush88)
Tom didn't commit the crime.	Tom non commise il reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739663 (CM) & #5740007 (Guybrush88)
Tom didn't do anything else.	Tom non ha fatto altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890410 (CK) & #4893224 (Guybrush88)
Tom didn't do anything else.	Tom non fece altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890410 (CK) & #4893225 (Guybrush88)
Tom didn't do it on purpose.	Tom non l'ha fatto apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026434 (CK) & #2950455 (Guybrush88)
Tom didn't do it on purpose.	Tom non l'ha fatta apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026434 (CK) & #2950456 (Guybrush88)
Tom didn't do it on purpose.	Tom non lo fece apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026434 (CK) & #2950457 (Guybrush88)
Tom didn't do it on purpose.	Tom non la fece apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026434 (CK) & #2950458 (Guybrush88)
Tom didn't even last a year.	Tom non è durato neanche un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739654 (CM) & #5739920 (Guybrush88)
Tom didn't even last a year.	Tom non è durato neppure un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739654 (CM) & #5739921 (Guybrush88)
Tom didn't even last a year.	Tom non è durato nemmeno un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739654 (CM) & #5739923 (Guybrush88)
Tom didn't even try to help.	Tom non ha nemmeno provato ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026423 (CK) & #1687063 (Guybrush88)
Tom didn't even try to help.	Tom non ha neanche provato ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026423 (CK) & #1687065 (Guybrush88)
Tom didn't even want to eat.	Tom non voleva neanche mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250875 (CK) & #5251956 (Guybrush88)
Tom didn't even want to eat.	Tom non voleva neppure mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250875 (CK) & #5251957 (Guybrush88)
Tom didn't even want to eat.	Tom non voleva nemmeno mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250875 (CK) & #5251958 (Guybrush88)
Tom didn't feel appreciated.	Tom non si sentiva apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999947 (CK) & #10000006 (Guybrush88)
Tom didn't feel like eating.	A Tom non andava di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026421 (CK) & #2347272 (Guybrush88)
Tom didn't feel like eating.	Tom non aveva voglia di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026421 (CK) & #2611599 (Guybrush88)
Tom didn't finish his lunch.	Tom non ha finito il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531268 (CK) & #6539850 (Guybrush88)
Tom didn't finish his lunch.	Tom non finì il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531268 (CK) & #6539851 (Guybrush88)
Tom didn't follow my advice.	Tom non ha seguito il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062854 (CK) & #6881287 (Guybrush88)
Tom didn't follow my advice.	Tom non seguì il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062854 (CK) & #6881288 (Guybrush88)
Tom didn't get on the train.	Tom non è salito sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5452692 (CK) & #7924456 (Guybrush88)
Tom didn't get on the train.	Tom non salì sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5452692 (CK) & #7924457 (Guybrush88)
Tom didn't give me a choice.	Tom non mi ha dato alcuna scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643634 (CK) & #2825575 (Guybrush88)
Tom didn't give me a choice.	Tom non mi diede alcuna scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643634 (CK) & #2825576 (Guybrush88)
Tom didn't give me anything.	Tom non mi ha dato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821412 (CK) & #2823098 (Guybrush88)
Tom didn't give me anything.	Tom non mi ha dato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821412 (CK) & #2823099 (Guybrush88)
Tom didn't give me anything.	Tom non mi diede nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821412 (CK) & #2823100 (Guybrush88)
Tom didn't give me anything.	Tom non mi diede niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821412 (CK) & #2823101 (Guybrush88)
Tom didn't give us anything.	Tom non ci ha dato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276864 (CK) & #2611590 (Guybrush88)
Tom didn't give us anything.	Tom non ci ha dato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276864 (CK) & #2611591 (Guybrush88)
Tom didn't go in right away.	Tom non è andato dentro all'istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772870 (CK) & #2772872 (Guybrush88)
Tom didn't go in right away.	Tom non andò dentro all'istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772870 (CK) & #2772873 (Guybrush88)
Tom didn't have any privacy.	Tom non aveva alcuna privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410882 (CK) & #3653994 (Guybrush88)
Tom didn't have much choice.	Tom non aveva molta scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269368 (CK) & #6830963 (Guybrush88)
Tom didn't have to be there.	Tom non doveva essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531267 (CK) & #6540887 (Guybrush88)
Tom didn't have to be there.	Tom non doveva essere là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531267 (CK) & #6540888 (Guybrush88)
Tom didn't have to go there.	Tom non doveva andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531266 (CK) & #6539848 (Guybrush88)
Tom didn't have to go there.	Tom non doveva andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531266 (CK) & #6539849 (Guybrush88)
Tom didn't keep his promise.	Tom non ha mantenuto la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026369 (CK) & #3014817 (Guybrush88)
Tom didn't keep his promise.	Tom non mantenne la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026369 (CK) & #3014818 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary at all.	Tom non conosceva per niente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665684 (CK) & #6444395 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary at all.	Tom non conosceva per nulla Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665684 (CK) & #6444396 (Guybrush88)
Tom didn't know his parents.	Tom non conosceva i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739651 (CM) & #5739911 (Guybrush88)
Tom didn't know how to swim.	Tom non sapeva nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110470 (CK) & #1831593 (xicotenga)
Tom didn't know their names.	Tom non sapeva i loro nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538082 (CK) & #2513327 (Guybrush88)
Tom didn't know their names.	Tom non conosceva i loro nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538082 (CK) & #2513328 (Guybrush88)
Tom didn't know what to say.	Tom non sapeva cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026345 (CK) & #3054325 (Guybrush88)
Tom didn't know where to go.	Tom non sapeva dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956529 (CK) & #6858092 (Guybrush88)
Tom didn't know who we were.	Tom non sapeva chi fossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353194 (CK) & #9246676 (Guybrush88)
Tom didn't learn his lesson.	Tom non ha imparato la sua lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340324 (CK) & #5099730 (Guybrush88)
Tom didn't learn his lesson.	Tom non imparò la sua lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340324 (CK) & #13282533 (Guybrush88)
Tom didn't live a long life.	Tom non ha avuto una vita lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961582 (meerkat) & #3531733 (Guybrush88)
Tom didn't look broke to me.	Tom non mi sembrava al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353191 (CK) & #13055866 (Guybrush88)
Tom didn't mention it to me.	Tom non me l'ha menzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026325 (CK) & #1068278 (Guybrush88)
Tom didn't need to thank me.	Tom non doveva ringraziarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531265 (CK) & #6542277 (Guybrush88)
Tom didn't need to thank me.	Tom non mi doveva ringraziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531265 (CK) & #6542278 (Guybrush88)
Tom didn't need to thank me.	Tom non aveva bisogno di ringraziarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531265 (CK) & #6542279 (Guybrush88)
Tom didn't need to thank us.	Tom non aveva bisogno di ringraziarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531264 (CK) & #6539901 (Guybrush88)
Tom didn't need to thank us.	Tom non doveva ringraziarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531264 (CK) & #6539902 (Guybrush88)
Tom didn't need to thank us.	Tom non ci doveva ringraziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531264 (CK) & #6539903 (Guybrush88)
Tom didn't offer to help us.	Tom non si è offerto di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7894517 (CK) & #7894727 (Guybrush88)
Tom didn't offer to help us.	Tom non si offrì di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7894517 (CK) & #7894728 (Guybrush88)
Tom didn't quite understand.	Tom non riusciva a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732598 (CK) & #2610069 (Guybrush88)
Tom didn't return our calls.	Tom non ha risposto alle nostre chiamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739569 (CM) & #2610409 (Guybrush88)
Tom didn't return our calls.	Tom non rispose alle nostre chiamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739569 (CM) & #5740047 (Guybrush88)
Tom didn't say a word to me.	Tom non mi ha detto una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4092479 (CK) & #5525141 (Guybrush88)
Tom didn't say a word to me.	Tom non mi disse una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4092479 (CK) & #5525142 (Guybrush88)
Tom didn't say a word to us.	Tom non ci ha detto una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956566 (CK) & #5735434 (Guybrush88)
Tom didn't say a word to us.	Tom non ci disse una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956566 (CK) & #5735435 (Guybrush88)
Tom didn't say another word.	Tom non ha detto altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818489 (CK) & #4722632 (Guybrush88)
Tom didn't say another word.	Tom non disse altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818489 (CK) & #4722633 (Guybrush88)
Tom didn't see Mary anymore.	Tom non ha più visto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422577 (CK) & #4485404 (Guybrush88)
Tom didn't see anyone there.	Tom non vide nessuno là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9486210 (sundown) & #11348467 (jacopofar)
Tom didn't seem preoccupied.	Tom non sembrava preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272427 (CK) & #4195953 (Guybrush88)
Tom didn't seem very scared.	Tom non sembrava molto spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353125 (CK) & #6889580 (Guybrush88)
Tom didn't show me anything.	Tom non mi ha fatto vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890444 (CK) & #4891153 (Guybrush88)
Tom didn't show me anything.	Tom non mi ha fatto vedere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890444 (CK) & #4891154 (Guybrush88)
Tom didn't show me anything.	Tom non mi fece vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890444 (CK) & #4891155 (Guybrush88)
Tom didn't show me anything.	Tom non mi fece vedere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890444 (CK) & #4891156 (Guybrush88)
Tom didn't show up for work.	Tom non si è presentato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439209 (CK) & #6467504 (Guybrush88)
Tom didn't show up for work.	Tom non si presentò al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439209 (CK) & #6467505 (Guybrush88)
Tom didn't take it with him.	Tom non l'ha preso con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643629 (CK) & #3378880 (Guybrush88)
Tom didn't take it with him.	Tom non l'ha presa con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643629 (CK) & #3378881 (Guybrush88)
Tom didn't tell anyone else.	Tom non lo ha detto a nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200613 (CK) & #5180144 (Guybrush88)
Tom didn't tell anyone else.	Tom non lo disse a nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200613 (CK) & #5180147 (Guybrush88)
Tom didn't tell me anything.	Tom non mi disse nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276861 (CK) & #2021753 (AYDYL84)
Tom didn't tell me anything.	Tom non mi ha detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276861 (CK) & #2622728 (Guybrush88)
Tom didn't tell me anything.	Tom non mi ha detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276861 (CK) & #2622730 (Guybrush88)
Tom didn't tell me anything.	Tom non mi disse niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276861 (CK) & #2622731 (Guybrush88)
Tom didn't think about Mary.	Tom non ha pensato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737490 (CK) & #4714275 (Guybrush88)
Tom didn't think about Mary.	Tom non pensò a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737490 (CK) & #4714276 (Guybrush88)
Tom didn't try to be a hero.	Tom non ha provato ad essere un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739566 (CM) & #5740039 (Guybrush88)
Tom didn't try to be a hero.	Tom non provò ad essere un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739566 (CM) & #5740040 (Guybrush88)
Tom didn't try to be a hero.	Tom non ha cercato di essere un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739566 (CM) & #5740041 (Guybrush88)
Tom didn't try to be a hero.	Tom non cercò di essere un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739566 (CM) & #5740042 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to die.	Tom non voleva che Mary morisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029248 (CK) & #2620503 (Guybrush88)
Tom didn't want to be alone.	Tom non voleva essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531263 (CK) & #6539884 (Guybrush88)
Tom didn't want to be alone.	Tom non voleva stare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531263 (CK) & #10237592 (Nuel)
Tom didn't want to be first.	Tom non voleva essere il primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531262 (CK) & #6539883 (Guybrush88)
Tom didn't want to be there.	Tom non voleva essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250869 (CK) & #5251968 (Guybrush88)
Tom didn't want to fix that.	Tom non voleva ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531261 (CK) & #6539879 (Guybrush88)
Tom didn't want to fix that.	Tom non lo voleva riparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531261 (CK) & #6539880 (Guybrush88)
Tom didn't want to fix that.	Tom non voleva fissarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531261 (CK) & #6539881 (Guybrush88)
Tom didn't want to fix that.	Tom non lo voleva fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531261 (CK) & #6539882 (Guybrush88)
Tom didn't want to help out.	Tom non voleva aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531260 (CK) & #6539878 (Guybrush88)
Tom didn't want to hug Mary.	Tom non voleva abbracciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531259 (CK) & #6539876 (Guybrush88)
Tom didn't want to marry me.	Tom non voleva sposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531258 (CK) & #6539874 (Guybrush88)
Tom didn't want to marry me.	Tom non mi voleva sposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531258 (CK) & #6539875 (Guybrush88)
Tom didn't want to meet you.	Tom non ha voluto incontrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531257 (CK) & #10745932 (Bethanielle)
Tom didn't want to meet you.	Tom non voleva incontrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531257 (CK) & #10745933 (Bethanielle)
Tom didn't want to see that.	Tom non voleva vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531256 (CK) & #6539885 (Guybrush88)
Tom didn't want to see that.	Tom non lo voleva vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531256 (CK) & #6539886 (Guybrush88)
Tom didn't want to sit down.	Tom non voleva sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531255 (CK) & #6539862 (Guybrush88)
Tom didn't want to sit down.	Tom non si voleva sedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531255 (CK) & #6539863 (Guybrush88)
Tom didn't want to touch it.	Tom non voleva toccarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250867 (CK) & #7921890 (Guybrush88)
Tom didn't want to touch it.	Tom non voleva toccarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250867 (CK) & #7921891 (Guybrush88)
Tom didn't want to touch it.	Tom non lo voleva toccare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250867 (CK) & #7921892 (Guybrush88)
Tom didn't want to touch it.	Tom non la voleva toccare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250867 (CK) & #7921893 (Guybrush88)
Tom didn't want you to sing.	Tom non voleva che cantassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117520 (CM) & #7904843 (Guybrush88)
Tom didn't want you to sing.	Tom non voleva che cantasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117520 (CM) & #7904844 (Guybrush88)
Tom didn't want you to sing.	Tom non voleva che cantaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117520 (CM) & #7904845 (Guybrush88)
Tom didn't work last Monday.	Tom non ha lavorato lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026261 (CK) & #1339244 (Guybrush88)
Tom didn't work last Monday.	Tom non ha lavorato lo scorso lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026261 (CK) & #1339245 (Guybrush88)
Tom didn't worry about that.	Tom non si è preoccupato di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739563 (CM) & #5740032 (Guybrush88)
Tom didn't worry about that.	Tom non se n'è preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739563 (CM) & #5740033 (Guybrush88)
Tom died almost immediately.	Tom è morto quasi immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497282 (CK) & #4557910 (Guybrush88)
Tom died almost immediately.	Tom morì quasi immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497282 (CK) & #4557911 (Guybrush88)
Tom died from electrocution.	Tom è morto folgorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497281 (CK) & #4557937 (Guybrush88)
Tom died from electrocution.	Tom morì folgorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497281 (CK) & #4557938 (Guybrush88)
Tom directed the production.	Tom ha diretto la produzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739557 (CM) & #5739892 (Guybrush88)
Tom directed the production.	Tom diresse la produzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739557 (CM) & #5739893 (Guybrush88)
Tom disappeared last Monday.	Tom è scomparso lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117524 (CM) & #11867808 (Guybrush88)
Tom dislocated his shoulder.	Tom si è lussato la spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543398 (CK) & #6546089 (Guybrush88)
Tom dislocated his shoulder.	Tom si lussò la spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543398 (CK) & #6546090 (Guybrush88)
Tom divorced his first wife.	Tom ha divorziato dalla sua prima moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453266 (CK) & #12861609 (Guybrush88)
Tom divorced his first wife.	Tom divorziò dalla sua prima moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453266 (CK) & #12861610 (Guybrush88)
Tom does everything so well.	Tom fa tutto così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890412 (CK) & #4893226 (Guybrush88)
Tom does it faster than you.	Tom lo fa più velocemente di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739553 (CM) & #5739894 (Guybrush88)
Tom does it faster than you.	Tom la fa più velocemente di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739553 (CM) & #5739895 (Guybrush88)
Tom does it faster than you.	Tom lo fa più velocemente di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739553 (CM) & #5739896 (Guybrush88)
Tom does it faster than you.	Tom la fa più velocemente di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739553 (CM) & #5739897 (Guybrush88)
Tom does it faster than you.	Tom lo fa più velocemente di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739553 (CM) & #5739898 (Guybrush88)
Tom does it faster than you.	Tom la fa più velocemente di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739553 (CM) & #5739899 (Guybrush88)
Tom does yoga every morning.	Tom fa yoga ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6936818 (Hybrid) & #7673615 (Guybrush88)
Tom doesn't accept presents.	Tom non accetta regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966649 (CK) & #9966777 (Guybrush88)
Tom doesn't agree with Mary.	Tom non è d'accordo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029219 (CK) & #2622236 (Guybrush88)
Tom doesn't cook on Mondays.	Tom non cucina il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849153 (CK) & #6860855 (Guybrush88)
Tom doesn't do that anymore.	Tom non lo fa più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417672 (CK) & #4158135 (Guybrush88)
Tom doesn't eat meat at all.	Tom non mangia per niente la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10597188 (CK) & #11723207 (Guybrush88)
Tom doesn't eat meat at all.	Tom non mangia per nulla la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10597188 (CK) & #11723209 (Guybrush88)
Tom doesn't feel well today.	Tom non si sente bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531254 (CK) & #6539861 (Guybrush88)
Tom doesn't have a basement.	Tom non ha uno scantinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497771 (CK) & #4509058 (Guybrush88)
Tom doesn't have a computer.	Tom non ha un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094515 (CK) & #1269294 (Guybrush88)
Tom doesn't have a good job.	Tom non ha un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124081 (CK) & #6847630 (Guybrush88)
Tom doesn't have a good job.	Tom non ha un buon impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124081 (CK) & #6847631 (Guybrush88)
Tom doesn't have a landline.	Tom non ha una rete fissa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442139 (CK) & #7970026 (Guybrush88)
Tom doesn't have a raincoat.	Tom non ha un impermeabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966673 (CK) & #9967180 (Guybrush88)
Tom doesn't have any choice.	Tom non ha alcuna scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026157 (CK) & #5563700 (Guybrush88)
Tom doesn't have hairy arms.	Tom non ha le braccia pelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026174 (CK) & #4364093 (Guybrush88)
Tom doesn't know I hate him.	Tom non sa che lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520986 (CK) & #8379433 (Guybrush88)
Tom doesn't know any French.	Tom non sa affatto il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094475 (CK) & #1113268 (riccioberto)
Tom doesn't know any French.	Tom non conosce nessun francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094475 (CK) & #1285533 (Guybrush88)
Tom doesn't know how I feel.	Tom non sa come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428317 (CK) & #6788651 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to ski.	Tom non sa sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094461 (CK) & #4414001 (Guybrush88)
Tom doesn't know the system.	Tom non conosce il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665675 (CK) & #5478820 (Guybrush88)
Tom doesn't know what I did.	Tom non sa quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665674 (CK) & #5905554 (Guybrush88)
Tom doesn't know what I did.	Tom non sa cosa ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665674 (CK) & #5905560 (Guybrush88)
Tom doesn't know what to do.	Tom non sa cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026081 (CK) & #1524151 (Guybrush88)
Tom doesn't know what to do.	Tom non sa che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026081 (CK) & #1524152 (Guybrush88)
Tom doesn't know what to do.	Tom non sa che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026081 (CK) & #1524156 (Guybrush88)
Tom doesn't know who to ask.	Tom non sa cosa chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026060 (CK) & #5624693 (Guybrush88)
Tom doesn't know who to ask.	Tom non sa che cosa chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026060 (CK) & #5624695 (Guybrush88)
Tom doesn't know who to ask.	Tom non sa che chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026060 (CK) & #5624696 (Guybrush88)
Tom doesn't like basketball.	A Tom non piace il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662212 (CK) & #11546279 (Guybrush88)
Tom doesn't like basketball.	A Tom non piace la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662212 (CK) & #11546280 (Guybrush88)
Tom doesn't like being poor.	A Tom non piace essere povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956661 (CK) & #3632371 (Guybrush88)
Tom doesn't like doing that.	A Tom non piace farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736239 (CK) & #3846229 (Guybrush88)
Tom doesn't like my friends.	A Tom non piacciono i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026033 (CK) & #2385866 (Guybrush88)
Tom doesn't like my friends.	A Tom non piacciono le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026033 (CK) & #2385867 (Guybrush88)
Tom doesn't like that woman.	A Tom non piace quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944678 (CK) & #4207841 (Guybrush88)
Tom doesn't like this color.	A Tom non piace questo colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094402 (CK) & #4804060 (Guybrush88)
Tom doesn't like to be cold.	A Tom non piace avere freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543397 (CK) & #3240602 (Guybrush88)
Tom doesn't like to be late.	A Tom non piace essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6111004 (CK) & #8220619 (Guybrush88)
Tom doesn't like white wine.	A Tom non piace il vino bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9806637 (CK) & #11710316 (Guybrush88)
Tom doesn't look frightened.	Tom non sembra spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272457 (CK) & #5810247 (Guybrush88)
Tom doesn't look frightened.	Tom non sembra terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272457 (CK) & #5810248 (Guybrush88)
Tom doesn't look rich to me.	Tom non mi sembra ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643626 (CK) & #5372693 (Guybrush88)
Tom doesn't love me anymore.	Tom non mi ama più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279430 (CK) & #3567057 (Guybrush88)
Tom doesn't need me anymore.	Tom non ha più bisogno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665672 (CK) & #5382292 (Guybrush88)
Tom doesn't owe us anything.	Tom non ci deve niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890420 (CK) & #4892228 (Guybrush88)
Tom doesn't owe us anything.	Tom non ci deve nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890420 (CK) & #4892229 (Guybrush88)
Tom doesn't play basketball.	Tom non gioca a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250547 (CK) & #5251969 (Guybrush88)
Tom doesn't read many books.	Tom non legge molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171707 (CK) & #4179213 (Guybrush88)
Tom doesn't read very often.	Tom non legge molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759840 (CK) & #6791119 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to like it.	Sembra che a Tom non piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400162 (CK) & #2400313 (Guybrush88)
Tom doesn't seem very happy.	Tom non sembra molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434172 (CK) & #5384761 (Guybrush88)
Tom doesn't seem very smart.	Tom non sembra molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736743 (CK) & #4199377 (Guybrush88)
Tom doesn't seem very tired.	Tom non sembra molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732421 (CK) & #3746791 (Guybrush88)
Tom doesn't sound convinced.	Tom non sembra convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094346 (CK) & #3988845 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary lied.	Tom non pensa che Mary abbia mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439208 (CK) & #6459354 (Guybrush88)
Tom doesn't think he snores.	Tom non pensa di russare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531253 (CK) & #6539900 (Guybrush88)
Tom doesn't think he'll cry.	Tom non pensa che piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767390 (CK) & #6719524 (Guybrush88)
Tom doesn't think he'll win.	Tom non pensa che vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353116 (CK) & #7045369 (Guybrush88)
Tom doesn't think it's true.	Tom non pensa che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184210 (CK) & #3548892 (Guybrush88)
Tom doesn't think it's true.	Tom non pensa che sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184210 (CK) & #3548893 (Guybrush88)
Tom doesn't trust any of us.	Tom non si fida di nessuno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643622 (CK) & #5068943 (Guybrush88)
Tom doesn't trust any of us.	Tom non si fida di nessuna di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643622 (CK) & #5068944 (Guybrush88)
Tom doesn't trust strangers.	Tom non si fida degli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409115 (CK) & #5068933 (Guybrush88)
Tom doesn't understand Mary.	Tom non capisce Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029012 (CK) & #2702366 (Guybrush88)
Tom doesn't understand that.	Tom non lo capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272483 (CK) & #2702362 (Guybrush88)
Tom doesn't understand this.	Tom non capisce ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025932 (CK) & #2702365 (Guybrush88)
Tom doesn't want Mary there.	Tom non vuole Mary lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921167 (CK) & #5989713 (Guybrush88)
Tom doesn't want Mary to go.	Tom non vuole che Mary vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094273 (CK) & #2510685 (Guybrush88)
Tom doesn't want me to stay.	Tom non vuole che resti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643621 (CK) & #5448628 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be here.	Tom non vuole essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013049 (CK) & #2702399 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be late.	Tom non vuole essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025924 (CK) & #3373683 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be rich.	Tom non vuole essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410756 (CK) & #5372695 (Guybrush88)
Tom doesn't want to do that.	Tom non vuole farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013050 (CK) & #2702396 (Guybrush88)
Tom doesn't want to do this.	Tom non vuole fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013051 (CK) & #2702397 (Guybrush88)
Tom doesn't want to do this.	Tom non vuole fare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013051 (CK) & #2702398 (Guybrush88)
Tom doesn't want to give up.	Tom non vuole arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013052 (CK) & #7152001 (Guybrush88)
Tom doesn't want to give up.	Tom non si vuole arrendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013052 (CK) & #7152002 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go home.	Tom non vuole andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094256 (CK) & #2702414 (Guybrush88)
Tom doesn't want to hear it.	Tom non vuole sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013053 (CK) & #6544281 (Guybrush88)
Tom doesn't want to hear it.	Tom non vuole sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013053 (CK) & #6544282 (Guybrush88)
Tom doesn't want to hear it.	Tom non lo vuole sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013053 (CK) & #6544283 (Guybrush88)
Tom doesn't want to hear it.	Tom non la vuole sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013053 (CK) & #6544285 (Guybrush88)
Tom doesn't want to hurt us.	Tom non vuole ferirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013054 (CK) & #7534402 (Guybrush88)
Tom doesn't want to hurt us.	Tom non ci vuole ferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013054 (CK) & #7534403 (Guybrush88)
Tom doesn't want to hurt us.	Tom non vuole farci del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013054 (CK) & #7534404 (Guybrush88)
Tom doesn't want to hurt us.	Tom non ci vuole fare del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013054 (CK) & #7534405 (Guybrush88)
Tom doesn't want to keep it.	Tom non vuole tenerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531252 (CK) & #6539896 (Guybrush88)
Tom doesn't want to keep it.	Tom non vuole tenerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531252 (CK) & #6539897 (Guybrush88)
Tom doesn't want to keep it.	Tom non lo vuole tenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531252 (CK) & #6539898 (Guybrush88)
Tom doesn't want to keep it.	Tom non la vuole tenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531252 (CK) & #6539899 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see you.	Tom non vuole vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013055 (CK) & #2702438 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see you.	Tom non vuole vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013055 (CK) & #2702439 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see you.	Tom non vuole vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013055 (CK) & #2702440 (Guybrush88)
Tom doesn't want to sell it.	Tom non vuole venderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531250 (CK) & #6539891 (Guybrush88)
Tom doesn't want to sell it.	Tom non vuole venderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531250 (CK) & #6539892 (Guybrush88)
Tom doesn't want to sell it.	Tom non lo vuole vendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531250 (CK) & #6539893 (Guybrush88)
Tom doesn't want to sell it.	Tom non la vuole vendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531250 (CK) & #6539894 (Guybrush88)
Tom doesn't want us to come.	Tom non vuole che veniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422386 (CK) & #6054047 (Guybrush88)
Tom doesn’t want any kids.	Tom non vuole bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10010382 (Swalis) & #12265881 (jacopofar)
Tom doubts Mary's sincerity.	Tom dubita della sincerità di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028985 (CK) & #4353463 (Guybrush88)
Tom dreamed of being a hero.	Tom ha sognato di essere un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171612 (CK) & #3307933 (Guybrush88)
Tom dreamed of being a hero.	Tom sognò di essere un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171612 (CK) & #3307934 (Guybrush88)
Tom drinks coffee every day.	Tom beve caffè ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620553 (CK) & #5620687 (Guybrush88)
Tom drives his parents' car.	Tom guida la macchina dei suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3658375 (Hybrid) & #8428245 (Guybrush88)
Tom drives his parents' car.	Tom guida l'auto dei suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3658375 (Hybrid) & #8428246 (Guybrush88)
Tom drives his parents' car.	Tom guida l'automobile dei suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3658375 (Hybrid) & #8428247 (Guybrush88)
Tom dug a grave for his dog.	Tom ha scavato una fossa per il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025865 (CK) & #9701959 (Nuel)
Tom eats an apple every day.	Tom mangia una mela ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192580 (CK) & #13295637 (Guybrush88)
Tom eats potatoes every day.	Tom mangia patate ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929382 (Eccles17) & #6963261 (Guybrush88)
Tom eats potatoes every day.	Tom mangia delle patate ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6929382 (Eccles17) & #6963262 (Guybrush88)
Tom eats too much junk food.	Tom mangia troppo cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094190 (CK) & #2230919 (Guybrush88)
Tom encouraged his students.	Tom ha incoraggiato i suoi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381826 (CK) & #9451429 (Guybrush88)
Tom encouraged his students.	Tom incoraggiò i suoi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381826 (CK) & #9451432 (Guybrush88)
Tom encouraged his students.	Tom ha incoraggiato le sue studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381826 (CK) & #9451434 (Guybrush88)
Tom encouraged his students.	Tom incoraggiò le sue studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381826 (CK) & #9451436 (Guybrush88)
Tom enjoyed talking to Mary.	A Tom è piaciuto parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361224 (CK) & #2702607 (Guybrush88)
Tom enjoyed talking to Mary.	A Tom piacque parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361224 (CK) & #7418261 (Guybrush88)
Tom enjoys playing baseball.	A Tom piace giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353107 (CK) & #1109818 (riccioberto)
Tom escaped from the danger.	Tom è fuggito dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37167 (CK) & #643055 (Guybrush88)
Tom escaped from the danger.	Tom fuggì dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37167 (CK) & #643056 (Guybrush88)
Tom expects to do that soon.	Tom si aspetta di farlo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269401 (CK) & #6892554 (Guybrush88)
Tom explained the situation.	Tom ha spiegato la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734968 (CK) & #5095021 (Guybrush88)
Tom explained the situation.	Tom spiegò la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734968 (CK) & #5095022 (Guybrush88)
Tom explained what happened.	Tom ha spiegato cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643619 (CK) & #6799330 (Guybrush88)
Tom explained what happened.	Tom spiegò cosa successe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643619 (CK) & #6799331 (Guybrush88)
Tom expresses himself badly.	Tom si esprime male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739541 (CM) & #5740030 (Guybrush88)
Tom faces a burglary charge.	Tom deve affrontare un'accusa di furto con scasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739538 (CM) & #9771260 (Nuel)
Tom failed his driving test.	Tom ha fallito il suo esame di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110328 (ddnktr) & #10634202 (Guybrush88)
Tom failed his driving test.	Tom fallì il suo esame di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110328 (ddnktr) & #10634203 (Guybrush88)
Tom fell asleep immediately.	Tom si è addormentato immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724956 (CK) & #5823674 (Guybrush88)
Tom fell asleep immediately.	Tom si addormentò immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724956 (CK) & #5823676 (Guybrush88)
Tom fell asleep in the park.	Tom si è addormentato nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9268169 (CK) & #9268172 (Guybrush88)
Tom fell asleep in the park.	Tom si addormentò nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9268169 (CK) & #9268173 (Guybrush88)
Tom fell asleep on my couch.	Tom si è addormentato sul mio divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643618 (CK) & #4028683 (Guybrush88)
Tom fell asleep watching TV.	Tom si è addormentato guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094132 (CK) & #2702656 (Guybrush88)
Tom fell asleep watching TV.	Tom si addormentò guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094132 (CK) & #2702657 (Guybrush88)
Tom fell into the same trap.	Tom è caduto nella stessa trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739532 (CM) & #5740026 (Guybrush88)
Tom fell into the same trap.	Tom cadde nella stessa trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739532 (CM) & #5740027 (Guybrush88)
Tom felt like taking a walk.	Tom aveva voglia di fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403356 (CK) & #3405682 (Guybrush88)
Tom felt like taking a walk.	A Tom andava di fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403356 (CK) & #3405683 (Guybrush88)
Tom finally gave up smoking.	Tom ha finalmente smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37236 (CK) & #3606988 (Guybrush88)
Tom finally lost his temper.	Tom ha finalmente perso il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821411 (CK) & #2823102 (Guybrush88)
Tom finally lost his temper.	Tom perse finalmente il controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821411 (CK) & #2823103 (Guybrush88)
Tom finished school in June.	Tom ha finito la scuola a giugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820122 (CK) & #12150738 (Guybrush88)
Tom followed Mary's example.	Tom seguì l'esempio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180679 (CK) & #5871320 (dnnywld)
Tom followed Mary's example.	Tom ha seguito l'esempio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180679 (CK) & #9180680 (Guybrush88)
Tom followed the procedures.	Tom ha seguito le procedure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10202396 (Hybrid) & #10763532 (Bethanielle)
Tom follows Mary on Twitter.	Tom segue Mary su Twitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901223 (Hybrid) & #5926602 (Guybrush88)
Tom forgot to buy batteries.	Tom ha dimenticato di comprare delle batterie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439207 (CK) & #6472718 (Guybrush88)
Tom forgot to buy batteries.	Tom ha dimenticato di comprare delle pile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439207 (CK) & #6472719 (Guybrush88)
Tom forgot to buy batteries.	Tom dimenticò di comprare delle batterie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439207 (CK) & #6472720 (Guybrush88)
Tom forgot to buy batteries.	Tom dimenticò di comprare delle pile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439207 (CK) & #6472721 (Guybrush88)
Tom forgot to comb his hair.	Tom si è dimenticato di pettinarsi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620697 (Hybrid) & #7264415 (Guybrush88)
Tom forgot to comb his hair.	Tom si è scordato di pettinarsi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620697 (Hybrid) & #7264416 (Guybrush88)
Tom forgot to comb his hair.	Tom si dimenticò di pettinarsi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620697 (Hybrid) & #7264418 (Guybrush88)
Tom forgot to comb his hair.	Tom si scordò di pettinarsi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620697 (Hybrid) & #7264419 (Guybrush88)
Tom forgot to lock the door.	Tom ha dimenticato di chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025738 (CK) & #2704514 (Guybrush88)
Tom forgot to lock the door.	Tom dimenticò di chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025738 (CK) & #2704515 (Guybrush88)
Tom forgot to sign his name.	Tom si è scordato di segnare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025734 (CK) & #3280533 (Guybrush88)
Tom forgot to sign his name.	Tom si scordò di segnare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025734 (CK) & #3280535 (Guybrush88)
Tom forgot to sign his name.	Tom si è dimenticato di segnare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025734 (CK) & #3280538 (Guybrush88)
Tom forgot to sign his name.	Tom si dimenticò di segnare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025734 (CK) & #3280539 (Guybrush88)
Tom found Mary irresistible.	Tom ha trovato Mary irresistibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171500 (CK) & #3949169 (Guybrush88)
Tom found Mary irresistible.	Tom trovò Mary irresistibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171500 (CK) & #3949170 (Guybrush88)
Tom found a buried treasure.	Tom ha trovato un tesoro sepolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7093479 (Hybrid) & #7095686 (Guybrush88)
Tom found a buried treasure.	Tom trovò un tesoro sepolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7093479 (Hybrid) & #7095687 (Guybrush88)
Tom fried himself some eggs.	Tom si è fritto delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923573 (CK) & #11760580 (Guybrush88)
Tom fried himself some eggs.	Tom si frisse delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923573 (CK) & #11760581 (Guybrush88)
Tom gave Mary all his money.	Tom ha dato a Mary tutti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171482 (CK) & #10545920 (Anita_)
Tom gave Mary some medicine.	Tom ha dato un po' di medicina a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439206 (CK) & #6459365 (Guybrush88)
Tom gave Mary some medicine.	Tom diede un po' di medicina a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439206 (CK) & #6459366 (Guybrush88)
Tom gave Mary the wrong key.	Tom ha dato a Mary la chiave sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662177 (CK) & #13124650 (Guybrush88)
Tom gave Mary the wrong key.	Tom diede a Mary la chiave sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662177 (CK) & #13124651 (Guybrush88)
Tom gave a speech in French.	Tom ha tenuto un discorso in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451552 (CK) & #2704549 (Guybrush88)
Tom gave a speech in French.	Tom tenne un discorso in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451552 (CK) & #2704550 (Guybrush88)
Tom gave me a second chance.	Tom mi ha dato una seconda opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151257 (CK) & #3538509 (Guybrush88)
Tom gave me a second chance.	Tom mi diede una seconda opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151257 (CK) & #3538510 (Guybrush88)
Tom gave me one last chance.	Tom mi ha dato un'ultima occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152262 (CK) & #5891182 (Guybrush88)
Tom gave me one last chance.	Tom mi diede un'ultima occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152262 (CK) & #5891183 (Guybrush88)
Tom gave me the chicken pox.	Tom mi ha dato la varicella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151249 (CK) & #5380615 (Guybrush88)
Tom gave me the chicken pox.	Tom mi diede la varicella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151249 (CK) & #5380617 (Guybrush88)
Tom gave no further details.	Tom non ha dato ulteriori dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870478 (CK) & #8426555 (Guybrush88)
Tom gave no further details.	Tom non diede ulteriori dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870478 (CK) & #8426556 (Guybrush88)
Tom gave us terrible advice.	Tom ci ha dato dei consigli terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8081432 (CK) & #9536720 (PVTranslator)
Tom gets embarrassed easily.	Tom si imbarazza facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845914 (CK) & #7911707 (Guybrush88)
Tom gets embarrassed easily.	Tom si imbarazza con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845914 (CK) & #7911708 (Guybrush88)
Tom gives me lots of advice.	Tom mi dà molti consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250545 (CK) & #5251906 (Guybrush88)
Tom got Mary a pint of beer.	Tom ha preso a Mary una pinta di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028855 (CK) & #3240310 (Guybrush88)
Tom got a present from Mary.	Tom ha ricevuto un regalo da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274131 (CK) & #7078398 (dnnywld)
Tom got attacked by a shark.	Tom è stato attaccato da uno squalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250543 (CK) & #2357257 (Guybrush88)
Tom got attacked by a shark.	Tom venne attaccato da uno squalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250543 (CK) & #2357259 (Guybrush88)
Tom got back home on Monday.	Tom è tornato a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550203 (CK) & #11868685 (Guybrush88)
Tom got here before sunrise.	Tom è arrivato qui prima dell'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205852 (CK) & #5206378 (Guybrush88)
Tom got home after midnight.	Tom è tornato a casa dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956792 (CK) & #3877352 (valealb)
Tom got hurt in an accident.	Tom si è ferito in un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10201567 (CK) & #10201577 (Guybrush88)
Tom got hurt in an accident.	Tom si ferì in un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10201567 (CK) & #10201579 (Guybrush88)
Tom got kicked off the team.	Tom è stato cacciato fuori dalla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821410 (CK) & #2823104 (Guybrush88)
Tom got kicked off the team.	Tom fu cacciato fuori dalla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821410 (CK) & #3334286 (Guybrush88)
Tom got kicked off the team.	Tom venne cacciato fuori dalla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821410 (CK) & #3334287 (Guybrush88)
Tom got no answer from Mary.	Tom non ha ricevuto risposte da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643613 (CK) & #3536826 (Guybrush88)
Tom got no answer from Mary.	Tom non ricevette risposte da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643613 (CK) & #3536827 (Guybrush88)
Tom got no answer from Mary.	Tom non ha ricevuto alcuna risposta da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643613 (CK) & #3536828 (Guybrush88)
Tom got no answer from Mary.	Tom non ricevette alcuna risposta da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643613 (CK) & #3536829 (Guybrush88)
Tom got out of the hospital.	Tom è uscito dall'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093939 (CK) & #2706387 (Guybrush88)
Tom got out of the hospital.	Tom uscì dall'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093939 (CK) & #2706388 (Guybrush88)
Tom got run over by a truck.	Tom è stato investito da un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643612 (CK) & #3140983 (Guybrush88)
Tom got run over by a truck.	Tom fu investito da un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643612 (CK) & #3140984 (Guybrush88)
Tom got run over by a truck.	Tom venne investito da un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643612 (CK) & #3140985 (Guybrush88)
Tom got shampoo in his eyes.	A Tom è andato dello shampoo negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025644 (CK) & #5631094 (Guybrush88)
Tom got shampoo in his eyes.	A Tom andò dello shampoo negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025644 (CK) & #5631095 (Guybrush88)
Tom got the ticket for free.	Tom ha avuto il biglietto gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428447 (CK) & #3501762 (Guybrush88)
Tom got the ticket for free.	Tom ebbe il biglietto gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428447 (CK) & #3501763 (Guybrush88)
Tom got the ticket for free.	Tom ha avuto il biglietto gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428447 (CK) & #3501764 (Guybrush88)
Tom got the ticket for free.	Tom ebbe il biglietto gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428447 (CK) & #3501765 (Guybrush88)
Tom got to Boston yesterday.	Tom è arrivato a Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025638 (CK) & #1123972 (riccioberto)
Tom grew up in an orphanage.	Tom è cresciuto in un orfanotrofio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093898 (CK) & #3374524 (Guybrush88)
Tom grew up in an orphanage.	Tom crebbe in un orfanotrofio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093898 (CK) & #3374525 (Guybrush88)
Tom grinned from ear to ear.	Tom ha fatto un sorriso a trentadue denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821409 (CK) & #2823105 (Guybrush88)
Tom grinned from ear to ear.	Tom fece un sorriso a trentadue denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821409 (CK) & #2823106 (Guybrush88)
Tom guessed Mary's password.	Tom ha indovinato la password di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7891999 (Hybrid) & #7892781 (Guybrush88)
Tom guessed Mary's password.	Tom indovinò la password di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7891999 (Hybrid) & #7892782 (Guybrush88)
Tom had a drink in his hand.	Tom aveva qualcosa da bere in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543393 (CK) & #5288078 (Guybrush88)
Tom had a knife in his hand.	Tom aveva un coltello in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644924 (CK) & #6629809 (Guybrush88)
Tom had a lot of enthusiasm.	Tom aveva molto entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5453209 (CK) & #5677495 (Guybrush88)
Tom had a lot of work to do.	Tom aveva molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171361 (CK) & #3267112 (Guybrush88)
Tom had a nervous breakdown.	Tom ha avuto un crollo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821408 (CK) & #2823108 (Guybrush88)
Tom had a nervous breakdown.	Tom ebbe un crollo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821408 (CK) & #2823109 (Guybrush88)
Tom had a nervous breakdown.	Tom ha avuto un crollo di nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821408 (CK) & #2823110 (Guybrush88)
Tom had a nervous breakdown.	Tom ebbe un crollo di nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821408 (CK) & #2823111 (Guybrush88)
Tom had a problem at school.	Tom aveva un problema a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124085 (CK) & #11039284 (Guybrush88)
Tom had a really great time.	Tom si è davvero divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164523 (CK) & #3471852 (Guybrush88)
Tom had a really great time.	Tom si è proprio divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164523 (CK) & #3471853 (Guybrush88)
Tom had always wanted a son.	Tom aveva sempre voluto un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725777 (CM) & #5936162 (Guybrush88)
Tom had an accident at work.	Tom ha avuto un incidente al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680064 (Source_VOA) & #5536978 (Guybrush88)
Tom had an accident at work.	Tom ebbe un incidente al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680064 (Source_VOA) & #5536979 (Guybrush88)
Tom had his hair dyed black.	Tom si è fatto tingere i capelli di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2838639 (CK) & #2838640 (Guybrush88)
Tom had no idea I'd be here.	Tom non aveva idea che fossi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434450 (CK) & #3434913 (Guybrush88)
Tom had no idea I'd be here.	Tom non aveva idea che io fossi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434450 (CK) & #3434914 (Guybrush88)
Tom had no idea what to say.	Tom non aveva idea di cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177481 (CK) & #1177723 (Guybrush88)
Tom had no place else to go.	Tom non aveva altri posti in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868303 (CK) & #2930380 (Guybrush88)
Tom had no right to do that.	Tom non aveva alcun diritto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821407 (CK) & #2823112 (Guybrush88)
Tom had nothing more to add.	Tom non aveva nient'altro da aggiungere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025556 (CK) & #2702551 (Guybrush88)
Tom had plenty of questions.	Tom aveva un sacco di domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115867 (CK) & #6827943 (Guybrush88)
Tom had prepared his answer.	Tom aveva preparato la sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529801 (CK) & #5041436 (Guybrush88)
Tom had reasons to be angry.	Tom aveva delle ragioni per essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643611 (CK) & #12815631 (Guybrush88)
Tom had to return to Boston.	Tom è dovuto ritornare da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826107 (CK) & #5981554 (Guybrush88)
Tom had to return to Boston.	Tom dovette ritornare da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826107 (CK) & #5981555 (Guybrush88)
Tom had to return to Boston.	Tom è dovuto tornare da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826107 (CK) & #5981556 (Guybrush88)
Tom had to start over again.	Tom doveva ripartire da capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643610 (CK) & #4576754 (Guybrush88)
Tom had to wait a long time.	Tom ha dovuto aspettare molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531249 (CK) & #6540892 (Guybrush88)
Tom had to wait a long time.	Tom dovette aspettare molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531249 (CK) & #6540893 (Guybrush88)
Tom handed Mary a paper bag.	Tom ha passato a Mary una borsa di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419823 (CK) & #5470715 (Guybrush88)
Tom handed the letter to me.	Tom mi ha passato la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569132 (CK) & #13326086 (Guybrush88)
Tom handed the letter to me.	Tom mi passò la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569132 (CK) & #13326087 (Guybrush88)
Tom has Asperger's syndrome.	Tom ha la sindrome di Asperger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795005 (Hybrid) & #8033463 (Guybrush88)
Tom has a Canadian passport.	Tom ha un passaporto canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493615 (CK) & #4539579 (Guybrush88)
Tom has a big crush on Mary.	Tom ha una grande cotta per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772951 (CK) & #3387948 (Guybrush88)
Tom has a brother in Boston.	Tom ha un fratello a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420013 (CK) & #6917407 (Guybrush88)
Tom has a cousin named Mary.	Tom ha una cugina chiamata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093759 (CK) & #2480443 (Guybrush88)
Tom has a cousin named Mary.	Tom ha una cugina che si chiama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093759 (CK) & #2480444 (Guybrush88)
Tom has a different opinion.	Tom ha un'opinione diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739351 (CM) & #5740056 (Guybrush88)
Tom has a flexible schedule.	Tom ha un orario flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409405 (CK) & #5385180 (Guybrush88)
Tom has a friend named Mary.	Tom ha un'amica chiamata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250539 (CK) & #7767679 (Guybrush88)
Tom has a friend named Mary.	Tom ha un'amica che si chiama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5250539 (CK) & #7767680 (Guybrush88)
Tom has a great personality.	Tom ha un'ottima personalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739345 (CM) & #5739607 (Guybrush88)
Tom has a hard time hearing.	Tom fa fatica a sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177617 (CK) & #1267995 (Guybrush88)
Tom has a healthy lifestyle.	Tom ha uno stile di vita salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093746 (CK) & #3497129 (Guybrush88)
Tom has a house with a pool.	Tom ha una casa con una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093745 (CK) & #2706465 (Guybrush88)
Tom has a knife in his hand.	Tom ha un coltello in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124093 (CK) & #9474894 (Guybrush88)
Tom has a lot of bad habits.	Tom ha molte cattive abitudini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493614 (CK) & #4539594 (Guybrush88)
Tom has a lot of experience.	Tom ha molta esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093742 (CK) & #1552679 (Guybrush88)
Tom has a lot of good ideas.	Tom ha molte buone idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025480 (CK) & #2706469 (Guybrush88)
Tom has a lot of work to do.	Tom ha molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171359 (CK) & #3646798 (Guybrush88)
Tom has a lot to answer for.	Tom ha molto di cui rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726734 (CM) & #5587007 (Guybrush88)
Tom has a meeting to attend.	Tom deve partecipare a una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177483 (CK) & #1177726 (Guybrush88)
Tom has a passion for music.	Tom ha la passione per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739333 (CM) & #5740055 (Guybrush88)
Tom has a possible solution.	Tom ha una possibile soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735593 (CK) & #5529114 (Guybrush88)
Tom has a price on his head.	Tom ha una taglia sulla sua testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721409 (CM) & #5392088 (Guybrush88)
Tom has a rare skin disease.	Tom ha una rara malattia della pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739330 (CM) & #5739514 (Guybrush88)
Tom has a really nice voice.	Tom ha una voce davvero bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439204 (CK) & #6459376 (Guybrush88)
Tom has a really nice voice.	Tom ha una voce veramente bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439204 (CK) & #6459377 (Guybrush88)
Tom has a right to be upset.	Tom ha il diritto di arrabbiarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5249727 (CK) & #12467159 (michelaha)
Tom has a sister named Mary.	Tom ha una sorella chiamata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093723 (CK) & #2706483 (Guybrush88)
Tom has a steady girlfriend.	Tom ha una fidanzata stabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171358 (CK) & #3859544 (Guybrush88)
Tom has a steady girlfriend.	Tom ha una ragazza stabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171358 (CK) & #3859546 (Guybrush88)
Tom has a steady girlfriend.	Tom ha una morosa stabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171358 (CK) & #3859548 (Guybrush88)
Tom has a strong work ethic.	Tom ha una forte etica lavorativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739327 (CM) & #13453388 (Guybrush88)
Tom has a surprise for Mary.	Tom ha una sorpresa per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956440 (CK) & #3956510 (Guybrush88)
Tom has a vivid imagination.	Tom ha una fervida immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093714 (CK) & #3125547 (Guybrush88)
Tom has already done enough.	Tom ha già fatto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665662 (CK) & #7054645 (Guybrush88)
Tom has already eaten lunch.	Tom ha già pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736504 (CK) & #2736518 (Guybrush88)
Tom has already gone to bed.	Tom è già andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025441 (CK) & #2706492 (Guybrush88)
Tom has already left Boston.	Tom ha già lasciato Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221193 (CK) & #6733579 (Guybrush88)
Tom has also studied French.	Tom ha studiato anche francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269359 (CK) & #6743675 (Guybrush88)
Tom has also studied French.	Tom ha studiato anche il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269359 (CK) & #6743676 (Guybrush88)
Tom has always been focused.	Tom è sempre stato concentrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739255 (CM) & #5740296 (Guybrush88)
Tom has always been spoiled.	Tom è sempre stato viziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239495 (ddnktr) & #10492745 (Guybrush88)
Tom has an espresso machine.	Tom ha una macchina per caffè espresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697584 (Hybrid) & #7711073 (Guybrush88)
Tom has an imaginary friend.	Tom ha un amico immaginario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938806 (Hybrid) & #5565907 (Guybrush88)
Tom has an imaginary friend.	Tom ha un'amica immaginaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938806 (Hybrid) & #5565908 (Guybrush88)
Tom has an office in Boston.	Tom ha un ufficio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739252 (CM) & #5739281 (Guybrush88)
Tom has asked me to do that.	Tom mi ha chiesto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269353 (CK) & #6855149 (Guybrush88)
Tom has been arrested again.	Tom è stato arrestato di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495729 (CK) & #4513530 (Guybrush88)
Tom has been arrested again.	Tom è stato arrestato ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495729 (CK) & #4513531 (Guybrush88)
Tom has been in an accident.	Tom è rimasto coinvolto in un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665659 (CK) & #5178840 (Guybrush88)
Tom has been looking around.	Tom sta guardando intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721941 (CM) & #11106961 (monfernosknee)
Tom has been really nervous.	Tom è stato davvero nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439202 (CK) & #6459374 (Guybrush88)
Tom has been really nervous.	Tom è stato veramente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439202 (CK) & #6459375 (Guybrush88)
Tom has been to Boston once.	Tom è stato a Boston una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531247 (CK) & #6539889 (Guybrush88)
Tom has been to many places.	Tom è stato in molti posti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410955 (CK) & #6820681 (Guybrush88)
Tom has braces on his teeth.	Tom ha l'apparecchio ai denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408975 (CK) & #6478607 (Guybrush88)
Tom has brought you flowers.	Tom ti ha portato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662032 (CK) & #12765330 (Guybrush88)
Tom has brought you flowers.	Tom vi ha portato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662032 (CK) & #12765331 (Guybrush88)
Tom has brought you flowers.	Tom le ha portato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662032 (CK) & #12765333 (Guybrush88)
Tom has built a large house.	Tom ha costruito una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739246 (CM) & #5739280 (Guybrush88)
Tom has called off his trip.	Tom ha annullato il suo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739243 (CM) & #5740287 (Guybrush88)
Tom has called off his trip.	Tom ha cancellato il suo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739243 (CM) & #5740288 (Guybrush88)
Tom has changed very little.	Tom è cambiato molto poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732965 (CK) & #4617268 (Guybrush88)
Tom has decided not to swim.	Tom ha deciso di non nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956896 (CK) & #7579651 (Guybrush88)
Tom has difficulty speaking.	Tom ha difficoltà a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643607 (CK) & #4736521 (Guybrush88)
Tom has difficulty speaking.	Tom ha delle difficoltà a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643607 (CK) & #4736522 (Guybrush88)
Tom has done an amazing job.	Tom ha fatto un lavoro incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529800 (CK) & #6555853 (Guybrush88)
Tom has done it in the past.	Tom l'ha fatto in passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446862 (CK) & #5104846 (Guybrush88)
Tom has done it in the past.	Tom l'ha fatta in passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446862 (CK) & #5104847 (Guybrush88)
Tom has done that two times.	Tom l'ha fatto due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221196 (CK) & #10702759 (Guybrush88)
Tom has done that two times.	Tom lo ha fatto due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221196 (CK) & #10702760 (Guybrush88)
Tom has everything he needs.	Tom ha tutto quello che gli serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543390 (CK) & #5079401 (Guybrush88)
Tom has everything he needs.	Tom ha tutto quello di cui ha bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543390 (CK) & #5079407 (Guybrush88)
Tom has family in Australia.	Tom ha la famiglia in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10177477 (CK) & #13327756 (Guybrush88)
Tom has given a key to Mary.	Tom ha dato una chiave a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10538184 (CK) & #13124599 (Guybrush88)
Tom has gone out for a walk.	Tom è uscito per fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403357 (CK) & #3405665 (Guybrush88)
Tom has gone to the library.	Tom è andato in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442241 (CK) & #4885694 (Guybrush88)
Tom has his laptop with him.	Tom ha il suo portatile con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387810 (CK) & #11740960 (Guybrush88)
Tom has his laptop with him.	Tom ha il suo computer portatile con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387810 (CK) & #11740961 (Guybrush88)
Tom has his laptop with him.	Tom ha il suo laptop con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387810 (CK) & #11740962 (Guybrush88)
Tom has left Boston already.	Tom ha già lasciato Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221194 (CK) & #6733579 (Guybrush88)
Tom has lots of weird ideas.	Tom ha molte idee strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126780 (CK) & #6140033 (Guybrush88)
Tom has many good qualities.	Tom ha molte buone qualità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959004 (sharptoothed) & #2717421 (Guybrush88)
Tom has many valuable books.	Tom ha molti libri di valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382337 (CK) & #5653475 (dnnywld)
Tom has many valuable books.	Tom ha molti libri preziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382337 (CK) & #13483500 (Guybrush88)
Tom has more toys than Mary.	Tom ha più giocattoli di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7071661 (Hybrid) & #7208453 (Guybrush88)
Tom has never been defeated.	Tom non è mai stato sconfitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4849998 (CK) & #5645143 (Guybrush88)
Tom has never been punctual.	Tom non è mai stato puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221648 (alphafour) & #1993707 (Guybrush88)
Tom has never been to a zoo.	Tom non è mai stato a uno zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544383 (CK) & #7681543 (Guybrush88)
Tom has never been to a zoo.	Tom non è mai stato in uno zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544383 (CK) & #7681544 (Guybrush88)
Tom has never killed anyone.	Tom non ha mai ucciso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221199 (CK) & #4966994 (Guybrush88)
Tom has never met me before.	Tom non mi ha mai incontrato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419897 (CK) & #4805060 (Guybrush88)
Tom has never met me before.	Tom non mi ha mai incontrata prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419897 (CK) & #4805062 (Guybrush88)
Tom has no choice but to go.	Tom non ha altra scelta che andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177533 (CK) & #1217331 (Guybrush88)
Tom has no house to live in.	Tom non ha una casa in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739231 (CM) & #1269291 (Guybrush88)
Tom has no idea who Mary is.	Tom non ha idea di chi sia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956922 (CK) & #4960479 (Guybrush88)
Tom has no interest in golf.	Tom non ha interesse verso il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025333 (CK) & #5640668 (Guybrush88)
Tom has no one to play with.	Tom non ha nessuno con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5249722 (CK) & #5370640 (Guybrush88)
Tom has no one to play with.	Tom non ha nessuno con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5249722 (CK) & #5370641 (Guybrush88)
Tom has now lost everything.	Tom ora ha perso tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090023 (CK) & #5090250 (Guybrush88)
Tom has now lost everything.	Tom adesso ha perso tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090023 (CK) & #5090251 (Guybrush88)
Tom has postponed his party.	Tom ha rimandato la sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544382 (CK) & #13315998 (Guybrush88)
Tom has postponed the party.	Tom ha rimandato la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411039 (CK) & #5233410 (Guybrush88)
Tom has quit using Facebook.	Tom ha smesso di usare Facebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815274 (CK) & #4987178 (Guybrush88)
Tom has quit using Facebook.	Tom ha smesso di utilizzare Facebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815274 (CK) & #4987179 (Guybrush88)
Tom has run a lot this week.	Tom ha corso molto questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9464890 (CK) & #9464892 (Guybrush88)
Tom has signed a confession.	Tom ha firmato una confessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986493 (CK) & #2986500 (Guybrush88)
Tom has some shopping to do.	Tom ha qualche acquisto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177548 (CK) & #1217348 (Guybrush88)
Tom has some very good news.	Tom ha delle belle notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643604 (CK) & #5359944 (Guybrush88)
Tom has started ignoring me.	Tom ha iniziato a ignorarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3547484 (Hybrid) & #3552422 (Guybrush88)
Tom has started ignoring me.	Tom ha cominciato a ignorarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3547484 (Hybrid) & #3552423 (Guybrush88)
Tom has the rank of captain.	Tom ha il grado di capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959000 (sharptoothed) & #3692746 (Guybrush88)
Tom has three grandchildren.	Tom ha tre nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493613 (CK) & #4539592 (Guybrush88)
Tom has three hundred books.	Tom ha trecento libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382174 (CK) & #13483501 (Guybrush88)
Tom has three mobile phones.	Tom ha tre cellulari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739219 (CM) & #5740257 (Guybrush88)
Tom has three mobile phones.	Tom ha tre telefoni cellulari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739219 (CM) & #5740260 (Guybrush88)
Tom has three older sisters.	Tom ha tre sorelle maggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025290 (CK) & #2462002 (Guybrush88)
Tom has three older sisters.	Tom ha tre sorelle più grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025290 (CK) & #2462003 (Guybrush88)
Tom has time for everything.	Tom ha tempo per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739216 (CM) & #5740255 (Guybrush88)
Tom has to be there by 2:30.	Tom deve esser lì entro le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025279 (CK) & #1111795 (riccioberto)
Tom has to be there by 2:30.	Tom dev'essere lì per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025279 (CK) & #1237900 (Guybrush88)
Tom has to change his plans.	Tom deve cambiare i suoi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049142 (CK) & #8278050 (Guybrush88)
Tom has to change his shirt.	Tom si è dovuto cambiare la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024423 (CK) & #3491265 (Guybrush88)
Tom has to follow our rules.	Tom deve seguire le nostre regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025274 (CK) & #5084752 (Guybrush88)
Tom has to get back to work.	Tom deve tornare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177559 (CK) & #1217394 (Guybrush88)
Tom has to get back to work.	Tom deve tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177559 (CK) & #1217395 (Guybrush88)
Tom has to get out of there.	Tom deve uscire da lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439201 (CK) & #6459372 (Guybrush88)
Tom has to get out of there.	Tom deve uscire da là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439201 (CK) & #6459373 (Guybrush88)
Tom has to work next Monday.	Tom deve lavorare lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922195 (CK) & #11868713 (Guybrush88)
Tom has wireless headphones.	Tom ha delle cuffie wireless.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872109 (Hybrid) & #7893526 (Guybrush88)
Tom has wireless headphones.	Tom ha delle cuffie senza fili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872109 (Hybrid) & #7893527 (Guybrush88)
Tom has written three books.	Tom ha scritto tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025252 (CK) & #4811170 (Guybrush88)
Tom has yet to be sentenced.	Tom deve ancora essere condannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739210 (CM) & #5740243 (Guybrush88)
Tom hasn't been charged yet.	Tom non è ancora stato accusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739204 (CM) & #5740239 (Guybrush88)
Tom hasn't been charged yet.	Tom non è ancora stato incolpato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739204 (CM) & #5740241 (Guybrush88)
Tom hasn't bought bread yet.	Tom non ha ancora comprato il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742833 (Amastan) & #1743195 (Guybrush88)
Tom hasn't changed his mind.	Tom non ha cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3092590 (CK) & #4244264 (Guybrush88)
Tom hasn't cut the meat yet.	Tom non ha ancora tagliato la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9970194 (CK) & #11723187 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten dinner yet.	Tom non ha ancora cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760311 (CK) & #5812513 (dnnywld)
Tom hasn't forgiven anybody.	Tom non ha perdonato nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5739198 (CM) & #5740222 (Guybrush88)
Tom hasn't returned to work.	Tom non è tornato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738746 (CM) & #5740373 (Guybrush88)
Tom hasn't returned to work.	Tom non è tornato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738746 (CM) & #5740374 (Guybrush88)
Tom hasn't sold his car yet.	Tom non ha ancora venduto la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9671006 (CK) & #9673927 (Nuel)
Tom hasn't told me anything.	Tom non mi ha detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868259 (CK) & #2622728 (Guybrush88)
Tom hasn't told me anything.	Tom non mi ha detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868259 (CK) & #2622730 (Guybrush88)
Tom hasn't won anything yet.	Tom non ha ancora vinto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090024 (CK) & #5090253 (Guybrush88)
Tom hasn't won anything yet.	Tom non ha ancora vinto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090024 (CK) & #5090254 (Guybrush88)
Tom hasn't yet been charged.	Tom non è ancora stato accusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738743 (CM) & #5740239 (Guybrush88)
Tom hasn't yet been charged.	Tom non è ancora stato incolpato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738743 (CM) & #5740241 (Guybrush88)
Tom hates eating by himself.	Tom odia mangiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439200 (CK) & #6459371 (Guybrush88)
Tom headed for the elevator.	Tom si è diretto verso l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501983 (CK) & #3501991 (Guybrush88)
Tom headed for the elevator.	Tom si diresse verso l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501983 (CK) & #3501992 (Guybrush88)
Tom heard some dogs barking.	Tom ha sentito dei cani abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124097 (CK) & #11942458 (Guybrush88)
Tom heard some dogs barking.	Tom sentì dei cani abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124097 (CK) & #11942459 (Guybrush88)
Tom heard someone screaming.	Tom ha sentito qualcuno urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110639 (CK) & #5111290 (Guybrush88)
Tom heard someone screaming.	Tom sentì qualcuno urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110639 (CK) & #5111291 (Guybrush88)
Tom heard the doorbell ring.	Tom ha sentito suonare il campanello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439199 (CK) & #6459369 (Guybrush88)
Tom heard the doorbell ring.	Tom sentì suonare il campanello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439199 (CK) & #6459370 (Guybrush88)
Tom heard the water running.	Tom ha sentito l'acqua scorrere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439198 (CK) & #6467580 (Guybrush88)
Tom heard the water running.	Tom sentì l'acqua scorrere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439198 (CK) & #6467581 (Guybrush88)
Tom helped Mary get dressed.	Tom ha aiutato Mary a vestirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9478100 (DJ_Saidez) & #9712710 (Guybrush88)
Tom helped Mary last Monday.	Tom ha aiutato Mary lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439196 (CK) & #6459368 (Guybrush88)
Tom helped me milk the cows.	Tom mi ha aiutato a mungere le mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458266 (CK) & #9460974 (Guybrush88)
Tom helped me milk the cows.	Tom mi ha aiutata a mungere le mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458266 (CK) & #9460975 (Guybrush88)
Tom helped me milk the cows.	Tom mi aiutò a mungere le mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458266 (CK) & #9460976 (Guybrush88)
Tom hid the gun in a locker.	Tom ha nascosto la pistola in un armadietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738728 (CM) & #5740347 (Guybrush88)
Tom hid the gun in a locker.	Tom nascose la pistola in un armadietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738728 (CM) & #5740348 (Guybrush88)
Tom hit Mary with a crowbar.	Tom ha colpito Mary con un piede di porco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439195 (CK) & #6472714 (Guybrush88)
Tom hit Mary with a crowbar.	Tom colpì Mary con un piede di porco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439195 (CK) & #6472715 (Guybrush88)
Tom hit Mary with a crowbar.	Tom ha colpito Mary con un palanchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439195 (CK) & #6472716 (Guybrush88)
Tom hit Mary with a crowbar.	Tom colpì Mary con un palanchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439195 (CK) & #6472717 (Guybrush88)
Tom hit Mary with his truck.	Tom ha colpito Mary con il suo camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117543 (CM) & #8220774 (Guybrush88)
Tom hit Mary with his truck.	Tom colpì Mary con il suo camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117543 (CM) & #8220775 (Guybrush88)
Tom hopes Mary forgives him.	Tom spera che Mary lo perdoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439194 (CK) & #6459385 (Guybrush88)
Tom hopes that Mary can win.	Tom spera che Mary possa vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358249 (CK) & #7014894 (Guybrush88)
Tom hopes that Mary can win.	Tom spera che Mary riesca a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358249 (CK) & #7014895 (Guybrush88)
Tom hugged Mary from behind.	Tom ha abbracciato Mary da dietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592586 (WestofEden) & #4848051 (Guybrush88)
Tom hugged Mary from behind.	Tom abbracciò Mary da dietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592586 (WestofEden) & #4848054 (Guybrush88)
Tom ignored all my warnings.	Tom ha ignorato tutti i miei avvertimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639086 (CK) & #5874695 (Guybrush88)
Tom immediately fell asleep.	Tom si è addormentato immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823502 (CK) & #5823674 (Guybrush88)
Tom immediately fell asleep.	Tom si addormentò immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823502 (CK) & #5823676 (Guybrush88)
Tom interrupted my thoughts.	Tom ha interrotto i miei pensieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439823 (CK) & #9440497 (Guybrush88)
Tom interrupted my thoughts.	Tom interruppe i miei pensieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439823 (CK) & #9440498 (Guybrush88)
Tom introduced Mary to John.	Tom ha presentato Mary a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030194 (CK) & #1158640 (riccioberto)
Tom invited me to the party.	Tom mi ha invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411031 (CK) & #5321391 (Guybrush88)
Tom invited me to the party.	Tom mi ha invitata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411031 (CK) & #5321392 (Guybrush88)
Tom invited me to the party.	Tom mi invitò alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411031 (CK) & #5321393 (Guybrush88)
Tom is John's older brother.	Tom è il fratello maggiore di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639094 (CK) & #5640106 (dnnywld)
Tom is Mary's older brother.	Tom è il fratello maggiore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431133 (CK) & #6727106 (Guybrush88)
Tom is Mary's son, isn't he?	Tom è il figlio di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899040 (CK) & #7050040 (Guybrush88)
Tom is a Canadian, isn't he?	Tom è canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531245 (CK) & #6539888 (Guybrush88)
Tom is a bit of a nitpicker.	Tom è un po' pignolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1162826 (CK) & #3698820 (Guybrush88)
Tom is a bit of a nitpicker.	Tom è un po' pedante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1162826 (CK) & #3698821 (Guybrush88)
Tom is a decorated war hero.	Tom è un eroe di guerra decorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956998 (CK) & #3307932 (Guybrush88)
Tom is a family man as well.	Tom è anche un uomo di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738719 (CM) & #5740334 (Guybrush88)
Tom is a former firefighter.	Tom è un ex pompiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439193 (CK) & #6472712 (Guybrush88)
Tom is a former firefighter.	Tom è un ex vigile del fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439193 (CK) & #6472713 (Guybrush88)
Tom is a former paratrooper.	Tom è un ex militare paracadutista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493312 (Spamster) & #2977702 (Guybrush88)
Tom is a former paratrooper.	Tom è un ex paracadutista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493312 (Spamster) & #2977703 (Guybrush88)
Tom is a former paratrooper.	Tom è un ex parà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493312 (Spamster) & #2977704 (Guybrush88)
Tom is a good guitar player.	Tom è un buon chitarrista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269281 (CK) & #9246674 (Guybrush88)
Tom is a good guitar player.	Tom è un bravo chitarrista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269281 (CK) & #9246675 (Guybrush88)
Tom is a good hockey player.	Tom è un bravo giocatore di hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859373 (Hybrid) & #6066000 (Guybrush88)
Tom is a good soccer player.	Tom è un bravo calciatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860314 (Hybrid) & #13278456 (Guybrush88)
Tom is a good tennis player.	Tom è un bravo tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543387 (CK) & #1079426 (leonardo)
Tom is a handsome young man.	Tom è un bel giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045801 (CK) & #2611940 (Guybrush88)
Tom is a handsome young man.	Tom è un bel ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045801 (CK) & #3509407 (Guybrush88)
Tom is a homicide detective.	Tom è un detective della omicidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439192 (CK) & #6472711 (Guybrush88)
Tom is a journalism student.	Tom è uno studente di giornalismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353080 (CK) & #10490597 (Guybrush88)
Tom is a lazy kid, isn't he?	Tom è un ragazzino pigro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899052 (CK) & #12374196 (Guybrush88)
Tom is a little bit jealous.	Tom è un pochino geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439634 (CK) & #4101740 (Guybrush88)
Tom is a little over thirty.	Tom ha un po' più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025168 (CK) & #7904724 (Guybrush88)
Tom is a lot taller than me.	Tom è molto più alto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856429 (CK) & #3963009 (Guybrush88)
Tom is a musician, isn't he?	Tom è un musicista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899056 (CK) & #7045513 (Guybrush88)
Tom is a nice guy, isn't he?	Tom è un bravo ragazzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899058 (CK) & #7025885 (Guybrush88)
Tom is a nice guy, isn't he?	Tom è un tipo a posto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899058 (CK) & #7025886 (Guybrush88)
Tom is a nice guy, isn't he?	Tom è un tizio a posto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899058 (CK) & #7025887 (Guybrush88)
Tom is a normal teenage boy.	Tom è un normale adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531243 (CK) & #6540894 (Guybrush88)
Tom is a normal teenage boy.	Tom è un adolescente normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531243 (CK) & #6540895 (Guybrush88)
Tom is a preacher, isn't he?	Tom è un predicatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899062 (CK) & #6922242 (Guybrush88)
Tom is a pretty good driver.	Tom è un conducente piuttosto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426227 (CK) & #6163179 (Guybrush88)
Tom is a professional boxer.	Tom è un pugile professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661937 (CK) & #6986336 (Guybrush88)
Tom is a really good player.	Tom è un giocatore davvero bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845938 (CK) & #5846122 (Guybrush88)
Tom is a really good player.	Tom è un giocatore veramente bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845938 (CK) & #5846125 (Guybrush88)
Tom is a responsible driver.	Tom è un conducente responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681921 (Source_VOA) & #1000687 (Guybrush88)
Tom is a responsible driver.	Tom è un autista responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681921 (Source_VOA) & #1000793 (Guybrush88)
Tom is a skilled blacksmith.	Tom è un abile fabbro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531241 (CK) & #6719637 (Guybrush88)
Tom is a skillful carpenter.	Tom è un abile falegname.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025148 (CK) & #4463876 (Guybrush88)
Tom is a software developer.	Tom è uno sviluppatore di software.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3374237 (Inego) & #11593824 (Guybrush88)
Tom is a student at Harvard.	Tom è uno studente ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434206 (CK) & #4819644 (Guybrush88)
Tom is a substitute teacher.	Tom è un insegnante supplente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8518403 (CK) & #13134114 (Guybrush88)
Tom is a talented violinist.	Tom è un violinista di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353074 (CK) & #8426621 (Guybrush88)
Tom is a talented violinist.	Tom è un violinista talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353074 (CK) & #8426622 (Guybrush88)
Tom is a teenager, isn't he?	Tom è un adolescente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899066 (CK) & #6922241 (Guybrush88)
Tom is a third-year student.	Tom è uno studente del terzo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731503 (CK) & #4751533 (Guybrush88)
Tom is a typical journalist.	Tom è un tipico giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845946 (CK) & #5846130 (Guybrush88)
Tom is a university student.	Tom è uno studente universitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890371 (Scott) & #3371073 (Guybrush88)
Tom is a versatile musician.	Tom è un musicista versatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9410752 (CK) & #9982628 (Guybrush88)
Tom is a very dangerous man.	Tom è un uomo molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921441 (CK) & #5556420 (Guybrush88)
Tom is a very fine musician.	Tom è un musicista molto raffinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444680 (CK) & #5556664 (Guybrush88)
Tom is a very frugal person.	Tom è una persona molto frugale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8233086 (CK) & #9967494 (Guybrush88)
Tom is a very gentle person.	Tom è una persona molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681072 (Source_VOA) & #4077395 (Guybrush88)
Tom is a very gentle person.	Tom è una persona molto amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681072 (Source_VOA) & #4077396 (Guybrush88)
Tom is a very gifted artist.	Tom è un artista molto dotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665650 (CK) & #5558756 (Guybrush88)
Tom is a very good customer.	Tom è un cliente molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619546 (CK) & #5336999 (Guybrush88)
Tom is a very religious man.	Tom è un uomo molto religioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825602 (CK) & #6636711 (Guybrush88)
Tom is a well-known drummer.	Tom è un noto batterista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269260 (CK) & #8033508 (Guybrush88)
Tom is a well-known drummer.	Tom è un famoso batterista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269260 (CK) & #8033510 (Guybrush88)
Tom is a well-known painter.	Tom è un pittore riconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025122 (CK) & #1512710 (Shadd)
Tom is a well-known painter.	Tom è un noto pittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025122 (CK) & #1512711 (Shadd)
Tom is a well-known painter.	Tom è un ben noto pittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025122 (CK) & #1512713 (Shadd)
Tom is a well-respected man.	Tom è un uomo ben rispettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109444 (Hybrid) & #5128955 (Guybrush88)
Tom is a year older than me.	Tom ha un anno in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415425 (CK) & #7001271 (Guybrush88)
Tom is able to speak French.	Tom è in grado di parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451551 (CK) & #2612214 (Guybrush88)
Tom is about to fall asleep.	Tom sta per addormentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5687190 (CK) & #12748993 (Guybrush88)
Tom is about to fall asleep.	Tom si sta per addormentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5687190 (CK) & #12748994 (Guybrush88)
Tom is above average height.	Tom è al di sopra dell'altezza media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434283 (CK) & #3935685 (Guybrush88)
Tom is absorbed in his work.	Tom è assorto nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734358 (CK) & #2734364 (Guybrush88)
Tom is absorbed in his work.	Tom è preso dal suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734358 (CK) & #2734365 (Guybrush88)
Tom is absorbed in his work.	Tom è immerso nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734358 (CK) & #2734366 (Guybrush88)
Tom is absorbed in his work.	Tom è preoccupato per il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734358 (CK) & #2734368 (Guybrush88)
Tom is acting like an idiot.	Tom si sta comportando come un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665649 (CK) & #5651372 (Guybrush88)
Tom is active in his church.	Tom è attivo nella sua chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269245 (CK) & #11876853 (Guybrush88)
Tom is afraid of Mary's dog.	Tom ha paura del cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114228 (CK) & #5114348 (Guybrush88)
Tom is afraid of crocodiles.	Tom ha paura dei coccodrilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11764610 (ddnktr) & #13110707 (Guybrush88)
Tom is afraid of his father.	Tom ha paura di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428294 (CK) & #6697774 (Guybrush88)
Tom is aggressive, isn't he?	Tom è aggressivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417347 (CK) & #8694261 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as me.	Tom è quasi alto come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444594 (CK) & #5985803 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as me.	Tom è quasi alto quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444594 (CK) & #5985804 (Guybrush88)
Tom is almost finished here.	Tom ha quasi finito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531240 (CK) & #6538402 (Guybrush88)
Tom is almost fully dressed.	Tom è quasi vestito del tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721688 (CM) & #3797507 (Guybrush88)
Tom is alone in the kitchen.	Tom è da solo in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208514 (CK) & #6163181 (Guybrush88)
Tom is also learning French.	Tom sta anche imparando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9723339 (ariarin) & #9723392 (Guybrush88)
Tom is also studying French.	Tom sta anche studiando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451550 (CK) & #5837123 (Guybrush88)
Tom is always chasing girls.	Tom sta sempre inseguendo delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428577 (CK) & #6043213 (Guybrush88)
Tom is always full of ideas.	Tom è sempre pieno di idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436711 (CK) & #4552454 (Guybrush88)
Tom is always home at night.	Tom è sempre a casa la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543383 (CK) & #5564798 (Guybrush88)
Tom is always home at night.	Tom è sempre a casa la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543383 (CK) & #5564800 (Guybrush88)
Tom is always neat and tidy.	Tom è sempre pulito e ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448922 (CK) & #4818279 (Guybrush88)
Tom is always reading books.	Tom sta sempre leggendo dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12585132 (CK) & #13421472 (Guybrush88)
Tom is always ready to help.	Tom è sempre pronto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950776 (CK) & #4953576 (Guybrush88)
Tom is always so nice to me.	Tom è sempre così gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853807 (CK) & #6793625 (Guybrush88)
Tom is always very friendly.	Tom è sempre molto amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661889 (CK) & #8726804 (Guybrush88)
Tom is an aggressive driver.	Tom è un pilota aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585642 (CK) & #5094859 (Guybrush88)
Tom is an aggressive driver.	Tom è un conducente aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585642 (CK) & #5094860 (Guybrush88)
Tom is an aggressive person.	Tom è una persona aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446876 (CK) & #4236236 (Guybrush88)
Tom is an atheist, isn't he?	Tom è ateo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899072 (CK) & #6922252 (Guybrush88)
Tom is an athlete, isn't he?	Tom è un atleta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899074 (CK) & #6922262 (Guybrush88)
Tom is an authority on jazz.	Tom è un luminare nel campo del jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439190 (CK) & #6478167 (Guybrush88)
Tom is an economics teacher.	Tom è un insegnante di economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9358311 (MarijnKp) & #13134064 (Guybrush88)
Tom is an excellent speaker.	Tom è un oratore eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409162 (CK) & #7874237 (Guybrush88)
Tom is an excellent speaker.	Tom è un eccellente oratore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409162 (CK) & #7874238 (Guybrush88)
Tom is an excellent teacher.	Tom è un insegnante eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090025 (CK) & #5090257 (Guybrush88)
Tom is an excellent teacher.	Tom è un professore eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090025 (CK) & #5090258 (Guybrush88)
Tom is an exemplary husband.	Tom è un marito esemplare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738689 (CM) & #5740298 (Guybrush88)
Tom is an extraordinary man.	Tom è un uomo straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014636 (CK) & #9823602 (Nuel)
Tom is an interior designer.	Tom è un progettista di interni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424272 (CK) & #5709728 (Guybrush88)
Tom is angry and frustrated.	Tom è arrabbiato e frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543381 (CK) & #3843206 (Guybrush88)
Tom is anxious to go abroad.	Tom è ansioso di andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417377 (CK) & #4722639 (Guybrush88)
Tom is arguing with someone.	Tom sta litigando con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520981 (CK) & #8425402 (Guybrush88)
Tom is as strong as a horse.	Tom è forte come un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436597 (CK) & #13291805 (Guybrush88)
Tom is asleep now, isn't he?	Tom sta dormendo ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899076 (CK) & #6922243 (Guybrush88)
Tom is asleep now, isn't he?	Tom sta dormendo adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899076 (CK) & #6922244 (Guybrush88)
Tom is at most 13 years old.	Tom ha al massimo tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446802 (CK) & #6678793 (Guybrush88)
Tom is at the gym, isn't he?	Tom è in palestra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899078 (CK) & #6922239 (Guybrush88)
Tom is avoiding me, I think.	Tom mi sta evitando, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665646 (CK) & #5985968 (Guybrush88)
Tom is aware of Mary's past.	Tom è conscio del passato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439189 (CK) & #6459384 (Guybrush88)
Tom is aware of the problem.	Tom è consapevole del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531239 (CK) & #6538401 (Guybrush88)
Tom is back early, isn't he?	Tom è tornato presto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899082 (CK) & #6922240 (Guybrush88)
Tom is bald, but John isn't.	Tom è pelato, ma John no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661842 (CK) & #13071600 (Guybrush88)
Tom is bald, but John isn't.	Tom è pelato, però John no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661842 (CK) & #13071601 (Guybrush88)
Tom is big-headed, isn't he?	Tom è presuntuoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899084 (CK) & #5608690 (Guybrush88)
Tom is big-headed, isn't he?	Tom è borioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899084 (CK) & #5608691 (Guybrush88)
Tom is big-headed, isn't he?	Tom è altezzoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899084 (CK) & #7045435 (Guybrush88)
Tom is busy again, isn't he?	Tom è di nuovo impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899086 (CK) & #7049762 (Guybrush88)
Tom is busy again, isn't he?	Tom è di nuovo occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899086 (CK) & #7049763 (Guybrush88)
Tom is buying food for Mary.	Tom sta comprando del cibo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531237 (CK) & #6539908 (Guybrush88)
Tom is carrying a briefcase.	Tom sta trasportando una valigetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723370 (CM) & #5986084 (Guybrush88)
Tom is carrying a white box.	Tom sta trasportando una scatola bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369600 (CK) & #13322425 (Guybrush88)
Tom is carrying an umbrella.	Tom sta portando con sé un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721318 (CM) & #3751645 (Guybrush88)
Tom is checking his mailbox.	Tom sta controllando la sua casella postale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662232 (Amastan) & #2409640 (Guybrush88)
Tom is clearly disappointed.	Tom è chiaramente deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273068 (CK) & #4207259 (Guybrush88)
Tom is clever and ambitious.	Tom è intelligente e ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892322 (CK) & #3296029 (Guybrush88)
Tom is colorblind, isn't he?	Tom è daltonico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899092 (CK) & #6922245 (Guybrush88)
Tom is colorblind, isn't he?	Tom è senza pregiudizi razziali, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899092 (CK) & #6922246 (Guybrush88)
Tom is colorblind, isn't he?	Tom è privo di pregiudizi razziali, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899092 (CK) & #6922247 (Guybrush88)
Tom is coming to pick me up.	Tom sta venendo a prendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403456 (CK) & #3404007 (Guybrush88)
Tom is coming to pick me up.	Tom mi sta venendo a prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403456 (CK) & #3404044 (Guybrush88)
Tom is coming to pick us up.	Tom sta venendo a prenderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403464 (CK) & #3403933 (Guybrush88)
Tom is compulsive, isn't he?	Tom è compulsivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417286 (CK) & #5033936 (Guybrush88)
Tom is concerned about Mary.	Tom è preoccupato per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444519 (CK) & #1744574 (Guybrush88)
Tom is considered dangerous.	Tom è considerato pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738578 (CM) & #7348020 (Guybrush88)
Tom is convinced he's right.	Tom è convinto di avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157444 (CK) & #3988862 (Guybrush88)
Tom is courageous, isn't he?	Tom è coraggioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417266 (CK) & #7045585 (Guybrush88)
Tom is crazy about baseball.	Tom va pazzo per il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902310 (CK) & #7905911 (Guybrush88)
Tom is dependable, isn't he?	Tom è affidabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417235 (CK) & #4264265 (Guybrush88)
Tom is depressed and lonely.	Tom è depresso e solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442322 (CK) & #4207155 (Guybrush88)
Tom is determined, isn't he?	Tom è determinato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417231 (CK) & #3505507 (Guybrush88)
Tom is diplomatic, isn't he?	Tom è diplomatico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417227 (CK) & #4677951 (Guybrush88)
Tom is doing fine in school.	Tom sta andando bene a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409386 (CK) & #5396248 (Guybrush88)
Tom is doing that right now.	Tom lo sta facendo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497770 (CK) & #4509059 (Guybrush88)
Tom is doing that, isn't he?	Tom lo sta facendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899096 (CK) & #7050716 (Guybrush88)
Tom is doing well in school.	Tom sta andando bene a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409385 (CK) & #5396248 (Guybrush88)
Tom is down in the basement.	Tom è giù nello scantinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049136 (CK) & #6053839 (Guybrush88)
Tom is drinking apple juice.	Tom sta bevendo del succo di mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439704 (CK) & #3569857 (Guybrush88)
Tom is driving a stolen car.	Tom sta guidando una macchina rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439188 (CK) & #6459381 (Guybrush88)
Tom is driving a stolen car.	Tom sta guidando un'auto rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439188 (CK) & #6459382 (Guybrush88)
Tom is driving a stolen car.	Tom sta guidando un'automobile rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439188 (CK) & #6459383 (Guybrush88)
Tom is eating breakfast now.	Tom sta mangiando la colazione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661746 (CK) & #11728363 (Guybrush88)
Tom is eating breakfast now.	Tom sta mangiando la colazione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661746 (CK) & #11728364 (Guybrush88)
Tom is extremely aggressive.	Tom è estremamente aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273117 (CK) & #4852662 (Guybrush88)
Tom is extremely busy today.	Tom è estremamente occupato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093482 (CK) & #1250871 (Guybrush88)
Tom is extremely busy today.	Tom è estremamente impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093482 (CK) & #1250872 (Guybrush88)
Tom is extremely persuasive.	Tom è estremamente persuasivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410983 (CK) & #7769017 (Guybrush88)
Tom is extremely prejudiced.	Tom è estremamente pieno di pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446905 (CK) & #4729061 (Guybrush88)
Tom is extremely suspicious.	Tom è estremamente sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643599 (CK) & #2858276 (Guybrush88)
Tom is extremely unfriendly.	Tom è estremamente scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403510 (CK) & #3403685 (Guybrush88)
Tom is extremely unreliable.	Tom è estremamente inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403478 (CK) & #3403806 (Guybrush88)
Tom is extremely unsociable.	Tom è estremamente asociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449064 (CK) & #8731058 (Guybrush88)
Tom is fairly old, isn't he?	Tom è discretamente vecchio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417041 (CK) & #5582447 (Guybrush88)
Tom is fairly old, isn't he?	Tom è discretamente anziano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417041 (CK) & #5582448 (Guybrush88)
Tom is fairly shy, isn't he?	Tom è discretamente timido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899105 (CK) & #6922238 (Guybrush88)
Tom is faithful to his wife.	Tom è fedele a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109797 (ddnktr) & #7546916 (Guybrush88)
Tom is forgetting something.	Tom sta dimenticando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665644 (CK) & #5418046 (Guybrush88)
Tom is forgetting something.	Tom sta scordando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665644 (CK) & #5418048 (Guybrush88)
Tom is fortunate to be here.	Tom è fortunato ad essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531235 (CK) & #6538399 (Guybrush88)
Tom is fortunate to be here.	Tom è fortunato ad essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531235 (CK) & #6538400 (Guybrush88)
Tom is free, but Mary isn't.	Tom è libero, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661698 (CK) & #8627543 (Guybrush88)
Tom is free, but Mary isn't.	Tom è libero, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661698 (CK) & #8627545 (Guybrush88)
Tom is free, but Mary isn't.	Tom è libero, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661698 (CK) & #8627546 (Guybrush88)
Tom is free, but Mary isn't.	Tom è libero, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661698 (CK) & #8627547 (Guybrush88)
Tom is fresh out of college.	Tom è appena uscito dall'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422367 (CK) & #5353967 (Guybrush88)
Tom is generous to everyone.	Tom è generoso con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6552389 (Hybrid) & #7552559 (Guybrush88)
Tom is getting a lot better.	Tom sta migliorando molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531234 (CK) & #6538494 (Guybrush88)
Tom is getting dinner ready.	Tom sta preparando la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167513 (CK) & #1177751 (Guybrush88)
Tom is getting on my nerves.	Tom mi sta dando sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496893 (CK) & #4106027 (Guybrush88)
Tom is going back to Boston.	Tom sta tornando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420036 (CK) & #5869796 (Guybrush88)
Tom is going deaf, isn't he?	Tom sta diventando sordo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899109 (CK) & #7049662 (Guybrush88)
Tom is going to arrive soon.	Tom arriverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439186 (CK) & #6459378 (Guybrush88)
Tom is going to assist Mary.	Tom assisterà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439185 (CK) & #6459409 (Guybrush88)
Tom is going to be a doctor.	Tom sarà un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426091 (CK) & #5337107 (Guybrush88)
Tom is going to be arrested.	Tom sarà arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439184 (CK) & #5592389 (dnnywld)
Tom is going to be confused.	Tom sarà confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7900179 (CK) & #7740136 (Guybrush88)
Tom is going to change that.	Tom lo cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531233 (CK) & #4201393 (Guybrush88)
Tom is going to college now.	Tom sta andando al college ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167511 (CK) & #1217479 (Guybrush88)
Tom is going to college now.	Tom sta andando al college adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167511 (CK) & #1217480 (Guybrush88)
Tom is going to do his best.	Tom farà del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439182 (CK) & #5075544 (Guybrush88)
Tom is going to do it again.	Tom lo rifarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439181 (CK) & #6092055 (Guybrush88)
Tom is going to do it again.	Tom la rifarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439181 (CK) & #6459062 (Guybrush88)
Tom is going to do that now.	Tom lo farà ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439180 (CK) & #6459060 (Guybrush88)
Tom is going to do that now.	Tom lo farà adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439180 (CK) & #6459061 (Guybrush88)
Tom is going to do the same.	Tom farà lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439179 (CK) & #6459059 (Guybrush88)
Tom is going to eat with us.	Tom mangerà con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439178 (CK) & #6459058 (Guybrush88)
Tom is going to forgive you.	Tom ti perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439177 (CK) & #6459055 (Guybrush88)
Tom is going to forgive you.	Tom vi perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439177 (CK) & #6459056 (Guybrush88)
Tom is going to forgive you.	Tom la perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439177 (CK) & #6459057 (Guybrush88)
Tom is going to get married.	Tom si sposerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439176 (CK) & #4567780 (Guybrush88)
Tom is going to get over it.	Tom lascerà perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439175 (CK) & #6459071 (Guybrush88)
Tom is going to get over it.	Tom se ne farà una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439175 (CK) & #6459072 (Guybrush88)
Tom is going to go get Mary.	Tom andrà a prendere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531232 (CK) & #6538493 (Guybrush88)
Tom is going to go see Mary.	Tom andrà a vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358246 (CK) & #6449008 (Guybrush88)
Tom is going to go with you.	Tom andrà con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439174 (CK) & #6449005 (Guybrush88)
Tom is going to go with you.	Tom andrà con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439174 (CK) & #6449006 (Guybrush88)
Tom is going to go with you.	Tom andrà con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439174 (CK) & #6449007 (Guybrush88)
Tom is going to help us out.	Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544347 (CK) & #2215895 (Guybrush88)
Tom is going to invite Mary.	Tom inviterà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531231 (CK) & #6538479 (Guybrush88)
Tom is going to leave early.	Tom partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439173 (CK) & #6444863 (Guybrush88)
Tom is going to leave early.	Tom se ne andrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439173 (CK) & #6444865 (Guybrush88)
Tom is going to love Boston.	Tom amerà Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665641 (CK) & #5869841 (Guybrush88)
Tom is going to need a loan.	Tom avrà bisogno di un prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531230 (CK) & #6538514 (Guybrush88)
Tom is going to protect you.	Tom ti proteggerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439172 (CK) & #3767167 (Guybrush88)
Tom is going to protect you.	Tom vi proteggerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439172 (CK) & #3767168 (Guybrush88)
Tom is going to protect you.	Tom la proteggerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439172 (CK) & #3767169 (Guybrush88)
Tom is going to see to that.	Tom lo vedrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439171 (CK) & #6459406 (Guybrush88)
Tom is going to the airport.	Tom sta andando all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8564007 (CK) & #9401363 (Valdast)
Tom is going to try to help.	Tom proverà ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619481 (CK) & #5430526 (Guybrush88)
Tom is going to try to help.	Tom cercherà di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619481 (CK) & #5430527 (Guybrush88)
Tom is going to wait for me.	Tom mi aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531229 (CK) & #6538480 (Guybrush88)
Tom is good at playing golf.	Tom è bravo a giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842948 (CK) & #6043317 (Guybrush88)
Tom is good at reading maps.	Tom è bravo a leggere le mappe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5378756 (Hybrid) & #7116575 (Guybrush88)
Tom is good at reading maps.	Tom è bravo a leggere le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5378756 (Hybrid) & #7116576 (Guybrush88)
Tom is good at reading maps.	Tom è bravo a leggere le piantine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5378756 (Hybrid) & #7116577 (Guybrush88)
Tom is good at what he does.	Tom è bravo in quello che fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557634 (Spamster) & #12550533 (Guybrush88)
Tom is good at what he does.	Tom è bravo in ciò che fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557634 (Spamster) & #12550549 (Guybrush88)
Tom is grateful to be alive.	Tom è grato di essere vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531227 (CK) & #6538483 (Guybrush88)
Tom is happy here, isn't he?	Tom è felice qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899111 (CK) & #6902024 (Guybrush88)
Tom is happy here, isn't he?	Tom è felice qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899111 (CK) & #6902025 (Guybrush88)
Tom is having a good summer.	Tom sta passando una buona estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5249708 (CK) & #6702406 (Guybrush88)
Tom is having a good summer.	Tom sta trascorrendo una buona estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5249708 (CK) & #13308991 (Guybrush88)
Tom is having fun, isn't he?	Tom si sta divertendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532673 (CK) & #6533325 (Guybrush88)
Tom is having problems here.	Tom sta avendo dei problemi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531226 (CK) & #6538476 (Guybrush88)
Tom is having problems here.	Tom sta avendo dei problemi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531226 (CK) & #6538477 (Guybrush88)
Tom is helping us with that.	Tom ci sta aiutando con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269212 (CK) & #10257363 (Guybrush88)
Tom is here to protect Mary.	Tom è qui per proteggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531224 (CK) & #6538510 (Guybrush88)
Tom is here to protect Mary.	Tom è qua per proteggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531224 (CK) & #6538511 (Guybrush88)
Tom is here to talk to Mary.	Tom è qui per parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10514944 (CK) & #10514952 (Guybrush88)
Tom is here to talk to Mary.	Tom è qua per parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10514944 (CK) & #10514953 (Guybrush88)
Tom is here, but Mary isn't.	Tom è qui, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661673 (CK) & #7495312 (Guybrush88)
Tom is here, but Mary isn't.	Tom è qua, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661673 (CK) & #7495313 (Guybrush88)
Tom is here, but Mary isn't.	Tom è qui, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661673 (CK) & #7495314 (Guybrush88)
Tom is here, but Mary isn't.	Tom è qua, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661673 (CK) & #7495315 (Guybrush88)
Tom is here, but Mary isn't.	Tom è qui, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661673 (CK) & #7495316 (Guybrush88)
Tom is here, but Mary isn't.	Tom è qua, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661673 (CK) & #7495317 (Guybrush88)
Tom is here, but Mary isn't.	Tom è qui, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661673 (CK) & #7495318 (Guybrush88)
Tom is here, but Mary isn't.	Tom è qua, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661673 (CK) & #7495319 (Guybrush88)
Tom is hiding in the closet.	Tom si sta nascondendo nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422331 (CK) & #4710862 (Guybrush88)
Tom is hiding under the bed.	Tom è nascosto sotto al letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950163 (Spamster) & #2700952 (Guybrush88)
Tom is hiding under the bed.	Tom si sta nascondendo sotto al letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950163 (Spamster) & #2700953 (Guybrush88)
Tom is home alone with Mary.	Tom è a casa da solo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439170 (CK) & #6459405 (Guybrush88)
Tom is home, but Mary isn't.	Tom è a casa, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661661 (CK) & #7239836 (Guybrush88)
Tom is home, but Mary isn't.	Tom è a casa, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661661 (CK) & #7239837 (Guybrush88)
Tom is home, but Mary isn't.	Tom è a casa, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661661 (CK) & #7239838 (Guybrush88)
Tom is home, but Mary isn't.	Tom è a casa, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661661 (CK) & #7239839 (Guybrush88)
Tom is illiterate, isn't he?	Tom è analfabeta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899113 (CK) & #7051587 (Guybrush88)
Tom is impatient to see you.	Tom è impaziente di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449407 (CK) & #3996562 (Guybrush88)
Tom is impatient to see you.	Tom è impaziente di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449407 (CK) & #3996563 (Guybrush88)
Tom is impatient to see you.	Tom è impaziente di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449407 (CK) & #3996564 (Guybrush88)
Tom is in Boston at present.	Tom è a Boston al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12229211 (CK) & #13670752 (Guybrush88)
Tom is in a hurry, isn't he?	Tom è di fretta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899115 (CK) & #7050803 (Guybrush88)
Tom is in his room sleeping.	Tom è nella sua stanza che dorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4052279 (CK) & #4510266 (Guybrush88)
Tom is in his room sleeping.	Tom è nella sua camera che dorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4052279 (CK) & #4510267 (Guybrush88)
Tom is in my computer class.	Tom è nella mia classe di informatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957122 (CK) & #11545379 (Guybrush88)
Tom is in perfect condition.	Tom è in condizioni perfette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892328 (CK) & #3409722 (Guybrush88)
Tom is in some sort of coma.	Tom è in una specie di coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422370 (CK) & #4847792 (Guybrush88)
Tom is in the driver's seat.	Tom è sul sedile del guidatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543379 (CK) & #5749194 (Guybrush88)
Tom is in the swimming pool.	Tom è in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957134 (CK) & #7893107 (Guybrush88)
Tom is in the witness chair.	Tom è sul banco dei testimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957136 (CK) & #3541153 (Guybrush88)
Tom is in trouble, isn't he?	Tom è nei guai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994441 (CK) & #5609888 (Guybrush88)
Tom is incredibly brilliant.	Tom è incredibilmente brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957137 (CK) & #3836674 (Guybrush88)
Tom is incredibly brilliant.	Tom è incredibilmente geniale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957137 (CK) & #3836675 (Guybrush88)
Tom is inflexible, isn't he?	Tom è inflessibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730437 (CM) & #8694266 (Guybrush88)
Tom is interested in horses.	Tom è interessato ai cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439169 (CK) & #6459404 (Guybrush88)
Tom is just a family friend.	Tom è solo un amico di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428478 (CK) & #6811781 (Guybrush88)
Tom is just a family friend.	Tom è soltanto un amico di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428478 (CK) & #6811782 (Guybrush88)
Tom is just a family friend.	Tom è solamente un amico di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428478 (CK) & #6811783 (Guybrush88)
Tom is just like his sister.	Tom è proprio come sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661625 (CK) & #8267115 (Guybrush88)
Tom is learning how to read.	Tom sta imparando a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265244 (DJ_Saidez) & #9265305 (Guybrush88)
Tom is learning programming.	Tom sta imparando la programmazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4951710 (Hybrid) & #7749127 (Guybrush88)
Tom is lighting a cigarette.	Tom sta accendendo una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662651 (Amastan) & #1662737 (Guybrush88)
Tom is liked by his friends.	Tom è apprezzato dai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37037 (CK) & #1109862 (riccioberto)
Tom is likely to be elected.	È probabile che Tom venga eletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531219 (CK) & #6538509 (Guybrush88)
Tom is likely to be thirsty.	È probabile che Tom abbia sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269167 (CK) & #6926937 (Guybrush88)
Tom is likely to be thirsty.	È probabile che Tom sia assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269167 (CK) & #6926938 (Guybrush88)
Tom is living in Boston now.	Tom vive a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221213 (CK) & #3810614 (Guybrush88)
Tom is living in Boston now.	Tom vive a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221213 (CK) & #3810615 (Guybrush88)
Tom is looking for a lawyer.	Tom sta cercando un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531218 (CK) & #6538508 (Guybrush88)
Tom is looking for a pencil.	Tom sta cercando una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9474274 (CK) & #11548736 (Guybrush88)
Tom is looking for his keys.	Tom sta cercando le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660895 (Amastan) & #2617701 (Guybrush88)
Tom is making a big mistake.	Tom sta facendo un grande errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531217 (CK) & #6539913 (Guybrush88)
Tom is making breakfast now.	Tom sta preparando la colazione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269161 (CK) & #11728322 (Guybrush88)
Tom is making breakfast now.	Tom sta preparando la colazione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269161 (CK) & #11728323 (Guybrush88)
Tom is making coffee, right?	Tom sta preparando del caffè, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12268202 (CK) & #13077366 (Guybrush88)
Tom is making dinner for me.	Tom sta preparando la cena per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398171 (CK) & #8399108 (Guybrush88)
Tom is making good progress.	Tom sta facendo dei buoni progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531216 (CK) & #6539912 (Guybrush88)
Tom is making some progress.	Tom sta facendo un po' di progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531215 (CK) & #6539911 (Guybrush88)
Tom is married to a dentist.	Tom è sposato con un dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424257 (CK) & #6043091 (Guybrush88)
Tom is married to a dentist.	Tom è sposato con una dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424257 (CK) & #6043092 (Guybrush88)
Tom is married to a teacher.	Tom è sposato con un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114224 (CK) & #5114338 (Guybrush88)
Tom is married to a teacher.	Tom è sposato con un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114224 (CK) & #5114339 (Guybrush88)
Tom is married to my sister.	Tom è sposato con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447101 (CK) & #6678731 (Guybrush88)
Tom is methodical, isn't he?	Tom è metodico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417354 (CK) & #5693033 (Guybrush88)
Tom is much better than you.	Tom è molto meglio di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449403 (CK) & #6598212 (Guybrush88)
Tom is much better than you.	Tom è molto meglio di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449403 (CK) & #6598213 (Guybrush88)
Tom is much better than you.	Tom è molto meglio di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449403 (CK) & #6598214 (Guybrush88)
Tom is much older than I am.	Tom è molto più anziano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024949 (CK) & #2617731 (Guybrush88)
Tom is much taller than you.	Tom è molto più alto di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402425 (CK) & #4998064 (Guybrush88)
Tom is much taller than you.	Tom è molto più alto di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402425 (CK) & #4998065 (Guybrush88)
Tom is much taller than you.	Tom è molto più alto di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402425 (CK) & #4998066 (Guybrush88)
Tom is my aunt's ex-husband.	Tom è l'ex marito di mia zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439167 (CK) & #6459403 (Guybrush88)
Tom is my biological father.	Tom è il mio padre biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726479 (CM) & #5651498 (Guybrush88)
Tom is my neighbor's nephew.	Tom è il nipote del mio vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269155 (CK) & #6872318 (Guybrush88)
Tom is my neighbor's nephew.	Tom è il nipote della mia vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269155 (CK) & #6872319 (Guybrush88)
Tom is my reason for living.	Tom è la mia ragione di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738542 (CM) & #6043456 (Guybrush88)
Tom is my saxophone teacher.	Tom è il mio insegnante di sassofono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269152 (CK) & #11261706 (Guybrush88)
Tom is my son's best friend.	Tom è il migliore amico di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957160 (CK) & #5645193 (Guybrush88)
Tom is never going to agree.	Tom non sarà mai d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439166 (CK) & #3260651 (Guybrush88)
Tom is never going to agree.	Tom non acconsentirà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439166 (CK) & #6459401 (Guybrush88)
Tom is never here on Monday.	Tom non è mai qui il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531214 (CK) & #6539909 (Guybrush88)
Tom is never here on Monday.	Tom non è mai qua il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531214 (CK) & #6539910 (Guybrush88)
Tom is never in a good mood.	Tom non è mai di buonumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494549 (CK) & #7495329 (Guybrush88)
Tom is nice, but Mary isn't.	Tom è gentile, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661553 (CK) & #6911663 (Guybrush88)
Tom is nice, but Mary isn't.	Tom è gentile, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661553 (CK) & #6911664 (Guybrush88)
Tom is nice, but Mary isn't.	Tom è gentile, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661553 (CK) & #6911665 (Guybrush88)
Tom is nice, but Mary isn't.	Tom è gentile, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661553 (CK) & #6911666 (Guybrush88)
Tom is no longer my student.	Tom non è più un mio studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643597 (CK) & #4952932 (Guybrush88)
Tom is not a very good liar.	Tom non mente molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163251 (Hybrid) & #5556689 (Guybrush88)
Tom is not a very good liar.	Tom non è un bugiardo molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163251 (Hybrid) & #5556690 (Guybrush88)
Tom is not as young as I am.	Tom non è giovane come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971798 (CM) & #6043443 (Guybrush88)
Tom is not easily satisfied.	Tom non è facilmente soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104977 (CK) & #5503204 (Guybrush88)
Tom is not exactly reliable.	Tom non è esattamente affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7786377 (Hybrid) & #7792960 (Guybrush88)
Tom is not happy about this.	Tom non è felice di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044680 (CK) & #3644746 (Guybrush88)
Tom is not happy about this.	Tom non è felice di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044680 (CK) & #3644747 (Guybrush88)
Tom is not happy about this.	Tom non è felice riguardo a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044680 (CK) & #6544936 (Guybrush88)
Tom is not happy about this.	Tom non è felice riguardo a ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044680 (CK) & #6544937 (Guybrush88)
Tom is not happy to be here.	Tom non è felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044681 (CK) & #4721171 (Guybrush88)
Tom is not like his brother.	Tom non è come suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221221 (CK) & #13352131 (Guybrush88)
Tom is now in Mary's office.	Tom ora è nell'ufficio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531213 (CK) & #6538569 (Guybrush88)
Tom is now in Mary's office.	Tom adesso è nell'ufficio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531213 (CK) & #6538570 (Guybrush88)
Tom is now totally confused.	Tom ora è completamente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957170 (CK) & #3164825 (Guybrush88)
Tom is now totally confused.	Tom adesso è completamente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957170 (CK) & #3164826 (Guybrush88)
Tom is obviously a beginner.	Tom è ovviamente un principiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877482 (CK) & #5066169 (Guybrush88)
Tom is obviously frightened.	Tom è palesemente spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957174 (CK) & #3420803 (Guybrush88)
Tom is obviously frightened.	Tom è palesemente impaurito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957174 (CK) & #3420804 (Guybrush88)
Tom is obviously frustrated.	Tom è ovviamente frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643596 (CK) & #3690828 (Guybrush88)
Tom is obviously frustrated.	Tom è palesemente frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643596 (CK) & #3690829 (Guybrush88)
Tom is obviously in trouble.	Tom è ovviamente nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994439 (CK) & #3267638 (Guybrush88)
Tom is often busy on Monday.	Tom è spesso impegnato il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269146 (CK) & #11868229 (Guybrush88)
Tom is older than you think.	Tom è più anziano di quello che pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094826 (CK) & #4161933 (Guybrush88)
Tom is older than you think.	Tom è più anziano di quello che pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094826 (CK) & #4161934 (Guybrush88)
Tom is older than you think.	Tom è più anziano di quello che pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094826 (CK) & #4161935 (Guybrush88)
Tom is on the baseball team.	Tom è nella squadra di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024922 (CK) & #2618103 (Guybrush88)
Tom is on the baseball team.	Tom fa parte della squadra di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024922 (CK) & #2618105 (Guybrush88)
Tom is on the lacrosse team.	Tom è nella squadra di lacrosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109471 (Hybrid) & #5128931 (Guybrush88)
Tom is on the witness stand.	Tom è sul banco dei testimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957182 (CK) & #3541153 (Guybrush88)
Tom is one of my assistants.	Tom è uno dei miei assistenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643595 (CK) & #5612321 (Guybrush88)
Tom is one of my bodyguards.	Tom è una delle mie guardie del corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494553 (CK) & #7495341 (Guybrush88)
Tom is one of my classmates.	Tom è uno dei miei compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643594 (CK) & #3947173 (Guybrush88)
Tom is only partially right.	Tom ha ragione solo in parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090026 (CK) & #5090259 (Guybrush88)
Tom is optimistic, isn't he?	Tom è ottimista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227096 (CK) & #5867713 (Guybrush88)
Tom is out walking his dogs.	Tom è fuori a portare a spasso i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732933 (CK) & #12763577 (Guybrush88)
Tom is out walking the dogs.	Tom è fuori a portare a spasso i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456075 (CK) & #12763639 (Guybrush88)
Tom is overweight, isn't he?	Tom è sovrappeso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417025 (CK) & #5608808 (Guybrush88)
Tom is partly right on that.	Tom ha parzialmente ragione a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078469 (CK) & #5080176 (Guybrush88)
Tom is persistent, isn't he?	Tom è insistente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417008 (CK) & #5608423 (Guybrush88)
Tom is persuaded he's right.	Tom è convinto di avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446984 (CK) & #3988862 (Guybrush88)
Tom is persuasive, isn't he?	Tom è convincente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417003 (CK) & #5380812 (Guybrush88)
Tom is photogenic, isn't he?	Tom è fotogenico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416995 (CK) & #5608736 (Guybrush88)
Tom is playing with his cat.	Tom sta giocando con il suo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222795 (Hybrid) & #6043227 (Guybrush88)
Tom is playing with his cat.	Tom sta giocando con la sua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222795 (Hybrid) & #6043228 (Guybrush88)
Tom is playing with his son.	Tom sta giocando con suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660906 (Amastan) & #2251788 (Guybrush88)
Tom is playing with his son.	Tom sta suonando con suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660906 (Amastan) & #2251790 (Guybrush88)
Tom is polite and sensitive.	Tom è educato e sensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731554 (Spamster) & #3377554 (Guybrush88)
Tom is poor, but he's happy.	Tom è povero, però è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559657 (CK) & #3559661 (Guybrush88)
Tom is possessive, isn't he?	Tom è possessivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416981 (CK) & #5608730 (Guybrush88)
Tom is prejudiced, isn't he?	Tom ha dei pregiudizi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416973 (CK) & #6043441 (Guybrush88)
Tom is pretty good at chess.	Tom è piuttosto bravo a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4039451 (CK) & #6163184 (Guybrush88)
Tom is pretty irresponsible.	Tom è discretamente irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325417 (CK) & #3325573 (Guybrush88)
Tom is pretty old, isn't he?	Tom è piuttosto vecchio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417040 (CK) & #5582445 (Guybrush88)
Tom is pretty old, isn't he?	Tom è piuttosto anziano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417040 (CK) & #5582446 (Guybrush88)
Tom is pretty proud of that.	Tom ne è piuttosto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531207 (CK) & #6539933 (Guybrush88)
Tom is pretty proud of that.	Tom ne è piuttosto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531207 (CK) & #6539934 (Guybrush88)
Tom is pretty shy, isn't he?	Tom è piuttosto timido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416893 (CK) & #4207054 (Guybrush88)
Tom is probably not at home.	Tom probabilmente non è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8988196 (CK) & #9937793 (Guybrush88)
Tom is probably still bored.	Tom probabilmente è ancora annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353047 (CK) & #6628938 (Guybrush88)
Tom is productive, isn't he?	Tom è produttivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730441 (CM) & #5608732 (Guybrush88)
Tom is putting on his shoes.	Tom si sta mettendo le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155856 (CK) & #6163156 (Guybrush88)
Tom is quite busy, isn't he?	Tom è piuttosto impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899127 (CK) & #7049675 (Guybrush88)
Tom is quite busy, isn't he?	Tom è piuttosto occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899127 (CK) & #7049676 (Guybrush88)
Tom is quite lazy, isn't he?	Tom è piuttosto pigro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899131 (CK) & #7049831 (Guybrush88)
Tom is quite rich, isn't he?	Tom è piuttosto ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416943 (CK) & #5372702 (Guybrush88)
Tom is quite thin, isn't he?	Tom è piuttosto magro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416816 (CK) & #5984278 (Guybrush88)
Tom is quite ugly, isn't he?	Tom è piuttosto brutto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416791 (CK) & #5353911 (Guybrush88)
Tom is rather shy, isn't he?	Tom è piuttosto timido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416892 (CK) & #4207054 (Guybrush88)
Tom is ready to go home now.	Tom è pronto per andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957227 (CK) & #4225525 (Guybrush88)
Tom is ready to go home now.	Tom è pronto per andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957227 (CK) & #4225526 (Guybrush88)
Tom is really old, isn't he?	Tom è davvero vecchio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417039 (CK) & #5609933 (Guybrush88)
Tom is really old, isn't he?	Tom è veramente vecchio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417039 (CK) & #5609934 (Guybrush88)
Tom is really old, isn't he?	Tom è davvero anziano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417039 (CK) & #5609935 (Guybrush88)
Tom is really old, isn't he?	Tom è veramente anziano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417039 (CK) & #5609936 (Guybrush88)
Tom is really shy, isn't he?	Tom è davvero timido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416891 (CK) & #7049738 (Guybrush88)
Tom is really shy, isn't he?	Tom è veramente timido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416891 (CK) & #7049739 (Guybrush88)
Tom is reluctant to do that.	Tom è riluttante a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049134 (CK) & #6053829 (Guybrush88)
Tom is remorseful, isn't he?	Tom è contrito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730452 (CM) & #5608782 (Guybrush88)
Tom is remorseful, isn't he?	Tom è tormentato dal rimorso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730452 (CM) & #5608783 (Guybrush88)
Tom is rich, but Mary isn't.	Tom è ricco, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661469 (CK) & #6697762 (Guybrush88)
Tom is rich, but Mary isn't.	Tom è ricco, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661469 (CK) & #6697763 (Guybrush88)
Tom is rich, but Mary isn't.	Tom è ricco, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661469 (CK) & #6697764 (Guybrush88)
Tom is rich, but Mary isn't.	Tom è ricco, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661469 (CK) & #6697765 (Guybrush88)
Tom is running out of money.	Tom sta finendo i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531206 (CK) & #6539930 (Guybrush88)
Tom is running out of money.	Tom sta finendo il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531206 (CK) & #6539931 (Guybrush88)
Tom is running out of water.	Tom sta finendo l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531205 (CK) & #6539929 (Guybrush88)
Tom is scared of his father.	Tom ha paura di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661433 (CK) & #6697774 (Guybrush88)
Tom is scared of his father.	Tom è spaventato da suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661433 (CK) & #6697775 (Guybrush88)
Tom is shorter than average.	Tom è più basso della media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2453028 (sharptoothed) & #6133885 (Guybrush88)
Tom is shy around strangers.	Tom è timido attorno agli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957241 (CK) & #5354080 (Guybrush88)
Tom is shy around strangers.	Tom è timido intorno agli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957241 (CK) & #5354081 (Guybrush88)
Tom is sitting on the bench.	Tom è seduto sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223034 (CK) & #3531700 (Guybrush88)
Tom is sitting on the couch.	Tom è seduto sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868165 (CK) & #5541261 (Guybrush88)
Tom is sitting on the floor.	Tom è seduto sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531204 (CK) & #6539928 (Guybrush88)
Tom is skeptical about that.	Tom è scettico a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531203 (CK) & #6538576 (Guybrush88)
Tom is sleeping in his room.	Tom sta dormendo nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4510258 (CK) & #2614606 (Guybrush88)
Tom is sleeping in his room.	Tom sta dormendo nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4510258 (CK) & #2614607 (Guybrush88)
Tom is sleeping like a baby.	Tom sta dormendo come un bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315175 (CK) & #2862977 (Guybrush88)
Tom is slow, but Mary isn't.	Tom è lento, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661397 (CK) & #6697778 (Guybrush88)
Tom is slow, but Mary isn't.	Tom è lento, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661397 (CK) & #6697779 (Guybrush88)
Tom is slow, but Mary isn't.	Tom è lento, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661397 (CK) & #6697780 (Guybrush88)
Tom is slow, but Mary isn't.	Tom è lento, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661397 (CK) & #6697781 (Guybrush88)
Tom is smart, but he's lazy.	Tom è intelligente, ma è pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345327 (CK) & #12374191 (Guybrush88)
Tom is smart, but he's lazy.	Tom è intelligente, però è pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345327 (CK) & #12374192 (Guybrush88)
Tom is smelling the flowers.	Tom sta annusando i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921562 (CK) & #12765497 (Guybrush88)
Tom is still a little angry.	Tom è ancora un po' arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620331 (CK) & #3843300 (Guybrush88)
Tom is still afraid of Mary.	Tom ha ancora paura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115862 (CK) & #5909042 (Guybrush88)
Tom is still angry with you.	Tom è ancora arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402469 (CK) & #3843255 (Guybrush88)
Tom is still angry with you.	Tom è ancora arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402469 (CK) & #3843257 (Guybrush88)
Tom is still angry with you.	Tom è ancora arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402469 (CK) & #3843258 (Guybrush88)
Tom is still at the library.	Tom è ancora alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442240 (CK) & #11032391 (Guybrush88)
Tom is still in good health.	Tom è ancora in buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078470 (CK) & #5080179 (Guybrush88)
Tom is still in high school.	Tom è ancora alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164499 (CK) & #1267775 (Guybrush88)
Tom is still in his uniform.	Tom sta ancora indossando la sua uniforme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544330 (CK) & #8760232 (Guybrush88)
Tom is still in the kitchen.	Tom è ancora in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543375 (CK) & #3019162 (Guybrush88)
Tom is still in the library.	Tom è ancora in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023598 (CK) & #8760153 (Guybrush88)
Tom is still in your office.	Tom è ancora nel tuo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413105 (CK) & #5233427 (Guybrush88)
Tom is still in your office.	Tom è ancora nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413105 (CK) & #5233428 (Guybrush88)
Tom is still in your office.	Tom è ancora nel vostro ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413105 (CK) & #5233429 (Guybrush88)
Tom is still on the payroll.	Tom è ancora sul libro paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411013 (CK) & #5337106 (Guybrush88)
Tom is still planning to go.	Tom ha ancora intenzione di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523494 (CK) & #6701642 (Guybrush88)
Tom is still playing tennis.	Tom sta ancora giocando a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732888 (CK) & #13302427 (Guybrush88)
Tom is still under contract.	Tom è ancora sotto contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738518 (CM) & #7533029 (Guybrush88)
Tom is still working for us.	Tom sta ancora lavorando per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403390 (CK) & #3403527 (Guybrush88)
Tom is studying agriculture.	Tom sta studiando l'agricoltura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733451 (CK) & #3786650 (Guybrush88)
Tom is successful, isn't he?	Tom è di successo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416850 (CK) & #5608436 (Guybrush88)
Tom is surrounded by people.	Tom è circondato da persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722592 (CM) & #7107077 (Guybrush88)
Tom is talking in his sleep.	Tom sta parlando nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663079 (Amastan) & #2870035 (Guybrush88)
Tom is talking on the phone.	Tom sta parlando al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660891 (Amastan) & #3860638 (Guybrush88)
Tom is teaching me to paint.	Tom mi sta insegnando a dipingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155548 (CarpeLanam) & #5156045 (Guybrush88)
Tom is terrified of spiders.	Tom è terrorizzato dai ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735970 (CK) & #13439749 (Guybrush88)
Tom is the boss around here.	Tom è il capo da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434459 (CK) & #5633975 (Guybrush88)
Tom is the guy who hit Mary.	Tom è il tizio che ha picchiato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877498 (CK) & #6994255 (Guybrush88)
Tom is the guy who hit Mary.	Tom è il tipo che ha picchiato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877498 (CK) & #6994256 (Guybrush88)
Tom is the man of my dreams.	Tom è l'uomo dei miei sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164494 (CK) & #1267769 (Guybrush88)
Tom is the man of the house.	Tom è l'uomo di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690878 (Spamster) & #6043352 (Guybrush88)
Tom is the man of the house.	Tom è il capo famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690878 (Spamster) & #10876073 (dnnywld)
Tom is the same age as I am.	Io e Tom abbiamo la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024816 (CK) & #4577507 (Guybrush88)
Tom is the same age as Mary.	Tom ha la stessa età di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028486 (CK) & #2618725 (Guybrush88)
Tom is the star of the team.	Tom è la stella della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505931 (DJ_Saidez) & #9711992 (Guybrush88)
Tom is thoughtful, isn't he?	Tom è premuroso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416810 (CK) & #8694245 (Guybrush88)
Tom is too busy to go today.	Tom è troppo impegnato per andare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024805 (CK) & #2620083 (Guybrush88)
Tom is too busy to go today.	Tom è troppo occupato per andare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024805 (CK) & #2620084 (Guybrush88)
Tom is too excited to sleep.	Tom è troppo emozionato per dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353023 (CK) & #6472243 (Guybrush88)
Tom is too small to do that.	Tom è troppo piccolo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269122 (CK) & #11082384 (Guybrush88)
Tom is traveling by himself.	Tom sta viaggiando da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439910 (Hybrid) & #6980577 (Guybrush88)
Tom is trying to be helpful.	Tom sta cercando di essere d'aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950777 (CK) & #4953577 (Guybrush88)
Tom is trying to be helpful.	Tom sta cercando di essere utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950777 (CK) & #5212608 (Guybrush88)
Tom is trying to reach Mary.	Tom sta provando a raggiungere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395401 (CK) & #5402785 (Guybrush88)
Tom is trying to reach Mary.	Tom sta cercando di raggiungere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395401 (CK) & #5402786 (Guybrush88)
Tom is trying to save money.	Tom sta provando a risparmiare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531202 (CK) & #6539923 (Guybrush88)
Tom is trying to save money.	Tom sta provando a risparmiare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531202 (CK) & #6539924 (Guybrush88)
Tom is trying to save money.	Tom sta cercando di risparmiare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531202 (CK) & #6539925 (Guybrush88)
Tom is trying to save money.	Tom sta cercando di risparmiare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531202 (CK) & #6539927 (Guybrush88)
Tom is trying to sell books.	Tom sta provando a vendere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738506 (CM) & #5986053 (Guybrush88)
Tom is trying to sell books.	Tom sta cercando di vendere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738506 (CM) & #5986054 (Guybrush88)
Tom is trying to understand.	Tom sta provando a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661191 (Amastan) & #3860745 (Guybrush88)
Tom is trying to understand.	Tom sta cercando di capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661191 (Amastan) & #3860746 (Guybrush88)
Tom is twenty minutes early.	Tom è in anticipo di venti minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665639 (CK) & #6564194 (Guybrush88)
Tom is twice as old as I am.	Tom ha il doppio dei miei anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417581 (CK) & #3346637 (Guybrush88)
Tom is twice as old as Mary.	Tom ha il doppio dell'età di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028469 (CK) & #2620079 (Guybrush88)
Tom is unfriendly, isn't he?	Tom è scortese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416787 (CK) & #3898248 (Guybrush88)
Tom is unpleasant, isn't he?	Tom è sgradevole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416777 (CK) & #5608698 (Guybrush88)
Tom is unsociable, isn't he?	Tom è scontroso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416773 (CK) & #4485002 (Guybrush88)
Tom is unsociable, isn't he?	Tom è poco socievole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416773 (CK) & #5608474 (Guybrush88)
Tom is unsociable, isn't he?	Tom è asociale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416773 (CK) & #5608476 (Guybrush88)
Tom is unwilling to do that.	Tom non è disposto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6111014 (CK) & #6111198 (Guybrush88)
Tom is updating his website.	Tom sta aggiornando il suo sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531201 (CK) & #6538573 (Guybrush88)
Tom is used to living alone.	Tom è abituato a vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024779 (CK) & #2395568 (Guybrush88)
Tom is used to living alone.	Tom è abituato ad abitare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024779 (CK) & #2395571 (Guybrush88)
Tom is used to working hard.	Tom è abituato a lavorare sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361226 (CK) & #7418262 (Guybrush88)
Tom is used to working hard.	Tom è abituato a lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361226 (CK) & #7418263 (Guybrush88)
Tom is very angry with Mary.	Tom è molto arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822836 (CK) & #3843417 (Guybrush88)
Tom is very angry, isn't he?	Tom è molto arrabbiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417332 (CK) & #3843814 (Guybrush88)
Tom is very crazy, isn't he?	Tom è molto pazzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899148 (CK) & #7051591 (Guybrush88)
Tom is very easy to talk to.	È molto facile parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5248406 (CK) & #5559303 (Guybrush88)
Tom is very funny, isn't he?	Tom è molto divertente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417162 (CK) & #5351784 (Guybrush88)
Tom is very good at cooking.	Tom è molto bravo a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529797 (CK) & #5556768 (Guybrush88)
Tom is very good at his job.	Tom è molto bravo nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868143 (CK) & #2620320 (Guybrush88)
Tom is very happy with that.	Tom è molto felice con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531200 (CK) & #6538572 (Guybrush88)
Tom is very hard on himself.	Tom è molto duro con se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4100796 (CK) & #5556449 (Guybrush88)
Tom is very important to me.	Tom è molto importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3934292 (Hybrid) & #5556631 (Guybrush88)
Tom is very lucky, isn't he?	Tom è molto fortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899150 (CK) & #6921891 (Guybrush88)
Tom is very naive, isn't he?	Tom è molto ingenuo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417090 (CK) & #3539189 (Guybrush88)
Tom is very noisy, isn't he?	Tom è molto rumoroso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899154 (CK) & #7001263 (Guybrush88)
Tom is very sharp, isn't he?	Tom è molto intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416901 (CK) & #5556546 (Guybrush88)
Tom is very smart, isn't he?	Tom è molto intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416879 (CK) & #5556546 (Guybrush88)
Tom is very tense, isn't he?	Tom è molto teso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416820 (CK) & #5556835 (Guybrush88)
Tom is very young, isn't he?	Tom è molto giovane, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416748 (CK) & #5556713 (Guybrush88)
Tom is visiting his brother.	Tom sta visitando suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075759 (sundown) & #13352204 (Guybrush88)
Tom is waiting for a friend.	Tom sta aspettando un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428476 (CK) & #3493063 (Guybrush88)
Tom is waiting for a friend.	Tom sta aspettando un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428476 (CK) & #3493065 (Guybrush88)
Tom is waiting for a letter.	Tom sta aspettando una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732872 (CK) & #13325788 (Guybrush88)
Tom is waiting in his cabin.	Tom sta aspettando nella sua cabina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390193 (CK) & #12032942 (Guybrush88)
Tom is waiting in the lobby.	Tom sta aspettando nella hall.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023569 (CK) & #5486696 (Guybrush88)
Tom is wanted by the police.	Tom è ricercato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643591 (CK) & #6986350 (Guybrush88)
Tom is watching a movie now.	Tom sta guardando un film ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531199 (CK) & #6538574 (Guybrush88)
Tom is watching a movie now.	Tom sta guardando un film adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531199 (CK) & #6538575 (Guybrush88)
Tom is watering the flowers.	Tom sta annaffiando i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428388 (CK) & #5564785 (Guybrush88)
Tom is way taller than Mary.	Tom è molto più alto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444379 (CK) & #2617907 (Guybrush88)
Tom is wearing John's shoes.	Tom sta indossando le scarpe di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643590 (CK) & #3516419 (Guybrush88)
Tom is wearing a kilt today.	Tom sta indossando un kilt oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661302 (CK) & #8467382 (Guybrush88)
Tom is wearing a yellow tie.	Tom sta indossando una cravatta gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8388736 (CK) & #8388743 (Guybrush88)
Tom is well known in Boston.	Tom è ben noto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269107 (CK) & #9484287 (Guybrush88)
Tom is working on something.	Tom sta lavorando su qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023567 (CK) & #6163177 (Guybrush88)
Tom is working this weekend.	Tom lavora questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531197 (CK) & #6538592 (Guybrush88)
Tom is working this weekend.	Tom lavora questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531197 (CK) & #6538593 (Guybrush88)
Tom is writing a letter now.	Tom sta scrivendo una lettera ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413177 (CK) & #13326325 (Guybrush88)
Tom is writing a letter now.	Tom sta scrivendo una lettera adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413177 (CK) & #13326326 (Guybrush88)
Tom is writing another book.	Tom sta scrivendo un altro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269101 (CK) & #11226163 (Guybrush88)
Tom is your uncle, isn't he?	Tom è tuo zio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416789 (CK) & #5608775 (Guybrush88)
Tom is your uncle, isn't he?	Tom è suo zio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416789 (CK) & #5608776 (Guybrush88)
Tom is your uncle, isn't he?	Tom è vostro zio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416789 (CK) & #5608778 (Guybrush88)
Tom isn't a Canadian, is he?	Tom non è canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769624 (CK) & #6792616 (Guybrush88)
Tom isn't a college student.	Tom non è uno studente universitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439165 (CK) & #6478165 (Guybrush88)
Tom isn't a stamp collector.	Tom non è un collezionista di francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735704 (CK) & #4405993 (Guybrush88)
Tom isn't a teacher anymore.	Tom non è più un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957372 (CK) & #4952941 (Guybrush88)
Tom isn't able to drive yet.	Tom non è ancora in grado di guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024730 (CK) & #5596388 (Guybrush88)
Tom isn't absent very often.	Tom non è assente molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849165 (CK) & #8683799 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of anybody.	Tom non ha paura di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090028 (CK) & #5090261 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of spiders.	Tom non ha paura dei ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820001 (CK) & #5526217 (dnnywld)
Tom isn't aggressive at all.	Tom non è per niente aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090029 (CK) & #5090263 (Guybrush88)
Tom isn't aggressive at all.	Tom non è per nulla aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090029 (CK) & #5090264 (Guybrush88)
Tom isn't as active as Mary.	Tom non è attivo come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975758 (CK) & #3975804 (Guybrush88)
Tom isn't as old as Mary is.	Tom non è vecchio come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439412 (CK) & #7038902 (Guybrush88)
Tom isn't as old as Mary is.	Tom non è anziano come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439412 (CK) & #7038903 (Guybrush88)
Tom isn't bothering anybody.	Tom non sta disturbando nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643589 (CK) & #4247553 (Guybrush88)
Tom isn't drinking red wine.	Tom non sta bevendo vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9752557 (CK) & #11710313 (Guybrush88)
Tom isn't easy to say no to.	Non è facile dire di no a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819610 (CK) & #4406524 (Guybrush88)
Tom isn't going out tonight.	Tom non esce stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531196 (CK) & #6539918 (Guybrush88)
Tom isn't going out tonight.	Tom non esce stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531196 (CK) & #6539919 (Guybrush88)
Tom isn't going out tonight.	Tom non esce questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531196 (CK) & #6539920 (Guybrush88)
Tom isn't going out tonight.	Tom non esce questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531196 (CK) & #6539922 (Guybrush88)
Tom isn't going to be happy.	Tom non sarà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858301 (CK) & #6442850 (Guybrush88)
Tom isn't going to catch me.	Tom non mi catturerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531195 (CK) & #6539917 (Guybrush88)
Tom isn't going to catch us.	Tom non ci catturerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523476 (CK) & #7741017 (Guybrush88)
Tom isn't going to hurt you.	Tom non ti farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402382 (CK) & #4236188 (Guybrush88)
Tom isn't going to hurt you.	Tom non vi farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402382 (CK) & #4236189 (Guybrush88)
Tom isn't going to hurt you.	Tom non le farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402382 (CK) & #4236190 (Guybrush88)
Tom isn't going to leave us.	Tom non ci lascerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206945 (CK) & #5207383 (Guybrush88)
Tom isn't going to stop now.	Tom non si fermerà ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531194 (CK) & #6536791 (Guybrush88)
Tom isn't going to stop now.	Tom non si fermerà adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531194 (CK) & #6536792 (Guybrush88)
Tom isn't going to stop you.	Tom non ti fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531193 (CK) & #6539945 (Guybrush88)
Tom isn't going to stop you.	Tom non vi fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531193 (CK) & #6539946 (Guybrush88)
Tom isn't going to stop you.	Tom non la fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531193 (CK) & #6539947 (Guybrush88)
Tom isn't home today, is he?	Tom non è a casa oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12740223 (CK) & #12748876 (Guybrush88)
Tom isn't home today, right?	Tom non è a casa oggi, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12740222 (CK) & #12748877 (Guybrush88)
Tom isn't in Boston anymore.	Tom non è più a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643588 (CK) & #3650377 (Guybrush88)
Tom isn't in prison anymore.	Tom non è più in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126826 (CK) & #6128748 (Guybrush88)
Tom isn't likely to be late.	Non è probabile che Tom sia in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269089 (CK) & #7097944 (Guybrush88)
Tom isn't listening anymore.	Tom non sta più ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023555 (CK) & #4247831 (Guybrush88)
Tom isn't my friend anymore.	Tom non è più mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531192 (CK) & #4952899 (Guybrush88)
Tom isn't my responsibility.	Tom non è una mia responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643586 (CK) & #3577669 (Guybrush88)
Tom isn't poor, but Mary is.	Tom non è povero, ma Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661065 (CK) & #6697824 (Guybrush88)
Tom isn't poor, but Mary is.	Tom non è povero, però Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661065 (CK) & #6697825 (Guybrush88)
Tom isn't poor, but Mary is.	Tom non è povero, ma Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661065 (CK) & #6697826 (Guybrush88)
Tom isn't poor, but Mary is.	Tom non è povero, però Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661065 (CK) & #6697827 (Guybrush88)
Tom isn't prepared for that.	Tom non è preparato per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531191 (CK) & #6538591 (Guybrush88)
Tom isn't really my brother.	Tom non è davvero mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531190 (CK) & #6538589 (Guybrush88)
Tom isn't really my brother.	Tom non è veramente mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531190 (CK) & #6538590 (Guybrush88)
Tom isn't scared of anybody.	Tom non ha paura di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523472 (CK) & #5090261 (Guybrush88)
Tom isn't scared of anybody.	Tom non è spaventato da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523472 (CK) & #8195707 (Guybrush88)
Tom isn't the person to ask.	Tom non è la persona a cui chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9735614 (CK) & #9735620 (Guybrush88)
Tom isn't too tired to work.	Tom non è troppo stanco per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439163 (CK) & #6478163 (Guybrush88)
Tom isn't very enthusiastic.	Tom non è molto entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431327 (CK) & #4248007 (Guybrush88)
Tom isn't very funny, is he?	Tom non è molto divertente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896397 (CK) & #7049713 (Guybrush88)
Tom isn't very happy, is he?	Tom non è molto felice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489131 (CK) & #3489219 (Guybrush88)
Tom isn't very nice to Mary.	Tom non è molto gentile con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688316 (CK) & #6697581 (Guybrush88)
Tom isn't very smart, is he?	Tom non è molto intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489125 (CK) & #5556550 (Guybrush88)
Tom isn't who he says he is.	Tom non è quello che dice di essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4803260 (CK) & #5609971 (Guybrush88)
Tom isn't working this week.	Tom non lavora questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531188 (CK) & #6538588 (Guybrush88)
Tom isn't working with Mary.	Tom non sta lavorando con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358243 (CK) & #7014889 (Guybrush88)
Tom isn't younger than Mary.	Tom non è più giovane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741196 (CK) & #9741204 (Guybrush88)
Tom just called to thank us.	Tom ha appena chiamato per ringraziarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403414 (CK) & #3404293 (Guybrush88)
Tom just got home from work.	Tom è appena tornato a casa dal lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093379 (CK) & #4818128 (Guybrush88)
Tom just made some mistakes.	Tom ha fatto solo qualche errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090030 (CK) & #5090199 (Guybrush88)
Tom just wanted to have fun.	Tom voleva solo divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643584 (CK) & #6763020 (Guybrush88)
Tom just wanted to have fun.	Tom voleva soltanto divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643584 (CK) & #6763021 (Guybrush88)
Tom just wanted to have fun.	Tom voleva solamente divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643584 (CK) & #6763022 (Guybrush88)
Tom just wanted to have fun.	Tom si voleva solo divertire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643584 (CK) & #6763023 (Guybrush88)
Tom just wanted to have fun.	Tom si voleva soltanto divertire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643584 (CK) & #6763024 (Guybrush88)
Tom just wanted to have fun.	Tom si voleva solamente divertire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643584 (CK) & #6763025 (Guybrush88)
Tom keeps a diary in French.	Tom tiene un diario in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024648 (CK) & #1112109 (riccioberto)
Tom keeps forgetting things.	Tom continua a dimenticare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498754 (CK) & #4504549 (Guybrush88)
Tom keeps forgetting things.	Tom continua a scordare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498754 (CK) & #4504550 (Guybrush88)
Tom keeps talking about you.	Tom continua a parlare di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440385 (CK) & #9440389 (Guybrush88)
Tom keeps talking about you.	Tom continua a parlare di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440385 (CK) & #9440391 (Guybrush88)
Tom keeps talking about you.	Tom continua a parlare di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440385 (CK) & #9440392 (Guybrush88)
Tom kissed Mary on the neck.	Tom ha baciato Mary sul collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868102 (CK) & #3354240 (Guybrush88)
Tom kissed Mary on the neck.	Tom baciò Mary sul collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868102 (CK) & #3354241 (Guybrush88)
Tom knew Mary had a husband.	Tom sapeva che Mary aveva un marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110474 (CM) & #8003992 (Guybrush88)
Tom knew Mary needed to eat.	Tom sapeva che Mary aveva bisogno di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439161 (CK) & #6478183 (Guybrush88)
Tom knew Mary was in danger.	Tom sapeva che Mary era in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643581 (CK) & #2839628 (Guybrush88)
Tom knew Mary was with John.	Tom sapeva che Mary era con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114219 (CK) & #5114286 (Guybrush88)
Tom knew absolutely nothing.	Tom non sapeva assolutamente niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206939 (CK) & #5207597 (Guybrush88)
Tom knew absolutely nothing.	Tom non sapeva assolutamente nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206939 (CK) & #5207598 (Guybrush88)
Tom knew exactly what to do.	Tom sapeva esattamente cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115860 (CK) & #6955889 (Guybrush88)
Tom knew nothing about Mary.	Tom non sapeva niente su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643579 (CK) & #4431481 (Guybrush88)
Tom knew nothing about Mary.	Tom non sapeva nulla su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643579 (CK) & #4431483 (Guybrush88)
Tom knew that I was annoyed.	Tom sapeva che ero infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439160 (CK) & #6478180 (Guybrush88)
Tom knew that I was annoyed.	Tom sapeva che ero infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439160 (CK) & #6478181 (Guybrush88)
Tom knew that I was curious.	Tom sapeva che ero curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439158 (CK) & #6478178 (Guybrush88)
Tom knew that I was curious.	Tom sapeva che ero curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439158 (CK) & #6478179 (Guybrush88)
Tom knew that I was excited.	Tom sapeva che ero emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439157 (CK) & #6478176 (Guybrush88)
Tom knew that I was excited.	Tom sapeva che ero emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439157 (CK) & #6478177 (Guybrush88)
Tom knew that I was furious.	Tom sapeva che ero furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439156 (CK) & #6478174 (Guybrush88)
Tom knew that I was furious.	Tom sapeva che ero furiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439156 (CK) & #6478175 (Guybrush88)
Tom knew that I was jealous.	Tom sapeva che ero geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439155 (CK) & #6478172 (Guybrush88)
Tom knew that I was jealous.	Tom sapeva che ero gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439155 (CK) & #6478173 (Guybrush88)
Tom knew that I was nervous.	Tom sapeva che ero nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439154 (CK) & #6478170 (Guybrush88)
Tom knew that I was nervous.	Tom sapeva che ero nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439154 (CK) & #6478171 (Guybrush88)
Tom knew that I was outside.	Tom sapeva che ero fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439153 (CK) & #6478207 (Guybrush88)
Tom knew that I was outside.	Tom sapeva che ero all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439153 (CK) & #6478208 (Guybrush88)
Tom knew that I was serious.	Tom sapeva che ero serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439151 (CK) & #6478205 (Guybrush88)
Tom knew that I was serious.	Tom sapeva che ero seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439151 (CK) & #6478206 (Guybrush88)
Tom knew that I was thirsty.	Tom sapeva che avevo sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439149 (CK) & #6478202 (Guybrush88)
Tom knew that I was thirsty.	Tom sapeva che ero assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439149 (CK) & #6478203 (Guybrush88)
Tom knew that I was thirsty.	Tom sapeva che ero assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439149 (CK) & #6478204 (Guybrush88)
Tom knew that I was unhappy.	Tom sapeva che ero infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439148 (CK) & #6478198 (Guybrush88)
Tom knew that I was unlucky.	Tom sapeva che ero sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439147 (CK) & #6478199 (Guybrush88)
Tom knew that I was unlucky.	Tom sapeva che ero sfortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439147 (CK) & #6478200 (Guybrush88)
Tom knew that I was worried.	Tom sapeva che ero preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439146 (CK) & #6478196 (Guybrush88)
Tom knew that I was worried.	Tom sapeva che ero preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439146 (CK) & #6478197 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was dead.	Tom sapeva che Mary era morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439145 (CK) & #6462174 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was rich.	Tom sapeva che Mary era ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028423 (CK) & #5372509 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was rich.	Tom lo sapeva che Mary era ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028423 (CK) & #5372510 (Guybrush88)
Tom knows Mary is with John.	Tom sa che Mary è con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730746 (CK) & #7817803 (Guybrush88)
Tom knows Mary likes reggae.	Tom sa che a Mary piace il reggae.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028410 (CK) & #5840608 (Guybrush88)
Tom knows Mary will do that.	Tom sa che Mary lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104567 (CK) & #6105014 (Guybrush88)
Tom knows Mary's dog's name.	Tom conosce il nome del cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028408 (CK) & #3786756 (Guybrush88)
Tom knows Mary's weaknesses.	Tom conosce le debolezze di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361227 (CK) & #7418264 (Guybrush88)
Tom knows a girl named Mary.	Tom conosce una ragazza chiamata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028419 (CK) & #6916917 (Guybrush88)
Tom knows a girl named Mary.	Tom conosce una ragazza che si chiama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028419 (CK) & #6916918 (Guybrush88)
Tom knows a lot about music.	Tom sa molte cose sulla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643578 (CK) & #3510002 (Guybrush88)
Tom knows a lot about stars.	Tom sa molto sulle stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12980634 (CK) & #13080291 (Guybrush88)
Tom knows all about witches.	Tom sa tutto sulle streghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303403 (CK) & #12306433 (Guybrush88)
Tom knows all his neighbors.	Tom conosce tutti i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8046071 (Hybrid) & #8273136 (Guybrush88)
Tom knows all his neighbors.	Tom conosce tutte le sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8046071 (Hybrid) & #8273137 (Guybrush88)
Tom knows he made a mistake.	Tom sa di aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164471 (CK) & #3487457 (Guybrush88)
Tom knows he made a mistake.	Tom sa di avere fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164471 (CK) & #4422898 (Guybrush88)
Tom knows how to fix things.	Tom sa come riparare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206935 (CK) & #5207591 (Guybrush88)
Tom knows how to make money.	Tom sa come fare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206933 (CK) & #5207584 (Guybrush88)
Tom knows how to make pizza.	Tom sa come fare la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8076864 (CK) & #12410909 (Guybrush88)
Tom knows how to milk a cow.	Tom sa come mungere una mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5547944 (Catriona) & #13294996 (Guybrush88)
Tom knows how to play poker.	Tom sa giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821406 (CK) & #2823113 (Guybrush88)
Tom knows something I don't.	Tom sa qualcosa che io non so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7265015 (Hybrid) & #7271155 (Guybrush88)
Tom knows that I'm divorced.	Tom sa che sono divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439143 (CK) & #6462173 (Guybrush88)
Tom knows that I'm homeless.	Tom sa che sono senzatetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439142 (CK) & #6467603 (Guybrush88)
Tom knows that I'm homesick.	Tom sa che ho nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439141 (CK) & #6462172 (Guybrush88)
Tom knows there's a problem.	Tom sa che c'è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023500 (CK) & #3375552 (Guybrush88)
Tom knows there's a problem.	Tom lo sa che c'è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023500 (CK) & #3375553 (Guybrush88)
Tom knows this is the truth.	Tom sa che questa è la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543370 (CK) & #3042229 (Guybrush88)
Tom knows we believe in him.	Tom sa che crediamo in lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205191 (CK) & #5205708 (Guybrush88)
Tom knows we believe in him.	Tom lo sa che crediamo in lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205191 (CK) & #5205709 (Guybrush88)
Tom knows we believe in him.	Tom sa che noi crediamo in lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205191 (CK) & #5205710 (Guybrush88)
Tom knows we believe in him.	Tom lo sa che noi crediamo in lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205191 (CK) & #5205711 (Guybrush88)
Tom knows what he should do.	Tom sa cosa dovrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439139 (CK) & #6458855 (Guybrush88)
Tom knows what he should do.	Tom sa che cosa dovrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439139 (CK) & #6458856 (Guybrush88)
Tom knows what he should do.	Tom sa che dovrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439139 (CK) & #6458857 (Guybrush88)
Tom knows what that's about.	Tom sa cosa riguarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078477 (CK) & #5080155 (Guybrush88)
Tom knows where my house is.	Tom sa dov'è la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640162 (CK) & #6704176 (Guybrush88)
Tom knows where my house is.	Tom sa dov'è casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640162 (CK) & #6704177 (Guybrush88)
Tom left a message for Mary.	Tom ha lasciato un messaggio per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164464 (CK) & #1243899 (Guybrush88)
Tom left a message for Mary.	Tom lasciò un messaggio per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164464 (CK) & #1243901 (Guybrush88)
Tom left everything to Mary.	Tom ha lasciato tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023474 (CK) & #3134394 (Guybrush88)
Tom left everything to Mary.	Tom lasciò tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023474 (CK) & #3134395 (Guybrush88)
Tom left his hat in the car.	Tom ha lasciato il suo cappello in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115857 (CK) & #5631629 (Guybrush88)
Tom left his hat in the car.	Tom lasciò il suo cappello in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115857 (CK) & #5631630 (Guybrush88)
Tom left his laptop at home.	Tom ha lasciato il suo laptop a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110638 (CK) & #6823760 (Guybrush88)
Tom left his laptop at home.	Tom lasciò il suo laptop a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110638 (CK) & #6823761 (Guybrush88)
Tom left home ten years ago.	Tom se ne andò da casa dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522198 (Spamster) & #4082091 (tiramisu)
Tom left school an hour ago.	Tom se n'è andato da scuola un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481796 (CK) & #3482756 (Guybrush88)
Tom let Mary read his diary.	Tom ha lasciato che Mary leggesse il suo diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439137 (CK) & #6467600 (Guybrush88)
Tom let me sit next to Mary.	Tom mi ha lasciato sedere accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439136 (CK) & #6467643 (Guybrush88)
Tom let me sit next to Mary.	Tom mi ha lasciata sedere accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439136 (CK) & #6467644 (Guybrush88)
Tom let me sit next to Mary.	Tom mi lasciò sedere accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439136 (CK) & #6467645 (Guybrush88)
Tom let me use his computer.	Tom mi ha lasciato usare il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5819999 (CK) & #13356523 (Guybrush88)
Tom let me use his computer.	Tom mi ha lasciato utilizzare il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5819999 (CK) & #13356524 (Guybrush88)
Tom let me use his computer.	Tom mi lasciò usare il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5819999 (CK) & #13356525 (Guybrush88)
Tom let me use his computer.	Tom mi lasciò utilizzare il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5819999 (CK) & #13356526 (Guybrush88)
Tom lied to protect himself.	Tom ha mentito per proteggersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124129 (CK) & #8846492 (Guybrush88)
Tom lied to protect himself.	Tom mentì per proteggersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124129 (CK) & #8846493 (Guybrush88)
Tom lies to me all the time.	Tom mi mente continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643576 (CK) & #9685392 (Nuel)
Tom liked his job very much.	A Tom piaceva molto il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37726 (CM) & #4967612 (Guybrush88)
Tom liked his job very much.	A Tom piaceva molto il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37726 (CM) & #4967614 (Guybrush88)
Tom liked what he was doing.	A Tom piaceva quello che stava facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205187 (CK) & #5205707 (Guybrush88)
Tom likes his coffee strong.	A Tom piace il suo caffè forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849167 (CK) & #13286930 (Guybrush88)
Tom likes his new job a lot.	A Tom piace molto il suo nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531187 (CK) & #6538624 (Guybrush88)
Tom likes his new job a lot.	A Tom piace molto il suo nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531187 (CK) & #6538625 (Guybrush88)
Tom likes music, doesn't he?	A Tom piace la musica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5819997 (CK) & #6038945 (Guybrush88)
Tom likes playing the piano.	A Tom piace suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12018167 (ddnktr) & #13318135 (Guybrush88)
Tom likes playing with cats.	A Tom piace giocare con i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10674834 (CK) & #13084043 (Guybrush88)
Tom likes reading magazines.	A Tom piace leggere delle riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543368 (CK) & #6157396 (Guybrush88)
Tom likes to listen to jazz.	A Tom piace ascoltare il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6284909 (Hybrid) & #6284920 (Guybrush88)
Tom likes to play the drums.	A Tom piace suonare la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498199 (CK) & #4536489 (Guybrush88)
Tom likes to try new things.	A Tom piace provare cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643575 (CK) & #1584500 (Guybrush88)
Tom likes vanilla ice cream.	A Tom piace il gelato alla vaniglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024563 (CK) & #13427449 (Guybrush88)
Tom lived from 1963 to 2013.	Tom ha vissuto dal 1963 al 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961556 (meerkat) & #2961558 (Guybrush88)
Tom lived from 1963 to 2013.	Tom visse dal 1963 al 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961556 (meerkat) & #2961560 (Guybrush88)
Tom lived next to a library.	Tom viveva accanto a una biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531186 (CK) & #6538603 (Guybrush88)
Tom lived next to a library.	Tom abitava accanto a una biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531186 (CK) & #6538604 (Guybrush88)
Tom lived next to his uncle.	Tom viveva accanto a suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5546210 (CK) & #13503712 (Guybrush88)
Tom lived next to his uncle.	Tom abitava accanto a suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5546210 (CK) & #13503713 (Guybrush88)
Tom lived next to his uncle.	Tom viveva di fianco a suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5546210 (CK) & #13503716 (Guybrush88)
Tom lived next to his uncle.	Tom abitava di fianco a suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5546210 (CK) & #13503717 (Guybrush88)
Tom lives across the street.	Tom vive dall'altra parte della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124792 (CK) & #5490893 (Guybrush88)
Tom lives across the street.	Tom abita dall'altra parte della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124792 (CK) & #5490894 (Guybrush88)
Tom lives here in Australia.	Tom vive qui in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398173 (CK) & #8398445 (Guybrush88)
Tom lives here in Australia.	Tom vive qua in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398173 (CK) & #8398447 (Guybrush88)
Tom lives here in Australia.	Tom abita qui in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398173 (CK) & #8398448 (Guybrush88)
Tom lives here in Australia.	Tom abita qua in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398173 (CK) & #8398449 (Guybrush88)
Tom lives next door to Mary.	Tom vive accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028342 (CK) & #2356298 (Guybrush88)
Tom lives next door to Mary.	Tom abita accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028342 (CK) & #2356300 (Guybrush88)
Tom lives next to a library.	Tom vive accanto a una biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531185 (CK) & #6538601 (Guybrush88)
Tom lives next to a library.	Tom abita accanto a una biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531185 (CK) & #6538602 (Guybrush88)
Tom looked a little annoyed.	Tom sembrava un po' infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121670 (CK) & #5686455 (Guybrush88)
Tom looked a little awkward.	Tom sembrava un po' goffo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121671 (CK) & #4715028 (Guybrush88)
Tom looked a little worried.	Tom sembrava un po' preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121690 (CK) & #3315742 (Guybrush88)
Tom looked around anxiously.	Tom si guardava attorno ansiosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643572 (CK) & #4428537 (Guybrush88)
Tom looked around anxiously.	Tom si guardava intorno ansiosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643572 (CK) & #4428538 (Guybrush88)
Tom looked around nervously.	Tom si guardava attorno nervosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643571 (CK) & #4196027 (Guybrush88)
Tom looked around nervously.	Tom si guardava intorno nervosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643571 (CK) & #4196030 (Guybrush88)
Tom looked like he was cold.	Sembrava che Tom avesse freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352954 (CK) & #6702379 (Guybrush88)
Tom looked like he was hurt.	Tom sembrava essere ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352942 (CK) & #8423913 (Guybrush88)
Tom looked like he was rich.	Sembrava che Tom fosse ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410768 (CK) & #5372661 (Guybrush88)
Tom looked straight at Mary.	Tom guardava direttamente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123179 (CK) & #3646620 (Guybrush88)
Tom looked through the bars.	Tom guardava attraverso le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727418 (CM) & #7247846 (Guybrush88)
Tom looked through the bars.	Tom ha guardato attraverso le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727418 (CM) & #7247847 (Guybrush88)
Tom looked through the bars.	Tom guardò attraverso le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727418 (CM) & #7247848 (Guybrush88)
Tom looked tired, but happy.	Tom sembrava stanco ma felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297252 (Hybrid) & #4782396 (Guybrush88)
Tom looks a little confused.	Tom sembra un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121703 (CK) & #3798209 (Guybrush88)
Tom looks busy this morning.	Tom sembra impegnato questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494557 (CK) & #7496549 (Guybrush88)
Tom looks busy this morning.	Tom sembra occupato questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494557 (CK) & #7496550 (Guybrush88)
Tom looks busy this morning.	Tom sembra impegnato stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494557 (CK) & #7496551 (Guybrush88)
Tom looks busy this morning.	Tom sembra occupato stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494557 (CK) & #7496552 (Guybrush88)
Tom looks extremely nervous.	Tom sembra estremamente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496892 (CK) & #4196066 (Guybrush88)
Tom looks great, doesn't he?	Tom ha un ottimo aspetto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401174 (CK) & #6701430 (Guybrush88)
Tom looks happy to see Mary.	Tom sembra felice di vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044682 (CK) & #3069746 (Guybrush88)
Tom looks just like his dad.	Tom assomiglia proprio al suo papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187992 (CK) & #5706847 (Guybrush88)
Tom looks like a clever boy.	Tom sembra un ragazzo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36994 (CK) & #1109816 (riccioberto)
Tom looks like a hero to me.	Tom mi sembra un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205183 (CK) & #5205720 (Guybrush88)
Tom looks like he's curious.	Tom sembra essere curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352924 (CK) & #8850580 (Guybrush88)
Tom looks like he's worried.	Tom sembra essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352882 (CK) & #8357635 (Guybrush88)
Tom looks thinner every day.	Tom sembra più magro ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5546206 (CK) & #6393300 (Guybrush88)
Tom looks tired, doesn't he?	Tom sembra stanco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477577 (CK) & #3509928 (Guybrush88)
Tom looks very disappointed.	Tom sembra molto deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643569 (CK) & #4195929 (Guybrush88)
Tom loses his temper easily.	Tom perde facilmente le staffe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024520 (CK) & #2846361 (Guybrush88)
Tom lost control of his car.	Tom ha perso il controllo della sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741476 (CK) & #5356737 (Guybrush88)
Tom lost control of his car.	Tom perse il controllo della sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741476 (CK) & #5356738 (Guybrush88)
Tom lost control of his car.	Tom ha perso il controllo della sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741476 (CK) & #5356739 (Guybrush88)
Tom lost control of his car.	Tom ha perso il controllo della sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741476 (CK) & #5356741 (Guybrush88)
Tom lost control of his car.	Tom perse il controllo della sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741476 (CK) & #5356742 (Guybrush88)
Tom lost control of his car.	Tom perse il controllo della sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741476 (CK) & #5356743 (Guybrush88)
Tom lost control of the car.	Tom ha perso il controllo della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5685819 (Hybrid) & #7586248 (Guybrush88)
Tom lost control of the car.	Tom ha perso il controllo dell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5685819 (Hybrid) & #7586249 (Guybrush88)
Tom lost control of the car.	Tom ha perso il controllo dell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5685819 (Hybrid) & #7586250 (Guybrush88)
Tom lost control of the car.	Tom perse il controllo della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5685819 (Hybrid) & #7586251 (Guybrush88)
Tom lost control of the car.	Tom perse il controllo dell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5685819 (Hybrid) & #7586252 (Guybrush88)
Tom lost control of the car.	Tom perse il controllo dell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5685819 (Hybrid) & #7586253 (Guybrush88)
Tom lost his foreign accent.	Tom ha perso il suo accento straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761674 (sharptoothed) & #2930384 (Guybrush88)
Tom lost his foreign accent.	Tom perse il suo accento straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761674 (sharptoothed) & #2930386 (Guybrush88)
Tom lost his keys yesterday.	Tom ha perso le sue chiavi ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6802909 (CK) & #6853464 (Guybrush88)
Tom lost his sense of smell.	Tom ha perso il suo senso dell'olfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093243 (CK) & #3114625 (Guybrush88)
Tom lost his sense of smell.	Tom perse il suo senso dell'olfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093243 (CK) & #3114626 (Guybrush88)
Tom loved the smoked salmon.	Tom amava il salmone affumicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10862976 (CK) & #12022510 (Guybrush88)
Tom loves going to the mall.	Tom ama andare al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475846 (CK) & #3475856 (Guybrush88)
Tom loves his wife and kids.	Tom ama sua moglie e i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205177 (CK) & #5205719 (Guybrush88)
Tom made a horrible mistake.	Tom ha fatto un errore orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956347 (CK) & #6956558 (Guybrush88)
Tom made a horrible mistake.	Tom fece un errore orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956347 (CK) & #6956559 (Guybrush88)
Tom made a terrible mistake.	Tom ha fatto un terribile errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849169 (CK) & #6851629 (Guybrush88)
Tom made a terrible mistake.	Tom fece un terribile errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849169 (CK) & #6851630 (Guybrush88)
Tom made a terrible mistake.	Tom ha fatto un errore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849169 (CK) & #6851631 (Guybrush88)
Tom made a terrible mistake.	Tom fece un errore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849169 (CK) & #6851632 (Guybrush88)
Tom made a terrible mistake.	Tom ha commesso un terribile errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849169 (CK) & #6851633 (Guybrush88)
Tom made a terrible mistake.	Tom commise un terribile errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849169 (CK) & #6851634 (Guybrush88)
Tom made a terrible mistake.	Tom ha commesso un errore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849169 (CK) & #6851635 (Guybrush88)
Tom made a terrible mistake.	Tom commise un errore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849169 (CK) & #6851636 (Guybrush88)
Tom made breakfast for Mary.	Tom ha preparato la colazione per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444446 (CK) & #11728522 (Guybrush88)
Tom made breakfast for Mary.	Tom preparò la colazione per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444446 (CK) & #11728523 (Guybrush88)
Tom made himself a sandwich.	Tom si è preparato un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821405 (CK) & #2823114 (Guybrush88)
Tom made himself a sandwich.	Tom si preparò un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821405 (CK) & #2823115 (Guybrush88)
Tom made the children laugh.	Tom ha fatto ridere i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183743 (CK) & #7239756 (Guybrush88)
Tom made the children laugh.	Tom fece ridere i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183743 (CK) & #7239757 (Guybrush88)
Tom maintains his innocence.	Tom mantiene la sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205175 (CK) & #5205714 (Guybrush88)
Tom makes a lot of mistakes.	Tom fa molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496970 (CK) & #2795928 (Guybrush88)
Tom makes a lot of mistakes.	Tom commette molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496970 (CK) & #3858711 (Guybrush88)
Tom makes fun of everything.	Tom si prende gioco di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112509 (ddnktr) & #10114215 (Guybrush88)
Tom makes me feel beautiful.	Tom mi fa sentire bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045802 (CK) & #5384804 (Guybrush88)
Tom makes very few mistakes.	Tom fa pochi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090033 (CK) & #5090159 (Guybrush88)
Tom makes very few mistakes.	Tom commette pochi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090033 (CK) & #5090160 (Guybrush88)
Tom married Mary's daughter.	Tom ha sposato la figlia di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247049 (CK) & #5247156 (Guybrush88)
Tom married Mary's daughter.	Tom sposò la figlia di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247049 (CK) & #5247158 (Guybrush88)
Tom married Mary's daughter.	Tom si è sposato con la figlia di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247049 (CK) & #5247160 (Guybrush88)
Tom married Mary's daughter.	Tom si sposò con la figlia di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247049 (CK) & #5247161 (Guybrush88)
Tom married a Canadian girl.	Tom ha sposato una ragazza canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5546008 (CK) & #5546185 (Guybrush88)
Tom massaged Mary's temples.	Tom ha massaggiato le tempie di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531183 (CK) & #6539938 (Guybrush88)
Tom massaged Mary's temples.	Tom massaggiò le tempie di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531183 (CK) & #6539939 (Guybrush88)
Tom may also play the piano.	Tom può anche suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12078139 (CK) & #13318223 (Guybrush88)
Tom may be the boss someday.	Tom può essere il capo un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270070 (CK) & #5370709 (Guybrush88)
Tom may be very intelligent.	Tom può essere molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738407 (CM) & #5740500 (Guybrush88)
Tom may do that if he likes.	Tom può farlo se gli piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269041 (CK) & #12256597 (Guybrush88)
Tom may do that if he likes.	Tom lo può fare se gli piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269041 (CK) & #12256598 (Guybrush88)
Tom may have missed his bus.	Tom può avere perso il suo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676900 (CK) & #6689306 (Guybrush88)
Tom may have told the truth.	Tom può aver detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361228 (CK) & #7418275 (Guybrush88)
Tom may have told the truth.	Tom può avere detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361228 (CK) & #7418276 (Guybrush88)
Tom may not make it on time.	Tom potrebbe non fare in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001441 (CK) & #13427516 (jacopofar)
Tom met Mary at the library.	Tom ha incontrato Mary in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7746973 (CK) & #7750100 (Guybrush88)
Tom met Mary at the library.	Tom ha conosciuto Mary in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7746973 (CK) & #7750102 (Guybrush88)
Tom met Mary at the library.	Tom incontrò Mary in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7746973 (CK) & #7750103 (Guybrush88)
Tom met Mary at the library.	Tom conobbe Mary in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7746973 (CK) & #7750104 (Guybrush88)
Tom met Mary in high school.	Tom ha conosciuto Mary alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439134 (CK) & #6462188 (Guybrush88)
Tom met Mary in high school.	Tom conobbe Mary alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439134 (CK) & #6462189 (Guybrush88)
Tom met Mary in the library.	Tom ha incontrato Mary in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737042 (CK) & #7750100 (Guybrush88)
Tom met Mary in the library.	Tom ha conosciuto Mary in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737042 (CK) & #7750102 (Guybrush88)
Tom met Mary in the library.	Tom incontrò Mary in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737042 (CK) & #7750103 (Guybrush88)
Tom met Mary in the library.	Tom conobbe Mary in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737042 (CK) & #7750104 (Guybrush88)
Tom met Mary in the library.	Tom ha incontrato Mary nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737042 (CK) & #11032508 (Guybrush88)
Tom met Mary in the library.	Tom ha conosciuto Mary nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737042 (CK) & #11032509 (Guybrush88)
Tom met Mary in the library.	Tom incontrò Mary nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737042 (CK) & #11032510 (Guybrush88)
Tom met Mary in the library.	Tom conobbe Mary nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737042 (CK) & #11032512 (Guybrush88)
Tom might be here on Monday.	Tom potrebbe essere qui lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737117 (CK) & #3948530 (Guybrush88)
Tom might buy a canoe today.	Tom potrebbe comprare una canoa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439133 (CK) & #6455223 (Guybrush88)
Tom might call Mary tonight.	Tom potrebbe chiamare Mary stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164417 (CK) & #11722374 (Guybrush88)
Tom might call Mary tonight.	Tom potrebbe chiamare Mary questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164417 (CK) & #11722375 (Guybrush88)
Tom might call Mary tonight.	Tom potrebbe chiamare Mary stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164417 (CK) & #11722376 (Guybrush88)
Tom might call Mary tonight.	Tom potrebbe chiamare Mary questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164417 (CK) & #11722377 (Guybrush88)
Tom might have lost his way.	Tom potrebbe essersi perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403274 (CK) & #5356956 (Guybrush88)
Tom might have lost his way.	Tom si potrebbe essere perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403274 (CK) & #5356957 (Guybrush88)
Tom might leave the country.	Tom potrebbe lasciare il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049132 (CK) & #6053662 (Guybrush88)
Tom might leave the country.	Tom potrebbe andarsene dal paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049132 (CK) & #6053663 (Guybrush88)
Tom might leave the country.	Tom se ne potrebbe andare dal paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049132 (CK) & #6053665 (Guybrush88)
Tom might not be here today.	Tom potrebbe non essere qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247047 (CK) & #5248299 (Guybrush88)
Tom might understand French.	Tom potrebbe capire il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5200584 (CK) & #5836989 (Guybrush88)
Tom minded his own business.	Tom si è fatto gli affari suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090034 (CK) & #5090209 (Guybrush88)
Tom minded his own business.	Tom si fece gli affari suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090034 (CK) & #5090210 (Guybrush88)
Tom missed a lot of classes.	Tom ha perso molte lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112499 (ddnktr) & #10114218 (Guybrush88)
Tom missed a lot of classes.	Tom perse molte lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112499 (ddnktr) & #10114219 (Guybrush88)
Tom moved to Boston in 2003.	Tom si è trasferito a Boston nel 2003.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023419 (CK) & #6133996 (Guybrush88)
Tom moved to Boston in 2003.	Tom si trasferì a Boston nel 2003.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023419 (CK) & #6133998 (Guybrush88)
Tom moved to Boston in 2013.	Tom si è trasferito a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3469926 (CK) & #3552641 (Guybrush88)
Tom moved to Boston in 2013.	Tom si trasferì a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3469926 (CK) & #3552642 (Guybrush88)
Tom must be angry with Mary.	Tom dev'essere arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028292 (CK) & #3843236 (Guybrush88)
Tom must be angry with Mary.	Tom deve essere arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028292 (CK) & #3843237 (Guybrush88)
Tom must pay for his crimes.	Tom deve pagare per i suoi crimini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738386 (CM) & #5790443 (Guybrush88)
Tom must pay for his crimes.	Tom deve pagare per i suoi reati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738386 (CM) & #5790444 (Guybrush88)
Tom must've had his reasons.	Tom deve avere avuto le sue ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643562 (CK) & #5689655 (Guybrush88)
Tom must've heard something.	Tom deve avere sentito qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938174 (CK) & #6076285 (Guybrush88)
Tom must've spent a fortune.	Tom deve avere speso una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681233 (CK) & #2408568 (Guybrush88)
Tom needs a new pencil case.	Tom ha bisogno di un nuovo astuccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660945 (CK) & #11548719 (Guybrush88)
Tom needs a new pencil case.	A Tom serve un nuovo astuccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660945 (CK) & #11548720 (Guybrush88)
Tom needs money desperately.	Tom ha un disperato bisogno di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5819720 (CK) & #6820033 (Guybrush88)
Tom needs money desperately.	Tom ha un disperato bisogno di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5819720 (CK) & #6820036 (Guybrush88)
Tom needs money for college.	Tom ha bisogno di soldi per l'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543364 (CK) & #3057431 (Guybrush88)
Tom needs police protection.	Tom ha bisogno della protezione della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12715130 (CK) & #13457223 (Guybrush88)
Tom needs police protection.	A Tom serve la protezione della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12715130 (CK) & #13457224 (Guybrush88)
Tom needs to listen to Mary.	Tom deve ascoltare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439131 (CK) & #6451991 (Guybrush88)
Tom needs to listen to Mary.	Tom ha bisogno di ascoltare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439131 (CK) & #6458851 (Guybrush88)
Tom needs you in his office.	Tom ha bisogno di te nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643559 (CK) & #2995373 (Guybrush88)
Tom needs you in his office.	Tom ha bisogno di voi nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643559 (CK) & #2995374 (Guybrush88)
Tom needs you in his office.	Tom ha bisogno di lei nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643559 (CK) & #2995375 (Guybrush88)
Tom nervously looked around.	Tom si guardava attorno nervosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643558 (CK) & #4196027 (Guybrush88)
Tom nervously looked around.	Tom si guardava intorno nervosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643558 (CK) & #4196030 (Guybrush88)
Tom never boarded the plane.	Tom non è mai salito sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837922 (CK) & #6797896 (Guybrush88)
Tom never boarded the plane.	Tom non salì mai sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837922 (CK) & #6797897 (Guybrush88)
Tom never counts on my help.	Tom non conta mai sul mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738374 (CM) & #7706213 (Guybrush88)
Tom never finishes anything.	Tom non finisce mai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498679 (CK) & #6701650 (Guybrush88)
Tom never finishes anything.	Tom non finisce mai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498679 (CK) & #6701651 (Guybrush88)
Tom never goes out at night.	Tom non esce mai la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736460 (CK) & #5370329 (Guybrush88)
Tom never goes out at night.	Tom non esce mai la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736460 (CK) & #5370330 (Guybrush88)
Tom never got to thank Mary.	Tom non ha mai avuto l'occasione di ringraziare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439130 (CK) & #6458852 (Guybrush88)
Tom never got to thank Mary.	Tom non ebbe mai l'occasione di ringraziare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439130 (CK) & #6458854 (Guybrush88)
Tom never heard Mary coming.	Tom non ha mai sentito Mary venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471850 (arnxy20) & #4612591 (Guybrush88)
Tom never left the building.	Tom non ha mai lasciato l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545915 (CK) & #11216780 (Guybrush88)
Tom never left the building.	Tom non lasciò mai l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545915 (CK) & #11216782 (Guybrush88)
Tom never listens to anyone.	Tom non ascolta mai nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643556 (CK) & #6851854 (Guybrush88)
Tom never looks comfortable.	Tom non sembra mai a suo agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738368 (CM) & #5740481 (Guybrush88)
Tom never makes his own bed.	Tom non si rifà mai il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494561 (CK) & #5483066 (dnnywld)
Tom never reached Australia.	Tom non ha mai raggiunto l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501628 (CK) & #11253713 (Guybrush88)
Tom never reached Australia.	Tom non raggiunse mai l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501628 (CK) & #11253715 (Guybrush88)
Tom never remembers my name.	Tom non si ricorda mai il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733089 (CK) & #4484110 (Sirio60)
Tom never said a word to me.	Tom non mi ha mai detto una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643555 (CK) & #3666337 (Guybrush88)
Tom never said a word to me.	Tom non mi disse mai una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643555 (CK) & #3781404 (Guybrush88)
Tom never seems to get sick.	Tom non sembra mai ammalarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164360 (CK) & #3253780 (Guybrush88)
Tom never tells me anything.	Tom non mi dice mai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200610 (CK) & #5393836 (Guybrush88)
Tom never tells me anything.	Tom non mi dice mai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200610 (CK) & #5393838 (Guybrush88)
Tom never was very punctual.	Tom non era mai molto puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643554 (CK) & #13128746 (Guybrush88)
Tom no longer lives with me.	Tom non vive più con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205165 (CK) & #5205777 (Guybrush88)
Tom no longer lives with me.	Tom non abita più con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205165 (CK) & #5205778 (Guybrush88)
Tom no longer trusts anyone.	Tom non si fida più di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500733 (CK) & #4952898 (Guybrush88)
Tom nodded enthusiastically.	Tom annuiva con entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237462 (CK) & #2336370 (Guybrush88)
Tom noticed Mary was crying.	Tom si è accorto che Mary stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543363 (CK) & #7623249 (Guybrush88)
Tom noticed Mary was crying.	Tom si accorse che Mary stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543363 (CK) & #7623250 (Guybrush88)
Tom now feels a lot of pain.	Ora Tom prova molto dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738365 (CM) & #5740473 (Guybrush88)
Tom now feels a lot of pain.	Adesso Tom prova molto dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738365 (CM) & #5740474 (Guybrush88)
Tom now feels a lot of pain.	Tom ora prova molto dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738365 (CM) & #5740475 (Guybrush88)
Tom now feels a lot of pain.	Tom adesso prova molto dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738365 (CM) & #5740476 (Guybrush88)
Tom now has several tattoos.	Tom ora ha diversi tatuaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090035 (CK) & #5090207 (Guybrush88)
Tom now has several tattoos.	Tom adesso ha diversi tatuaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090035 (CK) & #5090208 (Guybrush88)
Tom obviously is very angry.	Tom è ovviamente molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957569 (CK) & #5556461 (Guybrush88)
Tom obviously wants to play.	Tom vuole ovviamente giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738363 (CM) & #5740469 (Guybrush88)
Tom obviously wants to play.	Tom vuole ovviamente suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738363 (CM) & #5740470 (Guybrush88)
Tom obviously wants to play.	Tom ovviamente vuole giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738363 (CM) & #5740471 (Guybrush88)
Tom obviously wants to play.	Tom ovviamente vuole suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738363 (CM) & #5740472 (Guybrush88)
Tom offered Mary some money.	Tom ha offerto un po' di soldi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439128 (CK) & #6467611 (Guybrush88)
Tom offered Mary some money.	Tom ha offerto un po' di denaro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439128 (CK) & #6467612 (Guybrush88)
Tom offered Mary some money.	Tom offrì un po' di soldi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439128 (CK) & #6467613 (Guybrush88)
Tom offered Mary some money.	Tom offrì un po' di denaro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439128 (CK) & #6467614 (Guybrush88)
Tom often asks me questions.	Tom mi fa spesso delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986027 (CK) & #6719574 (Guybrush88)
Tom often eats Chinese food.	Tom mangia spesso il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9859578 (CK) & #13443797 (Guybrush88)
Tom often eats Chinese food.	Tom mangia spesso cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9859578 (CK) & #13443799 (Guybrush88)
Tom often gets into trouble.	Tom finisce spesso nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269002 (CK) & #7711270 (Guybrush88)
Tom often paints landscapes.	Tom dipinge spesso dei paesaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738360 (CM) & #5740467 (Guybrush88)
Tom often paints landscapes.	Tom spesso dipinge dei paesaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738360 (CM) & #5740468 (Guybrush88)
Tom often wears a black hat.	Tom indossa spesso un cappello nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009658 (CK) & #5010902 (Guybrush88)
Tom oiled his bicycle chain.	Tom ha oliato la catena della sua bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957599 (CK) & #6476095 (Guybrush88)
Tom oiled his bicycle chain.	Tom oliò la catena della sua bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957599 (CK) & #6476096 (Guybrush88)
Tom opened a bottle of beer.	Tom ha aperto una bottiglia di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494565 (CK) & #7495345 (Guybrush88)
Tom opened a bottle of beer.	Tom aprì una bottiglia di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494565 (CK) & #7495346 (Guybrush88)
Tom opened a bottle of wine.	Tom ha aperto una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543360 (CK) & #4948280 (Guybrush88)
Tom opened a bottle of wine.	Tom aprì una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543360 (CK) & #4948281 (Guybrush88)
Tom opened a new restaurant.	Tom ha aperto un nuovo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731064 (Eccles17) & #6731242 (Guybrush88)
Tom opened a new restaurant.	Tom aprì un nuovo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731064 (Eccles17) & #6731243 (Guybrush88)
Tom ordered Mary to do that.	Tom ha ordinato a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439127 (CK) & #6453913 (Guybrush88)
Tom ordered Mary to do that.	Tom ordinò a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439127 (CK) & #6453914 (Guybrush88)
Tom ordered a cup of coffee.	Tom ha ordinato una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643553 (CK) & #5898784 (Guybrush88)
Tom ordered a cup of coffee.	Tom ordinò una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643553 (CK) & #5898785 (Guybrush88)
Tom ordered a glass of wine.	Tom ha ordinato un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563210 (txw) & #12822628 (Guybrush88)
Tom ordered a glass of wine.	Tom ordinò un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563210 (txw) & #12822629 (Guybrush88)
Tom ordered food and drinks.	Tom ha ordinato cibo e bevande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12981298 (CK) & #13443657 (Guybrush88)
Tom ordered food and drinks.	Tom ordinò cibo e bevande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12981298 (CK) & #13443658 (Guybrush88)
Tom ought to have done that.	Tom avrebbe dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268999 (CK) & #5107233 (Guybrush88)
Tom ought to have done that.	Tom lo avrebbe dovuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268999 (CK) & #5107235 (Guybrush88)
Tom owns 30% of the company.	Tom possiede il 30% dell'azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7002746 (Hybrid) & #7974666 (Guybrush88)
Tom owns lots of properties.	Tom possiede molte proprietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738357 (CM) & #5740462 (Guybrush88)
Tom paid someone to do that.	Tom ha pagato qualcuno per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049130 (CK) & #6053654 (Guybrush88)
Tom paid someone to do that.	Tom pagò qualcuno per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049130 (CK) & #6053655 (Guybrush88)
Tom paid the ultimate price.	Tom ha pagato il prezzo più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147902 (CK) & #5391366 (Guybrush88)
Tom paid the ultimate price.	Tom pagò il prezzo più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147902 (CK) & #5391367 (Guybrush88)
Tom painted his bicycle red.	Tom ha pitturato la sua bicicletta di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170602 (CK) & #3855974 (Guybrush88)
Tom painted his bicycle red.	Tom pitturò la sua bicicletta di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170602 (CK) & #3855975 (Guybrush88)
Tom passed the ball to Mary.	Tom ha passato la palla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281772 (Hybrid) & #3481393 (Guybrush88)
Tom passed the ball to Mary.	Tom passò la palla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281772 (Hybrid) & #3481394 (Guybrush88)
Tom personally invited Mary.	Tom ha invitato personalmente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500357 (CK) & #5596866 (Guybrush88)
Tom personally invited Mary.	Tom invitò personalmente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500357 (CK) & #5596867 (Guybrush88)
Tom persuaded Mary to drive.	Tom ha convinto Mary a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439126 (CK) & #6453910 (Guybrush88)
Tom persuaded Mary to drive.	Tom convinse Mary a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439126 (CK) & #6453911 (Guybrush88)
Tom persuaded Mary to leave.	Tom ha convinto Mary a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938170 (CK) & #7435249 (Guybrush88)
Tom persuaded Mary to leave.	Tom ha convinto Mary ad andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938170 (CK) & #7435250 (Guybrush88)
Tom persuaded Mary to leave.	Tom convinse Mary a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938170 (CK) & #7435251 (Guybrush88)
Tom persuaded Mary to leave.	Tom convinse Mary ad andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938170 (CK) & #7435252 (Guybrush88)
Tom picked a lot of flowers.	Tom ha raccolto molti fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478092 (CK) & #5783909 (Guybrush88)
Tom picked a lot of flowers.	Tom raccolse molti fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478092 (CK) & #5783911 (Guybrush88)
Tom picked flowers for Mary.	Tom ha raccolto dei fiori per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130723 (CarpeLanam) & #5130728 (Guybrush88)
Tom picked flowers for Mary.	Tom raccolse dei fiori per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130723 (CarpeLanam) & #5130730 (Guybrush88)
Tom planned to go to Boston.	Tom aveva intenzione di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630618 (Amastan) & #4775859 (Guybrush88)
Tom plans to buy a computer.	Tom pianifica di comprare un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6700353 (CK) & #13356521 (Guybrush88)
Tom played golf last Monday.	Tom ha giocato a golf lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545384 (CK) & #11867868 (Guybrush88)
Tom played soccer yesterday.	Tom ha giocato a calcio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5206294 (jaz1313) & #3811894 (Guybrush88)
Tom played tennis yesterday.	Tom ha giocato a tennis ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545382 (CK) & #5865789 (Guybrush88)
Tom plays golf every Monday.	Tom gioca a golf ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545380 (CK) & #7959224 (Guybrush88)
Tom plugged in his computer.	Tom ha collegato il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164319 (CK) & #11544028 (Guybrush88)
Tom plugged in his computer.	Tom collegò il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164319 (CK) & #11544029 (Guybrush88)
Tom pointed his gun at Mary.	Tom ha puntato la sua pistola contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867993 (CK) & #5585275 (Guybrush88)
Tom pointed his gun at Mary.	Tom puntò la sua pistola contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867993 (CK) & #5585276 (Guybrush88)
Tom poured himself some tea.	Tom si è versato del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8017899 (CK) & #13324036 (Guybrush88)
Tom poured himself some tea.	Tom si versò del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8017899 (CK) & #13324037 (Guybrush88)
Tom poured milk for the cat.	Tom ha versato del latte per il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419338 (CK) & #13272442 (Guybrush88)
Tom poured milk for the cat.	Tom versò del latte per il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419338 (CK) & #13272443 (Guybrush88)
Tom poured milk for the cat.	Tom ha versato del latte per la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419338 (CK) & #13272444 (Guybrush88)
Tom poured milk for the cat.	Tom versò del latte per la gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419338 (CK) & #13272445 (Guybrush88)
Tom prefers speaking French.	Tom preferisce parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024332 (CK) & #1112097 (riccioberto)
Tom prepared lunch for Mary.	Tom ha preparato il pranzo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028193 (CK) & #1506228 (Guybrush88)
Tom prepared lunch for Mary.	Tom preparò il pranzo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028193 (CK) & #1506229 (Guybrush88)
Tom pressed a hidden button.	Tom ha premuto un pulsante nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957710 (CK) & #4697173 (Guybrush88)
Tom pressed a hidden button.	Tom premette un pulsante nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957710 (CK) & #4697174 (Guybrush88)
Tom probably won't be tired.	Tom probabilmente non sarà stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8943227 (CK) & #7741915 (Guybrush88)
Tom promised he'd help Mary.	Tom ha promesso che avrebbe aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028184 (CK) & #1738984 (Guybrush88)
Tom promised not to hurt us.	Tom ha promesso di non farci del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874274 (CK) & #6911674 (Guybrush88)
Tom promised not to hurt us.	Tom promise di non farci del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874274 (CK) & #6911675 (Guybrush88)
Tom promised not to hurt us.	Tom ha promesso di non ferirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874274 (CK) & #6911676 (Guybrush88)
Tom promised not to hurt us.	Tom promise di non ferirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874274 (CK) & #6911677 (Guybrush88)
Tom promised that he'd come.	Tom ha promesso che sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268966 (CK) & #8447141 (Guybrush88)
Tom promised that he'd come.	Tom promise che sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268966 (CK) & #8447142 (Guybrush88)
Tom promised that he'd help.	Tom ha promesso che avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268963 (CK) & #7045178 (Guybrush88)
Tom promised that he'd help.	Tom promise che avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268963 (CK) & #7045179 (Guybrush88)
Tom promised to wait for us.	Tom ha promesso di aspettarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247045 (CK) & #5248263 (Guybrush88)
Tom promised to wait for us.	Tom promise di aspettarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247045 (CK) & #5248264 (Guybrush88)
Tom promised us his support.	Tom ci ha promesso il suo sostegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361229 (CK) & #7418279 (Guybrush88)
Tom promised us his support.	Tom ci ha promesso il suo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361229 (CK) & #7418280 (Guybrush88)
Tom promised us his support.	Tom ci promise il suo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361229 (CK) & #7418281 (Guybrush88)
Tom promised us his support.	Tom ci promise il suo sostegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7361229 (CK) & #7418282 (Guybrush88)
Tom pulled back the curtain.	Tom ha tirato la tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479816 (CK) & #5219981 (Guybrush88)
Tom pulled back the curtain.	Tom tirò la tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479816 (CK) & #5219982 (Guybrush88)
Tom pushed me into the pool.	Tom mi spinse nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6617291 (CK) & #6617775 (Valdast)
Tom put his cell phone away.	Tom ha messo via il suo cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156807 (CK) & #6116342 (Guybrush88)
Tom put his cell phone away.	Tom mise via il suo cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156807 (CK) & #6116343 (Guybrush88)
Tom put his cell phone away.	Tom ha messo via il suo telefono cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156807 (CK) & #6116346 (Guybrush88)
Tom put his cell phone away.	Tom mise va il suo telefono cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156807 (CK) & #6116347 (Guybrush88)
Tom put his key in the door.	Tom ha messo la sua chiave nella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643546 (CK) & #6866795 (Guybrush88)
Tom put his key in the door.	Tom mise la sua chiave nella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643546 (CK) & #6866796 (Guybrush88)
Tom put on a pair of shades.	Tom si mise un paio di occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155837 (CK) & #11701732 (WM3DAS)
Tom put on a pair of shades.	Tom si è messo un paio di occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155837 (CK) & #11701734 (WM3DAS)
Tom put some rice in a bowl.	Tom ha messo un po' di riso in una scodella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164293 (CK) & #4047129 (Guybrush88)
Tom put some rice in a bowl.	Tom mise un po' di riso in una scodella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164293 (CK) & #4047130 (Guybrush88)
Tom put sugar in his coffee.	Tom ha messo dello zucchero nel suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136903 (CK) & #11862270 (Guybrush88)
Tom put sugar in his coffee.	Tom mise dello zucchero nel suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136903 (CK) & #11862271 (Guybrush88)
Tom put the book in his bag.	Tom ha messo il libro nella sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156777 (CK) & #5027826 (Guybrush88)
Tom put the book in his bag.	Tom mise il libro nella sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156777 (CK) & #5027829 (Guybrush88)
Tom put the eggs on a plate.	Tom ha messo le uova su un piatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957783 (CK) & #11760355 (Guybrush88)
Tom put the eggs on a plate.	Tom mise le uova su un piatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957783 (CK) & #11760356 (Guybrush88)
Tom put the ham in the oven.	Tom ha messo il prosciutto nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531182 (CK) & #6539940 (Guybrush88)
Tom put the ham in the oven.	Tom ha messo il prosciutto in forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531182 (CK) & #6539941 (Guybrush88)
Tom put the ham in the oven.	Tom mise il prosciutto nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531182 (CK) & #6539942 (Guybrush88)
Tom put the ham in the oven.	Tom mise il prosciutto in forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531182 (CK) & #6539943 (Guybrush88)
Tom puts milk in his coffee.	Tom mette del latte nel suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957798 (CK) & #5898798 (Guybrush88)
Tom quickly closed his book.	Tom ha chiuso rapidamente il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494602 (CK) & #7495334 (Guybrush88)
Tom quickly closed his book.	Tom chiuse rapidamente il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494602 (CK) & #7495335 (Guybrush88)
Tom quickly closed the book.	Tom ha chiuso rapidamente il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544316 (CK) & #13280026 (Guybrush88)
Tom quickly closed the book.	Tom chiuse rapidamente il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544316 (CK) & #13280027 (Guybrush88)
Tom quickly closed the door.	Tom ha chiuso rapidamente la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713215 (CK) & #6039335 (Guybrush88)
Tom quickly closed the door.	Tom chiuse rapidamente la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713215 (CK) & #6039336 (Guybrush88)
Tom quickly opened the door.	Tom ha aperto rapidamente la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713214 (CK) & #7768735 (Guybrush88)
Tom quickly opened the door.	Tom aprì rapidamente la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713214 (CK) & #7768736 (Guybrush88)
Tom quite often exaggerates.	Tom esagera piuttosto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024306 (CK) & #8003888 (Guybrush88)
Tom ran as fast as possible.	Tom ha corso più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410905 (CK) & #7219160 (Guybrush88)
Tom ran as fast as possible.	Tom corse più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410905 (CK) & #7219161 (Guybrush88)
Tom ran out into the street.	Tom è corso in strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3483226 (CK) & #3483239 (Guybrush88)
Tom ran out into the street.	Tom corse in strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3483226 (CK) & #3483240 (Guybrush88)
Tom read a book all morning.	Tom ha letto un libro per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545138 (CK) & #7097859 (Guybrush88)
Tom read a book all morning.	Tom lesse un libro per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545138 (CK) & #7097860 (Guybrush88)
Tom read a story to his son.	Tom ha letto una storia a suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626467 (CK) & #6724275 (Guybrush88)
Tom read a story to his son.	Tom lesse una storia a suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626467 (CK) & #6724276 (Guybrush88)
Tom read the letter to Mary.	Tom ha letto la lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028161 (CK) & #5570017 (Guybrush88)
Tom read the letter to Mary.	Tom lesse la lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028161 (CK) & #5570018 (Guybrush88)
Tom read the story out loud.	Tom ha letto la storia ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545748 (CK) & #3505396 (Guybrush88)
Tom read the story out loud.	Tom lesse la storia ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545748 (CK) & #3505397 (Guybrush88)
Tom realized Mary was right.	Tom ha realizzato che Mary aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957881 (CK) & #5000788 (Guybrush88)
Tom realized Mary was right.	Tom realizzò che Mary aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957881 (CK) & #5000789 (Guybrush88)
Tom realized what was wrong.	Tom ha realizzato di avere avuto torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733982 (CK) & #5077010 (Guybrush88)
Tom realized what was wrong.	Tom realizzò di avere avuto torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733982 (CK) & #5077011 (Guybrush88)
Tom really likes Mary a lot.	A Tom piace davvero molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476636 (CK) & #5100736 (Guybrush88)
Tom really likes Mary a lot.	A Tom piace veramente molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476636 (CK) & #5100737 (Guybrush88)
Tom really likes basketball.	A Tom piace davvero il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545136 (CK) & #5727921 (Guybrush88)
Tom really likes basketball.	A Tom piace veramente il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545136 (CK) & #5727922 (Guybrush88)
Tom really likes basketball.	A Tom piace davvero la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545136 (CK) & #5727923 (Guybrush88)
Tom really likes basketball.	A Tom piace veramente la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545136 (CK) & #5727924 (Guybrush88)
Tom really likes doing that.	A Tom piace davvero farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104564 (CK) & #6104998 (Guybrush88)
Tom really likes doing that.	A Tom piace veramente farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104564 (CK) & #6104999 (Guybrush88)
Tom really likes to do that.	A Tom piace davvero farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104562 (CK) & #6104998 (Guybrush88)
Tom really likes to do that.	A Tom piace veramente farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104562 (CK) & #6104999 (Guybrush88)
Tom really needs a vacation.	Tom ha davvero bisogno di una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665637 (CK) & #5444579 (Guybrush88)
Tom really needs a vacation.	Tom ha veramente bisogno di una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665637 (CK) & #5444580 (Guybrush88)
Tom really wants to improve.	Tom vuole davvero migliorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681197 (Source_VOA) & #3694407 (Guybrush88)
Tom received a text message.	Tom ha ricevuto un messaggio di testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4603796 (Hybrid) & #7044646 (Guybrush88)
Tom received a text message.	Tom ricevette un messaggio di testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4603796 (Hybrid) & #7044647 (Guybrush88)
Tom refused to abandon hope.	Tom si è rifiutato di abbandonare la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545132 (CK) & #7152036 (Guybrush88)
Tom refused to abandon hope.	Tom si rifiutò di abbandonare la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545132 (CK) & #7152037 (Guybrush88)
Tom refused to believe Mary.	Tom si rifiutava di credere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738333 (CM) & #5740458 (Guybrush88)
Tom refused to believe Mary.	Tom si è rifiutato di credere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738333 (CM) & #5740459 (Guybrush88)
Tom refused to believe Mary.	Tom si rifiutò di credere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738333 (CM) & #5740460 (Guybrush88)
Tom refused to eat anything.	Tom si è rifiutato di mangiare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543356 (CK) & #6122421 (Guybrush88)
Tom refused to eat anything.	Tom si è rifiutato di mangiare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543356 (CK) & #6122422 (Guybrush88)
Tom refused to eat anything.	Tom si rifiutò di mangiare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543356 (CK) & #6122423 (Guybrush88)
Tom refused to eat anything.	Tom si rifiutò di mangiare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543356 (CK) & #6122424 (Guybrush88)
Tom refused to forgive Mary.	Tom si è rifiutato di perdonare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164277 (CK) & #2400787 (Guybrush88)
Tom refused to forgive Mary.	Tom si rifiutò di perdonare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164277 (CK) & #2400789 (Guybrush88)
Tom refused to get involved.	Tom ha rifiutato di farsi coinvolgere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439124 (CK) & #6462183 (Guybrush88)
Tom refused to get involved.	Tom rifiutò di farsi coinvolgere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439124 (CK) & #6462184 (Guybrush88)
Tom refused to pay his bill.	Tom si è rifiutato di pagare il suo conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164276 (CK) & #6083943 (Guybrush88)
Tom refused to pay his bill.	Tom si rifiutò di pagare il suo conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164276 (CK) & #6083944 (Guybrush88)
Tom refused to speak French.	Tom si è rifiutato di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451548 (CK) & #5383227 (Guybrush88)
Tom refused to speak French.	Tom si rifiutò di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451548 (CK) & #5383228 (Guybrush88)
Tom refuses to get involved.	Tom rifiuta di farsi coinvolgere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439123 (CK) & #6462181 (Guybrush88)
Tom refuses to speak French.	Tom si rifiuta di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268945 (CK) & #7123381 (Guybrush88)
Tom regrets skipping school.	Tom rimpiange di aver marinato la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273660 (CK) & #6866792 (Guybrush88)
Tom regrets skipping school.	Tom rimpiange di avere marinato la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273660 (CK) & #6866794 (Guybrush88)
Tom remained quiet a moment.	Tom rimase in silenzio per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957936 (CK) & #9095320 (Valdast)
Tom remained quiet a moment.	Tom è rimasto in silenzio per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957936 (CK) & #9095321 (Valdast)
Tom returned home very late.	Tom è ritornato a casa molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335211 (CK) & #6702874 (Guybrush88)
Tom returned home very late.	Tom ritornò a casa molto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335211 (CK) & #6702875 (Guybrush88)
Tom robbed a bank in Boston.	Tom ha rapinato una banca a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7496844 (CK) & #11734999 (Guybrush88)
Tom robbed a bank in Boston.	Tom rapinò una banca a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7496844 (CK) & #11735001 (Guybrush88)
Tom said I didn't look busy.	Tom ha detto che non sembravo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859437 (CK) & #6057320 (Guybrush88)
Tom said I didn't look busy.	Tom ha detto che non sembravo impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859437 (CK) & #6057323 (Guybrush88)
Tom said I didn't look busy.	Tom ha detto che non sembravo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859437 (CK) & #6057324 (Guybrush88)
Tom said I didn't look busy.	Tom ha detto che non sembravo occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859437 (CK) & #6057326 (Guybrush88)
Tom said John is a good man.	Tom ha detto che John un buon uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247043 (CK) & #6057233 (Guybrush88)
Tom said Mary isn't curious.	Tom ha detto che Mary non è curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274059 (CK) & #6733140 (Guybrush88)
Tom said Mary isn't furious.	Tom ha detto che Mary non è furiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274056 (CK) & #6765767 (Guybrush88)
Tom said Mary seemed afraid.	Tom ha detto che Mary sembrava spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274035 (CK) & #5080181 (Guybrush88)
Tom said Mary seemed afraid.	Tom disse che Mary sembrava spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274035 (CK) & #5080182 (Guybrush88)
Tom said Mary seemed hungry.	Tom ha detto che Mary sembrava affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274032 (CK) & #11626310 (Guybrush88)
Tom said Mary seemed hungry.	Tom disse che Mary sembrava affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274032 (CK) & #11626311 (Guybrush88)
Tom said Mary seemed scared.	Tom ha detto che Mary sembrava spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078487 (CK) & #5080181 (Guybrush88)
Tom said Mary seemed scared.	Tom disse che Mary sembrava spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078487 (CK) & #5080182 (Guybrush88)
Tom said Mary was at school.	Tom ha detto che Mary era a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274026 (CK) & #11039262 (Guybrush88)
Tom said Mary was at school.	Tom disse che Mary era a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274026 (CK) & #11039263 (Guybrush88)
Tom said Mary was desperate.	Tom ha detto che Mary era disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274014 (CK) & #6792684 (Guybrush88)
Tom said Mary was desperate.	Tom disse che Mary era disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6274014 (CK) & #6792686 (Guybrush88)
Tom said Mary was in Boston.	Tom ha detto che Mary era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643535 (CK) & #5901829 (Guybrush88)
Tom said Mary was in Boston.	Tom disse che Mary era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643535 (CK) & #5901830 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't crying.	Tom ha detto che Mary non stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358228 (CK) & #7014913 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't crying.	Tom disse che Mary non stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358228 (CK) & #7014914 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't scared.	Tom ha detto che Mary non era spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273987 (CK) & #6675485 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't scared.	Tom disse che Mary non era spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273987 (CK) & #6675487 (Guybrush88)
Tom said Mary wouldn't swim.	Tom ha detto che Mary non avrebbe nuotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358225 (CK) & #7014915 (Guybrush88)
Tom said Mary wouldn't swim.	Tom disse che Mary non avrebbe nuotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358225 (CK) & #7014916 (Guybrush88)
Tom said everyone had a gun.	Tom ha detto che tutti avevano una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205161 (CK) & #5205782 (Guybrush88)
Tom said everyone had a gun.	Tom disse che tutti avevano una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205161 (CK) & #5205783 (Guybrush88)
Tom said good morning to me.	Tom mi ha dato il buongiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643541 (CK) & #2771641 (Guybrush88)
Tom said good morning to me.	Tom mi diede il buongiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643541 (CK) & #2771642 (Guybrush88)
Tom said he did that for us.	Tom ha detto che l'ha fatto per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268921 (CK) & #7122910 (Guybrush88)
Tom said he did that for us.	Tom disse che lo fece per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268921 (CK) & #7122911 (Guybrush88)
Tom said he didn't know why.	Tom ha detto che non sapeva il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497769 (CK) & #4509062 (Guybrush88)
Tom said he doesn't do that.	Tom ha detto che non lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759693 (CK) & #6759698 (Guybrush88)
Tom said he doesn't do that.	Tom ha detto che lui non lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759693 (CK) & #6759699 (Guybrush88)
Tom said he felt invincible.	Tom ha detto che si sentiva invincibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660873 (CK) & #6885159 (Guybrush88)
Tom said he felt invincible.	Tom disse che si sentiva invincibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660873 (CK) & #6885160 (Guybrush88)
Tom said he felt vulnerable.	Tom ha detto che si sentiva vulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660814 (CK) & #6889868 (Guybrush88)
Tom said he felt vulnerable.	Tom disse che si sentiva vulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660814 (CK) & #6889869 (Guybrush88)
Tom said he hated this book.	Tom ha detto che odiava questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141202 (CK) & #8387472 (Guybrush88)
Tom said he hated this book.	Tom disse che odiava questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141202 (CK) & #8387473 (Guybrush88)
Tom said he prayed for Mary.	Tom ha detto che ha pregato per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520972 (CK) & #11712782 (Guybrush88)
Tom said he prayed for Mary.	Tom disse che pregò per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520972 (CK) & #11712783 (Guybrush88)
Tom said he wants to retire.	Tom ha detto che vuole andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439120 (CK) & #6458861 (Guybrush88)
Tom said he was coming back.	Tom ha detto che stava tornando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205153 (CK) & #5866573 (Guybrush88)
Tom said he was coming back.	Tom disse che stava tornando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205153 (CK) & #5866574 (Guybrush88)
Tom said he was from Boston.	Tom ha detto che era di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090829 (CK) & #7575611 (Guybrush88)
Tom said he was from Boston.	Tom disse che era di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090829 (CK) & #7575613 (Guybrush88)
Tom said he was very sleepy.	Tom ha detto che era molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660766 (CK) & #7571112 (Guybrush88)
Tom said he was very sleepy.	Tom disse che era molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660766 (CK) & #7571113 (Guybrush88)
Tom said he'd be right back.	Tom ha detto che sarebbe stato subito di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472916 (CK) & #4405985 (Guybrush88)
Tom said he'd be right back.	Tom disse che sarebbe stato subito di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472916 (CK) & #4405987 (Guybrush88)
Tom said he'd call tomorrow.	Tom ha detto che avrebbe chiamato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472850 (CK) & #8162317 (Guybrush88)
Tom said he's ready to help.	Tom ha detto che è pronto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268882 (CK) & #6860946 (Guybrush88)
Tom said it can be repaired.	Tom ha detto che può essere riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205145 (CK) & #5205792 (Guybrush88)
Tom said it can be repaired.	Tom ha detto che può essere riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205145 (CK) & #5205793 (Guybrush88)
Tom said that I should wait.	Tom ha detto che dovrei aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179914 (CK) & #8998347 (Valdast)
Tom said that Mary is angry.	Tom ha detto che Mary è arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439119 (CK) & #6451882 (Guybrush88)
Tom said that Mary is bored.	Tom ha detto che Mary è annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178890 (CK) & #8964880 (Guybrush88)
Tom said that Mary is tired.	Tom ha detto che Mary è stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178725 (CK) & #8425496 (Guybrush88)
Tom said that Mary was back.	Tom ha detto che Mary era tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439118 (CK) & #6458859 (Guybrush88)
Tom said that Mary was back.	Tom disse che Mary era tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439118 (CK) & #6458860 (Guybrush88)
Tom said that Mary was busy.	Tom ha detto che Mary era impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439117 (CK) & #6462175 (Guybrush88)
Tom said that Mary was busy.	Tom ha detto che Mary era occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439117 (CK) & #6462176 (Guybrush88)
Tom said that Mary was busy.	Tom disse che Mary era impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439117 (CK) & #6462177 (Guybrush88)
Tom said that Mary was busy.	Tom disse che Mary era occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439117 (CK) & #6462178 (Guybrush88)
Tom said that Mary was cute.	Tom ha detto che Mary era carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439116 (CK) & #6478225 (Guybrush88)
Tom said that Mary was cute.	Tom disse che Mary era carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439116 (CK) & #6478226 (Guybrush88)
Tom said that Mary was cute.	Tom ha detto che Mary era bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439116 (CK) & #6478228 (Guybrush88)
Tom said that Mary was cute.	Tom disse che Mary era bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439116 (CK) & #6478229 (Guybrush88)
Tom said that Mary was deaf.	Tom ha detto che Mary era sorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439115 (CK) & #6478223 (Guybrush88)
Tom said that Mary was deaf.	Tom disse che Mary era sorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439115 (CK) & #6478224 (Guybrush88)
Tom said that Mary was done.	Tom ha detto che Mary aveva finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531180 (CK) & #6538597 (Guybrush88)
Tom said that Mary was done.	Tom disse che Mary aveva finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531180 (CK) & #6538598 (Guybrush88)
Tom said that Mary was fine.	Tom ha detto che Mary stava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531179 (CK) & #6451878 (Guybrush88)
Tom said that Mary was fine.	Tom disse che Mary stava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531179 (CK) & #6538596 (Guybrush88)
Tom said that Mary was free.	Tom ha detto che Mary era libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531178 (CK) & #6538594 (Guybrush88)
Tom said that Mary was free.	Tom disse che Mary era libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531178 (CK) & #6538595 (Guybrush88)
Tom said that Mary was hurt.	Tom ha detto che Mary era ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531177 (CK) & #6538633 (Guybrush88)
Tom said that Mary was hurt.	Tom disse che Mary era ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531177 (CK) & #6538634 (Guybrush88)
Tom said that Mary was lazy.	Tom ha detto che Mary era pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439114 (CK) & #6478220 (Guybrush88)
Tom said that Mary was lazy.	Tom disse che Mary era pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439114 (CK) & #6478221 (Guybrush88)
Tom said that Mary was next.	Tom ha detto che Mary era la prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531176 (CK) & #6539936 (Guybrush88)
Tom said that Mary was next.	Tom disse che Mary era la prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531176 (CK) & #6539937 (Guybrush88)
Tom said that Mary was poor.	Tom ha detto che Mary era povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439109 (CK) & #6453839 (Guybrush88)
Tom said that Mary was poor.	Tom disse che Mary era povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439109 (CK) & #6453840 (Guybrush88)
Tom said that Mary was rich.	Tom ha detto che Mary era ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439108 (CK) & #6453837 (Guybrush88)
Tom said that Mary was rich.	Tom disse che Mary era ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439108 (CK) & #6453838 (Guybrush88)
Tom said that Mary was safe.	Tom ha detto che Mary era al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439107 (CK) & #6453835 (Guybrush88)
Tom said that Mary was safe.	Tom disse che Mary era al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439107 (CK) & #6453836 (Guybrush88)
Tom said that Mary was sick.	Tom ha detto che Mary era malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439106 (CK) & #6444757 (Guybrush88)
Tom said that Mary was sick.	Tom disse che Mary era malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439106 (CK) & #6444758 (Guybrush88)
Tom said that Mary was tall.	Tom ha detto che Mary era alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439105 (CK) & #6453833 (Guybrush88)
Tom said that Mary was tall.	Tom disse che Mary era alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439105 (CK) & #6453834 (Guybrush88)
Tom said that Mary was ugly.	Tom ha detto che Mary era brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439103 (CK) & #6453293 (Guybrush88)
Tom said that Mary was ugly.	Tom disse che Mary era brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439103 (CK) & #6453294 (Guybrush88)
Tom said that he hated Mary.	Tom ha detto che odiava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921666 (CK) & #8383009 (Guybrush88)
Tom said that he hated Mary.	Tom disse che odiava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921666 (CK) & #8383010 (Guybrush88)
Tom said that he was amused.	Tom ha detto che era divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439100 (CK) & #6462193 (Guybrush88)
Tom said that he was amused.	Tom disse che era divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439100 (CK) & #6462194 (Guybrush88)
Tom said that he was single.	Tom ha detto che era single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439098 (CK) & #6453210 (Guybrush88)
Tom said that he was single.	Tom disse che era single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439098 (CK) & #6453211 (Guybrush88)
Tom said that he was strong.	Tom ha detto che era forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439097 (CK) & #6453208 (Guybrush88)
Tom said that he was strong.	Tom disse che era forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439097 (CK) & #6453209 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't sad.	Tom ha detto che non era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439096 (CK) & #6453175 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't sad.	Tom disse che non era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439096 (CK) & #6453176 (Guybrush88)
Tom said that he would come.	Tom ha detto che sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024242 (CK) & #4376117 (Guybrush88)
Tom said that wasn't enough.	Tom ha detto che non era abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090037 (CK) & #5090212 (Guybrush88)
Tom said that wasn't enough.	Tom disse che era abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090037 (CK) & #5090213 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom ha detto che eri buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276796 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom ha detto che eri buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276797 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom ha detto che era bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276801 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom ha detto che era brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276802 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom ha detto che era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276804 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom ha detto che era buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276805 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom ha detto che eri bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276807 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom ha detto che eri brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276808 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom ha detto che eravate buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276810 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom ha detto che eravate buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276811 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom ha detto che eravate bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276812 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom ha detto che eravate brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276813 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom disse che eri buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276814 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom disse che eri buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276815 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom disse che eri bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276816 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom disse che eri brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276817 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom disse che era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276818 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom disse che era buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276819 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom disse che era bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276821 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom disse che era brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276823 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom disse che eravate buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276824 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom disse che eravate buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276826 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom disse che eravate bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276828 (Guybrush88)
Tom said that you were good.	Tom disse che eravate brave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176720 (CK) & #8276829 (Guybrush88)
Tom said the party was wild.	Tom ha detto che la festa era selvaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12101134 (CK) & #13316149 (Guybrush88)
Tom said the party was wild.	Tom disse che la festa era selvaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12101134 (CK) & #13316150 (Guybrush88)
Tom said you hurt your back.	Tom ha detto che ti sei fatto male alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821404 (CK) & #2823116 (Guybrush88)
Tom said you hurt your back.	Tom ha detto che ti sei fatta male alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821404 (CK) & #2823117 (Guybrush88)
Tom said you liked baseball.	Tom ha detto che ti piaceva il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643532 (CK) & #3541623 (Guybrush88)
Tom said you liked baseball.	Tom disse che ti piaceva il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643532 (CK) & #3541624 (Guybrush88)
Tom said you liked baseball.	Tom ha detto che vi piaceva il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643532 (CK) & #3541625 (Guybrush88)
Tom said you liked baseball.	Tom disse che vi piaceva il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643532 (CK) & #3541626 (Guybrush88)
Tom said you liked baseball.	Tom ha detto che le piaceva il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643532 (CK) & #3541627 (Guybrush88)
Tom said you liked baseball.	Tom disse che le piaceva il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643532 (CK) & #3541628 (Guybrush88)
Tom said you were in Boston.	Tom ha detto che eri a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826138 (CK) & #5057022 (Guybrush88)
Tom said you were in Boston.	Tom ha detto che era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826138 (CK) & #5057023 (Guybrush88)
Tom said you were in Boston.	Tom ha detto che eravate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826138 (CK) & #5057024 (Guybrush88)
Tom sat at the bar drinking.	Tom era seduto al bar a bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157893 (CK) & #5286788 (Guybrush88)
Tom sat on his father's lap.	Tom sedeva sulle ginocchia di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543351 (CK) & #5227831 (Guybrush88)
Tom saved her from the fire.	Tom l'ha salvata dal fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37031 (CK) & #1109858 (riccioberto)
Tom saved her from the fire.	Tom l'ha salvata dall'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37031 (CK) & #3332049 (Guybrush88)
Tom saved her from the fire.	Tom la salvò dall'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37031 (CK) & #3332050 (Guybrush88)
Tom saw a crack in the wall.	Tom vide una crepa nel muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093026 (CK) & #4930533 (valealb)
Tom saw his parents arguing.	Tom ha visto i suoi genitori litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821403 (CK) & #2823118 (Guybrush88)
Tom saw his parents arguing.	Tom vide i suoi genitori litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821403 (CK) & #2823119 (Guybrush88)
Tom saw what Mary was doing.	Tom ha visto cosa stava facendo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426119 (CK) & #5324377 (Guybrush88)
Tom saw what Mary was doing.	Tom vide cosa stava facendo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426119 (CK) & #5324378 (Guybrush88)
Tom says I should walk home.	Tom dice che dovrei andare a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439093 (CK) & #6453034 (Guybrush88)
Tom says I'm his girlfriend.	Tom dice che sono la sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439780 (CK) & #9440573 (Guybrush88)
Tom says I'm his girlfriend.	Tom dice che sono la sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439780 (CK) & #9440574 (Guybrush88)
Tom says I'm his girlfriend.	Tom dice che sono la sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439780 (CK) & #9440575 (Guybrush88)
Tom says I'm not dependable.	Tom dice che non sono affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325416 (CK) & #5035222 (Guybrush88)
Tom says I'm not dependable.	Tom dice che io non sono affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325416 (CK) & #5035223 (Guybrush88)
Tom says I'm not very funny.	Tom dice che non sono molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859700 (CK) & #7062777 (Guybrush88)
Tom says Mary speaks French.	Tom dice che Mary parla francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647657 (CK) & #6872345 (Guybrush88)
Tom says everyone does that.	Tom dice che lo fanno tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3483164 (CK) & #3483196 (Guybrush88)
Tom says he didn't hit Mary.	Tom dice che non ha colpito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643529 (CK) & #7791850 (Guybrush88)
Tom says he didn't hit Mary.	Tom dice di non aver colpito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643529 (CK) & #7791851 (Guybrush88)
Tom says he didn't hit Mary.	Tom dice di non avere colpito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643529 (CK) & #7791852 (Guybrush88)
Tom says he isn't tired yet.	Tom dice che non è ancora stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221266 (CK) & #7045466 (Guybrush88)
Tom says he wants to change.	Tom dice che vuole cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496403 (CK) & #4517576 (Guybrush88)
Tom says he's healthy again.	Tom dice che è di nuovo in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247037 (CK) & #5879378 (Guybrush88)
Tom says he's healthy again.	Tom dice di essere di nuovo in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247037 (CK) & #5879379 (Guybrush88)
Tom says he's not tired yet.	Tom dice che non è ancora stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221265 (CK) & #7045466 (Guybrush88)
Tom says he's pretty hungry.	Tom dice che è piuttosto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531174 (CK) & #6538631 (Guybrush88)
Tom says he's pretty hungry.	Tom dice di essere piuttosto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531174 (CK) & #6538632 (Guybrush88)
Tom says he's ready to help.	Tom dice che è pronto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909898 (CK) & #6939246 (Guybrush88)
Tom says he's taught French.	Tom dice che ha insegnato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268849 (CK) & #6743723 (Guybrush88)
Tom says his left leg hurts.	Tom dice che gli fa male la gamba sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643527 (CK) & #6019634 (Guybrush88)
Tom says it's a possibility.	Tom dice che è una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090038 (CK) & #5090215 (Guybrush88)
Tom says it's time to leave.	Tom dice che è ora di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841443 (CK) & #4515539 (Guybrush88)
Tom says it's time to leave.	Tom dice che è ora di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841443 (CK) & #4515540 (Guybrush88)
Tom says that Mary is happy.	Tom dice che Mary è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647688 (CK) & #6796983 (Guybrush88)
Tom says that's a good sign.	Tom dice che è un buon segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205141 (CK) & #5205742 (Guybrush88)
Tom seemed tired and hungry.	Tom sembrava stanco e affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268840 (CK) & #6821601 (Guybrush88)
Tom seemed to be fascinated.	Tom sembra essere affascinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352741 (CK) & #6702415 (Guybrush88)
Tom seemed to be in trouble.	Tom sembrava essere nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352735 (CK) & #8256579 (Guybrush88)
Tom seems a little confused.	Tom sembra un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713212 (CK) & #3798209 (Guybrush88)
Tom seems attracted to Mary.	Tom sembra attratto da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665635 (CK) & #6689896 (Guybrush88)
Tom seems busier than usual.	Tom sembra più impegnato del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501986 (CK) & #5606234 (Guybrush88)
Tom seems busier than usual.	Tom sembra più occupato del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501986 (CK) & #5606236 (Guybrush88)
Tom seems like a decent kid.	Tom sembra un ragazzo decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553355 (CK) & #6585042 (Guybrush88)
Tom seems reluctant to help.	Tom sembra riluttante ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958092 (CK) & #4207084 (Guybrush88)
Tom seems slightly confused.	Tom sembra leggermente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643524 (CK) & #3798119 (Guybrush88)
Tom seems surprisingly calm.	Tom sembra sorprendentemente calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713210 (CK) & #3203418 (Guybrush88)
Tom seems to always be sick.	Tom sembra essere sempre malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9816649 (CM) & #10918440 (Guybrush88)
Tom seems to be incompetent.	Tom sembra essere incompetente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3485296 (CK) & #4327297 (Guybrush88)
Tom seems to be intelligent.	Tom sembra essere intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436806 (CK) & #3437017 (Guybrush88)
Tom seems to be pretty rich.	Tom sembra essere piuttosto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5247035 (CK) & #5372679 (Guybrush88)
Tom seems to be progressing.	Sembra che Tom stia facendo dei progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090039 (CK) & #5090216 (Guybrush88)
Tom seems to be ready to go.	Tom sembra essere pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205137 (CK) & #5205739 (Guybrush88)
Tom seems to be very sleepy.	Tom sembra essere molto assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409239 (CK) & #5651373 (Guybrush88)
Tom seems to have done that.	Sembra che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352693 (CK) & #7574823 (Guybrush88)
Tom seems to have done that.	Sembra che Tom lo abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352693 (CK) & #7574824 (Guybrush88)
Tom sees things differently.	Tom vede le cose in modo diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205133 (CK) & #5205735 (Guybrush88)
Tom sees things differently.	Tom vede le cose diversamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205133 (CK) & #5205736 (Guybrush88)
Tom sent us Christmas gifts.	Tom ci ha mandato dei regali di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938158 (CK) & #6569879 (Guybrush88)
Tom sent us Christmas gifts.	Tom ci mandò dei regali di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938158 (CK) & #6569881 (Guybrush88)
Tom shaved off his mustache.	Tom si è rasato i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3092493 (CK) & #4730020 (Guybrush88)
Tom shaved off his mustache.	Tom si rasò i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3092493 (CK) & #4730021 (Guybrush88)
Tom shot himself in the leg.	Tom si è sparato nella gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4884403 (CK) & #4889276 (Guybrush88)
Tom shot himself in the leg.	Tom si sparò nella gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4884403 (CK) & #4889277 (Guybrush88)
Tom shot the security guard.	Tom ha sparato alla guardia di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439846 (CK) & #9440489 (Guybrush88)
Tom shot the security guard.	Tom sparò alla guardia di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439846 (CK) & #9440490 (Guybrush88)
Tom should ask for a refund.	Tom dovrebbe chiedere un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958115 (CK) & #5645174 (Guybrush88)
Tom should be in his office.	Tom dovrebbe essere nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958127 (CK) & #3805185 (valealb)
Tom should be proud of this.	Tom dovrebbe essere orgoglioso di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205131 (CK) & #5205733 (Guybrush88)
Tom should be proud of this.	Tom dovrebbe essere fiero di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205131 (CK) & #5205734 (Guybrush88)
Tom should cancel his party.	Tom dovrebbe annullare la sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268807 (CK) & #8667787 (Guybrush88)
Tom should go home and rest.	Tom dovrebbe andare a casa e riposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525149 (CK) & #12884105 (Guybrush88)
Tom should hire a bodyguard.	Tom dovrebbe assumere una guardia del corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439090 (CK) & #6453035 (Guybrush88)
Tom should leave Mary alone.	Tom dovrebbe lasciare Mary da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439089 (CK) & #6453036 (Guybrush88)
Tom should let me help Mary.	Tom dovrebbe lasciarmi aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439088 (CK) & #6453172 (Guybrush88)
Tom should let me help Mary.	Tom mi dovrebbe lasciare aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439088 (CK) & #6453173 (Guybrush88)
Tom should stay where he is.	Tom dovrebbe restare dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185189 (CK) & #4877217 (Guybrush88)
Tom should stay where he is.	Tom dovrebbe rimanere dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185189 (CK) & #4877219 (Guybrush88)
Tom should've been an actor.	Tom sarebbe dovuto essere un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5542795 (CK) & #5542798 (Guybrush88)
Tom should've spoken French.	Tom avrebbe dovuto parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268780 (CK) & #6743695 (Guybrush88)
Tom shouldn't be doing that.	Tom non dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619820 (CK) & #4158108 (Guybrush88)
Tom shouldn't be here today.	Tom non dovrebbe essere qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130162 (CK) & #5130631 (Guybrush88)
Tom showed signs of fatigue.	Tom mostrava segni di fatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738303 (CM) & #5740394 (Guybrush88)
Tom showed up at about 2:30.	Tom si mostrò intorno alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024159 (CK) & #1111778 (riccioberto)
Tom showed up late to class.	Tom si è presentato tardi a lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821402 (CK) & #2823121 (Guybrush88)
Tom showed up late to class.	Tom si presentò tardi a lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821402 (CK) & #2823122 (Guybrush88)
Tom simply can't be trusted.	Semplicemente non ci si può fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090040 (CK) & #5090217 (Guybrush88)
Tom skipped breakfast today.	Tom ha saltato la colazione oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331118 (DJ_Saidez) & #9708558 (Guybrush88)
Tom skips classes too often.	Tom salta le lezioni troppo spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6546952 (CK) & #6547430 (Guybrush88)
Tom slept in the guest room.	Tom ha dormito nella stanza degli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216741 (CK) & #5217440 (Guybrush88)
Tom slept in the guest room.	Tom dormì nella stanza degli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216741 (CK) & #5217441 (Guybrush88)
Tom slept in the other room.	Tom ha dormito nell'altra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738300 (CM) & #5740383 (Guybrush88)
Tom slept in the other room.	Tom dormì nell'altra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738300 (CM) & #5740386 (Guybrush88)
Tom slept in the other room.	Tom dormiva nell'altra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738300 (CM) & #5740387 (Guybrush88)
Tom slept with his shoes on.	Tom ha dormito con indosso le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177883 (CK) & #6919303 (Guybrush88)
Tom slept with his shoes on.	Tom ha dormito con addosso le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177883 (CK) & #6919304 (Guybrush88)
Tom smelled like cigarettes.	Tom odorava di sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856371 (CK) & #11856248 (Guybrush88)
Tom solved all the problems.	Tom ha risolto tutti i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090041 (CK) & #5090218 (Guybrush88)
Tom solved all the problems.	Tom risolse tutti i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090041 (CK) & #5090219 (Guybrush88)
Tom sometimes appears on TV.	Tom a volte appare in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164165 (CK) & #1178374 (Guybrush88)
Tom sometimes appears on TV.	A volte Tom appare in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164165 (CK) & #1178375 (Guybrush88)
Tom sometimes speaks French.	Tom a volte parla in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221272 (CK) & #10701496 (Guybrush88)
Tom sometimes walks to work.	Tom a volte va al lavoro a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481978 (CK) & #3482407 (Guybrush88)
Tom sometimes walks to work.	Tom va al lavoro a piedi a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481978 (CK) & #4470346 (Guybrush88)
Tom speaks French every day.	Tom parla in francese ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268771 (CK) & #6743721 (Guybrush88)
Tom speaks French perfectly.	Tom parla francese perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451547 (CK) & #5449893 (Sofia1789)
Tom speaks French perfectly.	Tom parla perfettamente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451547 (CK) & #5836833 (Guybrush88)
Tom speaks French sometimes.	Tom parla in francese a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221273 (CK) & #10701497 (Guybrush88)
Tom speaks French very well.	Tom parla molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451546 (CK) & #5217587 (Guybrush88)
Tom speaks French very well.	Tom parla il francese molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451546 (CK) & #8425543 (Guybrush88)
Tom speaks very good French.	Tom parla un francese molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451545 (CK) & #5837121 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in jail.	Tom ha trascorso il Natale in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562183 (CK) & #6569502 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in jail.	Tom ha passato il Natale in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562183 (CK) & #6569504 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in jail.	Tom passò il Natale in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562183 (CK) & #6569505 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in jail.	Tom trascorse il Natale in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562183 (CK) & #6569506 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in jail.	Tom passò il Natale in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562183 (CK) & #6569507 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in jail.	Tom trascorse il Natale in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562183 (CK) & #6569508 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in jail.	Tom ha trascorso il Natale in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562183 (CK) & #6569509 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in jail.	Tom ha passato il Natale in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562183 (CK) & #6569510 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in jail.	Tom ha trascorso il Natale in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562183 (CK) & #6569511 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in jail.	Tom ha passato il Natale in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562183 (CK) & #6569513 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in jail.	Tom passò il Natale in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562183 (CK) & #6569514 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in jail.	Tom trascorse il Natale in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562183 (CK) & #6569515 (Guybrush88)
Tom spilled ink on the desk.	Tom ha rovesciato dell'inchiostro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501243 (CK) & #4954158 (Guybrush88)
Tom spilled ink on the desk.	Tom rovesciò dell'inchiostro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501243 (CK) & #4954159 (Guybrush88)
Tom split a pizza with Mary.	Tom ha diviso una pizza con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10726320 (CK) & #11120609 (Guybrush88)
Tom split a pizza with Mary.	Tom divise una pizza con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10726320 (CK) & #11120610 (Guybrush88)
Tom started yelling at Mary.	Tom ha iniziato a urlare contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132350 (CK) & #5020607 (Guybrush88)
Tom started yelling at Mary.	Tom ha cominciato a urlare contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132350 (CK) & #5020608 (Guybrush88)
Tom started yelling at Mary.	Tom iniziò a urlare contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132350 (CK) & #5020610 (Guybrush88)
Tom started yelling at Mary.	Tom cominciò a urlare contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132350 (CK) & #5020612 (Guybrush88)
Tom starts school next year.	Tom inizia la scuola l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046371 (CK) & #7047705 (Guybrush88)
Tom starts school next year.	Tom comincia la scuola l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046371 (CK) & #7047706 (Guybrush88)
Tom still has a few options.	Tom ha ancora qualche opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205129 (CK) & #5205732 (Guybrush88)
Tom still has opportunities.	Tom ha ancora delle opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205125 (CK) & #5205731 (Guybrush88)
Tom still hasn't apologized.	Tom non si è ancora scusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268768 (CK) & #6820516 (Guybrush88)
Tom still hasn't been fired.	Tom non è ancora stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13384043 (rul) & #13387214 (Guybrush88)
Tom still misses Mary a lot.	A Tom manca ancora molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439086 (CK) & #6453037 (Guybrush88)
Tom stole something from me.	Tom mi ha rubato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117651 (CM) & #11049050 (Bethanielle)
Tom strangled Mary to death.	Tom ha strangolato a morte Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237483 (CK) & #13313291 (Guybrush88)
Tom strangled Mary to death.	Tom strangolò a morte Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237483 (CK) & #13313292 (Guybrush88)
Tom switched off the lights.	Tom spense le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643520 (CK) & #4405508 (Guybrush88)
Tom switched off the lights.	Tom ha spento le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643520 (CK) & #4405510 (Guybrush88)
Tom taught Mary how to cook.	Tom ha insegnato a Mary come cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867863 (CK) & #2006911 (Guybrush88)
Tom taught Mary how to cook.	Tom insegnò a Mary come cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867863 (CK) & #2006912 (Guybrush88)
Tom taught Mary many things.	Tom ha insegnato a Mary molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130161 (CK) & #5130630 (Guybrush88)
Tom taught Mary many things.	Tom insegnò a Mary molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130161 (CK) & #5130632 (Guybrush88)
Tom teaches music part-time.	Tom insegna musica part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6640436 (Hybrid) & #13666498 (Guybrush88)
Tom thanked Mary for coming.	Tom ha ringraziato Mary per essere venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130160 (CK) & #5130542 (Guybrush88)
Tom thanked Mary for coming.	Tom ringraziò Mary per essere venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130160 (CK) & #5130554 (Guybrush88)
Tom thanked me for the gift.	Tom mi ha ringraziato per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37041 (CK) & #387349 (Pharamp)
Tom thanked us for our help.	Tom ci ha ringraziati per il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161799 (CK) & #4405319 (Guybrush88)
Tom thanked us for our help.	Tom ci ha ringraziate per il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161799 (CK) & #4405320 (Guybrush88)
Tom thanked us for our help.	Tom ci ringraziò per il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161799 (CK) & #4405321 (Guybrush88)
Tom thinks I'm exaggerating.	Tom pensa che io stia esagerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643518 (CK) & #6694985 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is a genius.	Tom pensa che Mary sia un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184055 (CK) & #3533304 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is an idiot.	Tom pensa che Mary sia un'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246205 (CK) & #5246225 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is too slow.	Tom pensa che Mary sia troppo lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273930 (CK) & #11022853 (Guybrush88)
Tom thinks Mary isn't tired.	Tom pensa che Mary non sia stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273924 (CK) & #7045464 (Guybrush88)
Tom thinks Mary killed John.	Tom pensa che Mary abbia ucciso John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909882 (CK) & #6939250 (Guybrush88)
Tom thinks Mary kissed John.	Tom pensa che Mary abbia baciato John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439085 (CK) & #6453039 (Guybrush88)
Tom thinks he's a good cook.	Tom pensa di essere un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268744 (CK) & #7068886 (Guybrush88)
Tom thinks it's a good idea.	Tom pensa che sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184211 (CK) & #3548910 (Guybrush88)
Tom thinks it's pretty good.	Tom pensa che sia piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141144 (CK) & #4924772 (Guybrush88)
Tom thinks it's pretty good.	Tom pensa che sia piuttosto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141144 (CK) & #4924774 (Guybrush88)
Tom thinks that we can swim.	Tom pensa che possiamo nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352684 (CK) & #6837644 (Guybrush88)
Tom thinks that we can swim.	Tom pensa che riusciamo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352684 (CK) & #6837645 (Guybrush88)
Tom thinks that's a mistake.	Tom pensa che sia un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090042 (CK) & #5090220 (Guybrush88)
Tom thinks the answer is no.	Tom pensa che la risposta sia no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141135 (CK) & #4958423 (Guybrush88)
Tom thought Mary was asleep.	Tom pensava che Mary stesse dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2979717 (CK) & #5335659 (Guybrush88)
Tom thought Mary was guilty.	Tom pensava che Mary fosse colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130159 (CK) & #5130538 (Guybrush88)
Tom thought Mary was pretty.	Tom pensava che Mary fosse carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309390 (CK) & #5773565 (Guybrush88)
Tom thought Mary was stupid.	Tom pensava che Mary fosse stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309388 (CK) & #3282255 (Guybrush88)
Tom thought nobody was home.	Tom pensava che non ci fosse nessuno a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130158 (CK) & #5130536 (Guybrush88)
Tom threw his knife at Mary.	Tom ha lanciato il suo coltello contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643515 (CK) & #3676055 (Guybrush88)
Tom threw his knife at Mary.	Tom lanciò il suo coltello contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643515 (CK) & #3676056 (Guybrush88)
Tom told Mary a funny story.	Tom ha raccontato a Mary una storia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543347 (CK) & #3334165 (Guybrush88)
Tom told Mary a funny story.	Tom raccontò a Mary una storia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543347 (CK) & #3334166 (Guybrush88)
Tom told Mary a racist joke.	Tom ha raccontato a Mary una barzelletta razzista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027937 (CK) & #1655243 (Guybrush88)
Tom told Mary a racist joke.	Tom raccontò a Mary una barzelletta razzista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027937 (CK) & #1655244 (Guybrush88)
Tom told Mary he didn't win.	Tom ha detto a Mary che non ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358204 (CK) & #13493761 (Guybrush88)
Tom told Mary he didn't win.	Tom disse a Mary che non vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358204 (CK) & #13493762 (Guybrush88)
Tom told Mary to be careful.	Tom ha detto a Mary di essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040541 (CK) & #4397831 (Guybrush88)
Tom told Mary to be careful.	Tom disse a Mary di essere prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040541 (CK) & #4397833 (Guybrush88)
Tom told Mary to just relax.	Tom ha detto a Mary di rilassarsi e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246203 (CK) & #5246231 (Guybrush88)
Tom told me a strange story.	Tom mi ha raccontato una storia strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820572 (CK) & #6982691 (Guybrush88)
Tom told me all the details.	Tom mi ha detto tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200606 (CK) & #5470883 (Guybrush88)
Tom told me he isn't hungry.	Tom mi ha detto che non ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352660 (CK) & #7050027 (Guybrush88)
Tom told me he wanted a dog.	Tom mi ha detto che voleva un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646772 (CK) & #5981607 (Guybrush88)
Tom told me he wanted a dog.	Tom mi disse che voleva un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646772 (CK) & #5981608 (Guybrush88)
Tom told me he wanted to go.	Tom mi ha detto che voleva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352651 (CK) & #6991292 (Guybrush88)
Tom told me he was Canadian.	Tom mi ha detto di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200605 (CK) & #8720755 (Bethanielle)
Tom told me he was Canadian.	Tom mi ha detto che era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200605 (CK) & #13188337 (Guybrush88)
Tom told me he was Canadian.	Tom mi disse che era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200605 (CK) & #13188338 (Guybrush88)
Tom told me he was Canadian.	Tom mi disse di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200605 (CK) & #13188339 (Guybrush88)
Tom told me he was flexible.	Tom mi ha detto che era flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646736 (CK) & #8409937 (Guybrush88)
Tom told me he was flexible.	Tom mi disse che era flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646736 (CK) & #8409938 (Guybrush88)
Tom told me he was innocent.	Tom mi ha detto che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200604 (CK) & #3240900 (Guybrush88)
Tom told me he was innocent.	Tom mi disse che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200604 (CK) & #3240901 (Guybrush88)
Tom told me he was innocent.	Tom mi ha detto di essere innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200604 (CK) & #3240904 (Guybrush88)
Tom told me he was innocent.	Tom mi disse di essere innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200604 (CK) & #3240905 (Guybrush88)
Tom told me he was positive.	Tom mi ha detto che era positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646705 (CK) & #9636230 (Guybrush88)
Tom told me he was positive.	Tom mi disse che era positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646705 (CK) & #9636231 (Guybrush88)
Tom told me he wasn't happy.	Tom mi ha detto che non era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352606 (CK) & #6917468 (Guybrush88)
Tom told me he wasn't happy.	Tom mi disse che non era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352606 (CK) & #6917469 (Guybrush88)
Tom told me it was my fault.	Tom mi ha detto che era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200602 (CK) & #5158107 (Guybrush88)
Tom told me it was my fault.	Tom mi disse che era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200602 (CK) & #5158108 (Guybrush88)
Tom told me not to go there.	Tom mi ha detto di non andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665630 (CK) & #5964115 (Guybrush88)
Tom told me not to go there.	Tom mi disse di non andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665630 (CK) & #5964119 (Guybrush88)
Tom told me not to help you.	Tom mi ha detto di non aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200601 (CK) & #7579339 (Guybrush88)
Tom told me not to help you.	Tom mi ha detto di non aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200601 (CK) & #7579340 (Guybrush88)
Tom told me not to help you.	Tom mi ha detto di non aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200601 (CK) & #7579341 (Guybrush88)
Tom told me not to tell you.	Tom mi ha detto di non dirtelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011506 (CK) & #5362373 (Passion4english)
Tom told me that he's ready.	Tom mi ha detto che è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268720 (CK) & #9246820 (Guybrush88)
Tom told me that he's ready.	Tom mi ha detto di essere pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268720 (CK) & #9246821 (Guybrush88)
Tom told me that's not true.	Tom mi ha detto che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200600 (CK) & #6062765 (Guybrush88)
Tom told me the whole story.	Tom mi ha raccontato tutta la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205123 (CK) & #5205730 (Guybrush88)
Tom told me to pay the bill.	Tom mi ha detto di pagare il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200599 (CK) & #3655584 (Guybrush88)
Tom told me to stay relaxed.	Tom mi ha detto di stare rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246201 (CK) & #5246240 (Guybrush88)
Tom told me to stay relaxed.	Tom mi ha detto di stare rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246201 (CK) & #5246241 (Guybrush88)
Tom told me to stay relaxed.	Tom mi disse di stare rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246201 (CK) & #5246242 (Guybrush88)
Tom told me to stay relaxed.	Tom mi disse di stare rilassata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246201 (CK) & #5246243 (Guybrush88)
Tom told me to wait outside.	Tom mi ha detto di aspettare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200597 (CK) & #4721150 (Guybrush88)
Tom told me to wait outside.	Tom mi disse di aspettare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200597 (CK) & #4721152 (Guybrush88)
Tom told me to wash my face.	Tom mi ha detto di lavarmi la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200596 (CK) & #6139707 (Guybrush88)
Tom told me to wash my face.	Tom mi disse di lavarmi la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200596 (CK) & #6139708 (Guybrush88)
Tom told me why he was late.	Tom mi ha detto perché era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733545 (CK) & #8404834 (Guybrush88)
Tom told me why he was late.	Tom mi disse perché era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733545 (CK) & #8404835 (Guybrush88)
Tom told us he loved skiing.	Tom ci ha detto che amava sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200593 (CK) & #7239750 (Guybrush88)
Tom told us he loved skiing.	Tom ci disse che amava sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200593 (CK) & #7239751 (Guybrush88)
Tom told us to stop talking.	Tom ci ha detto di smettere di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181531 (CK) & #7216596 (Guybrush88)
Tom told us to stop talking.	Tom ci disse di smettere di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181531 (CK) & #7216598 (Guybrush88)
Tom told us to study French.	Tom ci ha detto di studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268699 (CK) & #6563536 (Guybrush88)
Tom told us to study French.	Tom ci ha detto di studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268699 (CK) & #6563537 (Guybrush88)
Tom took a step toward Mary.	Tom ha fatto un passo verso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597583 (CK) & #3601755 (Guybrush88)
Tom took a step toward Mary.	Tom fece un passo verso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597583 (CK) & #3601757 (Guybrush88)
Tom took a walk in the park.	Tom ha fatto una passeggiata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141104 (CK) & #7575614 (Guybrush88)
Tom took a walk in the park.	Tom fece una passeggiata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141104 (CK) & #7575615 (Guybrush88)
Tom took everything from us.	Tom ci ha preso tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090043 (CK) & #5090222 (Guybrush88)
Tom took everything from us.	Tom ci prese tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090043 (CK) & #5090223 (Guybrush88)
Tom took his headphones off.	Tom si è tolto le cuffie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496761 (CK) & #3499059 (Guybrush88)
Tom took his headphones off.	Tom si tolse le cuffie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496761 (CK) & #3499060 (Guybrush88)
Tom took notes during class.	Tom ha preso appunti durante la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141098 (CK) & #5537418 (Guybrush88)
Tom took notes during class.	Tom prese appunti durante la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141098 (CK) & #5537421 (Guybrush88)
Tom took off on his bicycle.	Tom è sceso dalla sua bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130157 (CK) & #5130526 (Guybrush88)
Tom took off on his bicycle.	Tom scese dalla sua bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130157 (CK) & #5130527 (Guybrush88)
Tom took part in the search.	Tom ha preso parte alla ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130155 (CK) & #5131877 (Guybrush88)
Tom took part in the search.	Tom prese parte alla ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130155 (CK) & #5131878 (Guybrush88)
Tom took the wrong umbrella.	Tom ha preso l'ombrello sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405161 (CK) & #3961366 (Guybrush88)
Tom took the wrong umbrella.	Tom prese l'ombrello sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405161 (CK) & #3961368 (Guybrush88)
Tom tossed the ball to Mary.	Tom ha lanciato la palla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442498 (CK) & #4477334 (Guybrush88)
Tom tossed the ball to Mary.	Tom lanciò la palla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442498 (CK) & #4477335 (Guybrush88)
Tom tossed the keys to Mary.	Tom gettò le chiavi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884438 (CK) & #2193322 (hitori37)
Tom tried to commit suicide.	Tom ha provato a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409068 (CK) & #3971866 (Guybrush88)
Tom tried to commit suicide.	Tom provò a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409068 (CK) & #3971868 (Guybrush88)
Tom tried to commit suicide.	Tom ha cercato di suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409068 (CK) & #3971869 (Guybrush88)
Tom tried to commit suicide.	Tom cercò di suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409068 (CK) & #3971870 (Guybrush88)
Tom tried to defend himself.	Tom ha cercato di difendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130154 (CK) & #5131869 (Guybrush88)
Tom tried to defend himself.	Tom cercò di difendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130154 (CK) & #5131879 (Guybrush88)
Tom tried to hide his anger.	Tom ha cercato di nascondere la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770599 (CK) & #5085127 (Guybrush88)
Tom tried to hide his smile.	Tom cercò di nascondere il suo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770604 (CK) & #3942576 (valealb)
Tom tried to hide his smile.	Tom ha cercato di nascondere il suo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770604 (CK) & #5072077 (Guybrush88)
Tom tried to hide the truth.	Tom ha provato a nascondere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912513 (CK) & #6939111 (Guybrush88)
Tom tried to hide the truth.	Tom provò a nascondere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912513 (CK) & #6939112 (Guybrush88)
Tom tried to hide the truth.	Tom ha cercato di nascondere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912513 (CK) & #6939113 (Guybrush88)
Tom tried to hide the truth.	Tom cercò di nascondere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912513 (CK) & #6939114 (Guybrush88)
Tom turned down my proposal.	Tom ha rifiutato la mia proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738240 (CM) & #7031961 (Guybrush88)
Tom turned down my proposal.	Tom rifiutò la mia proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738240 (CM) & #7031962 (Guybrush88)
Tom turned off his computer.	Tom ha spento il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543338 (CK) & #2574902 (Guybrush88)
Tom turned off his computer.	Tom spense il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543338 (CK) & #2574904 (Guybrush88)
Tom turned off the computer.	Tom ha spento il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543337 (CK) & #3809341 (Guybrush88)
Tom turned off the computer.	Tom spense il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543337 (CK) & #11544040 (Guybrush88)
Tom turned pale with fright.	Tom diventò pallido per lo spavento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738237 (CM) & #9121665 (Bethanielle)
Tom turned the computer off.	Tom ha spento il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9943114 (CK) & #3809341 (Guybrush88)
Tom turned the computer off.	Tom spense il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9943114 (CK) & #11544040 (Guybrush88)
Tom turned the page quickly.	Tom ha girato la pagina rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729885 (CM) & #7342268 (Guybrush88)
Tom turned the page quickly.	Tom girò la pagina rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729885 (CM) & #7342269 (Guybrush88)
Tom understands French well.	Tom capisce bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268693 (CK) & #10701493 (Guybrush88)
Tom unlocked the front gate.	Tom aprì il cancello principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867818 (CK) & #2198095 (hitori37)
Tom unlocked the front gate.	Tom ha aperto il cancello principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867818 (CK) & #2198096 (hitori37)
Tom used to bake us cookies.	Tom aveva l'abitudine di cucinarci i biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867817 (CK) & #2143263 (hitori37)
Tom used to be a journalist.	Tom era un giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189323 (CK) & #4507423 (Guybrush88)
Tom used to be conservative.	Tom era cauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092596 (CK) & #1689365 (Guybrush88)
Tom used to be conservative.	Tom era prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092596 (CK) & #1689366 (Guybrush88)
Tom used to get good grades.	Tom prendeva dei buoni voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189322 (CK) & #5190496 (Guybrush88)
Tom used to play basketball.	Tom giocava a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504283 (CK) & #5727946 (Guybrush88)
Tom used to play basketball.	Tom giocava a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504283 (CK) & #5727947 (Guybrush88)
Tom used to play the guitar.	Tom suonava la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189321 (CK) & #4058941 (Guybrush88)
Tom used to win quite often.	Tom vinceva piuttosto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352552 (CK) & #6374992 (Guybrush88)
Tom usually doesn't do that.	Tom solitamente non lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221190 (CK) & #7002375 (Guybrush88)
Tom usually doesn't do that.	Tom di solito non lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221190 (CK) & #7002376 (Guybrush88)
Tom usually drinks red wine.	Tom di solito beve vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454763 (CK) & #5454780 (Guybrush88)
Tom usually drinks red wine.	Tom solitamente beve vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454763 (CK) & #5454782 (Guybrush88)
Tom usually skips breakfast.	Tom normalmente salta la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6761065 (Hybrid) & #6763364 (tora)
Tom vomited into the bucket.	Tom ha vomitato nel secchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728083 (CM) & #5154900 (Guybrush88)
Tom vomited into the bucket.	Tom vomitò nel secchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728083 (CM) & #5154903 (Guybrush88)
Tom waited for Mary at home.	Tom ha aspettato Mary a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439082 (CK) & #6453842 (Guybrush88)
Tom waited for Mary at home.	Tom aspettò Mary a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439082 (CK) & #6453843 (Guybrush88)
Tom waited for Mary outside.	Tom ha aspettato Mary di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109497 (CK) & #5404031 (Guybrush88)
Tom waited for Mary outside.	Tom aspettò Mary di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109497 (CK) & #5404032 (Guybrush88)
Tom waited for half an hour.	Tom ha aspettato mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823707 (CK) & #3851480 (Guybrush88)
Tom waited for half an hour.	Tom aspettò mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823707 (CK) & #3851481 (Guybrush88)
Tom waited for the elevator.	Tom ha aspettato l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543335 (CK) & #5403650 (Guybrush88)
Tom waited for the elevator.	Tom aspettò l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543335 (CK) & #5403651 (Guybrush88)
Tom waited for the elevator.	Tom aspettava l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543335 (CK) & #5403652 (Guybrush88)
Tom waited outside the gate.	Tom aspettava al di fuori del cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141054 (CK) & #5403594 (Guybrush88)
Tom waited, but nobody came.	Tom ha aspettato, però non è venuto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821400 (CK) & #2823124 (Guybrush88)
Tom waited, but nobody came.	Tom aspettò, però non venne nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821400 (CK) & #2823125 (Guybrush88)
Tom walked into Mary's room.	Tom entrò nella stanza di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867809 (CK) & #2198091 (hitori37)
Tom walked into Mary's room.	Tom è entrato nella stanza di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867809 (CK) & #2198094 (hitori37)
Tom walked into the library.	Tom è entrato nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643508 (CK) & #11032166 (Guybrush88)
Tom walked into the library.	Tom entrò nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643508 (CK) & #11032167 (Guybrush88)
Tom walked over to the desk.	Tom si avvicinò alla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867805 (CK) & #3112104 (Guybrush88)
Tom walked over to the desk.	Tom si è avvicinato alla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867805 (CK) & #3112105 (Guybrush88)
Tom walked through the door.	Tom varcò la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867804 (CK) & #2143264 (hitori37)
Tom walked through the park.	Tom passeggiava attraverso il parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643506 (CK) & #5345543 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to be happy.	Tom voleva che Mary fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092571 (CK) & #2949454 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to kiss him.	Tom voleva che Mary lo baciasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734497 (CK) & #3862160 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to like him.	Tom voleva piacere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734451 (CK) & #7874239 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to love him.	Tom voleva che Mary lo amasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439081 (CK) & #6453841 (Guybrush88)
Tom wanted me to be present.	Tom voleva che fossi presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12858732 (Ergulis) & #13670729 (Guybrush88)
Tom wanted me to be present.	Tom voleva che io fossi presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12858732 (Ergulis) & #13670730 (Guybrush88)
Tom wanted me to visit Mary.	Tom voleva che visitassi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439080 (CK) & #6462192 (Guybrush88)
Tom wanted to be a designer.	Tom voleva essere un designer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531171 (CK) & #6557208 (Guybrush88)
Tom wanted to be a diplomat.	Tom voleva essere un diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531170 (CK) & #6538630 (Guybrush88)
Tom wanted to be a mechanic.	Tom voleva essere un meccanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543331 (CK) & #5508112 (Guybrush88)
Tom wanted to be a minister.	Tom voleva essere un Ministro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205119 (CK) & #5626937 (Guybrush88)
Tom wanted to be a stuntman.	Tom voleva essere uno stuntman.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531169 (CK) & #6538629 (Guybrush88)
Tom wanted to be here today.	Tom voleva essere qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898172 (CK) & #8899773 (Guybrush88)
Tom wanted to be here today.	Tom voleva essere qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898172 (CK) & #8899774 (Guybrush88)
Tom wanted to be left alone.	Tom voleva essere lasciato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826789 (CK) & #3863756 (Guybrush88)
Tom wanted to be the winner.	Tom voleva essere il vincitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531167 (CK) & #6538641 (Guybrush88)
Tom wanted to become famous.	Tom voleva diventare famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531166 (CK) & #6538640 (Guybrush88)
Tom wanted to buy a new car.	Tom voleva comprare una macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531165 (CK) & #6539956 (Guybrush88)
Tom wanted to buy a new car.	Tom voleva comprare un'auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531165 (CK) & #6539957 (Guybrush88)
Tom wanted to buy a new car.	Tom voleva comprare un'automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531165 (CK) & #6539958 (Guybrush88)
Tom wanted to do a good job.	Tom voleva fare un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531163 (CK) & #6539952 (Guybrush88)
Tom wanted to do that again.	Tom voleva rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268681 (CK) & #7045215 (Guybrush88)
Tom wanted to do that again.	Tom lo voleva rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268681 (CK) & #7045216 (Guybrush88)
Tom wanted to do that again.	Tom voleva farlo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268681 (CK) & #7045217 (Guybrush88)
Tom wanted to do that again.	Tom lo voleva fare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268681 (CK) & #7045218 (Guybrush88)
Tom wanted to do that again.	Tom voleva farlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268681 (CK) & #7045222 (Guybrush88)
Tom wanted to do that again.	Tom lo voleva fare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268681 (CK) & #7045223 (Guybrush88)
Tom wanted to do that today.	Tom voleva farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531162 (CK) & #6538638 (Guybrush88)
Tom wanted to do that today.	Tom lo voleva fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531162 (CK) & #6538639 (Guybrush88)
Tom wanted to drive the car.	Tom voleva guidare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543330 (CK) & #5635484 (Guybrush88)
Tom wanted to drive the car.	Tom voleva guidare l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543330 (CK) & #5635485 (Guybrush88)
Tom wanted to drive the car.	Tom voleva guidare l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543330 (CK) & #5635487 (Guybrush88)
Tom wanted to eat spaghetti.	Tom voleva mangiare degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660682 (CK) & #6820784 (Guybrush88)
Tom wanted to eat spaghetti.	Tom voleva mangiare spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660682 (CK) & #9007427 (Guybrush88)
Tom wanted to go for a walk.	Tom voleva andare a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531160 (CK) & #6538637 (Guybrush88)
Tom wanted to go to college.	Tom voleva andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130153 (CK) & #5131868 (Guybrush88)
Tom wanted to have some fun.	Tom voleva divertirsi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531159 (CK) & #6538635 (Guybrush88)
Tom wanted to have some fun.	Tom si voleva divertire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531159 (CK) & #6538636 (Guybrush88)
Tom wanted to join our club.	Tom voleva unirsi al nostro club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531157 (CK) & #6538653 (Guybrush88)
Tom wanted to join the Army.	Tom voleva arruolarsi nell'Esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531156 (CK) & #6539949 (Guybrush88)
Tom wanted to join the Army.	Tom si voleva arruolare nell'Esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531156 (CK) & #6539950 (Guybrush88)
Tom wanted to join the team.	Tom voleva unirsi alla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531155 (CK) & #6538650 (Guybrush88)
Tom wanted to join the team.	Tom si voleva unire alla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531155 (CK) & #6538651 (Guybrush88)
Tom wanted to know the time.	Tom voleva sapere l'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013059 (CK) & #3550107 (Guybrush88)
Tom wanted to learn to read.	Tom voleva imparare a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215580 (CK) & #5217732 (Guybrush88)
Tom wanted to learn to swim.	Tom voleva imparare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246199 (CK) & #5231908 (Guybrush88)
Tom wanted to make a change.	Tom voleva effettuare un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141043 (CK) & #5114765 (Guybrush88)
Tom wanted to say something.	Tom voleva dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733740 (CK) & #7747639 (Guybrush88)
Tom wanted to see Australia.	Tom voleva vedere l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10037909 (CK) & #13327591 (Guybrush88)
Tom wanted to see everybody.	Tom voleva vedere tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531154 (CK) & #6538649 (Guybrush88)
Tom wanted to surprise Mary.	Tom voleva sorprendere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027811 (CK) & #2485942 (Guybrush88)
Tom wanted to take a shower.	Tom voleva fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092489 (CK) & #1848376 (Guybrush88)
Tom wanted to talk with you.	Tom voleva parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013060 (CK) & #3892510 (valealb)
Tom wanted to talk with you.	Tom voleva parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013060 (CK) & #3963102 (Guybrush88)
Tom wanted to talk with you.	Tom voleva parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013060 (CK) & #3963105 (Guybrush88)
Tom wanted to work for Mary.	Tom voleva lavorare per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531152 (CK) & #6538648 (Guybrush88)
Tom wants Mary to meet John.	Tom vuole che Mary incontri John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030174 (CK) & #1154088 (riccioberto)
Tom wants me to believe him.	Tom vuole che io gli creda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205117 (CK) & #5205725 (Guybrush88)
Tom wants me to follow Mary.	Tom vuole che segua Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439079 (CK) & #6452879 (Guybrush88)
Tom wants me to go with him.	Tom vuole che vada con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013066 (CK) & #6546092 (Guybrush88)
Tom wants me to lie for him.	Tom vuole che menta per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439078 (CK) & #6452978 (Guybrush88)
Tom wants to be really good.	Tom vuole essere davvero bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205113 (CK) & #5205765 (Guybrush88)
Tom wants to be really good.	Tom vuole essere veramente bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205113 (CK) & #5205766 (Guybrush88)
Tom wants to be really good.	Tom vuole essere davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205113 (CK) & #5205767 (Guybrush88)
Tom wants to be really good.	Tom vuole essere veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205113 (CK) & #5205768 (Guybrush88)
Tom wants to be your friend.	Tom vuole essere tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141021 (CK) & #2618175 (Guybrush88)
Tom wants to be your friend.	Tom vuole essere suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141021 (CK) & #2618177 (Guybrush88)
Tom wants to be your friend.	Tom vuole essere vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141021 (CK) & #2618178 (Guybrush88)
Tom wants to buy my old car.	Tom vuole comprare la mia vecchia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438251 (CK) & #6473413 (Guybrush88)
Tom wants to buy my old car.	Tom vuole comprare la mia vecchia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438251 (CK) & #6473414 (Guybrush88)
Tom wants to buy my old car.	Tom vuole comprare la mia vecchia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438251 (CK) & #6473415 (Guybrush88)
Tom wants to eat fried rice.	Tom vuole mangiare del riso fritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4695586 (CK) & #13136267 (Guybrush88)
Tom wants to get rich quick.	Tom vuole diventare ricco rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024028 (CK) & #6872512 (Guybrush88)
Tom wants to go to the lake.	Tom vuole andare al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8878443 (CK) & #13382909 (Guybrush88)
Tom wants to kill you, Mary.	Tom vuole ucciderti, Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395040 (CK) & #2864421 (Guybrush88)
Tom wants to kill you, Mary.	Tom ti vuole uccidere, Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395040 (CK) & #5433575 (Guybrush88)
Tom wants to know your name.	Tom vuole sapere il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543329 (CK) & #5734802 (Guybrush88)
Tom wants to know your name.	Tom vuole sapere il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543329 (CK) & #5734803 (Guybrush88)
Tom wants to know your name.	Tom vuole sapere il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543329 (CK) & #5734804 (Guybrush88)
Tom wants to move to Boston.	Tom vuole trasferirsi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141005 (CK) & #1174157 (riccioberto)
Tom wants to play billiards.	Tom vuole giocare a biliardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6157159 (amoeba) & #6158142 (Guybrush88)
Tom wants to play my guitar.	Tom vuole che suoni la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12148122 (CK) & #12584578 (Guybrush88)
Tom wants to speak with you.	Tom vuole parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013067 (CK) & #2080241 (Guybrush88)
Tom wants to speak with you.	Tom vuole parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013067 (CK) & #2080243 (Guybrush88)
Tom wants to speak with you.	Tom vuole parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013067 (CK) & #2080244 (Guybrush88)
Tom wants to speak with you.	Tom vuole parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013067 (CK) & #3963090 (Guybrush88)
Tom wants to speak with you.	Tom vuole parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013067 (CK) & #3963092 (Guybrush88)
Tom wants to speak with you.	Tom vuole parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013067 (CK) & #3963093 (Guybrush88)
Tom wants to study medicine.	Tom vuole studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090044 (CK) & #5090225 (Guybrush88)
Tom wants to work with Mary.	Tom vuole lavorare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660658 (CK) & #6820828 (Guybrush88)
Tom wants us to follow Mary.	Tom vuole che seguiamo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439077 (CK) & #6452878 (Guybrush88)
Tom wants us to go with him.	Tom vuole che andiamo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439076 (CK) & #6452877 (Guybrush88)
Tom warned me of the danger.	Tom mi ha avvertito del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226494 (CK) & #5585639 (Guybrush88)
Tom warned me of the danger.	Tom mi ha avvertita del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226494 (CK) & #5585641 (Guybrush88)
Tom warned me of the danger.	Tom mi avvertì del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226494 (CK) & #5585676 (Guybrush88)
Tom was OK, but Mary wasn't.	Tom stava bene, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660646 (CK) & #6697847 (Guybrush88)
Tom was OK, but Mary wasn't.	Tom stava bene, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660646 (CK) & #6697848 (Guybrush88)
Tom was a basketball player.	Tom era un cestista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12099857 (CK) & #13288483 (Guybrush88)
Tom was a desperate fanatic.	Tom era un fanatico disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166572 (CK) & #5470708 (Guybrush88)
Tom was a member of my crew.	Tom era un membro del mio equipaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710762 (CK) & #6713106 (Guybrush88)
Tom was a perfect gentleman.	Tom era un perfetto gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130152 (CK) & #5131867 (Guybrush88)
Tom was a successful lawyer.	Tom era un avvocato di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239553 (ddnktr) & #10245765 (Guybrush88)
Tom was a very good student.	Tom era uno studente molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922036 (CK) & #8922037 (Guybrush88)
Tom was afraid of the snake.	Tom aveva paura del serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9286996 (CK) & #13325146 (Guybrush88)
Tom was almost hit by a car.	Tom è stato quasi investito da una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024005 (CK) & #9677348 (Nuel)
Tom was almost killed today.	Tom è stato quasi ucciso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12262580 (CK) & #12262585 (Guybrush88)
Tom was alone on the island.	Tom era da solo sull'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8017082 (CK) & #8017095 (Guybrush88)
Tom was always there for me.	Tom c'era sempre per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643505 (CK) & #7013723 (Guybrush88)
Tom was an excellent singer.	Tom era un cantante eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662751 (CK) & #9671556 (Nuel)
Tom was an exchange student.	Tom era uno studente di scambio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130151 (CK) & #5131866 (Guybrush88)
Tom was angry with his wife.	Tom era arrabbiato con sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738183 (CM) & #6672784 (Guybrush88)
Tom was arrested last month.	Tom è stato arrestato il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529793 (CK) & #5570170 (Guybrush88)
Tom was arrested last month.	Tom è stato arrestato lo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529793 (CK) & #5570171 (Guybrush88)
Tom was at a family reunion.	Tom era ad una riunione di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161828 (ddnktr) & #10245716 (Guybrush88)
Tom was at a loss for words.	Tom era a corto di parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543976 (Spamster) & #1543987 (Guybrush88)
Tom was at school on Monday.	Tom era a scuola lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8919822 (CK) & #11868698 (Guybrush88)
Tom was at school yesterday.	Tom era a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8016911 (CK) & #8026728 (Guybrush88)
Tom was attacked by a shark.	Tom è stato attaccato da uno squalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493541 (Spamster) & #2357257 (Guybrush88)
Tom was attacked by a shark.	Tom fu attaccato da uno squalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493541 (Spamster) & #2357258 (Guybrush88)
Tom was attacked by a shark.	Tom venne attaccato da uno squalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493541 (Spamster) & #2357259 (Guybrush88)
Tom was attacked by a tiger.	Tom è stato attaccato da una tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544306 (CK) & #13346437 (Guybrush88)
Tom was attacked by a tiger.	Tom fu attaccato da una tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544306 (CK) & #13346438 (Guybrush88)
Tom was aware of the danger.	Tom era consapevole del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226495 (CK) & #3382026 (Guybrush88)
Tom was born here in Boston.	Tom è nato qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826139 (CK) & #4474264 (Guybrush88)
Tom was born in outer space.	Tom è nato nello spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288916 (DJ_Saidez) & #9772163 (Guybrush88)
Tom was born in outer space.	Tom nacque nello spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288916 (DJ_Saidez) & #9772164 (Guybrush88)
Tom was calm under pressure.	Tom era calmo sotto pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090045 (CK) & #5090226 (Guybrush88)
Tom was calm under pressure.	Tom è stato calmo sotto pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090045 (CK) & #5090228 (Guybrush88)
Tom was completely confused.	Tom era completamente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651791 (Amastan) & #3164824 (Guybrush88)
Tom was excited to see Mary.	Tom era emozionato di vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142982 (CK) & #10143011 (Guybrush88)
Tom was finally able to win.	Tom è stato finalmente in grado di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352543 (CK) & #6832272 (Guybrush88)
Tom was finally able to win.	Tom fu finalmente in grado di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352543 (CK) & #6832273 (Guybrush88)
Tom was fined for littering.	Tom è stato multato per abbandono di rifiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142300 (ddnktr) & #10145287 (Guybrush88)
Tom was fined for littering.	Tom fu multato per abbandono di rifiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142300 (ddnktr) & #10145289 (Guybrush88)
Tom was forced to improvise.	Tom è stato forzato a improvvisare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958531 (CK) & #5331849 (Guybrush88)
Tom was forced to improvise.	Tom fu forzato a improvvisare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958531 (CK) & #5331850 (Guybrush88)
Tom was half expecting this.	Tom si stava mezzo aspettando questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448900 (CK) & #5335918 (Guybrush88)
Tom was here before sunrise.	Tom era qui prima dell'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255791 (CK) & #5536730 (Guybrush88)
Tom was hiding in the woods.	Tom si stava nascondendo nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956098 (CK) & #5678788 (Guybrush88)
Tom was hired by us in 2013.	Tom è stato assunto da noi nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246197 (CK) & #5246238 (Guybrush88)
Tom was hungry this morning.	Tom aveva fame stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531151 (CK) & #6538644 (Guybrush88)
Tom was hungry this morning.	Tom aveva fame questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531151 (CK) & #6538645 (Guybrush88)
Tom was hungry this morning.	Tom era affamato stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531151 (CK) & #6538646 (Guybrush88)
Tom was hungry this morning.	Tom era affamato questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531151 (CK) & #6538647 (Guybrush88)
Tom was immediately worried.	Tom era immediatamente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273685 (CK) & #4756326 (Guybrush88)
Tom was in Boston last week.	Tom era a Boston la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023297 (CK) & #5361450 (Guybrush88)
Tom was in Boston last week.	Tom era a Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023297 (CK) & #5361452 (Guybrush88)
Tom was in a very good mood.	Tom era di ottimo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205111 (CK) & #5205764 (Guybrush88)
Tom was interested in music.	Tom era interessato alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268663 (CK) & #13317970 (Guybrush88)
Tom was kicked off the team.	Tom è stato sbattuto fuori dalla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553345 (CK) & #8971031 (Valdast)
Tom was killed in an ambush.	Tom è stato ucciso in un'imboscata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821399 (CK) & #2823126 (Guybrush88)
Tom was killed in an ambush.	Tom fu ucciso in un'imboscata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821399 (CK) & #2823127 (Guybrush88)
Tom was killed in an ambush.	Tom venne ucciso in un'imboscata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821399 (CK) & #2823128 (Guybrush88)
Tom was looking for trouble.	Tom stava cercando guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6218386 (Hybrid) & #13098697 (Guybrush88)
Tom was lucky to find a job.	Tom è stato fortunato a trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293299 (CK) & #7635168 (Guybrush88)
Tom was lucky to find a job.	Tom fu fortunato a trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293299 (CK) & #7635169 (Guybrush88)
Tom was lucky to find a job.	Tom è stato fortunato a trovare un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293299 (CK) & #7635170 (Guybrush88)
Tom was lucky to find a job.	Tom fu fortunato a trovare un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293299 (CK) & #7635171 (Guybrush88)
Tom was married at the time.	Tom era sposato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439075 (CK) & #2074934 (Guybrush88)
Tom was mistaken, of course.	Tom si è sbagliato, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643503 (CK) & #2846155 (Guybrush88)
Tom was mistaken, of course.	Tom si sbagliò, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643503 (CK) & #2846157 (Guybrush88)
Tom was motivated by hatred.	Tom era motivato dall'odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11953216 (CK) & #13082471 (Guybrush88)
Tom was murdered last night.	Tom è stato assassinato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496890 (CK) & #5335735 (Guybrush88)
Tom was murdered last night.	Tom è stato assassinato la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496890 (CK) & #5335914 (Guybrush88)
Tom was obviously impressed.	Tom era ovviamente impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5815927 (Hybrid) & #7524298 (Guybrush88)
Tom was paralyzed with fear.	Tom era paralizzato dalla paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6855557 (Hybrid) & #6953120 (dnnywld)
Tom was playing with my dog.	Tom stava giocando con il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456408 (CK) & #9572494 (Guybrush88)
Tom was playing with my dog.	Tom stava suonando con il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456408 (CK) & #9572496 (Guybrush88)
Tom was playing with my dog.	Tom stava giocando col mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456408 (CK) & #9572497 (Guybrush88)
Tom was playing with my dog.	Tom stava suonando col mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456408 (CK) & #9572499 (Guybrush88)
Tom was pretending to be me.	Tom stava fingendo di essere me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130150 (CK) & #5131865 (Guybrush88)
Tom was pretty disappointed.	Tom era piuttosto deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531148 (CK) & #6538643 (Guybrush88)
Tom was really disappointed.	Tom era davvero deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732837 (CK) & #7969979 (Guybrush88)
Tom was really disappointed.	Tom era veramente deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732837 (CK) & #7969980 (Guybrush88)
Tom was run over by a truck.	Tom è stato investito da un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738111 (CM) & #3140983 (Guybrush88)
Tom was run over by a truck.	Tom fu investito da un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738111 (CM) & #3140984 (Guybrush88)
Tom was scared and confused.	Tom era spaventato e confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298732 (Hybrid) & #7338794 (Guybrush88)
Tom was shaking like a leaf.	Tom stava tremando come una foglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395113 (CK) & #6811900 (Guybrush88)
Tom was shivering with cold.	Tom tremava dal freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140939 (CK) & #1535564 (Guybrush88)
Tom was sick over Christmas.	Tom era malato per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653925 (CK) & #7681398 (Guybrush88)
Tom was sitting on his desk.	Tom era seduto alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11894438 (CK) & #5686444 (Guybrush88)
Tom was sitting up straight.	Tom era seduto dritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223031 (CK) & #5335635 (Guybrush88)
Tom was sleepy and so was I.	Tom era assonnato e anche io lo ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710766 (CK) & #6712318 (Guybrush88)
Tom was suddenly very tired.	Tom era improvvisamente molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721658 (CM) & #5335958 (Guybrush88)
Tom was surprised to see me.	Tom era sorpreso di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205107 (CK) & #5205759 (Guybrush88)
Tom was surprised to see us.	Tom era sorpreso di vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986316 (CK) & #3114884 (Guybrush88)
Tom was sweating like a pig.	Tom stava sudando come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10781932 (CK) & #13164980 (Guybrush88)
Tom was the first to arrive.	Tom è stato il primo ad arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092340 (CK) & #6792695 (Guybrush88)
Tom was the first to arrive.	Tom fu il primo ad arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092340 (CK) & #6792696 (Guybrush88)
Tom was the last to go home.	Tom era l'ultimo ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436545 (CK) & #4152166 (Guybrush88)
Tom was the last to go home.	Tom è stato l'ultimo ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436545 (CK) & #4152306 (Guybrush88)
Tom was the only eyewitness.	Tom era l'unico testimone oculare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049128 (CK) & #6053651 (Guybrush88)
Tom was thirty when he died.	Tom aveva trent'anni quando è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222809 (Hybrid) & #5469401 (dnnywld)
Tom was thirty when he died.	Tom aveva trent'anni quando morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222809 (Hybrid) & #7255497 (Guybrush88)
Tom was too stunned to talk.	Tom era troppo sbalordito per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821397 (CK) & #2823129 (Guybrush88)
Tom was too stunned to talk.	Tom era troppo scioccato per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821397 (CK) & #2823130 (Guybrush88)
Tom was trained as a doctor.	Tom ha studiato da medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682220 (Source_VOA) & #1606176 (hitori37)
Tom was trying to kill Mary.	Tom stava provando a uccidere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921676 (CK) & #4241756 (Guybrush88)
Tom was trying to kill Mary.	Tom stava cercando di uccidere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921676 (CK) & #4241758 (Guybrush88)
Tom was unsure how to react.	Tom non era sicuro su come reagire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835708 (CK) & #4184980 (Guybrush88)
Tom was very afraid of Mary.	Tom aveva molta paura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5541772 (CK) & #5543025 (dnnywld)
Tom was very angry with you.	Tom era molto arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706179 (CK) & #6706559 (Guybrush88)
Tom was very angry with you.	Tom era molto arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706179 (CK) & #6706560 (Guybrush88)
Tom was very angry with you.	Tom era molto arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706179 (CK) & #6706561 (Guybrush88)
Tom was very busy on Monday.	Tom era molto impegnato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9344870 (CK) & #11868746 (Guybrush88)
Tom was very busy with work.	Tom era molto impegnato con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046804 (CK) & #5530585 (Guybrush88)
Tom was very busy with work.	Tom era molto occupato con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046804 (CK) & #5530587 (Guybrush88)
Tom was very friendly to us.	Tom era molto amichevole con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706181 (CK) & #6706562 (Guybrush88)
Tom was very good at sports.	Tom era molto bravo nello sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8924341 (CK) & #9940790 (Guybrush88)
Tom was very polite with me.	Tom era molto educato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9803238 (DJ_Saidez) & #12596777 (Guybrush88)
Tom was wearing a black hat.	Tom stava indossando un cappello nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023926 (CK) & #1277485 (Guybrush88)
Tom was wearing a gray coat.	Tom stava indossando un cappotto grigio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856375 (CK) & #11856380 (Guybrush88)
Tom was wearing a red shirt.	Tom indossava una camicia rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013322 (CK) & #7921834 (Guybrush88)
Tom was wearing white socks.	Tom stava indossando delle calze bianche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706168 (CK) & #6706555 (Guybrush88)
Tom was working there alone.	Tom stava lavorando lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8012004 (CK) & #11767416 (Guybrush88)
Tom was working there alone.	Tom stava lavorando là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8012004 (CK) & #11767417 (Guybrush88)
Tom wasn't Mary's boyfriend.	Tom non era il ragazzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358186 (CK) & #7032254 (Guybrush88)
Tom wasn't Mary's boyfriend.	Tom non era il fidanzato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358186 (CK) & #7032255 (Guybrush88)
Tom wasn't Mary's boyfriend.	Tom non era il moroso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358186 (CK) & #7032256 (Guybrush88)
Tom wasn't a bit interested.	Tom non era interessato neanche un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721748 (CM) & #3798632 (Guybrush88)
Tom wasn't born on a Monday.	Tom non è nato di lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9032665 (CK) & #13671485 (Guybrush88)
Tom wasn't born on a Monday.	Tom non nacque di lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9032665 (CK) & #13671487 (Guybrush88)
Tom wasn't breaking the law.	Tom non stava infrangendo la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352501 (CK) & #6976139 (Guybrush88)
Tom wasn't buried with Mary.	Tom non è stato sepolto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117665 (CM) & #9474881 (Guybrush88)
Tom wasn't buried with Mary.	Tom non era sepolto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117665 (CM) & #9474882 (Guybrush88)
Tom wasn't buried with Mary.	Tom non fu sepolto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117665 (CM) & #9474884 (Guybrush88)
Tom wasn't even a contender.	Tom non era nemmeno un contendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117667 (CM) & #8117169 (Guybrush88)
Tom wasn't even a contender.	Tom non era neanche un contendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117667 (CM) & #8117170 (Guybrush88)
Tom wasn't even a contender.	Tom non era neppure un contendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117667 (CM) & #8117171 (Guybrush88)
Tom wasn't following anyone.	Tom non stava seguendo nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738057 (CM) & #7857062 (Angelo_c59)
Tom wasn't here last Monday.	Tom non era qui lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9029280 (CK) & #11868729 (Guybrush88)
Tom wasn't here last Monday.	Tom non era qua lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9029280 (CK) & #11868731 (Guybrush88)
Tom wasn't home at the time.	Tom non era a casa allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205103 (CK) & #5205750 (Guybrush88)
Tom wasn't inside the house.	Tom non era dentro la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839317 (CK) & #5839479 (Guybrush88)
Tom wasn't one of the group.	Tom non era uno del gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735425 (CK) & #5771917 (Guybrush88)
Tom wasn't particularly shy.	Tom non era particolarmente timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457688 (CK) & #9458404 (Guybrush88)
Tom wasn't paying attention.	Tom non stava prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543326 (CK) & #5570413 (Guybrush88)
Tom wasn't ready to do that.	Tom non era pronto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104555 (CK) & #6104983 (Guybrush88)
Tom wasn't scared of my dog.	Tom non era spaventato dal mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9038389 (CK) & #9572566 (Guybrush88)
Tom wasn't sure where to go.	Tom non era sicuro su dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543325 (CK) & #2943778 (Guybrush88)
Tom wasn't talking about us.	Tom non stava parlando di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531147 (CK) & #6539976 (Guybrush88)
Tom wasn't there last month.	Tom non c'era il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821396 (CK) & #2823131 (Guybrush88)
Tom wasn't very encouraging.	Tom non era molto incoraggiante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426317 (CK) & #5486946 (Guybrush88)
Tom wasn't walking his dogs.	Tom non stava portando a spasso i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9030123 (CK) & #12763671 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing a helmet.	Tom non stava indossando un casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502856 (CK) & #4503333 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing anything.	Tom non stava indossando nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502855 (CK) & #4503320 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing anything.	Tom non stava indossando niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502855 (CK) & #4503321 (Guybrush88)
Tom wasn't with his friends.	Tom non era con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9029471 (CK) & #9029474 (Guybrush88)
Tom wasn't with his friends.	Tom non era con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9029471 (CK) & #9029475 (Guybrush88)
Tom wasn't working that day.	Tom non stava lavorando quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9033371 (CK) & #9033849 (Guybrush88)
Tom watched a lot of movies.	Tom ha guardato molti film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216735 (CK) & #5217515 (Guybrush88)
Tom watched a lot of movies.	Tom guardò molti film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216735 (CK) & #5217517 (Guybrush88)
Tom watched from a distance.	Tom guardava da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543324 (CK) & #2763853 (Guybrush88)
Tom watches TV all the time.	Tom guarda la TV in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497916 (CM) & #3007479 (Guybrush88)
Tom watches TV all the time.	Tom guarda la televisione in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497916 (CM) & #3007480 (Guybrush88)
Tom wears a toupee, I think.	Tom indossa un parrucchino, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643499 (CK) & #4877935 (Guybrush88)
Tom went back to his office.	Tom è tornato al suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140904 (CK) & #1270117 (Guybrush88)
Tom went back to his office.	Tom tornò al suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140904 (CK) & #1270119 (Guybrush88)
Tom went home for Christmas.	Tom è andato a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122089 (CK) & #11370187 (Guybrush88)
Tom went home for Christmas.	Tom andò a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122089 (CK) & #11370189 (Guybrush88)
Tom went into Mary's office.	Tom è andato nell'ufficio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732708 (CK) & #3769645 (Guybrush88)
Tom went into Mary's office.	Tom andò nell'ufficio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732708 (CK) & #3769646 (Guybrush88)
Tom went shopping with Mary.	Tom è andato a fare shopping con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027739 (CK) & #3354691 (Guybrush88)
Tom went shopping with Mary.	Tom è andato a fare la spesa con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027739 (CK) & #3354692 (Guybrush88)
Tom went to Australia twice.	Tom è andato in Australia due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633169 (CK) & #6536968 (Guybrush88)
Tom went to Australia twice.	Tom andò in Australia due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633169 (CK) & #13308673 (Guybrush88)
Tom went to Boston by plane.	Tom è andato a Boston in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023277 (CK) & #6628961 (Guybrush88)
Tom went to Boston by plane.	Tom andò a Boston in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023277 (CK) & #6628963 (Guybrush88)
Tom went to Catholic school.	Tom è andato alla scuola cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10973259 (CK) & #13456593 (Guybrush88)
Tom went to Catholic school.	Tom andò alla scuola cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10973259 (CK) & #13456594 (Guybrush88)
Tom went to a college party.	Tom è andato a una festa universitaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265325 (DJ_Saidez) & #9740392 (Guybrush88)
Tom went to a college party.	Tom andò a una festa universitaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265325 (DJ_Saidez) & #9740394 (Guybrush88)
Tom went to bed an hour ago.	Tom è andato a letto un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439074 (CK) & #6452876 (Guybrush88)
Tom went to bed at midnight.	Tom è andato a letto a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023909 (CK) & #1277464 (Guybrush88)
Tom went to bed at midnight.	Tom andò a letto a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023909 (CK) & #1277465 (Guybrush88)
Tom went to the barber shop.	Tom è andato dal barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5541495 (CK) & #7218888 (Guybrush88)
Tom went to the barber shop.	Tom andò dal barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5541495 (CK) & #7218889 (Guybrush88)
Tom went to the city by bus.	Tom è andato in città in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37223 (CK) & #1325718 (Guybrush88)
Tom went to the city by bus.	Tom andò in città in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37223 (CK) & #1325719 (Guybrush88)
Tom went to the planetarium.	Tom è andato al planetario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774474 (Hybrid) & #8216317 (Guybrush88)
Tom went to the planetarium.	Tom andò al planetario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774474 (Hybrid) & #8216318 (Guybrush88)
Tom went to the supermarket.	Tom è andato al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090821 (CK) & #5960311 (Guybrush88)
Tom went to the supermarket.	Tom andò al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090821 (CK) & #13163646 (Guybrush88)
Tom will be better tomorrow.	Tom starà meglio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458303 (CK) & #9458379 (Guybrush88)
Tom will be going home soon.	Tom andrà a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205099 (CK) & #5205756 (Guybrush88)
Tom will be hard to replace.	Tom sarà difficile da sostituire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205097 (CK) & #5205747 (Guybrush88)
Tom will be here in an hour.	Tom sarà qui fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439073 (CK) & #6452873 (Guybrush88)
Tom will be here in an hour.	Tom sarà qua fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439073 (CK) & #6452875 (Guybrush88)
Tom will be home in October.	Tom sarà a casa a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5541292 (CK) & #6063236 (Guybrush88)
Tom will be killed on sight.	Tom sarà ucciso a vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728246 (CM) & #5681529 (Guybrush88)
Tom will be late today, too.	Tom sarà in ritardo anche oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439072 (CK) & #6452871 (Guybrush88)
Tom will be released Monday.	Tom sarà rilasciato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738033 (CM) & #11867875 (Guybrush88)
Tom will be so proud of you.	Tom sarà così fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665627 (CK) & #5419370 (Guybrush88)
Tom will be so proud of you.	Tom sarà così fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665627 (CK) & #5419371 (Guybrush88)
Tom will be so proud of you.	Tom sarà così fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665627 (CK) & #5419372 (Guybrush88)
Tom will be so proud of you.	Tom sarà così orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665627 (CK) & #5419373 (Guybrush88)
Tom will be so proud of you.	Tom sarà così orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665627 (CK) & #5419374 (Guybrush88)
Tom will be so proud of you.	Tom sarà così orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665627 (CK) & #5419375 (Guybrush88)
Tom will be there with Mary.	Tom ci sarà con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531146 (CK) & #6539970 (Guybrush88)
Tom will be there with Mary.	Tom sarà lì con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531146 (CK) & #6539972 (Guybrush88)
Tom will be there with Mary.	Tom sarà là con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531146 (CK) & #6539973 (Guybrush88)
Tom will be thirty in March.	Tom avrà trent'anni a marzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023895 (CK) & #1277447 (Guybrush88)
Tom will be very successful.	Tom avrà molto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439070 (CK) & #6462195 (Guybrush88)
Tom will be waiting for you.	Tom ti aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402344 (CK) & #5380184 (Guybrush88)
Tom will be waiting for you.	Tom vi aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402344 (CK) & #5380185 (Guybrush88)
Tom will be waiting for you.	Tom la aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402344 (CK) & #5380186 (Guybrush88)
Tom will be with me all day.	Tom sarà con me per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352443 (CK) & #8559533 (Guybrush88)
Tom will be working at home.	Tom lavorerà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436574 (CK) & #5424384 (Guybrush88)
Tom will buy a blue sweater.	Tom comprerà un maglione blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439069 (CK) & #6452870 (Guybrush88)
Tom will buy a new computer.	Tom comprerà un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439068 (CK) & #5065649 (Guybrush88)
Tom will call you on Monday.	Tom ti chiamerà lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415992 (CK) & #11868669 (Guybrush88)
Tom will call you on Monday.	Tom vi chiamerà lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415992 (CK) & #11868670 (Guybrush88)
Tom will call you on Monday.	Tom la chiamerà lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415992 (CK) & #11868671 (Guybrush88)
Tom will definitely help me.	Tom mi aiuterà sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4091293 (CK) & #6702912 (Guybrush88)
Tom will do a wonderful job.	Tom farà un lavoro meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204260 (CK) & #5204348 (Guybrush88)
Tom will do a wonderful job.	Tom farà un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204260 (CK) & #5204350 (Guybrush88)
Tom will do a wonderful job.	Tom farà un lavoro eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204260 (CK) & #5204351 (Guybrush88)
Tom will do the right thing.	Tom farà la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204258 (CK) & #5204301 (Guybrush88)
Tom will do whatever he can.	Tom farà tutto il possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890445 (CK) & #4891157 (Guybrush88)
Tom will explain everything.	Tom spiegherà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426380 (CK) & #7740120 (Guybrush88)
Tom will explain it to Mary.	Tom lo spiegherà a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439067 (CK) & #6452846 (Guybrush88)
Tom will explain it to Mary.	Tom la spiegherà a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439067 (CK) & #6452847 (Guybrush88)
Tom will find out the truth.	Tom scoprirà la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130149 (CK) & #5131236 (Guybrush88)
Tom will get well very soon.	Tom guarirà molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5539170 (CK) & #5540319 (dnnywld)
Tom will help Mary tomorrow.	Tom aiuterà Mary domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921648 (CK) & #5072998 (Guybrush88)
Tom will likely be grateful.	Tom probabilmente sarà grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117689 (CM) & #8037874 (Guybrush88)
Tom will likely be prepared.	Tom probabilmente sarà preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268606 (CK) & #6555932 (Guybrush88)
Tom will look like an idiot.	Tom sembrerà un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204254 (CK) & #5204285 (Guybrush88)
Tom will make a good father.	Tom sarà un buon padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439062 (CK) & #6452696 (Guybrush88)
Tom will make a good lawyer.	Tom sarà un bravo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665624 (CK) & #7147728 (Guybrush88)
Tom will make us very happy.	Tom ci renderà molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439061 (CK) & #6452695 (Guybrush88)
Tom will never be forgotten.	Tom non verrà mai dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915733 (CK) & #4915883 (Guybrush88)
Tom will never be forgotten.	Tom non verrà mai scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915733 (CK) & #4915884 (Guybrush88)
Tom will never let you down.	Tom non ti deluderà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204250 (CK) & #5204278 (Guybrush88)
Tom will never let you down.	Tom non vi deluderà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204250 (CK) & #5204280 (Guybrush88)
Tom will never let you down.	Tom non la deluderà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204250 (CK) & #5204281 (Guybrush88)
Tom will pay for everything.	Tom pagherà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185853 (CK) & #4210345 (Guybrush88)
Tom will pay for it one day.	Tom lo pagherà un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204248 (CK) & #5204268 (Guybrush88)
Tom will pay for it one day.	Tom la pagherà un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204248 (CK) & #5204269 (Guybrush88)
Tom will probably be absent.	Tom probabilmente sarà assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531144 (CK) & #6539969 (Guybrush88)
Tom will probably be chosen.	Tom probabilmente verrà scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531143 (CK) & #6920577 (Guybrush88)
Tom will probably be lonely.	Tom probabilmente sarà solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268582 (CK) & #8035826 (Guybrush88)
Tom will probably be sleepy.	Tom probabilmente sarà assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531141 (CK) & #6539968 (Guybrush88)
Tom will probably be unhurt.	Tom probabilmente non sarà ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268573 (CK) & #13709086 (Guybrush88)
Tom will probably walk here.	Tom probabilmente verrà qui a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531140 (CK) & #6539965 (Guybrush88)
Tom will probably walk here.	Tom probabilmente verrà qua a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531140 (CK) & #6539966 (Guybrush88)
Tom will study French today.	Tom studierà francese oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268567 (CK) & #6306969 (Guybrush88)
Tom will study French today.	Tom studierà il francese oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268567 (CK) & #6306970 (Guybrush88)
Tom will take us to the zoo.	Tom ci porterà allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867790 (CK) & #7681509 (Guybrush88)
Tom will tell Mary tomorrow.	Tom lo dirà a Mary domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531139 (CK) & #6539962 (Guybrush88)
Tom wished he had more time.	Tom avrebbe voluto avere più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506541 (CK) & #3508876 (Guybrush88)
Tom won't ask me to do that.	Tom non mi chiederà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665620 (CK) & #7741815 (Guybrush88)
Tom won't be able to refuse.	Tom non sarà in grado di rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770135 (CK) & #7419093 (Guybrush88)
Tom won't be able to say no.	Tom non sarà in grado di dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665618 (CK) & #7741814 (Guybrush88)
Tom won't be back this week.	Tom non sarà di ritorno questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8945016 (CK) & #8945024 (Guybrush88)
Tom won't be going that far.	Tom non andrà così lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523483 (CK) & #7370080 (Guybrush88)
Tom won't be here that long.	Tom non sarà qui così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543319 (CK) & #2742459 (Guybrush88)
Tom won't be here till 2:30.	Tom non sarà qui fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3828004 (CK) & #5782014 (Guybrush88)
Tom won't be home on Monday.	Tom non sarà a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268564 (CK) & #6306966 (Guybrush88)
Tom won't bother us anymore.	Tom non ci disturberà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352416 (CK) & #7741620 (Guybrush88)
Tom won't buy that for Mary.	Tom non lo comprerà per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439058 (CK) & #6442577 (Guybrush88)
Tom won't call this evening.	Tom non chiamerà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5539166 (CK) & #7741562 (Guybrush88)
Tom won't call this evening.	Tom non chiamerà questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5539166 (CK) & #7741563 (Guybrush88)
Tom won't charge you a cent.	Tom non ti chiederà un centesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140842 (CK) & #2362797 (Guybrush88)
Tom won't charge you a cent.	Tom non vi chiederà un centesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140842 (CK) & #2362798 (Guybrush88)
Tom won't charge you a cent.	Tom non le chiederà un centesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140842 (CK) & #2362799 (Guybrush88)
Tom won't come live with us.	Tom non verrà a vivere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439057 (CK) & #6452693 (Guybrush88)
Tom won't come live with us.	Tom non verrà ad abitare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439057 (CK) & #6452694 (Guybrush88)
Tom won't come to our party.	Tom non verrà alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731502 (CK) & #4751532 (Guybrush88)
Tom won't come until Monday.	Tom non verrà fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643495 (CK) & #7694694 (Guybrush88)
Tom won't do anything crazy.	Tom non farà niente di pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531138 (CK) & #6539960 (Guybrush88)
Tom won't do anything crazy.	Tom non farà nulla di pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531138 (CK) & #6539961 (Guybrush88)
Tom won't do that this week.	Tom non lo farà questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268561 (CK) & #7741694 (Guybrush88)
Tom won't eat with us today.	Tom non mangerà con noi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439055 (CK) & #6452691 (Guybrush88)
Tom won't even listen to us.	Tom non ci ascolterà nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643494 (CK) & #7741662 (Guybrush88)
Tom won't even listen to us.	Tom non ci ascolterà neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643494 (CK) & #7741663 (Guybrush88)
Tom won't even listen to us.	Tom non ci ascolterà neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643494 (CK) & #7741665 (Guybrush88)
Tom won't give up so easily.	Tom non si arrenderà così facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987045 (CK) & #5493291 (Guybrush88)
Tom won't go back to Boston.	Tom non tornerà a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216733 (CK) & #5217506 (Guybrush88)
Tom won't have that problem.	Tom non avrà quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867703 (CK) & #2362857 (Guybrush88)
Tom won't have to apologize.	Tom non dovrà scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495650 (CK) & #4513573 (Guybrush88)
Tom won't have to apologize.	Tom non si dovrà scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495650 (CK) & #4513574 (Guybrush88)
Tom won't have to wait long.	Tom non dovrà aspettare a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643493 (CK) & #7741660 (Guybrush88)
Tom won't have to work here.	Tom non dovrà lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204246 (CK) & #5204267 (Guybrush88)
Tom won't help Mary do that.	Tom non aiuterà Mary a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273903 (CK) & #7741485 (Guybrush88)
Tom won't hurt anybody else.	Tom non farà del male a nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430171 (CK) & #3639794 (Guybrush88)
Tom won't let Mary kiss him.	Tom non permetterà a Mary di baciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439054 (CK) & #6478255 (Guybrush88)
Tom won't like it in Boston.	A Tom non piacerà a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665617 (CK) & #13082432 (Guybrush88)
Tom won't like it very much.	A Tom non piacerà molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439053 (CK) & #6452706 (Guybrush88)
Tom won't likely be annoyed.	Tom probabilmente non sarà infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268558 (CK) & #7741190 (Guybrush88)
Tom won't likely be at home.	Tom probabilmente non sarà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268555 (CK) & #7741192 (Guybrush88)
Tom won't likely be jealous.	Tom probabilmente non sarà geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268552 (CK) & #7741189 (Guybrush88)
Tom won't likely be nervous.	Tom probabilmente non sarà nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268549 (CK) & #7741187 (Guybrush88)
Tom won't likely be on time.	Tom probabilmente non sarà in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268546 (CK) & #7741693 (Guybrush88)
Tom won't likely be pleased.	Tom probabilmente non sarà compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268543 (CK) & #7741188 (Guybrush88)
Tom won't likely be thirsty.	Tom probabilmente non sarà assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268540 (CK) & #7741172 (Guybrush88)
Tom won't likely be thirsty.	Tom probabilmente non avrà sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268540 (CK) & #7741175 (Guybrush88)
Tom won't likely trust Mary.	Tom probabilmente non si fiderà di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770137 (CK) & #7741236 (Guybrush88)
Tom won't play tennis today.	Tom non giocherà a tennis oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5539162 (CK) & #7741557 (Guybrush88)
Tom won't take me seriously.	Tom non mi prenderà seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454815 (CK) & #5454927 (Guybrush88)
Tom won't take me seriously.	Tom non mi prenderà sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454815 (CK) & #5454928 (Guybrush88)
Tom won't tell you anything.	Tom non ti dirà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281740 (CK) & #2364164 (Guybrush88)
Tom won't tell you anything.	Tom non ti dirà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281740 (CK) & #2364165 (Guybrush88)
Tom won't tell you anything.	Tom non vi dirà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281740 (CK) & #2364166 (Guybrush88)
Tom won't tell you anything.	Tom non vi dirà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281740 (CK) & #2364167 (Guybrush88)
Tom won't tell you anything.	Tom non le dirà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281740 (CK) & #2364168 (Guybrush88)
Tom won't tell you anything.	Tom non le dirà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281740 (CK) & #2364169 (Guybrush88)
Tom won't want to hear that.	Tom non vorrà sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439049 (CK) & #6458864 (Guybrush88)
Tom won't want to hear that.	Tom non lo vorrà sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439049 (CK) & #6458865 (Guybrush88)
Tom won't want to read this.	Tom non vorrà leggere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8947023 (CK) & #8947030 (Guybrush88)
Tom wondered if it was true.	Tom si è chiesto se fosse vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168575 (CK) & #5629298 (Guybrush88)
Tom wondered if it was true.	Tom si è chiesto se fosse vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168575 (CK) & #5629299 (Guybrush88)
Tom wondered the same thing.	Tom si è chiesto la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494821 (Spamster) & #7727133 (Guybrush88)
Tom wondered the same thing.	Tom si chiese la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494821 (Spamster) & #7727134 (Guybrush88)
Tom worked around the clock.	Tom ha lavorato tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731372 (CM) & #5383343 (Guybrush88)
Tom worked around the clock.	Tom lavorava tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731372 (CM) & #5383344 (Guybrush88)
Tom worked as a firefighter.	Tom ha lavorato come pompiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268537 (CK) & #8720792 (Bethanielle)
Tom worked as a firefighter.	Tom lavorava come pompiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268537 (CK) & #8720794 (Bethanielle)
Tom worked at a music store.	Tom lavorava in un negozio di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439048 (CK) & #6452704 (Guybrush88)
Tom worked in a post office.	Tom lavorava in un ufficio postale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268534 (CK) & #6913146 (Guybrush88)
Tom worked in the warehouse.	Tom lavorava nel magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873503 (CK) & #10071866 (Guybrush88)
Tom worked in the warehouse.	Tom ha lavorato nel magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873503 (CK) & #10071867 (Guybrush88)
Tom worked in the warehouse.	Tom lavorò nel magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873503 (CK) & #10071868 (Guybrush88)
Tom worked most of his life.	Tom ha lavorato per la maggior parte della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130148 (CK) & #5131181 (Guybrush88)
Tom worked most of his life.	Tom lavorò per la maggior parte della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130148 (CK) & #5131183 (Guybrush88)
Tom works as a TV announcer.	Tom lavora come annunciatore televisivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4574675 (CK) & #9821696 (Nuel)
Tom works as a ghost writer.	Tom lavora come scrittore fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5738000 (CM) & #11507293 (Guybrush88)
Tom works as an interpreter.	Tom lavora come interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7546962 (CK) & #7547042 (Guybrush88)
Tom works eight hours a day.	Tom lavora otto ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502947 (CK) & #3502967 (Guybrush88)
Tom works for Scotland Yard.	Tom lavora per Scotland Yard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947546 (Hybrid) & #2947563 (Guybrush88)
Tom works for his uncle now.	Tom lavora per suo zio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268531 (CK) & #13503709 (Guybrush88)
Tom works for his uncle now.	Tom lavora per suo zio adeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268531 (CK) & #13503710 (Guybrush88)
Tom works from nine to five.	Tom lavora dalle nove alle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023880 (CK) & #1277439 (Guybrush88)
Tom works here in Australia.	Tom lavora qui in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9247950 (CK) & #13327630 (Guybrush88)
Tom works here in Australia.	Tom lavora qua in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9247950 (CK) & #13327631 (Guybrush88)
Tom works in Silicon Valley.	Tom lavora a Silicon Valley.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6795387 (Hybrid) & #12288279 (Guybrush88)
Tom works in a nursing home.	Tom lavora in una casa di cura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204244 (CK) & #5204276 (Guybrush88)
Tom would be a good teacher.	Tom sarebbe un bravo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543316 (CK) & #4644700 (Guybrush88)
Tom would be a good teacher.	Tom sarebbe un bravo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543316 (CK) & #4644701 (Guybrush88)
Tom would like to apologize.	Tom vorrebbe scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12209626 (CK) & #12559869 (Guybrush88)
Tom would like to apologize.	Tom si vorrebbe scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12209626 (CK) & #12559870 (Guybrush88)
Tom would love to read that.	Tom amerebbe leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783862 (CK) & #6784617 (Guybrush88)
Tom wouldn't be that stupid.	Tom non sarebbe così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543314 (CK) & #2742477 (Guybrush88)
Tom wouldn't have said that.	Tom non lo avrebbe detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543312 (CK) & #5848219 (Guybrush88)
Tom wouldn't leave us alone.	Tom non ci lascerebbe da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439047 (CK) & #6452701 (Guybrush88)
Tom wouldn't leave us alone.	Tom non ci lascerebbe da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439047 (CK) & #6452702 (Guybrush88)
Tom wouldn't let me do that.	Tom non me lo lascerebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454819 (CK) & #5455039 (Guybrush88)
Tom wouldn't murder anybody.	Tom non assassinerebbe nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543311 (CK) & #5732491 (Guybrush88)
Tom would help us, I think.	Tom ci aiuterebbe, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947046 (CK) & #6950961 (Guybrush88)
Tom writes children's books.	Tom scrive libri per bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772066 (CK) & #13483534 (Guybrush88)
Tom wrote Mary many letters.	Tom ha scritto molte lettere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772403 (CK) & #6791980 (Guybrush88)
Tom wrote Mary many letters.	Tom scrisse molte lettere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772403 (CK) & #6791981 (Guybrush88)
Tom wrote a book about that.	Tom ha scritto un libro a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731192 (CK) & #6731223 (Guybrush88)
Tom wrote a book about that.	Tom scrisse un libro a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6731192 (CK) & #6731224 (Guybrush88)
Tom wrote a letter to Santa.	Tom ha scritto una lettera a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3711878 (Hybrid) & #5700648 (Guybrush88)
Tom wrote a letter to Santa.	Tom scrisse una lettera a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3711878 (Hybrid) & #5700649 (Guybrush88)
Tom wrote a song about Mary.	Tom ha scritto una canzone su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246191 (CK) & #5246216 (Guybrush88)
Tom wrote a song about Mary.	Tom scrisse una canzone su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246191 (CK) & #5246217 (Guybrush88)
Tom wrote to Mary this week.	Tom ha scritto a Mary questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246189 (CK) & #5246215 (Guybrush88)
Tom's French is pretty good.	Il francese di Tom è piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854436 (CK) & #5856364 (Guybrush88)
Tom's French is really good.	Il francese di Tom è davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355047 (CK) & #6926672 (Guybrush88)
Tom's French is really good.	Il francese di Tom è veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355047 (CK) & #6926673 (Guybrush88)
Tom's accusations are false.	Le accuse di Tom sono false.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665614 (CK) & #8643214 (Guybrush88)
Tom's answer was surprising.	La risposta di Tom è stata sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204242 (CK) & #5204740 (Guybrush88)
Tom's attitude is excellent.	L'atteggiamento di Tom è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204240 (CK) & #5204694 (Guybrush88)
Tom's bank account is empty.	Il conto in banca di Tom è vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8414598 (Hybrid) & #11033736 (Guybrush88)
Tom's behavior was shameful.	Il comportamento di Tom era vergognoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204238 (CK) & #5204721 (Guybrush88)
Tom's birthday is next week.	Il compleanno di Tom è la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543305 (CK) & #3838386 (Guybrush88)
Tom's breathing was labored.	Il respiro di Tom era affannoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204236 (CK) & #5204688 (Guybrush88)
Tom's comments are accurate.	I commenti di Tom sono precisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204234 (CK) & #5204679 (Guybrush88)
Tom's daughter is beautiful.	La figlia di Tom è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796669 (CK) & #7797001 (Guybrush88)
Tom's daughter was murdered.	La figlia di Tom è stata assassinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721642 (CM) & #3796900 (Guybrush88)
Tom's daughter was murdered.	La figlia di Tom fu assassinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721642 (CM) & #3796902 (Guybrush88)
Tom's death was an accident.	La morte di Tom fu un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3466182 (Hybrid) & #3466821 (Guybrush88)
Tom's death was an accident.	La morte di Tom è stata un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3466182 (Hybrid) & #3466822 (Guybrush88)
Tom's death was preventable.	La morte di Tom era evitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204232 (CK) & #5204669 (Guybrush88)
Tom's dog isn't very bright.	Il cane di Tom non è molto brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456452 (CK) & #9130897 (Guybrush88)
Tom's dreams have come true.	I sogni di Tom si sono avverati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597495 (CK) & #3542082 (Guybrush88)
Tom's efforts were rewarded.	Gli sforzi di Tom sono stati ricompensati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680786 (Source_VOA) & #1002533 (riccioberto)
Tom's family isn't very big.	La famiglia di Tom non è molto numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360526 (CK) & #7370580 (Guybrush88)
Tom's family was also there.	C'era anche la famiglia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090046 (CK) & #5090243 (Guybrush88)
Tom's father died last year.	Il padre di Tom è morto l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818375 (CK) & #6487615 (Guybrush88)
Tom's father is a policeman.	Il padre di Tom è un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090047 (CK) & #5090205 (Guybrush88)
Tom's father is very strict.	Il padre di Tom è molto rigido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482733 (Spamster) & #2689311 (Guybrush88)
Tom's father is very strict.	Il padre di Tom è molto severo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482733 (Spamster) & #2689314 (Guybrush88)
Tom's father is very strict.	Il padre di Tom è molto rigoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482733 (Spamster) & #2689316 (Guybrush88)
Tom's father was a diplomat.	Il padre di Tom era un diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090048 (CK) & #5090177 (Guybrush88)
Tom's father was a war hero.	Il padre di Tom era un eroe di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360527 (CK) & #7370581 (Guybrush88)
Tom's father's name is John.	Il nome del padre di Tom è John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077426 (CK) & #7031674 (Guybrush88)
Tom's father's name is John.	Il padre di Tom si chiama John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077426 (CK) & #7031675 (Guybrush88)
Tom's field of study is law.	Il campo di studio di Tom è legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680949 (Source_VOA) & #4614083 (Guybrush88)
Tom's field of study is law.	Il campo di studio di Tom è giurisprudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680949 (Source_VOA) & #4614084 (Guybrush88)
Tom's flight leaves at 2:30.	Il volo di Tom parte alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665613 (CK) & #9121440 (Bethanielle)
Tom's grades didn't improve.	I voti di Tom non sono migliorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401236 (CK) & #3838950 (Guybrush88)
Tom's grades didn't improve.	I voti di Tom non migliorarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401236 (CK) & #3838951 (Guybrush88)
Tom's hair isn't red, is it?	I capelli di Tom non sono rossi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825603 (CK) & #6636712 (Guybrush88)
Tom's hiding something, too.	Anche Tom sta nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009306 (CK) & #3838496 (Guybrush88)
Tom's house is easy to find.	La casa di Tom è facile da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023845 (CK) & #6930472 (Guybrush88)
Tom's idea seems good to me.	L'idea di Tom mi sembra buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854437 (CK) & #5856365 (Guybrush88)
Tom's knife is on the table.	Il coltello di Tom è sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5224437 (CK) & #5225203 (Guybrush88)
Tom's last name was Jackson.	Il cognome di Tom era Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276396 (CK) & #3487535 (Guybrush88)
Tom's laundry day is Monday.	Il giorno del bucato di Tom è lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171287 (DJ_Saidez) & #9710012 (Guybrush88)
Tom's life ended tragically.	La vita di Tom è finita tragicamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737951 (CM) & #7455374 (Guybrush88)
Tom's life ended tragically.	La vita di Tom finì tragicamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737951 (CM) & #7455375 (Guybrush88)
Tom's life is in your hands.	La vita di Tom è nelle tue mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726830 (CM) & #5121894 (Guybrush88)
Tom's life is in your hands.	La vita di Tom è nelle sue mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726830 (CM) & #5121895 (Guybrush88)
Tom's life is in your hands.	La vita di Tom è nelle vostre mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726830 (CM) & #5121897 (Guybrush88)
Tom's mother is a housewife.	La madre di Tom è una casalinga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090049 (CK) & #5090179 (Guybrush88)
Tom's mother is still alive.	La madre di Tom è ancora viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439045 (CK) & #6452697 (Guybrush88)
Tom's not going to be happy.	Tom non sarà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620287 (CK) & #6442850 (Guybrush88)
Tom's parachute didn't open.	Il paracadute di Tom non si è aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250326 (CK) & #3838912 (Guybrush88)
Tom's parachute didn't open.	Il paracadute di Tom non si aprì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250326 (CK) & #3838913 (Guybrush88)
Tom's parents are both dead.	I genitori di Tom sono entrambi morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090050 (CK) & #5090180 (Guybrush88)
Tom's parents must be proud.	I genitori di Tom devono essere fieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090051 (CK) & #5090181 (Guybrush88)
Tom's parents must be proud.	I genitori di Tom devono essere orgogliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090051 (CK) & #5090182 (Guybrush88)
Tom's parents were Canadian.	I genitori di Tom erano canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204230 (CK) & #5204666 (Guybrush88)
Tom's parents were murdered.	I genitori di Tom sono stati assassinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821395 (CK) & #2823133 (Guybrush88)
Tom's parents were murdered.	I genitori di Tom furono assassinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821395 (CK) & #2823134 (Guybrush88)
Tom's parents were murdered.	I genitori di Tom vennero assassinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821395 (CK) & #2823135 (Guybrush88)
Tom's parents were teachers.	I genitori di Tom erano insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204228 (CK) & #5204358 (Guybrush88)
Tom's parents weren't happy.	I genitori di Tom non erano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130146 (CK) & #5131084 (Guybrush88)
Tom's ploy almost succeeded.	Il piano di Tom è quasi riuscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7265009 (Hybrid) & #7271153 (Guybrush88)
Tom's popularity is growing.	La popolarità di Tom sta crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360528 (CK) & #7370582 (Guybrush88)
Tom's pulse is still strong.	Il battito di Tom è ancora forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319230 (CK) & #3319270 (Guybrush88)
Tom's resources are limited.	Le risorse di Tom sono limitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204226 (CK) & #5204322 (Guybrush88)
Tom's room isn't very clean.	La stanza di Tom non è molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854438 (CK) & #5856357 (Guybrush88)
Tom's room isn't very clean.	La camera di Tom non è molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854438 (CK) & #5856358 (Guybrush88)
Tom's room isn't very large.	La stanza di Tom non è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543304 (CK) & #4140545 (Guybrush88)
Tom's room isn't very large.	La camera di Tom non è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543304 (CK) & #4140546 (Guybrush88)
Tom's shirt is really dirty.	La camicia di Tom è davvero sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439044 (CK) & #6478245 (Guybrush88)
Tom's shirt is really dirty.	La camicia di Tom è veramente sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439044 (CK) & #6478246 (Guybrush88)
Tom's sister's name is Mary.	Il nome della sorella di Tom è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735735 (CK) & #2735740 (Guybrush88)
Tom's sister's name is Mary.	La sorella di Tom si chiama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735735 (CK) & #2735741 (Guybrush88)
Tom's somewhere in the park.	Tom è da qualche parte nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5057845 (mactrey) & #5057852 (Guybrush88)
Tom's strength is returning.	La forza di Tom sta ritornando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597497 (CK) & #3601785 (Guybrush88)
Tom's time is very valuable.	Il tempo di Tom è molto prezioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597494 (CK) & #3601867 (Guybrush88)
Tom's trial starts tomorrow.	Il processo di Tom inizia domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502287 (CK) & #5355536 (Guybrush88)
Tom's trial starts tomorrow.	Il processo di Tom comincia domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502287 (CK) & #5355537 (Guybrush88)
Tom's truck has been stolen.	Il camion di Tom è stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854439 (CK) & #5091159 (Guybrush88)
Tom's wife left him in 2013.	La moglie di Tom lo ha lasciato nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204224 (CK) & #5204323 (Guybrush88)
Tom, I know you're in there.	Tom, lo so che sei lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3492711 (CK) & #4876963 (Guybrush88)
Tom, I'm doing this for you.	Tom, sto facendo questo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620115 (CK) & #6585950 (Guybrush88)
Tom, did you buy some bread?	Tom, hai comprato del pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360529 (CK) & #7370584 (Guybrush88)
Tom, did you buy some bread?	Tom, hai comprato un po' di pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360529 (CK) & #7370585 (Guybrush88)
Tom, did you find your book?	Tom, hai trovato il tuo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211445 (DJ_Saidez) & #9211450 (Guybrush88)
Tom, why are you doing this?	Tom, perché stai facendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367193 (Hybrid) & #7664330 (Guybrush88)
Tomorrow might be different.	Domani potrebbe essere diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494031 (CK) & #11823434 (Guybrush88)
Tomorrow morning will be OK.	Domattina va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323191 (CK) & #1545858 (Guybrush88)
Tomorrow morning will be OK.	Domani mattina va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323191 (CK) & #3385764 (Guybrush88)
Tomorrow morning will be OK.	Domattina andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323191 (CK) & #3385765 (Guybrush88)
Tomorrow morning will be OK.	Domani mattina andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323191 (CK) & #3385766 (Guybrush88)
Toss your gun on the ground.	Getta la pistola per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954443 (CK) & #998867 (Guybrush88)
Toss your gun on the ground.	Getti la pistola per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954443 (CK) & #998868 (Guybrush88)
Toss your gun on the ground.	Gettate la pistola per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954443 (CK) & #11548908 (Guybrush88)
Try and do better next time.	Prova a fare meglio la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264355 (CK) & #4691857 (Guybrush88)
Try and do better next time.	Provate a fare meglio la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264355 (CK) & #4691858 (Guybrush88)
Try and do better next time.	Provi a fare meglio la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264355 (CK) & #4691859 (Guybrush88)
Try and do better next time.	Cerca di fare meglio la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264355 (CK) & #4691860 (Guybrush88)
Try and do better next time.	Cercate di fare meglio la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264355 (CK) & #4691861 (Guybrush88)
Try and do better next time.	Cerchi di fare meglio la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264355 (CK) & #4691862 (Guybrush88)
Try not to be late tomorrow.	Cerca di non fare tardi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3946614 (CK) & #3948166 (farinello)
Try not to inhale the fumes.	Cercate di non inalare i fumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500256 (CK) & #4957021 (Guybrush88)
Try not to inhale the fumes.	Cerchi di non inalare i fumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500256 (CK) & #4957023 (Guybrush88)
Try not to inhale the fumes.	Cerca di non inalare i fumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500256 (CK) & #4957024 (Guybrush88)
Try to have some compassion.	Cerca di avere un po' di compassione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090710 (CK) & #5099030 (Guybrush88)
Try to have some compassion.	Cercate di avere un po' di compassione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090710 (CK) & #5099031 (Guybrush88)
Try to have some compassion.	Cerchi di avere un po' di compassione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090710 (CK) & #5099033 (Guybrush88)
Try your best to be on time.	Fai del tuo meglio per essere in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116958 (ddnktr) & #10467473 (Guybrush88)
Try your best to be on time.	Faccia del suo meglio per essere in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116958 (ddnktr) & #10467474 (Guybrush88)
Try your best to be on time.	Fate del vostro meglio per essere in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116958 (ddnktr) & #10467475 (Guybrush88)
Turn on the air conditioner.	Accendi il condizionatore d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561564 (Hybrid) & #8669734 (Guybrush88)
Twenty years already passed.	Sono già passati vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51900 (CM) & #11373474 (Guybrush88)
Twenty years already passed.	Passarono già vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51900 (CM) & #11373475 (Guybrush88)
Two times seven is fourteen.	Il doppio di sette è quattordici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #945547 (spockofvulcan) & #3073237 (Guybrush88)
Unfortunately, Tom did that.	Sfortunatamente, Tom l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349034 (CK) & #7533085 (Guybrush88)
Unfortunately, Tom did that.	Sfortunatamente, Tom lo fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349034 (CK) & #7533086 (Guybrush88)
Various sizes are available.	Sono disponibili varie misure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736330 (CM) & #9543083 (PVTranslator)
Wait here until I come back.	Aspetta qui finché non torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247109 (Zifre) & #2592021 (Guybrush88)
Wait here until I come back.	Aspetti qui finché non torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247109 (Zifre) & #2592022 (Guybrush88)
Wait here until I come back.	Aspettate qui finché non torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247109 (Zifre) & #2592023 (Guybrush88)
Wait here until we get back.	Aspetta qui finché non torniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5433073 (CK) & #5431371 (Guybrush88)
Wait here until we get back.	Aspettate qui finché non torniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5433073 (CK) & #5431372 (Guybrush88)
Wait here until we get back.	Aspetti qui finché non torniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5433073 (CK) & #5431374 (Guybrush88)
Wait here until we get back.	Aspetta qui fino a quando non torniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5433073 (CK) & #5433573 (dnnywld)
Wait here until we get back.	Aspettate qui fino a quando non torniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5433073 (CK) & #5433576 (Guybrush88)
Wait here until we get back.	Aspetti qui fino a quando non torniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5433073 (CK) & #5433577 (Guybrush88)
Wait until tomorrow morning.	Aspetta fino a domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323197 (CK) & #11823387 (Guybrush88)
Wait until tomorrow morning.	Aspetta fino a domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323197 (CK) & #11823388 (Guybrush88)
Wait until tomorrow morning.	Aspettate fino a domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323197 (CK) & #11823389 (Guybrush88)
Wait until tomorrow morning.	Aspettate fino a domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323197 (CK) & #11823390 (Guybrush88)
Wait until tomorrow morning.	Aspetti fino a domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323197 (CK) & #11823391 (Guybrush88)
Wait until tomorrow morning.	Aspetti fino a domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323197 (CK) & #11823392 (Guybrush88)
Wait. What did you just say?	Aspetta. Cos'hai appena detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954109 (CK) & #3784297 (Guybrush88)
Wait. What did you just say?	Aspetti. Cos'ha appena detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954109 (CK) & #3784298 (Guybrush88)
Wait. What did you just say?	Aspettate. Cos'avete appena detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954109 (CK) & #3784299 (Guybrush88)
Waitress, I'd like to order.	Cameriera, vorrei ordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65664 (CK) & #3388712 (Guybrush88)
Waitress, I'd like to order.	Cameriera, io vorrei ordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65664 (CK) & #3388713 (Guybrush88)
Wake me up at eight o'clock.	Svegliami alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269044 (_undertoad) & #2534367 (Guybrush88)
Wake me up at eight o'clock.	Svegliatemi alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269044 (_undertoad) & #2534368 (Guybrush88)
Wake me up at eight o'clock.	Mi svegli alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269044 (_undertoad) & #2534370 (Guybrush88)
Wake up, Tom! We've arrived.	Svegliati, Tom! Siamo arrivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934453 (ddnktr) & #9935987 (Guybrush88)
Wake us up at seven o'clock.	Svegliaci alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828361 (Amastan) & #3876176 (Guybrush88)
Wake us up at seven o'clock.	Svegliateci alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828361 (Amastan) & #3876177 (Guybrush88)
Wake us up at seven o'clock.	Ci svegli alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828361 (Amastan) & #3876178 (Guybrush88)
War was giving way to peace.	La guerra stava concedendo la pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804181 (Source_VOA) & #1055157 (Guybrush88)
Warm this morning, isn't it?	Caldo stamattina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242219 (CK) & #13331994 (Guybrush88)
Warm this morning, isn't it?	Caldo questa mattina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242219 (CK) & #13331995 (Guybrush88)
Was Tom in Boston last week?	Tom era a Boston la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818635 (CK) & #5232735 (Guybrush88)
Was Tom in Boston yesterday?	Tom era a Boston ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023243 (CK) & #5335666 (Guybrush88)
Was that supposed to be fun?	Doveva essere divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015786 (CK) & #6557254 (Guybrush88)
Was the brandy satisfactory?	Il brandy era soddisfacente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161607 (CK) & #13454768 (Guybrush88)
Wasn't Mary your girlfriend?	Mary non era la tua ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828998 (CK) & #7833867 (Guybrush88)
Wasn't Mary your girlfriend?	Mary non era la tua fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828998 (CK) & #7833868 (Guybrush88)
Wasn't Mary your girlfriend?	Mary non era la tua morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828998 (CK) & #7833869 (Guybrush88)
Wasn't Mary your girlfriend?	Mary non era la sua ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828998 (CK) & #7833870 (Guybrush88)
Wasn't Mary your girlfriend?	Mary non era la sua fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828998 (CK) & #7833871 (Guybrush88)
Wasn't Mary your girlfriend?	Mary non era la sua morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828998 (CK) & #7833872 (Guybrush88)
Wasn't Mary your girlfriend?	Mary non era la vostra ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828998 (CK) & #7833873 (Guybrush88)
Wasn't Mary your girlfriend?	Mary non era la vostra fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828998 (CK) & #7833874 (Guybrush88)
Wasn't Mary your girlfriend?	Mary non era la vostra morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828998 (CK) & #7833875 (Guybrush88)
Water is as precious as air.	L'acqua è preziosa quanto l'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270799 (CM) & #529331 (Pharamp)
Water is as precious as air.	L'acqua è preziosa come l'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270799 (CM) & #529332 (Pharamp)
We all believe in something.	Crediamo tutti in qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643488 (CK) & #5103978 (Guybrush88)
We all believe in something.	Noi crediamo tutti in qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643488 (CK) & #5103981 (Guybrush88)
We all have passed the test.	Abbiamo tutti superato il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263327 (CK) & #5767397 (Guybrush88)
We all have passed the test.	Noi abbiamo tutti superato il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263327 (CK) & #5767398 (Guybrush88)
We all have passed the test.	Abbiamo tutte superato il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263327 (CK) & #5767400 (Guybrush88)
We all have passed the test.	Noi abbiamo tutte superato il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263327 (CK) & #5767401 (Guybrush88)
We all have passed the test.	Abbiamo tutti superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263327 (CK) & #5767403 (Guybrush88)
We all have passed the test.	Noi abbiamo tutti superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263327 (CK) & #5767404 (Guybrush88)
We all have passed the test.	Abbiamo tutte superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263327 (CK) & #5767406 (Guybrush88)
We all have passed the test.	Noi abbiamo tutte superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263327 (CK) & #5767409 (Guybrush88)
We all know who that man is.	Sappiamo tutti chi è quell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9712400 (Amastan) & #12405850 (Guybrush88)
We all know who that man is.	Sappiamo tutte chi è quell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9712400 (Amastan) & #12405851 (Guybrush88)
We all live on planet Earth.	Viviamo tutti sul pianeta Terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681737 (Source_VOA) & #2350642 (Guybrush88)
We all live on planet Earth.	Noi viviamo tutti sul pianeta Terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681737 (Source_VOA) & #2350645 (Guybrush88)
We all make mistakes, right?	Facciamo tutti degli errori, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109541 (CK) & #3641127 (Guybrush88)
We all want Tom to be happy.	Vogliamo tutti che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013069 (CK) & #2584587 (Guybrush88)
We all want Tom to be happy.	Noi vogliamo tutti che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013069 (CK) & #2584588 (Guybrush88)
We all want Tom to be happy.	Vogliamo tutte che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013069 (CK) & #2584589 (Guybrush88)
We all want Tom to be happy.	Noi vogliamo tutte che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013069 (CK) & #2584590 (Guybrush88)
We always have fun together.	Ci divertiamo sempre assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691885 (CK) & #6701532 (Guybrush88)
We always have fun together.	Noi ci divertiamo sempre assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691885 (CK) & #6701533 (Guybrush88)
We always kept our promises.	Abbiamo sempre mantenuto le nostre promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141092 (CK) & #10529456 (Guybrush88)
We appreciate your interest.	Apprezziamo il tuo interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495690 (CK) & #4513552 (Guybrush88)
We appreciate your interest.	Noi apprezziamo il tuo interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495690 (CK) & #4513553 (Guybrush88)
We appreciate your interest.	Apprezziamo il suo interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495690 (CK) & #4513554 (Guybrush88)
We appreciate your interest.	Noi apprezziamo il suo interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495690 (CK) & #4513555 (Guybrush88)
We appreciate your interest.	Apprezziamo il vostro interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495690 (CK) & #4513556 (Guybrush88)
We appreciate your interest.	Noi apprezziamo il vostro interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495690 (CK) & #4513557 (Guybrush88)
We appreciate your patience.	Apprezziamo la tua pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495689 (CK) & #4536420 (Guybrush88)
We appreciate your patience.	Noi apprezziamo la tua pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495689 (CK) & #4536421 (Guybrush88)
We appreciate your patience.	Apprezziamo la sua pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495689 (CK) & #4536422 (Guybrush88)
We appreciate your patience.	Noi apprezziamo la sua pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495689 (CK) & #4536423 (Guybrush88)
We appreciate your patience.	Apprezziamo la vostra pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495689 (CK) & #4536424 (Guybrush88)
We appreciate your patience.	Noi apprezziamo la vostra pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495689 (CK) & #4536425 (Guybrush88)
We are going to have a baby.	Avremo un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31607 (CK) & #759886 (Guybrush88)
We are high school students.	Siamo dei liceali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248691 (CK) & #3375438 (Guybrush88)
We are high school students.	Noi siamo dei liceali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248691 (CK) & #3375439 (Guybrush88)
We are high school students.	Siamo delle liceali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248691 (CK) & #3375441 (Guybrush88)
We are high school students.	Noi siamo delle liceali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248691 (CK) & #3375442 (Guybrush88)
We are high school students.	Siamo degli studenti delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248691 (CK) & #3375443 (Guybrush88)
We are high school students.	Noi siamo degli studenti delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248691 (CK) & #3375445 (Guybrush88)
We are high school students.	Siamo delle studentesse delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248691 (CK) & #3375448 (Guybrush88)
We are high school students.	Noi siamo delle studentesse delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248691 (CK) & #3375450 (Guybrush88)
We aren't in danger, are we?	Non siamo in pericolo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135124 (CK) & #12729536 (Guybrush88)
We asked Tom about the list.	Abbiamo chiesto a Tom dell'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204222 (CK) & #5204926 (madriot)
We asked everybody to leave.	Abbiamo chiesto a tutti di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495792 (CK) & #4513490 (Guybrush88)
We asked everybody to leave.	Noi abbiamo chiesto a tutti di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495792 (CK) & #4513491 (Guybrush88)
We ate sandwiches for lunch.	Abbiamo mangiato dei sandwich per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683447 (CK) & #6683483 (Guybrush88)
We ate sandwiches for lunch.	Noi abbiamo mangiato dei sandwich per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683447 (CK) & #6683484 (Guybrush88)
We ate sandwiches for lunch.	Mangiammo dei sandwich per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683447 (CK) & #6683485 (Guybrush88)
We ate sandwiches for lunch.	Noi mangiammo dei sandwich per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683447 (CK) & #6683486 (Guybrush88)
We attended the same school.	Abbiamo frequentato la stessa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540378 (maaster) & #12150864 (Guybrush88)
We attended the same school.	Frequentammo la stessa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540378 (maaster) & #12150866 (Guybrush88)
We both come from Australia.	Veniamo entrambi dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782584 (CK) & #7787880 (Guybrush88)
We both come from Australia.	Veniamo entrambe dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782584 (CK) & #7787881 (Guybrush88)
We both went to the concert.	Siamo entrambi andati al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5781625 (CK) & #13481802 (Guybrush88)
We both went to the concert.	Siamo entrambe andate al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5781625 (CK) & #13481804 (Guybrush88)
We both went to the concert.	Andammo entrambi al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5781625 (CK) & #13481807 (Guybrush88)
We both went to the concert.	Andammo entrambe al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5781625 (CK) & #13481809 (Guybrush88)
We bought some tennis balls.	Abbiamo comprato alcune palline da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259747 (_undertoad) & #13302541 (Guybrush88)
We bought some tennis balls.	Comprammo alcune palline da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259747 (_undertoad) & #13302542 (Guybrush88)
We can eat lunch on the bus.	Possiamo pranzare sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154683 (CK) & #6807082 (Guybrush88)
We can eat lunch on the bus.	Noi possiamo pranzare sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154683 (CK) & #6807083 (Guybrush88)
We can play volleyball here.	Possiamo giocare a pallavolo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524555 (CK) & #13128951 (Guybrush88)
We can play volleyball here.	Possiamo giocare a pallavolo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524555 (CK) & #13128952 (Guybrush88)
We can talk in front of Tom.	Possiamo parlare davanti a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181528 (CK) & #5422306 (dnnywld)
We can't accept all of this.	Non possiamo accettare tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950637 (CK) & #1952182 (Guybrush88)
We can't accept all of this.	Noi non possiamo accettare tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950637 (CK) & #1952282 (Guybrush88)
We can't afford another war.	Non possiamo permetterci un'altra guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529790 (CK) & #11871389 (Guybrush88)
We can't afford another war.	Non ci possiamo permettere un'altra guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529790 (CK) & #11871390 (Guybrush88)
We can't afford to lose you.	Non possiamo permetterci di perderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950662 (CK) & #3842277 (Guybrush88)
We can't afford to lose you.	Noi non possiamo permetterci di perderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950662 (CK) & #3842278 (Guybrush88)
We can't afford to lose you.	Non possiamo permetterci di perdervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950662 (CK) & #3842279 (Guybrush88)
We can't afford to lose you.	Noi non possiamo permetterci di perdervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950662 (CK) & #3842280 (Guybrush88)
We can't afford to lose you.	Non possiamo permetterci di perderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950662 (CK) & #3842282 (Guybrush88)
We can't afford to lose you.	Noi no possiamo permetterci di perderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950662 (CK) & #3842283 (Guybrush88)
We can't be friends anymore.	Non possiamo più essere amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5028344 (eahxxx) & #6055795 (Guybrush88)
We can't be friends anymore.	Non possiamo più essere amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5028344 (eahxxx) & #6055796 (Guybrush88)
We can't come to Boston now.	Non possiamo andare a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263966 (CK) & #6683091 (Guybrush88)
We can't come to Boston now.	Non riusciamo ad andare a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263966 (CK) & #6683093 (Guybrush88)
We can't come to Boston now.	Non possiamo venire a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263966 (CK) & #6688166 (Guybrush88)
We can't come to Boston now.	Non riusciamo a venire a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263966 (CK) & #6688167 (Guybrush88)
We can't exist without food.	Non possiamo esistere senza cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873442 (CK) & #1101611 (leonardo)
We can't exist without food.	Non possiamo esistere senza il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873442 (CK) & #1221382 (Guybrush88)
We can't exist without food.	Noi non possiamo esistere senza cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873442 (CK) & #1221383 (Guybrush88)
We can't exist without food.	Noi non possiamo esistere senza il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873442 (CK) & #1221384 (Guybrush88)
We can't play baseball here.	Non possiamo giocare a baseball qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873440 (CK) & #11545439 (Guybrush88)
We can't play baseball here.	Non possiamo giocare a baseball qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873440 (CK) & #11545440 (Guybrush88)
We could write Tom a letter.	Potremmo scrivere una lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312939 (CK) & #11263750 (Guybrush88)
We decided to stay with Tom.	Abbiamo deciso di stare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643482 (CK) & #8426567 (Guybrush88)
We decided to stay with Tom.	Abbiamo deciso di restare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643482 (CK) & #8426568 (Guybrush88)
We decided to stay with Tom.	Abbiamo deciso di rimanere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643482 (CK) & #8426569 (Guybrush88)
We decided to stay with Tom.	Decidemmo di stare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643482 (CK) & #8426570 (Guybrush88)
We decided to stay with Tom.	Decidemmo di restare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643482 (CK) & #8426572 (Guybrush88)
We decided to stay with Tom.	Decidemmo di rimanere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643482 (CK) & #8426573 (Guybrush88)
We didn't ask any questions.	Non abbiamo fatto alcuna domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281742 (CK) & #3950334 (Guybrush88)
We didn't ask any questions.	Noi non abbiamo fatto alcuna domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281742 (CK) & #3950335 (Guybrush88)
We didn't do much yesterday.	Non abbiamo fatto molto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890446 (CK) & #4891158 (Guybrush88)
We didn't do much yesterday.	Noi non abbiamo fatto molto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890446 (CK) & #4891159 (Guybrush88)
We didn't do that last week.	Non l'abbiamo fatto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352836 (CK) & #8817122 (Guybrush88)
We didn't do that last week.	Non lo abbiamo fatto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352836 (CK) & #8817123 (Guybrush88)
We didn't do that yesterday.	Non lo abbiamo fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263963 (CK) & #6688165 (Guybrush88)
We didn't have enough money.	Non avevamo abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263960 (CK) & #6688168 (Guybrush88)
We didn't have enough money.	Non avevamo abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263960 (CK) & #6688169 (Guybrush88)
We didn't have much trouble.	Non abbiamo avuto molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41223 (Swift) & #8378072 (jacopofar)
We didn't want Tom to leave.	Non vogliamo che Tom se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204220 (CK) & #5204928 (madriot)
We didn't want to worry you.	Non volevamo preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013072 (CK) & #5590666 (Guybrush88)
We didn't want to worry you.	Non volevamo preoccuparvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013072 (CK) & #5590667 (Guybrush88)
We didn't want to worry you.	Non volevamo preoccuparle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013072 (CK) & #5590669 (Guybrush88)
We don't have a reservation.	Non abbiamo una prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256329 (CM) & #3256510 (Guybrush88)
We don't have a reservation.	Noi non abbiamo una prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256329 (CM) & #3256511 (Guybrush88)
We don't have any ice cream.	Non abbiamo gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513647 (CK) & #6802216 (Guybrush88)
We don't have any ice cream.	Noi non abbiamo gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513647 (CK) & #6802217 (Guybrush88)
We don't have any more beer.	Non abbiamo altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8271850 (CK) & #11800074 (Guybrush88)
We don't have any more food.	Non abbiamo altro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274063 (CK) & #5274161 (Guybrush88)
We don't have any more food.	Noi non abbiamo altro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274063 (CK) & #5274162 (Guybrush88)
We don't have any more time.	Non abbiamo altro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819706 (CK) & #2943931 (Guybrush88)
We don't have any more time.	Noi non abbiamo altro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819706 (CK) & #2943932 (Guybrush88)
We don't have any more wine.	Non abbiamo più vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637101 (CK) & #11711470 (Guybrush88)
We don't have any questions.	Non abbiamo domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890421 (CK) & #4892231 (Guybrush88)
We don't have any questions.	Noi non abbiamo domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890421 (CK) & #4892232 (Guybrush88)
We don't have enough coffee.	Non abbiamo abbastanza caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12546750 (CK) & #12546751 (Guybrush88)
We don't have running water.	Non abbiamo acqua corrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340640 (CK) & #11084363 (Guybrush88)
We don't have time for that.	Non abbiamo tempo per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820183 (CK) & #5523118 (Guybrush88)
We don't have time for that.	Noi non abbiamo tempo per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820183 (CK) & #5523119 (Guybrush88)
We don't have time to sleep.	Non abbiamo tempo per dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888726 (shekitten) & #8736410 (Guybrush88)
We don't have time to waste.	Non abbiamo tempo da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497768 (CK) & #3110554 (Guybrush88)
We don't have time to waste.	Noi non abbiamo tempo da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497768 (CK) & #3110555 (Guybrush88)
We don't have to be enemies.	Non dobbiamo essere nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824945 (CK) & #2402581 (Guybrush88)
We don't have to be enemies.	Noi non dobbiamo essere nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824945 (CK) & #2402583 (Guybrush88)
We don't have to be enemies.	Non dobbiamo essere nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824945 (CK) & #2402584 (Guybrush88)
We don't have to be enemies.	Noi non dobbiamo essere nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824945 (CK) & #2402585 (Guybrush88)
We don't have to follow Tom.	Non dobbiamo seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893875 (CK) & #3807045 (Guybrush88)
We don't have to follow Tom.	Noi non dobbiamo seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893875 (CK) & #3807046 (Guybrush88)
We don't have to watch this.	Non dobbiamo guardare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819838 (CK) & #7229202 (Guybrush88)
We don't have to watch this.	Noi non dobbiamo guardare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819838 (CK) & #7229203 (Guybrush88)
We don't have too much time.	Non abbiamo troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819692 (CK) & #6005781 (MB86)
We don't know how to use it.	Non sappiamo come usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513983 (CK) & #6668469 (Guybrush88)
We don't know how to use it.	Noi non sappiamo come usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513983 (CK) & #6668470 (Guybrush88)
We don't know how to use it.	Non sappiamo come usarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513983 (CK) & #6668472 (Guybrush88)
We don't know how to use it.	Noi non sappiamo come usarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513983 (CK) & #6668473 (Guybrush88)
We don't know how to use it.	Non sappiamo come utilizzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513983 (CK) & #6668474 (Guybrush88)
We don't know how to use it.	Noi non sappiamo come utilizzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513983 (CK) & #6668475 (Guybrush88)
We don't know how to use it.	Non sappiamo come utilizzarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513983 (CK) & #6668477 (Guybrush88)
We don't know how to use it.	Noi non sappiamo come utilizzarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513983 (CK) & #6668478 (Guybrush88)
We don't know our neighbors.	Non conosciamo i nostri vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401254 (CK) & #5606179 (Guybrush88)
We don't know our neighbors.	Noi non conosciamo i nostri vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401254 (CK) & #5606181 (Guybrush88)
We don't know our neighbors.	Non conosciamo le nostre vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401254 (CK) & #5606183 (Guybrush88)
We don't know our neighbors.	Noi non conosciamo le nostre vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401254 (CK) & #5606184 (Guybrush88)
We don't know the truth yet.	Non sappiamo ancora la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #666318 (Samer) & #666532 (Guybrush88)
We don't make many mistakes.	Non facciamo molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890422 (CK) & #4892233 (Guybrush88)
We don't make many mistakes.	Noi non facciamo molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890422 (CK) & #4892234 (Guybrush88)
We don't need anything else.	Non ci serve nient'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643481 (CK) & #2996085 (Guybrush88)
We don't need anything else.	A noi non serve nient'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643481 (CK) & #2996086 (Guybrush88)
We don't need you right now.	Non abbiamo bisogno di te in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821933 (CK) & #4998041 (Guybrush88)
We don't need you right now.	Noi non abbiamo bisogno di te in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821933 (CK) & #4998042 (Guybrush88)
We don't need you right now.	Non abbiamo bisogno di voi in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821933 (CK) & #4998043 (Guybrush88)
We don't need you right now.	Noi non abbiamo bisogno di voi in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821933 (CK) & #4998044 (Guybrush88)
We don't need you right now.	Non abbiamo bisogno di lei in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821933 (CK) & #4998045 (Guybrush88)
We don't need you right now.	Noi non abbiamo bisogno di lei in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821933 (CK) & #4998046 (Guybrush88)
We don't require much space.	Non chiediamo molto spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497767 (CK) & #6637669 (Guybrush88)
We don't require much space.	Noi non chiediamo molto spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497767 (CK) & #6637670 (Guybrush88)
We don't smoke during meals.	Non fumiamo durante i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10857625 (ddnktr) & #10892680 (Guybrush88)
We don't take coffee breaks.	Non facciamo pause caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496150 (CK) & #6393305 (Guybrush88)
We don't take coffee breaks.	Noi non facciamo pause caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496150 (CK) & #6393306 (Guybrush88)
We don't think it's serious.	Non pensiamo che sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890423 (CK) & #4892235 (Guybrush88)
We don't think it's serious.	Noi non pensiamo che sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890423 (CK) & #4892236 (Guybrush88)
We don't think it's serious.	Non pensiamo che sia seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890423 (CK) & #4892238 (Guybrush88)
We don't think it's serious.	Noi non pensiamo che sia seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890423 (CK) & #4892239 (Guybrush88)
We enjoyed playing baseball.	Ci è piaciuto giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263305 (CK) & #10836805 (Guybrush88)
We enjoyed playing baseball.	Ci piacque giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263305 (CK) & #10836806 (Guybrush88)
We enjoyed playing football.	Ci è piaciuto giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262842 (CK) & #6375531 (Guybrush88)
We enjoyed playing football.	Ci è piaciuto giocare a football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262842 (CK) & #6375532 (Guybrush88)
We finally reached the lake.	Abbiamo finalmente raggiunto il lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951431 (AlanF_US) & #13046698 (Guybrush88)
We finally reached the lake.	Raggiungemmo finalmente il lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951431 (AlanF_US) & #13046699 (Guybrush88)
We grind our coffee by hand.	Maciniamo il nostro caffè a mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711683 (sharptoothed) & #10592021 (Valdast)
We had a great conversation.	Abbiamo avuto un'ottima conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090712 (CK) & #5099038 (Guybrush88)
We had a great relationship.	Abbiamo avuto un'ottima relazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090713 (CK) & #5099116 (Guybrush88)
We had a great relationship.	Noi abbiamo avuto un'ottima relazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090713 (CK) & #5099117 (Guybrush88)
We had nothing better to do.	Non avevamo niente di meglio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587681 (Hybrid) & #6079701 (Guybrush88)
We had nothing better to do.	Non avevamo nulla di meglio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587681 (Hybrid) & #6079702 (Guybrush88)
We had so much fun together.	Ci siamo divertiti così tanto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5749755 (Hybrid) & #7566408 (Guybrush88)
We had so much fun together.	Noi ci siamo divertiti così tanto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5749755 (Hybrid) & #7566409 (Guybrush88)
We had so much fun together.	Ci siamo divertite così tanto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5749755 (Hybrid) & #7566410 (Guybrush88)
We had so much fun together.	Noi ci siamo divertite così tanto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5749755 (Hybrid) & #7566411 (Guybrush88)
We had so much fun together.	Ci siamo divertite così tanto insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5749755 (Hybrid) & #7566412 (Guybrush88)
We had so much fun together.	Noi ci siamo divertite così tanto insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5749755 (Hybrid) & #7566413 (Guybrush88)
We had so much fun together.	Ci siamo divertiti così tanto insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5749755 (Hybrid) & #7566414 (Guybrush88)
We had so much fun together.	Noi ci siamo divertiti così tanto insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5749755 (Hybrid) & #7566415 (Guybrush88)
We have a complication here.	Abbiamo un problema qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953626 (CK) & #3427488 (Guybrush88)
We have a complication here.	Abbiamo un problema qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953626 (CK) & #6557296 (Guybrush88)
We have a complication here.	Abbiamo una complicazione qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953626 (CK) & #6617724 (Guybrush88)
We have a complication here.	Abbiamo una complicazione qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953626 (CK) & #6617728 (Guybrush88)
We have a complication here.	Abbiamo un contrattempo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953626 (CK) & #6617731 (Guybrush88)
We have a complication here.	Abbiamo un contrattempo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953626 (CK) & #6617732 (Guybrush88)
We have a composting toilet.	Abbiamo una toilette per il compostaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493612 (CK) & #12045574 (Guybrush88)
We have a composting toilet.	Noi abbiamo una toilette per il compostaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493612 (CK) & #12045575 (Guybrush88)
We have a good relationship.	Abbiamo una buona relazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090714 (CK) & #5099114 (Guybrush88)
We have a good relationship.	Noi abbiamo una buona relazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090714 (CK) & #5099115 (Guybrush88)
We have a hostage situation.	Abbiamo un caso di ostaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312412 (CK) & #4805829 (Guybrush88)
We have a lot of work to do.	Abbiamo molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248043 (CK) & #1964211 (Guybrush88)
We have a lot of work to do.	Noi abbiamo molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248043 (CK) & #1964212 (Guybrush88)
We have a lot to talk about.	Abbiamo molto di cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779993 (Spamster) & #11560638 (Nuel)
We have a medical emergency.	Abbiamo un'emergenza medica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953628 (CK) & #5098823 (Guybrush88)
We have branches everywhere.	Abbiamo filiali ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723293 (CM) & #7985265 (Guybrush88)
We have branches everywhere.	Abbiamo filiali dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723293 (CM) & #7985266 (Guybrush88)
We have different strengths.	Abbiamo forze diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953642 (CK) & #5981397 (Guybrush88)
We have less than two hours.	Abbiamo meno di due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893841 (CK) & #5815897 (Guybrush88)
We have less than two hours.	Noi abbiamo meno di due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893841 (CK) & #5815898 (Guybrush88)
We have no choice but to go.	Non abbiamo altra scelta che andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241098 (CK) & #2977253 (Guybrush88)
We have no choice but to go.	Noi non abbiamo altra scelta che andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241098 (CK) & #2977254 (Guybrush88)
We have so much to live for.	Abbiamo così tanto per cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649866 (CK) & #9672004 (Nuel)
We have something in common.	Abbiamo qualcosa in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064769 (CK) & #2347126 (Guybrush88)
We have something in common.	Noi abbiamo qualcosa in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064769 (CK) & #2347127 (Guybrush88)
We have the same blood type.	Abbiamo lo stesso gruppo sanguigno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11229251 (CK) & #13393600 (Guybrush88)
We have the same blood type.	Noi abbiamo lo stesso gruppo sanguigno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11229251 (CK) & #13393601 (Guybrush88)
We have three grandchildren.	Abbiamo tre nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531136 (CK) & #6540000 (Guybrush88)
We have three grandchildren.	Noi abbiamo tre nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531136 (CK) & #6540002 (Guybrush88)
We have three possibilities.	Abbiamo tre possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643476 (CK) & #3358078 (Guybrush88)
We have three possibilities.	Noi abbiamo tre possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643476 (CK) & #3358079 (Guybrush88)
We have to continue working.	Dobbiamo continuare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6001473 (theupandup) & #4510002 (Guybrush88)
We have to cross the street.	Dobbiamo attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736287 (CM) & #7989714 (Guybrush88)
We have to expect the worst.	Il peggio deve ancora venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427 (Eldad) & #4649 (Guybrush88)
We have to find another way.	Dobbiamo trovare un altro modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312324 (CK) & #7946834 (Guybrush88)
We have to have fun somehow.	Dobbiamo divertirci in qualche modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626141 (Hybrid) & #8645278 (Guybrush88)
We have to have fun somehow.	Ci dobbiamo divertire in qualche modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626141 (Hybrid) & #8645279 (Guybrush88)
We have to hire more people.	Dobbiamo assumere più persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3949382 (Hybrid) & #5457427 (Guybrush88)
We have to hire more people.	Noi dobbiamo assumere più persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3949382 (Hybrid) & #5457428 (Guybrush88)
We have to lighten the load.	Dobbiamo alleggerire il carico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259761 (_undertoad) & #6215734 (Guybrush88)
We have two television sets.	Abbiamo due televisori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24247 (CK) & #3125364 (Guybrush88)
We have two television sets.	Noi abbiamo due televisori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24247 (CK) & #3125365 (Guybrush88)
We have work in the morning.	Dobbiamo lavorare la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736278 (CM) & #8247863 (Guybrush88)
We haven't discussed it yet.	Non lo abbiamo ancora discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5267686 (CK) & #5283205 (Guybrush88)
We haven't discussed it yet.	Non l'abbiamo ancora discussa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5267686 (CK) & #6778193 (Guybrush88)
We haven't reached our goal.	Non abbiamo raggiunto il nostro obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090716 (CK) & #5091113 (Guybrush88)
We haven't touched anything.	Non abbiamo toccato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313169 (CK) & #5556300 (Guybrush88)
We haven't touched anything.	Noi non abbiamo toccato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313169 (CK) & #5556301 (Guybrush88)
We haven't touched anything.	Non abbiamo toccato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313169 (CK) & #5556304 (Guybrush88)
We haven't touched anything.	Noi non abbiamo toccato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313169 (CK) & #5556306 (Guybrush88)
We haven't won anything yet.	Non abbiamo ancora vinto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312583 (CK) & #5867714 (Guybrush88)
We haven't won anything yet.	Noi non abbiamo ancora vinto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312583 (CK) & #5867715 (Guybrush88)
We haven't won anything yet.	Non abbiamo ancora vinto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312583 (CK) & #5867716 (Guybrush88)
We haven't won anything yet.	Noi non abbiamo ancora vinto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312583 (CK) & #5867717 (Guybrush88)
We heard Tom was in trouble.	Abbiamo sentito che Tom era nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994421 (CK) & #3875020 (Guybrush88)
We heard Tom was in trouble.	Noi abbiamo sentito che Tom era nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994421 (CK) & #3875021 (Guybrush88)
We heard Tom was in trouble.	Abbiamo sentito dire che Tom era nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994421 (CK) & #3875022 (Guybrush88)
We heard Tom was in trouble.	Noi abbiamo sentito dire che Tom era nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994421 (CK) & #3875023 (Guybrush88)
We hope Tom doesn't do that.	Speriamo che Tom non lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104551 (CK) & #6007222 (dnnywld)
We hope Tom doesn't do that.	Noi speriamo che Tom non lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104551 (CK) & #6105220 (Guybrush88)
We hope that doesn't happen.	Speriamo che non capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090279 (CK) & #5693866 (Guybrush88)
We hope that doesn't happen.	Speriamo che non succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090279 (CK) & #5693867 (Guybrush88)
We hope that doesn't happen.	Noi speriamo che non succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090279 (CK) & #6545775 (Guybrush88)
We hope that doesn't happen.	Noi speriamo che non capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090279 (CK) & #6545776 (Guybrush88)
We hope to return next year.	Speriamo di tornare l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464402 (lukaszpp) & #1645769 (Guybrush88)
We hope to return next year.	Noi speriamo di tornare l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464402 (lukaszpp) & #1645770 (Guybrush88)
We hope to return next year.	Speriamo di ritornare l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464402 (lukaszpp) & #1645772 (Guybrush88)
We hope to return next year.	Noi speriamo di ritornare l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464402 (lukaszpp) & #1645773 (Guybrush88)
We invited Tom to our party.	Abbiamo invitato Tom alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142075 (CK) & #13316232 (Guybrush88)
We invited Tom to our party.	Invitammo Tom alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142075 (CK) & #13316233 (Guybrush88)
We just need to be creative.	Dobbiamo solo essere creativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313110 (CK) & #4513436 (Guybrush88)
We just need to be creative.	Noi dobbiamo solo essere creativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313110 (CK) & #4513437 (Guybrush88)
We just need to be creative.	Dobbiamo solo essere creative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313110 (CK) & #4513438 (Guybrush88)
We just need to be creative.	Noi dobbiamo solo essere creative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313110 (CK) & #4513439 (Guybrush88)
We just want our money back.	Semplicemente rivogliamo i nostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013074 (CK) & #6598364 (Guybrush88)
We just want our money back.	Semplicemente rivogliamo il nostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013074 (CK) & #6598365 (Guybrush88)
We know our work isn't done.	Sappiamo che il nostro lavoro non è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514128 (CK) & #8000490 (Guybrush88)
We know so little about Tom.	Sappiamo così poco di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643475 (CK) & #2923810 (Guybrush88)
We know so little about Tom.	Noi sappiamo così poco di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643475 (CK) & #2923812 (Guybrush88)
We know who our enemies are.	Sappiamo chi sono i nostri nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10024443 (CK) & #12018444 (Guybrush88)
We know you didn't kill Tom.	Lo sappiamo che non hai ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312663 (CK) & #4750459 (Guybrush88)
We know you didn't kill Tom.	Lo sappiamo che non ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312663 (CK) & #4750460 (Guybrush88)
We know you didn't kill Tom.	Lo sappiamo che non avete ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312663 (CK) & #4750461 (Guybrush88)
We know you didn't kill Tom.	Lo sappiamo che tu non hai ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312663 (CK) & #4750462 (Guybrush88)
We know you didn't kill Tom.	Lo sappiamo che lei non ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312663 (CK) & #4750463 (Guybrush88)
We know you didn't kill Tom.	Lo sappiamo che voi non avete ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312663 (CK) & #4750464 (Guybrush88)
We know you're Tom's friend.	Sappiamo che sei amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313067 (CK) & #8351616 (Guybrush88)
We know you're Tom's friend.	Sappiamo che sei amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313067 (CK) & #8351617 (Guybrush88)
We know you're Tom's friend.	Sappiamo che è amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313067 (CK) & #8351618 (Guybrush88)
We know you're Tom's friend.	Sappiamo che è amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313067 (CK) & #8351619 (Guybrush88)
We learned French at school.	Abbiamo imparato il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11157273 (CK) & #13156414 (Guybrush88)
We learned French at school.	Imparammo il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11157273 (CK) & #13156415 (Guybrush88)
We leave tomorrow afternoon.	Partiamo domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249415 (CK) & #5528252 (Guybrush88)
We leave tomorrow afternoon.	Noi partiamo domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249415 (CK) & #5528253 (Guybrush88)
We leave tomorrow afternoon.	Ce ne andiamo domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249415 (CK) & #5528254 (Guybrush88)
We leave tomorrow afternoon.	Noi ce ne andiamo domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249415 (CK) & #5528255 (Guybrush88)
We liked our French teacher.	Ci piaceva il nostro insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979837 (CK) & #7980072 (Guybrush88)
We liked our French teacher.	A noi piaceva il nostro insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979837 (CK) & #7980074 (Guybrush88)
We liked our French teacher.	Ci piaceva la nostra insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979837 (CK) & #7980075 (Guybrush88)
We liked our French teacher.	A noi piaceva la nostra insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979837 (CK) & #7980076 (Guybrush88)
We might be able to do that.	Potremmo essere in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514647 (CK) & #6635191 (Guybrush88)
We must be imagining things.	Stiamo sicuramente immaginando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821394 (CK) & #2823136 (Guybrush88)
We must be imagining things.	Noi stiamo sicuramente immaginando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821394 (CK) & #2823137 (Guybrush88)
We must clean our classroom.	Dobbiamo pulire la nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #588354 (CK) & #951632 (Guybrush88)
We must continue our attack.	Dobbiamo continuare il nostro attacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724360 (CM) & #8101980 (Guybrush88)
We must do as they say, Tom.	Dobbiamo fare come dicono, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953699 (CK) & #3699386 (Guybrush88)
We must do as they say, Tom.	Noi dobbiamo fare come dicono, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953699 (CK) & #3699387 (Guybrush88)
We must do as they say, Tom.	Dobbiamo fare come dicono loro, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953699 (CK) & #3699388 (Guybrush88)
We must do as they say, Tom.	Noi dobbiamo fare come dicono loro, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953699 (CK) & #3699389 (Guybrush88)
We must never do this again.	Non dobbiamo farlo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676724 (Spamster) & #2414922 (Guybrush88)
We must never do this again.	Non dobbiamo farla ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676724 (Spamster) & #2414923 (Guybrush88)
We must never do this again.	Non dobbiamo farlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676724 (Spamster) & #2414924 (Guybrush88)
We must never do this again.	Non dobbiamo farla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676724 (Spamster) & #2414925 (Guybrush88)
We must sleep outside today.	Dobbiamo dormire fuori oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229236 (Scott) & #5436531 (Guybrush88)
We must sleep outside today.	Noi dobbiamo dormire fuori oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229236 (Scott) & #5436532 (Guybrush88)
We need facts, not opinions.	Abbiamo bisogno di fatti, non di opinioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033853 (mailohilohi) & #11032149 (Guybrush88)
We need to be more like Tom.	Dobbiamo essere più come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051479 (CK) & #5052255 (Guybrush88)
We need to be more like Tom.	Noi dobbiamo essere più come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5051479 (CK) & #5052257 (Guybrush88)
We need to change direction.	Dobbiamo cambiare direzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665605 (CK) & #7695550 (Guybrush88)
We need to find an antidote.	Dobbiamo trovare un antidoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109529 (CK) & #3336438 (Guybrush88)
We need to find an antidote.	Noi dobbiamo trovare un antidoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109529 (CK) & #3336439 (Guybrush88)
We need to get back to work.	Dobbiamo tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137324 (CK) & #5750304 (Guybrush88)
We need to get home by 2:30.	Dobbiamo tornare a casa per le 14:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352824 (CK) & #11350424 (Nuel)
We need to have a talk, Tom.	Dobbiamo fare una chiacchierata, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181524 (CK) & #3666560 (Guybrush88)
We need to have a talk, Tom.	Noi dobbiamo fare una chiacchierata, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181524 (CK) & #3666561 (Guybrush88)
We never talked about money.	Non abbiamo mai parlato di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502529 (CK) & #4504532 (Guybrush88)
We never talked about money.	Noi non abbiamo mai parlato di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502529 (CK) & #4504533 (Guybrush88)
We never talked about money.	Non abbiamo mai parlato di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502529 (CK) & #4504534 (Guybrush88)
We never talked about money.	Noi non abbiamo mai parlato di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502529 (CK) & #4504535 (Guybrush88)
We often eat lunch together.	Pranziamo spesso assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248377 (CK) & #2286329 (Guybrush88)
We often eat lunch together.	Noi pranziamo spesso assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248377 (CK) & #2286330 (Guybrush88)
We often see hats like that.	Vediamo spesso dei cappelli del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932580 (CK) & #7932730 (Guybrush88)
We often see hats like that.	Noi vediamo spesso dei cappelli del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932580 (CK) & #7932731 (Guybrush88)
We only have one television.	Abbiamo solo un televisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090719 (CK) & #5099118 (Guybrush88)
We only have one television.	Noi abbiamo solo un televisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090719 (CK) & #5099119 (Guybrush88)
We only have one television.	Abbiamo soltanto un televisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090719 (CK) & #5099120 (Guybrush88)
We only have one television.	Noi abbiamo soltanto un televisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090719 (CK) & #5099121 (Guybrush88)
We only have one television.	Abbiamo solamente un televisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090719 (CK) & #5099122 (Guybrush88)
We only have one television.	Noi abbiamo solamente un televisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090719 (CK) & #5099123 (Guybrush88)
We ordered pizza last night.	Abbiamo ordinato della pizza ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11042090 (sundown) & #12410897 (Guybrush88)
We organized a project team.	Abbiamo organizzato un team di progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238056 (CK) & #4876610 (Guybrush88)
We organized a project team.	Noi abbiamo organizzato un team di progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238056 (CK) & #4876611 (Guybrush88)
We organized a project team.	Organizzammo un team di progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238056 (CK) & #4876612 (Guybrush88)
We organized a project team.	Noi organizzammo un team di progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238056 (CK) & #4876613 (Guybrush88)
We paid a fair price for it.	Abbiamo pagato un prezzo equo per esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147891 (CK) & #5391867 (Guybrush88)
We paid a fair price for it.	Noi abbiamo pagato un prezzo equo per esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147891 (CK) & #5391868 (Guybrush88)
We paid a fair price for it.	Abbiamo pagato un prezzo equo per essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147891 (CK) & #5391869 (Guybrush88)
We paid a fair price for it.	Noi abbiamo pagato un prezzo equo per essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147891 (CK) & #5391870 (Guybrush88)
We paid a fair price for it.	Pagammo un prezzo equo per essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147891 (CK) & #5391871 (Guybrush88)
We paid a fair price for it.	Noi pagammo un prezzo equo per essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147891 (CK) & #5391872 (Guybrush88)
We paid a fair price for it.	Pagammo un prezzo equo per esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147891 (CK) & #5391873 (Guybrush88)
We paid a fair price for it.	Noi pagammo un prezzo equo per esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147891 (CK) & #5391874 (Guybrush88)
We plan to name our son Tom.	Abbiamo intenzione di chiamare nostro figlio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151196 (CK) & #5151411 (Guybrush88)
We plan to name our son Tom.	Noi abbiamo intenzione di chiamare nostro figlio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151196 (CK) & #5151412 (Guybrush88)
We play basketball together.	Giochiamo a basket assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543301 (CK) & #5727789 (Guybrush88)
We play basketball together.	Noi giochiamo a basket assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543301 (CK) & #5727791 (Guybrush88)
We play basketball together.	Giochiamo a pallacanestro assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543301 (CK) & #5727792 (Guybrush88)
We play basketball together.	Noi giochiamo a pallacanestro assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543301 (CK) & #5727793 (Guybrush88)
We play chess every evening.	Giochiamo a scacchi ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090720 (CK) & #5091114 (Guybrush88)
We play chess every evening.	Noi giochiamo a scacchi ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090720 (CK) & #5091115 (Guybrush88)
We play tennis after school.	Giochiamo a tennis dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249363 (CK) & #1137643 (riccioberto)
We played football together.	Abbiamo giocato a calcio assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501462 (CK) & #4506644 (Guybrush88)
We played football together.	Noi abbiamo giocato a calcio assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501462 (CK) & #4506645 (Guybrush88)
We played football together.	Abbiamo giocato a football assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501462 (CK) & #4506646 (Guybrush88)
We played football together.	Noi abbiamo giocato a football assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501462 (CK) & #4506647 (Guybrush88)
We really enjoyed ourselves.	Ci siamo davvero divertiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435426 (CK) & #435601 (Pharamp)
We received a large package.	Abbiamo ricevuto un grande pacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673769 (CK) & #691860 (Pharamp)
We received a large package.	Noi abbiamo ricevuto un grande pacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673769 (CK) & #2747116 (Guybrush88)
We received a large package.	Ricevemmo un grande pacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673769 (CK) & #2747117 (Guybrush88)
We received a large package.	Noi ricevemmo un grande pacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673769 (CK) & #2747118 (Guybrush88)
We rested there for an hour.	Ci riposammo là per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248044 (CK) & #499927 (tiguliano)
We saw a castle ahead of us.	Abbiamo visto un castello davanti a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247626 (CK) & #11798534 (Guybrush88)
We see each other every day.	Ci vediamo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270037 (_undertoad) & #2925430 (Guybrush88)
We see each other every day.	Noi ci vediamo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270037 (_undertoad) & #2925431 (Guybrush88)
We shook nuts from the tree.	Abbiamo scosso le noci dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249428 (CK) & #13392139 (Guybrush88)
We shook nuts from the tree.	Scuotemmo le noci dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249428 (CK) & #13392140 (Guybrush88)
We should be in Boston soon.	Dovremmo essere a Boston presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263948 (CK) & #7895210 (Guybrush88)
We should call an ambulance.	Dovremmo chiamare un'ambulanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313173 (CK) & #4196083 (Guybrush88)
We should call an ambulance.	Noi dovremmo chiamare un'ambulanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313173 (CK) & #4196084 (Guybrush88)
We should do this every day.	Dovremmo fare questo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384483 (Hybrid) & #4384489 (Guybrush88)
We should do this every day.	Noi dovremmo fare questo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384483 (Hybrid) & #4384490 (Guybrush88)
We should keep our promises.	Dovremmo mantenere le nostre promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815356 (CK) & #7815531 (Guybrush88)
We should keep our promises.	Noi dovremmo mantenere le nostre promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815356 (CK) & #7815532 (Guybrush88)
We should leave immediately.	Dovremmo partire immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178452 (CK) & #5735286 (Guybrush88)
We should leave immediately.	Dovremmo andarcene immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178452 (CK) & #5735288 (Guybrush88)
We should leave immediately.	Ce ne dovremmo andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178452 (CK) & #5735290 (Guybrush88)
We should not lose patience.	Non dovremmo perdere la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1685238 (Amastan) & #8815310 (Guybrush88)
We should play by the rules.	Dovremmo giocare secondo le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612821 (raggione) & #3595979 (Guybrush88)
We should play by the rules.	Noi dovremmo giocare secondo le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612821 (raggione) & #3595980 (Guybrush88)
We should probably tell Tom.	Probabilmente dovremmo dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921434 (CK) & #9121674 (Bethanielle)
We should stick to our plan.	Dovremmo attenerci al nostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23084 (CK) & #2845080 (Guybrush88)
We should stick to our plan.	Noi dovremmo attenerci al nostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23084 (CK) & #2845081 (Guybrush88)
We should trust the experts.	Dovremmo fidarci degli esperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271785 (CM) & #8037902 (Guybrush88)
We should trust the experts.	Ci dovremmo fidare degli esperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271785 (CM) & #8037903 (Guybrush88)
We should've stayed at home.	Saremmo dovuti restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262918 (CK) & #3663165 (Guybrush88)
We should've stayed at home.	Saremmo dovute restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262918 (CK) & #3663166 (Guybrush88)
We should've stayed at home.	Saremmo dovuti rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262918 (CK) & #3663167 (Guybrush88)
We should've stayed at home.	Saremmo dovute rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262918 (CK) & #3663168 (Guybrush88)
We shouldn't have done that.	Non avremmo dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893722 (CK) & #6138265 (Guybrush88)
We shouldn't have done that.	Non lo avremmo dovuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893722 (CK) & #6138266 (Guybrush88)
We sold our house yesterday.	Abbiamo venduto la nostra casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126323 (CK) & #10126354 (Guybrush88)
We still have an obligation.	Abbiamo ancora un obbligo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312890 (CK) & #8242595 (Guybrush88)
We studied French in school.	Abbiamo studiato il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643473 (CK) & #5837799 (Guybrush88)
We studied French in school.	Noi abbiamo studiato il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643473 (CK) & #5837800 (Guybrush88)
We studied French in school.	Studiammo il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643473 (CK) & #5837801 (Guybrush88)
We studied French in school.	Noi studiammo il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643473 (CK) & #5837802 (Guybrush88)
We subscribe to a newspaper.	Ci abboniamo a un giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #878479 (Swift) & #2901470 (Guybrush88)
We subscribe to a newspaper.	Noi ci abboniamo a un giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #878479 (Swift) & #2901472 (Guybrush88)
We suffered a lot of damage.	Abbiamo sofferto molti danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #800252 (CM) & #4819566 (Guybrush88)
We suffered a lot of damage.	Noi abbiamo sofferto molti danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #800252 (CM) & #4819567 (Guybrush88)
We suffered a lot of damage.	Soffrimmo molti danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #800252 (CM) & #4819568 (Guybrush88)
We suffered a lot of damage.	Noi soffrimmo molti danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #800252 (CM) & #4819569 (Guybrush88)
We take that very seriously.	Lo prendiamo molto seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090721 (CK) & #5091119 (Guybrush88)
We take that very seriously.	Noi lo prendiamo molto seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090721 (CK) & #5091121 (Guybrush88)
We talked about food prices.	Abbiamo parlato riguardo ai prezzi del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090722 (CK) & #5091128 (Guybrush88)
We talked about food prices.	Noi abbiamo parlato riguardo ai prezzi del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090722 (CK) & #5091129 (Guybrush88)
We talked about many things.	Abbiamo parlato di molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858901 (piksea) & #1743407 (Guybrush88)
We talked about many things.	Noi abbiamo parlato di molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858901 (piksea) & #1743408 (Guybrush88)
We talked about many things.	Parlammo di molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858901 (piksea) & #4974162 (Guybrush88)
We talked about many things.	Noi parlammo di molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858901 (piksea) & #4974164 (Guybrush88)
We talked to them yesterday.	Abbiamo parlato con loro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090723 (CK) & #5091124 (Guybrush88)
We talked to them yesterday.	Noi abbiamo parlato con loro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090723 (CK) & #5091125 (Guybrush88)
We tend to forget this fact.	Tendiamo a dimenticare questo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661839 (Eldad) & #2689892 (Guybrush88)
We tend to forget this fact.	Noi tendiamo a dimenticare questo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661839 (Eldad) & #2689893 (Guybrush88)
We think it's pretty simple.	Pensiamo che sia piuttosto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090724 (CK) & #5091157 (Guybrush88)
We think it's pretty simple.	Noi pensiamo che sia piuttosto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090724 (CK) & #5091158 (Guybrush88)
We thought you were singing.	Pensavamo che stessi cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646581 (mervert1) & #12534351 (Guybrush88)
We thought you were singing.	Pensavamo stessi cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646581 (mervert1) & #12534352 (Guybrush88)
We thought you were singing.	Pensavamo che stesse cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646581 (mervert1) & #12534353 (Guybrush88)
We thought you were singing.	Pensavamo stesse cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646581 (mervert1) & #12534354 (Guybrush88)
We thought you were singing.	Pensavamo che steste cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646581 (mervert1) & #12534356 (Guybrush88)
We thought you were singing.	Pensavamo steste cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646581 (mervert1) & #12534358 (Guybrush88)
We treat our customers well.	Trattiamo bene i nostri clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090726 (CK) & #5091057 (Guybrush88)
We treat our customers well.	Noi trattiamo bene i nostri clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090726 (CK) & #5091058 (Guybrush88)
We tried for almost an hour.	Abbiamo provato per quasi un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569529 (Hybrid) & #3512454 (Guybrush88)
We tried for almost an hour.	Noi abbiamo provato per quasi un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569529 (Hybrid) & #3512455 (Guybrush88)
We tried for almost an hour.	Provammo per quasi un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569529 (Hybrid) & #3512456 (Guybrush88)
We tried for almost an hour.	Noi provammo per quasi un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569529 (Hybrid) & #3512457 (Guybrush88)
We underestimated the enemy.	Abbiamo sottovalutato il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737364 (CK) & #5980294 (Guybrush88)
We underestimated the enemy.	Sottovalutammo il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737364 (CK) & #5980295 (Guybrush88)
We used to be close friends.	Una volta eravamo amici intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358272 (megamanenm) & #3112137 (Guybrush88)
We used to be close friends.	Noi una volta eravamo amici intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358272 (megamanenm) & #3112138 (Guybrush88)
We used to be close friends.	Una volta eravamo amiche intime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358272 (megamanenm) & #3112140 (Guybrush88)
We used to be close friends.	Noi una volta eravamo amiche intime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358272 (megamanenm) & #3112141 (Guybrush88)
We usually eat before seven.	Solitamente mangiamo prima delle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830509 (CK) & #2909898 (Guybrush88)
We usually eat before seven.	Noi solitamente mangiamo prima delle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830509 (CK) & #2909899 (Guybrush88)
We usually eat before seven.	Di solito mangiamo prima delle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830509 (CK) & #2909900 (Guybrush88)
We usually eat before seven.	Noi di solito mangiamo prima delle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830509 (CK) & #2909901 (Guybrush88)
We visited Boston last week.	Abbiamo visitato Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263942 (CK) & #7906850 (Guybrush88)
We visited Boston last week.	Noi abbiamo visitato Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263942 (CK) & #7906851 (Guybrush88)
We waited for you yesterday.	Ti abbiamo aspettato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263939 (CK) & #7889369 (Guybrush88)
We waited for you yesterday.	Ti abbiamo aspettata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263939 (CK) & #7889370 (Guybrush88)
We waited for you yesterday.	Vi abbiamo aspettati ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263939 (CK) & #7889371 (Guybrush88)
We waited for you yesterday.	Vi abbiamo aspettate ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263939 (CK) & #7889372 (Guybrush88)
We waited for you yesterday.	L'abbiamo aspettato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263939 (CK) & #7889373 (Guybrush88)
We waited for you yesterday.	L'abbiamo aspettata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263939 (CK) & #7889374 (Guybrush88)
We want Tom to sing with us.	Vogliamo che Tom canti con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848252 (CK) & #13231565 (Guybrush88)
We want further information.	Vogliamo ulteriori informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29876 (CM) & #3551179 (Guybrush88)
We want further information.	Noi vogliamo ulteriori informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29876 (CM) & #3551180 (Guybrush88)
We want our kids to be safe.	Vogliamo che i nostri figli siano al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5515500 (CK) & #7537065 (Guybrush88)
We want our kids to be safe.	Noi vogliamo che i nostri figli siano al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5515500 (CK) & #7537066 (Guybrush88)
We wanted to talk about Tom.	Volevamo parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013079 (CK) & #5394050 (Guybrush88)
We wanted to talk about Tom.	Noi volevamo parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013079 (CK) & #5394051 (Guybrush88)
We went to Boston last week.	Siamo andati a Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739056 (CK) & #5154847 (Guybrush88)
We went to Boston last week.	Noi siamo andati a Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739056 (CK) & #5154849 (Guybrush88)
We went to Boston last week.	Siamo andate a Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739056 (CK) & #5154850 (Guybrush88)
We went to Boston last week.	Noi siamo andate a Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739056 (CK) & #5154852 (Guybrush88)
We went to the park to play.	Siamo andati al parco a giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263308 (CK) & #946675 (Guybrush88)
We went to the park to play.	Andammo al parco a giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263308 (CK) & #946676 (Guybrush88)
We went to the park to play.	Siamo andati al parco a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263308 (CK) & #946677 (Guybrush88)
We went to the park to play.	Andammo al parco a suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263308 (CK) & #946678 (Guybrush88)
We were all on the same bus.	Eravamo tutti sullo stesso autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643471 (CK) & #4699517 (Guybrush88)
We were all on the same bus.	Noi eravamo tutti sullo stesso autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643471 (CK) & #4699519 (Guybrush88)
We were all on the same bus.	Eravamo tutte sullo stesso autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643471 (CK) & #4699520 (Guybrush88)
We were all on the same bus.	Noi eravamo tutte sullo stesso autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643471 (CK) & #4699521 (Guybrush88)
We were at school yesterday.	Eravamo a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11092245 (risewithelsa) & #13037950 (Guybrush88)
We were in Boston yesterday.	Eravamo a Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263933 (CK) & #6688170 (Guybrush88)
We were in Boston yesterday.	Noi eravamo a Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263933 (CK) & #6688171 (Guybrush88)
We were playing in the park.	Stavamo giocando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588879 (CM) & #1710570 (Guybrush88)
We were playing in the park.	Noi stavamo giocando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588879 (CM) & #1710571 (Guybrush88)
We were playing in the park.	Stavamo suonando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588879 (CM) & #6601061 (Guybrush88)
We were playing in the park.	Noi stavamo suonando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588879 (CM) & #6601062 (Guybrush88)
We were so happy to see Tom.	Eravamo così felici di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469982 (Hybrid) & #7478176 (Guybrush88)
We were so happy to see Tom.	Noi eravamo così felici di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469982 (Hybrid) & #7478177 (Guybrush88)
We were very busy last week.	La settimana scorsa eravamo molto occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248967 (CK) & #531446 (Pharamp)
We were very busy last week.	La settimana scorsa eravamo molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248967 (CK) & #531449 (Pharamp)
We weren't afraid of anyone.	Non avevamo paura di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8788731 (CM) & #8850712 (Guybrush88)
We weren't worried about it.	Non eravamo preoccupati a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090728 (CK) & #5098707 (Guybrush88)
We weren't worried about it.	Noi non eravamo preoccupati a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090728 (CK) & #5098708 (Guybrush88)
We weren't worried about it.	Non eravamo preoccupate a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090728 (CK) & #5098709 (Guybrush88)
We weren't worried about it.	Noi non eravamo preoccupate a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090728 (CK) & #5098710 (Guybrush88)
We will be together forever.	Staremo insieme per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247889 (CK) & #627788 (Guybrush88)
We will go, but without you.	Andremo, ma senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735176 (Darkmaster) & #7097856 (Guybrush88)
We will go, but without you.	Andremo, ma senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735176 (Darkmaster) & #7097857 (Guybrush88)
We will go, but without you.	Andremo, ma senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735176 (Darkmaster) & #7097858 (Guybrush88)
We won't approach the enemy.	Non ci avvicineremo al nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426608 (blay_paul) & #10264110 (Guybrush88)
We won't be here after 2:30.	Non saremo qui dopo le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543299 (CK) & #2742464 (Guybrush88)
We won't be here after 2:30.	Noi non saremo qui dopo le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543299 (CK) & #2742465 (Guybrush88)
We won't know until October.	Non lo sapremo fino a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516255 (CK) & #6708597 (Guybrush88)
We'd better call the doctor.	Avremmo fatto meglio a chiamare il dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248419 (CM) & #5022889 (Guybrush88)
We'd better call the police.	Avremmo fatto meglio a chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262980 (CK) & #3506905 (Guybrush88)
We'd better call the police.	Noi avremmo fatto meglio a chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262980 (CK) & #3506906 (Guybrush88)
We'd better call the police.	Faremmo meglio a chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262980 (CK) & #3506908 (Guybrush88)
We'd like a bottle of rosé.	Vorremmo una bottiglia di rosato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29359 (bmorsello) & #1239643 (Guybrush88)
We'd like to have breakfast.	Vorremmo fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038732 (sundown) & #11038735 (Guybrush88)
We'd like to have some wine.	Vorremmo avere un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29223 (CK) & #4652523 (Guybrush88)
We'd like to have some wine.	Noi vorremmo avere un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29223 (CK) & #4652524 (Guybrush88)
We'll be happy to cooperate.	Saremo felici di cooperare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312241 (CK) & #2829877 (Guybrush88)
We'll be happy to cooperate.	Noi saremo felici di cooperare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312241 (CK) & #2829878 (Guybrush88)
We'll find out who did this.	Scopriremo chi ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312022 (CK) & #3430240 (Guybrush88)
We'll find out who did this.	Noi scopriremo chi ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312022 (CK) & #3430241 (Guybrush88)
We'll get in touch with Tom.	Ci metteremo in contatto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311995 (CK) & #7769011 (Guybrush88)
We'll get in touch with Tom.	Noi ci metteremo in contatto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311995 (CK) & #7769012 (Guybrush88)
We'll get this done somehow.	Ce la faremo in qualche modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9656032 (CK) & #9671577 (Nuel)
We'll give you your revenge.	Ti daremo la tua rivincita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17460 (Zifre) & #1529161 (Guybrush88)
We'll pay all your expenses.	Pagheremo tutte le tue spese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976245 (CM) & #10978559 (Guybrush88)
We'll pay all your expenses.	Pagheremo tutte le sue spese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976245 (CM) & #10978560 (Guybrush88)
We'll pay all your expenses.	Pagheremo tutte le vostre spese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976245 (CM) & #10978561 (Guybrush88)
We'll see who answers first.	Vedremo chi risponde per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312220 (CK) & #6852178 (Guybrush88)
We'll talk about this later.	Ne parleremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841555 (CK) & #1928348 (Guybrush88)
We'll visit Boston tomorrow.	Visiteremo Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502760 (CK) & #4503697 (Guybrush88)
We'll visit Boston tomorrow.	Noi visiteremo Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502760 (CK) & #4503698 (Guybrush88)
We're about the same height.	Siamo più o meno della stessa altezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4649594 (Hybrid) & #11694934 (Nuel)
We're about the same weight.	Abbiamo circa lo stesso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134825 (CK) & #5135220 (Guybrush88)
We're about the same weight.	Noi abbiamo circa lo stesso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134825 (CK) & #5135221 (Guybrush88)
We're all praying for Japan.	Stiamo tutti pregando per il Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8220886 (CK) & #1613783 (hitori37)
We're all very proud of you.	Siamo tutti molto orgogliosi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334693 (CK) & #1536114 (Guybrush88)
We're all worried about Tom.	Siamo tutti preoccupati per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565863 (CK) & #3565876 (Guybrush88)
We're all worried about Tom.	Noi siamo tutti preoccupati per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565863 (CK) & #3565877 (Guybrush88)
We're all worried about Tom.	Siamo tutte preoccupate per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565863 (CK) & #3565878 (Guybrush88)
We're all worried about Tom.	Noi siamo tutte preoccupate per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565863 (CK) & #3565879 (Guybrush88)
We're almost ready to begin.	Siamo quasi pronti a iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303983 (CK) & #12305877 (Guybrush88)
We're almost ready to begin.	Siamo quasi pronte a iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303983 (CK) & #12305878 (Guybrush88)
We're almost ready to begin.	Siamo quasi pronti a cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303983 (CK) & #12305879 (Guybrush88)
We're almost ready to begin.	Siamo quasi pronte a cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303983 (CK) & #12305880 (Guybrush88)
We're almost ready to start.	Siamo quasi pronti per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979834 (CK) & #7980078 (Guybrush88)
We're almost ready to start.	Siamo quasi pronte per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979834 (CK) & #7980080 (Guybrush88)
We're almost ready to start.	Siamo quasi pronti per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979834 (CK) & #7980081 (Guybrush88)
We're almost ready to start.	Siamo quasi pronte per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979834 (CK) & #7980082 (Guybrush88)
We're anxious for your help.	Siamo ansiosi di ricevere il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815353 (CK) & #965718 (riccioberto)
We're both on the same side.	Siamo entrambi dalla stessa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713201 (CK) & #5600807 (Guybrush88)
We're both on the same side.	Noi siamo entrambi dalla stessa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713201 (CK) & #5600808 (Guybrush88)
We're both on the same side.	Siamo entrambe dalla stessa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713201 (CK) & #5600809 (Guybrush88)
We're both on the same side.	Noi siamo entrambe dalla stessa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713201 (CK) & #5600810 (Guybrush88)
We're cautiously optimistic.	Siamo cautamente ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494027 (CK) & #7561838 (Guybrush88)
We're cautiously optimistic.	Noi siamo cautamente ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494027 (CK) & #7561839 (Guybrush88)
We're cautiously optimistic.	Siamo cautamente ottimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494027 (CK) & #7561840 (Guybrush88)
We're cautiously optimistic.	Noi siamo cautamente ottimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494027 (CK) & #7561841 (Guybrush88)
We're counting on your help.	Stiamo contando sul tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161724 (CK) & #6816281 (Guybrush88)
We're counting on your help.	Noi stiamo contando sul tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161724 (CK) & #6816282 (Guybrush88)
We're counting on your help.	Stiamo contando sul suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161724 (CK) & #6816283 (Guybrush88)
We're counting on your help.	Noi stiamo contando sul suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161724 (CK) & #6816284 (Guybrush88)
We're counting on your help.	Stiamo contando sul vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161724 (CK) & #6816285 (Guybrush88)
We're counting on your help.	Noi stiamo contando sul vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161724 (CK) & #6816286 (Guybrush88)
We're fighting against time.	Stiamo lottando contro il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264456 (sharptoothed) & #3812046 (Guybrush88)
We're fighting against time.	Noi stiamo lottando contro il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264456 (sharptoothed) & #3812047 (Guybrush88)
We're fortunate to have Tom.	Siamo fortunati ad avere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093620 (CK) & #5098585 (Guybrush88)
We're fortunate to have Tom.	Noi siamo fortunati ad avere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093620 (CK) & #5098586 (Guybrush88)
We're fortunate to have Tom.	Siamo fortunate ad avere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093620 (CK) & #5098587 (Guybrush88)
We're fortunate to have Tom.	Noi siamo fortunate ad avere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093620 (CK) & #5098588 (Guybrush88)
We're glad to have Tom back.	Ci fa piacere riavere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441780 (CK) & #5444364 (Guybrush88)
We're glad to have Tom back.	A noi fa piacere riavere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441780 (CK) & #5444365 (Guybrush88)
We're glad to have Tom here.	Ci fa piacere avere qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441792 (CK) & #5444338 (Guybrush88)
We're glad to have Tom here.	A noi fa piacere avere qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441792 (CK) & #5444339 (Guybrush88)
We're going to build a wall.	Costruiremo un muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099324 (mailohilohi) & #7673613 (Guybrush88)
We're going to build a wall.	Costruiremo una parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099324 (mailohilohi) & #7673614 (Guybrush88)
We're going to keep smiling.	Continueremo a sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918997 (CK) & #5119208 (Guybrush88)
We're going to keep smiling.	Noi continueremo a sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918997 (CK) & #5119209 (Guybrush88)
We're going to make a video.	Stiamo per fare un video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874231 (CK) & #2790753 (Guybrush88)
We're going to make a video.	Noi stiamo per fare un video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874231 (CK) & #2790754 (Guybrush88)
We're going to make a video.	Faremo un video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874231 (CK) & #2790814 (Guybrush88)
We're going to make a video.	Noi faremo un video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874231 (CK) & #2790815 (Guybrush88)
We're going to visit Boston.	Visiteremo Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310843 (CK) & #4867455 (Guybrush88)
We're going to visit Boston.	Noi visiteremo Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310843 (CK) & #4867456 (Guybrush88)
We're going to visit Boston.	Stiamo andando a visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310843 (CK) & #4867459 (Guybrush88)
We're going to visit Boston.	Noi stiamo andando a visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310843 (CK) & #4867460 (Guybrush88)
We're going to wait for Tom.	Aspetteremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921397 (CK) & #3558922 (Guybrush88)
We're going to wait for Tom.	Noi aspetteremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921397 (CK) & #3558923 (Guybrush88)
We're going to watch a play.	Guarderemo un'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2000092 (CM) & #5671482 (Guybrush88)
We're going to watch a play.	Noi guarderemo un'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2000092 (CM) & #5671483 (Guybrush88)
We're going to watch a play.	Guarderemo uno spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2000092 (CM) & #5671484 (Guybrush88)
We're going to watch a play.	Noi guarderemo uno spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2000092 (CM) & #5671486 (Guybrush88)
We're going to watch a play.	Stiamo andando a guardare uno spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2000092 (CM) & #5671490 (Guybrush88)
We're going to watch a play.	Noi stiamo andando a guardare uno spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2000092 (CM) & #5671491 (Guybrush88)
We're going to watch a play.	Stiamo andando a guardare un'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2000092 (CM) & #5671493 (Guybrush88)
We're liable for the damage.	Siamo responsabili del danno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874229 (CK) & #13630304 (Guybrush88)
We're much better than this.	Siamo molto meglio di così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736190 (CM) & #7418175 (Guybrush88)
We're much better than this.	Noi siamo molto meglio di così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736190 (CM) & #7418176 (Guybrush88)
We're no different than Tom.	Non siamo diversi da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093621 (CK) & #5098579 (Guybrush88)
We're no different than Tom.	Noi non siamo diversi da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093621 (CK) & #5098580 (Guybrush88)
We're no different than Tom.	Non siamo diverse da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093621 (CK) & #5098582 (Guybrush88)
We're no different than Tom.	Noi non siamo diverse da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093621 (CK) & #5098583 (Guybrush88)
We're not afraid of a fight.	Non abbiamo paura di un combattimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310908 (CK) & #3890853 (Guybrush88)
We're not afraid of a fight.	Noi non abbiamo paura di un combattimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310908 (CK) & #3890854 (Guybrush88)
We're not doing it that way.	Non lo stiamo facendo in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310866 (CK) & #11349875 (Guybrush88)
We're not doing it that way.	Non la stiamo facendo in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310866 (CK) & #11349876 (Guybrush88)
We're not going to find Tom.	Non troveremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310873 (CK) & #4469921 (Guybrush88)
We're not going to find Tom.	Noi non troveremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310873 (CK) & #4469922 (Guybrush88)
We're not going to help Tom.	Non aiuteremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921345 (CK) & #4244501 (Guybrush88)
We're not going to help Tom.	Noi non aiuteremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921345 (CK) & #4244503 (Guybrush88)
We're not going to stop now.	Non ci fermeremo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516707 (CK) & #7711422 (Guybrush88)
We're not going to stop now.	Non ci fermeremo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516707 (CK) & #7711423 (Guybrush88)
We're not in danger, are we?	Non siamo in pericolo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8855544 (CK) & #12729536 (Guybrush88)
We're not in school anymore.	Non siamo più a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543291 (CK) & #3245936 (Guybrush88)
We're not in school anymore.	Noi non siamo più a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543291 (CK) & #3245937 (Guybrush88)
We're not in touch with Tom.	Non siamo in contatto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310872 (CK) & #13190662 (Guybrush88)
We're not out of danger yet.	Non siamo ancora fuori pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643468 (CK) & #5402532 (Guybrush88)
We're not out of danger yet.	Noi non siamo ancora fuori pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643468 (CK) & #5402533 (Guybrush88)
We're not scared of anybody.	Non abbiamo paura di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093622 (CK) & #5098634 (Guybrush88)
We're not scared of anybody.	Noi non abbiamo paura di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093622 (CK) & #5098635 (Guybrush88)
We're not selling our house.	Non stiamo vendendo la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713200 (CK) & #4431448 (Guybrush88)
We're not selling our house.	Noi non stiamo vendendo la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713200 (CK) & #4431449 (Guybrush88)
We're not totally ready yet.	Non siamo ancora del tutto pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093623 (CK) & #5098656 (Guybrush88)
We're not totally ready yet.	Noi non siamo ancora del tutto pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093623 (CK) & #5098657 (Guybrush88)
We're not totally ready yet.	Non siamo ancora del tutto pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093623 (CK) & #5098658 (Guybrush88)
We're not totally ready yet.	Noi non siamo ancora del tutto pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093623 (CK) & #5098659 (Guybrush88)
We're on our way to see Tom.	Stiamo andando a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039663 (CK) & #10611792 (Bethanielle)
We're on the same side, Tom.	Siamo dalla stessa parte, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724844 (CM) & #4698272 (Guybrush88)
We're on the same side, Tom.	Noi siamo dalla stessa parte, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724844 (CM) & #4698273 (Guybrush88)
We're one big, happy family.	Siamo una grande famiglia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044687 (CK) & #7216603 (Guybrush88)
We're one big, happy family.	Noi siamo una grande famiglia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044687 (CK) & #7216604 (Guybrush88)
We're pretty busy right now.	Siamo piuttosto occupati al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3042207 (CK) & #5362351 (Passion4english)
We're proud of where we are.	Siamo fieri di dove siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736182 (CM) & #8456875 (Guybrush88)
We're proud of where we are.	Siamo fiere di dove siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736182 (CM) & #8456876 (Guybrush88)
We're proud of where we are.	Siamo orgogliosi di dove siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736182 (CM) & #8456877 (Guybrush88)
We're proud of where we are.	Siamo orgogliose di dove siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736182 (CM) & #8456878 (Guybrush88)
We're quite certain of that.	Ne siamo abbastanza sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821393 (CK) & #2823138 (Guybrush88)
We're quite certain of that.	Noi ne siamo abbastanza sicuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821393 (CK) & #2823139 (Guybrush88)
We're quite certain of that.	Ne siamo abbastanza sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821393 (CK) & #2823140 (Guybrush88)
We're quite certain of that.	Noi ne siamo abbastanza sicure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821393 (CK) & #2823141 (Guybrush88)
We're running short of food.	Stiamo esaurendo il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713199 (CK) & #3694344 (Guybrush88)
We're running short of food.	Noi stiamo esaurendo il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713199 (CK) & #3694345 (Guybrush88)
We're still waiting for Tom.	Stiamo ancora aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310981 (CK) & #3558918 (Guybrush88)
We're still waiting for Tom.	Noi stiamo ancora aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310981 (CK) & #3558919 (Guybrush88)
We're still waiting for you.	Ti stiamo ancora aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917001 (CK) & #4427819 (Guybrush88)
We're still waiting for you.	Noi ti stiamo ancora aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917001 (CK) & #4427820 (Guybrush88)
We're still waiting for you.	Vi stiamo ancora aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917001 (CK) & #4427821 (Guybrush88)
We're still waiting for you.	Noi vi stiamo ancora aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917001 (CK) & #4427822 (Guybrush88)
We're still waiting for you.	La stiamo ancora aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917001 (CK) & #4427823 (Guybrush88)
We're still waiting for you.	Noi la stiamo ancora aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917001 (CK) & #4427824 (Guybrush88)
We're too old to play games.	Siamo troppo vecchi per giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311109 (CK) & #5973934 (Guybrush88)
We're too old to play games.	Siamo troppo vecchie per giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311109 (CK) & #5973936 (Guybrush88)
We're very serious about it.	Siamo molto seri a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093625 (CK) & #6066324 (Guybrush88)
We're very serious about it.	Siamo molto serie a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093625 (CK) & #6066325 (Guybrush88)
We're very sorry about that.	Ne siamo molto spiacenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543289 (CK) & #4489649 (Guybrush88)
We're wasting a lot of time.	Stiamo perdendo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502637 (CK) & #4504167 (Guybrush88)
We're wasting a lot of time.	Noi stiamo perdendo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502637 (CK) & #4504168 (Guybrush88)
We're wasting a lot of time.	Stiamo sprecando molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502637 (CK) & #4504169 (Guybrush88)
We're wasting a lot of time.	Noi stiamo sprecando molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502637 (CK) & #4504170 (Guybrush88)
We've all become communists.	Siamo diventati tutti comunisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707106 (papabear) & #529191 (Pharamp)
We've all become communists.	Noi siamo diventati tutti comunisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707106 (papabear) & #2737720 (Guybrush88)
We've all become communists.	Siamo diventate tutte comuniste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707106 (papabear) & #2737721 (Guybrush88)
We've all become communists.	Noi siamo diventate tutte comuniste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707106 (papabear) & #2737723 (Guybrush88)
We've already mentioned Tom.	Abbiamo già menzionato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204218 (CK) & #5204936 (madriot)
We've arrived a little late.	Siamo arrivati ​​un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591298 (CK) & #2700101 (hitori37)
We've arrived a little late.	Noi siamo arrivati un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591298 (CK) & #4243219 (Guybrush88)
We've arrived a little late.	Siamo arrivate un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591298 (CK) & #4243220 (Guybrush88)
We've arrived a little late.	Noi siamo arrivate un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591298 (CK) & #4243221 (Guybrush88)
We've been here long enough.	Siamo stati qui abbastanza a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248360 (CK) & #945974 (Guybrush88)
We've been waiting for that.	Lo stavamo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093627 (CK) & #5098661 (Guybrush88)
We've been waiting for that.	Noi lo stavamo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093627 (CK) & #5098662 (Guybrush88)
We've brought you a present.	Ti abbiamo portato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310055 (CK) & #3794902 (Guybrush88)
We've brought you a present.	Vi abbiamo portato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310055 (CK) & #3794903 (Guybrush88)
We've brought you a present.	Le abbiamo portato un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310055 (CK) & #3794904 (Guybrush88)
We've decided to let you go.	Abbiamo deciso di lasciarti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310188 (CK) & #5384924 (Guybrush88)
We've decided to let you go.	Abbiamo deciso di lasciarvi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310188 (CK) & #5384926 (Guybrush88)
We've decided to let you go.	Abbiamo deciso di lasciarla andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310188 (CK) & #5384927 (Guybrush88)
We've got good news for you.	Abbiamo delle buone notizie per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309913 (CK) & #6855124 (Guybrush88)
We've got good news for you.	Abbiamo delle buone notizie per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309913 (CK) & #6855126 (Guybrush88)
We've got good news for you.	Abbiamo delle buone notizie per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309913 (CK) & #6855127 (Guybrush88)
We've got less than an hour.	Abbiamo meno di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310160 (CK) & #3407267 (Guybrush88)
We've got less than an hour.	Noi abbiamo meno di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310160 (CK) & #3407268 (Guybrush88)
We've got nothing in common.	Non abbiamo niente in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286905 (CK) & #410944 (Pharamp)
We've got nothing in common.	Noi non abbiamo niente in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286905 (CK) & #3489459 (Guybrush88)
We've got nothing in common.	Non abbiamo nulla in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286905 (CK) & #3489460 (Guybrush88)
We've got nothing in common.	Noi non abbiamo nulla in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286905 (CK) & #3489461 (Guybrush88)
We've got something for you.	Abbiamo qualcosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064770 (CK) & #5449953 (Sofia1789)
We've got to finish on time.	Dobbiamo finire in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5517115 (CK) & #5517708 (dnnywld)
We've had a lot of practice.	Abbiamo fatto molta pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5517226 (CK) & #7922453 (Guybrush88)
We've had a lot of practice.	Noi abbiamo fatto molta pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5517226 (CK) & #7922454 (Guybrush88)
We've had lot of complaints.	Abbiamo avuto molte lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5517230 (CK) & #6926538 (Guybrush88)
We've had lot of complaints.	Noi abbiamo avuto molte lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5517230 (CK) & #6926539 (Guybrush88)
We've had too much bad luck.	Abbiamo avuto troppa sfortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822911 (CK) & #6894881 (Guybrush88)
We've helped Tom many times.	Abbiamo aiutato Tom molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783864 (CK) & #6784627 (Guybrush88)
We've helped Tom many times.	Noi abbiamo aiutato Tom molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783864 (CK) & #6784628 (Guybrush88)
We've likely made a mistake.	Probabilmente abbiamo fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178394 (CK) & #5141576 (Guybrush88)
We've likely made a mistake.	Probabilmente abbiamo commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178394 (CK) & #5141577 (Guybrush88)
We've made a stupid mistake.	Abbiamo fatto un errore stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221339 (CK) & #6933498 (Guybrush88)
We've made a stupid mistake.	Abbiamo commesso un errore stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221339 (CK) & #6933499 (Guybrush88)
We've run out of ammunition.	Abbiamo finito le munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597391 (CK) & #3601958 (Guybrush88)
We've run out of ammunition.	Siamo a corto di munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597391 (CK) & #4551295 (Guybrush88)
We've run out of ammunition.	Noi siamo a corto di munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597391 (CK) & #4551296 (Guybrush88)
We've studied it thoroughly.	L'abbiamo studiato approfonditamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643467 (CK) & #3108072 (Guybrush88)
We've studied it thoroughly.	L'abbiamo studiata approfonditamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643467 (CK) & #3108073 (Guybrush88)
Well, I might be interested.	Beh, potrei essere interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001853 (CK) & #3001898 (Guybrush88)
Well, I might be interested.	Beh, io potrei essere interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001853 (CK) & #3001899 (Guybrush88)
Well, I might be interested.	Beh, potrei essere interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001853 (CK) & #3001900 (Guybrush88)
Well, I might be interested.	Beh, io potrei essere interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001853 (CK) & #3001901 (Guybrush88)
Well, I'll surely ask again.	Beh, sicuramente lo richiederò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873590 (CM) & #8991531 (Guybrush88)
Well, I'll surely ask again.	Beh, sicuramente lo chiederò ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873590 (CM) & #8991532 (Guybrush88)
Well, I'll surely ask again.	Beh, sicuramente lo chiederò di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873590 (CM) & #8991533 (Guybrush88)
Well, that's not quite true.	Beh, non è proprio vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093629 (CK) & #5098760 (Guybrush88)
Were my questions difficult?	Ho chiesto delle cose difficili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8900781 (Mario8286) & #3629175 (Guybrush88)
Were the results surprising?	I risultati erano sorprendenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501810 (CK) & #6147182 (Guybrush88)
Were the results surprising?	I risultati sono stati sorprendenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501810 (CK) & #6147184 (Guybrush88)
Were they wearing seatbelts?	Si erano messi le cinture di sicurezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502854 (CK) & #4503342 (Guybrush88)
Were they wearing seatbelts?	Loro si erano messi le cinture di sicurezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502854 (CK) & #4503343 (Guybrush88)
Were they wearing seatbelts?	Si erano messe le cinture di sicurezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502854 (CK) & #4503345 (Guybrush88)
Were they wearing seatbelts?	Loro si erano messe le cinture di sicurezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502854 (CK) & #4503346 (Guybrush88)
Were you drunk at the party?	Eri ubriaco alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446859 (CK) & #4859807 (Guybrush88)
Were you drunk at the party?	Tu eri ubriaco alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446859 (CK) & #4859808 (Guybrush88)
Were you drunk at the party?	Eri ubriaca alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446859 (CK) & #4859809 (Guybrush88)
Were you drunk at the party?	Tu eri ubriaca alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446859 (CK) & #4859810 (Guybrush88)
Were you drunk at the party?	Era ubriaca alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446859 (CK) & #4859811 (Guybrush88)
Were you drunk at the party?	Lei era ubriaca alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446859 (CK) & #4859812 (Guybrush88)
Were you drunk at the party?	Era ubriaco alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446859 (CK) & #4859813 (Guybrush88)
Were you drunk at the party?	Lei era ubriaco alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446859 (CK) & #4859814 (Guybrush88)
Were you drunk at the party?	Eravate ubriachi alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446859 (CK) & #4859815 (Guybrush88)
Were you drunk at the party?	Voi eravate ubriachi alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446859 (CK) & #4859816 (Guybrush88)
Were you drunk at the party?	Eravate ubriache alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446859 (CK) & #4859817 (Guybrush88)
Were you drunk at the party?	Voi eravate ubriache alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446859 (CK) & #4859818 (Guybrush88)
Were you talking to someone?	Stavi parlando con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12076345 (CK) & #12076348 (Guybrush88)
Were you talking to someone?	Stava parlando con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12076345 (CK) & #12076349 (Guybrush88)
Were you talking to someone?	Stavate parlando con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12076345 (CK) & #12076350 (Guybrush88)
What Tom did was disgusting.	Quello che ha fatto Tom era disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890108 (CK) & #5815205 (Guybrush88)
What Tom did was disgusting.	Ciò che ha fatto Tom era disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890108 (CK) & #5815206 (Guybrush88)
What Tom did was incredible.	Quello che ha fatto Tom è stato incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436778 (CK) & #3437047 (Guybrush88)
What Tom did was incredible.	Ciò che ha fatto Tom è stato incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436778 (CK) & #3437048 (Guybrush88)
What Tom did was very wrong.	Quello che ha fatto Tom era molto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402557 (CK) & #5614669 (Guybrush88)
What Tom did was very wrong.	Quello che fece Tom era molto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402557 (CK) & #5614670 (Guybrush88)
What Tom found was shocking.	Ciò che Tom ha trovato era scioccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737912 (CM) & #7560705 (Valdast)
What Tom says might be true.	Quello che dice Tom potrebbe essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9984160 (CK) & #9984164 (Guybrush88)
What Tom says might be true.	Ciò che dice Tom potrebbe essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9984160 (CK) & #9984165 (Guybrush88)
What a cute couple you make!	Che bella coppia che siete!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12212611 (CK) & #12212612 (Guybrush88)
What a terrible thing to do!	Che cosa terribile da fare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439042 (CK) & #6458863 (Guybrush88)
What advantage do they have?	Che vantaggio hanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824110 (CK) & #5732428 (Guybrush88)
What advantage do they have?	Loro che vantaggio hanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824110 (CK) & #5732429 (Guybrush88)
What advice can you give me?	Quale consiglio puoi darmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152244 (CK) & #3370283 (Guybrush88)
What advice can you give me?	Quale consiglio può darmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152244 (CK) & #3370284 (Guybrush88)
What advice can you give me?	Quale consiglio potete darmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152244 (CK) & #3370286 (Guybrush88)
What an exciting experience!	Che esperienza emozionante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498350 (CK) & #4536555 (Guybrush88)
What an extraordinary woman.	Che donna straordinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736143 (CM) & #13300937 (Guybrush88)
What are they interested in?	In cosa sono interessati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093631 (CK) & #5098761 (Guybrush88)
What are they interested in?	In cosa sono interessate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093631 (CK) & #5098762 (Guybrush88)
What are they talking about?	Di cosa stanno parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181520 (CK) & #4693675 (Guybrush88)
What are they talking about?	Loro di cosa stanno parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181520 (CK) & #4693676 (Guybrush88)
What are you all doing here?	Cosa state tutti facendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892456 (CK) & #3048539 (Guybrush88)
What are you all doing here?	Cosa state tutte facendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892456 (CK) & #3048540 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Cosa fai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #1012696 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Cosa fate domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #1012697 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Cosa fa domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #1012698 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Che cosa fai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #1282684 (riccioberto)
What are you doing tomorrow?	Che fai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #2908111 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Che fa domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #2908113 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Che cosa fa domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #2908114 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Che fate domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #2908116 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Che cosa fate domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #2908118 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Tu che fai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #2908121 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Tu che cosa fai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #2908124 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Tu cosa fai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #2908125 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Lei cosa fa domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #2908128 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Lei che cosa fa domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #2908129 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Lei che fa domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #2908130 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Voi cosa fate domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #2908131 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Voi che cosa fate domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #2908132 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Voi che fate domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #2908133 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Domani cosa fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #3494636 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Domani cosa fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #3494637 (Guybrush88)
What are you doing tomorrow?	Domani cosa fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012692 (DanaDescalza) & #3494638 (Guybrush88)
What are you hiding from us?	Cosa ci stai nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769756 (Hybrid) & #8220615 (Guybrush88)
What are you hiding from us?	Cosa ci sta nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769756 (Hybrid) & #8220616 (Guybrush88)
What are you hiding from us?	Cosa ci state nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769756 (Hybrid) & #8220617 (Guybrush88)
What are you prepared to do?	Cosa sei preparato a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249699 (CK) & #12255406 (Guybrush88)
What are you prepared to do?	Che cosa sei preparato a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249699 (CK) & #12255407 (Guybrush88)
What are you prepared to do?	Cosa sei preparata a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249699 (CK) & #12255408 (Guybrush88)
What are you prepared to do?	Che cosa sei preparata a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249699 (CK) & #12255409 (Guybrush88)
What are you prepared to do?	Cosa è preparata a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249699 (CK) & #12255410 (Guybrush88)
What are you prepared to do?	Che cosa è preparata a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249699 (CK) & #12255411 (Guybrush88)
What are you prepared to do?	Cosa è preparato a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249699 (CK) & #12255412 (Guybrush88)
What are you prepared to do?	Che cosa è preparato a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249699 (CK) & #12255413 (Guybrush88)
What are you prepared to do?	Cosa siete preparati a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249699 (CK) & #12255414 (Guybrush88)
What are you prepared to do?	Che cosa siete preparati a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249699 (CK) & #12255415 (Guybrush88)
What are you prepared to do?	Cosa siete preparate a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249699 (CK) & #12255416 (Guybrush88)
What are you prepared to do?	Che cosa siete preparate a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249699 (CK) & #12255417 (Guybrush88)
What are you telling me for?	Per cosa me lo stai dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200591 (CK) & #5081744 (Guybrush88)
What are you telling me for?	Per cosa me lo sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200591 (CK) & #5081745 (Guybrush88)
What are you telling me for?	Per cosa me lo state dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200591 (CK) & #5081748 (Guybrush88)
What are you thinking about?	A cosa stai pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24698 (CK) & #744387 (Guybrush88)
What are you thinking about?	A cosa state pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24698 (CK) & #744388 (Guybrush88)
What are you thinking about?	A cosa sta pensando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24698 (CK) & #2714054 (Guybrush88)
What are you trying to hide?	Cosa stai provando a nascondere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740923 (Spamster) & #2386416 (Guybrush88)
What are you trying to hide?	Cosa sta provando a nascondere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740923 (Spamster) & #2386418 (Guybrush88)
What are you trying to hide?	Cosa state provando a nascondere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740923 (Spamster) & #2386419 (Guybrush88)
What are you trying to hide?	Cosa stai cercando di nascondere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740923 (Spamster) & #5440703 (Guybrush88)
What are you trying to hide?	Cosa sta cercando di nascondere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740923 (Spamster) & #5440704 (Guybrush88)
What are you trying to hide?	Cosa state cercando di nascondere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740923 (Spamster) & #5440705 (Guybrush88)
What are you worrying about?	Di cosa ti stai preoccupando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69590 (CK) & #2701572 (Guybrush88)
What are you worrying about?	Di cosa si sta preoccupando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69590 (CK) & #2701573 (Guybrush88)
What are you worrying about?	Di cosa vi state preoccupando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69590 (CK) & #2701574 (Guybrush88)
What are your weekend plans?	Quali sono i tuoi programmi per il fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387445 (CK) & #706119 (Heracleum)
What brought the price down?	Cosa ha fatto abbassare il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665598 (CK) & #5390723 (Guybrush88)
What brought the price down?	Che cosa ha fatto abbassare il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665598 (CK) & #5390724 (Guybrush88)
What caused you to be angry?	Cosa ti ha fatto arrabbiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687338 (ulyssemc1) & #867707 (Guybrush88)
What caused you to be angry?	Cosa vi ha fatto arrabbiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687338 (ulyssemc1) & #1241646 (Guybrush88)
What country's flag is this?	Di che paese è questa bandiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8220681 (CK) & #11605458 (Guybrush88)
What crime have I committed?	Che crimine ho commesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #812522 (CM) & #7899123 (Guybrush88)
What day of the month is it?	Che giorno del mese è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680496 (CK) & #6680512 (Guybrush88)
What did Tom Jackson invent?	Cos'ha inventato Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497765 (CK) & #4509060 (Guybrush88)
What did Tom Jackson invent?	Che cos'ha inventato Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497765 (CK) & #4509061 (Guybrush88)
What did Tom Jackson invent?	Cosa inventò Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497765 (CK) & #4509064 (Guybrush88)
What did Tom Jackson invent?	Che cosa inventò Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497765 (CK) & #4509065 (Guybrush88)
What did Tom bring for Mary?	Tom cos'ha portato per Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439041 (CK) & #6462206 (Guybrush88)
What did Tom bring for Mary?	Cos'ha portato Tom per Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439041 (CK) & #6462207 (Guybrush88)
What did Tom do last Monday?	Cos'ha fatto Tom lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349028 (CK) & #11868255 (Guybrush88)
What did Tom say about Mary?	Cos'ha detto Tom di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444518 (CK) & #3533501 (Guybrush88)
What did Tom say about Mary?	Cos'ha detto Tom su Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444518 (CK) & #3533502 (Guybrush88)
What did Tom say about Mary?	Cos'ha detto Tom riguardo a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444518 (CK) & #3533503 (Guybrush88)
What did Tom suggest we buy?	Tom cos'ha suggerito che comprassimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049126 (CK) & #6053830 (Guybrush88)
What did the specialist say?	Cos'ha detto lo specialista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850728 (CK) & #6140715 (Guybrush88)
What did the specialist say?	Che cos'ha detto lo specialista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850728 (CK) & #6140716 (Guybrush88)
What did the specialist say?	Che ha detto lo specialista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850728 (CK) & #6140717 (Guybrush88)
What did you do last Monday?	Cos'hai fatto lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263900 (CK) & #7132888 (Guybrush88)
What did you do last Monday?	Cos'ha fatto lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263900 (CK) & #7132889 (Guybrush88)
What did you do last Monday?	Cosa avete fatto lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263900 (CK) & #7132890 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Cosa hai fatto quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #621139 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Che cosa hai fatto questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406137 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Tu che cosa hai fatto questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406139 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Tu cosa hai fatto questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406140 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Che cosa ha fatto questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406141 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Lei che cosa ha fatto questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406142 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Cosa ha fatto questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406143 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Lei cosa ha fatto questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406144 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Cosa avete fatto questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406145 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Voi cosa avete fatto questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406146 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Che cosa avete fatto questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406147 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Voi che cosa avete fatto questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406148 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Cosa hai fatto questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406149 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Tu cosa hai fatto quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406150 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Cosa ha fatto quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406151 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Lei cosa ha fatto quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406152 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Cosa avete fatto quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406153 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Voi cosa avete fatto quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406155 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Che cosa hai fatto quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406159 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Tu che cosa hai fatto quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406160 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Che cosa ha fatto quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406161 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Lei che cosa ha fatto quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406163 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Che cosa avete fatto quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406164 (Guybrush88)
What did you do this summer?	Voi che cosa avete fatto quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627287 (CM) & #4406165 (Guybrush88)
What did you eat last night?	Cos'hai mangiato ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2053974 (CK) & #2715744 (Guybrush88)
What did you eat last night?	Cos'ha mangiato ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2053974 (CK) & #2715745 (Guybrush88)
What did you eat last night?	Cos'avete mangiato ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2053974 (CK) & #2715746 (Guybrush88)
What did you put in the box?	Cos'hai messo nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12390042 (CK) & #7478314 (Guybrush88)
What did you put in the box?	Cos'ha messo nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12390042 (CK) & #7478315 (Guybrush88)
What did you put in the box?	Cosa avete messo nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12390042 (CK) & #7478316 (Guybrush88)
What did you steal from Tom?	Cos'hai rubato da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440007 (CK) & #9440061 (Guybrush88)
What did you steal from Tom?	Cos'ha rubato da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440007 (CK) & #9440062 (Guybrush88)
What did you steal from Tom?	Cosa avete rubato da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440007 (CK) & #9440063 (Guybrush88)
What did you two talk about?	Di cos'avete parlato voi due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181519 (CK) & #3314790 (Guybrush88)
What did you two talk about?	Di che cos'avete parlato voi due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181519 (CK) & #3314791 (Guybrush88)
What did you two talk about?	Di che avete parlato voi due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181519 (CK) & #3314792 (Guybrush88)
What did you want to ask me?	Cosa volevi chiedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013081 (CK) & #8426558 (Guybrush88)
What did you want to ask me?	Cosa voleva chiedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013081 (CK) & #8426559 (Guybrush88)
What did you want to ask me?	Cosa volevate chiedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013081 (CK) & #8426560 (Guybrush88)
What did you want to ask me?	Cosa mi volevi chiedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013081 (CK) & #8426562 (Guybrush88)
What did you want to ask me?	Cosa mi voleva chiedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013081 (CK) & #8426563 (Guybrush88)
What did you want to ask me?	Cosa mi volevate chiedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013081 (CK) & #8426564 (Guybrush88)
What do these markings mean?	Cosa significano questi segni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841546 (CK) & #3266480 (Guybrush88)
What do we have to do today?	Cosa dobbiamo fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012496 (CK) & #6156957 (Guybrush88)
What do you do after school?	Cosa fai dopo la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320992 (CM) & #712887 (Guybrush88)
What do you do after school?	Cosa fate dopo la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320992 (CM) & #712888 (Guybrush88)
What do you do for a living?	Cosa fai per vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410785 (CK) & #1510979 (Shadd)
What do you do on Halloween?	Cosa fai ad Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129425 (CK) & #12136561 (Guybrush88)
What do you do on Halloween?	Che cosa fai ad Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129425 (CK) & #12136562 (Guybrush88)
What do you do on Halloween?	Cosa fa ad Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129425 (CK) & #12136563 (Guybrush88)
What do you do on Halloween?	Che cosa fa ad Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129425 (CK) & #12136564 (Guybrush88)
What do you do on Halloween?	Cosa fate ad Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129425 (CK) & #12136565 (Guybrush88)
What do you do on Halloween?	Che cosa fate ad Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129425 (CK) & #12136566 (Guybrush88)
What do you expect us to do?	Cosa ti aspetti che facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825195 (CK) & #3874296 (Guybrush88)
What do you expect us to do?	Cosa si aspetta che facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825195 (CK) & #3874297 (Guybrush88)
What do you expect us to do?	Cosa vi aspettate che facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825195 (CK) & #3874299 (Guybrush88)
What do you know about dogs?	Cosa sai dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12111269 (CK) & #13084816 (Guybrush88)
What do you know about dogs?	Che cosa sai dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12111269 (CK) & #13084817 (Guybrush88)
What do you know about dogs?	Cosa sa dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12111269 (CK) & #13084818 (Guybrush88)
What do you know about dogs?	Che cosa sa dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12111269 (CK) & #13084819 (Guybrush88)
What do you know about dogs?	Cosa sapete dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12111269 (CK) & #13084820 (Guybrush88)
What do you know about dogs?	Che cosa sapete dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12111269 (CK) & #13084821 (Guybrush88)
What do you learn at school?	Cosa impari a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17643 (Swift) & #3588609 (Guybrush88)
What do you learn at school?	Tu cosa impari a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17643 (Swift) & #3588611 (Guybrush88)
What do you learn at school?	Cosa impara a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17643 (Swift) & #3588612 (Guybrush88)
What do you learn at school?	Lei cosa impara a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17643 (Swift) & #3588613 (Guybrush88)
What do you learn at school?	Cosa imparate a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17643 (Swift) & #3588614 (Guybrush88)
What do you learn at school?	Voi cosa imparate a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17643 (Swift) & #3588615 (Guybrush88)
What do you think Tom wants?	Cosa pensi che voglia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892583 (CK) & #3318247 (Guybrush88)
What do you think Tom wants?	Cosa pensa che voglia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892583 (CK) & #3318248 (Guybrush88)
What do you think Tom wants?	Cosa pensate che voglia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892583 (CK) & #3318250 (Guybrush88)
What do you think of reggae?	Cosa ne pensi del reggae?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29525 (Dejo) & #1203183 (Guybrush88)
What do you think of reggae?	Cosa ne pensa del reggae?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29525 (Dejo) & #1203184 (Guybrush88)
What do you think of reggae?	Cosa ne pensate del reggae?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29525 (Dejo) & #1203185 (Guybrush88)
What do you think these are?	Cosa pensi che siano questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017152 (CK) & #5447393 (Guybrush88)
What do you think these are?	Cosa pensi che siano queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017152 (CK) & #5447395 (Guybrush88)
What do you think these are?	Cosa pensa che siano questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017152 (CK) & #5447399 (Guybrush88)
What do you think these are?	Cosa pensa che siano queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017152 (CK) & #5447400 (Guybrush88)
What do you think these are?	Cosa pensate che siano questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017152 (CK) & #5447401 (Guybrush88)
What do you think these are?	Cosa pensate che siano queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017152 (CK) & #5447403 (Guybrush88)
What does Tom do on Mondays?	Cosa fa Tom il lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216731 (CK) & #5395682 (Guybrush88)
What does Tom do on Mondays?	Che cosa fa Tom il lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216731 (CK) & #5395683 (Guybrush88)
What does Tom know about me?	Cosa sa di me Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415291 (CK) & #3497278 (Guybrush88)
What does Tom know about me?	Che cosa sa di me Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415291 (CK) & #3497280 (Guybrush88)
What does Tom know about me?	Che sa di me Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415291 (CK) & #3497281 (Guybrush88)
What does Tom think of this?	Cosa ne pensa Tom di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184212 (CK) & #3548919 (Guybrush88)
What does Tom think of this?	Che cosa ne pensa Tom di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184212 (CK) & #3548920 (Guybrush88)
What does Tom think of this?	Che ne pensa Tom di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184212 (CK) & #3548921 (Guybrush88)
What does Tom want me to do?	Cosa vuole che faccia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825205 (CK) & #5709603 (Guybrush88)
What does Tom want me to do?	Che cosa vuole che faccia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825205 (CK) & #5709604 (Guybrush88)
What does Tom want me to do?	Che vuole che faccia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825205 (CK) & #5709605 (Guybrush88)
What does Tom want us to do?	Cosa vuole che facciamo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013084 (CK) & #2741152 (Guybrush88)
What does he want in return?	Cosa vuole in cambio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168784 (Hybrid) & #7466237 (Guybrush88)
What does he want in return?	Lui cosa vuole in cambio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168784 (Hybrid) & #7466238 (Guybrush88)
What does he want in return?	Che vuole in cambio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168784 (Hybrid) & #7466239 (Guybrush88)
What does he want in return?	Lui che vuole in cambio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168784 (Hybrid) & #7466240 (Guybrush88)
What does he want in return?	Che cosa vuole in cambio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168784 (Hybrid) & #7466241 (Guybrush88)
What does he want in return?	Lui che cosa vuole in cambio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168784 (Hybrid) & #7466242 (Guybrush88)
What does his silence imply?	Cosa implica il suo silenzio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287168 (CM) & #7926395 (Guybrush88)
What does his silence imply?	Che cosa implica il suo silenzio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287168 (CM) & #7926396 (Guybrush88)
What does that mean exactly?	Cosa vuol dire esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016023 (CK) & #3870654 (Guybrush88)
What does that mean exactly?	Cosa vuole dire esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016023 (CK) & #6760477 (Guybrush88)
What does this mean for Tom?	Questo cosa significa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204216 (CK) & #5204941 (madriot)
What else could I have done?	Che altro avrei potuto fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62331 (CK) & #6059738 (Guybrush88)
What else is in that drawer?	Che altro c'è in quel cassetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016140 (CK) & #4350409 (Guybrush88)
What exactly does Tom think?	Cosa pensa esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049124 (CK) & #6053575 (Guybrush88)
What exactly does Tom think?	Che cosa pensa esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049124 (CK) & #6053576 (Guybrush88)
What exactly happened there?	Che cosa è successo lì di preciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #817956 (CM) & #1237799 (riccioberto)
What floor does Tom live on?	A che piano abita Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216729 (CK) & #4234674 (Guybrush88)
What floor does Tom live on?	A che piano vive Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216729 (CK) & #5217504 (Guybrush88)
What fruit do you like best?	Che frutta ti piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949895 (CK) & #6950995 (Guybrush88)
What fruit do you like best?	Che frutta vi piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949895 (CK) & #6950996 (Guybrush88)
What fruit do you like best?	Che frutta le piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949895 (CK) & #6950997 (Guybrush88)
What goes up must come down.	Quello che sale deve scendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130098 (cntrational) & #1613663 (Guybrush88)
What goes up must come down.	Ciò che sale deve scendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130098 (cntrational) & #1613664 (Guybrush88)
What happened to the church?	Cos'è successo alla chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065416 (shekitten) & #13496332 (Guybrush88)
What happened to the lights?	Cos'è successo alle luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129938 (CK) & #6635185 (Guybrush88)
What happened to your voice?	Cos'è successo alla tua voce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129944 (CK) & #3544530 (Guybrush88)
What has changed since then?	Cos'è cambiato da allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3553359 (vvv123) & #3681337 (Guybrush88)
What have you come here for?	Per cosa sei venuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16501 (CK) & #730465 (Guybrush88)
What he said is a good idea.	Quello che ha detto è una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285253 (blay_paul) & #3111241 (Guybrush88)
What if Tom doesn't make it?	E se Tom non ce la facesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892599 (CK) & #5490968 (Guybrush88)
What if my parents find out?	E se i miei genitori lo scoprissero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050614 (Hybrid) & #7564293 (Guybrush88)
What insects have you eaten?	Quali insetti hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954547 (CK) & #13354219 (Guybrush88)
What insects have you eaten?	Quali insetti ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954547 (CK) & #13354220 (Guybrush88)
What insects have you eaten?	Quali insetti avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954547 (CK) & #13354221 (Guybrush88)
What is it you want from me?	Cos'è che vuoi da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013085 (CK) & #2469838 (Guybrush88)
What is it you want from me?	Cos'è che vuole da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013085 (CK) & #2469839 (Guybrush88)
What is it you want from me?	Cos'è che volete da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013085 (CK) & #2469840 (Guybrush88)
What is the matter with him?	Qual è il problema con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291941 (CK) & #4739699 (Guybrush88)
What is there to understand?	Che c'è da capire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437906 (caspian) & #1437900 (Guybrush88)
What just happened in there?	Cos'è appena successo lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129956 (CK) & #3881619 (Guybrush88)
What just happened in there?	Che cos'è appena successo lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129956 (CK) & #3881620 (Guybrush88)
What kind of brandy is this?	Che tipo di brandy è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12144053 (CK) & #13454855 (Guybrush88)
What kind of camera is that?	Che tipo di macchina fotografica è quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134769 (CK) & #13455088 (Guybrush88)
What kind of church is this?	Che tipo di chiesa è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012631 (CK) & #5403244 (Guybrush88)
What kind of contest was it?	Che tipo di competizione era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439442 (CK) & #7317168 (Guybrush88)
What kind of doctor are you?	Che razza di dottore sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395932 (CK) & #3396275 (Guybrush88)
What kind of flower is that?	Che tipo di fiore è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931542 (CK) & #11223646 (Guybrush88)
What kind of lawyer are you?	Che razza di avvocato sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395933 (CK) & #3396274 (Guybrush88)
What kind of manager is Tom?	Che tipo di manager è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204214 (CK) & #13455193 (Guybrush88)
What kind of mushroom is it?	Che tipo di fungo è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8427800 (Ergulis) & #12863267 (Guybrush88)
What kind of person was Tom?	Che tipo di persona era Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12078753 (CK) & #13455098 (Guybrush88)
What kind of pigs are these?	Che tipo di maiali sono questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12204665 (CK) & #13455076 (Guybrush88)
What kind of pistol is that?	Che tipo di pistola è quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12066374 (CK) & #13455117 (Guybrush88)
What kind of work do you do?	Che tipo di lavoro fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954567 (CK) & #401720 (Pharamp)
What kind of work do you do?	Che tipo di lavoro fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954567 (CK) & #5432257 (Guybrush88)
What kind of work do you do?	Che tipo di lavoro fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954567 (CK) & #5432258 (Guybrush88)
What languages do you speak?	Quali lingue parli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685840 (Zifre) & #2813879 (Guybrush88)
What languages do you speak?	Quali lingue parla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685840 (Zifre) & #2813880 (Guybrush88)
What languages do you speak?	Quali lingue parlate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685840 (Zifre) & #2813881 (Guybrush88)
What languages do you speak?	Che lingue parla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685840 (Zifre) & #2813882 (Guybrush88)
What languages do you speak?	Che lingue parlate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #685840 (Zifre) & #2813883 (Guybrush88)
What on earth are you doing?	Cosa diavolo stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27530 (CK) & #1412882 (Guybrush88)
What on earth are you doing?	Cosa diavolo state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27530 (CK) & #1412883 (Guybrush88)
What on earth are you doing?	Cosa diavolo sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27530 (CK) & #1412884 (Guybrush88)
What on earth happened here?	Cosa caspita è successo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832972 (OsoHombre) & #9161794 (Bethanielle)
What options do I have left?	Che opzioni mi restano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895946 (pauldhunt) & #5159234 (Guybrush88)
What options do I have left?	Che opzioni mi rimangono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895946 (pauldhunt) & #5159236 (Guybrush88)
What other option do I have?	Che altra opzione ho?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1770063 (kate15) & #4936931 (Guybrush88)
What school does Tom attend?	Che scuola frequenta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419739 (CK) & #12712105 (Guybrush88)
What ship did Tom arrive on?	Su quale nave è arrivato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963115 (CK) & #2848793 (Guybrush88)
What ship did you arrive on?	Su quale nave sei arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848798 (CM) & #2848799 (Guybrush88)
What ship did you arrive on?	Su quale nave sei arrivata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848798 (CM) & #2848800 (Guybrush88)
What ship did you arrive on?	Su quale nave è arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848798 (CM) & #2848801 (Guybrush88)
What ship did you arrive on?	Su quale nave è arrivata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848798 (CM) & #2848802 (Guybrush88)
What ship did you arrive on?	Su quale nave siete arrivati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848798 (CM) & #2848803 (Guybrush88)
What ship did you arrive on?	Su quale nave siete arrivate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2848798 (CM) & #2848804 (Guybrush88)
What should we do for lunch?	Cosa dovremmo fare per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025487 (CK) & #13025511 (Guybrush88)
What should we do for lunch?	Che cosa dovremmo fare per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025487 (CK) & #13025512 (Guybrush88)
What size shoes do you wear?	Che numero di scarpe indossi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18112 (CK) & #13382933 (Guybrush88)
What size shoes do you wear?	Che numero di scarpe indossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18112 (CK) & #13382934 (Guybrush88)
What size shoes do you wear?	Che numero di scarpe indossate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18112 (CK) & #13382935 (Guybrush88)
What sort of person are you?	Che razza di persona sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395934 (CK) & #3396273 (Guybrush88)
What sort of work do you do?	Che tipo di lavoro fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36649 (CK) & #401720 (Pharamp)
What sport do you like best?	Quale sport preferisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37589 (CK) & #6759326 (Guybrush88)
What sport do you like best?	Quale sport preferisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37589 (CK) & #6759328 (Guybrush88)
What sport do you like best?	Quale sport preferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37589 (CK) & #6759330 (Guybrush88)
What time are they starting?	A che ora iniziano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094798 (CK) & #1607345 (hitori37)
What time are they starting?	A che ora cominciano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094798 (CK) & #5097731 (Guybrush88)
What time did Tom go to bed?	A che ora è andato a letto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882842 (CK) & #5584299 (Guybrush88)
What time did the party end?	A che ora è finita la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817533 (CK) & #13316279 (Guybrush88)
What time do you eat dinner?	A che ora ceni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696819 (Amastan) & #2336964 (Guybrush88)
What time do you eat dinner?	A che ora cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696819 (Amastan) & #2336965 (Guybrush88)
What time do you eat dinner?	A che ora cenate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696819 (Amastan) & #2336966 (Guybrush88)
What time do you go to work?	A che ora andate al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425133 (CM) & #425489 (Pharamp)
What time do you go to work?	A che ora vai al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425133 (CM) & #3537862 (Guybrush88)
What time do you go to work?	A che ora va al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425133 (CM) & #3537863 (Guybrush88)
What time do you start work?	A che ora inizi a lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696807 (Amastan) & #2579544 (Guybrush88)
What time do you start work?	A che ora inizia a lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696807 (Amastan) & #2579545 (Guybrush88)
What time do you start work?	A che ora iniziate a lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696807 (Amastan) & #2579546 (Guybrush88)
What time do you start work?	A che ora cominci a lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696807 (Amastan) & #2579547 (Guybrush88)
What time do you start work?	A che ora comincia a lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696807 (Amastan) & #2579549 (Guybrush88)
What time do you start work?	A che ora cominciate a lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696807 (Amastan) & #2579551 (Guybrush88)
What time does school begin?	A che ora inizia la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21531 (CK) & #1021059 (Guybrush88)
What time does the zoo open?	A che ora apre lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263891 (CK) & #6688172 (Guybrush88)
What time should I check in?	A che ora dovrei fare il check-in?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24587 (Eldad) & #8553238 (Guybrush88)
What trips are you planning?	Che viaggi stai pianificando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094799 (CK) & #5097732 (Guybrush88)
What trips are you planning?	Che viaggi sta pianificando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094799 (CK) & #5097733 (Guybrush88)
What trips are you planning?	Che viaggi state pianificando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094799 (CK) & #5097735 (Guybrush88)
What was Tom confused about?	Per cosa era confuso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017441 (CK) & #5867485 (Guybrush88)
What was it that you wanted?	Cos'era che volevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71296 (Dorenda) & #5646963 (Guybrush88)
What was it that you wanted?	Cos'era che voleva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71296 (Dorenda) & #5646964 (Guybrush88)
What was it that you wanted?	Cos'era che volevate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71296 (Dorenda) & #5646965 (Guybrush88)
What was that meeting about?	Cosa riguardava la riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094800 (CK) & #5097736 (Guybrush88)
What was that meeting about?	Che cosa riguardava la riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094800 (CK) & #5097737 (Guybrush88)
What was the weather report?	Quali erano le previsioni meteo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278913 (CK) & #2925274 (Guybrush88)
What was the weather report?	Quali erano le previsioni del tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278913 (CK) & #2925275 (Guybrush88)
What was your mother's name?	Come si chiamava tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014236 (CK) & #8668651 (Guybrush88)
What we need is a good plan.	Quello di cui abbiamo bisogno è un buon piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734747 (CK) & #3778438 (Guybrush88)
What we need is a good plan.	Ciò di cui abbiamo bisogno è un buon piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734747 (CK) & #3778439 (Guybrush88)
What were the circumstances?	Quali erano le circostanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731530 (CM) & #11029891 (Guybrush88)
What were the meetings like?	Com'erano le riunioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094801 (CK) & #5098756 (Guybrush88)
What were your parents like?	Com'erano i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094802 (CK) & #5097738 (Guybrush88)
What were your parents like?	Com'erano i suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094802 (CK) & #5097739 (Guybrush88)
What were your parents like?	Com'erano i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094802 (CK) & #5097740 (Guybrush88)
What will happen without me?	Cosa succederà senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913021 (CM) & #10916898 (Guybrush88)
What will happen without me?	Che cosa succederà senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913021 (CM) & #10916899 (Guybrush88)
What will the neighbors say?	Cosa diranno i vicini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217115 (Hybrid) & #2477785 (Guybrush88)
What will the neighbors say?	Che cosa diranno i vicini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217115 (Hybrid) & #2477786 (Guybrush88)
What you said convinced Tom.	Quello che hai detto ha convinto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168343 (CK) & #5633779 (Guybrush88)
What you said convinced Tom.	Quello che ha detto ha convinto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168343 (CK) & #5633780 (Guybrush88)
What you said convinced Tom.	Quello che avete detto ha convinto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168343 (CK) & #5633781 (Guybrush88)
What you say makes no sense.	Quello che dici non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019946 (CM) & #844007 (riccioberto)
What'll Tom do without Mary?	Cosa farà Tom senza Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736944 (CK) & #7762346 (Guybrush88)
What'll Tom do without Mary?	Che cosa farà Tom senza Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736944 (CK) & #7762347 (Guybrush88)
What'll Tom do without Mary?	Che farà Tom senza Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736944 (CK) & #7762348 (Guybrush88)
What'll you do on Halloween?	Cosa farai ad Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129426 (CK) & #12136320 (Guybrush88)
What'll you do on Halloween?	Che cosa farai ad Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129426 (CK) & #12136321 (Guybrush88)
What'll you do on Halloween?	Cosa farà ad Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129426 (CK) & #12136322 (Guybrush88)
What'll you do on Halloween?	Che cosa farà ad Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129426 (CK) & #12136323 (Guybrush88)
What'll you do on Halloween?	Cosa farete ad Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129426 (CK) & #12136324 (Guybrush88)
What'll you do on Halloween?	Che cosa farete ad Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129426 (CK) & #12136325 (Guybrush88)
What're you looking at, Tom?	Cosa stai guardando, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643457 (CK) & #3382157 (Guybrush88)
What're you looking at, Tom?	Che cosa stai guardando, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643457 (CK) & #3577648 (Guybrush88)
What're you looking at, Tom?	Che stai guardando, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643457 (CK) & #3577649 (Guybrush88)
What's Tom doing these days?	Cosa sta facendo Tom in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890425 (CK) & #4892191 (Guybrush88)
What's Tom doing these days?	Che cosa sta facendo Tom in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890425 (CK) & #4892193 (Guybrush88)
What's Tom doing these days?	Che sta facendo Tom in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890425 (CK) & #4892194 (Guybrush88)
What's Tom going to say now?	Cosa dirà Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204212 (CK) & #5204845 (Guybrush88)
What's Tom going to say now?	Che cosa dirà Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204212 (CK) & #5204847 (Guybrush88)
What's Tom going to say now?	Cosa dirà Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204212 (CK) & #5204848 (Guybrush88)
What's Tom going to say now?	Che cosa dirà Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204212 (CK) & #5204849 (Guybrush88)
What's Tom so unhappy about?	Per quale ragione Tom è così infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023767 (CK) & #3322830 (Guybrush88)
What's Tom's brother's name?	Come si chiama il fratello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713195 (CK) & #4571498 (Guybrush88)
What's Tom's favorite drink?	Qual è la bevanda preferita di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439038 (CK) & #6458878 (Guybrush88)
What's everybody looking at?	Cosa stanno guardando tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094788 (CK) & #5337750 (Guybrush88)
What's everybody looking at?	Che cosa stanno guardando tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094788 (CK) & #5337751 (Guybrush88)
What's going to happen next?	Cosa succederà dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129963 (CK) & #5836759 (Guybrush88)
What's going to happen next?	Che cosa succederà dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129963 (CK) & #5836761 (Guybrush88)
What's going to happen next?	Cosa capiterà dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129963 (CK) & #5836762 (Guybrush88)
What's going to happen next?	Che cosa capiterà dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129963 (CK) & #5836763 (Guybrush88)
What's in the bottom drawer?	Cosa c'è nel cassetto in basso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439970 (CK) & #9440463 (Guybrush88)
What's in the bottom drawer?	Che cosa c'è nel cassetto in basso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439970 (CK) & #9440465 (Guybrush88)
What's so special about Tom?	Cosa c'è di così speciale riguardo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094803 (CK) & #5098757 (Guybrush88)
What's the assistant's name?	Qual è il nome dell'assistente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543286 (CK) & #5681008 (Guybrush88)
What's the assistant's name?	Come si chiama l'assistente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543286 (CK) & #5681057 (Guybrush88)
What's the key to happiness?	Qual è la chiave per la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10594096 (felidad) & #13124594 (Guybrush88)
What's the name of your dog?	Come si chiama il tuo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362171 (CK) & #3157755 (Guybrush88)
What's the problem now, Tom?	Qual è il problema ora, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663403 (CK) & #3807695 (Guybrush88)
What's the problem now, Tom?	Qual è il problema adesso, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663403 (CK) & #3807696 (Guybrush88)
What's the problem with Tom?	Qual è il problema con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663402 (CK) & #3477438 (Guybrush88)
What's the weather like now?	Com'è il tempo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094805 (CK) & #5097775 (Guybrush88)
What's the weather like now?	Com'è il tempo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094805 (CK) & #5097776 (Guybrush88)
What's with all the flowers?	Cosa sono tutti quei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871492 (CK) & #12765137 (Guybrush88)
What's with all the flowers?	Che cosa sono tutti quei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871492 (CK) & #12765138 (Guybrush88)
What's your daughter's name?	Come si chiama tua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64364 (CK) & #606944 (rado)
What's your daughter's name?	Come si chiama sua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64364 (CK) & #3309792 (Guybrush88)
What's your daughter's name?	Come si chiama vostra figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64364 (CK) & #3309794 (Guybrush88)
What's your favorite animal?	Qual è il tuo animale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775703 (CK) & #2758639 (Guybrush88)
What's your favorite animal?	Qual è il suo animale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775703 (CK) & #2758641 (Guybrush88)
What's your favorite animal?	Qual è il vostro animale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775703 (CK) & #2758642 (Guybrush88)
What's your favorite cereal?	Quali sono i tuoi cereali preferiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906712 (CK) & #4550441 (Guybrush88)
What's your favorite cereal?	Quali sono i suoi cereali preferiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906712 (CK) & #4550443 (Guybrush88)
What's your favorite cereal?	Quali sono i vostri cereali preferiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906712 (CK) & #4550444 (Guybrush88)
What's your favorite flower?	Qual è il tuo fiore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906759 (CK) & #1249260 (Guybrush88)
What's your favorite number?	Qual è il tuo numero preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906831 (CK) & #11350280 (Guybrush88)
What's your favorite number?	Qual è il suo numero preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906831 (CK) & #11350281 (Guybrush88)
What's your favorite number?	Qual è il vostro numero preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906831 (CK) & #11350282 (Guybrush88)
What's your favorite recipe?	Qual è la tua ricetta preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906856 (CK) & #6162170 (Guybrush88)
What's your favorite recipe?	Qual è la sua ricetta preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906856 (CK) & #6162171 (Guybrush88)
What's your favorite recipe?	Qual è la vostra ricetta preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906856 (CK) & #6162173 (Guybrush88)
What's your favorite season?	Qual è la tua stagione preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906872 (CK) & #1837592 (Guybrush88)
What's your favorite season?	Qual è la sua stagione preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906872 (CK) & #1837593 (Guybrush88)
What's your favorite season?	Qual è la vostra stagione preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906872 (CK) & #1837594 (Guybrush88)
What's your favorite slogan?	Qual è il tuo slogan preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906879 (CK) & #12465900 (Guybrush88)
What's your favorite slogan?	Qual è il suo slogan preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906879 (CK) & #12465901 (Guybrush88)
What's your favorite slogan?	Qual è il vostro slogan preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906879 (CK) & #12465902 (Guybrush88)
What's your opinion on that?	Qual è la tua opinione a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094806 (CK) & #5097862 (Guybrush88)
What's your opinion on that?	Qual è la sua opinione a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094806 (CK) & #5097863 (Guybrush88)
What's your opinion on that?	Qual è la vostra opinione a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094806 (CK) & #5097866 (Guybrush88)
What's your passport number?	Qual è il numero del tuo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263888 (CK) & #13714548 (Guybrush88)
What's your passport number?	Qual è il numero del suo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263888 (CK) & #13714549 (Guybrush88)
What's your passport number?	Qual è il numero del vostro passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263888 (CK) & #13714550 (Guybrush88)
What's your problem exactly?	Qual è il tuo problema esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245795 (CK) & #12253697 (Guybrush88)
What's your problem exactly?	Qual è il suo problema esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245795 (CK) & #12253698 (Guybrush88)
What's your problem exactly?	Qual è il vostro problema esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245795 (CK) & #12253699 (Guybrush88)
When Tom's happy, I'm happy.	Quando Tom è felice, io sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044688 (CK) & #2602496 (Guybrush88)
When are you going to leave?	Quando partirai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65998 (CK) & #617652 (Guybrush88)
When are you going to leave?	Quando partirete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65998 (CK) & #617653 (Guybrush88)
When are you going to leave?	Quando partirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65998 (CK) & #1017038 (Guybrush88)
When did Tom buy that shirt?	Tom quando ha comprato quella camicia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740183 (CK) & #7746159 (Guybrush88)
When did Tom buy these eggs?	Tom quando ha comprato queste uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740231 (CK) & #7740370 (Guybrush88)
When did Tom learn to dance?	Tom quando ha imparato a ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740217 (CK) & #7740881 (Guybrush88)
When did Tom learn to dance?	Tom quando ha imparato a danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740217 (CK) & #7740882 (Guybrush88)
When did Tom try doing that?	Tom quando ha provato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740235 (CK) & #7740865 (Guybrush88)
When did Tom try doing that?	Tom quando ha cercato di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740235 (CK) & #7740866 (Guybrush88)
When did that happen to you?	Quando ti è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129977 (CK) & #11182744 (Guybrush88)
When did that happen to you?	Quando vi è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129977 (CK) & #11182746 (Guybrush88)
When did that happen to you?	Quando le è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129977 (CK) & #11182747 (Guybrush88)
When did you break your leg?	Quando ti sei rotto la gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8954586 (CK) & #11252597 (Guybrush88)
When did you break your leg?	Quando ti sei rotta la gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8954586 (CK) & #11252598 (Guybrush88)
When did you break your leg?	Quando si è rotto la gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8954586 (CK) & #11252599 (Guybrush88)
When did you break your leg?	Quando si è rotta la gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8954586 (CK) & #11252600 (Guybrush88)
When did you buy that phone?	Quando hai comprato quel telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6544473 (jasmaa) & #6544491 (Guybrush88)
When did you buy that phone?	Quando ha comprato quel telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6544473 (jasmaa) & #6544492 (Guybrush88)
When did you buy that phone?	Quando avete comprato quel telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6544473 (jasmaa) & #6544493 (Guybrush88)
When did you buy that watch?	Quando hai comprato quell'orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712841 (CK) & #7713449 (Guybrush88)
When did you buy that watch?	Quando ha comprato quell'orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712841 (CK) & #7713450 (Guybrush88)
When did you buy that watch?	Quando avete comprato quell'orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712841 (CK) & #7713451 (Guybrush88)
When did you buy these eggs?	Quando hai comprato queste uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9512332 (CK) & #11760333 (Guybrush88)
When did you buy these eggs?	Quando ha comprato queste uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9512332 (CK) & #11760334 (Guybrush88)
When did you buy these eggs?	Quando avete comprato queste uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9512332 (CK) & #11760335 (Guybrush88)
When did you buy this bread?	Quando hai comprato questo pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439037 (CK) & #6458875 (Guybrush88)
When did you buy this bread?	Quando ha comprato questo pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439037 (CK) & #6458876 (Guybrush88)
When did you buy this bread?	Quando avete comprato questo pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439037 (CK) & #6458877 (Guybrush88)
When did you buy this video?	Quando hai comprato questo video?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66406 (CK) & #1883253 (Guybrush88)
When did you buy this video?	Quando ha comprato questo video?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66406 (CK) & #1883254 (Guybrush88)
When did you buy this video?	Quando avete comprato questo video?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66406 (CK) & #1883256 (Guybrush88)
When did you first meet Tom?	Quando hai incontrato Tom per la prima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023764 (CK) & #1287650 (Guybrush88)
When did you first meet Tom?	Quando ha incontrato Tom per la prima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023764 (CK) & #1287651 (Guybrush88)
When did you first meet Tom?	Quando avete incontrato Tom per la prima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023764 (CK) & #1287652 (Guybrush88)
When did you hear the sound?	Quando hai sentito il suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44158 (CK) & #714580 (Guybrush88)
When did you hear the sound?	Quando avete sentito il suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44158 (CK) & #714582 (Guybrush88)
When did you hear the sound?	Quando ha sentito il suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44158 (CK) & #8130846 (Guybrush88)
When did you lose your keys?	Quando hai perso le tue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694814 (CK) & #6696915 (Guybrush88)
When did you lose your keys?	Quando ha perso le sue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694814 (CK) & #6696916 (Guybrush88)
When did you lose your keys?	Quando avete perso le vostre chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694814 (CK) & #6696917 (Guybrush88)
When did you see that movie?	Quando hai visto quel film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870511 (CK) & #7872341 (Guybrush88)
When did you see that movie?	Quando ha visto quel film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870511 (CK) & #7872342 (Guybrush88)
When did you see that movie?	Quando avete visto quel film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870511 (CK) & #7872343 (Guybrush88)
When did you see them first?	Quando li hai visti per la prima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35455 (CK) & #1213070 (Guybrush88)
When did you see them first?	Quando li ha visti per la prima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35455 (CK) & #1213071 (Guybrush88)
When did you see them first?	Quando li avete visti per la prima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35455 (CK) & #1213072 (Guybrush88)
When did you work in Boston?	Quando hai lavorato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402197 (CK) & #3349266 (Guybrush88)
When did you work in Boston?	Quando ha lavorato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402197 (CK) & #3349267 (Guybrush88)
When did you work in Boston?	Quando avete lavorato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402197 (CK) & #3349268 (Guybrush88)
When do the fireworks start?	Quando iniziano i fuochi d'artificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024852 (CK) & #3024919 (Guybrush88)
When do the fireworks start?	Quando cominciano i fuochi d'artificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024852 (CK) & #3024920 (Guybrush88)
When do you intend to start?	Quando hai intenzione di iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082941 (halfb1t) & #902978 (rado)
When do you intend to start?	Quando ha intenzione di iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082941 (halfb1t) & #3301470 (Guybrush88)
When do you intend to start?	Quando avete intenzione di iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082941 (halfb1t) & #3301472 (Guybrush88)
When do you intend to start?	Quando hai intenzione di cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082941 (halfb1t) & #4281474 (Guybrush88)
When do you intend to start?	Quando ha intenzione di cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082941 (halfb1t) & #4281475 (Guybrush88)
When do you intend to start?	Quando avete intenzione di cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082941 (halfb1t) & #4281477 (Guybrush88)
When do you like to do that?	Quando ti piace farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949897 (CK) & #6951786 (Guybrush88)
When do you like to do that?	Quando vi piace farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949897 (CK) & #6951787 (Guybrush88)
When do you like to do that?	Quando le piace farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949897 (CK) & #6951789 (Guybrush88)
When do you want to do that?	Quando vuoi farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065083 (CK) & #6065282 (Guybrush88)
When do you want to do that?	Quando vuole farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065083 (CK) & #6065283 (Guybrush88)
When do you want to do that?	Quando volete farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065083 (CK) & #6065284 (Guybrush88)
When do you want to do that?	Quando lo vuoi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065083 (CK) & #6065285 (Guybrush88)
When do you want to do that?	Quando lo vuole fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065083 (CK) & #6065286 (Guybrush88)
When do you want to do that?	Quando lo volete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065083 (CK) & #6065287 (Guybrush88)
When does Tom eat breakfast?	Tom quando fa colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543285 (CK) & #2742467 (Guybrush88)
When does Tom eat breakfast?	Quando fa colazione Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543285 (CK) & #2742468 (Guybrush88)
When does Tom eat breakfast?	Tom quando mangia la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543285 (CK) & #8679187 (Guybrush88)
When does the concert begin?	Quando inizia il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954178 (CK) & #4717879 (Guybrush88)
When does the concert begin?	Quando comincia il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954178 (CK) & #4717881 (Guybrush88)
When does the concert start?	A che ora inizia il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263879 (CK) & #4717875 (Guybrush88)
When does the concert start?	A che ora comincia il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263879 (CK) & #4717877 (Guybrush88)
When does the library close?	Quando chiude la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10652764 (sundown) & #11032328 (Guybrush88)
When is my next appointment?	Quand'è il mio prossimo appuntamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687528 (lukaszpp) & #1310097 (Bibi81)
When was the book published?	Quando è stato pubblicato il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5363991 (mailohilohi) & #12756646 (Guybrush88)
When was the book published?	Quando fu pubblicato il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5363991 (mailohilohi) & #12756647 (Guybrush88)
When was this song released?	Quando è stata pubblicata questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7063372 (AlexParrish) & #11730762 (Guybrush88)
When were scissors invented?	Quando sono state inventate le forbici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090470 (CK) & #13645349 (Guybrush88)
When were scissors invented?	Quando furono inventate le forbici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090470 (CK) & #13645350 (Guybrush88)
When will Tom get back home?	Tom quando tornerà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158706 (CK) & #5159479 (Guybrush88)
When will Tom get back home?	Quando tornerà a casa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158706 (CK) & #5159480 (Guybrush88)
When will the concert begin?	Quando inizierà il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683296 (CK) & #13307986 (Guybrush88)
When will the concert begin?	Quando comincerà il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683296 (CK) & #13307987 (Guybrush88)
When will the final exam be?	Quando sarà l'esame finale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9408845 (CK) & #13282703 (Guybrush88)
When will you see Tom again?	Quando rivedrai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531134 (CK) & #6539997 (Guybrush88)
When will you see Tom again?	Quando rivedrà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531134 (CK) & #6539998 (Guybrush88)
When will you see Tom again?	Quando rivedrete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531134 (CK) & #6539999 (Guybrush88)
When's that going to happen?	Quando succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892756 (CK) & #1280474 (riccioberto)
When's that going to happen?	Quando capiterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892756 (CK) & #5431345 (Guybrush88)
Where are Tom and Mary from?	Da dove vengono Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6522453 (CT) & #12568146 (Guybrush88)
Where are all our suitcases?	Dove sono tutte le nostre valigie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892757 (CK) & #6792030 (Guybrush88)
Where are all your brothers?	Dove sono tutti i tuoi fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642411 (sundown) & #11719316 (WM3DAS)
Where are those people from?	Da dove vengono quelle persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094807 (CK) & #5097890 (Guybrush88)
Where are those people from?	Da dove viene quella gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094807 (CK) & #5098759 (Guybrush88)
Where are those posters now?	Dove sono quei poster ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094808 (CK) & #5097892 (Guybrush88)
Where are those posters now?	Dove sono quei poster adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094808 (CK) & #5097893 (Guybrush88)
Where are we eating tonight?	Dove mangiamo stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154661 (CK) & #3283518 (Guybrush88)
Where are you going exactly?	Dove stai andando di preciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228455 (CM) & #1228461 (riccioberto)
Where are you going exactly?	Dove stai andando esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228455 (CM) & #1228746 (Guybrush88)
Where are you going exactly?	Dove sta andando esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228455 (CM) & #1228747 (Guybrush88)
Where are you going exactly?	Dove sta andando di preciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228455 (CM) & #1228748 (Guybrush88)
Where are you going exactly?	Dove state andando esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228455 (CM) & #1228749 (Guybrush88)
Where are you going exactly?	Dove state andando di preciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228455 (CM) & #1228750 (Guybrush88)
Where are you going to live?	Dove vivrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892769 (CK) & #4988468 (Guybrush88)
Where are you going to live?	Dove vivrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892769 (CK) & #4988469 (Guybrush88)
Where are you going to live?	Dove vivrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892769 (CK) & #4988470 (Guybrush88)
Where are you going to live?	Dove abiterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892769 (CK) & #4988473 (Guybrush88)
Where are you going to live?	Dove abiterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892769 (CK) & #4988474 (Guybrush88)
Where are you going to live?	Dove abiterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892769 (CK) & #4988475 (Guybrush88)
Where are your credit cards?	Dove sono le tue carte di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62770 (CK) & #3110473 (Guybrush88)
Where are your credit cards?	Dove sono le sue carte di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62770 (CK) & #3110474 (Guybrush88)
Where are your credit cards?	Dove sono le vostre carte di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62770 (CK) & #3110475 (Guybrush88)
Where are your grandparents?	Dove sono i tuoi nonni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467324 (CK) & #7478615 (Guybrush88)
Where are your grandparents?	Dove sono i suoi nonni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467324 (CK) & #7478616 (Guybrush88)
Where are your grandparents?	Dove sono i vostri nonni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467324 (CK) & #7478617 (Guybrush88)
Where can I cross the river?	Dove posso attraversare il fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8290677 (CK) & #8349237 (jacopofar)
Where can I find toothpaste?	Dove posso trovare del dentifricio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263640 (CK) & #4467951 (Guybrush88)
Where can I park this truck?	Dove posso parcheggiare questo camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071376 (sharptoothed) & #10611824 (Bethanielle)
Where can I put these boxes?	Dove posso mettere queste scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016860 (CK) & #13322602 (Guybrush88)
Where did I put the car key?	Dove ho messo la chiave della macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8599927 (CK) & #13172873 (Guybrush88)
Where did Tom attend school?	Tom dove ha frequentato la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12091657 (CK) & #13156283 (Guybrush88)
Where did Tom buy all these?	Tom dove ha comprato tutti questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494044 (CK) & #7495361 (Guybrush88)
Where did Tom buy all these?	Tom dove ha comprato tutte queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494044 (CK) & #7495362 (Guybrush88)
Where did Tom buy that book?	Tom dove ha comprato quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494043 (CK) & #7495358 (Guybrush88)
Where did Tom buy that coat?	Tom dove ha comprato quel cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494042 (CK) & #7495357 (Guybrush88)
Where did Tom buy that soap?	Tom dove ha comprato quel sapone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494041 (CK) & #7495359 (Guybrush88)
Where did Tom find this key?	Tom dove ha trovato questa chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494025 (CK) & #13124743 (Guybrush88)
Where did Tom get that idea?	Dove ha avuto quell'idea Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543284 (CK) & #5237325 (Guybrush88)
Where did Tom get this info?	Tom dove ha ottenuto questa informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494018 (CK) & #7496717 (Guybrush88)
Where did Tom get this info?	Tom dove ha ottenuto queste informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494018 (CK) & #7496718 (Guybrush88)
Where did Tom get this ring?	Tom dove ha preso questo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494016 (CK) & #7496719 (Guybrush88)
Where did Tom hide my money?	Tom dove ha nascosto i miei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494015 (CK) & #7496715 (Guybrush88)
Where did Tom hide my money?	Tom dove ha nascosto il mio denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494015 (CK) & #7496716 (Guybrush88)
Where did Tom hide the food?	Tom dove ha nascosto il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494014 (CK) & #7496714 (Guybrush88)
Where did Tom learn to read?	Tom dove ha imparato a leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494013 (CK) & #7496713 (Guybrush88)
Where did Tom leave his key?	Tom dove ha lasciato la sua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9436568 (CK) & #13124612 (Guybrush88)
Where did Tom leave the key?	Tom dove ha lasciato la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435064 (CK) & #13124614 (Guybrush88)
Where did Tom meet his wife?	Tom dove ha conosciuto sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665594 (CK) & #5709393 (Guybrush88)
Where did Tom meet his wife?	Tom dove ha incontrato sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665594 (CK) & #5709394 (Guybrush88)
Where did Tom put my gloves?	Tom dove ha messo i miei guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494012 (CK) & #7496712 (Guybrush88)
Where did Tom suggest we go?	Tom dove ha suggerito che andassimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049122 (CK) & #6053791 (Guybrush88)
Where did the bee sting you?	Dove ti ha punto l'ape?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384319 (CK) & #3570976 (Guybrush88)
Where did the bee sting you?	Dove vi ha punto l'ape?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384319 (CK) & #3570977 (Guybrush88)
Where did the bee sting you?	Dove l'ha punto l'ape?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384319 (CK) & #3570978 (Guybrush88)
Where did the other girl go?	Dov'è andata l'altra ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015737 (CK) & #5749169 (Guybrush88)
Where did you buy that book?	Dove hai comprato quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43902 (CK) & #7800302 (Guybrush88)
Where did you buy that book?	Dove ha comprato quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43902 (CK) & #7800303 (Guybrush88)
Where did you buy that book?	Dove avete comprato quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43902 (CK) & #7800304 (Guybrush88)
Where did you buy that coat?	Dove hai comprato quel cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991254 (mailohilohi) & #5996489 (Guybrush88)
Where did you buy that coat?	Dove ha comprato quel cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991254 (mailohilohi) & #5996490 (Guybrush88)
Where did you buy that coat?	Dove avete comprato quel cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991254 (mailohilohi) & #5996491 (Guybrush88)
Where did you buy the bread?	Dove hai comprato il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181716 (ddnktr) & #10536641 (Guybrush88)
Where did you buy the bread?	Dove ha comprato il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181716 (ddnktr) & #10536642 (Guybrush88)
Where did you buy the bread?	Dove avete comprato il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181716 (ddnktr) & #10536643 (Guybrush88)
Where did you buy this coat?	Dove hai comprato questo cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733331 (CK) & #8002616 (Guybrush88)
Where did you buy this coat?	Dove ha comprato questo cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733331 (CK) & #8002617 (Guybrush88)
Where did you buy this coat?	Dove avete comprato questo cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733331 (CK) & #8002618 (Guybrush88)
Where did you buy this milk?	Dove hai comprato questo latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886752 (dzouras) & #13170277 (Guybrush88)
Where did you buy this milk?	Dove ha comprato questo latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886752 (dzouras) & #13170278 (Guybrush88)
Where did you buy this milk?	Dove avete comprato questo latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886752 (dzouras) & #13170279 (Guybrush88)
Where did you buy this wine?	Dove hai comprato questo vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12233203 (pastvu) & #13287564 (Guybrush88)
Where did you buy this wine?	Dove ha comprato questo vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12233203 (pastvu) & #13287565 (Guybrush88)
Where did you buy this wine?	Dove avete comprato questo vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12233203 (pastvu) & #13287566 (Guybrush88)
Where did you find the keys?	Dove hai trovato le chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4220932 (CK) & #4220933 (Guybrush88)
Where did you find the keys?	Dove ha trovato le chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4220932 (CK) & #4220934 (Guybrush88)
Where did you find the keys?	Dove avete trovato le chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4220932 (CK) & #4220936 (Guybrush88)
Where did you find this key?	Dove ha trovato questa chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218645 (Sifaks) & #7530614 (Guybrush88)
Where did you find this key?	Dove hai trovato questa chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218645 (Sifaks) & #13172831 (Guybrush88)
Where did you find this key?	Dove avete trovato questa chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218645 (Sifaks) & #13172833 (Guybrush88)
Where did you find your key?	Dove hai trovato la tua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954639 (CK) & #4581511 (Guybrush88)
Where did you find your key?	Dove ha trovato la sua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954639 (CK) & #4581512 (Guybrush88)
Where did you find your key?	Dove avete trovato la vostra chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954639 (CK) & #4581513 (Guybrush88)
Where did you get all these?	Dove li hai presi tutti questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892786 (CK) & #8716869 (Guybrush88)
Where did you get this list?	Dove hai trovato questa lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096315 (CK) & #1100356 (Guybrush88)
Where did you get this ring?	Dove hai preso questo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892803 (CK) & #4948192 (Guybrush88)
Where did you get this ring?	Dove ha preso questo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892803 (CK) & #4948194 (Guybrush88)
Where did you get this ring?	Dove avete preso questo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892803 (CK) & #4948195 (Guybrush88)
Where did you go to college?	Dove sei andato all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234984 (Hybrid) & #4355741 (Guybrush88)
Where did you go to college?	Tu dove sei andato all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234984 (Hybrid) & #4355742 (Guybrush88)
Where did you go to college?	Dove sei andata all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234984 (Hybrid) & #4355743 (Guybrush88)
Where did you go to college?	Tu dove sei andata all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234984 (Hybrid) & #4355744 (Guybrush88)
Where did you go to college?	Dov'è andata all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234984 (Hybrid) & #4355745 (Guybrush88)
Where did you go to college?	Lei dov'è andata all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234984 (Hybrid) & #4355747 (Guybrush88)
Where did you go to college?	Dov'è andato all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234984 (Hybrid) & #4355761 (Guybrush88)
Where did you go to college?	Lei dov'è andato all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234984 (Hybrid) & #4355762 (Guybrush88)
Where did you go to college?	Dove siete andati all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234984 (Hybrid) & #4355763 (Guybrush88)
Where did you go to college?	Voi dove siete andati all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234984 (Hybrid) & #4355764 (Guybrush88)
Where did you go to college?	Dove siete andate all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234984 (Hybrid) & #4355766 (Guybrush88)
Where did you go to college?	Voi dove siete andate all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234984 (Hybrid) & #4355767 (Guybrush88)
Where did you hide the food?	Dove hai nascosto il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679873 (ulyssemc1) & #761978 (Guybrush88)
Where did you park your car?	Dove hai parcheggiato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825873 (CK) & #2801487 (Guybrush88)
Where did you park your car?	Dove ha parcheggiato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825873 (CK) & #2801488 (Guybrush88)
Where did you park your car?	Dove avete parcheggiato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825873 (CK) & #2801489 (Guybrush88)
Where did you park your car?	Lei dove ha parcheggiato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825873 (CK) & #2801490 (Guybrush88)
Where did you park your car?	Tu dove hai parcheggiato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825873 (CK) & #2801491 (Guybrush88)
Where did you park your car?	Voi dove avete parcheggiato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825873 (CK) & #2801492 (Guybrush88)
Where did you put my laptop?	Dove ha messo il mio portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7999217 (CK) & #7527670 (Guybrush88)
Where did you put my laptop?	Dove ha messo il mio computer portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7999217 (CK) & #7527671 (Guybrush88)
Where did you put my laptop?	Dove ha messo il mio laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7999217 (CK) & #7527675 (Guybrush88)
Where did you put my laptop?	Dove hai messo il mio portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7999217 (CK) & #11740994 (Guybrush88)
Where did you put my laptop?	Dove avete messo il mio portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7999217 (CK) & #11740995 (Guybrush88)
Where did you put my laptop?	Dove hai messo il mio computer portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7999217 (CK) & #11740996 (Guybrush88)
Where did you put my laptop?	Dove avete messo il mio computer portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7999217 (CK) & #11740997 (Guybrush88)
Where did you put my laptop?	Dove hai messo il mio laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7999217 (CK) & #11740998 (Guybrush88)
Where did you put my laptop?	Dove avete messo il mio laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7999217 (CK) & #11740999 (Guybrush88)
Where did you see the woman?	Dove hai visto la donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69862 (CK) & #3636664 (Guybrush88)
Where did you see the woman?	Tu dove hai visto la donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69862 (CK) & #3636665 (Guybrush88)
Where did you see the woman?	Dove ha visto la donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69862 (CK) & #3636666 (Guybrush88)
Where did you see the woman?	Lei dove ha visto la donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69862 (CK) & #3636667 (Guybrush88)
Where did you see the woman?	Dove avete visto la donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69862 (CK) & #3636668 (Guybrush88)
Where did you see the woman?	Voi dove avete visto la donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69862 (CK) & #3636669 (Guybrush88)
Where do you buy vegetables?	Dove compri la verdura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495791 (CK) & #1496920 (Guybrush88)
Where do you cross the road?	Dove attraversi la strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969454 (ddnktr) & #8648196 (Guybrush88)
Where do you cross the road?	Dove attraversa la strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969454 (ddnktr) & #8648197 (Guybrush88)
Where do you cross the road?	Dove attraversate la strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969454 (ddnktr) & #8648198 (Guybrush88)
Where do you stay in Boston?	Dove alloggi a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533897 (Makx) & #4035026 (Guybrush88)
Where do you stay in Boston?	Dove alloggia a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533897 (Makx) & #4035027 (Guybrush88)
Where do you stay in Boston?	Dove alloggiate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533897 (Makx) & #4035029 (Guybrush88)
Where do you think Tom went?	Dove pensi che sia andato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892812 (CK) & #3015422 (Guybrush88)
Where do you think Tom went?	Dove pensa che sia andato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892812 (CK) & #3015423 (Guybrush88)
Where do you think Tom went?	Dove pensate che sia andato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892812 (CK) & #3015424 (Guybrush88)
Where do you think he lives?	Dove pensi che viva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292025 (CS) & #2718266 (Guybrush88)
Where do you think he lives?	Dove pensi che viva lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292025 (CS) & #2718267 (Guybrush88)
Where do you think he lives?	Dove pensa che viva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292025 (CS) & #2718268 (Guybrush88)
Where do you think he lives?	Dove pensa che viva lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292025 (CS) & #2718270 (Guybrush88)
Where do you think he lives?	Dove pensate che viva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292025 (CS) & #2718271 (Guybrush88)
Where do you think he lives?	Dove pensate che viva lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292025 (CS) & #2718272 (Guybrush88)
Where do you think he lives?	Dove pensi che abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292025 (CS) & #2718273 (Guybrush88)
Where do you think he lives?	Dove pensi che abiti lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292025 (CS) & #2718274 (Guybrush88)
Where do you think he lives?	Dove pensa che abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292025 (CS) & #2718275 (Guybrush88)
Where do you think he lives?	Dove pensa che abiti lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292025 (CS) & #2718276 (Guybrush88)
Where do you think he lives?	Dove pensate che abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292025 (CS) & #2718277 (Guybrush88)
Where do you think he lives?	Dove pensate che abiti lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292025 (CS) & #2718278 (Guybrush88)
Where does Tom teach French?	Tom dove insegna il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439036 (CK) & #6458871 (Guybrush88)
Where does Tom teach French?	Tom dove insegna francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439036 (CK) & #6458872 (Guybrush88)
Where does Tom teach French?	Dove insegna il francese Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439036 (CK) & #6458873 (Guybrush88)
Where does Tom teach French?	Dove insegna francese Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439036 (CK) & #6458874 (Guybrush88)
Where does Tom want to work?	Tom dove vuole lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6111060 (CK) & #6111176 (Guybrush88)
Where does Tom want to work?	Dove vuole lavorare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6111060 (CK) & #6111177 (Guybrush88)
Where does your family live?	Dove vive la tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014723 (CK) & #5383316 (Guybrush88)
Where does your family live?	Dove vive la sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014723 (CK) & #5383317 (Guybrush88)
Where does your family live?	Dove vive la vostra famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014723 (CK) & #5383318 (Guybrush88)
Where does your family live?	Dove abita la tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014723 (CK) & #5383319 (Guybrush88)
Where does your family live?	Dove abita la sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014723 (CK) & #5383321 (Guybrush88)
Where does your family live?	Dove abita la vostra famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014723 (CK) & #5383322 (Guybrush88)
Where exactly does Tom live?	Dove vive esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886611 (CK) & #6805594 (Guybrush88)
Where exactly does Tom live?	Dove abita esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886611 (CK) & #6805595 (Guybrush88)
Where in Turkey do you live?	Dove vivi in Turchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396417 (CK) & #1114720 (Guybrush88)
Where in Turkey do you live?	Dove vive in Turchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396417 (CK) & #1114721 (Guybrush88)
Where in Turkey do you live?	Dove vivete in Turchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396417 (CK) & #1114722 (Guybrush88)
Where in Turkey do you live?	Dove abiti in Turchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396417 (CK) & #1114723 (Guybrush88)
Where in Turkey do you live?	Dove abita in Turchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396417 (CK) & #1114724 (Guybrush88)
Where in Turkey do you live?	Dove abitate in Turchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396417 (CK) & #1114725 (Guybrush88)
Where is a public telephone?	Dove si trova un telefono pubblico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240476 (CK) & #3351446 (Guybrush88)
Where is the bottle of wine?	Dov'è la bottiglia di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7003107 (Eccles17) & #7003565 (Guybrush88)
Where is the emergency exit?	Dov'è l'uscita di emergenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450773 (CK) & #1519515 (Vy)
Where is the nearest bakery?	Dov'è il forno più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642707 (CK) & #2916314 (Guybrush88)
Where is the nearest bakery?	Dov'è il panificio più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642707 (CK) & #2916317 (Guybrush88)
Where is the nearest bakery?	Dov'è la panetteria più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642707 (CK) & #2916319 (Guybrush88)
Where is the nearest church?	Dov'è la chiesa più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642706 (CK) & #643068 (Guybrush88)
Where is the nearest church?	Dove si trova la chiesa più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642706 (CK) & #3874936 (Guybrush88)
Where is the nearest tavern?	Dov'è la taverna più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653735 (CM) & #1653734 (Guybrush88)
Where should I put the tray?	Dove dovrei mettere il vassoio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4117147 (CK) & #10072224 (Guybrush88)
Where should I put this box?	Dove dovrei mettere questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8030120 (CK) & #8030123 (Guybrush88)
Where should we eat tonight?	Dove dovremmo mangiare stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154660 (CK) & #5177888 (Guybrush88)
Where should we eat tonight?	Dove dovremmo mangiare stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154660 (CK) & #5177889 (Guybrush88)
Where were you this morning?	Dov'eri stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643455 (CK) & #5081087 (Guybrush88)
Where were you this morning?	Dov'era stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643455 (CK) & #5081088 (Guybrush88)
Where were you this morning?	Dov'eravate stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643455 (CK) & #5081089 (Guybrush88)
Where were you this morning?	Dov'eri questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643455 (CK) & #5081090 (Guybrush88)
Where were you this morning?	Dov'era questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643455 (CK) & #5081091 (Guybrush88)
Where were you this morning?	Dov'eravate questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643455 (CK) & #5081092 (Guybrush88)
Where will you eat tomorrow?	Dove mangerai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9249083 (DJ_Saidez) & #12024759 (Guybrush88)
Where will you eat tomorrow?	Dove mangerà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9249083 (DJ_Saidez) & #12024760 (Guybrush88)
Where will you eat tomorrow?	Dove mangerete domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9249083 (DJ_Saidez) & #12024761 (Guybrush88)
Where's Tom going with Mary?	Dove sta andando Tom con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442460 (CK) & #6734634 (Guybrush88)
Where's the conference room?	Dov'è la sala conferenze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9528988 (CK) & #3878775 (Guybrush88)
Where's the nearest library?	Dov'è la biblioteca più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27257 (CK) & #2748046 (Guybrush88)
Where's the nearest station?	Dov'è la stazione più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712699 (CK) & #3234639 (Guybrush88)
Where's the shopping center?	Dov'è il centro commerciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52856 (CK) & #644376 (Guybrush88)
Where's your search warrant?	Dov'è il tuo mandato di perquisizione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469975 (CK) & #7478264 (Guybrush88)
Where's your search warrant?	Dov'è il suo mandato di perquisizione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469975 (CK) & #7478265 (Guybrush88)
Where's your search warrant?	Dov'è il vostro mandato di perquisizione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469975 (CK) & #7478266 (Guybrush88)
Which are the prime numbers?	Quali sono i numeri primi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135665 (CM) & #999572 (riccioberto)
Which browser are you using?	Che browser stai usando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135020 (CM) & #1135022 (Guybrush88)
Which browser are you using?	Che browser stai utilizzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135020 (CM) & #1135023 (Guybrush88)
Which browser are you using?	Quale browser stai usando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135020 (CM) & #1135024 (Guybrush88)
Which browser are you using?	Quale browser stai utilizzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135020 (CM) & #1135025 (Guybrush88)
Which browser are you using?	Quale browser sta usando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135020 (CM) & #1135026 (Guybrush88)
Which browser are you using?	Che browser sta usando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135020 (CM) & #1135027 (Guybrush88)
Which browser are you using?	Quale browser state usando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135020 (CM) & #1135028 (Guybrush88)
Which browser are you using?	Che browser state usando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135020 (CM) & #1135029 (Guybrush88)
Which browser are you using?	Quale browser sta utilizzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135020 (CM) & #1135030 (Guybrush88)
Which browser are you using?	Che browser sta utilizzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135020 (CM) & #1135031 (Guybrush88)
Which browser are you using?	Quale browser state utilizzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135020 (CM) & #1135032 (Guybrush88)
Which browser are you using?	Che browser state utilizzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135020 (CM) & #1135033 (Guybrush88)
Which club do you belong to?	A quale club appartieni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16470 (Swift) & #2850101 (Guybrush88)
Which club do you belong to?	A quale club appartiene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16470 (Swift) & #2850103 (Guybrush88)
Which club do you belong to?	A quale club appartenete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16470 (Swift) & #2850104 (Guybrush88)
Which computer should I get?	Quale computer dovrei prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042683 (mailohilohi) & #11544327 (Guybrush88)
Which drinks don't you like?	Quali bevande non ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578732 (CM) & #2477969 (Guybrush88)
Which drinks don't you like?	Quali bevande non vi piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578732 (CM) & #2477970 (Guybrush88)
Which drinks don't you like?	Quali bevande non le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578732 (CM) & #2477973 (Guybrush88)
Which house did you live in?	In quale casa vivevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37542 (CK) & #3516846 (Guybrush88)
Which house did you live in?	In quale casa viveva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37542 (CK) & #3516847 (Guybrush88)
Which house did you live in?	In quale casa vivevate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37542 (CK) & #3516848 (Guybrush88)
Which house did you live in?	In quale casa abitavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37542 (CK) & #3516849 (Guybrush88)
Which house did you live in?	In quale casa abitava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37542 (CK) & #3516850 (Guybrush88)
Which house did you live in?	In quale casa abitavate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37542 (CK) & #3516851 (Guybrush88)
Which house do they live in?	In quale casa vivono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874833 (CM) & #5010710 (Guybrush88)
Which house do they live in?	In quale casa abitano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874833 (CM) & #5010711 (Guybrush88)
Which is the route to Paris?	Qual è il tragitto per Parigi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1131244 (FiRez) & #2996111 (Guybrush88)
Which is the route to Paris?	Qual è il percorso per Parigi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1131244 (FiRez) & #2996112 (Guybrush88)
Which is the route to Paris?	Qual è l'itinerario per Parigi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1131244 (FiRez) & #2996113 (Guybrush88)
Which newspaper do you read?	Che giornale leggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495790 (CK) & #1574239 (Guybrush88)
Which newspaper do you read?	Che giornale legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495790 (CK) & #1574240 (Guybrush88)
Which newspaper do you read?	Che giornale leggete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495790 (CK) & #1574241 (Guybrush88)
Which newspaper do you want?	Quale giornale prendi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13125214 (rul) & #927077 (Guybrush88)
Which one is Tom's daughter?	Qual è la figlia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166053 (CK) & #4935736 (Guybrush88)
Which one of these is Tom's?	Quale di questi è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249436 (CK) & #12255421 (Guybrush88)
Which one of these is Tom's?	Quale di queste è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249436 (CK) & #12255422 (Guybrush88)
Which one of those is yours?	Quale di quelli è tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166052 (CK) & #4414128 (Guybrush88)
Which one of those is yours?	Quale di quelli è suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166052 (CK) & #4414129 (Guybrush88)
Which one of those is yours?	Quale di quelli è vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166052 (CK) & #4414130 (Guybrush88)
Which one of those is yours?	Quale di quelle è tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166052 (CK) & #4414131 (Guybrush88)
Which one of those is yours?	Quale di quelle è sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166052 (CK) & #4414132 (Guybrush88)
Which one of those is yours?	Quale di quelle è vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166052 (CK) & #4414133 (Guybrush88)
Which part made you nervous?	Quale parte ti ha reso nervoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250553 (CK) & #12253473 (Guybrush88)
Which part made you nervous?	Quale parte ti ha resa nervosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250553 (CK) & #12253474 (Guybrush88)
Which part made you nervous?	Quale parte vi ha resi nervosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250553 (CK) & #12253475 (Guybrush88)
Which part made you nervous?	Quale parte vi ha rese nervose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250553 (CK) & #12253476 (Guybrush88)
Which part made you nervous?	Quale parte l'ha reso nervoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250553 (CK) & #12253477 (Guybrush88)
Which part made you nervous?	Quale parte l'ha resa nervosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250553 (CK) & #12253478 (Guybrush88)
Which team did you play for?	Per quale squadra hai giocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250664 (CK) & #12256053 (Guybrush88)
Which team did you play for?	Per quale squadra ha giocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250664 (CK) & #12256054 (Guybrush88)
Which team did you play for?	Per quale squadra avete giocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250664 (CK) & #12256055 (Guybrush88)
Which team is likely to win?	Quale squadra è probabile che vinca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37969 (Zifre) & #5633601 (Guybrush88)
Which wine do you like best?	Quale vino ti piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263864 (CK) & #11710241 (Guybrush88)
Which wine do you like best?	Quale vino vi piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263864 (CK) & #11710242 (Guybrush88)
Which wine do you like best?	Quale vino le piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263864 (CK) & #11710243 (Guybrush88)
Who are these messages from?	Da chi vengono questi messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114126 (ddnktr) & #10114144 (Guybrush88)
Who are you going to invite?	Chi inviterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9696288 (DJ_Saidez) & #11957486 (Guybrush88)
Who are you going to invite?	Chi inviterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9696288 (DJ_Saidez) & #11957487 (Guybrush88)
Who are you going to invite?	Chi inviterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9696288 (DJ_Saidez) & #11957489 (Guybrush88)
Who are you quarreling with?	Con chi stai litigando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239046 (CM) & #1529143 (Guybrush88)
Who are you quarreling with?	Con chi state litigando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239046 (CM) & #1529144 (Guybrush88)
Who are you quarreling with?	Con chi sta litigando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239046 (CM) & #1529145 (Guybrush88)
Who are you working for now?	Per chi stai lavorando ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821891 (CK) & #8426498 (Guybrush88)
Who are you working for now?	Per chi stai lavorando adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821891 (CK) & #8426499 (Guybrush88)
Who are you working for now?	Per chi sta lavorando ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821891 (CK) & #8426500 (Guybrush88)
Who are you working for now?	Per chi sta lavorando adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821891 (CK) & #8426501 (Guybrush88)
Who are you working for now?	Per chi state lavorando ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821891 (CK) & #8426502 (Guybrush88)
Who are you working for now?	Per chi state lavorando adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821891 (CK) & #8426503 (Guybrush88)
Who can afford these prices?	Chi può permettersi questi prezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529785 (CK) & #5390714 (Guybrush88)
Who can afford these prices?	Chi si può permettere questi prezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529785 (CK) & #5390717 (Guybrush88)
Who can tell the difference?	Chi sa riconoscere la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094809 (CK) & #5097895 (Guybrush88)
Who can tell the difference?	Chi riesce a riconoscere la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094809 (CK) & #5098655 (Guybrush88)
Who cares about the weather?	A chi importa del tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065068 (CK) & #6065303 (Guybrush88)
Who cares about the weather?	A chi importa del tempo atmosferico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065068 (CK) & #6065304 (Guybrush88)
Who did you have lunch with?	Con chi hai pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3198902 (CK) & #4651891 (Guybrush88)
Who did you have lunch with?	Con chi ha pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3198902 (CK) & #4651892 (Guybrush88)
Who did you have lunch with?	Con chi avete pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3198902 (CK) & #4651893 (Guybrush88)
Who did you visit yesterday?	Chi hai visitato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783640 (CK) & #7783727 (Guybrush88)
Who did you visit yesterday?	Chi ha visitato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783640 (CK) & #7783728 (Guybrush88)
Who did you visit yesterday?	Chi avete visitato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783640 (CK) & #7783729 (Guybrush88)
Who do you play tennis with?	Con chi giochi a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807032 (CK) & #13302306 (Guybrush88)
Who do you play tennis with?	Con chi gioca a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807032 (CK) & #13302309 (Guybrush88)
Who do you play tennis with?	Con chi giocate a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807032 (CK) & #13302311 (Guybrush88)
Who do you want to speak to?	Con chi vuoi parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37744 (CK) & #418980 (meursault)
Who does Tom think did that?	Tom chi pensa che l'abbia fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439033 (CK) & #6462208 (Guybrush88)
Who does Tom think did that?	Tom chi pensa che lo abbia fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439033 (CK) & #6462209 (Guybrush88)
Who does the book belong to?	A chi appartiene il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2818692 (CM) & #2818691 (Guybrush88)
Who does this dog belong to?	A chi appartiene questo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263855 (CK) & #6914546 (Guybrush88)
Who else was at Tom's party?	Chi altri c'era alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738939 (CK) & #5330901 (Guybrush88)
Who exactly do you work for?	Per chi lavori esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015828 (CK) & #12711434 (Guybrush88)
Who exactly do you work for?	Per chi lavora esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015828 (CK) & #12711435 (Guybrush88)
Who exactly do you work for?	Per chi lavorate esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015828 (CK) & #12711436 (Guybrush88)
Who gave Tom that black eye?	Chi ha fatto a Tom quell'occhio nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023751 (CK) & #6095058 (Guybrush88)
Who gave these books to you?	Chi ti ha dato questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8360382 (CK) & #13092382 (Guybrush88)
Who gave these books to you?	Chi vi ha dato questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8360382 (CK) & #13092383 (Guybrush88)
Who gave these books to you?	Chi le ha dato questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8360382 (CK) & #13092384 (Guybrush88)
Who gave you that black eye?	Chi le ha fatto quell'occhio nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916431 (CK) & #6095057 (Guybrush88)
Who gave you that black eye?	Chi ti ha fatto quell'occhio nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916431 (CK) & #6095059 (Guybrush88)
Who has keys to this castle?	Chi ha le chiavi di questo castello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9850507 (deniko) & #11798525 (Guybrush88)
Who is going to play tennis?	Chi giocherà a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259172 (CM) & #3260753 (Guybrush88)
Who is stronger, you or Tom?	Chi è più forte, tu o Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013541 (CK) & #9921254 (Guybrush88)
Who is stronger, you or Tom?	Chi è più forte, voi o Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013541 (CK) & #9921255 (Guybrush88)
Who is stronger, you or Tom?	Chi è più forte, lei o Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013541 (CK) & #9921256 (Guybrush88)
Who is that beautiful woman?	Chi è quella bella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13347726 (rul) & #13354498 (Guybrush88)
Who is your English teacher?	Chi è il tuo insegnante di inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237726 (CK) & #410949 (Pharamp)
Who is your English teacher?	Chi è il tuo insegnante inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237726 (CK) & #410950 (Pharamp)
Who is your favorite author?	Chi è il tuo autore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70681 (CK) & #4166911 (Guybrush88)
Who is your favorite author?	Chi è il suo autore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70681 (CK) & #4166912 (Guybrush88)
Who is your favorite author?	Chi è il vostro autore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70681 (CK) & #4166913 (Guybrush88)
Who is your favorite singer?	Chi è il tuo cantante preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240686 (CK) & #1081700 (Guybrush88)
Who is your favorite singer?	Chi è il vostro cantante preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240686 (CK) & #1081701 (Guybrush88)
Who is your favorite singer?	Chi è il suo cantante preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240686 (CK) & #1081702 (Guybrush88)
Who is your favorite singer?	Qual è il tuo cantante preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240686 (CK) & #1081703 (Guybrush88)
Who is your favorite singer?	Qual è il suo cantante preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240686 (CK) & #1081704 (Guybrush88)
Who is your favorite singer?	Qual è il vostro cantante preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240686 (CK) & #1081706 (Guybrush88)
Who knows what Tom would do.	Chi sa cosa farebbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245162 (CK) & #12256203 (Guybrush88)
Who knows what Tom would do.	Chi lo sa cosa farebbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245162 (CK) & #12256204 (Guybrush88)
Who knows what Tom would do.	Chi sa che cosa farebbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245162 (CK) & #12256206 (Guybrush88)
Who knows what Tom would do.	Chi lo sa che cosa farebbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245162 (CK) & #12256207 (Guybrush88)
Who knows what might happen?	Chi sa cosa potrebbe succedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919210 (Hybrid) & #7591760 (Guybrush88)
Who knows what might happen?	Chi sa cosa potrebbe capitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919210 (Hybrid) & #7591761 (Guybrush88)
Who makes breakfast for Tom?	Chi prepara la colazione per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543283 (CK) & #11728507 (Guybrush88)
Who sent you these messages?	Chi ti ha mandato questi messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114128 (ddnktr) & #10114153 (Guybrush88)
Who sent you these messages?	Chi vi ha mandato questi messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114128 (ddnktr) & #10114154 (Guybrush88)
Who sent you these messages?	Chi le ha mandato questi messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114128 (ddnktr) & #10114155 (Guybrush88)
Who switched off the lights?	Chi ha spento le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6885806 (Hybrid) & #7415519 (Guybrush88)
Who switched the lights off?	Chi ha spento le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821539 (CK) & #7415519 (Guybrush88)
Who taught you how to dance?	Chi ti ha insegnato a ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40487 (CK) & #4262805 (bailujia)
Who taught you how to dance?	Chi vi ha insegnato a ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40487 (CK) & #5000769 (Guybrush88)
Who taught you how to dance?	Chi le ha insegnato a ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40487 (CK) & #5000771 (Guybrush88)
Who taught you how to dance?	Chi ti ha insegnato a danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40487 (CK) & #6701138 (Guybrush88)
Who taught you how to dance?	Chi vi ha insegnato a danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40487 (CK) & #6701139 (Guybrush88)
Who taught you how to dance?	Chi le ha insegnato a danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40487 (CK) & #6701140 (Guybrush88)
Who taught you how to drive?	Chi ti ha insegnato a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439032 (CK) & #6458867 (Guybrush88)
Who taught you how to drive?	Chi vi ha insegnato a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439032 (CK) & #6458868 (Guybrush88)
Who taught you how to drive?	Chi le ha insegnato a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439032 (CK) & #6458869 (Guybrush88)
Who threw a stone at my dog?	Chi ha tirato una pietra al mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276332 (CK) & #971772 (Guybrush88)
Who threw a stone at my dog?	Chi ha tirato un sasso al mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276332 (CK) & #971774 (Guybrush88)
Who told you I was Canadian?	Chi ti ha detto che ero canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200509 (CK) & #3367440 (Guybrush88)
Who told you I was Canadian?	Chi vi ha detto che ero canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200509 (CK) & #3367441 (Guybrush88)
Who told you I was Canadian?	Chi le ha detto che ero canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200509 (CK) & #3367442 (Guybrush88)
Who told you you could come?	Chi ti ha detto che potevi venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200508 (CK) & #7889757 (Guybrush88)
Who told you you could come?	Chi le ha detto che poteva venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200508 (CK) & #7889758 (Guybrush88)
Who told you you could come?	Chi vi ha detto che potevate venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200508 (CK) & #7889760 (Guybrush88)
Who wants to go to the park?	Chi vuole andare al parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3248152 (CK) & #3248151 (Guybrush88)
Who was the book written by?	Da chi è stato scritto quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43911 (CK) & #418619 (meursault)
Who was the injured cyclist?	Chi era il ciclista ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736116 (CM) & #12387171 (Guybrush88)
Who was your French teacher?	Chi era il tuo insegnante di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4088456 (CK) & #11261856 (Guybrush88)
Who was your French teacher?	Chi era il suo insegnante di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4088456 (CK) & #11261857 (Guybrush88)
Who was your French teacher?	Chi era il vostro insegnante di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4088456 (CK) & #11261858 (Guybrush88)
Who was your French teacher?	Chi era la tua insegnante di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4088456 (CK) & #11261859 (Guybrush88)
Who was your French teacher?	Chi era la sua insegnante di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4088456 (CK) & #11261861 (Guybrush88)
Who was your French teacher?	Chi era la vostra insegnante di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4088456 (CK) & #11261862 (Guybrush88)
Who weighs more, you or Tom?	Chi pesa di più, tu o Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870202 (CK) & #7870786 (Guybrush88)
Who weighs more, you or Tom?	Chi pesa di più, voi o Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870202 (CK) & #7870787 (Guybrush88)
Who weighs more, you or Tom?	Chi pesa di più, lei o Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870202 (CK) & #7870788 (Guybrush88)
Who went with you yesterday?	Chi è andato con te ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352773 (CK) & #11968253 (Guybrush88)
Who went with you yesterday?	Chi è andato con voi ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352773 (CK) & #11968254 (Guybrush88)
Who went with you yesterday?	Chi è andato con lei ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352773 (CK) & #11968255 (Guybrush88)
Who will govern the country?	Chi governerà il paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9663012 (DJ_Saidez) & #9821726 (Guybrush88)
Who will teach our children?	Chi insegnerà ai nostri bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502552 (CK) & #4504404 (Guybrush88)
Who will teach our children?	Chi insegnerà ai nostri figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502552 (CK) & #4504405 (Guybrush88)
Who will you be coming with?	Con chi verrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547659 (CK) & #5607649 (dnnywld)
Who will you be coming with?	Con chi verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547659 (CK) & #6549293 (Guybrush88)
Who will you be coming with?	Con chi verrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547659 (CK) & #6549294 (Guybrush88)
Who would want one of those?	Chi vorrebbe uno di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405542 (CK) & #3926011 (Guybrush88)
Who would want one of those?	Chi vorrebbe una di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405542 (CK) & #3926012 (Guybrush88)
Who would want to live here?	Chi vorrebbe vivere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850714 (CK) & #6063330 (Guybrush88)
Who would want to live here?	Chi vorrebbe abitare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850714 (CK) & #6063331 (Guybrush88)
Who wrote these two letters?	Chi è che ha scritto queste due lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61398 (CK) & #340686 (hwarang)
Who wrote these two letters?	Chi ha scritto queste due lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61398 (CK) & #378563 (Pharamp)
Who's been drinking my wine?	Chi ha bevuto il mio vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978050 (CK) & #11710196 (Guybrush88)
Who's going to buy the beer?	Chi comprerà la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257629 (CK) & #11800081 (Guybrush88)
Who's going to pay for this?	Chi pagherà per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185855 (CK) & #3483672 (Guybrush88)
Who's going to pay for this?	Chi pagherà per ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185855 (CK) & #3483674 (Guybrush88)
Who's going to pay the bill?	Chi pagherà il conto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543282 (CK) & #4509507 (Guybrush88)
Who's in Australia with Tom?	Chi è in Australia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150444 (CK) & #8958562 (Guybrush88)
Who's making all that noise?	Chi sta facendo tutto quel rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8758271 (CK) & #8762677 (Guybrush88)
Who's that man with a beard?	Chi è quell'uomo con la barba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8957403 (CK) & #11750194 (Guybrush88)
Who's that woman over there?	Chi è quella donna laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439031 (CK) & #6458866 (Guybrush88)
Who's the owner of the cafe?	Chi è il proprietario del bar?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164506 (ddnktr) & #10584388 (Guybrush88)
Who's the owner of this car?	Chi è il proprietario di questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023857 (CK) & #2859892 (Guybrush88)
Who's your favorite TV chef?	Chi è il tuo chef televisivo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908754 (CK) & #4390576 (Guybrush88)
Who's your favorite TV chef?	Chi è il suo chef televisivo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908754 (CK) & #4390577 (Guybrush88)
Who's your favorite TV chef?	Chi è il vostro chef televisivo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908754 (CK) & #4390579 (Guybrush88)
Who's your favorite TV star?	Chi è la tua star televisiva preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908670 (CK) & #6140731 (Guybrush88)
Who's your favorite TV star?	Chi è la sua star televisiva preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908670 (CK) & #6140732 (Guybrush88)
Who's your favorite TV star?	Chi è la vostra star televisiva preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908670 (CK) & #6140733 (Guybrush88)
Who's your favorite drummer?	Chi è il tuo batterista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908698 (CK) & #1171549 (Guybrush88)
Who's your favorite drummer?	Chi è il suo batterista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908698 (CK) & #1171550 (Guybrush88)
Who's your favorite drummer?	Chi è il vostro batterista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908698 (CK) & #1171551 (Guybrush88)
Who's your favorite pianist?	Chi è il tuo pianista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908736 (CK) & #4526340 (Guybrush88)
Who's your favorite pianist?	Chi è il suo pianista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908736 (CK) & #4526341 (Guybrush88)
Who's your favorite pianist?	Chi è il vostro pianista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908736 (CK) & #4526342 (Guybrush88)
Who's your favorite teacher?	Chi è il tuo insegnante preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908753 (CK) & #1302627 (Guybrush88)
Who's your favorite teacher?	Chi è la tua insegnante preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908753 (CK) & #1302628 (Guybrush88)
Who's your favorite teacher?	Chi è il tuo professore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908753 (CK) & #1302629 (Guybrush88)
Who's your favorite teacher?	Chi è la tua professoressa preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908753 (CK) & #1302631 (Guybrush88)
Why are Tom's clothes dirty?	Perché i vestiti di Tom sono sporchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439030 (CK) & #6458894 (Guybrush88)
Why are people afraid of me?	Perché la gente ha paura di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911754 (CH) & #6158729 (Guybrush88)
Why are people afraid of me?	Perché le persone hanno paura di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911754 (CH) & #6158730 (Guybrush88)
Why are people afraid of us?	Perché la gente ha paura di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911752 (CH) & #6276348 (Guybrush88)
Why are people afraid of us?	Perché le persone hanno paura di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911752 (CH) & #6276350 (Guybrush88)
Why are people scared of me?	Perché la gente ha paura di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911487 (CH) & #6158729 (Guybrush88)
Why are people scared of me?	Perché le persone hanno paura di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911487 (CH) & #6158730 (Guybrush88)
Why are people scared of us?	Perché la gente ha paura di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911485 (CH) & #6276348 (Guybrush88)
Why are people scared of us?	Perché le persone hanno paura di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911485 (CH) & #6276350 (Guybrush88)
Why are these women whining?	Perché queste donne stanno piagnucolando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736110 (CM) & #8081824 (Guybrush88)
Why are these women whining?	Perché queste donne stanno gemendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736110 (CM) & #8081827 (Guybrush88)
Why are we doing this today?	Perché stiamo facendo questo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065008 (CK) & #8014586 (Guybrush88)
Why are we listening to Tom?	Perché stiamo ascoltando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731093 (CM) & #5764557 (Guybrush88)
Why are we moving to Boston?	Perché ci stiamo trasferendo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826074 (CK) & #6140703 (Guybrush88)
Why are you acting so crazy?	Perché ti stai comportando in maniera così folle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817531 (CK) & #8085524 (Guybrush88)
Why are you acting so crazy?	Perché si sta comportando in maniera così folle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817531 (CK) & #8085526 (Guybrush88)
Why are you acting so crazy?	Perché vi state comportando in maniera così folle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817531 (CK) & #8085527 (Guybrush88)
Why are you acting this way?	Perché ti stai comportando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953495 (_undertoad) & #3659198 (Guybrush88)
Why are you acting this way?	Perché si sta comportando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953495 (_undertoad) & #3659199 (Guybrush88)
Why are you acting this way?	Perché vi state comportando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953495 (_undertoad) & #3659200 (Guybrush88)
Why are you all still awake?	Perché siete ancora tutti svegli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554424 (CK) & #3554436 (Guybrush88)
Why are you all still awake?	Perché siete ancora tutte sveglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554424 (CK) & #3554437 (Guybrush88)
Why are you always so early?	Perché sei sempre così in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439029 (CK) & #6458891 (Guybrush88)
Why are you always so early?	Perché è sempre così in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439029 (CK) & #6458892 (Guybrush88)
Why are you always so early?	Perché siete sempre così in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439029 (CK) & #6458893 (Guybrush88)
Why are you always so happy?	Perché sei sempre così felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044689 (CK) & #4601065 (Guybrush88)
Why are you always so happy?	Perché è sempre così felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044689 (CK) & #4601066 (Guybrush88)
Why are you always so happy?	Perché siete sempre così felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044689 (CK) & #4601068 (Guybrush88)
Why are you always so quiet?	Perché sei sempre così tranquillo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439028 (CK) & #8023972 (Guybrush88)
Why are you always so quiet?	Perché sei sempre così tranquilla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439028 (CK) & #8023973 (Guybrush88)
Why are you always so quiet?	Perché è sempre così tranquillo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439028 (CK) & #8023974 (Guybrush88)
Why are you always so quiet?	Perché è sempre così tranquilla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439028 (CK) & #8023975 (Guybrush88)
Why are you always so quiet?	Perché siete sempre così tranquilli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439028 (CK) & #8023976 (Guybrush88)
Why are you always so quiet?	Perché siete sempre così tranquille?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439028 (CK) & #8023977 (Guybrush88)
Why are you always so quiet?	Perché sei sempre così quieto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439028 (CK) & #8023978 (Guybrush88)
Why are you always so quiet?	Perché sei sempre così quieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439028 (CK) & #8023980 (Guybrush88)
Why are you always so quiet?	Perché è sempre così quieto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439028 (CK) & #8023981 (Guybrush88)
Why are you always so quiet?	Perché è sempre così quieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439028 (CK) & #8023982 (Guybrush88)
Why are you always so quiet?	Perché siete sempre così quieti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439028 (CK) & #8023983 (Guybrush88)
Why are you always so quiet?	Perché siete sempre così quiete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439028 (CK) & #8023984 (Guybrush88)
Why are you always so tired?	Perché sei sempre così stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439027 (CK) & #6458885 (Guybrush88)
Why are you always so tired?	Perché sei sempre così stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439027 (CK) & #6458886 (Guybrush88)
Why are you always so tired?	Perché è sempre così stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439027 (CK) & #6458887 (Guybrush88)
Why are you always so tired?	Perché è sempre così stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439027 (CK) & #6458888 (Guybrush88)
Why are you always so tired?	Perché siete sempre così stanchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439027 (CK) & #6458889 (Guybrush88)
Why are you always so tired?	Perché siete sempre così stanche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439027 (CK) & #6458890 (Guybrush88)
Why are you doing that here?	Perché lo stai facendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987237 (CK) & #8028660 (Guybrush88)
Why are you doing that here?	Perché lo stai facendo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987237 (CK) & #8028661 (Guybrush88)
Why are you doing that here?	Perché lo sta facendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987237 (CK) & #8028662 (Guybrush88)
Why are you doing that here?	Perché lo state facendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987237 (CK) & #8028663 (Guybrush88)
Why are you doing that here?	Perché lo sta facendo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987237 (CK) & #8028664 (Guybrush88)
Why are you doing that here?	Perché lo state facendo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987237 (CK) & #8028665 (Guybrush88)
Why are you doing that, Tom?	Perché lo stai facendo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104478 (Hybrid) & #4158130 (Guybrush88)
Why are you driving so slow?	Perché stai guidando così lentamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387276 (Luiaard) & #13442359 (Guybrush88)
Why are you driving so slow?	Perché sta guidando così lentamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387276 (Luiaard) & #13442360 (Guybrush88)
Why are you driving so slow?	Perché state guidando così lentamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387276 (Luiaard) & #13442361 (Guybrush88)
Why are you getting married?	Perché ti sposi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898837 (CK) & #6902102 (Guybrush88)
Why are you getting married?	Perché si sposa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898837 (CK) & #6902103 (Guybrush88)
Why are you getting married?	Perché vi sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898837 (CK) & #6902104 (Guybrush88)
Why are you going to Boston?	Perché stai andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738287 (CK) & #5869808 (Guybrush88)
Why are you going to Boston?	Perché sta andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738287 (CK) & #5869809 (Guybrush88)
Why are you going to Boston?	Perché state andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738287 (CK) & #5869811 (Guybrush88)
Why are you hiding from Tom?	Perché ti stai nascondendo da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448982 (CK) & #5569974 (Guybrush88)
Why are you hiding from Tom?	Perché si sta nascondendo da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448982 (CK) & #5569975 (Guybrush88)
Why are you hiding from Tom?	Perché vi state nascondendo da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448982 (CK) & #5569976 (Guybrush88)
Why are you holding a knife?	Perché stai tenendo in mano un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665433 (CK) & #8030103 (Guybrush88)
Why are you holding a knife?	Perché sta tenendo in mano un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665433 (CK) & #8030104 (Guybrush88)
Why are you holding a knife?	Perché state tenendo in mano un coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665433 (CK) & #8030105 (Guybrush88)
Why are you in such a hurry?	Perché sei così di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36458 (sacredceltic) & #1616429 (hitori37)
Why are you in such a hurry?	Perché siete così di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36458 (sacredceltic) & #2840882 (Guybrush88)
Why are you in such a hurry?	Perché è così di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36458 (sacredceltic) & #2840883 (Guybrush88)
Why are you in the basement?	Perché sei nel seminterrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733329 (CK) & #8010817 (Guybrush88)
Why are you in the basement?	Perché è nel seminterrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733329 (CK) & #8010818 (Guybrush88)
Why are you in the basement?	Perché siete nel seminterrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733329 (CK) & #8010819 (Guybrush88)
Why are you in the bathroom?	Perché sei in bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687776 (lukaszpp) & #1104199 (Guybrush88)
Why are you in the bathroom?	Perché è in bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687776 (lukaszpp) & #3554739 (Guybrush88)
Why are you in the bathroom?	Perché siete in bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687776 (lukaszpp) & #3554740 (Guybrush88)
Why are you in the hospital?	Perché sei all'ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817529 (CK) & #8011793 (Guybrush88)
Why are you in the hospital?	Perché è all'ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817529 (CK) & #8011794 (Guybrush88)
Why are you in the hospital?	Perché siete all'ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817529 (CK) & #8011795 (Guybrush88)
Why are you laughing at Tom?	Perché stai ridendo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714907 (CK) & #7717122 (Guybrush88)
Why are you laughing at Tom?	Perché sta ridendo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714907 (CK) & #7717123 (Guybrush88)
Why are you laughing at Tom?	Perché state ridendo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714907 (CK) & #7717124 (Guybrush88)
Why are you learning French?	Perché stai imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121209 (Scotland) & #2978993 (Guybrush88)
Why are you learning French?	Perché sta imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121209 (Scotland) & #2978994 (Guybrush88)
Why are you learning French?	Perché state imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121209 (Scotland) & #2978995 (Guybrush88)
Why are you looking for Tom?	Perché stai cercando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665591 (CK) & #5826014 (Guybrush88)
Why are you looking for Tom?	Perché sta cercando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665591 (CK) & #5826016 (Guybrush88)
Why are you looking for Tom?	Perché state cercando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665591 (CK) & #5826018 (Guybrush88)
Why are you opposed to this?	Perché sei contrario a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012602 (CK) & #12991149 (Guybrush88)
Why are you opposed to this?	Perché sei contraria a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012602 (CK) & #12991150 (Guybrush88)
Why are you opposed to this?	Perché è contrario a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012602 (CK) & #12991151 (Guybrush88)
Why are you opposed to this?	Perché è contraria a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012602 (CK) & #12991153 (Guybrush88)
Why are you opposed to this?	Perché siete contrari a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012602 (CK) & #12991154 (Guybrush88)
Why are you opposed to this?	Perché siete contrarie a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012602 (CK) & #12991155 (Guybrush88)
Why are you ruining my life?	Perché mi stai rovinando la vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231257 (CK) & #6550468 (Guybrush88)
Why are you ruining my life?	Perché mi sta rovinando la vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231257 (CK) & #6550469 (Guybrush88)
Why are you ruining my life?	Perché mi state rovinando la vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231257 (CK) & #6550470 (Guybrush88)
Why are you screaming at me?	Perché mi stai gridando contro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002878 (Hybrid) & #8011653 (Guybrush88)
Why are you screaming at me?	Perché mi sta gridando contro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002878 (Hybrid) & #8011654 (Guybrush88)
Why are you screaming at me?	Perché mi state gridando contro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002878 (Hybrid) & #8011655 (Guybrush88)
Why are you siding with Tom?	Perché ti stai schierando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973700 (Hybrid) & #7218537 (Guybrush88)
Why are you siding with Tom?	Perché si sta schierando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973700 (Hybrid) & #7218538 (Guybrush88)
Why are you siding with Tom?	Perché vi state schierando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973700 (Hybrid) & #7218539 (Guybrush88)
Why are you so disappointed?	Perché sei così deluso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5393832 (Hybrid) & #8011104 (Guybrush88)
Why are you so disappointed?	Perché sei così delusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5393832 (Hybrid) & #8011105 (Guybrush88)
Why are you so disappointed?	Perché è così deluso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5393832 (Hybrid) & #8011107 (Guybrush88)
Why are you so disappointed?	Perché è così delusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5393832 (Hybrid) & #8011108 (Guybrush88)
Why are you so disappointed?	Perché siete così delusi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5393832 (Hybrid) & #8011109 (Guybrush88)
Why are you so disappointed?	Perché siete così deluse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5393832 (Hybrid) & #8011110 (Guybrush88)
Why are you so disorganized?	Perché sei così disorganizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112870 (CM) & #8017063 (Guybrush88)
Why are you so disorganized?	Perché sei così disorganizzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112870 (CM) & #8017065 (Guybrush88)
Why are you so disorganized?	Perché è così disorganizzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112870 (CM) & #8017066 (Guybrush88)
Why are you so disorganized?	Perché è così disorganizzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112870 (CM) & #8017067 (Guybrush88)
Why are you so disorganized?	Perché siete così disorganizzati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112870 (CM) & #8017068 (Guybrush88)
Why are you so disorganized?	Perché siete così disorganizzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112870 (CM) & #8017069 (Guybrush88)
Why are you so irresistible?	Perché sei così irresistibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112868 (CM) & #8017892 (Guybrush88)
Why are you so irresistible?	Perché è così irresistibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112868 (CM) & #8017893 (Guybrush88)
Why are you so irresistible?	Perché siete così irresistibili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112868 (CM) & #8017894 (Guybrush88)
Why are you still at school?	Perché sei ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817527 (CK) & #8014573 (Guybrush88)
Why are you still at school?	Perché è ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817527 (CK) & #8014574 (Guybrush88)
Why are you still at school?	Perché siete ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817527 (CK) & #8014575 (Guybrush88)
Why are you still in Boston?	Perché sei ancora a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023152 (CK) & #3024990 (Guybrush88)
Why are you still in Boston?	Perché è ancora a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023152 (CK) & #3024991 (Guybrush88)
Why are you still in Boston?	Perché siete ancora a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023152 (CK) & #3024993 (Guybrush88)
Why are you still unmarried?	Perché sei ancora celibe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439026 (CK) & #8422317 (Guybrush88)
Why are you still unmarried?	Perché è ancora celibe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439026 (CK) & #8422318 (Guybrush88)
Why are you still unmarried?	Perché siete ancora celibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439026 (CK) & #8422319 (Guybrush88)
Why are you still unmarried?	Perché sei ancora scapolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439026 (CK) & #8422320 (Guybrush88)
Why are you still unmarried?	Perché è ancora scapolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439026 (CK) & #8422321 (Guybrush88)
Why are you still unmarried?	Perché siete ancora scapoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439026 (CK) & #8422322 (Guybrush88)
Why are you still unmarried?	Perché sei ancora nubile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439026 (CK) & #8422324 (Guybrush88)
Why are you still unmarried?	Perché è ancora nubile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439026 (CK) & #8422326 (Guybrush88)
Why are you still unmarried?	Perché siete ancora nubili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439026 (CK) & #8422327 (Guybrush88)
Why are you studying French?	Perché stai studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402200 (CK) & #5837594 (Guybrush88)
Why are you studying French?	Perché sta studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402200 (CK) & #5837595 (Guybrush88)
Why are you studying French?	Perché state studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402200 (CK) & #5837596 (Guybrush88)
Why are you taking pictures?	Perché stai facendo delle foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399616 (Hybrid) & #3400294 (Guybrush88)
Why are you taking pictures?	Perché sta facendo delle foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399616 (Hybrid) & #3400295 (Guybrush88)
Why are you taking pictures?	Perché state facendo delle foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399616 (Hybrid) & #3400296 (Guybrush88)
Why are you under the table?	Perché sei sotto il tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039949 (Eldad) & #8015044 (Guybrush88)
Why are you under the table?	Perché è sotto il tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039949 (Eldad) & #8015045 (Guybrush88)
Why are you under the table?	Perché siete sotto il tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039949 (Eldad) & #8015046 (Guybrush88)
Why are you visiting Boston?	Perché stai visitando Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7818399 (CK) & #8012389 (Guybrush88)
Why are you visiting Boston?	Perché sta visitando Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7818399 (CK) & #8012391 (Guybrush88)
Why are you visiting Boston?	Perché state visitando Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7818399 (CK) & #8012392 (Guybrush88)
Why are you waiting in line?	Perché stai aspettando in fila?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5156945 (AlanF_US) & #7418982 (Guybrush88)
Why are you waiting in line?	Perché sta aspettando in fila?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5156945 (AlanF_US) & #7418983 (Guybrush88)
Why are you waiting in line?	Perché state aspettando in fila?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5156945 (AlanF_US) & #7418985 (Guybrush88)
Why are you waiting outside?	Perché stai aspettando fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776623 (Amastan) & #8024728 (Guybrush88)
Why are you waiting outside?	Perché sta aspettando fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776623 (Amastan) & #8024729 (Guybrush88)
Why are you waiting outside?	Perché state aspettando fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776623 (Amastan) & #8024730 (Guybrush88)
Why are you walking so fast?	Perché stai camminando così veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987222 (CK) & #8010539 (Guybrush88)
Why are you walking so fast?	Perché sta camminando così veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987222 (CK) & #8010541 (Guybrush88)
Why are you walking so fast?	Perché state camminando così veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987222 (CK) & #8010542 (Guybrush88)
Why are you walking so fast?	Perché stai camminando così rapidamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987222 (CK) & #10148956 (Guybrush88)
Why are you walking so fast?	Perché sta camminando così rapidamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987222 (CK) & #10148957 (Guybrush88)
Why are you walking so fast?	Perché state camminando così rapidamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987222 (CK) & #10148958 (Guybrush88)
Why are you wasting my time?	Perché stai sprecando il mio tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2791176 (Hybrid) & #7679653 (Guybrush88)
Why are you wasting my time?	Perché sta sprecando il mio tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2791176 (Hybrid) & #7679654 (Guybrush88)
Why are you wasting my time?	Perché state sprecando il mio tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2791176 (Hybrid) & #7679655 (Guybrush88)
Why are you working for him?	Perché stai lavorando per lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916922 (CH) & #6297942 (Guybrush88)
Why are you working for him?	Perché sta lavorando per lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916922 (CH) & #6297943 (Guybrush88)
Why are you working for him?	Perché state lavorando per lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916922 (CH) & #6297944 (Guybrush88)
Why aren't you all laughing?	Perché non state tutti ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870375 (CK) & #3554457 (Guybrush88)
Why aren't you all laughing?	Perché non state tutte ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870375 (CK) & #3554458 (Guybrush88)
Why aren't you in Australia?	Perché non sei in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149587 (CK) & #8011380 (Guybrush88)
Why aren't you in Australia?	Perché non è in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149587 (CK) & #8011381 (Guybrush88)
Why aren't you in Australia?	Perché non siete in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149587 (CK) & #8011382 (Guybrush88)
Why aren't you swimming now?	Perché non stai nuotando ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738090 (CK) & #6770586 (Guybrush88)
Why aren't you swimming now?	Perché non stai nuotando adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738090 (CK) & #6770587 (Guybrush88)
Why aren't you swimming now?	Perché non sta nuotando ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738090 (CK) & #6770588 (Guybrush88)
Why aren't you swimming now?	Perché non sta nuotando adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738090 (CK) & #6770589 (Guybrush88)
Why aren't you swimming now?	Perché non state nuotando ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738090 (CK) & #6770590 (Guybrush88)
Why aren't you swimming now?	Perché non state nuotando adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738090 (CK) & #6770591 (Guybrush88)
Why aren't you taking notes?	Perché non stai prendendo appunti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892912 (CK) & #6827403 (Guybrush88)
Why aren't you taking notes?	Perché non sta prendendo appunti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892912 (CK) & #6827404 (Guybrush88)
Why aren't you taking notes?	Perché non state prendendo appunti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892912 (CK) & #6827406 (Guybrush88)
Why can't I go to Australia?	Perché non posso andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149589 (CK) & #8012595 (Guybrush88)
Why can't I go to the party?	Perché non posso andare alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6604207 (Hybrid) & #6604213 (Guybrush88)
Why did Tom cancel his trip?	Perché Tom ha annullato il suo viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092112 (CK) & #1179804 (Guybrush88)
Why did Tom change his mind?	Perché Tom ha cambiato idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822424 (CK) & #4723835 (Guybrush88)
Why did Tom do such a thing?	Perché Tom ha fatto una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991407 (CK) & #8010258 (Guybrush88)
Why did Tom drink your beer?	Perché Tom ha bevuto la tua birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460884 (CK) & #11712135 (Guybrush88)
Why did Tom drink your beer?	Perché Tom ha bevuto la sua birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460884 (CK) & #11712136 (Guybrush88)
Why did Tom drink your beer?	Perché Tom ha bevuto la vostra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460884 (CK) & #11712137 (Guybrush88)
Why did Tom get on that bus?	Perché Tom è salito su quell'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439025 (CK) & #6458884 (Guybrush88)
Why did Tom go to Australia?	Perché Tom è andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150442 (CK) & #8010957 (Guybrush88)
Why did Tom need a chainsaw?	Perché Tom aveva bisogno di una motosega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522077 (CK) & #8013977 (Guybrush88)
Why did Tom need a chainsaw?	Perché a Tom serviva una motosega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522077 (CK) & #8013979 (Guybrush88)
Why did Tom want two copies?	Perché Tom voleva due copie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033406 (CK) & #3231679 (Guybrush88)
Why did Tom want two copies?	Perché Tom ha voluto due copie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033406 (CK) & #3231680 (Guybrush88)
Why did he change his plans?	Perché ha cambiato i suoi piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36340 (CH) & #7453783 (Guybrush88)
Why did she come home early?	Perché è venuta a casa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36328 (CK) & #3595803 (Guybrush88)
Why did she come home early?	Perché lei è venuta a casa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36328 (CK) & #3595805 (Guybrush88)
Why did they try to do that?	Perché hanno provato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759940 (Amastan) & #8021247 (Guybrush88)
Why did they try to do that?	Perché hanno cercato di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759940 (Amastan) & #8021248 (Guybrush88)
Why did you arrive so early?	Perché sei arrivato così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910892 (CM) & #8011064 (Guybrush88)
Why did you arrive so early?	Perché sei arrivata così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910892 (CM) & #8011065 (Guybrush88)
Why did you arrive so early?	Perché è arrivato così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910892 (CM) & #8011066 (Guybrush88)
Why did you arrive so early?	Perché è arrivata così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910892 (CM) & #8011067 (Guybrush88)
Why did you arrive so early?	Perché siete arrivati così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910892 (CM) & #8011068 (Guybrush88)
Why did you arrive so early?	Perché siete arrivate così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910892 (CM) & #8011069 (Guybrush88)
Why did you buy another car?	Perché hai comprato un'altra macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673221 (Amastan) & #8017225 (Guybrush88)
Why did you buy another car?	Perché ha comprato un'altra macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673221 (Amastan) & #8017226 (Guybrush88)
Why did you buy another car?	Perché avete comprato un'altra macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673221 (Amastan) & #8017227 (Guybrush88)
Why did you buy another car?	Perché hai comprato un'altra auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673221 (Amastan) & #8017229 (Guybrush88)
Why did you buy another car?	Perché ha comprato un'altra auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673221 (Amastan) & #8017230 (Guybrush88)
Why did you buy another car?	Perché avete comprato un'altra auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673221 (Amastan) & #8017231 (Guybrush88)
Why did you buy another car?	Perché hai comprato un'altra automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673221 (Amastan) & #8017232 (Guybrush88)
Why did you buy another car?	Perché ha comprato un'altra automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673221 (Amastan) & #8017233 (Guybrush88)
Why did you buy another car?	Perché avete comprato un'altra automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673221 (Amastan) & #8017234 (Guybrush88)
Why did you buy the flowers?	Perché hai comprato i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #989674 (CK) & #4939157 (Guybrush88)
Why did you buy the flowers?	Perché ha comprato i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #989674 (CK) & #4939158 (Guybrush88)
Why did you buy the flowers?	Perché avete comprato i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #989674 (CK) & #4939159 (Guybrush88)
Why did you call me so late?	Perché mi hai chiamato così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989181 (CK) & #8028696 (Guybrush88)
Why did you call me so late?	Perché mi ha chiamato così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989181 (CK) & #8028697 (Guybrush88)
Why did you call me so late?	Perché mi avete chiamato così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989181 (CK) & #8028698 (Guybrush88)
Why did you call me so late?	Perché mi hai chiamata così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989181 (CK) & #8028699 (Guybrush88)
Why did you call me so late?	Perché mi ha chiamata così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989181 (CK) & #8028700 (Guybrush88)
Why did you call me so late?	Perché mi avete chiamata così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989181 (CK) & #8028701 (Guybrush88)
Why did you change the plan?	Perché hai cambiato il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013750 (CK) & #5396022 (Guybrush88)
Why did you change the plan?	Perché ha cambiato il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013750 (CK) & #5396023 (Guybrush88)
Why did you change the plan?	Perché avete cambiato il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013750 (CK) & #5396024 (Guybrush88)
Why did you come here today?	Perché sei venuto qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164861 (CK) & #1166544 (rado)
Why did you come this early?	Perché sei venuto così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712488 (CK) & #3744229 (Guybrush88)
Why did you come this early?	Perché sei venuta così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712488 (CK) & #3744230 (Guybrush88)
Why did you come this early?	Perché è venuto così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712488 (CK) & #3744231 (Guybrush88)
Why did you come this early?	Perché è venuta così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712488 (CK) & #3744232 (Guybrush88)
Why did you come this early?	Perché siete venuti così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712488 (CK) & #3744233 (Guybrush88)
Why did you come this early?	Perché siete venute così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712488 (CK) & #3744235 (Guybrush88)
Why did you get up so early?	Perché ti sei alzato così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36488 (CK) & #3606771 (Guybrush88)
Why did you get up so early?	Perché ti sei alzata così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36488 (CK) & #3606773 (Guybrush88)
Why did you get up so early?	Perché si è alzato così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36488 (CK) & #3606774 (Guybrush88)
Why did you get up so early?	Perché si è alzata così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36488 (CK) & #3606775 (Guybrush88)
Why did you get up so early?	Perché vi siete alzati così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36488 (CK) & #3606776 (Guybrush88)
Why did you get up so early?	Perché vi siete alzate così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36488 (CK) & #3606778 (Guybrush88)
Why did you go to Australia?	Perché sei andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149591 (CK) & #8017151 (Guybrush88)
Why did you go to Australia?	Perché sei andata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149591 (CK) & #8017153 (Guybrush88)
Why did you go to Australia?	Perché è andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149591 (CK) & #8017154 (Guybrush88)
Why did you go to Australia?	Perché è andata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149591 (CK) & #8017155 (Guybrush88)
Why did you go to Australia?	Perché siete andati in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149591 (CK) & #8017156 (Guybrush88)
Why did you go to Australia?	Perché siete andate in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149591 (CK) & #8017157 (Guybrush88)
Why did you leave Tom alone?	Perché hai lasciato Tom da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208516 (CK) & #5677967 (Guybrush88)
Why did you leave Tom alone?	Perché ha lasciato Tom da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208516 (CK) & #5677968 (Guybrush88)
Why did you leave Tom alone?	Perché avete lasciato Tom da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208516 (CK) & #5677969 (Guybrush88)
Why did you need a chainsaw?	Perché ti serviva una motosega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470197 (CK) & #8021304 (Guybrush88)
Why did you need a chainsaw?	Perché vi serviva una motosega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470197 (CK) & #8021305 (Guybrush88)
Why did you need a chainsaw?	Perché le serviva una motosega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470197 (CK) & #8021306 (Guybrush88)
Why did you need a chainsaw?	Perché avevi bisogno di una motosega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470197 (CK) & #8021307 (Guybrush88)
Why did you need a chainsaw?	Perché aveva bisogno di una motosega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470197 (CK) & #8021308 (Guybrush88)
Why did you need a chainsaw?	Perché avevate bisogno di una motosega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470197 (CK) & #8021309 (Guybrush88)
Why did you need to do that?	Perché avevi bisogno di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263842 (CK) & #8062335 (Guybrush88)
Why did you need to do that?	Perché aveva bisogno di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263842 (CK) & #8068144 (Guybrush88)
Why did you need to do that?	Perché avevate bisogno di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263842 (CK) & #8068145 (Guybrush88)
Why did you need to do that?	Perché dovevi farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263842 (CK) & #8068146 (Guybrush88)
Why did you need to do that?	Perché lo dovevi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263842 (CK) & #8068147 (Guybrush88)
Why did you need to do that?	Perché doveva farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263842 (CK) & #8068148 (Guybrush88)
Why did you need to do that?	Perché lo doveva fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263842 (CK) & #8068150 (Guybrush88)
Why did you need to do that?	Perché dovevate farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263842 (CK) & #8068154 (Guybrush88)
Why did you need to do that?	Perché lo dovevate fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263842 (CK) & #8068156 (Guybrush88)
Why did you sell your house?	Perché hai venduto la tua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989183 (CK) & #8011395 (Guybrush88)
Why did you sell your house?	Perché ha venduto la sua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989183 (CK) & #8011396 (Guybrush88)
Why did you sell your house?	Perché avete venduto la vostra casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989183 (CK) & #8011397 (Guybrush88)
Why did you throw that away?	Perché l'hai gettato via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7818401 (CK) & #8022012 (Guybrush88)
Why did you throw that away?	Perché l'ha gettato via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7818401 (CK) & #8022013 (Guybrush88)
Why did you throw that away?	Perché lo avete gettato via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7818401 (CK) & #8022014 (Guybrush88)
Why did you try to run away?	Perché hai cercato di scappare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16451 (Swift) & #735505 (antilope)
Why did you want to do that?	Perché volevi farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263839 (CK) & #8011757 (Guybrush88)
Why did you want to do that?	Perché lo volevi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263839 (CK) & #8011758 (Guybrush88)
Why did you want to do that?	Perché voleva farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263839 (CK) & #8011759 (Guybrush88)
Why did you want to do that?	Perché lo voleva fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263839 (CK) & #8011760 (Guybrush88)
Why did you want to do that?	Perché volevate farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263839 (CK) & #8011761 (Guybrush88)
Why did you want to do that?	Perché lo volevate fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263839 (CK) & #8011762 (Guybrush88)
Why did you write that book?	Perché avete scritto quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796579 (CK) & #6468091 (Guybrush88)
Why did you write that book?	Perché ha scritto quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796579 (CK) & #6468093 (Guybrush88)
Why did you write that book?	Perché hai scritto quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796579 (CK) & #8015030 (Guybrush88)
Why did you write this book?	Perché avete scritto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049093 (CK) & #6468090 (Guybrush88)
Why did you write this book?	Perché ha scritto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049093 (CK) & #6468092 (Guybrush88)
Why did you write this book?	Perché hai scritto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049093 (CK) & #8014503 (Guybrush88)
Why did your T-shirt shrink?	Perché la tua T-shirt si è ristretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6151703 (CK) & #8014642 (Guybrush88)
Why did your T-shirt shrink?	Perché la sua T-shirt si è ristretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6151703 (CK) & #8014643 (Guybrush88)
Why did your T-shirt shrink?	Perché la vostra T-shirt si è ristretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6151703 (CK) & #8014644 (Guybrush88)
Why didn't Tom go with Mary?	Perché Tom non è andato con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796746 (CK) & #11494800 (Guybrush88)
Why didn't Tom say anything?	Perché Tom non ha detto niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281832 (CK) & #3420562 (Guybrush88)
Why didn't Tom say anything?	Perché Tom non ha detto nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281832 (CK) & #3420563 (Guybrush88)
Why didn't Tom tell us this?	Perché Tom non ci ha detto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200505 (CK) & #7061180 (Guybrush88)
Why didn't Tom visit Boston?	Perché Tom non ha visitato Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228630 (CK) & #6733538 (Guybrush88)
Why didn't he go to Germany?	Perché non è andato in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761480 (Amastan) & #1761383 (Guybrush88)
Why didn't he go to Germany?	Perché lui non è andato in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761480 (Amastan) & #3889420 (Guybrush88)
Why didn't somebody call us?	Perché non ci ha chiamati qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799269 (CK) & #8011178 (Guybrush88)
Why didn't somebody call us?	Perché non ci ha chiamate qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799269 (CK) & #8011179 (Guybrush88)
Why didn't somebody help me?	Perché non mi ha aiutato nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915309 (CH) & #6376478 (Guybrush88)
Why didn't somebody help me?	Perché non mi ha aiutata nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915309 (CH) & #6376479 (Guybrush88)
Why didn't somebody help us?	Perché qualcuno non ci ha aiutati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915307 (CH) & #8013872 (Guybrush88)
Why didn't somebody help us?	Perché qualcuno non ci ha aiutate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915307 (CH) & #8013873 (Guybrush88)
Why didn't somebody help us?	Perché non ci ha aiutati qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915307 (CH) & #8013874 (Guybrush88)
Why didn't somebody help us?	Perché non ci ha aiutate qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915307 (CH) & #8013875 (Guybrush88)
Why didn't somebody stop me?	Perché non mi ha fermato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909434 (CH) & #5985651 (Guybrush88)
Why didn't somebody stop me?	Perché non mi ha fermata qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909434 (CH) & #5985652 (Guybrush88)
Why didn't somebody stop us?	Perché qualcuno non ci ha fermati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909432 (CH) & #6680324 (Guybrush88)
Why didn't somebody stop us?	Perché qualcuno non ci ha fermate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909432 (CH) & #6680325 (Guybrush88)
Why didn't somebody tell me?	Perché qualcuno non me l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908694 (CH) & #6289044 (Guybrush88)
Why didn't somebody tell us?	Perché non ce l'ha detto qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908692 (CH) & #8020770 (Guybrush88)
Why didn't somebody tell us?	Perché qualcuno non ce l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908692 (CH) & #8020772 (Guybrush88)
Why didn't you call earlier?	Perché non hai chiamato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6000999 (Hybrid) & #6001609 (Passion4english)
Why didn't you call me back?	Perché non mi hai richiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2664720 (Hybrid) & #3025751 (Guybrush88)
Why didn't you call me back?	Perché non mi hai richiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2664720 (Hybrid) & #3025752 (Guybrush88)
Why didn't you call me back?	Perché non mi ha richiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2664720 (Hybrid) & #3025753 (Guybrush88)
Why didn't you call me back?	Perché non mi ha richiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2664720 (Hybrid) & #3025754 (Guybrush88)
Why didn't you call me back?	Perché non mi avete richiamato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2664720 (Hybrid) & #3025755 (Guybrush88)
Why didn't you call me back?	Perché non mi avete richiamata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2664720 (Hybrid) & #3025756 (Guybrush88)
Why didn't you come earlier?	Perché non sei venuto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244700 (Shishir) & #1244708 (Guybrush88)
Why didn't you come earlier?	Perché non sei venuta prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244700 (Shishir) & #1244710 (Guybrush88)
Why didn't you come earlier?	Perché non siete venuti prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244700 (Shishir) & #1244711 (Guybrush88)
Why didn't you come earlier?	Perché non siete venute prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244700 (Shishir) & #1244712 (Guybrush88)
Why didn't you come earlier?	Perché non è venuto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244700 (Shishir) & #1244714 (Guybrush88)
Why didn't you come earlier?	Perché non è venuta prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244700 (Shishir) & #1244716 (Guybrush88)
Why didn't you come with me?	Perché non sei venuto con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756853 (gin) & #8013114 (Guybrush88)
Why didn't you come with me?	Perché non sei venuta con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756853 (gin) & #8013115 (Guybrush88)
Why didn't you come with me?	Perché non è venuto con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756853 (gin) & #8013116 (Guybrush88)
Why didn't you come with me?	Perché non è venuta con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756853 (gin) & #8013117 (Guybrush88)
Why didn't you come with me?	Perché non siete venuti con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756853 (gin) & #8013118 (Guybrush88)
Why didn't you come with me?	Perché non siete venute con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756853 (gin) & #8013120 (Guybrush88)
Why didn't you ever tell me?	Perché non me l'hai mai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285616 (Hybrid) & #8008448 (Guybrush88)
Why didn't you ever tell me?	Perché non me l'ha mai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285616 (Hybrid) & #8008449 (Guybrush88)
Why didn't you ever tell me?	Perché non me lo avete mai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285616 (Hybrid) & #8008450 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston?	Perché non sei andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852249 (CK) & #5870069 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston?	Perché non sei andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852249 (CK) & #5870070 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston?	Perché non è andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852249 (CK) & #5870071 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston?	Perché non è andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852249 (CK) & #5870073 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston?	Perché non siete andati a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852249 (CK) & #5870075 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston?	Perché non siete andate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852249 (CK) & #5870076 (Guybrush88)
Why didn't you go to school?	Perché non sei andato a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852250 (CK) & #3575284 (Guybrush88)
Why didn't you go to school?	Perché non sei andata a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852250 (CK) & #3575285 (Guybrush88)
Why didn't you go to school?	Perché non è andato a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852250 (CK) & #3575286 (Guybrush88)
Why didn't you go to school?	Perché non è andata a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852250 (CK) & #3575288 (Guybrush88)
Why didn't you go to school?	Perché non siete andati a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852250 (CK) & #3575295 (Guybrush88)
Why didn't you go to school?	Perché non siete andate a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852250 (CK) & #3575296 (Guybrush88)
Why didn't you just pay Tom?	Perché non hai pagato Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185856 (CK) & #5380624 (Guybrush88)
Why didn't you just pay Tom?	Perché non ha pagato Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185856 (CK) & #5380625 (Guybrush88)
Why didn't you just pay Tom?	Perché non avete pagato Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185856 (CK) & #5380626 (Guybrush88)
Why didn't you just sell it?	Perché non l'hai venduto e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167906 (morgyn) & #8014478 (Guybrush88)
Why didn't you just sell it?	Perché non l'hai venduta e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167906 (morgyn) & #8014479 (Guybrush88)
Why didn't you just sell it?	Perché non l'ha venduto e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167906 (morgyn) & #8014480 (Guybrush88)
Why didn't you just sell it?	Perché non l'ha venduta e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167906 (morgyn) & #8014481 (Guybrush88)
Why didn't you just sell it?	Perché non lo avete venduto e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167906 (morgyn) & #8014482 (Guybrush88)
Why didn't you just sell it?	Perché non l'avete venduta e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167906 (morgyn) & #8014483 (Guybrush88)
Why didn't you just tell me?	Perché non me l'hai detto e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908899 (CH) & #8085375 (Guybrush88)
Why didn't you just tell me?	Perché non me l'ha detto e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908899 (CH) & #8085376 (Guybrush88)
Why didn't you just tell me?	Perché non me lo avete detto e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908899 (CH) & #8085377 (Guybrush88)
Why didn't you just tell us?	Perché non ce l'hai detto e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908897 (CH) & #8024543 (Guybrush88)
Why didn't you just tell us?	Perché non ce l'ha detto e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908897 (CH) & #8024544 (Guybrush88)
Why didn't you just tell us?	Perché non ce lo avete detto e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908897 (CH) & #8024545 (Guybrush88)
Why didn't you mention that?	Perché non ne hai parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281843 (CK) & #4327807 (Guybrush88)
Why didn't you mention that?	Perché non ne ha parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281843 (CK) & #4327808 (Guybrush88)
Why didn't you mention that?	Perché non ne avete parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281843 (CK) & #4327809 (Guybrush88)
Why didn't you open the box?	Perché non hai aperto la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989240 (CK) & #8008451 (Guybrush88)
Why didn't you open the box?	Perché non ha aperto la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989240 (CK) & #8008452 (Guybrush88)
Why didn't you open the box?	Perché non avete aperto la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989240 (CK) & #8008453 (Guybrush88)
Why didn't you plant garlic?	Perché non hai piantato dell'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11827697 (LdjuherTaqvaylit) & #13284367 (Guybrush88)
Why didn't you plant garlic?	Perché non ha piantato dell'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11827697 (LdjuherTaqvaylit) & #13284368 (Guybrush88)
Why didn't you plant garlic?	Perché non avete piantato dell'aglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11827697 (LdjuherTaqvaylit) & #13284369 (Guybrush88)
Why didn't you say anything?	Perché non hai detto niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38735 (CK) & #1541546 (Guybrush88)
Why didn't you say anything?	Perché non hai detto nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38735 (CK) & #4140561 (Guybrush88)
Why didn't you say anything?	Perché non ha detto niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38735 (CK) & #4140562 (Guybrush88)
Why didn't you say anything?	Perché non ha detto nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38735 (CK) & #4140563 (Guybrush88)
Why didn't you say anything?	Perché non avete detto niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38735 (CK) & #4140565 (Guybrush88)
Why didn't you say anything?	Perché non avete detto nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38735 (CK) & #4140566 (Guybrush88)
Why didn't you sing with us?	Perché non hai cantato con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788296 (CK) & #8011125 (Guybrush88)
Why didn't you sing with us?	Perché non ha cantato con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788296 (CK) & #8011126 (Guybrush88)
Why didn't you sing with us?	Perché non avete cantato con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788296 (CK) & #8011127 (Guybrush88)
Why didn't you take the bus?	Perché non prendevate l'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2676019 (fekundulo) & #3977689 (Guybrush88)
Why didn't you take the bus?	Perché non prendevi l'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2676019 (fekundulo) & #3977690 (Guybrush88)
Why didn't you tell me that?	Perché non me l'hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200502 (CK) & #3877186 (valealb)
Why didn't you tell me that?	Perché non me l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200502 (CK) & #5974782 (Guybrush88)
Why didn't you tell me that?	Perché non me lo avete detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200502 (CK) & #5974783 (Guybrush88)
Why didn't you tell someone?	Perché non l'hai detto a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839636 (CK) & #3863175 (Guybrush88)
Why didn't you tell someone?	Perché non l'ha detto a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839636 (CK) & #3863176 (Guybrush88)
Why didn't you tell someone?	Perché non l'avete detto a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839636 (CK) & #3863177 (Guybrush88)
Why didn't you wait for Tom?	Perché non hai aspettato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8594786 (CK) & #9238065 (Guybrush88)
Why didn't you wait for Tom?	Perché non ha aspettato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8594786 (CK) & #9238066 (Guybrush88)
Why didn't you wait for Tom?	Perché non avete aspettato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8594786 (CK) & #9238067 (Guybrush88)
Why do dogs chase squirrels?	Perché i cani inseguono gli scoiattoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697552 (Hybrid) & #7709088 (Guybrush88)
Why do people do bad things?	Perché le persone fanno brutte cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6852781 (Hybrid) & #8030147 (Guybrush88)
Why do people do bad things?	Perché la gente fa brutte cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6852781 (Hybrid) & #8030149 (Guybrush88)
Why do people eat junk food?	Perché le persone mangiano il cibo spazzatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989237 (CK) & #8010407 (Guybrush88)
Why do people eat junk food?	Perché la gente mangia il cibo spazzatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989237 (CK) & #8010409 (Guybrush88)
Why do school grades matter?	Perché i voti scolastici contano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890426 (CK) & #4892195 (Guybrush88)
Why do you always wear blue?	Perché ti vesti sempre di blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470199 (CK) & #7478244 (Guybrush88)
Why do you always wear blue?	Perché si veste sempre di blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470199 (CK) & #7478245 (Guybrush88)
Why do you always wear blue?	Perché vi vestite sempre di blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470199 (CK) & #7478246 (Guybrush88)
Why do you hate Tom so much?	Perché odi così tanto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886494 (CK) & #5983457 (Guybrush88)
Why do you hate Tom so much?	Perché odia così tanto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886494 (CK) & #5983458 (Guybrush88)
Why do you hate Tom so much?	Perché odiate così tanto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886494 (CK) & #5983459 (Guybrush88)
Why do you hate him so much?	Perché lo odi così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915642 (CH) & #5983472 (Guybrush88)
Why do you hate him so much?	Perché lo odia così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915642 (CH) & #5983473 (Guybrush88)
Why do you hate him so much?	Perché lo odiate così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915642 (CH) & #5983474 (Guybrush88)
Why do you like Tom so much?	Perché Tom ti piace così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270634 (CK) & #5332062 (Guybrush88)
Why do you like Tom so much?	Perché Tom vi piace così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270634 (CK) & #5332063 (Guybrush88)
Why do you like Tom so much?	Perché Tom le piace così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270634 (CK) & #5332064 (Guybrush88)
Why do you like this school?	Perché ti piace questa scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949899 (CK) & #6951782 (Guybrush88)
Why do you like this school?	Perché vi piace questa scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949899 (CK) & #6951783 (Guybrush88)
Why do you like this school?	Perché le piace questa scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949899 (CK) & #6951784 (Guybrush88)
Why do you look so worn out?	Perché hai un aspetto così strapazzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569281 (CM) & #569324 (bruno_b)
Why do you still have these?	Perché hai ancora questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470201 (CK) & #7478247 (Guybrush88)
Why do you still have these?	Perché hai ancora queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470201 (CK) & #7478248 (Guybrush88)
Why do you still have these?	Perché ha ancora questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470201 (CK) & #7478249 (Guybrush88)
Why do you still have these?	Perché ha ancora queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470201 (CK) & #7478250 (Guybrush88)
Why do you still have these?	Perché avete ancora questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470201 (CK) & #7478251 (Guybrush88)
Why do you still have these?	Perché avete ancora queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470201 (CK) & #7478252 (Guybrush88)
Why do you want me to leave?	Perché vuoi che me ne vada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013088 (CK) & #4143173 (Guybrush88)
Why do you want me to leave?	Perché vuole che me ne vada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013088 (CK) & #4143174 (Guybrush88)
Why do you want me to leave?	Perché volete che me ne vada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013088 (CK) & #4143176 (Guybrush88)
Why do you want to buy that?	Perché vuoi comprarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7818403 (CK) & #7862022 (Guybrush88)
Why do you want to buy that?	Perché vuole comprarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7818403 (CK) & #7862023 (Guybrush88)
Why do you want to buy that?	Perché volete comprarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7818403 (CK) & #7862024 (Guybrush88)
Why do you want to buy that?	Perché lo vuoi comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7818403 (CK) & #7862025 (Guybrush88)
Why do you want to buy that?	Perché lo vuole comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7818403 (CK) & #7862026 (Guybrush88)
Why do you want to buy that?	Perché lo volete comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7818403 (CK) & #7862027 (Guybrush88)
Why do you want to go today?	Perché non vuoi andare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241327 (Theocracy) & #3241333 (Guybrush88)
Why do you want to go today?	Perché non vuole andare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241327 (Theocracy) & #3241334 (Guybrush88)
Why do you want to go today?	Perché non volete andare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241327 (Theocracy) & #3241336 (Guybrush88)
Why do you want to meet Tom?	Perché vuoi incontrare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013090 (CK) & #3351993 (Guybrush88)
Why do you want to meet Tom?	Perché vuole incontrare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013090 (CK) & #3351994 (Guybrush88)
Why do you want to meet Tom?	Perché volete incontrare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013090 (CK) & #3351996 (Guybrush88)
Why do you want to meet Tom?	Perché vuole conoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013090 (CK) & #3351997 (Guybrush88)
Why do you want to meet Tom?	Perché vuoi conoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013090 (CK) & #3351998 (Guybrush88)
Why do you want to meet Tom?	Perché volete conoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013090 (CK) & #3351999 (Guybrush88)
Why do you want us to leave?	Perché vuoi che ce ne andiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989235 (CK) & #8010403 (Guybrush88)
Why do you want us to leave?	Perché vuole che ce ne andiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989235 (CK) & #8010404 (Guybrush88)
Why do you want us to leave?	Perché volete che ce ne andiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989235 (CK) & #8010406 (Guybrush88)
Why does Tom like Australia?	Perché a Tom piace l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150438 (CK) & #8020742 (Guybrush88)
Why does Tom think I'm here?	Perché Tom pensa che io sia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184058 (CK) & #3548670 (Guybrush88)
Why does Tom want all these?	Perché Tom vuole tutti questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522081 (CK) & #8012155 (Guybrush88)
Why does Tom want all these?	Perché Tom vuole tutte queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522081 (CK) & #8012156 (Guybrush88)
Why does Tom want to see me?	Perché Tom vuole vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531132 (CK) & #6539994 (Guybrush88)
Why does Tom want to see me?	Perché Tom mi vuole vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531132 (CK) & #6539996 (Guybrush88)
Why does racism still exist?	Perché il razzismo esiste ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8989863 (CK) & #11601698 (Guybrush88)
Why doesn't Tom like Boston?	Perché a Tom non piace Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543281 (CK) & #4805025 (Guybrush88)
Why doesn't anybody help me?	Perché nessuno mi aiuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915468 (CH) & #5352633 (Guybrush88)
Why don't I have to do that?	Perché non devo farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263833 (CK) & #6688175 (Guybrush88)
Why don't I have to do that?	Perché non lo devo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263833 (CK) & #6688176 (Guybrush88)
Why don't people believe us?	Perché le persone non ci credono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799381 (CK) & #8011856 (Guybrush88)
Why don't people believe us?	Perché la gente non ci crede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799381 (CK) & #8011857 (Guybrush88)
Why don't we buy Tom a pony?	Perché non compriamo un pony a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947469 (CK) & #13515364 (Guybrush88)
Why don't we go on a picnic?	Perché non andiamo a fare un picnic?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900880 (CK) & #8018435 (Guybrush88)
Why don't we go to the mall?	Perché non andiamo al centro commerciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9973179 (CK) & #9973188 (Guybrush88)
Why don't we start with Tom?	Perché non iniziamo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964984 (CK) & #11494814 (Guybrush88)
Why don't we start with Tom?	Perché non cominciamo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964984 (CK) & #11494815 (Guybrush88)
Why don't we take Tom there?	Perché non ci portiamo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892941 (CK) & #3384204 (Guybrush88)
Why don't we take Tom there?	Perché non portiamo Tom lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892941 (CK) & #5314696 (Guybrush88)
Why don't we take you there?	Perché non la portiamo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909112 (CH) & #5314695 (Guybrush88)
Why don't we take you there?	Perché non ti portiamo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909112 (CH) & #5314700 (Guybrush88)
Why don't we take you there?	Perché non vi portiamo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3909112 (CH) & #5314701 (Guybrush88)
Why don't you buy a bicycle?	Perché non compri una bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989229 (CK) & #8011138 (Guybrush88)
Why don't you buy a bicycle?	Perché non compra una bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989229 (CK) & #8011139 (Guybrush88)
Why don't you buy a bicycle?	Perché non comprate una bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989229 (CK) & #8011140 (Guybrush88)
Why don't you buy a new car?	Perché non compri una macchina nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989227 (CK) & #8010411 (Guybrush88)
Why don't you buy a new car?	Perché non compra una macchina nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989227 (CK) & #8010412 (Guybrush88)
Why don't you buy a new car?	Perché non comprate una macchina nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989227 (CK) & #8010414 (Guybrush88)
Why don't you buy a new car?	Perché non compri un'auto nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989227 (CK) & #8010416 (Guybrush88)
Why don't you buy a new car?	Perché non compri un'automobile nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989227 (CK) & #8010417 (Guybrush88)
Why don't you buy a new car?	Perché non compra un'auto nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989227 (CK) & #8010420 (Guybrush88)
Why don't you buy a new car?	Perché non compra un'automobile nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989227 (CK) & #8010421 (Guybrush88)
Why don't you buy a new car?	Perché non comprate un'auto nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989227 (CK) & #8010422 (Guybrush88)
Why don't you buy a new car?	Perché non comprate un'automobile nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989227 (CK) & #8010423 (Guybrush88)
Why don't you call me later?	Perché non mi chiami più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796581 (CK) & #8022015 (Guybrush88)
Why don't you call me later?	Perché non mi chiama più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796581 (CK) & #8022016 (Guybrush88)
Why don't you call me later?	Perché non mi chiamate più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796581 (CK) & #8022017 (Guybrush88)
Why don't you come visit us?	Perché non vieni a trovarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439 (LittleBoy) & #935010 (Guybrush88)
Why don't you come visit us?	Perché non viene a trovarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439 (LittleBoy) & #935011 (Guybrush88)
Why don't you come visit us?	Perché non venite a trovarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439 (LittleBoy) & #935012 (Guybrush88)
Why don't you come visit us?	Perché non vieni a visitarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439 (LittleBoy) & #12912998 (Guybrush88)
Why don't you come visit us?	Perché non viene a visitarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439 (LittleBoy) & #12912999 (Guybrush88)
Why don't you come visit us?	Perché non venite a visitarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439 (LittleBoy) & #12913000 (Guybrush88)
Why don't you do that today?	Perché non lo fai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263830 (CK) & #8015035 (Guybrush88)
Why don't you do that today?	Perché non lo fa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263830 (CK) & #8015036 (Guybrush88)
Why don't you do that today?	Perché non lo fate oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263830 (CK) & #8015037 (Guybrush88)
Why don't you do the honors?	Perché non fai gli onori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580883 (Hybrid) & #8010785 (Guybrush88)
Why don't you do the honors?	Perché non fa gli onori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580883 (Hybrid) & #8010786 (Guybrush88)
Why don't you do the honors?	Perché non fate gli onori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580883 (Hybrid) & #8010787 (Guybrush88)
Why don't you eat pineapple?	Perché non mangi l'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826927 (francaisr0wlet) & #13126091 (Guybrush88)
Why don't you eat pineapple?	Perché non mangia l'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826927 (francaisr0wlet) & #13126092 (Guybrush88)
Why don't you eat pineapple?	Perché non mangiate l'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8826927 (francaisr0wlet) & #13126093 (Guybrush88)
Why don't you get a haircut?	Perché non ti fai tagliare i capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268103 (CK) & #8015050 (Guybrush88)
Why don't you get a haircut?	Perché non si fa tagliare i capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268103 (CK) & #8015051 (Guybrush88)
Why don't you get a haircut?	Perché non vi fate tagliare i capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268103 (CK) & #8015052 (Guybrush88)
Why don't you go fly a kite?	Perché non vai a far volare un aquilone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694315 (marcelostockle) & #8085328 (Guybrush88)
Why don't you go fly a kite?	Perché non vai a fare volare un aquilone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694315 (marcelostockle) & #8085329 (Guybrush88)
Why don't you go fly a kite?	Perché non va a far volare un aquilone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694315 (marcelostockle) & #8085330 (Guybrush88)
Why don't you go fly a kite?	Perché non va a fare volare un aquilone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694315 (marcelostockle) & #8085331 (Guybrush88)
Why don't you go fly a kite?	Perché non andate a far volare un aquilone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694315 (marcelostockle) & #8085332 (Guybrush88)
Why don't you go fly a kite?	Perché non andate a fare volare un aquilone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694315 (marcelostockle) & #8085333 (Guybrush88)
Why don't you have a family?	Perché non hai una famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126751 (CK) & #8012368 (Guybrush88)
Why don't you have a family?	Perché non ha una famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126751 (CK) & #8012369 (Guybrush88)
Why don't you have a family?	Perché non avete una famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126751 (CK) & #8012370 (Guybrush88)
Why don't you have children?	Perché non hai figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042728 (mailohilohi) & #8011357 (Guybrush88)
Why don't you have children?	Perché non ha figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042728 (mailohilohi) & #8011358 (Guybrush88)
Why don't you have children?	Perché non avete figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042728 (mailohilohi) & #8011359 (Guybrush88)
Why don't you just tell Tom?	Perché non lo dici a Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210840 (CK) & #3561278 (Guybrush88)
Why don't you just tell Tom?	Perché non lo dice a Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210840 (CK) & #3561279 (Guybrush88)
Why don't you just tell Tom?	Perché non lo dite a Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210840 (CK) & #3561280 (Guybrush88)
Why don't you let me decide?	Perché non mi lasci decidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3913266 (CH) & #5987365 (Guybrush88)
Why don't you let me decide?	Perché non mi lascia decidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3913266 (CH) & #5987366 (Guybrush88)
Why don't you let me decide?	Perché non mi lasciate decidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3913266 (CH) & #5987367 (Guybrush88)
Why don't you say something?	Perché non dici qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5493773 (CK) & #12779214 (Guybrush88)
Why don't you say something?	Perché non dice qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5493773 (CK) & #12779215 (Guybrush88)
Why don't you say something?	Perché non dite qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5493773 (CK) & #12779216 (Guybrush88)
Why don't you show it to me?	Perché non me lo mostri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907218 (CH) & #8018023 (Guybrush88)
Why don't you show it to me?	Perché non me la mostri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907218 (CH) & #8018024 (Guybrush88)
Why don't you show it to me?	Perché non me lo mostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907218 (CH) & #8018025 (Guybrush88)
Why don't you show it to me?	Perché non me la mostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907218 (CH) & #8018026 (Guybrush88)
Why don't you show it to me?	Perché non me lo mostrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907218 (CH) & #8018027 (Guybrush88)
Why don't you show it to me?	Perché non me la mostrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907218 (CH) & #8018028 (Guybrush88)
Why don't you try it my way?	Perché non lo provi a modo mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867803 (CK) & #8081764 (Guybrush88)
Why don't you try it my way?	Perché non la provi a modo mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867803 (CK) & #8081765 (Guybrush88)
Why don't you try it my way?	Perché non lo prova a modo mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867803 (CK) & #8081766 (Guybrush88)
Why don't you try it my way?	Perché non la prova a modo mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867803 (CK) & #8081767 (Guybrush88)
Why don't you try it my way?	Perché non lo provate a modo mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867803 (CK) & #8081768 (Guybrush88)
Why don't you try it my way?	Perché non la provate a modo mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867803 (CK) & #8081769 (Guybrush88)
Why don't you try listening?	Perché non provi ad ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212230 (CK) & #5073191 (Guybrush88)
Why don't you try listening?	Perché non prova ad ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212230 (CK) & #5073192 (Guybrush88)
Why don't you try listening?	Perché non provate ad ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212230 (CK) & #5073193 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non provi a fissarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008496 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non provi a fissarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008497 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non prova a fissarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008498 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non prova a fissarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008499 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non provate a fissarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008500 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non provate a fissarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008501 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non provi a ripararlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008502 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non provi a ripararla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008503 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non prova a ripararlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008504 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non prova a ripararla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008505 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non provate a ripararlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008506 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non provate a ripararla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008507 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non cerchi di ripararlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008508 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non cerchi di ripararla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008509 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non cerca di ripararlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008510 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non cerca di ripararla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008511 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non cercate di ripararlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008512 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non cercate di ripararla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008513 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non cerchi di fissarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008514 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non cerchi di fissarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008515 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non cerca di fissarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008516 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non cerca di fissarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008517 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non cercate di fissarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008518 (Guybrush88)
Why don't you try to fix it?	Perché non cercate di fissarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6586767 (foxu) & #8008519 (Guybrush88)
Why exactly did you do that?	Perché l'hai fatto, esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6596491 (Eccles17) & #8085335 (Guybrush88)
Why exactly did you do that?	Perché l'ha fatto, esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6596491 (Eccles17) & #8085336 (Guybrush88)
Why exactly did you do that?	Perché lo avete fatto, esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6596491 (Eccles17) & #8085337 (Guybrush88)
Why haven't you told me yet?	Perché non me l'hai ancora detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905220 (CH) & #6632854 (Guybrush88)
Why haven't you told me yet?	Perché non me l'ha ancora detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905220 (CH) & #6632855 (Guybrush88)
Why haven't you told me yet?	Perché non me lo avete ancora detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905220 (CH) & #6632856 (Guybrush88)
Why haven't you told us yet?	Perché non ce l'hai ancora detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905218 (CH) & #6601099 (Guybrush88)
Why haven't you told us yet?	Perché non ce l'ha ancora detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905218 (CH) & #6601100 (Guybrush88)
Why haven't you told us yet?	Perché non ce lo avete ancora detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905218 (CH) & #6601101 (Guybrush88)
Why is Tom acting like this?	Perché Tom si sta comportando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115786 (CK) & #6043295 (Guybrush88)
Why is Tom acting so stupid?	Perché Tom si sta comportando in modo così stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246187 (CK) & #5246212 (Guybrush88)
Why is Tom acting so stupid?	Perché Tom si sta comportando in maniera così stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246187 (CK) & #5246213 (Guybrush88)
Why is Tom always so grumpy?	Perché Tom è sempre così irritabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439023 (CK) & #6458882 (Guybrush88)
Why is Tom always so grumpy?	Perché Tom è sempre così scontroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439023 (CK) & #6458883 (Guybrush88)
Why is Tom always so sleepy?	Perché Tom è sempre così assonnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439022 (CK) & #6458881 (Guybrush88)
Why is Tom being nice to me?	Perché Tom è gentile con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439021 (CK) & #6458880 (Guybrush88)
Why is Tom challenging Mary?	Perché Tom sta sfidando Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737894 (CM) & #7211037 (Guybrush88)
Why is Tom coming to Boston?	Perché Tom sta venendo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228626 (CK) & #8016977 (Guybrush88)
Why is Tom pointing at Mary?	Perché Tom sta indicando Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736931 (CK) & #7762351 (Guybrush88)
Why is Tom so grouchy today?	Perché Tom è così brontolone oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092104 (CK) & #1179781 (Guybrush88)
Why is Tom so grouchy today?	Perché Tom è così lamentoso oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092104 (CK) & #2595048 (Guybrush88)
Why is Tom staying with you?	Perché Tom sta con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185195 (CK) & #11494778 (Guybrush88)
Why is Tom staying with you?	Perché Tom sta con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185195 (CK) & #11494779 (Guybrush88)
Why is Tom staying with you?	Perché Tom sta con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185195 (CK) & #11494780 (Guybrush88)
Why is Tom staying with you?	Perché Tom resta con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185195 (CK) & #11494781 (Guybrush88)
Why is Tom staying with you?	Perché Tom resta con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185195 (CK) & #11494782 (Guybrush88)
Why is Tom staying with you?	Perché Tom resta con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185195 (CK) & #11494783 (Guybrush88)
Why is Tom staying with you?	Perché Tom rimane con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185195 (CK) & #11494784 (Guybrush88)
Why is Tom staying with you?	Perché Tom rimane con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185195 (CK) & #11494785 (Guybrush88)
Why is Tom staying with you?	Perché Tom rimane con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185195 (CK) & #11494786 (Guybrush88)
Why is Tom wearing a jacket?	Perché Tom sta indossando una giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989280 (CK) & #8010380 (Guybrush88)
Why is Tom's car still here?	Perché la macchina di Tom è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434364 (CK) & #3493116 (Guybrush88)
Why is Tom's car still here?	Perché l'auto di Tom è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434364 (CK) & #3493117 (Guybrush88)
Why is Tom's car still here?	Perché l'automobile di Tom è ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434364 (CK) & #3493118 (Guybrush88)
Why is that still a problem?	Perché è ancora un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663400 (CK) & #6735943 (Guybrush88)
Why is that woman screaming?	Perché quella donna sta gridando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365909 (OsoHombre) & #8012170 (Guybrush88)
Why is this happening to me?	Perché questo sta succedendo a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634933 (Amastan) & #3375537 (Guybrush88)
Why is this website so slow?	Perché questo sito web è così lento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7818405 (CK) & #7862028 (Guybrush88)
Why isn't the train leaving?	Perché il treno non sta partendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8276092 (sundown) & #13283596 (Guybrush88)
Why isn't there anyone here?	Perché non c'è nessuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430068 (CK) & #8012366 (Guybrush88)
Why isn't there anyone here?	Perché non c'è nessuno qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430068 (CK) & #8012367 (Guybrush88)
Why not have dinner with us?	Perché non ceni con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247326 (CK) & #3463316 (Guybrush88)
Why not have dinner with us?	Perché non cena con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247326 (CK) & #3463317 (Guybrush88)
Why not have dinner with us?	Perché non cenate con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247326 (CK) & #3463318 (Guybrush88)
Why not have dinner with us?	Perché non cenare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247326 (CK) & #7566386 (Guybrush88)
Why should I come to Boston?	Perché dovrei venire a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263827 (CK) & #6546924 (Guybrush88)
Why should I give you money?	Perché dovrei darti dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916070 (CH) & #6481021 (Guybrush88)
Why should I give you money?	Perché dovrei darvi dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916070 (CH) & #6481022 (Guybrush88)
Why should I give you money?	Perché dovrei darle dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916070 (CH) & #6481024 (Guybrush88)
Why should I give you money?	Perché ti dovrei dare dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916070 (CH) & #6481027 (Guybrush88)
Why should I give you money?	Perché vi dovrei dare dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916070 (CH) & #6481028 (Guybrush88)
Why should I give you money?	Perché le dovrei dare dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916070 (CH) & #6481030 (Guybrush88)
Why should Tom go to Boston?	Perché Tom dovrebbe andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228622 (CK) & #8008471 (Guybrush88)
Why should Tom visit Boston?	Perché Tom dovrebbe visitare Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228618 (CK) & #6733537 (Guybrush88)
Why should we listen to you?	Perché dovremmo ascoltarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011487 (CK) & #4022236 (Guybrush88)
Why should we listen to you?	Perché dovremmo ascoltarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011487 (CK) & #4022237 (Guybrush88)
Why should we listen to you?	Perché dovremmo ascoltarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011487 (CK) & #4022239 (Guybrush88)
Why was I not aware of this?	Perché non ero consapevole di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456511 (CM) & #6939507 (Guybrush88)
Why was Tom angry yesterday?	Perché Tom era arrabbiato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698429 (CK) & #6792499 (Guybrush88)
Why were you looking for me?	Perché mi stavi cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917447 (CH) & #5988370 (Guybrush88)
Why were you looking for me?	Perché mi stava cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917447 (CH) & #5988371 (Guybrush88)
Why were you looking for me?	Perché mi stavate cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917447 (CH) & #5988372 (Guybrush88)
Why were you looking for us?	Perché ci stavi cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917445 (CH) & #6015653 (Guybrush88)
Why were you looking for us?	Perché ci stava cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917445 (CH) & #6015654 (Guybrush88)
Why were you looking for us?	Perché ci stavate cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917445 (CH) & #6015655 (Guybrush88)
Why were you talking to Tom?	Perché stavi parlando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797245 (CK) & #2797282 (Guybrush88)
Why were you talking to Tom?	Perché stava parlando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797245 (CK) & #2797283 (Guybrush88)
Why were you talking to Tom?	Perché stavate parlando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797245 (CK) & #2797284 (Guybrush88)
Why were you talking to her?	Perché stavi parlando con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797234 (CM) & #2797235 (Guybrush88)
Why were you talking to her?	Perché stava parlando con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797234 (CM) & #2797236 (Guybrush88)
Why were you talking to her?	Perché stavate parlando con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797234 (CM) & #2797237 (Guybrush88)
Why won't anyone believe us?	Perché non ci crederà nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799384 (CK) & #8025517 (Guybrush88)
Why won't anyone believe us?	Perché nessuno ci crederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799384 (CK) & #8025518 (Guybrush88)
Why won't you do as I asked?	Perché non farai come ho chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736107 (CM) & #8081904 (Guybrush88)
Why won't you do as I asked?	Perché non farà come ho chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736107 (CM) & #8081905 (Guybrush88)
Why won't you do as I asked?	Perché non farete come ho chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736107 (CM) & #8081906 (Guybrush88)
Why won't you give me money?	Perché non mi darai dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483495 (DJ_Saidez) & #9753342 (Guybrush88)
Why won't you give me money?	Perché non mi darà dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483495 (DJ_Saidez) & #9753343 (Guybrush88)
Why won't you give me money?	Perché non mi darete dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483495 (DJ_Saidez) & #9753344 (Guybrush88)
Why won't you give me money?	Perché non mi darai del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483495 (DJ_Saidez) & #9753345 (Guybrush88)
Why won't you give me money?	Perché non mi darà del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483495 (DJ_Saidez) & #9753346 (Guybrush88)
Why won't you give me money?	Perché non mi darete del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483495 (DJ_Saidez) & #9753348 (Guybrush88)
Why would I do that for Tom?	Perché lo farei per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6111078 (CK) & #7003884 (Guybrush88)
Why would I go to Australia?	Perché andrei in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149593 (CK) & #8013976 (Guybrush88)
Why would I have to do that?	Perché dovrei farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263818 (CK) & #8054103 (Guybrush88)
Why would I have to do that?	Perché lo dovrei fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263818 (CK) & #8054104 (Guybrush88)
Why would I want your watch?	Perché vorrei il tuo orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013093 (CK) & #6714601 (Guybrush88)
Why would I want your watch?	Perché vorrei il suo orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013093 (CK) & #6714602 (Guybrush88)
Why would I want your watch?	Perché vorrei il vostro orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013093 (CK) & #6714604 (Guybrush88)
Why would anybody kidnap me?	Perché qualcuno mi rapirebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914278 (CH) & #6473599 (Guybrush88)
Why would that be necessary?	Perché sarebbe necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822118 (CK) & #3091165 (Guybrush88)
Why would that surprise you?	Perché ti sorprenderebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665587 (CK) & #9161777 (Bethanielle)
Why would things change now?	Perché le cose cambierebbero ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736104 (CM) & #8008533 (Guybrush88)
Why would things change now?	Perché le cose cambierebbero adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736104 (CM) & #8008534 (Guybrush88)
Why wouldn't Tom want to go?	Perché Tom non vorrebbe andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989264 (CK) & #8010390 (Guybrush88)
Why's the restaurant closed?	Perché il ristorante è chiuso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016674 (CK) & #5945903 (Guybrush88)
Why's the train not leaving?	Perché il treno non sta partendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8981760 (sundown) & #13283596 (Guybrush88)
Will anyone be disappointed?	Qualcuno sarà deluso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497327 (CK) & #6988909 (Guybrush88)
Will he call on me tomorrow?	Si rivolgerà a me domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304107 (CM) & #9079756 (Guybrush88)
Will it be a difficult exam?	Sarà un esame difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1978836 (Ylberi) & #11865256 (Guybrush88)
Will it rain this afternoon?	Pioverà oggi pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240052 (CK) & #1140659 (rado)
Will it rain this afternoon?	Pioverà questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240052 (CK) & #4816237 (Guybrush88)
Will that make a difference?	Farà la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986186 (CK) & #2986194 (Guybrush88)
Will that make a difference?	Quello farà la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986186 (CK) & #2986195 (Guybrush88)
Will that make a difference?	Quella farà la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986186 (CK) & #2986196 (Guybrush88)
Will that present a problem?	Presenterà un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252420 (CK) & #12253658 (Guybrush88)
Will that present a problem?	Quello presenterà un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252420 (CK) & #12253665 (Guybrush88)
Will there be anything else?	Ci sarà altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45541 (CK) & #5065003 (Guybrush88)
Will this year be different?	Quest'anno sarà diverso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094810 (CK) & #5097671 (Guybrush88)
Will you answer my question?	Risponderai alla mia domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013088 (mailohilohi) & #6013267 (Guybrush88)
Will you answer my question?	Risponderà alla mia domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013088 (mailohilohi) & #6013268 (Guybrush88)
Will you answer my question?	Risponderete alla mia domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013088 (mailohilohi) & #6013269 (Guybrush88)
Will you be at home tonight?	Sarai a casa stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750919 (sctld) & #3047483 (Guybrush88)
Will you be at home tonight?	Sarai a casa stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750919 (sctld) & #3047485 (Guybrush88)
Will you be at home tonight?	Sarà a casa stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750919 (sctld) & #3047486 (Guybrush88)
Will you be at home tonight?	Sarà a casa stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750919 (sctld) & #3047487 (Guybrush88)
Will you be at home tonight?	Sarete a casa stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750919 (sctld) & #3047488 (Guybrush88)
Will you be at home tonight?	Sarete a casa stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750919 (sctld) & #3047489 (Guybrush88)
Will you be traveling alone?	Viaggerai da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12516089 (CK) & #627745 (Guybrush88)
Will you be traveling alone?	Viaggerai da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12516089 (CK) & #12516091 (Guybrush88)
Will you be traveling alone?	Viaggerà da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12516089 (CK) & #12516092 (Guybrush88)
Will you be traveling alone?	Viaggerà da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12516089 (CK) & #12516093 (Guybrush88)
Will you be traveling alone?	Viaggerete da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12516089 (CK) & #12516094 (Guybrush88)
Will you be traveling alone?	Viaggerete da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12516089 (CK) & #12516095 (Guybrush88)
Will you come back tomorrow?	Tornerai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431120 (CM) & #635246 (Guybrush88)
Will you come back tomorrow?	Ritorni domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431120 (CM) & #1240355 (Guybrush88)
Will you go to Tokyo by bus?	Andrai a Tokyo in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35383 (CK) & #3858907 (Guybrush88)
Will you go to Tokyo by bus?	Tu andrai a Tokyo in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35383 (CK) & #3858908 (Guybrush88)
Will you go to Tokyo by bus?	Andrà a Tokyo in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35383 (CK) & #3858909 (Guybrush88)
Will you go to Tokyo by bus?	Lei andrà a Tokyo in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35383 (CK) & #3858910 (Guybrush88)
Will you go to Tokyo by bus?	Andrete a Tokyo in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35383 (CK) & #3858911 (Guybrush88)
Will you go to Tokyo by bus?	Voi andrete a Tokyo in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35383 (CK) & #3858912 (Guybrush88)
Will you have lunch with me?	Pranzerai con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821392 (CK) & #2823142 (Guybrush88)
Will you have lunch with me?	Pranzerà con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821392 (CK) & #2823143 (Guybrush88)
Will you have lunch with me?	Pranzerete con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821392 (CK) & #2823144 (Guybrush88)
Will you have some more pie?	Vuoi un altro po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35503 (CK) & #1544416 (Guybrush88)
Will you join us for a swim?	Vieni a fare una nuotata con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27699 (CK) & #1586956 (Guybrush88)
Will you lend me your knife?	Mi presterai il tuo coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36537 (CM) & #5133690 (Guybrush88)
Will you lend me your knife?	Mi presterà il suo coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36537 (CM) & #5133693 (Guybrush88)
Will you lend me your knife?	Mi presterete il vostro coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36537 (CM) & #5133694 (Guybrush88)
Will you make coffee for me?	Mi farai del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62187 (CK) & #621084 (Guybrush88)
Will you make coffee for me?	Mi farete del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62187 (CK) & #2893727 (Guybrush88)
Will you make coffee for me?	Mi farà del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62187 (CK) & #2893728 (Guybrush88)
Will you put on this kimono?	Ti metterai questo kimono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57888 (CM) & #876106 (Guybrush88)
Will you put on this kimono?	Indosserai questo kimono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57888 (CM) & #1049238 (iltrex)
Will you put on this kimono?	Indosserà questo kimono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57888 (CM) & #4651212 (Guybrush88)
Will you put on this kimono?	Indosserete questo kimono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57888 (CM) & #4651213 (Guybrush88)
Will you put on this kimono?	Si metterà questo kimono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57888 (CM) & #4651214 (Guybrush88)
Will you put on this kimono?	Vi metterete questo kimono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57888 (CM) & #4651215 (Guybrush88)
Will you sell me your house?	Mi venderai la tua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430196 (witbrock) & #1113991 (Guybrush88)
Will you sell me your house?	Mi venderà la sua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430196 (witbrock) & #1113993 (Guybrush88)
Will you sell me your house?	Mi venderete la vostra casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430196 (witbrock) & #1113994 (Guybrush88)
Windsurfing is a lot of fun.	Il windsurf è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331147 (CK) & #3331290 (Guybrush88)
Wine is put in casks to age.	Il vino è messo nelle botti ad invecchiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29229 (CM) & #1103528 (riccioberto)
Wipe the dust off the table.	Spolvera la tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080478 (CK) & #10798319 (dnnywld)
Won't you eat lunch with me?	Non pranzerai con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341099 (CK) & #5403923 (Guybrush88)
Won't you eat lunch with me?	Non pranzerà con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341099 (CK) & #5403925 (Guybrush88)
Won't you eat lunch with me?	Non pranzerete con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341099 (CK) & #5403926 (Guybrush88)
Won't you turn on the light?	Non accenderai la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9965501 (CK) & #12428631 (Guybrush88)
Won't you turn on the light?	Non accenderà la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9965501 (CK) & #12428632 (Guybrush88)
Won't you turn on the light?	Non accenderete la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9965501 (CK) & #12428633 (Guybrush88)
Wood floats, but iron sinks.	Il legno galleggia, però il ferro affonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323632 (CK) & #2554629 (Guybrush88)
Wooden chairs are expensive.	Le seggiole di legno sono costose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980757 (pne) & #3276298 (Guybrush88)
Wooden chairs are expensive.	Le seggiole in legno sono costose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980757 (pne) & #3276299 (Guybrush88)
Wooden chairs are expensive.	Le sedie di legno sono costose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980757 (pne) & #3276300 (Guybrush88)
Wooden chairs are expensive.	Le sedie in legno sono costose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980757 (pne) & #3276301 (Guybrush88)
World War Two ended in 1945.	La Seconda Guerra Mondiale è finita nel 1945.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804182 (Source_VOA) & #2995031 (Guybrush88)
World War Two ended in 1945.	La Seconda Guerra Mondiale finì nel 1945.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804182 (Source_VOA) & #2995032 (Guybrush88)
World War Two ended in 1945.	La Seconda Guerra Mondiale si è conclusa nel 1945.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804182 (Source_VOA) & #2995092 (Guybrush88)
World War Two ended in 1945.	La Seconda Guerra Mondiale si concluse nel 1945.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804182 (Source_VOA) & #2995093 (Guybrush88)
Would anyone like some wine?	Qualcuno vorrebbe un po' di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995443 (CK) & #11710856 (Guybrush88)
Would you lend me that book?	Mi presteresti quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826509 (CK) & #5673527 (Guybrush88)
Would you lend me that book?	Mi prestereste quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826509 (CK) & #5673528 (Guybrush88)
Would you lend me that book?	Mi presterebbe quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826509 (CK) & #5673530 (Guybrush88)
Would you like another beer?	Vorreste un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3698987 (CK) & #3309361 (Guybrush88)
Would you like another beer?	Vorrebbe un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3698987 (CK) & #3309362 (Guybrush88)
Would you like another beer?	Vorresti un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3698987 (CK) & #3309363 (Guybrush88)
Would you like meat or fish?	Vorresti della carne o del pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64136 (Eldad) & #3426717 (Guybrush88)
Would you like meat or fish?	Vorreste della carne o del pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64136 (Eldad) & #3426718 (Guybrush88)
Would you like meat or fish?	Vorrebbe della carne o del pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64136 (Eldad) & #3426719 (Guybrush88)
Would you like some aspirin?	Vorresti un po' di aspirina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886421 (CK) & #6096539 (Guybrush88)
Would you like some aspirin?	Vorreste un po' di aspirina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886421 (CK) & #6096540 (Guybrush88)
Would you like some aspirin?	Vorrebbe un po' di aspirina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886421 (CK) & #6096541 (Guybrush88)
Would you like some company?	Vorresti un po' di compagnia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886418 (CK) & #7886204 (Guybrush88)
Would you like some company?	Vorreste un po' di compagnia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886418 (CK) & #7886205 (Guybrush88)
Would you like some company?	Vorrebbe un po' di compagnia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886418 (CK) & #7886207 (Guybrush88)
Would you like some cookies?	Vorresti dei biscotti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013095 (CK) & #2712391 (Guybrush88)
Would you like some cookies?	Vorreste dei biscotti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013095 (CK) & #2712392 (Guybrush88)
Would you like some cookies?	Vorrebbe dei biscotti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013095 (CK) & #2712393 (Guybrush88)
Would you like some cookies?	Vorresti dei cookie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013095 (CK) & #2712394 (Guybrush88)
Would you like some cookies?	Vorreste dei cookie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013095 (CK) & #2712395 (Guybrush88)
Would you like some cookies?	Vorrebbe dei cookie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013095 (CK) & #2712396 (Guybrush88)
Would you like some dessert?	Vorresti del dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8935570 (sundown) & #13383319 (Guybrush88)
Would you like some dessert?	Vorreste del dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8935570 (sundown) & #13383320 (Guybrush88)
Would you like some dessert?	Vorrebbe del dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8935570 (sundown) & #13383321 (Guybrush88)
Would you like some popcorn?	Vorresti un po' di popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075848 (CK) & #1343745 (Guybrush88)
Would you like some popcorn?	Vorreste un po' di popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075848 (CK) & #1343746 (Guybrush88)
Would you like some popcorn?	Vorrebbe un po' di popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075848 (CK) & #1343748 (Guybrush88)
Would you like to go abroad?	Vorresti andare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16238 (CK) & #5123894 (Guybrush88)
Would you like to go abroad?	Tu vorresti andare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16238 (CK) & #5123895 (Guybrush88)
Would you like to go abroad?	Vorreste andare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16238 (CK) & #5123896 (Guybrush88)
Would you like to go abroad?	Voi vorreste andare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16238 (CK) & #5123897 (Guybrush88)
Would you like to go abroad?	Vorrebbe andare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16238 (CK) & #5123898 (Guybrush88)
Would you like to go abroad?	Lei vorrebbe andare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16238 (CK) & #5123899 (Guybrush88)
Would you like to go abroad?	Ti piacerebbe andare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16238 (CK) & #5123900 (Guybrush88)
Would you like to go abroad?	Vi piacerebbe andare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16238 (CK) & #5123901 (Guybrush88)
Would you like to go abroad?	Le piacerebbe andare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16238 (CK) & #5123902 (Guybrush88)
Would you like to go abroad?	A te piacerebbe andare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16238 (CK) & #5123903 (Guybrush88)
Would you like to go abroad?	A voi piacerebbe andare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16238 (CK) & #5123904 (Guybrush88)
Would you like to go abroad?	A lei piacerebbe andare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16238 (CK) & #5123905 (Guybrush88)
Would you like to stay here?	Vorresti stare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886411 (CK) & #5408791 (Guybrush88)
Would you like to stay here?	Tu vorresti stare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886411 (CK) & #5408792 (Guybrush88)
Would you like to stay here?	Vorreste stare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886411 (CK) & #5408794 (Guybrush88)
Would you like to stay here?	Voi vorreste stare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886411 (CK) & #5408795 (Guybrush88)
Would you like to stay here?	Vorrebbe stare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886411 (CK) & #5408797 (Guybrush88)
Would you like to stay here?	Lei vorrebbe stare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886411 (CK) & #5408799 (Guybrush88)
Would you prefer a cocktail?	Preferiresti un cocktail?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12147046 (CK) & #13136438 (Guybrush88)
Would you prefer a cocktail?	Preferireste un cocktail?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12147046 (CK) & #13136439 (Guybrush88)
Would you prefer a cocktail?	Preferirebbe un cocktail?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12147046 (CK) & #13136441 (Guybrush88)
Wow, it's pretty cold today.	Wow, fa abbastanza freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455068 (CM) & #2745641 (Guybrush88)
Write your name in capitals.	Scrivete il vostro nome in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16886 (CK) & #392650 (Pharamp)
Write your name in capitals.	Scrivi il tuo nome in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16886 (CK) & #395874 (Pharamp)
Write your name in capitals.	Scriva il suo nome in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16886 (CK) & #1687395 (Guybrush88)
Yakitori is a Japanese dish.	Gli yakitori sono un piatto giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660416 (CM) & #7925858 (Guybrush88)
Yesterday he came back late.	Ieri è ritornato tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244658 (CK) & #3640914 (Guybrush88)
Yesterday he came back late.	Ieri lui è ritornato tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244658 (CK) & #3640915 (Guybrush88)
Yesterday it rained all day.	Ieri ha piovuto per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7772834 (sharris123) & #7805885 (Guybrush88)
Yesterday, I lost my wallet.	Ieri ho perso il mio portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787907 (Eccles17) & #6788002 (Guybrush88)
You all did a very good job.	Avete tutti fatto un gran bel lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830191 (CK) & #8355141 (jacopofar)
You already know my opinion.	Sai già la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384240 (CK) & #4384411 (Guybrush88)
You already know my opinion.	Tu sai già la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384240 (CK) & #4384412 (Guybrush88)
You already know my opinion.	Sa già la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384240 (CK) & #4384413 (Guybrush88)
You already know my opinion.	Lei sa già la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384240 (CK) & #4384414 (Guybrush88)
You already know my opinion.	Sapete già la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384240 (CK) & #4384415 (Guybrush88)
You already know my opinion.	Voi sapete già la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384240 (CK) & #4384416 (Guybrush88)
You always were a good cook.	Sei sempre stato un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643447 (CK) & #6591058 (Guybrush88)
You always were a good cook.	Sei sempre stata un bravo cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643447 (CK) & #6591059 (Guybrush88)
You always were an optimist.	Eri sempre un ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643446 (CK) & #8670697 (Guybrush88)
You always were an optimist.	Era sempre un ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643446 (CK) & #8670698 (Guybrush88)
You always were an optimist.	Eri sempre un'ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643446 (CK) & #8670699 (Guybrush88)
You always were an optimist.	Era sempre un'ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643446 (CK) & #8670700 (Guybrush88)
You are as white as a sheet.	Sei bianco come un cencio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16226 (CK) & #2758151 (Guybrush88)
You are as white as a sheet.	Sei bianca come un cencio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16226 (CK) & #2758152 (Guybrush88)
You are as white as a sheet.	Tu sei bianco come un cencio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16226 (CK) & #2758153 (Guybrush88)
You are as white as a sheet.	Tu sei bianca come un cencio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16226 (CK) & #2758154 (Guybrush88)
You are as white as a sheet.	È bianco come un cencio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16226 (CK) & #2758155 (Guybrush88)
You are as white as a sheet.	Lei è bianco come un cencio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16226 (CK) & #2758156 (Guybrush88)
You are as white as a sheet.	È bianca come un cencio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16226 (CK) & #2758157 (Guybrush88)
You are as white as a sheet.	Lei è bianca come un cencio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16226 (CK) & #2758158 (Guybrush88)
You are as white as a sheet.	Siete bianchi come un cencio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16226 (CK) & #2758159 (Guybrush88)
You are as white as a sheet.	Voi siete bianchi come un cencio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16226 (CK) & #2758160 (Guybrush88)
You are as white as a sheet.	Siete bianche come un cencio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16226 (CK) & #2758161 (Guybrush88)
You are as white as a sheet.	Voi siete bianche come un cencio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16226 (CK) & #2758162 (Guybrush88)
You are mistaken about that.	Ti sbagli a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50480 (CK) & #2838791 (Guybrush88)
You are mistaken about that.	Si sbaglia a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50480 (CK) & #2838792 (Guybrush88)
You are mistaken about that.	Vi sbagliate a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50480 (CK) & #2838793 (Guybrush88)
You are the reason I'm here.	Sei la ragione per cui sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885481 (marcelostockle) & #3561200 (Guybrush88)
You are the reason I'm here.	Tu sei la ragione per cui sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885481 (marcelostockle) & #3561201 (Guybrush88)
You are the reason I'm here.	È la ragione per cui sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885481 (marcelostockle) & #3561202 (Guybrush88)
You are the reason I'm here.	Lei è la ragione per cui sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885481 (marcelostockle) & #3561203 (Guybrush88)
You are the reason I'm here.	Siete la ragione per cui sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885481 (marcelostockle) & #3561204 (Guybrush88)
You are the reason I'm here.	Voi siete la ragione per cui sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885481 (marcelostockle) & #3561205 (Guybrush88)
You are very kind to say so.	Sei molto gentile a dire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51074 (CK) & #1866256 (Guybrush88)
You are very kind to say so.	Tu sei molto gentile a dire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51074 (CK) & #1866257 (Guybrush88)
You are very kind to say so.	Siete molto gentili a dire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51074 (CK) & #1866259 (Guybrush88)
You are very kind to say so.	Voi siete molto gentili a dire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51074 (CK) & #1866260 (Guybrush88)
You are very kind to say so.	È molto gentile a dire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51074 (CK) & #1866261 (Guybrush88)
You are very kind to say so.	Lei è molto gentile a dire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51074 (CK) & #1866262 (Guybrush88)
You are wanted on the phone.	Ti chiamano al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17453 (CK) & #380241 (Pharamp)
You aren't jealous, are you?	Non sei geloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886404 (CK) & #5086132 (Guybrush88)
You aren't jealous, are you?	Tu non sei geloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886404 (CK) & #5086133 (Guybrush88)
You aren't jealous, are you?	Non sei gelosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886404 (CK) & #5086135 (Guybrush88)
You aren't jealous, are you?	Tu non sei gelosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886404 (CK) & #5086136 (Guybrush88)
You aren't jealous, are you?	Non è geloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886404 (CK) & #5086137 (Guybrush88)
You aren't jealous, are you?	Lei non è geloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886404 (CK) & #5086139 (Guybrush88)
You aren't jealous, are you?	Non è gelosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886404 (CK) & #5086141 (Guybrush88)
You aren't jealous, are you?	Lei non è gelosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886404 (CK) & #5086142 (Guybrush88)
You aren't jealous, are you?	Non siete gelosi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886404 (CK) & #5086144 (Guybrush88)
You aren't jealous, are you?	Voi non siete gelosi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886404 (CK) & #5086145 (Guybrush88)
You aren't jealous, are you?	Non siete gelose, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886404 (CK) & #5086146 (Guybrush88)
You aren't jealous, are you?	Voi non siete gelose, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886404 (CK) & #5086148 (Guybrush88)
You aren't married, are you?	Non sei sposato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898305 (CK) & #8024284 (Guybrush88)
You aren't married, are you?	Non sei sposata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898305 (CK) & #8024285 (Guybrush88)
You aren't married, are you?	Non è sposato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898305 (CK) & #8024287 (Guybrush88)
You aren't married, are you?	Non è sposata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898305 (CK) & #8024288 (Guybrush88)
You aren't married, are you?	Non siete sposati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898305 (CK) & #8024289 (Guybrush88)
You aren't married, are you?	Non siete sposate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898305 (CK) & #8024290 (Guybrush88)
You can always count on Tom.	Puoi sempre contare su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16467 (CK) & #1109257 (riccioberto)
You can always count on Tom.	Puoi sempre fare affidamento su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16467 (CK) & #1109258 (riccioberto)
You can always count on Tom.	Potete sempre contare su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16467 (CK) & #1516575 (Guybrush88)
You can always count on Tom.	Può sempre contare su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16467 (CK) & #1516577 (Guybrush88)
You can always count on Tom.	Potete sempre fare affidamento su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16467 (CK) & #1516579 (Guybrush88)
You can always count on Tom.	Può sempre fare affidamento su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16467 (CK) & #1516580 (Guybrush88)
You can always quit the job.	Puoi sempre mollare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66210 (CK) & #12758118 (Guybrush88)
You can always quit the job.	Può sempre mollare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66210 (CK) & #12758119 (Guybrush88)
You can always quit the job.	Potete sempre mollare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66210 (CK) & #12758120 (Guybrush88)
You can always quit the job.	Puoi sempre abbandonare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66210 (CK) & #12758121 (Guybrush88)
You can always quit the job.	Potete sempre abbandonare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66210 (CK) & #12758122 (Guybrush88)
You can always quit the job.	Può sempre abbandonare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66210 (CK) & #12758123 (Guybrush88)
You can call me at any time.	Puoi chiamarmi a qualunque ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358228 (CM) & #1214927 (riccioberto)
You can call me at any time.	Può chiamarmi a qualunque ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358228 (CM) & #3358244 (Guybrush88)
You can call me at any time.	Potete chiamarmi a qualunque ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358228 (CM) & #3358245 (Guybrush88)
You can eat very well there.	Lì si mangia molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490039 (marco87) & #1490035 (marco87)
You can join us if you want.	Puoi unirti a noi se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403341 (CK) & #3405696 (Guybrush88)
You can join us if you want.	Può unirsi a noi se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403341 (CK) & #3405697 (Guybrush88)
You can join us if you want.	Potete unirvi a voi se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403341 (CK) & #3405698 (Guybrush88)
You can use this dictionary.	Puoi usare questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302736 (CK) & #12450024 (Guybrush88)
You can use this dictionary.	Puoi utilizzare questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302736 (CK) & #12450025 (Guybrush88)
You can use this dictionary.	Può usare questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302736 (CK) & #12450026 (Guybrush88)
You can use this dictionary.	Può utilizzare questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302736 (CK) & #12450027 (Guybrush88)
You can use this dictionary.	Potete usare questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302736 (CK) & #12450028 (Guybrush88)
You can use this dictionary.	Potete utilizzare questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302736 (CK) & #12450029 (Guybrush88)
You can't be afraid to fail.	Non puoi avere paura di fallire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505917 (DJ_Saidez) & #9711994 (Guybrush88)
You can't be afraid to fail.	Non può avere paura di fallire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505917 (DJ_Saidez) & #9711995 (Guybrush88)
You can't be afraid to fail.	Non potete avere paura di fallire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505917 (DJ_Saidez) & #9711996 (Guybrush88)
You can't count on his help.	Non si può contare sul suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286707 (CK) & #3961155 (Guybrush88)
You can't count on his help.	Non può contare sul suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286707 (CK) & #3961157 (Guybrush88)
You can't count on his help.	Non puoi contare sul suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286707 (CK) & #3961158 (Guybrush88)
You can't count on his help.	Non potete contare sul suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286707 (CK) & #3961160 (Guybrush88)
You can't do anything today.	Non puoi fare niente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084360 (sundown) & #11085913 (Guybrush88)
You can't do anything today.	Non puoi fare nulla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084360 (sundown) & #11085914 (Guybrush88)
You can't do anything today.	Non può fare niente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084360 (sundown) & #11085915 (Guybrush88)
You can't do anything today.	Non può fare nulla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084360 (sundown) & #11085916 (Guybrush88)
You can't do anything today.	Non potete fare niente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084360 (sundown) & #11085917 (Guybrush88)
You can't do anything today.	Non potete fare nulla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084360 (sundown) & #11085918 (Guybrush88)
You can't go anywhere today.	Non si può andare da nessuna parte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348050 (CK) & #5517313 (Guybrush88)
You can't go anywhere today.	Non può andare da nessuna parte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348050 (CK) & #5517314 (Guybrush88)
You can't go anywhere today.	Non potete andare da nessuna parte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348050 (CK) & #5517315 (Guybrush88)
You can't go anywhere today.	Non puoi andare da nessuna parte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348050 (CK) & #5517316 (Guybrush88)
You can't have both of them.	Non puoi avere entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360291 (CK) & #3870611 (Guybrush88)
You can't have both of them.	Tu non puoi avere entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360291 (CK) & #3870613 (Guybrush88)
You can't have both of them.	Non puoi avere entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360291 (CK) & #3870616 (Guybrush88)
You can't have both of them.	Tu non puoi avere entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360291 (CK) & #3870618 (Guybrush88)
You can't have both of them.	Non può avere entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360291 (CK) & #3870619 (Guybrush88)
You can't have both of them.	Lei non può avere entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360291 (CK) & #3870620 (Guybrush88)
You can't have both of them.	Non può avere entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360291 (CK) & #3870625 (Guybrush88)
You can't have both of them.	Lei non può avere entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360291 (CK) & #3870626 (Guybrush88)
You can't have both of them.	Non potete avere entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360291 (CK) & #3870630 (Guybrush88)
You can't have both of them.	Voi non potete avere entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360291 (CK) & #3870631 (Guybrush88)
You can't have both of them.	Non potete avere entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360291 (CK) & #3870634 (Guybrush88)
You can't have both of them.	Voi non potete avere entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360291 (CK) & #3870635 (Guybrush88)
You can't hide forever, Tom.	Non puoi nasconderti per sempre, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951865 (CK) & #2970540 (Guybrush88)
You can't talk to Tom today.	Non si può parlare con Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7724790 (CK) & #7726773 (Guybrush88)
You can't talk to Tom today.	Non puoi parlare con Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7724790 (CK) & #7726774 (Guybrush88)
You can't talk to Tom today.	Non può parlare con Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7724790 (CK) & #7726775 (Guybrush88)
You can't talk to Tom today.	Non potete parlare con Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7724790 (CK) & #7726776 (Guybrush88)
You could go to the library.	Potresti andare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983724 (sundown) & #9086416 (Guybrush88)
You could go to the library.	Potreste andare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983724 (sundown) & #9086417 (Guybrush88)
You could go to the library.	Potrebbe andare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983724 (sundown) & #9086418 (Guybrush88)
You could've killed us both.	Avresti potuto ucciderci entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821329 (CK) & #2823316 (Guybrush88)
You could've killed us both.	Avresti potuto ucciderci entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821329 (CK) & #2823318 (Guybrush88)
You could've killed us both.	Avreste potuto ucciderci entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821329 (CK) & #2823320 (Guybrush88)
You could've killed us both.	Avreste potuto ucciderci entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821329 (CK) & #2823321 (Guybrush88)
You could've killed us both.	Avrebbe potuto ucciderci entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821329 (CK) & #2823323 (Guybrush88)
You could've killed us both.	Avrebbe potuto ucciderci entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821329 (CK) & #2823324 (Guybrush88)
You could've told the truth.	Avresti potuto dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6565037 (CK) & #6565726 (Guybrush88)
You could've told the truth.	Avreste potuto dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6565037 (CK) & #6565727 (Guybrush88)
You could've told the truth.	Avrebbe potuto dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6565037 (CK) & #6565728 (Guybrush88)
You did what had to be done.	Hai fatto quello che doveva essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518899 (CK) & #3518902 (Guybrush88)
You did what had to be done.	Tu hai fatto quello che doveva essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518899 (CK) & #3518903 (Guybrush88)
You did what had to be done.	Ha fatto quello che doveva essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518899 (CK) & #3518904 (Guybrush88)
You did what had to be done.	Lei ha fatto quello che doveva essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518899 (CK) & #3518906 (Guybrush88)
You did what had to be done.	Avete fatto quello che doveva essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518899 (CK) & #3518907 (Guybrush88)
You did what had to be done.	Voi avete fatto quello che doveva essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518899 (CK) & #3518908 (Guybrush88)
You didn't say yes, did you?	Non hai detto di sì, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360289 (CK) & #5528555 (Guybrush88)
You didn't say yes, did you?	Tu non hai detto di sì, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360289 (CK) & #5528556 (Guybrush88)
You didn't say yes, did you?	Non ha detto di sì, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360289 (CK) & #5528557 (Guybrush88)
You didn't say yes, did you?	Lei non ha detto di sì, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360289 (CK) & #5528558 (Guybrush88)
You didn't say yes, did you?	Non avete detto di sì, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360289 (CK) & #5528559 (Guybrush88)
You didn't say yes, did you?	Voi non avete detto di sì, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360289 (CK) & #5528562 (Guybrush88)
You don't have much, do you?	Non hai molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738802 (CK) & #4423409 (Guybrush88)
You don't have much, do you?	Tu non hai molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738802 (CK) & #4423410 (Guybrush88)
You don't have much, do you?	Non ha molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738802 (CK) & #4423411 (Guybrush88)
You don't have much, do you?	Lei non ha molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738802 (CK) & #4423412 (Guybrush88)
You don't have much, do you?	Non avete molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738802 (CK) & #4423413 (Guybrush88)
You don't have much, do you?	Voi non avete molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738802 (CK) & #4423414 (Guybrush88)
You don't know us very well.	Non ci conosci molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360285 (CK) & #11850464 (Guybrush88)
You don't know us very well.	Non ci conosce molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360285 (CK) & #11850465 (Guybrush88)
You don't know us very well.	Non ci conoscete molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360285 (CK) & #11850466 (Guybrush88)
You don't like cats, do you?	Non ti piacciono i gatti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11946370 (CK) & #11946383 (Guybrush88)
You don't like cats, do you?	Non vi piacciono i gatti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11946370 (CK) & #11946384 (Guybrush88)
You don't like cats, do you?	Non le piacciono i gatti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11946370 (CK) & #11946385 (Guybrush88)
You don't like cats, do you?	A te non piacciono i gatti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11946370 (CK) & #11946386 (Guybrush88)
You don't like cats, do you?	A voi non piacciono i gatti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11946370 (CK) & #11946387 (Guybrush88)
You don't like cats, do you?	A lei non piacciono i gatti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11946370 (CK) & #11946388 (Guybrush88)
You don't need to leave now.	Non devi andartene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413176 (CK) & #3801813 (Guybrush88)
You don't need to leave now.	Non devi andartene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413176 (CK) & #3801814 (Guybrush88)
You don't need to leave now.	Non deve andarsene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413176 (CK) & #3801815 (Guybrush88)
You don't need to leave now.	Non deve andarsene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413176 (CK) & #3801816 (Guybrush88)
You don't need to leave now.	Non dovete andarvene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413176 (CK) & #3801817 (Guybrush88)
You don't need to leave now.	Non dovete andarvene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413176 (CK) & #3801818 (Guybrush88)
You don't play golf, do you?	Tu non giochi a golf, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70065 (CK) & #410586 (shoras)
You don't seem very pleased.	Non sembri molto compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283679 (CK) & #3547148 (Guybrush88)
You don't seem very pleased.	Tu non sembri molto compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283679 (CK) & #3547149 (Guybrush88)
You don't seem very pleased.	Non sembri molto compiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283679 (CK) & #3547150 (Guybrush88)
You don't seem very pleased.	Tu non sembri molto compiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283679 (CK) & #3547151 (Guybrush88)
You don't seem very pleased.	Non sembra molto compiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283679 (CK) & #3547152 (Guybrush88)
You don't seem very pleased.	Lei non sembra molto compiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283679 (CK) & #3547153 (Guybrush88)
You don't seem very pleased.	Non sembra molto compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283679 (CK) & #3547154 (Guybrush88)
You don't seem very pleased.	Lei non sembra molto compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283679 (CK) & #3547155 (Guybrush88)
You don't seem very pleased.	Non sembrate molto compiaciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283679 (CK) & #3547156 (Guybrush88)
You don't seem very pleased.	Voi non sembrate molto compiaciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283679 (CK) & #3547157 (Guybrush88)
You don't talk much, do you?	Non parli molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288156 (CK) & #5724975 (Guybrush88)
You don't talk much, do you?	Tu non parli molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288156 (CK) & #5724976 (Guybrush88)
You don't talk much, do you?	Non parla molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288156 (CK) & #5724977 (Guybrush88)
You don't talk much, do you?	Lei non parla molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288156 (CK) & #5724978 (Guybrush88)
You don't talk much, do you?	Non parlate molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288156 (CK) & #5724979 (Guybrush88)
You don't talk much, do you?	Voi non parlate molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288156 (CK) & #5724980 (Guybrush88)
You don't want that, do you?	Non lo vuoi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013100 (CK) & #5776252 (Guybrush88)
You don't want that, do you?	Tu non lo vuoi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013100 (CK) & #5776253 (Guybrush88)
You don't want that, do you?	Non lo vuole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013100 (CK) & #5776256 (Guybrush88)
You don't want that, do you?	Lei non lo vuole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013100 (CK) & #5776257 (Guybrush88)
You don't want that, do you?	Non lo volete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013100 (CK) & #5776258 (Guybrush88)
You don't want that, do you?	Voi non lo volete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013100 (CK) & #5776259 (Guybrush88)
You don't want to lose that.	Non vuoi perderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013102 (CK) & #7817331 (Guybrush88)
You don't want to lose that.	Non vuole perderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013102 (CK) & #7817332 (Guybrush88)
You don't want to lose that.	Non volete perderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013102 (CK) & #7817333 (Guybrush88)
You don't want to lose that.	Non lo vuoi perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013102 (CK) & #7817334 (Guybrush88)
You don't want to lose that.	Non lo vuole perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013102 (CK) & #7817336 (Guybrush88)
You don't want to lose that.	Non lo volete perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013102 (CK) & #7817337 (Guybrush88)
You eat more food than I do.	Mangi più cibo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830479 (CK) & #4049555 (Guybrush88)
You eat more food than I do.	Tu mangi più cibo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830479 (CK) & #4049556 (Guybrush88)
You eat more food than I do.	Mangia più cibo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830479 (CK) & #4049557 (Guybrush88)
You eat more food than I do.	Lei mangia più cibo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830479 (CK) & #4049558 (Guybrush88)
You eat more food than I do.	Mangiate più cibo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830479 (CK) & #4049560 (Guybrush88)
You eat more food than I do.	Voi mangiate più cibo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830479 (CK) & #4049565 (Guybrush88)
You get up early, don't you?	Ti alzi presto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69142 (CK) & #845712 (riccioberto)
You get up early, don't you?	Tu ti alzi presto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69142 (CK) & #1543881 (Guybrush88)
You get up early, don't you?	Si alza presto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69142 (CK) & #1543882 (Guybrush88)
You get up early, don't you?	Lei si alza presto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69142 (CK) & #1543883 (Guybrush88)
You get up early, don't you?	Vi alzate presto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69142 (CK) & #1543884 (Guybrush88)
You get up early, don't you?	Voi vi alzate presto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69142 (CK) & #1543885 (Guybrush88)
You go to school, don't you?	Tu vai a scuola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69527 (CK) & #1664879 (Guybrush88)
You go to school, don't you?	Voi andate a scuola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69527 (CK) & #1664880 (Guybrush88)
You go to school, don't you?	Lei va a scuola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69527 (CK) & #1664882 (Guybrush88)
You go to school, don't you?	Vai a scuola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69527 (CK) & #7975239 (Guybrush88)
You go to school, don't you?	Va a scuola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69527 (CK) & #7975240 (Guybrush88)
You go to school, don't you?	Andate a scuola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69527 (CK) & #7975241 (Guybrush88)
You guys are always so busy.	Voi ragazzi siete sempre così impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046805 (CK) & #2157769 (Guybrush88)
You guys have got a problem.	Avete un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169186 (shekitten) & #5057822 (Guybrush88)
You guys have got a problem.	Voi avete un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169186 (shekitten) & #5057823 (Guybrush88)
You had a knife, didn't you?	Avevi un coltello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263788 (CK) & #6688197 (Guybrush88)
You had a knife, didn't you?	Aveva un coltello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263788 (CK) & #6688198 (Guybrush88)
You had a knife, didn't you?	Avevate un coltello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263788 (CK) & #6688199 (Guybrush88)
You had no right to do that.	Non avevi alcun diritto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643445 (CK) & #4140570 (Guybrush88)
You had no right to do that.	Tu non avevi alcun diritto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643445 (CK) & #4140571 (Guybrush88)
You had no right to do that.	Non aveva alcun diritto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643445 (CK) & #4140572 (Guybrush88)
You had no right to do that.	Lei non aveva alcun diritto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643445 (CK) & #4140573 (Guybrush88)
You had no right to do that.	Non avevate alcun diritto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643445 (CK) & #4140574 (Guybrush88)
You had no right to do that.	Voi non avevate alcun diritto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643445 (CK) & #4140576 (Guybrush88)
You had us a little worried.	Ci hai fatto preoccupare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643444 (CK) & #6927177 (Guybrush88)
You had us a little worried.	Ci ha fatto preoccupare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643444 (CK) & #6927179 (Guybrush88)
You had us a little worried.	Ci avete fatto preoccupare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643444 (CK) & #6927180 (Guybrush88)
You hate small towns, right?	Odi le città piccole, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643443 (CK) & #8380114 (Guybrush88)
You hate small towns, right?	Odia le città piccole, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643443 (CK) & #8380115 (Guybrush88)
You hate small towns, right?	Odiate le città piccole, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643443 (CK) & #8380116 (Guybrush88)
You hate to lose, don't you?	Odi perdere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360281 (CK) & #8380299 (Guybrush88)
You hate to lose, don't you?	Odia perdere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360281 (CK) & #8380300 (Guybrush88)
You hate to lose, don't you?	Odiate perdere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360281 (CK) & #8380301 (Guybrush88)
You have a beautiful family.	Hai una bella famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045803 (CK) & #5997271 (Guybrush88)
You have a beautiful family.	Avete una bella famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045803 (CK) & #5997272 (Guybrush88)
You have a beautiful family.	Ha una bella famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045803 (CK) & #5997273 (Guybrush88)
You have a beautiful sister.	Hai una bella sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5025979 (don_ramon) & #11111716 (Guybrush88)
You have a beautiful sister.	Ha una bella sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5025979 (don_ramon) & #11111717 (Guybrush88)
You have a beautiful sister.	Avete una bella sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5025979 (don_ramon) & #11111718 (Guybrush88)
You have a decision to make.	Hai una decisione da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954521 (CK) & #5546732 (Guybrush88)
You have a decision to make.	Tu hai una decisione da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954521 (CK) & #5546733 (Guybrush88)
You have a decision to make.	Ha una decisione da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954521 (CK) & #5546735 (Guybrush88)
You have a decision to make.	Lei ha una decisione da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954521 (CK) & #5546736 (Guybrush88)
You have a decision to make.	Avete una decisione da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954521 (CK) & #5546737 (Guybrush88)
You have a decision to make.	Voi avete una decisione da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954521 (CK) & #5546738 (Guybrush88)
You have a rifle, don't you?	Hai un fucile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263782 (CK) & #7586315 (Guybrush88)
You have a rifle, don't you?	Tu hai un fucile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263782 (CK) & #7586316 (Guybrush88)
You have a rifle, don't you?	Ha un fucile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263782 (CK) & #7586317 (Guybrush88)
You have a rifle, don't you?	Lei ha un fucile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263782 (CK) & #7586318 (Guybrush88)
You have a rifle, don't you?	Avete un fucile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263782 (CK) & #7586319 (Guybrush88)
You have a rifle, don't you?	Voi avete un fucile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263782 (CK) & #7586320 (Guybrush88)
You have a rifle, don't you?	Hai una carabina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263782 (CK) & #7586321 (Guybrush88)
You have a rifle, don't you?	Tu hai una carabina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263782 (CK) & #7586322 (Guybrush88)
You have a rifle, don't you?	Ha una carabina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263782 (CK) & #7586323 (Guybrush88)
You have a rifle, don't you?	Lei ha una carabina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263782 (CK) & #7586324 (Guybrush88)
You have a rifle, don't you?	Avete una carabina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263782 (CK) & #7586325 (Guybrush88)
You have a rifle, don't you?	Voi avete una carabina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263782 (CK) & #7586326 (Guybrush88)
You have a very good memory.	Hai una memoria molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749199 (CK) & #3753370 (Guybrush88)
You have a very good memory.	Tu hai una memoria molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749199 (CK) & #3753371 (Guybrush88)
You have a very good memory.	Ha una memoria molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749199 (CK) & #3753372 (Guybrush88)
You have a very good memory.	Lei ha una memoria molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749199 (CK) & #3753373 (Guybrush88)
You have a very good memory.	Avete una memoria molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749199 (CK) & #3753374 (Guybrush88)
You have a very good memory.	Voi avete una memoria molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749199 (CK) & #3753375 (Guybrush88)
You have no idea how I feel.	Non hai idea di come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134519 (CK) & #4134584 (Guybrush88)
You have no idea how I feel.	Tu non hai idea di come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134519 (CK) & #4134586 (Guybrush88)
You have no idea how I feel.	Non ha idea di come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134519 (CK) & #4134587 (Guybrush88)
You have no idea how I feel.	Lei non ha idea di come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134519 (CK) & #4134588 (Guybrush88)
You have no idea how I feel.	Non avete idea di come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134519 (CK) & #4134589 (Guybrush88)
You have no idea how I feel.	Voi non avete idea di come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134519 (CK) & #4134590 (Guybrush88)
You have no sense of rhythm.	Non hai il senso del ritmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10284725 (ddnktr) & #10536611 (Guybrush88)
You have no sense of rhythm.	Non ha il senso del ritmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10284725 (ddnktr) & #10536612 (Guybrush88)
You have no sense of rhythm.	Non avete il senso del ritmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10284725 (ddnktr) & #10536613 (Guybrush88)
You have only to ask for it.	Devi solo chiederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69927 (CK) & #842748 (Guybrush88)
You have only to ask for it.	Dovete solo chiederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69927 (CK) & #842749 (Guybrush88)
You have three dictionaries.	Hai tre dizionari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69243 (CM) & #6202386 (Guybrush88)
You have three dictionaries.	Ha tre dizionari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69243 (CM) & #6202387 (Guybrush88)
You have three dictionaries.	Avete tre dizionari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69243 (CM) & #6202388 (Guybrush88)
You have three missed calls.	Hai tre chiamate perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10214498 (ddnktr) & #10245642 (Guybrush88)
You have three missed calls.	Ha tre chiamate perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10214498 (ddnktr) & #10245643 (Guybrush88)
You have three missed calls.	Avete tre chiamate perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10214498 (ddnktr) & #10245644 (Guybrush88)
You have to allow Tom to go.	Devi permettere a Tom di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265391 (CK) & #9265396 (Guybrush88)
You have to allow Tom to go.	Deve permettere a Tom di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265391 (CK) & #9265397 (Guybrush88)
You have to allow Tom to go.	Dovete permettere a Tom di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265391 (CK) & #9265398 (Guybrush88)
You have to be very careful.	Devi essere molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668461 (ajje) & #5346114 (Guybrush88)
You have to be very careful.	Deve essere molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668461 (ajje) & #5346115 (Guybrush88)
You have to be very careful.	Dovete essere molto prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668461 (ajje) & #5346116 (Guybrush88)
You have to clean your room.	Devi pulire la tua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319608 (CK) & #4954321 (Guybrush88)
You have to clean your room.	Devi pulire la tua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319608 (CK) & #4954322 (Guybrush88)
You have to clean your room.	Deve pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319608 (CK) & #4954323 (Guybrush88)
You have to clean your room.	Deve pulire la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319608 (CK) & #4954324 (Guybrush88)
You have to clean your room.	Dovete pulire la vostra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319608 (CK) & #4954326 (Guybrush88)
You have to clean your room.	Voi dovete pulire la vostra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319608 (CK) & #4954327 (Guybrush88)
You have to go to the party.	Devi andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16437 (CK) & #1334623 (Guybrush88)
You have to go to the party.	Tu devi andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16437 (CK) & #1334624 (Guybrush88)
You have to go to the party.	Dovete andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16437 (CK) & #2842793 (Guybrush88)
You have to go to the party.	Voi dovete andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16437 (CK) & #2842794 (Guybrush88)
You have to go to the party.	Deve andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16437 (CK) & #2842795 (Guybrush88)
You have to go to the party.	Lei deve andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16437 (CK) & #2842796 (Guybrush88)
You have to read everything.	Devi leggere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824905 (CK) & #6894036 (Guybrush88)
You have to read everything.	Tu devi leggere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824905 (CK) & #6894037 (Guybrush88)
You have to read everything.	Deve leggere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824905 (CK) & #6894038 (Guybrush88)
You have to read everything.	Lei deve leggere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824905 (CK) & #6894039 (Guybrush88)
You have to read everything.	Dovete leggere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824905 (CK) & #6894040 (Guybrush88)
You have to read everything.	Voi dovete leggere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824905 (CK) & #6894041 (Guybrush88)
You have to start somewhere.	Devi iniziare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094812 (CK) & #5098753 (Guybrush88)
You have to start somewhere.	Deve iniziare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094812 (CK) & #5098754 (Guybrush88)
You have to start somewhere.	Dovete iniziare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094812 (CK) & #5098755 (Guybrush88)
You have to study every day.	Devi studiare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220759 (CK) & #11752446 (Guybrush88)
You have to study every day.	Deve studiare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220759 (CK) & #11752447 (Guybrush88)
You have to study every day.	Dovete studiare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220759 (CK) & #11752448 (Guybrush88)
You have your mother's eyes.	Ha gli occhi di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6395536 (Barra) & #5777073 (Guybrush88)
You have your mother's eyes.	Hai gli occhi di tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6395536 (Barra) & #13098489 (Guybrush88)
You have your mother's eyes.	Avete gli occhi di vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6395536 (Barra) & #13098490 (Guybrush88)
You killed the wrong person.	Hai ucciso la persona sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821391 (CK) & #2823145 (Guybrush88)
You killed the wrong person.	Ha ucciso la persona sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821391 (CK) & #2823146 (Guybrush88)
You killed the wrong person.	Avete ucciso la persona sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821391 (CK) & #2823147 (Guybrush88)
You know I won't lie to you.	Sai che non ti mentirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360270 (CK) & #11525800 (Guybrush88)
You know I won't lie to you.	Sa che non le mentirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360270 (CK) & #11525801 (Guybrush88)
You know I won't lie to you.	Sapete che non vi mentirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360270 (CK) & #11525802 (Guybrush88)
You know Tom likes baseball.	Sai che a Tom piace il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439020 (CK) & #6453857 (Guybrush88)
You know Tom likes baseball.	Sa che a Tom piace il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439020 (CK) & #6453858 (Guybrush88)
You know Tom likes baseball.	Sapete che a Tom piace il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439020 (CK) & #6453859 (Guybrush88)
You know it as well as I do.	Lo sai tanto quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378908 (CK) & #4081504 (tiramisu)
You leave me no alternative.	Non mi lasci alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360269 (CK) & #4142807 (Guybrush88)
You leave me no alternative.	Tu non mi lasci alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360269 (CK) & #4142808 (Guybrush88)
You leave me no alternative.	Non mi lascia alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360269 (CK) & #4142809 (Guybrush88)
You leave me no alternative.	Lei non mi lascia alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360269 (CK) & #4142810 (Guybrush88)
You leave me no alternative.	Non mi lasciate alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360269 (CK) & #4142811 (Guybrush88)
You leave me no alternative.	Voi non mi lasciate alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360269 (CK) & #4142813 (Guybrush88)
You like English, don't you?	Ti piace l'inglese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454474 (CM) & #1507861 (Guybrush88)
You like English, don't you?	Vi piace l'inglese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454474 (CM) & #1507862 (Guybrush88)
You like English, don't you?	Le piace l'inglese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454474 (CM) & #1507863 (Guybrush88)
You like fishing, don't you?	Ti piace pescare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263761 (CK) & #6688183 (Guybrush88)
You like fishing, don't you?	Vi piace pescare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263761 (CK) & #6688184 (Guybrush88)
You like fishing, don't you?	Le piace pescare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263761 (CK) & #6688185 (Guybrush88)
You like hunting, don't you?	Ti piace cacciare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263758 (CK) & #6688186 (Guybrush88)
You like hunting, don't you?	Vi piace cacciare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263758 (CK) & #6688187 (Guybrush88)
You like hunting, don't you?	Le piace cacciare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263758 (CK) & #6688188 (Guybrush88)
You like oranges, don't you?	Ti piacciono le arance, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263749 (CK) & #6688177 (Guybrush88)
You like oranges, don't you?	Vi piacciono le arance, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263749 (CK) & #6688178 (Guybrush88)
You like oranges, don't you?	Le piacciono le arance, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263749 (CK) & #6688179 (Guybrush88)
You like singing, don't you?	Ti piace cantare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263746 (CK) & #6688180 (Guybrush88)
You like singing, don't you?	Vi piace cantare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263746 (CK) & #6688181 (Guybrush88)
You like singing, don't you?	Le piace cantare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263746 (CK) & #6688182 (Guybrush88)
You like to cook, don't you?	Ti piace cucinare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263737 (CK) & #6688189 (Guybrush88)
You like to cook, don't you?	Vi piace cucinare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263737 (CK) & #6688190 (Guybrush88)
You like to cook, don't you?	Le piace cucinare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263737 (CK) & #6688191 (Guybrush88)
You like to cook, don't you?	A lei piace cucinare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263737 (CK) & #8292912 (Guybrush88)
You like to cook, don't you?	A te piace cucinare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263737 (CK) & #12390837 (Guybrush88)
You like to cook, don't you?	A voi piace cucinare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263737 (CK) & #12390838 (Guybrush88)
You like to draw, don't you?	Ti piace disegnare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263734 (CK) & #6688192 (Guybrush88)
You like to draw, don't you?	Vi piace disegnare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263734 (CK) & #6688193 (Guybrush88)
You like to draw, don't you?	Le piace disegnare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263734 (CK) & #6688194 (Guybrush88)
You like to fish, don't you?	Ti piace pescare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263731 (CK) & #6688183 (Guybrush88)
You like to fish, don't you?	Vi piace pescare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263731 (CK) & #6688184 (Guybrush88)
You like to fish, don't you?	Le piace pescare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263731 (CK) & #6688185 (Guybrush88)
You like to hunt, don't you?	Ti piace cacciare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263728 (CK) & #6688186 (Guybrush88)
You like to hunt, don't you?	Vi piace cacciare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263728 (CK) & #6688187 (Guybrush88)
You like to hunt, don't you?	Le piace cacciare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263728 (CK) & #6688188 (Guybrush88)
You like to sing, don't you?	Ti piace cantare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263725 (CK) & #6688180 (Guybrush88)
You like to sing, don't you?	Vi piace cantare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263725 (CK) & #6688181 (Guybrush88)
You like to sing, don't you?	Le piace cantare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263725 (CK) & #6688182 (Guybrush88)
You look a little depressed.	Sembri un po' giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788512 (CK) & #3532905 (Vallysing)
You look a lot better today.	Hai un aspetto molto migliore oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263722 (CK) & #6688249 (Guybrush88)
You look a lot better today.	Ha un aspetto molto migliore oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263722 (CK) & #6688250 (Guybrush88)
You look a lot better today.	Avete un aspetto molto migliore oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263722 (CK) & #6688251 (Guybrush88)
You look as pale as a ghost.	Sei bianco come un lenzuolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324353 (Scott) & #1549959 (Guybrush88)
You look like a little girl.	Sembri una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361845 (CM) & #1212429 (Guybrush88)
You look so beautiful today.	Sembri così bella oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045804 (CK) & #6562914 (Guybrush88)
You look so beautiful today.	Sembra così bella oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045804 (CK) & #6562915 (Guybrush88)
You look so beautiful today.	Sembrate così belle oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045804 (CK) & #6562917 (Guybrush88)
You look tired this evening.	Sembri stanco stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263701 (CK) & #9348086 (Bethanielle)
You look tired this evening.	Sembri stanca stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263701 (CK) & #9348089 (Bethanielle)
You look very handsome, Tom.	Sembri molto bello, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045805 (CK) & #3509433 (Guybrush88)
You look very handsome, Tom.	Tu sembri molto bello, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045805 (CK) & #3509434 (Guybrush88)
You look young for your age.	Sembri più giovane per la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69053 (CK) & #417532 (meursault)
You love your father, right?	Ami tuo padre, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528538 (Spamster) & #11963785 (Guybrush88)
You love your father, right?	Ama suo padre, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528538 (Spamster) & #11963786 (Guybrush88)
You love your father, right?	Amate vostro padre, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528538 (Spamster) & #11963787 (Guybrush88)
You made a terrible mistake.	Hai fatto un terribile errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131823 (CK) & #3356837 (Guybrush88)
You made a terrible mistake.	Ha fatto un terribile errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131823 (CK) & #3356838 (Guybrush88)
You made a terrible mistake.	Avete fatto un terribile errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131823 (CK) & #3356839 (Guybrush88)
You may be right about that.	Può darsi che tu abbia ragione su ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70706 (CK) & #697884 (Heracleum)
You may leave your bag here.	Puoi lasciare la tua borsa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21226 (CK) & #3603512 (Guybrush88)
You may leave your bag here.	Può lasciare la sua borsa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21226 (CK) & #3603513 (Guybrush88)
You may leave your bag here.	Potete lasciare la vostra borsa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21226 (CK) & #3603514 (Guybrush88)
You must be the new teacher.	Devi essere il nuovo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643441 (CK) & #3666580 (Guybrush88)
You must be the new teacher.	Tu devi essere il nuovo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643441 (CK) & #3666581 (Guybrush88)
You must be the new teacher.	Devi essere la nuova insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643441 (CK) & #3666582 (Guybrush88)
You must be the new teacher.	Tu devi essere la nuova insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643441 (CK) & #3666583 (Guybrush88)
You must be the new teacher.	Deve essere la nuova insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643441 (CK) & #3666584 (Guybrush88)
You must be the new teacher.	Lei deve essere la nuova insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643441 (CK) & #3666585 (Guybrush88)
You must be the new teacher.	Deve essere il nuovo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643441 (CK) & #3666586 (Guybrush88)
You must be the new teacher.	Lei deve essere il nuovo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643441 (CK) & #3666587 (Guybrush88)
You must be the new teacher.	Devi essere il nuovo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643441 (CK) & #3666589 (Guybrush88)
You must be the new teacher.	Tu devi essere il nuovo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643441 (CK) & #3666590 (Guybrush88)
You must be the new teacher.	Deve essere il nuovo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643441 (CK) & #3666592 (Guybrush88)
You must be the new teacher.	Lei deve essere il nuovo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643441 (CK) & #3666593 (Guybrush88)
You must be the new teacher.	Deve essere la nuova professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643441 (CK) & #3666595 (Guybrush88)
You must be the new teacher.	Lei deve essere la nuova professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643441 (CK) & #3666596 (Guybrush88)
You must be the new teacher.	Devi essere la nuova professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643441 (CK) & #3666597 (Guybrush88)
You must be the new teacher.	Tu devi essere la nuova professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643441 (CK) & #3666598 (Guybrush88)
You must be very hungry now.	Devi avere molta fame ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54128 (CK) & #12818673 (Guybrush88)
You must be very hungry now.	Devi avere molta fame adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54128 (CK) & #12818674 (Guybrush88)
You must be very hungry now.	Deve avere molta fame ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54128 (CK) & #12818675 (Guybrush88)
You must be very hungry now.	Dovete avere molta fame ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54128 (CK) & #12818676 (Guybrush88)
You must be very hungry now.	Dovete avere molta fame adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54128 (CK) & #12818677 (Guybrush88)
You must be very hungry now.	Devi essere molto affamato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54128 (CK) & #12818678 (Guybrush88)
You must be very hungry now.	Devi essere molto affamata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54128 (CK) & #12818679 (Guybrush88)
You must be very hungry now.	Devi essere molto affamato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54128 (CK) & #12818680 (Guybrush88)
You must be very hungry now.	Devi essere molto affamata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54128 (CK) & #12818681 (Guybrush88)
You must be very hungry now.	Deve essere molto affamato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54128 (CK) & #12818682 (Guybrush88)
You must be very hungry now.	Deve essere molto affamata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54128 (CK) & #12818683 (Guybrush88)
You must be very hungry now.	Deve essere molto affamato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54128 (CK) & #12818684 (Guybrush88)
You must be very hungry now.	Deve essere molto affamata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54128 (CK) & #12818685 (Guybrush88)
You must be very hungry now.	Dovete essere molto affamati ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54128 (CK) & #12818686 (Guybrush88)
You must be very hungry now.	Dovete essere molto affamate ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54128 (CK) & #12818687 (Guybrush88)
You must be very hungry now.	Dovete essere molto affamati adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54128 (CK) & #12818688 (Guybrush88)
You must be very hungry now.	Dovete essere molto affamate adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54128 (CK) & #12818689 (Guybrush88)
You must come here tomorrow.	Devi venire qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665671 (CM) & #4227967 (Guybrush88)
You must come here tomorrow.	Tu devi venire qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665671 (CM) & #4227968 (Guybrush88)
You must come here tomorrow.	Deve venire qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665671 (CM) & #4227969 (Guybrush88)
You must come here tomorrow.	Lei deve venire qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665671 (CM) & #4227970 (Guybrush88)
You must come here tomorrow.	Dovete venire qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665671 (CM) & #4227971 (Guybrush88)
You must come here tomorrow.	Voi dovete venire qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665671 (CM) & #4227972 (Guybrush88)
You must judge for yourself.	Devi giudicare per te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16187 (CK) & #8731155 (Guybrush88)
You must judge for yourself.	Devi giudicare per te stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16187 (CK) & #8731156 (Guybrush88)
You must judge for yourself.	Deve giudicare per se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16187 (CK) & #8731157 (Guybrush88)
You must judge for yourself.	Deve giudicare per se stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16187 (CK) & #8731158 (Guybrush88)
You must learn step by step.	Devi imparare passo dopo passo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27218 (al_ex_an_der) & #581760 (bruno_b)
You must study grammar more.	Devi studiare di più la grammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69721 (CK) & #2452555 (Guybrush88)
You must study grammar more.	Tu devi studiare di più la grammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69721 (CK) & #2452556 (Guybrush88)
You must study grammar more.	Deve studiare di più la grammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69721 (CK) & #2452557 (Guybrush88)
You must study grammar more.	Lei deve studiare di più la grammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69721 (CK) & #2452558 (Guybrush88)
You must study grammar more.	Dovete studiare di più la grammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69721 (CK) & #2452559 (Guybrush88)
You must study grammar more.	Voi dovete studiare di più la grammatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69721 (CK) & #2452560 (Guybrush88)
You must swear on the Bible.	Devi giurare sulla Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937848 (ddnktr) & #10156275 (Guybrush88)
You must swear on the Bible.	Deve giurare sulla Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937848 (ddnktr) & #10156276 (Guybrush88)
You must swear on the Bible.	Dovete giurare sulla Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937848 (ddnktr) & #10156278 (Guybrush88)
You must tell Tom the truth.	Devi dire la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172782 (CK) & #3172839 (Guybrush88)
You must tell Tom the truth.	Deve dire la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172782 (CK) & #3172840 (Guybrush88)
You must tell Tom the truth.	Dovete dire la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172782 (CK) & #3172841 (Guybrush88)
You must tell Tom the truth.	Tu devi dire la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172782 (CK) & #3485589 (Guybrush88)
You must tell Tom the truth.	Lei deve dire la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172782 (CK) & #3485591 (Guybrush88)
You must tell Tom the truth.	Voi dovete dire la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172782 (CK) & #3485592 (Guybrush88)
You need to be more patient.	Devi essere più paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020558 (Spamster) & #2020578 (Guybrush88)
You need to be more patient.	Tu devi essere più paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020558 (Spamster) & #2020579 (Guybrush88)
You need to be more patient.	Deve essere più paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020558 (Spamster) & #2020582 (Guybrush88)
You need to be more patient.	Lei deve essere più paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020558 (Spamster) & #2020584 (Guybrush88)
You need to be more patient.	Dovete essere più pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020558 (Spamster) & #2020586 (Guybrush88)
You need to be more patient.	Voi dovete essere più pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020558 (Spamster) & #2020587 (Guybrush88)
You need to be very careful.	Devi essere molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825862 (CK) & #5346114 (Guybrush88)
You need to be very careful.	Deve essere molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825862 (CK) & #5346115 (Guybrush88)
You need to be very careful.	Dovete essere molto prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825862 (CK) & #5346116 (Guybrush88)
You need to go with Tom now.	Devi andare con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954638 (CK) & #5128089 (Guybrush88)
You need to go with Tom now.	Devi andare con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954638 (CK) & #5128090 (Guybrush88)
You need to go with Tom now.	Deve andare con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954638 (CK) & #5128092 (Guybrush88)
You need to go with Tom now.	Deve andare con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954638 (CK) & #5128096 (Guybrush88)
You need to go with Tom now.	Dovete andare con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954638 (CK) & #5128098 (Guybrush88)
You need to go with Tom now.	Dovete andare con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954638 (CK) & #5128101 (Guybrush88)
You need to learn to listen.	Devi imparare ad ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358950 (CK) & #6162231 (Guybrush88)
You need to learn to listen.	Deve imparare ad ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358950 (CK) & #6162232 (Guybrush88)
You need to learn to listen.	Dovete imparare ad ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358950 (CK) & #6162233 (Guybrush88)
You need to leave right now.	Devi partire subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1198931 (etoile) & #417770 (meursault)
You never cease to amaze me.	Non smetti mai di stupirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954647 (CK) & #3649043 (Guybrush88)
You never cease to amaze me.	Tu non smetti mai di stupirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954647 (CK) & #3649044 (Guybrush88)
You never cease to amaze me.	Non smette mai di stupirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954647 (CK) & #3649045 (Guybrush88)
You never cease to amaze me.	Lei non smette mai di stupirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954647 (CK) & #3649046 (Guybrush88)
You never cease to amaze me.	Non smettete mai di stupirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954647 (CK) & #3649047 (Guybrush88)
You never cease to amaze me.	Voi non smettete mai di stupirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954647 (CK) & #3649048 (Guybrush88)
You never do anything right.	Non fai mai niente di giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954651 (CK) & #13603551 (Guybrush88)
You never do anything right.	Non fai mai nulla di giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954651 (CK) & #13603552 (Guybrush88)
You never do anything right.	Non fa mai niente di giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954651 (CK) & #13603553 (Guybrush88)
You never do anything right.	Non fa mai nulla di giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954651 (CK) & #13603554 (Guybrush88)
You never do anything right.	Non fate mai niente di giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954651 (CK) & #13603556 (Guybrush88)
You never do anything right.	Non fate mai nulla di giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954651 (CK) & #13603557 (Guybrush88)
You never laugh at my jokes.	Non ridi mai alle mie battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990200 (CK) & #5990621 (Guybrush88)
You never laugh at my jokes.	Non ridi mai alle mie barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990200 (CK) & #5990622 (Guybrush88)
You never laugh at my jokes.	Non ride mai alle mie battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990200 (CK) & #5990623 (Guybrush88)
You never laugh at my jokes.	Non ride mai alle mie barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990200 (CK) & #5990624 (Guybrush88)
You never laugh at my jokes.	Non ridete mai alle mie battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990200 (CK) & #5990626 (Guybrush88)
You never laugh at my jokes.	Non ridete mai alle mie barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990200 (CK) & #5990627 (Guybrush88)
You never said what you did.	Non hai mai detto quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721817 (CM) & #7210966 (Guybrush88)
You never said what you did.	Non ha mai detto quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721817 (CM) & #7210969 (Guybrush88)
You never said what you did.	Non avete mai detto quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721817 (CM) & #7210970 (Guybrush88)
You pay Tom well, don't you?	Paghi bene Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856401 (Amastan) & #3102442 (Guybrush88)
You pay Tom well, don't you?	Tu paghi bene Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856401 (Amastan) & #3102443 (Guybrush88)
You pay Tom well, don't you?	Paga bene Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856401 (Amastan) & #3102444 (Guybrush88)
You pay Tom well, don't you?	Lei paga bene Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856401 (Amastan) & #3102445 (Guybrush88)
You pay Tom well, don't you?	Pagate bene Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856401 (Amastan) & #3102446 (Guybrush88)
You pay Tom well, don't you?	Voi pagate bene Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856401 (Amastan) & #3102447 (Guybrush88)
You probably don't remember.	Probabilmente non ricordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274030 (CK) & #5755647 (Guybrush88)
You probably don't remember.	Probabilmente non ricorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274030 (CK) & #5755648 (Guybrush88)
You probably don't remember.	Probabilmente non ricordate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274030 (CK) & #5755649 (Guybrush88)
You remind me of my ex-wife.	Mi ricordi la mia ex moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10031831 (ddnktr) & #10153305 (Guybrush88)
You remind me of my ex-wife.	Mi ricorda la mia ex moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10031831 (ddnktr) & #10153306 (Guybrush88)
You remind me of my ex-wife.	Mi ricordate la mia ex moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10031831 (ddnktr) & #10153307 (Guybrush88)
You said that it was urgent.	Hai detto che era urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4771473 (cairnhead) & #4807289 (BEASY8)
You said that it was urgent.	Ha detto che era urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4771473 (cairnhead) & #8220724 (Guybrush88)
You said that it was urgent.	Avete detto che era urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4771473 (cairnhead) & #8220726 (Guybrush88)
You said that you hated Tom.	Hai detto che odiavi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519722 (CK) & #6672791 (Guybrush88)
You said that you hated Tom.	Ha detto che odiava Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519722 (CK) & #6672793 (Guybrush88)
You said that you hated Tom.	Avete detto che odiavate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519722 (CK) & #6672794 (Guybrush88)
You said that you loved her.	Hai detto che la amavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050534 (Hybrid) & #3050554 (Guybrush88)
You said that you loved her.	Ha detto che la amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050534 (Hybrid) & #3050555 (Guybrush88)
You said that you loved her.	Avete detto che la amavate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050534 (Hybrid) & #3050556 (Guybrush88)
You said you had a contract.	Hai detto che avevi un contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643431 (CK) & #6562857 (Guybrush88)
You said you had a contract.	Ha detto che aveva un contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643431 (CK) & #6562858 (Guybrush88)
You said you had a contract.	Avete detto che avevate un contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643431 (CK) & #6562859 (Guybrush88)
You said you wanted to swim.	Hai detto che volevi nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954695 (CK) & #5984273 (Guybrush88)
You said you wanted to swim.	Ha detto che voleva nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954695 (CK) & #5984274 (Guybrush88)
You said you wanted to swim.	Ha detto che volevate nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954695 (CK) & #5984275 (Guybrush88)
You seem a little desperate.	Sembri un po' disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713190 (CK) & #7490586 (Guybrush88)
You seem a little desperate.	Sembra un po' disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713190 (CK) & #7490587 (Guybrush88)
You seem a little desperate.	Sembrate un po' disperati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713190 (CK) & #7490588 (Guybrush88)
You seem a little desperate.	Sembri un po' disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713190 (CK) & #7490589 (Guybrush88)
You seem a little desperate.	Sembra un po' disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713190 (CK) & #7490590 (Guybrush88)
You seem a little desperate.	Sembrate un po' disperate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713190 (CK) & #7490591 (Guybrush88)
You seem a little desperate.	Tu sembri un po' disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713190 (CK) & #7490592 (Guybrush88)
You seem a little desperate.	Lei sembra un po' disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713190 (CK) & #7490593 (Guybrush88)
You seem a little desperate.	Voi sembrate un po' disperati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713190 (CK) & #7490594 (Guybrush88)
You seem a little desperate.	Tu sembri un po' disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713190 (CK) & #7490595 (Guybrush88)
You seem a little desperate.	Lei sembra un po' disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713190 (CK) & #7490596 (Guybrush88)
You seem a little desperate.	Voi sembrate un po' disperate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713190 (CK) & #7490597 (Guybrush88)
You seem to dislike reading.	Sembra che non ti piaccia leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821260 (CK) & #4128883 (Guybrush88)
You seem to dislike reading.	Sembra che non vi piaccia leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821260 (CK) & #4128885 (Guybrush88)
You seem to dislike reading.	Sembra che non le piaccia leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821260 (CK) & #4128887 (Guybrush88)
You should apologize to Tom.	Ti dovresti scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738105 (CK) & #4878010 (Guybrush88)
You should apologize to Tom.	Si dovrebbe scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738105 (CK) & #4878012 (Guybrush88)
You should apologize to Tom.	Vi dovreste scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738105 (CK) & #4878013 (Guybrush88)
You should apologize to her.	Dovresti scusarti con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308889 (CK) & #5732300 (Guybrush88)
You should apologize to her.	Dovrebbe scusarsi con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308889 (CK) & #5732301 (Guybrush88)
You should apologize to her.	Dovreste scusarvi con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308889 (CK) & #5732302 (Guybrush88)
You should apologize to her.	Ti dovresti scusare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308889 (CK) & #5732303 (Guybrush88)
You should apologize to her.	Si dovrebbe scusare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308889 (CK) & #5732304 (Guybrush88)
You should apologize to her.	Vi dovreste scusare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308889 (CK) & #5732305 (Guybrush88)
You should ask Tom directly.	Dovresti chiederlo direttamente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270636 (CK) & #5332090 (Guybrush88)
You should ask Tom directly.	Dovreste chiederlo direttamente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270636 (CK) & #5332091 (Guybrush88)
You should ask Tom directly.	Dovrebbe chiederlo direttamente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270636 (CK) & #5332092 (Guybrush88)
You should ask for a refund.	Dovresti chiedere un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5671896 (CK) & #8649048 (Guybrush88)
You should ask for a refund.	Dovreste chiedere un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5671896 (CK) & #8649049 (Guybrush88)
You should ask for a refund.	Dovrebbe chiedere un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5671896 (CK) & #8649050 (Guybrush88)
You should be in a hospital.	Dovresti essere in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954728 (CK) & #3502497 (Guybrush88)
You should be in a hospital.	Tu dovresti essere in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954728 (CK) & #3502498 (Guybrush88)
You should be in a hospital.	Dovreste essere in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954728 (CK) & #3502499 (Guybrush88)
You should be in a hospital.	Voi dovreste essere in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954728 (CK) & #3502500 (Guybrush88)
You should be in a hospital.	Dovrebbe essere in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954728 (CK) & #3502501 (Guybrush88)
You should be in a hospital.	Lei dovrebbe essere in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954728 (CK) & #3502502 (Guybrush88)
You should cancel the party.	Dovresti annullare la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12723994 (CK) & #13315915 (Guybrush88)
You should cancel the party.	Dovreste annullare la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12723994 (CK) & #13315916 (Guybrush88)
You should cancel the party.	Dovrebbe annullare la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12723994 (CK) & #13315917 (Guybrush88)
You should come to my party.	Dovresti venire alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12751430 (CK) & #13316125 (Guybrush88)
You should come to my party.	Dovreste venire alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12751430 (CK) & #13316126 (Guybrush88)
You should come to my party.	Dovrebbe venire alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12751430 (CK) & #13316127 (Guybrush88)
You should come work for me.	Dovresti venire a lavorare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360256 (CK) & #3509375 (Guybrush88)
You should come work for me.	Tu dovresti venire a lavorare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360256 (CK) & #3509376 (Guybrush88)
You should come work for me.	Dovreste venire a lavorare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360256 (CK) & #3509377 (Guybrush88)
You should come work for me.	Voi dovreste venire a lavorare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360256 (CK) & #3509378 (Guybrush88)
You should come work for me.	Dovrebbe venire a lavorare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360256 (CK) & #3509379 (Guybrush88)
You should come work for me.	Lei dovrebbe venire a lavorare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360256 (CK) & #3509380 (Guybrush88)
You should drink some water.	Dovresti bere un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832980 (CK) & #11084319 (Guybrush88)
You should drink some water.	Dovreste bere un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832980 (CK) & #11084320 (Guybrush88)
You should drink some water.	Dovrebbe bere un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832980 (CK) & #11084321 (Guybrush88)
You should give up drinking.	Dovresti smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16004 (Swift) & #2523698 (Guybrush88)
You should give up drinking.	Dovreste smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16004 (Swift) & #2523699 (Guybrush88)
You should give up drinking.	Dovrebbe smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16004 (Swift) & #2523701 (Guybrush88)
You should give up drinking.	Tu dovresti smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16004 (Swift) & #3546249 (Guybrush88)
You should give up drinking.	Voi dovreste smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16004 (Swift) & #3546251 (Guybrush88)
You should give up drinking.	Lei dovrebbe smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16004 (Swift) & #3546253 (Guybrush88)
You should help Tom do that.	Dovresti aiutare Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665583 (CK) & #6585070 (Guybrush88)
You should help Tom do that.	Dovreste aiutare Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665583 (CK) & #6585071 (Guybrush88)
You should help Tom do that.	Dovrebbe aiutare Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665583 (CK) & #6585072 (Guybrush88)
You should help your father.	Dovresti aiutare tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454370 (CK) & #1826984 (Guybrush88)
You should help your father.	Dovreste aiutare vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454370 (CK) & #1826985 (Guybrush88)
You should help your father.	Dovrebbe aiutare suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454370 (CK) & #1826986 (Guybrush88)
You should lose some weight.	Dovresti perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796663 (CK) & #7797005 (Guybrush88)
You should lose some weight.	Dovreste perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796663 (CK) & #7797006 (Guybrush88)
You should lose some weight.	Dovrebbe perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796663 (CK) & #7797007 (Guybrush88)
You should probably go, Tom.	Dovresti probabilmente andare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954774 (CK) & #6844113 (Guybrush88)
You should put your belt on.	Dovresti metterti la cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734938 (CK) & #5056232 (Guybrush88)
You should put your belt on.	Dovrebbe mettersi la cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734938 (CK) & #5056233 (Guybrush88)
You should put your belt on.	Ti dovresti mettere la cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734938 (CK) & #5056234 (Guybrush88)
You should put your belt on.	Si dovrebbe mettere la cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734938 (CK) & #5056235 (Guybrush88)
You should put your coat on.	Dovresti metterti il cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62288 (CK) & #1534604 (Guybrush88)
You should put your coat on.	Dovresti indossare un cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62288 (CK) & #1534605 (Guybrush88)
You should try these apples.	Dovresti provare queste mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963315 (shekitten) & #13303200 (Guybrush88)
You should try these apples.	Dovreste provare queste mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963315 (shekitten) & #13303201 (Guybrush88)
You should try these apples.	Dovrebbe provare queste mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963315 (shekitten) & #13303202 (Guybrush88)
You should've come by train.	Saresti dovuto venire in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719351 (CK) & #2719357 (Guybrush88)
You should've come by train.	Saresti dovuta venire in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719351 (CK) & #2719358 (Guybrush88)
You should've come by train.	Sareste dovuti venire in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719351 (CK) & #2719360 (Guybrush88)
You should've seen the fire.	Avresti dovuto vedere il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360250 (CK) & #6057457 (Guybrush88)
You should've seen the fire.	Avreste dovuto vedere il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360250 (CK) & #6057458 (Guybrush88)
You should've seen the fire.	Avrebbe dovuto vedere il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360250 (CK) & #6057459 (Guybrush88)
You should've seen the fire.	Avresti dovuto vedere l'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360250 (CK) & #6057463 (Guybrush88)
You should've seen the fire.	Avreste dovuto vedere l'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360250 (CK) & #6057464 (Guybrush88)
You should've seen the fire.	Avrebbe dovuto vedere l'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360250 (CK) & #6057467 (Guybrush88)
You shouldn't let Tom drive.	Non dovresti lasciare guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439019 (CK) & #6458949 (Guybrush88)
You shouldn't let Tom drive.	Non dovreste lasciare guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439019 (CK) & #6458950 (Guybrush88)
You shouldn't let Tom drive.	Non dovrebbe lasciare guidare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439019 (CK) & #6458951 (Guybrush88)
You shouldn't listen to her.	Non dovresti ascoltarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907113 (CH) & #6288764 (Guybrush88)
You shouldn't listen to her.	Non dovreste ascoltarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907113 (CH) & #6288765 (Guybrush88)
You shouldn't listen to her.	Non dovrebbe ascoltarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907113 (CH) & #6288766 (Guybrush88)
You shouldn't listen to her.	Non la dovresti ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907113 (CH) & #6288767 (Guybrush88)
You shouldn't listen to her.	Non la dovreste ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907113 (CH) & #6288768 (Guybrush88)
You shouldn't listen to her.	Non la dovrebbe ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907113 (CH) & #6288770 (Guybrush88)
You shouldn't listen to him.	Non dovresti ascoltarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907112 (CH) & #6288771 (Guybrush88)
You shouldn't listen to him.	Non dovreste ascoltarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907112 (CH) & #6288772 (Guybrush88)
You shouldn't listen to him.	Non dovrebbe ascoltarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907112 (CH) & #6288774 (Guybrush88)
You shouldn't listen to him.	Non lo dovresti ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907112 (CH) & #6288775 (Guybrush88)
You shouldn't listen to him.	Non lo dovreste ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907112 (CH) & #6288776 (Guybrush88)
You shouldn't listen to him.	Non lo dovrebbe ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3907112 (CH) & #6288777 (Guybrush88)
You shouldn't smoke so much.	Non dovresti fumare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41541 (CK) & #3248975 (Guybrush88)
You shouldn't smoke so much.	Non dovreste fumare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41541 (CK) & #3248976 (Guybrush88)
You shouldn't smoke so much.	Non dovrebbe fumare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41541 (CK) & #3248977 (Guybrush88)
You signed for the delivery.	Hai firmato per la consegna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543272 (CK) & #3282210 (Guybrush88)
You signed for the delivery.	Ha firmato per la consegna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543272 (CK) & #3282211 (Guybrush88)
You signed for the delivery.	Avete firmato per la consegna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543272 (CK) & #3282212 (Guybrush88)
You sound like a politician.	Sembri un politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094813 (CK) & #5098735 (Guybrush88)
You sound like a politician.	Tu sembri un politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094813 (CK) & #5098736 (Guybrush88)
You sound like a politician.	Sembra un politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094813 (CK) & #5098737 (Guybrush88)
You sound like a politician.	Lei sembra un politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094813 (CK) & #5098739 (Guybrush88)
You speak French, don't you?	Parli il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402234 (CK) & #6444812 (Guybrush88)
You speak French, don't you?	Tu parli il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402234 (CK) & #6444813 (Guybrush88)
You speak French, don't you?	Parla il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402234 (CK) & #6444814 (Guybrush88)
You speak French, don't you?	Lei parla il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402234 (CK) & #6444815 (Guybrush88)
You speak French, don't you?	Parlate il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402234 (CK) & #6444816 (Guybrush88)
You speak French, don't you?	Voi parlate il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402234 (CK) & #6444818 (Guybrush88)
You still owe me some money.	Mi devi ancora un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915907 (CK) & #6927164 (Guybrush88)
You still owe me some money.	Mi devi ancora un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915907 (CK) & #6927165 (Guybrush88)
You talk about Tom too much.	Parli troppo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170961 (CK) & #5064156 (Guybrush88)
You talk about Tom too much.	Tu parli troppo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170961 (CK) & #5064158 (Guybrush88)
You talk about Tom too much.	Parla troppo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170961 (CK) & #5064160 (Guybrush88)
You talk about Tom too much.	Lei parla troppo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170961 (CK) & #5064162 (Guybrush88)
You talk about Tom too much.	Parlate troppo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170961 (CK) & #5064164 (Guybrush88)
You talk about Tom too much.	Voi parlate troppo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170961 (CK) & #5064165 (Guybrush88)
You took my keys by mistake.	Hai preso le mie chiavi per sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263650 (CK) & #8562381 (Guybrush88)
You took my keys by mistake.	Ha preso le mie chiavi per sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263650 (CK) & #8562382 (Guybrush88)
You took my keys by mistake.	Avete preso le mie chiavi per sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263650 (CK) & #8562384 (Guybrush88)
You two are brothers, right?	Voi due siete fratelli, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543576 (CK) & #6147281 (Guybrush88)
You want answers, don't you?	Vuoi delle risposte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288232 (CK) & #3395955 (Guybrush88)
You want answers, don't you?	Tu vuoi delle risposte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288232 (CK) & #3395959 (Guybrush88)
You want answers, don't you?	Vuole delle risposte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288232 (CK) & #3395960 (Guybrush88)
You want answers, don't you?	Lei vuole delle risposte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288232 (CK) & #3395961 (Guybrush88)
You want answers, don't you?	Volete delle risposte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288232 (CK) & #3395962 (Guybrush88)
You want answers, don't you?	Voi volete delle risposte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288232 (CK) & #3395965 (Guybrush88)
You want to talk, don't you?	Vuoi parlare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288233 (CK) & #6480340 (Guybrush88)
You want to talk, don't you?	Vuole parlare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288233 (CK) & #6480341 (Guybrush88)
You want to talk, don't you?	Volete parlare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288233 (CK) & #6480342 (Guybrush88)
You were destroying my life.	Mi stavi distruggendo la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899954 (CM) & #10912710 (Guybrush88)
You were destroying my life.	Mi stava distruggendo la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899954 (CM) & #10912711 (Guybrush88)
You were destroying my life.	Mi stavate distruggendo la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899954 (CM) & #10912712 (Guybrush88)
You were drunk, weren't you?	Eravate ubriachi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288239 (CK) & #5393077 (dnnywld)
You were drunk, weren't you?	Eri ubriaco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288239 (CK) & #12226088 (Guybrush88)
You were drunk, weren't you?	Eri ubriaca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288239 (CK) & #12226089 (Guybrush88)
You were drunk, weren't you?	Era ubriaco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288239 (CK) & #12226090 (Guybrush88)
You were drunk, weren't you?	Era ubriaca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288239 (CK) & #12226091 (Guybrush88)
You were drunk, weren't you?	Eravate ubriache, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288239 (CK) & #12226092 (Guybrush88)
You were lying, weren't you?	Stavi mentendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288246 (CK) & #7255476 (Guybrush88)
You were lying, weren't you?	Stava mentendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288246 (CK) & #7255477 (Guybrush88)
You were lying, weren't you?	Stavate mentendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288246 (CK) & #7255478 (Guybrush88)
You weren't there, were you?	Non eri lì, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288255 (CK) & #5386704 (Guybrush88)
You weren't there, were you?	Tu non eri lì, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288255 (CK) & #5386705 (Guybrush88)
You weren't there, were you?	Non era lì, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288255 (CK) & #5386706 (Guybrush88)
You weren't there, were you?	Lei non era lì, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288255 (CK) & #5386707 (Guybrush88)
You weren't there, were you?	Non eravate lì, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288255 (CK) & #5386708 (Guybrush88)
You weren't there, were you?	Voi non eravate lì, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288255 (CK) & #5386709 (Guybrush88)
You will have a new brother.	Avrai un nuovo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655583 (Spamster) & #8430111 (Guybrush88)
You will have a new brother.	Avrà un nuovo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655583 (Spamster) & #8430112 (Guybrush88)
You will have a new brother.	Avrete un nuovo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655583 (Spamster) & #8430113 (Guybrush88)
You will see the difference.	Vedrai la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69695 (Eldad) & #5412338 (Guybrush88)
You will see the difference.	Vedrà la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69695 (Eldad) & #5412339 (Guybrush88)
You will see the difference.	Vedrete la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69695 (Eldad) & #5412342 (Guybrush88)
You will soon hear from him.	Avrai presto sue notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32432 (CK) & #6482707 (Guybrush88)
You will soon hear from him.	Avrà presto sue notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32432 (CK) & #6482708 (Guybrush88)
You will soon hear from him.	Avrete presto sue notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32432 (CK) & #6482709 (Guybrush88)
You won't be late, will you?	Non sarai in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15896 (CK) & #3585189 (Guybrush88)
You won't be late, will you?	Tu non sarai in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15896 (CK) & #3585190 (Guybrush88)
You won't be late, will you?	Non sarà in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15896 (CK) & #3585192 (Guybrush88)
You won't be late, will you?	Lei non sarà in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15896 (CK) & #3585193 (Guybrush88)
You won't be late, will you?	Non sarete in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15896 (CK) & #3585194 (Guybrush88)
You won't be late, will you?	Voi non sarete in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15896 (CK) & #3585195 (Guybrush88)
You won't get there on time.	Non ci arriverai in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264028 (CK) & #1176170 (Guybrush88)
You won't get there on time.	Non ci arriverai in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264028 (CK) & #1176172 (Guybrush88)
You won't need a coat today.	Non avrai bisogno di un cappotto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543269 (CK) & #3507132 (Guybrush88)
You won't need a coat today.	Non avrà bisogno di un cappotto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543269 (CK) & #3507133 (Guybrush88)
You won't need a coat today.	Non avrete bisogno di un cappotto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543269 (CK) & #3507134 (Guybrush88)
You won't need a coat today.	Non ti servirà un cappotto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543269 (CK) & #3507135 (Guybrush88)
You won't need a coat today.	Non vi servirà un cappotto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543269 (CK) & #3507136 (Guybrush88)
You won't need a coat today.	Non le servirà un cappotto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543269 (CK) & #3507137 (Guybrush88)
You won't regret hiring Tom.	Non te ne pentirai ad assumere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283703 (CK) & #2365094 (Guybrush88)
You won't regret hiring Tom.	Non se ne pentirà ad assumere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283703 (CK) & #2365095 (Guybrush88)
You won't regret hiring Tom.	Non ve ne pentirete ad assumere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283703 (CK) & #2365096 (Guybrush88)
You'd better do as Tom says.	Faresti meglio a fare come dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954854 (CK) & #3554473 (Guybrush88)
You'd better do as Tom says.	Fareste meglio a fare come dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954854 (CK) & #3554474 (Guybrush88)
You'd better do as Tom says.	Farebbe meglio a fare come dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954854 (CK) & #3554475 (Guybrush88)
You'd better get some sleep.	Faresti meglio a dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177822 (CK) & #4961665 (Guybrush88)
You'd better get some sleep.	Fareste meglio a dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177822 (CK) & #4961667 (Guybrush88)
You'd better get some sleep.	Farebbe meglio a dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177822 (CK) & #4961668 (Guybrush88)
You'd better go get dressed.	Sarà meglio che ti vesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089090 (CK) & #11492391 (jacopofar)
You'd better not drink that.	Faresti meglio a non berlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643422 (CK) & #5997255 (Guybrush88)
You'd better not drink that.	Fareste meglio a non berlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643422 (CK) & #5997256 (Guybrush88)
You'd better not drink that.	Farebbe meglio a non berlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643422 (CK) & #5997258 (Guybrush88)
You'll be more than welcome.	Sarete più che benvenuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111987 (CM) & #3111988 (Guybrush88)
You'll be more than welcome.	Sarete più che benvenute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111987 (CM) & #3111989 (Guybrush88)
You'll be more than welcome.	Sarai più che benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111987 (CM) & #3111990 (Guybrush88)
You'll be more than welcome.	Sarai più che benvenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111987 (CM) & #3111991 (Guybrush88)
You'll be more than welcome.	Sarà più che benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111987 (CM) & #3111992 (Guybrush88)
You'll be more than welcome.	Sarà più che benvenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111987 (CM) & #3111993 (Guybrush88)
You'll feel better tomorrow.	Ti sentirai meglio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819226 (CK) & #5556350 (Guybrush88)
You'll feel better tomorrow.	Si sentirà meglio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819226 (CK) & #5556351 (Guybrush88)
You'll feel better tomorrow.	Vi sentirete meglio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819226 (CK) & #5556352 (Guybrush88)
You'll get a hot meal there.	Otterrai un pasto caldo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696168 (tokzyk) & #10696941 (Guybrush88)
You'll get a hot meal there.	Otterrai un pasto caldo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696168 (tokzyk) & #10696942 (Guybrush88)
You'll get a hot meal there.	Otterrà un pasto caldo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696168 (tokzyk) & #10696943 (Guybrush88)
You'll get a hot meal there.	Otterrà un pasto caldo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696168 (tokzyk) & #10696944 (Guybrush88)
You'll get a hot meal there.	Otterrete un pasto caldo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696168 (tokzyk) & #10696945 (Guybrush88)
You'll get a hot meal there.	Otterrete un pasto caldo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696168 (tokzyk) & #10696946 (Guybrush88)
You'll have to ask Tom that.	Dovrai chiedere quello a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543267 (CK) & #7032210 (Guybrush88)
You'll have to ask Tom that.	Dovrà chiedere quello a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543267 (CK) & #7032211 (Guybrush88)
You'll have to ask Tom that.	Dovrete chiedere quello a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543267 (CK) & #7032212 (Guybrush88)
You'll have to come with us.	Dovrai venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360243 (CK) & #5338979 (Guybrush88)
You'll have to come with us.	Tu dovrai venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360243 (CK) & #5338980 (Guybrush88)
You'll have to come with us.	Dovrà venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360243 (CK) & #5338982 (Guybrush88)
You'll have to come with us.	Lei dovrà venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360243 (CK) & #5338983 (Guybrush88)
You'll have to come with us.	Dovrete venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360243 (CK) & #5338984 (Guybrush88)
You'll have to come with us.	Voi dovrete venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360243 (CK) & #5338985 (Guybrush88)
You'll have to wait a while.	Dovrai aspettare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9715945 (CK) & #10701353 (Guybrush88)
You'll have to wait a while.	Dovrà aspettare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9715945 (CK) & #10701354 (Guybrush88)
You'll have to wait a while.	Dovrete aspettare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9715945 (CK) & #10701355 (Guybrush88)
You'll never be young again.	Non sarai mai più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616330 (Hybrid) & #4473235 (Guybrush88)
You'll never be young again.	Tu non sarai mai più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616330 (Hybrid) & #4473237 (Guybrush88)
You'll never be young again.	Non sarà mai più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616330 (Hybrid) & #4473238 (Guybrush88)
You'll never be young again.	Lei non sarà mai più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616330 (Hybrid) & #4473239 (Guybrush88)
You'll never be young again.	Non sarete mai più giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616330 (Hybrid) & #4473241 (Guybrush88)
You'll never be young again.	Voi non sarete mai più giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616330 (Hybrid) & #4473242 (Guybrush88)
You'll never know the truth.	Non saprai mai la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094814 (CK) & #5097676 (Guybrush88)
You'll never know the truth.	Tu non saprai mai la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094814 (CK) & #5097677 (Guybrush88)
You'll never know the truth.	Non saprà mai la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094814 (CK) & #5097678 (Guybrush88)
You'll never know the truth.	Lei non saprà mai la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094814 (CK) & #5097680 (Guybrush88)
You'll never know the truth.	Non saprete mai la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094814 (CK) & #5097681 (Guybrush88)
You'll never know the truth.	Voi non saprete mai la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5094814 (CK) & #5097682 (Guybrush88)
You'll soon be able to swim.	Sarai presto in grado di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52097 (CK) & #1012844 (riccioberto)
You'll soon be able to swim.	Sarà presto in grado di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52097 (CK) & #4819590 (Guybrush88)
You'll soon be able to swim.	Sarete presto in grado di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52097 (CK) & #4819591 (Guybrush88)
You'll soon understand that.	Lo capirai presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730894 (CK) & #9724182 (Guybrush88)
You'll soon understand that.	Lo capirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730894 (CK) & #9724183 (Guybrush88)
You'll soon understand that.	Lo capirete presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730894 (CK) & #9724184 (Guybrush88)
You'll soon understand that.	Lo comprenderai presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730894 (CK) & #9724185 (Guybrush88)
You'll soon understand that.	Lo comprenderà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730894 (CK) & #9724186 (Guybrush88)
You'll soon understand that.	Lo comprenderete presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730894 (CK) & #9724187 (Guybrush88)
You're Canadian, aren't you?	Sei canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494024 (CK) & #3662254 (Guybrush88)
You're Canadian, aren't you?	Tu sei canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494024 (CK) & #3662255 (Guybrush88)
You're Canadian, aren't you?	È canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494024 (CK) & #3662256 (Guybrush88)
You're Canadian, aren't you?	Lei è canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494024 (CK) & #3662258 (Guybrush88)
You're Canadian, aren't you?	Siete canadesi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494024 (CK) & #3662259 (Guybrush88)
You're Canadian, aren't you?	Voi siete canadesi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494024 (CK) & #3662260 (Guybrush88)
You're a good soccer player.	È un bravo calciatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263629 (CK) & #9026519 (Guybrush88)
You're a good soccer player.	È una brava calciatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263629 (CK) & #9026521 (Guybrush88)
You're a good soccer player.	Sei un bravo calciatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263629 (CK) & #13278485 (Guybrush88)
You're a good soccer player.	Sei una brava calciatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263629 (CK) & #13278486 (Guybrush88)
You're a good tennis player.	Sei un bravo tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263626 (CK) & #626433 (Guybrush88)
You're a good tennis player.	Sei una brava tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263626 (CK) & #626435 (Guybrush88)
You're a talented young man.	Sei un giovane talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263605 (CK) & #8683901 (Guybrush88)
You're an excellent teacher.	Sei un insegnante eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9519339 (CK) & #13134039 (Guybrush88)
You're an excellent teacher.	Sei un'insegnante eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9519339 (CK) & #13134040 (Guybrush88)
You're an excellent teacher.	È un insegnante eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9519339 (CK) & #13134041 (Guybrush88)
You're an excellent teacher.	È un'insegnante eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9519339 (CK) & #13134043 (Guybrush88)
You're being a bit paranoid.	Sei un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263599 (CK) & #11625658 (Guybrush88)
You're being a bit paranoid.	Sei un po' paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263599 (CK) & #11625660 (Guybrush88)
You're being a bit paranoid.	È un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263599 (CK) & #11625665 (Guybrush88)
You're being a bit paranoid.	È un po' paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263599 (CK) & #11625666 (Guybrush88)
You're being a bit paranoid.	Siete un po' paranoici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263599 (CK) & #11625668 (Guybrush88)
You're being a bit paranoid.	Siete un po' paranoiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263599 (CK) & #11625669 (Guybrush88)
You're confused, aren't you?	Sei confuso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898497 (CK) & #8683879 (Guybrush88)
You're confused, aren't you?	Sei confusa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898497 (CK) & #8683881 (Guybrush88)
You're confused, aren't you?	È confuso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898497 (CK) & #8683882 (Guybrush88)
You're confused, aren't you?	È confusa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898497 (CK) & #8683883 (Guybrush88)
You're confused, aren't you?	Siete confusi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898497 (CK) & #8683885 (Guybrush88)
You're confused, aren't you?	Siete confuse, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898497 (CK) & #8683886 (Guybrush88)
You're driving way too fast.	Stai guidando decisamente troppo veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354915 (CK) & #5417936 (Guybrush88)
You're driving way too fast.	Sta guidando decisamente troppo veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354915 (CK) & #5417937 (Guybrush88)
You're driving way too fast.	State guidando decisamente troppo veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354915 (CK) & #5417938 (Guybrush88)
You're driving way too slow.	Stai guidando decisamente troppo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069924 (CK) & #13442362 (Guybrush88)
You're driving way too slow.	Sta guidando decisamente troppo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069924 (CK) & #13442363 (Guybrush88)
You're driving way too slow.	State guidando decisamente troppo lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069924 (CK) & #13442364 (Guybrush88)
You're finished, aren't you?	Hai finito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543264 (CK) & #3863824 (Guybrush88)
You're finished, aren't you?	Tu hai finito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543264 (CK) & #3863827 (Guybrush88)
You're finished, aren't you?	Ha finito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543264 (CK) & #3863828 (Guybrush88)
You're finished, aren't you?	Lei ha finito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543264 (CK) & #3863829 (Guybrush88)
You're finished, aren't you?	Avete finito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543264 (CK) & #3863830 (Guybrush88)
You're finished, aren't you?	Voi avete finito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543264 (CK) & #3863831 (Guybrush88)
You're forgetting something.	Ti stai dimenticando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062507 (CK) & #2098134 (Guybrush88)
You're forgetting something.	Vi state dimenticando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062507 (CK) & #2098135 (Guybrush88)
You're forgetting something.	Si sta dimenticando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062507 (CK) & #2098136 (Guybrush88)
You're going to be a father.	Diventerai padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893002 (CK) & #3409879 (Guybrush88)
You're going to be a father.	Tu diventerai padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2893002 (CK) & #3409880 (Guybrush88)
You're going to love Boston.	Amerai Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358972 (CK) & #5869770 (Guybrush88)
You're going to love Boston.	Amerà Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358972 (CK) & #5869771 (Guybrush88)
You're going to love Boston.	Amerete Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358972 (CK) & #5869772 (Guybrush88)
You're going to wait, right?	Aspetterai, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356061 (CK) & #4609123 (Guybrush88)
You're going to wait, right?	Tu aspetterai, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356061 (CK) & #4609124 (Guybrush88)
You're going to wait, right?	Aspetterà, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356061 (CK) & #4609125 (Guybrush88)
You're going to wait, right?	Lei aspetterà, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356061 (CK) & #4609126 (Guybrush88)
You're going to wait, right?	Aspetterete, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356061 (CK) & #4609128 (Guybrush88)
You're going to wait, right?	Voi aspetterete, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356061 (CK) & #4609129 (Guybrush88)
You're homesick, aren't you?	Hai nostalgia di casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777705 (CK) & #5134011 (Guybrush88)
You're homesick, aren't you?	Ha nostalgia di casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777705 (CK) & #5134012 (Guybrush88)
You're homesick, aren't you?	Avete nostalgia di casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777705 (CK) & #5134013 (Guybrush88)
You're just as crazy as Tom.	Sei proprio pazzo come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371202 (CK) & #3783842 (Guybrush88)
You're just as crazy as Tom.	Tu sei proprio pazzo come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371202 (CK) & #3783843 (Guybrush88)
You're just as crazy as Tom.	Sei proprio pazza come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371202 (CK) & #3783844 (Guybrush88)
You're just as crazy as Tom.	Tu sei proprio pazza come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371202 (CK) & #3783845 (Guybrush88)
You're just as crazy as Tom.	È proprio pazza come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371202 (CK) & #3783846 (Guybrush88)
You're just as crazy as Tom.	Lei è proprio pazza come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371202 (CK) & #3783847 (Guybrush88)
You're just as crazy as Tom.	È proprio pazzo come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371202 (CK) & #3783848 (Guybrush88)
You're just as crazy as Tom.	Lei è proprio pazzo come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371202 (CK) & #3783850 (Guybrush88)
You're just as crazy as Tom.	Siete proprio pazzi come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371202 (CK) & #3783851 (Guybrush88)
You're just as crazy as Tom.	Voi siete proprio pazzi come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371202 (CK) & #3783852 (Guybrush88)
You're just as crazy as Tom.	Siete proprio pazze come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371202 (CK) & #3783853 (Guybrush88)
You're just as crazy as Tom.	Voi siete proprio pazze come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371202 (CK) & #3783854 (Guybrush88)
You're like a brother to me.	Sei come un fratello per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954951 (CK) & #5141657 (Guybrush88)
You're like a brother to me.	Tu sei come un fratello per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954951 (CK) & #5141660 (Guybrush88)
You're making a big mistake.	Stai facendo un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808157 (Spamster) & #3044598 (Guybrush88)
You're making a big mistake.	Sta facendo un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808157 (Spamster) & #3044599 (Guybrush88)
You're making a big mistake.	State facendo un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808157 (Spamster) & #3044600 (Guybrush88)
You're much taller than Tom.	Sei molto più alto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938138 (CK) & #6858909 (Guybrush88)
You're much taller than Tom.	Tu sei molto più alto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938138 (CK) & #6858910 (Guybrush88)
You're much taller than Tom.	Sei molto più alta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938138 (CK) & #6858912 (Guybrush88)
You're much taller than Tom.	Tu sei molto più alta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938138 (CK) & #6858913 (Guybrush88)
You're much taller than Tom.	È molto più alta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938138 (CK) & #6858918 (Guybrush88)
You're much taller than Tom.	Lei è molto più alta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938138 (CK) & #6858919 (Guybrush88)
You're much taller than Tom.	È molto più alto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938138 (CK) & #6858920 (Guybrush88)
You're much taller than Tom.	Lei è molto più alto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938138 (CK) & #6858921 (Guybrush88)
You're much taller than Tom.	Siete molto più alti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938138 (CK) & #6858922 (Guybrush88)
You're much taller than Tom.	Voi siete molto più alti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938138 (CK) & #6858923 (Guybrush88)
You're much taller than Tom.	Siete molto più alte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938138 (CK) & #6858924 (Guybrush88)
You're much taller than Tom.	Voi siete molto più alte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938138 (CK) & #6858925 (Guybrush88)
You're my reason for living.	Sei la mia ragione di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6444305 (OsoHombre) & #8261597 (Guybrush88)
You're my reason for living.	Siete la mia ragione di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6444305 (OsoHombre) & #8261599 (Guybrush88)
You're my reason for living.	È la mia ragione di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6444305 (OsoHombre) & #8261600 (Guybrush88)
You're my uncle, aren't you?	Sei mio zio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263590 (CK) & #13503798 (Guybrush88)
You're my uncle, aren't you?	Tu sei mio zio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263590 (CK) & #13503799 (Guybrush88)
You're my uncle, aren't you?	È mio zio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263590 (CK) & #13503800 (Guybrush88)
You're my uncle, aren't you?	Lei è mio zio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263590 (CK) & #13503801 (Guybrush88)
You're not invited to lunch.	Non sei invitato a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954973 (CK) & #3430242 (Guybrush88)
You're not invited to lunch.	Tu non sei invitato a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954973 (CK) & #3430243 (Guybrush88)
You're not invited to lunch.	Non è invitato a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954973 (CK) & #3430244 (Guybrush88)
You're not invited to lunch.	Lei non è invitato a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954973 (CK) & #3430246 (Guybrush88)
You're not invited to lunch.	Non sei invitata a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954973 (CK) & #3430247 (Guybrush88)
You're not invited to lunch.	Tu non sei invitata a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954973 (CK) & #3430248 (Guybrush88)
You're not invited to lunch.	Non è invitata a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954973 (CK) & #3430249 (Guybrush88)
You're not invited to lunch.	Lei non è invitata a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954973 (CK) & #3430250 (Guybrush88)
You're not invited to lunch.	Non siete invitati a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954973 (CK) & #3430251 (Guybrush88)
You're not invited to lunch.	Voi non siete invitati a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954973 (CK) & #3430252 (Guybrush88)
You're not invited to lunch.	Non siete invitate a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954973 (CK) & #3430253 (Guybrush88)
You're not invited to lunch.	Voi non siete invitate a pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954973 (CK) & #3430254 (Guybrush88)
You're not leaving, are you?	Non te ne stai andando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543262 (CK) & #5525225 (Guybrush88)
You're not leaving, are you?	Non se ne sta andando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543262 (CK) & #5525227 (Guybrush88)
You're not leaving, are you?	Non ve ne state andando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543262 (CK) & #5525228 (Guybrush88)
You're not leaving, are you?	Non stai partendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543262 (CK) & #5525229 (Guybrush88)
You're not leaving, are you?	Non sta partendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543262 (CK) & #5525230 (Guybrush88)
You're not leaving, are you?	Non state partendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543262 (CK) & #5525231 (Guybrush88)
You're not married, are you?	Non sei sposato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402262 (CK) & #8024284 (Guybrush88)
You're not married, are you?	Non sei sposata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402262 (CK) & #8024285 (Guybrush88)
You're not married, are you?	Non è sposato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402262 (CK) & #8024287 (Guybrush88)
You're not married, are you?	Non è sposata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402262 (CK) & #8024288 (Guybrush88)
You're not married, are you?	Non siete sposati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402262 (CK) & #8024289 (Guybrush88)
You're not married, are you?	Non siete sposate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402262 (CK) & #8024290 (Guybrush88)
You're not paying attention.	Non stai prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4970498 (CK) & #7224020 (Guybrush88)
You're not paying attention.	Non state prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4970498 (CK) & #7224021 (Guybrush88)
You're not paying attention.	Non sta prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4970498 (CK) & #7224022 (Guybrush88)
You're not saying very much.	Non stai dicendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360238 (CK) & #5470897 (Guybrush88)
You're not saying very much.	Non sta dicendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360238 (CK) & #5470898 (Guybrush88)
You're not saying very much.	Non state dicendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360238 (CK) & #5470899 (Guybrush88)
You're not serious, are you?	Non sei serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543261 (CK) & #3267888 (Guybrush88)
You're not serious, are you?	Non sei seria, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543261 (CK) & #3267889 (Guybrush88)
You're not serious, are you?	Non è serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543261 (CK) & #3267890 (Guybrush88)
You're not serious, are you?	Non è seria, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543261 (CK) & #3267891 (Guybrush88)
You're not serious, are you?	Non siete seri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543261 (CK) & #3267892 (Guybrush88)
You're not serious, are you?	Non siete serie, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543261 (CK) & #3267893 (Guybrush88)
You're not the one who died.	Non sei quello che è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246352 (CM) & #3538644 (Guybrush88)
You're not the one who died.	Tu non sei quello che è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246352 (CM) & #3538645 (Guybrush88)
You're not the one who died.	Non sei quella che è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246352 (CM) & #3538646 (Guybrush88)
You're not the one who died.	Tu non sei quella che è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246352 (CM) & #3538647 (Guybrush88)
You're not the one who died.	Non è quella che è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246352 (CM) & #3538648 (Guybrush88)
You're not the one who died.	Lei non è quella che è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246352 (CM) & #3538649 (Guybrush88)
You're not the one who died.	Non è quello che è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246352 (CM) & #3538650 (Guybrush88)
You're not the one who died.	Lei non è quello che è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246352 (CM) & #3538651 (Guybrush88)
You're not very interesting.	Non sei molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822008 (Hybrid) & #2822020 (Guybrush88)
You're not very interesting.	Tu non sei molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822008 (Hybrid) & #2822022 (Guybrush88)
You're not very interesting.	Non è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822008 (Hybrid) & #2822025 (Guybrush88)
You're not very interesting.	Lei non è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822008 (Hybrid) & #2822026 (Guybrush88)
You're not very interesting.	Non siete molto interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822008 (Hybrid) & #2822027 (Guybrush88)
You're not very interesting.	Voi non siete molto interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2822008 (Hybrid) & #2822028 (Guybrush88)
You're not worried, are you?	Non sei preoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564929 (ddnktr) & #10674704 (Guybrush88)
You're not worried, are you?	Non sei preoccupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564929 (ddnktr) & #10674705 (Guybrush88)
You're not worried, are you?	Non è preoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564929 (ddnktr) & #10674706 (Guybrush88)
You're not worried, are you?	Non è preoccupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564929 (ddnktr) & #10674707 (Guybrush88)
You're not worried, are you?	Non siete preoccupati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564929 (ddnktr) & #10674708 (Guybrush88)
You're not worried, are you?	Non siete preoccupate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564929 (ddnktr) & #10674709 (Guybrush88)
You're one savvy negotiator.	Sei un negoziatore esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726778 (CM) & #4404400 (Guybrush88)
You're one savvy negotiator.	Tu sei un negoziatore esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726778 (CM) & #4404401 (Guybrush88)
You're one savvy negotiator.	È un negoziatore esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726778 (CM) & #4404402 (Guybrush88)
You're one savvy negotiator.	Lei è un negoziatore esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726778 (CM) & #4404403 (Guybrush88)
You're one savvy negotiator.	Sei un negoziatore ferrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726778 (CM) & #4404404 (Guybrush88)
You're one savvy negotiator.	Tu sei un negoziatore ferrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726778 (CM) & #4404405 (Guybrush88)
You're one savvy negotiator.	È un negoziatore ferrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726778 (CM) & #4404406 (Guybrush88)
You're one savvy negotiator.	Lei è un negoziatore ferrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726778 (CM) & #4404407 (Guybrush88)
You're over the legal limit.	Sei oltre il limite legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119415 (ddnktr) & #10154236 (Guybrush88)
You're over the legal limit.	Siete oltre il limite legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119415 (ddnktr) & #10154237 (Guybrush88)
You're over the legal limit.	È oltre il limite legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119415 (ddnktr) & #10154238 (Guybrush88)
You're so impatient with me.	Sei così impaziente con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314 (CM) & #568716 (bruno_b)
You're so impatient with me.	Sei così insofferente con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314 (CM) & #568717 (bruno_b)
You're so impatient with me.	Tu sei così impaziente con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314 (CM) & #1714893 (Guybrush88)
You're so impatient with me.	Tu sei così insofferente con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314 (CM) & #1714894 (Guybrush88)
You're so impatient with me.	Siete così impazienti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314 (CM) & #1714896 (Guybrush88)
You're so impatient with me.	Voi siete così impazienti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314 (CM) & #1714897 (Guybrush88)
You're so impatient with me.	Siete così insofferenti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314 (CM) & #1714898 (Guybrush88)
You're so impatient with me.	Voi siete così insofferenti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314 (CM) & #1714901 (Guybrush88)
You're so impatient with me.	È così impaziente con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314 (CM) & #1714902 (Guybrush88)
You're so impatient with me.	Lei è così impaziente con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314 (CM) & #1714904 (Guybrush88)
You're so impatient with me.	È così insofferente con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314 (CM) & #1714905 (Guybrush88)
You're so impatient with me.	Lei è così insofferente con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314 (CM) & #1714907 (Guybrush88)
You're starting to annoy me.	Stai iniziando a infastidirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930782 (CK) & #1931738 (Guybrush88)
You're starting to annoy me.	Sta iniziando a infastidirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930782 (CK) & #1931739 (Guybrush88)
You're starting to annoy me.	State iniziando a infastidirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930782 (CK) & #1931740 (Guybrush88)
You're stronger than we are.	Sei più forte di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8721676 (shekitten) & #9923699 (fullyfledged_pigeon)
You're students, aren't you?	Siete studenti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070886 (CK) & #3071114 (Guybrush88)
You're students, aren't you?	Voi siete studenti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070886 (CK) & #3071116 (Guybrush88)
You're students, aren't you?	Siete studentesse, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070886 (CK) & #3071117 (Guybrush88)
You're students, aren't you?	Voi siete studentesse, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070886 (CK) & #3071118 (Guybrush88)
You're the only one I trust.	Sei l'unico di cui mi fido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895559 (CK) & #5413714 (Guybrush88)
You're the only one I trust.	Tu sei l'unico di cui mi fido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895559 (CK) & #5413715 (Guybrush88)
You're the only one I trust.	È l'unico di cui mi fido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895559 (CK) & #5413716 (Guybrush88)
You're the only one I trust.	Lei è l'unico di cui mi fido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895559 (CK) & #5413718 (Guybrush88)
You're the only one I trust.	È l'unica di cui mi fido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895559 (CK) & #5413720 (Guybrush88)
You're the only one I trust.	Lei è l'unica di cui mi fido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895559 (CK) & #5413721 (Guybrush88)
You're the only one I trust.	Sei l'unica di cui mi fido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895559 (CK) & #5413722 (Guybrush88)
You're the only one I trust.	Tu sei l'unica di cui mi fido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895559 (CK) & #5413742 (Guybrush88)
You're the repairmen, right?	Siete i tecnici, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2563577 (CM) & #3100915 (Guybrush88)
You're the repairmen, right?	Voi siete i tecnici, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2563577 (CM) & #3100916 (Guybrush88)
You're very important to me.	È molto importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938111 (CK) & #6018741 (Guybrush88)
You're very important to me.	Siete molto importanti per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938111 (CK) & #8683899 (Guybrush88)
You're very important to us.	È molto importante per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543260 (CK) & #5121767 (Guybrush88)
You're very important to us.	Sei molto importante per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543260 (CK) & #9051351 (Guybrush88)
You're very important to us.	Siete molto importanti per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543260 (CK) & #9051352 (Guybrush88)
You're very sweet sometimes.	Sei molto dolce a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409197 (CK) & #7587350 (Guybrush88)
You're very sweet sometimes.	Tu sei molto dolce a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409197 (CK) & #7587351 (Guybrush88)
You're very sweet sometimes.	È molto dolce a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409197 (CK) & #7587352 (Guybrush88)
You're very sweet sometimes.	Lei è molto dolce a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409197 (CK) & #7587353 (Guybrush88)
You're very sweet sometimes.	Siete molto dolci a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409197 (CK) & #7587354 (Guybrush88)
You're very sweet sometimes.	Voi siete molto dolci a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409197 (CK) & #7587355 (Guybrush88)
You're wanted by the police.	Sei ricercato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643414 (CK) & #5600765 (Guybrush88)
You're wanted by the police.	Sei ricercata dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643414 (CK) & #5600767 (Guybrush88)
You're wanted by the police.	È ricercato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643414 (CK) & #5600768 (Guybrush88)
You're wanted by the police.	Lei è ricercato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643414 (CK) & #5600770 (Guybrush88)
You're wanted by the police.	È ricercata dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643414 (CK) & #5600771 (Guybrush88)
You're wanted by the police.	Lei è ricercata dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643414 (CK) & #5600772 (Guybrush88)
You're wanted by the police.	Siete ricercati dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643414 (CK) & #5600773 (Guybrush88)
You're wanted by the police.	Voi siete ricercati dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643414 (CK) & #5600775 (Guybrush88)
You're wanted by the police.	Siete ricercate dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643414 (CK) & #5600776 (Guybrush88)
You're wanted by the police.	Voi siete ricercate dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643414 (CK) & #5600778 (Guybrush88)
You're with Tom, aren't you?	Sei con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543259 (CK) & #9977666 (Guybrush88)
You're with Tom, aren't you?	Siete con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543259 (CK) & #9977667 (Guybrush88)
You're with Tom, aren't you?	È con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543259 (CK) & #9977668 (Guybrush88)
You've already told me that.	Me l'hai già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543258 (CK) & #2742480 (Guybrush88)
You've already told me that.	Me l'ha già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543258 (CK) & #2742483 (Guybrush88)
You've already told me that.	Me l'avete già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543258 (CK) & #2742486 (Guybrush88)
You've been very good to me.	Sei molto buono con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37785 (CK) & #2687083 (Guybrush88)
You've been very good to me.	Tu sei molto buono con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37785 (CK) & #2687084 (Guybrush88)
You've been very good to me.	Sei molto buona con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37785 (CK) & #2687085 (Guybrush88)
You've been very good to me.	Tu sei molto buona con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37785 (CK) & #2687086 (Guybrush88)
You've been very good to me.	È molto buona con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37785 (CK) & #2687087 (Guybrush88)
You've been very good to me.	Lei è molto buona con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37785 (CK) & #2687088 (Guybrush88)
You've been very good to me.	È molto buono con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37785 (CK) & #2687089 (Guybrush88)
You've been very good to me.	Lei è molto buono con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37785 (CK) & #2687090 (Guybrush88)
You've been very good to me.	Siete molto buoni con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37785 (CK) & #2687091 (Guybrush88)
You've been very good to me.	Voi siete molto buoni con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37785 (CK) & #2687092 (Guybrush88)
You've been very good to me.	Siete molto buone con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37785 (CK) & #2687093 (Guybrush88)
You've been very good to me.	Voi siete molto buone con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37785 (CK) & #2687094 (Guybrush88)
You've been very kind to me.	Sei stato molto gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360233 (CK) & #3354522 (Guybrush88)
You've been very kind to me.	Sei stata molto gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360233 (CK) & #3354523 (Guybrush88)
You've been very kind to me.	È stato molto gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360233 (CK) & #3354524 (Guybrush88)
You've been very kind to me.	È stata molto gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360233 (CK) & #3354525 (Guybrush88)
You've been very kind to me.	Siete stati molto gentili con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360233 (CK) & #3354526 (Guybrush88)
You've been very kind to me.	Siete state molto gentili con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360233 (CK) & #3354527 (Guybrush88)
You've been very nice to me.	Sei stato molto gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354516 (CK) & #3354522 (Guybrush88)
You've been very nice to me.	Sei stata molto gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354516 (CK) & #3354523 (Guybrush88)
You've been very nice to me.	È stato molto gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354516 (CK) & #3354524 (Guybrush88)
You've been very nice to me.	È stata molto gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354516 (CK) & #3354525 (Guybrush88)
You've been very nice to me.	Siete stati molto gentili con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354516 (CK) & #3354526 (Guybrush88)
You've been very nice to me.	Siete state molto gentili con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354516 (CK) & #3354527 (Guybrush88)
You've given me good advice.	Mi hai dato dei buoni consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16792 (CK) & #481640 (Pharamp)
You've got the wrong number.	Hai sbagliato numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282835 (CK) & #1828195 (Guybrush88)
You've got the wrong number.	Ha sbagliato numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282835 (CK) & #1828197 (Guybrush88)
You've got the wrong number.	Avete sbagliato numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282835 (CK) & #1828198 (Guybrush88)
You've got the wrong person.	Hai sbagliato persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588935 (Spamster) & #3354541 (Guybrush88)
You've got the wrong person.	Ha sbagliato persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588935 (Spamster) & #3354542 (Guybrush88)
You've got the wrong person.	Avete sbagliato persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588935 (Spamster) & #3354543 (Guybrush88)
You've got to be reasonable.	Devi essere ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543257 (CK) & #4125629 (Guybrush88)
You've got to be reasonable.	Tu devi essere ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543257 (CK) & #4125630 (Guybrush88)
You've got to be reasonable.	Deve essere ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543257 (CK) & #4125632 (Guybrush88)
You've got to be reasonable.	Lei deve essere ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543257 (CK) & #4125633 (Guybrush88)
You've got to be reasonable.	Dovete essere ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543257 (CK) & #4125634 (Guybrush88)
You've got to be reasonable.	Voi dovete essere ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543257 (CK) & #4125635 (Guybrush88)
You've got to come tomorrow.	Deve venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8808906 (sundown) & #8177148 (dnnywld)
You've got to come tomorrow.	Devi venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8808906 (sundown) & #8808984 (Guybrush88)
You've got to come tomorrow.	Dovete venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8808906 (sundown) & #8808985 (Guybrush88)
You've got to pay attention.	Devi prestare attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3232787 (CK) & #6026582 (Guybrush88)
You've got to pay attention.	Deve prestare attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3232787 (CK) & #6026583 (Guybrush88)
You've got to pay attention.	Dovete prestare attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3232787 (CK) & #6026584 (Guybrush88)
You've got to work together.	Dovete lavorare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4172124 (Hybrid) & #4193299 (Guybrush88)
You've got to work together.	Voi dovete lavorare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4172124 (Hybrid) & #4193301 (Guybrush88)
You've traded bad for worse.	Sei passato dalla padella alla brace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423417 (CK) & #2908967 (Guybrush88)
You've traded bad for worse.	Sei passata dalla padella alla brace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423417 (CK) & #2908968 (Guybrush88)
You've traded bad for worse.	È passato dalla padella alla brace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423417 (CK) & #2908969 (Guybrush88)
You've traded bad for worse.	È passata dalla padella alla brace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423417 (CK) & #2908970 (Guybrush88)
You've traded bad for worse.	Siete passati dalla padella alla brace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423417 (CK) & #2908971 (Guybrush88)
You've traded bad for worse.	Siete passate dalla padella alla brace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423417 (CK) & #2908972 (Guybrush88)
Your blood pressure is high.	La tua pressione sanguigna è alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10891052 (CK) & #7003885 (Guybrush88)
Your blood pressure is high.	La sua pressione sanguigna è alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10891052 (CK) & #7003886 (Guybrush88)
Your blood pressure is high.	La vostra pressione sanguigna è alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10891052 (CK) & #7003887 (Guybrush88)
Your coat is very beautiful.	Il tuo cappotto è molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1505503 (somekinda) & #2687239 (Guybrush88)
Your coat is very beautiful.	Il suo cappotto è molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1505503 (somekinda) & #2687241 (Guybrush88)
Your conduct is disgraceful.	La tua condotta è vergognosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496835 (CK) & #9921314 (Guybrush88)
Your conduct is disgraceful.	La sua condotta è vergognosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496835 (CK) & #9921315 (Guybrush88)
Your conduct is disgraceful.	La vostra condotta è vergognosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496835 (CK) & #9921316 (Guybrush88)
Your death will be painless.	La tua morte sarà indolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3103635 (Pixel) & #3103654 (Guybrush88)
Your death will be painless.	La sua morte sarà indolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3103635 (Pixel) & #3103655 (Guybrush88)
Your death will be painless.	La vostra morte sarà indolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3103635 (Pixel) & #3103656 (Guybrush88)
Your education is important.	La tua istruzione è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498229 (CK) & #4528590 (Guybrush88)
Your education is important.	La sua istruzione è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498229 (CK) & #4528591 (Guybrush88)
Your education is important.	La vostra istruzione è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498229 (CK) & #4528592 (Guybrush88)
Your ex-boyfriend is a jerk.	Il tuo ex-fidanzato è un coglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403502 (CK) & #3652907 (Guybrush88)
Your father is proud of you.	Tuo padre è fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744328 (sundown) & #10869743 (Guybrush88)
Your father is proud of you.	Tuo padre è orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744328 (sundown) & #10869746 (Guybrush88)
Your father is proud of you.	Suo padre è fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744328 (sundown) & #10869748 (Guybrush88)
Your father is proud of you.	Suo padre è orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744328 (sundown) & #10869751 (Guybrush88)
Your father is proud of you.	Vostro padre è fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744328 (sundown) & #10869755 (Guybrush88)
Your father is proud of you.	Vostro padre è orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744328 (sundown) & #10869757 (Guybrush88)
Your fever is getting worse.	La tua febbre sta peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263569 (CK) & #6821582 (Guybrush88)
Your fever is getting worse.	La sua febbre sta peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263569 (CK) & #6821583 (Guybrush88)
Your fever is getting worse.	La vostra febbre sta peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263569 (CK) & #6821584 (Guybrush88)
Your lives may be in danger.	Le vostre vite possono in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226513 (CK) & #5778018 (Guybrush88)
Your logic can't be faulted.	Il tuo ragionamento non fa una piega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797980 (CM) & #1797978 (Guybrush88)
Your name is familiar to me.	Il tuo nome mi è famigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63916 (jakov) & #617557 (Guybrush88)
Your name is familiar to me.	Il tuo nome non mi è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63916 (jakov) & #3565376 (Guybrush88)
Your opinion doesn't matter.	La sua opinione non conta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890774 (CK) & #377550 (Pharamp)
Your opinion doesn't matter.	La tua opinione non conta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890774 (CK) & #4890938 (Guybrush88)
Your opinion doesn't matter.	La vostra opinione non conta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890774 (CK) & #4890941 (Guybrush88)
Your phone is ringing again.	Il tuo telefono sta suonando ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592039 (CK) & #3592056 (Guybrush88)
Your phone is ringing again.	Il tuo telefono sta suonando di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592039 (CK) & #3592058 (Guybrush88)
Your phone is ringing again.	Il suo telefono sta suonando ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592039 (CK) & #3592059 (Guybrush88)
Your phone is ringing again.	Il suo telefono sta suonando di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592039 (CK) & #3592060 (Guybrush88)
Your phone is ringing again.	Il vostro telefono sta suonando ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592039 (CK) & #3592061 (Guybrush88)
Your phone is ringing again.	Il vostro telefono sta suonando di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592039 (CK) & #3592064 (Guybrush88)
Your question has no answer.	La tua domanda non ha risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858872 (piksea) & #1899974 (Guybrush88)
Your question has no answer.	La sua domanda non ha risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858872 (piksea) & #1899976 (Guybrush88)
Your question has no answer.	La vostra domanda non ha risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858872 (piksea) & #1899978 (Guybrush88)
Your secret is safe with us.	Il tuo segreto è al sicuro con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788676 (CK) & #6688499 (Guybrush88)
Your secret is safe with us.	Il suo segreto è al sicuro con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788676 (CK) & #6688504 (Guybrush88)
Your secret is safe with us.	Il vostro segreto è al sicuro con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788676 (CK) & #6688505 (Guybrush88)
Your shelf is full of books.	La tua mensola è piena di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #764209 (CK) & #764208 (Pharamp)
Your support is appreciated.	Il tuo supporto è apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831375 (CK) & #6989659 (Guybrush88)
Your support is appreciated.	Il suo supporto è apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831375 (CK) & #6989660 (Guybrush88)
Your support is appreciated.	Il vostro supporto è apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831375 (CK) & #6989661 (Guybrush88)
Your view is too optimistic.	Il tuo punto di vista è troppo ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17179 (CK) & #1743351 (Guybrush88)
Your view is too optimistic.	Il suo punto di vista è troppo ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17179 (CK) & #1743354 (Guybrush88)
Your view is too optimistic.	Il vostro punto di vista è troppo ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17179 (CK) & #1743356 (Guybrush88)
Your wife is in your office.	Tua moglie è nel tuo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821821 (CK) & #12861921 (Guybrush88)
Your wife is in your office.	Sua moglie è nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821821 (CK) & #12861922 (Guybrush88)
"How was your exam?" "So-so."	"Com'è stato il tuo esame?" "Così così."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10602318 (sundown) & #13282695 (Guybrush88)
"I don't know," admitted Tom.	"Non lo so", ha ammesso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529780 (CK) & #6889740 (Guybrush88)
"I don't know," admitted Tom.	"Io non lo so", ha ammesso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529780 (CK) & #6889741 (Guybrush88)
"I don't know," admitted Tom.	"Non lo so", ammise Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529780 (CK) & #6889742 (Guybrush88)
"I don't know," admitted Tom.	"Io non lo so", ammise Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529780 (CK) & #6889743 (Guybrush88)
"I work on a farm," said Tom.	"Lavoro in una fattoria", ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682159 (Hybrid) & #7328977 (Guybrush88)
"I work on a farm," said Tom.	"Io lavoro in una fattoria", ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682159 (Hybrid) & #7328978 (Guybrush88)
"I work on a farm," said Tom.	"Lavoro in una fattoria", disse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682159 (Hybrid) & #7328980 (Guybrush88)
"I work on a farm," said Tom.	"Io lavoro in una fattoria", disse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682159 (Hybrid) & #7328982 (Guybrush88)
"She likes music." "So do I."	"Le piace la musica." "Anche a me."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520 (CK) & #726520 (Guybrush88)
"Will it rain?" "I hope not."	"Pioverà?" "Spero di no."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73762 (CK) & #3859538 (Guybrush88)
"You talk too much," he said.	"Parli troppo", disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240573 (Zifre) & #1068282 (Guybrush88)
"You talk too much," he said.	"Tu parli troppo", disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240573 (Zifre) & #1068283 (Guybrush88)
"You talk too much," he said.	"Parla troppo", disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240573 (Zifre) & #1068284 (Guybrush88)
"You talk too much," he said.	"Parlate troppo", disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240573 (Zifre) & #1068285 (Guybrush88)
A beautiful sunset, isn't it?	Un bel tramonto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402411 (CK) & #1318437 (Guybrush88)
A bee flew out of the window.	Un'ape è volata fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35188 (CK) & #3555942 (Guybrush88)
A bee flew out of the window.	Un'ape volò fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35188 (CK) & #3555945 (Guybrush88)
A big tree fell in the storm.	È caduto un grosso albero nella tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275539 (CK) & #5052129 (Guybrush88)
A big tree fell in the storm.	Cadde un grosso albero nella tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275539 (CK) & #5052131 (Guybrush88)
A big typhoon is approaching.	Un grande tifone si sta avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275528 (CK) & #4097353 (Guybrush88)
A black and white dog bit me.	Un cane bianco e nero mi ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241496 (CK) & #980193 (riccioberto)
A black and white dog bit me.	Un cane bianco e nero mi morse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241496 (CK) & #2364058 (Guybrush88)
A bottle of red wine, please.	Una bottiglia di vino rosso, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8249308 (francaisr0wlet) & #11707309 (Guybrush88)
A bottle of red wine, please.	Una bottiglia di vino rosso, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8249308 (francaisr0wlet) & #11707310 (Guybrush88)
A boy came running toward me.	Un ragazzo venne verso di me correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268012 (CK) & #1510907 (Shadd)
A boy came running toward me.	Un ragazzo venne correndo verso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268012 (CK) & #1510909 (Shadd)
A bright idea occurred to me.	Mi è venuta una brillante idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51853 (CK) & #1402864 (Guybrush88)
A bright idea occurred to me.	Mi è venuta un'idea brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51853 (CK) & #1402865 (Guybrush88)
A bright idea occurred to me.	Mi venne una brillante idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51853 (CK) & #1402866 (Guybrush88)
A bright idea occurred to me.	Mi venne un'idea brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51853 (CK) & #1402867 (Guybrush88)
A burnt child fears the fire.	Un bambino che si è scottato ha paura del fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23795 (CM) & #615182 (Guybrush88)
A car has one steering wheel.	Una macchina ha un volante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265465 (CM) & #1718034 (Guybrush88)
A car has one steering wheel.	Un'auto ha un volante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265465 (CM) & #1718035 (Guybrush88)
A car has one steering wheel.	Un'automobile ha un volante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265465 (CM) & #1718036 (Guybrush88)
A coin rolled under the desk.	Una moneta rotolò sotto la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240955 (CK) & #3662696 (Guybrush88)
A coin rolled under the desk.	Una moneta è rotolata sotto la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240955 (CK) & #3662697 (Guybrush88)
A dog is a man's best friend.	Il cane è il migliore amico dell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239212 (CK) & #707076 (Guybrush88)
A dog is running in the park.	Un cane sta correndo nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73041 (CK) & #4384527 (Guybrush88)
A frog came out of the water.	Una rana è uscita dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63785 (CK) & #13644835 (Guybrush88)
A frog came out of the water.	Una rana uscì dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63785 (CK) & #13644836 (Guybrush88)
A hare raced with a tortoise.	Una lepre gareggiò con una testuggine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65636 (CM) & #4427802 (Guybrush88)
A hare raced with a tortoise.	Una lepre ha gareggiato con una testuggine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65636 (CM) & #4427803 (Guybrush88)
A helicopter circled over us.	Un elicottero volteggiava sopra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33897 (CM) & #1650106 (Guybrush88)
A helicopter circled over us.	Un elicottero girava in tondo sopra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33897 (CM) & #1650107 (Guybrush88)
A hungry man is an angry man.	Un uomo affamato è un uomo arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52299 (Swift) & #3532810 (Guybrush88)
A light breakfast was served.	È stata servita una colazione leggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096224 (CK) & #5097628 (Guybrush88)
A light lunch will be served.	Sarà servito un pranzo leggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029438 (CK) & #5412369 (Guybrush88)
A little more coffee, please.	Un altro po' di caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11158994 (ddnktr) & #13312682 (Guybrush88)
A little more coffee, please.	Un altro po' di caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11158994 (ddnktr) & #13312683 (Guybrush88)
A lot of people aren't happy.	Molte persone non sono felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044693 (CK) & #2505549 (Guybrush88)
A lot of people aren't happy.	Molta gente non è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044693 (CK) & #2505550 (Guybrush88)
A lot of people do that here.	Molte persone lo fanno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116949 (ddnktr) & #10154303 (Guybrush88)
A lot of people do that here.	Molte persone lo fanno qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116949 (ddnktr) & #10154304 (Guybrush88)
A lot of people do that here.	Molta gente lo fa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116949 (ddnktr) & #10154305 (Guybrush88)
A lot of people do that here.	Molta gente lo fa qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116949 (ddnktr) & #10154306 (Guybrush88)
A lot of things have changed.	Molte cose sono cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6469327 (OsoHombre) & #4517922 (Guybrush88)
A lot of things have changed.	Sono cambiate molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6469327 (OsoHombre) & #4517923 (Guybrush88)
A lot of trees were cut down.	Molti alberi sono stati abbattuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40994 (CK) & #1475710 (Guybrush88)
A lot of trees were cut down.	Molti alberi furono abbattuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40994 (CK) & #1475712 (Guybrush88)
A lot of trees were cut down.	Molti alberi vennero abbattuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40994 (CK) & #1475713 (Guybrush88)
A nod is a sign of agreement.	Un cenno è un segno di intesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65472 (CM) & #1687167 (Guybrush88)
A rash broke out on her neck.	Le è venuto uno sfogo sul collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270711 (CK) & #2615680 (julius26)
A ship is moored at the pier.	Una nave è attraccata al molo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806580 (CM) & #806581 (Guybrush88)
A swarm of bees attacked Tom.	Uno sciame di api ha attaccato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367647 (CK) & #13122719 (Guybrush88)
A swarm of bees attacked Tom.	Uno sciame di api attaccò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367647 (CK) & #13122720 (Guybrush88)
A true love story never ends.	Una vera storia d'amore non finisce mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3687675 (CM) & #3687676 (Guybrush88)
A word to the wise is enough.	A buon intenditor, poche parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239376 (CM) & #1237405 (Guybrush88)
A word to the wise is enough.	Una parola al saggio è sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239376 (CM) & #3322477 (Guybrush88)
Actually that's a smart idea.	In realtà è un'idea intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494022 (CK) & #5184072 (Guybrush88)
Actually, it's not an island.	In realtà, non è un'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803608 (ddnktr) & #10892707 (Guybrush88)
After a storm comes the calm.	La calma che viene dopo la tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310794 (pauldhunt) & #1788384 (hitori37)
After death there is nothing.	Dopo la morte non c'è nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #586769 (Shoyren) & #614909 (rado)
All I want is some breakfast.	Tutto ciò che voglio è un po' di colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013476 (CK) & #2473130 (Guybrush88)
All I want is some free time.	Tutto ciò che voglio è un po' di tempo libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013477 (CK) & #2473131 (Guybrush88)
All I want is to talk to Tom.	Tutti quello che voglio è parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725202 (CM) & #5053135 (Guybrush88)
All I want is to talk to Tom.	Tutto ciò che voglio è parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725202 (CM) & #5053136 (Guybrush88)
All I want to do is sit here.	Tutto ciò che voglio fare è sedermi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013478 (CK) & #2473288 (Guybrush88)
All Tom wanted to do was eat.	Tutto quello che voleva fare Tom era mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123237 (CK) & #6126799 (Guybrush88)
All Tom wanted to do was eat.	Tutto ciò che voleva fare Tom era mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123237 (CK) & #6126800 (Guybrush88)
All beginnings are difficult.	Tutti gli inizi sono difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010982 (hundo) & #1010988 (Guybrush88)
All men are equal before God.	Tutti gli uomini sono uguali davanti a Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51726 (CK) & #3624782 (Guybrush88)
All of my brothers have jobs.	Tutti i miei fratelli hanno un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397662 (CK) & #4397705 (Guybrush88)
All of these boxes are empty.	Tutte queste scatole sono vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045837 (CK) & #13322569 (Guybrush88)
All of this stuff is useless.	Tutta questa roba è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9351295 (CK) & #12749158 (Guybrush88)
All options are on the table.	Tutte le opzioni sono sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2435889 (taylorbr) & #8611795 (Guybrush88)
All our efforts were in vain.	Tutti i nostri sforzi sono stati vani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23353 (CK) & #3591907 (Guybrush88)
All our efforts were in vain.	Tutti i nostri sforzi furono vani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23353 (CK) & #3591909 (Guybrush88)
All the books were destroyed.	Tutti i libri sono stati distrutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8336578 (CK) & #13483506 (Guybrush88)
All the books were destroyed.	Tutti i libri furono distrutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8336578 (CK) & #13483507 (Guybrush88)
All the children went to bed.	Tutti i bambini sono andati a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246064 (CK) & #6875757 (Guybrush88)
All the children went to bed.	Tutti i bambini andarono a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246064 (CK) & #6875758 (Guybrush88)
All the members were present.	Tutti i membri erano presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22549 (CK) & #382033 (Pharamp)
All the tickets are sold out.	Tutti i biglietti sono esauriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272473 (CK) & #13446344 (Guybrush88)
All this was new stuff to me.	Tutto questo era roba nuova per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908932 (CM) & #10910513 (Guybrush88)
All you have to do is listen.	Tutto quello che devi fare è ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823004 (CK) & #5228332 (Guybrush88)
All you have to do is listen.	Tutto ciò che devi fare è ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823004 (CK) & #5228333 (Guybrush88)
All you have to do is listen.	Tutto quello che deve fare è ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823004 (CK) & #5228334 (Guybrush88)
All you have to do is listen.	Tutto quello che dovete fare è ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823004 (CK) & #5228335 (Guybrush88)
All you have to do is listen.	Tutto ciò che deve fare è ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823004 (CK) & #5228337 (Guybrush88)
All you have to do is listen.	Tutto ciò che dovete fare è ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823004 (CK) & #5228338 (Guybrush88)
Allow me to introduce myself.	Mi permetta di presentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452218 (enwilson) & #862153 (riccioberto)
Almost everyone participated.	Quasi tutti hanno partecipato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501344 (CK) & #4507658 (Guybrush88)
Almost everyone participated.	Hanno partecipato quasi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501344 (CK) & #4507659 (Guybrush88)
Am I allowed to eat anything?	Mi è permesso mangiare qualunque cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417691 (CK) & #6557142 (Guybrush88)
Am I allowed to eat anything?	Mi è permesso mangiare qualsiasi cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417691 (CK) & #6557143 (Guybrush88)
Am I older than your brother?	Sono più grande di tuo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8689509 (Ergulis) & #8690525 (PazEr)
Am I really that fascinating?	Sono davvero così affascinante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426447 (CK) & #6065933 (Guybrush88)
Am I really that fascinating?	Sono veramente così affascinante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426447 (CK) & #6065935 (Guybrush88)
Am I really that interesting?	Sono davvero così interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439378 (CK) & #6628627 (Guybrush88)
Am I really that interesting?	Sono veramente così interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439378 (CK) & #6628628 (Guybrush88)
Ambition drove him to murder.	L'ambizione lo ha spinto ad assassinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324138 (CM) & #9802554 (Guybrush88)
Ambition drove him to murder.	L'ambizione lo spinse ad assassinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324138 (CM) & #9802556 (Guybrush88)
An autopsy will be performed.	Verrà eseguita un'autopsia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736068 (CM) & #8424172 (Guybrush88)
An autopsy will be performed.	Sarà eseguita un'autopsia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736068 (CM) & #8424174 (Guybrush88)
An enemy ship is approaching.	Una nave nemica si sta avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963057 (CK) & #9821637 (Nuel)
An uncle of mine is a doctor.	Uno dei miei zii è dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371425 (saeb) & #6547358 (Guybrush88)
An uncle of mine is a doctor.	Uno dei miei zii è un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371425 (saeb) & #6547359 (Guybrush88)
And what do I have to do now?	E cosa devo fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #861924 (CM) & #861923 (Guybrush88)
Apparently, the bus was late.	Apparentemente, l'autobus era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774448 (CK) & #7776671 (Guybrush88)
Apples are my favorite fruit.	Le mele sono il mio frutto preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10772636 (CK) & #12966031 (Guybrush88)
Are cataracts common in dogs?	Le cataratte sono comuni fra i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456449 (CK) & #12703589 (Guybrush88)
Are there any better options?	Ci sono delle opzioni migliori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494021 (CK) & #7229271 (Guybrush88)
Are there any express trains?	Ci sono dei treni espressi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19607 (CK) & #2122239 (Guybrush88)
Are there any letters for me?	Ci sono delle lettere per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246396 (CK) & #1301407 (Guybrush88)
Are there any more questions?	Ci sono altre domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142961 (CK) & #6680299 (Guybrush88)
Are these all the same price?	Questi hanno tutti lo stesso prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487177 (CK) & #5391595 (Guybrush88)
Are these all the same price?	Queste hanno tutte lo stesso prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487177 (CK) & #5391596 (Guybrush88)
Are they Japanese or Chinese?	Sono giapponesi o cinesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307283 (CK) & #1664789 (Guybrush88)
Are they Japanese or Chinese?	Loro sono giapponesi o cinesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307283 (CK) & #1664790 (Guybrush88)
Are they going to arrest Tom?	Arresteranno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731151 (CM) & #8088080 (Guybrush88)
Are those artificial flowers?	Sono fiori artificiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8771349 (deniko) & #12764707 (Guybrush88)
Are those artificial flowers?	Quelli sono fiori artificiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8771349 (deniko) & #12764708 (Guybrush88)
Are those guys your brothers?	Quei tipi sono i tuoi fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951502 (CK) & #2959560 (Guybrush88)
Are those guys your brothers?	Quei tipi sono i suoi fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951502 (CK) & #2959561 (Guybrush88)
Are those guys your brothers?	Quei tipi sono i vostri fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951502 (CK) & #2959562 (Guybrush88)
Are we alone in the universe?	Siamo soli nell'universo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632238 (Spamster) & #3373110 (Guybrush88)
Are we alone in the universe?	Noi siamo soli nell'universo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632238 (Spamster) & #3373111 (Guybrush88)
Are we still waiting for Tom?	Stiamo ancora aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502788 (CK) & #4503582 (Guybrush88)
Are we still waiting for Tom?	Noi stiamo ancora aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502788 (CK) & #4503583 (Guybrush88)
Are you a good tennis player?	Sei un bravo tennista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194335 (CK) & #13302323 (Guybrush88)
Are you a good tennis player?	Sei una brava tennista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194335 (CK) & #13302324 (Guybrush88)
Are you a good tennis player?	È un bravo tennista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194335 (CK) & #13302326 (Guybrush88)
Are you a good tennis player?	È una brava tennista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194335 (CK) & #13302328 (Guybrush88)
Are you afraid of the future?	Hai paura del futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015769 (CK) & #6891259 (dnnywld)
Are you allergic to anything?	Sei allergico a qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835703 (CK) & #2838415 (Guybrush88)
Are you allergic to anything?	Tu sei allergico a qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835703 (CK) & #2838416 (Guybrush88)
Are you allergic to anything?	Sei allergica a qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835703 (CK) & #2838418 (Guybrush88)
Are you allergic to anything?	Tu sei allergica a qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835703 (CK) & #2838419 (Guybrush88)
Are you allergic to anything?	È allergica a qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835703 (CK) & #2838420 (Guybrush88)
Are you allergic to anything?	Lei è allergica a qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835703 (CK) & #2838421 (Guybrush88)
Are you allergic to anything?	È allergico a qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835703 (CK) & #2838422 (Guybrush88)
Are you allergic to anything?	Lei è allergico a qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835703 (CK) & #2838423 (Guybrush88)
Are you allergic to anything?	Siete allergici a qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835703 (CK) & #2838424 (Guybrush88)
Are you allergic to anything?	Voi siete allergici a qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835703 (CK) & #2838425 (Guybrush88)
Are you allergic to anything?	Siete allergiche a qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835703 (CK) & #2838426 (Guybrush88)
Are you allergic to anything?	Voi siete allergiche a qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835703 (CK) & #2838427 (Guybrush88)
Are you angry at what I said?	Sei arrabbiato per quello che ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7279 (Zifre) & #4947084 (valealb)
Are you angry at what I said?	Sei arrabbiata per quello che ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7279 (Zifre) & #8697396 (Guybrush88)
Are you angry at what I said?	È arrabbiato per quello che ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7279 (Zifre) & #8697397 (Guybrush88)
Are you angry at what I said?	È arrabbiata per quello che ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7279 (Zifre) & #8697398 (Guybrush88)
Are you angry at what I said?	Siete arrabbiati per quello che ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7279 (Zifre) & #8697400 (Guybrush88)
Are you angry at what I said?	Siete arrabbiate per quello che ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7279 (Zifre) & #8697401 (Guybrush88)
Are you as excited as we are?	Sei emozionato come noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496075 (CK) & #2496076 (Guybrush88)
Are you as excited as we are?	Tu sei emozionato come noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496075 (CK) & #2496077 (Guybrush88)
Are you as excited as we are?	Sei emozionata come noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496075 (CK) & #2496078 (Guybrush88)
Are you as excited as we are?	Tu sei emozionata come noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496075 (CK) & #2496079 (Guybrush88)
Are you as excited as we are?	È emozionato come noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496075 (CK) & #2496080 (Guybrush88)
Are you as excited as we are?	Lei è emozionato come noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496075 (CK) & #2496082 (Guybrush88)
Are you as excited as we are?	È emozionata come noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496075 (CK) & #2496083 (Guybrush88)
Are you as excited as we are?	Lei è emozionata come noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496075 (CK) & #2496084 (Guybrush88)
Are you as excited as we are?	Siete emozionati come noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496075 (CK) & #2496085 (Guybrush88)
Are you as excited as we are?	Voi siete emozionati come noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496075 (CK) & #2496087 (Guybrush88)
Are you as excited as we are?	Siete emozionate come noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496075 (CK) & #2496088 (Guybrush88)
Are you as excited as we are?	Voi siete emozionate come noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496075 (CK) & #2496089 (Guybrush88)
Are you being honest with us?	Sei onesto con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159608 (ddnktr) & #10585891 (Guybrush88)
Are you being honest with us?	Sei onesta con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159608 (ddnktr) & #10585892 (Guybrush88)
Are you being honest with us?	Siete onesti con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159608 (ddnktr) & #10585893 (Guybrush88)
Are you being honest with us?	Siete oneste con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159608 (ddnktr) & #10585894 (Guybrush88)
Are you being honest with us?	È onesto con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159608 (ddnktr) & #10585895 (Guybrush88)
Are you being honest with us?	È onesta con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159608 (ddnktr) & #10585896 (Guybrush88)
Are you bringing your guitar?	Porti la tua chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12080404 (CK) & #12587212 (Guybrush88)
Are you bringing your guitar?	Porta la sua chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12080404 (CK) & #12587214 (Guybrush88)
Are you bringing your guitar?	Portate la vostra chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12080404 (CK) & #12587215 (Guybrush88)
Are you coming along with us?	Vieni con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816089 (afeinberg) & #1646095 (Guybrush88)
Are you coming along with us?	Viene con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816089 (afeinberg) & #1646096 (Guybrush88)
Are you coming along with us?	Venite con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816089 (afeinberg) & #1646097 (Guybrush88)
Are you coming to my concert?	Vieni al mio concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738753 (CK) & #8425578 (Guybrush88)
Are you coming to my concert?	Venite al mio concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738753 (CK) & #8425579 (Guybrush88)
Are you coming to my concert?	Viene al mio concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738753 (CK) & #8425580 (Guybrush88)
Are you coming to my concert?	Verrai al mio concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738753 (CK) & #8425583 (Guybrush88)
Are you coming to my concert?	Verrà al mio concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738753 (CK) & #8425584 (Guybrush88)
Are you coming to my concert?	Verrete al mio concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738753 (CK) & #8425585 (Guybrush88)
Are you feeling better today?	Ti stai sentendo meglio oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642224 (CK) & #4816998 (Guybrush88)
Are you feeling better today?	Si sta sentendo meglio oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642224 (CK) & #4816999 (Guybrush88)
Are you feeling better today?	Vi state sentendo meglio oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642224 (CK) & #4817000 (Guybrush88)
Are you finished for the day?	Hai finito per la giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016495 (CK) & #5021486 (Guybrush88)
Are you finished for the day?	Tu hai finito per la giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016495 (CK) & #5021488 (Guybrush88)
Are you finished for the day?	Ha finito per la giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016495 (CK) & #5021489 (Guybrush88)
Are you finished for the day?	Lei ha finito per la giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016495 (CK) & #5021490 (Guybrush88)
Are you finished for the day?	Avete finito per la giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016495 (CK) & #5021491 (Guybrush88)
Are you finished for the day?	Voi avete finito per la giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016495 (CK) & #5021492 (Guybrush88)
Are you fond of Maltese dogs?	Sei appassionato di cani maltesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69759 (CK) & #1006633 (riccioberto)
Are you going to Tom's party?	Vai alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620261 (CK) & #13611789 (Guybrush88)
Are you going to Tom's party?	Tu vai alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620261 (CK) & #13611790 (Guybrush88)
Are you going to Tom's party?	Va alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620261 (CK) & #13611791 (Guybrush88)
Are you going to Tom's party?	Lei va alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620261 (CK) & #13611792 (Guybrush88)
Are you going to Tom's party?	Andate alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620261 (CK) & #13611793 (Guybrush88)
Are you going to Tom's party?	Voi andate alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620261 (CK) & #13611794 (Guybrush88)
Are you going to bed already?	Stai già andando a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12371558 (Miktsoanit) & #6797226 (dnnywld)
Are you going to go swimming?	Andrai a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352725 (CK) & #7711581 (Guybrush88)
Are you going to go swimming?	Tu andrai a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352725 (CK) & #7711582 (Guybrush88)
Are you going to go swimming?	Andrà a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352725 (CK) & #7711584 (Guybrush88)
Are you going to go swimming?	Lei andrà a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352725 (CK) & #7711585 (Guybrush88)
Are you going to go swimming?	Andrete a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352725 (CK) & #7711586 (Guybrush88)
Are you going to go swimming?	Voi andrete a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352725 (CK) & #7711587 (Guybrush88)
Are you going to the concert?	Stai andando al concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784093 (Eccles17) & #13481797 (Guybrush88)
Are you going to the concert?	Sta andando al concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784093 (Eccles17) & #13481798 (Guybrush88)
Are you going to the concert?	State andando al concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784093 (Eccles17) & #13481799 (Guybrush88)
Are you going to vote for me?	Voterai per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2902882 (Hybrid) & #7974642 (Guybrush88)
Are you going to vote for me?	Voterà per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2902882 (Hybrid) & #7974643 (Guybrush88)
Are you going to vote for me?	Voterete per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2902882 (Hybrid) & #7974644 (Guybrush88)
Are you hungry for ice cream?	Hai fame per il gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12272822 (CK) & #13427464 (Guybrush88)
Are you hungry for ice cream?	Ha fame per il gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12272822 (CK) & #13427465 (Guybrush88)
Are you hungry for ice cream?	Avete fame per il gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12272822 (CK) & #13427466 (Guybrush88)
Are you involved in politics?	Sei coinvolto in politica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500548 (blay_paul) & #683395 (Guybrush88)
Are you involved in politics?	Siete coinvolti in politica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500548 (blay_paul) & #683396 (Guybrush88)
Are you involved in politics?	Sei coinvolta in politica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500548 (blay_paul) & #6044390 (Guybrush88)
Are you involved in politics?	È coinvolto in politica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500548 (blay_paul) & #6044391 (Guybrush88)
Are you involved in politics?	È coinvolta in politica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500548 (blay_paul) & #6044392 (Guybrush88)
Are you involved in politics?	Siete coinvolte in politica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500548 (blay_paul) & #6044393 (Guybrush88)
Are you listening to English?	Stai ascoltando dell'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69642 (CK) & #2895919 (Guybrush88)
Are you listening to English?	Tu stai ascoltando dell'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69642 (CK) & #2895920 (Guybrush88)
Are you listening to English?	Sta ascoltando dell'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69642 (CK) & #2895921 (Guybrush88)
Are you listening to English?	Lei sta ascoltando dell'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69642 (CK) & #2895922 (Guybrush88)
Are you listening to English?	State ascoltando dell'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69642 (CK) & #2895923 (Guybrush88)
Are you listening to English?	Voi state ascoltando dell'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69642 (CK) & #2895924 (Guybrush88)
Are you living a double life?	Stai vivendo una doppia vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10065853 (ddnktr) & #10467513 (Guybrush88)
Are you living a double life?	Sta vivendo una doppia vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10065853 (ddnktr) & #10467514 (Guybrush88)
Are you living a double life?	State vivendo una doppia vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10065853 (ddnktr) & #10467515 (Guybrush88)
Are you looking for somebody?	Sta cercando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095428 (CK) & #910007 (riccioberto)
Are you looking for somebody?	Stai cercando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095428 (CK) & #2207759 (Guybrush88)
Are you looking for somebody?	State cercando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095428 (CK) & #2207760 (Guybrush88)
Are you meeting someone here?	Incontri qualcuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15909 (CK) & #3585285 (Guybrush88)
Are you meeting someone here?	Tu incontri qualcuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15909 (CK) & #3585286 (Guybrush88)
Are you meeting someone here?	Incontra qualcuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15909 (CK) & #3585287 (Guybrush88)
Are you meeting someone here?	Lei incontra qualcuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15909 (CK) & #3585288 (Guybrush88)
Are you meeting someone here?	Incontrate qualcuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15909 (CK) & #3585290 (Guybrush88)
Are you meeting someone here?	Voi incontrate qualcuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15909 (CK) & #3585291 (Guybrush88)
Are you planning to help Tom?	Hai intenzione di aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342310 (CK) & #3342651 (alexachi)
Are you planning to help Tom?	Tu hai intenzione di aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342310 (CK) & #3540812 (Guybrush88)
Are you planning to help Tom?	Ha intenzione di aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342310 (CK) & #3540814 (Guybrush88)
Are you planning to help Tom?	Lei ha intenzione di aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342310 (CK) & #3540815 (Guybrush88)
Are you planning to help Tom?	Avete intenzione di aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342310 (CK) & #3540816 (Guybrush88)
Are you planning to help Tom?	Voi avete intenzione di aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342310 (CK) & #3540817 (Guybrush88)
Are you playing with my feet?	Stai giocando con i miei piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #928315 (Scott) & #2950489 (Guybrush88)
Are you playing with my feet?	Sta giocando con i miei piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #928315 (Scott) & #2950490 (Guybrush88)
Are you playing with my feet?	State giocando con i miei piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #928315 (Scott) & #2950491 (Guybrush88)
Are you proposing to do that?	Stai proponendo di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263506 (CK) & #8014496 (Guybrush88)
Are you proposing to do that?	Sta proponendo di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263506 (CK) & #8014497 (Guybrush88)
Are you proposing to do that?	State proponendo di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263506 (CK) & #8014498 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Sei fiero di tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #1010914 (riccioberto)
Are you proud of your father?	Tu sei fiero di tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236318 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Sei fiera di tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236319 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Tu sei fiera di tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236320 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	È fiero di suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236321 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Lei è fiero di suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236322 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	È fiera di suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236323 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Lei è fiera di suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236324 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Siete fieri di vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236325 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Voi siete fieri di vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236326 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Siete fiere di vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236327 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Voi siete fiere di vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236328 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Sei orgoglioso di tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236329 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Tu sei orgoglioso di tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236330 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Sei orgogliosa di tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236331 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Tu sei orgogliosa di tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236332 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	È orgogliosa di suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236334 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Lei è orgogliosa di suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236335 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	È orgoglioso di suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236336 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Lei è orgoglioso di suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236337 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Siete orgogliosi di vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236338 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Voi siete orgogliosi di vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236339 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Siete orgogliose di vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236340 (Guybrush88)
Are you proud of your father?	Voi siete orgogliose di vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70955 (CK) & #3236342 (Guybrush88)
Are you ready to come inside?	Sei pronto a venire dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015139 (CK) & #5619905 (Guybrush88)
Are you ready to come inside?	Sei pronta a venire dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015139 (CK) & #5619906 (Guybrush88)
Are you ready to come inside?	Siete pronti a venire dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015139 (CK) & #5619908 (Guybrush88)
Are you ready to come inside?	Siete pronte a venire dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015139 (CK) & #5619909 (Guybrush88)
Are you ready to come inside?	È pronto a venire dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015139 (CK) & #5619912 (Guybrush88)
Are you ready to come inside?	È pronta a venire dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015139 (CK) & #5619913 (Guybrush88)
Are you really Tom's brother?	Sei davvero il fratello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826007 (CK) & #6851855 (Guybrush88)
Are you really Tom's brother?	Tu sei davvero il fratello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826007 (CK) & #6851856 (Guybrush88)
Are you really Tom's brother?	Sei veramente il fratello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826007 (CK) & #6851858 (Guybrush88)
Are you really Tom's brother?	Tu sei veramente il fratello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826007 (CK) & #6851859 (Guybrush88)
Are you really Tom's brother?	È veramente il fratello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826007 (CK) & #6851860 (Guybrush88)
Are you really Tom's brother?	Lei è veramente il fratello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826007 (CK) & #6851861 (Guybrush88)
Are you really Tom's brother?	È davvero il fratello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826007 (CK) & #6851862 (Guybrush88)
Are you really Tom's brother?	Lei è davvero il fratello di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826007 (CK) & #6851863 (Guybrush88)
Are you saying Tom is a liar?	Stai dicendo che Tom è un bugiardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643409 (CK) & #5358973 (Guybrush88)
Are you saying Tom is a liar?	Sta dicendo che Tom è un bugiardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643409 (CK) & #5358975 (Guybrush88)
Are you saying Tom is a liar?	State dicendo che Tom è un bugiardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643409 (CK) & #5358976 (Guybrush88)
Are you saying Tom was right?	Stai dicendo che Tom aveva ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013513 (CK) & #7969993 (Guybrush88)
Are you saying Tom was right?	Sta dicendo che Tom aveva ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013513 (CK) & #7969994 (Guybrush88)
Are you saying Tom was right?	State dicendo che Tom aveva ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013513 (CK) & #7969995 (Guybrush88)
Are you still afraid of dogs?	Hai ancora paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352716 (CK) & #12566105 (Guybrush88)
Are you still afraid of dogs?	Ha ancora paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352716 (CK) & #12566106 (Guybrush88)
Are you still afraid of dogs?	Avete ancora paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352716 (CK) & #12566107 (Guybrush88)
Are you still angry with Tom?	Sei ancora arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521976 (CK) & #3843278 (Guybrush88)
Are you still angry with Tom?	Tu sei ancora arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521976 (CK) & #3843279 (Guybrush88)
Are you still angry with Tom?	Sei ancora arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521976 (CK) & #3843280 (Guybrush88)
Are you still angry with Tom?	Tu sei ancora arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521976 (CK) & #3843281 (Guybrush88)
Are you still angry with Tom?	È ancora arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521976 (CK) & #3843283 (Guybrush88)
Are you still angry with Tom?	Lei è ancora arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521976 (CK) & #3843285 (Guybrush88)
Are you still angry with Tom?	È ancora arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521976 (CK) & #3843286 (Guybrush88)
Are you still angry with Tom?	Lei è ancora arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521976 (CK) & #3843287 (Guybrush88)
Are you still angry with Tom?	Siete ancora arrabbiati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521976 (CK) & #3843291 (Guybrush88)
Are you still angry with Tom?	Voi siete ancora arrabbiati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521976 (CK) & #3843292 (Guybrush88)
Are you still angry with Tom?	Siete ancora arrabbiate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521976 (CK) & #3843293 (Guybrush88)
Are you still angry with Tom?	Voi siete ancora arrabbiate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521976 (CK) & #3843295 (Guybrush88)
Are you still in high school?	Sei ancora alle superiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850693 (CK) & #11039447 (Guybrush88)
Are you still in high school?	Siete ancora alle superiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850693 (CK) & #11039448 (Guybrush88)
Are you still in high school?	È ancora alle superiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850693 (CK) & #11039450 (Guybrush88)
Are you still married to Tom?	Sei ancora sposato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2750734 (CK) & #6612456 (Guybrush88)
Are you still married to Tom?	È ancora sposato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2750734 (CK) & #6612457 (Guybrush88)
Are you still married to Tom?	È ancora sposata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2750734 (CK) & #6612458 (Guybrush88)
Are you still married to Tom?	Siete ancora sposati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2750734 (CK) & #6612459 (Guybrush88)
Are you still married to Tom?	Siete ancora sposate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2750734 (CK) & #6612460 (Guybrush88)
Are you still playing tennis?	Stai ancora giocando a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889943 (CK) & #6546083 (Guybrush88)
Are you still playing tennis?	Sta ancora giocando a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889943 (CK) & #6546084 (Guybrush88)
Are you still playing tennis?	State ancora giocando a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889943 (CK) & #6546086 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	Sei sicuro che Tom possa farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444284 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	Sei sicura che Tom possa farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444285 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	È sicuro che Tom possa farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444286 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	È sicura che Tom possa farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444287 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	Siete sicuri che Tom possa farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444290 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	Siete sicure che Tom possa farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444291 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	Sei sicuro che Tom riesca a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444293 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	Sei sicura che Tom riesca a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444294 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	È sicuro che Tom riesca a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444296 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	È sicura che Tom riesca a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444297 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	Siete sicuri che Tom riesca a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444298 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	Siete sicure che Tom riesca a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444299 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	Sei sicuro che Tom lo possa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444301 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	Sei sicura che Tom lo possa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444302 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	È sicuro che Tom lo possa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444303 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	È sicura che Tom lo possa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444304 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	Siete sicuri che Tom lo possa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444306 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	Siete sicure che Tom lo possa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444307 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	Sei sicuro che Tom lo riesca a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444308 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	Sei sicura che Tom lo riesca a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444310 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	È sicuro che Tom lo riesca a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444311 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	È sicura che Tom lo riesca a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444312 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	Siete sicuri che Tom lo riesca a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444313 (Guybrush88)
Are you sure Tom can do that?	Siete sicure che Tom lo riesca a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442649 (CK) & #5444314 (Guybrush88)
Are you sure it's no trouble?	Sei sicuro che non sia un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869474 (CM) & #2555553 (Guybrush88)
Are you sure it's no trouble?	Sei sicura che non sia un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869474 (CM) & #2555554 (Guybrush88)
Are you sure it's no trouble?	È sicuro che non sia un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869474 (CM) & #2555555 (Guybrush88)
Are you sure it's no trouble?	È sicura che non sia un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869474 (CM) & #2555556 (Guybrush88)
Are you sure it's no trouble?	Siete sicuri che non sia un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869474 (CM) & #2555557 (Guybrush88)
Are you sure it's no trouble?	Siete sicure che non sia un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869474 (CM) & #2555559 (Guybrush88)
Are you sure that it was Tom?	Sei sicuro che fosse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394329 (CK) & #5411882 (Guybrush88)
Are you sure that it was Tom?	Sei sicura che fosse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394329 (CK) & #5411883 (Guybrush88)
Are you sure that it was Tom?	È sicuro che fosse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394329 (CK) & #5411884 (Guybrush88)
Are you sure that it was Tom?	È sicura che fosse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394329 (CK) & #5411885 (Guybrush88)
Are you sure that it was Tom?	Siete sicuri che fosse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394329 (CK) & #5411887 (Guybrush88)
Are you sure that it was Tom?	Siete sicure che fosse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394329 (CK) & #5411888 (Guybrush88)
Are you sure you can do this?	Sei sicuro di poterlo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723938 (Spamster) & #9121190 (Bethanielle)
Are you sure you can do this?	Siete sicuri di poterlo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723938 (Spamster) & #9121195 (Bethanielle)
Are you telling me not to go?	Mi stai dicendo di non andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200910 (CK) & #5248093 (Guybrush88)
Are you telling me not to go?	Mi sta dicendo di non andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200910 (CK) & #5248094 (Guybrush88)
Are you telling me not to go?	Mi state dicendo di non andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200910 (CK) & #5248096 (Guybrush88)
Are you telling me the truth?	Mi stai dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071830 (sharptoothed) & #3395660 (Guybrush88)
Are you telling me the truth?	Mi sta dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071830 (sharptoothed) & #3395661 (Guybrush88)
Are you telling me the truth?	Mi state dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071830 (sharptoothed) & #3395662 (Guybrush88)
Are you trying to exclude me?	Stai provando ad escludermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10533982 (CM) & #10918570 (Guybrush88)
Are you trying to exclude me?	Sta provando ad escludermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10533982 (CM) & #10918571 (Guybrush88)
Are you trying to exclude me?	State provando ad escludermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10533982 (CM) & #10918572 (Guybrush88)
Are you trying to exclude me?	Stai cercando di escludermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10533982 (CM) & #10918573 (Guybrush88)
Are you trying to exclude me?	Sta cercando di escludermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10533982 (CM) & #10918574 (Guybrush88)
Are you trying to exclude me?	State cercando di escludermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10533982 (CM) & #10918575 (Guybrush88)
Are you trying to make pizza?	Stai provando a fare la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8128115 (Hybrid) & #13386340 (Guybrush88)
Are you trying to make pizza?	Sta provando a fare la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8128115 (Hybrid) & #13386341 (Guybrush88)
Are you trying to make pizza?	State provando a fare la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8128115 (Hybrid) & #13386342 (Guybrush88)
Are you trying to make pizza?	Stai cercando di fare la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8128115 (Hybrid) & #13386343 (Guybrush88)
Are you trying to make pizza?	Sta cercando di fare la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8128115 (Hybrid) & #13386344 (Guybrush88)
Are you trying to make pizza?	State cercando di fare la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8128115 (Hybrid) & #13386345 (Guybrush88)
Are you trying to provoke me?	Stai cercando di provocarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730509 (CM) & #6557008 (Guybrush88)
Are you trying to provoke me?	Sta cercando di provocarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730509 (CM) & #6557010 (Guybrush88)
Are you waiting for somebody?	Stai aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10085692 (CK) & #2356343 (Guybrush88)
Are you waiting for somebody?	Sta aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10085692 (CK) & #2356344 (Guybrush88)
Are you waiting for somebody?	State aspettando qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10085692 (CK) & #2356345 (Guybrush88)
Are your parents coming home?	I tuoi genitori stanno venendo a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434260 (lukaszpp) & #1675007 (Guybrush88)
Are your parents coming home?	I suoi genitori stanno venendo a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434260 (lukaszpp) & #1675008 (Guybrush88)
Are your parents coming home?	I vostri genitori stanno venendo a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434260 (lukaszpp) & #1675009 (Guybrush88)
Aren't you a science teacher?	Non sei un insegnante di scienze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102490 (CK) & #6102663 (Guybrush88)
Aren't you a science teacher?	Non sei un'insegnante di scienze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102490 (CK) & #6102664 (Guybrush88)
Aren't you a science teacher?	Non è un insegnante di scienze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102490 (CK) & #6102665 (Guybrush88)
Aren't you a science teacher?	Non è un'insegnante di scienze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102490 (CK) & #6102667 (Guybrush88)
Aren't you going to be there?	Non ci sarai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102480 (CK) & #7767618 (Guybrush88)
Aren't you going to be there?	Non ci sarà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102480 (CK) & #7767619 (Guybrush88)
Aren't you going to be there?	Non ci sarete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102480 (CK) & #7767620 (Guybrush88)
Aren't you going to be there?	Non sarai lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102480 (CK) & #7767621 (Guybrush88)
Aren't you going to be there?	Non sarai là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102480 (CK) & #7767622 (Guybrush88)
Aren't you going to be there?	Non sarà lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102480 (CK) & #7767623 (Guybrush88)
Aren't you going to be there?	Non sarà là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102480 (CK) & #7767624 (Guybrush88)
Aren't you going to be there?	Non sarete lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102480 (CK) & #7767625 (Guybrush88)
Aren't you going to be there?	Non sarete là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102480 (CK) & #7767626 (Guybrush88)
Aren't you going to buy that?	Non lo comprerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102478 (CK) & #6102697 (Guybrush88)
Aren't you going to buy that?	Non lo comprerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102478 (CK) & #6102698 (Guybrush88)
Aren't you going to buy that?	Non lo comprerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102478 (CK) & #6102699 (Guybrush88)
Aren't you going to go there?	Non andrai lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102476 (CK) & #6102680 (Guybrush88)
Aren't you going to go there?	Non andrete lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102476 (CK) & #6102682 (Guybrush88)
Aren't you going to go there?	Non andrà lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102476 (CK) & #6102684 (Guybrush88)
Aren't you going to help Tom?	Non aiuterai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104339 (CK) & #6104515 (Guybrush88)
Aren't you going to help Tom?	Non aiuterà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104339 (CK) & #6104516 (Guybrush88)
Aren't you going to help Tom?	Non aiuterete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104339 (CK) & #6104517 (Guybrush88)
Aren't you looking for a job?	Non stai cercando un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102468 (CK) & #6102687 (Guybrush88)
Aren't you looking for a job?	Non stai cercando un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102468 (CK) & #6102688 (Guybrush88)
Aren't you looking for a job?	Non sta cercando un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102468 (CK) & #6102690 (Guybrush88)
Aren't you looking for a job?	Non sta cercando un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102468 (CK) & #6102691 (Guybrush88)
Aren't you looking for a job?	Non state cercando un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102468 (CK) & #6102693 (Guybrush88)
Aren't you looking for a job?	Non state cercando un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102468 (CK) & #6102695 (Guybrush88)
As far as I know, he is kind.	Per quel che so, è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471333 (CM) & #2813931 (Guybrush88)
As far as I know, he is kind.	Per quel che so, lui è gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471333 (CM) & #2813932 (Guybrush88)
As for me, I don't like eggs.	A me non piacciono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343447 (Chrikaru) & #1250848 (Guybrush88)
At what time are you leaving?	A che ora parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768287 (CM) & #1561957 (Guybrush88)
At what time are you leaving?	A che ora partite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768287 (CM) & #1561958 (Guybrush88)
At what time are you leaving?	A che ora parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768287 (CM) & #1561959 (Guybrush88)
Australia is pretty far away.	L'Australia è piuttosto lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8517240 (CK) & #8781756 (Guybrush88)
Autumn is my favorite season.	L'autunno è la mia stagione preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680303 (Source_VOA) & #2224270 (Guybrush88)
Be careful not to get caught.	Fai attenzione a non farti catturare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825836 (CK) & #4121593 (Guybrush88)
Be careful not to get caught.	Faccia attenzione a non farsi prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825836 (CK) & #4121595 (Guybrush88)
Be careful not to get caught.	Fate attenzione a non farvi catturare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825836 (CK) & #4121596 (Guybrush88)
Be careful what you wish for.	Attento a quello che desideri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503532 (saeb) & #3541182 (Guybrush88)
Be careful what you wish for.	Attenta a quello che desideri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503532 (saeb) & #3541183 (Guybrush88)
Be careful what you wish for.	Attento a quello che desidera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503532 (saeb) & #3541184 (Guybrush88)
Be careful what you wish for.	Attenta a quello che desidera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503532 (saeb) & #3541185 (Guybrush88)
Be careful what you wish for.	Attenti a quello che desiderate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503532 (saeb) & #3541186 (Guybrush88)
Be careful what you wish for.	Attente a quello che desiderate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503532 (saeb) & #3541187 (Guybrush88)
Beer makes everything better.	La birra rende tutto migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736055 (CM) & #11712394 (Guybrush88)
Big men aren't always strong.	Gli uomini grandi non sono sempre forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9344925 (CK) & #13453212 (Guybrush88)
Birds evolved from dinosaurs.	Gli uccelli si sono evoluti dai dinosauri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494835 (Hybrid) & #7325956 (Guybrush88)
Blue isn't my favorite color.	Il blu non è il mio colore preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954677 (CK) & #6955214 (Guybrush88)
Boston is a fascinating city.	Boston è una città affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817056 (CK) & #11554081 (Guybrush88)
Boston is a lot like Chicago.	Boston è molto simile a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733325 (CK) & #11677342 (mugnozzo)
Boston is beautiful at night.	Boston è bella di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045807 (CK) & #2972636 (Guybrush88)
Boston is beautiful at night.	Boston è bella di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045807 (CK) & #2972637 (Guybrush88)
Boston is where I want to be.	Boston è dove voglio essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013480 (CK) & #2972694 (Guybrush88)
Boston is where I want to go.	Boston è dove voglio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013481 (CK) & #2972695 (Guybrush88)
Boston is where it all began.	Boston è dove è iniziato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303976 (CK) & #5170353 (Guybrush88)
Boston is where it all began.	Boston è dove è cominciato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303976 (CK) & #5170355 (Guybrush88)
Both Tom and I are very busy.	Sia Tom che io siamo molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221367 (CK) & #4885801 (valealb)
Both Tom and I are very busy.	Sia Tom che io siamo molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221367 (CK) & #8921964 (Guybrush88)
Both Tom and I are very busy.	Sia io che Tom siamo molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221367 (CK) & #8921965 (Guybrush88)
Both Tom and I are very busy.	Sia io che Tom siamo molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221367 (CK) & #8921966 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are adults.	Sia Tom che Mary sono adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525643 (CK) & #6761848 (Guybrush88)
Both Tom and Mary look great.	Sia Tom che Mary sembrano in gran forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204200 (CK) & #5204944 (madriot)
Both Tom and Mary looked sad.	Sia Tom che Mary sembravano tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9928355 (CK) & #3505703 (Guybrush88)
Both Tom and Mary were dirty.	Sia Tom che Mary erano sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524899 (CK) & #13103894 (Guybrush88)
Both Tom and Mary were drunk.	Sia Tom che Mary erano ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498167 (CK) & #4528648 (Guybrush88)
Both expressions are correct.	Entrambe le espressioni sono corrette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9137019 (Nylez) & #10451753 (Guybrush88)
Both my sisters are teachers.	Entrambe le mie sorelle sono insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999823 (CK) & #6575574 (Guybrush88)
Breakfast will be ready soon.	La colazione sarà pronta presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439018 (CK) & #6453856 (Guybrush88)
Brush your teeth after meals.	Lavati i denti dopo i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268690 (CK) & #3757872 (Guybrush88)
Brush your teeth after meals.	Lavatevi i denti dopo i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268690 (CK) & #3757873 (Guybrush88)
Brush your teeth after meals.	Si lavi i denti dopo i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268690 (CK) & #3757874 (Guybrush88)
Buddhism originated in India.	Il buddismo si è originato in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4875904 (AlanF_US) & #5528209 (Guybrush88)
Buddhism originated in India.	Il buddismo si originò in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4875904 (AlanF_US) & #5528210 (Guybrush88)
Buddhism originated in India.	Il buddhismo si è originato in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4875904 (AlanF_US) & #5528211 (Guybrush88)
Buddhism originated in India.	Il buddhismo si originò in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4875904 (AlanF_US) & #5528214 (Guybrush88)
But did they watch the match?	Ma l'hanno vista la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656441 (CM) & #1653729 (Guybrush88)
Call me if something happens.	Chiamami se succede qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064772 (CK) & #11721981 (Guybrush88)
Call me if something happens.	Mi chiami se succede qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064772 (CK) & #11721982 (Guybrush88)
Call me if something happens.	Chiamatemi se succede qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064772 (CK) & #11721983 (Guybrush88)
Call me if you need anything.	Chiamami se hai bisogno di qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973750 (Hybrid) & #11721533 (Guybrush88)
Call me if you need anything.	Chiamami se hai bisogno di qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973750 (Hybrid) & #11721535 (Guybrush88)
Call me if you need anything.	Chiamatemi se avete bisogno di qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973750 (Hybrid) & #11721537 (Guybrush88)
Call me if you need anything.	Chiamatemi se avete bisogno di qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973750 (Hybrid) & #11721540 (Guybrush88)
Call me if you need anything.	Mi chiami se ha bisogno di qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973750 (Hybrid) & #11721541 (Guybrush88)
Call me if you need anything.	Mi chiami se ha bisogno di qualunquecosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973750 (Hybrid) & #11721542 (Guybrush88)
Can I borrow this dictionary?	Posso prendere in prestito questo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788713 (CK) & #6565215 (Guybrush88)
Can I borrow your hair drier?	Posso prendere in prestito il tuo asciugacapelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34049 (CK) & #1552632 (Guybrush88)
Can I borrow your hair drier?	Mi presti il fon?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34049 (CK) & #1552633 (Guybrush88)
Can I get some extra ketchup?	Posso avere un po' di ketchup in più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646906 (CK) & #13474666 (Guybrush88)
Can I have a minute with you?	Posso avere un minuto con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011447 (CK) & #4020911 (Guybrush88)
Can I have a minute with you?	Posso avere un minuto con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011447 (CK) & #4020912 (Guybrush88)
Can I have a minute with you?	Posso avere un minuto con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011447 (CK) & #4020914 (Guybrush88)
Can I have my breakfast here?	Posso fare colazione qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329221 (Eldad) & #8396525 (jacopofar)
Can I have the sugar, please?	Posso avere lo zucchero, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5367100 (Mateon1) & #11862275 (Guybrush88)
Can I have the sugar, please?	Posso avere lo zucchero, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5367100 (Mateon1) & #11862277 (Guybrush88)
Can I just make a suggestion?	Posso solo fare un suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127973 (CK) & #3128047 (Guybrush88)
Can I pay with a credit card?	Posso pagare con una carta di credito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434376 (lukaszpp) & #717804 (Guybrush88)
Can I pay you back on Monday?	Posso ripagarti lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543249 (CK) & #11868889 (Guybrush88)
Can I pay you back on Monday?	Posso ripagarvi lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543249 (CK) & #11868890 (Guybrush88)
Can I pay you back on Monday?	Posso ripagarla lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543249 (CK) & #11868894 (Guybrush88)
Can I see what's in your bag?	Posso vedere cosa c'è nella tua borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329758 (CK) & #5973700 (Guybrush88)
Can I see what's in your bag?	Posso vedere cosa c'è nella sua borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329758 (CK) & #5973701 (Guybrush88)
Can I see what's in your bag?	Posso vedere cosa c'è nella vostra borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329758 (CK) & #5973702 (Guybrush88)
Can I use your phone, please?	Posso usare il tuo telefono, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329629 (CK) & #4536495 (Guybrush88)
Can I use your phone, please?	Posso usare il tuo telefono, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329629 (CK) & #4536496 (Guybrush88)
Can I use your phone, please?	Posso usare il suo telefono, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329629 (CK) & #4536497 (Guybrush88)
Can I use your phone, please?	Posso usare il suo telefono, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329629 (CK) & #4536499 (Guybrush88)
Can I use your phone, please?	Posso usare il vostro telefono, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329629 (CK) & #4536500 (Guybrush88)
Can I use your phone, please?	Posso usare il vostro telefono, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329629 (CK) & #4536501 (Guybrush88)
Can Tom complete his mission?	Tom può completare la sua missione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415202 (CK) & #3601616 (Guybrush88)
Can Tom complete his mission?	Tom riesce a completare la sua missione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415202 (CK) & #3601617 (Guybrush88)
Can anyone here speak French?	Qualcuno qui sa parlare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451542 (CK) & #5837120 (Guybrush88)
Can this wait until tomorrow?	Questo può aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951566 (CK) & #4096001 (Guybrush88)
Can we assist you in any way?	Possiamo assisterti in qualche modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329540 (CK) & #4824389 (Guybrush88)
Can we assist you in any way?	Possiamo assistervi in qualche modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329540 (CK) & #4824390 (Guybrush88)
Can we assist you in any way?	Possiamo assisterla in qualche modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329540 (CK) & #4824392 (Guybrush88)
Can we assist you in any way?	Possiamo assisterti in qualche maniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329540 (CK) & #4824393 (Guybrush88)
Can we assist you in any way?	Possiamo assistervi in qualche maniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329540 (CK) & #4824394 (Guybrush88)
Can we assist you in any way?	Possiamo assisterla in qualche maniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329540 (CK) & #4824395 (Guybrush88)
Can we assist you in any way?	Possiamo aiutarti in qualche maniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329540 (CK) & #4824396 (Guybrush88)
Can we assist you in any way?	Possiamo aiutarvi in qualche maniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329540 (CK) & #4824397 (Guybrush88)
Can we assist you in any way?	Possiamo aiutarla in qualche maniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329540 (CK) & #4824398 (Guybrush88)
Can we assist you in any way?	Possiamo aiutarti in qualche modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329540 (CK) & #4824399 (Guybrush88)
Can we assist you in any way?	Possiamo aiutarvi in qualche modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329540 (CK) & #4824400 (Guybrush88)
Can we assist you in any way?	Possiamo aiutarla in qualche modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329540 (CK) & #4824401 (Guybrush88)
Can we get some privacy here?	Possiamo avere un po' di privacy qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329715 (CK) & #3653995 (Guybrush88)
Can we get some privacy here?	Riusciamo ad avere un po' di privacy qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329715 (CK) & #3653996 (Guybrush88)
Can we go somewhere and talk?	Possiamo andare da qualche parte a parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915295 (Hybrid) & #7447181 (Guybrush88)
Can we turn that off, please?	Possiamo spegnerlo, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730635 (CM) & #5700227 (Guybrush88)
Can we turn that off, please?	Possiamo spegnerlo, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730635 (CM) & #5700229 (Guybrush88)
Can we turn that off, please?	Lo possiamo spegnere, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730635 (CM) & #5700231 (Guybrush88)
Can we turn that off, please?	Lo possiamo spegnere, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730635 (CM) & #5700232 (Guybrush88)
Can you answer this question?	Puoi rispondere a questa domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58806 (CK) & #614358 (Guybrush88)
Can you decipher the message?	Riuscite a decifrare il messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486781 (Opiejay888) & #1426721 (Guybrush88)
Can you hear in the back row?	Si sente nell'ultima fila?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11169017 (gcaplan) & #7004797 (dnnywld)
Can you help me get a refund?	Puoi aiutarmi a ottenere un rimborso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203260 (CK) & #5645179 (Guybrush88)
Can you help me get a refund?	Può aiutarmi a ottenere un rimborso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203260 (CK) & #5645180 (Guybrush88)
Can you help me get a refund?	Potete aiutarmi a ottenere un rimborso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203260 (CK) & #5645181 (Guybrush88)
Can you help me get a refund?	Mi puoi aiutare a ottenere un rimborso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203260 (CK) & #5645182 (Guybrush88)
Can you help me get a refund?	Mi può aiutare a ottenere un rimborso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203260 (CK) & #5645183 (Guybrush88)
Can you help me get a refund?	Mi potete aiutare a ottenere un rimborso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203260 (CK) & #5645184 (Guybrush88)
Can you help me with my work?	Puoi aiutarmi con il mio lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250942 (CK) & #1723500 (Guybrush88)
Can you help me with my work?	Può aiutarmi con il mio lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250942 (CK) & #1723501 (Guybrush88)
Can you help me with my work?	Potete aiutarmi con il mio lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250942 (CK) & #1723502 (Guybrush88)
Can you open the door for me?	Mi puoi aprire la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567403 (CK) & #3831100 (Guybrush88)
Can you open the door for me?	Puoi aprirmi la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567403 (CK) & #3831101 (Guybrush88)
Can you open the door for me?	Puoi aprire la porta per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567403 (CK) & #13414818 (Guybrush88)
Can you open the door for me?	Può aprire la porta per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567403 (CK) & #13414819 (Guybrush88)
Can you open the door for me?	Potete aprire la porta per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567403 (CK) & #13414820 (Guybrush88)
Can you open the door for me?	Riesci ad aprire la porta per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567403 (CK) & #13414821 (Guybrush88)
Can you open the door for me?	Riesce ad aprire la porta per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567403 (CK) & #13414823 (Guybrush88)
Can you open the door for me?	Riuscite ad aprire la porta per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1567403 (CK) & #13414824 (Guybrush88)
Can you play basketball well?	Sai giocare bene a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935765 (CK) & #7947587 (Guybrush88)
Can you play basketball well?	Tu sai giocare bene a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935765 (CK) & #7947588 (Guybrush88)
Can you play basketball well?	Sa giocare bene a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935765 (CK) & #7947589 (Guybrush88)
Can you play basketball well?	Lei sa giocare bene a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935765 (CK) & #7947590 (Guybrush88)
Can you play basketball well?	Sapete giocare bene a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935765 (CK) & #7947591 (Guybrush88)
Can you play basketball well?	Voi sapete giocare bene a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935765 (CK) & #7947592 (Guybrush88)
Can you play basketball well?	Sai giocare bene a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935765 (CK) & #7947593 (Guybrush88)
Can you play basketball well?	Tu sai giocare bene a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935765 (CK) & #7947594 (Guybrush88)
Can you play basketball well?	Sa giocare bene a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935765 (CK) & #7947595 (Guybrush88)
Can you play basketball well?	Lei sa giocare bene a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935765 (CK) & #7947596 (Guybrush88)
Can you play basketball well?	Sapete giocare bene a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935765 (CK) & #7947597 (Guybrush88)
Can you play basketball well?	Voi sapete giocare bene a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935765 (CK) & #7947598 (Guybrush88)
Can you see that small house?	Riesci a vedere quella piccola casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70237 (CK) & #5143079 (Guybrush88)
Can you see that small house?	Riesce a vedere quella piccola casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70237 (CK) & #5143080 (Guybrush88)
Can you see that small house?	Riuscite a vedere quella piccola casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70237 (CK) & #5143081 (Guybrush88)
Can you send me a screenshot?	Mi puoi mandare uno screenshot?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763237 (CM) & #5479210 (Guybrush88)
Can you send me a screenshot?	Mi può mandare uno screenshot?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763237 (CM) & #5479211 (Guybrush88)
Can you send me a screenshot?	Mi potete mandare uno screenshot?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763237 (CM) & #5479212 (Guybrush88)
Can you send me a screenshot?	Mi riesci a mandare uno screenshot?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763237 (CM) & #5479213 (Guybrush88)
Can you send me a screenshot?	Mi riesce a mandare uno screenshot?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763237 (CM) & #5479214 (Guybrush88)
Can you send me a screenshot?	Mi riuscite a mandare uno screenshot?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763237 (CM) & #5479216 (Guybrush88)
Can you send me a screenshot?	Puoi mandarmi uno screenshot?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763237 (CM) & #5479218 (Guybrush88)
Can you send me a screenshot?	Può mandarmi uno screenshot?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763237 (CM) & #5479219 (Guybrush88)
Can you send me a screenshot?	Potete mandarmi uno screenshot?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763237 (CM) & #5479220 (Guybrush88)
Can you send me a screenshot?	Riesci a mandarmi uno screenshot?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763237 (CM) & #5479221 (Guybrush88)
Can you send me a screenshot?	Riesce a mandarmi uno screenshot?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763237 (CM) & #5479222 (Guybrush88)
Can you send me a screenshot?	Riuscite a mandarmi uno screenshot?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763237 (CM) & #5479223 (Guybrush88)
Can you speak slowly, please?	Puoi parlare lentamente, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703770 (CM) & #2703772 (Guybrush88)
Can you speak slowly, please?	Puoi parlare lentamente, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703770 (CM) & #2703773 (Guybrush88)
Can you speak slowly, please?	Può parlare lentamente, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703770 (CM) & #2703775 (Guybrush88)
Can you speak slowly, please?	Può parlare lentamente, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703770 (CM) & #2703776 (Guybrush88)
Can you speak slowly, please?	Potete parlare lentamente, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703770 (CM) & #2703777 (Guybrush88)
Can you speak slowly, please?	Potete parlare lentamente, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703770 (CM) & #2703778 (Guybrush88)
Can you stop calling me that?	Puoi smettere di chiamarmi così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133108 (Hybrid) & #11722059 (Guybrush88)
Can you stop calling me that?	Può smettere di chiamarmi così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133108 (Hybrid) & #11722060 (Guybrush88)
Can you stop calling me that?	Potete smettere di chiamarmi così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133108 (Hybrid) & #11722061 (Guybrush88)
Can you tell me what this is?	Potete dirmi cos'è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55865 (CK) & #1523684 (Shadd)
Can you tell me what this is?	Potete dirmi cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55865 (CK) & #1523685 (Shadd)
Can you tell me your address?	Mi puoi dire il tuo indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391069 (sysko) & #5413827 (Guybrush88)
Can you tell me your address?	Mi può dire il suo indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391069 (sysko) & #5413828 (Guybrush88)
Can you tell me your address?	Mi potete dire il vostro indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391069 (sysko) & #5413829 (Guybrush88)
Can't this problem be solved?	Questo problema non può essere risolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096227 (CK) & #5097626 (Guybrush88)
Cats like playing in the sun.	I gatti amano giocare al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282067 (CK) & #380628 (Pharamp)
Chess is an amusing activity.	Gli scacchi sono un'attività divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908895 (CM) & #10912608 (Guybrush88)
Children like climbing trees.	Ai bambini piace arrampicarsi sugli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245782 (CK) & #6555483 (Guybrush88)
Children need a lot of sleep.	I bambini hanno bisogno di dormire molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579224 (CK) & #1313325 (Guybrush88)
Children need a lot of sleep.	I bambini necessitano di molto sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579224 (CK) & #1517784 (Shadd)
Children often make mistakes.	I bambini fanno spesso degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378930 (CK) & #6797893 (Guybrush88)
Children should go to school.	I bambini dovrebbero andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436426 (Hybrid) & #3058652 (Guybrush88)
Children should play outside.	I bambini dovrebbero giocare all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245948 (CK) & #5070218 (Guybrush88)
Children should play outside.	I bambini dovrebbero suonare all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245948 (CK) & #5070220 (Guybrush88)
Children threw stones at him.	I bambini gli tiravano delle pietre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522783 (Spamster) & #3385665 (Guybrush88)
Choose between this and that.	Scegli tra questo e quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397057 (CK) & #2897587 (Guybrush88)
Choose between this and that.	Scegliete tra questo e quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397057 (CK) & #2897588 (Guybrush88)
Choose between this and that.	Scelga tra questo e quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397057 (CK) & #2897589 (Guybrush88)
Choose three books at random.	Scegli tre libri a caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36849 (CM) & #759439 (Guybrush88)
Choose three books at random.	Scegliete tre libri a caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36849 (CM) & #759440 (Guybrush88)
Choose three books at random.	Scelga tre libri a caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36849 (CM) & #3784006 (Guybrush88)
Christmas Day is almost here.	Il giorno di Natale è quasi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225579 (CK) & #13670676 (Guybrush88)
Christmas Day is almost here.	Il giorno di Natale è quasi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225579 (CK) & #13670677 (Guybrush88)
Climate change is not a hoax.	Il cambiamento climatico non è una bufala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5615624 (Hybrid) & #7116494 (Guybrush88)
Cockroach eggs are minuscule.	Le uova di scarafaggio sono minuscole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11613706 (tieguy) & #11760255 (Guybrush88)
Coffee is a popular beverage.	Il caffè è una bevanda popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736032 (CM) & #7078611 (Guybrush88)
Come back as soon as you can.	Ritorna appena puoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734729 (CK) & #5230242 (Guybrush88)
Come back as soon as you can.	Ritorna appena riesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734729 (CK) & #5230243 (Guybrush88)
Come back as soon as you can.	Ritornate appena potete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734729 (CK) & #5230244 (Guybrush88)
Come back as soon as you can.	Ritornate appena riuscite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734729 (CK) & #5230245 (Guybrush88)
Come back as soon as you can.	Ritorni appena può.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734729 (CK) & #5230246 (Guybrush88)
Come back as soon as you can.	Ritorni appena riesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734729 (CK) & #5230247 (Guybrush88)
Come on, I'll buy you a beer.	Avanti, ti comprerò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150846 (CK) & #11712268 (Guybrush88)
Come on, I'll buy you a beer.	Avanti, vi comprerò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150846 (CK) & #11712269 (Guybrush88)
Come on, I'll buy you a beer.	Avanti, le comprerò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150846 (CK) & #11712271 (Guybrush88)
Come on, I'll buy you a beer.	Dai, ti comprerò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150846 (CK) & #11712272 (Guybrush88)
Come on, I'll buy you a beer.	Dai, vi comprerò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150846 (CK) & #11712273 (Guybrush88)
Come on, I'll buy you a beer.	Dai, le comprerò una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150846 (CK) & #11712274 (Guybrush88)
Come on, Tom, think about it.	Avanti, Tom, pensaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184053 (CK) & #3591844 (Guybrush88)
Come on, let's do this again.	Avanti, rifacciamo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017320 (CK) & #5633882 (Guybrush88)
Come on, let's get a hot dog.	Avanti, prendiamo un hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016342 (CK) & #9309317 (Guybrush88)
Come on, let's get breakfast.	Avanti, facciamo colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016844 (CK) & #6882105 (Guybrush88)
Come on, you're wasting time.	Avanti, stai perdendo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281678 (CK) & #5336914 (Guybrush88)
Come on, you're wasting time.	Avanti, sta perdendo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281678 (CK) & #5336915 (Guybrush88)
Come on, you're wasting time.	Avanti, state perdendo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281678 (CK) & #5336916 (Guybrush88)
Come on. I'm taking you home.	Vieni. Ti porto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898417 (CK) & #2209668 (antilope)
Come play volleyball with us.	Vieni a giocare a pallavolo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11939965 (CK) & #13128847 (Guybrush88)
Come play volleyball with us.	Venite a giocare a pallavolo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11939965 (CK) & #13128848 (Guybrush88)
Come play volleyball with us.	Venga a giocare a pallavolo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11939965 (CK) & #13128849 (Guybrush88)
Come when you have some time.	Vieni quando hai un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703244 (papabear) & #806563 (Guybrush88)
Commodity prices are falling.	I prezzi delle materie prime stanno scendendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736031 (CM) & #13448194 (Guybrush88)
Commodity prices were rising.	I prezzi delle materie prime stavano aumentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319933 (CM) & #5392229 (Guybrush88)
Commodity prices were rising.	I prezzi delle merci stavano aumentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319933 (CM) & #5392230 (Guybrush88)
Construction begins tomorrow.	La costruzione inizia domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065588 (CK) & #12065592 (Guybrush88)
Construction begins tomorrow.	La costruzione comincia domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065588 (CK) & #12065593 (Guybrush88)
Contributions are encouraged.	I contributi sono incoraggiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496910 (CK) & #4509956 (Guybrush88)
Correct the underlined words.	Correggi le parole sottolineate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25359 (CK) & #3590300 (Guybrush88)
Correct the underlined words.	Corregga le parole sottolineate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25359 (CK) & #3590302 (Guybrush88)
Correct the underlined words.	Correggete le parole sottolineate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25359 (CK) & #3590304 (Guybrush88)
Could I borrow your umbrella?	Potrei prendere in prestito il tuo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531130 (CK) & #6539990 (Guybrush88)
Could I borrow your umbrella?	Potrei prendere in prestito il suo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531130 (CK) & #6539992 (Guybrush88)
Could I borrow your umbrella?	Potrei prendere in prestito il vostro ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531130 (CK) & #6539993 (Guybrush88)
Could I have a cup of coffee?	Potrei avere una tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62219 (CK) & #872046 (riccioberto)
Could I have a glass of wine?	Potrei avere un bicchiere di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2141580 (Dejo) & #11710746 (Guybrush88)
Could I speak to Tom, please?	Potrei parlare con Tom, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183370 (CK) & #7044969 (Guybrush88)
Could I speak to Tom, please?	Potrei parlare con Tom, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183370 (CK) & #7044970 (Guybrush88)
Could I talk to you a second?	Potrei parlarti per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181684 (CK) & #5486141 (Guybrush88)
Could I talk to you a second?	Potrei parlarvi per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181684 (CK) & #5486142 (Guybrush88)
Could I talk to you a second?	Potrei parlarle per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181684 (CK) & #5486143 (Guybrush88)
Could I talk to you a second?	Ti potrei parlare per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181684 (CK) & #5486147 (Guybrush88)
Could I talk to you a second?	Vi potrei parlare per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181684 (CK) & #5486149 (Guybrush88)
Could I talk to you a second?	Le potrei parlare per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181684 (CK) & #5486150 (Guybrush88)
Could you ask Tom to call me?	Potresti chiedere a Tom di chiamarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209562 (CK) & #4212370 (Guybrush88)
Could you ask Tom to call me?	Potreste chiedere a Tom di chiamarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209562 (CK) & #4212371 (Guybrush88)
Could you ask Tom to call me?	Potrebbe chiedere a Tom di chiamarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209562 (CK) & #4212372 (Guybrush88)
Could you call me back later?	Potresti richiamarmi dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432829 (aliene) & #615166 (Guybrush88)
Could you call me back later?	Potreste richiamarmi dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432829 (aliene) & #6065291 (Guybrush88)
Could you call me back later?	Potrebbe richiamarmi dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432829 (aliene) & #6065292 (Guybrush88)
Could you call me back later?	Potresti richiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432829 (aliene) & #6065293 (Guybrush88)
Could you call me back later?	Potreste richiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432829 (aliene) & #6065294 (Guybrush88)
Could you call me back later?	Potrebbe richiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432829 (aliene) & #6065295 (Guybrush88)
Could you do me a huge favor?	Potresti farmi un grosso favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772935 (CK) & #3114663 (Guybrush88)
Could you do me a huge favor?	Potreste farmi un grosso favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772935 (CK) & #3114664 (Guybrush88)
Could you do me a huge favor?	Potrebbe farmi un grosso favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772935 (CK) & #3114666 (Guybrush88)
Could you explain that to me?	Potresti spiegarmelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014447 (CK) & #4871537 (Guybrush88)
Could you explain that to me?	Potreste spiegarmelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014447 (CK) & #4871538 (Guybrush88)
Could you explain that to me?	Potrebbe spiegarmelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014447 (CK) & #4871539 (Guybrush88)
Could you give me a discount?	Mi può fare uno sconto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276951 (CK) & #1543486 (Guybrush88)
Could you give me an example?	Potresti farmi un esempio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543247 (CK) & #2752505 (Guybrush88)
Could you give me an example?	Potreste farmi un esempio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543247 (CK) & #2752507 (Guybrush88)
Could you give me an example?	Potrebbe farmi un esempio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543247 (CK) & #2752508 (Guybrush88)
Could you lend me your radio?	Mi presti la tua radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374601 (McDutchie) & #374600 (Pharamp)
Could you pass the spaghetti?	Potresti passare gli spaghetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013247 (CK) & #5424388 (Guybrush88)
Could you pass the spaghetti?	Potreste passare gli spaghetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013247 (CK) & #5424389 (Guybrush88)
Could you pass the spaghetti?	Potrebbe passare gli spaghetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013247 (CK) & #5424390 (Guybrush88)
Could you please repeat that?	Potresti ripeterlo, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242 (CK) & #6545783 (Guybrush88)
Could you please repeat that?	Potresti ripeterlo, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242 (CK) & #6545784 (Guybrush88)
Could you please repeat that?	Potreste ripeterlo, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242 (CK) & #6545785 (Guybrush88)
Could you please repeat that?	Potreste ripeterlo, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242 (CK) & #6545786 (Guybrush88)
Could you please repeat that?	Potrebbe ripeterlo, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242 (CK) & #6545787 (Guybrush88)
Could you please repeat that?	Potrebbe ripeterlo, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242 (CK) & #6545788 (Guybrush88)
Could you please repeat that?	Lo potresti ripetere, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242 (CK) & #6545790 (Guybrush88)
Could you please repeat that?	Lo potresti ripetere, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242 (CK) & #6545791 (Guybrush88)
Could you please repeat that?	Lo potreste ripetere, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242 (CK) & #6545792 (Guybrush88)
Could you please repeat that?	Lo potreste ripetere, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242 (CK) & #6545793 (Guybrush88)
Could you please repeat that?	Lo potrebbe ripetere, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242 (CK) & #6545794 (Guybrush88)
Could you please repeat that?	Lo potrebbe ripetere, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242 (CK) & #6545795 (Guybrush88)
Could you send me a brochure?	Può mandarmi un depliant?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28396 (CK) & #1548258 (Guybrush88)
Could you show me the campus?	Potresti mostrarmi il campus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63146 (CK) & #626926 (Cero)
Could you show me the campus?	Potreste mostrarmi il campus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63146 (CK) & #2829497 (Guybrush88)
Could you show me the campus?	Potrebbe mostrarmi il campus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63146 (CK) & #2829498 (Guybrush88)
Could you take Tom to school?	Potresti portare Tom a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124173 (CK) & #11039285 (Guybrush88)
Could you take Tom to school?	Potreste portare Tom a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124173 (CK) & #11039286 (Guybrush88)
Could you take Tom to school?	Potrebbe portare Tom a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124173 (CK) & #11039287 (Guybrush88)
Could you take Tom to school?	Riusciresti a portare Tom a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124173 (CK) & #11039288 (Guybrush88)
Could you take Tom to school?	Riuscireste a portare Tom a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124173 (CK) & #11039289 (Guybrush88)
Could you take Tom to school?	Riuscirebbe a portare Tom a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124173 (CK) & #11039290 (Guybrush88)
Could you turn off the radio?	Potresti spegnere la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013604 (CK) & #6690311 (Guybrush88)
Could you turn off the radio?	Potreste spegnere la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013604 (CK) & #6690314 (Guybrush88)
Could you turn off the radio?	Potrebbe spegnere la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013604 (CK) & #6690315 (Guybrush88)
Criminals should be punished.	I criminali dovrebbero essere puniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163124 (Source_VOA) & #12911861 (Guybrush88)
Curling is my favorite sport.	Il curling è il mio sport preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4964730 (gcaplan) & #3168755 (Guybrush88)
Cut the cake with this knife.	Taglia la torta con questo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053248 (ddnktr) & #10157567 (Guybrush88)
Cut the cake with this knife.	Tagliate la torta con questo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053248 (ddnktr) & #10157568 (Guybrush88)
Cut the cake with this knife.	Tagli la torta con questo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053248 (ddnktr) & #10157569 (Guybrush88)
Dad told me to help you, Mom.	Il papà mi ha detto di aiutarti, mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63994 (CK) & #2395320 (Guybrush88)
Davis did not want civil war.	Davis non voleva la guerra civile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804183 (Source_VOA) & #11871376 (Guybrush88)
Death is better than slavery.	La morte è meglio della schiavitù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6054612 (sergiomelo) & #13313370 (Guybrush88)
December has thirty-one days.	Dicembre ha trentuno giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664032 (bluepie88) & #634395 (rado)
December has thirty-one days.	Dicembre ha trentun giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664032 (bluepie88) & #1439374 (Guybrush88)
Democracy encourages freedom.	La democrazia incoraggia la libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322693 (CK) & #1418795 (Guybrush88)
Did I leave my umbrella here?	Ho lasciato il mio ombrello qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737874 (CK) & #4465230 (Guybrush88)
Did I leave my umbrella here?	Io ho lasciato il mio ombrello qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737874 (CK) & #4465231 (Guybrush88)
Did Tom call while I was out?	Tom ha chiamato mentre ero fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886206 (CK) & #2672213 (Guybrush88)
Did Tom call while I was out?	Ha chiamato Tom mentre ero fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886206 (CK) & #2672214 (Guybrush88)
Did Tom come home last night?	Tom è tornato a casa la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509666 (CK) & #3509681 (Guybrush88)
Did Tom do that out of spite?	Tom lo ha fatto per dispetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104329 (CK) & #6545778 (Guybrush88)
Did Tom do that out of spite?	Tom l'ha fatto per dispetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104329 (CK) & #6545779 (Guybrush88)
Did Tom have any suggestions?	Tom aveva dei suggerimenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127971 (CK) & #3128040 (Guybrush88)
Did Tom leave a suicide note?	Tom ha lasciato un biglietto d'addio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509528 (CK) & #3512429 (Guybrush88)
Did Tom mention the accident?	Tom ha menzionato l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708946 (CK) & #7709044 (Guybrush88)
Did Tom notice Mary was gone?	Tom se n'è accorto che Mary era andata via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513455 (CK) & #3513994 (Guybrush88)
Did Tom notice Mary was gone?	Tom se n'era accorto che Mary era andata via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513455 (CK) & #3513995 (Guybrush88)
Did Tom sing at your wedding?	Tom ha cantato al tuo matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348938 (CK) & #6907167 (Guybrush88)
Did Tom sing at your wedding?	Tom ha cantato al suo matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348938 (CK) & #6907168 (Guybrush88)
Did Tom sing at your wedding?	Tom ha cantato al vostro matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348938 (CK) & #6907169 (Guybrush88)
Did Tom sing well last night?	Tom ha cantato bene ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049118 (CK) & #6053562 (Guybrush88)
Did Tom sing well last night?	Tom ha cantato bene la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049118 (CK) & #6053563 (Guybrush88)
Did Tom tell Mary what to do?	Tom ha detto a Mary cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2497195 (CK) & #3679463 (Guybrush88)
Did Tom tell you what to buy?	Tom ti ha detto cosa comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787848 (CK) & #7874162 (Guybrush88)
Did Tom tell you what to buy?	Tom ti ha detto che cosa comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787848 (CK) & #7874163 (Guybrush88)
Did Tom tell you what to buy?	Tom vi ha detto cosa comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787848 (CK) & #7874164 (Guybrush88)
Did Tom tell you what to buy?	Tom vi ha detto che cosa comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787848 (CK) & #7874165 (Guybrush88)
Did Tom tell you what to buy?	Tom le ha detto cosa comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787848 (CK) & #7874166 (Guybrush88)
Did Tom tell you what to buy?	Tom le ha detto che cosa comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787848 (CK) & #7874167 (Guybrush88)
Did Tom's dog ever bite Mary?	Il cane di Tom ha mai morso Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597576 (CK) & #3601686 (Guybrush88)
Did anyone hear the gun shot?	Qualcuno ha sentito lo sparo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092490 (CK) & #12168731 (Guybrush88)
Did something happen at work?	È successo qualcosa al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062775 (CK) & #4484965 (Guybrush88)
Did you all enjoy yourselves?	Vi siete divertiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8872201 (CK) & #2004952 (Guybrush88)
Did you buy anything for Tom?	Hai comprato qualcosa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738195 (CK) & #4411501 (Guybrush88)
Did you buy anything for Tom?	Tu hai comprato qualcosa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738195 (CK) & #4411502 (Guybrush88)
Did you buy anything for Tom?	Ha comprato qualcosa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738195 (CK) & #4411503 (Guybrush88)
Did you buy anything for Tom?	Lei ha comprato qualcosa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738195 (CK) & #4411504 (Guybrush88)
Did you buy anything for Tom?	Avete comprato qualcosa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738195 (CK) & #4411505 (Guybrush88)
Did you buy anything for Tom?	Voi avete comprato qualcosa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738195 (CK) & #4411506 (Guybrush88)
Did you buy anything for him?	Gli hai comprato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917935 (CH) & #4411493 (Guybrush88)
Did you buy anything for him?	Tu gli hai comprato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917935 (CH) & #4411495 (Guybrush88)
Did you buy anything for him?	Gli ha comprato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917935 (CH) & #4411497 (Guybrush88)
Did you buy anything for him?	Lei gli ha comprato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917935 (CH) & #4411498 (Guybrush88)
Did you buy anything for him?	Gli avete comprato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917935 (CH) & #4411499 (Guybrush88)
Did you buy anything for him?	Voi gli avete comprato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917935 (CH) & #4411500 (Guybrush88)
Did you enjoy the exhibition?	Ti è piaciuta l'esibizione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776493 (Hybrid) & #5777198 (dnnywld)
Did you enjoy the exhibition?	Vi è piaciuta l'esibizione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776493 (Hybrid) & #6585956 (Guybrush88)
Did you enjoy the exhibition?	Le è piaciuta l'esibizione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776493 (Hybrid) & #6585960 (Guybrush88)
Did you enjoy your Christmas?	Ti è piaciuto il tuo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12228741 (CK) & #12230855 (Guybrush88)
Did you enjoy your Christmas?	Vi è piaciuto il vostro Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12228741 (CK) & #12230856 (Guybrush88)
Did you enjoy your Christmas?	Le è piaciuto il suo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12228741 (CK) & #12230858 (Guybrush88)
Did you expect anything else?	Ti aspettavi altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890428 (CK) & #4893028 (Guybrush88)
Did you expect anything else?	Si aspettava altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890428 (CK) & #4893029 (Guybrush88)
Did you expect anything else?	Vi aspettavate altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890428 (CK) & #4893030 (Guybrush88)
Did you find another picture?	Hai trovato un'altra immagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761220 (Amastan) & #3842333 (Guybrush88)
Did you find another picture?	Ha trovato un'altra immagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761220 (Amastan) & #3842334 (Guybrush88)
Did you find another picture?	Avete trovato un'altra immagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761220 (Amastan) & #3842335 (Guybrush88)
Did you find another picture?	Hai trovato un'altra foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761220 (Amastan) & #3842338 (Guybrush88)
Did you find another picture?	Ha trovato un'altra foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761220 (Amastan) & #3842339 (Guybrush88)
Did you find another picture?	Avete trovato un'altra foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761220 (Amastan) & #3842340 (Guybrush88)
Did you get a reply from Tom?	Hai ricevuto una risposta da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395386 (CK) & #5591541 (Guybrush88)
Did you get a reply from Tom?	Ha ricevuto una risposta da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395386 (CK) & #5591542 (Guybrush88)
Did you get a reply from Tom?	Avete ricevuto una risposta da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395386 (CK) & #5591543 (Guybrush88)
Did you get something to eat?	Hai preso qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154879 (CK) & #4411693 (Guybrush88)
Did you get something to eat?	Tu hai preso qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154879 (CK) & #4411694 (Guybrush88)
Did you get something to eat?	Ha preso qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154879 (CK) & #4411695 (Guybrush88)
Did you get something to eat?	Lei ha preso qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154879 (CK) & #4411697 (Guybrush88)
Did you get something to eat?	Avete preso qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154879 (CK) & #4411698 (Guybrush88)
Did you get something to eat?	Voi avete preso qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154879 (CK) & #4411699 (Guybrush88)
Did you know Tom was unhappy?	Lo sapevi che Tom era infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738913 (CK) & #3751156 (Guybrush88)
Did you know Tom was unhappy?	Tu lo sapevi che Tom era infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738913 (CK) & #3751157 (Guybrush88)
Did you know Tom was unhappy?	Lo sapeva che Tom era infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738913 (CK) & #3751159 (Guybrush88)
Did you know Tom was unhappy?	Lei lo sapeva che Tom era infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738913 (CK) & #3751160 (Guybrush88)
Did you know Tom was unhappy?	Lo sapevate che Tom era infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738913 (CK) & #3751161 (Guybrush88)
Did you know Tom was unhappy?	Voi lo sapevate che Tom era infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738913 (CK) & #3751163 (Guybrush88)
Did you leave the gates open?	Hai lasciato i cancelli aperti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303542 (CK) & #12305935 (Guybrush88)
Did you leave the gates open?	Ha lasciato i cancelli aperti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303542 (CK) & #12305936 (Guybrush88)
Did you leave the gates open?	Avete lasciato i cancelli aperti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303542 (CK) & #12305937 (Guybrush88)
Did you like the decorations?	Ti sono piaciute le decorazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12488309 (CK) & #12488315 (Guybrush88)
Did you like the decorations?	Vi sono piaciute le decorazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12488309 (CK) & #12488316 (Guybrush88)
Did you like the decorations?	Le sono piaciute le decorazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12488309 (CK) & #12488317 (Guybrush88)
Did you look at my portfolio?	Hai guardato il mio portfolio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12503789 (CK) & #12503792 (ciampix)
Did you look under the table?	Hai guardato sotto al tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075112 (CK) & #6872313 (Guybrush88)
Did you look under the table?	Ha guardato sotto al tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075112 (CK) & #6872314 (Guybrush88)
Did you look under the table?	Avete guardato sotto al tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075112 (CK) & #6872315 (Guybrush88)
Did you make any new friends?	Hai fatto qualche nuova amicizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886139 (CK) & #2618080 (Guybrush88)
Did you make any new friends?	Ha fatto qualche nuova amicizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886139 (CK) & #2618081 (Guybrush88)
Did you make any new friends?	Avete fatto qualche nuova amicizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886139 (CK) & #2618082 (Guybrush88)
Did you make lunch yesterday?	Hai preparato il pranzo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10271853 (SabukHitam) & #11728962 (Guybrush88)
Did you make lunch yesterday?	Ha preparato il pranzo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10271853 (SabukHitam) & #11728963 (Guybrush88)
Did you make lunch yesterday?	Avete preparato il pranzo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10271853 (SabukHitam) & #11728964 (Guybrush88)
Did you notice her new dress?	Hai notato il suo vestito nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309446 (CK) & #5005244 (Guybrush88)
Did you notice her new dress?	Tu hai notato il suo vestito nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309446 (CK) & #5005245 (Guybrush88)
Did you notice her new dress?	Ha notato il suo vestito nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309446 (CK) & #5005246 (Guybrush88)
Did you notice her new dress?	Lei ha notato il suo vestito nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309446 (CK) & #5005247 (Guybrush88)
Did you notice her new dress?	Avete notato il suo vestito nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309446 (CK) & #5005248 (Guybrush88)
Did you notice her new dress?	Voi avete notato il suo vestito nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309446 (CK) & #5005249 (Guybrush88)
Did you recognize that woman?	Hai riconosciuto quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12521650 (CK) & #13301384 (Guybrush88)
Did you recognize that woman?	Ha riconosciuto quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12521650 (CK) & #13301385 (Guybrush88)
Did you recognize that woman?	Avete riconosciuto quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12521650 (CK) & #13301386 (Guybrush88)
Did you record Tom's concert?	Hai registrato il concerto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8321105 (CK) & #13308062 (Guybrush88)
Did you record Tom's concert?	Ha registrato il concerto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8321105 (CK) & #13308063 (Guybrush88)
Did you record Tom's concert?	Avete registrato il concerto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8321105 (CK) & #13308064 (Guybrush88)
Did you remember to buy milk?	Ti sei ricordato di comprare il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506409 (CK) & #13272404 (Guybrush88)
Did you remember to buy milk?	Ti sei ricordata di comprare il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506409 (CK) & #13272406 (Guybrush88)
Did you remember to buy milk?	Si è ricordato di comprare il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506409 (CK) & #13272407 (Guybrush88)
Did you remember to buy milk?	Si è ricordata di comprare il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506409 (CK) & #13272408 (Guybrush88)
Did you remember to buy milk?	Vi siete ricordati di comprare il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506409 (CK) & #13272409 (Guybrush88)
Did you remember to buy milk?	Vi siete ricordate di comprare il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506409 (CK) & #13272410 (Guybrush88)
Did you see Tom in Australia?	Hai visto Tom in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195140 (CK) & #9246781 (Guybrush88)
Did you see Tom in Australia?	Ha visto Tom in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195140 (CK) & #9246783 (Guybrush88)
Did you see Tom in Australia?	Avete visto Tom in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195140 (CK) & #9246787 (Guybrush88)
Did you see Tom this morning?	Hai visto Tom stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509976 (CK) & #3512271 (Guybrush88)
Did you see Tom this morning?	Tu hai visto Tom stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509976 (CK) & #3512272 (Guybrush88)
Did you see Tom this morning?	Ha visto Tom stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509976 (CK) & #3512273 (Guybrush88)
Did you see Tom this morning?	Lei ha visto Tom stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509976 (CK) & #3512274 (Guybrush88)
Did you see Tom this morning?	Avete visto Tom stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509976 (CK) & #3512275 (Guybrush88)
Did you see Tom this morning?	Voi avete visto Tom stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509976 (CK) & #3512276 (Guybrush88)
Did you see Tom this morning?	Hai visto Tom questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509976 (CK) & #3512277 (Guybrush88)
Did you see Tom this morning?	Tu hai visto Tom questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509976 (CK) & #3512278 (Guybrush88)
Did you see Tom this morning?	Ha visto Tom questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509976 (CK) & #3512279 (Guybrush88)
Did you see Tom this morning?	Lei ha visto Tom questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509976 (CK) & #3512280 (Guybrush88)
Did you see Tom this morning?	Avete visto Tom questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509976 (CK) & #3512281 (Guybrush88)
Did you see Tom this morning?	Voi avete visto Tom questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509976 (CK) & #3512282 (Guybrush88)
Did you see Tom's expression?	Hai visto l'espressione di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081880 (CK) & #12081883 (Guybrush88)
Did you see Tom's expression?	Ha visto l'espressione di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081880 (CK) & #12081884 (Guybrush88)
Did you see Tom's expression?	Avete visto l'espressione di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081880 (CK) & #12081885 (Guybrush88)
Did you see where Tom hid it?	Hai visto dove l'ha nascosto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015007 (CK) & #4150204 (Guybrush88)
Did you see where Tom hid it?	Tu hai visto dove l'ha nascosto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015007 (CK) & #4150205 (Guybrush88)
Did you see where Tom hid it?	Ha visto dove l'ha nascosto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015007 (CK) & #4150206 (Guybrush88)
Did you see where Tom hid it?	Lei ha visto dove l'ha nascosto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015007 (CK) & #4150207 (Guybrush88)
Did you see where Tom hid it?	Avete visto dove l'ha nascosto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015007 (CK) & #4150208 (Guybrush88)
Did you see where Tom hid it?	Voi avete visto dove l'ha nascosto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015007 (CK) & #4150209 (Guybrush88)
Did you see where Tom hid it?	Hai visto dove l'ha nascosta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015007 (CK) & #4150210 (Guybrush88)
Did you see where Tom hid it?	Tu hai visto dove l'ha nascosta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015007 (CK) & #4150211 (Guybrush88)
Did you see where Tom hid it?	Ha visto dove l'ha nascosta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015007 (CK) & #4150212 (Guybrush88)
Did you see where Tom hid it?	Lei ha visto dove l'ha nascosta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015007 (CK) & #4150213 (Guybrush88)
Did you see where Tom hid it?	Avete visto dove l'ha nascosta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015007 (CK) & #4150214 (Guybrush88)
Did you see where Tom hid it?	Voi avete visto dove l'ha nascosta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015007 (CK) & #4150215 (Guybrush88)
Did you speak with your wife?	Hai parlato con tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528700 (CK) & #521177 (Pharamp)
Did you talk to Tom about it?	Ne hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181681 (CK) & #4852306 (Guybrush88)
Did you talk to Tom about it?	Tu ne hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181681 (CK) & #4852307 (Guybrush88)
Did you talk to Tom about it?	Ne ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181681 (CK) & #4852308 (Guybrush88)
Did you talk to Tom about it?	Lei ne ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181681 (CK) & #4852309 (Guybrush88)
Did you talk to Tom about it?	Ne avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181681 (CK) & #4852310 (Guybrush88)
Did you talk to Tom about it?	Voi ne avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181681 (CK) & #4852311 (Guybrush88)
Did you tell them to do that?	Hai detto loro di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200893 (CK) & #8663479 (Guybrush88)
Did you tell them to do that?	Ha detto loro di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200893 (CK) & #8663480 (Guybrush88)
Did you tell them to do that?	Avete detto loro di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200893 (CK) & #8663481 (Guybrush88)
Did you think I was sleeping?	Pensavi che stessi dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12468393 (CK) & #12468396 (Guybrush88)
Did you think I was sleeping?	Pensava che stessi dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12468393 (CK) & #12468397 (Guybrush88)
Did you think I was sleeping?	Pensavate che stessi dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12468393 (CK) & #12468398 (Guybrush88)
Did you think we were joking?	Pensavi che stessimo scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305517 (CK) & #12306149 (Guybrush88)
Did you think we were joking?	Pensava che stessimo scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305517 (CK) & #12306150 (Guybrush88)
Did you think we were joking?	Pensavate che stessimo scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305517 (CK) & #12306151 (Guybrush88)
Did you try the potato salad?	Hai provato l'insalata di patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12503606 (CK) & #13454928 (Guybrush88)
Did you try the potato salad?	Ha provato l'insalata di patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12503606 (CK) & #13454929 (Guybrush88)
Did you try the potato salad?	Avete provato l'insalata di patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12503606 (CK) & #13454930 (Guybrush88)
Did you try to listen to her?	Hai provato ad ascoltarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572100 (fanty) & #3235364 (Guybrush88)
Did you try to listen to her?	Ha provato ad ascoltarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572100 (fanty) & #3235365 (Guybrush88)
Did you try to listen to her?	Avete provato ad ascoltarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572100 (fanty) & #3235366 (Guybrush88)
Did you try to listen to her?	Tu hai provato ad ascoltarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572100 (fanty) & #5055863 (Guybrush88)
Did you try to listen to her?	Lei ha provato ad ascoltarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572100 (fanty) & #5055865 (Guybrush88)
Did you try to listen to her?	Voi avete provato ad ascoltarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572100 (fanty) & #5055867 (Guybrush88)
Did you want to say anything?	Volevi dire qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305072 (CK) & #12306258 (Guybrush88)
Did you want to say anything?	Voleva dire qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305072 (CK) & #12306259 (Guybrush88)
Did you want to say anything?	Volevate dire qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305072 (CK) & #12306260 (Guybrush88)
Didn't I ask you not to sing?	Non ti ho chiesto di non cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131902 (CM) & #8186343 (Guybrush88)
Didn't I ask you not to sing?	Non vi ho chiesto di non cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131902 (CM) & #8186344 (Guybrush88)
Didn't I ask you not to sing?	Non le ho chiesto di non cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131902 (CM) & #8186345 (Guybrush88)
Didn't Tom do that last year?	Tom non l'ha fatto l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204198 (CK) & #5204948 (madriot)
Didn't you make any mistakes?	Non hai fatto errori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788729 (CK) & #6918157 (Guybrush88)
Didn't you make any mistakes?	Tu non hai fatto errori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788729 (CK) & #6918159 (Guybrush88)
Didn't you make any mistakes?	Non ha fatto errori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788729 (CK) & #6918160 (Guybrush88)
Didn't you make any mistakes?	Lei non ha fatto errori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788729 (CK) & #6918161 (Guybrush88)
Didn't you make any mistakes?	Non avete fatto errori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788729 (CK) & #6918162 (Guybrush88)
Didn't you make any mistakes?	Voi non avete fatto errori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788729 (CK) & #6918163 (Guybrush88)
Didn't you read the contract?	Non hai letto il contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9518007 (CM) & #10918411 (Guybrush88)
Didn't you read the contract?	Non ha letto il contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9518007 (CM) & #10918412 (Guybrush88)
Didn't you read the contract?	Non avete letto il contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9518007 (CM) & #10918413 (Guybrush88)
Didn't you read what I wrote?	Non hai letto quello che ho scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049073 (CK) & #6688211 (Guybrush88)
Didn't you read what I wrote?	Non ha letto quello che ho scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049073 (CK) & #6688212 (Guybrush88)
Didn't you read what I wrote?	Non avete letto quello che ho scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049073 (CK) & #6688213 (Guybrush88)
Didn't you say you liked Tom?	Non hai detto che ti piaceva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270638 (CK) & #5563148 (Guybrush88)
Didn't you say you liked Tom?	Non avete detto che vi piaceva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270638 (CK) & #5563149 (Guybrush88)
Didn't you say you liked Tom?	Non ha detto che le piaceva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270638 (CK) & #5563150 (Guybrush88)
Disneyland was built in 1955.	Disneyland è stato costruito nel 1955.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39709 (CK) & #4522367 (Guybrush88)
Disneyland was built in 1955.	Disneyland fu costruito nel 1955.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39709 (CK) & #4522368 (Guybrush88)
Distilled water has no taste.	L'acqua distillata non ha sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6014707 (AlanF_US) & #7949139 (Guybrush88)
Divide this among yourselves.	Dividetevi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450001 (sharptoothed) & #11712996 (mugnozzo)
Divide this among yourselves.	Spartitevi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450001 (sharptoothed) & #11712997 (mugnozzo)
Do I have to do it right now?	Devo farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3654053 (VCatmur) & #7750109 (Guybrush88)
Do I have to open the window?	Devo aprire la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #817981 (Cindrogriza) & #2759795 (Guybrush88)
Do they take care of the dog?	Si prendono cura del cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306458 (CK) & #812307 (Guybrush88)
Do they take care of the dog?	Loro si prendono cura del cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306458 (CK) & #2252011 (Guybrush88)
Do those ladies speak French?	Quelle signore parlano francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439017 (CK) & #6453854 (Guybrush88)
Do those ladies speak French?	Quelle signore parlano il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439017 (CK) & #6453855 (Guybrush88)
Do we have to pay in advance?	Dobbiamo pagare in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737760 (CK) & #6393277 (Guybrush88)
Do we know a good babysitter?	Conosciamo una buona babysitter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826423 (CK) & #5446430 (Guybrush88)
Do we know a good babysitter?	Noi conosciamo una buona babysitter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826423 (CK) & #5446431 (Guybrush88)
Do we really have to go back?	Dobbiamo davvero tornare indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4515676 (quicksanddiver) & #4515677 (Guybrush88)
Do we really have to go back?	Noi dobbiamo davvero tornare indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4515676 (quicksanddiver) & #4515678 (Guybrush88)
Do we really have to go back?	Dobbiamo veramente tornare indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4515676 (quicksanddiver) & #4515679 (Guybrush88)
Do we really have to go back?	Noi dobbiamo veramente tornare indietro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4515676 (quicksanddiver) & #4515680 (Guybrush88)
Do what you believe is right.	Fai quello che credi giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271582 (CK) & #624931 (Guybrush88)
Do you always keep your word?	Mantieni sempre la tua parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935191 (Nylez) & #11717583 (Guybrush88)
Do you always keep your word?	Mantiene sempre la sua parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935191 (Nylez) & #11717584 (Guybrush88)
Do you always keep your word?	Mantenete sempre la vostra parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935191 (Nylez) & #11717585 (Guybrush88)
Do you always talk this much?	Parli sempre così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718066 (CK) & #7167354 (Guybrush88)
Do you always talk this much?	Tu parli sempre così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718066 (CK) & #7167356 (Guybrush88)
Do you always talk this much?	Parla sempre così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718066 (CK) & #7167357 (Guybrush88)
Do you always talk this much?	Lei parla sempre così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718066 (CK) & #7167359 (Guybrush88)
Do you always talk this much?	Parlate sempre così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718066 (CK) & #7167361 (Guybrush88)
Do you always talk this much?	Voi parlate sempre così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718066 (CK) & #7167362 (Guybrush88)
Do you come to school by bus?	Prendi il pullman per venire a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907818 (CK) & #12958208 (dalp)
Do you drink a lot of coffee?	Bevi molto caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263458 (CK) & #6688263 (Guybrush88)
Do you drink a lot of coffee?	Tu bevi molto caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263458 (CK) & #6688265 (Guybrush88)
Do you drink a lot of coffee?	Beve molto caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263458 (CK) & #6688266 (Guybrush88)
Do you drink a lot of coffee?	Lei beve molto caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263458 (CK) & #6688267 (Guybrush88)
Do you drink a lot of coffee?	Bevete molto caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263458 (CK) & #6688268 (Guybrush88)
Do you drink a lot of coffee?	Voi bevete molto caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263458 (CK) & #6688269 (Guybrush88)
Do you eat breakfast at home?	Fai colazione a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001142 (AlanF_US) & #470141 (Guybrush88)
Do you eat breakfast at home?	Fa colazione a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001142 (AlanF_US) & #470143 (Guybrush88)
Do you eat breakfast at home?	Fate colazione a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001142 (AlanF_US) & #470144 (Guybrush88)
Do you enjoy playing mahjong?	Ti piace giocare a mahjong?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944096 (CK) & #6945846 (Guybrush88)
Do you enjoy playing mahjong?	Vi piace giocare a mahjong?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944096 (CK) & #6945847 (Guybrush88)
Do you enjoy playing mahjong?	Le piace giocare a mahjong?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944096 (CK) & #6945848 (Guybrush88)
Do you enjoy playing mahjong?	A te piace giocare a mahjong?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944096 (CK) & #6945849 (Guybrush88)
Do you enjoy playing mahjong?	A voi piace giocare a mahjong?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944096 (CK) & #6945850 (Guybrush88)
Do you enjoy playing mahjong?	A lei piace giocare a mahjong?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944096 (CK) & #6945851 (Guybrush88)
Do you enjoy studying French?	Ti piace studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275789 (CK) & #5837567 (Guybrush88)
Do you enjoy studying French?	Vi piace studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275789 (CK) & #5837569 (Guybrush88)
Do you enjoy studying French?	Le piace studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275789 (CK) & #5837570 (Guybrush88)
Do you enjoy studying French?	A te piace studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275789 (CK) & #5837571 (Guybrush88)
Do you enjoy studying French?	A voi piace studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275789 (CK) & #5837572 (Guybrush88)
Do you enjoy studying French?	A lei piace studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275789 (CK) & #5837573 (Guybrush88)
Do you feel any better today?	Ti senti meglio oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242821 (CK) & #399302 (Pharamp)
Do you feel at home anywhere?	Ti senti a casa da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16488 (CK) & #9258748 (Guybrush88)
Do you feel at home anywhere?	Si sente a casa da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16488 (CK) & #9258749 (Guybrush88)
Do you feel at home anywhere?	Vi sentite a casa da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16488 (CK) & #9258751 (Guybrush88)
Do you find French difficult?	Hai trovato il francese difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571527 (sharptoothed) & #5837786 (Guybrush88)
Do you find French difficult?	Tu hai trovato il francese difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571527 (sharptoothed) & #5837787 (Guybrush88)
Do you find French difficult?	Ha trovato il francese difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571527 (sharptoothed) & #5837788 (Guybrush88)
Do you find French difficult?	Lei ha trovato il francese difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571527 (sharptoothed) & #5837790 (Guybrush88)
Do you find French difficult?	Avete trovato il francese difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571527 (sharptoothed) & #5837791 (Guybrush88)
Do you find French difficult?	Voi avete trovato il francese difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571527 (sharptoothed) & #5837792 (Guybrush88)
Do you get a Christmas bonus?	Prendi un bonus di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225037 (CK) & #12934833 (Guybrush88)
Do you get a Christmas bonus?	Tu prendi un bonus di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225037 (CK) & #12934834 (Guybrush88)
Do you get a Christmas bonus?	Prende un bonus di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225037 (CK) & #12934835 (Guybrush88)
Do you get a Christmas bonus?	Lei prende un bonus di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225037 (CK) & #12934836 (Guybrush88)
Do you get a Christmas bonus?	Prendete un bonus di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225037 (CK) & #12934837 (Guybrush88)
Do you get a Christmas bonus?	Voi prendete un bonus di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225037 (CK) & #12934838 (Guybrush88)
Do you get a Christmas bonus?	Prendi un bonus natalizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225037 (CK) & #12934839 (Guybrush88)
Do you get a Christmas bonus?	Tu prendi un bonus natalizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225037 (CK) & #12934840 (Guybrush88)
Do you get a Christmas bonus?	Prende un bonus natalizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225037 (CK) & #12934841 (Guybrush88)
Do you get a Christmas bonus?	Lei prende un bonus natalizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225037 (CK) & #12934842 (Guybrush88)
Do you get a Christmas bonus?	Prendete un bonus natalizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225037 (CK) & #12934843 (Guybrush88)
Do you get a Christmas bonus?	Voi prendete un bonus natalizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225037 (CK) & #12934844 (Guybrush88)
Do you go shopping every day?	Vai a fare la spesa ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68919 (CK) & #3349344 (Guybrush88)
Do you go shopping every day?	Tu vai a fare la spesa ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68919 (CK) & #3349345 (Guybrush88)
Do you go shopping every day?	Va a fare la spesa ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68919 (CK) & #3349346 (Guybrush88)
Do you go shopping every day?	Lei va a fare la spesa ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68919 (CK) & #3349347 (Guybrush88)
Do you go shopping every day?	Andate a fare la spesa ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68919 (CK) & #3349348 (Guybrush88)
Do you go shopping every day?	Voi andate a fare la spesa ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68919 (CK) & #3349349 (Guybrush88)
Do you have a Christmas tree?	Hai un albero di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653923 (CK) & #7681392 (Guybrush88)
Do you have a Christmas tree?	Tu hai un albero di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653923 (CK) & #7681393 (Guybrush88)
Do you have a Christmas tree?	Ha un albero di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653923 (CK) & #7681394 (Guybrush88)
Do you have a Christmas tree?	Lei ha un albero di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653923 (CK) & #7681395 (Guybrush88)
Do you have a Christmas tree?	Avete un albero di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653923 (CK) & #7681396 (Guybrush88)
Do you have a Christmas tree?	Voi avete un albero di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653923 (CK) & #7681397 (Guybrush88)
Do you have a coat and a hat?	Ha un cappotto e un cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434538 (lukaszpp) & #5114135 (WM3DAS)
Do you have a favorite color?	Avete un colore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740409 (CK) & #6772553 (dnnywld)
Do you have a favorite color?	Hai un colore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740409 (CK) & #6772554 (dnnywld)
Do you have a picture of Tom?	Hai una foto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886102 (CK) & #2428099 (Guybrush88)
Do you have a picture of Tom?	Ha una foto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886102 (CK) & #2428100 (Guybrush88)
Do you have a picture of Tom?	Avete una foto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886102 (CK) & #2428101 (Guybrush88)
Do you have a school uniform?	Hai un'uniforme scolastica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271257 (CK) & #10264348 (Guybrush88)
Do you have a school uniform?	Ha un'uniforme scolastica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271257 (CK) & #10264349 (Guybrush88)
Do you have a school uniform?	Avete un'uniforme scolastica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271257 (CK) & #10264350 (Guybrush88)
Do you have a table for five?	Avete un tavolo per cinque persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240040 (CM) & #585751 (bruno_b)
Do you have a table for five?	Hai un tavolo per cinque persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240040 (CM) & #1742244 (Guybrush88)
Do you have a table for five?	Ha un tavolo per cinque persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240040 (CM) & #1742246 (Guybrush88)
Do you have a valid passport?	Hai un passaporto valido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497758 (CK) & #4509070 (Guybrush88)
Do you have a valid passport?	Tu hai un passaporto valido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497758 (CK) & #4509071 (Guybrush88)
Do you have a valid passport?	Ha un passaporto valido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497758 (CK) & #4509072 (Guybrush88)
Do you have a valid passport?	Lei ha un passaporto valido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497758 (CK) & #4509073 (Guybrush88)
Do you have a valid passport?	Avete un passaporto valido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497758 (CK) & #4509074 (Guybrush88)
Do you have a valid passport?	Voi avete un passaporto valido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497758 (CK) & #4509075 (Guybrush88)
Do you have any better ideas?	Hai delle idee migliori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512038 (CK) & #3512058 (Guybrush88)
Do you have any better ideas?	Tu hai delle idee migliori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512038 (CK) & #3512059 (Guybrush88)
Do you have any better ideas?	Ha delle idee migliori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512038 (CK) & #3512060 (Guybrush88)
Do you have any better ideas?	Lei ha delle idee migliori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512038 (CK) & #3512061 (Guybrush88)
Do you have any better ideas?	Avete delle idee migliori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512038 (CK) & #3512062 (Guybrush88)
Do you have any better ideas?	Voi avete delle idee migliori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512038 (CK) & #3512063 (Guybrush88)
Do you have any bright ideas?	Hai delle idee brillanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253889 (CK) & #12253915 (Guybrush88)
Do you have any bright ideas?	Ha delle idee brillanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253889 (CK) & #12253917 (Guybrush88)
Do you have any bright ideas?	Avete delle idee brillanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253889 (CK) & #12253918 (Guybrush88)
Do you have any disabilities?	Hai delle disabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890430 (CK) & #4892200 (Guybrush88)
Do you have any disabilities?	Tu hai delle disabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890430 (CK) & #4892201 (Guybrush88)
Do you have any disabilities?	Ha delle disabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890430 (CK) & #4892203 (Guybrush88)
Do you have any disabilities?	Lei ha delle disabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890430 (CK) & #4892204 (Guybrush88)
Do you have any disabilities?	Avete delle disabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890430 (CK) & #4892205 (Guybrush88)
Do you have any disabilities?	Voi avete delle disabilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890430 (CK) & #4892206 (Guybrush88)
Do you have any tickets left?	Ti rimangono dei biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40231 (CK) & #5677954 (Guybrush88)
Do you have any tickets left?	Vi rimangono dei biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40231 (CK) & #5677955 (Guybrush88)
Do you have any tickets left?	Le rimangono dei biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40231 (CK) & #5677956 (Guybrush88)
Do you have any vacant rooms?	Hai delle stanze libere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369240 (Ynhockey) & #8553401 (Guybrush88)
Do you have any vacant rooms?	Ha delle stanze libere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369240 (Ynhockey) & #8553402 (Guybrush88)
Do you have any vacant rooms?	Avete delle stanze libere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369240 (Ynhockey) & #8553403 (Guybrush88)
Do you have anything cheaper?	Avete qualcosa di meno costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30473 (CK) & #1536686 (Guybrush88)
Do you have anything cheaper?	Hai qualcosa di meno costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30473 (CK) & #2135961 (Guybrush88)
Do you have anything cheaper?	Ha qualcosa di meno costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30473 (CK) & #2135962 (Guybrush88)
Do you have anything cheaper?	Hai qualcosa di meno caro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30473 (CK) & #4217992 (Guybrush88)
Do you have anything cheaper?	Tu hai qualcosa di meno caro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30473 (CK) & #4217993 (Guybrush88)
Do you have anything cheaper?	Ha qualcosa di meno caro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30473 (CK) & #4217994 (Guybrush88)
Do you have anything cheaper?	Lei ha qualcosa di meno caro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30473 (CK) & #4217995 (Guybrush88)
Do you have anything cheaper?	Avete qualcosa di meno caro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30473 (CK) & #4217996 (Guybrush88)
Do you have anything cheaper?	Voi avete qualcosa di meno caro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30473 (CK) & #4217997 (Guybrush88)
Do you have anything in mind?	Hai qualcosa in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25052 (CK) & #2701527 (Guybrush88)
Do you have anything in mind?	Ha qualcosa in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25052 (CK) & #2701528 (Guybrush88)
Do you have anything in mind?	Avete qualcosa in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25052 (CK) & #5529146 (Guybrush88)
Do you have anything to read?	Hai qualcosa da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69614 (CK) & #12863434 (Guybrush88)
Do you have anything to read?	Ha qualcosa da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69614 (CK) & #12863435 (Guybrush88)
Do you have anything to read?	Avete qualcosa da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69614 (CK) & #12863436 (Guybrush88)
Do you have children already?	Hai già dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120515 (CM) & #3855808 (Guybrush88)
Do you have children already?	Tu hai già dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120515 (CM) & #3855809 (Guybrush88)
Do you have children already?	Ha già dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120515 (CM) & #3855810 (Guybrush88)
Do you have children already?	Lei ha già dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120515 (CM) & #3855811 (Guybrush88)
Do you have children already?	Avete già dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120515 (CM) & #3855812 (Guybrush88)
Do you have children already?	Voi avete già dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120515 (CM) & #3855813 (Guybrush88)
Do you have feelings for Tom?	Hai dei sentimenti per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506525 (CK) & #3508879 (Guybrush88)
Do you have feelings for Tom?	Tu hai dei sentimenti per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506525 (CK) & #3508880 (Guybrush88)
Do you have feelings for Tom?	Ha dei sentimenti per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506525 (CK) & #3508881 (Guybrush88)
Do you have feelings for Tom?	Lei ha dei sentimenti per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506525 (CK) & #3508883 (Guybrush88)
Do you have feelings for Tom?	Avete dei sentimenti per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506525 (CK) & #3508884 (Guybrush88)
Do you have feelings for Tom?	Voi avete dei sentimenti per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506525 (CK) & #3508885 (Guybrush88)
Do you have health insurance?	Ha un'assicurazione medica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654183 (Spamster) & #714368 (Guybrush88)
Do you have health insurance?	Hai l'assicurazione sanitaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654183 (Spamster) & #2939910 (Guybrush88)
Do you have health insurance?	Tu hai l'assicurazione sanitaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654183 (Spamster) & #2939911 (Guybrush88)
Do you have health insurance?	Ha l'assicurazione sanitaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654183 (Spamster) & #2939912 (Guybrush88)
Do you have health insurance?	Lei ha l'assicurazione sanitaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654183 (Spamster) & #2939913 (Guybrush88)
Do you have health insurance?	Avete l'assicurazione sanitaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654183 (Spamster) & #2939917 (Guybrush88)
Do you have health insurance?	Voi avete l'assicurazione sanitaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654183 (Spamster) & #2939918 (Guybrush88)
Do you have internet at home?	Hai Internet a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10357744 (CK) & #13172246 (Guybrush88)
Do you have internet at home?	Tu hai Internet a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10357744 (CK) & #13172247 (Guybrush88)
Do you have internet at home?	Ha Internet a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10357744 (CK) & #13172248 (Guybrush88)
Do you have internet at home?	Lei ha Internet a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10357744 (CK) & #13172249 (Guybrush88)
Do you have internet at home?	Avete Internet a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10357744 (CK) & #13172250 (Guybrush88)
Do you have internet at home?	Voi avete Internet a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10357744 (CK) & #13172251 (Guybrush88)
Do you have plans for Monday?	Hai dei piani per lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9512080 (CK) & #11868773 (Guybrush88)
Do you have plans for Monday?	Ha dei piani per lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9512080 (CK) & #11868775 (Guybrush88)
Do you have plans for Monday?	Avete dei piani per lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9512080 (CK) & #11868776 (Guybrush88)
Do you have relatives abroad?	Hai dei parenti all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9469253 (sundown) & #10261162 (Guybrush88)
Do you have relatives abroad?	Ha dei parenti all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9469253 (sundown) & #10261163 (Guybrush88)
Do you have relatives abroad?	Avete dei parenti all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9469253 (sundown) & #10261164 (Guybrush88)
Do you have something for me?	Hai qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602729 (Spamster) & #3060111 (Guybrush88)
Do you have something for me?	Tu hai qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602729 (Spamster) & #3060113 (Guybrush88)
Do you have something for me?	Ha qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602729 (Spamster) & #3060114 (Guybrush88)
Do you have something for me?	Lei ha qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602729 (Spamster) & #3060116 (Guybrush88)
Do you have something for me?	Avete qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602729 (Spamster) & #3060135 (Guybrush88)
Do you have something for me?	Voi avete qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602729 (Spamster) & #3060137 (Guybrush88)
Do you have something to add?	Hai qualcosa da aggiungere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737662 (CK) & #3562153 (Guybrush88)
Do you have something to add?	Ha qualcosa da aggiungere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737662 (CK) & #3562154 (Guybrush88)
Do you have something to add?	Avete qualcosa da aggiungere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737662 (CK) & #3562155 (Guybrush88)
Do you have something to add?	Tu hai qualcosa da aggiungere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737662 (CK) & #3804431 (Guybrush88)
Do you have something to add?	Lei ha qualcosa da aggiungere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737662 (CK) & #3804433 (Guybrush88)
Do you have something to add?	Voi avete qualcosa da aggiungere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737662 (CK) & #3804435 (Guybrush88)
Do you have something to say?	Hai qualcosa da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500454 (darinmex) & #1546736 (Guybrush88)
Do you have something to say?	Ha qualcosa da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500454 (darinmex) & #1546737 (Guybrush88)
Do you have something to say?	Avete qualcosa da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500454 (darinmex) & #1546738 (Guybrush88)
Do you have something to say?	Tu hai qualcosa da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500454 (darinmex) & #4725232 (Guybrush88)
Do you have something to say?	Lei ha qualcosa da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500454 (darinmex) & #4725235 (Guybrush88)
Do you have something to say?	Voi avete qualcosa da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500454 (darinmex) & #4725237 (Guybrush88)
Do you have to do that today?	Devi farlo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718058 (CK) & #6928282 (Guybrush88)
Do you have to do that today?	Deve farlo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718058 (CK) & #6928283 (Guybrush88)
Do you have to do that today?	Dovete farlo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718058 (CK) & #6928284 (Guybrush88)
Do you have to make a speech?	Devi tenere un discorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246621 (CK) & #3641720 (Guybrush88)
Do you have to make a speech?	Tu devi tenere un discorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246621 (CK) & #3641721 (Guybrush88)
Do you have to make a speech?	Deve tenere un discorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246621 (CK) & #3641722 (Guybrush88)
Do you have to make a speech?	Lei deve tenere un discorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246621 (CK) & #3641723 (Guybrush88)
Do you have to make a speech?	Dovete tenere un discorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246621 (CK) & #3641724 (Guybrush88)
Do you have to make a speech?	Voi dovete tenere un discorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246621 (CK) & #3641725 (Guybrush88)
Do you have trouble sleeping?	Hai dei problemi a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890431 (CK) & #4892208 (Guybrush88)
Do you have trouble sleeping?	Tu hai dei problemi a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890431 (CK) & #4892209 (Guybrush88)
Do you have trouble sleeping?	Ha dei problemi a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890431 (CK) & #4892210 (Guybrush88)
Do you have trouble sleeping?	Lei ha dei problemi a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890431 (CK) & #4892211 (Guybrush88)
Do you have trouble sleeping?	Avete dei problemi a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890431 (CK) & #4892212 (Guybrush88)
Do you have trouble sleeping?	Voi avete dei problemi a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890431 (CK) & #4892213 (Guybrush88)
Do you have younger brothers?	Hai fratelli minori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1441729 (CM) & #1441704 (Guybrush88)
Do you know Tom's intentions?	Conosci le intenzioni di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458319 (CK) & #9458375 (Guybrush88)
Do you know Tom's intentions?	Conosce le intenzioni di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458319 (CK) & #9458376 (Guybrush88)
Do you know Tom's intentions?	Conoscete le intenzioni di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458319 (CK) & #9458377 (Guybrush88)
Do you know any French songs?	Conosci delle canzoni francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636428 (CK) & #3638451 (Guybrush88)
Do you know any French songs?	Tu conosci delle canzoni francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636428 (CK) & #3638452 (Guybrush88)
Do you know any French songs?	Conosce delle canzoni francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636428 (CK) & #3638453 (Guybrush88)
Do you know any French songs?	Lei conosce delle canzoni francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636428 (CK) & #3638454 (Guybrush88)
Do you know any French songs?	Conoscete delle canzoni francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636428 (CK) & #3638455 (Guybrush88)
Do you know any French songs?	Voi conoscete delle canzoni francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636428 (CK) & #3638456 (Guybrush88)
Do you know how to cook fish?	Sai cucinare il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69489 (CK) & #3635585 (Guybrush88)
Do you know how to cook fish?	Tu sai cucinare il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69489 (CK) & #3635586 (Guybrush88)
Do you know how to cook fish?	Sa cucinare il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69489 (CK) & #3635587 (Guybrush88)
Do you know how to cook fish?	Lei sa cucinare il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69489 (CK) & #3635588 (Guybrush88)
Do you know how to cook fish?	Sapete cucinare il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69489 (CK) & #3635590 (Guybrush88)
Do you know how to cook fish?	Voi sapete cucinare il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69489 (CK) & #3635591 (Guybrush88)
Do you know how to cook meat?	Sai come cucinare la carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15873 (Swift) & #8766827 (Guybrush88)
Do you know how to cook meat?	Sa come cucinare la carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15873 (Swift) & #8766830 (Guybrush88)
Do you know how to cook meat?	Sapete come cucinare la carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15873 (Swift) & #8766831 (Guybrush88)
Do you know how to play golf?	Sai giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898859 (CK) & #13661859 (Guybrush88)
Do you know how to play golf?	Sa giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898859 (CK) & #13661860 (Guybrush88)
Do you know how to play golf?	Sapete giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898859 (CK) & #13661861 (Guybrush88)
Do you know much about music?	Sai molto di musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396444 (CK) & #7261035 (Guybrush88)
Do you know much about music?	Tu sai molto di musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396444 (CK) & #7261036 (Guybrush88)
Do you know much about music?	Sa molto di musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396444 (CK) & #7261037 (Guybrush88)
Do you know much about music?	Lei sa molto di musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396444 (CK) & #7261038 (Guybrush88)
Do you know much about music?	Sapete molto di musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396444 (CK) & #7261039 (Guybrush88)
Do you know much about music?	Voi sapete molto di musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396444 (CK) & #7261040 (Guybrush88)
Do you know what it's called?	Sai come si chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779860 (Spamster) & #8642740 (Guybrush88)
Do you know what it's called?	Sa come si chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779860 (Spamster) & #8642741 (Guybrush88)
Do you know what it's called?	Sapete come si chiama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779860 (Spamster) & #8642742 (Guybrush88)
Do you know what the time is?	Sai che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24598 (CK) & #3590209 (Guybrush88)
Do you know what the time is?	Sa che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24598 (CK) & #3590210 (Guybrush88)
Do you know what the time is?	Sapete che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24598 (CK) & #3590211 (Guybrush88)
Do you know what you've done?	Sai quello che hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396882 (CK) & #4078691 (Guybrush88)
Do you know what you've done?	Tu sai quello che hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396882 (CK) & #4078692 (Guybrush88)
Do you know what you've done?	Sa quello che ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396882 (CK) & #4078694 (Guybrush88)
Do you know what you've done?	Lei sa quello che ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396882 (CK) & #4078696 (Guybrush88)
Do you know what you've done?	Sapete quello che avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396882 (CK) & #4078697 (Guybrush88)
Do you know what you've done?	Voi sapete quello che avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396882 (CK) & #4078698 (Guybrush88)
Do you know when Mozart died?	Sai quando è morto Mozart?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812558 (CK) & #7970016 (Guybrush88)
Do you know when Mozart died?	Sa quando è morto Mozart?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812558 (CK) & #7970017 (Guybrush88)
Do you know when Mozart died?	Sapete quando è morto Mozart?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812558 (CK) & #7970018 (Guybrush88)
Do you know where she's gone?	Sai dov'è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799198 (Cainntear) & #2799204 (Guybrush88)
Do you know where she's gone?	Tu sai dov'è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799198 (Cainntear) & #2799205 (Guybrush88)
Do you know where she's gone?	Sa dov'è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799198 (Cainntear) & #2799206 (Guybrush88)
Do you know where she's gone?	Lei sa dov'è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799198 (Cainntear) & #2799207 (Guybrush88)
Do you know where she's gone?	Sapete dov'è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799198 (Cainntear) & #2799208 (Guybrush88)
Do you know where she's gone?	Voi sapete dov'è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799198 (Cainntear) & #2799209 (Guybrush88)
Do you know where the zoo is?	Sai dov'è lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3793450 (Seael) & #3800674 (Guybrush88)
Do you know where the zoo is?	Sapete dov'è lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3793450 (Seael) & #3800676 (Guybrush88)
Do you know where the zoo is?	Sa dov'è lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3793450 (Seael) & #12386937 (Guybrush88)
Do you like our wedding cake?	Vi piace la nostra torta nuziale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1200699 (etoile) & #996696 (Guybrush88)
Do you like pineapple drinks?	Ti piacciono le bevande all'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265783 (_undertoad) & #5544503 (Guybrush88)
Do you like pineapple drinks?	Vi piacciono le bevande all'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265783 (_undertoad) & #5544504 (Guybrush88)
Do you like pineapple drinks?	Le piacciono le bevande all'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265783 (_undertoad) & #5544505 (Guybrush88)
Do you like pineapple drinks?	A te piacciono le bevande all'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265783 (_undertoad) & #5544507 (Guybrush88)
Do you like pineapple drinks?	A voi piacciono le bevande all'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265783 (_undertoad) & #5544508 (Guybrush88)
Do you like pineapple drinks?	A lei piacciono le bevande all'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265783 (_undertoad) & #5544509 (Guybrush88)
Do you like vegetarian pizza?	Ti piace la pizza vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10509082 (CK) & #11096319 (Guybrush88)
Do you like vegetarian pizza?	Vi piace la pizza vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10509082 (CK) & #11096320 (Guybrush88)
Do you like vegetarian pizza?	Le piace la pizza vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10509082 (CK) & #11096321 (Guybrush88)
Do you like vegetarian pizza?	A te piace la pizza vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10509082 (CK) & #11096322 (Guybrush88)
Do you like vegetarian pizza?	A voi piace la pizza vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10509082 (CK) & #11096323 (Guybrush88)
Do you like vegetarian pizza?	A lei piace la pizza vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10509082 (CK) & #11096324 (Guybrush88)
Do you live in this building?	Vivi in questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016823 (CK) & #4125605 (Guybrush88)
Do you live in this building?	Tu vivi in questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016823 (CK) & #4125606 (Guybrush88)
Do you live in this building?	Vive in questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016823 (CK) & #4125607 (Guybrush88)
Do you live in this building?	Lei vive in questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016823 (CK) & #4125608 (Guybrush88)
Do you live in this building?	Vivete in questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016823 (CK) & #4125609 (Guybrush88)
Do you live in this building?	Voi vivete in questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016823 (CK) & #4125610 (Guybrush88)
Do you live in this building?	Abitate in questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016823 (CK) & #4125611 (Guybrush88)
Do you live in this building?	Voi abitate in questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016823 (CK) & #4125612 (Guybrush88)
Do you live in this building?	Abita in questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016823 (CK) & #4125613 (Guybrush88)
Do you live in this building?	Lei abita in questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016823 (CK) & #4125614 (Guybrush88)
Do you live in this building?	Abiti in questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016823 (CK) & #4125616 (Guybrush88)
Do you live in this building?	Tu abiti in questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016823 (CK) & #4125617 (Guybrush88)
Do you mind opening the door?	Ti dispiace aprire la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39036 (CK) & #376162 (martin)
Do you need an extra blanket?	Hai bisogno di una coperta in più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367280 (Hybrid) & #7218626 (Guybrush88)
Do you need an extra blanket?	Ha bisogno di una coperta in più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367280 (Hybrid) & #7218627 (Guybrush88)
Do you need an extra blanket?	Avete bisogno di una coperta in più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367280 (Hybrid) & #7218628 (Guybrush88)
Do you often go to see plays?	Ti capita spesso di andare a vedere delle recite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265283 (CK) & #3388729 (Guybrush88)
Do you often go to see plays?	Vi capita spesso di andare a vedere delle recite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265283 (CK) & #3388730 (Guybrush88)
Do you often go to see plays?	Le capita spesso di andare a vedere delle recite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265283 (CK) & #3388731 (Guybrush88)
Do you play volleyball often?	Giochi spesso a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898863 (CK) & #13128936 (Guybrush88)
Do you play volleyball often?	Gioca spesso a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898863 (CK) & #13128937 (Guybrush88)
Do you play volleyball often?	Giocate spesso a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898863 (CK) & #13128938 (Guybrush88)
Do you put sugar in your tea?	Mettete dello zucchero nel tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821390 (CK) & #2823148 (Guybrush88)
Do you put sugar in your tea?	Voi mettete dello zucchero nel tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821390 (CK) & #2823149 (Guybrush88)
Do you put sugar in your tea?	Mette dello zucchero nel tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821390 (CK) & #2823150 (Guybrush88)
Do you put sugar in your tea?	Lei mette dello zucchero nel tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821390 (CK) & #2823151 (Guybrush88)
Do you put sugar in your tea?	Metti dello zucchero nel tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821390 (CK) & #2823152 (Guybrush88)
Do you put sugar in your tea?	Tu metti dello zucchero nel tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821390 (CK) & #2823153 (Guybrush88)
Do you recognize that person?	Riconosci quella persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013802 (CK) & #5633529 (Guybrush88)
Do you recognize that person?	Tu riconosci quella persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013802 (CK) & #5633530 (Guybrush88)
Do you recognize that person?	Riconosce quella persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013802 (CK) & #5633532 (Guybrush88)
Do you recognize that person?	Lei riconosce quella persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013802 (CK) & #5633533 (Guybrush88)
Do you recognize that person?	Riconoscete quella persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013802 (CK) & #5633535 (Guybrush88)
Do you recognize that person?	Voi riconoscete quella persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013802 (CK) & #5633536 (Guybrush88)
Do you remember the question?	Ricordi la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142913 (CK) & #5467324 (Guybrush88)
Do you remember the question?	Tu ricordi la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142913 (CK) & #5467325 (Guybrush88)
Do you remember the question?	Ricorda la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142913 (CK) & #5467327 (Guybrush88)
Do you remember the question?	Lei ricorda la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142913 (CK) & #5467328 (Guybrush88)
Do you remember the question?	Ricordate la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142913 (CK) & #5467329 (Guybrush88)
Do you remember the question?	Voi ricordate la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142913 (CK) & #5467330 (Guybrush88)
Do you remember the question?	Ti ricordi la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142913 (CK) & #7862925 (Guybrush88)
Do you remember the question?	Tu ti ricordi la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142913 (CK) & #7862926 (Guybrush88)
Do you remember the question?	Si ricorda la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142913 (CK) & #7862928 (Guybrush88)
Do you remember the question?	Lei si ricorda la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142913 (CK) & #7862930 (Guybrush88)
Do you remember the question?	Vi ricordate la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142913 (CK) & #7862933 (Guybrush88)
Do you remember the question?	Voi vi ricordate la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142913 (CK) & #7862934 (Guybrush88)
Do you sell coffee pots here?	Vendi delle caffettiere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122893 (CK) & #13312692 (Guybrush88)
Do you sell coffee pots here?	Vendi delle caffettiere qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122893 (CK) & #13312693 (Guybrush88)
Do you sell coffee pots here?	Vende delle caffettiere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122893 (CK) & #13312694 (Guybrush88)
Do you sell coffee pots here?	Vende delle caffettiere qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122893 (CK) & #13312695 (Guybrush88)
Do you sell coffee pots here?	Vendete delle caffettiere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122893 (CK) & #13312696 (Guybrush88)
Do you sell coffee pots here?	Vendete delle caffettiere qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122893 (CK) & #13312697 (Guybrush88)
Do you still like spicy food?	Ti piace ancora il cibo piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769508 (CK) & #6792627 (Guybrush88)
Do you still like spicy food?	Vi piace ancora il cibo piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769508 (CK) & #6792628 (Guybrush88)
Do you still like spicy food?	Le piace ancora il cibo piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769508 (CK) & #6792629 (Guybrush88)
Do you still like spicy food?	A te piace ancora il cibo piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769508 (CK) & #6792630 (Guybrush88)
Do you still like spicy food?	A voi piace ancora il cibo piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769508 (CK) & #6792631 (Guybrush88)
Do you still like spicy food?	A lei piace ancora il cibo piccante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769508 (CK) & #6792632 (Guybrush88)
Do you still play the guitar?	Suoni ancora la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788735 (CK) & #12584547 (Guybrush88)
Do you still play the guitar?	Suona ancora la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788735 (CK) & #12584548 (Guybrush88)
Do you still play the guitar?	Suonate ancora la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788735 (CK) & #12584549 (Guybrush88)
Do you still think I'm crazy?	Pensi ancora che io sia pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636519 (CK) & #3636555 (Guybrush88)
Do you still think I'm crazy?	Tu pensi ancora che io sia pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636519 (CK) & #3636556 (Guybrush88)
Do you still think I'm crazy?	Pensi ancora che io sia pazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636519 (CK) & #3636557 (Guybrush88)
Do you still think I'm crazy?	Tu pensi ancora che io sia pazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636519 (CK) & #3636558 (Guybrush88)
Do you still think I'm crazy?	Pensa ancora che io sia pazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636519 (CK) & #3636559 (Guybrush88)
Do you still think I'm crazy?	Lei pensa ancora che io sia pazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636519 (CK) & #3636560 (Guybrush88)
Do you still think I'm crazy?	Pensa ancora che io sia pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636519 (CK) & #3636562 (Guybrush88)
Do you still think I'm crazy?	Lei pensa ancora che io sia pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636519 (CK) & #3636563 (Guybrush88)
Do you still think I'm crazy?	Pensate ancora che io sia pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636519 (CK) & #3636564 (Guybrush88)
Do you still think I'm crazy?	Voi pensate ancora che io sia pazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636519 (CK) & #3636565 (Guybrush88)
Do you still think I'm crazy?	Pensate ancora che io sia pazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636519 (CK) & #3636566 (Guybrush88)
Do you still think I'm crazy?	Voi pensate ancora che io sia pazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636519 (CK) & #3636567 (Guybrush88)
Do you think I don't want to?	Pensi che non voglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471999 (DJ_Saidez) & #12879833 (Guybrush88)
Do you think I don't want to?	Pensa che non voglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471999 (DJ_Saidez) & #12879835 (Guybrush88)
Do you think I don't want to?	Pensate che non voglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471999 (DJ_Saidez) & #12879837 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Pensi che Tom possa trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512012 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Tu pensi che Tom possa trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512013 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Pensa che Tom possa trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512014 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Lei pensa che Tom possa trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512015 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Pensate che Tom possa trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512016 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Voi pensate che Tom possa trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512017 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Pensi che Tom possa trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512018 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Tu pensi che Tom possa trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512019 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Pensa che Tom possa trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512020 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Lei pensa che Tom possa trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512021 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Pensate che Tom possa trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512022 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Voi pensate che Tom possa trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512023 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Pensi che Tom riesca a trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512024 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Tu pensi che Tom riesca a trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512025 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Pensa che Tom riesca a trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512026 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Lei pensa che Tom riesca a trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512027 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Pensate che Tom riesca a trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512028 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Voi pensate che Tom riesca a trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512029 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Pensi che Tom riesca a trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512030 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Tu pensi che Tom riesca a trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512031 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Pensa che Tom riesca a trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512032 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Lei pensa che Tom riesca a trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512033 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Pensate che Tom riesca a trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512034 (Guybrush88)
Do you think Tom can find it?	Voi pensate che Tom riesca a trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511787 (CK) & #3512035 (Guybrush88)
Do you think Tom is handsome?	Pensi che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835701 (CK) & #3509455 (Guybrush88)
Do you think Tom is handsome?	Tu pensi che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835701 (CK) & #3509456 (Guybrush88)
Do you think Tom is handsome?	Pensa che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835701 (CK) & #3509457 (Guybrush88)
Do you think Tom is handsome?	Lei pensa che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835701 (CK) & #3509458 (Guybrush88)
Do you think Tom is handsome?	Pensate che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835701 (CK) & #3509459 (Guybrush88)
Do you think Tom is handsome?	Voi pensate che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835701 (CK) & #3509460 (Guybrush88)
Do you think Tom is innocent?	Pensi che Tom sia innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986066 (CK) & #2986089 (Guybrush88)
Do you think Tom is innocent?	Tu pensi che Tom sia innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986066 (CK) & #2986090 (Guybrush88)
Do you think Tom is innocent?	Pensa che Tom sia innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986066 (CK) & #2986091 (Guybrush88)
Do you think Tom is innocent?	Lei pensa che Tom sia innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986066 (CK) & #2986092 (Guybrush88)
Do you think Tom is innocent?	Pensate che Tom sia innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986066 (CK) & #2986093 (Guybrush88)
Do you think Tom is innocent?	Voi pensate che Tom sia innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986066 (CK) & #2986094 (Guybrush88)
Do you think Tom is reliable?	Pensi che Tom sia affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3196551 (CK) & #6866685 (Guybrush88)
Do you think Tom is reliable?	Tu pensi che Tom sia affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3196551 (CK) & #6866688 (Guybrush88)
Do you think Tom is reliable?	Pensa che Tom sia affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3196551 (CK) & #6866689 (Guybrush88)
Do you think Tom is reliable?	Lei pensa che Tom sia affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3196551 (CK) & #6866690 (Guybrush88)
Do you think Tom is reliable?	Pensate che Tom sia affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3196551 (CK) & #6866692 (Guybrush88)
Do you think Tom is reliable?	Voi pensate che Tom sia affidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3196551 (CK) & #6866693 (Guybrush88)
Do you think Tom is sensible?	Pensi che Tom sia ragionevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708899 (CK) & #7711154 (Guybrush88)
Do you think Tom is sensible?	Tu pensi che Tom sia ragionevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708899 (CK) & #7711155 (Guybrush88)
Do you think Tom is sensible?	Pensa che Tom sia ragionevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708899 (CK) & #7711156 (Guybrush88)
Do you think Tom is sensible?	Lei pensa che Tom sia ragionevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708899 (CK) & #7711164 (Guybrush88)
Do you think Tom is sensible?	Pensate che Tom sia ragionevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708899 (CK) & #7711165 (Guybrush88)
Do you think Tom is sensible?	Voi pensate che Tom sia ragionevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708899 (CK) & #7711167 (Guybrush88)
Do you think Tom is still up?	Pensi che Tom sia ancora alzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350137 (CK) & #5542205 (Guybrush88)
Do you think Tom is still up?	Tu pensi che Tom sia ancora alzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350137 (CK) & #5542206 (Guybrush88)
Do you think Tom is still up?	Pensa che Tom sia ancora alzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350137 (CK) & #5542207 (Guybrush88)
Do you think Tom is still up?	Lei pensa che Tom sia ancora alzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350137 (CK) & #5542208 (Guybrush88)
Do you think Tom is still up?	Pensate che Tom sia ancora alzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350137 (CK) & #5542209 (Guybrush88)
Do you think Tom is still up?	Voi pensate che Tom sia ancora alzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350137 (CK) & #5542210 (Guybrush88)
Do you think Tom is talented?	Pensi che Tom abbia talento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172241 (CK) & #13090501 (Guybrush88)
Do you think Tom is talented?	Tu pensi che Tom abbia talento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172241 (CK) & #13090502 (Guybrush88)
Do you think Tom is talented?	Pensa che Tom abbia talento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172241 (CK) & #13090503 (Guybrush88)
Do you think Tom is talented?	Lei pensa che Tom abbia talento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172241 (CK) & #13090504 (Guybrush88)
Do you think Tom is talented?	Pensate che Tom abbia talento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172241 (CK) & #13090505 (Guybrush88)
Do you think Tom is talented?	Voi pensate che Tom abbia talento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172241 (CK) & #13090506 (Guybrush88)
Do you think Tom killed Mary?	Pensi che Tom abbia ucciso Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355034 (CK) & #4402863 (Guybrush88)
Do you think Tom killed Mary?	Tu pensi che Tom abbia ucciso Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355034 (CK) & #4402864 (Guybrush88)
Do you think Tom killed Mary?	Pensa che Tom abbia ucciso Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355034 (CK) & #4402865 (Guybrush88)
Do you think Tom killed Mary?	Lei pensa che Tom abbia ucciso Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355034 (CK) & #4402866 (Guybrush88)
Do you think Tom killed Mary?	Pensate che Tom abbia ucciso Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355034 (CK) & #4402867 (Guybrush88)
Do you think Tom killed Mary?	Voi pensate che Tom abbia ucciso Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355034 (CK) & #4402868 (Guybrush88)
Do you think Tom misses Mary?	Pensi che a Tom manchi Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439016 (CK) & #6453851 (Guybrush88)
Do you think Tom misses Mary?	Pensa che a Tom manchi Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439016 (CK) & #6453852 (Guybrush88)
Do you think Tom misses Mary?	Pensate che a Tom manchi Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439016 (CK) & #6453853 (Guybrush88)
Do you think Tom will buy it?	Pensi che Tom lo comprerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150401 (CK) & #6132661 (Guybrush88)
Do you think Tom will buy it?	Pensi che Tom la comprerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150401 (CK) & #6132662 (Guybrush88)
Do you think Tom will buy it?	Pensa che Tom lo comprerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150401 (CK) & #6132664 (Guybrush88)
Do you think Tom will buy it?	Pensa che Tom la comprerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150401 (CK) & #6132665 (Guybrush88)
Do you think Tom will buy it?	Pensate che Tom lo comprerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150401 (CK) & #6132667 (Guybrush88)
Do you think Tom will buy it?	Pensate che Tom la comprerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150401 (CK) & #6132669 (Guybrush88)
Do you think about Tom a lot?	Pensi molto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986069 (CK) & #3154169 (Guybrush88)
Do you think about Tom a lot?	Tu pensi molto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986069 (CK) & #3154170 (Guybrush88)
Do you think about Tom a lot?	Pensa molto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986069 (CK) & #3154172 (Guybrush88)
Do you think about Tom a lot?	Lei pensa molto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986069 (CK) & #3154173 (Guybrush88)
Do you think about Tom a lot?	Pensate molto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986069 (CK) & #3154174 (Guybrush88)
Do you think about Tom a lot?	Voi pensate molto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986069 (CK) & #3154175 (Guybrush88)
Do you think it'll last long?	Pensi che durerà a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783619 (CK) & #7783880 (Guybrush88)
Do you think it'll last long?	Tu pensi che durerà a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783619 (CK) & #7783881 (Guybrush88)
Do you think it'll last long?	Pensa che durerà a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783619 (CK) & #7783882 (Guybrush88)
Do you think it'll last long?	Lei pensa che durerà a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783619 (CK) & #7783883 (Guybrush88)
Do you think it'll last long?	Pensate che durerà a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783619 (CK) & #7783884 (Guybrush88)
Do you think it'll last long?	Voi pensate che durerà a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783619 (CK) & #7783885 (Guybrush88)
Do you think it's a fair law?	Per te è una legge giusta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5781160 (Cainntear) & #2776565 (Guybrush88)
Do you think that dogs dream?	Pensi che i cani sognino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455913 (CK) & #12710798 (Guybrush88)
Do you think that dogs dream?	Pensa che i cani sognino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455913 (CK) & #12710799 (Guybrush88)
Do you think that dogs dream?	Pensate che i cani sognino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455913 (CK) & #12710800 (Guybrush88)
Do you think we can help Tom?	Pensi che possiamo aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886045 (CK) & #4043217 (Guybrush88)
Do you think we can help Tom?	Pensa che possiamo aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886045 (CK) & #4043218 (Guybrush88)
Do you think we can help Tom?	Pensate che possiamo aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886045 (CK) & #4043219 (Guybrush88)
Do you think we can help Tom?	Pensi che riusciamo ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886045 (CK) & #4043222 (Guybrush88)
Do you think we can help Tom?	Pensa che riusciamo ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886045 (CK) & #4043223 (Guybrush88)
Do you think we can help Tom?	Pensate che riusciamo ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886045 (CK) & #4043224 (Guybrush88)
Do you think you're handsome?	Pensi di essere bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172201 (CK) & #3375131 (Guybrush88)
Do you think you're handsome?	Pensa di essere bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172201 (CK) & #3375132 (Guybrush88)
Do you think you're handsome?	Pensate di essere belli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172201 (CK) & #3375133 (Guybrush88)
Do you want a slice of pizza?	Vuoi una fetta di pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961653 (mailohilohi) & #5962399 (Valdast)
Do you want another sandwich?	Vuoi un altro sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543245 (CK) & #6860843 (Guybrush88)
Do you want another sandwich?	Vuole un altro sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543245 (CK) & #6860844 (Guybrush88)
Do you want another sandwich?	Volete un altro sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543245 (CK) & #6860845 (Guybrush88)
Do you want anything special?	Vuoi qualcosa di speciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543244 (CK) & #3651476 (Guybrush88)
Do you want anything special?	Vuole qualcosa di speciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543244 (CK) & #3651477 (Guybrush88)
Do you want anything special?	Volete qualcosa di speciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543244 (CK) & #3651478 (Guybrush88)
Do you want me to invite you?	Vuoi che ti inviti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10035215 (ddnktr) & #10491850 (Guybrush88)
Do you want me to invite you?	Vuole che la inviti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10035215 (ddnktr) & #10491852 (Guybrush88)
Do you want me to invite you?	Volete che vi inviti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10035215 (ddnktr) & #10491853 (Guybrush88)
Do you want my email address?	Vuoi il mio indirizzo e-mail?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472469 (Ricardo14) & #4948241 (Guybrush88)
Do you want my email address?	Vuole il mio indirizzo e-mail?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472469 (Ricardo14) & #4948242 (Guybrush88)
Do you want my email address?	Volete il mio indirizzo e-mail?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472469 (Ricardo14) & #4948243 (Guybrush88)
Do you want some fruit juice?	Vuoi del succo di frutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499391 (CM) & #8301605 (ciampix)
Do you want some help or not?	Vuoi un po' di aiuto o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359708 (CK) & #7921813 (Guybrush88)
Do you want some help or not?	Vuole un po' di aiuto o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359708 (CK) & #7921814 (Guybrush88)
Do you want some help or not?	Volete un po' di aiuto o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359708 (CK) & #7921815 (Guybrush88)
Do you want some mulled wine?	Vuoi del vin brulé?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6394171 (sifhg) & #13326718 (Guybrush88)
Do you want some mulled wine?	Vuole del vin brulé?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6394171 (sifhg) & #13326719 (Guybrush88)
Do you want some mulled wine?	Volete del vin brulé?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6394171 (sifhg) & #13326720 (Guybrush88)
Do you want some pumpkin pie?	Vuoi un po' di torta alla zucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819118 (Hybrid) & #2819126 (Guybrush88)
Do you want some pumpkin pie?	Vuole un po' di torta alla zucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819118 (Hybrid) & #2819128 (Guybrush88)
Do you want some pumpkin pie?	Volete un po' di torta alla zucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819118 (Hybrid) & #2819129 (Guybrush88)
Do you want something to eat?	Vuoi qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799703 (Spamster) & #704186 (Heracleum)
Do you want something to eat?	Vuole qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799703 (Spamster) & #9024448 (Guybrush88)
Do you want something to eat?	Volete qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799703 (Spamster) & #9024449 (Guybrush88)
Do you want to dance with me?	Vuoi ballare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578793 (langulo) & #4425 (Pharamp)
Do you want to give it a try?	Vuoi fare un tentativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151573 (CK) & #4881621 (Guybrush88)
Do you want to give it a try?	Vuole fare un tentativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151573 (CK) & #4881622 (Guybrush88)
Do you want to give it a try?	Volete fare un tentativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151573 (CK) & #4881623 (Guybrush88)
Do you want to go for a swim?	Vuoi andare a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013485 (CK) & #7749105 (Guybrush88)
Do you want to go for a swim?	Vuole andare a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013485 (CK) & #7749106 (Guybrush88)
Do you want to go for a swim?	Volete andare a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013485 (CK) & #7749107 (Guybrush88)
Do you want to go for a walk?	Vuoi andare a fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013486 (CK) & #5430257 (Guybrush88)
Do you want to go for a walk?	Tu vuoi andare a fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013486 (CK) & #5430258 (Guybrush88)
Do you want to go for a walk?	Vuole andare a fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013486 (CK) & #5430259 (Guybrush88)
Do you want to go for a walk?	Lei vuole andare a fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013486 (CK) & #5430260 (Guybrush88)
Do you want to go for a walk?	Volete andare a fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013486 (CK) & #5430261 (Guybrush88)
Do you want to go for a walk?	Voi volete andare a fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013486 (CK) & #5430262 (Guybrush88)
Do you want to go to the zoo?	Vuoi andare allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752912 (Hybrid) & #3830269 (Guybrush88)
Do you want to go to the zoo?	Tu vuoi andare allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752912 (Hybrid) & #3830270 (Guybrush88)
Do you want to go to the zoo?	Vuole andare allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752912 (Hybrid) & #3830271 (Guybrush88)
Do you want to go to the zoo?	Lei vuole andare allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752912 (Hybrid) & #3830272 (Guybrush88)
Do you want to go to the zoo?	Volete andare allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752912 (Hybrid) & #3830274 (Guybrush88)
Do you want to go to the zoo?	Voi volete andare allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752912 (Hybrid) & #3830275 (Guybrush88)
Do you want to have children?	Vuoi avere dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013488 (CK) & #6309375 (Guybrush88)
Do you want to have children?	Vuole avere dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013488 (CK) & #6309376 (Guybrush88)
Do you want to have children?	Volete avere dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013488 (CK) & #6309377 (Guybrush88)
Do you want to have some tea?	Vuoi bere un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871288 (CK) & #3886173 (Guybrush88)
Do you want to have some tea?	Vuole bere un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871288 (CK) & #3886175 (Guybrush88)
Do you want to have some tea?	Volete bere un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871288 (CK) & #3886176 (Guybrush88)
Do you want to hear my story?	Vuoi sentire la mia storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829389 (Hybrid) & #7352350 (Guybrush88)
Do you want to hear my story?	Tu vuoi sentire la mia storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829389 (Hybrid) & #7352351 (Guybrush88)
Do you want to hear my story?	Vuole sentire la mia storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829389 (Hybrid) & #7352352 (Guybrush88)
Do you want to hear my story?	Lei vuole sentire la mia storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829389 (Hybrid) & #7352353 (Guybrush88)
Do you want to hear my story?	Volete sentire la mia storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829389 (Hybrid) & #7352354 (Guybrush88)
Do you want to hear my story?	Voi volete sentire la mia storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829389 (Hybrid) & #7352355 (Guybrush88)
Do you want to meet tomorrow?	Vuoi che ci incontriamo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871304 (CK) & #5037104 (Guybrush88)
Do you want to meet tomorrow?	Vuole che ci incontriamo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871304 (CK) & #5037105 (Guybrush88)
Do you want to meet tomorrow?	Volete che ci incontriamo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871304 (CK) & #5037106 (Guybrush88)
Do you want to take this one?	Vuoi prendere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013493 (CK) & #3112146 (Guybrush88)
Do you want to take this one?	Vuoi prendere questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013493 (CK) & #3112147 (Guybrush88)
Do you want to take this one?	Vuole prendere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013493 (CK) & #3112148 (Guybrush88)
Do you want to take this one?	Vuole prendere questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013493 (CK) & #3112149 (Guybrush88)
Do you want to take this one?	Volete prendere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013493 (CK) & #3112150 (Guybrush88)
Do you want to take this one?	Volete prendere questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013493 (CK) & #3112151 (Guybrush88)
Do you want to watch a movie?	Vuoi guardare un film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350127 (CK) & #13651699 (Guybrush88)
Do you want to watch a movie?	Vuole guardare un film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350127 (CK) & #13651700 (Guybrush88)
Do you want to watch a movie?	Volete guardare un film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350127 (CK) & #13651701 (Guybrush88)
Do you want to wear a kimono?	Vuoi indossare un kimono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013494 (CK) & #4651202 (Guybrush88)
Do you want to wear a kimono?	Vuole indossare un kimono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013494 (CK) & #4651203 (Guybrush88)
Do you want to wear a kimono?	Volete indossare un kimono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013494 (CK) & #4651204 (Guybrush88)
Do you want to work with him?	Vuoi lavorare con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903048 (CH) & #5982841 (Guybrush88)
Do you want to work with him?	Vuole lavorare con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903048 (CH) & #5982842 (Guybrush88)
Do you want to work with him?	Volete lavorare con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903048 (CH) & #5982843 (Guybrush88)
Do you watch much television?	Guardi molta TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460631 (sundown) & #6793785 (Guybrush88)
Do you watch much television?	Tu guardi molta TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460631 (sundown) & #6793786 (Guybrush88)
Do you watch much television?	Guarda molta TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460631 (sundown) & #6793787 (Guybrush88)
Do you watch much television?	Lei guarda molta TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460631 (sundown) & #6793788 (Guybrush88)
Do you watch much television?	Guardate molta TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460631 (sundown) & #6793789 (Guybrush88)
Do you watch much television?	Voi guardate molta TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460631 (sundown) & #6793790 (Guybrush88)
Do you work at a supermarket?	Lavori in un supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9358385 (MarijnKp) & #13163695 (Guybrush88)
Do you work at a supermarket?	Lavora in un supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9358385 (MarijnKp) & #13163696 (Guybrush88)
Do you work at a supermarket?	Lavorate in un supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9358385 (MarijnKp) & #13163697 (Guybrush88)
Do your children know French?	I tuoi figli sanno il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451540 (CK) & #5837115 (Guybrush88)
Do your children know French?	I suoi figli sanno il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451540 (CK) & #5837116 (Guybrush88)
Do your children know French?	I vostri figli sanno il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451540 (CK) & #5837117 (Guybrush88)
Do your parents speak French?	I tuoi genitori parlano in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451539 (CK) & #4001274 (Guybrush88)
Do your parents speak French?	I suoi genitori parlano in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451539 (CK) & #4001275 (Guybrush88)
Do your parents speak French?	I vostri genitori parlano in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451539 (CK) & #4001277 (Guybrush88)
Do your work in your own way.	Fai il tuo lavoro a modo tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17575 (BraveSentry) & #7749329 (Guybrush88)
Do your work in your own way.	Faccia il suo lavoro a modo suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17575 (BraveSentry) & #7749334 (Guybrush88)
Do your work in your own way.	Fate il vostro lavoro a modo vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17575 (BraveSentry) & #7749335 (Guybrush88)
Does Tom believe in miracles?	Tom crede nei miracoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511228 (CK) & #3512222 (Guybrush88)
Does Tom get paid to do that?	Tom viene pagato per farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6111090 (CK) & #11049076 (Bethanielle)
Does Tom know he was adopted?	Tom sa che è stato adottato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826947 (CK) & #12065640 (Guybrush88)
Does Tom know he was adopted?	Tom sa di essere stato adottato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826947 (CK) & #12065641 (Guybrush88)
Does Tom know how to do this?	Tom sa fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506706 (CK) & #3508829 (Guybrush88)
Does Tom like playing tennis?	A Tom piace giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10113582 (CK) & #13302195 (Guybrush88)
Does Tom like scrambled eggs?	A Tom piacciono le uova strapazzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111734 (CK) & #11718092 (Guybrush88)
Does Tom look nervous to you?	Tom ti sembra nervoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011477 (CK) & #4022225 (Guybrush88)
Does Tom look nervous to you?	Tom vi sembra nervoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011477 (CK) & #4022226 (Guybrush88)
Does Tom look nervous to you?	Tom le sembra nervoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011477 (CK) & #4022227 (Guybrush88)
Does Tom really believe that?	Tom ci crede davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013049 (CK) & #5980256 (Guybrush88)
Does Tom really believe that?	Tom ci crede veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013049 (CK) & #5980257 (Guybrush88)
Does Tom really want to know?	Tom vuole davvero saperlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732029 (CM) & #3850840 (Guybrush88)
Does Tom really want to know?	Tom vuole veramente saperlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732029 (CM) & #3850841 (Guybrush88)
Does Tom still do that a lot?	Tom lo fa ancora molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531128 (CK) & #6539983 (Guybrush88)
Does Tom still have your key?	Tom ha ancora la tua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838797 (CK) & #13124623 (Guybrush88)
Does Tom still have your key?	Tom ha ancora la sua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838797 (CK) & #13124624 (Guybrush88)
Does Tom still have your key?	Tom ha ancora la vostra chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838797 (CK) & #13124626 (Guybrush88)
Does Tom still like it there?	A Tom piace ancora lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531127 (CK) & #6540031 (Guybrush88)
Does Tom still like it there?	A Tom piace ancora là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531127 (CK) & #6540032 (Guybrush88)
Does Tom still like tomatoes?	A Tom piacciono ancora i pomodori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531126 (CK) & #6540029 (Guybrush88)
Does Tom still look confused?	Tom sembra ancora confuso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531125 (CK) & #6540028 (Guybrush88)
Does Tom still need a doctor?	Tom ha ancora bisogno di un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531124 (CK) & #6540025 (Guybrush88)
Does Tom still need a doctor?	A Tom serve ancora un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531124 (CK) & #6540027 (Guybrush88)
Does Tom still owe you money?	Tom ti deve ancora dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636513 (CK) & #3636639 (Guybrush88)
Does Tom still owe you money?	Tom vi deve ancora dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636513 (CK) & #3636641 (Guybrush88)
Does Tom still owe you money?	Tom le deve ancora dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636513 (CK) & #3636642 (Guybrush88)
Does Tom still own this land?	Tom possiede ancora questo terreno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915824 (CK) & #11915835 (Guybrush88)
Does Tom still teach history?	Tom insegna ancora storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531123 (CK) & #6540024 (Guybrush88)
Does Tom still work for Mary?	Tom lavora ancora per Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531122 (CK) & #6540023 (Guybrush88)
Does Tom take criticism well?	Tom prende bene le critiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9950200 (CK) & #9950206 (Guybrush88)
Does Tom think Mary did that?	Tom pensa che Mary l'abbia fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358177 (CK) & #7014993 (Guybrush88)
Does Tom think Mary did that?	Tom pensa che Mary lo abbia fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358177 (CK) & #7014994 (Guybrush88)
Does Tom want me to help him?	Tom vuole che lo aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512256 (CK) & #3512261 (Guybrush88)
Does Tom want me to help him?	Tom vuole che io lo aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512256 (CK) & #3512262 (Guybrush88)
Does Tom work here in Boston?	Tom lavora qui a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833783 (CK) & #7833821 (Guybrush88)
Does Tom work here in Boston?	Tom lavora qua a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833783 (CK) & #7833822 (Guybrush88)
Does anyone claim this knife?	Qualcuno reclama questo coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60767 (CK) & #8450149 (Guybrush88)
Does anyone have an antidote?	Qualcuno ha un antidoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2644132 (CK) & #3236444 (Guybrush88)
Does anyone here know French?	Qualcuno qui sa il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451538 (CK) & #2844955 (Guybrush88)
Does anyone need a lift home?	Qualcuno ha bisogno di un passaggio a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092579 (CK) & #3652800 (Guybrush88)
Does anyone see a difference?	Qualcuno vede una differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890432 (CK) & #4893046 (Guybrush88)
Does everybody have a pencil?	Tutti hanno una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3030048 (CK) & #11548610 (Guybrush88)
Does everybody have a pencil?	Hanno tutti una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3030048 (CK) & #11548611 (Guybrush88)
Does it snow a lot in Boston?	Nevica molto a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531121 (CK) & #6540039 (Guybrush88)
Does prison reform criminals?	La prigione corregge i criminali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681877 (Source_VOA) & #5351788 (Guybrush88)
Does prison reform criminals?	La prigione mette sulla retta via i criminali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681877 (Source_VOA) & #5351789 (Guybrush88)
Does this book belong to you?	Questo libro appartiene a te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57052 (CK) & #2818683 (Guybrush88)
Does this book belong to you?	Questo libro appartiene a voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57052 (CK) & #2818684 (Guybrush88)
Does this book belong to you?	Questo libro appartiene a lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57052 (CK) & #2818685 (Guybrush88)
Does this book belong to you?	Questo libro ti appartiene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57052 (CK) & #4915712 (Guybrush88)
Does this book belong to you?	Questo libro vi appartiene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57052 (CK) & #4915713 (Guybrush88)
Does this book belong to you?	Questo libro le appartiene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57052 (CK) & #4915714 (Guybrush88)
Doesn't Tom have any friends?	Tom non ha amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130144 (CK) & #5131071 (Guybrush88)
Doesn't Tom have any friends?	Tom non ha amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130144 (CK) & #5131072 (Guybrush88)
Doesn't that prove something?	Non dimostra qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269299 (CK) & #5087068 (Guybrush88)
Dogs and cats aren't friends.	Cani e gatti non sono amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920417 (shekitten) & #12710791 (Guybrush88)
Dogs and cats aren't friends.	I cani e i gatti non sono amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920417 (shekitten) & #12710792 (Guybrush88)
Dogs are predatory by nature.	I cani sono predatori di natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456387 (CK) & #12703599 (Guybrush88)
Dogs are predatory by nature.	I cani sono predatori per natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456387 (CK) & #12703600 (Guybrush88)
Dogs are very light sleepers.	I cani hanno il sonno molto leggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972239 (CK) & #12761977 (Guybrush88)
Dogs can't tell colors apart.	I cani non riescono a distinguere i colori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627426 (CK) & #2895853 (Guybrush88)
Doing that will be very easy.	Farlo sarà molto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102372 (CK) & #6568876 (Guybrush88)
Doing that won't be much fun.	Farlo non sarà molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263428 (CK) & #7859943 (Guybrush88)
Doing that would be bad idea.	Farlo sarebbe una pessima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137560 (CK) & #5360051 (Guybrush88)
Doing that's a very bad idea.	Farlo è un'idea molto brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263422 (CK) & #8653812 (Guybrush88)
Dolphins are playful animals.	I delfini sono animali giocosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079883 (Hybrid) & #8672464 (Guybrush88)
Dolphins are playful animals.	I delfini sono degli animali giocosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079883 (Hybrid) & #8672466 (Guybrush88)
Don't ask Tom for any favors.	Non chiedere a Tom alcun favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665573 (CK) & #5617763 (Guybrush88)
Don't ask Tom for any favors.	Non chiedete a Tom alcun favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665573 (CK) & #5617764 (Guybrush88)
Don't ask Tom for any favors.	Non chieda a Tom alcun favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665573 (CK) & #5617766 (Guybrush88)
Don't ask any more questions.	Non fare altre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275168 (CK) & #6895749 (Guybrush88)
Don't ask any more questions.	Non fate altre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275168 (CK) & #6895750 (Guybrush88)
Don't ask any more questions.	Non faccia altre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275168 (CK) & #6895752 (Guybrush88)
Don't ask for the impossible.	Non chiedere l'impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948409 (CK) & #5346129 (Guybrush88)
Don't ask for the impossible.	Non chiedete l'impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948409 (CK) & #5346131 (Guybrush88)
Don't ask for the impossible.	Non chieda l'impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948409 (CK) & #5346132 (Guybrush88)
Don't ask him for any favors.	Non chiedergli dei favori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210436 (etoile) & #1081360 (Guybrush88)
Don't ask too many questions.	Non fare troppe domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600983 (Spamster) & #5732391 (Guybrush88)
Don't ask too many questions.	Non faccia troppe domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600983 (Spamster) & #5732392 (Guybrush88)
Don't ask too many questions.	Non fate troppe domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600983 (Spamster) & #5732393 (Guybrush88)
Don't be ashamed of yourself.	Non vergognarti di te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264826 (CK) & #2748020 (Guybrush88)
Don't be ashamed of yourself.	Non vergognarti di te stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264826 (CK) & #2748021 (Guybrush88)
Don't be ashamed of yourself.	Non si vergogni di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264826 (CK) & #2748022 (Guybrush88)
Don't be ashamed of yourself.	Non si vergogni di se stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264826 (CK) & #2748023 (Guybrush88)
Don't compare yourself to me.	Non paragonarti a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822661 (CK) & #4224059 (Guybrush88)
Don't compare yourself to me.	Non ti paragonare a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822661 (CK) & #4224060 (Guybrush88)
Don't compare yourself to me.	Non si paragoni a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822661 (CK) & #4224061 (Guybrush88)
Don't ever underestimate Tom.	Mai sottovalutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484890 (MarlonX19) & #3463530 (Guybrush88)
Don't ever underestimate Tom.	Non sottovalutare mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484890 (MarlonX19) & #3463531 (Guybrush88)
Don't ever underestimate Tom.	Non sottovalutate mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484890 (MarlonX19) & #3463532 (Guybrush88)
Don't ever underestimate Tom.	Non sottovaluti mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484890 (MarlonX19) & #3463533 (Guybrush88)
Don't exacerbate the problem.	Non esacerbare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164654 (ddnktr) & #10538744 (Guybrush88)
Don't exacerbate the problem.	Non esacerbate il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164654 (ddnktr) & #10538745 (Guybrush88)
Don't exacerbate the problem.	Non esacerbi il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164654 (ddnktr) & #10538746 (Guybrush88)
Don't exacerbate the problem.	Non aggravare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164654 (ddnktr) & #10538747 (Guybrush88)
Don't exacerbate the problem.	Non aggravate il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164654 (ddnktr) & #10538748 (Guybrush88)
Don't exacerbate the problem.	Non aggravi il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164654 (ddnktr) & #10538749 (Guybrush88)
Don't get me flowers anymore.	Non portarmi più dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275219 (CK) & #2400895 (Guybrush88)
Don't get me flowers anymore.	Non portatemi più dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275219 (CK) & #2400896 (Guybrush88)
Don't get me flowers anymore.	Non mi porti più dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275219 (CK) & #2400897 (Guybrush88)
Don't get me flowers anymore.	Non mi portate più dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275219 (CK) & #2400898 (Guybrush88)
Don't get me flowers anymore.	Non mi portare più dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275219 (CK) & #2400899 (Guybrush88)
Don't give Tom anything else.	Non dare nient'altro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942702 (CK) & #9921174 (Guybrush88)
Don't give Tom anything else.	Non date nient'altro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942702 (CK) & #9921175 (Guybrush88)
Don't give Tom anything else.	Non dia nient'altro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942702 (CK) & #9921177 (Guybrush88)
Don't go anywhere without me.	Non andare da nessuna parte senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643395 (CK) & #6312459 (dnnywld)
Don't insult my intelligence.	Non insultare la mia intelligenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183839 (Scott) & #11091230 (Guybrush88)
Don't insult my intelligence.	Non insultate la mia intelligenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183839 (Scott) & #11091231 (Guybrush88)
Don't insult my intelligence.	Non insulti la mia intelligenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183839 (Scott) & #11091232 (Guybrush88)
Don't interfere with my work.	Non interferire nel mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245413 (CK) & #2189233 (graphite)
Don't interfere with my work.	Non interferite nel mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245413 (CK) & #2386361 (Guybrush88)
Don't interfere with my work.	Non interferisca nel mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245413 (CK) & #2386362 (Guybrush88)
Don't lean against this wall.	Non appoggiarti contro questo muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57214 (CK) & #3566958 (Guybrush88)
Don't lean against this wall.	Non appoggiatevi contro questo muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57214 (CK) & #3566960 (Guybrush88)
Don't lean against this wall.	Non si appoggi contro questo muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57214 (CK) & #3566963 (Guybrush88)
Don't leave the windows open.	Non lasciare le finestre aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274208 (CK) & #3005034 (Guybrush88)
Don't leave the windows open.	Non lasciate le finestre aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274208 (CK) & #3005037 (Guybrush88)
Don't leave the windows open.	Non lasci le finestre aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274208 (CK) & #3005038 (Guybrush88)
Don't leave things half done.	Non lasciare le cose fatte a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319958 (CM) & #4567782 (Guybrush88)
Don't leave things half done.	Non lasciate le cose fatte a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319958 (CM) & #4567783 (Guybrush88)
Don't leave things half done.	Non lasci le cose fatte a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319958 (CM) & #4567784 (Guybrush88)
Don't let your feelings show.	Non mostrare le tue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20655 (CK) & #990409 (riccioberto)
Don't let your feelings show.	Non mostri le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20655 (CK) & #5129222 (Guybrush88)
Don't let your feelings show.	Non mostrate le vostre emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20655 (CK) & #5129223 (Guybrush88)
Don't look so happy about it.	Non sembrare così felice a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044694 (CK) & #5073168 (Guybrush88)
Don't look so happy about it.	Non sembrate così felici a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044694 (CK) & #5073169 (Guybrush88)
Don't look so happy about it.	Non sembri così felice a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044694 (CK) & #5073170 (Guybrush88)
Don't make a scene in public.	Non fare una sceneggiata in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270619 (CK) & #3105908 (Guybrush88)
Don't make a scene in public.	Non fate una sceneggiata in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270619 (CK) & #3105909 (Guybrush88)
Don't make a scene in public.	Non faccia una sceneggiata in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270619 (CK) & #3105910 (Guybrush88)
Don't make fun of foreigners.	Non prendere in giro gli stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21850 (CM) & #350354 (martin)
Don't make fun of old people.	Non prendere in giro le persone anziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282160 (CK) & #1837949 (hitori37)
Don't make fun of old people.	Non prendete in giro le persone anziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282160 (CK) & #4221355 (Guybrush88)
Don't make fun of old people.	Non prenda in giro le persone anziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282160 (CK) & #4221356 (Guybrush88)
Don't make fun of old people.	Non prenderti gioco delle persone anziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282160 (CK) & #4221357 (Guybrush88)
Don't make fun of old people.	Non prendetevi gioco delle persone anziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282160 (CK) & #4221359 (Guybrush88)
Don't make fun of old people.	Non si prenda gioco delle persone anziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282160 (CK) & #4221360 (Guybrush88)
Don't misunderstand my words.	Non fraintedere le mie parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311889 (CM) & #1264755 (rado)
Don't open this door, please.	Non aprire questa porta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60814 (CK) & #350966 (martin)
Don't read that kind of book.	Non leggere quel tipo di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450714 (CK) & #8029537 (Guybrush88)
Don't read that kind of book.	Non leggete quel tipo di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450714 (CK) & #8029538 (Guybrush88)
Don't read that kind of book.	Non legga quel tipo di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450714 (CK) & #8029539 (Guybrush88)
Don't say anything to anyone.	Non dire niente a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275292 (CK) & #3942948 (farinello)
Don't speak to him like that.	Non parlargli così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284535 (CK) & #2975470 (Guybrush88)
Don't speak to him like that.	Non parlategli così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284535 (CK) & #2975472 (Guybrush88)
Don't speak to him like that.	Non gli parli così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284535 (CK) & #2975473 (Guybrush88)
Don't take Tom too seriously.	Non prendere Tom troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396009 (CK) & #2507706 (Guybrush88)
Don't take Tom too seriously.	Non prendete Tom troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396009 (CK) & #2507707 (Guybrush88)
Don't take Tom too seriously.	Non prenda Tom troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396009 (CK) & #2507708 (Guybrush88)
Don't take unnecessary risks.	Non correre rischi inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250431 (CK) & #6557324 (Guybrush88)
Don't take unnecessary risks.	Non correte rischi inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250431 (CK) & #6557325 (Guybrush88)
Don't take unnecessary risks.	Non corra rischi inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250431 (CK) & #6557326 (Guybrush88)
Don't talk to Tom about this.	Non parlare di questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860409 (CK) & #6799447 (Guybrush88)
Don't talk to Tom about this.	Non parlate di questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860409 (CK) & #6799449 (Guybrush88)
Don't talk to Tom about this.	Non parli di questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860409 (CK) & #6799450 (Guybrush88)
Don't tell Tom that I'm here.	Non dire a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439015 (CK) & #6458940 (Guybrush88)
Don't tell Tom that I'm here.	Non dire a Tom che sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439015 (CK) & #6458941 (Guybrush88)
Don't tell Tom that I'm here.	Non dite a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439015 (CK) & #6458942 (Guybrush88)
Don't tell Tom that I'm here.	Non dite a Tom che sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439015 (CK) & #6458943 (Guybrush88)
Don't tell Tom that I'm here.	Non dica a Tom che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439015 (CK) & #6458944 (Guybrush88)
Don't tell Tom that I'm here.	Non dica a Tom che sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439015 (CK) & #6458945 (Guybrush88)
Don't touch that blue button.	Non toccare quel pulsante blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275341 (CK) & #2437279 (Guybrush88)
Don't touch that blue button.	Non toccate quel pulsante blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275341 (CK) & #2437281 (Guybrush88)
Don't touch that blue button.	Non tocchi quel pulsante blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275341 (CK) & #2437282 (Guybrush88)
Don't underestimate my power.	Non sottovalutare il mio potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461 (CK) & #2751567 (Guybrush88)
Don't underestimate my power.	Non sottovalutate il mio potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461 (CK) & #2751568 (Guybrush88)
Don't underestimate my power.	Non sottovaluti il mio potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461 (CK) & #2751569 (Guybrush88)
Don't wait for me for dinner.	Non aspettarmi per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860396 (CK) & #2452694 (Guybrush88)
Don't wait for me for dinner.	Non aspettatemi per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860396 (CK) & #2452695 (Guybrush88)
Don't wait for me for dinner.	Non mi aspetti per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860396 (CK) & #2452696 (Guybrush88)
Don't wake me up before 2:30.	Non svegliarmi prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439014 (CK) & #6458933 (Guybrush88)
Don't wake me up before 2:30.	Non svegliatemi prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439014 (CK) & #6458936 (Guybrush88)
Don't wake me up before 2:30.	Non mi svegli prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439014 (CK) & #6458937 (Guybrush88)
Don't wake me up before 2:30.	Non mi svegliare prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439014 (CK) & #6458938 (Guybrush88)
Don't wake me up before 2:30.	Non mi svegliate prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439014 (CK) & #6458939 (Guybrush88)
Don't walk outside this area.	Non camminare al di fuori di quest'area.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216315 (CK) & #1071972 (Guybrush88)
Don't walk outside this area.	Non camminate al di fuori di quest'area.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216315 (CK) & #1071973 (Guybrush88)
Don't walk outside this area.	Non cammini al di fuori di quest'area.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216315 (CK) & #1071979 (Guybrush88)
Don't waste your time on Tom.	Non sprecare il tuo tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11168456 (Ergulis) & #13349220 (Guybrush88)
Don't waste your time on Tom.	Non sprechi il suo tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11168456 (Ergulis) & #13349221 (Guybrush88)
Don't waste your time on Tom.	Non sprecate il vostro tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11168456 (Ergulis) & #13349222 (Guybrush88)
Don't worry, I have a plan B.	Non preoccuparti, ho un piano B.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9048825 (CK) & #9048826 (Guybrush88)
Don't worry, I have a plan B.	Non preoccupatevi, ho un piano B.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9048825 (CK) & #9048827 (Guybrush88)
Don't worry, I have a plan B.	Non si preoccupi, ho un piano B.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9048825 (CK) & #9048828 (Guybrush88)
Don't worry, I have a plan B.	Non ti preoccupare, ho un piano B.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9048825 (CK) & #9048829 (Guybrush88)
Don't worry, I have a plan B.	Non vi preoccupate, ho un piano B.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9048825 (CK) & #9048830 (Guybrush88)
Don't worry. You're safe now.	Non preoccuparti. Sei al sicuro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466244 (CK) & #9473896 (Guybrush88)
Don't worry. You're safe now.	Non preoccuparti. Sei al sicuro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466244 (CK) & #9473897 (Guybrush88)
Don't worry. You're safe now.	Non ti preoccupare. Sei al sicuro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466244 (CK) & #9473898 (Guybrush88)
Don't worry. You're safe now.	Non ti preoccupare. Sei al sicuro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466244 (CK) & #9473899 (Guybrush88)
Don't worry. You're safe now.	Non si preoccupi. È al sicuro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466244 (CK) & #9473900 (Guybrush88)
Don't worry. You're safe now.	Non si preoccupi. È al sicuro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466244 (CK) & #9473901 (Guybrush88)
Don't worry. You're safe now.	Non preoccupatevi. Siete al sicuro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466244 (CK) & #9473903 (Guybrush88)
Don't worry. You're safe now.	Non preoccupatevi. Siete al sicuro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466244 (CK) & #9473904 (Guybrush88)
Don't worry. You're safe now.	Non vi preoccupate. Siete al sicuro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466244 (CK) & #9473905 (Guybrush88)
Don't worry. You're safe now.	Non vi preoccupate. Siete al sicuro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466244 (CK) & #9473906 (Guybrush88)
Don't write in library books.	Non scrivete sui libri della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #982623 (CK) & #6843247 (dnnywld)
Don't write in library books.	Non scrivere sui libri della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #982623 (CK) & #6843255 (dnnywld)
Don't you have any good news?	Non hai delle buone notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731658 (CM) & #5227934 (Guybrush88)
Don't you have any good news?	Non ha delle buone notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731658 (CM) & #5227935 (Guybrush88)
Don't you have any good news?	Non avete delle buone notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731658 (CM) & #5227936 (Guybrush88)
Don't you have anything else?	Non hai altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275388 (CK) & #4805034 (Guybrush88)
Don't you have anything else?	Non ha altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275388 (CK) & #4805035 (Guybrush88)
Don't you have anything else?	Non avete altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275388 (CK) & #4805037 (Guybrush88)
Don't you have work tomorrow?	Non devi lavorare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275389 (CK) & #4898728 (Guybrush88)
Don't you have work tomorrow?	Tu non devi lavorare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275389 (CK) & #4898729 (Guybrush88)
Don't you have work tomorrow?	Non deve lavorare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275389 (CK) & #4898730 (Guybrush88)
Don't you have work tomorrow?	Lei non deve lavorare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275389 (CK) & #4898731 (Guybrush88)
Don't you have work tomorrow?	Non dovete lavorare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275389 (CK) & #4898732 (Guybrush88)
Don't you have work tomorrow?	Voi non dovete lavorare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275389 (CK) & #4898733 (Guybrush88)
Don't you know I'm your boss?	Non lo sai che sono il tuo capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288884 (CK) & #3192574 (Guybrush88)
Don't you know I'm your boss?	Non lo sa che sono il suo capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288884 (CK) & #3192575 (Guybrush88)
Don't you know I'm your boss?	Non lo sapete che sono il vostro capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288884 (CK) & #3192576 (Guybrush88)
Don't you recognize that man?	Non riconosci quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620415 (CK) & #6056048 (Guybrush88)
Don't you recognize that man?	Non riconosce quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620415 (CK) & #6056049 (Guybrush88)
Don't you recognize that man?	Non riconoscete quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620415 (CK) & #6056050 (Guybrush88)
Don't you remember the title?	Non ricordi il titolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190602 (CK) & #5925977 (Guybrush88)
Don't you remember the title?	Non ricorda il titolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190602 (CK) & #5925978 (Guybrush88)
Don't you remember the title?	Non ricordate il titolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190602 (CK) & #5925979 (Guybrush88)
Don't you see the connection?	Non vedi il collegamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275400 (CK) & #2477565 (Guybrush88)
Don't you see the connection?	Non vede il collegamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275400 (CK) & #2477566 (Guybrush88)
Don't you see the connection?	Non vedete il collegamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275400 (CK) & #2477567 (Guybrush88)
Don't you see the connection?	Non vedi la connessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275400 (CK) & #2477568 (Guybrush88)
Don't you see the connection?	Non vede la connessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275400 (CK) & #2477569 (Guybrush88)
Don't you see the connection?	Non vedete la connessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275400 (CK) & #2477570 (Guybrush88)
Don't you still believe that?	Continui a non crederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275403 (CK) & #4384468 (Guybrush88)
Don't you still believe that?	Tu continui a non crederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275403 (CK) & #4384469 (Guybrush88)
Don't you still believe that?	Continua a non crederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275403 (CK) & #4384470 (Guybrush88)
Don't you still believe that?	Lei continua a non crederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275403 (CK) & #4384471 (Guybrush88)
Don't you still believe that?	Continuate a non crederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275403 (CK) & #4384472 (Guybrush88)
Don't you still believe that?	Voi continuate a non crederci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275403 (CK) & #4384473 (Guybrush88)
Don't you think it's strange?	Non pensi che sia strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275410 (CK) & #5339426 (Guybrush88)
Don't you think it's strange?	Non pensi che sia strana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275410 (CK) & #5339427 (Guybrush88)
Don't you think it's strange?	Non pensa che sia strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275410 (CK) & #5339428 (Guybrush88)
Don't you think it's strange?	Non pensa che sia strana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275410 (CK) & #5339429 (Guybrush88)
Don't you think it's strange?	Non pensate che sia strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275410 (CK) & #5339430 (Guybrush88)
Don't you think it's strange?	Non pensate che sia strana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275410 (CK) & #5339431 (Guybrush88)
Don't you think that's funny?	Non pensi che sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275413 (CK) & #5732458 (Guybrush88)
Don't you think that's funny?	Non pensa che sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275413 (CK) & #5732459 (Guybrush88)
Don't you think that's funny?	Non pensate che sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275413 (CK) & #5732460 (Guybrush88)
Don't you think that's weird?	Non pensi che sia strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275416 (CK) & #5339426 (Guybrush88)
Don't you think that's weird?	Non pensa che sia strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275416 (CK) & #5339428 (Guybrush88)
Don't you think that's weird?	Non pensate che sia strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275416 (CK) & #5339430 (Guybrush88)
Don't you think that's weird?	Tu non pensi che sia strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275416 (CK) & #6872255 (Guybrush88)
Don't you think that's weird?	Lei non pensa che sia strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275416 (CK) & #6872256 (Guybrush88)
Don't you think that's weird?	Voi non pensate che sia strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275416 (CK) & #6872257 (Guybrush88)
Don't you want me to do that?	Non vuoi che lo faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089875 (CK) & #13445942 (Mr_Tin)
Don't you want to go with us?	Non vuoi andare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012118 (CK) & #7219204 (Guybrush88)
Don't you want to go with us?	Non vuole andare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012118 (CK) & #7219205 (Guybrush88)
Don't you want to go with us?	Non volete andare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012118 (CK) & #7219207 (Guybrush88)
Don't you wish you could fly?	Non vorresti poter volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288904 (CK) & #2882709 (Guybrush88)
Don't you wish you could fly?	Tu non vorresti poter volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288904 (CK) & #2882710 (Guybrush88)
Don't you wish you could fly?	Non vorreste poter volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288904 (CK) & #2882711 (Guybrush88)
Don't you wish you could fly?	Voi non vorreste poter volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288904 (CK) & #2882712 (Guybrush88)
Don't you wish you could fly?	Lei non vorrebbe poter volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288904 (CK) & #2882713 (Guybrush88)
Don't you wish you could fly?	Non vorrebbe poter volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288904 (CK) & #2882715 (Guybrush88)
Drink the tea while it's hot.	Bevi il tè finché è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050860 (ddnktr) & #10206895 (Guybrush88)
Drink the tea while it's hot.	Beva il tè finché è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050860 (ddnktr) & #10206897 (Guybrush88)
Drink the tea while it's hot.	Bevete il tè finché è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050860 (ddnktr) & #10206898 (Guybrush88)
Dust got into one of my eyes.	Mi è andata della polvere in un occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320351 (CM) & #877709 (Guybrush88)
Each state had just one vote.	Ogni Stato ha avuto un solo voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804315 (Source_VOA) & #4950526 (Guybrush88)
Each state had just one vote.	Ogni Stato ebbe un solo voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804315 (Source_VOA) & #4950527 (Guybrush88)
Easter begins next Wednesday.	Pasqua inizia mercoledì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1303987 (Shishir) & #11668206 (Guybrush88)
Easter begins next Wednesday.	Pasqua comincia mercoledì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1303987 (Shishir) & #11668208 (Guybrush88)
Elephants are strong animals.	Gli elefanti sono animali forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9344991 (CK) & #13450534 (Guybrush88)
English is a global language.	L'inglese è una lingua globale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399081 (CK) & #399262 (Pharamp)
Europe is our biggest market.	L'Europa è il nostro mercato più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736011 (CM) & #13164691 (Guybrush88)
Europeans love to drink wine.	Gli europei amano bere il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555133 (CM) & #3184404 (Guybrush88)
Even Tom failed today's exam.	Pure Tom è stato bocciato all'esame di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443075 (CK) & #5444214 (Guybrush88)
Even Tom failed today's exam.	Persino Tom è stato bocciato all'esame di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443075 (CK) & #5444215 (Guybrush88)
Even Tom was speaking French.	Pure Tom stava parlando in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228510 (CK) & #6814969 (Guybrush88)
Even Tom was speaking French.	Persino Tom stava parlando in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228510 (CK) & #6814973 (Guybrush88)
Even monkeys fall from trees.	Anche le scimmie cadono dagli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064341 (CK) & #3665922 (Guybrush88)
Every girl knows that singer.	Tutte le ragazze conoscono quel cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37502 (CK) & #409386 (shoras)
Every man can't be an artist.	Non ogni uomo può essere un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276423 (CK) & #900611 (riccioberto)
Everybody at school hates me.	Tutti a scuola mi odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094795 (CK) & #11037349 (Guybrush88)
Everybody else looks worried.	Tutti gli altri sembrano preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732338 (CK) & #3744602 (Guybrush88)
Everybody feels the pressure.	Tutti sentono la pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736010 (CM) & #8162054 (Guybrush88)
Everybody has worked so hard.	Tutti hanno lavorato così sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096228 (CK) & #5097640 (Guybrush88)
Everybody has worked so hard.	Hanno lavorato tutti così sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096228 (CK) & #5097641 (Guybrush88)
Everybody is doing something.	Tutti stanno facendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497756 (CK) & #4509076 (Guybrush88)
Everybody is doing something.	Stanno tutti facendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497756 (CK) & #4509077 (Guybrush88)
Everybody is waiting for you.	Tutti ti stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32112 (CK) & #3332216 (bailujia)
Everybody is waiting for you.	La stanno aspettando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32112 (CK) & #4430338 (Guybrush88)
Everybody is waiting for you.	Ti stanno aspettando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32112 (CK) & #4981431 (Guybrush88)
Everybody is waiting for you.	Vi stanno aspettando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32112 (CK) & #4981433 (Guybrush88)
Everybody knows it wasn't me.	Tutti sanno che non ero io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440313 (CK) & #8440369 (Guybrush88)
Everybody laughed except Tom.	Hanno riso tutti tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996337 (CK) & #3358552 (Guybrush88)
Everybody laughed except Tom.	Risero tutti tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996337 (CK) & #3358556 (Guybrush88)
Everybody likes french fries.	A tutti piacciono le patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4597991 (Ricardo14) & #5836926 (Guybrush88)
Everybody likes french fries.	A tutti piacciono le patate fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4597991 (Ricardo14) & #5836927 (Guybrush88)
Everybody seemed pretty calm.	Tutti sembravano molto calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501984 (CK) & #5864619 (Guybrush88)
Everybody seemed pretty calm.	Sembravano tutti molto calmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501984 (CK) & #5864621 (Guybrush88)
Everybody seems to be hungry.	Tutti sembrano essere affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938105 (CK) & #11626243 (Guybrush88)
Everybody seems to be hungry.	Tutti sembrano avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938105 (CK) & #11626244 (Guybrush88)
Everybody speaks well of her.	Tutti parlano bene di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276569 (CK) & #2777695 (Guybrush88)
Everybody still has a chance.	Tutti hanno ancora una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096230 (CK) & #5097644 (Guybrush88)
Everybody wanted me to do it.	Tutti volevano che lo facessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488700 (Spamster) & #6289737 (Guybrush88)
Everybody wanted me to do it.	Tutti volevano che la facessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488700 (Spamster) & #6289738 (Guybrush88)
Everybody was staring at Tom.	Stavano tutti fissando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361185 (CK) & #3361187 (Guybrush88)
Everybody's talking about it.	Tutti ne stanno parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050342 (Hybrid) & #3050345 (Guybrush88)
Everybody's talking about it.	Ne stanno parlando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050342 (Hybrid) & #3050346 (Guybrush88)
Everyone admired his courage.	Tutti hanno ammirato il suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276560 (CK) & #10719480 (Guybrush88)
Everyone admired his courage.	Tutti ammiravano il suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276560 (CK) & #10719482 (Guybrush88)
Everyone admired his courage.	Tutti ammirarono il suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276560 (CK) & #10719483 (Guybrush88)
Everyone always asks me that.	Me lo chiedono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32192 (CK) & #1512364 (Shadd)
Everyone always asks me that.	Me lo chiedono sempre tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32192 (CK) & #1548290 (Guybrush88)
Everyone attacked my opinion.	Tutti hanno attaccato la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32161 (CM) & #377543 (Pharamp)
Everyone but Tom was invited.	Tutti tranne Tom sono stati invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362001 (ddnktr) & #10490641 (Guybrush88)
Everyone but Tom was invited.	Tutti tranne Tom furono invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362001 (ddnktr) & #10490642 (Guybrush88)
Everyone had come except you.	Sono venuti tutti tranne te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1088111 (yujin) & #1275058 (Guybrush88)
Everyone had come except you.	Sono venuti tutti tranne voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1088111 (yujin) & #1275060 (Guybrush88)
Everyone had come except you.	Sono venuti tutti tranne lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1088111 (yujin) & #1275061 (Guybrush88)
Everyone has natural talents.	Tutti hanno dei talenti naturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493610 (CK) & #4539471 (Guybrush88)
Everyone has stopped working.	Tutti hanno smesso di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6820402 (CK) & #7909160 (Guybrush88)
Everyone has their own style.	Ognuno ha il suo stile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1302682 (CK) & #1302689 (riccioberto)
Everyone has to be somewhere.	Tutti devono essere da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723271 (CM) & #5775849 (Guybrush88)
Everyone is looking for that.	Tutti lo stanno cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736005 (CM) & #9079770 (Guybrush88)
Everyone knows Tom won't win.	Tutti sanno che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337829 (CK) & #6702855 (Guybrush88)
Everyone looks uncomfortable.	Tutti sembrano a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841718 (CK) & #5662477 (Guybrush88)
Everyone looks uncomfortable.	Sembrano tutti a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841718 (CK) & #5662481 (Guybrush88)
Everyone loves those stories.	Tutti amano quelle storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736002 (CM) & #8162074 (Guybrush88)
Everyone needs to feel loved.	Tutti hanno bisogno di sentirsi amati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431084 (CK) & #10841310 (Bethanielle)
Everyone posed for a picture.	Si sono messi tutti in posa per una foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501502 (CK) & #4507559 (Guybrush88)
Everyone says the same thing.	Tutti dicono la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733722 (CK) & #6787989 (Guybrush88)
Everyone says the same thing.	Dicono tutti la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733722 (CK) & #6787990 (Guybrush88)
Everyone seemed very excited.	Tutti sembravano molto emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10986989 (CM) & #10989292 (Guybrush88)
Everyone seems to be nervous.	Tutti sembrano essere nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094840 (CK) & #6894857 (Guybrush88)
Everyone thinks the same way.	Tutti la pensano allo stesso modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037074 (GPHemsley) & #7727144 (Guybrush88)
Everyone thinks the same way.	Tutti la pensano alla stessa maniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037074 (GPHemsley) & #7727145 (Guybrush88)
Everyone wants to be healthy.	Tutti vogliono essere in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737305 (CK) & #3892818 (Guybrush88)
Everyone wants to get better.	Tutti vogliono migliorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736001 (CM) & #8162073 (Guybrush88)
Everyone went home satisfied.	Tutti sono andati a casa soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932725 (CK) & #7933324 (Guybrush88)
Everyone went home satisfied.	Tutti andarono a casa soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932725 (CK) & #7933326 (Guybrush88)
Everyone's going to be tired.	Saranno tutti stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4919000 (CK) & #5888443 (Guybrush88)
Everyone's going to be tired.	Tutti saranno stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4919000 (CK) & #5888444 (Guybrush88)
Everything Tom said was true.	Tutto quello che ha detto Tom era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506457 (CK) & #3506745 (Guybrush88)
Everything Tom said was true.	Tutto quello che disse Tom era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506457 (CK) & #3506747 (Guybrush88)
Everything happened too fast.	È successo tutto troppo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4800811 (CK) & #6158521 (Guybrush88)
Everything happened too fast.	È capitato tutto troppo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4800811 (CK) & #6158522 (Guybrush88)
Everything has been arranged.	È stato tutto pianificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908941 (Spamster) & #3625629 (Guybrush88)
Everything has been arranged.	È stato tutto programmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908941 (Spamster) & #3625631 (Guybrush88)
Everything has been arranged.	È stato tutto concordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908941 (Spamster) & #3625633 (Guybrush88)
Everything has been arranged.	È stato tutto preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908941 (Spamster) & #3625636 (Guybrush88)
Everything has been arranged.	Tutto è stato preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908941 (Spamster) & #3625637 (Guybrush88)
Everything has been arranged.	Tutto è stato concordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908941 (Spamster) & #3625638 (Guybrush88)
Everything has been arranged.	Tutto è stato programmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908941 (Spamster) & #3625639 (Guybrush88)
Everything has been arranged.	Tutto è stato pianificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908941 (Spamster) & #3625640 (Guybrush88)
Everything has to be perfect.	Tutto deve essere perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3307309 (Hybrid) & #3401671 (Guybrush88)
Everything has to be perfect.	Deve essere tutto perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3307309 (Hybrid) & #3401672 (Guybrush88)
Everything he says upsets me.	Tutto quello che dice mi turba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286035 (CM) & #823447 (Guybrush88)
Everything he says upsets me.	Tutto quello che dice mi sconvolge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286035 (CM) & #823448 (Guybrush88)
Everything he says upsets me.	Tutto quello che dice mi innervosisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286035 (CM) & #823449 (Guybrush88)
Everything he says upsets me.	Tutto quello che dice mi fa arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286035 (CM) & #823453 (Guybrush88)
Everything is back to normal.	Tutto è tornato alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413241 (CK) & #3516506 (Guybrush88)
Everything is back to normal.	È tornato tutto alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413241 (CK) & #3516507 (Guybrush88)
Everything is back to normal.	È tutto tornato alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413241 (CK) & #6082603 (Guybrush88)
Everything is expensive here.	Tutto costa caro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #996385 (Eldad) & #996390 (Guybrush88)
Everything is expensive here.	Tutto è costoso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #996385 (Eldad) & #996391 (Guybrush88)
Everything is going to be OK.	Andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891181 (CK) & #1535943 (Guybrush88)
Everything is going to be OK.	Tutto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891181 (CK) & #1883204 (Guybrush88)
Everything went right for me.	È andato tutto bene per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322614 (CK) & #5069730 (Guybrush88)
Everything went right for me.	Andò tutto bene per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322614 (CK) & #5069731 (Guybrush88)
Everything will be all right.	Andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877929 (CK) & #1535943 (Guybrush88)
Everything's OK. Don't worry.	Va tutto bene, non aver paura!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867360 (CM) & #1867409 (sixtynine)
Excuse me, I have a question.	Scusami, ho una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445889 (johnd) & #7852418 (Guybrush88)
Excuse me, I have a question.	Scusatemi, ho una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445889 (johnd) & #7852419 (Guybrush88)
Excuse me, have you seen Tom?	Scusami, hai visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506497 (CK) & #13353492 (Guybrush88)
Excuse me, have you seen Tom?	Mi scusi, ha visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506497 (CK) & #13353493 (Guybrush88)
Excuse me, have you seen Tom?	Scusatemi, avete visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506497 (CK) & #13353494 (Guybrush88)
Excuse me, is Tom here today?	Scusami, Tom è qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506539 (CK) & #3508861 (Guybrush88)
Excuse me, is Tom here today?	Scusatemi, Tom è qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506539 (CK) & #3508862 (Guybrush88)
Excuse me, is Tom here today?	Mi scusi, Tom è qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506539 (CK) & #3508863 (Guybrush88)
Excuse me, is Tom here today?	Scusami, è qui Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506539 (CK) & #3508865 (Guybrush88)
Excuse me, is Tom here today?	Scusatemi, è qui Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506539 (CK) & #3508866 (Guybrush88)
Excuse me, is Tom here today?	Mi scusi, è qui Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506539 (CK) & #3508867 (Guybrush88)
Excuse me, who is this woman?	Scusami, chi è questa donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #393492 (Mouseneb) & #1297083 (Guybrush88)
Excuse me, who is this woman?	Mi scusi, chi è questa donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #393492 (Mouseneb) & #1297084 (Guybrush88)
Excuse me, who is this woman?	Scusatemi, chi è questa donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #393492 (Mouseneb) & #1297085 (Guybrush88)
Expenditures must be reduced.	Le spese devono essere ridotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501665 (CK) & #4501692 (Guybrush88)
Experience is a good teacher.	L'esperienza è una buona maestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8658000 (Hybrid) & #13134109 (Guybrush88)
Explain the difference to me.	Spiegami la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10052953 (ddnktr) & #10153311 (Guybrush88)
Explain the difference to me.	Mi spieghi la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10052953 (ddnktr) & #10153312 (Guybrush88)
Explain the difference to me.	Spiegatemi la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10052953 (ddnktr) & #10153313 (Guybrush88)
Face it, Tom, Mary was right.	Fattene una ragione, Tom, Mary aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508214 (CK) & #3508224 (Guybrush88)
Few people speak my language.	Poca gente parla la mia lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #810614 (CM) & #810615 (Guybrush88)
Few people speak my language.	Poche persone parlano la mia lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #810614 (CM) & #810616 (Guybrush88)
Fill the bucket up with sand.	Riempi il secchio di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7855080 (CK) & #13283016 (Guybrush88)
Fill the bucket up with sand.	Riempia il secchio di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7855080 (CK) & #13283017 (Guybrush88)
Fill the bucket up with sand.	Riempite il secchio di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7855080 (CK) & #13283018 (Guybrush88)
Finally, the delegates voted.	Finalmente i delegati hanno votato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804304 (Source_VOA) & #4469553 (Guybrush88)
Finally, the delegates voted.	Finalmente i delegati votarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804304 (Source_VOA) & #4469554 (Guybrush88)
Fish can't live out of water.	I pesci non riescono a vivere fuori dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452790 (CM) & #726548 (Guybrush88)
Fold the paper in the middle.	Piega il foglio nel mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47336 (Eldad) & #6978694 (Guybrush88)
Fold the paper in the middle.	Piegate il foglio nel mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47336 (Eldad) & #6978696 (Guybrush88)
Fold the paper in the middle.	Pieghi il foglio nel mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47336 (Eldad) & #6978697 (Guybrush88)
Follow your sister's example.	Segui l'esempio di tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620391 (kebukebu) & #380351 (Pharamp)
Follow your sister's example.	Seguite l'esempio di vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620391 (kebukebu) & #392463 (Pharamp)
Follow your sister's example.	Segua l'esempio di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620391 (kebukebu) & #2017968 (Guybrush88)
Food prices are skyrocketing.	I prezzi dei prodotti alimentari stanno salendo alle stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10637398 (CK) & #12784346 (Guybrush88)
Food prices are skyrocketing.	I prezzi del cibo stanno salendo alle stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10637398 (CK) & #12784347 (Guybrush88)
Football is my favorite game.	Il calcio è il mio gioco preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34330 (CK) & #9451413 (Guybrush88)
Football is my favorite game.	Il football è il mio gioco preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34330 (CK) & #9451414 (Guybrush88)
Fortunately, no one was hurt.	Fortunatamente nessuno si è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240776 (CK) & #625146 (Guybrush88)
Fortunately, no one was hurt.	Fortunatamente, nessuno fu ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240776 (CK) & #1518376 (Shadd)
French is difficult to learn.	Il francese è difficile da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34149 (CK) & #5837005 (Guybrush88)
German cars are very popular.	Le macchine tedesche sono molto popolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #952341 (CM) & #2260900 (Guybrush88)
German cars are very popular.	Le auto tedesche sono molto popolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #952341 (CM) & #2260902 (Guybrush88)
German cars are very popular.	Le automobili tedesche sono molto popolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #952341 (CM) & #2260903 (Guybrush88)
Get these people out of here.	Fai uscire da qui queste persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884549 (CK) & #3538997 (Guybrush88)
Get these people out of here.	Fate uscire da qui queste persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884549 (CK) & #3538998 (Guybrush88)
Get these people out of here.	Faccia uscire da qui queste persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884549 (CK) & #3538999 (Guybrush88)
Get those people out of here.	Fai uscire da qui quelle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951860 (CK) & #3998246 (Guybrush88)
Get those people out of here.	Faccia uscire da qui quelle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951860 (CK) & #3998247 (Guybrush88)
Get those people out of here.	Fate uscire da qui quelle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951860 (CK) & #3998248 (Guybrush88)
Give Tom everything you have.	Dai a Tom tutto quello che hai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817080 (CK) & #6849515 (Guybrush88)
Give Tom everything you have.	Dia a Tom tutto quello che ha.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817080 (CK) & #6849516 (Guybrush88)
Give Tom everything you have.	Date a Tom tutto quello che avete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817080 (CK) & #6849517 (Guybrush88)
Give me a hand with this bag.	Dammi una mano con questa borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59919 (CK) & #1099978 (Guybrush88)
Give me a hand with this bag.	Mi dia una mano con questa borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59919 (CK) & #1099980 (Guybrush88)
Give me the report on Monday.	Dammi il rapporto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2523872 (CK) & #11868022 (Guybrush88)
Give me the report on Monday.	Mi dia il rapporto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2523872 (CK) & #11868023 (Guybrush88)
Give me the report on Monday.	Datemi il rapporto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2523872 (CK) & #11868024 (Guybrush88)
Give me your opinion, please.	Dammi la tua opinione, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38486 (CK) & #10505503 (Guybrush88)
Give me your opinion, please.	Dammi la tua opinione, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38486 (CK) & #10505504 (Guybrush88)
Give me your opinion, please.	Mi dia la sua opinione, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38486 (CK) & #10505506 (Guybrush88)
Give me your opinion, please.	Mi dia la sua opinione, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38486 (CK) & #10505507 (Guybrush88)
Give me your opinion, please.	Datemi la vostra opinione, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38486 (CK) & #10505508 (Guybrush88)
Give me your opinion, please.	Datemi la vostra opinione, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38486 (CK) & #10505509 (Guybrush88)
Giving up smoking isn't easy.	Smettere di fumare non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643392 (CK) & #5876272 (Guybrush88)
Go and tell Tom to get ready.	Vai a dire a Tom di prepararsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817082 (CK) & #6849511 (Guybrush88)
Go and tell Tom to get ready.	Vada a dire a Tom di prepararsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817082 (CK) & #6849512 (Guybrush88)
Go and tell Tom to get ready.	Andate a dire a Tom di prepararsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817082 (CK) & #6849513 (Guybrush88)
Go slow if the road is muddy.	Vai lento se la strada è fangosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365097 (Hybrid) & #10226679 (jacopofar)
Gold will not buy everything.	L'oro non comprerà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18626 (Zifre) & #2085343 (Guybrush88)
Good luck getting permission.	Buona fortuna a ottenere un permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735992 (CM) & #5812970 (Guybrush88)
Guess who this letter's from.	Indovina di chi è questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432236 (DJ_Saidez) & #13326268 (Guybrush88)
Guess who this letter's from.	Indovinate di chi è questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432236 (DJ_Saidez) & #13326269 (Guybrush88)
Guess who this letter's from.	Indovini di chi è questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432236 (DJ_Saidez) & #13326270 (Guybrush88)
Guide dogs help blind people.	I cani guida aiutano le persone cieche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323560 (CK) & #378154 (Pharamp)
Half of the apple was rotten.	Metà mela era marcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49732 (CK) & #1052634 (Guybrush88)
Half the suspects were white.	Metà dei sospetti erano bianchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723506 (CM) & #4960291 (Guybrush88)
Halloween is a magical night.	Halloween è una notte magica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134169 (CK) & #12136033 (Guybrush88)
Halloween is officially here.	Halloween è ufficialmente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134170 (CK) & #12136031 (Guybrush88)
Halloween is officially here.	Halloween è ufficialmente qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134170 (CK) & #12136032 (Guybrush88)
Halloween was three days ago.	Halloween era tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134171 (CK) & #12136029 (Guybrush88)
Halloween's only a week away.	Halloween è solo a una settimana di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6402292 (Hybrid) & #7257766 (Guybrush88)
Halloween's only a week away.	Halloween è soltanto a una settimana di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6402292 (Hybrid) & #7257767 (Guybrush88)
Halloween's only a week away.	Halloween è solamente a una settimana di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6402292 (Hybrid) & #7257769 (Guybrush88)
Hang your towel next to mine.	Appendi il tuo asciugamano di fianco al mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814500 (DJ_Saidez) & #9821639 (Guybrush88)
Hang your towel next to mine.	Appendi il tuo asciugamano accanto al mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814500 (DJ_Saidez) & #9821640 (Guybrush88)
Hang your towel next to mine.	Appenda il suo asciugamano di fianco al mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814500 (DJ_Saidez) & #9821642 (Guybrush88)
Hang your towel next to mine.	Appenda il suo asciugamano accanto al mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814500 (DJ_Saidez) & #9821643 (Guybrush88)
Hang your towel next to mine.	Appendete il vostro asciugamano di fianco al mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814500 (DJ_Saidez) & #9821644 (Guybrush88)
Hang your towel next to mine.	Appendete il vostro asciugamano accanto al mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814500 (DJ_Saidez) & #9821645 (Guybrush88)
Has Tom been to the hospital?	Tom è stato all'ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839318 (CK) & #5839578 (Guybrush88)
Has Tom done something wrong?	Tom ha fatto qualcosa di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883242 (CK) & #5692980 (Guybrush88)
Has Tom given you any advice?	Tom non ti ha avvertito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204196 (CK) & #5204951 (madriot)
Has Tom told Mary what to do?	Tom ha detto a Mary cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200888 (CK) & #3679463 (Guybrush88)
Has Tom told Mary what to do?	Tom ha detto a Mary che cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200888 (CK) & #3679464 (Guybrush88)
Has Tom told Mary what to do?	Tom ha detto a Mary che fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200888 (CK) & #3679465 (Guybrush88)
Has the mailman already come?	Il postino è già venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542040 (CK) & #4002009 (Guybrush88)
Has the shipment arrived yet?	È già arrivato il carico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23680 (CK) & #1237785 (Guybrush88)
Has the shipment arrived yet?	È già arrivata la spedizione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23680 (CK) & #1237786 (Guybrush88)
Hats are coming into fashion.	I cappelli stanno diventando di moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325138 (CK) & #7148633 (Guybrush88)
Have I broken a law, officer?	Ho infranto una legge, agente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821817 (CK) & #4510270 (Guybrush88)
Have I kept you waiting long?	Ti ho fatto aspettare molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277985 (mamat) & #3758325 (Guybrush88)
Have I kept you waiting long?	L'ho fatta aspettare molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277985 (mamat) & #3758329 (Guybrush88)
Have I kept you waiting long?	Vi ho fatto aspettare molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277985 (mamat) & #3758330 (Guybrush88)
Have any of you ever met Tom?	Qualcuno di voi ha mai incontrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492916 (CK) & #2763993 (Guybrush88)
Have dinner with us tomorrow.	Cena con noi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131866 (CM) & #8161756 (Guybrush88)
Have dinner with us tomorrow.	Cenate con noi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131866 (CM) & #8161757 (Guybrush88)
Have dinner with us tomorrow.	Ceni con noi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131866 (CM) & #8161758 (Guybrush88)
Have fun, but don't get lost.	Divertiti, però non perderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21277 (CK) & #4260586 (Guybrush88)
Have fun, but don't get lost.	Si diverta, però non si perda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21277 (CK) & #4260588 (Guybrush88)
Have fun, but don't get lost.	Divertitevi, però non perdetevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21277 (CK) & #4260589 (Guybrush88)
Have there been consequences?	Ci sono state delle conseguenze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493609 (CK) & #4533293 (Guybrush88)
Have we done something wrong?	Abbiamo fatto qualcosa di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064776 (CK) & #4210960 (Guybrush88)
Have we done something wrong?	Noi abbiamo fatto qualcosa di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064776 (CK) & #4210961 (Guybrush88)
Have we seen the last of Tom?	Abbiamo visto l'ultimo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204194 (CK) & #5204957 (madriot)
Have you already fed the dog?	Hai già dato da mangiare al cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568696 (svhschinese) & #837798 (riccioberto)
Have you already fed the dog?	Ha già dato da mangiare al cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568696 (svhschinese) & #3126005 (Guybrush88)
Have you already fed the dog?	Avete già dato da mangiare al cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568696 (svhschinese) & #3126006 (Guybrush88)
Have you and Tom ever kissed?	Tu e Tom vi siete mai baciati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439013 (CK) & #4054126 (farinello)
Have you and Tom ever kissed?	Voi e Tom vi siete mai baciati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439013 (CK) & #6458924 (Guybrush88)
Have you and Tom ever kissed?	Lei e Tom vi siete mai baciati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439013 (CK) & #6458926 (Guybrush88)
Have you been drinking today?	Hai bevuto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012493 (CK) & #5614191 (Guybrush88)
Have you been drinking today?	Ha bevuto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012493 (CK) & #5614192 (Guybrush88)
Have you been drinking today?	Avete bevuto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012493 (CK) & #5614193 (Guybrush88)
Have you bought a watermelon?	Hai comprato un cocomero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52452 (CK) & #374178 (Pharamp)
Have you cleaned the kitchen?	Hai pulito la cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12335616 (CK) & #13313462 (Guybrush88)
Have you cleaned the kitchen?	Ha pulito la cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12335616 (CK) & #13313463 (Guybrush88)
Have you cleaned the kitchen?	Avete pulito la cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12335616 (CK) & #13313464 (Guybrush88)
Have you dug up the potatoes?	Avete dissotterrato le patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53182 (CK) & #4655406 (Guybrush88)
Have you dug up the potatoes?	Voi avete dissotterrato le patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53182 (CK) & #4655407 (Guybrush88)
Have you dug up the potatoes?	Hai dissotterrato le patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53182 (CK) & #4655408 (Guybrush88)
Have you dug up the potatoes?	Tu hai dissotterrato le patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53182 (CK) & #4655409 (Guybrush88)
Have you dug up the potatoes?	Ha dissotterrato le patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53182 (CK) & #4655412 (Guybrush88)
Have you dug up the potatoes?	Lei ha dissotterrato le patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53182 (CK) & #4655413 (Guybrush88)
Have you eaten lunch already?	Hai già pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12243826 (Cabo) & #1506841 (Guybrush88)
Have you eaten lunch already?	Avete già pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12243826 (Cabo) & #1506843 (Guybrush88)
Have you eaten lunch already?	Ha già pranzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12243826 (Cabo) & #1506845 (Guybrush88)
Have you ever been a soldier?	Sei mai stato un soldato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269162 (CarpeLanam) & #8161741 (Guybrush88)
Have you ever been a soldier?	È mai stato un soldato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269162 (CarpeLanam) & #8161742 (Guybrush88)
Have you ever been a teacher?	Sei mai stato un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269166 (CarpeLanam) & #8161744 (Guybrush88)
Have you ever been a teacher?	È mai stato un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269166 (CarpeLanam) & #8161745 (Guybrush88)
Have you ever been a teacher?	Sei mai stata un'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269166 (CarpeLanam) & #8161747 (Guybrush88)
Have you ever been a teacher?	È mai stata un'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269166 (CarpeLanam) & #8161748 (Guybrush88)
Have you ever been on a ship?	Sei mai stato su una nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352650 (CK) & #8161469 (Guybrush88)
Have you ever been on a ship?	Sei mai stata su una nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352650 (CK) & #8161470 (Guybrush88)
Have you ever been on a ship?	È mai stato su una nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352650 (CK) & #8161471 (Guybrush88)
Have you ever been on a ship?	È mai stata su una nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352650 (CK) & #8161472 (Guybrush88)
Have you ever been on a ship?	Siete mai stati su una nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352650 (CK) & #8161473 (Guybrush88)
Have you ever been on a ship?	Siete mai state su una nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352650 (CK) & #8161474 (Guybrush88)
Have you ever been to Africa?	Siete mai stati in Africa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67754 (CK) & #1850648 (hitori37)
Have you ever been to Africa?	Sei mai stato in Africa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67754 (CK) & #1850650 (hitori37)
Have you ever been to Africa?	Tu sei mai stato in Africa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67754 (CK) & #5027301 (Guybrush88)
Have you ever been to Africa?	Sei mai stata in Africa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67754 (CK) & #5027302 (Guybrush88)
Have you ever been to Africa?	Tu sei mai stata in Africa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67754 (CK) & #5027303 (Guybrush88)
Have you ever been to Africa?	È mai stata in Africa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67754 (CK) & #5027304 (Guybrush88)
Have you ever been to Africa?	Lei è mai stata in Africa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67754 (CK) & #5027305 (Guybrush88)
Have you ever been to Africa?	È mai stato in Africa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67754 (CK) & #5027306 (Guybrush88)
Have you ever been to Africa?	Lei è mai stato in Africa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67754 (CK) & #5027308 (Guybrush88)
Have you ever been to Africa?	Voi siete mai stati in Africa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67754 (CK) & #5027310 (Guybrush88)
Have you ever been to Africa?	Siete mai state in Africa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67754 (CK) & #5027311 (Guybrush88)
Have you ever been to Africa?	Voi siete mai state in Africa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67754 (CK) & #5027313 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston?	Sei mai stato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448104 (CK) & #2448110 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston?	Tu sei mai stato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448104 (CK) & #2448111 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston?	Sei mai stata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448104 (CK) & #2448112 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston?	Tu sei mai stata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448104 (CK) & #2448114 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston?	È mai stato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448104 (CK) & #2448115 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston?	Lei è mai stato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448104 (CK) & #2448116 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston?	È mai stata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448104 (CK) & #2448117 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston?	Lei è mai stata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448104 (CK) & #2448118 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston?	Siete mai stati a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448104 (CK) & #2448119 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston?	Voi siete mai stati a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448104 (CK) & #2448120 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston?	Siete mai state a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448104 (CK) & #2448121 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston?	Voi siete mai state a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448104 (CK) & #2448122 (Guybrush88)
Have you ever been to Canada?	Sei mai stato in Canada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63642 (CK) & #3486542 (Guybrush88)
Have you ever been to Canada?	Tu sei mai stato in Canada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63642 (CK) & #3486543 (Guybrush88)
Have you ever been to Canada?	Sei mai stata in Canada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63642 (CK) & #3486544 (Guybrush88)
Have you ever been to Canada?	Tu sei mai stata in Canada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63642 (CK) & #3486545 (Guybrush88)
Have you ever been to Canada?	È mai stata in Canada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63642 (CK) & #3486546 (Guybrush88)
Have you ever been to Canada?	Lei è mai stata in Canada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63642 (CK) & #3486547 (Guybrush88)
Have you ever been to Canada?	È mai stato in Canada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63642 (CK) & #3486548 (Guybrush88)
Have you ever been to Canada?	Lei è mai stato in Canada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63642 (CK) & #3486549 (Guybrush88)
Have you ever been to Canada?	Siete mai stati in Canada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63642 (CK) & #3486550 (Guybrush88)
Have you ever been to Canada?	Voi siete mai stati in Canada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63642 (CK) & #3486551 (Guybrush88)
Have you ever been to Canada?	Siete mai state in Canada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63642 (CK) & #3486552 (Guybrush88)
Have you ever been to Canada?	Voi siete mai state in Canada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63642 (CK) & #3486553 (Guybrush88)
Have you ever been to Europe?	Sei mai stato in Europa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241898 (CK) & #1535592 (Guybrush88)
Have you ever been to Mexico?	Sei mai stato in Messico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31827 (CK) & #806596 (Guybrush88)
Have you ever been to Mexico?	Siete mai stati in Messico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31827 (CK) & #806597 (Guybrush88)
Have you ever been to Mexico?	Sei mai stata in Messico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31827 (CK) & #2224004 (Guybrush88)
Have you ever been to Mexico?	Siete mai state in Messico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31827 (CK) & #2224005 (Guybrush88)
Have you ever been to Mexico?	È mai stato in Messico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31827 (CK) & #2224006 (Guybrush88)
Have you ever been to Mexico?	È mai stata in Messico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31827 (CK) & #2224007 (Guybrush88)
Have you ever chewed tobacco?	Hai mai masticato del tabacco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8213030 (CK) & #8213031 (Guybrush88)
Have you ever chewed tobacco?	Ha mai masticato del tabacco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8213030 (CK) & #8213032 (Guybrush88)
Have you ever chewed tobacco?	Avete mai masticato del tabacco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8213030 (CK) & #8213033 (Guybrush88)
Have you ever driven a truck?	Hai mai guidato un camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927511 (CK) & #8161821 (Guybrush88)
Have you ever driven a truck?	Ha mai guidato un camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927511 (CK) & #8161822 (Guybrush88)
Have you ever driven a truck?	Avete mai guidato un camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927511 (CK) & #8161824 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair?	Ti sei mai tinto i capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953296 (CK) & #1344615 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair?	Ti sei mai tinta i capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953296 (CK) & #1344616 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair?	Vi siete mai tinti i capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953296 (CK) & #1344617 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair?	Vi siete mai tinte i capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953296 (CK) & #1344619 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair?	Si è mai tinto i capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953296 (CK) & #1344620 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair?	Si è mai tinta i capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953296 (CK) & #1344621 (Guybrush88)
Have you ever eaten dog meat?	Hai mai mangiato carne di cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263408 (CK) & #8161506 (Guybrush88)
Have you ever eaten dog meat?	Ha mai mangiato carne di cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263408 (CK) & #8161507 (Guybrush88)
Have you ever eaten dog meat?	Avete mai mangiato carne di cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263408 (CK) & #8161508 (Guybrush88)
Have you ever eaten raw fish?	Hai mai mangiato del pesce crudo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271741 (CK) & #1014411 (Guybrush88)
Have you ever eaten raw fish?	Ha mai mangiato del pesce crudo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271741 (CK) & #1014412 (Guybrush88)
Have you ever eaten raw fish?	Avete mai mangiato del pesce crudo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271741 (CK) & #1014413 (Guybrush88)
Have you ever failed an exam?	Hai mai fallito un esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5197757 (tabular) & #13282713 (Guybrush88)
Have you ever failed an exam?	Ha mai fallito un esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5197757 (tabular) & #13282714 (Guybrush88)
Have you ever failed an exam?	Avete mai fallito un esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5197757 (tabular) & #13282715 (Guybrush88)
Have you ever gone to Boston?	Sei mai andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024410 (CK) & #3274765 (Guybrush88)
Have you ever gone to Boston?	Tu sei mai andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024410 (CK) & #3274766 (Guybrush88)
Have you ever gone to Boston?	Sei mai andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024410 (CK) & #3274767 (Guybrush88)
Have you ever gone to Boston?	Tu sei mai andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024410 (CK) & #3274769 (Guybrush88)
Have you ever gone to Boston?	È mai andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024410 (CK) & #3274770 (Guybrush88)
Have you ever gone to Boston?	Lei è mai andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024410 (CK) & #3274771 (Guybrush88)
Have you ever gone to Boston?	È mai andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024410 (CK) & #3274772 (Guybrush88)
Have you ever gone to Boston?	Lei è mai andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024410 (CK) & #3274773 (Guybrush88)
Have you ever gone to Boston?	Siete mai andati a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024410 (CK) & #3274774 (Guybrush88)
Have you ever gone to Boston?	Voi siete mai andati a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024410 (CK) & #3274775 (Guybrush88)
Have you ever gone to Boston?	Siete mai andate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024410 (CK) & #3274776 (Guybrush88)
Have you ever gone to Boston?	Voi siete mai andate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024410 (CK) & #3274777 (Guybrush88)
Have you ever had that sushi?	Hai mai mangiato quel sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12327338 (CK) & #12786930 (Guybrush88)
Have you ever had that sushi?	Ha mai mangiato quel sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12327338 (CK) & #12786931 (Guybrush88)
Have you ever had that sushi?	Avete mai mangiato quel sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12327338 (CK) & #12786932 (Guybrush88)
Have you ever heard Tom sing?	Hai mai sentito cantare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507521 (CK) & #3512941 (Guybrush88)
Have you ever heard Tom sing?	Tu hai mai sentito cantare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507521 (CK) & #3512942 (Guybrush88)
Have you ever heard Tom sing?	Ha mai sentito cantare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507521 (CK) & #3512943 (Guybrush88)
Have you ever heard Tom sing?	Lei ha mai sentito cantare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507521 (CK) & #3512944 (Guybrush88)
Have you ever heard Tom sing?	Avete mai sentito cantare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507521 (CK) & #3512945 (Guybrush88)
Have you ever heard Tom sing?	Voi avete mai sentito cantare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507521 (CK) & #3512947 (Guybrush88)
Have you ever heard him sing?	Lo hai mai sentito cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285740 (CK) & #426941 (Pharamp)
Have you ever heard him sing?	Lo avete mai sentito cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285740 (CK) & #1697927 (Guybrush88)
Have you ever heard him sing?	Lo ha mai sentito cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285740 (CK) & #1697928 (Guybrush88)
Have you ever planted a tree?	Hai mai piantato un albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722855 (Amastan) & #2477961 (Guybrush88)
Have you ever planted a tree?	Ha mai piantato un albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722855 (Amastan) & #2477962 (Guybrush88)
Have you ever planted a tree?	Avete mai piantato un albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722855 (Amastan) & #2477964 (Guybrush88)
Have you ever read the Bible?	Hai mai letto la Bibbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129364 (Hybrid) & #7310746 (Guybrush88)
Have you ever read the Bible?	Tu hai mai letto la Bibbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129364 (Hybrid) & #7310747 (Guybrush88)
Have you ever read the Bible?	Ha mai letto la Bibbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129364 (Hybrid) & #7310748 (Guybrush88)
Have you ever read the Bible?	Lei ha mai letto la Bibbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129364 (Hybrid) & #7310749 (Guybrush88)
Have you ever read the Bible?	Avete mai letto la Bibbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129364 (Hybrid) & #7310750 (Guybrush88)
Have you ever read the Bible?	Voi avete mai letto la Bibbia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129364 (Hybrid) & #7310751 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom drunk?	Hai mai visto Tom ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12177092 (CK) & #13346480 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom drunk?	Ha mai visto Tom ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12177092 (CK) & #13346481 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom drunk?	Avete mai visto Tom ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12177092 (CK) & #13346482 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom laugh?	Hai mai visto Tom ridere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932547 (CK) & #7932750 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom laugh?	Ha mai visto Tom ridere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932547 (CK) & #7932751 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom laugh?	Avete mai visto Tom ridere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932547 (CK) & #7932752 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom naked?	Hai mai visto Tom nudo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439012 (CK) & #6453844 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom naked?	Ha mai visto Tom nudo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439012 (CK) & #6453845 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom naked?	Avete mai visto Tom nudo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439012 (CK) & #6453846 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom smoke?	Hai mai visto Tom fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12226362 (Ergulis) & #13346471 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom smoke?	Ha mai visto Tom fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12226362 (Ergulis) & #13346472 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom smoke?	Avete mai visto Tom fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12226362 (Ergulis) & #13346473 (Guybrush88)
Have you ever seen a glacier?	Hai mai visto un ghiacciaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12327878 (CK) & #13346463 (Guybrush88)
Have you ever seen a glacier?	Ha mai visto un ghiacciaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12327878 (CK) & #13346464 (Guybrush88)
Have you ever seen a glacier?	Avete mai visto un ghiacciaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12327878 (CK) & #13346465 (Guybrush88)
Have you ever seen a rainbow?	Hai mai visto un arcobaleno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6545241 (Hybrid) & #8161921 (Guybrush88)
Have you ever seen a rainbow?	Ha mai visto un arcobaleno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6545241 (Hybrid) & #8161922 (Guybrush88)
Have you ever seen a rainbow?	Avete mai visto un arcobaleno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6545241 (Hybrid) & #8161923 (Guybrush88)
Have you ever seen me juggle?	Mi hai mai visto fare il giocoliere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682415 (CK) & #13347215 (Guybrush88)
Have you ever seen me juggle?	Mi ha mai visto fare il giocoliere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682415 (CK) & #13347216 (Guybrush88)
Have you ever seen me juggle?	Mi avete mai visto fare il giocoliere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682415 (CK) & #13347218 (Guybrush88)
Have you ever seen me juggle?	Mi hai mai vista fare la giocoliera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682415 (CK) & #13347219 (Guybrush88)
Have you ever seen me juggle?	Mi ha mai vista fare la giocoliera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682415 (CK) & #13347220 (Guybrush88)
Have you ever seen me juggle?	Mi avete mai vista fare la giocoliera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682415 (CK) & #13347221 (Guybrush88)
Have you ever seen this flag?	Hai mai visto questa bandiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723015 (Amastan) & #2588063 (Guybrush88)
Have you ever seen this flag?	Tu hai mai visto questa bandiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723015 (Amastan) & #2588064 (Guybrush88)
Have you ever seen this flag?	Ha mai visto questa bandiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723015 (Amastan) & #2588065 (Guybrush88)
Have you ever seen this flag?	Lei ha mai visto questa bandiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723015 (Amastan) & #2588066 (Guybrush88)
Have you ever seen this flag?	Avete mai visto questa bandiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723015 (Amastan) & #2588067 (Guybrush88)
Have you ever seen this flag?	Voi avete mai visto questa bandiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723015 (Amastan) & #2588068 (Guybrush88)
Have you ever skipped school?	Hai mai saltato a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583291 (mikecash) & #12150701 (Guybrush88)
Have you ever skipped school?	Ha mai saltato la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583291 (mikecash) & #12150702 (Guybrush88)
Have you ever skipped school?	Avete mai saltato la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583291 (mikecash) & #12150703 (Guybrush88)
Have you ever studied French?	Hai mai studiato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263405 (CK) & #8161498 (Guybrush88)
Have you ever studied French?	Ha mai studiato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263405 (CK) & #8161499 (Guybrush88)
Have you ever studied French?	Avete mai studiato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263405 (CK) & #8161500 (Guybrush88)
Have you ever sung in French?	Hai mai cantato in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451536 (CK) & #3213381 (Guybrush88)
Have you ever sung in French?	Tu hai mai cantato in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451536 (CK) & #3213382 (Guybrush88)
Have you ever sung in French?	Ha mai cantato in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451536 (CK) & #3213383 (Guybrush88)
Have you ever sung in French?	Lei ha mai cantato in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451536 (CK) & #3213384 (Guybrush88)
Have you ever sung in French?	Avete mai cantato in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451536 (CK) & #3213385 (Guybrush88)
Have you ever sung in French?	Voi avete mai cantato in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451536 (CK) & #3213386 (Guybrush88)
Have you ever sung in public?	Hai mai cantato in pubblico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953301 (CK) & #1344601 (Guybrush88)
Have you ever sung in public?	Avete mai cantato in pubblico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953301 (CK) & #1344603 (Guybrush88)
Have you ever sung in public?	Ha mai cantato in pubblico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953301 (CK) & #1344604 (Guybrush88)
Have you ever swum in a lake?	Hai mai nuotato in un lago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725554 (Amastan) & #2416986 (Guybrush88)
Have you ever swum in a lake?	Ha mai nuotato in un lago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725554 (Amastan) & #2416987 (Guybrush88)
Have you ever swum in a lake?	Avete mai nuotato in un lago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725554 (Amastan) & #2416988 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Hai mai provato a usarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963326 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Tu hai mai provato a usarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963327 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Ha mai provato a usarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963328 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Lei ha mai provato a usarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963329 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Avete mai provato a usarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963330 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Voi avete mai provato a usarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963331 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Hai mai provato a usarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963332 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Tu hai mai provato a usarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963333 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Ha mai provato a usarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963334 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Lei ha mai provato a usarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963335 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Avete mai provato a usarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963336 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Voi avete mai provato a usarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963337 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Hai mai provato a utilizzarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963338 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Tu hai mai provato a utilizzarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963339 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Ha mai provato a utilizzarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963340 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Lei ha mai provato a utilizzarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963341 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Avete mai provato a utilizzarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963342 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Voi avete mai provato a utilizzarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963343 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Hai mai provato a utilizzarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963344 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Tu hai mai provato a utilizzarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963345 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Ha mai provato a utilizzarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963346 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Lei ha mai provato a utilizzarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963347 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Avete mai provato a utilizzarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963348 (Guybrush88)
Have you ever tried using it?	Voi avete mai provato a utilizzarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014969 (CK) & #6963349 (Guybrush88)
Have you ever visited Boston?	Hai mai visitato Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024407 (CK) & #5981393 (Guybrush88)
Have you ever visited Boston?	Ha mai visitato Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024407 (CK) & #5981394 (Guybrush88)
Have you ever visited Boston?	Avete mai visitato Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024407 (CK) & #5981396 (Guybrush88)
Have you ever written a blog?	Hai mai scritto un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765121 (alec) & #12374683 (Guybrush88)
Have you ever written a blog?	Ha mai scritto un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765121 (alec) & #12374684 (Guybrush88)
Have you ever written a blog?	Avete mai scritto un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765121 (alec) & #12374685 (Guybrush88)
Have you gone completely mad?	Sei impazzito completamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #554449 (CM) & #900392 (Guybrush88)
Have you gone completely mad?	Sei impazzita completamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #554449 (CM) & #900393 (Guybrush88)
Have you learned your lesson?	Hai imparato la tua lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989674 (Spamster) & #3507073 (Guybrush88)
Have you learned your lesson?	Tu hai imparato la tua lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989674 (Spamster) & #3507074 (Guybrush88)
Have you learned your lesson?	Ha imparato la sua lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989674 (Spamster) & #3507075 (Guybrush88)
Have you learned your lesson?	Lei ha imparato la sua lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989674 (Spamster) & #3507076 (Guybrush88)
Have you learned your lesson?	Avete imparato la vostra lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989674 (Spamster) & #3507077 (Guybrush88)
Have you learned your lesson?	Voi avete imparato la vostra lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989674 (Spamster) & #3507078 (Guybrush88)
Have you made a decision yet?	Hai già preso una decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047134 (CK) & #6140813 (Guybrush88)
Have you made a decision yet?	Ha già preso una decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047134 (CK) & #6140814 (Guybrush88)
Have you made a decision yet?	Avete già preso una decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047134 (CK) & #6140815 (Guybrush88)
Have you nothing more to say?	Non hai nient'altro da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252490 (CK) & #12256046 (Guybrush88)
Have you nothing more to say?	Non ha nient'altro da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252490 (CK) & #12256047 (Guybrush88)
Have you nothing more to say?	Non avete nient'altro da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252490 (CK) & #12256048 (Guybrush88)
Have you opened the wine yet?	Hai già aperto il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12229335 (CK) & #13225555 (Guybrush88)
Have you opened the wine yet?	Ha già aperto il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12229335 (CK) & #13225556 (Guybrush88)
Have you opened the wine yet?	Avete già aperto il vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12229335 (CK) & #13225557 (Guybrush88)
Have you practiced any today?	Oggi hai praticato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242891 (CK) & #3343562 (bailujia)
Have you read Tom's new book?	Hai letto il nuovo libro di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944214 (Hybrid) & #6964430 (Guybrush88)
Have you read Tom's new book?	Tu hai letto il nuovo libro di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944214 (Hybrid) & #6964431 (Guybrush88)
Have you read Tom's new book?	Ha letto il nuovo libro di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944214 (Hybrid) & #6964432 (Guybrush88)
Have you read Tom's new book?	Lei ha letto il nuovo libro di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944214 (Hybrid) & #6964433 (Guybrush88)
Have you read Tom's new book?	Avete letto il nuovo libro di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944214 (Hybrid) & #6964434 (Guybrush88)
Have you read Tom's new book?	Voi avete letto il nuovo libro di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944214 (Hybrid) & #6964435 (Guybrush88)
Have you seen Tom since then?	Hai visto Tom da allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439606 (CK) & #13352800 (Guybrush88)
Have you seen Tom since then?	Ha visto Tom da allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439606 (CK) & #13352801 (Guybrush88)
Have you seen Tom since then?	Avete visto Tom da allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439606 (CK) & #13352802 (Guybrush88)
Have you seen Tom's drawings?	Hai visto i disegni di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252079 (CK) & #12253321 (Guybrush88)
Have you seen Tom's drawings?	Ha visto i disegni di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252079 (CK) & #12253322 (Guybrush88)
Have you seen Tom's drawings?	Avete visto i disegni di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252079 (CK) & #12253323 (Guybrush88)
Have you seen Tom's pictures?	Hai visto le foto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232085 (CK) & #13353214 (Guybrush88)
Have you seen Tom's pictures?	Ha visto le foto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232085 (CK) & #13353215 (Guybrush88)
Have you seen Tom's pictures?	Avete visto le foto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232085 (CK) & #13353216 (Guybrush88)
Have you seen Tom's pictures?	Hai visto le fotografie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232085 (CK) & #13353217 (Guybrush88)
Have you seen Tom's pictures?	Ha visto le fotografie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232085 (CK) & #13353218 (Guybrush88)
Have you seen Tom's pictures?	Avete visto le fotografie di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232085 (CK) & #13353220 (Guybrush88)
Have you seen anything weird?	Hai visto qualcosa di strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167782 (CK) & #13352508 (Guybrush88)
Have you seen anything weird?	Ha visto qualcosa di strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167782 (CK) & #13352509 (Guybrush88)
Have you seen anything weird?	Avete visto qualcosa di strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167782 (CK) & #13352510 (Guybrush88)
Have you seen my green shirt?	Hai visto la mia camicia verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5584587 (CK) & #13353483 (Guybrush88)
Have you seen my green shirt?	Ha visto la mia camicia verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5584587 (CK) & #13353484 (Guybrush88)
Have you seen my green shirt?	Avete visto la mia camicia verde?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5584587 (CK) & #13353485 (Guybrush88)
Have you seen my highlighter?	Hai visto il mio evidenziatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10806013 (ddnktr) & #13352556 (Guybrush88)
Have you seen my highlighter?	Ha visto il mio evidenziatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10806013 (ddnktr) & #13352557 (Guybrush88)
Have you seen my highlighter?	Avete visto il mio evidenziatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10806013 (ddnktr) & #13352558 (Guybrush88)
Have you seen my recipe book?	Hai visto il mio libro di ricette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697259 (Dejo) & #13353029 (Guybrush88)
Have you seen my recipe book?	Ha visto il mio libro di ricette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697259 (Dejo) & #13353030 (Guybrush88)
Have you seen my recipe book?	Avete visto il mio libro di ricette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697259 (Dejo) & #13353031 (Guybrush88)
Have you seen that movie yet?	Hai già visto quel film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049041 (CK) & #8161586 (Guybrush88)
Have you seen that movie yet?	Ha già visto quel film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049041 (CK) & #8161587 (Guybrush88)
Have you seen that movie yet?	Avete già visto quel film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049041 (CK) & #8161588 (Guybrush88)
Have you seen the blueprints?	Hai visto le planimetrie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196721 (CK) & #13352467 (Guybrush88)
Have you seen the blueprints?	Ha visto le planimetrie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196721 (CK) & #13352468 (Guybrush88)
Have you seen the blueprints?	Avete visto le planimetrie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196721 (CK) & #13352470 (Guybrush88)
Have you seen the campus yet?	Hai già visto il campus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12284493 (CK) & #13353278 (Guybrush88)
Have you seen the campus yet?	Ha già visto il campus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12284493 (CK) & #13353279 (Guybrush88)
Have you seen the campus yet?	Avete già visto il campus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12284493 (CK) & #13353280 (Guybrush88)
Have you seen the doctor yet?	Hai già visto il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196655 (CK) & #13353469 (Guybrush88)
Have you seen the doctor yet?	Ha già visto il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196655 (CK) & #13353470 (Guybrush88)
Have you seen the doctor yet?	Avete già visto il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196655 (CK) & #13353471 (Guybrush88)
Have you seen the guest list?	Hai visto la lista degli ospiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170683 (CK) & #13352901 (Guybrush88)
Have you seen the guest list?	Ha visto la lista degli ospiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170683 (CK) & #13352903 (Guybrush88)
Have you seen the guest list?	Avete visto la lista degli ospiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170683 (CK) & #13352904 (Guybrush88)
Have you seen the guest list?	Hai visto l'elenco degli ospiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170683 (CK) & #13352905 (Guybrush88)
Have you seen the guest list?	Ha visto l'elenco degli ospiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170683 (CK) & #13352906 (Guybrush88)
Have you seen the guest list?	Avete visto l'elenco degli ospiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170683 (CK) & #13352907 (Guybrush88)
Have you seen these drawings?	Hai visto questi disegni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12212614 (CK) & #13352429 (Guybrush88)
Have you seen these drawings?	Ha visto questi disegni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12212614 (CK) & #13352430 (Guybrush88)
Have you seen these drawings?	Avete visto questi disegni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12212614 (CK) & #13352431 (Guybrush88)
Have you seen those drawings?	Hai visto quei disegni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303729 (CK) & #12306375 (Guybrush88)
Have you seen those drawings?	Ha visto quei disegni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303729 (CK) & #12306376 (Guybrush88)
Have you seen those drawings?	Avete visto quei disegni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303729 (CK) & #12306377 (Guybrush88)
Have you sold anything today?	Hai venduto qualcosa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250727 (CK) & #12253470 (Guybrush88)
Have you sold anything today?	Ha venduto qualcosa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250727 (CK) & #12253471 (Guybrush88)
Have you sold anything today?	Avete venduto qualcosa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250727 (CK) & #12253472 (Guybrush88)
Have you spoken to the owner?	Hai parlato con il proprietario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6322784 (sundown) & #8161463 (Guybrush88)
Have you spoken to the owner?	Ha parlato con il proprietario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6322784 (sundown) & #8161464 (Guybrush88)
Have you spoken to the owner?	Avete parlato con il proprietario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6322784 (sundown) & #8161465 (Guybrush88)
Have you spoken with Tom yet?	Hai già parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581962 (Spamster) & #3806355 (Guybrush88)
Have you spoken with Tom yet?	Ha già parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581962 (Spamster) & #3806356 (Guybrush88)
Have you spoken with Tom yet?	Avete già parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581962 (Spamster) & #3806357 (Guybrush88)
Have you taken your medicine?	Hai preso la tua medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888232 (CK) & #6544900 (Guybrush88)
Have you taken your medicine?	Ha preso la sua medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888232 (CK) & #6544901 (Guybrush88)
Have you taken your medicine?	Avete preso la vostra medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888232 (CK) & #6544902 (Guybrush88)
Have you told Tom we're here?	Hai detto a Tom che siamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921736 (CK) & #6144066 (Guybrush88)
Have you told Tom we're here?	Hai detto a Tom che siamo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921736 (CK) & #6144067 (Guybrush88)
Have you told Tom we're here?	Ha detto a Tom che siamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921736 (CK) & #6144068 (Guybrush88)
Have you told Tom we're here?	Ha detto a Tom che siamo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921736 (CK) & #6144069 (Guybrush88)
Have you told Tom we're here?	Avete detto a Tom che siamo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921736 (CK) & #6144070 (Guybrush88)
Have you told Tom we're here?	Avete detto a Tom che siamo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921736 (CK) & #6144072 (Guybrush88)
Have you told Tom what to do?	Hai detto a Tom cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200885 (CK) & #3883301 (Guybrush88)
Have you told Tom what to do?	Ha detto a Tom cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200885 (CK) & #3883302 (Guybrush88)
Have you told Tom what to do?	Avete detto a Tom cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200885 (CK) & #3883303 (Guybrush88)
Have you tried online dating?	Hai provato gli appuntamenti online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4562246 (Hybrid) & #4562248 (Guybrush88)
Have you tried online dating?	Tu hai provato gli appuntamenti online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4562246 (Hybrid) & #4562249 (Guybrush88)
Have you tried online dating?	Ha provato gli appuntamenti online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4562246 (Hybrid) & #4562250 (Guybrush88)
Have you tried online dating?	Lei ha provato gli appuntamenti online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4562246 (Hybrid) & #4562251 (Guybrush88)
Have you tried online dating?	Avete provato gli appuntamenti online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4562246 (Hybrid) & #4562252 (Guybrush88)
Have you tried online dating?	Voi avete provato gli appuntamenti online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4562246 (Hybrid) & #4562253 (Guybrush88)
Have you watered the flowers?	Hai annaffiato i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419247 (CK) & #12764987 (Guybrush88)
Have you watered the flowers?	Ha annaffiato i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419247 (CK) & #12764989 (Guybrush88)
Have you watered the flowers?	Avete annaffiato i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419247 (CK) & #12764990 (Guybrush88)
Have you written your report?	Hai scritto il tuo rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198376 (CK) & #4478873 (Guybrush88)
Have you written your report?	Ha scritto il suo rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198376 (CK) & #4478874 (Guybrush88)
Have you written your report?	Avete scritto il vostro rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198376 (CK) & #4478875 (Guybrush88)
Haven't you learned anything?	Non hai imparato niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033239 (CK) & #8078879 (Guybrush88)
Haven't you learned anything?	Non ha imparato niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033239 (CK) & #8078881 (Guybrush88)
Haven't you learned anything?	Non avete imparato niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033239 (CK) & #8078882 (Guybrush88)
Haven't you learned anything?	Non hai imparato nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033239 (CK) & #8078883 (Guybrush88)
Haven't you learned anything?	Non ha imparato nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033239 (CK) & #8078884 (Guybrush88)
Haven't you learned anything?	Non avete imparato nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033239 (CK) & #8078885 (Guybrush88)
He achieved his desired goal.	Ha raggiunto il suo obiettivo desiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303708 (CM) & #3325436 (Guybrush88)
He achieved his desired goal.	Lui ha raggiunto il suo obiettivo desiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303708 (CM) & #3325438 (Guybrush88)
He achieved his desired goal.	Raggiunse il suo obiettivo desiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303708 (CM) & #3325440 (Guybrush88)
He achieved his desired goal.	Lui raggiunse il suo obiettivo desiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303708 (CM) & #3325441 (Guybrush88)
He admitted that it was true.	Ha ammesso che era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291445 (CK) & #3759133 (Guybrush88)
He admitted that it was true.	Lui ha ammesso che era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291445 (CK) & #3759134 (Guybrush88)
He admitted that it was true.	Ammise che era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291445 (CK) & #3759135 (Guybrush88)
He admitted that it was true.	Lui ammise che era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291445 (CK) & #3759136 (Guybrush88)
He admitted that it was true.	Ammise che era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291445 (CK) & #3759137 (Guybrush88)
He admitted that it was true.	Lui ammise che era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291445 (CK) & #3759138 (Guybrush88)
He admitted that it was true.	Ha ammesso che era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291445 (CK) & #3759140 (Guybrush88)
He admitted that it was true.	Lui ha ammesso che era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291445 (CK) & #3759141 (Guybrush88)
He always keeps his promises.	Mantiene sempre le sue promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174907 (CK) & #3260559 (Guybrush88)
He always keeps his promises.	Lui mantiene sempre le sue promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174907 (CK) & #3260560 (Guybrush88)
He always walks with a rifle.	Va sempre in giro con il fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289083 (CK) & #1539278 (Guybrush88)
He always walks with a rifle.	Va sempre in giro con un fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289083 (CK) & #2477813 (Guybrush88)
He always walks with a rifle.	Lui va sempre in giro con un fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289083 (CK) & #2477814 (Guybrush88)
He asked an awkward question.	Ha fatto una domanda scomoda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301970 (CK) & #4994569 (Guybrush88)
He asked an awkward question.	Lui ha fatto una domanda scomoda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301970 (CK) & #4994570 (Guybrush88)
He asked an awkward question.	Ha fatto una domanda complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301970 (CK) & #4994571 (Guybrush88)
He asked an awkward question.	Lui ha fatto una domanda complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301970 (CK) & #4994573 (Guybrush88)
He asked an awkward question.	Ha fatto una domanda imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301970 (CK) & #4994574 (Guybrush88)
He asked an awkward question.	Lui ha fatto una domanda imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301970 (CK) & #4994575 (Guybrush88)
He asked for a glass of beer.	Ha chiesto un bicchiere di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292484 (CK) & #8007618 (Guybrush88)
He asked for a glass of beer.	Chiese un bicchiere di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292484 (CK) & #8007620 (Guybrush88)
He asked me who that man was.	Mi ha chiesto chi era quell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297443 (CK) & #621182 (Guybrush88)
He asked me who that man was.	Mi chiese chi era quell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297443 (CK) & #945442 (Guybrush88)
He belongs to a large family.	Appartiene a una famiglia numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285700 (CK) & #8033557 (Guybrush88)
He belongs to a large family.	Lui appartiene a una famiglia numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285700 (CK) & #8033558 (Guybrush88)
He belongs to the brass band.	Appartiene alla banda degli ottoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300187 (CK) & #2754214 (Guybrush88)
He belongs to the brass band.	Lui appartiene alla banda degli ottoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300187 (CK) & #2754217 (Guybrush88)
He built his son a new house.	Ha costruito a suo figlio una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300964 (CK) & #1485902 (Guybrush88)
He built his son a new house.	Lui ha costruito a suo figlio una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300964 (CK) & #1485903 (Guybrush88)
He built his son a new house.	Costruì a suo figlio una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300964 (CK) & #1485904 (Guybrush88)
He built his son a new house.	Lui costruì a suo figlio una nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300964 (CK) & #1485905 (Guybrush88)
He came back at five o'clock.	È tornato alle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230447 (alec) & #5694765 (Guybrush88)
He came from Tokyo yesterday.	È arrivato da Tokyo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296911 (CK) & #12899136 (Guybrush88)
He came from Tokyo yesterday.	È venuto da Tokyo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296911 (CK) & #12899137 (Guybrush88)
He came from another country.	Venne da un altro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457362 (CK) & #3412265 (Guybrush88)
He came from another country.	Lui venne da un altro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457362 (CK) & #3412266 (Guybrush88)
He came from another country.	È venuto da un altro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457362 (CK) & #6552978 (Guybrush88)
He came from another country.	Lui è venuto da un altro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457362 (CK) & #6552981 (Guybrush88)
He came from another country.	Veniva da un altro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457362 (CK) & #6552983 (Guybrush88)
He came from another country.	Lui veniva da un altro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457362 (CK) & #6552985 (Guybrush88)
He came here ten minutes ago.	È venuto qui dieci minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289835 (CK) & #934446 (zhou24)
He came home in high spirits.	Tornò a casa di ottimo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293574 (CK) & #12750481 (Guybrush88)
He came home in high spirits.	È tornato a casa di ottimo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293574 (CK) & #12750482 (Guybrush88)
He came home late last night.	È tornato a casa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296950 (CK) & #2385863 (Guybrush88)
He came home late last night.	Lui è tornato a casa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296950 (CK) & #2385864 (Guybrush88)
He came in fifth in the race.	È arrivato quinto alla gara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19273 (CK) & #995936 (Guybrush88)
He came in fifth in the race.	Lui è arrivato quinto alla gara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19273 (CK) & #995937 (Guybrush88)
He came in fifth in the race.	Arrivò quinto alla gara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19273 (CK) & #995938 (Guybrush88)
He came in fifth in the race.	Lui arrivò quinto alla gara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19273 (CK) & #995939 (Guybrush88)
He came in fifth in the race.	È arrivato quinto alla corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19273 (CK) & #995942 (Guybrush88)
He came in fifth in the race.	Lui è arrivato quinto alla corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19273 (CK) & #995943 (Guybrush88)
He came in fifth in the race.	Arrivò quinto alla corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19273 (CK) & #995944 (Guybrush88)
He came in fifth in the race.	Lui arrivò quinto alla corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19273 (CK) & #995945 (Guybrush88)
He can play tennis very well.	Sa giocare a tennis molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292112 (CK) & #1125684 (Guybrush88)
He can play tennis very well.	Lui sa giocare a tennis molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292112 (CK) & #1125685 (Guybrush88)
He can say whatever he wants.	Può dire quel che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258233 (CM) & #1258232 (Guybrush88)
He can speak Russian as well.	Sa parlare anche il russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293371 (CK) & #5171327 (Guybrush88)
He can speak Russian as well.	Lui sa parlare anche il russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293371 (CK) & #5171328 (Guybrush88)
He can speak eight languages.	Può parlare otto lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288653 (CK) & #373795 (Pharamp)
He can speak eight languages.	Sa parlare otto lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288653 (CK) & #3667072 (Guybrush88)
He can speak eight languages.	Lui sa parlare otto lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288653 (CK) & #3667073 (Guybrush88)
He can speak eight languages.	Riesce a parlare otto lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288653 (CK) & #3667074 (Guybrush88)
He can speak eight languages.	Lui riesce a parlare otto lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288653 (CK) & #3667075 (Guybrush88)
He can speak eight languages.	Lui può parlare otto lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288653 (CK) & #3667076 (Guybrush88)
He cannot write his own name.	Non sa scrivere il proprio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298899 (CK) & #4841208 (Guybrush88)
He cannot write his own name.	Lui non sa scrivere il proprio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298899 (CK) & #4841209 (Guybrush88)
He cannot write his own name.	Non riesce a scrivere il proprio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298899 (CK) & #4841210 (Guybrush88)
He cannot write his own name.	Lui non riesce a scrivere il proprio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298899 (CK) & #4841211 (Guybrush88)
He caused me to miss the bus.	Mi ha fatto perdere l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620711 (CM) & #620979 (Guybrush88)
He changed schools last year.	Ha cambiato scuola l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296931 (CK) & #1546027 (Guybrush88)
He committed a serious crime.	Ha commesso un grave crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299358 (CM) & #1523915 (Guybrush88)
He committed a serious crime.	Lui ha commesso un grave crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299358 (CM) & #1523916 (Guybrush88)
He committed a serious crime.	Commise un grave crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299358 (CM) & #1523917 (Guybrush88)
He committed a serious crime.	Lui commise un grave crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299358 (CM) & #1523918 (Guybrush88)
He continued to walk all day.	Ha continuato a camminare per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288452 (CK) & #12256586 (Guybrush88)
He continued to walk all day.	Continuò a camminare per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288452 (CK) & #12256587 (Guybrush88)
He continued working all day.	Andò avanti a lavorare tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388562 (CK) & #711364 (Heracleum)
He cut down that cherry tree.	Lui ha abbattuto quell'albero di ciliegio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290805 (cwil) & #409473 (shoras)
He declined their invitation.	Ha rifiutato il loro invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288779 (CK) & #2857273 (Guybrush88)
He declined their invitation.	Lui ha rifiutato il loro invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288779 (CK) & #2857275 (Guybrush88)
He declined their invitation.	Rifiutò il loro invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288779 (CK) & #2857277 (Guybrush88)
He declined their invitation.	Lui rifiutò il loro invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288779 (CK) & #2857278 (Guybrush88)
He did both at the same time.	Ha fatto entrambi in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966568 (Spamster) & #2780053 (Guybrush88)
He did both at the same time.	Lui ha fatto entrambi in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966568 (Spamster) & #2780054 (Guybrush88)
He did both at the same time.	Ha fatto entrambe in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966568 (Spamster) & #2780055 (Guybrush88)
He did both at the same time.	Lui ha fatto entrambe in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966568 (Spamster) & #2780056 (Guybrush88)
He did both at the same time.	Fece entrambe in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966568 (Spamster) & #2780057 (Guybrush88)
He did both at the same time.	Lui fece entrambe in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966568 (Spamster) & #2780058 (Guybrush88)
He did both at the same time.	Fece entrambi in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966568 (Spamster) & #2780059 (Guybrush88)
He did both at the same time.	Lui fece entrambi in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966568 (Spamster) & #2780060 (Guybrush88)
He did not enjoy his lessons.	Non gli piacevano le sue lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299280 (CK) & #13434326 (Guybrush88)
He did not enjoy his lessons.	A lui non piacevano le sue lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299280 (CK) & #13434328 (Guybrush88)
He did what I told him to do.	Ha fatto quello che gli ho detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476185 (CK) & #1009558 (riccioberto)
He did what I told him to do.	Lui ha fatto quello che gli ho detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476185 (CK) & #3538867 (Guybrush88)
He did what I told him to do.	Fece quello che gli dissi di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476185 (CK) & #3538869 (Guybrush88)
He did what I told him to do.	Lui fece quello che gli dissi di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476185 (CK) & #3538870 (Guybrush88)
He didn't answer my question.	Non ha risposto alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297879 (CK) & #1646083 (Guybrush88)
He didn't answer my question.	Lui non ha risposto alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297879 (CK) & #1646084 (Guybrush88)
He didn't answer my question.	Non rispose alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297879 (CK) & #1646085 (Guybrush88)
He didn't answer my question.	Lui non rispose alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297879 (CK) & #1646086 (Guybrush88)
He didn't attend the meeting.	Lui non ha partecipato alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294609 (CK) & #2820474 (hitori37)
He didn't reply to my letter.	Lui non ha risposto alla mia lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297892 (CK) & #759875 (Guybrush88)
He didn't reply to my letter.	Non ha risposto alla mia lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297892 (CK) & #935954 (riccioberto)
He didn't reply to my letter.	Non rispose alla mia lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297892 (CK) & #1347695 (Guybrush88)
He didn't reply to my letter.	Lui non rispose alla mia lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297892 (CK) & #1347696 (Guybrush88)
He died from eating too much.	È morto per aver mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299771 (CK) & #2230846 (Guybrush88)
He died from eating too much.	Lui è morto per aver mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299771 (CK) & #2230847 (Guybrush88)
He died from eating too much.	Morì per aver mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299771 (CK) & #2230849 (Guybrush88)
He died from eating too much.	Lui morì per aver mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299771 (CK) & #2230850 (Guybrush88)
He died last year of old age.	È morto l'anno scorso in età avanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288112 (CK) & #1275268 (riccioberto)
He disagreed with his father.	Non è d'accordo con suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303290 (CK) & #4741274 (gina)
He does not have any friends.	Non ha alcun amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879881 (CM) & #2241895 (Guybrush88)
He does not have any friends.	Lui non ha alcun amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879881 (CM) & #2241896 (Guybrush88)
He does not have any friends.	Non ha amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879881 (CM) & #2814713 (Guybrush88)
He does not have any friends.	Lui non ha amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879881 (CM) & #2814715 (Guybrush88)
He does not have any friends.	Non ha amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879881 (CM) & #2814716 (Guybrush88)
He does not have any friends.	Lui non ha amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879881 (CM) & #2814717 (Guybrush88)
He does not have any friends.	Non ha alcuna amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879881 (CM) & #2814723 (Guybrush88)
He does not have any friends.	Lui non ha alcuna amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879881 (CM) & #2814724 (Guybrush88)
He doesn't eat this, does he?	Non mangia questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289985 (CK) & #5912643 (Guybrush88)
He doesn't eat this, does he?	Lui non mangia questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289985 (CK) & #5912644 (Guybrush88)
He doesn't live here anymore.	Lui non abita più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296526 (CK) & #655769 (Pharamp)
He doesn't live here anymore.	Non vive più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296526 (CK) & #1300641 (Guybrush88)
He doesn't live here anymore.	Lui non vive più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296526 (CK) & #1300642 (Guybrush88)
He doesn't live here anymore.	Non abita più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296526 (CK) & #1300643 (Guybrush88)
He doesn't look very healthy.	Non sembra molto in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570584 (fanty) & #3059686 (Guybrush88)
He doesn't look very healthy.	Lui non sembra molto in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570584 (fanty) & #3059687 (Guybrush88)
He doesn't show his feelings.	Non mostra le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384569 (CK) & #2593629 (Guybrush88)
He doesn't show his feelings.	Lui non mostra le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384569 (CK) & #2593630 (Guybrush88)
He doesn't speak my language.	Non parla la mia lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860136 (CK) & #2432526 (Guybrush88)
He doesn't speak my language.	Lui non parla la mia lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860136 (CK) & #2432527 (Guybrush88)
He doesn't work here anymore.	Non lavora più qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694463 (Eldad) & #351137 (martin)
He doesn't work here anymore.	Lui non lavora più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694463 (Eldad) & #694513 (Heracleum)
He dropped in at a bookstore.	Ha fatto un salto ad una libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291758 (CK) & #11706702 (Guybrush88)
He dropped in at a bookstore.	Fece un salto ad una libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291758 (CK) & #11706703 (Guybrush88)
He drove the truck to Dallas.	Ha guidato il camion fino a Dallas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291693 (CK) & #5084967 (Guybrush88)
He drove the truck to Dallas.	Lui ha guidato il camion fino a Dallas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291693 (CK) & #5084970 (Guybrush88)
He drove the truck to Dallas.	Guidò il camion fino a Dallas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291693 (CK) & #5084972 (Guybrush88)
He drove the truck to Dallas.	Lui guidò il camion fino a Dallas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291693 (CK) & #5084973 (Guybrush88)
He earns 300,000 yen a month.	Guadagna 30.000 yen al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295903 (CK) & #2689919 (Guybrush88)
He earns 300,000 yen a month.	Lui guadagna 30.000 yen al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295903 (CK) & #2689920 (Guybrush88)
He earns twice as much as me.	Guadagna il doppio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387577 (Mouseneb) & #1271675 (Guybrush88)
He earns twice as much as me.	Lui guadagna il doppio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387577 (Mouseneb) & #1271676 (Guybrush88)
He eats lunch at a cafeteria.	Pranza in una mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289576 (CK) & #3629245 (Guybrush88)
He eats lunch at a cafeteria.	Lui pranza in una mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289576 (CK) & #3629246 (Guybrush88)
He eats lunch at a cafeteria.	Pranza in un refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289576 (CK) & #3629247 (Guybrush88)
He eats lunch at a cafeteria.	Lui pranza in un refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289576 (CK) & #3629248 (Guybrush88)
He exchanged yen for dollars.	Ha scambiato degli yen con dei dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294102 (CK) & #2444499 (Guybrush88)
He exchanged yen for dollars.	Lui ha scambiato degli yen con dei dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294102 (CK) & #2444500 (Guybrush88)
He exchanged yen for dollars.	Scambiò degli yen con dei dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294102 (CK) & #2444501 (Guybrush88)
He exchanged yen for dollars.	Lui scambiò degli yen con dei dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294102 (CK) & #2444502 (Guybrush88)
He exposed himself to danger.	Si è esposto al pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295021 (CK) & #12729687 (Guybrush88)
He exposed himself to danger.	Si espose al pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295021 (CK) & #12729688 (Guybrush88)
He felt the rain on his face.	Sentiva la pioggia sul suo volto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294995 (CK) & #2412181 (Guybrush88)
He felt the rain on his face.	Lui sentiva la pioggia sul suo volto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294995 (CK) & #2412182 (Guybrush88)
He finished reading the book.	Ha finito di leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291287 (CK) & #949991 (Guybrush88)
He finished reading the book.	Finì di leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291287 (CK) & #949992 (Guybrush88)
He gave a nice present to me.	Mi ha dato un bel regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297673 (CK) & #2582117 (Guybrush88)
He gave a nice present to me.	Lui mi ha dato un bel regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297673 (CK) & #2582118 (Guybrush88)
He gave a nice present to me.	Mi diede un bel regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297673 (CK) & #2582119 (Guybrush88)
He gave a nice present to me.	Lui mi diede un bel regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297673 (CK) & #2582121 (Guybrush88)
He gave her a piece of paper.	Le ha dato un pezzo di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302704 (CK) & #4228181 (Guybrush88)
He gave her a piece of paper.	Lui le ha dato un pezzo di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302704 (CK) & #4228182 (Guybrush88)
He gave her a piece of paper.	Le diede un pezzo di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302704 (CK) & #4228183 (Guybrush88)
He gave her a piece of paper.	Lui le diede un pezzo di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302704 (CK) & #4228184 (Guybrush88)
He gave in to the temptation.	Ha ceduto alla tentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290875 (CK) & #917234 (riccioberto)
He gave in to the temptation.	Lui ha ceduto alla tentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290875 (CK) & #1345021 (Guybrush88)
He gave in to the temptation.	Cedette alla tentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290875 (CK) & #1345022 (Guybrush88)
He gave in to the temptation.	Lui cedette alla tentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290875 (CK) & #1345023 (Guybrush88)
He gave it to me for nothing.	Me l'ha dato per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291497 (CK) & #1814988 (Guybrush88)
He gave it to me for nothing.	Me l'ha dato per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291497 (CK) & #1814989 (Guybrush88)
He gave it to me for nothing.	Me lo diede per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291497 (CK) & #1814990 (Guybrush88)
He gave it to me for nothing.	Me lo diede per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291497 (CK) & #1814991 (Guybrush88)
He gave it to me for nothing.	Me la diede per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291497 (CK) & #1814998 (Guybrush88)
He gave it to me for nothing.	Me la diede per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291497 (CK) & #1815000 (Guybrush88)
He gave it to me for nothing.	Me l'ha data per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291497 (CK) & #1815001 (Guybrush88)
He gave it to me for nothing.	Me l'ha data per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291497 (CK) & #1815002 (Guybrush88)
He gave me a piece of advice.	Mi diede un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297684 (CM) & #1069028 (Guybrush88)
He gave me a piece of advice.	Mi ha dato un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297684 (CM) & #1069029 (Guybrush88)
He gave me tea without sugar.	Mi ha dato del tè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392379 (CM) & #11862232 (Guybrush88)
He gave me tea without sugar.	Mi diede del tè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392379 (CM) & #11862234 (Guybrush88)
He gave me what money he had.	Mi ha dato tutti i soldi che aveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297700 (CK) & #5144828 (Guybrush88)
He gave me what money he had.	Mi ha dato tutto il denaro che aveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297700 (CK) & #5144829 (Guybrush88)
He gave me what money he had.	Mi diede tutti i soldi che aveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297700 (CK) & #5144830 (Guybrush88)
He gave me what money he had.	Mi diede tutto il denaro che aveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297700 (CK) & #5144831 (Guybrush88)
He gave some milk to the cat.	Diede del latte al gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849014 (CM) & #2849008 (Guybrush88)
He gave some milk to the cat.	Lui diede del latte al gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849014 (CM) & #2849012 (Guybrush88)
He gave some milk to the cat.	Ha dato del latte al gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849014 (CM) & #2849015 (Guybrush88)
He gave some milk to the cat.	Lui ha dato del latte al gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849014 (CM) & #2849016 (Guybrush88)
He goes to school by bicycle.	Va a scuola in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298479 (mamat) & #822452 (Guybrush88)
He goes to school by bicycle.	Va a scuola in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298479 (mamat) & #822453 (Guybrush88)
He goes to school by bicycle.	Lui va a scuola in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298479 (mamat) & #822454 (Guybrush88)
He goes to school by bicycle.	Lui va a scuola in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298479 (mamat) & #822455 (Guybrush88)
He goes to the office by car.	Va in ufficio in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294629 (CK) & #6736702 (Guybrush88)
He goes to the office by car.	Lui va in ufficio in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294629 (CK) & #6736703 (Guybrush88)
He goes to the office by car.	Va in ufficio in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294629 (CK) & #6736705 (Guybrush88)
He goes to the office by car.	Lui va in ufficio in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294629 (CK) & #6736706 (Guybrush88)
He goes to the office by car.	Va in ufficio in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294629 (CK) & #6736707 (Guybrush88)
He goes to the office by car.	Lui va in ufficio in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294629 (CK) & #6736708 (Guybrush88)
He had a lot of things to do.	Aveva molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290379 (CK) & #3438257 (Guybrush88)
He had a lot of things to do.	Lui aveva molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290379 (CK) & #3438258 (Guybrush88)
He had his son die last year.	Ha visto morire suo figlio l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300939 (CK) & #1275316 (riccioberto)
He had the nerve to say that.	Ebbe il coraggio di dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300186 (CK) & #10611852 (Bethanielle)
He handed in his resignation.	Ha dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258352 (CK) & #3163787 (Guybrush88)
He handed in his resignation.	Lui ha dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258352 (CK) & #3163789 (Guybrush88)
He handed in his resignation.	Diede le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258352 (CK) & #3163790 (Guybrush88)
He handed in his resignation.	Lui diede le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258352 (CK) & #3163791 (Guybrush88)
He has a photographic memory.	Ha una memoria fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836220 (Spamster) & #2374947 (Guybrush88)
He has a superiority complex.	Ha un complesso di superiorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053423 (mookeee) & #1053485 (Guybrush88)
He has a superiority complex.	Lui ha un complesso di superiorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053423 (mookeee) & #1053487 (Guybrush88)
He has learned to be patient.	Ha imparato ad essere paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300092 (CK) & #3236519 (Guybrush88)
He has learned to be patient.	Lui ha imparato ad essere paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300092 (CK) & #3236520 (Guybrush88)
He has little money with him.	Ha pochi soldi con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296508 (CM) & #633810 (Guybrush88)
He has little money with him.	Lui ha pochi soldi con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296508 (CM) & #2482444 (Guybrush88)
He has no political ambition.	Non ha ambizioni politiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300364 (CM) & #12820531 (Guybrush88)
He has no sense of direction.	Non ha senso dell'orientamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303651 (CK) & #7755631 (Guybrush88)
He has no sense of direction.	Lui non ha senso dell'orientamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303651 (CK) & #7755632 (Guybrush88)
He has one foot in the grave.	Ha un piede nella fossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297213 (CK) & #3432789 (Guybrush88)
He has one foot in the grave.	Lui ha un piede nella fossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297213 (CK) & #3432790 (Guybrush88)
He hasn't talked to me since.	Non parla con me da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815722 (Spamster) & #12550647 (Guybrush88)
He headed out to the country.	Si è diretto verso la campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489817 (CK) & #3067701 (Guybrush88)
He headed out to the country.	Lui si è diretto verso la campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489817 (CK) & #3067703 (Guybrush88)
He headed out to the country.	Si diresse verso la campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489817 (CK) & #3067705 (Guybrush88)
He headed out to the country.	Lui si diresse verso la campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489817 (CK) & #3067707 (Guybrush88)
He helped me carry the chair.	Mi ha aiutato a portare la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297262 (CK) & #1186269 (Guybrush88)
He hung up before I finished.	Riagganciò prima che io finissi di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288151 (CK) & #828154 (riccioberto)
He is a good judge of horses.	È un bravo giudice di cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302389 (CK) & #4405632 (Guybrush88)
He is a good judge of horses.	Lui è un bravo giudice di cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302389 (CK) & #4405633 (Guybrush88)
He is a man of great ability.	È un uomo di grande abilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292101 (CM) & #4726749 (Guybrush88)
He is a man of great ability.	Lui è un uomo di grande abilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292101 (CM) & #4726752 (Guybrush88)
He is able to swim very fast.	È in grado di nuotare molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292129 (CK) & #12429711 (Guybrush88)
He is accustomed to the work.	È abituato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290824 (CK) & #1345012 (Guybrush88)
He is accustomed to the work.	Lui è abituato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290824 (CK) & #1345013 (Guybrush88)
He is allegedly the murderer.	Lui è presumibilmente l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279052 (CM) & #3115194 (Guybrush88)
He is allegedly the murderer.	È presumibilmente l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279052 (CM) & #3115195 (Guybrush88)
He is allegedly the murderer.	È il presunto assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279052 (CM) & #3116202 (Guybrush88)
He is allegedly the murderer.	Lui è il presunto assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279052 (CM) & #3116203 (Guybrush88)
He is allergic to house dust.	È allergico alla polvere domestica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35502 (CK) & #7970019 (Guybrush88)
He is allergic to house dust.	Lui è allergico alla polvere domestica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35502 (CK) & #7970020 (Guybrush88)
He is always late for school.	È sempre in ritardo per andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289100 (CC) & #612655 (Guybrush88)
He is always late for school.	Lui è sempre in ritardo per andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289100 (CC) & #3295982 (Guybrush88)
He is an experienced teacher.	È un insegnante esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295706 (CK) & #11261788 (Guybrush88)
He is better than me at math.	Lui è meglio di me in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1005354 (ellasevia) & #1007515 (Guybrush88)
He is better than me at math.	È meglio di me in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1005354 (ellasevia) & #4632722 (Guybrush88)
He is careless in everything.	È imprudente in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303936 (CM) & #1002022 (Guybrush88)
He is careless in everything.	Lui è imprudente in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303936 (CM) & #1002023 (Guybrush88)
He is close to the president.	È vicino al presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301321 (CK) & #378116 (Pharamp)
He is deeply attached to her.	È profondamente legato a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302656 (CK) & #726342 (Guybrush88)
He is deeply attached to her.	Lui è profondamente legato a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302656 (CK) & #726344 (Guybrush88)
He is due to arrive tomorrow.	Dovrebbe arrivare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304115 (CK) & #12758284 (Guybrush88)
He is from the United States.	Viene dagli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434932 (lukaszpp) & #2783821 (Guybrush88)
He is from the United States.	Lui viene dagli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434932 (lukaszpp) & #2783822 (Guybrush88)
He is getting better quickly.	Sta migliorando rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304175 (CK) & #2969865 (Guybrush88)
He is getting better quickly.	Lui sta migliorando rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304175 (CK) & #2969867 (Guybrush88)
He is getting better quickly.	Sta guarendo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304175 (CK) & #2969868 (Guybrush88)
He is getting better quickly.	Lui sta guarendo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304175 (CK) & #2969871 (Guybrush88)
He is hard to get along with.	È difficile andare d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303256 (CK) & #3471123 (Guybrush88)
He is known as a rock singer.	È conosciuto come un cantante rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293376 (CK) & #1273472 (Guybrush88)
He is known as a rock singer.	Lui è conosciuto come un cantante rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293376 (CK) & #1273474 (Guybrush88)
He is likely to win the game.	È probabile che vinca la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298286 (CK) & #3160839 (Guybrush88)
He is likely to win the game.	È probabile che lui vinca la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298286 (CK) & #3160841 (Guybrush88)
He is listening to the radio.	Sta ascoltando la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293340 (CK) & #12730052 (Guybrush88)
He is more lucky than clever.	Lui è più fortunato che intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302462 (CM) & #634352 (Guybrush88)
He is more lucky than clever.	È più fortunato che intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302462 (CM) & #1113553 (Guybrush88)
He is no better than a thief.	Non è migliore di un ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71983 (CM) & #4406083 (Guybrush88)
He is no better than a thief.	Lui non è migliore di un ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71983 (CM) & #4406084 (Guybrush88)
He is no longer welcome here.	Non è più il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799674 (Spamster) & #3131262 (Guybrush88)
He is no longer welcome here.	Lui non è più il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799674 (Spamster) & #4826645 (Guybrush88)
He is not as old as he seems.	Non è vecchio come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296005 (CK) & #4429134 (Guybrush88)
He is not as old as he seems.	Lui non è vecchio come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296005 (CK) & #4429135 (Guybrush88)
He is not as old as he seems.	Non è anziano come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296005 (CK) & #4429137 (Guybrush88)
He is not as old as he seems.	Lui non è anziano come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296005 (CK) & #4429138 (Guybrush88)
He is not at all a gentleman.	Non è affatto un gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295854 (papabear) & #4107688 (tiramisu)
He is not coming, apparently.	Non viene, apparentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291980 (CM) & #3103026 (Guybrush88)
He is not coming, apparently.	Lui non viene, apparentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291980 (CM) & #3103027 (Guybrush88)
He is not sitting on a bench.	Non è seduto su una panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292680 (CK) & #2535679 (Guybrush88)
He is not sitting on a bench.	Lui non è seduto su una panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292680 (CK) & #2535680 (Guybrush88)
He is not sitting on a bench.	Non è seduto su una panca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292680 (CK) & #2535681 (Guybrush88)
He is not sitting on a bench.	Lui non è seduto su una panca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292680 (CK) & #2535683 (Guybrush88)
He is one of my best friends.	È uno dei miei migliori amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297919 (CK) & #1269902 (Guybrush88)
He is one of my best friends.	Lui è uno dei miei migliori amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297919 (CK) & #1269903 (Guybrush88)
He is our teacher of English.	È il nostro insegnante di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297388 (CM) & #1187115 (Guybrush88)
He is our teacher of English.	Lui è il nostro insegnante di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297388 (CM) & #1187116 (Guybrush88)
He is our teacher of English.	Lui è il nostro professore di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297388 (CM) & #1187119 (Guybrush88)
He is our teacher of English.	È il nostro professore di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297388 (CM) & #1187121 (Guybrush88)
He is popular with everybody.	È popolare tra tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301399 (CK) & #2421919 (Guybrush88)
He is popular with everybody.	Lui è popolare tra tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301399 (CK) & #2421920 (Guybrush88)
He is resting on his laurels.	Si sta riposando sugli allori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733673 (iamgrim) & #3152405 (Guybrush88)
He is resting on his laurels.	Lui si sta riposando sugli allori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733673 (iamgrim) & #3152406 (Guybrush88)
He is sensitive to criticism.	È sensibile alle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302929 (CM) & #5136186 (Guybrush88)
He is sensitive to criticism.	Lui è sensibile alle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302929 (CM) & #5136187 (Guybrush88)
He is something of a scholar.	Ha qualcosa dell'erudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21460 (CK) & #929395 (riccioberto)
He is suited for police work.	È adatto al lavoro di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295752 (CK) & #11352408 (Nuel)
He is taking a day off today.	Si è preso un giorno di ferie oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296588 (CM) & #626437 (Guybrush88)
He is the manager of a hotel.	Lui è il gestore di un hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292750 (CK) & #1019702 (Guybrush88)
He is the manager of a hotel.	È il gestore di un hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292750 (CK) & #1019703 (Guybrush88)
He is trying to quit smoking.	Sta provando a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291672 (CK) & #1068344 (Guybrush88)
He is trying to quit smoking.	Lui sta provando a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291672 (CK) & #1068346 (Guybrush88)
He is trying to quit smoking.	Sta cercando di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291672 (CK) & #5679391 (Guybrush88)
He is trying to quit smoking.	Lui sta cercando di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291672 (CK) & #5679392 (Guybrush88)
He is twice as old as she is.	Ha il doppio della sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #878452 (CK) & #2200361 (Guybrush88)
He is twice as old as she is.	Lui ha il doppio della sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #878452 (CK) & #2200362 (Guybrush88)
He is very sensitive to cold.	È molto sensibile al freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294900 (CK) & #3759578 (Guybrush88)
He is very sensitive to cold.	Lui è molto sensibile al freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294900 (CK) & #3759579 (Guybrush88)
He is working on a new novel.	Sta lavorando su un nuovo romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299904 (CK) & #848894 (Guybrush88)
He isn't able to drive a car.	Non sa guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135490 (CM) & #990389 (riccioberto)
He isn't answering his phone.	Non sta rispondendo al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995259 (CM) & #2995260 (Guybrush88)
He isn't answering his phone.	Lui non sta rispondendo al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995259 (CM) & #2995261 (Guybrush88)
He isn't good enough for her.	Non è sufficientemente buono per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302647 (CK) & #6160038 (Guybrush88)
He isn't good enough for her.	Lui non è abbastanza buono per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302647 (CK) & #12750436 (Guybrush88)
He isn't good enough for her.	Non è abbastanza buono per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302647 (CK) & #12750437 (Guybrush88)
He isn't good enough for her.	Lui non è sufficientemente buono per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302647 (CK) & #12750439 (Guybrush88)
He kept all the windows open.	Ha tenuto tutte le finestre aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300880 (CK) & #2429111 (Guybrush88)
He kept all the windows open.	Lui ha tenuto tutte le finestre aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300880 (CK) & #2429113 (Guybrush88)
He kept all the windows open.	Ha lasciato tutte le finestre aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300880 (CK) & #2429114 (Guybrush88)
He kept all the windows open.	Lui ha lasciato tutte le finestre aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300880 (CK) & #2429115 (Guybrush88)
He kept all the windows open.	Lasciò tutte le finestre aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300880 (CK) & #2429116 (Guybrush88)
He kept all the windows open.	Lui lasciò tutte le finestre aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300880 (CK) & #2429117 (Guybrush88)
He killed himself last night.	Si è ucciso ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7383094 (CH) & #9267916 (Guybrush88)
He killed himself last night.	Si è ucciso la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7383094 (CH) & #9267918 (Guybrush88)
He kissed me on the forehead.	Mi baciò in fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297798 (CK) & #350325 (martin)
He kissed me on the forehead.	Lui mi baciò in fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297798 (CK) & #3429167 (Guybrush88)
He kissed me on the forehead.	Mi ha baciato in fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297798 (CK) & #3429169 (Guybrush88)
He kissed me on the forehead.	Lui mi ha baciato in fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297798 (CK) & #3429170 (Guybrush88)
He kissed me on the forehead.	Mi ha baciata in fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297798 (CK) & #3429172 (Guybrush88)
He kissed me on the forehead.	Lui mi ha baciata in fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297798 (CK) & #3429173 (Guybrush88)
He kissed me on the forehead.	Mi ha baciata sulla fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297798 (CK) & #3429174 (Guybrush88)
He kissed me on the forehead.	Lui mi ha baciata sulla fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297798 (CK) & #3429175 (Guybrush88)
He kissed me on the forehead.	Mi ha baciato sulla fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297798 (CK) & #3429176 (Guybrush88)
He kissed me on the forehead.	Lui mi ha baciato sulla fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297798 (CK) & #3429177 (Guybrush88)
He kissed me on the forehead.	Mi baciò sulla fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297798 (CK) & #3429178 (Guybrush88)
He kissed me on the forehead.	Lui mi baciò sulla fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297798 (CK) & #3429179 (Guybrush88)
He knows New York inside out.	Conosce New York come le sue tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292327 (CK) & #691410 (Heracleum)
He knows New York inside out.	Lui conosce New York come le sue tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292327 (CK) & #2535627 (Guybrush88)
He knows New York inside out.	Conosce New York da cima a fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292327 (CK) & #2535628 (Guybrush88)
He knows New York inside out.	Lui conosce New York da cima a fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292327 (CK) & #2535629 (Guybrush88)
He knows a lot about animals.	Sa molte cose sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302037 (CK) & #3420789 (Guybrush88)
He knows a lot about animals.	Lui sa molte cose sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302037 (CK) & #3420790 (Guybrush88)
He knows a lot about flowers.	Sa molte cose sui fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294503 (CK) & #12765560 (Guybrush88)
He knows a lot about flowers.	Lui sa molte cose sui fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294503 (CK) & #12765561 (Guybrush88)
He knows how to kill zombies.	Sa come uccidere gli zombie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751624 (Amastan) & #2448193 (Guybrush88)
He knows how to kill zombies.	Lui sa come uccidere gli zombie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751624 (Amastan) & #2448194 (Guybrush88)
He knows how to play trumpet.	Sa suonare la tromba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751904 (Amastan) & #2427068 (Guybrush88)
He knows how to play trumpet.	Lui sa suonare la tromba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751904 (Amastan) & #2427069 (Guybrush88)
He knows how to recite poems.	Sa recitare le poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762060 (Amastan) & #4962841 (Guybrush88)
He knows how to recite poems.	Lui sa recitare le poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762060 (Amastan) & #4962843 (Guybrush88)
He knows this city very well.	Conosce molto bene questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #731369 (Eldad) & #7006966 (Guybrush88)
He knows this city very well.	Lui conosce molto bene questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #731369 (Eldad) & #7006967 (Guybrush88)
He laid the book on the desk.	Ha appoggiato il libro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295068 (CK) & #3502565 (Guybrush88)
He laid the book on the desk.	Appoggiò il libro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295068 (CK) & #7487447 (Guybrush88)
He lay injured on the ground.	È sdraiato ferito per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299481 (CK) & #612654 (Guybrush88)
He learned the poem by heart.	Ha imparato la poesia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290872 (CK) & #5771719 (Guybrush88)
He learned the poem by heart.	Lui ha imparato la poesia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290872 (CK) & #5771720 (Guybrush88)
He learned the poem by heart.	Imparò la poesia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290872 (CK) & #5771721 (Guybrush88)
He learned the poem by heart.	Lui imparò la poesia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290872 (CK) & #5771724 (Guybrush88)
He leaves for China tomorrow.	Parte per la Cina domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387586 (Mouseneb) & #379762 (Pharamp)
He leaves for Tokyo tomorrow.	Parte per Tokyo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304119 (CK) & #374439 (Pharamp)
He leaves for Tokyo tomorrow.	Lui parte per Tokyo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304119 (CK) & #2554590 (Guybrush88)
He left the country to study.	Ha lasciato il paese per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755272 (sctld) & #13067921 (Guybrush88)
He left the country to study.	Lasciò il paese per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755272 (sctld) & #13067922 (Guybrush88)
He let me work in his office.	Mi ha lasciato lavorare nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738617 (belgavox) & #1313296 (Guybrush88)
He let me work in his office.	Lui mi ha lasciato lavorare nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738617 (belgavox) & #1313297 (Guybrush88)
He likes all kinds of sports.	Gli piacciono tutti i tipi di sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292219 (CK) & #3220514 (Guybrush88)
He likes all kinds of sports.	A lui piacciono tutti i tipi di sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292219 (CK) & #3220515 (Guybrush88)
He likes singing and dancing.	Gli piace cantare e ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173214 (sundown) & #2841354 (Guybrush88)
He likes singing and dancing.	A lui piace cantare e ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173214 (sundown) & #2841355 (Guybrush88)
He likes walking in the park.	Gli piace passeggiare nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296243 (CK) & #3057971 (Reginadellefate)
He lived alone in the forest.	Ha vissuto solo nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724062 (jmadsen) & #778402 (Pharamp)
He lives in the forest alone.	Vive da solo nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293722 (CK) & #3505526 (Guybrush88)
He lives in the forest alone.	Lui vive da solo nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293722 (CK) & #3505528 (Guybrush88)
He lives in the forest alone.	Abita da solo nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293722 (CK) & #3505529 (Guybrush88)
He lives in the forest alone.	Lui abita da solo nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293722 (CK) & #3505530 (Guybrush88)
He lives in the yellow house.	Abita nella casa gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343185 (CM) & #4955591 (Guybrush88)
He lives in the yellow house.	Lui abita nella casa gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343185 (CM) & #4955593 (Guybrush88)
He lives in the yellow house.	Vive nella casa gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343185 (CM) & #4955595 (Guybrush88)
He lives in the yellow house.	Lui vive nella casa gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343185 (CM) & #4955596 (Guybrush88)
He lost his way in the woods.	Ha perso il sentiero nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269482 (CK) & #624831 (Guybrush88)
He loves you as much as I do.	Ti ama quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246419 (CK) & #4695188 (Guybrush88)
He loves you as much as I do.	Lui ti ama quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246419 (CK) & #4695189 (Guybrush88)
He loves you as much as I do.	Vi ama quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246419 (CK) & #4695190 (Guybrush88)
He loves you as much as I do.	Lui vi ama quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246419 (CK) & #4695191 (Guybrush88)
He loves you as much as I do.	La ama quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246419 (CK) & #4695193 (Guybrush88)
He loves you as much as I do.	Lui la ama quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246419 (CK) & #4695194 (Guybrush88)
He made a mistake on purpose.	Ha fatto apposta un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293413 (shanghainese) & #3487381 (Guybrush88)
He made a mistake on purpose.	Lui ha fatto apposta un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293413 (shanghainese) & #3487382 (Guybrush88)
He made a mistake on purpose.	Fece apposta un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293413 (shanghainese) & #3487384 (Guybrush88)
He made a mistake on purpose.	Lui fece apposta un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293413 (shanghainese) & #3487386 (Guybrush88)
He made me sing on the stage.	Mi ha fatto cantare sul palco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297753 (CK) & #5074197 (Guybrush88)
He made me sing on the stage.	Mi fece cantare sul palco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297753 (CK) & #5074198 (Guybrush88)
He made reference to my book.	Ha fatto riferimento al mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297952 (CM) & #998242 (Guybrush88)
He made reference to my book.	Fece riferimento al mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297952 (CM) & #998243 (Guybrush88)
He married a very young girl.	Ha sposato una ragazza molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258423 (_undertoad) & #2778693 (Guybrush88)
He married a very young girl.	Lui ha sposato una ragazza molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258423 (_undertoad) & #2778694 (Guybrush88)
He married a very young girl.	Sposò una ragazza molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258423 (_undertoad) & #2778695 (Guybrush88)
He married a very young girl.	Lui sposò una ragazza molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258423 (_undertoad) & #2778696 (Guybrush88)
He married a very young girl.	Si è sposato con una ragazza molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258423 (_undertoad) & #2778697 (Guybrush88)
He married a very young girl.	Lui si è sposato con una ragazza molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258423 (_undertoad) & #2778698 (Guybrush88)
He married a very young girl.	Si sposò con una ragazza molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258423 (_undertoad) & #2778699 (Guybrush88)
He married a very young girl.	Lui si sposò con una ragazza molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258423 (_undertoad) & #2778701 (Guybrush88)
He mentioned your name to me.	Mi ha fatto il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297469 (CK) & #12458535 (Guybrush88)
He mentioned your name to me.	Mi ha fatto il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297469 (CK) & #12458536 (Guybrush88)
He mentioned your name to me.	Mi ha fatto il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297469 (CK) & #12458537 (Guybrush88)
He mentioned your name to me.	Mi fece il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297469 (CK) & #12458538 (Guybrush88)
He mentioned your name to me.	Mi fece il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297469 (CK) & #12458539 (Guybrush88)
He mentioned your name to me.	Mi fece il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297469 (CK) & #12458540 (Guybrush88)
He might not want to see her.	Potrebbe non volere vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8522072 (CH) & #8858646 (Guybrush88)
He might not want to see her.	Potrebbe non volerla vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8522072 (CH) & #8858647 (Guybrush88)
He needs to follow my advice.	Ha bisogno di seguire il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475676 (CK) & #1525139 (Guybrush88)
He needs to follow my advice.	Lui ha bisogno di seguire il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475676 (CK) & #1525140 (Guybrush88)
He needs to follow my advice.	Deve seguire i miei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475676 (CK) & #1525142 (Guybrush88)
He needs to follow my advice.	Lui deve seguire i miei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475676 (CK) & #1525143 (Guybrush88)
He neither smokes nor drinks.	Lui non beve e non fuma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291662 (CK) & #624898 (Guybrush88)
He never goes out after dark.	Non esce mai quando c'è buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302193 (CK) & #2060754 (Guybrush88)
He never goes out after dark.	Lui non esce mai quando c'è buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302193 (CK) & #2060755 (Guybrush88)
He never seems to grow older.	Sembra che non invecchi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300779 (CK) & #1543124 (Guybrush88)
He noticed her embarrassment.	Ha notato il suo imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302603 (CK) & #5770682 (Guybrush88)
He noticed her embarrassment.	Lui ha notato il suo imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302603 (CK) & #5770683 (Guybrush88)
He noticed her embarrassment.	Notò il suo imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302603 (CK) & #5770685 (Guybrush88)
He noticed her embarrassment.	Lui notò il suo imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302603 (CK) & #5770686 (Guybrush88)
He often eats breakfast here.	Fa spesso colazione qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4285856 (CH) & #8921908 (Guybrush88)
He often eats breakfast here.	Fa spesso colazione qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4285856 (CH) & #8921910 (Guybrush88)
He often eats breakfast here.	Mangia spesso la colazione qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4285856 (CH) & #8921911 (Guybrush88)
He often eats breakfast here.	Mangia spesso la colazione qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4285856 (CH) & #8921912 (Guybrush88)
He paid $20 for the lipstick.	Ha pagato venti dollari per il rossetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290790 (CK) & #3488789 (Guybrush88)
He paid $20 for the lipstick.	Lui ha pagato venti dollari per il rossetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290790 (CK) & #3488791 (Guybrush88)
He paid $20 for the lipstick.	Pagò venti dollari per il rossetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290790 (CK) & #3488792 (Guybrush88)
He paid $20 for the lipstick.	Lui pagò venti dollari per il rossetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290790 (CK) & #3488793 (Guybrush88)
He plays the piano very well.	Suona il piano molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1759 (awael58) & #378872 (Pharamp)
He plays the piano very well.	Suona il pianoforte molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1759 (awael58) & #1642537 (Guybrush88)
He plays the piano very well.	Lui suona il piano molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1759 (awael58) & #3483268 (Guybrush88)
He plays the piano very well.	Lui suona il pianoforte molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1759 (awael58) & #3483270 (Guybrush88)
He poured the milk in a bowl.	Ha versato il latte in una ciotola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752039 (CM) & #822547 (Guybrush88)
He poured the milk in a bowl.	Lei ha versato il latte in una ciotola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752039 (CM) & #822555 (Guybrush88)
He poured the milk in a bowl.	Lui ha versato il latte in una ciotola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752039 (CM) & #2752038 (Guybrush88)
He prays several times a day.	Prega diverse volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302197 (CK) & #5703112 (Guybrush88)
He prays several times a day.	Lui prega diverse volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302197 (CK) & #5703113 (Guybrush88)
He promised he would help us.	Ha promesso che ci avrebbe aiutati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620722 (CM) & #5813751 (Guybrush88)
He promised he would help us.	Lui ha promesso che ci avrebbe aiutati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620722 (CM) & #5813752 (Guybrush88)
He promised he would help us.	Ha promesso che ci avrebbe aiutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620722 (CM) & #5813753 (Guybrush88)
He promised he would help us.	Lui ha promesso che ci avrebbe aiutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620722 (CM) & #5813754 (Guybrush88)
He put a stamp on the letter.	Ha messo un francobollo sulla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299220 (CM) & #388466 (Pharamp)
He put the book on the shelf.	Lui appoggiò il libro sullo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396455 (CK) & #1851462 (hitori37)
He rarely goes to the movies.	Va raramente al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304132 (CK) & #1530402 (Guybrush88)
He rarely goes to the movies.	Lui va raramente al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304132 (CK) & #1530403 (Guybrush88)
He rarely goes to the movies.	Raramente va al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304132 (CK) & #1530404 (Guybrush88)
He rarely goes to the movies.	Raramente lui va al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304132 (CK) & #1530405 (Guybrush88)
He rarely goes to the movies.	Va al cinema raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304132 (CK) & #1530406 (Guybrush88)
He rarely goes to the movies.	Lui va al cinema raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304132 (CK) & #1530407 (Guybrush88)
He received a good education.	Ha ricevuto una buona istruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304669 (CM) & #11261421 (Guybrush88)
He received a good education.	Ricevette una buona istruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304669 (CM) & #11261423 (Guybrush88)
He refused to take the bribe.	Ha rifiutato di prendere la tangente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304859 (CK) & #724961 (Guybrush88)
He refused to take the bribe.	Ha rifiutato di prendere la bustarella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304859 (CK) & #724962 (Guybrush88)
He refused to take the bribe.	Ha rifiutato di prendere la mazzetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304859 (CK) & #724963 (Guybrush88)
He refused to take the bribe.	Rifiutò di prendere la mazzetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304859 (CK) & #724967 (Guybrush88)
He refused to take the bribe.	Rifiutò di prendere la tangente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304859 (CK) & #724968 (Guybrush88)
He refused to take the bribe.	Rifiutò di prendere la bustarella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304859 (CK) & #724969 (Guybrush88)
He repeated the same mistake.	Ha rifatto lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302042 (CK) & #399970 (Pharamp)
He repeated the same mistake.	Lui ha rifatto lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302042 (CK) & #2221399 (Guybrush88)
He repeated the same mistake.	Rifece lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302042 (CK) & #2221400 (Guybrush88)
He repeated the same mistake.	Lui rifece lo stesso erore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302042 (CK) & #2221401 (Guybrush88)
He repeated the same mistake.	Ha ripetuto lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302042 (CK) & #2221402 (Guybrush88)
He repeated the same mistake.	Lui ha ripetuto lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302042 (CK) & #2221404 (Guybrush88)
He said he'd come and he did.	Ha detto che sarebbe venuto e lo ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019220 (alphafour) & #1019228 (Guybrush88)
He said he'd come and he did.	Ha detto che sarebbe venuto e l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019220 (alphafour) & #1019229 (Guybrush88)
He said he'd come and he did.	Disse che sarebbe venuto e lo fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019220 (alphafour) & #1019230 (Guybrush88)
He said that he doesn't know.	Ha detto che non lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954969 (FeuDRenais) & #4402855 (Guybrush88)
He said that he doesn't know.	Lui ha detto che non lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954969 (FeuDRenais) & #4402856 (Guybrush88)
He said, "It's nine o'clock."	Ha detto: "Sono le nove."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295564 (CM) & #5646935 (Guybrush88)
He said, "It's nine o'clock."	Disse: "Sono le nove."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295564 (CM) & #5646936 (Guybrush88)
He sat with his legs crossed.	Sedeva con le gambe incrociate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301013 (CM) & #3131398 (Guybrush88)
He sat with his legs crossed.	Lui sedeva con le gambe incrociate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301013 (CM) & #3131399 (Guybrush88)
He says he will come at once.	Dice che verrà immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290247 (CK) & #2846962 (Guybrush88)
He seated himself next to me.	Lui si è seduto vicino a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298018 (CM) & #3571897 (ema_rega)
He set fire to his own house.	Diede fuoco alla sua stessa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298640 (CK) & #2213794 (Guybrush88)
He set fire to his own house.	Lui diede fuoco alla sua stessa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298640 (CK) & #2213795 (Guybrush88)
He set fire to his own house.	Ha dato fuoco alla sua stessa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298640 (CK) & #2213802 (Guybrush88)
He set fire to his own house.	Lui ha dato fuoco alla sua stessa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298640 (CK) & #2213803 (Guybrush88)
He shot an arrow at the deer.	Ha scagliato una freccia contro il cervo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290949 (CK) & #2882467 (Guybrush88)
He shot an arrow at the deer.	Lui ha scagliato una freccia contro il cervo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290949 (CK) & #2882468 (Guybrush88)
He shot an arrow at the deer.	Scagliò una freccia contro il cervo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290949 (CK) & #2882469 (Guybrush88)
He shot an arrow at the deer.	Lui scagliò una freccia contro il cervo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290949 (CK) & #2882470 (Guybrush88)
He should have been an actor.	Avrebbe dovuto essere un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453668 (FeuDRenais) & #3294081 (Guybrush88)
He should have been an actor.	Lui avrebbe dovuto essere un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453668 (FeuDRenais) & #3294082 (Guybrush88)
He showed us a beautiful hat.	Ci ha mostrato un bel cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855755 (piksea) & #3770915 (Guybrush88)
He showed us a beautiful hat.	Lui ci ha mostrato un bel cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855755 (piksea) & #3770916 (Guybrush88)
He showed us a beautiful hat.	Ci mostrò un bel cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855755 (piksea) & #3770917 (Guybrush88)
He showed us a beautiful hat.	Lui ci mostrò un bel cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855755 (piksea) & #3770918 (Guybrush88)
He spent the evening reading.	Ha passato la serata a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387500 (Mouseneb) & #4484777 (Guybrush88)
He spent the evening reading.	Lui ha passato la serata a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387500 (Mouseneb) & #4484778 (Guybrush88)
He spent the evening reading.	Ha trascorso la serata a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387500 (Mouseneb) & #4484780 (Guybrush88)
He spent the evening reading.	Lui ha trascorso la serata a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387500 (Mouseneb) & #4484781 (Guybrush88)
He spent the evening reading.	Passò la serata a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387500 (Mouseneb) & #4484782 (Guybrush88)
He spent the evening reading.	Lui passò la serata a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387500 (Mouseneb) & #4484783 (Guybrush88)
He spent the evening reading.	Trascorse la serata a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387500 (Mouseneb) & #4484784 (Guybrush88)
He spent the evening reading.	Lui trascorse la serata a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387500 (Mouseneb) & #4484785 (Guybrush88)
He spent three years in jail.	Ha passato tre anni in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580348 (sam_m) & #3828081 (Guybrush88)
He spent three years in jail.	Lui ha passato tre anni in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580348 (sam_m) & #3828106 (Guybrush88)
He stayed up late last night.	La notte scorsa lui è rimasto alzato fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318598 (CK) & #1860316 (hitori37)
He stopped smoking last year.	Ha smesso di fumare l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295260 (CK) & #1055976 (Guybrush88)
He stopped smoking last year.	Lui ha smesso di fumare l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295260 (CK) & #1055977 (Guybrush88)
He struck at me with a stick.	Mi ha colpito con un bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297494 (CM) & #5166916 (Guybrush88)
He struck at me with a stick.	Mi ha colpita con un bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297494 (CM) & #5166919 (Guybrush88)
He struck at me with a stick.	Mi colpì con un bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297494 (CM) & #5166920 (Guybrush88)
He stuck with his own theory.	Lui è confinato nella sua teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293182 (CK) & #1992841 (hitori37)
He studied the way birds fly.	Ha studiato il modo in cui volano gli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #603435 (CK) & #1689039 (Guybrush88)
He studied the way birds fly.	Lui ha studiato il modo in cui volano gli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #603435 (CK) & #1689040 (Guybrush88)
He studied the way birds fly.	Studiò il modo in cui volano gli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #603435 (CK) & #1689041 (Guybrush88)
He studied the way birds fly.	Lui studiò il modo in cui volano gli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #603435 (CK) & #1689042 (Guybrush88)
He studies biology very hard.	Studia biologia molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292150 (CK) & #933175 (Guybrush88)
He studies biology very hard.	Lui studia biologia molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292150 (CK) & #933176 (Guybrush88)
He studies biology very hard.	Studia la biologia molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292150 (CK) & #933178 (Guybrush88)
He studies biology very hard.	Lui studia la biologia molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292150 (CK) & #933179 (Guybrush88)
He talked to the chairperson.	Ha parlato al presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315815 (CK) & #1518551 (Guybrush88)
He talked to the chairperson.	Lui ha parlato al presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315815 (CK) & #1518552 (Guybrush88)
He talked to the chairperson.	Parlò al presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315815 (CK) & #1518553 (Guybrush88)
He talked to the chairperson.	Lui parlò al presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315815 (CK) & #1518554 (Guybrush88)
He threw me out of the house.	Mi ha cacciato fuori di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435010 (lukaszpp) & #5023935 (Guybrush88)
He threw me out of the house.	Lui mi ha cacciato fuori di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435010 (lukaszpp) & #5023936 (Guybrush88)
He threw me out of the house.	Mi ha cacciata fuori di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435010 (lukaszpp) & #5023937 (Guybrush88)
He threw me out of the house.	Lui mi ha cacciata fuori di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435010 (lukaszpp) & #5023938 (Guybrush88)
He threw me out of the house.	Mi cacciò fuori di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435010 (lukaszpp) & #5023940 (Guybrush88)
He threw me out of the house.	Lui mi cacciò fuori di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435010 (lukaszpp) & #5023941 (Guybrush88)
He told me how to play chess.	Mi ha detto come giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297518 (CK) & #3696436 (Guybrush88)
He told me how to play chess.	Lui mi ha detto come giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297518 (CK) & #3696437 (Guybrush88)
He told me how to play chess.	Mi disse come giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297518 (CK) & #3696439 (Guybrush88)
He told me how to play chess.	Lui mi disse come giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297518 (CK) & #3696440 (Guybrush88)
He took it from her by force.	Gliel'ha presa con la forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291523 (CK) & #2455710 (Guybrush88)
He took it from her by force.	Lui gliel'ha presa con la forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291523 (CK) & #2455711 (Guybrush88)
He took it from her by force.	Gliel'ha preso con la forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291523 (CK) & #2455712 (Guybrush88)
He took it from her by force.	Lui gliel'ha preso con la forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291523 (CK) & #2455713 (Guybrush88)
He took it from her by force.	Glielo prese con la forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291523 (CK) & #2455714 (Guybrush88)
He took it from her by force.	Lui glielo prese con la forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291523 (CK) & #2455716 (Guybrush88)
He took it from her by force.	Gliela prese con la forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291523 (CK) & #2455717 (Guybrush88)
He took it from her by force.	Lui gliela prese con la forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291523 (CK) & #2455719 (Guybrush88)
He traveled around the world.	Viaggia per il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300270 (CK) & #5151963 (Guybrush88)
He traveled around the world.	Lui viaggia per il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300270 (CK) & #5151964 (Guybrush88)
He tried solving the problem.	Ha provato a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298228 (CK) & #3759111 (Guybrush88)
He tried solving the problem.	Lui ha provato a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298228 (CK) & #3759112 (Guybrush88)
He tried solving the problem.	Provò a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298228 (CK) & #3759113 (Guybrush88)
He tried solving the problem.	Lui provò a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298228 (CK) & #3759114 (Guybrush88)
He turned out to be innocent.	Si è rivelato essere innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295869 (CM) & #6050898 (Guybrush88)
He turned out to be innocent.	Si rivelò essere innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295869 (CM) & #6050899 (Guybrush88)
He walked through the forest.	Camminò attraverso la foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303610 (CK) & #3761596 (Guybrush88)
He walked through the forest.	Ha camminato attraverso la foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303610 (CK) & #3761597 (Guybrush88)
He wanted to become a farmer.	Voleva diventare un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152228 (belgavox) & #11769059 (Guybrush88)
He wanted to go to the beach.	Voleva andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1962017 (HououinKyouma) & #2512441 (Guybrush88)
He wanted to go to the beach.	Lui voleva andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1962017 (HououinKyouma) & #2512442 (Guybrush88)
He wants these shirts washed.	Vuole che queste maglie vengano lavate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289983 (CK) & #621173 (Guybrush88)
He wants to pay off his loan.	Vuole finire di pagare il suo prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2702127 (CK) & #7924369 (Guybrush88)
He was able to pass the exam.	È stato in grado di superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298261 (CK) & #5535578 (Guybrush88)
He was able to pass the exam.	Lui è stato in grado di superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298261 (CK) & #5535579 (Guybrush88)
He was able to pass the exam.	Fu in grado di superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298261 (CK) & #5535580 (Guybrush88)
He was able to pass the exam.	Lui fu in grado di superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298261 (CK) & #5535581 (Guybrush88)
He was able to read the book.	Era in grado di leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291288 (CK) & #3135233 (Guybrush88)
He was able to read the book.	Lui era in grado di leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291288 (CK) & #3135234 (Guybrush88)
He was bored with his family.	Era annoiato dalla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794171 (CM) & #795209 (Guybrush88)
He was drafted into the army.	È stato convocato nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295663 (CK) & #10458143 (Guybrush88)
He was drafted into the army.	Fu convocato nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295663 (CK) & #10458144 (Guybrush88)
He was killed by a land mine.	È stato ucciso da una mina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1678420 (Spamster) & #5266905 (Guybrush88)
He was killed by a land mine.	Lui è stato ucciso da una mina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1678420 (Spamster) & #5266906 (Guybrush88)
He was killed by a land mine.	Fu ucciso da una mina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1678420 (Spamster) & #5266907 (Guybrush88)
He was killed by a land mine.	Lui fu ucciso da una mina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1678420 (Spamster) & #5266908 (Guybrush88)
He was not able to marry her.	Non era in grado di sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302631 (CK) & #1857394 (Guybrush88)
He was not able to marry her.	Lui non era in grado di sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302631 (CK) & #1857395 (Guybrush88)
He was operated on yesterday.	È stato operato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296908 (CM) & #13124334 (Guybrush88)
He was opposed to monopolies.	Si opponeva ai monopoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302084 (CM) & #2058081 (Guybrush88)
He was opposed to monopolies.	Lui si opponeva ai monopoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302084 (CM) & #2058083 (Guybrush88)
He was proud of his daughter.	Era orgoglioso di sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298849 (CK) & #999896 (riccioberto)
He was proud of his daughter.	Lui era orgoglioso di sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298849 (CK) & #2692584 (Guybrush88)
He was proud of his daughter.	Era fiero di sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298849 (CK) & #2692585 (Guybrush88)
He was proud of his daughter.	Lui era fiero di sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298849 (CK) & #2692586 (Guybrush88)
He was stunned by her beauty.	Era intontito dalla sua bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179385 (Hybrid) & #2845075 (Guybrush88)
He was stunned by her beauty.	Lui era intontito dalla sua bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179385 (Hybrid) & #2845076 (Guybrush88)
He was surprised at the news.	Era sorpreso dalla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291138 (CK) & #3134001 (Guybrush88)
He was surprised at the news.	Lui era sorpreso dalla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291138 (CK) & #3134002 (Guybrush88)
He was surprised by the news.	Era sorpreso dalla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008800 (AOCinJAPAN) & #3134001 (Guybrush88)
He was surprised by the news.	Lui era sorpreso dalla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008800 (AOCinJAPAN) & #3134002 (Guybrush88)
He was the first to help her.	È stato il primo ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453448 (FeuDRenais) & #4313783 (BEASY8)
He was the man of her dreams.	Era l'uomo dei suoi sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857335 (AlanF_US) & #623013 (Guybrush88)
He was very angry about that.	Era molto arrabbiato riguardo a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8261291 (CH) & #10109692 (Guybrush88)
He was wounded in the battle.	Fu ferito in battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291097 (CK) & #3350703 (bailujia)
He went hunting in the woods.	È andato a cacciare nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299957 (CK) & #382140 (Pharamp)
He went to America last week.	È andato in America la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300630 (CK) & #4514091 (Guybrush88)
He went to America last week.	Lui è andato in America la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300630 (CK) & #4514092 (Guybrush88)
He went to America last week.	È andato in America la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300630 (CK) & #4514093 (Guybrush88)
He went to America last week.	Lui è andato in America la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300630 (CK) & #4514094 (Guybrush88)
He will become a good doctor.	Diventerà un bravo dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293213 (CK) & #3759219 (Guybrush88)
He will become a good doctor.	Lui diventerà un bravo dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293213 (CK) & #3759220 (Guybrush88)
He will become a good doctor.	Diventerà un bravo medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293213 (CK) & #3759221 (Guybrush88)
He will become a good doctor.	Lui diventerà un bravo medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293213 (CK) & #3759222 (Guybrush88)
He will come if you call him.	Verrà se lo chiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71459 (CK) & #571350 (Pharamp)
He will come if you call him.	Lui verrà se lo chiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71459 (CK) & #2963316 (Guybrush88)
He will come if you call him.	Verrà se lo chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71459 (CK) & #2963317 (Guybrush88)
He will come if you call him.	Lui verrà se lo chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71459 (CK) & #2963318 (Guybrush88)
He will come if you call him.	Verrà se lo chiamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71459 (CK) & #2963319 (Guybrush88)
He will come if you call him.	Lui verrà se lo chiamate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71459 (CK) & #2963320 (Guybrush88)
He will leave Japan in April.	Lascerà il Giappone ad aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288568 (CK) & #8576995 (Guybrush88)
He will leave Japan in April.	Se ne andrà dal Giappone ad aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288568 (CK) & #8576996 (Guybrush88)
He will regret his own words.	Rimpiangerà le sue stesse parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298700 (CS) & #2396637 (Guybrush88)
He will regret his own words.	Lui rimpiangerà le sue stesse parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298700 (CS) & #2396638 (Guybrush88)
He wishes to become a doctor.	Vorrebbe diventare un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293625 (CK) & #702331 (Heracleum)
He'll soon catch up with Tom.	Raggiungerà presto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290207 (CK) & #3408357 (Guybrush88)
He'll soon catch up with Tom.	Lui raggiungerà presto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290207 (CK) & #3408358 (Guybrush88)
He's a very energetic person.	È una persona molto energica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258587 (_undertoad) & #5690654 (Guybrush88)
He's a very energetic person.	Lui è una persona molto energica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258587 (_undertoad) & #5690655 (Guybrush88)
He's a very important person.	È una persona molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868183 (Sonix) & #2195837 (miccap)
He's a very important person.	Lui è una persona molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868183 (Sonix) & #2989823 (Guybrush88)
He's always late to meetings.	Lui è sempre in ritardo alle riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2249257 (CK) & #2820464 (hitori37)
He's cleaning out his closet.	Sta pulendo il suo armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664366 (Spamster) & #2864399 (Guybrush88)
He's cleaning out his closet.	Lui sta pulendo il suo armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664366 (Spamster) & #2864400 (Guybrush88)
He's collecting various data.	Sta raccogliendo diversi dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216253 (jared1981) & #2296047 (Guybrush88)
He's collecting various data.	Lui sta raccogliendo diversi dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216253 (jared1981) & #2296051 (Guybrush88)
He's fed up with socializing.	È stanco di socializzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300173 (CM) & #1073010 (Guybrush88)
He's fed up with socializing.	Lui è stanco di socializzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300173 (CM) & #1073011 (Guybrush88)
He's fed up with socializing.	È stufo di socializzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300173 (CM) & #1073012 (Guybrush88)
He's fed up with socializing.	Lui è stufo di socializzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300173 (CM) & #1073013 (Guybrush88)
He's head over heels in love.	Lui è perdutamente innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401548 (PeterR) & #5265894 (Guybrush88)
He's head over heels in love.	È perdutamente innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401548 (PeterR) & #5265895 (Guybrush88)
He's head over heels in love.	Lui è follemente innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401548 (PeterR) & #5265896 (Guybrush88)
He's head over heels in love.	È follemente innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401548 (PeterR) & #5265897 (Guybrush88)
He's not a bus driver, is he?	Non è un conducente di autobus, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070942 (Ricardo14) & #10033908 (Guybrush88)
He's not looking at the book.	Non sta guardando il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570643 (fanty) & #2888743 (Guybrush88)
He's not looking at the book.	Lui non sta guardando il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570643 (fanty) & #2888744 (Guybrush88)
He's shorter than his father.	È più basso di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435072 (lukaszpp) & #1539999 (Guybrush88)
He's started writing a novel.	Ha iniziato a scrivere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937598 (CK) & #1980344 (Guybrush88)
He's started writing a novel.	Lui ha iniziato a scrivere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937598 (CK) & #1980345 (Guybrush88)
He's the ambassador to Haiti.	È l'ambasciatore di Haiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680177 (Source_VOA) & #2820534 (Guybrush88)
He's the ambassador to Haiti.	Lui è l'ambasciatore di Haiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680177 (Source_VOA) & #2820535 (Guybrush88)
He's the perfect man for you.	È l'uomo perfetto per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904448 (Spamster) & #3797163 (Guybrush88)
He's the perfect man for you.	Lui è l'uomo perfetto per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904448 (Spamster) & #3797165 (Guybrush88)
He's the perfect man for you.	È l'uomo perfetto per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904448 (Spamster) & #3797167 (Guybrush88)
He's the perfect man for you.	Lui è l'uomo perfetto per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904448 (Spamster) & #3797168 (Guybrush88)
He's the perfect man for you.	È l'uomo perfetto per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904448 (Spamster) & #3797169 (Guybrush88)
He's the perfect man for you.	Lui è l'uomo perfetto per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904448 (Spamster) & #3797170 (Guybrush88)
He's too young to understand.	È troppo giovane per capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216552 (Hybrid) & #4405285 (Guybrush88)
He's too young to understand.	Lui è troppo giovane per capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216552 (Hybrid) & #4405286 (Guybrush88)
He's two years older than me.	Ha 2 anni più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713261 (Zifre) & #713903 (Guybrush88)
He's waiting for you at home.	Ti sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981475 (Spamster) & #3003844 (Guybrush88)
He's waiting for you at home.	Lui ti sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981475 (Spamster) & #3003845 (Guybrush88)
He's waiting for you at home.	Vi sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981475 (Spamster) & #3003846 (Guybrush88)
He's waiting for you at home.	Lui vi sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981475 (Spamster) & #3003847 (Guybrush88)
He's waiting for you at home.	La sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981475 (Spamster) & #3003848 (Guybrush88)
He's waiting for you at home.	Lui la sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981475 (Spamster) & #3003849 (Guybrush88)
Her book is very interesting.	Il suo libro è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1441680 (CK) & #1441673 (Guybrush88)
Her faith in God is unshaken.	La sua fede in Dio è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269632 (CM) & #392518 (Pharamp)
Her father works at the bank.	Suo padre lavora alla banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309705 (CK) & #11033685 (Guybrush88)
Her husband is usually drunk.	Suo marito solitamente è ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309694 (CK) & #12852193 (Guybrush88)
Her husband is usually drunk.	Suo marito di solito è ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309694 (CK) & #12852194 (Guybrush88)
Her ideas are quite original.	Le sue idee sono piuttosto originali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309276 (CK) & #6763394 (Guybrush88)
Her mother has gone shopping.	Sua madre è andata a fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308982 (CK) & #1659439 (Guybrush88)
Her mother has gone shopping.	Sua madre è andata a fare acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308982 (CK) & #1659440 (Guybrush88)
Her mother is a good pianist.	Sua madre è una buona pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309741 (CK) & #1079422 (leonardo)
Her mother is a good pianist.	Sua madre è una brava pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309741 (CK) & #1079423 (leonardo)
Her sister lives in Scotland.	Sua sorella vive in Scozia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1803070 (CM) & #1803068 (Guybrush88)
Her sister lives in Scotland.	Sua sorella abita in Scozia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1803070 (CM) & #2255510 (Guybrush88)
Her skin is as white as snow.	La sua pelle è bianca come la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309623 (CK) & #1019393 (Guybrush88)
Her skin is whiter than snow.	La sua pelle è più bianca della neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498527 (weihaiping) & #5393663 (Guybrush88)
Her voice trembled with rage.	La sua voce tremava dalla rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309510 (CM) & #1645876 (Guybrush88)
Her wish is to be an actress.	Il suo desiderio è di diventare un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309766 (CK) & #5605840 (Hachiko)
Her work is superior to mine.	Il suo lavoro è superiore al mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309308 (CM) & #8014949 (Guybrush88)
Here is the money you wanted.	Ecco i soldi che volevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908888 (CM) & #10910528 (Guybrush88)
Here is the money you wanted.	Ecco i soldi che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908888 (CM) & #10910529 (Guybrush88)
Here is the money you wanted.	Ecco i soldi che volevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908888 (CM) & #10910530 (Guybrush88)
Here is the money you wanted.	Ecco il denaro che volevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908888 (CM) & #10910531 (Guybrush88)
Here is the money you wanted.	Ecco il denaro che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908888 (CM) & #10910533 (Guybrush88)
Here is the money you wanted.	Ecco il denaro che volevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908888 (CM) & #10910534 (Guybrush88)
Here is where it all happens.	Qui è dove avviene tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129760 (CK) & #3554566 (Guybrush88)
Here is where it all happens.	Qui è dove succede tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129760 (CK) & #3554567 (Guybrush88)
Here's something to consider.	Ecco qualcosa da considerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559314 (CK) & #10561128 (Guybrush88)
Here's what I think happened.	Ecco cosa penso che sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129761 (CK) & #5094578 (Guybrush88)
Hey, I was going to call you.	Ehi, stavo per chiamarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575353 (CK) & #5769093 (Guybrush88)
Hey, I was going to call you.	Ehi, stavo per chiamarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575353 (CK) & #5769094 (Guybrush88)
Hey, I was going to call you.	Ehi, stavo per chiamarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575353 (CK) & #5769095 (Guybrush88)
Hey, I was going to call you.	Ehi, ti stavo per chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575353 (CK) & #5769096 (Guybrush88)
Hey, I was going to call you.	Ehi, vi stavo per chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575353 (CK) & #5769097 (Guybrush88)
Hey, I was going to call you.	Ehi, la stavo per chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575353 (CK) & #5769098 (Guybrush88)
Hey, where are you taking me?	Ehi, dove mi stai portando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575419 (CK) & #3805141 (valealb)
Hey, you! What are you doing?	Hey, voi! Cosa state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65202 (CK) & #627241 (Guybrush88)
Hey, you! What are you doing?	Hey, tu! Cosa stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65202 (CK) & #3377834 (Guybrush88)
Hippopotamuses live in water.	Gli ippopotami vivono in acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8191487 (Amastan) & #9669482 (Nuel)
Hiring Tom was a big mistake.	Assumere Tom è stato un grande errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126908 (CK) & #13140938 (Guybrush88)
Hiring Tom was a big mistake.	Assumere Tom fu un grande errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126908 (CK) & #13140941 (Guybrush88)
His bag was stolen yesterday.	La sua borsa è stata rubata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244650 (CK) & #2484776 (Guybrush88)
His bike is better than mine.	La sua bici è meglio della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #786457 (Serhiy) & #1005591 (Guybrush88)
His bike is better than mine.	La sua bicicletta è meglio della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #786457 (Serhiy) & #1005592 (Guybrush88)
His bike is better than mine.	La sua bici è migliore della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #786457 (Serhiy) & #3254238 (Guybrush88)
His bike is better than mine.	La sua bicicletta è migliore della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #786457 (Serhiy) & #3254239 (Guybrush88)
His birthday falls on Sunday.	Il suo compleanno cade di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258667 (_undertoad) & #3673206 (Guybrush88)
His clothes always smell bad.	I suoi vestiti fanno sempre cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287469 (CK) & #423447 (Pharamp)
His explanation is not clear.	La sua spiegazione non è chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287003 (CK) & #2553463 (Guybrush88)
His family are all very well.	La sua famiglia sta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285728 (CK) & #375300 (Pharamp)
His father doesn't play golf.	Suo padre non gioca a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285289 (CK) & #7959100 (Guybrush88)
His long speech bored us all.	Il suo lungo discorso ci annoiò tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287159 (CK) & #2995179 (Guybrush88)
His long speech bored us all.	Il suo lungo discorso ci annoiò tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287159 (CK) & #2995180 (Guybrush88)
His long speech bored us all.	Il suo lungo discorso ci ha annoiati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287159 (CK) & #2995181 (Guybrush88)
His long speech bored us all.	Il suo lungo discorso ci ha annoiate tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287159 (CK) & #2995182 (Guybrush88)
His memory will live forever.	La sua memoria vivrà per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805849 (Zifre) & #4948114 (Guybrush88)
His nose is his best feature.	Il suo naso è la sua caratteristica migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303043 (CM) & #3357230 (Guybrush88)
His opinion was not accepted.	La sua opinione non è stata accettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285508 (CK) & #1530399 (Guybrush88)
His pencil has a sharp point.	La sua matita è appuntita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285628 (Bilberry) & #940171 (riccioberto)
His real name is Tom Jackson.	Il suo vero nome è Tom Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990209 (CK) & #6852136 (Guybrush88)
His son has a gift for music.	Suo figlio ha un dono per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285439 (CK) & #1223055 (riccioberto)
His son wants to be a lawyer.	Suo figlio vuole essere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287062 (CK) & #839291 (Guybrush88)
His success went to his head.	Il suo successo gli ha dato alla testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739060 (darinmex) & #4932496 (Guybrush88)
His success went to his head.	Il suo successo gli diede alla testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #739060 (darinmex) & #4932498 (Guybrush88)
His wish is to go to America.	Il suo desiderio è quello di andare in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285839 (CK) & #3758688 (Guybrush88)
Hitler assumed power in 1933.	Hitler ha preso il potere nel 1933.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34673 (CM) & #3296196 (Guybrush88)
Hitler assumed power in 1933.	Hitler prese il potere nel 1933.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34673 (CM) & #3296197 (Guybrush88)
Hitler assumed power in 1933.	Hitler ha assunto il potere nel 1933.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34673 (CM) & #3296198 (Guybrush88)
Hitler assumed power in 1933.	Hitler assunse il potere nel 1933.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34673 (CM) & #3296199 (Guybrush88)
Hold on, the phone's ringing.	Aspetta, sta suonando il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940365 (ddnktr) & #10146119 (Guybrush88)
Hold on, the phone's ringing.	Aspettate, sta suonando il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940365 (ddnktr) & #10146120 (Guybrush88)
Hold on, the phone's ringing.	Aspetti, sta suonando il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940365 (ddnktr) & #10146121 (Guybrush88)
Honesty pays in the long run.	L'onestà paga a lungo termine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271675 (Eldad) & #2511880 (Guybrush88)
Hopefully, Tom will be there.	Se tutto va bene, Tom sarà lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253733 (CK) & #12253940 (Guybrush88)
Hopefully, Tom will be there.	Se tutto va bene, Tom sarà là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253733 (CK) & #12253941 (Guybrush88)
Hospitals are very expensive.	Gli ospedali sono molto costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318382 (CK) & #1536639 (Guybrush88)
Hot dogs and drinks are free.	Gli hot dog e le bevande sono gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470090 (CK) & #9309263 (Guybrush88)
Hot dogs and drinks are free.	Gli hot dog e le bevande sono gratuite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470090 (CK) & #9309265 (Guybrush88)
How are things going at work?	Come stanno andando le cose al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8322824 (CK) & #13317304 (Guybrush88)
How are we going to find Tom?	Come troveremo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394432 (CK) & #4469953 (Guybrush88)
How are we going to find Tom?	Noi come troveremo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394432 (CK) & #4469954 (Guybrush88)
How are we going to get home?	Come arriveremo a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877248 (CK) & #5906124 (Guybrush88)
How are you doing these days?	Come stai in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64016 (CK) & #4292971 (bailujia)
How are you doing these days?	Come sta in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64016 (CK) & #5330293 (Guybrush88)
How are you doing these days?	Come state in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64016 (CK) & #5330295 (Guybrush88)
How are you feeling now, Tom?	Come ti stai sentendo ora, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506518 (CK) & #6055807 (Guybrush88)
How are you feeling now, Tom?	Come ti stai sentendo adesso, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506518 (CK) & #6055808 (Guybrush88)
How are you going to do that?	Come lo farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885958 (CK) & #2408547 (Guybrush88)
How are you going to do that?	Come la farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885958 (CK) & #2408548 (Guybrush88)
How are you going to do that?	Come lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885958 (CK) & #2408549 (Guybrush88)
How are you going to do that?	Come la farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885958 (CK) & #2408550 (Guybrush88)
How are you going to do that?	Come lo farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885958 (CK) & #2408551 (Guybrush88)
How are you going to do that?	Come la farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885958 (CK) & #2408552 (Guybrush88)
How are you going to do that?	Come pensi di riuscirci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885958 (CK) & #11579314 (Nuel)
How beautiful this flower is!	Com'è bello questo fiore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60061 (CM) & #1554394 (Guybrush88)
How can I be a better person?	Come posso essere una persona migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845909 (CK) & #8379812 (Guybrush88)
How can I be a better person?	Come riesco ad essere una persona migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845909 (CK) & #8379813 (Guybrush88)
How can I get to the stadium?	Come posso arrivare allo stadio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599039 (CK) & #7713468 (Guybrush88)
How can I solve this problem?	Come posso risolvere questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035836 (riccioberto) & #1035835 (riccioberto)
How can Tom be so optimistic?	Come può Tom essere così ottimista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227098 (CK) & #3521757 (Guybrush88)
How can we solve the problem?	Come possiamo risolvere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175156 (CK) & #12175163 (Guybrush88)
How can you be such an idiot?	Come puoi essere un tale idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4875759 (Hybrid) & #7209817 (Guybrush88)
How can you be such an idiot?	Come puoi essere una tale idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4875759 (Hybrid) & #7209818 (Guybrush88)
How can you be such an idiot?	Come può essere un tale idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4875759 (Hybrid) & #7209819 (Guybrush88)
How can you be such an idiot?	Come può essere una tale idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4875759 (Hybrid) & #7209820 (Guybrush88)
How can you stand this noise?	Come fai a sopportare questo rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452716 (Eldad) & #1539238 (Guybrush88)
How can you watch this stuff?	Come puoi guardare questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6994563 (Hybrid) & #7025356 (Guybrush88)
How can you watch this stuff?	Come può guardare questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6994563 (Hybrid) & #7025357 (Guybrush88)
How can you watch this stuff?	Come potete guardare questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6994563 (Hybrid) & #7025359 (Guybrush88)
How can you watch this stuff?	Come riesci a guardare questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6994563 (Hybrid) & #7025360 (Guybrush88)
How can you watch this stuff?	Come riesce a guardare questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6994563 (Hybrid) & #7025361 (Guybrush88)
How can you watch this stuff?	Come riuscite a guardare questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6994563 (Hybrid) & #7025362 (Guybrush88)
How dare you ask me for help!	Come osi chiedermi aiuto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29970 (CM) & #8132163 (Guybrush88)
How dare you ask me for help!	Come osa chiedermi aiuto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29970 (CM) & #8132164 (Guybrush88)
How dare you ask me for help!	Come osate chiedermi aiuto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29970 (CM) & #8132165 (Guybrush88)
How did Tom get in this mess?	Com'è finito Tom in questo casino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204192 (CK) & #5205799 (Guybrush88)
How did Tom get in this mess?	Tom com'è finito in questo casino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204192 (CK) & #5205800 (Guybrush88)
How did the photo session go?	Com'è andata la sessione fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568462 (CK) & #13422367 (Guybrush88)
How did we get to this point?	Come siamo arrivati a questo punto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5647073 (Hybrid) & #2588011 (Guybrush88)
How did you and Tom get here?	Come siete arrivati qui tu e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512564 (CK) & #3514701 (Guybrush88)
How did you and Tom get here?	Come siete arrivati qui voi e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512564 (CK) & #3514702 (Guybrush88)
How did you and Tom get here?	Come siete arrivati qui lei e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512564 (CK) & #3514703 (Guybrush88)
How did you come to know her?	Come sei arrivato a conoscerla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16493 (CK) & #730464 (Guybrush88)
How did you come to know her?	Come avete fatto la sua conoscenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16493 (CK) & #3289600 (Guybrush88)
How did you come to know her?	Come ha fatto la sua conoscenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16493 (CK) & #3289601 (Guybrush88)
How did you come to know her?	Come hai fatto la sua conoscenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16493 (CK) & #3289604 (Guybrush88)
How did you get into Harvard?	Come sei entrato ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885924 (CK) & #2433273 (Guybrush88)
How did you get into Harvard?	Come sei entrata ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885924 (CK) & #2433274 (Guybrush88)
How did you get into Harvard?	Com'è entrato ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885924 (CK) & #2433275 (Guybrush88)
How did you get into Harvard?	Com'è entrata ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885924 (CK) & #2433276 (Guybrush88)
How did you get into Harvard?	Come siete entrati ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885924 (CK) & #2433278 (Guybrush88)
How did you get into Harvard?	Come siete entrate ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885924 (CK) & #2433279 (Guybrush88)
How did you get to know Mary?	Come hai conosciuto Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32038 (CK) & #418602 (meursault)
How do I access the Internet?	Come accedo ad Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699621 (Christophe) & #11877060 (Guybrush88)
How do I eat without a spoon?	Come mangio senza un cucchiaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731259 (CM) & #9918900 (Guybrush88)
How do you intend to do that?	Come hai intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592208 (CK) & #3592272 (Guybrush88)
How do you intend to do that?	Come ha intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592208 (CK) & #3592273 (Guybrush88)
How do you intend to do that?	Come avete intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592208 (CK) & #3592274 (Guybrush88)
How do you know Tom is there?	Come lo sai che Tom è lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384867 (CK) & #5596358 (Guybrush88)
How do you know Tom is there?	Come lo sa che Tom è lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384867 (CK) & #5596359 (Guybrush88)
How do you know Tom is there?	Come lo sapete che Tom è lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384867 (CK) & #5596360 (Guybrush88)
How do you like your new job?	Quanto ti piace il tuo nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269161 (CK) & #3960955 (Guybrush88)
How do you like your new job?	Quanto le piace il suo nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269161 (CK) & #3960957 (Guybrush88)
How do you like your new job?	Quanto vi piace il vostro nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269161 (CK) & #3960959 (Guybrush88)
How do you think it happened?	Come pensi che sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064154 (CK) & #6065324 (Guybrush88)
How do you think it happened?	Come pensi che sia successa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064154 (CK) & #6065325 (Guybrush88)
How do you think it happened?	Come pensa che sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064154 (CK) & #6065326 (Guybrush88)
How do you think it happened?	Come pensa che sia successa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064154 (CK) & #6065327 (Guybrush88)
How do you think it happened?	Come pensate che sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064154 (CK) & #6065328 (Guybrush88)
How do you think it happened?	Come pensate che sia successa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064154 (CK) & #6065329 (Guybrush88)
How does Tom feel about that?	Come si sente Tom a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506792 (CK) & #3506799 (Guybrush88)
How does Tom know about that?	Come fa a saperlo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506776 (CK) & #3506797 (Guybrush88)
How does Tom plan to do that?	Tom come ha intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012982 (CK) & #6122364 (Guybrush88)
How does this disease spread?	Come si diffonde questa malattia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57425 (CK) & #819898 (Guybrush88)
How far has the virus spread?	Fino a che punto si è diffuso il virus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8488203 (Smoky) & #8612444 (Guybrush88)
How far is it to the airport?	Quanto dista l'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18189 (CK) & #702836 (Guybrush88)
How far is it to the airport?	Quant'è lontano dall'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18189 (CK) & #2157469 (Guybrush88)
How far is it to the airport?	Quant'è lontana dall'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18189 (CK) & #2157470 (Guybrush88)
How far is the nearest beach?	Quanto dista la spiaggia più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793328 (CK) & #7050752 (Guybrush88)
How far is the zoo from here?	Quanto dista lo zoo da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9749246 (CK) & #13345582 (Guybrush88)
How far is the zoo from here?	Quanto dista lo zoo da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9749246 (CK) & #13345583 (Guybrush88)
How fast does this train run?	Quanto va veloce questo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56482 (CK) & #634507 (Guybrush88)
How fast is that train going?	Quanto sta andando veloce quel treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597285 (JuliaBeck) & #3649148 (Guybrush88)
How is Tom going to find out?	Come lo scoprirà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013920 (CK) & #4469972 (Guybrush88)
How is your job search going?	Come sta andando la tua ricerca di un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4289424 (DostKaplan) & #5379033 (Guybrush88)
How is your job search going?	Come sta andando la sua ricerca di un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4289424 (DostKaplan) & #5379034 (Guybrush88)
How is your job search going?	Come sta andando la vostra ricerca di un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4289424 (DostKaplan) & #5379035 (Guybrush88)
How is your job search going?	Come sta andando la tua ricerca di un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4289424 (DostKaplan) & #5379036 (Guybrush88)
How is your job search going?	Come sta andando la sua ricerca di un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4289424 (DostKaplan) & #5379037 (Guybrush88)
How is your job search going?	Come sta andando la vostra ricerca di un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4289424 (DostKaplan) & #5379039 (Guybrush88)
How long did you stay abroad?	Per quanto tempo sei stato all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69533 (CK) & #3607587 (Guybrush88)
How long do you plan to stay?	Per quanto pensi di restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37625 (CK) & #634481 (Guybrush88)
How long does it take by bus?	Quanto tempo ci vuole in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35396 (CK) & #6375305 (dnnywld)
How long does it take by bus?	Quanto ci vuole in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35396 (CK) & #7726745 (Guybrush88)
How long does it take by car?	Quanto ci vuole in macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265454 (CK) & #4727159 (Guybrush88)
How long does it take by car?	Quanto tempo ci vuole in macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265454 (CK) & #4727160 (Guybrush88)
How long were you at the zoo?	Quanto tempo sei stato allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011419 (CK) & #4019980 (Guybrush88)
How long were you at the zoo?	Per quanto tempo sei stato allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011419 (CK) & #4019981 (Guybrush88)
How long were you at the zoo?	Quanto tempo sei stata allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011419 (CK) & #4019982 (Guybrush88)
How long were you at the zoo?	Per quanto tempo sei stata allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011419 (CK) & #4019983 (Guybrush88)
How long were you at the zoo?	Quanto tempo è stata allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011419 (CK) & #4019984 (Guybrush88)
How long were you at the zoo?	Per quanto tempo è stata allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011419 (CK) & #4019985 (Guybrush88)
How long were you at the zoo?	Quanto tempo è stato allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011419 (CK) & #4019986 (Guybrush88)
How long were you at the zoo?	Per quanto tempo è stato allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011419 (CK) & #4019987 (Guybrush88)
How long were you at the zoo?	Quanto tempo siete stati allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011419 (CK) & #4019989 (Guybrush88)
How long were you at the zoo?	Per quanto tempo siete stati allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011419 (CK) & #4019990 (Guybrush88)
How long were you at the zoo?	Quanto tempo siete state allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011419 (CK) & #4019991 (Guybrush88)
How long were you at the zoo?	Per quanto tempo siete state allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011419 (CK) & #4019992 (Guybrush88)
How long will I have to wait?	Quanto tempo dovrò aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110466 (AlanF_US) & #6162235 (Guybrush88)
How long will the storm last?	Quanto durerà la tempesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325298 (CK) & #4738939 (Guybrush88)
How long will the storm last?	Quanto tempo durerà la tempesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325298 (CK) & #4738940 (Guybrush88)
How long will you be staying?	Per quanto resterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37609 (CK) & #3607578 (Guybrush88)
How long will you be staying?	Per quanto tempo resterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37609 (CK) & #3607580 (Guybrush88)
How long will you be staying?	Per quanto resterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37609 (CK) & #3607581 (Guybrush88)
How long will you be staying?	Per quanto tempo resterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37609 (CK) & #3607583 (Guybrush88)
How long will you be staying?	Per quanto resterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37609 (CK) & #3607584 (Guybrush88)
How long will you be staying?	Per quanto tempo resterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37609 (CK) & #3607586 (Guybrush88)
How many apples did you pick?	Quante mele hai raccolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263396 (CK) & #9823624 (Nuel)
How many apples did you sell?	Quante mele hai venduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470088 (CK) & #10270313 (onezod)
How many books have you read?	Quanti libri avete letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843922 (J_S) & #439311 (Pharamp)
How many clients do you have?	Quanti clienti hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911974 (CK) & #4608343 (Guybrush88)
How many clients do you have?	Quanti clienti ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911974 (CK) & #4608344 (Guybrush88)
How many clients do you have?	Quanti clienti avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911974 (CK) & #4608345 (Guybrush88)
How many cookies do you want?	Quanti biscotti vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263387 (CK) & #8204289 (Guybrush88)
How many cookies do you want?	Quanti biscotti vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263387 (CK) & #8204290 (Guybrush88)
How many cookies do you want?	Quanti biscotti volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263387 (CK) & #8204291 (Guybrush88)
How many cookies do you want?	Quanti cookie vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263387 (CK) & #8204293 (Guybrush88)
How many cookies do you want?	Quanti cookie vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263387 (CK) & #8204294 (Guybrush88)
How many cookies do you want?	Quanti cookie volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263387 (CK) & #8204295 (Guybrush88)
How many days are in October?	Quanti giorni ci sono a ottobre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281674 (CK) & #13044893 (Guybrush88)
How many flowers did you buy?	Quanti fiori hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436151 (lukaszpp) & #5874620 (Guybrush88)
How many flowers did you buy?	Quanti fiori ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436151 (lukaszpp) & #5874621 (Guybrush88)
How many flowers did you buy?	Quanti fiori avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436151 (lukaszpp) & #5874622 (Guybrush88)
How many friends do you have?	Quanti amici hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569276 (CM) & #569293 (bruno_b)
How many friends do you have?	Quanti amici ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569276 (CM) & #2882447 (Guybrush88)
How many friends do you have?	Quanti amici avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569276 (CM) & #2882448 (Guybrush88)
How many friends do you have?	Quante amiche hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569276 (CM) & #2882449 (Guybrush88)
How many friends do you have?	Quante amiche ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569276 (CM) & #2882450 (Guybrush88)
How many friends do you have?	Quante amiche avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569276 (CM) & #2882451 (Guybrush88)
How many horses does Tom own?	Quanti cavalli possiede Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5116611 (CK) & #13182233 (Guybrush88)
How many mangoes do you want?	Quanti manghi vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098729 (cntrational) & #1098747 (Guybrush88)
How many mangoes do you want?	Quanti manghi volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098729 (cntrational) & #1098748 (Guybrush88)
How many mangoes do you want?	Quanti manghi vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098729 (cntrational) & #1098749 (Guybrush88)
How many oranges did Tom eat?	Quante arance ha mangiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820764 (Amastan) & #2449548 (Guybrush88)
How many oranges did Tom eat?	Quante arance mangiò Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820764 (Amastan) & #2449549 (Guybrush88)
How many oranges did you buy?	Quante arance hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150799 (CK) & #4644884 (Guybrush88)
How many oranges did you buy?	Quante arance ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150799 (CK) & #4644885 (Guybrush88)
How many oranges did you buy?	Quante arance avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150799 (CK) & #4644886 (Guybrush88)
How many pencils do you have?	Quante matite hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69560 (CK) & #898067 (riccioberto)
How many pencils do you have?	Quante matite avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69560 (CK) & #1399997 (Guybrush88)
How many pencils do you have?	Quante matite ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69560 (CK) & #1399999 (Guybrush88)
How many people are in there?	Quante persone ci sono lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912502 (CK) & #3343925 (Guybrush88)
How many people are involved?	Quante persone sono coinvolte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096235 (CK) & #5097481 (Guybrush88)
How many people did Tom kill?	Quante persone ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847001 (CK) & #5847061 (Guybrush88)
How many people did Tom kill?	Tom quante persone ha ucciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847001 (CK) & #5847062 (Guybrush88)
How many people did you tell?	A quante persone l'hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912507 (CK) & #3886343 (Guybrush88)
How many people did you tell?	A quante persone l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912507 (CK) & #3886344 (Guybrush88)
How many people did you tell?	A quante persone l'avete detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912507 (CK) & #3886346 (Guybrush88)
How many questions are there?	Quante domande ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #845822 (CM) & #846333 (Guybrush88)
How many rackets do you have?	Quante racchette hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69711 (CK) & #1550267 (Guybrush88)
How many rackets do you have?	Quante racchette ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69711 (CK) & #1550269 (Guybrush88)
How many rackets do you have?	Quante racchette avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69711 (CK) & #1550270 (Guybrush88)
How many sisters do you have?	Quante sorelle hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69563 (CK) & #1207405 (Guybrush88)
How many sisters do you have?	Quante sorelle ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69563 (CK) & #1207406 (Guybrush88)
How many sisters do you have?	Quante sorelle avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69563 (CK) & #1207407 (Guybrush88)
How many tiles should we buy?	Quante piastrelle dovremmo comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509164 (mailohilohi) & #10661937 (Guybrush88)
How many times did it happen?	Quante volte è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912532 (CK) & #5042886 (Guybrush88)
How many times did it happen?	Quante volte è successa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912532 (CK) & #5546138 (Guybrush88)
How many times did you shoot?	Quante volte hai sparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912535 (CK) & #7934263 (Guybrush88)
How many times did you shoot?	Quante volte avete sparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912535 (CK) & #7934264 (Guybrush88)
How many times did you shoot?	Quante volte ha sparato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912535 (CK) & #7934265 (Guybrush88)
How much butter should I buy?	Quanto burro dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439007 (CK) & #6453883 (Guybrush88)
How much cheese should I buy?	Quanto formaggio dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439006 (CK) & #6453874 (Guybrush88)
How much chicken did you buy?	Quanto pollo hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5846954 (CK) & #5847068 (Guybrush88)
How much chicken did you buy?	Quanto pollo ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5846954 (CK) & #5847069 (Guybrush88)
How much chicken did you buy?	Quanto pollo avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5846954 (CK) & #5847070 (Guybrush88)
How much coffee do you drink?	Quanto caffè bevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439005 (CK) & #6453886 (Guybrush88)
How much coffee do you drink?	Quanto caffè beve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439005 (CK) & #6453887 (Guybrush88)
How much coffee do you drink?	Quanto caffè bevete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439005 (CK) & #6453888 (Guybrush88)
How much did that chair cost?	Quanto è costata quella sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130350 (CK) & #13182338 (Guybrush88)
How much did that chair cost?	Quanto costava quella sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130350 (CK) & #13182339 (Guybrush88)
How much did this chair cost?	Quanto è costata questa sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7857690 (CK) & #13136592 (Guybrush88)
How much do the carrots cost?	Quanto costano le carote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436181 (lukaszpp) & #3500475 (Guybrush88)
How much do these pants cost?	Quanto costano questi pantaloni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771735 (CK) & #524147 (Pharamp)
How much does rye flour cost?	Quanto costa la farina di segale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8318789 (CK) & #11289144 (Guybrush88)
How much does this flag cost?	Quanto costa questa bandiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8843626 (deniko) & #11605463 (Guybrush88)
How much is a kilo of grapes?	Quanto viene l'uva al kilo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793088 (CK) & #2793089 (Guybrush88)
How much is a kilo of grapes?	Quanto viene l'uva al chilo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793088 (CK) & #2793090 (Guybrush88)
How much is a kilo of grapes?	Quanto costa l'uva al kilo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793088 (CK) & #2793091 (Guybrush88)
How much is a kilo of grapes?	Quanto costa l'uva al chilo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793088 (CK) & #2793092 (Guybrush88)
How much is it going to cost?	Quanto costerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436213 (lukaszpp) & #610013 (Guybrush88)
How much is the entrance fee?	Quanto costa l'ingresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281941 (CK) & #2706728 (Guybrush88)
How much is the monthly rate?	Quant'è il tasso mensile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24051 (CK) & #2765741 (Guybrush88)
How much money did Tom spend?	Quanti soldi ha speso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439004 (CK) & #6453864 (Guybrush88)
How much money did Tom spend?	Quanto denaro ha speso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439004 (CK) & #6453865 (Guybrush88)
How much money did Tom steal?	Quanti soldi ha rubato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439003 (CK) & #6453862 (Guybrush88)
How much money did Tom steal?	Quanto denaro ha rubato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439003 (CK) & #6453863 (Guybrush88)
How much money did you spend?	Quanti soldi hai speso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439002 (CK) & #6453889 (Guybrush88)
How much money did you spend?	Quanti soldi ha speso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439002 (CK) & #6453890 (Guybrush88)
How much money did you spend?	Quanti soldi avete speso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439002 (CK) & #6453891 (Guybrush88)
How much money did you spend?	Quanto denaro hai speso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439002 (CK) & #6453892 (Guybrush88)
How much money did you spend?	Quanto denaro ha speso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439002 (CK) & #6453893 (Guybrush88)
How much money did you spend?	Quanto denaro avete speso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439002 (CK) & #6453894 (Guybrush88)
How much money did you steal?	Quanti soldi hai rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439001 (CK) & #6448641 (Guybrush88)
How much money did you steal?	Quanti soldi ha rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439001 (CK) & #6448642 (Guybrush88)
How much money did you steal?	Quanti soldi avete rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439001 (CK) & #6448643 (Guybrush88)
How much money did you steal?	Quanto denaro hai rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439001 (CK) & #6448644 (Guybrush88)
How much money did you steal?	Quanto denaro ha rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439001 (CK) & #6448645 (Guybrush88)
How much money did you steal?	Quanto denaro avete rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439001 (CK) & #6448646 (Guybrush88)
How much money does Tom have?	Quanti soldi ha Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912622 (CK) & #3176308 (Guybrush88)
How much money does Tom have?	Quanto denaro ha Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912622 (CK) & #5570466 (Guybrush88)
How much money will you need?	Di quanti soldi avrai bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439000 (CK) & #6458915 (Guybrush88)
How much money will you need?	Di quanti soldi avrà bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439000 (CK) & #6458916 (Guybrush88)
How much money will you need?	Di quanti soldi avrete bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439000 (CK) & #6458917 (Guybrush88)
How much money will you need?	Di quanto denaro avrai bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439000 (CK) & #6458919 (Guybrush88)
How much money will you need?	Di quanto denaro avrà bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439000 (CK) & #6458920 (Guybrush88)
How much money will you need?	Di quanto denaro avrete bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439000 (CK) & #6458921 (Guybrush88)
How much more time do I have?	Quanto tempo in più ho?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824117 (CK) & #5076859 (Guybrush88)
How much should they be paid?	Quanto dovrebbero essere pagati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263372 (CK) & #6688273 (Guybrush88)
How much should they be paid?	Quanto dovrebbero essere pagate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263372 (CK) & #6688274 (Guybrush88)
How much weight has Tom lost?	Quanto peso ha perso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910390 (CK) & #6939192 (Guybrush88)
How much will we have to pay?	Quanto dovremo pagare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438999 (CK) & #6452711 (Guybrush88)
How much will we need to pay?	Quanto dovremo pagare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438998 (CK) & #6452711 (Guybrush88)
How much yogurt should I buy?	Quanto yogurt dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438997 (CK) & #6452731 (Guybrush88)
How often do you buy flowers?	Quanto spesso compri dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263369 (CK) & #12765620 (Guybrush88)
How often do you buy flowers?	Quanto spesso compra dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263369 (CK) & #12765621 (Guybrush88)
How often do you buy flowers?	Quanto spesso comprate dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263369 (CK) & #12765623 (Guybrush88)
How often do you lose things?	Quanto spesso perdi delle cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694815 (CK) & #6696927 (Guybrush88)
How often do you lose things?	Quanto spesso perde delle cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694815 (CK) & #6696928 (Guybrush88)
How often do you lose things?	Quanto spesso perdete delle cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694815 (CK) & #6696929 (Guybrush88)
How often do you play hockey?	Quanto spesso giochi a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877477 (CK) & #13593401 (Guybrush88)
How often do you play hockey?	Quanto spesso gioca a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877477 (CK) & #13593403 (Guybrush88)
How often do you play hockey?	Quanto spesso giocate a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877477 (CK) & #13593404 (Guybrush88)
How often does Tom come here?	Quanto spesso viene qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835700 (CK) & #3036522 (Guybrush88)
How often does Tom visit you?	Quanto spesso ti viene a trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10963496 (CK) & #11658994 (mugnozzo)
How old is your refrigerator?	Qual è l'età del tuo frigorifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029727 (CK) & #6030215 (Guybrush88)
How old is your refrigerator?	Qual è l'età del suo frigorifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029727 (CK) & #6030216 (Guybrush88)
How old is your refrigerator?	Qual è l'età del vostro frigorifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029727 (CK) & #6030218 (Guybrush88)
How old was Tom at that time?	Quanti anni aveva Tom all'epoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089659 (CK) & #6141878 (Guybrush88)
How tall do you think Tom is?	Quanto pensi sia alto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141253 (CK) & #6784519 (Guybrush88)
How tall do you think Tom is?	Quanto pensa sia alto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141253 (CK) & #6784525 (Guybrush88)
How tall do you think Tom is?	Quanto pensate sia alto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141253 (CK) & #6784526 (Guybrush88)
How was the universe created?	Com'è stato creato l'universo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775974 (Hybrid) & #4992845 (Guybrush88)
How was your summer vacation?	Come sono state le tue vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24309 (CK) & #6679297 (Guybrush88)
How was your summer vacation?	Come sono state le sue vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24309 (CK) & #6679298 (Guybrush88)
How was your summer vacation?	Come sono state le vostre vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24309 (CK) & #6679299 (Guybrush88)
How well can you play tennis?	Quanto bene sai giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013100 (CK) & #13302515 (Guybrush88)
How well can you play tennis?	Quanto bene sa giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013100 (CK) & #13302516 (Guybrush88)
How well can you play tennis?	Quanto bene sapete giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013100 (CK) & #13302517 (Guybrush88)
How were the bombs detonated?	Come sono state detonate le bombe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665565 (CK) & #5387392 (Guybrush88)
How would you like your eggs?	Come vorresti le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325221 (CK) & #1521212 (Guybrush88)
How would you like your eggs?	Come vorreste le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325221 (CK) & #1521213 (Guybrush88)
How would you like your eggs?	Come vorrebbe le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325221 (CK) & #1521214 (Guybrush88)
How would you translate that?	Come lo tradurresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11075818 (sundown) & #4504015 (Guybrush88)
How would you translate that?	Come lo tradurrebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11075818 (sundown) & #4504020 (Guybrush88)
How would you translate this?	Come tradurresti questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502671 (CK) & #4504028 (Guybrush88)
How would you translate this?	Tu come tradurresti questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502671 (CK) & #4504030 (Guybrush88)
How would you translate this?	Come tradurreste questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502671 (CK) & #4504031 (Guybrush88)
How would you translate this?	Voi come tradurreste questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502671 (CK) & #4504032 (Guybrush88)
How would you translate this?	Come tradurrebbe questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502671 (CK) & #4504033 (Guybrush88)
How would you translate this?	Lei come tradurrebbe questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502671 (CK) & #4504034 (Guybrush88)
How's Tom going to find Mary?	Tom come troverà Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597580 (CK) & #3601728 (Guybrush88)
Hurry. Please lend me a hand.	Presto. Dammi una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433888 (CK) & #739031 (antilope)
Huskies have a lot of energy.	Gli husky hanno molta energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697549 (Hybrid) & #7709085 (Guybrush88)
I added his name to the list.	Ho aggiunto il suo nome alla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29696 (CK) & #843459 (Guybrush88)
I admire him for his courage.	Lo ammiro per il suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287713 (CK) & #13630260 (Guybrush88)
I advise you to stop smoking.	Ti consiglio di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18816 (CK) & #410223 (Pharamp)
I advise you to stop smoking.	Vi consiglio di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18816 (CK) & #3650563 (Guybrush88)
I advise you to stop smoking.	Le consiglio di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18816 (CK) & #3650564 (Guybrush88)
I agree with your assessment.	Sono d'accordo con la tua valutazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529773 (CK) & #9934317 (Guybrush88)
I agree with your assessment.	Sono d'accordo con la sua valutazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529773 (CK) & #9934318 (Guybrush88)
I agree with your assessment.	Sono d'accordo con la vostra valutazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529773 (CK) & #9934319 (Guybrush88)
I almost bought one of those.	Ho quasi comprato uno di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702181 (CK) & #6875018 (Guybrush88)
I almost bought one of those.	Ho quasi comprato una di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702181 (CK) & #6875019 (Guybrush88)
I almost got a perfect score.	Ho quasi fatto un punteggio perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31301 (CK) & #3575660 (Guybrush88)
I almost got a perfect score.	Io ho quasi fatto un punteggio perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31301 (CK) & #3575661 (Guybrush88)
I almost never make mistakes.	Non faccio quasi mai degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938089 (CK) & #7995183 (Guybrush88)
I almost never make mistakes.	Non commetto quasi mai degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938089 (CK) & #7995184 (Guybrush88)
I already know what happened.	So già cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737384 (CK) & #5399771 (Guybrush88)
I already know what happened.	Io so già cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737384 (CK) & #5399774 (Guybrush88)
I already know what happened.	Lo so già cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737384 (CK) & #5399775 (Guybrush88)
I already know what happened.	Io lo so già cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737384 (CK) & #5399776 (Guybrush88)
I already know what you want.	So già cosa vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555559 (CK) & #8555560 (Guybrush88)
I already know what you want.	So già cosa vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555559 (CK) & #8555561 (Guybrush88)
I already know what you want.	So già cosa volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555559 (CK) & #8555563 (Guybrush88)
I already said I'm not going.	Ho già detto che non vado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291636 (CK) & #7886221 (Guybrush88)
I also know Tom isn't stupid.	So anche che Tom non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520938 (CK) & #7579653 (Guybrush88)
I also want to see the ocean.	Voglio anche vedere l'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4219231 (Tigrin) & #6559591 (Guybrush88)
I also want to see the ocean.	Io voglio anche vedere l'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4219231 (Tigrin) & #6559592 (Guybrush88)
I always go to school by bus.	Vado sempre a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531119 (CK) & #6540021 (Guybrush88)
I always go to school by bus.	Io vado sempre a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531119 (CK) & #6540022 (Guybrush88)
I always tell Tom everything.	Dico sempre tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8970531 (CK) & #9728339 (Guybrush88)
I always wanted a sports car.	Ho sempre voluto una macchina sportiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291857 (CK) & #2741803 (Guybrush88)
I always wanted a sports car.	Io ho sempre voluto una macchina sportiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291857 (CK) & #2741804 (Guybrush88)
I always wanted a sports car.	Ho sempre voluto un'auto sportiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291857 (CK) & #2741805 (Guybrush88)
I always wanted a sports car.	Io ho sempre voluto un'auto sportiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291857 (CK) & #2741806 (Guybrush88)
I always wanted a sports car.	Ho sempre voluto un'automobile sportiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291857 (CK) & #2741807 (Guybrush88)
I always wanted a sports car.	Io ho sempre voluto un'automobile sportiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291857 (CK) & #2741808 (Guybrush88)
I always wanted a tree house.	Ho sempre voluto una casa sull'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2966140 (CM) & #3841488 (Guybrush88)
I always wanted a tree house.	Io ho sempre voluto una casa sull'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2966140 (CM) & #3841489 (Guybrush88)
I always wanted a tree house.	L'ho sempre voluta una casa sull'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2966140 (CM) & #3841490 (Guybrush88)
I always wanted a tree house.	Io l'ho sempre voluta una casa sull'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2966140 (CM) & #3841492 (Guybrush88)
I am beginning to understand.	Sto iniziando a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29197 (CK) & #4210980 (Guybrush88)
I am beginning to understand.	Io sto iniziando a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29197 (CK) & #4210981 (Guybrush88)
I am beginning to understand.	Sto cominciando a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29197 (CK) & #4210984 (Guybrush88)
I am beginning to understand.	Io sto cominciando a capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29197 (CK) & #4210985 (Guybrush88)
I am familiar with his music.	Mi è familiare la sua musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260553 (CK) & #3675376 (Guybrush88)
I am familiar with your name.	Il tuo nome mi è familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63914 (CK) & #2143305 (hitori37)
I am familiar with your name.	Il suo nome mi è familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63914 (CK) & #3691769 (Guybrush88)
I am familiar with your name.	Il vostro nome mi è familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63914 (CK) & #3691770 (Guybrush88)
I am familiar with your name.	Mi è familiare il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63914 (CK) & #3691771 (Guybrush88)
I am familiar with your name.	Mi è familiare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63914 (CK) & #3691772 (Guybrush88)
I am familiar with your name.	Mi è familiare il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63914 (CK) & #3691773 (Guybrush88)
I am going to write a letter.	Scriverò una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258463 (CK) & #2814552 (Guybrush88)
I am going to write a letter.	Io scriverò una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258463 (CK) & #2814553 (Guybrush88)
I am meeting him next Friday.	Lo incontro venerdì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284507 (CK) & #3772596 (valealb)
I am not going to betray you.	Non ti sto per tradire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252920 (CK) & #1016981 (Guybrush88)
I am not going to betray you.	Non sto per tradirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252920 (CK) & #1016983 (Guybrush88)
I am not going to betray you.	Non vi sto per tradire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252920 (CK) & #1016985 (Guybrush88)
I am not going to betray you.	Non sto per tradirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252920 (CK) & #1016986 (Guybrush88)
I am not going to betray you.	Io non ti tradirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252920 (CK) & #1836089 (hitori37)
I am not going to betray you.	Non sto per tradirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252920 (CK) & #4644335 (Guybrush88)
I am not going to betray you.	Io non sto per tradirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252920 (CK) & #4644336 (Guybrush88)
I am not going to betray you.	Non la sto per tradire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252920 (CK) & #4644338 (Guybrush88)
I am not going to betray you.	Io non la sto per tradire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252920 (CK) & #4644339 (Guybrush88)
I am not good at mathematics.	Non sono bravo in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019899 (CM) & #1019900 (Guybrush88)
I am not good at mathematics.	Non sono brava in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019899 (CM) & #1019901 (Guybrush88)
I am pleased with the result.	Sono soddisfatto del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48401 (CK) & #10918419 (Guybrush88)
I am pleased with the result.	Sono soddisfatta del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48401 (CK) & #10918420 (Guybrush88)
I am surprised to learn this.	Sono sorpreso di imparare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723921 (Spamster) & #5866471 (Guybrush88)
I am surprised to learn this.	Sono sorpresa di imparare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723921 (Spamster) & #5866473 (Guybrush88)
I am thankful for my friends.	Sono grato per i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227178 (CM) & #1523890 (Guybrush88)
I am thankful for my friends.	Sono grata per i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227178 (CM) & #1523891 (Guybrush88)
I am thankful for my friends.	Sono riconoscente per i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227178 (CM) & #1523892 (Guybrush88)
I am thankful for my friends.	Sono grato per le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227178 (CM) & #1523893 (Guybrush88)
I am thankful for my friends.	Sono grata per le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227178 (CM) & #1523894 (Guybrush88)
I am thankful for my friends.	Sono riconoscente per le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227178 (CM) & #1523895 (Guybrush88)
I am thankful for technology.	Sono grato per la tecnologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271625 (CM) & #1523903 (Guybrush88)
I am thankful for technology.	Sono grata per la tecnologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271625 (CM) & #1523904 (Guybrush88)
I am thankful for technology.	Sono riconoscente per la tecnologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271625 (CM) & #1523905 (Guybrush88)
I am trying to learn English.	Sto provando a imparare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540279 (ebi1966) & #2582928 (Guybrush88)
I am trying to learn English.	Io sto provando a imparare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540279 (ebi1966) & #2582929 (Guybrush88)
I appreciate all you've done.	Apprezzo tutto quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933634 (CK) & #3561649 (Guybrush88)
I appreciate all you've done.	Io apprezzo tutto quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933634 (CK) & #3561650 (Guybrush88)
I appreciate all you've done.	Apprezzo tutto quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933634 (CK) & #3561651 (Guybrush88)
I appreciate all you've done.	Io apprezzo tutto quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933634 (CK) & #3561652 (Guybrush88)
I appreciate all you've done.	Apprezzo tutto quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933634 (CK) & #3561654 (Guybrush88)
I appreciate all you've done.	Io apprezzo tutto quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933634 (CK) & #3561655 (Guybrush88)
I appreciate all your advice.	Apprezzo tutti i tuoi consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933633 (CK) & #5406424 (Guybrush88)
I appreciate all your advice.	Io apprezzo tutti i tuoi consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933633 (CK) & #5406425 (Guybrush88)
I appreciate all your advice.	Apprezzo tutti i suoi consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933633 (CK) & #5406426 (Guybrush88)
I appreciate all your advice.	Io apprezzo tutti i suoi consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933633 (CK) & #5406427 (Guybrush88)
I appreciate all your advice.	Apprezzo tutti i vostri consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933633 (CK) & #5406428 (Guybrush88)
I appreciate all your advice.	Io apprezzo tutti i vostri consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933633 (CK) & #5406429 (Guybrush88)
I appreciate the hospitality.	Apprezzo l'ospitalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933618 (CK) & #6876531 (Guybrush88)
I appreciate the hospitality.	Io apprezzo l'ospitalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933618 (CK) & #6876532 (Guybrush88)
I appreciate your conviction.	Apprezzo la tua convinzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933585 (CK) & #2395496 (Guybrush88)
I appreciate your conviction.	Io apprezzo la tua convinzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933585 (CK) & #2395497 (Guybrush88)
I appreciate your conviction.	Apprezzo la sua convinzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933585 (CK) & #2395498 (Guybrush88)
I appreciate your conviction.	Io apprezzo la sua convinzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933585 (CK) & #2395499 (Guybrush88)
I appreciate your conviction.	Apprezzo la vostra convinzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933585 (CK) & #2395500 (Guybrush88)
I appreciate your conviction.	Io apprezzo la vostra convinzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933585 (CK) & #2395501 (Guybrush88)
I appreciate your directness.	Apprezzo la tua franchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933583 (CK) & #3144859 (Guybrush88)
I appreciate your directness.	Apprezzo la sua franchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933583 (CK) & #3144860 (Guybrush88)
I appreciate your directness.	Apprezzo la vostra franchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933583 (CK) & #3144861 (Guybrush88)
I appreciate your discretion.	Apprezzo la tua discrezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291883 (CK) & #5766297 (Guybrush88)
I appreciate your discretion.	Io apprezzo la tua discrezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291883 (CK) & #5766298 (Guybrush88)
I appreciate your discretion.	Apprezzo la sua discrezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291883 (CK) & #5766299 (Guybrush88)
I appreciate your discretion.	Io apprezzo la sua discrezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291883 (CK) & #5766300 (Guybrush88)
I appreciate your discretion.	Apprezzo la vostra discrezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291883 (CK) & #5766301 (Guybrush88)
I appreciate your discretion.	Io apprezzo la vostra discrezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291883 (CK) & #5766303 (Guybrush88)
I appreciate your suggestion.	Apprezzo il tuo suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933570 (CK) & #2916414 (Guybrush88)
I appreciate your suggestion.	Apprezzo il suo suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933570 (CK) & #2916415 (Guybrush88)
I appreciate your suggestion.	Apprezzo il vostro suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933570 (CK) & #2916416 (Guybrush88)
I arrived in Boston recently.	Sono arrivato a Boston recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735971 (CM) & #9919656 (Guybrush88)
I arrived in Boston recently.	Sono arrivata a Boston recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735971 (CM) & #9919658 (Guybrush88)
I arrived in Boston recently.	Sono arrivato a Boston di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735971 (CM) & #9919659 (Guybrush88)
I arrived in Boston recently.	Sono arrivata a Boston di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735971 (CM) & #9919661 (Guybrush88)
I arrived in Tokyo yesterday.	Sono arrivato a Tokyo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257793 (CK) & #876789 (riccioberto)
I arrived in Tokyo yesterday.	Sono arrivata a Tokyo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257793 (CK) & #7886220 (Guybrush88)
I as well as you am to blame.	Anche io come te sono da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17596 (CM) & #2057910 (Guybrush88)
I as well as you am to blame.	Anche io come voi sono da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17596 (CM) & #2057911 (Guybrush88)
I as well as you am to blame.	Anche io come lei sono da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17596 (CM) & #2057912 (Guybrush88)
I asked Tom about his mother.	Ho chiesto a Tom di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710774 (CK) & #6712320 (Guybrush88)
I asked Tom about his mother.	Chiesi a Tom di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710774 (CK) & #6712321 (Guybrush88)
I asked Tom how I could help.	Ho chiesto a Tom come potevo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710776 (CK) & #6713108 (Guybrush88)
I asked Tom how I could help.	Chiesi a Tom come potevo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710776 (CK) & #6713109 (Guybrush88)
I asked Tom if he understood.	Ho chiesto a Tom se aveva capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291895 (CK) & #6056026 (Guybrush88)
I asked Tom if he understood.	Chiesi a Tom se aveva capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291895 (CK) & #6056027 (Guybrush88)
I asked Tom not to bother us.	Ho chiesto a Tom di non disturbarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620376 (CK) & #5620391 (Guybrush88)
I asked Tom not to bother us.	Chiesi a Tom di non disturbarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620376 (CK) & #5620392 (Guybrush88)
I asked Tom not to interfere.	Ho chiesto a Tom di non interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291899 (CK) & #4473681 (Guybrush88)
I asked Tom not to interfere.	Io ho chiesto a Tom di non interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291899 (CK) & #4473682 (Guybrush88)
I asked Tom not to interfere.	Chiesi a Tom di non interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291899 (CK) & #4473683 (Guybrush88)
I asked Tom not to interfere.	Io chiesi a Tom di non interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291899 (CK) & #4473684 (Guybrush88)
I asked Tom not to tell Mary.	Ho chiesto a Tom di non dirlo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291901 (CK) & #3414276 (Guybrush88)
I asked Tom not to tell Mary.	Io ho chiesto a Tom di non dirlo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291901 (CK) & #3414277 (Guybrush88)
I asked Tom not to tell Mary.	Chiesi a Tom di non dirlo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291901 (CK) & #3414278 (Guybrush88)
I asked Tom not to tell Mary.	Io chiesi a Tom di non dirlo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291901 (CK) & #3414279 (Guybrush88)
I asked Tom to wait a minute.	Ho chiesto a Tom di aspettare un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620384 (CK) & #5620400 (Guybrush88)
I asked Tom to wait a minute.	Chiesi a Tom di aspettare un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620384 (CK) & #5620401 (Guybrush88)
I asked for my father's help.	Ho chiesto l'aiuto di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261548 (CK) & #3491941 (Guybrush88)
I asked for my father's help.	Io ho chiesto l'aiuto di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261548 (CK) & #3491942 (Guybrush88)
I asked for my father's help.	Chiesi l'aiuto di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261548 (CK) & #3491943 (Guybrush88)
I asked for my father's help.	Io chiesi l'aiuto di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261548 (CK) & #3491944 (Guybrush88)
I asked her to wait a minute.	Le ho chiesto di aspettare un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321568 (CK) & #6557184 (Guybrush88)
I asked her to wait a minute.	Le chiesi di aspettare un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321568 (CK) & #6557185 (Guybrush88)
I asked her to wait a moment.	Le ho chiesto di aspettare un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411316 (CK) & #1629665 (Guybrush88)
I asked her to wait a moment.	Le ho chiesto di aspettare un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411316 (CK) & #1629666 (Guybrush88)
I asked her to wait a moment.	Le chiesi di aspettare un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411316 (CK) & #1629667 (Guybrush88)
I asked her to wait a moment.	Le chiesi di aspettare un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411316 (CK) & #1629668 (Guybrush88)
I asked him to drive me home.	Gli ho chiesto di darmi un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260419 (CK) & #3681386 (Guybrush88)
I asked him to drive me home.	Gli chiesi di darmi un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260419 (CK) & #3681387 (Guybrush88)
I asked him to leave at once.	Gli ho chiesto di partire immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #390930 (CK) & #3485105 (Guybrush88)
I asked him to leave at once.	Gli chiesi di partire immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #390930 (CK) & #3485106 (Guybrush88)
I asked him to leave at once.	Gli ho chiesto di andarsene immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #390930 (CK) & #3485107 (Guybrush88)
I asked him to leave at once.	Gli chiesi di andarsene immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #390930 (CK) & #3485108 (Guybrush88)
I asked him to start at once.	Gli ho chiesto di iniziare subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260291 (CK) & #2477993 (Guybrush88)
I asked him to start at once.	Gli chiesi di iniziare subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260291 (CK) & #2477994 (Guybrush88)
I asked if you wanted a ride.	Ti ho chiesto se volevi un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265482 (CK) & #351007 (martin)
I assume that was Tom's idea.	Immagino che fosse un'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620429 (CK) & #5620440 (Guybrush88)
I assume that was Tom's wife.	Immagino che quella era la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396061 (CK) & #3126021 (Guybrush88)
I assume this was Tom's idea.	Assumo che questa fosse l'idea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184871 (CK) & #6765382 (Guybrush88)
I assume you still play golf.	Immagino che tu giochi ancora a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293238 (CK) & #5563563 (Guybrush88)
I assume you still play golf.	Immagino che lei giochi ancora a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293238 (CK) & #5563564 (Guybrush88)
I assume you still play golf.	Immagino che giochiate ancora a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293238 (CK) & #5563565 (Guybrush88)
I assume you still play golf.	Immagino che voi giochiate ancora a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293238 (CK) & #5563566 (Guybrush88)
I ate a nutritious breakfast.	Ho mangiato una colazione nutriente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300109 (CK) & #11728504 (Guybrush88)
I ate a nutritious breakfast.	Mangiai una colazione nutriente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300109 (CK) & #11728505 (Guybrush88)
I ate lunch in the cafeteria.	Ho pranzato alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199065 (CK) & #3629253 (Guybrush88)
I ate lunch in the cafeteria.	Io ho pranzato alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199065 (CK) & #3629254 (Guybrush88)
I ate lunch in the cafeteria.	Ho pranzato al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199065 (CK) & #3629255 (Guybrush88)
I ate lunch in the cafeteria.	Io ho pranzato al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199065 (CK) & #3629256 (Guybrush88)
I ate lunch in the cafeteria.	Pranzai al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199065 (CK) & #3629257 (Guybrush88)
I ate lunch in the cafeteria.	Io pranzai al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199065 (CK) & #3629258 (Guybrush88)
I ate lunch in the cafeteria.	Pranzai alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199065 (CK) & #3629259 (Guybrush88)
I ate lunch in the cafeteria.	Io pranzai alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199065 (CK) & #3629260 (Guybrush88)
I avoided Tom for two months.	Ho evitato Tom per due mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293483 (CK) & #5960481 (Guybrush88)
I banged my knee on the desk.	Ho picchiato il ginocchio contro la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406556 (ddnktr) & #13071702 (Guybrush88)
I banged my knee on the desk.	Picchiai il ginocchio contro la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406556 (ddnktr) & #13071705 (Guybrush88)
I beg you to do it carefully.	Ti prego di farlo con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266888 (_undertoad) & #2396493 (Guybrush88)
I beg you to do it carefully.	Ti prego di farla con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266888 (_undertoad) & #2396494 (Guybrush88)
I beg you to do it carefully.	Vi prego di farlo con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266888 (_undertoad) & #2396495 (Guybrush88)
I beg you to do it carefully.	Vi prego di farla con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266888 (_undertoad) & #2396496 (Guybrush88)
I beg you to do it carefully.	La prego di farlo con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266888 (_undertoad) & #2396497 (Guybrush88)
I beg you to do it carefully.	La prego di farla con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266888 (_undertoad) & #2396499 (Guybrush88)
I believe he is not a lawyer.	Credo che non sia un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1193844 (Eldad) & #1193851 (Guybrush88)
I believe he is not a lawyer.	Credo che lui non sia un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1193844 (Eldad) & #1193853 (Guybrush88)
I believe that belongs to me.	Credo che mi appartenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294039 (CK) & #5071960 (Guybrush88)
I believe that she is honest.	Credo che sia onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1988243 (Eldad) & #1988703 (Guybrush88)
I believe that she is honest.	Credo che lei sia onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1988243 (Eldad) & #1988704 (Guybrush88)
I believe that she is honest.	Io credo che lei sia onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1988243 (Eldad) & #1988705 (Guybrush88)
I believe that she is honest.	Io credo che sia onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1988243 (Eldad) & #1988706 (Guybrush88)
I believe there is a problem.	Credo ci sia un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663396 (CK) & #3528210 (Guybrush88)
I believe there is a problem.	Credo che ci sia un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663396 (CK) & #3528211 (Guybrush88)
I bet we'll have a good time.	Scommetto che ci divertiremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294105 (CK) & #6635149 (Guybrush88)
I bought a book of folktales.	Ho comprato un libro di storie popolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123395 (CK) & #1148135 (Guybrush88)
I bought a book of folktales.	Comprai un libro di storie popolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123395 (CK) & #1148137 (Guybrush88)
I bought a pocket dictionary.	Ho comprato un dizionario tascabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13142937 (ddnktr) & #13194653 (Guybrush88)
I bought a pocket dictionary.	Comprai un dizionario tascabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13142937 (ddnktr) & #13194654 (Guybrush88)
I bought it at a thrift shop.	L'ho comprato in un negozio dell'usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473240 (Hybrid) & #7271051 (Guybrush88)
I bought it at a thrift shop.	L'ho comprata in un negozio dell'usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473240 (Hybrid) & #7271052 (Guybrush88)
I bought it at a thrift shop.	Lo comprai in un negozio dell'usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473240 (Hybrid) & #7271053 (Guybrush88)
I bought it at a thrift shop.	La comprai in un negozio dell'usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473240 (Hybrid) & #7271054 (Guybrush88)
I bought myself a nice watch.	Mi sono comprato un bell'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134965 (CK) & #4135067 (Guybrush88)
I bought myself a nice watch.	Io mi sono comprato un bell'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134965 (CK) & #4135068 (Guybrush88)
I bought myself a nice watch.	Mi sono comprata un bell'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134965 (CK) & #4135069 (Guybrush88)
I bought myself a nice watch.	Io mi sono comprata un bell'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134965 (CK) & #4135070 (Guybrush88)
I bought them each a present.	Ho comprato a ciascuno di loro un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307704 (CK) & #4707692 (Guybrush88)
I bought this book in Boston.	Ho comprato questo libro a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494112 (CK) & #7495354 (Guybrush88)
I bought this book in Boston.	Comprai questo libro a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494112 (CK) & #7495355 (Guybrush88)
I bought this book yesterday.	Ho comprato questo libro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253749 (CK) & #11226045 (Guybrush88)
I bought two bags of popcorn.	Ho comprato due sacchetti di popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255593 (CK) & #5036412 (Guybrush88)
I bought two bags of popcorn.	Io ho comprato due sacchetti di popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255593 (CK) & #5036414 (Guybrush88)
I bought two bags of popcorn.	Comprai due sacchetti di popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255593 (CK) & #5036415 (Guybrush88)
I bought two bags of popcorn.	Io comprai due sacchetti di popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255593 (CK) & #5036416 (Guybrush88)
I bought two bottles of milk.	Ho comprato due bottiglie di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19458 (CK) & #383781 (Pharamp)
I bought two loaves of bread.	Ho comprato due pagnotte di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34921 (CK) & #10723864 (Guybrush88)
I bought two loaves of bread.	Comprai due pagnotte di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34921 (CK) & #10723865 (Guybrush88)
I brought a bottle of brandy.	Ho portato una bottiglia di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12080281 (CK) & #13454871 (Guybrush88)
I brought a bottle of brandy.	Portai una bottiglia di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12080281 (CK) & #13454872 (Guybrush88)
I brush my teeth twice a day.	Mi lavo i denti due volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321574 (CK) & #1828182 (Guybrush88)
I brush my teeth twice a day.	Io mi lavo i denti due volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321574 (CK) & #1828183 (Guybrush88)
I called them this afternoon.	Li ho chiamati questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918889 (CH) & #6007465 (Guybrush88)
I called them this afternoon.	Le ho chiamate questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918889 (CH) & #6007466 (Guybrush88)
I called you here to help me.	Ti ho chiamato qui per aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300091 (CK) & #2848771 (Guybrush88)
I called you here to help me.	Io ti ho chiamato qui per aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300091 (CK) & #2848772 (Guybrush88)
I called you here to help me.	Ti ho chiamata qui per aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300091 (CK) & #2848773 (Guybrush88)
I called you here to help me.	Io ti ho chiamata qui per aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300091 (CK) & #2848774 (Guybrush88)
I called you here to help me.	L'ho chiamata qui per aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300091 (CK) & #2848775 (Guybrush88)
I called you here to help me.	Io l'ho chiamata qui per aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300091 (CK) & #2848776 (Guybrush88)
I called you here to help me.	L'ho chiamato qui per aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300091 (CK) & #2848777 (Guybrush88)
I called you here to help me.	Io l'ho chiamato qui per aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300091 (CK) & #2848778 (Guybrush88)
I called you here to help me.	Vi ho chiamati qui per aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300091 (CK) & #2848779 (Guybrush88)
I called you here to help me.	Io vi ho chiamati qui per aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300091 (CK) & #2848780 (Guybrush88)
I called you here to help me.	Vi ho chiamate qui per aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300091 (CK) & #2848781 (Guybrush88)
I called you here to help me.	Io vi ho chiamate qui per aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300091 (CK) & #2848782 (Guybrush88)
I came here to play football.	Sono venuto qui per giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8182693 (deniko) & #5463192 (dnnywld)
I came to Japan to see Kyoto.	Sono venuto in Giappone per vedere Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246979 (CK) & #4765764 (valealb)
I came to Japan to see Kyoto.	Sono venuta in Giappone per vedere Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246979 (CK) & #7002511 (Guybrush88)
I came to Japan to see Kyoto.	Io sono venuto in Giappone per vedere Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246979 (CK) & #7002512 (Guybrush88)
I came to Japan to see Kyoto.	Io sono venuta in Giappone per vedere Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246979 (CK) & #7002513 (Guybrush88)
I came to get an appointment.	Sono venuto a prendere un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728633 (CM) & #6406207 (Guybrush88)
I came to get an appointment.	Sono venuta a prendere un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728633 (CM) & #6406208 (Guybrush88)
I came to get an appointment.	Venni a prendere un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728633 (CM) & #6406218 (Guybrush88)
I can be there in 30 minutes.	Riesco ad essere lì in 30 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300628 (CK) & #2765773 (Guybrush88)
I can be there in 30 minutes.	Io riesco ad essere lì in 30 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300628 (CK) & #2765774 (Guybrush88)
I can be there in 30 minutes.	Posso essere lì in 30 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300628 (CK) & #2765776 (Guybrush88)
I can be there in 30 minutes.	Io posso essere lì in 30 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300628 (CK) & #2765777 (Guybrush88)
I can come back another time.	Posso tornare un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300643 (CK) & #5709395 (Guybrush88)
I can come back another time.	Io posso tornare un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300643 (CK) & #5709396 (Guybrush88)
I can count to ten in French.	So contare fino a dieci in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768097 (CK) & #12772973 (Guybrush88)
I can count to ten in French.	Riesco a contare fino a dieci in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768097 (CK) & #12772974 (Guybrush88)
I can feel my heart pounding.	Riesco a sentire il mio cuore che batte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300699 (CK) & #5479465 (Guybrush88)
I can feel my heart pounding.	Io riesco a sentire il mio cuore che batte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300699 (CK) & #5479466 (Guybrush88)
I can sleep a lot better now.	Riesco a dormire molto meglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274065 (CK) & #5274791 (Guybrush88)
I can sleep a lot better now.	Io riesco a dormire molto meglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274065 (CK) & #5274793 (Guybrush88)
I can sleep a lot better now.	Riesco a dormire molto meglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274065 (CK) & #5274795 (Guybrush88)
I can sleep a lot better now.	Io riesco a dormire molto meglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274065 (CK) & #5274796 (Guybrush88)
I can speak a little English.	Parlo un po' di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26211 (CK) & #439343 (Pharamp)
I can speak a little English.	Io parlo un po' di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26211 (CK) & #5200469 (Guybrush88)
I can teach you how to drive.	Ti posso insegnare come guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386690 (Mouseneb) & #1014408 (Guybrush88)
I can teach you how to drive.	Vi posso insegnare come guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386690 (Mouseneb) & #1014409 (Guybrush88)
I can teach you how to drive.	Le posso insegnare come guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386690 (Mouseneb) & #1014410 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Io le posso insegnare come combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #1739582 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Io vi posso insegnare come combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #1739583 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Io ti posso insegnare come combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #1739584 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Le posso insegnare come combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #1739585 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Ti posso insegnare come combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #1739586 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Vi posso insegnare come combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #1739587 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Posso insegnarti come combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #1739589 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Posso insegnarvi come combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #1739590 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Posso insegnarle come combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #1739591 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Io posso insegnarti come combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #1739592 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Io posso insegnarvi come combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #1739593 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Io posso insegnarle come combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #1739595 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Posso insegnarti a combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #6636289 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Posso insegnarti a lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #6636290 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Ti posso insegnare a combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #6636291 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Ti posso insegnare a lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #6636292 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Posso insegnarvi a combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #6636293 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Vi posso insegnare a combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #6636294 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Posso insegnarvi a lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #6636295 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Vi posso insegnare a lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #6636296 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Posso insegnarle a combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #6636297 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Le posso insegnare a combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #6636298 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Posso insegnarle a lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #6636299 (Guybrush88)
I can teach you how to fight.	Le posso insegnare a lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739464 (Amastan) & #6636300 (Guybrush88)
I can teach you how to shoot.	Ti posso insegnare come sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739462 (Amastan) & #1739569 (Guybrush88)
I can teach you how to shoot.	Vi posso insegnare come sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739462 (Amastan) & #1739570 (Guybrush88)
I can teach you how to shoot.	Le posso insegnare come sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739462 (Amastan) & #1739571 (Guybrush88)
I can teach you how to shoot.	Posso insegnarti come sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739462 (Amastan) & #1739572 (Guybrush88)
I can teach you how to shoot.	Posso insegnarvi come sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739462 (Amastan) & #1739574 (Guybrush88)
I can teach you how to shoot.	Posso insegnarle come sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739462 (Amastan) & #1739575 (Guybrush88)
I can teach you how to shoot.	Io posso insegnarti come sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739462 (Amastan) & #1739576 (Guybrush88)
I can teach you how to shoot.	Io posso insegnarvi come sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739462 (Amastan) & #1739577 (Guybrush88)
I can teach you how to shoot.	Io posso insegnarle come sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739462 (Amastan) & #1739578 (Guybrush88)
I can teach you how to shoot.	Io le posso insegnare come sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739462 (Amastan) & #1739579 (Guybrush88)
I can teach you how to shoot.	Io vi posso insegnare come sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739462 (Amastan) & #1739580 (Guybrush88)
I can teach you how to shoot.	Io ti posso insegnare come sparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739462 (Amastan) & #1739581 (Guybrush88)
I can teach you how to steal.	Posso insegnarti a rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739421 (Amastan) & #3863436 (Guybrush88)
I can teach you how to steal.	Io posso insegnarti a rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739421 (Amastan) & #3863437 (Guybrush88)
I can teach you how to steal.	Posso insegnarvi a rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739421 (Amastan) & #3863438 (Guybrush88)
I can teach you how to steal.	Io posso insegnarvi a rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739421 (Amastan) & #3863439 (Guybrush88)
I can teach you how to steal.	Posso insegnarle a rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739421 (Amastan) & #3863440 (Guybrush88)
I can teach you how to steal.	Io posso insegnarle a rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739421 (Amastan) & #3863441 (Guybrush88)
I can teach you how to write.	Posso insegnarti a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739408 (Amastan) & #3387952 (Guybrush88)
I can teach you how to write.	Posso insegnarvi a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739408 (Amastan) & #3387953 (Guybrush88)
I can teach you how to write.	Posso insegnarle a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739408 (Amastan) & #3387954 (Guybrush88)
I can teach you how to write.	Io posso insegnarti a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739408 (Amastan) & #3863362 (Guybrush88)
I can teach you how to write.	Io posso insegnarvi a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739408 (Amastan) & #3863363 (Guybrush88)
I can teach you how to write.	Io posso insegnarle a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739408 (Amastan) & #3863364 (Guybrush88)
I can type 50 words a minute.	Posso digitare 50 parole al minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252504 (CK) & #1794309 (hitori37)
I can't afford that textbook.	Non posso permettermi quel libro di testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110303 (ddnktr) & #10114467 (Guybrush88)
I can't afford that textbook.	Non mi posso permettere quel libro di testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110303 (ddnktr) & #10114468 (Guybrush88)
I can't afford that textbook.	Non riesco a permettermi quel libro di testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110303 (ddnktr) & #10114469 (Guybrush88)
I can't afford to buy a pony.	Non posso permettermi di comprare un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950657 (CK) & #5561638 (Guybrush88)
I can't afford to buy a pony.	Io non posso permettermi di comprare un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950657 (CK) & #5561639 (Guybrush88)
I can't afford to buy a pony.	Non mi posso permettere di comprare un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950657 (CK) & #5561640 (Guybrush88)
I can't afford to buy a pony.	Io non mi posso permettere di comprare un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950657 (CK) & #5561641 (Guybrush88)
I can't allow Tom to do that.	Non posso permettere a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7429711 (CK) & #7431213 (Guybrush88)
I can't allow Tom to do that.	Io non posso permettere a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7429711 (CK) & #7431219 (Guybrush88)
I can't allow that to happen.	Non posso permettere che quello accada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301872 (CK) & #2356170 (Guybrush88)
I can't allow that to happen.	Io non posso permettere che quello accada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301872 (CK) & #2356171 (Guybrush88)
I can't answer this question.	Non posso rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451991 (sharptoothed) & #3402085 (Guybrush88)
I can't answer your question.	Non posso rispondere alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733380 (Eldad) & #1835475 (hitori37)
I can't answer your question.	Io non posso rispondere alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733380 (Eldad) & #2885901 (Guybrush88)
I can't answer your question.	Non posso rispondere alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733380 (Eldad) & #2885902 (Guybrush88)
I can't answer your question.	Io non posso rispondere alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733380 (Eldad) & #2885903 (Guybrush88)
I can't answer your question.	Non posso rispondere alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733380 (Eldad) & #2885905 (Guybrush88)
I can't answer your question.	Non riesco a rispondere alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733380 (Eldad) & #2885912 (Guybrush88)
I can't answer your question.	Io non riesco a rispondere alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733380 (Eldad) & #2885913 (Guybrush88)
I can't answer your question.	Non riesco a rispondere alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733380 (Eldad) & #2885914 (Guybrush88)
I can't answer your question.	Io non riesco a rispondere alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733380 (Eldad) & #2885916 (Guybrush88)
I can't answer your question.	Non riesco a rispondere alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733380 (Eldad) & #2885917 (Guybrush88)
I can't answer your question.	Io non riesco a rispondere alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733380 (Eldad) & #2885918 (Guybrush88)
I can't answer your question.	Io non posso rispondere alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733380 (Eldad) & #3756058 (Guybrush88)
I can't approve this project.	Non posso approvare questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741292 (DJ_Saidez) & #969543 (Guybrush88)
I can't be treated like this.	Non posso essere trattato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301885 (CK) & #5570617 (Guybrush88)
I can't be treated like this.	Non posso essere trattata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301885 (CK) & #5570618 (Guybrush88)
I can't contact my relatives.	Non riesco a contattare i miei parenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10706613 (sundown) & #10739263 (Guybrush88)
I can't contact my relatives.	Non posso contattare i miei parenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10706613 (sundown) & #10739264 (Guybrush88)
I can't describe my feelings.	Non posso descrivere i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873439 (CK) & #3757582 (Guybrush88)
I can't describe my feelings.	Io non posso descrivere i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873439 (CK) & #3757583 (Guybrush88)
I can't describe my feelings.	Non riesco a descrivere i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873439 (CK) & #3757584 (Guybrush88)
I can't describe my feelings.	Io non riesco a descrivere i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873439 (CK) & #3757586 (Guybrush88)
I can't find the right words.	Non trovo le parole giuste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273364 (CM) & #7279386 (Guybrush88)
I can't get rid of this cold.	Non riesco a sbarazzarmi di questo raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57285 (CK) & #3262790 (Guybrush88)
I can't get rid of this cold.	Io non riesco a sbarazzarmi di questo raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57285 (CK) & #3262791 (Guybrush88)
I can't get this bottle open.	Non riesco ad aprire questa bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665381 (CK) & #11708606 (Guybrush88)
I can't get this door opened.	Non riesco ad aprire questa porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732362 (CK) & #3744867 (Guybrush88)
I can't get this lock opened.	Non riesco ad aprire questa serratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732361 (CK) & #3744864 (Guybrush88)
I can't go back to Australia.	Non posso tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184697 (CK) & #7184905 (Guybrush88)
I can't go back to Australia.	Io non posso tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184697 (CK) & #7184906 (Guybrush88)
I can't look at this anymore.	Non posso più guardare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954616 (CK) & #5554525 (Guybrush88)
I can't look at this anymore.	Io non posso più guardare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954616 (CK) & #5554526 (Guybrush88)
I can't look at this anymore.	Non riesco più a guardare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954616 (CK) & #5554527 (Guybrush88)
I can't look at this anymore.	Io non riesco più a guardare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954616 (CK) & #5554529 (Guybrush88)
I can't pinpoint the problem.	Non riesco a localizzare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954676 (CK) & #2395419 (Guybrush88)
I can't pinpoint the problem.	Io non riesco a localizzare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954676 (CK) & #2395422 (Guybrush88)
I can't pinpoint the problem.	Non riesco a puntualizzare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954676 (CK) & #2395423 (Guybrush88)
I can't pinpoint the problem.	Io non riesco a puntualizzare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954676 (CK) & #2395424 (Guybrush88)
I can't pinpoint the problem.	Non riesco a individuare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954676 (CK) & #2395425 (Guybrush88)
I can't pinpoint the problem.	Io non riesco a individuare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954676 (CK) & #2395426 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Non ti posso promettere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #1966456 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Io non ti posso promettere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #1966457 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Non ti posso promettere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #1966458 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Io non ti posso promettere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #1966459 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Non posso prometterti niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769625 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Io non posso prometterti niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769626 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Non posso prometterti nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769627 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Io non posso prometterti nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769628 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Non posso promettervi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769629 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Io non posso promettervi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769630 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Non posso promettervi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769631 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Io non posso promettervi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769632 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Non posso prometterle niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769633 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Io non posso prometterle niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769634 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Non posso prometterle nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769635 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Io non posso prometterle nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769636 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Non vi posso promettere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769641 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Io non vi posso promettere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769642 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Non vi posso promettere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769643 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Non le posso promettere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769644 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Io non le posso promettere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769645 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Non le posso promettere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769646 (Guybrush88)
I can't promise you anything.	Io non le posso promettere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421270 (enteka) & #2769647 (Guybrush88)
I can't really talk about it.	Non ne posso parlare davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954750 (CK) & #4467872 (Guybrush88)
I can't really talk about it.	Io non ne posso parlare davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954750 (CK) & #4467873 (Guybrush88)
I can't really talk about it.	Non ne posso parlare veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954750 (CK) & #4467874 (Guybrush88)
I can't really talk about it.	Io non ne posso parlare veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954750 (CK) & #4467876 (Guybrush88)
I can't register on the site.	Non posso registrarmi al sito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093071 (ddnktr) & #10145440 (Guybrush88)
I can't register on the site.	Non mi posso registrare al sito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093071 (ddnktr) & #10145441 (Guybrush88)
I can't register on the site.	Non riesco a registrarmi al sito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093071 (ddnktr) & #10145442 (Guybrush88)
I can't remember her address.	Non riesco a ricordare il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261277 (Swift) & #1114960 (Guybrush88)
I can't repeat what Tom said.	Non posso ripetere quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954792 (CK) & #2928376 (Guybrush88)
I can't repeat what Tom said.	Io non posso ripetere quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954792 (CK) & #2928377 (Guybrush88)
I can't say that didn't hurt.	Non posso dire che non ha fatto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954823 (CK) & #4813928 (Guybrush88)
I can't see what's happening.	Non riesco a vedere cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131067 (CK) & #3131154 (Guybrush88)
I can't see what's happening.	Io non riesco a vedere cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131067 (CK) & #3509736 (Guybrush88)
I can't stand all this noise.	Non posso sopportare tutto questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60215 (CK) & #381892 (Pharamp)
I can't stop listening to it.	Non riesco a smettere di ascoltarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674217 (CM) & #1818802 (Guybrush88)
I can't stop listening to it.	Non riesco a smettere di ascoltarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674217 (CM) & #2674220 (Guybrush88)
I can't take my eyes off her.	Non riesco a toglierle gli occhi di dosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308866 (CK) & #1576651 (Guybrush88)
I can't teach French anymore.	Non posso più insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665365 (CK) & #6682893 (Guybrush88)
I can't teach French anymore.	Io non posso più insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665365 (CK) & #6682894 (Guybrush88)
I can't teach French anymore.	Non posso più insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665365 (CK) & #6682895 (Guybrush88)
I can't teach French anymore.	Io non posso più insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665365 (CK) & #6682896 (Guybrush88)
I can't tell you what I know.	Non posso dirti quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955041 (CK) & #2894422 (Guybrush88)
I can't tell you what I know.	Io non posso dirti quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955041 (CK) & #2894423 (Guybrush88)
I can't tell you what I know.	Non posso dirvi quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955041 (CK) & #2894424 (Guybrush88)
I can't tell you what I know.	Io non posso dirvi quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955041 (CK) & #2894426 (Guybrush88)
I can't tell you what I know.	Non posso dirle quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955041 (CK) & #2894427 (Guybrush88)
I can't tell you what I know.	Io non posso dirle quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955041 (CK) & #2894429 (Guybrush88)
I can't understand that word.	Non riesco a capire quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778125 (marloncori) & #1000816 (Guybrush88)
I can't wait to eat the cake.	Non vedo l'ora di mangiare la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907939 (Spamster) & #3713787 (Guybrush88)
I can't wait to eat the cake.	Io non vedo l'ora di mangiare la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907939 (Spamster) & #3713790 (Guybrush88)
I can't wait to visit Boston.	Non vedo l'ora di visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263324 (CK) & #5395796 (Guybrush88)
I can't wait to visit Boston.	Io non vedo l'ora di visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263324 (CK) & #5395797 (Guybrush88)
I cannot accept your present.	Non posso accettare il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872223 (Eldad) & #387347 (Pharamp)
I cannot accept your present.	Io non posso accettare il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872223 (Eldad) & #1872240 (Guybrush88)
I cannot accept your present.	Non posso accettare il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872223 (Eldad) & #1872241 (Guybrush88)
I cannot accept your present.	Io non posso accettare il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872223 (Eldad) & #1872242 (Guybrush88)
I cannot accept your present.	Non posso accettare il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872223 (Eldad) & #1872243 (Guybrush88)
I cannot accept your present.	Io non posso accettare il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872223 (Eldad) & #1872245 (Guybrush88)
I cannot speak Mandarin well.	Non riesco a parlare bene il mandarino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020184 (CM) & #1072980 (Guybrush88)
I cannot speak Mandarin well.	Non posso parlare bene il mandarino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020184 (CM) & #1072981 (Guybrush88)
I cannot speak Mandarin well.	Non so parlare bene il mandarino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020184 (CM) & #3224808 (Guybrush88)
I caught five fish yesterday.	Ieri ho catturato cinque pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257763 (CK) & #1306695 (maldidenti)
I changed the Wi-Fi password.	Ho cambiato la password del Wi-Fi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5790492 (Eccles17) & #10989384 (Guybrush88)
I changed the Wi-Fi password.	Cambiai la password del Wi-Fi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5790492 (Eccles17) & #10989386 (Guybrush88)
I clean my room every Monday.	Pulisco la mia stanza ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8997937 (CK) & #11868724 (Guybrush88)
I cleaned my room last night.	Ho pulito la mia stanza ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531118 (CK) & #6540036 (Guybrush88)
I cleaned my room last night.	Ho pulito la mia stanza la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531118 (CK) & #6540037 (Guybrush88)
I cleaned up after the party.	Ho pulito dopo il party.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255357 (CK) & #1073180 (leonardo)
I commute to Tokyo every day.	Ogni giorno faccio il pendolare verso Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748685 (CK) & #12748767 (Guybrush88)
I completely forgot about it.	Me ne sono completamente dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9413302 (Nylez) & #11546674 (Guybrush88)
I completely forgot about it.	Me ne sono completamente dimenticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9413302 (Nylez) & #11546675 (Guybrush88)
I considered changing my job.	Ho pensato di cambiare lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258740 (rmgao) & #4583547 (Guybrush88)
I continued reading the book.	Ho continuato a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170697 (CK) & #2170705 (Guybrush88)
I continued reading the book.	Io ho continuato a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170697 (CK) & #2170706 (Guybrush88)
I continued reading the book.	Continuai a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170697 (CK) & #2170708 (Guybrush88)
I continued reading the book.	Io continuai a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170697 (CK) & #2170709 (Guybrush88)
I could be persuaded to help.	Potrei essere convinto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308066 (CK) & #13082383 (Guybrush88)
I could be persuaded to help.	Potrei essere convinta ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308066 (CK) & #13082384 (Guybrush88)
I could order you to do that.	Potrei ordinarti di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308162 (CK) & #2520373 (Guybrush88)
I could order you to do that.	Potrei ordinarvi di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308162 (CK) & #2520374 (Guybrush88)
I could order you to do that.	Potrei ordinarle di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308162 (CK) & #2520376 (Guybrush88)
I could still change my mind.	Potrei ancora cambiare idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308175 (CK) & #3771008 (valealb)
I couldn't do this all alone.	Non riuscivo a fare tutto questo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264268 (sharptoothed) & #2484577 (Guybrush88)
I couldn't do this all alone.	Io non riuscivo a fare tutto questo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264268 (sharptoothed) & #2484578 (Guybrush88)
I couldn't do this all alone.	Non riuscivo a fare tutto questo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264268 (sharptoothed) & #2484579 (Guybrush88)
I couldn't do this all alone.	Io non riuscivo a fare tutto questo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264268 (sharptoothed) & #2484580 (Guybrush88)
I couldn't eat anything else.	Non riuscivo a mangiare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830609 (CK) & #4995107 (Guybrush88)
I couldn't eat anything else.	Io non riuscivo a mangiare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830609 (CK) & #4995108 (Guybrush88)
I couldn't eat anything else.	Non potevo mangiare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830609 (CK) & #4995110 (Guybrush88)
I couldn't eat anything else.	Io non potevo mangiare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830609 (CK) & #4995111 (Guybrush88)
I couldn't explain it better.	Non potrei spiegare questo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826226 (CK) & #5613994 (dnnywld)
I couldn't find her anywhere.	Non riuscivo a trovarla da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918315 (CH) & #5996547 (Guybrush88)
I couldn't find where it was.	Non riuscivo a trovare dove fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264910 (ddnktr) & #10269395 (Guybrush88)
I couldn't get back to sleep.	Non riuscii a riaddormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #947437 (CM) & #947438 (Guybrush88)
I couldn't get back to sleep.	Non sono riuscito a riaddormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #947437 (CM) & #947439 (Guybrush88)
I couldn't get back to sleep.	Non sono riuscita a riaddormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #947437 (CM) & #947441 (Guybrush88)
I couldn't have been happier.	Non sarei potuto essere più felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665559 (CK) & #5593879 (Guybrush88)
I couldn't have been happier.	Non sarei potuta essere più felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665559 (CK) & #5593880 (Guybrush88)
I couldn't live in Australia.	Non potevo vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184699 (CK) & #7184909 (Guybrush88)
I couldn't live in Australia.	Io non potevo vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184699 (CK) & #7184910 (Guybrush88)
I couldn't live in Australia.	Non potevo abitare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184699 (CK) & #7184911 (Guybrush88)
I couldn't live in Australia.	Io non potevo abitare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184699 (CK) & #7184913 (Guybrush88)
I couldn't turn down the job.	Non potevo rifiutare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860846 (CK) & #7861992 (Guybrush88)
I couldn't turn down the job.	Non potevo rifiutare l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860846 (CK) & #7861993 (Guybrush88)
I cut a branch from the tree.	Ho tagliato un ramo dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43807 (CK) & #935034 (Guybrush88)
I cut my finger with a knife.	Mi sono tagliato il dito con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255311 (CK) & #3642048 (Guybrush88)
I cut my finger with a knife.	Io mi sono tagliato il dito con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255311 (CK) & #3642049 (Guybrush88)
I cut my finger with a knife.	Mi sono tagliata il dito con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255311 (CK) & #3642050 (Guybrush88)
I cut my finger with a knife.	Io mi sono tagliata il dito con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255311 (CK) & #3642052 (Guybrush88)
I dare you to say that again.	Ti sfido a dirlo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868743 (CK) & #1868991 (Guybrush88)
I dare you to say that again.	Ti sfido a dirlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868743 (CK) & #1868992 (Guybrush88)
I dare you to say that again.	Vi sfido a dirlo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868743 (CK) & #4980766 (Guybrush88)
I dare you to say that again.	La sfido a dirlo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868743 (CK) & #4980767 (Guybrush88)
I dare you to say that again.	Vi sfido a dirlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868743 (CK) & #4980768 (Guybrush88)
I dare you to say that again.	La sfido a dirlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868743 (CK) & #4980769 (Guybrush88)
I dare you to try to stop me.	Ti sfido a provare a fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868741 (CK) & #1868968 (Guybrush88)
I dare you to try to stop me.	Vi sfido a provare a fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868741 (CK) & #1868969 (Guybrush88)
I dare you to try to stop me.	La sfido a provare a fermarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868741 (CK) & #1868970 (Guybrush88)
I decided I wouldn't do that.	Ho deciso che non lo avrei fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6724344 (CK) & #6724346 (Guybrush88)
I decided it wasn't too late.	Ho deciso che non era troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5242917 (CK) & #7805318 (Guybrush88)
I decided it wasn't too late.	Decisi che non era troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5242917 (CK) & #7805320 (Guybrush88)
I decided not to go anywhere.	Ho deciso di non andare da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10238349 (ddnktr) & #10245688 (Guybrush88)
I decided not to go anywhere.	Decisi di non andare da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10238349 (ddnktr) & #10245689 (Guybrush88)
I decided to change my image.	Ho deciso di cambiare la mia immagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10775193 (ddnktr) & #10782678 (Guybrush88)
I decided to change my image.	Decisi di cambiare la mia immagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10775193 (ddnktr) & #10782679 (Guybrush88)
I decided to go to Australia.	Ho deciso di andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184701 (CK) & #7184922 (Guybrush88)
I decided to go to Australia.	Decisi di andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184701 (CK) & #7184924 (Guybrush88)
I decided to study every day.	Ho deciso di studiare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261857 (CK) & #833595 (Guybrush88)
I definitely don't regret it.	Sicuramente non lo rimpiango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890433 (CK) & #4893075 (Guybrush88)
I definitely don't regret it.	Sicuramente non la rimpiango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890433 (CK) & #4893076 (Guybrush88)
I destroyed all the evidence.	Ho distrutto tutte le prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2931909 (CK) & #4405719 (Guybrush88)
I destroyed all the evidence.	Io ho distrutto tutte le prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2931909 (CK) & #4405720 (Guybrush88)
I destroyed all the evidence.	Distrussi tutte le prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2931909 (CK) & #4405721 (Guybrush88)
I destroyed all the evidence.	Io distrussi tutte le prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2931909 (CK) & #4405722 (Guybrush88)
I did smoke when I was young.	Io fumavo quando ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258425 (CK) & #529260 (Pharamp)
I did the same thing Tom did.	Ho fatto la stessa cosa che ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090813 (CK) & #7557759 (Guybrush88)
I did the same thing Tom did.	Feci la stessa cosa che fece Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090813 (CK) & #7557760 (Guybrush88)
I did well on my French test.	Sono andato bene nel mio test di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352587 (CK) & #6557285 (Guybrush88)
I did well on my French test.	Sono andata bene nel mio test di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352587 (CK) & #6557287 (Guybrush88)
I did well on my French test.	Andai bene nel mio test di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352587 (CK) & #6557288 (Guybrush88)
I did well on my French test.	Sono andato bene nel mio esame di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352587 (CK) & #6557289 (Guybrush88)
I did well on my French test.	Sono andata bene nel mio esame di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352587 (CK) & #6557290 (Guybrush88)
I did well on my French test.	Andai bene nel mio esame di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352587 (CK) & #6557291 (Guybrush88)
I did what Tom told me to do.	Ho fatto quello che mi ha detto di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101540 (CK) & #3540961 (Guybrush88)
I did what Tom told me to do.	Io ho fatto quello che mi ha detto di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101540 (CK) & #3540962 (Guybrush88)
I didn't always believe that.	Non ci ho sempre creduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860851 (CK) & #7861988 (Guybrush88)
I didn't always believe that.	Io non ci ho sempre creduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860851 (CK) & #7861989 (Guybrush88)
I didn't apologize in French.	Non mi sono scusato in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263303 (CK) & #6688279 (Guybrush88)
I didn't apologize in French.	Non mi sono scusata in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263303 (CK) & #6688280 (Guybrush88)
I didn't apologize in French.	Non mi scusai in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263303 (CK) & #6688281 (Guybrush88)
I didn't catch the last word.	Non ho capito l'ultima parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715925 (CM) & #2715926 (Guybrush88)
I didn't catch the last word.	Io non ho capito l'ultima parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715925 (CM) & #2715927 (Guybrush88)
I didn't cause the explosion.	Non ho provocato l'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314888 (CK) & #5612379 (Guybrush88)
I didn't deserve to be fired.	Non meritavo di essere licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112840 (CM) & #7247687 (Guybrush88)
I didn't deserve to be fired.	Io non meritavo di essere licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112840 (CM) & #7247689 (Guybrush88)
I didn't deserve to be fired.	Non meritavo di essere licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112840 (CM) & #7247690 (Guybrush88)
I didn't deserve to be fired.	Io non meritavo di essere licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112840 (CM) & #7247691 (Guybrush88)
I didn't do anything for Tom.	Non ho fatto niente per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887169 (CK) & #5430116 (Guybrush88)
I didn't do anything for Tom.	Io non ho fatto niente per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887169 (CK) & #5430117 (Guybrush88)
I didn't do anything for Tom.	Non ho fatto nulla per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887169 (CK) & #5430119 (Guybrush88)
I didn't do anything for Tom.	Io non ho fatto nulla per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887169 (CK) & #5430120 (Guybrush88)
I didn't do anything special.	Non ho fatto niente di speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440596 (CK) & #5444573 (Guybrush88)
I didn't do anything special.	Io non ho fatto niente di speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440596 (CK) & #5444574 (Guybrush88)
I didn't do anything special.	Non ho fatto nulla di speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440596 (CK) & #5444575 (Guybrush88)
I didn't do anything special.	Io non ho fatto nulla di speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440596 (CK) & #5444576 (Guybrush88)
I didn't drink tea yesterday.	Non ho bevuto il tè ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157606 (CK) & #3157605 (Guybrush88)
I didn't have anything to do.	Non avevo niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274740 (CK) & #5274774 (Guybrush88)
I didn't have anything to do.	Io non avevo niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274740 (CK) & #5274775 (Guybrush88)
I didn't have anything to do.	Non avevo nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274740 (CK) & #5274776 (Guybrush88)
I didn't have anything to do.	Io non avevo nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274740 (CK) & #5274777 (Guybrush88)
I didn't have time to change.	Non avevo tempo di cambiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290311 (CK) & #5021764 (Guybrush88)
I didn't have time to change.	Io non avevo tempo di cambiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290311 (CK) & #5021766 (Guybrush88)
I didn't have time to change.	Non avevo tempo di cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290311 (CK) & #5021767 (Guybrush88)
I didn't have time to change.	Io non avevo tempo di cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290311 (CK) & #5021768 (Guybrush88)
I didn't know Tom could read.	Non lo sapevo che Tom sapesse leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290316 (CK) & #3322274 (Guybrush88)
I didn't know Tom hated Mary.	Non sapevo che Tom odiasse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358174 (CK) & #7015602 (Guybrush88)
I didn't know Tom hated Mary.	Io non sapevo che Tom odiasse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358174 (CK) & #7015603 (Guybrush88)
I didn't know Tom lived here.	Non sapevo che Tom vivesse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290335 (CK) & #3322304 (Guybrush88)
I didn't know Tom lived here.	Non sapevo che Tom abitasse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290335 (CK) & #3322305 (Guybrush88)
I didn't know about his plan.	Non sapevo del suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395702 (mamat) & #1979714 (Guybrush88)
I didn't know about his plan.	Io non sapevo del suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395702 (mamat) & #1979715 (Guybrush88)
I didn't know how to do that.	Non sapevo come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212522 (CK) & #5212646 (Guybrush88)
I didn't know how to do that.	Io non sapevo come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212522 (CK) & #5212647 (Guybrush88)
I didn't know it was snowing.	Non lo sapevo che stava nevicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887185 (CK) & #3855818 (Guybrush88)
I didn't know it was snowing.	Io non lo sapevo che stava nevicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887185 (CK) & #3855819 (Guybrush88)
I didn't know much about Tom.	Non sapevo molto su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290330 (CK) & #12066818 (Guybrush88)
I didn't know where to begin.	Non sapevo da dove iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826261 (CK) & #5900448 (Guybrush88)
I didn't know where to begin.	Non sapevo da dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826261 (CK) & #5900449 (Guybrush88)
I didn't know you liked Mary.	Non sapevo che ti piacesse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951986 (CK) & #5384993 (Guybrush88)
I didn't know you liked Mary.	Non sapevo che vi piacesse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951986 (CK) & #5384995 (Guybrush88)
I didn't know you liked Mary.	Non sapevo che le piacesse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951986 (CK) & #5384996 (Guybrush88)
I didn't know you were awake.	Non sapevo che fossi sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651434 (Hybrid) & #6701632 (Guybrush88)
I didn't know you were awake.	Non sapevo che fossi sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651434 (Hybrid) & #6701633 (Guybrush88)
I didn't know you were awake.	Non sapevo che fosse sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651434 (Hybrid) & #6701634 (Guybrush88)
I didn't know you were awake.	Non sapevo che fosse sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651434 (Hybrid) & #6701635 (Guybrush88)
I didn't know you were awake.	Non sapevo che foste svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651434 (Hybrid) & #6701636 (Guybrush88)
I didn't know you were awake.	Non sapevo che foste sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651434 (Hybrid) & #6701637 (Guybrush88)
I didn't leave the door open.	Non ho lasciato la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314984 (CK) & #7716364 (Guybrush88)
I didn't leave the door open.	Non lasciai la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314984 (CK) & #7716366 (Guybrush88)
I didn't notice Tom had gone.	Non ho notato che Tom se ne fosse andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887200 (CK) & #2143186 (hitori37)
I didn't notice any problems.	Non ho notato alcun problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738112 (CK) & #9541157 (PVTranslator)
I didn't recognize it at all.	Non l'ho proprio riconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826812 (CK) & #8657050 (eladi96)
I didn't show Tom the letter.	Non ho mostrato la lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337707 (CK) & #6687535 (Guybrush88)
I didn't show Tom the letter.	Non mostrai la lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337707 (CK) & #6687537 (Guybrush88)
I didn't tell Tom what to do.	Non ho detto a Tom cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228430 (CK) & #7905191 (Guybrush88)
I didn't tell Tom what to do.	Non dissi a Tom cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228430 (CK) & #7905192 (Guybrush88)
I didn't tell you to do that.	Non ti ho detto di fare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736291 (CK) & #11106920 (monfernosknee)
I didn't tell you to do that.	Non ho detto a te di fare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736291 (CK) & #11106921 (monfernosknee)
I didn't tell you to do that.	Non vi ho detto di fare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736291 (CK) & #11106922 (monfernosknee)
I didn't tell you to do that.	Non ho detto a voi di fare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736291 (CK) & #11106925 (monfernosknee)
I didn't think Tom was awake.	Non pensavo che Tom fosse sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228422 (CK) & #6901330 (Guybrush88)
I didn't think Tom was awake.	Io non pensavo che Tom fosse sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228422 (CK) & #6901397 (Guybrush88)
I didn't think Tom was drunk.	Non pensavo che Tom fosse ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228410 (CK) & #6297192 (Guybrush88)
I didn't think Tom would win.	Non pensavo che Tom avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123656 (CK) & #6736016 (Guybrush88)
I didn't think Tom would win.	Io non pensavo che Tom avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123656 (CK) & #6736017 (Guybrush88)
I didn't try to kill anybody.	Non ho provato a uccidere nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291230 (CK) & #3358080 (Guybrush88)
I didn't try to kill anybody.	Io non ho provato a uccidere nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291230 (CK) & #3358081 (Guybrush88)
I didn't understand anything.	Non ho capito niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826644 (CK) & #4244063 (Guybrush88)
I didn't understand anything.	Io non ho capito niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826644 (CK) & #4244064 (Guybrush88)
I didn't understand anything.	Non ho capito nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826644 (CK) & #4244065 (Guybrush88)
I didn't understand anything.	Io non ho capito nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826644 (CK) & #4244066 (Guybrush88)
I didn't want Tom to give up.	Non volevo che Tom si arrendesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716699 (CK) & #7717076 (Guybrush88)
I didn't want Tom to give up.	Io non volevo che Tom si arrendesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716699 (CK) & #7717077 (Guybrush88)
I didn't want Tom to hate me.	Non volevo che Tom mi odiasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716659 (CK) & #7717093 (Guybrush88)
I didn't want Tom to hate me.	Io non volevo che Tom mi odiasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716659 (CK) & #7717094 (Guybrush88)
I didn't want Tom to help me.	Non volevo che Tom mi aiutasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620454 (CK) & #5620470 (Guybrush88)
I didn't want Tom to help me.	Io non volevo che Tom mi aiutasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620454 (CK) & #5620471 (Guybrush88)
I didn't want Tom to kiss me.	Non volevo che Tom mi baciasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714892 (CK) & #7717125 (Guybrush88)
I didn't want Tom to kiss me.	Io non volevo che Tom mi baciasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714892 (CK) & #7717126 (Guybrush88)
I didn't want my mom to know.	Non volevo che mia mamma lo sapesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236622 (Hybrid) & #5202006 (Guybrush88)
I didn't want my mom to know.	Io non volevo che mia mamma lo sapesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2236622 (Hybrid) & #5202008 (Guybrush88)
I didn't want this to happen.	Non volevo che questo accadesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446 (CK) & #634309 (Guybrush88)
I didn't want this to happen.	Non volevo che ciò accadesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446 (CK) & #634315 (Guybrush88)
I didn't want this to happen.	Non volevo che succedesse questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446 (CK) & #3262151 (Guybrush88)
I didn't want this to happen.	Non volevo che succedesse ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446 (CK) & #3262152 (Guybrush88)
I didn't want to be punished.	Non volevo essere punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263195 (CK) & #6688282 (Guybrush88)
I didn't want to be punished.	Non volevo essere punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263195 (CK) & #6688283 (Guybrush88)
I didn't want to go with you.	Non volevo andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2519671 (CK) & #3897615 (ema_rega)
I didn't want to involve Tom.	Non volevo coinvolgere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291237 (CK) & #3291732 (Guybrush88)
I didn't want to involve Tom.	Io non volevo coinvolgere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291237 (CK) & #3291733 (Guybrush88)
I didn't want to look stupid.	Non volevo sembrare stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220400 (Hybrid) & #8511242 (jacopofar)
I didn't want you to be here.	Non volevo che tu fossi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7144333 (CK) & #10841288 (Bethanielle)
I disagree with your methods.	Sono in disaccordo con i tuoi metodi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142313 (ddnktr) & #10143463 (Guybrush88)
I disagree with your methods.	Sono in disaccordo con i suoi metodi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142313 (ddnktr) & #10143464 (Guybrush88)
I disagree with your methods.	Sono in disaccordo con i vostri metodi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142313 (ddnktr) & #10143465 (Guybrush88)
I disapprove of what you say.	Disapprovo quello che dici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252831 (CK) & #1835423 (hitori37)
I dislike speaking in public.	Non mi piace parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258890 (CK) & #1526699 (Guybrush88)
I dislike speaking in public.	A me non piace parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258890 (CK) & #1526700 (Guybrush88)
I do that three times a year.	Lo faccio tre volte all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352551 (CK) & #6951261 (Guybrush88)
I do that three times a year.	Io lo faccio tre volte all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352551 (CK) & #6951262 (Guybrush88)
I don't always sleep so well.	Non dormo sempre così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5835705 (CK) & #5992866 (Guybrush88)
I don't anticipate a problem.	Non prevedo un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275955 (CK) & #3355457 (Guybrush88)
I don't anticipate a problem.	Io non prevedo un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275955 (CK) & #3355458 (Guybrush88)
I don't believe Tom is a spy.	Non credo che Tom sia una spia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045817 (sharptoothed) & #8161691 (Guybrush88)
I don't believe in astrology.	Non credo nell'astrologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361108 (CK) & #7194002 (Guybrush88)
I don't believe in astrology.	Io non credo nell'astrologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361108 (CK) & #7194003 (Guybrush88)
I don't believe that anymore.	Non ci credo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283604 (CK) & #3220949 (Guybrush88)
I don't believe that anymore.	Io non ci credo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283604 (CK) & #3858621 (Guybrush88)
I don't believe that. Do you?	Io non ci credo. E tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361113 (CK) & #5973794 (Guybrush88)
I don't believe that. Do you?	Io non ci credo. E voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361113 (CK) & #5973795 (Guybrush88)
I don't believe that. Do you?	Io non ci credo. E lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361113 (CK) & #5973796 (Guybrush88)
I don't care about economics.	Non mi importa dell'economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786373 (aquatius) & #3846356 (Guybrush88)
I don't care about economics.	A me non importa dell'economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786373 (aquatius) & #3846357 (Guybrush88)
I don't care about my future.	Non mi interessa il mio futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806738 (CM) & #806739 (Guybrush88)
I don't care about the money.	Non mi importa dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361127 (CK) & #3106507 (Guybrush88)
I don't care about the money.	Non mi importa del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361127 (CK) & #3106508 (Guybrush88)
I don't care about the price.	Non mi importa del prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665556 (CK) & #5390466 (Guybrush88)
I don't care about the price.	A me non importa del prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665556 (CK) & #5390468 (Guybrush88)
I don't care much for coffee.	Non mi piace molto il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62250 (CK) & #529382 (Pharamp)
I don't care much for coffee.	A me non piace molto il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62250 (CK) & #5102569 (Guybrush88)
I don't care what Tom drinks.	Non mi importa cosa beve Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438996 (CK) & #6452743 (Guybrush88)
I don't care what Tom drinks.	A me non importa cosa beve Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438996 (CK) & #6452745 (Guybrush88)
I don't care what people say.	Non mi preoccupo di quello che dice la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269873 (CK) & #380749 (Pharamp)
I don't care what people say.	Non mi interessa quello che dice la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269873 (CK) & #380750 (Pharamp)
I don't care where Tom works.	Non mi importa dove lavora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228377 (CK) & #8220819 (Guybrush88)
I don't care where Tom works.	A me non importa dove lavora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228377 (CK) & #8220820 (Guybrush88)
I don't come here that often.	Non vengo qui così spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665359 (CK) & #6682899 (Guybrush88)
I don't come here that often.	Io non vengo qui così spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665359 (CK) & #6682900 (Guybrush88)
I don't come here that often.	Non vengo qua così spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665359 (CK) & #6682901 (Guybrush88)
I don't come here that often.	Io non vengo qua così spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665359 (CK) & #6682902 (Guybrush88)
I don't come here very often.	Non vengo qui molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5298772 (CK) & #5504076 (Guybrush88)
I don't drink beer every day.	Non bevo birra ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352548 (CK) & #11712185 (Guybrush88)
I don't drink that much beer.	Non bevo così tanta birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622609 (Swift) & #2313889 (Guybrush88)
I don't drink that much beer.	Io non bevo così tanta birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622609 (Swift) & #2313890 (Guybrush88)
I don't eat cherries anymore.	Non mangio più le ciliegie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12433441 (CK) & #13098380 (Guybrush88)
I don't eat fruit very often.	Non mangio frutta molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263165 (CK) & #6697724 (Guybrush88)
I don't eat fruit very often.	Io non mangio frutta molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263165 (CK) & #6697725 (Guybrush88)
I don't even know who she is.	Non so neanche chi sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499580 (CM) & #1499581 (Guybrush88)
I don't even know who she is.	Non so nemmeno chi sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499580 (CM) & #1499582 (Guybrush88)
I don't even know who she is.	Non so neppure chi sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499580 (CM) & #1499583 (Guybrush88)
I don't feel like eating now.	Non mi va di mangiare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241836 (CK) & #1465082 (Guybrush88)
I don't feel like eating now.	Non mi va di mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241836 (CK) & #1465083 (Guybrush88)
I don't feel like getting up.	Non ho voglia di alzarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4708046 (adamtrousers) & #6057268 (Guybrush88)
I don't feel like getting up.	Non mi va di alzarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4708046 (adamtrousers) & #6057269 (Guybrush88)
I don't feel tired right now.	Non mi sento stanco in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695610 (CK) & #10697585 (Guybrush88)
I don't feel tired right now.	Non mi sento stanca in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695610 (CK) & #10697586 (Guybrush88)
I don't feel very well today.	Io non mi sento molto bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531116 (CK) & #6540059 (Guybrush88)
I don't feel very well today.	Non mi sento molto bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531116 (CK) & #6540060 (Guybrush88)
I don't find that comforting.	Non lo trovo confortante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276002 (CK) & #3249081 (Guybrush88)
I don't find that comforting.	Io non lo trovo confortante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276002 (CK) & #3249082 (Guybrush88)
I don't find that comforting.	Non lo trovo confortevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276002 (CK) & #3249083 (Guybrush88)
I don't find that comforting.	Io non lo trovo confortevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276002 (CK) & #3249084 (Guybrush88)
I don't fully agree with you.	Non sono completamente d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743697 (CK) & #2421048 (Guybrush88)
I don't fully agree with you.	Io non sono completamente d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743697 (CK) & #2421049 (Guybrush88)
I don't fully agree with you.	Non sono completamente d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743697 (CK) & #2421050 (Guybrush88)
I don't fully agree with you.	Io non sono completamente d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743697 (CK) & #2421051 (Guybrush88)
I don't fully agree with you.	Non sono completamente d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743697 (CK) & #2421052 (Guybrush88)
I don't fully agree with you.	Io non sono completamente d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743697 (CK) & #2421054 (Guybrush88)
I don't go to Boston anymore.	Non vado più a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665355 (CK) & #6682903 (Guybrush88)
I don't go to Boston anymore.	Io non vado più a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665355 (CK) & #6682904 (Guybrush88)
I don't go to church anymore.	Non vado più in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003893 (CK) & #7670866 (Guybrush88)
I don't go to church anymore.	Io non vado più in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003893 (CK) & #7670867 (Guybrush88)
I don't have Internet access.	Non ho accesso ad Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826971 (CK) & #11877065 (Guybrush88)
I don't have a house anymore.	Non ho più una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209593 (CK) & #4257867 (Guybrush88)
I don't have a house anymore.	Io non ho più una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209593 (CK) & #4257868 (Guybrush88)
I don't have a son named Tom.	Non ho un figlio chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315262 (CK) & #3143692 (Guybrush88)
I don't have a son named Tom.	Io non ho un figlio chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315262 (CK) & #3143693 (Guybrush88)
I don't have a thing to wear.	Non ho alcuna cosa da indossare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277446 (CK) & #5154962 (Guybrush88)
I don't have a thing to wear.	Io non ho alcuna cosa da indossare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277446 (CK) & #5154963 (Guybrush88)
I don't have any clean socks.	Non ho calze pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7864125 (CK) & #7866042 (Guybrush88)
I don't have any clean socks.	Io non ho calze pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7864125 (CK) & #7866043 (Guybrush88)
I don't have any real choice.	Non ho alcuna vera scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361197 (CK) & #2510010 (Guybrush88)
I don't have any real choice.	Io non ho alcuna vera scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361197 (CK) & #2510011 (Guybrush88)
I don't have anything to add.	Non ho niente da aggiungere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10154034 (ddnktr) & #10154176 (Guybrush88)
I don't have anything to add.	Non ho nulla da aggiungere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10154034 (ddnktr) & #10154177 (Guybrush88)
I don't have health problems.	Non ho problemi di salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128715 (ddnktr) & #10143568 (Guybrush88)
I don't have time to explain.	Non ho tempo di spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887233 (CK) & #2084390 (Guybrush88)
I don't have time to explain.	Io non ho tempo di spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887233 (CK) & #2084391 (Guybrush88)
I don't have to call anybody.	Non devo chiamare nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361208 (CK) & #7325212 (Guybrush88)
I don't have to call anybody.	Io non devo chiamare nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361208 (CK) & #7325213 (Guybrush88)
I don't have to study French.	Non devo studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451535 (CK) & #6158500 (Guybrush88)
I don't have to study French.	Non devo studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451535 (CK) & #6158501 (Guybrush88)
I don't have what I want yet.	Non ho ancora quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263126 (CK) & #8247864 (Guybrush88)
I don't know Tom's full name.	Non lo conosco il nome completo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361253 (CK) & #3322381 (Guybrush88)
I don't know Tom's full name.	Io non lo conosco il nome completo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361253 (CK) & #3322382 (Guybrush88)
I don't know Tom's last name.	Non lo conosco il cognome di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361254 (CK) & #3322379 (Guybrush88)
I don't know Tom's last name.	Io non lo conosco il cognome di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361254 (CK) & #3322380 (Guybrush88)
I don't know all the details.	Non so tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7207769 (Hybrid) & #7208351 (Guybrush88)
I don't know all the details.	Io non so tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7207769 (Hybrid) & #7208352 (Guybrush88)
I don't know all the details.	Non conosco tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7207769 (Hybrid) & #7208353 (Guybrush88)
I don't know all the details.	Io non conosco tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7207769 (Hybrid) & #7208354 (Guybrush88)
I don't know for certain yet.	Non lo so ancora per certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255639 (CK) & #3497123 (Guybrush88)
I don't know for certain yet.	Io non lo so ancora per certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255639 (CK) & #3497124 (Guybrush88)
I don't know how to help Tom.	Non so come aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317504 (CK) & #2981257 (Guybrush88)
I don't know how to help Tom.	Io non so come aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317504 (CK) & #2981258 (Guybrush88)
I don't know how to help Tom.	Non lo so come aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317504 (CK) & #2981259 (Guybrush88)
I don't know how to help Tom.	Io non lo so come aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317504 (CK) & #2981260 (Guybrush88)
I don't know how to help you.	Non so come aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915119 (CK) & #5959229 (Guybrush88)
I don't know how to help you.	Non so come aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915119 (CK) & #7137819 (dnnywld)
I don't know how to help you.	Non so come aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915119 (CK) & #7137821 (dnnywld)
I don't know if Tom can help.	Non so se Tom può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318245 (CK) & #2981261 (Guybrush88)
I don't know if Tom can help.	Io non so se Tom può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318245 (CK) & #2981262 (Guybrush88)
I don't know if Tom can help.	Non lo so se Tom può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318245 (CK) & #2981264 (Guybrush88)
I don't know if Tom can help.	Io non lo so se Tom può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318245 (CK) & #2981265 (Guybrush88)
I don't know if there's time.	Non so se c'è tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1033662 (Brian255) & #3864966 (PiediNudi)
I don't know if there's time.	Io non so se c'è tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1033662 (Brian255) & #4994716 (Guybrush88)
I don't know much about dogs.	Non so molto sui cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361251 (CK) & #4359027 (Guybrush88)
I don't know much about dogs.	Io non so molto sui cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361251 (CK) & #4359028 (Guybrush88)
I don't know much about that.	Non so molto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318294 (CK) & #2943808 (Guybrush88)
I don't know much about that.	Io non so molto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318294 (CK) & #2943809 (Guybrush88)
I don't know that guy's name.	Non conosco il nome di quel tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765015 (CK) & #7767553 (Guybrush88)
I don't know that guy's name.	Non conosco il nome di quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765015 (CK) & #7767554 (Guybrush88)
I don't know that guy's name.	Non so il nome di quel tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765015 (CK) & #7767555 (Guybrush88)
I don't know that guy's name.	Non so il nome di quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765015 (CK) & #7767556 (Guybrush88)
I don't know that guy's name.	Non so come si chiama quel tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765015 (CK) & #7767557 (Guybrush88)
I don't know that guy's name.	Non so come si chiama quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765015 (CK) & #7767558 (Guybrush88)
I don't know the whole truth.	Non so tutta la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440613 (CK) & #5444571 (Guybrush88)
I don't know the whole truth.	Io non so tutta la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440613 (CK) & #5444572 (Guybrush88)
I don't know what Tom thinks.	Non so cosa pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361266 (CK) & #3815611 (Guybrush88)
I don't know what Tom wanted.	Non so cosa voleva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315301 (CK) & #4095585 (Guybrush88)
I don't know what Tom wanted.	Io non so cosa voleva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315301 (CK) & #4095586 (Guybrush88)
I don't know what else to do.	Non so cos'altro fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1352696 (CK) & #1545939 (Guybrush88)
I don't know what else to do.	Non so che altro fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1352696 (CK) & #2512124 (Guybrush88)
I don't know what else to do.	Io non so che altro fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1352696 (CK) & #2512125 (Guybrush88)
I don't know what they think.	Non so cosa pensano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836378 (CK) & #5836456 (Guybrush88)
I don't know what time it is.	Non so che ora è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256429 (Hellerick) & #749891 (Guybrush88)
I don't know what to do next.	Non so che fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258177 (CK) & #976983 (riccioberto)
I don't know what's in there.	Non so cosa ci sia lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361272 (CK) & #2955839 (Guybrush88)
I don't know what's in there.	Io non so cosa ci sia lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361272 (CK) & #2955840 (Guybrush88)
I don't know what's in there.	Non lo so cosa ci sia lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361272 (CK) & #2955842 (Guybrush88)
I don't know what's in there.	Io non lo so cosa ci sia lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361272 (CK) & #2955843 (Guybrush88)
I don't know where I'm going.	Non so dove sto andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841690 (CK) & #8200385 (Guybrush88)
I don't know where he is now.	Non so dove sia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840610 (Amastan) & #3892410 (Guybrush88)
I don't know where he is now.	Non so dove sia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840610 (Amastan) & #3892411 (Guybrush88)
I don't know where my dad is.	Non so dov'è il mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696170 (tokzyk) & #10696950 (Guybrush88)
I don't know where my mom is.	Non so dov'è la mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696171 (tokzyk) & #10696951 (Guybrush88)
I don't know where to put it.	Non so dove metterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007885 (CM) & #3007881 (Guybrush88)
I don't know where to put it.	Non so dove metterla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007885 (CM) & #3007882 (Guybrush88)
I don't know where to put it.	Io non so dove metterla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007885 (CM) & #3007889 (Guybrush88)
I don't know where to put it.	Io non so dove metterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007885 (CM) & #3007890 (Guybrush88)
I don't know where you'll go.	Non so dove andrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8290398 (CM) & #1505552 (rado)
I don't know who that boy is.	Non so chi sia quel ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252942 (CK) & #1649925 (Guybrush88)
I don't know who that boy is.	Io non so chi sia quel ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252942 (CK) & #1649926 (Guybrush88)
I don't know why Tom gave up.	Non so perché Tom si è arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154033 (CK) & #5739448 (Guybrush88)
I don't know why Tom is late.	Non so perché Tom è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216725 (CK) & #5227809 (Guybrush88)
I don't know why Tom is late.	Non lo so perché Tom è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216725 (CK) & #5227810 (Guybrush88)
I don't know why he was late.	Non so perché fosse in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260122 (CK) & #8349238 (jacopofar)
I don't know why you're here.	Non so perché sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361307 (CK) & #12977253 (Guybrush88)
I don't know why you're here.	Non so perché sei qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361307 (CK) & #12977254 (Guybrush88)
I don't know why you're here.	Non so perché è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361307 (CK) & #12977256 (Guybrush88)
I don't know why you're here.	Non so perché è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361307 (CK) & #12977257 (Guybrush88)
I don't know why you're here.	Non so perché siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361307 (CK) & #12977258 (Guybrush88)
I don't know why you're here.	Non so perché siete qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361307 (CK) & #12977259 (Guybrush88)
I don't let my kids watch TV.	Non lascio guardare la TV ai miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490555 (CK) & #5385060 (Guybrush88)
I don't let my kids watch TV.	Io non lascio guardare la TV ai miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490555 (CK) & #5385062 (Guybrush88)
I don't like being on a diet.	Non mi piace essere a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9269075 (DJ_Saidez) & #9716272 (Guybrush88)
I don't like being on a diet.	A me non piace essere a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9269075 (DJ_Saidez) & #9716273 (Guybrush88)
I don't like classical music.	Non mi piace la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253399 (CK) & #6639529 (Guybrush88)
I don't like classical music.	A me non piace la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253399 (CK) & #6639530 (Guybrush88)
I don't like costume parties.	Non mi piacciono le feste in costume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5992805 (Hybrid) & #7524158 (Guybrush88)
I don't like costume parties.	A me non piacciono le feste in costume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5992805 (Hybrid) & #7524159 (Guybrush88)
I don't like drinking coffee.	Non mi piace bere caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260349 (Eldad) & #1002997 (Tradukero)
I don't like drinking coffee.	Non mi piace bere il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260349 (Eldad) & #1260370 (Guybrush88)
I don't like drinking coffee.	A me non piace bere caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260349 (Eldad) & #1669236 (Guybrush88)
I don't like drinking coffee.	A me non piace bere il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260349 (Eldad) & #1669238 (Guybrush88)
I don't like flowers so much.	Non mi piacciono così tanto i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3340840 (Ricardo14) & #3340846 (Guybrush88)
I don't like flowers so much.	A me non piacciono così tanto i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3340840 (Ricardo14) & #3340847 (Guybrush88)
I don't like not being liked.	Non mi piace piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361324 (CK) & #2427012 (Guybrush88)
I don't like not being liked.	A me non piace piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361324 (CK) & #2427013 (Guybrush88)
I don't like opera very much.	Non mi piace molto l'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7864127 (CK) & #7866040 (Guybrush88)
I don't like opera very much.	A me non piace molto l'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7864127 (CK) & #7866041 (Guybrush88)
I don't like poker very much.	Non mi piace molto il poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263090 (CK) & #13716713 (Guybrush88)
I don't like poker very much.	A me non piace molto il poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263090 (CK) & #13716716 (Guybrush88)
I don't like speaking French.	Non mi piace parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952016 (CK) & #6468054 (Guybrush88)
I don't like speaking French.	A me non piace parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952016 (CK) & #6468055 (Guybrush88)
I don't like that comparison.	Non mi piace quel paragone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256157 (sundown) & #12256160 (Guybrush88)
I don't like that comparison.	A me non piace quel paragone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256157 (sundown) & #12256161 (Guybrush88)
I don't like to be disturbed.	Non mi piace essere disturbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258417 (CK) & #1539362 (Guybrush88)
I don't like to be spoken to.	Non mi piace che mi si parli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262308 (CK) & #2230674 (Guybrush88)
I don't like to be spoken to.	A me non piace che mi si parli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262308 (CK) & #2230675 (Guybrush88)
I don't like to drink coffee.	Non mi piace bere caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997882 (NickC) & #1002997 (Tradukero)
I don't like to drink coffee.	Non mi piace bere il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997882 (NickC) & #1260370 (Guybrush88)
I don't like to drink coffee.	A me non piace bere caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997882 (NickC) & #1669236 (Guybrush88)
I don't like to drink coffee.	A me non piace bere il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997882 (NickC) & #1669238 (Guybrush88)
I don't like waiting for Tom.	Non mi piace aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361339 (CK) & #3558884 (Guybrush88)
I don't like waiting for Tom.	A me non piace aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361339 (CK) & #3558885 (Guybrush88)
I don't like your girlfriend.	Non mi piace la tua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409324 (CM) & #4752837 (Guybrush88)
I don't like your girlfriend.	Non mi piace la tua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409324 (CM) & #4752838 (Guybrush88)
I don't like your girlfriend.	Non mi piace la tua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409324 (CM) & #4752839 (Guybrush88)
I don't like your girlfriend.	Non mi piace la sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409324 (CM) & #4752840 (Guybrush88)
I don't like your girlfriend.	Non mi piace la sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409324 (CM) & #4752841 (Guybrush88)
I don't like your girlfriend.	Non mi piace la sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409324 (CM) & #4752843 (Guybrush88)
I don't like your girlfriend.	A me non piace la tua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409324 (CM) & #4752844 (Guybrush88)
I don't like your girlfriend.	A me non piace la tua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409324 (CM) & #4752845 (Guybrush88)
I don't like your girlfriend.	A me non piace la tua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409324 (CM) & #4752846 (Guybrush88)
I don't like your girlfriend.	A me non piace la sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409324 (CM) & #4752847 (Guybrush88)
I don't like your girlfriend.	A me non piace la sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409324 (CM) & #4752849 (Guybrush88)
I don't like your girlfriend.	A me non piace la sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409324 (CM) & #4752850 (Guybrush88)
I don't mind reading manuals.	Non mi dispiace leggere dei manuali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890434 (CK) & #4892215 (Guybrush88)
I don't mind reading manuals.	A me non dispiace leggere dei manuali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890434 (CK) & #4892216 (Guybrush88)
I don't need your permission.	Non ho bisogno del suo permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1625171 (marcelostockle) & #1760952 (Guybrush88)
I don't need your permission.	Non ho bisogno del vostro permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1625171 (marcelostockle) & #1760953 (Guybrush88)
I don't need your permission.	Io non ho bisogno del suo permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1625171 (marcelostockle) & #1760955 (Guybrush88)
I don't need your permission.	Io non ho bisogno del vostro permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1625171 (marcelostockle) & #1760956 (Guybrush88)
I don't need your permission.	Non ho bisogno del tuo permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1625171 (marcelostockle) & #1760958 (Guybrush88)
I don't need your permission.	Io non ho bisogno del tuo permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1625171 (marcelostockle) & #1760960 (Guybrush88)
I don't need your protection.	Non mi serve la tua protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276154 (CK) & #5399918 (Guybrush88)
I don't need your protection.	Non mi serve la sua protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276154 (CK) & #5399920 (Guybrush88)
I don't need your protection.	Non mi serve la vostra protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276154 (CK) & #5399921 (Guybrush88)
I don't need your protection.	A me non serve la tua protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276154 (CK) & #5399922 (Guybrush88)
I don't need your protection.	A me non serve la sua protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276154 (CK) & #5399923 (Guybrush88)
I don't need your protection.	A me non serve la vostra protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276154 (CK) & #5399924 (Guybrush88)
I don't need your protection.	Non ho bisogno della tua protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276154 (CK) & #5399925 (Guybrush88)
I don't need your protection.	Io non ho bisogno della tua protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276154 (CK) & #5399927 (Guybrush88)
I don't need your protection.	Non ho bisogno della sua protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276154 (CK) & #5399928 (Guybrush88)
I don't need your protection.	Io non ho bisogno della sua protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276154 (CK) & #5399929 (Guybrush88)
I don't need your protection.	Non ho bisogno della vostra protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276154 (CK) & #5399930 (Guybrush88)
I don't need your protection.	Io non ho bisogno della vostra protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276154 (CK) & #5399931 (Guybrush88)
I don't often walk to school.	Non vado spesso a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531115 (CK) & #6540057 (Guybrush88)
I don't often walk to school.	Io non vado spesso a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531115 (CK) & #6540058 (Guybrush88)
I don't read newspapers much.	Non leggo molto i giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67681 (CK) & #3241428 (Guybrush88)
I don't read newspapers much.	Io non leggo molto i giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67681 (CK) & #3241429 (Guybrush88)
I don't recognize the number.	Non riconosco il numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276180 (CK) & #6793811 (Guybrush88)
I don't recognize the number.	Io non riconosco il numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276180 (CK) & #6793812 (Guybrush88)
I don't remember buying that.	Non ricordo di averlo comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12936318 (CK) & #12964369 (Guybrush88)
I don't remember saying that.	Non ricordo di averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497752 (CK) & #2353588 (Guybrush88)
I don't remember saying that.	Io non ricordo di averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497752 (CK) & #7097883 (Guybrush88)
I don't see any broken bones.	Non vedo ossa rotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501550 (DJ_Saidez) & #9709053 (Guybrush88)
I don't see anything special.	Non vedo niente di speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276192 (CK) & #7023043 (Guybrush88)
I don't see anything special.	Io non vedo niente di speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276192 (CK) & #7023044 (Guybrush88)
I don't see anything special.	Non vedo nulla di speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276192 (CK) & #7023045 (Guybrush88)
I don't see anything special.	Io non vedo nulla di speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276192 (CK) & #7023046 (Guybrush88)
I don't speak French at home.	Non parlo in francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497751 (CK) & #4509078 (Guybrush88)
I don't speak French at home.	Io non parlo in francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497751 (CK) & #4509079 (Guybrush88)
I don't take orders from you.	Non prendo ordini da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315322 (CK) & #8450403 (Guybrush88)
I don't take orders from you.	Non prendo ordini da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315322 (CK) & #8450404 (Guybrush88)
I don't take orders from you.	Non prendo ordini da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315322 (CK) & #8450405 (Guybrush88)
I don't teach French anymore.	Non insegno più francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263002 (CK) & #6688286 (Guybrush88)
I don't teach French anymore.	Io non insegno più francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263002 (CK) & #6688287 (Guybrush88)
I don't teach French anymore.	Non insegno più il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263002 (CK) & #6688288 (Guybrush88)
I don't teach French anymore.	Io non insegno più il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263002 (CK) & #6688289 (Guybrush88)
I don't think I can help you.	Non penso di poterti aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323099 (CK) & #5337161 (Guybrush88)
I don't think I can help you.	Non penso di potervi aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323099 (CK) & #5337162 (Guybrush88)
I don't think I can help you.	Non penso di poterla aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323099 (CK) & #5337163 (Guybrush88)
I don't think I deserve this.	Non penso di meritare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7922076 (CK) & #7924367 (Guybrush88)
I don't think I ordered that.	Non penso di averlo ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361436 (CK) & #5022625 (Guybrush88)
I don't think I ordered that.	Io non penso di averlo ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361436 (CK) & #5022627 (Guybrush88)
I don't think I want to know.	Non penso di volerlo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013510 (CK) & #5005677 (Guybrush88)
I don't think I want to know.	Io non penso di volerlo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013510 (CK) & #5005678 (Guybrush88)
I don't think Tom is a loser.	Non penso che Tom sia un perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216723 (CK) & #5217496 (Guybrush88)
I don't think Tom is a loser.	Io non penso che Tom sia un perdente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216723 (CK) & #5217497 (Guybrush88)
I don't think Tom is at home.	Non penso che Tom sia a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660214 (CK) & #6697852 (Guybrush88)
I don't think Tom is at home.	Io non penso che Tom sia a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660214 (CK) & #6697853 (Guybrush88)
I don't think Tom is selfish.	Non penso che Tom sia egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887271 (CK) & #2084392 (Guybrush88)
I don't think Tom is selfish.	Io non penso che Tom sia egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887271 (CK) & #2084393 (Guybrush88)
I don't think Tom is serious.	Non penso che Tom sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228309 (CK) & #7783798 (Guybrush88)
I don't think Tom is serious.	Io non penso che Tom sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228309 (CK) & #7783799 (Guybrush88)
I don't think Tom is worried.	Non penso che Tom sia preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228293 (CK) & #7255453 (Guybrush88)
I don't think Tom is worried.	Io non penso che Tom sia preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228293 (CK) & #7255454 (Guybrush88)
I don't think Tom knows that.	Non penso che Tom lo sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736323 (CK) & #6779436 (Guybrush88)
I don't think Tom knows that.	Io non penso che Tom lo sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736323 (CK) & #6779438 (Guybrush88)
I don't think Tom lied to us.	Non penso che Tom ci abbia mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438994 (CK) & #6458967 (Guybrush88)
I don't think Tom likes Mary.	Non penso che a Tom piaccia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323187 (CK) & #4163141 (Guybrush88)
I don't think Tom likes Mary.	Io non penso che a Tom piaccia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323187 (CK) & #4163142 (Guybrush88)
I don't think Tom lives here.	Non penso che Tom viva qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245751 (CK) & #5245769 (Guybrush88)
I don't think Tom lives here.	Io non penso che Tom viva qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245751 (CK) & #5245770 (Guybrush88)
I don't think Tom lives here.	Non penso che Tom abiti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245751 (CK) & #5245771 (Guybrush88)
I don't think Tom lives here.	Io non penso che Tom abiti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245751 (CK) & #5245772 (Guybrush88)
I don't think Tom was afraid.	Non penso che Tom avesse paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660131 (CK) & #6697856 (Guybrush88)
I don't think Tom was afraid.	Io non penso che Tom avesse paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660131 (CK) & #6697857 (Guybrush88)
I don't think Tom was amused.	Non penso che Tom fosse divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660119 (CK) & #6697859 (Guybrush88)
I don't think Tom was amused.	Io non penso che Tom fosse divertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660119 (CK) & #6697860 (Guybrush88)
I don't think Tom was boring.	Non penso che Tom fosse noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660095 (CK) & #9941760 (Guybrush88)
I don't think Tom will agree.	Non penso che Tom acconsentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531114 (CK) & #6540055 (Guybrush88)
I don't think Tom will agree.	Io non penso che Tom acconsentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531114 (CK) & #6540056 (Guybrush88)
I don't think it ever worked.	Non penso che abbia mai funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361442 (CK) & #5631530 (Guybrush88)
I don't think it's dangerous.	Non penso sia pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323142 (CK) & #8719674 (Bethanielle)
I don't think it's necessary.	Non penso che sia necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890435 (CK) & #4005888 (Guybrush88)
I don't think it's necessary.	Io non penso che sia necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890435 (CK) & #4892218 (Guybrush88)
I don't think it's necessary.	Non penso che sia necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890435 (CK) & #4892220 (Guybrush88)
I don't think it's necessary.	Io non penso che sia necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890435 (CK) & #4892221 (Guybrush88)
I don't think it's that easy.	Non penso che sia così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274744 (CK) & #5274783 (Guybrush88)
I don't think it's that easy.	Io non penso che sia così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274744 (CK) & #5274784 (Guybrush88)
I don't think that I'll lose.	Non penso che perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231897 (CK) & #13041566 (Guybrush88)
I don't think that'll happen.	Non penso che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5241147 (CK) & #6276810 (Guybrush88)
I don't think that'll happen.	Non penso che capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5241147 (CK) & #6276811 (Guybrush88)
I don't think we should stay.	Non penso che dovremmo restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620246 (CK) & #6140681 (Guybrush88)
I don't think we should stay.	Non penso che dovremmo rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620246 (CK) & #6140682 (Guybrush88)
I don't think you understand.	Non penso che tu capisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887272 (CK) & #2084394 (Guybrush88)
I don't think you understand.	Non penso che lei capisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887272 (CK) & #2084395 (Guybrush88)
I don't think you understand.	Non penso che voi capiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887272 (CK) & #2084396 (Guybrush88)
I don't trust anyone anymore.	Non mi fido più di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890775 (CK) & #4890948 (Guybrush88)
I don't trust anyone anymore.	Io non mi fido più di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890775 (CK) & #4890950 (Guybrush88)
I don't understand that word.	Non capisco quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9305408 (Lillith) & #11717571 (Guybrush88)
I don't understand the issue.	Non capisco il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8322068 (Ergulis) & #2878422 (Guybrush88)
I don't understand this poem.	Non capisco questa poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895861 (pauldhunt) & #2939574 (Guybrush88)
I don't understand this poem.	Io non capisco questa poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895861 (pauldhunt) & #2939575 (Guybrush88)
I don't understand this word.	Non capisco questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57974 (CK) & #379096 (Pharamp)
I don't understand this word.	Io non capisco questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57974 (CK) & #2681903 (Guybrush88)
I don't understand this word.	Non comprendo questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57974 (CK) & #2681904 (Guybrush88)
I don't understand this word.	Io non comprendo questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57974 (CK) & #2681906 (Guybrush88)
I don't usually eat red meat.	Di solito non mangio carne rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953442 (CK) & #1616708 (Guybrush88)
I don't usually eat red meat.	Di solito io non mangio carne rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953442 (CK) & #1616710 (Guybrush88)
I don't usually eat red meat.	Solitamente non mangio carne rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953442 (CK) & #1616711 (Guybrush88)
I don't usually eat red meat.	Solitamente io non mangio carne rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953442 (CK) & #1616712 (Guybrush88)
I don't usually speak French.	Solitamente non parlo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932469 (CK) & #7932757 (Guybrush88)
I don't usually speak French.	Di solito non parlo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932469 (CK) & #7932758 (Guybrush88)
I don't want Tom at my party.	Non voglio Tom alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013538 (CK) & #6779378 (Guybrush88)
I don't want Tom at my party.	Io non voglio Tom alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013538 (CK) & #6779379 (Guybrush88)
I don't want Tom in my house.	Non voglio Tom in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323313 (CK) & #3661745 (Guybrush88)
I don't want Tom in my house.	Io non voglio Tom in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323313 (CK) & #3661746 (Guybrush88)
I don't want Tom to be angry.	Non voglio che Tom sia arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013540 (CK) & #3843910 (Guybrush88)
I don't want Tom to be angry.	Io non voglio che Tom sia arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013540 (CK) & #3843911 (Guybrush88)
I don't want Tom to find out.	Non voglio che Tom lo scopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5806802 (Hybrid) & #8592973 (Guybrush88)
I don't want Tom to get hurt.	Non voglio che Tom si faccia del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013541 (CK) & #7755635 (Guybrush88)
I don't want Tom to get hurt.	Io non voglio che Tom si faccia del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013541 (CK) & #7755636 (Guybrush88)
I don't want Tom to get hurt.	Non voglio che Tom si ferisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013541 (CK) & #7755637 (Guybrush88)
I don't want Tom to get hurt.	Io non voglio che Tom si ferisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013541 (CK) & #7755638 (Guybrush88)
I don't want Tom to get sick.	Non voglio che Tom si ammali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013542 (CK) & #7875917 (Guybrush88)
I don't want Tom to get sick.	Io non voglio che Tom si ammali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013542 (CK) & #7875922 (Guybrush88)
I don't want a job in Boston.	Non voglio un lavoro a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013511 (CK) & #2302350 (Guybrush88)
I don't want a job in Boston.	Io non voglio un lavoro a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013511 (CK) & #2302351 (Guybrush88)
I don't want a job in Boston.	Non voglio un impiego a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013511 (CK) & #2302352 (Guybrush88)
I don't want a job in Boston.	Io non voglio un impiego a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013511 (CK) & #2302353 (Guybrush88)
I don't want any more to eat.	Non voglio altro da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262982 (CK) & #8247866 (Guybrush88)
I don't want him to touch me.	Non voglio che lui mi tocchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260283 (CK) & #12923885 (jacopofar)
I don't want to be different.	Non voglio essere diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013515 (CK) & #4420888 (Guybrush88)
I don't want to be different.	Io non voglio essere diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013515 (CK) & #4420889 (Guybrush88)
I don't want to be different.	Non voglio essere diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013515 (CK) & #4420890 (Guybrush88)
I don't want to be different.	Io non voglio essere diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013515 (CK) & #4420891 (Guybrush88)
I don't want to be like that.	Non voglio essere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4957015 (Balamax) & #4957019 (Guybrush88)
I don't want to be like that.	Io non voglio essere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4957015 (Balamax) & #4957020 (Guybrush88)
I don't want to deal with it.	Non voglio occuparmene io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175080 (CK) & #8666181 (Guybrush88)
I don't want to die tomorrow.	Non voglio morire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013518 (CK) & #6159544 (Guybrush88)
I don't want to eat any more.	Non voglio mangiare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255783 (CK) & #750912 (Guybrush88)
I don't want to eat any more.	Io non voglio mangiare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255783 (CK) & #4978352 (Guybrush88)
I don't want to eat anything.	Non voglio mangiare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830599 (CK) & #5633507 (Guybrush88)
I don't want to eat anything.	Io non voglio mangiare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830599 (CK) & #5633508 (Guybrush88)
I don't want to eat anything.	Non voglio mangiare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830599 (CK) & #5633510 (Guybrush88)
I don't want to eat anything.	Io non voglio mangiare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830599 (CK) & #5633511 (Guybrush88)
I don't want to eat with Tom.	Non voglio mangiare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154837 (CK) & #4479456 (Guybrush88)
I don't want to eat with Tom.	Io non voglio mangiare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154837 (CK) & #4479457 (Guybrush88)
I don't want to eat with you.	Non voglio mangiare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903935 (CK) & #4479459 (Guybrush88)
I don't want to eat with you.	Io non voglio mangiare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903935 (CK) & #4479460 (Guybrush88)
I don't want to eat with you.	Non voglio mangiare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903935 (CK) & #4479461 (Guybrush88)
I don't want to eat with you.	Io non voglio mangiare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903935 (CK) & #4479462 (Guybrush88)
I don't want to eat with you.	Non voglio mangiare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903935 (CK) & #4479467 (Guybrush88)
I don't want to eat with you.	Io non voglio mangiare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903935 (CK) & #4479468 (Guybrush88)
I don't want to get a suntan.	Non voglio abbronzarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259794 (CK) & #1535467 (Guybrush88)
I don't want to get a suntan.	Io non voglio abbronzarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259794 (CK) & #2586719 (Guybrush88)
I don't want to go any place.	Non voglio andare da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255215 (CK) & #350964 (martin)
I don't want to go back home.	Non voglio tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013520 (CK) & #2942121 (Guybrush88)
I don't want to go back home.	Io non voglio tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013520 (CK) & #2942122 (Guybrush88)
I don't want to go by myself.	Non voglio andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262969 (CK) & #703588 (Heracleum)
I don't want to go by myself.	Io non voglio andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262969 (CK) & #4588263 (Guybrush88)
I don't want to go by myself.	Non voglio andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262969 (CK) & #4588264 (Guybrush88)
I don't want to go by myself.	Io non voglio andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262969 (CK) & #4588265 (Guybrush88)
I don't want to go on my own.	Non voglio andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013521 (CK) & #703588 (Heracleum)
I don't want to go on my own.	Io non voglio andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013521 (CK) & #4588263 (Guybrush88)
I don't want to go on my own.	Non voglio andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013521 (CK) & #4588264 (Guybrush88)
I don't want to go on my own.	Io non voglio andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013521 (CK) & #4588265 (Guybrush88)
I don't want to go to Boston.	Non voglio andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543237 (CK) & #5423245 (Guybrush88)
I don't want to go to Boston.	Io non voglio andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543237 (CK) & #5423246 (Guybrush88)
I don't want to go to church.	Io non voglio andare in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262966 (CK) & #6688292 (Guybrush88)
I don't want to go to church.	Non voglio andare in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262966 (CK) & #6688293 (Guybrush88)
I don't want to go to school.	Non voglio andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860 (CK) & #380448 (Pharamp)
I don't want to go to school.	Io non voglio andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860 (CK) & #3519290 (Guybrush88)
I don't want to hurt anybody.	Non voglio ferire nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013523 (CK) & #3710901 (Guybrush88)
I don't want to hurt anybody.	Io non voglio ferire nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013523 (CK) & #3710902 (Guybrush88)
I don't want to kill anybody.	Non voglio uccidere nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935708 (CK) & #7773928 (Guybrush88)
I don't want to kill anybody.	Io non voglio uccidere nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935708 (CK) & #7773929 (Guybrush88)
I don't want to learn French.	Non voglio imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3456448 (CK) & #6751038 (Guybrush88)
I don't want to learn French.	Io non voglio imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3456448 (CK) & #6751039 (Guybrush88)
I don't want to leave Boston.	Non voglio lasciare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013526 (CK) & #4298546 (Guybrush88)
I don't want to leave Boston.	Io non voglio lasciare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013526 (CK) & #4298547 (Guybrush88)
I don't want to leave a mess.	Non voglio lasciare un casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013525 (CK) & #4835173 (Guybrush88)
I don't want to leave a mess.	Io non voglio lasciare un casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013525 (CK) & #4835174 (Guybrush88)
I don't want to look younger.	Non voglio sembrare più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013531 (CK) & #4243772 (Guybrush88)
I don't want to look younger.	Io non voglio sembrare più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013531 (CK) & #4243773 (Guybrush88)
I don't want to lose my wife.	Non voglio perdere mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361561 (CK) & #2414934 (Guybrush88)
I don't want to lose my wife.	Io non voglio perdere mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361561 (CK) & #2414935 (Guybrush88)
I don't want to make Tom sad.	Non voglio rendere triste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013532 (CK) & #3505611 (Guybrush88)
I don't want to make Tom sad.	Io non voglio rendere triste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013532 (CK) & #3505612 (Guybrush88)
I don't want to play anymore.	Non voglio più giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4471279 (Hybrid) & #4472340 (Guybrush88)
I don't want to play anymore.	Io non voglio più giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4471279 (Hybrid) & #4472341 (Guybrush88)
I don't want to play anymore.	Non voglio più suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4471279 (Hybrid) & #4472343 (Guybrush88)
I don't want to play anymore.	Io non voglio più suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4471279 (Hybrid) & #4472344 (Guybrush88)
I don't want to risk my life.	Non voglio rischiare la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569163 (Scott) & #569259 (bruno_b)
I don't want to risk my life.	Io non voglio rischiare la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569163 (Scott) & #5362673 (Guybrush88)
I don't want to sell my farm.	Non voglio vendere la mia fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262963 (CK) & #6688290 (Guybrush88)
I don't want to sell my farm.	Io non voglio vendere la mia fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262963 (CK) & #6688291 (Guybrush88)
I don't want to study French.	Non voglio studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451534 (CK) & #4387238 (Guybrush88)
I don't want to study French.	Io non voglio studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451534 (CK) & #4387239 (Guybrush88)
I don't want to surprise Tom.	Non voglio sorprendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660024 (CK) & #13112255 (Guybrush88)
I don't want to talk anymore.	Non voglio più parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013537 (CK) & #7097942 (Guybrush88)
I don't want to talk anymore.	Io non voglio più parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013537 (CK) & #7097943 (Guybrush88)
I don't want to work anymore.	Non voglio più lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9645312 (DJ_Saidez) & #9734682 (Guybrush88)
I don't want to work for you.	Non voglio lavorare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033420 (CK) & #6563166 (Guybrush88)
I don't want to work for you.	Io non voglio lavorare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033420 (CK) & #6563167 (Guybrush88)
I don't want to work for you.	Non voglio lavorare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033420 (CK) & #6563168 (Guybrush88)
I don't want to work for you.	Io non voglio lavorare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033420 (CK) & #6563169 (Guybrush88)
I don't want to work for you.	Non voglio lavorare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033420 (CK) & #6563170 (Guybrush88)
I don't want to work for you.	Io non voglio lavorare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033420 (CK) & #6563171 (Guybrush88)
I don't want you to leave me.	Non voglio che mi lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822721 (CK) & #4143543 (Guybrush88)
I don't want you to leave me.	Io non voglio che mi lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822721 (CK) & #4143544 (Guybrush88)
I don't want you to leave me.	Non voglio che mi lasciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822721 (CK) & #4143545 (Guybrush88)
I don't want you to leave me.	Io non voglio che mi lasciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822721 (CK) & #4143546 (Guybrush88)
I don't want you to leave me.	Non voglio che tu mi lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822721 (CK) & #4835180 (Guybrush88)
I don't want you to leave me.	Io non voglio che tu mi lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822721 (CK) & #4835182 (Guybrush88)
I don't want you to leave me.	Non voglio che lei mi lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822721 (CK) & #4835183 (Guybrush88)
I don't want you to leave me.	Io non voglio che lei mi lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822721 (CK) & #4835185 (Guybrush88)
I don't want you to leave me.	Non voglio che voi mi lasciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822721 (CK) & #4835186 (Guybrush88)
I don't want you to leave me.	Io non voglio che voi mi lasciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822721 (CK) & #4835187 (Guybrush88)
I don't wear a tie every day.	Non indosso una cravatta ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851151 (CK) & #6291778 (Guybrush88)
I don't wear a tie every day.	Io non indosso una cravatta ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851151 (CK) & #6291779 (Guybrush88)
I don't wear glasses anymore.	Non indosso più occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415451 (CM) & #2729684 (Guybrush88)
I don't wear glasses anymore.	Io non indosso più occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415451 (CM) & #2729685 (Guybrush88)
I don't wear glasses anymore.	Non indosso più gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415451 (CM) & #2729686 (Guybrush88)
I don't wear glasses anymore.	Io non indosso più gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415451 (CM) & #2729687 (Guybrush88)
I don't wear reading glasses.	Non indosso occhiali da lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361572 (CK) & #5709814 (Guybrush88)
I don't wear reading glasses.	Io non indosso occhiali da lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361572 (CK) & #5709815 (Guybrush88)
I don't work for Tom anymore.	Non lavoro più per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361573 (CK) & #4952954 (Guybrush88)
I don't work for Tom anymore.	Io non lavoro più per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361573 (CK) & #4952955 (Guybrush88)
I don't work for you anymore.	Non lavoro più per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361574 (CK) & #5989938 (Guybrush88)
I don't work for you anymore.	Non lavoro più per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361574 (CK) & #6065883 (Guybrush88)
I don't work for you anymore.	Non lavoro più per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361574 (CK) & #6065886 (Guybrush88)
I don't worry about the past.	Non mi preoccupo riguardo al passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240991 (CK) & #8672553 (Guybrush88)
I doubt Tom is still married.	Dubito che Tom sia ancora sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186284 (CK) & #8760229 (Guybrush88)
I drink coffee every morning.	Bevo caffè ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352530 (CK) & #13286948 (Guybrush88)
I drink coffee every morning.	Io bevo caffè ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352530 (CK) & #13286949 (Guybrush88)
I drink my coffee with sugar.	Bevo il mio caffè con lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13116425 (Tom9358) & #13284515 (Guybrush88)
I earn about $300,000 a year.	Guadagno circa trecentomila dollari all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979919 (CK) & #7980061 (Guybrush88)
I earn about $300,000 a year.	Io guadagno circa trecentomila dollari all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979919 (CK) & #7980062 (Guybrush88)
I enjoy hanging out with Tom.	Mi piace andare in giro con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270642 (CK) & #5332112 (Guybrush88)
I enjoy hanging out with Tom.	A me piace andare in giro con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270642 (CK) & #5332113 (Guybrush88)
I enjoyed being in Australia.	Mi è piaciuto essere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183013 (CK) & #13327917 (Guybrush88)
I enjoyed being in Australia.	Mi piacque essere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183013 (CK) & #13327918 (Guybrush88)
I enjoyed last night's party.	Mi è piaciuta la festa di ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352527 (CK) & #10796142 (Guybrush88)
I enjoyed visiting Australia.	Mi è piaciuto visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183015 (CK) & #10829887 (Guybrush88)
I enjoyed visiting Australia.	Mi piacque visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183015 (CK) & #10829888 (Guybrush88)
I enjoyed watching the movie.	Mi è piaciuto guardare il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498301 (CK) & #4528501 (Guybrush88)
I enjoyed watching the movie.	A me è piaciuto guardare il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498301 (CK) & #4528502 (Guybrush88)
I even wrote a letter to Tom.	Ho pure scritto una lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325188 (CK) & #7371268 (Guybrush88)
I even wrote a letter to Tom.	Ho persino scritto una lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325188 (CK) & #7371269 (Guybrush88)
I expect that Tom won't swim.	Mi aspetto che Tom non nuoterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952050 (CK) & #4851228 (Guybrush88)
I expect that Tom won't swim.	Io mi aspetto che Tom non nuoterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952050 (CK) & #4851229 (Guybrush88)
I expect to win today's race.	Mi aspetto di vincere la corsa di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212518 (CK) & #5212625 (Guybrush88)
I expect to win today's race.	Io mi aspetto di vincere la corsa di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212518 (CK) & #5212627 (Guybrush88)
I feel bad about what I said.	Mi dispiace per quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887293 (CK) & #2193308 (hitori37)
I feel bad about what I said.	Mi sento male per quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887293 (CK) & #2410787 (Guybrush88)
I feel bad about what I said.	Io mi sento male per quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887293 (CK) & #2410788 (Guybrush88)
I feel like writing a letter.	Ho voglia di scrivere una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10255446 (LimeGreenTeknii) & #13326234 (Guybrush88)
I feel really good right now.	Mi sento davvero bene in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821948 (CK) & #4961845 (Guybrush88)
I feel really good right now.	Io mi sento davvero bene in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821948 (CK) & #4961846 (Guybrush88)
I feel really good right now.	Mi sento veramente bene in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821948 (CK) & #4961847 (Guybrush88)
I feel really good right now.	Io mi sento veramente bene in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821948 (CK) & #4961848 (Guybrush88)
I felt a little disappointed.	Mi sono sentito un po' deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11548055 (CK) & #12748753 (Guybrush88)
I felt a little disappointed.	Mi sono sentita un po' delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11548055 (CK) & #12748754 (Guybrush88)
I felt a little disappointed.	Mi sentii un po' deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11548055 (CK) & #12748755 (Guybrush88)
I felt a little disappointed.	Mi sentii un po' delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11548055 (CK) & #12748756 (Guybrush88)
I filled the jug to the brim.	Ho riempito la brocca fino all'orlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839711 (CK) & #10592204 (Valdast)
I find it hard to lie to Tom.	Trovo difficile mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438993 (CK) & #6458968 (Guybrush88)
I find languages fascinating.	Trovo le lingue affascinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5888160 (mailohilohi) & #6559649 (Guybrush88)
I find languages fascinating.	Io trovo le lingue affascinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5888160 (mailohilohi) & #6559650 (Guybrush88)
I find languages fascinating.	Trovo i linguaggi affascinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5888160 (mailohilohi) & #6559651 (Guybrush88)
I find languages fascinating.	Io trovo i linguaggi affascinanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5888160 (mailohilohi) & #6559652 (Guybrush88)
I find that very interesting.	Lo trovo molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905015 (CK) & #4908742 (Guybrush88)
I find that very interesting.	Io lo trovo molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905015 (CK) & #4908744 (Guybrush88)
I finished all my work early.	Ho finito tutto il mio lavoro presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680153 (Source_VOA) & #6056057 (Guybrush88)
I fixed my bicycle yesterday.	Ho riparato la mia bicicletta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282374 (ddnktr) & #10584749 (Guybrush88)
I followed him into his room.	L'ho seguito nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260618 (CK) & #828697 (riccioberto)
I followed the diet strictly.	Ho seguito strettamente la dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879970 (CK) & #4889383 (Guybrush88)
I followed your instructions.	Ho seguito le tue istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326547 (CK) & #3532758 (Guybrush88)
I followed your instructions.	Ho seguito le sue istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326547 (CK) & #3532759 (Guybrush88)
I followed your instructions.	Ho seguito le vostre istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326547 (CK) & #3532761 (Guybrush88)
I forgot all about Halloween.	Ho dimenticato tutto su Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130107 (CK) & #13383564 (Guybrush88)
I forgot all about Halloween.	Dimenticai tutto su Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130107 (CK) & #13383565 (Guybrush88)
I forgot to buy Mary flowers.	Ho dimenticato di comprare dei fiori per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5345350 (PvtMarc) & #7867577 (Guybrush88)
I forgot to buy Mary flowers.	Ho scordato di comprare dei fiori per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5345350 (PvtMarc) & #7867578 (Guybrush88)
I forgot to buy Mary flowers.	Dimenticai di comprare dei fiori per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5345350 (PvtMarc) & #7867579 (Guybrush88)
I forgot to buy Mary flowers.	Scordai di comprare dei fiori per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5345350 (PvtMarc) & #7867580 (Guybrush88)
I forgot to close the window.	Ho dimenticato di chiudere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569580 (Hybrid) & #7042714 (Guybrush88)
I forgot to close the window.	Ho scordato di chiudere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569580 (Hybrid) & #7042716 (Guybrush88)
I forgot to close the window.	Dimenticai di chiudere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569580 (Hybrid) & #7042717 (Guybrush88)
I forgot to close the window.	Io dimenticai di chiudere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569580 (Hybrid) & #7042718 (Guybrush88)
I found Tom a nice apartment.	Ho trovato a Tom un bell'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714804 (CK) & #7723633 (Guybrush88)
I found Tom a nice apartment.	Trovai a Tom un bell'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714804 (CK) & #7723634 (Guybrush88)
I found him covered in blood.	L'ho trovato ricoperto di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1645778 (Amastan) & #1645789 (Guybrush88)
I found him covered in blood.	Io l'ho trovato ricoperto di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1645778 (Amastan) & #1645790 (Guybrush88)
I found him covered in blood.	Lo trovai ricoperto di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1645778 (Amastan) & #1645791 (Guybrush88)
I found him covered in blood.	Io lo trovai ricoperto di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1645778 (Amastan) & #1645792 (Guybrush88)
I found him lying on the bed.	L'ho trovato sdraiato sul letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283283 (CK) & #5775635 (Guybrush88)
I found him lying on the bed.	Lo trovai sdraiato sul letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283283 (CK) & #5775636 (Guybrush88)
I found holes here and there.	Trovai buchi qua e là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71728 (CM) & #1018611 (riccioberto)
I found out why Tom was late.	Ho scoperto come mai Tom era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887318 (CK) & #2084397 (Guybrush88)
I found out why Tom was late.	Ho scoperto perché Tom era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887318 (CK) & #4979163 (Guybrush88)
I found the book interesting.	Ho trovato il libro interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43930 (CK) & #927057 (Guybrush88)
I found the book interesting.	Io ho trovato il libro interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43930 (CK) & #3475280 (Guybrush88)
I found the book interesting.	Trovai il libro interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43930 (CK) & #3475281 (Guybrush88)
I found the book interesting.	Io trovai il libro interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43930 (CK) & #3475282 (Guybrush88)
I found this in Tom's closet.	Ho trovato questo nell'armadio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025331 (ddnktr) & #10542013 (Guybrush88)
I found this in Tom's closet.	Trovai questo nell'armadio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025331 (ddnktr) & #10542014 (Guybrush88)
I found this note on my door.	Ho trovato questa nota sulla mia porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212516 (CK) & #5212628 (Guybrush88)
I found this note on my door.	Io ho trovato questa nota sulla mia porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212516 (CK) & #5212629 (Guybrush88)
I found this note on my door.	Ho trovato questo appunto sulla mia porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212516 (CK) & #5212630 (Guybrush88)
I found this note on my door.	Io ho trovato questo appunto sulla mia porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212516 (CK) & #5212631 (Guybrush88)
I fried an egg for breakfast.	Ho fritto un uovo per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851026 (CK) & #11727846 (Guybrush88)
I fried an egg for breakfast.	Frissi un uovo per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851026 (CK) & #11727847 (Guybrush88)
I gave the book to my friend.	Ho dato il libro alla mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3086150 (KiwiCreme) & #4799215 (Guybrush88)
I gave the book to my friend.	Ho dato il libro al mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3086150 (KiwiCreme) & #4799217 (Guybrush88)
I gave the book to my friend.	Diedi il libro al mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3086150 (KiwiCreme) & #4841222 (Guybrush88)
I gave the book to my friend.	Diedi il libro alla mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3086150 (KiwiCreme) & #4841223 (Guybrush88)
I gazed at the sea for hours.	Ho fissato il mare per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24553 (CK) & #950006 (Guybrush88)
I gazed at the sea for hours.	Fissai il mare per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24553 (CK) & #950007 (Guybrush88)
I go to school every morning.	Vado a scuola ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662147 (CK) & #3693490 (Guybrush88)
I go to school every morning.	Io vado a scuola ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662147 (CK) & #3693492 (Guybrush88)
I got Tom's letter yesterday.	Ho ricevuto la lettera di Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9183553 (CK) & #13326274 (Guybrush88)
I got a D on my science test.	Ho preso una D nel test di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933291 (CK) & #2143126 (hitori37)
I got a letter from a friend.	Ho ricevuto una lettera da un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496545 (CM) & #971630 (Guybrush88)
I got a letter from a friend.	Ho ricevuto una lettera da un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496545 (CM) & #971631 (Guybrush88)
I got a letter from a friend.	Ricevetti una lettera da un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496545 (CM) & #971635 (Guybrush88)
I got a letter from a friend.	Ricevetti una lettera da un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496545 (CM) & #971636 (Guybrush88)
I got a new tattoo last week.	Mi sono fatto un nuovo tatuaggio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329598 (CK) & #3555302 (Guybrush88)
I got a new tattoo last week.	Io mi sono fatto un nuovo tatuaggio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329598 (CK) & #3555303 (Guybrush88)
I got a new tattoo last week.	Mi sono fatta un nuovo tatuaggio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329598 (CK) & #3555304 (Guybrush88)
I got a new tattoo last week.	Io mi sono fatta un nuovo tatuaggio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329598 (CK) & #3555305 (Guybrush88)
I got a rash from poison ivy.	Ho avuto un'eruzione cutanea da edera velenosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39813 (Swift) & #3490878 (Guybrush88)
I got a rash from poison ivy.	Io ho avuto un'eruzione cutanea da edera velenosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39813 (Swift) & #3490879 (Guybrush88)
I got a rash from poison ivy.	Ebbi un'eruzione cutanea da edera velenosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39813 (Swift) & #3490880 (Guybrush88)
I got a rash from poison ivy.	Io ebbi un'eruzione cutanea da edera velenosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39813 (Swift) & #3490881 (Guybrush88)
I got an A on my book report.	Ho ottenuto una A per la mia relazione sul libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543236 (CK) & #3109983 (Guybrush88)
I got him to polish my shoes.	Gli ho fatto lucidare le mie scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260378 (CK) & #2870164 (Guybrush88)
I got him to polish my shoes.	Io gli ho fatto lucidare le mie scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260378 (CK) & #2870166 (Guybrush88)
I got him to polish my shoes.	Gli feci lucidare le mie scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260378 (CK) & #2870167 (Guybrush88)
I got him to polish my shoes.	Io gli feci lucidare le mie scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260378 (CK) & #2870168 (Guybrush88)
I got to Australia yesterday.	Sono arrivato in Australia ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183019 (CK) & #13327919 (Guybrush88)
I got to Australia yesterday.	Sono arrivata in Australia ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183019 (CK) & #13327920 (Guybrush88)
I got up at six this morning.	Mi sono svegliato alle sei questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257525 (CK) & #500223 (Pharamp)
I got up at six this morning.	Mi sono svegliata alle sei questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257525 (CK) & #500224 (Pharamp)
I got up at six this morning.	Io mi sono svegliato alle sei questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257525 (CK) & #4918795 (Guybrush88)
I got up at six this morning.	Io mi sono svegliata alle sei questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257525 (CK) & #4918796 (Guybrush88)
I got up at six this morning.	Mi sono svegliato alle sei stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257525 (CK) & #4918797 (Guybrush88)
I got up at six this morning.	Io mi sono svegliato alle sei stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257525 (CK) & #4918798 (Guybrush88)
I got up at six this morning.	Mi sono svegliata alle sei stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257525 (CK) & #4918799 (Guybrush88)
I got up at six this morning.	Io mi sono svegliata alle sei stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257525 (CK) & #4918800 (Guybrush88)
I grew up in this small town.	Sono cresciuto in questa piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253665 (CK) & #3304355 (Guybrush88)
I grew up in this small town.	Io sono cresciuto in questa piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253665 (CK) & #3304356 (Guybrush88)
I grew up in this small town.	Sono cresciuta in questa piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253665 (CK) & #3304358 (Guybrush88)
I grew up in this small town.	Io sono cresciuta in questa piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253665 (CK) & #3304359 (Guybrush88)
I guess I'll have to do that.	Immagino che dovrò farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825604 (CK) & #6636713 (Guybrush88)
I guess I'll have to do that.	Immagino che lo dovrò fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825604 (CK) & #6636714 (Guybrush88)
I guess I'm a little curious.	Immagino di essere un po' curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330053 (CK) & #5645111 (Guybrush88)
I guess I'm a little curious.	Immagino di essere un po' curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330053 (CK) & #5645112 (Guybrush88)
I guess I'm a little nervous.	Immagino di essere un po' nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330055 (CK) & #4268990 (Guybrush88)
I guess I'm a little nervous.	Immagino di essere un po' nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330055 (CK) & #4268991 (Guybrush88)
I guess Tom changed his mind.	Immagino che Tom abbia cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330101 (CK) & #2843018 (Guybrush88)
I guess that you can't do it.	Immagino che tu non possa farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17552 (Zifre) & #3588865 (Guybrush88)
I guess that you can't do it.	Immagino che lei non possa farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17552 (Zifre) & #3588866 (Guybrush88)
I guess that you can't do it.	Immagino che non possiate farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17552 (Zifre) & #3588867 (Guybrush88)
I guess that you can't do it.	Immagino che voi non possiate farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17552 (Zifre) & #3588868 (Guybrush88)
I guess that you can't do it.	Immagino che tu non riesca a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17552 (Zifre) & #3588869 (Guybrush88)
I guess that you can't do it.	Immagino che lei non riesca a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17552 (Zifre) & #3588870 (Guybrush88)
I guess that you can't do it.	Immagino che non riusciate a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17552 (Zifre) & #3588872 (Guybrush88)
I guess that you can't do it.	Immagino che voi non riusciate a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17552 (Zifre) & #3588873 (Guybrush88)
I guess that you can't do it.	Immagino che tu non possa farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17552 (Zifre) & #3588875 (Guybrush88)
I guess that you can't do it.	Immagino che lei non possa farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17552 (Zifre) & #3588876 (Guybrush88)
I guess that you can't do it.	Immagino che non possiate farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17552 (Zifre) & #3588877 (Guybrush88)
I guess that you can't do it.	Immagino che tu non riesca a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17552 (Zifre) & #3588884 (Guybrush88)
I guess that you can't do it.	Immagino che lei non riesca a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17552 (Zifre) & #3588885 (Guybrush88)
I guess that you can't do it.	Immagino che non riusciate a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17552 (Zifre) & #3588887 (Guybrush88)
I guess that you can't do it.	Immagino che voi non riusciate a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17552 (Zifre) & #3588888 (Guybrush88)
I guess we could forgive Tom.	Immagino che potremmo perdonare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438991 (CK) & #6458966 (Guybrush88)
I guess we'll never know now.	Immagino che non lo sapremo mai ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915142 (CK) & #11916689 (Guybrush88)
I guess we'll never know now.	Immagino che non lo sapremo mai adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915142 (CK) & #11916690 (Guybrush88)
I had a dog when I was a kid.	Avevo un cane quando ero ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331571 (CK) & #4898737 (Guybrush88)
I had a dog when I was a kid.	Io avevo un cane quando ero ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331571 (CK) & #4898738 (Guybrush88)
I had a dream about an onion.	Ho fatto un sogno su una cipolla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114134 (ddnktr) & #10114145 (Guybrush88)
I had a dream about an onion.	Feci un sogno su una cipolla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114134 (ddnktr) & #10114146 (Guybrush88)
I had a dream about an onion.	Ho fatto un sogno riguardo ad una cipolla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114134 (ddnktr) & #10114147 (Guybrush88)
I had a dream about an onion.	Feci un sogno riguardo ad una cipolla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114134 (ddnktr) & #10114148 (Guybrush88)
I had a good summer vacation.	Ho passato delle buone vacanze estive!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407669 (CK) & #2429155 (Guybrush88)
I had a good summer vacation.	Io ho passato delle buone vacanze estive!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407669 (CK) & #2429156 (Guybrush88)
I had a good time last night.	Mi sono divertito ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331585 (CK) & #3174593 (Guybrush88)
I had a good time last night.	Mi sono divertita ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331585 (CK) & #3174594 (Guybrush88)
I had a good time last night.	Io mi sono divertito ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331585 (CK) & #3174595 (Guybrush88)
I had a good time last night.	Io mi sono divertita ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331585 (CK) & #3174597 (Guybrush88)
I had a horrible day at work.	Ho avuto una giornata orribile al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331594 (CK) & #5007405 (Guybrush88)
I had a horrible day at work.	Io ho avuto una giornata orribile al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331594 (CK) & #5007406 (Guybrush88)
I had a horrible day at work.	Ebbi una giornata orribile al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331594 (CK) & #5007407 (Guybrush88)
I had a horrible day at work.	Io ebbi una giornata orribile al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331594 (CK) & #5007408 (Guybrush88)
I had a lot of fun yesterday.	Mi sono divertito molto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543235 (CK) & #5479170 (Guybrush88)
I had a lot of fun yesterday.	Io mi sono divertito molto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543235 (CK) & #5479172 (Guybrush88)
I had a lot of fun yesterday.	Mi sono divertita molto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543235 (CK) & #5479173 (Guybrush88)
I had a lot of fun yesterday.	Io mi sono divertita molto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543235 (CK) & #5479174 (Guybrush88)
I had a lot of musical ideas.	Avevo molte idee musicali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910056 (CM) & #10910504 (Guybrush88)
I had a previous appointment.	Avevo un appuntamento precedente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12064307 (CK) & #12064316 (Guybrush88)
I had a terrible stomachache.	Avevo un terribile mal di stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152593 (wma) & #2347101 (Guybrush88)
I had a terrible stomachache.	Io avevo un terribile mal di stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152593 (wma) & #2347102 (Guybrush88)
I had never thought about it.	Non ci avevo mai pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731809 (CM) & #1633424 (Guybrush88)
I had no idea Tom was coming.	Non avevo idea che Tom stesse venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245749 (CK) & #5246258 (Guybrush88)
I had no idea Tom was coming.	Io non avevo idea che Tom stesse venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245749 (CK) & #5246259 (Guybrush88)
I had no idea it was so late.	Non avevo idea che fosse così tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908890 (CM) & #10910527 (Guybrush88)
I had something else in mind.	Avevo in mente qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855250 (Spamster) & #5345503 (Guybrush88)
I had something else in mind.	Io avevo in mente qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855250 (Spamster) & #5345504 (Guybrush88)
I had such a happy childhood.	Ho avuto un'infanzia così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044696 (CK) & #4140451 (Guybrush88)
I had such a happy childhood.	Io ho avuto un'infanzia così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044696 (CK) & #4140452 (Guybrush88)
I had to do everything alone.	Ho dovuto fare tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256372 (CK) & #3883233 (Guybrush88)
I had to do everything alone.	Io ho dovuto fare tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256372 (CK) & #3883234 (Guybrush88)
I had to do everything alone.	Ho dovuto fare tutto da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256372 (CK) & #3883235 (Guybrush88)
I had to do everything alone.	Io ho dovuto fare tutto da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256372 (CK) & #3883236 (Guybrush88)
I had to pay a high interest.	Ho dovuto pagare un interesse alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266980 (_undertoad) & #5310256 (Guybrush88)
I had to pay a high interest.	Dovetti pagare un interesse alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266980 (_undertoad) & #5310259 (Guybrush88)
I had to work late yesterday.	Ho dovuto lavorare fino a tardi ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274748 (CK) & #5274786 (Guybrush88)
I had to work late yesterday.	Io ho dovuto lavorare fino a tardi ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274748 (CK) & #5274787 (Guybrush88)
I had trouble getting a taxi.	Ho avuto difficoltà nel trovare un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40935 (CK) & #3787384 (valealb)
I had two copies of the book.	Avevo due copie del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254670 (CK) & #3645808 (Guybrush88)
I had two copies of the book.	Io avevo due copie del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254670 (CK) & #3645809 (Guybrush88)
I hardly know where to start.	So a malapena dove iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334072 (CK) & #2742998 (Guybrush88)
I hardly know where to start.	Io so a malapena dove iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334072 (CK) & #2742999 (Guybrush88)
I hardly know where to start.	So a malapena dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334072 (CK) & #2743000 (Guybrush88)
I hardly know where to start.	Io so a malapena dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334072 (CK) & #2743001 (Guybrush88)
I hate Tom as much as you do.	Odio Tom tanto quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334153 (CK) & #8379453 (Guybrush88)
I hate Tom as much as you do.	Odio Tom tanto quanto voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334153 (CK) & #8379454 (Guybrush88)
I hate Tom as much as you do.	Odio Tom tanto quanto lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334153 (CK) & #8379455 (Guybrush88)
I hate Tom so much right now.	Odio così tanto Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334154 (CK) & #3575722 (Guybrush88)
I hate Tom so much right now.	Io odio così tanto Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334154 (CK) & #3575723 (Guybrush88)
I hate Tom. I hate Mary, too.	Odio Tom. Odio anche Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659928 (CK) & #8379426 (Guybrush88)
I hate cleaning the bathroom.	Odio pulire il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665554 (CK) & #8379282 (Guybrush88)
I hate it when Tom does that.	Odio quando Tom lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334095 (CK) & #8379353 (Guybrush88)
I hate it when Tom does this.	Odio quando Tom fa questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334096 (CK) & #5003385 (Guybrush88)
I hate it when Tom does this.	Io odio quando Tom fa questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334096 (CK) & #5003386 (Guybrush88)
I hate myself for hating Tom.	Odio me stesso per odiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447003 (CK) & #8379321 (Guybrush88)
I hate myself for hating Tom.	Odio me stessa per odiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447003 (CK) & #8379322 (Guybrush88)
I hate pretending I like Tom.	Odio fingere che mi piaccia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334106 (CK) & #6876270 (Guybrush88)
I hate pretending I like Tom.	Io odio fingere che mi piaccia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334106 (CK) & #6876272 (Guybrush88)
I hate public transportation.	Odio il trasporto pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8116750 (Amastan) & #8378749 (Guybrush88)
I hate the sound of my voice.	Odio il suono della mia voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538080 (Hybrid) & #8379416 (Guybrush88)
I hate to see animals suffer.	Odio vedere gli animali soffrire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682106 (Source_VOA) & #8378821 (Guybrush88)
I have a Canadian girlfriend.	Ho una ragazza canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665277 (CK) & #6807761 (Guybrush88)
I have a Canadian girlfriend.	Io ho una ragazza canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665277 (CK) & #6807762 (Guybrush88)
I have a Canadian girlfriend.	Ho una fidanzata canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665277 (CK) & #6807764 (Guybrush88)
I have a Canadian girlfriend.	Io ho una fidanzata canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665277 (CK) & #6807765 (Guybrush88)
I have a Canadian girlfriend.	Ho una morosa canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665277 (CK) & #6807766 (Guybrush88)
I have a Canadian girlfriend.	Io ho una morosa canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665277 (CK) & #6807767 (Guybrush88)
I have a bad pain in my back.	Ho un brutto dolore alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259909 (CK) & #4556044 (Guybrush88)
I have a bad pain in my back.	Io ho un brutto dolore alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259909 (CK) & #4556045 (Guybrush88)
I have a bit of an emergency.	Ho una piccola emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358660 (CK) & #9704484 (Nuel)
I have a black and white dog.	Ho un cane bianco e nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257441 (CK) & #384856 (Pharamp)
I have a black and white dog.	Io ho un cane bianco e nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257441 (CK) & #1831076 (Guybrush88)
I have a dentist appointment.	Ho un appuntamento dal dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574914 (erikspen) & #5617804 (Guybrush88)
I have a dentist appointment.	Io ho un appuntamento dal dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574914 (erikspen) & #5617806 (Guybrush88)
I have a diplomatic passport.	Ho un passaporto diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665271 (CK) & #13714538 (Guybrush88)
I have a favor to ask of you.	Ho un favore da chiederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27874 (CK) & #384492 (Pharamp)
I have a favor to ask of you.	Ho un favore da chiedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27874 (CK) & #3367524 (Guybrush88)
I have a favor to ask of you.	Ho un favore da chiederle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27874 (CK) & #3367525 (Guybrush88)
I have a friend who loves me.	Ho un amico che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478837 (biglion) & #4726755 (Guybrush88)
I have a friend who loves me.	Io ho un amico che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478837 (biglion) & #4726756 (Guybrush88)
I have a friend who loves me.	Ho un'amica che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478837 (biglion) & #4726757 (Guybrush88)
I have a friend who loves me.	Io ho un'amica che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478837 (biglion) & #4726758 (Guybrush88)
I have a good appetite today.	Oggi ho un bell'appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242902 (CK) & #3343578 (bailujia)
I have a good sense of smell.	Ho un buon olfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326619 (CK) & #900381 (Guybrush88)
I have a lot of faith in Tom.	Ho molta fede in Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270644 (CK) & #5332154 (Guybrush88)
I have a lot of faith in Tom.	Io ho molta fede in Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270644 (CK) & #5332155 (Guybrush88)
I have a lot of faith in you.	Ho molta fede in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274750 (CK) & #7106060 (Guybrush88)
I have a lot of faith in you.	Io ho molta fede in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274750 (CK) & #7106062 (Guybrush88)
I have a lot of faith in you.	Ho molta fede in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274750 (CK) & #7106063 (Guybrush88)
I have a lot of faith in you.	Io ho molta fede in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274750 (CK) & #7106064 (Guybrush88)
I have a lot of faith in you.	Ho molta fede in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274750 (CK) & #7106065 (Guybrush88)
I have a lot of faith in you.	Io ho molta fede in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274750 (CK) & #7106069 (Guybrush88)
I have a lot of friends here.	Ho molti amici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495787 (CK) & #1496922 (Guybrush88)
I have a lot of things to do.	Ho molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254914 (CK) & #1035808 (riccioberto)
I have a lot of things to do.	Io ho molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254914 (CK) & #2765804 (Guybrush88)
I have a lot of things to do.	Devo fare molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254914 (CK) & #2765805 (Guybrush88)
I have a lot of things to do.	Io devo fare molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254914 (CK) & #2765806 (Guybrush88)
I have a magazine in my room.	Ho una rivista nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251762 (CK) & #878860 (riccioberto)
I have a problem with my car.	Ho un problema con la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265491 (CK) & #665951 (Guybrush88)
I have a proposition for you.	Ho una proposta per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358790 (CK) & #6962785 (Guybrush88)
I have a proposition for you.	Ho una proposta per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358790 (CK) & #6962786 (Guybrush88)
I have a proposition for you.	Ho una proposta per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358790 (CK) & #6962787 (Guybrush88)
I have a stomachache, doctor.	Dottore, ho dolore allo stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272777 (CM) & #1510912 (Shadd)
I have a ton of things to do.	Ho un casino di cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5138738 (AlanF_US) & #5705788 (Guybrush88)
I have a ton of things to do.	Io ho un casino di cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5138738 (AlanF_US) & #5705789 (Guybrush88)
I have about thirty of those.	Ho una trentina di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5191975 (CK) & #5192078 (Guybrush88)
I have about thirty of those.	Io ho una trentina di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5191975 (CK) & #5192079 (Guybrush88)
I have about thirty of those.	Ho una trentina di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5191975 (CK) & #5192080 (Guybrush88)
I have about thirty of those.	Io ho una trentina di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5191975 (CK) & #5192081 (Guybrush88)
I have absolute trust in him.	Ho completa fiducia in lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260959 (CK) & #3681395 (Guybrush88)
I have absolute trust in him.	Io ho completa fiducia in lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260959 (CK) & #3681396 (Guybrush88)
I have absolute trust in you.	Ho assoluta fiducia in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17390 (CK) & #12820514 (Guybrush88)
I have absolute trust in you.	Ho assoluta fiducia in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17390 (CK) & #12820515 (Guybrush88)
I have absolute trust in you.	Ho assoluta fiducia in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17390 (CK) & #12820516 (Guybrush88)
I have absolutely no regrets.	Non ho assolutamente rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999819 (CK) & #5592821 (Guybrush88)
I have absolutely no regrets.	Io non ho assolutamente rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999819 (CK) & #5592822 (Guybrush88)
I have absolutely no regrets.	Non ho assolutamente alcun rimpianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999819 (CK) & #5592824 (Guybrush88)
I have absolutely no regrets.	Io non ho assolutamente alcun rimpianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999819 (CK) & #5592825 (Guybrush88)
I have access to his library.	Ho accesso alla sua biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286896 (CK) & #3758715 (Guybrush88)
I have access to his library.	Io ho accesso alla sua biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286896 (CK) & #3758717 (Guybrush88)
I have an allergy to peanuts.	Ho un'allergia alle noccioline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688481 (Hybrid) & #7260701 (Guybrush88)
I have an allergy to peanuts.	Io ho un'allergia alle noccioline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688481 (Hybrid) & #7260702 (Guybrush88)
I have an expensive computer.	Ho un computer costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6885546 (batsheep) & #11544068 (Guybrush88)
I have an understanding wife.	Ho una moglie comprensiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722328 (CM) & #8222478 (Guybrush88)
I have around thirty of them.	Ne ho una trentina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5191976 (CK) & #5192165 (Guybrush88)
I have around thirty of them.	Io ne ho una trentina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5191976 (CK) & #5192166 (Guybrush88)
I have complete faith in Tom.	Ho piena fiducia in Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359410 (CK) & #4919571 (Guybrush88)
I have complete faith in Tom.	Io ho piena fiducia in Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359410 (CK) & #4919572 (Guybrush88)
I have complete faith in you.	Ho piena fiducia in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359411 (CK) & #4919567 (Guybrush88)
I have complete faith in you.	Io ho piena fiducia in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359411 (CK) & #4919568 (Guybrush88)
I have complete faith in you.	Ho piena fiducia in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359411 (CK) & #4919573 (Guybrush88)
I have complete faith in you.	Ho piena fiducia in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359411 (CK) & #4919574 (Guybrush88)
I have complete faith in you.	Io ho piena fiducia in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359411 (CK) & #4919579 (Guybrush88)
I have complete faith in you.	Io ho piena fiducia in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359411 (CK) & #4919580 (Guybrush88)
I have eaten a lot this week.	Ho mangiato molto questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516603 (kebukebu) & #439441 (Pharamp)
I have eaten a lot this week.	Io ho mangiato molto questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516603 (kebukebu) & #5151905 (Guybrush88)
I have exactly what you need.	Ho esattamente quello che ti serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949264 (AlanF_US) & #6038956 (Guybrush88)
I have exactly what you need.	Ho esattamente ciò che ti serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949264 (AlanF_US) & #6038957 (Guybrush88)
I have exactly what you need.	Ho esattamente quello che vi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949264 (AlanF_US) & #6038958 (Guybrush88)
I have exactly what you need.	Ho esattamente ciò che vi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949264 (AlanF_US) & #6038959 (Guybrush88)
I have exactly what you need.	Ho esattamente quello che le serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949264 (AlanF_US) & #6038960 (Guybrush88)
I have exactly what you need.	Ho esattamente ciò che le serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949264 (AlanF_US) & #6038962 (Guybrush88)
I have exactly what you need.	Ho esattamente quello di cui hai bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949264 (AlanF_US) & #6038964 (Guybrush88)
I have exactly what you need.	Ho esattamente ciò di cui hai bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949264 (AlanF_US) & #6038965 (Guybrush88)
I have exactly what you need.	Ho esattamente quello di cui ha bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949264 (AlanF_US) & #6038966 (Guybrush88)
I have exactly what you need.	Ho esattamente ciò di cui ha bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949264 (AlanF_US) & #6038967 (Guybrush88)
I have exactly what you need.	Ho esattamente quello di cui avete bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949264 (AlanF_US) & #6038968 (Guybrush88)
I have exactly what you need.	Ho esattamente ciò di cui avete bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949264 (AlanF_US) & #6038969 (Guybrush88)
I have finally won his heart.	Ho finalmente vinto il suo cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255046 (CM) & #2216106 (Guybrush88)
I have finally won his heart.	Io ho finalmente vinto il suo cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255046 (CM) & #2216107 (Guybrush88)
I have hardly any money left.	Mi rimangono a malapena dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64595 (CK) & #2554704 (Guybrush88)
I have hardly any money left.	Mi rimane a malapena del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64595 (CK) & #2554706 (Guybrush88)
I have just finished my work.	Ho appena finito il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255024 (CK) & #929881 (Guybrush88)
I have just finished my work.	Io ho appena finito il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255024 (CK) & #1543887 (Guybrush88)
I have loads of things to do.	Ho un sacco di cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240975 (CK) & #1035809 (riccioberto)
I have loads of things to do.	Io ho un sacco di cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240975 (CK) & #6928299 (Guybrush88)
I have many things to do now.	Ho molte cose da fare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242714 (CK) & #6930897 (Guybrush88)
I have many things to do now.	Io ho molte cose da fare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242714 (CK) & #6930898 (Guybrush88)
I have many things to do now.	Ho molte cose da fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242714 (CK) & #6930900 (Guybrush88)
I have many things to do now.	Io ho molte cose da fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242714 (CK) & #6930901 (Guybrush88)
I have my career to think of.	Ho la mia carriera a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359973 (CK) & #6930554 (Guybrush88)
I have my career to think of.	Io ho la mia carriera a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359973 (CK) & #6930555 (Guybrush88)
I have no desire to kiss Tom.	Non ho alcun desiderio di baciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438990 (CK) & #6458965 (Guybrush88)
I have no friends to help me.	Non ho amici ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258598 (CK) & #723348 (Guybrush88)
I have no information on Tom.	Non ho informazioni su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360145 (CK) & #3062230 (Guybrush88)
I have no information on Tom.	Io non ho informazioni su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360145 (CK) & #3062231 (Guybrush88)
I have no information on Tom.	Non ho alcuna informazione su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360145 (CK) & #3062232 (Guybrush88)
I have no information on Tom.	Io non ho alcuna informazione su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360145 (CK) & #3062233 (Guybrush88)
I have nothing to do with it.	Non ho niente a che fare con ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254759 (CK) & #350588 (martin)
I have nothing to say to you.	Non ho niente da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750189 (Spamster) & #3472802 (Guybrush88)
I have nothing to say to you.	Non ho niente da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750189 (Spamster) & #3714195 (Guybrush88)
I have nothing to say to you.	Io non ho niente da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750189 (Spamster) & #3714196 (Guybrush88)
I have nothing to say to you.	Non ho nulla da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750189 (Spamster) & #3714197 (Guybrush88)
I have nothing to say to you.	Io non ho nulla da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750189 (Spamster) & #3714198 (Guybrush88)
I have nothing to say to you.	Io non ho niente da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750189 (Spamster) & #4206082 (Guybrush88)
I have nothing to say to you.	Non ho niente da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750189 (Spamster) & #4206083 (Guybrush88)
I have nothing to say to you.	Io non ho niente da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750189 (Spamster) & #4206084 (Guybrush88)
I have nothing to say to you.	Non ho nulla da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750189 (Spamster) & #4206088 (Guybrush88)
I have nothing to say to you.	Io non ho nulla da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750189 (Spamster) & #4206089 (Guybrush88)
I have nothing to say to you.	Non ho nulla da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750189 (Spamster) & #4206090 (Guybrush88)
I have nothing to say to you.	Io non ho nulla da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750189 (Spamster) & #4206091 (Guybrush88)
I have only one thing to say.	Devo dire solo una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360187 (CK) & #4428543 (Guybrush88)
I have only one thing to say.	Io devo dire solo una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360187 (CK) & #4428544 (Guybrush88)
I have only one thing to say.	Devo dire soltanto una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360187 (CK) & #4428545 (Guybrush88)
I have only one thing to say.	Io devo dire soltanto una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360187 (CK) & #4428546 (Guybrush88)
I have only one thing to say.	Devo dire solamente una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360187 (CK) & #4428547 (Guybrush88)
I have only one thing to say.	Io devo dire solamente una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360187 (CK) & #4428548 (Guybrush88)
I have read this book before.	Ho già letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253752 (CK) & #2198465 (hitori37)
I have read this book before.	Ho letto questo libro prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253752 (CK) & #4281021 (Guybrush88)
I have read this book before.	Io ho letto questo libro prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253752 (CK) & #4281023 (Guybrush88)
I have read this book before.	Io ho già letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253752 (CK) & #4281026 (Guybrush88)
I have seen that girl before.	Ho visto quella ragazza prima d'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252941 (CK) & #1836178 (hitori37)
I have several old computers.	Ho diversi computer vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496809 (CK) & #4510034 (Guybrush88)
I have several old computers.	Io ho diversi computer vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496809 (CK) & #4510035 (Guybrush88)
I have some stamps in my bag.	Ho alcuni francobolli nella mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63586 (CK) & #4740101 (Guybrush88)
I have some stamps in my bag.	Io ho alcuni francobolli nella mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63586 (CK) & #4740102 (Guybrush88)
I have some stamps in my bag.	Ho qualche francobollo nella mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63586 (CK) & #4740106 (Guybrush88)
I have some stamps in my bag.	Io ho qualche francobollo nella mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63586 (CK) & #4740107 (Guybrush88)
I have something else to say.	Ho qualcos'altro da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352503 (CK) & #9474891 (Guybrush88)
I have something to give you.	Ho qualcosa da darti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71185 (CK) & #3637722 (Guybrush88)
I have something to give you.	Io ho qualcosa da darti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71185 (CK) & #3637724 (Guybrush88)
I have something to give you.	Ho qualcosa da darvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71185 (CK) & #3637725 (Guybrush88)
I have something to give you.	Io ho qualcosa da darvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71185 (CK) & #3637726 (Guybrush88)
I have something to give you.	Ho qualcosa da darle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71185 (CK) & #3637727 (Guybrush88)
I have something to give you.	Io ho qualcosa da darle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71185 (CK) & #3637730 (Guybrush88)
I have something to show Tom.	Ho qualcosa da mostrare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5772177 (CK) & #7770345 (Guybrush88)
I have something to tell Tom.	Ho qualcosa da dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064783 (CK) & #4237851 (Guybrush88)
I have something to tell Tom.	Io ho qualcosa da dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064783 (CK) & #4237852 (Guybrush88)
I have something to tell you.	Ho qualcosa da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17430 (CK) & #4830867 (Guybrush88)
I have something to tell you.	Ho qualcosa da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17430 (CK) & #5894157 (Guybrush88)
I have something to tell you.	Ho qualcosa da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17430 (CK) & #5894160 (Guybrush88)
I have tennis practice later.	Ho allenamento di tennis più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240117 (CK) & #13302266 (Guybrush88)
I have three million dollars.	Ho tre milioni di dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360416 (CK) & #7062803 (Guybrush88)
I have three million dollars.	Io ho tre milioni di dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360416 (CK) & #7062804 (Guybrush88)
I have three younger sisters.	Ho tre sorelle minori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401488 (Eldad) & #2728823 (Guybrush88)
I have three younger sisters.	Io ho tre sorelle minori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401488 (Eldad) & #2728827 (Guybrush88)
I have three younger sisters.	Ho tre sorelle più giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401488 (Eldad) & #2728830 (Guybrush88)
I have three younger sisters.	Io ho tre sorelle più giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401488 (Eldad) & #2728831 (Guybrush88)
I have time tomorrow morning.	Ho tempo domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #510850 (wma) & #945594 (Guybrush88)
I have time tomorrow morning.	Ho tempo domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #510850 (wma) & #945595 (Guybrush88)
I have to be honest with Tom.	Devo essere onesto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714807 (CK) & #7721747 (Guybrush88)
I have to be honest with you.	Devo essere onesto con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729066 (CM) & #7706242 (Guybrush88)
I have to be honest with you.	Io devo essere onesto con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729066 (CM) & #7706243 (Guybrush88)
I have to be honest with you.	Devo essere onesto con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729066 (CM) & #7706244 (Guybrush88)
I have to be honest with you.	Io devo essere onesto con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729066 (CM) & #7706245 (Guybrush88)
I have to be honest with you.	Devo essere onesto con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729066 (CM) & #7706246 (Guybrush88)
I have to be honest with you.	Io devo essere onesto con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729066 (CM) & #7706247 (Guybrush88)
I have to be honest with you.	Devo essere onesta con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729066 (CM) & #7706248 (Guybrush88)
I have to be honest with you.	Io devo essere onesta con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729066 (CM) & #7706249 (Guybrush88)
I have to be honest with you.	Devo essere onesta con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729066 (CM) & #7706250 (Guybrush88)
I have to be honest with you.	Io devo essere onesta con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729066 (CM) & #7706251 (Guybrush88)
I have to be honest with you.	Devo essere onesta con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729066 (CM) & #7706252 (Guybrush88)
I have to be honest with you.	Io devo essere onesta con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729066 (CM) & #7706253 (Guybrush88)
I have to buy a new computer.	Devo comprare un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262906 (CK) & #6688294 (Guybrush88)
I have to buy a new computer.	Io devo comprare un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262906 (CK) & #6688295 (Guybrush88)
I have to buy some new shoes.	Devo comprare delle scarpe nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178970 (RobinvanderVliet) & #5363300 (Guybrush88)
I have to buy some new shoes.	Io devo comprare delle scarpe nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178970 (RobinvanderVliet) & #5363301 (Guybrush88)
I have to clean the bathroom.	Devo pulire il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944262 (CK) & #6945347 (Guybrush88)
I have to clean the bathroom.	Io devo pulire il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944262 (CK) & #6945348 (Guybrush88)
I have to get a little sleep.	Devo dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768610 (CK) & #3756149 (Guybrush88)
I have to get a little sleep.	Io devo dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768610 (CK) & #3756150 (Guybrush88)
I have to get a new computer.	Ho bisogno di un nuovo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023 (Swift) & #388801 (Pharamp)
I have to get away from here.	Devo andare via da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882993 (Spamster) & #5632556 (Guybrush88)
I have to get back to Boston.	Devo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360475 (CK) & #5486022 (Guybrush88)
I have to get back to Boston.	Io devo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360475 (CK) & #5486023 (Guybrush88)
I have to go home right away.	Devo andare immediatamente a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531113 (CK) & #6542282 (Guybrush88)
I have to go to Boston today.	Devo andare a Boston oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262900 (CK) & #6688298 (Guybrush88)
I have to go to Boston today.	Io devo andare a Boston oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262900 (CK) & #6688299 (Guybrush88)
I have to go to the bank now.	Devo andare in banca ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343267 (CK) & #2486662 (Guybrush88)
I have to go to the bank now.	Io devo andare in banca ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343267 (CK) & #2486663 (Guybrush88)
I have to go to the bank now.	Devo andare in banca adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343267 (CK) & #2486664 (Guybrush88)
I have to go to the bank now.	Io devo andare in banca adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343267 (CK) & #2486665 (Guybrush88)
I have to go to the bathroom.	Devo andare in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461964 (Spamster) & #1421915 (Guybrush88)
I have to go to the hospital.	Devo andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360526 (CK) & #2488334 (Guybrush88)
I have to go to the hospital.	Io devo andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360526 (CK) & #2488335 (Guybrush88)
I have to go to the pharmacy.	Devo andare alla farmacia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8953591 (Nylez) & #10739254 (Guybrush88)
I have to report this to Tom.	Devo segnalare questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6814355 (CK) & #8225640 (Guybrush88)
I have to say that I'm sorry.	Devo dire che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360566 (CK) & #2529470 (Guybrush88)
I have to say that I'm sorry.	Io devo dire che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360566 (CK) & #2529471 (Guybrush88)
I have to set a good example.	Devo dare un buon esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360572 (CK) & #4240955 (Guybrush88)
I have to set a good example.	Io devo dare un buon esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360572 (CK) & #4240956 (Guybrush88)
I have to set a good example.	Devo dare il buon esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360572 (CK) & #4240957 (Guybrush88)
I have to set a good example.	Io devo dare il buon esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360572 (CK) & #4240958 (Guybrush88)
I have to show you something.	Devo mostrarti qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034398 (CK) & #3139749 (Guybrush88)
I have to show you something.	Devo mostrarvi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034398 (CK) & #3139750 (Guybrush88)
I have to show you something.	Devo mostrarle qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034398 (CK) & #3139751 (Guybrush88)
I have to study all the time.	Devo studiare continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360586 (CK) & #3573957 (Guybrush88)
I have to study all the time.	Io devo studiare continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360586 (CK) & #3573958 (Guybrush88)
I have to study all the time.	Devo studiare in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360586 (CK) & #3573959 (Guybrush88)
I have to study all the time.	Io devo studiare in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360586 (CK) & #3573960 (Guybrush88)
I have to study for the exam.	Devo studiare per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745123 (CK) & #2745119 (Guybrush88)
I have to study for the exam.	Io devo studiare per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745123 (CK) & #2745121 (Guybrush88)
I have to study for the test.	Devo studiare per il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419055 (CK) & #1723164 (Guybrush88)
I have to study for the test.	Io devo studiare per il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419055 (CK) & #1723165 (Guybrush88)
I have to study for the test.	Devo studiare per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419055 (CK) & #2745119 (Guybrush88)
I have to study for the test.	Io devo studiare per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419055 (CK) & #2745121 (Guybrush88)
I have to tell Tom something.	Devo dire qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064784 (CK) & #2950809 (Guybrush88)
I have to tell Tom something.	Io devo dire qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064784 (CK) & #2950810 (Guybrush88)
I have to use the dictionary.	Devo usare il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744947 (Amastan) & #6572433 (Guybrush88)
I have to use the dictionary.	Devo utilizzare il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744947 (Amastan) & #6572434 (Guybrush88)
I have to work this Saturday.	Devo lavorare questo sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10966155 (CM) & #10978577 (Guybrush88)
I have to write some letters.	Devo scrivere delle lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263505 (dynamo) & #5259518 (Guybrush88)
I have to write some letters.	Io devo scrivere delle lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263505 (dynamo) & #5259519 (Guybrush88)
I have two gifts for friends.	Ho due regali per degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324349 (CM) & #3352803 (Guybrush88)
I have two gifts for friends.	Io ho due regali per degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324349 (CM) & #3352804 (Guybrush88)
I have two gifts for friends.	Ho due regali per delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324349 (CM) & #3352805 (Guybrush88)
I have two gifts for friends.	Io ho due regali per delle amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324349 (CM) & #3352806 (Guybrush88)
I haven't asked for anything.	Non ho chiesto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476861 (CK) & #7478211 (Guybrush88)
I haven't asked for anything.	Non ho chiesto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476861 (CK) & #7478212 (Guybrush88)
I haven't asked for anything.	Non chiesi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476861 (CK) & #7478213 (Guybrush88)
I haven't asked for anything.	Non chiesi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476861 (CK) & #7478214 (Guybrush88)
I haven't been sleeping well.	Non ho dormito bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649050 (Spamster) & #3294089 (Guybrush88)
I haven't been sleeping well.	Io non ho dormito bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649050 (Spamster) & #3294090 (Guybrush88)
I haven't been to Boston yet.	Non sono ancora stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024324 (CK) & #6707980 (Guybrush88)
I haven't been to Boston yet.	Io non sono ancora stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024324 (CK) & #6708072 (Guybrush88)
I haven't been to Boston yet.	Non sono ancora stata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024324 (CK) & #6708074 (Guybrush88)
I haven't been to Boston yet.	Io non sono ancora stata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024324 (CK) & #6708077 (Guybrush88)
I haven't eaten in four days.	Non mangio da quattro giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847808 (CK) & #1847877 (Guybrush88)
I haven't eaten in four days.	Io non mangio da quattro giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847808 (CK) & #1847878 (Guybrush88)
I haven't ever taught French.	Non ho mai insegnato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262891 (CK) & #6688300 (Guybrush88)
I haven't ever taught French.	Io non ho mai insegnato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262891 (CK) & #6688301 (Guybrush88)
I haven't felt well recently.	Non mi sono sentito bene di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715162 (CK) & #7726800 (Guybrush88)
I haven't felt well recently.	Non mi sono sentita bene di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715162 (CK) & #7726801 (Guybrush88)
I haven't felt well recently.	Non mi sono sentito bene recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715162 (CK) & #7726802 (Guybrush88)
I haven't felt well recently.	Non mi sono sentita bene recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715162 (CK) & #7726803 (Guybrush88)
I haven't found a doctor yet.	Non ho ancora trovato un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632071 (Amastan) & #1743253 (Guybrush88)
I haven't found a doctor yet.	Io non ho ancora trovato un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632071 (Amastan) & #1743254 (Guybrush88)
I haven't found anything yet.	Non ho ancora trovato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286956 (CK) & #5590697 (Guybrush88)
I haven't found anything yet.	Non ho ancora trovato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286956 (CK) & #5590700 (Guybrush88)
I haven't made a mistake yet.	Non ho ancora fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359937 (CK) & #3331870 (Guybrush88)
I haven't made a mistake yet.	Io non ho ancora fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359937 (CK) & #3331871 (Guybrush88)
I haven't made the salad yet.	Non ho ancora preparato l'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460059 (CK) & #9460066 (Guybrush88)
I haven't opened the box yet.	Non ho ancora aperto la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352470 (CK) & #8508079 (Guybrush88)
I haven't read this book yet.	Non ho ancora letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352460 (CK) & #6939234 (Guybrush88)
I haven't read this book yet.	Io non ho ancora letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352460 (CK) & #6939235 (Guybrush88)
I haven't seen Tom for years.	Non vedo Tom da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133486 (CK) & #5382368 (Guybrush88)
I haven't seen Tom for years.	Io non vedo Tom da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133486 (CK) & #5382369 (Guybrush88)
I haven't seen Tom in months.	Non vedo Tom da mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887390 (CK) & #2084398 (Guybrush88)
I haven't seen Tom in months.	Io non vedo Tom da mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887390 (CK) & #2084399 (Guybrush88)
I haven't seen Tom yet today.	Non ho ancora visto Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714802 (CK) & #7717164 (Guybrush88)
I haven't seen Tom yet today.	Io non ho ancora visto Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714802 (CK) & #7717165 (Guybrush88)
I haven't seen him for years.	Non lo vedo da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24460 (mamat) & #745811 (Guybrush88)
I haven't seen him for years.	Io non lo vedo da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24460 (mamat) & #2851746 (Guybrush88)
I haven't seen him for years.	Non l'ho visto per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24460 (mamat) & #2851855 (Guybrush88)
I haven't seen him for years.	Io non l'ho visto per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24460 (mamat) & #2851856 (Guybrush88)
I haven't seen them anywhere.	Non li ho visti da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305065 (CK) & #679264 (rado)
I haven't seen them anywhere.	Non le ho viste da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305065 (CK) & #8150330 (Guybrush88)
I haven't stopped doing that.	Non ho smesso di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262888 (CK) & #7181895 (Guybrush88)
I haven't the slightest idea.	Non ne ho la più pallida idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732189 (CK) & #1409617 (Guybrush88)
I haven't the slightest idea.	Non ne ho la minima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732189 (CK) & #11588083 (Nuel)
I haven't worn this in years.	Non indosso questo da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5351459 (Hybrid) & #5351465 (Guybrush88)
I haven't worn this in years.	Io non indosso questo da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5351459 (Hybrid) & #5351466 (Guybrush88)
I haven't yet read this book.	Non ho ancora letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910012 (CK) & #6939234 (Guybrush88)
I haven't yet read this book.	Io non ho ancora letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910012 (CK) & #6939235 (Guybrush88)
I hear he is good at mahjong.	Ho sentito dire che è bravo a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303840 (CK) & #3110283 (Guybrush88)
I hear he is good at mahjong.	Ho sentito dire che lui è bravo a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303840 (CK) & #3110284 (Guybrush88)
I hear you're a poker player.	Ho sentito dire che sei un giocatore di poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360706 (CK) & #2777590 (Guybrush88)
I hear you're a poker player.	Ho sentito dire che tu sei un giocatore di poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360706 (CK) & #2777591 (Guybrush88)
I hear you're a poker player.	Ho sentito dire che è un giocatore di poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360706 (CK) & #2777592 (Guybrush88)
I hear you're a poker player.	Ho sentito dire che lei è un giocatore di poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360706 (CK) & #2777593 (Guybrush88)
I hear you're a poker player.	Ho sentito dire che è una giocatrice di poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360706 (CK) & #2777595 (Guybrush88)
I hear you're a poker player.	Ho sentito dire che lei è una giocatrice di poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360706 (CK) & #2777596 (Guybrush88)
I hear you're a poker player.	Ho sentito dire che sei una giocatrice di poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360706 (CK) & #2777597 (Guybrush88)
I hear you're a poker player.	Ho sentito dire che tu sei una giocatrice di poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360706 (CK) & #2777598 (Guybrush88)
I heard Tom and Mary talking.	Ho sentito Tom e Mary parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360770 (CK) & #5776314 (Guybrush88)
I heard Tom speaking to Mary.	Ho sentito Tom parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774135 (CK) & #5774193 (Guybrush88)
I heard Tom was in Australia.	Ho sentito che Tom era in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245747 (CK) & #5245846 (Guybrush88)
I heard Tom was in Australia.	Io ho sentito che Tom era in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245747 (CK) & #5245847 (Guybrush88)
I heard a faint sound nearby.	Ho sentito un lieve rumore nelle vicinanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52270 (Vortarulo) & #3375010 (Guybrush88)
I heard a faint sound nearby.	Io ho sentito un lieve rumore nelle vicinanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52270 (Vortarulo) & #3375011 (Guybrush88)
I heard about Tom's accident.	Ho sentito dell'indirizzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360725 (CK) & #3838941 (Guybrush88)
I heard an interesting rumor.	Ho sentito una voce di corridoio interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360731 (CK) & #2862764 (Guybrush88)
I heard an interesting rumor.	Io ho sentito una voce di corridoio interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360731 (CK) & #2862773 (Guybrush88)
I heard that Tom got married.	Ho sentito che Tom si è sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6822270 (CK) & #13732936 (passa97)
I heard the school bell ring.	Ho sentito suonare la campanella della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21574 (CK) & #7904191 (Guybrush88)
I heard the school bell ring.	Sentii suonare la campanella della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21574 (CK) & #7904193 (Guybrush88)
I heard what happened to Tom.	Ho sentito cosa è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921320 (CK) & #4082105 (tiramisu)
I held the door open for Tom.	Ho tenuto la porta aperta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5806795 (Hybrid) & #7535597 (Guybrush88)
I held the door open for Tom.	Tenni la porta aperta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5806795 (Hybrid) & #7535625 (Guybrush88)
I helped Tom carry the boxes.	Ho aiutato Tom a trasportare le scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249157 (CK) & #13322666 (Guybrush88)
I helped Tom carry the boxes.	Aiutai Tom a trasportare le scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249157 (CK) & #13322668 (Guybrush88)
I helped Tom do his homework.	Ho aiutato Tom a fare i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952269 (CK) & #5362559 (Guybrush88)
I helped Tom do his homework.	Io ho aiutato Tom a fare i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952269 (CK) & #5362561 (Guybrush88)
I helped Tom do his homework.	Aiutai Tom a fare i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952269 (CK) & #5362562 (Guybrush88)
I helped Tom do his homework.	Io aiutai Tom a fare i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952269 (CK) & #5362564 (Guybrush88)
I helped Tom paint the fence.	Ho aiutato Tom a pitturare lo steccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665553 (CK) & #4958184 (Guybrush88)
I helped Tom weed the garden.	Ho aiutato Tom a strappare le erbacce dal giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952275 (CK) & #3008951 (Guybrush88)
I helped Tom weed the garden.	Io ho aiutato Tom a strappare le erbacce dal giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952275 (CK) & #3008953 (Guybrush88)
I helped Tom weed the garden.	Ho aiutato Tom a togliere le erbacce dal giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952275 (CK) & #3008954 (Guybrush88)
I helped Tom weed the garden.	Io ho aiutato Tom a togliere le erbacce dal giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952275 (CK) & #3008955 (Guybrush88)
I helped Tom weed the garden.	Ho aiutato Tom a rimuovere le erbacce dal giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952275 (CK) & #3008956 (Guybrush88)
I helped Tom weed the garden.	Io ho aiutato Tom a rimuovere le erbacce dal giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952275 (CK) & #3008958 (Guybrush88)
I helped Tom weed the garden.	Aiutai Tom a rimuovere le erbacce dal giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952275 (CK) & #3008959 (Guybrush88)
I helped Tom weed the garden.	Io aiutai Tom a rimuovere le erbacce dal giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952275 (CK) & #3008960 (Guybrush88)
I helped Tom weed the garden.	Aiutai Tom a togliere le erbacce dal giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952275 (CK) & #3008961 (Guybrush88)
I helped Tom weed the garden.	Io aiutai Tom a togliere le erbacce dal giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952275 (CK) & #3008963 (Guybrush88)
I helped Tom weed the garden.	Aiutai Tom a strappare le erbacce dal giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952275 (CK) & #3008964 (Guybrush88)
I helped Tom weed the garden.	Io aiutai Tom a strappare le erbacce dal giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952275 (CK) & #3008965 (Guybrush88)
I helped my father yesterday.	Io ho aiutato mio padre ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257806 (CK) & #5162325 (Guybrush88)
I helped organize everything.	Ho aiutato ad organizzare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249012 (CK) & #12255427 (Guybrush88)
I helped organize everything.	Aiutai ad organizzare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249012 (CK) & #12255428 (Guybrush88)
I hope Tom doesn't lie to us.	Spero che Tom non ci menta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438988 (CK) & #6458963 (Guybrush88)
I hope Tom enjoys doing that.	Spero che a Tom piaccia farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228193 (CK) & #6832223 (Guybrush88)
I hope Tom enjoys doing that.	Io spero che a Tom piaccia farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228193 (CK) & #6832224 (Guybrush88)
I hope Tom gets here on time.	Spero che Tom arrivi qui in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096215 (CK) & #3363203 (Guybrush88)
I hope Tom gets here on time.	Io spero che Tom arrivi qui in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096215 (CK) & #3363204 (Guybrush88)
I hope Tom gets married soon.	Spero che Tom si sposi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245745 (CK) & #5246255 (Guybrush88)
I hope Tom gets married soon.	Io spero che Tom si sposi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245745 (CK) & #5246256 (Guybrush88)
I hope Tom is in a good mood.	Spero che Tom sia di buon umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1988357 (CK) & #1988366 (Guybrush88)
I hope Tom is in a good mood.	Io spero che Tom sia di buon umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1988357 (CK) & #1988367 (Guybrush88)
I hope Tom isn't lying to us.	Spero che Tom non ci stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438987 (CK) & #6458961 (Guybrush88)
I hope Tom isn't pessimistic.	Spero che Tom non sia pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228169 (CK) & #7418517 (Guybrush88)
I hope Tom isn't pessimistic.	Io spero che Tom non sia pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228169 (CK) & #7418518 (Guybrush88)
I hope Tom knows what to say.	Spero che Tom sappia cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228161 (CK) & #6917670 (Guybrush88)
I hope Tom knows what to say.	Io spero che Tom sappia cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228161 (CK) & #6917671 (Guybrush88)
I hope he'll get better soon.	Spero che migliorerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52220 (CK) & #2974767 (Guybrush88)
I hope it doesn't rain today.	Spero che non piova oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438986 (CK) & #6458960 (Guybrush88)
I hope it doesn't snow today.	Spero che non nevichi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438985 (CK) & #6458958 (Guybrush88)
I hope no one feels that way.	Spero che nessuno si senta così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267228 (CK) & #8720729 (Bethanielle)
I hope no one takes my tools.	Spero che nessuno prenda i miei strumenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167635 (CK) & #1217514 (Guybrush88)
I hope nothing's been broken.	Spero non si sia rotto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360880 (CK) & #2466130 (Guybrush88)
I hope nothing's been broken.	Spero non si sia rotto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360880 (CK) & #2466131 (Guybrush88)
I hope somebody will do that.	Spero che qualcuno lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337560 (CK) & #6767812 (Guybrush88)
I hope somebody will do that.	Io spero che qualcuno lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337560 (CK) & #6767813 (Guybrush88)
I hope that she will help me.	Spero che mi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314450 (CK) & #1534940 (Guybrush88)
I hope that she will help me.	Io spero che mi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314450 (CK) & #13546423 (Guybrush88)
I hope that the exam is easy.	Spero che l'esame sia facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110413 (CK) & #11865589 (Guybrush88)
I hope that will change soon.	Spero che cambierà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240364 (CK) & #10245734 (Guybrush88)
I hope that will change soon.	Spero che quello cambierà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240364 (CK) & #10245735 (Guybrush88)
I hope that you will like it.	Spero che ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71573 (CK) & #1203760 (Guybrush88)
I hope that you will like it.	Spero che vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71573 (CK) & #1203762 (Guybrush88)
I hope that you will like it.	Spero che le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71573 (CK) & #1203763 (Guybrush88)
I hope that you will like it.	Spero ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71573 (CK) & #2866415 (Guybrush88)
I hope that you will like it.	Io spero ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71573 (CK) & #2866416 (Guybrush88)
I hope that you will like it.	Spero vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71573 (CK) & #2866417 (Guybrush88)
I hope that you will like it.	Io spero vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71573 (CK) & #2866418 (Guybrush88)
I hope that you will like it.	Spero le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71573 (CK) & #2866419 (Guybrush88)
I hope that you will like it.	Io spero le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71573 (CK) & #2866420 (Guybrush88)
I hope the meeting went well.	Spero che la riunione sia andata bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498994 (CK) & #7946613 (Guybrush88)
I hope they don't torture us.	Spero che non ci torturino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531110 (CK) & #6540054 (Guybrush88)
I hope this can help someone.	Spero che questo possa aiutare qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735875 (CM) & #8082469 (Guybrush88)
I hope this is going to work.	Spero che questo funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360895 (CK) & #3029289 (Guybrush88)
I hope this is going to work.	Io spero che questo funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360895 (CK) & #3029290 (Guybrush88)
I hope this is going to work.	Spero che ciò funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360895 (CK) & #3029291 (Guybrush88)
I hope this is going to work.	Io spero che ciò funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360895 (CK) & #3029292 (Guybrush88)
I hope this is the right one.	Spero che questo sia quello giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089452 (Hybrid) & #7974591 (Guybrush88)
I hope this is the right one.	Io spero che questo sia quello giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089452 (Hybrid) & #7974592 (Guybrush88)
I hope you brought sunscreen.	Spero che tu abbia portato la protezione solare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204199 (CK) & #5204945 (madriot)
I hope you brought sunscreen.	Spero che tu abbia portato la crema protettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204199 (CK) & #5204946 (madriot)
I hope you have sweet dreams.	Spero che tu faccia sogni d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1643653 (kerbear407) & #13430450 (Guybrush88)
I hope you have sweet dreams.	Spero che lei faccia sogni d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1643653 (kerbear407) & #13430451 (Guybrush88)
I hope you have sweet dreams.	Spero che facciate sogni d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1643653 (kerbear407) & #13430452 (Guybrush88)
I hope you have sweet dreams.	Spero che voi facciate sogni d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1643653 (kerbear407) & #13430453 (Guybrush88)
I hope you'll answer me soon.	Spero che mi risponderai presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282140 (CK) & #8654317 (Guybrush88)
I hope you'll answer me soon.	Spero che mi risponderà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282140 (CK) & #8654318 (Guybrush88)
I hope you'll answer me soon.	Spero che mi risponderete presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282140 (CK) & #8654319 (Guybrush88)
I hoped Tom wouldn't do that.	Speravo che Tom non lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228149 (CK) & #7370246 (Guybrush88)
I hoped Tom wouldn't do that.	Io speravo che Tom non lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228149 (CK) & #7370247 (Guybrush88)
I hung a picture on the wall.	Ho appeso una foto al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261630 (CK) & #3376929 (Guybrush88)
I hung a picture on the wall.	Io ho appeso una foto al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261630 (CK) & #3376930 (Guybrush88)
I hung a picture on the wall.	Ho appeso una fotografia al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261630 (CK) & #3376931 (Guybrush88)
I hung a picture on the wall.	Io ho appeso una fotografia al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261630 (CK) & #3376932 (Guybrush88)
I immediately thought of you.	Ho immediatamente pensato a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361030 (CK) & #3376709 (Guybrush88)
I immediately thought of you.	Ho immediatamente pensato a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361030 (CK) & #3376710 (Guybrush88)
I immediately thought of you.	Ho immediatamente pensato a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361030 (CK) & #3376711 (Guybrush88)
I informed her of my arrival.	L'ho informata del mio arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261187 (CK) & #1153083 (Guybrush88)
I informed her of my arrival.	La informai del mio arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261187 (CK) & #1153084 (Guybrush88)
I joke with Tom all the time.	Ho scherzato con Tom per tutto il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204182 (CK) & #5204961 (madriot)
I just arrived at the hostel.	Sono appena arrivato all'ostello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824777 (CM) & #1824778 (Guybrush88)
I just arrived at the hostel.	Sono appena arrivata all'ostello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824777 (CM) & #1824779 (Guybrush88)
I just arrived at the hostel.	Io sono appena arrivato all'ostello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824777 (CM) & #1824780 (Guybrush88)
I just arrived at the hostel.	Io sono appena arrivata all'ostello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824777 (CM) & #1824781 (Guybrush88)
I just bought some cardboard.	Ho appena comprato del cartone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750898 (CM) & #750899 (Guybrush88)
I just came from Tom's place.	Sono appena arrivato da casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252539 (CK) & #12253299 (Guybrush88)
I just came from Tom's place.	Sono appena arrivata da casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252539 (CK) & #12253300 (Guybrush88)
I just can't wait any longer.	Semplicemente non posso più aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10721566 (CK) & #6628415 (dnnywld)
I just don't know what to do.	Semplicemente non so che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362151 (CK) & #3479409 (Guybrush88)
I just don't know what to do.	Io semplicemente non so che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362151 (CK) & #3479411 (Guybrush88)
I just don't know what to do.	Semplicemente non so cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362151 (CK) & #3479412 (Guybrush88)
I just don't know what to do.	Io semplicemente non so cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362151 (CK) & #3479413 (Guybrush88)
I just don't know what to do.	Semplicemente non so che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362151 (CK) & #3479414 (Guybrush88)
I just don't know what to do.	Io semplicemente non so che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362151 (CK) & #3479415 (Guybrush88)
I just don't want Tom to win.	Voglio solo che Tom non vinca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204180 (CK) & #5204963 (madriot)
I just found out Tom is dead.	Ho appena scoperto che Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362176 (CK) & #3241361 (Guybrush88)
I just found out Tom is dead.	Io ho appena scoperto che Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362176 (CK) & #3241362 (Guybrush88)
I just got my copy last week.	Ho proprio ricevuto la mia copia la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211795 (CM) & #2084400 (Guybrush88)
I just got my copy last week.	Io ho proprio ricevuto la mia copia la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211795 (CM) & #2084401 (Guybrush88)
I just have a lot on my mind.	Ho semplicemente molte cose per la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362243 (CK) & #3589660 (Guybrush88)
I just have a lot on my mind.	Io ho semplicemente molte cose per la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362243 (CK) & #3589661 (Guybrush88)
I just heard you visited Tom.	Ho appena sentito che sei andato a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372747 (CK) & #2469880 (Guybrush88)
I just heard you visited Tom.	Ho appena sentito che sei andata a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372747 (CK) & #2469881 (Guybrush88)
I just heard you visited Tom.	Ho appena sentito che è andato a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372747 (CK) & #2469882 (Guybrush88)
I just heard you visited Tom.	Ho appena sentito che è andata a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372747 (CK) & #2469883 (Guybrush88)
I just heard you visited Tom.	Ho appena sentito che siete andati a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372747 (CK) & #2469885 (Guybrush88)
I just heard you visited Tom.	Ho appena sentito che siete andate a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372747 (CK) & #2469886 (Guybrush88)
I just learned to play poker.	Ho appena imparato a giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372771 (CK) & #2450642 (Guybrush88)
I just learned to play poker.	Io ho appena imparato a giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372771 (CK) & #2450643 (Guybrush88)
I just need to rest a little.	Devo solo riposarmi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372835 (CK) & #5784235 (Guybrush88)
I just need to rest a little.	Io devo solo riposarmi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372835 (CK) & #5784236 (Guybrush88)
I just need to rest a little.	Mi devo solo riposare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372835 (CK) & #5784237 (Guybrush88)
I just need to rest a little.	Io mi devo solo riposare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372835 (CK) & #5784238 (Guybrush88)
I just think it's disgusting.	Penso semplicemente che sia disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112804 (CM) & #10490751 (Guybrush88)
I just think it's disgusting.	Penso semplicemente che sia disgustosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112804 (CM) & #10490753 (Guybrush88)
I just want it to be special.	Voglio solo che sia speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724566 (CM) & #5072649 (Guybrush88)
I just want it to be special.	Io voglio solo che sia speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724566 (CM) & #5072650 (Guybrush88)
I just want to be left alone.	Voglio solo essere lasciato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934851 (Spamster) & #5321236 (Guybrush88)
I just want to be left alone.	Io voglio solo essere lasciato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934851 (Spamster) & #5321237 (Guybrush88)
I just want to be left alone.	Voglio soltanto essere lasciato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934851 (Spamster) & #5321238 (Guybrush88)
I just want to be left alone.	Io voglio soltanto essere lasciato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934851 (Spamster) & #5321239 (Guybrush88)
I just want to be left alone.	Voglio solamente essere lasciato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934851 (Spamster) & #5321240 (Guybrush88)
I just want to be left alone.	Io voglio solamente essere lasciato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934851 (Spamster) & #5321241 (Guybrush88)
I just want to be left alone.	Voglio solo essere lasciata da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934851 (Spamster) & #5321242 (Guybrush88)
I just want to be left alone.	Io voglio solo essere lasciata da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934851 (Spamster) & #5321243 (Guybrush88)
I just want to be left alone.	Voglio soltanto essere lasciata da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934851 (Spamster) & #5321244 (Guybrush88)
I just want to be left alone.	Io voglio soltanto essere lasciata da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934851 (Spamster) & #5321245 (Guybrush88)
I just want to be left alone.	Voglio solamente essere lasciata da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934851 (Spamster) & #5321246 (Guybrush88)
I just want to be left alone.	Io voglio solamente essere lasciata da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934851 (Spamster) & #5321247 (Guybrush88)
I just want to hold her hand.	Voglio solo tenerle la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503520 (Zifre) & #2478056 (Guybrush88)
I just want to hold her hand.	Io voglio solo tenerle la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503520 (Zifre) & #2478057 (Guybrush88)
I just want to hold her hand.	Voglio soltanto tenerle la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503520 (Zifre) & #2478058 (Guybrush88)
I just want to hold her hand.	Io voglio soltanto tenerle la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503520 (Zifre) & #2478059 (Guybrush88)
I just want to hold her hand.	Voglio solamente tenerle la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503520 (Zifre) & #2478060 (Guybrush88)
I just want to hold her hand.	Io voglio solamente tenerle la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503520 (Zifre) & #2478061 (Guybrush88)
I just want to humiliate Tom.	Voglio solo umiliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013552 (CK) & #5042791 (Guybrush88)
I just want to humiliate Tom.	Io voglio solo umiliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013552 (CK) & #5042792 (Guybrush88)
I just wanted to be with Tom.	Volevo solo essere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013555 (CK) & #6298155 (Guybrush88)
I just wanted to be with Tom.	Volevo soltanto essere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013555 (CK) & #6298156 (Guybrush88)
I just wanted to be with Tom.	Volevo solamente essere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013555 (CK) & #6298157 (Guybrush88)
I just wanted to protect you.	Volevo solo proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670838 (meerkat) & #4654669 (Guybrush88)
I just wanted to protect you.	Io volevo solo proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670838 (meerkat) & #4654670 (Guybrush88)
I just wanted to protect you.	Volevo solo proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670838 (meerkat) & #4654671 (Guybrush88)
I just wanted to protect you.	Io volevo solo proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670838 (meerkat) & #4654672 (Guybrush88)
I just wanted to protect you.	Volevo solo proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670838 (meerkat) & #4654673 (Guybrush88)
I just wanted to protect you.	Io volevo solo proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670838 (meerkat) & #4654675 (Guybrush88)
I kept the seat warm for you.	Ti ho tenuto il posto riscaldato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396111 (CK) & #3537354 (Guybrush88)
I kept the seat warm for you.	Le ho tenuto il posto riscaldato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396111 (CK) & #3537355 (Guybrush88)
I kissed Tom on the forehead.	Ho baciato Tom sulla fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439844 (CK) & #9440411 (Guybrush88)
I kissed Tom on the forehead.	Baciai Tom sulla fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439844 (CK) & #9440412 (Guybrush88)
I knew I was making mistakes.	Sapevo che stavo commettendo degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948584 (al_ex_an_der) & #5633708 (Guybrush88)
I knew I'd find you with Tom.	Lo sapevo che ti avrei trovato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374773 (CK) & #4095510 (Guybrush88)
I knew I'd find you with Tom.	Io lo sapevo che ti avrei trovato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374773 (CK) & #4095511 (Guybrush88)
I knew I'd find you with Tom.	Lo sapevo che ti avrei trovata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374773 (CK) & #4095512 (Guybrush88)
I knew I'd find you with Tom.	Io lo sapevo che ti avrei trovata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374773 (CK) & #4095513 (Guybrush88)
I knew I'd find you with Tom.	Lo sapevo che vi avrei trovati con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374773 (CK) & #4095515 (Guybrush88)
I knew I'd find you with Tom.	Io lo sapevo che vi avrei trovati con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374773 (CK) & #4095516 (Guybrush88)
I knew I'd find you with Tom.	Lo sapevo che vi avrei trovate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374773 (CK) & #4095517 (Guybrush88)
I knew I'd find you with Tom.	Io lo sapevo che vi avrei trovate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374773 (CK) & #4095518 (Guybrush88)
I knew I'd find you with Tom.	Lo sapevo che lo avrei trovato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374773 (CK) & #4095519 (Guybrush88)
I knew I'd find you with Tom.	Io lo sapevo che lo avrei trovato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374773 (CK) & #4095520 (Guybrush88)
I knew I'd find you with Tom.	Lo sapevo che la avrei trovata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374773 (CK) & #4095522 (Guybrush88)
I knew I'd find you with Tom.	Io lo sapevo che la avrei trovata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374773 (CK) & #4095523 (Guybrush88)
I knew that Tom didn't do it.	Sapevo che Tom non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170331 (CK) & #12820429 (Guybrush88)
I knew that Tom didn't do it.	Sapevo che Tom non l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170331 (CK) & #12820430 (Guybrush88)
I knew that Tom didn't do it.	Sapevo che Tom non lo fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170331 (CK) & #12820431 (Guybrush88)
I knew that Tom didn't do it.	Sapevo che Tom non la fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170331 (CK) & #12820432 (Guybrush88)
I knew that Tom wouldn't cry.	Sapevo che Tom non avrebbe pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170576 (CK) & #7533071 (Guybrush88)
I knew we couldn't trust Tom.	Lo sapevo che non potevamo fidarci di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374871 (CK) & #3794599 (Guybrush88)
I knew we couldn't trust Tom.	Io lo sapevo che non potevamo fidarci di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374871 (CK) & #3794600 (Guybrush88)
I knew what Tom meant to say.	Sapevo cosa intendeva dire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375735 (CK) & #5059509 (Guybrush88)
I knew what Tom meant to say.	Io sapevo cosa intendeva dire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375735 (CK) & #5059510 (Guybrush88)
I knew what Tom meant to say.	Lo sapevo cosa intendeva dire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375735 (CK) & #5059511 (Guybrush88)
I knew what Tom meant to say.	Io lo sapevo cosa intendeva dire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375735 (CK) & #5059513 (Guybrush88)
I knew what Tom was thinking.	Sapevo cosa stava pensando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6844832 (CK) & #6852065 (Guybrush88)
I knew what Tom was thinking.	Sapevo che cosa stava pensando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6844832 (CK) & #6852066 (Guybrush88)
I knew what Tom was thinking.	Sapevo che stava pensando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6844832 (CK) & #6852067 (Guybrush88)
I knew what Tom was thinking.	Io sapevo cosa stava pensando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6844832 (CK) & #6852068 (Guybrush88)
I knew what Tom was thinking.	Io sapevo che cosa stava pensando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6844832 (CK) & #6852069 (Guybrush88)
I knew what Tom was thinking.	Io sapevo che stava pensando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6844832 (CK) & #6852070 (Guybrush88)
I knew you wouldn't like Tom.	Sapevo che Tom non ti sarebbe piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734561 (CK) & #8717698 (eliaz791)
I knew you'd enjoy the party.	Sapevo che ti sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352418 (CK) & #10796191 (Guybrush88)
I knew you'd enjoy the party.	Sapevo che vi sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352418 (CK) & #10796192 (Guybrush88)
I knew you'd enjoy the party.	Sapevo che le sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352418 (CK) & #10796193 (Guybrush88)
I know I'll be able to do it.	So che sarò in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212512 (CK) & #5212597 (Guybrush88)
I know I'll be able to do it.	Io so che sarò in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212512 (CK) & #5212598 (Guybrush88)
I know I'll be able to do it.	So che sarò in grado di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212512 (CK) & #5212599 (Guybrush88)
I know I'll be able to do it.	Io so che sarò in grado di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212512 (CK) & #5212600 (Guybrush88)
I know I'll be able to do it.	Lo so che sarò in grado di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212512 (CK) & #5212601 (Guybrush88)
I know I'll be able to do it.	Io lo so che sarò in grado di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212512 (CK) & #5212603 (Guybrush88)
I know I'll be able to do it.	Lo so che sarò in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212512 (CK) & #5212604 (Guybrush88)
I know I'll be able to do it.	Io lo so che sarò in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212512 (CK) & #5212605 (Guybrush88)
I know I'll be here tomorrow.	So che sarò qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262840 (CK) & #7946846 (Guybrush88)
I know I'll be here tomorrow.	So che sarò qua domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262840 (CK) & #7946847 (Guybrush88)
I know Tom doesn't like Mary.	So che a Tom non piace Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520910 (CK) & #11249261 (jacopofar)
I know Tom is a bit paranoid.	So che Tom è un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520901 (CK) & #11625704 (Guybrush88)
I know Tom is a good teacher.	So che Tom è un buon insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7921164 (CK) & #7931676 (Guybrush88)
I know Tom is a good teacher.	So che Tom è un bravo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7921164 (CK) & #7931677 (Guybrush88)
I know Tom is a heavy smoker.	So che Tom è un fumatore incallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520883 (CK) & #9805610 (Guybrush88)
I know Tom is a little early.	So che Tom è un po' in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520880 (CK) & #11712775 (Guybrush88)
I know Tom is a powerful man.	So che Tom è un uomo potente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520873 (CK) & #7915666 (Guybrush88)
I know Tom is working for us.	So che Tom sta lavorando per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787916 (CK) & #6787998 (Guybrush88)
I know Tom is writing a book.	So che Tom sta scrivendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787918 (CK) & #6788000 (Guybrush88)
I know Tom likes his privacy.	So che a Tom piace la sua privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12075573 (CK) & #12075578 (Guybrush88)
I know Tom loves living here.	So che Tom ama vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774143 (CK) & #5774207 (Guybrush88)
I know Tom loves living here.	So che Tom ama abitare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774143 (CK) & #5774208 (Guybrush88)
I know Tom saved Mary's life.	So che Tom ha salvato la vita di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376224 (CK) & #3322416 (Guybrush88)
I know Tom saved Mary's life.	Lo so che Tom ha salvato la vita di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376224 (CK) & #3322417 (Guybrush88)
I know Tom thinks I'm stupid.	So che Tom pensa che io sia stupido/a.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9009368 (jaydenms) & #9009723 (Amiria)
I know Tom's not happy there.	So che Tom non è felice lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044698 (CK) & #3322243 (Guybrush88)
I know both of Tom's sisters.	Conosco entrambe le sorelle di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348766 (CK) & #6886540 (Guybrush88)
I know both of Tom's sisters.	Io conosco entrambe le sorelle di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348766 (CK) & #6886541 (Guybrush88)
I know exactly how Tom feels.	So esattamente come si sente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245739 (CK) & #5245767 (Guybrush88)
I know exactly how Tom feels.	Io so esattamente come si sente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245739 (CK) & #5245768 (Guybrush88)
I know exactly where you are.	So esattamente dove sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375894 (CK) & #3770959 (valealb)
I know how these things work.	So come funzionano queste cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375931 (CK) & #4356068 (Guybrush88)
I know how these things work.	Io so come funzionano queste cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375931 (CK) & #4356069 (Guybrush88)
I know how these things work.	Lo so come funzionano queste cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375931 (CK) & #4356071 (Guybrush88)
I know how these things work.	Io lo so come funzionano queste cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375931 (CK) & #4356073 (Guybrush88)
I know how to use a computer.	So come usare un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670988 (TurkishReform) & #9672272 (Nuel)
I know it sounds complicated.	So che sembra complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253649 (CK) & #12255395 (Guybrush88)
I know it sounds complicated.	So che sembra complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253649 (CK) & #12255396 (Guybrush88)
I know none of the three men.	Non conosco nessuno dei tre uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254098 (CM) & #3438370 (Guybrush88)
I know none of the three men.	Io non conosco nessuno dei tre uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254098 (CM) & #3438371 (Guybrush88)
I know that I didn't do that.	So che non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5799547 (CK) & #6959463 (Guybrush88)
I know that Tom is a veteran.	So che Tom è un veterano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520801 (CK) & #7927934 (Guybrush88)
I know that Tom is ambitious.	So che Tom è ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228109 (CK) & #9921216 (Guybrush88)
I know that Tom is dangerous.	So che Tom è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228089 (CK) & #7142322 (Guybrush88)
I know that Tom is desperate.	So che Tom è disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228081 (CK) & #6837876 (Guybrush88)
I know that Tom is irritated.	So che Tom è irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228045 (CK) & #7097277 (Guybrush88)
I know that Tom will help me.	So che Tom mi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438984 (CK) & #6458988 (Guybrush88)
I know that it was your idea.	So che era una tua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8027158 (CK) & #13732964 (passa97)
I know that she is beautiful.	Lo so che è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261064 (CK) & #389726 (Pharamp)
I know that that's my ticket.	So che è il mio biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240109 (CK) & #4990002 (Guybrush88)
I know that that's my ticket.	Lo so che è il mio biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240109 (CK) & #4990003 (Guybrush88)
I know that you hate carrots.	So che odi le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520792 (CK) & #8380108 (Guybrush88)
I know that you hate carrots.	So che odia le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520792 (CK) & #8380109 (Guybrush88)
I know that you hate carrots.	So che odiate le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520792 (CK) & #8380110 (Guybrush88)
I know that you're skeptical.	So che sei scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520780 (CK) & #10060580 (Guybrush88)
I know that you're skeptical.	So che sei scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520780 (CK) & #10060581 (Guybrush88)
I know that you're skeptical.	So che è scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520780 (CK) & #10060582 (Guybrush88)
I know that you're skeptical.	So che è scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520780 (CK) & #10060583 (Guybrush88)
I know that you're skeptical.	So che siete scettici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520780 (CK) & #10060584 (Guybrush88)
I know that you're skeptical.	So che siete scettiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520780 (CK) & #10060585 (Guybrush88)
I know the job won't be easy.	So che il lavoro non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262807 (CK) & #6856058 (Guybrush88)
I know the job won't be easy.	So che l'impiego non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262807 (CK) & #6856059 (Guybrush88)
I know the man you came with.	Conosco l'uomo con cui sei venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252128 (CK) & #2689512 (Guybrush88)
I know the man you came with.	Io conosco l'uomo con cui sei venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252128 (CK) & #2689513 (Guybrush88)
I know the man you came with.	Conosco l'uomo con cui sei venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252128 (CK) & #2689514 (Guybrush88)
I know the man you came with.	Io conosco l'uomo con cui sei venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252128 (CK) & #2689516 (Guybrush88)
I know the man you came with.	Conosco l'uomo con cui è venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252128 (CK) & #2689517 (Guybrush88)
I know the man you came with.	Io conosco l'uomo con cui è venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252128 (CK) & #2689518 (Guybrush88)
I know the man you came with.	Conosco l'uomo con cui è venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252128 (CK) & #2689519 (Guybrush88)
I know the man you came with.	Io conosco l'uomo con cui è venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252128 (CK) & #2689520 (Guybrush88)
I know the man you came with.	Conosco l'uomo con cui siete venuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252128 (CK) & #2689521 (Guybrush88)
I know the man you came with.	Io conosco l'uomo con cui siete venuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252128 (CK) & #2689522 (Guybrush88)
I know the man you came with.	Conosco l'uomo con cui siete venute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252128 (CK) & #2689523 (Guybrush88)
I know the man you came with.	Io conosco l'uomo con cui siete venute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252128 (CK) & #2689524 (Guybrush88)
I know things you don't know.	So delle cose che tu non sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239506 (CK) & #12039857 (Guybrush88)
I know things you don't know.	Io so delle cose che tu non sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239506 (CK) & #12039858 (Guybrush88)
I know things you don't know.	So delle cose che lei non sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239506 (CK) & #12039859 (Guybrush88)
I know things you don't know.	Io so delle cose che lei non sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239506 (CK) & #12039860 (Guybrush88)
I know things you don't know.	So delle cose che voi non sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239506 (CK) & #12039861 (Guybrush88)
I know things you don't know.	Io so delle cose che voi non sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239506 (CK) & #12039862 (Guybrush88)
I know this place is haunted.	So che questo posto è infestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968984 (Hybrid) & #5177966 (Guybrush88)
I know very little about him.	So molto poco su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1774039 (Spamster) & #6005331 (Guybrush88)
I know what Tom wants to buy.	So cosa vuole comprare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740233 (CK) & #7746111 (Guybrush88)
I know what my mistakes were.	So quali sono stati i miei errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818566 (CK) & #5081136 (Guybrush88)
I know what needs to be done.	So che cosa deve essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376306 (CK) & #12434808 (Guybrush88)
I know what you are thinking.	So cosa sta pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723695 (Spamster) & #3878960 (Guybrush88)
I know what you are thinking.	So cosa stai pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723695 (Spamster) & #3878962 (Guybrush88)
I know what you are thinking.	So cosa state pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723695 (Spamster) & #3878963 (Guybrush88)
I know who killed my parents.	So chi ha ucciso i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887520 (CK) & #2084402 (Guybrush88)
I know who killed my parents.	Io so chi ha ucciso i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887520 (CK) & #2084403 (Guybrush88)
I know who killed my parents.	So chi uccise i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887520 (CK) & #2084404 (Guybrush88)
I know who killed my parents.	Io so chi uccise i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887520 (CK) & #2084405 (Guybrush88)
I know you don't like sports.	Lo so che non ti piacciono gli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361630 (CK) & #5230027 (Guybrush88)
I know you don't like sports.	Lo so che non vi piacciono gli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361630 (CK) & #5230028 (Guybrush88)
I know you don't like sports.	Lo so che non le piacciono gli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361630 (CK) & #5230029 (Guybrush88)
I know you want to come home.	So che vuoi venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376618 (CK) & #5596808 (Guybrush88)
I know you want to come home.	So che vuole venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376618 (CK) & #5596809 (Guybrush88)
I know you want to come home.	So che volete venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376618 (CK) & #5596810 (Guybrush88)
I know you'd like to go home.	So che vorresti andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13528370 (rul) & #13529342 (Guybrush88)
I know you'd like to go home.	So che vorreste andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13528370 (rul) & #13529344 (Guybrush88)
I know you'd like to go home.	So che vorrebbe andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13528370 (rul) & #13529345 (Guybrush88)
I know you'd like to go home.	Lo so che vorresti andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13528370 (rul) & #13529346 (Guybrush88)
I know you'd like to go home.	Lo so che vorreste andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13528370 (rul) & #13529347 (Guybrush88)
I know you'd like to go home.	Lo so che vorrebbe andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13528370 (rul) & #13529348 (Guybrush88)
I know you'd never lie to me.	So che non mi mentiresti mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439264 (CK) & #6444623 (Guybrush88)
I know you'd never lie to me.	So che non mi mentireste mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439264 (CK) & #6444624 (Guybrush88)
I know you'd never lie to me.	So che non mi mentirebbe mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439264 (CK) & #6444625 (Guybrush88)
I know you're writing a book.	So che stai scrivendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376708 (CK) & #6135649 (Guybrush88)
I know you're writing a book.	So che sta scrivendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376708 (CK) & #6135650 (Guybrush88)
I know you're writing a book.	So che state scrivendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376708 (CK) & #6135651 (Guybrush88)
I learn a lot from my father.	Imparo molto da mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055335 (Dejo) & #6977527 (Guybrush88)
I learn a lot from my father.	Io imparo molto da mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055335 (Dejo) & #6977528 (Guybrush88)
I learned a lot about Boston.	Ho imparato molto su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377267 (CK) & #4405956 (Guybrush88)
I learned a lot about Boston.	Io ho imparato molto su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377267 (CK) & #4405957 (Guybrush88)
I learned a lot this weekend.	Ho imparato molto questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476167 (Spamster) & #3463084 (Guybrush88)
I learned a lot this weekend.	Io ho imparato molto questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476167 (Spamster) & #3463085 (Guybrush88)
I learned a lot this weekend.	Ho imparato molto questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476167 (Spamster) & #3463086 (Guybrush88)
I learned a lot this weekend.	Io ho imparato molto questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476167 (Spamster) & #3463088 (Guybrush88)
I left Tom a couple messages.	Ho lasciato a Tom un paio di messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377313 (CK) & #9092021 (Guybrush88)
I left Tom a couple messages.	Lasciai a Tom un paio di messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377313 (CK) & #9092022 (Guybrush88)
I left home when I was young.	Ho lasciato casa quando ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258423 (CK) & #4699642 (Guybrush88)
I left home when I was young.	Io ho lasciato casa quando ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258423 (CK) & #4699643 (Guybrush88)
I left my cell phone at home.	Ho lasciato il mio cellulare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5267688 (CK) & #5813653 (Guybrush88)
I left my keys at the office.	Ho lasciato le mie chiavi in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954780 (CK) & #6954963 (Guybrush88)
I left my keys at the office.	Lasciai le mie chiavi in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954780 (CK) & #6954964 (Guybrush88)
I left my passport somewhere.	Ho lasciato il passaporto da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325527 (CK) & #4323617 (valealb)
I left my passport somewhere.	Io ho lasciato il passaporto da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325527 (CK) & #5094794 (Guybrush88)
I left my passport somewhere.	Lasciai il passaporto da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325527 (CK) & #5094795 (Guybrush88)
I left my passport somewhere.	Io lasciai il passaporto da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325527 (CK) & #5094796 (Guybrush88)
I left something in the room.	Ho lasciato qualcosa nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319520 (sacredceltic) & #1237910 (Guybrush88)
I left something in the room.	Ho lasciato qualcosa nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319520 (sacredceltic) & #1237912 (Guybrush88)
I like cats and cats like me.	A me piacciono i gatti e io piaccio ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11908723 (shekitten) & #13084723 (Guybrush88)
I like coffee more than wine.	Preferisco il caffè al vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11817615 (ddnktr) & #13077329 (Guybrush88)
I like coffee more than wine.	Io preferisco il caffè al vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11817615 (ddnktr) & #13225594 (Guybrush88)
I like dogs better than cats.	Preferisco i cani ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295970 (CK) & #12703443 (Guybrush88)
I like dogs better than cats.	Io preferisco i cani ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295970 (CK) & #12703444 (Guybrush88)
I like doing stuff like that.	Mi piace fare roba del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274752 (CK) & #5274837 (Guybrush88)
I like doing stuff like that.	A me piace fare roba del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274752 (CK) & #5274838 (Guybrush88)
I like going to the aquarium.	Mi piace andare all'acquario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098240 (Hybrid) & #9329737 (Guybrush88)
I like going to the aquarium.	A me piace andare all'acquario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098240 (Hybrid) & #9329738 (Guybrush88)
I like honey more than sugar.	Mi piace il miele più dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12116658 (CK) & #13284519 (Guybrush88)
I like honey more than sugar.	A me piace il miele più dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12116658 (CK) & #13284520 (Guybrush88)
I like sitting by the window.	Mi piace sedermi alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259185 (CK) & #1522562 (Guybrush88)
I like sitting by the window.	A me piace sedermi alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259185 (CK) & #1522563 (Guybrush88)
I like this better than that.	Preferisco questo a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42021 (CK) & #5610838 (Guybrush88)
I like this better than that.	Io preferisco questo a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42021 (CK) & #5610840 (Guybrush88)
I like this part of the song.	Mi piace questa parte della canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769688 (Hybrid) & #5769742 (Guybrush88)
I like this part of the song.	A me piace questa parte della canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769688 (Hybrid) & #5769743 (Guybrush88)
I like this variety of apple.	Mi piace questa varietà di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11180644 (sundown) & #13295615 (Guybrush88)
I like this variety of apple.	A me piace questa varietà di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11180644 (sundown) & #13295616 (Guybrush88)
I like to look at old photos.	Mi piace esaminare le vecchie fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12240710 (Tangobango) & #6856307 (dnnywld)
I like your friend very much.	Mi piace molto il tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098241 (cntrational) & #1745053 (Guybrush88)
I like your friend very much.	Mi piace molto la tua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098241 (cntrational) & #1745054 (Guybrush88)
I live an uncomplicated life.	Vivo una vita semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255910 (CK) & #2377822 (Guybrush88)
I live an uncomplicated life.	Vivo una vita non complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255910 (CK) & #12256392 (Guybrush88)
I live in a town near Boston.	Vivo in una città vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024305 (CK) & #3751507 (Guybrush88)
I live in a town near Boston.	Io vivo in una città vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024305 (CK) & #3751508 (Guybrush88)
I live in a town near Boston.	Abito in una città vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024305 (CK) & #3751511 (Guybrush88)
I live in a town near Boston.	Io abito in una città vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024305 (CK) & #3751512 (Guybrush88)
I lived abroad for ten years.	Ho vissuto all'estero per dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252413 (CK) & #3641167 (Guybrush88)
I lived abroad for ten years.	Io ho vissuto all'estero per dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252413 (CK) & #3641168 (Guybrush88)
I lived here for three years.	Ho abitato qui per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11953908 (zogwarg) & #5286450 (Guybrush88)
I lived here for three years.	Ho vissuto qui per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11953908 (zogwarg) & #12820457 (Guybrush88)
I lived here for three years.	Ho vissuto qua per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11953908 (zogwarg) & #12820458 (Guybrush88)
I lived in Boston many years.	Ho vissuto a Boston per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798342 (CK) & #5312896 (Guybrush88)
I lived in Boston many years.	Io ho vissuto a Boston per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798342 (CK) & #5312897 (Guybrush88)
I lived in Boston many years.	Ho abitato a Boston per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798342 (CK) & #5312899 (Guybrush88)
I lived in Boston many years.	Io ho abitato a Boston per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798342 (CK) & #5312900 (Guybrush88)
I love Tom and I always will.	Amo Tom e sarà sempre così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204178 (CK) & #5204965 (madriot)
I love Tom with all my heart.	Amo Tom con tutto il mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330484 (CK) & #7078773 (Guybrush88)
I love Tom with all my heart.	Io amo Tom con tutto il mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330484 (CK) & #7078776 (Guybrush88)
I love cooking for my family.	Amo cucinare per la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380205 (CK) & #5467347 (Guybrush88)
I love cooking for my family.	Io amo cucinare per la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380205 (CK) & #5467348 (Guybrush88)
I love geography and history.	Amo la geografia e la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706884 (papabear) & #819050 (Guybrush88)
I love listening to you talk.	Amo ascoltarti parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499661 (CK) & #5546687 (Guybrush88)
I love listening to you talk.	Io amo ascoltarti parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499661 (CK) & #5546688 (Guybrush88)
I love listening to you talk.	Amo ascoltarvi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499661 (CK) & #5546689 (Guybrush88)
I love listening to you talk.	Io amo ascoltarvi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499661 (CK) & #5546690 (Guybrush88)
I love listening to you talk.	Amo ascoltarla parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499661 (CK) & #5546691 (Guybrush88)
I love listening to you talk.	Io amo ascoltarla parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499661 (CK) & #5546692 (Guybrush88)
I love shopping in this mall.	Adoro fare i miei acquisti in questo centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312259 (sacredceltic) & #1839361 (Guybrush88)
I love shopping in this mall.	Io adoro fare i miei acquisti in questo centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312259 (sacredceltic) & #1839362 (Guybrush88)
I love to float on the water.	Amo galleggiare sull'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680974 (Source_VOA) & #4805734 (Guybrush88)
I love to float on the water.	Io amo galleggiare sull'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680974 (Source_VOA) & #4805735 (Guybrush88)
I love to wear sport clothes.	Amo indossare abbigliamento sportivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045799 (sharptoothed) & #5385120 (Guybrush88)
I love to wear sport clothes.	Io amo indossare abbigliamento sportivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045799 (sharptoothed) & #5385122 (Guybrush88)
I love watching soccer games.	Amo guardare le partite di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253861 (CK) & #2687107 (Guybrush88)
I love watching soccer games.	Io amo guardare le partite di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253861 (CK) & #2687108 (Guybrush88)
I love you with all my heart.	Ti amo con tutto il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68788 (CK) & #3206554 (Guybrush88)
I love you with all my heart.	La amo con tutto il mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68788 (CK) & #3361688 (Guybrush88)
I love you with all my heart.	Io la amo con tutto il mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68788 (CK) & #3361689 (Guybrush88)
I love you with all my heart.	Ti amo con tutto il mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68788 (CK) & #3635501 (Guybrush88)
I love you with all my heart.	Io ti amo con tutto il mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68788 (CK) & #3635502 (Guybrush88)
I love you with all my heart.	Vi amo con tutto il mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68788 (CK) & #3635503 (Guybrush88)
I love you with all my heart.	Io vi amo con tutto il mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68788 (CK) & #3635504 (Guybrush88)
I love you with all my heart.	Ti amo con tutto il cuore!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68788 (CK) & #4405322 (Guybrush88)
I made your favorite dessert.	Ho preparato il tuo dessert preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12228463 (CK) & #13383311 (Guybrush88)
I made your favorite dessert.	Ho preparato il suo dessert preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12228463 (CK) & #13383312 (Guybrush88)
I made your favorite dessert.	Ho preparato il vostro dessert preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12228463 (CK) & #13383313 (Guybrush88)
I made your favorite dessert.	Preparai il tuo dessert preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12228463 (CK) & #13383314 (Guybrush88)
I made your favorite dessert.	Preparai il suo dessert preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12228463 (CK) & #13383315 (Guybrush88)
I made your favorite dessert.	Preparai il vostro dessert preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12228463 (CK) & #13383316 (Guybrush88)
I managed to finish the work.	Sono riuscito a finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36043 (CK) & #1006616 (riccioberto)
I managed to finish the work.	Io sono riuscito a finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36043 (CK) & #2866804 (Guybrush88)
I managed to finish the work.	Sono riuscita a finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36043 (CK) & #2866805 (Guybrush88)
I managed to finish the work.	Io sono riuscita a finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36043 (CK) & #2866806 (Guybrush88)
I may have hurt his feelings.	Posso aver ferito i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252336 (CK) & #3641153 (Guybrush88)
I may have hurt his feelings.	Io posso aver ferito i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252336 (CK) & #3641154 (Guybrush88)
I may have met her somewhere.	Potrei averla incontrata da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255209 (CK) & #3237230 (Guybrush88)
I may have met her somewhere.	Potrei averla conosciuta da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255209 (CK) & #3237231 (Guybrush88)
I may not get another chance.	Potrei non avere un'altra occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387109 (CK) & #2468985 (Guybrush88)
I may not get another chance.	Io potrei non avere un'altra occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387109 (CK) & #2468986 (Guybrush88)
I meant that as a compliment.	L'ho inteso come un complimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387116 (CK) & #6562633 (Guybrush88)
I mentioned your name to him.	Gli ho fatto il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285048 (CK) & #2795150 (Guybrush88)
I mentioned your name to him.	Gli ho fatto il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285048 (CK) & #2795151 (Guybrush88)
I mentioned your name to him.	Gli ho fatto il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285048 (CK) & #2795153 (Guybrush88)
I met Tom at the supermarket.	Ho incontrato Tom al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8889484 (CK) & #13163702 (Guybrush88)
I met Tom at the supermarket.	Incontrai Tom al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8889484 (CK) & #13163704 (Guybrush88)
I met him early this morning.	L'ho incontrato stamattina presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257548 (CK) & #1535175 (Guybrush88)
I met him for the first time.	L'ho incontrato per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258583 (CK) & #833573 (Guybrush88)
I met him for the first time.	L'ho conosciuto per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258583 (CK) & #833574 (Guybrush88)
I met him in Tokyo by chance.	L'ho incontrato a Tokyo per caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259659 (CK) & #822954 (Guybrush88)
I met him in Tokyo by chance.	L'ho conosciuto a Tokyo per caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259659 (CK) & #822955 (Guybrush88)
I met with Tom earlier today.	Oggi ho incontrato Tom più presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204176 (CK) & #5204967 (madriot)
I met your parents yesterday.	Ho incontrato i tuoi genitori ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63320 (CK) & #377195 (Pharamp)
I might go see Tom on Monday.	Potrei andare a vedere Tom lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531109 (CK) & #6540052 (Guybrush88)
I might go to Australia, too.	Anche io potrei andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163802 (CK) & #7373744 (Guybrush88)
I might have to study French.	Potrei dovere studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262765 (CK) & #6688304 (Guybrush88)
I might have to study French.	Potrei dover studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262765 (CK) & #6688305 (Guybrush88)
I might play tennis tomorrow.	Potrei giocare a tennis domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531108 (CK) & #6540050 (Guybrush88)
I might play tennis tomorrow.	Io potrei giocare a tennis domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531108 (CK) & #6540051 (Guybrush88)
I mistook him for my brother.	L'ho scambiato per mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471079 (CK) & #4731273 (Guybrush88)
I mistook him for my brother.	Io l'ho scambiato per mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471079 (CK) & #4731274 (Guybrush88)
I moved to Australia in 2013.	Mi sono trasferito in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163804 (CK) & #7373735 (Guybrush88)
I moved to Australia in 2013.	Mi sono trasferita in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163804 (CK) & #7373736 (Guybrush88)
I moved to Australia in 2013.	Mi trasferii in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163804 (CK) & #7373737 (Guybrush88)
I must catch the first train.	Devo prendere il primo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257941 (CM) & #2193184 (graphite)
I must find out who did this.	Devo scoprire chi ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387263 (CK) & #5421740 (Guybrush88)
I must find out who did this.	Io devo scoprire chi ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387263 (CK) & #5421742 (Guybrush88)
I must get my watch repaired.	Devo fare riparare il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264075 (CK) & #1714885 (Guybrush88)
I must get my watch repaired.	Io devo fare riparare il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264075 (CK) & #1714887 (Guybrush88)
I must go. It's getting dark.	Devo andare. Si sta facendo buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267042 (_undertoad) & #3866551 (Guybrush88)
I need a concise explanation.	Ho bisogno di una spiegazione concisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20964 (CK) & #4004155 (Guybrush88)
I need a room for six nights.	Ho bisogno di una stanza per sei notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436833 (lukaszpp) & #8553426 (Guybrush88)
I need a room for six nights.	Ho bisogno di una camera per sei notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436833 (lukaszpp) & #8553427 (Guybrush88)
I need a room for six nights.	Mi serve una stanza per sei notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436833 (lukaszpp) & #8553428 (Guybrush88)
I need a room for six nights.	Mi serve una camera per sei notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436833 (lukaszpp) & #8553429 (Guybrush88)
I need coffee in the morning.	Ho bisogno di caffè al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6050343 (Hybrid) & #9680505 (Nuel)
I need help with these boxes.	Ho bisogno di aiuto con queste scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138332 (CK) & #1544040 (Guybrush88)
I need help with these boxes.	Io ho bisogno di aiuto con queste scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138332 (CK) & #4606255 (Guybrush88)
I need someone to protect me.	Mi serve qualcuno che mi protegga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387537 (CK) & #3561355 (Guybrush88)
I need someone to protect me.	A me serve qualcuno che mi protegga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387537 (CK) & #3561357 (Guybrush88)
I need someone to protect me.	Ho bisogno di qualcuno che mi protegga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387537 (CK) & #3561358 (Guybrush88)
I need someone to protect me.	Io ho bisogno di qualcuno che mi protegga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387537 (CK) & #3561359 (Guybrush88)
I need something for a child.	Ho bisogno di qualcosa per un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490692 (CM) & #1448129 (Guybrush88)
I need something for a child.	Ho bisogno di qualcosa per una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490692 (CM) & #1448130 (Guybrush88)
I need this back by tomorrow.	Ho bisogno che questo mi venga restituito entro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387547 (CK) & #4955868 (Guybrush88)
I need this back by tomorrow.	Io ho bisogno che questo mi venga restituito entro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387547 (CK) & #4955869 (Guybrush88)
I need this back by tomorrow.	Mi serve che questo mi venga restituito entro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387547 (CK) & #4955870 (Guybrush88)
I need this back by tomorrow.	A me serve che questo mi venga restituito entro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387547 (CK) & #4955871 (Guybrush88)
I need to be at that meeting.	Devo essere a quella riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466448 (CK) & #9473909 (Guybrush88)
I need to be at that meeting.	Ho bisogno di essere a quella riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466448 (CK) & #9473910 (Guybrush88)
I need to buy a gift for Tom.	Devo comprare un regalo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361648 (CK) & #7151986 (Guybrush88)
I need to buy a gift for Tom.	Ho bisogno di comprare un regalo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361648 (CK) & #7151987 (Guybrush88)
I need to buy a new computer.	Ho bisogno di comprare un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665257 (CK) & #11544633 (Guybrush88)
I need to buy more chocolate.	Devo comprare più cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952845 (Ricardo14) & #10673456 (Guybrush88)
I need to check on something.	Devo controllare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440934 (CK) & #5444551 (Guybrush88)
I need to check on something.	Io devo controllare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440934 (CK) & #5444552 (Guybrush88)
I need to check on something.	Ho bisogno di controllare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440934 (CK) & #5444553 (Guybrush88)
I need to check on something.	Io ho bisogno di controllare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440934 (CK) & #5444554 (Guybrush88)
I need to find a gas station.	Devo trovare un distributore di benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531107 (CK) & #6540077 (Guybrush88)
I need to find a gas station.	Ho bisogno di trovare un distributore di benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531107 (CK) & #6540078 (Guybrush88)
I need to find a gas station.	Devo trovare un benzinaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531107 (CK) & #6540079 (Guybrush88)
I need to find a gas station.	Ho bisogno di trovare un benzinaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531107 (CK) & #6540080 (Guybrush88)
I need to go out for a while.	Ho bisogno di uscire per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204197 (CK) & #5204950 (madriot)
I need to go to the bathroom.	Devo andare in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864529 (Spamster) & #1421915 (Guybrush88)
I need to know how far it is.	Devo sapere quanto è distante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387656 (CK) & #5084354 (Guybrush88)
I need to know how far it is.	Io devo sapere quanto è distante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387656 (CK) & #5084355 (Guybrush88)
I need to know where you are.	Devo sapere dove sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361655 (CK) & #3102785 (Guybrush88)
I need to know where you are.	Devo sapere dove siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361655 (CK) & #3102786 (Guybrush88)
I need to know where you are.	Devo sapere dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361655 (CK) & #3102787 (Guybrush88)
I need to know where you are.	Io devo sapere dove sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361655 (CK) & #3574263 (Guybrush88)
I need to know where you are.	Io devo sapere dove siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361655 (CK) & #3574264 (Guybrush88)
I need to know where you are.	Io devo sapere dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361655 (CK) & #3574266 (Guybrush88)
I need to practice judo more.	Devo praticare di più il judo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822264 (CK) & #6156841 (Guybrush88)
I need to tell Tom something.	Devo dire qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952380 (CK) & #2950809 (Guybrush88)
I need to tell Tom something.	Io devo dire qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952380 (CK) & #2950810 (Guybrush88)
I never drink tea with lemon.	Non bevo mai tè con limone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868196 (Sonix) & #1101883 (riccioberto)
I never drink tea with lemon.	Non bevo mai il tè con il limone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868196 (Sonix) & #2674179 (Guybrush88)
I never drink tea with lemon.	Io non bevo mai il tè con il limone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868196 (Sonix) & #2674180 (Guybrush88)
I never feed my dog raw meat.	Non do mai da mangiare al mio cane carne cruda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898529 (CK) & #11723001 (Guybrush88)
I never finished high school.	Non ho mai finito le superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388094 (CK) & #11037355 (Guybrush88)
I never finished high school.	Non finii mai le superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388094 (CK) & #11037356 (Guybrush88)
I never get tired of talking.	Non mi stanco mai di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525625 (erikspen) & #5312937 (Guybrush88)
I never get tired of talking.	Io non mi stanco mai di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525625 (erikspen) & #5312938 (Guybrush88)
I never heard from him again.	Non l'ho più sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479121 (Spamster) & #11784263 (Nuel)
I never know what I'm eating.	Non so mai cosa sto mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641736 (CK) & #5784266 (Guybrush88)
I never know what I'm eating.	Io non so mai cosa sto mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641736 (CK) & #5784267 (Guybrush88)
I never laid a finger on you.	Non ti ho mai torto un capello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911335 (CK) & #9541718 (PVTranslator)
I never said I was an artist.	Non ho mai detto di essere un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388179 (CK) & #3665910 (Guybrush88)
I never said I was an artist.	Io non ho mai detto di essere un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388179 (CK) & #3665911 (Guybrush88)
I never said I was an artist.	Non ho mai detto di essere un'artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388179 (CK) & #3665912 (Guybrush88)
I never said I was an artist.	Io non ho mai detto di essere un'artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388179 (CK) & #3665913 (Guybrush88)
I never said you were boring.	Non ho mai detto che eri noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388184 (CK) & #2388762 (Guybrush88)
I never said you were boring.	Io non ho mai detto che eri noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388184 (CK) & #2388763 (Guybrush88)
I never said you were boring.	Non ho mai detto che eri noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388184 (CK) & #2388766 (Guybrush88)
I never said you were boring.	Io non ho mai detto che eri noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388184 (CK) & #2388767 (Guybrush88)
I never said you were boring.	Non ho mai detto che era noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388184 (CK) & #2388768 (Guybrush88)
I never said you were boring.	Io non ho mai detto che era noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388184 (CK) & #2388769 (Guybrush88)
I never said you were boring.	Non ho mai detto che era noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388184 (CK) & #2388770 (Guybrush88)
I never said you were boring.	Io non ho mai detto che era noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388184 (CK) & #2388772 (Guybrush88)
I never said you were boring.	Non ho mai detto che eravate noiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388184 (CK) & #2388774 (Guybrush88)
I never said you were boring.	Io non ho mai detto che eravate noiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388184 (CK) & #2388775 (Guybrush88)
I never said you were boring.	Non ho mai detto che eravate noiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388184 (CK) & #2388776 (Guybrush88)
I never said you were boring.	Io non ho mai detto che eravate noiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388184 (CK) & #2388777 (Guybrush88)
I never saw Tom before today.	Non ho mai visto Tom prima di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620214 (CK) & #3943945 (Guybrush88)
I never saw Tom before today.	Io non ho mai visto Tom prima di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620214 (CK) & #3943946 (Guybrush88)
I never study in the library.	Non studio mai in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954725 (CK) & #6955198 (Guybrush88)
I never study in the library.	Io non studio mai in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954725 (CK) & #6955199 (Guybrush88)
I often give flowers to Mary.	Do spesso dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9218490 (CK) & #12765411 (Guybrush88)
I often go fishing with them.	Vado spesso a pescare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68155 (CK) & #602262 (Cero)
I often go shopping with Tom.	Vado spesso a fare shopping con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348757 (CK) & #6933399 (Guybrush88)
I often go shopping with Tom.	Vado spesso a fare compere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348757 (CK) & #6933400 (Guybrush88)
I often go shopping with Tom.	Vado spesso a fare acquisti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348757 (CK) & #6933401 (Guybrush88)
I often go there to meditate.	Vado spesso lì a meditare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600237 (Hybrid) & #4600240 (Guybrush88)
I often go there to meditate.	Io vado spesso lì a meditare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600237 (Hybrid) & #4600241 (Guybrush88)
I often hear people say that.	Spesso sento le persone dire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204195 (CK) & #5204954 (madriot)
I often play tennis with Tom.	Gioco spesso a tennis con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774060 (CK) & #5774078 (Guybrush88)
I often play tennis with Tom.	Io gioco spesso a tennis con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774060 (CK) & #5774080 (Guybrush88)
I only do that in the summer.	Lo faccio solo d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710821 (CK) & #6713118 (Guybrush88)
I only do that in the summer.	Lo faccio soltanto d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710821 (CK) & #6713119 (Guybrush88)
I only do that in the summer.	Lo faccio solamente d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710821 (CK) & #6713120 (Guybrush88)
I only hope Tom likes Mozart.	Spero solo che a Tom piaccia Mozart.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956054 (CK) & #3662210 (Guybrush88)
I only hope Tom likes Mozart.	Io spero solo che a Tom piaccia Mozart.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956054 (CK) & #3662211 (Guybrush88)
I only slept for three hours.	Ho dormito solo tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #841838 (CM) & #3121486 (Guybrush88)
I only speak French with Tom.	Parlo solo in francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451532 (CK) & #6164581 (Guybrush88)
I only speak French with Tom.	Parlo soltanto in francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451532 (CK) & #6164582 (Guybrush88)
I only speak French with Tom.	Parlo solamente in francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451532 (CK) & #6164583 (Guybrush88)
I only speak a little French.	Parlo solo un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451533 (CK) & #5597482 (Guybrush88)
I only speak a little French.	Io parlo solo un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451533 (CK) & #5597483 (Guybrush88)
I only speak a little French.	Parlo soltanto un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451533 (CK) & #5597484 (Guybrush88)
I only speak a little French.	Io parlo soltanto un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451533 (CK) & #5597485 (Guybrush88)
I only speak a little French.	Parlo solamente un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451533 (CK) & #5597486 (Guybrush88)
I only speak a little French.	Io parlo solamente un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451533 (CK) & #5597487 (Guybrush88)
I only want the best for you.	Voglio solo il meglio per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11736834 (Nuel) & #11736836 (Nuel)
I only wanted to protect you.	Volevo solo proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956093 (CK) & #4654669 (Guybrush88)
I only wanted to protect you.	Io volevo solo proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956093 (CK) & #4654670 (Guybrush88)
I only wanted to protect you.	Volevo solo proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956093 (CK) & #4654671 (Guybrush88)
I only wanted to protect you.	Io volevo solo proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956093 (CK) & #4654672 (Guybrush88)
I only wanted to protect you.	Volevo solo proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956093 (CK) & #4654673 (Guybrush88)
I only wanted to protect you.	Io volevo solo proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956093 (CK) & #4654675 (Guybrush88)
I ordered pizza by telephone.	Ho ordinato la pizza per telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283188 (ichivivi20) & #9467320 (Guybrush88)
I ordered pizza by telephone.	Ordinai la pizza per telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283188 (ichivivi20) & #9467321 (Guybrush88)
I ordered steak and potatoes.	Ho ordinato bistecca e patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737646 (CK) & #11865768 (Guybrush88)
I ordered steak and potatoes.	Ordinai bistecca e patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737646 (CK) & #11865769 (Guybrush88)
I owe my success to her help.	Devo il mio successo al suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662615 (bluepie88) & #662880 (Guybrush88)
I owe what I am to my mother.	Devo quello che sono a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246768 (CM) & #3538218 (Guybrush88)
I owe what I am to my mother.	Io devo quello che sono a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246768 (CM) & #3538220 (Guybrush88)
I parked behind the building.	Ho parcheggiato dietro l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7913560 (CK) & #11216891 (Guybrush88)
I parked behind the building.	Parcheggiai dietro l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7913560 (CK) & #11216892 (Guybrush88)
I persuaded Tom to try again.	Ho convinto Tom a riprovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482493 (CK) & #6483838 (Guybrush88)
I persuaded Tom to try again.	Convinsi Tom a riprovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482493 (CK) & #6483839 (Guybrush88)
I plan to break up with Mary.	Ho intenzione di rompere con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482492 (CK) & #6483840 (Guybrush88)
I played tennis after school.	Giocavo a tennis dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261707 (CK) & #11035997 (Guybrush88)
I played tennis after school.	Ho giocato a tennis dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261707 (CK) & #11035998 (Guybrush88)
I played tennis after school.	Giocai a tennis dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261707 (CK) & #11035999 (Guybrush88)
I poured myself another beer.	Mi sono versato un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915869 (CK) & #11712429 (Guybrush88)
I poured myself another beer.	Mi sono versata un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915869 (CK) & #11712430 (Guybrush88)
I poured myself another beer.	Mi versai un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915869 (CK) & #11712432 (Guybrush88)
I prefer quality to quantity.	Preferisco la qualità alla quantità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262238 (CK) & #410232 (Pharamp)
I prefer to write in cursive.	Preferisco scrivere in corsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398547 (whipback) & #409291 (Pharamp)
I prefer traveling on my own.	Io preferisco viaggiare per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1560366 (Grim_fandango) & #3386602 (Guybrush88)
I prefer traveling on my own.	Preferisco viaggiare per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1560366 (Grim_fandango) & #3386603 (Guybrush88)
I prepared breakfast for him.	Ho preparato la colazione per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605328 (karloelkebekio) & #11728518 (Guybrush88)
I prepared breakfast for him.	Preparai la colazione per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605328 (karloelkebekio) & #11728519 (Guybrush88)
I probably shouldn't do that.	Probabilmente non dovrei farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389881 (CK) & #3892621 (Guybrush88)
I promise I won't be jealous.	Prometto che non sarò geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361664 (CK) & #4854467 (Guybrush88)
I promise I won't be jealous.	Prometto che non sarò gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361664 (CK) & #4854468 (Guybrush88)
I promise I'll do that today.	Prometto che lo farò oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531106 (CK) & #6540074 (Guybrush88)
I promise to leave Tom alone.	Prometto di lasciare in pace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208524 (CK) & #5073375 (Guybrush88)
I put Tom's name on the list.	Ho messo il nome di Tom nell'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204174 (CK) & #5204969 (madriot)
I put my shoes under the bed.	Ho messo le mie scarpe sotto al letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1713708 (marcelostockle) & #5023969 (Guybrush88)
I put some milk in my coffee.	Metto un po' di latte nel mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986448 (CK) & #2897724 (Guybrush88)
I put some milk in my coffee.	Io metto un po' di latte nel mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986448 (CK) & #2897725 (Guybrush88)
I put some milk in my coffee.	Ho messo un po' di latte nel mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986448 (CK) & #2897726 (Guybrush88)
I put some milk in my coffee.	Io ho messo un po' di latte nel mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986448 (CK) & #2897727 (Guybrush88)
I put the plan into practice.	Ho messo in pratica il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254303 (CM) & #7029577 (Guybrush88)
I put the plan into practice.	Misi in pratica il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254303 (CM) & #7029578 (Guybrush88)
I rarely listen to the radio.	Ascolto raramente la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1469945 (CK) & #4703328 (Guybrush88)
I rarely listen to the radio.	Io ascolto raramente la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1469945 (CK) & #4703330 (Guybrush88)
I rarely watch documentaries.	Guardo raramente dei documentari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325017 (Amittai) & #5367028 (Guybrush88)
I rarely watch documentaries.	Io guardo raramente dei documentari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325017 (Amittai) & #5367029 (Guybrush88)
I reached the station at six.	Ho raggiunto la stazione alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252610 (CK) & #715212 (Guybrush88)
I read about it in the paper.	L'ho letto sul giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389928 (CK) & #791112 (Pharamp)
I read the story three times.	Ho letto la storia tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819648 (CK) & #4845343 (Guybrush88)
I read the story three times.	Io ho letto la storia tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819648 (CK) & #4845344 (Guybrush88)
I read the story three times.	Lessi la storia tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819648 (CK) & #4845345 (Guybrush88)
I read the story three times.	Io lessi la storia tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819648 (CK) & #4845346 (Guybrush88)
I read the story three times.	Leggo la storia tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819648 (CK) & #4845347 (Guybrush88)
I read the story three times.	Io leggo la storia tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819648 (CK) & #4845348 (Guybrush88)
I read this in the newspaper.	L'ho letto sul giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #811760 (jimcor) & #791112 (Pharamp)
I read your letter yesterday.	Ieri ho letto la tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252849 (CK) & #1835481 (hitori37)
I realized Tom wasn't joking.	Ho realizzato che Tom non stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520770 (CK) & #9921274 (Guybrush88)
I realized Tom wasn't joking.	Realizzai che Tom non stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520770 (CK) & #9921275 (Guybrush88)
I really didn't want to play.	Non volevo proprio giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013559 (CK) & #2848783 (Guybrush88)
I really didn't want to play.	Io non volevo proprio giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013559 (CK) & #2848784 (Guybrush88)
I really didn't want to play.	Non volevo proprio suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013559 (CK) & #2848785 (Guybrush88)
I really didn't want to play.	Io non volevo proprio suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013559 (CK) & #2848786 (Guybrush88)
I really hate dairy products.	Odio davvero i latticini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908820 (CM) & #908821 (Guybrush88)
I really hope Tom finds Mary.	Spero davvero che Tom trovi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143801 (CK) & #10143809 (Guybrush88)
I really hope Tom finds Mary.	Spero veramente che Tom trovi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143801 (CK) & #10143810 (Guybrush88)
I really like helping people.	Mi piace davvero aiutare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275233 (CK) & #5529241 (Guybrush88)
I really like helping people.	Mi piace veramente aiutare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275233 (CK) & #5529243 (Guybrush88)
I really like your paintings.	Mi piacciono davvero i tuoi dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573752 (CK) & #3810991 (Guybrush88)
I really like your paintings.	A me piacciono davvero i tuoi dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573752 (CK) & #3810992 (Guybrush88)
I really like your paintings.	Mi piacciono davvero i suoi dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573752 (CK) & #3810993 (Guybrush88)
I really like your paintings.	A me piacciono davvero i suoi dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573752 (CK) & #3810994 (Guybrush88)
I really like your paintings.	Mi piacciono davvero i vostri dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573752 (CK) & #3810995 (Guybrush88)
I really like your paintings.	A me piacciono davvero i vostri dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573752 (CK) & #3810996 (Guybrush88)
I really like your paintings.	Mi piacciono veramente i tuoi dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573752 (CK) & #3810997 (Guybrush88)
I really like your paintings.	A me piacciono veramente i tuoi dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573752 (CK) & #3810998 (Guybrush88)
I really like your paintings.	Mi piacciono veramente i suoi dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573752 (CK) & #3810999 (Guybrush88)
I really like your paintings.	A me piacciono veramente i suoi dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573752 (CK) & #3811000 (Guybrush88)
I really like your paintings.	Mi piacciono veramente i vostri dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573752 (CK) & #3811001 (Guybrush88)
I really like your paintings.	A me piacciono veramente i vostri dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573752 (CK) & #3811002 (Guybrush88)
I really liked what Tom said.	Mi è piaciuto molto quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732537 (CK) & #3749228 (Guybrush88)
I really want Tom to like me.	Voglio davvero piacere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013562 (CK) & #6598352 (Guybrush88)
I really want Tom to like me.	Io voglio davvero piacere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013562 (CK) & #6598353 (Guybrush88)
I really want Tom to like me.	Voglio veramente piacere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013562 (CK) & #6598354 (Guybrush88)
I really want Tom to like me.	Io voglio veramente piacere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013562 (CK) & #6598355 (Guybrush88)
I really want to impress Tom.	Voglio davvero impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013561 (CK) & #5728761 (Guybrush88)
I really want to impress Tom.	Io voglio davvero impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013561 (CK) & #5728762 (Guybrush88)
I really want to impress Tom.	Voglio veramente impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013561 (CK) & #5728763 (Guybrush88)
I really want to impress Tom.	Io voglio veramente impressionare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013561 (CK) & #5728764 (Guybrush88)
I really want to talk to Tom.	Voglio davvero parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734632 (CK) & #5617118 (Guybrush88)
I really want to talk to Tom.	Io voglio davvero parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734632 (CK) & #5617119 (Guybrush88)
I really want to talk to Tom.	Voglio veramente parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734632 (CK) & #5617120 (Guybrush88)
I really want to talk to Tom.	Io voglio veramente parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734632 (CK) & #5617121 (Guybrush88)
I received a letter from Tom.	Ho ricevuto una lettera da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134471 (CK) & #4134540 (Guybrush88)
I received a letter from Tom.	Ricevetti una lettera da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134471 (CK) & #4134543 (Guybrush88)
I regret coming to Australia.	Rimpiango di essere venuto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163808 (CK) & #7373731 (Guybrush88)
I regret coming to Australia.	Io rimpiango di essere venuto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163808 (CK) & #7373732 (Guybrush88)
I regret coming to Australia.	Rimpiango di essere venuta in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163808 (CK) & #7373733 (Guybrush88)
I regret coming to Australia.	Io rimpiango di essere venuta in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163808 (CK) & #7373734 (Guybrush88)
I remember my childhood well.	Ricordo bene la mia infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697698 (papabear) & #5467442 (Guybrush88)
I remember my childhood well.	Io ricordo bene la mia infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697698 (papabear) & #5467443 (Guybrush88)
I remember reading that book.	Ricordo di aver letto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7799477 (CK) & #7799556 (Guybrush88)
I remember reading that book.	Ricordo di avere letto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7799477 (CK) & #7799557 (Guybrush88)
I remember reading this book.	Ricordo di aver letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56810 (CK) & #11225987 (Guybrush88)
I remember reading this book.	Ricordo di avere letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56810 (CK) & #11225988 (Guybrush88)
I remember seeing her before.	Mi ricordo di averla vista prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308832 (CK) & #3102162 (Guybrush88)
I remember seeing her before.	Mi ricordo di averla già vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308832 (CK) & #3102173 (Guybrush88)
I remember the day I met you.	Ricordo il giorno in cui ti ho incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912050 (CH) & #3869271 (rado)
I returned Tom's book to him.	Ho restituito a Tom il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620542 (CK) & #5621005 (dnnywld)
I returned Tom's book to him.	Restituii a Tom il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620542 (CK) & #9032905 (Guybrush88)
I returned to Boston in 2013.	Sono ritornato a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352355 (CK) & #8912450 (Guybrush88)
I returned to Boston in 2013.	Sono ritornata a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352355 (CK) & #8912451 (Guybrush88)
I returned to Boston in 2013.	Ritornai a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352355 (CK) & #8912452 (Guybrush88)
I said that I would help Tom.	Ho detto che avrei aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162129 (CK) & #6929896 (Guybrush88)
I said that I would help Tom.	Dissi che avrei aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162129 (CK) & #6929898 (Guybrush88)
I saw Tom eating lunch alone.	Ho visto Tom pranzare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255437 (CK) & #12255439 (Guybrush88)
I saw Tom eating lunch alone.	Vidi Tom pranzare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255437 (CK) & #12255440 (Guybrush88)
I saw Tom flirting with Mary.	Ho visto Tom flirtare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7900181 (CK) & #7901417 (Guybrush88)
I saw Tom flirting with Mary.	Vidi Tom flirtare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7900181 (CK) & #7901418 (Guybrush88)
I saw Tom give a flower Mary.	Ho visto Tom dare un fiore a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406132 (CK) & #5585848 (Guybrush88)
I saw Tom give a flower Mary.	Vidi Tom dare un fiore a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406132 (CK) & #5585849 (Guybrush88)
I saw Tom leaving the church.	Ho visto Tom lasciare la chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249054 (CK) & #12256062 (Guybrush88)
I saw Tom leaving the church.	Vidi Tom lasciare la chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249054 (CK) & #12256063 (Guybrush88)
I saw Tom playing basketball.	Ho visto Tom giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043610 (CK) & #11546295 (Guybrush88)
I saw Tom playing basketball.	Ho visto Tom giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043610 (CK) & #11546296 (Guybrush88)
I saw Tom playing basketball.	Vidi Tom giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043610 (CK) & #11546297 (Guybrush88)
I saw Tom playing basketball.	Vidi Tom giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043610 (CK) & #11546298 (Guybrush88)
I saw Tom was having trouble.	Ho visto che Tom stava avendo dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254849 (CK) & #12255283 (Guybrush88)
I saw Tom was having trouble.	Vidi che Tom stava avendo dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254849 (CK) & #12255284 (Guybrush88)
I saw a polar bear yesterday.	Ho visto un orso polare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096063 (VoiceLessQ) & #13291398 (Guybrush88)
I saw a rabbit in the forest.	Ho visto un coniglio nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763742 (Serhiy) & #13291475 (Guybrush88)
I saw a rabbit in the forest.	Vidi un coniglio nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763742 (Serhiy) & #13291476 (Guybrush88)
I saw him off at the airport.	L'ho visto all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307794 (CK) & #3471417 (Guybrush88)
I saw him off at the airport.	Io l'ho visto all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307794 (CK) & #3471418 (Guybrush88)
I saw him tear up the letter.	L'ho visto strappare la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259968 (CK) & #6879930 (Guybrush88)
I saw him tear up the letter.	Lo vidi strappare la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259968 (CK) & #6879932 (Guybrush88)
I saw that Tom had a visitor.	Ho visto che Tom aveva un visitatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254193 (CK) & #12255374 (Guybrush88)
I saw that Tom had a visitor.	Vidi che Tom aveva un visitatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254193 (CK) & #12255375 (Guybrush88)
I saw that movie last Monday.	Ho visto quel film lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838814 (CK) & #8838815 (Guybrush88)
I saw that movie on Saturday.	Ho visto quel film sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967862 (CM) & #2967864 (Guybrush88)
I saw that movie on Saturday.	Io ho visto quel film sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967862 (CM) & #2967865 (Guybrush88)
I saw the sponge in the sink.	Ho visto la spugna nel lavandino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556797 (kerbear407) & #3841672 (Guybrush88)
I saw the sponge in the sink.	Io ho visto la spugna nel lavandino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556797 (kerbear407) & #3841673 (Guybrush88)
I saw the sponge in the sink.	Vidi la spugna nel lavandino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556797 (kerbear407) & #3841674 (Guybrush88)
I saw the sponge in the sink.	Io vidi la spugna nel lavandino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556797 (kerbear407) & #3841675 (Guybrush88)
I see your cat in the garden.	Vedo il vostro gatto in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278465 (CK) & #399836 (Pharamp)
I see your cat in the garden.	Vedo il tuo gatto in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278465 (CK) & #399872 (Pharamp)
I see your cat in the garden.	Vedo il suo gatto in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278465 (CK) & #3154556 (Guybrush88)
I seem to be making progress.	Sembra che io stia facendo progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619751 (CK) & #4237952 (Guybrush88)
I seem to be making progress.	Sembra che io stia facendo dei progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619751 (CK) & #4237953 (Guybrush88)
I seem to have a temperature.	Sembra che io abbia la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38380 (CK) & #1236684 (Guybrush88)
I seem to have caught a cold.	Credo di aver preso il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38331 (CK) & #777427 (Guybrush88)
I seldom listen to the radio.	Ascolto raramente la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1469946 (CK) & #4703328 (Guybrush88)
I seldom listen to the radio.	Io ascolto raramente la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1469946 (CK) & #4703330 (Guybrush88)
I should be in Australia now.	Dovrei essere in Australia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163810 (CK) & #7373727 (Guybrush88)
I should be in Australia now.	Io dovrei essere in Australia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163810 (CK) & #7373728 (Guybrush88)
I should be in Australia now.	Dovrei essere in Australia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163810 (CK) & #7373729 (Guybrush88)
I should be in Australia now.	Io dovrei essere in Australia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163810 (CK) & #7373730 (Guybrush88)
I should eat breakfast first.	Dovrei mangiare la colazione prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902000 (CK) & #7905914 (Guybrush88)
I should tell Tom everything.	Dovrei dire tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130141 (CK) & #5131067 (Guybrush88)
I should tell Tom everything.	Io dovrei dire tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130141 (CK) & #5131068 (Guybrush88)
I should've become a teacher.	Sarei dovuto diventare un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406374 (CK) & #3491773 (Guybrush88)
I should've become a teacher.	Sarei dovuta diventare un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406374 (CK) & #3491774 (Guybrush88)
I should've become a teacher.	Sarei dovuto diventare un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406374 (CK) & #3491779 (Guybrush88)
I should've become a teacher.	Sarei dovuta diventare una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406374 (CK) & #3491780 (Guybrush88)
I should've been more polite.	Sarei dovuto essere più educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733566 (CK) & #8690287 (PazEr)
I should've chosen the money.	Avrei dovuto scegliere i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787977 (CK) & #6787985 (Guybrush88)
I should've chosen the money.	Avrei dovuto scegliere il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787977 (CK) & #6787986 (Guybrush88)
I should've told you earlier.	Avrei dovuto dirglielo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905303 (CK) & #5731320 (Guybrush88)
I should've told you earlier.	Avrei dovuto dirtelo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905303 (CK) & #6303660 (Guybrush88)
I should've told you earlier.	Avrei dovuto dirvelo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905303 (CK) & #6303661 (Guybrush88)
I shouldn't have doubted you.	Non avrei dovuto dubitare di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406497 (CK) & #5709445 (Guybrush88)
I shouldn't have doubted you.	Non avrei dovuto dubitare di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406497 (CK) & #5709446 (Guybrush88)
I shouldn't have doubted you.	Non avrei dovuto dubitare di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406497 (CK) & #5709447 (Guybrush88)
I shouldn't have lied to Tom.	Non avrei dovuto mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220916 (CK) & #5221781 (Guybrush88)
I shouldn't have lied to Tom.	Io non avrei dovuto mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220916 (CK) & #5221782 (Guybrush88)
I shouldn't have sold my car.	Non avrei dovuto vendere la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953605 (CK) & #3043928 (Guybrush88)
I shouldn't have sold my car.	Non avrei dovuto vendere la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953605 (CK) & #3043929 (Guybrush88)
I shouldn't have sold my car.	Non avrei dovuto vendere la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953605 (CK) & #3043930 (Guybrush88)
I shouldn't have trusted Tom.	Non mi sarei dovuto fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066241 (CK) & #6051677 (Guybrush88)
I shouldn't have trusted Tom.	Non mi sarei dovuta fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066241 (CK) & #6051678 (Guybrush88)
I smile every time I see her.	Sorrido ogni volta che la vedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2815760 (marcelostockle) & #11703544 (Guybrush88)
I sold my house in Australia.	Ho venduto la mia casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163812 (CK) & #7373724 (Guybrush88)
I sold my house in Australia.	Vendetti la mia casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163812 (CK) & #7373725 (Guybrush88)
I sold my house in Australia.	Vendei la mia casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163812 (CK) & #7373726 (Guybrush88)
I sometimes do that with Tom.	A volte lo faccio con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659868 (CK) & #6697871 (Guybrush88)
I sort of had a crush on Tom.	Avevo una specie di cotta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536384 (CK) & #5993081 (Guybrush88)
I sort of had a crush on you.	Avevo una specie di cotta per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911362 (CK) & #5993082 (Guybrush88)
I sort of had a crush on you.	Avevo una specie di cotta per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911362 (CK) & #5993084 (Guybrush88)
I sort of had a crush on you.	Avevo una specie di cotta per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911362 (CK) & #5993086 (Guybrush88)
I speak French to my parents.	Parlo in francese con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352337 (CK) & #6560266 (Guybrush88)
I speak French to my parents.	Io parlo in francese con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352337 (CK) & #6560267 (Guybrush88)
I speak French to my teacher.	Parlo in francese con il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529768 (CK) & #5370391 (Guybrush88)
I speak French to my teacher.	Io parlo in francese con il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529768 (CK) & #5370392 (Guybrush88)
I speak French to my teacher.	Parlo in francese con la mia insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529768 (CK) & #5370394 (Guybrush88)
I speak French to my teacher.	Io parlo in francese con la mia insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529768 (CK) & #5370395 (Guybrush88)
I spent a month in Australia.	Ho passato un mese in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163814 (CK) & #7373738 (Guybrush88)
I spent a month in Australia.	Ho trascorso un mese in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163814 (CK) & #7373739 (Guybrush88)
I spent a month in Australia.	Passai un mese in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163814 (CK) & #7373740 (Guybrush88)
I spent a month in Australia.	Trascorsi un mese in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163814 (CK) & #7373741 (Guybrush88)
I spent a week at my uncle's.	Ho passato una settimana da mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258532 (Swift) & #1548406 (Guybrush88)
I spent last Christmas alone.	Ho passato lo scorso Natale da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225035 (CK) & #12230803 (Guybrush88)
I spent last Christmas alone.	Ho passato lo scorso Natale da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225035 (CK) & #12230804 (Guybrush88)
I spent last Christmas alone.	Ho trascorso lo scorso Natale da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225035 (CK) & #12230805 (Guybrush88)
I spent last Christmas alone.	Ho trascorso lo scorso Natale da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225035 (CK) & #12230806 (Guybrush88)
I spilled coffee on my paper.	Ho rovesciato del caffè sul mio foglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908897 (CM) & #10910518 (Guybrush88)
I spilled coffee on my paper.	Rovesciai del caffè sul mio foglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908897 (CM) & #10910519 (Guybrush88)
I spoke with Tom's assistant.	Ho parlato con l'assistente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406570 (CK) & #3838958 (Guybrush88)
I spoke with Tom's assistant.	Io ho parlato con l'assistente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406570 (CK) & #3838959 (Guybrush88)
I still don't feel very well.	Continuo a non sentirmi molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212510 (CK) & #5212670 (Guybrush88)
I still don't feel very well.	Io continuo a non sentirmi molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212510 (CK) & #5212671 (Guybrush88)
I still don't know the rules.	Non conosco ancora le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361702 (CK) & #4358801 (Guybrush88)
I still don't know the rules.	Io non conosco ancora le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361702 (CK) & #4358803 (Guybrush88)
I still don't know your name.	Non conosco ancora il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822131 (CK) & #6138072 (Guybrush88)
I still don't know your name.	Non conosco ancora il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822131 (CK) & #6138073 (Guybrush88)
I still don't know your name.	Non conosco ancora il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822131 (CK) & #6138074 (Guybrush88)
I still feel a little guilty.	Mi sento ancora un po' colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406629 (CK) & #2845184 (Guybrush88)
I still feel a little guilty.	Io mi sento ancora un po' colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406629 (CK) & #2845185 (Guybrush88)
I still have several options.	Ho ancora diverse opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915618 (CK) & #11891505 (Guybrush88)
I still live with my parents.	Vivo ancora con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5831692 (Peter15) & #11891550 (Guybrush88)
I still need to buy dog food.	Ho ancora bisogno di comprare del cibo per cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262681 (CK) & #7068900 (Guybrush88)
I still need to buy dog food.	Io ho ancora bisogno di comprare del cibo per cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262681 (CK) & #7068902 (Guybrush88)
I still plan to teach French.	Ho ancora intenzione di insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262675 (CK) & #6688309 (Guybrush88)
I still plan to teach French.	Io ho ancora intenzione di insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262675 (CK) & #6688310 (Guybrush88)
I still plan to teach French.	Ho ancora intenzione di insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262675 (CK) & #6688311 (Guybrush88)
I still plan to teach French.	Io ho ancora intenzione di insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262675 (CK) & #6688312 (Guybrush88)
I still think Tom could help.	Penso ancora che Tom potrebbe aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162128 (CK) & #11891518 (Guybrush88)
I still want to speak French.	Voglio ancora parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262672 (CK) & #6688307 (Guybrush88)
I still want to speak French.	Io voglio ancora parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262672 (CK) & #6688308 (Guybrush88)
I still want you to help Tom.	Voglio ancora che chiami Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938114 (CK) & #9253272 (Guybrush88)
I still want you to help Tom.	Voglio ancora che chiamiate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938114 (CK) & #9253275 (Guybrush88)
I stood up, but not for long.	Sono stato in piedi, ma non per molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2357271 (CM) & #2357272 (Guybrush88)
I stood up, but not for long.	Sono stata in piedi, ma non per molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2357271 (CM) & #2357273 (Guybrush88)
I study from eight to eleven.	Io studio dalle otto alle undici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252626 (CK) & #1794772 (hitori37)
I study from eight to eleven.	Studio dalle otto alle undici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252626 (CK) & #2576597 (Guybrush88)
I submitted my report to Tom.	Ho inviato la mia relazione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406816 (CK) & #5380813 (Guybrush88)
I submitted my report to Tom.	Ho inviato il mio rapporto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406816 (CK) & #5380814 (Guybrush88)
I suggested going for a walk.	Ho suggerito di andare a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245146 (CK) & #1022010 (Guybrush88)
I suggested going for a walk.	Suggerii di andare a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245146 (CK) & #1022011 (Guybrush88)
I suggested going for a walk.	Io ho suggerito di andare a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245146 (CK) & #1530348 (Guybrush88)
I suggested going for a walk.	Io suggerii di andare a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245146 (CK) & #1530349 (Guybrush88)
I suppose Tom is still alive.	Suppongo che Tom sia ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371206 (CK) & #5430254 (Guybrush88)
I suppose Tom is still alive.	Io suppongo che Tom sia ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371206 (CK) & #5430255 (Guybrush88)
I suppose you could say that.	Suppongo che potresti dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51114 (CK) & #1021557 (riccioberto)
I suppose you've heard of it.	Immagino ne avrete sentito parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282065 (CK) & #1545000 (Guybrush88)
I suspect Tom is over thirty.	Sospetto che Tom abbia più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675927 (CK) & #7904734 (Guybrush88)
I swear I didn't do anything.	Giuro che non ho fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407141 (CK) & #6811898 (Guybrush88)
I swear I didn't do anything.	Giuro che non ho fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407141 (CK) & #6811899 (Guybrush88)
I take it you got my message.	Immagino che tu abbia ricevuto il mio messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407179 (CK) & #5370594 (Guybrush88)
I take it you got my message.	Immagino che lei abbia ricevuto il mio messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407179 (CK) & #5370595 (Guybrush88)
I take it you got my message.	Immagino che abbiate ricevuto il mio messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407179 (CK) & #5370596 (Guybrush88)
I take it you got my message.	Immagino che voi abbiate ricevuto il mio messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407179 (CK) & #5370598 (Guybrush88)
I talked with Tom about that.	Ho parlato con Tom di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659857 (CK) & #8469384 (Guybrush88)
I talked with Tom about that.	Parlai con Tom di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659857 (CK) & #8469386 (Guybrush88)
I tanned myself on the beach.	Mi sono abbronzato sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261473 (CK) & #3361505 (bailujia)
I tanned myself on the beach.	Mi sono abbronzata sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261473 (CK) & #3361507 (bailujia)
I thanked Tom for his advice.	Ho ringraziato Tom per i suoi consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216328 (CK) & #5217541 (Guybrush88)
I thanked Tom for his advice.	Ho ringraziato Tom per il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216328 (CK) & #5217544 (Guybrush88)
I thanked him for helping me.	L'ho ringraziato per avermi aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260435 (CK) & #1012593 (Guybrush88)
I thanked him for helping me.	Lo ringraziai per avermi aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260435 (CK) & #1012594 (Guybrush88)
I think I hate Halloween now.	Penso di odiare Halloween ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134172 (CK) & #12136027 (Guybrush88)
I think I hate Halloween now.	Penso di odiare Halloween adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134172 (CK) & #12136028 (Guybrush88)
I think I have the advantage.	Penso di avere il vantaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275243 (CK) & #5421719 (Guybrush88)
I think I have the advantage.	Io penso di avere il vantaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275243 (CK) & #5421720 (Guybrush88)
I think I know what happened.	Penso di sapere cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407786 (CK) & #3650388 (Guybrush88)
I think I know what happened.	Io penso di sapere cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407786 (CK) & #3650389 (Guybrush88)
I think I know what happened.	Penso di sapere che cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407786 (CK) & #3650390 (Guybrush88)
I think I know what happened.	Io penso di sapere che cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407786 (CK) & #3650391 (Guybrush88)
I think I need a hearing aid.	Penso di aver bisogno di un apparecchio acustico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732525 (CK) & #3749218 (Guybrush88)
I think I need a hearing aid.	Io penso di aver bisogno di un apparecchio acustico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732525 (CK) & #3749219 (Guybrush88)
I think I probably should go.	Penso che probabilmente dovrei andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407823 (CK) & #2947727 (Guybrush88)
I think I probably should go.	Io penso che probabilmente dovrei andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407823 (CK) & #2947728 (Guybrush88)
I think I should go home now.	Penso che dovrei andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531104 (CK) & #6542284 (Guybrush88)
I think I should go home now.	Penso che dovrei andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531104 (CK) & #6542285 (Guybrush88)
I think I'd like to be alone.	Penso che mi piacerebbe restare solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208527 (CK) & #3018791 (Pharamp)
I think I'd like to be alone.	Penso che mi piacerebbe essere solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208527 (CK) & #3018793 (Pharamp)
I think I'll always love you.	Penso che ti amerò sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953627 (CK) & #3103210 (Guybrush88)
I think I'll always love you.	Penso che vi amerò sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953627 (CK) & #3103211 (Guybrush88)
I think I'll always love you.	Penso che la amerò sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953627 (CK) & #3103212 (Guybrush88)
I think I'll come back later.	Penso che tornerò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32614 (CK) & #1448197 (Guybrush88)
I think I'll go to bed early.	Penso che andrò a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407877 (CK) & #5448324 (Guybrush88)
I think I'll go to bed early.	Io penso che andrò a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407877 (CK) & #5448326 (Guybrush88)
I think I'll have the salmon.	Credo che prenderò il salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3944957 (carlosalberto) & #3948179 (farinello)
I think I'll have the salmon.	Penso che prenderò il salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3944957 (carlosalberto) & #12022563 (Guybrush88)
I think I'm in love with Tom.	Penso di essere innamorato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050484 (Hybrid) & #3050492 (Guybrush88)
I think I'm in love with Tom.	Io penso di essere innamorato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050484 (Hybrid) & #3050493 (Guybrush88)
I think I'm in love with Tom.	Penso di essere innamorata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050484 (Hybrid) & #3050494 (Guybrush88)
I think I'm in love with Tom.	Io penso di essere innamorata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050484 (Hybrid) & #3050495 (Guybrush88)
I think I'm in love with her.	Penso di essere innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903710 (CH) & #6219444 (Guybrush88)
I think I'm in love with her.	Penso di essere innamorata di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903710 (CH) & #6219445 (Guybrush88)
I think I'm in love with her.	Io penso di essere innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903710 (CH) & #6219446 (Guybrush88)
I think I'm in love with her.	Io penso di essere innamorata di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903710 (CH) & #6219447 (Guybrush88)
I think I'm on the wrong bus.	Penso di essere sull'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029718 (CK) & #6029842 (Guybrush88)
I think I've changed my mind.	Penso di avere cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441775 (CK) & #5444379 (Guybrush88)
I think I've changed my mind.	Io penso di avere cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441775 (CK) & #5444380 (Guybrush88)
I think I've found something.	Penso di aver trovato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064791 (CK) & #3106392 (Guybrush88)
I think Tom doesn't eat meat.	Penso che Tom non mangi carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952466 (CK) & #11723099 (Guybrush88)
I think Tom is a good leader.	Penso che Tom sia un bravo leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245737 (CK) & #5245762 (Guybrush88)
I think Tom is a good leader.	Io penso che Tom sia un bravo leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245737 (CK) & #5245763 (Guybrush88)
I think Tom is afraid of you.	Penso che Tom abbia paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408254 (CK) & #3294589 (Guybrush88)
I think Tom is afraid of you.	Io penso che Tom abbia paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408254 (CK) & #3294590 (Guybrush88)
I think Tom is afraid of you.	Penso che Tom abbia paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408254 (CK) & #3294591 (Guybrush88)
I think Tom is afraid of you.	Io penso che Tom abbia paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408254 (CK) & #3294593 (Guybrush88)
I think Tom is afraid of you.	Penso che Tom abbia paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408254 (CK) & #3294595 (Guybrush88)
I think Tom is afraid of you.	Io penso che Tom abbia paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408254 (CK) & #3294596 (Guybrush88)
I think Tom is getting ready.	Penso che Tom si stia preparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408263 (CK) & #3549540 (Guybrush88)
I think Tom is getting ready.	Io penso che Tom si stia preparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408263 (CK) & #3549541 (Guybrush88)
I think Tom is going to lose.	Penso che Tom perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438983 (CK) & #6458989 (Guybrush88)
I think Tom is going to lose.	Io penso che Tom perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438983 (CK) & #6458990 (Guybrush88)
I think Tom is in his garden.	Penso che Tom sia nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936439 (CK) & #9936443 (Guybrush88)
I think Tom is in the garden.	Penso che Tom sia in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408276 (CK) & #5351821 (Guybrush88)
I think Tom is in the garden.	Io penso che Tom sia in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408276 (CK) & #5351822 (Guybrush88)
I think Tom is inconsiderate.	Penso che Tom sia sconsiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184333 (CK) & #3549096 (Guybrush88)
I think Tom is inconsiderate.	Io penso che Tom sia sconsiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184333 (CK) & #3549097 (Guybrush88)
I think Tom is inconsiderate.	Penso che Tom sia avventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184333 (CK) & #3549099 (Guybrush88)
I think Tom is inconsiderate.	Io penso che Tom sia avventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184333 (CK) & #3549100 (Guybrush88)
I think Tom is irresponsible.	Penso che Tom sia irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184334 (CK) & #3549091 (Guybrush88)
I think Tom is irresponsible.	Io penso che Tom sia irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184334 (CK) & #3549092 (Guybrush88)
I think Tom is just confused.	Penso che Tom sia solo confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665544 (CK) & #5409005 (Guybrush88)
I think Tom is just confused.	Io penso che Tom sia solo confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665544 (CK) & #5409007 (Guybrush88)
I think Tom is likely to win.	Penso che sia probabile che Tom vinca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3634794 (CK) & #6057469 (Guybrush88)
I think Tom is looking at us.	Penso che Tom ci stia guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408281 (CK) & #5891206 (Guybrush88)
I think Tom is looking at us.	Io penso che Tom ci stia guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408281 (CK) & #5891207 (Guybrush88)
I think Tom is narrow-minded.	Penso che Tom sia di vedute ristrette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184335 (CK) & #3549103 (Guybrush88)
I think Tom is narrow-minded.	Io penso che Tom sia di vedute ristrette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184335 (CK) & #3549104 (Guybrush88)
I think Tom is narrow-minded.	Penso che Tom sia intollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184335 (CK) & #3549105 (Guybrush88)
I think Tom is narrow-minded.	Io penso che Tom sia intollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184335 (CK) & #3549106 (Guybrush88)
I think Tom is narrow-minded.	Penso che Tom sia intransigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184335 (CK) & #3549107 (Guybrush88)
I think Tom is narrow-minded.	Io penso che Tom sia intransigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184335 (CK) & #3549108 (Guybrush88)
I think Tom is overemotional.	Penso che Tom sia iperemotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184336 (CK) & #3549112 (Guybrush88)
I think Tom is overemotional.	Io penso che Tom sia iperemotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184336 (CK) & #3549113 (Guybrush88)
I think Tom is overemotional.	Penso che Tom sia troppo emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184336 (CK) & #3549114 (Guybrush88)
I think Tom is overemotional.	Io penso che Tom sia troppo emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184336 (CK) & #3549115 (Guybrush88)
I think Tom is quite curious.	Penso che Tom sia piuttosto curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438982 (CK) & #6458985 (Guybrush88)
I think Tom is quite curious.	Io penso che Tom sia piuttosto curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438982 (CK) & #6458986 (Guybrush88)
I think Tom is self-centered.	Penso che Tom sia egocentrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184204 (CK) & #3548884 (Guybrush88)
I think Tom is self-centered.	Io penso che Tom sia egocentrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184204 (CK) & #3548885 (Guybrush88)
I think Tom is still curious.	Penso che Tom sia ancora curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348742 (CK) & #7551685 (Guybrush88)
I think Tom is still curious.	Io penso che Tom sia ancora curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348742 (CK) & #7551686 (Guybrush88)
I think Tom is still married.	Penso che Tom sia ancora sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348739 (CK) & #7038510 (Guybrush88)
I think Tom is still married.	Io penso che Tom sia ancora sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348739 (CK) & #7038511 (Guybrush88)
I think Tom is still worried.	Penso che Tom sia ancora preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348730 (CK) & #7858817 (Angelo_c59)
I think Tom is too demanding.	Penso che Tom sia troppo esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171919 (CK) & #3834488 (Guybrush88)
I think Tom is too demanding.	Io penso che Tom sia troppo esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171919 (CK) & #3834489 (Guybrush88)
I think Tom is too outspoken.	Penso che Tom sia troppo esplicito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184012 (CK) & #3548428 (Guybrush88)
I think Tom is too outspoken.	Io penso che Tom sia troppo esplicito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184012 (CK) & #3548429 (Guybrush88)
I think Tom is too outspoken.	Penso che Tom sia troppo chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184012 (CK) & #3548430 (Guybrush88)
I think Tom is too outspoken.	Io penso che Tom sia troppo chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184012 (CK) & #3548431 (Guybrush88)
I think Tom is too outspoken.	Penso che Tom sia troppo schietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184012 (CK) & #3548432 (Guybrush88)
I think Tom is too outspoken.	Io penso che Tom sia troppo schietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184012 (CK) & #3548433 (Guybrush88)
I think Tom is too outspoken.	Penso che Tom sia troppo diretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184012 (CK) & #3548434 (Guybrush88)
I think Tom is too outspoken.	Io penso che Tom sia troppo diretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184012 (CK) & #3548435 (Guybrush88)
I think Tom is unimaginative.	Penso che Tom sia privo di fantasia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184337 (CK) & #3549116 (Guybrush88)
I think Tom is unimaginative.	Io penso che Tom sia privo di fantasia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184337 (CK) & #3549117 (Guybrush88)
I think Tom is unimaginative.	Penso che Tom sia privo di ingegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184337 (CK) & #3549118 (Guybrush88)
I think Tom is unintelligent.	Penso che Tom sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184338 (CK) & #3547973 (Guybrush88)
I think Tom is unintelligent.	Io penso che Tom sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184338 (CK) & #3547974 (Guybrush88)
I think Tom is unintelligent.	Penso che Tom sia poco intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184338 (CK) & #3549119 (Guybrush88)
I think Tom is unintelligent.	Io penso che Tom sia poco intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184338 (CK) & #3549120 (Guybrush88)
I think Tom is unintelligent.	Penso che Tom sia ottuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184338 (CK) & #3549126 (Guybrush88)
I think Tom is unintelligent.	Io penso che Tom sia ottuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184338 (CK) & #3549127 (Guybrush88)
I think Tom is uninteresting.	Penso che Tom sia noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184339 (CK) & #3549131 (Guybrush88)
I think Tom is uninteresting.	Io penso che Tom sia noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184339 (CK) & #3549132 (Guybrush88)
I think Tom is uninteresting.	Penso che Tom sia monotono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184339 (CK) & #3549133 (Guybrush88)
I think Tom is uninteresting.	Io penso che Tom sia monotono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184339 (CK) & #3549134 (Guybrush88)
I think Tom is uninteresting.	Penso che Tom sia poco stimolante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184339 (CK) & #3549135 (Guybrush88)
I think Tom is uninteresting.	Io penso che Tom sia poco stimolante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184339 (CK) & #3549136 (Guybrush88)
I think Tom is unpredictable.	Penso che Tom sia imprevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184340 (CK) & #3549128 (Guybrush88)
I think Tom is unpredictable.	Io penso che Tom sia imprevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184340 (CK) & #3549129 (Guybrush88)
I think Tom is untrustworthy.	Penso che Tom sia inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184341 (CK) & #3548496 (Guybrush88)
I think Tom is untrustworthy.	Io penso che Tom sia inaffidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184341 (CK) & #3548497 (Guybrush88)
I think Tom isn't very happy.	Penso che Tom non sia molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438981 (CK) & #6458983 (Guybrush88)
I think Tom isn't very happy.	Io penso che Tom non sia molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438981 (CK) & #6458984 (Guybrush88)
I think Tom missed the train.	Penso che Tom abbia perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227905 (CK) & #13283623 (Guybrush88)
I think Tom needs a vacation.	Penso che Tom abbia bisogno di una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408352 (CK) & #2848276 (Guybrush88)
I think Tom played very well.	Penso che Tom abbia suonato molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204168 (CK) & #5665923 (Guybrush88)
I think Tom played very well.	Io penso che Tom abbia suonato molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204168 (CK) & #5665925 (Guybrush88)
I think Tom played very well.	Penso che Tom abbia giocato molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204168 (CK) & #5665928 (Guybrush88)
I think Tom played very well.	Io penso che Tom abbia giocato molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204168 (CK) & #5665929 (Guybrush88)
I think Tom stole my bicycle.	Penso che Tom mi abbia rubato la bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620629 (CK) & #5620683 (Guybrush88)
I think Tom stole my bicycle.	Penso che Tom mi abbia rubato la bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620629 (CK) & #5620685 (Guybrush88)
I think Tom was exaggerating.	Penso che Tom stesse esagerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698605 (CK) & #6965006 (Guybrush88)
I think Tom went to buy beer.	Penso che Tom sia andato a comprare della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9480494 (CK) & #11800086 (Guybrush88)
I think Tom went to buy beer.	Penso che Tom sia andato a comprare birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9480494 (CK) & #11800181 (Guybrush88)
I think Tom will be careless.	Penso che Tom sarà imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227889 (CK) & #7158375 (Guybrush88)
I think Tom will be careless.	Io penso che Tom sarà imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227889 (CK) & #7158376 (Guybrush88)
I think Tom will be obedient.	Penso che Tom sarà obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227881 (CK) & #7946677 (Guybrush88)
I think Tom will do his best.	Penso che Tom farà del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482483 (CK) & #6533372 (Guybrush88)
I think Tom will do his best.	Io penso che Tom farà del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482483 (CK) & #6533373 (Guybrush88)
I think Tom won't be jealous.	Penso che Tom non sarà geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227865 (CK) & #7741417 (Guybrush88)
I think Tom won't be jealous.	Io penso che Tom non sarà geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227865 (CK) & #7741418 (Guybrush88)
I think Tom won't be nervous.	Penso che Tom non sarà nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227861 (CK) & #7741414 (Guybrush88)
I think Tom won't be nervous.	Io penso che Tom non sarà nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227861 (CK) & #7741415 (Guybrush88)
I think Tom won't be worried.	Penso che Tom non sarà preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227857 (CK) & #7741408 (Guybrush88)
I think Tom won't be worried.	Io penso che Tom non sarà preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227857 (CK) & #7741409 (Guybrush88)
I think Tom worries too much.	Penso che Tom si preoccupi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098944 (CK) & #12894753 (Guybrush88)
I think Tom worries too much.	Io penso che Tom si preoccupi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098944 (CK) & #12894754 (Guybrush88)
I think Tom's plan will work.	Penso che il piano di Tom funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821389 (CK) & #2823154 (Guybrush88)
I think Tom's plan will work.	Io penso che il piano di Tom funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821389 (CK) & #2823155 (Guybrush88)
I think about that every day.	Ci penso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825453 (CK) & #5992526 (Guybrush88)
I think helped Tom out a lot.	Penso di avere aiutato molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227841 (CK) & #6811902 (Guybrush88)
I think helped Tom out a lot.	Io penso di avere aiutato molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227841 (CK) & #6811903 (Guybrush88)
I think it will be hot today.	Penso che quest'oggi farà caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242885 (CK) & #3343548 (bailujia)
I think it will be hot today.	Penso che oggi farà caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242885 (CK) & #3343551 (bailujia)
I think it'll freeze tonight.	Penso che ci verrà del ghiaccio stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243391 (CK) & #2896052 (Guybrush88)
I think it's a waste of time.	Penso che sia una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915266 (Hybrid) & #6176749 (Guybrush88)
I think it's a waste of time.	Penso sia una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915266 (Hybrid) & #6176750 (Guybrush88)
I think it's going to be fun.	Penso che sarà divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407946 (CK) & #6147260 (Guybrush88)
I think it's really immature.	Penso sia davvero immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735839 (CM) & #5969103 (Guybrush88)
I think it's really immature.	Penso che sia davvero immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735839 (CM) & #5969104 (Guybrush88)
I think it's really immature.	Penso sia davvero immatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735839 (CM) & #5969105 (Guybrush88)
I think it's really immature.	Penso che sia davvero immatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735839 (CM) & #5969106 (Guybrush88)
I think it's really immature.	Penso sia veramente immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735839 (CM) & #5969110 (Guybrush88)
I think it's really immature.	Penso che sia veramente immaturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735839 (CM) & #5969111 (Guybrush88)
I think it's really immature.	Penso sia veramente immatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735839 (CM) & #5969112 (Guybrush88)
I think it's really immature.	Penso che sia veramente immatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735839 (CM) & #5969113 (Guybrush88)
I think it's time for a beer.	Penso che sia ora di una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137314 (CK) & #11800161 (Guybrush88)
I think it's time to go home.	Penso che sia ora di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887720 (CK) & #2084406 (Guybrush88)
I think it's time to go home.	Io penso che sia ora di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887720 (CK) & #2084407 (Guybrush88)
I think it's very impressive.	Penso sia molto impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407962 (CK) & #5968559 (Guybrush88)
I think it's very impressive.	Penso che sia molto impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407962 (CK) & #5968560 (Guybrush88)
I think it's worth the price.	Penso che valga il prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147984 (CK) & #5390501 (Guybrush88)
I think it's worth the price.	Io penso che valga il prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147984 (CK) & #5390502 (Guybrush88)
I think maybe Tom was scared.	Penso che forse Tom era spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270646 (CK) & #5332184 (Guybrush88)
I think maybe Tom was scared.	Io penso che forse Tom era spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270646 (CK) & #5332185 (Guybrush88)
I think of her day and night.	La penso giorno e notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259451 (CK) & #1135098 (Guybrush88)
I think of her day and night.	Penso a lei giorno e notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259451 (CK) & #1135099 (Guybrush88)
I think somebody took my bag.	Penso che qualcuno abbia preso la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161653 (CK) & #10462423 (Guybrush88)
I think that I won't do that.	Penso che non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262663 (CK) & #6689269 (Guybrush88)
I think that Tom is a coward.	Penso che Tom sia un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168399 (CK) & #6043229 (Guybrush88)
I think that Tom is adorable.	Penso che Tom sia adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110880 (CM) & #3548053 (Guybrush88)
I think that Tom is annoying.	Penso che Tom sia fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168457 (CK) & #4820314 (Guybrush88)
I think that Tom is annoying.	Io penso che Tom sia fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168457 (CK) & #4820315 (Guybrush88)
I think that Tom is athletic.	Penso che Tom sia atletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168463 (CK) & #8356133 (jacopofar)
I think that Tom is discreet.	Penso che Tom sia discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168537 (CK) & #3548083 (Guybrush88)
I think that Tom is discreet.	Io penso che Tom sia discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168537 (CK) & #3548084 (Guybrush88)
I think that Tom is talented.	Penso che Tom abbia talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168963 (CK) & #3548337 (Guybrush88)
I think that Tom is talented.	Io penso che Tom abbia talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168963 (CK) & #3548338 (Guybrush88)
I think that he will succeed.	Penso che avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300312 (CK) & #1504767 (Guybrush88)
I think that he will succeed.	Io penso che avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300312 (CK) & #1504768 (Guybrush88)
I think that he will succeed.	Penso che lui avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300312 (CK) & #1504769 (Guybrush88)
I think that he will succeed.	Io penso che lui avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300312 (CK) & #1504770 (Guybrush88)
I think that that won't work.	Penso che non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852730 (CK) & #6688313 (Guybrush88)
I think that that won't work.	Io penso che non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852730 (CK) & #6688314 (Guybrush88)
I think that you're mistaken.	Penso che ti stia sbagliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866214 (CK) & #11135358 (Nuel)
I think that's a possibility.	Penso che sia una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987280 (CK) & #4987334 (Guybrush88)
I think that's a possibility.	Io penso che sia una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987280 (CK) & #4987335 (Guybrush88)
I think that's a stupid idea.	Penso che sia un'idea stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221345 (CK) & #3892916 (Guybrush88)
I think that's a stupid idea.	Io penso che sia un'idea stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221345 (CK) & #3892917 (Guybrush88)
I think that's too expensive.	Penso che sia troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071151 (CK) & #3071158 (Guybrush88)
I think that's too expensive.	Io penso che sia troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071151 (CK) & #3071159 (Guybrush88)
I think that's too expensive.	Penso che sia troppo costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071151 (CK) & #3071160 (Guybrush88)
I think that's too expensive.	Io penso che sia troppo costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071151 (CK) & #3071161 (Guybrush88)
I think this is a great idea.	Penso che questa sia un'ottima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5298780 (CK) & #6156975 (Guybrush88)
I think we found the problem.	Penso che abbiamo trovato il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408420 (CK) & #5790429 (Guybrush88)
I think we made a difference.	Penso che abbiamo fatto la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090263 (CK) & #6917399 (Guybrush88)
I think we should wear masks.	Penso che dovremmo indossare delle maschere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643382 (CK) & #3094319 (Guybrush88)
I think we took a wrong turn.	Penso che abbiamo preso la strada sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094795 (ddnktr) & #10461726 (Guybrush88)
I think we'll need more food.	Penso che avremo bisogno di più cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732636 (CK) & #6889870 (Guybrush88)
I think we'll need more food.	Penso che ci servirà più cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732636 (CK) & #6889871 (Guybrush88)
I think we're going to be OK.	Penso che staremo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408498 (CK) & #5478126 (Guybrush88)
I think what you say is true.	Penso che quello che dici sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64989 (CM) & #409346 (shoras)
I think what you say is true.	Penso che quello che dite sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64989 (CM) & #409870 (Pharamp)
I think you should be in bed.	Penso che dovresti essere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458477 (CK) & #4869140 (Guybrush88)
I think you should be in bed.	Penso che dovreste essere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458477 (CK) & #4869141 (Guybrush88)
I think you should be in bed.	Penso che dovrebbe essere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458477 (CK) & #4869142 (Guybrush88)
I think you should leave now.	Penso che dovresti andartene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408636 (CK) & #3577662 (Guybrush88)
I think you should leave now.	Penso che dovresti andartene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408636 (CK) & #3577663 (Guybrush88)
I think you should leave now.	Penso che dovreste andarvene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408636 (CK) & #3577664 (Guybrush88)
I think you should leave now.	Penso che dovreste andarvene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408636 (CK) & #3577665 (Guybrush88)
I think you should leave now.	Penso che dovrebbe andarsene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408636 (CK) & #3577666 (Guybrush88)
I think you should leave now.	Penso che dovrebbe andarsene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408636 (CK) & #3577667 (Guybrush88)
I think you should visit him.	Penso che dovresti visitarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915362 (CK) & #6841797 (Guybrush88)
I think you should visit him.	Penso che dovreste visitarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915362 (CK) & #6841798 (Guybrush88)
I think you should visit him.	Penso che dovrebbe visitarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915362 (CK) & #6841799 (Guybrush88)
I think you should visit him.	Penso che lo dovresti visitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915362 (CK) & #6841800 (Guybrush88)
I think you should visit him.	Penso che lo dovreste visitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915362 (CK) & #6841801 (Guybrush88)
I think you should visit him.	Penso che lo dovrebbe visitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915362 (CK) & #6841802 (Guybrush88)
I think you've misunderstood.	Penso che hai frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732664 (CK) & #12958183 (dalp)
I think you've misunderstood.	Penso che hai capito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732664 (CK) & #12958184 (dalp)
I thought I had enough money.	Pensavo di avere abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887798 (CK) & #5060708 (Guybrush88)
I thought I had enough money.	Pensavo di avere abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887798 (CK) & #5060709 (Guybrush88)
I thought I heard your voice.	Pensavo di aver sentito la tua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887800 (CK) & #2084413 (Guybrush88)
I thought I was a good coach.	Pensavo di essere un bravo allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859836 (CK) & #5979772 (Guybrush88)
I thought I'd make breakfast.	Pensavo che avrei preparato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961330 (CK) & #2084410 (Guybrush88)
I thought I'd make breakfast.	Io pensavo che avrei preparato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961330 (CK) & #2084411 (Guybrush88)
I thought I'd never find Tom.	Pensavo che non avrei mai trovato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734547 (CK) & #6763309 (Guybrush88)
I thought Mary was your wife.	Pensavo che Mary fosse tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439938 (CK) & #12862061 (Guybrush88)
I thought Mary was your wife.	Pensavo che Mary fosse sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439938 (CK) & #12862062 (Guybrush88)
I thought Tom had lied to me.	Pensavo che Tom mi avesse mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438978 (CK) & #6462226 (Guybrush88)
I thought Tom was Mary's son.	Pensavo che Tom fosse il figlio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961518 (CK) & #2084415 (Guybrush88)
I thought Tom was Mary's son.	Io pensavo che Tom fosse il figlio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961518 (CK) & #2084416 (Guybrush88)
I thought Tom was a Canadian.	Pensavo che Tom fosse canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270648 (CK) & #5332190 (Guybrush88)
I thought Tom was a Canadian.	Io pensavo che Tom fosse canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270648 (CK) & #5332191 (Guybrush88)
I thought Tom was a musician.	Pensavo che Tom fosse un musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543228 (CK) & #4612874 (Guybrush88)
I thought Tom was a musician.	Io pensavo che Tom fosse un musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543228 (CK) & #4612875 (Guybrush88)
I thought Tom was a nice guy.	Pensavo che Tom fosse un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961489 (CK) & #2003676 (Guybrush88)
I thought Tom was a nice guy.	Io pensavo che Tom fosse un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961489 (CK) & #2003678 (Guybrush88)
I thought Tom was in trouble.	Pensavo che Tom fosse nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961512 (CK) & #2084419 (Guybrush88)
I thought Tom was in trouble.	Io pensavo che Tom fosse nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961512 (CK) & #2084420 (Guybrush88)
I thought Tom was kidding me.	Pensavo che Tom mi stesse facendo uno scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245397 (CK) & #9121161 (Bethanielle)
I thought Tom was lying, too.	Pensavo che anche Tom stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961516 (CK) & #2084417 (Guybrush88)
I thought Tom was lying, too.	Io pensavo che anche Tom stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961516 (CK) & #2084418 (Guybrush88)
I thought Tom was unbeatable.	Pensavo che Tom fosse imbattibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737801 (CM) & #6599373 (Guybrush88)
I thought Tom was unbeatable.	Io pensavo che Tom fosse imbattibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737801 (CM) & #6599374 (Guybrush88)
I thought Tom was unemployed.	Pensavo che Tom fosse disoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818995 (CK) & #5003183 (Guybrush88)
I thought Tom would be older.	Pensavo che Tom fosse più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938844 (CK) & #2085315 (Guybrush88)
I thought Tom would be older.	Io pensavo che Tom fosse più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938844 (CK) & #2085316 (Guybrush88)
I thought Tom would remember.	Pensavo che Tom si sarebbe ricordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938797 (CK) & #1964206 (Guybrush88)
I thought Tom would remember.	Io pensavo che Tom si sarebbe ricordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938797 (CK) & #1964207 (Guybrush88)
I thought Tom would say that.	Pensavo che Tom l'avrebbe detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938794 (CK) & #1964067 (Guybrush88)
I thought Tom would say that.	Io pensavo che Tom l'avrebbe detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938794 (CK) & #1964069 (Guybrush88)
I thought everyone was happy.	Pensavo che tutti fossero felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961206 (CK) & #2084408 (Guybrush88)
I thought everyone was happy.	Io pensavo che tutti fossero felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961206 (CK) & #2084409 (Guybrush88)
I thought it was a good idea.	Pensavo fosse una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961354 (CK) & #2579020 (Guybrush88)
I thought it was a good idea.	Io pensavo fosse una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961354 (CK) & #2579022 (Guybrush88)
I thought it was worth a try.	Pensavo che ne valesse un tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961372 (CK) & #2147773 (Guybrush88)
I thought that I heard music.	Pensavo di aver sentito della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174082 (CK) & #13317987 (Guybrush88)
I thought that I heard music.	Pensavo di avere sentito della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174082 (CK) & #13317988 (Guybrush88)
I thought that Tom was happy.	Pensavo che Tom fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573751 (CK) & #3573906 (Guybrush88)
I thought that Tom was happy.	Io pensavo che Tom fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573751 (CK) & #3573908 (Guybrush88)
I thought that everyone knew.	Pensavo che lo sapessero tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174631 (CK) & #5709826 (Guybrush88)
I thought that he would come.	Ho pensato che sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641018 (jakov) & #643125 (Guybrush88)
I thought they were terrible.	Pensavo che fossero terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262849 (CK) & #5480235 (Guybrush88)
I thought they were terrible.	Pensavo che loro fossero terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262849 (CK) & #5480331 (Guybrush88)
I thought we were having fun.	Pensavo ci stessimo divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543225 (CK) & #6689972 (Guybrush88)
I thought we were having fun.	Pensavo che ci stessimo divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543225 (CK) & #6689973 (Guybrush88)
I thought you hated red wine.	Pensavo odiassi il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543224 (CK) & #8380265 (Guybrush88)
I thought you hated red wine.	Pensavo odiasse il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543224 (CK) & #8380266 (Guybrush88)
I thought you hated red wine.	Pensavo odiaste il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543224 (CK) & #8380267 (Guybrush88)
I thought you loved swimming.	Pensavo amassi nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543222 (CK) & #3854249 (Guybrush88)
I thought you loved swimming.	Pensavo amasse nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543222 (CK) & #3854251 (Guybrush88)
I thought you loved swimming.	Pensavo amaste nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543222 (CK) & #3854253 (Guybrush88)
I thought you were different.	Pensavo fossi diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543216 (CK) & #5991505 (Guybrush88)
I thought you were different.	Pensavo fossi diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543216 (CK) & #5991506 (Guybrush88)
I thought you were different.	Pensavo fosse diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543216 (CK) & #5991507 (Guybrush88)
I thought you were different.	Pensavo fosse diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543216 (CK) & #5991508 (Guybrush88)
I thought you were different.	Pensavo foste diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543216 (CK) & #5991509 (Guybrush88)
I thought you were different.	Pensavo foste diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543216 (CK) & #5991510 (Guybrush88)
I thought you were in Boston.	Pensavo che fossi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887823 (CK) & #2085335 (Guybrush88)
I thought you were in Boston.	Pensavo che fosse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887823 (CK) & #2085336 (Guybrush88)
I thought you were in Boston.	Pensavo che foste a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887823 (CK) & #2085337 (Guybrush88)
I thought you were in Boston.	Pensavo fossi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887823 (CK) & #3512326 (Guybrush88)
I thought you were in Boston.	Pensavo fosse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887823 (CK) & #3512327 (Guybrush88)
I thought you were in Boston.	Pensavo foste a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887823 (CK) & #3512329 (Guybrush88)
I thought you were mad at me.	Pensavo fossi arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961767 (CK) & #4704508 (Guybrush88)
I thought you were mad at me.	Pensavo fossi arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961767 (CK) & #4704509 (Guybrush88)
I thought you were mad at me.	Pensavo fosse arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961767 (CK) & #4704511 (Guybrush88)
I thought you were mad at me.	Pensavo fosse arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961767 (CK) & #4704513 (Guybrush88)
I thought you were mad at me.	Pensavo foste arrabbiati con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961767 (CK) & #4704515 (Guybrush88)
I thought you were mad at me.	Pensavo foste arrabbiate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961767 (CK) & #4704517 (Guybrush88)
I thought you were my friend.	Pensavo fossi mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453929 (Spamster) & #11608403 (Nuel)
I thought you'd want it back.	Pensavo lo volessi indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961842 (CK) & #2303097 (Guybrush88)
I thought you'd want it back.	Pensavo lo volesse indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961842 (CK) & #2303099 (Guybrush88)
I thought you'd want it back.	Pensavo la volesse indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961842 (CK) & #2303104 (Guybrush88)
I thought you'd want it back.	Pensavo la volessi indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961842 (CK) & #2303107 (Guybrush88)
I told Mary that I loved her.	Ho detto a Mary che la amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441783 (CK) & #5444375 (Guybrush88)
I told Mary that I loved her.	Dissi a Mary che la amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441783 (CK) & #5444376 (Guybrush88)
I told Tom I needed some air.	Ho detto a Tom che avevo bisogno di un po' d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543214 (CK) & #3584300 (Guybrush88)
I told Tom I needed some air.	Io ho detto a Tom che avevo bisogno di un po' d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543214 (CK) & #3584301 (Guybrush88)
I told Tom I was just joking.	Ho detto a Tom che stavo solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543213 (CK) & #13414875 (Guybrush88)
I told Tom I was just joking.	Ho detto a Tom che stavo soltanto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543213 (CK) & #13414876 (Guybrush88)
I told Tom I was just joking.	Ho detto a Tom che stavo solamente scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543213 (CK) & #13414877 (Guybrush88)
I told Tom I was just joking.	Dissi a Tom che stavo solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543213 (CK) & #13414878 (Guybrush88)
I told Tom I was just joking.	Dissi a Tom che stavo soltanto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543213 (CK) & #13414879 (Guybrush88)
I told Tom I was just joking.	Dissi a Tom che stavo solamente scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543213 (CK) & #13414880 (Guybrush88)
I told Tom I'd be right back.	Ho detto a Tom che sarei stato subito di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543212 (CK) & #2772865 (Guybrush88)
I told Tom I'd be right back.	Ho detto a Tom che sarei stata subito di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543212 (CK) & #2772866 (Guybrush88)
I told Tom he made a mistake.	Ho detto a Tom che aveva fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200881 (CK) & #5536445 (Guybrush88)
I told Tom he made a mistake.	Dissi a Tom che aveva fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200881 (CK) & #5536446 (Guybrush88)
I told Tom he made a mistake.	Ho detto a Tom che aveva commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200881 (CK) & #5536448 (Guybrush88)
I told Tom he made a mistake.	Dissi a Tom che aveva commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200881 (CK) & #5536449 (Guybrush88)
I told Tom he was in trouble.	Ho detto a Tom che era nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544995 (CK) & #3697094 (Guybrush88)
I told Tom he was in trouble.	Dissi a Tom che era nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544995 (CK) & #3697095 (Guybrush88)
I told Tom not to come today.	Ho detto a Tom di non venire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887835 (CK) & #4156257 (Guybrush88)
I told Tom to give me a call.	Ho detto a Tom di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027489 (CK) & #5220577 (Guybrush88)
I told Tom to give me a call.	Dissi a Tom di chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027489 (CK) & #5220578 (Guybrush88)
I told Tom to tell the truth.	Ho detto a Tom di dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7900183 (CK) & #7901411 (Guybrush88)
I told Tom to tell the truth.	Dissi a Tom di dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7900183 (CK) & #7901412 (Guybrush88)
I told Tom we would help him.	Ho detto a Tom che lo avremmo aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543211 (CK) & #3839690 (Guybrush88)
I told Tom what Mary is like.	Ho detto a Tom com'è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200876 (CK) & #5984280 (Guybrush88)
I told Tom what Mary told me.	Ho detto a Tom quello che mi ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543210 (CK) & #3548408 (Guybrush88)
I told Tom what Mary told me.	Io ho detto a Tom quello che mi ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543210 (CK) & #3548409 (Guybrush88)
I told Tom what Mary told me.	Dissi a Tom quello che mi disse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543210 (CK) & #3548410 (Guybrush88)
I told Tom what was going on.	Ho detto a Tom cosa stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543207 (CK) & #6789527 (Guybrush88)
I told Tom what was going on.	Dissi a Tom cosa stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543207 (CK) & #6789528 (Guybrush88)
I told him to leave the room.	Gli ho detto di lasciare la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #390971 (CK) & #618122 (rado)
I told him to leave the room.	Gli dissi di lasciare la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #390971 (CK) & #2424324 (Guybrush88)
I told you I hate that shirt.	Ti ho detto che odio quella camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396144 (CK) & #8379549 (Guybrush88)
I told you I hate that shirt.	Vi ho detto che odio quella camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396144 (CK) & #8379550 (Guybrush88)
I told you I hate that shirt.	Le ho detto che odio quella camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396144 (CK) & #8379551 (Guybrush88)
I told you I locked the door.	Ti ho detto che ho chiuso a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543206 (CK) & #7885598 (Guybrush88)
I told you I locked the door.	Vi ho detto che ho chiuso a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543206 (CK) & #7885599 (Guybrush88)
I told you I locked the door.	Le ho detto che ho chiuso a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543206 (CK) & #7885600 (Guybrush88)
I told you Tom would be late.	Te l'ho detto che Tom sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643381 (CK) & #4050395 (Guybrush88)
I told you Tom would be late.	Io te l'ho detto che Tom sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643381 (CK) & #4050396 (Guybrush88)
I told you Tom would be late.	Ve l'ho detto che Tom sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643381 (CK) & #4050397 (Guybrush88)
I told you Tom would be late.	Io ve l'ho detto che Tom sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643381 (CK) & #4050398 (Guybrush88)
I told you Tom would be late.	Gliel'ho detto che Tom sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643381 (CK) & #4050399 (Guybrush88)
I told you Tom would be late.	Io gliel'ho detto che Tom sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643381 (CK) & #4050400 (Guybrush88)
I told you everything I knew.	Ti dissi tutto ciò che sapevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729270 (CM) & #4108670 (tiramisu)
I told you to leave me alone.	Ti ho detto di lasciarmi in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543643 (CK) & #1545932 (Guybrush88)
I took a book from the shelf.	Ho preso un libro dallo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259363 (CK) & #3565231 (Guybrush88)
I took a book from the shelf.	Presi un libro dallo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259363 (CK) & #3565233 (Guybrush88)
I took a taxi to the station.	Ho preso un taxi fino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12569690 (CK) & #13106083 (Guybrush88)
I took a taxi to the station.	Presi un taxi fino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12569690 (CK) & #13106084 (Guybrush88)
I travel as much as Tom does.	Viaggio tanto quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977475 (CK) & #8977476 (Guybrush88)
I travel as much as Tom does.	Io viaggio tanto quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977475 (CK) & #8977477 (Guybrush88)
I traveled at my own expense.	Ho viaggiato a spese mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263332 (CM) & #2959798 (Guybrush88)
I traveled at my own expense.	Io ho viaggiato a spese mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263332 (CM) & #2959799 (Guybrush88)
I traveled at my own expense.	Viaggiai a spese mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263332 (CM) & #2959800 (Guybrush88)
I traveled at my own expense.	Io viaggiai a spese mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263332 (CM) & #2959801 (Guybrush88)
I tried to keep my eyes open.	Ho provato a tenere gli occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531101 (CK) & #6540069 (Guybrush88)
I tried to keep my eyes open.	Provai a tenere gli occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531101 (CK) & #6540070 (Guybrush88)
I tried to keep my eyes open.	Ho cercato di tenere gli occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531101 (CK) & #6540071 (Guybrush88)
I tried to keep my eyes open.	Cercai di tenere gli occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531101 (CK) & #6540072 (Guybrush88)
I turned my computer back on.	Ho riacceso il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8756453 (Amastan) & #13357033 (Guybrush88)
I turned my computer back on.	Riaccesi il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8756453 (Amastan) & #13357034 (Guybrush88)
I understand French a little.	Capisco un po' il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451531 (CK) & #5837648 (Guybrush88)
I understand French a little.	Io capisco un po' il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451531 (CK) & #5837649 (Guybrush88)
I understand it more or less.	Lo capisco più o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #781496 (ingenius000) & #930229 (Guybrush88)
I understand it more or less.	La capisco più o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #781496 (ingenius000) & #930230 (Guybrush88)
I used to be able to do that.	Ero in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859701 (CK) & #7894732 (Guybrush88)
I used to be able to do that.	Io ero in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859701 (CK) & #7894733 (Guybrush88)
I used to play golf with Tom.	Giocavo a golf con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12158804 (CK) & #13661848 (Guybrush88)
I used to play golf with Tom.	Io giocavo a golf con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12158804 (CK) & #13661849 (Guybrush88)
I used to skip classes a lot.	Saltavo molto delle lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189319 (CK) & #5190492 (Guybrush88)
I used to skip classes a lot.	Io saltavo molto delle lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189319 (CK) & #5190494 (Guybrush88)
I used to swim in this river.	Nuotavo in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272167 (CK) & #7106941 (Guybrush88)
I used to swim in this river.	Io nuotavo in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272167 (CK) & #7106942 (Guybrush88)
I used to take piano lessons.	Prendevo lezioni di pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160304 (CK) & #13318222 (Guybrush88)
I used to wear a tie to work.	Indossavo una cravatta al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189317 (CK) & #5190407 (Guybrush88)
I used to wear a tie to work.	Io indossavo una cravatta al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189317 (CK) & #5190408 (Guybrush88)
I usually avoid this subject.	In generale evito questo argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6481333 (LeeSooHa) & #3435784 (Guybrush88)
I usually don't drink coffee.	Di solito non bevo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6879238 (CK) & #7711283 (Guybrush88)
I usually don't drink coffee.	Solitamente non bevo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6879238 (CK) & #7711284 (Guybrush88)
I usually swim in the summer.	Solitamente nuoto d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118085 (CK) & #7119041 (Guybrush88)
I usually swim in the summer.	Io solitamente nuoto d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118085 (CK) & #7119042 (Guybrush88)
I usually swim in the summer.	Di solito nuoto d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118085 (CK) & #7119043 (Guybrush88)
I usually swim in the summer.	Io di solito nuoto d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118085 (CK) & #7119044 (Guybrush88)
I waited an hour at the bank.	Ho aspettato un'ora in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8002614 (CK) & #8002620 (Guybrush88)
I waited an hour at the bank.	Aspettai un'ora in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8002614 (CK) & #8002621 (Guybrush88)
I waited for you in the park.	Ti ho aspettato al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7974020 (Tangobango) & #5507450 (dnnywld)
I walked around in the field.	Passeggiavo per il campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262015 (CK) & #2786148 (Guybrush88)
I walked around in the field.	Io passeggiavo per il campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262015 (CK) & #2786149 (Guybrush88)
I walked around in the field.	Ho passeggiato per il campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262015 (CK) & #2786151 (Guybrush88)
I walked around in the field.	Io ho passeggiato per il campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262015 (CK) & #2786152 (Guybrush88)
I walked around in the field.	Passeggiai per il campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262015 (CK) & #2786153 (Guybrush88)
I walked around in the field.	Io passeggiai per il campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262015 (CK) & #2786155 (Guybrush88)
I want Tom to call every day.	Voglio che Tom chiami ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013599 (CK) & #2013719 (hitori37)
I want Tom to call every day.	Io voglio che Tom chiami ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013599 (CK) & #4473698 (Guybrush88)
I want Tom to know the truth.	Voglio che Tom conosca la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013600 (CK) & #2013720 (hitori37)
I want Tom to know the truth.	Io voglio che Tom conosca la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013600 (CK) & #4488838 (Guybrush88)
I want Tom to know the truth.	Voglio che Tom sappia la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013600 (CK) & #4488839 (Guybrush88)
I want Tom to know the truth.	Io voglio che Tom sappia la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013600 (CK) & #4488840 (Guybrush88)
I want Tom to leave me alone.	Voglio che Tom mi lasci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531100 (CK) & #6540067 (Guybrush88)
I want Tom to leave me alone.	Voglio che Tom mi lasci da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531100 (CK) & #6540068 (Guybrush88)
I want Tom to proofread this.	Voglio che Tom corregga questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740237 (CK) & #7740867 (Guybrush88)
I want Tom to proofread this.	Io voglio che Tom corregga questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740237 (CK) & #7740868 (Guybrush88)
I want a bottle of Coca-Cola.	Voglio una bottiglia di Coca-Cola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1014480 (CK) & #3948360 (Guybrush88)
I want a bottle of Coca-Cola.	Io voglio una bottiglia di Coca-Cola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1014480 (CK) & #3948362 (Guybrush88)
I want a picture of that dog.	Voglio una foto di quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252938 (CK) & #1836176 (hitori37)
I want a picture of that dog.	Io voglio una foto di quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252938 (CK) & #2901930 (Guybrush88)
I want a puppy for Christmas.	Voglio un cucciolo per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194623 (CK) & #5680434 (Guybrush88)
I want a puppy for Christmas.	Io voglio un cucciolo per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194623 (CK) & #5680435 (Guybrush88)
I want another cup of coffee.	Voglio un'altra tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013564 (CK) & #4551038 (Guybrush88)
I want another cup of coffee.	Io voglio un'altra tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013564 (CK) & #4551040 (Guybrush88)
I want ice cream for dessert.	Voglio del gelato per dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39477 (CK) & #5686812 (Guybrush88)
I want ice cream for dessert.	Io voglio del gelato per dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39477 (CK) & #5686813 (Guybrush88)
I want it with plenty of ice.	Lo voglio con un sacco di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318337 (jakov) & #13630225 (Guybrush88)
I want it with plenty of ice.	La voglio con un sacco di ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318337 (jakov) & #13630226 (Guybrush88)
I want pepperoni on my pizza.	Voglio del salame piccante sulla mia pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015371 (CK) & #10100747 (Guybrush88)
I want some salt for my meat.	Voglio un po' di sale per la mia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985647 (sharptoothed) & #4644900 (Guybrush88)
I want some salt for my meat.	Io voglio un po' di sale per la mia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985647 (sharptoothed) & #4644901 (Guybrush88)
I want somebody to talk with.	Voglio qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288932 (DJ_Saidez) & #1548299 (Guybrush88)
I want something else to eat.	Voglio qualcos'altro da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5267690 (CK) & #5269422 (WM3DAS)
I want something good to eat.	Voglio qualcosa di buono da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3867533 (Jenn) & #3896676 (Guybrush88)
I want something good to eat.	Io voglio qualcosa di buono da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3867533 (Jenn) & #3896677 (Guybrush88)
I want something to write on.	Voglio qualcosa su cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25088 (CK) & #3110558 (Guybrush88)
I want this to be a surprise.	Voglio che questa sia una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013570 (CK) & #4860666 (Guybrush88)
I want this to be a surprise.	Io voglio che questa sia una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013570 (CK) & #4860667 (Guybrush88)
I want three slices of bread.	Voglio tre fette di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925014 (CK) & #11096010 (Guybrush88)
I want to ask a favor of you.	Voglio chiederti un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257059 (CK) & #1963867 (Guybrush88)
I want to ask a favor of you.	Voglio chiedervi un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257059 (CK) & #1963868 (Guybrush88)
I want to ask a favor of you.	Voglio chiederle un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257059 (CK) & #1963869 (Guybrush88)
I want to ask a favor of you.	Ti voglio chiedere un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257059 (CK) & #1963871 (Guybrush88)
I want to ask a favor of you.	Vi voglio chiedere un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257059 (CK) & #1963872 (Guybrush88)
I want to ask a favor of you.	Le voglio chiedere un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257059 (CK) & #1963873 (Guybrush88)
I want to ask you a question.	Voglio farti una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #759377 (vgigregg) & #4367611 (Guybrush88)
I want to ask you a question.	Voglio farvi una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #759377 (vgigregg) & #4367612 (Guybrush88)
I want to ask you a question.	Voglio farle una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #759377 (vgigregg) & #4367613 (Guybrush88)
I want to ask you a question.	Ti voglio fare una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #759377 (vgigregg) & #4367614 (Guybrush88)
I want to ask you a question.	Vi voglio fare una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #759377 (vgigregg) & #4367615 (Guybrush88)
I want to ask you a question.	Le voglio fare una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #759377 (vgigregg) & #4367616 (Guybrush88)
I want to be a better person.	Voglio essere una persona migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758203 (vgigregg) & #758464 (Guybrush88)
I want to be a better person.	Io voglio essere una persona migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758203 (vgigregg) & #12033908 (Guybrush88)
I want to build a house here.	Voglio costruire una casa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193546 (CK) & #5289279 (Guybrush88)
I want to build a house here.	Io voglio costruire una casa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193546 (CK) & #5289282 (Guybrush88)
I want to buy a dozen donuts.	Voglio comprare una dozzina di ciambelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028043 (CK) & #2028094 (Guybrush88)
I want to buy a dozen donuts.	Io voglio comprare una dozzina di ciambelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028043 (CK) & #2028095 (Guybrush88)
I want to buy a new computer.	Voglio comprare un nuovo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258788 (CK) & #634343 (Guybrush88)
I want to buy a new computer.	Voglio comprare un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258788 (CK) & #634360 (Guybrush88)
I want to buy some ski boots.	Voglio comprare degli stivali da sci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167590 (CK) & #1077671 (Guybrush88)
I want to come and live here.	Voglio venire a vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193545 (CK) & #5289277 (Guybrush88)
I want to come and live here.	Io voglio venire a vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193545 (CK) & #5289278 (Guybrush88)
I want to dive off the cliff.	Mi voglio andare a tuffare dalla scogliera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726334 (CM) & #726326 (Guybrush88)
I want to dive off the cliff.	Voglio andarmi a tuffare dalla scogliera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726334 (CM) & #726336 (Guybrush88)
I want to drink coconut milk.	Voglio bere del latte di cocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487415 (marshmallowcat) & #6793688 (Guybrush88)
I want to drink coconut milk.	Io voglio bere del latte di cocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487415 (marshmallowcat) & #6793689 (Guybrush88)
I want to eat something good.	Voglio mangiare qualcosa di buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255317 (CK) & #1536475 (Guybrush88)
I want to eat something good.	Io voglio mangiare qualcosa di buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255317 (CK) & #2723177 (Guybrush88)
I want to get back to Boston.	Voglio ritornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193544 (CK) & #2395125 (Guybrush88)
I want to get back to Boston.	Io voglio ritornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193544 (CK) & #2395127 (Guybrush88)
I want to give you a present.	Voglio farti un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11737076 (Nuel) & #11737077 (Nuel)
I want to go back to college.	Voglio tornare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262618 (CK) & #6689272 (Guybrush88)
I want to go back to my desk.	Voglio tornare alla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013574 (CK) & #2706565 (Guybrush88)
I want to go back to my desk.	Io voglio tornare alla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013574 (CK) & #2706566 (Guybrush88)
I want to go back to my desk.	Voglio ritornare alla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013574 (CK) & #2706567 (Guybrush88)
I want to go back to my desk.	Io voglio ritornare alla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013574 (CK) & #2706568 (Guybrush88)
I want to go back to my room.	Voglio tornare nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013575 (CK) & #2706569 (Guybrush88)
I want to go back to my room.	Io voglio tornare nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013575 (CK) & #2706570 (Guybrush88)
I want to go back to my room.	Voglio ritornare nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013575 (CK) & #2706571 (Guybrush88)
I want to go back to my room.	Io voglio ritornare nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013575 (CK) & #2706572 (Guybrush88)
I want to go back to my room.	Voglio ritornare nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013575 (CK) & #2706573 (Guybrush88)
I want to go back to my room.	Io voglio ritornare nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013575 (CK) & #2706574 (Guybrush88)
I want to go back to my room.	Voglio tornare nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013575 (CK) & #2706575 (Guybrush88)
I want to go back to my room.	Io voglio tornare nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013575 (CK) & #2706576 (Guybrush88)
I want to go back to the lab.	Voglio tornare in laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013576 (CK) & #2706577 (Guybrush88)
I want to go back to the lab.	Io voglio tornare in laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013576 (CK) & #2706579 (Guybrush88)
I want to go back to the lab.	Voglio ritornare in laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013576 (CK) & #2706580 (Guybrush88)
I want to go back to the lab.	Io voglio ritornare in laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013576 (CK) & #2706581 (Guybrush88)
I want to go there by myself.	Voglio andare lì per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952560 (CK) & #2963293 (Guybrush88)
I want to go there by myself.	Io voglio andare lì per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952560 (CK) & #2963294 (Guybrush88)
I want to go there by myself.	Voglio andarci per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952560 (CK) & #2963295 (Guybrush88)
I want to go there by myself.	Io voglio andarci per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952560 (CK) & #2963296 (Guybrush88)
I want to go there once more.	Voglio andare là ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31502 (CK) & #703832 (Heracleum)
I want to go there once more.	Io voglio andare là ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31502 (CK) & #2719117 (Guybrush88)
I want to go there once more.	Voglio andarci un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31502 (CK) & #2719118 (Guybrush88)
I want to go there once more.	Io voglio andarci un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31502 (CK) & #2719119 (Guybrush88)
I want to go there once more.	Voglio andare là un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31502 (CK) & #2719120 (Guybrush88)
I want to go there once more.	Io voglio andare là un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31502 (CK) & #2719121 (Guybrush88)
I want to go there once more.	Voglio andarci ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31502 (CK) & #2719122 (Guybrush88)
I want to go there once more.	Io voglio andarci ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31502 (CK) & #2719123 (Guybrush88)
I want to go to see a doctor.	Voglio andare a vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7808561 (sharris123) & #7812489 (Guybrush88)
I want to go to see a doctor.	Io voglio andare a vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7808561 (sharris123) & #7812490 (Guybrush88)
I want to kill you right now.	Voglio ucciderti in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013581 (CK) & #3490964 (Guybrush88)
I want to kill you right now.	Io voglio ucciderti in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013581 (CK) & #3490965 (Guybrush88)
I want to kill you right now.	Voglio uccidervi in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013581 (CK) & #3490967 (Guybrush88)
I want to kill you right now.	Io voglio uccidervi in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013581 (CK) & #3490968 (Guybrush88)
I want to kill you right now.	Voglio ucciderla in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013581 (CK) & #3490969 (Guybrush88)
I want to kill you right now.	Io voglio ucciderla in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013581 (CK) & #3490970 (Guybrush88)
I want to know if it's close.	Voglio sapere se è vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013582 (CK) & #5395765 (Guybrush88)
I want to know if it's close.	Io voglio sapere se è vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013582 (CK) & #5395766 (Guybrush88)
I want to know if it's close.	Voglio sapere se è vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013582 (CK) & #5395767 (Guybrush88)
I want to know if it's close.	Io voglio sapere se è vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013582 (CK) & #5395768 (Guybrush88)
I want to live in a big city.	Voglio vivere in una grande città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774903 (marloncori) & #1215479 (Guybrush88)
I want to play golf with Tom.	Voglio giocare a golf con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227753 (CK) & #7959182 (Guybrush88)
I want to play golf with Tom.	Io voglio giocare a golf con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227753 (CK) & #7959183 (Guybrush88)
I want to practice my French.	Voglio esercitarmi col mio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5984791 (CK) & #5990409 (Guybrush88)
I want to practice my French.	Mi voglio esercitare col mio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5984791 (CK) & #5990410 (Guybrush88)
I want to remodel my kitchen.	Voglio rimodellare la mia cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4903088 (Hybrid) & #5479228 (Guybrush88)
I want to remodel my kitchen.	Io voglio rimodellare la mia cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4903088 (Hybrid) & #5479230 (Guybrush88)
I want to speak to Tom alone.	Voglio parlare con Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013590 (CK) & #6765808 (Guybrush88)
I want to speak to my lawyer.	Voglio parlare con il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013589 (CK) & #12219449 (Guybrush88)
I want to stay here with Tom.	Voglio stare qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740173 (CK) & #7746121 (Guybrush88)
I want to stay here with Tom.	Io voglio stare qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740173 (CK) & #7746122 (Guybrush88)
I want to stay here with Tom.	Voglio stare qua con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740173 (CK) & #7746123 (Guybrush88)
I want to stay here with Tom.	Io voglio stare qua con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740173 (CK) & #7746124 (Guybrush88)
I want to stay here with Tom.	Voglio restare qua con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740173 (CK) & #7746125 (Guybrush88)
I want to stay here with Tom.	Io voglio restare qua con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740173 (CK) & #7746127 (Guybrush88)
I want to stay here with Tom.	Voglio restare qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740173 (CK) & #7746129 (Guybrush88)
I want to stay here with Tom.	Io voglio restare qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740173 (CK) & #7746130 (Guybrush88)
I want to stay here with Tom.	Voglio rimanere qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740173 (CK) & #7746131 (Guybrush88)
I want to stay here with Tom.	Io voglio rimanere qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740173 (CK) & #7746132 (Guybrush88)
I want to stay here with Tom.	Voglio rimanere qua con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740173 (CK) & #7746133 (Guybrush88)
I want to stay here with Tom.	Io voglio rimanere qua con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740173 (CK) & #7746134 (Guybrush88)
I want to stay here with you.	Voglio stare qui con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033426 (CK) & #5339365 (Guybrush88)
I want to stay here with you.	Io voglio stare qui con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033426 (CK) & #5339366 (Guybrush88)
I want to stay here with you.	Voglio stare qui con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033426 (CK) & #5339367 (Guybrush88)
I want to stay here with you.	Io voglio stare qui con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033426 (CK) & #5339369 (Guybrush88)
I want to stay here with you.	Voglio stare qui con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033426 (CK) & #5339370 (Guybrush88)
I want to stay here with you.	Io voglio stare qui con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033426 (CK) & #5339371 (Guybrush88)
I want to study in Australia.	Voglio studiare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163816 (CK) & #7373742 (Guybrush88)
I want to study in Australia.	Io voglio studiare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163816 (CK) & #7373743 (Guybrush88)
I want to take a closer look.	Voglio dare un'occhiata più da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013593 (CK) & #3654004 (Guybrush88)
I want to take a closer look.	Io voglio dare un'occhiata più da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013593 (CK) & #3654005 (Guybrush88)
I want to take a look inside.	Voglio dare un'occhiata all'interno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013594 (CK) & #4880678 (Guybrush88)
I want to take a look inside.	Io voglio dare un'occhiata all'interno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013594 (CK) & #4880680 (Guybrush88)
I want to talk to your uncle.	Voglio parlare con tuo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044017 (CK) & #1020256 (riccioberto)
I want to talk to your uncle.	Voglio parlare con suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044017 (CK) & #2769475 (Guybrush88)
I want to talk to your uncle.	Voglio parlare con vostro zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044017 (CK) & #2769476 (Guybrush88)
I want to tell you something.	Voglio dirti qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948525 (Hoctr) & #5974300 (Guybrush88)
I want to tell you something.	Voglio dirvi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948525 (Hoctr) & #5974301 (Guybrush88)
I want to tell you something.	Voglio dirle qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948525 (Hoctr) & #5974302 (Guybrush88)
I want to tell you something.	Ti voglio dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948525 (Hoctr) & #5974303 (Guybrush88)
I want to tell you something.	Vi voglio dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948525 (Hoctr) & #5974304 (Guybrush88)
I want to tell you something.	Le voglio dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948525 (Hoctr) & #5974305 (Guybrush88)
I want to tell you the truth.	Voglio dirti la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1193362 (rheotaxis) & #1193404 (Guybrush88)
I want to tell you the truth.	Voglio dirvi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1193362 (rheotaxis) & #1193405 (Guybrush88)
I want to tell you the truth.	Voglio dirle la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1193362 (rheotaxis) & #1193406 (Guybrush88)
I want to thank you for that.	Voglio ringraziarti per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013598 (CK) & #2812518 (Guybrush88)
I want to thank you for that.	Io voglio ringraziarti per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013598 (CK) & #2812519 (Guybrush88)
I want to thank you for that.	Voglio ringraziarvi per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013598 (CK) & #2812520 (Guybrush88)
I want to thank you for that.	Io voglio ringraziarvi per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013598 (CK) & #2812521 (Guybrush88)
I want to thank you for that.	Voglio ringraziarla per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013598 (CK) & #2812522 (Guybrush88)
I want to thank you for that.	Io voglio ringraziarla per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013598 (CK) & #2812523 (Guybrush88)
I want to travel by airplane.	Voglio viaggiare in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261424 (CK) & #350601 (martin)
I want to travel by airplane.	Io voglio viaggiare in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261424 (CK) & #2051998 (Guybrush88)
I want to travel to the moon.	Voglio viaggiare sulla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257216 (CK) & #1739056 (Guybrush88)
I want to travel to the moon.	Io voglio viaggiare sulla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257216 (CK) & #1739057 (Guybrush88)
I want to try bungee jumping.	Voglio provare il bungee jumping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952582 (CK) & #4922083 (Guybrush88)
I want to try bungee jumping.	Io voglio provare il bungee jumping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952582 (CK) & #4922084 (Guybrush88)
I want to want what you want.	Voglio volere quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712962 (darinmex) & #713931 (Guybrush88)
I want you to come to Boston.	Voglio che tu venga a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033429 (CK) & #4081508 (tiramisu)
I want you to know the truth.	Voglio che tu sappia la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013610 (CK) & #3095622 (rado)
I want you to leave me alone.	Voglio che mi lasci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013611 (CK) & #4143409 (Guybrush88)
I want you to leave me alone.	Voglio che mi lasci da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013611 (CK) & #4143410 (Guybrush88)
I want you to leave me alone.	Voglio che mi lasciate da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013611 (CK) & #4143412 (Guybrush88)
I want you to leave me alone.	Voglio che mi lasciate da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013611 (CK) & #4143413 (Guybrush88)
I want you to meet my cousin.	Voglio che incontri mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250209 (CK) & #11891438 (Guybrush88)
I want you to meet my cousin.	Voglio che incontriate mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250209 (CK) & #11891440 (Guybrush88)
I want you to meet my cousin.	Voglio che tu conosca mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250209 (CK) & #11891442 (Guybrush88)
I want you to meet my cousin.	Voglio che tu conosca mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250209 (CK) & #11891443 (Guybrush88)
I want you to meet my cousin.	Voglio che lei conosca mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250209 (CK) & #11891444 (Guybrush88)
I want you to meet my cousin.	Voglio che lei conosca mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250209 (CK) & #11891445 (Guybrush88)
I want you to meet my cousin.	Voglio che conosciate mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250209 (CK) & #11891446 (Guybrush88)
I want you to meet my cousin.	Voglio che conosciate mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250209 (CK) & #11891447 (Guybrush88)
I want you to meet my cousin.	Voglio che voi conosciate mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250209 (CK) & #11891448 (Guybrush88)
I want you to meet my cousin.	Voglio che voi conosciate mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250209 (CK) & #11891449 (Guybrush88)
I want you to meet my family.	Voglio che tu conosca la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114147 (CK) & #4895176 (Guybrush88)
I want you to meet my family.	Voglio che lei conosca la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114147 (CK) & #4895177 (Guybrush88)
I want you to meet my family.	Voglio che voi conosciate la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114147 (CK) & #4895179 (Guybrush88)
I want you to read this book.	Vorrei che tu leggessi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17440 (CK) & #702857 (Heracleum)
I want you to read this book.	Voglio che tu legga questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17440 (CK) & #1006159 (Guybrush88)
I want you to read this book.	Voglio che voi leggiate questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17440 (CK) & #1006160 (Guybrush88)
I want you to read this book.	Voglio che lei legga questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17440 (CK) & #1006161 (Guybrush88)
I wanted somebody to talk to.	Volevo qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013616 (CK) & #2415156 (Guybrush88)
I wanted somebody to talk to.	Io volevo qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013616 (CK) & #2415157 (Guybrush88)
I wanted to eat Chinese food.	Volevo mangiare cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352280 (CK) & #6778194 (Guybrush88)
I wanted to eat Chinese food.	Io volevo mangiare cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352280 (CK) & #6778195 (Guybrush88)
I wanted to eat Chinese food.	Volevo mangiare del cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352280 (CK) & #6778196 (Guybrush88)
I wanted to eat Chinese food.	Io volevo mangiare del cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352280 (CK) & #6778197 (Guybrush88)
I wanted to go into politics.	Volevo entrare in politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118087 (CK) & #7119266 (Guybrush88)
I wanted to go into politics.	Io volevo entrare in politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118087 (CK) & #7119267 (Guybrush88)
I wanted to pay off my debts.	Volevo ripagare i miei debiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8311760 (CK) & #8323009 (Guybrush88)
I wanted to return the favor.	Volevo restituire il favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856389 (CK) & #11856391 (Guybrush88)
I was a student at that time.	Ero uno studente all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412026 (CM) & #4052417 (Guybrush88)
I was a student at that time.	Io ero uno studente all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412026 (CM) & #4052419 (Guybrush88)
I was a student at that time.	Ero una studentessa all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412026 (CM) & #4052420 (Guybrush88)
I was a student at that time.	Io ero una studentessa all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412026 (CM) & #4052421 (Guybrush88)
I was about to say something.	Stavo per dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300941 (Hybrid) & #7133397 (Guybrush88)
I was afraid to speak French.	Avevo paura di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262588 (CK) & #6689274 (Guybrush88)
I was always good at English.	Son sempre stato bravo in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253128 (CK) & #1742985 (Guybrush88)
I was always good at English.	Son sempre stata brava in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253128 (CK) & #1742987 (Guybrush88)
I was always good at English.	Io son sempre stato bravo in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253128 (CK) & #1742988 (Guybrush88)
I was always good at English.	Io son sempre stata brava in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253128 (CK) & #1742989 (Guybrush88)
I was aware of the situation.	Ero consapevole della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275674 (CK) & #5277439 (Guybrush88)
I was aware of the situation.	Io ero consapevole della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275674 (CK) & #5277441 (Guybrush88)
I was born here in Australia.	Sono nato qui in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163820 (CK) & #7373716 (Guybrush88)
I was born here in Australia.	Io sono nato qui in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163820 (CK) & #7373717 (Guybrush88)
I was born here in Australia.	Sono nata qui in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163820 (CK) & #7373718 (Guybrush88)
I was born here in Australia.	Io sono nata qui in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163820 (CK) & #7373719 (Guybrush88)
I was born here in Australia.	Sono nato qua in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163820 (CK) & #7373720 (Guybrush88)
I was born here in Australia.	Io sono nato qua in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163820 (CK) & #7373721 (Guybrush88)
I was born here in Australia.	Sono nata qua in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163820 (CK) & #7373722 (Guybrush88)
I was born here in Australia.	Io sono nata qua in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163820 (CK) & #7373723 (Guybrush88)
I was born in 1995 in Boston.	Sono nato nel 1995 a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024236 (CK) & #5395583 (Guybrush88)
I was born in 1995 in Boston.	Io sono nato nel 1995 a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024236 (CK) & #5395584 (Guybrush88)
I was born in 1995 in Boston.	Sono nata nel 1995 a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024236 (CK) & #5395585 (Guybrush88)
I was born in 1995 in Boston.	Io sono nata nel 1995 a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024236 (CK) & #5395587 (Guybrush88)
I was doing my homework then.	Stavo facendo i compiti in quel momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254442 (CK) & #2999388 (Guybrush88)
I was doing my homework then.	Io stavo facendo i compiti in quel momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254442 (CK) & #2999389 (Guybrush88)
I was getting a little bored.	Mi stavo annoiando un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442652 (CK) & #5444251 (Guybrush88)
I was getting a little bored.	Io mi stavo annoiando un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442652 (CK) & #5444252 (Guybrush88)
I was happy to pass the exam.	Ero felice di superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258071 (CK) & #4459268 (Guybrush88)
I was happy to pass the exam.	Io ero felice di superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258071 (CK) & #4459269 (Guybrush88)
I was happy to see her again.	Ero felice di vederla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308875 (CK) & #2478372 (Guybrush88)
I was happy to see her again.	Io ero felice di vederla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308875 (CK) & #2478373 (Guybrush88)
I was happy to see her again.	Ero felice di vederla ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308875 (CK) & #2478374 (Guybrush88)
I was happy to see her again.	Io ero felice di vederla ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308875 (CK) & #2478375 (Guybrush88)
I was having dinner with Tom.	Stavo cenando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543192 (CK) & #5160270 (Guybrush88)
I was having dinner with Tom.	Io stavo cenando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543192 (CK) & #5160271 (Guybrush88)
I was here all day yesterday.	Ero qui per tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531099 (CK) & #6540063 (Guybrush88)
I was here all day yesterday.	Io ero qui per tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531099 (CK) & #6540064 (Guybrush88)
I was here all day yesterday.	Ero qua per tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531099 (CK) & #6540065 (Guybrush88)
I was here all day yesterday.	Io ero qua per tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531099 (CK) & #6540066 (Guybrush88)
I was home all day yesterday.	Sono stato a casa tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257744 (CK) & #2448676 (Guybrush88)
I was home all day yesterday.	Io sono stato a casa tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257744 (CK) & #2448677 (Guybrush88)
I was home all day yesterday.	Sono stata a casa tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257744 (CK) & #2448678 (Guybrush88)
I was home all day yesterday.	Io sono stata a casa tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257744 (CK) & #2448680 (Guybrush88)
I was in Australia last year.	Ero in Australia l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531098 (CK) & #6540061 (Guybrush88)
I was in Australia last year.	Io ero in Australia l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531098 (CK) & #6540062 (Guybrush88)
I was in Boston at that time.	Ero a Boston all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090255 (CK) & #8423918 (Guybrush88)
I was in a hurry to get home.	Avevo fretta di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12264565 (Miktsoanit) & #12264348 (dnnywld)
I was invited to Tom's party.	Sono stato invitato alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821594 (CK) & #5330903 (Guybrush88)
I was invited to Tom's party.	Io sono stato invitato alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821594 (CK) & #5330904 (Guybrush88)
I was invited to Tom's party.	Sono stata invitata alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821594 (CK) & #5330905 (Guybrush88)
I was invited to Tom's party.	Io sono stata invitata alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821594 (CK) & #5330906 (Guybrush88)
I was just about to call 911.	Stavo giusto chiamando il 911.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350326 (Hybrid) & #6790430 (dnnywld)
I was just looking for a job.	Stavo solo cercando un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735807 (CM) & #8991559 (Guybrush88)
I was just looking for a job.	Stavo soltanto cercando un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735807 (CM) & #8991560 (Guybrush88)
I was just looking for a job.	Stavo solamente cercando un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735807 (CM) & #8991561 (Guybrush88)
I was just looking for a job.	Stavo solo cercando un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735807 (CM) & #8991562 (Guybrush88)
I was just looking for a job.	Stavo solamente cercando un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735807 (CM) & #8991563 (Guybrush88)
I was just looking for a job.	Stavo soltanto cercando un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735807 (CM) & #8991564 (Guybrush88)
I was just thinking about it.	Ci stavo giusto pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275680 (CK) & #1558660 (Guybrush88)
I was just thinking about it.	Stavo giusto pensandoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275680 (CK) & #5277412 (Guybrush88)
I was just trying to be nice.	Stavo solo cercando di essere gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275682 (CK) & #5277416 (Guybrush88)
I was just trying to be nice.	Stavo solo provando ad essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275682 (CK) & #5277417 (Guybrush88)
I was laughed at by everyone.	Tutti risero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255696 (CK) & #521365 (Pharamp)
I was laughed at by everyone.	Tutti ridevano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255696 (CK) & #1702049 (Guybrush88)
I was looking for the remote.	Stavo cercando il telecomando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543181 (CK) & #4223341 (Guybrush88)
I was never in love with Tom.	Non sono mai stato innamorato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522028 (CK) & #3825482 (Guybrush88)
I was never in love with Tom.	Io non sono mai stato innamorato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522028 (CK) & #3825563 (Guybrush88)
I was never in love with Tom.	Non sono mai stata innamorata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522028 (CK) & #3825666 (Guybrush88)
I was never in love with Tom.	Io non sono mai stata innamorata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522028 (CK) & #3825780 (Guybrush88)
I was on my way to the party.	Ero diretto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443076 (CK) & #5444216 (Guybrush88)
I was on my way to the party.	Io ero diretto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443076 (CK) & #5444217 (Guybrush88)
I was on my way to the party.	Ero diretta alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443076 (CK) & #5444218 (Guybrush88)
I was on my way to the party.	Io ero diretta alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443076 (CK) & #5444219 (Guybrush88)
I was outraged by his answer.	Ero indignato dalla sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #650249 (qdii) & #653811 (Guybrush88)
I was outraged by his answer.	Ero indignata dalla sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #650249 (qdii) & #653812 (Guybrush88)
I was outraged by his answer.	Ero offeso dalla sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #650249 (qdii) & #653813 (Guybrush88)
I was outraged by his answer.	Ero offesa dalla sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #650249 (qdii) & #653814 (Guybrush88)
I was playing tennis all day.	Stavo giocando a tennis per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252490 (CK) & #1794278 (hitori37)
I was present at the meeting.	Ero presente alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275686 (CK) & #5277427 (Guybrush88)
I was present at the meeting.	Io ero presente alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275686 (CK) & #5277428 (Guybrush88)
I was raised by Tom and Mary.	Sono stato cresciuto da Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030111 (CK) & #1100046 (Guybrush88)
I was raised by Tom and Mary.	Sono stata cresciuta da Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030111 (CK) & #1100047 (Guybrush88)
I was showering a moment ago.	Mi stavo facendo una doccia un momento fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136878 (soj4l) & #4738068 (Guybrush88)
I was showering a moment ago.	Io mi stavo facendo una doccia un momento fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136878 (soj4l) & #4738069 (Guybrush88)
I was tired after doing that.	Ero stanco dopo averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352262 (CK) & #8593118 (Guybrush88)
I was tired after doing that.	Ero stanca dopo averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352262 (CK) & #8593119 (Guybrush88)
I was too shy to do anything.	Ero troppo timido per fare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805498 (Hybrid) & #6805538 (Guybrush88)
I was too shy to do anything.	Io ero troppo timido per fare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805498 (Hybrid) & #6805539 (Guybrush88)
I was too shy to do anything.	Ero troppo timida per fare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805498 (Hybrid) & #6805540 (Guybrush88)
I was too shy to do anything.	Io ero troppo timida per fare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805498 (Hybrid) & #6805542 (Guybrush88)
I was too shy to do anything.	Ero troppo timida per fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805498 (Hybrid) & #6805543 (Guybrush88)
I was too shy to do anything.	Io ero troppo timida per fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805498 (Hybrid) & #6805544 (Guybrush88)
I was too shy to do anything.	Ero troppo timido per fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805498 (Hybrid) & #6805545 (Guybrush88)
I was too shy to do anything.	Io ero troppo timido per fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805498 (Hybrid) & #6805546 (Guybrush88)
I was too surprised to speak.	Ero troppo sorpreso per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18882 (CK) & #2417267 (Guybrush88)
I was too surprised to speak.	Io ero troppo sorpreso per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18882 (CK) & #2417268 (Guybrush88)
I was too surprised to speak.	Ero troppo sorpresa per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18882 (CK) & #2417269 (Guybrush88)
I was too surprised to speak.	Io ero troppo sorpresa per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18882 (CK) & #2417270 (Guybrush88)
I was traveling in Australia.	Stavo viaggiando in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8240909 (CK) & #13327808 (Guybrush88)
I was very sad when Tom died.	Ero molto triste quando è morto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3492726 (Hybrid) & #4162974 (Guybrush88)
I was very sad when Tom died.	Io ero molto triste quando è morto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3492726 (Hybrid) & #4162975 (Guybrush88)
I was very worried about you.	Ero molto preoccupato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706128 (CK) & #2421767 (Guybrush88)
I was very worried about you.	Io ero molto preoccupato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706128 (CK) & #2421768 (Guybrush88)
I was very worried about you.	Ero molto preoccupata per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706128 (CK) & #2421770 (Guybrush88)
I was very worried about you.	Io ero molto preoccupata per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706128 (CK) & #2421771 (Guybrush88)
I was very worried about you.	Ero molto preoccupato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706128 (CK) & #6706491 (Guybrush88)
I was very worried about you.	Io ero molto preoccupato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706128 (CK) & #6706492 (Guybrush88)
I was very worried about you.	Ero molto preoccupata per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706128 (CK) & #6706493 (Guybrush88)
I was very worried about you.	Io ero molto preoccupata per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706128 (CK) & #6706494 (Guybrush88)
I was very worried about you.	Ero molto preoccupata per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706128 (CK) & #6706495 (Guybrush88)
I was very worried about you.	Io ero molto preoccupata per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706128 (CK) & #6706496 (Guybrush88)
I was very worried about you.	Ero molto preoccupato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706128 (CK) & #6706497 (Guybrush88)
I was very worried about you.	Io ero molto preoccupato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706128 (CK) & #6706498 (Guybrush88)
I was watching a documentary.	Stavo guardando un documentario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628704 (CK) & #5533652 (Guybrush88)
I was watching a documentary.	Io stavo guardando un documentario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628704 (CK) & #5533653 (Guybrush88)
I wasn't able to take a bath.	Non sono riuscito a fare un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045249 (CK) & #9541730 (PVTranslator)
I wasn't able to talk to Tom.	Non ero in grado di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227729 (CK) & #7279780 (Guybrush88)
I wasn't able to talk to Tom.	Io non ero in grado di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227729 (CK) & #7279781 (Guybrush88)
I wasn't at school yesterday.	Non ero a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262573 (CK) & #11039255 (Guybrush88)
I wasn't aware of the danger.	Non ero consapevole del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352256 (CK) & #7757907 (Guybrush88)
I wasn't drinking last night.	Non stavo bevendo la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887948 (CK) & #2085426 (Guybrush88)
I wasn't drinking last night.	Io non stavo bevendo la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887948 (CK) & #2085427 (Guybrush88)
I wasn't feeling very hungry.	Non mi sentivo molto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953450 (CK) & #632214 (bruno_b)
I wasn't having a lot of fun.	Non mi stavo divertendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738122 (CK) & #6740622 (Guybrush88)
I wasn't having a lot of fun.	Io non mi stavo divertendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738122 (CK) & #6770571 (Guybrush88)
I wasn't having any problems.	Non stavo avendo problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738124 (CK) & #6770572 (Guybrush88)
I wasn't having any problems.	Non stavo avendo alcun problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738124 (CK) & #6770573 (Guybrush88)
I wasn't sure how to respond.	Non sapevo bene come rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352250 (CK) & #12542542 (LucyDee)
I wasn't sure how to respond.	Non ero sicuro di come rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352250 (CK) & #12542543 (LucyDee)
I wasn't trying to be a hero.	Non stavo provando ad essere un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9752441 (megamanenm) & #10099460 (Guybrush88)
I wasn't trying to be a hero.	Non stavo cercando di essere un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9752441 (megamanenm) & #10099461 (Guybrush88)
I went hiking with the group.	Sono andato a fare escursionismo con il gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255379 (CK) & #5330763 (Guybrush88)
I went hiking with the group.	Io sono andato a fare escursionismo con il gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255379 (CK) & #5330765 (Guybrush88)
I went hiking with the group.	Sono andata a fare escursionismo con il gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255379 (CK) & #5330766 (Guybrush88)
I went hiking with the group.	Io sono andata a fare escursionismo con il gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255379 (CK) & #5330768 (Guybrush88)
I went hiking with the group.	Sono andata a fare trekking con il gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255379 (CK) & #5330769 (Guybrush88)
I went hiking with the group.	Io sono andata a fare trekking con il gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255379 (CK) & #5330770 (Guybrush88)
I went hiking with the group.	Sono andato a fare trekking con il gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255379 (CK) & #5330771 (Guybrush88)
I went hiking with the group.	Io sono andato a fare trekking con il gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255379 (CK) & #5330772 (Guybrush88)
I went hiking with the group.	Andai a fare trekking con il gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255379 (CK) & #5330773 (Guybrush88)
I went hiking with the group.	Io andai a fare trekking con il gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255379 (CK) & #5330774 (Guybrush88)
I went hiking with the group.	Andai a fare escursionismo con il gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255379 (CK) & #5330775 (Guybrush88)
I went hiking with the group.	Io andai a fare escursionismo con il gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255379 (CK) & #5330776 (Guybrush88)
I went swimming in the river.	Sono andato a nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079997 (CK) & #2080024 (Guybrush88)
I went swimming in the river.	Io sono andato a nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079997 (CK) & #2080025 (Guybrush88)
I went swimming in the river.	Sono andata a nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079997 (CK) & #2080026 (Guybrush88)
I went swimming in the river.	Io sono andata a nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079997 (CK) & #2080027 (Guybrush88)
I went swimming in the river.	Andai a nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079997 (CK) & #2080028 (Guybrush88)
I went swimming in the river.	Io andai a nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079997 (CK) & #2080029 (Guybrush88)
I went there dozens of times.	Sono andato là dozzine di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256435 (CK) & #1086109 (leonardo)
I went there dozens of times.	Io sono andato là dozzine di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256435 (CK) & #1697200 (Guybrush88)
I went there dozens of times.	Sono andata là dozzine di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256435 (CK) & #1697201 (Guybrush88)
I went there dozens of times.	Io sono andata là dozzine di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256435 (CK) & #1697203 (Guybrush88)
I went there dozens of times.	Andai là dozzine di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256435 (CK) & #1697205 (Guybrush88)
I went there dozens of times.	Io andai là dozzine di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256435 (CK) & #1697206 (Guybrush88)
I went to Boston last summer.	Sono andato a Boston l'estate scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898883 (CK) & #6902138 (Guybrush88)
I went to Boston last summer.	Io sono andato a Boston l'estate scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898883 (CK) & #6902139 (Guybrush88)
I went to Boston last summer.	Sono andato a Boston la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898883 (CK) & #6902140 (Guybrush88)
I went to Boston last summer.	Io sono andato a Boston la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898883 (CK) & #6902141 (Guybrush88)
I went to Boston last summer.	Sono andata a Boston l'estate scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898883 (CK) & #6902142 (Guybrush88)
I went to Boston last summer.	Io sono andata a Boston l'estate scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898883 (CK) & #6902143 (Guybrush88)
I went to Boston last summer.	Sono andata a Boston la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898883 (CK) & #6902144 (Guybrush88)
I went to Boston last summer.	Io sono andata a Boston la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898883 (CK) & #6902145 (Guybrush88)
I went to bed at one o'clock.	Sono andato a letto all'una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252455 (CK) & #3203086 (Guybrush88)
I went to bed at one o'clock.	Io sono andato a letto all'una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252455 (CK) & #3203087 (Guybrush88)
I went to bed at one o'clock.	Sono andata a letto all'una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252455 (CK) & #3203088 (Guybrush88)
I went to bed at one o'clock.	Andai a letto all'una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252455 (CK) & #3203090 (Guybrush88)
I went to bed at one o'clock.	Io andai a letto all'una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252455 (CK) & #3203091 (Guybrush88)
I went to bed at one o'clock.	Io sono andata a letto all'una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252455 (CK) & #4516193 (Guybrush88)
I went to donate blood today.	Sono andato a donare il sangue oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399332 (CM) & #399328 (Pharamp)
I went to donate blood today.	Sono andata a donare il sangue oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399332 (CM) & #3376468 (Guybrush88)
I went to the aquarium today.	Oggi sono andato all'acquario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774476 (Hybrid) & #5777177 (dnnywld)
I went to the beach with Tom.	Sono andato in spiaggia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952642 (CK) & #6702058 (Guybrush88)
I went to the beach with Tom.	Sono andata in spiaggia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952642 (CK) & #6702059 (Guybrush88)
I went to the beach with Tom.	Andai in spiaggia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952642 (CK) & #6702060 (Guybrush88)
I went to the park yesterday.	Ieri sono andato al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257771 (CK) & #796750 (remod)
I went to the park yesterday.	Io sono andato al parco ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257771 (CK) & #2455403 (Guybrush88)
I went to the park yesterday.	Io sono andata al parco ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257771 (CK) & #2455404 (Guybrush88)
I went to the park yesterday.	Sono andata al parco ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257771 (CK) & #2455405 (Guybrush88)
I went to the park yesterday.	Ieri sono andata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257771 (CK) & #2455406 (Guybrush88)
I went to the police station.	Sono andato alla stazione di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886178 (CK) & #8886179 (Guybrush88)
I went to the police station.	Sono andata alla stazione di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886178 (CK) & #8886180 (Guybrush88)
I went to the police station.	Andai alla stazione di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886178 (CK) & #8886181 (Guybrush88)
I will call for you at seven.	Ti chiamerò alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72364 (CM) & #842756 (Guybrush88)
I will call for you at seven.	Vi chiamerò alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72364 (CM) & #5291231 (Guybrush88)
I will call for you at seven.	La chiamerò alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72364 (CM) & #5291232 (Guybrush88)
I will do what I can for you.	Farò quello che posso per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252809 (CK) & #1835376 (hitori37)
I will do what I can for you.	Farò quello che è in mio potere per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252809 (CK) & #1835379 (hitori37)
I will get in touch with you.	Ti contatterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66477 (CK) & #3353997 (Guybrush88)
I will get in touch with you.	Vi contatterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66477 (CK) & #3353998 (Guybrush88)
I will get in touch with you.	La contatterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66477 (CK) & #3353999 (Guybrush88)
I will get married this year.	Mi sposerò quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403748 (alishalikescats) & #6403773 (Guybrush88)
I will get up early tomorrow.	Mi alzerò presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261937 (CK) & #3685905 (Guybrush88)
I will get up early tomorrow.	Io mi alzerò presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261937 (CK) & #3685906 (Guybrush88)
I will go when he comes back.	Andrò quando torna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282975 (CK) & #5631535 (Guybrush88)
I will graduate in two years.	Mi laureerò tra due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378297 (CM) & #3378298 (Guybrush88)
I will graduate in two years.	Io mi laureerò tra due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378297 (CM) & #3378299 (Guybrush88)
I will look after this child.	Mi prenderò cura di questo bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077994 (keira_n) & #2461316 (Guybrush88)
I will look after this child.	Io mi prenderò cura di questo bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077994 (keira_n) & #2461317 (Guybrush88)
I will look after this child.	Mi prenderò cura di questa bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077994 (keira_n) & #2461318 (Guybrush88)
I will look after this child.	Io mi prenderò cura di questa bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077994 (keira_n) & #2461319 (Guybrush88)
I will never have a daughter.	Non avrò mai una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1685582 (Amastan) & #5148338 (Guybrush88)
I will never have a daughter.	Io non avrò mai una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1685582 (Amastan) & #5148340 (Guybrush88)
I will write to her tomorrow.	Le scriverò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323462 (CK) & #6213192 (Guybrush88)
I wish I could speak English.	Vorrei saper parlare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26382 (CK) & #701463 (Heracleum)
I wish I didn't have to work.	Vorrei non dover lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245417 (CK) & #702300 (Heracleum)
I wish I had a better memory.	Vorrei avere una memoria migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31271 (CK) & #701505 (Heracleum)
I wish I had eaten breakfast.	Vorrei aver fatto colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847801 (CK) & #3137287 (Guybrush88)
I wish I had eaten breakfast.	Io vorrei aver fatto colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847801 (CK) & #3137288 (Guybrush88)
I wish I were as rich as Tom.	Vorrei essere ricco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731501 (CK) & #4751502 (Guybrush88)
I wish I were as rich as Tom.	Io vorrei essere ricco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731501 (CK) & #4751503 (Guybrush88)
I wish I were as rich as Tom.	Vorrei essere ricca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731501 (CK) & #4751505 (Guybrush88)
I wish I were as rich as Tom.	Io vorrei essere ricca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731501 (CK) & #4751506 (Guybrush88)
I wish I were as tall as Tom.	Vorrei essere alto come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769248 (CK) & #7769741 (Guybrush88)
I wish I were as tall as Tom.	Io vorrei essere alto come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769248 (CK) & #7769743 (Guybrush88)
I wish I were as tall as Tom.	Vorrei essere alta come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769248 (CK) & #7769744 (Guybrush88)
I wish I were as tall as Tom.	Io vorrei essere alta come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769248 (CK) & #7769746 (Guybrush88)
I wish Tom had waited for me.	Vorrei che Tom mi avesse aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6976962 (CK) & #6977614 (Guybrush88)
I wish Tom had waited for me.	Vorrei che Tom mi avesse aspettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6976962 (CK) & #6977615 (Guybrush88)
I wish Tom were here with us.	Vorrei che Tom fosse qui con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329956 (CK) & #3639241 (Guybrush88)
I wish Tom were here with us.	Io vorrei che Tom fosse qui con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329956 (CK) & #3639242 (Guybrush88)
I wish it would stop raining.	Vorrei smettesse di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26831 (CK) & #350950 (martin)
I wish it would stop raining.	Vorrei che smettesse di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26831 (CK) & #4739973 (Guybrush88)
I wish it would stop raining.	Io vorrei che smettesse di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26831 (CK) & #4739974 (Guybrush88)
I wish it would stop raining.	Vorrei che la smettesse di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26831 (CK) & #4739975 (Guybrush88)
I wish it would stop raining.	Io vorrei che la smettesse di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26831 (CK) & #4739976 (Guybrush88)
I wish it would stop raining.	Io vorrei smettesse di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26831 (CK) & #4739977 (Guybrush88)
I wish things were different.	Vorrei che le cose fossero diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543163 (CK) & #5576157 (Guybrush88)
I wish things were different.	Io vorrei che le cose fossero diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543163 (CK) & #5576158 (Guybrush88)
I wish to live in a big city.	Desidero vivere in una grande città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215469 (Eldad) & #1215478 (Guybrush88)
I wish we hadn't lied to Tom.	Vorrei che non avessimo mentito a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438976 (CK) & #6458981 (Guybrush88)
I wish you a Merry Christmas.	Ti auguro un felice Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62819 (lilygilder) & #7681389 (Guybrush88)
I wish you a Merry Christmas.	Vi auguro un felice Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62819 (lilygilder) & #7681390 (Guybrush88)
I wish you a Merry Christmas.	Le auguro un felice Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62819 (lilygilder) & #7681391 (Guybrush88)
I wish you a merry Christmas.	Ti auguro un felice Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653919 (CK) & #7681389 (Guybrush88)
I wish you a merry Christmas.	Vi auguro un felice Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653919 (CK) & #7681390 (Guybrush88)
I wish you a merry Christmas.	Le auguro un felice Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653919 (CK) & #7681391 (Guybrush88)
I wish you a speedy recovery.	Ti auguro una veloce guarigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168857 (CK) & #7705357 (Guybrush88)
I wish you a speedy recovery.	Vi auguro una veloce guarigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168857 (CK) & #7705358 (Guybrush88)
I wish you a speedy recovery.	Le auguro una veloce guarigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168857 (CK) & #7705359 (Guybrush88)
I wish you could go with Tom.	Vorrei che tu potessi andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543159 (CK) & #2697214 (Guybrush88)
I wish you could go with Tom.	Vorrei che lei potesse andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543159 (CK) & #2697215 (Guybrush88)
I wish you could go with Tom.	Vorrei che voi poteste andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543159 (CK) & #2697216 (Guybrush88)
I wish you were here with me.	Vorrei che tu fossi qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233617 (CK) & #4958051 (Guybrush88)
I wish you were here with me.	Vorrei che lei fosse qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233617 (CK) & #4958052 (Guybrush88)
I wish you were here with me.	Vorrei che voi foste qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233617 (CK) & #4958053 (Guybrush88)
I wish you would all go home.	Vorrei che voi tutti andaste a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443084 (CK) & #5444196 (Guybrush88)
I wish you would all go home.	Io vorrei che voi tutti andaste a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443084 (CK) & #5444197 (Guybrush88)
I wish you would all go home.	Vorrei che voi tutte andaste a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443084 (CK) & #5444199 (Guybrush88)
I wish you would all go home.	Io vorrei che voi tutte andaste a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443084 (CK) & #5444200 (Guybrush88)
I wish you'd never been born.	Vorrei che tu non fossi mai nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271748 (CK) & #798098 (riccioberto)
I woke up early this morning.	Mi sono svegliato presto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2465503 (CK) & #4162879 (Guybrush88)
I woke up early this morning.	Io mi sono svegliato presto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2465503 (CK) & #4162880 (Guybrush88)
I woke up early this morning.	Mi sono svegliata presto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2465503 (CK) & #4162881 (Guybrush88)
I woke up early this morning.	Io mi sono svegliata presto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2465503 (CK) & #4162882 (Guybrush88)
I woke up early this morning.	Mi sono svegliata presto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2465503 (CK) & #4162883 (Guybrush88)
I woke up early this morning.	Io mi sono svegliata presto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2465503 (CK) & #4162884 (Guybrush88)
I woke up early this morning.	Mi sono svegliato presto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2465503 (CK) & #4162886 (Guybrush88)
I woke up early this morning.	Io mi sono svegliato presto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2465503 (CK) & #4162887 (Guybrush88)
I woke up thirty minutes ago.	Mi sono svegliato trenta minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543155 (CK) & #4853043 (Guybrush88)
I woke up thirty minutes ago.	Io mi sono svegliato trenta minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543155 (CK) & #4853044 (Guybrush88)
I woke up thirty minutes ago.	Mi sono svegliata trenta minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543155 (CK) & #4853045 (Guybrush88)
I woke up thirty minutes ago.	Io mi sono svegliata trenta minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543155 (CK) & #4853046 (Guybrush88)
I woke up thirty minutes ago.	Mi sono svegliato mezz'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543155 (CK) & #4853047 (Guybrush88)
I woke up thirty minutes ago.	Io mi sono svegliato mezz'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543155 (CK) & #4853048 (Guybrush88)
I woke up thirty minutes ago.	Mi sono svegliata mezz'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543155 (CK) & #4853049 (Guybrush88)
I woke up thirty minutes ago.	Io mi sono svegliata mezz'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543155 (CK) & #4853050 (Guybrush88)
I woke up with a sore throat.	Mi sono svegliato con il mal di gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123905 (CM) & #4463478 (Guybrush88)
I woke up with a sore throat.	Io mi sono svegliato con il mal di gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123905 (CM) & #4463479 (Guybrush88)
I woke up with a sore throat.	Mi sono svegliata con il mal di gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123905 (CM) & #4463480 (Guybrush88)
I woke up with a sore throat.	Io mi sono svegliata con il mal di gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123905 (CM) & #4463481 (Guybrush88)
I woke up with a sore throat.	Mi svegliai con il mal di gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123905 (CM) & #4463483 (Guybrush88)
I woke up with a sore throat.	Io mi svegliai con il mal di gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123905 (CM) & #4463484 (Guybrush88)
I won't be able to catch Tom.	Non sarò in grado di catturare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852462 (CK) & #6635213 (Guybrush88)
I won't be able to catch Tom.	Io non sarò in grado di catturare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852462 (CK) & #6635214 (Guybrush88)
I won't be paid until Monday.	Non sarò pagato fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851165 (CK) & #11869205 (Guybrush88)
I won't be paid until Monday.	Non sarò pagata fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851165 (CK) & #11869206 (Guybrush88)
I won't do that until Monday.	Non lo farò fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262534 (CK) & #11869310 (Guybrush88)
I won't eat cherries anymore.	Non mangerò più le ciliegie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12433440 (CK) & #13098382 (Guybrush88)
I wonder if Tom is all right.	Mi chiedo se Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543149 (CK) & #5351826 (Guybrush88)
I wonder if Tom is all right.	Io mi chiedo se Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543149 (CK) & #5351828 (Guybrush88)
I wonder if Tom is satisfied.	Mi chiedo se Tom sia soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227677 (CK) & #6862745 (Guybrush88)
I wonder if Tom is satisfied.	Io mi chiedo se Tom sia soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227677 (CK) & #6862748 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still mad.	Mi chiedo se Tom sia ancora arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348679 (CK) & #6739904 (Guybrush88)
I wonder if Tom plays tennis.	Mi chiedo se Tom gioca a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543148 (CK) & #5467472 (Guybrush88)
I wonder if Tom plays tennis.	Io mi chiedo se Tom gioca a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543148 (CK) & #5467473 (Guybrush88)
I wonder what Tom is reading.	Mi chiedo cosa stia leggendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6888005 (Hybrid) & #7329074 (Guybrush88)
I wonder what Tom will think.	Mi chiedo cosa penserà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543146 (CK) & #6147132 (Guybrush88)
I wonder what Tom will think.	Mi chiedo che cosa penserà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543146 (CK) & #6147134 (Guybrush88)
I wonder what Tom will think.	Mi chiedo che penserà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543146 (CK) & #6147139 (Guybrush88)
I wonder what else Tom wants.	Mi chiedo che altro voglia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677160 (CK) & #6063379 (Guybrush88)
I wonder who bought the cake.	Mi chiedo chi abbia comprato la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5170566 (CK) & #5171433 (Guybrush88)
I wonder who bought the cake.	Io mi chiedo chi abbia comprato la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5170566 (CK) & #5171434 (Guybrush88)
I wonder whose idea this was.	Mi chiedo di chi fosse questa idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543145 (CK) & #6544907 (Guybrush88)
I wonder whose idea this was.	Io mi chiedo di chi fosse questa idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543145 (CK) & #6544908 (Guybrush88)
I wonder why Tom is so timid.	Mi chiedo perché Tom sia così timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348649 (CK) & #6737516 (Guybrush88)
I wonder why Tom is so timid.	Io mi chiedo perché Tom sia così timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348649 (CK) & #6737517 (Guybrush88)
I wonder why Tom is so tired.	Mi chiedo perché Tom sia così stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348646 (CK) & #6866631 (Guybrush88)
I wonder why they picked Tom.	Mi chiedo perché hanno scelto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740221 (CK) & #7740901 (Guybrush88)
I work better under pressure.	Lavoro meglio sotto pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718864 (cagey_cat) & #613949 (Guybrush88)
I worked on it day after day.	Ci lavorai giorno dopo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261860 (CK) & #2217976 (Guybrush88)
I worked on the farm all day.	Ho lavorato alla fattoria tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487163 (CK) & #978867 (riccioberto)
I worry about that sometimes.	Mi preoccupo per quello a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543140 (CK) & #8731479 (Guybrush88)
I would like a cup of coffee.	Vorrei una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923200 (CK) & #946623 (Guybrush88)
I would like a cup of coffee.	Io vorrei una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923200 (CK) & #2772804 (Guybrush88)
I would like a cup of coffee.	Mi piacerebbe una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923200 (CK) & #2818243 (Guybrush88)
I would like a cup of coffee.	A me piacerebbe una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923200 (CK) & #2818244 (Guybrush88)
I would like to speak to Tom.	Vorrei parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620776 (CK) & #3509548 (Guybrush88)
I would like to visit Boston.	Vorrei visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262497 (CK) & #7716373 (Guybrush88)
I would like to visit Boston.	Io vorrei visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262497 (CK) & #7716374 (Guybrush88)
I would like to visit Boston.	Mi piacerebbe visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262497 (CK) & #7716376 (Guybrush88)
I would like to visit Boston.	A me piacerebbe visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262497 (CK) & #7716377 (Guybrush88)
I would not go skating today.	Oggi non andrei a fare skate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242699 (CK) & #633179 (Guybrush88)
I would rather have a coffee.	Preferirei prendere un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252205 (CK) & #5898773 (Guybrush88)
I would rather have a coffee.	Io preferirei prendere un caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252205 (CK) & #5898774 (Guybrush88)
I would've taken care of Tom.	Mi sarei preso cura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543136 (CK) & #8256747 (Guybrush88)
I would've taken care of Tom.	Mi sarei presa cura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543136 (CK) & #8256749 (Guybrush88)
I wouldn't want to speculate.	Non vorrei speculare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013625 (CK) & #4724114 (Guybrush88)
I wouldn't want to speculate.	Io non vorrei speculare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013625 (CK) & #4724115 (Guybrush88)
I wrote a long letter to Tom.	Ho scritto una lunga lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5621269 (CK) & #6548661 (Guybrush88)
I wrote a long letter to Tom.	Scrissi una lunga lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5621269 (CK) & #6548662 (Guybrush88)
I wrote a long letter to her.	Le ho scritto una lunga lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261206 (CK) & #2285427 (Guybrush88)
I wrote a long letter to her.	Le scrissi una lunga lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261206 (CK) & #2285428 (Guybrush88)
I wrote a long letter to her.	Io le ho scritto una lunga lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261206 (CK) & #4836515 (Guybrush88)
I wrote a long letter to her.	Io le scrissi una lunga lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261206 (CK) & #4836518 (Guybrush88)
I wrote a long letter to him.	Gli ho scritto una lunga lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285134 (CK) & #6562711 (Guybrush88)
I wrote a long letter to him.	Gli scrissi una lunga lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285134 (CK) & #6562712 (Guybrush88)
I wrote down the information.	Ho annotato l'informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543133 (CK) & #5170206 (Guybrush88)
I wrote down the information.	Ho annotato le informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543133 (CK) & #5170207 (Guybrush88)
I wrote my name on the paper.	Ho scritto il mio nome sulla carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254391 (CK) & #1085948 (riccioberto)
I'd be happy to sing for you.	Sarei felice di cantare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838393 (CK) & #2198162 (hitori37)
I'd be worried if I were you.	Io sarei preoccupato se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543131 (CK) & #4418089 (Guybrush88)
I'd be worried if I were you.	Io sarei preoccupata se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543131 (CK) & #4418090 (Guybrush88)
I'd be worried if I were you.	Io sarei preoccupato se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543131 (CK) & #4418091 (Guybrush88)
I'd be worried if I were you.	Io sarei preoccupata se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543131 (CK) & #4418092 (Guybrush88)
I'd be worried if I were you.	Io sarei preoccupato se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543131 (CK) & #4418093 (Guybrush88)
I'd be worried if I were you.	Io sarei preoccupata se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543131 (CK) & #4418094 (Guybrush88)
I'd hate to be in your shoes.	Non vorrei essere nei suoi panni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111550 (Scott) & #666634 (Guybrush88)
I'd hate to be in your shoes.	Non vorrei essere nei tuoi panni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111550 (Scott) & #1548595 (Guybrush88)
I'd hate to be in your shoes.	Non vorrei essere nei vostri panni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111550 (Scott) & #1969945 (Guybrush88)
I'd have a problem with that.	Avrei un problema con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276140 (CK) & #5277361 (Guybrush88)
I'd have a problem with that.	Io avrei un problema con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276140 (CK) & #5277362 (Guybrush88)
I'd like both sugar and milk.	Vorrei sia dello zucchero che del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262488 (CK) & #13121556 (Guybrush88)
I'd like some more mushrooms.	Vorrei qualche altro fungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133491 (CK) & #12863211 (Guybrush88)
I'd like some more mushrooms.	Io vorrei qualche altro fungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133491 (CK) & #12863212 (Guybrush88)
I'd like to apply for a visa.	Vorrei fare domanda per un visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936565 (CK) & #3398857 (Guybrush88)
I'd like to apply for a visa.	Io vorrei fare domanda per un visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936565 (CK) & #3398858 (Guybrush88)
I'd like to attend the party.	Mi piacerebbe andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516475 (CK) & #1539532 (Guybrush88)
I'd like to be on TV someday.	Vorrei essere in TV un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936527 (CK) & #6582070 (Guybrush88)
I'd like to be on TV someday.	Io vorrei essere in TV un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936527 (CK) & #6582071 (Guybrush88)
I'd like to be on TV someday.	Mi piacerebbe essere in TV un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936527 (CK) & #6582072 (Guybrush88)
I'd like to be on TV someday.	A me piacerebbe essere in TV un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936527 (CK) & #6582073 (Guybrush88)
I'd like to book three seats.	Vorrei riservare tre posti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40226 (CM) & #419416 (meursault)
I'd like to cancel my ticket.	Vorrei annullare il mio biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3753818 (tanay) & #3753836 (Guybrush88)
I'd like to cancel my ticket.	Io vorrei annullare il mio biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3753818 (tanay) & #3753838 (Guybrush88)
I'd like to change my ticket.	Vorrei cambiare il mio biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3753826 (tanay) & #3753829 (Guybrush88)
I'd like to change my ticket.	Io vorrei cambiare il mio biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3753826 (tanay) & #3753830 (Guybrush88)
I'd like to get back to work.	Vorrei tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936482 (CK) & #2829895 (Guybrush88)
I'd like to get back to work.	Io vorrei tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936482 (CK) & #2829896 (Guybrush88)
I'd like to get back to work.	Vorrei tornare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936482 (CK) & #2829897 (Guybrush88)
I'd like to get back to work.	Io vorrei tornare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936482 (CK) & #2829898 (Guybrush88)
I'd like to go there someday.	Vorrei andarci un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643379 (CK) & #2931631 (Guybrush88)
I'd like to go there someday.	Io vorrei andarci un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643379 (CK) & #2931632 (Guybrush88)
I'd like to go there someday.	Mi piacerebbe andarci un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643379 (CK) & #2931633 (Guybrush88)
I'd like to go there someday.	A me piacerebbe andarci un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643379 (CK) & #2931634 (Guybrush88)
I'd like to go to the movies.	Vorrei andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26447 (CK) & #4862883 (Guybrush88)
I'd like to go to the movies.	Io vorrei andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26447 (CK) & #4862884 (Guybrush88)
I'd like to go to the movies.	Mi piacerebbe andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26447 (CK) & #4862886 (Guybrush88)
I'd like to go to the movies.	A me piacerebbe andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26447 (CK) & #4862887 (Guybrush88)
I'd like to live in New York.	Vorrei vivere a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255340 (CK) & #3642060 (Guybrush88)
I'd like to live in New York.	Io vorrei vivere a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255340 (CK) & #3642061 (Guybrush88)
I'd like to live in New York.	Vorrei abitare a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255340 (CK) & #3642062 (Guybrush88)
I'd like to live in New York.	Io vorrei abitare a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255340 (CK) & #3642063 (Guybrush88)
I'd like to live in New York.	Mi piacerebbe abitare a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255340 (CK) & #3642065 (Guybrush88)
I'd like to live in New York.	A me piacerebbe abitare a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255340 (CK) & #3642066 (Guybrush88)
I'd like to live in New York.	Mi piacerebbe vivere a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255340 (CK) & #3642067 (Guybrush88)
I'd like to live in New York.	A me piacerebbe vivere a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255340 (CK) & #3642068 (Guybrush88)
I'd like to lose some weight.	Vorrei perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047455 (halfb1t) & #5029647 (Guybrush88)
I'd like to lose some weight.	Io vorrei perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047455 (halfb1t) & #5029649 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom someday.	Vorrei conoscere Tom un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936399 (CK) & #4121979 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom someday.	Io vorrei conoscere Tom un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936399 (CK) & #4121980 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom someday.	Vorrei incontrare Tom un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936399 (CK) & #4121981 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom someday.	Io vorrei incontrare Tom un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936399 (CK) & #4121982 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom someday.	Mi piacerebbe incontrare Tom un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936399 (CK) & #4121984 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom someday.	A me piacerebbe incontrare Tom un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936399 (CK) & #4121985 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom someday.	Mi piacerebbe conoscere Tom un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936399 (CK) & #4121986 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom someday.	A me piacerebbe conoscere Tom un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936399 (CK) & #4121987 (Guybrush88)
I'd like to order drinks now.	Vorrei ordinare da bere ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8338340 (CK) & #883330 (Guybrush88)
I'd like to order drinks now.	Io vorrei ordinare da bere ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8338340 (CK) & #2947335 (Guybrush88)
I'd like to order drinks now.	Vorrei ordinare da bere adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8338340 (CK) & #2947336 (Guybrush88)
I'd like to order drinks now.	Io vorrei ordinare da bere adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8338340 (CK) & #2947337 (Guybrush88)
I'd like to remain anonymous.	Vorrei restare anonimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901335 (AlanF_US) & #10227049 (Guybrush88)
I'd like to remain anonymous.	Vorrei restare anonima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901335 (AlanF_US) & #10227050 (Guybrush88)
I'd like to remain anonymous.	Vorrei rimanere anonimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901335 (AlanF_US) & #10227051 (Guybrush88)
I'd like to remain anonymous.	Vorrei rimanere anonima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901335 (AlanF_US) & #10227052 (Guybrush88)
I'd like to remain anonymous.	Mi piacerebbe rimanere anonimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901335 (AlanF_US) & #10227053 (Guybrush88)
I'd like to remain anonymous.	Mi piacerebbe rimanere anonima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901335 (AlanF_US) & #10227055 (Guybrush88)
I'd like to remain anonymous.	Mi piacerebbe restare anonimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901335 (AlanF_US) & #10227056 (Guybrush88)
I'd like to remain anonymous.	Mi piacerebbe restare anonima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901335 (AlanF_US) & #10227057 (Guybrush88)
I'd like to see what Tom has.	Vorrei vedere cos'ha Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245393 (CK) & #5245890 (Guybrush88)
I'd like to see what Tom has.	Io vorrei vedere cos'ha Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245393 (CK) & #5245891 (Guybrush88)
I'd like to see what Tom has.	Mi piacerebbe vedere cos'ha Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245393 (CK) & #5245892 (Guybrush88)
I'd like to see what Tom has.	A me piacerebbe vedere cos'ha Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245393 (CK) & #5245893 (Guybrush88)
I'd like to see what happens.	Vorrei vedere cosa succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276142 (CK) & #5277365 (Guybrush88)
I'd like to see what happens.	Io vorrei vedere cosa succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276142 (CK) & #5277366 (Guybrush88)
I'd like to see you tomorrow.	Vorrei vederti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323095 (CK) & #1576731 (Guybrush88)
I'd like to see you tomorrow.	Vorrei vedervi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323095 (CK) & #3070653 (Guybrush88)
I'd like to see you tomorrow.	Vorrei vederla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323095 (CK) & #3070654 (Guybrush88)
I'd like to see you tomorrow.	Mi piacerebbe vederti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323095 (CK) & #3070655 (Guybrush88)
I'd like to see you tomorrow.	Mi piacerebbe vedervi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323095 (CK) & #3070656 (Guybrush88)
I'd like to see you tomorrow.	Mi piacerebbe vederla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323095 (CK) & #3070657 (Guybrush88)
I'd like to shake Tom's hand.	Vorrei stringere la mano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936365 (CK) & #4995098 (Guybrush88)
I'd like to shake Tom's hand.	Io vorrei stringere la mano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936365 (CK) & #4995099 (Guybrush88)
I'd like to shake Tom's hand.	Mi piacerebbe stringere la mano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936365 (CK) & #4995101 (Guybrush88)
I'd like to shake Tom's hand.	A me piacerebbe stringere la mano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936365 (CK) & #4995103 (Guybrush88)
I'd like to sit further back.	Vorrei sedermi più indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396176 (CK) & #3804470 (Guybrush88)
I'd like to sit further back.	Io vorrei sedermi più indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396176 (CK) & #3804471 (Guybrush88)
I'd like to solve the puzzle.	Vorrei risolvere il puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013630 (CK) & #7583672 (Guybrush88)
I'd like to solve the puzzle.	Io vorrei risolvere il puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013630 (CK) & #7583673 (Guybrush88)
I'd like to solve the puzzle.	Mi piacerebbe risolvere il puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013630 (CK) & #7583674 (Guybrush88)
I'd like to solve the puzzle.	A me piacerebbe risolvere il puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013630 (CK) & #7583675 (Guybrush88)
I'd like you to come at nine.	Vorrei che tu venissi alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18401 (CK) & #946736 (Guybrush88)
I'd like you to come at nine.	Vorrei che voi veniste alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18401 (CK) & #946737 (Guybrush88)
I'd like you to come with me.	Vorrei che venissi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013634 (CK) & #1979267 (Guybrush88)
I'd like you to come with me.	Vorrei che tu venissi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013634 (CK) & #1979268 (Guybrush88)
I'd like you to come with me.	Vorrei che venisse con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013634 (CK) & #1979269 (Guybrush88)
I'd like you to come with me.	Vorrei che lei venisse con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013634 (CK) & #1979270 (Guybrush88)
I'd like you to come with me.	Vorrei che veniste con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013634 (CK) & #1979272 (Guybrush88)
I'd like you to come with me.	Vorrei che voi veniste con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013634 (CK) & #1979273 (Guybrush88)
I'd love something like that.	Amerei qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820302 (CK) & #7879188 (Guybrush88)
I'd love something like that.	Io amerei qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820302 (CK) & #7879189 (Guybrush88)
I'd never ask you to do that.	Non ti chiederei mai di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543127 (CK) & #5393786 (Guybrush88)
I'd never ask you to do that.	Io non ti chiederei mai di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543127 (CK) & #5393787 (Guybrush88)
I'd never ask you to do that.	Non vi chiederei mai di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543127 (CK) & #5393788 (Guybrush88)
I'd never ask you to do that.	Io non vi chiederei mai di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543127 (CK) & #5393789 (Guybrush88)
I'd never ask you to do that.	Non le chiederei mai di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543127 (CK) & #5393791 (Guybrush88)
I'd never ask you to do that.	Io non le chiederei mai di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543127 (CK) & #5393793 (Guybrush88)
I'd never thought about that.	Non ci avevo mai pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8285500 (CM) & #1633424 (Guybrush88)
I'd prefer to talk in French.	Preferirei parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241182 (CK) & #3786042 (Guybrush88)
I'd rather be playing tennis.	Preferirei giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737626 (CK) & #9683109 (Nuel)
I'd rather be poor than rich.	Preferisco essere povero che ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #708202 (papabear) & #708284 (Guybrush88)
I'd rather do something else.	Preferirei fare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135149 (CK) & #4298845 (Guybrush88)
I'd rather do something else.	Io preferirei fare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135149 (CK) & #4298875 (Guybrush88)
I'd rather do that on Monday.	Preferirei farlo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438973 (CK) & #6459002 (Guybrush88)
I'd rather not comment on it.	Preferirei non commentare a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276144 (CK) & #5277369 (Guybrush88)
I'd rather not comment on it.	Io preferirei non commentare a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276144 (CK) & #5277370 (Guybrush88)
I'll always be there for Tom.	Io ci sarò sempre per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330018 (CK) & #6927166 (Guybrush88)
I'll always take care of you.	Mi prenderò sempre cura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543122 (CK) & #2743394 (Guybrush88)
I'll always take care of you.	Io mi prenderò sempre cura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543122 (CK) & #2743395 (Guybrush88)
I'll always take care of you.	Mi prenderò sempre cura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543122 (CK) & #2743396 (Guybrush88)
I'll always take care of you.	Io mi prenderò sempre cura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543122 (CK) & #2743397 (Guybrush88)
I'll always take care of you.	Mi prenderò sempre cura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543122 (CK) & #2743398 (Guybrush88)
I'll always take care of you.	Io mi prenderò sempre cura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543122 (CK) & #2743399 (Guybrush88)
I'll apply for the job today.	Farà domanda per quel lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242447 (CK) & #1071738 (leonardo)
I'll arrive on Christmas Day.	Arriverò il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9344690 (DJ_Saidez) & #11370340 (Guybrush88)
I'll ask you these questions.	Ti farò queste domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264231 (CM) & #3412632 (Guybrush88)
I'll ask you these questions.	Vi farò queste domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264231 (CM) & #3412633 (Guybrush88)
I'll ask you these questions.	Le farò queste domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264231 (CM) & #3412635 (Guybrush88)
I'll attend the next meeting.	Parteciperò alla prossima riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242299 (CK) & #7071445 (Guybrush88)
I'll be back in a few months.	Sarò di ritorno tra qualche mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543121 (CK) & #5649640 (Guybrush88)
I'll be back in five minutes.	Sarò di ritorno fra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543118 (CK) & #7911659 (Guybrush88)
I'll be back in five minutes.	Sarò di ritorno tra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543118 (CK) & #7911660 (Guybrush88)
I'll be back in half an hour.	Sarò di ritorno tra mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711755 (sharptoothed) & #3102323 (Guybrush88)
I'll be finished in a moment.	Avrò finito fra un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964219 (CK) & #12964287 (Guybrush88)
I'll be finished in a moment.	Avrò finito tra un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964219 (CK) & #12964288 (Guybrush88)
I'll be here waiting for you.	Sarò qui ad aspettarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543117 (CK) & #4826500 (Guybrush88)
I'll be here waiting for you.	Io sarò qui ad aspettarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543117 (CK) & #4826501 (Guybrush88)
I'll be here waiting for you.	Sarò qui ad aspettarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543117 (CK) & #4826502 (Guybrush88)
I'll be here waiting for you.	Io sarò qui ad aspettarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543117 (CK) & #4826503 (Guybrush88)
I'll be here waiting for you.	Sarò qui ad aspettarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543117 (CK) & #4826504 (Guybrush88)
I'll be here waiting for you.	Io sarò qui ad aspettarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543117 (CK) & #4826505 (Guybrush88)
I'll be in Boston next month.	Sarò a Boston il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352208 (CK) & #12724444 (Guybrush88)
I'll be in there in a minute.	Sarò lì in un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543115 (CK) & #1456598 (Guybrush88)
I'll be very busy next month.	Sarò molto occupato il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325035 (CK) & #625091 (Guybrush88)
I'll be very busy next month.	Io sarò molto occupato il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325035 (CK) & #5546653 (Guybrush88)
I'll be very busy next month.	Sarò molto occupata il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325035 (CK) & #5546655 (Guybrush88)
I'll be very busy next month.	Io sarò molto occupata il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325035 (CK) & #5546657 (Guybrush88)
I'll be very busy next month.	Sarò molto impegnato il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325035 (CK) & #5546658 (Guybrush88)
I'll be very busy next month.	Io sarò molto impegnato il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325035 (CK) & #5546659 (Guybrush88)
I'll be very busy next month.	Sarò molto impegnata il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325035 (CK) & #5546662 (Guybrush88)
I'll be very busy next month.	Io sarò molto impegnata il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325035 (CK) & #5546663 (Guybrush88)
I'll be very busy next month.	Sarò molto impegnata il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325035 (CK) & #5546665 (Guybrush88)
I'll be very busy next month.	Io sarò molto impegnata il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325035 (CK) & #5546666 (Guybrush88)
I'll be very busy next month.	Sarò molto impegnato il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325035 (CK) & #5546668 (Guybrush88)
I'll be very busy next month.	Io sarò molto impegnato il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325035 (CK) & #5546669 (Guybrush88)
I'll be very busy next month.	Sarò molto occupato il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325035 (CK) & #5546671 (Guybrush88)
I'll be very busy next month.	Io sarò molto occupato il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325035 (CK) & #5546672 (Guybrush88)
I'll be waiting for you here.	Ti aspetterò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980208 (CK) & #4984971 (Guybrush88)
I'll be waiting for you here.	Vi aspetterò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980208 (CK) & #4984972 (Guybrush88)
I'll be waiting for you here.	La aspetterò qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980208 (CK) & #4984973 (Guybrush88)
I'll be waiting in the foyer.	Aspetterò nell'atrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108098 (ddnktr) & #10525870 (Guybrush88)
I'll be wearing a blue shirt.	Indosserò una camicia blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192816 (ddnktr) & #10538758 (Guybrush88)
I'll be with you in a second.	Sono da te tra un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52274 (CK) & #417530 (meursault)
I'll be with you in a second.	Sarò da te tra un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52274 (CK) & #3376882 (Guybrush88)
I'll be with you in a second.	Sarò da voi tra un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52274 (CK) & #3376883 (Guybrush88)
I'll be with you in a second.	Sarò da lei tra un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52274 (CK) & #3376884 (Guybrush88)
I'll be working this weekend.	Lavorerò questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192320 (CK) & #9915910 (Guybrush88)
I'll be working this weekend.	Lavorerò questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192320 (CK) & #9915911 (Guybrush88)
I'll bring you a clean knife.	Ti porterò un coltello pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898891 (CK) & #6902114 (Guybrush88)
I'll bring you a clean knife.	Vi porterò un coltello pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898891 (CK) & #6902115 (Guybrush88)
I'll bring you a clean knife.	Le porterò un coltello pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898891 (CK) & #6902116 (Guybrush88)
I'll call Tom Monday evening.	Chiamerò Tom lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348622 (CK) & #11868248 (Guybrush88)
I'll call you after I finish.	Ti chiamerò appena finisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964207 (CK) & #12964292 (Guybrush88)
I'll call you after I finish.	Vi chiamerò appena finisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964207 (CK) & #12964293 (Guybrush88)
I'll call you after I finish.	La chiamerò appena finisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964207 (CK) & #12964294 (Guybrush88)
I'll call you when I'm ready.	Ti chiamerò quando sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543104 (CK) & #5684342 (Guybrush88)
I'll call you when I'm ready.	Ti chiamerò quando sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543104 (CK) & #5684343 (Guybrush88)
I'll call you when I'm ready.	Vi chiamerò quando sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543104 (CK) & #5684344 (Guybrush88)
I'll call you when I'm ready.	Vi chiamerò quando sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543104 (CK) & #5684345 (Guybrush88)
I'll call you when I'm ready.	La chiamerò quando sono pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543104 (CK) & #5684346 (Guybrush88)
I'll call you when I'm ready.	La chiamerò quando sono pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543104 (CK) & #5684347 (Guybrush88)
I'll call you when it's done.	Ti chiamerò quando è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898895 (CK) & #6902123 (Guybrush88)
I'll call you when it's done.	Vi chiamerò quando è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898895 (CK) & #6902124 (Guybrush88)
I'll call you when it's done.	La chiamerò quando è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898895 (CK) & #6902125 (Guybrush88)
I'll call you when it's done.	Ti chiamerò quando è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898895 (CK) & #6902126 (Guybrush88)
I'll call you when it's done.	Vi chiamerò quando è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898895 (CK) & #6902127 (Guybrush88)
I'll call you when it's done.	La chiamerò quando è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898895 (CK) & #6902128 (Guybrush88)
I'll clean the kitchen later.	Pulirò la cucina più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794587 (CK) & #7797070 (Guybrush88)
I'll definitely vote for Tom.	Voterò sicuramente per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976768 (CK) & #5867740 (Guybrush88)
I'll discuss it with my wife.	Ne discuterò con mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732814 (CK) & #3770238 (Guybrush88)
I'll get back to you on this.	Ritornerò sull'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169644 (Hybrid) & #4484668 (Sirio60)
I'll get dressed in a second.	Mi vestirò in un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156875 (ddnktr) & #10206564 (Guybrush88)
I'll give him a call tonight.	Gli telefonerò stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243417 (CK) & #1522593 (Guybrush88)
I'll give him a call tonight.	Gli telefonerò stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243417 (CK) & #1522594 (Guybrush88)
I'll give it to you for free.	Te lo darò gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3779622 (Eldad) & #3779624 (Guybrush88)
I'll give it to you for free.	Te la darò gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3779622 (Eldad) & #3779625 (Guybrush88)
I'll give it to you for free.	Ve lo darò gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3779622 (Eldad) & #3779626 (Guybrush88)
I'll give it to you for free.	Ve la darò gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3779622 (Eldad) & #3779627 (Guybrush88)
I'll give it to you for free.	Glielo darò gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3779622 (Eldad) & #3779628 (Guybrush88)
I'll give it to you for free.	Gliela darò gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3779622 (Eldad) & #3779629 (Guybrush88)
I'll give you a good example.	Ti faccio un buon esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8716344 (Adelpa) & #9429955 (Nuel)
I'll give you another minute.	Ti darò un altro minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543096 (CK) & #6930069 (Guybrush88)
I'll give you another minute.	Vi darò un altro minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543096 (CK) & #6930070 (Guybrush88)
I'll give you another minute.	Le darò un altro minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543096 (CK) & #6930071 (Guybrush88)
I'll go and see if Tom is OK.	Andrò a vedere se Tom sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3253732 (CK) & #3253829 (Guybrush88)
I'll go get the proper forms.	Andrò a prendere i moduli corretti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890909 (CK) & #2351940 (Guybrush88)
I'll go get the proper forms.	Andrò a prendere i moduli appropriati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890909 (CK) & #2351943 (Guybrush88)
I'll go to Boston next month.	Andrò a Boston il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262458 (CK) & #8260326 (Guybrush88)
I'll have coffee and a donut.	Prenderò del caffè e una ciambella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977815 (CK) & #7977889 (Guybrush88)
I'll have to change my plans.	Dovrò cambiare i miei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9687197 (DJ_Saidez) & #9716231 (Guybrush88)
I'll have to do that someday.	Dovrò farlo un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438972 (CK) & #6462218 (Guybrush88)
I'll have to do that someday.	Lo dovrò fare un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438972 (CK) & #6462220 (Guybrush88)
I'll help you in the kitchen.	Ti aiuterò in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898899 (CK) & #6902035 (Guybrush88)
I'll help you in the kitchen.	Vi aiuterò in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898899 (CK) & #6902036 (Guybrush88)
I'll help you in the kitchen.	La aiuterò in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898899 (CK) & #6902037 (Guybrush88)
I'll join you in the library.	Mi unirò a te in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270680 (CK) & #11032483 (Guybrush88)
I'll join you in the library.	Mi unirò a voi in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270680 (CK) & #11032484 (Guybrush88)
I'll join you in the library.	Mi unirò a lei in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270680 (CK) & #11032485 (Guybrush88)
I'll keep my fingers crossed.	Terrò le dita incrociate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #609396 (CK) & #2579398 (Guybrush88)
I'll keep my fingers crossed.	Io terrò le dita incrociate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #609396 (CK) & #2579399 (Guybrush88)
I'll let you choose the wine.	Ti lascerò scegliere il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8594966 (CK) & #11711344 (Guybrush88)
I'll let you choose the wine.	Vi lascerò scegliere il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8594966 (CK) & #11711346 (Guybrush88)
I'll let you choose the wine.	Le lascerò scegliere il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8594966 (CK) & #11711348 (Guybrush88)
I'll let you go back to work.	Ti farò tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543086 (CK) & #3541051 (Guybrush88)
I'll let you go back to work.	Vi farò tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543086 (CK) & #3541053 (Guybrush88)
I'll let you go back to work.	La farò tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543086 (CK) & #3541054 (Guybrush88)
I'll let you know in advance.	Te lo farò sapere in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255627 (CK) & #3424705 (Guybrush88)
I'll let you know in advance.	Ve lo farò sapere in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255627 (CK) & #3424706 (Guybrush88)
I'll let you know in advance.	Glielo farò sapere in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255627 (CK) & #3424707 (Guybrush88)
I'll make sure it gets fixed.	Mi assicurerò che venga riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276146 (CK) & #5277374 (Guybrush88)
I'll make sure it gets fixed.	Io mi assicurerò che venga riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276146 (CK) & #5277378 (Guybrush88)
I'll make sure it gets fixed.	Mi assicurerò che venga riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276146 (CK) & #5277380 (Guybrush88)
I'll make sure it gets fixed.	Io mi assicurerò che venga riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276146 (CK) & #5277381 (Guybrush88)
I'll meet Tom at the library.	Incontrerò Tom in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543082 (CK) & #11032870 (Guybrush88)
I'll meet Tom in the library.	Incontrerò Tom in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6814374 (CK) & #11032870 (Guybrush88)
I'll meet you at the station.	Ci incontreremo in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543081 (CK) & #2920741 (Guybrush88)
I'll need to do that someday.	Dovrò farlo un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438971 (CK) & #6462218 (Guybrush88)
I'll need to do that someday.	Lo dovrò fare un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438971 (CK) & #6462220 (Guybrush88)
I'll need to do that someday.	Avrò bisogno di farlo un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438971 (CK) & #6462221 (Guybrush88)
I'll never be able to retire.	Non sarò mai in grado di andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046369 (CK) & #7048293 (Guybrush88)
I'll never be able to retire.	Io non sarò mai in grado di andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046369 (CK) & #7048295 (Guybrush88)
I'll never be as good as Tom.	Non sarò mai bravo come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257315 (Hybrid) & #7524351 (Guybrush88)
I'll never be as good as Tom.	Io non sarò mai bravo come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257315 (Hybrid) & #7524352 (Guybrush88)
I'll never be as good as Tom.	Non sarò mai brava come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257315 (Hybrid) & #7524353 (Guybrush88)
I'll never be as good as Tom.	Io non sarò mai brava come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257315 (Hybrid) & #7524354 (Guybrush88)
I'll never be as good as Tom.	Non sarò mai buono come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257315 (Hybrid) & #7524355 (Guybrush88)
I'll never be as good as Tom.	Io non sarò mai buono come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257315 (Hybrid) & #7524356 (Guybrush88)
I'll never be as good as Tom.	Non sarò mai buona come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257315 (Hybrid) & #7524357 (Guybrush88)
I'll never be as good as Tom.	Io non sarò mai buona come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257315 (Hybrid) & #7524358 (Guybrush88)
I'll never be as rich as Tom.	Non sarò mai ricco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543077 (CK) & #5372865 (Guybrush88)
I'll never be as rich as Tom.	Io non sarò mai ricco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543077 (CK) & #5372866 (Guybrush88)
I'll never be as rich as Tom.	Non sarò mai ricca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543077 (CK) & #5372867 (Guybrush88)
I'll never be as rich as Tom.	Io non sarò mai ricca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543077 (CK) & #5372868 (Guybrush88)
I'll never forget that night.	Non dimenticherò mai quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4478198 (Hybrid) & #4739421 (Guybrush88)
I'll never forget that night.	Io non dimenticherò mai quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4478198 (Hybrid) & #4739422 (Guybrush88)
I'll never forget that night.	Non scorderò mai quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4478198 (Hybrid) & #4739424 (Guybrush88)
I'll never forget that night.	Io non scorderò mai quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4478198 (Hybrid) & #4739425 (Guybrush88)
I'll never forget that party.	Non dimenticherò mai quella festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11820294 (CK) & #13316174 (Guybrush88)
I'll never go back to Boston.	Non tornerò mai a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3369964 (CK) & #5394022 (Guybrush88)
I'll never go back to Boston.	Io non tornerò mai a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3369964 (CK) & #5394023 (Guybrush88)
I'll never remember all this.	Non ricorderò mai tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727176 (CM) & #12562022 (Guybrush88)
I'll phone you when I arrive.	Ti telefonerò quando arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543074 (CK) & #3969974 (Guybrush88)
I'll phone you when I arrive.	Vi telefonerò quando arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543074 (CK) & #3969975 (Guybrush88)
I'll phone you when I arrive.	Le telefonerò quando arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543074 (CK) & #3969976 (Guybrush88)
I'll play the guitar for you.	Suonerò la chitarra per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665213 (CK) & #3128365 (Guybrush88)
I'll play the guitar for you.	Suonerò la chitarra per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665213 (CK) & #3128366 (Guybrush88)
I'll play the guitar for you.	Suonerò la chitarra per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665213 (CK) & #3128368 (Guybrush88)
I'll remember you in my will.	Mi ricorderò di te nel mio testamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959329 (sharptoothed) & #3776840 (Guybrush88)
I'll remember you in my will.	Mi ricorderò di voi nel mio testamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959329 (sharptoothed) & #3776841 (Guybrush88)
I'll remember you in my will.	Mi ricorderò di lei nel mio testamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959329 (sharptoothed) & #3776842 (Guybrush88)
I'll return as soon as I can.	Ritornerò il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276148 (CK) & #5277383 (Guybrush88)
I'll return as soon as I can.	Io ritornerò il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276148 (CK) & #5277384 (Guybrush88)
I'll see how I feel tomorrow.	Vedrò come mi sento domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276150 (CK) & #5277385 (Guybrush88)
I'll see you in a day or two.	Ci vedremo tra un giorno o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276152 (CK) & #5277386 (Guybrush88)
I'll see you in a day or two.	Ci vedremo fra un giorno o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276152 (CK) & #5277388 (Guybrush88)
I'll see you when I get back.	Ci vedremo quando torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543069 (CK) & #2759658 (Guybrush88)
I'll send it to you tomorrow.	Domani te la mando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726425 (mailohilohi) & #3474975 (Guybrush88)
I'll show Tom how to do that.	Mostrerò a Tom come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847009 (CK) & #5847063 (Guybrush88)
I'll show Tom how to do that.	Io mostrerò a Tom come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847009 (CK) & #5847064 (Guybrush88)
I'll sign the contract later.	Firmerò il contratto più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706289 (DJ_Saidez) & #9706717 (Guybrush88)
I'll stay in the house today.	Oggi rimango in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697947 (CK) & #698270 (Heracleum)
I'll take care of everything.	Mi occuperò di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543067 (CK) & #3364486 (Guybrush88)
I'll take care of everything.	Io mi occuperò di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543067 (CK) & #3364488 (Guybrush88)
I'll take care of that later.	Me ne occuperò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964231 (CK) & #4099453 (valealb)
I'll take the blame for that.	Prenderò la colpa per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735779 (CM) & #7623356 (Guybrush88)
I'll take the blame for that.	Io prenderò la colpa per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735779 (CM) & #7623358 (Guybrush88)
I'll tell Tom this afternoon.	Lo dirò a Tom questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543065 (CK) & #2879611 (Guybrush88)
I'll try to say it in French.	Proverò a dirlo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673600 (CK) & #4461580 (Guybrush88)
I'll try to say it in French.	Proverò a dirla in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673600 (CK) & #4461581 (Guybrush88)
I'll try to say it in French.	Cercherò di dirlo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673600 (CK) & #6444584 (Guybrush88)
I'll try to say it in French.	Cercherò di dirla in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673600 (CK) & #6444585 (Guybrush88)
I'll vote for Tom, of course.	Voterò per Tom, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270650 (CK) & #5332194 (Guybrush88)
I'll vote for Tom, of course.	Io voterò per Tom, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270650 (CK) & #5332195 (Guybrush88)
I'll wait for you in the car.	Ti aspetterò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444082 (CK) & #5388159 (dnnywld)
I'll wait for you in the car.	Vi aspetterò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444082 (CK) & #5444128 (Guybrush88)
I'll wait for you in the car.	La aspetterò in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444082 (CK) & #5444129 (Guybrush88)
I'll wait till three o'clock.	Aspetterò fino alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10684004 (CK) & #13082506 (Guybrush88)
I'm 100% sure of my decision.	Sono sicuro al 100% della mia decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276154 (CK) & #5277393 (Guybrush88)
I'm 100% sure of my decision.	Io sono sicuro al 100% della mia decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276154 (CK) & #5277395 (Guybrush88)
I'm 100% sure of my decision.	Sono sicura al 100% della mia decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276154 (CK) & #5277396 (Guybrush88)
I'm 100% sure of my decision.	Io sono sicura al 100% della mia decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276154 (CK) & #5277398 (Guybrush88)
I'm Tom and I'm an alcoholic.	Io sono Tom e sono un alcolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542888 (CK) & #2731146 (Guybrush88)
I'm a bit short of money now.	Sono un po' a corto di soldi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241541 (CK) & #1636841 (Guybrush88)
I'm a bit short of money now.	Sono un po' a corto di denaro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241541 (CK) & #1636842 (Guybrush88)
I'm a bit short of money now.	Sono un po' a corto di soldi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241541 (CK) & #1636843 (Guybrush88)
I'm a bit short of money now.	Sono un po' a corto di denaro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241541 (CK) & #1636844 (Guybrush88)
I'm a little bit tired today.	Sono un po' stanco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276156 (CK) & #2850517 (Guybrush88)
I'm a little bit tired today.	Io sono un po' stanco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276156 (CK) & #2850518 (Guybrush88)
I'm a little bit tired today.	Sono un po' stanca oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276156 (CK) & #2850519 (Guybrush88)
I'm a little bit tired today.	Io sono un po' stanca oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276156 (CK) & #2850520 (Guybrush88)
I'm a little taller than you.	Sono un po' più alto di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431822 (CM) & #1394655 (riccioberto)
I'm a student of this school.	Sono uno studente di questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10545419 (CK) & #1199500 (Guybrush88)
I'm a student of this school.	Sono una studentessa di questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10545419 (CK) & #1199501 (Guybrush88)
I'm a student of this school.	Io sono uno studente di questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10545419 (CK) & #3814013 (Guybrush88)
I'm a student of this school.	Io sono una studentessa di questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10545419 (CK) & #3814014 (Guybrush88)
I'm a student, but Tom isn't.	Io sono uno studente, ma Tom non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348610 (CK) & #6737519 (Guybrush88)
I'm a student, but Tom isn't.	Io sono uno studente, però Tom non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348610 (CK) & #6737520 (Guybrush88)
I'm a student, but Tom isn't.	Io sono una studentessa, ma Tom non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348610 (CK) & #6737522 (Guybrush88)
I'm a student, but Tom isn't.	Io sono una studentessa, però Tom non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348610 (CK) & #6737523 (Guybrush88)
I'm a teacher, not a student.	Sono un insegnante, non uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713176 (CK) & #1106312 (riccioberto)
I'm about to push the button.	Sto per premere il pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735777 (CM) & #7342228 (Guybrush88)
I'm about to push the button.	Sto per premere il bottone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735777 (CM) & #7342229 (Guybrush88)
I'm actually enjoying myself.	In realtà mi sto divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975705 (CK) & #3537402 (Guybrush88)
I'm actually enjoying myself.	Io in realtà mi sto divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975705 (CK) & #3537403 (Guybrush88)
I'm actually paid to do this.	In realtà vengo pagato per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276158 (CK) & #5277355 (Guybrush88)
I'm actually paid to do this.	Io in realtà vengo pagato per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276158 (CK) & #5277356 (Guybrush88)
I'm actually paid to do this.	In realtà vengo pagata per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276158 (CK) & #5277357 (Guybrush88)
I'm actually paid to do this.	Io in realtà vengo pagata per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276158 (CK) & #5277358 (Guybrush88)
I'm afraid I've got bad news.	Temo di avere delle brutte notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543051 (CK) & #2742473 (Guybrush88)
I'm afraid I've got bad news.	Io temo di avere delle brutte notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543051 (CK) & #3497257 (Guybrush88)
I'm afraid Tom might do that.	Temo che Tom potrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126719 (CK) & #6566602 (Guybrush88)
I'm afraid Tom might do that.	Temo che Tom lo potrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126719 (CK) & #6566604 (Guybrush88)
I'm afraid Tom will get lost.	Temo che Tom si perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5621321 (CK) & #6687691 (Guybrush88)
I'm afraid Tom will get lost.	Io temo che Tom si perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5621321 (CK) & #6687692 (Guybrush88)
I'm afraid it's too late now.	Temo che sia troppo tardi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276160 (CK) & #5277337 (Guybrush88)
I'm afraid it's too late now.	Io temo che sia troppo tardi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276160 (CK) & #5277338 (Guybrush88)
I'm afraid it's too late now.	Temo che sia troppo tardi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276160 (CK) & #5277339 (Guybrush88)
I'm afraid it's too late now.	Io temo che sia troppo tardi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276160 (CK) & #5277340 (Guybrush88)
I'm afraid it's too late now.	Ho paura che sia troppo tardi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276160 (CK) & #5815706 (Guybrush88)
I'm afraid it's too late now.	Io ho paura che sia troppo tardi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276160 (CK) & #5815707 (Guybrush88)
I'm afraid it's too late now.	Ho paura che sia troppo tardi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276160 (CK) & #5815708 (Guybrush88)
I'm afraid it's too late now.	Io ho paura che sia troppo tardi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276160 (CK) & #5815709 (Guybrush88)
I'm afraid that might happen.	Temo che potrebbe capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520758 (CK) & #7693613 (Guybrush88)
I'm afraid that might happen.	Temo che potrebbe succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520758 (CK) & #7693614 (Guybrush88)
I'm afraid that's impossible.	Temo che sia impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543049 (CK) & #5563515 (Guybrush88)
I'm afraid that's impossible.	Io temo che sia impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543049 (CK) & #5563516 (Guybrush88)
I'm afraid the rumor is true.	Temo che la voce sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174249 (mookeee) & #4434091 (Guybrush88)
I'm afraid the rumor is true.	Io temo che la voce sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174249 (mookeee) & #4434092 (Guybrush88)
I'm afraid to go there alone.	Ho paura ad andare lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811820 (CK) & #11527517 (Guybrush88)
I'm afraid to go there alone.	Ho paura ad andare lì da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811820 (CK) & #11527518 (Guybrush88)
I'm afraid to go there alone.	Ho paura ad andare là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811820 (CK) & #11527519 (Guybrush88)
I'm afraid to go there alone.	Ho paura ad andare là da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811820 (CK) & #11527520 (Guybrush88)
I'm afraid we're out of time.	Temo che non abbiamo più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543045 (CK) & #3139845 (Guybrush88)
I'm anxious about her health.	Sono preoccupato per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261255 (CM) & #1128751 (Guybrush88)
I'm anxious about her health.	Sono preoccupata per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261255 (CM) & #1128752 (Guybrush88)
I'm anxious about her health.	Sono in ansia per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261255 (CM) & #12757941 (Guybrush88)
I'm anxious about her health.	Sono ansioso per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261255 (CM) & #12757943 (Guybrush88)
I'm anxious about her health.	Sono ansiosa per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261255 (CM) & #12757944 (Guybrush88)
I'm at the hospital with Tom.	Sono in ospedale con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543039 (CK) & #6060406 (Guybrush88)
I'm aware of what's going on.	Sono consapevole di quello che sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444090 (CK) & #5444148 (Guybrush88)
I'm aware of what's going on.	Io sono consapevole di quello che sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444090 (CK) & #5444149 (Guybrush88)
I'm beginning to get curious.	Sto iniziando a incuriosirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543035 (CK) & #5705882 (Guybrush88)
I'm beginning to get curious.	Sto cominciando a incuriosirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543035 (CK) & #5705884 (Guybrush88)
I'm beginning to remember it.	Sto iniziando a ricordarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873108 (CK) & #3643792 (Guybrush88)
I'm beginning to remember it.	Sto iniziando a ricordarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873108 (CK) & #3643793 (Guybrush88)
I'm busy studying for a test.	Sono impegnato a studiare per un test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531094 (CK) & #9257462 (Guybrush88)
I'm busy studying for a test.	Sono impegnata a studiare per un test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531094 (CK) & #9257463 (Guybrush88)
I'm busy studying for a test.	Sono occupato a studiare per un test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531094 (CK) & #9257464 (Guybrush88)
I'm busy studying for a test.	Sono occupata a studiare per un test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531094 (CK) & #9257465 (Guybrush88)
I'm calling from Tom's house.	Sto chiamando da casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2616875 (CK) & #7134055 (Guybrush88)
I'm catching the 11:00 train.	Prendo il treno delle 11:00.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73353 (CK) & #750476 (Guybrush88)
I'm definitely going to vote.	Andrò sicuramente a votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818780 (CK) & #5361456 (Guybrush88)
I'm definitely going to vote.	Io andrò sicuramente a votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818780 (CK) & #5361457 (Guybrush88)
I'm doing this for my family.	Lo sto facendo per la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543027 (CK) & #2576424 (Guybrush88)
I'm doing this for my family.	Io lo sto facendo per la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543027 (CK) & #2576425 (Guybrush88)
I'm engaged in AIDS research.	Sono impegnato nella ricerca sull'AIDS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123666 (CK) & #946768 (Guybrush88)
I'm engaged in AIDS research.	Sono impegnato nella ricerca contro l'AIDS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123666 (CK) & #946769 (Guybrush88)
I'm engaged in AIDS research.	Io sono impegnato nella ricerca contro l'AIDS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123666 (CK) & #6638117 (Guybrush88)
I'm engaged in AIDS research.	Sono impegnata nella ricerca contro l'AIDS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123666 (CK) & #6638118 (Guybrush88)
I'm engaged in AIDS research.	Io sono impegnata nella ricerca contro l'AIDS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123666 (CK) & #6638119 (Guybrush88)
I'm envious of your strength.	Sono invidioso della tua forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826144 (CM) & #10918451 (Guybrush88)
I'm envious of your strength.	Sono invidiosa della tua forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826144 (CM) & #10918452 (Guybrush88)
I'm envious of your strength.	Sono invidioso della sua forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826144 (CM) & #10918453 (Guybrush88)
I'm envious of your strength.	Sono invidiosa della sua forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826144 (CM) & #10918454 (Guybrush88)
I'm envious of your strength.	Sono invidioso della vostra forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826144 (CM) & #10918455 (Guybrush88)
I'm envious of your strength.	Sono invidiosa della vostra forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826144 (CM) & #10918456 (Guybrush88)
I'm extremely busy right now.	Sono estremamente occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476863 (CK) & #7478218 (Guybrush88)
I'm extremely busy right now.	Io sono estremamente occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476863 (CK) & #7478219 (Guybrush88)
I'm extremely busy right now.	Sono estremamente occupata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476863 (CK) & #7478220 (Guybrush88)
I'm extremely busy right now.	Io sono estremamente occupata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476863 (CK) & #7478221 (Guybrush88)
I'm extremely busy right now.	Sono estremamente impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476863 (CK) & #7478222 (Guybrush88)
I'm extremely busy right now.	Io sono estremamente impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476863 (CK) & #7478223 (Guybrush88)
I'm extremely busy right now.	Sono estremamente impegnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476863 (CK) & #7478224 (Guybrush88)
I'm extremely busy right now.	Io sono estremamente impegnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476863 (CK) & #7478225 (Guybrush88)
I'm falling in love with you.	Mi sto innamorando di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953822 (CK) & #4243745 (Guybrush88)
I'm falling in love with you.	Io mi sto innamorando di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953822 (CK) & #4243746 (Guybrush88)
I'm falling in love with you.	Mi sto innamorando di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953822 (CK) & #4243747 (Guybrush88)
I'm falling in love with you.	Io mi sto innamorando di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953822 (CK) & #4243748 (Guybrush88)
I'm falling in love with you.	Mi sto innamorando di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953822 (CK) & #4243749 (Guybrush88)
I'm falling in love with you.	Io mi sto innamorando di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953822 (CK) & #4243750 (Guybrush88)
I'm fed up with her laziness.	Sono stufo della sua pigrizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261294 (CK) & #1550799 (Guybrush88)
I'm fed up with her laziness.	Sono stufa della sua pigrizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261294 (CK) & #1550800 (Guybrush88)
I'm filling in for Tom today.	Sto sostituendo Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543025 (CK) & #3802444 (Guybrush88)
I'm filling in for Tom today.	Io sto sostituendo Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543025 (CK) & #3802446 (Guybrush88)
I'm filling in for Tom today.	Sto prendendo il posto di Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543025 (CK) & #3802448 (Guybrush88)
I'm filling in for Tom today.	Io sto prendendo il posto di Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543025 (CK) & #3802451 (Guybrush88)
I'm fully aware of that fact.	Sono pienamente consapevole di quel fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543023 (CK) & #3537260 (Guybrush88)
I'm fully aware of that fact.	Io sono pienamente consapevole di quel fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543023 (CK) & #3537261 (Guybrush88)
I'm getting tired of waiting.	Mi sto stancando di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6644366 (Hybrid) & #7974658 (Guybrush88)
I'm glad I didn't lie to Tom.	Mi fa piacere di non avere mentito a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438969 (CK) & #6459001 (Guybrush88)
I'm glad things went our way.	Mi fa piacere che le cose siano andare a modo nostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276162 (CK) & #5277343 (Guybrush88)
I'm glad things went our way.	A me fa piacere che le cose siano andare a modo nostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276162 (CK) & #5277344 (Guybrush88)
I'm going abroad next summer.	Vado all'estero la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713175 (CK) & #4448160 (Guybrush88)
I'm going abroad next summer.	Andrò all'estero la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713175 (CK) & #4448165 (Guybrush88)
I'm going home for Christmas.	Vado a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12582873 (rul) & #13665285 (Guybrush88)
I'm going home in three days.	Andrò a casa fra tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5597763 (CK) & #5932082 (Guybrush88)
I'm going on a business trip.	Parto per un viaggio di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293569 (CK) & #3378488 (Guybrush88)
I'm going on a business trip.	Io parto per un viaggio di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293569 (CK) & #3378490 (Guybrush88)
I'm going to Boston tomorrow.	Vado a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024172 (CK) & #5869744 (Guybrush88)
I'm going to Boston tomorrow.	Io vado a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024172 (CK) & #5869745 (Guybrush88)
I'm going to Boston with Tom.	Sto andando a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543007 (CK) & #5646874 (Guybrush88)
I'm going to Boston with Tom.	Io sto andando a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543007 (CK) & #5646875 (Guybrush88)
I'm going to ask Tom to wait.	Chiederò a Tom di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659773 (CK) & #5403910 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Sarò la tua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872582 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Io sarò la tua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872583 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Sarò la sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872584 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Io sarò la sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872585 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Sarò la vostra insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872586 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Io sarò la vostra insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872587 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Sarò il tuo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872588 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Io sarò il tuo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872589 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Sarò il suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872591 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Io sarò il suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872592 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Sarò il vostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872593 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Io sarò il vostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872594 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Sarò il vostro professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872595 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Io sarò il vostro professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872596 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Sarò il tuo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872597 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Io sarò il tuo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872598 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Sarò il suo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872599 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Io sarò il suo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872600 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Sarò la sua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872601 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Io sarò la sua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872602 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Sarò la tua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872603 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Io sarò la tua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872604 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Sarò la vostra professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872605 (Guybrush88)
I'm going to be your teacher.	Io sarò la vostra professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543008 (CK) & #2872606 (Guybrush88)
I'm going to bed. Good night.	Vado a letto. Buona notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496951 (CK) & #6855201 (Guybrush88)
I'm going to buy a new chair.	Comprerò una sedia nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110284 (ddnktr) & #10578823 (Guybrush88)
I'm going to buy you a watch.	Ti comprerò un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543006 (CK) & #6544765 (Guybrush88)
I'm going to buy you a watch.	Vi comprerò un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543006 (CK) & #6544766 (Guybrush88)
I'm going to buy you a watch.	Le comprerò un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543006 (CK) & #6544767 (Guybrush88)
I'm going to do some reading.	Farò qualche lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543002 (CK) & #5945727 (Guybrush88)
I'm going to do some reading.	Leggerò un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543002 (CK) & #12678904 (Guybrush88)
I'm going to eat your apples.	Mangerò le tue mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11311077 (ddnktr) & #13071817 (Guybrush88)
I'm going to eat your apples.	Mangerò le sue mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11311077 (ddnktr) & #13071819 (Guybrush88)
I'm going to eat your apples.	Mangerò le vostre mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11311077 (ddnktr) & #13071820 (Guybrush88)
I'm going to fly to the moon.	Volerò sulla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321797 (CM) & #2511461 (Guybrush88)
I'm going to fly to the moon.	Io volerò sulla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321797 (CM) & #2511462 (Guybrush88)
I'm going to fly to the moon.	Volerò verso la luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321797 (CM) & #2511463 (Guybrush88)
I'm going to fly to the moon.	Io volerò verso la luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321797 (CM) & #2511464 (Guybrush88)
I'm going to get out of here.	Uscirò da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542997 (CK) & #7574844 (Guybrush88)
I'm going to get out of here.	Io uscirò da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542997 (CK) & #7574845 (Guybrush88)
I'm going to get out of here.	Uscirò da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542997 (CK) & #7574846 (Guybrush88)
I'm going to get out of here.	Io uscirò da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542997 (CK) & #7574847 (Guybrush88)
I'm going to get out of town.	Uscirò dalla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276166 (CK) & #5277276 (Guybrush88)
I'm going to get out of town.	Io uscirò dalla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276166 (CK) & #5277278 (Guybrush88)
I'm going to get some coffee.	Prenderò un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542996 (CK) & #5664194 (Guybrush88)
I'm going to go home at 2:30.	Andrò a casa alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915835 (CK) & #6132025 (Guybrush88)
I'm going to help my friends.	Aiuterò i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531093 (CK) & #5974471 (dnnywld)
I'm going to help my friends.	Aiuterò le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531093 (CK) & #6542286 (Guybrush88)
I'm going to leave a message.	Lascerò un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542990 (CK) & #4125025 (Guybrush88)
I'm going to leave a message.	Io lascerò un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542990 (CK) & #4125027 (Guybrush88)
I'm going to lose everything.	Perderò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9079895 (CK) & #10109768 (Guybrush88)
I'm going to make everything.	Farò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723885 (CM) & #7634094 (Guybrush88)
I'm going to make everything.	Io farò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723885 (CM) & #7634095 (Guybrush88)
I'm going to miss this place.	Mi mancherà questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4368170 (Hybrid) & #2177696 (Guybrush88)
I'm going to miss this place.	A me mancherà questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4368170 (Hybrid) & #2177697 (Guybrush88)
I'm going to save more money.	Risparmierò più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30513 (CK) & #2495769 (Guybrush88)
I'm going to save more money.	Io risparmierò più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30513 (CK) & #2495771 (Guybrush88)
I'm going to save more money.	Risparmierò più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30513 (CK) & #2495774 (Guybrush88)
I'm going to save more money.	Io risparmierò più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30513 (CK) & #2495775 (Guybrush88)
I'm going to take a walk now.	Farò una passeggiata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964205 (CK) & #12964295 (Guybrush88)
I'm going to take a walk now.	Farò una passeggiata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964205 (CK) & #12964296 (Guybrush88)
I'm going to take care of it.	Me ne prenderò cura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542981 (CK) & #6172669 (Guybrush88)
I'm going to the post office.	Sto andando all'ufficio postale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585545 (CK) & #5685405 (Guybrush88)
I'm going to the supermarket.	Sto andando al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619888 (CK) & #6724274 (Guybrush88)
I'm going to work by bicycle.	Sto andando al lavoro in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448630 (Felipe) & #3490805 (Guybrush88)
I'm going to work by bicycle.	Io sto andando al lavoro in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448630 (Felipe) & #3490806 (Guybrush88)
I'm going to work by bicycle.	Sto andando al lavoro in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448630 (Felipe) & #3490807 (Guybrush88)
I'm going to work by bicycle.	Io sto andando al lavoro in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448630 (Felipe) & #3490808 (Guybrush88)
I'm going with Tom to Boston.	Sto andando a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542976 (CK) & #5646874 (Guybrush88)
I'm going with Tom to Boston.	Io sto andando a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542976 (CK) & #5646875 (Guybrush88)
I'm happy Tom found somebody.	Sono felice che Tom abbia trovato qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915417 (CK) & #11916663 (Guybrush88)
I'm happy to do this for you.	Sono contento di fare questo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044699 (CK) & #3018779 (Pharamp)
I'm happy to hear your voice.	Sono felice di sentire la tua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811846 (CK) & #756479 (Guybrush88)
I'm happy to hear your voice.	Sono felice di sentire la sua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811846 (CK) & #2833733 (Guybrush88)
I'm happy to hear your voice.	Sono felice di sentire la vostra voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811846 (CK) & #8811847 (Guybrush88)
I'm happy with what I've got.	Sono felice con quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212506 (CK) & #5212667 (Guybrush88)
I'm happy with what I've got.	Io sono felice con quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212506 (CK) & #5212668 (Guybrush88)
I'm having problems with Tom.	Sto avendo dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542975 (CK) & #6011563 (Guybrush88)
I'm having trouble breathing.	Sto avendo dei problemi a respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619010 (CK) & #5467285 (Guybrush88)
I'm having trouble breathing.	Io sto avendo dei problemi a respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619010 (CK) & #5467286 (Guybrush88)
I'm in a desperate situation.	Sono in una situazione disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486339 (CM) & #3870527 (Guybrush88)
I'm in a desperate situation.	Io sono in una situazione disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486339 (CM) & #3870528 (Guybrush88)
I'm in the same class as Tom.	Sono nella stessa classe di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531092 (CK) & #6540095 (Guybrush88)
I'm in the same class as Tom.	Io sono nella stessa classe di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531092 (CK) & #6540096 (Guybrush88)
I'm just having a little fun.	Mi sto solo divertendo un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542972 (CK) & #4634891 (Guybrush88)
I'm just having a little fun.	Io mi sto solo divertendo un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542972 (CK) & #4634893 (Guybrush88)
I'm just making a suggestion.	Sto solo facendo un suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442102 (Hybrid) & #4966420 (Guybrush88)
I'm just stating the obvious.	Sto solo dichiarando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777621 (CK) & #2777636 (Guybrush88)
I'm just stating the obvious.	Io sto solo dichiarando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777621 (CK) & #2777637 (Guybrush88)
I'm just stating the obvious.	Sto soltanto dichiarando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777621 (CK) & #2777638 (Guybrush88)
I'm just stating the obvious.	Io sto soltanto dichiarando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777621 (CK) & #2777639 (Guybrush88)
I'm just stating the obvious.	Sto solamente dichiarando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777621 (CK) & #2777640 (Guybrush88)
I'm just stating the obvious.	Io sto solamente dichiarando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777621 (CK) & #2777641 (Guybrush88)
I'm learning to speak French.	Sto imparando a parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361876 (CK) & #4390948 (Guybrush88)
I'm learning to speak French.	Io sto imparando a parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361876 (CK) & #4390949 (Guybrush88)
I'm little worried about Tom.	Sono un po' preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542967 (CK) & #3669837 (Guybrush88)
I'm little worried about Tom.	Io sono un po' preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542967 (CK) & #3669839 (Guybrush88)
I'm little worried about Tom.	Sono un po' preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542967 (CK) & #3669840 (Guybrush88)
I'm little worried about Tom.	Io sono un po' preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542967 (CK) & #3669841 (Guybrush88)
I'm looking at those flowers.	Sto guardando quei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233230 (CK) & #5447029 (dnnywld)
I'm looking for my cellphone.	Sto cercando il mio cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4058015 (CK) & #4058595 (farinello)
I'm lost without my computer.	Sono perso senza il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8138403 (CM) & #8875795 (Guybrush88)
I'm lost without my computer.	Sono persa senza il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8138403 (CM) & #8875796 (Guybrush88)
I'm never at home on Sundays.	Non sono mai a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259851 (CK) & #691736 (Pharamp)
I'm never going to leave you.	Io non ti lascerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361878 (CK) & #2510509 (Guybrush88)
I'm never going to leave you.	Non vi lascerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361878 (CK) & #2510510 (Guybrush88)
I'm never going to leave you.	Io non vi lascerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361878 (CK) & #2510512 (Guybrush88)
I'm never going to leave you.	Non la lascerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361878 (CK) & #2510513 (Guybrush88)
I'm never going to leave you.	Io non la lascerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361878 (CK) & #2510514 (Guybrush88)
I'm never invited to parties.	Non vengo mai invitato alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531091 (CK) & #6540090 (Guybrush88)
I'm never invited to parties.	Io non vengo mai invitato alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531091 (CK) & #6540091 (Guybrush88)
I'm never invited to parties.	Non vengo mai invitata alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531091 (CK) & #6540092 (Guybrush88)
I'm never invited to parties.	Io non vengo mai invitata alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531091 (CK) & #6540093 (Guybrush88)
I'm no longer afraid of dogs.	Non ho più paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444969 (CK) & #5446473 (dnnywld)
I'm no longer afraid of dogs.	Io non ho più paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444969 (CK) & #7750555 (Guybrush88)
I'm not as busy as you think.	Non sono impegnato come pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8615229 (ajje) & #8645317 (Guybrush88)
I'm not as busy as you think.	Non sono impegnata come pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8615229 (ajje) & #8645318 (Guybrush88)
I'm not as busy as you think.	Non sono impegnato come pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8615229 (ajje) & #8645319 (Guybrush88)
I'm not as busy as you think.	Non sono impegnata come pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8615229 (ajje) & #8645320 (Guybrush88)
I'm not as busy as you think.	Non sono impegnato come pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8615229 (ajje) & #8645321 (Guybrush88)
I'm not as busy as you think.	Non sono impegnata come pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8615229 (ajje) & #8645323 (Guybrush88)
I'm not as busy as you think.	Non sono occupato come pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8615229 (ajje) & #8645324 (Guybrush88)
I'm not as busy as you think.	Non sono occupata come pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8615229 (ajje) & #8645325 (Guybrush88)
I'm not as busy as you think.	Non sono occupato come pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8615229 (ajje) & #8645326 (Guybrush88)
I'm not as busy as you think.	Non sono occupata come pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8615229 (ajje) & #8645327 (Guybrush88)
I'm not as busy as you think.	Non sono occupato come pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8615229 (ajje) & #8645328 (Guybrush88)
I'm not as busy as you think.	Non sono occupata come pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8615229 (ajje) & #8645330 (Guybrush88)
I'm not as expert as you are.	Io non sono esperto come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2608304 (CM) & #1427079 (Guybrush88)
I'm not as expert as you are.	Non sono esperto come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2608304 (CM) & #2608307 (Guybrush88)
I'm not as expert as you are.	Non sono esperta come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2608304 (CM) & #2608309 (Guybrush88)
I'm not as expert as you are.	Io non sono esperta come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2608304 (CM) & #2608310 (Guybrush88)
I'm not as expert as you are.	Non sono esperta come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2608304 (CM) & #2608312 (Guybrush88)
I'm not as expert as you are.	Io non sono esperta come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2608304 (CM) & #2608313 (Guybrush88)
I'm not as expert as you are.	Non sono esperta come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2608304 (CM) & #2608315 (Guybrush88)
I'm not as expert as you are.	Io non sono esperta come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2608304 (CM) & #2608316 (Guybrush88)
I'm not as expert as you are.	Non sono esperto come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2608304 (CM) & #2608317 (Guybrush88)
I'm not as expert as you are.	Io non sono esperto come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2608304 (CM) & #2608319 (Guybrush88)
I'm not as expert as you are.	Non sono esperto come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2608304 (CM) & #2608320 (Guybrush88)
I'm not as expert as you are.	Io non sono esperto come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2608304 (CM) & #2608321 (Guybrush88)
I'm not as worried as Tom is.	Non sono preoccupato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730755 (CK) & #6731278 (Guybrush88)
I'm not as worried as Tom is.	Io non sono preoccupato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730755 (CK) & #6731279 (Guybrush88)
I'm not as worried as Tom is.	Non sono preoccupata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730755 (CK) & #6731280 (Guybrush88)
I'm not as worried as Tom is.	Io non sono preoccupata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730755 (CK) & #6731281 (Guybrush88)
I'm not going back to Boston.	Non torno a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542961 (CK) & #5696651 (Guybrush88)
I'm not going back to Boston.	Io non torno a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542961 (CK) & #5696652 (Guybrush88)
I'm not going to drive today.	Non guiderò oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12306526 (CK) & #12305755 (Guybrush88)
I'm not going to go in there.	Non andrò lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276172 (CK) & #5277331 (Guybrush88)
I'm not going to go in there.	Io non andrò lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276172 (CK) & #5277332 (Guybrush88)
I'm not going to let Tom die.	Non lascerò morire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443091 (CK) & #2574997 (Guybrush88)
I'm not going to let Tom die.	Io non lascerò morire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443091 (CK) & #2574998 (Guybrush88)
I'm not going to the airport.	Non sto andando all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034149 (ddnktr) & #10149644 (Guybrush88)
I'm not in the mood for beer.	Non sono dell'umore giusto per la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963803 (CK) & #11800169 (Guybrush88)
I'm not in the mood for beer.	Non sono dell'umore adatto per la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963803 (CK) & #11800171 (Guybrush88)
I'm not in the mood to argue.	Non sono dell'umore di litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3772732 (csabus) & #3854475 (Guybrush88)
I'm not in the mood to argue.	Io non sono dell'umore di litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3772732 (csabus) & #3854477 (Guybrush88)
I'm not interested in poetry.	Non sono interessato alla poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531090 (CK) & #6540085 (Guybrush88)
I'm not interested in poetry.	Io non sono interessato alla poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531090 (CK) & #6540086 (Guybrush88)
I'm not interested in poetry.	Non sono interessata alla poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531090 (CK) & #6540087 (Guybrush88)
I'm not interested in poetry.	Io non sono interessata alla poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531090 (CK) & #6540089 (Guybrush88)
I'm not interested in soccer.	Non sono interessato al calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074564 (CK) & #13278434 (Guybrush88)
I'm not interested in soccer.	Non sono interessata al calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074564 (CK) & #13278435 (Guybrush88)
I'm not looking for anything.	Non sto cercando niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999799 (CK) & #6925922 (Guybrush88)
I'm not looking for anything.	Non sto cercando nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999799 (CK) & #6925923 (Guybrush88)
I'm not one of your soldiers.	Non sono uno dei tuoi soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542947 (CK) & #3221801 (Guybrush88)
I'm not one of your soldiers.	Io non sono uno dei tuoi soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542947 (CK) & #3221803 (Guybrush88)
I'm not particularly worried.	Non sono particolarmente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542945 (CK) & #6635127 (Guybrush88)
I'm not particularly worried.	Io non sono particolarmente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542945 (CK) & #6635128 (Guybrush88)
I'm not particularly worried.	Non sono particolarmente preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542945 (CK) & #6635129 (Guybrush88)
I'm not particularly worried.	Io non sono particolarmente preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542945 (CK) & #6635130 (Guybrush88)
I'm not ready to be a mother.	Non sono pronta ad essere madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089314 (Hybrid) & #7167336 (Guybrush88)
I'm not ready to be a mother.	Io non sono pronta ad essere madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089314 (Hybrid) & #7167338 (Guybrush88)
I'm not ready to go home yet.	Non sono ancora pronto ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126507 (CK) & #6690240 (Guybrush88)
I'm not ready to go home yet.	Io non sono ancora pronto ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126507 (CK) & #6690241 (Guybrush88)
I'm not ready to go home yet.	Non sono ancora pronta ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126507 (CK) & #6690242 (Guybrush88)
I'm not ready to go home yet.	Io non sono ancora pronta ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126507 (CK) & #6690244 (Guybrush88)
I'm not so sure Tom is right.	Non sono così sicuro che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891063 (CK) & #2085433 (Guybrush88)
I'm not so sure Tom is right.	Io non sono così sicuro che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891063 (CK) & #2085434 (Guybrush88)
I'm not so sure Tom is right.	Non sono così sicura che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891063 (CK) & #2085435 (Guybrush88)
I'm not so sure Tom is right.	Io non sono così sicura che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891063 (CK) & #2085437 (Guybrush88)
I'm not so sure Tom is wrong.	Non sono così sicuro che Tom abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891064 (CK) & #2088253 (Guybrush88)
I'm not so sure Tom is wrong.	Io non sono così sicuro che Tom abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891064 (CK) & #2088254 (Guybrush88)
I'm not so sure Tom is wrong.	Non sono così sicura che Tom abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891064 (CK) & #2088256 (Guybrush88)
I'm not so sure Tom is wrong.	Io non sono così sicura che Tom abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891064 (CK) & #2088257 (Guybrush88)
I'm not sure I feel the same.	Non sono sicuro di provare la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277295 (CK) & #6696665 (Guybrush88)
I'm not sure I feel the same.	Non sono sicura di provare la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277295 (CK) & #6696666 (Guybrush88)
I'm not sure anyone can help.	Non sono sicuro che chiunque possa aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542941 (CK) & #3427406 (Guybrush88)
I'm not sure anyone can help.	Io non sono sicuro che chiunque possa aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542941 (CK) & #3427407 (Guybrush88)
I'm not sure anyone can help.	Non sono sicura che chiunque possa aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542941 (CK) & #3427408 (Guybrush88)
I'm not sure anyone can help.	Io non sono sicura che chiunque possa aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542941 (CK) & #3427409 (Guybrush88)
I'm not sure what to do next.	Non sono sicuro di cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952817 (CK) & #5565939 (Guybrush88)
I'm not sure what to do next.	Non sono sicura di cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952817 (CK) & #5565940 (Guybrush88)
I'm not sure when he'll come.	Non sono sicuro di quando lui verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318684 (CK) & #1856730 (hitori37)
I'm not the one who told Tom.	Non sono io quello che l'ha detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330020 (CK) & #3414114 (Guybrush88)
I'm not the one who told Tom.	Non sono io quella che l'ha detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330020 (CK) & #3414115 (Guybrush88)
I'm not too happy about that.	Non sono troppo felice a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277156 (CK) & #5277320 (Guybrush88)
I'm not too happy about that.	Io non sono troppo felice a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277156 (CK) & #5277321 (Guybrush88)
I'm not too happy about that.	Non ne sono troppo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277156 (CK) & #5277323 (Guybrush88)
I'm not too happy about that.	Io non ne sono troppo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277156 (CK) & #5277324 (Guybrush88)
I'm not very good at singing.	Non sono molto bravo a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277158 (CK) & #5277326 (Guybrush88)
I'm not very good at singing.	Io non sono molto bravo a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277158 (CK) & #5277327 (Guybrush88)
I'm not very good at singing.	Non sono molto brava a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277158 (CK) & #5277328 (Guybrush88)
I'm not very good at singing.	Io non sono molto brava a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277158 (CK) & #5277329 (Guybrush88)
I'm not yet ready to do that.	Non sono ancora pronto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693382 (CK) & #6856026 (Guybrush88)
I'm not yet ready to do that.	Non sono ancora pronta a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693382 (CK) & #6856027 (Guybrush88)
I'm not your husband anymore.	Non sono più tuo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891092 (CK) & #2462010 (Guybrush88)
I'm not your husband anymore.	Io non sono più tuo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891092 (CK) & #2462011 (Guybrush88)
I'm not your husband anymore.	Non sono più suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891092 (CK) & #10581534 (Guybrush88)
I'm not your husband anymore.	Io non sono più suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891092 (CK) & #10581535 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Non sono più il tuo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872610 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Io non sono più il tuo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872611 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Non sono più il suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872612 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Io non sono più il suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872613 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Non sono più il vostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872614 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Io non sono più il vostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872615 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Non sono più la vostra insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872616 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Io non sono più la vostra insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872617 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Non sono più la sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872618 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Io non sono più la sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872619 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Non sono più la tua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872620 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Io non sono più la tua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872621 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Non sono più la tua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872622 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Io non sono più la tua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872623 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Non sono più la sua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872624 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Io non sono più la sua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872625 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Non sono più la vostra professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872626 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Io non sono più la vostra professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872627 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Non sono più il vostro professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872628 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Io non sono più il vostro professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872630 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Non sono più il tuo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872631 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Io non sono più il tuo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872632 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Non sono più il suo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872634 (Guybrush88)
I'm not your teacher anymore.	Io non sono più il suo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542934 (CK) & #2872635 (Guybrush88)
I'm on my way to the station.	Sono diretto alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5445615 (CK) & #5507358 (Guybrush88)
I'm on my way to the station.	Io sono diretto alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5445615 (CK) & #5507359 (Guybrush88)
I'm on my way to the station.	Sono diretta alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5445615 (CK) & #5507360 (Guybrush88)
I'm on my way to the station.	Io sono diretta alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5445615 (CK) & #5507361 (Guybrush88)
I'm only happy when it rains.	Sono solo felice quando piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044701 (CK) & #3677994 (Guybrush88)
I'm only happy when it rains.	Io sono solo felice quando piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044701 (CK) & #3677995 (Guybrush88)
I'm pretty freaked right now.	Sono piuttosto scosso in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737600 (CK) & #9682717 (Nuel)
I'm pretty sure Tom has died.	Sono piuttosto sicuro che Tom sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348592 (CK) & #8264960 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom has died.	Sono piuttosto sicura che Tom sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348592 (CK) & #8264962 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom is right.	Sono piuttosto sicuro che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124756 (CK) & #5833394 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom is right.	Io sono piuttosto sicuro che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124756 (CK) & #5833395 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom is right.	Sono piuttosto sicura che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124756 (CK) & #5833396 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom is right.	Io sono piuttosto sicura che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124756 (CK) & #5833397 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom will win.	Sono piuttosto sicuro che Tom vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348586 (CK) & #6737527 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom will win.	Io sono piuttosto sicuro che Tom vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348586 (CK) & #6737528 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom will win.	Sono piuttosto sicura che Tom vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348586 (CK) & #6737529 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom will win.	Io sono piuttosto sicura che Tom vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348586 (CK) & #6737530 (Guybrush88)
I'm quite sure Tom won't win.	Sono piuttosto sicuro che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348583 (CK) & #6737588 (Guybrush88)
I'm quite sure Tom won't win.	Io sono piuttosto sicuro che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348583 (CK) & #6737591 (Guybrush88)
I'm quite sure Tom won't win.	Sono piuttosto sicura che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348583 (CK) & #6737592 (Guybrush88)
I'm quite sure Tom won't win.	Io sono piuttosto sicura che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348583 (CK) & #6737593 (Guybrush88)
I'm reading a book in French.	Sto leggendo un libro in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737588 (CK) & #7104206 (Guybrush88)
I'm ready to do that for you.	Sono pronto a farlo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915825 (CK) & #6920580 (Guybrush88)
I'm ready to do that for you.	Sono pronta a farlo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915825 (CK) & #6920581 (Guybrush88)
I'm ready to do that for you.	Sono pronto a farlo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915825 (CK) & #6920582 (Guybrush88)
I'm ready to do that for you.	Sono pronta a farlo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915825 (CK) & #6920583 (Guybrush88)
I'm ready to do that for you.	Sono pronto a farlo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915825 (CK) & #6920584 (Guybrush88)
I'm ready to do that for you.	Sono pronta a farlo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915825 (CK) & #6920585 (Guybrush88)
I'm really proud of our team.	Sono davvero fiero della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277162 (CK) & #5277283 (Guybrush88)
I'm really proud of our team.	Io sono davvero fiero della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277162 (CK) & #5277285 (Guybrush88)
I'm really proud of our team.	Sono davvero fiera della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277162 (CK) & #5277286 (Guybrush88)
I'm really proud of our team.	Io sono davvero fiera della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277162 (CK) & #5277288 (Guybrush88)
I'm really proud of our team.	Sono davvero orgoglioso della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277162 (CK) & #5277290 (Guybrush88)
I'm really proud of our team.	Io sono davvero orgoglioso della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277162 (CK) & #5277291 (Guybrush88)
I'm really proud of our team.	Sono davvero orgogliosa della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277162 (CK) & #5277293 (Guybrush88)
I'm really proud of our team.	Io sono davvero orgogliosa della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277162 (CK) & #5277296 (Guybrush88)
I'm really worried about Tom.	Sono davvero preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542926 (CK) & #8731855 (Guybrush88)
I'm really worried about Tom.	Sono davvero preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542926 (CK) & #8731856 (Guybrush88)
I'm really worried about Tom.	Sono veramente preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542926 (CK) & #8731857 (Guybrush88)
I'm really worried about Tom.	Sono veramente preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542926 (CK) & #8731859 (Guybrush88)
I'm reasonably certain of it.	Ne sono ragionevolmente certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999783 (CK) & #5771912 (Guybrush88)
I'm reasonably certain of it.	Io ne sono ragionevolmente certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999783 (CK) & #5771914 (Guybrush88)
I'm reasonably certain of it.	Ne sono ragionevolmente certa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999783 (CK) & #5771915 (Guybrush88)
I'm reasonably certain of it.	Io ne sono ragionevolmente certa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999783 (CK) & #5771916 (Guybrush88)
I'm saving this seat for Tom.	Sto tenendo questo posto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542923 (CK) & #3597702 (Guybrush88)
I'm saving this seat for Tom.	Io sto tenendo questo posto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542923 (CK) & #3597703 (Guybrush88)
I'm secretly hoping for that.	Lo sto sperando segretamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953363 (CK) & #5338874 (Guybrush88)
I'm seeing my uncle tomorrow.	Vedo mio zio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873095 (CK) & #399894 (Pharamp)
I'm seeing my uncle tomorrow.	Io vedo mio zio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873095 (CK) & #2512589 (Guybrush88)
I'm seeing my uncle tomorrow.	Vedrò mio zio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873095 (CK) & #2512590 (Guybrush88)
I'm seeing my uncle tomorrow.	Io vedrò mio zio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873095 (CK) & #2512591 (Guybrush88)
I'm sick of this hot weather.	Sono stufo di questo clima caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252154 (CK) & #5769719 (Guybrush88)
I'm sick of this hot weather.	Io sono stufo di questo clima caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252154 (CK) & #5769720 (Guybrush88)
I'm sick of this hot weather.	Sono stufa di questo clima caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252154 (CK) & #5769721 (Guybrush88)
I'm sick of this hot weather.	Io sono stufa di questo clima caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252154 (CK) & #5769722 (Guybrush88)
I'm simply stating the facts.	Sto soltando constatando dei fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542921 (CK) & #5484018 (dnnywld)
I'm sorry that I lied to you.	Mi dispiace di averti mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438966 (CK) & #6458998 (Guybrush88)
I'm sorry that I lied to you.	Mi dispiace di avervi mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438966 (CK) & #6458999 (Guybrush88)
I'm sorry that I lied to you.	Mi dispiace di averle mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438966 (CK) & #6459000 (Guybrush88)
I'm sorry that I was so late.	Mi dispiace di essere stato così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952292 (CK) & #8002362 (Guybrush88)
I'm sorry that I was so late.	Mi dispiace di essere stata così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952292 (CK) & #8002363 (Guybrush88)
I'm sorry, I can't stay long.	Mi dispiace, non posso restare a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541 (CK) & #2736401 (Guybrush88)
I'm sorry, I can't stay long.	Mi dispiace, non posso rimanere a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541 (CK) & #2736402 (Guybrush88)
I'm speaking from experience.	Sto parlando per esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542912 (CK) & #4158298 (Guybrush88)
I'm speaking from experience.	Io sto parlando per esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542912 (CK) & #4158299 (Guybrush88)
I'm speaking with my student.	Sto parlando con il mio studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703243 (papabear) & #806560 (Guybrush88)
I'm speaking with my student.	Sto parlando con il mio alunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703243 (papabear) & #806562 (Guybrush88)
I'm starting to get the idea.	Sto iniziando a capire l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721303 (CM) & #3751581 (Guybrush88)
I'm starting to get the idea.	Io sto iniziando a capire l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721303 (CM) & #3751582 (Guybrush88)
I'm starting to get the idea.	Sto cominciando a capire l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721303 (CM) & #3751584 (Guybrush88)
I'm starting to get the idea.	Io sto cominciando a capire l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721303 (CM) & #3751586 (Guybrush88)
I'm still getting used to it.	Mi ci sto ancora abituando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542910 (CK) & #11874698 (Guybrush88)
I'm still not happy about it.	Non sono ancora felice a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277168 (CK) & #5277302 (Guybrush88)
I'm still not happy about it.	Io non sono ancora felice a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277168 (CK) & #5277303 (Guybrush88)
I'm still not talking to you.	Non sto ancora parlando con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542909 (CK) & #11874695 (Guybrush88)
I'm still not talking to you.	Non sto ancora parlando con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542909 (CK) & #11874696 (Guybrush88)
I'm still not talking to you.	Non sto ancora parlando con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542909 (CK) & #11874697 (Guybrush88)
I'm still studying the plans.	Sto ancora studiando i piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727354 (CM) & #11874568 (Guybrush88)
I'm still thinking about Tom.	Sto ancora pensando a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542907 (CK) & #4678173 (Guybrush88)
I'm still thinking about Tom.	Io sto ancora pensando a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542907 (CK) & #4678174 (Guybrush88)
I'm still too young to drink.	Sono ancora troppo giovane per bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9073356 (CK) & #11883884 (Guybrush88)
I'm still very inexperienced.	Sono ancora molto inesperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874031 (CK) & #11874563 (Guybrush88)
I'm still very inexperienced.	Sono ancora molto inesperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874031 (CK) & #11874564 (Guybrush88)
I'm still waiting to see Tom.	Sto ancora aspettando di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740239 (CK) & #7740852 (Guybrush88)
I'm studying English at home.	Sto studiando l'inglese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1736473 (mookeee) & #4430384 (Guybrush88)
I'm studying English at home.	Io sto studiando l'inglese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1736473 (mookeee) & #4430386 (Guybrush88)
I'm supposed to wait for Tom.	Devo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060860 (CK) & #3558866 (Guybrush88)
I'm supposed to wait for Tom.	Io devo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060860 (CK) & #3558867 (Guybrush88)
I'm sure I'll miss Australia.	Sono sicuro che mi mancherà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8517635 (CK) & #12820443 (Guybrush88)
I'm sure I'll miss Australia.	Sono sicura che mi mancherà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8517635 (CK) & #12820444 (Guybrush88)
I'm sure Tom got the message.	Sono sicuro che Tom ha ricevuto il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542901 (CK) & #5118089 (Guybrush88)
I'm sure Tom got the message.	Io sono sicuro che Tom ha ricevuto il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542901 (CK) & #5118090 (Guybrush88)
I'm sure Tom got the message.	Sono sicura che Tom ha ricevuto il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542901 (CK) & #5118091 (Guybrush88)
I'm sure Tom got the message.	Io sono sicura che Tom ha ricevuto il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542901 (CK) & #5118092 (Guybrush88)
I'm sure Tom is disappointed.	Sono sicuro che Tom è deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879995 (CK) & #4889331 (Guybrush88)
I'm sure Tom is disappointed.	Sono sicura che Tom è deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879995 (CK) & #4889332 (Guybrush88)
I'm sure Tom is exaggerating.	Sono sicuro che Tom stia esagerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542899 (CK) & #5354085 (Guybrush88)
I'm sure Tom is exaggerating.	Io sono sicuro che Tom stia esagerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542899 (CK) & #5354086 (Guybrush88)
I'm sure Tom is exaggerating.	Sono sicura che Tom stia esagerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542899 (CK) & #5354087 (Guybrush88)
I'm sure Tom is exaggerating.	Io sono sicura che Tom stia esagerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542899 (CK) & #5354088 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be on time.	Sono sicuro che Tom sarà puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6814341 (CK) & #11352410 (Nuel)
I'm sure Tom won't be absent.	Sono sicuro che Tom non sarà assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113636 (CM) & #8014887 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be absent.	Sono sicura che Tom non sarà assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113636 (CM) & #8014888 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be scared.	Sono sicuro che Tom non sarà spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227597 (CK) & #7741838 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be scared.	Sono sicura che Tom non sarà spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227597 (CK) & #7741839 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be sleepy.	Sono sicuro che Tom non avrà sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113628 (CM) & #11063401 (jacopofar)
I'm sure Tom won't be sleepy.	Sono sicura che Tom non avrà sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113628 (CM) & #11063403 (jacopofar)
I'm sure Tom won't like that.	Sono sicuro che a Tom non piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013140 (CK) & #7741819 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't like that.	Sono sicura che a Tom non piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013140 (CK) & #7741820 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't tell Mary.	Sono sicuro che Tom non lo dirà a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200777 (CK) & #7741786 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't tell Mary.	Sono sicura che Tom non lo dirà a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200777 (CK) & #7741787 (Guybrush88)
I'm sure Tom would like that.	Sono sicuro che Tom lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542896 (CK) & #4097081 (Guybrush88)
I'm sure Tom would like that.	Io sono sicuro che Tom lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542896 (CK) & #4097082 (Guybrush88)
I'm sure Tom would like that.	Sono sicura che Tom lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542896 (CK) & #4097084 (Guybrush88)
I'm sure Tom would like that.	Io sono sicura che Tom lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542896 (CK) & #4097085 (Guybrush88)
I'm sure Tom would've agreed.	Sono sicuro che Tom avrebbe acconsentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444081 (CK) & #5444223 (Guybrush88)
I'm sure Tom would've agreed.	Io sono sicuro che Tom avrebbe acconsentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444081 (CK) & #5444224 (Guybrush88)
I'm sure Tom would've agreed.	Sono sicura che Tom avrebbe acconsentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444081 (CK) & #5444225 (Guybrush88)
I'm sure Tom would've agreed.	Io sono sicura che Tom avrebbe acconsentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444081 (CK) & #5444227 (Guybrush88)
I'm sure everyone understood.	Sono sicuro che tutti hanno capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542906 (CK) & #8859242 (Guybrush88)
I'm sure everyone understood.	Sono sicura che tutti hanno capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542906 (CK) & #8859243 (Guybrush88)
I'm sure everything'll be OK.	Sono sicuro che andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643376 (CK) & #2972024 (Guybrush88)
I'm sure everything'll be OK.	Sono sicura che andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643376 (CK) & #2972026 (Guybrush88)
I'm sure that Tom didn't win.	Sono sicuro che Tom non ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348580 (CK) & #12724486 (Guybrush88)
I'm sure that Tom didn't win.	Sono sicura che Tom non ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348580 (CK) & #12724487 (Guybrush88)
I'm sure that's not the case.	Sono sicuro che non sia questo il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542902 (CK) & #12265883 (jacopofar)
I'm sure that's not the case.	Sono sicura che non sia questo il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542902 (CK) & #12265884 (jacopofar)
I'm sure we'll see Tom again.	Sono sicuro che rivedremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444089 (CK) & #5444140 (Guybrush88)
I'm sure we'll see Tom again.	Io sono sicuro che rivedremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444089 (CK) & #5444141 (Guybrush88)
I'm sure we'll see Tom again.	Sono sicura che rivedremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444089 (CK) & #5444142 (Guybrush88)
I'm sure we'll see Tom again.	Io sono sicura che rivedremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444089 (CK) & #5444143 (Guybrush88)
I'm sure we'll see Tom again.	Sono sicura che noi rivedremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444089 (CK) & #5444144 (Guybrush88)
I'm sure we'll see Tom again.	Io sono sicura che noi rivedremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444089 (CK) & #5444145 (Guybrush88)
I'm sure we'll see Tom again.	Sono sicuro che noi rivedremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444089 (CK) & #5444146 (Guybrush88)
I'm sure we'll see Tom again.	Io sono sicuro che noi rivedremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444089 (CK) & #5444147 (Guybrush88)
I'm surprised Tom isn't here.	Sono sorpreso che Tom non sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542892 (CK) & #3525862 (Guybrush88)
I'm taking the afternoon off.	Mi sto prendendo il pomeriggio libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3225292 (CK) & #3541205 (Guybrush88)
I'm taking the afternoon off.	Io mi sto prendendo il pomeriggio libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3225292 (CK) & #3541206 (Guybrush88)
I'm the captain of this ship.	Sono il capitano di questa nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963117 (CK) & #7158547 (Guybrush88)
I'm the captain of this ship.	Io sono il capitano di questa nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963117 (CK) & #7158548 (Guybrush88)
I'm the last one who saw Tom.	Sono l'ultimo che ha visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542889 (CK) & #5073430 (Guybrush88)
I'm the last one who saw Tom.	Io sono l'ultimo che ha visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542889 (CK) & #5073431 (Guybrush88)
I'm the last one who saw Tom.	Sono l'ultima che ha visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542889 (CK) & #5073433 (Guybrush88)
I'm the last one who saw Tom.	Io sono l'ultima che ha visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542889 (CK) & #5073434 (Guybrush88)
I'm thinking about your plan.	Sto pensando al tuo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252822 (CK) & #1835412 (hitori37)
I'm thirsty. Bring me a beer!	Ho sete. Portami una birra!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11179299 (CK) & #11712240 (Guybrush88)
I'm thirsty. Bring me a beer!	Ho sete. Portatemi una birra!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11179299 (CK) & #11712241 (Guybrush88)
I'm thirsty. Bring me a beer!	Ho sete. Mi porti una birra!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11179299 (CK) & #11712242 (Guybrush88)
I'm tired from lack of sleep.	Sono stanco per la mancanza di sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268933 (CK) & #12039812 (Guybrush88)
I'm tired from lack of sleep.	Sono stanca per la mancanza di sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268933 (CK) & #12039813 (Guybrush88)
I'm tired of waiting in line.	Sono stanco di aspettare in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901681 (Spamster) & #2620481 (Guybrush88)
I'm tired of waiting in line.	Io sono stanco di aspettare in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901681 (Spamster) & #2620483 (Guybrush88)
I'm tired of waiting in line.	Sono stanca di aspettare in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901681 (Spamster) & #2620484 (Guybrush88)
I'm tired of waiting in line.	Io sono stanca di aspettare in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901681 (Spamster) & #2620486 (Guybrush88)
I'm tired of watching movies.	Sono stanco di guardare dei film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915155 (CK) & #11916685 (Guybrush88)
I'm tired of watching movies.	Sono stanca di guardare dei film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915155 (CK) & #11916686 (Guybrush88)
I'm tired of your complaints.	Sono stanco delle sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16921 (CK) & #630528 (Guybrush88)
I'm tired of your complaints.	Sono stanca delle sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16921 (CK) & #1391636 (Guybrush88)
I'm tired of your complaints.	Sono stanco delle tue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16921 (CK) & #6901728 (Guybrush88)
I'm tired of your complaints.	Io sono stanco delle tue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16921 (CK) & #6901729 (Guybrush88)
I'm tired of your complaints.	Sono stanca delle tue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16921 (CK) & #6901730 (Guybrush88)
I'm tired of your complaints.	Io sono stanca delle tue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16921 (CK) & #6901731 (Guybrush88)
I'm tired of your complaints.	Io sono stanco delle sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16921 (CK) & #6901732 (Guybrush88)
I'm tired of your complaints.	Io sono stanca delle sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16921 (CK) & #6901733 (Guybrush88)
I'm tired of your complaints.	Sono stanco delle vostre lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16921 (CK) & #6901734 (Guybrush88)
I'm tired of your complaints.	Io sono stanco delle vostre lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16921 (CK) & #6901735 (Guybrush88)
I'm tired of your complaints.	Sono stanca delle vostre lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16921 (CK) & #6901736 (Guybrush88)
I'm tired of your complaints.	Io sono stanca delle vostre lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16921 (CK) & #6901737 (Guybrush88)
I'm tired, and a bit annoyed.	Sono stanco e un po' infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176033 (CM) & #13018779 (Guybrush88)
I'm tired, and a bit annoyed.	Sono stanca e un po' infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176033 (CM) & #13018780 (Guybrush88)
I'm too tired to do that now.	Sono troppo stanco per farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262380 (CK) & #6763352 (Guybrush88)
I'm too tired to do that now.	Sono troppo stanca per farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262380 (CK) & #6763353 (Guybrush88)
I'm too tired to do that now.	Sono troppo stanco per farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262380 (CK) & #6763354 (Guybrush88)
I'm too tired to do that now.	Sono troppo stanca per farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262380 (CK) & #6763355 (Guybrush88)
I'm too young to drive a car.	Sono troppo giovane per guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262377 (CK) & #7593009 (Guybrush88)
I'm too young to drive a car.	Io sono troppo giovane per guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262377 (CK) & #7593010 (Guybrush88)
I'm too young to drive a car.	Sono troppo giovane per guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262377 (CK) & #7593011 (Guybrush88)
I'm too young to drive a car.	Io sono troppo giovane per guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262377 (CK) & #7593012 (Guybrush88)
I'm too young to drive a car.	Sono troppo giovane per guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262377 (CK) & #7593013 (Guybrush88)
I'm too young to drive a car.	Io sono troppo giovane per guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262377 (CK) & #7593014 (Guybrush88)
I'm trying to do you a favor.	Sto provando a farti un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542887 (CK) & #3534510 (Guybrush88)
I'm trying to do you a favor.	Io sto provando a farti un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542887 (CK) & #3534511 (Guybrush88)
I'm trying to do you a favor.	Sto provando a farvi un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542887 (CK) & #3534512 (Guybrush88)
I'm trying to do you a favor.	Io sto provando a farvi un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542887 (CK) & #3534513 (Guybrush88)
I'm trying to do you a favor.	Sto provando a farle un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542887 (CK) & #3534514 (Guybrush88)
I'm trying to do you a favor.	Io sto provando a farle un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542887 (CK) & #3534515 (Guybrush88)
I'm trying to save your life.	Sto cercando di salvarti la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542881 (CK) & #5833365 (Guybrush88)
I'm trying to save your life.	Sto cercando di salvarvi la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542881 (CK) & #5833366 (Guybrush88)
I'm trying to save your life.	Sto cercando di salvarle la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542881 (CK) & #5833367 (Guybrush88)
I'm trying to save your life.	Sto provando a salvarti la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542881 (CK) & #5833369 (Guybrush88)
I'm trying to save your life.	Sto provando a salvarvi la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542881 (CK) & #5833370 (Guybrush88)
I'm trying to save your life.	Sto provando a salvarle la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542881 (CK) & #5833371 (Guybrush88)
I'm unable to help you today.	Non sono in grado di aiutarti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915821 (CK) & #8656625 (Guybrush88)
I'm unable to help you today.	Non sono in grado di aiutarvi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915821 (CK) & #8656626 (Guybrush88)
I'm unable to help you today.	Non sono in grado di aiutarla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915821 (CK) & #8656628 (Guybrush88)
I'm used to getting up early.	Sono abituato ad alzarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252294 (CK) & #3102004 (Guybrush88)
I'm used to getting up early.	Io sono abituato ad alzarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252294 (CK) & #3102005 (Guybrush88)
I'm used to getting up early.	Sono abituata ad alzarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252294 (CK) & #3102006 (Guybrush88)
I'm used to getting up early.	Io sono abituata ad alzarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252294 (CK) & #3102007 (Guybrush88)
I'm used to talking about it.	Sono abituato a parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189316 (CK) & #5190401 (Guybrush88)
I'm used to talking about it.	Io sono abituato a parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189316 (CK) & #5190402 (Guybrush88)
I'm used to talking about it.	Sono abituata a parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189316 (CK) & #5190405 (Guybrush88)
I'm used to talking about it.	Io sono abituata a parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189316 (CK) & #5190406 (Guybrush88)
I'm very allergic to peanuts.	Sono molto allergico alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542878 (CK) & #5723508 (Guybrush88)
I'm very allergic to peanuts.	Io sono molto allergico alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542878 (CK) & #5723509 (Guybrush88)
I'm very allergic to peanuts.	Sono molto allergica alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542878 (CK) & #5723510 (Guybrush88)
I'm very allergic to peanuts.	Io sono molto allergica alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542878 (CK) & #5723511 (Guybrush88)
I'm very disappointed in you.	Sono molto deluso da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553432 (CK) & #1919315 (Guybrush88)
I'm very glad school is over.	Mi fa molto piacere che la scuola sia finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873091 (CK) & #7904155 (Guybrush88)
I'm very glad school is over.	A me fa molto piacere che la scuola sia finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873091 (CK) & #7904156 (Guybrush88)
I'm very happy that happened.	Sono molto felice che sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8336205 (CK) & #8634275 (Guybrush88)
I'm very happy that happened.	Sono molto felice che sia capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8336205 (CK) & #8634276 (Guybrush88)
I'm very interested in music.	Sono molto interessato alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873090 (CK) & #12516724 (Guybrush88)
I'm very interested in music.	Sono molto interessata alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873090 (CK) & #12516725 (Guybrush88)
I'm very proud of my parents.	Sono molto orgogliosa dei miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2596385 (CM) & #3953429 (Guybrush88)
I'm very proud of my parents.	Io sono molto orgoglioso dei miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2596385 (CM) & #3953433 (Guybrush88)
I'm very proud of my parents.	Io sono molto orgogliosa dei miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2596385 (CM) & #3953434 (Guybrush88)
I'm very sorry I lied to Tom.	Mi dispiace molto di avere mentito a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438965 (CK) & #6459039 (Guybrush88)
I'm very sorry I lied to you.	Mi dispiace molto di averti mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438964 (CK) & #6459040 (Guybrush88)
I'm very sorry I lied to you.	Mi dispiace molto di avervi mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438964 (CK) & #6459041 (Guybrush88)
I'm very sorry I lied to you.	Mi dispiace molto di averle mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438964 (CK) & #6459042 (Guybrush88)
I'm very sorry for your loss.	Sono molto dispiaciuto per la tua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542877 (CK) & #7369625 (Guybrush88)
I'm very sorry for your loss.	Io sono molto dispiaciuto per la tua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542877 (CK) & #7369626 (Guybrush88)
I'm very sorry for your loss.	Sono molto dispiaciuta per la tua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542877 (CK) & #7369627 (Guybrush88)
I'm very sorry for your loss.	Io sono molto dispiaciuta per la tua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542877 (CK) & #7369628 (Guybrush88)
I'm very sorry for your loss.	Sono molto dispiaciuta per la sua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542877 (CK) & #7369630 (Guybrush88)
I'm very sorry for your loss.	Io sono molto dispiaciuta per la sua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542877 (CK) & #7369633 (Guybrush88)
I'm very sorry for your loss.	Sono molto dispiaciuto per la sua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542877 (CK) & #7369634 (Guybrush88)
I'm very sorry for your loss.	Io sono molto dispiaciuto per la sua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542877 (CK) & #7369635 (Guybrush88)
I'm very sorry for your loss.	Sono molto dispiaciuto per la vostra perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542877 (CK) & #7369637 (Guybrush88)
I'm very sorry for your loss.	Io sono molto dispiaciuto per la vostra perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542877 (CK) & #7369639 (Guybrush88)
I'm very sorry for your loss.	Sono molto dispiaciuta per la vostra perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542877 (CK) & #7369640 (Guybrush88)
I'm very sorry for your loss.	Io sono molto dispiaciuta per la vostra perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542877 (CK) & #7369641 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom to leave.	Sto aspettando che Tom se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542875 (CK) & #3558899 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom to leave.	Io sto aspettando che Tom se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542875 (CK) & #3558900 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom's answer.	Sto aspettando la risposta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727749 (CK) & #7728984 (Guybrush88)
I'm waiting for my boyfriend.	Sto aspettando il mio fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549229 (CK) & #2034840 (Guybrush88)
I'm waiting for my boyfriend.	Io sto aspettando il mio fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549229 (CK) & #2034841 (Guybrush88)
I'm waiting for my boyfriend.	Sto aspettando il mio ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549229 (CK) & #2034842 (Guybrush88)
I'm waiting for my boyfriend.	Io sto aspettando il mio ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549229 (CK) & #2034843 (Guybrush88)
I'm waiting for my boyfriend.	Sto aspettando il mio moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549229 (CK) & #2034844 (Guybrush88)
I'm waiting for my boyfriend.	Io sto aspettando il mio moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549229 (CK) & #2034845 (Guybrush88)
I'm willing to give it a try.	Sono disposto a fare un tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542873 (CK) & #4648683 (Guybrush88)
I'm willing to give it a try.	Io sono disposto a fare un tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542873 (CK) & #4648684 (Guybrush88)
I'm willing to give it a try.	Sono disposta a fare un tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542873 (CK) & #4648686 (Guybrush88)
I'm willing to give it a try.	Io sono disposta a fare un tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542873 (CK) & #4648687 (Guybrush88)
I'm with my family right now.	Sono con la mia famiglia in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277170 (CK) & #5277306 (Guybrush88)
I'm with my family right now.	Io sono con la mia famiglia in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277170 (CK) & #5277307 (Guybrush88)
I'm working as fast as I can.	Sto lavorando il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461972 (Spamster) & #5101089 (Guybrush88)
I'm working as fast as I can.	Io sto lavorando il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461972 (Spamster) & #5101090 (Guybrush88)
I'm working as fast as I can.	Sto lavorando il più velocemente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461972 (Spamster) & #5101091 (Guybrush88)
I'm working as fast as I can.	Io sto lavorando il più velocemente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461972 (Spamster) & #5101092 (Guybrush88)
I'm working on a big project.	Sto lavorando a un grande progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799707 (CK) & #2799790 (Guybrush88)
I'm working on a big project.	Io sto lavorando a un grande progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799707 (CK) & #2799791 (Guybrush88)
I'm worried about everything.	Sono preoccupato per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542872 (CK) & #8731477 (Guybrush88)
I'm worried about everything.	Sono preoccupata per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542872 (CK) & #8731478 (Guybrush88)
I'm writing a song in French.	Sto scrivendo una canzone in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451529 (CK) & #5421721 (Guybrush88)
I'm writing a song in French.	Io sto scrivendo una canzone in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451529 (CK) & #5421723 (Guybrush88)
I've already eaten breakfast.	Ho già fatto colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255766 (CK) & #946222 (Guybrush88)
I've already eaten breakfast.	Io ho già fatto colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255766 (CK) & #1738893 (Guybrush88)
I've already filed my report.	Ho già compilato il mio rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361945 (CK) & #7926403 (Guybrush88)
I've already finished dinner.	Ho già finito di cenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7762834 (CK) & #940960 (zhou24)
I've already finished dinner.	Ho già finito la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7762834 (CK) & #7762958 (Guybrush88)
I've already heard this joke.	Ho già sentito questa battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811932 (CK) & #8811942 (Guybrush88)
I've already heard this joke.	Ho già sentito questa barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811932 (CK) & #8811943 (Guybrush88)
I've already read that novel.	Ho già letto quel romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358901 (CK) & #5346446 (Guybrush88)
I've already read that novel.	Io ho già letto quel romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358901 (CK) & #5346447 (Guybrush88)
I've already seen that movie.	Ho già visto quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891165 (CK) & #2385749 (Guybrush88)
I've already seen that movie.	Io ho già visto quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891165 (CK) & #2385751 (Guybrush88)
I've already spoken with Tom.	Ho già parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358909 (CK) & #3806346 (Guybrush88)
I've already spoken with Tom.	Io ho già parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358909 (CK) & #3806347 (Guybrush88)
I've always admired you, Tom.	Ti ho sempre ammirato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358919 (CK) & #5537272 (Guybrush88)
I've always admired you, Tom.	Io ti ho sempre ammirato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358919 (CK) & #5537273 (Guybrush88)
I've always hated that color.	Ho sempre odiato quel colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665536 (CK) & #5867527 (Guybrush88)
I've always hated that color.	Io ho sempre odiato quel colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665536 (CK) & #5867528 (Guybrush88)
I've always hated this place.	Ho sempre odiato questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361951 (CK) & #8378782 (Guybrush88)
I've always liked challenges.	Mi sono sempre piaciute le sfide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282389 (ddnktr) & #10673730 (Guybrush88)
I've always liked challenges.	A me sono sempre piaciute le sfide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282389 (ddnktr) & #10673731 (Guybrush88)
I've always liked volleyball.	Mi è sempre piaciuta la pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818782 (CK) & #13128869 (Guybrush88)
I've always liked volleyball.	A me è sempre piaciuta la pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818782 (CK) & #13128870 (Guybrush88)
I've always wanted to try it.	Ho sempre voluto provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358964 (CK) & #4881564 (Guybrush88)
I've always wanted to try it.	Io ho sempre voluto provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358964 (CK) & #4881565 (Guybrush88)
I've always wanted to try it.	Ho sempre voluto provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358964 (CK) & #4881566 (Guybrush88)
I've always wanted to try it.	Io ho sempre voluto provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358964 (CK) & #4881567 (Guybrush88)
I've attempted suicide twice.	Ho tentato il suicidio due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3574630 (Lebensfreude) & #3574634 (Guybrush88)
I've attempted suicide twice.	Io ho tentato il suicidio due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3574630 (Lebensfreude) & #3574635 (Guybrush88)
I've been bitten a few times.	Sono stato morso qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277172 (CK) & #5277311 (Guybrush88)
I've been bitten a few times.	Io sono stato morso qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277172 (CK) & #5277313 (Guybrush88)
I've been bitten a few times.	Sono stata morsa qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277172 (CK) & #5277314 (Guybrush88)
I've been bitten a few times.	Io sono stata morsa qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277172 (CK) & #5277315 (Guybrush88)
I've been sentenced to death.	Sono stata condannata a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359231 (CK) & #5734158 (dnnywld)
I've been sentenced to death.	Sono stato condannato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359231 (CK) & #5734166 (dnnywld)
I've been to the post office.	Sono stato all'ufficio postale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359279 (CK) & #2356144 (Guybrush88)
I've been to the post office.	Io sono stato all'ufficio postale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359279 (CK) & #2356145 (Guybrush88)
I've been to the post office.	Sono stata all'ufficio postale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359279 (CK) & #2356146 (Guybrush88)
I've been to the post office.	Io sono stata all'ufficio postale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359279 (CK) & #2356147 (Guybrush88)
I've been to the supermarket.	Sono stato al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253949 (CK) & #5056879 (Guybrush88)
I've been to the supermarket.	Io sono stato al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253949 (CK) & #5056881 (Guybrush88)
I've been to the supermarket.	Sono stata al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253949 (CK) & #5056882 (Guybrush88)
I've been to the supermarket.	Io sono stata al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253949 (CK) & #5056883 (Guybrush88)
I've been trying to find Tom.	Stavo provando a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934727 (CK) & #2088250 (Guybrush88)
I've been trying to find Tom.	Io stavo provando a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934727 (CK) & #2088251 (Guybrush88)
I've booked a table for four.	Ho prenotato un tavolo per quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282194 (CK) & #8958017 (Guybrush88)
I've brought a cup of coffee.	Ho portato una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463611 (blay_paul) & #8224528 (Guybrush88)
I've considered your request.	Ho preso in considerazione la tua richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083064 (CK) & #6083771 (Guybrush88)
I've considered your request.	Ho preso in considerazione la sua richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083064 (CK) & #6083773 (Guybrush88)
I've considered your request.	Ho preso in considerazione la vostra richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083064 (CK) & #6083774 (Guybrush88)
I've decided to go to Boston.	Ho deciso di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735102 (CK) & #5003219 (Guybrush88)
I've decided to go to Boston.	Io ho deciso di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735102 (CK) & #5003222 (Guybrush88)
I've decided to grow a beard.	Ho deciso di farmi crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10771281 (CK) & #11750195 (Guybrush88)
I've decided to leave Boston.	Ho deciso di lasciare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359428 (CK) & #3128480 (Guybrush88)
I've decided to leave Boston.	Ho deciso di andarmene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359428 (CK) & #3128482 (Guybrush88)
I've decided to study French.	Ho deciso di studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860771 (CK) & #5860854 (Guybrush88)
I've decided to study French.	Io ho deciso di studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5860771 (CK) & #5860855 (Guybrush88)
I've done that lots of times.	L'ho fatto molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6143124 (CK) & #2764165 (Guybrush88)
I've finally made up my mind.	Mi sono finalmente deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047131 (CK) & #4506537 (Guybrush88)
I've finally made up my mind.	Mi sono finalmente decisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047131 (CK) & #4506539 (Guybrush88)
I've fixed the radio for him.	Ho riparato la radio per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862986 (papabear) & #5137671 (Guybrush88)
I've fixed the radio for him.	Io ho riparato la radio per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862986 (papabear) & #5137672 (Guybrush88)
I've got a connecting flight.	Ho un volo in coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359564 (CK) & #8220834 (Guybrush88)
I've got a friend in the FBI.	Ho un amico nell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970121 (CK) & #2742752 (Guybrush88)
I've got a friend in the FBI.	Io ho un amico nell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970121 (CK) & #2742753 (Guybrush88)
I've got a friend in the FBI.	Ho un'amica nell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970121 (CK) & #2742754 (Guybrush88)
I've got a friend in the FBI.	Io ho un'amica nell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970121 (CK) & #2742755 (Guybrush88)
I've got a frog in my throat.	Ho un rospo in gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377 (CK) & #839302 (Guybrush88)
I've got a lot more to learn.	Ho molto altro da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277174 (CK) & #5277317 (Guybrush88)
I've got a lot more to learn.	Io ho molto altro da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277174 (CK) & #5277319 (Guybrush88)
I've got a lot of good ideas.	Ho molte buone idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359600 (CK) & #5337746 (Guybrush88)
I've got a lot of good ideas.	Io ho molte buone idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359600 (CK) & #5337747 (Guybrush88)
I've got a lot of good ideas.	Ho un sacco di buone idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359600 (CK) & #5337748 (Guybrush88)
I've got a lot of good ideas.	Io ho un sacco di buone idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359600 (CK) & #5337749 (Guybrush88)
I've got a university degree.	Ho una laurea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #633583 (CM) & #634405 (Guybrush88)
I've got a wife and children.	Ho una moglie e dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277577 (CK) & #6485529 (Guybrush88)
I've got a wife and children.	Io ho una moglie e dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277577 (CK) & #6485531 (Guybrush88)
I've got blisters on my feet.	Ho delle vesciche sui piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274471 (CK) & #1503258 (Guybrush88)
I've got no secrets from Tom.	Non ho segreti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361967 (CK) & #2943757 (Guybrush88)
I've got no secrets from Tom.	Io non ho segreti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361967 (CK) & #2943765 (Guybrush88)
I've got nothing else to say.	Non ho altro da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277583 (CK) & #1522579 (Guybrush88)
I've got nothing more to say.	Non ho altro da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361969 (CK) & #1522579 (Guybrush88)
I've got nothing to give you.	Non ho niente da darti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736875 (CK) & #4817635 (Guybrush88)
I've got nothing to give you.	Io non ho niente da darti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736875 (CK) & #4817636 (Guybrush88)
I've got nothing to give you.	Non ho niente da darvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736875 (CK) & #4817637 (Guybrush88)
I've got nothing to give you.	Io non ho niente da darvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736875 (CK) & #4817638 (Guybrush88)
I've got nothing to give you.	Non ho niente da darle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736875 (CK) & #4817639 (Guybrush88)
I've got nothing to give you.	Io non ho niente da darle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736875 (CK) & #4817640 (Guybrush88)
I've got nothing to give you.	Non ho nulla da darti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736875 (CK) & #4817642 (Guybrush88)
I've got nothing to give you.	Io non ho nulla da darti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736875 (CK) & #4817643 (Guybrush88)
I've got nothing to give you.	Non ho nulla da darvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736875 (CK) & #4817644 (Guybrush88)
I've got nothing to give you.	Io non ho nulla da darvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736875 (CK) & #4817645 (Guybrush88)
I've got nothing to give you.	Non ho nulla da darle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736875 (CK) & #4817646 (Guybrush88)
I've got nothing to give you.	Io non ho nulla da darle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736875 (CK) & #4817647 (Guybrush88)
I've got nothing to tell you.	Non ho niente da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044440 (Amastan) & #3472802 (Guybrush88)
I've got nothing to tell you.	Non ho niente da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044440 (Amastan) & #3714195 (Guybrush88)
I've got nothing to tell you.	Io non ho niente da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044440 (Amastan) & #3714196 (Guybrush88)
I've got nothing to tell you.	Non ho nulla da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044440 (Amastan) & #3714197 (Guybrush88)
I've got nothing to tell you.	Io non ho nulla da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044440 (Amastan) & #3714198 (Guybrush88)
I've got nothing to tell you.	Io non ho niente da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044440 (Amastan) & #4206082 (Guybrush88)
I've got nothing to tell you.	Non ho niente da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044440 (Amastan) & #4206083 (Guybrush88)
I've got nothing to tell you.	Io non ho niente da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044440 (Amastan) & #4206084 (Guybrush88)
I've got nothing to tell you.	Non ho nulla da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044440 (Amastan) & #4206088 (Guybrush88)
I've got nothing to tell you.	Io non ho nulla da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044440 (Amastan) & #4206089 (Guybrush88)
I've got nothing to tell you.	Non ho nulla da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044440 (Amastan) & #4206090 (Guybrush88)
I've got nothing to tell you.	Io non ho nulla da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044440 (Amastan) & #4206091 (Guybrush88)
I've got reservations for us.	Ho delle prenotazioni per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070211 (CK) & #6965091 (Guybrush88)
I've got to get to a meeting.	Devo andare a una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359738 (CK) & #3139651 (Guybrush88)
I've got to get to a meeting.	Io devo andare a una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359738 (CK) & #3139653 (Guybrush88)
I've got to get to a meeting.	Devo andare a una conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359738 (CK) & #3358119 (Guybrush88)
I've got to get to a meeting.	Io devo andare a una conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359738 (CK) & #3358120 (Guybrush88)
I've got to go to the police.	Devo andare dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359754 (CK) & #4537227 (Guybrush88)
I've got to go to the police.	Io devo andare dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359754 (CK) & #4537229 (Guybrush88)
I've gotten older, haven't I?	Sono invecchiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250868 (CK) & #8251016 (Guybrush88)
I've gotten older, haven't I?	Sono invecchiata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250868 (CK) & #8251017 (Guybrush88)
I've had enough of your help.	Ne ho avuto abbastanza del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359827 (CK) & #2829369 (Guybrush88)
I've had enough of your help.	Ne ho avuto abbastanza del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359827 (CK) & #2829370 (Guybrush88)
I've had enough of your help.	Ne ho avuto abbastanza del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359827 (CK) & #2829371 (Guybrush88)
I've heard so much about Tom.	Ho sentito così tanto su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438963 (CK) & #6459036 (Guybrush88)
I've heard so much about Tom.	Io ho sentito così tanto su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438963 (CK) & #6459037 (Guybrush88)
I've heard that sound before.	Ho già sentito quel suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359870 (CK) & #3499053 (Guybrush88)
I've heard that sound before.	Io ho già sentito quel suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359870 (CK) & #3499054 (Guybrush88)
I've heard that sound before.	L'ho già sentito quel suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359870 (CK) & #3499055 (Guybrush88)
I've heard that sound before.	Io l'ho già sentito quel suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359870 (CK) & #3499056 (Guybrush88)
I've heard this story before.	Ho già sentito questa storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396201 (CK) & #2830626 (Guybrush88)
I've heard this story before.	Ho sentito questa storia prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396201 (CK) & #5966095 (Guybrush88)
I've learned a lot about Tom.	Ho imparato molto su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359908 (CK) & #4405947 (Guybrush88)
I've learned a lot about Tom.	Io ho imparato molto su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359908 (CK) & #4405948 (Guybrush88)
I've lived here thirty years.	Ho vissuto qui trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204193 (CK) & #5204958 (madriot)
I've lived here thirty years.	Io ho vissuto qui trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204193 (CK) & #5205798 (Guybrush88)
I've lost one of my earrings.	Ho perso uno dei miei orecchini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10546199 (maaster) & #5497977 (Guybrush88)
I've made a horrible mistake.	Ho fatto un errore orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359934 (CK) & #3851680 (Guybrush88)
I've made a terrible mistake.	Ho commesso un errore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262853 (CK) & #6618016 (Guybrush88)
I've made lunch reservations.	Ho fatto delle prenotazioni per il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199042 (CK) & #5230087 (Guybrush88)
I've made lunch reservations.	Ho effettuato delle prenotazioni per il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199042 (CK) & #5230088 (Guybrush88)
I've never been to a funeral.	Non sono mai stato a un funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738128 (CK) & #6872475 (Guybrush88)
I've never been to a funeral.	Io non sono mai stato a un funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738128 (CK) & #6872476 (Guybrush88)
I've never been to that town.	Non sono mai stato in quella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780561 (CK) & #2727288 (Guybrush88)
I've never been to that town.	Io non sono mai stato in quella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780561 (CK) & #2727289 (Guybrush88)
I've never been to that town.	Non sono mai stata in quella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780561 (CK) & #2727290 (Guybrush88)
I've never been to that town.	Io non sono mai stata in quella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780561 (CK) & #2727291 (Guybrush88)
I've never eaten rabbit meat.	Non ho mai mangiato carne di coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952927 (CK) & #11913844 (Guybrush88)
I've never flown first class.	Non ho mai volato in prima classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5241984 (Hybrid) & #5241987 (Guybrush88)
I've never flown first class.	Io non ho mai volato in prima classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5241984 (Hybrid) & #5241988 (Guybrush88)
I've never met Tom's parents.	Non ho mai conosciuto i genitori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227589 (CK) & #6759309 (Guybrush88)
I've never met Tom's parents.	Io non ho mai conosciuto i genitori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227589 (CK) & #6759310 (Guybrush88)
I've never met Tom's parents.	Non ho mai incontrato i genitori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227589 (CK) & #6759311 (Guybrush88)
I've never met Tom's parents.	Io non ho mai incontrato i genitori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227589 (CK) & #6759312 (Guybrush88)
I've never missed a deadline.	Non ho mai mancato una scadenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360072 (CK) & #2504928 (Guybrush88)
I've never missed a deadline.	Io non ho mai mancato una scadenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360072 (CK) & #2504929 (Guybrush88)
I've never seen Tom eat meat.	Non ho mai visto Tom mangiare carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479691 (DJ_Saidez) & #11723170 (Guybrush88)
I've never seen Tom so angry.	Non ho mai visto Tom così arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360093 (CK) & #3843500 (Guybrush88)
I've never seen Tom so angry.	Io non ho mai visto Tom così arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360093 (CK) & #3843501 (Guybrush88)
I've never seen a live whale.	Non ho mai visto una balena viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258980 (CK) & #5867660 (Guybrush88)
I've never seen a live whale.	Io non ho mai visto una balena viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258980 (CK) & #5867661 (Guybrush88)
I've never seen such a thing.	Non ho mai visto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282190 (CK) & #3659195 (Guybrush88)
I've never seen such a thing.	Io non ho mai visto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282190 (CK) & #3659196 (Guybrush88)
I've never tried maple syrup.	Non ho mai provato lo sciroppo d'acero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169693 (ddnktr) & #10473178 (Guybrush88)
I've never trusted strangers.	Non mi sono mai fidato degli sconosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396215 (CK) & #4271613 (Guybrush88)
I've never trusted strangers.	Io non mi sono mai fidato degli sconosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396215 (CK) & #4271614 (Guybrush88)
I've never trusted strangers.	Non mi sono mai fidata degli sconosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396215 (CK) & #4271615 (Guybrush88)
I've never trusted strangers.	Io non mi sono mai fidata degli sconosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396215 (CK) & #4271616 (Guybrush88)
I've ordered you a hamburger.	Ti ho ordinato un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360190 (CK) & #11228817 (Guybrush88)
I've ordered you a hamburger.	Vi ho ordinato un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360190 (CK) & #11228818 (Guybrush88)
I've ordered you a hamburger.	Le ho ordinato un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360190 (CK) & #11228819 (Guybrush88)
I've reconsidered your offer.	Ho riconsiderato la tua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7416937 (Hybrid) & #7418467 (Guybrush88)
I've reconsidered your offer.	Ho riconsiderato la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7416937 (Hybrid) & #7418469 (Guybrush88)
I've reconsidered your offer.	Ho riconsiderato la vostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7416937 (Hybrid) & #7418470 (Guybrush88)
I've saved the best for last.	Ho tenuto il meglio per ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657154 (darinmex) & #3210736 (Guybrush88)
I've seen Tom quite recently.	Ho visto Tom piuttosto di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715163 (CK) & #7717526 (Guybrush88)
I've seen Tom quite recently.	Io ho visto Tom piuttosto di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715163 (CK) & #7717527 (Guybrush88)
I've seen Tom quite recently.	Ho visto Tom piuttosto recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715163 (CK) & #7717528 (Guybrush88)
I've seen Tom quite recently.	Io ho visto Tom piuttosto recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715163 (CK) & #7717529 (Guybrush88)
I've seen you do that before.	Ti ho già visto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10765132 (CK) & #13733018 (passa97)
I've started learning French.	Ho iniziato a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451528 (CK) & #5837646 (Guybrush88)
I've tried everything I know.	Ho provato tutto quello che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360650 (CK) & #4420166 (Guybrush88)
I've tried everything I know.	Io ho provato tutto quello che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360650 (CK) & #4420167 (Guybrush88)
I've tried everything I know.	Ho provato tutto quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360650 (CK) & #12043156 (Guybrush88)
I've tried everything I know.	Io ho provato tutto quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360650 (CK) & #12043157 (Guybrush88)
I've visited Boston with Tom.	Ho visitato Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7768681 (shekitten) & #6733553 (Guybrush88)
I've watered all the flowers.	Ho annaffiato tutti i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824656 (CK) & #12765132 (Guybrush88)
Idaho is famous for potatoes.	L'Idaho è famoso per le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3668465 (orcrist) & #3668637 (Guybrush88)
If I could help you, I would.	Se potessi aiutarti, lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5888898 (mailohilohi) & #5889147 (dnnywld)
If I don't do this, who will?	Se non faccio questo, chi lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738126 (CK) & #5631548 (Guybrush88)
If I don't do this, who will?	Se io non faccio questo, chi lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738126 (CK) & #5631550 (Guybrush88)
If I knew that, I'd tell you.	Se lo sapessi te lo direi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #592765 (CM) & #839220 (Guybrush88)
If I were you, I'd ignore it.	Se fossi in te lo ignorerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610686 (CK) & #903748 (Guybrush88)
If I were you, I'd ignore it.	Se fossi in te la ignorerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610686 (CK) & #903750 (Guybrush88)
If I were you, I'd ignore it.	Se fossi in voi lo ignorerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610686 (CK) & #4612308 (Guybrush88)
If I were you, I'd ignore it.	Se fossi in lei lo ignorerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610686 (CK) & #4612309 (Guybrush88)
If I were you, I'd ignore it.	Se fossi in voi la ignorerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610686 (CK) & #4612310 (Guybrush88)
If I were you, I'd ignore it.	Se fossi in lei la ignorerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610686 (CK) & #4612312 (Guybrush88)
If he has time, he will come.	Se ha tempo, verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30998 (CK) & #12748999 (Guybrush88)
If only I could speak French.	Se solo parlassi francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34166 (AlanF_US) & #1548495 (Guybrush88)
If only I'd done my homework!	Se solo avessi fatto i compiti!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913258 (CM) & #1930742 (Guybrush88)
If you can, open that window.	Se puoi, apri quella finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9998414 (CK) & #9998483 (Guybrush88)
If you can, open that window.	Se può, apra quella finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9998414 (CK) & #9998484 (Guybrush88)
If you can, open that window.	Se potete, aprite quella finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9998414 (CK) & #9998485 (Guybrush88)
If you can, open that window.	Se riuscite, aprite quella finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9998414 (CK) & #9998486 (Guybrush88)
If you can, open that window.	Se riesci, apri quella finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9998414 (CK) & #9998488 (Guybrush88)
If you can, open that window.	Se riesce, apra quella finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9998414 (CK) & #9998489 (Guybrush88)
If you don't eat, you'll die.	Se non mangi morirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #731366 (Eldad) & #1135174 (Guybrush88)
If you don't eat, you'll die.	Se non mangia morirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #731366 (Eldad) & #1135175 (Guybrush88)
If you don't eat, you'll die.	Se non mangiate morirete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #731366 (Eldad) & #1135176 (Guybrush88)
If you need me to, I'll come.	Se ne hai bisogno, verrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137163 (Joseph) & #8355153 (jacopofar)
If you want to come, you can.	Se vuoi venire puoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013639 (CK) & #2916277 (Guybrush88)
If you want to come, you can.	Se vuole venire può.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013639 (CK) & #2916278 (Guybrush88)
If you want to come, you can.	Se volete venire potete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013639 (CK) & #2916279 (Guybrush88)
In case it rains, I won't go.	Nel caso che piova, non andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26729 (CK) & #6761609 (Guybrush88)
In case it rains, I won't go.	Nel caso che piova, io non andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26729 (CK) & #6761610 (Guybrush88)
In my opinion, he is correct.	Secondo me lui ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388737 (CK) & #430300 (tiguliano)
In my opinion, he is correct.	Secondo me ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388737 (CK) & #828702 (Guybrush88)
In the end, it wasn't so bad.	Alla fine non era così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10358493 (doemaar14) & #10494320 (Guybrush88)
In-flight Wi-Fi is available.	È disponibile il Wi-Fi durante il volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8522917 (CK) & #13351547 (Guybrush88)
Industry was growing quickly.	L'industria stava crescendo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807009 (Source_VOA) & #1610329 (Guybrush88)
Interest rates are still low.	I tassi di interesse sono ancora bassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134823 (CK) & #5135217 (Guybrush88)
Is Tom a computer programmer?	Tom è un programmatore di computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833781 (CK) & #11544341 (Guybrush88)
Is Tom able to drive a truck?	Tom è in grado di guidare un camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953013 (CK) & #5349616 (Guybrush88)
Is Tom always here on Monday?	Tom è sempre qui il lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793336 (CK) & #6537324 (Guybrush88)
Is Tom always here on Monday?	Tom è sempre qua il lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793336 (CK) & #6537325 (Guybrush88)
Is Tom asking too much of us?	Tom ci sta chiedendo troppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216302 (CK) & #5217627 (Guybrush88)
Is Tom going to do it or not?	Tom lo farà o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891477 (CK) & #6567466 (Guybrush88)
Is Tom going to do it or not?	Tom la farà o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891477 (CK) & #6567467 (Guybrush88)
Is Tom going to play with us?	Tom giocherà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703130 (CK) & #9703133 (Guybrush88)
Is Tom going to play with us?	Tom suonerà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703130 (CK) & #9703134 (Guybrush88)
Is Tom going to school today?	Tom è a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825605 (CK) & #6043354 (Guybrush88)
Is Tom going to school today?	Tom va a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825605 (CK) & #6636715 (Guybrush88)
Is Tom going to swim with us?	Tom nuoterà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348568 (CK) & #6737594 (Guybrush88)
Is Tom really Mary's husband?	Tom è davvero il marito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783866 (CK) & #6784629 (Guybrush88)
Is Tom really Mary's husband?	Tom è veramente il marito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783866 (CK) & #6784630 (Guybrush88)
Is Tom really from Australia?	Tom viene davvero dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10467021 (CK) & #13327735 (Guybrush88)
Is Tom really from Australia?	Tom viene veramente dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10467021 (CK) & #13327736 (Guybrush88)
Is Tom still studying French?	Tom sta ancora studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953029 (CK) & #5837822 (Guybrush88)
Is Tom still working for you?	Tom sta ancora lavorando per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011624 (CK) & #7867593 (Guybrush88)
Is Tom still working for you?	Tom sta ancora lavorando per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011624 (CK) & #7867594 (Guybrush88)
Is Tom still working for you?	Tom sta ancora lavorando per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011624 (CK) & #7867595 (Guybrush88)
Is anybody else in the house?	C'è qualcun altro in casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092555 (CK) & #2737702 (Guybrush88)
Is eating meat morally wrong?	Mangiare carne è moralmente sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953994 (CK) & #13102579 (Guybrush88)
Is eating potatoes fattening?	Mangiare le patate fa ingrassare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954000 (CK) & #11546724 (Guybrush88)
Is eating red meat unhealthy?	Mangiare carne rossa non è salutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954004 (CK) & #13102055 (Guybrush88)
Is eating red meat unhealthy?	Mangiare la carne rossa non è salutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954004 (CK) & #13102056 (Guybrush88)
Is everything to your liking?	È tutto di tuo gradimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3750454 (patgfisher) & #6057507 (Guybrush88)
Is everything to your liking?	È tutto di suo gradimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3750454 (patgfisher) & #6057508 (Guybrush88)
Is everything to your liking?	È tutto di vostro gradimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3750454 (patgfisher) & #6057509 (Guybrush88)
Is it OK if I don't eat this?	Va bene se non mangio questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352130 (CK) & #7286029 (Guybrush88)
Is it OK if I eat this bread?	Va bene se mangio questo pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528020 (CK) & #12528060 (Guybrush88)
Is it OK if I hold your hand?	Va bene se ti tengo la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024532 (CK) & #3602485 (Guybrush88)
Is it OK if I hold your hand?	Va bene se le tengo la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024532 (CK) & #3602486 (Guybrush88)
Is it OK if I kiss your wife?	Va bene se bacio tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438961 (CK) & #6459034 (Guybrush88)
Is it OK if I kiss your wife?	Va bene se bacio sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438961 (CK) & #6459035 (Guybrush88)
Is it all right if I come in?	Va bene se entro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694834 (CK) & #6699554 (Guybrush88)
Is it almost time for dinner?	È quasi ora di cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825341 (CK) & #3317321 (Guybrush88)
Is it necessary for us to go?	È necessario per noi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738995 (sharptoothed) & #13059414 (Guybrush88)
Is it okay if I take a break?	Va bene se faccio una pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419686 (CM) & #863640 (riccioberto)
Is it true that Tom did that?	È vero che Tom l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227572 (CK) & #7122894 (Guybrush88)
Is my French really that bad?	Il mio francese è davvero così pessimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3789907 (CK) & #3789910 (Guybrush88)
Is my French really that bad?	Il mio francese è veramente così pessimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3789907 (CK) & #3789911 (Guybrush88)
Is she a computer programmer?	È una programmatrice informatica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310870 (CK) & #4008504 (Guybrush88)
Is she a computer programmer?	Lei è una programmatrice informatica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310870 (CK) & #4008505 (Guybrush88)
Is someone taking care of it?	Qualcuno se ne sta occupando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420835 (AlanF_US) & #5436379 (Guybrush88)
Is that absolutely necessary?	È assolutamente necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738923 (CK) & #3750960 (Guybrush88)
Is that all you want to know?	È tutto quello che vuoi sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3192791 (CK) & #5677981 (Guybrush88)
Is that all you want to know?	È tutto quello che vuole sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3192791 (CK) & #5677982 (Guybrush88)
Is that all you want to know?	È tutto quello che volete sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3192791 (CK) & #5677983 (Guybrush88)
Is that an original painting?	È un dipinto originale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796872 (sharptoothed) & #3417849 (Guybrush88)
Is that an original painting?	Quello è un dipinto originale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796872 (sharptoothed) & #3417850 (Guybrush88)
Is that machine still usable?	Quella macchina è ancora utilizzabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68468 (CK) & #621100 (Guybrush88)
Is that not possible anymore?	Non è più possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096237 (CK) & #5098443 (Guybrush88)
Is that really so outrageous?	È poi così scandaloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821678 (CK) & #4034393 (farinello)
Is that really what Tom said?	È davvero quello che ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710780 (CK) & #6712359 (Guybrush88)
Is that really what Tom said?	È veramente quello che ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710780 (CK) & #6712360 (Guybrush88)
Is that what Tom said or not?	È quello che ha detto Tom o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8617714 (shekitten) & #8645306 (Guybrush88)
Is that what Tom said or not?	È quello che ha detto Tom oppure no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8617714 (shekitten) & #8645307 (Guybrush88)
Is the battery fully charged?	La batteria è completamente carica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496513 (CK) & #4510380 (Guybrush88)
Is the customer always right?	Il cliente ha sempre ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252081 (patgfisher) & #3252227 (Guybrush88)
Is the post office near here?	L'ufficio postale è qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823892 (CK) & #7097228 (Guybrush88)
Is the post office near here?	L'ufficio postale è qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823892 (CK) & #7097229 (Guybrush88)
Is there a mailbox near here?	C'è una buca delle lettere qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57185 (CK) & #2929197 (Guybrush88)
Is there a mailbox near here?	C'è una buca delle lettere qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57185 (CK) & #2929198 (Guybrush88)
Is there a place I can smoke?	C'è un posto dove posso fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19922 (CK) & #380216 (Pharamp)
Is there a problem with that?	C'è un problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663393 (CK) & #5604935 (Guybrush88)
Is there a problem with this?	C'è un problema con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663392 (CK) & #6116037 (Guybrush88)
Is there a station near here?	C'è una stazione qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481782 (CK) & #13481783 (Guybrush88)
Is there a station near here?	C'è una stazione qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481782 (CK) & #13481784 (Guybrush88)
Is there any reason for that?	C'è una ragione a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879705 (CM) & #4815220 (Guybrush88)
Is there anybody in the pool?	C'è qualcuno in piscina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702194 (CK) & #6708678 (Guybrush88)
Is there anybody in the pool?	C'è qualcuno nella piscina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702194 (CK) & #6708679 (Guybrush88)
Is there anything in the box?	C'è altro nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44470 (CK) & #4816289 (Guybrush88)
Is there anything you can do?	C'è qualcosa che puoi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25294 (mamat) & #3700675 (Guybrush88)
Is there anything you can do?	C'è qualcosa che può fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25294 (mamat) & #3700676 (Guybrush88)
Is there anything you can do?	C'è qualcosa che potete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25294 (mamat) & #3700677 (Guybrush88)
Is there anything you can do?	C'è qualcosa che riesci a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25294 (mamat) & #3700678 (Guybrush88)
Is there anything you can do?	C'è qualcosa che riesce a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25294 (mamat) & #3700680 (Guybrush88)
Is there anything you can do?	C'è qualcosa che riuscite a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25294 (mamat) & #3700681 (Guybrush88)
Is there reason for optimism?	C'è ragione di essere ottimisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096238 (CK) & #5098450 (Guybrush88)
Is there some other solution?	C'è qualche altra soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096239 (CK) & #5097482 (Guybrush88)
Is there something happening?	Sta succedendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645857 (CK) & #4396971 (Guybrush88)
Is there something happening?	Sta capitando qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6645857 (CK) & #10991941 (Guybrush88)
Is there something out there?	C'è qualcosa là fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953010 (CK) & #4935695 (Guybrush88)
Is there something we can do?	C'è qualcosa che possiamo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627261 (Spamster) & #2840259 (Guybrush88)
Is this Tom Jackson's office?	Questo è l'ufficio di Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438959 (CK) & #6459033 (Guybrush88)
Is this restaurant expensive?	Questo ristorante è costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8279707 (lunchmeat317) & #13381176 (Guybrush88)
Is this shop open on Sundays?	Questo negozio è aperto la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11985442 (sundown) & #13536987 (Guybrush88)
Is this store open on Monday?	Questo negozio è aperto il lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665169 (CK) & #11868353 (Guybrush88)
Is this the original version?	Questa è la versione originale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143714 (ddnktr) & #10145113 (Guybrush88)
Is this the train for Boston?	Questo è il treno per Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126441 (CM) & #13283608 (Guybrush88)
Is this your first time here?	È la tua prima volta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135194 (CK) & #5052364 (Guybrush88)
Is this your first time here?	È la sua prima volta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135194 (CK) & #5052366 (Guybrush88)
Is this your first time here?	È la vostra prima volta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135194 (CK) & #5052367 (Guybrush88)
Is your father in the garden?	È nel giardino tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416663 (CM) & #819314 (rado)
Is your school far from here?	La tua scuola è lontana da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70776 (CK) & #350279 (martin)
Is your school far from here?	La tua scuola è lontana da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70776 (CK) & #1547472 (Guybrush88)
Is your school far from here?	La sua scuola è lontana da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70776 (CK) & #1547476 (Guybrush88)
Is your school far from here?	La vostra scuola è lontana da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70776 (CK) & #1547477 (Guybrush88)
Isn't it too late to do that?	Non è troppo tardi per farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956358 (CK) & #6956651 (Guybrush88)
Isn't that a little juvenile?	Non è un po' giovanile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096240 (CK) & #5097485 (Guybrush88)
Isn't that a little juvenile?	Non è un po' infantile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096240 (CK) & #5097486 (Guybrush88)
Isn't that kind of dangerous?	Non è piuttosto pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226564 (CK) & #5339111 (Guybrush88)
Isn't there anything in here?	Non c'è niente qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096242 (CK) & #5246603 (Guybrush88)
Isn't there anything in here?	Non c'è nulla qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096242 (CK) & #5246604 (Guybrush88)
Isn't this against the rules?	Questo non è contrario alle regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096243 (CK) & #5097494 (Guybrush88)
It all started on the island.	È iniziato tutto sull'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668212 (ajje) & #8670275 (Guybrush88)
It all started on the island.	È cominciato tutto sull'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668212 (ajje) & #8670277 (Guybrush88)
It all started on the island.	Iniziò tutto sull'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668212 (ajje) & #8670278 (Guybrush88)
It all started on the island.	Cominciò tutto sull'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668212 (ajje) & #8670279 (Guybrush88)
It became her turn to listen.	Diventò il suo turno per ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914075 (Jane_Austen) & #2284144 (Guybrush88)
It became her turn to listen.	Diventò il suo turno di ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914075 (Jane_Austen) & #5220714 (Guybrush88)
It became her turn to listen.	È diventato il suo turno di ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914075 (Jane_Austen) & #5220716 (Guybrush88)
It became her turn to listen.	È diventato il suo turno per ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914075 (Jane_Austen) & #5220717 (Guybrush88)
It can be confusing at first.	Può essere fonte di confusione all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737269 (Spamster) & #3509959 (Guybrush88)
It can be confusing at first.	Può generare confusione all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737269 (Spamster) & #3509960 (Guybrush88)
It can be confusing at first.	Può creare confusione all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737269 (Spamster) & #3509961 (Guybrush88)
It doesn't bother me anymore.	Non mi disturba più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276503 (CK) & #2504759 (Guybrush88)
It doesn't bother me anymore.	Non mi infastidisce più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276503 (CK) & #2504760 (Guybrush88)
It doesn't happen very often.	Non succede molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486519 (CK) & #4890912 (Guybrush88)
It doesn't happen very often.	Non capita molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486519 (CK) & #4890913 (Guybrush88)
It happened three more times.	È successo altre tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735711 (CM) & #13141956 (Guybrush88)
It happened three more times.	È successa altre tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735711 (CM) & #13141957 (Guybrush88)
It has nothing to do with me.	Non ha nulla a che fare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286951 (CK) & #764164 (Heracleum)
It has nothing to do with me.	Non ha niente a che fare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286951 (CK) & #4961159 (Guybrush88)
It has to be there somewhere.	Deve essere lì da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882910 (CK) & #7033321 (Guybrush88)
It has to be there somewhere.	Deve essere là da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882910 (CK) & #7033322 (Guybrush88)
It is a pity you cannot come.	È un peccato che non puoi venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71291 (CM) & #1535548 (Guybrush88)
It is a pity you cannot come.	È un peccato che tu non possa venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71291 (CM) & #1535549 (Guybrush88)
It is about time I was going.	È tempo che me ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41718 (CK) & #840508 (riccioberto)
It is about time I was going.	È tempo che io me ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41718 (CK) & #1169485 (Guybrush88)
It is dangerous to swim here.	È pericoloso nuotare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61917 (CK) & #1166610 (Guybrush88)
It is dangerous to swim here.	È pericoloso nuotare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61917 (CK) & #1166611 (Guybrush88)
It is easy to read this book.	È facile leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56890 (CK) & #1440338 (Guybrush88)
It is far from here to Tokyo.	È lontano da qui a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62070 (CK) & #1308548 (Guybrush88)
It is fun to swim in the sea.	È divertente nuotare nel mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22257 (CK) & #8355236 (jacopofar)
It is going to be quite cold.	Sta per venire freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622101 (CM) & #622683 (Guybrush88)
It is kind of you to help me.	È gentile da parte tua aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54413 (Swift) & #2759229 (Guybrush88)
It is kind of you to help me.	È gentile da parte sua aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54413 (Swift) & #2759230 (Guybrush88)
It is kind of you to help me.	È gentile da parte vostra aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54413 (Swift) & #2759232 (Guybrush88)
It is not easy to train dogs.	Non è facile addestrare i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239234 (CK) & #6687609 (Guybrush88)
It is odd that he is so late.	È strano che sia così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283032 (CM) & #4856372 (Guybrush88)
It is odd that he is so late.	È strano che lui sia così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283032 (CM) & #4856374 (Guybrush88)
It is terrible weather today.	C'è un tempo terribile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242751 (CK) & #2594416 (Guybrush88)
It is time to study Japanese.	È ora di studiare giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619586 (ulyssemc1) & #3869152 (Guybrush88)
It is time to study Japanese.	È ora di studiare il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619586 (ulyssemc1) & #3869153 (Guybrush88)
It is useless to talk to him.	È inutile parlare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285201 (CK) & #381156 (Pharamp)
It is useless to talk to him.	È inutile parlargli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285201 (CK) & #381157 (Pharamp)
It is very cold this morning.	C'è molto freddo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242184 (CK) & #2093971 (Guybrush88)
It is very cold this morning.	C'è molto freddo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242184 (CK) & #2093973 (Guybrush88)
It is very cold this morning.	Fa molto freddo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242184 (CK) & #2983892 (Guybrush88)
It is very cold this morning.	Fa molto freddo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242184 (CK) & #2983893 (Guybrush88)
It isn't a difficult concept.	Non è un concetto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198890 (CK) & #7757969 (Guybrush88)
It isn't a difficult problem.	Non è un problema difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198889 (CK) & #3610857 (Guybrush88)
It isn't easy for you, is it?	Non è facile per te, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897850 (CK) & #6926687 (Guybrush88)
It isn't easy for you, is it?	Non è facile per voi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897850 (CK) & #6926688 (Guybrush88)
It isn't easy for you, is it?	Non è facile per lei, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897850 (CK) & #6926689 (Guybrush88)
It isn't physically possible.	Non è fisicamente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197458 (CK) & #7252870 (Guybrush88)
It isn't suitable for minors.	Non è adatto ai minori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267367 (_undertoad) & #2428391 (Guybrush88)
It isn't suitable for minors.	Non è adatta ai minori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267367 (_undertoad) & #2428392 (Guybrush88)
It isn't time to do that yet.	Non è ancora ora di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197336 (CK) & #7725781 (Guybrush88)
It isn't too far from Boston.	Non è troppo lontano da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197313 (CK) & #4272964 (Guybrush88)
It isn't too far from Boston.	Non è troppo lontana da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197313 (CK) & #4272965 (Guybrush88)
It isn't too hard to do that.	Non è troppo difficile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197308 (CK) & #7726063 (Guybrush88)
It kept raining all day long.	Continuò a piovere tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448275 (Alpha) & #1548265 (Guybrush88)
It lasted for almost an hour.	È durata per quasi un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11055982 (sundown) & #11056023 (Guybrush88)
It lasted for almost an hour.	Durò per quasi un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11055982 (sundown) & #11056027 (Guybrush88)
It lasted for almost an hour.	È durato per quasi un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11055982 (sundown) & #11760628 (Guybrush88)
It looks like Tom is annoyed.	Sembra che Tom sia infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348562 (CK) & #1931729 (Guybrush88)
It looks like Tom is excited.	Sembra che Tom sia emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348559 (CK) & #6737973 (Guybrush88)
It looks like Tom is furious.	Sembra che Tom sia furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348556 (CK) & #6737971 (Guybrush88)
It looks like Tom is healthy.	Sembra che Tom sia in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348553 (CK) & #6737970 (Guybrush88)
It looks like Tom is jealous.	Sembra che Tom sia geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348550 (CK) & #6737965 (Guybrush88)
It looks like Tom is leaving.	Sembra che Tom se ne stia andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130140 (CK) & #5131064 (Guybrush88)
It looks like Tom is leaving.	Sembra che Tom stia partendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130140 (CK) & #5131065 (Guybrush88)
It looks like Tom is nervous.	Sembra che Tom sia nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348547 (CK) & #6737966 (Guybrush88)
It looks like Tom is unhappy.	Sembra che Tom sia infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227568 (CK) & #7229219 (Guybrush88)
It looks like Tom is winning.	Sembra che Tom stia vincendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610909 (CK) & #4583935 (Guybrush88)
It looks like Tom is worried.	Sembra che Tom sia preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348538 (CK) & #6737967 (Guybrush88)
It looks like Tom isn't here.	Sembra che Tom non sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348535 (CK) & #6737968 (Guybrush88)
It looks like Tom isn't here.	Sembra che Tom non sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348535 (CK) & #6737969 (Guybrush88)
It looks like a heart attack.	Sembra un attacco cardiaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735710 (CM) & #8081470 (Guybrush88)
It looks like a heart attack.	Sembra un infarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735710 (CM) & #8081471 (Guybrush88)
It looks like we're all here.	Sembra che siamo tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953056 (CK) & #3650339 (Guybrush88)
It looks like we're all here.	Sembra che siamo tutte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953056 (CK) & #3650340 (Guybrush88)
It makes me want to throw up.	Mi fa venire voglia di vomitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013641 (CK) & #2459450 (Guybrush88)
It may snow in the afternoon.	Questo pomeriggio potrebbe nevicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277569 (CK) & #409350 (shoras)
It might rain this afternoon.	Potrebbe piovere questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230310 (eternica) & #3269673 (Guybrush88)
It might take a little while.	Potrebbe volerci un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3548530 (CK) & #4564300 (valealb)
It must've happened that way.	Deve essere successo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486531 (CK) & #5486609 (Guybrush88)
It seemed like a game to Tom.	Sembrava un gioco per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819362 (CK) & #7725677 (Guybrush88)
It seemed like you were busy.	Sembrava che fossi impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643374 (CK) & #10966314 (Bethanielle)
It seems Tom knows the truth.	Sembra che Tom sappia la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7644642 (CK) & #12749167 (Guybrush88)
It seems it'll rain tomorrow.	Sembra che pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323267 (CK) & #5074201 (Guybrush88)
It seems like Tom is in love.	Sembra che Tom sia innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5621837 (CK) & #5621853 (Guybrush88)
It seems that he's a student.	Sembra che sia uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2768717 (CK) & #621017 (Guybrush88)
It seems too good to be true.	Sembra troppo buono per essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498609 (Eldad) & #5959678 (Guybrush88)
It seems too good to be true.	Sembra troppo buona per essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498609 (Eldad) & #5959679 (Guybrush88)
It seems too much to me, too.	Sembra troppo anche per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1971852 (Eldad) & #3435779 (Guybrush88)
It tastes a lot like chicken.	Assomiglia molto al pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011545 (Hybrid) & #5012611 (Xanatos)
It was Tom's fault, you know.	È stata colpa di Tom, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852539 (CK) & #3529211 (Guybrush88)
It was Tom's fault, you know.	È stata colpa di Tom, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852539 (CK) & #3529212 (Guybrush88)
It was Tom's fault, you know.	È stata colpa di Tom, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852539 (CK) & #3529213 (Guybrush88)
It was Tom's idea to do that.	È stata un'idea di Tom farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825696 (CK) & #6636803 (Guybrush88)
It was Tom's idea to do that.	Fu un'idea di Tom farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825696 (CK) & #6636804 (Guybrush88)
It was a calm winter evening.	Era una tranquilla serata invernale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838712 (Scott) & #1548387 (Guybrush88)
It was a curious coincidence.	Era una coincidenza curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908928 (CM) & #10912568 (Guybrush88)
It was a divine intervention.	Era un intervento divino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230529 (Hybrid) & #7096224 (Guybrush88)
It was a divine intervention.	È stato un intervento divino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230529 (Hybrid) & #7096225 (Guybrush88)
It was a full moon yesterday.	C'era la luna piena ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756423 (Lindoula) & #5842533 (Guybrush88)
It was a heartbreaking story.	Era una storia strappalacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18951 (CK) & #3543427 (Guybrush88)
It was a learning experience.	È stata un'esperienza di apprendimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096244 (CK) & #5097511 (Guybrush88)
It was a legitimate question.	Era una domanda legittima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725748 (CM) & #8424122 (Guybrush88)
It was a little disorienting.	Era un po' disorientante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096245 (CK) & #5097512 (Guybrush88)
It was a positive experience.	È stata un'esperienza positiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096246 (CK) & #5097515 (Guybrush88)
It was a really tragic story.	Era una storia davvero tragica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147283 (ddnktr) & #10149657 (Guybrush88)
It was a really tragic story.	Era una storia veramente tragica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147283 (ddnktr) & #10149658 (Guybrush88)
It was a really tragic story.	È stata una storia davvero tragica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147283 (ddnktr) & #10149659 (Guybrush88)
It was a really tragic story.	È stata una storia veramente tragica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147283 (ddnktr) & #10149660 (Guybrush88)
It was a really tragic story.	Fu una storia davvero tragica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147283 (ddnktr) & #10149661 (Guybrush88)
It was a really tragic story.	Fu una storia veramente tragica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147283 (ddnktr) & #10149663 (Guybrush88)
It was a terribly warm night.	Era una notte terribilmente calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10099763 (sundown) & #11351081 (Nuel)
It was a very lonesome place.	Era un posto molto deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825606 (CK) & #6636716 (Guybrush88)
It was a very lonesome place.	Era un luogo molto deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825606 (CK) & #6636717 (Guybrush88)
It was a very lonesome place.	Era un posto molto vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825606 (CK) & #6636718 (Guybrush88)
It was a very lonesome place.	Era un luogo molto vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825606 (CK) & #6636719 (Guybrush88)
It was a warm summer evening.	Era una calda serata d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211707 (Hybrid) & #4213176 (Guybrush88)
It was a warm summer evening.	Era una calda sera d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211707 (Hybrid) & #4214071 (Guybrush88)
It was almost like Christmas.	Era quasi come Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500642 (CK) & #5680404 (Guybrush88)
It was also used as medicine.	Era usato anche come medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910066 (CM) & #10910499 (Guybrush88)
It was also used as medicine.	Era utilizzato anche come medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910066 (CM) & #10910500 (Guybrush88)
It was also used as medicine.	Era usata anche come medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910066 (CM) & #10910501 (Guybrush88)
It was also used as medicine.	Era utilizzata anche come medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910066 (CM) & #10910502 (Guybrush88)
It was an extraordinary year.	È stato un anno straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096247 (CK) & #5097517 (Guybrush88)
It was an interesting debate.	Era un dibattito interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817300 (CK) & #13307324 (Guybrush88)
It was an interesting debate.	È stato un dibattito interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817300 (CK) & #13307325 (Guybrush88)
It was an interesting debate.	Fu un dibattito interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817300 (CK) & #13307326 (Guybrush88)
It was an unfortunate choice.	È stata una scelta sfortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096248 (CK) & #7270507 (Guybrush88)
It was an unfortunate choice.	Fu una scelta sfortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096248 (CK) & #7270508 (Guybrush88)
It was an unfortunate choice.	È stata una scelta infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096248 (CK) & #7270509 (Guybrush88)
It was an unfortunate choice.	Fu una scelta infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096248 (CK) & #7270510 (Guybrush88)
It was anything but pleasant.	È stato tutto tranne piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143520 (freddy1) & #2143528 (Guybrush88)
It was dark under the bridge.	Era scuro sotto il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18994 (CK) & #971879 (Guybrush88)
It was disappointing to lose.	È stato deludente perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879994 (CK) & #4889325 (Guybrush88)
It was hard for me to say no.	È stato difficile per me dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251710 (CK) & #5251908 (Guybrush88)
It was harder than I thought.	È stato più difficile di quanto pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #626894 (darinmex) & #1073834 (leonardo)
It was her fate to die young.	Era il suo destino morire giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273995 (CK) & #935766 (Guybrush88)
It was inevitable, wasn't it?	Era inevitabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085931 (CK) & #5091591 (Guybrush88)
It was just a matter of time.	Era solo questione di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617825 (Spamster) & #2777440 (Guybrush88)
It was just a matter of time.	Era solo una questione di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617825 (Spamster) & #3845339 (Guybrush88)
It was nice talking with you.	È stato bello parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10973556 (CM) & #3874978 (Guybrush88)
It was nice talking with you.	È stato bello parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10973556 (CM) & #5114929 (WM3DAS)
It was nice talking with you.	È stato bello parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10973556 (CM) & #5981698 (Guybrush88)
It was nice talking with you.	Era bello parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10973556 (CM) & #11009018 (Guybrush88)
It was nice talking with you.	Era bello parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10973556 (CM) & #11009019 (Guybrush88)
It was nice talking with you.	Era bello parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10973556 (CM) & #11009020 (Guybrush88)
It was nice to meet you both.	È stato un piacere conoscervi entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649614 (CK) & #9672120 (Nuel)
It was nice to see you again.	È stato bello rivederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636048 (CK) & #8469110 (Guybrush88)
It was nice to see you again.	È stato bello rivedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636048 (CK) & #8469111 (Guybrush88)
It was quite difficult to do.	Era piuttosto difficile da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823969 (CK) & #6619991 (Guybrush88)
It was very hard to say that.	È stato molto difficile dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392405 (burak) & #6853103 (dnnywld)
It was very hot this morning.	Faceva molto caldo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527288 (adamtrousers) & #3858992 (Guybrush88)
It was very hot this morning.	Faceva molto caldo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527288 (adamtrousers) & #3858993 (Guybrush88)
It wasn't interesting at all.	Non era per niente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734318 (CK) & #4210292 (Guybrush88)
It wasn't interesting at all.	Non era per nulla interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734318 (CK) & #4210293 (Guybrush88)
It wasn't like that at first.	Non era così all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285351 (Hybrid) & #7352427 (Guybrush88)
It wasn't like that at first.	Non era così inizialmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285351 (Hybrid) & #7352429 (Guybrush88)
It wasn't really that simple.	Non era proprio così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013290 (CK) & #9121176 (Bethanielle)
It won't be easy telling Tom.	Non sarà facile dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200776 (CK) & #7229221 (Guybrush88)
It won't necessarily be easy.	Non sarà necessariamente facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096249 (CK) & #5097521 (Guybrush88)
It won't take me a long time.	Non mi ci vorrà molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635226 (Amastan) & #3860449 (Guybrush88)
It won't take me a long time.	Non mi ci vorrà molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635226 (Amastan) & #3860450 (Guybrush88)
It would be stupid to say no.	Sarebbe stupido dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221343 (CK) & #7858826 (Angelo_c59)
It would be wrong to do that.	Sarebbe sbagliato farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262292 (CK) & #6668856 (Guybrush88)
It wouldn't be too difficult.	Non sarebbe troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016404 (CK) & #5287905 (Guybrush88)
It'll be an interesting game.	Sarà un gioco interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096250 (CK) & #5097597 (Guybrush88)
It'll be an interesting game.	Sarà una partita interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096250 (CK) & #5097598 (Guybrush88)
It'll be dark in a few hours.	Sarà buio tra qualche ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015258 (CK) & #4576702 (Guybrush88)
It'll be fun to visit Boston.	Sarà divertente visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262289 (CK) & #6668755 (Guybrush88)
It'll be possible to do that.	Sarà possibile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262283 (CK) & #6668860 (Guybrush88)
It'll happen, I'm sure of it.	Succederà, ne sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131518 (CK) & #8162655 (Guybrush88)
It'll happen, I'm sure of it.	Succederà, ne sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131518 (CK) & #8162656 (Guybrush88)
It'll happen, I'm sure of it.	Capiterà, ne sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131518 (CK) & #8162657 (Guybrush88)
It'll happen, I'm sure of it.	Capiterà, ne sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131518 (CK) & #8162658 (Guybrush88)
It'll most likely rain today.	È molto probabile che pioverà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9991746 (CK) & #3487723 (Guybrush88)
It's OK if you don't do that.	Va bene se non lo fai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262280 (CK) & #6668849 (Guybrush88)
It's OK if you don't do that.	Va bene se non lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262280 (CK) & #6668850 (Guybrush88)
It's OK if you don't do that.	Va bene se non lo fate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262280 (CK) & #6668851 (Guybrush88)
It's OK to do that, isn't it?	Va bene farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262277 (CK) & #6668844 (Guybrush88)
It's Tom's Christmas present.	È il regalo di Natale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910807 (CK) & #11370314 (Guybrush88)
It's a big stuffed crocodile.	È un grande coccodrillo impagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668117 (ajje) & #8668124 (Guybrush88)
It's a cruel world out there.	È un mondo crudele là fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908523 (Hybrid) & #2909625 (Guybrush88)
It's a dead-end relationship.	È una relazione senza vie d'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977591 (Spamster) & #3460889 (Guybrush88)
It's a democratic government.	È un governo democratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267423 (_undertoad) & #3895843 (Guybrush88)
It's a normal human reaction.	È una reazione umana normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10173612 (ddnktr) & #10536656 (Guybrush88)
It's a question of integrity.	È una questione di integrità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142795 (CK) & #5395933 (Guybrush88)
It's a rather elegant system.	È un sistema piuttosto elegante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7466086 (megamanenm) & #13608523 (Guybrush88)
It's a really difficult exam.	È un esame davvero difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11384931 (chaule3) & #13279744 (Guybrush88)
It's a really difficult exam.	È un esame veramente difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11384931 (chaule3) & #13279745 (Guybrush88)
It's a tough pill to swallow.	È una pillola difficile da mandare giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648226 (Spamster) & #2088278 (Guybrush88)
It's a tough pill to swallow.	È una pillola difficile da ingoiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648226 (Spamster) & #2088279 (Guybrush88)
It's a type of body piercing.	È un tipo di piercing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311237 (Hybrid) & #7041904 (Guybrush88)
It's a very complex question.	È una questione molto complessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096252 (CK) & #5097595 (Guybrush88)
It's a very contagious virus.	È un virus molto contagioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9422448 (shekitten) & #13323082 (Guybrush88)
It's a very dangerous system.	È un sistema molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972115 (CM) & #1972112 (Guybrush88)
It's a very healthy beverage.	È una bevanda molto salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668667 (ajje) & #8670239 (Guybrush88)
It's about time to go to bed.	È quasi ora di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438958 (CK) & #6459031 (Guybrush88)
It's all right now, isn't it?	È tutto a posto ora, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014994 (CK) & #5362326 (Passion4english)
It's all that really matters.	È tutto quello che conta davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096253 (CK) & #5097593 (Guybrush88)
It's all that really matters.	È tutto quello che conta veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096253 (CK) & #5097594 (Guybrush88)
It's already time to go home.	È già ora di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31404 (TRANG) & #6638387 (Guybrush88)
It's amazing what can happen.	È incredibile quello che può succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129814 (CK) & #3643771 (Guybrush88)
It's amazing what can happen.	È sorprendente quello che può succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129814 (CK) & #3643772 (Guybrush88)
It's an embarrassing illness.	È una malattia imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506137 (marco87) & #1506135 (marco87)
It's an exciting proposition.	È una proposta emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498348 (CK) & #4536554 (Guybrush88)
It's an impossible situation.	È una situazione impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734969 (CK) & #4926910 (Guybrush88)
It's an interesting argument.	È una discussione interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532173 (Spamster) & #6162717 (Guybrush88)
It's an interesting argument.	È un dibattito interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532173 (Spamster) & #6162719 (Guybrush88)
It's an interesting language.	È una lingua interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108637 (ddnktr) & #10110280 (Guybrush88)
It's an interesting language.	È un linguaggio interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108637 (ddnktr) & #10110281 (Guybrush88)
It's an unpredictable market.	È un mercato imprevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756903 (CM) & #5757170 (Guybrush88)
It's been a bad week for Tom.	È stata una brutta settimana per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394420 (CK) & #5350059 (Guybrush88)
It's been a while, hasn't it?	È passato un po' di tempo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111554 (Scott) & #2777564 (Guybrush88)
It's beyond my comprehension.	È oltre la mia comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249828 (CK) & #1276301 (Guybrush88)
It's cheaper to take the bus.	È più economico prendere l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112934 (CK) & #5114601 (Guybrush88)
It's clear that you're wrong.	È chiaro che ti stai sbagliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17895 (CK) & #2799471 (Guybrush88)
It's clear that you're wrong.	È chiaro che si sta sbagliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17895 (CK) & #2799472 (Guybrush88)
It's clear that you're wrong.	È chiaro che vi state sbagliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17895 (CK) & #2799473 (Guybrush88)
It's clear that you're wrong.	È chiaro che hai torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17895 (CK) & #2799474 (Guybrush88)
It's clear that you're wrong.	È chiaro che ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17895 (CK) & #2799475 (Guybrush88)
It's clear that you're wrong.	È chiaro che avete torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17895 (CK) & #2799476 (Guybrush88)
It's cloudy, but not raining.	È nuvoloso, ma non sta nevicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2127241 (freddy1) & #4081474 (tiramisu)
It's easy to tell them apart.	È facile distinguerli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384252 (CK) & #7181212 (Guybrush88)
It's easy to tell them apart.	È facile distinguerle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384252 (CK) & #7181243 (Guybrush88)
It's fun to play with others.	È divertente giocare con altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9623255 (CK) & #11602130 (Guybrush88)
It's fun to play with others.	È divertente suonare con altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9623255 (CK) & #11602131 (Guybrush88)
It's getting worse and worse.	Sta diventando sempre peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348251 (_undertoad) & #3348254 (Guybrush88)
It's getting worse and worse.	Sta peggiorando sempre di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348251 (_undertoad) & #3702983 (Guybrush88)
It's going to be a long wait.	Sarà una lunga attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438957 (CK) & #5206486 (Guybrush88)
It's going to be frustrating.	Sarà frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915750 (CK) & #4915885 (Guybrush88)
It's going to be interesting.	Sarà interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531086 (CK) & #6540136 (Guybrush88)
It's going to be lots of fun.	Sarà molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531085 (CK) & #6540135 (Guybrush88)
It's going to happen tonight.	Succederà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438956 (CK) & #6459018 (Guybrush88)
It's going to happen tonight.	Succederà stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438956 (CK) & #6459019 (Guybrush88)
It's going to happen tonight.	Capiterà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438956 (CK) & #6459020 (Guybrush88)
It's going to happen tonight.	Capiterà stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438956 (CK) & #6459022 (Guybrush88)
It's going to happen tonight.	Capiterà questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438956 (CK) & #6459026 (Guybrush88)
It's going to happen tonight.	Capiterà questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438956 (CK) & #6459027 (Guybrush88)
It's going to happen tonight.	Succederà questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438956 (CK) & #6459028 (Guybrush88)
It's going to happen tonight.	Succederà questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438956 (CK) & #6459029 (Guybrush88)
It's going to rain, for sure.	Pioverà di sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63367 (CK) & #365719 (martin)
It's good. You should try it.	È buono. Dovresti provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65191 (CK) & #1101601 (leonardo)
It's happening now, isn't it?	Sta succedendo ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129821 (CK) & #12491559 (Guybrush88)
It's happening now, isn't it?	Sta succedendo adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129821 (CK) & #12491560 (Guybrush88)
It's hard being a politician.	È difficile essere un politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096254 (CK) & #5097620 (Guybrush88)
It's illegal to do that here.	È illegale farlo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262274 (CK) & #6668852 (Guybrush88)
It's illegal to do that here.	È illegale farlo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262274 (CK) & #6668853 (Guybrush88)
It's important to read books.	È importante leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439744 (CK) & #1441529 (Guybrush88)
It's likely to rain tomorrow.	È probabile che piova domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713169 (CK) & #6161812 (Guybrush88)
It's much too dangerous here.	È troppo pericoloso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226520 (CK) & #5420746 (Guybrush88)
It's necessary for you to go.	È necessario che tu vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16160 (CK) & #2758163 (Guybrush88)
It's necessary for you to go.	È necessario che lei vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16160 (CK) & #2758164 (Guybrush88)
It's necessary for you to go.	È necessario che andiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16160 (CK) & #2758165 (Guybrush88)
It's necessary for you to go.	È necessario che voi andiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16160 (CK) & #2758166 (Guybrush88)
It's never too late to learn.	Non è mai troppo tardi per imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913631 (CK) & #374579 (Pharamp)
It's never too late to learn.	Nessuno è troppo vecchio per imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913631 (CK) & #1298972 (Guybrush88)
It's not a difficult problem.	Non è un problema difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821373 (CK) & #3610857 (Guybrush88)
It's not as bad as it sounds.	Non è male come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667768 (CK) & #670974 (Guybrush88)
It's not as easy as it looks.	Non è facile come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014673 (CK) & #4118289 (Guybrush88)
It's not his idea, it's mine.	Non è una sua idea, è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365621 (CK) & #4714135 (Guybrush88)
It's not like Tom to be late.	Non è da Tom essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713167 (CK) & #6276249 (Guybrush88)
It's not like you to be late.	Non è da lei essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643368 (CK) & #4313399 (Guybrush88)
It's not like you to be late.	Non è da te essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643368 (CK) & #6276245 (Guybrush88)
It's not like you to be late.	Non è da voi essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643368 (CK) & #6276246 (Guybrush88)
It's not time to do that yet.	Non è ancora ora di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197337 (CK) & #7725781 (Guybrush88)
It's not time to go home yet.	Non è ancora ora di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643367 (CK) & #7032286 (Guybrush88)
It's not too far from Boston.	Non è troppo lontano da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012459 (CK) & #4272964 (Guybrush88)
It's not too far from Boston.	Non è troppo lontana da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012459 (CK) & #4272965 (Guybrush88)
It's not too hard to do that.	Non è troppo difficile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5491729 (CK) & #7726063 (Guybrush88)
It's not worth arguing about.	Non ne vale la pena di discuterne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017448 (CK) & #4951978 (Guybrush88)
It's obvious that he's wrong.	È ovvio che ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978409 (CK) & #2681772 (Guybrush88)
It's obvious that he's wrong.	È ovvio che lui ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978409 (CK) & #2681773 (Guybrush88)
It's obvious that she's sick.	È ovvio che è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388853 (CK) & #2681769 (Guybrush88)
It's obvious that she's sick.	È ovvio che lei è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388853 (CK) & #2681771 (Guybrush88)
It's our third day in Boston.	È il nostro terzo giorno a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438955 (CK) & #6459051 (Guybrush88)
It's our third day in Boston.	È la nostra terza giornata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438955 (CK) & #6459052 (Guybrush88)
It's possible Tom won't come.	È possibile che Tom non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7913699 (CK) & #7913708 (Guybrush88)
It's pretty hot this morning.	Fa piuttosto caldo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242180 (CK) & #8428713 (Guybrush88)
It's pretty hot this morning.	Fa piuttosto caldo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242180 (CK) & #8428715 (Guybrush88)
It's rude to point at anyone.	È maleducazione additare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270169 (CK) & #1511313 (Shadd)
It's said that she loves him.	Si dice che lo ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394635 (CM) & #4880689 (Guybrush88)
It's said that she loves him.	Si dice che lei lo ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394635 (CM) & #4880692 (Guybrush88)
It's smaller than I remember.	È più piccolo di quanto ricordassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314629 (CK) & #3314648 (Guybrush88)
It's smaller than I remember.	È più piccola di quanto ricordassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314629 (CK) & #3314649 (Guybrush88)
It's so nice to stay at home.	È così bello stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1242864 (alec) & #5526541 (Guybrush88)
It's so nice to stay at home.	È così bello restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1242864 (alec) & #5526543 (Guybrush88)
It's so nice to stay at home.	È così bello rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1242864 (alec) & #5526544 (Guybrush88)
It's still snowing in Boston.	Sta ancora nevicando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069822 (CK) & #5070987 (Guybrush88)
It's still too early to tell.	È ancora troppo presto per dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112352 (Scott) & #5225447 (Guybrush88)
It's the best burger in town.	È l'hamburger migliore della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808176 (Spamster) & #6635798 (Guybrush88)
It's the logical thing to do.	È la cosa logica da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1569133 (Spamster) & #3062003 (Guybrush88)
It's the size of a small car.	È la dimensione di una macchina piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548145 (Spamster) & #4557009 (Guybrush88)
It's the size of a small car.	È la dimensione di un'auto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548145 (Spamster) & #4557010 (Guybrush88)
It's the size of a small car.	È la dimensione di un'automobile piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548145 (Spamster) & #4557012 (Guybrush88)
It's the thought that counts.	È il pensiero che conta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397055 (CM) & #1571026 (Guybrush88)
It's their problem, not ours.	È un loro problema, non nostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3705684 (CK) & #4823179 (Guybrush88)
It's time for Tom to wake up.	È ora che Tom si svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216298 (CK) & #5217621 (Guybrush88)
It's time for you to go home.	È tempo che tu vada a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891644 (CK) & #4741466 (valealb)
It's time for you to wake up.	È ora che ti svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953153 (CK) & #6767626 (Guybrush88)
It's time for you to wake up.	È ora che si svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953153 (CK) & #6767627 (Guybrush88)
It's time for you to wake up.	È ora che vi svegliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953153 (CK) & #6767628 (Guybrush88)
It's time to make a decision.	È ora di prendere una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891650 (CK) & #4515581 (Guybrush88)
It's time to show your cards.	È ora che mostri le tue carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547654 (erikspen) & #4515536 (Guybrush88)
It's time to show your cards.	È ora che mostri le sue carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547654 (erikspen) & #4515537 (Guybrush88)
It's time to show your cards.	È ora che mostriate le vostre carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547654 (erikspen) & #4515538 (Guybrush88)
It's time to stop doing that.	È ora di smettere di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262271 (CK) & #6668861 (Guybrush88)
It's too cold to do that now.	Fa troppo freddo per farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262268 (CK) & #6668866 (Guybrush88)
It's too cold to do that now.	Fa troppo freddo per farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262268 (CK) & #6668867 (Guybrush88)
It's too late to do that now.	È troppo tardi per farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262265 (CK) & #6668871 (Guybrush88)
It's too late to do that now.	È troppo tardi per farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262265 (CK) & #6668872 (Guybrush88)
It's too much for one person.	È troppo per una persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10167414 (ddnktr) & #10674703 (Guybrush88)
It's unclear what went wrong.	Non è chiaro cosa sia andato storto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665524 (CK) & #10751596 (jacopofar)
It's very unlikely to happen.	È molto improbabile che capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9968338 (Ricardo14) & #5091452 (Guybrush88)
It's very unlikely to happen.	È molto improbabile che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9968338 (Ricardo14) & #5091453 (Guybrush88)
It's way too late to do that.	È decisamente troppo tardi per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262259 (CK) & #6668873 (Guybrush88)
It's your civic duty to vote.	Votare è il tuo dovere civico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1925378 (CK) & #3274884 (Guybrush88)
It's your civic duty to vote.	Votare è il suo dovere civico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1925378 (CK) & #3274886 (Guybrush88)
It's your civic duty to vote.	Votare è il vostro dovere civico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1925378 (CK) & #3274888 (Guybrush88)
I’m sick of this situation.	Sono stufo di questa situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12984298 (Nuel) & #12984299 (Nuel)
Japan is smaller than Canada.	Il Giappone è più piccolo del Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281491 (CK) & #3106152 (Guybrush88)
Just a second. Let me finish.	Solo un secondo. Lasciami finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5062409 (AlanF_US) & #9121181 (Bethanielle)
Keep a copy of that document.	Tieni una copia di quel documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267495 (_undertoad) & #4226760 (Guybrush88)
Keep a copy of that document.	Tenete una copia di quel documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267495 (_undertoad) & #4226762 (Guybrush88)
Keep a copy of that document.	Tenga una copia di quel documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267495 (_undertoad) & #4226763 (Guybrush88)
Keep doing what you're doing.	Continua a fare ciò che stai facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396884 (CK) & #9701519 (Nuel)
Keep your hands off my stuff.	Non mettere le mani sulla mia roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860652 (CK) & #2088272 (Guybrush88)
Keep your hands off my stuff.	Non mettete le mani sulla mia roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860652 (CK) & #2088273 (Guybrush88)
Keep your hands off my stuff.	Non metta le mani sulla mia roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860652 (CK) & #2088274 (Guybrush88)
Laughter helps ease the pain.	La risata aiuta ad alleviare il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950779 (CK) & #4953579 (Guybrush88)
Learn to walk before you run.	Impara a camminare prima di correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619640 (Spamster) & #2513749 (Guybrush88)
Learn to walk before you run.	Imparate a camminare prima di correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619640 (Spamster) & #2513750 (Guybrush88)
Learn to walk before you run.	Impari a camminare prima di correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619640 (Spamster) & #2513751 (Guybrush88)
Learning French is difficult.	Imparare il francese è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1585197 (Gulliver) & #2285573 (Guybrush88)
Leather shoes cost much more.	Le scarpe in pelle costano molto di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7801462 (sharris123) & #7809499 (Guybrush88)
Let me explain our situation.	Lascia che spieghi la nostra situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734970 (CK) & #5103861 (Guybrush88)
Let me explain our situation.	Lasci che spieghi la nostra situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734970 (CK) & #5103863 (Guybrush88)
Let me explain our situation.	Lasciate che spieghi la nostra situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734970 (CK) & #5103865 (Guybrush88)
Let me give you a little tip.	Lascia che ti dia un piccolo suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573747 (CK) & #4972970 (Guybrush88)
Let me give you a little tip.	Lasciate che vi dia un piccolo suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573747 (CK) & #4972971 (Guybrush88)
Let me give you a little tip.	Lasci che le dia un piccolo suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573747 (CK) & #4972973 (Guybrush88)
Let me just do a quick check.	Fammi solo fare un controllo veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264709 (Hybrid) & #7264840 (Guybrush88)
Let me know your new address.	Fammi sapere il tuo nuovo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70543 (CK) & #350844 (martin)
Let's ask Tom to sing a song.	Chiediamo a Tom di cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171867 (CK) & #9171868 (Guybrush88)
Let's begin at the beginning.	Cominciamo dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243985 (CK) & #706253 (Guybrush88)
Let's come back here someday.	Torniamo qui un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178636 (CK) & #5467342 (Guybrush88)
Let's come back here someday.	Ritorniamo qui un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178636 (CK) & #5467343 (Guybrush88)
Let's do that at Tom's house.	Facciamolo a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725111 (CK) & #7725567 (Guybrush88)
Let's do this somewhere else.	Facciamo questo altrove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352085 (CK) & #8425567 (Guybrush88)
Let's drink to Tom's success.	Beviamo al successo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342686 (CK) & #7342690 (Guybrush88)
Let's get started right away.	Cominciamo subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241655 (CK) & #1072610 (Guybrush88)
Let's get started right away.	Incominciamo subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241655 (CK) & #1072611 (Guybrush88)
Let's get this thing working.	Facciamo funzionare questa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007416 (CK) & #4702978 (Guybrush88)
Let's give Tom a little time.	Diamo a Tom un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007415 (CK) & #5551279 (Guybrush88)
Let's go and tell the others.	Andiamo a dirlo agli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178642 (CK) & #5606531 (Guybrush88)
Let's go and tell the others.	Andiamo a dirlo alle altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178642 (CK) & #5606536 (Guybrush88)
Let's go hiking this weekend.	Andiamo a fare un'escursione questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266425 (CK) & #2830563 (Guybrush88)
Let's go hiking this weekend.	Andiamo a fare un'escursione questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266425 (CK) & #2830564 (Guybrush88)
Let's go if it's not raining.	Andiamoci se non piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461158 (jeanne) & #3383218 (Guybrush88)
Let's go into the other room.	Andiamo nell'altra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984307 (CK) & #5338842 (Guybrush88)
Let's go to Boston next week.	Andiamo a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262250 (CK) & #6668875 (Guybrush88)
Let's go to the mall tonight.	Andiamo al centro commerciale stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953177 (CK) & #5706636 (Guybrush88)
Let's go to the mall tonight.	Andiamo al centro commerciale questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953177 (CK) & #5706637 (Guybrush88)
Let's go to the zoo tomorrow.	Andiamo allo zoo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10576792 (CK) & #13345562 (Guybrush88)
Let's just admit we're wrong.	Ammettiamo e basta che abbiamo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007412 (CK) & #3509394 (Guybrush88)
Let's keep our beaches clean.	Teniamo pulite le nostre spiagge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496573 (CK) & #6673444 (Guybrush88)
Let's leave tomorrow morning.	Partiremo domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71829 (CK) & #635752 (Cero)
Let's not do anything stupid.	Non facciamo niente di stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392621 (CK) & #3441857 (Guybrush88)
Let's not do anything stupid.	Non facciamo nulla di stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392621 (CK) & #3441858 (Guybrush88)
Let's order a bottle of wine.	Ordiniamo una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9473951 (CK) & #11709064 (Guybrush88)
Let's order pizza for supper.	Ordiniamo pizza per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675395 (Hybrid) & #11720419 (Guybrush88)
Let's pretend to be a couple.	Fingiamo di essere una coppia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221566 (CM) & #2221569 (Guybrush88)
Let's reconsider the problem.	Riconsideriamo il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307045 (CK) & #5766182 (Guybrush88)
Let's see if we can help you.	Vediamo se possiamo aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096050 (CK) & #4362435 (Guybrush88)
Let's see if we can help you.	Vediamo se possiamo aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096050 (CK) & #4362436 (Guybrush88)
Let's see if we can help you.	Vediamo se possiamo aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096050 (CK) & #4362437 (Guybrush88)
Let's sit down on that bench.	Sediamoci su quella panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68618 (CK) & #5486298 (Guybrush88)
Let's sit down on this bench.	Sediamoci su questa panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #821004 (PaulLambeth) & #821009 (Guybrush88)
Let's split a bottle of wine.	Dividiamoci una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5474999 (CK) & #5477879 (Guybrush88)
Let's start at the beginning.	Cominciamo dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703347 (papabear) & #706253 (Guybrush88)
Let's stop fooling ourselves.	Smettiamola di prenderci in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735821 (CK) & #4258060 (Guybrush88)
Let's take a 10-minute break.	Facciamo una pausa di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61583 (CK) & #3638225 (Guybrush88)
Let's take a short break now.	Facciamo una breve pausa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964165 (CK) & #12964320 (Guybrush88)
Let's take a short break now.	Facciamo una breve pausa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964165 (CK) & #12964321 (Guybrush88)
Let's talk about it tomorrow.	Parliamone domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476867 (CK) & #7478226 (Guybrush88)
Let's talk about the problem.	Parliamo del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007401 (CK) & #6206891 (Guybrush88)
Let's talk about your career.	Parliamo della tua carriera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181675 (CK) & #6732171 (Guybrush88)
Let's talk about your career.	Parliamo della sua carriera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181675 (CK) & #6732172 (Guybrush88)
Let's talk about your career.	Parliamo della vostra carriera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181675 (CK) & #6732173 (Guybrush88)
Let's talk about your family.	Parliamo della tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178650 (CK) & #6922110 (Guybrush88)
Let's talk about your family.	Parliamo della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178650 (CK) & #6922111 (Guybrush88)
Let's talk about your family.	Parliamo della vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178650 (CK) & #6922112 (Guybrush88)
Let's tell Tom what happened.	Diciamo a Tom cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837899 (CK) & #6702917 (Guybrush88)
Let's tell Tom what happened.	Diciamo a Tom cos'è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837899 (CK) & #6702918 (Guybrush88)
Let's try to have a nice day.	Proviamo ad avere una bella giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333569 (CM) & #1333592 (Guybrush88)
Let's wait until he wakes up.	Aspettiamo finché non si sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284219 (CK) & #5085155 (Guybrush88)
Let's wait until six o'clock.	Aspettiamo fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72417 (CK) & #3637831 (Guybrush88)
Life is like a game of chess.	La vita è come una partita a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3349500 (mrtaistoi) & #3555285 (Guybrush88)
Lightning struck Tom's house.	Un fulmine ha colpito la casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706795 (CK) & #4266208 (Guybrush88)
Lightning struck Tom's house.	Un fulmine colpì la casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706795 (CK) & #4266209 (Guybrush88)
London is smaller than Tokyo.	Londra è più piccola di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684731 (notrwanda) & #6591184 (Guybrush88)
Look at the book on the desk.	Guardate il libro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20537 (CK) & #2356086 (Guybrush88)
Look at the book on the desk.	Guardate il libro sul banco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20537 (CK) & #2356088 (Guybrush88)
Look at the book on the desk.	Guardi il libro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20537 (CK) & #2356089 (Guybrush88)
Look at the book on the desk.	Guardi il libro sul banco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20537 (CK) & #2356090 (Guybrush88)
Look at the notes on page 10.	Guarda le note a pagina dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73457 (Eldad) & #379708 (Pharamp)
Looks aren't important to me.	Per me l'aspetto non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531643 (CK) & #3531660 (Guybrush88)
Love is worth more than gold.	L'amore vale più dell'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366959 (Mateon1) & #5366993 (Guybrush88)
Lunch is often rice or pasta.	Il pranzo è spesso riso o pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10099816 (sundown) & #11096210 (Guybrush88)
Lunch is often rice or pasta.	Il pranzo è spesso riso oppure pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10099816 (sundown) & #11096211 (Guybrush88)
Make a circle and hold hands.	Fate un cerchio e tenetevi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456331 (lukaszpp) & #3881753 (Guybrush88)
Make sure the door is closed.	Assicurati che la porta sia chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964822 (ddnktr) & #10146411 (Guybrush88)
Make sure the door is closed.	Assicuratevi che la porta sia chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964822 (ddnktr) & #10146412 (Guybrush88)
Make sure the door is closed.	Si assicuri che la porta sia chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964822 (ddnktr) & #10146413 (Guybrush88)
Making money is his religion.	Fare soldi è la sua religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18569 (Zifre) & #5000698 (Guybrush88)
Man can live without friends.	L'uomo può vivere senza amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540863 (CM) & #1540861 (Guybrush88)
Man has the ability to speak.	L'uomo ha l'abilità di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270326 (CK) & #833614 (Guybrush88)
Many birds are on the branch.	Molti uccelli sono sul ramo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41001 (CM) & #6701329 (Guybrush88)
Many of my friends have dogs.	Molti dei miei amici hanno dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9755927 (CK) & #12763676 (Guybrush88)
Many of my friends have dogs.	Molte delle mie amiche hanno dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9755927 (CK) & #12763677 (Guybrush88)
Many of them were kind to us.	Molti di loro erano gentili con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305252 (CK) & #3368070 (Guybrush88)
Many of them were kind to us.	Molte di loro erano gentili con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305252 (CK) & #3368071 (Guybrush88)
Many people were out of work.	Molte persone erano senza lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807021 (Source_VOA) & #5351807 (Guybrush88)
Many people were out of work.	Molta gente era senza lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807021 (Source_VOA) & #5351808 (Guybrush88)
Many women like drinking tea.	A molte donne piace bere il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10326157 (CK) & #13287539 (Guybrush88)
Marriage is a serious matter.	Il matrimonio è una cosa seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238716 (CK) & #2465586 (Guybrush88)
Mary already has a boyfriend.	Mary ha già un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493608 (CK) & #4533295 (Guybrush88)
Mary already has a boyfriend.	Mary ha già un fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493608 (CK) & #4533296 (Guybrush88)
Mary already has a boyfriend.	Mary ha già un moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493608 (CK) & #4533297 (Guybrush88)
Mary and I were like sisters.	Io e Mary eravamo come sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126503 (CK) & #6859427 (Guybrush88)
Mary arrived at the hospital.	Mary arrivò all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31885 (CK) & #5062309 (Guybrush88)
Mary asked me if I loved her.	Mary mi ha chiesto se la amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678107 (CK) & #5047656 (Guybrush88)
Mary asked me if I loved her.	Mary mi chiese se la amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678107 (CK) & #5047658 (Guybrush88)
Mary didn't keep her promise.	Mary non ha mantenuto la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3014807 (CK) & #3014812 (Guybrush88)
Mary didn't keep her promise.	Mary non mantenne la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3014807 (CK) & #3014814 (Guybrush88)
Mary didn't kill her husband.	Mary non ha ucciso suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736919 (CK) & #7763561 (Guybrush88)
Mary didn't kill her husband.	Mary non uccise suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736919 (CK) & #7763562 (Guybrush88)
Mary died while giving birth.	Mary è morta durante il parto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7741706 (Hybrid) & #7741707 (Guybrush88)
Mary died while giving birth.	Mary morì durante il parto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7741706 (Hybrid) & #7741708 (Guybrush88)
Mary gave away all her dolls.	Mary ha regalato tutte le sue bambole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850612 (CK) & #6594254 (Guybrush88)
Mary gave away all her dolls.	Mary regalò tutte le sue bambole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850612 (CK) & #6594258 (Guybrush88)
Mary gave away all her dolls.	Mary ha dato via tutte le sue bambole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850612 (CK) & #6594260 (Guybrush88)
Mary gave away all her dolls.	Mary diede via tutte le sue bambole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850612 (CK) & #6594262 (Guybrush88)
Mary has flowers in her hair.	Mary ha dei fiori fra i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126547 (CK) & #12765608 (Guybrush88)
Mary has long beautiful hair.	Mary ha dei bei capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673582 (Hybrid) & #7673635 (Guybrush88)
Mary is Tom's younger sister.	Mary è la sorella minore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030058 (CK) & #2602538 (Guybrush88)
Mary is a sophisticated lady.	Mary è una signora sofisticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137189 (CK) & #3137197 (Guybrush88)
Mary is about to have a baby.	Mary sta per avere un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531083 (CK) & #8355239 (jacopofar)
Mary is absolutely beautiful.	Mary è assolutamente bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245391 (CK) & #5245885 (Guybrush88)
Mary is beautiful, isn't she?	Mary è bella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045809 (CK) & #2602473 (Guybrush88)
Mary is certainly attractive.	Mary è sicuramente attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245389 (CK) & #5245877 (Guybrush88)
Mary is certainly attractive.	Mary è certamente attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245389 (CK) & #5245878 (Guybrush88)
Mary is extremely attractive.	Mary è estremamente attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419751 (CK) & #3544231 (Guybrush88)
Mary is just like her mother.	Mary è proprio come sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438954 (CK) & #6459050 (Guybrush88)
Mary is nine months pregnant.	Mary è incinta di nove mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365145 (Hybrid) & #7044683 (Guybrush88)
Mary is stunningly beautiful.	Mary è sorprendentemente bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045810 (CK) & #5160890 (Guybrush88)
Mary is stunningly beautiful.	Mary è incredibilmente bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045810 (CK) & #5160892 (Guybrush88)
Mary is very cute, isn't she?	Mary è molto carina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417251 (CK) & #4621273 (Guybrush88)
Mary is young and attractive.	Mary è giovane e attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431056 (CK) & #3433902 (Guybrush88)
Mary is your aunt, isn't she?	Mary è tua zia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438953 (CK) & #6459047 (Guybrush88)
Mary is your aunt, isn't she?	Mary è sua zia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438953 (CK) & #6459048 (Guybrush88)
Mary is your aunt, isn't she?	Mary è vostra zia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438953 (CK) & #6459049 (Guybrush88)
Mary likes both Tom and John.	A Mary piacciono sia Tom che John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030056 (CK) & #1154083 (riccioberto)
Mary likes romantic comedies.	A Mary piacciono le commedie romantiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397759 (Spamster) & #1868544 (Guybrush88)
Mary often wears long skirts.	Mary indossa spesso delle gonne lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454219 (CK) & #2602559 (Guybrush88)
Mary said Tom was in trouble.	Mary ha detto che Tom era nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994459 (CK) & #2090684 (Guybrush88)
Mary said Tom was in trouble.	Mary disse che Tom era nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994459 (CK) & #2090685 (Guybrush88)
Mary showed the letter to me.	Mary mi ha mostrato la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31920 (CK) & #3468772 (Guybrush88)
Mary showed the letter to me.	Mary mi mostrò la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31920 (CK) & #3468775 (Guybrush88)
Mary was like a mother to me.	Mary era come una madre per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079216 (CK) & #9550600 (Guybrush88)
Mary was my first girlfriend.	Mary è stata la mia prima fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847017 (CK) & #5847046 (Guybrush88)
Mary was my first girlfriend.	Mary è stata la mia prima ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847017 (CK) & #5847047 (Guybrush88)
Mary was my first girlfriend.	Mary è stata la mia prima morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847017 (CK) & #5847049 (Guybrush88)
Mary was wearing a red skirt.	Mary stava indossando una gonna rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170701 (CK) & #6965030 (Guybrush88)
Mary wears expensive jewelry.	Mary indossa gioielli costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502853 (CK) & #4503319 (Guybrush88)
Mary's dress is awfully ugly.	Il vestito di Mary è terribilmente brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288877 (CK) & #11222173 (Guybrush88)
Mary's husband must miss her.	Mary deve mancare a suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438952 (CK) & #6459046 (Guybrush88)
May I borrow this dictionary?	Posso prendere in prestito questo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352082 (CK) & #6565215 (Guybrush88)
May I borrow your dictionary?	Mi puoi prestare il tuo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17096 (CK) & #410028 (shoras)
May I borrow your dictionary?	Posso prendere in prestito il tuo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17096 (CK) & #931797 (Guybrush88)
May I borrow your dictionary?	Posso prendere in prestito il tuo vocabolario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17096 (CK) & #931798 (Guybrush88)
May I borrow your dictionary?	Posso prendere in prestito il vostro dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17096 (CK) & #931799 (Guybrush88)
May I borrow your headphones?	Posso prendere in prestito le tue cuffie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5309963 (tinowls) & #6894843 (Guybrush88)
May I borrow your headphones?	Posso prendere in prestito le sue cuffie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5309963 (tinowls) & #6894844 (Guybrush88)
May I borrow your headphones?	Posso prendere in prestito le vostre cuffie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5309963 (tinowls) & #6894845 (Guybrush88)
May I go to the zoo tomorrow?	Posso andare allo zoo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352079 (CK) & #7681508 (Guybrush88)
May I have the check, please?	Posso avere il conto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21104 (CK) & #5722797 (Guybrush88)
May I have the check, please?	Posso avere il conto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21104 (CK) & #5722798 (Guybrush88)
May I return the car instead?	Potrei piuttosto restituire l'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1190203 (CK) & #1850301 (hitori37)
May I suggest another option?	Posso suggerire un'altra opzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680892 (CK) & #3681283 (Guybrush88)
May I turn on the television?	Posso accendere la televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39144 (CK) & #428860 (Pharamp)
May I use some of this paper?	Posso usare un po' di questa carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367812 (CK) & #7370272 (Guybrush88)
May I use some of this paper?	Posso utilizzare un po' di questa carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367812 (CK) & #7370274 (Guybrush88)
May I use the vacuum cleaner?	Posso usare l'aspirapolvere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273987 (CK) & #826619 (Guybrush88)
Maybe I left it on the table.	Forse l'ho lasciato sulla tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1348060 (CM) & #761472 (Guybrush88)
Maybe I need a new assistant.	Forse mi serve un nuovo assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264726 (CK) & #3265026 (Guybrush88)
Maybe I need a new assistant.	Forse mi serve una nuova assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264726 (CK) & #3265027 (Guybrush88)
Maybe I need a new assistant.	Forse ho bisogno di un nuovo assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264726 (CK) & #3265028 (Guybrush88)
Maybe I need a new assistant.	Forse ho bisogno di una nuova assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264726 (CK) & #3265030 (Guybrush88)
Maybe I should tell Tom that.	Forse dovrei dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921585 (CK) & #5393558 (Guybrush88)
Maybe I should tell Tom that.	Forse lo dovrei dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921585 (CK) & #5393559 (Guybrush88)
Maybe I shouldn't drive home.	Forse non dovrei guidare fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542868 (CK) & #6626523 (Guybrush88)
Maybe Tom and Mary will help.	Forse Tom e Mary aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216296 (CK) & #5217618 (Guybrush88)
Maybe Tom can do that for us.	Forse Tom può farlo per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113151 (CK) & #6872186 (Guybrush88)
Maybe Tom can do that for us.	Forse Tom lo può fare per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113151 (CK) & #6872187 (Guybrush88)
Maybe Tom can do that for us.	Forse Tom riesce a farlo per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113151 (CK) & #6872188 (Guybrush88)
Maybe Tom can do that for us.	Forse Tom lo riesce a fare per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113151 (CK) & #6872190 (Guybrush88)
Maybe Tom can't speak French.	Forse Tom non sa parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099262 (CK) & #5103376 (Guybrush88)
Maybe Tom didn't notice Mary.	Forse Tom non si è accorto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014596 (CK) & #6765711 (Guybrush88)
Maybe Tom didn't notice Mary.	Forse Tom non si accorse di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014596 (CK) & #6765713 (Guybrush88)
Maybe Tom is in the hospital.	Forse Tom è all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227536 (CK) & #13127785 (Guybrush88)
Maybe he won't become famous.	Forse non diventerà famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448788 (CK) & #1738889 (Guybrush88)
Maybe he won't become famous.	Forse lui non diventerà famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448788 (CK) & #1738890 (Guybrush88)
Maybe it's not even possible.	Forse non è neanche possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013679 (CK) & #6875741 (Guybrush88)
Maybe it's not even possible.	Forse non è nemmeno possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013679 (CK) & #6875742 (Guybrush88)
Maybe it's not even possible.	Forse non è neppure possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013679 (CK) & #6875743 (Guybrush88)
Maybe it's not going to last.	Forse non durerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632134 (Amastan) & #1743303 (Guybrush88)
Maybe it's time for a change.	Forse è ora di un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016741 (CK) & #6733655 (Guybrush88)
Maybe she forgot my birthday.	Forse ha dimenticato il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1214417 (jared1981) & #1512503 (Shadd)
Maybe she forgot my birthday.	Forse s'è dimenticata del mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1214417 (jared1981) & #1512504 (Shadd)
Maybe that's not the problem.	Forse non è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663390 (CK) & #7570924 (Guybrush88)
Maybe this isn't a bad thing.	Forse questa non è una brutta cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343127 (Hybrid) & #3343130 (Guybrush88)
Maybe we should go to Boston.	Forse dovremmo andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148364 (CK) & #5869764 (Guybrush88)
Maybe we should just give up.	Forse dovremmo semplicemente arrenderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818964 (CK) & #6592475 (Guybrush88)
Maybe we should just give up.	Forse ci dovremmo semplicemente arrendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818964 (CK) & #6592476 (Guybrush88)
Maybe we should stop the car.	Forse dovremmo fermare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10516773 (CK) & #12761899 (Guybrush88)
Maybe we should stop the car.	Forse dovremmo fermare l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10516773 (CK) & #12761900 (Guybrush88)
Maybe we should stop the car.	Forse dovremmo fermare l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10516773 (CK) & #12761901 (Guybrush88)
Maybe we should visit Boston.	Forse dovremmo visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262229 (CK) & #6668877 (Guybrush88)
Maybe we should wait for Tom.	Forse dovremmo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9489566 (CK) & #13080239 (Guybrush88)
Maybe you could enlighten me.	Forse potresti illuminarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869393 (CM) & #5352634 (Guybrush88)
Maybe you could enlighten me.	Forse potreste illuminarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869393 (CM) & #5352635 (Guybrush88)
Maybe you could enlighten me.	Forse potrebbe illuminarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869393 (CM) & #5352636 (Guybrush88)
Maybe you could enlighten me.	Forse mi potresti illuminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869393 (CM) & #5352638 (Guybrush88)
Maybe you could enlighten me.	Forse mi potreste illuminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869393 (CM) & #5352639 (Guybrush88)
Maybe you could enlighten me.	Forse mi potrebbe illuminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869393 (CM) & #5352640 (Guybrush88)
Maybe you shouldn't eat that.	Forse non dovresti mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643363 (CK) & #6004561 (Guybrush88)
Maybe you shouldn't eat that.	Forse non dovreste mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643363 (CK) & #6004562 (Guybrush88)
Maybe you shouldn't eat that.	Forse non dovrebbe mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643363 (CK) & #6004563 (Guybrush88)
Maybe you shouldn't eat that.	Forse non lo dovresti mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643363 (CK) & #6004564 (Guybrush88)
Maybe you shouldn't eat that.	Forse non lo dovreste mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643363 (CK) & #6004565 (Guybrush88)
Maybe you shouldn't eat that.	Forse non lo dovrebbe mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643363 (CK) & #6004566 (Guybrush88)
Maybe you'd like to meet Tom.	Forse ti piacerebbe conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536443 (CK) & #3779675 (Guybrush88)
Maybe you'd like to meet Tom.	Forse vi piacerebbe conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536443 (CK) & #3779676 (Guybrush88)
Maybe you'd like to meet Tom.	Forse le piacerebbe conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536443 (CK) & #3779677 (Guybrush88)
Mayonnaise is made from eggs.	La maionese è fatta con le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129377 (tatoebashrek) & #11760286 (Guybrush88)
Milk is also rich in calcium.	Il latte è anche ricco di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13020541 (rul) & #13121927 (Guybrush88)
Mine is not as good as yours.	Il mio non è buono come il tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1170857 (mickey86) & #3292325 (Guybrush88)
Mine is not as good as yours.	Il mio non è buono come il suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1170857 (mickey86) & #3292328 (Guybrush88)
Mine is not as good as yours.	Il mio non è buono come il vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1170857 (mickey86) & #3292329 (Guybrush88)
Miracles do happen every day.	I miracoli succedono davvero ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129830 (CK) & #4313385 (Guybrush88)
Miracles do happen every day.	I miracoli capitano davvero ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129830 (CK) & #4313386 (Guybrush88)
Mix the flour with the sugar.	Mescola la farina con lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565581 (CK) & #11289205 (Guybrush88)
Mix the flour with the sugar.	Mescolate la farina con lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565581 (CK) & #11289207 (Guybrush88)
Mix the flour with the sugar.	Mescoli la farina con lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565581 (CK) & #11289208 (Guybrush88)
Mom was busy with her sewing.	Mamma era occupata a cucire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789704 (Eldad) & #876860 (riccioberto)
Mom, can Tom stay for dinner?	Mamma, Tom può restare per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6299128 (bill) & #6299131 (Guybrush88)
Mom, can Tom stay for dinner?	Mamma, Tom può rimanere per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6299128 (bill) & #6299132 (Guybrush88)
Mom, where's my handkerchief?	Mamma, dov'è il mio fazzoletto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707190 (papabear) & #1885159 (Guybrush88)
Money does not grow on trees.	Il denaro non cresce sugli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18574 (CK) & #5002414 (Guybrush88)
Most of her friends are boys.	La maggior parte dei suoi amici sono ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771699 (Spamster) & #1834612 (Guybrush88)
Most of my friends are girls.	La maggior parte dei miei amici sono ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282508 (Hybrid) & #9161765 (Bethanielle)
Most students walk to school.	La maggior parte degli studenti va a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #760217 (Zifre) & #11036031 (Guybrush88)
Most whales feed on plankton.	La maggior parte delle balene si nutre di plancton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41197 (xtofu80) & #12899285 (Guybrush88)
Moths are attracted by light.	Le falene sono attratte dalla luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63582 (CK) & #13014092 (Guybrush88)
Mozart's life was very short.	La vita di Mozart è stata molto corta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31129 (CK) & #1444366 (Guybrush88)
Mozart's life was very short.	La vita di Mozart è stata molto breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31129 (CK) & #1444367 (Guybrush88)
Mozart's life was very short.	La vita di Mozart fu molto corta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31129 (CK) & #1444369 (Guybrush88)
Mozart's life was very short.	La vita di Mozart fu molto breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31129 (CK) & #1444371 (Guybrush88)
Mr. Jackson is our principal.	Il signor Jackson è il nostro direttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529761 (CK) & #4535984 (Guybrush88)
Mr. Jackson teaches us music.	Il signor Jackson ci insegna musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6857065 (CK) & #13317948 (Guybrush88)
My French has improved a lot.	Il mio francese è migliorato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262226 (CK) & #6668876 (Guybrush88)
My apartment is really small.	Il mio appartamento è davvero piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382784 (CK) & #11301522 (Guybrush88)
My apartment is really small.	Il mio appartamento è veramente piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382784 (CK) & #11301523 (Guybrush88)
My basket is under the table.	La mia cesta è sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250281 (CK) & #6788640 (Guybrush88)
My best friend is a Canadian.	Il mio migliore amico è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531082 (CK) & #6540133 (Guybrush88)
My best friend is a Canadian.	La mia migliore amica è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531082 (CK) & #6540134 (Guybrush88)
My bike was stolen yesterday.	La mia bici è stata rubata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250122 (CK) & #620733 (Guybrush88)
My bike was stolen yesterday.	Mi è stata rubata la bici ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250122 (CK) & #1020445 (Guybrush88)
My bike was stolen yesterday.	Mi hanno rubato la bici ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250122 (CK) & #1076375 (Guybrush88)
My bike was stolen yesterday.	Mi hanno rubato la bicicletta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250122 (CK) & #1076377 (Guybrush88)
My bike was stolen yesterday.	Ieri la mia bicicletta è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250122 (CK) & #1511343 (Shadd)
My birthday is in three days.	Il mio compleanno è fra tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262223 (CK) & #6668878 (Guybrush88)
My boss invited me to dinner.	Il mio capo mi ha invitato a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268307 (CK) & #2577369 (Guybrush88)
My boss invited me to dinner.	Il mio capo mi ha invitata a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268307 (CK) & #2577372 (Guybrush88)
My boyfriend is a journalist.	Il mio ragazzo è un giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251588 (CK) & #466537 (Guybrush88)
My brother has a good memory.	Mio fratello ha una buona memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528511 (fanty) & #383756 (Pharamp)
My brother is a veterinarian.	Mio fratello è un veterinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262220 (CK) & #6668879 (Guybrush88)
My brother is still sleeping.	Mio fratello sta ancora dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278549 (CK) & #3758351 (Guybrush88)
My brother went to Australia.	Mio fratello è andato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8021303 (CK) & #8021323 (Guybrush88)
My brother went to Australia.	Mio fratello andò in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8021303 (CK) & #8021324 (Guybrush88)
My car is older than you are.	La mia macchina è più vecchia di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9496019 (CK) & #10181438 (giuliopaci)
My car was stolen last night.	Ieri sera mi hanno rubato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244735 (CK) & #411687 (shoras)
My car was stolen last night.	Mi è stata rubata la macchina la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244735 (CK) & #1865736 (Guybrush88)
My car was stolen last night.	Mi è stata rubata l'auto la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244735 (CK) & #1865737 (Guybrush88)
My car was stolen last night.	Mi è stata rubata l'automobile la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244735 (CK) & #1865738 (Guybrush88)
My car was stolen last night.	Mi hanno rubato la macchina la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244735 (CK) & #1865762 (Guybrush88)
My car was stolen last night.	Mi hanno rubato l'auto la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244735 (CK) & #1865763 (Guybrush88)
My car was stolen last night.	Mi hanno rubato l'automobile la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244735 (CK) & #1865764 (Guybrush88)
My clock is two minutes fast.	Il mio orologio è due minuti avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251037 (CK) & #1019716 (Guybrush88)
My computer isn't responding.	Il mio computer non sta rispondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382855 (CK) & #11544369 (Guybrush88)
My computer's acting strange.	Il mio computer si sta comportando in modo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778269 (kenken) & #3503061 (Guybrush88)
My contract won't be renewed.	Il mio contratto non sarà rinnovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262211 (CK) & #13221040 (Guybrush88)
My daughter had a concussion.	Mia figlia ha avuto una commozione cerebrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048937 (ondo) & #5230351 (Guybrush88)
My daughter is not three yet.	Mia figlia non ha ancora tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916719 (CK) & #8916721 (Guybrush88)
My daughter is not yet three.	Mia figlia non ha ancora tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8366705 (CK) & #8916721 (Guybrush88)
My dictionary is very useful.	Il mio dizionario è molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251056 (CK) & #5022891 (Guybrush88)
My email address has changed.	Il mio indirizzo e-mail è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780323 (CK) & #7780626 (Guybrush88)
My eyesight is getting worse.	La mia vista sta peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263376 (CK) & #3476031 (Guybrush88)
My father died ten years ago.	Mio padre è morto dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2337051 (BraveSentry) & #5591534 (Guybrush88)
My father doesn't like music.	A mio padre non piace la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251664 (CK) & #393481 (Pharamp)
My father has a lot of books.	Mio padre ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454007 (mamat) & #3102364 (Guybrush88)
My father has just come home.	Mio padre è appena arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319018 (CK) & #3174182 (Guybrush88)
My father is fifty years old.	Mio padre ha cinquant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251625 (CK) & #3641103 (Guybrush88)
My father is the breadwinner.	Mio padre è il capofamiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671696 (CM) & #1671695 (Guybrush88)
My father is too old to work.	Mio padre è troppo vecchio per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251648 (CK) & #3641104 (Guybrush88)
My father is too old to work.	Mio padre è troppo anziano per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251648 (CK) & #3641105 (Guybrush88)
My father may be at home now.	Mio padre dovrebbe essere a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319132 (CK) & #1073722 (leonardo)
My father may be at home now.	Forse mio padre è a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319132 (CK) & #1074656 (leonardo)
My father practices medicine.	Mio padre pratica la medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251658 (CK) & #11444492 (Guybrush88)
My father took us to the zoo.	Mio padre ci ha portati allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319178 (CK) & #423354 (Pharamp)
My father took us to the zoo.	Mio padre ci ha portate allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319178 (CK) & #2416918 (Guybrush88)
My father's car is very nice.	La macchina di mio padre è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251615 (CK) & #6851580 (Guybrush88)
My father's car is very nice.	L'auto di mio padre è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251615 (CK) & #6851581 (Guybrush88)
My father's car is very nice.	L'automobile di mio padre è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251615 (CK) & #6851582 (Guybrush88)
My father's going to kill me.	Mio padre mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699266 (Spamster) & #1704219 (Guybrush88)
My father's proud of his car.	Mio padre è fiero della sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10330616 (CK) & #10841293 (Bethanielle)
My father's room is very big.	La stanza di mio padre è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251617 (CK) & #640293 (Guybrush88)
My favorite month is October.	Il mio mese preferito è ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262205 (CK) & #6668880 (Guybrush88)
My favorite season is spring.	La mia stagione preferita è la primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947138 (CK) & #6950868 (Guybrush88)
My feet are a little swollen.	Mi fanno un po' male i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831743 (CK) & #3944437 (Guybrush88)
My feet are a little swollen.	A me fanno un po' male i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831743 (CK) & #4182852 (Guybrush88)
My friend has a large family.	Il mio amico ha una grande famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324352 (CK) & #794409 (Guybrush88)
My friend has a large family.	Il mio amico ha una famiglia numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324352 (CK) & #4967051 (Guybrush88)
My friend has a large family.	La mia amica ha una famiglia numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324352 (CK) & #4967052 (Guybrush88)
My friends don't play tennis.	I miei amici non giocano a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252037 (CK) & #5717560 (Guybrush88)
My friends don't play tennis.	Le mie amiche non giocano a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252037 (CK) & #5717561 (Guybrush88)
My girlfriend is from Boston.	La mia ragazza viene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826146 (CK) & #6846468 (Guybrush88)
My girlfriend is from Boston.	La mia fidanzata viene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826146 (CK) & #6846469 (Guybrush88)
My girlfriend is from Boston.	La mia morosa viene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826146 (CK) & #6846470 (Guybrush88)
My grandfather gets up early.	Mio nonno si alza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250234 (CK) & #934428 (zhou24)
My grandfather loved reading.	Mio nonno amava leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057644 (nava) & #5837432 (Guybrush88)
My grandfather loves to read.	Mio nonno ama leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454476 (CM) & #5137035 (Guybrush88)
My grandmother has gray hair.	Mia nonna ha i capelli grigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262193 (CK) & #6162622 (dnnywld)
My grandmother speaks slowly.	Mia nonna parla lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273903 (CK) & #1607393 (hitori37)
My grandmother wears a shawl.	Mia nonna indossa uno scialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8345983 (Cxom) & #9550533 (Guybrush88)
My greatest fear is drowning.	La mia paura più grande è annegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3830665 (CK) & #5352793 (Guybrush88)
My hair is longer than Tom's.	I miei capelli sono più lunghi di quelli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011414 (CK) & #4019904 (Guybrush88)
My head doesn't ache anymore.	Non mi fa più male la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163524 (CK) & #4420238 (Guybrush88)
My head doesn't ache anymore.	La testa non mi fa più male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163524 (CK) & #5340859 (Guybrush88)
My heart was filled with joy.	Il mio cuore era pieno di gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945663 (Hybrid) & #3499618 (Guybrush88)
My help isn't needed anymore.	Il mio aiuto non è più richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262190 (CK) & #6668884 (Guybrush88)
My hobby is collecting coins.	Il mio hobby è la numismatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251129 (CK) & #1821814 (Guybrush88)
My hobby is collecting coins.	Il mio hobby è collezionare monete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251129 (CK) & #1821815 (Guybrush88)
My hobby is stamp collecting.	Il mio hobby è collezionare francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251146 (CK) & #350326 (martin)
My house is five blocks away.	Casa mia è a cinque isolati di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250525 (CK) & #13421709 (Guybrush88)
My house is five blocks away.	La mia casa è a cinque isolati di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250525 (CK) & #13421710 (Guybrush88)
My house is near the station.	Casa mia è vicina alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250537 (CK) & #382092 (Pharamp)
My house is near the station.	La mia casa è vicina alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250537 (CK) & #1903751 (Guybrush88)
My house isn't far from here.	La mia casa non è lontana da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262184 (CK) & #6668881 (Guybrush88)
My house isn't far from here.	La mia casa non è lontana da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262184 (CK) & #6668882 (Guybrush88)
My house needs to be painted.	La mia casa ha bisogno di essere pitturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262181 (CK) & #6668883 (Guybrush88)
My husband will be back soon.	Mio marito sarà presto di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10857082 (ddnktr) & #13071812 (Guybrush88)
My job is to wash the dishes.	Il mio lavoro è lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744923 (sharptoothed) & #2400890 (Guybrush88)
My job is to wash the dishes.	Il mio impiego è lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744923 (sharptoothed) & #7804205 (Guybrush88)
My lunch break's almost over.	La mia pausa pranzo è quasi finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199031 (CK) & #3536988 (Guybrush88)
My lunch break's almost over.	La mia pausa pranzo è quasi conclusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199031 (CK) & #3536989 (Guybrush88)
My lunch break's almost over.	La mia pausa pranzo è quasi terminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199031 (CK) & #3536990 (Guybrush88)
My mother is preparing lunch.	Mia madre sta preparando il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10680359 (CK) & #11729023 (Guybrush88)
My mother knows Tom's mother.	Mia madre conosce la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3218361 (Hybrid) & #3218391 (Guybrush88)
My mother objects to smoking.	Mia madre è contraria al fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486137 (CK) & #2883458 (Guybrush88)
My mother's going to kill me.	Mia madre mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699264 (Spamster) & #4227758 (Guybrush88)
My name is Tom. What's yours?	Mi chiamo Tom. E tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5520496 (Hybrid) & #5520812 (dnnywld)
My name's not Tom. It's John.	Il mio nome non è Tom. È John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014927 (CK) & #5596349 (Guybrush88)
My name's not Tom. It's John.	Non mi chiamo Tom. Mi chiamo John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014927 (CK) & #5596351 (Guybrush88)
My name's not Tom. It's John.	Io non mi chiamo Tom. Mi chiamo John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014927 (CK) & #5596352 (Guybrush88)
My native language is French.	La mia lingua madre è il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451526 (CK) & #5837645 (Guybrush88)
My older sister is beautiful.	La mia sorella maggiore è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075823 (AkuNeko) & #11111693 (Guybrush88)
My opinion differs from hers.	La mia opinione è diversa dalla sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3213213 (CM) & #2555237 (Guybrush88)
My opinion differs from hers.	La mia opinione è differente dalla sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3213213 (CM) & #3213212 (Guybrush88)
My orders are to go with you.	I miei ordini sono di andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831726 (CK) & #3834185 (Guybrush88)
My orders are to go with you.	I miei ordini sono di andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831726 (CK) & #3834186 (Guybrush88)
My orders are to go with you.	I miei ordini sono di andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831726 (CK) & #3834187 (Guybrush88)
My parents never punished us.	I miei genitori non ci hanno mai puniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626630 (shekitten) & #8645266 (Guybrush88)
My parents never punished us.	I miei genitori non ci hanno mai punite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626630 (shekitten) & #8645267 (Guybrush88)
My parents never punished us.	I miei genitori non ci punirono mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626630 (shekitten) & #8645268 (Guybrush88)
My parents were both doctors.	I miei genitori erano entrambi dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262166 (CK) & #6668887 (Guybrush88)
My parents weren't very rich.	I miei genitori non erano molto ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734005 (CK) & #5766999 (Guybrush88)
My plan is better than yours.	Il mio piano è migliore del vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850564 (CK) & #6146616 (dnnywld)
My plan is better than yours.	Il mio piano è migliore del tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850564 (CK) & #6146617 (dnnywld)
My plan is working perfectly.	Il mio piano sta funzionando perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831723 (CK) & #3834180 (Guybrush88)
My plan is working perfectly.	Il mio piano sta funzionando alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831723 (CK) & #3834181 (Guybrush88)
My plan is working perfectly.	Il mio piano funziona alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831723 (CK) & #3834182 (Guybrush88)
My predictions were accurate.	Le mie previsioni erano esatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831722 (CK) & #3834179 (Guybrush88)
My previous boss was a woman.	Il mio precedente capo era una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9650637 (CK) & #9671580 (Nuel)
My punctuation isn't perfect.	La mia punteggiatura non è perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265117 (Tamy) & #3309464 (Guybrush88)
My school marks were average.	I miei voti a scuola erano nella media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1626136 (CM) & #11037339 (Guybrush88)
My sister has perfect vision.	Mia sorella ha una vista perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322310 (CM) & #3697234 (Guybrush88)
My sister is a famous singer.	Mia sorella è una cantante famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251922 (CK) & #4218012 (Guybrush88)
My sister is a famous singer.	Mia sorella è una famosa cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251922 (CK) & #4218013 (Guybrush88)
My sister is three years old.	Mia sorella ha tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1803057 (CM) & #1803056 (Guybrush88)
My sister is younger than me.	Mia sorella è più giovane di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555889 (Espi) & #2920774 (Guybrush88)
My sister isn't studying now.	Mia sorella non sta studiando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251898 (CK) & #1802786 (Guybrush88)
My sister isn't studying now.	Mia sorella non sta studiando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251898 (CK) & #1802787 (Guybrush88)
My sister's going to kill me.	Mia sorella mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699267 (Spamster) & #12551067 (Guybrush88)
My son is brushing his teeth.	Mio figlio si sta lavando i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3634645 (thegui) & #4739657 (Guybrush88)
My son is in high school now.	Mio figlio è alle superiori ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042673 (GPHemsley) & #2584076 (Guybrush88)
My son is in high school now.	Mio figlio è alle superiori adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042673 (GPHemsley) & #2584077 (Guybrush88)
My son is studying economics.	Mio figlio sta studiando economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112796 (CM) & #3863755 (Guybrush88)
My suitcase is near the door.	La mia valigia è vicino alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382788 (CK) & #8382948 (Guybrush88)
My suitcase isn't very heavy.	La mia valigia non è molto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262160 (CK) & #6668889 (Guybrush88)
My uncle bought me this book.	Mio zio mi ha comprato questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266622 (CK) & #1739655 (Guybrush88)
My uncle bought me this book.	Mio zio mi comprò questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266622 (CK) & #1739656 (Guybrush88)
My uncle died of lung cancer.	Mio zio è morto per un cancro al polmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250263 (CK) & #1275273 (riccioberto)
My watch has stopped working.	Il mio orologio ha smesso di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499654 (CK) & #5973896 (Guybrush88)
My watch is ten minutes slow.	Il mio orologio è indietro di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1505493 (somekinda) & #13443114 (Guybrush88)
My wife died three years ago.	Mia moglie è morta tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262157 (CK) & #6668890 (Guybrush88)
My wife had a baby last week.	Mia moglie ha avuto un bambino la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272706 (CK) & #409651 (Pharamp)
My wife is cooking right now.	Mia moglie sta cucinando in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408273 (CM) & #3385554 (Guybrush88)
Naples is a picturesque city.	Napoli è una città pittoresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36280 (CM) & #2159520 (Guybrush88)
Never confuse pity with love.	Mai confondere la compassione con l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280347 (CK) & #1391470 (riccioberto)
Never judge from appearances.	Mai giudicare dalle apparenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387151 (CK) & #4707995 (Guybrush88)
Next time, I'll do it myself.	La prossima volta lo farò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618615 (Archibald) & #949450 (riccioberto)
Next time, I'll do it myself.	La prossima volta lo farò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618615 (Archibald) & #3536967 (Guybrush88)
Next time, I'll do it myself.	La prossima volta la farò da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618615 (Archibald) & #3536968 (Guybrush88)
Next time, I'll do it myself.	La prossima volta la farò da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618615 (Archibald) & #3536969 (Guybrush88)
Nixon was born in California.	Nixon è nato in California.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804268 (Source_VOA) & #4000896 (Guybrush88)
Nixon was born in California.	Nixon nacque in California.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804268 (Source_VOA) & #4000898 (Guybrush88)
No children were in the park.	Non c'erano bambini al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262154 (CK) & #6668892 (Guybrush88)
No man can serve two masters.	Nessun uomo può servire due padroni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270116 (CK) & #13330938 (Guybrush88)
No one I know studies French.	Nessuno che conosco studia Francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221344 (CK) & #11357453 (Bethanielle)
No one answered the question.	Nessuno ha risposto alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5353370 (orge) & #7216836 (Guybrush88)
No one answered the question.	Nessuno rispose alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5353370 (orge) & #7216837 (Guybrush88)
No one believes that anymore.	Nessuno ci crede più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937714 (CK) & #3355196 (bailujia)
No one cares what Tom thinks.	A nessuno importa quello che pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939650 (CK) & #5943560 (Guybrush88)
No one could find the answer.	Nessuno riusciva a trovare la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276599 (CK) & #2498123 (Guybrush88)
No one could find the answer.	Nessuno poteva trovare la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276599 (CK) & #2498124 (Guybrush88)
No one else could do my work.	Nessun altro poteva fare il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498148 (darinmex) & #2584547 (Guybrush88)
No one else could do my work.	Nessun altro riusciva a fare il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498148 (darinmex) & #4903765 (Guybrush88)
No one has seen Tom recently.	Nessuno ha visto Tom di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938096 (CK) & #5960300 (Guybrush88)
No one has seen Tom recently.	Nessuno ha visto Tom recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938096 (CK) & #5960301 (Guybrush88)
No one laughs at Tom's jokes.	Nessuno ride alle battute di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523709 (CK) & #6920085 (Guybrush88)
No one laughs at Tom's jokes.	Nessuno ride alle barzellette di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523709 (CK) & #6920086 (Guybrush88)
No one pays attention to Tom.	Nessuno presta attenzione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091194 (CK) & #6212220 (Guybrush88)
No one said it was a diamond.	Nessuno ha detto che era un diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891758 (CK) & #3544323 (Guybrush88)
No one welcomed the proposal.	Nessuno ha accolto favorevolmente la proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805308 (Source_VOA) & #12526586 (Guybrush88)
No one welcomed the proposal.	Nessuno accolse favorevolmente la proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805308 (Source_VOA) & #12526587 (Guybrush88)
No one's getting left behind.	Nessuno sta venendo lasciato indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009280 (CK) & #2893512 (Guybrush88)
No part of the pig is wasted.	Nessuna parte del maiale viene sprecata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433722 (Clavain) & #13165023 (Guybrush88)
Nobody escapes their destiny.	Nessuno sfugge al proprio destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11677514 (tieguy) & #1604591 (rado)
Nobody forced you to do that.	Nessuno ti ha forzato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584563 (CK) & #7586228 (Guybrush88)
Nobody forced you to do that.	Nessuno ti ha forzata a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584563 (CK) & #7586229 (Guybrush88)
Nobody forced you to do that.	Nessuno vi ha forzati a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584563 (CK) & #7586230 (Guybrush88)
Nobody forced you to do that.	Nessuno vi ha forzate a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584563 (CK) & #7586231 (Guybrush88)
Nobody forced you to do that.	Nessuno l'ha forzato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584563 (CK) & #7586232 (Guybrush88)
Nobody forced you to do that.	Nessuno l'ha forzata a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584563 (CK) & #7586233 (Guybrush88)
Nobody forced you to do that.	Nessuno ti ha obbligato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584563 (CK) & #7586234 (Guybrush88)
Nobody forced you to do that.	Nessuno ti ha obbligata a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584563 (CK) & #7586235 (Guybrush88)
Nobody forced you to do that.	Nessuno vi ha obbligati a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584563 (CK) & #7586236 (Guybrush88)
Nobody forced you to do that.	Nessuno vi ha obbligate a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584563 (CK) & #7586237 (Guybrush88)
Nobody forced you to do that.	Nessuno l'ha obbligato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584563 (CK) & #7586238 (Guybrush88)
Nobody forced you to do that.	Nessuno l'ha obbligata a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584563 (CK) & #7586239 (Guybrush88)
Nobody forced you to help me.	Nessuno ti ha forzato ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801772 (marcelostockle) & #2706865 (Guybrush88)
Nobody forced you to help me.	Nessuno ti ha forzata ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801772 (marcelostockle) & #2706866 (Guybrush88)
Nobody forced you to help me.	Nessuno vi ha forzati ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801772 (marcelostockle) & #2706869 (Guybrush88)
Nobody forced you to help me.	Nessuno vi ha forzate ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801772 (marcelostockle) & #2706870 (Guybrush88)
Nobody forced you to help me.	Nessuno l'ha forzato ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801772 (marcelostockle) & #2706872 (Guybrush88)
Nobody forced you to help me.	Nessuno l'ha forzata ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801772 (marcelostockle) & #2706874 (Guybrush88)
Nobody has understood it yet.	Nessuno l'ha ancora capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10009345 (shekitten) & #3608907 (Guybrush88)
Nobody laughs at Tom's jokes.	Nessuno ride alle battute di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033312 (CK) & #6920085 (Guybrush88)
Nobody laughs at Tom's jokes.	Nessuno ride alle barzellette di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033312 (CK) & #6920086 (Guybrush88)
Nobody needs to say anything.	Nessuno deve dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995501 (CK) & #5362911 (Guybrush88)
Nobody needs to say anything.	Nessuno deve dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995501 (CK) & #5362913 (Guybrush88)
Nobody thinks this is a joke.	Nessuno pensa che questa sia una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530285 (CK) & #3530302 (Guybrush88)
Nobody thinks this is a joke.	Nessuno pensa che questa sia una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530285 (CK) & #3530303 (Guybrush88)
Nobody wanted to believe Tom.	Nessuno voleva credere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130139 (CK) & #5131063 (Guybrush88)
Nobody will ever replace you.	Nessuno ti sostituirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099258 (CK) & #5099734 (Guybrush88)
Nobody will ever replace you.	Nessuno vi sostituirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099258 (CK) & #5099735 (Guybrush88)
Nobody will ever replace you.	Nessuno la sostituirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099258 (CK) & #5099736 (Guybrush88)
Nobody's in favor of torture.	Nessuno è a favore della tortura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735635 (CM) & #13230460 (Guybrush88)
Nobody's seen Tom in a month.	Nessuno vede Tom da un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509979 (CK) & #3512416 (Guybrush88)
None of my friends play golf.	Nessuno dei miei amici gioca a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252029 (CK) & #7959333 (Guybrush88)
None of my friends play golf.	Nessuna delle mie amiche gioca a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252029 (CK) & #7959334 (Guybrush88)
None of these eggs are fresh.	Nessuna di queste uova è fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56532 (CK) & #11719060 (Guybrush88)
Not all books are good books.	Non tutti i libri sono buoni libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51684 (CK) & #414493 (shoras)
Not all children like apples.	Non tutti i bambini amano le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37513 (CK) & #1211344 (riccioberto)
Not every child likes apples.	Non ad ogni bambino piacciono le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #596726 (CK) & #13303104 (Guybrush88)
Not everyone can buy a house.	Non tutti possono comprarsi una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9663716 (CK) & #9670380 (Nuel)
Not everyone likes that book.	Non a tutti piace quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51739 (CK) & #11225983 (Guybrush88)
Not everyone was celebrating.	Non tutti stavano festeggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665516 (CK) & #5209673 (Guybrush88)
Not everyone will understand.	Non tutti capiranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819008 (CK) & #7068875 (Guybrush88)
Not everyone will understand.	Non tutti comprenderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819008 (CK) & #7068876 (Guybrush88)
Not everything you try works.	Non tutto quello che provi funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099256 (CK) & #5103320 (Guybrush88)
Not everything you try works.	Non tutto quello che prova funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099256 (CK) & #5103321 (Guybrush88)
Not everything you try works.	Non tutto quello che provate funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099256 (CK) & #5103322 (Guybrush88)
Nothing is new under the sun.	Nulla di nuovo sotto il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077717 (keira_n) & #708275 (Guybrush88)
Nothing is new under the sun.	Niente di nuovo sotto il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077717 (keira_n) & #830744 (riccioberto)
Nothing surprises me anymore.	Non mi sorprende più niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499652 (CK) & #5642940 (Guybrush88)
Nothing surprises me anymore.	Non mi sorprende più nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499652 (CK) & #5642941 (Guybrush88)
Nothing's impossible for God.	Nulla è impossibile per Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954978 (CM) & #955007 (Guybrush88)
Now it's time to make amends.	Ora è il momento di fare ammenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402018 (CM) & #4515688 (Guybrush88)
Now it's time to make amends.	Adesso è il momento di fare ammenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402018 (CM) & #4515690 (Guybrush88)
Now it's time to make amends.	Adesso è ora di fare ammenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402018 (CM) & #4515691 (Guybrush88)
Now they have three children.	Ora hanno tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305516 (CK) & #1540548 (Guybrush88)
Now we don't know what to do.	Adesso non sappiamo cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1104848 (Shishir) & #5389883 (dnnywld)
Now, let's all sing together!	Ora, cantiamo tutti assieme!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718484 (ariarin) & #9734917 (Guybrush88)
Now, let's all sing together!	Adesso, cantiamo tutti assieme!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718484 (ariarin) & #9734918 (Guybrush88)
Now, what do you want to see?	Ora, cosa vuoi vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563822 (CK) & #3564056 (Guybrush88)
Now, what do you want to see?	Ora, cosa vuole vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563822 (CK) & #3564057 (Guybrush88)
Now, what do you want to see?	Ora, cosa volete vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563822 (CK) & #3564058 (Guybrush88)
Now, where did you come from?	Ora, da dove sei arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563793 (CK) & #3564146 (Guybrush88)
Now, where did you come from?	Ora, da dove sei arrivata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563793 (CK) & #3564147 (Guybrush88)
Now, where did you come from?	Ora, da dov'è arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563793 (CK) & #3564148 (Guybrush88)
Now, where did you come from?	Ora, da dov'è arrivata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563793 (CK) & #3564149 (Guybrush88)
Now, where did you come from?	Ora, da dove siete arrivati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563793 (CK) & #3564152 (Guybrush88)
Now, where did you come from?	Ora, da dove siete arrivate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563793 (CK) & #3564153 (Guybrush88)
OK Tom, blow out the candles.	OK, Tom, spegni le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431147 (CK) & #5972295 (Guybrush88)
Obesity is a serious problem.	L'obesità è un problema grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288291 (Hybrid) & #5288294 (Guybrush88)
Obviously, there's a problem.	Ovviamente c'è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663388 (CK) & #5670371 (Guybrush88)
October 20th was a rainy day.	Il 20 ottobre era una giornata piovosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262148 (CK) & #6668894 (Guybrush88)
Officers arrested one person.	Gli agenti hanno arrestato una persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495728 (CK) & #4513532 (Guybrush88)
Oh, so you knew it all along?	Oh, quindi lo sapevi fin dall'inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784476 (sharptoothed) & #5103970 (Guybrush88)
Oh, so you knew it all along?	Oh, quindi la sapevi fin dall'inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784476 (sharptoothed) & #5103971 (Guybrush88)
Oh, so you knew it all along?	Oh, quindi lo sapeva fin dall'inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784476 (sharptoothed) & #5103972 (Guybrush88)
Oh, so you knew it all along?	Oh, quindi lo sapevate fin dall'inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784476 (sharptoothed) & #5103973 (Guybrush88)
Oh, so you knew it all along?	Oh, quindi la sapeva fin dall'inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784476 (sharptoothed) & #5103974 (Guybrush88)
Oh, so you knew it all along?	Oh, quindi la sapevate fin dall'inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784476 (sharptoothed) & #5103977 (Guybrush88)
Oil is extracted from olives.	L'olio è estratto dalle olive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64820 (CM) & #5373049 (Guybrush88)
Old habits are hard to break.	Le vecchie abitudini sono difficili da rompere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2690899 (Hybrid) & #3971335 (Guybrush88)
One can't live without water.	Senza acqua non è possibile vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427748 (witbrock) & #1559881 (chinro)
One failure followed another.	Un fallimento seguì l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264157 (CM) & #4715480 (Guybrush88)
One language is never enough.	Una lingua non è mai abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #614312 (Eldad) & #925196 (Guybrush88)
One language is never enough.	Un linguaggio non è mai abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #614312 (Eldad) & #3464597 (Guybrush88)
One minute has sixty seconds.	In un minuto ci sono sessanta secondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416883 (CK) & #1002602 (riccioberto)
One of the knives is missing.	Uno dei coltelli è scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168194 (CK) & #5705807 (Guybrush88)
One of them is still missing.	Uno di loro è ancora assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724018 (CM) & #7984453 (Guybrush88)
One of them is still missing.	Una di loro è ancora assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724018 (CM) & #7984454 (Guybrush88)
One of them was Tom's friend.	Uno di loro era amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643361 (CK) & #4097364 (Guybrush88)
One of them was Tom's friend.	Una di loro era amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643361 (CK) & #4097366 (Guybrush88)
One of us should talk to Tom.	Uno di noi dovrebbe parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045010 (CK) & #4053464 (Guybrush88)
One of us should talk to Tom.	Una di noi dovrebbe parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045010 (CK) & #4053465 (Guybrush88)
One tire looks a little flat.	Una ruota sembra un po' sgonfia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168187 (CK) & #4782397 (Guybrush88)
Originally they were farmers.	In origine erano dei contadini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306094 (CM) & #3573597 (Guybrush88)
Originally they were farmers.	In origine loro erano dei contadini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306094 (CM) & #3573598 (Guybrush88)
Our French teacher is strict.	Il nostro insegnante di francese è severo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9052555 (CK) & #13134077 (Guybrush88)
Our French teacher is strict.	La nostra insegnante di francese è severa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9052555 (CK) & #13134079 (Guybrush88)
Our band needs a keyboardist.	Al nostro gruppo serve un tastierista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2989993 (AlanF_US) & #3561348 (Guybrush88)
Our band needs a keyboardist.	Alla nostra band serve un tastierista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2989993 (AlanF_US) & #3561349 (Guybrush88)
Our band needs a keyboardist.	Al nostro gruppo serve una tastierista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2989993 (AlanF_US) & #3561351 (Guybrush88)
Our band needs a keyboardist.	Alla nostra band serve una tastierista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2989993 (AlanF_US) & #3561352 (Guybrush88)
Our choices are very limited.	Le nostre scelte sono molto limitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099252 (CK) & #5099731 (Guybrush88)
Our flight has been canceled.	Il nostro volo è stato annullato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262145 (CK) & #6668893 (Guybrush88)
Our forces occupied the city.	Le nostre forze hanno occupato la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267635 (_undertoad) & #11553887 (Guybrush88)
Our forces occupied the city.	Le nostre forze occuparono la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267635 (_undertoad) & #11553888 (Guybrush88)
Our friendship remained firm.	La nostra amicizia è rimasta solida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23334 (Swift) & #5045031 (Guybrush88)
Our friendship remained firm.	La nostra amicizia rimase solida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23334 (Swift) & #5045032 (Guybrush88)
Our garden was full of weeds.	Il nostro giardino era pieno di erbacce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65522 (CK) & #374200 (Pharamp)
Our investigation is ongoing.	La nostra indagine è in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500350 (CK) & #10095446 (Guybrush88)
Our little boy is growing up.	Il nostro ragazzino sta crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419468 (Hybrid) & #3689412 (Guybrush88)
Our little girl has grown up.	La nostra ragazzina è cresciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10950963 (CM) & #10979076 (Guybrush88)
Our mission has just changed.	La nostra missione è appena cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12316604 (CK) & #12316605 (Guybrush88)
Our mother bought us a puppy.	Nostra madre ci ha comprato un cucciolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484055 (CK) & #602548 (remod)
Our new home has an elevator.	La nostra nuova casa ha un ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770323 (sharris123) & #7806299 (Guybrush88)
Our parents bought us a pony.	I nostri genitori ci hanno comprato un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12107870 (CK) & #13515358 (Guybrush88)
Our parents bought us a pony.	I nostri genitori ci comprarono un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12107870 (CK) & #13515359 (Guybrush88)
Our ship is severely damaged.	La nostra nave è severamente danneggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963119 (CK) & #8705581 (Guybrush88)
Our supplies are running out.	Le nostre scorte stanno finendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254433 (_undertoad) & #2258022 (Guybrush88)
Our supplies are running out.	Le nostre provviste stanno finendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254433 (_undertoad) & #2258023 (Guybrush88)
Our teacher looks very young.	Il nostro insegnante sembra molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247597 (CK) & #1301807 (Guybrush88)
Our teacher looks very young.	La nostra insegnante sembra molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247597 (CK) & #1301808 (Guybrush88)
Our teacher looks very young.	Il nostro professore sembra molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247597 (CK) & #1301809 (Guybrush88)
Our teacher looks very young.	La nostra professoressa sembra molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247597 (CK) & #1301810 (Guybrush88)
Our teacher seemed surprised.	Il nostro insegnante sembrava sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272923 (CK) & #350385 (martin)
Our team is still undefeated.	La nostra squadra è ancora imbattuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671474 (CK) & #4952008 (Guybrush88)
Our team lost the first game.	La nostra squadra ha perso la prima partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23584 (CK) & #883458 (Guybrush88)
Our team lost the first game.	La nostra squadra perse la prima partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23584 (CK) & #3053730 (Guybrush88)
Our troubles aren't over yet.	I nostri problemi non sono ancora finiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262142 (CK) & #6668888 (Guybrush88)
Our visitors are at the door.	I nostri visitatori sono sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456579 (lukaszpp) & #2760500 (Guybrush88)
Our work here is almost done.	Il nostro lavoro qui è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438950 (CK) & #6459044 (Guybrush88)
Our work here is almost done.	Il nostro lavoro qua è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438950 (CK) & #6459045 (Guybrush88)
Pakistan is a Muslim country.	Il Pakistan è un paese musulmano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477053 (CK) & #2005062 (Guybrush88)
Pandas are beautiful animals.	I panda sono dei begli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680203 (Source_VOA) & #2762364 (Guybrush88)
Paper is a Chinese invention.	La carta è un'invenzione cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079594 (keira_n) & #11229666 (Guybrush88)
Parliament is now in session.	Il Parlamento ora è in sessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241393 (CK) & #13422351 (Guybrush88)
Parliament is now in session.	Il Parlamento adesso è in sessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241393 (CK) & #13422352 (Guybrush88)
Participation isn't required.	La partecipazione non è richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118097 (CK) & #7119052 (Guybrush88)
Peace is of great importance.	La pace è di grande importanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320177 (CM) & #1552751 (Guybrush88)
People are drinking too much.	Le persone stanno bevendo troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118099 (CK) & #7119055 (Guybrush88)
People are drinking too much.	La gente sta bevendo troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118099 (CK) & #7119057 (Guybrush88)
People are starting to stare.	Le persone stanno iniziando a fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6855653 (Hybrid) & #7049310 (Guybrush88)
People are starting to stare.	Le persone stanno cominciando a fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6855653 (Hybrid) & #7049311 (Guybrush88)
People are starting to stare.	La gente sta iniziando a fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6855653 (Hybrid) & #7049312 (Guybrush88)
People are starting to stare.	La gente sta cominciando a fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6855653 (Hybrid) & #7049313 (Guybrush88)
People danced in the streets.	La gente ballava nelle strade.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807023 (Source_VOA) & #906068 (Guybrush88)
People danced in the streets.	La gente danzava nelle strade.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807023 (Source_VOA) & #906069 (Guybrush88)
People need to remember that.	Le persone se lo devono ricordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098208 (CK) & #5098352 (Guybrush88)
People need to remember that.	La gente se lo deve ricordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098208 (CK) & #5098354 (Guybrush88)
People overcomplicate things.	Le persone complicano eccessivamente le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143736 (ddnktr) & #10512193 (Guybrush88)
People ran out of the castle.	La gente è corsa fuori dal castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270468 (CK) & #11798570 (Guybrush88)
People ran out of the castle.	La gente corse fuori dal castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270468 (CK) & #11798572 (Guybrush88)
People ran out of the castle.	Le persone sono corse fuori dal castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270468 (CK) & #11798575 (Guybrush88)
People ran out of the castle.	Le persone corsero fuori dal castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270468 (CK) & #11798576 (Guybrush88)
People say Tom is very smart.	Le persone dicono che Tom è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898243 (CK) & #8900466 (Guybrush88)
People say Tom is very smart.	La gente dice che Tom è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898243 (CK) & #8900468 (Guybrush88)
People thought we were crazy.	La gente pensava che noi fossimo pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098207 (CK) & #5098359 (Guybrush88)
People thought we were crazy.	La gente pensava che noi fossimo pazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098207 (CK) & #5098362 (Guybrush88)
People treat me with respect.	La gente mi tratta con rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999059 (CK) & #7773003 (Guybrush88)
People treat me with respect.	Le persone mi trattano con rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999059 (CK) & #7773005 (Guybrush88)
People want to be understood.	La gente vuole essere capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098206 (CK) & #5098348 (Guybrush88)
People want to be understood.	Le persone vogliono essere capite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098206 (CK) & #5098350 (Guybrush88)
Perhaps Tom can speak French.	Forse Tom sa parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227528 (CK) & #6743681 (Guybrush88)
Perhaps Tom can speak French.	Forse Tom riesce a parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227528 (CK) & #6743682 (Guybrush88)
Perhaps Tom can speak French.	Forse Tom può parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227528 (CK) & #6743735 (Guybrush88)
Perhaps Tom hasn't done that.	Forse Tom non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348519 (CK) & #6689952 (Guybrush88)
Perhaps it's not that simple.	Forse non è così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134822 (CK) & #5135216 (Guybrush88)
Perhaps we've made a mistake.	Forse abbiamo fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11603344 (CK) & #13140957 (Guybrush88)
Perhaps you should buy a gun.	Forse dovresti comprare una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972592 (CK) & #2215304 (Guybrush88)
Perhaps you should buy a gun.	Forse dovreste comprare una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972592 (CK) & #2215305 (Guybrush88)
Perhaps you should buy a gun.	Forse dovrebbe comprare una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972592 (CK) & #2215306 (Guybrush88)
Perhaps you should go to bed.	Forse dovresti andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017036 (CK) & #6378725 (Guybrush88)
Perhaps you should go to bed.	Forse dovreste andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017036 (CK) & #6378727 (Guybrush88)
Perhaps you should go to bed.	Forse dovrebbe andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017036 (CK) & #6378730 (Guybrush88)
Personally, I liked this one.	Personalmente mi è piaciuto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253779 (CK) & #3550227 (Guybrush88)
Personally, I liked this one.	Personalmente mi è piaciuta questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253779 (CK) & #3550228 (Guybrush88)
Plastic does not burn easily.	La plastica non brucia facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34215 (CK) & #377588 (Pharamp)
Playing cards is interesting.	Giocare a carte è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958791 (CM) & #5064347 (Guybrush88)
Playing golf is a lot of fun.	Giocare a golf è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12826207 (CK) & #5640636 (Guybrush88)
Playing the piano isn't easy.	Suonare il piano non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264852 (xellugis) & #4583914 (Guybrush88)
Playing the piano isn't easy.	Suonare il pianoforte non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264852 (xellugis) & #4583915 (Guybrush88)
Please accept my condolences.	Per piacere, accetta le mie condoglianze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495428 (CK) & #5795174 (Guybrush88)
Please accept my condolences.	Per favore, accetta le mie condoglianze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495428 (CK) & #5795175 (Guybrush88)
Please accept my condolences.	Per piacere, accettate le mie condoglianze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495428 (CK) & #5795176 (Guybrush88)
Please accept my condolences.	Per favore, accettate le mie condoglianze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495428 (CK) & #5795177 (Guybrush88)
Please accept my condolences.	Per piacere, accetti le mie condoglianze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495428 (CK) & #5795178 (Guybrush88)
Please accept my condolences.	Per favore, accetti le mie condoglianze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495428 (CK) & #5795179 (Guybrush88)
Please accept my humble gift.	Per favore, accetta il mio umile regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106247 (CK) & #13669461 (Guybrush88)
Please accept my humble gift.	Per piacere, accetta il mio umile regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106247 (CK) & #13669462 (Guybrush88)
Please accept my humble gift.	Per favore, accettate il mio umile regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106247 (CK) & #13669463 (Guybrush88)
Please accept my humble gift.	Per piacere, accettate il mio umile regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106247 (CK) & #13669465 (Guybrush88)
Please accept my humble gift.	Per favore, accetti il mio umile regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106247 (CK) & #13669466 (Guybrush88)
Please accept my humble gift.	Per piacere, accetti il mio umile regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106247 (CK) & #13669467 (Guybrush88)
Please call me at about 7:30.	Per piacere, chiamami circa alle 7:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72368 (CK) & #883374 (Guybrush88)
Please call me at about 7:30.	Per favore, chiamami circa alle 7:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72368 (CK) & #883375 (Guybrush88)
Please call me at about 7:30.	Per piacere, mi chiami circa alle 7:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72368 (CK) & #883376 (Guybrush88)
Please call me at about 7:30.	Per favore, mi chiami circa alle 7:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72368 (CK) & #883377 (Guybrush88)
Please call me at about 7:30.	Per favore, chiamatemi circa alle 7:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72368 (CK) & #883378 (Guybrush88)
Please call me at about 7:30.	Per piacere, chiamatemi circa alle 7:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72368 (CK) & #883379 (Guybrush88)
Please don't call me anymore.	Per piacere, non chiamarmi più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276675 (CK) & #11722024 (Guybrush88)
Please don't call me anymore.	Per favore, non chiamarmi più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276675 (CK) & #11722025 (Guybrush88)
Please don't call me anymore.	Per piacere, non chiamatemi più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276675 (CK) & #11722026 (Guybrush88)
Please don't call me anymore.	Per favore, non chiamatemi più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276675 (CK) & #11722028 (Guybrush88)
Please don't call me anymore.	Per piacere, non mi chiami più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276675 (CK) & #11722029 (Guybrush88)
Please don't call me anymore.	Per favore, non mi chiami più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276675 (CK) & #11722030 (Guybrush88)
Please don't call me anymore.	Per piacere, non mi chiamare più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276675 (CK) & #11722031 (Guybrush88)
Please don't call me anymore.	Per favore, non mi chiamare più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276675 (CK) & #11722032 (Guybrush88)
Please don't call me anymore.	Per piacere, non mi chiamate più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276675 (CK) & #11722033 (Guybrush88)
Please don't call me anymore.	Per favore, non mi chiamate più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276675 (CK) & #11722034 (Guybrush88)
Please explain the procedure.	Per piacere, spiega la procedura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280393 (CK) & #5983622 (Guybrush88)
Please explain the procedure.	Per favore, spiega la procedura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280393 (CK) & #5983623 (Guybrush88)
Please explain the procedure.	Per piacere, spiegate la procedura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280393 (CK) & #5983624 (Guybrush88)
Please explain the procedure.	Per favore, spiegate la procedura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280393 (CK) & #5983625 (Guybrush88)
Please explain the procedure.	Per piacere, spieghi la procedura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280393 (CK) & #5983626 (Guybrush88)
Please explain the procedure.	Per favore, spieghi la procedura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280393 (CK) & #5983627 (Guybrush88)
Please fasten your seat belt.	Per piacere, allaccia la cintura di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53899 (CK) & #776141 (Guybrush88)
Please fasten your seat belt.	Per favore, allaccia la cintura di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53899 (CK) & #776142 (Guybrush88)
Please fasten your seat belt.	Per favore, allaccia la cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53899 (CK) & #776143 (Guybrush88)
Please fasten your seat belt.	Per piacere, allaccia la cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53899 (CK) & #776144 (Guybrush88)
Please fasten your seat belt.	Per favore, allacci la cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53899 (CK) & #776145 (Guybrush88)
Please fasten your seat belt.	Per piacere, allacci la cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53899 (CK) & #776146 (Guybrush88)
Please fasten your seat belt.	Per piacere, allacci la cintura di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53899 (CK) & #776147 (Guybrush88)
Please fasten your seat belt.	Per favore, allacci la cintura di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53899 (CK) & #776148 (Guybrush88)
Please gather some brushwood.	Per favore, raccogli un po' di sterpi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022462 (sharptoothed) & #4084440 (farinello)
Please gather some brushwood.	Per piacere, raccogli un po' di sterpi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022462 (sharptoothed) & #4859015 (Guybrush88)
Please gather some brushwood.	Per favore, raccogliete un po' di sterpi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022462 (sharptoothed) & #4859016 (Guybrush88)
Please gather some brushwood.	Per piacere, raccogliete un po' di sterpi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022462 (sharptoothed) & #4859017 (Guybrush88)
Please gather some brushwood.	Per favore, raccolga un po' di sterpi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022462 (sharptoothed) & #4859018 (Guybrush88)
Please gather some brushwood.	Per piacere, raccolga un po' di sterpi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022462 (sharptoothed) & #4859019 (Guybrush88)
Please give me a cup of milk.	Per favore, datemi una tazza di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27372 (Zifre) & #499812 (Pharamp)
Please give this book to Tom.	Per piacere, dai a Tom questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335617 (CK) & #11226191 (Guybrush88)
Please give this book to Tom.	Per favore, dai a Tom questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335617 (CK) & #11226192 (Guybrush88)
Please give this book to Tom.	Per piacere, dia a Tom questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335617 (CK) & #11226194 (Guybrush88)
Please give this book to Tom.	Per favore, dia a Tom questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335617 (CK) & #11226195 (Guybrush88)
Please give this book to Tom.	Per piacere, date a Tom questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335617 (CK) & #11226196 (Guybrush88)
Please give this book to Tom.	Per favore, date a Tom questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335617 (CK) & #11226197 (Guybrush88)
Please give us some examples.	Per piacere, facci qualche esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38454 (CK) & #3608374 (Guybrush88)
Please give us some examples.	Per favore, facci qualche esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38454 (CK) & #3608375 (Guybrush88)
Please give us some examples.	Per piacere, fateci qualche esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38454 (CK) & #3608376 (Guybrush88)
Please give us some examples.	Per favore, fateci qualche esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38454 (CK) & #3608377 (Guybrush88)
Please give us some examples.	Per piacere, ci faccia qualche esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38454 (CK) & #3608378 (Guybrush88)
Please give us some examples.	Per favore, ci faccia qualche esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38454 (CK) & #3608379 (Guybrush88)
Please go back to your seats.	Tornate ai vostri posti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357966 (CK) & #3357968 (Guybrush88)
Please go back to your seats.	Tornate ai vostri posti, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357966 (CK) & #3357969 (Guybrush88)
Please go on with your story.	Vai avanti con la tua storia per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16850 (papabear) & #2189587 (hitori37)
Please hand in your homework.	Per piacere, consegna i tuoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262124 (CK) & #6668919 (Guybrush88)
Please hand in your homework.	Per favore, consegna i tuoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262124 (CK) & #6668920 (Guybrush88)
Please hand in your homework.	Per piacere, consegnate i vostri compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262124 (CK) & #6668921 (Guybrush88)
Please hand in your homework.	Per favore, consegnate i vostri compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262124 (CK) & #6668922 (Guybrush88)
Please hand in your homework.	Per piacere, consegni i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262124 (CK) & #6668923 (Guybrush88)
Please hand in your homework.	Per favore, consegni i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262124 (CK) & #6668924 (Guybrush88)
Please hurry! Tom is waiting.	Per piacere, sbrigati! Tom sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839557 (CK) & #5403643 (Guybrush88)
Please hurry! Tom is waiting.	Per favore, sbrigati! Tom sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839557 (CK) & #5403644 (Guybrush88)
Please hurry! Tom is waiting.	Per piacere, sbrigatevi! Tom sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839557 (CK) & #5403645 (Guybrush88)
Please hurry! Tom is waiting.	Per favore, sbrigatevi! Tom sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839557 (CK) & #5403646 (Guybrush88)
Please hurry! Tom is waiting.	Per piacere, si sbrighi! Tom sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839557 (CK) & #5403647 (Guybrush88)
Please hurry! Tom is waiting.	Per favore, si sbrighi! Tom sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839557 (CK) & #5403648 (Guybrush88)
Please listen very carefully.	Per favore, ascolta molto attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047654 (CK) & #7370185 (Guybrush88)
Please listen very carefully.	Per favore, ascoltate molto attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047654 (CK) & #7370186 (Guybrush88)
Please listen very carefully.	Per favore, ascolti molto attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047654 (CK) & #7370187 (Guybrush88)
Please listen very carefully.	Per piacere, ascolta molto attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047654 (CK) & #7370188 (Guybrush88)
Please listen very carefully.	Per piacere, ascoltate molto attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047654 (CK) & #7370189 (Guybrush88)
Please listen very carefully.	Per piacere, ascolti molto attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047654 (CK) & #7370190 (Guybrush88)
Please phone before you come.	Per favore, telefona prima di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13342867 (CK) & #5530327 (dnnywld)
Please read the instructions.	Per piacere, leggi le istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959223 (sharptoothed) & #4473754 (Guybrush88)
Please read the instructions.	Per favore, leggi le istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959223 (sharptoothed) & #4473755 (Guybrush88)
Please read the instructions.	Per piacere, legga le istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959223 (sharptoothed) & #4473756 (Guybrush88)
Please read the instructions.	Per favore, legga le istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959223 (sharptoothed) & #4473757 (Guybrush88)
Please read the instructions.	Per piacere, leggete le istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959223 (sharptoothed) & #4473758 (Guybrush88)
Please read the instructions.	Per favore, leggete le istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959223 (sharptoothed) & #4473759 (Guybrush88)
Please restart your computer.	Per favore, riavvia il tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8509071 (CK) & #11545230 (Guybrush88)
Please restart your computer.	Per piacere, riavvia il tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8509071 (CK) & #11545231 (Guybrush88)
Please restart your computer.	Per favore, riavvii il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8509071 (CK) & #11545232 (Guybrush88)
Please restart your computer.	Per piacere, riavvii il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8509071 (CK) & #11545233 (Guybrush88)
Please restart your computer.	Per favore, riavviate il vostro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8509071 (CK) & #11545234 (Guybrush88)
Please restart your computer.	Per piacere, riavviate il vostro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8509071 (CK) & #11545235 (Guybrush88)
Please send this by sea mail.	Per favore, spediscilo per posta marittima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54935 (CK) & #1541518 (Guybrush88)
Please send this by sea mail.	Per favore, lo spedisca per posta marittima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54935 (CK) & #1541519 (Guybrush88)
Please tell me Tom is joking.	Per favore, dimmi che Tom sta scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200762 (CK) & #3922231 (Guybrush88)
Please tell me Tom is joking.	Per piacere, dimmi che Tom sta scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200762 (CK) & #3922232 (Guybrush88)
Please tell me Tom is joking.	Per favore, ditemi che Tom sta scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200762 (CK) & #3922233 (Guybrush88)
Please tell me Tom is joking.	Per piacere, ditemi che Tom sta scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200762 (CK) & #3922234 (Guybrush88)
Please tell me Tom is joking.	Per favore, mi dica che Tom sta scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200762 (CK) & #3922235 (Guybrush88)
Please tell me Tom is joking.	Per piacere, mi dica che Tom sta scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200762 (CK) & #3922236 (Guybrush88)
Please tell me it's not true.	Per piacere, dimmi che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4589433 (DarkHollow) & #4928144 (Guybrush88)
Please tell me it's not true.	Per piacere, dimmi che non è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4589433 (DarkHollow) & #4928145 (Guybrush88)
Please tell me it's not true.	Per favore, dimmi che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4589433 (DarkHollow) & #4928146 (Guybrush88)
Please tell me it's not true.	Per favore, dimmi che non è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4589433 (DarkHollow) & #4928147 (Guybrush88)
Please tell me it's not true.	Per favore, ditemi che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4589433 (DarkHollow) & #4928148 (Guybrush88)
Please tell me it's not true.	Per favore, ditemi che non è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4589433 (DarkHollow) & #4928150 (Guybrush88)
Please tell me it's not true.	Per piacere, ditemi che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4589433 (DarkHollow) & #4928151 (Guybrush88)
Please tell me it's not true.	Per piacere, ditemi che non è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4589433 (DarkHollow) & #4928152 (Guybrush88)
Please tell me it's not true.	Per piacere, mi dica che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4589433 (DarkHollow) & #4928153 (Guybrush88)
Please tell me it's not true.	Per piacere, mi dica che non è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4589433 (DarkHollow) & #4928154 (Guybrush88)
Please tell me it's not true.	Per favore, mi dica che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4589433 (DarkHollow) & #4928155 (Guybrush88)
Please tell me it's not true.	Per favore, mi dica che non è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4589433 (DarkHollow) & #4928156 (Guybrush88)
Please translate this for me.	Per piacere, traduci questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213955 (CK) & #8162378 (Guybrush88)
Please translate this for me.	Per favore, traduci questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213955 (CK) & #8162379 (Guybrush88)
Please translate this for me.	Per piacere, traduca questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213955 (CK) & #8162381 (Guybrush88)
Please translate this for me.	Per favore, traduca questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213955 (CK) & #8162382 (Guybrush88)
Please translate this for me.	Per piacere, traducete questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213955 (CK) & #8162383 (Guybrush88)
Please translate this for me.	Per favore, traducete questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213955 (CK) & #8162385 (Guybrush88)
Please tune my guitar for me.	Per piacere, accorda la mia chitarra per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080438 (CK) & #12587375 (Guybrush88)
Please tune my guitar for me.	Per favore, accorda la mia chitarra per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080438 (CK) & #12587376 (Guybrush88)
Please tune my guitar for me.	Per piacere, accordate la mia chitarra per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080438 (CK) & #12587377 (Guybrush88)
Please tune my guitar for me.	Per favore, accordate la mia chitarra per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080438 (CK) & #12587378 (Guybrush88)
Please tune my guitar for me.	Per piacere, accordi la mia chitarra per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080438 (CK) & #12587379 (Guybrush88)
Please tune my guitar for me.	Per favore, accordi la mia chitarra per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080438 (CK) & #12587380 (Guybrush88)
Please wait for five minutes.	Per piacere, aspetta cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72479 (CK) & #706292 (Guybrush88)
Please wait for five minutes.	Per piacere, aspettate cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72479 (CK) & #706293 (Guybrush88)
Please wait for five minutes.	Per piacere, aspetti cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72479 (CK) & #706294 (Guybrush88)
Please wait for five minutes.	Per favore, aspetti cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72479 (CK) & #4626859 (Guybrush88)
Please wait for five minutes.	Per favore, aspetta cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72479 (CK) & #4626860 (Guybrush88)
Please wait for five minutes.	Per favore, aspettate cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72479 (CK) & #4626861 (Guybrush88)
Please wake me for breakfast.	Per piacere, svegliami per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277777 (CK) & #11728275 (Guybrush88)
Please wake me for breakfast.	Per favore, svegliami per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277777 (CK) & #11728277 (Guybrush88)
Please wake me for breakfast.	Per piacere, svegliatemi per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277777 (CK) & #11728278 (Guybrush88)
Please wake me for breakfast.	Per piacere, mi svegli per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277777 (CK) & #11728280 (Guybrush88)
Please wake me for breakfast.	Per favore, mi svegli per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277777 (CK) & #11728281 (Guybrush88)
Please wake me for breakfast.	Per favore, svegliatemi per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277777 (CK) & #11728282 (Guybrush88)
Please write down my address.	Per piacere, segna il mio indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251158 (CK) & #850884 (Guybrush88)
Please write down my address.	Per favore, segna il mio indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251158 (CK) & #850885 (Guybrush88)
Please write down my address.	Per piacere, segnate il mio indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251158 (CK) & #850886 (Guybrush88)
Please write down my address.	Per favore, segnate il mio indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251158 (CK) & #850887 (Guybrush88)
Police shouldn't take bribes.	La polizia non dovrebbe prendere tangenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497121 (CK) & #725100 (Guybrush88)
Police shouldn't take bribes.	La polizia non dovrebbe prendere mazzette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497121 (CK) & #725101 (Guybrush88)
Police shouldn't take bribes.	La polizia non dovrebbe prendere bustarelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497121 (CK) & #725104 (Guybrush88)
Politics didn't interest him.	La politica non lo interessava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300350 (CK) & #7886116 (Guybrush88)
Politics is a dirty business.	La politica è un affare sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5677436 (Balamax) & #5677797 (dnnywld)
Popcorn is my favorite snack.	I popcorn sono il mio spuntino preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820754 (CK) & #13312575 (Guybrush88)
Portugal is not an exception.	Il Portogallo non è un'eccezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #659276 (Vortarulo) & #1312401 (Guybrush88)
Prices are stable these days.	I prezzi sono stabili in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60793 (CK) & #5390783 (Guybrush88)
Prices are still on the rise.	I prezzi stanno ancora aumentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319923 (CK) & #947547 (Guybrush88)
Prices have dropped recently.	I prezzi sono calati recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435636 (CK) & #3528756 (Guybrush88)
Prices have dropped recently.	I prezzi sono calati di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435636 (CK) & #3528757 (Guybrush88)
Prices have dropped recently.	I prezzi sono scesi di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435636 (CK) & #5392219 (Guybrush88)
Prices have dropped recently.	I prezzi sono scesi recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435636 (CK) & #5392221 (Guybrush88)
Prices will continue to rise.	I prezzi continueranno a salire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789770 (CK) & #968074 (Guybrush88)
Prices will continue to rise.	I prezzi continueranno ad aumentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789770 (CK) & #968075 (Guybrush88)
Production has already begun.	La produzione è già iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495999 (CK) & #13718287 (Guybrush88)
Production has already begun.	La produzione è già cominciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495999 (CK) & #13718288 (Guybrush88)
Promise me you won't be late.	Promettimi che non sarai in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643360 (CK) & #7973785 (Guybrush88)
Promise me you won't be late.	Mi prometta che non sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643360 (CK) & #7973786 (Guybrush88)
Promise me you won't be late.	Promettetemi che non sarete in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643360 (CK) & #7973787 (Guybrush88)
Property prices are going up.	I prezzi degli immobili stanno aumentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930433 (dryhay) & #13031166 (Guybrush88)
Put the money in your pocket.	Mettiti i soldi in tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267683 (_undertoad) & #3376984 (Guybrush88)
Put the money in your pocket.	Si metta i soldi in tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267683 (_undertoad) & #3376985 (Guybrush88)
Put your hands up in the air.	Alza le mani in aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483486 (Opiejay888) & #2072315 (Sirio60)
Queen Elizabeth died in 1603.	La Regina Elisabetta è morta nel 1603.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392620 (CM) & #2515017 (Guybrush88)
Queen Elizabeth died in 1603.	La Regina Elisabetta morì nel 1603.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392620 (CM) & #2515018 (Guybrush88)
Quit asking stupid questions.	Smettila di fare delle domande stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262121 (CK) & #6668916 (Guybrush88)
Quit asking stupid questions.	La smetta di fare delle domande stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262121 (CK) & #6668917 (Guybrush88)
Quit asking stupid questions.	Smettetela di fare delle domande stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262121 (CK) & #6668918 (Guybrush88)
Rainy days make me depressed.	I giorni di pioggia mi deprimono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26718 (CK) & #377116 (Pharamp)
Read the article on page two.	Leggi l'articolo a pagina due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259102 (_undertoad) & #4474270 (Guybrush88)
Read the article on page two.	Legga l'articolo a pagina due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259102 (_undertoad) & #4474271 (Guybrush88)
Read the article on page two.	Leggete l'articolo a pagina due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259102 (_undertoad) & #4474272 (Guybrush88)
Reading books is interesting.	Leggere libri è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #577830 (CK) & #946803 (Guybrush88)
Reading books is interesting.	Leggere dei libri è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #577830 (CK) & #4872758 (Guybrush88)
Red wine goes well with meat.	Il vino rosso si sposa bene con la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272353 (CK) & #11710593 (Guybrush88)
Redheads often have freckles.	Le rosse hanno spesso le lentiggini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748734 (ddnktr) & #11443865 (Guybrush88)
Redheads often have freckles.	I rossi hanno spesso le lentiggini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748734 (ddnktr) & #11443867 (Guybrush88)
Registration isn't necessary.	La registrazione non è necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118101 (CK) & #7119064 (Guybrush88)
Registration isn't necessary.	Non è necessaria la registrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118101 (CK) & #7119065 (Guybrush88)
Reindeer pull Santa's sleigh.	Le renne trainano la slitta di Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697536 (Hybrid) & #7711117 (Guybrush88)
Remember to mail this letter.	Ricordati di imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58629 (CK) & #3629214 (Guybrush88)
Remember to mail this letter.	Ricordatevi di imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58629 (CK) & #3629215 (Guybrush88)
Remember to mail this letter.	Si ricordi di imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58629 (CK) & #3629216 (Guybrush88)
Rice is sold by the kilogram.	Il riso è venduto al chilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320202 (CK) & #1122120 (Guybrush88)
Rice is sold by the kilogram.	Il riso è venduto al kilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320202 (CK) & #1122123 (Guybrush88)
Rice is sold by the kilogram.	Il riso è venduto al chilogrammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320202 (CK) & #1122124 (Guybrush88)
Rice is sold by the kilogram.	Il riso è venduto al kilogrammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320202 (CK) & #1122126 (Guybrush88)
Rice is sold by the kilogram.	Il riso è venduto a peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320202 (CK) & #4783055 (gina)
Right now, people are scared.	In questo momento, le persone sono spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088464 (CK) & #8900672 (Guybrush88)
Right now, people are scared.	In questo momento, la gente è spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088464 (CK) & #8900673 (Guybrush88)
Roulette is a game of chance.	La roulette è un gioco di fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136982 (CM) & #3134100 (Guybrush88)
Rumors have been circulating.	Le voci sono circolate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493606 (CK) & #7032266 (Guybrush88)
Russia is a very big country.	La Russia è un paese molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475452 (CK) & #2216087 (Guybrush88)
Russia rejected both demands.	La Russia ha respinto entrambe le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807026 (Source_VOA) & #12686521 (Guybrush88)
Russia rejected both demands.	La Russia respinse entrambe le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807026 (Source_VOA) & #12686522 (Guybrush88)
Safety is our first priority.	La sicurezza è la nostra prima priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8249290 (Hybrid) & #8249292 (Guybrush88)
Say hi to your father for me.	Saluti suo padre da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477119 (weihaiping) & #3353626 (Guybrush88)
Say hi to your father for me.	Salutate vostro padre da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477119 (weihaiping) & #3353627 (Guybrush88)
Say which one you would like.	Di' quale ti piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37998 (minshirui) & #626943 (Guybrush88)
Say which one you would like.	Dica quale le piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37998 (minshirui) & #8599370 (Guybrush88)
Say which one you would like.	Dite quale vi piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37998 (minshirui) & #8599372 (Guybrush88)
See if the gas is turned off.	Guarda se il gas è spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63756 (CK) & #3633796 (Guybrush88)
See if the gas is turned off.	Guardate se il gas è spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63756 (CK) & #3633797 (Guybrush88)
See if the gas is turned off.	Guardi se il gas è spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63756 (CK) & #3633798 (Guybrush88)
Send me a copy of the report.	Mandami una copia del rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247766 (ddnktr) & #10536122 (Guybrush88)
Send me a copy of the report.	Mandatemi una copia del rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247766 (ddnktr) & #10536123 (Guybrush88)
Send me a copy of the report.	Mi mandi una copia del rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247766 (ddnktr) & #10536124 (Guybrush88)
Several people were arrested.	Sono state arrestate diverse persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495727 (CK) & #4513534 (Guybrush88)
Several people were arrested.	Diverse persone sono state arrestate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495727 (CK) & #4513535 (Guybrush88)
Shall we add a bit more salt?	Possiamo aggiungere un po' più di sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662712 (bluepie88) & #662737 (Guybrush88)
She accompanied him to Japan.	Lei lo ha accompagnato in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886843 (CK) & #5343797 (Passion4english)
She advised him not to smoke.	Gli ha consigliato di non fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886862 (CK) & #6122560 (Guybrush88)
She advised him not to smoke.	Gli consigliò di non fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886862 (CK) & #6122561 (Guybrush88)
She apologized for her delay.	Si scusò per il suo ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748951 (belgavox) & #3293850 (Guybrush88)
She apologized for her delay.	Si è scusata per il suo ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748951 (belgavox) & #6050918 (Guybrush88)
She asked me about my mother.	Mi ha chiesto di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314265 (CK) & #968112 (Guybrush88)
She asked me about my mother.	Mi chiese di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314265 (CK) & #968113 (Guybrush88)
She asked me to read 5 poems.	Mi ha chiesto di leggere 5 poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434566 (CM) & #1434563 (Guybrush88)
She began to talk to the dog.	Cominciò a parlare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311202 (CK) & #383024 (Pharamp)
She bought a toy for the kid.	Lei ha comprato un giocattolo per il bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557708 (CK) & #2198436 (hitori37)
She bought eggs by the dozen.	Ha comprato le uova a dozzine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371897 (saeb) & #11760421 (Guybrush88)
She bought eggs by the dozen.	Comprò le uova a dozzine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371897 (saeb) & #11760423 (Guybrush88)
She came to Japan as a child.	È venuta in Giappone da bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069923 (goksun) & #8576948 (Guybrush88)
She came to Japan as a child.	Venne in Giappone da bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069923 (goksun) & #8576949 (Guybrush88)
She can't be away on holiday.	Non può essere via in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742133 (CM) & #742136 (Guybrush88)
She can't be away on holiday.	Non deve essere via in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742133 (CM) & #742137 (Guybrush88)
She can't be away on holiday.	Non dev'essere via in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742133 (CM) & #742138 (Guybrush88)
She can't ride a bicycle yet.	Non sa ancora andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312234 (CK) & #5419361 (Guybrush88)
She can't ride a bicycle yet.	Lei non sa ancora andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312234 (CK) & #5419362 (Guybrush88)
She can't ride a bicycle yet.	Non può ancora andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312234 (CK) & #5419363 (Guybrush88)
She can't ride a bicycle yet.	Lei non può ancora andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312234 (CK) & #5419364 (Guybrush88)
She can't ride a bicycle yet.	Non riesce ancora ad andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312234 (CK) & #5419365 (Guybrush88)
She can't ride a bicycle yet.	Lei non riesce ancora ad andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312234 (CK) & #5419366 (Guybrush88)
She denied having been there.	Ha negato di esserci stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311078 (CK) & #2356109 (Guybrush88)
She denied having been there.	Lei ha negato di esserci stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311078 (CK) & #2356111 (Guybrush88)
She denied having been there.	Negò di esserci stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311078 (CK) & #2356112 (Guybrush88)
She denied having been there.	Lei negò di esserci stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311078 (CK) & #2356113 (Guybrush88)
She died yesterday afternoon.	È morta ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313816 (CK) & #2214865 (Guybrush88)
She died yesterday afternoon.	Lei è morta ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313816 (CK) & #2214866 (Guybrush88)
She died yesterday afternoon.	È deceduta ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313816 (CK) & #2214869 (Guybrush88)
She died yesterday afternoon.	Lei è deceduta ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313816 (CK) & #2214871 (Guybrush88)
She dislikes going to school.	Non le piace andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313007 (CK) & #627789 (Guybrush88)
She does not have much money.	Non ha molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310294 (CK) & #672958 (Guybrush88)
She does not have much money.	Lei non ha molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310294 (CK) & #2800670 (Guybrush88)
She does not have much money.	Non ha molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310294 (CK) & #2800671 (Guybrush88)
She does not have much money.	Lei non ha molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310294 (CK) & #2800672 (Guybrush88)
She doesn't always come late.	Non viene sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2575594 (CM) & #2575587 (Guybrush88)
She doesn't always come late.	Lei non viene sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2575594 (CM) & #2575597 (Guybrush88)
She doesn't have any friends.	Non ha amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317270 (CK) & #2814713 (Guybrush88)
She doesn't have any friends.	Non ha amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317270 (CK) & #2814716 (Guybrush88)
She doesn't know how to swim.	Non sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312639 (CK) & #634484 (Guybrush88)
She doesn't know how to swim.	Lei non sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312639 (CK) & #946667 (Guybrush88)
She doesn't know what to say.	Non sa cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881058 (CM) & #8005408 (Guybrush88)
She emerged from the kitchen.	È uscita dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315660 (CM) & #10719442 (Guybrush88)
She emerged from the kitchen.	Uscì dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315660 (CM) & #10719443 (Guybrush88)
She gave me her phone number.	Mi ha dato il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214100 (Hybrid) & #3858915 (Guybrush88)
She gave me her phone number.	Mi diede il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214100 (Hybrid) & #3858916 (Guybrush88)
She gave me her phone number.	Lei mi diede il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214100 (Hybrid) & #3858917 (Guybrush88)
She gave me her phone number.	Lei mi ha dato il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214100 (Hybrid) & #3858918 (Guybrush88)
She gave me some good advice.	Mi ha dato qualche buon consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307985 (CK) & #2506886 (Guybrush88)
She gave me some good advice.	Lei mi ha dato qualche buon consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307985 (CK) & #2506888 (Guybrush88)
She gave me some good advice.	Mi diede qualche buon consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307985 (CK) & #2506889 (Guybrush88)
She gave me some good advice.	Lei mi diede qualche buon consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307985 (CK) & #2506891 (Guybrush88)
She gave us something to eat.	Ci ha dato qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804801 (CH) & #8818936 (Guybrush88)
She gave us something to eat.	Ci diede qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804801 (CH) & #8818937 (Guybrush88)
She gets prettier day by day.	Diventa sempre più carina giorno dopo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #561093 (Pun_intended) & #3360661 (Guybrush88)
She gets prettier day by day.	Lei diventa sempre più carina giorno dopo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #561093 (Pun_intended) & #3360662 (Guybrush88)
She got married at seventeen.	Si è sposata a diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418183 (Dejo) & #1418244 (Guybrush88)
She got married at seventeen.	Lei si è sposata a diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418183 (Dejo) & #1418245 (Guybrush88)
She got married at seventeen.	Si sposò a diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418183 (Dejo) & #1418248 (Guybrush88)
She got married at seventeen.	Lei si sposò a diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418183 (Dejo) & #1418250 (Guybrush88)
She had a flower in her hand.	Aveva un fiore in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527988 (CK) & #4362669 (Guybrush88)
She had a flower in her hand.	Lei aveva un fiore in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527988 (CK) & #4362670 (Guybrush88)
She had a flower in her hand.	Teneva in mano un fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527988 (CK) & #4362675 (Guybrush88)
She had a flower in her hand.	Lei teneva in mano un fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527988 (CK) & #4362676 (Guybrush88)
She has a book under her arm.	Ha un libro sotto il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317032 (CK) & #3473616 (Guybrush88)
She has a book under her arm.	Lei ha un libro sotto il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317032 (CK) & #3473618 (Guybrush88)
She has a cottage by the sea.	Ha un cottage sul mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312959 (CK) & #3362152 (Guybrush88)
She has a cottage by the sea.	Lei ha un cottage sul mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312959 (CK) & #3362153 (Guybrush88)
She has a flower in her hand.	Ha un fiore in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #538435 (CK) & #2983547 (Guybrush88)
She has a flower in her hand.	Lei ha un fiore in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #538435 (CK) & #2983548 (Guybrush88)
She has a flower in her hand.	Ha un fiore nella sua mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #538435 (CK) & #7634056 (Guybrush88)
She has a flower in her hand.	Lei ha un fiore nella sua mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #538435 (CK) & #7634058 (Guybrush88)
She has a strong personality.	Ha una personalità forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313508 (CK) & #1208332 (Guybrush88)
She has a strong personality.	Lei ha una personalità forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313508 (CK) & #1208333 (Guybrush88)
She has been dead five years.	Sono cinque anni che è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308308 (CK) & #1275317 (riccioberto)
She has been sick for a week.	È malata da una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308480 (CK) & #3160923 (Guybrush88)
She has been sick for a week.	Lei è malata da una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308480 (CK) & #3160924 (Guybrush88)
She has been sick for a week.	È ammalata da una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308480 (CK) & #3160925 (Guybrush88)
She has been sick for a week.	Lei è ammalata da una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308480 (CK) & #3160926 (Guybrush88)
She has never fallen in love.	Non si è mai innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312591 (CK) & #610748 (rado)
She has never fallen in love.	Lei non si è mai innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312591 (CK) & #2577361 (Guybrush88)
She has never lived in India.	Non ha mai vissuto in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953302 (CM) & #1953303 (Guybrush88)
She has never lived in India.	Lei non ha mai vissuto in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953302 (CM) & #1953304 (Guybrush88)
She has never seen it before.	Non l'ha mai visto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312501 (CK) & #1077486 (Guybrush88)
She has never seen it before.	Non l'ha mai vista prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312501 (CK) & #1077487 (Guybrush88)
She has never seen it before.	Lei non l'ha mai visto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312501 (CK) & #1077488 (Guybrush88)
She has never seen it before.	Lei non l'ha mai vista prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312501 (CK) & #1077489 (Guybrush88)
She has not spoken to me yet.	Non mi ha ancora parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312232 (CK) & #2422623 (Guybrush88)
She has not spoken to me yet.	Lei non mi ha ancora parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312232 (CK) & #2422624 (Guybrush88)
She has platinum blonde hair.	Ha i capelli biondo platino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2320245 (Gulliver) & #2573060 (Guybrush88)
She has platinum blonde hair.	Lei ha i capelli biondo platino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2320245 (Gulliver) & #2573061 (Guybrush88)
She has plenty of work to do.	Ha molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311528 (CK) & #3806854 (Guybrush88)
She has plenty of work to do.	Lei ha molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311528 (CK) & #3806855 (Guybrush88)
She hasn't reimbursed me yet.	Non mi ha ancora rimborsato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990461 (pne) & #3808091 (Guybrush88)
She hasn't reimbursed me yet.	Lei non mi ha ancora rimborsato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990461 (pne) & #3808093 (Guybrush88)
She hasn't reimbursed me yet.	Non mi ha ancora rimborsata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990461 (pne) & #3808095 (Guybrush88)
She hasn't reimbursed me yet.	Lei non mi ha ancora rimborsata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990461 (pne) & #3808096 (Guybrush88)
She is a computer programmer.	È una programmatrice informatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312137 (CK) & #3344095 (Guybrush88)
She is a computer programmer.	Lei è una programmatrice informatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312137 (CK) & #3344096 (Guybrush88)
She is a friend of my wife's.	È un'amica di mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314332 (CK) & #2241314 (Guybrush88)
She is a friend of my wife's.	Lei è un'amica di mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314332 (CK) & #2241315 (Guybrush88)
She is a good friend of mine.	È una mia buona amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314361 (CK) & #5007488 (Guybrush88)
She is a good friend of mine.	Lei è una mia buona amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314361 (CK) & #5007489 (Guybrush88)
She is a second year student.	È una studentessa del secondo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310146 (CK) & #383469 (Pharamp)
She is bored with this novel.	È annoiata da questo romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310832 (CK) & #4387416 (Guybrush88)
She is bored with this novel.	Lei è annoiata da questo romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310832 (CK) & #4387417 (Guybrush88)
She is busy learning English.	È impegnata a imparare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312676 (CK) & #3516766 (Guybrush88)
She is busy learning English.	Lei è impegnata a imparare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312676 (CK) & #3516767 (Guybrush88)
She is busy learning English.	È occupata a imparare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312676 (CK) & #3516768 (Guybrush88)
She is busy learning English.	Lei è occupata a imparare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312676 (CK) & #3516769 (Guybrush88)
She is frightened of thunder.	Ha paura dei tuoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317383 (CK) & #868696 (Guybrush88)
She is frightened of thunder.	Lei ha paura dei tuoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317383 (CK) & #868697 (Guybrush88)
She is much younger than Tom.	È molto più giovane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433835 (CK) & #2596525 (Guybrush88)
She is much younger than Tom.	Lei è molto più giovane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433835 (CK) & #3829421 (Guybrush88)
She is particular about food.	Lei è molto esigente quando si tratta di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299779 (CK) & #3260860 (Guybrush88)
She is particular about food.	È molto esigente quando si tratta di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299779 (CK) & #3260861 (Guybrush88)
She is proud of her children.	È fiera dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314674 (CK) & #3132099 (Guybrush88)
She is proud of her children.	Lei è fiera dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314674 (CK) & #3132100 (Guybrush88)
She is proud of her children.	È orgogliosa dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314674 (CK) & #3132106 (Guybrush88)
She is proud of her children.	Lei è orgogliosa dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314674 (CK) & #3132107 (Guybrush88)
She is proud of her daughter.	È orgogliosa di sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314739 (CK) & #706307 (Guybrush88)
She is rather poor at tennis.	È piuttosto scarsa a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310677 (CK) & #13302381 (Guybrush88)
She is sensitive to the heat.	È sensibile al caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314970 (CK) & #987826 (riccioberto)
She is singing with a guitar.	Sta cantando con una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310711 (CK) & #12584511 (Guybrush88)
She is terrified of the dark.	Ha il terrore del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854245 (piksea) & #1455464 (Guybrush88)
She is terrified of the dark.	Lei ha il terrore del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854245 (piksea) & #1455466 (Guybrush88)
She killed herself yesterday.	Si è uccisa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313812 (CK) & #2904705 (Guybrush88)
She killed herself yesterday.	Lei si è uccisa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313812 (CK) & #2904706 (Guybrush88)
She killed herself yesterday.	Si è suicidata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313812 (CK) & #2904707 (Guybrush88)
She killed herself yesterday.	Lei si è suicidata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313812 (CK) & #2904708 (Guybrush88)
She kindly showed me the way.	Mi ha mostrato gentilmente la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315205 (CK) & #1072984 (Guybrush88)
She kindly showed me the way.	Mi mostrò gentilmente la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315205 (CK) & #1072985 (Guybrush88)
She kindly showed me the way.	Lei mi ha mostrato gentilmente la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315205 (CK) & #1072986 (Guybrush88)
She kindly showed me the way.	Lei mi mostrò gentilmente la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315205 (CK) & #1072987 (Guybrush88)
She laid her baby on the bed.	Ha messo a letto il suo bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315411 (CK) & #3281208 (Guybrush88)
She laid her baby on the bed.	Lei ha messo a letto il suo bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315411 (CK) & #3281210 (Guybrush88)
She laid her baby on the bed.	Mise a letto il suo bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315411 (CK) & #3281211 (Guybrush88)
She laid her baby on the bed.	Lei mise a letto il suo bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315411 (CK) & #3281212 (Guybrush88)
She left him for another man.	L'ha lasciato per un altro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456729 (lukaszpp) & #2864641 (Guybrush88)
She left him for another man.	Lei l'ha lasciato per un altro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456729 (lukaszpp) & #2864643 (Guybrush88)
She left him for another man.	Lo lasciò per un altro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456729 (lukaszpp) & #2864646 (Guybrush88)
She left him for another man.	Lei lo lasciò per un altro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456729 (lukaszpp) & #2864653 (Guybrush88)
She left the last page blank.	Ha lasciato l'ultima pagina in bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087269 (CM) & #3087265 (Guybrush88)
She left the last page blank.	Lasciò l'ultima pagina in bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087269 (CM) & #3087267 (Guybrush88)
She left the last page blank.	Lei ha lasciato l'ultima pagina in bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087269 (CM) & #3087271 (Guybrush88)
She left the last page blank.	Lei lasciò l'ultima pagina in bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087269 (CM) & #3087275 (Guybrush88)
She left the last page blank.	Ha lasciato l'ultima pagina vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087269 (CM) & #3087276 (Guybrush88)
She left the last page blank.	Lei ha lasciato l'ultima pagina vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087269 (CM) & #3087277 (Guybrush88)
She left the last page blank.	Lasciò l'ultima pagina vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087269 (CM) & #3087278 (Guybrush88)
She left the last page blank.	Lei lasciò l'ultima pagina vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087269 (CM) & #3087279 (Guybrush88)
She likes to arrange flowers.	Le piace disporre i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312910 (CK) & #12680445 (Guybrush88)
She likes to arrange flowers.	A lei piace disporre i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312910 (CK) & #12680446 (Guybrush88)
She likes to go to the beach.	Le piace andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881056 (CM) & #6462040 (Guybrush88)
She likes to go to the beach.	A lei piace andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881056 (CM) & #6462041 (Guybrush88)
She likes to go to the sauna.	Le piace andare alla sauna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793979 (Hybrid) & #3421133 (Guybrush88)
She likes to go to the sauna.	A lei piace andare alla sauna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793979 (Hybrid) & #3421134 (Guybrush88)
She looked out of the window.	Guardò fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315530 (CK) & #1539960 (Guybrush88)
She looked out of the window.	Ha guardato fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315530 (CK) & #2941987 (Guybrush88)
She looked out of the window.	Lei ha guardato fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315530 (CK) & #2941988 (Guybrush88)
She looked out of the window.	Lei guardò fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315530 (CK) & #2941990 (Guybrush88)
She loves Tom more than I do.	Ama Tom più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544935 (MUIRIEL) & #7579473 (Guybrush88)
She loves Tom more than I do.	Lei ama Tom più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544935 (MUIRIEL) & #7579474 (Guybrush88)
She made faces at that woman.	Ha fatto delle facce a quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311297 (CK) & #609636 (Guybrush88)
She might be taller than you.	Può darsi che lei sia più alta di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388295 (CK) & #709359 (Heracleum)
She needs someone to talk to.	Ha bisogno di qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315730 (CK) & #1203158 (Guybrush88)
She needs someone to talk to.	Lei ha bisogno di qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315730 (CK) & #1203159 (Guybrush88)
She plays golf every weekend.	Gioca a golf ogni weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317069 (CK) & #5640644 (Guybrush88)
She plays golf every weekend.	Lei gioca a golf ogni weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317069 (CK) & #5640645 (Guybrush88)
She plays golf every weekend.	Gioca a golf ogni fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317069 (CK) & #5640646 (Guybrush88)
She plays golf every weekend.	Lei gioca a golf ogni fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317069 (CK) & #5640648 (Guybrush88)
She pleaded with him to stay.	Lo ha supplicato di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887332 (CK) & #4423149 (Guybrush88)
She pleaded with him to stay.	Lei lo ha supplicato di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887332 (CK) & #4423150 (Guybrush88)
She pleaded with him to stay.	Lo ha supplicato di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887332 (CK) & #4423151 (Guybrush88)
She pleaded with him to stay.	Lei lo ha supplicato di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887332 (CK) & #4423152 (Guybrush88)
She pleaded with him to stay.	Lo supplicò di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887332 (CK) & #4423153 (Guybrush88)
She pleaded with him to stay.	Lei lo supplicò di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887332 (CK) & #4423154 (Guybrush88)
She pleaded with him to stay.	Lo supplicò di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887332 (CK) & #4423155 (Guybrush88)
She pleaded with him to stay.	Lei lo supplicò di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887332 (CK) & #4423156 (Guybrush88)
She poured milk into the cup.	Ha versato del latte nella tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310668 (CK) & #2462585 (Guybrush88)
She poured milk into the cup.	Lei ha versato del latte nella tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310668 (CK) & #2462586 (Guybrush88)
She poured milk into the cup.	Versò del latte nella tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310668 (CK) & #2462587 (Guybrush88)
She poured milk into the cup.	Lei versò del latte nella tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310668 (CK) & #2462588 (Guybrush88)
She quietly entered the room.	È entrata silenziosamente nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315386 (CK) & #4741237 (gina)
She refused to eat her lunch.	Si rifiutò di mangiare il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960374 (CM) & #2960367 (Guybrush88)
She refused to eat her lunch.	Si rifiutò di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960374 (CM) & #2960371 (Guybrush88)
She refused to eat her lunch.	Lei si rifiutò di mangiare il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960374 (CM) & #2960376 (Guybrush88)
She refused to eat her lunch.	Si è rifiutata di mangiare il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960374 (CM) & #2960377 (Guybrush88)
She refused to eat her lunch.	Lei si è rifiutata di mangiare il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960374 (CM) & #2960378 (Guybrush88)
She refused to eat her lunch.	Lei si rifiutò di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960374 (CM) & #2960379 (Guybrush88)
She refused to eat her lunch.	Si è rifiutata di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960374 (CM) & #2960380 (Guybrush88)
She refused to eat her lunch.	Lei si è rifiutata di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960374 (CM) & #2960381 (Guybrush88)
She rides her bike to school.	Va a scuola in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476379 (FeuDRenais) & #822453 (Guybrush88)
She rides her bike to school.	Lei va a scuola in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476379 (FeuDRenais) & #4297794 (Guybrush88)
She saw a tall man yesterday.	Ha visto un uomo alto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310734 (CK) & #384861 (Pharamp)
She saw him break the window.	L'ha visto rompere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887367 (CK) & #4190289 (Guybrush88)
She saw him break the window.	Lei l'ha visto rompere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887367 (CK) & #4190296 (Guybrush88)
She saw him break the window.	Lo ha visto rompere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887367 (CK) & #4190437 (Guybrush88)
She saw him break the window.	Lei lo ha visto rompere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887367 (CK) & #4190440 (Guybrush88)
She saw him break the window.	Lo vide rompere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887367 (CK) & #4190472 (Guybrush88)
She saw him break the window.	Lei lo vide rompere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887367 (CK) & #4190475 (Guybrush88)
She says she wants to change.	Dice che vuole cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7402772 (CH) & #8262351 (Guybrush88)
She set the table for supper.	Ha apparecchiato la tavola per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166734 (Tabasco1999) & #3847965 (Guybrush88)
She set the table for supper.	Lei ha apparecchiato la tavola per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166734 (Tabasco1999) & #3847967 (Guybrush88)
She set the table for supper.	Apparecchiò la tavola per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166734 (Tabasco1999) & #3847968 (Guybrush88)
She set the table for supper.	Lei apparecchiò la tavola per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166734 (Tabasco1999) & #3847969 (Guybrush88)
She spoke to me in a whisper.	Mi ha parlato sussurrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314224 (CK) & #883315 (Guybrush88)
She spoke to me in a whisper.	Mi parlò sussurrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314224 (CK) & #883316 (Guybrush88)
She spoke to me in a whisper.	Lei mi ha parlato sussurrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314224 (CK) & #2939367 (Guybrush88)
She spoke to me in a whisper.	Lei mi parlò sussurrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314224 (CK) & #2939368 (Guybrush88)
She stabbed him with a knife.	L'ha pugnalato con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887397 (CK) & #1217403 (Guybrush88)
She stabbed him with a knife.	Lo pugnalò con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887397 (CK) & #1217404 (Guybrush88)
She stopped singing the song.	Ha smesso di cantare la canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312884 (CK) & #11730692 (Guybrush88)
She stopped singing the song.	Smise di cantare la canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312884 (CK) & #11730694 (Guybrush88)
She taught rich Indian girls.	Insegnava alle ricche ragazze indiane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313319 (CK) & #2692582 (Guybrush88)
She taught rich Indian girls.	Lei insegnava alle ricche ragazze indiane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313319 (CK) & #2692583 (Guybrush88)
She tendered her resignation.	Ha presentato le sue dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540169 (Eldad) & #3205405 (Guybrush88)
She tendered her resignation.	Lei ha presentato le sue dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540169 (Eldad) & #3205406 (Guybrush88)
She tendered her resignation.	Presentò le sue dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540169 (Eldad) & #3205407 (Guybrush88)
She tendered her resignation.	Lei presentò le sue dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540169 (Eldad) & #3205408 (Guybrush88)
She told her troubles to him.	Gli ha raccontato i suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316325 (CM) & #635286 (Guybrush88)
She took part in our project.	Ha preso parte al nostro progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308213 (CK) & #4876834 (Guybrush88)
She took part in our project.	Lei ha preso parte al nostro progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308213 (CK) & #4876835 (Guybrush88)
She took part in our project.	Prese parte al nostro progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308213 (CK) & #4876836 (Guybrush88)
She took part in our project.	Lei prese parte al nostro progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308213 (CK) & #4876838 (Guybrush88)
She turned down our proposal.	Ha rifiutato la nostra proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314095 (CK) & #5051840 (Guybrush88)
She turned down our proposal.	Lei ha rifiutato la nostra proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314095 (CK) & #5051841 (Guybrush88)
She turned down our proposal.	Rifiutò la nostra proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314095 (CK) & #5051842 (Guybrush88)
She turned down our proposal.	Lei rifiutò la nostra proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314095 (CK) & #5051843 (Guybrush88)
She used to live in Tel Aviv.	Una volta viveva a Tel Aviv.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1441015 (CK) & #3539150 (Guybrush88)
She used to live in Tel Aviv.	Lei una volta viveva a Tel Aviv.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1441015 (CK) & #3539151 (Guybrush88)
She used to live in Tel Aviv.	Una volta abitava a Tel Aviv.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1441015 (CK) & #3539152 (Guybrush88)
She used to live in Tel Aviv.	Lei una volta abitava a Tel Aviv.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1441015 (CK) & #3539153 (Guybrush88)
She waited for him for hours.	Lo ha aspettato per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312821 (CK) & #5295236 (Guybrush88)
She waited for him for hours.	Lei lo ha aspettato per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312821 (CK) & #5295237 (Guybrush88)
She waited for him for hours.	Lo aspettò per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312821 (CK) & #5295246 (Guybrush88)
She waited for him for hours.	Lei lo aspettò per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312821 (CK) & #5295247 (Guybrush88)
She waited patiently for him.	Lo ha aspettato pazientemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #669933 (darinmex) & #670757 (Guybrush88)
She wants to go out with him.	Vuole uscire con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887514 (CK) & #967915 (Guybrush88)
She wants to go out with him.	Lei vuole uscire con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887514 (CK) & #967916 (Guybrush88)
She was absent due to a cold.	Era assente per un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316855 (CK) & #2194044 (graphite)
She was absent due to a cold.	Lei era assente per un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316855 (CK) & #3561252 (Guybrush88)
She was absent due to a cold.	Era assente per via di un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316855 (CK) & #3561253 (Guybrush88)
She was absent due to a cold.	Lei era assente per via di un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316855 (CK) & #3561254 (Guybrush88)
She was on her way to school.	Era diretta a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313008 (CK) & #12434852 (Guybrush88)
She was sitting under a tree.	Era seduta sotto un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317175 (CK) & #11837903 (Guybrush88)
She was told to accompany me.	Le è stato detto di accompagnarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314279 (CM) & #3590492 (Guybrush88)
She was too shocked to speak.	Era troppo scioccata per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52864 (CK) & #3218160 (Guybrush88)
She was too shocked to speak.	Lei era troppo scioccata per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52864 (CK) & #3218161 (Guybrush88)
She was too shocked to speak.	Era troppo sconvolta per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52864 (CK) & #3218162 (Guybrush88)
She was too shocked to speak.	Lei era troppo sconvolta per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52864 (CK) & #3218163 (Guybrush88)
She was wearing a red blouse.	Stava indossando una camicetta rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442120 (CK) & #7369324 (Guybrush88)
She went with him to the zoo.	È andata con lui allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887592 (CK) & #1650160 (Guybrush88)
She went with him to the zoo.	Lei è andata con lui allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887592 (CK) & #1650161 (Guybrush88)
She went with him to the zoo.	Andò con lui allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887592 (CK) & #1650162 (Guybrush88)
She went with him to the zoo.	Lei andò con lui allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887592 (CK) & #1650163 (Guybrush88)
She will come if you ask her.	Verrà se glielo chiedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71282 (CK) & #3637734 (Guybrush88)
She will come if you ask her.	Lei verrà se glielo chiedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71282 (CK) & #3637735 (Guybrush88)
She will come if you ask her.	Verrà se glielo chiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71282 (CK) & #3637736 (Guybrush88)
She will come if you ask her.	Lei verrà se glielo chiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71282 (CK) & #3637737 (Guybrush88)
She will come if you ask her.	Verrà se glielo chiedete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71282 (CK) & #3637740 (Guybrush88)
She will come if you ask her.	Lei verrà se glielo chiedete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71282 (CK) & #3637741 (Guybrush88)
She won't agree to a divorce.	Non sarà d'accordo a un divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311692 (CK) & #5026860 (Guybrush88)
She won't agree to a divorce.	Lei non sarà d'accordo a un divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311692 (CK) & #5026861 (Guybrush88)
She worked for several hours.	Ha lavorato per diverse ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904443 (CM) & #2904438 (Guybrush88)
She worked for several hours.	Lavorò per diverse ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904443 (CM) & #2904441 (Guybrush88)
She worked for several hours.	Lei ha lavorato per diverse ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904443 (CM) & #2904446 (Guybrush88)
She worked for several hours.	Lei lavorò per diverse ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904443 (CM) & #2904447 (Guybrush88)
She wouldn't give him a gift.	Non gli darebbe un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887601 (CK) & #1702382 (Guybrush88)
She wouldn't give him a gift.	Lei non gli darebbe un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887601 (CK) & #1702383 (Guybrush88)
She writes to him every week.	Gli scrive ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887605 (CK) & #1714881 (Guybrush88)
She writes to him every week.	Lei gli scrive ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887605 (CK) & #1714882 (Guybrush88)
She wrote a book about birds.	Lei ha scritto un libro sugli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497129 (CK) & #934561 (zhou24)
She wrote a book about birds.	Ha scritto un libro sugli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497129 (CK) & #1802168 (Guybrush88)
She wrote a book about birds.	Scrisse un libro sugli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497129 (CK) & #1802170 (Guybrush88)
She wrote a book about birds.	Lei scrisse un libro sugli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497129 (CK) & #1802174 (Guybrush88)
She's a member of a sorority.	È membra di un'associazione studentesca femminile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848900 (Spamster) & #3550222 (Guybrush88)
She's a member of a sorority.	Lei è membra di un'associazione studentesca femminile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848900 (Spamster) & #3550223 (Guybrush88)
She's afraid of barking dogs.	Lei ha paura dei cani che abbaiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11129759 (CK) & #617561 (Guybrush88)
She's afraid of barking dogs.	Ha paura dei cani che abbaiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11129759 (CK) & #864030 (Guybrush88)
She's an independent thinker.	È una pensatrice indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1666826 (Spamster) & #2466147 (Guybrush88)
She's an independent thinker.	Lei è una pensatrice indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1666826 (Spamster) & #2466148 (Guybrush88)
She's fond of playing tennis.	È appassionata di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10585982 (CK) & #13661449 (Guybrush88)
She's forgotten how to do it.	Ha dimenticato come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253160 (_undertoad) & #2715579 (Guybrush88)
She's forgotten how to do it.	Lei ha dimenticato come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253160 (_undertoad) & #2715580 (Guybrush88)
She's forgotten how to do it.	Ha scordato come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253160 (_undertoad) & #2715581 (Guybrush88)
She's forgotten how to do it.	Lei ha scordato come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253160 (_undertoad) & #2715582 (Guybrush88)
She's out shopping for shoes.	È uscita per comprare delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1628165 (Spamster) & #5482985 (WM3DAS)
She's well known as a singer.	Lei è ben nota come cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286918 (CK) & #2058689 (hitori37)
Should I tell Tom everything?	Dovrei dire tutto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531078 (CK) & #6540132 (Guybrush88)
Should we arrest Tom Jackson?	Dovremmo arrestare Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12082661 (CK) & #12082673 (Guybrush88)
Should you call an ambulance?	Dovresti chiamare un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6030648 (AlanF_US) & #11722471 (Guybrush88)
Should you call an ambulance?	Dovreste chiamare un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6030648 (AlanF_US) & #11722472 (Guybrush88)
Should you call an ambulance?	Dovrebbe chiamare un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6030648 (AlanF_US) & #11722474 (Guybrush88)
Shouldn't we go look for Tom?	Non dovremmo andare a cercare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428423 (CK) & #8425367 (Guybrush88)
Shouldn't we invite Tom, too?	Non dovremmo anche invitare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6537524 (CK) & #6538396 (Guybrush88)
Shouldn't we try to help Tom?	Non dovremmo provare ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793338 (CK) & #6940859 (Guybrush88)
Shouldn't we try to help Tom?	Non dovremmo cercare di aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793338 (CK) & #6940861 (Guybrush88)
Shouldn't you be helping Tom?	Non dovresti essere ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162054 (CK) & #4484709 (Guybrush88)
Shouldn't you be helping Tom?	Tu non dovresti essere ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162054 (CK) & #4484710 (Guybrush88)
Shouldn't you be helping Tom?	Non dovreste essere ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162054 (CK) & #4484711 (Guybrush88)
Shouldn't you be helping Tom?	Voi non dovreste essere ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162054 (CK) & #4484712 (Guybrush88)
Shouldn't you be helping Tom?	Non dovrebbe essere ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162054 (CK) & #4484713 (Guybrush88)
Shouldn't you be helping Tom?	Lei non dovrebbe essere ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162054 (CK) & #4484714 (Guybrush88)
Show me how to do it, please.	Fammi vedere come farlo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30190 (CK) & #3592393 (Guybrush88)
Show me how to do it, please.	Fammi vedere come farlo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30190 (CK) & #3592394 (Guybrush88)
Show me how to do it, please.	Fammi vedere come farla, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30190 (CK) & #3592395 (Guybrush88)
Show me how to do it, please.	Fammi vedere come farla, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30190 (CK) & #3592397 (Guybrush88)
Show me how to do it, please.	Mi faccia vedere come farlo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30190 (CK) & #3592399 (Guybrush88)
Show me how to do it, please.	Mi faccia vedere come farlo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30190 (CK) & #3592400 (Guybrush88)
Show me how to do it, please.	Mi faccia vedere come farla, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30190 (CK) & #3592402 (Guybrush88)
Show me how to do it, please.	Mi faccia vedere come farla, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30190 (CK) & #3592403 (Guybrush88)
Show me how to do it, please.	Fatemi vedere come farlo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30190 (CK) & #3592404 (Guybrush88)
Show me how to do it, please.	Fatemi vedere come farlo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30190 (CK) & #3592405 (Guybrush88)
Show me how to do it, please.	Fatemi vedere come farla, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30190 (CK) & #3592407 (Guybrush88)
Show me how to do it, please.	Fatemi vedere come farla, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30190 (CK) & #3592408 (Guybrush88)
Sixty delegates were elected.	Sessanta delegati sono stati eletti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807027 (Source_VOA) & #1199614 (Guybrush88)
Sixty delegates were elected.	Sessanta delegati vennero eletti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807027 (Source_VOA) & #1199615 (Guybrush88)
So do you also speak English?	Quindi parli anche l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869369 (CM) & #1549059 (Guybrush88)
So do you also speak English?	Quindi parlate anche l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869369 (CM) & #1549060 (Guybrush88)
So do you also speak English?	Quindi parla anche l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869369 (CM) & #1549061 (Guybrush88)
So what are the implications?	Quindi quali sono le implicazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098205 (CK) & #5098347 (Guybrush88)
So what should we talk about?	Quindi di cosa dovremmo parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181672 (CK) & #13098567 (Guybrush88)
So what should we talk about?	Quindi di che cosa dovremmo parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181672 (CK) & #13098568 (Guybrush88)
So what should we talk about?	Quindi di che dovremmo parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181672 (CK) & #13098569 (Guybrush88)
So, why do you live with Tom?	Quindi, perché vivi con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472837 (CK) & #11494804 (Guybrush88)
So, why do you live with Tom?	Quindi, perché vive con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472837 (CK) & #11494805 (Guybrush88)
So, why do you live with Tom?	Quindi, perché vivete con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472837 (CK) & #11494806 (Guybrush88)
Soccer is a fun game to play.	Il calcio è un gioco divertente a cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684257 (CK) & #13278495 (Guybrush88)
Socrates was Plato's teacher.	Socrate era il maestro di Platone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025859 (ddnktr) & #10462363 (Guybrush88)
Socrates was Plato's teacher.	Socrate era l'insegnante di Platone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025859 (ddnktr) & #10462364 (Guybrush88)
Some children dislike school.	Ad alcuni bambini non piace la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5145142 (Barra) & #5161007 (Guybrush88)
Some mushrooms are poisonous.	Alcuni funghi sono velenosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8035051 (CK) & #12862993 (Guybrush88)
Some of the balls are yellow.	Alcune delle palle sono gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771410 (AlanF_US) & #2771557 (Guybrush88)
Some of the birds didn't fly.	Alcuni degli uccelli non sono volati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24670 (CK) & #6544946 (Guybrush88)
Some of the birds didn't fly.	Alcuni degli uccelli non volarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24670 (CK) & #6544947 (Guybrush88)
Some of these apples are bad.	Alcune di queste mele sono andate a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60354 (CK) & #4475507 (Guybrush88)
Some of these apples are bad.	Alcune di queste mele sono marce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60354 (CK) & #4475509 (Guybrush88)
Some of us have things to do.	Alcuni di noi hanno delle cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542867 (CK) & #4899004 (Guybrush88)
Some people are disappointed.	Alcune persone sono deluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879993 (CK) & #4889323 (Guybrush88)
Some wounds time never heals.	Certe ferite non si rimarginano mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549663 (sacredceltic) & #1549795 (Guybrush88)
Somebody ate all the cookies.	Qualcuno ha mangiato tutti i biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154788 (CK) & #6156944 (Guybrush88)
Somebody ate all the cookies.	Qualcuno mangiò tutti i biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154788 (CK) & #6156945 (Guybrush88)
Somebody is shouting my name.	Qualcuno sta urlando il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4736699 (paper1n0) & #4751472 (Guybrush88)
Somebody should do something.	Qualcuno dovrebbe fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064794 (CK) & #4509054 (Guybrush88)
Somebody's going to get hurt.	Qualcuno si farà del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498710 (CK) & #4173956 (Guybrush88)
Somebody's trying to kill me.	Qualcuno sta cercando di uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780342 (CK) & #9823644 (Nuel)
Someone caught me by the arm.	Qualcuno mi ha preso per il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276160 (CK) & #1003875 (Guybrush88)
Someone caught me by the arm.	Qualcuno mi prese per il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276160 (CK) & #1003876 (Guybrush88)
Someone gave a ticket to Tom.	Qualcuno ha dato un biglietto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537992 (CK) & #9921186 (Guybrush88)
Someone gave a ticket to Tom.	Qualcuno diede un biglietto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537992 (CK) & #9921187 (Guybrush88)
Someone gave me Tom's number.	Qualcuno mi ha dato il numero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151305 (CK) & #5595489 (Guybrush88)
Someone has to pay the price.	Qualcuno deve pagare il prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996727 (CK) & #5390631 (Guybrush88)
Someone is at the front door.	Qualcuno è alla porta principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40468 (CK) & #8425452 (Guybrush88)
Someone is playing the piano.	Qualcuno sta suonando il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158015 (AlanF_US) & #373822 (Pharamp)
Someone is playing the piano.	Qualcuno sta suonando il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158015 (AlanF_US) & #2158052 (Guybrush88)
Someone killed Tom in Boston.	Qualcuno ha ucciso Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331616 (CM) & #10918633 (Guybrush88)
Someone killed Tom in Boston.	Qualcuno uccise Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331616 (CM) & #10918634 (Guybrush88)
Something's definitely wrong.	C'è sicuramente qualcosa che non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953289 (CK) & #5220536 (Guybrush88)
Sometimes I do that with Tom.	A volte lo faccio con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824027 (CK) & #6697871 (Guybrush88)
Sometimes I run out of money.	A volte sono senza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38271 (mcq) & #1725058 (Guybrush88)
Sometimes I run out of money.	A volte sono senza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38271 (mcq) & #1725059 (Guybrush88)
Sometimes I run out of money.	A volte io sono senza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38271 (mcq) & #1725060 (Guybrush88)
Sometimes I run out of money.	A volte io sono senza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38271 (mcq) & #1725061 (Guybrush88)
Sometimes it's not so simple.	A volte non è così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013293 (CK) & #5536227 (Guybrush88)
Sometimes, he's very strange.	A volte è molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681822 (FeuDRenais) & #2681827 (Guybrush88)
Sometimes, he's very strange.	A volte lui è molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681822 (FeuDRenais) & #2681828 (Guybrush88)
Sometimes, smaller is better.	A volte, più piccolo è meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4478194 (Hybrid) & #4478196 (Guybrush88)
Sometimes, smaller is better.	A volte, più piccola è meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4478194 (Hybrid) & #4478197 (Guybrush88)
Sooner or later, we'll do it.	Prima o dopo lo faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127849 (CM) & #2414913 (Guybrush88)
Sooner or later, we'll do it.	Prima o dopo la faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127849 (CM) & #2414914 (Guybrush88)
Sooner or later, we'll do it.	Prima o poi lo faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127849 (CM) & #2414915 (Guybrush88)
Sooner or later, we'll do it.	Prima o poi la faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127849 (CM) & #2414916 (Guybrush88)
Sorry, I can't stay for long.	Spiacente, non posso rimanere a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2172714 (AlanF_US) & #2172726 (Guybrush88)
Sorry, I can't stay for long.	Spiacente, non posso restare a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2172714 (AlanF_US) & #2172727 (Guybrush88)
Sorry, I don't have a pencil.	Mi dispiace, non ho una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134515 (CK) & #4134582 (Guybrush88)
Sorry, I don't have a pencil.	Spiacente, non ho una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134515 (CK) & #4134583 (Guybrush88)
Spanish is his mother tongue.	Lo spagnolo è la sua lingua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473821 (FeuDRenais) & #373794 (Pharamp)
Speaking French is difficult.	Parlare francese è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449349 (CK) & #1539300 (Guybrush88)
Speaking French is difficult.	Parlare in francese è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449349 (CK) & #2696731 (Guybrush88)
Spring is my favorite season.	La primavera è la mia stagione preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681990 (Source_VOA) & #1636587 (Guybrush88)
Stainless steel doesn't rust.	L'acciaio inossidabile non arrugginisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3890624 (Hybrid) & #7041903 (Guybrush88)
Stop beating around the bush.	Smettila di tergiversare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32308 (sacredceltic) & #3590372 (Guybrush88)
Stop beating around the bush.	Smettetela di tergiversare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32308 (sacredceltic) & #3590373 (Guybrush88)
Stop beating around the bush.	La smetta di tergiversare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32308 (sacredceltic) & #3590374 (Guybrush88)
Stop beating around the bush.	Smettila di girarci attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32308 (sacredceltic) & #3590376 (Guybrush88)
Stop beating around the bush.	Smettila di girarci intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32308 (sacredceltic) & #3590377 (Guybrush88)
Stop beating around the bush.	La smetta di girarci attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32308 (sacredceltic) & #3590379 (Guybrush88)
Stop beating around the bush.	La smetta di girarci intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32308 (sacredceltic) & #3590380 (Guybrush88)
Stop beating around the bush.	Smettetela di girarci attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32308 (sacredceltic) & #3590381 (Guybrush88)
Stop beating around the bush.	Smettetela di girarci intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32308 (sacredceltic) & #3590382 (Guybrush88)
Stop beating around the bush.	Smettetela di girare attorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32308 (sacredceltic) & #3590383 (Guybrush88)
Stop beating around the bush.	Smettetela di girare intorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32308 (sacredceltic) & #3590384 (Guybrush88)
Stop beating around the bush.	Smettila di girare attorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32308 (sacredceltic) & #3590386 (Guybrush88)
Stop beating around the bush.	Smettila di girare intorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32308 (sacredceltic) & #3590387 (Guybrush88)
Stop beating around the bush.	La smetta di girare attorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32308 (sacredceltic) & #3590388 (Guybrush88)
Stop beating around the bush.	La smetta di girare intorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32308 (sacredceltic) & #3590389 (Guybrush88)
Stop flirting with my sister.	Smettila di provarci con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213935 (Hybrid) & #3432805 (Guybrush88)
Stop flirting with my sister.	La smetta di provarci con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213935 (Hybrid) & #3432806 (Guybrush88)
Stop flirting with my sister.	Smettetela di provarci con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213935 (Hybrid) & #3432807 (Guybrush88)
Stop listening to propaganda.	Smettila di ascoltare la propaganda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500686 (CK) & #13302626 (Guybrush88)
Stop listening to propaganda.	La smetta di ascoltare la propaganda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500686 (CK) & #13302627 (Guybrush88)
Stop listening to propaganda.	Smettetela di ascoltare la propaganda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500686 (CK) & #13302628 (Guybrush88)
Stop playing with that thing.	Smettila di giocare con quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563606 (Hybrid) & #7034577 (Guybrush88)
Stop playing with that thing.	La smetta di giocare con quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563606 (Hybrid) & #7034578 (Guybrush88)
Stop playing with that thing.	Smettetela di giocare con quella cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563606 (Hybrid) & #7034579 (Guybrush88)
Stop. You're making me blush.	Basta. Mi stai facendo arrossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750139 (Spamster) & #1758273 (Guybrush88)
Stop. You're making me blush.	Basta. Mi sta facendo arrossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750139 (Spamster) & #1758274 (Guybrush88)
Stop. You're making me blush.	Basta. Mi state facendo arrossire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750139 (Spamster) & #1758275 (Guybrush88)
Strike while the iron is hot.	Bisogna battere il ferro finché è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240718 (CM) & #418297 (meursault)
Strike while the iron is hot.	Batti il ferro finché è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240718 (CM) & #2930356 (Guybrush88)
Strike while the iron is hot.	Batta il ferro finché è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240718 (CM) & #2930357 (Guybrush88)
Strike while the iron is hot.	Battete il ferro finché è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240718 (CM) & #2930358 (Guybrush88)
Strong leadership was needed.	Era richiesta una forte leadership.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807029 (Source_VOA) & #5672923 (Guybrush88)
Such a plan is bound to fail.	Un piano così è destinato a fallire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41397 (CK) & #857294 (riccioberto)
Such a plan is bound to fail.	Un piano del genere è destinato a fallire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41397 (CK) & #2481936 (Guybrush88)
Suddenly the lights went out.	Improvvisamente si spensero le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662394 (sharptoothed) & #3424615 (Guybrush88)
Suddenly, the light went out.	Di colpo si è spenta la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280658 (CK) & #2777349 (Guybrush88)
Suddenly, the light went out.	Di colpo si spense la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280658 (CK) & #2777350 (Guybrush88)
Suddenly, the light went out.	Improvvisamente si è spenta la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280658 (CK) & #2777351 (Guybrush88)
Suddenly, the light went out.	Improvvisamente si spense la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280658 (CK) & #2777352 (Guybrush88)
Suddenly, the light went out.	All'improvviso si è spenta la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280658 (CK) & #2777354 (Guybrush88)
Suddenly, the light went out.	All'improvviso si spense la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280658 (CK) & #2777356 (Guybrush88)
Sugar dissolves in hot water.	Lo zucchero si scioglie nell'acqua calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312579 (Eldad) & #379665 (Pharamp)
Sugar dissolves in hot water.	Lo zucchero si scioglie in acqua calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312579 (Eldad) & #11862194 (Guybrush88)
Sunday is followed by Monday.	La domenica è seguita dal lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281820 (Zifre) & #3415718 (Guybrush88)
Surgery is the best solution.	La chirurgia è la soluzione migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266015 (CK) & #9536763 (PVTranslator)
Swimming in the ocean is fun.	Nuotare nell'oceano è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748450 (CK) & #12748779 (Guybrush88)
Take the medicine every hour.	Prendi la medicina ogni ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73149 (CM) & #378714 (Pharamp)
Tea is widely grown in India.	Il tè è largamente coltivato in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277425 (CM) & #2102548 (Guybrush88)
Team sports are very popular.	Gli sport di squadra sono molto popolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134821 (CK) & #5135214 (Guybrush88)
Tell Tom I have a broken leg.	Di' a Tom che ho una gamba rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4938625 (CK) & #10499286 (Guybrush88)
Tell Tom I have a broken leg.	Dite a Tom che ho una gamba rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4938625 (CK) & #10499287 (Guybrush88)
Tell Tom I have a broken leg.	Dica a Tom che ho una gamba rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4938625 (CK) & #10499289 (Guybrush88)
Tell Tom that dinner's ready.	Di' a Tom che la cena è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687894 (CK) & #6701616 (Guybrush88)
Tell Tom that dinner's ready.	Dica a Tom che la cena è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687894 (CK) & #6701617 (Guybrush88)
Tell Tom that dinner's ready.	Dite a Tom che la cena è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687894 (CK) & #6701618 (Guybrush88)
Tell Tom to bring his guitar.	Di' a Tom di portare la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12091000 (CK) & #12584566 (Guybrush88)
Tell Tom to bring his guitar.	Dica a Tom di portare la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12091000 (CK) & #12584569 (Guybrush88)
Tell Tom to bring his guitar.	Dite a Tom di portare la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12091000 (CK) & #12584570 (Guybrush88)
Tell Tom what you want to do.	Di' a Tom quello che vuoi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013647 (CK) & #2676742 (Guybrush88)
Tell Tom what you want to do.	Dica a Tom quello che vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013647 (CK) & #2676743 (Guybrush88)
Tell Tom what you want to do.	Dite a Tom quello che volete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013647 (CK) & #2676745 (Guybrush88)
Tell her that I am in a taxi.	Dille che sono su un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741616 (Amastan) & #7299008 (Guybrush88)
Tell her that I am in a taxi.	Le dica che sono su un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741616 (Amastan) & #7299010 (Guybrush88)
Tell her that I am in a taxi.	Ditele che sono su un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741616 (Amastan) & #7299011 (Guybrush88)
Tell her which bus to get on.	Dille su quale autobus salire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735453 (CK) & #5528403 (Guybrush88)
Tell her which bus to get on.	Le dica su quale autobus salire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735453 (CK) & #5528404 (Guybrush88)
Tell her which bus to get on.	Ditele su quale autobus salire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735453 (CK) & #5528406 (Guybrush88)
Tell me about your childhood.	Raccontami della tua infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200759 (CK) & #4226879 (Guybrush88)
Tell me about your childhood.	Mi racconti della sua infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200759 (CK) & #4226880 (Guybrush88)
Tell me about your childhood.	Raccontatemi della vostra infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200759 (CK) & #4226881 (Guybrush88)
Tell me how to play the game.	Dimmi come giocare al gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50509 (CM) & #777400 (Guybrush88)
Tell me how to play the game.	Ditemi come giocare al gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50509 (CM) & #777401 (Guybrush88)
Tell me more about Halloween.	Dimmi di più su Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130108 (CK) & #12136302 (Guybrush88)
Tell me more about Halloween.	Ditemi di più su Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130108 (CK) & #12136303 (Guybrush88)
Tell me more about Halloween.	Mi dica di più su Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130108 (CK) & #12136304 (Guybrush88)
Tell me more about your trip.	Raccontami di più del tuo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200756 (CK) & #3352049 (Guybrush88)
Tell me more about your trip.	Raccontatemi di più del vostro viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200756 (CK) & #3352050 (Guybrush88)
Tell me more about your trip.	Mi racconti di più del suo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200756 (CK) & #3352052 (Guybrush88)
Tell me this isn't happening.	Dimmi che non sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860554 (CK) & #2088332 (Guybrush88)
Tell me this isn't happening.	Ditemi che non sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860554 (CK) & #2088334 (Guybrush88)
Tell me this isn't happening.	Mi dica che non sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860554 (CK) & #2088335 (Guybrush88)
Tell me what your problem is.	Dimmi qual è il tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663387 (CK) & #5467809 (Guybrush88)
Tell me what your problem is.	Mi dica qual è il suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663387 (CK) & #5467810 (Guybrush88)
Tell me what your problem is.	Ditemi qual è il vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663387 (CK) & #5467812 (Guybrush88)
Tell me where I can find Tom.	Dimmi dove posso trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200752 (CK) & #3651887 (Guybrush88)
Tell me where I can find Tom.	Ditemi dove posso trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200752 (CK) & #3651888 (Guybrush88)
Tell me where I can find Tom.	Mi dica dove posso trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200752 (CK) & #3651889 (Guybrush88)
Tell us about your childhood.	Dicci della tua infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200737 (CK) & #6763281 (Guybrush88)
Tell us about your childhood.	Ci dica della sua infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200737 (CK) & #6763282 (Guybrush88)
Tell us about your childhood.	Diteci della vostra infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200737 (CK) & #6763283 (Guybrush88)
Tell us how it happened, Tom.	Dicci com'è successo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446605 (DJ_Saidez) & #9709095 (Guybrush88)
Tell us how it happened, Tom.	Dicci com'è successa, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446605 (DJ_Saidez) & #9709096 (Guybrush88)
Tell us how it happened, Tom.	Dicci com'è capitato, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446605 (DJ_Saidez) & #9709097 (Guybrush88)
Tell us how it happened, Tom.	Dicci com'è capitata, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446605 (DJ_Saidez) & #9709098 (Guybrush88)
Tell us what happened to Tom.	Dicci cos'è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024018 (CK) & #6872161 (Guybrush88)
Tell us what happened to Tom.	Diteci cos'è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024018 (CK) & #6872163 (Guybrush88)
Tell us what happened to Tom.	Ci dica cos'è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024018 (CK) & #6872165 (Guybrush88)
Tennis is my preferred sport.	Il tennis è il mio sport preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #927051 (riccioberto) & #374329 (Pharamp)
Thank you all for being here.	Grazie a tutti per essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871490 (CK) & #5077006 (Guybrush88)
Thank you all for being here.	Grazie a tutte per essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871490 (CK) & #5077007 (Guybrush88)
Thank you for coming tonight.	Grazie per essere venuto stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096377 (CK) & #3321078 (Guybrush88)
Thank you for coming tonight.	Grazie per essere venuta stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096377 (CK) & #3321079 (Guybrush88)
Thank you for coming tonight.	Grazie per essere venuti stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096377 (CK) & #3321080 (Guybrush88)
Thank you for coming tonight.	Grazie per essere venute stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096377 (CK) & #3321081 (Guybrush88)
Thank you for coming tonight.	Grazie per essere venuto stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096377 (CK) & #3321082 (Guybrush88)
Thank you for coming tonight.	Grazie per essere venuta stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096377 (CK) & #3321083 (Guybrush88)
Thank you for coming tonight.	Grazie per essere venuti stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096377 (CK) & #3321084 (Guybrush88)
Thank you for coming tonight.	Grazie per essere venute stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096377 (CK) & #3321085 (Guybrush88)
Thank you for the suggestion.	Grazie per il suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643356 (CK) & #3526205 (Guybrush88)
Thank you for your attention.	Grazie per la tua attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767253 (CK) & #1767254 (Guybrush88)
Thank you for your attention.	Grazie per la sua attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767253 (CK) & #1767255 (Guybrush88)
Thank you for your attention.	Grazie per la vostra attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767253 (CK) & #1767256 (Guybrush88)
Thank you for your curiosity.	Grazie per la tua curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12767352 (CK) & #12770879 (Guybrush88)
Thank you for your curiosity.	Grazie per la sua curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12767352 (CK) & #12770880 (Guybrush88)
Thank you for your curiosity.	Grazie per la vostra curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12767352 (CK) & #12770881 (Guybrush88)
Thank you for your patronage.	Grazie del suo patrocinio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322389 (CK) & #8695809 (Guybrush88)
Thank you. We'll do our best.	Grazie. Faremo del nostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224470 (CK) & #3401507 (Guybrush88)
Thanks again for the flowers.	Grazie ancora per i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12300572 (nipbud) & #12765075 (Guybrush88)
Thanks again for the flowers.	Grazie di nuovo per i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12300572 (nipbud) & #12765076 (Guybrush88)
Thanks for bringing Tom home.	Grazie per aver portato a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512043 (CK) & #3512787 (Guybrush88)
Thanks for the clarification.	Grazie per la spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496564 (CK) & #611920 (Guybrush88)
Thanks for the cup of coffee.	Grazie per la tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953308 (CK) & #5898797 (Guybrush88)
Thanks for your quick answer.	Grazie della tua rapida risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1157722 (Shishir) & #1157727 (Guybrush88)
Thanks for your quick answer.	Grazie della sua rapida risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1157722 (Shishir) & #1157728 (Guybrush88)
Thanks for your quick answer.	Grazie della vostra rapida risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1157722 (Shishir) & #1157729 (Guybrush88)
Thanks for your quick answer.	Grazie per la tua rapida risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1157722 (Shishir) & #6835957 (Guybrush88)
Thanks for your quick answer.	Grazie per la sua rapida risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1157722 (Shishir) & #6835958 (Guybrush88)
Thanks for your quick answer.	Grazie per la vostra rapida risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1157722 (Shishir) & #6835959 (Guybrush88)
Thanks very much for waiting.	Grazie mille per avere aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733908 (CK) & #5388000 (Guybrush88)
That article is out of stock.	Quell'articolo è esaurito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44300 (CK) & #3502466 (Guybrush88)
That bed is very comfortable.	Quel letto è molto comodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2523846 (CK) & #13178332 (Guybrush88)
That book had a lot of pages.	Quel libro aveva molte pagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43926 (Eldad) & #3612823 (Guybrush88)
That bridge is made of stone.	Quel ponte è fatto in pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68449 (CK) & #7496315 (Guybrush88)
That car is blocking traffic.	Quella macchina sta bloccando il traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474216 (sharptoothed) & #3881645 (Guybrush88)
That car is blocking traffic.	Quell'auto sta bloccando il traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474216 (sharptoothed) & #3881646 (Guybrush88)
That car is blocking traffic.	Quell'automobile sta bloccando il traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474216 (sharptoothed) & #3881647 (Guybrush88)
That certainly won't be easy.	Sicuramente non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098202 (CK) & #5098346 (Guybrush88)
That chair looks comfortable.	Quella sedia sembra comoda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11062312 (CK) & #13182274 (Guybrush88)
That coat is too big for you.	Quel cappotto è troppo grande per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531076 (CK) & #6542291 (Guybrush88)
That coat is too big for you.	Quel cappotto è troppo grande per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531076 (CK) & #6542292 (Guybrush88)
That coat is too big for you.	Quel cappotto è troppo grande per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531076 (CK) & #6542293 (Guybrush88)
That computer might not work.	Quel computer potrebbe non funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402605 (CK) & #11544057 (Guybrush88)
That could've been prevented.	Poteva essere impedito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008799 (CK) & #4427314 (Guybrush88)
That didn't stop you, did it?	Non ti ha fermato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928952 (CK) & #8928954 (Guybrush88)
That didn't stop you, did it?	Non ti ha fermata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928952 (CK) & #8928955 (Guybrush88)
That didn't stop you, did it?	Non vi ha fermati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928952 (CK) & #8928956 (Guybrush88)
That didn't stop you, did it?	Non vi ha fermate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928952 (CK) & #8928957 (Guybrush88)
That didn't stop you, did it?	Non l'ha fermato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928952 (CK) & #8928958 (Guybrush88)
That didn't stop you, did it?	Non l'ha fermata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928952 (CK) & #8928959 (Guybrush88)
That doesn't change anything.	Non cambierà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872366 (CK) & #4375 (meursault)
That doesn't even make sense.	Non ha neanche senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862879 (piksea) & #3020223 (Guybrush88)
That doesn't even make sense.	Non ha neppure senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862879 (piksea) & #3020224 (Guybrush88)
That doesn't even make sense.	Non ha nemmeno senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862879 (piksea) & #3020226 (Guybrush88)
That felt like an earthquake.	Sembrava un terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016100 (CK) & #5599732 (Guybrush88)
That girl has become a woman.	Quella ragazza è diventata una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707016 (papabear) & #707075 (Guybrush88)
That happened before the war.	È successo prima della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432295 (CK) & #11871346 (Guybrush88)
That happened before the war.	Successe prima della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432295 (CK) & #11871347 (Guybrush88)
That happened just last week.	È successo giusto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937878 (CK) & #5810285 (Guybrush88)
That happened just last week.	È capitato giusto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937878 (CK) & #5810286 (Guybrush88)
That happened three days ago.	È successo tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010137 (allmarangie) & #2020647 (Guybrush88)
That happened three days ago.	Quello è successo tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010137 (allmarangie) & #2020650 (Guybrush88)
That horse is very expensive.	Quel cavallo è molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4463930 (AlanF_US) & #4463937 (Guybrush88)
That is a pure waste of time.	Questa è una pura perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1018160 (CS) & #999574 (riccioberto)
That is not possible anymore.	Quello non è più possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1959295 (marcelostockle) & #2391902 (Guybrush88)
That is not possible anymore.	Non è più possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1959295 (marcelostockle) & #3291710 (Guybrush88)
That is too expensive for us.	È troppo costoso per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11754629 (Fenrir) & #6799283 (Guybrush88)
That isn't good for business.	Quello non fa bene agli affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152073 (CK) & #12259071 (Dizro)
That isn't much of a problem.	Non è un gran problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492620 (CK) & #3683248 (Guybrush88)
That isn't much of a problem.	Quello non è un gran problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492620 (CK) & #3683249 (Guybrush88)
That isn't much of an excuse.	Non è una gran scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999935 (CK) & #10000023 (Guybrush88)
That isn't much of an excuse.	Non è una grande scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999935 (CK) & #10000024 (Guybrush88)
That isn't the case in Japan.	Non è il caso in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281207 (CM) & #819739 (Guybrush88)
That isn't what I was saying.	Non è quello che stavo dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10003136 (CK) & #4733738 (Guybrush88)
That isn't what I was saying.	Non è ciò che stavo dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10003136 (CK) & #10003185 (Guybrush88)
That isn't what you promised.	Non è quello che hai promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129111 (CK) & #4718751 (Guybrush88)
That isn't what you promised.	Non è quello che ha promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129111 (CK) & #4718752 (Guybrush88)
That isn't what you promised.	Non è quello che avete promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129111 (CK) & #4718753 (Guybrush88)
That isn't your only problem.	Non è il suo unico problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10136363 (CK) & #10150652 (Guybrush88)
That isn't your only problem.	Non è il tuo unico problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10136363 (CK) & #10154232 (Guybrush88)
That isn't your only problem.	Non è il vostro unico problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10136363 (CK) & #10154233 (Guybrush88)
That looks like a lot of fun.	Sembra molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015774 (CK) & #1677673 (Guybrush88)
That looks quite complicated.	Sembra piuttosto complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247437 (CK) & #12253675 (Guybrush88)
That man is completely drunk.	Quell'uomo è completamente ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259148 (CM) & #11337196 (Guybrush88)
That man is taller than Mary.	Quell'uomo è più alto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4506142 (CM) & #6176751 (Guybrush88)
That man's not to be trusted.	Non ci si deve fidare di quell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267867 (_undertoad) & #3562117 (Guybrush88)
That might've been a mistake.	Potrebbe essere stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098201 (CK) & #5098344 (Guybrush88)
That movie was pretty boring.	Quel film era abbastanza noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589566 (CK) & #5590566 (Bethanielle)
That movie was really boring.	Quel film era davvero noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083236 (freddy1) & #6907506 (Guybrush88)
That movie was really boring.	Quel film era veramente noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083236 (freddy1) & #6907507 (Guybrush88)
That must have been terrible.	Dev'essere stato terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262866 (CK) & #4271682 (Guybrush88)
That must have been terrible.	Deve essere stato terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262866 (CK) & #6026580 (Guybrush88)
That noise is driving me mad.	Quel rumore mi sta facendo impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665511 (CK) & #6147092 (Guybrush88)
That problem isn't important.	Quel problema non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008849 (AOCinJAPAN) & #1013028 (Guybrush88)
That question is complicated.	Quella domanda è complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12228540 (CK) & #12228543 (Guybrush88)
That reminds me of my father.	Mi ricorda mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50468 (CK) & #4481403 (Guybrush88)
That shirt looks good on you.	Quella camicia ti sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954323 (CK) & #1576655 (Guybrush88)
That shop has many customers.	Quel negozio ha molti clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435417 (blay_paul) & #4150032 (Guybrush88)
That should solve everything.	Dovrebbe riolvere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723886 (CM) & #7744164 (Guybrush88)
That shouldn't have happened.	Non sarebbe dovuto succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129875 (CK) & #4362917 (Guybrush88)
That small star is brightest.	Quella piccola stella è la più luminosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68228 (CK) & #850928 (Guybrush88)
That snake is very dangerous.	Quel serpente è molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12455320 (CK) & #13324884 (Guybrush88)
That song was written by Tom.	Quella canzone è stata scritta da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503007 (CK) & #4506519 (Guybrush88)
That song was written by Tom.	Quella canzone fu scritta da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503007 (CK) & #4536320 (Guybrush88)
That sounds like a challenge.	Sembra una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697158 (espamatics) & #11090181 (Guybrush88)
That sounds like a good idea.	Sembra una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869508 (CK) & #4799660 (valealb)
That sounds like a good plan.	Sembra un buon piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013766 (CK) & #6405721 (Guybrush88)
That sounds suspicious to me.	Mi sembra sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584537 (CK) & #3674276 (Guybrush88)
That sounds very interesting.	Sembra molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70936 (CK) & #845831 (Guybrush88)
That store is closed Mondays.	Quel negozio è chiuso il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7003259 (CK) & #7008654 (Guybrush88)
That team has strong players.	Quella squadra ha dei giocatori forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473697 (blay_paul) & #13453101 (Guybrush88)
That team has strong players.	Quella squadra ha delle giocatrici forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473697 (blay_paul) & #13453103 (Guybrush88)
That totally slipped my mind.	Mi è del tutto sfuggito di mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822429 (CK) & #4875071 (Guybrush88)
That train doesn't stop here.	Quel treno non ferma qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10099850 (sundown) & #13283539 (Guybrush88)
That train doesn't stop here.	Quel treno non ferma qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10099850 (sundown) & #13283540 (Guybrush88)
That was a very big surprise.	Era una sorpresa molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315014 (CK) & #6841691 (Guybrush88)
That was actually unexpected.	Era totalmente inaspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498428 (CK) & #4617815 (Guybrush88)
That was an excellent dinner.	Quella è stata una cena eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550008 (sharptoothed) & #2550997 (Guybrush88)
That was our biggest problem.	Era il nostro problema più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098199 (CK) & #5098328 (Guybrush88)
That was our biggest problem.	È stato il nostro problema più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098199 (CK) & #5098333 (Guybrush88)
That was the answer I wanted.	Era la risposta che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44073 (CK) & #6544888 (Guybrush88)
That was the answer I wanted.	Quella era la risposta che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44073 (CK) & #6544889 (Guybrush88)
That was the only difference.	Era l'unica differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098198 (CK) & #5098326 (Guybrush88)
That was the plan, wasn't it?	Era il piano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542865 (CK) & #7011924 (Guybrush88)
That was very careless of me.	È stato molto imprudente da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732998 (CK) & #6011548 (Guybrush88)
That was well worth the wait.	Ne era valsa la pena aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502787 (CK) & #4503585 (Guybrush88)
That wasn't a tough decision.	Non è stata una decisione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098197 (CK) & #5098324 (Guybrush88)
That wasn't exactly romantic.	Non era esattamente romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4693250 (CK) & #4693403 (Guybrush88)
That wasn't necessary at all.	Non era per niente necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718986 (ariarin) & #9755264 (Guybrush88)
That wasn't necessary at all.	Non era per nulla necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718986 (ariarin) & #9755265 (Guybrush88)
That wasn't the only problem.	Non era l'unico problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663384 (CK) & #3863112 (Guybrush88)
That wasn't too much, was it?	Non era troppo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014966 (CK) & #6776210 (Guybrush88)
That will be discussed later.	Quello sarà discusso più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863905 (AlanF_US) & #3671819 (Guybrush88)
That woman is very beautiful.	Quella donna è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8564837 (CK) & #13301090 (Guybrush88)
That won't solve the problem.	Non risolverà il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11668699 (CK) & #11668701 (Guybrush88)
That would be unprofessional.	Non sarebbe professionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891978 (CK) & #5605175 (Guybrush88)
That would change everything.	Cambierebbe tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262118 (CK) & #6668915 (Guybrush88)
That would violate our rules.	Violerebbe le nostre regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665506 (CK) & #8933091 (Guybrush88)
That wouldn't be appropriate.	Non sarebbe appropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892000 (CK) & #6133884 (Guybrush88)
That's Tom playing the piano.	È Tom che suona il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994411 (CK) & #5284265 (Guybrush88)
That's Tom playing the piano.	È Tom che suona il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994411 (CK) & #5284266 (Guybrush88)
That's a bad name for a ship.	È un brutto nome per una nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963041 (CK) & #5771679 (Guybrush88)
That's a very generous offer.	È un'offerta molto generosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014026 (CK) & #5590683 (Guybrush88)
That's a very strange family.	È una famiglia molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439802 (CK) & #9440524 (Guybrush88)
That's absolutely incredible.	È assolutamente incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251049 (CK) & #5703840 (Guybrush88)
That's actually a good point.	In realtà è un buon punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975737 (CK) & #4703371 (Guybrush88)
That's all Tom is capable of.	È tutto quello di cui è capace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6111092 (CK) & #6111171 (Guybrush88)
That's all Tom is capable of.	È tutto ciò di cui è capace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6111092 (CK) & #6111172 (Guybrush88)
That's all the French I know.	È tutto il francese che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438946 (CK) & #6459043 (Guybrush88)
That's all we can do for now.	È tutto ciò che possiamo fare per ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870387 (CK) & #4108668 (tiramisu)
That's an offensive question.	È una domanda offensiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142703 (CK) & #3873069 (Guybrush88)
That's an offensive question.	Quella è una domanda offensiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142703 (CK) & #3873070 (Guybrush88)
That's an unachievable dream.	È un sogno irraggiungibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10325976 (CK) & #13430545 (Guybrush88)
That's because you're a girl.	È perché sei una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1348 (CK) & #380348 (Pharamp)
That's because you're a girl.	Quello è perché sei una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1348 (CK) & #2147782 (Guybrush88)
That's because you're a girl.	È perché tu sei una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1348 (CK) & #4297945 (Guybrush88)
That's completely irrelevant.	È completamente irrilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256882 (CK) & #4898423 (Guybrush88)
That's completely ridiculous.	È completamente ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439844 (Hybrid) & #12288234 (Guybrush88)
That's completely ridiculous.	È del tutto ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439844 (Hybrid) & #12288235 (Guybrush88)
That's easier said than done.	È più facile a dirsi che a farsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1285613 (enteka) & #374586 (Pharamp)
That's easier said than done.	È più facile dirlo che farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1285613 (enteka) & #1165376 (Guybrush88)
That's exactly what I wanted.	È esattamente ciò che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732479 (CK) & #764059 (Heracleum)
That's exactly what I wanted.	È esattamente quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732479 (CK) & #3746972 (Guybrush88)
That's exactly what happened.	È esattamente quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871163 (Hybrid) & #3103104 (Guybrush88)
That's going to be a problem.	Sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663382 (CK) & #3261943 (Guybrush88)
That's going to be a problem.	Quello sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663382 (CK) & #4845597 (Guybrush88)
That's got to be a good sign.	Dev'essere un buon segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725495 (CM) & #3924962 (Guybrush88)
That's got to be a good sign.	Deve essere un buon segno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725495 (CM) & #3924963 (Guybrush88)
That's how we became friends.	È il modo in cui siamo diventati amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665505 (CK) & #6464061 (Guybrush88)
That's how we became friends.	È il modo in cui siamo diventate amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665505 (CK) & #6464062 (Guybrush88)
That's my conclusion as well.	È anche la mia conclusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665504 (CK) & #5782013 (Guybrush88)
That's my problem, not yours.	È un mio problema, non tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211668 (Hybrid) & #4212374 (Guybrush88)
That's my problem, not yours.	È un mio problema, non suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211668 (Hybrid) & #4212375 (Guybrush88)
That's my problem, not yours.	È un mio problema, non vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211668 (Hybrid) & #4212376 (Guybrush88)
That's never going to happen.	Non succederà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129525 (CK) & #3232691 (Guybrush88)
That's none of your business.	Non sono affari tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514940 (Swift) & #691390 (Heracleum)
That's none of your business.	Non sono affari vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514940 (Swift) & #705982 (Guybrush88)
That's none of your business.	Non sono affari suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514940 (Swift) & #1551252 (Guybrush88)
That's none of your business.	Quelli non sono affari tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514940 (Swift) & #2463596 (Guybrush88)
That's none of your business.	Quelli non sono affari suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514940 (Swift) & #2463597 (Guybrush88)
That's none of your business.	Quelli non sono affari vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514940 (Swift) & #2463599 (Guybrush88)
That's not a cat. It's a dog.	Questo non è un gatto. Questo è un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475753 (darinmex) & #475551 (Guybrush88)
That's not a cat. It's a dog.	Non è un gatto. È un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475753 (darinmex) & #718457 (Guybrush88)
That's not a cat. It's a dog.	Quello non è un gatto. È un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475753 (darinmex) & #1800809 (Guybrush88)
That's not for you to decide.	Non spetta a te decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #829619 (darinmex) & #8349220 (jacopofar)
That's not much of a problem.	Non è un gran problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492621 (CK) & #3683248 (Guybrush88)
That's not much of a problem.	Quello non è un gran problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492621 (CK) & #3683249 (Guybrush88)
That's not my favorite topic.	Non è il mio argomento preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51196 (CK) & #8198426 (Guybrush88)
That's not what I have to do.	Non è quello che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262115 (CK) & #6668909 (Guybrush88)
That's not what I have to do.	Non è ciò che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262115 (CK) & #6668910 (Guybrush88)
That's not what I just heard.	Non è quello che ho appena sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591703 (CK) & #6734542 (Guybrush88)
That's not what I was saying.	Non è quello che stavo dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591680 (CK) & #4733738 (Guybrush88)
That's not what you promised.	Non è quello che hai promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135431 (CK) & #4718751 (Guybrush88)
That's not what you promised.	Non è quello che ha promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135431 (CK) & #4718752 (Guybrush88)
That's not what you promised.	Non è quello che avete promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135431 (CK) & #4718753 (Guybrush88)
That's not your only problem.	Non è il suo unico problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123130 (ddnktr) & #10150652 (Guybrush88)
That's not your only problem.	Non è il tuo unico problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123130 (ddnktr) & #10154232 (Guybrush88)
That's not your only problem.	Non è il vostro unico problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123130 (ddnktr) & #10154233 (Guybrush88)
That's probably a new record.	Probabilmente è un nuovo record.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178563 (CK) & #5755636 (Guybrush88)
That's relatively easy to do.	È relativamente facile da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497748 (CK) & #4509123 (Guybrush88)
That's something Tom must do.	È qualcosa che Tom deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890450 (CK) & #4893026 (Guybrush88)
That's the car I want to buy.	È la macchina che voglio comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262106 (CK) & #6668926 (Guybrush88)
That's the car I want to buy.	È l'auto che voglio comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262106 (CK) & #6668927 (Guybrush88)
That's the car I want to buy.	È l'automobile che voglio comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262106 (CK) & #6668928 (Guybrush88)
That's the hat I want to buy.	È il cappello che voglio comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262103 (CK) & #6668925 (Guybrush88)
That's the last thing I want.	Quella è l'ultima cosa che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1309796 (CM) & #1310033 (Guybrush88)
That's the last thing I want.	È l'ultima cosa che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1309796 (CM) & #1310034 (Guybrush88)
That's the only way to do it.	È l'unico modo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2524271 (CM) & #2524272 (Guybrush88)
That's the only way to do it.	Quello è l'unico modo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2524271 (CM) & #2524273 (Guybrush88)
That's the reason I did that.	È la ragione per cui l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262100 (CK) & #6668944 (Guybrush88)
That's the reason we're here.	È la ragione per cui siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098196 (CK) & #5098322 (Guybrush88)
That's the truth, I tell you.	È la verità, ti dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200735 (CK) & #7134056 (Guybrush88)
That's the truth, I tell you.	È la verità, vi dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200735 (CK) & #7134057 (Guybrush88)
That's the truth, I tell you.	È la verità, le dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200735 (CK) & #7134058 (Guybrush88)
That's the woman I talked to.	È la donna con cui ho parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262097 (CK) & #6668941 (Guybrush88)
That's what I like about Tom.	È quello che mi piace di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171847 (CK) & #5094873 (Guybrush88)
That's what I like about Tom.	È ciò che mi piace di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171847 (CK) & #5094874 (Guybrush88)
That's what I should've said.	È quello che avrei dovuto dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591641 (CK) & #3676214 (Guybrush88)
That's what I should've said.	È ciò che avrei dovuto dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591641 (CK) & #3676215 (Guybrush88)
That's what I wanted to hear.	Era questo che volevo sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591648 (CK) & #2779862 (Guybrush88)
That's what I was working on.	È quello su cui stavo lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591642 (CK) & #7677066 (Guybrush88)
That's what I was working on.	È ciò su cui stavo lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591642 (CK) & #7677067 (Guybrush88)
That's what I'm trying to do.	È quello che sto provando a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591658 (CK) & #8777478 (Guybrush88)
That's what I'm trying to do.	È quello che sto cercando di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591658 (CK) & #8777479 (Guybrush88)
That's what Tom and Mary did.	È quello che hanno fatto Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271067 (CK) & #5546706 (Guybrush88)
That's what Tom and Mary did.	È ciò che hanno fatto Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271067 (CK) & #5546707 (Guybrush88)
That's what Tom usually does.	È quello che fa Tom di solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890451 (CK) & #4891192 (Guybrush88)
That's what makes me nervous.	È quello che mi rende nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594028 (CK) & #5989862 (Guybrush88)
That's what makes me nervous.	È quello che mi rende nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594028 (CK) & #5989863 (Guybrush88)
That's what makes me nervous.	È ciò che mi rende nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594028 (CK) & #5989864 (Guybrush88)
That's what makes me nervous.	È ciò che mi rende nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594028 (CK) & #5989865 (Guybrush88)
That's what we were thinking.	È quello che stavamo pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892093 (CK) & #5629252 (Guybrush88)
That's what's most important.	È quello che è più importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134820 (CK) & #5135210 (Guybrush88)
That's what's most important.	È ciò che è più importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134820 (CK) & #5135211 (Guybrush88)
That's where you're mistaken.	È dove ti sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51046 (CK) & #3800192 (Guybrush88)
That's where you're mistaken.	È dove si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51046 (CK) & #3800193 (Guybrush88)
That's where you're mistaken.	È dove vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51046 (CK) & #3800194 (Guybrush88)
The Eiffel Tower is in Paris.	La Torre Eiffel è a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358576 (CK) & #5358719 (Guybrush88)
The Jacksons moved to Boston.	I Jackson si sono trasferiti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665503 (CK) & #8663451 (Guybrush88)
The Jacksons moved to Boston.	I Jackson si trasferirono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665503 (CK) & #8663453 (Guybrush88)
The accident was Tom's fault.	L'incidente era colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899925 (CK) & #7901503 (Guybrush88)
The accident was Tom's fault.	L'incidente è stato colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899925 (CK) & #7901505 (Guybrush88)
The accident was Tom's fault.	L'incidente fu colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899925 (CK) & #7901506 (Guybrush88)
The accident wasn't my fault.	L'incidente non è stato colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438945 (CK) & #6459069 (Guybrush88)
The accident wasn't my fault.	L'incidente non è stato per colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438945 (CK) & #6459070 (Guybrush88)
The airline lost my suitcase.	La compagnia aerea ha perso la mia valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262094 (CK) & #6668945 (Guybrush88)
The airline lost my suitcase.	La compagnia aerea perse la mia valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262094 (CK) & #6668946 (Guybrush88)
The animals are treated well.	Gli animali vengono trattati bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640179 (Spamster) & #1640183 (Guybrush88)
The apartment caught on fire.	L'appartamento ha preso fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042299 (somekinda) & #11301497 (Guybrush88)
The apartment caught on fire.	L'appartamento prese fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042299 (somekinda) & #11301498 (Guybrush88)
The apple fell from the tree.	La mela è caduta dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29632 (CK) & #380220 (Pharamp)
The apple fell from the tree.	La mela cadde dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29632 (CK) & #3569858 (Guybrush88)
The apple has begun to decay.	La mela ha cominciato a marcire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49726 (Eldad) & #380226 (Pharamp)
The apple has begun to decay.	La mela ha iniziato a marcire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49726 (Eldad) & #3569864 (Guybrush88)
The apples will be ripe soon.	Le mele saranno presto mature.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55273 (CK) & #1108855 (riccioberto)
The area looked pretty clean.	L'area sembrava piuttosto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665502 (CK) & #6845976 (Guybrush88)
The area looked pretty clean.	La zona sembrava piuttosto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665502 (CK) & #6845977 (Guybrush88)
The army had to get involved.	L'esercito doveva essere coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706307 (DJ_Saidez) & #9707123 (Guybrush88)
The article doesn't say that.	L'articolo non lo dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890452 (CK) & #4892185 (Guybrush88)
The assistant took the money.	L'assistente ha preso i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71849 (CK) & #5000729 (Guybrush88)
The assistant took the money.	L'assistente prese i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71849 (CK) & #5000731 (Guybrush88)
The attempt ended in failure.	Il tentativo si è concluso con un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48853 (CK) & #930218 (Guybrush88)
The baby was quiet all night.	Il bebè è stato calmo per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272380 (CK) & #2812362 (Guybrush88)
The bank is closed on Sunday.	La banca è chiusa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767967 (CK) & #10245656 (Guybrush88)
The bank is closed on Sunday.	La banca è chiusa domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1767967 (CK) & #11033699 (Guybrush88)
The bathroom is occupied now.	Il bagno è occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35262 (CK) & #3013429 (Guybrush88)
The bathroom is occupied now.	Il bagno è occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35262 (CK) & #3013430 (Guybrush88)
The bathroom tiles are white.	Le mattonelle del bagno sono bianche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10927906 (sundown) & #13291502 (Guybrush88)
The bear was eating an apple.	L'orso stava mangiando una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3748204 (furoraceltica) & #13295643 (Guybrush88)
The birds are drinking water.	Gli uccelli stanno bevendo acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10961079 (CK) & #13390722 (Guybrush88)
The birds are drinking water.	Gli uccelli stanno bevendo dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10961079 (CK) & #13390723 (Guybrush88)
The book is very interesting.	Il libro è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2036547 (smarisbird) & #12086808 (Guybrush88)
The books are on a low shelf.	I libri sono su una mensola bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681401 (Source_VOA) & #4232109 (Guybrush88)
The books are on a low shelf.	I libri sono su uno scaffale basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681401 (Source_VOA) & #4232110 (Guybrush88)
The boss will be angry at me.	Il capo sarà arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224553 (CM) & #2708974 (Guybrush88)
The bottle smashed to pieces.	La bottiglia è andata in mille pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318575 (CK) & #5479138 (Guybrush88)
The bottle smashed to pieces.	La bottiglia andò in mille pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318575 (CK) & #5479139 (Guybrush88)
The bowl is filled with milk.	La ciotola è piena di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112165 (ddnktr) & #10114333 (Guybrush88)
The bowl is filled with milk.	La scodella è piena di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112165 (ddnktr) & #10114334 (Guybrush88)
The boy fell from the bridge.	Il ragazzo è caduto dal ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46362 (CK) & #7496312 (Guybrush88)
The boy fell from the bridge.	Il ragazzo cadde dal ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46362 (CK) & #7496313 (Guybrush88)
The boy made fun of the girl.	Il ragazzo si prendeva gioco della ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46391 (CK) & #2565292 (Guybrush88)
The boy made fun of the girl.	Il ragazzo si è preso gioco della ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46391 (CK) & #3380037 (Guybrush88)
The boy made fun of the girl.	Il ragazzo si prese gioco della ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46391 (CK) & #3380039 (Guybrush88)
The bread really smells good.	Il pane ha un odore davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884459 (CK) & #11082406 (Guybrush88)
The bread really smells good.	Il pane ha un odore veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884459 (CK) & #11082407 (Guybrush88)
The bridge is being repaired.	Il ponte sta venendo riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18979 (CK) & #1003884 (Guybrush88)
The bridge suddenly gave way.	Il ponte è improvvisamente collassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151295 (CK) & #5355540 (Guybrush88)
The brothers hate each other.	I fratelli si odiano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48584 (CK) & #2520962 (Guybrush88)
The bucket was full of water.	Il secchio era pieno d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50027 (human600) & #3618361 (Guybrush88)
The bus still hasn't arrived.	L'autobus non è ancora arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10178605 (ddnktr) & #401711 (Pharamp)
The bus was ten minutes late.	L'autobus aveva dieci minuti di ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #351268 (human600) & #4425741 (Guybrush88)
The capital of Italy is Rome.	La capitale dell'Italia è Roma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66434 (CK) & #391156 (Pharamp)
The captain wants to see you.	Il capitano vuole vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262091 (CK) & #6668951 (Guybrush88)
The captain wants to see you.	Il capitano vuole vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262091 (CK) & #6668952 (Guybrush88)
The captain wants to see you.	Il capitano vuole vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262091 (CK) & #6668953 (Guybrush88)
The captain wants to see you.	Il capitano ti vuole vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262091 (CK) & #6668954 (Guybrush88)
The captain wants to see you.	Il capitano vi vuole vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262091 (CK) & #6668955 (Guybrush88)
The captain wants to see you.	Il capitano la vuole vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262091 (CK) & #6668956 (Guybrush88)
The car got stuck in the mud.	La macchina si è bloccata nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265420 (CK) & #3960311 (Guybrush88)
The car got stuck in the mud.	La macchina si bloccò nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265420 (CK) & #3960313 (Guybrush88)
The car got stuck in the mud.	L'auto si è bloccata nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265420 (CK) & #3960314 (Guybrush88)
The car got stuck in the mud.	L'auto si bloccò nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265420 (CK) & #3960315 (Guybrush88)
The car got stuck in the mud.	L'automobile si è bloccata nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265420 (CK) & #3960316 (Guybrush88)
The car got stuck in the mud.	L'automobile si bloccò nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265420 (CK) & #3960317 (Guybrush88)
The car has just been washed.	La macchina è appena stata lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115209 (ddnktr) & #10461671 (Guybrush88)
The car has just been washed.	L'auto è appena stata lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115209 (ddnktr) & #10461672 (Guybrush88)
The car has just been washed.	L'automobile è appena stata lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115209 (ddnktr) & #10461673 (Guybrush88)
The cat didn't move a muscle.	Il gatto non ha mosso un muscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35810 (CK) & #849896 (Guybrush88)
The cat is watching the fish.	Il gatto sta guardando il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462638 (lukaszpp) & #7657453 (Guybrush88)
The cat is watching the fish.	Il gatto sta osservando il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462638 (lukaszpp) & #7657454 (Guybrush88)
The cat prefers fish to meat.	Il gatto preferisce il pesce alla carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282029 (CK) & #4876255 (Guybrush88)
The cat was licking its paws.	Il gatto si stava leccando le zampe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282063 (CK) & #1837824 (hitori37)
The cats are afraid of water.	I gatti hanno paura dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497040 (Thryth) & #2422679 (Guybrush88)
The chair hasn't arrived yet.	La sedia non è ancora arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28189 (CK) & #5508747 (Guybrush88)
The child ran into the house.	Il bambino è corso in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942513 (CM) & #946751 (Guybrush88)
The child ran into the house.	La bambina è corsa in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942513 (CM) & #946752 (Guybrush88)
The child ran into the house.	Il bambino corse in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942513 (CM) & #946753 (Guybrush88)
The child ran into the house.	La bambina corse in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942513 (CM) & #946755 (Guybrush88)
The child was almost drowned.	Il bambino era quasi annegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47496 (CK) & #2457695 (Guybrush88)
The child was almost drowned.	La bambina era quasi annegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47496 (CK) & #2457696 (Guybrush88)
The child's nose is bleeding.	Il naso del bambino sta sanguinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680379 (Source_VOA) & #950183 (Guybrush88)
The children know what to do.	I bambini sanno cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8965769 (CK) & #8965777 (Guybrush88)
The children know what to do.	Le bambine sanno cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8965769 (CK) & #8965778 (Guybrush88)
The children played together.	I bambini giocavano assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043265 (Hybrid) & #7525525 (Guybrush88)
The children played together.	I bambini suonavano assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043265 (Hybrid) & #7525526 (Guybrush88)
The children played together.	Le bambine giocavano assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043265 (Hybrid) & #7525527 (Guybrush88)
The children played together.	Le bambine suonavano assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043265 (Hybrid) & #7525528 (Guybrush88)
The children played together.	I bambini giocavano insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043265 (Hybrid) & #7525529 (Guybrush88)
The children played together.	I bambini suonavano insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043265 (Hybrid) & #7525530 (Guybrush88)
The children played together.	Le bambine giocavano insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043265 (Hybrid) & #7525531 (Guybrush88)
The children played together.	Le bambine suonavano insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043265 (Hybrid) & #7525532 (Guybrush88)
The children's room is messy.	La stanza dei bambini è in disordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343991 (Chrikaru) & #934474 (zhou24)
The chimney is made of brick.	Il camino è fatto di mattoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49472 (CK) & #4732830 (Guybrush88)
The chimney is made of brick.	La canna fumaria è fatta di mattoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49472 (CK) & #4732831 (Guybrush88)
The church bells are ringing.	Le campane della chiesa stanno suonando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19078 (CK) & #384829 (Pharamp)
The city was covered in snow.	La città era coperta di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540636 (CM) & #1547517 (Guybrush88)
The color I like most is red.	Il colore che mi piace di più è il rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856605 (CK) & #11856612 (Guybrush88)
The computer stopped working.	Il computer ha smesso di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6095191 (mailohilohi) & #11543929 (Guybrush88)
The computer stopped working.	Il computer smise di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6095191 (mailohilohi) & #11543930 (Guybrush88)
The concert didn't last long.	Il concerto non è durato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9687030 (CK) & #13308050 (Guybrush88)
The concert didn't last long.	Il concerto non durò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9687030 (CK) & #13308051 (Guybrush88)
The concert hasn't yet begun.	Il concerto non è ancora iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972595 (CK) & #13308556 (Guybrush88)
The concert hasn't yet begun.	Il concerto non è ancora cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972595 (CK) & #13308557 (Guybrush88)
The concert is beginning now.	Il concerto sta iniziando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241625 (CK) & #4928125 (Guybrush88)
The concert is beginning now.	Il concerto sta iniziando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241625 (CK) & #4928126 (Guybrush88)
The concert is beginning now.	Il concerto sta cominciando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241625 (CK) & #4928127 (Guybrush88)
The concert is beginning now.	Il concerto sta cominciando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241625 (CK) & #4928128 (Guybrush88)
The concert is now beginning.	Il concerto sta iniziando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7213156 (CK) & #4928125 (Guybrush88)
The concert is now beginning.	Il concerto sta iniziando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7213156 (CK) & #4928126 (Guybrush88)
The concert is now beginning.	Il concerto sta cominciando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7213156 (CK) & #4928127 (Guybrush88)
The concert is now beginning.	Il concerto sta cominciando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7213156 (CK) & #4928128 (Guybrush88)
The concert wasn't very good.	Il concerto non era molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039953 (CK) & #1068953 (Guybrush88)
The conditions are identical.	Le condizioni sono identiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494013 (CK) & #7929353 (Guybrush88)
The conference ends tomorrow.	La conferenza finisce domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358578 (CK) & #5358725 (Guybrush88)
The cost of living is rising.	Il costo della vita sta crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492880 (sharptoothed) & #5717263 (Guybrush88)
The countryside is beautiful.	La campagna è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2305204 (CK) & #6907320 (Guybrush88)
The couple have one daughter.	La coppia ha una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910064 (CM) & #10910503 (Guybrush88)
The course doesn't end today.	Il corso non finisce oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096933 (sundown) & #9116365 (Guybrush88)
The crowd rushed to the exit.	La folla si è affrettata ad andare verso l'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270389 (CK) & #635323 (Guybrush88)
The crowd rushed to the exit.	La folla si affrettò ad andare verso l'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270389 (CK) & #2611672 (Guybrush88)
The curry was very delicious.	Il curry era molto delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792568 (ryanthewired) & #3538287 (Guybrush88)
The customer is always right.	Il cliente ha sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462670 (lukaszpp) & #350446 (martin)
The decision was unavoidable.	La decisione era inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268084 (_undertoad) & #2417278 (Guybrush88)
The desk was covered in dust.	La scrivania era coperta di polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735016 (CM) & #12412482 (Guybrush88)
The details are confidential.	I dettagli sono riservati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497234 (CK) & #4555416 (Guybrush88)
The details are confidential.	I dettagli sono confidenziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497234 (CK) & #4555417 (Guybrush88)
The details are confidential.	I dettagli sono segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497234 (CK) & #4555418 (Guybrush88)
The dictionary is up to date.	Il dizionario è aggiornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46944 (CK) & #717854 (Guybrush88)
The doctor gave Tom morphine.	Il dottore ha dato a Tom della morfina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151294 (CK) & #5022623 (Guybrush88)
The doctor gave Tom morphine.	Il dottore diede a Tom della morfina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151294 (CK) & #5022624 (Guybrush88)
The dog should be on a chain.	Il cane dovrebbe essere al guinzaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48254 (CK) & #1101625 (leonardo)
The dog was wagging his tail.	Il cane stava scodinzolando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48272 (CK) & #2052931 (Guybrush88)
The door locks automatically.	La porta si chiude automaticamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50211 (CK) & #3514212 (Guybrush88)
The door locks automatically.	La porta si chiude a chiave automaticamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50211 (CK) & #7045553 (Guybrush88)
The doors lock automatically.	La porta si chiude automaticamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5209273 (Hybrid) & #3514212 (Guybrush88)
The doors open automatically.	Le porte si aprono automaticamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032001 (ddnktr) & #10153325 (Guybrush88)
The duke holds a lot of land.	Il Duca possiede molte terre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48015 (CK) & #896920 (matsuteo)
The early bird gets the worm.	Il mattino ha l'oro in bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #581205 (darinmex) & #808947 (riccioberto)
The election was in November.	Le elezioni erano a novembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807030 (Source_VOA) & #2218555 (Guybrush88)
The elevator is broken again.	L'ascensore è di nuovo rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770278 (sharris123) & #7799160 (Guybrush88)
The elevator is broken again.	L'ascensore è ancora rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770278 (sharris123) & #7799161 (Guybrush88)
The elevator is out of order.	L'ascensore è fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65236 (CK) & #2496148 (Guybrush88)
The elevators aren't working.	Gli ascensori non stanno funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502934 (CK) & #4503125 (Guybrush88)
The emergency's not over yet.	L'emergenza non è ancora finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5098190 (CK) & #5098338 (Guybrush88)
The enemy blew up the bridge.	Il nemico ha fatto saltare in aria il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278680 (CK) & #2449672 (Guybrush88)
The enemy blew up the bridge.	Il nemico fece saltare in aria il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278680 (CK) & #2449673 (Guybrush88)
The evidence is indisputable.	La prova è indiscutibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494010 (CK) & #4928576 (Guybrush88)
The evidence is indisputable.	Le prove sono indiscutibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494010 (CK) & #4928579 (Guybrush88)
The exam was relatively easy.	L'esame era relativamente facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6451950 (Lemmih) & #6451959 (Guybrush88)
The exam was too hard for me.	L'esame era troppo difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10015575 (ddnktr) & #4537172 (Guybrush88)
The exit will be on the left.	L'uscita sarà sulla sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115387 (AlanF_US) & #7952571 (Guybrush88)
The factory closed yesterday.	La fabbrica ha chiuso ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668316 (DJ_Saidez) & #13308934 (Guybrush88)
The fighting lasted one week.	Il combattimento è durato una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807031 (Source_VOA) & #3354174 (Guybrush88)
The fighting lasted one week.	Il combattimento durò una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807031 (Source_VOA) & #3354175 (Guybrush88)
The fire extinguisher is red.	L'estintore è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10238328 (ddnktr) & #10245841 (Guybrush88)
The floor must be very clean.	Il pavimento dev'essere molto pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268091 (CK) & #3651866 (Guybrush88)
The floor must be very clean.	Il pavimento deve essere molto pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268091 (CK) & #3651867 (Guybrush88)
The floor was wet with water.	Il pavimento era bagnato d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #851942 (marloncori) & #5911917 (Guybrush88)
The food is too spicy for me.	Il cibo è troppo piccante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499649 (CK) & #4946212 (Guybrush88)
The food was nearly inedible.	Il cibo era quasi immangiabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5256268 (Hybrid) & #7563527 (Guybrush88)
The game has already started.	La partita è già iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502286 (CK) & #4507289 (Guybrush88)
The game has already started.	La partita è già cominciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502286 (CK) & #4507290 (Guybrush88)
The girl did nothing but cry.	La ragazza non faceva altro che piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46454 (CK) & #4683515 (Guybrush88)
The government took our land.	Il governo ha preso la nostra terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499067 (CK) & #4567191 (Guybrush88)
The government took our land.	Il governo prese la nostra terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499067 (CK) & #4567192 (Guybrush88)
The helicopter landed safely.	L'elicottero è atterrato in sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500507 (CK) & #5355529 (Guybrush88)
The helicopter landed safely.	L'elicottero atterrò in sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500507 (CK) & #5355530 (Guybrush88)
The honeymoon's not over yet.	La luna di miele non è ancora finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736429 (CK) & #5677128 (Guybrush88)
The hostages appear to be OK.	Sembra che gli ostaggi stiano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529749 (CK) & #6911962 (Guybrush88)
The house is being built now.	La casa sta venendo costruita ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49387 (CK) & #5361381 (Guybrush88)
The house is being built now.	La casa sta venendo costruita adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49387 (CK) & #5361382 (Guybrush88)
The ice is too hard to crack.	Il ghiaccio è troppo difficile da rompere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44325 (CK) & #3134621 (Guybrush88)
The installation is complete.	L'installazione è completa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734998 (CM) & #12039780 (Guybrush88)
The investigation is ongoing.	L'indagine è in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500349 (CK) & #4568539 (Sirio60)
The job is already half done.	Il lavoro è già fatto a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397565 (CK) & #5868429 (Guybrush88)
The key is stuck in the lock.	La chiave è bloccata nella serratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11176343 (CK) & #13172852 (Guybrush88)
The key was left in the room.	La chiave è stata lasciata nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239411 (adjusting) & #1518560 (Guybrush88)
The key was left in the room.	La chiave è stata lasciata nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239411 (adjusting) & #1518561 (Guybrush88)
The key was left in the room.	La chiave fu lasciata nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239411 (adjusting) & #5363251 (Guybrush88)
The key was left in the room.	La chiave fu lasciata nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239411 (adjusting) & #5363252 (Guybrush88)
The king crushed his enemies.	Il re annientò i suoi nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25632 (CK) & #697890 (Heracleum)
The king crushed his enemies.	Il re ha annientato i suoi nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25632 (CK) & #883490 (Guybrush88)
The king's son was kidnapped.	Il figlio del re è stato rapito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582025 (Spamster) & #3106398 (Guybrush88)
The king's son was kidnapped.	Il figlio del re fu rapito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582025 (Spamster) & #3106399 (Guybrush88)
The king's son was kidnapped.	Il figlio del re venne rapito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582025 (Spamster) & #3106400 (Guybrush88)
The knife punctured his lung.	Il coltello gli ha perforato il polmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724108 (Hybrid) & #11490477 (Guybrush88)
The knife punctured his lung.	Il coltello gli perforò il polmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724108 (Hybrid) & #11490478 (Guybrush88)
The lawn needs to be watered.	Il prato ha bisogno di essere innaffiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079408 (CK) & #1272804 (Guybrush88)
The lawn needs to be watered.	Il prato ha bisogno di essere annaffiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079408 (CK) & #1272806 (Guybrush88)
The lawyer was expecting him.	L'avvocato lo stava aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320456 (CK) & #3175622 (Guybrush88)
The letter was signed by Tom.	La lettera era firmata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956103 (CK) & #6168733 (Guybrush88)
The lions killed the gazelle.	I leoni hanno ucciso la gazzella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7060017 (Hybrid) & #7929415 (Guybrush88)
The lions killed the gazelle.	I leoni uccisero la gazzella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7060017 (Hybrid) & #7929416 (Guybrush88)
The little boy is at the zoo.	Il ragazzino è allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682523 (Source_VOA) & #3540719 (Guybrush88)
The maid didn't see anything.	La domestica non ha visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944527 (Hybrid) & #6617899 (Guybrush88)
The maid didn't see anything.	La domestica non ha visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944527 (Hybrid) & #6617900 (Guybrush88)
The maid didn't see anything.	La domestica non vide niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944527 (Hybrid) & #6617901 (Guybrush88)
The maid didn't see anything.	La domestica non vide nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944527 (Hybrid) & #6617902 (Guybrush88)
The maid didn't see anything.	La donna di servizio non ha visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944527 (Hybrid) & #6617903 (Guybrush88)
The maid didn't see anything.	La donna di servizio non ha visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944527 (Hybrid) & #6617904 (Guybrush88)
The maid didn't see anything.	La donna di servizio non vide niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944527 (Hybrid) & #6617905 (Guybrush88)
The maid didn't see anything.	La donna di servizio non vide nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944527 (Hybrid) & #6617906 (Guybrush88)
The main ingredient is sugar.	L'ingrediente principale è lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7010442 (Eccles17) & #11862210 (Guybrush88)
The man died a few hours ago.	L'uomo è morto poche ore fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46011 (CM) & #529193 (Pharamp)
The man fits the description.	L'uomo corrisponde alla descrizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112324 (ddnktr) & #10588701 (Guybrush88)
The man had a punctured lung.	L'uomo aveva un polmone forato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #996811 (CS) & #996799 (Guybrush88)
The man slumped to the floor.	L'uomo è caduto sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45290 (CK) & #4683518 (Guybrush88)
The man was a total stranger.	L'uomo era un completo straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45283 (CK) & #3111551 (Guybrush88)
The managers are incompetent.	I gestori sono incompetenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189151 (DJ_Saidez) & #9708415 (Guybrush88)
The managers are incompetent.	I manager sono incompetenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189151 (DJ_Saidez) & #9708416 (Guybrush88)
The mansion looked abandoned.	La villa sembrava abbandonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160086 (ddnktr) & #10459237 (Guybrush88)
The market opens at 9:00 a.m.	Il mercato apre alle 9.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681430 (Source_VOA) & #5003380 (Guybrush88)
The market opens at 9:00 a.m.	Il mercato apre alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681430 (Source_VOA) & #5003381 (Guybrush88)
The meaning is unknown to me.	Il significato mi è sconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249810 (CK) & #3841538 (Guybrush88)
The meat is too tough to eat.	La carne è troppo dura da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071542 (sharptoothed) & #11723104 (Guybrush88)
The meeting has almost ended.	La riunione è quasi finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812279 (sharris123) & #7812285 (Guybrush88)
The meeting is ten days away.	La riunione è tra dieci giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22511 (CK) & #4932682 (Guybrush88)
The meeting is ten days away.	La riunione è fra dieci giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22511 (CK) & #4932683 (Guybrush88)
The meeting went pretty well.	La riunione è andata piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734986 (CK) & #11788258 (Guybrush88)
The meeting went pretty well.	La riunione andò piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734986 (CK) & #11788259 (Guybrush88)
The meeting went really well.	La riunione è andata davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734973 (CM) & #11788260 (Guybrush88)
The meeting went really well.	La riunione è andata veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734973 (CM) & #11788261 (Guybrush88)
The meeting went really well.	La riunione andò veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734973 (CM) & #11788264 (Guybrush88)
The meeting went really well.	La riunione andò davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734973 (CM) & #11788266 (Guybrush88)
The mission was unsuccessful.	La missione non ha avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502394 (CK) & #5614215 (Guybrush88)
The mission was unsuccessful.	La missione non ebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502394 (CK) & #5614216 (Guybrush88)
The monkey climbed up a tree.	La scimmia si arrampicò su un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50347 (CK) & #418992 (meursault)
The mystery remains unsolved.	Il mistero rimane irrisolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5439713 (CK) & #5671497 (Guybrush88)
The national debt is growing.	Il debito nazionale sta crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680641 (Source_VOA) & #3751374 (Guybrush88)
The new building is enormous.	Il nuovo edificio è enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46116 (CK) & #1142832 (Guybrush88)
The new furniture came today.	Il nuovo mobilio è arrivato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2144699 (oneconor) & #4414122 (Guybrush88)
The news of his death spread.	Si è diffusa la notizia della sua morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400144 (CK) & #2925386 (Guybrush88)
The news of his death spread.	Si diffuse la notizia della sua morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400144 (CK) & #2925387 (Guybrush88)
The news of his death spread.	La notizia della sua morte si è diffusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400144 (CK) & #2925388 (Guybrush88)
The news of his death spread.	La notizia della sua morte si diffuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400144 (CK) & #2925389 (Guybrush88)
The noise disturbed my sleep.	Il rumore ha disturbato il mio sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49448 (CK) & #4488763 (Guybrush88)
The noise disturbed my sleep.	Il rumore disturbò il mio sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49448 (CK) & #4488764 (Guybrush88)
The noise was barely audible.	Il rumore era appena udibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107767 (ddnktr) & #10579286 (Guybrush88)
The noise was barely audible.	Il rumore era a malapena udibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107767 (ddnktr) & #10579287 (Guybrush88)
The old house was demolished.	La vecchia casa è stata demolita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499091 (CK) & #2347438 (Guybrush88)
The old house was demolished.	La vecchia casa venne demolita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499091 (CK) & #2347439 (Guybrush88)
The old man died from hunger.	L'anziano è morto di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480146 (CK) & #750478 (Guybrush88)
The old man lives by himself.	L'anziano vive da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43387 (CK) & #3615561 (Guybrush88)
The old man lives by himself.	Il vecchio vive da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43387 (CK) & #3615562 (Guybrush88)
The old man starved to death.	Il vecchio morì di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480145 (CK) & #1534944 (Guybrush88)
The only amateur here is Tom.	L'unico principiante qui è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311062 (CK) & #12311751 (Guybrush88)
The only amateur here is Tom.	L'unico principiante qua è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311062 (CK) & #12311752 (Guybrush88)
The only amateur here is Tom.	Il solo principiante qui è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311062 (CK) & #12311753 (Guybrush88)
The only amateur here is Tom.	Il solo principiante qua è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311062 (CK) & #12311754 (Guybrush88)
The only drummer here is Tom.	L'unico batterista qui è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227504 (CK) & #6902415 (Guybrush88)
The only drummer here is Tom.	L'unico batterista qua è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227504 (CK) & #6902416 (Guybrush88)
The operation was successful.	L'operazione ha avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734408 (CK) & #5370397 (Guybrush88)
The operation was successful.	L'operazione ebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734408 (CK) & #5370398 (Guybrush88)
The other girls were jealous.	Le altre ragazze erano gelose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948086 (Hybrid) & #2948089 (Guybrush88)
The pain is too much to bear.	Il dolore è troppo da sopportare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440598 (CK) & #5444578 (Guybrush88)
The parade is about to start.	La parata sta per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9629846 (CK) & #9629850 (Guybrush88)
The parade is about to start.	La parata sta per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9629846 (CK) & #9629853 (Guybrush88)
The party has been postponed.	La festa è stata rimandata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9409334 (CK) & #13315967 (Guybrush88)
The party hasn't started yet.	La festa non è ancora iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9838146 (CK) & #13316240 (Guybrush88)
The party hasn't started yet.	La festa non è ancora cominciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9838146 (CK) & #13316241 (Guybrush88)
The people are friendly here.	Le persone sono amichevoli qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088466 (CK) & #5091445 (Guybrush88)
The people are friendly here.	La gente è amichevole qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088466 (CK) & #5091446 (Guybrush88)
The perpetrator was Canadian.	Il colpevole era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459841 (AlanF_US) & #3459844 (Guybrush88)
The photographs are the same.	Le foto sono le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574515 (CM) & #1574510 (Guybrush88)
The pilots tested their guns.	I piloti collaudarono le loro pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807036 (Source_VOA) & #3351505 (Guybrush88)
The pilots tested their guns.	I piloti hanno collaudato le loro pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807036 (Source_VOA) & #3351506 (Guybrush88)
The pizza there wasn't cheap.	La pizza lì non era economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295200 (CK) & #11096395 (Guybrush88)
The pizza there wasn't cheap.	La pizza là non era economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295200 (CK) & #11096396 (Guybrush88)
The place is almost deserted.	Il posto è quasi deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853383 (CK) & #11163702 (Nuel)
The plan is bound to succeed.	Il piano è destinato ad avere successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48501 (CK) & #4810967 (Guybrush88)
The plan is under discussion.	Il piano sta venendo discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48506 (CM) & #2915640 (Guybrush88)
The plane Tom was on crashed.	L'aereo su cui era Tom si è schiantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854440 (CK) & #7279545 (Guybrush88)
The plane Tom was on crashed.	L'aereo su cui era Tom si schiantò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854440 (CK) & #7279546 (Guybrush88)
The plane flew over Mt. Fuji.	L'aereo volò al di sopra del Monte Fuji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44348 (CK) & #1989030 (Guybrush88)
The plane flew over Mt. Fuji.	L'aeroplano volò al di sopra del Monte Fuji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44348 (CK) & #1989031 (Guybrush88)
The plane is now operational.	L'aereo ora è operativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44357 (CM) & #13630308 (Guybrush88)
The plane is now operational.	L'aereo adesso è operativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44357 (CM) & #13630309 (Guybrush88)
The plans have been drawn up.	I piani sono stati ideati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238019 (CK) & #5829337 (Guybrush88)
The plans have been drawn up.	I piani sono stati messi a punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238019 (CK) & #5829338 (Guybrush88)
The plural of woman is women.	Il plurale di "donna" è "donne".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8313923 (Amastan) & #12491310 (Guybrush88)
The police didn't arrest Tom.	La polizia non ha arrestato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529748 (CK) & #13048134 (Guybrush88)
The police didn't arrest Tom.	La polizia non arrestò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529748 (CK) & #13048135 (Guybrush88)
The policies are quite clear.	Le politiche sono abbastanza chiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665498 (CK) & #8550333 (Guybrush88)
The policies are quite clear.	Le politiche sono piuttosto chiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665498 (CK) & #8550334 (Guybrush88)
The population is increasing.	La popolazione sta aumentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270349 (CK) & #845774 (Guybrush88)
The potential market is huge.	Il potenziale mercato è enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734963 (CM) & #13164692 (Guybrush88)
The problem remains unsolved.	Il problema rimane irrisolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43641 (CK) & #2396516 (Guybrush88)
The problem should be solved.	Il problema dovrebbe essere risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627229 (Spamster) & #5002338 (Guybrush88)
The process was pretty clear.	Il processo era piuttosto chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734961 (CM) & #7706212 (Guybrush88)
The project is still ongoing.	Il progetto è ancora in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734960 (CM) & #10095456 (Guybrush88)
The project isn't going well.	Il progetto non sta andando bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734345 (CK) & #6847453 (Guybrush88)
The public is the best judge.	Il pubblico è il giudice migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27344 (CK) & #1753076 (Guybrush88)
The queen visited the museum.	La regina ha visitato il museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267270 (qdii) & #1923145 (Guybrush88)
The queen visited the museum.	La regina visitò il museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267270 (qdii) & #1923146 (Guybrush88)
The rainbow has seven colors.	L'arcobaleno ha sette colori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281035 (CK) & #378137 (Pharamp)
The reason for this is plain.	La ragione di questo è semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847135 (Source_Benedict_1921) & #955951 (Guybrush88)
The reason for this is plain.	Il motivo di questo è semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847135 (Source_Benedict_1921) & #955953 (Guybrush88)
The reason for this is plain.	La ragione di ciò è semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847135 (Source_Benedict_1921) & #955955 (Guybrush88)
The reason for this is plain.	Il motivo di ciò è semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847135 (Source_Benedict_1921) & #955956 (Guybrush88)
The reason is pretty obvious.	La ragione è piuttosto ovvia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096635 (CK) & #5097122 (Guybrush88)
The repercussions were awful.	Le ripercussioni erano terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10953907 (sundown) & #12758604 (Guybrush88)
The repercussions were awful.	Le ripercussioni sono state terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10953907 (sundown) & #12758605 (Guybrush88)
The repercussions were awful.	Le ripercussioni furono terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10953907 (sundown) & #12758606 (Guybrush88)
The restrooms are downstairs.	I bagni sono al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260317 (CK) & #3261702 (Guybrush88)
The result was disappointing.	Il risultato era deludente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723960 (Spamster) & #2798709 (Guybrush88)
The results are inconclusive.	I risultati sono inconcludenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496831 (CK) & #4510033 (Guybrush88)
The results were spectacular.	I risultati erano spettacolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002695 (Spamster) & #6991999 (Guybrush88)
The road is very treacherous.	La strada è molto pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8669516 (ajje) & #8669519 (Guybrush88)
The road parallels the river.	La strada costeggia il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280419 (CK) & #763690 (Guybrush88)
The roof of the house is red.	Il tetto della casa è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49400 (Eldad) & #3102586 (Guybrush88)
The room is starting to spin.	La stanza sta cominciando a girare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120335 (CM) & #8137365 (Guybrush88)
The room is starting to spin.	La stanza sta iniziando a girare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120335 (CM) & #8137366 (Guybrush88)
The room number's on the key.	Il numero di stanza è sulla chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7563620 (Hybrid) & #7744278 (Guybrush88)
The ruins are worth visiting.	Le rovine meritano una visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49644 (CK) & #5373442 (Guybrush88)
The rules should be followed.	Le regole dovrebbero essere seguite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508348 (CM) & #1689777 (Guybrush88)
The same thing applies to me.	La stessa cosa vale per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4530695 (crbk92) & #5097268 (Guybrush88)
The scars are barely visible.	Le cicatrici sono appena visibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239484 (Hybrid) & #5054741 (Guybrush88)
The scene is always the same.	La scena è sempre quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1800324 (menyo) & #1504095 (Guybrush88)
The scene is always the same.	La scena è sempre la stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1800324 (menyo) & #1802026 (Guybrush88)
The scene was quite touching.	La scena era piuttosto commovente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502665 (CK) & #4506573 (Guybrush88)
The scene was quite touching.	La scena era abbastanza commovente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502665 (CK) & #4506574 (Guybrush88)
The scenery was breathtaking.	Il paesaggio era mozzafiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826025 (CK) & #5399858 (Guybrush88)
The scientists gathered data.	Gli scienziati hanno raccolto dei dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269756 (Hybrid) & #7271059 (Guybrush88)
The scientists gathered data.	Gli scienziati raccolsero dei dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269756 (Hybrid) & #7271060 (Guybrush88)
The secret will soon get out.	Il segreto verrà presto svelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44370 (CM) & #12024349 (Guybrush88)
The secret will soon get out.	Il segreto verrà svelato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44370 (CM) & #12024350 (Guybrush88)
The ship was bound for Cairo.	La nave era diretta al Cairo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45706 (CM) & #2477758 (Guybrush88)
The shop is closed on Sunday.	Il negozio è chiuso la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44862 (CK) & #612683 (Guybrush88)
The shower is still occupied.	La doccia è ancora occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202988 (DJ_Saidez) & #9712352 (Guybrush88)
The sisters are both blondes.	Le sorelle sono entrambe bionde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47561 (CK) & #380345 (Pharamp)
The situation could get ugly.	La situazione poteva diventare brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497031 (CK) & #11222150 (Guybrush88)
The situation has stabilized.	La situazione si è stabilizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135012 (CK) & #5135179 (Guybrush88)
The situation is still tense.	La situazione è ancora tesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096634 (CK) & #5097102 (Guybrush88)
The situation was impossible.	La situazione era impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910665 (CM) & #10912556 (Guybrush88)
The situation was unbearable.	La situazione era insopportabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495944 (CK) & #4513405 (Guybrush88)
The situation was very tense.	La situazione era molto tesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440602 (CK) & #5440653 (Guybrush88)
The sky was bright and clear.	Il cielo era limpido e luminoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18277 (papabear) & #764044 (Guybrush88)
The sky was gray all morning.	Il cielo è stato grigio tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711677 (sharptoothed) & #11761944 (Guybrush88)
The sky was gray all morning.	Il cielo era grigio tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711677 (sharptoothed) & #11761945 (Guybrush88)
The sky was gray all morning.	Il cielo fu grigio tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711677 (sharptoothed) & #11761946 (Guybrush88)
The spider is spinning a web.	Il ragno sta tessendo una ragnatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793914 (patgfisher) & #3188618 (Guybrush88)
The station is far from here.	La stazione è lontana da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49480 (CK) & #385860 (Pharamp)
The station's near the hotel.	La stazione è vicina all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259433 (_undertoad) & #7915280 (Guybrush88)
The station's near the hotel.	La stazione è vicina all'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259433 (_undertoad) & #7915281 (Guybrush88)
The steak was very delicious.	La bistecca era molto deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11179335 (CK) & #11846699 (Guybrush88)
The story appears to be true.	Sembra che la storia sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43270 (CK) & #1071888 (leonardo)
The story appears to be true.	La storia sembra essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43270 (CK) & #2394489 (Guybrush88)
The story had a happy ending.	La storia aveva un lieto fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43293 (CK) & #4728837 (Guybrush88)
The stream is not very swift.	La corrente non è molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325455 (CK) & #3276422 (Guybrush88)
The streets are eerily quiet.	Le strade sono stranamente silenziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8607941 (Hybrid) & #8612405 (Guybrush88)
The students aren't learning.	Gli studenti non stanno imparando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10502318 (DJ_Saidez) & #11451332 (Guybrush88)
The students were distracted.	Gli studenti erano distratti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10650045 (AlanF_US) & #11011622 (Guybrush88)
The students were distracted.	Le studentesse erano distratte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10650045 (AlanF_US) & #11011623 (Guybrush88)
The sun doesn't always shine.	Il sole non splende sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275109 (CK) & #2577332 (Guybrush88)
The sun gives light and heat.	Il sole provvede luce e calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275125 (CK) & #1543473 (Guybrush88)
The sun gives light and heat.	Il sole procura luce e calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275125 (CK) & #2577343 (Guybrush88)
The sun gives light and heat.	Il sole fornisce luce e calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275125 (CK) & #2577344 (Guybrush88)
The sun gives light and heat.	Il sole dà luce e calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275125 (CK) & #2577345 (Guybrush88)
The sun is essential to life.	Il sole è essenziale per la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275140 (CM) & #13014244 (Guybrush88)
The sun was shining brightly.	Il sole stava splendendo intensamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275160 (CK) & #2058622 (hitori37)
The tall man left in a hurry.	L'uomo alto se n'è andato di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1245275 (CM) & #2347476 (Guybrush88)
The tall man left in a hurry.	L'uomo alto se ne andò di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1245275 (CM) & #2347477 (Guybrush88)
The teacher gave us homework.	L'insegnante ci ha dato dei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272954 (CK) & #2780087 (Guybrush88)
The teacher gave us homework.	Il professore ci ha dato dei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272954 (CK) & #2780088 (Guybrush88)
The teacher gave us homework.	La professoressa ci ha dato dei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272954 (CK) & #2780090 (Guybrush88)
The team needs a new captain.	La squadra ha bisogno di un nuovo capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262079 (CK) & #6668968 (Guybrush88)
The television is turned off.	Il televisore è spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502709 (CK) & #4503896 (Guybrush88)
The temptation is too strong.	La tentazione è troppo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734783 (CM) & #8559527 (Guybrush88)
The test was multiple choice.	L'esame era a scelta multipla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825751 (CK) & #6860904 (Guybrush88)
The test was multiple choice.	Il test era a scelta multipla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825751 (CK) & #6860905 (Guybrush88)
The thermometer stands at 70.	Il termometro segna 70 gradi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25468 (CM) & #2814453 (Guybrush88)
The thief admitted his guilt.	Il ladro ha ammesso la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44935 (CM) & #4936990 (Guybrush88)
The thief admitted his guilt.	Il ladro ammise la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44935 (CM) & #4936991 (Guybrush88)
The thieves hid in the woods.	I ladri si sono nascosti nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462964 (lukaszpp) & #1228736 (Guybrush88)
The thieves hid in the woods.	I ladri si nascosero nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462964 (lukaszpp) & #1228737 (Guybrush88)
The time for talking is over.	Il tempo per parlare è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3229744 (patgfisher) & #3229750 (Guybrush88)
The town is full of tourists.	La città è piena di turisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6979836 (Eccles17) & #6981430 (Guybrush88)
The train didn't wait for me.	Il treno non mi ha aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326243 (CK) & #5352515 (Guybrush88)
The train didn't wait for me.	Il treno non mi ha aspettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326243 (CK) & #5352516 (Guybrush88)
The train didn't wait for me.	Il treno non mi aspettò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326243 (CK) & #5352517 (Guybrush88)
The train hasn't arrived yet.	Il treno non è ancora arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20252 (CK) & #350934 (martin)
The train is 30 minutes late.	Il treno è in ritardo di 30 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #701813 (azulhana) & #702455 (Guybrush88)
The train is 30 minutes late.	Il treno ha 30 minuti di ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #701813 (azulhana) & #702457 (Guybrush88)
The trees were full of birds.	Gli alberi erano pieni di uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268604 (_undertoad) & #11719693 (Guybrush88)
The trial starts next Monday.	Il processo inizia lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8587577 (CK) & #13684245 (Guybrush88)
The trial starts next Monday.	Il processo comincia lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8587577 (CK) & #13684246 (Guybrush88)
The truth will come out soon.	La verità verrà a galla presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13484019 (rul) & #13493701 (Guybrush88)
The two boys never get along.	I due ragazzi non vanno mai d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44629 (CK) & #3143684 (Guybrush88)
The two cases aren't related.	I due casi non sono correlati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817609 (CK) & #7934541 (Guybrush88)
The unrest lasted three days.	L'agitazione è durata tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807040 (Source_VOA) & #916118 (Guybrush88)
The unrest lasted three days.	L'agitazione durò tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807040 (Source_VOA) & #916119 (Guybrush88)
The victim hasn't been named.	La vittima non è stata identificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734777 (CM) & #7040522 (Guybrush88)
The wall is two meters thick.	Il muro è spesso due metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682173 (Source_VOA) & #1510854 (Shadd)
The wallet I found was Tom's.	Il portafoglio che ho trovato era di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011415 (CK) & #4019957 (Guybrush88)
The war with France was over.	La guerra con la Francia era finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804193 (Source_VOA) & #1106405 (riccioberto)
The weather changed suddenly.	Il tempo è cambiato improvvisamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278836 (CK) & #6631428 (Guybrush88)
The weather changed suddenly.	Il tempo cambiò improvvisamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278836 (CK) & #6631429 (Guybrush88)
The weather changed suddenly.	Il tempo è cambiato all'improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278836 (CK) & #6631430 (Guybrush88)
The weather changed suddenly.	Il tempo cambiò all'improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278836 (CK) & #6631431 (Guybrush88)
The weather is perfect today.	Il tempo è perfetto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910329 (CK) & #3244110 (Guybrush88)
The weather is turning nasty.	Il tempo sta diventando brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779193 (Hybrid) & #2779197 (Guybrush88)
The weather is unusual today.	Il tempo è inusuale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242937 (CK) & #3538408 (Guybrush88)
The weather is unusual today.	Il tempo atmosferico è inusuale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242937 (CK) & #3538409 (Guybrush88)
The whole city was in flames.	Tutta la città era in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8529767 (MCcommand) & #11554307 (Guybrush88)
The whole city was in flames.	L'intera città era in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8529767 (MCcommand) & #11554308 (Guybrush88)
The whole nation wants peace.	L'intera nazione vuole la pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273764 (CK) & #625135 (Guybrush88)
The wind has gotten stronger.	Il vento è diventato più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771669 (CK) & #2771672 (Guybrush88)
The word is no longer in use.	La parola non viene più utilizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661169 (nickyeow) & #662908 (Guybrush88)
The word is no longer in use.	La parola non è più utilizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661169 (nickyeow) & #4686464 (Guybrush88)
The word is no longer in use.	La parola non è più in uso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661169 (nickyeow) & #4686466 (Guybrush88)
The word is unfamiliar to me.	Il termine non mi è familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48176 (CK) & #1586875 (Guybrush88)
The work is not finished yet.	Il lavoro non è ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47646 (CC) & #2233799 (Guybrush88)
The work must be done by Tom.	Il lavoro deve essere fatto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47650 (CK) & #6055739 (Guybrush88)
The wound has not healed yet.	La ferita non si è ancora rimarginata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46574 (CK) & #418768 (meursault)
The wound has not yet healed.	La ferita non è ancora guarita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267353 (CK) & #653739 (Guybrush88)
The zoo is closed on Mondays.	Lo zoo è chiuso il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736176 (CK) & #5732456 (Guybrush88)
Their meeting was inevitable.	Il loro incontro era inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547045 (CK) & #11788110 (Guybrush88)
Their names are Tom and Mary.	I loro nomi sono Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852448 (CK) & #13469998 (Guybrush88)
Their rooms are always clean.	Le loro stanze sono sempre pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259892 (CM) & #3262320 (Guybrush88)
Their rooms are always clean.	Le loro camere sono sempre pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259892 (CM) & #3262321 (Guybrush88)
Theoretically it should work.	Teoricamente dovrebbe funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502933 (CK) & #4503127 (Guybrush88)
There are also fish that fly.	Ci sono anche dei pesci che volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435780 (CM) & #1255814 (Guybrush88)
There are holes in the floor.	Ci sono dei buchi nel pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676718 (Spamster) & #7078696 (Guybrush88)
There are insects everywhere.	Ci sono insetti dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3641429 (AlanF_US) & #3643574 (Guybrush88)
There are insects everywhere.	Ci sono degli insetti dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3641429 (AlanF_US) & #3643575 (Guybrush88)
There are lots of advantages.	Ci sono molti vantaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983723 (sundown) & #9086419 (Guybrush88)
There are multiple solutions.	Ci sono più soluzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910057 (CM) & #10910505 (Guybrush88)
There are multiple solutions.	Ci sono soluzioni multiple.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910057 (CM) & #10910506 (Guybrush88)
There are problems with this.	Ci sono dei problemi con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734770 (CM) & #7994079 (Guybrush88)
There are puddles everywhere.	Ci sono pozzanghere ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8146453 (AlanF_US) & #11637894 (jacopofar)
There are too many dogs here.	Ci sono troppi cani qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12691462 (CK) & #12763749 (Guybrush88)
There are too many dogs here.	Ci sono troppi cani qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12691462 (CK) & #12763750 (Guybrush88)
There has been progress made.	Sono stati fatti dei progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096632 (CK) & #5097100 (Guybrush88)
There is a bus on the street.	C'è un autobus nella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882776 (CM) & #6167263 (Guybrush88)
There is a cat under the bed.	C'è un gatto sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33972 (CK) & #374227 (Pharamp)
There is a clock on the wall.	C'è un orologio sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320255 (CK) & #5097074 (Guybrush88)
There is a fly in the coffee.	C'è una mosca nel caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1194204 (CM) & #3146675 (Guybrush88)
There is a house on the hill.	C'è una casa sulla collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19876 (CK) & #3589501 (Guybrush88)
There is a little water left.	Rimane un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270809 (CK) & #5872412 (Guybrush88)
There is a little water left.	Resta un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270809 (CK) & #5872413 (Guybrush88)
There is a piano in the room.	C'è un pianoforte nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44246 (CK) & #373829 (Pharamp)
There is a vase on the table.	C'è un vaso sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39604 (CK) & #6973585 (Guybrush88)
There is but one alternative.	C'è solo un'alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460078 (saasmath) & #7996111 (Guybrush88)
There is but one alternative.	C'è soltanto un'alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460078 (saasmath) & #7996112 (Guybrush88)
There is but one alternative.	C'è solamente un'alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460078 (saasmath) & #7996113 (Guybrush88)
There is going to be a storm.	Ci sarà una tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325261 (CK) & #5577885 (Guybrush88)
There is no clock in my room.	Non ci sono orologi nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251763 (CK) & #351124 (martin)
There is no life on the moon.	Non c'è vita sulla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238808 (CK) & #715701 (Guybrush88)
There is nothing like a walk.	Non c'è niente di meglio d'una camminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245161 (CM) & #1561694 (ninuzzo)
There is nothing like a walk.	Non c'è niente di meglio di una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245161 (CM) & #1561696 (ninuzzo)
There is nothing like a walk.	Non c'è nulla di meglio d'una camminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245161 (CM) & #5345711 (Guybrush88)
There is nothing like a walk.	Non c'è niente di meglio di una camminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245161 (CM) & #5345712 (Guybrush88)
There is nothing like a walk.	Non c'è nulla di meglio di una camminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245161 (CM) & #5345714 (Guybrush88)
There is nothing like a walk.	Non c'è nulla di meglio di una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245161 (CM) & #5345715 (Guybrush88)
There is nothing to do today.	Oggi non c'è niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242785 (CK) & #1561687 (ninuzzo)
There is nothing to do today.	Non c'è niente da fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242785 (CK) & #1561688 (ninuzzo)
There is nothing to do today.	Non c'è nulla da fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242785 (CK) & #2455561 (Guybrush88)
There is nothing to do today.	Oggi non c'è nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242785 (CK) & #2455562 (Guybrush88)
There is something we can do.	C'è qualcosa che possiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892124 (CK) & #5973817 (Guybrush88)
There is something we can do.	C'è qualcosa che riusciamo a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892124 (CK) & #5973819 (Guybrush88)
There is strength in numbers.	C'è della forza nei numeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #727188 (darinmex) & #1099982 (Guybrush88)
There isn't much more to add.	Non c'è molto altro da aggiungere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046368 (CK) & #3743870 (Guybrush88)
There must be an explanation.	Ci deve essere una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3934389 (Hybrid) & #3942925 (farinello)
There seems no need to hurry.	Sembra che non ci sia fretta di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19653 (CM) & #2833205 (Guybrush88)
There seems to be no way out.	Sembra che non ci sia via d'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013892 (CK) & #4668538 (Guybrush88)
There seems to be no way out.	Sembra che non ci siano vie d'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013892 (CK) & #4668539 (Guybrush88)
There was a cat on the table.	C'era un gatto sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942215 (shanghainese) & #3008289 (Guybrush88)
There was a church here once.	C'era una chiesa qui una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428086 (witbrock) & #5533645 (Guybrush88)
There was a lot of commotion.	C'era molta commozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147148 (ddnktr) & #10473190 (Guybrush88)
There was a shortage of fuel.	C'è stata una carenza di carburante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282241 (CK) & #3230501 (Guybrush88)
There was a storm that night.	C'era una tempesta quella sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440611 (CK) & #5444560 (Guybrush88)
There was a storm that night.	C'era una tempesta quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440611 (CK) & #5444561 (Guybrush88)
There was no one in the room.	Non c'era nessuno nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319545 (Eldad) & #945444 (Guybrush88)
There was no one in the room.	Non c'era nessuno nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319545 (Eldad) & #945445 (Guybrush88)
There was nobody in the hall.	Non c'era nessuno nel corridoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665183 (CK) & #9670194 (Nuel)
There was nobody in the room.	Non c'era nessuno nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703235 (papabear) & #945444 (Guybrush88)
There wasn't much else to do.	Non c'era molto altro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016251 (CK) & #5691636 (Guybrush88)
There were lots of fireflies.	C'erano molte lucciole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6973351 (Hybrid) & #7726543 (Guybrush88)
There were no more questions.	Non c'erano altre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096629 (CK) & #5097098 (Guybrush88)
There were no other injuries.	Non ci sono stati altri infortuni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096628 (CK) & #5098364 (Guybrush88)
There were other suggestions.	C'erano altri suggerimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502413 (CK) & #4504812 (Guybrush88)
There were other suggestions.	Ci sono stati altri suggerimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502413 (CK) & #4504814 (Guybrush88)
There were plenty of choices.	C'erano un sacco di scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096626 (CK) & #5097096 (Guybrush88)
There were police everywhere.	C'era polizia dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494006 (CK) & #6797549 (Guybrush88)
There were police everywhere.	C'era della polizia dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4494006 (CK) & #6797550 (Guybrush88)
There were three of us there.	C'erano tre di noi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9280656 (CK) & #11633913 (Guybrush88)
There were three of us there.	C'erano tre di noi là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9280656 (CK) & #11633914 (Guybrush88)
There won't be any surprises.	Non ci saranno sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096625 (CK) & #5097093 (Guybrush88)
There's a bank on the corner.	C'è una banca all'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680338 (Source_VOA) & #2457693 (Guybrush88)
There's a cat under the desk.	C'è un gatto sotto la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9013940 (CK) & #374224 (Pharamp)
There's a crack in this wall.	C'è una crepa su questa parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770307 (CK) & #6770411 (Guybrush88)
There's a flaw in your logic.	C'è una falla nella tua logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371290 (Hybrid) & #7726467 (Guybrush88)
There's a flaw in your logic.	C'è una falla nella sua logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371290 (Hybrid) & #7726468 (Guybrush88)
There's a flaw in your logic.	C'è una falla nella vostra logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371290 (Hybrid) & #7726469 (Guybrush88)
There's a hole in the basket.	C'è un buco nel cestino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151031 (ddnktr) & #10452841 (Guybrush88)
There's a lot of competition.	C'è molta competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096623 (CK) & #5097087 (Guybrush88)
There's a park near my house.	C'è un parco vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713162 (CK) & #2934972 (Guybrush88)
There's a radio on the table.	C'è una radio sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143004 (gloeb) & #521389 (Pharamp)
There's a small price to pay.	C'è un piccolo prezzo da pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729605 (CM) & #6038389 (Guybrush88)
There's a spider on the wall.	C'è un ragno sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9358167 (megamanenm) & #13439673 (Guybrush88)
There's another meaning, too.	C'è anche un altro significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143118 (CK) & #2157518 (Guybrush88)
There's just not enough time.	Semplicemente non c'è abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096622 (CK) & #5098342 (Guybrush88)
There's more to it than that.	C'è dell'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677815 (Spamster) & #3427402 (Guybrush88)
There's no cure for baldness.	Non c'è cura per la calvizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175336 (CK) & #4940713 (Guybrush88)
There's no grass on the moon.	Non c'è erba sulla Luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435055 (CK) & #3673882 (Guybrush88)
There's no milk in the glass.	Non c'è latte nel bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6167399 (CK) & #6167475 (Guybrush88)
There's no need to apologize.	Non c'è bisogno di scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448957 (CK) & #621029 (Guybrush88)
There's no other explanation.	Non ci sono altre spiegazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658146 (Hybrid) & #3013415 (Guybrush88)
There's no time for that now.	Non c'è tempo per quello ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668269 (ajje) & #8668290 (Guybrush88)
There's no time for that now.	Non c'è tempo per quello adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668269 (ajje) & #8668291 (Guybrush88)
There's no water in the well.	Non c'è acqua nel pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #779446 (CK) & #1113341 (Guybrush88)
There's not a big difference.	Non c'è una grande differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096621 (CK) & #5097084 (Guybrush88)
There's not a big difference.	Non c'è una gran differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096621 (CK) & #5097085 (Guybrush88)
There's not much more to add.	Non c'è molto altro da aggiungere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732268 (CK) & #3743870 (Guybrush88)
There's nothing better to do.	Non c'è niente di meglio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825257 (CK) & #4941295 (Guybrush88)
There's nothing better to do.	Non c'è nulla di meglio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825257 (CK) & #4941296 (Guybrush88)
There's nothing for you here.	Non c'è niente per te qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286939 (CK) & #5806514 (Guybrush88)
There's nothing for you here.	Non c'è nulla per te qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286939 (CK) & #5806515 (Guybrush88)
There's nothing for you here.	Non c'è niente per voi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286939 (CK) & #5806517 (Guybrush88)
There's nothing for you here.	Non c'è nulla per voi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286939 (CK) & #5806518 (Guybrush88)
There's nothing for you here.	Non c'è niente per lei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286939 (CK) & #5806520 (Guybrush88)
There's nothing for you here.	Non c'è nulla per lei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286939 (CK) & #5806521 (Guybrush88)
There's nothing in my wallet.	Non c'è niente nel mio portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362015 (ddnktr) & #10453347 (Guybrush88)
There's nothing in my wallet.	Non c'è nulla nel mio portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362015 (ddnktr) & #10453350 (Guybrush88)
There's nothing left to lose.	Non c'è rimasto niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1307829 (CM) & #1307830 (Guybrush88)
There's nothing left to lose.	Non c'è rimasto nulla da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1307829 (CM) & #1307831 (Guybrush88)
There's nothing to celebrate.	Non c'è nulla da festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825828 (CK) & #4220312 (Guybrush88)
There's nothing to celebrate.	Non c'è niente da festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825828 (CK) & #4220313 (Guybrush88)
There's nothing to negotiate.	Non c'è niente da negoziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440932 (CK) & #5444545 (Guybrush88)
There's nothing to negotiate.	Non c'è nulla da negoziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440932 (CK) & #5444547 (Guybrush88)
There's only one thing to do.	C'è solo una cosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262067 (CK) & #6668969 (Guybrush88)
There's only one thing to do.	C'è soltanto una cosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262067 (CK) & #6668970 (Guybrush88)
There's only one thing to do.	C'è solamente una cosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262067 (CK) & #6668971 (Guybrush88)
There's something in the box.	C'è qualcosa nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826056 (CK) & #13322490 (Guybrush88)
There's something wrong here.	C'è qualcosa che non va qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064796 (CK) & #3016913 (Guybrush88)
There's something wrong here.	C'è qualcosa di sbagliato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064796 (CK) & #3505133 (Guybrush88)
There's something wrong here.	C'è qualcosa di sbagliato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064796 (CK) & #3505134 (Guybrush88)
There's still a lot to learn.	C'è ancora molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823110 (CK) & #5326483 (Guybrush88)
There's still no sign of Tom.	Non c'è ancora nessun segno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725039 (CM) & #4503141 (Guybrush88)
There's still plenty of time.	C'è ancora un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502636 (CK) & #4504171 (Guybrush88)
There's usually someone here.	Solitamente c'è qualcuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015388 (CK) & #5672892 (Guybrush88)
There's usually someone here.	Di solito c'è qualcuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015388 (CK) & #5672894 (Guybrush88)
There's work to be done here.	C’è del lavoro da fare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9035836 (CK) & #9121471 (Bethanielle)
There's yogurt in the fridge.	C'è dello yogurt nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856402 (CK) & #4217999 (Guybrush88)
These apples look very fresh.	Queste mele sembrano molto fresche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682172 (Source_VOA) & #13303103 (Guybrush88)
These are all good questions.	Queste sono tutte delle buone domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142670 (CK) & #4370586 (Guybrush88)
These are hard times, I know.	Sono momenti duri, lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3709114 (Eldad) & #3708977 (Guybrush88)
These are my reading glasses.	Questi sono i miei occhiali da lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959097 (sharptoothed) & #4874766 (Guybrush88)
These are on sale everywhere.	Questi sono in vendita dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55102 (CK) & #395476 (Pharamp)
These are yours, aren't they?	Questi sono tuoi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126501 (CK) & #8217517 (Guybrush88)
These are yours, aren't they?	Questi sono suoi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126501 (CK) & #8217519 (Guybrush88)
These are yours, aren't they?	Queste sono tue, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126501 (CK) & #8217520 (Guybrush88)
These are yours, aren't they?	Questi sono vostri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126501 (CK) & #8217521 (Guybrush88)
These are yours, aren't they?	Queste sono sue, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126501 (CK) & #8217523 (Guybrush88)
These are yours, aren't they?	Queste sono vostre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126501 (CK) & #8217524 (Guybrush88)
These aren't yours, are they?	Questi non sono tuoi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886837 (CK) & #2088318 (Guybrush88)
These aren't yours, are they?	Queste non sono tue, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886837 (CK) & #2088320 (Guybrush88)
These aren't yours, are they?	Questi non sono suoi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886837 (CK) & #2088321 (Guybrush88)
These aren't yours, are they?	Queste non sono sue, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886837 (CK) & #2088322 (Guybrush88)
These aren't yours, are they?	Questi non sono vostri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886837 (CK) & #2088323 (Guybrush88)
These aren't yours, are they?	Queste non sono vostre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886837 (CK) & #2088324 (Guybrush88)
These barrels contain brandy.	Queste botti contengono brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167271 (CK) & #13454759 (Guybrush88)
These blankets are very warm.	Queste coperte sono molto calde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255697 (_undertoad) & #2255739 (Guybrush88)
These details are irrelevant.	Questi dettagli sono irrilevanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008845 (CK) & #3106549 (Guybrush88)
These eggs are not all fresh.	Queste uova non sono tutte fresche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11994419 (sundown) & #13154131 (Guybrush88)
These families have children.	Queste famiglie hanno dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976248 (CM) & #10978558 (Guybrush88)
These fish were caught today.	Questi pesci sono stati catturati oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311067 (CK) & #12311750 (Guybrush88)
These flowers aren't for you.	Questi fiori non sono per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818158 (CK) & #12765124 (Guybrush88)
These flowers aren't for you.	Questi fiori non sono per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818158 (CK) & #12765125 (Guybrush88)
These flowers aren't for you.	Questi fiori non sono per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818158 (CK) & #12765127 (Guybrush88)
These people are our friends.	Queste persone sono nostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884565 (CK) & #4410724 (Guybrush88)
These people are our friends.	Queste persone sono nostre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884565 (CK) & #4410725 (Guybrush88)
These people were very lucky.	Queste persone erano molto fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807038 (Source_VOA) & #4794931 (Guybrush88)
These plums are ready to eat.	Queste prugne sono pronte da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528027 (CK) & #12528093 (Guybrush88)
These sunglasses are too big.	Questi occhiali da sole sono troppo grossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463140 (lukaszpp) & #992721 (Guybrush88)
These sunglasses are too big.	Questi occhiali da sole sono troppo grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463140 (lukaszpp) & #992724 (Guybrush88)
These things are complicated.	Queste cose sono complicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496794 (CK) & #6133957 (Guybrush88)
These tomatoes are beautiful.	Questi pomodori sono belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13475124 (rul) & #13482251 (Guybrush88)
These trousers are too large.	Questi pantaloni sono troppo larghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60958 (mamat) & #2516413 (Guybrush88)
These trousers need pressing.	Questi pantaloni hanno bisogno di essere pressati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60959 (CK) & #3116396 (Guybrush88)
They abandoned their country.	Hanno abbandonato il loro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306480 (Eldad) & #3189919 (Guybrush88)
They abandoned their country.	Abbandonarono il loro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306480 (Eldad) & #3189920 (Guybrush88)
They abandoned their country.	Lasciarono il loro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306480 (Eldad) & #3189921 (Guybrush88)
They all know I'm a Canadian.	Sanno tutti che sono canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8253046 (CK) & #8955931 (Guybrush88)
They all look the same to me.	Sembrano tutti uguali per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713160 (CK) & #3756170 (Guybrush88)
They all look the same to me.	Sembrano tutte uguali per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713160 (CK) & #3756172 (Guybrush88)
They all look the same to me.	Mi sembrano tutti uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713160 (CK) & #3756173 (Guybrush88)
They all look the same to me.	Mi sembrano tutte uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713160 (CK) & #3756174 (Guybrush88)
They appear to know the fact.	Sembra che sappiano il fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305787 (jakov) & #4232094 (Guybrush88)
They appear to know the fact.	Sembra che loro sappiano il fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305787 (jakov) & #4232095 (Guybrush88)
They are hugging and kissing.	Si stanno abbracciando e baciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305028 (CK) & #3352943 (bailujia)
They are not little children.	Non sono bambini piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306866 (CK) & #5172407 (Guybrush88)
They are not little children.	Non sono bambine piccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306866 (CK) & #5172408 (Guybrush88)
They are not my real parents.	Non sono i miei veri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325728 (CK) & #11726347 (Guybrush88)
They are now aboard the ship.	Ora sono a bordo della nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296504 (CK) & #2934073 (Guybrush88)
They are now aboard the ship.	Loro ora sono a bordo della nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296504 (CK) & #2934074 (Guybrush88)
They are now aboard the ship.	Adesso sono a bordo della nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296504 (CK) & #2934075 (Guybrush88)
They are now aboard the ship.	Loro adesso sono a bordo della nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296504 (CK) & #2934076 (Guybrush88)
They are pursuing the robber.	Loro stanno alle calcagna del ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307195 (CM) & #1618331 (hitori37)
They are running in the park.	Corrono nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306516 (CK) & #3391373 (Guybrush88)
They are running in the park.	Loro corrono nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306516 (CK) & #3391374 (Guybrush88)
They are running in the park.	Stanno correndo nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306516 (CK) & #3391376 (Guybrush88)
They are running in the park.	Loro stanno correndo nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306516 (CK) & #3391377 (Guybrush88)
They are talking about music.	Stanno parlando di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306212 (CK) & #848222 (Guybrush88)
They aren't happy to see you.	Non sono felici di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910106 (CK) & #5125695 (Guybrush88)
They aren't happy to see you.	Loro non sono felici di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910106 (CK) & #5125696 (Guybrush88)
They aren't happy to see you.	Non sono felici di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910106 (CK) & #5125697 (Guybrush88)
They aren't happy to see you.	Loro non sono felici di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910106 (CK) & #5125699 (Guybrush88)
They aren't happy to see you.	Non sono felici di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910106 (CK) & #5125700 (Guybrush88)
They aren't happy to see you.	Loro non sono felici di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3910106 (CK) & #5125701 (Guybrush88)
They aren't involved in this.	Non sono coinvolti in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734715 (CM) & #7925827 (Guybrush88)
They aren't involved in this.	Non sono coinvolte in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734715 (CM) & #7925828 (Guybrush88)
They assigned the task to us.	Hanno assegnato il compito a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305771 (CK) & #2949025 (Guybrush88)
They assigned the task to us.	Loro hanno assegnato il compito a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305771 (CK) & #2949026 (Guybrush88)
They assigned the task to us.	Assegnarono il compito a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305771 (CK) & #2949027 (Guybrush88)
They assigned the task to us.	Loro assegnarono il compito a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305771 (CK) & #2949028 (Guybrush88)
They ate cheese and crackers.	Hanno mangiato del formaggio e dei cracker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5281810 (Hybrid) & #6154287 (Guybrush88)
They ate cheese and crackers.	Mangiarono del formaggio e dei cracker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5281810 (Hybrid) & #6154288 (Guybrush88)
They boarded the wrong plane.	Sono saliti sull'aereo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742876 (captcrouton) & #5742878 (Guybrush88)
They boarded the wrong plane.	Loro sono saliti sull'aereo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742876 (captcrouton) & #5742879 (Guybrush88)
They boarded the wrong plane.	Sono salite sull'aereo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742876 (captcrouton) & #5742880 (Guybrush88)
They boarded the wrong plane.	Loro sono salite sull'aereo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742876 (captcrouton) & #5742881 (Guybrush88)
They boarded the wrong plane.	Salirono sull'aereo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742876 (captcrouton) & #5742882 (Guybrush88)
They boarded the wrong plane.	Loro salirono sull'aereo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742876 (captcrouton) & #5742883 (Guybrush88)
They buried her dead husband.	Hanno seppellito il suo defunto marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680455 (Source_VOA) & #12852202 (Guybrush88)
They buried her dead husband.	Seppellirono il suo defunto marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680455 (Source_VOA) & #12852203 (Guybrush88)
They can't avoid the traffic.	Non possono evitare il traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680311 (Source_VOA) & #11027594 (Guybrush88)
They can't avoid the traffic.	Non riescono ad evitare il traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680311 (Source_VOA) & #11027595 (Guybrush88)
They closed the shop at five.	Hanno chiuso il negozio alle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305439 (CK) & #4178963 (Guybrush88)
They come from the same town.	Vengono dalla stessa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699201 (Spamster) & #6276906 (Guybrush88)
They crossed over the bridge.	Hanno attraversato il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681670 (Source_VOA) & #12765919 (Guybrush88)
They crossed over the bridge.	Attraversarono il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681670 (Source_VOA) & #12765920 (Guybrush88)
They did an unimaginable job.	Hanno fatto un lavoro inimmaginabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1775042 (potatosoup) & #2380958 (Guybrush88)
They did an unimaginable job.	Loro hanno fatto un lavoro inimmaginabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1775042 (potatosoup) & #2380996 (Guybrush88)
They did an unimaginable job.	Fecero un lavoro inimmaginabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1775042 (potatosoup) & #2380997 (Guybrush88)
They did an unimaginable job.	Loro fecero un lavoro inimmaginabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1775042 (potatosoup) & #2380998 (Guybrush88)
They did not keep their word.	Non hanno mantenuto la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292322 (Hybrid) & #2369490 (Guybrush88)
They did not keep their word.	Loro non hanno mantenuto la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292322 (Hybrid) & #2369491 (Guybrush88)
They didn't specify the year.	Non hanno specificato l'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168342 (CM) & #2168340 (Guybrush88)
They didn't specify the year.	Loro non hanno specificato l'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168342 (CM) & #2168344 (Guybrush88)
They didn't suspect anything.	Non hanno sospettato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473727 (Hybrid) & #6964348 (Guybrush88)
They didn't suspect anything.	Non hanno sospettato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473727 (Hybrid) & #6964349 (Guybrush88)
They didn't suspect anything.	Non sospettarono niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473727 (Hybrid) & #6964350 (Guybrush88)
They didn't suspect anything.	Non sospettarono nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473727 (Hybrid) & #6964352 (Guybrush88)
They didn't suspect anything.	Loro non hanno sospettato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473727 (Hybrid) & #7096218 (Guybrush88)
They didn't suspect anything.	Loro non hanno sospettato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473727 (Hybrid) & #7096220 (Guybrush88)
They didn't suspect anything.	Loro non sospettarono niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473727 (Hybrid) & #7096222 (Guybrush88)
They didn't suspect anything.	Loro non sospettarono nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473727 (Hybrid) & #7096223 (Guybrush88)
They do many things together.	Fanno molte cose assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708390 (CK) & #2708393 (Guybrush88)
They do many things together.	Loro fanno molte cose assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708390 (CK) & #2708394 (Guybrush88)
They do many things together.	Fanno molte cose insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708390 (CK) & #2708395 (Guybrush88)
They do many things together.	Loro fanno molte cose insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708390 (CK) & #2708396 (Guybrush88)
They don't have enough money.	Non hanno abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542861 (CK) & #3255571 (Guybrush88)
They don't have enough money.	Loro non hanno abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542861 (CK) & #3255572 (Guybrush88)
They each received a present.	Ognuno di loro ha ricevuto un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306002 (CK) & #3351533 (Guybrush88)
They each received a present.	Ognuna di loro ha ricevuto un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306002 (CK) & #3351534 (Guybrush88)
They each received a present.	Ognuno di loro ricevette un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306002 (CK) & #3351535 (Guybrush88)
They each received a present.	Ognuna di loro ricevette un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306002 (CK) & #3351537 (Guybrush88)
They elected her chairperson.	L'hanno eletta presidentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307446 (CK) & #5770700 (Guybrush88)
They elected her chairperson.	La elessero presidentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307446 (CK) & #5770702 (Guybrush88)
They forgot to lock the door.	Si sono dimenticati di chiudere la porta a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6050 (CK) & #383575 (Pharamp)
They forgot to lock the door.	Si dimenticarono di chiudere la porta a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6050 (CK) & #1152777 (Guybrush88)
They forgot to lock the door.	Si sono scordati di chiudere la porta a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6050 (CK) & #1152778 (Guybrush88)
They forgot to lock the door.	Si scordarono di chiudere la porta a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6050 (CK) & #1152780 (Guybrush88)
They have to be very careful.	Devono essere molto prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047655 (CK) & #3391486 (Guybrush88)
They have to be very careful.	Loro devono essere molto prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047655 (CK) & #3391487 (Guybrush88)
They invited me to the party.	Mi hanno invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306715 (CK) & #1516894 (Shadd)
They invited me to the party.	Mi hanno invitato al party.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306715 (CK) & #1516895 (Shadd)
They know something we don't.	Sanno qualcosa che noi non sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7265011 (Hybrid) & #7271141 (Guybrush88)
They know something we don't.	Loro sanno qualcosa che noi non sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7265011 (Hybrid) & #7271142 (Guybrush88)
They left it under the table.	L'hanno lasciato sotto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463204 (lukaszpp) & #3260235 (Guybrush88)
They left it under the table.	L'hanno lasciata sotto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463204 (lukaszpp) & #3260236 (Guybrush88)
They painted the fence green.	Hanno pitturato lo steccato di verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306007 (CK) & #12257106 (Guybrush88)
They painted the fence green.	Pitturarono lo steccato di verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306007 (CK) & #12257107 (Guybrush88)
They pay me a lot to do that.	Mi pagano molto per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262064 (CK) & #6668962 (Guybrush88)
They really loved each other.	Si amavano davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096620 (CK) & #5097077 (Guybrush88)
They really loved each other.	Loro si amavano davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096620 (CK) & #5097078 (Guybrush88)
They really loved each other.	Si amavano veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096620 (CK) & #5097079 (Guybrush88)
They really loved each other.	Loro si amavano veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096620 (CK) & #5097080 (Guybrush88)
They rescued him from danger.	L'hanno salvato dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306328 (CK) & #619922 (Guybrush88)
They said it was an accident.	Hanno detto che è stato un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643348 (CK) & #7702399 (Guybrush88)
They said it was an accident.	Dissero che fu un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643348 (CK) & #7702400 (Guybrush88)
They said they never saw Tom.	Hanno detto di non aver mai visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405327 (CK) & #3665819 (Guybrush88)
They said they never saw Tom.	Loro hanno detto di non aver mai visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405327 (CK) & #3665820 (Guybrush88)
They said they never saw Tom.	Dissero di non aver mai visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405327 (CK) & #3665821 (Guybrush88)
They said they never saw Tom.	Loro dissero di non aver mai visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405327 (CK) & #3665822 (Guybrush88)
They say it looks too modern.	Dicono che sembra troppo moderno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114849 (CM) & #3218372 (Guybrush88)
They say it looks too modern.	Dicono che sembra troppo moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114849 (CM) & #3218373 (Guybrush88)
They sell meat at that store.	Vendono carne in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67914 (CK) & #1851454 (hitori37)
They sell meat at this store.	Vendono carne in questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57760 (CK) & #4893561 (Guybrush88)
They sell meat in this store.	Vendono carne in questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745292 (kate15) & #4893561 (Guybrush88)
They sell sugar at the store.	Vendono zucchero al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44911 (CK) & #8260319 (Guybrush88)
They speak Spanish in Mexico.	Parlano spagnolo in Messico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31832 (CK) & #757424 (Guybrush88)
They stole horses and cattle.	Hanno rubato i cavalli e il bestiame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802204 (Source_VOA) & #1099961 (Guybrush88)
They stole horses and cattle.	Hanno rubato cavalli e bestiame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802204 (Source_VOA) & #1099963 (Guybrush88)
They stole horses and cattle.	Rubarono i cavalli e il bestiame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802204 (Source_VOA) & #1099964 (Guybrush88)
They stole horses and cattle.	Rubarono cavalli e bestiame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802204 (Source_VOA) & #1099965 (Guybrush88)
They think I'm a millionaire.	Pensano che io sia un milionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096084 (CK) & #11089343 (Guybrush88)
They think I'm a millionaire.	Pensano che io sia una milionaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096084 (CK) & #11089344 (Guybrush88)
They think I'm a millionaire.	Pensano che io sia milionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096084 (CK) & #11089345 (Guybrush88)
They think I'm a millionaire.	Pensano che io sia milionaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096084 (CK) & #11089346 (Guybrush88)
They wanted something better.	Volevano qualcosa di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802206 (Source_VOA) & #3872819 (Guybrush88)
They wanted something better.	Loro volevano qualcosa di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802206 (Source_VOA) & #3872821 (Guybrush88)
They wanted to steal the car.	Volevano rubare l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4509403 (fekundulo) & #12191675 (Guybrush88)
They wanted to steal the car.	Volevano rubare l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4509403 (fekundulo) & #12191676 (Guybrush88)
They were drinking champagne.	Stavano bevendo champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3775301 (Hybrid) & #3779021 (Guybrush88)
They were drinking champagne.	Loro stavano bevendo champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3775301 (Hybrid) & #3779022 (Guybrush88)
They were drinking champagne.	Stavano bevendo dello champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3775301 (Hybrid) & #3779023 (Guybrush88)
They were drinking champagne.	Loro stavano bevendo dello champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3775301 (Hybrid) & #3779024 (Guybrush88)
They were forced to withdraw.	Sono stati costretti a ritirarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802207 (Source_VOA) & #3841412 (Guybrush88)
They were forced to withdraw.	Loro sono stati costretti a ritirarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802207 (Source_VOA) & #3841413 (Guybrush88)
They were forced to withdraw.	Sono state costrette a ritirarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802207 (Source_VOA) & #3841414 (Guybrush88)
They were forced to withdraw.	Loro sono state costrette a ritirarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802207 (Source_VOA) & #3841415 (Guybrush88)
They were forced to withdraw.	Furono costrette a ritirarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802207 (Source_VOA) & #3841416 (Guybrush88)
They were forced to withdraw.	Loro furono costrette a ritirarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802207 (Source_VOA) & #3841417 (Guybrush88)
They were forced to withdraw.	Furono costretti a ritirarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802207 (Source_VOA) & #3841418 (Guybrush88)
They were forced to withdraw.	Loro furono costretti a ritirarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802207 (Source_VOA) & #3841419 (Guybrush88)
They were lying on the grass.	Erano sdraiati sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306808 (CK) & #6761796 (Guybrush88)
They were lying on the grass.	Erano sdraiate sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306808 (CK) & #6761797 (Guybrush88)
They were trying to kill you.	Stavano provando a ucciderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914200 (CK) & #5981835 (Guybrush88)
They were trying to kill you.	Stavano provando a uccidervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914200 (CK) & #5981836 (Guybrush88)
They were trying to kill you.	Stavano provando a ucciderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914200 (CK) & #5981837 (Guybrush88)
They were trying to kill you.	Stavano cercando di ucciderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914200 (CK) & #5981838 (Guybrush88)
They were trying to kill you.	Stavano cercando di uccidervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914200 (CK) & #5981839 (Guybrush88)
They were trying to kill you.	Stavano cercando di ucciderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914200 (CK) & #5981840 (Guybrush88)
They weren't speaking French.	Non stavano parlando in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440936 (CK) & #5444557 (Guybrush88)
They weren't speaking French.	Loro non stavano parlando in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440936 (CK) & #5444558 (Guybrush88)
They will be evicted in July.	Saranno sfrattate a luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651960 (kerbear407) & #1578360 (Guybrush88)
They will be evicted in July.	Loro saranno sfrattate a luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651960 (kerbear407) & #2978828 (Guybrush88)
They will be evicted in July.	Saranno sfrattati a luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651960 (kerbear407) & #2978829 (Guybrush88)
They will be evicted in July.	Loro saranno sfrattati a luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651960 (kerbear407) & #2978830 (Guybrush88)
They work together very well.	Lavorano assieme molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071502 (sharptoothed) & #4952058 (Guybrush88)
They work together very well.	Loro lavorano assieme molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071502 (sharptoothed) & #4952060 (Guybrush88)
They're a good baseball team.	Sono una buona squadra di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096619 (CK) & #5097082 (Guybrush88)
They're able to speak French.	Sono in grado di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440940 (CK) & #5444388 (Guybrush88)
They're able to speak French.	Loro sono in grado di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440940 (CK) & #5444389 (Guybrush88)
They're against animal abuse.	Sono contrari agli abusi sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680055 (Source_VOA) & #876676 (Guybrush88)
They're against animal abuse.	Loro sono contrari agli abusi sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680055 (Source_VOA) & #876677 (Guybrush88)
They're all college students.	Sono tutti studenti del college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432254 (CK) & #2455414 (Guybrush88)
They're all college students.	Loro sono tutti studenti del college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432254 (CK) & #2455415 (Guybrush88)
They're all college students.	Sono tutte studentesse del college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432254 (CK) & #2455416 (Guybrush88)
They're all college students.	Loro sono tutte studentesse del college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432254 (CK) & #2455417 (Guybrush88)
They're going to have a look.	Daranno un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271968 (CM) & #7031937 (Guybrush88)
They're going to have a look.	Loro daranno un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271968 (CM) & #7031949 (Guybrush88)
They're going to torture Tom.	Tortureranno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520379 (CK) & #4772749 (Guybrush88)
They're going to torture Tom.	Loro tortureranno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520379 (CK) & #4772750 (Guybrush88)
They're going to torture you.	La tortureranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905196 (CK) & #4772744 (Guybrush88)
They're going to torture you.	Loro la tortureranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905196 (CK) & #4772745 (Guybrush88)
They're going to torture you.	Ti tortureranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905196 (CK) & #4772751 (Guybrush88)
They're going to torture you.	Loro ti tortureranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905196 (CK) & #4772753 (Guybrush88)
They're going to torture you.	Vi tortureranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905196 (CK) & #4772754 (Guybrush88)
They're going to torture you.	Loro vi tortureranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905196 (CK) & #4772755 (Guybrush88)
They're just doing their job.	Stanno solo facendo il loro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890776 (CK) & #4890959 (Guybrush88)
They're not big fans of mine.	Non sono dei miei grandi fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315097 (CK) & #6951244 (Guybrush88)
They're not big fans of mine.	Non sono delle mie grandi fan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315097 (CK) & #6951245 (Guybrush88)
They're not going to give up.	Non si arrenderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152270 (CK) & #4418614 (Guybrush88)
They're not going to give up.	Loro non si arrenderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152270 (CK) & #4418615 (Guybrush88)
They're professional singers.	Sono cantanti professionisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211482 (alec) & #7726564 (Guybrush88)
They're professional singers.	Loro sono cantanti professionisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211482 (alec) & #7726565 (Guybrush88)
They're professional singers.	Sono cantanti professioniste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211482 (alec) & #7726566 (Guybrush88)
They're professional singers.	Loro sono cantanti professioniste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211482 (alec) & #7726567 (Guybrush88)
They're very cheerful people.	Sono persone molto allegre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259673 (_undertoad) & #3140988 (Guybrush88)
They've done the right thing.	Hanno fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890454 (CK) & #3000295 (Guybrush88)
They've done the right thing.	Loro hanno fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890454 (CK) & #3000296 (Guybrush88)
They've lost all credibility.	Hanno perso tutta la credibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825526 (CK) & #5151908 (Guybrush88)
They've lost all credibility.	Loro hanno perso tutta la credibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825526 (CK) & #5151909 (Guybrush88)
Things are about to get ugly.	Le cose stanno per diventare brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182477 (Hybrid) & #11222102 (Guybrush88)
Things like this just happen.	Cose del genere accadono e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10735698 (ddnktr) & #10792617 (Guybrush88)
Things like this just happen.	Cose del genere succedono e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10735698 (ddnktr) & #10792618 (Guybrush88)
Things will be different now.	Le cose saranno diverse ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531075 (CK) & #6542294 (Guybrush88)
Things will be different now.	Le cose saranno diverse adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531075 (CK) & #6542295 (Guybrush88)
Things won't change too much.	Le cose non cambieranno troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665496 (CK) & #7817222 (Guybrush88)
Thirteen people were injured.	Tredici persone sono rimaste ferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500270 (CK) & #6004616 (dnnywld)
Thirteen people were injured.	Tredici persone rimasero ferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500270 (CK) & #6930933 (Guybrush88)
This action cannot be undone.	Questa azione non può essere annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10659071 (espamatics) & #11090184 (Guybrush88)
This apple is very delicious.	Questa mela è molto deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8057214 (CK) & #13295555 (Guybrush88)
This battery is rechargeable.	Questa batteria è ricaricabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358582 (CK) & #5358729 (Guybrush88)
This beer is not cold enough.	Questa birra non è fredda abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60617 (CK) & #568604 (bruno_b)
This beer is not cold enough.	Questa birra non è abbastanza fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60617 (CK) & #1631637 (Guybrush88)
This book has a lot of pages.	Questo libro ha molte pagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10144192 (ddnktr) & #10145095 (Guybrush88)
This book is about Australia.	Questo libro è sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12326851 (CK) & #13145007 (Guybrush88)
This book is about education.	Questo libro parla di istruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1404508 (CK) & #11230768 (Guybrush88)
This book is about education.	Questo libro parla dell'istruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1404508 (CK) & #11230769 (Guybrush88)
This book is quite difficult.	Questo libro è piuttosto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681638 (potatoindespair) & #13280014 (Guybrush88)
This book is too hard for me.	Questo libro è troppo difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262058 (CK) & #4374922 (valealb)
This book seemed interesting.	Questo libro sembrava interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56859 (CK) & #6931333 (Guybrush88)
This box is too heavy for me.	Questa scatola è troppo pesante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634363 (Eccles17) & #8644959 (Guybrush88)
This box isn't strong enough.	Questa scatola non è abbastanza forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192746 (CK) & #9251260 (Guybrush88)
This box isn't strong enough.	Questa scatola non è suffiecientemente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192746 (CK) & #9251261 (Guybrush88)
This bread is very delicious.	Questo pane è molto delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60629 (CK) & #1440777 (Guybrush88)
This bread is very delicious.	Questo pane è delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60629 (CK) & #1440778 (Guybrush88)
This bus can carry 30 people.	Questo autobus può trasportare trenta persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341859 (CK) & #3341862 (Guybrush88)
This can of beans is expired.	Questo barattolo di fagioli è scaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110897 (ddnktr) & #10114404 (Guybrush88)
This can't be a real diamond.	Questo non può essere un diamante autentico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55396 (CK) & #1664845 (Guybrush88)
This can't be a real diamond.	Questo non può essere un diamante vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55396 (CK) & #1664846 (Guybrush88)
This can't be a real diamond.	Questo non può essere un vero diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55396 (CK) & #1664847 (Guybrush88)
This car is the latest model.	Questa macchina è il modello più recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58722 (CM) & #13382869 (Guybrush88)
This car is the latest model.	Quest'auto è il modello più recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58722 (CM) & #13382870 (Guybrush88)
This car is the latest model.	Quest'automobile è il modello più recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58722 (CM) & #13382871 (Guybrush88)
This chair isn't comfortable.	Questa sedia non è comoda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10669857 (CK) & #13182308 (Guybrush88)
This chair needs to be fixed.	Questa sedia ha bisogno di essere riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471498 (las) & #650510 (rado)
This chair needs to be fixed.	Questa sedia dev'essere riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471498 (las) & #2527261 (Guybrush88)
This cheese is too expensive.	Questo formaggio è troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6450532 (JonLDS) & #11841904 (Guybrush88)
This city has narrow streets.	Questa città ha strade strette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10521488 (Hybrid) & #10533730 (Guybrush88)
This city is growing quickly.	Questa città sta crescendo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849945 (Hybrid) & #11553898 (Guybrush88)
This city is hard to live in.	È difficile vivere in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57838 (CK) & #3230869 (Guybrush88)
This coffee is really strong.	Questo caffè è davvero forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276334 (CK) & #4730323 (Guybrush88)
This coffee is really strong.	Questo caffè è veramente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276334 (CK) & #4730324 (Guybrush88)
This coffee tastes delicious.	Questo caffè ha un sapore delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10708506 (CK) & #13077013 (Guybrush88)
This color is a bit too dark.	Questo colore è un po' troppo scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856353 (CK) & #11856406 (Guybrush88)
This computer is really fast.	Questo computer è davvero veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5923984 (mailohilohi) & #11544309 (Guybrush88)
This computer is really fast.	Questo computer è veramente veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5923984 (mailohilohi) & #11544310 (Guybrush88)
This computer is really slow.	Questo computer è davvero lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6046772 (mailohilohi) & #11544329 (Guybrush88)
This computer is really slow.	Questo computer è veramente lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6046772 (mailohilohi) & #11544330 (Guybrush88)
This could be a little tough.	Questo potrebbe essere un po' duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012294 (CK) & #5137607 (Guybrush88)
This could be very dangerous.	Questo potrebbe essere molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226511 (CK) & #5017754 (Guybrush88)
This could happen to anybody.	Questo potrebbe capitare a chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440944 (CK) & #5444468 (Guybrush88)
This could happen to anybody.	Questo potrebbe succedere a chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440944 (CK) & #5444471 (Guybrush88)
This curry is too hot to eat.	Questo curry è troppo piccante da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61210 (CK) & #3537844 (Guybrush88)
This desk cost me 20,000 yen.	Questa scrivania mi è costata 20.000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59866 (CK) & #3557831 (Guybrush88)
This diamond costs a fortune.	Questo diamante costa un occhio della testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454684 (Eldad) & #1054472 (Guybrush88)
This diamond costs a fortune.	Questo diamante costa una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454684 (Eldad) & #2986644 (Guybrush88)
This dictionary isn't useful.	Questo dizionario non è utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4866664 (jberkel) & #7772997 (Guybrush88)
This doesn't change anything.	Questo non cambia nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272155 (CK) & #11668950 (Nuel)
This doesn't taste very good.	Questo non ha un sapore molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262055 (CK) & #6668974 (Guybrush88)
This door leads to the study.	Questa porta conduce allo studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60815 (CM) & #3552191 (Guybrush88)
This dress fits me perfectly.	Questo vestito mi sta perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590503 (Hybrid) & #3590506 (Guybrush88)
This dress fits me perfectly.	Questo vestito mi sta alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590503 (Hybrid) & #3590507 (Guybrush88)
This dress fits me very well.	Questo vestito mi sta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60774 (CK) & #2818185 (Guybrush88)
This dress is too big for me.	Questo vestito è troppo grande per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60775 (CK) & #900693 (Guybrush88)
This fish has a lot of bones.	Questo pesce ha molte lische.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268914 (_undertoad) & #4246458 (Guybrush88)
This flower smells very nice.	Questo fiore ha un odore molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11663534 (ddnktr) & #12764275 (Guybrush88)
This food is very nutritious.	Questo cibo è molto nutriente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11035587 (sundown) & #11093580 (Guybrush88)
This fork is made of plastic.	Questa forchetta è fatta di plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977835 (mccarras) & #11490357 (Guybrush88)
This hall holds 2,000 people.	Questa sala contiene 2000 persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60518 (CK) & #2512533 (Guybrush88)
This hall was full of people.	Questa sala era piena di gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22351 (CK) & #935270 (Guybrush88)
This hall was full of people.	Questa sala era piena di persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22351 (CK) & #935271 (Guybrush88)
This hasn't been easy for me.	Questo non è stato facile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562454 (CK) & #8460096 (Guybrush88)
This hill overlooks the city.	Questa collina domina la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268922 (_undertoad) & #11554120 (Guybrush88)
This house has two bathrooms.	Questa casa ha due bagni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60175 (CK) & #1345474 (Guybrush88)
This house is not very large.	Questa casa non è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60161 (CK) & #1278569 (Guybrush88)
This house was built in 1870.	Questa casa è stata costruita nel 1870.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5170306 (tabular) & #5170333 (Guybrush88)
This is Tom's signature dish.	Questo è il piatto d'autore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6606755 (Hybrid) & #11456856 (Guybrush88)
This is Tom, my ex-boyfriend.	Questo è Tom, il mio ex ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643346 (CK) & #6043164 (Guybrush88)
This is Tom, my ex-boyfriend.	Questo è Tom, il mio ex.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643346 (CK) & #6043165 (Guybrush88)
This is Tom, my ex-boyfriend.	Questo è Tom, il mio ex fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643346 (CK) & #6043166 (Guybrush88)
This is Tom, my ex-boyfriend.	Questo è Tom, il mio ex moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643346 (CK) & #6043167 (Guybrush88)
This is a Chinese restaurant.	Questo è un ristorante cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377910 (CM) & #3379790 (Guybrush88)
This is a common misspelling.	Questo è un errore ortografico comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5246490 (Objectivesea) & #5246506 (Guybrush88)
This is a difficult question.	Questa è una domanda difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3249255 (nava) & #5123559 (Guybrush88)
This is a good place to camp.	Questo è un buon posto in cui accamparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440948 (CK) & #5444521 (Guybrush88)
This is a huge waste of time.	Questa è un'enorme perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6609462 (mailohilohi) & #7093778 (Guybrush88)
This is a pretty good camera.	Questa è una macchina fotografica piuttosto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618497 (CK) & #5563562 (Guybrush88)
This is a recent development.	Questo è uno sviluppo recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879931 (CK) & #4907824 (Guybrush88)
This is a significant change.	Questo è un cambiamento significativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309206 (CK) & #5005111 (Guybrush88)
This is a terrible injustice.	Questa è una terribile ingiustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734692 (CM) & #5785670 (Guybrush88)
This is a top secret mission.	Questa è una missione top secret.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987876 (Hybrid) & #4244232 (Guybrush88)
This is a very complex issue.	Questo è un problema molto complesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441777 (CK) & #5444350 (Guybrush88)
This is a very good computer.	Questo è un computer molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9701382 (Ricardo14) & #12348594 (Guybrush88)
This is a very good question.	Questa è una domanda molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749186 (Spamster) & #1758251 (Guybrush88)
This is a very hard mattress.	Questo è un materasso molto duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268938 (_undertoad) & #5727503 (Guybrush88)
This is a very rare specimen.	Questo è un campione molto raro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55495 (CK) & #1605500 (Guybrush88)
This is a very rare specimen.	Questo è un esemplare molto raro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55495 (CK) & #1605501 (Guybrush88)
This is a very special night.	Questa è una notte molto speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126593 (CK) & #6793684 (Guybrush88)
This is a very special night.	Questa è una sera molto speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126593 (CK) & #6793686 (Guybrush88)
This is a very special night.	Questa è una serata molto speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126593 (CK) & #6793687 (Guybrush88)
This is absolutely wonderful.	Questo è assolutamente meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487089 (Spamster) & #6034453 (Guybrush88)
This is all perfectly normal.	Questo è tutto perfettamente normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476869 (CK) & #7476972 (Guybrush88)
This is also ideal as a gift.	Questo è anche perfetto per un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274348 (CM) & #3007518 (Guybrush88)
This is also ideal as a gift.	Questo è anche ideale per un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274348 (CM) & #3007519 (Guybrush88)
This is an illegal procedure.	Questa è una procedura illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1295010 (CK) & #2230988 (Guybrush88)
This is an important victory.	Questa è una vittoria importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096618 (CK) & #5097243 (Guybrush88)
This is an incredible result.	Questo è un risultato incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096617 (CK) & #5097220 (Guybrush88)
This is an interesting story.	Questa è una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55387 (CK) & #2601424 (Guybrush88)
This is an unusual situation.	Questa è una situazione insolita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789176 (Spamster) & #5324846 (Guybrush88)
This is certainly surprising.	Questo è certamente sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354727 (Hautis) & #1559214 (Guybrush88)
This is completely different.	Questo è completamente diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496769 (CK) & #4510046 (Guybrush88)
This is difficult to believe.	Questo è difficile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180904 (treskro3) & #3368813 (Guybrush88)
This is exactly what we want.	Questo è esattamente quello che vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531074 (CK) & #6542287 (Guybrush88)
This is exactly what we want.	Questo è esattamente ciò che vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531074 (CK) & #6542288 (Guybrush88)
This is getting embarrassing.	Questo sta diventando imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892197 (CK) & #3132766 (Guybrush88)
This is getting embarrassing.	Ciò sta diventando imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892197 (CK) & #4831527 (Guybrush88)
This is going to be fabulous.	Questo sarà favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892212 (CK) & #6041630 (Guybrush88)
This is just too hard for me.	Questo è semplicemente troppo difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118424 (CK) & #6776278 (Guybrush88)
This is kind of embarrassing.	Questo è piuttosto imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442596 (Hybrid) & #4831498 (Guybrush88)
This is kind of embarrassing.	Ciò è piuttosto imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442596 (Hybrid) & #4831499 (Guybrush88)
This is my Halloween costume.	Questo è il mio costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12119708 (CK) & #12136424 (Guybrush88)
This is my favorite cocktail.	Questo è il mio cocktail preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10932555 (CK) & #13136444 (Guybrush88)
This is my great-grandfather.	Questo è il mio bisnonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10563261 (ddnktr) & #11454592 (Guybrush88)
This is my mother's computer.	Questo è il computer di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2507646 (serbobosnacroat) & #2507652 (Guybrush88)
This is normal in my country.	Questo è normale nel mio paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8126954 (Hybrid) & #8126956 (Guybrush88)
This is not a dating website.	Questo non è un sito di incontri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768729 (Spamster) & #12550625 (Guybrush88)
This is not a new phenomenon.	Questo non è un fenomeno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10713743 (sundown) & #12248507 (Guybrush88)
This is one of Tom's talents.	Questo è uno dei talenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8348573 (Hybrid) & #8351597 (Guybrush88)
This is such a waste of time.	Questa è una tale perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281674 (CK) & #3652772 (Guybrush88)
This is the American Embassy.	Questa è l'ambasciata americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871558 (CM) & #1405027 (Guybrush88)
This is the hardest question.	Questa è la domanda più difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096615 (CK) & #5097201 (Guybrush88)
This is the most interesting.	Questo è il più interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56994 (CK) & #5732464 (Guybrush88)
This is the only alternative.	Questa è l'unica alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274616 (CK) & #3758213 (Guybrush88)
This is the train for Boston.	Questo è il treno per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10296618 (CK) & #13283525 (Guybrush88)
This is too difficult for me.	Questo è troppo difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #236845 (CK) & #3485081 (Guybrush88)
This is totally unacceptable.	Questo è totalmente inaccettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54790 (CK) & #434104 (Pharamp)
This is totally unacceptable.	Ciò è totalmente inaccettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54790 (CK) & #609596 (Guybrush88)
This is very important to me.	Questo è molto importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3065769 (serendipity42) & #3096552 (Guybrush88)
This is what Tom needs to do.	Questo è quello che ha bisogno di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592906 (CK) & #8736477 (Guybrush88)
This is what Tom needs to do.	Questo è ciò che ha bisogno di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592906 (CK) & #8736478 (Guybrush88)
This is what Tom needs to do.	Questo è quello che deve fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592906 (CK) & #8736479 (Guybrush88)
This is what Tom needs to do.	Questo è ciò che deve fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592906 (CK) & #8736480 (Guybrush88)
This is what we want to know.	Questo è ciò che vogliamo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56190 (CK) & #350855 (martin)
This is where it all happens.	Questo è dove tutto accade.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129908 (CK) & #3375581 (Guybrush88)
This is your one chance, Tom.	Questa è la tua unica occasione, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724843 (CM) & #5690051 (Guybrush88)
This is, of course, not true.	Ovviamente non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9932323 (Adelpa) & #3264084 (Guybrush88)
This isn't Tom's handwriting.	Questa non è la calligrafia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8439634 (CK) & #11084559 (Guybrush88)
This isn't a poisonous snake.	Questo non è un serpente velenoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492862 (CK) & #13325148 (Guybrush88)
This isn't how I remember it.	Questo non è come lo ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2003704 (CM) & #2328747 (Guybrush88)
This isn't how I remember it.	Questa non è come la ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2003704 (CM) & #2328748 (Guybrush88)
This isn't how I remember it.	Così non è come lo ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2003704 (CM) & #3547231 (Guybrush88)
This isn't how I remember it.	Così non è come la ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2003704 (CM) & #3547232 (Guybrush88)
This letter has no signature.	Questa lettera non è firmata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032275 (CK) & #5062100 (Guybrush88)
This magazine is widely read.	Questa rivista è ampiamente letta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59200 (CK) & #713951 (Guybrush88)
This meat was very expensive.	Questa carne era molto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9290636 (CK) & #9290639 (Guybrush88)
This method is slow but sure.	Questo metodo è lento ma sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060844 (sharptoothed) & #13443113 (Guybrush88)
This method works every time.	Questo metodo funziona ogni volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5074830 (CK) & #6637947 (Guybrush88)
This might be Tom's umbrella.	Questo potrebbe essere l'ombrello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732199 (CK) & #3743153 (Guybrush88)
This morning, I saw an angel.	Questa mattina ho visto un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400305 (CM) & #2457997 (Guybrush88)
This morning, I saw an angel.	Questa mattina io ho visto un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400305 (CM) & #2458023 (Guybrush88)
This movie is worth watching.	Vale la pena di guardare questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1432801 (CK) & #4644863 (Guybrush88)
This museum is worth a visit.	Vale la pena visitare questo museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #580785 (CM) & #2277887 (Guybrush88)
This needs to be thrown away.	Questo deve essere buttato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7724835 (CK) & #7726771 (Guybrush88)
This news is important to us.	Questa notizia è importante per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57945 (CM) & #4824500 (Guybrush88)
This news is important to us.	Queste notizie sono importanti per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57945 (CM) & #4824501 (Guybrush88)
This pillow is uncomfortable.	Questo cuscino è scomodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092640 (mailohilohi) & #10524837 (Guybrush88)
This pizza is nearly perfect.	Questa pizza è quasi perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089773 (deniko) & #9467538 (Guybrush88)
This pizza is nearly perfect.	Questa pizza è praticamente perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8089773 (deniko) & #9467539 (Guybrush88)
This place is nice and quiet.	Questo posto è bello e tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643343 (CK) & #5177930 (Guybrush88)
This place is nice and quiet.	Questo luogo è bello e tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643343 (CK) & #5177936 (Guybrush88)
This place is worth visiting.	Questo posto merita una visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12536333 (sundown) & #12537544 (LucyDee)
This place is worth visiting.	Vale la pena visitare questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12536333 (sundown) & #12537545 (LucyDee)
This problem seems difficult.	Questo problema sembra difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56725 (CK) & #8225679 (Guybrush88)
This project may not pay off.	Questo progetto potrebbe non essere redditizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59876 (CK) & #2919536 (Guybrush88)
This question is very simple.	Questa domanda è molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857288 (AlanF_US) & #4952090 (Guybrush88)
This restaurant never closes.	Questo ristorante non chiude mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7954938 (Hybrid) & #7974568 (Guybrush88)
This room is air-conditioned.	Questa stanza ha l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57295 (CK) & #4367182 (Guybrush88)
This rule should be followed.	Questa regola dovrebbe essere seguita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734671 (CM) & #8117166 (Guybrush88)
This sentence makes no sense.	Questa frase non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5922511 (mailohilohi) & #374060 (Pharamp)
This shirt costs ten dollars.	Questa maglia costa dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61038 (CK) & #861761 (Guybrush88)
This should relieve the pain.	Questo dovrebbe alleviare il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013869 (CK) & #6476023 (Guybrush88)
This simplifies calculations.	Questo semplifica i calcoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908934 (CM) & #10910507 (Guybrush88)
This song seemed appropriate.	Questa canzone sembrava appropriata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186815 (CM) & #11730575 (Guybrush88)
This sounds like a good idea.	Questa sembra una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517951 (Spamster) & #2988916 (Guybrush88)
This sounds very interesting.	Questo sembra molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42674 (lilygilder) & #5501619 (Guybrush88)
This store doesn't sell dogs.	Questo negozio non vende cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456009 (CK) & #12710995 (Guybrush88)
This story is based on facts.	Questa storia è basata sui fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56445 (CK) & #12516708 (Guybrush88)
This student's books are new.	I libri di questo studente sono nuovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408054 (Dorenda) & #2366634 (Guybrush88)
This sweater is made by hand.	Questo maglione è fatto a mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60944 (CK) & #1520704 (Guybrush88)
This tea is called green tea.	Questo tè si chiama tè verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61268 (CM) & #2696930 (Guybrush88)
This tea is called green tea.	Questo tè è chiamato tè verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61268 (CM) & #2696931 (Guybrush88)
This town has a rich history.	Questa città ha una ricca storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7071709 (Hybrid) & #7430195 (Guybrush88)
This town has narrow streets.	Questa città ha strade strette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10521490 (Hybrid) & #10533730 (Guybrush88)
This umbrella belongs to Tom.	Questo ombrello appartiene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713158 (CK) & #5633961 (Guybrush88)
This was an interesting book.	Questo era un libro interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826173 (CK) & #11226114 (Guybrush88)
This wasn't such a good idea.	Questa non era un'idea così buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015194 (CK) & #5563333 (Guybrush88)
This water is a little salty.	Quest'acqua è un po' salata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58289 (CK) & #4517417 (Guybrush88)
This winter hasn't been cold.	Questo inverno non è stato freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189997 (DJ_Saidez) & #9740424 (Guybrush88)
This won't cost you anything.	Questo non ti costerà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192112 (ddnktr) & #10525306 (Guybrush88)
This won't cost you anything.	Questo non ti costerà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192112 (ddnktr) & #10525307 (Guybrush88)
This won't cost you anything.	Questo non vi costerà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192112 (ddnktr) & #10525308 (Guybrush88)
This won't cost you anything.	Questo non vi costerà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192112 (ddnktr) & #10525309 (Guybrush88)
This won't cost you anything.	Questo non le costerà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192112 (ddnktr) & #10525310 (Guybrush88)
This won't cost you anything.	Questo non le costerà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192112 (ddnktr) & #10525311 (Guybrush88)
This yacht is very expensive.	Questo yacht è molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964339 (CM) & #799135 (Guybrush88)
Those are our teachers' cars.	Quelle sono le macchine dei nostri insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67000 (CK) & #6860931 (Guybrush88)
Those are our teachers' cars.	Quelle sono le auto dei nostri insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67000 (CK) & #6860932 (Guybrush88)
Those are our teachers' cars.	Quelle sono le automobili dei nostri insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67000 (CK) & #6860933 (Guybrush88)
Those are our teachers' cars.	Quelle sono le macchine delle nostre insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67000 (CK) & #6860934 (Guybrush88)
Those are our teachers' cars.	Quelle sono le auto delle nostre insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67000 (CK) & #6860935 (Guybrush88)
Those are our teachers' cars.	Quelle sono le automobili delle nostre insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67000 (CK) & #6860936 (Guybrush88)
Those are very famous people.	Quelle sono persone molto famose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235277 (CK) & #2871055 (ghetta)
Those doors should be closed.	Quelle porte dovrebbero essere chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732433 (CK) & #3746805 (Guybrush88)
Those socks look really warm.	Quelle calze sembrano davvero calde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153037 (ddnktr) & #10199589 (Guybrush88)
Those students are Canadians.	Quegli studenti sono canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6488743 (CK) & #6533027 (Guybrush88)
Those students are Canadians.	Quelle studentesse sono canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6488743 (CK) & #6533028 (Guybrush88)
Three civilians were wounded.	Tre civili sono stati feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493999 (CK) & #6931402 (Guybrush88)
Three civilians were wounded.	Tre civili furono feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493999 (CK) & #6931403 (Guybrush88)
Three halves is six quarters.	Tre metà sono sei quarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9681425 (DJ_Saidez) & #9712449 (Guybrush88)
Three voted against the idea.	Tre hanno votato contro l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804306 (Source_VOA) & #3384134 (Guybrush88)
Three voted against the idea.	Tre votarono contro l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804306 (Source_VOA) & #3384135 (Guybrush88)
Tickets are available online.	I biglietti sono disponibili online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493998 (CK) & #5815686 (Guybrush88)
Titanic is my favorite movie.	"Titanic" è il mio film preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7548878 (MisterBrown) & #7803930 (Guybrush88)
Today is Halloween, isn't it?	Oggi è Halloween, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12123141 (CK) & #12136376 (Guybrush88)
Today is the 20th of October.	Oggi è il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316776 (CK) & #7317174 (Guybrush88)
Today is the winter solstice.	Oggi è il solstizio d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130038 (sundown) & #12225221 (Guybrush88)
Today we are closing earlier.	Oggi chiudiamo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193207 (Cabo) & #12035526 (Guybrush88)
Together they ate the rabbit.	Insieme hanno mangiato il coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908933 (CM) & #10910508 (Guybrush88)
Together they ate the rabbit.	Insieme mangiarono il coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908933 (CM) & #10910509 (Guybrush88)
Together they ate the rabbit.	Assieme hanno mangiato il coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908933 (CM) & #10910510 (Guybrush88)
Together they ate the rabbit.	Assieme mangiarono il coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908933 (CM) & #10910511 (Guybrush88)
Tom accepted their job offer.	Tom ha accettato la loro offerta di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027240 (CK) & #3979487 (Guybrush88)
Tom accepted their job offer.	Tom accettò la loro offerta di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027240 (CK) & #3979488 (Guybrush88)
Tom accused Mary of stealing.	Tom ha accusato Mary di furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955459 (CK) & #3979517 (Guybrush88)
Tom accused Mary of stealing.	Tom accusò Mary di furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955459 (CK) & #3979519 (Guybrush88)
Tom acknowledged his mistake.	Tom ha riconosciuto il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955462 (CK) & #3979524 (Guybrush88)
Tom acknowledged his mistake.	Tom riconobbe il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955462 (CK) & #3979526 (Guybrush88)
Tom acts like he's exhausted.	Tom si comporta come se fosse esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884542 (CK) & #4467681 (Guybrush88)
Tom admits that he does that.	Tom ammette che lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183795 (CK) & #8448266 (Guybrush88)
Tom adores his older brother.	Tom adora suo fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640166 (CK) & #6727966 (Guybrush88)
Tom almost looks like a girl.	Tom sembra quasi una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217625 (CK) & #5417959 (Guybrush88)
Tom almost never gets scared.	Tom non si spaventa quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040688 (CK) & #1064253 (Guybrush88)
Tom almost never reads books.	Tom non legge quasi mai dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9269756 (megamanenm) & #13421588 (Guybrush88)
Tom almost never wears a hat.	Tom non indossa quasi mai un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1974830 (CK) & #3063655 (Guybrush88)
Tom already has one of these.	Tom ha già uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665489 (CK) & #5339107 (Guybrush88)
Tom already has one of these.	Tom ha già una di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665489 (CK) & #5339108 (Guybrush88)
Tom already knows what to do.	Tom sa già cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665488 (CK) & #5339106 (Guybrush88)
Tom already thinks I'm crazy.	Tom pensa già che io sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643340 (CK) & #5979242 (Guybrush88)
Tom already thinks I'm crazy.	Tom pensa già che io sia pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643340 (CK) & #5979243 (Guybrush88)
Tom already understands that.	Tom lo capisce già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245387 (CK) & #5245876 (Guybrush88)
Tom also bought a dictionary.	Tom ha comprato anche un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699302 (CK) & #13284215 (Guybrush88)
Tom also bought a dictionary.	Tom comprò anche un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699302 (CK) & #13284216 (Guybrush88)
Tom also bought a dozen eggs.	Tom ha comprato pure una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150625 (CK) & #4313785 (BEASY8)
Tom also had an older sister.	Tom aveva anche una sorella maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267094 (Miktsoanit) & #13044962 (Guybrush88)
Tom also had an older sister.	Tom aveva anche una sorella più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12267094 (Miktsoanit) & #13044963 (Guybrush88)
Tom also has a crush on Mary.	Tom ha anche una cotta per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245385 (CK) & #5245875 (Guybrush88)
Tom always gets here on time.	Tom arriva sempre qui in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531073 (CK) & #6542303 (Guybrush88)
Tom always gets here on time.	Tom arriva sempre qua in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531073 (CK) & #6542304 (Guybrush88)
Tom always ignores my advice.	Tom ignora sempre i miei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6739932 (CK) & #6765350 (Guybrush88)
Tom always likes a challenge.	A Tom piace sempre una sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665487 (CK) & #5163521 (Guybrush88)
Tom always said he was lucky.	Tom ha sempre detto di essere fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643338 (CK) & #4488833 (Guybrush88)
Tom always thinks about food.	Tom pensa sempre al cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815863 (Micsmithel) & #13443918 (Guybrush88)
Tom always thinks he's right.	Tom pensa sempre di avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735478 (CK) & #4467882 (Guybrush88)
Tom always wanted a daughter.	Tom ha sempre voluto una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726598 (CM) & #9918821 (Guybrush88)
Tom and I are both very busy.	Io e Tom siamo entrambi molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643335 (CK) & #8921962 (Guybrush88)
Tom and I are both very busy.	Io e Tom siamo entrambi molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643335 (CK) & #8921963 (Guybrush88)
Tom and I are happy together.	Io e Tom siamo felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268471 (CK) & #8447154 (Guybrush88)
Tom and I are happy together.	Io e Tom siamo felici insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268471 (CK) & #8447155 (Guybrush88)
Tom and I are in the kitchen.	Io e Tom siamo in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268468 (CK) & #7216848 (Guybrush88)
Tom and I are playing tennis.	Io e Tom stiamo giocando a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268462 (CK) & #13302497 (Guybrush88)
Tom and I are still together.	Io e Tom siamo ancora assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268459 (CK) & #6886961 (Guybrush88)
Tom and I are still together.	Io e Tom siamo ancora insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268459 (CK) & #6886963 (Guybrush88)
Tom and I don't always agree.	Io e Tom non siamo sempre d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665486 (CK) & #8734990 (Valdast)
Tom and I had lunch together.	Io e Tom abbiamo pranzato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799106 (CK) & #6799296 (Guybrush88)
Tom and I had lunch together.	Io e Tom abbiamo pranzato insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799106 (CK) & #6799297 (Guybrush88)
Tom and I had lunch together.	Io e Tom pranzammo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799106 (CK) & #6799298 (Guybrush88)
Tom and I had lunch together.	Io e Tom pranzammo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799106 (CK) & #6799319 (Guybrush88)
Tom and I had the same dream.	Io e Tom avevamo lo stesso sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531071 (CK) & #6542301 (Guybrush88)
Tom and I know why Mary lied.	Io e Tom sappiamo perché Mary ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438941 (CK) & #6856023 (Guybrush88)
Tom and I were both laughing.	Io e Tom stavamo entrambi ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8587549 (CK) & #8587554 (Guybrush88)
Tom and I work well together.	Io e Tom lavoriamo bene assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643331 (CK) & #5057315 (Guybrush88)
Tom and John are Mary's sons.	Tom e John sono i figli di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245383 (CK) & #5245896 (Guybrush88)
Tom and John swapped clothes.	Tom e John si sono scambiati i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132039 (CM) & #7348075 (Guybrush88)
Tom and John swapped clothes.	Tom e John si scambiarono i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132039 (CM) & #7348077 (Guybrush88)
Tom and Mary are a lot alike.	Tom e Mary si assomigliano molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5245381 (CK) & #5245897 (Guybrush88)
Tom and Mary are at work now.	Tom e Mary sono al lavoro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029944 (CK) & #5612308 (Guybrush88)
Tom and Mary are at work now.	Tom e Mary sono al lavoro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029944 (CK) & #5612309 (Guybrush88)
Tom and Mary are bad parents.	Tom e Mary sono pessimi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824867 (CK) & #5824929 (Guybrush88)
Tom and Mary are bad parents.	Tom e Mary sono dei pessimi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824867 (CK) & #5824930 (Guybrush88)
Tom and Mary are both adults.	Tom e Mary sono entrambi adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525644 (CK) & #6761847 (Guybrush88)
Tom and Mary are both asleep.	Tom e Mary dormono entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2413982 (CK) & #2602650 (Guybrush88)
Tom and Mary are both asleep.	Tom e Mary stanno dormendo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2413982 (CK) & #2602652 (Guybrush88)
Tom and Mary are both crying.	Tom e Mary stanno entrambi piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505631 (CK) & #12928660 (Guybrush88)
Tom and Mary are both sleepy.	Tom e Mary sono entrambi assonnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736895 (CK) & #7766488 (Guybrush88)
Tom and Mary are both thirty.	Sia Tom che Mary hanno trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244892 (CK) & #5246281 (Guybrush88)
Tom and Mary are both thirty.	Tom e Mary hanno entrambi trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244892 (CK) & #5246282 (Guybrush88)
Tom and Mary are cleaning up.	Tom e Mary stanno pulendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643329 (CK) & #5617200 (Guybrush88)
Tom and Mary are coming back.	Tom e Mary stanno tornando indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912966 (CK) & #6913171 (Guybrush88)
Tom and Mary are competitive.	Tom e Mary sono competitivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912972 (CK) & #6913168 (Guybrush88)
Tom and Mary are cooperating.	Tom e Mary stanno collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912978 (CK) & #7827044 (Guybrush88)
Tom and Mary are discouraged.	Tom e Mary sono scoraggiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736883 (CK) & #7765525 (Guybrush88)
Tom and Mary are friends now.	Tom e Mary sono amici ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531070 (CK) & #6542299 (Guybrush88)
Tom and Mary are friends now.	Tom e Mary sono amici adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531070 (CK) & #6542300 (Guybrush88)
Tom and Mary are going to go.	Tom e Mary andranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912990 (CK) & #6913165 (Guybrush88)
Tom and Mary are good people.	Tom e Mary sono brave persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244890 (CK) & #5246280 (Guybrush88)
Tom and Mary are inseparable.	Tom e Mary sono inseparabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135300 (CK) & #4657056 (Guybrush88)
Tom and Mary are interesting.	Tom e Mary sono interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6913002 (CK) & #6917492 (Guybrush88)
Tom and Mary are journalists.	Tom e Mary sono giornalisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6913008 (CK) & #6913163 (Guybrush88)
Tom and Mary are like family.	Tom e Mary sono come persone di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824770 (CK) & #5091413 (Guybrush88)
Tom and Mary are lying to us.	Tom e Mary ci stanno mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6913014 (CK) & #6913160 (Guybrush88)
Tom and Mary are mad at John.	Tom e Mary sono arrabbiati con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643328 (CK) & #7934390 (Guybrush88)
Tom and Mary are my children.	Tom e Mary sono i miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6913026 (CK) & #6913156 (Guybrush88)
Tom and Mary are new in town.	Tom e Mary sono nuovi in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6913031 (CK) & #6913153 (Guybrush88)
Tom and Mary are now engaged.	Tom e Mary ora sono fidanzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244886 (CK) & #5246278 (Guybrush88)
Tom and Mary are now engaged.	Tom e Mary adesso sono fidanzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244886 (CK) & #5246279 (Guybrush88)
Tom and Mary are over thirty.	Tom e Mary hanno più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736859 (CK) & #7904752 (Guybrush88)
Tom and Mary are playing tag.	Tom e Mary stanno giocando ad acchiapparella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476532 (Spamster) & #12550406 (Guybrush88)
Tom and Mary are ready to go.	Tom e Mary sono pronti ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6913043 (CK) & #6913152 (Guybrush88)
Tom and Mary are really slow.	Tom e Mary sono davvero lenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12461943 (CK) & #13299603 (Guybrush88)
Tom and Mary are really slow.	Tom e Mary sono veramente lenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12461943 (CK) & #13299604 (Guybrush88)
Tom and Mary are still angry.	Tom e Mary sono ancora arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793340 (CK) & #6830774 (Guybrush88)
Tom and Mary are still bored.	Tom e Mary sono ancora annoiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244884 (CK) & #5246288 (Guybrush88)
Tom and Mary are still there.	Tom e Mary sono ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5030683 (CK) & #5032456 (Guybrush88)
Tom and Mary are very hungry.	Tom e Mary hanno molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422745 (Spamster) & #2602926 (Guybrush88)
Tom and Mary are very hungry.	Tom e Mary sono molto affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422745 (Spamster) & #3309881 (Guybrush88)
Tom and Mary are watching TV.	Tom e Mary stanno guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395109 (CK) & #7461599 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't back yet.	Tom e Mary non sono ancora tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643323 (CK) & #10789776 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't here now.	Tom e Mary non sono qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736997 (CK) & #6802227 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't here now.	Tom e Mary non sono qua adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736997 (CK) & #6802228 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't here now.	Tom e Mary non sono qua ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736997 (CK) & #6802229 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't here now.	Tom e Mary non sono qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736997 (CK) & #6802230 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't here yet.	Tom e Mary non sono ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358153 (CK) & #7015619 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't here yet.	Tom e Mary non sono ancora qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358153 (CK) & #7015620 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't home yet.	Tom e Mary non sono ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643322 (CK) & #4150323 (Guybrush88)
Tom and Mary arrived at 2:30.	Tom e Mary sono arrivati alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542857 (CK) & #7758566 (Guybrush88)
Tom and Mary arrived at 2:30.	Tom e Mary arrivarono alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542857 (CK) & #7758567 (Guybrush88)
Tom and Mary both can't swim.	Sia Tom che Mary non sanno nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244882 (CK) & #5246287 (Guybrush88)
Tom and Mary both looked sad.	Sia Tom che Mary sembravano tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542856 (CK) & #3505703 (Guybrush88)
Tom and Mary both want to go.	Sia Tom che Mary vogliono andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029879 (CK) & #5457438 (Guybrush88)
Tom and Mary built a snowman.	Tom e Mary hanno costruito un pupazzo di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881954 (Hybrid) & #5700236 (Guybrush88)
Tom and Mary built a snowman.	Tom e Mary costruirono un pupazzo di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881954 (Hybrid) & #5700237 (Guybrush88)
Tom and Mary don't have kids.	Tom e Mary non hanno figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643319 (CK) & #2603421 (Guybrush88)
Tom and Mary don't know that.	Tom e Mary non lo sanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877451 (CK) & #2088327 (Guybrush88)
Tom and Mary don't often cry.	Tom e Mary non piangono spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358150 (CK) & #7015621 (Guybrush88)
Tom and Mary don't want that.	Tom e Mary non vogliono quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013648 (CK) & #2603432 (Guybrush88)
Tom and Mary don't want that.	Tom e Mary non vogliono quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013648 (CK) & #2603433 (Guybrush88)
Tom and Mary hate each other.	Tom e Mary si odiano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643315 (CK) & #2814430 (Guybrush88)
Tom and Mary have a daughter.	Tom e Mary hanno una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493605 (CK) & #4532801 (Guybrush88)
Tom and Mary have three dogs.	Tom e Mary hanno tre cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12439796 (CK) & #12763739 (Guybrush88)
Tom and Mary have three kids.	Tom e Mary hanno tre bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938084 (CK) & #10624540 (jacopofar)
Tom and Mary have three sons.	Tom e Mary hanno tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493604 (CK) & #4532803 (Guybrush88)
Tom and Mary have to do that.	Tom e Mary devono farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736836 (CK) & #7744992 (Guybrush88)
Tom and Mary have to do that.	Tom e Mary lo devono fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736836 (CK) & #7744993 (Guybrush88)
Tom and Mary like each other.	Tom e Mary si piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029819 (CK) & #2603465 (Guybrush88)
Tom and Mary look very tired.	Tom e Mary sembrano molto stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643312 (CK) & #3509757 (Guybrush88)
Tom and Mary love each other.	Tom e Mary si amano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029815 (CK) & #1280989 (Guybrush88)
Tom and Mary never got along.	Tom e Mary non sono mai andati d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868470 (CK) & #1869005 (Guybrush88)
Tom and Mary paid separately.	Tom e Mary hanno pagato separatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643308 (CK) & #6728374 (Guybrush88)
Tom and Mary paid separately.	Tom e Mary pagarono separatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643308 (CK) & #6728375 (Guybrush88)
Tom and Mary played checkers.	Tom e Mary hanno giocato a dama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542855 (CK) & #5010101 (Guybrush88)
Tom and Mary played checkers.	Tom e Mary giocarono a dama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542855 (CK) & #5010103 (Guybrush88)
Tom and Mary played leapfrog.	Tom e Mary hanno giocato alla cavallina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10236665 (ddnktr) & #10478788 (Guybrush88)
Tom and Mary played leapfrog.	Tom e Mary giocavano alla cavallina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10236665 (ddnktr) & #10478789 (Guybrush88)
Tom and Mary played leapfrog.	Tom e Mary giocarono alla cavallina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10236665 (ddnktr) & #10478790 (Guybrush88)
Tom and Mary shared the cost.	Tom e Mary si sono divisi il costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095944 (CK) & #2417216 (Guybrush88)
Tom and Mary shared the cost.	Tom e Mary si divisero il costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095944 (CK) & #2417217 (Guybrush88)
Tom and Mary sometimes argue.	Tom e Mary a volte litigano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438940 (CK) & #6459068 (Guybrush88)
Tom and Mary started walking.	Tom e Mary hanno iniziato a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412312 (CK) & #2415216 (Guybrush88)
Tom and Mary started walking.	Tom e Mary hanno iniziato a passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412312 (CK) & #2415217 (Guybrush88)
Tom and Mary started walking.	Tom e Mary iniziarono a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412312 (CK) & #2415218 (Guybrush88)
Tom and Mary started walking.	Tom e Mary iniziarono a passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412312 (CK) & #2415219 (Guybrush88)
Tom and Mary started walking.	Tom e Mary hanno cominciato a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412312 (CK) & #4470256 (Guybrush88)
Tom and Mary started walking.	Tom e Mary hanno cominciato a passeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412312 (CK) & #4470260 (Guybrush88)
Tom and Mary stopped hugging.	Tom e Mary hanno smesso di abbracciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868468 (CK) & #4517389 (Guybrush88)
Tom and Mary stopped hugging.	Tom e Mary smisero di abbracciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868468 (CK) & #4517390 (Guybrush88)
Tom and Mary stopped kissing.	Tom e Mary hanno smesso di baciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868467 (CK) & #2607708 (Guybrush88)
Tom and Mary stopped kissing.	Tom e Mary smisero di baciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868467 (CK) & #2607709 (Guybrush88)
Tom and Mary want to see you.	Tom e Mary vogliono vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013649 (CK) & #2607703 (Guybrush88)
Tom and Mary want to see you.	Tom e Mary vogliono vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013649 (CK) & #2607704 (Guybrush88)
Tom and Mary want to see you.	Tom e Mary vogliono vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013649 (CK) & #2607705 (Guybrush88)
Tom and Mary went home today.	Tom e Mary sono andati a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358147 (CK) & #6846420 (Guybrush88)
Tom and Mary went to the zoo.	Tom e Mary sono andati allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124209 (CK) & #7681501 (Guybrush88)
Tom and Mary went to the zoo.	Tom e Mary andarono allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124209 (CK) & #7681502 (Guybrush88)
Tom and Mary were also there.	Anche Tom e Mary erano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412512 (CK) & #2607719 (Guybrush88)
Tom and Mary were both dirty.	Tom e Mary erano entrambi sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524900 (CK) & #13103895 (Guybrush88)
Tom and Mary were both drunk.	Tom e Mary erano entrambi ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643303 (CK) & #2795935 (Guybrush88)
Tom and Mary were both lying.	Tom e Mary stavano entrambi mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303521 (CK) & #12305944 (Guybrush88)
Tom and Mary were classmates.	Tom e Mary erano compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029788 (CK) & #1075955 (Guybrush88)
Tom and Mary were having fun.	Tom e Mary si stavano divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659522 (CK) & #6894308 (Guybrush88)
Tom and Mary were left alone.	Tom e Mary sono stati lasciati da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208539 (CK) & #3794787 (Guybrush88)
Tom and Mary were left alone.	Tom e Mary furono lasciati da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208539 (CK) & #3794788 (Guybrush88)
Tom and Mary were not famous.	Tom e Mary non erano famosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271200 (CK) & #1272327 (ValentinaM)
Tom and Mary were there, too.	Anche Tom e Mary erano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244874 (CK) & #2607719 (Guybrush88)
Tom and Mary were very close.	Tom e Mary erano molto intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868461 (CK) & #6788652 (Guybrush88)
Tom and Mary were very happy.	Tom e Mary erano molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438939 (CK) & #6459067 (Guybrush88)
Tom and Mary were very lucky.	Tom e Mary erano molto fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438938 (CK) & #6459064 (Guybrush88)
Tom and Mary were very lucky.	Tom e Mary furono molto fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438938 (CK) & #6459065 (Guybrush88)
Tom and Mary were very lucky.	Tom e Mary sono stati molto fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438938 (CK) & #6459066 (Guybrush88)
Tom and Mary were very tired.	Tom e Mary erano molto stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643300 (CK) & #3509755 (Guybrush88)
Tom and Mary were volunteers.	Tom e Mary erano volontari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502770 (CK) & #4503606 (Guybrush88)
Tom and Mary weren't injured.	Tom e Mary non erano feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500269 (CK) & #5865788 (Guybrush88)
Tom and Mary weren't invited.	Tom e Mary non sono stati invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643299 (CK) & #5563434 (Guybrush88)
Tom and Mary weren't invited.	Tom e Mary non furono invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643299 (CK) & #5563436 (Guybrush88)
Tom and Mary will go with me.	Tom e Mary andranno con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269006 (_undertoad) & #2607792 (Guybrush88)
Tom apparently speaks French.	Tom apparentemente parla in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438937 (CK) & #6459063 (Guybrush88)
Tom appears to be very smart.	Tom sembra essere molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244743 (CK) & #5246304 (Guybrush88)
Tom appears to have given up.	Tom sembra essersi arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542849 (CK) & #7061124 (Guybrush88)
Tom appreciates strong women.	Tom apprezza le donne forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737639 (CM) & #13450577 (Guybrush88)
Tom arrived back home safely.	Tom è tornato a casa senza correre rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786379 (CK) & #3006297 (Guybrush88)
Tom arrived back home safely.	Tom tornò a casa senza correre rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786379 (CK) & #3006298 (Guybrush88)
Tom arrived three days later.	Tom è arrivato tre giorni dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726588 (CM) & #5361635 (Guybrush88)
Tom arrived three days later.	Tom arrivò tre giorni dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726588 (CM) & #5361636 (Guybrush88)
Tom arrived three hours late.	Tom è arrivato con tre ore di ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027094 (CK) & #2608234 (Guybrush88)
Tom arrived three hours late.	Tom arrivò con tre ore di ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027094 (CK) & #2608237 (Guybrush88)
Tom asked Mary out on a date.	Tom ha chiesto a Mary di uscire con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029695 (CK) & #2006866 (Guybrush88)
Tom asked Mary out on a date.	Tom chiese a Mary di uscire con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029695 (CK) & #2006867 (Guybrush88)
Tom asked Mary to explain it.	Tom ha chiesto a Mary di spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244741 (CK) & #5246298 (Guybrush88)
Tom asked Mary to explain it.	Tom ha chiesto a Mary di spiegarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244741 (CK) & #5246299 (Guybrush88)
Tom asked Mary to explain it.	Tom chiese a Mary di spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244741 (CK) & #5246300 (Guybrush88)
Tom asked Mary to explain it.	Tom chiese a Mary di spiegarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244741 (CK) & #5246301 (Guybrush88)
Tom asked everyone questions.	Tom ha fatto a tutti delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244739 (CK) & #5246296 (Guybrush88)
Tom asked everyone questions.	Tom fece a tutti delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244739 (CK) & #5246297 (Guybrush88)
Tom asked for Mary's address.	Tom ha chiesto l'indirizzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736755 (CK) & #7766742 (Guybrush88)
Tom asked for Mary's address.	Tom chiese l'indirizzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736755 (CK) & #7766743 (Guybrush88)
Tom asked if I needed a taxi.	Tom chiese se avessi bisogno di un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643297 (CK) & #13732990 (passa97)
Tom asked me to go with Mary.	Tom mi ha chiesto di andare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542844 (CK) & #4233176 (Guybrush88)
Tom asked me to protect Mary.	Tom mi ha chiesto di proteggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542842 (CK) & #4832614 (Guybrush88)
Tom asked me to protect Mary.	Tom mi chiese di proteggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542842 (CK) & #4832615 (Guybrush88)
Tom asked me to talk to Mary.	Tom mi ha chiesto di parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542841 (CK) & #3139608 (Guybrush88)
Tom asked me to talk to Mary.	Tom mi chiese di parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542841 (CK) & #3139609 (Guybrush88)
Tom asked me what I had done.	Tom mi ha chiesto cosa avevo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153924 (CK) & #5154241 (Guybrush88)
Tom asked me what I had done.	Tom mi chiese cosa avevo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153924 (CK) & #5154242 (Guybrush88)
Tom asked too many questions.	Tom ha fatto troppe domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542840 (CK) & #3134382 (Guybrush88)
Tom asked too many questions.	Tom fece troppe domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542840 (CK) & #3134383 (Guybrush88)
Tom asked us to arrive early.	Tom ci ha chiesto di arrivare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542839 (CK) & #3017769 (Guybrush88)
Tom asked us to arrive early.	Tom ci chiese di arrivare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542839 (CK) & #3017770 (Guybrush88)
Tom assigned the job to Mary.	Tom ha assegnato il lavoro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029610 (CK) & #6805581 (Guybrush88)
Tom assigned the job to Mary.	Tom assegnò il lavoro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029610 (CK) & #6805582 (Guybrush88)
Tom ate a handful of raisins.	Tom ha mangiato una manciata di uvetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027080 (CK) & #2230996 (Guybrush88)
Tom ate a handful of raisins.	Tom mangiò una manciata di uvetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027080 (CK) & #2230997 (Guybrush88)
Tom ate a handful of raisins.	Tom ha mangiato una manciata di uva passa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027080 (CK) & #2230998 (Guybrush88)
Tom ate a handful of raisins.	Tom mangiò una manciata di uva passa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027080 (CK) & #2231001 (Guybrush88)
Tom ate a lot more than Mary.	Tom ha mangiato molto più di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520736 (CK) & #7530496 (Guybrush88)
Tom ate a lot more than Mary.	Tom mangiò molto più di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520736 (CK) & #7530497 (Guybrush88)
Tom ate all of the chocolate.	Tom ha mangiato tutto il cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830392 (CK) & #3307847 (Guybrush88)
Tom ate all of the chocolate.	Tom ha mangiato tutta la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830392 (CK) & #3307850 (Guybrush88)
Tom ate breakfast by himself.	Tom ha fatto colazione per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542838 (CK) & #2742471 (Guybrush88)
Tom ate breakfast by himself.	Tom fece colazione per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542838 (CK) & #2742472 (Guybrush88)
Tom ate leftovers for dinner.	Tom ha mangiato degli avanzi per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956102 (CK) & #7061176 (Guybrush88)
Tom ate leftovers for dinner.	Tom mangiò degli avanzi per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956102 (CK) & #7061179 (Guybrush88)
Tom attended Catholic school.	Tom ha frequentato la scuola cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737630 (CM) & #11097674 (Guybrush88)
Tom attended Catholic school.	Tom frequentò la scuola cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737630 (CM) & #11097675 (Guybrush88)
Tom attended a public school.	Tom ha frequentato una scuola pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030711 (Hybrid) & #7841514 (Guybrush88)
Tom attended a public school.	Tom frequentò una scuola pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030711 (Hybrid) & #7841515 (Guybrush88)
Tom attends church regularly.	Tom frequenta regolarmente la chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3924177 (Hybrid) & #11876715 (Guybrush88)
Tom became a history teacher.	Tom è diventato un insegnante di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10969601 (CK) & #13135356 (Guybrush88)
Tom became a history teacher.	Tom diventò un insegnante di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10969601 (CK) & #13135357 (Guybrush88)
Tom became a history teacher.	Tom divenne un insegnante di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10969601 (CK) & #13135358 (Guybrush88)
Tom became a local celebrity.	Tom è diventato una celebrità locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10220131 (ddnktr) & #10673740 (Guybrush88)
Tom became a local celebrity.	Tom diventò una celebrità locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10220131 (ddnktr) & #10673741 (Guybrush88)
Tom became a local celebrity.	Tom divenne una celebrità locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10220131 (ddnktr) & #10673742 (Guybrush88)
Tom began to cough violently.	Tom ha cominciato a tossire violentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8611446 (Hybrid) & #8611754 (Guybrush88)
Tom began to cough violently.	Tom ha iniziato a tossire violentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8611446 (Hybrid) & #8611755 (Guybrush88)
Tom began to cough violently.	Tom cominciò a tossire violentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8611446 (Hybrid) & #8611756 (Guybrush88)
Tom began to cough violently.	Tom iniziò a tossire violentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8611446 (Hybrid) & #8611757 (Guybrush88)
Tom began to get very hungry.	Tom ha iniziato ad avere molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986041 (CK) & #3409549 (Guybrush88)
Tom began to get very hungry.	Tom iniziò ad avere molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986041 (CK) & #3409550 (Guybrush88)
Tom began to read the letter.	Tom ha iniziato a leggere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737618 (CM) & #13326301 (Guybrush88)
Tom began to read the letter.	Tom ha cominciato a leggere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737618 (CM) & #13326302 (Guybrush88)
Tom began to read the letter.	Tom cominciò a leggere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737618 (CM) & #13326303 (Guybrush88)
Tom began to read the letter.	Tom iniziò a leggere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737618 (CM) & #13326304 (Guybrush88)
Tom begins his shift at noon.	Tom inizia il suo turno a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544259 (CK) & #8033529 (Guybrush88)
Tom begins his shift at noon.	Tom comincia il suo turno a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544259 (CK) & #8033530 (Guybrush88)
Tom behaved like a gentleman.	Tom si è comportato come un gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734759 (CK) & #6822662 (Guybrush88)
Tom behaved like a gentleman.	Tom si comportò come un gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734759 (CK) & #6822663 (Guybrush88)
Tom blamed me for everything.	Tom mi ha incolpato di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821388 (CK) & #2823156 (Guybrush88)
Tom blamed me for everything.	Tom mi ha incolpata di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821388 (CK) & #2823157 (Guybrush88)
Tom borrowed money from Mary.	Tom ha preso in prestito dei soldi da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956143 (CK) & #4268951 (Guybrush88)
Tom borrowed money from Mary.	Tom prese in prestito dei soldi da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956143 (CK) & #4268952 (Guybrush88)
Tom bought Mary a blue scarf.	Tom ha comprato a Mary una sciarpa blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520735 (CK) & #9820301 (Guybrush88)
Tom bought Mary a blue scarf.	Tom comprò a Mary una sciarpa blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520735 (CK) & #9820302 (Guybrush88)
Tom bought Mary a dictionary.	Tom ha comprato a Mary un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520734 (CK) & #13098600 (Guybrush88)
Tom bought Mary a dictionary.	Tom comprò un dizionario a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520734 (CK) & #13098601 (Guybrush88)
Tom bought Mary a small gift.	Tom ha comprato un piccolo regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300687 (CK) & #4668561 (Guybrush88)
Tom bought Mary some flowers.	Tom ha comprato qualche fiore per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150604 (CK) & #4750514 (Guybrush88)
Tom bought Mary some flowers.	Tom comprò qualche fiore per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150604 (CK) & #8143127 (Guybrush88)
Tom bought a camera for Mary.	Tom ha comprato una macchina fotografica per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029569 (CK) & #4467743 (Guybrush88)
Tom bought a camera for Mary.	Tom comprò una macchina fotografica per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029569 (CK) & #4467744 (Guybrush88)
Tom bought a dictionary, too.	Anche Tom ha comprato un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659450 (CK) & #12449940 (Guybrush88)
Tom bought a dictionary, too.	Anche Tom comprò un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659450 (CK) & #12449943 (Guybrush88)
Tom bought himself a new car.	Tom si è comprato una macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268330 (CK) & #7357399 (Guybrush88)
Tom bought himself a new car.	Tom si comprò una macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268330 (CK) & #7357400 (Guybrush88)
Tom bought himself a new car.	Tom si è comprato un'auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268330 (CK) & #7357401 (Guybrush88)
Tom bought himself a new car.	Tom si comprò un'auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268330 (CK) & #7357402 (Guybrush88)
Tom bought himself a new car.	Tom si è comprato un'automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268330 (CK) & #7357403 (Guybrush88)
Tom bought himself a new car.	Tom si comprò un'automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268330 (CK) & #7357405 (Guybrush88)
Tom brought a bottle of wine.	Tom ha portato una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8558799 (CK) & #11707316 (Guybrush88)
Tom brought a bottle of wine.	Tom portò una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8558799 (CK) & #11707317 (Guybrush88)
Tom brought us some presents.	Tom ci ha portato dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544252 (CK) & #6919133 (dnnywld)
Tom brought us some presents.	Tom ci portò dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544252 (CK) & #13664631 (Guybrush88)
Tom brought you some flowers.	Tom ti ha portato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735981 (CK) & #12765330 (Guybrush88)
Tom brought you some flowers.	Tom vi ha portato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735981 (CK) & #12765331 (Guybrush88)
Tom brought you some flowers.	Tom le ha portato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735981 (CK) & #12765333 (Guybrush88)
Tom brought you some flowers.	Tom ti portò dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735981 (CK) & #12765488 (Guybrush88)
Tom brought you some flowers.	Tom vi portò dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735981 (CK) & #12765489 (Guybrush88)
Tom brought you some flowers.	Tom le portò dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735981 (CK) & #12765490 (Guybrush88)
Tom built a ship in a bottle.	Tom ha costruito una nave in una bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5941130 (Hybrid) & #11708806 (Guybrush88)
Tom built a ship in a bottle.	Tom costruì una nave in una bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5941130 (Hybrid) & #11708809 (Guybrush88)
Tom burned the American flag.	Tom ha bruciato la bandiera americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13421761 (rul) & #13421822 (Guybrush88)
Tom burned the American flag.	Tom bruciò la bandiera americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13421761 (rul) & #13421823 (Guybrush88)
Tom buys and sells old coins.	Tom compra e vende vecchie monete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268327 (CK) & #6562710 (Guybrush88)
Tom called Mary this morning.	Tom ha chiamato Mary stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975753 (CK) & #3975812 (Guybrush88)
Tom called Mary this morning.	Tom ha chiamato Mary questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975753 (CK) & #3975813 (Guybrush88)
Tom called me from Australia.	Tom mi ha chiamato dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181155 (CK) & #11722017 (Guybrush88)
Tom called me from Australia.	Tom mi ha chiamata dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181155 (CK) & #11722018 (Guybrush88)
Tom called me from Australia.	Tom mi chiamò dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181155 (CK) & #11722019 (Guybrush88)
Tom called me this afternoon.	Tom mi ha chiamato questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026925 (CK) & #2608868 (Guybrush88)
Tom called me this afternoon.	Tom mi ha chiamata questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026925 (CK) & #2608869 (Guybrush88)
Tom called me this afternoon.	Mi ha chiamato Tom questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026925 (CK) & #2608871 (Guybrush88)
Tom called me this afternoon.	Mi ha chiamata Tom questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026925 (CK) & #2608872 (Guybrush88)
Tom came a little after noon.	Tom è venuto poco dopo mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026919 (CK) & #1299404 (Guybrush88)
Tom came a little after noon.	Tom venne poco dopo mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026919 (CK) & #1299405 (Guybrush88)
Tom came back covered in mud.	Tom è tornato coperto di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698593 (WestofEden) & #13285264 (Guybrush88)
Tom came back covered in mud.	Tom tornò coperto di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698593 (WestofEden) & #13285265 (Guybrush88)
Tom came back from Australia.	Tom è tornato dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734330 (CK) & #5184216 (Guybrush88)
Tom came back from Australia.	Tom tornò dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734330 (CK) & #5184219 (Guybrush88)
Tom came back with a shotgun.	Tom è tornato con un fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630508 (Amastan) & #4775889 (Guybrush88)
Tom came back with a shotgun.	Tom è ritornato con un fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630508 (Amastan) & #4775890 (Guybrush88)
Tom came back with a shotgun.	Tom tornò con un fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630508 (Amastan) & #4775891 (Guybrush88)
Tom came back with a shotgun.	Tom ritornò con un fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630508 (Amastan) & #4775892 (Guybrush88)
Tom came home this afternoon.	Tom è venuto a casa questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825697 (CK) & #6636805 (Guybrush88)
Tom came home this afternoon.	Tom è arrivato a casa questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825697 (CK) & #6636806 (Guybrush88)
Tom came in last in the race.	Tom è arrivato ultimo nella corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026902 (CK) & #6464092 (Guybrush88)
Tom came in last in the race.	Tom arrivò ultimo nella corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026902 (CK) & #6464093 (Guybrush88)
Tom came to Boston with Mary.	Tom è venuto a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273873 (CK) & #7584728 (Guybrush88)
Tom came to Boston with Mary.	Tom venne a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273873 (CK) & #7584730 (Guybrush88)
Tom came to Japan as a child.	Tom è venuto in Giappone da bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026893 (CK) & #7684121 (Guybrush88)
Tom came to Japan as a child.	Tom venne in Giappone da bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026893 (CK) & #7684122 (Guybrush88)
Tom can be pretty convincing.	Tom può essere piuttosto convincente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157454 (CK) & #4492853 (Guybrush88)
Tom can be pretty convincing.	Tom riesce ad essere piuttosto convincente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157454 (CK) & #4492854 (Guybrush88)
Tom can do whatever he wants.	Tom può fare tutto quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360530 (CK) & #4465663 (Guybrush88)
Tom can do whatever he wants.	Tom può fare tutto ciò che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360530 (CK) & #7418309 (Guybrush88)
Tom can no longer do his job.	Tom non può più fare il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439659 (CK) & #4952990 (Guybrush88)
Tom can no longer do his job.	Tom non sa più fare il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439659 (CK) & #4952995 (Guybrush88)
Tom can no longer do his job.	Tom non riesce più a fare il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439659 (CK) & #4952996 (Guybrush88)
Tom can play piano very well.	Tom sa suonare molto bene il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939648 (CK) & #5943549 (Guybrush88)
Tom can play piano very well.	Tom sa suonare molto bene il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939648 (CK) & #5943550 (Guybrush88)
Tom can speak French as well.	Tom sa parlare anche il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451524 (CK) & #2566809 (Guybrush88)
Tom can swim, but Mary can't.	Tom sa nuotare, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029514 (CK) & #3154520 (Guybrush88)
Tom can't afford to buy that.	Tom non può permettersi di comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544247 (CK) & #8026733 (Guybrush88)
Tom can't afford to buy that.	Tom non si può permettere di comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544247 (CK) & #8026734 (Guybrush88)
Tom can't decide what to buy.	Tom non può decidere cosa comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095607 (CK) & #6856052 (Guybrush88)
Tom can't decide what to buy.	Tom non riesce a decidere cosa comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095607 (CK) & #6856053 (Guybrush88)
Tom can't swim very well yet.	Tom non sa ancora nuotare molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095548 (CK) & #2069268 (Guybrush88)
Tom canceled his appointment.	Tom ha annullato il suo appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417722 (CK) & #3417775 (Guybrush88)
Tom canceled his appointment.	Tom annullò il suo appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417722 (CK) & #3417776 (Guybrush88)
Tom carried Mary in his arms.	Tom portava Mary nelle sue braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821387 (CK) & #2823158 (Guybrush88)
Tom caused a lot of problems.	Tom ha causato molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126815 (CK) & #6128749 (Guybrush88)
Tom caused a lot of problems.	Tom causò molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126815 (CK) & #6128751 (Guybrush88)
Tom certainly is intelligent.	Tom è certamente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095420 (CK) & #7022092 (Guybrush88)
Tom certainly is intelligent.	Tom è sicuramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095420 (CK) & #7022093 (Guybrush88)
Tom changed into his uniform.	Tom si è messo l'uniforme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643292 (CK) & #3491171 (Guybrush88)
Tom changed into his uniform.	Tom si mise l'uniforme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643292 (CK) & #3491172 (Guybrush88)
Tom changed places with Mary.	Tom si è scambiato di posto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643291 (CK) & #3491169 (Guybrush88)
Tom changed places with Mary.	Tom si scambiò di posto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643291 (CK) & #3491170 (Guybrush88)
Tom chews on his fingernails.	Tom si mangia le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643290 (CK) & #6759352 (Guybrush88)
Tom claims to be an engineer.	Tom dichiara di essere un ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244731 (CK) & #8897653 (Guybrush88)
Tom cleaned his mobile phone.	Tom ha pulito il suo cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629773 (Hybrid) & #8637080 (Guybrush88)
Tom cleaned his mobile phone.	Tom pulì il suo cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629773 (Hybrid) & #8637081 (Guybrush88)
Tom clearly hasn't done that.	Tom chiaramente non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117718 (CM) & #8002863 (Guybrush88)
Tom comes from a good family.	Tom viene da una buona famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096011 (CK) & #7920488 (Guybrush88)
Tom completely lost his head.	Tom ha perso completamente la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721411 (CM) & #4871499 (Guybrush88)
Tom completely lost his head.	Tom perse completamente la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721411 (CM) & #4871500 (Guybrush88)
Tom completely lost his mind.	Tom ha perso completamente la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117722 (CM) & #4871499 (Guybrush88)
Tom completely lost his mind.	Tom perse completamente la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117722 (CM) & #4871500 (Guybrush88)
Tom cooked rice for everyone.	Tom ha cucinato del riso per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7094293 (Hybrid) & #7095682 (Guybrush88)
Tom cooked rice for everyone.	Tom cucinò del riso per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7094293 (Hybrid) & #7095684 (Guybrush88)
Tom could be in real trouble.	Tom potrebbe essere in guai seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5398619 (CK) & #5777923 (Guybrush88)
Tom could have other worries.	Tom potrebbe avere altre preoccupazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737555 (CM) & #6689984 (Guybrush88)
Tom could still be at school.	Tom potrebbe ancora essere a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268306 (CK) & #11039257 (Guybrush88)
Tom could've killed somebody.	Tom avrebbe potuto uccidere qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665479 (CK) & #4870850 (Guybrush88)
Tom could've taken the money.	Tom avrebbe potuto prendere i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023918 (CK) & #5905516 (Guybrush88)
Tom could've taken the money.	Tom avrebbe potuto prendere il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023918 (CK) & #5905517 (Guybrush88)
Tom couldn't afford a lawyer.	Tom non poteva permettersi un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403053 (CK) & #5403148 (Guybrush88)
Tom couldn't afford a lawyer.	Tom non si poteva permettere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403053 (CK) & #5403149 (Guybrush88)
Tom couldn't control himself.	Tom non poteva controllarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095141 (CK) & #2942224 (Guybrush88)
Tom couldn't control himself.	Tom non riusciva a controllarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095141 (CK) & #2942225 (Guybrush88)
Tom couldn't get in his room.	Tom non riusciva ad entrare nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410694 (CK) & #5708913 (Guybrush88)
Tom couldn't get in his room.	Tom non poteva entrare nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410694 (CK) & #5708914 (Guybrush88)
Tom couldn't get in his room.	Tom non riusciva ad entrare nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410694 (CK) & #5708915 (Guybrush88)
Tom couldn't get in his room.	Tom non poteva entrare nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410694 (CK) & #5708916 (Guybrush88)
Tom couldn't play the guitar.	Tom non riusciva a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075571 (CK) & #5075584 (Guybrush88)
Tom couldn't play the guitar.	Tom non poteva suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075571 (CK) & #5075585 (Guybrush88)
Tom danced on top of the bar.	Tom ha ballato sul bancone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872495 (CK) & #1872557 (hitori37)
Tom decided to become a cook.	Tom ha deciso di diventare un cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640194 (CK) & #6467426 (Guybrush88)
Tom decided to become a cook.	Tom decise di diventare un cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640194 (CK) & #8247888 (Guybrush88)
Tom decided to become a monk.	Tom ha deciso di diventare un monaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700075 (CK) & #5876923 (Guybrush88)
Tom decided to become a monk.	Tom decise di diventare un monaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700075 (CK) & #5876925 (Guybrush88)
Tom dedicated a song to Mary.	Tom ha dedicato una canzone a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232957 (CK) & #8235441 (Guybrush88)
Tom dedicated a song to Mary.	Tom dedicò una canzone a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232957 (CK) & #8235442 (Guybrush88)
Tom denied those accusations.	Tom ha negato quelle accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495463 (CK) & #4531810 (Guybrush88)
Tom denied those accusations.	Tom negò quelle accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495463 (CK) & #4531811 (Guybrush88)
Tom denied those allegations.	Tom ha negato quelle accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244729 (CK) & #4531810 (Guybrush88)
Tom denied those allegations.	Tom negò quelle accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244729 (CK) & #4531811 (Guybrush88)
Tom denies those allegations.	Tom ha negato quelle accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495572 (CK) & #4531810 (Guybrush88)
Tom denies those allegations.	Tom negò quelle accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495572 (CK) & #4531811 (Guybrush88)
Tom depends on Mary too much.	Tom dipende troppo da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343734 (CK) & #1343751 (Guybrush88)
Tom depends too much on Mary.	Tom dipende troppo da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029355 (CK) & #1343751 (Guybrush88)
Tom deserves a second chance.	Tom merita una seconda possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850150 (CK) & #4870758 (Guybrush88)
Tom did a lot more than that.	Tom ha fatto molto più di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244725 (CK) & #5246305 (Guybrush88)
Tom did a lot more than that.	Tom fece molto più di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244725 (CK) & #5246306 (Guybrush88)
Tom did an extraordinary job.	Tom ha fatto un lavoro straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5455500 (CK) & #8581393 (Guybrush88)
Tom did an extraordinary job.	Tom fece un lavoro straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5455500 (CK) & #8581395 (Guybrush88)
Tom did nothing but complain.	Tom non ha fatto altro che lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026465 (CK) & #3050301 (Guybrush88)
Tom did nothing but complain.	Tom non fece altro che lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026465 (CK) & #3050302 (Guybrush88)
Tom did nothing to help Mary.	Tom non ha fatto niente per aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5389450 (CK) & #6872425 (Guybrush88)
Tom did nothing to help Mary.	Tom non ha fatto nulla per aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5389450 (CK) & #6872426 (Guybrush88)
Tom did nothing to help Mary.	Tom non fece niente per aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5389450 (CK) & #6872427 (Guybrush88)
Tom did nothing to help Mary.	Tom non fece nulla per aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5389450 (CK) & #6872428 (Guybrush88)
Tom did some terrible things.	Tom ha fatto delle cose terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262878 (CK) & #4486335 (Guybrush88)
Tom did some terrible things.	Tom fece delle cose terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262878 (CK) & #4486356 (Guybrush88)
Tom did that for his brother.	Tom l'ha fatto per suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268291 (CK) & #6938393 (Guybrush88)
Tom did that for his brother.	Tom lo fece per suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268291 (CK) & #6938394 (Guybrush88)
Tom did that for his country.	Tom l'ha fatto per il suo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117736 (CM) & #13090249 (Guybrush88)
Tom did that for his country.	Tom lo fece per il suo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117736 (CM) & #13090250 (Guybrush88)
Tom did what he wanted to do.	Tom ha fatto quello che voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244081 (CK) & #5246313 (Guybrush88)
Tom did what he wanted to do.	Tom fece quello che voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244081 (CK) & #5246314 (Guybrush88)
Tom didn't admit his mistake.	Tom non ha ammesso il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4927473 (CK) & #4928178 (Guybrush88)
Tom didn't admit his mistake.	Tom non ammise il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4927473 (CK) & #4928179 (Guybrush88)
Tom didn't answer right away.	Tom non ha risposto subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868395 (CK) & #4461592 (Guybrush88)
Tom didn't answer right away.	Tom non rispose subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868395 (CK) & #4461593 (Guybrush88)
Tom didn't ask Mary anything.	Tom non ha chiesto niente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094831 (CK) & #2467948 (Guybrush88)
Tom didn't ask Mary anything.	Tom non chiese niente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094831 (CK) & #2467949 (Guybrush88)
Tom didn't ask Mary anything.	Tom non ha chiesto nulla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094831 (CK) & #2467952 (Guybrush88)
Tom didn't ask Mary anything.	Tom non chiese nulla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094831 (CK) & #2467954 (Guybrush88)
Tom didn't ask any questions.	Tom non ha fatto alcuna domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821294 (CK) & #4175080 (Guybrush88)
Tom didn't ask any questions.	Tom non fece alcuna domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821294 (CK) & #4175081 (Guybrush88)
Tom didn't bother to respond.	Tom non si è disturbato a rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279327 (CK) & #5703926 (Guybrush88)
Tom didn't bother to respond.	Tom non si disturbò a rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279327 (CK) & #5703927 (Guybrush88)
Tom didn't buy Mary anything.	Tom non ha comprato niente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8233724 (CK) & #8235404 (Guybrush88)
Tom didn't buy Mary anything.	Tom non comprò niente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8233724 (CK) & #8235406 (Guybrush88)
Tom didn't buy Mary anything.	Tom non ha comprato nulla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8233724 (CK) & #8235407 (Guybrush88)
Tom didn't buy Mary anything.	Tom non comprò nulla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8233724 (CK) & #8235409 (Guybrush88)
Tom didn't come to the party.	Tom non è venuto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132337 (CK) & #5433593 (Guybrush88)
Tom didn't come to the party.	Tom non venne alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132337 (CK) & #5433594 (Guybrush88)
Tom didn't convince everyone.	Tom non ha convinto tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244079 (CK) & #5246311 (Guybrush88)
Tom didn't convince everyone.	Tom non convinse tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5244079 (CK) & #5246312 (Guybrush88)
Tom didn't do anything wrong.	Tom non ha fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094819 (CK) & #2610448 (Guybrush88)
Tom didn't do anything wrong.	Tom non ha fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094819 (CK) & #2610449 (Guybrush88)
Tom didn't do anything wrong.	Tom non fece nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094819 (CK) & #3187925 (Guybrush88)
Tom didn't do anything wrong.	Tom non fece niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094819 (CK) & #3187926 (Guybrush88)
Tom didn't do much yesterday.	Tom non ha fatto molto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890455 (CK) & #4891130 (Guybrush88)
Tom didn't enjoy the concert.	A Tom non è piaciuto il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525942 (CK) & #13308053 (Guybrush88)
Tom didn't enjoy the concert.	A Tom non piacque il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525942 (CK) & #13308054 (Guybrush88)
Tom didn't even know my name.	Tom non conosceva neanche il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400128 (CK) & #8256913 (Guybrush88)
Tom didn't even know my name.	Tom non conosceva neppure il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400128 (CK) & #8256915 (Guybrush88)
Tom didn't even know my name.	Tom non conosceva nemmeno il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400128 (CK) & #8256917 (Guybrush88)
Tom didn't even look at Mary.	Tom non ha nemmeno guardato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872494 (CK) & #1872563 (hitori37)
Tom didn't feel like talking.	A Tom non andava di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094793 (CK) & #2611601 (Guybrush88)
Tom didn't feel like talking.	Tom non aveva voglia di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094793 (CK) & #2611602 (Guybrush88)
Tom didn't feel like waiting.	A Tom non andava di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040667 (CK) & #2611568 (Guybrush88)
Tom didn't feel like waiting.	Tom non aveva voglia di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040667 (CK) & #2611569 (Guybrush88)
Tom didn't finish doing that.	Tom non ha finito di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268255 (CK) & #6831953 (Guybrush88)
Tom didn't finish doing that.	Tom non finì di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268255 (CK) & #6831954 (Guybrush88)
Tom didn't get there in time.	Tom non è arrivato lì in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069517 (CK) & #5480027 (Guybrush88)
Tom didn't get there in time.	Tom non arrivò lì in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069517 (CK) & #5480028 (Guybrush88)
Tom didn't get up before six.	Tom non si è alzato prima delle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094782 (CK) & #2611571 (Guybrush88)
Tom didn't get up before six.	Tom non si alzò prima delle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094782 (CK) & #2611572 (Guybrush88)
Tom didn't give Mary flowers.	Tom non ha dato dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523740 (CK) & #12765666 (Guybrush88)
Tom didn't give Mary flowers.	Tom non diede dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523740 (CK) & #12765667 (Guybrush88)
Tom didn't go home yesterday.	Tom non è andato a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724958 (CK) & #4725045 (Guybrush88)
Tom didn't go into specifics.	Tom non è andato nello specifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890456 (CK) & #4891134 (Guybrush88)
Tom didn't go into specifics.	Tom non andò nello specifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890456 (CK) & #4891135 (Guybrush88)
Tom didn't go to the library.	Tom non è andato in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10079604 (CK) & #11032765 (Guybrush88)
Tom didn't go to the library.	Tom non andò in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10079604 (CK) & #11032766 (Guybrush88)
Tom didn't have a girlfriend.	Tom non aveva una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279348 (CK) & #2611646 (Guybrush88)
Tom didn't have a girlfriend.	Tom non aveva una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279348 (CK) & #2611647 (Guybrush88)
Tom didn't have a girlfriend.	Tom non aveva una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279348 (CK) & #2611648 (Guybrush88)
Tom didn't have any children.	Tom non aveva figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026405 (CK) & #2611643 (Guybrush88)
Tom didn't have any problems.	Tom non aveva problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269367 (CK) & #2611640 (Guybrush88)
Tom didn't have any problems.	Tom non ha avuto problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269367 (CK) & #5004684 (Guybrush88)
Tom didn't have enough money.	Tom non aveva abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026399 (CK) & #2611653 (Guybrush88)
Tom didn't have enough money.	Tom non aveva abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026399 (CK) & #2611654 (Guybrush88)
Tom didn't have many friends.	Tom non aveva molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430564 (CK) & #13700503 (Guybrush88)
Tom didn't have many friends.	Tom non aveva molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430564 (CK) & #13700504 (Guybrush88)
Tom didn't have the strength.	Tom non aveva la forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279354 (CK) & #5529095 (Guybrush88)
Tom didn't have to be helped.	Tom non doveva essere aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531069 (CK) & #6542298 (Guybrush88)
Tom didn't have to help Mary.	Tom non doveva aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358132 (CK) & #6542296 (Guybrush88)
Tom didn't help us very much.	Tom non ci ha aiutati molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847033 (CK) & #5847042 (Guybrush88)
Tom didn't help us very much.	Tom non ci ha aiutate molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847033 (CK) & #5847043 (Guybrush88)
Tom didn't help us very much.	Tom non ci aiutò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847033 (CK) & #5847044 (Guybrush88)
Tom didn't join us for lunch.	Tom non si è unito a noi per il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5455504 (CK) & #6894327 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary was sad.	Tom non sapeva che Mary fosse triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142988 (CK) & #10142998 (Guybrush88)
Tom didn't know how to do it.	Tom non sapeva come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439557 (CK) & #4742610 (Guybrush88)
Tom didn't know how to do it.	Tom non sapeva come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439557 (CK) & #4742613 (Guybrush88)
Tom didn't know what this is.	Tom non sapeva cos'è questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665472 (CK) & #5985876 (Guybrush88)
Tom didn't know who Mary was.	Tom non sapeva chi fosse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643278 (CK) & #3889477 (Guybrush88)
Tom didn't know who to trust.	Tom non sapeva di chi fidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268249 (CK) & #6549107 (Guybrush88)
Tom didn't like Mary's dress.	A Tom non piaceva il vestito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156315 (CK) & #10156317 (Guybrush88)
Tom didn't like his sandwich.	A Tom non è piaciuto il suo sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3765174 (Hybrid) & #7096042 (Guybrush88)
Tom didn't like his sandwich.	A Tom non piacque il suo sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3765174 (Hybrid) & #7096043 (Guybrush88)
Tom didn't like his teachers.	A Tom non piacevano i suoi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898332 (CK) & #8899770 (Guybrush88)
Tom didn't like me very much.	Non piacevo molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643276 (CK) & #5903093 (Guybrush88)
Tom didn't like me very much.	Io non piacevo molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643276 (CK) & #5903094 (Guybrush88)
Tom didn't like the new plan.	A Tom non piaceva il nuovo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264725 (CK) & #3265005 (Guybrush88)
Tom didn't look like a freak.	Tom non sembrava un tipo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643275 (CK) & #3542027 (Guybrush88)
Tom didn't make any mistakes.	Tom non ha fatto alcun errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149969 (CK) & #5151437 (Guybrush88)
Tom didn't make any mistakes.	Tom non fece alcun errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149969 (CK) & #5151438 (Guybrush88)
Tom didn't mean to hurt Mary.	Tom non aveva intenzione di ferire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029280 (CK) & #2534435 (Guybrush88)
Tom didn't need to be helped.	Tom non aveva bisogno di essere aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531066 (CK) & #6542297 (Guybrush88)
Tom didn't need to help Mary.	Tom non doveva aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531064 (CK) & #6542296 (Guybrush88)
Tom didn't read the contract.	Tom non ha letto il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8105202 (Hybrid) & #13220978 (Guybrush88)
Tom didn't read the contract.	Tom non lesse il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8105202 (Hybrid) & #13220979 (Guybrush88)
Tom didn't respect the rules.	Tom non ha rispettato le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410674 (CK) & #7097849 (Guybrush88)
Tom didn't respect the rules.	Tom non rispettò le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410674 (CK) & #7097850 (Guybrush88)
Tom didn't say Mary was busy.	Tom non ha detto che Mary era occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531061 (CK) & #6542309 (Guybrush88)
Tom didn't say Mary was busy.	Tom non ha detto che Mary era impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531061 (CK) & #6542310 (Guybrush88)
Tom didn't say Mary was busy.	Tom non disse che Mary era occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531061 (CK) & #6542311 (Guybrush88)
Tom didn't say Mary was busy.	Tom non disse che Mary era impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531061 (CK) & #6542312 (Guybrush88)
Tom didn't say anything else.	Tom non ha detto altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279374 (CK) & #4722632 (Guybrush88)
Tom didn't say anything else.	Tom non disse altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279374 (CK) & #4722633 (Guybrush88)
Tom didn't see the stop sign.	Tom non ha visto lo stop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094664 (CK) & #5537264 (Guybrush88)
Tom didn't see the stop sign.	Tom non vide lo stop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094664 (CK) & #5537266 (Guybrush88)
Tom didn't seem tired at all.	Tom non sembrava per niente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352350 (CK) & #13091184 (Guybrush88)
Tom didn't seem tired at all.	Tom non sembrava per nulla stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352350 (CK) & #13091185 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be hungry.	Tom non sembrava essere affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665471 (CK) & #8508068 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be lonely.	Tom non sembrava essere solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352341 (CK) & #8425485 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be scared.	Tom non sembrava essere spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352338 (CK) & #7756484 (Guybrush88)
Tom didn't seem very excited.	Tom non sembrava molto emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352329 (CK) & #6875106 (Guybrush88)
Tom didn't show that to Mary.	Tom non l'ha mostrato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728673 (CK) & #6731308 (Guybrush88)
Tom didn't show that to Mary.	Tom non lo mostrò a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728673 (CK) & #6731309 (Guybrush88)
Tom didn't sound too worried.	Tom non sembrava troppo preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938074 (CK) & #6828936 (Guybrush88)
Tom didn't talk about Boston.	Tom non ha parlato di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848106 (CK) & #5848238 (Guybrush88)
Tom didn't talk about Boston.	Tom non parlò di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848106 (CK) & #5848239 (Guybrush88)
Tom didn't tell me about you.	Tom non mi ha detto di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643272 (CK) & #3131891 (Guybrush88)
Tom didn't tell me about you.	Tom non mi ha detto di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643272 (CK) & #3131892 (Guybrush88)
Tom didn't tell me about you.	Tom non mi ha detto di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643272 (CK) & #3131893 (Guybrush88)
Tom didn't tell me the truth.	Tom non mi ha detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4794428 (CK) & #4794642 (Guybrush88)
Tom didn't tell me the truth.	Tom non mi disse la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4794428 (CK) & #4794643 (Guybrush88)
Tom didn't turn up after all.	Tom non si è presentato dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956593 (CK) & #3232714 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to know.	Tom non voleva che Mary lo sapesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094620 (CK) & #5328513 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to work.	Tom non voleva che Mary lavorasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094617 (CK) & #2620542 (Guybrush88)
Tom didn't want any violence.	Tom non voleva alcuna violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279388 (CK) & #5783902 (Guybrush88)
Tom didn't want to apologize.	Tom non voleva scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531060 (CK) & #6537488 (Guybrush88)
Tom didn't want to apologize.	Tom non si voleva scusare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531060 (CK) & #6537489 (Guybrush88)
Tom didn't want to be a hero.	Tom non voleva essere un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531059 (CK) & #6537487 (Guybrush88)
Tom didn't want to be famous.	Tom non voleva essere famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531058 (CK) & #6537486 (Guybrush88)
Tom didn't want to be hugged.	Tom non voleva essere abbracciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531057 (CK) & #6537485 (Guybrush88)
Tom didn't want to be lonely.	Tom non voleva essere solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7068255 (CK) & #13091192 (Guybrush88)
Tom didn't want to come back.	Tom non voleva tornare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10659739 (CK) & #13112248 (Guybrush88)
Tom didn't want to come home.	Tom non voleva venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531056 (CK) & #6537484 (Guybrush88)
Tom didn't want to eat pizza.	Tom non voleva mangiare pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531055 (CK) & #6537482 (Guybrush88)
Tom didn't want to eat pizza.	Tom non voleva mangiare della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531055 (CK) & #6537483 (Guybrush88)
Tom didn't want to get a dog.	Tom non voleva prendere un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531054 (CK) & #6542325 (Guybrush88)
Tom didn't want to get drunk.	Tom non voleva ubriacarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531053 (CK) & #6542313 (Guybrush88)
Tom didn't want to get drunk.	Tom non si voleva ubriacare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531053 (CK) & #6542314 (Guybrush88)
Tom didn't want to go abroad.	Tom non voleva andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531052 (CK) & #6542307 (Guybrush88)
Tom didn't want to go to war.	Tom non voleva andare in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498797 (Spamster) & #4974377 (Guybrush88)
Tom didn't want to kill Mary.	Tom non voleva uccidere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531051 (CK) & #6542306 (Guybrush88)
Tom didn't want to move here.	Tom non voleva trasferirsi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531050 (CK) & #6542321 (Guybrush88)
Tom didn't want to move here.	Tom non voleva trasferirsi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531050 (CK) & #6542322 (Guybrush88)
Tom didn't want to move here.	Tom non si voleva trasferire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531050 (CK) & #6542323 (Guybrush88)
Tom didn't want to move here.	Tom non si voleva trasferire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531050 (CK) & #6542324 (Guybrush88)
Tom didn't want to play golf.	Tom non voleva giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825797 (CK) & #7959200 (Guybrush88)
Tom didn't want to say hello.	Tom non voleva salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531049 (CK) & #6542315 (Guybrush88)
Tom didn't want to stop Mary.	Tom non voleva fermare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531047 (CK) & #6542319 (Guybrush88)
Tom didn't water the flowers.	Tom non ha annaffiato i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015915 (CK) & #12765162 (Guybrush88)
Tom didn't water the flowers.	Tom non annaffiò i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015915 (CK) & #12765163 (Guybrush88)
Tom died alone in the desert.	Tom è morto da solo nel deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117750 (CM) & #8641899 (Guybrush88)
Tom died alone in the desert.	Tom morì da solo nel deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117750 (CM) & #8641900 (Guybrush88)
Tom died on October 20, 2013.	Tom è morto il 20 ottobre 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817969 (CK) & #4557928 (Guybrush88)
Tom died on October 20, 2013.	Tom morì il 20 ottobre 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3817969 (CK) & #4557929 (Guybrush88)
Tom disappeared after school.	Tom è scomparso dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724688 (CM) & #11035886 (Guybrush88)
Tom disappeared after school.	Tom scomparve dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724688 (CM) & #11035887 (Guybrush88)
Tom disappeared in the crowd.	Tom è scomparso nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734346 (CK) & #5607067 (Guybrush88)
Tom disappeared in the crowd.	Tom scomparve nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734346 (CK) & #5607069 (Guybrush88)
Tom disappeared into the fog.	Tom è scomparso nella nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742889 (CK) & #2742937 (Guybrush88)
Tom disappeared into the fog.	Tom scomparve nella nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742889 (CK) & #2742938 (Guybrush88)
Tom dislikes going to school.	A Tom non piace andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026224 (CK) & #2622233 (Guybrush88)
Tom does that extremely well.	Tom lo fa estremamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497743 (CK) & #6920497 (Guybrush88)
Tom does that like Mary does.	Tom lo fa come lo fa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358129 (CK) & #7579511 (Guybrush88)
Tom does that like Mary does.	Tom fa quello come lo fa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358129 (CK) & #7579512 (Guybrush88)
Tom does things I hate doing.	Tom fa cose che io odio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221386 (CK) & #8378858 (Guybrush88)
Tom does things I hate to do.	Tom fa cose che io odio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221388 (CK) & #8378858 (Guybrush88)
Tom doesn't believe in karma.	Tom non crede nel karma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453492 (DJ_Saidez) & #9714946 (Guybrush88)
Tom doesn't care about money.	A Tom non importa dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821386 (CK) & #2823159 (Guybrush88)
Tom doesn't care about money.	A Tom non importa del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821386 (CK) & #2823160 (Guybrush88)
Tom doesn't care how we feel.	A Tom non importa come ci sentiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643271 (CK) & #4936925 (Guybrush88)
Tom doesn't do much, does he?	Tom non fa molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643270 (CK) & #3528502 (Guybrush88)
Tom doesn't do that, does he?	Tom non lo fa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268201 (CK) & #7037783 (Guybrush88)
Tom doesn't eat eggs anymore.	Tom non mangia più uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11097594 (CK) & #11719089 (Guybrush88)
Tom doesn't eat meat anymore.	Tom non mangia più carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8316984 (CK) & #11722929 (Guybrush88)
Tom doesn't eat meat or eggs.	Tom non mangia carne o uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026197 (CK) & #1237794 (Guybrush88)
Tom doesn't feel like eating.	A Tom non va di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094524 (CK) & #1269303 (Guybrush88)
Tom doesn't feel like eating.	Tom non ha voglia di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094524 (CK) & #2622356 (Guybrush88)
Tom doesn't get an allowance.	Tom non riceve una paghetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934172 (CK) & #12964276 (Guybrush88)
Tom doesn't have any enemies.	Tom non ha nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026155 (CK) & #3557386 (Guybrush88)
Tom doesn't have any enemies.	Tom non ha alcun nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026155 (CK) & #4024788 (Guybrush88)
Tom doesn't have much choice.	Tom non ha molta scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279402 (CK) & #2759888 (Guybrush88)
Tom doesn't have the measles.	Tom non ha il morbillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822487 (CK) & #5503079 (Guybrush88)
Tom doesn't know Mary at all.	Tom non conosce per niente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029143 (CK) & #5016746 (Guybrush88)
Tom doesn't know Mary at all.	Tom non conosce per nulla Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029143 (CK) & #5016747 (Guybrush88)
Tom doesn't know anyone here.	Tom non conosce nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434461 (CK) & #3434910 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to park.	Tom non sa parcheggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457831 (CK) & #9458396 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to park.	Tom non sa come parcheggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457831 (CK) & #9458397 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to swim.	Tom non sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026106 (CK) & #1272413 (ValentinaM)
Tom doesn't know much either.	Neanche Tom sa molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890777 (CK) & #4890953 (Guybrush88)
Tom doesn't know much either.	Neppure Tom sa molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890777 (CK) & #4890954 (Guybrush88)
Tom doesn't know much either.	Nemmeno Tom sa molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890777 (CK) & #4890955 (Guybrush88)
Tom doesn't know that I know.	Tom non sa che io lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643269 (CK) & #3377258 (Guybrush88)
Tom doesn't know that I know.	Tom non lo sa che io lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643269 (CK) & #4402861 (Guybrush88)
Tom doesn't know what I want.	Tom non sa quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403349 (CK) & #5633496 (Guybrush88)
Tom doesn't know where he is.	Tom non sa dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400147 (CK) & #2400355 (Guybrush88)
Tom doesn't know where to go.	Tom non sa dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026075 (CK) & #1548593 (Guybrush88)
Tom doesn't know you're here.	Tom non sa che sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643268 (CK) & #6019715 (Guybrush88)
Tom doesn't know you're here.	Tom non sa che è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643268 (CK) & #6019716 (Guybrush88)
Tom doesn't know you're here.	Tom non sa che siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643268 (CK) & #6019717 (Guybrush88)
Tom doesn't like being alone.	A Tom non piace stare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5455516 (CK) & #5455747 (Emanuela)
Tom doesn't like comic books.	A Tom non piacciono i fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966662 (CK) & #9966752 (Guybrush88)
Tom doesn't like controversy.	A Tom non piacciono le controversie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094416 (CK) & #5909039 (Guybrush88)
Tom doesn't like dogs at all.	A Tom non piacciono per niente i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400504 (CK) & #12763845 (Guybrush88)
Tom doesn't like dogs at all.	A Tom non piacciono per nulla i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400504 (CK) & #12763846 (Guybrush88)
Tom doesn't like mathematics.	A Tom non piace la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655332 (CK) & #1655333 (Guybrush88)
Tom doesn't like sports much.	A Tom non piace molto lo sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268189 (CK) & #6719602 (Guybrush88)
Tom doesn't like this at all.	A Tom non piace per niente questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400152 (CK) & #5395888 (Guybrush88)
Tom doesn't like this at all.	A Tom non piace per nulla questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400152 (CK) & #5395889 (Guybrush88)
Tom doesn't like to eat fish.	A Tom non piace mangiare pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026012 (CK) & #1507007 (Guybrush88)
Tom doesn't like to eat fish.	A Tom non piace mangiare il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026012 (CK) & #1507008 (Guybrush88)
Tom doesn't like to exercise.	A Tom non piace fare dell'attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4568490 (CK) & #4568515 (Guybrush88)
Tom doesn't listen to advice.	Tom non ascolta i consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094388 (CK) & #4566424 (Guybrush88)
Tom doesn't listen to anyone.	Tom non ascolta nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868347 (CK) & #2088337 (Guybrush88)
Tom doesn't look broke to me.	Tom non mi sembra al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643267 (CK) & #5184743 (Guybrush88)
Tom doesn't look broke to me.	Tom non mi pare al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643267 (CK) & #5184744 (Guybrush88)
Tom doesn't look happy to me.	Tom non mi sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643266 (CK) & #5288197 (Guybrush88)
Tom doesn't look sad anymore.	Tom non sembra più triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9953834 (CK) & #11840615 (Guybrush88)
Tom doesn't look that strong.	Tom non sembra così forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640460 (CK) & #5996273 (Guybrush88)
Tom doesn't look tired to me.	Tom non mi sembra stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643265 (CK) & #3509754 (Guybrush88)
Tom doesn't look too worried.	Tom non sembra troppo preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279426 (CK) & #3315746 (Guybrush88)
Tom doesn't need Mary's help.	Tom non ha bisogno dell'aiuto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029046 (CK) & #2699592 (Guybrush88)
Tom doesn't often drink beer.	Tom non beve spesso birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438931 (CK) & #11712065 (Guybrush88)
Tom doesn't often drink wine.	Tom non beve spesso vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438930 (CK) & #11711150 (Guybrush88)
Tom doesn't often wear a hat.	Tom non indossa spesso un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1974832 (CK) & #2699615 (Guybrush88)
Tom doesn't own a calculator.	Tom non possiede una calcolatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8442646 (CK) & #10611788 (Bethanielle)
Tom doesn't plan to be there.	Tom non ha intenzione di essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531046 (CK) & #6537115 (Guybrush88)
Tom doesn't remember my name.	Tom non si ricorda in mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025968 (CK) & #2699733 (Guybrush88)
Tom doesn't remember my name.	Tom non ricorda in mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025968 (CK) & #2699734 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to be happy.	Tom non sembra essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025961 (CK) & #2699738 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to eat much.	Tom non sembra mangiare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352299 (CK) & #8369216 (Guybrush88)
Tom doesn't seem too worried.	Tom non sembra troppo preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279443 (CK) & #3315746 (Guybrush88)
Tom doesn't seem very polite.	Tom non sembra molto educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817084 (CK) & #6849514 (Guybrush88)
Tom doesn't seem very strong.	Tom non sembra molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817086 (CK) & #13453366 (Guybrush88)
Tom doesn't smile very often.	Tom non sorride molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2426439 (CK) & #2699753 (Guybrush88)
Tom doesn't smoke cigarettes.	Tom non fuma sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890778 (CK) & #4890956 (Guybrush88)
Tom doesn't speak any French.	Tom non parla affatto francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094344 (CK) & #1113265 (riccioberto)
Tom doesn't study on Sundays.	Tom non studia la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11441879 (ddnktr) & #11441883 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary is in.	Tom non pensa che Mary sia dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273849 (CK) & #8426557 (Guybrush88)
Tom doesn't think he can win.	Tom non pensa di potere vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665455 (CK) & #5356096 (Guybrush88)
Tom doesn't think he can win.	Tom non pensa di riuscire a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665455 (CK) & #5356097 (Guybrush88)
Tom doesn't think he'll lose.	Tom non pensa che perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665454 (CK) & #6959470 (Guybrush88)
Tom doesn't think it'll work.	Tom non pensa che funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643262 (CK) & #2870149 (Guybrush88)
Tom doesn't think it's funny.	Tom non pensa che sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279451 (CK) & #2699800 (Guybrush88)
Tom doesn't think you'll cry.	Tom non pensa che piangerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352290 (CK) & #6719522 (Guybrush88)
Tom doesn't think you'll cry.	Tom non pensa che piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352290 (CK) & #6719524 (Guybrush88)
Tom doesn't think you'll cry.	Tom non pensa che piangerete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352290 (CK) & #6719526 (Guybrush88)
Tom doesn't trust me anymore.	Tom non si fida più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023876 (CK) & #5068940 (Guybrush88)
Tom doesn't trust the police.	Tom non si fida della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422697 (Spamster) & #5068935 (Guybrush88)
Tom doesn't usually eat meat.	Tom di solito non mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9280326 (CK) & #11722949 (Guybrush88)
Tom doesn't usually eat meat.	Tom solitamente non mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9280326 (CK) & #11722950 (Guybrush88)
Tom doesn't want Mary crying.	Tom non vuole che Mary pianga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358126 (CK) & #7016976 (Guybrush88)
Tom doesn't want Mary's pity.	Tom non vuole la compassione di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029003 (CK) & #1535950 (Guybrush88)
Tom doesn't want any trouble.	Tom non vuole problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094281 (CK) & #5631636 (Guybrush88)
Tom doesn't want any trouble.	Tom non vuole alcun problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094281 (CK) & #5631637 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be alone.	Tom non vuole essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531045 (CK) & #6542318 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be first.	Tom non vuole essere primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531044 (CK) & #6542329 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be there.	Tom non vuole essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013652 (CK) & #3164882 (Guybrush88)
Tom doesn't want to fix that.	Tom non vuole fissarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531043 (CK) & #13044968 (Guybrush88)
Tom doesn't want to fix that.	Tom non lo vuole fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531043 (CK) & #13044969 (Guybrush88)
Tom doesn't want to fix that.	Tom non vuole ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531043 (CK) & #13044970 (Guybrush88)
Tom doesn't want to fix that.	Tom non lo vuole riparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531043 (CK) & #13044971 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go alone.	Tom non vuole andarci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025918 (CK) & #1317780 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go alone.	Tom non vuole andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025918 (CK) & #1317782 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go alone.	Tom non ci vuole andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025918 (CK) & #3414499 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go there.	Tom non vuole andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013653 (CK) & #2702416 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go there.	Tom non vuole andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013653 (CK) & #2702417 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go there.	Tom non ci vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013653 (CK) & #5989714 (Guybrush88)
Tom doesn't want to help out.	Tom non vuole aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531042 (CK) & #6542327 (Guybrush88)
Tom doesn't want to hug Mary.	Tom non vuole abbracciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531041 (CK) & #6542317 (Guybrush88)
Tom doesn't want to marry me.	Tom non vuole sposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531040 (CK) & #6855102 (Guybrush88)
Tom doesn't want to marry me.	Tom non mi vuole sposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531040 (CK) & #6855103 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see that.	Tom non vuole vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531038 (CK) & #6542065 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see that.	Tom non lo vuole vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531038 (CK) & #6542066 (Guybrush88)
Tom doesn't watch TV anymore.	Tom non guarda più la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417677 (CK) & #3417788 (Guybrush88)
Tom doesn't watch war movies.	Tom non guarda film di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890779 (CK) & #4890960 (Guybrush88)
Tom doubts that Mary can win.	Tom dubita che Mary possa vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358120 (CK) & #7016977 (Guybrush88)
Tom doubts that Mary can win.	Tom dubita che Mary riesca a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358120 (CK) & #7016978 (Guybrush88)
Tom drank a lot more than me.	Tom ha bevuto molto più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6858647 (CK) & #7201102 (Guybrush88)
Tom drank the glass of vodka.	Tom ha bevuto il bicchiere di vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5405686 (CK) & #5881685 (Guybrush88)
Tom drank the glass of vodka.	Tom bevve il bicchiere di vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5405686 (CK) & #5881686 (Guybrush88)
Tom drank the glass of vodka.	Tom bevette il bicchiere di vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5405686 (CK) & #5881687 (Guybrush88)
Tom drank the glass of vodka.	Tom bevé il bicchiere di vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5405686 (CK) & #5881689 (Guybrush88)
Tom drank three cans of beer.	Tom ha bevuto tre lattine di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9833056 (CK) & #11712142 (Guybrush88)
Tom dreamed about doing that.	Tom ha sognato di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126718 (CK) & #10286051 (Guybrush88)
Tom dreamed about doing that.	Tom sognò di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126718 (CK) & #10286052 (Guybrush88)
Tom dreamed of becoming rich.	Tom ha sognato di diventare ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8007186 (CK) & #10286049 (Guybrush88)
Tom dreamed of becoming rich.	Tom sognò di diventare ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8007186 (CK) & #10286050 (Guybrush88)
Tom drew a gun and shot Mary.	Tom estrasse una pistola e sparò a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542832 (CK) & #3102545 (Guybrush88)
Tom drinks his coffee strong.	Tom beve il suo caffè forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11699666 (CK) & #13077086 (Guybrush88)
Tom drinks tea every morning.	Tom beve tè ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12345767 (CK) & #13323961 (Guybrush88)
Tom drinks way too much beer.	Tom beve decisamente troppa birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9833280 (CK) & #11712143 (Guybrush88)
Tom drove to the supermarket.	Tom ha guidato fino al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542831 (CK) & #13163641 (Guybrush88)
Tom drove to the supermarket.	Tom guidò fino al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542831 (CK) & #13163643 (Guybrush88)
Tom eats a lot of brown rice.	Tom mangia molto riso integrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025861 (CK) & #13136292 (Guybrush88)
Tom eats just about anything.	Tom mangia praticamente qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154750 (CK) & #5592537 (Guybrush88)
Tom eats just about anything.	Tom mangia praticamente qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154750 (CK) & #5592538 (Guybrush88)
Tom eats less than Mary does.	Tom mangia meno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975754 (CK) & #3975808 (Guybrush88)
Tom encouraged me to do that.	Tom mi ha incoraggiato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268168 (CK) & #6572785 (Guybrush88)
Tom encouraged me to do that.	Tom mi ha incoraggiata a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268168 (CK) & #6572786 (Guybrush88)
Tom encouraged me to do that.	Tom mi incoraggiò a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268168 (CK) & #6572787 (Guybrush88)
Tom enjoys going to concerts.	A Tom piace andare ai concerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659318 (CK) & #6697885 (Guybrush88)
Tom enjoys mountain climbing.	A Tom piace l'alpinismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921832 (CK) & #5443309 (Guybrush88)
Tom enjoys playing the flute.	A Tom piace suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733571 (CK) & #4805638 (Guybrush88)
Tom enjoys playing the piano.	A Tom piace suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171587 (CK) & #13318135 (Guybrush88)
Tom enjoys trying new things.	A Tom piace provare cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643259 (CK) & #1584500 (Guybrush88)
Tom exceeded the speed limit.	Tom ha superato il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142163 (ddnktr) & #10143140 (Guybrush88)
Tom exceeded the speed limit.	Tom superò il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142163 (ddnktr) & #10143141 (Guybrush88)
Tom excused himself and left.	Tom si è scusato e se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542830 (CK) & #3506912 (Guybrush88)
Tom excused himself and left.	Tom si scusò e se ne andò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542830 (CK) & #3506913 (Guybrush88)
Tom expected Mary to be late.	Tom si aspettava che Mary fosse in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135142 (CK) & #5973805 (Guybrush88)
Tom expects too much of Mary.	Tom si aspetta troppo da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094163 (CK) & #6139506 (Guybrush88)
Tom explained that very well.	Tom l'ha spiegato molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665453 (CK) & #7867603 (Guybrush88)
Tom explained that very well.	Tom lo spiegò molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665453 (CK) & #7867606 (Guybrush88)
Tom fell asleep at the table.	Tom si è addormentato a tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670454 (CK) & #9674794 (Nuel)
Tom fell asleep at the wheel.	Tom si è addormentato al volante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141220 (CK) & #1571040 (Guybrush88)
Tom fell asleep at the wheel.	Tom si addormentò al volante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141220 (CK) & #1571041 (Guybrush88)
Tom fell asleep on the beach.	Tom si è addormentato in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642351 (CK) & #13283146 (Guybrush88)
Tom fell asleep on the beach.	Tom si addormentò in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642351 (CK) & #13283147 (Guybrush88)
Tom fell asleep on the train.	Tom si è addormentato sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025810 (CK) & #2702664 (Guybrush88)
Tom fell asleep on the train.	Tom si addormentò sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025810 (CK) & #2702665 (Guybrush88)
Tom felt the need to explain.	Tom sentiva il bisogno di spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643257 (CK) & #2886707 (Guybrush88)
Tom fenced the stolen jewels.	Tom ha ricettato i gioielli rubati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3928121 (Amastan) & #3930286 (Guybrush88)
Tom fenced the stolen jewels.	Tom ricettò i gioielli rubati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3928121 (Amastan) & #3930287 (Guybrush88)
Tom finally stopped laughing.	Tom ha finalmente smesso di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643256 (CK) & #5631479 (Guybrush88)
Tom finally stopped laughing.	Tom smise finalmente di ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643256 (CK) & #5631481 (Guybrush88)
Tom first met Mary in Boston.	Tom ha incontrato Mary per la prima volta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028933 (CK) & #1135566 (riccioberto)
Tom fixed himself a cocktail.	Tom si è preparato un cocktail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930082 (CK) & #13136498 (Guybrush88)
Tom fixed himself a cocktail.	Tom si preparò un cocktail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930082 (CK) & #13136499 (Guybrush88)
Tom flew to Boston yesterday.	Tom è volato a Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025745 (CK) & #1123977 (riccioberto)
Tom forgot to buy toothpaste.	Tom ha dimenticato di comprare il dentifricio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732807 (CK) & #13502624 (Guybrush88)
Tom forgot to buy toothpaste.	Tom dimenticò di comprare il dentifricio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732807 (CK) & #13502627 (Guybrush88)
Tom forgot to lock his house.	Tom ha dimenticato di chiudere a chiave la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659294 (CK) & #7002252 (Guybrush88)
Tom forgot to lock his house.	Tom dimenticò di chiudere a chiave casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659294 (CK) & #7002253 (Guybrush88)
Tom forgot to lock his house.	Tom ha scordato di chiudere a chiave la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659294 (CK) & #7002254 (Guybrush88)
Tom forgot to lock his house.	Tom scordò di chiudere a chiave casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659294 (CK) & #7002255 (Guybrush88)
Tom found a four-leaf clover.	Tom trovò un quadrifoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016663 (CK) & #13250356 (jacopofar)
Tom found out where Mary was.	Tom ha scoperto dov'era Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028900 (CK) & #5979976 (Guybrush88)
Tom gave me a wonderful gift.	Tom mi ha dato un regalo meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10578417 (CK) & #13671004 (Guybrush88)
Tom gave me a wonderful gift.	Tom mi diede un regalo meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10578417 (CK) & #13671005 (Guybrush88)
Tom gets along with everyone.	Tom va d'accordo con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915844 (CK) & #4915915 (Guybrush88)
Tom gives me a lot of advice.	Tom mi dà molti consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251709 (CK) & #5251906 (Guybrush88)
Tom goes to a private school.	Tom va in una scuola privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860747 (Hybrid) & #11039136 (Guybrush88)
Tom goes to school with Mary.	Tom va a scuola con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620303 (CK) & #5086322 (Guybrush88)
Tom got a small piece of pie.	Tom ha preso un piccolo pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1046552 (CK) & #2803652 (alesimpa)
Tom got along with everybody.	Tom è andato d'accordo con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915845 (CK) & #4915968 (Guybrush88)
Tom got along with everybody.	Tom andò d'accordo con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915845 (CK) & #4915969 (Guybrush88)
Tom got back home after dark.	Tom è tornato a casa prima che facesse buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956790 (CK) & #3661357 (Guybrush88)
Tom got back home after dark.	Tom tornò a casa prima che facesse buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956790 (CK) & #3661359 (Guybrush88)
Tom got extraordinary grades.	Tom ha preso dei voti straordinari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680912 (Source_VOA) & #5351933 (Guybrush88)
Tom got extraordinary grades.	Tom prese dei voti straordinari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680912 (Source_VOA) & #5351934 (Guybrush88)
Tom got fired this afternoon.	Tom è stato licenziato questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089001 (CK) & #7092234 (Guybrush88)
Tom got here ten minutes ago.	Tom è arrivato qui dieci minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700071 (CK) & #5537403 (Guybrush88)
Tom got his learner's permit.	Tom ha ottenuto il suo foglio rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110330 (ddnktr) & #10658145 (Guybrush88)
Tom got his learner's permit.	Tom ottenne il suo foglio rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110330 (ddnktr) & #10658146 (Guybrush88)
Tom got his left ear pierced.	Tom si è fatto forare l'orecchio sinistro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821384 (CK) & #2823161 (Guybrush88)
Tom got his left ear pierced.	Tom si è bucare forare l'orecchio sinistro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821384 (CK) & #2823162 (Guybrush88)
Tom got hit with a golf ball.	Tom è stato colpito da una palla da golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093961 (CK) & #2962539 (Guybrush88)
Tom got hit with a golf ball.	Tom fu colpito da una palla da golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093961 (CK) & #2962540 (Guybrush88)
Tom got hit with a golf ball.	Tom venne colpito da una palla da golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093961 (CK) & #2962541 (Guybrush88)
Tom got married and had kids.	Tom si è sposato e ha avuto dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821383 (CK) & #2823163 (Guybrush88)
Tom got married and had kids.	Tom si sposò ed ebbe dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821383 (CK) & #2823164 (Guybrush88)
Tom got rid of all the books.	Tom si è sbarazzato di tutti i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5899441 (CK) & #10143913 (Guybrush88)
Tom got rid of all the books.	Tom si sbarazzò di tutti i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5899441 (CK) & #10143914 (Guybrush88)
Tom got rid of his old books.	Tom si è sbarazzato dei suoi vecchi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093935 (CK) & #5546073 (Guybrush88)
Tom got rid of his old books.	Tom si sbarazzò dei suoi vecchi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093935 (CK) & #5546074 (Guybrush88)
Tom got stung by a jellyfish.	Tom è stato punto da una medusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439636 (CK) & #5430286 (Guybrush88)
Tom got up late this morning.	Tom si è alzato tardi stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171433 (CK) & #3531627 (Guybrush88)
Tom got up late this morning.	Tom si è alzato tardi questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171433 (CK) & #3531628 (Guybrush88)
Tom got very angry with Mary.	Tom si è arrabbiato molto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028842 (CK) & #3843239 (Guybrush88)
Tom got very angry with Mary.	Tom si arrabbiò molto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028842 (CK) & #4247717 (Guybrush88)
Tom grabbed Mary by the hair.	Tom ha afferrato Mary per i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494211 (Spamster) & #4875003 (Guybrush88)
Tom grabbed Mary by the hair.	Tom afferrò Mary per i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494211 (Spamster) & #4875004 (Guybrush88)
Tom grew up in a foster home.	Tom è cresciuto in una casa adottiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093899 (CK) & #7833936 (Guybrush88)
Tom grew up in a foster home.	Tom crebbe in una casa adottiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093899 (CK) & #7833937 (Guybrush88)
Tom grew up in a rich family.	Tom è cresciuto in una famiglia ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737334 (CK) & #5372761 (Guybrush88)
Tom grew up in a rich family.	Tom crebbe in una famiglia ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737334 (CK) & #5372762 (Guybrush88)
Tom grew up playing baseball.	Tom è cresciuto giocando a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737390 (CM) & #7029403 (Guybrush88)
Tom grew up playing baseball.	Tom crebbe giocando a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737390 (CM) & #7029404 (Guybrush88)
Tom grew up without a father.	Tom è cresciuto senza un padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990376 (CK) & #5990429 (Guybrush88)
Tom grew up without a father.	Tom crebbe senza un padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990376 (CK) & #5990430 (Guybrush88)
Tom grows his own vegetables.	Tom coltiva la sua propria verdura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821382 (CK) & #2823165 (Guybrush88)
Tom had a cigar in his mouth.	Tom aveva un sigaro in bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014271 (CK) & #4360121 (Guybrush88)
Tom had a frog in his throat.	Tom aveva una rana in gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10943355 (CK) & #13644931 (Guybrush88)
Tom had everything he wanted.	Tom aveva tutto quello che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732482 (CK) & #3746967 (Guybrush88)
Tom had everything he wanted.	Tom aveva tutto ciò che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732482 (CK) & #3746969 (Guybrush88)
Tom had many stories to tell.	Tom aveva molte storie da raccontare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737375 (CM) & #9918967 (Guybrush88)
Tom had no further questions.	Tom non aveva ulteriori domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177480 (CK) & #1177722 (Guybrush88)
Tom had no idea where he was.	Tom non aveva idea di dove fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5410394 (CK) & #5410618 (Guybrush88)
Tom had no idea who you were.	Tom non aveva idea di chi fossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956840 (CK) & #3969504 (Guybrush88)
Tom had no idea who you were.	Tom non aveva idea di chi fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956840 (CK) & #3969505 (Guybrush88)
Tom had no idea who you were.	Tom non aveva idea di chi foste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956840 (CK) & #3969506 (Guybrush88)
Tom had no problem with that.	Tom non aveva problemi con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411381 (CK) & #6856009 (Guybrush88)
Tom had no reason to get mad.	Tom non aveva ragione di arrabbiarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9997871 (ddnktr) & #10542069 (Guybrush88)
Tom had numerous girlfriends.	Tom ha avuto diverse ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493603 (CK) & #4539446 (Guybrush88)
Tom had numerous girlfriends.	Tom ha avuto diverse fidanzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493603 (CK) & #4539447 (Guybrush88)
Tom had numerous girlfriends.	Tom ha avuto diverse morose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493603 (CK) & #4539448 (Guybrush88)
Tom had to give up his dream.	Tom ha dovuto rinunciare al suo sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821381 (CK) & #2823166 (Guybrush88)
Tom had to give up his dream.	Tom dovette rinunciare al suo sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821381 (CK) & #2823167 (Guybrush88)
Tom had to go back to Boston.	Tom dovette tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093785 (CK) & #1169994 (riccioberto)
Tom had to sleep on the sofa.	Tom ha dovuto dormire sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9246725 (CK) & #11335604 (Valdast)
Tom handed Mary the document.	Tom ha passato il documento a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426097 (CK) & #6053989 (Guybrush88)
Tom handed Mary the document.	Tom passò il documento a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426097 (CK) & #6053990 (Guybrush88)
Tom handed Mary the scissors.	Tom ha passato le forbici a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994453 (CK) & #6403511 (Guybrush88)
Tom handed Mary the scissors.	Tom passò le forbici a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994453 (CK) & #6403512 (Guybrush88)
Tom handed the broom to Mary.	Tom ha passato la scopa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8215879 (CK) & #13383354 (Guybrush88)
Tom handed the broom to Mary.	Tom passò la scopa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8215879 (CK) & #13383355 (Guybrush88)
Tom handed the knife to Mary.	Tom ha allungato il coltello a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868293 (CK) & #2088341 (Guybrush88)
Tom handed the knife to Mary.	Tom allungò il coltello a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868293 (CK) & #2088342 (Guybrush88)
Tom hardly speaks any French.	Tom parla a malapena il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172922 (CK) & #5836870 (Guybrush88)
Tom has a 3-year-old brother.	Tom ha un fratello di tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493602 (CK) & #4533291 (Guybrush88)
Tom has a 13-year-old sister.	Tom ha una sorella di tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493601 (CK) & #4533292 (Guybrush88)
Tom has a Swiss bank account.	Tom ha un conto in una banca svizzera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1462018 (Spamster) & #3555219 (Guybrush88)
Tom has a beautiful daughter.	Tom ha una bella figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643248 (CK) & #4269042 (Guybrush88)
Tom has a black belt in judo.	Tom ha la cintura nera di judo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5243402 (CK) & #6156833 (Guybrush88)
Tom has a bruise on his face.	Tom ha un livido sul volto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956860 (CK) & #3859131 (Guybrush88)
Tom has a cat and three dogs.	Tom ha un gatto e tre cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10943342 (CK) & #10943345 (Guybrush88)
Tom has a dubious reputation.	Tom ha una reputazione discutibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520386 (Spamster) & #2088468 (Guybrush88)
Tom has a frog in his throat.	Tom ha una rana in gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544227 (CK) & #13644939 (Guybrush88)
Tom has a healthy life style.	Tom ha uno stile di vita salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409085 (CK) & #3497129 (Guybrush88)
Tom has a house on the beach.	Tom ha una casa in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12079724 (CK) & #13283251 (Guybrush88)
Tom has a lot of friends now.	Tom ha molti amici ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461300 (CK) & #5978978 (Guybrush88)
Tom has a lot of friends now.	Tom ha molti amici adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461300 (CK) & #5978979 (Guybrush88)
Tom has a lot of friends now.	Tom ha molte amiche ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461300 (CK) & #5978980 (Guybrush88)
Tom has a lot of friends now.	Tom ha molte amiche adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461300 (CK) & #5978981 (Guybrush88)
Tom has a lot of weird ideas.	Tom ha molte idee strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126779 (CK) & #6140033 (Guybrush88)
Tom has a lot to think about.	Tom ha molto a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177615 (CK) & #1217468 (Guybrush88)
Tom has a nice-looking beard.	Tom ha una barba di bell'aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162943 (CK) & #4078253 (Guybrush88)
Tom has a personal bodyguard.	Tom ha una guardia del corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3970838 (Hybrid) & #3972605 (PazEr)
Tom has a pretty good camera.	Tom ha una macchina fotografica discretamente buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5461907 (CK) & #10133387 (Guybrush88)
Tom has a pretty solid alibi.	Tom ha un alibi piuttosto solido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117776 (CM) & #9079529 (Guybrush88)
Tom has a son about your age.	Tom ha un figlio che ha circa la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417473 (CK) & #4201514 (Guybrush88)
Tom has a son about your age.	Tom ha un figlio che ha circa la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417473 (CK) & #4201515 (Guybrush88)
Tom has a son about your age.	Tom ha un figlio che ha circa la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417473 (CK) & #4201516 (Guybrush88)
Tom has a son who's a doctor.	Tom ha un figlio che è un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817976 (CK) & #8155631 (Guybrush88)
Tom has a strong personality.	Tom ha una personalità forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410988 (CK) & #4912443 (Guybrush88)
Tom has a talent for writing.	Tom ha il talento per la scrittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724040 (CM) & #5792611 (Guybrush88)
Tom has a very expensive car.	Tom ha una macchina molto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10776582 (CK) & #10776586 (Guybrush88)
Tom has a very expensive car.	Tom ha un'auto molto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10776582 (CK) & #10776587 (Guybrush88)
Tom has a very expensive car.	Tom ha un'automobile molto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10776582 (CK) & #10776590 (Guybrush88)
Tom has a very important job.	Tom ha un lavoro molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272844 (CK) & #5332475 (Guybrush88)
Tom has a very important job.	Tom ha un impiego molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272844 (CK) & #5332476 (Guybrush88)
Tom has a very stressful job.	Tom ha un lavoro molto stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093715 (CK) & #6955802 (Guybrush88)
Tom has a very stressful job.	Tom ha un impiego molto stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093715 (CK) & #6955804 (Guybrush88)
Tom has already eaten dinner.	Tom ha già cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424324 (CK) & #5447522 (Guybrush88)
Tom has already told me that.	Tom me l'ha già detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665451 (CK) & #5542539 (Guybrush88)
Tom has always wanted to win.	Tom ha sempre voluto vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352284 (CK) & #6579277 (Guybrush88)
Tom has an evil twin brother.	Tom ha un fratello gemello malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398210 (Spamster) & #10815131 (Guybrush88)
Tom has an ice cream machine.	Tom ha una macchina per il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115512 (Hybrid) & #13427504 (Guybrush88)
Tom has an incurable disease.	Tom ha una malattia incurabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734342 (CK) & #2734371 (Guybrush88)
Tom has been a good teammate.	Tom è stato un bravo compagno di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079146 (CK) & #5079923 (Guybrush88)
Tom has been here since 2:30.	Tom è qui dalle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449316 (CK) & #4475761 (Guybrush88)
Tom has been here since 2013.	Tom è qui dal 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272846 (CK) & #5273144 (WM3DAS)
Tom has been looking for you.	Tom ti sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402350 (CK) & #3844222 (Guybrush88)
Tom has been looking for you.	Tom vi sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402350 (CK) & #3844225 (Guybrush88)
Tom has been looking for you.	Tom la sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402350 (CK) & #3844226 (Guybrush88)
Tom has been reading my mail.	Tom ha letto le mie e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442411 (CK) & #3516505 (Guybrush88)
Tom has been sick all winter.	Tom è stato malato per tutto l'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360532 (CK) & #7370586 (Guybrush88)
Tom has been singing all day.	Tom ha cantato per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424201 (CK) & #8187140 (Guybrush88)
Tom has been studying French.	Tom ha studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956886 (CK) & #5837836 (Guybrush88)
Tom has been studying French.	Tom ha studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956886 (CK) & #5837837 (Guybrush88)
Tom has been suffering a lot.	Tom ha sofferto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079143 (CK) & #5079915 (Guybrush88)
Tom has been taken to the ER.	Tom è stato portato al pronto soccorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431328 (CK) & #4964073 (Guybrush88)
Tom has been to Boston twice.	Tom è stato a Boston due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023792 (CK) & #4880648 (Guybrush88)
Tom has been traveling alone.	Tom ha viaggiato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417559 (CK) & #7071134 (Guybrush88)
Tom has been very good to us.	Tom è stato molto buono con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403421 (CK) & #3404253 (Guybrush88)
Tom has been very kind to us.	Tom è stato molto gentile con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921571 (CK) & #5651440 (Guybrush88)
Tom has been very nice to us.	Tom è stato molto gentile con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449086 (CK) & #5651440 (Guybrush88)
Tom has been waiting for you.	Tom ti stava aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177519 (CK) & #1177706 (Guybrush88)
Tom has been waiting for you.	Tom vi stava aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177519 (CK) & #1177707 (Guybrush88)
Tom has been waiting for you.	Tom la stava aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177519 (CK) & #1177708 (Guybrush88)
Tom has bigger hands than me.	Tom ha le mani più grandi delle mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5841933 (Hybrid) & #7430081 (Guybrush88)
Tom has called off his party.	Tom ha annullato la sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10987336 (CK) & #4539451 (Guybrush88)
Tom has come out of his coma.	Tom è uscito dal coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986848 (CK) & #2986854 (Guybrush88)
Tom has credibility problems.	Tom ha dei problemi di credibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493600 (CK) & #4539401 (Guybrush88)
Tom has decided to slow down.	Tom ha deciso di rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767389 (CK) & #6719420 (Guybrush88)
Tom has done a very good job.	Tom ha fatto un lavoro molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665446 (CK) & #5503080 (Guybrush88)
Tom has done something wrong.	Tom ha fatto qualcosa di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665443 (CK) & #3683198 (Guybrush88)
Tom has done that only twice.	Tom l'ha fatto solo due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222274 (CK) & #7500550 (Guybrush88)
Tom has done that only twice.	Tom l'ha fatto soltanto due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222274 (CK) & #7500551 (Guybrush88)
Tom has done that only twice.	Tom l'ha fatto solamente due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222274 (CK) & #7500552 (Guybrush88)
Tom has finished high school.	Tom ha finito le superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11119815 (CK) & #13156418 (Guybrush88)
Tom has his own life to live.	Tom ha la sua vita da vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177523 (CK) & #1217323 (Guybrush88)
Tom has lost a lot of weight.	Tom ha perso molto peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025363 (CK) & #5979916 (Guybrush88)
Tom has lost weight recently.	Tom ha perso del peso di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025359 (CK) & #5282697 (Guybrush88)
Tom has lost weight recently.	Tom ha perso del peso recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025359 (CK) & #5282699 (Guybrush88)
Tom has more money than I do.	Tom ha più soldi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093649 (CK) & #2943986 (Guybrush88)
Tom has more money than I do.	Tom ha più denaro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093649 (CK) & #4958236 (Guybrush88)
Tom has more money than Mary.	Tom ha più soldi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713154 (CK) & #6599583 (Guybrush88)
Tom has more money than Mary.	Tom ha più denaro di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713154 (CK) & #6599584 (Guybrush88)
Tom has never been to Boston.	Tom non è mai stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025351 (CK) & #1122057 (riccioberto)
Tom has never gone to Boston.	Tom non è mai andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025350 (CK) & #1122055 (riccioberto)
Tom has never gone to school.	Tom non è mai andato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7525205 (CK) & #7574825 (Guybrush88)
Tom has never had a good job.	Tom non ha mai avuto un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868271 (CK) & #2088473 (Guybrush88)
Tom has never had a good job.	Tom non ha mai avuto un buon impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868271 (CK) & #2088474 (Guybrush88)
Tom has never had a mustache.	Tom non ha mai avuto i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5243174 (CK) & #13514085 (Guybrush88)
Tom has never had much money.	Tom non ha mai avuto molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025348 (CK) & #5784217 (Guybrush88)
Tom has never had much money.	Tom non ha mai avuto molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025348 (CK) & #5784218 (Guybrush88)
Tom has never killed anybody.	Tom non ha mai ucciso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025347 (CK) & #4966994 (Guybrush88)
Tom has never needed anybody.	Tom non ha mai avuto bisogno di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643246 (CK) & #3107126 (Guybrush88)
Tom has never ridden a horse.	Tom non è mai andato a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956914 (CK) & #6846433 (Guybrush88)
Tom has never seen the ocean.	Tom non ha mai visto l'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438921 (CK) & #6462231 (Guybrush88)
Tom has no hair on his chest.	Tom non ha peli sul petto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643245 (CK) & #5646927 (Guybrush88)
Tom has no idea where we are.	Tom non ha idea di dove siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417741 (CK) & #5973920 (Guybrush88)
Tom has no permanent address.	Tom non ha un indirizzo permanente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737321 (CM) & #8143791 (Guybrush88)
Tom has no problem with that.	Tom non ha problemi a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177537 (CK) & #4511964 (Guybrush88)
Tom has no right to say that.	Tom non ha il diritto di dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177539 (CK) & #1217338 (Guybrush88)
Tom has nothing left to sell.	A Tom non rimane niente da vendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542825 (CK) & #5338228 (Guybrush88)
Tom has nothing left to sell.	A Tom non rimane nulla da vendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542825 (CK) & #5338229 (Guybrush88)
Tom has nothing left to sell.	A Tom non resta niente da vendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542825 (CK) & #5338230 (Guybrush88)
Tom has nothing left to sell.	A Tom non resta nulla da vendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542825 (CK) & #5338231 (Guybrush88)
Tom has received many awards.	Tom ha ricevuto molti premi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495859 (CK) & #6765842 (Guybrush88)
Tom has returned from Boston.	Tom è tornato da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025313 (CK) & #1122050 (riccioberto)
Tom has seen worse than this.	Tom ha visto cose peggiori di questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643242 (CK) & #5100663 (Guybrush88)
Tom has some very good ideas.	Tom ha qualche idea molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177549 (CK) & #1217349 (Guybrush88)
Tom has spoiled his children.	Tom ha viziato i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9707902 (Ergulis) & #9707911 (Guybrush88)
Tom has spoiled his children.	Tom ha viziato le sue figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9707902 (Ergulis) & #9707912 (Guybrush88)
Tom has stopped smoking, too.	Tom ha anche smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864886 (CK) & #11702231 (WM3DAS)
Tom has strong determination.	Tom ha una forte determinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497245 (CK) & #4509645 (Guybrush88)
Tom has suggested a solution.	Tom ha suggerito una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640495 (CK) & #6055898 (Guybrush88)
Tom has terrible handwriting.	Tom ha una calligrafia terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434140 (CK) & #3761718 (Guybrush88)
Tom has the key to this door.	Tom ha la chiave di questa porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10957689 (CK) & #13172853 (Guybrush88)
Tom has the opposite problem.	Tom ha il problema opposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177554 (CK) & #1217389 (Guybrush88)
Tom has the right to do that.	Tom ha il diritto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448828 (CK) & #6675555 (Guybrush88)
Tom has three months to live.	Tom ha tre mesi di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542824 (CK) & #4811197 (Guybrush88)
Tom has three older brothers.	Tom ha tre fratelli maggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025291 (CK) & #4811172 (Guybrush88)
Tom has three older brothers.	Tom ha tre fratelli più grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025291 (CK) & #4811175 (Guybrush88)
Tom has three thousand books.	Tom ha tremila libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025286 (CK) & #4370598 (Guybrush88)
Tom has three young children.	Tom ha tre bambini piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493599 (CK) & #4539408 (Guybrush88)
Tom has three young children.	Tom ha tre figli piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493599 (CK) & #4811196 (Guybrush88)
Tom has to be home on Monday.	Tom deve essere a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268063 (CK) & #7014225 (Guybrush88)
Tom has to confess his crime.	Tom deve confessare il delitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490110 (marco87) & #1490107 (marco87)
Tom has to decide right away.	Tom deve decidere immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922548 (CK) & #8922556 (Guybrush88)
Tom has to go back to Boston.	Tom deve tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817932 (CK) & #5869854 (Guybrush88)
Tom has to go there tomorrow.	Tom deve andare lì domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405268 (CK) & #8704849 (Guybrush88)
Tom has to go there tomorrow.	Tom deve andare là domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405268 (CK) & #8704851 (Guybrush88)
Tom has told Mary everything.	Tom ha detto tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732795 (CK) & #5531366 (Guybrush88)
Tom has told me not to worry.	Tom mi ha detto di non preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531032 (CK) & #5549898 (Guybrush88)
Tom has written another book.	Tom ha scritto un altro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462179 (CK) & #13280039 (Guybrush88)
Tom has written three novels.	Tom ha scritto tre romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025251 (CK) & #4811169 (Guybrush88)
Tom hasn't agreed to do that.	Tom non ha acconsentito a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268060 (CK) & #7675100 (Guybrush88)
Tom hasn't been expelled yet.	Tom non è ancora stato espulso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716283 (CK) & #6716454 (Guybrush88)
Tom hasn't been feeling well.	Tom non si è sentito bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6136436 (CK) & #6765376 (Guybrush88)
Tom hasn't been married long.	Tom non è stato sposato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093577 (CK) & #6845103 (Guybrush88)
Tom hasn't changed very much.	Tom non è cambiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177575 (CK) & #1217428 (Guybrush88)
Tom hasn't done anything yet.	Tom non ha ancora fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643603 (CK) & #3953936 (Guybrush88)
Tom hasn't done anything yet.	Tom non ha ancora fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643603 (CK) & #3953937 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten yet, has he?	Tom non ha ancora mangiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956952 (CK) & #3208787 (Guybrush88)
Tom hasn't finished his wine.	Tom non ha finito il suo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397525 (CK) & #11710274 (Guybrush88)
Tom hasn't given us anything.	Tom non ci ha dato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148883 (CK) & #2611590 (Guybrush88)
Tom hasn't given us anything.	Tom non ci ha dato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148883 (CK) & #2611591 (Guybrush88)
Tom hasn't paid the fine yet.	Tom non ha ancora pagato la multa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742821 (Amastan) & #1743204 (Guybrush88)
Tom hasn't seen Mary in ages.	Tom non vede Mary da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093563 (CK) & #7426989 (Guybrush88)
Tom hasn't signed a contract.	Tom non ha firmato un contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817919 (CK) & #6789543 (Guybrush88)
Tom hasn't yet been expelled.	Tom non è ancora stato espulso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716284 (CK) & #6716454 (Guybrush88)
Tom hasn't yet given up hope.	Tom non ha ancora rinunciato alla speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884497 (CK) & #3046034 (Guybrush88)
Tom hasn't yet given up hope.	Tom non ha ancora abbandonato la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884497 (CK) & #3539025 (Guybrush88)
Tom hates his French teacher.	Tom odia il suo insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8975379 (CK) & #13134087 (Guybrush88)
Tom hates his French teacher.	Tom odia la sua insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8975379 (CK) & #13134088 (Guybrush88)
Tom hates shopping with Mary.	Tom odia fare la spesa con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821380 (CK) & #2823168 (Guybrush88)
Tom hates shopping with Mary.	Tom odia fare compere con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821380 (CK) & #2823169 (Guybrush88)
Tom hates shopping with Mary.	Tom odia fare acquisti con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821380 (CK) & #2823170 (Guybrush88)
Tom heard Mary call his name.	Tom ha sentito Mary chiamare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028684 (CK) & #2332233 (Guybrush88)
Tom heard Mary call his name.	Tom sentì Mary chiamare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028684 (CK) & #2332234 (Guybrush88)
Tom heard that Mary had died.	Tom ha sentito dire che Mary era morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028672 (CK) & #4974411 (Guybrush88)
Tom held the knife like this.	Tom ha tenuto il coltello in questo modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5412630 (CK) & #7885607 (Guybrush88)
Tom held the knife like this.	Tom teneva il coltello in questo modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5412630 (CK) & #7885608 (Guybrush88)
Tom helped Mary open the box.	Tom ha aiutato Mary ad aprire la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912550 (CK) & #13322446 (Guybrush88)
Tom helped Mary open the box.	Tom aiutò Mary ad aprire la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912550 (CK) & #13322447 (Guybrush88)
Tom helped me build my house.	Tom mi ha aiutato a costruire la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872157 (CK) & #13421682 (Guybrush88)
Tom helped me build my house.	Tom mi ha aiutata a costruire la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872157 (CK) & #13421683 (Guybrush88)
Tom helped me build my house.	Tom mi aiutò a costruire la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872157 (CK) & #13421684 (Guybrush88)
Tom helped me to get changed.	Tom mi ha aiutato a cambiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737243 (CM) & #7216605 (Guybrush88)
Tom helped me to get changed.	Tom mi ha aiutata a cambiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737243 (CM) & #7216606 (Guybrush88)
Tom helped me to get changed.	Tom mi aiutò a cambiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737243 (CM) & #12570309 (Guybrush88)
Tom hired Mary to do the job.	Tom ha assunto Mary per fare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177598 (CK) & #1217445 (Guybrush88)
Tom hired Mary to do the job.	Tom assunse Mary per fare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177598 (CK) & #1217446 (Guybrush88)
Tom hopes that Mary will win.	Tom spera che Mary vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358114 (CK) & #7016975 (Guybrush88)
Tom hopes to become a lawyer.	Tom spera di diventare un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5243168 (CK) & #5874702 (Guybrush88)
Tom hopes to do that someday.	Tom spera di farlo un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848114 (CK) & #5848235 (Guybrush88)
Tom hopes to visit Australia.	Tom spera di visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159159 (CK) & #8433030 (Guybrush88)
Tom ignored Mary all morning.	Tom ha ignorato Mary per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164517 (CK) & #1267874 (Guybrush88)
Tom ignored Mary all morning.	Tom ignorò Mary per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164517 (CK) & #1267875 (Guybrush88)
Tom inherited a lot of money.	Tom ha ereditato molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177607 (CK) & #1217456 (Guybrush88)
Tom inherited a lot of money.	Tom ereditò molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177607 (CK) & #1217457 (Guybrush88)
Tom insisted on helping Mary.	Tom insisteva nell'aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028621 (CK) & #1857400 (Guybrush88)
Tom insisted that I join him.	Tom ha insistito che mi unissi a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821379 (CK) & #2823171 (Guybrush88)
Tom insisted that I join him.	Tom ha insistito che io mi unissi a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821379 (CK) & #2823172 (Guybrush88)
Tom is Mary's French teacher.	Tom è l'insegnante di francese di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462183 (CK) & #6891772 (Guybrush88)
Tom is Mary's former husband.	Tom è l'ex marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028543 (CK) & #2977700 (Guybrush88)
Tom is a Red Cross volunteer.	Tom è un volontario della Croce Rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170615 (CK) & #4362909 (Guybrush88)
Tom is a bartender, isn't he?	Tom è un barista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417318 (CK) & #5608432 (Guybrush88)
Tom is a bit crazy, isn't he?	Tom è un po' pazzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899164 (CK) & #8759799 (Guybrush88)
Tom is a bit drunk, isn't he?	Tom è un po' ubriaco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899166 (CK) & #6921918 (Guybrush88)
Tom is a bit older than Mary.	Tom è un po' più anziano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496026 (CK) & #2496031 (Guybrush88)
Tom is a brave man, isn't he?	Tom è un uomo coraggioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899168 (CK) & #6921917 (Guybrush88)
Tom is a brilliant scientist.	Tom è un brillante scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366198 (CK) & #5631555 (Guybrush88)
Tom is a building contractor.	Tom è un imprenditore edile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848122 (CK) & #5848240 (Guybrush88)
Tom is a carpenter, isn't he?	Tom è un falegname, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899170 (CK) & #6922235 (Guybrush88)
Tom is a carpenter, isn't he?	Tom è un carpentiere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899170 (CK) & #6922236 (Guybrush88)
Tom is a classmate of Mary's.	Tom è un compagno di classe di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999944 (CK) & #10000015 (Guybrush88)
Tom is a dear friend of mine.	Tom è un mio caro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444617 (CK) & #1049244 (iltrex)
Tom is a failure as a father.	Tom è un fallimento come padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093508 (CK) & #5564958 (Guybrush88)
Tom is a formidable opponent.	Tom è un avversario formidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446813 (CK) & #7038501 (Guybrush88)
Tom is a friend of my wife's.	Tom è un amico di mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8004990 (CK) & #8425332 (Guybrush88)
Tom is a funny guy, isn't he?	Tom è un tipo divertente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899172 (CK) & #7045425 (Guybrush88)
Tom is a funny guy, isn't he?	Tom è un tizio divertente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899172 (CK) & #7045426 (Guybrush88)
Tom is a geologist, isn't he?	Tom è un geologo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899174 (CK) & #7049541 (Guybrush88)
Tom is a good French speaker.	Tom parla bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025179 (CK) & #1112218 (riccioberto)
Tom is a good cook, isn't he?	Tom è un bravo cuoco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899176 (CK) & #7049803 (Guybrush88)
Tom is a good friend of mine.	Tom è un mio caro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025178 (CK) & #1049244 (iltrex)
Tom is a good friend of mine.	Tom è un mio buon amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025178 (CK) & #1671536 (Guybrush88)
Tom is a good liar, isn't he?	Tom è un bravo bugiardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899178 (CK) & #6922237 (Guybrush88)
Tom is a great administrator.	Tom è un ottimo amministratore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848130 (CK) & #5848575 (Guybrush88)
Tom is a great guitar player.	Tom è un ottimo chitarrista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090052 (CK) & #5090189 (Guybrush88)
Tom is a guitarist, isn't he?	Tom è un chitarrista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899184 (CK) & #6921913 (Guybrush88)
Tom is a high school student.	Tom è uno studente delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37147 (CK) & #2461146 (Guybrush88)
Tom is a high school student.	Tom è un liceale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37147 (CK) & #2461149 (Guybrush88)
Tom is a human rights lawyer.	Tom è un avvocato per i diritti umani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066244 (Hybrid) & #7430186 (Guybrush88)
Tom is a lot like his father.	Tom assomiglia molto a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428297 (CK) & #4671615 (Guybrush88)
Tom is a lucky man, isn't he?	Tom è un uomo fortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899191 (CK) & #6921890 (Guybrush88)
Tom is a man of many talents.	Tom è un uomo con molti talenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409016 (CK) & #5529548 (Guybrush88)
Tom is a paramedic, isn't he?	Tom è un paramedico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899195 (CK) & #8760026 (Guybrush88)
Tom is a professional dancer.	Tom è un ballerino professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494225 (Spamster) & #1494322 (Guybrush88)
Tom is a professional singer.	Tom è un cantante professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544203 (CK) & #8673692 (Guybrush88)
Tom is a proficient marksman.	Tom è un tiratore competente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167508 (CK) & #1217476 (Guybrush88)
Tom is a promising young man.	Tom è un giovane promettente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025157 (CK) & #3411413 (Guybrush88)
Tom is a real nerd, isn't he?	Tom è un vero nerd, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899199 (CK) & #6902023 (Guybrush88)
Tom is a really good pitcher.	Tom è un lanciatore davvero molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268027 (CK) & #6930863 (Guybrush88)
Tom is a really good pitcher.	Tom è un lanciatore veramente molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268027 (CK) & #6930864 (Guybrush88)
Tom is a really good student.	Tom è uno studente davvero bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448720 (CK) & #6672221 (Guybrush88)
Tom is a really good student.	Tom è uno studente veramente bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448720 (CK) & #6672222 (Guybrush88)
Tom is a regular blood donor.	Tom è un donatore di sangue regolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3320889 (patgfisher) & #3321377 (Guybrush88)
Tom is a scientist, isn't he?	Tom è uno scienziato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899203 (CK) & #7049730 (Guybrush88)
Tom is a security specialist.	Tom è uno specialista della sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957025 (CK) & #6598187 (Guybrush88)
Tom is a smart boy, isn't he?	Tom è un ragazzo intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899205 (CK) & #8760007 (Guybrush88)
Tom is a smart guy, isn't he?	Tom è un tipo intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899207 (CK) & #7049556 (Guybrush88)
Tom is a smart guy, isn't he?	Tom è un tizio intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899207 (CK) & #7049557 (Guybrush88)
Tom is a smart man, isn't he?	Tom è un uomo intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899211 (CK) & #8760042 (Guybrush88)
Tom is a successful salesman.	Tom è un venditore di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366231 (CK) & #6568959 (Guybrush88)
Tom is a therapist, isn't he?	Tom è un terapista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899217 (CK) & #7049680 (Guybrush88)
Tom is a very capable person.	Tom è una persona molto capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272848 (CK) & #5332485 (Guybrush88)
Tom is a very careful driver.	Tom è un conducente molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025137 (CK) & #1738609 (Guybrush88)
Tom is a very determined man.	Tom è un uomo molto determinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4824061 (Hybrid) & #5556793 (Guybrush88)
Tom is a very generous lover.	Tom è un amante molto generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737189 (CM) & #8024260 (Guybrush88)
Tom is a very good guitarist.	Tom è un chitarrista molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665432 (CK) & #5556767 (Guybrush88)
Tom is a very healthy person.	Tom è una persona molto in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446872 (CK) & #5562109 (Guybrush88)
Tom is a very intense person.	Tom è una persona molto emotiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487090 (Spamster) & #2088487 (Guybrush88)
Tom is a very liberal person.	Tom è una persona molto generosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167530 (CK) & #1217489 (Guybrush88)
Tom is a very likable person.	Tom è una persona molto gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272852 (CK) & #5332494 (Guybrush88)
Tom is a very likable person.	Tom è una persona molto piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272852 (CK) & #5332495 (Guybrush88)
Tom is a very likable person.	Tom è una persona molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272852 (CK) & #5332497 (Guybrush88)
Tom is a very likable person.	Tom è una persona molto simpatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272852 (CK) & #5332498 (Guybrush88)
Tom is a very likable person.	Tom è una persona molto adorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272852 (CK) & #5332499 (Guybrush88)
Tom is a very particular man.	Tom è un uomo molto particolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825698 (CK) & #6636807 (Guybrush88)
Tom is a very perceptive man.	Tom è un uomo molto perspicace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025129 (CK) & #5556682 (Guybrush88)
Tom is a very personable guy.	Tom è un tizio molto gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5249716 (CK) & #5559353 (Guybrush88)
Tom is a very personable guy.	Tom è un tipo molto gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5249716 (CK) & #5559354 (Guybrush88)
Tom is a very private person.	Tom è una persona molto riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821378 (CK) & #2823173 (Guybrush88)
Tom is a very quiet neighbor.	Tom è un vicino molto tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713152 (CK) & #7781380 (Guybrush88)
Tom is a very sincere person.	Tom è una persona molto sincera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3332654 (CK) & #5562060 (Guybrush88)
Tom is addicted to junk food.	Tom è dipendente dal cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817754 (CK) & #5818004 (Guybrush88)
Tom is adventurous, isn't he?	Tom è avventuroso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899221 (CK) & #7049712 (Guybrush88)
Tom is afraid he'll get lost.	Tom teme che si perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700068 (CK) & #6977454 (Guybrush88)
Tom is allergic to shellfish.	Tom è allergico ai crostacei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222383 (Hybrid) & #3222484 (Guybrush88)
Tom is allergic to shellfish.	Tom è allergico ai molluschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222383 (Hybrid) & #3222486 (Guybrush88)
Tom is almost always at home.	Tom è quasi sempre a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436576 (CK) & #3673799 (Guybrush88)
Tom is almost as old as I am.	Tom ha quasi la mia età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417584 (CK) & #5495939 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as you.	Tom è quasi alto come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449449 (CK) & #3417799 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as you.	Tom è quasi alto come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449449 (CK) & #3417800 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as you.	Tom è quasi alto come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449449 (CK) & #3417801 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as you.	Tom è alto quasi quanto voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449449 (CK) & #5985813 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as you.	Tom è alto quasi quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449449 (CK) & #5985814 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as you.	Tom è alto quasi quanto lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449449 (CK) & #5985815 (Guybrush88)
Tom is already in his office.	Tom è già nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618612 (CK) & #6043321 (Guybrush88)
Tom is already working on it.	Tom ci sta già lavorando sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439478 (CK) & #7781377 (Guybrush88)
Tom is also a friend of mine.	Tom è anche un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014404 (CK) & #6057424 (Guybrush88)
Tom is also a very good cook.	Tom è anche un cuoco molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542820 (CK) & #5565963 (Guybrush88)
Tom is always busy, isn't he?	Tom è sempre impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899225 (CK) & #7051487 (Guybrush88)
Tom is always busy, isn't he?	Tom è sempre occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899225 (CK) & #7051488 (Guybrush88)
Tom is always free on Monday.	Tom è sempre libero il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268015 (CK) & #11868223 (Guybrush88)
Tom is always friendly to me.	Tom è sempre amichevole con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444560 (CK) & #7760417 (Guybrush88)
Tom is always home on Monday.	Tom è sempre a casa il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6844865 (CK) & #5985996 (Guybrush88)
Tom is always in a good mood.	Tom è sempre di buonumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5242932 (CK) & #5635644 (Guybrush88)
Tom is always late for class.	Tom è sempre in ritardo per le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422306 (CK) & #5564811 (Guybrush88)
Tom is always losing his hat.	Tom perde sempre il suo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898426 (CK) & #8899767 (Guybrush88)
Tom is always neatly dressed.	Tom è sempre ben vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426215 (CK) & #5351857 (Guybrush88)
Tom is always short of money.	Tom è sempre a corto di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734285 (CK) & #5467015 (Guybrush88)
Tom is always short of money.	Tom è sempre a corto di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734285 (CK) & #5467016 (Guybrush88)
Tom is an avid art collector.	Tom è un avido collezionista d'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422365 (CK) & #5344765 (Guybrush88)
Tom is an avid tennis player.	Tom è un appassionato giocatore di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5242930 (CK) & #13661587 (Guybrush88)
Tom is an avid tennis player.	Tom è un appassionato tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5242930 (CK) & #13661588 (Guybrush88)
Tom is an engineer, isn't he?	Tom è un ingegnere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899231 (CK) & #6902022 (Guybrush88)
Tom is an excellent marksman.	Tom è un tiratore eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167509 (CK) & #1217477 (Guybrush88)
Tom is an excellent musician.	Tom è un musicista eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817749 (CK) & #5818003 (Guybrush88)
Tom is an exceptional person.	Tom è una persona eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216288 (CK) & #5217577 (Guybrush88)
Tom is an intelligent person.	Tom è una persona intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275137 (CK) & #3548446 (Guybrush88)
Tom is an interesting person.	Tom è una persona interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267994 (CK) & #6930068 (Guybrush88)
Tom is an itinerant preacher.	Tom è un predicatore itinerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10775661 (ddnktr) & #10782701 (Guybrush88)
Tom is an old friend of mine.	Tom è un mio vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415227 (CK) & #6799329 (Guybrush88)
Tom is an optimist, isn't he?	Tom è ottimista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899233 (CK) & #5867713 (Guybrush88)
Tom is angry and embarrassed.	Tom è arrabbiato e imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542819 (CK) & #3843205 (Guybrush88)
Tom is angry at me, isn't he?	Tom è arrabbiato con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417094 (CK) & #3844129 (Guybrush88)
Tom is annoyingly optimistic.	Tom è fastidiosamente ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7327692 (deniko) & #9021437 (Guybrush88)
Tom is apt to go to extremes.	Tom tende ad andare agli estremi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025086 (CK) & #4086483 (Guybrush88)
Tom is arguing with somebody.	Tom sta litigando con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520719 (CK) & #8425402 (Guybrush88)
Tom is around here somewhere.	Tom è qui da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216286 (CK) & #5217551 (Guybrush88)
Tom is as stubborn as a mule.	Tom è testardo come un mulo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444674 (CK) & #5154949 (Guybrush88)
Tom is as tall as his father.	Tom è alto come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37308 (CK) & #3062257 (Guybrush88)
Tom is asleep in his bedroom.	Tom sta dormendo nella sua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839575 (CK) & #2088476 (Guybrush88)
Tom is at his desk, isn't he?	Tom è alla sua scrivania, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899235 (CK) & #7045523 (Guybrush88)
Tom is at his parents' house.	Tom è a casa dei suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544190 (CK) & #7581637 (Guybrush88)
Tom is at home now, isn't he?	Tom è a casa ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899237 (CK) & #7051568 (Guybrush88)
Tom is at home now, isn't he?	Tom è a casa adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899237 (CK) & #7051569 (Guybrush88)
Tom is at home with Mary now.	Tom è a casa con Mary ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8378250 (CK) & #13124293 (Guybrush88)
Tom is at home with Mary now.	Tom è a casa con Mary adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8378250 (CK) & #13124294 (Guybrush88)
Tom is back in his apartment.	Tom è tornato nel suo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417718 (CK) & #5448366 (Guybrush88)
Tom is behind in his studies.	Tom è indietro con i suoi studi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448726 (CK) & #6678470 (Guybrush88)
Tom is being bullied by Mary.	Tom sta subendo atti di bullismo da parte di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398212 (Spamster) & #5547914 (Guybrush88)
Tom is being silly, isn't he?	Tom è sciocco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416889 (CK) & #4390884 (Guybrush88)
Tom is being vague, isn't he?	Tom è vago, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416765 (CK) & #5608383 (Guybrush88)
Tom is both able and willing.	Tom è sia in grado e che disposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1551847 (Spamster) & #3230272 (Guybrush88)
Tom is both able and willing.	Tom è sia in grado e che intenzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1551847 (Spamster) & #3230273 (Guybrush88)
Tom is brighter than you are.	Tom è più intelligente di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417744 (CK) & #3417822 (Guybrush88)
Tom is brighter than you are.	Tom è più intelligente di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417744 (CK) & #3417823 (Guybrush88)
Tom is brighter than you are.	Tom è più intelligente di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417744 (CK) & #3417824 (Guybrush88)
Tom is busy writing a letter.	Tom è impegnato a scrivere una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817744 (CK) & #5818009 (Guybrush88)
Tom is busy writing a letter.	Tom è occupato a scrivere una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817744 (CK) & #5818010 (Guybrush88)
Tom is by himself in his car.	Tom è da solo nella sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8388738 (CK) & #5408909 (Guybrush88)
Tom is by himself in his car.	Tom è da solo nella sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8388738 (CK) & #5408910 (Guybrush88)
Tom is by himself in his car.	Tom è da solo nella sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8388738 (CK) & #5408912 (Guybrush88)
Tom is capable of doing that.	Tom è capace di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890436 (CK) & #4892224 (Guybrush88)
Tom is cautiously optimistic.	Tom è cautamente ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493996 (CK) & #7561837 (Guybrush88)
Tom is celebrating, isn't he?	Tom sta festeggiando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400189 (CK) & #5608672 (Guybrush88)
Tom is certainly over thirty.	Tom ha sicuramente più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025066 (CK) & #5076959 (Guybrush88)
Tom is charismatic, isn't he?	Tom è carismatico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899244 (CK) & #7049837 (Guybrush88)
Tom is checking his messages.	Tom sta controllando i suoi messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411894 (Hybrid) & #5411900 (Guybrush88)
Tom is coming back, isn't he?	Tom sta tornando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899248 (CK) & #6965113 (Guybrush88)
Tom is coming here, isn't he?	Tom sta venendo qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417131 (CK) & #7049670 (Guybrush88)
Tom is coming here, isn't he?	Tom sta venendo qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417131 (CK) & #7049672 (Guybrush88)
Tom is coming home, isn't he?	Tom sta venendo a casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899250 (CK) & #7049669 (Guybrush88)
Tom is coming, too, isn't he?	Anche Tom viene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899256 (CK) & #8759800 (Guybrush88)
Tom is competitive, isn't he?	Tom è competitivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417290 (CK) & #8694262 (Guybrush88)
Tom is completely delusional.	Tom è del tutto delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724574 (CM) & #5283061 (Guybrush88)
Tom is completely reasonable.	Tom è completamente ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273085 (CK) & #6033993 (Guybrush88)
Tom is considerate, isn't he?	Tom è cortese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417270 (CK) & #5608395 (Guybrush88)
Tom is cooking now, isn't he?	Tom sta cucinando adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899258 (CK) & #7218830 (Guybrush88)
Tom is cooking now, isn't he?	Tom sta cucinando ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899258 (CK) & #7218831 (Guybrush88)
Tom is cooperating, isn't he?	Tom sta collaborando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899260 (CK) & #7049825 (Guybrush88)
Tom is counting on your help.	Tom sta contando sul tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167520 (CK) & #1177754 (Guybrush88)
Tom is counting on your help.	Tom sta contando sul suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167520 (CK) & #1177755 (Guybrush88)
Tom is counting on your help.	Tom sta contando sul vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167520 (CK) & #1177756 (Guybrush88)
Tom is crazy, but Mary isn't.	Tom è pazzo, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659090 (CK) & #7579612 (Guybrush88)
Tom is crazy, but Mary isn't.	Tom è pazzo, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659090 (CK) & #7579613 (Guybrush88)
Tom is crazy, but Mary isn't.	Tom è pazzo, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659090 (CK) & #7579614 (Guybrush88)
Tom is crazy, but Mary isn't.	Tom è pazzo, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659090 (CK) & #7579615 (Guybrush88)
Tom is definitely in a hurry.	Tom ha decisamente fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124241 (CK) & #12016576 (Guybrush88)
Tom is definitely in a hurry.	Tom è decisamente di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124241 (CK) & #12016577 (Guybrush88)
Tom is definitely not coming.	Tom non viene di sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424054 (CK) & #4465331 (Guybrush88)
Tom is dependent on his wife.	Tom dipende da sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449322 (CK) & #5695475 (Guybrush88)
Tom is different from before.	Tom è diverso da prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419891 (CK) & #7050751 (Guybrush88)
Tom is doing a fantastic job.	Tom sta facendo un lavoro fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890437 (CK) & #4892226 (Guybrush88)
Tom is doing it out of spite.	Tom lo sta facendo per dispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447151 (CK) & #5986012 (Guybrush88)
Tom is doing it out of spite.	Tom la sta facendo per dispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447151 (CK) & #5986013 (Guybrush88)
Tom is doing it out of spite.	Tom lo sta facendo per ripicca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447151 (CK) & #5986014 (Guybrush88)
Tom is doing it out of spite.	Tom la sta facendo per ripicca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447151 (CK) & #5986015 (Guybrush88)
Tom is doing something right.	Tom sta facendo qualcosa di giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890780 (CK) & #4890971 (Guybrush88)
Tom is doing something wrong.	Tom sta facendo qualcosa di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7528092 (CK) & #11783640 (Guybrush88)
Tom is domineering, isn't he?	Tom è autoritario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417210 (CK) & #5608504 (Guybrush88)
Tom is domineering, isn't he?	Tom è dispotico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417210 (CK) & #5608506 (Guybrush88)
Tom is domineering, isn't he?	Tom è prepotente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417210 (CK) & #5608507 (Guybrush88)
Tom is domineering, isn't he?	Tom è tirannico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417210 (CK) & #5609953 (Guybrush88)
Tom is drunk again, isn't he?	Tom è ancora ubriaco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899268 (CK) & #8760148 (Guybrush88)
Tom is drunk again, isn't he?	Tom è di nuovo ubriaco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899268 (CK) & #8760149 (Guybrush88)
Tom is eager to go to Boston.	Tom è impaziente di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025054 (CK) & #2510526 (Guybrush88)
Tom is eating bacon and eggs.	Tom sta mangiando pancetta e uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9676014 (CK) & #11760338 (Guybrush88)
Tom is eating cake, isn't he?	Tom sta mangiando della torta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912797 (CK) & #6933552 (Guybrush88)
Tom is eating in the kitchen.	Tom sta mangiando in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10241942 (Hybrid) & #13313621 (Guybrush88)
Tom is exaggerating, I think.	Tom sta esagerando, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665425 (CK) & #5370239 (Guybrush88)
Tom is experienced, isn't he?	Tom ha esperienza, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730429 (CM) & #8694264 (Guybrush88)
Tom is explaining the lesson.	Tom sta spiegando la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661008 (Amastan) & #3878816 (Guybrush88)
Tom is extremely competitive.	Tom è estremamente competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496736 (CK) & #4501269 (Guybrush88)
Tom is extremely intelligent.	Tom è estremamente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436805 (CK) & #3437016 (Guybrush88)
Tom is extremely resourceful.	Tom è estremamente pieno di risorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410788 (CK) & #5351847 (Guybrush88)
Tom is extroverted, isn't he?	Tom è estroverso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417192 (CK) & #5609552 (Guybrush88)
Tom is fairly rich, isn't he?	Tom è discretamente ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416942 (CK) & #5372708 (Guybrush88)
Tom is faster than you think.	Tom è più veloce di quello che pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090054 (CK) & #5090190 (Guybrush88)
Tom is faster than you think.	Tom è più veloce di quello che pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090054 (CK) & #5090191 (Guybrush88)
Tom is faster than you think.	Tom è più veloce di quello che pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090054 (CK) & #5090192 (Guybrush88)
Tom is friendly to everybody.	Tom è amichevole con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167515 (CK) & #1177752 (Guybrush88)
Tom is getting ready for bed.	Tom si sta preparando per andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542818 (CK) & #3662702 (Guybrush88)
Tom is getting ready to sing.	Tom si sta preparando per cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619044 (CK) & #4106028 (Guybrush88)
Tom is getting under my skin.	Tom mi sta dando fastidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725614 (CM) & #4106031 (Guybrush88)
Tom is getting under my skin.	Tom mi sta infastidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725614 (CM) & #4106032 (Guybrush88)
Tom is getting under my skin.	Tom mi sta disturbando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725614 (CM) & #4106033 (Guybrush88)
Tom is getting under my skin.	Tom mi sta ossessionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725614 (CM) & #4106035 (Guybrush88)
Tom is going blind, isn't he?	Tom sta diventando cieco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899276 (CK) & #7049835 (Guybrush88)
Tom is going down the stairs.	Tom sta scendendo le scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662479 (Amastan) & #3860810 (Guybrush88)
Tom is going to be OK, right?	Tom starà bene, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410751 (CK) & #5973811 (Guybrush88)
Tom is going to be a problem.	Tom sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663379 (CK) & #5287899 (Guybrush88)
Tom is going to be all right.	Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410739 (CK) & #1270100 (Guybrush88)
Tom is going to be back soon.	Tom sarà presto di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438914 (CK) & #2959882 (Guybrush88)
Tom is going to be depressed.	Tom sarà depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438913 (CK) & #6462233 (Guybrush88)
Tom is going to be mad at us.	Tom sarà arrabbiato con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449105 (CK) & #6450291 (Guybrush88)
Tom is going to be surprised.	Tom sarà sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448759 (CK) & #6672223 (Guybrush88)
Tom is going to come by taxi.	Tom verrà in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438909 (CK) & #6462232 (Guybrush88)
Tom is going to do something.	Tom farà qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10532240 (CK) & #10532241 (Guybrush88)
Tom is going to get divorced.	Tom divorzierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025028 (CK) & #5285476 (Guybrush88)
Tom is going to go home soon.	Tom andrà a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221491 (CK) & #5205756 (Guybrush88)
Tom is going to kill himself.	Tom si ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723679 (CM) & #5536281 (Guybrush88)
Tom is going to live with us.	Tom vivrà con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592868 (CK) & #6450304 (Guybrush88)
Tom is going to make a video.	Tom farà un video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531022 (CK) & #6832234 (Guybrush88)
Tom is going to the festival.	Tom sta andando al festival.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615292 (Spamster) & #5351881 (Guybrush88)
Tom is going to try it again.	Tom lo riproverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417440 (CK) & #5985826 (Guybrush88)
Tom is going to try it again.	Tom la riproverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417440 (CK) & #5985827 (Guybrush88)
Tom is going to win the race.	Tom vincerà la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438890 (CK) & #7002089 (Guybrush88)
Tom is going to win tomorrow.	Tom vincerà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438889 (CK) & #7038859 (Guybrush88)
Tom is good at telling jokes.	Tom è bravo a raccontare le battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049967 (CK) & #5985916 (Guybrush88)
Tom is good at telling jokes.	Tom è bravo a raccontare le barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3049967 (CK) & #5985918 (Guybrush88)
Tom is handling it very well.	Tom lo sta gestendo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449304 (CK) & #5556515 (Guybrush88)
Tom is handling it very well.	Tom la sta gestendo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449304 (CK) & #5556516 (Guybrush88)
Tom is having a heart attack.	Tom sta avendo un attacco di cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419736 (CK) & #3590781 (Guybrush88)
Tom is having a heart attack.	Tom sta avendo un attacco cardiaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419736 (CK) & #3590782 (Guybrush88)
Tom is having a panic attack.	Tom sta avendo un attacco di panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957102 (CK) & #3102808 (Guybrush88)
Tom is having a very bad day.	Tom sta avendo una giornata molto brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075042 (Hybrid) & #5556691 (Guybrush88)
Tom is heavier than he looks.	Tom è più pesante di quanto sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713150 (CK) & #5588147 (Guybrush88)
Tom is his own biggest enemy.	Tom è il suo più grande nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093472 (CK) & #1250829 (Guybrush88)
Tom is hungry, too, isn't he?	Anche Tom ha fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899284 (CK) & #7050018 (Guybrush88)
Tom is ignoring me, isn't he?	Tom mi sta ignorando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899286 (CK) & #7049735 (Guybrush88)
Tom is imitating the teacher.	Tom sta imitando l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662619 (Amastan) & #3558287 (Guybrush88)
Tom is imitating the teacher.	Tom sta imitando il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662619 (Amastan) & #3558288 (Guybrush88)
Tom is imitating the teacher.	Tom sta imitando la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662619 (Amastan) & #3558289 (Guybrush88)
Tom is impossible to satisfy.	Tom è impossibile da soddisfare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447030 (CK) & #10814585 (WM3DAS)
Tom is in a stable condition.	Tom è in condizioni stabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5242920 (CK) & #5079951 (Guybrush88)
Tom is in his seat, isn't he?	Tom è al suo posto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899289 (CK) & #6900321 (Guybrush88)
Tom is in his tent, isn't he?	Tom è nella sua tenda, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899291 (CK) & #6900322 (Guybrush88)
Tom is in jail now, isn't he?	Tom è in prigione ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899293 (CK) & #6900325 (Guybrush88)
Tom is in jail now, isn't he?	Tom è in prigione adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899293 (CK) & #6900326 (Guybrush88)
Tom is in jail now, isn't he?	Tom è in carcere ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899293 (CK) & #6900328 (Guybrush88)
Tom is in jail now, isn't he?	Tom è in carcere adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899293 (CK) & #6900329 (Guybrush88)
Tom is in jail now, isn't he?	Tom è in galera ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899293 (CK) & #6900330 (Guybrush88)
Tom is in jail now, isn't he?	Tom è in galera adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899293 (CK) & #6900331 (Guybrush88)
Tom is in the army, isn't he?	Tom è nell'Esercito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899295 (CK) & #6900335 (Guybrush88)
Tom is in the laboratory now.	Tom è nel laboratorio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787922 (CK) & #12910495 (Guybrush88)
Tom is in the laboratory now.	Tom è nel laboratorio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787922 (CK) & #12910496 (Guybrush88)
Tom is in the room, isn't he?	Tom è nella stanza, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899297 (CK) & #6900344 (Guybrush88)
Tom is incompetent, isn't he?	Tom è incompetente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417113 (CK) & #4327298 (Guybrush88)
Tom is intelligent, isn't he?	Tom è intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899303 (CK) & #5582442 (Guybrush88)
Tom is interested in animals.	Tom è interessato agli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531016 (CK) & #6537402 (Guybrush88)
Tom is interested in biology.	Tom è interessato alla biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531015 (CK) & #6537398 (Guybrush88)
Tom is interested in fossils.	Tom è interessato ai fossili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001458 (CK) & #3001462 (Guybrush88)
Tom is interested in helping.	Tom è interessato ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531014 (CK) & #6537397 (Guybrush88)
Tom is interesting, isn't he?	Tom è interessante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417112 (CK) & #4890307 (Guybrush88)
Tom is interfering, isn't he?	Tom sta interferendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417111 (CK) & #5609533 (Guybrush88)
Tom is just looking for Mary.	Tom sta semplicemente cercando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531013 (CK) & #6537396 (Guybrush88)
Tom is kind of fat, isn't he?	Tom è piuttosto grasso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899307 (CK) & #7051590 (Guybrush88)
Tom is kind of old, isn't he?	Tom è piuttosto vecchio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417038 (CK) & #5582445 (Guybrush88)
Tom is kind of old, isn't he?	Tom è piuttosto anziano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417038 (CK) & #5582446 (Guybrush88)
Tom is kind of shy, isn't he?	Tom è piuttosto timido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899309 (CK) & #4207054 (Guybrush88)
Tom is learning how to drive.	Tom sta imparando a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110637 (CK) & #5115611 (Guybrush88)
Tom is learning very quickly.	Tom sta imparando molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4927683 (Hybrid) & #5565966 (Guybrush88)
Tom is leaving town tomorrow.	Tom lascia la città domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448991 (CK) & #4227231 (Guybrush88)
Tom is left-handed, isn't he?	Tom è mancino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899311 (CK) & #7049633 (Guybrush88)
Tom is likely not to do that.	È probabile che Tom non lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848146 (CK) & #7038896 (Guybrush88)
Tom is likely to be sensible.	È probabile che Tom sia ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267925 (CK) & #9565493 (Guybrush88)
Tom is listening to his iPod.	Tom sta ascoltando il suo iPod.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3791486 (Hybrid) & #3846678 (Guybrush88)
Tom is looking a bit happier.	Tom sembra un po' più felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044709 (CK) & #5712650 (Guybrush88)
Tom is looking for a new job.	Tom sta cercando un nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264724 (CK) & #3265006 (Guybrush88)
Tom is looking for something.	Tom sta cercando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064156 (CK) & #2617709 (Guybrush88)
Tom is looking for the truth.	Tom sta cercando la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531008 (CK) & #6537395 (Guybrush88)
Tom is looking the other way.	Tom sta guardando dall'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921654 (CK) & #6041744 (Guybrush88)
Tom is lucky Mary isn't here.	Tom è fortunato che Mary non sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531006 (CK) & #6537393 (Guybrush88)
Tom is lucky Mary isn't here.	Tom è fortunato che Mary non sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531006 (CK) & #6537394 (Guybrush88)
Tom is lucky it's not Monday.	Tom è fortunato che non sia lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531005 (CK) & #6537392 (Guybrush88)
Tom is lying again, isn't he?	Tom sta ancora mentendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899313 (CK) & #7049870 (Guybrush88)
Tom is lying again, isn't he?	Tom sta di nuovo mentendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899313 (CK) & #7049871 (Guybrush88)
Tom is lying again, isn't he?	Tom è ancora sdraiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899313 (CK) & #7049872 (Guybrush88)
Tom is lying again, isn't he?	Tom è di nuovo sdraiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899313 (CK) & #7049873 (Guybrush88)
Tom is mad at Mary, isn't he?	Tom è arrabbiato con Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899315 (CK) & #7050030 (Guybrush88)
Tom is married now, isn't he?	Tom è sposato ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899317 (CK) & #7045946 (Guybrush88)
Tom is married now, isn't he?	Tom è sposato adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899317 (CK) & #7045947 (Guybrush88)
Tom is married to a Canadian.	Tom è sposato con una canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422124 (CK) & #5384570 (Guybrush88)
Tom is married to a Canadian.	Tom è sposato con un canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422124 (CK) & #5384572 (Guybrush88)
Tom is married with children.	Tom è sposato con figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216284 (CK) & #6723348 (Guybrush88)
Tom is much fatter than Mary.	Tom è molto più grasso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309042 (CK) & #3309054 (Guybrush88)
Tom is much taller than I am.	Tom è molto più alto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417586 (CK) & #3963009 (Guybrush88)
Tom is much taller than Mary.	Tom è molto più alto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028528 (CK) & #2617907 (Guybrush88)
Tom is my next-door neighbor.	Tom è il mio vicino della porta accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643237 (CK) & #5599539 (Guybrush88)
Tom is never late for school.	Tom non è mai in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024945 (CK) & #5427408 (Guybrush88)
Tom is new in town, isn't he?	Tom è nuovo in città, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899321 (CK) & #7049562 (Guybrush88)
Tom is no longer living here.	Tom non vive più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434386 (CK) & #2699543 (Guybrush88)
Tom is no longer living here.	Tom non abita più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434386 (CK) & #2699544 (Guybrush88)
Tom is not a suspect anymore.	Tom non è più un sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868183 (CK) & #2088483 (Guybrush88)
Tom is not happy to see Mary.	Tom non è felice di vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044710 (CK) & #6043296 (Guybrush88)
Tom is not who he says he is.	Tom non è chi dice di essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957168 (CK) & #5685491 (Guybrush88)
Tom is now in police custody.	Tom ora è sotto la custodia della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024935 (CK) & #5985924 (Guybrush88)
Tom is now in police custody.	Tom adesso è sotto la custodia della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024935 (CK) & #5985925 (Guybrush88)
Tom is now married, isn't he?	Tom è sposato ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899325 (CK) & #7045946 (Guybrush88)
Tom is now married, isn't he?	Tom è sposato adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899325 (CK) & #7045947 (Guybrush88)
Tom is now thinking about it.	Tom ora ci sta pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439599 (CK) & #12075623 (Guybrush88)
Tom is now thinking about it.	Tom adesso ci sta pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439599 (CK) & #12075624 (Guybrush88)
Tom is now working in Boston.	Tom ora sta lavorando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431122 (CK) & #8425630 (Guybrush88)
Tom is now working in Boston.	Tom adesso sta lavorando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431122 (CK) & #8425631 (Guybrush88)
Tom is often late for school.	Tom è spesso in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024932 (CK) & #2618063 (Guybrush88)
Tom is often wrong, isn't he?	Tom ha spesso torto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899331 (CK) & #8759785 (Guybrush88)
Tom is on our side, isn't he?	Tom è dalla nostra parte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899335 (CK) & #6921864 (Guybrush88)
Tom is on the roof, isn't he?	Tom è sul tetto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899340 (CK) & #7049533 (Guybrush88)
Tom is on the wrestling team.	Tom è nella squadra di wrestling.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267901 (CK) & #7832094 (Guybrush88)
Tom is one of Mary's friends.	Tom è uno degli amici di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216282 (CK) & #5217545 (Guybrush88)
Tom is one of my technicians.	Tom è uno dei miei tecnici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643236 (CK) & #5837436 (Guybrush88)
Tom is open-minded, isn't he?	Tom è di larghe vedute, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417037 (CK) & #5536842 (Guybrush88)
Tom is our best investigator.	Tom è il nostro miglior investigatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7528165 (CK) & #7529836 (Valdast)
Tom is out fishing with Mary.	Tom è fuori a pescare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006464 (CK) & #2727575 (Guybrush88)
Tom is out of town, isn't he?	Tom è fuori città, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899344 (CK) & #7045563 (Guybrush88)
Tom is out of work, isn't he?	Tom è senza lavoro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899346 (CK) & #6902120 (Guybrush88)
Tom is out of work, isn't he?	Tom è disoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899346 (CK) & #6902121 (Guybrush88)
Tom is over thirty years old.	Tom ha più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917071 (CK) & #7904576 (Guybrush88)
Tom is over thirty, isn't he?	Tom ha più di trent'anni, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899348 (CK) & #6926381 (Guybrush88)
Tom is part of the team, too.	Anche Tom fa parte della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8346697 (CK) & #8346755 (Guybrush88)
Tom is pessimistic, isn't he?	Tom è pessimista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416999 (CK) & #5608686 (Guybrush88)
Tom is playing the piano now.	Tom sta suonando il piano ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8388729 (CK) & #8388733 (Guybrush88)
Tom is playing the piano now.	Tom sta suonando il piano adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8388729 (CK) & #8388735 (Guybrush88)
Tom is playing with his cats.	Tom sta giocando con i suoi gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732759 (CK) & #13084141 (Guybrush88)
Tom is playing with his dogs.	Tom sta giocando con i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732757 (CK) & #12710788 (Guybrush88)
Tom is playing with his dogs.	Tom sta suonando con i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732757 (CK) & #12710789 (Guybrush88)
Tom is playing with his toys.	Tom sta giocando con i suoi giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548192 (Spamster) & #1548245 (Guybrush88)
Tom is playing with his toys.	Tom sta giocando coi suoi giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548192 (Spamster) & #1548246 (Guybrush88)
Tom is playing with the dogs.	Tom sta giocando con i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13151120 (CK) & #13217284 (Guybrush88)
Tom is playing with the dogs.	Tom sta suonando con i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13151120 (CK) & #13217285 (Guybrush88)
Tom is pleasant to work with.	È piacevole lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529735 (CK) & #4875002 (Guybrush88)
Tom is presentable, isn't he?	Tom è presentabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730436 (CM) & #5608531 (Guybrush88)
Tom is pretty busy, isn't he?	Tom è piuttosto impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899350 (CK) & #7049675 (Guybrush88)
Tom is pretty busy, isn't he?	Tom è piuttosto occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899350 (CK) & #7049676 (Guybrush88)
Tom is pretty cute, isn't he?	Tom è piuttosto bello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899352 (CK) & #5608804 (Guybrush88)
Tom is pretty cute, isn't he?	Tom è piuttosto carino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899352 (CK) & #5608849 (Guybrush88)
Tom is pretty good at soccer.	Tom è discretamente bravo a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619510 (CK) & #13278466 (Guybrush88)
Tom is pretty rich, isn't he?	Tom è piuttosto ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416941 (CK) & #5372702 (Guybrush88)
Tom is pretty tall, isn't he?	Tom è piuttosto alto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899358 (CK) & #6901746 (Guybrush88)
Tom is pretty ugly, isn't he?	Tom è piuttosto brutto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416790 (CK) & #5353911 (Guybrush88)
Tom is probably already dead.	Tom probabilmente è già morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531002 (CK) & #6537391 (Guybrush88)
Tom is probably in Australia.	Tom è probabilmente in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159167 (CK) & #7415142 (Guybrush88)
Tom is probably in Australia.	Tom probabilmente è in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159167 (CK) & #7415144 (Guybrush88)
Tom is probably just jealous.	Tom probabilmente è solo geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957205 (CK) & #4101716 (Guybrush88)
Tom is probably lying to you.	Tom probabilmente ti sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370082 (CK) & #9252323 (Guybrush88)
Tom is probably lying to you.	Tom probabilmente vi sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370082 (CK) & #9252324 (Guybrush88)
Tom is probably lying to you.	Tom probabilmente le sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370082 (CK) & #9252325 (Guybrush88)
Tom is probably still asleep.	Tom probabilmente sta ancora dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419719 (CK) & #5351848 (Guybrush88)
Tom is probably still hungry.	Tom probabilmente ha ancora fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531001 (CK) & #6537388 (Guybrush88)
Tom is probably still hungry.	Tom probabilmente è ancora affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531001 (CK) & #6537389 (Guybrush88)
Tom is progressing in French.	Tom sta facendo progressi in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724143 (CM) & #5986081 (Guybrush88)
Tom is progressing in French.	Tom sta facendo dei progressi in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724143 (CM) & #5986082 (Guybrush88)
Tom is proud of his children.	Tom è fiero dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431168 (CK) & #3505251 (Guybrush88)
Tom is proud of his children.	Tom è orgoglioso dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431168 (CK) & #3505252 (Guybrush88)
Tom is proud of his students.	Tom è fiero dei suoi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448725 (CK) & #3690374 (Guybrush88)
Tom is proud of his students.	Tom è orgoglioso dei suoi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448725 (CK) & #3690375 (Guybrush88)
Tom is proud of his students.	Tom è fiero delle sue studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448725 (CK) & #3690376 (Guybrush88)
Tom is proud of his students.	Tom è orgoglioso delle sue studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448725 (CK) & #3690377 (Guybrush88)
Tom is quite angry, isn't he?	Tom è abbastanza arrabbiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417331 (CK) & #3843824 (Guybrush88)
Tom is quite brave, isn't he?	Tom è piuttosto coraggioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899360 (CK) & #5609913 (Guybrush88)
Tom is quite lucky, isn't he?	Tom è piuttosto fortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900815 (CK) & #7049661 (Guybrush88)
Tom is quite naive, isn't he?	Tom è abbastanza ingenuo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417089 (CK) & #3539188 (Guybrush88)
Tom is quite naive, isn't he?	Tom è piuttosto ingenuo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417089 (CK) & #4118004 (Guybrush88)
Tom is quite sharp, isn't he?	Tom è piuttosto intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416900 (CK) & #5582663 (Guybrush88)
Tom is quite short, isn't he?	Tom è piuttosto basso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416897 (CK) & #7049585 (Guybrush88)
Tom is quite smart, isn't he?	Tom è piuttosto intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416878 (CK) & #5582663 (Guybrush88)
Tom is quite timid, isn't he?	Tom è piuttosto timido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416806 (CK) & #4207054 (Guybrush88)
Tom is quite unsophisticated.	Tom è abbastanza ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137179 (CK) & #4118012 (Guybrush88)
Tom is quite unsophisticated.	Tom è piuttosto ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137179 (CK) & #4118013 (Guybrush88)
Tom is quite young, isn't he?	Tom è piuttosto giovane, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900819 (CK) & #8743487 (Guybrush88)
Tom is rarely in a good mood.	Tom è raramente di buonumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817304 (CK) & #5817317 (Guybrush88)
Tom is rather rich, isn't he?	Tom è piuttosto ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416940 (CK) & #5372702 (Guybrush88)
Tom is rather slow, isn't he?	Tom è piuttosto lento, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900821 (CK) & #9673354 (Nuel)
Tom is reading a short story.	Tom sta leggendo un racconto breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592829 (WestofEden) & #3612679 (Guybrush88)
Tom is ready to forgive Mary.	Tom è pronto a perdonare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386501 (CK) & #5387581 (dnnywld)
Tom is ready to go, isn't he?	Tom è pronto ad andare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900823 (CK) & #7038865 (Guybrush88)
Tom is really afraid of dogs.	Tom ha davvero paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456575 (CK) & #12567276 (Guybrush88)
Tom is really afraid of dogs.	Tom ha veramente paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456575 (CK) & #12567277 (Guybrush88)
Tom is really busy, isn't he?	Tom è davvero impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643234 (CK) & #7049640 (Guybrush88)
Tom is really busy, isn't he?	Tom è veramente impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643234 (CK) & #7049641 (Guybrush88)
Tom is really busy, isn't he?	Tom è davvero occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643234 (CK) & #7049642 (Guybrush88)
Tom is really busy, isn't he?	Tom è veramente occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643234 (CK) & #7049643 (Guybrush88)
Tom is really fast, isn't he?	Tom è davvero veloce, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417182 (CK) & #5608819 (Guybrush88)
Tom is really fast, isn't he?	Tom è veramente veloce, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417182 (CK) & #5608821 (Guybrush88)
Tom is really good at guitar.	Tom è davvero bravo con la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907887 (CK) & #12584553 (Guybrush88)
Tom is really good at guitar.	Tom è veramente bravo con la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907887 (CK) & #12584554 (Guybrush88)
Tom is really good at tennis.	Tom è davvero bravo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529734 (CK) & #5354369 (Guybrush88)
Tom is really good at tennis.	Tom è veramente bravo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529734 (CK) & #5354370 (Guybrush88)
Tom is really late, isn't he?	Tom è davvero in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900827 (CK) & #7049715 (Guybrush88)
Tom is really late, isn't he?	Tom è veramente in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900827 (CK) & #7049716 (Guybrush88)
Tom is really rich, isn't he?	Tom è davvero ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416939 (CK) & #5372696 (Guybrush88)
Tom is really rich, isn't he?	Tom è veramente ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416939 (CK) & #5372699 (Guybrush88)
Tom is really sick, isn't he?	Tom è davvero malato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900865 (CK) & #6901500 (Guybrush88)
Tom is really sick, isn't he?	Tom è veramente malato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900865 (CK) & #6901501 (Guybrush88)
Tom is responsible, isn't he?	Tom è responsabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416946 (CK) & #3870724 (Guybrush88)
Tom is resting now, isn't he?	Tom si sta riposando ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900867 (CK) & #6901502 (Guybrush88)
Tom is resting now, isn't he?	Tom si sta riposando adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900867 (CK) & #6901504 (Guybrush88)
Tom is retired now, isn't he?	Tom è in pensione ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900869 (CK) & #6901505 (Guybrush88)
Tom is retired now, isn't he?	Tom è in pensione adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900869 (CK) & #6901506 (Guybrush88)
Tom is seldom busy on Monday.	Tom è raramente impegnato il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267889 (CK) & #11868222 (Guybrush88)
Tom is sharpening his pencil.	Tom sta temperando la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821553 (CK) & #5618044 (Guybrush88)
Tom is sick in bed, isn't he?	Tom è malato a letto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900873 (CK) & #6901507 (Guybrush88)
Tom is sitting by the window.	Tom è seduto dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961416 (meerkat) & #2961458 (Guybrush88)
Tom is sleeping in his chair.	Tom sta dormendo sulla sua sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4392248 (AlanF_US) & #7952491 (Guybrush88)
Tom is sleeping on the couch.	Tom sta dormendo sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023606 (CK) & #3144858 (Guybrush88)
Tom is slowly getting better.	Tom sta migliorando lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542815 (CK) & #4089441 (Guybrush88)
Tom is smart and hardworking.	Tom è intelligente e laborioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1959126 (Spamster) & #3108592 (Guybrush88)
Tom is soft-spoken, isn't he?	Tom ha una voce dolce, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900875 (CK) & #7051555 (Guybrush88)
Tom is somewhere in the park.	Tom è da qualche parte nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411052 (CK) & #5057852 (Guybrush88)
Tom is sorry for what he did.	Tom è dispiaciuto per quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531000 (CK) & #6537386 (Guybrush88)
Tom is sorry for what he did.	Tom è dispiaciuto per ciò che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531000 (CK) & #6537387 (Guybrush88)
Tom is spontaneous, isn't he?	Tom è spontaneo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416869 (CK) & #6759345 (Guybrush88)
Tom is standing on the stage.	Tom è in piedi sul palco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447158 (CK) & #6163168 (Guybrush88)
Tom is starting to hate Mary.	Tom sta iniziando a odiare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439996 (CK) & #9440098 (Guybrush88)
Tom is starting to hate Mary.	Tom sta cominciando a odiare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439996 (CK) & #9440100 (Guybrush88)
Tom is still alive, isn't he?	Tom è ancora vivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417341 (CK) & #4958073 (Guybrush88)
Tom is still angry, isn't he?	Tom è ancora arrabbiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900877 (CK) & #7049865 (Guybrush88)
Tom is still as busy as ever.	Tom è ancora impegnato come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530999 (CK) & #6537384 (Guybrush88)
Tom is still as busy as ever.	Tom è ancora occupato come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530999 (CK) & #6537385 (Guybrush88)
Tom is still in the bathroom.	Tom è ancora in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419846 (CK) & #5526345 (Guybrush88)
Tom is still in the hospital.	Tom è ancora in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406590 (CK) & #2619967 (Guybrush88)
Tom is still in the hospital.	Tom è ancora all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406590 (CK) & #5220364 (Guybrush88)
Tom is still legally married.	Tom è ancora legalmente sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216280 (CK) & #5217628 (Guybrush88)
Tom is still living in exile.	Tom sta ancora vivendo in esilio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5242143 (CK) & #6597842 (Guybrush88)
Tom is still not sure, is he?	Tom non è ancora sicuro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896392 (CK) & #13080315 (Guybrush88)
Tom is still pretty shook up.	Tom è ancora abbastanza scosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403459 (CK) & #3403925 (Guybrush88)
Tom is still studying French.	Tom sta ancora studiando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106068 (CK) & #6106175 (Guybrush88)
Tom is still studying French.	Tom sta ancora studiando francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106068 (CK) & #6156843 (Guybrush88)
Tom is still teaching French.	Tom sta ancora insegnando francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267877 (CK) & #6743766 (Guybrush88)
Tom is still teaching French.	Tom sta ancora insegnando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267877 (CK) & #6743767 (Guybrush88)
Tom is still working on that.	Tom ci sta ancora lavorando sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096612 (CK) & #5097200 (Guybrush88)
Tom is such a disgusting pig.	Tom è un tale maiale disgustoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737087 (CM) & #13294602 (Guybrush88)
Tom is suffering from a cold.	Tom ha il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024853 (CK) & #2681129 (Guybrush88)
Tom is suffering from cancer.	Tom sta soffrendo di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276370 (CK) & #2981907 (Guybrush88)
Tom is suffering from cancer.	Tom soffre di cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276370 (CK) & #2981909 (Guybrush88)
Tom is superficial, isn't he?	Tom è superficiale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730447 (CM) & #5608438 (Guybrush88)
Tom is swimming in the river.	Tom sta nuotando nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446991 (CK) & #7237825 (Guybrush88)
Tom is sympathetic, isn't he?	Tom è comprensivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416842 (CK) & #5608779 (Guybrush88)
Tom is sympathetic, isn't he?	Tom è empatico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416842 (CK) & #5608780 (Guybrush88)
Tom is taking online classes.	Tom sta facendo delle lezioni online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453396 (DJ_Saidez) & #9708677 (Guybrush88)
Tom is taking online courses.	Tom sta seguendo dei corsi online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453398 (DJ_Saidez) & #9708652 (Guybrush88)
Tom is tall and looks strong.	Tom è alto e sembra forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448715 (CK) & #5867487 (Guybrush88)
Tom is the one who kissed me.	Tom è quello che mi ha baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916959 (CK) & #6672422 (Guybrush88)
Tom is the one who kissed me.	Tom è colui che mi ha baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916959 (CK) & #6672423 (Guybrush88)
Tom is the one who kissed me.	Tom è quello che mi ha baciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916959 (CK) & #6672424 (Guybrush88)
Tom is the one who kissed me.	Tom è colui che mi ha baciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916959 (CK) & #6672425 (Guybrush88)
Tom is the one who shot Mary.	Tom è quello che ha sparato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166141 (CK) & #5985954 (Guybrush88)
Tom is the one with red hair.	Tom è quello con i capelli rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215594 (CK) & #5217776 (Guybrush88)
Tom is the only patient left.	Tom è l'unico paziente rimasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728122 (CM) & #5979911 (Guybrush88)
Tom is the perfect gentleman.	Tom è il gentiluomo perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024819 (CK) & #9474755 (Guybrush88)
Tom is the person to talk to.	Tom è la persona con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124264 (CK) & #6702913 (Guybrush88)
Tom is the son of a merchant.	Tom è il figlio di un mercante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5737081 (CM) & #11257001 (Guybrush88)
Tom is the third man in line.	Tom è il terzo uomo in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649798 (sharptoothed) & #13387306 (Guybrush88)
Tom is thickheaded, isn't he?	Tom è stupido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900882 (CK) & #5610039 (Guybrush88)
Tom is thickheaded, isn't he?	Tom ha la testa dura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900882 (CK) & #7049725 (Guybrush88)
Tom is tired and discouraged.	Tom è stanco e scoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369932 (CK) & #8720735 (Bethanielle)
Tom is tired, but Mary isn't.	Tom è stanco, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658814 (CK) & #7045476 (Guybrush88)
Tom is tired, but Mary isn't.	Tom è stanco, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658814 (CK) & #7045477 (Guybrush88)
Tom is tired, but Mary isn't.	Tom è stanco, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658814 (CK) & #7045479 (Guybrush88)
Tom is tired, but Mary isn't.	Tom è stanco, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658814 (CK) & #7045480 (Guybrush88)
Tom is too depressed to work.	Tom è troppo depresso per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853375 (CK) & #5981419 (Guybrush88)
Tom is too young to buy beer.	Tom è troppo giovane per comprare birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419887 (CK) & #11800042 (Guybrush88)
Tom is trustworthy, isn't he?	Tom è affidabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416794 (CK) & #4264265 (Guybrush88)
Tom is trying to confuse you.	Tom sta provando a confonderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449442 (CK) & #3798295 (Guybrush88)
Tom is trying to confuse you.	Tom sta provando a confondervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449442 (CK) & #3798296 (Guybrush88)
Tom is trying to confuse you.	Tom sta provando a confonderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449442 (CK) & #3798297 (Guybrush88)
Tom is trying to confuse you.	Tom sta cercando di confonderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449442 (CK) & #3798299 (Guybrush88)
Tom is trying to confuse you.	Tom sta cercando di confondervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449442 (CK) & #3798300 (Guybrush88)
Tom is trying to confuse you.	Tom sta cercando di confonderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449442 (CK) & #3798301 (Guybrush88)
Tom is trying to do his best.	Tom sta cercando di fare del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215592 (CK) & #5217773 (Guybrush88)
Tom is trying to fix his car.	Tom sta provando a riparare la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817210 (CK) & #5817275 (Guybrush88)
Tom is trying to fix his car.	Tom sta provando a riparare la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817210 (CK) & #5817276 (Guybrush88)
Tom is trying to fix his car.	Tom sta provando a riparare la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817210 (CK) & #5817277 (Guybrush88)
Tom is trying to fix his car.	Tom sta cercando di riparare la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817210 (CK) & #5817279 (Guybrush88)
Tom is trying to fix his car.	Tom sta cercando di riparare la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817210 (CK) & #5817280 (Guybrush88)
Tom is trying to fix his car.	Tom sta cercando di riparare la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817210 (CK) & #5817282 (Guybrush88)
Tom is trying to ignore Mary.	Tom sta provando ad ignorare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444423 (CK) & #4069192 (Guybrush88)
Tom is trying to ignore Mary.	Tom sta cercando di ignorare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444423 (CK) & #4069195 (Guybrush88)
Tom is trying to lose weight.	Tom sta provando a perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024794 (CK) & #2260146 (Guybrush88)
Tom is twice as tall as Mary.	Tom è alto il doppio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643233 (CK) & #4362661 (Guybrush88)
Tom is unambitious, isn't he?	Tom è privo di ambizioni, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730461 (CM) & #8694322 (Guybrush88)
Tom is unambitious, isn't he?	Tom è senza ambizioni, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730461 (CM) & #8694323 (Guybrush88)
Tom is undependable, I think.	Tom è inaffidabile, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489060 (CK) & #9929528 (Guybrush88)
Tom is unemotional, isn't he?	Tom è imperturbabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730450 (CM) & #5608397 (Guybrush88)
Tom is using Mary's computer.	Tom sta usando il computer di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386493 (CK) & #7465338 (Guybrush88)
Tom is using Mary's computer.	Tom sta utilizzando il computer di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386493 (CK) & #7465339 (Guybrush88)
Tom is utterly disorientated.	Tom è completamente disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868144 (CK) & #6996851 (Guybrush88)
Tom is utterly disorientated.	Tom è totalmente disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868144 (CK) & #6996853 (Guybrush88)
Tom is very active, isn't he?	Tom è molto attivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902671 (CK) & #7186819 (Guybrush88)
Tom is very afraid of snakes.	Tom ha molta paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447125 (CK) & #3811990 (Guybrush88)
Tom is very bright, isn't he?	Tom è molto brillante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902673 (CK) & #7050735 (Guybrush88)
Tom is very crafty, isn't he?	Tom è molto furbo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417260 (CK) & #5567474 (Guybrush88)
Tom is very excited about it.	Tom è molto emozionato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530994 (CK) & #5556414 (Guybrush88)
Tom is very good at swimming.	Tom è molto bravo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665420 (CK) & #5351842 (Guybrush88)
Tom is very greedy, isn't he?	Tom è molto avido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417152 (CK) & #5562099 (Guybrush88)
Tom is very greedy, isn't he?	Tom è molto avaro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417152 (CK) & #5562104 (Guybrush88)
Tom is very proud of himself.	Tom è molto fiero di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957352 (CK) & #5292419 (Guybrush88)
Tom is very proud of himself.	Tom è molto orgoglioso di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957352 (CK) & #5292420 (Guybrush88)
Tom is very proud of his son.	Tom è molto fiero di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447138 (CK) & #5558767 (Guybrush88)
Tom is very proud of his son.	Tom è molto orgoglioso di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447138 (CK) & #5558768 (Guybrush88)
Tom is very scared, isn't he?	Tom è molto spaventato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902681 (CK) & #7045428 (Guybrush88)
Tom is very skinny, isn't he?	Tom è molto magro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416884 (CK) & #5561849 (Guybrush88)
Tom is very sleepy, isn't he?	Tom è molto assonnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902683 (CK) & #7049558 (Guybrush88)
Tom is very strong, isn't he?	Tom è molto forte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416864 (CK) & #5608435 (Guybrush88)
Tom is very tall for his age.	Tom è molto alto per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732712 (CK) & #8433110 (Guybrush88)
Tom is very touchy, isn't he?	Tom è molto permaloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416799 (CK) & #5556536 (Guybrush88)
Tom is very unhappy with you.	Tom è molto infelice con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835696 (CK) & #5556497 (Guybrush88)
Tom is very unhappy with you.	Tom è molto infelice con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835696 (CK) & #5556498 (Guybrush88)
Tom is very unhappy with you.	Tom è molto infelice con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835696 (CK) & #5556499 (Guybrush88)
Tom is very untidy, isn't he?	Tom è molto disordinato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416770 (CK) & #5559358 (Guybrush88)
Tom is waiting for an answer.	Tom sta aspettando una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542814 (CK) & #5403962 (Guybrush88)
Tom is waiting for my report.	Tom sta aspettando il mio rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446963 (CK) & #5392837 (Guybrush88)
Tom is waiting for something.	Tom sta aspettando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530993 (CK) & #9033105 (Guybrush88)
Tom is watching TV right now.	Tom sta guardando la TV in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360533 (CK) & #7370589 (Guybrush88)
Tom is watching TV, isn't he?	Tom sta guardando la TV, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902693 (CK) & #7049869 (Guybrush88)
Tom is wearing a hearing aid.	Tom sta portando un apparecchio acustico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732526 (CK) & #3749217 (Guybrush88)
Tom is wearing a plaid shirt.	Tom sta indossando una camicia a quadri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870171 (CK) & #7870262 (Guybrush88)
Tom is wearing a plaid shirt.	Tom sta indossando una camicia scozzese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870171 (CK) & #7870263 (Guybrush88)
Tom is wearing an ugly shirt.	Tom sta indossando una camicia brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351497 (CK) & #11222165 (Guybrush88)
Tom is wearing black glasses.	Tom sta indossando degli occhiali neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8827735 (alpucca) & #10583327 (Guybrush88)
Tom is wearing red, isn't he?	Tom è vestito di rosso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902695 (CK) & #7045792 (Guybrush88)
Tom is willing to pay for it.	Tom è disposto a pagarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9496186 (CK) & #11746052 (Guybrush88)
Tom is willing to pay for it.	Tom è disposto a pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9496186 (CK) & #11746053 (Guybrush88)
Tom is working in Boston now.	Tom sta lavorando a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658778 (CK) & #7920491 (Guybrush88)
Tom is working in Boston now.	Tom sta lavorando a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658778 (CK) & #7920492 (Guybrush88)
Tom is working in his garden.	Tom sta lavorando nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431385 (CK) & #8220649 (Guybrush88)
Tom is working in the garden.	Tom sta lavorando in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3900627 (felvideki) & #5986001 (Guybrush88)
Tom is working in the garden.	Tom sta lavorando nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3900627 (felvideki) & #5986002 (Guybrush88)
Tom is working on a new plan.	Tom sta lavorando su un nuovo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264723 (CK) & #3265004 (Guybrush88)
Tom is working on a new song.	Tom sta lavorando su una nuova canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542813 (CK) & #8013921 (Guybrush88)
Tom is young and adventurous.	Tom è giovane e avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817206 (CK) & #5817235 (Guybrush88)
Tom is younger than his wife.	Tom è più giovane di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9353119 (CK) & #12862212 (Guybrush88)
Tom is your friend, not mine.	Tom è tuo amico, non mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530989 (CK) & #7747405 (Guybrush88)
Tom is your friend, not mine.	Tom è suo amico, non mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530989 (CK) & #7747406 (Guybrush88)
Tom is your friend, not mine.	Tom è vostro amico, non mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530989 (CK) & #7747408 (Guybrush88)
Tom is your nephew, isn't he?	Tom è tuo nipote, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902699 (CK) & #8760121 (Guybrush88)
Tom is your nephew, isn't he?	Tom è suo nipote, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902699 (CK) & #8760122 (Guybrush88)
Tom is your nephew, isn't he?	Tom è vostro nipote, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902699 (CK) & #8760123 (Guybrush88)
Tom isn't a credible witness.	Tom non è un testimone credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117840 (CM) & #8697905 (Guybrush88)
Tom isn't a friend of Mary's.	Tom non è un amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358108 (CK) & #7016979 (Guybrush88)
Tom isn't a speech therapist.	Tom non è un logopedista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957371 (CK) & #5798389 (Guybrush88)
Tom isn't a very good singer.	Tom non è un cantante molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447094 (CK) & #3556110 (Guybrush88)
Tom isn't a very nice person.	Tom non è una persona molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7993952 (CK) & #8450956 (Guybrush88)
Tom isn't able to come today.	Tom non è in grado di venire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819586 (CK) & #5629321 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of anything.	Tom non ha paura di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024728 (CK) & #1171288 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of anything.	Tom non ha paura di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024728 (CK) & #1171289 (Guybrush88)
Tom isn't are polite as Mary.	Tom non è educato come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966469 (CK) & #9967159 (Guybrush88)
Tom isn't as helpful as Mary.	Tom non è utile come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444507 (CK) & #4390858 (Guybrush88)
Tom isn't as old as he looks.	Tom non è vecchio come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024719 (CK) & #3956564 (Guybrush88)
Tom isn't as old as he looks.	Tom non è anziano come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024719 (CK) & #3956565 (Guybrush88)
Tom isn't as patient as I am.	Tom non è paziente come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431018 (CK) & #8834196 (Guybrush88)
Tom isn't as patient as Mary.	Tom non è paziente come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444506 (CK) & #8425385 (Guybrush88)
Tom isn't as tired as we are.	Tom non è stanco come noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530987 (CK) & #7045482 (Guybrush88)
Tom isn't as young as we are.	Tom non è giovane come noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713148 (CK) & #5727537 (Guybrush88)
Tom isn't awake, but Mary is.	Tom non è sveglio, ma Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658694 (CK) & #6697897 (Guybrush88)
Tom isn't awake, but Mary is.	Tom non è sveglio, però Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658694 (CK) & #6697898 (Guybrush88)
Tom isn't awake, but Mary is.	Tom non è sveglio, ma Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658694 (CK) & #6697899 (Guybrush88)
Tom isn't awake, but Mary is.	Tom non è sveglio, però Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658694 (CK) & #6697900 (Guybrush88)
Tom isn't breaking the rules.	Tom non sta infrangendo le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447016 (CK) & #6678736 (Guybrush88)
Tom isn't celebrating, is he?	Tom non sta festeggiando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400225 (CK) & #7049583 (Guybrush88)
Tom isn't coming back, is he?	Tom non torna, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434232 (CK) & #5608532 (Guybrush88)
Tom isn't coming back, is he?	Tom non ritorna, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434232 (CK) & #5608533 (Guybrush88)
Tom isn't doing anything new.	Tom non sta facendo niente di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530986 (CK) & #8562367 (Guybrush88)
Tom isn't doing anything new.	Tom non sta facendo nulla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530986 (CK) & #8562369 (Guybrush88)
Tom isn't doing anything now.	Tom non sta facendo niente ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530985 (CK) & #10753811 (Guybrush88)
Tom isn't doing anything now.	Tom non sta facendo niente adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530985 (CK) & #10753812 (Guybrush88)
Tom isn't doing anything now.	Tom non sta facendo nulla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530985 (CK) & #10753814 (Guybrush88)
Tom isn't doing anything now.	Tom non sta facendo nulla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530985 (CK) & #10753815 (Guybrush88)
Tom isn't drinking green tea.	Tom non sta bevendo del tè verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362498 (Gulliver) & #5287984 (Guybrush88)
Tom isn't going to back down.	Tom non cederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431305 (CK) & #2363071 (Guybrush88)
Tom isn't going to be afraid.	Tom non avrà paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523478 (CK) & #7741003 (Guybrush88)
Tom isn't going to come home.	Tom non verrà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436559 (CK) & #6442448 (Guybrush88)
Tom isn't going to fire Mary.	Tom non licenzierà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444473 (CK) & #2363063 (Guybrush88)
Tom isn't going to marry you.	Tom non ti sposerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620145 (CK) & #6763391 (Guybrush88)
Tom isn't going to marry you.	Tom non vi sposerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620145 (CK) & #6763392 (Guybrush88)
Tom isn't going to marry you.	Tom non la sposerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620145 (CK) & #6763393 (Guybrush88)
Tom isn't good enough, is he?	Tom non è sufficientemente bravo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896389 (CK) & #7049650 (Guybrush88)
Tom isn't good enough, is he?	Tom non è sufficientemente buono, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896389 (CK) & #7049651 (Guybrush88)
Tom isn't here at the moment.	Tom non è qui al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024698 (CK) & #2999616 (Guybrush88)
Tom isn't here. He went home.	Tom non è qui. È andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530981 (CK) & #7049691 (Guybrush88)
Tom isn't here. He went home.	Tom non è qua. È andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530981 (CK) & #7049692 (Guybrush88)
Tom isn't in high school yet.	Tom non è ancora alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272856 (CK) & #5273844 (Guybrush88)
Tom isn't in his tent, is he?	Tom non è nella sua tenda, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9011633 (CK) & #9011638 (Guybrush88)
Tom isn't likely to be awake.	Non è probabile che Tom sia sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258676 (CK) & #6917281 (Guybrush88)
Tom isn't likely to be tired.	Non è probabile che Tom sia stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258658 (CK) & #7045468 (Guybrush88)
Tom isn't mad at you anymore.	Tom non è più arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110079 (CK) & #3886731 (Guybrush88)
Tom isn't mad at you anymore.	Tom non è più arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110079 (CK) & #3886732 (Guybrush88)
Tom isn't mad at you anymore.	Tom non è più arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110079 (CK) & #3886733 (Guybrush88)
Tom isn't my favorite person.	Tom non è la mia persona preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687471 (CK) & #4247692 (Guybrush88)
Tom isn't playing tennis now.	Tom non sta giocando a tennis ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438883 (CK) & #13302490 (Guybrush88)
Tom isn't playing tennis now.	Tom non sta giocando a tennis adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438883 (CK) & #13302491 (Guybrush88)
Tom isn't playing the guitar.	Tom non sta suonando la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530980 (CK) & #12586768 (Guybrush88)
Tom isn't ready to leave yet.	Tom non è ancora pronto per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957383 (CK) & #4151331 (Guybrush88)
Tom isn't ready to leave yet.	Tom non è ancora pronto per andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957383 (CK) & #4151333 (Guybrush88)
Tom isn't so good at singing.	Tom non è così bravo a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643229 (CK) & #4895175 (Guybrush88)
Tom isn't so romantic, is he?	Tom non è così romantico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489141 (CK) & #7049576 (Guybrush88)
Tom isn't speaking to anyone.	Tom non sta parlando con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183377 (CK) & #3565751 (Guybrush88)
Tom isn't sure what he'll do.	Tom non è sicuro di quello che farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431278 (CK) & #5230400 (Guybrush88)
Tom isn't sure why he's here.	Tom non è sicuro del perché è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434409 (CK) & #7049550 (Guybrush88)
Tom isn't sure why he's here.	Tom non è sicuro del perché è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434409 (CK) & #7049551 (Guybrush88)
Tom isn't talking to anybody.	Tom non sta parlando con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181666 (CK) & #3565751 (Guybrush88)
Tom isn't that young anymore.	Tom non è più così giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096611 (CK) & #5097198 (Guybrush88)
Tom isn't tired, but Mary is.	Tom non è stanco, ma Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530975 (CK) & #7045471 (Guybrush88)
Tom isn't tired, but Mary is.	Tom non è stanco, però Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530975 (CK) & #7045472 (Guybrush88)
Tom isn't tired, but Mary is.	Tom non è stanco, ma Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530975 (CK) & #7045473 (Guybrush88)
Tom isn't tired, but Mary is.	Tom non è stanco, però Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530975 (CK) & #7045475 (Guybrush88)
Tom isn't too happy about it.	Tom non è troppo felice a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044711 (CK) & #6872415 (Guybrush88)
Tom isn't too tired to study.	Tom non è troppo stanco per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352188 (CK) & #7045470 (Guybrush88)
Tom isn't trying to be funny.	Tom sta cercando di essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431378 (CK) & #6057242 (Guybrush88)
Tom isn't trying to be funny.	Tom sta provando ad essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431378 (CK) & #6057243 (Guybrush88)
Tom isn't very hungry, is he?	Tom non ha molta fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896386 (CK) & #7045355 (Guybrush88)
Tom isn't very strong, is he?	Tom non è molto forte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489123 (CK) & #3489209 (Guybrush88)
Tom isn't what he used to be.	Tom non è quello che era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431072 (CK) & #5617710 (Guybrush88)
Tom jumped on the trampoline.	Tom è saltato sul trampolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924026 (Hybrid) & #7096928 (Guybrush88)
Tom jumped on the trampoline.	Tom saltò sul trampolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924026 (Hybrid) & #7096929 (Guybrush88)
Tom just finished his coffee.	Tom ha appena finito il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164482 (CK) & #13287054 (Guybrush88)
Tom just turned the radio on.	Tom ha appena acceso la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668048 (CK) & #9669520 (Nuel)
Tom just wanted some privacy.	Tom voleva solo un po' di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410884 (CK) & #3653958 (Guybrush88)
Tom just wanted some privacy.	Tom voleva soltanto un po' di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410884 (CK) & #3653959 (Guybrush88)
Tom just wanted some privacy.	Tom voleva solamente un po' di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410884 (CK) & #3653960 (Guybrush88)
Tom killed Mary with a knife.	Tom ha ucciso Mary con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382348 (CK) & #13509016 (Guybrush88)
Tom killed Mary with a knife.	Tom uccise Mary con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382348 (CK) & #13509018 (Guybrush88)
Tom killed himself last year.	Tom si è ucciso l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360534 (CK) & #7418310 (Guybrush88)
Tom kissed Mary on the cheek.	Tom ha baciato Mary sulla guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028434 (CK) & #5678205 (Guybrush88)
Tom kissed Mary on the cheek.	Tom baciò Mary sulla guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028434 (CK) & #5678207 (Guybrush88)
Tom knew Mary was a Canadian.	Tom sapeva che Mary era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520717 (CK) & #6807768 (Guybrush88)
Tom knew Mary would be angry.	Tom sapeva che Mary sarebbe stata arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164474 (CK) & #5694471 (Guybrush88)
Tom knew all along who I was.	Tom sapeva fin dall'inizio chi ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272858 (CK) & #5633790 (Guybrush88)
Tom knew that I wouldn't cry.	Tom sapeva che non avrei pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352167 (CK) & #7533072 (Guybrush88)
Tom knew that Mary loved him.	Tom sapeva che Mary lo amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028426 (CK) & #2929142 (Guybrush88)
Tom knew that Mary loved him.	Tom lo sapeva che Mary lo amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028426 (CK) & #2929143 (Guybrush88)
Tom knew what had to be done.	Tom sapeva cosa doveva essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112834 (CK) & #5382370 (Guybrush88)
Tom knows I can't come today.	Tom sa che non posso venire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733456 (CK) & #6733620 (Guybrush88)
Tom knows I can't come today.	Tom sa che non riesco a venire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733456 (CK) & #6733621 (Guybrush88)
Tom knows I can't come today.	Tom sa che io non posso venire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733456 (CK) & #6770773 (Guybrush88)
Tom knows I can't come today.	Tom sa che io non riesco a venire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733456 (CK) & #6770774 (Guybrush88)
Tom knows a few French words.	Tom conosce un paio di parole in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410261 (CK) & #10745952 (Bethanielle)
Tom knows a lot about tennis.	Tom sa molte cose sul tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530973 (CK) & #13302486 (Guybrush88)
Tom knows a lot about tennis.	Tom conosce molte cose sul tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530973 (CK) & #13302487 (Guybrush88)
Tom knows both Mary and John.	Tom conosce sia Mary che John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030193 (CK) & #1158639 (riccioberto)
Tom knows exactly what it is.	Tom sa esattamente cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892344 (CK) & #3561520 (Guybrush88)
Tom knows he hears something.	Tom sa che sente qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064797 (CK) & #5583899 (Guybrush88)
Tom knows how to read French.	Tom sa leggere il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451523 (CK) & #8426131 (Guybrush88)
Tom knows something is wrong.	Tom sa che qualcosa non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643224 (CK) & #3947966 (Guybrush88)
Tom knows something we don't.	Tom sa qualcosa che noi non sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7265014 (Hybrid) & #7271140 (Guybrush88)
Tom knows that we trust Mary.	Tom sa che ci fidiamo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176636 (CK) & #6442471 (Guybrush88)
Tom knows the city very well.	Tom conosce la città molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7528368 (CK) & #7529822 (Valdast)
Tom knows who gave Mary that.	Tom sa chi l'ha dato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430448 (CK) & #6689886 (Guybrush88)
Tom knows who killed his dog.	Tom sa chi ha ucciso il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024612 (CK) & #1278587 (Guybrush88)
Tom knows who killed his dog.	Tom sa chi uccise il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024612 (CK) & #1278588 (Guybrush88)
Tom laughed at my suggestion.	Tom ha riso del mio suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043876 (Hybrid) & #7047747 (Guybrush88)
Tom laughed at my suggestion.	Tom rise del mio suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043876 (Hybrid) & #7047748 (Guybrush88)
Tom leaned back in his chair.	Tom si adagiò sulla sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868084 (CK) & #2193384 (hitori37)
Tom learned French at school.	Tom ha imparato il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10665337 (sundown) & #5833705 (Guybrush88)
Tom learned French at school.	Tom imparò il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10665337 (sundown) & #5833707 (Guybrush88)
Tom learned French in school.	Tom ha imparato il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835695 (CK) & #5833705 (Guybrush88)
Tom learned French in school.	Tom imparò il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835695 (CK) & #5833707 (Guybrush88)
Tom left Australia yesterday.	Tom ha lasciato l'Australia ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159175 (CK) & #13327519 (Guybrush88)
Tom left Australia yesterday.	Tom se n'è andato dall'Australia ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159175 (CK) & #13327520 (Guybrush88)
Tom left his books at school.	Tom ha lasciato i suoi libri a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458284 (CK) & #9458381 (Guybrush88)
Tom left his books at school.	Tom lasciò i suoi libri a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458284 (CK) & #9458382 (Guybrush88)
Tom left his key in the lock.	Tom ha lasciato la sua chiave nell'armadietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7997386 (CK) & #13094296 (Guybrush88)
Tom left his key in the lock.	Tom lasciò la sua chiave nell'armadietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7997386 (CK) & #13094297 (Guybrush88)
Tom left some money for Mary.	Tom ha lasciato un po' di soldi per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028374 (CK) & #2926564 (Guybrush88)
Tom left some money for Mary.	Tom lasciò un po' di soldi per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028374 (CK) & #2926565 (Guybrush88)
Tom left the TV on all night.	Tom ha lasciato la TV accesa per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093303 (CK) & #7370168 (Guybrush88)
Tom left the TV on all night.	Tom lasciò la TV accesa per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093303 (CK) & #7370169 (Guybrush88)
Tom left the company in 2013.	Tom ha lasciato l'azienda nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5241832 (CK) & #5470638 (Guybrush88)
Tom left the company in 2013.	Tom lasciò l'azienda nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5241832 (CK) & #5470645 (Guybrush88)
Tom left the library at 2:30.	Tom ha lasciato la biblioteca alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10007889 (CK) & #11032971 (Guybrush88)
Tom left the library at 2:30.	Tom lasciò la biblioteca alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10007889 (CK) & #11032972 (Guybrush88)
Tom left the party with Mary.	Tom se n'è andato dalla festa con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386159 (CK) & #6847167 (Guybrush88)
Tom left the party with Mary.	Tom se ne andò dalla festa con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386159 (CK) & #6847171 (Guybrush88)
Tom let Mary play his guitar.	Tom ha permesso a Mary di suonare la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023453 (CK) & #12586744 (Guybrush88)
Tom let Mary play his guitar.	Tom permise a Mary di suonare la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023453 (CK) & #12586745 (Guybrush88)
Tom let out a sigh of relief.	Tom si lasciò sfuggire un sospiro di sollievo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643223 (CK) & #3534327 (Guybrush88)
Tom let out a sigh of relief.	Tom emise un sospiro di sollievo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643223 (CK) & #3534328 (Guybrush88)
Tom let out a sigh of relief.	Tom ha emesso un sospiro di sollievo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643223 (CK) & #3534329 (Guybrush88)
Tom let out a sigh of relief.	Tom si è lasciato sfuggire un sospiro di sollievo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643223 (CK) & #3534330 (Guybrush88)
Tom likely won't wait for us.	Probabilmente Tom non ci aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352152 (CK) & #9922160 (jacopofar)
Tom likes Boston, doesn't he?	A Tom piace Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665419 (CK) & #5596852 (Guybrush88)
Tom likes all of us, I think.	Tom apprezza tutti noi, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408734 (CK) & #5617999 (Guybrush88)
Tom likes all of us, I think.	Tom apprezza tutte noi, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408734 (CK) & #5618000 (Guybrush88)
Tom likes being a babysitter.	A Tom piace essere un babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10836813 (ddnktr) & #10836814 (Guybrush88)
Tom likes both meat and fish.	A Tom piacciono sia la carne che il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9844735 (shekitten) & #13506053 (Guybrush88)
Tom likes eating raw carrots.	A Tom piace mangiare le carote crude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4919878 (CK) & #8085368 (Guybrush88)
Tom likes football and music.	A Tom piacciono il calcio e la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552247 (Spamster) & #3811903 (Guybrush88)
Tom likes football and music.	A Tom piacciono il football e la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552247 (Spamster) & #3815419 (Guybrush88)
Tom likes going to the beach.	A Tom piace andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849191 (CK) & #3480900 (Guybrush88)
Tom likes hockey, doesn't he?	A Tom piace l'hockey, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884277 (CK) & #13593400 (Guybrush88)
Tom likes playing basketball.	A Tom piace giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5816221 (CK) & #5821134 (dnnywld)
Tom likes playing basketball.	A Tom piace giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5816221 (CK) & #11546215 (Guybrush88)
Tom likes playing volleyball.	A Tom piace giocare a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544158 (CK) & #13128841 (Guybrush88)
Tom likes talking about Mary.	A Tom piace parlare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848161 (CK) & #5848220 (Guybrush88)
Tom likes the way Mary looks.	A Tom piace l'aspetto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028347 (CK) & #1143090 (Guybrush88)
Tom likes to climb the trees.	A Tom piace arrampicarsi sugli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542806 (CK) & #6555825 (Guybrush88)
Tom likes to go to the beach.	A Tom piace andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480872 (CK) & #3480900 (Guybrush88)
Tom likes to photograph food.	A Tom piace fotografare il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9518596 (CK) & #13443811 (Guybrush88)
Tom likes to play basketball.	A Tom piace giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5816214 (CK) & #5821134 (dnnywld)
Tom likes to play basketball.	A Tom piace giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5816214 (CK) & #11546215 (Guybrush88)
Tom likes to play mind games.	A Tom piace giocare ai giochi mentali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726969 (CM) & #8131940 (Guybrush88)
Tom likes to talk about golf.	A Tom piace parlare del golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148872 (CK) & #5151466 (Guybrush88)
Tom likes traveling by train.	A Tom piace viaggiare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10887634 (Ergulis) & #13283403 (Guybrush88)
Tom listened to Mary singing.	Tom ascoltava Mary cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542805 (CK) & #5620404 (Guybrush88)
Tom listened to Mary singing.	Tom ascoltò Mary cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542805 (CK) & #5620406 (Guybrush88)
Tom listened to Mary singing.	Tom ha ascoltato Mary cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542805 (CK) & #5620408 (Guybrush88)
Tom lived alone with his dog.	Tom viveva da solo con il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208541 (CK) & #2598854 (Guybrush88)
Tom lives alone in Australia.	Tom vive da solo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7157208 (CK) & #7239748 (Guybrush88)
Tom lives alone in the woods.	Tom vive da solo nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470089 (CK) & #6702107 (Guybrush88)
Tom lives alone in the woods.	Tom abita da solo nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470089 (CK) & #6702108 (Guybrush88)
Tom lives alone with his dog.	Tom vive da solo con il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727811 (CK) & #7727918 (Guybrush88)
Tom lives in a small village.	Tom vive in un piccolo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498771 (Spamster) & #4817267 (Guybrush88)
Tom lives in an old building.	Tom vive in un vecchio edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7528373 (CK) & #7528680 (Guybrush88)
Tom lives in an old building.	Tom abita in un vecchio edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7528373 (CK) & #7528681 (Guybrush88)
Tom lives near a supermarket.	Tom vive vicino ad un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9397234 (CK) & #13163635 (Guybrush88)
Tom lives near a supermarket.	Tom abita vicino ad un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9397234 (CK) & #13163636 (Guybrush88)
Tom lives with John and Mary.	Tom vive con John e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168549 (CK) & #12168551 (Guybrush88)
Tom looked a little confused.	Tom sembrava un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121673 (CK) & #3573695 (Guybrush88)
Tom looked like he was tired.	Sembrava che Tom fosse stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267796 (CK) & #7768734 (Guybrush88)
Tom looked out of the window.	Tom guardò fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470158 (CK) & #3158235 (Guybrush88)
Tom looked pretty distracted.	Tom sembrava piuttosto distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643221 (CK) & #4196093 (Guybrush88)
Tom looks a little skeptical.	Tom sembra un po' scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121709 (CK) & #3121728 (Guybrush88)
Tom looks absolutely furious.	Tom sembra assolutamente furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158680 (CK) & #7889529 (Guybrush88)
Tom looks like a millionaire.	Tom sembra un milionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736679 (CM) & #7994230 (Guybrush88)
Tom looks like he's sleeping.	Sembra che Tom stia dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177908 (CK) & #4467943 (Guybrush88)
Tom looks really embarrassed.	Tom sembra davvero imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012718 (CK) & #3024723 (Guybrush88)
Tom looks scared and worried.	Tom sembra impaurito e preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123065 (CK) & #3315743 (Guybrush88)
Tom looks sleepy, doesn't he?	Tom sembra assonnato, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477576 (CK) & #4167148 (valealb)
Tom looks sleepy, doesn't he?	Tom sembra assonnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477576 (CK) & #5061932 (Guybrush88)
Tom looks slightly disgusted.	Tom sembra leggermente disgustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643220 (CK) & #4207500 (Guybrush88)
Tom looks tired this morning.	Tom sembra stanco stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7530381 (CK) & #7530426 (Guybrush88)
Tom looks tired this morning.	Tom sembra stanco questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7530381 (CK) & #7530427 (Guybrush88)
Tom lost all his credibility.	Tom ha perso tutta la sua credibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159606 (ddnktr) & #10505182 (Guybrush88)
Tom lost all his credibility.	Tom perse tutta la sua credibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159606 (ddnktr) & #10505184 (Guybrush88)
Tom lost everything he owned.	Tom ha perso tutto quello che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412976 (CK) & #6947624 (Guybrush88)
Tom lost everything he owned.	Tom perse tutto quello che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412976 (CK) & #6947625 (Guybrush88)
Tom lost everything he owned.	Tom ha perso tutto ciò che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412976 (CK) & #6947626 (Guybrush88)
Tom lost everything he owned.	Tom perse tutto ciò che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412976 (CK) & #6947627 (Guybrush88)
Tom lost his French textbook.	Tom ha perso il suo libro di testo di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171245 (CK) & #5356605 (Guybrush88)
Tom lost his French textbook.	Tom perse il suo libro di testo di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171245 (CK) & #5356606 (Guybrush88)
Tom lost his French textbook.	Tom ha perso il suo libro di testo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171245 (CK) & #5356607 (Guybrush88)
Tom lost his French textbook.	Tom perse il suo libro di testo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171245 (CK) & #5356608 (Guybrush88)
Tom lost his reading glasses.	Tom ha perso i suoi occhiali da lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665418 (CK) & #5356662 (Guybrush88)
Tom lost his reading glasses.	Tom perse i suoi occhiali da lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665418 (CK) & #5356664 (Guybrush88)
Tom lost interest in his job.	Tom ha perso interesse nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024514 (CK) & #5356725 (Guybrush88)
Tom lost interest in his job.	Tom ha perso interesse nel suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024514 (CK) & #5356726 (Guybrush88)
Tom lost interest in his job.	Tom perse interesse nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024514 (CK) & #5356730 (Guybrush88)
Tom lost interest in his job.	Tom perse interesse nel suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024514 (CK) & #5356731 (Guybrush88)
Tom lost money at the casino.	Tom ha perso dei soldi al casinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7323215 (Hybrid) & #7338449 (Guybrush88)
Tom lost money at the casino.	Tom perse dei soldi al casinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7323215 (Hybrid) & #7338450 (Guybrush88)
Tom lost three library books.	Tom ha perso tre libri della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267790 (CK) & #6879379 (dnnywld)
Tom lost three library books.	Tom perse tre libri della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267790 (CK) & #10474382 (Guybrush88)
Tom loved playing basketball.	Tom amava giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12151563 (CK) & #13288456 (Guybrush88)
Tom loved playing basketball.	Tom amava giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12151563 (CK) & #13288458 (Guybrush88)
Tom loves me, and I love Tom.	Tom ama me e io amo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5816187 (CK) & #10055413 (Guybrush88)
Tom loves riding motorcycles.	Tom ama andare in moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274048 (CK) & #5274122 (Guybrush88)
Tom loves to photograph food.	Tom ama fotografare il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423161 (CK) & #13443818 (Guybrush88)
Tom loves to play the victim.	Tom ama fare la vittima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724828 (CM) & #4277985 (Guybrush88)
Tom loves to play the victim.	A Tom piace fare la parte della vittima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724828 (CM) & #6590659 (dnnywld)
Tom made a necklace for Mary.	Tom ha fatto una collana per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028322 (CK) & #1135145 (Guybrush88)
Tom made a necklace for Mary.	Tom fece una collana per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028322 (CK) & #1135146 (Guybrush88)
Tom made a terrible decision.	Tom ha preso una decisione terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262890 (CK) & #5569880 (Guybrush88)
Tom made a terrible decision.	Tom prese una decisione terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262890 (CK) & #5569881 (Guybrush88)
Tom made a useful suggestion.	Tom ha fatto un suggerimento utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3144525 (CK) & #3614543 (Guybrush88)
Tom made a useful suggestion.	Tom fece un suggerimento utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3144525 (CK) & #3614545 (Guybrush88)
Tom made me something to eat.	Tom mi ha preparato qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821376 (CK) & #2823174 (Guybrush88)
Tom made me something to eat.	Tom mi preparò qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821376 (CK) & #2823175 (Guybrush88)
Tom made several corrections.	Tom ha fatto diverse correzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479899 (CK) & #13071645 (Guybrush88)
Tom made several corrections.	Tom fece diverse correzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479899 (CK) & #13071647 (Guybrush88)
Tom made some scrambled eggs.	Tom ha preparato delle uova strapazzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093823 (Hybrid) & #11760284 (Guybrush88)
Tom made some scrambled eggs.	Tom preparò delle uova strapazzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093823 (Hybrid) & #11760285 (Guybrush88)
Tom made the basketball team.	Tom ha fatto la squadra di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223234 (Hybrid) & #5727936 (Guybrush88)
Tom made the basketball team.	Tom ha fatto la squadra di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223234 (Hybrid) & #5727937 (Guybrush88)
Tom made the basketball team.	Tom fece la squadra di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223234 (Hybrid) & #5727938 (Guybrush88)
Tom made the basketball team.	Tom fece la squadra di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223234 (Hybrid) & #5727939 (Guybrush88)
Tom made up his mind quickly.	Tom si è deciso rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5816183 (CK) & #6760515 (Guybrush88)
Tom made up his mind quickly.	Tom si decise rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5816183 (CK) & #6760516 (Guybrush88)
Tom made us a generous offer.	Tom ci ha fatto un'offerta generosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475004 (CK) & #6830745 (Guybrush88)
Tom made us a generous offer.	Tom ci fece un'offerta generosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475004 (CK) & #6830746 (Guybrush88)
Tom married a Canadian woman.	Tom ha sposato una donna canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530972 (CK) & #6537380 (Guybrush88)
Tom married a Canadian woman.	Tom sposò una donna canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530972 (CK) & #6537381 (Guybrush88)
Tom may have read the letter.	Tom può avere letto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735636 (CK) & #5867721 (Guybrush88)
Tom may have some good ideas.	Tom può avere qualche buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5241820 (CK) & #5767942 (Guybrush88)
Tom met Mary three years ago.	Tom ha conosciuto Mary tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028300 (CK) & #4486383 (Guybrush88)
Tom met a girl about his age.	Tom ha conosciuto una ragazza che aveva circa la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3693727 (Hybrid) & #3781039 (Guybrush88)
Tom met a girl about his age.	Tom ha incontrato una ragazza che aveva circa la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3693727 (Hybrid) & #3781041 (Guybrush88)
Tom might be at home all day.	Tom potrebbe essere a casa per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335278 (CK) & #6680518 (Guybrush88)
Tom might do that by himself.	Tom potrebbe farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221042 (CK) & #11866646 (Guybrush88)
Tom might do that by himself.	Tom lo potrebbe fare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221042 (CK) & #11866647 (Guybrush88)
Tom might know where Mary is.	Tom potrebbe sapere dov'è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619646 (CK) & #5985963 (Guybrush88)
Tom might need a little help.	Tom potrebbe avere bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735347 (CK) & #4243646 (Guybrush88)
Tom might still be in Boston.	Tom potrebbe essere ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420014 (CK) & #6875735 (Guybrush88)
Tom might study French today.	Tom potrebbe studiare francese oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267778 (CK) & #10701502 (Guybrush88)
Tom might teach French again.	Tom potrebbe insegnare ancora francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267775 (CK) & #6743725 (Guybrush88)
Tom might teach French again.	Tom potrebbe insegnare di nuovo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267775 (CK) & #6743726 (Guybrush88)
Tom might teach French again.	Tom potrebbe insegnare ancora il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267775 (CK) & #6743727 (Guybrush88)
Tom might teach French again.	Tom potrebbe insegnare di nuovo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267775 (CK) & #6743728 (Guybrush88)
Tom might've read the letter.	Tom potrebbe aver letto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9890552 (CK) & #13326246 (Guybrush88)
Tom might've read the letter.	Tom potrebbe avere letto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9890552 (CK) & #13326247 (Guybrush88)
Tom mispronounces many words.	Tom pronuncia male molte parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024441 (CK) & #11496717 (Guybrush88)
Tom moved to a smaller house.	Tom si è trasferito in una casa più piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5538885 (CK) & #5539282 (dnnywld)
Tom moved to a smaller house.	Tom si trasferì in una casa più piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5538885 (CK) & #5864718 (Guybrush88)
Tom must be Mary's boyfriend.	Tom deve essere il fidanzato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028290 (CK) & #5633498 (Guybrush88)
Tom must be Mary's boyfriend.	Tom deve essere il moroso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028290 (CK) & #5633499 (Guybrush88)
Tom must be Mary's boyfriend.	Tom deve essere il ragazzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028290 (CK) & #5633500 (Guybrush88)
Tom must have a lot of money.	Tom deve avere molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822307 (CK) & #5269328 (Guybrush88)
Tom must have a lot of money.	Tom deve avere molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822307 (CK) & #5269329 (Guybrush88)
Tom must've died of a stroke.	Tom deve essere morto di ictus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820538 (CK) & #5780090 (Guybrush88)
Tom must've gone another way.	Tom deve essere andato da un'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470569 (CK) & #4804676 (Guybrush88)
Tom must've gone another way.	Tom dev'essere andato da un'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470569 (CK) & #4804678 (Guybrush88)
Tom must've missed the train.	Tom deve aver perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472435 (CK) & #3872532 (Guybrush88)
Tom mysteriously disappeared.	Tom è scomparso misteriosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934457 (ddnktr) & #9935985 (Guybrush88)
Tom mysteriously disappeared.	Tom scomparve misteriosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934457 (ddnktr) & #9935986 (Guybrush88)
Tom needs medical assistance.	Tom ha bisogno di assistenza medica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1988358 (CK) & #1988365 (Guybrush88)
Tom needs someone to talk to.	Tom ha bisogno di qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024408 (CK) & #5417969 (Guybrush88)
Tom needs to be more careful.	Tom deve essere più attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480124 (CK) & #4727760 (Guybrush88)
Tom needs to be more careful.	Tom deve fare più attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480124 (CK) & #4727762 (Guybrush88)
Tom needs to be more careful.	Tom deve essere più prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480124 (CK) & #4727765 (Guybrush88)
Tom needs to be very careful.	Tom deve essere molto prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665413 (CK) & #6461983 (Guybrush88)
Tom needs to change his plan.	Tom deve cambiare il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438867 (CK) & #6446068 (Guybrush88)
Tom needs to change his plan.	Tom ha bisogno di cambiare il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438867 (CK) & #8278052 (Guybrush88)
Tom needs your help to do it.	Tom ha bisogno del tuo aiuto per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161840 (CK) & #3367971 (Guybrush88)
Tom needs your help to do it.	Tom ha bisogno del tuo aiuto per farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161840 (CK) & #3367972 (Guybrush88)
Tom needs your help to do it.	Tom ha bisogno del suo aiuto per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161840 (CK) & #3367973 (Guybrush88)
Tom needs your help to do it.	Tom ha bisogno del suo aiuto per farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161840 (CK) & #3367974 (Guybrush88)
Tom needs your help to do it.	Tom ha bisogno del vostro aiuto per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161840 (CK) & #3367975 (Guybrush88)
Tom needs your help to do it.	Tom ha bisogno del vostro aiuto per farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161840 (CK) & #3367976 (Guybrush88)
Tom negotiated a lower price.	Tom ha negoziato un prezzo inferiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147903 (CK) & #5391355 (Guybrush88)
Tom negotiated a lower price.	Tom negoziò un prezzo inferiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147903 (CK) & #5391358 (Guybrush88)
Tom never came home that day.	Tom non è mai venuto a casa quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094894 (ddnktr) & #10145508 (Guybrush88)
Tom never came home that day.	Tom non venne mai a casa quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094894 (ddnktr) & #10145509 (Guybrush88)
Tom never did anything to me.	Tom non mi ha mai fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598193 (Hybrid) & #7482279 (Guybrush88)
Tom never did anything to me.	Tom non mi ha mai fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598193 (Hybrid) & #7482280 (Guybrush88)
Tom never did anything to me.	Tom non mi fece mai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598193 (Hybrid) & #7482281 (Guybrush88)
Tom never did anything to me.	Tom non mi fece mai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598193 (Hybrid) & #7482282 (Guybrush88)
Tom never knew Mary was rich.	Tom non ha mai saputo che Mary era ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734003 (CK) & #5372672 (Guybrush88)
Tom never knew Mary was rich.	Tom non seppe mai che Mary era ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734003 (CK) & #5372673 (Guybrush88)
Tom never meant to hurt Mary.	Tom non ha mai avuto intenzione di ferire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821375 (CK) & #2823176 (Guybrush88)
Tom never meant to hurt Mary.	Tom non ha mai avuto intenzione di fare del male a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821375 (CK) & #2823177 (Guybrush88)
Tom never stopped loving you.	Tom non ha mai smesso di amarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736883 (CK) & #5027981 (Guybrush88)
Tom never stopped loving you.	Tom non ha mai smesso di amarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736883 (CK) & #5027982 (Guybrush88)
Tom never stopped loving you.	Tom non ha mai smesso di amarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736883 (CK) & #5027983 (Guybrush88)
Tom never told Mary about it.	Tom non ne ha mai parlato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736606 (CK) & #6582392 (Guybrush88)
Tom never told Mary about it.	Tom non ne parlò mai con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736606 (CK) & #6582393 (Guybrush88)
Tom never was very practical.	Tom non è mai stato molto pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643210 (CK) & #5810245 (Guybrush88)
Tom never wears pink clothes.	Tom non indossa mai vestiti rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912568 (CK) & #13684820 (Guybrush88)
Tom never went to university.	Tom non è mai andato all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11085857 (sundown) & #8933092 (Guybrush88)
Tom never went to university.	Tom non andò mai all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11085857 (sundown) & #8933093 (Guybrush88)
Tom never worried about Mary.	Tom non si è mai preoccupato per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737489 (CK) & #6920552 (Guybrush88)
Tom never worried about Mary.	Tom non si preoccupò mai per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737489 (CK) & #6920553 (Guybrush88)
Tom never would've said that.	Tom non lo avrebbe mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473759 (CK) & #3665909 (Guybrush88)
Tom never wrote back to Mary.	Tom non ha mai risposto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967325 (CK) & #3853050 (Guybrush88)
Tom obviously doesn't get it.	Tom ovviamente non lo capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890414 (CK) & #4893249 (Guybrush88)
Tom obviously doesn't get it.	Tom ovviamente non la capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890414 (CK) & #4893250 (Guybrush88)
Tom offered Mary more coffee.	Tom ha offerto a Mary altro caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643209 (CK) & #13287169 (Guybrush88)
Tom offered Mary more coffee.	Tom offrì a Mary altro caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643209 (CK) & #13287170 (Guybrush88)
Tom offered his beer to Mary.	Tom ha offerto la sua birra a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117862 (CM) & #11799940 (Guybrush88)
Tom offered his beer to Mary.	Tom offrì la sua birra a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117862 (CM) & #11799942 (Guybrush88)
Tom often eats out on Monday.	Tom mangia spesso fuori il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267721 (CK) & #11868218 (Guybrush88)
Tom often goes fishing there.	Tom va spesso a pescare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787958 (CK) & #6787996 (Guybrush88)
Tom often goes fishing there.	Tom va spesso a pescare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787958 (CK) & #6787997 (Guybrush88)
Tom often quarrels with Mary.	Tom litiga spesso con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957589 (CK) & #8162352 (Guybrush88)
Tom often talks in his sleep.	Tom parla spesso nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356791 (CK) & #1687127 (Guybrush88)
Tom often talks on the phone.	Tom parla spesso al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181665 (CK) & #3531846 (Guybrush88)
Tom only made a few mistakes.	Tom ha fatto solo qualche errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090057 (CK) & #5090199 (Guybrush88)
Tom only made a few mistakes.	Tom fece solo qualche errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090057 (CK) & #5090201 (Guybrush88)
Tom only made a few mistakes.	Tom ha commesso solo qualche errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090057 (CK) & #5090202 (Guybrush88)
Tom only made a few mistakes.	Tom commise solo qualche errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090057 (CK) & #5090204 (Guybrush88)
Tom opened all three letters.	Tom ha aperto tutte e tre le lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542803 (CK) & #6464229 (Guybrush88)
Tom opened all three letters.	Tom aprì tutte e tre le lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542803 (CK) & #6464230 (Guybrush88)
Tom opened the door for Mary.	Tom ha aperto la porta a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028242 (CK) & #1125668 (Guybrush88)
Tom opened the door for Mary.	Tom aprì la porta a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028242 (CK) & #1125669 (Guybrush88)
Tom opened the door for Mary.	Tom ha aperto la porta per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028242 (CK) & #11915816 (Guybrush88)
Tom opened the door for Mary.	Tom aprì la porta per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028242 (CK) & #11915817 (Guybrush88)
Tom ordered a bottle of wine.	Tom ha ordinato una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1721057 (Spamster) & #11708528 (Guybrush88)
Tom ordered a bottle of wine.	Tom ordinò una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1721057 (Spamster) & #11708530 (Guybrush88)
Tom owes Mary a lot of money.	Tom deve molti soldi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542802 (CK) & #5599749 (Guybrush88)
Tom owes Mary a lot of money.	Tom deve molto denaro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542802 (CK) & #5599750 (Guybrush88)
Tom owes Mary thirty dollars.	Tom deve a Mary trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104976 (CK) & #5105035 (Guybrush88)
Tom owns a yellow sports car.	Tom possiede un'auto sportiva gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681678 (Source_VOA) & #2602227 (Guybrush88)
Tom owns a yellow sports car.	Tom possiede un'automobile sportiva gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681678 (Source_VOA) & #2602228 (Guybrush88)
Tom owns a yellow sports car.	Tom possiede una macchina sportiva gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681678 (Source_VOA) & #2602229 (Guybrush88)
Tom owns an espresso machine.	Tom possiede una macchina per caffè espresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6608790 (Hybrid) & #7711074 (Guybrush88)
Tom passed away in his sleep.	Tom è deceduto nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337696 (Hybrid) & #7337960 (Guybrush88)
Tom passed away in his sleep.	Tom decedette nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337696 (Hybrid) & #7337962 (Guybrush88)
Tom passed away in his sleep.	Tom decedé nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337696 (Hybrid) & #7337964 (Guybrush88)
Tom passed out from the heat.	Tom è svenuto a causa del calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482631 (Spamster) & #4915943 (Guybrush88)
Tom passed out from the heat.	Tom svenne a causa del calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482631 (Spamster) & #4915944 (Guybrush88)
Tom peeled an apple for Mary.	Tom ha pelato una mela per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171223 (CK) & #5436500 (Guybrush88)
Tom peeled an apple for Mary.	Tom pelò una mela per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171223 (CK) & #5436501 (Guybrush88)
Tom plans to become an actor.	Tom ha intenzione di diventare un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267709 (CK) & #8653805 (Guybrush88)
Tom played golf last weekend.	Tom ha giocato a golf lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470553 (CK) & #3471486 (Guybrush88)
Tom played golf last weekend.	Tom ha giocato a golf lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470553 (CK) & #3471487 (Guybrush88)
Tom plays baseball every day.	Tom gioca a baseball ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5814607 (CK) & #11546124 (Guybrush88)
Tom plays football at school.	Tom gioca a calcio a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11533739 (deniko) & #12150913 (Guybrush88)
Tom plays football at school.	Tom gioca a football a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11533739 (deniko) & #13156316 (Guybrush88)
Tom plays golf every weekend.	Tom gioca a golf ogni weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470554 (CK) & #3471488 (Guybrush88)
Tom plays golf every weekend.	Tom gioca a golf ogni fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470554 (CK) & #3471489 (Guybrush88)
Tom plays in the school band.	Tom suona nella banda scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480984 (CK) & #3480994 (Guybrush88)
Tom plays the harmonica well.	Tom suona bene l'armonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734338 (CK) & #5284257 (Guybrush88)
Tom plays the oboe very well.	Tom suona molto bene l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267700 (CK) & #8912378 (Guybrush88)
Tom pointed to the back door.	Tom ha indicato la porta sul retro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479608 (CK) & #3689292 (Guybrush88)
Tom pointed to the back door.	Tom indicò la porta sul retro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479608 (CK) & #3689293 (Guybrush88)
Tom poured himself some milk.	Tom si è versato del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164314 (CK) & #13170206 (Guybrush88)
Tom poured himself some milk.	Tom si versò del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164314 (CK) & #13170207 (Guybrush88)
Tom poured milk into the cup.	Tom ha versato del latte nella tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479819 (CK) & #3480008 (Guybrush88)
Tom poured milk into the cup.	Tom versò del latte nella tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479819 (CK) & #3480009 (Guybrush88)
Tom pretended he didn't care.	Tom ha finto di non interessarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102451 (CK) & #1102444 (Guybrush88)
Tom pretended he didn't care.	Tom finse di non interessarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102451 (CK) & #1102445 (Guybrush88)
Tom pretended he didn't care.	Tom fece finta di non essere interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102451 (CK) & #1539508 (Guybrush88)
Tom pretended to be Canadian.	Tom fingeva di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077425 (CK) & #5596377 (Guybrush88)
Tom pretended to be Canadian.	Tom finse di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077425 (CK) & #5596378 (Guybrush88)
Tom pretended to be Canadian.	Tom ha finto di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077425 (CK) & #5596379 (Guybrush88)
Tom pretended to be ignorant.	Tom fingeva di essere ignorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476871 (CK) & #6147194 (Guybrush88)
Tom pretended to be sleeping.	Tom fingeva di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177903 (CK) & #6680506 (Guybrush88)
Tom probably won't be scared.	Tom probabilmente non sarà spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8943350 (CK) & #7741162 (Guybrush88)
Tom probably won't find Mary.	Tom probabilmente non troverà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530971 (CK) & #6537379 (Guybrush88)
Tom promised me he'd do that.	Tom mi ha promesso che lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916939 (CK) & #6707070 (Guybrush88)
Tom promised to buy me lunch.	Tom ha promesso di comprarmi il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530970 (CK) & #6537382 (Guybrush88)
Tom promised to buy me lunch.	Tom promise di comprarmi il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530970 (CK) & #6537383 (Guybrush88)
Tom pronounced my name wrong.	Tom ha pronunciato sbagliato il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373497 (DJ_Saidez) & #9708685 (Guybrush88)
Tom pronounced my name wrong.	Tom pronunciò sbagliato il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373497 (DJ_Saidez) & #9708686 (Guybrush88)
Tom pronounces my name wrong.	Tom pronuncia male il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631743 (Joseph) & #7824269 (Guybrush88)
Tom publicly humiliated Mary.	Tom ha umiliato pubblicamente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304841 (CK) & #12304843 (Guybrush88)
Tom publicly humiliated Mary.	Tom umiliò pubblicamente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304841 (CK) & #12304844 (Guybrush88)
Tom punched Mary in the face.	Tom ha dato un pugno in faccia a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141203 (CK) & #2963167 (Guybrush88)
Tom punched Mary in the face.	Tom diede un pugno in faccia a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141203 (CK) & #2963168 (Guybrush88)
Tom pushed Mary off the pier.	Tom ha spinto Mary dalla banchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542801 (CK) & #5352567 (Guybrush88)
Tom pushed Mary off the pier.	Tom spinse Mary dalla banchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542801 (CK) & #5352568 (Guybrush88)
Tom put a knife to my throat.	Tom mi ha messo un coltello alla gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155852 (CK) & #5981541 (Guybrush88)
Tom put a knife to my throat.	Tom mi mise un coltello alla gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155852 (CK) & #5981543 (Guybrush88)
Tom put aside a lot of money.	Tom ha messo da parte molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155848 (CK) & #4152633 (Guybrush88)
Tom put aside a lot of money.	Tom mise da parte molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155848 (CK) & #4152634 (Guybrush88)
Tom put aside a lot of money.	Tom ha messo da parte molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155848 (CK) & #4152635 (Guybrush88)
Tom put aside a lot of money.	Tom mise da parte molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155848 (CK) & #4152636 (Guybrush88)
Tom put his arms around Mary.	Tom ha messo le braccia attorno a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867980 (CK) & #2090616 (Guybrush88)
Tom put his arms around Mary.	Tom mise le braccia attorno a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867980 (CK) & #2090617 (Guybrush88)
Tom put oregano on the pizza.	Tom ha messo dell'origano sulla pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7530551 (CK) & #12410907 (Guybrush88)
Tom put oregano on the pizza.	Tom mise dell'origano sulla pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7530551 (CK) & #12410908 (Guybrush88)
Tom put the book on the desk.	Tom ha messo il libro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155832 (CK) & #7487452 (Guybrush88)
Tom put the book on the desk.	Tom mise il libro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155832 (CK) & #7487453 (Guybrush88)
Tom put the box on the table.	Tom ha messo la scatola sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155829 (CK) & #5888359 (Guybrush88)
Tom put the box on the table.	Tom mise la scatola sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155829 (CK) & #5888362 (Guybrush88)
Tom put the sign to the wall.	Tom ha messo il cartello sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957794 (CK) & #3790291 (Guybrush88)
Tom put the sign to the wall.	Tom mise il cartello sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957794 (CK) & #3790294 (Guybrush88)
Tom raises chickens for meat.	Tom alleva polli per la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10665231 (CK) & #13102292 (Guybrush88)
Tom ran like a scared rabbit.	Tom corse come un coniglio impaurito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474538 (CK) & #4360163 (Guybrush88)
Tom rarely wears dark colors.	Tom indossa raramente dei colori scuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665410 (CK) & #13185519 (Guybrush88)
Tom read the Bible in French.	Tom ha letto la Bibbia in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390108 (CK) & #9076686 (Guybrush88)
Tom read the Bible in French.	Tom lesse la Bibbia in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390108 (CK) & #9076688 (Guybrush88)
Tom read the Bible in French.	Tom leggeva la Bibbia in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390108 (CK) & #9076689 (Guybrush88)
Tom read the letter out loud.	Tom ha letto la lettera ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545149 (CK) & #2074907 (Guybrush88)
Tom read the letter out loud.	Tom lesse la lettera ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545149 (CK) & #2074908 (Guybrush88)
Tom read the letter out loud.	Tom ha letto la lettera a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545149 (CK) & #4689958 (Guybrush88)
Tom read the letter out loud.	Tom lesse la lettera a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2545149 (CK) & #4689959 (Guybrush88)
Tom reads the New York Times.	Tom legge il New York Times.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901789 (Spamster) & #4292908 (Guybrush88)
Tom realizes he's in trouble.	Tom realizza di essere nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8816642 (CK) & #8816644 (Guybrush88)
Tom realizes what's going on.	Tom si rende conto di quello che sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474949 (CK) & #3474967 (Guybrush88)
Tom realizes what's happened.	Tom realizza cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643203 (CK) & #2900341 (Guybrush88)
Tom really doesn't like Mary.	A Tom non piace proprio Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643202 (CK) & #5580075 (Guybrush88)
Tom really gets on my nerves.	Tom mi dà davvero sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024286 (CK) & #5580102 (Guybrush88)
Tom really gets on my nerves.	Tom mi dà veramente sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024286 (CK) & #5580103 (Guybrush88)
Tom really liked me, I think.	Piacevo davvero a Tom, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462955 (CK) & #6036178 (Guybrush88)
Tom really liked me, I think.	Io piacevo davvero a Tom, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462955 (CK) & #6036179 (Guybrush88)
Tom really liked me, I think.	Piacevo veramente a Tom, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462955 (CK) & #6036180 (Guybrush88)
Tom really liked me, I think.	Io piacevo veramente a Tom, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5462955 (CK) & #6036182 (Guybrush88)
Tom really likes his new job.	A Tom piace davvero il suo nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849195 (CK) & #7496501 (Guybrush88)
Tom really likes his new job.	A Tom piace veramente il suo nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849195 (CK) & #7496502 (Guybrush88)
Tom really likes his new job.	A Tom piace davvero il suo nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849195 (CK) & #7496503 (Guybrush88)
Tom really likes his new job.	A Tom piace veramente il suo nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849195 (CK) & #7496505 (Guybrush88)
Tom received a life sentence.	Tom ha ricevuto una condanna all'ergastolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501264 (CK) & #13182127 (Guybrush88)
Tom received a life sentence.	Tom ricevette una condanna all'ergastolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501264 (CK) & #13182128 (Guybrush88)
Tom refused to eat his lunch.	Tom si è rifiutato di mangiare il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154720 (CK) & #5973875 (Guybrush88)
Tom refused to eat his lunch.	Tom si rifiutò di mangiare il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154720 (CK) & #5973876 (Guybrush88)
Tom refused to join our team.	Tom si è rifiutato di unirsi alla nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5814034 (CK) & #7769337 (Guybrush88)
Tom refused to join our team.	Tom si rifiutò di unirsi alla nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5814034 (CK) & #7769338 (Guybrush88)
Tom refused to open the door.	Tom si è rifiutato di aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438855 (CK) & #6451325 (Guybrush88)
Tom refused to open the door.	Tom si rifiutò di aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438855 (CK) & #6451326 (Guybrush88)
Tom refused to speak to Mary.	Tom si è rifiutato di parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438854 (CK) & #6451323 (Guybrush88)
Tom refused to speak to Mary.	Tom si rifiutò di parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438854 (CK) & #6451324 (Guybrush88)
Tom refused to wait for Mary.	Tom si è rifiutato di aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358096 (CK) & #7017020 (Guybrush88)
Tom refused to wait for Mary.	Tom si rifiutò di aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358096 (CK) & #7017021 (Guybrush88)
Tom regularly attends church.	Tom frequenta regolarmente la chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043736 (Hybrid) & #11876715 (Guybrush88)
Tom reminds me a lot of John.	Tom mi ricorda molto John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215588 (CK) & #5217769 (Guybrush88)
Tom reminds me of his father.	Tom mi ricorda suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024275 (CK) & #9587590 (Guybrush88)
Tom replaced John as captain.	Tom ha sostituito John come capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5538627 (CK) & #5597837 (Guybrush88)
Tom replaced John as captain.	Tom sostituì John come capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5538627 (CK) & #5597838 (Guybrush88)
Tom retired at the age of 65.	Tom è andato in pensione all'età di sessantacinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721277 (CM) & #3739077 (Guybrush88)
Tom retired at the age of 65.	Tom andò in pensione all'età di sessantacinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721277 (CM) & #3739080 (Guybrush88)
Tom retired from public life.	Tom si è ritirato dalla vita pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985371 (sharptoothed) & #3501721 (Guybrush88)
Tom retired from public life.	Tom si ritirò dalla vita pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985371 (sharptoothed) & #3501723 (Guybrush88)
Tom runs a company in Boston.	Tom ha una società a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024266 (CK) & #1121117 (riccioberto)
Tom said I'm ugly and stupid.	Tom ha detto che sono brutto e stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711948 (CK) & #11222179 (Guybrush88)
Tom said I'm ugly and stupid.	Tom ha detto che io sono brutto e stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711948 (CK) & #11222180 (Guybrush88)
Tom said I'm ugly and stupid.	Tom ha detto che sono brutta e stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711948 (CK) & #11222181 (Guybrush88)
Tom said I'm ugly and stupid.	Tom ha detto che io sono brutta e stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711948 (CK) & #11222182 (Guybrush88)
Tom said Mary died on Monday.	Tom ha detto che Mary è morta lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358093 (CK) & #7017022 (Guybrush88)
Tom said Mary was frustrated.	Tom ha detto che Mary era frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273735 (CK) & #6763288 (Guybrush88)
Tom said Mary was frustrated.	Tom disse che Mary era frustrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273735 (CK) & #6763289 (Guybrush88)
Tom said Mary was interested.	Tom ha detto che Mary era interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273726 (CK) & #6956067 (Guybrush88)
Tom said Mary was interested.	Tom disse che Mary era interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273726 (CK) & #6956068 (Guybrush88)
Tom said Mary was overweight.	Tom ha detto che Mary era sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273720 (CK) & #6926884 (Guybrush88)
Tom said Mary was overweight.	Tom disse che Mary era sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273720 (CK) & #6926885 (Guybrush88)
Tom said Mary was unemployed.	Tom ha detto che Mary era disoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273708 (CK) & #7817180 (Guybrush88)
Tom said Mary was unemployed.	Tom disse che Mary era disoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273708 (CK) & #7817181 (Guybrush88)
Tom said Mary was very tired.	Tom ha detto che Mary era molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273702 (CK) & #6822646 (Guybrush88)
Tom said Mary was very tired.	Tom disse che Mary era molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273702 (CK) & #6822647 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't curious.	Tom ha detto che Mary non era curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273696 (CK) & #6733137 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't curious.	Tom disse che Mary non era curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273696 (CK) & #6733138 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't excited.	Tom ha detto che Mary non era emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273693 (CK) & #6797899 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't excited.	Tom disse che Mary non era emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273693 (CK) & #6797900 (Guybrush88)
Tom said he could do nothing.	Tom ha detto che non poteva fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957975 (CK) & #3134077 (Guybrush88)
Tom said he could do nothing.	Tom ha detto che non poteva fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957975 (CK) & #3134078 (Guybrush88)
Tom said he didn't like Mary.	Tom ha detto che non gli piaceva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132372 (CK) & #4509297 (Guybrush88)
Tom said he didn't like Mary.	Tom disse che non gli piaceva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132372 (CK) & #6635150 (Guybrush88)
Tom said he didn't like Mary.	Tom ha detto che a lui non piaceva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132372 (CK) & #6635152 (Guybrush88)
Tom said he didn't like Mary.	Tom disse che a lui non piaceva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132372 (CK) & #6635153 (Guybrush88)
Tom said he didn't like beer.	Tom ha detto che non gli piaceva la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073322 (CK) & #5479113 (Guybrush88)
Tom said he didn't like beer.	Tom disse che non gli piaceva la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073322 (CK) & #5479114 (Guybrush88)
Tom said he didn't like dogs.	Tom ha detto che non gli piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267640 (CK) & #12763777 (Guybrush88)
Tom said he didn't like dogs.	Tom disse che non gli piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267640 (CK) & #12763778 (Guybrush88)
Tom said he didn't like dogs.	Tom ha detto che a lui non piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267640 (CK) & #12763779 (Guybrush88)
Tom said he didn't like dogs.	Tom disse che a lui non piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267640 (CK) & #12763780 (Guybrush88)
Tom said he doesn't eat meat.	Tom ha detto che non mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643190 (CK) & #9272936 (Guybrush88)
Tom said he forgot something.	Tom ha detto di aver dimenticato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665409 (CK) & #6564359 (Guybrush88)
Tom said he isn't thirty yet.	Tom ha detto che non ha ancora trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221456 (CK) & #8897371 (Guybrush88)
Tom said he isn't yet thirty.	Tom ha detto che non ha ancora trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493621 (CK) & #8897371 (Guybrush88)
Tom said he needed some cash.	Tom ha detto che aveva bisogno di un po' di contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813974 (CK) & #6552855 (Guybrush88)
Tom said he needed some cash.	Tom disse che aveva bisogno di un po' di contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813974 (CK) & #6552856 (Guybrush88)
Tom said he needed some cash.	Tom ha detto che gli servivano un po' di contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813974 (CK) & #6552858 (Guybrush88)
Tom said he needed some cash.	Tom disse che gli servivano un po' di contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813974 (CK) & #6552859 (Guybrush88)
Tom said he prefers red wine.	Tom ha detto che preferisce il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267619 (CK) & #11710985 (Guybrush88)
Tom said he saw Mary tonight.	Tom ha detto di avere visto Mary stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405243 (CK) & #5755885 (Guybrush88)
Tom said he saw Mary tonight.	Tom ha detto di avere visto Mary questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405243 (CK) & #5755886 (Guybrush88)
Tom said he wanted ice cream.	Tom ha detto che voleva del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867798 (CK) & #13299516 (Guybrush88)
Tom said he wanted ice cream.	Tom disse che voleva del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867798 (CK) & #13299517 (Guybrush88)
Tom said he was disappointed.	Tom ha detto che era deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497325 (CK) & #4557990 (Guybrush88)
Tom said he was disappointed.	Tom ha detto che lui era deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497325 (CK) & #4557991 (Guybrush88)
Tom said he was in Australia.	Tom ha detto che era in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7154924 (CK) & #10490715 (Guybrush88)
Tom said he was in Australia.	Tom disse che era in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7154924 (CK) & #10490716 (Guybrush88)
Tom said he wasn't convinced.	Tom ha detto che non era convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267610 (CK) & #6847350 (Guybrush88)
Tom said he wasn't convinced.	Tom disse che non era convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267610 (CK) & #6847353 (Guybrush88)
Tom said he wasn't in Boston.	Tom ha detto che non era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267607 (CK) & #8425596 (Guybrush88)
Tom said he wasn't in Boston.	Tom disse che non era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267607 (CK) & #8425597 (Guybrush88)
Tom said he'll come tomorrow.	Tom ha detto che verrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356790 (CK) & #7418332 (Guybrush88)
Tom said he's not yet thirty.	Tom ha detto che non ha ancora trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221457 (CK) & #8897371 (Guybrush88)
Tom said it was an emergency.	Tom ha detto che era un'emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643187 (CK) & #3648999 (Guybrush88)
Tom said it was an emergency.	Tom disse che era un'emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643187 (CK) & #3649000 (Guybrush88)
Tom said something in French.	Tom ha detto qualcosa in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063436 (CK) & #5837554 (Guybrush88)
Tom said something in French.	Tom disse qualcosa in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063436 (CK) & #5837555 (Guybrush88)
Tom said that I looked tired.	Tom ha detto che sembravo stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909914 (CK) & #6939242 (Guybrush88)
Tom said that I looked tired.	Tom disse che sembravo stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909914 (CK) & #6939243 (Guybrush88)
Tom said that I looked tired.	Tom ha detto che sembravo stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909914 (CK) & #6939244 (Guybrush88)
Tom said that I looked tired.	Tom disse che sembravo stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909914 (CK) & #6939245 (Guybrush88)
Tom said that I should leave.	Tom ha detto che dovrei andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472872 (CK) & #5669708 (Guybrush88)
Tom said that I should leave.	Tom ha detto che me ne dovrei andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472872 (CK) & #5669709 (Guybrush88)
Tom said that Mary had to go.	Tom ha detto che Mary doveva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306837 (CK) & #7308090 (Guybrush88)
Tom said that Mary had to go.	Tom disse che Mary doveva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306837 (CK) & #7308091 (Guybrush88)
Tom said that Mary isn't shy.	Tom ha detto che Mary non è timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438847 (CK) & #6451320 (Guybrush88)
Tom said that Mary might cry.	Tom ha detto che Mary potrebbe piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438846 (CK) & #6451321 (Guybrush88)
Tom said that Mary might win.	Tom ha detto che Mary potrebbe vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438845 (CK) & #6451417 (Guybrush88)
Tom said that Mary was alone.	Tom ha detto che Mary era da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438844 (CK) & #6451391 (Guybrush88)
Tom said that Mary was alone.	Tom disse che Mary era da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438844 (CK) & #6451392 (Guybrush88)
Tom said that Mary was angry.	Tom ha detto che Mary era arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438843 (CK) & #6451389 (Guybrush88)
Tom said that Mary was angry.	Tom disse che Mary era arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438843 (CK) & #6451390 (Guybrush88)
Tom said that Mary was blind.	Tom ha detto che Mary era cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438842 (CK) & #6451381 (Guybrush88)
Tom said that Mary was blind.	Tom disse che Mary era cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438842 (CK) & #6451382 (Guybrush88)
Tom said that Mary was bored.	Tom ha detto che Mary era annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438841 (CK) & #6451379 (Guybrush88)
Tom said that Mary was bored.	Tom disse che Mary era annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438841 (CK) & #6451380 (Guybrush88)
Tom said that Mary was brave.	Tom ha detto che Mary era coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438839 (CK) & #6451376 (Guybrush88)
Tom said that Mary was brave.	Tom disse che Mary era coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438839 (CK) & #6451377 (Guybrush88)
Tom said that Mary was funny.	Tom ha detto che Mary era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438836 (CK) & #7418486 (Guybrush88)
Tom said that Mary was funny.	Tom disse che Mary era divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438836 (CK) & #7418487 (Guybrush88)
Tom said that Mary was happy.	Tom disse che Mary era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438834 (CK) & #5548710 (dnnywld)
Tom said that Mary was happy.	Tom ha detto che Mary era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438834 (CK) & #6451433 (Guybrush88)
Tom said that Mary was lucky.	Tom ha detto che Mary era fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530968 (CK) & #6537377 (Guybrush88)
Tom said that Mary was lucky.	Tom disse che Mary era fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530968 (CK) & #6537378 (Guybrush88)
Tom said that Mary was naive.	Tom ha detto che Mary era ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438832 (CK) & #6451431 (Guybrush88)
Tom said that Mary was naive.	Tom disse che Mary era ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438832 (CK) & #6451432 (Guybrush88)
Tom said that Mary was ready.	Tom ha detto che Mary era pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438830 (CK) & #6451429 (Guybrush88)
Tom said that Mary was ready.	Tom disse che Mary era pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438830 (CK) & #6451430 (Guybrush88)
Tom said that Mary was short.	Tom ha detto che Mary era bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438829 (CK) & #6451426 (Guybrush88)
Tom said that Mary was short.	Tom disse che Mary era bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438829 (CK) & #6451428 (Guybrush88)
Tom said that Mary was there.	Tom ha detto che Mary era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438828 (CK) & #6451421 (Guybrush88)
Tom said that Mary was there.	Tom ha detto che Mary era là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438828 (CK) & #6451422 (Guybrush88)
Tom said that Mary was there.	Tom disse che Mary era lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438828 (CK) & #6451424 (Guybrush88)
Tom said that Mary was there.	Tom disse che Mary era là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438828 (CK) & #6451425 (Guybrush88)
Tom said that Mary was wrong.	Tom ha detto che Mary si sbagliava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438825 (CK) & #6451447 (Guybrush88)
Tom said that Mary was wrong.	Tom disse che Mary si sbagliava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438825 (CK) & #6451448 (Guybrush88)
Tom said that he felt strong.	Tom ha detto che si sentiva forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653964 (CK) & #13453068 (Guybrush88)
Tom said that he felt strong.	Tom disse che si sentiva forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653964 (CK) & #13453069 (Guybrush88)
Tom said that he had a knife.	Tom ha detto che aveva un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653915 (CK) & #13509131 (Guybrush88)
Tom said that he had a knife.	Tom disse che aveva un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653915 (CK) & #13509132 (Guybrush88)
Tom said that he isn't angry.	Tom ha detto che non è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182409 (CK) & #7675118 (Guybrush88)
Tom said that he isn't angry.	Tom ha detto di non essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182409 (CK) & #7675120 (Guybrush88)
Tom said that he isn't happy.	Tom ha detto di non essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182426 (CK) & #6695048 (Guybrush88)
Tom said that he isn't tired.	Tom ha detto di non essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182466 (CK) & #3509920 (Guybrush88)
Tom said that he isn't tired.	Tom ha detto che non è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182466 (CK) & #6889875 (Guybrush88)
Tom said that he likes pizza.	Tom ha detto che gli piace la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653359 (CK) & #9467326 (Guybrush88)
Tom said that he likes pizza.	Tom ha detto che a lui piace la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653359 (CK) & #9467327 (Guybrush88)
Tom said that he wanted this.	Tom ha detto che voleva questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520707 (CK) & #8760143 (Guybrush88)
Tom said that he wanted this.	Tom disse che voleva questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520707 (CK) & #8760144 (Guybrush88)
Tom said that he was adopted.	Tom ha detto che è stato adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438824 (CK) & #6451449 (Guybrush88)
Tom said that he was adopted.	Tom disse che fu adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438824 (CK) & #6451450 (Guybrush88)
Tom said that he was annoyed.	Tom ha detto che era infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438823 (CK) & #6451445 (Guybrush88)
Tom said that he was annoyed.	Tom disse che era infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438823 (CK) & #6451446 (Guybrush88)
Tom said that he was curious.	Tom ha detto che era curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438821 (CK) & #6451440 (Guybrush88)
Tom said that he was curious.	Tom disse che era curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438821 (CK) & #6451442 (Guybrush88)
Tom said that he was furious.	Tom ha detto che era furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438818 (CK) & #6451438 (Guybrush88)
Tom said that he was furious.	Tom disse che era furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438818 (CK) & #6451439 (Guybrush88)
Tom said that he was healthy.	Tom ha detto che era in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438817 (CK) & #6451436 (Guybrush88)
Tom said that he was healthy.	Tom disse che era in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438817 (CK) & #6451437 (Guybrush88)
Tom said that he was jealous.	Tom ha detto che era geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438816 (CK) & #6451434 (Guybrush88)
Tom said that he was jealous.	Tom disse che era geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438816 (CK) & #6451435 (Guybrush88)
Tom said that he was married.	Tom ha detto che era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438815 (CK) & #6451459 (Guybrush88)
Tom said that he was married.	Tom disse che era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438815 (CK) & #6451460 (Guybrush88)
Tom said that he was nervous.	Tom ha detto che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438814 (CK) & #6451456 (Guybrush88)
Tom said that he was nervous.	Tom disse che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438814 (CK) & #6451457 (Guybrush88)
Tom said that he was relaxed.	Tom ha detto che era rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438809 (CK) & #6451454 (Guybrush88)
Tom said that he was relaxed.	Tom disse che era rilassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438809 (CK) & #6451455 (Guybrush88)
Tom said that he was retired.	Tom ha detto che era in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438808 (CK) & #6451452 (Guybrush88)
Tom said that he was retired.	Tom disse che era in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438808 (CK) & #6451453 (Guybrush88)
Tom said that he was unhappy.	Tom ha detto che era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867947 (CK) & #2534396 (Guybrush88)
Tom said that he was unhappy.	Tom ha detto di essere infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867947 (CK) & #2534398 (Guybrush88)
Tom said that he was unhappy.	Tom disse che era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867947 (CK) & #2534399 (Guybrush88)
Tom said that he was unhappy.	Tom disse di essere infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867947 (CK) & #2534400 (Guybrush88)
Tom said that he was unlucky.	Tom ha detto che era sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438803 (CK) & #6451477 (Guybrush88)
Tom said that he was unlucky.	Tom disse che era sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438803 (CK) & #6451478 (Guybrush88)
Tom said that he was worried.	Tom ha detto che era preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438802 (CK) & #6451475 (Guybrush88)
Tom said that he was worried.	Tom disse che era preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438802 (CK) & #6451476 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't cold.	Tom ha detto che non aveva freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438801 (CK) & #6451472 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't cold.	Tom disse che non aveva freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438801 (CK) & #6451474 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't done.	Tom ha detto che non aveva finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438800 (CK) & #6451470 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't done.	Tom disse che non aveva finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438800 (CK) & #6451471 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't free.	Tom ha detto che non era libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438799 (CK) & #6451468 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't free.	Tom disse che non era libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438799 (CK) & #6451469 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't full.	Tom ha detto che non era pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530967 (CK) & #6537375 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't full.	Tom disse che non era pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530967 (CK) & #6537376 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't hurt.	Tom ha detto che non era ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438798 (CK) & #5091425 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't hurt.	Tom disse che non era ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438798 (CK) & #5091426 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't poor.	Tom ha detto che non era povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530966 (CK) & #6537373 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't poor.	Tom disse che non era povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530966 (CK) & #6537374 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't rich.	Tom ha detto che non era ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438797 (CK) & #6451465 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't rich.	Tom disse che non era ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438797 (CK) & #6451467 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't sick.	Tom ha detto che non era malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438796 (CK) & #6451463 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't sick.	Tom disse che non era malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438796 (CK) & #6451464 (Guybrush88)
Tom said that he's skeptical.	Tom ha detto che è scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179557 (CK) & #7649133 (Guybrush88)
Tom said the concert was fun.	Tom ha detto che il concerto è stato divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267565 (CK) & #13308655 (Guybrush88)
Tom said the concert was fun.	Tom disse che il concerto fu divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267565 (CK) & #13308656 (Guybrush88)
Tom sat at the bar with Mary.	Tom era seduto al bancone con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542794 (CK) & #5337013 (Guybrush88)
Tom sat on the bench smoking.	Tom sedeva sulla panchina fumando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2791765 (patgfisher) & #2827477 (Guybrush88)
Tom sat two rows ahead of me.	Tom era seduto due file davanti a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37115 (CK) & #1114859 (riccioberto)
Tom saved Mary from drowning.	Tom ha salvato Mary dall'annegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216330 (CK) & #5217546 (Guybrush88)
Tom saved Mary from drowning.	Tom salvò Mary dall'annegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216330 (CK) & #5217548 (Guybrush88)
Tom saw Mary eating an apple.	Tom ha visto Mary mangiare una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10024038 (CK) & #13295629 (Guybrush88)
Tom saw Mary eating an apple.	Tom vide Mary mangiare una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10024038 (CK) & #13295630 (Guybrush88)
Tom saw Mary in the audience.	Tom ha visto Mary tra il pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867940 (CK) & #2090626 (Guybrush88)
Tom saw Mary in the audience.	Tom vide Mary tra il pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867940 (CK) & #2090627 (Guybrush88)
Tom saw Mary with her mother.	Tom ha visto Mary con sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032526 (CK) & #11049058 (Bethanielle)
Tom says I shouldn't do that.	Tom dice che non dovrei farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113187 (CK) & #6787319 (Guybrush88)
Tom says I shouldn't do that.	Tom dice che non lo dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113187 (CK) & #6787321 (Guybrush88)
Tom says I'm a bad influence.	Tom dice che io sono una cattiva influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3485294 (CK) & #3485323 (Guybrush88)
Tom says Mary can be trusted.	Tom dice che ci si può fidare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958054 (CK) & #3806417 (Guybrush88)
Tom says Mary is still alive.	Tom dice che Mary è ancora viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438795 (CK) & #6451491 (Guybrush88)
Tom says he drinks to forget.	Tom dice che beve per dimenticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728067 (CM) & #5086767 (Guybrush88)
Tom says he isn't hungry yet.	Tom dice che non ha ancora fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221475 (CK) & #6922101 (Guybrush88)
Tom says he isn't hungry yet.	Tom dice che non è ancora affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221475 (CK) & #6922102 (Guybrush88)
Tom says he still needs help.	Tom dice che ha ancora bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274050 (CK) & #5274124 (Guybrush88)
Tom says he still needs help.	Tom dice di avere ancora bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274050 (CK) & #5274127 (Guybrush88)
Tom says he understands Mary.	Tom dice che capisce Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438794 (CK) & #6451489 (Guybrush88)
Tom says he understands Mary.	Tom dice di capire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438794 (CK) & #6451490 (Guybrush88)
Tom says he'll be a bit late.	Tom dice che sarà un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738309 (CK) & #2738313 (Guybrush88)
Tom says he'll come tomorrow.	Tom dice che verrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542791 (CK) & #4217504 (Guybrush88)
Tom says he'll give it a try.	Tom dice che ci proverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987076 (CK) & #2987098 (Guybrush88)
Tom says he'll help us today.	Tom dice che ci aiuterà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438793 (CK) & #6451488 (Guybrush88)
Tom says he'll never do that.	Tom dice che non lo farà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820205 (CK) & #7369276 (Guybrush88)
Tom says he's getting hungry.	Tom dice che gli sta venendo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869256 (CK) & #2887512 (Guybrush88)
Tom says he's had a hard day.	Tom dice che ha avuto una giornata difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438792 (CK) & #6451485 (Guybrush88)
Tom says he's had a hard day.	Tom dice di avere avuto una giornata difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438792 (CK) & #6451487 (Guybrush88)
Tom says he's not hungry yet.	Tom dice che non ha ancora fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221474 (CK) & #6922101 (Guybrush88)
Tom says he's not hungry yet.	Tom dice che non è ancora affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221474 (CK) & #6922102 (Guybrush88)
Tom says he's not interested.	Tom dice che non è interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276378 (CK) & #4420592 (Guybrush88)
Tom says he's not interested.	Tom dice di non essere interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276378 (CK) & #4420593 (Guybrush88)
Tom says he's not sleepy yet.	Tom dice che non è ancora assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221476 (CK) & #7558816 (Valdast)
Tom says he's not sleepy yet.	Tom dice che non ha ancora sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221476 (CK) & #7558817 (Valdast)
Tom says that Mary is hungry.	Tom dice che Mary ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647685 (CK) & #7093510 (Guybrush88)
Tom says that Mary won't win.	Tom dice che Mary non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358075 (CK) & #6837851 (Guybrush88)
Tom says that he detests war.	Tom dice che detesta la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024219 (CK) & #3473428 (Guybrush88)
Tom says that he detests war.	Tom dice che lui detesta la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024219 (CK) & #3473430 (Guybrush88)
Tom says that he detests war.	Tom dice di detestare la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024219 (CK) & #3473431 (Guybrush88)
Tom says that he hates pizza.	Tom dice che odia la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397509 (CK) & #9467556 (Guybrush88)
Tom says that he hates pizza.	Tom dice di odiare la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397509 (CK) & #9467557 (Guybrush88)
Tom says that he's very rich.	Tom dice di essere molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643182 (CK) & #4467863 (Guybrush88)
Tom says that's not the plan.	Tom dice che quello non è il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274052 (CK) & #5274140 (Guybrush88)
Tom seemed a bit disoriented.	Tom sembrava un po' disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710782 (CK) & #5086672 (Guybrush88)
Tom seemed a little confused.	Tom sembrava un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4649868 (Hybrid) & #3573695 (Guybrush88)
Tom seemed extremely excited.	Tom sembrava estremamente emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352035 (CK) & #7370949 (Guybrush88)
Tom seemed genuinely shocked.	Tom sembrava genuinamente scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958074 (CK) & #3930221 (Guybrush88)
Tom seemed surprised by this.	Tom sembrava sorpreso da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3775634 (Hybrid) & #3779004 (Guybrush88)
Tom seemed surprised by this.	Tom sembrava sorpreso da ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3775634 (Hybrid) & #3779005 (Guybrush88)
Tom seemed to be in no hurry.	Tom sembrava non avere fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737534 (CK) & #5425910 (Guybrush88)
Tom seemed to be in no hurry.	Tom sembrava non essere di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737534 (CK) & #5425911 (Guybrush88)
Tom seemed to be pretty rich.	Tom sembrava essere piuttosto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351966 (CK) & #7777383 (Guybrush88)
Tom seems interested in Mary.	Tom sembra interessato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821373 (CK) & #2823178 (Guybrush88)
Tom seems like a good friend.	Tom sembra essere un buon amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958086 (CK) & #4724052 (Guybrush88)
Tom seems like a happy child.	Tom sembra un bambino felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215584 (CK) & #5217764 (Guybrush88)
Tom seems really embarrassed.	Tom sembra davvero imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012716 (CK) & #3024723 (Guybrush88)
Tom seems to be contributing.	Tom sembra che stia contribuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276382 (CK) & #2876763 (Guybrush88)
Tom seems to be dissatisfied.	Tom sembra essere insoddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424355 (CK) & #6856046 (Guybrush88)
Tom seems to be enthusiastic.	Tom sembra essere entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3486336 (CK) & #5425908 (Guybrush88)
Tom seems to be really happy.	Tom sembra essere davvero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434176 (CK) & #3869393 (Guybrush88)
Tom seems to be really happy.	Tom sembra essere veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434176 (CK) & #3869395 (Guybrush88)
Tom seems to be very content.	Tom sembra essere molto contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274054 (CK) & #5274875 (Guybrush88)
Tom seems to know what to do.	Tom sembra sapere cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3486370 (CK) & #5693707 (Guybrush88)
Tom seems very distant today.	Tom sembra molto distante oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550006 (sharptoothed) & #2550995 (Guybrush88)
Tom seldom counts his change.	Tom conta raramente le sue monete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5813824 (CK) & #6051474 (Guybrush88)
Tom seldom eats Italian food.	Tom mangia raramente del cibo italiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391221 (CK) & #4395433 (Guybrush88)
Tom seldom washes the dishes.	Tom lava raramente i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544145 (CK) & #13126028 (Guybrush88)
Tom sells building materials.	Tom vende materiali da costruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916923 (CK) & #11216618 (Guybrush88)
Tom set Mary's house on fire.	Tom diede fuoco alla casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10014775 (CK) & #1548394 (Guybrush88)
Tom set Mary's house on fire.	Tom ha dato fuoco alla casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10014775 (CK) & #10014786 (Guybrush88)
Tom set down the empty glass.	Tom ha messo giù il bicchiere vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736002 (CK) & #13734222 (Guybrush88)
Tom set down the empty glass.	Tom mise giù il bicchiere vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736002 (CK) & #13734223 (Guybrush88)
Tom set fire to Mary's house.	Tom diede fuoco alla casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028082 (CK) & #1548394 (Guybrush88)
Tom shared his lunch with me.	Tom ha condiviso il suo pranzo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821372 (CK) & #2823179 (Guybrush88)
Tom shared his lunch with me.	Tom condivise il suo pranzo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821372 (CK) & #2823180 (Guybrush88)
Tom shared his plans with me.	Tom ha condiviso i suoi piani con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034111 (ddnktr) & #10151013 (Guybrush88)
Tom shared his plans with me.	Tom condivise i suoi piani con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034111 (ddnktr) & #10151014 (Guybrush88)
Tom shook his head to say no.	Tom ha scosso la testa per dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092939 (CK) & #6138056 (Guybrush88)
Tom shook his head to say no.	Tom scosse la testa per dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092939 (CK) & #6138057 (Guybrush88)
Tom shot Mary with a shotgun.	Tom ha sparato a Mary con un fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028073 (CK) & #5233891 (Guybrush88)
Tom shot Mary with a shotgun.	Tom sparò a Mary con un fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028073 (CK) & #5233892 (Guybrush88)
Tom shot himself in the head.	Tom si è sparato alla testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617080 (Spamster) & #7246340 (ciampix)
Tom should be home on Monday.	Tom dovrebbe essere a casa il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267511 (CK) & #11868214 (Guybrush88)
Tom should consult an expert.	Tom dovrebbe consultare un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024170 (CK) & #1536648 (Guybrush88)
Tom should have married Mary.	Tom avrebbe dovuto sposare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092928 (CK) & #4173707 (Guybrush88)
Tom should have married Mary.	Tom si sarebbe dovuto sposare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092928 (CK) & #4173708 (Guybrush88)
Tom should know that already.	Tom lo dovrebbe sapere già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846692 (CK) & #6103825 (Guybrush88)
Tom should know this already.	Tom dovrebbe già sapere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846691 (CK) & #5383810 (Guybrush88)
Tom should probably be fired.	Tom probabilmente dovrebbe essere licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356789 (CK) & #7418331 (Guybrush88)
Tom should wait until Monday.	Tom dovrebbe aspettare fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267502 (CK) & #11867886 (Guybrush88)
Tom should've done something.	Tom avrebbe dovuto fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064798 (CK) & #5530670 (Guybrush88)
Tom should've protected Mary.	Tom avrebbe dovuto proteggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718547 (CK) & #6133722 (Guybrush88)
Tom should've said something.	Tom avrebbe dovuto dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643175 (CK) & #3526249 (Guybrush88)
Tom should've won last night.	Tom avrebbe dovuto vincere ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504541 (CK) & #8162329 (Guybrush88)
Tom should've won last night.	Tom avrebbe dovuto vincere la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5504541 (CK) & #8162330 (Guybrush88)
Tom shouldn't do such things.	Tom non dovrebbe fare cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912574 (CK) & #9040042 (Valdast)
Tom shouldn't have come here.	Tom non sarebbe dovuto venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164173 (CK) & #7044202 (Guybrush88)
Tom shouldn't have come here.	Tom non sarebbe dovuto venire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164173 (CK) & #7044203 (Guybrush88)
Tom shouldn't have done that.	Tom non avrebbe dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867907 (CK) & #1178662 (Guybrush88)
Tom shouldn't have said that.	Tom non avrebbe dovuto dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164170 (CK) & #1178661 (Guybrush88)
Tom shouldn't have told Mary.	Tom non avrebbe dovuto dirlo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028036 (CK) & #4962745 (Guybrush88)
Tom shouldn't have told Mary.	Tom non lo avrebbe dovuto dire a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028036 (CK) & #4962747 (Guybrush88)
Tom shouldn't let Mary drive.	Tom non dovrebbe lasciare guidare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438789 (CK) & #6451484 (Guybrush88)
Tom showed me his new guitar.	Tom mi ha mostrato la sua chitarra nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5538562 (CK) & #12584535 (Guybrush88)
Tom showed me his new guitar.	Tom mi mostrò la sua chitarra nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5538562 (CK) & #12584536 (Guybrush88)
Tom showed up late for class.	Tom si è presentato tardi per la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821371 (CK) & #2823181 (Guybrush88)
Tom showed up late for class.	Tom si presentò tardi per la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821371 (CK) & #2823182 (Guybrush88)
Tom sipped his glass of wine.	Tom ha sorseggiato il suo bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732696 (CK) & #11710623 (Guybrush88)
Tom sipped his glass of wine.	Tom sorseggiò il suo bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732696 (CK) & #11710624 (Guybrush88)
Tom sipped his hot chocolate.	Tom ha sorseggiato la sua cioccolata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5667729 (Hybrid) & #7034586 (Guybrush88)
Tom sipped his hot chocolate.	Tom sorseggiò la sua cioccolata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5667729 (Hybrid) & #7034587 (Guybrush88)
Tom skipped school on Monday.	Tom ha saltato la scuola lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8316801 (CK) & #13156693 (Guybrush88)
Tom skipped school yesterday.	Tom ha saltato la scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732694 (CK) & #11037275 (Guybrush88)
Tom sliced the loaf of bread.	Tom ha affettato la pagnotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783870 (CK) & #11095895 (Guybrush88)
Tom sliced the loaf of bread.	Tom affettò la pagnotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783870 (CK) & #11095896 (Guybrush88)
Tom slipped on a banana peel.	Tom è scivolato su una buccia di banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401199 (CK) & #2942060 (Guybrush88)
Tom slipped on a banana peel.	Tom scivolò su una buccia di banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401199 (CK) & #2942062 (Guybrush88)
Tom sold everything he owned.	Tom ha venduto tutto quello che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5538560 (CK) & #6855197 (Guybrush88)
Tom sold everything he owned.	Tom ha venduto tutto ciò che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5538560 (CK) & #6855198 (Guybrush88)
Tom sold everything he owned.	Tom vendette tutto quello che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5538560 (CK) & #6855199 (Guybrush88)
Tom sold everything he owned.	Tom vendette tutto ciò che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5538560 (CK) & #6855200 (Guybrush88)
Tom sold his house in Boston.	Tom ha venduto la sua casa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076767 (CK) & #4105583 (Guybrush88)
Tom sometimes gets depressed.	Tom a volte si deprime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3486615 (CK) & #6784541 (Guybrush88)
Tom sounded pretty desperate.	Tom sembrava piuttosto disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643170 (CK) & #4195958 (Guybrush88)
Tom sounded slightly jealous.	Tom sembrava leggermente geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014949 (CK) & #4101709 (Guybrush88)
Tom speaks several languages.	Tom parla diverse lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104975 (CK) & #5105034 (Guybrush88)
Tom spent three days in jail.	Tom ha passato tre giorni in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240984 (CK) & #5987110 (Guybrush88)
Tom spent three days in jail.	Tom passò tre giorni in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240984 (CK) & #5987111 (Guybrush88)
Tom spent three days in jail.	Tom ha trascorso tre giorni in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240984 (CK) & #5987113 (Guybrush88)
Tom spent three days in jail.	Tom trascorse tre giorni in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240984 (CK) & #5987114 (Guybrush88)
Tom spent three weeks in bed.	Tom ha trascorso tre settimane a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542785 (CK) & #4230384 (Guybrush88)
Tom spent three weeks in bed.	Tom trascorse tre settimane a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542785 (CK) & #4230385 (Guybrush88)
Tom spoke to Mary last night.	Tom ha parlato con Mary ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215582 (CK) & #5217761 (Guybrush88)
Tom spoke to me this morning.	Tom mi ha parlato stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183378 (CK) & #6026556 (Guybrush88)
Tom spoke to me this morning.	Tom mi ha parlato questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183378 (CK) & #6026557 (Guybrush88)
Tom stabbed Mary in the back.	Tom ha pugnalato Mary nella schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028004 (CK) & #2415596 (Guybrush88)
Tom stabbed Mary in the back.	Tom pugnalò Mary nella schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028004 (CK) & #2415598 (Guybrush88)
Tom started opening the gift.	Tom ha iniziato ad aprire il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729216 (CK) & #13665526 (Guybrush88)
Tom started opening the gift.	Tom ha cominciato ad aprire il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729216 (CK) & #13665527 (Guybrush88)
Tom started opening the gift.	Tom iniziò ad aprire il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729216 (CK) & #13665528 (Guybrush88)
Tom started opening the gift.	Tom cominciò ad aprire il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729216 (CK) & #13665529 (Guybrush88)
Tom stayed at home with Mary.	Tom è rimasto a casa con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438787 (CK) & #5554212 (dnnywld)
Tom stayed at home with Mary.	Tom è restato a casa con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438787 (CK) & #6451481 (Guybrush88)
Tom stayed at home with Mary.	Tom rimase a casa con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438787 (CK) & #6451482 (Guybrush88)
Tom stayed at home with Mary.	Tom restò a casa con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438787 (CK) & #6451483 (Guybrush88)
Tom stays in touch with Mary.	Tom resta in contatto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027997 (CK) & #7370137 (Guybrush88)
Tom stays in touch with Mary.	Tom rimane in contatto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027997 (CK) & #7370138 (Guybrush88)
Tom still doesn't know a lot.	Tom continua a non sapere molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440254 (CK) & #9440289 (Guybrush88)
Tom still doesn't trust Mary.	Tom non si fida ancora di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141172 (CK) & #4246533 (Guybrush88)
Tom still doesn't trust Mary.	Tom continua a non fidarsi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141172 (CK) & #5068934 (Guybrush88)
Tom still doesn't understand.	Tom continua a non capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141171 (CK) & #7466235 (Guybrush88)
Tom still has a lot to learn.	Tom ha ancora molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092866 (CK) & #2895840 (Guybrush88)
Tom still hasn't answered me.	Tom non mi ha ancora risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267467 (CK) & #6997553 (Guybrush88)
Tom still hasn't fed the dog.	Tom non ha ancora dato da mangiare al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438786 (CK) & #6451480 (Guybrush88)
Tom still hasn't forgiven me.	Tom non mi ha ancora perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618726 (CK) & #7889443 (Guybrush88)
Tom still hasn't forgiven me.	Tom non mi ha ancora perdonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618726 (CK) & #7889444 (Guybrush88)
Tom still lives in Australia.	Tom vive ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152973 (CK) & #8980564 (Guybrush88)
Tom still wants to help Mary.	Tom vuole ancora aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11860102 (CK) & #11893285 (Guybrush88)
Tom stopped reading the book.	Tom ha smesso di leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5538492 (CK) & #13455347 (Guybrush88)
Tom stopped reading the book.	Tom smise di leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5538492 (CK) & #13455348 (Guybrush88)
Tom straightened his glasses.	Tom si è raddrizzato gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531027 (Spamster) & #2090618 (Guybrush88)
Tom straightened his glasses.	Tom si raddrizzò gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531027 (Spamster) & #2090619 (Guybrush88)
Tom studied French in school.	Tom ha studiato francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387471 (CK) & #8387476 (Guybrush88)
Tom studied French in school.	Tom ha studiato il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387471 (CK) & #8387477 (Guybrush88)
Tom studied French in school.	Tom studiò francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387471 (CK) & #8387479 (Guybrush88)
Tom studied French in school.	Tom studiò il francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387471 (CK) & #8387480 (Guybrush88)
Tom studied French with Mary.	Tom ha studiato francese con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273645 (CK) & #6476091 (Guybrush88)
Tom studied French with Mary.	Tom ha studiato il francese con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273645 (CK) & #6476092 (Guybrush88)
Tom studied French with Mary.	Tom studiò francese con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273645 (CK) & #6476093 (Guybrush88)
Tom studied French with Mary.	Tom studiò il francese con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273645 (CK) & #6476094 (Guybrush88)
Tom studied art in Australia.	Tom ha studiato arte in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470031 (CK) & #13327793 (Guybrush88)
Tom studied art in Australia.	Tom ha studiato l'arte in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470031 (CK) & #13327795 (Guybrush88)
Tom studied art in Australia.	Tom studiò arte in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470031 (CK) & #13327796 (Guybrush88)
Tom studied art in Australia.	Tom studiò l'arte in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470031 (CK) & #13327798 (Guybrush88)
Tom studies French every day.	Tom studia il francese ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451522 (CK) & #5837643 (Guybrush88)
Tom studies French every day.	Tom studia francese ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451522 (CK) & #5837644 (Guybrush88)
Tom suffers from sleep apnea.	Tom soffre di apnea notturna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3495268 (CM) & #3495273 (Guybrush88)
Tom swears the stuff is safe.	Tom giura che la roba è sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736526 (CM) & #6043329 (Guybrush88)
Tom switched the computer on.	Tom ha acceso il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643167 (CK) & #11544263 (Guybrush88)
Tom switched the computer on.	Tom accese il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643167 (CK) & #11544264 (Guybrush88)
Tom talked to Mary every day.	Tom parlava con Mary ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124320 (CK) & #8467410 (Guybrush88)
Tom talked to Mary yesterday.	Tom ha parlato con Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975756 (CK) & #3975809 (Guybrush88)
Tom talks about Boston a lot.	Tom parla molto di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181663 (CK) & #5213088 (Guybrush88)
Tom taught Mary how to drive.	Tom ha insegnato a Mary a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821370 (CK) & #2823183 (Guybrush88)
Tom taught Mary how to drive.	Tom insegnò a Mary a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821370 (CK) & #2823184 (Guybrush88)
Tom teaches French in Boston.	Tom insegna francese a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451521 (CK) & #5837641 (Guybrush88)
Tom teaches French in Boston.	Tom insegna il francese a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451521 (CK) & #5837642 (Guybrush88)
Tom tends to be a bit grumpy.	Tom tende ad essere un po' burbero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3144307 (patgfisher) & #3437076 (Guybrush88)
Tom tends to be overdramatic.	Tom tende ad essere troppo drammatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721376 (CM) & #3739239 (Guybrush88)
Tom thinks I stole the money.	Tom pensa che io abbia rubato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115129 (CK) & #4115145 (Guybrush88)
Tom thinks I stole the money.	Tom pensa che io abbia rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115129 (CK) & #4115146 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is beautiful.	Tom pensa che Mary sia bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3038969 (CK) & #4409271 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is very cute.	Tom pensa che Mary sia molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214330 (CK) & #4409288 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is very cute.	Tom pensa che Mary sia molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214330 (CK) & #4409289 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is very cute.	Tom pensa che Mary sia molto graziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214330 (CK) & #4409290 (Guybrush88)
Tom thinks he can trust Mary.	Tom pensa di potersi fidare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027961 (CK) & #4246504 (Guybrush88)
Tom thinks his leg is broken.	Tom pensa che la sua gamba sia rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141146 (CK) & #6159595 (Guybrush88)
Tom thinks it's a great idea.	Tom pensa che sia un'ottima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184343 (CK) & #3549141 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary is here.	Tom pensa che Mary sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175680 (CK) & #12724144 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary is here.	Tom pensa che Mary sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175680 (CK) & #12724145 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary is slow.	Tom pensa che Mary sia lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175712 (CK) & #13091110 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary may win.	Tom pensa che Mary possa vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358066 (CK) & #6687683 (Guybrush88)
Tom thinks that he's in love.	Tom pensa di essere innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176137 (CK) & #4467663 (Guybrush88)
Tom thinks that's ridiculous.	Tom pensa che è ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141138 (CK) & #5611819 (Guybrush88)
Tom thinks the answer is yes.	Tom pensa che la risposta sia sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141134 (CK) & #4709195 (Guybrush88)
Tom thinks this is a mistake.	Tom pensa che questo sia un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3497974 (CK) & #3497992 (Guybrush88)
Tom thought I should do that.	Tom pensava che avrei dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520700 (CK) & #9677653 (Nuel)
Tom thought I was my brother.	Tom pensava che fossi mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916915 (CK) & #9254306 (Guybrush88)
Tom thought Mary could do it.	Tom pensava che Mary potesse farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114199 (CK) & #5114525 (Guybrush88)
Tom thought Mary could do it.	Tom pensava che Mary potesse farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114199 (CK) & #5114526 (Guybrush88)
Tom thought Mary could do it.	Tom pensava che Mary riuscisse a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114199 (CK) & #5114527 (Guybrush88)
Tom thought Mary could do it.	Tom pensava che Mary riuscisse a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114199 (CK) & #5114528 (Guybrush88)
Tom thought Mary could do it.	Tom pensava che Mary lo potesse fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114199 (CK) & #5114531 (Guybrush88)
Tom thought Mary could do it.	Tom pensava che Mary la potesse fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114199 (CK) & #5114533 (Guybrush88)
Tom thought Mary could do it.	Tom pensava che Mary lo riuscisse a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114199 (CK) & #5114534 (Guybrush88)
Tom thought Mary could do it.	Tom pensava che Mary la riuscisse a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114199 (CK) & #5114536 (Guybrush88)
Tom thought Mary was annoyed.	Tom pensava che Mary fosse infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273609 (CK) & #6700543 (Guybrush88)
Tom thought Mary was kidding.	Tom pensava che Mary stesse scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090058 (CK) & #5091380 (Guybrush88)
Tom thought it was difficult.	Tom pensava fosse difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184216 (CK) & #3548960 (Guybrush88)
Tom thought it was difficult.	Tom pensava che fosse difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184216 (CK) & #3548961 (Guybrush88)
Tom thought that I was crazy.	Tom pensava che fossi pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174994 (CK) & #8425619 (Guybrush88)
Tom thought that I was crazy.	Tom pensava che fossi pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174994 (CK) & #8425620 (Guybrush88)
Tom threatened to beat me up.	Tom ha minacciato di picchiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490553 (CK) & #13294589 (Guybrush88)
Tom threatened to beat me up.	Tom minacciò di picchiarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490553 (CK) & #13294591 (Guybrush88)
Tom threw a snowball at Mary.	Tom ha lanciato una palla di neve a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821369 (CK) & #2823185 (Guybrush88)
Tom threw a snowball at Mary.	Tom lanciò una palla di neve a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821369 (CK) & #2823186 (Guybrush88)
Tom told Mary about the fire.	Tom ha detto a Mary dell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438785 (CK) & #6450218 (Guybrush88)
Tom told Mary about the fire.	Tom disse a Mary dell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438785 (CK) & #6450219 (Guybrush88)
Tom told Mary he was unhappy.	Tom ha detto a Mary che era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221483 (CK) & #10143660 (Guybrush88)
Tom told Mary he was unhappy.	Tom disse a Mary che era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221483 (CK) & #10143661 (Guybrush88)
Tom told Mary he wasn't busy.	Tom ha detto a Mary che non era impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200724 (CK) & #7554505 (Guybrush88)
Tom told Mary he wasn't busy.	Tom ha detto a Mary che non era occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200724 (CK) & #7554506 (Guybrush88)
Tom told Mary he wasn't busy.	Tom disse a Mary che non era impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200724 (CK) & #7554507 (Guybrush88)
Tom told Mary he wasn't busy.	Tom disse a Mary che non era occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200724 (CK) & #7554508 (Guybrush88)
Tom told Mary not to be late.	Tom ha detto a Mary di non essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027929 (CK) & #7372297 (Guybrush88)
Tom told Mary not to be late.	Tom disse a Mary di non essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027929 (CK) & #7372298 (Guybrush88)
Tom told Mary not to do that.	Tom ha detto a Mary di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240980 (CK) & #13194639 (Guybrush88)
Tom told Mary not to do that.	Tom disse a Mary di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240980 (CK) & #13194641 (Guybrush88)
Tom told Mary to be punctual.	Tom ha detto a Mary di essere puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848256 (CK) & #5959174 (Guybrush88)
Tom told Mary to be punctual.	Tom disse a Mary di essere puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848256 (CK) & #5959175 (Guybrush88)
Tom told Mary to stop crying.	Tom ha detto a Mary di smettere di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358060 (CK) & #7017032 (Guybrush88)
Tom told Mary what not to do.	Tom ha detto a Mary cosa non fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542781 (CK) & #6165872 (Guybrush88)
Tom told Mary what not to do.	Tom disse a Mary cosa non fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542781 (CK) & #6165873 (Guybrush88)
Tom told me I could call you.	Tom mi ha detto che potevo chiamarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200720 (CK) & #9769244 (Nuel)
Tom told me I had to go home.	Tom mi ha detto che dovevo andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200719 (CK) & #3679380 (Guybrush88)
Tom told me I had to go home.	Tom mi disse che dovevo andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200719 (CK) & #3679381 (Guybrush88)
Tom told me about this place.	Tom mi ha parlato di questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732702 (CK) & #3769812 (Guybrush88)
Tom told me he believed Mary.	Tom mi ha detto che credeva a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358057 (CK) & #6905297 (Guybrush88)
Tom told me he believed Mary.	Tom mi disse che credeva a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358057 (CK) & #6905299 (Guybrush88)
Tom told me he wanted to win.	Tom mi ha detto che voleva vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351849 (CK) & #6669622 (Guybrush88)
Tom told me he wanted to win.	Tom mi disse che voleva vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351849 (CK) & #6669623 (Guybrush88)
Tom told me he was exhausted.	Tom mi ha detto che era esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351828 (CK) & #6669629 (Guybrush88)
Tom told me he was exhausted.	Tom mi disse che era esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351828 (CK) & #6669630 (Guybrush88)
Tom told me he was in Boston.	Tom mi ha detto che era Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351825 (CK) & #6669627 (Guybrush88)
Tom told me he was in Boston.	Tom mi disse che era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351825 (CK) & #6669628 (Guybrush88)
Tom told me he was surprised.	Tom mi ha detto che era sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646686 (CK) & #12879668 (Guybrush88)
Tom told me he was surprised.	Tom mi disse che era sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646686 (CK) & #12879669 (Guybrush88)
Tom told me he wasn't hungry.	Tom mi ha detto che non aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4311137 (CK) & #5612396 (Guybrush88)
Tom told me his life's story.	Tom mi ha raccontato la storia della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200721 (CK) & #3241310 (Guybrush88)
Tom told me his life's story.	Tom mi raccontò la storia della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200721 (CK) & #3241312 (Guybrush88)
Tom told me that he loved me.	Tom mi ha detto che mi amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821368 (CK) & #2823188 (Guybrush88)
Tom told me that he loved me.	Tom mi disse che mi amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821368 (CK) & #2823190 (Guybrush88)
Tom told me that he loves me.	Tom mi ha detto che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200715 (CK) & #5159617 (Guybrush88)
Tom told me that he was lazy.	Tom mi ha detto che era pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351786 (CK) & #12374187 (Guybrush88)
Tom told me that he was lazy.	Tom mi disse che era pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351786 (CK) & #12374188 (Guybrush88)
Tom told me that he was poor.	Tom mi ha detto che era povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351777 (CK) & #13080371 (Guybrush88)
Tom told me that he was poor.	Tom mi disse che era povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351777 (CK) & #13080373 (Guybrush88)
Tom told me that wasn't true.	Tom mi ha detto che non era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200714 (CK) & #6062766 (Guybrush88)
Tom told me that wasn't true.	Tom mi disse che non era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200714 (CK) & #6062767 (Guybrush88)
Tom told me we had a problem.	Tom mi ha detto che avevamo un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200711 (CK) & #6847320 (Guybrush88)
Tom told me we had a problem.	Tom mi disse che avevamo un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200711 (CK) & #6847321 (Guybrush88)
Tom told me where Mary lives.	Tom mi ha detto dove abita Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200710 (CK) & #3674672 (Guybrush88)
Tom told me why he was angry.	Tom mi ha detto perché era arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922460 (CK) & #8327179 (Guybrush88)
Tom told me why he was angry.	Tom mi disse perché era arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922460 (CK) & #8327180 (Guybrush88)
Tom told me you hate dancing.	Tom mi ha detto che odi ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646209 (CK) & #8380274 (Guybrush88)
Tom told me you hate dancing.	Tom mi ha detto che odi danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646209 (CK) & #8380275 (Guybrush88)
Tom told me you hate dancing.	Tom mi ha detto che odia ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646209 (CK) & #8380276 (Guybrush88)
Tom told me you hate dancing.	Tom mi ha detto che odia danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646209 (CK) & #8380277 (Guybrush88)
Tom told me you hate dancing.	Tom mi ha detto che odiate ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646209 (CK) & #8380278 (Guybrush88)
Tom told me you hate dancing.	Tom mi ha detto che odiate danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646209 (CK) & #8380279 (Guybrush88)
Tom told me you speak French.	Tom mi ha detto che parli il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172913 (CK) & #6026466 (Guybrush88)
Tom told me you speak French.	Tom mi ha detto che parla il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172913 (CK) & #6026467 (Guybrush88)
Tom told me you speak French.	Tom mi ha detto che parlate il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172913 (CK) & #6026468 (Guybrush88)
Tom told me you were married.	Tom mi ha detto che era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200706 (CK) & #3744415 (Guybrush88)
Tom told me you were married.	Tom mi ha detto che eri sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200706 (CK) & #3814679 (Guybrush88)
Tom told me you were married.	Tom mi ha detto che eri sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200706 (CK) & #3814680 (Guybrush88)
Tom told me you were married.	Tom mi ha detto che era sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200706 (CK) & #3814683 (Guybrush88)
Tom told me you were married.	Tom mi ha detto che eravate sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200706 (CK) & #3814684 (Guybrush88)
Tom told me you were married.	Tom mi ha detto che eravate sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200706 (CK) & #3814685 (Guybrush88)
Tom told me you were married.	Tom mi ha detto che tu eri sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200706 (CK) & #3814687 (Guybrush88)
Tom told me you were married.	Tom mi ha detto che tu eri sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200706 (CK) & #3814688 (Guybrush88)
Tom told me you were married.	Tom mi ha detto che lei era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200706 (CK) & #3814689 (Guybrush88)
Tom told me you were married.	Tom mi ha detto che lei era sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200706 (CK) & #3814690 (Guybrush88)
Tom told me you were married.	Tom mi ha detto che voi eravate sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200706 (CK) & #3814691 (Guybrush88)
Tom told me you were married.	Tom mi ha detto che voi eravate sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200706 (CK) & #3814692 (Guybrush88)
Tom told me you work for him.	Tom mi ha detto che lavori per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200704 (CK) & #8880854 (Guybrush88)
Tom told me you work for him.	Tom mi ha detto che lavora per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200704 (CK) & #8880856 (Guybrush88)
Tom told me you work for him.	Tom mi ha detto che lavorate per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200704 (CK) & #8880857 (Guybrush88)
Tom told the cops everything.	Tom ha detto tutto ai poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368864 (CK) & #6105295 (Guybrush88)
Tom told the cops everything.	Tom disse tutto ai poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368864 (CK) & #6105296 (Guybrush88)
Tom told us not to be afraid.	Tom ci ha detto di non avere paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643164 (CK) & #2886677 (Guybrush88)
Tom told us not to be afraid.	Tom ci disse di non avere paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643164 (CK) & #2886678 (Guybrush88)
Tom told you the wrong price.	Tom vi ha detto il prezzo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147899 (CK) & #5390641 (Guybrush88)
Tom told you the wrong price.	Tom ti ha detto il prezzo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147899 (CK) & #5390643 (Guybrush88)
Tom told you the wrong price.	Tom le ha detto il prezzo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147899 (CK) & #5390644 (Guybrush88)
Tom took a seat next to Mary.	Tom ha preso posto accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958325 (CK) & #3255761 (Guybrush88)
Tom took a seat next to Mary.	Tom prese posto accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958325 (CK) & #3255762 (Guybrush88)
Tom took his dogs for a walk.	Tom ha portato i suoi cani a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7808320 (Hybrid) & #13084965 (Guybrush88)
Tom took his dogs for a walk.	Tom portò i suoi cani a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7808320 (Hybrid) & #13084966 (Guybrush88)
Tom took out his false teeth.	Tom ha tirato fuori i suoi denti falsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958355 (CK) & #4816189 (Guybrush88)
Tom took out his false teeth.	Tom tirò fuori i suoi denti falsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958355 (CK) & #4816190 (Guybrush88)
Tom took the knife from Mary.	Tom ha preso il coltello da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643163 (CK) & #3101959 (Guybrush88)
Tom took the knife from Mary.	Tom prese il coltello da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643163 (CK) & #3101960 (Guybrush88)
Tom took the time to help us.	Tom si è preso il tempo di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693471 (CK) & #6697019 (Guybrush88)
Tom took the time to help us.	Tom si prese il tempo di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693471 (CK) & #6697020 (Guybrush88)
Tom tore his shirt on a nail.	Tom si è strappato la camicia con un chiodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658112 (CK) & #7031644 (Guybrush88)
Tom tore his shirt on a nail.	Tom si strappò la camicia con un chiodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658112 (CK) & #7031646 (Guybrush88)
Tom tried to hotwire the car.	Tom ha provato a fare partire l'automobile senza la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949025 (CK) & #1949028 (Guybrush88)
Tom tried to hotwire the car.	Tom provò a fare partire l'automobile senza la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949025 (CK) & #1949029 (Guybrush88)
Tom tried to hotwire the car.	Tom ha provato a fare partire l'auto senza la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949025 (CK) & #1949030 (Guybrush88)
Tom tried to hotwire the car.	Tom provò a fare partire l'auto senza la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949025 (CK) & #1949031 (Guybrush88)
Tom tried to hotwire the car.	Tom ha provato a fare partire la macchina senza la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949025 (CK) & #1949032 (Guybrush88)
Tom tried to hotwire the car.	Tom provò a fare partire la macchina senza la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949025 (CK) & #1949033 (Guybrush88)
Tom tried to ignore the pain.	Tom ha provato a ignorare il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930143 (CK) & #2930146 (Guybrush88)
Tom tried to ignore the pain.	Tom provò a ignorare il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930143 (CK) & #2930147 (Guybrush88)
Tom tried to intimidate Mary.	Tom ha provato a intimidire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956439 (CK) & #5479161 (Guybrush88)
Tom tried to intimidate Mary.	Tom provò a intimidire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956439 (CK) & #5479163 (Guybrush88)
Tom tried to intimidate Mary.	Tom ha cercato di intimidire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956439 (CK) & #5479164 (Guybrush88)
Tom tried to intimidate Mary.	Tom cercò di intimidire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956439 (CK) & #5479167 (Guybrush88)
Tom tried to make Mary happy.	Tom ha provato a rendere felice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159006 (CK) & #3159025 (Guybrush88)
Tom tried to make Mary happy.	Tom provò a rendere felice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159006 (CK) & #3159026 (Guybrush88)
Tom tried to make Mary happy.	Tom ha cercato di rendere felice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159006 (CK) & #7133960 (Guybrush88)
Tom tried to make Mary happy.	Tom cercò di rendere felice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159006 (CK) & #7133961 (Guybrush88)
Tom tried to open the window.	Tom ha provato ad aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488449 (CK) & #3488503 (Guybrush88)
Tom tried to open the window.	Tom provò ad aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488449 (CK) & #3488504 (Guybrush88)
Tom truly loves what he does.	Tom ama davvero quello che fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274056 (CK) & #5274141 (Guybrush88)
Tom truly loves what he does.	Tom ama veramente quello che fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274056 (CK) & #5274142 (Guybrush88)
Tom turned down Mary's offer.	Tom ha rifiutato l'offerta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8556141 (CK) & #10181437 (giuliopaci)
Tom turned his cellphone off.	Tom ha spento il suo cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141649 (ddnktr) & #10143388 (Guybrush88)
Tom turned his cellphone off.	Tom ha spento il suo telefono cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141649 (ddnktr) & #10143389 (Guybrush88)
Tom turned his cellphone off.	Tom spense il suo cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141649 (ddnktr) & #10143390 (Guybrush88)
Tom turned his cellphone off.	Tom spense il suo telefono cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141649 (ddnktr) & #10143391 (Guybrush88)
Tom turned off his desk lamp.	Tom ha spento la sua lampada da tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713143 (CK) & #4486400 (Guybrush88)
Tom turned off his desk lamp.	Tom spense la sua lampada da tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713143 (CK) & #4486402 (Guybrush88)
Tom turned on his flashlight.	Tom accese la sua torcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542780 (CK) & #3379172 (Guybrush88)
Tom turned on his flashlight.	Tom ha acceso la sua torcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542780 (CK) & #3379173 (Guybrush88)
Tom turned the light back on.	Tom ha riacceso la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542777 (CK) & #2742474 (Guybrush88)
Tom turned the light back on.	Tom riaccese la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542777 (CK) & #2742476 (Guybrush88)
Tom unscrewed the light bulb.	Tom ha svitato la lampadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542776 (CK) & #2743347 (Guybrush88)
Tom unscrewed the light bulb.	Tom svitò la lampadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542776 (CK) & #2743348 (Guybrush88)
Tom used to be a taxi driver.	Tom era un tassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189315 (CK) & #5815342 (Guybrush88)
Tom used to work in a bakery.	Tom lavorava in un forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092593 (CK) & #5685448 (Guybrush88)
Tom used to work in a bakery.	Tom lavorava in una panetteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092593 (CK) & #5685449 (Guybrush88)
Tom usually cycles to school.	Tom solitamente va a scuola in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530962 (CK) & #6537371 (Guybrush88)
Tom usually cycles to school.	Tom di solito va a scuola in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530962 (CK) & #6537372 (Guybrush88)
Tom usually eats lunch alone.	Tom di solito mangia il pranzo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902772 (CK) & #11728873 (Guybrush88)
Tom usually eats lunch alone.	Tom solitamente mangia il pranzo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902772 (CK) & #11728874 (Guybrush88)
Tom usually eats too quickly.	Tom di solito mangia troppo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830454 (CK) & #3984958 (Guybrush88)
Tom usually eats too quickly.	Tom solitamente mangia troppo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830454 (CK) & #3984959 (Guybrush88)
Tom usually shows up on time.	Tom di solito si presenta in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164161 (CK) & #1177780 (Guybrush88)
Tom usually shows up on time.	Di solito Tom si presenta in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164161 (CK) & #1177781 (Guybrush88)
Tom usually shows up on time.	Tom di solito si presente puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164161 (CK) & #1177782 (Guybrush88)
Tom usually shows up on time.	Di solito Tom si presenta puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164161 (CK) & #1177783 (Guybrush88)
Tom vanished without a trace.	Tom è scomparso senza lasciare tracce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4100995 (Hybrid) & #6487654 (Guybrush88)
Tom vanished without a trace.	Tom scomparve senza lasciare tracce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4100995 (Hybrid) & #6487655 (Guybrush88)
Tom visited Boston last year.	Tom ha visitato Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023328 (CK) & #11511900 (Guybrush88)
Tom waited for Mary to begin.	Tom ha aspettato che Mary iniziasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542774 (CK) & #5403959 (Guybrush88)
Tom waited for Mary to begin.	Tom ha aspettato che Mary cominciasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542774 (CK) & #5403960 (Guybrush88)
Tom waited for Mary to leave.	Tom ha aspettato che Mary partisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542773 (CK) & #5403957 (Guybrush88)
Tom waited for Mary to leave.	Tom ha aspettato che Mary se ne andasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542773 (CK) & #5403958 (Guybrush88)
Tom waited for quite a while.	Tom ha aspettato per un bel po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821367 (CK) & #2823191 (Guybrush88)
Tom waited for quite a while.	Tom aspettò per un bel po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821367 (CK) & #2823192 (Guybrush88)
Tom waited to hear from Mary.	Tom ha aspettato di sentire delle notizie da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092579 (CK) & #5403920 (Guybrush88)
Tom waited to hear from Mary.	Tom aspettò di sentire delle notizie da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092579 (CK) & #5403921 (Guybrush88)
Tom walked across the street.	Tom attraversò la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37058 (CK) & #1109886 (riccioberto)
Tom walked across the street.	Tom ha attraversato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37058 (CK) & #2715667 (Guybrush88)
Tom walks his dogs every day.	Tom porta a spasso i suoi cani ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544136 (CK) & #12763583 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to come home.	Tom voleva che Mary venisse a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438784 (CK) & #6450214 (Guybrush88)
Tom wanted to be a paramedic.	Tom voleva essere un paramedico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530961 (CK) & #6537367 (Guybrush88)
Tom wanted to be a paramedic.	Tom voleva essere un infermiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530961 (CK) & #6537368 (Guybrush88)
Tom wanted to be an engineer.	Tom voleva essere un ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530960 (CK) & #6537366 (Guybrush88)
Tom wanted to be cooperative.	Tom voleva essere collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530959 (CK) & #6537365 (Guybrush88)
Tom wanted to be happy again.	Tom voleva essere di nuovo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530958 (CK) & #6537364 (Guybrush88)
Tom wanted to buy some books.	Tom voleva comprare alcuni libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530957 (CK) & #6537362 (Guybrush88)
Tom wanted to buy some sugar.	Tom voleva comprare un po' di zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013658 (CK) & #6680261 (Guybrush88)
Tom wanted to come to Boston.	Tom voleva venire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530956 (CK) & #6537361 (Guybrush88)
Tom wanted to eat fried rice.	Tom voleva mangiare del riso fritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530955 (CK) & #6537360 (Guybrush88)
Tom wanted to eat some pizza.	Tom voleva mangiare della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864902 (CK) & #6442563 (Guybrush88)
Tom wanted to feel important.	Tom voleva sentirsi importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530954 (CK) & #6537359 (Guybrush88)
Tom wanted to live in Boston.	Tom voleva vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958463 (CK) & #2958469 (Guybrush88)
Tom wanted to live in Boston.	Tom voleva abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958463 (CK) & #2958470 (Guybrush88)
Tom wanted to make a snowman.	Tom voleva fare un pupazzo di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542768 (CK) & #5700171 (Guybrush88)
Tom wanted to play billiards.	Tom voleva giocare a biliardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530951 (CK) & #6537358 (Guybrush88)
Tom wanted to send a message.	Tom voleva mandare un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033434 (CK) & #3666470 (Guybrush88)
Tom wanted to send a message.	Tom voleva inviare un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033434 (CK) & #3666471 (Guybrush88)
Tom wanted to speak with you.	Tom voleva parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530949 (CK) & #3892510 (valealb)
Tom wanted to speak with you.	Tom voleva parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530949 (CK) & #3963102 (Guybrush88)
Tom wanted to speak with you.	Tom voleva parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530949 (CK) & #3963105 (Guybrush88)
Tom wanted to stop and think.	Tom voleva fermarsi e pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164159 (CK) & #1177779 (Guybrush88)
Tom wanted to study medicine.	Tom voleva studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530948 (CK) & #6537357 (Guybrush88)
Tom wanted to talk with Mary.	Tom voleva parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553348 (CK) & #4958005 (Guybrush88)
Tom wanted to wash his hands.	Tom voleva lavarsi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141040 (CK) & #1626660 (Guybrush88)
Tom wanted to wash his hands.	Tom si voleva lavare le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141040 (CK) & #11402439 (Guybrush88)
Tom wants a full explanation.	Tom vuole una spiegazione completa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141037 (CK) & #4815798 (Guybrush88)
Tom wants a watch like yours.	Tom vuole un orologio come il tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786633 (CK) & #5786643 (Guybrush88)
Tom wants a watch like yours.	Tom vuole un orologio come il suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786633 (CK) & #5786644 (Guybrush88)
Tom wants a watch like yours.	Tom vuole un orologio come il vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786633 (CK) & #5786645 (Guybrush88)
Tom wants me to go with Mary.	Tom vuole che vada con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438783 (CK) & #6450213 (Guybrush88)
Tom wants me to wait for him.	Tom vuole che lo aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438782 (CK) & #6450212 (Guybrush88)
Tom wants to be a lumberjack.	Tom vuole essere un taglialegna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351741 (CK) & #6669683 (Guybrush88)
Tom wants to be a lumberjack.	Tom vuole essere un boscaiolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351741 (CK) & #6669684 (Guybrush88)
Tom wants to be a lumberjack.	Tom vuole essere un tagliaboschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351741 (CK) & #6669685 (Guybrush88)
Tom wants to be a pharmacist.	Tom vuole essere un farmacista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439378 (CK) & #6449946 (Guybrush88)
Tom wants to be an astronaut.	Tom vuole essere un astronauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7067311 (Hybrid) & #7208502 (Guybrush88)
Tom wants to become a doctor.	Tom vuole diventare un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5538490 (CK) & #5806591 (Guybrush88)
Tom wants to become a farmer.	Tom vuole diventare un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524635 (CK) & #11769087 (Guybrush88)
Tom wants to become a priest.	Tom vuole diventare prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5243054 (Hybrid) & #8430070 (Guybrush88)
Tom wants to buy our old car.	Tom vuole comprare la nostra vecchia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150541 (CK) & #6056054 (Guybrush88)
Tom wants to buy our old car.	Tom vuole comprare la nostra vecchia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150541 (CK) & #6056055 (Guybrush88)
Tom wants to buy our old car.	Tom vuole comprare la nostra vecchia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150541 (CK) & #6056056 (Guybrush88)
Tom wants to call his lawyer.	Tom vuole chiamare il suo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141017 (CK) & #1516588 (Guybrush88)
Tom wants to change all that.	Tom vuole cambiare tutto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240976 (CK) & #11322253 (Guybrush88)
Tom wants to dance with Mary.	Tom vuole ballare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898542 (CK) & #8899763 (Guybrush88)
Tom wants to dance with Mary.	Tom vuole danzare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898542 (CK) & #8899764 (Guybrush88)
Tom wants to do that tonight.	Tom vuole farlo stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898641 (CK) & #8899714 (Guybrush88)
Tom wants to do that tonight.	Tom vuole farlo stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898641 (CK) & #8899715 (Guybrush88)
Tom wants to do that tonight.	Tom vuole farlo questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898641 (CK) & #8899716 (Guybrush88)
Tom wants to do that tonight.	Tom vuole farlo questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898641 (CK) & #8899717 (Guybrush88)
Tom wants to do that tonight.	Tom lo vuole fare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898641 (CK) & #8899719 (Guybrush88)
Tom wants to do that tonight.	Tom lo vuole fare questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898641 (CK) & #8899720 (Guybrush88)
Tom wants to do that tonight.	Tom lo vuole fare stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898641 (CK) & #8899722 (Guybrush88)
Tom wants to do that tonight.	Tom lo vuole fare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898641 (CK) & #8899723 (Guybrush88)
Tom wants to do that with me.	Tom vuole farlo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898690 (CK) & #8899709 (Guybrush88)
Tom wants to do that with me.	Tom lo vuole fare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898690 (CK) & #8899710 (Guybrush88)
Tom wants to do that with us.	Tom vuole farlo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898709 (CK) & #8899705 (Guybrush88)
Tom wants to do that with us.	Tom lo vuole fare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898709 (CK) & #8899707 (Guybrush88)
Tom wants to get out of town.	Tom vuole uscire dalla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013662 (CK) & #6140781 (Guybrush88)
Tom wants to get to know you.	Tom vuole conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013663 (CK) & #2335073 (Guybrush88)
Tom wants to get to know you.	Tom vuole conoscervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013663 (CK) & #2335076 (Guybrush88)
Tom wants to get to know you.	Tom vuole conoscerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013663 (CK) & #2335078 (Guybrush88)
Tom wants to improve himself.	Tom vuole migliorarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736496 (CM) & #7951614 (Guybrush88)
Tom wants to improve himself.	Tom si vuole migliorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736496 (CM) & #7951615 (Guybrush88)
Tom wants to know who did it.	Tom vuole sapere chi l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013664 (CK) & #6846426 (Guybrush88)
Tom wants to know who did it.	Tom vuole sapere chi l'ha fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013664 (CK) & #6846427 (Guybrush88)
Tom wants to know who we are.	Tom vuole sapere chi siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013665 (CK) & #5346676 (Guybrush88)
Tom wants to live on his own.	Tom vuole vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438781 (CK) & #6451498 (Guybrush88)
Tom wants to live on his own.	Tom vuole vivere per conto proprio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438781 (CK) & #6451499 (Guybrush88)
Tom wants to make Mary happy.	Tom vuole rendere felice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027802 (CK) & #2907992 (Guybrush88)
Tom wants to play basketball.	Tom vuole giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065513 (CK) & #13288487 (Guybrush88)
Tom wants to play basketball.	Tom vuole giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065513 (CK) & #13288488 (Guybrush88)
Tom wants to study in Boston.	Tom vuole studiare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024023 (CK) & #1121108 (riccioberto)
Tom wants us to go to church.	Tom vuole che andiamo in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033435 (CK) & #7670863 (Guybrush88)
Tom wants us to go with Mary.	Tom vuole che andiamo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438780 (CK) & #6450211 (Guybrush88)
Tom wants way too much money.	Tom vuole decisamente troppi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395055 (CK) & #3318709 (Guybrush88)
Tom was Mary's first teacher.	Tom è stato il primo insegnante di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643149 (CK) & #4876286 (Guybrush88)
Tom was a journalism student.	Tom era uno studente di giornalismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369333 (CK) & #10490592 (Guybrush88)
Tom was a member of our club.	Tom era un membro del nostro club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710786 (CK) & #6713110 (Guybrush88)
Tom was a member of our crew.	Tom era un membro del nostro equipaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958487 (CK) & #8035010 (Guybrush88)
Tom was a member of our crew.	Tom era un membro della nostra ciurma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958487 (CK) & #8035011 (Guybrush88)
Tom was able to protect Mary.	Tom era in grado di proteggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928301 (CK) & #8928332 (Guybrush88)
Tom was acting like a zombie.	Tom si stava comportando come uno zombie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7996979 (CK) & #9211424 (Guybrush88)
Tom was allowed to help Mary.	A Tom era permesso aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5538486 (CK) & #6060489 (Guybrush88)
Tom was always nonjudgmental.	Tom era sempre acritico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736478 (CM) & #8002291 (Guybrush88)
Tom was always the smart one.	Tom era sempre quello intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196556 (CK) & #13633339 (Guybrush88)
Tom was an excellent student.	Tom era uno studente eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7451865 (Hybrid) & #7583627 (Guybrush88)
Tom was arrested immediately.	Tom è stato arrestato immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495726 (CK) & #4513529 (Guybrush88)
Tom was arrested last Monday.	Tom è stato arrestato lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529727 (CK) & #11867846 (Guybrush88)
Tom was aware of the problem.	Tom era consapevole del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920396 (CK) & #8920403 (Guybrush88)
Tom was back in school today.	Tom era di nuovo a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736457 (CM) & #6911715 (Guybrush88)
Tom was barred from the club.	Tom è stato bandito dal club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351464 (CK) & #10613779 (Bethanielle)
Tom was bitten by Mary's dog.	Tom è stato morso dal cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736451 (CM) & #6911707 (Guybrush88)
Tom was bitten by Mary's dog.	Tom fu morso dal cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736451 (CM) & #6911708 (Guybrush88)
Tom was bitten by a mosquito.	Tom è stato punto da una zanzara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140992 (CK) & #2604958 (Guybrush88)
Tom was born to be an artist.	Tom è nato per essere un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736445 (CM) & #7747637 (Guybrush88)
Tom was brought up in Boston.	Tom è cresciuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023997 (CK) & #1123970 (riccioberto)
Tom was brought up in Boston.	Tom crebbe a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023997 (CK) & #2189544 (Guybrush88)
Tom was carrying a heavy bag.	Tom stava trasportando una borsa pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913047 (Ergulis) & #13339022 (Guybrush88)
Tom was carrying a white box.	Tom stava trasportando una scatola bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170573 (CK) & #5324347 (Guybrush88)
Tom was caught by the police.	Tom è stato catturato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732716 (CK) & #3769673 (Guybrush88)
Tom was disappointed in Mary.	Tom era deluso da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736685 (CK) & #7757981 (Guybrush88)
Tom was doing that yesterday.	Tom lo stava facendo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267356 (CK) & #7817790 (Guybrush88)
Tom was dressed all in black.	Tom era vestito tutto di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140983 (CK) & #2799640 (Guybrush88)
Tom was driving a stolen car.	Tom stava guidando una macchina rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361972 (ddnktr) & #10453437 (Guybrush88)
Tom was driving a stolen car.	Tom stava guidando un'auto rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361972 (ddnktr) & #10453438 (Guybrush88)
Tom was driving a stolen car.	Tom stava guidando un'automobile rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361972 (ddnktr) & #10453439 (Guybrush88)
Tom was expelled from school.	Tom è stato espulso da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583086 (Eldad) & #3837354 (valealb)
Tom was expelled from school.	Tom è stato espulso dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583086 (Eldad) & #11036044 (Guybrush88)
Tom was expelled from school.	Tom fu espulso da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583086 (Eldad) & #11036045 (Guybrush88)
Tom was expelled from school.	Tom fu espulso dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583086 (Eldad) & #11036046 (Guybrush88)
Tom was extremely protective.	Tom era estremamente protettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501561 (CK) & #5589753 (Guybrush88)
Tom was feeling pretty happy.	Tom si sentiva piuttosto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848272 (CK) & #8693588 (Guybrush88)
Tom was fined for jaywalking.	Tom è stato multato per avere attraversato la strada fuori dalle strisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142302 (ddnktr) & #10143467 (Guybrush88)
Tom was fined for jaywalking.	Tom fu multato per avere attraversato la strada fuori dalle strisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142302 (ddnktr) & #10143468 (Guybrush88)
Tom was fooled again by Mary.	Tom è stato ingannato ancora da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736427 (CM) & #6911730 (Guybrush88)
Tom was fooled again by Mary.	Tom è stato ingannato di nuovo da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736427 (CM) & #6911731 (Guybrush88)
Tom was fooled again by Mary.	Tom fu ingannato ancora da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736427 (CM) & #6911732 (Guybrush88)
Tom was fooled again by Mary.	Tom fu ingannato di nuovo da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736427 (CM) & #6911733 (Guybrush88)
Tom was gone when I got home.	Tom era sparito quando sono arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436543 (CK) & #4152168 (Guybrush88)
Tom was gone when I got home.	Tom era sparito quando sono arrivata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436543 (CK) & #4152169 (Guybrush88)
Tom was gone when I got home.	Tom era scomparso quando sono arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436543 (CK) & #4152170 (Guybrush88)
Tom was gone when I got home.	Tom era scomparso quando sono arrivata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436543 (CK) & #4152171 (Guybrush88)
Tom was here for three years.	Tom è stato qui per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643152 (CK) & #5979984 (Guybrush88)
Tom was here on October 20th.	Tom era qui il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310909 (CK) & #12311758 (Guybrush88)
Tom was here on October 20th.	Tom era qua il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310909 (CK) & #12311759 (Guybrush88)
Tom was here on October 20th.	Tom era qui il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310909 (CK) & #12311760 (Guybrush88)
Tom was here on October 20th.	Tom era qua il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310909 (CK) & #12311761 (Guybrush88)
Tom was here when I got home.	Tom era qui quando sono arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498742 (CK) & #4152204 (Guybrush88)
Tom was here when I got home.	Tom era qui quando sono arrivata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498742 (CK) & #4152205 (Guybrush88)
Tom was hiding behind a tree.	Tom si nascondeva dietro un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770606 (CK) & #2771222 (Guybrush88)
Tom was hiding behind a tree.	Tom era nascosto dietro un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770606 (CK) & #2771223 (Guybrush88)
Tom was home alone with Mary.	Tom era a casa da solo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7996894 (CK) & #8815255 (Guybrush88)
Tom was hoping to get a kiss.	Tom sperava di ottenere un bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140970 (CK) & #1330574 (Guybrush88)
Tom was impossible to ignore.	Tom era impossibile da ignorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723348 (CM) & #5335957 (Guybrush88)
Tom was in Boston a year ago.	Tom era a Boston un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023301 (CK) & #6962869 (Guybrush88)
Tom was in Boston last month.	Tom era a Boston il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415159 (CK) & #7435167 (Guybrush88)
Tom was in Boston last month.	Tom era a Boston lo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415159 (CK) & #7435168 (Guybrush88)
Tom was in a good mood today.	Tom era di buonumore oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926143 (CK) & #8926160 (Guybrush88)
Tom was invited to Australia.	Tom è stato invitato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470028 (CK) & #13327634 (Guybrush88)
Tom was invited to Australia.	Tom fu invitato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470028 (CK) & #13327635 (Guybrush88)
Tom was invited to the party.	Tom è stato invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411034 (CK) & #5330893 (Guybrush88)
Tom was invited to the party.	Tom fu invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411034 (CK) & #5330894 (Guybrush88)
Tom was killed by a Canadian.	Tom è stato ucciso da un canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160787 (CK) & #13292504 (Guybrush88)
Tom was killed by a Canadian.	Tom è stato ucciso da una canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160787 (CK) & #13292505 (Guybrush88)
Tom was killed by a Canadian.	Tom fu ucciso da un canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160787 (CK) & #13292506 (Guybrush88)
Tom was killed by a Canadian.	Tom fu ucciso da una canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160787 (CK) & #13292507 (Guybrush88)
Tom was killed in the battle.	Tom è stato ucciso nella battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240974 (CK) & #5544974 (Guybrush88)
Tom was killed in the battle.	Tom fu ucciso nella battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5240974 (CK) & #5544975 (Guybrush88)
Tom was laughed at in public.	Tom è stato deriso in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721363 (CM) & #3751932 (Guybrush88)
Tom was laughed at in public.	Tom fu deriso in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721363 (CM) & #3751934 (Guybrush88)
Tom was like a brother to me.	Tom era come un fratello per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2971701 (CK) & #3174505 (Guybrush88)
Tom was lucky to get the job.	Tom è stato fortunato ad ottenere il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293296 (CK) & #3235755 (Guybrush88)
Tom was married at that time.	Tom era sposato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438779 (CK) & #2074934 (Guybrush88)
Tom was married at that time.	Tom era sposato allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438779 (CK) & #6449010 (Guybrush88)
Tom was obviously a rich man.	Tom era ovviamente un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092377 (CK) & #5372511 (Guybrush88)
Tom was on duty at that time.	Tom era in servizio allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438778 (CK) & #6450216 (Guybrush88)
Tom was on duty at that time.	Tom era in servizio all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438778 (CK) & #6450217 (Guybrush88)
Tom was one of the survivors.	Tom era uno dei sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643148 (CK) & #6847375 (Guybrush88)
Tom was only wearing a towel.	Tom stava indossando solo un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524680 (DJ_Saidez) & #9772208 (Guybrush88)
Tom was only wearing a towel.	Tom stava indossando soltanto un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524680 (DJ_Saidez) & #9772209 (Guybrush88)
Tom was only wearing a towel.	Tom stava indossando solamente un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524680 (DJ_Saidez) & #9772210 (Guybrush88)
Tom was pleasantly surprised.	Tom era piacevolmente sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821366 (CK) & #2823193 (Guybrush88)
Tom was poisoned by his wife.	Tom è stato avvelenato da sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8522962 (CK) & #12862153 (Guybrush88)
Tom was poisoned by his wife.	Tom fu avvelenato da sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8522962 (CK) & #12862156 (Guybrush88)
Tom was sitting next to Mary.	Tom era seduto accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223050 (CK) & #6923447 (Guybrush88)
Tom was sitting on the floor.	Tom era seduto sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542766 (CK) & #2733755 (Guybrush88)
Tom was stabbed with a knife.	Tom è stato pugnalato con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611213 (Spamster) & #5632112 (Guybrush88)
Tom was stabbed with a knife.	Tom fu pugnalato con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611213 (Spamster) & #5632113 (Guybrush88)
Tom was standing behind Mary.	Tom era in piedi dietro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643147 (CK) & #6847488 (Guybrush88)
Tom was talking in his sleep.	Tom stava parlando nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735329 (CK) & #5432245 (Guybrush88)
Tom was the one who found me.	È stato Tom a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166083 (CK) & #3559382 (Guybrush88)
Tom was the one who found me.	Fu Tom a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166083 (CK) & #3559383 (Guybrush88)
Tom was thoroughly depressed.	Tom era completamente depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040512 (CK) & #5271317 (Guybrush88)
Tom was too nervous to speak.	Tom era troppo nervoso per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476544 (arnxy20) & #8035008 (Guybrush88)
Tom was too stunned to speak.	Tom era troppo sbalordito per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183381 (CK) & #2823129 (Guybrush88)
Tom was too stunned to speak.	Tom era troppo scioccato per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183381 (CK) & #2823130 (Guybrush88)
Tom was too tired to do that.	Tom era troppo stanco per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438777 (CK) & #6450215 (Guybrush88)
Tom was too young to do that.	Tom era troppo giovane per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351729 (CK) & #7418495 (Guybrush88)
Tom was very a humble person.	Tom era una persona molto umile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5741174 (CM) & #7061161 (Guybrush88)
Tom was very angry with Mary.	Tom era molto arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140916 (CK) & #3843208 (Guybrush88)
Tom was very happy in Boston.	Tom era molto felice a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706187 (CK) & #6706570 (Guybrush88)
Tom was very late, wasn't he?	Tom era molto in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706189 (CK) & #6706571 (Guybrush88)
Tom was very reluctant to go.	Tom era molto riluttante ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706191 (CK) & #6706572 (Guybrush88)
Tom was very rude, wasn't he?	Tom era molto rude, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706193 (CK) & #6706582 (Guybrush88)
Tom was wearing a blue shirt.	Tom stava indossando una camicia blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530943 (CK) & #6537356 (Guybrush88)
Tom was wearing a cowboy hat.	Tom stava indossando un cappello da cowboy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867729 (CK) & #3875092 (Guybrush88)
Tom was working last weekend.	Tom stava lavorando lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706170 (CK) & #6706553 (Guybrush88)
Tom was working last weekend.	Tom stava lavorando lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706170 (CK) & #6706554 (Guybrush88)
Tom washed his dog yesterday.	Tom ha lavato il suo cane ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658017 (CK) & #6929602 (Guybrush88)
Tom wasn't able to find work.	Tom non era in grado di trovare lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530942 (CK) & #6537355 (Guybrush88)
Tom wasn't able to meet Mary.	Tom non è stato in grado di incontrare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027745 (CK) & #5352949 (Guybrush88)
Tom wasn't always this happy.	Tom non era sempre così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096609 (CK) & #5097197 (Guybrush88)
Tom wasn't at Mary's funeral.	Tom non era al funerale di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199717 (CK) & #5420241 (Guybrush88)
Tom wasn't at home on Monday.	Tom non era a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472521 (CK) & #11868720 (Guybrush88)
Tom wasn't at home yesterday.	Tom non era a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867726 (CK) & #6878263 (Guybrush88)
Tom wasn't bitten by a snake.	Tom non è stato morso da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9033193 (CK) & #9033196 (Guybrush88)
Tom wasn't bitten by a snake.	Tom non fu morso da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9033193 (CK) & #9033197 (Guybrush88)
Tom wasn't happy to see Mary.	Tom non era felice di vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044686 (CK) & #8238198 (Guybrush88)
Tom wasn't here this morning.	Tom non era qui stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3497753 (CK) & #5570387 (Guybrush88)
Tom wasn't here this morning.	Tom non era qui questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3497753 (CK) & #5570391 (Guybrush88)
Tom wasn't listening to Mary.	Tom non stava ascoltando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730108 (CM) & #7850835 (Guybrush88)
Tom wasn't playing the piano.	Tom non stava suonando il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530941 (CK) & #6537351 (Guybrush88)
Tom wasn't playing the piano.	Tom non stava suonando il suo pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530941 (CK) & #6537352 (Guybrush88)
Tom wasn't prepared for that.	Tom non era preparato per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530940 (CK) & #6537350 (Guybrush88)
Tom wasn't prepared for this.	Tom non era preparato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821364 (CK) & #2823194 (Guybrush88)
Tom wasn't talking about you.	Tom non stava parlando di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351717 (CK) & #6689981 (Guybrush88)
Tom wasn't talking about you.	Tom non stava parlando di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351717 (CK) & #6689982 (Guybrush88)
Tom wasn't talking about you.	Tom non stava parlando di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351717 (CK) & #6689983 (Guybrush88)
Tom wasn't the only survivor.	Tom non era l'unico sopravvissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643144 (CK) & #6855077 (Guybrush88)
Tom wasn't totally surprised.	Tom non era completamente sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643142 (CK) & #3565838 (Guybrush88)
Tom wasn't very affectionate.	Tom non era molto affettuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351708 (CK) & #6894135 (Guybrush88)
Tom wasn't very affectionate.	Tom non era molto caloroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351708 (CK) & #6894136 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing a costume.	Tom non stava indossando un costume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351705 (CK) & #9211386 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing a new hat.	Tom non stava indossando un nuovo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351702 (CK) & #6669700 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing a red tie.	Tom non stava indossando una cravatta rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351699 (CK) & #6669699 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing a sweater.	Tom non stava indossando un maglione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351696 (CK) & #6669698 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing a uniform.	Tom non stava indossando un'uniforme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096608 (CK) & #5097196 (Guybrush88)
Tom wasn't working with Mary.	Tom non stava lavorando con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358051 (CK) & #7017031 (Guybrush88)
Tom watches TV every evening.	Tom guarda la TV ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530939 (CK) & #6537349 (Guybrush88)
Tom wears progressive lenses.	Tom porta lenti progressive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676099 (Adelpa) & #8697906 (Guybrush88)
Tom wears very thick glasses.	Tom indossa degli occhiali molto spessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130138 (CK) & #5131062 (Guybrush88)
Tom weighs himself every day.	Tom si pesa ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697541 (Hybrid) & #7709100 (Guybrush88)
Tom weighs over 90 kilograms.	Tom pesa oltre 90 chilogrammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140905 (CK) & #1270121 (Guybrush88)
Tom weighs over 90 kilograms.	Tom pesa oltre 90 kilogrammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140905 (CK) & #1270122 (Guybrush88)
Tom went at school yesterday.	Tom è andato a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351687 (CK) & #6669768 (Guybrush88)
Tom went back to the kitchen.	Tom è tornato in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147026 (CK) & #6851442 (Guybrush88)
Tom went back to the kitchen.	Tom tornò in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147026 (CK) & #6851443 (Guybrush88)
Tom went back to the library.	Tom è tornato alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657969 (CK) & #11032409 (Guybrush88)
Tom went back to the library.	Tom tornò alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657969 (CK) & #11032410 (Guybrush88)
Tom went into the other room.	Tom è andato nell'altra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530938 (CK) & #6537348 (Guybrush88)
Tom went on a three-day trip.	Tom è andato a fare un viaggio di tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171098 (CK) & #5281555 (Guybrush88)
Tom went on a three-day trip.	Tom andò a fare un viaggio di tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171098 (CK) & #5281556 (Guybrush88)
Tom went to Boston on Monday.	Tom è andato a Boston lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023273 (CK) & #11868046 (Guybrush88)
Tom went to Boston yesterday.	Tom è andato a Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2773932 (CK) & #7167272 (Guybrush88)
Tom went to Mary's apartment.	Tom è andato all'appartamento di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657957 (CK) & #7027408 (Guybrush88)
Tom went to Mary's apartment.	Tom andò all'appartamento di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657957 (CK) & #7027410 (Guybrush88)
Tom went to a private school.	Tom è andato in una scuola privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4895498 (Hybrid) & #6464297 (Guybrush88)
Tom went to a private school.	Tom andò in una scuola privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4895498 (Hybrid) & #6464298 (Guybrush88)
Tom went to school with Mary.	Tom è andato a scuola con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620304 (CK) & #5651444 (Guybrush88)
Tom went to school with Mary.	Tom andò a scuola con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620304 (CK) & #5651445 (Guybrush88)
Tom went to school yesterday.	Tom è andato a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864906 (CK) & #6669768 (Guybrush88)
Tom went to the train museum.	Tom è andato al museo sui treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071374 (Hybrid) & #13283590 (Guybrush88)
Tom went to the train museum.	Tom andò al museo sui treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071374 (Hybrid) & #13283591 (Guybrush88)
Tom went with Mary to Boston.	Tom è andato con Mary a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027732 (CK) & #1114983 (Guybrush88)
Tom went with Mary to Boston.	Tom andò con Mary a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027732 (CK) & #1114986 (Guybrush88)
Tom whispered softly to Mary.	Tom sussurrò dolcemente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958704 (CK) & #2959927 (Guybrush88)
Tom will appreciate it a lot.	Tom lo apprezzerà molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529726 (CK) & #8002692 (Guybrush88)
Tom will appreciate it a lot.	Tom la apprezzerà molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529726 (CK) & #8002693 (Guybrush88)
Tom will be back around 2:30.	Tom sarà di ritorno intorno alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092280 (CK) & #1111878 (riccioberto)
Tom will be back in a minute.	Tom sarà di ritorno fra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5807437 (CK) & #6562955 (Guybrush88)
Tom will be back in a minute.	Tom sarà di ritorno tra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5807437 (CK) & #6562956 (Guybrush88)
Tom will be back in a moment.	Tom sarà di ritorno tra un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542761 (CK) & #4111107 (Guybrush88)
Tom will be coming home soon.	Tom verrà a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359697 (CK) & #6445393 (Guybrush88)
Tom will be coming on Monday.	Tom verrà lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544116 (CK) & #6445389 (Guybrush88)
Tom will be doing that later.	Tom lo farà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221410 (CK) & #6092056 (Guybrush88)
Tom will be happy to do that.	Tom sarà felice di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113199 (CK) & #6955800 (Guybrush88)
Tom will be here before Mary.	Tom sarà qui prima di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530937 (CK) & #6537346 (Guybrush88)
Tom will be here before Mary.	Tom sarà qua prima di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530937 (CK) & #6537347 (Guybrush88)
Tom will be here in a minute.	Tom sarà qui tra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542759 (CK) & #6788641 (Guybrush88)
Tom will be here in a minute.	Tom sarà qui fra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542759 (CK) & #6788642 (Guybrush88)
Tom will be here in a minute.	Tom sarà qua tra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542759 (CK) & #6788644 (Guybrush88)
Tom will be here in a minute.	Tom sarà qua fra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542759 (CK) & #6788645 (Guybrush88)
Tom will be here soon enough.	Tom sarà qui sufficientemente presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643141 (CK) & #3641717 (Guybrush88)
Tom will be home by midnight.	Tom sarà a casa per mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542758 (CK) & #3231227 (Guybrush88)
Tom will be in touch with us.	Tom sarà in contatto con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274058 (CK) & #5274148 (Guybrush88)
Tom will be leaving tomorrow.	Tom partirà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530936 (CK) & #7740129 (Guybrush88)
Tom will be leaving tomorrow.	Tom se ne andrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530936 (CK) & #7740130 (Guybrush88)
Tom will be on duty tomorrow.	Tom sarà in servizio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438775 (CK) & #6450185 (Guybrush88)
Tom will be sentenced Monday.	Tom verrà condannato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736334 (CM) & #6102642 (Guybrush88)
Tom will be thirty next week.	Tom compierà trent'anni la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530935 (CK) & #6537345 (Guybrush88)
Tom will be thirty next year.	Tom avrà trent'anni l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5536762 (CK) & #8712904 (Guybrush88)
Tom will be thirty on Monday.	Tom compierà trent'anni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530934 (CK) & #6537344 (Guybrush88)
Tom will come if you ask him.	Tom verrà se glielo chiedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619206 (CK) & #6776228 (Guybrush88)
Tom will come if you ask him.	Tom verrà se glielo chiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619206 (CK) & #6776229 (Guybrush88)
Tom will come if you ask him.	Tom verrà se glielo chiedete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619206 (CK) & #6776230 (Guybrush88)
Tom will come looking for me.	Tom verrà a cercarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438774 (CK) & #6450181 (Guybrush88)
Tom will come looking for me.	Tom mi verrà a cercare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438774 (CK) & #6450182 (Guybrush88)
Tom will deliver the message.	Tom consegnerà il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853346 (CK) & #5429829 (Guybrush88)
Tom will die if he does that.	Tom morirà se lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113203 (CK) & #6552761 (Guybrush88)
Tom will do that differently.	Tom lo farà diversamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544112 (CK) & #9921194 (Guybrush88)
Tom will do that differently.	Tom lo farà differentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544112 (CK) & #9921197 (Guybrush88)
Tom will do that next summer.	Tom lo farà la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438773 (CK) & #6450183 (Guybrush88)
Tom will eat with us tonight.	Tom mangerà con noi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438772 (CK) & #6450172 (Guybrush88)
Tom will eat with us tonight.	Tom mangerà con noi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438772 (CK) & #6450173 (Guybrush88)
Tom will eat with us tonight.	Tom mangerà con noi questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438772 (CK) & #6450174 (Guybrush88)
Tom will eat with us tonight.	Tom mangerà con noi questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438772 (CK) & #6450175 (Guybrush88)
Tom will get back home today.	Tom tornerà a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351684 (CK) & #6832250 (Guybrush88)
Tom will go with us tomorrow.	Tom andrà con noi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7535095 (CK) & #7535104 (Guybrush88)
Tom will have another chance.	Tom avrà un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096606 (CK) & #5097185 (Guybrush88)
Tom will have plenty of help.	Tom riceverà un sacco di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274062 (CK) & #5274790 (Guybrush88)
Tom will have to be replaced.	Tom dovrà essere sostituito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542757 (CK) & #6765175 (Guybrush88)
Tom will lead the discussion.	Tom condurrà la discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881184 (CK) & #4889296 (Guybrush88)
Tom will likely be surprised.	Tom probabilmente sarà sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267293 (CK) & #7546269 (Guybrush88)
Tom will make a good teacher.	Tom sarà un bravo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140861 (CK) & #1270045 (Guybrush88)
Tom will make a good teacher.	Tom sarà un bravo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140861 (CK) & #1270046 (Guybrush88)
Tom will make a great father.	Tom diventerà un ottimo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438769 (CK) & #6450169 (Guybrush88)
Tom will never be safe again.	Tom non sarà mai di nuovo al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736322 (CM) & #8991554 (Guybrush88)
Tom will never go back there.	Tom non tornerà mai lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408773 (CK) & #6855204 (Guybrush88)
Tom will never go back there.	Tom non tornerà mai là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408773 (CK) & #6855205 (Guybrush88)
Tom will never let you drive.	Tom non ti lascerà mai guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438768 (CK) & #6451495 (Guybrush88)
Tom will never let you drive.	Tom non vi lascerà mai guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438768 (CK) & #6451496 (Guybrush88)
Tom will never let you drive.	Tom non la lascerà mai guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438768 (CK) & #6451497 (Guybrush88)
Tom will never listen to you.	Tom non ti ascolterà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199568 (DJ_Saidez) & #9714846 (Guybrush88)
Tom will never listen to you.	Tom non vi ascolterà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199568 (DJ_Saidez) & #9714847 (Guybrush88)
Tom will never listen to you.	Tom non la ascolterà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199568 (DJ_Saidez) & #9714848 (Guybrush88)
Tom will probably be annoyed.	Tom probabilmente sarà infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530933 (CK) & #6537343 (Guybrush88)
Tom will probably be curious.	Tom probabilmente sarà curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267281 (CK) & #6916400 (Guybrush88)
Tom will probably be furious.	Tom probabilmente sarà furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267275 (CK) & #6731975 (Guybrush88)
Tom will probably be present.	Tom probabilmente sarà presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530926 (CK) & #13665061 (Guybrush88)
Tom will stay home on Monday.	Tom starà a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10209132 (CK) & #11868804 (Guybrush88)
Tom will stay home on Monday.	Tom resterà a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10209132 (CK) & #11868806 (Guybrush88)
Tom will stay home on Monday.	Tom rimarrà a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10209132 (CK) & #11868808 (Guybrush88)
Tom will wake up pretty soon.	Tom si sveglierà piuttosto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438767 (CK) & #6450184 (Guybrush88)
Tom will write to his sister.	Tom scriverà a sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784622 (Eccles17) & #6784632 (Guybrush88)
Tom wishes he could be a cat.	Tom desidera essere un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265269 (DJ_Saidez) & #9265304 (Guybrush88)
Tom wishes to speak with you.	Tom desidera parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542756 (CK) & #8393138 (Guybrush88)
Tom wishes to speak with you.	Tom desidera parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542756 (CK) & #8393139 (Guybrush88)
Tom wishes to speak with you.	Tom desidera parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542756 (CK) & #8393140 (Guybrush88)
Tom won three races in a row.	Tom ha vinto tre corse di fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217190 (CK) & #5217426 (Guybrush88)
Tom won three races in a row.	Tom vinse tre corse di fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5217190 (CK) & #5217427 (Guybrush88)
Tom won't admit he was wrong.	Tom non ammetterà che aveva torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520694 (CK) & #7741752 (Guybrush88)
Tom won't agree to a divorce.	Tom non acconsentirà ad un divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736316 (CM) & #9916268 (Guybrush88)
Tom won't be at school today.	Tom non sarà a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542755 (CK) & #2742488 (Guybrush88)
Tom won't be back for a week.	Tom non tornerà per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542754 (CK) & #2743349 (Guybrush88)
Tom won't be coming tomorrow.	Tom non verrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544108 (CK) & #7741258 (Guybrush88)
Tom won't be happy to see me.	Tom non sarà felice di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438766 (CK) & #2404915 (Guybrush88)
Tom won't be here next month.	Tom non sarà qui il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542753 (CK) & #2738149 (Guybrush88)
Tom won't be here to do that.	Tom non sarà qui a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438765 (CK) & #6450165 (Guybrush88)
Tom won't be here to do that.	Tom non sarà qua a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438765 (CK) & #6450166 (Guybrush88)
Tom won't be with us anymore.	Tom non sarà più con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5371917 (CK) & #7741407 (Guybrush88)
Tom won't be working with me.	Tom non lavorerà con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643137 (CK) & #7741659 (Guybrush88)
Tom won't bother you anymore.	Tom non ti disturberà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140843 (CK) & #1270083 (Guybrush88)
Tom won't bother you anymore.	Tom non vi disturberà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140843 (CK) & #1270084 (Guybrush88)
Tom won't bother you anymore.	Tom non la disturberà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140843 (CK) & #1270085 (Guybrush88)
Tom won't care what we think.	A Tom non importerà quello che pensiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542752 (CK) & #3016890 (Guybrush88)
Tom won't care what we think.	A Tom non importerà quello che pensiamo noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542752 (CK) & #3016891 (Guybrush88)
Tom won't change his opinion.	Tom non cambierà la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772080 (CK) & #6792015 (Guybrush88)
Tom won't do that by himself.	Tom non lo farà da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267257 (CK) & #7741194 (Guybrush88)
Tom won't go to school today.	Tom non andrà a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643135 (CK) & #7741657 (Guybrush88)
Tom won't let anyone do that.	Tom non permetterà a nessuno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222657 (CK) & #7741826 (Guybrush88)
Tom won't like being retired.	A Tom non piacerà essere in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772082 (CK) & #7741920 (Guybrush88)
Tom won't like it if you win.	Tom non sarà contento se vinci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351659 (CK) & #9040134 (Valdast)
Tom won't likely be arrested.	Tom probabilmente non sarà arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267254 (CK) & #7741170 (Guybrush88)
Tom won't likely be careless.	Tom probabilmente non sarà imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267251 (CK) & #7741602 (Guybrush88)
Tom won't likely be confused.	Tom probabilmente non sarà confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267248 (CK) & #7741168 (Guybrush88)
Tom won't likely be done yet.	Tom probabilmente non avrà ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267245 (CK) & #7741692 (Guybrush88)
Tom won't likely be forgiven.	Tom probabilmente non sarà perdonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267242 (CK) & #7741167 (Guybrush88)
Tom won't likely be prepared.	Tom probabilmente non sarà preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267239 (CK) & #7741165 (Guybrush88)
Tom won't likely be punctual.	Tom probabilmente non sarà puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267236 (CK) & #7741134 (Guybrush88)
Tom won't likely be punished.	Tom probabilmente non sarà punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267233 (CK) & #7741150 (Guybrush88)
Tom won't likely be truthful.	Tom probabilmente non sarà leale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267230 (CK) & #7741604 (Guybrush88)
Tom won't likely be truthful.	Tom probabilmente non sarà fidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267230 (CK) & #7741605 (Guybrush88)
Tom won't likely be truthful.	Tom probabilmente non sarà sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267230 (CK) & #7741606 (Guybrush88)
Tom won't take us to the zoo.	Tom non ci porterà allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8947341 (CK) & #8947343 (Guybrush88)
Tom won't talk to me anymore.	Tom non parlerà più con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542749 (CK) & #7741334 (Guybrush88)
Tom won't tell Mary anything.	Tom non dirà niente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867699 (CK) & #2090633 (Guybrush88)
Tom won't tell Mary anything.	Tom non dirà nulla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867699 (CK) & #2090634 (Guybrush88)
Tom won't tell Mary, will he?	Tom non lo dirà a Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884287 (CK) & #7741747 (Guybrush88)
Tom won't tell you the truth.	Tom non ti dirà la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8950693 (CK) & #8950695 (Guybrush88)
Tom won't tell you the truth.	Tom non vi dirà la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8950693 (CK) & #8950696 (Guybrush88)
Tom won't tell you the truth.	Tom non le dirà la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8950693 (CK) & #8950697 (Guybrush88)
Tom won't visit you tomorrow.	Tom non ti visiterà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438760 (CK) & #6451492 (Guybrush88)
Tom won't visit you tomorrow.	Tom non vi visiterà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438760 (CK) & #6451493 (Guybrush88)
Tom won't visit you tomorrow.	Tom non la visiterà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438760 (CK) & #6451494 (Guybrush88)
Tom won't want to go with us.	Tom non vorrà andare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736086 (CK) & #6057359 (Guybrush88)
Tom works at a popular hotel.	Tom lavora in un albergo popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736307 (CM) & #5970482 (Guybrush88)
Tom works at a popular hotel.	Tom lavora in un hotel popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736307 (CM) & #5970483 (Guybrush88)
Tom works for an oil company.	Tom lavora per una compagnia petrolifera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542747 (CK) & #3925070 (Guybrush88)
Tom works in a pasta factory.	Tom lavora in una fabbrica che produce pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552652 (Hybrid) & #5027495 (Guybrush88)
Tom works somewhere downtown.	Tom lavora da qualche parte in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807150 (CK) & #12014735 (Guybrush88)
Tom worries about everything.	Tom si preoccupa per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665401 (CK) & #8731415 (Guybrush88)
Tom worries about his weight.	Tom si preoccupa del suo peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821363 (CK) & #2823195 (Guybrush88)
Tom would be so proud of you.	Tom sarebbe così fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274737 (CK) & #5274839 (Guybrush88)
Tom would be so proud of you.	Tom sarebbe così fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274737 (CK) & #5274840 (Guybrush88)
Tom would be so proud of you.	Tom sarebbe così fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274737 (CK) & #5274841 (Guybrush88)
Tom would be so proud of you.	Tom sarebbe così orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274737 (CK) & #5274842 (Guybrush88)
Tom would be so proud of you.	Tom sarebbe così orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274737 (CK) & #5274843 (Guybrush88)
Tom would be so proud of you.	Tom sarebbe così orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274737 (CK) & #5274845 (Guybrush88)
Tom would do anything for me.	Tom farebbe qualunque cosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274739 (CK) & #5274767 (Guybrush88)
Tom would do anything for me.	Tom farebbe qualsiasi cosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274739 (CK) & #5274768 (Guybrush88)
Tom would do anything for us.	Tom farebbe qualsiasi cosa per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274741 (CK) & #5274779 (Guybrush88)
Tom would do anything for us.	Tom farebbe qualunque cosa per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274741 (CK) & #5274780 (Guybrush88)
Tom would do anything to win.	Tom farebbe qualunque cosa per vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274743 (CK) & #5274770 (Guybrush88)
Tom would do anything to win.	Tom farebbe qualsiasi cosa per vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274743 (CK) & #5274771 (Guybrush88)
Tom would make a good father.	Tom sarebbe un buon padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337721 (Hybrid) & #7337935 (Guybrush88)
Tom would never let me drive.	Tom non mi lascerebbe mai guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438759 (CK) & #6451508 (Guybrush88)
Tom wouldn't do such a thing.	Tom non farebbe una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408757 (CK) & #3621432 (Guybrush88)
Tom wouldn't do that for you.	Tom non lo farebbe per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542744 (CK) & #6133915 (Guybrush88)
Tom wouldn't do that for you.	Tom non lo farebbe per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542744 (CK) & #6133916 (Guybrush88)
Tom wouldn't do that for you.	Tom non lo farebbe per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542744 (CK) & #6133917 (Guybrush88)
Tom wouldn't do that to Mary.	Tom non lo farebbe a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542743 (CK) & #3603813 (Guybrush88)
Tom wouldn't drive to Boston.	Tom non guiderebbe fino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438757 (CK) & #6451507 (Guybrush88)
Tom wouldn't even look at me.	Tom non mi guarderebbe neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618758 (CK) & #4492847 (Guybrush88)
Tom wouldn't even look at me.	Tom non mi guarderebbe nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618758 (CK) & #4492848 (Guybrush88)
Tom wouldn't even look at me.	Tom non mi guarderebbe neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618758 (CK) & #4492849 (Guybrush88)
Tom wouldn't find that funny.	Tom non lo troverebbe divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356788 (CK) & #7418330 (Guybrush88)
Tom wouldn't leave the house.	Tom non lascerebbe la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733508 (CK) & #6916727 (Guybrush88)
Tom wouldn't like this movie.	A Tom non piacerebbe questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732856 (CK) & #3770408 (Guybrush88)
Tom wouldn't provide details.	Tom non fornirebbe i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274747 (CK) & #5274785 (Guybrush88)
Tom wouldn't talk to anybody.	Tom non parlerebbe con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092536 (CK) & #6057249 (Guybrush88)
Tom writes to me once a week.	Tom mi scrive una volta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5536710 (CK) & #6568715 (Guybrush88)
Tom wrote Mary a love letter.	Tom ha scritto a Mary una lettera d'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958754 (CK) & #2959670 (Guybrush88)
Tom wrote Mary a love letter.	Tom scrisse a Mary una lettera d'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958754 (CK) & #2959672 (Guybrush88)
Tom wrote a letter yesterday.	Tom ha scritto una lettera ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8380617 (CK) & #13326065 (Guybrush88)
Tom wrote a story about that.	Tom ha scritto una storia a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5536708 (CK) & #5536720 (Guybrush88)
Tom wrote a story about that.	Tom scrisse una storia a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5536708 (CK) & #5536721 (Guybrush88)
Tom wrote some country songs.	Tom ha scritto alcune canzoni country.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503006 (CK) & #4506652 (Guybrush88)
Tom wrote some country songs.	Tom scrisse alcune canzoni country.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503006 (CK) & #4506653 (Guybrush88)
Tom wrote to Mary about John.	Tom ha scritto a Mary riguardo a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092174 (CK) & #1180253 (Guybrush88)
Tom wrote to Mary about John.	Tom scrisse a Mary riguardo a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092174 (CK) & #1180255 (Guybrush88)
Tom wrote to Mary every week.	Tom scriveva a Mary ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542737 (CK) & #5421715 (Guybrush88)
Tom's apartment is very tidy.	L'appartamento di Tom è molto ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530923 (CK) & #6688202 (Guybrush88)
Tom's appearance has changed.	L'aspetto di Tom è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721483 (CM) & #3838814 (Guybrush88)
Tom's backpack is over there.	Lo zaino di Tom è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448845 (CK) & #3901424 (Guybrush88)
Tom's birthday was yesterday.	Il compleanno di Tom era ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682512 (Source_VOA) & #3838471 (Guybrush88)
Tom's body has been cremated.	Il corpo di Tom è stato cremato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096605 (CK) & #5097179 (Guybrush88)
Tom's body hasn't been found.	Il corpo di Tom non è stato trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736301 (CM) & #5800219 (Guybrush88)
Tom's boss is yelling at him.	Il capo di Tom gli sta urlando contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716665 (CK) & #7717101 (Guybrush88)
Tom's brother's name is John.	Il nome del fratello di Tom è John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916901 (CK) & #6675524 (Guybrush88)
Tom's brother's name is John.	Il fratello di Tom si chiama John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916901 (CK) & #6675528 (Guybrush88)
Tom's cellmate is a Canadian.	Il compagno di cella di Tom è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530922 (CK) & #6807775 (Guybrush88)
Tom's computer is pretty old.	Il computer di Tom è discretamente vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11726745 (CK) & #13356466 (Guybrush88)
Tom's condition is worsening.	Le condizioni di Tom stanno peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5371929 (CK) & #6028033 (Guybrush88)
Tom's cynicism is unbearable.	Il cinismo di Tom è insopportabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10214484 (ddnktr) & #10245539 (Guybrush88)
Tom's desk is next to Mary's.	La scrivania di Tom è accanto a quella di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826476 (CK) & #5947185 (Guybrush88)
Tom's desk is next to Mary's.	La scrivania di Tom è di fianco a quella di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826476 (CK) & #6841720 (Guybrush88)
Tom's dream became a reality.	Il sogno di Tom è diventato realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850121 (Hybrid) & #10286067 (Guybrush88)
Tom's dream became a reality.	Il sogno di Tom diventò realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850121 (Hybrid) & #10286068 (Guybrush88)
Tom's dream became a reality.	Il sogno di Tom divenne realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850121 (Hybrid) & #10286069 (Guybrush88)
Tom's eyesight is really bad.	La vista di Tom è davvero pessima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7904047 (CK) & #7905906 (Guybrush88)
Tom's eyesight is really bad.	La vista di Tom è veramente pessima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7904047 (CK) & #7905907 (Guybrush88)
Tom's family is in Australia.	La famiglia di Tom è in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096604 (CK) & #5097177 (Guybrush88)
Tom's family lives in Boston.	La famiglia di Tom vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023850 (CK) & #1119414 (riccioberto)
Tom's family lives in Boston.	La famiglia di Tom abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023850 (CK) & #4143721 (Guybrush88)
Tom's father is an alcoholic.	Il padre di Tom è alcolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550047 (Spamster) & #3514077 (Guybrush88)
Tom's father is an alcoholic.	Il padre di Tom è un alcolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550047 (Spamster) & #3514078 (Guybrush88)
Tom's father's name was John.	Il nome del padre di Tom era John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090059 (CK) & #5090194 (Guybrush88)
Tom's father's name was John.	Il padre di Tom si chiamava John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090059 (CK) & #5090196 (Guybrush88)
Tom's favorite color is blue.	Il colore preferito di Tom è il blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542734 (CK) & #3535354 (Guybrush88)
Tom's favorite food is pasta.	Il cibo preferito di Tom è la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873515 (CK) & #9685354 (Nuel)
Tom's favorite food is pizza.	Il cibo preferito di Tom è la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657897 (CK) & #11096350 (Guybrush88)
Tom's fever is getting worse.	La febbre di Tom sta peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682487 (Source_VOA) & #3838873 (Guybrush88)
Tom's friends laughed at him.	Gli amici di Tom ridevano di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542733 (CK) & #3838370 (Guybrush88)
Tom's friends laughed at him.	Le amiche di Tom ridevano di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542733 (CK) & #3838372 (Guybrush88)
Tom's girlfriend is Canadian.	La ragazza di Tom è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823638 (CK) & #5824036 (Guybrush88)
Tom's girlfriend is Canadian.	La fidanzata di Tom è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823638 (CK) & #5824037 (Guybrush88)
Tom's girlfriend is Canadian.	La morosa di Tom è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823638 (CK) & #5824039 (Guybrush88)
Tom's house is on the market.	La casa di Tom è sul mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8096262 (Hybrid) & #13494894 (Guybrush88)
Tom's idea seemed good to me.	L'idea di Tom mi sembrava buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856324 (CK) & #5856356 (Guybrush88)
Tom's laptop has been stolen.	Il portatile di Tom è stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10179295 (CK) & #11740782 (Guybrush88)
Tom's laptop has been stolen.	Il computer portatile di Tom è stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10179295 (CK) & #11740783 (Guybrush88)
Tom's laptop has been stolen.	Il laptop di Tom è stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10179295 (CK) & #11740784 (Guybrush88)
Tom's letters stopped coming.	Le lettere di Tom hanno smesso di arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877590 (CK) & #3244615 (Guybrush88)
Tom's letters stopped coming.	Le lettere di Tom smisero di arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877590 (CK) & #3244616 (Guybrush88)
Tom's mother lived to be 103.	La madre di Tom ha vissuto fino all'età di 103 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274753 (CK) & #5274866 (Guybrush88)
Tom's mother was heartbroken.	La madre di Tom era affranta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680958 (Hybrid) & #5335930 (Guybrush88)
Tom's mother was heartbroken.	La madre di Tom era distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680958 (Hybrid) & #5335931 (Guybrush88)
Tom's mother was heartbroken.	La madre di Tom aveva il cuore infranto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680958 (Hybrid) & #5335932 (Guybrush88)
Tom's name isn't on the list.	Il nome di Tom non è in elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597502 (CK) & #3601808 (Guybrush88)
Tom's name isn't on the list.	Il nome di Tom non è sulla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597502 (CK) & #3601809 (Guybrush88)
Tom's parents have separated.	I genitori di Tom si sono separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215574 (CK) & #7045211 (Guybrush88)
Tom's parents won't be there.	I genitori di Tom non ci saranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276398 (CK) & #2364746 (Guybrush88)
Tom's parents won't be there.	I genitori di Tom non saranno lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276398 (CK) & #2364748 (Guybrush88)
Tom's patience was exhausted.	La pazienza di Tom era esaurita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721761 (CM) & #3798928 (Guybrush88)
Tom's prediction was correct.	La previsione di Tom era corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958773 (CK) & #2959657 (Guybrush88)
Tom's prints were on the gun.	Le impronte di Tom erano sulla pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892390 (CK) & #5565954 (Guybrush88)
Tom's request surprised Mary.	La richiesta di Tom ha sorpreso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9353141 (DJ_Saidez) & #13110871 (Guybrush88)
Tom's request surprised Mary.	La richiesta di Tom sorprese Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9353141 (DJ_Saidez) & #13110872 (Guybrush88)
Tom's response was immediate.	La risposta di Tom è stata immediata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023833 (CK) & #3381064 (Guybrush88)
Tom's response was immediate.	La risposta di Tom fu immediata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023833 (CK) & #3381065 (Guybrush88)
Tom's schoolbooks cost a lot.	I libri scolastici di Tom costano molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985343 (sharptoothed) & #3168717 (Guybrush88)
Tom's shift ends at midnight.	Il turno di Tom finisce a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714905 (CK) & #7717121 (Guybrush88)
Tom's signature is illegible.	La firma di Tom è illeggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255253 (patgfisher) & #3255438 (Guybrush88)
Tom's situation is desperate.	La situazione di Tom è disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736259 (CM) & #6034685 (Guybrush88)
Tom's situation is different.	La situazione di Tom è diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5274755 (CK) & #5274766 (Guybrush88)
Tom's skills were not needed.	Le abilità di Tom non erano richieste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8713640 (Hybrid) & #8713674 (Guybrush88)
Tom's speech was very boring.	Il discorso di Tom era molto noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267203 (CK) & #6821076 (Guybrush88)
Tom's strategy isn't working.	La strategia di Tom non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958777 (CK) & #2959637 (Guybrush88)
Tom's wallet is almost empty.	Il portafoglio di Tom è quasi vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092138 (CK) & #1179849 (Guybrush88)
Tom, I want you to meet Mary.	Tom, voglio che tu conosca Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013671 (CK) & #5448571 (Guybrush88)
Tom, I want you to meet Mary.	Tom, voglio che tu incontri Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013671 (CK) & #5448572 (Guybrush88)
Tom, are you feeling alright?	Tom, ti stai sentendo bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098732 (Hybrid) & #7563101 (Guybrush88)
Tom, have you eaten anything?	Tom, hai mangiato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7936448 (AlanF_US) & #12556611 (Guybrush88)
Tom, share with your brother.	Tom, condividi con tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10170178 (ddnktr) & #10462361 (Guybrush88)
Tom, what are you doing here?	Tom, cosa stai facendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533919 (Hybrid) & #7974661 (Guybrush88)
Tom, what are you doing here?	Tom, cosa stai facendo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533919 (Hybrid) & #7974662 (Guybrush88)
Tom, what sports do you like?	Tom, che sport ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4527312 (CM) & #4527328 (Guybrush88)
Tom, what sports do you like?	Tom, a te che sport piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4527312 (CM) & #4527329 (Guybrush88)
Tomorrow I'm going back home.	Domani torno a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2926313 (CK) & #1512100 (Guybrush88)
Tomorrow I'm going back home.	Domani io torno a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2926313 (CK) & #2928170 (Guybrush88)
Tomorrow will be another day.	Domani sarà un altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877467 (papabear) & #1869236 (Guybrush88)
Too many sweets make you fat.	Troppi dolci ti rendono grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563123 (sam_m) & #1563283 (Guybrush88)
Too many sweets make you fat.	Troppi dolci la rendono grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563123 (sam_m) & #1563284 (Guybrush88)
Too many sweets make you fat.	Troppi dolci vi rendono grassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563123 (sam_m) & #1563285 (Guybrush88)
True friendship is priceless.	L'amicizia vera è inestimabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269568 (CM) & #6303690 (Guybrush88)
Try restarting your computer.	Prova a riavviare il tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093092 (ddnktr) & #10145422 (Guybrush88)
Try restarting your computer.	Provi a riavviare il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093092 (ddnktr) & #10145424 (Guybrush88)
Try restarting your computer.	Provate a riavviare il vostro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093092 (ddnktr) & #10145425 (Guybrush88)
Try to encourage me a little.	Prova ad incoraggiarmi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126747 (CK) & #2513493 (Guybrush88)
Try to encourage me a little.	Provate ad incoraggiarmi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126747 (CK) & #2513494 (Guybrush88)
Try to encourage me a little.	Provi ad incoraggiarmi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126747 (CK) & #2513495 (Guybrush88)
Try to learn a little French.	Cerca di imparare un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665398 (CK) & #5339151 (Guybrush88)
Try to learn a little French.	Cercate di imparare un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665398 (CK) & #5339152 (Guybrush88)
Try to learn a little French.	Cerchi di imparare un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665398 (CK) & #5339153 (Guybrush88)
Try to learn a little French.	Prova a imparare un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665398 (CK) & #5339154 (Guybrush88)
Try to learn a little French.	Provate a imparare un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665398 (CK) & #5339155 (Guybrush88)
Try to learn a little French.	Provi a imparare un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665398 (CK) & #5339156 (Guybrush88)
Tuna tastes great with bread.	Il tonno ha un ottimo sapore con il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908909 (CM) & #10910517 (Guybrush88)
Turn down the volume, please.	Abbassa il volume, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25380 (CK) & #625113 (Guybrush88)
Turn down the volume, please.	Abbassate il volume, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25380 (CK) & #625114 (Guybrush88)
Turn left at the first light.	Volta a sinistra al primo semaforo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244028 (CK) & #4682530 (Guybrush88)
Turn left at the first light.	Voltate a sinistra al primo semaforo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244028 (CK) & #4682531 (Guybrush88)
Turn left at the first light.	Volti a sinistra al primo semaforo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244028 (CK) & #4682532 (Guybrush88)
Turn left at the first light.	Gira a sinistra al primo semaforo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244028 (CK) & #4682533 (Guybrush88)
Turn left at the first light.	Girate a sinistra al primo semaforo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244028 (CK) & #4682534 (Guybrush88)
Turn left at the first light.	Giri a sinistra al primo semaforo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244028 (CK) & #4682535 (Guybrush88)
Turn the radio down a little.	Abbassa un po' la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31288 (CK) & #12730041 (Guybrush88)
Turn the radio down a little.	Abbassate un po' la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31288 (CK) & #12730042 (Guybrush88)
Turn the radio down a little.	Abbassi un po' la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31288 (CK) & #12730043 (Guybrush88)
UN stands for United Nations.	ONU sta per Organizzazione delle Nazioni Unite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415500 (blay_paul) & #878473 (riccioberto)
UN stands for United Nations.	UN sta per United Nations, Nazioni Unite in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415500 (blay_paul) & #878475 (riccioberto)
Ulysses Grant was a war hero.	Ulysses Grant era un eroe di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8220845 (CK) & #8220846 (Guybrush88)
Umeshu is Japanese plum wine.	L'Umeshu è il vino di prugne giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10299357 (mutskt) & #11710533 (Guybrush88)
Unfortunately, I must refuse.	Sfortunatamente, devo rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796021 (sharris123) & #7796545 (Guybrush88)
Uranus is similar to Neptune.	Urano è simile a Nettuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123444 (Hybrid) & #7042723 (Guybrush88)
Valentine's Day is coming up.	San Valentino si sta avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890522 (Hybrid) & #12316524 (Guybrush88)
Valentine's Day is next week.	San Valentino è la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9755032 (CK) & #12316522 (Guybrush88)
Visiting Tom was a good idea.	Visitare Tom è stato una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092137 (CK) & #1179846 (Guybrush88)
Visiting Tom was a good idea.	È stata una buona idea visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092137 (CK) & #1179847 (Guybrush88)
Walking is the best exercise.	Camminare è il miglior esercizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290045 (AlanF_US) & #4847469 (valealb)
Was Tom aware of his mistake?	Tom era consapevole del suo errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10803012 (CK) & #13140965 (Guybrush88)
Was that just my imagination?	Era solo la mia immaginazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954110 (CK) & #7705921 (Guybrush88)
Was that just my imagination?	Era soltanto la mia immaginazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954110 (CK) & #7705922 (Guybrush88)
Was that just my imagination?	Era solamente la mia immaginazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954110 (CK) & #7705923 (Guybrush88)
Was that question rhetorical?	Quella domanda era retorica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10993910 (CM) & #11008969 (Guybrush88)
Was the train going too fast?	Il treno stava andando troppo veloce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112756 (CM) & #13283609 (Guybrush88)
Was there a book on the desk?	C'era un libro sul tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20565 (mamat) & #350436 (martin)
Was this man threatening you?	Quest'uomo ti stava minacciando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667191 (Hybrid) & #3667311 (Guybrush88)
Was this man threatening you?	Quest'uomo vi stava minacciando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667191 (Hybrid) & #3667312 (Guybrush88)
Was this man threatening you?	Quest'uomo la stava minacciando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667191 (Hybrid) & #3667313 (Guybrush88)
Wash your hands before meals.	Lavati le mani prima di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268719 (Barbiche0) & #374410 (Pharamp)
Wash your hands before meals.	Lavatevi le mani prima di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268719 (Barbiche0) & #1126814 (riccioberto)
Wasn't your name on the list?	Il tuo nome non era sulla lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920340 (CK) & #7920481 (Guybrush88)
Wasn't your name on the list?	Il tuo nome non era sull'elenco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920340 (CK) & #7920482 (Guybrush88)
Wasn't your name on the list?	Il suo nome non era sulla lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920340 (CK) & #7920483 (Guybrush88)
Wasn't your name on the list?	Il vostro nome non era sulla lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920340 (CK) & #7920484 (Guybrush88)
Wasn't your name on the list?	Il vostro nome non era sull'elenco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920340 (CK) & #7920485 (Guybrush88)
Watching soccer on TV is fun.	Guardare il calcio in TV è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11114919 (CK) & #13278443 (Guybrush88)
We all agree to the new plan.	Siamo tutti d'accordo con il nuovo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22613 (CK) & #1949146 (Guybrush88)
We all agree to the new plan.	Noi siamo tutti d'accordo con il nuovo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22613 (CK) & #1949147 (Guybrush88)
We all agree to the new plan.	Siamo tutte d'accordo con il nuovo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22613 (CK) & #1949148 (Guybrush88)
We all agree to the new plan.	Noi siamo tutte d'accordo con il nuovo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22613 (CK) & #1949149 (Guybrush88)
We all got a Christmas bonus.	Abbiamo tutte ricevuto un bonus di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653915 (CK) & #11370298 (Guybrush88)
We all got a Christmas bonus.	Ricevemmo tutti un bonus di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653915 (CK) & #11370303 (Guybrush88)
We all got a Christmas bonus.	Ricevemmo tutte un bonus di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653915 (CK) & #11370305 (Guybrush88)
We all got a Christmas bonus.	Abbiamo tutti ricevuto un bonus di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653915 (CK) & #11370309 (Guybrush88)
We all have responsibilities.	Abbiamo tutti delle responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953535 (CK) & #4267136 (Guybrush88)
We all want different things.	Vogliamo tutti cose diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502807 (CK) & #4503553 (Guybrush88)
We all want different things.	Noi vogliamo tutti cose diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502807 (CK) & #4503554 (Guybrush88)
We all want different things.	Vogliamo tutti delle cose diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502807 (CK) & #4503555 (Guybrush88)
We all want different things.	Noi vogliamo tutti delle cose diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502807 (CK) & #4503556 (Guybrush88)
We always eat dinner at home.	Ceniamo sempre a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046367 (CK) & #7047708 (Guybrush88)
We always eat dinner at home.	Noi ceniamo sempre a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046367 (CK) & #7047709 (Guybrush88)
We apologize for the mistake.	Ci scusiamo per l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853178 (CK) & #2853177 (Guybrush88)
We apologize for the mistake.	Noi ci scusiamo per l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853178 (CK) & #2853179 (Guybrush88)
We appreciate your hard work.	Apprezziamo il tuo duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262637 (CK) & #2437437 (Guybrush88)
We appreciate your hard work.	Noi apprezziamo il tuo duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262637 (CK) & #2437438 (Guybrush88)
We appreciate your hard work.	Apprezziamo il suo duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262637 (CK) & #2437439 (Guybrush88)
We appreciate your hard work.	Noi apprezziamo il suo duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262637 (CK) & #2437440 (Guybrush88)
We appreciate your hard work.	Apprezziamo il vostro duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262637 (CK) & #2437441 (Guybrush88)
We appreciate your hard work.	Noi apprezziamo il vostro duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262637 (CK) & #2437443 (Guybrush88)
We are liable for the damage.	Siamo responsabili del danno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23178 (CK) & #13630304 (Guybrush88)
We are sorry for his mistake.	Siamo dispiaciuti per il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22748 (CK) & #12724438 (Guybrush88)
We are sorry for his mistake.	Siamo dispiaciute per il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22748 (CK) & #12724439 (Guybrush88)
We are sorry for his mistake.	Noi siamo dispiaciuti per il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22748 (CK) & #12724440 (Guybrush88)
We are sorry for his mistake.	Noi siamo dispiaciute per il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22748 (CK) & #12724441 (Guybrush88)
We aren't going to Australia.	Non stiamo andando in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149599 (CK) & #7488072 (Guybrush88)
We aren't going to Australia.	Noi non stiamo andando in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149599 (CK) & #7488073 (Guybrush88)
We aren't here to arrest you.	Non siamo qui per arrestarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874141 (CK) & #3541545 (Guybrush88)
We aren't here to arrest you.	Noi non siamo qui per arrestarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874141 (CK) & #3541547 (Guybrush88)
We aren't here to arrest you.	Non siamo qui per arrestarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874141 (CK) & #3541548 (Guybrush88)
We aren't here to arrest you.	Noi non siamo qui per arrestarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874141 (CK) & #3541549 (Guybrush88)
We aren't here to arrest you.	Non siamo qui per arrestarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874141 (CK) & #3541550 (Guybrush88)
We aren't here to arrest you.	Noi non siamo qui per arrestarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874141 (CK) & #3541551 (Guybrush88)
We arrived there before noon.	Siamo arrivati lì prima di mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248947 (CK) & #4795422 (Guybrush88)
We arrived there before noon.	Noi siamo arrivati lì prima di mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248947 (CK) & #4795423 (Guybrush88)
We arrived there before noon.	Siamo arrivate lì prima di mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248947 (CK) & #4795425 (Guybrush88)
We arrived there before noon.	Noi siamo arrivate lì prima di mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248947 (CK) & #4795429 (Guybrush88)
We ate breakfast early today.	Abbiamo mangiato la colazione presto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440748 (CK) & #11728428 (Guybrush88)
We ate curry rice last night.	Abbiamo mangiato del riso al curry ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788259 (hrin) & #3538271 (Guybrush88)
We ate curry rice last night.	Noi abbiamo mangiato del riso al curry ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788259 (hrin) & #3538272 (Guybrush88)
We ate curry rice last night.	Abbiamo mangiato del riso al curry ieri notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788259 (hrin) & #3538273 (Guybrush88)
We ate curry rice last night.	Noi abbiamo mangiato del riso al curry ieri notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788259 (hrin) & #3538274 (Guybrush88)
We ate curry rice last night.	Abbiamo mangiato del riso al curry la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788259 (hrin) & #3538275 (Guybrush88)
We ate curry rice last night.	Noi abbiamo mangiato del riso al curry la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788259 (hrin) & #3538276 (Guybrush88)
We ate ice cream for dessert.	Abbiamo mangiato del gelato come dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737542 (CK) & #13383361 (Guybrush88)
We ate ice cream for dessert.	Mangiammo del gelato come dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737542 (CK) & #13383362 (Guybrush88)
We booked seats for the play.	Abbiamo prenotato dei posti per la recita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262775 (CK) & #2459098 (Guybrush88)
We booked seats for the play.	Noi abbiamo prenotato dei posti per la recita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262775 (CK) & #2459099 (Guybrush88)
We booked seats for the play.	Prenotammo dei posti per la recita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262775 (CK) & #2459100 (Guybrush88)
We booked seats for the play.	Noi prenotammo dei posti per la recita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262775 (CK) & #2459101 (Guybrush88)
We both have to study French.	Dobbiamo entrambi studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262046 (CK) & #6668978 (Guybrush88)
We both have to study French.	Dobbiamo entrambe studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262046 (CK) & #6668979 (Guybrush88)
We both have to study French.	Dobbiamo entrambi studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262046 (CK) & #6668980 (Guybrush88)
We both have to study French.	Dobbiamo entrambe studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262046 (CK) & #6668981 (Guybrush88)
We both know that's not true.	Sappiamo entrambi che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312646 (CK) & #5479269 (Guybrush88)
We both know that's not true.	Sappiamo entrambe che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312646 (CK) & #5479270 (Guybrush88)
We both know this isn't real.	Sappiamo entrambi che questo non è reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721557 (CK) & #3863800 (Guybrush88)
We both know this isn't real.	Sappiamo entrambi che ciò non è reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721557 (CK) & #3863801 (Guybrush88)
We both know this isn't real.	Sappiamo entrambe che questo non è reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721557 (CK) & #3863802 (Guybrush88)
We both know this isn't real.	Sappiamo entrambe che ciò non è reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721557 (CK) & #3863803 (Guybrush88)
We both want to go to Boston.	Vogliamo andare entrambi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839597 (CK) & #3068687 (Guybrush88)
We both want to go to Boston.	Noi vogliamo andare entrambi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839597 (CK) & #3068688 (Guybrush88)
We both want to go to Boston.	Vogliamo andare entrambe a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839597 (CK) & #3068691 (Guybrush88)
We both want to go to Boston.	Noi vogliamo andare entrambe a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839597 (CK) & #3068693 (Guybrush88)
We both want to study French.	Vogliamo entrambi studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262043 (CK) & #6668982 (Guybrush88)
We both want to study French.	Vogliamo entrambe studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262043 (CK) & #6668983 (Guybrush88)
We both want to study French.	Vogliamo entrambi studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262043 (CK) & #6668984 (Guybrush88)
We both want to study French.	Vogliamo entrambe studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262043 (CK) & #6668985 (Guybrush88)
We can rely on his judgement.	Possiamo affidarci al suo giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22732 (CK) & #3501635 (Guybrush88)
We can rely on his judgement.	Noi possiamo affidarci al suo giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22732 (CK) & #3501636 (Guybrush88)
We can stop whenever we want.	Possiamo fermarci quando vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312617 (CK) & #5246768 (Guybrush88)
We can stop whenever we want.	Noi possiamo fermarci quando vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312617 (CK) & #5246769 (Guybrush88)
We can stop whenever we want.	Ci possiamo fermare quando vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312617 (CK) & #5246772 (Guybrush88)
We can stop whenever we want.	Noi ci possiamo fermare quando vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312617 (CK) & #5246773 (Guybrush88)
We can't accept all of these.	Non possiamo accettare tutti questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950636 (CK) & #1952178 (Guybrush88)
We can't accept all of these.	Non possiamo accettare tutte queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950636 (CK) & #1952179 (Guybrush88)
We can't afford that anymore.	Non ce lo possiamo più permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529724 (CK) & #4828784 (Guybrush88)
We can't afford that anymore.	Noi non ce lo possiamo più permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529724 (CK) & #4828786 (Guybrush88)
We can't afford that anymore.	Non possiamo più permettercelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529724 (CK) & #4828787 (Guybrush88)
We can't afford that anymore.	Noi non possiamo più permettercelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529724 (CK) & #4828788 (Guybrush88)
We can't continue doing this.	Non possiamo continuare a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5778318 (CK) & #5778357 (Guybrush88)
We can't force Tom to resign.	Non possiamo forzare Tom a dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951637 (CK) & #2395628 (Guybrush88)
We can't force Tom to resign.	Noi non possiamo forzare Tom a dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951637 (CK) & #2395629 (Guybrush88)
We can't ignore this anymore.	Non possiamo più ignorare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665396 (CK) & #5339211 (Guybrush88)
We can't ignore this anymore.	Noi non possiamo più ignorare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665396 (CK) & #5339213 (Guybrush88)
We can't live without oxygen.	Non possiamo vivere senza ossigeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204518 (AlanF_US) & #5204909 (madriot)
We can't make a decision yet.	Non possiamo ancora prendere una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8201064 (CM) & #8875791 (Guybrush88)
We can't make a decision yet.	Non riusciamo ancora a prendere una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8201064 (CM) & #8875792 (Guybrush88)
We can't risk that happening.	Non possiamo rischiare che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476871 (CK) & #7478227 (Guybrush88)
We can't risk that happening.	Non possiamo rischiare che capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476871 (CK) & #7478228 (Guybrush88)
We charge a commission of 3%.	Applichiamo una commissione del 3%.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266028 (CK) & #3628714 (Guybrush88)
We charge a commission of 3%.	Noi applichiamo una commissione del 3%.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266028 (CK) & #3628715 (Guybrush88)
We chatted about the weather.	Abbiamo chiacchierato del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13208559 (Nuel) & #13208560 (Nuel)
We closed the door behind us.	Abbiamo chiuso la porta dietro di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10459800 (sundown) & #10885539 (Guybrush88)
We closed the door behind us.	Chiudemmo la porta dietro di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10459800 (sundown) & #10885540 (Guybrush88)
We converted to Christianity.	Ci siamo convertiti al Cristianesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053082 (ddnktr) & #10146480 (Guybrush88)
We converted to Christianity.	Ci siamo convertite al Cristianesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053082 (ddnktr) & #10146481 (Guybrush88)
We converted to Christianity.	Ci convertimmo al Cristianesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053082 (ddnktr) & #10146483 (Guybrush88)
We could talk about baseball.	Potremmo parlare di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181587 (CK) & #11546118 (Guybrush88)
We couldn't find it anywhere.	Non siamo riusciti a trovarlo da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313166 (CK) & #3808006 (Guybrush88)
We couldn't find it anywhere.	Noi non siamo riusciti a trovarlo da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313166 (CK) & #3808007 (Guybrush88)
We couldn't find it anywhere.	Non siamo riuscite a trovarlo da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313166 (CK) & #3808008 (Guybrush88)
We couldn't find it anywhere.	Noi non siamo riuscite a trovarlo da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313166 (CK) & #3808009 (Guybrush88)
We couldn't find it anywhere.	Non siamo riuscite a trovarla da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313166 (CK) & #3808010 (Guybrush88)
We couldn't find it anywhere.	Noi non siamo riuscite a trovarla da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313166 (CK) & #3808011 (Guybrush88)
We couldn't find it anywhere.	Non siamo riusciti a trovarla da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313166 (CK) & #3808012 (Guybrush88)
We couldn't find it anywhere.	Noi non siamo riusciti a trovarla da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313166 (CK) & #3808013 (Guybrush88)
We defeated them in baseball.	Li abbiamo sconfitti a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263302 (CK) & #11545445 (Guybrush88)
We defeated them in baseball.	Le abbiamo sconfitte a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263302 (CK) & #11545446 (Guybrush88)
We defeated them in baseball.	Li sconfiggemmo a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263302 (CK) & #11545447 (Guybrush88)
We defeated them in baseball.	Le sconfiggemmo a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263302 (CK) & #11545448 (Guybrush88)
We did our best to help them.	Abbiamo fatto del nostro meglio per aiutarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263229 (CK) & #1546741 (Guybrush88)
We didn't get paid this week.	Non siamo stati pagati questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904830 (CK) & #5564668 (Guybrush88)
We didn't get paid this week.	Noi non siamo stati pagati questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904830 (CK) & #5564673 (Guybrush88)
We didn't get paid this week.	Non siamo state pagate questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904830 (CK) & #5564676 (Guybrush88)
We didn't get paid this week.	Noi non siamo state pagate questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904830 (CK) & #5564677 (Guybrush88)
We didn't take anything home.	Non abbiamo portato niente a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890781 (CK) & #4890972 (Guybrush88)
We didn't take anything home.	Noi non abbiamo portato niente a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890781 (CK) & #4890973 (Guybrush88)
We didn't take anything home.	Non abbiamo portato nulla a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890781 (CK) & #4890974 (Guybrush88)
We didn't take anything home.	Noi non abbiamo portato nulla a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890781 (CK) & #4890975 (Guybrush88)
We do this almost every week.	Facciamo questo quasi ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850487 (CK) & #6821581 (Guybrush88)
We don't celebrate Christmas.	Non festeggiamo il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10970784 (ddnktr) & #11370243 (Guybrush88)
We don't deserve all of this.	Non meritiamo tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978941 (CM) & #2978943 (Guybrush88)
We don't deserve all of this.	Noi non meritiamo tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978941 (CM) & #2978944 (Guybrush88)
We don't deserve all of this.	Non ci meritiamo tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978941 (CM) & #2978945 (Guybrush88)
We don't deserve all of this.	Noi non ci meritiamo tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978941 (CM) & #2978946 (Guybrush88)
We don't have any more bread.	Non abbiamo altro pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31118 (CK) & #6944554 (Guybrush88)
We don't have any more bread.	Noi non abbiamo altro pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31118 (CK) & #6944556 (Guybrush88)
We don't have any more sugar.	Non abbiamo altro zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542731 (CK) & #6737503 (Guybrush88)
We don't have anything to do.	Non abbiamo niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825265 (CK) & #6734552 (Guybrush88)
We don't have anything to do.	Non abbiamo nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825265 (CK) & #6734553 (Guybrush88)
We don't have much in common.	Non abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779748 (Spamster) & #2722898 (Guybrush88)
We don't have much in common.	Noi non abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779748 (Spamster) & #2722899 (Guybrush88)
We don't have much rice left.	Non ci resta molto riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361556 (CK) & #13455136 (Guybrush88)
We don't have much rice left.	Non ci rimane molto riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10361556 (CK) & #13455137 (Guybrush88)
We don't have much time left.	Non ci rimane molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123974 (CK) & #3426598 (Guybrush88)
We don't have much time left.	Non ci resta molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123974 (CK) & #3426599 (Guybrush88)
We don't have that in Europe.	Non ce l'abbiamo in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495349 (Thryth) & #2457837 (Guybrush88)
We don't have that in Europe.	Noi non ce l'abbiamo in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495349 (Thryth) & #2457838 (Guybrush88)
We don't have that much time.	Non abbiamo così tanto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893882 (CK) & #6060392 (Guybrush88)
We don't have to do this now.	Non dobbiamo fare questo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413207 (CK) & #13080374 (Guybrush88)
We don't have to do this now.	Non dobbiamo fare questo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413207 (CK) & #13080375 (Guybrush88)
We don't know much about Tom.	Non sappiamo molto su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5495432 (CK) & #5776432 (Guybrush88)
We don't know much about Tom.	Noi non sappiamo molto su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5495432 (CK) & #5776434 (Guybrush88)
We don't know much about him.	Non sappiamo molto su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418833 (Spamster) & #1418837 (Guybrush88)
We don't know what Tom wants.	Non sappiamo cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7146042 (CK) & #9536142 (Valdast)
We don't know what to expect.	Non sappiamo cosa aspettarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10498855 (CK) & #10498857 (Guybrush88)
We don't need a lot of space.	Non ci serve molto spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497740 (CK) & #4509131 (Guybrush88)
We don't need a lot of space.	A noi non serve molto spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497740 (CK) & #4509132 (Guybrush88)
We don't need three bicycles.	Non abbiamo bisogno di tre biciclette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476873 (CK) & #7478325 (Guybrush88)
We don't need three bicycles.	Noi non abbiamo bisogno di tre biciclette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476873 (CK) & #7478326 (Guybrush88)
We don't need three bicycles.	Non ci servono tre biciclette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476873 (CK) & #7478327 (Guybrush88)
We don't need three bicycles.	A noi non servono tre biciclette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476873 (CK) & #7478328 (Guybrush88)
We don't need to go anywhere.	Non dobbiamo andare da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262031 (CK) & #6668989 (Guybrush88)
We don't need to go anywhere.	Non abbiamo bisogno di andare da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262031 (CK) & #6668990 (Guybrush88)
We drank coffee after dinner.	Abbiamo bevuto del caffè dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10497294 (DJ_Saidez) & #13287101 (Guybrush88)
We drank coffee after dinner.	Bevemmo del caffè dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10497294 (DJ_Saidez) & #13287103 (Guybrush88)
We enjoyed watching the game.	Ci è piaciuto guardare la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22946 (CK) & #5960303 (Guybrush88)
We felt the ground trembling.	Abbiamo sentito la terra tremare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249065 (CK) & #1125686 (Guybrush88)
We felt the ground trembling.	Sentimmo la terra tremare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249065 (CK) & #1125687 (Guybrush88)
We felt the ground trembling.	Abbiamo sentito il terreno tremare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249065 (CK) & #1125688 (Guybrush88)
We felt the ground trembling.	Sentimmo il terreno tremare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249065 (CK) & #1125689 (Guybrush88)
We found all the boxes empty.	Abbiamo trovato tutte le scatole vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282633 (CK) & #2851933 (Guybrush88)
We found all the boxes empty.	Noi abbiamo trovato tutte le scatole vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282633 (CK) & #2851934 (Guybrush88)
We found all the boxes empty.	Trovammo tutte le scatole vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282633 (CK) & #2851935 (Guybrush88)
We found all the boxes empty.	Noi trovammo tutte le scatole vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282633 (CK) & #2851936 (Guybrush88)
We go to Boston every Monday.	Andiamo a Boston ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415665 (CK) & #11868664 (Guybrush88)
We got a good price for that.	Abbiamo ottenuto un buon prezzo per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42450 (CK) & #5391849 (Guybrush88)
We had a good day at the zoo.	Abbiamo passato una buona giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8442549 (nickrobson) & #13345721 (Guybrush88)
We had a good day at the zoo.	Abbiamo trascorso una buona giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8442549 (nickrobson) & #13345722 (Guybrush88)
We had a good day at the zoo.	Passammo una buona giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8442549 (nickrobson) & #13345723 (Guybrush88)
We had a good day at the zoo.	Trascorremmo una buona giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8442549 (nickrobson) & #13345724 (Guybrush88)
We had a good time yesterday.	Ci siamo divertiti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476875 (CK) & #7478229 (Guybrush88)
We had a good time yesterday.	Noi ci siamo divertiti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476875 (CK) & #7478230 (Guybrush88)
We had a good time yesterday.	Ci siamo divertite ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476875 (CK) & #7478231 (Guybrush88)
We had a good time yesterday.	Noi ci siamo divertite ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476875 (CK) & #7478232 (Guybrush88)
We had a lot of fun together.	Ci siamo divertiti molto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2354690 (Hybrid) & #5470353 (Guybrush88)
We had a lot of fun together.	Ci siamo divertite molto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2354690 (Hybrid) & #5470354 (Guybrush88)
We had bad weather yesterday.	Abbiamo avuto brutto tempo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244529 (CK) & #1233830 (Guybrush88)
We had breakfast early today.	Abbiamo fatto colazione presto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440749 (CK) & #11728434 (Guybrush88)
We had dinner by candlelight.	Abbiamo cenato a lume di candela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702267 (Eccles17) & #6702532 (dnnywld)
We had nothing to talk about.	Non avevamo niente di cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4821001 (Hybrid) & #5346654 (Guybrush88)
We had nothing to talk about.	Non avevamo nulla di cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4821001 (Hybrid) & #5346656 (Guybrush88)
We have a cat and three dogs.	Abbiamo un gatto e tre cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9809580 (CK) & #12763853 (Guybrush88)
We have a party this evening.	Abbiamo una festa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248711 (CK) & #12429581 (Guybrush88)
We have a party this evening.	Abbiamo una festa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248711 (CK) & #12429582 (Guybrush88)
We have a special connection.	Abbiamo una connessione speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665394 (CK) & #5339770 (Guybrush88)
We have a special connection.	Noi abbiamo una connessione speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665394 (CK) & #5339771 (Guybrush88)
We have a very limited stock.	Abbiamo un inventario molto limitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2074944 (CM) & #2074946 (Guybrush88)
We have a very limited stock.	Noi abbiamo un inventario molto limitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2074944 (CM) & #2074947 (Guybrush88)
We have a very limited stock.	Abbiamo un magazzino molto limitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2074944 (CM) & #2074948 (Guybrush88)
We have a very limited stock.	Noi abbiamo un magazzino molto limitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2074944 (CM) & #2074949 (Guybrush88)
We have different color eyes.	Abbiamo gli occhi di colore diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116332 (CM) & #11029877 (Guybrush88)
We have important work to do.	Abbiamo del lavoro importante da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553336 (CK) & #5819523 (Guybrush88)
We have important work to do.	Noi abbiamo del lavoro importante da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553336 (CK) & #5819524 (Guybrush88)
We have little time to waste.	Abbiamo poco tempo da sprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63032 (CK) & #8162333 (Guybrush88)
We have lots of things to do.	Abbiamo molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247339 (CK) & #1522550 (Guybrush88)
We have lots of things to do.	Noi abbiamo molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247339 (CK) & #1522552 (Guybrush88)
We have no idea where Tom is.	Non abbiamo idea di dove sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6921527 (CK) & #6921679 (dnnywld)
We have nothing better to do.	Non abbiamo niente di meglio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5778310 (CK) & #5778358 (Guybrush88)
We have nothing better to do.	Noi non abbiamo niente di meglio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5778310 (CK) & #5778359 (Guybrush88)
We have nothing better to do.	Non abbiamo nulla di meglio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5778310 (CK) & #5778360 (Guybrush88)
We have nothing better to do.	Noi non abbiamo nulla di meglio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5778310 (CK) & #5778362 (Guybrush88)
We have nothing else to lose.	Non abbiamo nient'altro da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9476885 (DJ_Saidez) & #9712727 (Guybrush88)
We have nothing left to lose.	Non ci resta niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286929 (CK) & #5571489 (Guybrush88)
We have nothing left to lose.	Non ci resta nulla da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286929 (CK) & #5571490 (Guybrush88)
We have nothing left to lose.	Non ci rimane niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286929 (CK) & #5571491 (Guybrush88)
We have nothing left to lose.	Non ci rimane nulla da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286929 (CK) & #5571493 (Guybrush88)
We have plenty to talk about.	Abbiamo molte cose di cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826993 (CK) & #4978367 (Guybrush88)
We have plenty to talk about.	Noi abbiamo molte cose di cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826993 (CK) & #4978368 (Guybrush88)
We have some disturbing news.	Abbiamo delle notizie allarmanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953655 (CK) & #7763045 (ciampix)
We have something to discuss.	Abbiamo qualcosa di cui discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643130 (CK) & #3423767 (Guybrush88)
We have to do something, Tom.	Dobbiamo fare qualcosa, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064799 (CK) & #3537350 (Guybrush88)
We have to do something, Tom.	Tom, noi dobbiamo fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064799 (CK) & #4485433 (Guybrush88)
We have to do something, Tom.	Noi dobbiamo fare qualcosa, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064799 (CK) & #4485435 (Guybrush88)
We have to do this every day.	Dobbiamo fare questo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384950 (CK) & #4395456 (Guybrush88)
We have to do this every day.	Noi dobbiamo fare questo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384950 (CK) & #4395457 (Guybrush88)
We have to go back home soon.	Dobbiamo tornare presto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6760681 (CK) & #6763376 (tora)
We have to go back home soon.	Dobbiamo ritornare presto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6760681 (CK) & #6776246 (Guybrush88)
We have to go somewhere else.	Dobbiamo andare da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953671 (CK) & #6132045 (Guybrush88)
We have to go there together.	Dobbiamo andare lì insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5777737 (CK) & #5868465 (dnnywld)
We have to keep this in mind.	Dobbiamo tenere in mente questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5518770 (CK) & #6162237 (Guybrush88)
We have to make some changes.	Dobbiamo fare qualche cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5519580 (CK) & #5519593 (Guybrush88)
We have to make some changes.	Noi dobbiamo fare qualche cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5519580 (CK) & #5519596 (Guybrush88)
We have to move very quickly.	Dobbiamo muoverci molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3321173 (CK) & #5645187 (Guybrush88)
We have to move very quickly.	Ci dobbiamo muovere molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3321173 (CK) & #5645188 (Guybrush88)
We have to solve the problem.	Dobbiamo risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821383 (CK) & #4255053 (Guybrush88)
We have to solve the problem.	Noi dobbiamo risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821383 (CK) & #4255054 (Guybrush88)
We have to stay together now.	Dobbiamo stare assieme ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185206 (CK) & #3466844 (Guybrush88)
We have to stay together now.	Dobbiamo stare assieme adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185206 (CK) & #3466846 (Guybrush88)
We have to trust one another.	Dobbiamo fidarci a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3197860 (CK) & #2971059 (Guybrush88)
We have to trust one another.	Noi dobbiamo fidarci a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3197860 (CK) & #2971060 (Guybrush88)
We have to wait here for Tom.	Dobbiamo aspettare qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921366 (CK) & #6055869 (Guybrush88)
We have to water the flowers.	Dobbiamo annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #588355 (CK) & #3961609 (valealb)
We haven't even discussed it.	Non ne abbiamo neanche discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881183 (CK) & #4889283 (Guybrush88)
We haven't even discussed it.	Non ne abbiamo nemmeno discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881183 (CK) & #4889292 (Guybrush88)
We haven't even discussed it.	Non ne abbiamo neppure discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881183 (CK) & #4889294 (Guybrush88)
We haven't found the gun yet.	Non abbiamo ancora trovato la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312579 (CK) & #5693762 (Guybrush88)
We heard Tom speaking French.	Abbiamo sentito Tom parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227492 (CK) & #10701859 (Guybrush88)
We heard Tom speaking French.	Sentimmo Tom parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227492 (CK) & #10701860 (Guybrush88)
We heard someone go upstairs.	Abbiamo sentito qualcuno andare al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276113 (CK) & #1839943 (Guybrush88)
We heard someone go upstairs.	Noi abbiamo sentito qualcuno andare al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276113 (CK) & #1839944 (Guybrush88)
We heard someone go upstairs.	Sentimmo qualcuno andare al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276113 (CK) & #1839946 (Guybrush88)
We heard someone go upstairs.	Noi sentimmo qualcuno andare al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276113 (CK) & #1839947 (Guybrush88)
We hope that he can go there.	Speriamo che possa andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249165 (CK) & #2404656 (Guybrush88)
We hope that he can go there.	Noi speriamo che possa andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249165 (CK) & #2404658 (Guybrush88)
We hope that he can go there.	Speriamo che lui possa andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249165 (CK) & #2404660 (Guybrush88)
We hope that he can go there.	Noi speriamo che lui possa andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249165 (CK) & #2404661 (Guybrush88)
We hope to improve with time.	Speriamo vada avanti col tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009434 (halfb1t) & #1403339 (Guybrush88)
We import coffee from Brazil.	Importiamo caffè dal Brasile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23557 (CK) & #377730 (Pharamp)
We import flour from America.	Importiamo farina dall'America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247874 (CK) & #2881306 (Guybrush88)
We import flour from America.	Noi importiamo farina dall'America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247874 (CK) & #2881308 (Guybrush88)
We import flour from America.	Importiamo la farina dall'America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247874 (CK) & #2881309 (Guybrush88)
We import flour from America.	Noi importiamo la farina dall'America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247874 (CK) & #2881310 (Guybrush88)
We just got back from Boston.	Siamo appena tornati da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132823 (CK) & #7132829 (Guybrush88)
We just got back from Boston.	Noi siamo appena tornati da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132823 (CK) & #7132830 (Guybrush88)
We just got back from Boston.	Siamo appena tornate da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132823 (CK) & #7132831 (Guybrush88)
We just got back from Boston.	Noi siamo appena tornate da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132823 (CK) & #7132833 (Guybrush88)
We keep three dogs and a cat.	Teniamo tre cani e un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248627 (CK) & #13085090 (Guybrush88)
We keep three dogs and a cat.	Noi teniamo tre cani e un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248627 (CK) & #13085091 (Guybrush88)
We killed time playing cards.	Ammazzavamo il tempo giocando a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799147 (Cainntear) & #1023009 (riccioberto)
We killed time playing cards.	Abbiamo ammazzato il tempo giocando a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799147 (Cainntear) & #2799162 (Guybrush88)
We killed time playing cards.	Noi abbiamo ammazzato il tempo giocando a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799147 (Cainntear) & #2799163 (Guybrush88)
We killed time playing cards.	Noi ammazzavamo il tempo giocando a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799147 (Cainntear) & #2799164 (Guybrush88)
We knew Tom wouldn't be late.	Sapevamo che Tom non sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4947876 (CK) & #5056240 (Guybrush88)
We knew Tom wouldn't be late.	Noi sapevamo che Tom non sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4947876 (CK) & #5056241 (Guybrush88)
We knew Tom wouldn't be late.	Lo sapevamo che Tom non sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4947876 (CK) & #5056242 (Guybrush88)
We knew Tom wouldn't be late.	Noi lo sapevamo che Tom non sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4947876 (CK) & #5056243 (Guybrush88)
We know each other very well.	Ci conosciamo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5520027 (CK) & #6019735 (Guybrush88)
We know everything about you.	Sappiamo tutto su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953681 (CK) & #4976646 (Guybrush88)
We know everything about you.	Noi sappiamo tutto su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953681 (CK) & #4976647 (Guybrush88)
We know everything about you.	Sappiamo tutto su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953681 (CK) & #4976648 (Guybrush88)
We know everything about you.	Noi sappiamo tutto su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953681 (CK) & #4976649 (Guybrush88)
We know everything about you.	Sappiamo tutto su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953681 (CK) & #4976650 (Guybrush88)
We know everything about you.	Noi sappiamo tutto su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953681 (CK) & #4976651 (Guybrush88)
We know exactly what we want.	Sappiamo esattamente cosa vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166704 (DJ_Saidez) & #9724975 (Guybrush88)
We know exactly what we want.	Sappiamo esattamente che cosa vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166704 (DJ_Saidez) & #9724976 (Guybrush88)
We live close to the station.	Abitiamo vicino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248457 (CK) & #991787 (riccioberto)
We live close to the station.	Viviamo vicino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248457 (CK) & #1805141 (Guybrush88)
We live close to the station.	Noi viviamo vicino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248457 (CK) & #1805142 (Guybrush88)
We live close to the station.	Noi abitiamo vicino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248457 (CK) & #1805143 (Guybrush88)
We live in a dangerous world.	Viviamo in un mondo pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734489 (CM) & #5734533 (Guybrush88)
We live in a dangerous world.	Noi viviamo in un mondo pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734489 (CM) & #5734534 (Guybrush88)
We lost almost all our money.	Abbiamo perso quasi tutti i nostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10019706 (CK) & #11841481 (Guybrush88)
We lost almost all our money.	Abbiamo perso quasi tutto il nostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10019706 (CK) & #11841482 (Guybrush88)
We lost our way in the woods.	Ci siamo persi nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248911 (CK) & #1539393 (Guybrush88)
We love each other very much.	Ci amiamo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857231 (OsoHombre) & #5869329 (Guybrush88)
We love each other very much.	Noi ci amiamo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857231 (OsoHombre) & #5869331 (Guybrush88)
We maintain our independence.	Manteniamo la nostra indipendenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734487 (CM) & #5734550 (Guybrush88)
We maintain our independence.	Noi manteniamo la nostra indipendenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734487 (CM) & #5734551 (Guybrush88)
We meet again in three hours.	Ci reincontreremo tra tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643129 (CK) & #3120505 (Guybrush88)
We meet every Monday morning.	Ci incontriamo ogni lunedì mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11598262 (CK) & #11867987 (Guybrush88)
We met Tom at the restaurant.	Abbiamo incontrato Tom al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440095 (CK) & #9440437 (Guybrush88)
We met Tom at the restaurant.	Abbiamo conosciuto Tom al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440095 (CK) & #9440440 (Guybrush88)
We met Tom at the restaurant.	Incontrammo Tom al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440095 (CK) & #9440443 (Guybrush88)
We met Tom at the restaurant.	Conoscemmo Tom al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440095 (CK) & #9440449 (Guybrush88)
We might be able to use that.	Potremmo essere in grado di usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312775 (CK) & #4123533 (Guybrush88)
We might be able to use that.	Noi potremmo essere in grado di usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312775 (CK) & #4123534 (Guybrush88)
We might never see Tom again.	Potremmo non rivedere mai più Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734881 (CK) & #6901311 (Guybrush88)
We might never see Tom again.	Noi potremmo non rivedere mai più Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734881 (CK) & #6901312 (Guybrush88)
We miss Tom every single day.	Ci manca Tom ogni singolo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736241 (CM) & #5997264 (Guybrush88)
We miss Tom every single day.	A noi manca Tom ogni singolo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736241 (CM) & #5997265 (Guybrush88)
We must allow for some delay.	Dobbiamo permettere un po' di ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274958 (CK) & #6133821 (Guybrush88)
We must clean up the kitchen.	Dobbiamo pulire la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263141 (CK) & #3663171 (Guybrush88)
We must clean up the kitchen.	Noi dobbiamo pulire la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263141 (CK) & #3663172 (Guybrush88)
We must consider all options.	Dobbiamo considerare tutte le opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953697 (CK) & #6546901 (Guybrush88)
We must control our passions.	Dobbiamo controllare le nostre passioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23021 (CK) & #529386 (Pharamp)
We must destroy the evidence.	Dobbiamo distruggere le prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115018 (CM) & #1115009 (Guybrush88)
We must do this very quickly.	Dobbiamo fare questo molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497739 (CK) & #6703131 (Guybrush88)
We must do this very quickly.	Noi dobbiamo fare questo molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497739 (CK) & #6703132 (Guybrush88)
We must help him immediately.	Dobbiamo aiutarlo, e immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22710 (Mrew2Vier) & #1300672 (Guybrush88)
We must invest in our future.	Dobbiamo investire nel nostro futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734484 (CM) & #5734516 (Guybrush88)
We must invest in our future.	Noi dobbiamo investire nel nostro futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734484 (CM) & #5734518 (Guybrush88)
We must keep our hands clean.	Dobbiamo tenere pulite le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265927 (CK) & #719729 (Guybrush88)
We must protect our children.	Dobbiamo proteggere i nostri figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439675 (Hybrid) & #5530645 (Guybrush88)
We must protect our children.	Noi dobbiamo proteggere i nostri figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439675 (Hybrid) & #5530646 (Guybrush88)
We must reduce energy demand.	Dobbiamo ridurre la domanda energetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23261 (Swift) & #3570800 (Guybrush88)
We must reduce energy demand.	Noi dobbiamo ridurre la domanda energetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23261 (Swift) & #3570801 (Guybrush88)
We must reduce energy demand.	Dobbiamo ridurre la domanda di energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23261 (Swift) & #3570802 (Guybrush88)
We must reduce energy demand.	Noi dobbiamo ridurre la domanda di energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23261 (Swift) & #3570803 (Guybrush88)
We must respect their wishes.	Dobbiamo rispettare i loro desideri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096603 (CK) & #5097174 (Guybrush88)
We must respect their wishes.	Noi dobbiamo rispettare i loro desideri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096603 (CK) & #5097176 (Guybrush88)
We must tear down this house.	Dobbiamo demolire questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247962 (CK) & #11726249 (Guybrush88)
We need a coordinated effort.	Abbiamo bisogno di uno sforzo coordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665392 (CK) & #5339113 (Guybrush88)
We need a coordinated effort.	Noi abbiamo bisogno di uno sforzo coordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665392 (CK) & #5339114 (Guybrush88)
We need a coordinated effort.	Ci serve uno sforzo coordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665392 (CK) & #5339115 (Guybrush88)
We need a coordinated effort.	A noi serve uno sforzo coordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665392 (CK) & #5339116 (Guybrush88)
We need another three chairs.	Abbiamo bisogno di altre tre sedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935495 (CK) & #6948341 (Guybrush88)
We need another three chairs.	Ci servono altre tre sedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935495 (CK) & #6948342 (Guybrush88)
We need money to do anything.	Abbiamo bisogno di soldi per fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24729 (CK) & #1552791 (Guybrush88)
We need money to do anything.	Noi abbiamo bisogno di soldi per fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24729 (CK) & #1552792 (Guybrush88)
We need money to do anything.	Abbiamo bisogno di denaro per fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24729 (CK) & #1552793 (Guybrush88)
We need money to do anything.	Noi abbiamo bisogno di denaro per fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24729 (CK) & #1552795 (Guybrush88)
We need to change the system.	Dobbiamo cambiare il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665391 (CK) & #5570523 (Guybrush88)
We need to charge our phones.	Dobbiamo caricare i nostri telefoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149376 (CK) & #10149378 (Guybrush88)
We need to charge our phones.	Abbiamo bisogno di caricare i nostri telefoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149376 (CK) & #10149379 (Guybrush88)
We need to clean our chimney.	Dobbiamo pulire il nostro camino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532555 (CK) & #7533089 (Guybrush88)
We need to clean our chimney.	Abbiamo bisogno di pulire il nostro camino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532555 (CK) & #7533090 (Guybrush88)
We need to clean the kitchen.	Dobbiamo pulire la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262016 (CK) & #3663171 (Guybrush88)
We need to clean the kitchen.	Abbiamo bisogno di pulire la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262016 (CK) & #6668988 (Guybrush88)
We need to destroy this tape.	Dobbiamo distruggere questo nastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2670850 (meerkat) & #4036696 (Guybrush88)
We need to make some changes.	Dobbiamo effettuare alcuni cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643128 (CK) & #6637666 (Guybrush88)
We need to make some changes.	Abbiamo bisogno di effettuare alcuni cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643128 (CK) & #6637667 (Guybrush88)
We need to minimize the risk.	Dobbiamo minimizzare i rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12240121 (Tangobango) & #10887253 (dnnywld)
We need to prioritize things.	Dobbiamo dare la priorità alle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135011 (CK) & #5273247 (Guybrush88)
We need to prioritize things.	Noi abbiamo dare la priorità alle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135011 (CK) & #5273248 (Guybrush88)
We need to prioritize things.	Abbiamo bisogno di dare la priorità alle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135011 (CK) & #5273249 (Guybrush88)
We need to prioritize things.	Noi abbiamo bisogno di dare la priorità alle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135011 (CK) & #5273250 (Guybrush88)
We need to protect ourselves.	Dobbiamo proteggere noi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892423 (CK) & #5980136 (Guybrush88)
We need to protect ourselves.	Dobbiamo proteggere noi stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892423 (CK) & #5980137 (Guybrush88)
We need to talk to Tom later.	Dobbiamo parlare con Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774129 (CK) & #5774201 (Guybrush88)
We need to talk to Tom later.	Noi dobbiamo parlare con Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774129 (CK) & #5774202 (Guybrush88)
We offer competitive pricing.	Offriamo prezzi competitivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496735 (CK) & #5390776 (Guybrush88)
We offer competitive pricing.	Noi offriamo prezzi competitivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496735 (CK) & #5390777 (Guybrush88)
We often go there on Mondays.	Andiamo spesso lì il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262010 (CK) & #7239830 (Guybrush88)
We often go there on Mondays.	Noi andiamo spesso lì il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262010 (CK) & #7239831 (Guybrush88)
We often go there on Mondays.	Andiamo spesso là il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262010 (CK) & #7239832 (Guybrush88)
We often go there on Mondays.	Noi andiamo spesso là il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262010 (CK) & #7239833 (Guybrush88)
We often have lunch together.	Pranziamo spesso assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5777165 (CK) & #2286329 (Guybrush88)
We ought to love one another.	Dobbiamo amarci a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247915 (CK) & #3874075 (Guybrush88)
We ought to love one another.	Noi dobbiamo amarci a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247915 (CK) & #3874076 (Guybrush88)
We played baseball yesterday.	Ieri abbiamo giocato a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247942 (CK) & #425560 (Pharamp)
We played baseball yesterday.	Abbiamo giocato a baseball ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247942 (CK) & #3107497 (Guybrush88)
We played cards after dinner.	Abbiamo giocato a carte dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249452 (CK) & #4959561 (Guybrush88)
We played cards after dinner.	Noi abbiamo giocato a carte dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249452 (CK) & #4959562 (Guybrush88)
We played cards to kill time.	Abbiamo giocato a carte per ammazzare il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263060 (CK) & #5867699 (Guybrush88)
We played cards to kill time.	Noi abbiamo giocato a carte per ammazzare il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263060 (CK) & #5867700 (Guybrush88)
We played exceptionally well.	Abbiamo giocato eccezionalmente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734481 (CM) & #5734508 (Guybrush88)
We played exceptionally well.	Noi abbiamo giocato eccezionalmente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734481 (CM) & #5734509 (Guybrush88)
We played exceptionally well.	Abbiamo suonato eccezionalmente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734481 (CM) & #5734510 (Guybrush88)
We played exceptionally well.	Noi abbiamo suonato eccezionalmente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734481 (CM) & #5734511 (Guybrush88)
We prefer to travel by train.	Preferiamo viaggiare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440739 (CK) & #13283574 (Guybrush88)
We prefer to travel by train.	Noi preferiamo viaggiare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440739 (CK) & #13283575 (Guybrush88)
We really like picnics a lot.	Ci piacciono davvero molto i picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #956924 (CK) & #6464180 (Guybrush88)
We really like picnics a lot.	Ci piacciono veramente molto i picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #956924 (CK) & #6464181 (Guybrush88)
We really like picnics a lot.	A noi piacciono davvero molto i picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #956924 (CK) & #6464183 (Guybrush88)
We really like picnics a lot.	A noi piacciono veramente molto i picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #956924 (CK) & #6464184 (Guybrush88)
We saw a mummy at the museum.	Abbiamo visto una mummia al museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249157 (CK) & #3641027 (Guybrush88)
We saw a mummy at the museum.	Noi abbiamo visto una mummia al museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249157 (CK) & #3641028 (Guybrush88)
We saw the monkey at the zoo.	Abbiamo visto la scimmia allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249113 (CK) & #1099976 (Guybrush88)
We see what we expect to see.	Vediamo cosa ci aspettiamo di vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248629 (CK) & #2792783 (Guybrush88)
We see what we expect to see.	Noi vediamo cosa ci aspettiamo di vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248629 (CK) & #2792784 (Guybrush88)
We should ask Tom to help us.	Dovremmo chiedere a Tom di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7766239 (CK) & #7766938 (Guybrush88)
We should cancel the meeting.	Dovremmo annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262007 (CK) & #11788292 (Guybrush88)
We should discuss this later.	Dovremmo discutere di questo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953782 (CK) & #5533802 (Guybrush88)
We should discuss this later.	Noi dovremmo discutere di questo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953782 (CK) & #5533803 (Guybrush88)
We should do as Tom suggests.	Dovremmo fare come suggerisce Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227484 (CK) & #6916272 (Guybrush88)
We should finish by 2:30 p.m.	Dobbiamo finire per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5521382 (CK) & #5522601 (dnnywld)
We should follow his example.	Dobbiamo seguire il suo esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22712 (CK) & #373967 (Pharamp)
We should get a new computer.	Dovremmo prendere un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5966553 (mailohilohi) & #11544449 (Guybrush88)
We should get ready for work.	Dovremmo prepararci per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893733 (CK) & #2090643 (Guybrush88)
We should tell Tom the truth.	Dovremmo dire la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200701 (CK) & #6827972 (Guybrush88)
We shouldn't have helped Tom.	Non avremmo dovuto aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733452 (CK) & #6733576 (Guybrush88)
We shouldn't have helped Tom.	Noi non avremmo dovuto aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733452 (CK) & #6770772 (Guybrush88)
We spent the night in Boston.	Abbiamo passato la notte a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734480 (CM) & #5734498 (Guybrush88)
We spent the night in Boston.	Abbiamo trascorso la notte a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734480 (CM) & #5734500 (Guybrush88)
We start classes next Monday.	Iniziamo le lezioni lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502285 (CK) & #11867836 (Guybrush88)
We start classes next Monday.	Cominciamo le lezioni lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502285 (CK) & #11867837 (Guybrush88)
We stayed at home last night.	Siamo stati a casa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665390 (CK) & #5339513 (Guybrush88)
We stayed at home last night.	Noi siamo stati a casa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665390 (CK) & #5339514 (Guybrush88)
We stayed at home last night.	Siamo state a casa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665390 (CK) & #5339515 (Guybrush88)
We stayed at home last night.	Noi siamo state a casa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665390 (CK) & #5339516 (Guybrush88)
We still have a lot to cover.	Abbiamo ancora molto da coprire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804243 (Lathean) & #2804263 (Guybrush88)
We still have a lot to cover.	Noi abbiamo ancora molto da coprire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804243 (Lathean) & #2804264 (Guybrush88)
We still have a lot to learn.	Abbiamo ancora molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823111 (CK) & #5486403 (Guybrush88)
We still have a lot to learn.	Noi abbiamo ancora molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823111 (CK) & #5486404 (Guybrush88)
We still have plenty of time.	Abbiamo ancora un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32661 (contour) & #622164 (Guybrush88)
We still have plenty of time.	Noi abbiamo ancora un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32661 (contour) & #2534847 (Guybrush88)
We still have plenty of time.	Abbiamo ancora molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32661 (contour) & #2534848 (Guybrush88)
We still have plenty of time.	Noi abbiamo ancora molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32661 (contour) & #2534850 (Guybrush88)
We still have some questions.	Abbiamo ancora qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142566 (CK) & #5384501 (Guybrush88)
We still have some questions.	Noi abbiamo ancora qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142566 (CK) & #5384502 (Guybrush88)
We talked for thirty minutes.	Abbiamo parlato per trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077340 (CK) & #7418492 (Guybrush88)
We talked for thirty minutes.	Parlammo per trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5077340 (CK) & #7418493 (Guybrush88)
We think we'll be successful.	Pensiamo che avremo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312811 (CK) & #4210255 (Guybrush88)
We think we'll be successful.	Noi pensiamo che avremo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312811 (CK) & #4210256 (Guybrush88)
We traveled in South America.	Abbiamo viaggiato nell'America del Sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263176 (CK) & #903276 (Guybrush88)
We understand each other now.	Ci capiamo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821957 (CK) & #3561628 (Guybrush88)
We understand each other now.	Ci capiamo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821957 (CK) & #5116502 (Guybrush88)
We understand each other now.	Noi ci capiamo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821957 (CK) & #5116503 (Guybrush88)
We understand each other now.	Noi ci capiamo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821957 (CK) & #5116505 (Guybrush88)
We use public transportation.	Noi usiamo i trasporti pubblici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685979 (fekundulo) & #2819510 (Guybrush88)
We used to often play tennis.	Giocavamo spesso a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850460 (CK) & #13302499 (Guybrush88)
We used to often play tennis.	Noi giocavamo spesso a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850460 (CK) & #13302500 (Guybrush88)
We want Tom to stay and help.	Vogliamo che Tom rimanga ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013673 (CK) & #3102353 (Guybrush88)
We want Tom to stay and help.	Noi vogliamo che Tom rimanga ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013673 (CK) & #3102354 (Guybrush88)
We want to get to the border.	Vogliamo arrivare al confine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10702721 (tokzyk) & #10739272 (Guybrush88)
We want to go back to Boston.	Vogliamo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5521442 (CK) & #7229230 (Guybrush88)
We want to go back to Boston.	Noi vogliamo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5521442 (CK) & #7229231 (Guybrush88)
We want to keep improving it.	Vogliamo continuare a migliorarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734477 (CM) & #5734524 (Guybrush88)
We want to keep improving it.	Noi vogliamo continuare a migliorarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734477 (CM) & #5734525 (Guybrush88)
We want to keep improving it.	Vogliamo continuare a migliorarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734477 (CM) & #5734526 (Guybrush88)
We want to keep improving it.	Noi vogliamo continuare a migliorarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734477 (CM) & #5734527 (Guybrush88)
We want to love and be loved.	Vogliamo amare ed essere amati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734475 (CM) & #5734520 (Guybrush88)
We want to love and be loved.	Noi vogliamo amare ed essere amati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734475 (CM) & #5734521 (Guybrush88)
We want to love and be loved.	Vogliamo amare ed essere amate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734475 (CM) & #5734522 (Guybrush88)
We want to love and be loved.	Noi vogliamo amare ed essere amate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734475 (CM) & #5734523 (Guybrush88)
We wanted to be a part of it.	Volevamo farne parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734474 (CM) & #5734545 (Guybrush88)
We wanted to be a part of it.	Noi volevamo farne parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734474 (CM) & #5734546 (Guybrush88)
We wanted to be a part of it.	Ne volevamo fare parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734474 (CM) & #12432848 (Guybrush88)
We wanted to be a part of it.	Noi ne volevamo fare parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734474 (CM) & #12432849 (Guybrush88)
We went on a picnic together.	Siamo andati a fare un picnic assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262889 (al_ex_an_der) & #12818664 (Guybrush88)
We went on a picnic together.	Siamo andate a fare un picnic assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262889 (al_ex_an_der) & #12818665 (Guybrush88)
We went on a picnic together.	Andammo a fare un picnic assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262889 (al_ex_an_der) & #12818666 (Guybrush88)
We went to Boston last month.	Siamo andati a Boston il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5521448 (CK) & #12409255 (Guybrush88)
We went to Boston last month.	Siamo andate a Boston il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5521448 (CK) & #12409256 (Guybrush88)
We went to a nice restaurant.	Siamo andati in un bel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684970 (Hybrid) & #7892773 (Guybrush88)
We went to a nice restaurant.	Siamo andate in un bel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684970 (Hybrid) & #7892774 (Guybrush88)
We went to a nice restaurant.	Andammo in un bel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684970 (Hybrid) & #7892775 (Guybrush88)
We went to different schools.	Andavamo in scuole diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331184 (CM) & #9331270 (Guybrush88)
We were asked not to do that.	Ci è stato chiesto di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261998 (CK) & #6668992 (Guybrush88)
We were asked not to do that.	Ci fu chiesto di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261998 (CK) & #6668993 (Guybrush88)
We were just discussing that.	Ne stavamo discutendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544105 (CK) & #11049095 (Bethanielle)
We were meant to be together.	Eravamo destinati a stare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5233143 (Hybrid) & #11780340 (Nuel)
We were so worried about you.	Eravamo così preoccupati per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643126 (CK) & #8731818 (Guybrush88)
We were so worried about you.	Eravamo così preoccupate per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643126 (CK) & #8731819 (Guybrush88)
We were so worried about you.	Eravamo così preoccupati per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643126 (CK) & #8731820 (Guybrush88)
We were so worried about you.	Eravamo così preoccupate per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643126 (CK) & #8731821 (Guybrush88)
We were so worried about you.	Eravamo così preoccupati per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643126 (CK) & #8731822 (Guybrush88)
We were so worried about you.	Eravamo così preoccupate per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643126 (CK) & #8731823 (Guybrush88)
We were sweating in the heat.	Stavamo sudando a causa del calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28788 (CK) & #6618054 (Guybrush88)
We were sweating in the heat.	Noi stavamo sudando a causa del calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28788 (CK) & #6618056 (Guybrush88)
We were together a long time.	Eravamo assieme per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5521454 (CK) & #6927023 (Guybrush88)
We were together a long time.	Noi eravamo assieme per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5521454 (CK) & #6927024 (Guybrush88)
We were together a long time.	Eravamo insieme per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5521454 (CK) & #6927025 (Guybrush88)
We weren't able to save them.	Non eravamo in grado di salvarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734466 (CM) & #5734540 (Guybrush88)
We weren't able to save them.	Noi non eravamo in grado di salvarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734466 (CM) & #5734542 (Guybrush88)
We weren't able to save them.	Non eravamo in grado di salvarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734466 (CM) & #5734543 (Guybrush88)
We weren't able to save them.	Noi non eravamo in grado di salvarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734466 (CM) & #5734544 (Guybrush88)
We weren't always optimistic.	Non eravamo sempre ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734465 (CM) & #5734535 (Guybrush88)
We weren't always optimistic.	Noi non eravamo sempre ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734465 (CM) & #5734536 (Guybrush88)
We weren't always optimistic.	Non eravamo sempre ottimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734465 (CM) & #5734537 (Guybrush88)
We weren't always optimistic.	Noi non eravamo sempre ottimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734465 (CM) & #5734538 (Guybrush88)
We wish to improve ourselves.	Desideriamo migliorarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727030 (CM) & #7904838 (Guybrush88)
We wish to improve ourselves.	Noi desideriamo migliorarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727030 (CM) & #7904840 (Guybrush88)
We won't be doing that again.	Non lo rifaremo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938045 (CK) & #9923622 (fullyfledged_pigeon)
We won't be working tomorrow.	Non lavoreremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438751 (CK) & #6451505 (Guybrush88)
We won't be working tomorrow.	Noi non lavoreremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438751 (CK) & #6451506 (Guybrush88)
We work at the same hospital.	Lavoriamo nello stesso ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542726 (CK) & #12555309 (Guybrush88)
We work every day but Monday.	Lavoriamo ogni giorno tranne il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646073 (CK) & #11868271 (Guybrush88)
We wouldn't like to lose you.	Non ci piacerebbe perderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542725 (CK) & #3849820 (Guybrush88)
We wouldn't like to lose you.	Non ci piacerebbe perdervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542725 (CK) & #3849821 (Guybrush88)
We wouldn't like to lose you.	Non ci piacerebbe perderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542725 (CK) & #3849822 (Guybrush88)
We wouldn't like to lose you.	A noi non piacerebbe perderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542725 (CK) & #3849823 (Guybrush88)
We wouldn't like to lose you.	A noi non piacerebbe perdervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542725 (CK) & #3849824 (Guybrush88)
We wouldn't like to lose you.	A noi non piacerebbe perderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542725 (CK) & #3849825 (Guybrush88)
We'd better do what they ask.	Faremmo meglio a fare quello che chiedono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313162 (CK) & #5721121 (Guybrush88)
We'd better do what they say.	Faremmo meglio a fare quello che dicono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820985 (CK) & #4076620 (Guybrush88)
We'd better do what they say.	Noi faremmo meglio a fare quello che dicono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820985 (CK) & #4076621 (Guybrush88)
We'd better order right away.	Faremmo meglio a ordinare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3647253 (CK) & #5705798 (Guybrush88)
We'll accept your conditions.	Accetteremo le tue condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713136 (CK) & #3624652 (Guybrush88)
We'll accept your conditions.	Accetteremo le sue condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713136 (CK) & #3624653 (Guybrush88)
We'll accept your conditions.	Accetteremo le vostre condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713136 (CK) & #3624654 (Guybrush88)
We'll all be dead eventually.	Saremo tutti morti alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643124 (CK) & #4979133 (Guybrush88)
We'll all be dead eventually.	Noi saremo tutti morti alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643124 (CK) & #4979135 (Guybrush88)
We'll all be dead eventually.	Saremo tutte morte alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643124 (CK) & #4979137 (Guybrush88)
We'll all be dead eventually.	Noi saremo tutte morte alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643124 (CK) & #4979138 (Guybrush88)
We'll ask Tom for permission.	Chiederemo il permesso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767520 (CK) & #7767599 (Guybrush88)
We'll ask Tom for permission.	Noi chiederemo il permesso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767520 (CK) & #7767600 (Guybrush88)
We'll be back tomorrow night.	Saremo di ritorno domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312104 (CK) & #5570000 (Guybrush88)
We'll be back tomorrow night.	Saremo di ritorno domani notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312104 (CK) & #5570001 (Guybrush88)
We'll be closing early today.	Chiuderemo presto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7981478 (CK) & #9161796 (Bethanielle)
We'll be home at about 11:00.	Saremo a casa alle 11 circa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73360 (CK) & #1317031 (giullina)
We'll be home tomorrow night.	Saremo a casa domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822038 (CK) & #5776269 (Guybrush88)
We'll be home tomorrow night.	Noi saremo a casa domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822038 (CK) & #5776270 (Guybrush88)
We'll be home tomorrow night.	Saremo a casa domani notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822038 (CK) & #5776272 (Guybrush88)
We'll be home tomorrow night.	Noi saremo a casa domani notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822038 (CK) & #5776273 (Guybrush88)
We'll be together again, Tom.	Saremo di nuovo assieme, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724895 (CM) & #4974293 (Guybrush88)
We'll be together again, Tom.	Noi saremo di nuovo assieme, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724895 (CM) & #4974294 (Guybrush88)
We'll do everything with Tom.	Faremo tutto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736232 (CM) & #7348011 (Guybrush88)
We'll do everything with Tom.	Noi faremo tutto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736232 (CM) & #7348012 (Guybrush88)
We'll eat dinner early today.	Ceneremo presto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261992 (CK) & #6668994 (Guybrush88)
We'll get married in October.	Ci sposeremo a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713135 (CK) & #5867672 (Guybrush88)
We'll get married in October.	Noi ci sposeremo a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713135 (CK) & #5867673 (Guybrush88)
We'll go when the rain stops.	Andremo quando finirà di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503837 (CK) & #1079440 (leonardo)
We'll have breakfast at 6:30.	Faremo colazione alle 6:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311937 (CK) & #3661355 (Guybrush88)
We'll have breakfast at 6:30.	Noi faremo colazione alle 6:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311937 (CK) & #3661356 (Guybrush88)
We'll have lunch early today.	Pranzeremo presto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821362 (CK) & #2823196 (Guybrush88)
We'll have lunch early today.	Noi pranzeremo presto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821362 (CK) & #2823197 (Guybrush88)
We'll have some difficulties.	Avremo qualche difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735787 (CK) & #6607458 (Guybrush88)
We'll have something for you.	Avremo qualcosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1281210 (CM) & #4715718 (Guybrush88)
We'll have something for you.	Noi avremo qualcosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1281210 (CM) & #4715719 (Guybrush88)
We'll have something for you.	Avremo qualcosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1281210 (CM) & #4715720 (Guybrush88)
We'll have something for you.	Noi avremo qualcosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1281210 (CM) & #4715721 (Guybrush88)
We'll have something for you.	Avremo qualcosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1281210 (CM) & #4715722 (Guybrush88)
We'll have something for you.	Noi avremo qualcosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1281210 (CM) & #4715723 (Guybrush88)
We'll have to take that risk.	Dovremo correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312067 (CK) & #4260400 (Guybrush88)
We'll have to take that risk.	Noi dovremo correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312067 (CK) & #4260401 (Guybrush88)
We'll have troubles for sure.	Avremo sicuramente dei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1187433 (CK) & #5332468 (Guybrush88)
We'll have troubles for sure.	Noi avremo sicuramente dei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1187433 (CK) & #5332470 (Guybrush88)
We'll have troubles for sure.	Avremo sicuramente dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1187433 (CK) & #5332471 (Guybrush88)
We'll have troubles for sure.	Noi avremo sicuramente dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1187433 (CK) & #5332472 (Guybrush88)
We'll soon be busy, won't we?	Saremo presto impegnati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643121 (CK) & #13664031 (Guybrush88)
We'll soon be busy, won't we?	Saremo presto impegnate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643121 (CK) & #13664032 (Guybrush88)
We'll start tomorrow morning.	Cominceremo domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5522027 (CK) & #5522406 (dnnywld)
We'll start tomorrow morning.	Inizieremo domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5522027 (CK) & #5526451 (Guybrush88)
We'll start tomorrow morning.	Cominceremo domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5522027 (CK) & #5526454 (Guybrush88)
We'll start tomorrow morning.	Inizieremo domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5522027 (CK) & #5526456 (Guybrush88)
We'll take care of ourselves.	Ci prenderemo cura di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312098 (CK) & #12431978 (Blueblaze)
We'll talk about it tomorrow.	Ne parleremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898808 (Spamster) & #3026997 (Guybrush88)
We'll try to be more careful.	Proveremo a fare più attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047661 (CK) & #2413596 (Guybrush88)
We'll try to be more careful.	Noi proveremo a fare più attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047661 (CK) & #2413597 (Guybrush88)
We're all basketball players.	Siamo tutti cestisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5522033 (CK) & #5728044 (Guybrush88)
We're all basketball players.	Siamo tutte cestiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5522033 (CK) & #5728045 (Guybrush88)
We're all basketball players.	Siamo tutti giocatori di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5522033 (CK) & #5728046 (Guybrush88)
We're all basketball players.	Siamo tutti giocatori di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5522033 (CK) & #5728047 (Guybrush88)
We're all basketball players.	Siamo tutte giocatrici di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5522033 (CK) & #5728048 (Guybrush88)
We're all basketball players.	Siamo tutte giocatrici di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5522033 (CK) & #5728049 (Guybrush88)
We're all in terrible danger.	Siamo tutti in grave pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262896 (CK) & #5599021 (dnnywld)
We're all in terrible danger.	Siamo tutte in grave pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262896 (CK) & #12729538 (Guybrush88)
We're always doing something.	Stiamo sempre facendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5522528 (CK) & #9845743 (Guybrush88)
We're aware of the situation.	Siamo consapevoli della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953902 (CK) & #3421956 (Guybrush88)
We're aware of the situation.	Noi siamo consapevoli della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953902 (CK) & #3421957 (Guybrush88)
We're being paid by the hour.	Veniamo pagati a orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115659 (CK) & #3218249 (Guybrush88)
We're being paid by the hour.	Noi veniamo pagati a orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115659 (CK) & #3218250 (Guybrush88)
We're being paid by the hour.	Veniamo pagate a orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115659 (CK) & #3218251 (Guybrush88)
We're being paid by the hour.	Noi veniamo pagate a orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115659 (CK) & #3218252 (Guybrush88)
We're familiar with the poem.	La poesia ci è nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8241081 (CK) & #2669189 (Guybrush88)
We're familiar with the poem.	Ce la caviamo con la poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8241081 (CK) & #2669191 (Guybrush88)
We're familiar with the poem.	Noi ce la caviamo con la poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8241081 (CK) & #2669192 (Guybrush88)
We're going back to the ship.	Stiamo tornando alla nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963121 (CK) & #4024604 (Guybrush88)
We're going back to the ship.	Stiamo ritornando alla nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963121 (CK) & #4024605 (Guybrush88)
We're going out to celebrate.	Stiamo uscendo a festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311134 (CK) & #5798399 (Guybrush88)
We're going out to celebrate.	Noi stiamo uscendo a festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311134 (CK) & #5798401 (Guybrush88)
We're going to be late again.	Saremo di nuovo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310851 (CK) & #4750090 (Guybrush88)
We're going to be late again.	Noi saremo di nuovo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310851 (CK) & #4750092 (Guybrush88)
We're going to be late again.	Saremo ancora in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310851 (CK) & #4750093 (Guybrush88)
We're going to be late again.	Noi saremo ancora in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310851 (CK) & #4750094 (Guybrush88)
We're going to send Tom home.	Manderemo Tom a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310816 (CK) & #5086230 (Guybrush88)
We're going to send Tom home.	Noi manderemo Tom a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310816 (CK) & #5086231 (Guybrush88)
We're having a party tonight.	Teniamo una festa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819183 (CK) & #5073173 (Guybrush88)
We're having a party tonight.	Noi teniamo una festa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819183 (CK) & #5073174 (Guybrush88)
We're having a party tonight.	Teniamo una festa stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819183 (CK) & #5073175 (Guybrush88)
We're having a party tonight.	Noi teniamo una festa stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819183 (CK) & #5073176 (Guybrush88)
We're hoping that's not true.	Stiamo sperando che non sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953361 (CK) & #4953516 (Guybrush88)
We're hoping that's not true.	Noi stiamo sperando che non sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4953361 (CK) & #4953517 (Guybrush88)
We're interested in politics.	Siamo interessati alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667966 (nvt123) & #8668354 (Guybrush88)
We're interested in politics.	Siamo interessate alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667966 (nvt123) & #8668355 (Guybrush88)
We're investigating a murder.	Stiamo indagando su un omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726329 (CM) & #11553098 (Nuel)
We're like a big family here.	Siamo come una grande famiglia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734012 (CM) & #5734029 (Guybrush88)
We're like a big family here.	Noi siamo come una grande famiglia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734012 (CM) & #5734031 (Guybrush88)
We're like a big family here.	Siamo come una grande famiglia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734012 (CM) & #5734032 (Guybrush88)
We're like a big family here.	Noi siamo come una grande famiglia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734012 (CM) & #5734033 (Guybrush88)
We're listening to the radio.	Ascoltiamo la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874223 (CK) & #1073742 (leonardo)
We're listening to the radio.	Stiamo ascoltando la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874223 (CK) & #3166262 (Guybrush88)
We're listening to the radio.	Noi stiamo ascoltando la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874223 (CK) & #3166263 (Guybrush88)
We're looking for each other.	Ci stiamo cercando a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8220667 (CK) & #1561805 (chinro)
We're looking for terrorists.	Stiamo cercando dei terroristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734010 (CM) & #5734024 (Guybrush88)
We're looking for terrorists.	Noi stiamo cercando dei terroristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734010 (CM) & #5734025 (Guybrush88)
We're looking for terrorists.	Stiamo cercando i terroristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734010 (CM) & #5734026 (Guybrush88)
We're looking for terrorists.	Noi stiamo cercando i terroristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734010 (CM) & #5734027 (Guybrush88)
We're not doing anything new.	Non stiamo facendo niente di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890782 (CK) & #4891023 (Guybrush88)
We're not doing anything new.	Noi non stiamo facendo niente di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890782 (CK) & #4891024 (Guybrush88)
We're not doing anything new.	Non stiamo facendo nulla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890782 (CK) & #4891025 (Guybrush88)
We're not doing anything new.	Noi non stiamo facendo nulla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890782 (CK) & #4891026 (Guybrush88)
We're not going to risk that.	Non lo rischieremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820265 (CK) & #4260304 (Guybrush88)
We're not going to risk that.	Noi non lo rischieremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820265 (CK) & #4260305 (Guybrush88)
We're not here to arrest you.	Non siamo qui per arrestarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893634 (CK) & #3541545 (Guybrush88)
We're not here to arrest you.	Noi non siamo qui per arrestarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893634 (CK) & #3541547 (Guybrush88)
We're not here to arrest you.	Non siamo qui per arrestarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893634 (CK) & #3541548 (Guybrush88)
We're not here to arrest you.	Noi non siamo qui per arrestarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893634 (CK) & #3541549 (Guybrush88)
We're not here to arrest you.	Non siamo qui per arrestarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893634 (CK) & #3541550 (Guybrush88)
We're not here to arrest you.	Noi non siamo qui per arrestarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893634 (CK) & #3541551 (Guybrush88)
We're not in the 80s anymore.	Non siamo più negli anni '80.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545916 (Spamster) & #1546150 (Guybrush88)
We're not ready to order yet.	Non siamo ancora pronti per ordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713131 (CK) & #5526601 (Guybrush88)
We're not ready to order yet.	Noi non siamo ancora pronti per ordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713131 (CK) & #5526602 (Guybrush88)
We're not ready to order yet.	Non siamo ancora pronte per ordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713131 (CK) & #5526604 (Guybrush88)
We're not ready to order yet.	Noi non siamo ancora pronte per ordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713131 (CK) & #5526605 (Guybrush88)
We're not sure what happened.	Non siamo sicuri di cosa sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129925 (CK) & #3331786 (Guybrush88)
We're not sure what happened.	Noi non siamo sicuri di cosa sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129925 (CK) & #3331787 (Guybrush88)
We're not sure what happened.	Non siamo sicure di cosa sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129925 (CK) & #3331788 (Guybrush88)
We're not sure what happened.	Noi non siamo sicure di cosa sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129925 (CK) & #3331789 (Guybrush88)
We're playing well as a team.	Stiamo giocando bene come squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733938 (CM) & #5733979 (Guybrush88)
We're playing well as a team.	Noi stiamo giocando bene come squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733938 (CM) & #5733980 (Guybrush88)
We're prepared for the worst.	Siamo preparati al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713130 (CK) & #5094783 (Guybrush88)
We're prepared for the worst.	Noi siamo preparati al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713130 (CK) & #5094784 (Guybrush88)
We're prepared for the worst.	Siamo preparate al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713130 (CK) & #5094785 (Guybrush88)
We're prepared for the worst.	Noi siamo preparate al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713130 (CK) & #5094786 (Guybrush88)
We're prepared for the worst.	Siamo pronti al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713130 (CK) & #5094788 (Guybrush88)
We're prepared for the worst.	Noi siamo pronti al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713130 (CK) & #5094789 (Guybrush88)
We're prepared for the worst.	Siamo pronte al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713130 (CK) & #5094790 (Guybrush88)
We're prepared for the worst.	Noi siamo pronte al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713130 (CK) & #5094792 (Guybrush88)
We're ready to go if you are.	Siamo pronti ad andare se tu lo sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723094 (CM) & #3889989 (Guybrush88)
We're ready to go if you are.	Noi siamo pronti ad andare se tu lo sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723094 (CM) & #3889990 (Guybrush88)
We're ready to go if you are.	Siamo pronte ad andare se tu lo sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723094 (CM) & #3889991 (Guybrush88)
We're ready to go if you are.	Noi siamo pronte ad andare se tu lo sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723094 (CM) & #3889992 (Guybrush88)
We're ready to go if you are.	Siamo pronte ad andare se lei lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723094 (CM) & #3889994 (Guybrush88)
We're ready to go if you are.	Noi siamo pronte ad andare se lei lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723094 (CM) & #3889996 (Guybrush88)
We're ready to go if you are.	Siamo pronti ad andare se lei lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723094 (CM) & #3889997 (Guybrush88)
We're ready to go if you are.	Noi siamo pronti ad andare se lei lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723094 (CM) & #3889998 (Guybrush88)
We're ready to go if you are.	Siamo pronti ad andare se voi lo siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723094 (CM) & #3889999 (Guybrush88)
We're ready to go if you are.	Noi siamo pronti ad andare se voi lo siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723094 (CM) & #3890000 (Guybrush88)
We're ready to go if you are.	Siamo pronte ad andare se voi lo siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723094 (CM) & #3890002 (Guybrush88)
We're ready to go if you are.	Noi siamo pronte ad andare se voi lo siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723094 (CM) & #3890003 (Guybrush88)
We're redoubling our efforts.	Stiamo raddoppiando i nostri sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733935 (CM) & #5733994 (Guybrush88)
We're redoubling our efforts.	Noi stiamo raddoppiando i nostri sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733935 (CM) & #5733995 (Guybrush88)
We're running out of options.	Stiamo esaurendo le opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311037 (CK) & #5336818 (Guybrush88)
We're running out of options.	Noi stiamo esaurendo le opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311037 (CK) & #5336821 (Guybrush88)
We're so sorry for your loss.	Ci dispiace così tanto per la tua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643118 (CK) & #5550770 (Guybrush88)
We're so sorry for your loss.	Ci dispiace così tanto per la sua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643118 (CK) & #5550771 (Guybrush88)
We're so sorry for your loss.	Ci dispiace così tanto per la vostra perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643118 (CK) & #5550772 (Guybrush88)
We're still paying attention.	Stiamo ancora prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733930 (CM) & #5733987 (Guybrush88)
We're still paying attention.	Noi stiamo ancora prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733930 (CM) & #5733988 (Guybrush88)
We're teachers, not students.	Siamo insegnanti, non studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941969 (CK) & #9941971 (Guybrush88)
We're teachers, not students.	Siamo insegnanti, non studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941969 (CK) & #9941972 (Guybrush88)
We're understaffed right now.	Siamo a corto di personale in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275091 (Hybrid) & #9427036 (Nuel)
We're used to not being home.	Siamo abituati a non essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733801 (CM) & #5734020 (Guybrush88)
We're used to not being home.	Noi siamo abituati a non essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733801 (CM) & #5734021 (Guybrush88)
We're used to not being home.	Siamo abituate a non essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733801 (CM) & #5734022 (Guybrush88)
We're used to not being home.	Noi siamo abituate a non essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733801 (CM) & #5734023 (Guybrush88)
We're very grateful for that.	Ne siamo molto grati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776798 (CK) & #6019620 (Guybrush88)
We're very grateful for that.	Ne siamo molto grate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776798 (CK) & #6019621 (Guybrush88)
We're very happy to be alive.	Siamo molto felici di essere vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5523917 (CK) & #6823193 (Guybrush88)
We're very happy to be alive.	Noi siamo molto felici di essere vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5523917 (CK) & #6823194 (Guybrush88)
We're very happy to be alive.	Siamo molto felici di essere vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5523917 (CK) & #6823195 (Guybrush88)
We're very happy to be alive.	Noi siamo molto felici di essere vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5523917 (CK) & #6823196 (Guybrush88)
We're very satisfied with it.	Ne siamo molto soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096601 (CK) & #5098370 (Guybrush88)
We're very satisfied with it.	Noi ne siamo molto soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096601 (CK) & #5098371 (Guybrush88)
We're very satisfied with it.	Ne siamo molto soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096601 (CK) & #5098374 (Guybrush88)
We're very satisfied with it.	Noi ne siamo molto soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096601 (CK) & #5098375 (Guybrush88)
We're waiting for our mother.	Stiamo aspettando nostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10021034 (CK) & #10021061 (Guybrush88)
We're waiting to talk to Tom.	Stiamo aspettando di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181581 (CK) & #5549628 (Guybrush88)
We're waiting to talk to Tom.	Noi stiamo aspettando di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181581 (CK) & #5549630 (Guybrush88)
We've accomplished that goal.	Abbiamo raggiunto quell'obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495446 (CK) & #4545068 (Guybrush88)
We've accomplished that goal.	Noi abbiamo raggiunto quell'obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495446 (CK) & #4545069 (Guybrush88)
We've accomplished that goal.	Abbiamo raggiunto quell'obbiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495446 (CK) & #4545070 (Guybrush88)
We've accomplished that goal.	Noi abbiamo raggiunto quell'obbiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495446 (CK) & #4545071 (Guybrush88)
We've already been to Boston.	Siamo già stati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405822 (CK) & #8405825 (Guybrush88)
We've already been to Boston.	Siamo già state a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405822 (CK) & #8405826 (Guybrush88)
We've already hired a lawyer.	Abbiamo già assunto un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953954 (CK) & #2954100 (Guybrush88)
We've already hired a lawyer.	Noi abbiamo già assunto un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953954 (CK) & #2954102 (Guybrush88)
We've arrived safe and sound.	Siamo arrivati sani e salvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8215843 (CK) & #1522481 (Guybrush88)
We've arrived safe and sound.	Noi siamo arrivati sani e salvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8215843 (CK) & #1522482 (Guybrush88)
We've been ready for an hour.	Siamo pronti da un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310162 (CK) & #3647152 (Guybrush88)
We've been ready for an hour.	Noi siamo pronti da un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310162 (CK) & #3647153 (Guybrush88)
We've been ready for an hour.	Siamo pronte da un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310162 (CK) & #3647154 (Guybrush88)
We've been ready for an hour.	Noi siamo pronte da un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310162 (CK) & #3647155 (Guybrush88)
We've been talking about you.	Abbiamo parlato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096326 (CK) & #2809680 (Guybrush88)
We've been talking about you.	Noi abbiamo parlato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096326 (CK) & #2809681 (Guybrush88)
We've been talking about you.	Abbiamo parlato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096326 (CK) & #2809682 (Guybrush88)
We've been talking about you.	Noi abbiamo parlato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096326 (CK) & #2809683 (Guybrush88)
We've been talking about you.	Abbiamo parlato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096326 (CK) & #2809684 (Guybrush88)
We've been talking about you.	Noi abbiamo parlato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096326 (CK) & #2809685 (Guybrush88)
We've been to Boston already.	Siamo già stati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405820 (CK) & #8405825 (Guybrush88)
We've been to Boston already.	Siamo già state a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405820 (CK) & #8405826 (Guybrush88)
We've been worried about you.	Siamo stati preoccupati per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309916 (CK) & #6901485 (Guybrush88)
We've been worried about you.	Siamo stati preoccupati per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309916 (CK) & #6901486 (Guybrush88)
We've been worried about you.	Siamo stati preoccupati per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309916 (CK) & #6901487 (Guybrush88)
We've been worried about you.	Siamo state preoccupate per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309916 (CK) & #6901488 (Guybrush88)
We've been worried about you.	Siamo state preoccupate per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309916 (CK) & #6901489 (Guybrush88)
We've been worried about you.	Siamo state preoccupate per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309916 (CK) & #6901491 (Guybrush88)
We've changed so many things.	Abbiamo cambiato così tante cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733755 (CM) & #5734085 (Guybrush88)
We've changed so many things.	Noi abbiamo cambiato così tante cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733755 (CM) & #5734086 (Guybrush88)
We've consulted with experts.	Abbiamo consultato degli esperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733754 (CM) & #5734087 (Guybrush88)
We've consulted with experts.	Noi abbiamo consultato degli esperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733754 (CM) & #5734089 (Guybrush88)
We've decided not to do that.	Abbiamo deciso di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261986 (CK) & #6668995 (Guybrush88)
We've got a mystery to solve.	Abbiamo un mistero da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310027 (CK) & #4095330 (Guybrush88)
We've got a mystery to solve.	Noi abbiamo un mistero da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310027 (CK) & #4095332 (Guybrush88)
We've got a very big problem.	Abbiamo un problema molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310052 (CK) & #6855206 (Guybrush88)
We've got a very big problem.	Noi abbiamo un problema molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310052 (CK) & #6855207 (Guybrush88)
We've got bigger fish to fry.	Abbiamo pesci più grandi da friggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733752 (CM) & #5734075 (Guybrush88)
We've got bigger fish to fry.	Noi abbiamo pesci più grandi da friggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733752 (CM) & #5734076 (Guybrush88)
We've got everything we need.	Abbiamo tutto quello di cui abbiamo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496894 (CK) & #5086209 (Guybrush88)
We've got everything we need.	Noi abbiamo tutto quello di cui abbiamo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496894 (CK) & #5086210 (Guybrush88)
We've got everything we need.	Abbiamo tutto quello che ci serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496894 (CK) & #5086213 (Guybrush88)
We've got everything we need.	Noi abbiamo tutto quello che ci serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496894 (CK) & #5086214 (Guybrush88)
We've got to call the police.	Dobbiamo chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310060 (CK) & #1283382 (Guybrush88)
We've got to fix this system.	Dobbiamo riparare questo sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733749 (CM) & #5734073 (Guybrush88)
We've got to fix this system.	Noi dobbiamo riparare questo sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733749 (CM) & #5734074 (Guybrush88)
We've got to go and help Tom.	Dobbiamo andare ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161718 (CK) & #4420738 (Guybrush88)
We've got to go and help Tom.	Noi dobbiamo andare ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161718 (CK) & #4420739 (Guybrush88)
We've got to start somewhere.	Dobbiamo iniziare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915847 (CK) & #2928678 (Guybrush88)
We've got to start somewhere.	Dobbiamo cominciare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915847 (CK) & #2928680 (Guybrush88)
We've got to warn the others.	Dobbiamo avvisare gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310076 (CK) & #5355502 (Guybrush88)
We've got to warn the others.	Dobbiamo avvisare le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310076 (CK) & #5355503 (Guybrush88)
We've had a lot of adversity.	Abbiamo avuto molte avversità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733748 (CM) & #5734053 (Guybrush88)
We've had a lot of adversity.	Noi abbiamo avuto molte avversità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733748 (CM) & #5734055 (Guybrush88)
We've had a misunderstanding.	Abbiamo avuto un'incomprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643115 (CK) & #3764258 (Guybrush88)
We've had a very hard winter.	Abbiamo avuto un inverno molto duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57664 (CK) & #1426788 (Guybrush88)
We've had a very hard winter.	Noi abbiamo avuto un inverno molto duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57664 (CK) & #1426792 (Guybrush88)
We've increased our manpower.	Abbiamo aumentato la nostra manodopera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733733 (CM) & #5734123 (Guybrush88)
We've increased our manpower.	Abbiamo aumentato la nostra forza lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733733 (CM) & #5734125 (Guybrush88)
We've learned a lot from Tom.	Abbiamo imparato molto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5496409 (CK) & #5497490 (dnnywld)
We've learned a lot from Tom.	Noi abbiamo imparato molto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5496409 (CK) & #5498110 (Guybrush88)
We've learned a lot from you.	Abbiamo imparato molto da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540120 (CK) & #9808662 (Guybrush88)
We've learned a lot from you.	Abbiamo imparato molto da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540120 (CK) & #9808663 (Guybrush88)
We've learned a lot from you.	Abbiamo imparato molto da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540120 (CK) & #9808664 (Guybrush88)
We've never tried doing that.	Non abbiamo mai provato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476877 (CK) & #7478240 (Guybrush88)
We've never tried doing that.	Noi non abbiamo mai provato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476877 (CK) & #7478241 (Guybrush88)
We've still got a month left.	Ci rimane ancora un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733731 (CM) & #5733757 (Guybrush88)
We've still got a month left.	Ci resta ancora un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733731 (CM) & #5733759 (Guybrush88)
Welcome to Boston, everybody.	Benvenuti a Boston, tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502862 (CK) & #4503292 (Guybrush88)
Well, I guess you were right.	Sai, credo tu abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531919 (CK) & #3531991 (Vallysing)
Well, I guess you were right.	Sa, credo che lei abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531919 (CK) & #4340300 (Guybrush88)
Well, I guess you were right.	Sapete, credo che voi abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531919 (CK) & #4340301 (Guybrush88)
Well, girls, it's time to go.	Beh, ragazze, è ora di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254382 (_undertoad) & #4515544 (Guybrush88)
Well, that's only part of it.	Beh, ne è solo una parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703271 (CK) & #9703274 (Guybrush88)
Well, that's only part of it.	Beh, ne è soltanto una parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703271 (CK) & #9703275 (Guybrush88)
Well, that's only part of it.	Beh, ne è solamente una parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703271 (CK) & #9703276 (Guybrush88)
Well, what's the matter, Tom?	Beh, qual è il problema, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10827346 (MFS) & #4460983 (Guybrush88)
Well, what's wrong with that?	Beh, cosa c'è di sbagliato con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096600 (CK) & #5097171 (Guybrush88)
Well, what's wrong with that?	Beh, che cosa c'è di sbagliato con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096600 (CK) & #5097173 (Guybrush88)
Well, you know what they say.	Beh, lo sai cosa dicono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071404 (sharptoothed) & #4672833 (Guybrush88)
Well, you know what they say.	Beh, lo sa cosa dicono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071404 (sharptoothed) & #4672834 (Guybrush88)
Well, you know what they say.	Beh, lo sapete cosa dicono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071404 (sharptoothed) & #4672835 (Guybrush88)
Were those Tom's exact words?	Quelle erano le parole esatte di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011885 (CK) & #5997159 (Guybrush88)
Were you always this strange?	Eri sempre così strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730422 (CM) & #5292330 (Guybrush88)
Were you always this strange?	Tu eri sempre così strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730422 (CM) & #5292332 (Guybrush88)
Were you always this strange?	Era sempre così strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730422 (CM) & #5292333 (Guybrush88)
Were you always this strange?	Lei era sempre così strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730422 (CM) & #5292334 (Guybrush88)
Were you always this strange?	Tu eri sempre così strana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730422 (CM) & #5292337 (Guybrush88)
Were you always this strange?	Eri sempre così strana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730422 (CM) & #5292338 (Guybrush88)
Were you always this strange?	Era sempre così strana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730422 (CM) & #5292339 (Guybrush88)
Were you always this strange?	Lei era sempre così strana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730422 (CM) & #5292340 (Guybrush88)
Were you always this strange?	Eravate sempre così strani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730422 (CM) & #5292349 (Guybrush88)
Were you always this strange?	Voi eravate sempre così strani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730422 (CM) & #5292350 (Guybrush88)
Were you always this strange?	Eravate sempre così strane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730422 (CM) & #5292351 (Guybrush88)
Were you always this strange?	Voi eravate sempre così strane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730422 (CM) & #5292352 (Guybrush88)
Were you at school yesterday?	Eri a scuola ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11092244 (risewithelsa) & #13156592 (Guybrush88)
Were you at school yesterday?	Era a scuola ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11092244 (risewithelsa) & #13156593 (Guybrush88)
Were you at school yesterday?	Eravate a scuola ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11092244 (risewithelsa) & #13156594 (Guybrush88)
Were you in Boston last week?	Eri a Boston la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261983 (CK) & #6669007 (Guybrush88)
Were you in Boston last week?	Era a Boston la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261983 (CK) & #6669009 (Guybrush88)
Were you in Boston last week?	Eravate a Boston la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261983 (CK) & #6669010 (Guybrush88)
Were you looking at her legs?	Le stavi guardando le gambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890698 (Spamster) & #4897086 (Guybrush88)
Were you looking at her legs?	Le stava guardando le gambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890698 (Spamster) & #4897088 (Guybrush88)
Were you looking at her legs?	Le stavate guardando le gambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890698 (Spamster) & #4897091 (Guybrush88)
Were you shouting at my wife?	Stavi gridando contro mia moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267332 (Zifre) & #12861859 (Guybrush88)
Were you shouting at my wife?	Stava gridando contro mia moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267332 (Zifre) & #12861860 (Guybrush88)
Were you shouting at my wife?	Stavate gridando contro mia moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267332 (Zifre) & #12861862 (Guybrush88)
Were you with Tom that night?	Eri con Tom quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643111 (CK) & #5537312 (Guybrush88)
Were you with Tom that night?	Tu eri con Tom quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643111 (CK) & #5537314 (Guybrush88)
Were you with Tom that night?	Era con Tom quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643111 (CK) & #5537315 (Guybrush88)
Were you with Tom that night?	Lei era con Tom quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643111 (CK) & #5537317 (Guybrush88)
Were you with Tom that night?	Eravate con Tom quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643111 (CK) & #5537318 (Guybrush88)
Were you with Tom that night?	Voi eravate con Tom quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643111 (CK) & #5537319 (Guybrush88)
What I told Tom is the truth.	Quello che ho detto a Tom è la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200697 (CK) & #6728399 (Guybrush88)
What I told Tom is the truth.	Ciò che ho detto a Tom è la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200697 (CK) & #6728401 (Guybrush88)
What I want now is ice cream.	Quello che voglio ora è del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873449 (CK) & #8425473 (Guybrush88)
What I want now is ice cream.	Quello che voglio adesso è del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873449 (CK) & #8425474 (Guybrush88)
What Tom said was outrageous.	Quel che disse Tom era scandaloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821679 (CK) & #5873688 (WM3DAS)
What a contrast between them!	Che contrasto tra di loro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325634 (CM) & #1554371 (Guybrush88)
What a disgusting individual!	Che individuo disgustoso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495357 (CK) & #4531823 (Guybrush88)
What a good husband you have!	Che buon marito che hai!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255860 (CK) & #12256008 (Guybrush88)
What a good husband you have!	Che buon marito che ha!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255860 (CK) & #12256009 (Guybrush88)
What a horrible thing to say!	Che cosa orribile da dire!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395909 (CK) & #3395939 (Guybrush88)
What am I being charged with?	Di cosa sto venendo accusato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011903 (CK) & #4725286 (Guybrush88)
What am I being charged with?	Di cosa sto venendo accusata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011903 (CK) & #4725287 (Guybrush88)
What an insidious assumption!	Che supposizione insidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733727 (CM) & #5734120 (Guybrush88)
What are our plans for today?	Quali sono i nostri piani per oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852839 (CK) & #3386601 (Guybrush88)
What are they doing in there?	Cosa stanno facendo lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643110 (CK) & #2819899 (Guybrush88)
What are they doing in there?	Loro cosa stanno facendo lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643110 (CK) & #2819900 (Guybrush88)
What are we going to do next?	Cosa faremo dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892449 (CK) & #3326843 (Guybrush88)
What are you apologizing for?	Per cosa ti stai scusando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015900 (CK) & #6853450 (Guybrush88)
What are you apologizing for?	Per cosa si sta scusando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015900 (CK) & #6853451 (Guybrush88)
What are you apologizing for?	Per cosa vi state scusando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015900 (CK) & #6853452 (Guybrush88)
What are you doing right now?	Cosa stai facendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569284 (CM) & #569363 (bruno_b)
What are you into these days?	Cosa stai facendo in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243812 (CK) & #1905186 (Guybrush88)
What are you into these days?	Cosa sta facendo in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243812 (CK) & #1905187 (Guybrush88)
What are you into these days?	Cosa state facendo in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243812 (CK) & #1905188 (Guybrush88)
What are you into these days?	Che cosa stai facendo in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243812 (CK) & #1905190 (Guybrush88)
What are you into these days?	Che cosa sta facendo in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243812 (CK) & #1905191 (Guybrush88)
What are you into these days?	Che cosa state facendo in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243812 (CK) & #1905192 (Guybrush88)
What are you into these days?	Che stai facendo in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243812 (CK) & #1905193 (Guybrush88)
What are you into these days?	Che sta facendo in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243812 (CK) & #1905194 (Guybrush88)
What are you into these days?	Che state facendo in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243812 (CK) & #1905195 (Guybrush88)
What are your qualifications?	Quali sono le tue qualifiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852040 (CK) & #9948430 (Guybrush88)
What are your qualifications?	Quali sono le sue qualifiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852040 (CK) & #9948431 (Guybrush88)
What are your qualifications?	Quali sono le vostre qualifiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852040 (CK) & #9948432 (Guybrush88)
What brings you back to town?	Cosa ti riporta in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012288 (CK) & #5393954 (Guybrush88)
What brings you back to town?	Che cosa ti riporta in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012288 (CK) & #5393955 (Guybrush88)
What brings you back to town?	Cosa vi riporta in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012288 (CK) & #5393956 (Guybrush88)
What brings you back to town?	Che cosa vi riporta in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012288 (CK) & #5393957 (Guybrush88)
What brings you back to town?	Cosa la riporta in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012288 (CK) & #5393958 (Guybrush88)
What brings you back to town?	Che cosa la riporta in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012288 (CK) & #5393959 (Guybrush88)
What did Tom do after dinner?	Cos'ha fatto Tom dopo cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348498 (CK) & #6737994 (Guybrush88)
What did Tom do after dinner?	Che cos'ha fatto Tom dopo cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348498 (CK) & #6737995 (Guybrush88)
What did Tom do after dinner?	Che ha fatto Tom dopo cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348498 (CK) & #6737996 (Guybrush88)
What did Tom suggest you buy?	Tom cosa ti ha suggerito di comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348492 (CK) & #6737980 (Guybrush88)
What did Tom suggest you buy?	Tom cosa vi ha suggerito di comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348492 (CK) & #6737981 (Guybrush88)
What did Tom suggest you buy?	Tom cosa le ha suggerito di comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348492 (CK) & #6737982 (Guybrush88)
What did Tom want to show me?	Tom cosa voleva mostrarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348489 (CK) & #6737985 (Guybrush88)
What did Tom want to show me?	Tom cosa mi voleva mostrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348489 (CK) & #6737986 (Guybrush88)
What did she buy at the shop?	Cos'ha comprato al negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311372 (CK) & #859530 (Guybrush88)
What did she buy at the shop?	Che cos'ha comprato al negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311372 (CK) & #1448500 (Guybrush88)
What did the doctor tell you?	Cosa ti ha detto il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632041 (Amastan) & #1680173 (Guybrush88)
What did the doctor tell you?	Cosa ti ha detto il medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632041 (Amastan) & #1680175 (Guybrush88)
What did the doctor tell you?	Che cosa ti ha detto il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632041 (Amastan) & #1680177 (Guybrush88)
What did the doctor tell you?	Che cosa ti ha detto il medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632041 (Amastan) & #1680178 (Guybrush88)
What did the doctor tell you?	Che ti ha detto il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632041 (Amastan) & #1680180 (Guybrush88)
What did the doctor tell you?	Che ti ha detto il medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632041 (Amastan) & #1680181 (Guybrush88)
What did you do last weekend?	Cos'hai fatto lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643109 (CK) & #4862119 (Guybrush88)
What did you do last weekend?	Cos'ha fatto lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643109 (CK) & #4862124 (Guybrush88)
What did you do last weekend?	Cosa avete fatto lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643109 (CK) & #4862125 (Guybrush88)
What did you do last weekend?	Cos'hai fatto lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643109 (CK) & #4862127 (Guybrush88)
What did you do last weekend?	Cos'ha fatto lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643109 (CK) & #4862128 (Guybrush88)
What did you do last weekend?	Cosa avete fatto lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643109 (CK) & #4862130 (Guybrush88)
What did you do on Halloween?	Cos'hai fatto ad Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129408 (CK) & #13383614 (Guybrush88)
What did you do on Halloween?	Cos'ha fatto ad Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129408 (CK) & #13383615 (Guybrush88)
What did you do on Halloween?	Cosa avete fatto ad Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129408 (CK) & #13383616 (Guybrush88)
What did you do this morning?	Cos'hai fatto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371902 (saeb) & #1504343 (Guybrush88)
What did you do this morning?	Che cos'hai fatto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371902 (saeb) & #1504344 (Guybrush88)
What did you do this morning?	Che hai fatto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371902 (saeb) & #1504345 (Guybrush88)
What did you do this morning?	Cos'hai fatto stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371902 (saeb) & #1504346 (Guybrush88)
What did you do this morning?	Che cos'hai fatto stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371902 (saeb) & #1504347 (Guybrush88)
What did you do this morning?	Che hai fatto stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371902 (saeb) & #1504348 (Guybrush88)
What did you do this morning?	Cos'ha fatto stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371902 (saeb) & #1504349 (Guybrush88)
What did you do this morning?	Cos'avete fatto stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371902 (saeb) & #1504350 (Guybrush88)
What did you do this morning?	Cos'ha fatto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371902 (saeb) & #1504351 (Guybrush88)
What did you do this morning?	Cos'avete fatto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371902 (saeb) & #1504352 (Guybrush88)
What did you do this morning?	Che cos'ha fatto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371902 (saeb) & #1504523 (Guybrush88)
What did you do this morning?	Che ha fatto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371902 (saeb) & #1504524 (Guybrush88)
What did you do this morning?	Che cos'avete fatto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371902 (saeb) & #1504527 (Guybrush88)
What did you do this morning?	Che avete fatto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371902 (saeb) & #1504528 (Guybrush88)
What did you eat for dessert?	Cos'hai mangiato per dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665147 (CK) & #13383369 (Guybrush88)
What did you eat for dessert?	Cos'ha mangiato per dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665147 (CK) & #13383370 (Guybrush88)
What did you eat for dessert?	Cosa avete mangiato per dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665147 (CK) & #13383371 (Guybrush88)
What did you say to the boss?	Cos'hai detto al capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261965 (CK) & #6866722 (Guybrush88)
What did you say to the boss?	Cos'ha detto al capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261965 (CK) & #6866723 (Guybrush88)
What did you say to the boss?	Cosa avete detto al capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261965 (CK) & #6866724 (Guybrush88)
What did you say to the boys?	Cos'hai detto ai ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481356 (Opiejay888) & #5086461 (Guybrush88)
What did you say to the boys?	Tu cos'hai detto ai ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481356 (Opiejay888) & #5086462 (Guybrush88)
What did you say to the boys?	Cos'ha detto ai ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481356 (Opiejay888) & #5086463 (Guybrush88)
What did you say to the boys?	Lei cos'ha detto ai ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481356 (Opiejay888) & #5086464 (Guybrush88)
What did you say to the boys?	Cosa avete detto ai ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481356 (Opiejay888) & #5086465 (Guybrush88)
What did you say to the boys?	Voi cosa avete detto ai ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481356 (Opiejay888) & #5086466 (Guybrush88)
What did you tell the police?	Cos'hai detto alla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200700 (CK) & #5349588 (Guybrush88)
What did you tell the police?	Cos'ha detto alla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200700 (CK) & #5349590 (Guybrush88)
What did you tell the police?	Cosa avete detto alla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200700 (CK) & #5349593 (Guybrush88)
What difference does it make?	Che differenza fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520863 (Spamster) & #2862941 (Guybrush88)
What do those lights signify?	Cosa vogliono dire queste luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67806 (CM) & #612065 (Guybrush88)
What do you do for Christmas?	Cosa fai per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225174 (CK) & #7773920 (Guybrush88)
What do you do for Christmas?	Che cosa fai per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225174 (CK) & #7773921 (Guybrush88)
What do you do for Christmas?	Cosa fa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225174 (CK) & #7773922 (Guybrush88)
What do you do for Christmas?	Che cosa fa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225174 (CK) & #7773923 (Guybrush88)
What do you do for Christmas?	Cosa fate per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225174 (CK) & #7773924 (Guybrush88)
What do you do for Christmas?	Che cosa fate per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225174 (CK) & #7773925 (Guybrush88)
What do you say to this plan?	Cosa ne pensi di questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59530 (CK) & #12750518 (Guybrush88)
What do you say to this plan?	Che cosa ne pensi di questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59530 (CK) & #12750519 (Guybrush88)
What do you say to this plan?	Che ne pensi di questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59530 (CK) & #12750520 (Guybrush88)
What do you say to this plan?	Cosa ne pensa di questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59530 (CK) & #12750521 (Guybrush88)
What do you say to this plan?	Che cosa ne pensa di questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59530 (CK) & #12750522 (Guybrush88)
What do you say to this plan?	Che ne pensa di questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59530 (CK) & #12750523 (Guybrush88)
What do you say to this plan?	Cosa ne pensate di questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59530 (CK) & #12750524 (Guybrush88)
What do you say to this plan?	Che cosa ne pensate di questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59530 (CK) & #12750525 (Guybrush88)
What do you say to this plan?	Che ne pensate di questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59530 (CK) & #12750526 (Guybrush88)
What do you say we go skiing?	Che ne dite di andare a sciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52312 (Zifre) & #529396 (Pharamp)
What do you say we go skiing?	Che ne dici di andare a sciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52312 (Zifre) & #529397 (Pharamp)
What do you think about this?	Cosa ne pensi di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378186 (CK) & #3379595 (Guybrush88)
What do you think about this?	Cosa ne pensa di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378186 (CK) & #3379596 (Guybrush88)
What do you think about this?	Cosa ne pensate di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378186 (CK) & #3379597 (Guybrush88)
What do you think they'll do?	Cosa pensi che faranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892574 (CK) & #6137684 (Guybrush88)
What do you think they'll do?	Cosa pensa che faranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892574 (CK) & #6137685 (Guybrush88)
What do you think they'll do?	Cosa pensate che faranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892574 (CK) & #6137686 (Guybrush88)
What do you think this means?	Cosa pensi che significhi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507273 (CK) & #3508791 (Guybrush88)
What do you think this means?	Cosa pensa che significhi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507273 (CK) & #3508792 (Guybrush88)
What do you think this means?	Cosa pensate che significhi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507273 (CK) & #3508793 (Guybrush88)
What do you want for dessert?	Cosa vuoi per dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530919 (CK) & #13383372 (Guybrush88)
What do you want for dessert?	Che cosa vuoi per dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530919 (CK) & #13383373 (Guybrush88)
What do you want for dessert?	Cosa vuole per dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530919 (CK) & #13383374 (Guybrush88)
What do you want for dessert?	Che cosa vuole per dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530919 (CK) & #13383375 (Guybrush88)
What do you want for dessert?	Cosa volete per dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530919 (CK) & #13383376 (Guybrush88)
What do you want for dessert?	Che cosa volete per dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530919 (CK) & #13383377 (Guybrush88)
What do you want to do today?	Cosa vuoi fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611131 (kebukebu) & #2437222 (Guybrush88)
What do you want to do today?	Cosa vuole fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611131 (kebukebu) & #2437223 (Guybrush88)
What do you want to do today?	Cosa volete fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611131 (kebukebu) & #2437224 (Guybrush88)
What does silence sound like?	Che suono ha il silenzio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150448 (Hybrid) & #4266466 (Guybrush88)
What does that mean, exactly?	Cosa vuol dire esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643106 (CK) & #3870654 (Guybrush88)
What does that mean, exactly?	Che cosa vuol dire esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643106 (CK) & #3870655 (Guybrush88)
What does this sentence mean?	Cosa vuol dire questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064475 (CK) & #571354 (Pharamp)
What does this sentence mean?	Cosa significa questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064475 (CK) & #571355 (Pharamp)
What does this sentence mean?	Che cosa vuol dire questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064475 (CK) & #3779945 (Guybrush88)
What don't you want me to do?	Cosa non vuoi che faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013679 (CK) & #5396561 (Guybrush88)
What don't you want me to do?	Cosa non vuole che faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013679 (CK) & #5396562 (Guybrush88)
What don't you want me to do?	Cosa non volete che faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013679 (CK) & #5396563 (Guybrush88)
What else are you working on?	Su che altro stai lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013971 (CK) & #5646908 (Guybrush88)
What else are you working on?	Su che altro sta lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013971 (CK) & #5646909 (Guybrush88)
What else are you working on?	Su che altro state lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013971 (CK) & #5646910 (Guybrush88)
What else could it have been?	Cos'altro potrebbe essere stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017033 (CK) & #10966221 (Bethanielle)
What else did you say to Tom?	Cos'altro hai detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534226 (CK) & #4231391 (valealb)
What else did you say to Tom?	Cos'altro ha detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534226 (CK) & #5119224 (Guybrush88)
What else did you say to Tom?	Cos'altro avete detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534226 (CK) & #5119226 (Guybrush88)
What else did you say to Tom?	Che altro hai detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534226 (CK) & #5119228 (Guybrush88)
What else did you say to Tom?	Che altro ha detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534226 (CK) & #5119230 (Guybrush88)
What else did you say to Tom?	Che altro avete detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534226 (CK) & #5119231 (Guybrush88)
What else did you throw away?	Che altro hai buttato via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699999 (CK) & #4751420 (Guybrush88)
What else did you throw away?	Che altro ha buttato via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699999 (CK) & #4751421 (Guybrush88)
What else did you throw away?	Che altro avete buttato via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699999 (CK) & #4751422 (Guybrush88)
What else happened yesterday?	Che altro è successo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129933 (CK) & #7623230 (Guybrush88)
What else happened yesterday?	Che altro è capitato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129933 (CK) & #7623231 (Guybrush88)
What exactly are the charges?	Quali sono esattamente le tariffe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733725 (CM) & #5734114 (Guybrush88)
What exactly are the charges?	Quali sono esattamente le accuse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733725 (CM) & #5734115 (Guybrush88)
What exactly do I have to do?	Cosa devo fare esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530918 (CK) & #12036254 (Guybrush88)
What exactly do I have to do?	Che cosa devo fare esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530918 (CK) & #12036255 (Guybrush88)
What exactly is your concern?	Qual è esattamente la tua preoccupazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395881 (CK) & #3544161 (Guybrush88)
What exactly is your concern?	Qual è esattamente la sua preoccupazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395881 (CK) & #3544162 (Guybrush88)
What exactly is your concern?	Qual è esattamente la vostra preoccupazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395881 (CK) & #3544163 (Guybrush88)
What flower do you like best?	Quale fiore ti piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24849 (CK) & #2506592 (Guybrush88)
What flower do you like best?	Quale fiore vi piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24849 (CK) & #2506593 (Guybrush88)
What flower do you like best?	Quale fiore le piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24849 (CK) & #2506594 (Guybrush88)
What goes well with potatoes?	Cosa si abbina bene alle patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4948477 (Theocracy) & #4976109 (Guybrush88)
What goes well with potatoes?	Che cosa si abbina bene alle patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4948477 (Theocracy) & #4976110 (Guybrush88)
What happened here yesterday?	Cos'è successo qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643105 (CK) & #3019487 (Guybrush88)
What happened here yesterday?	Che cos'è successo qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643105 (CK) & #3019489 (Guybrush88)
What happened isn't a secret.	Quello che è successo non è un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937872 (CK) & #5345962 (Guybrush88)
What happened isn't a secret.	Ciò che è successo non è un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937872 (CK) & #5345963 (Guybrush88)
What happened to your guitar?	Cos'è successo alla tua chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5524828 (CK) & #12584468 (Guybrush88)
What happened to your guitar?	Cos'è successo alla sua chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5524828 (CK) & #12584469 (Guybrush88)
What happened to your guitar?	Cos'è successo alla vostra chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5524828 (CK) & #12584470 (Guybrush88)
What happened was unexpected.	Quello che è successo era inaspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498426 (CK) & #5228064 (Guybrush88)
What happened? You look pale.	Cos'è successo? Sembri pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4525603 (CK) & #5833407 (Guybrush88)
What happened? You look pale.	Cos'è successo? Sembri pallida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4525603 (CK) & #5833408 (Guybrush88)
What happened? You look pale.	Cos'è successo? Sembra pallido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4525603 (CK) & #5833410 (Guybrush88)
What happened? You look pale.	Cos'è successo? Sembra pallida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4525603 (CK) & #5833411 (Guybrush88)
What happened? You look pale.	Cos'è successo? Sembrate pallidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4525603 (CK) & #5833412 (Guybrush88)
What happened? You look pale.	Cos'è successo? Sembrate pallide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4525603 (CK) & #5833414 (Guybrush88)
What has brought this change?	Cos'ha portato questo cambiamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733724 (CM) & #5734082 (Guybrush88)
What has brought this change?	Che cos'ha portato questo cambiamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733724 (CM) & #5734083 (Guybrush88)
What have I done with my key?	Cos'ho fatto con la mia chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075799 (sundown) & #13094196 (Guybrush88)
What have I done with my key?	Cosa ho fatto con la mia chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075799 (sundown) & #13094197 (Guybrush88)
What have I done with my key?	Che cosa ho fatto con la mia chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075799 (sundown) & #13094198 (Guybrush88)
What have I ever done to Tom?	Che ho mai fatto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394342 (CK) & #5717586 (Guybrush88)
What have you done this week?	Cos'hai fatto questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665920 (Zifre) & #671014 (Guybrush88)
What have you done this week?	Cos'avete fatto questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665920 (Zifre) & #671017 (Guybrush88)
What have you done this week?	Cos'ha fatto questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665920 (Zifre) & #4617482 (Guybrush88)
What have you learned so far?	Cosa hai imparato finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060078 (CK) & #13691592 (Nuel)
What if something went wrong?	E se qualcosa fosse andato male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960340 (Hybrid) & #2960341 (Guybrush88)
What if something went wrong?	E se qualcosa fosse andato storto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960340 (Hybrid) & #2960342 (Guybrush88)
What if something went wrong?	E se fosse andato male qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960340 (Hybrid) & #2960343 (Guybrush88)
What if something went wrong?	E se fosse andato storto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960340 (Hybrid) & #2960344 (Guybrush88)
What is the good of doing it?	Qual è il vantaggio di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41625 (Zifre) & #621032 (Guybrush88)
What is the president's plan?	Qual è il piano del presidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807044 (Source_VOA) & #2942109 (Guybrush88)
What is this device used for?	Per cosa viene usato questo dispositivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13062449 (rul) & #13339309 (Guybrush88)
What is this device used for?	Per cosa viene utilizzato questo dispositivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13062449 (rul) & #13339310 (Guybrush88)
What is your favorite animal?	Qual è il tuo animale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569031 (Hybrid) & #2758639 (Guybrush88)
What is your favorite animal?	Qual è il suo animale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569031 (Hybrid) & #2758641 (Guybrush88)
What is your favorite animal?	Qual è il vostro animale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569031 (Hybrid) & #2758642 (Guybrush88)
What kind of engineer is Tom?	Che tipo di ingegnere è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12205662 (CK) & #13455075 (Guybrush88)
What kind of festival was it?	Che tipo di festival era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12162119 (CK) & #13455079 (Guybrush88)
What kind of incense is this?	Che tipo di incenso è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086370 (CK) & #13455092 (Guybrush88)
What kind of machine is that?	Che tipo di macchina è quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12064914 (CK) & #13455118 (Guybrush88)
What kind of pet do you want?	Che tipo di animale domestico vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393047 (CK) & #3573578 (Guybrush88)
What kind of pet do you want?	Che tipo di animale domestico vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393047 (CK) & #3573579 (Guybrush88)
What kind of pet do you want?	Che tipo di animale domestico volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393047 (CK) & #3573580 (Guybrush88)
What kind of student are you?	Che tipo di studente sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10367598 (CK) & #13455178 (Guybrush88)
What kind of student are you?	Che tipo di studente è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10367598 (CK) & #13455179 (Guybrush88)
What kind of student are you?	Che tipo di studentessa sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10367598 (CK) & #13455180 (Guybrush88)
What kind of student are you?	Che tipo di studentessa è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10367598 (CK) & #13455181 (Guybrush88)
What kind of trees are these?	Che tipo di alberi sono questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12066688 (CK) & #13455102 (Guybrush88)
What kind of trees are those?	Che tipo di alberi sono quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012591 (CK) & #11719701 (Guybrush88)
What kind of vinegar is this?	Che tipo di aceto è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12068462 (CK) & #13455100 (Guybrush88)
What language is he speaking?	Che lingua sta parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3868719 (CK) & #4461308 (Guybrush88)
What language is he speaking?	Lui che lingua sta parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3868719 (CK) & #4461309 (Guybrush88)
What line of work are you in?	In quale settore lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54432 (CK) & #11590884 (Nuel)
What makes a good journalist?	Come si diventa un bravo giornalista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096599 (CK) & #5097170 (Guybrush88)
What makes this so different?	Cosa rende questo così diverso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892609 (CK) & #3537292 (Guybrush88)
What makes this so different?	Che cosa rende questo così diverso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892609 (CK) & #3537293 (Guybrush88)
What makes this so different?	Cosa rende questo così differente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892609 (CK) & #3537295 (Guybrush88)
What makes this so different?	Che cosa rende questo così differente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892609 (CK) & #3537296 (Guybrush88)
What makes this so different?	Cosa rende ciò così differente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892609 (CK) & #3537297 (Guybrush88)
What makes this so different?	Che cosa rende ciò così differente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892609 (CK) & #3537298 (Guybrush88)
What makes this so different?	Cosa rende ciò così diverso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892609 (CK) & #3537299 (Guybrush88)
What makes this so different?	Che cosa rende ciò così diverso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892609 (CK) & #3537301 (Guybrush88)
What other choice did I have?	Quale altra scelta avevo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439797 (Hybrid) & #2439799 (Guybrush88)
What other choice did I have?	Che altra scelta avevo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439797 (Hybrid) & #12483825 (Guybrush88)
What other choice do we have?	Quale altra scelta abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402182 (CK) & #3283362 (Guybrush88)
What other options are there?	Che altre opzioni ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416892 (blay_paul) & #4798771 (Guybrush88)
What other options are there?	Quali altre opzioni ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416892 (blay_paul) & #4798776 (Guybrush88)
What other options do I have?	Quali altre opzioni ho?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449 (Zifre) & #2736394 (Guybrush88)
What other options do I have?	Che altre opzioni ho?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449 (Zifre) & #4798774 (Guybrush88)
What seems to be the problem?	Quale sembra essere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663374 (CK) & #12389557 (Guybrush88)
What size helmet do you wear?	Che taglia ha l'elmetto che indossi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891441 (CK) & #3352054 (bailujia)
What sort of a person is Tom?	Che tipo di persona è Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820965 (sharptoothed) & #2853872 (Guybrush88)
What sort of danger is there?	Che tipo di pericolo c'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226393 (CK) & #12729844 (Guybrush88)
What subject are you good at?	In quale materia sei bravo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37527 (CK) & #809097 (Guybrush88)
What they did was incredible.	Quello che hanno fatto è stato incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890785 (CK) & #4891028 (Guybrush88)
What they did was incredible.	Ciò che hanno fatto è stato incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890785 (CK) & #4891029 (Guybrush88)
What time do you arrive home?	A che ora arrivi a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696954 (Amastan) & #3862572 (Guybrush88)
What time do you arrive home?	Tu a che ora arrivi a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696954 (Amastan) & #3862573 (Guybrush88)
What time do you arrive home?	A che ora arriva a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696954 (Amastan) & #3862574 (Guybrush88)
What time do you arrive home?	Lei a che ora arriva a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696954 (Amastan) & #3862575 (Guybrush88)
What time do you arrive home?	A che ora arrivate a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696954 (Amastan) & #3862576 (Guybrush88)
What time do you arrive home?	Voi a che ora arrivate a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696954 (Amastan) & #3862577 (Guybrush88)
What time does the bank open?	A che ora apre la banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707208 (CK) & #2960551 (Guybrush88)
What time does the bus leave?	A che ora parte l'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35334 (CK) & #3763785 (Guybrush88)
What time does the zoo close?	A che ora chiude lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646837 (CK) & #13345351 (Guybrush88)
What time will you be coming?	A che ora verrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11764083 (Fenrir) & #11820646 (Guybrush88)
What time will you be coming?	A che ora verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11764083 (Fenrir) & #11820647 (Guybrush88)
What time will you be coming?	A che ora verrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11764083 (Fenrir) & #11820648 (Guybrush88)
What was Tom doing down here?	Cosa stava facendo Tom quaggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015471 (CK) & #5244344 (Guybrush88)
What was Tom doing down here?	Che cosa stava facendo Tom quaggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015471 (CK) & #5244345 (Guybrush88)
What was Tom doing down here?	Che stava facendo Tom quaggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015471 (CK) & #5244347 (Guybrush88)
What was Tom doing in Boston?	Cosa stava facendo Tom a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438750 (CK) & #6451501 (Guybrush88)
What was Tom doing in Boston?	Che cosa stava facendo Tom a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438750 (CK) & #6451502 (Guybrush88)
What was Tom doing in Boston?	Che stava facendo Tom a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438750 (CK) & #6451503 (Guybrush88)
What was served at the party?	Cos'è stato servito alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35711 (CK) & #859668 (Guybrush88)
What was served at the party?	Cosa è stato servito alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35711 (CK) & #859671 (Guybrush88)
What was the matter with Tom?	Qual era il problema con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521969 (CK) & #4428299 (Guybrush88)
What were they arguing about?	Per cosa stavano litigando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394260 (CM) & #1646154 (Guybrush88)
What were they arguing about?	Su cosa stavano discutendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394260 (CM) & #1646174 (Guybrush88)
What were you hoping to find?	Cosa stavi sperando di trovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248390 (CK) & #7479221 (Guybrush88)
What were you hoping to find?	Cosa stava sperando di trovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248390 (CK) & #7479222 (Guybrush88)
What were you hoping to find?	Cosa stavate sperando di trovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248390 (CK) & #7479223 (Guybrush88)
What were your teachers like?	Come erano i tuoi insegnanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643101 (CK) & #9121276 (Bethanielle)
What will the new year bring?	Cosa porterà l'anno nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365829 (DJ_Saidez) & #9734707 (Guybrush88)
What will the new year bring?	Che cosa porterà l'anno nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365829 (DJ_Saidez) & #9734708 (Guybrush88)
What will the newspapers say?	Cosa diranno i giornali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765219 (kerbear407) & #2721075 (Guybrush88)
What will the newspapers say?	Che cosa diranno i giornali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765219 (kerbear407) & #2721076 (Guybrush88)
What will the newspapers say?	Che diranno i giornali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1765219 (kerbear407) & #2721077 (Guybrush88)
What will they think of next?	Cosa penseranno dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892645 (CK) & #5083730 (Guybrush88)
What will they think of next?	Che cosa penseranno dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892645 (CK) & #5083731 (Guybrush88)
What will your husband think?	Cosa penserà tuo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7284990 (Hybrid) & #9728100 (Guybrush88)
What will your husband think?	Che cosa penserà tuo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7284990 (Hybrid) & #9728105 (Guybrush88)
What will your husband think?	Cosa penserà suo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7284990 (Hybrid) & #9728108 (Guybrush88)
What will your husband think?	Che cosa penserà suo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7284990 (Hybrid) & #9728109 (Guybrush88)
What would Tom do without me?	Cosa farebbe Tom senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444542 (CK) & #3519257 (Guybrush88)
What would Tom do without me?	Che cosa farebbe Tom senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444542 (CK) & #3519258 (Guybrush88)
What would Tom do without me?	Che farebbe Tom senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444542 (CK) & #3519259 (Guybrush88)
What would the advantages be?	Quali sarebbero i vantaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826349 (CK) & #2991284 (Guybrush88)
What would you like to drink?	Cosa vorresti da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24765 (CK) & #623226 (Guybrush88)
What would you like to drink?	Cosa vorreste da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24765 (CK) & #2828355 (Guybrush88)
What would you like to drink?	Cosa vorrebbe da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24765 (CK) & #2828356 (Guybrush88)
What would you like to drink?	Cosa vorreste bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24765 (CK) & #2828357 (Guybrush88)
What would you like to drink?	Cosa vorresti bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24765 (CK) & #2828358 (Guybrush88)
What would you like to drink?	Cosa vorrebbe bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24765 (CK) & #2828359 (Guybrush88)
What would you like us to do?	Cosa vorresti che facessimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123474 (CK) & #5112192 (Guybrush88)
What would you like us to do?	Tu cosa vorresti che facessimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123474 (CK) & #5112193 (Guybrush88)
What would you like us to do?	Cosa vorreste che facessimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123474 (CK) & #5112194 (Guybrush88)
What would you like us to do?	Voi cosa vorreste che facessimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123474 (CK) & #5112195 (Guybrush88)
What would you like us to do?	Cosa vorrebbe che facessimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123474 (CK) & #5112196 (Guybrush88)
What would you like us to do?	Lei cosa vorrebbe che facessimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123474 (CK) & #5112197 (Guybrush88)
What you did is very serious.	Quello che hai fatto è molto grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7283063 (gcaplan) & #7282958 (Guybrush88)
What you said made Tom angry.	Quello che hai detto ha fatto arrabbiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3061749 (CK) & #3136984 (Guybrush88)
What you said made Tom angry.	Quello che ha detto ha fatto arrabbiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3061749 (CK) & #3136985 (Guybrush88)
What you said made Tom angry.	Quello che avete detto ha fatto arrabbiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3061749 (CK) & #3136986 (Guybrush88)
What you said was very funny.	Quello che hai detto era molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824475 (CK) & #5617586 (Guybrush88)
What you said was very funny.	Quello che ha detto era molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824475 (CK) & #5617587 (Guybrush88)
What you said was very funny.	Quello che avete detto era molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824475 (CK) & #5617588 (Guybrush88)
What you see is what you get.	Quello che vedi è quello che ottieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #643731 (kebukebu) & #655240 (Guybrush88)
What you see is what you get.	Quello che vedi è quello che ricevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #643731 (kebukebu) & #655242 (Guybrush88)
What you think is irrelevant.	Quello che pensi è irrilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087361 (alexcasper) & #6793816 (Guybrush88)
What you think is irrelevant.	Ciò che pensi è irrilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087361 (alexcasper) & #6793817 (Guybrush88)
What you think is irrelevant.	Quello che pensa è irrilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087361 (alexcasper) & #6793818 (Guybrush88)
What you think is irrelevant.	Ciò che pensa è irrilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087361 (alexcasper) & #6793820 (Guybrush88)
What you think is irrelevant.	Quello che pensate è irrilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087361 (alexcasper) & #6793821 (Guybrush88)
What you think is irrelevant.	Ciò che pensate è irrilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087361 (alexcasper) & #6793822 (Guybrush88)
What'll Tom be allowed to do?	A Tom cosa sarà concesso fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12165664 (CK) & #13060447 (Guybrush88)
What'll we do if Tom is late?	Cosa faremo se Tom è in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158696 (CK) & #8902535 (Guybrush88)
What'll we do if Tom is late?	Che cosa faremo se Tom è in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158696 (CK) & #8902536 (Guybrush88)
What'll we do if Tom is late?	Che faremo se Tom è in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158696 (CK) & #8902538 (Guybrush88)
What's Tom complaining about?	Di cosa si sta lamentando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542722 (CK) & #4154076 (Guybrush88)
What's Tom doing in the park?	Cosa sta facendo Tom nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348483 (CK) & #6737987 (Guybrush88)
What's Tom doing in the park?	Che sta facendo Tom nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348483 (CK) & #6737988 (Guybrush88)
What's Tom doing in the park?	Che cosa sta facendo Tom nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348483 (CK) & #6737989 (Guybrush88)
What's Tom doing out of jail?	Cosa sta facendo Tom fuori di prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954167 (CK) & #3612564 (Guybrush88)
What's Tom doing out of jail?	Che cosa sta facendo Tom fuori di prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954167 (CK) & #3612565 (Guybrush88)
What's Tom doing out of jail?	Cosa sta facendo Tom fuori di galera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954167 (CK) & #3612567 (Guybrush88)
What's Tom doing out of jail?	Che cosa sta facendo Tom fuori di galera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954167 (CK) & #3612569 (Guybrush88)
What's Tom doing out of jail?	Cosa sta facendo Tom fuori dal carcere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954167 (CK) & #3612581 (Guybrush88)
What's Tom doing out of jail?	Che cosa sta facendo Tom fuori dal carcere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954167 (CK) & #3612582 (Guybrush88)
What's Tom talking about now?	Di cosa sta parlando Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181579 (CK) & #5495922 (Guybrush88)
What's Tom talking about now?	Di cosa sta parlando Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181579 (CK) & #5495924 (Guybrush88)
What's Tom trying to tell us?	Tom cosa sta provando a dirci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200693 (CK) & #5607091 (Guybrush88)
What's Tom trying to tell us?	Tom cosa sta cercando di dirci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200693 (CK) & #5607092 (Guybrush88)
What's Tom trying to tell us?	Cosa sta provando a dirci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200693 (CK) & #5607094 (Guybrush88)
What's Tom trying to tell us?	Cosa sta cercando di dirci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200693 (CK) & #5607096 (Guybrush88)
What's Tom's current address?	Qual è l'indirizzo attuale di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417401 (CK) & #5057305 (Guybrush88)
What's Tom's problem with me?	Qual è il problema di Tom con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663373 (CK) & #4461044 (Guybrush88)
What's going to happen to me?	Cosa mi succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129965 (CK) & #6031002 (Guybrush88)
What's going to happen to me?	Cosa mi capiterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129965 (CK) & #6031005 (Guybrush88)
What's going to happen to us?	Cosa ci succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129966 (CK) & #8999854 (Guybrush88)
What's going to happen to us?	Che cosa ci succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129966 (CK) & #8999855 (Guybrush88)
What's going to happen to us?	Cosa ci capiterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129966 (CK) & #8999856 (Guybrush88)
What's going to happen to us?	Che cosa ci capiterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129966 (CK) & #8999857 (Guybrush88)
What's his most recent novel?	Qual è il suo romanzo più recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035154 (CK) & #1347620 (Guybrush88)
What's so strange about that?	Cosa c'è di così strano a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886692 (CK) & #2090644 (Guybrush88)
What's the ambassador's name?	Qual è il nome dell'ambasciatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542723 (CK) & #3338131 (Guybrush88)
What's the name of my doctor?	Come si chiama il mio dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687468 (lukaszpp) & #2806406 (Guybrush88)
What's the name of my doctor?	Qual è il nome del mio dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687468 (lukaszpp) & #6038593 (Guybrush88)
What's the name of that bird?	Come si chiama questo uccello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868758 (CK) & #1176186 (Guybrush88)
What's the name of that bird?	Come si chiama quell'uccello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868758 (CK) & #1176187 (Guybrush88)
What's the name of the place?	Qual è il nome del posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013783 (CK) & #7973425 (Guybrush88)
What's the name of this bird?	Come si chiama questo uccello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555279 (CM) & #1176186 (Guybrush88)
What's the name of this bird?	Qual è il nome di questo uccello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555279 (CM) & #2855531 (Guybrush88)
What's the name of this park?	Qual è il nome di questo parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038733 (CK) & #11038737 (Guybrush88)
What's the name of this park?	Come si chiama questo parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038733 (CK) & #11038738 (Guybrush88)
What's the name of this song?	Qual è il nome di questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12192480 (Miktsoanit) & #12192482 (Guybrush88)
What's the name of this song?	Come si chiama questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12192480 (Miktsoanit) & #12192483 (Guybrush88)
What's the name of this tune?	Qual è il nome di questa melodia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433608 (CK) & #2855525 (Guybrush88)
What's the name of this tune?	Come si chiama questa melodia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433608 (CK) & #2855526 (Guybrush88)
What's the point of all this?	Qual è il punto di tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738486 (CK) & #6019654 (Guybrush88)
What's the point of studying?	A cosa serve studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924075 (Eccles17) & #6931966 (Guybrush88)
What's the point of studying?	A che cosa serve studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924075 (Eccles17) & #6931967 (Guybrush88)
What's the point of studying?	A che serve studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924075 (Eccles17) & #6931968 (Guybrush88)
What's the price of a ticket?	Qual è il prezzo di un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643098 (CK) & #5390596 (Guybrush88)
What's the problem this time?	Qual è il problema stavolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479663 (CK) & #4460971 (Guybrush88)
What's the problem this time?	Qual è il problema questa volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479663 (CK) & #4460972 (Guybrush88)
What's the problem with that?	Qual è il problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096598 (CK) & #5097167 (Guybrush88)
What's the secret ingredient?	Qual è l'ingrediente segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355109 (Hybrid) & #7014833 (Guybrush88)
What's the title of the book?	Qual è il titolo del libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810470 (CK) & #3276313 (Guybrush88)
What's this called in French?	Come si chiama questo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665385 (CK) & #5339208 (Guybrush88)
What's this chair doing here?	Cosa ci fa questa sedia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36559 (CK) & #3437966 (Guybrush88)
What's this chair doing here?	Che cosa ci fa questa sedia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36559 (CK) & #3437967 (Guybrush88)
What's you're biggest regret?	Qual è il vostro rimpianto più grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501696 (CK) & #5689792 (dnnywld)
What's you're biggest regret?	Qual è il tuo rimpianto più grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501696 (CK) & #7078471 (Guybrush88)
What's you're biggest regret?	Qual è il suo rimpianto più grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501696 (CK) & #7078473 (Guybrush88)
What's your favorite dessert?	Qual è il tuo dessert preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906742 (CK) & #1249147 (Guybrush88)
What's your favorite dessert?	Qual è il suo dessert preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906742 (CK) & #1986911 (Guybrush88)
What's your favorite dessert?	Qual è il vostro dessert preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906742 (CK) & #1986912 (Guybrush88)
What's your favorite holiday?	Qual è la tua vacanza preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906776 (CK) & #1249294 (Guybrush88)
What's your favorite holiday?	Qual è la vostra vacanza preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906776 (CK) & #1249296 (Guybrush88)
What's your favorite holiday?	Qual è la sua vacanza preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906776 (CK) & #1249297 (Guybrush88)
What's your favorite podcast?	Qual è il tuo podcast preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906846 (CK) & #3134745 (Guybrush88)
What's your favorite podcast?	Qual è il suo podcast preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906846 (CK) & #3134746 (Guybrush88)
What's your favorite podcast?	Qual è il vostro podcast preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906846 (CK) & #3134747 (Guybrush88)
What's your favorite proverb?	Qual è il tuo proverbio preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906850 (CK) & #1088175 (Guybrush88)
What's your favorite proverb?	Qual è il suo proverbio preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906850 (CK) & #1088176 (Guybrush88)
What's your favorite proverb?	Qual è il vostro proverbio preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906850 (CK) & #1088177 (Guybrush88)
What's your favorite shampoo?	Qual è il tuo shampoo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906875 (CK) & #5393990 (Guybrush88)
What's your favorite shampoo?	Qual è il suo shampoo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906875 (CK) & #5393991 (Guybrush88)
What's your favorite shampoo?	Qual è il vostro shampoo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906875 (CK) & #5393993 (Guybrush88)
What's your favorite subject?	Qual è la tua materia preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906897 (CK) & #6681902 (Guybrush88)
What's your favorite subject?	Qual è la sua materia preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906897 (CK) & #6681904 (Guybrush88)
What's your favorite subject?	Qual è la vostra materia preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906897 (CK) & #6681908 (Guybrush88)
What's your favorite website?	Qual è il tuo sito web preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906942 (CK) & #2395157 (Guybrush88)
What's your favorite website?	Qual è il suo sito web preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906942 (CK) & #2395158 (Guybrush88)
What's your favorite website?	Qual è il vostro sito web preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906942 (CK) & #2395160 (Guybrush88)
What's your interest in this?	Qual è il tuo interesse in questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408688 (CK) & #6765708 (Guybrush88)
What's your interest in this?	Qual è il suo interesse in questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408688 (CK) & #6765709 (Guybrush88)
What's your interest in this?	Qual è il vostro interesse in questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408688 (CK) & #6765710 (Guybrush88)
What's your problem with Tom?	Qual è il tuo problema con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663372 (CK) & #4460944 (Guybrush88)
What's your problem with Tom?	Qual è il suo problema con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663372 (CK) & #4460945 (Guybrush88)
What's your problem with Tom?	Qual è il vostro problema con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663372 (CK) & #4460946 (Guybrush88)
What's your sister doing now?	Che fa tua sorella adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7706603 (CK) & #1689348 (Guybrush88)
What's your sister doing now?	Cosa sta facendo tua sorella ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7706603 (CK) & #3531720 (Guybrush88)
What's your sister doing now?	Cosa sta facendo tua sorella adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7706603 (CK) & #3531721 (Guybrush88)
What's your sister doing now?	Cosa sta facendo sua sorella ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7706603 (CK) & #3531722 (Guybrush88)
What's your sister doing now?	Cosa sta facendo sua sorella adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7706603 (CK) & #3531723 (Guybrush88)
What's your sister doing now?	Cosa sta facendo vostra sorella ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7706603 (CK) & #3531724 (Guybrush88)
What's your sister doing now?	Cosa sta facendo vostra sorella adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7706603 (CK) & #3531725 (Guybrush88)
When I awoke, it was snowing.	Quando mi sono svegliato stava nevicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323704 (CM) & #866992 (Guybrush88)
When I awoke, it was snowing.	Quando mi sono svegliato nevicava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323704 (CM) & #866993 (Guybrush88)
When I'm with you, I'm happy.	Quando sono con te sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561866 (kerbear407) & #1561998 (Guybrush88)
When I'm with you, I'm happy.	Quando sono con lei sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561866 (kerbear407) & #1561999 (Guybrush88)
When I'm with you, I'm happy.	Quando sono con voi sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561866 (kerbear407) & #1562000 (Guybrush88)
When are we going to be paid?	Quando saremo pagati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820963 (sharptoothed) & #8649021 (Guybrush88)
When are we going to be paid?	Quando saremo pagate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820963 (sharptoothed) & #8649023 (Guybrush88)
When are you going to Europe?	Quando vai in Europa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66046 (CK) & #750477 (Guybrush88)
When can you come to my home?	Quando riesci a venire a casa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378293 (CM) & #3533285 (Guybrush88)
When can you come to my home?	Quando riesce a venire a casa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378293 (CM) & #3533287 (Guybrush88)
When can you come to my home?	Quando riuscite a venire a casa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378293 (CM) & #3533288 (Guybrush88)
When did Mary buy this skirt?	Quando è che Mary ha comprato questa gonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483322 (Opiejay888) & #412762 (shoras)
When did Tom buy those shoes?	Tom quando ha comprato quelle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767514 (CK) & #7767595 (Guybrush88)
When did Tom get those jeans?	Tom quando ha preso quei jeans?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769163 (CK) & #7773898 (Guybrush88)
When did Tom get those shoes?	Tom quando ha preso quelle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771599 (CK) & #7773855 (Guybrush88)
When did the accident happen?	Quando è successo l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47126 (CK) & #947523 (Guybrush88)
When did the accident happen?	Quando è avvenuto l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47126 (CK) & #947524 (Guybrush88)
When did you buy those shoes?	Quando hai comprato quelle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438748 (CK) & #6451531 (Guybrush88)
When did you buy those shoes?	Quando ha comprato quelle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438748 (CK) & #6451532 (Guybrush88)
When did you buy those shoes?	Quando avete comprato quelle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438748 (CK) & #6451533 (Guybrush88)
When did you finish the work?	Quando hai finito il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70204 (CK) & #5569871 (Guybrush88)
When did you finish the work?	Quando ha finito il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70204 (CK) & #5569873 (Guybrush88)
When did you finish the work?	Quando avete finito il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70204 (CK) & #5569874 (Guybrush88)
When did you get out of jail?	Quando sei uscito di prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954173 (CK) & #2954264 (Guybrush88)
When did you get out of jail?	Quando sei uscita di prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954173 (CK) & #2954265 (Guybrush88)
When did you get out of jail?	Quando è uscito di prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954173 (CK) & #2954266 (Guybrush88)
When did you get out of jail?	Quando è uscita di prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954173 (CK) & #2954267 (Guybrush88)
When did you get out of jail?	Quando siete usciti di prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954173 (CK) & #2954268 (Guybrush88)
When did you get out of jail?	Quando siete uscite di prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954173 (CK) & #2954269 (Guybrush88)
When did you get to know Tom?	Quando hai conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023763 (CK) & #3322023 (Guybrush88)
When did you get to know Tom?	Quando ha conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023763 (CK) & #3322024 (Guybrush88)
When did you get to know Tom?	Quando avete conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023763 (CK) & #3322025 (Guybrush88)
When did you marry your wife?	Quando hai sposato tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255264 (patgfisher) & #12861901 (Guybrush88)
When did you marry your wife?	Quando avete sposato vostra moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255264 (patgfisher) & #12861903 (Guybrush88)
When did you marry your wife?	Quando ha sposato sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255264 (patgfisher) & #12861905 (Guybrush88)
When did you plant this tree?	Quando hai piantato quest'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890404 (sharptoothed) & #11837940 (Guybrush88)
When did you plant this tree?	Quando ha piantato quest'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890404 (sharptoothed) & #11837942 (Guybrush88)
When did you plant this tree?	Quando avete piantato quest'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890404 (sharptoothed) & #11837943 (Guybrush88)
When did you plant this tree?	Quando hai piantato questo albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890404 (sharptoothed) & #11837944 (Guybrush88)
When did you plant this tree?	Quando ha piantato questo albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890404 (sharptoothed) & #11837945 (Guybrush88)
When did you plant this tree?	Quando avete piantato questo albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890404 (sharptoothed) & #11837947 (Guybrush88)
When did you read the report?	Quando hai letto il rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788758 (CK) & #8512941 (Guybrush88)
When did you read the report?	Quando ha letto il rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788758 (CK) & #8512942 (Guybrush88)
When did you read the report?	Quando avete letto il rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788758 (CK) & #8512943 (Guybrush88)
When does Tom usually get up?	Quando si alza di solito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403446 (CK) & #3404063 (Guybrush88)
When does Tom usually get up?	Quando si alza solitamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403446 (CK) & #3404065 (Guybrush88)
When does summer break start?	Quando inizia la pausa estiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337654 (DJ_Saidez) & #9753914 (Guybrush88)
When does summer break start?	Quando comincia la pausa estiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337654 (DJ_Saidez) & #9753915 (Guybrush88)
When does the next bus leave?	Quando parte il prossimo autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522085 (AreusII) & #3861856 (Guybrush88)
When does the next bus leave?	A che ora c'è il prossimo autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522085 (AreusII) & #3861876 (Guybrush88)
When shall I return the book?	Quando posso restituire il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66304 (CK) & #851744 (Guybrush88)
When was this book published?	Quando è stato pubblicato questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6046876 (mailohilohi) & #11226158 (Guybrush88)
When was this book published?	Quando fu pubblicato questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6046876 (mailohilohi) & #11226159 (Guybrush88)
When were you busy yesterday?	Quand'eri impegnato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69393 (CM) & #3245630 (Guybrush88)
When were you busy yesterday?	Quand'eri impegnata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69393 (CM) & #3245631 (Guybrush88)
When were you busy yesterday?	Quand'era impegnato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69393 (CM) & #3245632 (Guybrush88)
When were you busy yesterday?	Quand'era impegnata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69393 (CM) & #3245634 (Guybrush88)
When were you busy yesterday?	Quand'eravate impegnati ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69393 (CM) & #3245635 (Guybrush88)
When were you busy yesterday?	Quand'eravate impegnate ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69393 (CM) & #3245636 (Guybrush88)
When were you busy yesterday?	Quand'eri occupato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69393 (CM) & #3245637 (Guybrush88)
When were you busy yesterday?	Quand'eri occupata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69393 (CM) & #3245638 (Guybrush88)
When were you busy yesterday?	Quand'era occupato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69393 (CM) & #3245639 (Guybrush88)
When were you busy yesterday?	Quand'era occupata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69393 (CM) & #3245640 (Guybrush88)
When were you busy yesterday?	Quand'eravate occupati ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69393 (CM) & #3245641 (Guybrush88)
When were you busy yesterday?	Quand'eravate occupate ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69393 (CM) & #3245642 (Guybrush88)
When will Tom be coming back?	Quando tornerà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11955073 (CK) & #11955082 (Guybrush88)
When will breakfast be ready?	Quando sarà pronta la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954181 (CK) & #6727581 (Guybrush88)
When will we get the results?	Quando avremo i risultati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670443 (CK) & #9674838 (Nuel)
When will you be ready to go?	Quando sarai pronto a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483422 (Opiejay888) & #449081 (Pharamp)
When will you be ready to go?	Quando sarai pronta a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483422 (Opiejay888) & #1505772 (Guybrush88)
When will you be ready to go?	Quando sarete pronti a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483422 (Opiejay888) & #1505774 (Guybrush88)
When will you be ready to go?	Quando sarete pronte a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483422 (Opiejay888) & #1505775 (Guybrush88)
When will you be ready to go?	Quando sarà pronto a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483422 (Opiejay888) & #1505776 (Guybrush88)
When will you be ready to go?	Quando sarà pronta a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483422 (Opiejay888) & #1505777 (Guybrush88)
When will you come back home?	Quando tornerai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771715 (CK) & #4528020 (Guybrush88)
When will you come back home?	Tu quando tornerai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771715 (CK) & #4528021 (Guybrush88)
When will you come back home?	Quando tornerà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771715 (CK) & #4528022 (Guybrush88)
When will you come back home?	Lei quando tornerà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771715 (CK) & #4528023 (Guybrush88)
When will you come back home?	Quando tornerete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771715 (CK) & #4528025 (Guybrush88)
When will you come back home?	Voi quando tornerete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771715 (CK) & #4528026 (Guybrush88)
When's Tom going on vacation?	Tom quando va in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523296 (CK) & #8694188 (Guybrush88)
When's Tom going on vacation?	Quando va in vacanza Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523296 (CK) & #8694190 (Guybrush88)
Where am I supposed to sleep?	Dove devo dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177849 (CK) & #4605961 (Guybrush88)
Where am I supposed to sleep?	Io dove devo dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177849 (CK) & #4605964 (Guybrush88)
Where are Tom and Mary going?	Dove stanno andando Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438746 (CK) & #6451530 (Guybrush88)
Where are that boy's parents?	Dove sono i genitori del ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10819663 (ddnktr) & #10892763 (Guybrush88)
Where are you going so early?	Dove stai andando così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189380 (DJ_Saidez) & #9712322 (Guybrush88)
Where are you going so early?	Dove sta andando così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189380 (DJ_Saidez) & #9712323 (Guybrush88)
Where are you going so early?	Dove state andando così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189380 (DJ_Saidez) & #9712324 (Guybrush88)
Where are you going tomorrow?	Dove vai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351968 (CK) & #7969192 (Guybrush88)
Where are you going tomorrow?	Dove va domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351968 (CK) & #7969193 (Guybrush88)
Where are you going tomorrow?	Dove andate domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351968 (CK) & #7969194 (Guybrush88)
Where can I buy a toothbrush?	Dove posso comprare uno spazzolino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687574 (lukaszpp) & #1326352 (Guybrush88)
Where can I do some shopping?	Dove posso fare un po' di compere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703315 (papabear) & #706158 (Guybrush88)
Where can I get the medicine?	Dove posso ottenere la medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324233 (Dejo) & #1298940 (Guybrush88)
Where can I get the medicine?	Dove posso avere la medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324233 (Dejo) & #1298941 (Guybrush88)
Where can I get the medicine?	Dove posso prendere la medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324233 (Dejo) & #1298943 (Guybrush88)
Where can I leave my bicycle?	Dove posso lasciare la mia bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2507900 (CM) & #2507897 (Guybrush88)
Where did Tom buy that scarf?	Tom dove ha comprato quella sciarpa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494011 (CK) & #7496711 (Guybrush88)
Where did Tom buy that shirt?	Tom dove ha comprato quella camicia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494010 (CK) & #7496710 (Guybrush88)
Where did Tom buy the ticket?	Tom dove ha comprato il biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494009 (CK) & #7496706 (Guybrush88)
Where did Tom buy these eggs?	Tom dove ha comprato queste uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494040 (CK) & #7495360 (Guybrush88)
Where did Tom eat last night?	Tom dove ha mangiato ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494008 (CK) & #7496704 (Guybrush88)
Where did Tom eat last night?	Tom dove ha mangiato la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494008 (CK) & #7496705 (Guybrush88)
Where did Tom find my wallet?	Tom dove ha trovato il mio portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494006 (CK) & #7496703 (Guybrush88)
Where did Tom find this ring?	Tom dove ha trovato questo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494005 (CK) & #7496702 (Guybrush88)
Where did Tom get that scarf?	Tom dove ha preso quella sciarpa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494004 (CK) & #7496699 (Guybrush88)
Where did Tom get that shirt?	Tom dove ha preso quella camicia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494003 (CK) & #7496701 (Guybrush88)
Where did Tom get that thing?	Tom dove ha preso quella cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494002 (CK) & #7496700 (Guybrush88)
Where did Tom get that water?	Tom dove ha preso quell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494001 (CK) & #7496697 (Guybrush88)
Where did Tom get the recipe?	Tom dove ha ottenuto la ricetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494000 (CK) & #7496698 (Guybrush88)
Where did Tom get these eggs?	Tom dove ha preso queste uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494039 (CK) & #7495378 (Guybrush88)
Where did Tom get this money?	Tom dove ha preso questi soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493999 (CK) & #7496695 (Guybrush88)
Where did Tom get this money?	Tom dove ha preso questo denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493999 (CK) & #7496696 (Guybrush88)
Where did Tom get this phone?	Tom dove ha preso questo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493998 (CK) & #7496694 (Guybrush88)
Where did Tom get this stuff?	Tom dove ha preso questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493997 (CK) & #7496693 (Guybrush88)
Where did Tom get those keys?	Tom dove ha preso quelle chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493996 (CK) & #7496690 (Guybrush88)
Where did Tom go last Monday?	Dov'è andato Tom lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493995 (CK) & #7496691 (Guybrush88)
Where did Tom go last Monday?	Tom dov'è andato lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493995 (CK) & #7496692 (Guybrush88)
Where did Tom learn all this?	Tom dove ha imparato tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493993 (CK) & #7496689 (Guybrush88)
Where did Tom learn to dance?	Tom dove ha imparato a ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493992 (CK) & #7496687 (Guybrush88)
Where did Tom learn to dance?	Tom dove ha imparato a danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493992 (CK) & #7496688 (Guybrush88)
Where did Tom learn to drive?	Tom dove ha imparato a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493991 (CK) & #7496686 (Guybrush88)
Where did Tom learn to shoot?	Tom dove ha imparato a sparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493990 (CK) & #7496683 (Guybrush88)
Where did Tom learn to write?	Tom dove ha imparato a scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493989 (CK) & #7496684 (Guybrush88)
Where did Tom live last year?	Tom dove ha vissuto l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493988 (CK) & #7496681 (Guybrush88)
Where did Tom live last year?	Tom dove ha abitato l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493988 (CK) & #7496682 (Guybrush88)
Where did Tom park the truck?	Tom dove ha parcheggiato il camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493987 (CK) & #7496680 (Guybrush88)
Where did Tom swim yesterday?	Tom dove ha nuotato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493985 (CK) & #7496679 (Guybrush88)
Where did the other girls go?	Dove sono andate le altre ragazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015736 (CK) & #5973778 (Guybrush88)
Where did you buy that skirt?	Dove hai comprato quella gonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022186 (sharptoothed) & #8649116 (Guybrush88)
Where did you buy that skirt?	Dove ha comprato quella gonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022186 (sharptoothed) & #8649117 (Guybrush88)
Where did you buy that skirt?	Dove avete comprato quella gonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022186 (sharptoothed) & #8649118 (Guybrush88)
Where did you buy these eggs?	Dove ha comprato queste uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415965 (CK) & #7531582 (Guybrush88)
Where did you buy these eggs?	Dove hai comprato queste uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415965 (CK) & #11760326 (Guybrush88)
Where did you buy these eggs?	Dove avete comprato queste uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415965 (CK) & #11760328 (Guybrush88)
Where did you buy this bread?	Dove hai comprato questo pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353632 (CK) & #11095900 (Guybrush88)
Where did you buy this bread?	Dove ha comprato questo pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353632 (CK) & #11095901 (Guybrush88)
Where did you buy this bread?	Dove avete comprato questo pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353632 (CK) & #11095902 (Guybrush88)
Where did you buy your shoes?	Dove hai comprato le tue scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8378509 (CK) & #8378517 (Guybrush88)
Where did you buy your shoes?	Dove ha comprato le sue scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8378509 (CK) & #8378518 (Guybrush88)
Where did you buy your shoes?	Dove avete comprato le vostre scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8378509 (CK) & #8378520 (Guybrush88)
Where did you find their cat?	Dove hai trovato il loro gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579490 (fanty) & #12250731 (Guybrush88)
Where did you find their cat?	Dove ha trovato il loro gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579490 (fanty) & #12250732 (Guybrush88)
Where did you find their cat?	Dove avete trovato il loro gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579490 (fanty) & #12250733 (Guybrush88)
Where did you find their cat?	Dove hai trovato la loro gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579490 (fanty) & #12250734 (Guybrush88)
Where did you find their cat?	Dove ha trovato la loro gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579490 (fanty) & #12250736 (Guybrush88)
Where did you find their cat?	Dove avete trovato la loro gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579490 (fanty) & #12250737 (Guybrush88)
Where did you find this ring?	Dove hai trovato questo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931121 (Eccles17) & #6955904 (Guybrush88)
Where did you find this ring?	Dove ha trovato questo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931121 (Eccles17) & #6955905 (Guybrush88)
Where did you find this ring?	Dove avete trovato questo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931121 (Eccles17) & #6955906 (Guybrush88)
Where did you find this, Tom?	Dove hai trovato questo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10011958 (ddnktr) & #10148720 (Guybrush88)
Where did you find this, Tom?	Dove ha trovato questo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10011958 (ddnktr) & #10148721 (Guybrush88)
Where did you get that stuff?	Dove hai preso quella roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013189 (CK) & #13425148 (Guybrush88)
Where did you get that stuff?	Dove ha preso quella roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013189 (CK) & #13425149 (Guybrush88)
Where did you get that stuff?	Dove avete preso quella roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013189 (CK) & #13425150 (Guybrush88)
Where did you get that water?	Dove ha preso quell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892793 (CK) & #7531403 (Guybrush88)
Where did you get that water?	Dove hai preso quell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892793 (CK) & #7623247 (Guybrush88)
Where did you get that water?	Dove avete preso quell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892793 (CK) & #7623248 (Guybrush88)
Where did you get this stuff?	Dove hai preso tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737982 (CK) & #5693758 (Guybrush88)
Where did you get this stuff?	Dove ha preso tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737982 (CK) & #5693759 (Guybrush88)
Where did you get this stuff?	Dove avete preso tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737982 (CK) & #5693760 (Guybrush88)
Where did you go last Monday?	Dov'è andata lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665145 (CK) & #7530578 (Guybrush88)
Where did you go last Monday?	Dov'è andato lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665145 (CK) & #7530579 (Guybrush88)
Where did you go last Monday?	Dove sei andato lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665145 (CK) & #11868341 (Guybrush88)
Where did you go last Monday?	Dove sei andata lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665145 (CK) & #11868342 (Guybrush88)
Where did you go last Monday?	Dove siete andati lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665145 (CK) & #11868347 (Guybrush88)
Where did you go last Monday?	Dove siete andate lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665145 (CK) & #11868349 (Guybrush88)
Where did you go last Sunday?	Dove siete andati la scorsa domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16681 (CK) & #6375336 (dnnywld)
Where did you go last Sunday?	Dove siete andati domenica scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16681 (CK) & #6375342 (dnnywld)
Where did you go last Sunday?	Dove siete andate domenica scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16681 (CK) & #7867046 (Guybrush88)
Where did you go last Sunday?	Dove sei andato domenica scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16681 (CK) & #7867047 (Guybrush88)
Where did you go last Sunday?	Dove sei andata domenica scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16681 (CK) & #7867048 (Guybrush88)
Where did you go last Sunday?	Dov'è andato domenica scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16681 (CK) & #7867051 (Guybrush88)
Where did you go last Sunday?	Dov'è andata domenica scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16681 (CK) & #7867052 (Guybrush88)
Where did you learn to drive?	Dove hai imparato a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573744 (CK) & #3573842 (Guybrush88)
Where did you learn to drive?	Tu dove hai imparato a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573744 (CK) & #3573843 (Guybrush88)
Where did you learn to drive?	Dove ha imparato a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573744 (CK) & #3573844 (Guybrush88)
Where did you learn to drive?	Lei dove ha imparato a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573744 (CK) & #3573845 (Guybrush88)
Where did you learn to drive?	Dove avete imparato a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573744 (CK) & #3573846 (Guybrush88)
Where did you learn to drive?	Voi dove avete imparato a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573744 (CK) & #3573847 (Guybrush88)
Where did you learn to shoot?	Dove hai imparato a sparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013316 (CK) & #4958962 (Guybrush88)
Where did you learn to shoot?	Dove ha imparato a sparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013316 (CK) & #4958963 (Guybrush88)
Where did you learn to shoot?	Dove avete imparato a sparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013316 (CK) & #4958964 (Guybrush88)
Where did you meet my father?	Dove hai incontrato mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886624 (CK) & #2090636 (Guybrush88)
Where did you meet my father?	Dove ha incontrato mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886624 (CK) & #2090637 (Guybrush88)
Where did you meet my father?	Dove avete incontrato mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886624 (CK) & #2090638 (Guybrush88)
Where did you meet my father?	Dove hai conosciuto mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886624 (CK) & #2090639 (Guybrush88)
Where did you meet my father?	Dove ha conosciuto mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886624 (CK) & #2090640 (Guybrush88)
Where did you meet my father?	Dove avete conosciuto mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886624 (CK) & #2090642 (Guybrush88)
Where did you meet your wife?	Dove hai incontrato tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818544 (CK) & #12861925 (Guybrush88)
Where did you meet your wife?	Dove ha incontrato sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818544 (CK) & #12861926 (Guybrush88)
Where did you meet your wife?	Dove hai conosciuto tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818544 (CK) & #12861928 (Guybrush88)
Where did you meet your wife?	Dove ha conosciuto sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818544 (CK) & #12861929 (Guybrush88)
Where did you park the truck?	Dove hai parcheggiato il camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012268 (CK) & #4613057 (Guybrush88)
Where did you park the truck?	Dove ha parcheggiato il camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012268 (CK) & #4613058 (Guybrush88)
Where did you park the truck?	Dove avete parcheggiato il camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012268 (CK) & #4613059 (Guybrush88)
Where did you see that woman?	Dove hai visto quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467610 (CK) & #3636687 (Guybrush88)
Where did you see that woman?	Tu dove hai visto quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467610 (CK) & #3636688 (Guybrush88)
Where did you see that woman?	Dove ha visto quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467610 (CK) & #3636689 (Guybrush88)
Where did you see that woman?	Lei dove ha visto quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467610 (CK) & #3636690 (Guybrush88)
Where did you see that woman?	Dove avete visto quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467610 (CK) & #3636691 (Guybrush88)
Where did you see that woman?	Voi dove avete visto quella donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467610 (CK) & #3636692 (Guybrush88)
Where do you guys want to go?	Voi ragazzi dove volete andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126473 (ddnktr) & #10634313 (Guybrush88)
Where do you play volleyball?	Dove giochi a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807026 (CK) & #13128929 (Guybrush88)
Where do you play volleyball?	Dove gioca a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807026 (CK) & #13128930 (Guybrush88)
Where do you play volleyball?	Dove giocate a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807026 (CK) & #13128931 (Guybrush88)
Where does Tom attend school?	Tom dove frequenta la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134473 (CK) & #13156267 (Guybrush88)
Where does Tom eat breakfast?	Dove fa colazione Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542720 (CK) & #2743350 (Guybrush88)
Where does Tom eat breakfast?	Tom dove fa colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542720 (CK) & #2743351 (Guybrush88)
Where does this road lead to?	In che direzione va questa strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57607 (CS) & #3275563 (Guybrush88)
Where does your brother live?	Dove vive tuo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737521 (CK) & #13351955 (Guybrush88)
Where does your brother live?	Dove vive suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737521 (CK) & #13351957 (Guybrush88)
Where does your brother live?	Dove vive vostro fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737521 (CK) & #13351958 (Guybrush88)
Where does your brother live?	Dove abita tuo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737521 (CK) & #13351959 (Guybrush88)
Where does your brother live?	Dove abita suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737521 (CK) & #13351960 (Guybrush88)
Where does your brother live?	Dove abita vostro fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737521 (CK) & #13351961 (Guybrush88)
Where does your grandpa live?	Dove vive tuo nonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394891 (Dorenda) & #2421152 (Guybrush88)
Where exactly is your office?	Dov'è esattamente il tuo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886610 (CK) & #2091731 (Guybrush88)
Where exactly is your office?	Dov'è esattamente il suo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886610 (CK) & #2091734 (Guybrush88)
Where exactly is your office?	Dov'è esattamente il vostro ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886610 (CK) & #2091735 (Guybrush88)
Where is the Christmas party?	Dov'è la festa di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10272115 (SabukHitam) & #11370451 (Guybrush88)
Where is the farmers' market?	Dov'è il mercato contadino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947835 (Eccles17) & #6947838 (Guybrush88)
Where is the railway station?	Dov'è la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544540 (jakov) & #638540 (Guybrush88)
Where is the railway station?	Dov'è la stazione ferroviaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544540 (jakov) & #3778389 (Guybrush88)
Where is your favorite beach?	Dov'è la tua spiaggia preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11818762 (CK) & #13283097 (Guybrush88)
Where is your favorite beach?	Dov'è la sua spiaggia preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11818762 (CK) & #13283098 (Guybrush88)
Where is your favorite beach?	Dov'è la vostra spiaggia preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11818762 (CK) & #13283099 (Guybrush88)
Where're we going for dinner?	Dove stiamo andando per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892762 (CK) & #4827726 (Guybrush88)
Where's my birth certificate?	Dov'è il mio certificato di nascita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969449 (ddnktr) & #10245569 (Guybrush88)
Where's the closest pharmacy?	Dove si trova la farmacia più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555278 (CM) & #2422715 (Guybrush88)
Where's the nearest hospital?	Dov'è l'ospedale più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740507 (CK) & #1740549 (Guybrush88)
Where's the nearest pharmacy?	Dove si trova la farmacia più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62109 (CK) & #2422715 (Guybrush88)
Where's the nearest pharmacy?	Dov'è la farmacia più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62109 (CK) & #2847651 (Guybrush88)
Where's the nearest restroom?	Dov'è il bagno più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62140 (CK) & #3631116 (Guybrush88)
Where's the next train going?	Dove va il prossimo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015727 (CK) & #4826583 (Guybrush88)
Where's your girlfriend, Tom?	Dov'è la tua ragazza, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738142 (CK) & #4485401 (Guybrush88)
Where's your girlfriend, Tom?	Dov'è la tua fidanzata, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738142 (CK) & #4485402 (Guybrush88)
Where's your girlfriend, Tom?	Dov'è la tua morosa, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738142 (CK) & #4485403 (Guybrush88)
Which bed do you want to use?	Quale letto vuoi utilizzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16477 (CK) & #702855 (Heracleum)
Which box do you like better?	Quale scatola preferisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69849 (CK) & #13322500 (Guybrush88)
Which box do you like better?	Quale scatola preferisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69849 (CK) & #13322501 (Guybrush88)
Which box do you like better?	Quale scatola preferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69849 (CK) & #13322502 (Guybrush88)
Which is the smallest planet?	Qual è il pianeta più piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4278160 (Mofli) & #11232520 (Guybrush88)
Which languages do you speak?	Quali lingue parli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895169 (AlanF_US) & #2813879 (Guybrush88)
Which languages do you speak?	Quali lingue parla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895169 (AlanF_US) & #2813880 (Guybrush88)
Which languages do you speak?	Quali lingue parlate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895169 (AlanF_US) & #2813881 (Guybrush88)
Which languages do you speak?	Che lingue parla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895169 (AlanF_US) & #2813882 (Guybrush88)
Which languages do you speak?	Che lingue parlate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895169 (AlanF_US) & #2813883 (Guybrush88)
Which newspapers do you read?	Quali giornali leggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951322 (ddnktr) & #10154340 (Guybrush88)
Which newspapers do you read?	Quali giornali legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951322 (ddnktr) & #10154341 (Guybrush88)
Which newspapers do you read?	Quali giornali leggete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951322 (ddnktr) & #10154342 (Guybrush88)
Which of these dogs is yours?	Quale di questi cani è il tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5226846 (jaxhere) & #12711347 (Guybrush88)
Which of these dogs is yours?	Quale di questi cani è il suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5226846 (jaxhere) & #12711348 (Guybrush88)
Which of these dogs is yours?	Quale di questi cani è il vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5226846 (jaxhere) & #12711349 (Guybrush88)
Which of you came here first?	Chi di voi è venuto qua per primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17667 (Swift) & #2230676 (Guybrush88)
Which of you came here first?	Chi di voi è venuta qua per prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17667 (Swift) & #2230678 (Guybrush88)
Which one do you like better?	Quale preferisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506872 (fenfang557) & #1529372 (Guybrush88)
Which one do you like better?	Quale preferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506872 (fenfang557) & #1529373 (Guybrush88)
Which one do you like better?	Quale preferisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506872 (fenfang557) & #1529374 (Guybrush88)
Which one do you like better?	Tu quale preferisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506872 (fenfang557) & #4532269 (Guybrush88)
Which one do you like better?	Lei quale preferisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506872 (fenfang557) & #4532273 (Guybrush88)
Which one do you like better?	Voi quale preferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506872 (fenfang557) & #4532275 (Guybrush88)
Which party do you belong to?	A quale partito appartieni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16841 (iamgrim) & #999291 (Guybrush88)
Which party do you belong to?	A quale partito appartiene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16841 (iamgrim) & #999292 (Guybrush88)
Which party do you belong to?	A quale partito appartenete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16841 (iamgrim) & #999294 (Guybrush88)
Which planet is the smallest?	Quale pianeta è il più piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821724 (CK) & #11232546 (Guybrush88)
Which road goes to city hall?	Quale strada va al municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502511 (CK) & #11554170 (Guybrush88)
Which skirt would you choose?	Che gonna scegli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825737 (CK) & #6606347 (Guybrush88)
Which skirt would you choose?	Che gonna sceglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825737 (CK) & #6606348 (Guybrush88)
Which skirt would you choose?	Che gonna scegliete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825737 (CK) & #6606358 (Guybrush88)
Which type of player are you?	Che tipo di giocatore sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574738 (CM) & #1574737 (Guybrush88)
White doves are pretty birds.	Le colombe bianche sono degli uccelli carini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282584 (CM) & #418421 (Pharamp)
Who are you looking for, Tom?	Chi stai cercando, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4308863 (monahxo) & #7002499 (Guybrush88)
Who are your closest friends?	Chi sono i tuoi amici più intimi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747578 (belgavox) & #4463737 (Guybrush88)
Who are your closest friends?	Chi sono i suoi amici più intimi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747578 (belgavox) & #4463738 (Guybrush88)
Who are your closest friends?	Chi sono i vostri amici più intimi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747578 (belgavox) & #4463739 (Guybrush88)
Who are your closest friends?	Chi sono le tue amiche più intime?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747578 (belgavox) & #4463740 (Guybrush88)
Who are your closest friends?	Chi sono le sue amiche più intime?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747578 (belgavox) & #4463741 (Guybrush88)
Who are your closest friends?	Chi sono le vostre amiche più intime?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747578 (belgavox) & #4463742 (Guybrush88)
Who authorized this purchase?	Chi ha autorizzato questo acquisto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501588 (CK) & #9121504 (Bethanielle)
Who brought the marshmallows?	Chi ha portato i marshmallow?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261917 (CK) & #6669019 (Guybrush88)
Who designed the White House?	Chi ha progettato la Casa Bianca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33104 (CK) & #1830987 (Guybrush88)
Who designed the White House?	Chi progettò la Casa Bianca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33104 (CK) & #1830988 (Guybrush88)
Who did Tom ask to help Mary?	Tom a chi ha chiesto di aiutare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438745 (CK) & #6451529 (Guybrush88)
Who did Tom buy his car from?	Tom da chi ha comprato la sua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493843 (CK) & #11973535 (Guybrush88)
Who did Tom buy his car from?	Tom da chi ha comprato la sua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493843 (CK) & #11973536 (Guybrush88)
Who did Tom buy his car from?	Tom da chi ha comprato la sua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493843 (CK) & #11973537 (Guybrush88)
Who did Tom play tennis with?	Con chi giocava a tennis Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080766 (CK) & #13302501 (Guybrush88)
Who did Tom sell his cows to?	Tom a chi ha venduto le sue mucche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10758512 (CK) & #13312496 (Guybrush88)
Who did you play tennis with?	Con chi hai giocato a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126493 (CK) & #12044620 (Guybrush88)
Who did you play tennis with?	Con chi ha giocato a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126493 (CK) & #12044621 (Guybrush88)
Who did you play tennis with?	Con chi avete giocato a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126493 (CK) & #12044622 (Guybrush88)
Who do you want to play with?	Con chi vuoi giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11641850 (ddnktr) & #11720483 (WM3DAS)
Who do you want to play with?	Con chi volete giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11641850 (ddnktr) & #11720484 (WM3DAS)
Who does this ball belong to?	A chi appartiene questa palla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436680 (Miktsoanit) & #12479723 (Guybrush88)
Who does this ring belong to?	A chi appartiene questo anello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436677 (Miktsoanit) & #12479724 (Guybrush88)
Who else do you plan to tell?	A chi altro pensi di dirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062301 (CK) & #9682637 (Nuel)
Who ended up paying the bill?	Ma poi chi ha pagato il conto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536276 (CK) & #1311113 (Guybrush88)
Who forced Tom to eat a frog?	Chi ha obbligato Tom a mangiare una rana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348474 (CK) & #6737998 (Guybrush88)
Who gave Tom a glass of wine?	Chi ha dato a Tom un bicchiere di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227468 (CK) & #11711280 (Guybrush88)
Who gave Tom a glass of wine?	Chi diede a Tom un bicchiere di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227468 (CK) & #11711283 (Guybrush88)
Who has a key to your office?	Chi ha una chiave del tuo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415413 (CK) & #13172861 (Guybrush88)
Who has a key to your office?	Chi ha una chiave del suo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415413 (CK) & #13172863 (Guybrush88)
Who has a key to your office?	Chi ha una chiave del vostro ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415413 (CK) & #13172864 (Guybrush88)
Who has the key to this door?	Chi ha la chiave di questa porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596522 (CK) & #13172858 (Guybrush88)
Who have you helped recently?	Chi hai aiutato di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950780 (CK) & #4953580 (Guybrush88)
Who have you helped recently?	Chi ha aiutato di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950780 (CK) & #4953582 (Guybrush88)
Who have you helped recently?	Chi avete aiutato di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950780 (CK) & #4953583 (Guybrush88)
Who have you helped recently?	Chi hai aiutato recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950780 (CK) & #4953584 (Guybrush88)
Who have you helped recently?	Chi ha aiutato recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950780 (CK) & #4953585 (Guybrush88)
Who have you helped recently?	Chi avete aiutato recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950780 (CK) & #4953586 (Guybrush88)
Who invited Tom to the party?	Chi ha invitato Tom alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636517 (CK) & #3636548 (Guybrush88)
Who invited you to the party?	Chi ti ha invitato alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454215 (CK) & #3157925 (Guybrush88)
Who invited you to the party?	Chi ti ha invitata alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454215 (CK) & #3457613 (Guybrush88)
Who invited you to the party?	Chi vi ha invitati alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454215 (CK) & #3457614 (Guybrush88)
Who invited you to the party?	Chi vi ha invitate alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454215 (CK) & #3457615 (Guybrush88)
Who invited you to the party?	Chi l'ha invitato alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454215 (CK) & #3457616 (Guybrush88)
Who invited you to the party?	Chi l'ha invitata alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454215 (CK) & #3457617 (Guybrush88)
Who pushed you into the pool?	Chi ti ha spinto nella piscina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013691 (CK) & #4058557 (Guybrush88)
Who pushed you into the pool?	Chi ti ha spinta nella piscina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013691 (CK) & #4058558 (Guybrush88)
Who pushed you into the pool?	Chi l'ha spinto nella piscina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013691 (CK) & #4058560 (Guybrush88)
Who pushed you into the pool?	Chi l'ha spinta nella piscina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013691 (CK) & #4058561 (Guybrush88)
Who pushed you into the pool?	Chi vi ha spinti nella piscina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013691 (CK) & #4058563 (Guybrush88)
Who pushed you into the pool?	Chi vi ha spinte nella piscina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013691 (CK) & #4058564 (Guybrush88)
Who stole my battery charger?	Chi ha rubato il mio caricabatterie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496511 (CK) & #4510351 (Guybrush88)
Who told you my name was Tom?	Chi ti ha detto che il mio nome era Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200691 (CK) & #4803391 (Guybrush88)
Who told you my name was Tom?	Chi vi ha detto che il mio nome era Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200691 (CK) & #4803393 (Guybrush88)
Who told you my name was Tom?	Chi le ha detto che il mio nome era Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200691 (CK) & #4803394 (Guybrush88)
Who took part in the contest?	Chi ha preso parte al concorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270549 (_undertoad) & #4478992 (Guybrush88)
Who wants some hot chocolate?	Chi vuole una cioccolata calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1706 (CK) & #379726 (Pharamp)
Who wants some hot chocolate?	Chi vuole della cioccolata calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1706 (CK) & #978795 (riccioberto)
Who wants some hot chocolate?	Chi vuole un po' di cioccolata calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1706 (CK) & #2488441 (Guybrush88)
Who wants some hot chocolate?	Chi è che vuole un po' di cioccolata calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1706 (CK) & #2488442 (Guybrush88)
Who wants some hot chocolate?	Chi è che vuole della cioccolata calda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1706 (CK) & #2488448 (Guybrush88)
Who wants to play volleyball?	Chi vuole giocare a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818781 (CK) & #13128868 (Guybrush88)
Who was invited to the party?	Chi è stato invitato alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35687 (CK) & #5704387 (Guybrush88)
Who was this book written by?	Da chi è stato scritto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561620 (CK) & #3561624 (Guybrush88)
Who was this poem written by?	Da chi è stata scritta questa poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042629 (GPHemsley) & #4223430 (Guybrush88)
Who was your cooking teacher?	Chi era il tuo insegnante di cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11685186 (CK) & #13133950 (Guybrush88)
Who was your cooking teacher?	Chi era il suo insegnante di cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11685186 (CK) & #13133951 (Guybrush88)
Who was your cooking teacher?	Chi era il vostro insegnante di cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11685186 (CK) & #13133952 (Guybrush88)
Who was your cooking teacher?	Chi era la tua insegnante di cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11685186 (CK) & #13133953 (Guybrush88)
Who was your cooking teacher?	Chi era la sua insegnante di cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11685186 (CK) & #13133954 (Guybrush88)
Who was your cooking teacher?	Chi era la vostra insegnante di cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11685186 (CK) & #13133955 (Guybrush88)
Who will look after the baby?	Chi avrà cura del bambino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276240 (CK) & #2193135 (graphite)
Who will look after your dog?	Chi si occuperà del tuo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276313 (CK) & #1347648 (Guybrush88)
Who will look after your dog?	Chi si occuperà del vostro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276313 (CK) & #1347678 (Guybrush88)
Who will look after your dog?	Chi si occuperà del suo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276313 (CK) & #1347679 (Guybrush88)
Who'll be our next president?	Chi sarà il nostro prossimo presidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9676462 (CK) & #5591856 (dnnywld)
Who'll go to Boston with you?	Chi andrà a Boston con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261908 (CK) & #7561687 (Guybrush88)
Who'll go to Boston with you?	Chi andrà a Boston con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261908 (CK) & #7561690 (Guybrush88)
Who'll go to Boston with you?	Chi andrà a Boston con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261908 (CK) & #7561692 (Guybrush88)
Who's Tom going to listen to?	Chi ascolterà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275232 (CK) & #5517382 (Guybrush88)
Who's Tom's favorite actress?	Chi è l'attrice preferita di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230042 (CK) & #9230054 (Guybrush88)
Who's applying this pressure?	Chi sta applicando questa pressione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733309 (CM) & #5734190 (Guybrush88)
Who's giving the main speech?	Chi farà il discorso principale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254392 (_undertoad) & #3370147 (Guybrush88)
Who's playing hockey tonight?	Chi gioca a hockey stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103037 (jamessilver) & #3896691 (Guybrush88)
Who's that playing the piano?	Chi è quello che suona il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910198 (sundown) & #13318233 (Guybrush88)
Who's that playing the piano?	Chi è quella che suona il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910198 (sundown) & #13318234 (Guybrush88)
Who's that woman kissing Tom?	Chi è quella donna che sta baciando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438744 (CK) & #6451526 (Guybrush88)
Who's the boy playing guitar?	Chi è il ragazzo che suona la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091938 (CK) & #12587400 (Guybrush88)
Who's your favorite musician?	Chi è il tuo musicista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908729 (CK) & #1447051 (Guybrush88)
Who's your favorite musician?	Chi è il suo musicista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908729 (CK) & #1447052 (Guybrush88)
Who's your favorite musician?	Chi è il vostro musicista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908729 (CK) & #1447053 (Guybrush88)
Whoever wants it may take it.	Chi vuole può prenderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43192 (CK) & #3102440 (Guybrush88)
Whoever wants it may take it.	Chi vuole può prenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43192 (CK) & #3102441 (Guybrush88)
Whose baseball glove is this?	Di chi è questo guanto da baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9765599 (CK) & #9765604 (Guybrush88)
Why are cows sacred in India?	Perché le mucche sono sacre in India?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990960 (johnisprobablybored) & #13312483 (Guybrush88)
Why are girls so complicated?	Perché le ragazze sono così complicate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991927 (Spamster) & #6978441 (Guybrush88)
Why are people living longer?	Perché le persone stanno vivendo più a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733307 (CM) & #5734191 (Guybrush88)
Why are people living longer?	Perché la gente sta vivendo più a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733307 (CM) & #5734192 (Guybrush88)
Why are there so many people?	Perché ci sono così tante persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2411898 (User5120) & #2411943 (Guybrush88)
Why are there so many people?	Perché c'è così tanta gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2411898 (User5120) & #2411944 (Guybrush88)
Why are these people in here?	Perché queste persone sono qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434405 (CK) & #6723296 (Guybrush88)
Why are these people in here?	Perché queste persone sono qua dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434405 (CK) & #6723297 (Guybrush88)
Why are these people in here?	Perché questa gente è qui dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434405 (CK) & #6723298 (Guybrush88)
Why are these people in here?	Perché questa gente è qua dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434405 (CK) & #6723299 (Guybrush88)
Why are they questioning Tom?	Perché stanno interrogando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731011 (CM) & #7904821 (Guybrush88)
Why are those people running?	Perché quelle persone stanno correndo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987291 (CK) & #8008053 (Guybrush88)
Why are those people running?	Perché quella gente sta correndo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987291 (CK) & #8008055 (Guybrush88)
Why are we driving to Boston?	Perché stiamo guidando fino a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925309 (CK) & #7969189 (Guybrush88)
Why are we listening to this?	Perché stiamo ascoltando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850420 (CK) & #8013930 (Guybrush88)
Why are we wasting time here?	Perché stiamo perdendo tempo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281673 (CK) & #6929603 (Guybrush88)
Why are we wasting time here?	Perché stiamo perdendo tempo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281673 (CK) & #6929605 (Guybrush88)
Why are you acting so stupid?	Perché ti stai comportando in maniera così stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737513 (CK) & #8033201 (Guybrush88)
Why are you acting so stupid?	Perché si sta comportando in maniera così stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737513 (CK) & #8033202 (Guybrush88)
Why are you acting so stupid?	Perché vi state comportando in maniera così stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737513 (CK) & #8033203 (Guybrush88)
Why are you acting so stupid?	Perché ti stai comportando in modo così stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737513 (CK) & #8033204 (Guybrush88)
Why are you acting so stupid?	Perché si sta comportando in modo così stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737513 (CK) & #8033205 (Guybrush88)
Why are you acting so stupid?	Perché vi state comportando in modo così stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737513 (CK) & #8033206 (Guybrush88)
Why are you always so grumpy?	Perché sei sempre così irritabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438743 (CK) & #6451542 (Guybrush88)
Why are you always so grumpy?	Perché è sempre così irritabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438743 (CK) & #6451543 (Guybrush88)
Why are you always so grumpy?	Perché siete sempre così irritabili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438743 (CK) & #6451544 (Guybrush88)
Why are you always so grumpy?	Perché è sempre così scontroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438743 (CK) & #6451545 (Guybrush88)
Why are you always so grumpy?	Perché sei sempre così scontroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438743 (CK) & #6451546 (Guybrush88)
Why are you always so grumpy?	Perché sei sempre così scontrosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438743 (CK) & #6451547 (Guybrush88)
Why are you always so grumpy?	Perché è sempre così scontrosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438743 (CK) & #6451548 (Guybrush88)
Why are you always so grumpy?	Perché siete sempre così scontrosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438743 (CK) & #6451549 (Guybrush88)
Why are you always so grumpy?	Perché siete sempre così scontrose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438743 (CK) & #6451550 (Guybrush88)
Why are you always so sleepy?	Perché sei sempre così assonnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438742 (CK) & #6451511 (Guybrush88)
Why are you always so sleepy?	Perché sei sempre così assonnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438742 (CK) & #6451512 (Guybrush88)
Why are you always so sleepy?	Perché è sempre così assonnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438742 (CK) & #6451513 (Guybrush88)
Why are you always so sleepy?	Perché è sempre così assonnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438742 (CK) & #6451514 (Guybrush88)
Why are you always so sleepy?	Perché siete sempre così assonnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438742 (CK) & #6451515 (Guybrush88)
Why are you always so sleepy?	Perché siete sempre così assonnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438742 (CK) & #6451516 (Guybrush88)
Why are you being mean to me?	Perché sei cattivo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355300 (_undertoad) & #3358659 (Guybrush88)
Why are you being mean to me?	Perché sei cattiva con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355300 (_undertoad) & #3358662 (Guybrush88)
Why are you being mean to me?	Perché è cattivo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355300 (_undertoad) & #3358663 (Guybrush88)
Why are you being mean to me?	Perché è cattiva con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355300 (_undertoad) & #3358664 (Guybrush88)
Why are you being mean to me?	Perché siete cattivi con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355300 (_undertoad) & #3358665 (Guybrush88)
Why are you being mean to me?	Perché siete cattive con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355300 (_undertoad) & #3358666 (Guybrush88)
Why are you being nice to me?	Perché sei gentile con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438741 (CK) & #6451517 (Guybrush88)
Why are you being nice to me?	Perché è gentile con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438741 (CK) & #6451518 (Guybrush88)
Why are you being nice to me?	Perché siete gentili con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438741 (CK) & #6451519 (Guybrush88)
Why are you being so distant?	Perché sei così distante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050839 (Hybrid) & #8011784 (Guybrush88)
Why are you being so distant?	Perché è così distante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050839 (Hybrid) & #8011785 (Guybrush88)
Why are you being so distant?	Perché siete così distanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050839 (Hybrid) & #8011786 (Guybrush88)
Why are you doing that today?	Perché lo stai facendo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737511 (CK) & #8024534 (Guybrush88)
Why are you doing that today?	Perché lo sta facendo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737511 (CK) & #8024535 (Guybrush88)
Why are you doing that today?	Perché lo state facendo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737511 (CK) & #8024536 (Guybrush88)
Why are you doing this again?	Perché stai rifacendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850413 (CK) & #8033418 (Guybrush88)
Why are you doing this again?	Perché sta rifacendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850413 (CK) & #8033420 (Guybrush88)
Why are you doing this again?	Perché state rifacendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850413 (CK) & #8033421 (Guybrush88)
Why are you doing this to me?	Perché mi stai facendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855220 (Spamster) & #3755886 (Guybrush88)
Why are you doing this to me?	Perché mi sta facendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855220 (Spamster) & #3755887 (Guybrush88)
Why are you doing this to me?	Perché mi state facendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855220 (Spamster) & #3755888 (Guybrush88)
Why are you doing this to us?	Perché ci stai facendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799312 (mailohilohi) & #8010764 (Guybrush88)
Why are you doing this to us?	Perché ci sta facendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799312 (mailohilohi) & #8010765 (Guybrush88)
Why are you doing this to us?	Perché ci state facendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799312 (mailohilohi) & #8010766 (Guybrush88)
Why are you holding my hands?	Perché mi stai tenendo le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38659 (CK) & #691854 (Pharamp)
Why are you in Australia now?	Perché sei in Australia ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149631 (CK) & #8011890 (Guybrush88)
Why are you in Australia now?	Perché sei in Australia adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149631 (CK) & #8011891 (Guybrush88)
Why are you in Australia now?	Perché è in Australia ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149631 (CK) & #8011892 (Guybrush88)
Why are you in Australia now?	Perché è in Australia adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149631 (CK) & #8011893 (Guybrush88)
Why are you in Australia now?	Perché siete in Australia ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149631 (CK) & #8011894 (Guybrush88)
Why are you in Australia now?	Perché siete in Australia adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149631 (CK) & #8011895 (Guybrush88)
Why are you investigating me?	Perché stai indagando su di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713524 (Eccles17) & #8081860 (Guybrush88)
Why are you investigating me?	Perché sta indagando su di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713524 (Eccles17) & #8081861 (Guybrush88)
Why are you investigating me?	Perché state indagando su di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713524 (Eccles17) & #8081862 (Guybrush88)
Why are you locking the door?	Perché stai chiudendo a chiave la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707300 (Hybrid) & #8011029 (Guybrush88)
Why are you locking the door?	Perché sta chiudendo a chiave la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707300 (Hybrid) & #8011030 (Guybrush88)
Why are you locking the door?	Perché state chiudendo a chiave la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707300 (Hybrid) & #8011031 (Guybrush88)
Why are you looking for them?	Perché li stai cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7973638 (shekitten) & #8020561 (Guybrush88)
Why are you looking for them?	Perché le stai cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7973638 (shekitten) & #8020562 (Guybrush88)
Why are you looking for them?	Perché li sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7973638 (shekitten) & #8020563 (Guybrush88)
Why are you looking for them?	Perché le sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7973638 (shekitten) & #8020564 (Guybrush88)
Why are you looking for them?	Perché li state cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7973638 (shekitten) & #8020565 (Guybrush88)
Why are you looking for them?	Perché le state cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7973638 (shekitten) & #8020566 (Guybrush88)
Why are you out at this hour?	Perché sei fuori a quest'ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4008780 (JSakuragi) & #8013076 (Guybrush88)
Why are you out at this hour?	Perché è fuori a quest'ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4008780 (JSakuragi) & #8013077 (Guybrush88)
Why are you out at this hour?	Perché siete fuori a quest'ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4008780 (JSakuragi) & #8013078 (Guybrush88)
Why are you so afraid of Tom?	Perché hai così paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765008 (CK) & #7766414 (Guybrush88)
Why are you so afraid of Tom?	Perché ha così paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765008 (CK) & #7766416 (Guybrush88)
Why are you so afraid of Tom?	Perché avete così paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765008 (CK) & #7766417 (Guybrush88)
Why are you so good at chess?	Perché sei così bravo a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737509 (CK) & #8008037 (Guybrush88)
Why are you so good at chess?	Perché sei così brava a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737509 (CK) & #8008038 (Guybrush88)
Why are you so good at chess?	Perché è così bravo a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737509 (CK) & #8008039 (Guybrush88)
Why are you so good at chess?	Perché è così brava a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737509 (CK) & #8008040 (Guybrush88)
Why are you so good at chess?	Perché siete così bravi a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737509 (CK) & #8008042 (Guybrush88)
Why are you so good at chess?	Perché siete così brave a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737509 (CK) & #8008043 (Guybrush88)
Why are you staying with Tom?	Perché stai con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7766241 (CK) & #8081851 (Guybrush88)
Why are you staying with Tom?	Perché sta con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7766241 (CK) & #8081852 (Guybrush88)
Why are you staying with Tom?	Perché state con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7766241 (CK) & #8081853 (Guybrush88)
Why are you still doing that?	Perché lo stai ancora facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737505 (CK) & #8025444 (Guybrush88)
Why are you still doing that?	Perché lo sta ancora facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737505 (CK) & #8025445 (Guybrush88)
Why are you still doing that?	Perché lo state ancora facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737505 (CK) & #8025446 (Guybrush88)
Why are you such a pessimist?	Perché sei così pessimista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10184133 (ddnktr) & #3757625 (Guybrush88)
Why are you such a pessimist?	Perché è così pessimista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10184133 (ddnktr) & #10206596 (Guybrush88)
Why are you sweating so much?	Perché stai sudando così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6629720 (Eccles17) & #6629724 (Guybrush88)
Why are you sweating so much?	Perché sta sudando così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6629720 (Eccles17) & #6629726 (Guybrush88)
Why are you sweating so much?	Perché state sudando così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6629720 (Eccles17) & #6629727 (Guybrush88)
Why are you talking so funny?	Perché stai parlando in maniera così divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732081 (CM) & #8025380 (Guybrush88)
Why are you talking so funny?	Perché sta parlando in maniera così divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732081 (CM) & #8025381 (Guybrush88)
Why are you talking so funny?	Perché state parlando in maniera così divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732081 (CM) & #8025382 (Guybrush88)
Why are you wearing a tuxedo?	Perché stai indossando uno smoking?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733449 (CK) & #2838252 (Guybrush88)
Why are you wearing a tuxedo?	Perché sta indossando uno smoking?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733449 (CK) & #2838253 (Guybrush88)
Why are you wearing my shoes?	Perché stai indossando le mie scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987194 (CK) & #8010550 (Guybrush88)
Why are you wearing my shoes?	Perché sta indossando le mie scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987194 (CK) & #8010551 (Guybrush88)
Why are you wearing my shoes?	Perché state indossando le mie scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987194 (CK) & #8010552 (Guybrush88)
Why are you wearing that hat?	Perché stai indossando quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989218 (CK) & #8010426 (Guybrush88)
Why are you wearing that hat?	Perché sta indossando quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989218 (CK) & #8010427 (Guybrush88)
Why are you wearing that hat?	Perché state indossando quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989218 (CK) & #8010428 (Guybrush88)
Why aren't we doing that now?	Perché non lo stiamo facendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062286 (CK) & #8011961 (Guybrush88)
Why aren't we doing that now?	Perché non lo stiamo facendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062286 (CK) & #8011962 (Guybrush88)
Why aren't you able to study?	Perché non sei in grado di studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713441 (Eccles17) & #8011659 (Guybrush88)
Why aren't you able to study?	Perché non è in grado di studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713441 (Eccles17) & #8011660 (Guybrush88)
Why aren't you able to study?	Perché non siete in grado di studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713441 (Eccles17) & #8011661 (Guybrush88)
Why aren't you happy anymore?	Perché non sei più felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5971170 (CK) & #7074170 (Guybrush88)
Why aren't you happy anymore?	Perché non è più felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5971170 (CK) & #7074174 (Guybrush88)
Why aren't you happy anymore?	Perché non siete più felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5971170 (CK) & #7074176 (Guybrush88)
Why aren't you in Boston now?	Perché non sei a Boston ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261899 (CK) & #8423864 (Guybrush88)
Why aren't you in Boston now?	Perché non è a Boston ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261899 (CK) & #8423865 (Guybrush88)
Why aren't you in Boston now?	Perché non siete a Boston ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261899 (CK) & #8423866 (Guybrush88)
Why aren't you in Boston now?	Perché non sei a Boston adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261899 (CK) & #8423867 (Guybrush88)
Why aren't you in Boston now?	Perché non è a Boston adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261899 (CK) & #8423868 (Guybrush88)
Why aren't you in Boston now?	Perché non siete a Boston adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261899 (CK) & #8423869 (Guybrush88)
Why aren't you still working?	Perché non stai ancora lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039954 (Ergulis) & #9039961 (Guybrush88)
Why aren't you still working?	Perché non sta ancora lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039954 (Ergulis) & #9039962 (Guybrush88)
Why aren't you still working?	Perché non state ancora lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039954 (Ergulis) & #9039963 (Guybrush88)
Why aren't you talking to me?	Perché non stai parlando con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730532 (CM) & #5739473 (Guybrush88)
Why aren't you talking to me?	Perché non sta parlando con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730532 (CM) & #5739474 (Guybrush88)
Why aren't you talking to me?	Perché non state parlando con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730532 (CM) & #5739475 (Guybrush88)
Why aren't you wearing a tie?	Perché non stai indossando una cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542719 (CK) & #5973898 (Guybrush88)
Why aren't you wearing a tie?	Perché non sta indossando una cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542719 (CK) & #5973899 (Guybrush88)
Why aren't you wearing a tie?	Perché non state indossando una cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542719 (CK) & #5973900 (Guybrush88)
Why can't dogs eat chocolate?	Perché i cani non possono mangiare la cioccolata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9452964 (DJ_Saidez) & #12763675 (Guybrush88)
Why can't you just be normal?	Perché non puoi essere normale e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4515651 (Amastan) & #8081787 (Guybrush88)
Why can't you just be normal?	Perché non può essere normale e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4515651 (Amastan) & #8081788 (Guybrush88)
Why can't you just be normal?	Perché non potete essere normali e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4515651 (Amastan) & #8081789 (Guybrush88)
Why can't you just be normal?	Perché non riesci ad essere normale e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4515651 (Amastan) & #8081790 (Guybrush88)
Why can't you just be normal?	Perché non riesce ad essere normale e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4515651 (Amastan) & #8081791 (Guybrush88)
Why can't you just be normal?	Perché non riuscite ad essere normali e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4515651 (Amastan) & #8081792 (Guybrush88)
Why couldn't Tom go with you?	Perché Tom non poteva andare con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989260 (CK) & #8020934 (Guybrush88)
Why couldn't Tom go with you?	Perché Tom non poteva andare con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989260 (CK) & #8020935 (Guybrush88)
Why couldn't Tom go with you?	Perché Tom non poteva andare con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989260 (CK) & #8020936 (Guybrush88)
Why couldn't Tom go with you?	Perché Tom non riusciva ad andare con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989260 (CK) & #8020938 (Guybrush88)
Why couldn't Tom go with you?	Perché Tom non riusciva ad andare con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989260 (CK) & #8020939 (Guybrush88)
Why couldn't Tom go with you?	Perché Tom non riusciva ad andare con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989260 (CK) & #8020940 (Guybrush88)
Why did Tom agree to do that?	Perché Tom ha acconsentito a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989257 (CK) & #8013871 (Guybrush88)
Why did Tom buy that sweater?	Perché Tom ha comprato quel maglione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7776961 (CK) & #8011858 (Guybrush88)
Why did Tom change his plans?	Perché Tom ha cambiato i suoi piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713150 (CK) & #7713197 (Guybrush88)
Why did Tom fail in business?	Perché Tom ha fallito negli affari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708943 (CK) & #7711188 (Guybrush88)
Why did Tom fail in business?	Perché Tom ha fallito nelle vendite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708943 (CK) & #7711189 (Guybrush88)
Why did Tom remain in Boston?	Perché Tom è rimasto a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828997 (CK) & #7833865 (Guybrush88)
Why did Tom remain in Boston?	Perché Tom è restato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828997 (CK) & #7833866 (Guybrush88)
Why did Tom's wife leave him?	Perché la moglie di Tom l'ha lasciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733794 (CK) & #8010731 (Guybrush88)
Why did Tom's wife leave him?	Perché la moglie di Tom lo ha lasciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733794 (CK) & #8010732 (Guybrush88)
Why did you ask Tom to leave?	Perché hai chiesto a Tom di andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014811 (CK) & #5706839 (Guybrush88)
Why did you ask Tom to leave?	Perché ha chiesto a Tom di andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014811 (CK) & #5706840 (Guybrush88)
Why did you ask Tom to leave?	Perché avete chiesto a Tom di andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014811 (CK) & #5706842 (Guybrush88)
Why did you become a teacher?	Perché sei diventato un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416128 (enteka) & #1416145 (Guybrush88)
Why did you become a teacher?	Perché sei diventato un professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416128 (enteka) & #1416147 (Guybrush88)
Why did you become a teacher?	Perché è diventato un professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416128 (enteka) & #1416148 (Guybrush88)
Why did you become a teacher?	Perché è diventato un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416128 (enteka) & #1416149 (Guybrush88)
Why did you become a teacher?	Perché sei diventata un'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416128 (enteka) & #1416150 (Guybrush88)
Why did you become a teacher?	Perché è diventata un'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416128 (enteka) & #1416151 (Guybrush88)
Why did you become a teacher?	Perché sei diventata una professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416128 (enteka) & #1416152 (Guybrush88)
Why did you become a teacher?	Perché è diventata una professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416128 (enteka) & #1416153 (Guybrush88)
Why did you behave like that?	Perché ti sei comportato così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825862 (CK) & #8081721 (Guybrush88)
Why did you behave like that?	Perché ti sei comportata così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825862 (CK) & #8081722 (Guybrush88)
Why did you behave like that?	Perché si è comportato così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825862 (CK) & #8081723 (Guybrush88)
Why did you behave like that?	Perché si è comportata così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825862 (CK) & #8081724 (Guybrush88)
Why did you behave like that?	Perché vi siete comportati così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825862 (CK) & #8081725 (Guybrush88)
Why did you behave like that?	Perché vi siete comportate così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825862 (CK) & #8081726 (Guybrush88)
Why did you bring this to me?	Perché mi hai portato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737503 (CK) & #8018037 (Guybrush88)
Why did you bring this to me?	Perché mi ha portato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737503 (CK) & #8018038 (Guybrush88)
Why did you bring this to me?	Perché mi avete portato questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737503 (CK) & #8018039 (Guybrush88)
Why did you burn that letter?	Perché hai bruciato quella lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11726542 (CK) & #13326203 (Guybrush88)
Why did you burn that letter?	Perché ha bruciato quella lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11726542 (CK) & #13326204 (Guybrush88)
Why did you burn that letter?	Perché avete bruciato quella lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11726542 (CK) & #13326205 (Guybrush88)
Why did you buy a second car?	Perché hai comprato una seconda macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673224 (Amastan) & #8008523 (Guybrush88)
Why did you buy a second car?	Perché ha comprato una seconda macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673224 (Amastan) & #8008524 (Guybrush88)
Why did you buy a second car?	Perché avete comprato una seconda macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673224 (Amastan) & #8008526 (Guybrush88)
Why did you buy a second car?	Perché hai comprato una seconda auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673224 (Amastan) & #8008527 (Guybrush88)
Why did you buy a second car?	Perché hai comprato una seconda automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673224 (Amastan) & #8008528 (Guybrush88)
Why did you buy a second car?	Perché ha comprato una seconda auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673224 (Amastan) & #8008529 (Guybrush88)
Why did you buy a second car?	Perché ha comprato una seconda automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673224 (Amastan) & #8008530 (Guybrush88)
Why did you buy a second car?	Perché avete comprato una seconda auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673224 (Amastan) & #8008531 (Guybrush88)
Why did you buy a second car?	Perché avete comprato una seconda automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673224 (Amastan) & #8008532 (Guybrush88)
Why did you buy one of those?	Perché hai comprato uno di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062271 (CK) & #8033248 (Guybrush88)
Why did you buy one of those?	Perché ha comprato uno di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062271 (CK) & #8033250 (Guybrush88)
Why did you buy one of those?	Perché avete comprato uno di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062271 (CK) & #8033251 (Guybrush88)
Why did you buy one of those?	Perché hai comprato una di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062271 (CK) & #8033254 (Guybrush88)
Why did you buy one of those?	Perché ha comprato una di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062271 (CK) & #8033255 (Guybrush88)
Why did you buy one of those?	Perché avete comprato una di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062271 (CK) & #8033256 (Guybrush88)
Why did you buy this bicycle?	Perché hai comprato questa bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8259673 (Amastan) & #8288646 (Guybrush88)
Why did you buy this bicycle?	Perché ha comprato questa bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8259673 (Amastan) & #8288647 (Guybrush88)
Why did you buy this bicycle?	Perché avete comprato questa bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8259673 (Amastan) & #8288648 (Guybrush88)
Why did you cancel your trip?	Perché avete annullato il vostro viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012274 (CK) & #5442156 (Guybrush88)
Why did you cancel your trip?	Perché ha annullato il suo viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012274 (CK) & #5442157 (Guybrush88)
Why did you cancel your trip?	Perché hai annullato il tuo viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012274 (CK) & #6596587 (Guybrush88)
Why did you fry only one egg?	Perché hai fritto solo un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989225 (CK) & #8010236 (Guybrush88)
Why did you fry only one egg?	Perché ha fritto solo un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989225 (CK) & #8010237 (Guybrush88)
Why did you fry only one egg?	Perché avete fritto solo un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989225 (CK) & #8010238 (Guybrush88)
Why did you fry only one egg?	Perché hai fritto soltanto un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989225 (CK) & #8010240 (Guybrush88)
Why did you fry only one egg?	Perché ha fritto soltanto un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989225 (CK) & #8010242 (Guybrush88)
Why did you fry only one egg?	Perché avete fritto soltanto un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989225 (CK) & #8010243 (Guybrush88)
Why did you fry only one egg?	Perché hai fritto solamente un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989225 (CK) & #8010245 (Guybrush88)
Why did you fry only one egg?	Perché ha fritto solamente un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989225 (CK) & #8010246 (Guybrush88)
Why did you fry only one egg?	Perché avete fritto solamente un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989225 (CK) & #8010247 (Guybrush88)
Why did you give him my name?	Perché gli hai dato il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151153 (CK) & #13104457 (Guybrush88)
Why did you give him my name?	Perché gli ha dato il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151153 (CK) & #13104458 (Guybrush88)
Why did you give him my name?	Perché gli avete dato il mio nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151153 (CK) & #13104460 (Guybrush88)
Why did you go into the cave?	Perché sei entrato nella caverna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989215 (CK) & #8082386 (Guybrush88)
Why did you go into the cave?	Perché sei entrata nella caverna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989215 (CK) & #8082387 (Guybrush88)
Why did you go into the cave?	Perché è entrato nella caverna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989215 (CK) & #8082388 (Guybrush88)
Why did you go into the cave?	Perché è entrata nella caverna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989215 (CK) & #8082389 (Guybrush88)
Why did you go into the cave?	Perché siete entrati nella caverna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989215 (CK) & #8082390 (Guybrush88)
Why did you go into the cave?	Perché siete entrate nella caverna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989215 (CK) & #8082391 (Guybrush88)
Why did you go into the cave?	Perché sei entrato nella grotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989215 (CK) & #8082392 (Guybrush88)
Why did you go into the cave?	Perché sei entrata nella grotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989215 (CK) & #8082393 (Guybrush88)
Why did you go into the cave?	Perché è entrato nella grotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989215 (CK) & #8082394 (Guybrush88)
Why did you go into the cave?	Perché è entrata nella grotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989215 (CK) & #8082395 (Guybrush88)
Why did you go into the cave?	Perché siete entrati nella grotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989215 (CK) & #8082397 (Guybrush88)
Why did you go into the cave?	Perché siete entrate nella grotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989215 (CK) & #8082398 (Guybrush88)
Why did you keep it a secret?	Perché l'hai tenuto segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539434 (Hybrid) & #8024233 (Guybrush88)
Why did you keep it a secret?	Perché l'hai tenuta segreta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539434 (Hybrid) & #8024235 (Guybrush88)
Why did you keep it a secret?	Perché l'ha tenuto segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539434 (Hybrid) & #8024236 (Guybrush88)
Why did you keep it a secret?	Perché l'ha tenuta segreta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539434 (Hybrid) & #8024238 (Guybrush88)
Why did you keep it a secret?	Perché lo avete tenuto segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539434 (Hybrid) & #8024240 (Guybrush88)
Why did you keep it a secret?	Perché l'avete tenuta segreta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539434 (Hybrid) & #8024241 (Guybrush88)
Why did you not go to Boston?	Perché non sei andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731264 (CM) & #5870069 (Guybrush88)
Why did you not go to Boston?	Perché non sei andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731264 (CM) & #5870070 (Guybrush88)
Why did you not go to Boston?	Perché non è andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731264 (CM) & #5870071 (Guybrush88)
Why did you not go to Boston?	Perché non è andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731264 (CM) & #5870073 (Guybrush88)
Why did you not go to Boston?	Perché non siete andati a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731264 (CM) & #5870075 (Guybrush88)
Why did you not go to Boston?	Perché non siete andate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731264 (CM) & #5870076 (Guybrush88)
Why did you not tell me this?	Perché non mi hai detto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731570 (CM) & #8008486 (Guybrush88)
Why did you not tell me this?	Perché non mi ha detto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731570 (CM) & #8008487 (Guybrush88)
Why did you not tell me this?	Perché non mi avete detto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731570 (CM) & #8008488 (Guybrush88)
Why did you only fry one egg?	Perché hai fritto solo un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989202 (CK) & #8010236 (Guybrush88)
Why did you only fry one egg?	Perché ha fritto solo un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989202 (CK) & #8010237 (Guybrush88)
Why did you only fry one egg?	Perché avete fritto solo un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989202 (CK) & #8010238 (Guybrush88)
Why did you only fry one egg?	Perché hai fritto soltanto un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989202 (CK) & #8010240 (Guybrush88)
Why did you only fry one egg?	Perché ha fritto soltanto un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989202 (CK) & #8010242 (Guybrush88)
Why did you only fry one egg?	Perché avete fritto soltanto un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989202 (CK) & #8010243 (Guybrush88)
Why did you only fry one egg?	Perché hai fritto solamente un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989202 (CK) & #8010245 (Guybrush88)
Why did you only fry one egg?	Perché ha fritto solamente un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989202 (CK) & #8010246 (Guybrush88)
Why did you only fry one egg?	Perché avete fritto solamente un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989202 (CK) & #8010247 (Guybrush88)
Why did you open the windows?	Perché hai aperto le finestre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457510 (CK) & #9458411 (Guybrush88)
Why did you open the windows?	Perché ha aperto le finestre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457510 (CK) & #9458412 (Guybrush88)
Why did you open the windows?	Perché avete aperto le finestre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457510 (CK) & #9458413 (Guybrush88)
Why did you say such a thing?	Perché hai detto una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16500 (CK) & #6901620 (Guybrush88)
Why did you say such a thing?	Perché ha detto una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16500 (CK) & #6901622 (Guybrush88)
Why did you say such a thing?	Perché avete detto una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16500 (CK) & #6901623 (Guybrush88)
Why did you sell your guitar?	Perché hai venduto la tua chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8088508 (CK) & #12586750 (Guybrush88)
Why did you sell your guitar?	Perché ha venduto la sua chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8088508 (CK) & #12586751 (Guybrush88)
Why did you sell your guitar?	Perché avete venduto la vostra chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8088508 (CK) & #12586752 (Guybrush88)
Why did you show that to Tom?	Perché l'hai mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989320 (CK) & #8008120 (Guybrush88)
Why did you show that to Tom?	Perché l'ha mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989320 (CK) & #8008121 (Guybrush88)
Why did you show that to Tom?	Perché lo avete mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989320 (CK) & #8008123 (Guybrush88)
Why did you skip lunch today?	Perché hai saltato il pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6722329 (CK) & #8021807 (Guybrush88)
Why did you skip lunch today?	Perché ha saltato il pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6722329 (CK) & #8021808 (Guybrush88)
Why did you skip lunch today?	Perché avetr saltato il pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6722329 (CK) & #8021809 (Guybrush88)
Why did you teach Tom French?	Perché hai insegnato il francese a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9601999 (DJ_Saidez) & #9726787 (Guybrush88)
Why did you teach Tom French?	Perché ha insegnato il francese a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9601999 (DJ_Saidez) & #9726788 (Guybrush88)
Why did you teach Tom French?	Perché avete insegnato il francese a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9601999 (DJ_Saidez) & #9726789 (Guybrush88)
Why did you want me to leave?	Perché volevi che me ne andassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904487 (CH) & #8028710 (Guybrush88)
Why did you want me to leave?	Perché voleva che me ne andassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904487 (CH) & #8028711 (Guybrush88)
Why did you want me to leave?	Perché volevate che me ne andassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904487 (CH) & #8028712 (Guybrush88)
Why did you want me to leave?	Perché volevi che partissi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904487 (CH) & #8028713 (Guybrush88)
Why did you want me to leave?	Perché voleva che partissi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904487 (CH) & #8028714 (Guybrush88)
Why did you want me to leave?	Perché volevate che partissi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904487 (CH) & #8028715 (Guybrush88)
Why did you want to buy that?	Perché volevi comprarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989199 (CK) & #8011372 (Guybrush88)
Why did you want to buy that?	Perché voleva comprarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989199 (CK) & #8011373 (Guybrush88)
Why did you want to buy that?	Perché volevate comprarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989199 (CK) & #8011374 (Guybrush88)
Why did you want to buy that?	Perché lo volevi comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989199 (CK) & #8011375 (Guybrush88)
Why did you want to buy that?	Perché lo voleva comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989199 (CK) & #8011377 (Guybrush88)
Why did you want to buy that?	Perché lo volevate comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989199 (CK) & #8011378 (Guybrush88)
Why didn't Tom come with you?	Perché Tom non è venuto con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023148 (CK) & #3024968 (Guybrush88)
Why didn't Tom come with you?	Perché Tom non è venuto con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023148 (CK) & #3024969 (Guybrush88)
Why didn't Tom come with you?	Perché Tom non è venuto con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023148 (CK) & #3024970 (Guybrush88)
Why didn't somebody help Tom?	Perché nessuno ha aiutato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392857 (CK) & #4227745 (Guybrush88)
Why didn't somebody tell Tom?	Perché nessuno l'ha detto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095471 (CK) & #5891166 (Guybrush88)
Why didn't you ask me sooner?	Perché non me lo avete chiesto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6882647 (kaiperkins271) & #6854595 (dnnywld)
Why didn't you ask me sooner?	Perché non me l'hai chiesto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6882647 (kaiperkins271) & #8011771 (Guybrush88)
Why didn't you ask me sooner?	Perché non me l'ha chiesto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6882647 (kaiperkins271) & #8011772 (Guybrush88)
Why didn't you bring it home?	Perché non l'hai portato a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850406 (CK) & #8011742 (Guybrush88)
Why didn't you bring it home?	Perché non l'hai portata a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850406 (CK) & #8011743 (Guybrush88)
Why didn't you bring it home?	Perché non l'ha portato a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850406 (CK) & #8011744 (Guybrush88)
Why didn't you bring it home?	Perché non l'ha portata a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850406 (CK) & #8011745 (Guybrush88)
Why didn't you bring it home?	Perché non lo avete portato a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850406 (CK) & #8011746 (Guybrush88)
Why didn't you bring it home?	Perché non l'avete portata a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850406 (CK) & #8011747 (Guybrush88)
Why didn't you call a doctor?	Perché non hai chiamato un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016354 (CK) & #4484863 (Guybrush88)
Why didn't you call a doctor?	Perché non ha chiamato un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016354 (CK) & #4484864 (Guybrush88)
Why didn't you call a doctor?	Perché non avete chiamato un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016354 (CK) & #4484866 (Guybrush88)
Why didn't you call somebody?	Perché non hai chiamato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095472 (CK) & #2882637 (Guybrush88)
Why didn't you call somebody?	Perché non ha chiamato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095472 (CK) & #2882638 (Guybrush88)
Why didn't you call somebody?	Perché non avete chiamato qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095472 (CK) & #2882639 (Guybrush88)
Why didn't you do that today?	Perché non l'hai fatto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915807 (CK) & #8011773 (Guybrush88)
Why didn't you do that today?	Perché non l'ha fatto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915807 (CK) & #8011774 (Guybrush88)
Why didn't you do that today?	Perché non lo avete fatto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915807 (CK) & #8011775 (Guybrush88)
Why didn't you just kiss Tom?	Perché non hai appena baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165781 (CK) & #5167463 (Guybrush88)
Why didn't you just kiss Tom?	Perché non ha appena baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165781 (CK) & #5167464 (Guybrush88)
Why didn't you just kiss Tom?	Perché non avete appena baciato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165781 (CK) & #5167465 (Guybrush88)
Why didn't you let Tom drive?	Perché Tom non ti ha lasciato guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438740 (CK) & #6451520 (Guybrush88)
Why didn't you let Tom drive?	Perché Tom non ti ha lasciata guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438740 (CK) & #6451521 (Guybrush88)
Why didn't you let Tom drive?	Perché Tom non vi ha lasciati guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438740 (CK) & #6451522 (Guybrush88)
Why didn't you let Tom drive?	Perché Tom non vi ha lasciate guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438740 (CK) & #6451523 (Guybrush88)
Why didn't you let Tom drive?	Perché Tom non l'ha lasciato guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438740 (CK) & #6451524 (Guybrush88)
Why didn't you let Tom drive?	Perché Tom non l'ha lasciata guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438740 (CK) & #6451525 (Guybrush88)
Why didn't you open the door?	Perché non hai aperto la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6053072 (Hybrid) & #8015047 (Guybrush88)
Why didn't you open the door?	Perché non ha aperto la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6053072 (Hybrid) & #8015048 (Guybrush88)
Why didn't you open the door?	Perché non avete aperto la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6053072 (Hybrid) & #8015049 (Guybrush88)
Why didn't you say something?	Perché non hai detto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281850 (CK) & #4140558 (Guybrush88)
Why didn't you say something?	Perché non ha detto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281850 (CK) & #4140559 (Guybrush88)
Why didn't you say something?	Perché non avete detto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281850 (CK) & #4140560 (Guybrush88)
Why didn't you show it to me?	Perché non me l'hai mostrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989058 (CK) & #8014690 (Guybrush88)
Why didn't you show it to me?	Perché non me l'hai mostrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989058 (CK) & #8014691 (Guybrush88)
Why didn't you show it to me?	Perché non me l'ha mostrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989058 (CK) & #8014692 (Guybrush88)
Why didn't you show it to me?	Perché non me l'ha mostrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989058 (CK) & #8014693 (Guybrush88)
Why didn't you show it to me?	Perché non me lo avete mostrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989058 (CK) & #8014694 (Guybrush88)
Why didn't you show it to me?	Perché non me l'avete mostrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989058 (CK) & #8014695 (Guybrush88)
Why didn't you shut the door?	Perché non hai chiuso la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989056 (CK) & #8020950 (Guybrush88)
Why didn't you shut the door?	Perché non ha chiuso la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989056 (CK) & #8020951 (Guybrush88)
Why didn't you shut the door?	Perché non avete chiuso la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989056 (CK) & #8020952 (Guybrush88)
Why do stocks go up and down?	Perché le azioni salgono e scendono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7288101 (Hybrid) & #8033365 (Guybrush88)
Why do you all look so happy?	Perché sembrate tutti così felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044714 (CK) & #7279786 (Guybrush88)
Why do you all look so happy?	Perché sembrate tutte così felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044714 (CK) & #7279788 (Guybrush88)
Why do you care what happens?	Perché ti importa cosa succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476879 (CK) & #8017309 (Guybrush88)
Why do you care what happens?	Perché vi importa cosa succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476879 (CK) & #8017310 (Guybrush88)
Why do you care what happens?	Perché le importa cosa succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476879 (CK) & #8017311 (Guybrush88)
Why do you care what happens?	Perché ti importa cosa capita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476879 (CK) & #8017312 (Guybrush88)
Why do you care what happens?	Perché vi importa cosa capita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476879 (CK) & #8017313 (Guybrush88)
Why do you care what happens?	Perché le importa cosa capita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476879 (CK) & #8017315 (Guybrush88)
Why do you give money to Tom?	Perché dai dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989236 (CK) & #8010393 (Guybrush88)
Why do you give money to Tom?	Perché dà dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989236 (CK) & #8010394 (Guybrush88)
Why do you give money to Tom?	Perché date dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989236 (CK) & #8010395 (Guybrush88)
Why do you give money to Tom?	Perché dai del denaro a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989236 (CK) & #8010396 (Guybrush88)
Why do you give money to Tom?	Perché dà del denaro a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989236 (CK) & #8010397 (Guybrush88)
Why do you give money to Tom?	Perché date del denaro a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989236 (CK) & #8010398 (Guybrush88)
Why do you hate dogs so much?	Perché odi così tanto i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088979 (CK) & #7092280 (Guybrush88)
Why do you hate dogs so much?	Perché odia così tanto i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088979 (CK) & #7092282 (Guybrush88)
Why do you hate dogs so much?	Perché odiate così tanto i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088979 (CK) & #7092283 (Guybrush88)
Why do you have so many pets?	Perché hai così tanti animali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7085196 (Eccles17) & #7086136 (clmrh)
Why do you have to work late?	Perché devi lavorare fino a tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36379 (CK) & #762839 (Guybrush88)
Why do you have to work late?	Perché deve lavorare fino a tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36379 (CK) & #6981087 (Guybrush88)
Why do you have to work late?	Perché dovete lavorare fino a tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36379 (CK) & #6981090 (Guybrush88)
Why do you like short skirts?	Perché ti piacciono le gonne corte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386841 (Spamster) & #7988861 (Guybrush88)
Why do you like short skirts?	Perché vi piacciono le gonne corte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386841 (Spamster) & #7988862 (Guybrush88)
Why do you like short skirts?	Perché le piacciono le gonne corte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386841 (Spamster) & #7988863 (Guybrush88)
Why do you like that so much?	Perché ti piace così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989051 (CK) & #8010489 (Guybrush88)
Why do you like that so much?	Perché vi piace così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989051 (CK) & #8010490 (Guybrush88)
Why do you like that so much?	Perché le piace così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989051 (CK) & #8010491 (Guybrush88)
Why do you like wearing hats?	Perché ti piace indossare i cappelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6857174 (CK) & #8029946 (Guybrush88)
Why do you like wearing hats?	Perché vi piace indossare i cappelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6857174 (CK) & #8029947 (Guybrush88)
Why do you like wearing hats?	Perché le piace indossare i cappelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6857174 (CK) & #8029948 (Guybrush88)
Why do you need a new ladder?	Perché hai bisogno di una nuova scala?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687784 (lukaszpp) & #842664 (Guybrush88)
Why do you need a new ladder?	Perché avete bisogno di una nuova scala?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687784 (lukaszpp) & #842665 (Guybrush88)
Why do you need a new ladder?	Perché ha bisogno di una nuova scala?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687784 (lukaszpp) & #4538805 (Guybrush88)
Why do you need two bicycles?	Perché ti servono due biciclette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261896 (CK) & #8030034 (Guybrush88)
Why do you need two bicycles?	Perché vi servono due biciclette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261896 (CK) & #8030035 (Guybrush88)
Why do you need two bicycles?	Perché le servono due biciclette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261896 (CK) & #8030036 (Guybrush88)
Why do you need two bicycles?	Perché hai bisogno di due biciclette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261896 (CK) & #8030037 (Guybrush88)
Why do you need two bicycles?	Perché ha bisogno di due biciclette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261896 (CK) & #8030038 (Guybrush88)
Why do you need two bicycles?	Perché avete bisogno di due biciclette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261896 (CK) & #8030039 (Guybrush88)
Why do you not like your job?	Perché non ti piace il tuo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772477 (CK) & #8020584 (Guybrush88)
Why do you not like your job?	Perché non ti piace il tuo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772477 (CK) & #8020585 (Guybrush88)
Why do you not like your job?	Perché non le piace il suo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772477 (CK) & #8020588 (Guybrush88)
Why do you not like your job?	Perché non le piace il suo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772477 (CK) & #8020589 (Guybrush88)
Why do you think I need help?	Perché pensi che io abbia bisogno di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2633246 (meerkat) & #5030669 (Guybrush88)
Why do you think I need help?	Perché pensa che io abbia bisogno di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2633246 (meerkat) & #5030670 (Guybrush88)
Why do you think I need help?	Perché pensate che io abbia bisogno di aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2633246 (meerkat) & #5030671 (Guybrush88)
Why do you think Tom is late?	Perché pensi che Tom sia in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2979965 (CK) & #8469001 (Guybrush88)
Why do you think Tom is late?	Perché pensa che Tom sia in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2979965 (CK) & #8469002 (Guybrush88)
Why do you think Tom is late?	Perché pensate che Tom sia in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2979965 (CK) & #8469003 (Guybrush88)
Why do you think it happened?	Perché pensi che sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892927 (CK) & #6108921 (Guybrush88)
Why do you think it happened?	Perché pensi che sia successa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892927 (CK) & #6108922 (Guybrush88)
Why do you think it happened?	Perché pensa che sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892927 (CK) & #6108923 (Guybrush88)
Why do you think it happened?	Perché pensa che sia successa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892927 (CK) & #6108924 (Guybrush88)
Why do you think it happened?	Perché pensate che sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892927 (CK) & #6108925 (Guybrush88)
Why do you think it happened?	Perché pensate che sia successa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892927 (CK) & #6108926 (Guybrush88)
Why do you want to work here?	Perché vuoi lavorare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013690 (CK) & #4418874 (Guybrush88)
Why do you want to work here?	Perché vuole lavorare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013690 (CK) & #4418876 (Guybrush88)
Why do you want to work here?	Perché volete lavorare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013690 (CK) & #4418877 (Guybrush88)
Why do you want to work here?	Perché vuoi lavorare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013690 (CK) & #9458367 (Guybrush88)
Why do you want to work here?	Perché vuole lavorare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013690 (CK) & #9458368 (Guybrush88)
Why do you want to work here?	Perché volete lavorare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013690 (CK) & #9458369 (Guybrush88)
Why does Tom like doing that?	Perché a Tom piace farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430073 (CK) & #8020745 (Guybrush88)
Why does Tom like this hotel?	Perché a Tom piace questo albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530916 (CK) & #8020750 (Guybrush88)
Why does Tom like this hotel?	Perché a Tom piace questo hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530916 (CK) & #8020754 (Guybrush88)
Why does Tom like to do that?	Perché a Tom piace farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430072 (CK) & #8020745 (Guybrush88)
Why does Tom need a chainsaw?	Perché Tom ha bisogno di una motosega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780312 (CK) & #8014449 (Guybrush88)
Why does Tom need a chainsaw?	Perché a Tom serve una motosega?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780312 (CK) & #8014450 (Guybrush88)
Why does Tom still have that?	Perché Tom lo ha ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782473 (CK) & #7787883 (Guybrush88)
Why does Tom want me to stay?	Perché Tom vuole che resti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348465 (CK) & #7699528 (Guybrush88)
Why does Tom want me to stay?	Perché Tom vuole che rimanga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348465 (CK) & #7699529 (Guybrush88)
Why does Tom want me to stay?	Perché Tom vuole che io resti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348465 (CK) & #7699530 (Guybrush88)
Why does Tom want me to stay?	Perché Tom vuole che io rimanga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348465 (CK) & #7699531 (Guybrush88)
Why does Tom want to find us?	Perché Tom vuole trovarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033441 (CK) & #5570376 (Guybrush88)
Why does Tom want to find us?	Perché Tom ci vuole trovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033441 (CK) & #5570377 (Guybrush88)
Why does everybody love cats?	Perché tutti amano i gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1068930 (CK) & #1068929 (Guybrush88)
Why does it matter who knows?	Importa chi lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351953 (CK) & #8021801 (Guybrush88)
Why does it matter who knows?	Importa chi sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351953 (CK) & #8021802 (Guybrush88)
Why doesn't Tom ever do that?	Perché Tom non lo fa mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348462 (CK) & #6737999 (Guybrush88)
Why doesn't Tom want to stay?	Perché Tom non vuole restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348459 (CK) & #7037785 (Guybrush88)
Why doesn't Tom want to stay?	Perché Tom non vuole rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348459 (CK) & #7037787 (Guybrush88)
Why doesn't anybody help Tom?	Perché nessuno aiuta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281865 (CK) & #2681664 (Guybrush88)
Why doesn't anybody help you?	Perché nessuno la aiuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915465 (CK) & #5352624 (Guybrush88)
Why doesn't anybody help you?	Perché nessuno ti aiuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915465 (CK) & #5352626 (Guybrush88)
Why doesn't anybody help you?	Perché nessuno vi aiuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915465 (CK) & #5352627 (Guybrush88)
Why doesn't he subpoena them?	Perché non li cita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281866 (CK) & #4423479 (Guybrush88)
Why doesn't he subpoena them?	Perché lui non li cita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281866 (CK) & #4423481 (Guybrush88)
Why doesn't he subpoena them?	Perché non le cita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281866 (CK) & #4423482 (Guybrush88)
Why doesn't he subpoena them?	Perché lui non le cita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281866 (CK) & #4423483 (Guybrush88)
Why doesn't he subpoena them?	Perché non li chiama a comparire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281866 (CK) & #4423484 (Guybrush88)
Why doesn't he subpoena them?	Perché lui non li chiama a comparire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281866 (CK) & #4423485 (Guybrush88)
Why doesn't he subpoena them?	Perché non le chiama a comparire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281866 (CK) & #4423486 (Guybrush88)
Why doesn't he subpoena them?	Perché lui non le chiama a comparire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281866 (CK) & #4423487 (Guybrush88)
Why doesn't something happen?	Perché non succede qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738229 (CK) & #5561760 (Guybrush88)
Why doesn't that surprise me?	Perché non mi sorprende?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1707540 (CK) & #8011796 (Guybrush88)
Why don't I have a boyfriend?	Perché non ho un ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240391 (Hybrid) & #7116590 (Guybrush88)
Why don't I have a boyfriend?	Perché non ho un fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240391 (Hybrid) & #7116591 (Guybrush88)
Why don't I have a boyfriend?	Perché non ho un moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240391 (Hybrid) & #7116592 (Guybrush88)
Why don't I just talk to Tom?	Perché non parlo con Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181575 (CK) & #4998022 (Guybrush88)
Why don't we ask Tom to help?	Perché non chiediamo a Tom di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434299 (CK) & #4847821 (Guybrush88)
Why don't we break for lunch?	Perché non facciamo una pausa per pranzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3198989 (CK) & #5988105 (Guybrush88)
Why don't we do it right now?	Perché non lo facciamo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821878 (CK) & #7763037 (ciampix)
Why don't we do what's right?	Perché non facciamo quello che è giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988997 (CK) & #8033181 (Guybrush88)
Why don't we drink some wine?	Perché non beviamo un po' di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974773 (CK) & #11711439 (Guybrush88)
Why don't we eat out tonight?	Perché non mangiamo fuori stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985504 (CK) & #8010605 (Guybrush88)
Why don't we eat out tonight?	Perché non mangiamo fuori stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985504 (CK) & #8010606 (Guybrush88)
Why don't we eat out tonight?	Perché non mangiamo fuori questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985504 (CK) & #8010607 (Guybrush88)
Why don't we eat out tonight?	Perché non mangiamo fuori questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985504 (CK) & #8010608 (Guybrush88)
Why don't we get out of here?	Perché non usciamo da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954213 (CK) & #5081082 (Guybrush88)
Why don't we give Tom a call?	Perché non chiamiamo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989228 (CK) & #8020946 (Guybrush88)
Why don't we give Tom a call?	Perché non diamo un colpo di telefono a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989228 (CK) & #8020947 (Guybrush88)
Why don't we go check it out?	Perché non andiamo a dare un'occhiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615183 (Spamster) & #8081727 (Guybrush88)
Why don't we go to Australia?	Perché non andiamo in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149635 (CK) & #8011645 (Guybrush88)
Why don't we meet after work?	Perché non ci incontriamo dopo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9980930 (CK) & #9980943 (Guybrush88)
Why don't we play basketball?	Perché non giochiamo a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9970809 (CK) & #13288509 (Guybrush88)
Why don't we play basketball?	Perché non giochiamo a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9970809 (CK) & #13288511 (Guybrush88)
Why don't we play volleyball?	Perché non giochiamo a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9983851 (CK) & #13128890 (Guybrush88)
Why don't we take the stairs?	Perché non prendiamo le scale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688678 (Eccles17) & #8011644 (Guybrush88)
Why don't we take the subway?	Perché non prendete la metropolitana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419466 (Hybrid) & #5060661 (Guybrush88)
Why don't we take the subway?	Perché non prende la metropolitana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419466 (Hybrid) & #5060662 (Guybrush88)
Why don't we take the subway?	Perché non prendi la metropolitana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419466 (Hybrid) & #5060663 (Guybrush88)
Why don't we try to help Tom?	Perché non proviamo ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966481 (CK) & #9967115 (Guybrush88)
Why don't we try to help Tom?	Perché non cerchiamo di aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966481 (CK) & #9967116 (Guybrush88)
Why don't you come to Boston?	Perché non vieni a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3706386 (ender) & #5403505 (Guybrush88)
Why don't you come to Boston?	Perché non viene a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3706386 (ender) & #5403506 (Guybrush88)
Why don't you come to Boston?	Perché non venite a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3706386 (ender) & #5403507 (Guybrush88)
Why don't you eat vegetables?	Perché non mangi la verdura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1763 (Swift) & #4463 (Pharamp)
Why don't you give me a hand?	Perché non mi dai una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210698 (CK) & #2313787 (Guybrush88)
Why don't you give me a hand?	Perché non mi date una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210698 (CK) & #2313788 (Guybrush88)
Why don't you give me a hand?	Perché non mi dà una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210698 (CK) & #2313790 (Guybrush88)
Why don't you give me a ride?	Perché non mi dai un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265477 (CK) & #1283082 (Guybrush88)
Why don't you give me a ride?	Perché non mi dà un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265477 (CK) & #1283083 (Guybrush88)
Why don't you give me a ride?	Perché non mi date un passaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265477 (CK) & #1283084 (Guybrush88)
Why don't you go back to bed?	Perché non torni a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5954948 (Hybrid) & #7534458 (Guybrush88)
Why don't you go back to bed?	Perché non torna a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5954948 (Hybrid) & #7534459 (Guybrush88)
Why don't you go back to bed?	Perché non tornate a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5954948 (Hybrid) & #7534460 (Guybrush88)
Why don't you go in my place?	Perché non vai al mio posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #702177 (rpglover64) & #3404892 (Guybrush88)
Why don't you go in my place?	Perché non va al mio posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #702177 (rpglover64) & #3404893 (Guybrush88)
Why don't you go in my place?	Perché non andate al mio posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #702177 (rpglover64) & #3404894 (Guybrush88)
Why don't you have any money?	Perché non hai proprio soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800744 (CM) & #2800895 (Guybrush88)
Why don't you have any money?	Perché non ha proprio soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800744 (CM) & #2800897 (Guybrush88)
Why don't you have any money?	Perché non avete proprio soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800744 (CM) & #2800898 (Guybrush88)
Why don't you have some wine?	Perché non prendi un po' di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883194 (CK) & #5380800 (Guybrush88)
Why don't you have some wine?	Perché non prende un po' di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883194 (CK) & #5380801 (Guybrush88)
Why don't you have some wine?	Perché non prendete un po' di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883194 (CK) & #5380802 (Guybrush88)
Why don't you hug me anymore?	Perché non mi abbraccia più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988995 (CK) & #3883812 (Guybrush88)
Why don't you hug me anymore?	Perché non mi abbracci più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988995 (CK) & #8010493 (Guybrush88)
Why don't you hug me anymore?	Perché non mi abbracciate più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988995 (CK) & #8010494 (Guybrush88)
Why don't you join our party?	Perché non ti unisci al nostro partito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247641 (CK) & #3217691 (Guybrush88)
Why don't you join our party?	Perché non si unisce al nostro partito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247641 (CK) & #3217693 (Guybrush88)
Why don't you join our party?	Perché non vi unite al nostro partito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247641 (CK) & #3217694 (Guybrush88)
Why don't you join the party?	Perché non ti unisci alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210766 (CK) & #10991760 (Guybrush88)
Why don't you join the party?	Perché non si unisce alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210766 (CK) & #10991761 (Guybrush88)
Why don't you join the party?	Perché non vi unite alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210766 (CK) & #10991762 (Guybrush88)
Why don't you just forget it?	Perché non lo dimentichi e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210782 (CK) & #5709687 (Guybrush88)
Why don't you just forget it?	Perché non la dimentichi e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210782 (CK) & #5709689 (Guybrush88)
Why don't you just forget it?	Perché non lo dimentica e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210782 (CK) & #5709690 (Guybrush88)
Why don't you just forget it?	Perché non la dimentica e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210782 (CK) & #5709691 (Guybrush88)
Why don't you just forget it?	Perché non lo dimenticate e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210782 (CK) & #5709692 (Guybrush88)
Why don't you just forget it?	Perché non la dimenticate e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210782 (CK) & #5709693 (Guybrush88)
Why don't you just forget it?	Perché non lo scordi e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210782 (CK) & #5709694 (Guybrush88)
Why don't you just forget it?	Perché non la scordi e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210782 (CK) & #5709695 (Guybrush88)
Why don't you just forget it?	Perché non lo scorda e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210782 (CK) & #5709696 (Guybrush88)
Why don't you just forget it?	Perché non la scorda e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210782 (CK) & #5709697 (Guybrush88)
Why don't you just forget it?	Perché non lo scordate e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210782 (CK) & #5709698 (Guybrush88)
Why don't you just forget it?	Perché non la scordate e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210782 (CK) & #5709699 (Guybrush88)
Why don't you just let me go?	Perché non mi lasci andare e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3913575 (CH) & #8020618 (Guybrush88)
Why don't you just let me go?	Perché non mi lascia andare e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3913575 (CH) & #8020622 (Guybrush88)
Why don't you just let me go?	Perché non mi lasciate andare e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3913575 (CH) & #8020626 (Guybrush88)
Why don't you leave me alone?	Perché non mi lasci da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954679 (CK) & #4143156 (Guybrush88)
Why don't you leave me alone?	Perché non mi lasci da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954679 (CK) & #4143157 (Guybrush88)
Why don't you leave me alone?	Perché non mi lascia da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954679 (CK) & #4143158 (Guybrush88)
Why don't you leave me alone?	Perché non mi lascia da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954679 (CK) & #4143160 (Guybrush88)
Why don't you leave me alone?	Perché non mi lasciate da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954679 (CK) & #4143161 (Guybrush88)
Why don't you leave me alone?	Perché non mi lasciate da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954679 (CK) & #4143162 (Guybrush88)
Why don't you let Tom decide?	Perché non lasci decidere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210852 (CK) & #6672434 (Guybrush88)
Why don't you let Tom decide?	Perché non lascia decidere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210852 (CK) & #6672435 (Guybrush88)
Why don't you let Tom decide?	Perché non lasciate decidere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210852 (CK) & #6672436 (Guybrush88)
Why don't you look for a job?	Perché non cerchi un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897853 (Spamster) & #8020787 (Guybrush88)
Why don't you look for a job?	Perché non cerchi un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897853 (Spamster) & #8020788 (Guybrush88)
Why don't you look for a job?	Perché non cerca un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897853 (Spamster) & #8020790 (Guybrush88)
Why don't you look for a job?	Perché non cerca un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897853 (Spamster) & #8020791 (Guybrush88)
Why don't you look for a job?	Perché non cercate un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897853 (Spamster) & #8020792 (Guybrush88)
Why don't you look for a job?	Perché non cercate un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897853 (Spamster) & #8020793 (Guybrush88)
Why don't you stay for lunch?	Perché non resti per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062256 (CK) & #8017126 (Guybrush88)
Why don't you stay for lunch?	Perché non resta per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062256 (CK) & #8017127 (Guybrush88)
Why don't you stay for lunch?	Perché non restate per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062256 (CK) & #8017128 (Guybrush88)
Why don't you stay for lunch?	Perché non rimani per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062256 (CK) & #8017129 (Guybrush88)
Why don't you stay for lunch?	Perché non rimane per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062256 (CK) & #8017130 (Guybrush88)
Why don't you stay for lunch?	Perché non rimanete per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062256 (CK) & #8017132 (Guybrush88)
Why don't you think about it?	Perché non ci pensi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439598 (CK) & #5973537 (Guybrush88)
Why don't you think about it?	Perché non ci pensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439598 (CK) & #5973538 (Guybrush88)
Why don't you think about it?	Perché non ci pensate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439598 (CK) & #5973539 (Guybrush88)
Why don't you to relax a bit?	Perché non ti rilassi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261893 (CK) & #8011723 (Guybrush88)
Why don't you to relax a bit?	Perché non si rilassa un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261893 (CK) & #8011724 (Guybrush88)
Why don't you to relax a bit?	Perché non vi rilassate un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261893 (CK) & #8011725 (Guybrush88)
Why is Tom afraid to do that?	Perché Tom ha paura di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227452 (CK) & #8927708 (Guybrush88)
Why is Tom always doing that?	Perché Tom lo fa sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782742 (CK) & #7784541 (Guybrush88)
Why is Tom always doing that?	Perché Tom lo sta sempre facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782742 (CK) & #7784546 (Guybrush88)
Why is Tom always so grouchy?	Perché Tom è sempre così irascibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438739 (CK) & #6451551 (Guybrush88)
Why is Tom always so grouchy?	Perché Tom è sempre così burbero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438739 (CK) & #6451552 (Guybrush88)
Why is Tom being so generous?	Perché Tom è così generoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395980 (CK) & #7921858 (Guybrush88)
Why is Tom dressed like that?	Perché Tom è vestito così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408924 (CK) & #5709710 (Guybrush88)
Why is Tom selling his house?	Perché Tom sta vendendo la sua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620389 (CK) & #9543241 (PVTranslator)
Why is Tom so good at French?	Perché Tom è così bravo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438738 (CK) & #6451541 (Guybrush88)
Why is everybody hugging Tom?	Perché stanno tutti abbracciando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738153 (CK) & #4677955 (Guybrush88)
Why is everyone freaking out?	Perché stanno tutti dando di matto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6277609 (Hybrid) & #8033264 (Guybrush88)
Why is everyone freaking out?	Perché tutti stanno dando di matto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6277609 (Hybrid) & #8033265 (Guybrush88)
Why is everyone so surprised?	Perché sono tutti così sorpresi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096595 (CK) & #5097104 (Guybrush88)
Why is everyone so surprised?	Perché tutti sono sorpresi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096595 (CK) & #5097106 (Guybrush88)
Why is my dad in the kitchen?	Perché il mio papà è in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853817 (piksea) & #8011187 (Guybrush88)
Why is this computer so slow?	Perché questo computer è così lento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6046773 (mailohilohi) & #11544457 (Guybrush88)
Why isn't Tom doing that now?	Perché Tom non lo sta facendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113662 (CK) & #6464143 (Guybrush88)
Why isn't Tom doing that now?	Perché Tom non lo sta facendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113662 (CK) & #6464144 (Guybrush88)
Why isn't Tom eating with us?	Perché Tom non sta mangiando con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012124 (CK) & #11494419 (Guybrush88)
Why isn't anything happening?	Perché non sta succedendo niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129985 (CK) & #6147083 (Guybrush88)
Why isn't anything happening?	Perché non sta succedendo nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129985 (CK) & #6147084 (Guybrush88)
Why isn't that happening now?	Perché non sta succedendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049007 (CK) & #8010720 (Guybrush88)
Why isn't that happening now?	Perché non sta succedendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049007 (CK) & #8010721 (Guybrush88)
Why isn't that happening now?	Perché non sta capitando ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049007 (CK) & #8010722 (Guybrush88)
Why isn't that happening now?	Perché non sta capitando adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049007 (CK) & #8010723 (Guybrush88)
Why isn't there anybody here?	Perché non c'è nessuno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430069 (CK) & #8012366 (Guybrush88)
Why isn't there anybody here?	Perché non c'è nessuno qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430069 (CK) & #8012367 (Guybrush88)
Why on earth did you do that?	Perché mai l'hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66298 (CK) & #8029942 (Guybrush88)
Why on earth did you do that?	Perché mai l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66298 (CK) & #8029943 (Guybrush88)
Why on earth did you do that?	Perché mai lo avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66298 (CK) & #8029944 (Guybrush88)
Why on earth would I do that?	Perché mai lo farei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731688 (CM) & #8033368 (Guybrush88)
Why should I care about this?	Perché dovrei interessarmi a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104454 (Hybrid) & #8081529 (Guybrush88)
Why should I care about this?	Perché mi dovrei interessare a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104454 (Hybrid) & #8081530 (Guybrush88)
Why should I care about this?	Perché dovrei preoccuparmi di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104454 (Hybrid) & #8081531 (Guybrush88)
Why should I care about this?	Perché mi dovrei preoccupare di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104454 (Hybrid) & #8081532 (Guybrush88)
Why should I go to Australia?	Perché dovrei andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149637 (CK) & #8011249 (Guybrush88)
Why should I leave Australia?	Perché dovrei lasciare l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149639 (CK) & #8010859 (Guybrush88)
Why should I stop doing this?	Perché dovrei smettere di fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834924 (CK) & #6176752 (Guybrush88)
Why should I visit Australia?	Perché dovrei visitare l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149641 (CK) & #8011941 (Guybrush88)
Why should I worry about Tom?	Perché dovrei preoccuparmi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552669 (CK) & #3552677 (Guybrush88)
Why should I worry about Tom?	Perché dovrei preoccuparmi per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552669 (CK) & #3552686 (Guybrush88)
Why should I worry about you?	Perché dovrei preoccuparmi per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920534 (CK) & #4394467 (Guybrush88)
Why should I worry about you?	Perché dovrei preoccuparmi per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920534 (CK) & #4394471 (Guybrush88)
Why should I worry about you?	Perché dovrei preoccuparmi per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920534 (CK) & #4394472 (Guybrush88)
Why should Tom be in trouble?	Perché Tom dovrebbe essere nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994416 (CK) & #2090692 (Guybrush88)
Why should that be necessary?	Perché dovrebbe essere necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834920 (CK) & #4891054 (Guybrush88)
Why shouldn't I pay the bill?	Perché dovrei pagare il conto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115571 (CK) & #8011014 (Guybrush88)
Why wasn't I told about that?	Perché non mi è stato detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989518 (CK) & #3981836 (Guybrush88)
Why wasn't I told about this?	Perché non mi è stato detto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3064291 (Hybrid) & #8015128 (Guybrush88)
Why were you in such a hurry?	Perché eri così di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498711 (CK) & #6759429 (Guybrush88)
Why were you in such a hurry?	Perché era così di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498711 (CK) & #6759431 (Guybrush88)
Why were you in such a hurry?	Perché eravate sempre così di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498711 (CK) & #6759434 (Guybrush88)
Why won't you do that for me?	Perché non lo farai per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089835 (CK) & #8011384 (Guybrush88)
Why won't you do that for me?	Perché non lo farà per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089835 (CK) & #8011385 (Guybrush88)
Why won't you do that for me?	Perché non lo farete per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089835 (CK) & #8011386 (Guybrush88)
Why won't you do what I want?	Perché non farai quello che voglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733306 (CM) & #5734195 (Guybrush88)
Why won't you do what I want?	Perché non farà quello che voglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733306 (CM) & #5734196 (Guybrush88)
Why won't you do what I want?	Perché non farete quello che voglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733306 (CM) & #5734197 (Guybrush88)
Why would I buy that for you?	Perché lo comprerei per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261890 (CK) & #8011025 (Guybrush88)
Why would I buy that for you?	Perché lo comprerei per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261890 (CK) & #8011026 (Guybrush88)
Why would I buy that for you?	Perché lo comprerei per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261890 (CK) & #8011027 (Guybrush88)
Why would Tom have done that?	Perché Tom lo avrebbe fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174736 (CK) & #8011206 (Guybrush88)
Why would anyone not like me?	Perché non piacerei a nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912968 (CH) & #8029958 (Guybrush88)
Why would we have to do that?	Perché dovremmo farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261887 (CK) & #8017339 (Guybrush88)
Why would we have to do that?	Perché lo dovremmo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261887 (CK) & #8017340 (Guybrush88)
Why's Tom behaving like that?	Perché Tom si sta comportando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796764 (CK) & #6043295 (Guybrush88)
Why's everyone looking at me?	Perché tutti mi stanno guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4998372 (CK) & #3296070 (Guybrush88)
Why's everyone looking at me?	Perché mi stanno guardando tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4998372 (CK) & #3296071 (Guybrush88)
Will I receive financial aid?	Riceverò un aiuto finanziario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529717 (CK) & #7623373 (Guybrush88)
Will I receive financial aid?	Io riceverò un aiuto finanziario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529717 (CK) & #7623375 (Guybrush88)
Will he fail the examination?	Andrà male all'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298273 (CK) & #841281 (riccioberto)
Will the train leave on time?	Il treno partirà in orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326230 (CK) & #5312855 (Guybrush88)
Will you be able to help Tom?	Sarai in grado di aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13732101 (Ergulis) & #13733105 (passa97)
Will you come back home soon?	Tornerai a casa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164866 (CK) & #4528012 (Guybrush88)
Will you come back home soon?	Tu tornerai a casa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164866 (CK) & #4528013 (Guybrush88)
Will you come back home soon?	Tornerà a casa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164866 (CK) & #4528014 (Guybrush88)
Will you come back home soon?	Lei tornerà a casa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164866 (CK) & #4528015 (Guybrush88)
Will you come back home soon?	Tornerete a casa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164866 (CK) & #4528016 (Guybrush88)
Will you come back home soon?	Voi tornerete a casa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164866 (CK) & #4528017 (Guybrush88)
Will you hand me that pencil?	Mi passerai quella matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711675 (sharptoothed) & #5448320 (Guybrush88)
Will you hand me that pencil?	Mi passerà quella matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711675 (sharptoothed) & #5448321 (Guybrush88)
Will you hand me that pencil?	Mi passerete quella matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711675 (sharptoothed) & #5448323 (Guybrush88)
Will you have dinner with me?	Cenerai con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249650 (CK) & #1761649 (Guybrush88)
Will you have dinner with me?	Cenerete con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249650 (CK) & #1761650 (Guybrush88)
Will you have dinner with me?	Cenerà con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249650 (CK) & #1761652 (Guybrush88)
Will you leave the door open?	Lascerai la porta aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39018 (CK) & #625076 (Guybrush88)
Will you lend me your pencil?	Mi presterai la tua matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70806 (CK) & #11548692 (Guybrush88)
Will you lend me your pencil?	Mi presterà la sua matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70806 (CK) & #11548693 (Guybrush88)
Will you lend me your pencil?	Mi presterete la vostra matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70806 (CK) & #11548694 (Guybrush88)
Will you play tennis with us?	Giocherai a tennis con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247322 (CK) & #3132113 (Guybrush88)
Will you play tennis with us?	Giocherà a tennis con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247322 (CK) & #3132114 (Guybrush88)
Will you play tennis with us?	Giocherete a tennis con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247322 (CK) & #3132115 (Guybrush88)
Will you sell your car to me?	Mi venderai la tua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249663 (CK) & #5140373 (Guybrush88)
Will you sell your car to me?	Mi venderà la sua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249663 (CK) & #5140375 (Guybrush88)
Will you sell your car to me?	Mi venderà la sua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249663 (CK) & #5140377 (Guybrush88)
Will you sell your car to me?	Mi venderà la sua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249663 (CK) & #5140378 (Guybrush88)
Will you sell your car to me?	Mi venderai la tua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249663 (CK) & #5140381 (Guybrush88)
Will you sell your car to me?	Mi venderai la tua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249663 (CK) & #5140383 (Guybrush88)
Will you sell your car to me?	Mi venderete la vostra macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249663 (CK) & #5140387 (Guybrush88)
Will you sell your car to me?	Mi venderete la vostra auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249663 (CK) & #5140388 (Guybrush88)
Will you sell your car to me?	Mi venderete la vostra automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249663 (CK) & #5140390 (Guybrush88)
Will you translate it for me?	Me lo traduci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10935183 (JeanM) & #1465073 (Guybrush88)
Winds from the sea are humid.	I venti dal mare sono umidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662776 (bluepie88) & #662989 (Guybrush88)
Windy this morning, isn't it?	Ventoso questa mattina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242226 (CK) & #4720086 (Guybrush88)
Windy this morning, isn't it?	Ventoso stamattina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242226 (CK) & #4720087 (Guybrush88)
Wine becomes better with age.	Il vino migliora con l'età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112740 (CM) & #11710495 (Guybrush88)
Winter is my favorite season.	L'inverno è la mia stagione preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079 (Swift) & #380468 (Pharamp)
Wisdom is better than riches.	La saggezza è meglio della ricchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277023 (CM) & #906447 (Guybrush88)
Without you, I would've died.	Senza di te, sarei morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825363 (CK) & #4108601 (tiramisu)
Work is so frustrating today.	Il lavoro è così frustrante oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318533 (CM) & #2090658 (Guybrush88)
Worrying will do you no good.	Preoccuparsi non ti farà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945655 (Hybrid) & #5525092 (Guybrush88)
Worrying will do you no good.	Preoccuparsi non vi farà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945655 (Hybrid) & #5525093 (Guybrush88)
Worrying will do you no good.	Preoccuparsi non le farà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945655 (Hybrid) & #5525095 (Guybrush88)
Would 9 o'clock be all right?	Le nove andrebbero bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72288 (CK) & #13630096 (Guybrush88)
Would Tom be able to do that?	Tom sarebbe in grado di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113666 (CK) & #12748925 (Guybrush88)
Would it really be that easy?	Sarebbe davvero così facile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825008 (CK) & #3874934 (Guybrush88)
Would it really be that easy?	Sarebbe veramente così facile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825008 (CK) & #3874935 (Guybrush88)
Would someone please help me?	Qualcuno mi aiuterebbe, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665377 (CK) & #6901450 (Guybrush88)
Would someone please help me?	Qualcuno mi aiuterebbe, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665377 (CK) & #6901451 (Guybrush88)
Would you be friends with me?	Vorreste essere amici miei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509616 (blay_paul) & #715698 (Guybrush88)
Would you be friends with me?	Vorreste fare amicizia con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509616 (blay_paul) & #715699 (Guybrush88)
Would you cook dinner for me?	Cucineresti la cena per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788772 (CK) & #7416761 (Guybrush88)
Would you cook dinner for me?	Cucinereste la cena per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788772 (CK) & #7416762 (Guybrush88)
Would you cook dinner for me?	Cucinerebbe la cena per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788772 (CK) & #7416763 (Guybrush88)
Would you give me a discount?	Mi faresti uno sconto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267719 (CK) & #6150474 (Passion4english)
Would you like a cup of milk?	Vorresti una tazza di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32212 (CK) & #3594521 (Guybrush88)
Would you like a cup of milk?	Vorreste una tazza di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32212 (CK) & #3594522 (Guybrush88)
Would you like a cup of milk?	Vorrebbe una tazza di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32212 (CK) & #3594523 (Guybrush88)
Would you like a little help?	Vorresti un aiutino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393267 (CK) & #5345722 (Guybrush88)
Would you like a little help?	Tu vorresti un aiutino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393267 (CK) & #5345723 (Guybrush88)
Would you like a little help?	Vorreste un aiutino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393267 (CK) & #5345724 (Guybrush88)
Would you like a little help?	Voi vorreste un aiutino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393267 (CK) & #5345725 (Guybrush88)
Would you like a little help?	Vorrebbe un aiutino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393267 (CK) & #5345726 (Guybrush88)
Would you like a little help?	Lei vorrebbe un aiutino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3393267 (CK) & #5345727 (Guybrush88)
Would you like another apple?	Vuoi un'altra mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29613 (CK) & #373850 (Pharamp)
Would you like another apple?	Vorresti un'altra mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29613 (CK) & #3569182 (Guybrush88)
Would you like another apple?	Tu vorresti un'altra mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29613 (CK) & #3569183 (Guybrush88)
Would you like another apple?	Vorreste un'altra mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29613 (CK) & #3569184 (Guybrush88)
Would you like another apple?	Voi vorreste un'altra mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29613 (CK) & #3569185 (Guybrush88)
Would you like another apple?	Vorrebbe un'altra mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29613 (CK) & #3569186 (Guybrush88)
Would you like another apple?	Lei vorrebbe un'altra mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29613 (CK) & #3569188 (Guybrush88)
Would you like another drink?	Vorresti bere altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723778 (belgavox) & #5093400 (Guybrush88)
Would you like another drink?	Vorreste bere altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723778 (belgavox) & #5093401 (Guybrush88)
Would you like another drink?	Vorrebbe bere altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723778 (belgavox) & #5093402 (Guybrush88)
Would you like anything else?	Desidera qualcos'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687832 (lukaszpp) & #691848 (Pharamp)
Would you like anything else?	Vorresti qualcos'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687832 (lukaszpp) & #730049 (Guybrush88)
Would you like anything else?	Vorreste qualcos'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687832 (lukaszpp) & #730051 (Guybrush88)
Would you like anything else?	Vorrebbe qualcos'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687832 (lukaszpp) & #730054 (Guybrush88)
Would you like coffee or tea?	Vorresti del caffè o del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62273 (CK) & #5898758 (Guybrush88)
Would you like coffee or tea?	Vorreste del caffè o del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62273 (CK) & #5898760 (Guybrush88)
Would you like coffee or tea?	Vorrebbe del caffè o del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62273 (CK) & #5898761 (Guybrush88)
Would you like some more tea?	Vorresti un altro po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64204 (CK) & #4462100 (Guybrush88)
Would you like some more tea?	Tu vorresti un altro po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64204 (CK) & #4462101 (Guybrush88)
Would you like some more tea?	Vorreste un altro po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64204 (CK) & #4462102 (Guybrush88)
Would you like some more tea?	Voi vorreste un altro po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64204 (CK) & #4462103 (Guybrush88)
Would you like some more tea?	Vorrebbe un altro po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64204 (CK) & #4462104 (Guybrush88)
Would you like some more tea?	Lei vorrebbe un altro po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64204 (CK) & #4462105 (Guybrush88)
Would you like some red wine?	Vorresti un po' di vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216169 (CK) & #11710264 (Guybrush88)
Would you like some red wine?	Vorreste un po' di vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216169 (CK) & #11710266 (Guybrush88)
Would you like some red wine?	Vorrebbe un po' di vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216169 (CK) & #11710267 (Guybrush88)
Would you like to go with me?	Vorresti andare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4231231 (CK) & #5345853 (Guybrush88)
Would you like to go with me?	Tu vorresti andare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4231231 (CK) & #5345854 (Guybrush88)
Would you like to go with me?	Vorreste andare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4231231 (CK) & #5345855 (Guybrush88)
Would you like to go with me?	Voi vorreste andare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4231231 (CK) & #5345856 (Guybrush88)
Would you like to go with me?	Vorrebbe andare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4231231 (CK) & #5345857 (Guybrush88)
Would you like to go with me?	Lei vorrebbe andare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4231231 (CK) & #5345858 (Guybrush88)
Would you like water or milk?	Vorresti acqua o latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733303 (CM) & #5734132 (Guybrush88)
Would you like water or milk?	Vorreste acqua o latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733303 (CM) & #5734133 (Guybrush88)
Would you like water or milk?	Vorrebbe acqua o latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733303 (CM) & #5734134 (Guybrush88)
Would you pour me some water?	Mi verseresti dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012021 (CK) & #13078831 (Guybrush88)
Would you pour me some water?	Mi versereste dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012021 (CK) & #13078832 (Guybrush88)
Would you pour me some water?	Mi verserebbe dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012021 (CK) & #13078833 (Guybrush88)
Would you prefer not to help?	Preferiresti non aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803514 (CK) & #9929294 (Guybrush88)
Would you prefer not to help?	Preferireste non aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803514 (CK) & #9929295 (Guybrush88)
Would you prefer not to help?	Preferirebbe non aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803514 (CK) & #9929296 (Guybrush88)
Wouldn't Tom like to do that?	A Tom non piacerebbe farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104291 (CK) & #6726603 (Guybrush88)
Wouldn't that be interesting?	Non sarebbe interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738055 (CK) & #6855111 (Guybrush88)
Yeast is used in making beer.	Il lievito viene usato per fare la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205378 (orcrist) & #3668626 (Guybrush88)
Yeast is used in making beer.	Il lievito viene utilizzato per fare la birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205378 (orcrist) & #3668627 (Guybrush88)
Yes. You're absolutely right.	Sì. Hai assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273661 (CM) & #3758012 (Guybrush88)
Yes. You're absolutely right.	Sì. Ha assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273661 (CM) & #3758013 (Guybrush88)
Yes. You're absolutely right.	Sì. Avete assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273661 (CM) & #3758014 (Guybrush88)
Yesterday I had a high fever.	Ieri ho avuto la febbre alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395850 (aeriph) & #395852 (Pharamp)
Yesterday I helped my father.	Ieri ho aiutato mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182331 (Hideousss) & #1182360 (Guybrush88)
Yesterday, I studied all day.	Ieri ho studiato per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825469 (CK) & #7649124 (Guybrush88)
You and I don't always agree.	Io e te non andiamo sempre d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417516 (CK) & #5467282 (Guybrush88)
You and I don't always agree.	Io e voi non andiamo sempre d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417516 (CK) & #5467283 (Guybrush88)
You and I don't always agree.	Io e lei non andiamo sempre d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417516 (CK) & #5467284 (Guybrush88)
You and Tom must be so happy.	Tu e Tom dovete essere così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044715 (CK) & #6708067 (Guybrush88)
You and Tom must be so happy.	Voi e Tom dovete essere così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044715 (CK) & #6708069 (Guybrush88)
You and Tom must be so happy.	Lei e Tom dovete essere così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044715 (CK) & #6708070 (Guybrush88)
You are not a child any more.	Non sei più un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16403 (CK) & #663766 (Guybrush88)
You are not a child any more.	Non sei più una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16403 (CK) & #1268766 (Guybrush88)
You are to obey your parents.	Devi obbedire ai tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68758 (CM) & #11726046 (Guybrush88)
You are to obey your parents.	Deve obbedire ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68758 (CM) & #11726047 (Guybrush88)
You are to obey your parents.	Dovete obbedire ai vostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68758 (CM) & #11726048 (Guybrush88)
You aren't Canadian, are you?	Non sei canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769619 (CK) & #6483890 (Guybrush88)
You aren't Canadian, are you?	Tu non sei canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769619 (CK) & #6483891 (Guybrush88)
You aren't Canadian, are you?	Non è canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769619 (CK) & #6483892 (Guybrush88)
You aren't Canadian, are you?	Lei non è canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769619 (CK) & #6483893 (Guybrush88)
You aren't Canadian, are you?	Non siete canadesi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769619 (CK) & #6483894 (Guybrush88)
You aren't Canadian, are you?	Voi non siete canadesi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769619 (CK) & #6483895 (Guybrush88)
You aren't a doctor, are you?	Non sei un dottore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126491 (CK) & #6702394 (Guybrush88)
You aren't a doctor, are you?	Tu non sei un dottore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126491 (CK) & #6702395 (Guybrush88)
You aren't a soldier anymore.	Non sei più un soldato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247512 (CK) & #12253651 (Guybrush88)
You aren't a soldier anymore.	Non è più un soldato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247512 (CK) & #12253653 (Guybrush88)
You barely touched your food.	Ha toccato a malapena il suo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372398 (CK) & #8428461 (Guybrush88)
You barely touched your food.	Hai toccato a malapena il tuo cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372398 (CK) & #13443948 (Guybrush88)
You barely touched your food.	Avete toccato a malapena il vostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372398 (CK) & #13443951 (Guybrush88)
You believed Tom, didn't you?	Tu credevi a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851324 (Amastan) & #2851357 (Guybrush88)
You believed Tom, didn't you?	Lei credeva a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851324 (Amastan) & #2851358 (Guybrush88)
You believed Tom, didn't you?	Voi credevate a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851324 (Amastan) & #2851360 (Guybrush88)
You believed Tom, didn't you?	Credevi a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851324 (Amastan) & #3846338 (Guybrush88)
You believed Tom, didn't you?	Credeva a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851324 (Amastan) & #3846339 (Guybrush88)
You believed Tom, didn't you?	Credevate a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851324 (Amastan) & #3846340 (Guybrush88)
You can eat this if you want.	Puoi mangiare questo se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403339 (CK) & #3405689 (Guybrush88)
You can eat this if you want.	Può mangiare questo se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403339 (CK) & #3405690 (Guybrush88)
You can eat this if you want.	Potete mangiare questo se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403339 (CK) & #3405692 (Guybrush88)
You can go anywhere you want.	Puoi andare ovunque tu voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24536 (CK) & #635742 (Cero)
You can go wherever you want.	Puoi andare ovunque tu voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69857 (CK) & #635742 (Cero)
You can go wherever you want.	Puoi andare dove vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69857 (CK) & #635743 (Cero)
You can never be too careful.	Non si può mai essere troppo prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662630 (bluepie88) & #663333 (Guybrush88)
You can talk to me, you know?	Puoi parlarmi, sai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181574 (CK) & #4246423 (Guybrush88)
You can talk to me, you know?	Tu puoi parlarmi, sai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181574 (CK) & #4246424 (Guybrush88)
You can talk to me, you know?	Può parlarmi, sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181574 (CK) & #4246425 (Guybrush88)
You can talk to me, you know?	Lei può parlarmi, sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181574 (CK) & #4246426 (Guybrush88)
You can talk to me, you know?	Potete parlarmi, sapete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181574 (CK) & #4246427 (Guybrush88)
You can talk to me, you know?	Voi potete parlarmi, sapete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181574 (CK) & #4246428 (Guybrush88)
You can't cancel the meeting.	Non puoi annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951384 (CK) & #2090659 (Guybrush88)
You can't cancel the meeting.	Tu non puoi annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951384 (CK) & #2090660 (Guybrush88)
You can't cancel the meeting.	Non potete annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951384 (CK) & #2090661 (Guybrush88)
You can't cancel the meeting.	Voi non potete annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951384 (CK) & #2090662 (Guybrush88)
You can't cancel the meeting.	Non può annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951384 (CK) & #2090663 (Guybrush88)
You can't cancel the meeting.	Lei non può annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951384 (CK) & #2090664 (Guybrush88)
You can't control everything.	Non puoi controllare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951433 (CK) & #2090665 (Guybrush88)
You can't control everything.	Tu non puoi controllare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951433 (CK) & #2090666 (Guybrush88)
You can't control everything.	Non potete controllare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951433 (CK) & #2090667 (Guybrush88)
You can't control everything.	Voi non potete controllare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951433 (CK) & #2090668 (Guybrush88)
You can't control everything.	Non può controllare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951433 (CK) & #2090669 (Guybrush88)
You can't control everything.	Lei non può controllare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951433 (CK) & #2090670 (Guybrush88)
You can't control everything.	Non riesci a controllare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951433 (CK) & #2090671 (Guybrush88)
You can't control everything.	Tu non riesci a controllare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951433 (CK) & #2090672 (Guybrush88)
You can't control everything.	Non riesce a controllare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951433 (CK) & #2090673 (Guybrush88)
You can't control everything.	Lei non riesce a controllare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951433 (CK) & #2090674 (Guybrush88)
You can't control everything.	Non riuscite a controllare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951433 (CK) & #2090675 (Guybrush88)
You can't control everything.	Voi non riuscite a controllare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951433 (CK) & #2090676 (Guybrush88)
You can't go home until 2:30.	Non puoi andare a casa fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330879 (CK) & #3768543 (Guybrush88)
You can't go home until 2:30.	Non può andare a casa fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330879 (CK) & #3768547 (Guybrush88)
You can't go home until 2:30.	Non si può andare a casa fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330879 (CK) & #3768548 (Guybrush88)
You can't go home until 2:30.	Non potete andare a casa fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330879 (CK) & #3768550 (Guybrush88)
You can't leave me like this.	Non può lasciarmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954509 (CK) & #4143167 (Guybrush88)
You can't leave me like this.	Non potete lasciarmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954509 (CK) & #4143170 (Guybrush88)
You can't live without water.	Non puoi vivere senza l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466971 (CK) & #950786 (Guybrush88)
You can't live without water.	Non si può vivere senza acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466971 (CK) & #950787 (Guybrush88)
You can't mix oil with water.	Non si può mescolare l'olio con l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270764 (CK) & #4587685 (Guybrush88)
You can't park your car here.	Non puoi parcheggiare la macchina qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674760 (Zifre) & #1936984 (Guybrush88)
You can't park your car here.	Non può parcheggiare la macchina qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674760 (Zifre) & #1936985 (Guybrush88)
You can't park your car here.	Non potete parcheggiare la macchina qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674760 (Zifre) & #1936986 (Guybrush88)
You can't park your car here.	Non puoi parcheggiare l'auto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674760 (Zifre) & #1936988 (Guybrush88)
You can't park your car here.	Non potete parcheggiare l'auto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674760 (Zifre) & #1936990 (Guybrush88)
You can't park your car here.	Non può parcheggiare l'auto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674760 (Zifre) & #1936991 (Guybrush88)
You can't park your car here.	Non puoi parcheggiare l'automobile qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674760 (Zifre) & #1936992 (Guybrush88)
You can't park your car here.	Non può parcheggiare l'automobile qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674760 (Zifre) & #1936993 (Guybrush88)
You can't park your car here.	Non potete parcheggiare l'automobile qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674760 (Zifre) & #1936995 (Guybrush88)
You can't smoke in this room.	Non si può fumare in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57374 (CK) & #2682966 (Guybrush88)
You can't tell me what to do.	Non puoi dirmi cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954988 (CK) & #2970089 (Guybrush88)
You can't tell me what to do.	Non può dirmi cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954988 (CK) & #2970090 (Guybrush88)
You can't tell me what to do.	Lei non può dirmi cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954988 (CK) & #2970091 (Guybrush88)
You can't tell me what to do.	Tu non puoi dirmi cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954988 (CK) & #2970092 (Guybrush88)
You can't tell me what to do.	Non potete dirmi cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954988 (CK) & #2970093 (Guybrush88)
You can't tell me what to do.	Voi non potete dirmi cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954988 (CK) & #2970095 (Guybrush88)
You can't treat me like this.	Non mi puoi trattare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955073 (CK) & #4946938 (Guybrush88)
You can't treat me like this.	Non mi può trattare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955073 (CK) & #4946939 (Guybrush88)
You can't treat me like this.	Non mi potete trattare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955073 (CK) & #4946941 (Guybrush88)
You can't treat me like this.	Non puoi trattarmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955073 (CK) & #4946942 (Guybrush88)
You can't treat me like this.	Non può trattarmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955073 (CK) & #4946943 (Guybrush88)
You can't treat me like this.	Non potete trattarmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955073 (CK) & #4946944 (Guybrush88)
You didn't tell Tom, did you?	Non l'hai detto a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200682 (CK) & #3557748 (Guybrush88)
You didn't tell Tom, did you?	Non l'ha detto a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200682 (CK) & #3557749 (Guybrush88)
You didn't tell Tom, did you?	Non lo avete detto a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200682 (CK) & #5685442 (Guybrush88)
You didn't touch it, did you?	Non l'hai toccato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288140 (CK) & #3245939 (Guybrush88)
You didn't touch it, did you?	Non l'hai toccata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288140 (CK) & #3245940 (Guybrush88)
You didn't touch it, did you?	Non l'ha toccato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288140 (CK) & #3245941 (Guybrush88)
You didn't touch it, did you?	Non l'avete toccato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288140 (CK) & #3245942 (Guybrush88)
You didn't touch it, did you?	Non l'avete toccata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288140 (CK) & #3245943 (Guybrush88)
You do that a lot, don't you?	Lo fai molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261857 (CK) & #6669023 (Guybrush88)
You do that a lot, don't you?	Lo fa molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261857 (CK) & #6669024 (Guybrush88)
You do that a lot, don't you?	Lo fate molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261857 (CK) & #6669025 (Guybrush88)
You don't believe it, do you?	Non ci credi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373044 (CK) & #4732304 (Guybrush88)
You don't believe it, do you?	Tu non ci credi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373044 (CK) & #4732305 (Guybrush88)
You don't believe it, do you?	Non ci crede, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373044 (CK) & #4732306 (Guybrush88)
You don't believe it, do you?	Lei non ci crede, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373044 (CK) & #4732308 (Guybrush88)
You don't believe it, do you?	Non ci credete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373044 (CK) & #4732309 (Guybrush88)
You don't believe it, do you?	Voi non ci credete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373044 (CK) & #4732310 (Guybrush88)
You don't believe me, do you?	Non mi credi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886401 (CK) & #4295950 (Guybrush88)
You don't believe me, do you?	Tu non mi credi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886401 (CK) & #4295951 (Guybrush88)
You don't believe me, do you?	Non mi crede, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886401 (CK) & #4295952 (Guybrush88)
You don't believe me, do you?	Lei non mi crede, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886401 (CK) & #4295953 (Guybrush88)
You don't believe me, do you?	Non mi credete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886401 (CK) & #4295954 (Guybrush88)
You don't believe me, do you?	Voi non mi credete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886401 (CK) & #4295956 (Guybrush88)
You don't cut down any trees.	Non abbatti degli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13130821 (rul) & #4036728 (Guybrush88)
You don't drink enough water.	Non bevi abbastanza acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890786 (CK) & #4891059 (Guybrush88)
You don't drink enough water.	Tu non bevi abbastanza acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890786 (CK) & #4891060 (Guybrush88)
You don't drink enough water.	Non beve abbastanza acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890786 (CK) & #4891061 (Guybrush88)
You don't drink enough water.	Lei non beve abbastanza acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890786 (CK) & #4891062 (Guybrush88)
You don't drink enough water.	Non bevete abbastanza acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890786 (CK) & #4891063 (Guybrush88)
You don't drink enough water.	Voi non bevete abbastanza acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890786 (CK) & #4891065 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	Non ti piace neanche nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583452 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	Non vi piace neanche nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583453 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	Non le piace neanche nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583454 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	A te non piace neanche nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583455 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	A voi non piace neanche nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583456 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	A lei non piace neanche nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583457 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	Non ti piace nemmeno nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583458 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	Non vi piace nemmeno nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583459 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	Non le piace nemmeno nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583461 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	A te non piace nemmeno nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583462 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	A voi non piace nemmeno nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583464 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	A lei non piace nemmeno nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583465 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	Non ti piace neppure nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583466 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	Non vi piace neppure nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583468 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	Non le piace neppure nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583469 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	A te non piace neppure nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583470 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	A voi non piace neppure nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583471 (Guybrush88)
You don't even like swimming.	A lei non piace neppure nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409026 (CK) & #3583472 (Guybrush88)
You don't have a gun, do you?	Non hai una pistola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373040 (CK) & #8036889 (Guybrush88)
You don't have a gun, do you?	Non ha una pistola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373040 (CK) & #8036890 (Guybrush88)
You don't have a gun, do you?	Non avete una pistola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373040 (CK) & #8036892 (Guybrush88)
You don't have all the facts.	Non hai tutti i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528521 (CK) & #6843345 (Guybrush88)
You don't have all the facts.	Non ha tutti i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528521 (CK) & #6843346 (Guybrush88)
You don't have all the facts.	Non avete tutti i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528521 (CK) & #6843347 (Guybrush88)
You don't have all the facts.	Tu non hai tutti i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528521 (CK) & #6843348 (Guybrush88)
You don't have all the facts.	Lei non ha tutti i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528521 (CK) & #6843349 (Guybrush88)
You don't have all the facts.	Voi non avete tutti i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528521 (CK) & #6843350 (Guybrush88)
You don't have to be nervous.	Non devi essere nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373037 (CK) & #8220586 (Guybrush88)
You don't have to be nervous.	Non devi essere nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373037 (CK) & #8220587 (Guybrush88)
You don't have to be nervous.	Non deve essere nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373037 (CK) & #8220588 (Guybrush88)
You don't have to be nervous.	Non deve essere nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373037 (CK) & #8220589 (Guybrush88)
You don't have to be nervous.	Non dovete essere nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373037 (CK) & #8220590 (Guybrush88)
You don't have to be nervous.	Non dovete essere nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373037 (CK) & #8220591 (Guybrush88)
You don't have to believe me.	Non devi credermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699244 (Spamster) & #2511108 (Guybrush88)
You don't have to believe me.	Tu non devi credermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699244 (Spamster) & #2511109 (Guybrush88)
You don't have to believe me.	Non deve credermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699244 (Spamster) & #2511110 (Guybrush88)
You don't have to believe me.	Lei non deve credermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699244 (Spamster) & #2511111 (Guybrush88)
You don't have to believe me.	Non dovete credermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699244 (Spamster) & #2511112 (Guybrush88)
You don't have to believe me.	Voi non dovete credermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699244 (Spamster) & #2511113 (Guybrush88)
You don't have to follow Tom.	Non deve seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8900793 (Mario8286) & #3807027 (Guybrush88)
You don't have to follow Tom.	Lei non deve seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8900793 (Mario8286) & #3807028 (Guybrush88)
You don't have to follow Tom.	Non dovete seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8900793 (Mario8286) & #3807031 (Guybrush88)
You don't have to follow Tom.	Voi non dovete seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8900793 (Mario8286) & #3807032 (Guybrush88)
You don't have to follow Tom.	Non devi seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8900793 (Mario8286) & #3807037 (Guybrush88)
You don't have to follow Tom.	Tu non devi seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8900793 (Mario8286) & #3807038 (Guybrush88)
You don't have to worry, Tom.	Non devi preoccuparti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099052 (CK) & #7575593 (Guybrush88)
You don't have to worry, Tom.	Non ti devi preoccupare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099052 (CK) & #7575596 (Guybrush88)
You don't look like a priest.	Non sembri un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329033 (Scott) & #9083094 (Guybrush88)
You don't look like a priest.	Non sembra un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329033 (Scott) & #9083095 (Guybrush88)
You don't look too surprised.	Non sembri troppo sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252332 (CK) & #3252320 (Guybrush88)
You don't look too surprised.	Non sembri troppo sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252332 (CK) & #3252322 (Guybrush88)
You don't look too surprised.	Non sembra troppo sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252332 (CK) & #3252323 (Guybrush88)
You don't look too surprised.	Non sembra troppo sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252332 (CK) & #3252324 (Guybrush88)
You don't look too surprised.	Non sembrate troppo sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252332 (CK) & #3252325 (Guybrush88)
You don't look too surprised.	Non sembrate troppo sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252332 (CK) & #3252327 (Guybrush88)
You don't need to follow Tom.	Non devi seguire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8900795 (Mario8286) & #3807037 (Guybrush88)
You don't seem afraid at all.	Non sembri per niente spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372602 (CK) & #5480334 (Guybrush88)
You don't seem afraid at all.	Non sembri per niente spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372602 (CK) & #5480335 (Guybrush88)
You don't seem afraid at all.	Non sembra per niente spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372602 (CK) & #5480336 (Guybrush88)
You don't seem afraid at all.	Non sembra per niente spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372602 (CK) & #5480337 (Guybrush88)
You don't seem afraid at all.	Non sembrate per niente spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372602 (CK) & #5480338 (Guybrush88)
You don't seem afraid at all.	Non sembrate per niente spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372602 (CK) & #5480339 (Guybrush88)
You don't seem afraid at all.	Non sembri per nulla spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372602 (CK) & #5480341 (Guybrush88)
You don't seem afraid at all.	Non sembri per nulla spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372602 (CK) & #5480342 (Guybrush88)
You don't seem afraid at all.	Non sembra per nulla spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372602 (CK) & #5480344 (Guybrush88)
You don't seem afraid at all.	Non sembra per nulla spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372602 (CK) & #5480345 (Guybrush88)
You don't seem afraid at all.	Non sembrate per nulla spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372602 (CK) & #5480347 (Guybrush88)
You don't seem afraid at all.	Non sembrate per nulla spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372602 (CK) & #5480348 (Guybrush88)
You don't seem too surprised.	Non sembri troppo sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283676 (CK) & #3252320 (Guybrush88)
You don't seem too surprised.	Non sembri troppo sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283676 (CK) & #3252322 (Guybrush88)
You don't seem too surprised.	Non sembra troppo sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283676 (CK) & #3252323 (Guybrush88)
You don't seem too surprised.	Non sembra troppo sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283676 (CK) & #3252324 (Guybrush88)
You don't seem too surprised.	Non sembrate troppo sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283676 (CK) & #3252325 (Guybrush88)
You don't seem too surprised.	Non sembrate troppo sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283676 (CK) & #3252327 (Guybrush88)
You don't sound very excited.	Non sembri molto emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5917170 (Hybrid) & #6597336 (Guybrush88)
You don't sound very excited.	Non sembri molto emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5917170 (Hybrid) & #6597337 (Guybrush88)
You don't sound very excited.	Non sembra molto emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5917170 (Hybrid) & #6597339 (Guybrush88)
You don't sound very excited.	Non sembra molto emozionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5917170 (Hybrid) & #6597340 (Guybrush88)
You don't sound very excited.	Non sembrate molto emozionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5917170 (Hybrid) & #6597342 (Guybrush88)
You don't sound very excited.	Non sembrate molto emozionate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5917170 (Hybrid) & #6597343 (Guybrush88)
You don't talk a lot, do you?	Non parli molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803531 (CK) & #5724975 (Guybrush88)
You don't talk a lot, do you?	Tu non parli molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803531 (CK) & #5724976 (Guybrush88)
You don't talk a lot, do you?	Non parla molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803531 (CK) & #5724977 (Guybrush88)
You don't talk a lot, do you?	Lei non parla molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803531 (CK) & #5724978 (Guybrush88)
You don't talk a lot, do you?	Non parlate molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803531 (CK) & #5724979 (Guybrush88)
You don't talk a lot, do you?	Voi non parlate molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803531 (CK) & #5724980 (Guybrush88)
You don't understand me, Tom.	Non mi capisci, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819475 (CK) & #5960488 (Guybrush88)
You don't understand me, Tom.	Tu non mi capisci, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819475 (CK) & #5960489 (Guybrush88)
You forgot to close the door.	Hai dimenticato di chiudere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2652901 (CK) & #3187709 (Guybrush88)
You forgot to close the door.	Ha dimenticato di chiudere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2652901 (CK) & #3187710 (Guybrush88)
You forgot to close the door.	Avete dimenticato di chiudere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2652901 (CK) & #3187711 (Guybrush88)
You gave me only fifty cents.	Mi hai dato soltanto cinquanta centesimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72549 (CK) & #1291300 (rado)
You got divorced, didn't you?	Hai divorziato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288163 (CK) & #6760560 (Guybrush88)
You got divorced, didn't you?	Tu hai divorziato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288163 (CK) & #6760561 (Guybrush88)
You got divorced, didn't you?	Ha divorziato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288163 (CK) & #6760562 (Guybrush88)
You got divorced, didn't you?	Lei ha divorziato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288163 (CK) & #6760563 (Guybrush88)
You got divorced, didn't you?	Avete divorziato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288163 (CK) & #6760564 (Guybrush88)
You got divorced, didn't you?	Voi avete divorziato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288163 (CK) & #6760566 (Guybrush88)
You had better go to bed now.	Faresti meglio ad andare a dormire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16392 (CK) & #1546716 (Guybrush88)
You hate the idea, don't you?	Odi l'idea, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643088 (CK) & #5766262 (Guybrush88)
You hate the idea, don't you?	Tu odi l'idea, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643088 (CK) & #5766263 (Guybrush88)
You hate the idea, don't you?	Odia l'idea, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643088 (CK) & #5766264 (Guybrush88)
You hate the idea, don't you?	Lei odia l'idea, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643088 (CK) & #5766265 (Guybrush88)
You hate the idea, don't you?	Odiate l'idea, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643088 (CK) & #5766266 (Guybrush88)
You hate the idea, don't you?	Voi odiate l'idea, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643088 (CK) & #5766267 (Guybrush88)
You hate tourists, don't you?	Odi i turisti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288170 (CK) & #8380154 (Guybrush88)
You hate tourists, don't you?	Odia i turisti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288170 (CK) & #8380155 (Guybrush88)
You hate tourists, don't you?	Odiate i turisti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288170 (CK) & #8380156 (Guybrush88)
You hate your job, don't you?	Odi il tuo lavoro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643087 (CK) & #8380289 (Guybrush88)
You hate your job, don't you?	Odi il tuo impiego, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643087 (CK) & #8380290 (Guybrush88)
You hate your job, don't you?	Odia il suo lavoro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643087 (CK) & #8380292 (Guybrush88)
You hate your job, don't you?	Odia il suo impiego, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643087 (CK) & #8380293 (Guybrush88)
You hate your job, don't you?	Odiate il vostro lavoro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643087 (CK) & #8380294 (Guybrush88)
You hate your job, don't you?	Odiate il vostro impiego, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643087 (CK) & #8380295 (Guybrush88)
You have a big family, right?	Hai una famiglia numerosa, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178359 (CK) & #5709789 (Guybrush88)
You have a big family, right?	Tu hai una famiglia numerosa, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178359 (CK) & #5709791 (Guybrush88)
You have a big family, right?	Ha una famiglia numerosa, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178359 (CK) & #5709793 (Guybrush88)
You have a big family, right?	Lei ha una famiglia numerosa, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178359 (CK) & #5709795 (Guybrush88)
You have a big family, right?	Avete una famiglia numerosa, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178359 (CK) & #5709796 (Guybrush88)
You have a big family, right?	Voi avete una famiglia numerosa, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178359 (CK) & #5709798 (Guybrush88)
You have a lot of work to do.	Ha molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360221 (CK) & #3806854 (Guybrush88)
You have a lot of work to do.	Hai molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360221 (CK) & #5596906 (Guybrush88)
You have a lot of work to do.	Avete molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360221 (CK) & #5596908 (Guybrush88)
You have a really nice voice.	Hai davvero una bella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713127 (CK) & #4244019 (Guybrush88)
You have a really nice voice.	Tu hai davvero una bella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713127 (CK) & #4244020 (Guybrush88)
You have a really nice voice.	Ha davvero una bella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713127 (CK) & #4244021 (Guybrush88)
You have a really nice voice.	Lei ha davvero una bella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713127 (CK) & #4244023 (Guybrush88)
You have a really nice voice.	Ha veramente una bella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713127 (CK) & #4244024 (Guybrush88)
You have a really nice voice.	Lei ha veramente una bella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713127 (CK) & #4244025 (Guybrush88)
You have a really nice voice.	Hai veramente una bella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713127 (CK) & #4244026 (Guybrush88)
You have a really nice voice.	Tu hai veramente una bella voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713127 (CK) & #4244027 (Guybrush88)
You have an assistant, right?	Hai un assistente, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954530 (CK) & #6777025 (Guybrush88)
You have an assistant, right?	Tu hai un assistente, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954530 (CK) & #6777026 (Guybrush88)
You have an assistant, right?	Ha un assistente, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954530 (CK) & #6777027 (Guybrush88)
You have an assistant, right?	Lei ha un assistente, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954530 (CK) & #6777028 (Guybrush88)
You have an assistant, right?	Avete un assistente, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954530 (CK) & #6777029 (Guybrush88)
You have an assistant, right?	Voi avete un assistente, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954530 (CK) & #6777030 (Guybrush88)
You have such beautiful eyes.	Hai degli occhi così belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113424 (Scott) & #4425693 (Guybrush88)
You have to accept your role.	Devi accettare il tuo ruolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1659629 (CM) & #1585603 (Guybrush88)
You have to accept your role.	Tu devi accettare il tuo ruolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1659629 (CM) & #1659622 (Guybrush88)
You have to control yourself.	Devi controllarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741477 (CK) & #393133 (Pharamp)
You have to control yourself.	Deve controllarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741477 (CK) & #3138863 (Guybrush88)
You have to control yourself.	Ti devi controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741477 (CK) & #8278495 (Guybrush88)
You have to control yourself.	Si deve controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741477 (CK) & #8278498 (Guybrush88)
You have to do that tomorrow.	Devi farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261839 (CK) & #6669028 (Guybrush88)
You have to do that tomorrow.	Lo devi fare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261839 (CK) & #6669029 (Guybrush88)
You have to do that tomorrow.	Deve farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261839 (CK) & #6669031 (Guybrush88)
You have to do that tomorrow.	Lo deve fare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261839 (CK) & #6669032 (Guybrush88)
You have to do that tomorrow.	Dovete farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261839 (CK) & #6669033 (Guybrush88)
You have to do that tomorrow.	Lo dovete fare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261839 (CK) & #6669034 (Guybrush88)
You have to get enough sleep.	Devi dormire abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270960 (CK) & #998277 (Guybrush88)
You have to get enough sleep.	Deve dormire abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270960 (CK) & #998278 (Guybrush88)
You have to get enough sleep.	Dovete dormire abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270960 (CK) & #998279 (Guybrush88)
You have to go on without me.	Devi andare senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954559 (CK) & #3038940 (Guybrush88)
You have to go on without me.	Tu devi andare senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954559 (CK) & #3038941 (Guybrush88)
You have to go on without me.	Deve andare senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954559 (CK) & #3038942 (Guybrush88)
You have to go on without me.	Lei deve andare senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954559 (CK) & #3038943 (Guybrush88)
You have to go on without me.	Dovete andare senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954559 (CK) & #3038944 (Guybrush88)
You have to go on without me.	Voi dovete andare senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954559 (CK) & #3038945 (Guybrush88)
You have to guess what it is.	Devi indovinare cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468441 (CK) & #8681877 (jacopofar)
You have to meet my children.	Devi conoscere i miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167444 (CM) & #2487458 (Guybrush88)
You have to meet my children.	Deve conoscere i miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167444 (CM) & #2487459 (Guybrush88)
You have to meet my children.	Dovete conoscere i miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167444 (CM) & #2487460 (Guybrush88)
You have to meet my children.	Devi conoscere i miei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167444 (CM) & #2487461 (Guybrush88)
You have to meet my children.	Deve conoscere i miei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167444 (CM) & #2487462 (Guybrush88)
You have to meet my children.	Dovete conoscere i miei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167444 (CM) & #2487463 (Guybrush88)
You have to meet my children.	Devi conoscere le mie bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167444 (CM) & #2487464 (Guybrush88)
You have to meet my children.	Deve conoscere le mie bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167444 (CM) & #2487465 (Guybrush88)
You have to meet my children.	Dovete conoscere le mie bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167444 (CM) & #2487466 (Guybrush88)
You have to meet my children.	Devi conoscere le mie figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167444 (CM) & #2487467 (Guybrush88)
You have to meet my children.	Deve conoscere le mie figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167444 (CM) & #2487468 (Guybrush88)
You have to meet my children.	Dovete conoscere le mie figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167444 (CM) & #2487469 (Guybrush88)
You have to trust me on this.	Devi fidarti di me su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178298 (CK) & #6463979 (Guybrush88)
You have to trust me on this.	Deve fidarsi di me su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178298 (CK) & #6463980 (Guybrush88)
You have to trust me on this.	Dovete fidarvi di me su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178298 (CK) & #6463981 (Guybrush88)
You have to trust me on this.	Ti devi fidare di me su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178298 (CK) & #6463982 (Guybrush88)
You have to trust me on this.	Si deve fidare di me su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178298 (CK) & #6463983 (Guybrush88)
You have to trust me on this.	Vi dovete fidare di me su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178298 (CK) & #6463984 (Guybrush88)
You haven't convinced me yet.	Non mi hai ancora convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372933 (CK) & #3372951 (Guybrush88)
You haven't convinced me yet.	Non mi hai ancora convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372933 (CK) & #3372954 (Guybrush88)
You haven't convinced me yet.	Non mi ha ancora convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372933 (CK) & #3372955 (Guybrush88)
You haven't convinced me yet.	Non mi ha ancora convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372933 (CK) & #3372956 (Guybrush88)
You haven't convinced me yet.	Non mi avete ancora convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372933 (CK) & #3372957 (Guybrush88)
You haven't convinced me yet.	Non mi avete ancora convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372933 (CK) & #3372958 (Guybrush88)
You haven't worked in months.	Non lavori da mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360493 (CK) & #3673586 (Guybrush88)
You haven't worked in months.	Tu non lavori da mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360493 (CK) & #3673587 (Guybrush88)
You haven't worked in months.	Non lavora da mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360493 (CK) & #3673589 (Guybrush88)
You haven't worked in months.	Lei non lavora da mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360493 (CK) & #3673590 (Guybrush88)
You haven't worked in months.	Non lavorate da mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360493 (CK) & #3673591 (Guybrush88)
You haven't worked in months.	Voi non lavorate da mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360493 (CK) & #3673592 (Guybrush88)
You hope Tom wins, don't you?	Speri che Tom vinca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348441 (CK) & #6738001 (Guybrush88)
You hope Tom wins, don't you?	Tu speri che Tom vinca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348441 (CK) & #6738002 (Guybrush88)
You hope Tom wins, don't you?	Sperate che Tom vinca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348441 (CK) & #6738003 (Guybrush88)
You hope Tom wins, don't you?	Voi sperate che Tom vinca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348441 (CK) & #6738004 (Guybrush88)
You hope Tom wins, don't you?	Spera che Tom vinca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348441 (CK) & #6738005 (Guybrush88)
You hope Tom wins, don't you?	Lei spera che Tom vinca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348441 (CK) & #6738006 (Guybrush88)
You just saw Tom, didn't you?	Hai appena visto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856072 (Amastan) & #4201020 (Guybrush88)
You just saw Tom, didn't you?	Tu hai appena visto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856072 (Amastan) & #4201022 (Guybrush88)
You just saw Tom, didn't you?	Ha appena visto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856072 (Amastan) & #4201023 (Guybrush88)
You just saw Tom, didn't you?	Lei ha appena visto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856072 (Amastan) & #4201024 (Guybrush88)
You just saw Tom, didn't you?	Avete appena visto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856072 (Amastan) & #4201026 (Guybrush88)
You just saw Tom, didn't you?	Voi avete appena visto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2856072 (Amastan) & #4201027 (Guybrush88)
You know his name, don't you?	Sai il suo nome, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372518 (CK) & #4057333 (Guybrush88)
You know his name, don't you?	Tu sai il suo nome, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372518 (CK) & #4057335 (Guybrush88)
You know his name, don't you?	Sa il suo nome, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372518 (CK) & #4057336 (Guybrush88)
You know his name, don't you?	Lei sa il suo nome, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372518 (CK) & #4057338 (Guybrush88)
You know his name, don't you?	Sapete il suo nome, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372518 (CK) & #4057339 (Guybrush88)
You know his name, don't you?	Voi sapete il suo nome, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372518 (CK) & #4057341 (Guybrush88)
You know how much I hate Tom.	Sai quanto odio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090769 (CK) & #8379573 (Guybrush88)
You know how much I hate Tom.	Sa quanto odio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090769 (CK) & #8379574 (Guybrush88)
You know how much I hate Tom.	Sapete quanto odio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090769 (CK) & #8379575 (Guybrush88)
You know that I hate spinach.	Sai che odio gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090222 (CK) & #6635223 (Guybrush88)
You know that I hate spinach.	Tu sai che odio gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090222 (CK) & #6635224 (Guybrush88)
You know that I hate spinach.	Sa che odio gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090222 (CK) & #6635225 (Guybrush88)
You know that I hate spinach.	Lei sa che odio gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090222 (CK) & #6635226 (Guybrush88)
You know that I hate spinach.	Sapete che odio gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090222 (CK) & #6635227 (Guybrush88)
You know that I hate spinach.	Voi sapete che odio gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090222 (CK) & #6635228 (Guybrush88)
You know why I'm here, right?	Lo sai perché sono qui, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358924 (CK) & #3575697 (Guybrush88)
You know why I'm here, right?	Lo sa perché sono qui, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358924 (CK) & #3575698 (Guybrush88)
You know why I'm here, right?	Lo sapete perché sono qui, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358924 (CK) & #3575699 (Guybrush88)
You know why I'm here, right?	Tu lo sai perché sono qui, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358924 (CK) & #3575700 (Guybrush88)
You know why I'm here, right?	Lei lo sa perché sono qui, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358924 (CK) & #3575701 (Guybrush88)
You know why I'm here, right?	Voi lo sapete perché sono qui, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358924 (CK) & #3575702 (Guybrush88)
You like red wine, don't you?	Ti piace il vino rosso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261830 (CK) & #11711292 (Guybrush88)
You like red wine, don't you?	Vi piace il vino rosso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261830 (CK) & #11711293 (Guybrush88)
You like red wine, don't you?	Le piace il vino rosso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261830 (CK) & #11711295 (Guybrush88)
You like red wine, don't you?	A te piace il vino rosso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261830 (CK) & #11711297 (Guybrush88)
You like red wine, don't you?	A voi piace il vino rosso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261830 (CK) & #11711298 (Guybrush88)
You like red wine, don't you?	A lei piace il vino rosso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261830 (CK) & #11711301 (Guybrush88)
You like your job, don't you?	Ti piace il tuo lavoro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865071 (Amastan) & #3851343 (Guybrush88)
You like your job, don't you?	A te piace il tuo lavoro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865071 (Amastan) & #3851344 (Guybrush88)
You like your job, don't you?	Le piace il suo lavoro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865071 (Amastan) & #3851345 (Guybrush88)
You like your job, don't you?	A lei piace il suo lavoro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865071 (Amastan) & #3851346 (Guybrush88)
You like your job, don't you?	Vi piace il vostro lavoro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865071 (Amastan) & #3851347 (Guybrush88)
You like your job, don't you?	A voi piace il vostro lavoro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865071 (Amastan) & #3851348 (Guybrush88)
You look like you're worried.	Sembri essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351893 (CK) & #8357628 (Guybrush88)
You look like you're worried.	Sembri essere preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351893 (CK) & #8357629 (Guybrush88)
You look like you're worried.	Sembra essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351893 (CK) & #8357631 (Guybrush88)
You look like you're worried.	Sembra essere preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351893 (CK) & #8357632 (Guybrush88)
You look like you're worried.	Sembrate essere preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351893 (CK) & #8357633 (Guybrush88)
You look like you're worried.	Sembrate essere preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351893 (CK) & #8357634 (Guybrush88)
You look surprised to see me.	Sembri sorpreso di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986936 (CK) & #5198553 (Guybrush88)
You look surprised to see me.	Tu sembri sorpreso di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986936 (CK) & #5198555 (Guybrush88)
You look surprised to see me.	Sembri sorpresa di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986936 (CK) & #5198556 (Guybrush88)
You look surprised to see me.	Tu sembri sorpresa di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986936 (CK) & #5198557 (Guybrush88)
You look surprised to see me.	Sembra sorpresa di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986936 (CK) & #5198560 (Guybrush88)
You look surprised to see me.	Lei sembra sorpresa di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986936 (CK) & #5198561 (Guybrush88)
You look surprised to see me.	Sembra sorpreso di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986936 (CK) & #5198562 (Guybrush88)
You look surprised to see me.	Lei sembra sorpreso di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986936 (CK) & #5198564 (Guybrush88)
You look surprised to see me.	Sembrate sorpresi di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986936 (CK) & #5198565 (Guybrush88)
You look surprised to see me.	Voi sembrate sorpresi di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986936 (CK) & #5198566 (Guybrush88)
You look surprised to see me.	Sembrate sorprese di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986936 (CK) & #5198569 (Guybrush88)
You look surprised to see me.	Voi sembrate sorprese di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986936 (CK) & #5198570 (Guybrush88)
You look very charming today.	Sembri molto affascinante oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16136 (CK) & #6901528 (Guybrush88)
You look very charming today.	Tu sembri molto affascinante oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16136 (CK) & #6901529 (Guybrush88)
You look very charming today.	Sembra molto affascinante oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16136 (CK) & #6901530 (Guybrush88)
You look very charming today.	Lei sembra molto affascinante oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16136 (CK) & #6901531 (Guybrush88)
You look very charming today.	Sembrate molto affascinanti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16136 (CK) & #6901532 (Guybrush88)
You look very charming today.	Voi sembrate molto affascinanti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16136 (CK) & #6901533 (Guybrush88)
You looked like you were sad.	Sembrava essere triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351884 (CK) & #8901347 (Guybrush88)
You looked like you were sad.	Sembravi essere triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351884 (CK) & #11840569 (Guybrush88)
You looked like you were sad.	Sembravate essere tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351884 (CK) & #11840570 (Guybrush88)
You love children, don't you?	Ami i bambini, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821946 (Scott) & #3331815 (Guybrush88)
You love children, don't you?	Tu ami i bambini, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821946 (Scott) & #3331816 (Guybrush88)
You love children, don't you?	Ama i bambini, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821946 (Scott) & #3331817 (Guybrush88)
You love children, don't you?	Lei ama i bambini, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821946 (Scott) & #3331819 (Guybrush88)
You love children, don't you?	Amate i bambini, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821946 (Scott) & #3331820 (Guybrush88)
You love children, don't you?	Voi amate i bambini, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821946 (Scott) & #3331821 (Guybrush88)
You love no one but yourself.	Tu non ami nessuno tranne che te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10528430 (gcaplan) & #5484749 (dnnywld)
You make me want to throw up!	Mi fai venire voglia di vomitare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2008193 (AlanF_US) & #5753008 (Guybrush88)
You make me want to throw up!	Mi fa venire voglia di vomitare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2008193 (AlanF_US) & #5753009 (Guybrush88)
You make me want to throw up!	Mi fate venire voglia di vomitare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2008193 (AlanF_US) & #5753010 (Guybrush88)
You may choose what you like.	Puoi scegliere quello che ti piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240680 (CK) & #3174615 (Guybrush88)
You may choose what you like.	Può scegliere quello che le piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240680 (CK) & #3174616 (Guybrush88)
You may choose what you like.	Potete scegliere quello che vi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240680 (CK) & #3174617 (Guybrush88)
You may choose what you want.	Puoi scegliere quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174612 (CK) & #697869 (Heracleum)
You may choose what you want.	Può scegliere quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174612 (CK) & #3174613 (Guybrush88)
You may choose what you want.	Potete scegliere quello che volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174612 (CK) & #3174614 (Guybrush88)
You may not pick the flowers.	Non puoi raccogliere i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290856 (ichivivi20) & #12765111 (Guybrush88)
You may not pick the flowers.	Non può raccogliere i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290856 (ichivivi20) & #12765113 (Guybrush88)
You may not pick the flowers.	Non potete raccogliere i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290856 (ichivivi20) & #12765115 (Guybrush88)
You might be late for school.	Potresti essere in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411310 (CK) & #716465 (Guybrush88)
You must follow school rules.	Devi seguire le regole della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21566 (CK) & #373727 (Pharamp)
You must give me what I want.	Devi darmi quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152231 (CK) & #3643265 (Guybrush88)
You must give me what I want.	Tu devi darmi quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152231 (CK) & #3643266 (Guybrush88)
You must give me what I want.	Deve darmi quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152231 (CK) & #3643267 (Guybrush88)
You must give me what I want.	Lei deve darmi quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152231 (CK) & #3643268 (Guybrush88)
You must give me what I want.	Dovete darmi quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152231 (CK) & #3643269 (Guybrush88)
You must give me what I want.	Voi dovete darmi quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152231 (CK) & #3643270 (Guybrush88)
You must keep your eyes open.	Devi tenere gli occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29947 (CK) & #5690493 (Guybrush88)
You must keep your eyes open.	Deve tenere gli occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29947 (CK) & #5690494 (Guybrush88)
You must keep your eyes open.	Dovete tenere gli occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29947 (CK) & #5690495 (Guybrush88)
You must respect your elders.	Si devono rispettare i più anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682923 (Spamster) & #2669609 (Guybrush88)
You need to accept your role.	Devi accettare il tuo ruolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1586720 (Gulliver) & #1585603 (Guybrush88)
You need to accept your role.	Tu devi accettare il tuo ruolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1586720 (Gulliver) & #1659622 (Guybrush88)
You need to be more tolerant.	Devi essere più tollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261806 (CK) & #6669035 (Guybrush88)
You need to be more tolerant.	Deve essere più tollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261806 (CK) & #6669036 (Guybrush88)
You need to be more tolerant.	Dovete essere più tolleranti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261806 (CK) & #6669037 (Guybrush88)
You need to be there for Tom.	Devi esserci per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643082 (CK) & #3673310 (Guybrush88)
You need to be there for Tom.	Tu devi esserci per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643082 (CK) & #3673311 (Guybrush88)
You need to be there for Tom.	Deve esserci per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643082 (CK) & #3673313 (Guybrush88)
You need to be there for Tom.	Lei deve esserci per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643082 (CK) & #3673314 (Guybrush88)
You need to be there for Tom.	Dovete esserci per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643082 (CK) & #3673316 (Guybrush88)
You need to be there for Tom.	Voi dovete esserci per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643082 (CK) & #3673317 (Guybrush88)
You need to be there for Tom.	Bisogna esserci per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643082 (CK) & #3673318 (Guybrush88)
You need to drink more water.	Hai bisogno di bere più acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665372 (CK) & #13078859 (Guybrush88)
You need to drink more water.	Ha bisogno di bere più acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665372 (CK) & #13078860 (Guybrush88)
You need to drink more water.	Avete bisogno di bere più acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665372 (CK) & #13078861 (Guybrush88)
You need to wear a tie there.	Devi indossare una cravatta qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51022 (CK) & #614257 (Guybrush88)
You never let me do anything.	Non mi lasci mai fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4769427 (DarkHollow) & #5597701 (Guybrush88)
You never let me do anything.	Tu non mi lasci mai fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4769427 (DarkHollow) & #5597702 (Guybrush88)
You never let me do anything.	Non mi lascia mai fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4769427 (DarkHollow) & #5597703 (Guybrush88)
You never let me do anything.	Lei non mi lascia mai fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4769427 (DarkHollow) & #5597705 (Guybrush88)
You never let me do anything.	Non mi lasciate mai fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4769427 (DarkHollow) & #5597706 (Guybrush88)
You never let me do anything.	Voi non mi lasciate mai fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4769427 (DarkHollow) & #5597707 (Guybrush88)
You never let me do anything.	Non mi lasci mai fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4769427 (DarkHollow) & #5597708 (Guybrush88)
You never let me do anything.	Tu non mi lasci mai fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4769427 (DarkHollow) & #5597710 (Guybrush88)
You never let me do anything.	Non mi lascia mai fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4769427 (DarkHollow) & #5597711 (Guybrush88)
You never let me do anything.	Lei non mi lascia mai fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4769427 (DarkHollow) & #5597712 (Guybrush88)
You never let me do anything.	Non mi lasciate mai fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4769427 (DarkHollow) & #5597714 (Guybrush88)
You never let me do anything.	Voi non mi lasciate mai fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4769427 (DarkHollow) & #5597715 (Guybrush88)
You only need to concentrate.	Hai solo bisogno di concentrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497735 (CK) & #2455813 (Guybrush88)
You only need to concentrate.	Ha solo bisogno di concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497735 (CK) & #2455814 (Guybrush88)
You only need to concentrate.	Avete solo bisogno di concentrarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497735 (CK) & #2455815 (Guybrush88)
You ought to change your tie.	Dovresti cambiarti la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780205 (Tangobango) & #5074222 (Guybrush88)
You ought to eat more slowly.	Dovresti mangiare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30490 (CK) & #1535334 (Guybrush88)
You ought to eat more slowly.	Dovreste mangiare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30490 (CK) & #3803107 (Guybrush88)
You ought to eat more slowly.	Dovrebbe mangiare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30490 (CK) & #3803108 (Guybrush88)
You people are no fun at all.	Voi ragazzi non siete per niente divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821361 (CK) & #2823198 (Guybrush88)
You people are no fun at all.	Voi ragazze non siete per niente divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821361 (CK) & #2823199 (Guybrush88)
You probably don't like them.	Probabilmente non ti piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912856 (CH) & #10286292 (Guybrush88)
You probably don't like them.	Probabilmente non vi piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912856 (CH) & #10286293 (Guybrush88)
You probably don't like them.	Probabilmente non le piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912856 (CH) & #10286294 (Guybrush88)
You remember that, don't you?	Te lo ricordi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288212 (CK) & #4833999 (Guybrush88)
You remember that, don't you?	Se lo ricorda, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288212 (CK) & #4834001 (Guybrush88)
You remember that, don't you?	Ve lo ricordate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288212 (CK) & #4834002 (Guybrush88)
You remind me of your father.	Mi ricordi tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68802 (CK) & #521086 (Pharamp)
You remind me so much of Tom.	Mi ricordi così tanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248338 (Hybrid) & #9329764 (Guybrush88)
You remind me so much of Tom.	Mi ricorda così tanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248338 (Hybrid) & #9329765 (Guybrush88)
You remind me so much of Tom.	Mi ricordate così tanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248338 (Hybrid) & #9329767 (Guybrush88)
You seem like a smart person.	Sembri una persona intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356336 (CK) & #3896440 (Guybrush88)
You seem like a smart person.	Tu sembri una persona intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356336 (CK) & #3896441 (Guybrush88)
You seem like a smart person.	Sembra una persona intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356336 (CK) & #3896442 (Guybrush88)
You seem like a smart person.	Lei sembra una persona intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356336 (CK) & #3896443 (Guybrush88)
You seem perfect for the job.	Sembri perfetto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954703 (CK) & #4944705 (Guybrush88)
You seem perfect for the job.	Tu sembri perfetto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954703 (CK) & #4944706 (Guybrush88)
You seem perfect for the job.	Sembri perfetta per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954703 (CK) & #4944710 (Guybrush88)
You seem perfect for the job.	Tu sembri perfetta per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954703 (CK) & #4944713 (Guybrush88)
You seem perfect for the job.	Sembra perfetto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954703 (CK) & #4944715 (Guybrush88)
You seem perfect for the job.	Lei sembra perfetto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954703 (CK) & #4944720 (Guybrush88)
You seem perfect for the job.	Sembra perfetta per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954703 (CK) & #4944723 (Guybrush88)
You seem perfect for the job.	Lei sembra perfetta per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954703 (CK) & #4944726 (Guybrush88)
You seem perfect for the job.	Sembrate perfetti per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954703 (CK) & #4944729 (Guybrush88)
You seem perfect for the job.	Voi sembrate perfetti per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954703 (CK) & #4944730 (Guybrush88)
You seem perfect for the job.	Sembrate perfette per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954703 (CK) & #4944731 (Guybrush88)
You seem perfect for the job.	Voi sembrate perfette per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954703 (CK) & #4944735 (Guybrush88)
You seem to be an honest man.	Sembri essere un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15956 (CK) & #1992636 (Guybrush88)
You seem to be an honest man.	Tu sembri essere un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15956 (CK) & #1992637 (Guybrush88)
You seem to be an honest man.	Sembra essere un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15956 (CK) & #1992638 (Guybrush88)
You seem to be an honest man.	Lei sembra essere un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15956 (CK) & #1992639 (Guybrush88)
You should be in bed already.	Dovresti già essere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12719293 (CK) & #13178376 (Guybrush88)
You should be in bed already.	Dovreste già essere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12719293 (CK) & #13178378 (Guybrush88)
You should be in bed already.	Dovrebbe già essere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12719293 (CK) & #13178379 (Guybrush88)
You should come to Australia.	Dovresti venire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826471 (CK) & #6066221 (Guybrush88)
You should come to Australia.	Dovreste venire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826471 (CK) & #6066222 (Guybrush88)
You should come to Australia.	Dovrebbe venire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826471 (CK) & #6066223 (Guybrush88)
You should come to our party.	Dovresti venire alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12751437 (CK) & #13316122 (Guybrush88)
You should come to our party.	Dovreste venire alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12751437 (CK) & #13316123 (Guybrush88)
You should come to our party.	Dovrebbe venire alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12751437 (CK) & #13316124 (Guybrush88)
You should continue to study.	Dovresti continuare a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820531 (CK) & #11792241 (Guybrush88)
You should continue to study.	Dovreste continuare a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820531 (CK) & #11792242 (Guybrush88)
You should continue to study.	Dovrebbe continuare a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820531 (CK) & #11792244 (Guybrush88)
You should do that like this.	Dovresti farlo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112730 (CM) & #12256508 (Guybrush88)
You should do that like this.	Dovreste farlo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112730 (CM) & #12256509 (Guybrush88)
You should do that like this.	Dovrebbe farlo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112730 (CM) & #12256510 (Guybrush88)
You should do that like this.	Lo dovresti fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112730 (CM) & #12256511 (Guybrush88)
You should do that like this.	Lo dovreste fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112730 (CM) & #12256512 (Guybrush88)
You should do that like this.	Lo dovrebbe fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112730 (CM) & #12256513 (Guybrush88)
You should follow his advice.	Dovresti seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69017 (ludoviko) & #396231 (Pharamp)
You should follow his advice.	Dovreste seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69017 (ludoviko) & #1413240 (Guybrush88)
You should follow his advice.	Dovrebbe seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69017 (ludoviko) & #1413241 (Guybrush88)
You should get some exercise.	Dovresti fare dell esercizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286935 (CK) & #2001369 (hitori37)
You should get your hair cut.	Dovresti tagliarti i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15857 (CK) & #375791 (Pharamp)
You should get your hair cut.	Dovreste tagliarvi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15857 (CK) & #2485960 (Guybrush88)
You should get your hair cut.	Dovrebbe tagliarsi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15857 (CK) & #2485962 (Guybrush88)
You should give Mary flowers.	Dovresti dare dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153687 (CK) & #8735840 (Guybrush88)
You should give Mary flowers.	Dovreste dare dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153687 (CK) & #8735841 (Guybrush88)
You should give Mary flowers.	Dovrebbe dare dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153687 (CK) & #8735842 (Guybrush88)
You should have come earlier.	Saresti dovuto venire prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16378 (CK) & #375427 (martin)
You should have come earlier.	Saresti dovuto venire più presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16378 (CK) & #410958 (Pharamp)
You should keep your promise.	Dovresti mantenere la tua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237621 (CK) & #829554 (Guybrush88)
You should keep your promise.	Dovrebbe mantenere la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237621 (CK) & #3699079 (Guybrush88)
You should keep your promise.	Dovreste mantenere la vostra promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237621 (CK) & #3699080 (Guybrush88)
You should know that already.	Dovresti già saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115801 (CK) & #4115831 (Guybrush88)
You should know that already.	Tu dovresti già saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115801 (CK) & #4115832 (Guybrush88)
You should know that already.	Dovreste già saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115801 (CK) & #4115834 (Guybrush88)
You should know that already.	Voi dovreste già saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115801 (CK) & #4115835 (Guybrush88)
You should know that already.	Dovrebbe già saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115801 (CK) & #4115836 (Guybrush88)
You should know that already.	Lei dovrebbe già saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115801 (CK) & #4115837 (Guybrush88)
You should know that already.	Dovresti già conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115801 (CK) & #4115839 (Guybrush88)
You should know that already.	Tu dovresti già conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115801 (CK) & #4115840 (Guybrush88)
You should know that already.	Dovreste già conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115801 (CK) & #4115841 (Guybrush88)
You should know that already.	Voi dovreste già conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115801 (CK) & #4115842 (Guybrush88)
You should know that already.	Dovrebbe già conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115801 (CK) & #4115843 (Guybrush88)
You should know that already.	Lei dovrebbe già conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115801 (CK) & #4115844 (Guybrush88)
You should look that word up.	Dovresti cercare quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450813 (CK) & #1504610 (Guybrush88)
You should look that word up.	Dovreste cercare quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450813 (CK) & #1504611 (Guybrush88)
You should look that word up.	Dovrebbe cercare quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450813 (CK) & #1504612 (Guybrush88)
You should look this word up.	Dovreste cercare quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504617 (CM) & #1504611 (Guybrush88)
You should look this word up.	Dovreste cercare questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504617 (CM) & #1504618 (Guybrush88)
You should look this word up.	Dovrebbe cercare questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504617 (CM) & #1504619 (Guybrush88)
You should look this word up.	Dovresti cercare questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504617 (CM) & #1504620 (Guybrush88)
You should look up that word.	Dovreste cercare quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450812 (CK) & #1504611 (Guybrush88)
You should look up this word.	Dovreste cercare quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504616 (CM) & #1504611 (Guybrush88)
You should look up this word.	Dovreste cercare questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504616 (CM) & #1504618 (Guybrush88)
You should look up this word.	Dovrebbe cercare questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504616 (CM) & #1504619 (Guybrush88)
You should look up this word.	Dovresti cercare questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504616 (CM) & #1504620 (Guybrush88)
You should obey your parents.	Bisognerebbe obbedire ai propri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237640 (CK) & #3404846 (Guybrush88)
You should obey your parents.	Dovresti obbedire ai tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237640 (CK) & #3404847 (Guybrush88)
You should obey your parents.	Dovreste obbedire ai vostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237640 (CK) & #3404849 (Guybrush88)
You should obey your parents.	Dovrebbe obbedire ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237640 (CK) & #3404851 (Guybrush88)
You should see Tom's picture.	Dovresti vedere la foto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895675 (CK) & #2090677 (Guybrush88)
You should see Tom's picture.	Dovresti vedere la fotografia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895675 (CK) & #2090678 (Guybrush88)
You should see Tom's picture.	Dovreste vedere la foto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895675 (CK) & #2090679 (Guybrush88)
You should see Tom's picture.	Dovreste vedere la fotografia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895675 (CK) & #2090680 (Guybrush88)
You should see Tom's picture.	Dovrebbe vedere la foto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895675 (CK) & #2090681 (Guybrush88)
You should see Tom's picture.	Dovrebbe vedere la fotografia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895675 (CK) & #2090682 (Guybrush88)
You should tell us the truth.	Dovresti dirci la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178066 (CK) & #9178067 (Guybrush88)
You should tell us the truth.	Dovreste dirci la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178066 (CK) & #9178068 (Guybrush88)
You should tell us the truth.	Dovrebbe dirci la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178066 (CK) & #9178069 (Guybrush88)
You should tell us the truth.	Ci dovresti dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178066 (CK) & #9178070 (Guybrush88)
You should tell us the truth.	Ci dovreste dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178066 (CK) & #9178071 (Guybrush88)
You should tell us the truth.	Ci dovrebbe dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178066 (CK) & #9178073 (Guybrush88)
You should've come yesterday.	Saresti dovuto venire ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5651761 (CK) & #445240 (Pharamp)
You should've seen the movie.	Avresti dovuto vedere il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805501 (CK) & #4140523 (Guybrush88)
You should've seen the movie.	Avreste dovuto vedere il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805501 (CK) & #4140526 (Guybrush88)
You should've seen the movie.	Avrebbe dovuto vedere il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805501 (CK) & #4140528 (Guybrush88)
You should've told the truth.	Avresti dovuto dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719583 (CK) & #6759401 (Guybrush88)
You should've told the truth.	Avreste dovuto dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719583 (CK) & #6759402 (Guybrush88)
You should've told the truth.	Avrebbe dovuto dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719583 (CK) & #6759404 (Guybrush88)
You should've visited Boston.	Avresti dovuto visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023136 (CK) & #3024601 (Guybrush88)
You should've visited Boston.	Tu avresti dovuto visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023136 (CK) & #3024602 (Guybrush88)
You should've visited Boston.	Avreste dovuto visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023136 (CK) & #3024604 (Guybrush88)
You should've visited Boston.	Voi avreste dovuto visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023136 (CK) & #3024605 (Guybrush88)
You should've visited Boston.	Avrebbe dovuto visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023136 (CK) & #3024606 (Guybrush88)
You should've visited Boston.	Lei avrebbe dovuto visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023136 (CK) & #3024607 (Guybrush88)
You shouldn't have come here.	Non saresti dovuto venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875943 (Spamster) & #3556852 (Guybrush88)
You shouldn't have come here.	Tu non saresti dovuto venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875943 (Spamster) & #3556853 (Guybrush88)
You shouldn't have come here.	Non saresti dovuta venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875943 (Spamster) & #3556854 (Guybrush88)
You shouldn't have come here.	Tu non saresti dovuta venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875943 (Spamster) & #3556855 (Guybrush88)
You shouldn't have come here.	Non sareste dovuti venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875943 (Spamster) & #3556856 (Guybrush88)
You shouldn't have come here.	Voi non sareste dovuti venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875943 (Spamster) & #3556857 (Guybrush88)
You shouldn't have come here.	Non sareste dovute venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875943 (Spamster) & #3556858 (Guybrush88)
You shouldn't have come here.	Voi non sareste dovute venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875943 (Spamster) & #3556859 (Guybrush88)
You shouldn't have come here.	Non sarebbe dovuto venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875943 (Spamster) & #3556860 (Guybrush88)
You shouldn't have come here.	Lei non sarebbe dovuto venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875943 (Spamster) & #3556861 (Guybrush88)
You shouldn't have come here.	Non sarebbe dovuta venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875943 (Spamster) & #3556862 (Guybrush88)
You shouldn't have come here.	Lei non sarebbe dovuta venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875943 (Spamster) & #3556863 (Guybrush88)
You shouldn't trust that man.	Non ci si dovrebbe fidare di quell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453007 (CK) & #3110621 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Devi ancora pagarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073250 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Tu devi ancora pagarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073251 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Devi ancora pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073252 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Tu devi ancora pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073253 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Deve ancora pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073254 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Lei deve ancora pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073255 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Deve ancora pagarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073256 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Lei deve ancora pagarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073257 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Dovete ancora pagarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073258 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Voi dovete ancora pagarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073259 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Dovete ancora pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073260 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Voi dovete ancora pagarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073261 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Lo devi ancora pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073262 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Tu lo devi ancora pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073263 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	La devi ancora pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073264 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Tu la devi ancora pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073265 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	La deve ancora pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073266 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Lei la deve ancora pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073267 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Lo deve ancora pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073268 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Lei lo deve ancora pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073269 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Lo dovete ancora pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073270 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Voi lo dovete ancora pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073271 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	La dovete ancora pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073272 (Guybrush88)
You still have to pay for it.	Voi la dovete ancora pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185863 (CK) & #5073273 (Guybrush88)
You understand French, right?	Capisci il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402237 (CK) & #5836824 (Guybrush88)
You understand French, right?	Tu capisci il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402237 (CK) & #5836826 (Guybrush88)
You understand French, right?	Capisce il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402237 (CK) & #5836827 (Guybrush88)
You understand French, right?	Lei capisce il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402237 (CK) & #5836828 (Guybrush88)
You understand French, right?	Capite il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402237 (CK) & #5836829 (Guybrush88)
You understand French, right?	Voi capite il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402237 (CK) & #5836830 (Guybrush88)
You want me to go, don't you?	Vuoi che vada, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330892 (CK) & #6053962 (Guybrush88)
You want me to go, don't you?	Vuole che vada, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330892 (CK) & #6053963 (Guybrush88)
You want me to go, don't you?	Volete che vada, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330892 (CK) & #6053964 (Guybrush88)
You were afraid, weren't you?	Avevi paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390597 (CK) & #5979232 (Guybrush88)
You were afraid, weren't you?	Aveva paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390597 (CK) & #5979233 (Guybrush88)
You were afraid, weren't you?	Avevate paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390597 (CK) & #5979234 (Guybrush88)
You were hungry, weren't you?	Avevi fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288243 (CK) & #3887366 (Guybrush88)
You were hungry, weren't you?	Tu avevi fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288243 (CK) & #3887367 (Guybrush88)
You were hungry, weren't you?	Aveva fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288243 (CK) & #3887369 (Guybrush88)
You were hungry, weren't you?	Lei aveva fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288243 (CK) & #3887371 (Guybrush88)
You were hungry, weren't you?	Avevate fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288243 (CK) & #3887372 (Guybrush88)
You were hungry, weren't you?	Voi avevate fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288243 (CK) & #3887373 (Guybrush88)
You were my best friend, Tom.	Eri il mio migliore amico, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643076 (CK) & #6788680 (Guybrush88)
You were my best friend, Tom.	Tu eri il mio migliore amico, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643076 (CK) & #6788681 (Guybrush88)
You were only doing your job.	Stavate solo compiendo il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7258081 (gcaplan) & #7146119 (dnnywld)
You will soon know the truth.	Saprai presto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4203434 (maaster) & #8926926 (Guybrush88)
You will soon know the truth.	Saprà presto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4203434 (maaster) & #8926927 (Guybrush88)
You will soon know the truth.	Saprete presto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4203434 (maaster) & #8926928 (Guybrush88)
You will soon know the truth.	Conoscerai presto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4203434 (maaster) & #8926929 (Guybrush88)
You will soon know the truth.	Conoscerà presto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4203434 (maaster) & #8926930 (Guybrush88)
You will soon know the truth.	Conoscerete presto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4203434 (maaster) & #8926931 (Guybrush88)
You won't be able to help us.	Non sarai in grado di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542710 (CK) & #2743352 (Guybrush88)
You won't be able to help us.	Tu non sarai in grado di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542710 (CK) & #2743353 (Guybrush88)
You won't be able to help us.	Non sarà in grado di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542710 (CK) & #2743354 (Guybrush88)
You won't be able to help us.	Lei non sarà in grado di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542710 (CK) & #2743355 (Guybrush88)
You won't be able to help us.	Non sarete in grado di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542710 (CK) & #2743356 (Guybrush88)
You won't be able to help us.	Voi non sarete in grado di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542710 (CK) & #2743357 (Guybrush88)
You won't find anything here.	Non troverai niente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895644 (CK) & #5766175 (Guybrush88)
You won't find anything here.	Non troverai nulla qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895644 (CK) & #5766176 (Guybrush88)
You won't find anything here.	Non troverà niente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895644 (CK) & #5766177 (Guybrush88)
You won't find anything here.	Non troverà nulla qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895644 (CK) & #5766178 (Guybrush88)
You won't find anything here.	Non troverete niente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895644 (CK) & #5766179 (Guybrush88)
You won't find anything here.	Non troverete nulla qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895644 (CK) & #5766180 (Guybrush88)
You won't leave me, will you?	Non mi lascerai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542707 (CK) & #3644080 (Guybrush88)
You won't leave me, will you?	Tu non mi lascerai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542707 (CK) & #3644081 (Guybrush88)
You won't leave me, will you?	Non mi lascerà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542707 (CK) & #3644082 (Guybrush88)
You won't leave me, will you?	Lei non mi lascerà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542707 (CK) & #3644083 (Guybrush88)
You won't leave me, will you?	Non mi lascerete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542707 (CK) & #3644084 (Guybrush88)
You won't leave me, will you?	Voi non mi lascerete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542707 (CK) & #3644085 (Guybrush88)
You'd better give up smoking.	Faresti meglio a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40641 (CK) & #1826406 (Guybrush88)
You'd better give up smoking.	Fareste meglio a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40641 (CK) & #1826407 (Guybrush88)
You'd better give up smoking.	Farebbe meglio a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40641 (CK) & #1826408 (Guybrush88)
You'd better stop doing that.	Faresti meglio a smettere di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341673 (CK) & #3404955 (Guybrush88)
You'd better stop doing that.	Fareste meglio a smettere di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341673 (CK) & #3404956 (Guybrush88)
You'd better stop doing that.	Farebbe meglio a smettere di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341673 (CK) & #3404957 (Guybrush88)
You'll be crying before long.	Presto piangerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69760 (CK) & #1529225 (antilope)
You'll be safe here with Tom.	Sarai al sicuro qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238857 (CK) & #5541241 (Guybrush88)
You'll be safe here with Tom.	Sarà al sicuro qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238857 (CK) & #5541242 (Guybrush88)
You'll be safe here with Tom.	Sarete al sicuro qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238857 (CK) & #5541243 (Guybrush88)
You'll bring them, won't you?	Li porterai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919233 (CK) & #4757746 (Guybrush88)
You'll bring them, won't you?	Le porterai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919233 (CK) & #4757747 (Guybrush88)
You'll bring them, won't you?	Li porterà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919233 (CK) & #4757749 (Guybrush88)
You'll bring them, won't you?	Le porterà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919233 (CK) & #4757751 (Guybrush88)
You'll bring them, won't you?	Li porterete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919233 (CK) & #4757752 (Guybrush88)
You'll bring them, won't you?	Le porterete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919233 (CK) & #4757755 (Guybrush88)
You'll find this lesson easy.	Troverai questa lezione facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482286 (CK) & #3956928 (Guybrush88)
You'll find this lesson easy.	Troverà questa lezione facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482286 (CK) & #3956930 (Guybrush88)
You'll find this lesson easy.	Troverete questa lezione facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482286 (CK) & #3956932 (Guybrush88)
You'll have to learn to cook.	Dovrai imparare a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060303 (CK) & #2233969 (Guybrush88)
You'll have to learn to cook.	Dovrà imparare a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060303 (CK) & #2233970 (Guybrush88)
You'll have to learn to cook.	Dovrete imparare a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060303 (CK) & #2233971 (Guybrush88)
You'll have to learn to cook.	Tu dovrai imparare a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060303 (CK) & #4229387 (Guybrush88)
You'll have to learn to cook.	Lei dovrà imparare a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060303 (CK) & #4229388 (Guybrush88)
You'll have to learn to cook.	Voi dovrete imparare a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060303 (CK) & #4229389 (Guybrush88)
You'll have to start at once.	Dovrai iniziare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52163 (CK) & #2200223 (Guybrush88)
You'll have to start at once.	Dovrà iniziare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52163 (CK) & #2200226 (Guybrush88)
You'll have to start at once.	Dovrete iniziare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52163 (CK) & #2200232 (Guybrush88)
You'll have to start at once.	Dovrai cominciare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52163 (CK) & #2200233 (Guybrush88)
You'll have to start at once.	Dovrà cominciare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52163 (CK) & #2200235 (Guybrush88)
You'll have to start at once.	Dovrete cominciare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52163 (CK) & #2200238 (Guybrush88)
You're Canadians, aren't you?	Siete canadesi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769628 (CK) & #3662259 (Guybrush88)
You're Canadians, aren't you?	Voi siete canadesi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769628 (CK) & #3662260 (Guybrush88)
You're Tom's students, right?	Siete gli studenti di Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402275 (CK) & #3838952 (Guybrush88)
You're Tom's students, right?	Voi siete gli studenti di Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402275 (CK) & #3838953 (Guybrush88)
You're Tom's students, right?	Siete le studentesse di Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402275 (CK) & #3838954 (Guybrush88)
You're Tom's students, right?	Voi siete le studentesse di Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402275 (CK) & #3838955 (Guybrush88)
You're a bad boy, aren't you?	Sei un ragazzaccio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542703 (CK) & #5314845 (Guybrush88)
You're a bad boy, aren't you?	Tu sei un ragazzaccio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542703 (CK) & #5314846 (Guybrush88)
You're a bad influence on me.	Sei una cattiva influenza per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954895 (CK) & #3538157 (Guybrush88)
You're a bad influence on me.	Tu sei una cattiva influenza per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954895 (CK) & #3538158 (Guybrush88)
You're a bad influence on me.	È una cattiva influenza per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954895 (CK) & #3538159 (Guybrush88)
You're a bad influence on me.	Lei è una cattiva influenza per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954895 (CK) & #3538160 (Guybrush88)
You're a bad influence on me.	Siete una cattiva influenza per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954895 (CK) & #3538161 (Guybrush88)
You're a bad influence on me.	Voi siete una cattiva influenza per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954895 (CK) & #3538162 (Guybrush88)
You're a good assistant, Tom.	Sei un bravo assistente, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542701 (CK) & #5802556 (Guybrush88)
You're a teacher, aren't you?	Sei un insegnante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069032 (CK) & #6070578 (Guybrush88)
You're a teacher, aren't you?	Sei un'insegnante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069032 (CK) & #6070579 (Guybrush88)
You're a very good guitarist.	Sei un chitarrista molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954826 (CK) & #2848952 (Guybrush88)
You're a very good guitarist.	Tu sei un chitarrista molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954826 (CK) & #2848953 (Guybrush88)
You're a very good guitarist.	È un chitarrista molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954826 (CK) & #2848954 (Guybrush88)
You're a very good guitarist.	Lei è un chitarrista molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954826 (CK) & #2848956 (Guybrush88)
You're a very good guitarist.	È una chitarrista molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954826 (CK) & #2848957 (Guybrush88)
You're a very good guitarist.	Lei è una chitarrista molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954826 (CK) & #2848958 (Guybrush88)
You're a very good guitarist.	Sei una chitarrista molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954826 (CK) & #2848959 (Guybrush88)
You're a very good guitarist.	Tu sei una chitarrista molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954826 (CK) & #2848960 (Guybrush88)
You're about my age, I think.	Hai circa la mia età, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713121 (CK) & #5503781 (Guybrush88)
You're about my age, I think.	Tu hai circa la mia età, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713121 (CK) & #5503782 (Guybrush88)
You're about my age, I think.	Ha circa la mia età, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713121 (CK) & #5503783 (Guybrush88)
You're about my age, I think.	Lei ha circa la mia età, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713121 (CK) & #5503784 (Guybrush88)
You're about my age, I think.	Avete circa la mia età, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713121 (CK) & #5503785 (Guybrush88)
You're about my age, I think.	Voi avete circa la mia età, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713121 (CK) & #5503787 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom.	Sei quasi alto come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665370 (CK) & #5985807 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom.	Sei quasi alta come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665370 (CK) & #5985808 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom.	È quasi alto come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665370 (CK) & #5985809 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom.	È quasi alta come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665370 (CK) & #5985810 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom.	Siete quasi alti come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665370 (CK) & #5985811 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom.	Siete quasi alte come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665370 (CK) & #5985812 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom.	Sei alto quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665370 (CK) & #5985818 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom.	Sei alta quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665370 (CK) & #5985819 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom.	È alto quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665370 (CK) & #5985820 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom.	È alta quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665370 (CK) & #5985821 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom.	Siete alti quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665370 (CK) & #5985822 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom.	Siete alte quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665370 (CK) & #5985823 (Guybrush88)
You're ambitious, aren't you?	Sei ambizioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373032 (CK) & #5108671 (Guybrush88)
You're ambitious, aren't you?	Tu sei ambizioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373032 (CK) & #5108672 (Guybrush88)
You're ambitious, aren't you?	Sei ambiziosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373032 (CK) & #5108673 (Guybrush88)
You're ambitious, aren't you?	Tu sei ambiziosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373032 (CK) & #5108675 (Guybrush88)
You're ambitious, aren't you?	È ambizioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373032 (CK) & #5108676 (Guybrush88)
You're ambitious, aren't you?	Lei è ambizioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373032 (CK) & #5108678 (Guybrush88)
You're ambitious, aren't you?	È ambiziosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373032 (CK) & #5108680 (Guybrush88)
You're ambitious, aren't you?	Lei è ambiziosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373032 (CK) & #5108681 (Guybrush88)
You're ambitious, aren't you?	Siete ambiziosi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373032 (CK) & #5108683 (Guybrush88)
You're ambitious, aren't you?	Voi siete ambiziosi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373032 (CK) & #5108684 (Guybrush88)
You're ambitious, aren't you?	Siete ambiziose, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373032 (CK) & #5108686 (Guybrush88)
You're ambitious, aren't you?	Voi siete ambiziose, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373032 (CK) & #5108688 (Guybrush88)
You're an artist, aren't you?	Sei un artista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469225 (CK) & #5478100 (Guybrush88)
You're an artist, aren't you?	Tu sei un artista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469225 (CK) & #5478101 (Guybrush88)
You're an artist, aren't you?	Sei un'artista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469225 (CK) & #5478106 (Guybrush88)
You're an artist, aren't you?	Tu sei un'artista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469225 (CK) & #5478108 (Guybrush88)
You're an artist, aren't you?	È un artista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469225 (CK) & #5478109 (Guybrush88)
You're an artist, aren't you?	Lei è un artista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469225 (CK) & #5478110 (Guybrush88)
You're an artist, aren't you?	È un'artista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469225 (CK) & #5478111 (Guybrush88)
You're an artist, aren't you?	Lei è un'artista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469225 (CK) & #5478112 (Guybrush88)
You're completely delusional.	Sei del tutto delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682656 (Spamster) & #5283048 (Guybrush88)
You're completely delusional.	Tu sei del tutto delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682656 (Spamster) & #5283049 (Guybrush88)
You're completely delusional.	È del tutto delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682656 (Spamster) & #5283050 (Guybrush88)
You're completely delusional.	Lei è del tutto delirante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682656 (Spamster) & #5283051 (Guybrush88)
You're completely delusional.	Siete del tutto deliranti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682656 (Spamster) & #5283053 (Guybrush88)
You're completely delusional.	Voi siete del tutto deliranti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682656 (Spamster) & #5283054 (Guybrush88)
You're confusing me with Tom.	Mi stai confondendo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371204 (CK) & #3798287 (Guybrush88)
You're confusing me with Tom.	Mi sta confondendo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371204 (CK) & #3798288 (Guybrush88)
You're confusing me with Tom.	Mi state confondendo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371204 (CK) & #3798289 (Guybrush88)
You're disgusted, aren't you?	Sei disgustato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898541 (CK) & #7751912 (Guybrush88)
You're disgusted, aren't you?	Sei disgustata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898541 (CK) & #7751913 (Guybrush88)
You're disgusted, aren't you?	Siete disgustati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898541 (CK) & #7751914 (Guybrush88)
You're disgusted, aren't you?	Siete disgustate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898541 (CK) & #7751915 (Guybrush88)
You're disgusted, aren't you?	È disgustato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898541 (CK) & #7751916 (Guybrush88)
You're disgusted, aren't you?	È disgustata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898541 (CK) & #7751917 (Guybrush88)
You're done here, aren't you?	Hai finito qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893339 (CK) & #10933234 (Guybrush88)
You're done here, aren't you?	Hai finito qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893339 (CK) & #10933235 (Guybrush88)
You're done here, aren't you?	Ha finito qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893339 (CK) & #10933236 (Guybrush88)
You're done here, aren't you?	Ha finito qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893339 (CK) & #10933237 (Guybrush88)
You're done here, aren't you?	Avete finito qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893339 (CK) & #10933238 (Guybrush88)
You're done here, aren't you?	Avete finito qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6893339 (CK) & #10933239 (Guybrush88)
You're driving like a maniac!	Stai guidando come un pazzo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490663 (khungla) & #2450606 (Guybrush88)
You're driving like a maniac!	Stai guidando come una pazza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490663 (khungla) & #2450608 (Guybrush88)
You're driving like a maniac!	Sta guidando come un pazzo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490663 (khungla) & #2450609 (Guybrush88)
You're driving like a maniac!	Sta guidando come una pazza!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490663 (khungla) & #2450610 (Guybrush88)
You're driving like an idiot.	Stai guidando come un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069747 (CK) & #13688098 (Guybrush88)
You're driving like an idiot.	Stai guidando come un'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069747 (CK) & #13688099 (Guybrush88)
You're driving like an idiot.	Sta guidando come un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069747 (CK) & #13688100 (Guybrush88)
You're driving like an idiot.	Sta guidando come un'idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069747 (CK) & #13688102 (Guybrush88)
You're even dumber than I am.	Sei perfino più tonto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724741 (CM) & #9774610 (Nuel)
You're free to use this room.	Sei libero di usare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422922 (CK) & #8404891 (Guybrush88)
You're free to use this room.	Sei libera di usare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422922 (CK) & #8404894 (Guybrush88)
You're free to use this room.	È libero di usare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422922 (CK) & #8404896 (Guybrush88)
You're free to use this room.	È libera di usare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422922 (CK) & #8404897 (Guybrush88)
You're free to use this room.	Siete liberi di usare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422922 (CK) & #8404898 (Guybrush88)
You're free to use this room.	Siete libere di usare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422922 (CK) & #8404899 (Guybrush88)
You're free to use this room.	Sei libero di utilizzare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422922 (CK) & #8404901 (Guybrush88)
You're free to use this room.	Sei libera di utilizzare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422922 (CK) & #8404902 (Guybrush88)
You're free to use this room.	È libero di utilizzare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422922 (CK) & #8404903 (Guybrush88)
You're free to use this room.	È libera di utilizzare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422922 (CK) & #8404904 (Guybrush88)
You're free to use this room.	Siete liberi di utilizzare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422922 (CK) & #8404906 (Guybrush88)
You're free to use this room.	Siete libere di utilizzare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422922 (CK) & #8404907 (Guybrush88)
You're going to pay for this.	La pagherai per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2343028 (Hybrid) & #3401356 (Guybrush88)
You're going to pay for this.	Tu la pagherai per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2343028 (Hybrid) & #3401357 (Guybrush88)
You're going to pay for this.	La pagherà per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2343028 (Hybrid) & #3401358 (Guybrush88)
You're going to pay for this.	Lei la pagherà per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2343028 (Hybrid) & #3401360 (Guybrush88)
You're going to pay for this.	La pagherete per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2343028 (Hybrid) & #3401361 (Guybrush88)
You're going to pay for this.	Voi la pagherete per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2343028 (Hybrid) & #3401363 (Guybrush88)
You're imagining things, Tom.	Ti stai immaginando le cose, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821360 (CK) & #2823200 (Guybrush88)
You're irritated, aren't you?	Sei irritato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898548 (CK) & #8423923 (Guybrush88)
You're irritated, aren't you?	Sei irritata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898548 (CK) & #8423924 (Guybrush88)
You're irritated, aren't you?	È irritato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898548 (CK) & #8423925 (Guybrush88)
You're irritated, aren't you?	È irritata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898548 (CK) & #8423926 (Guybrush88)
You're irritated, aren't you?	Siete irritati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898548 (CK) & #8423927 (Guybrush88)
You're irritated, aren't you?	Siete irritate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898548 (CK) & #8423929 (Guybrush88)
You're just like your mother.	Sei esattamente come tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265016 (Hybrid) & #3350987 (Guybrush88)
You're just like your mother.	Tu sei esattamente come tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265016 (Hybrid) & #3350988 (Guybrush88)
You're just like your mother.	È esattamente come sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265016 (Hybrid) & #3350989 (Guybrush88)
You're just like your mother.	Lei è esattamente come sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265016 (Hybrid) & #3350990 (Guybrush88)
You're just like your mother.	Siete esattamente come vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265016 (Hybrid) & #3350991 (Guybrush88)
You're just like your mother.	Voi siete esattamente come vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265016 (Hybrid) & #3350992 (Guybrush88)
You're just like your sister.	Sei proprio come tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360202 (CK) & #8267111 (Guybrush88)
You're just like your sister.	È proprio come sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360202 (CK) & #8267112 (Guybrush88)
You're just like your sister.	Siete proprio come vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360202 (CK) & #8267113 (Guybrush88)
You're making too much noise.	Stai facendo troppo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372390 (CK) & #5867197 (Guybrush88)
You're making too much noise.	Sta facendo troppo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372390 (CK) & #5867199 (Guybrush88)
You're making too much noise.	State facendo troppo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372390 (CK) & #5867200 (Guybrush88)
You're my three best friends.	Siete i miei tre migliori amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725208 (CK) & #3462826 (Guybrush88)
You're my three best friends.	Voi siete i miei tre migliori amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725208 (CK) & #3462827 (Guybrush88)
You're my three best friends.	Siete le mie tre migliori amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725208 (CK) & #3462828 (Guybrush88)
You're my three best friends.	Voi siete le mie tre migliori amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725208 (CK) & #3462829 (Guybrush88)
You're not Canadian, are you?	Non sei canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482226 (CK) & #6483890 (Guybrush88)
You're not Canadian, are you?	Tu non sei canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482226 (CK) & #6483891 (Guybrush88)
You're not Canadian, are you?	Non è canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482226 (CK) & #6483892 (Guybrush88)
You're not Canadian, are you?	Lei non è canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482226 (CK) & #6483893 (Guybrush88)
You're not Canadian, are you?	Non siete canadesi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482226 (CK) & #6483894 (Guybrush88)
You're not Canadian, are you?	Voi non siete canadesi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482226 (CK) & #6483895 (Guybrush88)
You're not a barber, are you?	Non sei un barbiere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351869 (CK) & #6853468 (Guybrush88)
You're not a barber, are you?	Tu non sei un barbiere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351869 (CK) & #6853469 (Guybrush88)
You're not a barber, are you?	Non è un barbiere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351869 (CK) & #6853470 (Guybrush88)
You're not a barber, are you?	Lei non è un barbiere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351869 (CK) & #6853471 (Guybrush88)
You're not a millionaire yet.	Non sei ancora un milionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542699 (CK) & #5479323 (Guybrush88)
You're not a millionaire yet.	Tu non sei ancora un milionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542699 (CK) & #5479324 (Guybrush88)
You're not a millionaire yet.	Non sei ancora una milionaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542699 (CK) & #5479325 (Guybrush88)
You're not a millionaire yet.	Tu non sei ancora una milionaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542699 (CK) & #5479326 (Guybrush88)
You're not a millionaire yet.	Non è ancora una milionaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542699 (CK) & #5479327 (Guybrush88)
You're not a millionaire yet.	Lei non è ancora una milionaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542699 (CK) & #5479328 (Guybrush88)
You're not a millionaire yet.	Non è ancora un milionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542699 (CK) & #5479330 (Guybrush88)
You're not a millionaire yet.	Lei non è ancora un milionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542699 (CK) & #5479331 (Guybrush88)
You're not a waiter, are you?	Non sei un cameriere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351857 (CK) & #6669592 (Guybrush88)
You're not going fast enough.	Non stai andando abbastanza veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360201 (CK) & #5570919 (Guybrush88)
You're not going fast enough.	Non sta andando abbastanza veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360201 (CK) & #5570920 (Guybrush88)
You're not going fast enough.	Non state andando abbastanza veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360201 (CK) & #5570921 (Guybrush88)
You're not going to find Tom.	Non troverai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357796 (CK) & #4469945 (Guybrush88)
You're not going to find Tom.	Tu non troverai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357796 (CK) & #4469946 (Guybrush88)
You're not going to find Tom.	Non troverà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357796 (CK) & #4469949 (Guybrush88)
You're not going to find Tom.	Lei non troverà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357796 (CK) & #4469950 (Guybrush88)
You're not going to find Tom.	Non troverete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357796 (CK) & #4469951 (Guybrush88)
You're not going to find Tom.	Voi non troverete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357796 (CK) & #4469952 (Guybrush88)
You're not helping very much.	Non stai aiutando molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415106 (CK) & #5723354 (Guybrush88)
You're not helping very much.	Non sta aiutando molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415106 (CK) & #5723355 (Guybrush88)
You're not helping very much.	Non state aiutando molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415106 (CK) & #5723356 (Guybrush88)
You're not my friend anymore.	Non sei più mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651131 (Spamster) & #1653296 (Guybrush88)
You're not my friend anymore.	Tu non sei più mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651131 (Spamster) & #1653298 (Guybrush88)
You're not my friend anymore.	Non sei più mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651131 (Spamster) & #1653300 (Guybrush88)
You're not my friend anymore.	Tu non sei più mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651131 (Spamster) & #1653302 (Guybrush88)
You're not telling the truth.	Non stai dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956374 (CK) & #4551364 (Guybrush88)
You're not telling the truth.	Tu non stai dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956374 (CK) & #4551365 (Guybrush88)
You're not telling the truth.	Non sta dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956374 (CK) & #4551366 (Guybrush88)
You're not telling the truth.	Lei non sta dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956374 (CK) & #4551367 (Guybrush88)
You're not telling the truth.	Non state dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956374 (CK) & #4551368 (Guybrush88)
You're not telling the truth.	Voi non state dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956374 (CK) & #4551369 (Guybrush88)
You're partially responsible.	Sei parzialmente responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737670 (CK) & #7746563 (Guybrush88)
You're partially responsible.	Tu sei parzialmente responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737670 (CK) & #7746564 (Guybrush88)
You're partially responsible.	È parzialmente responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737670 (CK) & #7746565 (Guybrush88)
You're partially responsible.	Lei è parzialmente responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737670 (CK) & #7746566 (Guybrush88)
You're partially responsible.	Siete parzialmente responsabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737670 (CK) & #7746567 (Guybrush88)
You're partially responsible.	Voi siete parzialmente responsabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737670 (CK) & #7746568 (Guybrush88)
You're perfect at everything.	È perfetto in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068344 (CM) & #3068334 (Guybrush88)
You're perfect at everything.	È perfetta in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068344 (CM) & #3068342 (Guybrush88)
You're perfect at everything.	Lei è perfetta in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068344 (CM) & #3068343 (Guybrush88)
You're perfect at everything.	Sei perfetto in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068344 (CM) & #3068345 (Guybrush88)
You're perfect at everything.	Tu sei perfetto in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068344 (CM) & #3068346 (Guybrush88)
You're perfect at everything.	Sei perfetta in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068344 (CM) & #3068347 (Guybrush88)
You're perfect at everything.	Tu sei perfetta in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068344 (CM) & #3068348 (Guybrush88)
You're perfect at everything.	Lei è perfetto in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068344 (CM) & #3068352 (Guybrush88)
You're perfect at everything.	Siete perfetti in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068344 (CM) & #3068353 (Guybrush88)
You're perfect at everything.	Voi siete perfetti in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068344 (CM) & #3068354 (Guybrush88)
You're perfect at everything.	Siete perfette in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068344 (CM) & #3068355 (Guybrush88)
You're perfect at everything.	Voi siete perfette in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068344 (CM) & #3068356 (Guybrush88)
You're quite shy, aren't you?	Sei piuttosto timido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261695 (CK) & #6826270 (Guybrush88)
You're quite shy, aren't you?	Tu sei piuttosto timido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261695 (CK) & #6826273 (Guybrush88)
You're quite shy, aren't you?	Sei piuttosto timida, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261695 (CK) & #6826274 (Guybrush88)
You're quite shy, aren't you?	Tu sei piuttosto timida, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261695 (CK) & #6826275 (Guybrush88)
You're quite shy, aren't you?	È piuttosto timida, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261695 (CK) & #6826277 (Guybrush88)
You're quite shy, aren't you?	Lei è piuttosto timida, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261695 (CK) & #6826278 (Guybrush88)
You're quite shy, aren't you?	È piuttosto timido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261695 (CK) & #6826279 (Guybrush88)
You're quite shy, aren't you?	Lei è piuttosto timido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261695 (CK) & #6826280 (Guybrush88)
You're quite shy, aren't you?	Siete piuttosto timidi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261695 (CK) & #6826281 (Guybrush88)
You're quite shy, aren't you?	Voi siete piuttosto timidi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261695 (CK) & #6826282 (Guybrush88)
You're quite shy, aren't you?	Siete piuttosto timide, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261695 (CK) & #6826283 (Guybrush88)
You're quite shy, aren't you?	Voi siete piuttosto timide, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261695 (CK) & #6826284 (Guybrush88)
You're really frightening me.	Mi stai davvero spaventando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821359 (CK) & #2823201 (Guybrush88)
You're really frightening me.	Mi sta davvero spaventando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821359 (CK) & #2823202 (Guybrush88)
You're really frightening me.	Mi state davvero spaventando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821359 (CK) & #2823203 (Guybrush88)
You're required to help them.	Ti è richiesto aiutarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15803 (Swift) & #8024301 (Guybrush88)
You're required to help them.	Ti è richiesto aiutarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15803 (Swift) & #8024302 (Guybrush88)
You're required to help them.	Vi è richiesto aiutarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15803 (Swift) & #8024303 (Guybrush88)
You're required to help them.	Vi è richiesto aiutarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15803 (Swift) & #8024304 (Guybrush88)
You're required to help them.	Le è richiesto aiutarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15803 (Swift) & #8024306 (Guybrush88)
You're required to help them.	Le è richiesto aiutarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15803 (Swift) & #8024307 (Guybrush88)
You're still mad, aren't you?	Sei ancora arrabbiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402270 (CK) & #8024320 (Guybrush88)
You're still mad, aren't you?	Sei ancora arrabbiata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402270 (CK) & #8024321 (Guybrush88)
You're still mad, aren't you?	È ancora arrabbiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402270 (CK) & #8024322 (Guybrush88)
You're still mad, aren't you?	È ancora arrabbiata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402270 (CK) & #8024323 (Guybrush88)
You're still mad, aren't you?	Siete ancora arrabbiati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402270 (CK) & #8024325 (Guybrush88)
You're still mad, aren't you?	Siete ancora arrabbiate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402270 (CK) & #8024326 (Guybrush88)
You're too stupid to do that.	Sei troppo stupido per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261688 (CK) & #12267070 (Guybrush88)
You're too stupid to do that.	Sei troppo stupida per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261688 (CK) & #12267071 (Guybrush88)
You're too stupid to do that.	Siete troppo stupidi per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261688 (CK) & #12267072 (Guybrush88)
You're too stupid to do that.	Siete troppo stupide per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261688 (CK) & #12267073 (Guybrush88)
You're too stupid to do that.	È troppo stupido per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261688 (CK) & #12267074 (Guybrush88)
You're too stupid to do that.	È troppo stupida per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261688 (CK) & #12267075 (Guybrush88)
You're too young to buy beer.	Sei troppo giovane per comprare birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261685 (CK) & #11712174 (Guybrush88)
You're too young to buy beer.	Siete troppo giovani per comprare birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261685 (CK) & #11712175 (Guybrush88)
You're too young to buy beer.	È troppo giovane per comprare birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261685 (CK) & #11712176 (Guybrush88)
You're under the legal limit.	Sei sotto il limite legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119417 (ddnktr) & #10208372 (Guybrush88)
You're under the legal limit.	È sotto il limite legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119417 (ddnktr) & #10208374 (Guybrush88)
You're under the legal limit.	Siete sotto il limite legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119417 (ddnktr) & #10208375 (Guybrush88)
You've confused the students.	Hai confuso gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7824320 (CK) & #7824314 (Guybrush88)
You've confused the students.	Ha confuso gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7824320 (CK) & #7824315 (Guybrush88)
You've confused the students.	Avete confuso gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7824320 (CK) & #7824316 (Guybrush88)
You've confused the students.	Hai confuso le studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7824320 (CK) & #7824317 (Guybrush88)
You've confused the students.	Ha confuso le studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7824320 (CK) & #7824318 (Guybrush88)
You've confused the students.	Avete confuso le studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7824320 (CK) & #7824319 (Guybrush88)
You've got three months left.	Ti rimangono tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360198 (CK) & #4473474 (Guybrush88)
You've got three months left.	Vi rimangono tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360198 (CK) & #4473475 (Guybrush88)
You've got three months left.	Le rimangono tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360198 (CK) & #4473476 (Guybrush88)
You've got three months left.	Ti restano tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360198 (CK) & #4473477 (Guybrush88)
You've got three months left.	Vi restano tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360198 (CK) & #4473478 (Guybrush88)
You've got three months left.	Le restano tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360198 (CK) & #4473479 (Guybrush88)
You've had too much to drink.	Hai avuto troppo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360196 (CK) & #5346511 (Guybrush88)
You've had too much to drink.	Tu hai avuto troppo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360196 (CK) & #5346512 (Guybrush88)
You've had too much to drink.	Ha avuto troppo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360196 (CK) & #5346513 (Guybrush88)
You've had too much to drink.	Lei ha avuto troppo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360196 (CK) & #5346515 (Guybrush88)
You've had too much to drink.	Avete avuto troppo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360196 (CK) & #5346516 (Guybrush88)
You've had too much to drink.	Voi avete avuto troppo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360196 (CK) & #5346517 (Guybrush88)
You've lied about everything.	Hai mentito su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542696 (CK) & #2918318 (Guybrush88)
You've lied about everything.	Tu hai mentito su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542696 (CK) & #2918319 (Guybrush88)
You've lied about everything.	Ha mentito su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542696 (CK) & #2918320 (Guybrush88)
You've lied about everything.	Lei ha mentito su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542696 (CK) & #2918321 (Guybrush88)
You've lied about everything.	Avete mentito su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542696 (CK) & #2918323 (Guybrush88)
You've lied about everything.	Voi avete mentito su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542696 (CK) & #2918324 (Guybrush88)
You've lost your credibility.	Hai perso la tua credibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825525 (CK) & #13505985 (Guybrush88)
You've lost your credibility.	Ha perso la sua credibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825525 (CK) & #13505986 (Guybrush88)
You've lost your credibility.	Avete perso la vostra credibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825525 (CK) & #13505987 (Guybrush88)
You've told Tom, haven't you?	Lo hai detto a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542695 (CK) & #4108565 (tiramisu)
Your anger is understandable.	La sua rabbia è comprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665368 (CK) & #428815 (Pharamp)
Your anger is understandable.	La tua rabbia è comprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665368 (CK) & #6009692 (Guybrush88)
Your anger is understandable.	La vostra rabbia è comprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665368 (CK) & #6009693 (Guybrush88)
Your assumptions are correct.	Le vostre supposizioni sono corrette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831483 (CK) & #3834200 (Guybrush88)
Your assumptions are correct.	Le tue supposizioni sono corrette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831483 (CK) & #3834201 (Guybrush88)
Your assumptions are correct.	Le sue supposizioni sono corrette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831483 (CK) & #3834202 (Guybrush88)
Your behavior is intolerable.	Il tuo comportamento è intollerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493988 (CK) & #6916290 (Guybrush88)
Your behavior is intolerable.	Il suo comportamento è intollerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493988 (CK) & #6916291 (Guybrush88)
Your behavior is intolerable.	Il vostro comportamento è intollerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493988 (CK) & #6916292 (Guybrush88)
Your cat is driving me crazy.	Il tuo gatto mi sta facendo impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801845 (Spamster) & #3380785 (Guybrush88)
Your cat is driving me crazy.	Il suo gatto mi sta facendo impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801845 (Spamster) & #3380786 (Guybrush88)
Your cat is driving me crazy.	Il vostro gatto mi sta facendo impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801845 (Spamster) & #3380787 (Guybrush88)
Your courtesy is appreciated.	La tua cortesia è apprezzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831474 (CK) & #3834190 (Guybrush88)
Your courtesy is appreciated.	La sua cortesia è apprezzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831474 (CK) & #3834191 (Guybrush88)
Your courtesy is appreciated.	La vostra cortesia è apprezzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831474 (CK) & #3834192 (Guybrush88)
Your daughters are beautiful.	Le tue figlie sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2524226 (dimitris) & #2524263 (Guybrush88)
Your daughters are beautiful.	Le sue figlie sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2524226 (dimitris) & #2524264 (Guybrush88)
Your daughters are beautiful.	Le vostre figlie sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2524226 (dimitris) & #2524265 (Guybrush88)
Your eyes are very beautiful.	I tuoi occhi sono molto belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181267 (CansuVarol) & #5384408 (Guybrush88)
Your eyes are very beautiful.	I suoi occhi sono molto belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181267 (CansuVarol) & #5384409 (Guybrush88)
Your eyes are very beautiful.	I vostri occhi sono molto belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181267 (CansuVarol) & #5384410 (Guybrush88)
Your handwriting is terrible.	La tua calligrafia è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247761 (ddnktr) & #10269478 (Guybrush88)
Your handwriting is terrible.	La sua calligrafia è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247761 (ddnktr) & #10269479 (Guybrush88)
Your handwriting is terrible.	La vostra calligrafia è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10247761 (ddnktr) & #10269480 (Guybrush88)
Your hypothesis is incorrect.	La tua ipotesi non è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13350298 (rul) & #13354441 (Guybrush88)
Your hypothesis is incorrect.	La sua ipotesi non è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13350298 (rul) & #13354442 (Guybrush88)
Your hypothesis is incorrect.	La vostra ipotesi non è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13350298 (rul) & #13354443 (Guybrush88)
Your hypothesis is incorrect.	La tua ipotesi è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13350298 (rul) & #13354444 (Guybrush88)
Your hypothesis is incorrect.	La sua ipotesi è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13350298 (rul) & #13354445 (Guybrush88)
Your hypothesis is incorrect.	La vostra ipotesi è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13350298 (rul) & #13354446 (Guybrush88)
Your hypothesis is plausible.	La tua ipotesi è plausibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831082 (CK) & #5116478 (Guybrush88)
Your hypothesis is plausible.	La sua ipotesi è plausibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831082 (CK) & #5116479 (Guybrush88)
Your hypothesis is plausible.	La vostra ipotesi è plausibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831082 (CK) & #5116480 (Guybrush88)
Your idea is similar to mine.	La tua idea è simile alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70670 (CK) & #4585181 (Guybrush88)
Your idea is similar to mine.	La sua idea è simile alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70670 (CK) & #4585182 (Guybrush88)
Your idea is similar to mine.	La vostra idea è simile alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70670 (CK) & #4585183 (Guybrush88)
Your pen is better than mine.	La tua penna è migliore della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17355 (CK) & #1762810 (Guybrush88)
Your pen is better than mine.	La tua biro è migliore della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17355 (CK) & #1762811 (Guybrush88)
Your rules don't apply to me.	Le tue regole non si applicano a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831388 (CK) & #8467212 (Guybrush88)
Your rules don't apply to me.	Le sue regole non si applicano a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831388 (CK) & #8467213 (Guybrush88)
Your rules don't apply to me.	Le vostre regole non si applicano a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831388 (CK) & #8467214 (Guybrush88)
Your story wasn't very scary.	La tua storia non era molto spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820948 (CK) & #6626549 (Guybrush88)
Your story wasn't very scary.	La sua storia non era molto spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820948 (CK) & #6626550 (Guybrush88)
Your story wasn't very scary.	La vostra storia non era molto spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820948 (CK) & #6626551 (Guybrush88)
"Don't go out now." "Why not?"	"Non uscire ora." "Perché no?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317055 (CK) & #1990131 (Guybrush88)
"I like traveling." "So do I."	"Mi piace viaggiare." "Anche a me."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262206 (blay_paul) & #2006957 (Guybrush88)
"I like traveling." "So do I."	"A me piace viaggiare." "Anche a me."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262206 (blay_paul) & #2006959 (Guybrush88)
"Is Tom well?" "No, he isn't."	"Tom sta bene?" "No."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348438 (CK) & #6738000 (Guybrush88)
"Is she young?" "Yes, she is."	"È giovane?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73541 (CK) & #1517001 (Shadd)
"Is she young?" "Yes, she is."	"Lei è giovane?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73541 (CK) & #1517002 (Shadd)
"Thank you." "You're welcome."	"Grazie." "Prego."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077 (Swift) & #382155 (Pharamp)
"Thank you." "You're welcome."	"Grazie." "Di niente."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077 (Swift) & #382156 (Pharamp)
"Thank you." "You're welcome."	"Grazie." "Non c'è di che."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2077 (Swift) & #1132101 (Guybrush88)
"Where's Tom?" "In Australia."	"Dov'è Tom?" "In Australia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195132 (CK) & #13383869 (Guybrush88)
"Who has the key?" "Tom does."	"Chi ha la chiave?" "Tom."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10495742 (CK) & #13124600 (Guybrush88)
"Who is in the car?" "Tom is."	"Chi c'è nella macchina?" "Tom."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73610 (CK) & #11973519 (Guybrush88)
"Who is in the car?" "Tom is."	"Chi c'è nell'auto?" "Tom."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73610 (CK) & #11973521 (Guybrush88)
"Who is in the car?" "Tom is."	"Chi c'è nell'automobile?" "Tom."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73610 (CK) & #11973522 (Guybrush88)
"Whose is this?" "It's Tom's."	"Di chi è questo?" "È di Tom."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12432205 (CK) & #12750473 (Guybrush88)
A burnt child dreads the fire.	Chi è scottato una volta, l'altra vi soffia su.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326636 (CM) & #2885656 (Guybrush88)
A burnt child dreads the fire.	Cane scottato dall'acqua calda ha paura della fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326636 (CM) & #2885658 (Guybrush88)
A burnt child dreads the fire.	Chi si scotta con la minestra bollente soffia anche su quella fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326636 (CM) & #2885659 (Guybrush88)
A burnt child dreads the fire.	Il gatto scottato teme l'acqua fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326636 (CM) & #2885660 (Guybrush88)
A burnt child dreads the fire.	Una volta scottata, la seconda volta fai più attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326636 (CM) & #2885662 (Guybrush88)
A burnt child dreads the fire.	Una volta scottato, la seconda volta fai più attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326636 (CM) & #2885663 (Guybrush88)
A burnt child dreads the fire.	Chi si scotta impara ad avere paura del fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326636 (CM) & #3432326 (Guybrush88)
A button has come off my coat.	È venuto via un bottone dal mio cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62300 (CK) & #419161 (meursault)
A dolphin is a kind of mammal.	Il delfino è un tipo di mammifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65811 (CK) & #756625 (Guybrush88)
A few of the balls are yellow.	Alcune delle palle sono gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434140 (lukaszpp) & #2771557 (Guybrush88)
A few serious problems remain.	Rimane qualche problema grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501713 (CK) & #4507447 (Guybrush88)
A few serious problems remain.	Resta qualche problema grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501713 (CK) & #4507448 (Guybrush88)
A fly can walk on the ceiling.	Una mosca riesce a camminare sul soffitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35496 (CK) & #860865 (Guybrush88)
A fly can walk on the ceiling.	Una mosca può camminare sul soffitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35496 (CK) & #860867 (Guybrush88)
A fox was caught in the snare.	Una volpe è stata catturata nella trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240001 (CK) & #5345581 (Guybrush88)
A good citizen obeys the laws.	Un buon cittadino obbedisce alle leggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273660 (CK) & #7841161 (Guybrush88)
A good citizen obeys the laws.	Un bravo cittadino obbedisce alle leggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273660 (CK) & #7841162 (Guybrush88)
A good coach trains this team.	Un buon allenatore allena questa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30089 (CM) & #11726323 (Guybrush88)
A good coach trains this team.	Un bravo allenatore allena questa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30089 (CM) & #11726324 (Guybrush88)
A good medicine tastes bitter.	Una buona medicina ha un sapore amaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325899 (CM) & #4230228 (Guybrush88)
A good sweat will cure a cold.	Una bella sudata cura il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266524 (CM) & #1555887 (Guybrush88)
A jury will decide Tom's fate.	Una giuria deciderà il destino di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367709 (CM) & #8367732 (Guybrush88)
A lot of flowers have bloomed.	Sono sbocciati molti fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370412 (russjohnson09) & #5078381 (Guybrush88)
A lot of people need our help.	Molte persone hanno bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162203 (CK) & #3889594 (Guybrush88)
A lot of people need our help.	Molta gente ha bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162203 (CK) & #3889595 (Guybrush88)
A new love is like a new life.	Un nuovo amore è come una nuova vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798554 (sharris123) & #7800357 (Guybrush88)
A new tax was imposed on wine.	Una nuova tassa è stata imposta sul vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269201 (CM) & #11711207 (Guybrush88)
A new tax was imposed on wine.	Una nuova tassa fu imposta sul vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269201 (CM) & #11711209 (Guybrush88)
A new year always brings hope.	Un nuovo anno porta sempre speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1143110 (CK) & #1143115 (Guybrush88)
A red dress looks good on her.	Un vestito rosso le sta bene indosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272297 (CK) & #701520 (Guybrush88)
A rose has thorns on its stem.	Una rosa ha delle spine sullo stelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35070 (CM) & #13630125 (Guybrush88)
A rose has thorns on its stem.	Una rosa ha delle spine sul suo stelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35070 (CM) & #13630126 (Guybrush88)
A smile doesn't cost anything.	Un sorriso non costa niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665366 (CK) & #5578129 (Guybrush88)
A smile doesn't cost anything.	Un sorriso non costa nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665366 (CK) & #5578130 (Guybrush88)
A soccer field is rectangular.	Un campo da calcio è rettangolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10532133 (AlanF_US) & #13278357 (Guybrush88)
A square has four equal sides.	Un quadrato ha quattro lati uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271700 (Zifre) & #6792448 (Guybrush88)
A terrible thing has happened.	È successa una cosa terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131800 (CK) & #3131812 (Guybrush88)
A true friend would've helped.	Un vero amico avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788774 (CK) & #9565567 (Guybrush88)
A true friend would've helped.	Una vera amica avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788774 (CK) & #9565569 (Guybrush88)
A yard is equal to three feet.	Una iarda corrisponde a tre piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73199 (Zifre) & #12516647 (Guybrush88)
Accidents happen all the time.	Gli incidenti succedono in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542693 (CK) & #3140986 (Guybrush88)
Actually, I don't like coffee.	In realtà non mi piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395930 (CK) & #2928211 (Guybrush88)
Actually, I don't like coffee.	In realtà a me non piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395930 (CK) & #2928212 (Guybrush88)
Actually, I'd also like to go.	In realtà piacerebbe anche a me andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424874 (CM) & #1016551 (Guybrush88)
Actually, I've never seen one.	In realtà non ne ho mai visto uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890907 (CK) & #3530921 (Guybrush88)
Actually, I've never seen one.	In realtà non ne ho mai vista una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890907 (CK) & #3530922 (Guybrush88)
Actually, they want to pay us.	In realtà vogliono pagarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013855 (CK) & #2459001 (Guybrush88)
Actually, they want to pay us.	In realtà loro vogliono pagarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013855 (CK) & #2459002 (Guybrush88)
Add 3 spoonfuls of white wine.	Aggiungi tre cucchiai di vino bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #701887 (Eldad) & #11710912 (Guybrush88)
Add 3 spoonfuls of white wine.	Aggiunga tre cucchiai di vino bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #701887 (Eldad) & #11710913 (Guybrush88)
Add 3 spoonfuls of white wine.	Aggiungete tre cucchiai di vino bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #701887 (Eldad) & #11710914 (Guybrush88)
Add three tablespoons of salt.	Aggiungi tre cucchiai di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9407984 (shekitten) & #13633407 (Guybrush88)
Add three tablespoons of salt.	Aggiunga tre cucchiai di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9407984 (shekitten) & #13633408 (Guybrush88)
Add three tablespoons of salt.	Aggiungete tre cucchiai di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9407984 (shekitten) & #13633409 (Guybrush88)
Add up this column of figures.	Somma questa colonna di cifre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58281 (CK) & #9982265 (Guybrush88)
Add up this column of figures.	Sommate questa colonna di cifre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58281 (CK) & #9982266 (Guybrush88)
Add up this column of figures.	Sommi questa colonna di cifre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58281 (CK) & #9982267 (Guybrush88)
All I need is a decent pillow.	Tutto quello di cui ho bisogno è un cuscino decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9076782 (CK) & #9076785 (Guybrush88)
All I need is a decent pillow.	Tutto ciò di cui ho bisogno è un cuscino decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9076782 (CK) & #9076786 (Guybrush88)
All I need is a decent pillow.	Tutto quello che mi serve è un cuscino decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9076782 (CK) & #9076787 (Guybrush88)
All I need is a decent pillow.	Tutto ciò che mi serve è un cuscino decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9076782 (CK) & #9076788 (Guybrush88)
All I want is peace and quiet.	Tutto quello che voglio è pace e tranquillità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251880 (CK) & #12257228 (Guybrush88)
All I want is peace and quiet.	Tutto ciò che voglio è pace e tranquillità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251880 (CK) & #12257230 (Guybrush88)
All I want to do is go to bed.	Tutto ciò che voglio fare è andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013856 (CK) & #2473290 (Guybrush88)
All I want to do now is sleep.	Tutto quello che voglio fare ora è dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4707901 (AlanF_US) & #4707912 (Guybrush88)
All I want to do now is sleep.	Tutto quello che voglio fare adesso è dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4707901 (AlanF_US) & #4707913 (Guybrush88)
All Tom does nowadays is swim.	Tutto quello che fa Tom oggi è nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951490 (CK) & #2953468 (Guybrush88)
All of my friends like soccer.	A tutti i miei amici piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321555 (CK) & #410959 (Pharamp)
All of my friends like soccer.	A tutte le mie amiche piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321555 (CK) & #2459786 (Guybrush88)
All our demands have been met.	Tutte le nostre richieste sono state soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853350 (CK) & #6034780 (Guybrush88)
All right, we'll meet at five.	OK, ci incontreremo alle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258104 (_undertoad) & #7328987 (Guybrush88)
All right, we'll meet at five.	Va bene, ci incontreremo alle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258104 (_undertoad) & #7328989 (Guybrush88)
All right, we'll meet at five.	D'accordo, ci incontreremo alle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258104 (_undertoad) & #7328990 (Guybrush88)
All that glitters is not gold.	Non è tutto oro quello che luccica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20086 (Swift) & #384544 (Pharamp)
All that glitters is not gold.	Non è tutt’oro quel che riluce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20086 (Swift) & #677940 (rado)
All that glitters is not gold.	Non è tutt'oro quello che riluce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20086 (Swift) & #3021743 (Guybrush88)
All the boys are the same age.	Tutti i ragazzi hanno la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1459079 (CK) & #1478379 (Guybrush88)
All the children got presents.	Tutti i bambini hanno ricevuto dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472143 (CK) & #13664766 (Guybrush88)
All the children got presents.	Tutti i bambini ricevettero dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472143 (CK) & #13664767 (Guybrush88)
All the students were present.	Tutti gli studenti erano presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283177 (sundown) & #5979215 (Guybrush88)
All the students were present.	Tutte le studentesse erano presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12283177 (sundown) & #5979217 (Guybrush88)
All we can do is wait for him.	Tutto ciò che possiamo fare per lui è aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307883 (CK) & #350463 (martin)
Am I going to lose my license?	Perderò la mia licenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442243 (CK) & #4587775 (Guybrush88)
An accident has just happened.	È appena successo un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784846 (Cainntear) & #625523 (Guybrush88)
An android is a kind of robot.	Un androide è un tipo di robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465574 (witbrock) & #859657 (Guybrush88)
An automobile has four wheels.	Un'automobile ha quattro ruote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264512 (CM) & #3373837 (Guybrush88)
And those were his last words.	E quelle furono le sue ultime parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931411 (Scott) & #2160636 (Guybrush88)
Another problem has developed.	Si è sviluppato un altro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497249 (CK) & #4509651 (Guybrush88)
Another problem has developed.	Un altro problema si è sviluppato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497249 (CK) & #5154905 (Guybrush88)
Antimatter is highly unstable.	L'antimateria è altamente instabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #952332 (CM) & #1561185 (Shadd)
Any day will do except Monday.	Ogni giorno andrà bene, tranne lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238877 (CK) & #3191580 (Guybrush88)
Anybody is better than nobody.	Chiunque è meglio di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276524 (CK) & #635665 (Guybrush88)
Apparently, Tom is a busy man.	Apparentemente, Tom è un uomo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771597 (CK) & #7773853 (Guybrush88)
Apparently, Tom is a busy man.	Apparentemente, Tom è un uomo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771597 (CK) & #7773854 (Guybrush88)
Are Tom and Mary your friends?	Tom e Mary sono tuoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5621935 (CK) & #5623801 (Guybrush88)
Are Tom and Mary your friends?	Tom e Mary sono suoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5621935 (CK) & #5623802 (Guybrush88)
Are Tom and Mary your friends?	Tom e Mary sono vostri amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5621935 (CK) & #5623803 (Guybrush88)
Are all the passengers aboard?	I passeggeri sono tutti a bordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430653 (witbrock) & #2717393 (Guybrush88)
Are the passengers all aboard?	I passeggeri sono tutti a bordo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428644 (blay_paul) & #2717393 (Guybrush88)
Are there any messages for me?	Ci sono dei messaggi per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262455 (CK) & #5616610 (dnnywld)
Are there any pens in the car?	Ci sono delle penne nella macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265528 (CM) & #382352 (Pharamp)
Are there wolves in Australia?	Ci sono lupi in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8212955 (CK) & #13327809 (Guybrush88)
Are there wolves in Australia?	Ci sono dei lupi in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8212955 (CK) & #13327810 (Guybrush88)
Are we going back to the ship?	Stiamo tornando alla nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733221 (CM) & #8187171 (Guybrush88)
Are we too late for the party?	Siamo troppo in ritardo per la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013824 (CK) & #5984165 (Guybrush88)
Are you a high school student?	Sei uno studente delle superiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69439 (CK) & #5689979 (Guybrush88)
Are you a high school student?	Tu sei uno studente delle superiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69439 (CK) & #5689980 (Guybrush88)
Are you a high school student?	Sei una studentessa delle superiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69439 (CK) & #5689981 (Guybrush88)
Are you a high school student?	Tu sei una studentessa delle superiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69439 (CK) & #5689983 (Guybrush88)
Are you afraid of being fired?	Hai paura di essere licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8580873 (CK) & #13425992 (Guybrush88)
Are you afraid of being fired?	Hai paura di essere licenziata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8580873 (CK) & #13425993 (Guybrush88)
Are you afraid of being fired?	Ha paura di essere licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8580873 (CK) & #13425994 (Guybrush88)
Are you afraid of being fired?	Ha paura di essere licenziata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8580873 (CK) & #13425995 (Guybrush88)
Are you afraid of being fired?	Avete paura di essere licenziati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8580873 (CK) & #13425996 (Guybrush88)
Are you afraid of being fired?	Avete paura di essere licenziate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8580873 (CK) & #13425997 (Guybrush88)
Are you and your sister close?	Tu e tua sorella siete intimi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643069 (CK) & #5732488 (Guybrush88)
Are you and your sister close?	Tu e tua sorella siete intime?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643069 (CK) & #5732489 (Guybrush88)
Are you aware of any problems?	Sei consapevole di qualche problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951509 (CK) & #2959588 (Guybrush88)
Are you aware of any problems?	Tu sei consapevole di qualche problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951509 (CK) & #2959589 (Guybrush88)
Are you aware of any problems?	È consapevole di qualche problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951509 (CK) & #2959595 (Guybrush88)
Are you aware of any problems?	Lei è consapevole di qualche problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951509 (CK) & #2959597 (Guybrush88)
Are you aware of any problems?	Siete consapevoli di qualche problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951509 (CK) & #2959599 (Guybrush88)
Are you aware of any problems?	Voi siete consapevoli di qualche problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951509 (CK) & #2959600 (Guybrush88)
Are you canceling the concert?	Stai annullando il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12052664 (CK) & #13307957 (Guybrush88)
Are you canceling the concert?	Sta annullando il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12052664 (CK) & #13307958 (Guybrush88)
Are you canceling the concert?	State annullando il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12052664 (CK) & #13307959 (Guybrush88)
Are you capable of doing that?	Sei capace di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012963 (CK) & #6821605 (Guybrush88)
Are you capable of doing that?	È capace di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012963 (CK) & #6821606 (Guybrush88)
Are you capable of doing that?	Siete capaci di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012963 (CK) & #6821607 (Guybrush88)
Are you celebrating Christmas?	Stai festeggiando il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679058 (CK) & #5680383 (Guybrush88)
Are you celebrating Christmas?	Sta festeggiando il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679058 (CK) & #5680384 (Guybrush88)
Are you celebrating Christmas?	State festeggiando il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679058 (CK) & #5680385 (Guybrush88)
Are you free tomorrow evening?	Sei libero domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323232 (CK) & #876837 (riccioberto)
Are you free tomorrow evening?	Siete liberi domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323232 (CK) & #876855 (Guybrush88)
Are you going to buy that car?	Comprerai quella macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397103 (CK) & #1545384 (Guybrush88)
Are you going to buy that car?	Comprerà quella macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397103 (CK) & #1545385 (Guybrush88)
Are you going to buy that car?	Comprerete quella macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397103 (CK) & #1545386 (Guybrush88)
Are you going to buy that car?	Comprerai quell'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397103 (CK) & #1545387 (Guybrush88)
Are you going to buy that car?	Comprerete quell'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397103 (CK) & #1545388 (Guybrush88)
Are you going to buy that car?	Comprerà quell'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397103 (CK) & #1545389 (Guybrush88)
Are you going to buy that car?	Comprerai quell'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397103 (CK) & #1545390 (Guybrush88)
Are you going to buy that car?	Comprerà quell'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397103 (CK) & #1545391 (Guybrush88)
Are you going to buy that car?	Comprerete quell'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397103 (CK) & #1545392 (Guybrush88)
Are you going to do that, too?	Anche tu lo farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069020 (CK) & #6070564 (Guybrush88)
Are you going to do that, too?	Anche lei lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069020 (CK) & #6070565 (Guybrush88)
Are you going to do that, too?	Anche voi lo farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069020 (CK) & #6070566 (Guybrush88)
Are you going to school today?	Vai a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819520 (CK) & #4431609 (Guybrush88)
Are you going to school today?	Tu vai a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819520 (CK) & #4431610 (Guybrush88)
Are you going to school today?	Va a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819520 (CK) & #4431611 (Guybrush88)
Are you going to school today?	Lei va a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819520 (CK) & #4431612 (Guybrush88)
Are you going to school today?	Andate a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819520 (CK) & #4431613 (Guybrush88)
Are you going to school today?	Voi andate a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819520 (CK) & #4431614 (Guybrush88)
Are you going to sing with us?	Canterai con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102352 (CK) & #6284838 (Guybrush88)
Are you going to sing with us?	Canterà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102352 (CK) & #6284840 (Guybrush88)
Are you going to sing with us?	Canterete con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102352 (CK) & #6284841 (Guybrush88)
Are you going to vote for Tom?	Voterai per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229949 (CK) & #9234267 (Guybrush88)
Are you going to vote for Tom?	Voterà per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229949 (CK) & #9234268 (Guybrush88)
Are you going to vote for Tom?	Voterete per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229949 (CK) & #9234269 (Guybrush88)
Are you gonna help me or what?	Mi aiuti o cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953103 (CK) & #955027 (Guybrush88)
Are you gonna help me or what?	Mi aiuta o cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953103 (CK) & #955028 (Guybrush88)
Are you gonna help me or what?	Mi aiutate o cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953103 (CK) & #955030 (Guybrush88)
Are you hiding something, Tom?	Stai nascondendo qualcosa, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343760 (Hybrid) & #4836465 (Guybrush88)
Are you interested in flowers?	Ti interessano i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69540 (CK) & #632992 (Guybrush88)
Are you interested in flowers?	Vi interessano i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69540 (CK) & #4896499 (Guybrush88)
Are you interested in flowers?	Le interessano i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69540 (CK) & #4896500 (Guybrush88)
Are you interested in flowers?	A te interessano i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69540 (CK) & #4896501 (Guybrush88)
Are you interested in flowers?	A voi interessano i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69540 (CK) & #4896502 (Guybrush88)
Are you interested in flowers?	A lei interessano i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69540 (CK) & #4896503 (Guybrush88)
Are you planning to help them?	Hai intenzione di aiutarli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400284 (CK) & #6368018 (Guybrush88)
Are you planning to help them?	Ha intenzione di aiutarli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400284 (CK) & #6368019 (Guybrush88)
Are you planning to help them?	Avete intenzione di aiutarli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400284 (CK) & #6368020 (Guybrush88)
Are you planning to help them?	Hai intenzione di aiutarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400284 (CK) & #6368021 (Guybrush88)
Are you planning to help them?	Ha intenzione di aiutarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400284 (CK) & #6368022 (Guybrush88)
Are you planning to help them?	Avete intenzione di aiutarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400284 (CK) & #6368023 (Guybrush88)
Are you proud of your country?	Sei fiero del tuo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159557 (ddnktr) & #10459403 (Guybrush88)
Are you proud of your country?	Sei fiera del tuo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159557 (ddnktr) & #10459408 (Guybrush88)
Are you proud of your country?	Sei orgoglioso del tuo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159557 (ddnktr) & #10459409 (Guybrush88)
Are you proud of your country?	Sei orgogliosa del tuo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159557 (ddnktr) & #10459410 (Guybrush88)
Are you proud of your country?	È fiero del suo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159557 (ddnktr) & #10459411 (Guybrush88)
Are you proud of your country?	È fiera del suo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159557 (ddnktr) & #10459413 (Guybrush88)
Are you proud of your country?	È orgoglioso del suo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159557 (ddnktr) & #10459414 (Guybrush88)
Are you proud of your country?	È orgogliosa del suo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159557 (ddnktr) & #10459416 (Guybrush88)
Are you proud of your country?	Siete fieri del vostro paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159557 (ddnktr) & #10459419 (Guybrush88)
Are you proud of your country?	Siete fiere del vostro paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159557 (ddnktr) & #10459421 (Guybrush88)
Are you proud of your country?	Siete orgogliosi del vostro paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159557 (ddnktr) & #10459422 (Guybrush88)
Are you proud of your country?	Siete orgogliose del vostro paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159557 (ddnktr) & #10459423 (Guybrush88)
Are you ready to listen to me?	Sei pronto ad ascoltarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069008 (CK) & #6070548 (Guybrush88)
Are you ready to listen to me?	Sei pronta ad ascoltarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069008 (CK) & #6070550 (Guybrush88)
Are you ready to listen to me?	È pronto ad ascoltarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069008 (CK) & #6070551 (Guybrush88)
Are you ready to listen to me?	È pronta ad ascoltarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069008 (CK) & #6070552 (Guybrush88)
Are you ready to listen to me?	Siete pronti ad ascoltarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069008 (CK) & #6070553 (Guybrush88)
Are you ready to listen to me?	Siete pronte ad ascoltarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069008 (CK) & #6070554 (Guybrush88)
Are you really from Australia?	Vieni davvero dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10465293 (CK) & #13327737 (Guybrush88)
Are you really from Australia?	Viene davvero dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10465293 (CK) & #13327739 (Guybrush88)
Are you really from Australia?	Venite davvero dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10465293 (CK) & #13327740 (Guybrush88)
Are you really from Australia?	Vieni veramente dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10465293 (CK) & #13327741 (Guybrush88)
Are you really from Australia?	Viene veramente dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10465293 (CK) & #13327742 (Guybrush88)
Are you really from Australia?	Venite veramente dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10465293 (CK) & #13327743 (Guybrush88)
Are you saying Tom is a thief?	Stai dicendo che Tom è un ladro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643067 (CK) & #4406030 (Guybrush88)
Are you saying Tom is a thief?	Tu stai dicendo che Tom è un ladro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643067 (CK) & #4406031 (Guybrush88)
Are you saying Tom is a thief?	Sta dicendo che Tom è un ladro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643067 (CK) & #4406032 (Guybrush88)
Are you saying Tom is a thief?	Lei sta dicendo che Tom è un ladro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643067 (CK) & #4406033 (Guybrush88)
Are you saying Tom is a thief?	State dicendo che Tom è un ladro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643067 (CK) & #4406034 (Guybrush88)
Are you saying Tom is a thief?	Voi state dicendo che Tom è un ladro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643067 (CK) & #4406035 (Guybrush88)
Are you still going to school?	Vai ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351830 (CK) & #11039143 (Guybrush88)
Are you still going to school?	Va ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351830 (CK) & #11039144 (Guybrush88)
Are you still going to school?	Andate ancora a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351830 (CK) & #11039146 (Guybrush88)
Are you still making progress?	Stai ancora facendo progressi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351821 (CK) & #6669637 (Guybrush88)
Are you still making progress?	Stai ancora facendo dei progressi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351821 (CK) & #6669638 (Guybrush88)
Are you still making progress?	Sta ancora facendo progressi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351821 (CK) & #6669639 (Guybrush88)
Are you still making progress?	Sta ancora facendo dei progressi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351821 (CK) & #6669640 (Guybrush88)
Are you still making progress?	State ancora facendo progressi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351821 (CK) & #6669641 (Guybrush88)
Are you still making progress?	State ancora facendo dei progressi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351821 (CK) & #6669642 (Guybrush88)
Are you still waiting for Tom?	Stai ancora aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348426 (CK) & #6738009 (Guybrush88)
Are you still waiting for Tom?	Sta ancora aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348426 (CK) & #6738010 (Guybrush88)
Are you still waiting for Tom?	State ancora aspettando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348426 (CK) & #6738011 (Guybrush88)
Are you still working for Tom?	Stai ancora lavorando per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886309 (CK) & #2090686 (Guybrush88)
Are you still working for Tom?	Tu stai ancora lavorando per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886309 (CK) & #2090687 (Guybrush88)
Are you still working for Tom?	State ancora lavorando per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886309 (CK) & #2090688 (Guybrush88)
Are you still working for Tom?	Voi state ancora lavorando per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886309 (CK) & #2090689 (Guybrush88)
Are you still working for Tom?	Sta ancora lavorando per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886309 (CK) & #2090690 (Guybrush88)
Are you still working for Tom?	Lei sta ancora lavorando per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886309 (CK) & #2090691 (Guybrush88)
Are you sure his name was Tom?	Sei sicuro che il suo nome fosse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394330 (CK) & #6027901 (Guybrush88)
Are you sure his name was Tom?	Sei sicura che il suo nome fosse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394330 (CK) & #6027902 (Guybrush88)
Are you sure his name was Tom?	Siete sicuri che il suo nome fosse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394330 (CK) & #6027904 (Guybrush88)
Are you sure his name was Tom?	Siete sicure che il suo nome fosse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394330 (CK) & #6027906 (Guybrush88)
Are you sure his name was Tom?	È sicuro che il suo nome fosse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394330 (CK) & #6027908 (Guybrush88)
Are you sure his name was Tom?	È sicura che il suo nome fosse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394330 (CK) & #6027909 (Guybrush88)
Are you sure we can trust Tom?	Sei sicuro che possiamo fidarci di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360195 (CK) & #3845297 (Guybrush88)
Are you sure we can trust Tom?	Sei sicura che possiamo fidarci di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360195 (CK) & #3845298 (Guybrush88)
Are you sure we can trust Tom?	È sicuro che possiamo fidarci di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360195 (CK) & #3845299 (Guybrush88)
Are you sure we can trust Tom?	È sicura che possiamo fidarci di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360195 (CK) & #3845300 (Guybrush88)
Are you sure we can trust Tom?	Siete sicuri che possiamo fidarci di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360195 (CK) & #3845301 (Guybrush88)
Are you sure we can trust Tom?	Siete sicure che possiamo fidarci di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360195 (CK) & #3845302 (Guybrush88)
Are you sure you're not angry?	Sei sicuro di non essere arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373053 (CK) & #3537303 (Guybrush88)
Are you sure you're not angry?	Sei sicura di non essere arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373053 (CK) & #3537304 (Guybrush88)
Are you sure you're not angry?	È sicuro di non essere arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373053 (CK) & #3537305 (Guybrush88)
Are you sure you're not angry?	È sicura di non essere arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373053 (CK) & #3537306 (Guybrush88)
Are you sure you're not angry?	Siete sicuri di non essere arrabbiati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373053 (CK) & #3537307 (Guybrush88)
Are you sure you're not angry?	Siete sicure di non essere arrabbiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373053 (CK) & #3537308 (Guybrush88)
Are you telling me what to do?	Mi stai dicendo cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588751 (Hybrid) & #3015403 (Guybrush88)
Are you telling me what to do?	Tu mi stai dicendo cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588751 (Hybrid) & #3015404 (Guybrush88)
Are you telling me what to do?	Mi sta dicendo cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588751 (Hybrid) & #3015405 (Guybrush88)
Are you telling me what to do?	Lei mi sta dicendo cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588751 (Hybrid) & #3015406 (Guybrush88)
Are you telling me what to do?	Mi state dicendo cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588751 (Hybrid) & #3015407 (Guybrush88)
Are you telling me what to do?	Voi mi state dicendo cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588751 (Hybrid) & #3015408 (Guybrush88)
Are you through with the work?	Hai finito con il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47601 (CK) & #3399977 (Guybrush88)
Are you through with the work?	Ha finito con il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47601 (CK) & #3399978 (Guybrush88)
Are you through with the work?	Avete finito con il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47601 (CK) & #3399979 (Guybrush88)
Are you trying to distract me?	Stai provando a distrarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517275 (CM) & #9918796 (Guybrush88)
Are you trying to distract me?	Sta provando a distrarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517275 (CM) & #9918797 (Guybrush88)
Are you trying to distract me?	State provando a distrarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517275 (CM) & #9918799 (Guybrush88)
Are you trying to distract me?	Stai cercando di distrarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517275 (CM) & #9918800 (Guybrush88)
Are you trying to distract me?	Sta cercando di distrarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517275 (CM) & #9918801 (Guybrush88)
Are you trying to distract me?	State cercando di distrarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517275 (CM) & #9918803 (Guybrush88)
Are you trying to make me mad?	Stai provando a farmi impazzire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373052 (CK) & #3373067 (Guybrush88)
Are you trying to make me mad?	Sta provando a farmi impazzire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373052 (CK) & #3373068 (Guybrush88)
Are you trying to make me mad?	State provando a farmi impazzire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373052 (CK) & #3373069 (Guybrush88)
Are you two talking about Tom?	Voi due state parlando di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767518 (CK) & #7767602 (Guybrush88)
Are you usually early or late?	Di solito arrivi in anticipo o in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6861804 (CK) & #11348475 (jacopofar)
Aren't you coming to my party?	Non vieni alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102342 (CK) & #6398277 (Guybrush88)
Aren't you coming to my party?	Non viene alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102342 (CK) & #6398278 (Guybrush88)
Aren't you coming to my party?	Non venite alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102342 (CK) & #6398279 (Guybrush88)
Aren't you exaggerating a bit?	Non stai esagerando un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493811 (niceguydave) & #8220612 (Guybrush88)
Aren't you exaggerating a bit?	Non state esagerando un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493811 (niceguydave) & #8220613 (Guybrush88)
Aren't you exaggerating a bit?	Non sta esagerando un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493811 (niceguydave) & #8220614 (Guybrush88)
Aren't you going to say hello?	Non saluterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890968 (CK) & #6726802 (Guybrush88)
Aren't you going to say hello?	Non saluterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890968 (CK) & #6726803 (Guybrush88)
Aren't you going to say hello?	Non saluterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890968 (CK) & #6726804 (Guybrush88)
Aren't you pushing it too far?	Non lo stai spingendo troppo lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17228 (Swift) & #6598190 (Guybrush88)
Aren't you pushing it too far?	Non la stai spingendo troppo lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17228 (Swift) & #6598191 (Guybrush88)
Aren't you pushing it too far?	Non lo sta spingendo troppo lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17228 (Swift) & #6598192 (Guybrush88)
Aren't you pushing it too far?	Non la sta spingendo troppo lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17228 (Swift) & #6598193 (Guybrush88)
Aren't you pushing it too far?	Non lo state spingendo troppo lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17228 (Swift) & #6598195 (Guybrush88)
Aren't you pushing it too far?	Non la state spingendo troppo lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17228 (Swift) & #6598196 (Guybrush88)
Arithmetic deals with numbers.	L'aritmetica ha a che fare con i numeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245172 (Zifre) & #3327905 (bailujia)
As a singer, she's well known.	Come cantante, è molto conosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286917 (CK) & #9776050 (Guybrush88)
As far as I know, he's guilty.	Per quel che so è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471363 (CM) & #1560928 (Guybrush88)
As far as I know, he's guilty.	Per quel che so lui è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471363 (CM) & #1560929 (Guybrush88)
As for me, I like this better.	Per quanto mi riguarda, preferisco questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249623 (CM) & #8251344 (Guybrush88)
As you sow, so shall you reap.	Chi semina raccoglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406268 (blay_paul) & #1329974 (Guybrush88)
Ask him to attend the meeting.	Chiedigli di partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111580 (danepo) & #3111590 (Guybrush88)
Ask him to attend the meeting.	Chiedetegli di partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111580 (danepo) & #3111591 (Guybrush88)
Ask him to attend the meeting.	Gli chieda di partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111580 (danepo) & #3111592 (Guybrush88)
At least we know Tom is alive.	Almeno sappiamo che Tom è vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723577 (CM) & #5867544 (Guybrush88)
At what time is dinner served?	A che ora è servita la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434286 (lukaszpp) & #602289 (Cero)
At what time is dinner served?	A che ora viene servita la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434286 (lukaszpp) & #1432395 (Guybrush88)
Bacteria reproduce by fission.	I batteri si riproducono per fissione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10367071 (shekitten) & #10813107 (WM3DAS)
Baseball is my favorite sport.	Il baseball è il mio sport preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636207 (CK) & #6058426 (Guybrush88)
Basset hounds are gentle dogs.	I basset hound sono cani docili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681073 (Source_VOA) & #12763601 (Guybrush88)
Be aware of your surroundings.	Sii consapevole di ciò che ti circonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093022 (ddnktr) & #10490292 (Guybrush88)
Be aware of your surroundings.	Sia consapevole di ciò che la circonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093022 (ddnktr) & #10490293 (Guybrush88)
Be aware of your surroundings.	Siate consapevoli di ciò che vi circonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093022 (ddnktr) & #10490294 (Guybrush88)
Bird watching is a nice hobby.	Osservare gli uccelli è un buon hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324134 (CK) & #1074564 (Guybrush88)
Birds fly south in the winter.	Gli uccelli volano a sud in inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3316846 (CK) & #2178231 (Guybrush88)
Birds fly south in the winter.	Gli uccelli volano a sud d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3316846 (CK) & #2178232 (Guybrush88)
Boston is a fascinating place.	Boston è un luogo affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817055 (CK) & #10073103 (Guybrush88)
Boston is an interesting city.	Boston è una città interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8334579 (CK) & #11553912 (Guybrush88)
Boston was where it all began.	Boston era dove è iniziato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024485 (CK) & #4865178 (Guybrush88)
Boston was where it all began.	Boston era dove è cominciato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024485 (CK) & #4865179 (Guybrush88)
Both Tom and I have daughters.	Sia io che Tom abbiamo delle figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221590 (CK) & #12494860 (Guybrush88)
Both Tom and I were impressed.	Sia io che Tom eravamo impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221617 (CK) & #6877882 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are lawyers.	Sia Tom che Mary sono avvocati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525576 (CK) & #6939148 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are nervous.	Sia Tom che Mary sono nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525569 (CK) & #6555936 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are unhappy.	Sia Tom che Mary sono infelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525498 (CK) & #7575739 (Guybrush88)
Both Tom and Mary were absent.	Sia Tom che Mary erano assenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524919 (CK) & #6734578 (Guybrush88)
Both brothers are still alive.	Entrambi i fratelli sono ancora vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48588 (Eldad) & #5046780 (Guybrush88)
Both of my parents can't swim.	Entrambi i miei genitori non sanno nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476884 (CK) & #7478189 (Guybrush88)
Both of my parents can't swim.	Entrambi i miei genitori non possono nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476884 (CK) & #7478190 (Guybrush88)
Both of my parents can't swim.	Entrambi i miei genitori non riescono a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476884 (CK) & #7478191 (Guybrush88)
Both of the boys looked tired.	Entrambi i ragazzi sembravano stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947081 (CK) & #10514929 (Guybrush88)
Both of the brothers are dead.	Entrambi i fratelli sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657420 (CK) & #5050645 (Guybrush88)
Both pieces are made of metal.	Entrambi i pezzi sono fatti di metallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116307 (CM) & #7958733 (Guybrush88)
Boys can be trained to behave.	I ragazzi possono essere addestrati a comportarsi bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276838 (CK) & #1329739 (Guybrush88)
Bread and milk are good foods.	Il pane e il latte sono buoni alimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34922 (CK) & #819791 (Guybrush88)
Breakfast is already prepared.	La colazione è già pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #356082 (plover) & #1561813 (chinro)
Breakfast is already prepared.	La colazione è già preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #356082 (plover) & #5119455 (Guybrush88)
Bring along something to read.	Portati qualcosa da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064805 (CK) & #3709491 (Guybrush88)
Bring along something to read.	Si porti qualcosa da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064805 (CK) & #3709492 (Guybrush88)
Bring along something to read.	Portatevi qualcosa da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064805 (CK) & #3709493 (Guybrush88)
Bring me another fork, please.	Portami un'altra forchetta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258948 (CM) & #11490325 (Guybrush88)
Bring me another fork, please.	Portami un'altra forchetta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258948 (CM) & #11490326 (Guybrush88)
Bring me another fork, please.	Portatemi un'altra forchetta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258948 (CM) & #11490327 (Guybrush88)
Bring me another fork, please.	Portatemi un'altra forchetta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258948 (CM) & #11490328 (Guybrush88)
Bring me another fork, please.	Mi porti un'altra forchetta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258948 (CM) & #11490329 (Guybrush88)
Bring me another fork, please.	Mi porti un'altra forchetta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258948 (CM) & #11490330 (Guybrush88)
Buses leave every ten minutes.	Gli autobus partono ogni dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670555 (CK) & #9670558 (Guybrush88)
But there's nothing else here.	Ma non c'è nient'altro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915542 (CM) & #11010812 (Guybrush88)
But there's nothing else here.	Ma non c'è nient'altro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915542 (CM) & #11010813 (Guybrush88)
But there's nothing else here.	Però non c'è nient'altro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915542 (CM) & #11010814 (Guybrush88)
But there's nothing else here.	Però non c'è nient'altro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915542 (CM) & #11010815 (Guybrush88)
By the way, where do you live?	A proposito, tu dove vivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38058 (CK) & #3607633 (Guybrush88)
By the way, where do you live?	A proposito, lei dove vive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38058 (CK) & #3607634 (Guybrush88)
By the way, where do you live?	A proposito, voi dove vivete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38058 (CK) & #3607635 (Guybrush88)
By the way, where do you live?	A proposito, tu dove abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38058 (CK) & #3607636 (Guybrush88)
By the way, where do you live?	A proposito, lei dove abita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38058 (CK) & #3607638 (Guybrush88)
By the way, where do you live?	A proposito, voi dove abitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38058 (CK) & #3607639 (Guybrush88)
Cabbage can also be eaten raw.	Il cavolo può anche essere mangiato crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528040 (CK) & #12528075 (Guybrush88)
Call me at six-thirty, please.	Chiamami alle sei e mezza, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326485 (CK) & #11721893 (Guybrush88)
Call me at six-thirty, please.	Chiamami alle sei e mezza, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326485 (CK) & #11721894 (Guybrush88)
Call me at six-thirty, please.	Chiamatemi alle sei e mezza, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326485 (CK) & #11721895 (Guybrush88)
Call me at six-thirty, please.	Chiamatemi alle sei e mezza, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326485 (CK) & #11721897 (Guybrush88)
Call me at six-thirty, please.	Mi chiami alle sei e mezza, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326485 (CK) & #11721898 (Guybrush88)
Call me at six-thirty, please.	Mi chiami alle sei e mezza, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326485 (CK) & #11721899 (Guybrush88)
Call me back on my home phone.	Richiamami sul mio telefono di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939463 (ddnktr) & #10525823 (Guybrush88)
Call me back on my home phone.	Mi richiami sul mio telefono di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939463 (ddnktr) & #10525825 (Guybrush88)
Call me back on my home phone.	Richiamatemi sul mio telefono di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939463 (ddnktr) & #10525826 (Guybrush88)
Call me if there's any change.	Chiamami se c'è qualunque cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396888 (CK) & #6925949 (Guybrush88)
Call me if there's any change.	Chiamami se c'è qualsiasi cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396888 (CK) & #6925950 (Guybrush88)
Call me if there's any change.	Mi chiami se c'è qualunque cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396888 (CK) & #6925951 (Guybrush88)
Call me if there's any change.	Mi chiami se c'è qualsiasi cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396888 (CK) & #6925953 (Guybrush88)
Call me if there's any change.	Chiamatemi se c'è qualunque cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396888 (CK) & #6925954 (Guybrush88)
Call me if there's any change.	Chiamatemi se c'è qualsiasi cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396888 (CK) & #6925955 (Guybrush88)
Call me if you find something.	Chiamami se trovi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965551 (CM) & #11722020 (Guybrush88)
Call me if you find something.	Mi chiami se trova qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965551 (CM) & #11722022 (Guybrush88)
Call me if you find something.	Chiamatemi se trovate qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965551 (CM) & #11722023 (Guybrush88)
Can I borrow your car tonight?	Posso prendere in prestito la tua macchina stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371967 (saeb) & #5542184 (Guybrush88)
Can I borrow your car tonight?	Posso prendere in prestito la sua macchina stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371967 (saeb) & #5542185 (Guybrush88)
Can I borrow your car tonight?	Posso prendere in prestito la vostra macchina stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371967 (saeb) & #5542186 (Guybrush88)
Can I borrow your car tonight?	Posso prendere in prestito la tua macchina stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371967 (saeb) & #5542188 (Guybrush88)
Can I borrow your car tonight?	Posso prendere in prestito la sua macchina stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371967 (saeb) & #5542189 (Guybrush88)
Can I borrow your car tonight?	Posso prendere in prestito la vostra macchina stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371967 (saeb) & #5542190 (Guybrush88)
Can I borrow your car tonight?	Posso prendere in prestito la tua macchina questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371967 (saeb) & #5542191 (Guybrush88)
Can I borrow your car tonight?	Posso prendere in prestito la sua macchina questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371967 (saeb) & #5542192 (Guybrush88)
Can I borrow your car tonight?	Posso prendere in prestito la vostra macchina questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371967 (saeb) & #5542193 (Guybrush88)
Can I borrow your car tonight?	Posso prendere in prestito la tua macchina questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371967 (saeb) & #5542194 (Guybrush88)
Can I borrow your car tonight?	Posso prendere in prestito la sua macchina questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371967 (saeb) & #5542195 (Guybrush88)
Can I borrow your car tonight?	Posso prendere in prestito la vostra macchina questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371967 (saeb) & #5542196 (Guybrush88)
Can I carry this on the plane?	Posso portare questo sull'aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55768 (CK) & #13330659 (Guybrush88)
Can I come to your office now?	Posso venire nel tuo ufficio ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241654 (CK) & #5387737 (Guybrush88)
Can I come to your office now?	Posso venire nel tuo ufficio adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241654 (CK) & #5387738 (Guybrush88)
Can I come to your office now?	Posso venire nel suo ufficio ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241654 (CK) & #5387739 (Guybrush88)
Can I come to your office now?	Posso venire nel suo ufficio adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241654 (CK) & #5387740 (Guybrush88)
Can I come to your office now?	Posso venire nel vostro ufficio ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241654 (CK) & #5387741 (Guybrush88)
Can I come to your office now?	Posso venire nel vostro ufficio adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241654 (CK) & #5387742 (Guybrush88)
Can I count on Tom to do that?	Posso contare su Tom per farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104283 (CK) & #11685794 (mugnozzo)
Can I have some water, please?	Posso avere un po' d'acqua, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64352 (CK) & #1049460 (riccioberto)
Can I have some water, please?	Posso avere un po' d'acqua, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64352 (CK) & #2073552 (Guybrush88)
Can I leave a message, please?	Posso lasciare un messaggio, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192580 (CK) & #4125052 (Guybrush88)
Can I leave a message, please?	Posso lasciare un messaggio, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192580 (CK) & #4125053 (Guybrush88)
Can I see you at ten tomorrow?	Possiamo vederci alle dieci domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323075 (CK) & #3236512 (Guybrush88)
Can I see you at ten tomorrow?	Ci possiamo vedere alle dieci domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323075 (CK) & #5385031 (Guybrush88)
Can I speak to the head nurse?	Posso parlare con la caposala?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318749 (CK) & #847556 (riccioberto)
Can I speak to you in private?	Posso parlarti in privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411962 (Hybrid) & #2074459 (Guybrush88)
Can I speak to you in private?	Posso parlarvi in privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411962 (Hybrid) & #2074460 (Guybrush88)
Can I speak to you in private?	Posso parlarle in privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411962 (Hybrid) & #2074461 (Guybrush88)
Can I speak to you in private?	Posso parlare con te in privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411962 (Hybrid) & #8467448 (Guybrush88)
Can I speak to you in private?	Posso parlare con voi in privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411962 (Hybrid) & #8467449 (Guybrush88)
Can I speak to you in private?	Posso parlare con lei in privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411962 (Hybrid) & #8467450 (Guybrush88)
Can I speak to you in private?	Ti posso parlare in privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411962 (Hybrid) & #8467453 (Guybrush88)
Can I speak to you in private?	Vi posso parlare in privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411962 (Hybrid) & #8467454 (Guybrush88)
Can I speak to you in private?	Le posso parlare in privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411962 (Hybrid) & #8467455 (Guybrush88)
Can Tom give Mary a ride home?	Tom può dare un passaggio a casa a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788190 (CK) & #6788204 (Guybrush88)
Can Tom give Mary a ride home?	Tom riesce a dare un passaggio a casa a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788190 (CK) & #6788205 (Guybrush88)
Can anyone answer my question?	Qualcuno riesce a rispondere alla mia domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276333 (CK) & #1668116 (Guybrush88)
Can anyone answer my question?	Qualcuno può rispondere alla mia domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276333 (CK) & #5086908 (Guybrush88)
Can anyone confirm your story?	Qualcuno può confermare la tua storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3795105 (AlanF_US) & #3795107 (Guybrush88)
Can anyone confirm your story?	Qualcuno può confermare la sua storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3795105 (AlanF_US) & #3795108 (Guybrush88)
Can anyone confirm your story?	Qualcuno può confermare la vostra storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3795105 (AlanF_US) & #3795109 (Guybrush88)
Can anyone explain this to me?	Qualcuno può spiegarmi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014449 (CK) & #5651374 (Guybrush88)
Can anyone explain this to me?	Qualcuno mi può spiegare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014449 (CK) & #5651377 (Guybrush88)
Can anyone explain this to me?	Qualcuno riesce a spiegarmi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014449 (CK) & #5651378 (Guybrush88)
Can anyone explain this to me?	Qualcuno mi riesce a spiegare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014449 (CK) & #5651380 (Guybrush88)
Can anyone really replace Tom?	Qualcuno può davvero sostituire Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096594 (CK) & #5098424 (Guybrush88)
Can anyone really replace Tom?	Qualcuno può veramente sostituire Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096594 (CK) & #5098427 (Guybrush88)
Can he have said such a thing?	Può aver detto una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283168 (CM) & #991644 (Guybrush88)
Can we discuss it like adults?	Possiamo discuterne da adulti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910364 (CM) & #10910461 (Guybrush88)
Can we discuss it like adults?	Ne possiamo discutere da adulti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910364 (CM) & #10910462 (Guybrush88)
Can we get something to drink?	Possiamo prendere qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842832 (CK) & #6852273 (Guybrush88)
Can you ask Tom to come on in?	Puoi chiedere a Tom di venire dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329698 (CK) & #6549118 (Guybrush88)
Can you ask Tom to come on in?	Può chiedere a Tom di venire dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329698 (CK) & #6549119 (Guybrush88)
Can you ask Tom to come on in?	Potete chiedere a Tom di venire dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329698 (CK) & #6549120 (Guybrush88)
Can you drink distilled water?	Puoi bere l'acqua distillata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122159 (ddnktr) & #10491418 (Guybrush88)
Can you drink distilled water?	Può bere l'acqua distillata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122159 (ddnktr) & #10491419 (Guybrush88)
Can you drink distilled water?	Si può bere l'acqua distillata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122159 (ddnktr) & #10491420 (Guybrush88)
Can you drink distilled water?	Potete bere l'acqua distillata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122159 (ddnktr) & #10491421 (Guybrush88)
Can you help me lift this box?	Puoi aiutarmi a sollevare questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114073 (ddnktr) & #10114191 (Guybrush88)
Can you help me lift this box?	Può aiutarmi a sollevare questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114073 (ddnktr) & #10114192 (Guybrush88)
Can you help me lift this box?	Potete aiutarmi a sollevare questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114073 (ddnktr) & #10114193 (Guybrush88)
Can you help me lift this box?	Mi puoi aiutare a sollevare questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114073 (ddnktr) & #10114194 (Guybrush88)
Can you help me lift this box?	Mi può aiutare a sollevare questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114073 (ddnktr) & #10114195 (Guybrush88)
Can you help me lift this box?	Mi potete aiutare a sollevare questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114073 (ddnktr) & #10114196 (Guybrush88)
Can you lend me your computer?	Puoi prestarmi il tuo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942660 (ddnktr) & #10149032 (Guybrush88)
Can you lend me your computer?	Potete prestarmi il vostro computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942660 (ddnktr) & #10149033 (Guybrush88)
Can you lend me your computer?	Mi può prestare il suo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942660 (ddnktr) & #10149034 (Guybrush88)
Can you lend me your computer?	Può prestarmi il suo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942660 (ddnktr) & #10149035 (Guybrush88)
Can you lend me your computer?	Mi puoi prestare il tuo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942660 (ddnktr) & #10149036 (Guybrush88)
Can you lend me your computer?	Mi potete prestare il vostro computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942660 (ddnktr) & #10149037 (Guybrush88)
Can you pronounce these words?	Puoi pronunciare queste parole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855042 (CM) & #855200 (Guybrush88)
Can you pronounce these words?	Potete pronunciare queste parole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855042 (CM) & #855201 (Guybrush88)
Can you pronounce these words?	Riesci a pronunciare queste parole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855042 (CM) & #855203 (Guybrush88)
Can you pronounce these words?	Riuscite a pronunciare queste parole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855042 (CM) & #855206 (Guybrush88)
Can you prove the allegations?	Puoi dimostrare le accuse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010102 (Brian255) & #5734263 (Guybrush88)
Can you prove the allegations?	Può dimostrare le accuse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010102 (Brian255) & #5734264 (Guybrush88)
Can you prove the allegations?	Potete dimostrare le accuse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010102 (Brian255) & #5734265 (Guybrush88)
Can you prove the allegations?	Riesci a dimostrare le accuse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010102 (Brian255) & #5734266 (Guybrush88)
Can you prove the allegations?	Riesce a dimostrare le accuse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010102 (Brian255) & #5734267 (Guybrush88)
Can you prove the allegations?	Riuscite a dimostrare le accuse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010102 (Brian255) & #5734268 (Guybrush88)
Can you put up with the noise?	Riesci a sopportare il rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45594 (CK) & #2829471 (Guybrush88)
Can you put up with the noise?	Tu riesci a sopportare il rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45594 (CK) & #2829472 (Guybrush88)
Can you put up with the noise?	Riesce a sopportare il rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45594 (CK) & #2829473 (Guybrush88)
Can you put up with the noise?	Lei riesce a sopportare il rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45594 (CK) & #2829474 (Guybrush88)
Can you put up with the noise?	Riuscite a sopportare il rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45594 (CK) & #2829475 (Guybrush88)
Can you put up with the noise?	Voi riuscite a sopportare il rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45594 (CK) & #2829476 (Guybrush88)
Can you read this handwriting?	Riesci a leggere questa calligrafia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469723 (shekitten) & #11084545 (Guybrush88)
Can you read this handwriting?	Riesce a leggere questa calligrafia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469723 (shekitten) & #11084546 (Guybrush88)
Can you read this handwriting?	Riuscite a leggere questa calligrafia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469723 (shekitten) & #11084547 (Guybrush88)
Can you recommend a good book?	Puoi consigliare un buon libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795107 (CK) & #5997237 (Guybrush88)
Can you recommend a good book?	Può consigliare un buon libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795107 (CK) & #5997238 (Guybrush88)
Can you recommend a good book?	Potete consigliare un buon libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795107 (CK) & #5997239 (Guybrush88)
Can you recommend a good book?	Riesci a consigliare un buon libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795107 (CK) & #5997241 (Guybrush88)
Can you recommend a good book?	Riesce a consigliare un buon libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795107 (CK) & #5997242 (Guybrush88)
Can you recommend a good book?	Riuscite a consigliare un buon libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795107 (CK) & #5997243 (Guybrush88)
Can you see anything in there?	Riesci a vedere qualcosa lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329573 (CK) & #4579905 (Guybrush88)
Can you see anything in there?	Tu riesci a vedere qualcosa lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329573 (CK) & #4579906 (Guybrush88)
Can you see anything in there?	Riesce a vedere qualcosa lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329573 (CK) & #4579907 (Guybrush88)
Can you see anything in there?	Lei riesce a vedere qualcosa lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329573 (CK) & #4579908 (Guybrush88)
Can you see anything in there?	Riuscite a vedere qualcosa lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329573 (CK) & #4579910 (Guybrush88)
Can you see anything in there?	Voi riuscite a vedere qualcosa lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329573 (CK) & #4579911 (Guybrush88)
Can you see anything in there?	Puoi vedere qualcosa lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329573 (CK) & #4579913 (Guybrush88)
Can you see anything in there?	Tu puoi vedere qualcosa lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329573 (CK) & #4579914 (Guybrush88)
Can you see anything in there?	Può vedere qualcosa lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329573 (CK) & #4579915 (Guybrush88)
Can you see anything in there?	Lei può vedere qualcosa lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329573 (CK) & #4579917 (Guybrush88)
Can you see anything in there?	Potete vedere qualcosa lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329573 (CK) & #4579921 (Guybrush88)
Can you see anything in there?	Voi potete vedere qualcosa lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329573 (CK) & #4579923 (Guybrush88)
Can you suggest a better idea?	Riesci a suggerire un'idea migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127957 (CK) & #3528205 (Guybrush88)
Can you suggest a better idea?	Riesce a suggerire un'idea migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127957 (CK) & #3528207 (Guybrush88)
Can you suggest a better idea?	Riuscite a suggerire un'idea migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127957 (CK) & #3528209 (Guybrush88)
Can you take this call for me?	Puoi prendere questa chiamata per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730537 (CM) & #4394526 (Guybrush88)
Can you take this call for me?	Può prendere questa chiamata per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730537 (CM) & #4394527 (Guybrush88)
Can you take this call for me?	Potete prendere questa chiamata per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730537 (CM) & #4394528 (Guybrush88)
Can you teach me how to steal?	Puoi insegnarmi a rubare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383330 (MUIRIEL) & #387487 (Pharamp)
Can you teach me how to steal?	Potete insegnarmi a rubare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383330 (MUIRIEL) & #425013 (Pharamp)
Can you tell right from wrong?	Riesci a distinguere il giusto dallo sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180849 (CK) & #3006426 (Guybrush88)
Can you tell right from wrong?	Tu riesci a distinguere il giusto dallo sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180849 (CK) & #3006427 (Guybrush88)
Can you tell right from wrong?	Riesce a distinguere il giusto dallo sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180849 (CK) & #3006428 (Guybrush88)
Can you tell right from wrong?	Lei riesce a distinguere il giusto dallo sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180849 (CK) & #3006429 (Guybrush88)
Can you tell right from wrong?	Riuscite a distinguere il giusto dallo sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180849 (CK) & #3006430 (Guybrush88)
Can you tell right from wrong?	Voi riuscite a distinguere il giusto dallo sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180849 (CK) & #3006431 (Guybrush88)
Can you tell us what happened?	Puoi dirci cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121897 (CK) & #3621533 (Guybrush88)
Can you tell us what happened?	Può dirci cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121897 (CK) & #3621535 (Guybrush88)
Can you tell us what happened?	Potete dirci cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121897 (CK) & #3621537 (Guybrush88)
Can you tell wolves from dogs?	Riesci a distinguere i lupi dai cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326382 (CK) & #12763616 (Guybrush88)
Can you tell wolves from dogs?	Riesce a distinguere i lupi dai cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326382 (CK) & #12763617 (Guybrush88)
Can you tell wolves from dogs?	Riuscite a distinguere i lupi dai cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326382 (CK) & #12763619 (Guybrush88)
Can you translate this for me?	Puoi tradurre questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4089994 (CK) & #4090177 (Guybrush88)
Can you translate this for me?	Può tradurre questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4089994 (CK) & #4090178 (Guybrush88)
Can you translate this for me?	Potete tradurre questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4089994 (CK) & #4090179 (Guybrush88)
Can you wash the dishes today?	Puoi lavare i piatti oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12899142 (rul) & #12899145 (Guybrush88)
Can you wash the dishes today?	Può lavare i piatti oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12899142 (rul) & #12899146 (Guybrush88)
Can you wash the dishes today?	Potete lavare i piatti oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12899142 (rul) & #12899147 (Guybrush88)
Can you wash the dishes today?	Riesci a lavare i piatti oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12899142 (rul) & #12899149 (Guybrush88)
Can you wash the dishes today?	Riesce a lavare i piatti oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12899142 (rul) & #12899151 (Guybrush88)
Can you wash the dishes today?	Riuscite a lavare i piatti oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12899142 (rul) & #12899152 (Guybrush88)
Can't you give me some advice?	Non mi puoi dare qualche consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152572 (CK) & #4959167 (Guybrush88)
Can't you give me some advice?	Non mi può dare qualche consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152572 (CK) & #4959168 (Guybrush88)
Can't you give me some advice?	Non mi potete dare qualche consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152572 (CK) & #4959170 (Guybrush88)
Can't you give me some advice?	Non puoi darmi qualche consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152572 (CK) & #4959171 (Guybrush88)
Can't you give me some advice?	Non può darmi qualche consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152572 (CK) & #4959172 (Guybrush88)
Can't you give me some advice?	Non potete darmi qualche consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152572 (CK) & #4959173 (Guybrush88)
Can't you go tomorrow morning?	Non puoi andare domattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329798 (CK) & #6054003 (Guybrush88)
Can't you go tomorrow morning?	Non può andare domattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329798 (CK) & #6054005 (Guybrush88)
Can't you go tomorrow morning?	Non potete andare domattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329798 (CK) & #6054006 (Guybrush88)
Can't you go tomorrow morning?	Non riesci ad andare domattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329798 (CK) & #6054007 (Guybrush88)
Can't you go tomorrow morning?	Non riesce ad andare domattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329798 (CK) & #6054008 (Guybrush88)
Can't you go tomorrow morning?	Non riuscite ad andare domattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329798 (CK) & #6054009 (Guybrush88)
Can't you go tomorrow morning?	Non puoi andare domani mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329798 (CK) & #6054010 (Guybrush88)
Can't you go tomorrow morning?	Non può andare domani mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329798 (CK) & #6054011 (Guybrush88)
Can't you go tomorrow morning?	Non potete andare domani mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329798 (CK) & #6054012 (Guybrush88)
Can't you go tomorrow morning?	Non riesci ad andare domani mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329798 (CK) & #6054013 (Guybrush88)
Can't you go tomorrow morning?	Non riuscite ad andare domani mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329798 (CK) & #6054014 (Guybrush88)
Can't you go tomorrow morning?	Non riesce ad andare domani mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329798 (CK) & #6054015 (Guybrush88)
Carrots are rich in vitamin A.	Le carote sono ricche di vitamina A.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061353 (ddnktr) & #10146200 (Guybrush88)
Cats are natural-born hunters.	I gatti sono dei cacciatori per natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300469 (Hybrid) & #3300481 (Guybrush88)
Cats can be very affectionate.	I gatti possono essere molto affettuosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503911 (shekitten) & #12762868 (Guybrush88)
Check in between the cushions.	Controlla fra i cuscini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156696 (ddnktr) & #10458893 (Guybrush88)
Check in between the cushions.	Controlla tra i cuscini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156696 (ddnktr) & #10458895 (Guybrush88)
Check in between the cushions.	Controlli fra i cuscini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156696 (ddnktr) & #10458896 (Guybrush88)
Check in between the cushions.	Controlli tra i cuscini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156696 (ddnktr) & #10458897 (Guybrush88)
Check in between the cushions.	Controllate fra i cuscini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156696 (ddnktr) & #10458898 (Guybrush88)
Check in between the cushions.	Controllate tra i cuscini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156696 (ddnktr) & #10458899 (Guybrush88)
Children and drunks don't lie.	I bambini e gli ubriachi non mentono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1585124 (Shishir) & #1696908 (Guybrush88)
Children shouldn't be spoiled.	I bambini non dovrebbero essere viziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038332 (Spamster) & #4242700 (Guybrush88)
Children shouldn't drink wine.	I bambini non dovrebbero bere vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487356 (CK) & #11710305 (Guybrush88)
Christmas is fast approaching.	Natale si sta avvicinando velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62816 (CM) & #5680343 (Guybrush88)
Christmas is just a week away.	Manca solo una settimana a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679060 (CK) & #5680443 (Guybrush88)
Christmas is just a week away.	Manca soltanto una settimana a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679060 (CK) & #5680445 (Guybrush88)
Christmas is just a week away.	Manca solamente una settimana a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679060 (CK) & #5680446 (Guybrush88)
Close the door when you leave.	Chiudi la porta quando esci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897 (CK) & #2797478 (miccap)
Close the door when you leave.	Chiudete la porta quando uscite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897 (CK) & #2797480 (Guybrush88)
Close the door when you leave.	Chiuda la porta quando esce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897 (CK) & #2797481 (Guybrush88)
Come home before it gets dark.	Vieni a casa prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28433 (kotobaboke) & #5511454 (Guybrush88)
Come home before it gets dark.	Venite a casa prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28433 (kotobaboke) & #5511461 (Guybrush88)
Come home before it gets dark.	Venga a casa prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28433 (kotobaboke) & #5511463 (Guybrush88)
Come on, I'll give you a hand.	Avanti, ti darò una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152571 (CK) & #5184194 (Guybrush88)
Come on, I'll give you a hand.	Avanti, vi darò una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152571 (CK) & #5184195 (Guybrush88)
Come on, I'll give you a hand.	Avanti, le darò una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152571 (CK) & #5184197 (Guybrush88)
Come on, let's go get a drink.	Avanti, andiamo a prendere qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016135 (CK) & #5833678 (Guybrush88)
Could I ask one more question?	Potrei fare un'altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561918 (CK) & #6026449 (Guybrush88)
Could I have some more coffee?	Potrei avere un altro po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987490 (CK) & #13477639 (Guybrush88)
Could we do this another time?	Potremmo fare questo un'altra volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012573 (CK) & #4503021 (Guybrush88)
Could we speak French instead?	Potremmo parlare in francese invece?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3279445 (CK) & #5837870 (Guybrush88)
Could you do something for me?	Potresti fare qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064387 (CK) & #3879569 (Guybrush88)
Could you do something for me?	Potreste fare qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064387 (CK) & #3879570 (Guybrush88)
Could you do something for me?	Potrebbe fare qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064387 (CK) & #3879571 (Guybrush88)
Could you lend me an umbrella?	Potresti prestarmi un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625326 (ajje) & #8645280 (Guybrush88)
Could you lend me an umbrella?	Potreste prestarmi un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625326 (ajje) & #8645281 (Guybrush88)
Could you lend me an umbrella?	Potrebbe prestarmi un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625326 (ajje) & #8645282 (Guybrush88)
Could you lend me an umbrella?	Mi potresti prestare un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625326 (ajje) & #8645283 (Guybrush88)
Could you lend me an umbrella?	Mi potreste prestare un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625326 (ajje) & #8645284 (Guybrush88)
Could you lend me an umbrella?	Mi potrebbe prestare un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625326 (ajje) & #8645285 (Guybrush88)
Could you repeat that, please?	Potresti ripetermelo, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31476 (CK) & #409590 (shoras)
Could you repeat that, please?	Può ripetere, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31476 (CK) & #578270 (Guybrush88)
Could you repeat the question?	Potresti ripetere la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239140 (CK) & #5927155 (dnnywld)
Could you translate it for me?	Potresti tradurlo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870309 (AlanF_US) & #8870431 (Guybrush88)
Could you translate it for me?	Potresti tradurla per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870309 (AlanF_US) & #8870433 (Guybrush88)
Could you translate it for me?	Potreste tradurlo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870309 (AlanF_US) & #8870435 (Guybrush88)
Could you translate it for me?	Potreste tradurla per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870309 (AlanF_US) & #8870436 (Guybrush88)
Could you translate it for me?	Potrebbe tradurlo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870309 (AlanF_US) & #8870438 (Guybrush88)
Could you translate it for me?	Potrebbe tradurla per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870309 (AlanF_US) & #8870440 (Guybrush88)
Could you translate it for me?	Lo potresti tradurre per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870309 (AlanF_US) & #8870442 (Guybrush88)
Could you translate it for me?	La potresti tradurre per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870309 (AlanF_US) & #8870443 (Guybrush88)
Could you translate it for me?	Lo potreste tradurre per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870309 (AlanF_US) & #8870444 (Guybrush88)
Could you translate it for me?	La potreste tradurre per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870309 (AlanF_US) & #8870445 (Guybrush88)
Could you translate it for me?	Lo potrebbe tradurre per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870309 (AlanF_US) & #8870446 (Guybrush88)
Could you translate it for me?	La potrebbe tradurre per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870309 (AlanF_US) & #8870449 (Guybrush88)
Could you turn down the radio?	Potreste abbassare la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29780 (CK) & #374603 (Pharamp)
Could you turn down the radio?	Potresti abbassare la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29780 (CK) & #1811293 (Guybrush88)
Could you turn down the radio?	Potrebbe abbassare la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29780 (CK) & #1811294 (Guybrush88)
Could you turn off the lights?	Potresti spegnere le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279151 (CK) & #836302 (Guybrush88)
Could you turn off the lights?	Potreste spegnere le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279151 (CK) & #836303 (Guybrush88)
Could you turn off the lights?	Potrebbe spegnere le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279151 (CK) & #2607782 (Guybrush88)
Cut all the fat from the meat.	Taglia tutto il grasso dalla carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10372392 (PublicDomainRecipes) & #11723202 (Guybrush88)
Cut all the fat from the meat.	Tagliate tutto il grasso dalla carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10372392 (PublicDomainRecipes) & #11723203 (Guybrush88)
Cut all the fat from the meat.	Tagli tutto il grasso dalla carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10372392 (PublicDomainRecipes) & #11723204 (Guybrush88)
Cut the bread with this knife.	Taglia il pane con questo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12278004 (CK) & #13447536 (Guybrush88)
Cut the bread with this knife.	Tagli il pane con questo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12278004 (CK) & #13447537 (Guybrush88)
Cut the bread with this knife.	Tagliate il pane con questo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12278004 (CK) & #13447538 (Guybrush88)
Dad, do you believe in ghosts?	Papà, credi ai fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647626 (CM) & #1647627 (Guybrush88)
Dad, do you believe in ghosts?	Papà, tu credi ai fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647626 (CM) & #1647628 (Guybrush88)
Dahlias are beautiful flowers.	Le dalie sono dei bei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11835161 (CK) & #12056162 (Guybrush88)
Dahlias are beautiful flowers.	Le dalie sono dei fiori belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11835161 (CK) & #12056163 (Guybrush88)
Death is the end of suffering.	La morte è la fine della sofferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935676 (ddnktr) & #9935875 (Guybrush88)
Describe your ideal breakfast.	Descrivi la tua colazione ideale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1618909 (CM) & #1618911 (Guybrush88)
Describe your ideal breakfast.	Descriva la sua colazione ideale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1618909 (CM) & #1618912 (Guybrush88)
Describe your ideal breakfast.	Descrivete la vostra colazione ideale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1618909 (CM) & #1618914 (Guybrush88)
Did I do something wrong, Tom?	Ho fatto qualcosa di sbagliato, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064809 (CK) & #5665907 (Guybrush88)
Did I leave the water running?	Ho lasciato scorrere l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117069 (ddnktr) & #10690252 (Guybrush88)
Did Tom accept our invitation?	Tom ha accettato il nostro invito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12742478 (CK) & #12748867 (Guybrush88)
Did Tom ask you to write this?	Tom ti ha chiesto di scrivere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506700 (CK) & #3506831 (Guybrush88)
Did Tom ask you to write this?	Tom vi ha chiesto di scrivere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506700 (CK) & #3506832 (Guybrush88)
Did Tom ask you to write this?	Tom le ha chiesto di scrivere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506700 (CK) & #3506833 (Guybrush88)
Did Tom ask you to write this?	Tom ti ha chiesto di scrivere ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506700 (CK) & #3506834 (Guybrush88)
Did Tom ask you to write this?	Tom vi ha chiesto di scrivere ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506700 (CK) & #3506835 (Guybrush88)
Did Tom ask you to write this?	Tom le ha chiesto di scrivere ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506700 (CK) & #3506836 (Guybrush88)
Did Tom buy anything for Mary?	Tom ha comprato qualcosa per Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921788 (CK) & #5363272 (Guybrush88)
Did Tom play tennis yesterday?	Tom ha giocato a tennis ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011787 (CK) & #13302534 (Guybrush88)
Did Tom propose any solutions?	Tom ha proposto qualche soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708920 (CK) & #7709050 (Guybrush88)
Did Tom propose any solutions?	Tom ha proposto delle soluzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708920 (CK) & #7709051 (Guybrush88)
Did Tom really move to Boston?	Tom si è trasferito davvero a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239746 (CK) & #4431354 (Guybrush88)
Did Tom really move to Boston?	Tom si è trasferito veramente a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239746 (CK) & #4431356 (Guybrush88)
Did Tom say anything about me?	Tom ha detto qualcosa su di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089529 (CK) & #5268826 (Guybrush88)
Did Tom say he didn't do that?	Tom ha detto che non l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348402 (CK) & #6805552 (Guybrush88)
Did Tom say he'd go to Boston?	Tom ha detto che sarebbe andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251604 (CK) & #7739387 (Valdast)
Did Tom say where he did that?	Tom ha detto dove l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348396 (CK) & #7122935 (Guybrush88)
Did Tom steal something again?	Tom ha di nuovo rubato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064812 (CK) & #13732992 (passa97)
Did Tom understand everything?	Tom ha capito tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9361563 (CK) & #9361565 (Guybrush88)
Did everyone have a good time?	Si sono divertiti tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5494868 (CK) & #5709516 (Guybrush88)
Did it surprise you very much?	Ti ha sorpreso molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068996 (CK) & #6070621 (Guybrush88)
Did it surprise you very much?	Ti ha sorpresa molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068996 (CK) & #6070622 (Guybrush88)
Did it surprise you very much?	Vi ha sorpresi molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068996 (CK) & #6070623 (Guybrush88)
Did it surprise you very much?	Vi ha sorprese molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068996 (CK) & #6070625 (Guybrush88)
Did it surprise you very much?	L'ha sorpreso molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068996 (CK) & #6070626 (Guybrush88)
Did it surprise you very much?	L'ha sorpresa molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068996 (CK) & #6070627 (Guybrush88)
Did they approve your project?	Hanno approvato il tuo progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680234 (Source_VOA) & #4876692 (Guybrush88)
Did they approve your project?	Loro hanno approvato il tuo progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680234 (Source_VOA) & #4876693 (Guybrush88)
Did they approve your project?	Hanno approvato il suo progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680234 (Source_VOA) & #4876694 (Guybrush88)
Did they approve your project?	Loro hanno approvato il suo progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680234 (Source_VOA) & #4876695 (Guybrush88)
Did they approve your project?	Hanno approvato il vostro progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680234 (Source_VOA) & #4876696 (Guybrush88)
Did they approve your project?	Loro hanno approvato il vostro progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680234 (Source_VOA) & #4876697 (Guybrush88)
Did you accept his invitation?	Hai accettato il suo invito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1623174 (fanty) & #1623180 (Guybrush88)
Did you accept his invitation?	Avete accettato il suo invito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1623174 (fanty) & #1623182 (Guybrush88)
Did you accept his invitation?	Ha accettato il suo invito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1623174 (fanty) & #1623183 (Guybrush88)
Did you accept his invitation?	Tu hai accettato il suo invito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1623174 (fanty) & #2140019 (Guybrush88)
Did you accept his invitation?	Lei ha accettato il suo invito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1623174 (fanty) & #2140022 (Guybrush88)
Did you accept his invitation?	Voi avete accettato il suo invito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1623174 (fanty) & #2140023 (Guybrush88)
Did you accomplish your goals?	Hai realizzato i tuoi obiettivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997243 (CK) & #3103807 (Guybrush88)
Did you accomplish your goals?	Ha realizzato i suoi obiettivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997243 (CK) & #3103809 (Guybrush88)
Did you accomplish your goals?	Avete realizzato i vostri obiettivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997243 (CK) & #3103810 (Guybrush88)
Did you actually believe that?	Ci credevi veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975670 (CK) & #3673256 (Guybrush88)
Did you actually believe that?	Tu ci credevi veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975670 (CK) & #3673257 (Guybrush88)
Did you actually believe that?	Ci credeva veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975670 (CK) & #3673258 (Guybrush88)
Did you actually believe that?	Lei ci credeva veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975670 (CK) & #3673259 (Guybrush88)
Did you actually believe that?	Ci credevate veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975670 (CK) & #3673260 (Guybrush88)
Did you actually believe that?	Voi ci credevate veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975670 (CK) & #3673261 (Guybrush88)
Did you call Tom this morning?	Hai chiamato Tom stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530910 (CK) & #6833863 (Guybrush88)
Did you call Tom this morning?	Hai chiamato Tom questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530910 (CK) & #6833864 (Guybrush88)
Did you call Tom this morning?	Ha chiamato Tom stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530910 (CK) & #6833865 (Guybrush88)
Did you call Tom this morning?	Avete chiamato Tom stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530910 (CK) & #6833866 (Guybrush88)
Did you call Tom this morning?	Ha chiamato Tom questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530910 (CK) & #6833867 (Guybrush88)
Did you call Tom this morning?	Avete chiamato Tom questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530910 (CK) & #6833868 (Guybrush88)
Did you call for an ambulance?	Hai chiamato un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253039 (CK) & #12253266 (Guybrush88)
Did you call for an ambulance?	Ha chiamato un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253039 (CK) & #12253267 (Guybrush88)
Did you call for an ambulance?	Avete chiamato un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253039 (CK) & #12253268 (Guybrush88)
Did you call him up yesterday?	L'ha chiamato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244648 (CK) & #5140543 (Guybrush88)
Did you call him up yesterday?	Lo avete chiamato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244648 (CK) & #5140544 (Guybrush88)
Did you catch the first train?	Hai preso il primo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69359 (CK) & #5071101 (Guybrush88)
Did you catch the first train?	Tu hai preso il primo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69359 (CK) & #5071102 (Guybrush88)
Did you catch the first train?	Ha preso il primo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69359 (CK) & #5071103 (Guybrush88)
Did you catch the first train?	Lei ha preso il primo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69359 (CK) & #5071104 (Guybrush88)
Did you catch the first train?	Avete preso il primo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69359 (CK) & #5071105 (Guybrush88)
Did you catch the first train?	Voi avete preso il primo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69359 (CK) & #5071106 (Guybrush88)
Did you decide to go to Japan?	Hai deciso di andare in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812967 (pne) & #3758559 (Guybrush88)
Did you decide to go to Japan?	Ha deciso di andare in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812967 (pne) & #3758560 (Guybrush88)
Did you decide to go to Japan?	Avete deciso di andare in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812967 (pne) & #3758561 (Guybrush88)
Did you decide to go to Japan?	Tu hai deciso di andare in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812967 (pne) & #4234643 (Guybrush88)
Did you decide to go to Japan?	Lei ha deciso di andare in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812967 (pne) & #4234645 (Guybrush88)
Did you decide to go to Japan?	Voi avete deciso di andare in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812967 (pne) & #4234647 (Guybrush88)
Did you do that intentionally?	L'hai fatto intenzionalmente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5494876 (CK) & #6894131 (Guybrush88)
Did you do that intentionally?	L'ha fatto intenzionalmente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5494876 (CK) & #6894132 (Guybrush88)
Did you do that intentionally?	Lo avete fatto intenzionalmente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5494876 (CK) & #6894133 (Guybrush88)
Did you eat all your broccoli?	Hai mangiato tutti i tuoi broccoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682177 (Hybrid) & #3367832 (Guybrush88)
Did you eat all your broccoli?	Ha mangiato tutti i suoi broccoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682177 (Hybrid) & #3367833 (Guybrush88)
Did you eat all your broccoli?	Avete mangiato tutti i vostri broccoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682177 (Hybrid) & #3367835 (Guybrush88)
Did you eat all your broccoli?	Tu hai mangiato tutti i tuoi broccoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682177 (Hybrid) & #4427248 (Guybrush88)
Did you eat all your broccoli?	Lei ha mangiato tutti i suoi broccoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682177 (Hybrid) & #4427249 (Guybrush88)
Did you eat all your broccoli?	Voi avete mangiato tutti i vostri broccoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682177 (Hybrid) & #4427250 (Guybrush88)
Did you enjoy the performance?	Ti è piaciuta l'esibizione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820961 (sharptoothed) & #5777198 (dnnywld)
Did you enjoy the performance?	Vi è piaciuta l'esibizione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820961 (sharptoothed) & #6585956 (Guybrush88)
Did you enjoy the performance?	Le è piaciuta l'esibizione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820961 (sharptoothed) & #6585960 (Guybrush88)
Did you go anywhere yesterday?	Sei andato da qualche parte ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351779 (CK) & #6669659 (Guybrush88)
Did you go anywhere yesterday?	Sei andata da qualche parte ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351779 (CK) & #6669660 (Guybrush88)
Did you go anywhere yesterday?	Siete andati da qualche parte ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351779 (CK) & #6669661 (Guybrush88)
Did you go anywhere yesterday?	Siete andate da qualche parte ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351779 (CK) & #6669662 (Guybrush88)
Did you go anywhere yesterday?	È andato da qualche parte ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351779 (CK) & #6669663 (Guybrush88)
Did you go anywhere yesterday?	È andata da qualche parte ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351779 (CK) & #6669664 (Guybrush88)
Did you go to soccer practice?	Sei andato all'allenamento di calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463486 (CK) & #13278416 (Guybrush88)
Did you go to soccer practice?	Sei andata all'allenamento di calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463486 (CK) & #13278417 (Guybrush88)
Did you go to soccer practice?	È andato all'allenamento di calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463486 (CK) & #13278418 (Guybrush88)
Did you go to soccer practice?	È andata all'allenamento di calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463486 (CK) & #13278419 (Guybrush88)
Did you go to soccer practice?	Siete andati all'allenamento di calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463486 (CK) & #13278420 (Guybrush88)
Did you go to soccer practice?	Siete andate all'allenamento di calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12463486 (CK) & #13278421 (Guybrush88)
Did you go to the supermarket?	Sei andato al supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788779 (CK) & #13163708 (Guybrush88)
Did you go to the supermarket?	Sei andata al supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788779 (CK) & #13163709 (Guybrush88)
Did you go to the supermarket?	Siete andati al supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788779 (CK) & #13163710 (Guybrush88)
Did you go to the supermarket?	Siete andate al supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788779 (CK) & #13163712 (Guybrush88)
Did you go to the supermarket?	È andato al supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788779 (CK) & #13163713 (Guybrush88)
Did you go to the supermarket?	È andata al supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788779 (CK) & #13163714 (Guybrush88)
Did you have a good Christmas?	Hai passato un buon Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225040 (CK) & #1003931 (Guybrush88)
Did you have a good Christmas?	Ha passato un buon Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225040 (CK) & #1003932 (Guybrush88)
Did you have a good Christmas?	Avete passato un buon Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225040 (CK) & #1003933 (Guybrush88)
Did you have a good Halloween?	Hai passato un buon Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129372 (CK) & #12136336 (Guybrush88)
Did you have a good Halloween?	Ha passato un buon Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129372 (CK) & #12136337 (Guybrush88)
Did you have a good Halloween?	Avete passato un buon Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129372 (CK) & #12136339 (Guybrush88)
Did you have a nice Christmas?	Hai passato un buon Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66767 (CK) & #1003931 (Guybrush88)
Did you have a nice Christmas?	Ha passato un buon Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66767 (CK) & #1003932 (Guybrush88)
Did you have a nice Christmas?	Avete passato un buon Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66767 (CK) & #1003933 (Guybrush88)
Did you hear Tom's confession?	Hai sentito la confessione di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12265309 (CK) & #12749162 (Guybrush88)
Did you hear Tom's confession?	Ha sentito la confessione di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12265309 (CK) & #12749163 (Guybrush88)
Did you hear Tom's confession?	Avete sentito la confessione di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12265309 (CK) & #12749164 (Guybrush88)
Did you hear what I said, Tom?	Hai sentito quello che ho detto, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826348 (CK) & #6977452 (Guybrush88)
Did you hear your name called?	Hai sentito chiamare il tuo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322926 (CK) & #1730681 (Guybrush88)
Did you hear your name called?	Ha sentito chiamare il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322926 (CK) & #1730682 (Guybrush88)
Did you hear your name called?	Avete sentito chiamare il vostro nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322926 (CK) & #1730683 (Guybrush88)
Did you just call me a monkey?	Mi hai appena dato della scimmia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014303 (CK) & #13194884 (Guybrush88)
Did you just call me a monkey?	Mi ha appena dato della scimmia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014303 (CK) & #13194885 (Guybrush88)
Did you just call me a monkey?	Mi avete appena dato della scimmia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014303 (CK) & #13194886 (Guybrush88)
Did you know Tom was in there?	Lo sapevi che Tom era lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891065 (CK) & #3323453 (Guybrush88)
Did you know Tom was in there?	Lo sapeva che Tom era lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891065 (CK) & #3323454 (Guybrush88)
Did you know Tom was in there?	Lo sapevate che Tom era lì dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891065 (CK) & #3323455 (Guybrush88)
Did you know Tom worked there?	Lo sapevi che Tom ha lavorato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506777 (CK) & #3506800 (Guybrush88)
Did you know Tom worked there?	Tu lo sapevi che Tom ha lavorato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506777 (CK) & #3506801 (Guybrush88)
Did you know Tom worked there?	Lo sapeva che Tom ha lavorato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506777 (CK) & #3506802 (Guybrush88)
Did you know Tom worked there?	Lei lo sapeva che Tom ha lavorato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506777 (CK) & #3506803 (Guybrush88)
Did you know Tom worked there?	Lo sapevate che Tom ha lavorato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506777 (CK) & #3506804 (Guybrush88)
Did you know Tom worked there?	Voi lo sapevate che Tom ha lavorato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506777 (CK) & #3506805 (Guybrush88)
Did you know Tom wouldn't win?	Tu lo sapevi che Tom non avrebbe vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7129751 (CM) & #9922370 (fullyfledged_pigeon)
Did you leave the window open?	Hai lasciato la finestra aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16831 (CK) & #626758 (rado)
Did you leave the window open?	Tu hai lasciato la finestra aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16831 (CK) & #5014365 (Guybrush88)
Did you leave the window open?	Ha lasciato la finestra aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16831 (CK) & #5014367 (Guybrush88)
Did you leave the window open?	Lei ha lasciato la finestra aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16831 (CK) & #5014368 (Guybrush88)
Did you leave the window open?	Avete lasciato la finestra aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16831 (CK) & #5014370 (Guybrush88)
Did you leave the window open?	Voi avete lasciato la finestra aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16831 (CK) & #5014371 (Guybrush88)
Did you not read what I wrote?	Non hai letto quello che ho scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048969 (CK) & #6688211 (Guybrush88)
Did you not read what I wrote?	Non ha letto quello che ho scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048969 (CK) & #6688212 (Guybrush88)
Did you not read what I wrote?	Non avete letto quello che ho scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048969 (CK) & #6688213 (Guybrush88)
Did you not receive my letter?	Non hai ricevuto la mia lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12262920 (CK) & #13326177 (Guybrush88)
Did you not receive my letter?	Non ha ricevuto la mia lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12262920 (CK) & #13326178 (Guybrush88)
Did you not receive my letter?	Non avete ricevuto la mia lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12262920 (CK) & #13326179 (Guybrush88)
Did you play tennis yesterday?	Hai giocato a tennis ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244484 (CK) & #1495376 (Guybrush88)
Did you play tennis yesterday?	Ha giocato a tennis ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244484 (CK) & #1495377 (Guybrush88)
Did you play tennis yesterday?	Avete giocato a tennis ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244484 (CK) & #1495378 (Guybrush88)
Did you read the whole letter?	Hai letto tutta la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12447363 (CK) & #13326164 (Guybrush88)
Did you read the whole letter?	Ha letto tutta la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12447363 (CK) & #13326165 (Guybrush88)
Did you read the whole letter?	Avete letto tutta la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12447363 (CK) & #13326166 (Guybrush88)
Did you remember to buy bread?	Ti sei ricordato di comprare il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506407 (CK) & #11096024 (Guybrush88)
Did you remember to buy bread?	Ti sei ricordata di comprare il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506407 (CK) & #11096025 (Guybrush88)
Did you remember to buy bread?	Si è ricordato di comprare il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506407 (CK) & #11096026 (Guybrush88)
Did you remember to buy bread?	Si è ricordata di comprare il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506407 (CK) & #11096027 (Guybrush88)
Did you remember to buy bread?	Vi siete ricordati di comprare il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506407 (CK) & #11096028 (Guybrush88)
Did you remember to buy bread?	Vi siete ricordate di comprare il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506407 (CK) & #11096029 (Guybrush88)
Did you remember to thank Tom?	Ti sei ricordato di ringraziare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394362 (CK) & #4824447 (Guybrush88)
Did you remember to thank Tom?	Ti sei ricordata di ringraziare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394362 (CK) & #4824448 (Guybrush88)
Did you remember to thank Tom?	Si è ricordato di ringraziare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394362 (CK) & #4824450 (Guybrush88)
Did you remember to thank Tom?	Si è ricordata di ringraziare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394362 (CK) & #4824451 (Guybrush88)
Did you remember to thank Tom?	Vi siete ricordati di ringraziare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394362 (CK) & #4824452 (Guybrush88)
Did you remember to thank Tom?	Vi siete ricordate di ringraziare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394362 (CK) & #4824453 (Guybrush88)
Did you say anything about it?	Hai detto qualcosa a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12542523 (CK) & #12559758 (Guybrush88)
Did you say anything about it?	Ha detto qualcosa a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12542523 (CK) & #12559759 (Guybrush88)
Did you say anything about it?	Avete detto qualcosa a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12542523 (CK) & #12559760 (Guybrush88)
Did you skip school yesterday?	Hai saltato la scuola ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849035 (CK) & #12150842 (Guybrush88)
Did you skip school yesterday?	Ha saltato la scuola ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849035 (CK) & #12150843 (Guybrush88)
Did you skip school yesterday?	Avete saltato la scuola ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849035 (CK) & #12150844 (Guybrush88)
Did you sleep much last night?	Hai dormito molto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096517 (CK) & #3342414 (Guybrush88)
Did you sleep much last night?	Ha dormito molto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096517 (CK) & #3342415 (Guybrush88)
Did you sleep much last night?	Avete dormito molto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096517 (CK) & #3342416 (Guybrush88)
Did you sleep well last night?	Hai dormito bene la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833857 (CK) & #6977485 (Guybrush88)
Did you sleep well last night?	Tu hai dormito bene la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833857 (CK) & #6977486 (Guybrush88)
Did you sleep well last night?	Ha dormito bene la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833857 (CK) & #6977487 (Guybrush88)
Did you sleep well last night?	Lei ha dormito bene la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833857 (CK) & #6977489 (Guybrush88)
Did you sleep well last night?	Avete dormito bene la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833857 (CK) & #6977490 (Guybrush88)
Did you sleep well last night?	Voi avete dormito bene la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833857 (CK) & #6977492 (Guybrush88)
Did you stop at the red light?	Ti sei fermato al semaforo rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272444 (CK) & #6063226 (Guybrush88)
Did you stop at the red light?	Ti sei fermata al semaforo rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272444 (CK) & #6063227 (Guybrush88)
Did you stop at the red light?	Si è fermato al semaforo rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272444 (CK) & #6063228 (Guybrush88)
Did you stop at the red light?	Si è fermata al semaforo rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272444 (CK) & #6063229 (Guybrush88)
Did you stop at the red light?	Vi siete fermati al semaforo rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272444 (CK) & #6063230 (Guybrush88)
Did you stop at the red light?	Vi siete fermate al semaforo rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272444 (CK) & #6063231 (Guybrush88)
Did you take part in the game?	Hai preso parte alla partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69487 (CK) & #5084345 (Guybrush88)
Did you take part in the game?	Tu hai preso parte alla partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69487 (CK) & #5084346 (Guybrush88)
Did you take part in the game?	Ha preso parte alla partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69487 (CK) & #5084347 (Guybrush88)
Did you take part in the game?	Lei ha preso parte alla partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69487 (CK) & #5084348 (Guybrush88)
Did you take part in the game?	Avete preso parte alla partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69487 (CK) & #5084349 (Guybrush88)
Did you take part in the game?	Voi avete preso parte alla partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69487 (CK) & #5084350 (Guybrush88)
Did you talk with the captain?	Hai parlato con il capitano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310616 (CK) & #12311809 (Guybrush88)
Did you talk with the captain?	Ha parlato con il capitano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310616 (CK) & #12311810 (Guybrush88)
Did you talk with the captain?	Avete parlato con il capitano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310616 (CK) & #12311811 (Guybrush88)
Did you understand everything?	Hai capito tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824877 (CK) & #3283247 (Guybrush88)
Did you understand everything?	Tu hai capito tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824877 (CK) & #5432372 (Guybrush88)
Did you understand everything?	Ha capito tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824877 (CK) & #5432373 (Guybrush88)
Did you understand everything?	Lei ha capito tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824877 (CK) & #5432374 (Guybrush88)
Did you understand everything?	Avete capito tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824877 (CK) & #5432375 (Guybrush88)
Did you understand everything?	Voi avete capito tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824877 (CK) & #5432378 (Guybrush88)
Did you want to speak with me?	Volevi parlarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762705 (turnips) & #2399746 (Guybrush88)
Did you want to speak with me?	Voleva parlarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762705 (turnips) & #2399747 (Guybrush88)
Did you want to speak with me?	Volevate parlarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762705 (turnips) & #2399748 (Guybrush88)
Did you want to speak with me?	Volevi parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762705 (turnips) & #2762870 (Guybrush88)
Did you want to speak with me?	Voleva parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762705 (turnips) & #2762871 (Guybrush88)
Did you want to speak with me?	Volevate parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762705 (turnips) & #2762872 (Guybrush88)
Did your family come with you?	La tua famiglia è venuta con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4038993 (CK) & #5979981 (Guybrush88)
Did your family come with you?	La sua famiglia è venuta con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4038993 (CK) & #5979982 (Guybrush88)
Did your family come with you?	La vostra famiglia è venuta con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4038993 (CK) & #5979983 (Guybrush88)
Didn't you hear what Tom said?	Non hai sentito quello che ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395956 (CK) & #3042111 (Guybrush88)
Didn't you hear what Tom said?	Non ha sentito quello che ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395956 (CK) & #3042112 (Guybrush88)
Didn't you hear what Tom said?	Non avete sentito quello che ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395956 (CK) & #3042113 (Guybrush88)
Didn't you kiss Tom yesterday?	Non hai baciato Tom ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438733 (CK) & #6451538 (Guybrush88)
Didn't you kiss Tom yesterday?	Non ha baciato Tom ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438733 (CK) & #6451539 (Guybrush88)
Didn't you kiss Tom yesterday?	Non avete baciato Tom ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438733 (CK) & #6451540 (Guybrush88)
Didn't you write him a letter?	Non gli hai scritto una lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499092 (CK) & #2943996 (Guybrush88)
Didn't you write him a letter?	Non gli ha scritto una lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499092 (CK) & #2943998 (Guybrush88)
Didn't you write him a letter?	Non gli avete scritto una lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499092 (CK) & #2943999 (Guybrush88)
Dig this hole a little deeper.	Scava questa buca un po' più in profondità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10589934 (CK) & #12868578 (Guybrush88)
Dig this hole a little deeper.	Scavate questa buca un po' più in profondità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10589934 (CK) & #12868579 (Guybrush88)
Dig this hole a little deeper.	Scavi questa buca un po' più in profondità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10589934 (CK) & #12868580 (Guybrush88)
Dinner will be served at 6:30.	La cena verrà servita alle sei e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502057 (CK) & #4506845 (Guybrush88)
Dinner will be served at 6:30.	La cena sarà servita alle sei e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502057 (CK) & #4506846 (Guybrush88)
Do I have to answer in French?	Devo rispondere in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783700 (CK) & #7783736 (Guybrush88)
Do I need some kind of permit?	Ho bisogno di un qualche tipo di permesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291489 (ddnktr) & #10516438 (Guybrush88)
Do I need some kind of permit?	Mi serve un qualche tipo di permesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291489 (ddnktr) & #10516439 (Guybrush88)
Do I need to put on a sweater?	Devo indossare un maglione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9858577 (pyeman23) & #9858676 (Guybrush88)
Do I need to put on a sweater?	Ho bisogno di indossare un maglione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9858577 (pyeman23) & #9858677 (Guybrush88)
Do Tom and Mary both eat meat?	Tom e Mary mangiano entrambi carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431101 (CK) & #11723136 (Guybrush88)
Do both Tom and Mary eat meat?	Sia Tom che Mary mangiano carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431102 (CK) & #11723137 (Guybrush88)
Do it the way he tells you to.	Fallo nel modo che ti dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465980 (CK) & #2286415 (Guybrush88)
Do it the way he tells you to.	Fatelo nel modo che vi dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465980 (CK) & #2286416 (Guybrush88)
Do it the way he tells you to.	Lo faccia nel modo che le dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465980 (CK) & #2286417 (Guybrush88)
Do me a favor and talk to Tom.	Fammi un favore e parla con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181742 (CK) & #8431624 (Guybrush88)
Do me a favor and talk to Tom.	Fatemi un favore e parlate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181742 (CK) & #8431625 (Guybrush88)
Do me a favor and talk to Tom.	Mi faccia un favore e parli con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181742 (CK) & #8431626 (Guybrush88)
Do people still use that term?	Le persone usano ancora quel termine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265286 (DJ_Saidez) & #9265287 (Guybrush88)
Do people still use that term?	La gente usa ancora quel termine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265286 (DJ_Saidez) & #9265289 (Guybrush88)
Do people still use that term?	La gente utilizza ancora quel termine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265286 (DJ_Saidez) & #9265296 (Guybrush88)
Do people still use that term?	Le persone utilizzano ancora quel termine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265286 (DJ_Saidez) & #9265298 (Guybrush88)
Do the opposite of what I say.	Fai l'opposto di quello che dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479606 (DJ_Saidez) & #9712771 (Guybrush88)
Do the opposite of what I say.	Fate l'opposto di quello che dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479606 (DJ_Saidez) & #9712772 (Guybrush88)
Do the opposite of what I say.	Faccia l'opposto di quello che dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479606 (DJ_Saidez) & #9712773 (Guybrush88)
Do they think Tom kissed Mary?	Pensano che Tom abbia baciato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184346 (CK) & #3549144 (Guybrush88)
Do they think Tom kissed Mary?	Loro pensano che Tom abbia baciato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184346 (CK) & #3549145 (Guybrush88)
Do we have milk in the fridge?	Abbiamo del latte in frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643062 (CK) & #4833342 (Guybrush88)
Do we have milk in the fridge?	Noi abbiamo del latte in frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643062 (CK) & #4833344 (Guybrush88)
Do we have milk in the fridge?	Abbiamo del latte nel frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643062 (CK) & #4833345 (Guybrush88)
Do we have milk in the fridge?	Noi abbiamo del latte nel frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643062 (CK) & #4833346 (Guybrush88)
Do we have to get rid of that?	Dobbiamo sbarazzarcene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012901 (CK) & #5487641 (Guybrush88)
Do we have to get rid of that?	Ce ne dobbiamo sbarazzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012901 (CK) & #5487643 (Guybrush88)
Do we have to talk about this?	Dobbiamo parlare di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181741 (CK) & #5592540 (Guybrush88)
Do we have to talk about this?	Noi dobbiamo parlare di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181741 (CK) & #5592541 (Guybrush88)
Do we know why it's happening?	Sappiamo perché sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129741 (CK) & #6122435 (Guybrush88)
Do we know why it's happening?	Sappiamo perché sta capitando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129741 (CK) & #6122436 (Guybrush88)
Do we really have to help Tom?	Dobbiamo davvero aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771595 (CK) & #7773846 (Guybrush88)
Do we really have to help Tom?	Dobbiamo veramente aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771595 (CK) & #7773848 (Guybrush88)
Do you accept the explanation?	Accetti la spiegazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742326 (belgavox) & #3661645 (Guybrush88)
Do you accept the explanation?	Accetta la spiegazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742326 (belgavox) & #3661647 (Guybrush88)
Do you accept the explanation?	Accettate la spiegazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742326 (belgavox) & #3661649 (Guybrush88)
Do you believe in Santa Claus?	Credi a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042710 (mailohilohi) & #8392590 (Guybrush88)
Do you believe in Santa Claus?	Tu credi a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042710 (mailohilohi) & #8392592 (Guybrush88)
Do you believe in Santa Claus?	Crede a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042710 (mailohilohi) & #8392594 (Guybrush88)
Do you believe in Santa Claus?	Lei crede a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042710 (mailohilohi) & #8392595 (Guybrush88)
Do you believe in Santa Claus?	Credete a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042710 (mailohilohi) & #8392596 (Guybrush88)
Do you believe in Santa Claus?	Voi credete a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042710 (mailohilohi) & #8392597 (Guybrush88)
Do you believe in such things?	Credi in cose del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284238 (CK) & #3435222 (Guybrush88)
Do you believe in such things?	Tu credi in cose del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284238 (CK) & #3435223 (Guybrush88)
Do you believe in such things?	Crede in cose del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284238 (CK) & #3435225 (Guybrush88)
Do you believe in such things?	Lei crede in cose del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284238 (CK) & #3435226 (Guybrush88)
Do you believe in such things?	Credete in cose del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284238 (CK) & #3435227 (Guybrush88)
Do you believe in such things?	Voi credete in cose del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284238 (CK) & #3435228 (Guybrush88)
Do you drink coffee every day?	Bevi caffè ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049109 (CK) & #4954338 (Guybrush88)
Do you drink coffee every day?	Tu bevi caffè ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049109 (CK) & #4954340 (Guybrush88)
Do you drink coffee every day?	Beve caffè ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049109 (CK) & #4954341 (Guybrush88)
Do you drink coffee every day?	Lei beve caffè ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049109 (CK) & #4954342 (Guybrush88)
Do you drink coffee every day?	Bevete caffè ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049109 (CK) & #4954346 (Guybrush88)
Do you drink coffee every day?	Voi bevete caffè ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049109 (CK) & #4954347 (Guybrush88)
Do you drink coffee with milk?	Bevi il caffè con il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061263 (ddnktr) & #10149048 (Guybrush88)
Do you drink coffee with milk?	Tu bevi il caffè con il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061263 (ddnktr) & #10149049 (Guybrush88)
Do you drink coffee with milk?	Beve il caffè con il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061263 (ddnktr) & #10149050 (Guybrush88)
Do you drink coffee with milk?	Lei beve il caffè con il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061263 (ddnktr) & #10149052 (Guybrush88)
Do you drink coffee with milk?	Bevete il caffè con il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061263 (ddnktr) & #10149053 (Guybrush88)
Do you drink coffee with milk?	Voi bevete il caffè con il latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061263 (ddnktr) & #10149054 (Guybrush88)
Do you eat a lot of mushrooms?	Mangi molti funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255979 (CK) & #12256315 (Guybrush88)
Do you eat a lot of mushrooms?	Tu mangi molti funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255979 (CK) & #12256316 (Guybrush88)
Do you eat a lot of mushrooms?	Mangia molti funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255979 (CK) & #12256317 (Guybrush88)
Do you eat a lot of mushrooms?	Lei mangia molti funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255979 (CK) & #12256318 (Guybrush88)
Do you eat a lot of mushrooms?	Mangiate molti funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255979 (CK) & #12256319 (Guybrush88)
Do you eat a lot of mushrooms?	Voi mangiate molti funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255979 (CK) & #12256321 (Guybrush88)
Do you feel safe in Australia?	Ti senti al sicuro in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192180 (CK) & #7874128 (Guybrush88)
Do you feel safe in Australia?	Tu ti senti al sicuro in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192180 (CK) & #7874129 (Guybrush88)
Do you feel safe in Australia?	Si sente al sicuro in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192180 (CK) & #7874131 (Guybrush88)
Do you feel safe in Australia?	Lei si sente al sicuro in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192180 (CK) & #7874132 (Guybrush88)
Do you feel safe in Australia?	Vi sentite al sicuro in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192180 (CK) & #7874133 (Guybrush88)
Do you feel safe in Australia?	Voi vi sentite al sicuro in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192180 (CK) & #7874134 (Guybrush88)
Do you guys want to come, too?	Volete venire anche voi ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012301 (CK) & #4073872 (Guybrush88)
Do you guys want to come, too?	Anche voi ragazzi volete venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012301 (CK) & #4265676 (Guybrush88)
Do you have a Twitter account?	Hai un account su Twitter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953191 (CK) & #955176 (Guybrush88)
Do you have a Twitter account?	Ha un account su Twitter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953191 (CK) & #955178 (Guybrush88)
Do you have a better solution?	Hai una soluzione migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497734 (CK) & #4579100 (Guybrush88)
Do you have a better solution?	Tu hai una soluzione migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497734 (CK) & #4579101 (Guybrush88)
Do you have a better solution?	Ha una soluzione migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497734 (CK) & #4579102 (Guybrush88)
Do you have a better solution?	Lei ha una soluzione migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497734 (CK) & #4579103 (Guybrush88)
Do you have a better solution?	Avete una soluzione migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497734 (CK) & #4579104 (Guybrush88)
Do you have a better solution?	Voi avete una soluzione migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497734 (CK) & #4579105 (Guybrush88)
Do you have a buyer for these?	Hai un compratore per questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150419 (CK) & #6732577 (Guybrush88)
Do you have a buyer for these?	Hai un compratore per queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150419 (CK) & #6732580 (Guybrush88)
Do you have a buyer for these?	Ha un compratore per questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150419 (CK) & #6732583 (Guybrush88)
Do you have a buyer for these?	Ha un compratore per queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150419 (CK) & #6732584 (Guybrush88)
Do you have a buyer for these?	Avete un compratore per questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150419 (CK) & #6732585 (Guybrush88)
Do you have a buyer for these?	Avete un compratore per queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150419 (CK) & #6732587 (Guybrush88)
Do you have a criminal record?	Hai la fedina penale sporca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390664 (CK) & #3508735 (Guybrush88)
Do you have a criminal record?	Tu hai la fedina penale sporca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390664 (CK) & #3508736 (Guybrush88)
Do you have a criminal record?	Ha la fedina penale sporca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390664 (CK) & #3508737 (Guybrush88)
Do you have a criminal record?	Lei ha la fedina penale sporca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390664 (CK) & #3508738 (Guybrush88)
Do you have a criminal record?	Avete la fedina penale sporca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390664 (CK) & #3508739 (Guybrush88)
Do you have a criminal record?	Voi avete la fedina penale sporca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390664 (CK) & #3508741 (Guybrush88)
Do you have a girlfriend, Tom?	Hai una ragazza, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2740710 (CK) & #3887357 (valealb)
Do you have a hunting license?	Hai una licenza di caccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553518 (CK) & #12257096 (Guybrush88)
Do you have a hunting license?	Ha una licenza di caccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553518 (CK) & #12257097 (Guybrush88)
Do you have a hunting license?	Avete una licenza di caccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553518 (CK) & #12257098 (Guybrush88)
Do you have a menu in English?	Hai un menù in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550079 (CK) & #3550087 (Guybrush88)
Do you have a menu in English?	Ha un menù in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550079 (CK) & #3550088 (Guybrush88)
Do you have a menu in English?	Avete un menù in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550079 (CK) & #3550089 (Guybrush88)
Do you have a pen or a pencil?	Hai una penna o una matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33824 (CK) & #9765909 (Nuel)
Do you have a problem with me?	Hai un problema con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663364 (CK) & #5004418 (Guybrush88)
Do you have a problem with me?	Tu hai un problema con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663364 (CK) & #5004421 (Guybrush88)
Do you have a problem with me?	Ha un problema con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663364 (CK) & #5004422 (Guybrush88)
Do you have a problem with me?	Lei ha un problema con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663364 (CK) & #5004423 (Guybrush88)
Do you have a problem with me?	Avete un problema con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663364 (CK) & #5004424 (Guybrush88)
Do you have a problem with me?	Voi avete un problema con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663364 (CK) & #5004425 (Guybrush88)
Do you have a younger brother?	Hai un fratello minore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016831 (CK) & #4472370 (Guybrush88)
Do you have a younger brother?	Tu hai un fratello minore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016831 (CK) & #4472371 (Guybrush88)
Do you have a younger brother?	Ha un fratello minore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016831 (CK) & #4472372 (Guybrush88)
Do you have a younger brother?	Lei ha un fratello minore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016831 (CK) & #4472373 (Guybrush88)
Do you have a younger brother?	Avete un fratello minore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016831 (CK) & #4472374 (Guybrush88)
Do you have a younger brother?	Voi avete un fratello minore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016831 (CK) & #4472375 (Guybrush88)
Do you have any Japanese beer?	Hai della birra giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281327 (CK) & #2999562 (Guybrush88)
Do you have any Japanese beer?	Ha della birra giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281327 (CK) & #2999563 (Guybrush88)
Do you have any Japanese beer?	Avete della birra giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281327 (CK) & #2999564 (Guybrush88)
Do you have any bags to check?	Hai delle borse da controllare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63883 (CK) & #4432591 (Guybrush88)
Do you have any bags to check?	Tu hai delle borse da controllare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63883 (CK) & #4432592 (Guybrush88)
Do you have any bags to check?	Ha delle borse da controllare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63883 (CK) & #4432594 (Guybrush88)
Do you have any bags to check?	Avete delle borse da controllare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63883 (CK) & #4432595 (Guybrush88)
Do you have any bags to check?	Voi avete delle borse da controllare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63883 (CK) & #4432596 (Guybrush88)
Do you have any bags to check?	Lei ha delle borse da controllare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63883 (CK) & #4432597 (Guybrush88)
Do you have any books to read?	Hai dei libri da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280589 (CK) & #3631010 (Guybrush88)
Do you have any books to read?	Tu hai dei libri da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280589 (CK) & #3631011 (Guybrush88)
Do you have any books to read?	Ha dei libri da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280589 (CK) & #3631012 (Guybrush88)
Do you have any books to read?	Lei ha dei libri da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280589 (CK) & #3631013 (Guybrush88)
Do you have any books to read?	Avete dei libri da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280589 (CK) & #3631015 (Guybrush88)
Do you have any books to read?	Voi avete dei libri da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280589 (CK) & #3631017 (Guybrush88)
Do you have any books to read?	Ha un libro da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280589 (CK) & #4146277 (Guybrush88)
Do you have any books to read?	Lei ha un libro da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280589 (CK) & #4146279 (Guybrush88)
Do you have any books to read?	Avete un libro da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280589 (CK) & #4146280 (Guybrush88)
Do you have any books to read?	Voi avete un libro da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280589 (CK) & #4146282 (Guybrush88)
Do you have any books to read?	Hai un libro da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280589 (CK) & #4146285 (Guybrush88)
Do you have any books to read?	Tu hai un libro da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280589 (CK) & #4146286 (Guybrush88)
Do you have any cheaper rooms?	Avete delle camere più a buon mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570238 (CK) & #570491 (bruno_b)
Do you have any cheaper rooms?	Hai delle camere più a buon mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570238 (CK) & #4367618 (Guybrush88)
Do you have any cheaper rooms?	Ha delle camere più a buon mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570238 (CK) & #4367619 (Guybrush88)
Do you have any cheaper rooms?	Hai delle stanze più a buon mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570238 (CK) & #4367620 (Guybrush88)
Do you have any cheaper rooms?	Ha delle stanze più a buon mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570238 (CK) & #4367621 (Guybrush88)
Do you have any cheaper rooms?	Avete delle stanze più a buon mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570238 (CK) & #4367622 (Guybrush88)
Do you have any cheaper seats?	Hai dei posti più economici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30474 (CK) & #13481755 (Guybrush88)
Do you have any cheaper seats?	Ha dei posti più economici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30474 (CK) & #13481756 (Guybrush88)
Do you have any cheaper seats?	Avete dei posti più economici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30474 (CK) & #13481757 (Guybrush88)
Do you have any foreign books?	Avete libri stranieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69532 (CK) & #1543516 (Guybrush88)
Do you have any foreign books?	Avete dei libri stranieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69532 (CK) & #1543517 (Guybrush88)
Do you have any grandchildren?	Hai dei nipoti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561530 (CM) & #3015098 (Guybrush88)
Do you have any grandchildren?	Tu hai dei nipoti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561530 (CM) & #3015099 (Guybrush88)
Do you have any grandchildren?	Ha dei nipoti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561530 (CM) & #3015100 (Guybrush88)
Do you have any grandchildren?	Lei ha dei nipoti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561530 (CM) & #3015101 (Guybrush88)
Do you have any grandchildren?	Avete dei nipoti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561530 (CM) & #3015102 (Guybrush88)
Do you have any grandchildren?	Voi avete dei nipoti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561530 (CM) & #3015103 (Guybrush88)
Do you have any kind of alibi?	Hai un qualche alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422724 (CK) & #5623813 (Guybrush88)
Do you have any kind of alibi?	Tu hai un qualche alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422724 (CK) & #5623814 (Guybrush88)
Do you have any kind of alibi?	Ha un qualche alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422724 (CK) & #5623815 (Guybrush88)
Do you have any kind of alibi?	Lei ha un qualche alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422724 (CK) & #5623816 (Guybrush88)
Do you have any kind of alibi?	Avete un qualche alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422724 (CK) & #5623817 (Guybrush88)
Do you have any kind of alibi?	Voi avete un qualche alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422724 (CK) & #5623818 (Guybrush88)
Do you have any powdered milk?	Hai del latte in polvere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791083 (Eccles17) & #13272623 (Guybrush88)
Do you have any powdered milk?	Ha del latte in polvere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791083 (Eccles17) & #13272624 (Guybrush88)
Do you have any powdered milk?	Avete del latte in polvere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791083 (Eccles17) & #13272625 (Guybrush88)
Do you have any smaller sizes?	Avete delle taglie più piccole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30434 (CK) & #1536312 (Guybrush88)
Do you have anything stronger?	Hai qualcosa di più forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168456 (CK) & #12168465 (Guybrush88)
Do you have anything stronger?	Ha qualcosa di più forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168456 (CK) & #12168466 (Guybrush88)
Do you have anything stronger?	Avete qualcosa di più forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168456 (CK) & #12168467 (Guybrush88)
Do you have friends in Boston?	Hai degli amici a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788866 (CK) & #5788961 (Guybrush88)
Do you have friends in Boston?	Tu hai degli amici a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788866 (CK) & #5788962 (Guybrush88)
Do you have friends in Boston?	Ha degli amici a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788866 (CK) & #5788963 (Guybrush88)
Do you have friends in Boston?	Lei ha degli amici a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788866 (CK) & #5788964 (Guybrush88)
Do you have friends in Boston?	Avete degli amici a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788866 (CK) & #5788965 (Guybrush88)
Do you have friends in Boston?	Voi avete degli amici a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788866 (CK) & #5788966 (Guybrush88)
Do you have friends in Boston?	Hai delle amiche a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788866 (CK) & #5788967 (Guybrush88)
Do you have friends in Boston?	Tu hai delle amiche a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788866 (CK) & #5788968 (Guybrush88)
Do you have friends in Boston?	Ha delle amiche a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788866 (CK) & #5788969 (Guybrush88)
Do you have friends in Boston?	Lei ha delle amiche a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788866 (CK) & #5788971 (Guybrush88)
Do you have friends in Boston?	Avete delle amiche a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788866 (CK) & #5788972 (Guybrush88)
Do you have friends in Boston?	Voi avete delle amiche a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788866 (CK) & #5788973 (Guybrush88)
Do you have hydrogen peroxide?	Hai del perossido di idrogeno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151076 (ddnktr) & #10245748 (Guybrush88)
Do you have hydrogen peroxide?	Ha del perossido di idrogeno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151076 (ddnktr) & #10245749 (Guybrush88)
Do you have hydrogen peroxide?	Avete del perossido di idrogeno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151076 (ddnktr) & #10245750 (Guybrush88)
Do you have medical insurance?	Hai un'assicurazione medica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27892 (CK) & #714365 (Guybrush88)
Do you have medical insurance?	Avete un'assicurazione medica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27892 (CK) & #714366 (Guybrush88)
Do you have medical insurance?	Ha un'assicurazione medica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27892 (CK) & #714368 (Guybrush88)
Do you have plans for tonight?	Avete dei progetti per stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569280 (CM) & #569318 (bruno_b)
Do you have plans for tonight?	Hai dei progetti per stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569280 (CM) & #569320 (bruno_b)
Do you have plans for tonight?	Ha dei progetti per stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569280 (CM) & #3335455 (Guybrush88)
Do you have plans for tonight?	Hai dei piani per stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569280 (CM) & #4953160 (Guybrush88)
Do you have plans for tonight?	Tu hai dei piani per stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569280 (CM) & #4953161 (Guybrush88)
Do you have plans for tonight?	Ha dei piani per stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569280 (CM) & #4953162 (Guybrush88)
Do you have plans for tonight?	Lei ha dei piani per stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569280 (CM) & #4953164 (Guybrush88)
Do you have plans for tonight?	Avete dei piani per stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569280 (CM) & #4953165 (Guybrush88)
Do you have plans for tonight?	Voi avete dei piani per stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569280 (CM) & #4953166 (Guybrush88)
Do you have plans for tonight?	Hai dei piani per stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569280 (CM) & #4953167 (Guybrush88)
Do you have plans for tonight?	Tu hai dei piani per stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569280 (CM) & #4953168 (Guybrush88)
Do you have plans for tonight?	Ha dei piani per stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569280 (CM) & #4953169 (Guybrush88)
Do you have some dental floss?	Hai un po' di filo interdentale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360478 (Spamster) & #4036733 (Guybrush88)
Do you have some dental floss?	Tu hai un po' di filo interdentale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360478 (Spamster) & #4036734 (Guybrush88)
Do you have some dental floss?	Ha un po' di filo interdentale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360478 (Spamster) & #4036735 (Guybrush88)
Do you have some dental floss?	Lei ha un po' di filo interdentale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360478 (Spamster) & #4036736 (Guybrush88)
Do you have some dental floss?	Avete un po' di filo interdentale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360478 (Spamster) & #4036737 (Guybrush88)
Do you have some dental floss?	Voi avete un po' di filo interdentale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360478 (Spamster) & #4036738 (Guybrush88)
Do you have someplace to stay?	Hai un posto in cui stare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096507 (CK) & #4951791 (Guybrush88)
Do you have someplace to stay?	Tu hai un posto in cui stare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096507 (CK) & #4951792 (Guybrush88)
Do you have someplace to stay?	Ha un posto in cui stare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096507 (CK) & #4951793 (Guybrush88)
Do you have someplace to stay?	Lei ha un posto in cui stare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096507 (CK) & #4951794 (Guybrush88)
Do you have someplace to stay?	Avete un posto in cui stare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096507 (CK) & #4951795 (Guybrush88)
Do you have someplace to stay?	Voi avete un posto in cui stare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096507 (CK) & #4951796 (Guybrush88)
Do you hear the birds singing?	Senti gli uccelli cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630349 (BraveSentry) & #5624653 (Guybrush88)
Do you hear the birds singing?	Sente gli uccelli cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630349 (BraveSentry) & #5624655 (Guybrush88)
Do you hear the birds singing?	Sentite gli uccelli cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630349 (BraveSentry) & #5624657 (Guybrush88)
Do you intend to go to Boston?	Hai intenzione di andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829967 (CK) & #7833832 (Guybrush88)
Do you intend to go to Boston?	Tu hai intenzione di andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829967 (CK) & #7833833 (Guybrush88)
Do you intend to go to Boston?	Ha intenzione di andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829967 (CK) & #7833834 (Guybrush88)
Do you intend to go to Boston?	Lei ha intenzione di andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829967 (CK) & #7833835 (Guybrush88)
Do you intend to go to Boston?	Avete intenzione di andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829967 (CK) & #7833836 (Guybrush88)
Do you intend to go to Boston?	Voi avete intenzione di andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829967 (CK) & #7833837 (Guybrush88)
Do you keep in touch with Tom?	Sei in contatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529710 (CK) & #4723783 (Guybrush88)
Do you keep in touch with Tom?	Tu sei in contatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529710 (CK) & #4723784 (Guybrush88)
Do you keep in touch with Tom?	È in contatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529710 (CK) & #4723787 (Guybrush88)
Do you keep in touch with Tom?	Lei è in contatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529710 (CK) & #4723789 (Guybrush88)
Do you keep in touch with Tom?	Siete in contatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529710 (CK) & #4723790 (Guybrush88)
Do you keep in touch with Tom?	Voi siete in contatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529710 (CK) & #4723791 (Guybrush88)
Do you know anybody in Boston?	Conosci qualcuno a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092563 (CK) & #2973108 (Guybrush88)
Do you know anybody in Boston?	Tu conosci qualcuno a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092563 (CK) & #2973109 (Guybrush88)
Do you know anybody in Boston?	Conosce qualcuno a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092563 (CK) & #2973110 (Guybrush88)
Do you know anybody in Boston?	Lei conosce qualcuno a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092563 (CK) & #2973111 (Guybrush88)
Do you know anybody in Boston?	Conoscete qualcuno a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092563 (CK) & #2973112 (Guybrush88)
Do you know anybody in Boston?	Voi conoscete qualcuno a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092563 (CK) & #2973113 (Guybrush88)
Do you know his older brother?	Conosci il suo fratello maggiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460923 (CH) & #9764097 (Guybrush88)
Do you know his older brother?	Conosce il suo fratello maggiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460923 (CH) & #9764099 (Guybrush88)
Do you know his older brother?	Conoscete il suo fratello maggiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460923 (CH) & #9764100 (Guybrush88)
Do you know how to milk a cow?	Sai come mungere una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9208744 (CK) & #13295020 (Guybrush88)
Do you know how to milk a cow?	Sa come mungere una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9208744 (CK) & #13295021 (Guybrush88)
Do you know how to milk a cow?	Sapete come mungere una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9208744 (CK) & #13295022 (Guybrush88)
Do you know how to play chess?	Sai giocare a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69889 (adjusting) & #631599 (Guybrush88)
Do you know how to play chess?	Sapete giocare a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69889 (adjusting) & #631600 (Guybrush88)
Do you know how to play poker?	Sai giocare a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969747 (CK) & #13716563 (Guybrush88)
Do you know how to play poker?	Tu sai giocare a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969747 (CK) & #13716565 (Guybrush88)
Do you know how to play poker?	Sa giocare a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969747 (CK) & #13716567 (Guybrush88)
Do you know how to play poker?	Lei sa giocare a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969747 (CK) & #13716568 (Guybrush88)
Do you know how to play poker?	Sapete giocare a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969747 (CK) & #13716569 (Guybrush88)
Do you know how to play poker?	Voi sapete giocare a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969747 (CK) & #13716570 (Guybrush88)
Do you know what Tom is doing?	Sai cosa sta facendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891096 (CK) & #3110245 (Guybrush88)
Do you know what Tom is doing?	Sa cosa sta facendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891096 (CK) & #3110246 (Guybrush88)
Do you know what Tom is doing?	Sapete cosa sta facendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891096 (CK) & #3110247 (Guybrush88)
Do you know what an abacus is?	Sai cos'è un abaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9707743 (kremel) & #9730892 (Guybrush88)
Do you know what an abacus is?	Sai che cos'è un abaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9707743 (kremel) & #9730893 (Guybrush88)
Do you know what an abacus is?	Sa cos'è un abaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9707743 (kremel) & #9730895 (Guybrush88)
Do you know what an abacus is?	Sa che cos'è un abaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9707743 (kremel) & #9730896 (Guybrush88)
Do you know what an abacus is?	Sapete cos'è un abaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9707743 (kremel) & #9730897 (Guybrush88)
Do you know what an abacus is?	Sapete che cos'è un abaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9707743 (kremel) & #9730898 (Guybrush88)
Do you know what happiness is?	Sai cos'è la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044718 (CK) & #3966312 (Guybrush88)
Do you know what happiness is?	Tu sai cos'è la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044718 (CK) & #3966313 (Guybrush88)
Do you know what happiness is?	Sa cos'è la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044718 (CK) & #3966314 (Guybrush88)
Do you know what happiness is?	Lei sa cos'è la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044718 (CK) & #3966315 (Guybrush88)
Do you know what happiness is?	Sapete cos'è la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044718 (CK) & #3966316 (Guybrush88)
Do you know what happiness is?	Voi sapete cos'è la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044718 (CK) & #3966317 (Guybrush88)
Do you know when Tom returned?	Sai quando è ritornato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049038 (CK) & #6727921 (Guybrush88)
Do you know when Tom returned?	Tu sai quando è ritornato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049038 (CK) & #6727922 (Guybrush88)
Do you know when Tom returned?	Sa quando è ritornato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049038 (CK) & #6727923 (Guybrush88)
Do you know when Tom returned?	Lei sa quando è ritornato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049038 (CK) & #6727924 (Guybrush88)
Do you know when Tom returned?	Sapete quando è ritornato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049038 (CK) & #6727925 (Guybrush88)
Do you know when Tom returned?	Voi sapete quando è ritornato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6049038 (CK) & #6727926 (Guybrush88)
Do you know when he will come?	Sai quando verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282942 (CK) & #1646329 (Guybrush88)
Do you know when he will come?	Sapete quando verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282942 (CK) & #1646331 (Guybrush88)
Do you know when he will come?	Sa quando verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282942 (CK) & #1646332 (Guybrush88)
Do you know when he will come?	Tu sai quando verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282942 (CK) & #1646334 (Guybrush88)
Do you know when he will come?	Voi sapete quando verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282942 (CK) & #1646335 (Guybrush88)
Do you know when he will come?	Lei sa quando verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282942 (CK) & #1646336 (Guybrush88)
Do you know where he was born?	Sapete dov'è nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308094 (CM) & #571374 (Pharamp)
Do you know where he was born?	Sai dov'è nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308094 (CM) & #633520 (Guybrush88)
Do you know where my watch is?	Sai dov'è il mio orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321498 (CK) & #1106873 (Guybrush88)
Do you know where my watch is?	Sa dov'è il mio orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321498 (CK) & #1106874 (Guybrush88)
Do you know where my watch is?	Sapete dov'è il mio orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321498 (CK) & #1106875 (Guybrush88)
Do you know where the cake is?	Sai dov'è la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823495 (CK) & #4868919 (Guybrush88)
Do you know where the cake is?	Tu sai dov'è la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823495 (CK) & #4868921 (Guybrush88)
Do you know where the cake is?	Sa dov'è la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823495 (CK) & #4868922 (Guybrush88)
Do you know where the cake is?	Lei sa dov'è la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823495 (CK) & #4868923 (Guybrush88)
Do you know where the cake is?	Sapete dov'è la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823495 (CK) & #4868924 (Guybrush88)
Do you know where the cake is?	Voi sapete dov'è la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823495 (CK) & #4868925 (Guybrush88)
Do you know where the leak is?	Sai dov'è la perdita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131938 (CK) & #8948675 (Bethanielle)
Do you know where we're going?	Sai dove stiamo andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886081 (CK) & #2090711 (Guybrush88)
Do you know where we're going?	Tu sai dove stiamo andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886081 (CK) & #2090712 (Guybrush88)
Do you know where we're going?	Sa dove stiamo andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886081 (CK) & #2090713 (Guybrush88)
Do you know where we're going?	Lei sa dove stiamo andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886081 (CK) & #2090714 (Guybrush88)
Do you know where we're going?	Sapete dove stiamo andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886081 (CK) & #2090715 (Guybrush88)
Do you know where we're going?	Voi sapete dove stiamo andando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886081 (CK) & #2090716 (Guybrush88)
Do you know whose car this is?	Sai di chi è questa auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56309 (CK) & #654747 (rado)
Do you know why I stopped you?	Sai perché ti ho fermato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126349 (ddnktr) & #10553877 (Guybrush88)
Do you know why I stopped you?	Sai perché ti ho fermata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126349 (ddnktr) & #10553878 (Guybrush88)
Do you know why I stopped you?	Sa perché l'ho fermato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126349 (ddnktr) & #10553880 (Guybrush88)
Do you know why I stopped you?	Sa perché l'ho fermata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126349 (ddnktr) & #10553882 (Guybrush88)
Do you know why I stopped you?	Sapete perché vi ho fermati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126349 (ddnktr) & #10553884 (Guybrush88)
Do you know why I stopped you?	Sapete perché vi ho fermate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126349 (ddnktr) & #10553885 (Guybrush88)
Do you know why Tom is absent?	Sai perché Tom è assente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348387 (CK) & #7047185 (Guybrush88)
Do you know why Tom is absent?	Tu sai perché Tom è assente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348387 (CK) & #7047186 (Guybrush88)
Do you know why Tom is absent?	Sa perché Tom è assente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348387 (CK) & #7047187 (Guybrush88)
Do you know why Tom is absent?	Lei sa perché Tom è assente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348387 (CK) & #7047188 (Guybrush88)
Do you know why Tom is absent?	Sapete perché Tom è assente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348387 (CK) & #7047189 (Guybrush88)
Do you know why Tom is absent?	Voi sapete perché Tom è assente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348387 (CK) & #7047190 (Guybrush88)
Do you like French literature?	Ti piace la letteratura francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519708 (blay_paul) & #5837532 (Guybrush88)
Do you like French literature?	Vi piace la letteratura francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519708 (blay_paul) & #5837543 (Guybrush88)
Do you like French literature?	Le piace la letteratura francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519708 (blay_paul) & #5837544 (Guybrush88)
Do you like French literature?	A te piace la letteratura francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519708 (blay_paul) & #5837546 (Guybrush88)
Do you like French literature?	A voi piace la letteratura francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519708 (blay_paul) & #5837548 (Guybrush88)
Do you like French literature?	A lei piace la letteratura francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519708 (blay_paul) & #5837549 (Guybrush88)
Do you like apples or oranges?	Ti piacciono le mele o le arance?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69708 (CK) & #2556928 (Guybrush88)
Do you like apples or oranges?	Vi piacciono le mele o le arance?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69708 (CK) & #2556931 (Guybrush88)
Do you like apples or oranges?	Le piacciono le mele o le arance?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69708 (CK) & #2556933 (Guybrush88)
Do you like apples or oranges?	A te piacciono le mele o le arance?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69708 (CK) & #4602489 (Guybrush88)
Do you like apples or oranges?	A voi piacciono le mele o le arance?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69708 (CK) & #4602490 (Guybrush88)
Do you like apples or oranges?	A lei piacciono le mele o le arance?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69708 (CK) & #4602492 (Guybrush88)
Do you like going to concerts?	Ti piace andare ai concerti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8663923 (CK) & #8709471 (Guybrush88)
Do you like listening to jazz?	Ti piace ascoltare il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788792 (CK) & #6701524 (Guybrush88)
Do you like listening to jazz?	Vi piace ascoltare il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788792 (CK) & #6701525 (Guybrush88)
Do you like listening to jazz?	Le piace ascoltare il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788792 (CK) & #6701526 (Guybrush88)
Do you like the taste of beer?	Ti piace il sapore della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980149 (Hybrid) & #4125562 (Guybrush88)
Do you like the taste of beer?	Vi piace il sapore della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980149 (Hybrid) & #4125563 (Guybrush88)
Do you like the taste of beer?	Le piace il sapore della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980149 (Hybrid) & #4125564 (Guybrush88)
Do you like the taste of beer?	A te piace il sapore della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980149 (Hybrid) & #4125565 (Guybrush88)
Do you like the taste of beer?	A voi piace il sapore della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980149 (Hybrid) & #4125566 (Guybrush88)
Do you like the taste of beer?	A lei piace il sapore della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980149 (Hybrid) & #4125568 (Guybrush88)
Do you like to listen to jazz?	Ti piace ascoltare il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691893 (CK) & #6701524 (Guybrush88)
Do you like to listen to jazz?	Vi piace ascoltare il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691893 (CK) & #6701525 (Guybrush88)
Do you like to listen to jazz?	Le piace ascoltare il jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691893 (CK) & #6701526 (Guybrush88)
Do you like to play badminton?	Ti piace giocare a badminton?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949903 (CK) & #6956972 (Guybrush88)
Do you like to play badminton?	Vi piace giocare a badminton?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949903 (CK) & #6956973 (Guybrush88)
Do you like to play badminton?	Le piace giocare a badminton?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949903 (CK) & #6956974 (Guybrush88)
Do you like to play badminton?	A te piace giocare a badminton?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949903 (CK) & #6956975 (Guybrush88)
Do you like to play badminton?	A voi piace giocare a badminton?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949903 (CK) & #6956976 (Guybrush88)
Do you like to play badminton?	A lei piace giocare a badminton?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949903 (CK) & #6956977 (Guybrush88)
Do you like your new computer?	Ti piace il tuo computer nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8032116 (CK) & #11544526 (Guybrush88)
Do you like your new computer?	Vi piace il vostro computer nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8032116 (CK) & #11544528 (Guybrush88)
Do you like your new computer?	Le piace il suo computer nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8032116 (CK) & #11544530 (Guybrush88)
Do you live with your parents?	Abitate con i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #440064 (Clavain) & #440278 (Pharamp)
Do you live with your parents?	Vivi con i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #440064 (Clavain) & #4790708 (Guybrush88)
Do you live with your parents?	Tu vivi con i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #440064 (Clavain) & #4790709 (Guybrush88)
Do you live with your parents?	Vive con i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #440064 (Clavain) & #4790710 (Guybrush88)
Do you live with your parents?	Lei vive con i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #440064 (Clavain) & #4790711 (Guybrush88)
Do you live with your parents?	Vivete con i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #440064 (Clavain) & #4790712 (Guybrush88)
Do you live with your parents?	Voi vivete con i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #440064 (Clavain) & #4790715 (Guybrush88)
Do you need police protection?	Hai bisogno della protezione della polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886070 (CK) & #2090696 (Guybrush88)
Do you need police protection?	Ha bisogno della protezione della polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886070 (CK) & #2090697 (Guybrush88)
Do you need police protection?	Avete bisogno della protezione della polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886070 (CK) & #2090698 (Guybrush88)
Do you need something from me?	Hai bisogno di qualcosa da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303669 (CK) & #12305901 (Guybrush88)
Do you need something from me?	Ha bisogno di qualcosa da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303669 (CK) & #12305902 (Guybrush88)
Do you need something from me?	Avete bisogno di qualcosa da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303669 (CK) & #12305903 (Guybrush88)
Do you need to work on Sunday?	Devi lavorare domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495532 (Swift) & #2962180 (Guybrush88)
Do you need to work on Sunday?	Tu devi lavorare domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495532 (Swift) & #2962181 (Guybrush88)
Do you need to work on Sunday?	Deve lavorare domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495532 (Swift) & #2962182 (Guybrush88)
Do you need to work on Sunday?	Lei deve lavorare domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495532 (Swift) & #2962184 (Guybrush88)
Do you need to work on Sunday?	Dovete lavorare domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495532 (Swift) & #2962186 (Guybrush88)
Do you need to work on Sunday?	Voi dovete lavorare domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495532 (Swift) & #2962188 (Guybrush88)
Do you often use a dictionary?	Usi spesso un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261581 (CK) & #13194697 (Guybrush88)
Do you often use a dictionary?	Utilizzi spesso un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261581 (CK) & #13194698 (Guybrush88)
Do you often use a dictionary?	Usa spesso un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261581 (CK) & #13194699 (Guybrush88)
Do you often use a dictionary?	Utilizza spesso un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261581 (CK) & #13194700 (Guybrush88)
Do you often use a dictionary?	Usate spesso un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261581 (CK) & #13194701 (Guybrush88)
Do you often use a dictionary?	Utilizzate spesso un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261581 (CK) & #13194702 (Guybrush88)
Do you play tennis very often?	Giochi molto spesso a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818554 (CK) & #13302476 (Guybrush88)
Do you play tennis very often?	Tu giochi molto spesso a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818554 (CK) & #13302477 (Guybrush88)
Do you play tennis very often?	Gioca molto spesso a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818554 (CK) & #13302478 (Guybrush88)
Do you play tennis very often?	Lei gioca molto spesso a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818554 (CK) & #13302479 (Guybrush88)
Do you play tennis very often?	Giocate molto spesso a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818554 (CK) & #13302480 (Guybrush88)
Do you play tennis very often?	Voi giocate molto spesso a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818554 (CK) & #13302481 (Guybrush88)
Do you prefer lobster or crab?	Preferisci l'aragosta o il granchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3774703 (Hybrid) & #7042662 (Guybrush88)
Do you prefer lobster or crab?	Tu preferisci l'aragosta o il granchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3774703 (Hybrid) & #7042663 (Guybrush88)
Do you prefer lobster or crab?	Preferisce l'aragosta o il granchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3774703 (Hybrid) & #7042664 (Guybrush88)
Do you prefer lobster or crab?	Lei preferisce l'aragosta o il granchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3774703 (Hybrid) & #7042666 (Guybrush88)
Do you prefer lobster or crab?	Preferite l'aragosta o il granchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3774703 (Hybrid) & #7042667 (Guybrush88)
Do you prefer lobster or crab?	Voi preferite l'aragosta o il granchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3774703 (Hybrid) & #7042668 (Guybrush88)
Do you really think Tom is OK?	Pensi davvero che Tom stia bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348384 (CK) & #6738962 (Guybrush88)
Do you really think Tom is OK?	Tu pensi davvero che Tom stia bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348384 (CK) & #6738963 (Guybrush88)
Do you really think Tom is OK?	Pensi veramente che Tom stia bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348384 (CK) & #6738964 (Guybrush88)
Do you really think Tom is OK?	Pensa davvero che Tom stia bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348384 (CK) & #6738965 (Guybrush88)
Do you really think Tom is OK?	Pensate davvero che Tom stia bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348384 (CK) & #6738966 (Guybrush88)
Do you really think Tom is OK?	Tu pensi veramente che Tom stia bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348384 (CK) & #6738967 (Guybrush88)
Do you really think Tom is OK?	Pensa veramente che Tom stia bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348384 (CK) & #6738968 (Guybrush88)
Do you really think Tom is OK?	Lei pensa veramente che Tom stia bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348384 (CK) & #6738969 (Guybrush88)
Do you really think Tom is OK?	Pensate veramente che Tom stia bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348384 (CK) & #6738970 (Guybrush88)
Do you really think Tom is OK?	Voi pensate veramente che Tom stia bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348384 (CK) & #6738971 (Guybrush88)
Do you really want to be here?	Vuoi davvero essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013861 (CK) & #2530061 (Guybrush88)
Do you really want to be here?	Vuole davvero essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013861 (CK) & #2530062 (Guybrush88)
Do you really want to be here?	Volete davvero essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013861 (CK) & #2530063 (Guybrush88)
Do you remember Tom's address?	Ricordi l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440035 (CK) & #9440039 (Guybrush88)
Do you remember Tom's address?	Ricorda l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440035 (CK) & #9440040 (Guybrush88)
Do you remember Tom's address?	Ricordate l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440035 (CK) & #9440042 (Guybrush88)
Do you remember Tom's address?	Ti ricordi l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440035 (CK) & #9440043 (Guybrush88)
Do you remember Tom's address?	Si ricorda l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440035 (CK) & #9440044 (Guybrush88)
Do you remember Tom's address?	Vi ricordate l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440035 (CK) & #9440045 (Guybrush88)
Do you remember what you said?	Ti ricordi cos'hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168392 (CK) & #3829152 (valealb)
Do you remember what you said?	Ricordi cos'hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168392 (CK) & #5982585 (Guybrush88)
Do you remember what you said?	Ricorda cos'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168392 (CK) & #5982586 (Guybrush88)
Do you remember what you said?	Ricordate cosa avete detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168392 (CK) & #5982587 (Guybrush88)
Do you remember who asked you?	Ricordi chi te l'ha chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247708 (CK) & #12256065 (Guybrush88)
Do you remember who asked you?	Ricordi chi te lo ha chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247708 (CK) & #12256066 (Guybrush88)
Do you remember who asked you?	Ricorda chi gliel'ha chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247708 (CK) & #12256067 (Guybrush88)
Do you remember who asked you?	Ricorda chi glielo ha chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247708 (CK) & #12256068 (Guybrush88)
Do you remember who asked you?	Ricordate chi ve l'ha chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247708 (CK) & #12256071 (Guybrush88)
Do you remember who asked you?	Ricordate chi ve lo ha chiesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247708 (CK) & #12256072 (Guybrush88)
Do you see people in the park?	Vedi delle persone nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118632 (CM) & #1118624 (Guybrush88)
Do you see people in the park?	Vedete delle persone nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118632 (CM) & #7052590 (Guybrush88)
Do you see people in the park?	Vede delle persone nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118632 (CM) & #7052591 (Guybrush88)
Do you see people in the park?	Tu vedi delle persone nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118632 (CM) & #7052592 (Guybrush88)
Do you see people in the park?	Lei vede delle persone nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118632 (CM) & #7052593 (Guybrush88)
Do you see people in the park?	Voi vedete delle persone nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118632 (CM) & #7052594 (Guybrush88)
Do you see people in the park?	Vedi della gente nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118632 (CM) & #7052595 (Guybrush88)
Do you see people in the park?	Tu vedi della gente nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118632 (CM) & #7052596 (Guybrush88)
Do you see people in the park?	Vede della gente nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118632 (CM) & #7052597 (Guybrush88)
Do you see people in the park?	Lei vede della gente nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118632 (CM) & #7052598 (Guybrush88)
Do you see people in the park?	Vedete della gente nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118632 (CM) & #7052599 (Guybrush88)
Do you see people in the park?	Voi vedete della gente nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118632 (CM) & #7052600 (Guybrush88)
Do you sell French newspapers?	Vendete giornali francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451520 (CK) & #5419817 (dnnywld)
Do you sell French newspapers?	Vendi giornali francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451520 (CK) & #5837635 (Guybrush88)
Do you sell French newspapers?	Tu vendi giornali francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451520 (CK) & #5837636 (Guybrush88)
Do you sell French newspapers?	Vende giornali francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451520 (CK) & #5837637 (Guybrush88)
Do you sell French newspapers?	Lei vende giornali francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451520 (CK) & #5837638 (Guybrush88)
Do you sell French newspapers?	Voi vendete giornali francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451520 (CK) & #5837639 (Guybrush88)
Do you still need a ride home?	Hai ancora bisogno di un passaggio a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737849 (CK) & #5705792 (Guybrush88)
Do you still need a ride home?	Tu hai ancora bisogno di un passaggio a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737849 (CK) & #5705793 (Guybrush88)
Do you still need a ride home?	Ha ancora bisogno di un passaggio a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737849 (CK) & #5705794 (Guybrush88)
Do you still need a ride home?	Lei ha ancora bisogno di un passaggio a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737849 (CK) & #5705795 (Guybrush88)
Do you still need a ride home?	Avete ancora bisogno di un passaggio a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737849 (CK) & #5705796 (Guybrush88)
Do you still need a ride home?	Voi avete ancora bisogno di un passaggio a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737849 (CK) & #5705797 (Guybrush88)
Do you study French at school?	Studi il francese a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451518 (CK) & #5685315 (Guybrush88)
Do you study French at school?	Tu studi il francese a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451518 (CK) & #5685316 (Guybrush88)
Do you study French at school?	Studia il francese a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451518 (CK) & #5685317 (Guybrush88)
Do you study French at school?	Lei studia il francese a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451518 (CK) & #5685318 (Guybrush88)
Do you study French at school?	Studiate il francese a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451518 (CK) & #5685319 (Guybrush88)
Do you study French at school?	Voi studiate il francese a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451518 (CK) & #5685320 (Guybrush88)
Do you think I should take it?	Pensi che dovrei prenderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014973 (CK) & #5467419 (Guybrush88)
Do you think I should take it?	Pensi che dovrei prenderla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014973 (CK) & #5467420 (Guybrush88)
Do you think I should take it?	Pensa che dovrei prenderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014973 (CK) & #5467422 (Guybrush88)
Do you think I should take it?	Pensa che dovrei prenderla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014973 (CK) & #5467423 (Guybrush88)
Do you think I should take it?	Pensate che dovrei prenderlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014973 (CK) & #5467424 (Guybrush88)
Do you think I should take it?	Pensate che dovrei prenderla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014973 (CK) & #5467425 (Guybrush88)
Do you think I should take it?	Pensi che lo dovrei prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014973 (CK) & #5467427 (Guybrush88)
Do you think I should take it?	Pensi che la dovrei prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014973 (CK) & #5467428 (Guybrush88)
Do you think I should take it?	Pensa che lo dovrei prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014973 (CK) & #5467430 (Guybrush88)
Do you think I should take it?	Pensa che la dovrei prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014973 (CK) & #5467431 (Guybrush88)
Do you think I should take it?	Pensate che lo dovrei prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014973 (CK) & #5467432 (Guybrush88)
Do you think I should take it?	Pensate che la dovrei prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014973 (CK) & #5467433 (Guybrush88)
Do you think I've lost weight?	Pensi che io abbia perso peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886055 (CK) & #2090718 (Guybrush88)
Do you think I've lost weight?	Pensa che io abbia perso peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886055 (CK) & #2090719 (Guybrush88)
Do you think I've lost weight?	Pensate che io abbia perso peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886055 (CK) & #2090720 (Guybrush88)
Do you think Tom is dangerous?	Pensi che Tom sia pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891127 (CK) & #5670233 (Guybrush88)
Do you think Tom is dangerous?	Pensa che Tom sia pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891127 (CK) & #5670234 (Guybrush88)
Do you think Tom is dangerous?	Pensate che Tom sia pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891127 (CK) & #5670235 (Guybrush88)
Do you think Tom is in Boston?	Pensi che Tom sia a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184060 (CK) & #5588639 (Guybrush88)
Do you think Tom is in Boston?	Pensa che Tom sia a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184060 (CK) & #5588640 (Guybrush88)
Do you think Tom is in Boston?	Pensate che Tom sia a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184060 (CK) & #5588641 (Guybrush88)
Do you think Tom is satisfied?	Pensi che Tom sia soddisfatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986065 (CK) & #2986082 (Guybrush88)
Do you think Tom is satisfied?	Tu pensi che Tom sia soddisfatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986065 (CK) & #2986083 (Guybrush88)
Do you think Tom is satisfied?	Pensa che Tom sia soddisfatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986065 (CK) & #2986084 (Guybrush88)
Do you think Tom is satisfied?	Lei pensa che Tom sia soddisfatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986065 (CK) & #2986086 (Guybrush88)
Do you think Tom is satisfied?	Pensate che Tom sia soddisfatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986065 (CK) & #2986087 (Guybrush88)
Do you think Tom is satisfied?	Voi pensate che Tom sia soddisfatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986065 (CK) & #2986088 (Guybrush88)
Do you think Tom is still mad?	Pensi che Tom sia ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348378 (CK) & #6738956 (Guybrush88)
Do you think Tom is still mad?	Tu pensi che Tom sia ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348378 (CK) & #6738957 (Guybrush88)
Do you think Tom is still mad?	Pensa che Tom sia ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348378 (CK) & #6738958 (Guybrush88)
Do you think Tom is still mad?	Lei pensa che Tom sia ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348378 (CK) & #6738959 (Guybrush88)
Do you think Tom is still mad?	Pensate che Tom sia ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348378 (CK) & #6738960 (Guybrush88)
Do you think Tom is still mad?	Voi pensate che Tom sia ancora arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348378 (CK) & #6738961 (Guybrush88)
Do you think Tom might say no?	Pensi che Tom potrebbe dire di no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355033 (CK) & #6057225 (Guybrush88)
Do you think Tom might say no?	Pensa che Tom potrebbe dire di no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355033 (CK) & #6057226 (Guybrush88)
Do you think Tom might say no?	Pensate che Tom potrebbe dire di no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355033 (CK) & #6057227 (Guybrush88)
Do you think Tom saw anything?	Pensi che Tom abbia visto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096226 (CK) & #3356782 (Guybrush88)
Do you think Tom saw anything?	Tu pensi che Tom abbia visto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096226 (CK) & #3356787 (Guybrush88)
Do you think Tom saw anything?	Pensa che Tom abbia visto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096226 (CK) & #3356791 (Guybrush88)
Do you think Tom saw anything?	Lei pensa che Tom abbia visto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096226 (CK) & #3356792 (Guybrush88)
Do you think Tom saw anything?	Pensate che Tom abbia visto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096226 (CK) & #3356793 (Guybrush88)
Do you think Tom saw anything?	Voi pensate che Tom abbia visto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096226 (CK) & #3356794 (Guybrush88)
Do you think Tom was murdered?	Pensa che Tom sia stato assassinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840358 (CK) & #6390384 (Guybrush88)
Do you think Tom was murdered?	Pensi che Tom sia stato assassinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840358 (CK) & #6390385 (Guybrush88)
Do you think Tom was murdered?	Pensate che Tom sia stato assassinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840358 (CK) & #6390386 (Guybrush88)
Do you think Tom will be fine?	Pensi che Tom starà bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6028936 (Hybrid) & #7443271 (Guybrush88)
Do you think Tom will be fine?	Tu pensi che Tom starà bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6028936 (Hybrid) & #7443272 (Guybrush88)
Do you think Tom will be fine?	Pensa che Tom starà bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6028936 (Hybrid) & #7443273 (Guybrush88)
Do you think Tom will be fine?	Lei pensa che Tom starà bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6028936 (Hybrid) & #7443274 (Guybrush88)
Do you think Tom will be fine?	Pensate che Tom starà bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6028936 (Hybrid) & #7443275 (Guybrush88)
Do you think Tom will be fine?	Voi pensate che Tom starà bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6028936 (Hybrid) & #7443276 (Guybrush88)
Do you think Tom will be late?	Pensi che Tom sarà in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348372 (CK) & #6738939 (Guybrush88)
Do you think Tom will be late?	Tu pensi che Tom sarà in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348372 (CK) & #6738941 (Guybrush88)
Do you think Tom will be late?	Pensa che Tom sarà in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348372 (CK) & #6738943 (Guybrush88)
Do you think Tom will be late?	Lei pensa che Tom sarà in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348372 (CK) & #6738944 (Guybrush88)
Do you think Tom will be late?	Pensate che Tom sarà in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348372 (CK) & #6738945 (Guybrush88)
Do you think Tom will be late?	Voi pensate che Tom sarà in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348372 (CK) & #6738946 (Guybrush88)
Do you think Tom will help us?	Pensi che Tom ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350136 (CK) & #3660485 (Guybrush88)
Do you think Tom will help us?	Pensa che Tom ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350136 (CK) & #3660488 (Guybrush88)
Do you think Tom will help us?	Pensate che Tom ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350136 (CK) & #3660489 (Guybrush88)
Do you think Tom will help us?	Tu pensi che Tom ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350136 (CK) & #6777169 (Guybrush88)
Do you think Tom will help us?	Lei pensa che Tom ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350136 (CK) & #6777170 (Guybrush88)
Do you think Tom will help us?	Voi pensate che Tom ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350136 (CK) & #6777171 (Guybrush88)
Do you think Tom will like it?	Pensi che a Tom piacerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123371 (CK) & #4739745 (Guybrush88)
Do you think Tom will like it?	Pensa che a Tom piacerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123371 (CK) & #4739746 (Guybrush88)
Do you think Tom will like it?	Pensate che a Tom piacerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123371 (CK) & #4739747 (Guybrush88)
Do you think Tom will say yes?	Pensi che Tom dirà di sì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350135 (CK) & #3674623 (Guybrush88)
Do you think Tom will say yes?	Tu pensi che Tom dirà di sì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350135 (CK) & #3674624 (Guybrush88)
Do you think Tom will say yes?	Pensa che Tom dirà di sì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350135 (CK) & #3674625 (Guybrush88)
Do you think Tom will say yes?	Lei pensa che Tom dirà di sì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350135 (CK) & #3674626 (Guybrush88)
Do you think Tom will say yes?	Pensate che Tom dirà di sì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350135 (CK) & #3674627 (Guybrush88)
Do you think Tom will say yes?	Voi pensate che Tom dirà di sì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350135 (CK) & #3674628 (Guybrush88)
Do you think plants feel pain?	Pensi che le piante provino dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702237 (CK) & #6702302 (Guybrush88)
Do you think plants feel pain?	Tu pensi che le piante provino dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702237 (CK) & #6702303 (Guybrush88)
Do you think plants feel pain?	Pensa che le piante provino dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702237 (CK) & #6702304 (Guybrush88)
Do you think plants feel pain?	Lei pensa che le piante provino dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702237 (CK) & #6702306 (Guybrush88)
Do you think plants feel pain?	Pensate che le piante provino dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702237 (CK) & #6702307 (Guybrush88)
Do you think plants feel pain?	Voi pensate che le piante provino dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702237 (CK) & #6702308 (Guybrush88)
Do you think she's attractive?	Pensi che sia attraente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705027 (Scott) & #705912 (Guybrush88)
Do you think she's attractive?	Pensate che sia attraente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705027 (Scott) & #705913 (Guybrush88)
Do you think she's attractive?	Pensa che sia attraente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705027 (Scott) & #8242651 (Guybrush88)
Do you think that Tom can win?	Pensi che Tom possa vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348369 (CK) & #6738016 (Guybrush88)
Do you think that Tom can win?	Tu pensi che Tom possa vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348369 (CK) & #6738017 (Guybrush88)
Do you think that Tom can win?	Pensa che Tom possa vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348369 (CK) & #6738018 (Guybrush88)
Do you think that Tom can win?	Lei pensa che Tom possa vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348369 (CK) & #6738019 (Guybrush88)
Do you think that Tom can win?	Pensate che Tom possa vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348369 (CK) & #6738020 (Guybrush88)
Do you think that Tom can win?	Voi pensate che Tom possa vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348369 (CK) & #6738021 (Guybrush88)
Do you think that Tom can win?	Pensi che Tom riesca a vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348369 (CK) & #6738947 (Guybrush88)
Do you think that Tom can win?	Tu pensi che Tom riesca a vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348369 (CK) & #6738948 (Guybrush88)
Do you think that Tom can win?	Pensa che Tom riesca a vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348369 (CK) & #6738949 (Guybrush88)
Do you think that Tom can win?	Lei pensa che Tom riesca a vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348369 (CK) & #6738950 (Guybrush88)
Do you think that Tom can win?	Pensate che Tom riesca a vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348369 (CK) & #6738951 (Guybrush88)
Do you think that Tom can win?	Voi pensate che Tom riesca a vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348369 (CK) & #6738952 (Guybrush88)
Do you think they'll find Tom?	Pensi che troveranno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405294 (CK) & #6866534 (Guybrush88)
Do you think this job is easy?	Pensi che questo lavoro sia facile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738928 (CK) & #3750999 (Guybrush88)
Do you think this job is easy?	Tu pensi che questo lavoro sia facile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738928 (CK) & #3751000 (Guybrush88)
Do you think this job is easy?	Pensa che questo lavoro sia facile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738928 (CK) & #3751001 (Guybrush88)
Do you think this job is easy?	Lei pensa che questo lavoro sia facile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738928 (CK) & #3751002 (Guybrush88)
Do you think this job is easy?	Pensate che questo lavoro sia facile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738928 (CK) & #3751003 (Guybrush88)
Do you think this job is easy?	Voi pensate che questo lavoro sia facile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738928 (CK) & #3751004 (Guybrush88)
Do you think we convinced Tom?	Pensi che abbiamo convinto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157473 (CK) & #3289637 (Guybrush88)
Do you think we convinced Tom?	Pensa che abbiamo convinto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157473 (CK) & #3289638 (Guybrush88)
Do you think we convinced Tom?	Pensate che abbiamo convinto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157473 (CK) & #3289639 (Guybrush88)
Do you think you can help Tom?	Pensi di poter aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447073 (CK) & #8660866 (guro)
Do you understand the mission?	Capisci la missione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886042 (CK) & #2090699 (Guybrush88)
Do you understand the mission?	Tu capisci la missione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886042 (CK) & #2090700 (Guybrush88)
Do you understand the mission?	Capite la missione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886042 (CK) & #2090701 (Guybrush88)
Do you understand the mission?	Voi capite la missione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886042 (CK) & #2090702 (Guybrush88)
Do you understand the mission?	Capisce la missione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886042 (CK) & #2090703 (Guybrush88)
Do you understand the mission?	Lei capisce la missione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886042 (CK) & #2090704 (Guybrush88)
Do you understand what I mean?	Capisci cosa intendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #608028 (CK) & #1635089 (Guybrush88)
Do you understand what I mean?	Capisce cosa intendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #608028 (CK) & #1635090 (Guybrush88)
Do you understand what I mean?	Capite cosa intendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #608028 (CK) & #1635091 (Guybrush88)
Do you understand what I mean?	Tu capisci cosa intendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #608028 (CK) & #1752991 (Guybrush88)
Do you understand what I mean?	Voi capite cosa intendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #608028 (CK) & #1752992 (Guybrush88)
Do you understand what I mean?	Lei capisce cosa intendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #608028 (CK) & #1752993 (Guybrush88)
Do you understand your orders?	Capisci i tuoi ordini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643056 (CK) & #2886641 (Guybrush88)
Do you understand your orders?	Li capisci i tuoi ordini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643056 (CK) & #2886642 (Guybrush88)
Do you understand your orders?	Capisce i suoi ordini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643056 (CK) & #2886643 (Guybrush88)
Do you understand your orders?	Li capisce i suoi ordini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643056 (CK) & #2886644 (Guybrush88)
Do you understand your orders?	Capite i vostri ordini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643056 (CK) & #2886645 (Guybrush88)
Do you understand your orders?	Li capite i vostri ordini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643056 (CK) & #2886646 (Guybrush88)
Do you want a turkey sandwich?	Vuoi un sandwich al tacchino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013863 (CK) & #2920971 (Guybrush88)
Do you want a turkey sandwich?	Vuole un sandwich al tacchino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013863 (CK) & #2920972 (Guybrush88)
Do you want a turkey sandwich?	Volete un sandwich al tacchino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013863 (CK) & #2920973 (Guybrush88)
Do you want apples or peaches?	Vuoi delle mele o delle pesche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10657446 (sundown) & #13303225 (Guybrush88)
Do you want apples or peaches?	Vuole delle mele o delle pesche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10657446 (sundown) & #13303226 (Guybrush88)
Do you want apples or peaches?	Volete delle mele o delle pesche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10657446 (sundown) & #13303227 (Guybrush88)
Do you want half of this cake?	Vuoi metà di questa torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265795 (_undertoad) & #3231976 (Guybrush88)
Do you want half of this cake?	Vuole metà di questa torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265795 (_undertoad) & #3231979 (Guybrush88)
Do you want half of this cake?	Volete metà di questa torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265795 (_undertoad) & #3231980 (Guybrush88)
Do you want me to check again?	Vuoi che controlli di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013864 (CK) & #2349689 (Guybrush88)
Do you want me to check again?	Vuole che controlli di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013864 (CK) & #2349697 (Guybrush88)
Do you want me to check again?	Volete che controlli di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013864 (CK) & #2349698 (Guybrush88)
Do you want me to go with you?	Vuoi che me ne vada con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #605382 (jettie) & #606168 (bruno_b)
Do you want me to help you up?	Vuoi che ti aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013866 (CK) & #1333575 (Guybrush88)
Do you want me to help you up?	Volete che vi aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013866 (CK) & #1333576 (Guybrush88)
Do you want me to help you up?	Vuole che la aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013866 (CK) & #1333578 (Guybrush88)
Do you want me to make coffee?	Vuoi che faccia il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70291 (CK) & #704203 (Heracleum)
Do you want me to make coffee?	Vuole che faccia il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70291 (CK) & #2813767 (Guybrush88)
Do you want me to make coffee?	Volete che faccia il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70291 (CK) & #2813769 (Guybrush88)
Do you want me to make coffee?	Vuoi che prepari del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70291 (CK) & #2813770 (Guybrush88)
Do you want me to make coffee?	Vuole che prepari del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70291 (CK) & #2813771 (Guybrush88)
Do you want me to make coffee?	Volete che prepari del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70291 (CK) & #2813772 (Guybrush88)
Do you want me to make copies?	Vuoi che faccia delle copie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730988 (Eccles17) & #6731253 (Guybrush88)
Do you want me to make copies?	Volete che faccia delle copie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730988 (Eccles17) & #6731254 (Guybrush88)
Do you want me to make copies?	Vuole che faccia delle copie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730988 (Eccles17) & #6731255 (Guybrush88)
Do you want me to repeat that?	Vuoi che lo ripeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012887 (CK) & #7062875 (Guybrush88)
Do you want me to repeat that?	Vuole che lo ripeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012887 (CK) & #7062876 (Guybrush88)
Do you want me to repeat that?	Volete che lo ripeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012887 (CK) & #7062877 (Guybrush88)
Do you want me to talk to Tom?	Vuoi che parli con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181740 (CK) & #3963214 (Guybrush88)
Do you want me to talk to Tom?	Vuole che parli con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181740 (CK) & #3963215 (Guybrush88)
Do you want me to talk to Tom?	Volete che parli con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181740 (CK) & #3963216 (Guybrush88)
Do you want my honest opinion?	Vuoi la mia onesta opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5590201 (zumley) & #5590349 (Bethanielle)
Do you want this or don't you?	Vuoi questo o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013869 (CK) & #4488792 (Guybrush88)
Do you want this or don't you?	Vuole questo o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013869 (CK) & #4488794 (Guybrush88)
Do you want this or don't you?	Volete questo o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013869 (CK) & #4488795 (Guybrush88)
Do you want to come back home?	Vuoi tornare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871327 (CK) & #5074399 (Guybrush88)
Do you want to come back home?	Vuole tornare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871327 (CK) & #5074400 (Guybrush88)
Do you want to come back home?	Volete tornare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871327 (CK) & #5074401 (Guybrush88)
Do you want to come back home?	Tu vuoi tornare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871327 (CK) & #5201508 (Guybrush88)
Do you want to come back home?	Lei vuole tornare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871327 (CK) & #5201533 (Guybrush88)
Do you want to come back home?	Voi volete tornare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871327 (CK) & #5201536 (Guybrush88)
Do you want to do it together?	Volete farlo assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013872 (CK) & #2897552 (Guybrush88)
Do you want to do it together?	Volete farla assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013872 (CK) & #2897553 (Guybrush88)
Do you want to do this or not?	Vuoi fare questo o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977698 (Spamster) & #6784814 (Guybrush88)
Do you want to do this or not?	Vuole fare questo o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977698 (Spamster) & #6784815 (Guybrush88)
Do you want to do this or not?	Volete fare questo o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977698 (Spamster) & #6784816 (Guybrush88)
Do you want to drink some tea?	Vuoi bere un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871287 (CK) & #3886173 (Guybrush88)
Do you want to drink some tea?	Vuole bere un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871287 (CK) & #3886175 (Guybrush88)
Do you want to drink some tea?	Volete bere un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871287 (CK) & #3886176 (Guybrush88)
Do you want to learn to paint?	Vuoi imparare a dipingere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155429 (CarpeLanam) & #5156116 (Guybrush88)
Do you want to learn to paint?	Tu vuoi imparare a dipingere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155429 (CarpeLanam) & #5156117 (Guybrush88)
Do you want to learn to paint?	Vuole imparare a dipingere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155429 (CarpeLanam) & #5156119 (Guybrush88)
Do you want to learn to paint?	Lei vuole imparare a dipingere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155429 (CarpeLanam) & #5156120 (Guybrush88)
Do you want to learn to paint?	Volete imparare a dipingere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155429 (CarpeLanam) & #5156121 (Guybrush88)
Do you want to learn to paint?	Voi volete imparare a dipingere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5155429 (CarpeLanam) & #5156122 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Vuoi partire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522415 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Tu vuoi partire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522416 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Vuole partire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522417 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Lei vuole partire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522419 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Volete partire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522420 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Voi volete partire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522421 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Vuoi andartene domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522422 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Tu vuoi andartene domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522423 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Vuole andarsene domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522425 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Lei vuole andarsene domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522426 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Volete andarvene domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522427 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Voi volete andarvene domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522428 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Te ne vuoi andare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522429 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Tu te ne vuoi andare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522430 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Se ne vuole andare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522431 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Lei se ne vuole andare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522432 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Ve ne volete andare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522434 (Guybrush88)
Do you want to leave tomorrow?	Voi ve ne volete andare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932257 (jm) & #4522435 (Guybrush88)
Do you want to live in Boston?	Vuoi vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871312 (CK) & #4262633 (Guybrush88)
Do you want to live in Boston?	Tu vuoi vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871312 (CK) & #4262634 (Guybrush88)
Do you want to live in Boston?	Vuole vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871312 (CK) & #4262635 (Guybrush88)
Do you want to live in Boston?	Lei vuole vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871312 (CK) & #4262636 (Guybrush88)
Do you want to live in Boston?	Volete vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871312 (CK) & #4262637 (Guybrush88)
Do you want to live in Boston?	Voi volete vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871312 (CK) & #4262638 (Guybrush88)
Do you want to live in Boston?	Vuoi abitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871312 (CK) & #4262643 (Guybrush88)
Do you want to live in Boston?	Tu vuoi abitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871312 (CK) & #4262644 (Guybrush88)
Do you want to live in Boston?	Vuole abitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871312 (CK) & #4262645 (Guybrush88)
Do you want to live in Boston?	Lei vuole abitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871312 (CK) & #4262646 (Guybrush88)
Do you want to live in Boston?	Volete abitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871312 (CK) & #4262647 (Guybrush88)
Do you want to live in Boston?	Voi volete abitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871312 (CK) & #4262648 (Guybrush88)
Do you want to rest for a bit?	Vuoi riposarti per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951806 (CK) & #7581034 (Guybrush88)
Do you want to rest for a bit?	Ti vuoi riposare per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951806 (CK) & #7581035 (Guybrush88)
Do you want to rest for a bit?	Si vuole riposare per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951806 (CK) & #7581036 (Guybrush88)
Do you want to rest for a bit?	Vuole riposarsi per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951806 (CK) & #7581037 (Guybrush88)
Do you want to rest for a bit?	Volete riposarvi per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951806 (CK) & #7581038 (Guybrush88)
Do you want to rest for a bit?	Vi volete riposare per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951806 (CK) & #7581039 (Guybrush88)
Do you want to send a message?	Vuoi mandare un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013877 (CK) & #2904416 (Guybrush88)
Do you want to send a message?	Vuole mandare un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013877 (CK) & #2904417 (Guybrush88)
Do you want to send a message?	Volete mandare un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013877 (CK) & #2904418 (Guybrush88)
Do you want to send a message?	Vuole inviare un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013877 (CK) & #2904420 (Guybrush88)
Do you want to send a message?	Vuoi inviare un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013877 (CK) & #2904421 (Guybrush88)
Do you want to send a message?	Volete inviare un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013877 (CK) & #2904422 (Guybrush88)
Do you want to take that risk?	Vuoi correre quel rischio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013878 (CK) & #5680275 (Guybrush88)
Do you want to take that risk?	Vuole correre quel rischio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013878 (CK) & #5680277 (Guybrush88)
Do you want to take that risk?	Volete correre quel rischio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013878 (CK) & #5680282 (Guybrush88)
Do you want to talk to anyone?	Vuoi parlare con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066933 (CK) & #7040824 (Guybrush88)
Do you want to talk to anyone?	Vuole parlare con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066933 (CK) & #7040825 (Guybrush88)
Do you want to talk to anyone?	Volete parlare con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066933 (CK) & #7040826 (Guybrush88)
Do you want to wear my jacket?	Vuoi indossare la mia giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013879 (CK) & #6706790 (Guybrush88)
Do you want to wear my jacket?	Vuole indossare la mia giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013879 (CK) & #6706791 (Guybrush88)
Do you want to wear my jacket?	Volete indossare la mia giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013879 (CK) & #6706792 (Guybrush88)
Do you watch TV every evening?	Guardi la TV ogni sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351761 (CK) & #10181439 (giuliopaci)
Do you watch TV every evening?	Guardate la TV ogni sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351761 (CK) & #10181440 (giuliopaci)
Do your children speak French?	I tuoi figli parlano in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451516 (CK) & #4572912 (Guybrush88)
Do your children speak French?	I suoi figli parlano in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451516 (CK) & #4572913 (Guybrush88)
Do your children speak French?	I vostri figli parlano in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451516 (CK) & #4572914 (Guybrush88)
Do your children speak French?	I tuoi figli sanno il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451516 (CK) & #5837115 (Guybrush88)
Do your children speak French?	I vostri figli sanno il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451516 (CK) & #5837117 (Guybrush88)
Doctors use medical equipment.	I medici utilizzano apparecchiature mediche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680835 (Source_VOA) & #5351488 (Guybrush88)
Doctors use medical equipment.	I medici usano apparecchiature mediche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680835 (Source_VOA) & #5351489 (Guybrush88)
Does Tom come to Boston often?	Tom viene spesso a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251565 (CK) & #6700037 (Guybrush88)
Does Tom have a crush on Mary?	Tom ha una cotta per Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3484688 (CK) & #6991291 (Guybrush88)
Does Tom have a tennis racket?	Tom ha una racchetta da tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657801 (CK) & #13302485 (Guybrush88)
Does Tom have lots of friends?	Tom ha molti amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083072 (CK) & #6083767 (Guybrush88)
Does Tom have lots of friends?	Tom ha molte amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083072 (CK) & #6083768 (Guybrush88)
Does Tom have mental problems?	Tom ha dei problemi mentali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663363 (CK) & #5709626 (Guybrush88)
Does Tom have to do that, too?	Anche Tom deve farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104270 (CK) & #6104520 (Guybrush88)
Does Tom have to do that, too?	Anche Tom lo deve fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6104270 (CK) & #6104521 (Guybrush88)
Does Tom have to study French?	Tom deve studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251562 (CK) & #6700035 (Guybrush88)
Does Tom have to study French?	Tom deve studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251562 (CK) & #6700036 (Guybrush88)
Does Tom know how to get home?	Tom sa come arrivare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783608 (CK) & #7783751 (Guybrush88)
Does Tom know what he's doing?	Tom sa quello che sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513898 (CK) & #3513947 (Guybrush88)
Does Tom know why you're here?	Tom sa perché sei qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620383 (CK) & #5425721 (Guybrush88)
Does Tom know why you're here?	Tom lo sa perché sei qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620383 (CK) & #5425722 (Guybrush88)
Does Tom know why you're here?	Tom sa perché è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620383 (CK) & #5425723 (Guybrush88)
Does Tom know why you're here?	Tom lo sa perché è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620383 (CK) & #5425724 (Guybrush88)
Does Tom know why you're here?	Tom sa perché siete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620383 (CK) & #5425725 (Guybrush88)
Does Tom know why you're here?	Tom lo sa perché siete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620383 (CK) & #5425726 (Guybrush88)
Does Tom like classical music?	A Tom piace la musica classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530906 (CK) & #13317964 (Guybrush88)
Does Tom look like he's happy?	Tom sembra essere felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2661171 (CK) & #3340745 (Guybrush88)
Does Tom often skip breakfast?	Tom salta spesso la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8822652 (CK) & #11728440 (Guybrush88)
Does Tom put sugar in his tea?	Tom mette dello zucchero nel suo tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774942 (CK) & #6821585 (Guybrush88)
Does Tom still live in Boston?	Tom vive ancora a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024426 (CK) & #3534781 (Guybrush88)
Does Tom still live in Boston?	Tom abita ancora a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024426 (CK) & #3534782 (Guybrush88)
Does Tom still swim every day?	Tom nuota ancora ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530903 (CK) & #6991289 (Guybrush88)
Does Tom think Mary is pretty?	Tom pensa che Mary sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184217 (CK) & #3548962 (Guybrush88)
Does Tom usually walk to work?	Tom di solito va al lavoro a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845059 (CK) & #8859264 (Guybrush88)
Does Tom usually walk to work?	Tom solitamente va al lavoro a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845059 (CK) & #8859265 (Guybrush88)
Does Tom usually walk to work?	Tom di solito va a lavorare a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845059 (CK) & #8859266 (Guybrush88)
Does Tom usually walk to work?	Tom solitamente va a lavorare a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845059 (CK) & #8859267 (Guybrush88)
Does Tom want me to call back?	Tom vuole che richiami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013882 (CK) & #6155153 (Guybrush88)
Does Tom want me to help Mary?	Tom vuole che aiuti Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438732 (CK) & #6451536 (Guybrush88)
Does Tom want us to help Mary?	Tom vuole che aiutiamo Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438731 (CK) & #6451535 (Guybrush88)
Does anybody know who that is?	Qualcuno sa chi è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665161 (CK) & #9670217 (Nuel)
Does anyone here speak French?	Qualcuno qui parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451515 (CK) & #5837619 (Guybrush88)
Does he still have baby teeth?	Ha ancora dei denti da latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703653 (CM) & #2703654 (Guybrush88)
Does he still have baby teeth?	Lui ha ancora dei denti da latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703653 (CM) & #2703655 (Guybrush88)
Does it hurt when you breathe?	Ti fa male mentre respiri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1810715 (marcelostockle) & #3256846 (Guybrush88)
Does it hurt when you breathe?	Le fa male mentre respira?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1810715 (marcelostockle) & #3256847 (Guybrush88)
Does it hurt when you breathe?	Vi fa male mentre respirate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1810715 (marcelostockle) & #3256848 (Guybrush88)
Does it rain a lot in October?	Piove molto a ottobre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737478 (CK) & #8425602 (Guybrush88)
Does it rain there very often?	Lì piove molto spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961451 (meerkat) & #2964611 (Guybrush88)
Does this bus go to the beach?	Questo autobus va alla spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60676 (CK) & #5596924 (Guybrush88)
Does this bus stop at the zoo?	Questo autobus si ferma allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729069 (DJ_Saidez) & #9753383 (Guybrush88)
Does this seem strange to you?	Questo ti sembra strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731964 (CM) & #4032488 (Guybrush88)
Does this seem strange to you?	Questo vi sembra strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731964 (CM) & #4032495 (Guybrush88)
Does this seem strange to you?	Questo le sembra strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731964 (CM) & #4032498 (Guybrush88)
Does this sentence make sense?	Questa frase ha senso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064955 (CK) & #1064964 (Guybrush88)
Does this sentence make sense?	Ha senso questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064955 (CK) & #1064966 (Guybrush88)
Does this thing actually work?	Questa cosa funziona veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401940 (Hybrid) & #3414126 (Guybrush88)
Does this thing actually work?	Questa cosa funziona davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401940 (Hybrid) & #3414127 (Guybrush88)
Does this thing actually work?	Questa cosa funziona sul serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401940 (Hybrid) & #3414128 (Guybrush88)
Does what Tom said make sense?	Quello che ha detto Tom ha senso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064956 (CK) & #4228028 (Guybrush88)
Does what Tom said make sense?	Ha senso quello che ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064956 (CK) & #4228029 (Guybrush88)
Doesn't Tom ever wear a watch?	Tom non porta mai un orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643054 (CK) & #5370845 (Guybrush88)
Doesn't it look like a mirror?	Non sembra uno specchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713226 (CK) & #713223 (Guybrush88)
Doing that is relatively easy.	Farlo è relativamente facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261566 (CK) & #12724468 (Guybrush88)
Doing that isn't allowed here.	Farlo non è permesso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261563 (CK) & #7786605 (Guybrush88)
Doing that isn't allowed here.	Farlo non è permesso qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261563 (CK) & #7786606 (Guybrush88)
Doing that might be dangerous.	Farlo potrebbe essere pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221100 (CK) & #6821613 (Guybrush88)
Doing that might be difficult.	Farlo potrebbe essere difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6939007 (CK) & #13732944 (passa97)
Doing that seems stupid to me.	Farlo mi sembra stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261560 (CK) & #8900692 (Guybrush88)
Doing that won't be necessary.	Farlo non sarà necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118109 (CK) & #7119270 (Guybrush88)
Doing that won't be necessary.	Non sarà necessario farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118109 (CK) & #7119271 (Guybrush88)
Don't act like you don't care.	Non comportarti come se non ti importasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3663734 (CK) & #5094771 (Guybrush88)
Don't act like you don't care.	Non si comporti come se non le importasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3663734 (CK) & #5094773 (Guybrush88)
Don't act like you don't care.	Non comportatevi come se non vi importasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3663734 (CK) & #5094774 (Guybrush88)
Don't anybody leave this room.	Che nessuno lasci questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275167 (CK) & #2595368 (Guybrush88)
Don't blame him for the error.	Non incolparlo per l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307752 (CK) & #2828176 (Guybrush88)
Don't blame him for the error.	Non incolpatelo per l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307752 (CK) & #2828178 (Guybrush88)
Don't blame him for the error.	Non lo incolpi per l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307752 (CK) & #2828179 (Guybrush88)
Don't blame him for the error.	Non incolpare lui per l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307752 (CK) & #2828180 (Guybrush88)
Don't blame him for the error.	Non incolpate lui per l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307752 (CK) & #2828181 (Guybrush88)
Don't blame him for the error.	Non incolpi lui per l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307752 (CK) & #2828182 (Guybrush88)
Don't bother calling security.	Non disturbarti a chiamare la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270322 (CK) & #2741964 (Guybrush88)
Don't bother calling security.	Non disturbatevi a chiamare la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270322 (CK) & #2741965 (Guybrush88)
Don't bother calling security.	Non si disturbi a chiamare la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270322 (CK) & #2741966 (Guybrush88)
Don't bother calling security.	Non ti disturbare a chiamare la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270322 (CK) & #2741967 (Guybrush88)
Don't bother calling security.	Non vi disturbate a chiamare la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270322 (CK) & #2741968 (Guybrush88)
Don't call us, we'll call you.	Non chiamarci, ti chiameremo noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619778 (darinmex) & #1361087 (Guybrush88)
Don't call us, we'll call you.	Non ci chiami, la chiameremo noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619778 (darinmex) & #1361088 (Guybrush88)
Don't call us, we'll call you.	Non chiamateci, vi chiameremo noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619778 (darinmex) & #1361090 (Guybrush88)
Don't come before six o'clock.	Non venire prima delle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826120 (DJ_Saidez) & #10213337 (Guybrush88)
Don't come before six o'clock.	Non venite prima delle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826120 (DJ_Saidez) & #10213338 (Guybrush88)
Don't come before six o'clock.	Non venga prima delle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826120 (DJ_Saidez) & #10213340 (Guybrush88)
Don't come so early next time.	Non venire così presto la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288919 (CK) & #2595372 (Guybrush88)
Don't come so early next time.	Non venite così presto la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288919 (CK) & #2595373 (Guybrush88)
Don't come so early next time.	Non venga così presto la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288919 (CK) & #2595374 (Guybrush88)
Don't do two things at a time.	Non fare due cose alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280313 (CM) & #5140537 (Guybrush88)
Don't do two things at a time.	Non fate due cose alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280313 (CM) & #5140538 (Guybrush88)
Don't do two things at a time.	Non faccia due cose alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280313 (CM) & #5140540 (Guybrush88)
Don't eat before going to bed.	Non mangiare prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4264727 (JFMorais) & #12810678 (Guybrush88)
Don't eat before going to bed.	Non mangiate prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4264727 (JFMorais) & #12810679 (Guybrush88)
Don't eat before going to bed.	Non mangi prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4264727 (JFMorais) & #12810680 (Guybrush88)
Don't fall for his old tricks.	Non cadere nei suoi soliti trucchetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289067 (CK) & #6013788 (Sonny)
Don't forget to lock the door.	Non dimenticare di chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589574 (CK) & #5590557 (Bethanielle)
Don't give anyone our address.	Non dare a nessuno il nostro indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151139 (ddnktr) & #10476138 (Guybrush88)
Don't give anyone our address.	Non date a nessuno il nostro indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151139 (ddnktr) & #10476139 (Guybrush88)
Don't give anyone our address.	Non dia a nessuno il nostro indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151139 (ddnktr) & #10476140 (Guybrush88)
Don't go anywhere without Tom.	Non andare da nessuna parte senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275231 (CK) & #6039323 (Guybrush88)
Don't go anywhere without Tom.	Non andate da nessuna parte senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275231 (CK) & #6039324 (Guybrush88)
Don't go anywhere without Tom.	Non vada da nessuna parte senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275231 (CK) & #6039325 (Guybrush88)
Don't go back on your promise.	Non ritirare la tua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324215 (CM) & #1724569 (Guybrush88)
Don't go back on your promise.	Non ritiri la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324215 (CM) & #1724570 (Guybrush88)
Don't go back on your promise.	Non ritirate la vostra promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324215 (CM) & #1724571 (Guybrush88)
Don't go if you don't want to.	Non andare se non vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241067 (CK) & #1002173 (Guybrush88)
Don't go if you don't want to.	Non vada se non vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241067 (CK) & #1002174 (Guybrush88)
Don't go if you don't want to.	Non andate se non volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241067 (CK) & #1002175 (Guybrush88)
Don't interfere in my affairs.	Non interferire nei miei affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321454 (CM) & #1168769 (riccioberto)
Don't interfere in my affairs.	Non interferite nei miei affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321454 (CM) & #2386387 (Guybrush88)
Don't interfere in my affairs.	Non interferisca nei miei affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321454 (CM) & #2386388 (Guybrush88)
Don't leave me here by myself.	Non lasciarmi qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860455 (CK) & #2090705 (Guybrush88)
Don't leave me here by myself.	Non lasciatemi qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860455 (CK) & #2090706 (Guybrush88)
Don't leave me here by myself.	Non mi lasci qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860455 (CK) & #2090707 (Guybrush88)
Don't leave me here by myself.	Non lasciarmi qui da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860455 (CK) & #2090708 (Guybrush88)
Don't leave me here by myself.	Non lasciatemi qui da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860455 (CK) & #2090709 (Guybrush88)
Don't leave me here by myself.	Non mi lasci qui da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860455 (CK) & #2090710 (Guybrush88)
Don't let the enemy get close.	Non lasciare che il nemico si avvicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426615 (blay_paul) & #1101811 (marcospinello)
Don't look at Tom. Look at me.	Non guardare Tom. Guarda me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860444 (CK) & #2090693 (Guybrush88)
Don't look at Tom. Look at me.	Non guardate Tom. Guardate me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860444 (CK) & #2090694 (Guybrush88)
Don't look at Tom. Look at me.	Non guardi Tom. Guardi me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860444 (CK) & #2090695 (Guybrush88)
Don't put anything in the bag.	Non mettere nulla nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689892 (ulyssemc1) & #1850410 (Guybrush88)
Don't put anything in the bag.	Non mettete nulla nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689892 (ulyssemc1) & #1850411 (Guybrush88)
Don't put anything in the bag.	Non metta nulla nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689892 (ulyssemc1) & #1850412 (Guybrush88)
Don't take that too literally.	Non prendetela troppo alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41924 (CM) & #5524880 (Guybrush88)
Don't take that too literally.	Non la prenda troppo alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41924 (CM) & #5524881 (Guybrush88)
Don't take this the wrong way.	Non prenderla male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195394 (Hybrid) & #3441656 (Guybrush88)
Don't talk about Tom that way.	Non parlare di Tom in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288973 (CK) & #3337077 (Guybrush88)
Don't talk about Tom that way.	Non parlate di Tom in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288973 (CK) & #3337079 (Guybrush88)
Don't talk about Tom that way.	Non parli di Tom in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288973 (CK) & #3337081 (Guybrush88)
Don't tell me you didn't know.	Non dirmi che non lo sapevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873858 (CK) & #2696969 (Guybrush88)
Don't tell me you didn't know.	Non mi dica che non lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873858 (CK) & #2696970 (Guybrush88)
Don't tell me you didn't know.	Non ditemi che non lo sapevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873858 (CK) & #2696971 (Guybrush88)
Don't tell them the truth, OK?	Non dire loro la verità, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172819 (CK) & #7933978 (Guybrush88)
Don't tell them the truth, OK?	Non dite loro la verità, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172819 (CK) & #7933980 (Guybrush88)
Don't tell them the truth, OK?	Non dica loro la verità, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172819 (CK) & #7933981 (Guybrush88)
Don't think about it too much.	Non pensarci troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664655 (Spamster) & #1664658 (Guybrush88)
Don't think about it too much.	Non pensateci troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664655 (Spamster) & #1664660 (Guybrush88)
Don't think about it too much.	Non ci pensi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664655 (Spamster) & #1664661 (Guybrush88)
Don't worry about the results.	Non vi preoccupate dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238605 (CK) & #395942 (Pharamp)
Don't worry about your family.	Non preoccuparti per la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824769 (CK) & #5810397 (Guybrush88)
Don't worry about your family.	Non si preoccupi per la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824769 (CK) & #5810399 (Guybrush88)
Don't worry about your family.	Non preoccupatevi per la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824769 (CK) & #5810400 (Guybrush88)
Don't worry about your family.	Non ti preoccupare per la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824769 (CK) & #5810402 (Guybrush88)
Don't worry about your family.	Non vi preoccupate per la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824769 (CK) & #5810403 (Guybrush88)
Don't worry so much about Tom.	Non preoccuparti così tanto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773110 (CK) & #7773812 (Guybrush88)
Don't worry so much about Tom.	Non preoccupatevi così tanto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773110 (CK) & #7773813 (Guybrush88)
Don't worry so much about Tom.	Non si preoccupi così tanto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773110 (CK) & #7773814 (Guybrush88)
Don't worry so much about Tom.	Non ti preoccupare così tanto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773110 (CK) & #7773815 (Guybrush88)
Don't worry so much about Tom.	Non vi preoccupate così tanto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773110 (CK) & #7773816 (Guybrush88)
Don't worry. I have insurance.	Non preoccuparti. Ho l'assicurazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860383 (CK) & #7003866 (Guybrush88)
Don't worry. I have insurance.	Non preoccupatevi. Ho l'assicurazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860383 (CK) & #7003868 (Guybrush88)
Don't worry. I have insurance.	Non si preoccupi. Ho l'assicurazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860383 (CK) & #7003869 (Guybrush88)
Don't worry. I have insurance.	Non ti preoccupare. Ho l'assicurazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860383 (CK) & #7003870 (Guybrush88)
Don't worry. I have insurance.	Non vi preoccupate. Ho l'assicurazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860383 (CK) & #7003871 (Guybrush88)
Don't worry. I won't hurt her.	Non preoccuparti. Non le farò del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860381 (CK) & #2090722 (Guybrush88)
Don't worry. I won't hurt her.	Non preoccupatevi. Non le farò del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860381 (CK) & #2090723 (Guybrush88)
Don't worry. I won't hurt her.	Non si preoccupi. Non le farò del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860381 (CK) & #2090724 (Guybrush88)
Don't worry. I'll be discreet.	Non preoccuparti. Sarò discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860378 (CK) & #2090725 (Guybrush88)
Don't worry. I'll be discreet.	Non preoccuparti. Sarò discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860378 (CK) & #2090726 (Guybrush88)
Don't worry. I'll be discreet.	Non preoccupatevi. Sarò discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860378 (CK) & #2090727 (Guybrush88)
Don't worry. I'll be discreet.	Non preoccupatevi. Sarò discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860378 (CK) & #2090728 (Guybrush88)
Don't worry. I'll be discreet.	Non si preoccupi. Sarò discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860378 (CK) & #2090729 (Guybrush88)
Don't worry. I'll be discreet.	Non si preoccupi. Sarò discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860378 (CK) & #2090730 (Guybrush88)
Don't worry. I'll protect you.	Non preoccuparti. Ti proteggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860376 (CK) & #2090732 (Guybrush88)
Don't worry. I'll protect you.	Non preoccupatevi. Vi proteggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860376 (CK) & #2090733 (Guybrush88)
Don't worry. I'll protect you.	Non si preoccupi. La proteggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860376 (CK) & #2090735 (Guybrush88)
Don't worry. Tom will be fine.	Non preoccuparti. Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860370 (CK) & #2090736 (Guybrush88)
Don't worry. Tom will be fine.	Non preoccupatevi. Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860370 (CK) & #2090737 (Guybrush88)
Don't worry. Tom will be fine.	Non si preoccupi. Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860370 (CK) & #2090739 (Guybrush88)
Don't you dare touch anything.	Non osare toccare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275371 (CK) & #5556337 (Guybrush88)
Don't you dare touch anything.	Non osare toccare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275371 (CK) & #5556338 (Guybrush88)
Don't you dare touch anything.	Non osate toccare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275371 (CK) & #5556339 (Guybrush88)
Don't you dare touch anything.	Non osate toccare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275371 (CK) & #5556340 (Guybrush88)
Don't you dare touch anything.	Non osi toccare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275371 (CK) & #5556341 (Guybrush88)
Don't you dare touch anything.	Non osi toccare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275371 (CK) & #5556342 (Guybrush88)
Don't you have anything to do?	Non hai niente da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25234 (fucongcong) & #833629 (Guybrush88)
Don't you have anything to do?	Non avete niente da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25234 (fucongcong) & #833630 (Guybrush88)
Don't you sleep well at night?	Non dormi bene la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68888 (CK) & #8220609 (Guybrush88)
Don't you sleep well at night?	Non dorme bene la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68888 (CK) & #8220610 (Guybrush88)
Don't you sleep well at night?	Non dormite bene la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68888 (CK) & #8220611 (Guybrush88)
Don't you want to come inside?	Non vuoi venire dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013884 (CK) & #3840277 (Guybrush88)
Don't you want to come inside?	Non vuole venire dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013884 (CK) & #3840278 (Guybrush88)
Don't you want to come inside?	Non volete venire dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013884 (CK) & #3840279 (Guybrush88)
Don't you want to talk to Tom?	Non vuoi parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394358 (CK) & #3963294 (Guybrush88)
Don't you want to talk to Tom?	Non vuole parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394358 (CK) & #3963295 (Guybrush88)
Don't you want to talk to Tom?	Non volete parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394358 (CK) & #3963296 (Guybrush88)
Don't you want us to help Tom?	Non vuoi che aiutiamo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080722 (CK) & #6850820 (Guybrush88)
Don't you want us to help Tom?	Non vuole che aiutiamo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080722 (CK) & #6850821 (Guybrush88)
Don't you want us to help Tom?	Non volete che aiutiamo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080722 (CK) & #6850822 (Guybrush88)
Don't you weigh more than Tom?	Non pesi più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080714 (CK) & #6835794 (Guybrush88)
Don't you weigh more than Tom?	Tu non pesi più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080714 (CK) & #6835795 (Guybrush88)
Don't you weigh more than Tom?	Non pesa più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080714 (CK) & #6835796 (Guybrush88)
Don't you weigh more than Tom?	Lei non pesa più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080714 (CK) & #6835797 (Guybrush88)
Don't you weigh more than Tom?	Non pesate più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080714 (CK) & #6835798 (Guybrush88)
Don't you weigh more than Tom?	Voi non pesate più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080714 (CK) & #6835799 (Guybrush88)
Dr. Jackson has many patients.	Il Dottor Jackson ha molti pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438730 (CK) & #6451534 (Guybrush88)
Dragons are imaginary animals.	I draghi sono degli animali immaginari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499590 (witbrock) & #499839 (Pharamp)
Each student has his own desk.	Ogni studente ha il suo proprio banco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271845 (CK) & #12415687 (Guybrush88)
Earthquakes destroy buildings.	I terremoti distruggono gli edifici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680774 (Source_VOA) & #1645915 (Guybrush88)
Eating with you is a pleasure.	Mangiare con te è un piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830629 (CK) & #5867452 (Guybrush88)
Eating with you is a pleasure.	Mangiare con voi è un piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830629 (CK) & #5867453 (Guybrush88)
Eating with you is a pleasure.	Mangiare con lei è un piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830629 (CK) & #5867454 (Guybrush88)
Edison invented the lightbulb.	Edison ha inventato la lampadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315156 (CK) & #963934 (riccioberto)
Edison invented the lightbulb.	Edison inventò la lampadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315156 (CK) & #2400803 (Guybrush88)
Eleven o'clock is good for me.	Alle undici va bene per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73359 (CK) & #651100 (rado)
English is difficult to learn.	L'inglese è difficile da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26207 (CK) & #3590344 (Guybrush88)
English is useful in commerce.	L'inglese è utile nel commercio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26265 (CK) & #409390 (shoras)
Even Tom was having fun today.	Pure Tom si stava divertendo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493596 (CK) & #4533281 (Guybrush88)
Even Tom was having fun today.	Persino Tom si stava divertendo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493596 (CK) & #4533282 (Guybrush88)
Even my parents don't like me.	Non piaccio neanche ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502143 (Hybrid) & #3513938 (Guybrush88)
Even my parents don't like me.	Io non piaccio neanche ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502143 (Hybrid) & #3513939 (Guybrush88)
Even my parents don't like me.	Non piaccio nemmeno ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502143 (Hybrid) & #3513940 (Guybrush88)
Even my parents don't like me.	Io non piaccio nemmeno ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502143 (Hybrid) & #3513941 (Guybrush88)
Even my parents don't like me.	Non piaccio neppure ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502143 (Hybrid) & #3513942 (Guybrush88)
Even my parents don't like me.	Io non piaccio neppure ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502143 (Hybrid) & #3513943 (Guybrush88)
Every man has his weak points.	Ogni uomo ha i suoi punti deboli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276611 (CM) & #4492901 (Guybrush88)
Every rule has its exceptions.	Ogni regola ha le sue eccezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327473 (CK) & #1949200 (Guybrush88)
Everybody but Tom was present.	Tutti tranne Tom erano presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048690 (CK) & #6675518 (Guybrush88)
Everybody but Tom was present.	Erano presenti tutti tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048690 (CK) & #6675519 (Guybrush88)
Everybody has stopped working.	Tutti hanno smesso di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6820403 (CK) & #7909160 (Guybrush88)
Everybody likes polite people.	A tutti piacciono le persone educate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276395 (CM) & #4617820 (Guybrush88)
Everybody looked disappointed.	Sembravano tutti delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396663 (CK) & #4588960 (Guybrush88)
Everybody praised his heroism.	Tutti hanno lodato il suo eroismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270432 (CM) & #2507973 (Guybrush88)
Everybody praised his heroism.	Tutti lodarono il suo eroismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270432 (CM) & #2507974 (Guybrush88)
Everybody was looking for Tom.	Stavano tutti cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956436 (CK) & #3956520 (Guybrush88)
Everybody was looking for Tom.	Tutti stavano cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956436 (CK) & #3956521 (Guybrush88)
Everybody went home satisfied.	Tutti sono andati a casa soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932727 (CK) & #7933324 (Guybrush88)
Everybody went home satisfied.	Tutti andarono a casa soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932727 (CK) & #7933326 (Guybrush88)
Everyone except Tom ate pizza.	Tutti tranne Tom hanno mangiato della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665352 (CK) & #5357035 (Guybrush88)
Everyone except Tom ate pizza.	Tutti tranne Tom mangiarono della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665352 (CK) & #5357036 (Guybrush88)
Everyone is invited to attend.	Tutti sono invitati a partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733180 (CM) & #8162083 (Guybrush88)
Everyone is invited to attend.	Sono tutti invitati a partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733180 (CM) & #8162084 (Guybrush88)
Everyone is talking about Tom.	Stanno tutti parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996331 (CK) & #3615619 (Guybrush88)
Everyone is talking about Tom.	Tutti stanno parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996331 (CK) & #3615620 (Guybrush88)
Everyone is very proud of you.	Tutti sono molto fieri di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223231 (Hybrid) & #5479336 (Guybrush88)
Everyone is very proud of you.	Tutti sono molto fieri di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223231 (Hybrid) & #5479337 (Guybrush88)
Everyone is very proud of you.	Tutti sono molto fieri di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223231 (Hybrid) & #5479338 (Guybrush88)
Everyone is very proud of you.	Tutti sono molto orgogliosi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223231 (Hybrid) & #5479340 (Guybrush88)
Everyone is very proud of you.	Tutti sono molto orgogliosi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223231 (Hybrid) & #5479341 (Guybrush88)
Everyone is very proud of you.	Tutti sono molto orgogliosi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223231 (Hybrid) & #5479342 (Guybrush88)
Everyone is watching football.	Tutti stanno guardando il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261518 (CK) & #6564422 (Guybrush88)
Everyone is watching football.	Tutti stanno guardando il football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261518 (CK) & #6564423 (Guybrush88)
Everyone likes milk chocolate.	A tutti piace il cioccolato al latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733179 (CM) & #13121636 (Guybrush88)
Everyone made it to the party.	Tutti sono arrivati alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334376 (CK) & #10754752 (Bethanielle)
Everyone recognized his skill.	Tutti hanno riconosciuto la sua abilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276558 (CK) & #12516613 (Guybrush88)
Everyone recognized his skill.	Tutti riconobbero la sua abilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276558 (CK) & #12516614 (Guybrush88)
Everyone speaks highly of him.	Tutti parlano bene di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32090 (CM) & #10816877 (WM3DAS)
Everyone sympathized with Tom.	Tutti simpatizzavano con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495356 (CK) & #5287958 (Guybrush88)
Everyone thinks I'm going mad.	Tutti pensano che impazzirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275804 (CK) & #5387735 (Guybrush88)
Everyone thinks I'm going mad.	Tutti pensano che io impazzirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275804 (CK) & #5387736 (Guybrush88)
Everyone was dressed in black.	Erano tutti vestiti di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170743 (CK) & #4588905 (Guybrush88)
Everyone was dressed in black.	Tutti erano vestiti di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170743 (CK) & #4588906 (Guybrush88)
Everyone was talking about it.	Ne stavano parlando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134816 (CK) & #5135207 (Guybrush88)
Everyone was talking about it.	Tutti ne stavano parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134816 (CK) & #5135208 (Guybrush88)
Everything is OK. Don't worry.	Va tutto bene, non preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2632019 (CS) & #5017081 (Guybrush88)
Everything is OK. Don't worry.	Va tutto bene, non preoccupatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2632019 (CS) & #5017084 (Guybrush88)
Everything is OK. Don't worry.	Va tutto bene, non si preoccupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2632019 (CS) & #5017085 (Guybrush88)
Everything is OK. Don't worry.	È tutto a posto, non preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2632019 (CS) & #5017087 (Guybrush88)
Everything is OK. Don't worry.	È tutto a posto, non preoccupatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2632019 (CS) & #5017088 (Guybrush88)
Everything is OK. Don't worry.	È tutto a posto, non si preoccupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2632019 (CS) & #5017091 (Guybrush88)
Everything is OK. Don't worry.	È tutto a posto, non ti preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2632019 (CS) & #5017093 (Guybrush88)
Everything is OK. Don't worry.	È tutto a posto, non vi preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2632019 (CS) & #5017095 (Guybrush88)
Everything is OK. Don't worry.	Va tutto bene, non ti preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2632019 (CS) & #5017096 (Guybrush88)
Everything is OK. Don't worry.	Va tutto bene, non vi preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2632019 (CS) & #5017098 (Guybrush88)
Everything is at a standstill.	Tutto è fermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493979 (CK) & #4582888 (Guybrush88)
Everything is going very well.	Sta andando tutto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51790 (CK) & #3628797 (Guybrush88)
Everything is under the table.	Tutto è sotto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733176 (CM) & #13290478 (Guybrush88)
Everything is under the table.	È tutto sotto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733176 (CM) & #13290479 (Guybrush88)
Everything should be in order.	Tutto dovrebbe essere in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273700 (CM) & #9918957 (Guybrush88)
Everything went well with him.	È andato tutto bene con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284625 (CK) & #4857076 (Guybrush88)
Everything went well with him.	Andò tutto bene con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284625 (CK) & #4857077 (Guybrush88)
Everything's going to be fine.	Andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898384 (CK) & #1535943 (Guybrush88)
Everything's going to be fine.	Tutto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898384 (CK) & #1883204 (Guybrush88)
Everything's going to be okay.	Andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2222765 (Vortarulo) & #1535943 (Guybrush88)
Everything's going to be okay.	Tutto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2222765 (Vortarulo) & #1883204 (Guybrush88)
Excuse me, how much are these?	Scusami, quanto vengono questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847205 (CK) & #6767674 (Guybrush88)
Excuse me, how much are these?	Scusami, quanto vengono queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847205 (CK) & #6767675 (Guybrush88)
Excuse me, how much are these?	Scusatemi, quanto vengono questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847205 (CK) & #6767676 (Guybrush88)
Excuse me, how much are these?	Scusatemi, quanto vengono queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847205 (CK) & #6767677 (Guybrush88)
Excuse me, how much are these?	Mi scusi, quanto vengono questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847205 (CK) & #6767678 (Guybrush88)
Excuse me, how much are these?	Mi scusi, quanto vengono queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847205 (CK) & #6767679 (Guybrush88)
Excuse me, is this seat taken?	Scusi, è libero qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51498 (CK) & #559619 (Guybrush88)
Excuse me, what are you doing?	Scusami, cosa stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377984 (CM) & #3379720 (Guybrush88)
Excuse me, what are you doing?	Mi scusi, cosa sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377984 (CM) & #3379721 (Guybrush88)
Excuse me, what are you doing?	Scusatemi, cosa state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377984 (CM) & #3379724 (Guybrush88)
Excuse me, where's the toilet?	Scusami, dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122299 (CM) & #3002084 (Guybrush88)
Excuse me, where's the toilet?	Scusatemi, dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122299 (CM) & #3002085 (Guybrush88)
Excuse me, where's the toilet?	Mi scusi, dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122299 (CM) & #3002087 (Guybrush88)
Excuse me, where's the toilet?	Scusa, dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122299 (CM) & #3122315 (Guybrush88)
Excuse me, where's the toilet?	Scusate, dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122299 (CM) & #3122329 (Guybrush88)
Excuse me, where's the toilet?	Scusi, dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122299 (CM) & #3122330 (Guybrush88)
Excuse me. Where are the eggs?	Mi scusi. Dove sono le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1235191 (CK) & #3101862 (Guybrush88)
Excuse me. Where are the eggs?	Scusami. Dove sono le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1235191 (CK) & #3101864 (Guybrush88)
Excuse me. Where are the eggs?	Scusa. Dove sono le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1235191 (CK) & #3101865 (Guybrush88)
Excuse me. Where are the eggs?	Scusatemi. Dove sono le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1235191 (CK) & #3101866 (Guybrush88)
Excuse me. Where are the eggs?	Scusate. Dove sono le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1235191 (CK) & #3101867 (Guybrush88)
Fact is stranger than fiction.	La realtà è più strana della finzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263756 (CK) & #2457194 (Guybrush88)
Fact is stranger than fiction.	I fatti sono più strani della finzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263756 (CK) & #2457197 (Guybrush88)
Families should live together.	Le famiglie dovrebbero vivere assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733171 (CM) & #6173367 (Guybrush88)
Families should live together.	Le famiglie dovrebbero abitare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733171 (CM) & #6173368 (Guybrush88)
Fat people are hard to kidnap.	La gente grassa è difficile da rapire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1128532 (CM) & #1128585 (Guybrush88)
Fear often exaggerates danger.	La paura spesso esagera il pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28407 (CM) & #3714669 (Guybrush88)
Feeding pigeons is prohibited.	È proibito dare da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617801 (Spamster) & #2395184 (Guybrush88)
Feeding pigeons is prohibited.	È vietato dare da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617801 (Spamster) & #2395185 (Guybrush88)
Few children were in the room.	Pochi bambini erano nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319488 (CK) & #5806650 (Guybrush88)
Few people live on the island.	Poche persone vivono sull'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44750 (CM) & #378699 (Pharamp)
Few students understand Latin.	Pochi studenti capiscono il latino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838706 (Scott) & #838721 (Guybrush88)
Fine feathers make fine birds.	Le piume pregiate rendono gli uccelli pregiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325447 (CM) & #12818785 (Guybrush88)
Fish are cold-blooded animals.	I pesci sono animali a sangue freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19344 (CK) & #350365 (martin)
Fish are cold-blooded animals.	I pesci sono degli animali a sangue freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19344 (CK) & #1520687 (Guybrush88)
Flight 226 takes off at 10:30.	Il volo 226 decolla alle 10:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72943 (CK) & #12899104 (Guybrush88)
Flight 226 takes off at 10:30.	Il volo 226 decolla alle dieci e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72943 (CK) & #12899105 (Guybrush88)
Flowers are always acceptable.	I fiori sono sempre graditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23758 (CM) & #1003778 (Guybrush88)
Flowers are always acceptable.	I fiori sono sempre ben accetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23758 (CM) & #1003779 (Guybrush88)
Football is an exciting sport.	Il football è uno sport emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532025 (LittleBoy) & #3561729 (Guybrush88)
Football is an exciting sport.	Il calcio è uno sport emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532025 (LittleBoy) & #3561730 (Guybrush88)
For me, this is not a problem.	Per me, questo non è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401380 (CM) & #1347766 (Guybrush88)
France was at war with Russia.	La Francia era in guerra con la Russia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34178 (CK) & #621023 (Guybrush88)
French is her native language.	Il francese è la sua lingua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465087 (Swift) & #374550 (Pharamp)
French is her native language.	Il francese è la sua lingua materna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465087 (Swift) & #772338 (Pharamp)
French is my favorite subject.	Francese è la mia materia preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451513 (CK) & #5837633 (Guybrush88)
French is their mother tongue.	Il francese è la loro lingua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34168 (adjusting) & #620644 (Guybrush88)
French isn't an easy language.	Il francese non è una lingua facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315157 (CK) & #3527054 (Guybrush88)
Frost has damaged the flowers.	Il gelo ha danneggiato i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920442 (shekitten) & #8736406 (Guybrush88)
Gasoline is sold by the liter.	La benzina viene venduta al litro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63715 (CK) & #2402586 (Guybrush88)
Gentlemen, start your engines.	Signori, avviate i vostri motori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431628 (Clavain) & #2983561 (Guybrush88)
Get off the train immediately.	Scendi immediatamente dal treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259105 (CM) & #13283445 (Guybrush88)
Get off the train immediately.	Scenda immediatamente dal treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259105 (CM) & #13283446 (Guybrush88)
Get off the train immediately.	Scendete immediatamente dal treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259105 (CM) & #13283447 (Guybrush88)
Get rid of that stupid guitar.	Sbarazzati di quella stupida chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726292 (CM) & #12586747 (Guybrush88)
Get rid of that stupid guitar.	Sbarazzatevi di quella stupida chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726292 (CM) & #12586748 (Guybrush88)
Get rid of that stupid guitar.	Si sbarazzi di quella stupida chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726292 (CM) & #12586749 (Guybrush88)
Get someone to read it to you.	Fattelo leggere da qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670834 (CK) & #9673942 (Nuel)
Get up early tomorrow morning!	Alzati presto domattina!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323195 (Swift) & #4367694 (Guybrush88)
Get up early tomorrow morning!	Alzati presto domani mattina!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323195 (Swift) & #4367695 (Guybrush88)
Get up early tomorrow morning!	Alzatevi presto domattina!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323195 (Swift) & #4367696 (Guybrush88)
Get up early tomorrow morning!	Alzatevi presto domani mattina!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323195 (Swift) & #4367697 (Guybrush88)
Get up early tomorrow morning!	Si alzi presto domattina!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323195 (Swift) & #4367698 (Guybrush88)
Get up early tomorrow morning!	Si alzi presto domani mattina!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323195 (Swift) & #4367699 (Guybrush88)
Giraffes have very long necks.	Le giraffe hanno un collo molto lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395208 (CM) & #395217 (Pharamp)
Girls notice things like that.	Le ragazze si accorgono di cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10319626 (ddnktr) & #10585923 (Guybrush88)
Give me a cup of milk, please.	Dammi una tazza di latte, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2041664 (nava) & #11547291 (Guybrush88)
Give me a cup of milk, please.	Dammi una tazza di latte, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2041664 (nava) & #11547292 (Guybrush88)
Give me a cup of milk, please.	Mi dia una tazza di latte, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2041664 (nava) & #11547293 (Guybrush88)
Give me a cup of milk, please.	Mi dia una tazza di latte, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2041664 (nava) & #11547295 (Guybrush88)
Give me a cup of milk, please.	Datemi una tazza di latte, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2041664 (nava) & #11547296 (Guybrush88)
Give me a cup of milk, please.	Datemi una tazza di latte, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2041664 (nava) & #11547297 (Guybrush88)
Give me a full glass of water.	Dammi un bicchiere pieno d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253431 (_undertoad) & #10557905 (Guybrush88)
Give me a full glass of water.	Datemi un bicchiere pieno d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253431 (_undertoad) & #10557906 (Guybrush88)
Give me a full glass of water.	Mi dia un bicchiere pieno d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253431 (_undertoad) & #10557907 (Guybrush88)
Give me a summary of the book.	Dammi un riassunto del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8136722 (ajje) & #9934279 (Guybrush88)
Give me a summary of the book.	Mi dia un riassunto del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8136722 (ajje) & #9934280 (Guybrush88)
Give me a summary of the book.	Datemi un riassunto del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8136722 (ajje) & #9934281 (Guybrush88)
Give me something to write on.	Dammi qualcosa su cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25091 (CK) & #570541 (bruno_b)
Give me something to write on.	Datemi qualcosa su cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25091 (CK) & #1217367 (Guybrush88)
Give me something to write on.	Mi dia qualcosa su cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25091 (CK) & #1217368 (Guybrush88)
Give me three pieces of chalk.	Dammi tre pezzi di gesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40111 (CK) & #4832525 (Guybrush88)
Give me three pieces of chalk.	Datemi tre pezzi di gesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40111 (CK) & #4832526 (Guybrush88)
Give me three pieces of chalk.	Mi dia tre pezzi di gesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40111 (CK) & #4832527 (Guybrush88)
Give me time to think it over.	Dammi il tempo di pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346480 (CK) & #3881732 (Guybrush88)
Give me time to think it over.	Mi dia il tempo di pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346480 (CK) & #3881734 (Guybrush88)
Give me time to think it over.	Datemi il tempo di pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346480 (CK) & #3881735 (Guybrush88)
Go and play with your friends.	Vai a giocare con i tuoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010121 (Hybrid) & #7525066 (Guybrush88)
Go and play with your friends.	Vada a giocare con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010121 (Hybrid) & #7525067 (Guybrush88)
Go and play with your friends.	Andate a giocare con i vostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010121 (Hybrid) & #7525068 (Guybrush88)
Go and play with your friends.	Vai a giocare con le tue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010121 (Hybrid) & #7525069 (Guybrush88)
Go and play with your friends.	Vada a giocare con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010121 (Hybrid) & #7525070 (Guybrush88)
Go and play with your friends.	Andate a giocare con le vostre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010121 (Hybrid) & #7525071 (Guybrush88)
Go and play with your friends.	Vai a suonare con i tuoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010121 (Hybrid) & #7525072 (Guybrush88)
Go and play with your friends.	Vada a suonare con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010121 (Hybrid) & #7525073 (Guybrush88)
Go and play with your friends.	Andate a suonare con i vostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010121 (Hybrid) & #7525074 (Guybrush88)
Go and play with your friends.	Vai a suonare con le tue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010121 (Hybrid) & #7525075 (Guybrush88)
Go and play with your friends.	Vada a suonare con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010121 (Hybrid) & #7525076 (Guybrush88)
Go and play with your friends.	Andate a suonare con le vostre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010121 (Hybrid) & #7525077 (Guybrush88)
Go find somebody who can help.	Vai a trovare qualcuno che riesca ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860717 (CK) & #2090754 (Guybrush88)
Go find somebody who can help.	Vada a trovare qualcuno che riesca ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860717 (CK) & #2090755 (Guybrush88)
Go find somebody who can help.	Andate a trovare qualcuno che riesca ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860717 (CK) & #2090756 (Guybrush88)
Go to sleep whenever you want.	Vai a dormire quando vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177984 (CK) & #5417954 (Guybrush88)
Go to sleep whenever you want.	Vada a dormire quando vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177984 (CK) & #5417955 (Guybrush88)
Go to sleep whenever you want.	Andate a dormire quando volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177984 (CK) & #5417957 (Guybrush88)
Golf is very popular in Japan.	Il golf è molto popolare in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643053 (CK) & #3558697 (Guybrush88)
Great men are not always wise.	I grandi uomini non sono sempre saggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28297 (al_ex_an_der) & #3003878 (Guybrush88)
Guess what I saw this morning.	Indovina cos'ho visto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014281 (CK) & #7554518 (Guybrush88)
Guess what I saw this morning.	Indovini cos'ho visto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014281 (CK) & #7554519 (Guybrush88)
Guess what I saw this morning.	Indovinate cos'ho visto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014281 (CK) & #7554520 (Guybrush88)
Guess what I saw this morning.	Indovina cos'ho visto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014281 (CK) & #7554521 (Guybrush88)
Guess what I saw this morning.	Indovini cos'ho visto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014281 (CK) & #7554522 (Guybrush88)
Guess what I saw this morning.	Indovinate cos'ho visto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014281 (CK) & #7554523 (Guybrush88)
Guess who's coming for dinner.	Indovina chi viene a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911867 (Spamster) & #2595075 (Guybrush88)
Guess who's coming for dinner.	Indovini chi viene a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911867 (Spamster) & #2595078 (Guybrush88)
Guess who's coming for dinner.	Indovinate chi viene a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911867 (Spamster) & #2595079 (Guybrush88)
Habits are difficult to break.	Le abitudini sono difficili da rompere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639694 (darinmex) & #643170 (Guybrush88)
Half of the apples are rotten.	Metà delle mele sono marce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29627 (CK) & #976865 (Guybrush88)
Half of the melons were eaten.	Metà dei meloni sono stati mangiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282744 (CK) & #2729091 (Guybrush88)
Half the students were absent.	Metà degli studenti erano assenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21395 (CK) & #7904344 (Guybrush88)
Halloween is fast approaching.	Halloween si sta avvicinando velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130109 (CK) & #12136301 (Guybrush88)
Halloween is three weeks away.	Mancano tre settimane ad Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129390 (CK) & #13383605 (Guybrush88)
Has Tom been informed of this?	Tom è stato informato di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275242 (CK) & #6955996 (Guybrush88)
Has Tom eaten anything at all?	Tom ha mangiato qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825607 (CK) & #4097441 (Guybrush88)
Has Tom eaten anything at all?	Tom ha mangiato qualche cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825607 (CK) & #6636720 (Guybrush88)
Has Tom ever worked in Boston?	Tom ha mai lavorato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251559 (CK) & #6700034 (Guybrush88)
Has Tom finished his homework?	Tom ha finito i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951870 (CK) & #11712736 (Guybrush88)
Has Tom finished his work yet?	Tom ha già finito il suo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7706757 (CK) & #7730615 (Guybrush88)
Has Tom finished the book yet?	Tom ha già finito il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7706756 (CK) & #7730614 (Guybrush88)
Has a solution been found yet?	È già stata trovata una soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261509 (CK) & #7218824 (Guybrush88)
Has anyone thought about that?	Qualcuno ci ha pensato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134814 (CK) & #5135261 (Guybrush88)
Has anyone thought about this?	Qualcuno ha pensato a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134813 (CK) & #5135263 (Guybrush88)
Has something happened to Tom?	È successo qualcosa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064816 (CK) & #6104945 (Guybrush88)
Has something happened to Tom?	È capitato qualcosa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064816 (CK) & #6104946 (Guybrush88)
Hasn't the parcel arrived yet?	Il pacchetto non è ancora arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372405 (ilayde) & #3003610 (Guybrush88)
Have I answered your question?	Ho risposto alla tua domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329447 (fcbond) & #1611752 (Guybrush88)
Have I answered your question?	Ho risposto alla sua domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329447 (fcbond) & #1611753 (Guybrush88)
Have I answered your question?	Ho risposto alla vostra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329447 (fcbond) & #1611754 (Guybrush88)
Have a good weekend, everyone.	Passate tutti un buon weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809083 (patgfisher) & #2809084 (Guybrush88)
Have a good weekend, everyone.	Passate tutte un buon weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809083 (patgfisher) & #2809085 (Guybrush88)
Have a good weekend, everyone.	Passate tutti un buon fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809083 (patgfisher) & #2809086 (Guybrush88)
Have a good weekend, everyone.	Passate tutte un buon fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2809083 (patgfisher) & #2809087 (Guybrush88)
Have all her friends left her?	Tutti i suoi amici l'hanno abbandonata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914078 (Jane_Austen) & #1545707 (Guybrush88)
Have all her friends left her?	Tutte le sue amiche l'hanno abbandonata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914078 (Jane_Austen) & #1545708 (Guybrush88)
Have the neighbors complained?	I vicini si sono lamentati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5547661 (CM) & #7871830 (Angelo_c59)
Have the neighbors complained?	Le vicine si sono lamentate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5547661 (CM) & #8161717 (Guybrush88)
Have we understood each other?	Ci siamo capite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034406 (CK) & #3541271 (Guybrush88)
Have we understood each other?	Ci siamo capiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034406 (CK) & #5597560 (Guybrush88)
Have you been listening to me?	Mi hai ascoltato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885981 (CK) & #2090750 (Guybrush88)
Have you been listening to me?	Mi avete ascoltato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885981 (CK) & #2090751 (Guybrush88)
Have you been listening to me?	Mi ha ascoltato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885981 (CK) & #2090752 (Guybrush88)
Have you checked your pockets?	Ti sei controllato le tasche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013702 (CK) & #4718149 (Guybrush88)
Have you checked your pockets?	Ti sei controllata le tasche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013702 (CK) & #4718150 (Guybrush88)
Have you checked your pockets?	Si è controllato le tasche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013702 (CK) & #4718151 (Guybrush88)
Have you checked your pockets?	Si è controllata le tasche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013702 (CK) & #4718152 (Guybrush88)
Have you checked your pockets?	Vi siete controllati le tasche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013702 (CK) & #4718154 (Guybrush88)
Have you checked your pockets?	Vi siete controllate le tasche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013702 (CK) & #4718155 (Guybrush88)
Have you come to borrow money?	Sei venuto a prendere in prestito dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944181 (ddnktr) & #10148574 (Guybrush88)
Have you come to borrow money?	Sei venuta a prendere in prestito dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944181 (ddnktr) & #10148575 (Guybrush88)
Have you come to borrow money?	È venuto a prendere in prestito dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944181 (ddnktr) & #10148576 (Guybrush88)
Have you come to borrow money?	È venuta a prendere in prestito dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944181 (ddnktr) & #10148577 (Guybrush88)
Have you come to borrow money?	Siete venuti a prendere in prestito dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944181 (ddnktr) & #10148578 (Guybrush88)
Have you come to borrow money?	Siete venute a prendere in prestito dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944181 (ddnktr) & #10148579 (Guybrush88)
Have you come to borrow money?	Sei venuto a prendere in prestito del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944181 (ddnktr) & #10148580 (Guybrush88)
Have you come to borrow money?	Sei venuta a prendere in prestito del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944181 (ddnktr) & #10148581 (Guybrush88)
Have you come to borrow money?	È venuto a prendere in prestito del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944181 (ddnktr) & #10148583 (Guybrush88)
Have you come to borrow money?	È venuta a prendere in prestito del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944181 (ddnktr) & #10148584 (Guybrush88)
Have you come to borrow money?	Siete venuti a prendere in prestito del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944181 (ddnktr) & #10148585 (Guybrush88)
Have you come to borrow money?	Siete venute a prendere in prestito del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944181 (ddnktr) & #10148586 (Guybrush88)
Have you completed the report?	Hai completato il rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249180 (CK) & #12256056 (Guybrush88)
Have you completed the report?	Ha completato il rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249180 (CK) & #12256057 (Guybrush88)
Have you completed the report?	Avete completato il rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249180 (CK) & #12256058 (Guybrush88)
Have you corrected everything?	Hai corretto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934848 (ddnktr) & #10512342 (Guybrush88)
Have you corrected everything?	Ha corretto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934848 (ddnktr) & #10512343 (Guybrush88)
Have you corrected everything?	Avete corretto tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934848 (ddnktr) & #10512344 (Guybrush88)
Have you done something wrong?	Hai fatto qualcosa di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818391 (CK) & #4540069 (Guybrush88)
Have you done something wrong?	Tu hai fatto qualcosa di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818391 (CK) & #4540070 (Guybrush88)
Have you done something wrong?	Ha fatto qualcosa di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818391 (CK) & #4540071 (Guybrush88)
Have you done something wrong?	Lei ha fatto qualcosa di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818391 (CK) & #4540072 (Guybrush88)
Have you done something wrong?	Avete fatto qualcosa di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818391 (CK) & #4540073 (Guybrush88)
Have you done something wrong?	Voi avete fatto qualcosa di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818391 (CK) & #4540074 (Guybrush88)
Have you eaten dinner already?	Ha già cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170712 (CK) & #1055132 (Guybrush88)
Have you eaten dinner already?	Avete già cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170712 (CK) & #1055134 (Guybrush88)
Have you eaten dinner already?	Hai già cenato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170712 (CK) & #1061233 (leonardo)
Have you eaten pork this week?	Hai mangiato maiale questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927515 (CK) & #13354243 (Guybrush88)
Have you eaten pork this week?	Ha mangiato maiale questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927515 (CK) & #13354244 (Guybrush88)
Have you eaten pork this week?	Avete mangiato maiale questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927515 (CK) & #13354245 (Guybrush88)
Have you eaten pork this week?	Hai mangiato carne di maiale questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927515 (CK) & #13354246 (Guybrush88)
Have you eaten pork this week?	Ha mangiato carne di maiale questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927515 (CK) & #13354247 (Guybrush88)
Have you eaten pork this week?	Avete mangiato carne di maiale questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927515 (CK) & #13354248 (Guybrush88)
Have you eaten your lunch yet?	Hai già mangiato il tuo pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31192 (CK) & #13354255 (Guybrush88)
Have you eaten your lunch yet?	Ha già mangiato il suo pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31192 (CK) & #13354257 (Guybrush88)
Have you eaten your lunch yet?	Avete già mangiato il vostro pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31192 (CK) & #13354258 (Guybrush88)
Have you ever been to America?	Sei mai stato in America?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16800 (CK) & #380818 (Pharamp)
Have you ever been to America?	Siete mai stati in America?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16800 (CK) & #745268 (Guybrush88)
Have you ever been to America?	Sei mai stata in America?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16800 (CK) & #2223976 (Guybrush88)
Have you ever been to America?	Siete mai state in America?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16800 (CK) & #2223977 (Guybrush88)
Have you ever been to America?	È mai stato in America?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16800 (CK) & #2223978 (Guybrush88)
Have you ever been to America?	È mai stata in America?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16800 (CK) & #2223979 (Guybrush88)
Have you ever drawn an animal?	Hai mai disegnato un animale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717610 (Amastan) & #2054205 (Sirio60)
Have you ever drawn an animal?	Ha mai disegnato un animale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717610 (Amastan) & #3307863 (Guybrush88)
Have you ever drawn an animal?	Avete mai disegnato un animale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717610 (Amastan) & #3307864 (Guybrush88)
Have you ever drawn an animal?	Tu hai mai disegnato un animale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717610 (Amastan) & #3307865 (Guybrush88)
Have you ever drawn an animal?	Lei ha mai disegnato un animale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717610 (Amastan) & #3307867 (Guybrush88)
Have you ever drawn an animal?	Voi avete mai disegnato un animale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717610 (Amastan) & #3307868 (Guybrush88)
Have you ever drunk moonshine?	Hai mai bevuto il moonshine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10557695 (CK) & #13348816 (Guybrush88)
Have you ever drunk moonshine?	Ha mai bevuto il moonshine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10557695 (CK) & #13348817 (Guybrush88)
Have you ever drunk moonshine?	Avete mai bevuto il moonshine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10557695 (CK) & #13348818 (Guybrush88)
Have you ever eaten an insect?	Hai mai mangiato un insetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761060 (Hybrid) & #4706095 (Guybrush88)
Have you ever eaten an insect?	Tu hai mai mangiato un insetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761060 (Hybrid) & #4706096 (Guybrush88)
Have you ever eaten an insect?	Ha mai mangiato un insetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761060 (Hybrid) & #4706097 (Guybrush88)
Have you ever eaten an insect?	Lei ha mai mangiato un insetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761060 (Hybrid) & #4706100 (Guybrush88)
Have you ever eaten an insect?	Avete mai mangiato un insetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761060 (Hybrid) & #4706101 (Guybrush88)
Have you ever eaten an insect?	Voi avete mai mangiato un insetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761060 (Hybrid) & #4706102 (Guybrush88)
Have you ever eaten jellyfish?	Hai mai mangiato le meduse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991652 (CK) & #13347404 (Guybrush88)
Have you ever eaten jellyfish?	Ha mai mangiato le meduse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991652 (CK) & #13347405 (Guybrush88)
Have you ever eaten jellyfish?	Avete mai mangiato le meduse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991652 (CK) & #13347406 (Guybrush88)
Have you ever fed a crocodile?	Hai mai dato da mangiare a un coccodrillo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717660 (Amastan) & #2417303 (Guybrush88)
Have you ever fed a crocodile?	Ha mai dato da mangiare a un coccodrillo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717660 (Amastan) & #2417304 (Guybrush88)
Have you ever fed a crocodile?	Avete mai dato da mangiare a un coccodrillo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717660 (Amastan) & #2417305 (Guybrush88)
Have you ever lived in Boston?	Hai mai vissuto a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016884 (CK) & #6634915 (Guybrush88)
Have you ever lived in Boston?	Ha mai vissuto a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016884 (CK) & #6634916 (Guybrush88)
Have you ever lived in Boston?	Avete mai vissuto a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016884 (CK) & #6634917 (Guybrush88)
Have you ever lived in Boston?	Hai mai abitato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016884 (CK) & #6634918 (Guybrush88)
Have you ever lived in Boston?	Ha mai abitato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016884 (CK) & #6634919 (Guybrush88)
Have you ever lived in Boston?	Avete mai abitato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016884 (CK) & #6634920 (Guybrush88)
Have you ever lived in Boston?	Tu hai mai vissuto a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016884 (CK) & #6634922 (Guybrush88)
Have you ever lived in Boston?	Lei ha mai vissuto a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016884 (CK) & #6634923 (Guybrush88)
Have you ever lived in Boston?	Voi avete mai vissuto a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016884 (CK) & #6634924 (Guybrush88)
Have you ever lived in Boston?	Tu hai mai abitato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016884 (CK) & #6634926 (Guybrush88)
Have you ever lived in Boston?	Lei ha mai abitato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016884 (CK) & #6634927 (Guybrush88)
Have you ever lived in Boston?	Voi avete mai abitato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016884 (CK) & #6634928 (Guybrush88)
Have you ever played baseball?	Hai mai giocato a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324081 (CK) & #796857 (Guybrush88)
Have you ever seen a kangaroo?	Hai mai visto un canguro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16145 (deniko) & #631237 (Guybrush88)
Have you ever seen a kangaroo?	Avete mai visto un canguro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16145 (deniko) & #631238 (Guybrush88)
Have you ever seen a reindeer?	Hai mai visto una renna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682379 (CK) & #12593582 (Guybrush88)
Have you ever seen a reindeer?	Ha mai visto una renna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682379 (CK) & #12593583 (Guybrush88)
Have you ever seen a reindeer?	Avete mai visto una renna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682379 (CK) & #12593584 (Guybrush88)
Have you ever seen an eclipse?	Hai mai visto un'eclissi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187807 (CK) & #13346477 (Guybrush88)
Have you ever seen an eclipse?	Ha mai visto un'eclissi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187807 (CK) & #13346478 (Guybrush88)
Have you ever seen an eclipse?	Avete mai visto un'eclissi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187807 (CK) & #13346479 (Guybrush88)
Have you ever seen me do that?	Mi hai mai visto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682414 (CK) & #13346572 (Guybrush88)
Have you ever seen me do that?	Mi hai mai vista farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682414 (CK) & #13346573 (Guybrush88)
Have you ever seen me do that?	Mi ha mai visto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682414 (CK) & #13346574 (Guybrush88)
Have you ever seen me do that?	Mi ha mai vista farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682414 (CK) & #13346575 (Guybrush88)
Have you ever seen me do that?	Mi avete mai visto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682414 (CK) & #13346576 (Guybrush88)
Have you ever seen me do that?	Mi avete mai vista farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682414 (CK) & #13346577 (Guybrush88)
Have you ever seen this movie?	Hai mai visto questo film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846315 (CK) & #3863346 (Guybrush88)
Have you ever seen this movie?	Ha mai visto questo film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846315 (CK) & #3863348 (Guybrush88)
Have you ever seen this movie?	Avete mai visto questo film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846315 (CK) & #3863350 (Guybrush88)
Have you ever touched a snake?	Hai mai toccato un serpente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942375 (CK) & #8161792 (Guybrush88)
Have you ever touched a snake?	Ha mai toccato un serpente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942375 (CK) & #8161793 (Guybrush88)
Have you ever touched a snake?	Avete mai toccato un serpente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942375 (CK) & #8161794 (Guybrush88)
Have you finished talking now?	Hai finito di parlare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756542 (Lindoula) & #4316642 (valealb)
Have you finished talking now?	Hai finito di parlare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756542 (Lindoula) & #8161725 (Guybrush88)
Have you finished talking now?	Ha finito di parlare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756542 (Lindoula) & #8161726 (Guybrush88)
Have you finished talking now?	Ha finito di parlare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756542 (Lindoula) & #8161727 (Guybrush88)
Have you finished talking now?	Avete finito di parlare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756542 (Lindoula) & #8161729 (Guybrush88)
Have you finished talking now?	Avete finito di parlare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756542 (Lindoula) & #8161730 (Guybrush88)
Have you finished your coffee?	Hai finito il tuo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737766 (CK) & #5898682 (Guybrush88)
Have you finished your coffee?	Ha finito il suo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737766 (CK) & #5898683 (Guybrush88)
Have you finished your coffee?	Avete finito il vostro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737766 (CK) & #5898685 (Guybrush88)
Have you fixed the thermostat?	Hai riparato il termostato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396897 (CK) & #5952864 (Guybrush88)
Have you fixed the thermostat?	Ha riparato il termostato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396897 (CK) & #5952865 (Guybrush88)
Have you fixed the thermostat?	Avete riparato il termostato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396897 (CK) & #5952866 (Guybrush88)
Have you found a solution yet?	Hai già trovato una soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261503 (CK) & #8161540 (Guybrush88)
Have you found a solution yet?	Ha già trovato una soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261503 (CK) & #8161541 (Guybrush88)
Have you found a solution yet?	Avete già trovato una soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261503 (CK) & #8161542 (Guybrush88)
Have you guys tried the sushi?	Voi ragazzi avete provato il sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12275768 (Miktsoanit) & #12786973 (Guybrush88)
Have you had a fever recently?	Hai avuto la febbre di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252026 (CK) & #12253337 (Guybrush88)
Have you had a fever recently?	Ha avuto la febbre di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252026 (CK) & #12253338 (Guybrush88)
Have you had a fever recently?	Avete avuto la febbre di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252026 (CK) & #12253339 (Guybrush88)
Have you had a fever recently?	Hai avuto la febbre recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252026 (CK) & #12253340 (Guybrush88)
Have you had a fever recently?	Ha avuto la febbre recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252026 (CK) & #12253341 (Guybrush88)
Have you had a fever recently?	Avete avuto la febbre recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252026 (CK) & #12253342 (Guybrush88)
Have you known her since 1990?	La conosci dal 1990?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70267 (CK) & #2175025 (Guybrush88)
Have you known her since 1990?	La conosce dal 1990?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70267 (CK) & #2175026 (Guybrush88)
Have you known her since 1990?	La conoscete dal 1990?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70267 (CK) & #2175027 (Guybrush88)
Have you read all these books?	Hai letto tutti questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351758 (CK) & #8161866 (Guybrush88)
Have you read all these books?	Ha letto tutti questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351758 (CK) & #8161867 (Guybrush88)
Have you read all these books?	Avete letto tutti questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351758 (CK) & #8161868 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new house?	Avete visto la nuova casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015240 (CK) & #5862807 (dnnywld)
Have you seen Tom's new house?	Hai visto la nuova casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015240 (CK) & #5862836 (dnnywld)
Have you seen Tom's new house?	Ha visto la nuova casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015240 (CK) & #8577118 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom lately?	Hai parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6570638 (Hybrid) & #5116430 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom lately?	Ha parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6570638 (Hybrid) & #5116431 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom lately?	Avete parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6570638 (Hybrid) & #5116433 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom lately?	Tu hai parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6570638 (Hybrid) & #6570663 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom lately?	Lei ha parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6570638 (Hybrid) & #6570664 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom lately?	Voi avete parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6570638 (Hybrid) & #6570669 (Guybrush88)
Have you talked to Tom lately?	Hai parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181737 (CK) & #5116430 (Guybrush88)
Have you talked to Tom lately?	Ha parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181737 (CK) & #5116431 (Guybrush88)
Have you talked to Tom lately?	Avete parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181737 (CK) & #5116433 (Guybrush88)
Have you talked to Tom lately?	Tu hai parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181737 (CK) & #6570663 (Guybrush88)
Have you talked to Tom lately?	Lei ha parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181737 (CK) & #6570664 (Guybrush88)
Have you talked to Tom lately?	Voi avete parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181737 (CK) & #6570669 (Guybrush88)
Have you told anyone about us?	Hai detto a qualcuno di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199704 (CK) & #12199716 (Guybrush88)
Have you told anyone about us?	Ha detto a qualcuno di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199704 (CK) & #12199718 (Guybrush88)
Have you told anyone about us?	Avete detto a qualcuno di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199704 (CK) & #12199720 (Guybrush88)
Have you visited a doctor yet?	Hai già visitato un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12901548 (rul) & #13354350 (Guybrush88)
Have you visited a doctor yet?	Ha già visitato un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12901548 (rul) & #13354351 (Guybrush88)
Have you visited a doctor yet?	Avete già visitato un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12901548 (rul) & #13354352 (Guybrush88)
Have your parents met Tom yet?	I tuoi genitori hanno già incontrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4038998 (CK) & #7280484 (Guybrush88)
Have your parents met Tom yet?	I suoi genitori hanno già incontrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4038998 (CK) & #7280485 (Guybrush88)
Have your parents met Tom yet?	I vostri genitori hanno già incontrato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4038998 (CK) & #7280486 (Guybrush88)
Have your parents met Tom yet?	I tuoi genitori hanno già conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4038998 (CK) & #7280487 (Guybrush88)
Have your parents met Tom yet?	I suoi genitori hanno già conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4038998 (CK) & #7280488 (Guybrush88)
Have your parents met Tom yet?	I vostri genitori hanno già conosciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4038998 (CK) & #7280489 (Guybrush88)
Haven't you done anything yet?	Non hai già fatto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196835 (sundown) & #12703325 (Guybrush88)
Haven't you done anything yet?	Non ha già fatto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196835 (sundown) & #12703326 (Guybrush88)
Haven't you done anything yet?	Non avete già fatto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6196835 (sundown) & #12703327 (Guybrush88)
He accused me of being a liar.	Mi ha accusato di essere un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298072 (CK) & #621043 (Guybrush88)
He accused me of being a liar.	Lui mi ha accusato di essere un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298072 (CK) & #2459868 (Guybrush88)
He accused me of being a liar.	Mi ha accusato di essere una bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298072 (CK) & #2459870 (Guybrush88)
He accused me of being a liar.	Lui mi ha accusato di essere una bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298072 (CK) & #2459872 (Guybrush88)
He accused me of being a liar.	Mi accusò di essere una bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298072 (CK) & #2459873 (Guybrush88)
He accused me of being a liar.	Lui mi accusò di essere una bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298072 (CK) & #2459874 (Guybrush88)
He accused me of being a liar.	Mi accusò di essere un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298072 (CK) & #2459876 (Guybrush88)
He accused me of being a liar.	Lui mi accusò di essere un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298072 (CK) & #2459878 (Guybrush88)
He accused us of wronging him.	Ci accusò di avergli fatto un torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297327 (CM) & #1086099 (leonardo)
He always says the same thing.	Lui dice sempre la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289193 (CK) & #3758946 (Guybrush88)
He always says the same thing.	Dice sempre la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289193 (CK) & #3758947 (Guybrush88)
He always sings in the shower.	Canta sempre sotto la doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048263 (CK) & #3563598 (Guybrush88)
He asked his friends for help.	Ha chiesto aiuto ai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404173 (CK) & #635261 (Guybrush88)
He avenged his father's death.	Ha vendicato la morte di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303301 (CM) & #13331387 (Guybrush88)
He avenged his father's death.	Vendicò la morte di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303301 (CM) & #13331389 (Guybrush88)
He became an American citizen.	È diventato un cittadino americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733933 (CK) & #2733940 (Guybrush88)
He became an American citizen.	Lui è diventato un cittadino americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733933 (CK) & #2733981 (Guybrush88)
He became an American citizen.	Diventò un cittadino americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733933 (CK) & #2733982 (Guybrush88)
He became an American citizen.	Lui diventò un cittadino americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733933 (CK) & #2733983 (Guybrush88)
He became an American citizen.	Divenne un cittadino americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733933 (CK) & #2733986 (Guybrush88)
He became an American citizen.	Lui divenne un cittadino americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733933 (CK) & #2733987 (Guybrush88)
He began his trip to the West.	Ha iniziato il suo viaggio verso ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803007 (Source_VOA) & #2529641 (Guybrush88)
He began his trip to the West.	Lui ha iniziato il suo viaggio verso ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803007 (Source_VOA) & #2529642 (Guybrush88)
He believes that he is a hero.	Crede di essere un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294078 (Dejo) & #838780 (Guybrush88)
He believes that he is a hero.	Lui crede di essere un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294078 (Dejo) & #838781 (Guybrush88)
He blamed me for the accident.	Mi ha incolpato per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290920 (CK) & #12757835 (Guybrush88)
He blamed me for the accident.	Mi ha incolpata per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290920 (CK) & #12757836 (Guybrush88)
He blamed me for the accident.	Mi incolpò per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290920 (CK) & #12757837 (Guybrush88)
He bought it for five dollars.	L'ha comprato per cinque dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291460 (CK) & #643137 (Guybrush88)
He bought it for five dollars.	L'ha comprata per cinque dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291460 (CK) & #643138 (Guybrush88)
He called her every other day.	La chiamava ogni due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302674 (CK) & #13546461 (Guybrush88)
He came at about four o'clock.	È venuto verso le quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288572 (CK) & #5346772 (Guybrush88)
He came at about four o'clock.	Lui è venuto verso le quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288572 (CK) & #5346774 (Guybrush88)
He came back after many years.	È tornato dopo molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294372 (CK) & #1019326 (Guybrush88)
He came in through the window.	È entrato dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453409 (saasmath) & #724560 (Guybrush88)
He came in through the window.	Entrò dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453409 (saasmath) & #724561 (Guybrush88)
He can be proud of his father.	Può essere orgoglioso di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457123 (FeuDRenais) & #1544123 (Guybrush88)
He can be proud of his father.	Lui può essere orgoglioso di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457123 (FeuDRenais) & #2842942 (Guybrush88)
He can be proud of his father.	Può essere fiero di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457123 (FeuDRenais) & #2842943 (Guybrush88)
He can be proud of his father.	Lui può essere fiero di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457123 (FeuDRenais) & #2842944 (Guybrush88)
He can speak Chinese a little.	Sa parlare un po' il cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301541 (CK) & #13382921 (Guybrush88)
He can speak Chinese a little.	Lui sa parlare un po' il cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301541 (CK) & #13382922 (Guybrush88)
He chose every word with care.	Sceglieva ogni parola con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296114 (CK) & #3234656 (Guybrush88)
He chose every word with care.	Lui sceglieva ogni parola con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296114 (CK) & #3234657 (Guybrush88)
He continued reading the book.	Ha continuato a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291286 (CK) & #3759082 (Guybrush88)
He continued reading the book.	Lui ha continuato a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291286 (CK) & #3759083 (Guybrush88)
He continued reading the book.	Continuò a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291286 (CK) & #3759084 (Guybrush88)
He continued reading the book.	Lui continuò a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291286 (CK) & #3759085 (Guybrush88)
He could not believe his ears.	Non riusciva a credere alle sue orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298751 (CK) & #9210797 (Guybrush88)
He could not believe his eyes.	Non riusciva a credere ai suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298863 (CK) & #2157410 (Guybrush88)
He could not believe his eyes.	Lui non riusciva a credere ai suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298863 (CK) & #2157411 (Guybrush88)
He couldn't control the horse.	Non riusciva a controllare il cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266133 (_undertoad) & #13291783 (Guybrush88)
He deserves to know the truth.	Si merita di sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150280 (Hybrid) & #2917075 (Guybrush88)
He deserves to know the truth.	Lui si merita di sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150280 (Hybrid) & #2917076 (Guybrush88)
He did a check on the quality.	Ha fatto un controllo sulla qualità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299176 (CK) & #7913406 (Guybrush88)
He did a check on the quality.	Fece un controllo sulla qualità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299176 (CK) & #7913407 (Guybrush88)
He did it all out of kindness.	Lo ha fatto tutto per gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291508 (CK) & #4634692 (Guybrush88)
He did it all out of kindness.	Lo fece tutto per gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291508 (CK) & #4634693 (Guybrush88)
He did it as he had been told.	Lo fece come gli era stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296099 (CK) & #12429687 (Guybrush88)
He did it as he had been told.	La fece come gli era stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296099 (CK) & #12429688 (Guybrush88)
He did it as he had been told.	L'ha fatto come gli era stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296099 (CK) & #12429689 (Guybrush88)
He did it as he had been told.	L'ha fatta come gli era stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296099 (CK) & #12429690 (Guybrush88)
He didn't believe it at first.	Non ci credeva all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292383 (CK) & #11725421 (Guybrush88)
He didn't have any accomplice.	Non aveva complici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506359 (marco87) & #1506358 (marco87)
He didn't like to be punished.	Non gli piaceva essere punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302457 (CK) & #617641 (Guybrush88)
He didn't reveal his identity.	Non ha rivelato la sua identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300081 (CK) & #4962701 (Guybrush88)
He didn't reveal his identity.	Lui non ha rivelato la sua identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300081 (CK) & #4962702 (Guybrush88)
He didn't reveal his identity.	Non rivelò la sua identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300081 (CK) & #4962703 (Guybrush88)
He didn't reveal his identity.	Lui non rivelò la sua identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300081 (CK) & #4962705 (Guybrush88)
He died after a brief illness.	È morto dopo una breve malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301424 (CK) & #5515723 (Guybrush88)
He died after a brief illness.	Lui è morto dopo una breve malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301424 (CK) & #5515724 (Guybrush88)
He died after a brief illness.	Morì dopo una breve malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301424 (CK) & #5515725 (Guybrush88)
He died after a brief illness.	Lui morì dopo una breve malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301424 (CK) & #5515726 (Guybrush88)
He died at the age of seventy.	È morto all'età di settant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288636 (CK) & #1275032 (riccioberto)
He disappeared into the crowd.	È scomparso nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295658 (sacredceltic) & #7140288 (Guybrush88)
He disappeared into the crowd.	Lui è scomparso nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295658 (sacredceltic) & #7140289 (Guybrush88)
He disappeared into the crowd.	Scomparve nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295658 (sacredceltic) & #7140290 (Guybrush88)
He disappeared into the crowd.	Lui scomparve nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295658 (sacredceltic) & #7140291 (Guybrush88)
He doesn't speak our language.	Non parla la nostra lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297848 (CK) & #373796 (Pharamp)
He doesn't understand sarcasm.	Non capisce il sarcasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749139 (Spamster) & #1826933 (Guybrush88)
He doesn't understand sarcasm.	Lui non capisce il sarcasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749139 (Spamster) & #1826935 (Guybrush88)
He doesn't yet know the truth.	Lui non sa ancora la vrità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442344 (CK) & #2582122 (Guybrush88)
He earns twenty dollars a day.	Guadagna venti dollari al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293813 (CK) & #5365418 (Guybrush88)
He earns twenty dollars a day.	Lui guadagna venti dollari al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293813 (CK) & #5365419 (Guybrush88)
He easily gets angry nowadays.	Si arrabbia facilmente al giorno d'oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296725 (CM) & #11725209 (Guybrush88)
He easily gets angry nowadays.	Si arrabbia con facilità al giorno d'oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296725 (CM) & #11725210 (Guybrush88)
He encouraged me to try again.	Mi incoraggiò a provarci di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297545 (CK) & #919011 (riccioberto)
He explored the Amazon jungle.	Ha esplorato la giungla amazzonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288796 (CK) & #379169 (Pharamp)
He fell asleep under the tree.	Si è addormentato sotto l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958761 (FeuDRenais) & #11837912 (Guybrush88)
He fell asleep under the tree.	Si addormentò sotto l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958761 (FeuDRenais) & #11837913 (Guybrush88)
He filled the glass with wine.	Ha riempito il bicchiere con del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289732 (CK) & #643179 (Guybrush88)
He finally achieved his goals.	Lui ha finalmente raggiunto i suoi obiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292965 (CK) & #2058527 (hitori37)
He finally achieved his goals.	Ha finalmente raggiunto i suoi obiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292965 (CK) & #4356653 (Guybrush88)
He finally achieved his goals.	Ha finalmente raggiunto i suoi obbiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292965 (CK) & #4356654 (Guybrush88)
He finally achieved his goals.	Lui ha finalmente raggiunto i suoi obbiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292965 (CK) & #4356655 (Guybrush88)
He finally achieved his goals.	Raggiunse finalmente i suoi obbiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292965 (CK) & #4356656 (Guybrush88)
He finally achieved his goals.	Lui raggiunse finalmente i suoi obbiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292965 (CK) & #4356657 (Guybrush88)
He finally achieved his goals.	Raggiunse finalmente i suoi obiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292965 (CK) & #4356658 (Guybrush88)
He finally achieved his goals.	Lui raggiunse finalmente i suoi obiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292965 (CK) & #4356659 (Guybrush88)
He found a ball in the garden.	Ha trovato una palla in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301703 (CK) & #4243682 (Guybrush88)
He found a ball in the garden.	Lui ha trovato una palla in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301703 (CK) & #4243685 (Guybrush88)
He found a ball in the garden.	Ha trovato una palla nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301703 (CK) & #4243686 (Guybrush88)
He found a ball in the garden.	Lui ha trovato una palla nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301703 (CK) & #4243688 (Guybrush88)
He found a ball in the garden.	Trovò una palla nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301703 (CK) & #4243691 (Guybrush88)
He found a ball in the garden.	Lui trovò una palla nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301703 (CK) & #4243694 (Guybrush88)
He found a ball in the garden.	Trovò una palla in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301703 (CK) & #4243733 (Guybrush88)
He found a ball in the garden.	Lui trovò una palla in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301703 (CK) & #4243736 (Guybrush88)
He gave her a piece of advice.	Le ha dato un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302672 (CK) & #3063106 (Guybrush88)
He gave her a piece of advice.	Le diede un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302672 (CK) & #3063107 (Guybrush88)
He gets lost wherever he goes.	Si perde dovunque vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292036 (CK) & #351096 (martin)
He gives some meat to the dog.	Dà della carne al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825701 (odiernod) & #633822 (Guybrush88)
He got angry with his brother.	Si è arrabbiato con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295674 (CK) & #3339523 (Guybrush88)
He got angry with his brother.	Lui si è arrabbiato con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295674 (CK) & #3339524 (Guybrush88)
He got angry with his brother.	Si arrabbiò con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295674 (CK) & #3339525 (Guybrush88)
He got angry with his brother.	Lui si arrabbiò con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295674 (CK) & #3339526 (Guybrush88)
He got hurt when he fell down.	Si fece male cadendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301782 (CK) & #350331 (martin)
He got hurt when he fell down.	Si è fatto male cadendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301782 (CK) & #1317253 (Guybrush88)
He had to part with his house.	Si è dovuto separare dalla sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288953 (CK) & #5833634 (Guybrush88)
He had to part with his house.	Si dovette separare dalla sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288953 (CK) & #5833635 (Guybrush88)
He had to work even on Sunday.	Doveva lavorare anche alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302258 (CM) & #629456 (Guybrush88)
He has a fairly large fortune.	Ha una fortuna piuttosto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300854 (CK) & #9059938 (Valdast)
He has a heated swimming pool.	Ha una piscina riscaldata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3290781 (CM) & #3290770 (Guybrush88)
He has a heated swimming pool.	Lui ha una piscina riscaldata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3290781 (CM) & #3290784 (Guybrush88)
He has a lot of acquaintances.	Ha molte conoscenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291796 (CK) & #5703079 (Guybrush88)
He has a lot of acquaintances.	Lui ha molte conoscenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291796 (CK) & #5703080 (Guybrush88)
He has a swelling on his head.	Ha un gonfiore sulla testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258377 (_undertoad) & #4726706 (Guybrush88)
He has a swelling on his head.	Lui ha un gonfiore sulla testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258377 (_undertoad) & #4726707 (Guybrush88)
He has a very expensive watch.	Ha un orologio molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292099 (CK) & #3759152 (Guybrush88)
He has a very expensive watch.	Lui ha un orologio molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292099 (CK) & #3759153 (Guybrush88)
He has just bought a used car.	Ha appena comprato un'auto usata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301532 (CK) & #351004 (martin)
He has just come here by taxi.	È appena arrivato qui in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291625 (CK) & #3393736 (Guybrush88)
He has just come here by taxi.	Lui è appena arrivato qui in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291625 (CK) & #3393737 (Guybrush88)
He has some money in the bank.	Ha un po' di soldi in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290696 (CK) & #4598953 (Guybrush88)
He has some money in the bank.	Lui ha un po' di soldi in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290696 (CK) & #4598955 (Guybrush88)
He has some money in the bank.	Ha un po' di denaro in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290696 (CK) & #4598957 (Guybrush88)
He has some money in the bank.	Lui ha un po' di denaro in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290696 (CK) & #4598959 (Guybrush88)
He hesitated before answering.	Esitò prima di rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301972 (CK) & #374409 (Pharamp)
He hesitated before answering.	Lui ha esitato prima di rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301972 (CK) & #5530320 (dnnywld)
He hesitated before answering.	Ha esitato prima di rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301972 (CK) & #6166210 (Guybrush88)
He holds a record in swimming.	Detiene un record nel nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300203 (CK) & #12751073 (Guybrush88)
He hurt his knee when he fell.	Si fece male al ginocchio quando cadde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301897 (CK) & #1002345 (riccioberto)
He insulted me without reason.	Mi ha insultato senza ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304628 (Eldad) & #646987 (Pharamp)
He intends to visit his uncle.	Intende andare a trovare suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674227 (WestofEden) & #2674255 (Guybrush88)
He intends to visit his uncle.	Lui intende andare a trovare suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674227 (WestofEden) & #2674257 (Guybrush88)
He is a big man in journalism.	È un uomo importante nel giornalismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290128 (CK) & #1964106 (Guybrush88)
He is a big man in journalism.	Lui è un uomo importante nel giornalismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290128 (CK) & #1964107 (Guybrush88)
He is a most important person.	È una persona molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301348 (CM) & #2195837 (miccap)
He is a very important person.	È una persona molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302977 (CK) & #2195837 (miccap)
He is a very important person.	Lui è una persona molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302977 (CK) & #2989823 (Guybrush88)
He is able to play the guitar.	Sa suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289619 (CK) & #1310209 (Bibi81)
He is able to play the guitar.	Lui sa suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289619 (CK) & #1541361 (Guybrush88)
He is accustomed to hard work.	È abituato a lavorar sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299367 (CK) & #1543072 (Guybrush88)
He is afraid of becoming sick.	Ha paura di ammalarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303137 (CK) & #3467246 (Guybrush88)
He is afraid of becoming sick.	Lui ha paura di ammalarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303137 (CK) & #3467247 (Guybrush88)
He is always as busy as a bee.	È sempre impegnatissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289058 (CK) & #3556154 (Guybrush88)
He is always as busy as a bee.	Lui è sempre impegnatissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289058 (CK) & #3556155 (Guybrush88)
He is always as busy as a bee.	È sempre occupatissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289058 (CK) & #3556156 (Guybrush88)
He is always as busy as a bee.	Lui è sempre occupatissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289058 (CK) & #3556157 (Guybrush88)
He is always asking for money.	Chiede sempre dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289049 (CK) & #3794736 (Guybrush88)
He is always asking for money.	Lui chiede sempre dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289049 (CK) & #3794737 (Guybrush88)
He is an ideal husband for me.	Lui per me è il marito ideale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297524 (CK) & #4808693 (gina)
He is better than anyone else.	Lui è migliore di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301063 (CK) & #951944 (riccioberto)
He is better than anyone else.	È migliore di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301063 (CK) & #2904479 (Guybrush88)
He is better than anyone else.	È meglio di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301063 (CK) & #2904480 (Guybrush88)
He is better than anyone else.	Lui è meglio di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301063 (CK) & #2904481 (Guybrush88)
He is by far the best student.	È di gran lunga il miglior studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291700 (CK) & #962421 (Cero)
He is certain to win the game.	È sicuro di vincere la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283773 (CK) & #2356165 (Guybrush88)
He is certain to win the game.	Lui è sicuro di vincere la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283773 (CK) & #2356166 (Guybrush88)
He is devoid of human feeling.	È privo di sentimento umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284855 (CM) & #10264192 (Guybrush88)
He is fed up with my problems.	È stufo dei miei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1104047 (kitab) & #2989682 (Guybrush88)
He is fed up with my problems.	Lui è stufo dei miei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1104047 (kitab) & #2989683 (Guybrush88)
He is generous with his money.	È generoso con i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295480 (CK) & #6599626 (Guybrush88)
He is generous with his money.	È generoso coi suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295480 (CK) & #6599627 (Guybrush88)
He is generous with his money.	È generoso con il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295480 (CK) & #6599630 (Guybrush88)
He is generous with his money.	È generoso col suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295480 (CK) & #6599631 (Guybrush88)
He is likely to win this game.	È probabile che vinca questa partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289903 (CK) & #1931522 (Guybrush88)
He is likely to win this game.	È probabile che lui vinca questa partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289903 (CK) & #1931523 (Guybrush88)
He is lying through his teeth.	Sta mentendo spudoratamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953314 (CK) & #3353058 (bailujia)
He is playing poker with them.	Sta giocando a poker con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777619 (CM) & #2777617 (Guybrush88)
He is playing poker with them.	Lui sta giocando a poker con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777619 (CM) & #2777620 (Guybrush88)
He is proud of being a doctor.	Lui è fiero di essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293613 (CK) & #1006736 (Guybrush88)
He is proud of being a doctor.	È fiero di essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293613 (CK) & #1007518 (Guybrush88)
He is proud of being a doctor.	È fiero di essere un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293613 (CK) & #1007519 (Guybrush88)
He is proud of being a doctor.	Lui è fiero di essere un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293613 (CK) & #1007520 (Guybrush88)
He is ready for an earthquake.	È pronto per un terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301468 (CK) & #4599991 (Guybrush88)
He is ready for an earthquake.	Lui è pronto per un terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301468 (CK) & #4599993 (Guybrush88)
He is sincere in his promises.	È sincero nelle sue promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402039 (blay_paul) & #2430282 (Guybrush88)
He is sincere in his promises.	Lui è sincero nelle sue promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402039 (blay_paul) & #2430283 (Guybrush88)
He is something of a magician.	È una sorta di mago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291738 (CM) & #717008 (Guybrush88)
He is something of a magician.	È una specie di mago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291738 (CM) & #717009 (Guybrush88)
He is something of a musician.	È una sorta di musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291739 (CK) & #3534736 (Guybrush88)
He is something of a musician.	Lui è una sorta di musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291739 (CK) & #3534737 (Guybrush88)
He is the captain of the team.	È il capitano della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291710 (CK) & #1002148 (Guybrush88)
He is the captain of the team.	Lui è il capitano della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291710 (CK) & #1002150 (Guybrush88)
He is too drunk to drive home.	È troppo ubriaco per guidare fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300211 (CK) & #4478730 (Guybrush88)
He is too drunk to drive home.	Lui è troppo ubriaco per guidare fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300211 (CK) & #4478731 (Guybrush88)
He is too dumb to fear danger.	È troppo stupido per temere il pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71982 (CK) & #6563172 (Guybrush88)
He is too dumb to fear danger.	Lui è troppo stupido per temere il pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71982 (CK) & #6563173 (Guybrush88)
He is used to making speeches.	È abituato a fare discorsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294107 (CK) & #1536699 (Guybrush88)
He is used to making speeches.	Lui è abituato a fare discorsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294107 (CK) & #7115896 (Guybrush88)
He is very friendly toward me.	È molto amichevole nei miei confronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297678 (CM) & #4882591 (Guybrush88)
He is very friendly toward me.	Lui è molto amichevole nei miei confronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297678 (CM) & #4882593 (Guybrush88)
He is working on the new plan.	Sta lavorando sul nuovo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299876 (CK) & #2346983 (Guybrush88)
He is working on the new plan.	Lui sta lavorando sul nuovo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299876 (CK) & #2346984 (Guybrush88)
He just loves to bully people.	Ama proprio fare il bullo con la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299161 (CK) & #626393 (Guybrush88)
He just loves to bully people.	Ama proprio bullare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299161 (CK) & #1655276 (Guybrush88)
He just loves to bully people.	Lui ama proprio bullare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299161 (CK) & #1655278 (Guybrush88)
He just loves to bully people.	Lui ama proprio fare il bullo con la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299161 (CK) & #1655280 (Guybrush88)
He keeps an aardvark as a pet.	Ha un oritteropo come animale domestico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1364617 (CM) & #1516584 (Guybrush88)
He keeps an aardvark as a pet.	Lui ha un oritteropo come animale domestico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1364617 (CM) & #1516585 (Guybrush88)
He led a hard life after that.	Condusse una vita dura dopo quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41740 (CK) & #828693 (Guybrush88)
He led a hard life after that.	Condusse una vita difficile dopo quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41740 (CK) & #828694 (Guybrush88)
He likes coffee without sugar.	Gli piace il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296685 (CK) & #350441 (martin)
He likes coffee without sugar.	A lui piace il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296685 (CK) & #2090745 (Guybrush88)
He lives in a gated community.	Vive in un quartiere residenziale chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911856 (Spamster) & #1966548 (Guybrush88)
He lives in a gated community.	Lui vive in un quartiere residenziale chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911856 (Spamster) & #1966549 (Guybrush88)
He lives in a gated community.	Vive in una comunità residenziale chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911856 (Spamster) & #2741846 (Guybrush88)
He lives in a gated community.	Lui vive in una comunità residenziale chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911856 (Spamster) & #2741847 (Guybrush88)
He lives in that yellow house.	Vive in quella casa gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294169 (CK) & #3759548 (Guybrush88)
He lives in that yellow house.	Lui vive in quella casa gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294169 (CK) & #3759549 (Guybrush88)
He lives in that yellow house.	Abita in quella casa gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294169 (CK) & #3759550 (Guybrush88)
He lives in that yellow house.	Lui abita in quella casa gialla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294169 (CK) & #3759551 (Guybrush88)
He lives in this neighborhood.	Vive in questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289890 (CK) & #3341517 (Guybrush88)
He lives in this neighborhood.	Abita in questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289890 (CK) & #3341519 (Guybrush88)
He lives in this neighborhood.	Lui abita in questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289890 (CK) & #3341520 (Guybrush88)
He looked me right in the eye.	Mi guardò dritto negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293443 (CK) & #928125 (riccioberto)
He looks just like a skeleton.	Sembra proprio uno scheletro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294772 (CM) & #1548397 (Guybrush88)
He looks just like a skeleton.	Lui sembra proprio uno scheletro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294772 (CM) & #1648162 (Guybrush88)
He looks just like his mother.	Assomiglia proprio a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292915 (CK) & #5072339 (Guybrush88)
He looks just like his mother.	Lui assomiglia proprio a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292915 (CK) & #5072341 (Guybrush88)
He loves going to the theater.	Lui ama andare a teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312934 (CK) & #1863858 (hitori37)
He made me go against my will.	Mi ha fatto andare contro la mia volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304006 (CK) & #716522 (Guybrush88)
He made the coffee too strong.	Ha fatto il caffè troppo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629197 (cruzedu73) & #2090741 (Guybrush88)
He made the coffee too strong.	Lui ha fatto il caffè troppo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629197 (cruzedu73) & #2090742 (Guybrush88)
He made the coffee too strong.	Fece il caffè troppo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629197 (cruzedu73) & #2090743 (Guybrush88)
He made the coffee too strong.	Lui fece il caffè troppo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629197 (cruzedu73) & #2090744 (Guybrush88)
He makes a living as a writer.	Si guadagna da vivere come scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435291 (papabear) & #3102043 (Guybrush88)
He makes a living as a writer.	Lui si guadagna da vivere come scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435291 (papabear) & #3102045 (Guybrush88)
He married a very pretty girl.	Ha sposato una ragazza davvero carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301337 (CK) & #1232944 (tiguliano)
He moved into my neighborhood.	Si è trasferito nel mio quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283548 (CK) & #701144 (Heracleum)
He moved into my neighborhood.	Lui si è trasferito nel mio quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283548 (CK) & #1689818 (Guybrush88)
He moved into my neighborhood.	Si trasferì nel mio quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283548 (CK) & #1689821 (Guybrush88)
He moved into my neighborhood.	Lui si trasferì nel mio quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283548 (CK) & #1689824 (Guybrush88)
He must have missed the train.	Deve aver perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284035 (CK) & #700495 (Heracleum)
He often asks silly questions.	Fa spesso delle domande sciocche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290090 (CK) & #3152382 (Guybrush88)
He often asks silly questions.	Lui fa spesso delle domande sciocche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290090 (CK) & #3152383 (Guybrush88)
He often eats breakfast there.	Fa spesso colazione lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290089 (CK) & #4542077 (Guybrush88)
He often eats breakfast there.	Lui fa spesso colazione lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290089 (CK) & #4542079 (Guybrush88)
He often eats fish for dinner.	Mangia spesso del pesce per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293319 (CK) & #3787382 (Guybrush88)
He often eats fish for dinner.	Lui mangia spesso del pesce per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293319 (CK) & #3787383 (Guybrush88)
He overcame many difficulties.	Ha superato molte difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301101 (Zifre) & #975416 (riccioberto)
He overcame many difficulties.	Lui ha superato molte difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301101 (Zifre) & #3811755 (Guybrush88)
He overcame many difficulties.	Superò molte difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301101 (Zifre) & #3811756 (Guybrush88)
He overcame many difficulties.	Lui superò molte difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301101 (Zifre) & #3811757 (Guybrush88)
He participated in the debate.	Ha partecipato al dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291193 (CK) & #2385824 (Guybrush88)
He participated in the debate.	Lui ha partecipato al dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291193 (CK) & #2385826 (Guybrush88)
He participated in the debate.	Partecipò al dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291193 (CK) & #2385828 (Guybrush88)
He participated in the debate.	Lui partecipò al dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291193 (CK) & #2385829 (Guybrush88)
He particularly liked history.	Gli piaceva soprattutto la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292209 (CM) & #1541099 (Guybrush88)
He played tennis all day long.	Ha giocato a tennis per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293801 (CK) & #708306 (Guybrush88)
He plays the guitar very well.	Suona la chitarra molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289614 (CK) & #3301418 (Guybrush88)
He plays the guitar very well.	Lui suona la chitarra molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289614 (CK) & #3301419 (Guybrush88)
He plays the violin very well.	Suona il violino molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291582 (CK) & #2512367 (Guybrush88)
He plays the violin very well.	Lui suona il violino molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291582 (CK) & #2512368 (Guybrush88)
He promised us his assistance.	Ci ha promesso la sua assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294546 (CM) & #12820524 (Guybrush88)
He promised us his assistance.	Ci promise la sua assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294546 (CM) & #12820525 (Guybrush88)
He reached for the dictionary.	Ha raggiunto il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298916 (CK) & #13098724 (Guybrush88)
He reached for the dictionary.	Raggiunse il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298916 (CK) & #13098726 (Guybrush88)
He recovered little by little.	Si è ripreso poco a poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299573 (CM) & #2412027 (Guybrush88)
He recovered little by little.	Lui si è ripreso poco a poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299573 (CM) & #2412028 (Guybrush88)
He recovered little by little.	Si riprese poco a poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299573 (CM) & #2412029 (Guybrush88)
He recovered little by little.	Lui si riprese poco a poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299573 (CM) & #2412030 (Guybrush88)
He revealed the secret to her.	Le ha rivelato il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302726 (CK) & #3473342 (Guybrush88)
He revealed the secret to her.	Lui le ha rivelato il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302726 (CK) & #3473344 (Guybrush88)
He revealed the secret to her.	Le rivelò il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302726 (CK) & #3473346 (Guybrush88)
He revealed the secret to her.	Lui le rivelò il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302726 (CK) & #3473347 (Guybrush88)
He runs in the park every day.	Corre nel parco ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303914 (CK) & #755378 (Guybrush88)
He seems absorbed in his work.	Sembra assorbito nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047679 (Parmeet) & #3157873 (Guybrush88)
He seems absorbed in his work.	Lui sembra assorbito nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047679 (Parmeet) & #3157874 (Guybrush88)
He seems to be in good health.	Sembra essere in buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1701406 (Scott) & #4732161 (Guybrush88)
He seems to be in good health.	Lui sembra essere in buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1701406 (Scott) & #4732162 (Guybrush88)
He sees nothing wrong with it.	Non vede niente di sbagliato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991937 (Spamster) & #4534195 (Guybrush88)
He sees nothing wrong with it.	Lui non vede niente di sbagliato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991937 (Spamster) & #4534196 (Guybrush88)
He sees nothing wrong with it.	Non vede nulla di sbagliato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991937 (Spamster) & #4534197 (Guybrush88)
He sees nothing wrong with it.	Lui non vede nulla di sbagliato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991937 (Spamster) & #4534198 (Guybrush88)
He sent flowers to his mother.	Ha mandato dei fiori a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435000 (lukaszpp) & #3641707 (Guybrush88)
He sent flowers to his mother.	Lui ha mandato dei fiori a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435000 (lukaszpp) & #3641708 (Guybrush88)
He sent flowers to his mother.	Mandò dei fiori a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435000 (lukaszpp) & #3641709 (Guybrush88)
He sent flowers to his mother.	Lui mandò dei fiori a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435000 (lukaszpp) & #3641710 (Guybrush88)
He sent me an urgent telegram.	Mi ha mandato un telegramma urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290752 (Eldad) & #1369251 (Guybrush88)
He sent me an urgent telegram.	Mi mandò un telegramma urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290752 (Eldad) & #1369253 (Guybrush88)
He sent me an urgent telegram.	Lui mi ha mandato un telegramma urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290752 (Eldad) & #1369254 (Guybrush88)
He sent me an urgent telegram.	Lui mi mandò un telegramma urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290752 (Eldad) & #1369256 (Guybrush88)
He sent me an urgent telegram.	Mi ha spedito un telegramma urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290752 (Eldad) & #1369259 (Guybrush88)
He sent me an urgent telegram.	Lui mi ha spedito un telegramma urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290752 (Eldad) & #1369260 (Guybrush88)
He sent me an urgent telegram.	Mi spedì un telegramma urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290752 (Eldad) & #1369261 (Guybrush88)
He sent me an urgent telegram.	Lui mi spedì un telegramma urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290752 (Eldad) & #1369262 (Guybrush88)
He sent me an urgent telegram.	Mi ha inviato un telegramma urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290752 (Eldad) & #1369264 (Guybrush88)
He sent me an urgent telegram.	Lui mi ha inviato un telegramma urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290752 (Eldad) & #1369266 (Guybrush88)
He sent me an urgent telegram.	Mi inviò un telegramma urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290752 (Eldad) & #1369267 (Guybrush88)
He sent me an urgent telegram.	Lui mi inviò un telegramma urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290752 (Eldad) & #1369268 (Guybrush88)
He shook hands with the mayor.	Ha stretto la mano al sindaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297168 (CK) & #3043028 (Guybrush88)
He shook hands with the mayor.	Lui ha stretto la mano al sindaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297168 (CK) & #3043029 (Guybrush88)
He shook hands with the mayor.	Strinse la mano al sindaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297168 (CK) & #3043030 (Guybrush88)
He shook hands with the mayor.	Lui strinse la mano al sindaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297168 (CK) & #3043031 (Guybrush88)
He sometimes says nice things.	A volte dice delle cose gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #842564 (riccioberto) & #12060203 (Guybrush88)
He spared no pains to help me.	Non ha risparmiato fatica ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304816 (CK) & #3399984 (Guybrush88)
He spared no pains to help me.	Lui non ha risparmiato fatica ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304816 (CK) & #3399985 (Guybrush88)
He spared no pains to help me.	Non risparmiò fatica ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304816 (CK) & #3399986 (Guybrush88)
He spared no pains to help me.	Lui non risparmiò fatica ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304816 (CK) & #3399988 (Guybrush88)
He speaks English fairly well.	Parla l'inglese discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289555 (CK) & #3575856 (Guybrush88)
He speaks English fairly well.	Lui parla l'inglese discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289555 (CK) & #3575858 (Guybrush88)
He spoke more and more loudly.	Parlava sempre più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772838 (marloncori) & #1689805 (Guybrush88)
He spoke more and more loudly.	Lui parlava sempre più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772838 (marloncori) & #1689806 (Guybrush88)
He spread butter on the bread.	Ha spalmato del burro sul pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292464 (CK) & #617624 (Guybrush88)
He stayed at his aunt's house.	Rimase a casa della zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299376 (CK) & #759985 (Guybrush88)
He studied hard day after day.	Lui studia con impegno ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304565 (CK) & #2803352 (alesimpa)
He studies history at college.	Studia storia all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301236 (CK) & #1548308 (Guybrush88)
He takes a bath every morning.	Lui fa il bagno ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1200147 (CK) & #2055950 (Sirio60)
He takes a bath every morning.	Fa un bagno ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1200147 (CK) & #5036331 (Guybrush88)
He takes a bath every morning.	Lui fa un bagno ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1200147 (CK) & #5036332 (Guybrush88)
He takes a walk every morning.	Fa una passeggiata ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470763 (CK) & #1470803 (Guybrush88)
He takes a walk every morning.	Lui fa una passeggiata ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470763 (CK) & #1470804 (Guybrush88)
He thinks he knows everything.	Pensa di sapere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #643271 (darinmex) & #643412 (Guybrush88)
He thinks he knows everything.	Lui pensa di sapere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #643271 (darinmex) & #1880499 (Guybrush88)
He thought of a good solution.	Ha pensato ad una buona soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283314 (CK) & #701397 (Heracleum)
He thought of a good solution.	Lui ha pensato ad una buona soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283314 (CK) & #3546735 (Guybrush88)
He thought of a good solution.	Pensò ad una buona soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283314 (CK) & #3546736 (Guybrush88)
He thought of a good solution.	Lui pensò ad una buona soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283314 (CK) & #3546737 (Guybrush88)
He threw a rock into the pond.	Ha tirato un sasso nella palude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466914 (CK) & #2432805 (Guybrush88)
He threw a rock into the pond.	Lui ha tirato un sasso nella palude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466914 (CK) & #2432806 (Guybrush88)
He threw a rock into the pond.	Tirò un sasso nella palude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466914 (CK) & #2432808 (Guybrush88)
He threw a rock into the pond.	Lui tirò un sasso nella palude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466914 (CK) & #2432809 (Guybrush88)
He threw a rock into the pond.	Ha lanciato un sasso nella palude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466914 (CK) & #2432811 (Guybrush88)
He threw a rock into the pond.	Lui ha lanciato un sasso nella palude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466914 (CK) & #2432812 (Guybrush88)
He threw a rock into the pond.	Lanciò un sasso nella palude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466914 (CK) & #2432813 (Guybrush88)
He threw a rock into the pond.	Lui lanciò un sasso nella palude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466914 (CK) & #2432814 (Guybrush88)
He told her that he loved her.	Le ha detto che la amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #655877 (CH) & #9764094 (Guybrush88)
He told her that he loved her.	Le disse che la amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #655877 (CH) & #9764095 (Guybrush88)
He told his brother the story.	Ha raccontato a suo fratello la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291403 (CK) & #2231679 (Guybrush88)
He told his brother the story.	Lui ha raccontato a suo fratello la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291403 (CK) & #2231681 (Guybrush88)
He told his brother the story.	Raccontò a suo fratello la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291403 (CK) & #2231682 (Guybrush88)
He told his brother the story.	Lui raccontò a suo fratello la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291403 (CK) & #2231685 (Guybrush88)
He told me about the accident.	Mi ha detto dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259999 (Swift) & #1283092 (Guybrush88)
He told me about the accident.	Lui mi ha detto dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259999 (Swift) & #1283093 (Guybrush88)
He told me about the accident.	Mi disse dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259999 (Swift) & #1283094 (Guybrush88)
He told me about the accident.	Lui mi disse dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259999 (Swift) & #1283095 (Guybrush88)
He told me to be here at noon.	Mi ha detto di essere qui a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297666 (CK) & #2948142 (Guybrush88)
He told me to be here at noon.	Lui mi ha detto di essere qui a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297666 (CK) & #2948143 (Guybrush88)
He took a book from the shelf.	Prese un libro dal ripiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859946 (CM) & #5764325 (Guybrush88)
He took a book from the shelf.	Ha preso un libro dal ripiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2859946 (CM) & #7536514 (Guybrush88)
He tried to accumulate wealth.	Ha provato ad accumulare ricchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303267 (CM) & #715213 (Guybrush88)
He tried to accumulate wealth.	Lui ha provato ad accumulare ricchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303267 (CM) & #1866308 (Guybrush88)
He tried to accumulate wealth.	Provò ad accumulare ricchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303267 (CM) & #1866309 (Guybrush88)
He tried to accumulate wealth.	Lui provò ad accumulare ricchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303267 (CM) & #1866310 (Guybrush88)
He tried to solve the problem.	Ha provato a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291340 (CK) & #3759111 (Guybrush88)
He tried to solve the problem.	Lui ha provato a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291340 (CK) & #3759112 (Guybrush88)
He tried to solve the problem.	Provò a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291340 (CK) & #3759113 (Guybrush88)
He tried to solve the problem.	Lui provò a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291340 (CK) & #3759114 (Guybrush88)
He turned down my application.	Ha rifiutato la mia candidatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298173 (CK) & #4912003 (Guybrush88)
He turned down my application.	Lui ha rifiutato la mia candidatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298173 (CK) & #4912004 (Guybrush88)
He turned down my application.	Rifiutò la mia candidatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298173 (CK) & #4912005 (Guybrush88)
He turned down my application.	Lui rifiutò la mia candidatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298173 (CK) & #4912007 (Guybrush88)
He turned on the speakerphone.	Ha acceso il vivavoce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3940257 (AlanF_US) & #3941882 (farinello)
He usually goes to McDonald's.	Solitamente va al McDonald's.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291576 (CK) & #7772077 (Guybrush88)
He usually goes to McDonald's.	Di solito va al McDonald's.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291576 (CK) & #7772078 (Guybrush88)
He visited France three times.	Ha visitato la Francia tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533881 (tomkun01) & #3291198 (Guybrush88)
He visited France three times.	Lui ha visitato la Francia tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533881 (tomkun01) & #3291199 (Guybrush88)
He visited his aunt yesterday.	Ha visitato sua zia ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797979 (obsama1) & #13272947 (Guybrush88)
He wandered about the country.	Vagava per la campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301796 (CM) & #3031661 (Guybrush88)
He wandered about the country.	Lui vagava per la campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301796 (CM) & #3031662 (Guybrush88)
He wanted it to be a surprise.	Voleva che fosse una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923225 (Spamster) & #2596323 (Guybrush88)
He wanted it to be a surprise.	Lui voleva che fosse una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923225 (Spamster) & #2596324 (Guybrush88)
He wanted to be elected again.	Voleva essere eletto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803015 (Source_VOA) & #2836994 (Guybrush88)
He wanted to be elected again.	Lui voleva essere eletto ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803015 (Source_VOA) & #2836995 (Guybrush88)
He wanted to be elected again.	Voleva essere eletto di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803015 (Source_VOA) & #2836996 (Guybrush88)
He wanted to be elected again.	Lui voleva essere eletto di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803015 (Source_VOA) & #2836997 (Guybrush88)
He wanted to be elected again.	Voleva essere rieletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803015 (Source_VOA) & #2836998 (Guybrush88)
He wanted to be elected again.	Lui voleva essere rieletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803015 (Source_VOA) & #2836999 (Guybrush88)
He wanted to please the crowd.	Voleva accontentare la folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977832 (Spamster) & #2702687 (Guybrush88)
He wanted to please the crowd.	Lui voleva accontentare la folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977832 (Spamster) & #2702693 (Guybrush88)
He wants to learn how to cook.	Vuole imparare a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1462006 (sugoi) & #1549368 (Guybrush88)
He wants to learn how to cook.	Lui vuole imparare a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1462006 (sugoi) & #2804513 (Guybrush88)
He wants to work in a factory.	Vuole lavorare in una fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3038194 (CK) & #4244344 (Guybrush88)
He wants to work in a factory.	Lui vuole lavorare in una fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3038194 (CK) & #4244345 (Guybrush88)
He was admitted to the school.	È stato ammesso nella scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290643 (CK) & #5946831 (Guybrush88)
He was admitted to the school.	Fu ammesso nella scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290643 (CK) & #5946832 (Guybrush88)
He was blinded in an accident.	È stato accecato in un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435020 (lukaszpp) & #897003 (Guybrush88)
He was blinded in an accident.	Lui è stato accecato in un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435020 (lukaszpp) & #4462128 (Guybrush88)
He was born in Athens in 1956.	È nato ad Atene nel 1956.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1980889 (CM) & #1980886 (Guybrush88)
He was born in Athens in 1956.	Lui è nato ad Atene nel 1956.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1980889 (CM) & #1980888 (Guybrush88)
He was born in this very room.	È nato proprio in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1246266 (alec) & #12936699 (Guybrush88)
He was born in this very room.	Nacque proprio in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1246266 (alec) & #12936700 (Guybrush88)
He was busy with his homework.	Era impegnato con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299377 (CK) & #6618024 (Guybrush88)
He was busy with his homework.	Lui era impegnato con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299377 (CK) & #6618026 (Guybrush88)
He was busy with his homework.	Era occupato con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299377 (CK) & #6618027 (Guybrush88)
He was busy with his homework.	Lui era occupato con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299377 (CK) & #6618028 (Guybrush88)
He was cross with his student.	Era arrabbiato con il suo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294858 (CM) & #2842048 (Guybrush88)
He was cross with his student.	Lui era arrabbiato con il suo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294858 (CM) & #2842049 (Guybrush88)
He was cross with his student.	Era arrabbiato con la sua studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294858 (CM) & #2842050 (Guybrush88)
He was cross with his student.	Lui era arrabbiato con la sua studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294858 (CM) & #2842051 (Guybrush88)
He was found guilty of murder.	È stato trovato colpevole di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296971 (CK) & #945259 (Guybrush88)
He was found guilty of murder.	Lui è stato trovato colpevole di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296971 (CK) & #945260 (Guybrush88)
He was found guilty of murder.	Fu trovato colpevole di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296971 (CK) & #2895914 (Guybrush88)
He was found guilty of murder.	Lui fu trovato colpevole di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296971 (CK) & #2895916 (Guybrush88)
He was irritated by her delay.	Era irritato dal suo ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302599 (CK) & #13382991 (Guybrush88)
He was irritated by the sound.	Era irritato dal suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290586 (CK) & #5470913 (Guybrush88)
He was irritated by the sound.	Lui era irritato dal suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290586 (CK) & #5470914 (Guybrush88)
He was looking for a good job.	Stava cercando un buon impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293222 (CK) & #3646829 (Guybrush88)
He was looking for a good job.	Lui stava cercando un buon impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293222 (CK) & #3646830 (Guybrush88)
He was looking for a good job.	Stava cercando un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293222 (CK) & #8711488 (Guybrush88)
He was looking for a good job.	Lui stava cercando un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293222 (CK) & #8711494 (Guybrush88)
He was present at the meeting.	Era presente alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290611 (CK) & #2933605 (Guybrush88)
He was present at the meeting.	Lui era presente alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290611 (CK) & #5365033 (Guybrush88)
He was seen crossing the road.	È stato visto mentre attraversava la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284067 (CK) & #3102966 (Guybrush88)
He was seen crossing the road.	Lui è stato visto mentre attraversava la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284067 (CK) & #3102968 (Guybrush88)
He was seen crossing the road.	Fu visto mentre attraversava la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284067 (CK) & #3102970 (Guybrush88)
He was seen crossing the road.	Lui fu visto mentre attraversava la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284067 (CK) & #3102971 (Guybrush88)
He was seen crossing the road.	Venne visto mentre attraversava la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284067 (CK) & #3102974 (Guybrush88)
He was seen crossing the road.	Lui venne visto mentre attraversava la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284067 (CK) & #3102975 (Guybrush88)
He was seen to enter the room.	È stato visto entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284158 (CM) & #1113651 (Guybrush88)
He was seen to enter the room.	È stato visto entrare nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284158 (CM) & #1113652 (Guybrush88)
He was seen to enter the room.	Lui è stato visto entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284158 (CM) & #1113653 (Guybrush88)
He was seen to enter the room.	Lui è stato visto entrare nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284158 (CM) & #1113654 (Guybrush88)
He was walking toward the sea.	Stava camminando verso il mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294672 (CK) & #2408540 (Guybrush88)
He was walking toward the sea.	Lui stava camminando verso il mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294672 (CK) & #2408541 (Guybrush88)
He was walking toward the sea.	Stava passeggiando verso il mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294672 (CK) & #2408542 (Guybrush88)
He was walking toward the sea.	Lui stava passeggiando verso il mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294672 (CK) & #2408543 (Guybrush88)
He was willing to help others.	Era disposto ad aiutare gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295048 (CK) & #6089604 (Guybrush88)
He washes the bike every week.	Lava la bicicletta ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303861 (CK) & #350596 (martin)
He went to London a month ago.	È andato a Londra un mese fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694494 (Eldad) & #1587014 (Guybrush88)
He went to London a month ago.	Andò a Londra un mese fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694494 (Eldad) & #1587018 (Guybrush88)
He went to London a month ago.	Lui è andato a Londra un mese fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694494 (Eldad) & #1677444 (Guybrush88)
He went to London a month ago.	Lui andò a Londra un mese fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694494 (Eldad) & #1677445 (Guybrush88)
He went to Nagoya on business.	È andato a Nagoya per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297030 (Hautis) & #1991379 (Guybrush88)
He went to Nagoya on business.	Lui è andato a Nagoya per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297030 (Hautis) & #1991380 (Guybrush88)
He went to Nagoya on business.	Andò a Nagoya per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297030 (Hautis) & #3683771 (Guybrush88)
He went to Nagoya on business.	Lui andò a Nagoya per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297030 (Hautis) & #3683772 (Guybrush88)
He went to New York on Monday.	È andato a New York lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295916 (CK) & #2887402 (Guybrush88)
He went to New York on Monday.	Lui è andato a New York lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295916 (CK) & #2887403 (Guybrush88)
He will always be in my heart.	Sarà sempre nel mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894449 (Spamster) & #2513510 (Guybrush88)
He will always be in my heart.	Lui sarà sempre nel mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894449 (Spamster) & #2513513 (Guybrush88)
He will arrive within an hour.	Arriverà entro un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288415 (CK) & #3758754 (Guybrush88)
He will arrive within an hour.	Lui arriverà entro un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288415 (CK) & #3758755 (Guybrush88)
He will certainly be punished.	Sarà certamente punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176997 (bart) & #4778887 (Guybrush88)
He will certainly be punished.	Lui sarà certamente punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176997 (bart) & #4778889 (Guybrush88)
He will certainly be punished.	Verrà certamente punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176997 (bart) & #4778891 (Guybrush88)
He will certainly be punished.	Lui verrà certamente punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176997 (bart) & #4778892 (Guybrush88)
He will play golf next Sunday.	Giocherà a golf domenica prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296583 (CK) & #3351516 (Guybrush88)
He will play golf next Sunday.	Lui giocherà a golf domenica prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296583 (CK) & #3351517 (Guybrush88)
He will return within 3 hours.	Sarà di ritorno tra tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288540 (CK) & #3252361 (Guybrush88)
He will return within 3 hours.	Lui sarà di ritorno tra tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288540 (CK) & #3252362 (Guybrush88)
He would accept no compromise.	Non accetterebbe alcun compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803018 (Source_VOA) & #2673201 (Guybrush88)
He would accept no compromise.	Lui non accetterebbe alcun compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803018 (Source_VOA) & #2673202 (Guybrush88)
He would be glad to hear that.	Sarebbe contento di sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1736 (Swift) & #2735839 (Guybrush88)
He would be glad to hear that.	Lui sarebbe contento di sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1736 (Swift) & #2735840 (Guybrush88)
He would not follow my advice.	Non seguirebbe i miei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297942 (CK) & #2934948 (Guybrush88)
He would not follow my advice.	Lui non seguirebbe i miei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297942 (CK) & #2934949 (Guybrush88)
He wrote down all the details.	Ha annotato tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096489 (CK) & #6865575 (Guybrush88)
He wrote down all the details.	Annotò tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096489 (CK) & #6865578 (Guybrush88)
He'll answer your letter soon.	Risponderà presto alla tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288751 (CK) & #350846 (martin)
He'll be back by five o'clock.	Sarà di ritorno per le cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72512 (CK) & #2893196 (Guybrush88)
He'll be back by five o'clock.	Lui sarà di ritorno per le cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72512 (CK) & #2893197 (Guybrush88)
He'll be late for the meeting.	Sarà in ritardo per la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852602 (ignacy130) & #3114803 (Guybrush88)
He'll be late for the meeting.	Lui sarà in ritardo per la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852602 (ignacy130) & #3114804 (Guybrush88)
He'll be there, rain or shine.	Qualunque cosa accada, lui ci sarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288215 (CK) & #5220691 (Guybrush88)
He'll be there, rain or shine.	Ci sarà, costi quel che costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288215 (CK) & #5220692 (Guybrush88)
He'll be there, rain or shine.	Cascasse il mondo, ci sarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288215 (CK) & #5220693 (Guybrush88)
He'll be there, rain or shine.	Cascasse il mondo, lui ci sarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288215 (CK) & #5220695 (Guybrush88)
He'll be there, rain or shine.	Lui ci sarà, costi quel che costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288215 (CK) & #5220696 (Guybrush88)
He'll be there, rain or shine.	Qualunque cosa accada, ci sarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288215 (CK) & #5220697 (Guybrush88)
He's a heavy smoker, isn't he?	È un fumatore incallito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8528053 (CH) & #9289639 (Guybrush88)
He's a little like his father.	È un po' come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716118 (papabear) & #1128709 (Guybrush88)
He's a little like his father.	Lui è un po' come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716118 (papabear) & #1128710 (Guybrush88)
He's a rather rare individual.	È un individuo abbastanza raro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535566 (FeuDRenais) & #1692598 (Guybrush88)
He's a rather rare individual.	Lui è un individuo abbastanza raro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535566 (FeuDRenais) & #1692599 (Guybrush88)
He's a stickler for the rules.	È pignolo con le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207311 (Hybrid) & #2688293 (Guybrush88)
He's a stickler for the rules.	Lui è pignolo con le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207311 (Hybrid) & #2688294 (Guybrush88)
He's a stickler for the rules.	È pedante con le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207311 (Hybrid) & #2688295 (Guybrush88)
He's a stickler for the rules.	Lui è pedante con le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207311 (Hybrid) & #2688296 (Guybrush88)
He's a stickler for the rules.	È puntiglioso con le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207311 (Hybrid) & #2688297 (Guybrush88)
He's a stickler for the rules.	Lui è puntiglioso con le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207311 (Hybrid) & #2688298 (Guybrush88)
He's a stickler for the rules.	È meticoloso con le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207311 (Hybrid) & #2688299 (Guybrush88)
He's a stickler for the rules.	Lui è meticoloso con le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207311 (Hybrid) & #2688300 (Guybrush88)
He's always changing his mind.	Cambia sempre idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288124 (CK) & #4244277 (Guybrush88)
He's always changing his mind.	Lui cambia sempre idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288124 (CK) & #4244278 (Guybrush88)
He's always clowning in class.	Fa sempre delle pagliacciate in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934864 (Spamster) & #6043237 (Guybrush88)
He's attracted to Asian girls.	È attratto dalle ragazze asiatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282112 (Hybrid) & #2282128 (Guybrush88)
He's attracted to Asian girls.	Lui è attratto dalle ragazze asiatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282112 (Hybrid) & #2282130 (Guybrush88)
He's attracted to Asian women.	È attratto dalle donne asiatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282116 (Hybrid) & #2282121 (Guybrush88)
He's attracted to Asian women.	Lui è attratto dalle donne asiatiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282116 (Hybrid) & #2282122 (Guybrush88)
He's been away for six months.	È stato via per sei mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587854 (CM) & #7244204 (Guybrush88)
He's been away for six months.	Lui è stato via per sei mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587854 (CM) & #7244205 (Guybrush88)
He's curious about everything.	È curioso riguardo a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401022 (FeuDRenais) & #614004 (Cero)
He's curious about everything.	È curioso su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401022 (FeuDRenais) & #8850570 (Guybrush88)
He's feeling OK now, isn't he?	Si sta sentendo bene ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8528157 (CH) & #8729475 (Guybrush88)
He's feeling OK now, isn't he?	Si sta sentendo bene adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8528157 (CH) & #8729476 (Guybrush88)
He's got terrible handwriting.	Ha una calligrafia terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707768 (Dejo) & #2711164 (Guybrush88)
He's got terrible handwriting.	Lui ha una calligrafia terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707768 (Dejo) & #2711165 (Guybrush88)
He's lived there all his life.	Ha vissuto lì tutta la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300455 (CK) & #2478254 (Guybrush88)
He's lived there all his life.	Lui ha vissuto lì tutta la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300455 (CK) & #2478255 (Guybrush88)
He's more than likely to come.	È più che probabile che venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349611 (CK) & #5230186 (Guybrush88)
He's more than likely to come.	È più che probabile che lui venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349611 (CK) & #5230187 (Guybrush88)
He's not a charismatic leader.	Lui non è un leader carismatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213511 (CM) & #997461 (Guybrush88)
He's not rich, but he's happy.	Non è ricco, ma è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295511 (CK) & #7488081 (Guybrush88)
He's not rich, but he's happy.	Non è ricco, però è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295511 (CK) & #7488082 (Guybrush88)
He's not the right man for me.	Non è l'uomo giusto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864494 (Spamster) & #2018357 (Guybrush88)
He's not the right man for me.	Lui non è l'uomo giusto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864494 (Spamster) & #2018359 (Guybrush88)
He's rich, but he's not happy.	Lui è ricco, ma non è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312938 (CK) & #1863853 (hitori37)
He's talking on the telephone.	Sta parlando al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301814 (CK) & #375648 (Pharamp)
He's talking on the telephone.	Lui sta parlando al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301814 (CK) & #1869038 (Guybrush88)
He's ten years older than you.	Ha dieci anni più di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465924 (CK) & #1544427 (Guybrush88)
He's trying to commit suicide.	Sta provando a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705715 (Shishir) & #705873 (Guybrush88)
He's trying to commit suicide.	Lui sta provando a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705715 (Shishir) & #705876 (Guybrush88)
He's trying to commit suicide.	Sta cercando di suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705715 (Shishir) & #6034676 (Guybrush88)
He's trying to commit suicide.	Lui sta cercando di suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705715 (Shishir) & #6034677 (Guybrush88)
He's very jealous of his wife.	È molto geloso di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258653 (_undertoad) & #3102496 (Guybrush88)
He's very jealous of his wife.	Lui è molto geloso di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258653 (_undertoad) & #3102497 (Guybrush88)
He's very motivated, isn't he?	È molto motivato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8528283 (CH) & #8667803 (Guybrush88)
He's worried about the result.	È preoccupato del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1441423 (quickfitter) & #1536210 (Guybrush88)
Her belief in God is unshaken.	La sua fede in Dio è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309460 (CM) & #392518 (Pharamp)
Her day is about to be ruined.	La sua giornata sta per essere rovinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1965366 (CM) & #1965367 (Guybrush88)
Her hands were as cold as ice.	Le sue mani erano fredde come il ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309381 (CM) & #620006 (Guybrush88)
Her house is across the river.	La sua casa è sull'altra sponda del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309104 (CK) & #2404697 (Guybrush88)
Her house is across the river.	Casa sua è sull'altra sponda del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309104 (CK) & #2404698 (Guybrush88)
Her idea is better than yours.	La sua idea è superiore alla vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #826039 (odiernod) & #823483 (Guybrush88)
Her name is known to everyone.	Il suo nome è conosciuto da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309796 (CK) & #3135271 (Guybrush88)
Her speech moved the audience.	Il suo discorso ha commosso il pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309090 (CS) & #5383271 (Guybrush88)
Her speech moved the audience.	Il suo discorso commosse il pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309090 (CS) & #5383272 (Guybrush88)
Her watch is ten minutes slow.	Il suo orologio è indietro di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309354 (CK) & #1522030 (Guybrush88)
Here are some letters for you.	Ecco alcune lettere per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61847 (CK) & #1522020 (Guybrush88)
Here are some letters for you.	Ecco alcune lettere per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61847 (CK) & #1522021 (Guybrush88)
Here are some letters for you.	Ecco alcune lettere per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61847 (CK) & #1522023 (Guybrush88)
Here are some letters for you.	Ecco qualche lettera per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61847 (CK) & #1522024 (Guybrush88)
Here are some letters for you.	Ecco qualche lettera per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61847 (CK) & #1522025 (Guybrush88)
Here are some letters for you.	Ecco qualche lettera per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61847 (CK) & #1522026 (Guybrush88)
Here is a scary story for you.	Ecco una storia spaventosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820541 (CM) & #2820626 (Guybrush88)
Here is a scary story for you.	Ecco una storia spaventosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820541 (CM) & #2820627 (Guybrush88)
Here is a scary story for you.	Ecco una storia spaventosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820541 (CM) & #2820628 (Guybrush88)
Here's a question for you all.	Ecco una domanda per voi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8569535 (CK) & #8569555 (Guybrush88)
Here's a question for you all.	Ecco una domanda per voi tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8569535 (CK) & #8569556 (Guybrush88)
Here's what we're going to do.	Ecco cosa faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891238 (CK) & #8466588 (Guybrush88)
Hey, what are you laughing at?	Ehi, di cosa stai ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575499 (CK) & #5725071 (Guybrush88)
Hey, what are you laughing at?	Ehi, di cosa sta ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575499 (CK) & #5725072 (Guybrush88)
Hey, what are you laughing at?	Ehi, di cosa state ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575499 (CK) & #5725073 (Guybrush88)
Hide behind those boxes there.	Nasconditi dietro quelle scatole lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135580 (CK) & #13422401 (Guybrush88)
Hide behind those boxes there.	Nasconditi dietro quelle scatole là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135580 (CK) & #13422402 (Guybrush88)
Hide behind those boxes there.	Nascondetevi dietro quelle scatole lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135580 (CK) & #13422403 (Guybrush88)
Hide behind those boxes there.	Nascondetevi dietro quelle scatole là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135580 (CK) & #13422404 (Guybrush88)
Hide behind those boxes there.	Si nasconda dietro quelle scatole lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135580 (CK) & #13422405 (Guybrush88)
Hide behind those boxes there.	Si nasconda dietro quelle scatole là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135580 (CK) & #13422406 (Guybrush88)
His affectations are annoying.	Le sue finzioni sono fastidiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285302 (CM) & #1935935 (Guybrush88)
His affectations are annoying.	Le sue simulazioni sono fastidiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285302 (CM) & #1935936 (Guybrush88)
His brother studies very hard.	Suo fratello studia molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #520727 (CK) & #1657519 (Guybrush88)
His car was seriously damaged.	La sua macchina era seriamente danneggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286584 (CK) & #2620053 (Guybrush88)
His car was seriously damaged.	La sua auto era seriamente danneggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286584 (CK) & #2620054 (Guybrush88)
His car was seriously damaged.	La sua automobile era seriamente danneggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286584 (CK) & #2620055 (Guybrush88)
His child's life is in danger.	La vita di suo figlio è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286455 (CK) & #616979 (rado)
His death was partly my fault.	La sua morte è stata in parte colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284173 (CK) & #1275023 (riccioberto)
His death was partly my fault.	La sua morte era in parte colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284173 (CK) & #1645992 (Guybrush88)
His death was partly my fault.	La sua morte fu in parte colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284173 (CK) & #3506940 (Guybrush88)
His face was covered with mud.	Aveva la faccia coperta di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285830 (CK) & #1544139 (Guybrush88)
His girlfriend did it for him.	La sua ragazza l'ha fatto per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699355 (Spamster) & #2286391 (Guybrush88)
His girlfriend did it for him.	La sua fidanzata l'ha fatto per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699355 (Spamster) & #2286393 (Guybrush88)
His girlfriend did it for him.	La sua morosa l'ha fatto per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699355 (Spamster) & #2286394 (Guybrush88)
His grandmother looks healthy.	Sua nonna sembra in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285280 (CK) & #7575634 (Guybrush88)
His head was hurt by the fall.	La sua testa fu ferita nella caduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304591 (CK) & #1802188 (Guybrush88)
His interests clash with mine.	I suoi interessi si scontrano con i miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287763 (CM) & #3320001 (Guybrush88)
His name is known to everyone.	Il suo nome è conosciuto da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287635 (CK) & #3135271 (Guybrush88)
His pencil has been sharpened.	La sua matita è appuntita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343421 (Chrikaru) & #940171 (riccioberto)
His speech lasted three hours.	Il suo discorso è durato tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660406 (CS) & #982542 (Guybrush88)
His speech lasted three hours.	Il suo discorso durò tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660406 (CS) & #982543 (Guybrush88)
His uncle died five years ago.	Suo zio è morto cinque anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285278 (CK) & #1275026 (riccioberto)
His watch is ten minutes slow.	Il suo orologio è indietro di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522032 (CM) & #1522030 (Guybrush88)
His way of speaking annoys me.	La maniera in cui parla mi disturba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3191414 (calmanani) & #4081469 (tiramisu)
Hmm, that does seem difficult.	Hm, sembra davvero difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908893 (CM) & #10912609 (Guybrush88)
Hmm, that does seem difficult.	Hm, sembra sul serio difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908893 (CM) & #10912610 (Guybrush88)
Hold the ball with both hands.	Tieni la palla con entrambe le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394814 (CK) & #1851496 (hitori37)
Hold the ball with both hands.	Tenete la palla con entrambe le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394814 (CK) & #4347592 (Guybrush88)
Hold the ball with both hands.	Tenga la palla con entrambe le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394814 (CK) & #4347593 (Guybrush88)
Hold the vase with both hands.	Tieni il vaso con entrambe le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325637 (CK) & #5470313 (Guybrush88)
Hold the vase with both hands.	Tenga il vaso con entrambe le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325637 (CK) & #5470314 (Guybrush88)
Hold the vase with both hands.	Tenete il vaso con entrambe le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325637 (CK) & #5470315 (Guybrush88)
Honest work never hurt anyone.	Il lavoro onesto non hai ferito nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983123 (carlosalberto) & #2983126 (Guybrush88)
Honest work never hurt anyone.	Il lavoro onesto non hai fatto del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983123 (carlosalberto) & #2983127 (Guybrush88)
How about getting some coffee?	Che ne dici di prenderci un caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378583 (CK) & #3378584 (Guybrush88)
How about getting some coffee?	Che ne dice di prenderci un caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378583 (CK) & #3378585 (Guybrush88)
How about getting some coffee?	Che ne dite di prenderci un caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378583 (CK) & #3378586 (Guybrush88)
How are things going with Tom?	Come stanno andando le cose con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3516031 (CK) & #7062767 (Guybrush88)
How are things going with you?	Come ti vanno le cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346321 (CK) & #5266518 (Guybrush88)
How are things going with you?	Come vi vanno le cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346321 (CK) & #5266522 (Guybrush88)
How are things going with you?	Come le vanno le cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346321 (CK) & #5266523 (Guybrush88)
How big was your contribution?	Quanto è stato grande il tuo contributo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315236 (CK) & #4150467 (Guybrush88)
How big was your contribution?	Quanto è stato grande il suo contributo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315236 (CK) & #4150468 (Guybrush88)
How big was your contribution?	Quanto è stato grande il vostro contributo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315236 (CK) & #4150469 (Guybrush88)
How can I ever forgive myself?	Come posso mai perdonarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1000480 (CM) & #8425113 (Guybrush88)
How can you be so pessimistic?	Come puoi essere così pessimista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3077778 (shake0615) & #4061168 (Guybrush88)
How can you be so pessimistic?	Come può essere così pessimista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3077778 (shake0615) & #4061169 (Guybrush88)
How can you be so pessimistic?	Come potete essere così pessimisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3077778 (shake0615) & #4061171 (Guybrush88)
How could I not be optimistic?	Come potrei non essere ottimista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848188 (CK) & #5848218 (Guybrush88)
How could you do such a thing?	Come potresti fare una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951881 (CK) & #3353941 (Guybrush88)
How could you do such a thing?	Come potreste fare una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951881 (CK) & #3353942 (Guybrush88)
How could you do such a thing?	Come potrebbe fare una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951881 (CK) & #3353943 (Guybrush88)
How could you let this happen?	Come hai potuto permettere che questo accadesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129768 (CK) & #3768928 (Guybrush88)
How could you let this happen?	Come ha potuto permettere che questo accadesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129768 (CK) & #3768929 (Guybrush88)
How could you let this happen?	Come avete potuto permettere che questo accadesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129768 (CK) & #3768930 (Guybrush88)
How could you let this happen?	Come hai potuto permettere che accadesse questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129768 (CK) & #3768931 (Guybrush88)
How could you let this happen?	Come ha potuto permettere che accadesse questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129768 (CK) & #3768933 (Guybrush88)
How could you let this happen?	Come avete potuto permettere che accadesse questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129768 (CK) & #3768934 (Guybrush88)
How dare you insult my sister!	Come osi insultare mia sorella!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950173 (Spamster) & #1975519 (rado)
How dare you insult my sister!	Come osa insultare mia sorella!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950173 (Spamster) & #12206517 (Guybrush88)
How dare you insult my sister!	Come osate insultare mia sorella!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950173 (Spamster) & #12206518 (Guybrush88)
How did Tom find out about us?	Tom come ha scoperto di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012198 (CK) & #5075222 (Guybrush88)
How did Tom get to be so rich?	Tom come è diventato così ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834153 (CK) & #5964238 (Guybrush88)
How did he come by this money?	Come è riuscito ad avere questi soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289865 (CM) & #1827405 (hitori37)
How did these eggs get broken?	Come si sono rotte queste uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9393234 (CK) & #11760495 (Guybrush88)
How did you come to Australia?	Come sei venuto in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191371 (CK) & #7711538 (Guybrush88)
How did you come to Australia?	Come sei venuta in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191371 (CK) & #7711540 (Guybrush88)
How did you come to Australia?	Com'è venuto in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191371 (CK) & #7711541 (Guybrush88)
How did you come to Australia?	Com'è venuta in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191371 (CK) & #7711543 (Guybrush88)
How did you come to Australia?	Come siete venuti in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191371 (CK) & #7711545 (Guybrush88)
How did you come to Australia?	Come siete venute in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191371 (CK) & #7711546 (Guybrush88)
How did you find out about us?	Come hai scoperto di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7235360 (Hybrid) & #7889724 (Guybrush88)
How did you find out about us?	Come ha scoperto di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7235360 (Hybrid) & #7889725 (Guybrush88)
How did you find out about us?	Come avete scoperto di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7235360 (Hybrid) & #7889726 (Guybrush88)
How did you find this sweater?	Come hai trovato questo maglione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816082 (afeinberg) & #2883421 (Guybrush88)
How did you find this sweater?	Come ha trovato questo maglione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816082 (afeinberg) & #2883422 (Guybrush88)
How did you find this sweater?	Come avete trovato questo maglione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816082 (afeinberg) & #2883423 (Guybrush88)
How did you get that nickname?	Come hai fatto a ottenere quel soprannome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891303 (CK) & #3346482 (Guybrush88)
How did you get that nickname?	Come ha fatto a ottenere quel soprannome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891303 (CK) & #3346483 (Guybrush88)
How did you get that nickname?	Come avete fatto a ottenere quel soprannome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891303 (CK) & #3346484 (Guybrush88)
How did you know Tom was dead?	Come sapevi che Tom era morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303617 (CK) & #12305908 (Guybrush88)
How did you know Tom was dead?	Come sapeva che Tom era morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303617 (CK) & #12305909 (Guybrush88)
How did you know Tom was dead?	Come sapevate che Tom era morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303617 (CK) & #12305910 (Guybrush88)
How did you know Tom was sick?	Come lo sapevi che Tom era malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876248 (CK) & #3323411 (Guybrush88)
How did you know Tom was sick?	Come lo sapeva che Tom era malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876248 (CK) & #3323412 (Guybrush88)
How did you know Tom was sick?	Come lo sapevate che Tom era malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876248 (CK) & #3323413 (Guybrush88)
How did you know it was there?	Come sapevi che era là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891320 (CK) & #12160916 (jacopofar)
How did you solve the problem?	Come hai risolto il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69830 (CK) & #3636629 (Guybrush88)
How did you solve the problem?	Come ha risolto il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69830 (CK) & #3636630 (Guybrush88)
How did you solve the problem?	Come avete risolto il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69830 (CK) & #3636631 (Guybrush88)
How did your date go with Tom?	Com'è andato il tuo appuntamento con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506491 (CK) & #6140622 (Guybrush88)
How did your date go with Tom?	Com'è andato il suo appuntamento con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506491 (CK) & #6140623 (Guybrush88)
How did your date go with Tom?	Com'è andato il vostro appuntamento con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506491 (CK) & #6140624 (Guybrush88)
How did your date with Tom go?	Com'è andato il tuo appuntamento con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428613 (CK) & #6140622 (Guybrush88)
How did your date with Tom go?	Com'è andato il suo appuntamento con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428613 (CK) & #6140623 (Guybrush88)
How did your date with Tom go?	Com'è andato il vostro appuntamento con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428613 (CK) & #6140624 (Guybrush88)
How did your friendship begin?	Com'è iniziata la vostra amicizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665347 (CK) & #5616701 (Guybrush88)
How do you feel about Tom now?	Come ti senti riguardo a Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509523 (CK) & #3512627 (Guybrush88)
How do you feel about Tom now?	Come ti senti riguardo a Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509523 (CK) & #3512628 (Guybrush88)
How do you feel about Tom now?	Come si sente riguardo a Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509523 (CK) & #3512629 (Guybrush88)
How do you feel about Tom now?	Come si sente riguardo a Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509523 (CK) & #3512630 (Guybrush88)
How do you feel about Tom now?	Come vi sentite riguardo a Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509523 (CK) & #3512631 (Guybrush88)
How do you feel about Tom now?	Come vi sentite riguardo a Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509523 (CK) & #3512633 (Guybrush88)
How do you know Tom has a dog?	Come lo sai che Tom ha un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891345 (CK) & #3323489 (Guybrush88)
How do you know Tom has a dog?	Come lo sa che Tom ha un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891345 (CK) & #3323490 (Guybrush88)
How do you know Tom has a dog?	Come lo sapete che Tom ha un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891345 (CK) & #3323491 (Guybrush88)
How do you pronounce his name?	Come si pronuncia il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1915628 (Shadd) & #1915493 (Shadd)
How do you propose doing that?	Come proponi di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848315 (CK) & #3843698 (valealb)
How do you propose doing that?	Come propone di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848315 (CK) & #8029689 (Guybrush88)
How do you propose doing that?	Come proponete di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848315 (CK) & #8029690 (Guybrush88)
How do you want your hair cut?	Che taglio di capelli preferisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37566 (CK) & #703904 (Heracleum)
How drunk were you last night?	Quanto eri ubriaco la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954382 (CM) & #2954384 (Guybrush88)
How drunk were you last night?	Quanto eri ubriaca la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954382 (CM) & #2954385 (Guybrush88)
How drunk were you last night?	Quanto era ubriaco la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954382 (CM) & #2954386 (Guybrush88)
How drunk were you last night?	Quanto era ubriaca la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954382 (CM) & #2954387 (Guybrush88)
How drunk were you last night?	Quanto eravate ubriachi la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954382 (CM) & #2954388 (Guybrush88)
How drunk were you last night?	Quanto eravate ubriache la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954382 (CM) & #2954389 (Guybrush88)
How is the construction going?	Come sta andando la costruzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951897 (CK) & #4090511 (Guybrush88)
How long can I keep this book?	Quando tempo posso tenere questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57008 (CK) & #389492 (Pharamp)
How long did the concert last?	Quanto è durato il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351755 (CK) & #13308426 (Guybrush88)
How long did the concert last?	Quanto tempo è durato il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351755 (CK) & #13308428 (Guybrush88)
How long did the meeting last?	Quanto è durata la riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040173 (CK) & #6637974 (Guybrush88)
How long has Tom been missing?	Da quant'è che è scomparso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885893 (CK) & #2090759 (Guybrush88)
How long have you been abroad?	Per quanto tempo sei stato all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37600 (CK) & #3607587 (Guybrush88)
How long have you been abroad?	Per quanto tempo sei stata all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37600 (CK) & #3607588 (Guybrush88)
How long have you been abroad?	Per quanto tempo è stato all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37600 (CK) & #3607590 (Guybrush88)
How long have you been abroad?	Per quanto tempo è stata all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37600 (CK) & #3607591 (Guybrush88)
How long have you been abroad?	Per quanto tempo siete stati all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37600 (CK) & #3607592 (Guybrush88)
How long have you been abroad?	Per quanto tempo siete state all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37600 (CK) & #3607593 (Guybrush88)
How long will this rain go on?	Per quanto continuerà questa pioggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60264 (CM) & #3235082 (Guybrush88)
How long will this rain go on?	Per quanto andrà avanti questa pioggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60264 (CM) & #3235083 (Guybrush88)
How many aspirin did you take?	Quanta aspirina hai preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730476 (CM) & #6096552 (Guybrush88)
How many aspirin did you take?	Quanta aspirina ha preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730476 (CM) & #6096553 (Guybrush88)
How many aspirin did you take?	Quanta aspirina avete preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730476 (CM) & #6096554 (Guybrush88)
How many brothers do you have?	Quanti fratelli hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237900 (CK) & #569599 (bruno_b)
How many brothers do you have?	Quanti fratelli ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237900 (CK) & #2748459 (Guybrush88)
How many brothers do you have?	Quanti fratelli avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237900 (CK) & #2748460 (Guybrush88)
How many categories are there?	Quante categorie ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196900 (CK) & #2196931 (Guybrush88)
How many children do you have?	Quanti bambini avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24512 (CK) & #999878 (riccioberto)
How many children do you have?	Quanti figli hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24512 (CK) & #2421034 (Guybrush88)
How many children do you have?	Quanti figli ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24512 (CK) & #2421035 (Guybrush88)
How many children do you have?	Quanti figli avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24512 (CK) & #2421036 (Guybrush88)
How many children do you have?	Quanti bambini hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24512 (CK) & #2421039 (Guybrush88)
How many children do you have?	Quanti bambini ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24512 (CK) & #2421040 (Guybrush88)
How many children do you have?	Quante bambine hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24512 (CK) & #2421041 (Guybrush88)
How many children do you have?	Quante bambine ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24512 (CK) & #2421042 (Guybrush88)
How many children do you have?	Quante bambine avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24512 (CK) & #2421043 (Guybrush88)
How many children do you have?	Quante figlie hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24512 (CK) & #4402796 (Guybrush88)
How many children do you have?	Quante figlie ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24512 (CK) & #4402797 (Guybrush88)
How many children do you have?	Quante figlie avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24512 (CK) & #4402798 (Guybrush88)
How many days did Tom do that?	In quanti giorni l'ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785701 (CK) & #7787607 (Guybrush88)
How many days did Tom do that?	In quanti giorni lo ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785701 (CK) & #7787608 (Guybrush88)
How many foreigners work here?	Quanti stranieri lavorano qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166280 (DJ_Saidez) & #9712365 (Guybrush88)
How many foreigners work here?	Quanti stranieri lavorano qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166280 (DJ_Saidez) & #9712366 (Guybrush88)
How many hamburgers are there?	Quanti hamburger ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196463 (acbarbosa) & #5673534 (Guybrush88)
How many hot dogs did you buy?	Quanti hot dog hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261482 (CK) & #9309270 (Guybrush88)
How many hot dogs did you buy?	Quanti hot dog ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261482 (CK) & #9309272 (Guybrush88)
How many hot dogs did you buy?	Quanti hot dog avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261482 (CK) & #9309273 (Guybrush88)
How many hot dogs did you eat?	Quanti hot dog hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8305290 (CK) & #9309277 (Guybrush88)
How many hot dogs did you eat?	Quanti hot dog ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8305290 (CK) & #9309278 (Guybrush88)
How many hot dogs did you eat?	Quanti hot dog avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8305290 (CK) & #9309279 (Guybrush88)
How many nights will you stay?	Quante notti rimarrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310379 (CK) & #4193603 (Guybrush88)
How many nights will you stay?	Quante notti rimarrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310379 (CK) & #4193605 (Guybrush88)
How many nights will you stay?	Quante notti rimarrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310379 (CK) & #4193606 (Guybrush88)
How many nights will you stay?	Quante notti resterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310379 (CK) & #4193608 (Guybrush88)
How many nights will you stay?	Quante notti resterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310379 (CK) & #4193610 (Guybrush88)
How many nights will you stay?	Quante notti resterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310379 (CK) & #4193611 (Guybrush88)
How many people are out there?	Quante persone ci sono là fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912506 (CK) & #3676137 (Guybrush88)
How many people know about us?	Quante persone sanno di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912512 (CK) & #5846853 (Guybrush88)
How many people know about us?	Quanta gente sa di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912512 (CK) & #5846854 (Guybrush88)
How many pizzas did you order?	Quante pizze hai ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525307 (CK) & #12298240 (Guybrush88)
How many pizzas did you order?	Quante pizze ha ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525307 (CK) & #12298241 (Guybrush88)
How many pizzas did you order?	Quante pizze avete ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525307 (CK) & #12298242 (Guybrush88)
How many servants do you have?	Quanti servitori hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9816082 (CK) & #11760271 (Guybrush88)
How many servants do you have?	Quanti servitori ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9816082 (CK) & #11760272 (Guybrush88)
How many servants do you have?	Quanti servitori avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9816082 (CK) & #11760273 (Guybrush88)
How many siblings do you have?	Quanti fratelli o sorelle hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69564 (CK) & #700294 (Guybrush88)
How many sisters do they have?	Quante sorelle hanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703154 (papabear) & #3132762 (Guybrush88)
How many survivors were there?	Quanti sopravvissuti c'erano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912526 (CK) & #6444819 (Guybrush88)
How much bread are you buying?	Quanto pane stai comprando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13588620 (rul) & #13731236 (Guybrush88)
How much bread are you buying?	Quanto pane sta comprando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13588620 (rul) & #13731237 (Guybrush88)
How much bread are you buying?	Quanto pane state comprando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13588620 (rul) & #13731238 (Guybrush88)
How much candy have you eaten?	Quanti dolci hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438728 (CK) & #6445073 (Guybrush88)
How much candy have you eaten?	Quanti dolci ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438728 (CK) & #6445074 (Guybrush88)
How much candy have you eaten?	Quanti dolci avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438728 (CK) & #6445077 (Guybrush88)
How much coffee did you drink?	Quanto caffè hai bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438726 (CK) & #6450003 (Guybrush88)
How much coffee did you drink?	Quanto caffè ha bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438726 (CK) & #6450005 (Guybrush88)
How much coffee did you drink?	Quanto caffè avete bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438726 (CK) & #6450006 (Guybrush88)
How much did that pencil cost?	Quanto è costata quella matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353393 (CK) & #11548726 (Guybrush88)
How much did the glasses cost?	Quanto sono costati gli occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #826486 (odiernod) & #825648 (riccioberto)
How much did the tickets cost?	Quanto costavano i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630906 (CK) & #3630910 (Guybrush88)
How much did the tickets cost?	Quanto sono costati i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630906 (CK) & #3630911 (Guybrush88)
How much did you pay for that?	Quanto hai pagato per quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749788 (sctld) & #656390 (rado)
How much do a dozen eggs cost?	Quanto costa una dozzina di uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848416 (CK) & #5494926 (dnnywld)
How much do you have invested?	Quanto hai investito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730341 (CM) & #4058509 (Guybrush88)
How much do you have invested?	Quanto ha investito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730341 (CM) & #4058511 (Guybrush88)
How much do you have invested?	Quanto avete investito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730341 (CM) & #4058512 (Guybrush88)
How much do you usually drink?	Quanto bevi di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203254 (CK) & #5448524 (Guybrush88)
How much do you usually drink?	Tu quanto bevi di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203254 (CK) & #5448526 (Guybrush88)
How much do you usually drink?	Quanto beve di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203254 (CK) & #5448527 (Guybrush88)
How much do you usually drink?	Lei quanto beve di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203254 (CK) & #5448529 (Guybrush88)
How much do you usually drink?	Quanto bevete di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203254 (CK) & #5448530 (Guybrush88)
How much do you usually drink?	Voi quanto bevete di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203254 (CK) & #5448531 (Guybrush88)
How much food do we have left?	Quanto cibo ci resta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497732 (CK) & #4579092 (Guybrush88)
How much food do we have left?	Quanto cibo ci rimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497732 (CK) & #4579093 (Guybrush88)
How much is that wooden chair?	Quanto costa quella sedia di legno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202508 (Pun_intended) & #2834876 (Guybrush88)
How much is that wooden chair?	Quanto viene quella sedia di legno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202508 (Pun_intended) & #2834877 (Guybrush88)
How much is this handkerchief?	Quanto costa questo fazzoletto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60638 (CK) & #5402581 (dnnywld)
How much money do you owe Tom?	Quanti soldi devi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103241 (CK) & #1250650 (Guybrush88)
How much money do you owe Tom?	Quanti soldi deve a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103241 (CK) & #1250651 (Guybrush88)
How much money do you owe Tom?	Quanti soldi dovete a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103241 (CK) & #1250652 (Guybrush88)
How much support will we have?	Quanto supporto avremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137300 (CK) & #13265692 (Guybrush88)
How much time do we have left?	Quanto tempo ci rimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912117 (CK) & #3441221 (Guybrush88)
How much time do we have left?	Quanto tempo ci resta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912117 (CK) & #3441223 (Guybrush88)
How much wine do we have left?	Quanto vino ci resta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438721 (CK) & #6449976 (Guybrush88)
How much wine do we have left?	Quanto vino ci rimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438721 (CK) & #6449977 (Guybrush88)
How much you want to get paid?	Quanto vuoi essere pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775627 (CK) & #7781035 (Guybrush88)
How much you want to get paid?	Quanto vuoi essere pagata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775627 (CK) & #7781036 (Guybrush88)
How much you want to get paid?	Quanto vuole essere pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775627 (CK) & #7781037 (Guybrush88)
How much you want to get paid?	Quanto vuole essere pagata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775627 (CK) & #7781038 (Guybrush88)
How much you want to get paid?	Quanto volete essere pagati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775627 (CK) & #7781039 (Guybrush88)
How much you want to get paid?	Quanto volete essere pagate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775627 (CK) & #7781040 (Guybrush88)
How naive I was to think that.	Quanto ero ingenuo a pensarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126816 (CM) & #7994120 (Guybrush88)
How naive I was to think that.	Quanto ero ingenua a pensarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126816 (CM) & #7994121 (Guybrush88)
How often do the buses depart?	Quanto spesso partono gli autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825170 (sharris123) & #7984709 (Guybrush88)
How often do you borrow money?	Quanto spesso prendi in prestito dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014311 (CK) & #4430208 (Guybrush88)
How often do you borrow money?	Tu quanto spesso prendi in prestito dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014311 (CK) & #4430209 (Guybrush88)
How often do you borrow money?	Quanto spesso prende in prestito dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014311 (CK) & #4430210 (Guybrush88)
How often do you borrow money?	Lei quanto spesso prende in prestito dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014311 (CK) & #4430211 (Guybrush88)
How often do you borrow money?	Quanto spesso prendete in prestito dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014311 (CK) & #4430212 (Guybrush88)
How often do you borrow money?	Voi quanto spesso prendete in prestito dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014311 (CK) & #4430213 (Guybrush88)
How often do you borrow money?	Quanto spesso prendi in prestito del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014311 (CK) & #4430214 (Guybrush88)
How often do you borrow money?	Tu quanto spesso prendi in prestito del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014311 (CK) & #4430216 (Guybrush88)
How often do you borrow money?	Quanto spesso prende in prestito del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014311 (CK) & #4430217 (Guybrush88)
How often do you borrow money?	Lei quanto spesso prende in prestito del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014311 (CK) & #4430218 (Guybrush88)
How often do you borrow money?	Quanto spesso prendete in prestito del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014311 (CK) & #4430219 (Guybrush88)
How often do you borrow money?	Voi quanto spesso prendete in prestito del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014311 (CK) & #4430220 (Guybrush88)
How often do you go to movies?	Quanto spesso vai al cinema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029712 (CK) & #6030164 (Guybrush88)
How often do you go to movies?	Quanto spesso va al cinema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029712 (CK) & #6030165 (Guybrush88)
How often do you go to movies?	Quanto spesso andate al cinema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029712 (CK) & #6030166 (Guybrush88)
How often do you study French?	Quanto spesso studi il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665345 (CK) & #4721236 (Guybrush88)
How often do you study French?	Tu quanto spesso studi il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665345 (CK) & #4721238 (Guybrush88)
How often do you study French?	Quanto spesso studia il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665345 (CK) & #4721239 (Guybrush88)
How often do you study French?	Lei quanto spesso studia il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665345 (CK) & #4721240 (Guybrush88)
How often do you study French?	Quanto spesso studiate il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665345 (CK) & #4721241 (Guybrush88)
How often do you study French?	Voi quanto spesso studiate il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665345 (CK) & #4721242 (Guybrush88)
How often do you visit Boston?	Quanto spesso visiti Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024369 (CK) & #5734090 (Guybrush88)
How often do you visit Boston?	Quanto spesso visita Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024369 (CK) & #5734092 (Guybrush88)
How often do you visit Boston?	Quanto spesso visitate Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024369 (CK) & #5734093 (Guybrush88)
How old were you at that time?	Quanti anni aveva all'epoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848472 (CK) & #6176744 (Guybrush88)
How old were you at that time?	Quanti anni avevate all'epoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848472 (CK) & #6176746 (Guybrush88)
How old were you at that time?	Quanti anni avevi all'epoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848472 (CK) & #6176748 (Guybrush88)
How old will you be next year?	Quanti anni avrai l'anno prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17630 (Swift) & #602338 (Pharamp)
How safe is this part of town?	Quanto è sicura questa parte della città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848480 (CK) & #5848714 (Guybrush88)
How safe is this part of town?	Quanto è sicura questa zona della città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848480 (CK) & #5848715 (Guybrush88)
How serious are these threats?	Quanto sono serie queste minacce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848488 (CK) & #5848717 (Guybrush88)
How was the meeting yesterday?	Com'è stata la riunione ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818333 (CK) & #11788232 (Guybrush88)
How was the weather yesterday?	Com'era il tempo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716139 (papabear) & #385087 (Pharamp)
How will I manage without you?	Come potrò farcela senza di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011433 (CK) & #4020472 (Guybrush88)
How will I manage without you?	Come potrò farcela senza di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011433 (CK) & #4020474 (Guybrush88)
How will I manage without you?	Come potrò farcela senza di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011433 (CK) & #4020475 (Guybrush88)
How will we pay our debts now?	Come pagheremo i nostri debiti ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901611 (Spamster) & #3615420 (Guybrush88)
How will we pay our debts now?	Come pagheremo i nostri debiti adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901611 (Spamster) & #3615421 (Guybrush88)
How would you like to proceed?	Come vorresti procedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123477 (CK) & #5682483 (Guybrush88)
How would you like to proceed?	Come vorreste procedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123477 (CK) & #5682484 (Guybrush88)
How would you like to proceed?	Come vorrebbe procedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123477 (CK) & #5682485 (Guybrush88)
How would you like your steak?	Come vorresti la tua bistecca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51914 (CK) & #2814767 (Guybrush88)
How would you like your steak?	Come vorreste la vostra bistecca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51914 (CK) & #2814768 (Guybrush88)
How would you like your steak?	Come vorrebbe la sua bistecca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51914 (CK) & #2814769 (Guybrush88)
Hurry up, or you will be late.	Sbrigati o sarai in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19664 (Swift) & #714015 (Guybrush88)
Hurry up, or you will be late.	Sbrigatevi o sarete in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19664 (Swift) & #714016 (Guybrush88)
I added your name to the list.	Ho aggiunto il suo nome alla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087586 (CK) & #843459 (Guybrush88)
I added your name to the list.	Ho aggiunto il tuo nome all'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087586 (CK) & #3953308 (Guybrush88)
I added your name to the list.	Ho aggiunto il suo nome all'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087586 (CK) & #3953310 (Guybrush88)
I added your name to the list.	Ho aggiunto il vostro nome all'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087586 (CK) & #3953311 (Guybrush88)
I added your name to the list.	Ho aggiunto il tuo nome alla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087586 (CK) & #3953312 (Guybrush88)
I added your name to the list.	Ho aggiunto il vostro nome alla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087586 (CK) & #3953315 (Guybrush88)
I admire you for your courage.	Ti ammiro per il tuo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16872 (CK) & #383570 (Pharamp)
I admire you for your courage.	Vi ammiro per il vostro coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16872 (CK) & #481664 (Pharamp)
I admire you for your courage.	Io ti ammiro per il tuo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16872 (CK) & #1991317 (Guybrush88)
I admire you for your courage.	Io vi ammiro per il vostro coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16872 (CK) & #1991319 (Guybrush88)
I admire you for your courage.	L'ammiro per il suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16872 (CK) & #1991322 (Guybrush88)
I admire you for your courage.	Io l'ammiro per il suo coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16872 (CK) & #1991323 (Guybrush88)
I admit that I'm an alcoholic.	Ammetto che sono un alcolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10996444 (CM) & #11008962 (Guybrush88)
I admit that I'm an alcoholic.	Ammetto che sono un'alcolizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10996444 (CM) & #11008963 (Guybrush88)
I advised Tom to buy that car.	Ho consigliato a Tom di comprare quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657777 (CK) & #8195721 (Guybrush88)
I advised Tom to buy that car.	Consigliai a Tom di comprare quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657777 (CK) & #8195722 (Guybrush88)
I advised Tom to buy that car.	Ho consigliato a Tom di comprare quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657777 (CK) & #8195724 (Guybrush88)
I advised Tom to buy that car.	Ho consigliato a Tom di comprare quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657777 (CK) & #8195725 (Guybrush88)
I advised Tom to buy that car.	Consigliai a Tom di comprare quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657777 (CK) & #8195726 (Guybrush88)
I advised Tom to buy that car.	Consigliai a Tom di comprare quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657777 (CK) & #8195727 (Guybrush88)
I agree with Tom 100% on this.	Sono d'accordo con Tom al 100% su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275460 (CK) & #9771263 (Nuel)
I agreed to write that letter.	Ho acconsentito a scrivere quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798945 (Amastan) & #13326345 (Guybrush88)
I agreed to write that letter.	Acconsentii a scrivere quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798945 (Amastan) & #13326346 (Guybrush88)
I almost always do that alone.	Lo faccio quasi sempre da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665114 (CK) & #6771488 (Guybrush88)
I almost always do that alone.	Lo faccio quasi sempre da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665114 (CK) & #6771491 (Guybrush88)
I almost kissed Tom yesterday.	Ho quasi baciato Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438720 (CK) & #6450002 (Guybrush88)
I almost never work on Monday.	Non lavoro quasi mai il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665100 (CK) & #11868314 (Guybrush88)
I already told Tom everything.	Ho già detto tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291643 (CK) & #2486657 (Guybrush88)
I already told Tom everything.	Io ho già detto tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291643 (CK) & #2486658 (Guybrush88)
I also have a house in Boston.	Ho anche una casa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915785 (CK) & #6019619 (Guybrush88)
I always enjoy playing tennis.	Mi piace sempre giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820335 (CK) & #13661443 (Guybrush88)
I always enjoy playing tennis.	A me piace sempre giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820335 (CK) & #13661444 (Guybrush88)
I always like wine and cheese.	Mi piacciono sempre vino e formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723375 (CM) & #11710209 (Guybrush88)
I always like wine and cheese.	A me piacciono sempre vino e formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723375 (CM) & #11710210 (Guybrush88)
I am a student of this school.	Sono uno studente di questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253572 (CK) & #1199500 (Guybrush88)
I am a student of this school.	Sono una studentessa di questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253572 (CK) & #1199501 (Guybrush88)
I am a student of this school.	Io sono uno studente di questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253572 (CK) & #3814013 (Guybrush88)
I am a student of this school.	Io sono una studentessa di questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253572 (CK) & #3814014 (Guybrush88)
I am afraid that it will rain.	Temo che pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26902 (CK) & #2714734 (Guybrush88)
I am anxious about the future.	Sono ansioso riguardo al futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258627 (CK) & #1985510 (Guybrush88)
I am anxious about the future.	Io sono ansioso riguardo al futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258627 (CK) & #1985511 (Guybrush88)
I am anxious about the future.	Sono ansiosa riguardo al futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258627 (CK) & #1985512 (Guybrush88)
I am anxious about the future.	Io sono ansiosa riguardo al futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258627 (CK) & #1985513 (Guybrush88)
I am ashamed of your behavior.	Mi vergogno del tuo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749404 (Serhiy) & #4210799 (valealb)
I am ashamed of your behavior.	Io mi vergogno del tuo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749404 (Serhiy) & #5053751 (Guybrush88)
I am ashamed of your behavior.	Mi vergogno del suo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749404 (Serhiy) & #5053752 (Guybrush88)
I am ashamed of your behavior.	Io mi vergogno del suo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749404 (Serhiy) & #5053753 (Guybrush88)
I am ashamed of your behavior.	Mi vergogno del vostro comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749404 (Serhiy) & #5053754 (Guybrush88)
I am concerned for her safety.	Sono preoccupato per la sua sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261238 (CK) & #5872718 (dnnywld)
I am convinced of his honesty.	Sono convinto della sua onestà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395719 (CM) & #2220589 (Guybrush88)
I am convinced of his honesty.	Io sono convinto della sua onestà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395719 (CM) & #2220590 (Guybrush88)
I am convinced of his honesty.	Sono convinta della sua onestà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395719 (CM) & #2220591 (Guybrush88)
I am convinced of his honesty.	Io sono convinta della sua onestà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395719 (CM) & #2220592 (Guybrush88)
I am disappointed at the news.	Sono deluso dalla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45229 (CK) & #10526516 (Guybrush88)
I am disappointed at the news.	Sono delusa dalla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45229 (CK) & #10526517 (Guybrush88)
I am disappointed at the news.	Sono deluso dalle notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45229 (CK) & #10526518 (Guybrush88)
I am disappointed at the news.	Sono delusa dalle notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45229 (CK) & #10526519 (Guybrush88)
I am growing to hate the girl.	Sto iniziando a odiare la ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261038 (CM) & #2829340 (Guybrush88)
I am growing to hate the girl.	Io sto iniziando a odiare la ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261038 (CM) & #2829341 (Guybrush88)
I am growing to hate the girl.	Sto cominciando a odiare la ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261038 (CM) & #5363274 (Guybrush88)
I am growing to hate the girl.	Io sto cominciando a odiare la ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261038 (CM) & #5363275 (Guybrush88)
I am happy to hear your voice.	Sono felice di sentire la tua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70500 (CK) & #756479 (Guybrush88)
I am happy to hear your voice.	Io sono felice di sentire la tua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70500 (CK) & #2833732 (Guybrush88)
I am happy to hear your voice.	Sono felice di sentire la sua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70500 (CK) & #2833733 (Guybrush88)
I am happy to hear your voice.	Io sono felice di sentire la sua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70500 (CK) & #2833734 (Guybrush88)
I am happy with my girlfriend.	Sono felice con la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1758716 (shanghainese) & #4698275 (Guybrush88)
I am happy with my girlfriend.	Io sono felice con la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1758716 (shanghainese) & #4698276 (Guybrush88)
I am happy with my girlfriend.	Sono felice con la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1758716 (shanghainese) & #4698277 (Guybrush88)
I am happy with my girlfriend.	Io sono felice con la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1758716 (shanghainese) & #4698279 (Guybrush88)
I am happy with my girlfriend.	Sono felice con la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1758716 (shanghainese) & #4698280 (Guybrush88)
I am happy with my girlfriend.	Io sono felice con la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1758716 (shanghainese) & #4698282 (Guybrush88)
I am looking for a good hotel.	Sto cercando un buon hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436389 (lukaszpp) & #3532015 (Vallysing)
I am looking for a good hotel.	Io sto cercando un buon hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436389 (lukaszpp) & #5833448 (Guybrush88)
I am looking for a good hotel.	Sto cercando un buon albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436389 (lukaszpp) & #5833449 (Guybrush88)
I am looking for a good hotel.	Io sto cercando un buon albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436389 (lukaszpp) & #5833450 (Guybrush88)
I am looking for an assistant.	Sto cercando un assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258601 (CK) & #723351 (Guybrush88)
I am never at home on Sundays.	Non sono mai a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259856 (CK) & #691736 (Pharamp)
I am very glad school is over.	Mi fa molto piacere che la scuola sia finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21617 (CK) & #7904155 (Guybrush88)
I am very glad school is over.	A me fa molto piacere che la scuola sia finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21617 (CK) & #7904156 (Guybrush88)
I am very tired from swimming.	Sono molto stanco per aver nuotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258907 (CK) & #3184809 (Guybrush88)
I am very tired from swimming.	Io sono molto stanco per aver nuotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258907 (CK) & #3184810 (Guybrush88)
I am very tired from swimming.	Sono molto stanca per aver nuotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258907 (CK) & #3184811 (Guybrush88)
I am very tired from swimming.	Io sono molto stanca per aver nuotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258907 (CK) & #3184812 (Guybrush88)
I am very tired from teaching.	Sono molto stanco dopo aver insegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256920 (CK) & #1689072 (Guybrush88)
I am very tired from teaching.	Io sono molto stanco dopo aver insegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256920 (CK) & #1689073 (Guybrush88)
I am very tired from teaching.	Sono molto stanca dopo aver insegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256920 (CK) & #1689074 (Guybrush88)
I am very tired from teaching.	Io sono molto stanca dopo aver insegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256920 (CK) & #1689075 (Guybrush88)
I answered a lot of questions.	Ho risposto a molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825699 (CK) & #6636808 (Guybrush88)
I answered a lot of questions.	Risposi a molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825699 (CK) & #6636809 (Guybrush88)
I apologize if I offended you.	Mi scuso se ti ho offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291876 (CK) & #2604909 (Guybrush88)
I apologize if I offended you.	Mi scuso se ti ho offesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291876 (CK) & #2604910 (Guybrush88)
I apologize if I offended you.	Mi scuso se l'ho offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291876 (CK) & #2604912 (Guybrush88)
I apologize if I offended you.	Mi scuso se l'ho offesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291876 (CK) & #2604913 (Guybrush88)
I apologize if I offended you.	Mi scuso se vi ho offesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291876 (CK) & #2604914 (Guybrush88)
I apologize if I offended you.	Mi scuso se vi ho offese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291876 (CK) & #2604915 (Guybrush88)
I appreciate your cooperation.	Apprezzo la tua cooperazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54487 (CK) & #1568339 (Guybrush88)
I appreciate your cooperation.	Apprezzo la sua cooperazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54487 (CK) & #1568340 (Guybrush88)
I appreciate your cooperation.	Apprezzo la vostra cooperazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54487 (CK) & #1568341 (Guybrush88)
I appreciate your cooperation.	Io apprezzo la tua cooperazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54487 (CK) & #4149955 (Guybrush88)
I appreciate your cooperation.	Io apprezzo la sua cooperazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54487 (CK) & #4149956 (Guybrush88)
I appreciate your cooperation.	Io apprezzo la vostra cooperazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54487 (CK) & #4149957 (Guybrush88)
I arrived here three days ago.	Sono arrivato qui tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977800 (CK) & #7977890 (Guybrush88)
I arrived here three days ago.	Sono arrivata qui tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977800 (CK) & #7977891 (Guybrush88)
I arrived here three days ago.	Sono arrivato qua tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977800 (CK) & #7977894 (Guybrush88)
I arrived here three days ago.	Sono arrivata qua tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977800 (CK) & #7977895 (Guybrush88)
I arrived in Boston on Monday.	Sono arrivato a Boston lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118111 (CK) & #7119083 (Guybrush88)
I arrived in Boston on Monday.	Io sono arrivato a Boston lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118111 (CK) & #7119084 (Guybrush88)
I arrived in Boston on Monday.	Sono arrivata a Boston lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118111 (CK) & #7119085 (Guybrush88)
I arrived in Boston on Monday.	Io sono arrivata a Boston lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118111 (CK) & #7119086 (Guybrush88)
I arrived in Boston yesterday.	Sono arrivato a Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024362 (CK) & #6930736 (Guybrush88)
I arrived in Boston yesterday.	Io sono arrivato a Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024362 (CK) & #6930738 (Guybrush88)
I arrived in Boston yesterday.	Sono arrivata a Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024362 (CK) & #6930739 (Guybrush88)
I arrived in Boston yesterday.	Io sono arrivata a Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024362 (CK) & #6930740 (Guybrush88)
I asked Tom if he was nervous.	Ho chiesto a Tom se fosse nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291897 (CK) & #5047043 (Guybrush88)
I asked Tom to clean his room.	Ho chiesto a Tom di pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291908 (CK) & #3014722 (Guybrush88)
I asked Tom to clean his room.	Io ho chiesto a Tom di pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291908 (CK) & #3014723 (Guybrush88)
I asked Tom to clean his room.	Ho chiesto a Tom di pulire la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291908 (CK) & #3014724 (Guybrush88)
I asked Tom to clean his room.	Io ho chiesto a Tom di pulire la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291908 (CK) & #3014725 (Guybrush88)
I asked Tom to clean his room.	Chiesi a Tom di pulire la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291908 (CK) & #3014726 (Guybrush88)
I asked Tom to clean his room.	Io chiesi a Tom di pulire la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291908 (CK) & #3014727 (Guybrush88)
I asked Tom to clean his room.	Chiesi a Tom di pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291908 (CK) & #3014728 (Guybrush88)
I asked Tom to clean his room.	Io chiesi a Tom di pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291908 (CK) & #3014729 (Guybrush88)
I asked Tom to close the door.	Ho chiesto a Tom di chiudere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255282 (CK) & #383578 (Pharamp)
I asked Tom to close the door.	Chiesi a Tom di chiudere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255282 (CK) & #4272957 (Guybrush88)
I asked Tom to do that for me.	Ho chiesto a Tom di farlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5622639 (CK) & #5622745 (Guybrush88)
I asked Tom to do that for me.	Chiesi a Tom di farlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5622639 (CK) & #5622747 (Guybrush88)
I asked Tom to do that for us.	Ho chiesto a Tom di farlo per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5622764 (CK) & #6724394 (Guybrush88)
I asked Tom to do that for us.	Chiesi a Tom di farlo per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5622764 (CK) & #6724395 (Guybrush88)
I asked Tom what had happened.	Ho chiesto a Tom cos'era successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275464 (CK) & #6931334 (Guybrush88)
I asked Tom what had happened.	Ho chiesto a Tom cos'era capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275464 (CK) & #6931336 (Guybrush88)
I asked Tom what had happened.	Chiesi a Tom cos'era successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275464 (CK) & #6931338 (Guybrush88)
I asked Tom what had happened.	Chiesi a Tom cos'era capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275464 (CK) & #6931339 (Guybrush88)
I asked Tom why he was crying.	Ho chiesto a Tom perché stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495789 (CK) & #5135103 (Guybrush88)
I asked Tom why he was crying.	Chiesi a Tom perché stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495789 (CK) & #5135104 (Guybrush88)
I asked him to be here by six.	Gli ho chiesto di essere qui per le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260280 (CK) & #634316 (Guybrush88)
I asked him to be here by six.	Gli ho chiesto di essere qua per le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260280 (CK) & #8432930 (Guybrush88)
I asked him what his name was.	Gli ho chiesto quale fosse il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260493 (CK) & #3663050 (Guybrush88)
I asked him what his name was.	Io gli ho chiesto quale fosse il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260493 (CK) & #3663051 (Guybrush88)
I asked him what his name was.	Gli chiesi quale fosse il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260493 (CK) & #3663052 (Guybrush88)
I asked him what his name was.	Io gli chiesi quale fosse il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260493 (CK) & #3663053 (Guybrush88)
I asked my friends for advice.	Ho chiesto un consiglio ai miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12962706 (CK) & #12964345 (Guybrush88)
I asked my friends for advice.	Chiesi un consiglio ai miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12962706 (CK) & #12964346 (Guybrush88)
I asked my friends for advice.	Ho chiesto un consiglio alle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12962706 (CK) & #12964347 (Guybrush88)
I asked my friends for advice.	Chiesi un consiglio alle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12962706 (CK) & #12964348 (Guybrush88)
I assume that you're Canadian.	Immagino che tu sia canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495825 (CK) & #4513440 (Guybrush88)
I assume that you're Canadian.	Immagino che lei sia canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495825 (CK) & #4513441 (Guybrush88)
I assume that you're Canadian.	Immagino che siate canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495825 (CK) & #4513442 (Guybrush88)
I assume that you're Canadian.	Immagino che voi siate canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495825 (CK) & #4513443 (Guybrush88)
I assume you can speak French.	Presumo che tu sappia parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293214 (CK) & #3799755 (Guybrush88)
I assume you can speak French.	Presumo che lei sappia parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293214 (CK) & #3799756 (Guybrush88)
I assume you can speak French.	Presumo che sappiate parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293214 (CK) & #3799757 (Guybrush88)
I assume you can speak French.	Presumo che voi sappiate parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293214 (CK) & #3799758 (Guybrush88)
I ate breakfast in my pajamas.	Ho fatto colazione in pigiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #550751 (CK) & #828750 (riccioberto)
I ate it because I was hungry.	L'ho mangiato perché avevo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9790866 (Adelpa) & #877079 (Guybrush88)
I ate the last slice of pizza.	Ho mangiato l'ultima fetta di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9771719 (CK) & #11120698 (Guybrush88)
I ate the last slice of pizza.	Mangiai l'ultima fetta di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9771719 (CK) & #11120699 (Guybrush88)
I ate three eggs this morning.	Ho mangiato tre uova stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12076512 (CK) & #13154123 (Guybrush88)
I ate three eggs this morning.	Ho mangiato tre uova questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12076512 (CK) & #13154125 (Guybrush88)
I ate too much food yesterday.	Ho mangiato troppo cibo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244618 (CK) & #5821281 (Guybrush88)
I ate too much food yesterday.	Io ho mangiato troppo cibo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244618 (CK) & #5821282 (Guybrush88)
I bake cakes almost every day.	Cuocio al forno delle torte quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740312 (Amastan) & #1740356 (Guybrush88)
I bake cakes almost every day.	Io cuocio al forno delle torte quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740312 (Amastan) & #1740357 (Guybrush88)
I believe I know what that is.	Credo di sapere cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9720030 (ariarin) & #9734750 (Guybrush88)
I believe I know what that is.	Credo di sapere che cos'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9720030 (ariarin) & #9734751 (Guybrush88)
I believe the choice is clear.	Credo che la scelta sia chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3924472 (BHO) & #7645162 (Guybrush88)
I believe the choice is clear.	Io credo che la scelta sia chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3924472 (BHO) & #7645163 (Guybrush88)
I believe what the Bible says.	Credo a quello che dice la Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112726 (CM) & #9076667 (Guybrush88)
I believed every word he said.	Ho creduto in ogni parola che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260054 (CK) & #876827 (Guybrush88)
I belong to the baseball team.	Appartengo alla squadra di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262006 (CK) & #1550603 (Guybrush88)
I belong to the baseball team.	Io appartengo alla squadra di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262006 (CK) & #1550604 (Guybrush88)
I bet Tom will do that for us.	Scommetto che Tom lo farà per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776560 (CK) & #7187244 (Guybrush88)
I borrowed this book from Tom.	Ho preso in prestito questo libro da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776577 (CK) & #7725780 (Guybrush88)
I borrowed this book from him.	Ho preso in prestito questo libro da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260282 (CK) & #754734 (Guybrush88)
I borrowed this book from him.	Presi in prestito questo libro da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260282 (CK) & #12462061 (Guybrush88)
I bought a book about animals.	Ho comprato un libro sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259709 (CK) & #978351 (riccioberto)
I bought a new sewing machine.	Ho comprato una nuova macchina da cucire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258792 (CK) & #2066320 (Guybrush88)
I bought a new sewing machine.	Io ho comprato una nuova macchina da cucire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258792 (CK) & #2066321 (Guybrush88)
I bought a pair of sunglasses.	Ho comprato un paio di occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542684 (CK) & #2919813 (Guybrush88)
I bought a pair of sunglasses.	Io ho comprato un paio di occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542684 (CK) & #2919814 (Guybrush88)
I bought a pair of sunglasses.	Comprai un paio di occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542684 (CK) & #2919815 (Guybrush88)
I bought a pair of sunglasses.	Io comprai un paio di occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542684 (CK) & #2919816 (Guybrush88)
I bought a pen, but I lost it.	Ho comprato una penna, ma l'ho persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255575 (CK) & #1540022 (Guybrush88)
I bought a pen, but I lost it.	Ho comprato una penna, però l'ho persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255575 (CK) & #2022868 (Guybrush88)
I bought a pen, but I lost it.	Ho comprato una biro, ma l'ho persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255575 (CK) & #2022870 (Guybrush88)
I bought a pen, but I lost it.	Ho comprato una biro, però l'ho persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255575 (CK) & #2022871 (Guybrush88)
I bought all of these for you.	Ho comprato tutti questi per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719409 (CK) & #10719419 (Guybrush88)
I bought all of these for you.	Ho comprato tutti questi per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719409 (CK) & #10719420 (Guybrush88)
I bought all of these for you.	Ho comprato tutti questi per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719409 (CK) & #10719421 (Guybrush88)
I bought all of these for you.	Ho comprato tutte queste per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719409 (CK) & #10719422 (Guybrush88)
I bought all of these for you.	Ho comprato tutte queste per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719409 (CK) & #10719423 (Guybrush88)
I bought all of these for you.	Ho comprato tutte queste per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719409 (CK) & #10719424 (Guybrush88)
I bought all of these for you.	Comprai tutti questi per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719409 (CK) & #10719425 (Guybrush88)
I bought all of these for you.	Comprai tutti questi per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719409 (CK) & #10719426 (Guybrush88)
I bought all of these for you.	Comprai tutti questi per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719409 (CK) & #10719427 (Guybrush88)
I bought all of these for you.	Comprai tutte queste per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719409 (CK) & #10719428 (Guybrush88)
I bought all of these for you.	Comprai tutte queste per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719409 (CK) & #10719429 (Guybrush88)
I bought all of these for you.	Comprai tutte queste per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719409 (CK) & #10719430 (Guybrush88)
I bought another case of beer.	Ho comprato un'altra cassa di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10585775 (CK) & #11800441 (Guybrush88)
I bought another case of beer.	Comprai un'altra cassa di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10585775 (CK) & #11800442 (Guybrush88)
I bought some cheese and milk.	Ho comprato un po' di formaggio e di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453075 (CM) & #1002171 (Guybrush88)
I bought this three years ago.	Ho comprato questo tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212504 (CK) & #5212664 (Guybrush88)
I bought this three years ago.	Io ho comprato questo tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212504 (CK) & #5212665 (Guybrush88)
I bought three pairs of shoes.	Ho comprato tre paia di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351743 (CK) & #6669674 (Guybrush88)
I bought three pairs of shoes.	Comprai tre paia di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351743 (CK) & #6669675 (Guybrush88)
I broke up with my girlfriend.	Ho rotto con la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299536 (CK) & #6735967 (Guybrush88)
I broke up with my girlfriend.	Ho rotto con la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299536 (CK) & #6735968 (Guybrush88)
I broke up with my girlfriend.	Ho rotto con la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299536 (CK) & #6735969 (Guybrush88)
I brush my teeth after eating.	Mi lavo i denti dopo aver mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453460 (saasmath) & #1828174 (Guybrush88)
I brush my teeth after eating.	Io mi lavo i denti dopo aver mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453460 (saasmath) & #1828177 (Guybrush88)
I brush my teeth after eating.	Mi lavo i denti dopo mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453460 (saasmath) & #3418287 (Guybrush88)
I brush my teeth after eating.	Io mi lavo i denti dopo mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453460 (saasmath) & #3418288 (Guybrush88)
I burned the roof of my mouth.	Mi sono bruciato il palato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985681 (sharptoothed) & #8716848 (Guybrush88)
I called him to the telephone.	L'ho chiamato sul telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307902 (CK) & #3372486 (Guybrush88)
I called him to the telephone.	Lo chiamai sul telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307902 (CK) & #3372488 (Guybrush88)
I came to Boston to visit Tom.	Sono venuto a Boston per visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348327 (CK) & #6738979 (Guybrush88)
I came to Boston to visit Tom.	Sono venuta a Boston per visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348327 (CK) & #6738980 (Guybrush88)
I came to Boston to visit Tom.	Venni a Boston per visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348327 (CK) & #6738981 (Guybrush88)
I came to Japan two years ago.	Sono arrivato in Giappone due anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252542 (CK) & #383475 (Pharamp)
I can be there in ten minutes.	Posso essere là in dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199751 (Hybrid) & #2200333 (Guybrush88)
I can be there in ten minutes.	Io posso essere là in dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199751 (Hybrid) & #2200336 (Guybrush88)
I can do something about that.	Posso fare qualcosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064818 (CK) & #5087261 (Guybrush88)
I can do something about that.	Io posso fare qualcosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064818 (CK) & #5087262 (Guybrush88)
I can hear you loud and clear.	Ti sento forte e chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301249 (CK) & #2273880 (Guybrush88)
I can hear you loud and clear.	Vi sento forte e chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301249 (CK) & #2273881 (Guybrush88)
I can hear you loud and clear.	La sento forte e chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301249 (CK) & #2273882 (Guybrush88)
I can hear your heart beating.	Riesco a sentire come batte il tuo cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942557 (nicholas_martin) & #5930336 (dnnywld)
I can no longer remain silent.	Non posso continuare a tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31644 (CM) & #1317012 (giullina)
I can no longer remain silent.	Non posso più restare in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31644 (CM) & #5150682 (Guybrush88)
I can no longer remain silent.	Io non posso più restare in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31644 (CM) & #5150683 (Guybrush88)
I can no longer remain silent.	Non posso più rimanere in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31644 (CM) & #5150684 (Guybrush88)
I can no longer remain silent.	Io non posso più rimanere in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31644 (CM) & #5150685 (Guybrush88)
I can recommend a good lawyer.	Posso consigliare un buon avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301299 (CK) & #4410746 (Guybrush88)
I can recommend a good lawyer.	Io posso consigliare un buon avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301299 (CK) & #4410747 (Guybrush88)
I can scarcely sleep at night.	Riesco a malapena a dormire la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911905 (Spamster) & #4359437 (Guybrush88)
I can scarcely sleep at night.	Io riesco a malapena a dormire la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911905 (Spamster) & #4359438 (Guybrush88)
I can understand how you feel.	Posso capire come ti senti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301400 (CK) & #4831038 (Guybrush88)
I can understand how you feel.	Io posso capire come ti senti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301400 (CK) & #4831039 (Guybrush88)
I can understand how you feel.	Posso capire come si sente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301400 (CK) & #4831041 (Guybrush88)
I can understand how you feel.	Io posso capire come si sente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301400 (CK) & #4831042 (Guybrush88)
I can understand how you feel.	Posso capire come vi sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301400 (CK) & #4831043 (Guybrush88)
I can understand how you feel.	Io posso capire come vi sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301400 (CK) & #4831044 (Guybrush88)
I can't afford to get married.	Non posso permettermi di sposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261440 (CK) & #8166677 (Guybrush88)
I can't afford to get married.	Non mi posso permettere di sposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261440 (CK) & #8166678 (Guybrush88)
I can't afford to play tennis.	Non posso permettermi di giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255100 (CK) & #3468834 (Guybrush88)
I can't afford to play tennis.	Io non posso permettermi di giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255100 (CK) & #3468835 (Guybrush88)
I can't be distracted by this.	Non posso essere distratto da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727261 (CM) & #4052288 (Guybrush88)
I can't be distracted by this.	Io non posso essere distratto da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727261 (CM) & #4052292 (Guybrush88)
I can't be distracted by this.	Non posso essere distratta da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727261 (CM) & #6040825 (Guybrush88)
I can't be distracted by this.	Io non posso essere distratta da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727261 (CM) & #6040827 (Guybrush88)
I can't bear the pain anymore.	Non riesco più a reggere il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713115 (CK) & #4298481 (Guybrush88)
I can't bear the pain anymore.	Io non riesco più a reggere il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713115 (CK) & #4298482 (Guybrush88)
I can't bear the pain anymore.	Non riesco più a sopportare il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713115 (CK) & #4298484 (Guybrush88)
I can't bear the pain anymore.	Io non riesco più a sopportare il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713115 (CK) & #4298485 (Guybrush88)
I can't believe Tom confessed.	Non riesco a credere che Tom abbia confessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950858 (CK) & #2090757 (Guybrush88)
I can't believe Tom confessed.	Io non riesco a credere che Tom abbia confessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950858 (CK) & #2090758 (Guybrush88)
I can't believe Tom kissed me.	Non riesco a credere che Tom mi abbia baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330331 (CK) & #5526575 (Guybrush88)
I can't believe Tom kissed me.	Non riesco a credere che Tom mi abbia baciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330331 (CK) & #5526577 (Guybrush88)
I can't come to work tomorrow.	Non posso venire al lavoro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665091 (CK) & #6682910 (Guybrush88)
I can't come to work tomorrow.	Non riesco a venire al lavoro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665091 (CK) & #6682911 (Guybrush88)
I can't communicate with them.	Non riesco a comunicare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851319 (CK) & #6865738 (Guybrush88)
I can't communicate with them.	Io non riesco a comunicare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851319 (CK) & #6865739 (Guybrush88)
I can't communicate with them.	Non posso comunicare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851319 (CK) & #6865741 (Guybrush88)
I can't communicate with them.	Io non posso comunicare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851319 (CK) & #6865742 (Guybrush88)
I can't cover for you anymore.	Non posso più coprirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951445 (CK) & #2090772 (Guybrush88)
I can't cover for you anymore.	Io non posso più coprirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951445 (CK) & #2090773 (Guybrush88)
I can't cover for you anymore.	Non posso più coprirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951445 (CK) & #2090774 (Guybrush88)
I can't cover for you anymore.	Io non posso più coprirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951445 (CK) & #2090775 (Guybrush88)
I can't cover for you anymore.	Non posso più coprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951445 (CK) & #2090776 (Guybrush88)
I can't cover for you anymore.	Io non posso più coprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951445 (CK) & #2090777 (Guybrush88)
I can't deal with Tom anymore.	Non riesco più a trattare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951460 (CK) & #2090761 (Guybrush88)
I can't deal with Tom anymore.	Io non riesco più a trattare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951460 (CK) & #2090762 (Guybrush88)
I can't discuss that with you.	Non posso discuterne con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951481 (CK) & #2090763 (Guybrush88)
I can't discuss that with you.	Non riesco a discuterne con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951481 (CK) & #2090764 (Guybrush88)
I can't discuss that with you.	Non posso discuterne con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951481 (CK) & #2090765 (Guybrush88)
I can't discuss that with you.	Non riesco a discuterne con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951481 (CK) & #2090766 (Guybrush88)
I can't discuss that with you.	Non posso discuterne con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951481 (CK) & #2090767 (Guybrush88)
I can't discuss that with you.	Non riesco a discuterne con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951481 (CK) & #2090769 (Guybrush88)
I can't do anything like that.	Non posso fare nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951487 (CK) & #2091705 (Guybrush88)
I can't do anything like that.	Io non posso fare nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951487 (CK) & #2091706 (Guybrush88)
I can't do anything like that.	Non posso fare niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951487 (CK) & #2091707 (Guybrush88)
I can't do anything like that.	Io non posso fare niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951487 (CK) & #2091708 (Guybrush88)
I can't do anything right now.	Non posso fare niente in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497731 (CK) & #4579096 (Guybrush88)
I can't do anything right now.	Io non posso fare niente in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497731 (CK) & #4579097 (Guybrush88)
I can't do anything right now.	Non posso fare nulla in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497731 (CK) & #4579098 (Guybrush88)
I can't do anything right now.	Io non posso fare nulla in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497731 (CK) & #4579099 (Guybrush88)
I can't explain it to you now.	Non posso spiegartelo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030155 (CK) & #1828236 (Guybrush88)
I can't explain it to you now.	Non posso spiegartelo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030155 (CK) & #4150117 (Guybrush88)
I can't explain it to you now.	Io non posso spiegartelo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030155 (CK) & #4150118 (Guybrush88)
I can't explain it to you now.	Io non posso spiegartelo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030155 (CK) & #4150121 (Guybrush88)
I can't explain it to you now.	Non posso spiegarvelo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030155 (CK) & #4150123 (Guybrush88)
I can't explain it to you now.	Io non posso spiegarvelo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030155 (CK) & #4150124 (Guybrush88)
I can't explain it to you now.	Non posso spiegarvelo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030155 (CK) & #4150125 (Guybrush88)
I can't explain it to you now.	Io non posso spiegarvelo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030155 (CK) & #4150126 (Guybrush88)
I can't explain it to you now.	Non posso spiegarglielo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030155 (CK) & #4150127 (Guybrush88)
I can't explain it to you now.	Io non posso spiegarglielo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030155 (CK) & #4150128 (Guybrush88)
I can't explain it to you now.	Non posso spiegarglielo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030155 (CK) & #4150129 (Guybrush88)
I can't explain it to you now.	Io non posso spiegarglielo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030155 (CK) & #4150130 (Guybrush88)
I can't find my keys anywhere.	Non riesco a trovare le mie chiavi da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649790 (sharptoothed) & #13124853 (Nuel)
I can't find the light switch.	Non riesco a trovare l'interruttore della luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951622 (CK) & #5443275 (Guybrush88)
I can't get touch in with him.	Non riesco a mettermi in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249974 (CK) & #4528090 (Guybrush88)
I can't get touch in with him.	Io non riesco a mettermi in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249974 (CK) & #4528091 (Guybrush88)
I can't go back to the jungle.	Non posso tornare nella giungla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951713 (CK) & #5486299 (Guybrush88)
I can't go back to the jungle.	Io non posso tornare nella giungla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951713 (CK) & #5486300 (Guybrush88)
I can't go back to the jungle.	Non riesco a tornare nella giungla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951713 (CK) & #5486493 (Guybrush88)
I can't go back to the jungle.	Io non riesco a tornare nella giungla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951713 (CK) & #5486494 (Guybrush88)
I can't go to the gym tonight.	Non posso andare in palestra stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301976 (CK) & #3623458 (Guybrush88)
I can't go to the gym tonight.	Io non posso andare in palestra stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301976 (CK) & #3623459 (Guybrush88)
I can't go to the gym tonight.	Non posso andare in palestra stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301976 (CK) & #3623461 (Guybrush88)
I can't go to the gym tonight.	Io non posso andare in palestra stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301976 (CK) & #3623462 (Guybrush88)
I can't go to the gym tonight.	Non riesco ad andare in palestra stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301976 (CK) & #3623464 (Guybrush88)
I can't go to the gym tonight.	Io non riesco ad andare in palestra stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301976 (CK) & #3623465 (Guybrush88)
I can't go to the gym tonight.	Non riesco ad andare in palestra stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301976 (CK) & #3623466 (Guybrush88)
I can't go to the gym tonight.	Io non riesco ad andare in palestra stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301976 (CK) & #3623467 (Guybrush88)
I can't leave the house today.	Non posso lasciare la casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737456 (CK) & #8166695 (Guybrush88)
I can't leave the house today.	Non riesco a lasciare la casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737456 (CK) & #8166696 (Guybrush88)
I can't lend this book to you.	Non posso prestarti questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454446 (CK) & #622224 (Guybrush88)
I can't lend this book to you.	Non posso prestarvi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454446 (CK) & #6987625 (Guybrush88)
I can't lend this book to you.	Non posso prestarle questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454446 (CK) & #6987629 (Guybrush88)
I can't lend this book to you.	Non ti posso prestare questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454446 (CK) & #6987634 (Guybrush88)
I can't lend this book to you.	Non vi posso prestare questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454446 (CK) & #6987635 (Guybrush88)
I can't lend this book to you.	Non le posso prestare questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454446 (CK) & #6987637 (Guybrush88)
I can't make you any promises.	Non ti posso promettere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954650 (CK) & #1966456 (Guybrush88)
I can't make you any promises.	Io non ti posso promettere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954650 (CK) & #1966457 (Guybrush88)
I can't make you any promises.	Non ti posso promettere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954650 (CK) & #1966458 (Guybrush88)
I can't make you any promises.	Io non ti posso promettere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954650 (CK) & #1966459 (Guybrush88)
I can't play guitar very well.	Non so suonare molto bene la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303608 (CK) & #3388919 (Guybrush88)
I can't play guitar very well.	Io non so suonare molto bene la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303608 (CK) & #3390432 (Guybrush88)
I can't play guitar very well.	Non riesco a suonare molto bene la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303608 (CK) & #5842522 (Guybrush88)
I can't play guitar very well.	Io non riesco a suonare molto bene la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303608 (CK) & #5842523 (Guybrush88)
I can't play tennis very well.	Non so giocare molto bene a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472107 (CK) & #5083713 (Guybrush88)
I can't play tennis very well.	Io non so giocare molto bene a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472107 (CK) & #5083714 (Guybrush88)
I can't put up with this cold.	Non riesco a sopportare questo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59913 (CK) & #2808445 (Guybrush88)
I can't put up with this cold.	Io non riesco a sopportare questo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59913 (CK) & #2808446 (Guybrush88)
I can't put up with this cold.	Non riesco a tollerare questo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59913 (CK) & #2808447 (Guybrush88)
I can't put up with this cold.	Io non riesco a tollerare questo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59913 (CK) & #2808448 (Guybrush88)
I can't tell you about it yet.	Non posso ancora parlartene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303631 (CK) & #5383354 (Guybrush88)
I can't tell you about it yet.	Non posso ancora parlarvene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303631 (CK) & #5383356 (Guybrush88)
I can't tell you about it yet.	Non posso ancora parlargliene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303631 (CK) & #5383357 (Guybrush88)
I can't tell you about it yet.	Non te ne posso ancora parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303631 (CK) & #5383358 (Guybrush88)
I can't tell you about it yet.	Non ve ne posso ancora parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303631 (CK) & #5383359 (Guybrush88)
I can't tell you about it yet.	Non gliene posso ancora parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303631 (CK) & #5383360 (Guybrush88)
I cannot read without glasses.	Non riesco a leggere senza occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255722 (CM) & #374619 (Pharamp)
I cannot read without glasses.	Non posso leggere senza occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255722 (CM) & #378863 (Pharamp)
I caught a big fish yesterday.	Ho preso un pesce grande ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257790 (CK) & #1268759 (Guybrush88)
I caught three fish yesterday.	Ho preso tre pesci ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63296 (CK) & #602386 (Pharamp)
I caught three fish yesterday.	Io ho preso tre pesci ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63296 (CK) & #1668391 (Guybrush88)
I caused him a lot of trouble.	Gli ho causato tanti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417025 (CK) & #3143919 (Guybrush88)
I caused him a lot of trouble.	Io gli ho causato tanti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417025 (CK) & #3143920 (Guybrush88)
I caused him a lot of trouble.	Gli ho causato molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417025 (CK) & #3143921 (Guybrush88)
I caused him a lot of trouble.	Io gli ho causato molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417025 (CK) & #3143922 (Guybrush88)
I caused him a lot of trouble.	Gli causai molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417025 (CK) & #4774455 (Guybrush88)
I caused him a lot of trouble.	Io gli causai molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417025 (CK) & #4774456 (Guybrush88)
I caused him a lot of trouble.	Gli causai tanti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417025 (CK) & #4774574 (Guybrush88)
I caused him a lot of trouble.	Io gli causai tanti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417025 (CK) & #4774575 (Guybrush88)
I closed my eyes for a moment.	Ho chiuso gli occhi per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842840 (CK) & #6852274 (Guybrush88)
I closed my eyes for a moment.	Chiusi gli occhi per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842840 (CK) & #6852275 (Guybrush88)
I closed the deal an hour ago.	Ho chiuso l'affare un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308000 (CK) & #3835502 (Guybrush88)
I come from a Catholic family.	Vengo da una famiglia cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12104943 (CK) & #12104944 (Guybrush88)
I come from a Catholic family.	Io vengo da una famiglia cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12104943 (CK) & #12104945 (Guybrush88)
I completely forgot about Tom.	Mi sono completamente scordato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308010 (CK) & #3371443 (Guybrush88)
I completely forgot about Tom.	Io mi sono completamente scordato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308010 (CK) & #3371444 (Guybrush88)
I completely forgot about Tom.	Mi sono completamente scordata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308010 (CK) & #3371445 (Guybrush88)
I completely forgot about Tom.	Io mi sono completamente scordata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308010 (CK) & #3371446 (Guybrush88)
I completely forgot about Tom.	Mi sono completamente dimenticato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308010 (CK) & #3495198 (Guybrush88)
I completely forgot about Tom.	Io mi sono completamente dimenticato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308010 (CK) & #3495199 (Guybrush88)
I completely forgot about Tom.	Mi sono completamente dimenticata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308010 (CK) & #3495200 (Guybrush88)
I completely forgot about Tom.	Io mi sono completamente dimenticata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308010 (CK) & #3495201 (Guybrush88)
I consider Tom to be a friend.	Considero Tom un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308019 (CK) & #386463 (Pharamp)
I consider Tom to be a friend.	Io considero Tom un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308019 (CK) & #2727263 (Guybrush88)
I consider Tom to be my enemy.	Considero Tom essere mio nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061198 (ddnktr) & #10154350 (Guybrush88)
I consider him a great writer.	Lo considero un grande scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260964 (CM) & #2708328 (Guybrush88)
I consider him a great writer.	Io lo considero un grande scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260964 (CM) & #2708330 (Guybrush88)
I consider myself a good wife.	Mi considero una buona moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8424534 (CK) & #12862146 (Guybrush88)
I consider myself a good wife.	Io mi considero una buona moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8424534 (CK) & #12862148 (Guybrush88)
I could hardly understand him.	Lo capivo appena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260592 (CK) & #1516785 (Shadd)
I could hardly understand him.	Potevo appena capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260592 (CK) & #1516786 (Shadd)
I could hardly understand him.	Riuscivo a capirlo a malapena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260592 (CK) & #3070634 (Guybrush88)
I could have saved Tom's life.	Avrei potuto salvare la vita a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308120 (CK) & #3625402 (Guybrush88)
I could have saved Tom's life.	Io avrei potuto salvare la vita a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308120 (CK) & #3625403 (Guybrush88)
I couldn't be happier for you.	Non riuscirei ad essere più felice per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044719 (CK) & #2473033 (Guybrush88)
I couldn't be happier for you.	Io non riuscirei ad essere più felice per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044719 (CK) & #2473034 (Guybrush88)
I couldn't be happier for you.	Non riuscirei ad essere più felice per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044719 (CK) & #2473035 (Guybrush88)
I couldn't be happier for you.	Io non riuscirei ad essere più felice per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044719 (CK) & #2473036 (Guybrush88)
I couldn't be happier for you.	Non riuscirei ad essere più felice per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044719 (CK) & #2473038 (Guybrush88)
I couldn't be happier for you.	Io non riuscirei ad essere più felice per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044719 (CK) & #2473039 (Guybrush88)
I couldn't get Tom to wake up.	Non riuscivo a svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308230 (CK) & #3836851 (Guybrush88)
I couldn't get Tom to wake up.	Io non riuscivo a svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308230 (CK) & #3836852 (Guybrush88)
I couldn't stand Tom at first.	Inizialmente non riuscivo a sopportare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308284 (CK) & #3403088 (Guybrush88)
I couldn't stand Tom at first.	Inizialmente io non riuscivo a sopportare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308284 (CK) & #3403089 (Guybrush88)
I currently live in Australia.	Attualmente vivo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184703 (CK) & #7184926 (Guybrush88)
I currently live in Australia.	Attualmente abito in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184703 (CK) & #7184927 (Guybrush88)
I decided not to go to Boston.	Ho deciso di non andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351710 (CK) & #6669696 (Guybrush88)
I decided not to go to Boston.	Decisi di non andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351710 (CK) & #6669697 (Guybrush88)
I decided not to go to Europe.	Ho deciso di non andare in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255859 (CK) & #9121679 (Bethanielle)
I deleted my Facebook account.	Ho cancellato il mio account di Facebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454385 (Hybrid) & #2457979 (Guybrush88)
I deleted my Facebook account.	Io ho cancellato il mio account di Facebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454385 (Hybrid) & #2457981 (Guybrush88)
I deleted my Facebook account.	Cancellai il mio account di Facebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454385 (Hybrid) & #2457982 (Guybrush88)
I deleted my Facebook account.	Io cancellai il mio account di Facebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454385 (Hybrid) & #2457983 (Guybrush88)
I did it without any problems.	L'ho fatto senza alcun problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663362 (CK) & #3687713 (Guybrush88)
I did it without any problems.	L'ho fatta senza alcun problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663362 (CK) & #3687714 (Guybrush88)
I did that with Tom yesterday.	L'ho fatto con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251538 (CK) & #6700038 (Guybrush88)
I did what they told me to do.	Ho fatto quello che mi hanno detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277921 (CK) & #5372093 (Guybrush88)
I did what they told me to do.	Io ho fatto quello che mi hanno detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277921 (CK) & #5372094 (Guybrush88)
I didn't ask Tom to come here.	Non ho chiesto a Tom di venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495782 (CK) & #6931428 (Guybrush88)
I didn't ask Tom to come here.	Io non ho chiesto a Tom di venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495782 (CK) & #6931429 (Guybrush88)
I didn't ask Tom to come here.	Non ho chiesto a Tom di venire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495782 (CK) & #6931430 (Guybrush88)
I didn't ask Tom to come here.	Io non ho chiesto a Tom di venire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495782 (CK) & #6931431 (Guybrush88)
I didn't ask for your opinion.	Non ho chiesto la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290271 (CK) & #7747398 (Guybrush88)
I didn't ask for your opinion.	Non ho chiesto la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290271 (CK) & #7747399 (Guybrush88)
I didn't ask him for anything.	Non gli ho chiesto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579485 (fanty) & #3639564 (Guybrush88)
I didn't ask him for anything.	Io non gli ho chiesto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579485 (fanty) & #3639565 (Guybrush88)
I didn't ask him for anything.	Non gli ho chiesto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579485 (fanty) & #3639566 (Guybrush88)
I didn't ask him for anything.	Io non gli ho chiesto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579485 (fanty) & #3639567 (Guybrush88)
I didn't beat around the bush.	Non ho menato il can per l'aia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860852 (CK) & #7861990 (Guybrush88)
I didn't beat around the bush.	Non menai il can per l'aia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860852 (CK) & #7861991 (Guybrush88)
I didn't do that very quickly.	Non l'ho fatto molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738144 (CK) & #6770584 (Guybrush88)
I didn't do that very quickly.	Non lo feci molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738144 (CK) & #6770585 (Guybrush88)
I didn't eat dinner yesterday.	Non ho cenato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9700264 (DJ_Saidez) & #9726786 (Guybrush88)
I didn't expect these results.	Non mi aspettavo questi risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890787 (CK) & #4891067 (Guybrush88)
I didn't expect these results.	Io non mi aspettavo questi risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890787 (CK) & #4891068 (Guybrush88)
I didn't expect this from you.	Non mi aspettavo questo da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736905 (CK) & #7705734 (Guybrush88)
I didn't expect this from you.	Non mi aspettavo questo da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736905 (CK) & #7705735 (Guybrush88)
I didn't expect this from you.	Non mi aspettavo questo da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736905 (CK) & #7705736 (Guybrush88)
I didn't get anything for Tom.	Non ho preso niente per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290299 (CK) & #3441095 (Guybrush88)
I didn't get anything for Tom.	Io non ho preso niente per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290299 (CK) & #3441096 (Guybrush88)
I didn't get anything for Tom.	Non ho preso nulla per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290299 (CK) & #3441097 (Guybrush88)
I didn't get anything for Tom.	Io non ho preso nulla per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290299 (CK) & #3441098 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Non ho preso nulla per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745561 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Io non ho preso nulla per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745562 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Non ho preso nulla per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745563 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Io non ho preso nulla per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745564 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Non ho preso nulla per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745565 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Io non ho preso nulla per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745567 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Non ho preso niente per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745568 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Io non ho preso niente per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745570 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Non ho preso niente per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745572 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Io non ho preso niente per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745573 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Non ho preso niente per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745574 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Io non ho preso niente per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745575 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Non le ho preso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745586 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Io non le ho preso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745587 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Non le ho preso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745590 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Io non le ho preso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745591 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Non ti ho preso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745594 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Io non ti ho preso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745595 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Non vi ho preso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745596 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Io non vi ho preso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745597 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Non ti ho preso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745600 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Io non ti ho preso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745601 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Non vi ho preso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745604 (Guybrush88)
I didn't get anything for you.	Io non vi ho preso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917912 (CK) & #4745606 (Guybrush88)
I didn't give anything to Tom.	Non ho dato niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290303 (CK) & #3509047 (Guybrush88)
I didn't give anything to Tom.	Io non ho dato niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290303 (CK) & #3509048 (Guybrush88)
I didn't give anything to Tom.	Non ho dato nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290303 (CK) & #3509052 (Guybrush88)
I didn't give anything to Tom.	Io non ho dato nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290303 (CK) & #3509053 (Guybrush88)
I didn't grow up in Australia.	Non sono cresciuto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184705 (CK) & #7184931 (Guybrush88)
I didn't grow up in Australia.	Non sono cresciuta in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184705 (CK) & #7184932 (Guybrush88)
I didn't grow up in Australia.	Non crebbi in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184705 (CK) & #7184933 (Guybrush88)
I didn't have my keys with me.	Non avevo con me le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271730 (CK) & #2592017 (Guybrush88)
I didn't have my keys with me.	Io non avevo con me le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271730 (CK) & #2592018 (Guybrush88)
I didn't have school that day.	Non avevo scuola quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12391867 (InfinitusPrimus) & #12391953 (Guybrush88)
I didn't know Tom had a horse.	Non sapevo che Tom avesse un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330449 (CK) & #12299894 (Guybrush88)
I didn't know Tom knew French.	Non sapevo che Tom conoscesse il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251508 (CK) & #6557031 (Guybrush88)
I didn't know Tom knew French.	Non sapevo che Tom sapesse il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251508 (CK) & #6700045 (Guybrush88)
I didn't know Tom knew French.	Io non sapevo che Tom sapesse il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251508 (CK) & #6700046 (Guybrush88)
I didn't know Tom was at home.	Non sapevo che Tom fosse a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348321 (CK) & #6738983 (Guybrush88)
I didn't know Tom was at home.	Io non sapevo che Tom fosse a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348321 (CK) & #6738984 (Guybrush88)
I didn't know Tom was married.	Non sapevo che Tom fosse sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290321 (CK) & #3322297 (Guybrush88)
I didn't know Tom was nervous.	Non sapevo che Tom fosse nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348315 (CK) & #6738985 (Guybrush88)
I didn't know Tom was nervous.	Io non sapevo che Tom fosse nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348315 (CK) & #6738986 (Guybrush88)
I didn't know Tom was retired.	Non sapevo che Tom fosse in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251505 (CK) & #6700051 (Guybrush88)
I didn't know Tom was waiting.	Non sapevo che Tom stesse aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398962 (CK) & #8872998 (Guybrush88)
I didn't know Tom was worried.	Non sapevo che Tom fosse preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348312 (CK) & #6895851 (Guybrush88)
I didn't know about your plan.	Non sapevo del tuo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395703 (CK) & #1049245 (iltrex)
I didn't know about your plan.	Io non sapevo del tuo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395703 (CK) & #1671535 (Guybrush88)
I didn't know him at the time.	Non lo conoscevo all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904377 (Spamster) & #5979750 (Guybrush88)
I didn't know how to tell you.	Non sapevo come dirvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130194 (CK) & #10838798 (dnnywld)
I didn't know how to tell you.	Non sapevo come dirtelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130194 (CK) & #10838801 (dnnywld)
I didn't know how to tell you.	Non sapevo come dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130194 (CK) & #12429691 (Guybrush88)
I didn't know she was married.	Non sapevo che era sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308257 (CK) & #2486219 (Guybrush88)
I didn't know she was married.	Non sapevo che lei era sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308257 (CK) & #2486221 (Guybrush88)
I didn't know she was married.	Non lo sapevo che era sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308257 (CK) & #2486222 (Guybrush88)
I didn't know she was married.	Non lo sapevo che lei era sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308257 (CK) & #2486223 (Guybrush88)
I didn't know that you smoked.	Non sapevo che fumassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107324 (CK) & #10608007 (Guybrush88)
I didn't know that you smoked.	Non sapevo che fumasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107324 (CK) & #10608008 (Guybrush88)
I didn't know that you smoked.	Non sapevo che fumaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107324 (CK) & #10608009 (Guybrush88)
I didn't know what else to do.	Non sapevo che altro fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314952 (CK) & #3551238 (Guybrush88)
I didn't know what else to do.	Io non sapevo che altro fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314952 (CK) & #3551239 (Guybrush88)
I didn't know you were a poet.	Non sapevo fossi un poeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3320797 (Hybrid) & #7429657 (Guybrush88)
I didn't know you were a poet.	Non sapevo che fossi un poeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3320797 (Hybrid) & #7429658 (Guybrush88)
I didn't know you were hiring.	Non lo sapevo che stavi assumendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724005 (CM) & #5037878 (Guybrush88)
I didn't know you were hiring.	Non lo sapevo che stava assumendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724005 (CM) & #5037879 (Guybrush88)
I didn't know you were hiring.	Non lo sapevo che stavate assumendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724005 (CM) & #5037880 (Guybrush88)
I didn't know you worked here.	Non lo sapevo che lavorava qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290402 (CK) & #4073979 (Guybrush88)
I didn't know you worked here.	Non lo sapevo che lavoravi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290402 (CK) & #4073980 (Guybrush88)
I didn't know you worked here.	Non lo sapevo che lavoravate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290402 (CK) & #4073982 (Guybrush88)
I didn't learn this in school.	Non ho imparato questo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6060316 (Hybrid) & #8974263 (Guybrush88)
I didn't learn this in school.	Non imparai questo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6060316 (Hybrid) & #8974264 (Guybrush88)
I didn't miss anything, did I?	Non ho dimenticato niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885863 (CK) & #1888902 (sixtynine)
I didn't miss anything, did I?	Non mi sono perso niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885863 (CK) & #1888907 (sixtynine)
I didn't need to go to Boston.	Non avevo bisogno di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643049 (CK) & #5170305 (Guybrush88)
I didn't need to go to Boston.	Io non avevo bisogno di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643049 (CK) & #5170307 (Guybrush88)
I didn't notice Tom's arrival.	Non mi sono accorto dell'arrivo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714897 (CK) & #7715559 (Guybrush88)
I didn't notice Tom's arrival.	Non mi sono accorta dell'arrivo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714897 (CK) & #7715560 (Guybrush88)
I didn't notice Tom's arrival.	Non mi accorsi dell'arrivo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714897 (CK) & #7715561 (Guybrush88)
I didn't pay attention to him.	Non gli ho prestato attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1143451 (Shishir) & #2785030 (Guybrush88)
I didn't pay attention to him.	Io non gli ho prestato attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1143451 (Shishir) & #2785031 (Guybrush88)
I didn't pay attention to him.	Non gli prestai attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1143451 (Shishir) & #2785032 (Guybrush88)
I didn't pay attention to him.	Io non gli prestai attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1143451 (Shishir) & #2785033 (Guybrush88)
I didn't play rugby yesterday.	Non ho giocato a rugby ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261326 (CK) & #13272797 (Guybrush88)
I didn't realize we were late.	Non ho realizzato che fossimo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497730 (CK) & #11004675 (Guybrush88)
I didn't realize we were late.	Non realizzai che fossimo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497730 (CK) & #11004676 (Guybrush88)
I didn't recognize your voice.	Non ho riconosciuto la tua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275908 (CK) & #6073348 (Guybrush88)
I didn't recognize your voice.	Non riconobbi la tua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275908 (CK) & #6073349 (Guybrush88)
I didn't recognize your voice.	Non ho riconosciuto la sua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275908 (CK) & #6073350 (Guybrush88)
I didn't recognize your voice.	Non ho riconosciuto la vostra voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275908 (CK) & #6073351 (Guybrush88)
I didn't recognize your voice.	Non riconobbi la sua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275908 (CK) & #6073352 (Guybrush88)
I didn't recognize your voice.	Non riconobbi la vostra voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275908 (CK) & #6073353 (Guybrush88)
I didn't take any precautions.	Non ho preso alcuna precauzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275939 (CK) & #8272035 (Guybrush88)
I didn't take any precautions.	Non presi alcuna precauzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275939 (CK) & #8272036 (Guybrush88)
I didn't take any precautions.	Non ho preso nessuna precauzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275939 (CK) & #8272037 (Guybrush88)
I didn't take any precautions.	Non presi nessuna precauzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275939 (CK) & #8272039 (Guybrush88)
I didn't tell Tom to say that.	Non ho detto a Tom di dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315018 (CK) & #2365419 (Guybrush88)
I didn't tell Tom to say that.	Io non ho detto a Tom di dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315018 (CK) & #2365420 (Guybrush88)
I didn't think Tom was joking.	Non pensavo che Tom stesse scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7143403 (CK) & #7791875 (Guybrush88)
I didn't think Tom was joking.	Io non pensavo che Tom stesse scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7143403 (CK) & #7791876 (Guybrush88)
I didn't understand this part.	Non ho capito questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10124555 (ddnktr) & #10477418 (Guybrush88)
I didn't understand this part.	Non capii questa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10124555 (ddnktr) & #10477419 (Guybrush88)
I didn't want Tom to be alone.	Non volevo che Tom fosse solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251439 (CK) & #6700054 (Guybrush88)
I didn't want Tom to be alone.	Io non volevo che Tom fosse solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251439 (CK) & #6700055 (Guybrush88)
I didn't want Tom to buy that.	Non volevo che Tom lo comprasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780314 (CK) & #7780628 (Guybrush88)
I didn't want Tom to see this.	Non volevo che Tom vedesse questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782519 (CK) & #7784569 (Guybrush88)
I didn't want Tom to see this.	Io non volevo che Tom vedesse questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782519 (CK) & #7784573 (Guybrush88)
I didn't want Tom to touch me.	Non volevo che Tom mi toccasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113582 (CM) & #9916433 (Guybrush88)
I didn't want to be disturbed.	Non volevo essere disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732275 (CK) & #3743903 (Guybrush88)
I didn't want to be disturbed.	Non volevo essere disturbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732275 (CK) & #3743905 (Guybrush88)
I didn't want to believe that.	Non volevo crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277939 (CK) & #5278129 (Guybrush88)
I didn't want to believe that.	Io non volevo crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277939 (CK) & #5278130 (Guybrush88)
I didn't want to believe that.	Non ci volevo credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277939 (CK) & #5278132 (Guybrush88)
I didn't want to believe that.	Io non ci volevo credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277939 (CK) & #5278133 (Guybrush88)
I didn't want to get up early.	Non volevo svegliarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259162 (CK) & #388061 (Pharamp)
I didn't want to get up early.	Non volevo alzarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259162 (CK) & #1298803 (riccioberto)
I didn't want to go back home.	Non volevo tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261284 (CK) & #8616197 (Guybrush88)
I didn't want to go by myself.	Non volevo andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261281 (CK) & #8578873 (Guybrush88)
I didn't want to go by myself.	Non volevo andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261281 (CK) & #8578874 (Guybrush88)
I didn't want to go to church.	Non volevo andare in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261275 (CK) & #7670885 (Guybrush88)
I didn't want to go to church.	Io non volevo andare in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261275 (CK) & #7670886 (Guybrush88)
I didn't want to look foolish.	Non volevo sembrare sciocco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220401 (Hybrid) & #3111456 (Guybrush88)
I didn't want to look foolish.	Non volevo sembrare sciocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220401 (Hybrid) & #3111457 (Guybrush88)
I didn't want to surprise you.	Non volevo farti paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293007 (CK) & #2058507 (hitori37)
I didn't want you to leave me.	Non volevo che mi lasciassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013889 (CK) & #4772952 (valealb)
I didn't want you to leave me.	Non volevo che mi lasciasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013889 (CK) & #4822488 (Guybrush88)
I didn't want you to leave me.	Non volevo che mi lasciaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013889 (CK) & #4822489 (Guybrush88)
I do everything for my family.	Faccio tutto per la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066458 (Eldad) & #2066481 (Guybrush88)
I do everything for my family.	Io faccio tutto per la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066458 (Eldad) & #2066482 (Guybrush88)
I do my homework after school.	Faccio i miei compiti dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398543 (whipback) & #6988910 (Guybrush88)
I do my homework after school.	Io faccio i miei compiti dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398543 (whipback) & #6988911 (Guybrush88)
I do what everybody else does.	Faccio quello che fanno tutti gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315147 (CK) & #5357164 (Guybrush88)
I do what everybody else does.	Io faccio quello che fanno tutti gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315147 (CK) & #5357165 (Guybrush88)
I don't actually believe that.	In realtà non ci credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975693 (CK) & #4573364 (Guybrush88)
I don't actually believe that.	Io in realtà non ci credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975693 (CK) & #4573365 (Guybrush88)
I don't actually believe that.	Veramente non ci credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975693 (CK) & #4573366 (Guybrush88)
I don't actually believe that.	Io veramente non ci credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975693 (CK) & #4573367 (Guybrush88)
I don't believe what Tom said.	Non credo a quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782740 (CK) & #7783900 (Guybrush88)
I don't care for foreign food.	Non mi interessa il cibo straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262115 (CK) & #951631 (Guybrush88)
I don't care if Tom does that.	Non mi importa se Tom lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275474 (CK) & #7809286 (Guybrush88)
I don't care if Tom does that.	A me non importa se Tom lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275474 (CK) & #7809287 (Guybrush88)
I don't care if you go or not.	Non mi importa se vai o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542683 (CK) & #5430534 (Guybrush88)
I don't care if you go or not.	Non mi importa se va o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542683 (CK) & #5430535 (Guybrush88)
I don't care if you go or not.	Non mi importa se andate o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542683 (CK) & #5430537 (Guybrush88)
I don't care if you go or not.	A me non importa se vai o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542683 (CK) & #5430539 (Guybrush88)
I don't care if you go or not.	A me non importa se va o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542683 (CK) & #5430540 (Guybrush88)
I don't care if you go or not.	A me non importa se andate o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542683 (CK) & #5430541 (Guybrush88)
I don't dare to open my mouth.	Non oso aprire la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112710 (CM) & #8206367 (Guybrush88)
I don't deny I made a mistake.	Non nego di aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732871 (CK) & #3770695 (Guybrush88)
I don't deny I made a mistake.	Non nego di aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732871 (CK) & #3770696 (Guybrush88)
I don't deny having said that.	Non nego di aver detto ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8152900 (karloelkebekio) & #3192190 (Guybrush88)
I don't drink beer very often.	Non bevo birra molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6560693 (CK) & #11800058 (Guybrush88)
I don't eat much meat anymore.	Non mangio più molta carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938015 (CK) & #8556570 (Guybrush88)
I don't eat while I'm driving.	Non mangio mentre sto guidando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11759981 (CK) & #11820772 (Guybrush88)
I don't even know what to say.	Non so neanche cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658143 (Hybrid) & #2878474 (Guybrush88)
I don't even know what to say.	Io non so neanche cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658143 (Hybrid) & #2878475 (Guybrush88)
I don't even know what to say.	Non so nemmeno cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658143 (Hybrid) & #2878476 (Guybrush88)
I don't even know what to say.	Io non so nemmeno cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658143 (Hybrid) & #2878477 (Guybrush88)
I don't even know what to say.	Non so neppure cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658143 (Hybrid) & #2878478 (Guybrush88)
I don't even know what to say.	Io non so neppure cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658143 (Hybrid) & #2878479 (Guybrush88)
I don't expect Tom to do that.	Non mi aspetto che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275671 (CK) & #5277433 (Guybrush88)
I don't expect Tom to do that.	Io non mi aspetto che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275671 (CK) & #5277435 (Guybrush88)
I don't feel anything anymore.	Non provo più niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275991 (CK) & #9357992 (Guybrush88)
I don't feel anything anymore.	Non provo più nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275991 (CK) & #9357993 (Guybrush88)
I don't feel comfortable here.	Non mi sento a mio agio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436533 (lukaszpp) & #907066 (Guybrush88)
I don't feel comfortable here.	Io non mi sento a mio agio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436533 (lukaszpp) & #3645951 (Guybrush88)
I don't feel hungry right now.	Non mi sento affamato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695609 (CK) & #10697587 (Guybrush88)
I don't feel hungry right now.	Non mi sento affamata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695609 (CK) & #10697588 (Guybrush88)
I don't feel like celebrating.	Non ho voglia di festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345566 (CK) & #4257627 (Guybrush88)
I don't feel like celebrating.	Io non ho voglia di festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345566 (CK) & #4257628 (Guybrush88)
I don't feel like celebrating.	Non mi va di festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345566 (CK) & #4257632 (Guybrush88)
I don't feel like celebrating.	A me non va di festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345566 (CK) & #4257634 (Guybrush88)
I don't feel like helping you.	Non ho voglia di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855752 (Swift) & #511140 (Pharamp)
I don't feel like helping you.	Io non ho voglia di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855752 (Swift) & #2610385 (Guybrush88)
I don't feel like helping you.	Non ho voglia di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855752 (Swift) & #2610386 (Guybrush88)
I don't feel like helping you.	Io non ho voglia di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855752 (Swift) & #2610388 (Guybrush88)
I don't feel like helping you.	Non ho voglia di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855752 (Swift) & #2610389 (Guybrush88)
I don't feel like helping you.	Io non ho voglia di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855752 (Swift) & #2610390 (Guybrush88)
I don't feel like singing now.	Non ho voglia di cantare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840666 (CK) & #7258679 (Guybrush88)
I don't feel like singing now.	Io non ho voglia di cantare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840666 (CK) & #7258680 (Guybrush88)
I don't feel like singing now.	Non ho voglia di cantare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840666 (CK) & #7258681 (Guybrush88)
I don't feel like singing now.	Io non ho voglia di cantare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840666 (CK) & #7258683 (Guybrush88)
I don't feel like singing now.	Non mi va di cantare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840666 (CK) & #7258684 (Guybrush88)
I don't feel like singing now.	Non mi va di cantare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840666 (CK) & #7258685 (Guybrush88)
I don't feel like singing now.	A me non va di cantare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840666 (CK) & #7258686 (Guybrush88)
I don't feel like singing now.	A me non va di cantare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840666 (CK) & #7258688 (Guybrush88)
I don't feel like watching TV.	Non ho voglia di guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495781 (CK) & #1535406 (Guybrush88)
I don't feel like watching TV.	Io non ho voglia di guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495781 (CK) & #3650357 (Guybrush88)
I don't feel like watching TV.	Non mi va di guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495781 (CK) & #3650358 (Guybrush88)
I don't feel like watching TV.	A me non va di guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495781 (CK) & #3650359 (Guybrush88)
I don't feel like watching TV.	Non ho voglia di guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495781 (CK) & #3650360 (Guybrush88)
I don't feel like watching TV.	Io non ho voglia di guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495781 (CK) & #3650361 (Guybrush88)
I don't feel like watching TV.	Non mi va di guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495781 (CK) & #3650362 (Guybrush88)
I don't feel like watching TV.	A me non va di guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495781 (CK) & #3650366 (Guybrush88)
I don't feel much like eating.	Non ho molta voglia di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315255 (CK) & #5536272 (Guybrush88)
I don't feel much like eating.	Io non ho molta voglia di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315255 (CK) & #5536273 (Guybrush88)
I don't feel much like eating.	Non mi va molto di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315255 (CK) & #5536274 (Guybrush88)
I don't feel much like eating.	A me non va molto di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315255 (CK) & #5536275 (Guybrush88)
I don't feel that way anymore.	Non mi sento più così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417678 (CK) & #5380931 (Guybrush88)
I don't feel that way anymore.	Io non mi sento più così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417678 (CK) & #5380932 (Guybrush88)
I don't go to work on Sundays.	Non vado a lavorare la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4910138 (yashtib1995) & #8936143 (Guybrush88)
I don't have a TV at my place.	Non ho una TV a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1014515 (CK) & #5480076 (Guybrush88)
I don't have a TV at my place.	Io non ho una TV a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1014515 (CK) & #5480077 (Guybrush88)
I don't have a lot of friends.	Non ho molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665058 (CK) & #2414972 (Guybrush88)
I don't have a lot of friends.	Io non ho molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665058 (CK) & #2414973 (Guybrush88)
I don't have a lot of friends.	Non ho molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665058 (CK) & #2414974 (Guybrush88)
I don't have a lot of friends.	Io non ho molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665058 (CK) & #2414975 (Guybrush88)
I don't have a lot of options.	Non ho molte opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315261 (CK) & #8437337 (Guybrush88)
I don't have any male friends.	Non ho amici maschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11465928 (Nuel) & #11498557 (Nuel)
I don't have any other choice.	Non ho altre scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361191 (CK) & #7123323 (Guybrush88)
I don't have any other choice.	Io non ho altre scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361191 (CK) & #7123324 (Guybrush88)
I don't have anything to wear.	Non ho niente da indossare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1976118 (CK) & #3151776 (Guybrush88)
I don't have anything to wear.	Io non ho niente da indossare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1976118 (CK) & #3151777 (Guybrush88)
I don't have anything to wear.	Non ho nulla da indossare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1976118 (CK) & #3151778 (Guybrush88)
I don't have anything to wear.	Io non ho nulla da indossare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1976118 (CK) & #3151779 (Guybrush88)
I don't have enough money yet.	Non ho ancora abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770371 (marloncori) & #6759339 (Guybrush88)
I don't have enough money yet.	Non ho ancora abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770371 (marloncori) & #6759340 (Guybrush88)
I don't have enough money yet.	Io non ho ancora abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770371 (marloncori) & #6759341 (Guybrush88)
I don't have enough money yet.	Io non ho ancora abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770371 (marloncori) & #6759342 (Guybrush88)
I don't have much money on me.	Non ho molti soldi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502800 (CK) & #3361565 (Guybrush88)
I don't have much money on me.	Io non ho molti soldi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502800 (CK) & #3361566 (Guybrush88)
I don't have much money on me.	Non ho molto denaro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502800 (CK) & #3361567 (Guybrush88)
I don't have much money on me.	Io non ho molto denaro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502800 (CK) & #3361568 (Guybrush88)
I don't have much ready money.	Non ho molti soldi a disposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959387 (sharptoothed) & #3410460 (Guybrush88)
I don't have much ready money.	Io non ho molti soldi a disposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959387 (sharptoothed) & #3410461 (Guybrush88)
I don't have much ready money.	Non ho molto denaro a disposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959387 (sharptoothed) & #3410462 (Guybrush88)
I don't have much ready money.	Io non ho molto denaro a disposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959387 (sharptoothed) & #3410463 (Guybrush88)
I don't have room for dessert.	Non ho spazio per il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703258 (CK) & #3947004 (Guybrush88)
I don't have room for dessert.	Io non ho spazio per il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703258 (CK) & #3947005 (Guybrush88)
I don't have time for reading.	Non ho tempo per leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387493 (Mouseneb) & #433533 (tiguliano)
I don't have time for reading.	Io non ho tempo per leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387493 (Mouseneb) & #2417034 (Guybrush88)
I don't have time for reading.	Non ho tempo per la lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387493 (Mouseneb) & #2417035 (Guybrush88)
I don't have time for reading.	Io non ho tempo per la lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387493 (Mouseneb) & #2417036 (Guybrush88)
I don't have time to help Tom.	Non ho tempo di aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677261 (CK) & #3683317 (Guybrush88)
I don't have time to help Tom.	Io non ho tempo di aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677261 (CK) & #3683318 (Guybrush88)
I don't have to do this today.	Non devo fare questo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261193 (CK) & #6837846 (Guybrush88)
I don't have to do this today.	Io non devo fare questo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261193 (CK) & #6837847 (Guybrush88)
I don't have to sell my house.	Non devo vendere la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497729 (CK) & #4509143 (Guybrush88)
I don't have to sell my house.	Io non devo vendere la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497729 (CK) & #4509144 (Guybrush88)
I don't intend to fly anymore.	Non intendo più volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087368 (ddnktr) & #10145595 (Guybrush88)
I don't intend to fly anymore.	Non ho più intenzione di volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087368 (ddnktr) & #10145598 (Guybrush88)
I don't know Boston that well.	Non conosco Boston così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318292 (CK) & #2727292 (Guybrush88)
I don't know Boston that well.	Io non conosco Boston così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318292 (CK) & #2727293 (Guybrush88)
I don't know French that well.	Non conosco il francese tanto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318293 (CK) & #3363882 (bailujia)
I don't know and I don't care.	Non lo so e non mi interessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361219 (CK) & #2596754 (Guybrush88)
I don't know and I don't care.	Non lo so e non mi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361219 (CK) & #2596755 (Guybrush88)
I don't know any French songs.	Non conosco nessuna canzone francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700225 (CK) & #2700278 (Guybrush88)
I don't know any French songs.	Io non conosco nessuna canzone francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700225 (CK) & #2700279 (Guybrush88)
I don't know any French songs.	Non conosco alcuna canzone francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700225 (CK) & #2700280 (Guybrush88)
I don't know any French songs.	Io non conosco alcuna canzone francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700225 (CK) & #2700281 (Guybrush88)
I don't know anyone named Tom.	Non conosco nessuno che si chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092591 (CK) & #2447954 (Guybrush88)
I don't know anyone named Tom.	Io non conosco nessuno che si chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092591 (CK) & #2447955 (Guybrush88)
I don't know how to get there.	Non so come arrivare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50870 (CK) & #2790774 (Guybrush88)
I don't know how to get there.	Io non so come arrivare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50870 (CK) & #2790775 (Guybrush88)
I don't know how to get there.	Non so come arrivarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50870 (CK) & #2790776 (Guybrush88)
I don't know how to get there.	Io non so come arrivarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50870 (CK) & #2790777 (Guybrush88)
I don't know how to thank you.	Non so come ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #385727 (saeb) & #627025 (rado)
I don't know how to thank you.	Non so come ringraziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #385727 (saeb) & #2846674 (Guybrush88)
I don't know how to thank you.	Io non so come ringraziarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #385727 (saeb) & #2846675 (Guybrush88)
I don't know how to thank you.	Non so come ringraziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #385727 (saeb) & #2846676 (Guybrush88)
I don't know how to thank you.	Io non so come ringraziarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #385727 (saeb) & #2846677 (Guybrush88)
I don't know how to thank you.	Io non so come ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #385727 (saeb) & #2846679 (Guybrush88)
I don't know if he's a doctor.	Non so se lui sia un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344202 (CK) & #1857418 (hitori37)
I don't know much about birds.	Non so molto sugli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261172 (CK) & #8452158 (Guybrush88)
I don't know what I should do.	Non so cosa dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821358 (CK) & #2823204 (Guybrush88)
I don't know what I should do.	Io non so cosa dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821358 (CK) & #2823205 (Guybrush88)
I don't know what Tom will do.	Non so cosa farà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251418 (CK) & #6700074 (Guybrush88)
I don't know what Tom will do.	Io non so cosa farà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251418 (CK) & #6700075 (Guybrush88)
I don't know what else to say.	Non so che altro dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476651 (Spamster) & #5984279 (Guybrush88)
I don't know what her name is.	Non so come si chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3627339 (karloelkebekio) & #3976233 (Guybrush88)
I don't know what her name is.	Non so quale sia il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3627339 (karloelkebekio) & #4404213 (Guybrush88)
I don't know what her name is.	Io non so quale sia il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3627339 (karloelkebekio) & #4404214 (Guybrush88)
I don't know what her name is.	Io non so come si chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3627339 (karloelkebekio) & #4404219 (Guybrush88)
I don't know what his name is.	Non so come si chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4404017 (space_badger) & #3976233 (Guybrush88)
I don't know what his name is.	Non so quale sia il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4404017 (space_badger) & #4404213 (Guybrush88)
I don't know what his name is.	Io non so quale sia il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4404017 (space_badger) & #4404214 (Guybrush88)
I don't know what his name is.	Io non so come si chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4404017 (space_badger) & #4404219 (Guybrush88)
I don't know what the time is.	Non so che ora è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749755 (sctld) & #749891 (Guybrush88)
I don't know what to tell Tom.	Non so cosa dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275673 (CK) & #2934219 (Guybrush88)
I don't know what to tell Tom.	Io non so cosa dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275673 (CK) & #2934220 (Guybrush88)
I don't know where Tom is now.	Non so dove sia Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251415 (CK) & #6700070 (Guybrush88)
I don't know where Tom is now.	Io non so dove sia Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251415 (CK) & #6700071 (Guybrush88)
I don't know where Tom is now.	Non so dove sia Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251415 (CK) & #6700072 (Guybrush88)
I don't know where Tom is now.	Io non so dove sia Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251415 (CK) & #6700073 (Guybrush88)
I don't know which one I want.	Non so quale voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797596 (CM) & #2797597 (Guybrush88)
I don't know which one I want.	Io non so quale voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797596 (CM) & #2797598 (Guybrush88)
I don't know who I should ask.	Non so a chi dovrei chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824628 (Amastan) & #3131968 (Guybrush88)
I don't know who I should ask.	Io non so a chi dovrei chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824628 (Amastan) & #3131969 (Guybrush88)
I don't know why I have to go.	Non so perché devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428605 (CK) & #5528700 (Guybrush88)
I don't know why I have to go.	Io non so perché devo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428605 (CK) & #5528701 (Guybrush88)
I don't know why Tom was late.	Non so perché Tom fosse in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251403 (CK) & #6700076 (Guybrush88)
I don't know why Tom was late.	Io non so perché Tom fosse in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251403 (CK) & #6700077 (Guybrush88)
I don't know why we came here.	Non so perché siamo venuti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733308 (CK) & #9967488 (Guybrush88)
I don't know why we came here.	Non so perché siamo venuti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733308 (CK) & #9967489 (Guybrush88)
I don't know why we came here.	Non so perché siamo venute qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733308 (CK) & #9967490 (Guybrush88)
I don't know why we came here.	Non so perché siamo venute qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733308 (CK) & #9967491 (Guybrush88)
I don't like Boston that much.	Non mi piace così tanto Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358641 (CK) & #8327477 (Guybrush88)
I don't like Boston that much.	A me non piace così tanto Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358641 (CK) & #8327478 (Guybrush88)
I don't like Boston very much.	Non mi piace molto Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261157 (CK) & #7879268 (Guybrush88)
I don't like Boston very much.	A me non piace molto Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261157 (CK) & #7879270 (Guybrush88)
I don't like Tom's girlfriend.	Non mi piace la ragazza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251400 (CK) & #6700078 (Guybrush88)
I don't like Tom's girlfriend.	A me non piace la ragazza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251400 (CK) & #6700079 (Guybrush88)
I don't like Tom's girlfriend.	Non mi piace la fidanzata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251400 (CK) & #6700080 (Guybrush88)
I don't like Tom's girlfriend.	A me non piace la fidanzata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251400 (CK) & #6700081 (Guybrush88)
I don't like Tom's girlfriend.	Non mi piace la morosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251400 (CK) & #6700082 (Guybrush88)
I don't like Tom's girlfriend.	A me non piace la morosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251400 (CK) & #6700083 (Guybrush88)
I don't like cheese very much.	Non mi piace molto il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252974 (CK) & #3641274 (Guybrush88)
I don't like cheese very much.	A me non piace molto il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252974 (CK) & #3641275 (Guybrush88)
I don't like punk rock at all.	Non mi piace per niente il punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851374 (CK) & #8730707 (Guybrush88)
I don't like punk rock at all.	A me non piace per niente il punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851374 (CK) & #8730709 (Guybrush88)
I don't like spoiled children.	Non mi piacciono i bambini viziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256723 (CK) & #350763 (martin)
I don't like spoiled children.	A me non piacciono i bambini viziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256723 (CK) & #1985493 (Guybrush88)
I don't like the way Tom sang.	Non mi piace il modo in cui ha cantato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848421 (CK) & #5848734 (Guybrush88)
I don't like the way Tom sang.	A me non piace il modo in cui ha cantato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848421 (CK) & #5848736 (Guybrush88)
I don't like the way you look.	Non mi piace il tuo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620093 (ulyssemc1) & #3930580 (Guybrush88)
I don't like the way you look.	Non mi piace il suo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620093 (ulyssemc1) & #3930581 (Guybrush88)
I don't like the way you look.	Non mi piace il vostro aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620093 (ulyssemc1) & #3930582 (Guybrush88)
I don't like the way you look.	A me non piace il tuo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620093 (ulyssemc1) & #3930583 (Guybrush88)
I don't like the way you look.	A me non piace il suo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620093 (ulyssemc1) & #3930584 (Guybrush88)
I don't like the way you look.	A me non piace il vostro aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620093 (ulyssemc1) & #3930585 (Guybrush88)
I don't like this city at all.	Non mi piace per nulla questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1178594 (Shishir) & #8690278 (PazEr)
I don't like this idea at all.	Non mi piace completamente questa idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047266 (Eldad) & #2407592 (Guybrush88)
I don't like this idea at all.	A me non piace completamente questa idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047266 (Eldad) & #2407593 (Guybrush88)
I don't like to make mistakes.	Non mi piace fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261136 (CK) & #845800 (Guybrush88)
I don't like to swim in pools.	Non mi piace nuotare nelle piscine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502705 (CK) & #6928372 (Guybrush88)
I don't like to swim in pools.	A me non piace nuotare nelle piscine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502705 (CK) & #6928373 (Guybrush88)
I don't like what you've done.	Non mi piace quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713113 (CK) & #4624947 (Guybrush88)
I don't like what you've done.	Non mi piace quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713113 (CK) & #4624949 (Guybrush88)
I don't like what you've done.	Non mi piace quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713113 (CK) & #4624950 (Guybrush88)
I don't mind sharing my table.	Non mi dispiace condividere il mio tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887262 (CK) & #2092735 (Guybrush88)
I don't mind sharing my table.	A me non dispiace condividere il mio tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887262 (CK) & #2092736 (Guybrush88)
I don't need to go to college.	Non ho bisogno di andare al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322772 (CK) & #5340063 (Guybrush88)
I don't need to go to college.	Io non ho bisogno di andare al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322772 (CK) & #5340064 (Guybrush88)
I don't need to go to college.	Non devo andare al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322772 (CK) & #5340066 (Guybrush88)
I don't need to go to college.	Io non devo andare al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322772 (CK) & #5340068 (Guybrush88)
I don't need to go to college.	Non mi serve andare al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322772 (CK) & #5340070 (Guybrush88)
I don't need to go to college.	A me non serve andare al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322772 (CK) & #5340071 (Guybrush88)
I don't need to talk about it.	Non ho bisogno di parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322774 (CK) & #8085438 (Guybrush88)
I don't owe you guys anything.	Non vi devo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11273990 (shekitten) & #2068088 (Guybrush88)
I don't owe you guys anything.	Non vi devo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11273990 (shekitten) & #2068096 (Guybrush88)
I don't particularly like Tom.	Non mi piace particolarmente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890788 (CK) & #4898938 (Guybrush88)
I don't particularly like Tom.	A me non piace particolarmente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890788 (CK) & #4898939 (Guybrush88)
I don't plan to do that today.	Non ho intenzione di farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089867 (CK) & #7777263 (Guybrush88)
I don't plan to do that today.	Io non ho intenzione di farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089867 (CK) & #7777264 (Guybrush88)
I don't play soccer or hockey.	Non gioco a calcio oppure hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11114148 (ddnktr) & #13593409 (Guybrush88)
I don't play soccer or hockey.	Io non gioco a calcio oppure hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11114148 (ddnktr) & #13593410 (Guybrush88)
I don't really need your help.	Non ho veramente bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597325 (CK) & #5114951 (WM3DAS)
I don't really understand why.	Non capisco proprio il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276177 (CK) & #5051861 (Guybrush88)
I don't really understand why.	Io non capisco proprio il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276177 (CK) & #5051862 (Guybrush88)
I don't recognize any of them.	Non riconosco nessuno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11742656 (Nuel) & #11742658 (Nuel)
I don't see that as a problem.	Non lo vedo come un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323059 (CK) & #4071996 (Guybrush88)
I don't see that as a problem.	Io non lo vedo come un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323059 (CK) & #4071997 (Guybrush88)
I don't see what's so amusing.	Io non riesco a vedere cosa c'è di così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325881 (CK) & #3338487 (Guybrush88)
I don't see what's so amusing.	Non riesco a vedere cosa c'è di così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325881 (CK) & #3338488 (Guybrush88)
I don't share your enthusiasm.	Non condivido il tuo entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438718 (CK) & #6449972 (Guybrush88)
I don't share your enthusiasm.	Non condivido il suo entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438718 (CK) & #6449973 (Guybrush88)
I don't share your enthusiasm.	Non condivido il vostro entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438718 (CK) & #6449974 (Guybrush88)
I don't speak French fluently.	Non parlo fluentemente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2975902 (CK) & #6036242 (Guybrush88)
I don't think Tom can do that.	Non penso che Tom possa farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408894 (CK) & #5380717 (Guybrush88)
I don't think Tom can do that.	Io non penso che Tom possa farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408894 (CK) & #5380718 (Guybrush88)
I don't think Tom can do that.	Non penso che Tom lo possa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408894 (CK) & #5380719 (Guybrush88)
I don't think Tom can do that.	Io non penso che Tom lo possa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408894 (CK) & #5380720 (Guybrush88)
I don't think Tom can do that.	Non penso che Tom riesca a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408894 (CK) & #5380721 (Guybrush88)
I don't think Tom can do that.	Io non penso che Tom riesca a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408894 (CK) & #5380722 (Guybrush88)
I don't think Tom can do that.	Non penso che Tom lo riesca a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408894 (CK) & #5380723 (Guybrush88)
I don't think Tom can do that.	Io non penso che Tom lo riesca a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408894 (CK) & #5380724 (Guybrush88)
I don't think Tom helped Mary.	Non penso che Tom abbia aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215566 (CK) & #6885167 (Guybrush88)
I don't think Tom helped Mary.	Io non penso che Tom abbia aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215566 (CK) & #6885168 (Guybrush88)
I don't think Tom is annoying.	Non penso che Tom sia fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657526 (CK) & #8423824 (Guybrush88)
I don't think Tom is divorced.	Non penso che Tom sia divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251382 (CK) & #6700087 (Guybrush88)
I don't think Tom is divorced.	Io non penso che Tom sia divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251382 (CK) & #6700088 (Guybrush88)
I don't think Tom is finished.	Non penso che Tom abbia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251379 (CK) & #6700782 (Guybrush88)
I don't think Tom is finished.	Io non penso che Tom abbia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251379 (CK) & #6700783 (Guybrush88)
I don't think Tom is friendly.	Non penso che Tom sia amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251376 (CK) & #6700085 (Guybrush88)
I don't think Tom is friendly.	Io non penso che Tom sia amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251376 (CK) & #6700086 (Guybrush88)
I don't think Tom is handsome.	Non penso che Tom sia bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251373 (CK) & #6555928 (Guybrush88)
I don't think Tom is handsome.	Io non penso che Tom sia bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251373 (CK) & #6555929 (Guybrush88)
I don't think Tom is homesick.	Non penso che Tom abbia nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251370 (CK) & #6700784 (Guybrush88)
I don't think Tom is homesick.	Io non penso che Tom abbia nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251370 (CK) & #6700785 (Guybrush88)
I don't think Tom is innocent.	Non penso che Tom sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361483 (CK) & #6986330 (Guybrush88)
I don't think Tom is innocent.	Io non penso che Tom sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361483 (CK) & #6986331 (Guybrush88)
I don't think Tom is prepared.	Non penso che Tom sia preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251364 (CK) & #6555744 (Guybrush88)
I don't think Tom is prepared.	Io non penso che Tom sia preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251364 (CK) & #6555745 (Guybrush88)
I don't think Tom is reliable.	Non penso che Tom sia affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251361 (CK) & #6700788 (Guybrush88)
I don't think Tom is reliable.	Io non penso che Tom sia affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251361 (CK) & #6700789 (Guybrush88)
I don't think Tom should sing.	Non penso che Tom dovrebbe cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848429 (CK) & #5848738 (Guybrush88)
I don't think Tom should sing.	Io non penso che Tom dovrebbe cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848429 (CK) & #5848739 (Guybrush88)
I don't think Tom trusts Mary.	Non penso che Tom si fidi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239645 (CK) & #7744231 (Guybrush88)
I don't think Tom trusts Mary.	Io non penso che Tom si fidi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239645 (CK) & #7744232 (Guybrush88)
I don't think Tom wants to go.	Non penso che Tom voglia andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251355 (CK) & #6700786 (Guybrush88)
I don't think Tom wants to go.	Io non penso che Tom voglia andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251355 (CK) & #6700787 (Guybrush88)
I don't think Tom was thirsty.	Non penso che Tom avesse sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657275 (CK) & #7054642 (Guybrush88)
I don't think Tom will be mad.	Non penso che Tom sarà arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221523 (CK) & #8217532 (Guybrush88)
I don't think Tom will change.	Non penso che Tom cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5694327 (CK) & #8507871 (Guybrush88)
I don't think Tom will resign.	Non penso che Tom darà le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438717 (CK) & #6449971 (Guybrush88)
I don't think it's a bad idea.	Non penso che sia una cattiva idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5279750 (CK) & #8014953 (Guybrush88)
I don't think it's reasonable.	Non penso che sia ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890789 (CK) & #4891071 (Guybrush88)
I don't think it's reasonable.	Io non penso che sia ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890789 (CK) & #4891074 (Guybrush88)
I don't think my life is easy.	Non penso che la mia vita sia facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323148 (CK) & #7347744 (Guybrush88)
I don't think my life is easy.	Io non penso che la mia vita sia facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323148 (CK) & #7347745 (Guybrush88)
I don't think that Tom is shy.	Non penso che Tom sia timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231876 (CK) & #11712722 (Guybrush88)
I don't think that he'll come.	Non penso che verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463868 (FeuDRenais) & #3237430 (Guybrush88)
I don't think that he'll come.	Non penso che lui verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463868 (FeuDRenais) & #3237432 (Guybrush88)
I don't think that's possible.	Non penso che sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276227 (CK) & #2942132 (Guybrush88)
I don't think that's possible.	Io non penso che sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276227 (CK) & #2942133 (Guybrush88)
I don't think that's possible.	Non penso che quello sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276227 (CK) & #2942134 (Guybrush88)
I don't think that's possible.	Io non penso che quello sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276227 (CK) & #2942135 (Guybrush88)
I don't think that's so funny.	Non penso che sia così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476890 (CK) & #7478194 (Guybrush88)
I don't think that's so funny.	Io non penso che sia così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476890 (CK) & #7478195 (Guybrush88)
I don't think this is correct.	Non penso che questo sia corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812270 (sharris123) & #7812438 (Guybrush88)
I don't think this is correct.	Io non penso che questo sia corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812270 (sharris123) & #7812439 (Guybrush88)
I don't think we'll ever know.	Non penso che lo sapremo mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361507 (CK) & #3134433 (Guybrush88)
I don't think you can beat me.	Non penso che tu mi possa battere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1404248 (sysko) & #1574070 (Guybrush88)
I don't think you can beat me.	Non penso che voi mi possiate battere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1404248 (sysko) & #1574071 (Guybrush88)
I don't think you can beat me.	Non penso che lei mi possa battere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1404248 (sysko) & #1574072 (Guybrush88)
I don't think you can beat me.	Non penso che mi possiate battere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1404248 (sysko) & #4430120 (Guybrush88)
I don't trust beautiful women.	Non mi fido delle donne belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276239 (CK) & #5684414 (Guybrush88)
I don't trust beautiful women.	Io non mi fido delle donne belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276239 (CK) & #5684415 (Guybrush88)
I don't understand modern art.	Non capisco l'arte moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5267696 (CK) & #5269415 (WM3DAS)
I don't understand this chart.	Non capisco questo diagramma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671720 (CM) & #1671718 (Guybrush88)
I don't understand this graph.	Non capisco questo diagramma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671721 (CM) & #1671718 (Guybrush88)
I don't understand this graph.	Non capisco questo grafico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671721 (CM) & #1710421 (Guybrush88)
I don't understand this graph.	Io non capisco questo grafico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671721 (CM) & #1710422 (Guybrush88)
I don't understand you at all.	Non ti capisco per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252797 (CK) & #409849 (Pharamp)
I don't understand you at all.	Io non ti capisco per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252797 (CK) & #2703735 (Guybrush88)
I don't understand you at all.	Non vi capisco per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252797 (CK) & #2703736 (Guybrush88)
I don't understand you at all.	Io non vi capisco per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252797 (CK) & #2703737 (Guybrush88)
I don't understand you at all.	Non la capisco per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252797 (CK) & #2703738 (Guybrush88)
I don't understand you at all.	Io non la capisco per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252797 (CK) & #2703740 (Guybrush88)
I don't use complicated words.	Non uso parole complicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9950864 (ddnktr) & #10154120 (Guybrush88)
I don't use complicated words.	Non utilizzo parole complicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9950864 (ddnktr) & #10154122 (Guybrush88)
I don't usually ask questions.	Solitamente non faccio domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643048 (CK) & #3111466 (Guybrush88)
I don't usually ask questions.	Io solitamente non faccio domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643048 (CK) & #3111467 (Guybrush88)
I don't usually ask questions.	Di solito non faccio domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643048 (CK) & #3111469 (Guybrush88)
I don't usually ask questions.	Io di solito non faccio domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643048 (CK) & #3111470 (Guybrush88)
I don't usually drink tequila.	Di solito non bevo tequila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737432 (CK) & #8029560 (Guybrush88)
I don't usually drink tequila.	Solitamente non bevo tequila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737432 (CK) & #8029561 (Guybrush88)
I don't want Mary to leave me.	Non voglio che Mary mi lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013893 (CK) & #4835175 (Guybrush88)
I don't want Mary to leave me.	Io non voglio che Mary mi lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013893 (CK) & #4835176 (Guybrush88)
I don't want Tom to find Mary.	Non voglio che Tom trovi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323314 (CK) & #4466394 (Guybrush88)
I don't want Tom to find Mary.	Io non voglio che Tom trovi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323314 (CK) & #4466395 (Guybrush88)
I don't want Tom to get angry.	Non voglio che Tom si arrabbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013917 (CK) & #3843912 (Guybrush88)
I don't want Tom to get angry.	Io non voglio che Tom si arrabbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013917 (CK) & #3843913 (Guybrush88)
I don't want Tom to know this.	Non voglio che Tom sappia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013919 (CK) & #5810378 (Guybrush88)
I don't want Tom to know this.	Io non voglio che Tom sappia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013919 (CK) & #5810379 (Guybrush88)
I don't want a beer right now.	Non voglio una birra in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9572951 (PDotAlex) & #11800177 (Guybrush88)
I don't want anyone to see us.	Non voglio che nessuno ci veda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013892 (CK) & #2709119 (Guybrush88)
I don't want anyone to see us.	Io non voglio che nessuno ci veda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013892 (CK) & #2709120 (Guybrush88)
I don't want them on the team.	Non li voglio in squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283839 (CK) & #4281490 (Guybrush88)
I don't want them on the team.	Io non li voglio in squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283839 (CK) & #4281492 (Guybrush88)
I don't want them on the team.	Non le voglio in squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283839 (CK) & #4281493 (Guybrush88)
I don't want them on the team.	Io non le voglio in squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283839 (CK) & #4281494 (Guybrush88)
I don't want to be a nuisance.	Non voglio essere un fastidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684668 (DJ_Saidez) & #9712539 (Guybrush88)
I don't want to be distracted.	Non voglio essere distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013896 (CK) & #2838205 (Guybrush88)
I don't want to be distracted.	Io non voglio essere distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013896 (CK) & #2838206 (Guybrush88)
I don't want to be distracted.	Non voglio essere distratta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013896 (CK) & #2838207 (Guybrush88)
I don't want to be distracted.	Io non voglio essere distratta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013896 (CK) & #2838208 (Guybrush88)
I don't want to be late today.	Non voglio essere in ritardo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737149 (CK) & #6976147 (Guybrush88)
I don't want to be late today.	Io non voglio essere in ritardo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737149 (CK) & #6976148 (Guybrush88)
I don't want to die in prison.	Non voglio morire in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851388 (CK) & #5251944 (Guybrush88)
I don't want to die like this.	Non voglio morire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013897 (CK) & #3537280 (Guybrush88)
I don't want to die like this.	Io non voglio morire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013897 (CK) & #3537281 (Guybrush88)
I don't want to eat leftovers.	Non voglio mangiare avanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261059 (CK) & #7002500 (Guybrush88)
I don't want to eat leftovers.	Io non voglio mangiare avanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261059 (CK) & #7002501 (Guybrush88)
I don't want to eat leftovers.	Non voglio mangiare degli avanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261059 (CK) & #7002502 (Guybrush88)
I don't want to eat leftovers.	Io non voglio mangiare degli avanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261059 (CK) & #7002503 (Guybrush88)
I don't want to eat lunch now.	Non voglio pranzare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257469 (CK) & #2983566 (Guybrush88)
I don't want to eat lunch now.	Io non voglio pranzare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257469 (CK) & #2983568 (Guybrush88)
I don't want to eat lunch now.	Non voglio pranzare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257469 (CK) & #2983569 (Guybrush88)
I don't want to eat lunch now.	Io non voglio pranzare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257469 (CK) & #2983570 (Guybrush88)
I don't want to eat right now.	Non voglio mangiare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821936 (CK) & #5221800 (Guybrush88)
I don't want to eat right now.	Non voglio mangiare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821936 (CK) & #5987094 (Guybrush88)
I don't want to embarrass Tom.	Non voglio imbarazzare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251346 (CK) & #6700793 (Guybrush88)
I don't want to embarrass Tom.	Io non voglio imbarazzare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251346 (CK) & #6700794 (Guybrush88)
I don't want to embarrass Tom.	Non voglio mettere in imbarazzo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251346 (CK) & #6700795 (Guybrush88)
I don't want to embarrass Tom.	Io non voglio mettere in imbarazzo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251346 (CK) & #6700796 (Guybrush88)
I don't want to fail my exams.	Non voglio fallire i miei esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2109 (CK) & #3010756 (Guybrush88)
I don't want to fail my exams.	Io non voglio fallire i miei esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2109 (CK) & #3010757 (Guybrush88)
I don't want to fight anymore.	Non voglio più combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013902 (CK) & #2196608 (Guybrush88)
I don't want to fight anymore.	Io non voglio più combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013902 (CK) & #2196609 (Guybrush88)
I don't want to fight anymore.	Non voglio più lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013902 (CK) & #2196610 (Guybrush88)
I don't want to fight anymore.	Io non voglio più lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013902 (CK) & #2196611 (Guybrush88)
I don't want to go back there.	Non voglio tornare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140179 (CK) & #2942116 (Guybrush88)
I don't want to go back there.	Io non voglio tornare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140179 (CK) & #2942117 (Guybrush88)
I don't want to humiliate Tom.	Non voglio umiliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013904 (CK) & #5717533 (Guybrush88)
I don't want to humiliate Tom.	Io non voglio umiliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013904 (CK) & #5717534 (Guybrush88)
I don't want to interrupt Tom.	Non voglio interrompere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013905 (CK) & #5619991 (Guybrush88)
I don't want to interrupt Tom.	Io non voglio interrompere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013905 (CK) & #5619992 (Guybrush88)
I don't want to know his name.	Non voglio sapere il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033465 (CK) & #7258554 (Guybrush88)
I don't want to know his name.	Io non voglio sapere il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033465 (CK) & #7258555 (Guybrush88)
I don't want to listen to you.	Non voglio ascoltarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358655 (CK) & #8188956 (Guybrush88)
I don't want to listen to you.	Non voglio ascoltarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358655 (CK) & #8188957 (Guybrush88)
I don't want to listen to you.	Non voglio ascoltarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358655 (CK) & #8188959 (Guybrush88)
I don't want to listen to you.	Non ti voglio ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358655 (CK) & #8188960 (Guybrush88)
I don't want to listen to you.	Non vi voglio ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358655 (CK) & #8188961 (Guybrush88)
I don't want to listen to you.	Non la voglio ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358655 (CK) & #8188962 (Guybrush88)
I don't want to live with Tom.	Non voglio vivere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251343 (CK) & #6700791 (Guybrush88)
I don't want to live with Tom.	Io non voglio vivere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251343 (CK) & #6700792 (Guybrush88)
I don't want to live with you.	Non voglio vivere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764177 (CK) & #2786171 (Guybrush88)
I don't want to live with you.	Io non voglio vivere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764177 (CK) & #2786172 (Guybrush88)
I don't want to live with you.	Non voglio vivere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764177 (CK) & #2786173 (Guybrush88)
I don't want to live with you.	Io non voglio vivere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764177 (CK) & #2786174 (Guybrush88)
I don't want to live with you.	Non voglio vivere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764177 (CK) & #2786175 (Guybrush88)
I don't want to live with you.	Io non voglio vivere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764177 (CK) & #2786176 (Guybrush88)
I don't want to live with you.	Non voglio abitare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764177 (CK) & #2786178 (Guybrush88)
I don't want to live with you.	Io non voglio abitare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764177 (CK) & #2786179 (Guybrush88)
I don't want to live with you.	Non voglio abitare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764177 (CK) & #2786180 (Guybrush88)
I don't want to live with you.	Io non voglio abitare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764177 (CK) & #2786182 (Guybrush88)
I don't want to live with you.	Non voglio abitare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764177 (CK) & #2786183 (Guybrush88)
I don't want to live with you.	Io non voglio abitare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2764177 (CK) & #2786184 (Guybrush88)
I don't want to lose you, Tom.	Non voglio perderti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013911 (CK) & #5556371 (Guybrush88)
I don't want to lose you, Tom.	Io non voglio perderti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013911 (CK) & #5556372 (Guybrush88)
I don't want to lose you, Tom.	Non ti voglio perdere, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013911 (CK) & #5556373 (Guybrush88)
I don't want to lose you, Tom.	Io non ti voglio perdere, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013911 (CK) & #5556374 (Guybrush88)
I don't want to play with Tom.	Non voglio giocare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033466 (CK) & #3375248 (Guybrush88)
I don't want to play with Tom.	Io non voglio giocare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033466 (CK) & #3375249 (Guybrush88)
I don't want to play with Tom.	Non voglio suonare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033466 (CK) & #3375250 (Guybrush88)
I don't want to play with Tom.	Io non voglio suonare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033466 (CK) & #3375252 (Guybrush88)
I don't want to see Tom today.	Non voglio vedere Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819559 (CK) & #6139499 (Guybrush88)
I don't want to sing with Tom.	Non voglio cantare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775326 (CK) & #7776636 (Guybrush88)
I don't want to sing with Tom.	Io non voglio cantare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775326 (CK) & #7776637 (Guybrush88)
I don't want to sing with you.	Non voglio cantare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261035 (CK) & #9040207 (Valdast)
I don't want to talk about it.	Non voglio parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096472 (CK) & #1311250 (Guybrush88)
I don't want to talk about it.	Io non voglio parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096472 (CK) & #1311251 (Guybrush88)
I don't want to talk with Tom.	Non voglio parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251340 (CK) & #6700797 (Guybrush88)
I don't want to talk with Tom.	Io non voglio parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251340 (CK) & #6700798 (Guybrush88)
I don't want to walk with you.	Non voglio camminare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013916 (CK) & #5651409 (Guybrush88)
I don't want to walk with you.	Non voglio camminare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013916 (CK) & #5651410 (Guybrush88)
I don't want to walk with you.	Non voglio camminare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013916 (CK) & #5651411 (Guybrush88)
I don't want to walk with you.	Non voglio passeggiare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013916 (CK) & #5651412 (Guybrush88)
I don't want to walk with you.	Non voglio passeggiare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013916 (CK) & #5651413 (Guybrush88)
I don't want to walk with you.	Non voglio passeggiare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013916 (CK) & #5651414 (Guybrush88)
I don't want to work tomorrow.	Non voglio lavorare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664953 (CK) & #6671087 (Guybrush88)
I don't want to work tomorrow.	Io non voglio lavorare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664953 (CK) & #6671088 (Guybrush88)
I don't want to work with you.	Non voglio lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540565 (CK) & #12724488 (Guybrush88)
I don't want to work with you.	Non voglio lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540565 (CK) & #12724489 (Guybrush88)
I don't want to work with you.	Non voglio lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540565 (CK) & #12724490 (Guybrush88)
I don't want you following me.	Non voglio che tu mi segua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013922 (CK) & #5448280 (Guybrush88)
I don't want you following me.	Non voglio che lei mi segua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013922 (CK) & #5448281 (Guybrush88)
I don't want you following me.	Non voglio che mi seguiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013922 (CK) & #5448282 (Guybrush88)
I don't want you following me.	Non voglio che voi mi seguiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013922 (CK) & #5448284 (Guybrush88)
I don't watch much basketball.	Non guardo molto il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890790 (CK) & #4896185 (Guybrush88)
I don't watch much basketball.	Io non guardo molto il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890790 (CK) & #4896186 (Guybrush88)
I don't watch sitcoms anymore.	Non guardo più sitcom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869047 (Hybrid) & #5563174 (Guybrush88)
I don't watch sitcoms anymore.	Io non guardo più sitcom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869047 (Hybrid) & #5563175 (Guybrush88)
I don't work with Tom anymore.	Non lavoro più con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251334 (CK) & #6700801 (Guybrush88)
I don't work with Tom anymore.	Io non lavoro più con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251334 (CK) & #6700802 (Guybrush88)
I don't yet have a bus ticket.	Non ho ancora un biglietto dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6685091 (CK) & #7772088 (Guybrush88)
I don't yet have a bus ticket.	Io non ho ancora un biglietto dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6685091 (CK) & #7772089 (Guybrush88)
I doubt Tom knows how to fish.	Dubito che Tom sappia pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323923 (CK) & #5980205 (Guybrush88)
I doubt Tom will be surprised.	Dubito che Tom sarà sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323926 (CK) & #5382423 (Guybrush88)
I doubt Tom will be the first.	Dubito che Tom sarà il primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736159 (CM) & #8220768 (Guybrush88)
I doubt Tom will go to Boston.	Dubito che Tom andrà a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251331 (CK) & #6700800 (Guybrush88)
I doubt Tom will visit Boston.	Dubito che Tom visiterò Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251328 (CK) & #6700799 (Guybrush88)
I doubt if Tom will be absent.	Dubito che Tom sarà assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251325 (CK) & #6700803 (Guybrush88)
I doubt if Tom will be afraid.	Dubito che Tom avrà paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251322 (CK) & #6700804 (Guybrush88)
I doubt you'd be able to help.	Dubito che saresti in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289647 (ddnktr) & #10480652 (Guybrush88)
I doubt you'd be able to help.	Dubito che sareste in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289647 (ddnktr) & #10480653 (Guybrush88)
I doubt you'd be able to help.	Dubito che sarebbe in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289647 (ddnktr) & #10480654 (Guybrush88)
I drank too much coffee today.	Ho bevuto troppo caffè oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812107 (Bah_Dure) & #2709103 (Guybrush88)
I drank too much coffee today.	Io ho bevuto troppo caffè oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812107 (Bah_Dure) & #2709104 (Guybrush88)
I dream about you quite often.	Ti sogno abbastanza spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045359 (CK) & #3294061 (Guybrush88)
I dream about you quite often.	Io ti sogno abbastanza spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045359 (CK) & #3294062 (Guybrush88)
I dream about you quite often.	Vi sogno abbastanza spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045359 (CK) & #3294063 (Guybrush88)
I dream about you quite often.	Io vi sogno abbastanza spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045359 (CK) & #3294064 (Guybrush88)
I dream about you quite often.	La sogno abbastanza spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045359 (CK) & #3294065 (Guybrush88)
I dream about you quite often.	Io la sogno abbastanza spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045359 (CK) & #3294066 (Guybrush88)
I drink coffee in the morning.	Bevo caffè al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436571 (lukaszpp) & #861528 (Guybrush88)
I drink coffee in the morning.	Bevo caffè alla mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436571 (lukaszpp) & #861529 (Guybrush88)
I drink coffee in the morning.	Bevo del caffè al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436571 (lukaszpp) & #2742687 (Guybrush88)
I drink coffee in the morning.	Io bevo del caffè al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436571 (lukaszpp) & #2742688 (Guybrush88)
I drink coffee in the morning.	Bevo del caffè alla mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436571 (lukaszpp) & #2742689 (Guybrush88)
I drink coffee in the morning.	Io bevo del caffè alla mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436571 (lukaszpp) & #2742690 (Guybrush88)
I drink coffee in the morning.	Io bevo caffè al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436571 (lukaszpp) & #2742691 (Guybrush88)
I drink coffee in the morning.	Io bevo caffè alla mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436571 (lukaszpp) & #2742692 (Guybrush88)
I drink milk almost every day.	Bevo del latte quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740222 (Amastan) & #1740224 (Guybrush88)
I drink milk almost every day.	Io bevo del latte quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740222 (Amastan) & #1740226 (Guybrush88)
I drink milk almost every day.	Bevo latte quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740222 (Amastan) & #3863558 (Guybrush88)
I drink milk almost every day.	Io bevo latte quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740222 (Amastan) & #3863559 (Guybrush88)
I eat breakfast every morning.	Mangio la colazione ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464655 (CK) & #11728294 (Guybrush88)
I eat meat three times a week.	Mangio carne tre volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492179 (CK) & #4430282 (Guybrush88)
I eat meat three times a week.	Io mangio carne tre volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492179 (CK) & #4430283 (Guybrush88)
I eat the same food every day.	Mangio lo stesso cibo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112694 (CM) & #8421576 (Guybrush88)
I enjoy doing things with Tom.	Mi piace fare cose con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275679 (CK) & #5704572 (Guybrush88)
I enjoy doing things with Tom.	A me piace fare cose con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275679 (CK) & #5704573 (Guybrush88)
I enjoyed myself at the party.	Mi sono divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676840 (CK) & #3706954 (Guybrush88)
I enjoyed myself at the party.	Mi sono divertita alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676840 (CK) & #3706958 (Guybrush88)
I enjoyed myself at the party.	Mi divertii alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676840 (CK) & #10796132 (Guybrush88)
I enjoyed myself in Australia.	Mi sono divertito in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183023 (CK) & #13327913 (Guybrush88)
I enjoyed myself in Australia.	Mi sono divertita in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183023 (CK) & #13327914 (Guybrush88)
I enjoyed myself in Australia.	Mi divertii in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183023 (CK) & #13327915 (Guybrush88)
I erased my name off the list.	Ho cancellato il mio nome dalla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325181 (CK) & #2472981 (Guybrush88)
I erased my name off the list.	Io ho cancellato il mio nome dalla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325181 (CK) & #2472982 (Guybrush88)
I erased my name off the list.	Ho cancellato il mio nome dall'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325181 (CK) & #2472983 (Guybrush88)
I erased my name off the list.	Io ho cancellato il mio nome dall'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325181 (CK) & #2472984 (Guybrush88)
I excused myself for a minute.	Mi scusai per un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253898 (CK) & #5090282 (Guybrush88)
I excused myself for a minute.	Mi sono scusato per un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253898 (CK) & #5090287 (Guybrush88)
I excused myself for a minute.	Mi sono scusata per un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253898 (CK) & #5090290 (Guybrush88)
I expect no special treatment.	Non mi aspetto un trattamento speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902886 (CK) & #7025939 (Guybrush88)
I expect no special treatment.	Io non mi aspetto un trattamento speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902886 (CK) & #7025940 (Guybrush88)
I expect no special treatment.	Non mi aspetto alcun trattamento speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902886 (CK) & #7025941 (Guybrush88)
I expect no special treatment.	Io non mi aspetto alcun trattamento speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902886 (CK) & #7025943 (Guybrush88)
I expect that he will help us.	Mi aspetto che lui ci aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283461 (CK) & #701301 (Heracleum)
I expect to be in Boston soon.	Mi aspetto di essere a Boston presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261014 (CK) & #7970024 (Guybrush88)
I expected to get here sooner.	Mi aspettavo di arrivare qui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884522 (CK) & #8884526 (Guybrush88)
I expected to get here sooner.	Mi aspettavo di arrivare qua prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884522 (CK) & #8884527 (Guybrush88)
I fail to see what's so funny.	Io non riesco a vedere cosa c'è di così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325878 (CK) & #3338487 (Guybrush88)
I fail to see what's so funny.	Non riesco a vedere cosa c'è di così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325878 (CK) & #3338488 (Guybrush88)
I feel a bit feverish tonight.	Mi sento un po' febbricitante stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243247 (CK) & #6066234 (Guybrush88)
I feel a bit feverish tonight.	Mi sento un po' febbricitante stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243247 (CK) & #6066235 (Guybrush88)
I feel a bit feverish tonight.	Mi sento un po' febbricitante questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243247 (CK) & #6066236 (Guybrush88)
I feel a bit feverish tonight.	Mi sento un po' febbricitante questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243247 (CK) & #6066237 (Guybrush88)
I feel like going to the pool.	Ho voglia di andare in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2677606 (CM) & #2677604 (Guybrush88)
I feel like going to the pool.	Io ho voglia di andare in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2677606 (CM) & #3658643 (Guybrush88)
I feel like going to the pool.	Mi va di andare in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2677606 (CM) & #3658644 (Guybrush88)
I feel like going to the pool.	A me va di andare in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2677606 (CM) & #3658645 (Guybrush88)
I feel like taking a bath now.	Mi va di fare un bagno ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257446 (CK) & #1719089 (Guybrush88)
I feel like taking a bath now.	Mi va di fare un bagno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257446 (CK) & #1719090 (Guybrush88)
I feel like taking a bath now.	Ho voglia di fare un bagno ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257446 (CK) & #2365405 (Guybrush88)
I feel like taking a bath now.	Ho voglia di fare un bagno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257446 (CK) & #2365406 (Guybrush88)
I feel really lucky right now.	Mi sento davvero fortunato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8633860 (Hybrid) & #8637061 (Guybrush88)
I feel really lucky right now.	Mi sento davvero fortunata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8633860 (Hybrid) & #8637062 (Guybrush88)
I feel really lucky right now.	Mi sento veramente fortunato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8633860 (Hybrid) & #8637063 (Guybrush88)
I feel really lucky right now.	Mi sento veramente fortunata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8633860 (Hybrid) & #8637064 (Guybrush88)
I feel sad every now and then.	Mi sento triste di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255203 (CK) & #2608958 (Guybrush88)
I feel sad every now and then.	Io mi sento triste di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255203 (CK) & #2608959 (Guybrush88)
I feel sick. What should I do?	Mi sento malato. Cosa dovrei fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910068 (CM) & #11010756 (Guybrush88)
I feel sick. What should I do?	Mi sento malata. Cosa dovrei fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910068 (CM) & #11010757 (Guybrush88)
I feel sick. What should I do?	Mi sento malato. Che cosa dovrei fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910068 (CM) & #11010758 (Guybrush88)
I feel sick. What should I do?	Mi sento malata. Che cosa dovrei fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910068 (CM) & #11010760 (Guybrush88)
I feel sick. What should I do?	Mi sento malato. Che dovrei fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910068 (CM) & #11010761 (Guybrush88)
I feel sick. What should I do?	Mi sento malata. Che dovrei fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910068 (CM) & #11010762 (Guybrush88)
I feel sorry for Tom's family.	Mi dispiace per la famiglia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275681 (CK) & #5277413 (Guybrush88)
I feel sorry for Tom's family.	A me dispiace per la famiglia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275681 (CK) & #5277415 (Guybrush88)
I feel the same way about Tom.	Mi sento nello stesso modo riguardo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275683 (CK) & #5277418 (Guybrush88)
I feel very lonely these days.	Mi sento molto solo in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253510 (CK) & #375406 (Pharamp)
I fell down and hurt my wrist.	Sono caduto e mi son fatto male al polso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279035 (CK) & #1552625 (Guybrush88)
I fell down and hurt my wrist.	Sono caduta e mi son fatta male al polso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279035 (CK) & #1552626 (Guybrush88)
I filled this glass with milk.	Ho riempito questo bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61130 (CK) & #5128346 (Guybrush88)
I finished the work yesterday.	Ho finito il lavoro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47635 (CK) & #3622723 (Guybrush88)
I finished the work yesterday.	Io ho finito il lavoro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47635 (CK) & #6705224 (Guybrush88)
I finished writing the report.	Ho finito di scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470856 (saasmath) & #4370593 (Guybrush88)
I finished writing the report.	Io ho finito di scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470856 (saasmath) & #4370595 (Guybrush88)
I finished writing the report.	Finii di scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470856 (saasmath) & #4370596 (Guybrush88)
I finished writing the report.	Io finii di scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470856 (saasmath) & #4370597 (Guybrush88)
I followed Tom into the house.	Ho seguito Tom nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275685 (CK) & #5277419 (Guybrush88)
I followed Tom into the house.	Io ho seguito Tom nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275685 (CK) & #5277421 (Guybrush88)
I followed Tom into the house.	Seguii Tom nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275685 (CK) & #5277422 (Guybrush88)
I followed Tom into the house.	Io seguii Tom nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275685 (CK) & #5277424 (Guybrush88)
I forgot my glasses somewhere.	Ho dimenticato i miei occhiali da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326558 (CK) & #6829287 (Guybrush88)
I forgot my glasses somewhere.	Ho scordato i miei occhiali da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326558 (CK) & #6829288 (Guybrush88)
I forgot to water the flowers.	Ho dimenticato di annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133481 (CK) & #12765310 (Guybrush88)
I forgot to water the flowers.	Dimenticai di annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133481 (CK) & #12765311 (Guybrush88)
I found that book interesting.	Ho trovato quel libro interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357552 (CK) & #11226085 (Guybrush88)
I found that book interesting.	Trovai quel libro interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357552 (CK) & #11226086 (Guybrush88)
I found the key under the rug.	Ho trovato la chiave sotto al tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9133623 (acell) & #13172871 (Guybrush88)
I found the key under the rug.	Trovai la chiave sotto al tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9133623 (acell) & #13172872 (Guybrush88)
I found this book interesting.	Ho trovato questo libro interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56881 (CK) & #1427188 (Guybrush88)
I found this book interesting.	Trovai questo libro interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56881 (CK) & #5952880 (Guybrush88)
I fully agree with all of you.	Sono compleamente d'accordo con tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618523 (Shishir) & #806567 (Guybrush88)
I fully agree with all of you.	Io sono completamente d'accordo con tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618523 (Shishir) & #2074954 (Guybrush88)
I fully agree with all of you.	Sono completamente d'accordo con tutte voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618523 (Shishir) & #2074955 (Guybrush88)
I fully agree with all of you.	Io sono completamente d'accordo con tutte voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618523 (Shishir) & #2074956 (Guybrush88)
I fully agree with all of you.	Concordo pienamente con tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618523 (Shishir) & #2074964 (Guybrush88)
I fully agree with all of you.	Io concordo pienamente con tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618523 (Shishir) & #2074965 (Guybrush88)
I fully agree with all of you.	Concordo pienamente con tutte voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618523 (Shishir) & #2074967 (Guybrush88)
I fully agree with all of you.	Io concordo pienamente con tutte voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618523 (Shishir) & #2074968 (Guybrush88)
I fully agree with all of you.	Sono pienamente d'accordo con tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618523 (Shishir) & #2074973 (Guybrush88)
I fully agree with all of you.	Io sono pienamente d'accordo con tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618523 (Shishir) & #2074974 (Guybrush88)
I fully agree with all of you.	Sono pienamente d'accordo con tutte voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618523 (Shishir) & #2074975 (Guybrush88)
I fully agree with all of you.	Io sono pienamente d'accordo con tutte voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618523 (Shishir) & #2074977 (Guybrush88)
I gave Tom some books to read.	Ho dato a Tom qualche libro da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275687 (CK) & #5277429 (Guybrush88)
I gave Tom some books to read.	Diedi a Tom qualche libro da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5275687 (CK) & #5277431 (Guybrush88)
I gave my sister a dictionary.	Ho dato un dizionario a mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261776 (CK) & #9703909 (Guybrush88)
I gave my sister a dictionary.	Diedi un dizionario a mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261776 (CK) & #9703911 (Guybrush88)
I gave some water to the dogs.	Ho dato un po' d'acqua ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1194916 (CK) & #6328469 (Guybrush88)
I gave some water to the dogs.	Diedi un po' d'acqua ai cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1194916 (CK) & #6328470 (Guybrush88)
I get along with my neighbors.	Vado d'accordo con i miei vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118113 (CK) & #7119087 (Guybrush88)
I get along with my neighbors.	Io vado d'accordo con i miei vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118113 (CK) & #7119088 (Guybrush88)
I get along with my neighbors.	Vado d'accordo con le mie vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118113 (CK) & #7119089 (Guybrush88)
I get along with my neighbors.	Io vado d'accordo con le mie vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118113 (CK) & #7119090 (Guybrush88)
I get paid to play basketball.	Vengo pagato per giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733090 (CM) & #11546454 (Guybrush88)
I get paid to play basketball.	Vengo pagata per giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733090 (CM) & #11546455 (Guybrush88)
I get paid to play basketball.	Vengo pagato per giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733090 (CM) & #11546456 (Guybrush88)
I get paid to play basketball.	Vengo pagata per giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733090 (CM) & #11546457 (Guybrush88)
I get up early in the morning.	Mi alzo presto al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484982 (AlanF_US) & #2514008 (Guybrush88)
I get up early in the morning.	Io mi alzo presto al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484982 (AlanF_US) & #2514010 (Guybrush88)
I go by that church every day.	Passo da quella chiesa ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261828 (CK) & #7670960 (Guybrush88)
I go by that church every day.	Io passo da quella chiesa ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261828 (CK) & #7670961 (Guybrush88)
I go out sometimes for a beer.	A volte esco per bermi una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329583 (CK) & #4721028 (Guybrush88)
I go out sometimes for a beer.	Io a volte esco per bermi una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329583 (CK) & #4721029 (Guybrush88)
I go to the city to buy bread.	Vado in città a comprare il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092258 (MethodGT) & #13095845 (Guybrush88)
I go to work at seven o'clock.	Vado al lavoro alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2652793 (CK) & #4555110 (Guybrush88)
I go to work at seven o'clock.	Io vado al lavoro alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2652793 (CK) & #4555112 (Guybrush88)
I go to work at seven o'clock.	Vado a lavorare alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2652793 (CK) & #4555113 (Guybrush88)
I go to work at seven o'clock.	Io vado a lavorare alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2652793 (CK) & #4555114 (Guybrush88)
I go to work with my neighbor.	Vado a lavorare con il mio vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769801 (Amastan) & #3512746 (Guybrush88)
I go to work with my neighbor.	Io vado a lavorare con il mio vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769801 (Amastan) & #3512747 (Guybrush88)
I go to work with my neighbor.	Vado a lavorare con la mia vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769801 (Amastan) & #3512748 (Guybrush88)
I go to work with my neighbor.	Io vado a lavorare con la mia vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769801 (Amastan) & #3512749 (Guybrush88)
I go to work with my neighbor.	Vado al lavoro con la mia vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769801 (Amastan) & #3512750 (Guybrush88)
I go to work with my neighbor.	Io vado al lavoro con la mia vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769801 (Amastan) & #3512751 (Guybrush88)
I go to work with my neighbor.	Vado al lavoro con il mio vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769801 (Amastan) & #3512752 (Guybrush88)
I go to work with my neighbor.	Io vado al lavoro con il mio vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769801 (Amastan) & #3512753 (Guybrush88)
I got a bicycle for Christmas.	Ho ricevuto una bicicletta per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664938 (CK) & #8392552 (Guybrush88)
I got a bicycle for Christmas.	Ricevetti una bicicletta per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664938 (CK) & #8392553 (Guybrush88)
I got a good grade in English.	Ho preso un buon voto in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256190 (CK) & #907068 (Guybrush88)
I got a good grade in English.	Presi un buon voto in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256190 (CK) & #907069 (Guybrush88)
I got a letter from her today.	Ho ricevuto una lettera da lei oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257599 (CK) & #1850386 (Guybrush88)
I got a letter from her today.	Io ho ricevuto una lettera da lei oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257599 (CK) & #1850387 (Guybrush88)
I got here as fast as I could.	Sono venuto qui il più velocemente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329606 (CK) & #2862837 (Guybrush88)
I got here as fast as I could.	Io sono venuto qui il più velocemente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329606 (CK) & #2862838 (Guybrush88)
I got here as fast as I could.	Sono venuta qui il più velocemente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329606 (CK) & #2862841 (Guybrush88)
I got here as fast as I could.	Io sono venuta qui il più velocemente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329606 (CK) & #2862842 (Guybrush88)
I got here as soon as I could.	Sono arrivato qui il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329608 (CK) & #5170437 (Guybrush88)
I got here as soon as I could.	Sono arrivata qui il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329608 (CK) & #5170440 (Guybrush88)
I got here as soon as I could.	Io sono arrivato qui il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329608 (CK) & #5170442 (Guybrush88)
I got here as soon as I could.	Io sono arrivata qui il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329608 (CK) & #5170444 (Guybrush88)
I got married three years ago.	Mi sono sposato tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158741 (CK) & #5159446 (Guybrush88)
I got married three years ago.	Io mi sono sposato tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158741 (CK) & #5159447 (Guybrush88)
I got married three years ago.	Mi sono sposata tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158741 (CK) & #5159448 (Guybrush88)
I got married three years ago.	Io mi sono sposata tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158741 (CK) & #5159449 (Guybrush88)
I got myself something to eat.	Mi sono preso qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5118329 (Lindoula) & #5120684 (Guybrush88)
I got myself something to eat.	Mi sono presa qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5118329 (Lindoula) & #5120685 (Guybrush88)
I got some shampoo in my eyes.	Mi è finito dello shampoo negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664911 (CK) & #8425883 (Guybrush88)
I got some shampoo in my eyes.	Mi finì dello shampoo negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664911 (CK) & #8425884 (Guybrush88)
I got the money back from Tom.	Ho riavuto i soldi da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736144 (CM) & #8425053 (Guybrush88)
I got the money back from Tom.	Ho riavuto il denaro da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736144 (CM) & #8425054 (Guybrush88)
I got this CD player for free.	Ho ricevuto questo lettore CD gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252149 (CK) & #13377441 (Guybrush88)
I got this CD player for free.	Ricevetti questo lettore CD gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252149 (CK) & #13377442 (Guybrush88)
I got your name from a friend.	Ho avuto il tuo nome da un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282074 (CK) & #8282177 (Guybrush88)
I got your name from a friend.	Ho avuto il suo nome da un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282074 (CK) & #8282178 (Guybrush88)
I got your name from a friend.	Ho avuto il vostro nome da un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282074 (CK) & #8282179 (Guybrush88)
I got your name from a friend.	Ho avuto il tuo nome da un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282074 (CK) & #8282180 (Guybrush88)
I got your name from a friend.	Ho avuto il suo nome da un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282074 (CK) & #8282181 (Guybrush88)
I got your name from a friend.	Ho avuto il vostro nome da un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282074 (CK) & #8282182 (Guybrush88)
I grabbed the cat by the neck.	Ho afferrato il gatto per il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012330 (Hautis) & #8405802 (Guybrush88)
I grabbed the cat by the neck.	Ho afferrato la gatta per il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012330 (Hautis) & #8405803 (Guybrush88)
I grabbed the cat by the neck.	Afferrai il gatto per il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012330 (Hautis) & #8405804 (Guybrush88)
I grabbed the cat by the neck.	Afferrai la gatta per il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012330 (Hautis) & #8405805 (Guybrush88)
I grabbed your bag by mistake.	Ho preso la tua borsa per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916024 (CK) & #13339164 (Guybrush88)
I grabbed your bag by mistake.	Ho preso la sua borsa per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916024 (CK) & #13339165 (Guybrush88)
I grabbed your bag by mistake.	Ho preso la vostra borsa per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916024 (CK) & #13339166 (Guybrush88)
I grabbed your bag by mistake.	Presi la tua borsa per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916024 (CK) & #13339167 (Guybrush88)
I grabbed your bag by mistake.	Presi la sua borsa per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916024 (CK) & #13339168 (Guybrush88)
I grabbed your bag by mistake.	Presi la vostra borsa per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916024 (CK) & #13339169 (Guybrush88)
I guess I don't have a choice.	Immagino di non avere scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597400 (CK) & #3601963 (Guybrush88)
I guess Tom will be all right.	Immagino che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330113 (CK) & #6555933 (Guybrush88)
I guess someone must like Tom.	Immagino che a qualcuno debba piacere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775632 (CK) & #7776067 (Guybrush88)
I guess this is a coincidence.	Immagino che questa sia una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330095 (CK) & #5506080 (Guybrush88)
I guess we should forgive Tom.	Immagino che dovremmo perdonare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438714 (CK) & #6449993 (Guybrush88)
I guess you'll need some help.	Immagino che avrai bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953466 (CK) & #8433820 (Guybrush88)
I guess you'll need some help.	Immagino che avrà bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953466 (CK) & #8433821 (Guybrush88)
I guess you'll need some help.	Immagino che avrete bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953466 (CK) & #8433823 (Guybrush88)
I had a conversation with Tom.	Ho avuto una conversazione con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331562 (CK) & #4657283 (Guybrush88)
I had a conversation with Tom.	Io ho avuto una conversazione con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331562 (CK) & #4657284 (Guybrush88)
I had a good dream last night.	Ho fatto un bel sogno la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257854 (CK) & #1717978 (Guybrush88)
I had a good dream last night.	Io ho fatto un bel sogno la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257854 (CK) & #1717979 (Guybrush88)
I had a good sleep last night.	Ho dormito bene la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30155 (CK) & #1470820 (Guybrush88)
I had a good sleep last night.	La scorsa notte ho dormito bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30155 (CK) & #1512600 (Shadd)
I had a great time last night.	Sono stato proprio bene l'altra sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575245 (CK) & #7246336 (ciampix)
I had hoped to meet her there.	Avevo sperato di incontrarla lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #634803 (CK) & #2989535 (Guybrush88)
I had hoped to meet her there.	Io avevo sperato di incontrarla lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #634803 (CK) & #2989536 (Guybrush88)
I had no idea Tom was so sick.	Non avevo idea che Tom fosse così malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990372 (CK) & #5990431 (Guybrush88)
I had the same problem myself.	Ho avuto io stesso lo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361592 (CK) & #7096869 (Guybrush88)
I had the same problem myself.	Ho avuto io stessa lo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361592 (CK) & #7096870 (Guybrush88)
I had the same problem myself.	Ebbi io stesso lo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361592 (CK) & #7096871 (Guybrush88)
I had the same problem myself.	Ebbi io stessa lo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361592 (CK) & #7096872 (Guybrush88)
I had to push my bicycle home.	Ho dovuto spingere la mia bicicletta fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476892 (CK) & #7478196 (Guybrush88)
I had to push my bicycle home.	Dovetti spingere la mia bicicletta fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476892 (CK) & #7478197 (Guybrush88)
I hate being a preacher's son.	Odio essere il figlio di un predicatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334081 (CK) & #2786105 (Guybrush88)
I hate being a preacher's son.	Io odio essere il figlio di un predicatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334081 (CK) & #2786106 (Guybrush88)
I hate doing things like this.	Odio fare cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800446 (CK) & #8379697 (Guybrush88)
I hate it when people do that.	Odio quando le persone lo fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334090 (CK) & #8379351 (Guybrush88)
I hate it when people do that.	Odio quando la gente lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334090 (CK) & #8379352 (Guybrush88)
I hate it when you're so busy.	Odio quando sei così impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643044 (CK) & #8379456 (Guybrush88)
I hate it when you're so busy.	Odio quando sei così impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643044 (CK) & #8379458 (Guybrush88)
I hate it when you're so busy.	Odio quando è così impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643044 (CK) & #8379459 (Guybrush88)
I hate it when you're so busy.	Odio quando è così impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643044 (CK) & #8379460 (Guybrush88)
I hate it when you're so busy.	Odio quando siete così impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643044 (CK) & #8379462 (Guybrush88)
I hate it when you're so busy.	Odio quando siete così impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643044 (CK) & #8379463 (Guybrush88)
I hate it when you're so busy.	Odio quando sei così occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643044 (CK) & #8379464 (Guybrush88)
I hate it when you're so busy.	Odio quando sei così occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643044 (CK) & #8379465 (Guybrush88)
I hate it when you're so busy.	Odio quando è così occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643044 (CK) & #8379466 (Guybrush88)
I hate it when you're so busy.	Odio quando è così occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643044 (CK) & #8379467 (Guybrush88)
I hate it when you're so busy.	Odio quando siete così occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643044 (CK) & #8379468 (Guybrush88)
I hate it when you're so busy.	Odio quando siete così occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643044 (CK) & #8379469 (Guybrush88)
I hate listening to voicemail.	Odio ascoltare la segreteria telefonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5481130 (Hybrid) & #8379511 (Guybrush88)
I hate taking out the garbage.	Odio portare fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057033 (CK) & #12922682 (Guybrush88)
I hate taking out the garbage.	Io odio portare fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057033 (CK) & #12922683 (Guybrush88)
I hate talking about politics.	Odio parlare di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5676704 (marcj794) & #8378783 (Guybrush88)
I hate that you have to leave.	Odio che tu debba partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334116 (CK) & #8379776 (Guybrush88)
I hate that you have to leave.	Odio che lei debba partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334116 (CK) & #8379777 (Guybrush88)
I hate that you have to leave.	Odio che dobbiate partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334116 (CK) & #8379778 (Guybrush88)
I hate that you have to leave.	Odio che voi dobbiate partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334116 (CK) & #8379779 (Guybrush88)
I hate that you have to leave.	Odio che tu debba andartene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334116 (CK) & #8379780 (Guybrush88)
I hate that you have to leave.	Odio che tu te ne debba andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334116 (CK) & #8379781 (Guybrush88)
I hate that you have to leave.	Odio che dobbiate andarvene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334116 (CK) & #8379782 (Guybrush88)
I hate that you have to leave.	Odio che ve ne dobbiate andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334116 (CK) & #8379785 (Guybrush88)
I hate that you have to leave.	Odio che lei debba andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334116 (CK) & #8379786 (Guybrush88)
I hate that you have to leave.	Odio che lei se ne debba andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334116 (CK) & #8379787 (Guybrush88)
I hate the tie you're wearing.	Odio la cravatta che stai indossando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096468 (CK) & #8379346 (Guybrush88)
I hate the tie you're wearing.	Odio la cravatta che sta indossando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096468 (CK) & #8379347 (Guybrush88)
I hate these kinds of parties.	Odio questi tipi di feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913420 (CK) & #12922859 (Guybrush88)
I hate these kinds of parties.	Io odio questi tipi di feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913420 (CK) & #12922860 (Guybrush88)
I hate this part of the movie.	Odio questa parte del film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887346 (CK) & #2092737 (Guybrush88)
I hate this part of the movie.	Io odio questa parte del film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887346 (CK) & #2092739 (Guybrush88)
I hate those kinds of answers.	Odio quei tipo di risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334135 (CK) & #8379318 (Guybrush88)
I hate to see a grown man cry.	Odio vedere piangere un uomo adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334147 (CK) & #8379449 (Guybrush88)
I hate to see a grown man cry.	Odio vedere un uomo adulto piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334147 (CK) & #8379450 (Guybrush88)
I hate to work late on Friday.	Odio lavorare fino a tardi il venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221526 (CK) & #8378859 (Guybrush88)
I hate working late on Friday.	Odio lavorare fino a tardi il venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221527 (CK) & #8378859 (Guybrush88)
I hated French in high school.	Odiavo francese alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8053978 (CK) & #8379343 (Guybrush88)
I hated French in high school.	Odiavo il francese alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8053978 (CK) & #8379344 (Guybrush88)
I hated Tom when we first met.	Odiavo Tom quando ci siamo incontrati per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334164 (CK) & #3210142 (Guybrush88)
I hated Tom when we first met.	Io odiavo Tom quando ci siamo incontrati per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334164 (CK) & #3210143 (Guybrush88)
I hated myself for doing that.	Ho odiato me stesso per averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727914 (CM) & #8379758 (Guybrush88)
I hated myself for doing that.	Ho odiato me stessa per averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727914 (CM) & #8379759 (Guybrush88)
I have a big surprise for you.	Ho una grande sorpresa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122286 (CK) & #6212175 (Guybrush88)
I have a big surprise for you.	Ho una grande sorpresa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122286 (CK) & #6212176 (Guybrush88)
I have a big surprise for you.	Ho una grande sorpresa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122286 (CK) & #6212177 (Guybrush88)
I have a degree in psychology.	Ho una laurea in psicologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664884 (CK) & #6671146 (Guybrush88)
I have a degree in psychology.	Io ho una laurea in psicologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664884 (CK) & #6671147 (Guybrush88)
I have a feeling Tom is lying.	Ho la sensazione che Tom stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362102 (CK) & #2502077 (Guybrush88)
I have a feeling Tom is lying.	Io ho la sensazione che Tom stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362102 (CK) & #2502078 (Guybrush88)
I have a little money with me.	Ho pochi soldi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258465 (CK) & #723324 (Guybrush88)
I have a little money with me.	Ho poco denaro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258465 (CK) & #1326993 (Guybrush88)
I have a nap almost every day.	Faccio un sonnellino quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740365 (Amastan) & #1740374 (Guybrush88)
I have a nap almost every day.	Io faccio un sonnellino quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740365 (Amastan) & #1740375 (Guybrush88)
I have a nap almost every day.	Faccio un pisolino quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740365 (Amastan) & #1740377 (Guybrush88)
I have a nap almost every day.	Io faccio un pisolino quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740365 (Amastan) & #1740379 (Guybrush88)
I have a pain in my shoulders.	Ho un dolore alle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875236 (CK) & #4363228 (Guybrush88)
I have a pain in my shoulders.	Io ho un dolore alle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875236 (CK) & #4363229 (Guybrush88)
I have a pen pal in Australia.	Ho un amico di penna in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193190 (CK) & #5900264 (Guybrush88)
I have a pen pal in Australia.	Io ho un amico di penna in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193190 (CK) & #5900265 (Guybrush88)
I have a pen pal in Australia.	Ho un'amica di penna in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193190 (CK) & #5900266 (Guybrush88)
I have a pen pal in Australia.	Io ho un'amica di penna in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193190 (CK) & #5900268 (Guybrush88)
I have a right to be in there.	Ho il diritto di essere lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618871 (CK) & #9072617 (Valdast)
I have a sister and a brother.	Ho una sorella e un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358815 (CK) & #4815263 (Guybrush88)
I have a sister and a brother.	Io ho una sorella e un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358815 (CK) & #4815265 (Guybrush88)
I have a subscription to Time.	Ho un abbonamento al Time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72178 (CM) & #4868643 (Guybrush88)
I have a subscription to Time.	Io ho un abbonamento al Time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72178 (CM) & #4868644 (Guybrush88)
I have a telephone in my room.	Ho un telefono nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251766 (CK) & #3163946 (Guybrush88)
I have a telephone in my room.	Ho un telefono nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251766 (CK) & #3163947 (Guybrush88)
I have an apartment in Boston.	Ho un appartamento a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358969 (CK) & #4185144 (Guybrush88)
I have an apartment in Boston.	Io ho un appartamento a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358969 (CK) & #4185146 (Guybrush88)
I have an appointment tonight.	Ho un appuntamento stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4733718 (marllboro06) & #4733733 (Guybrush88)
I have an appointment tonight.	Io ho un appuntamento stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4733718 (marllboro06) & #4733734 (Guybrush88)
I have an exam in the morning.	Ho un esame in mattinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096930 (sundown) & #9116379 (Guybrush88)
I have an orange and an apple.	Ho un'arancia e una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3321668 (CM) & #3321670 (Guybrush88)
I have an orange and an apple.	Io ho un'arancia e una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3321668 (CM) & #3321671 (Guybrush88)
I have an uncle who does that.	Ho uno zio che lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079146 (CK) & #13503803 (Guybrush88)
I have enough money to buy it.	Ho abbastanza soldi per comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2080069 (CK) & #2137007 (hitori37)
I have enough money to buy it.	Ho abbastanza soldi per acquistarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2080069 (CK) & #2137008 (hitori37)
I have faith in my government.	Ho fiducia nel mio governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733078 (CM) & #7211066 (Guybrush88)
I have faith in my government.	Io ho fiducia nel mio governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733078 (CM) & #7211067 (Guybrush88)
I have faith in my government.	Ho fede nel mio governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733078 (CM) & #7211068 (Guybrush88)
I have faith in my government.	Io ho fede nel mio governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733078 (CM) & #7211069 (Guybrush88)
I have good days and bad days.	Ho delle buone giornate e delle brutte giornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359549 (CK) & #3372493 (Guybrush88)
I have good days and bad days.	Io ho delle buone giornate e delle brutte giornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359549 (CK) & #3372494 (Guybrush88)
I have lived here a long time.	Vivo qui da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369395 (CK) & #1856599 (hitori37)
I have lived here a long time.	Io vivo qui da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369395 (CK) & #1987883 (Guybrush88)
I have many coins in this box.	Ho molte monete in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253715 (CK) & #3343974 (Guybrush88)
I have many coins in this box.	Io ho molte monete in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253715 (CK) & #3343975 (Guybrush88)
I have many friends in Boston.	Ho molti amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664860 (CK) & #6697728 (Guybrush88)
I have many friends in Boston.	Io ho molti amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664860 (CK) & #6697729 (Guybrush88)
I have many friends in Boston.	Ho molte amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664860 (CK) & #6697730 (Guybrush88)
I have many friends in Boston.	Io ho molte amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664860 (CK) & #6697731 (Guybrush88)
I have my own bedroom at home.	Ho la mia propria camera da letto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256497 (CK) & #4736981 (Guybrush88)
I have my own bedroom at home.	Io ho la mia propria camera da letto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256497 (CK) & #4736982 (Guybrush88)
I have neither time nor money.	Non ho né il tempo né i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249911 (CK) & #475635 (Pharamp)
I have neither time nor money.	Non ho né tempo né denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249911 (CK) & #1315513 (Guybrush88)
I have neither time nor money.	Io non ho né tempo né denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249911 (CK) & #1929400 (Guybrush88)
I have never done this before.	Non ho mai fatto questo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299512 (Hybrid) & #7293418 (Guybrush88)
I have never done this before.	Io non ho mai fatto questo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299512 (Hybrid) & #7293420 (Guybrush88)
I have no friend to talk with.	Non ho nessun amico con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250020 (CK) & #1605427 (Guybrush88)
I have no friend to talk with.	Non ho nessuna amica con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250020 (CK) & #1605428 (Guybrush88)
I have no friend to talk with.	Io non ho nessun amico con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250020 (CK) & #1605430 (Guybrush88)
I have no friend to talk with.	Io non ho nessuna amica con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250020 (CK) & #1605432 (Guybrush88)
I have no friend to talk with.	Non ho alcun amico con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250020 (CK) & #3001206 (Guybrush88)
I have no friend to talk with.	Io non ho alcun amico con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250020 (CK) & #3001207 (Guybrush88)
I have no friend to talk with.	Non ho alcuna amica con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250020 (CK) & #3001208 (Guybrush88)
I have no friend to talk with.	Io non ho alcuna amica con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250020 (CK) & #3001209 (Guybrush88)
I have no idea what I'm doing.	Non ho idea di quello che sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282354 (Hybrid) & #3499195 (Guybrush88)
I have no idea what I'm doing.	Io non ho idea di quello che sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282354 (Hybrid) & #3499196 (Guybrush88)
I have no idea what I'm doing.	Non ho alcuna idea di quello che sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282354 (Hybrid) & #3499197 (Guybrush88)
I have no idea what I'm doing.	Io non ho alcuna idea di quello che sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282354 (Hybrid) & #3499198 (Guybrush88)
I have no idea what to expect.	Non ho alcuna idea su cosa aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1721068 (Spamster) & #2594503 (Guybrush88)
I have no idea what to expect.	Io non ho alcuna idea su cosa aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1721068 (Spamster) & #2594504 (Guybrush88)
I have nothing further to say.	Non ho nient'altro da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30336 (CK) & #4784402 (Guybrush88)
I have nothing further to say.	Io non ho nient'altro da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30336 (CK) & #4784403 (Guybrush88)
I have only five thousand yen.	Ho solo cinquemila yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252597 (CK) & #1794661 (hitori37)
I have problems concentrating.	Ho dei problemi a concentrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158425 (brad) & #6571702 (Guybrush88)
I have problems concentrating.	Io ho dei problemi a concentrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158425 (brad) & #6571703 (Guybrush88)
I have some friends in Boston.	Ho qualche amico a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360322 (CK) & #5387568 (Guybrush88)
I have some friends in Boston.	Io ho qualche amico a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360322 (CK) & #5387569 (Guybrush88)
I have some friends in Boston.	Ho qualche amica a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360322 (CK) & #5387570 (Guybrush88)
I have some friends in Boston.	Io ho qualche amica a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360322 (CK) & #5387571 (Guybrush88)
I have some good news for you.	Ho alcune buone notizie per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17432 (CK) & #6901816 (Guybrush88)
I have some good news for you.	Ho alcune buone notizie per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17432 (CK) & #6901817 (Guybrush88)
I have some good news for you.	Ho alcune buone notizie per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17432 (CK) & #6901818 (Guybrush88)
I have some questions for Tom.	Ho alcune domande per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360336 (CK) & #3482741 (Guybrush88)
I have some questions for Tom.	Io ho alcune domande per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360336 (CK) & #3482742 (Guybrush88)
I have some questions for Tom.	Ho qualche domanda per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360336 (CK) & #3482744 (Guybrush88)
I have some questions for Tom.	Io ho qualche domanda per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360336 (CK) & #3482745 (Guybrush88)
I have something else in mind.	Ho altro per la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732623 (CK) & #3750338 (Guybrush88)
I have something else in mind.	Io ho altro per la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732623 (CK) & #3750339 (Guybrush88)
I have three more pages to go.	Ho altre tre pagine da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31696 (CK) & #4231552 (Guybrush88)
I have three more pages to go.	Io ho altre tre pagine da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31696 (CK) & #4231553 (Guybrush88)
I have to buy Christmas gifts.	Devo comprare dei regali di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5720845 (Airvian) & #11370276 (Guybrush88)
I have to explain this to Tom.	Devo spiegare questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360455 (CK) & #5375687 (Guybrush88)
I have to explain this to Tom.	Io devo spiegare questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360455 (CK) & #5375689 (Guybrush88)
I have to get to the hospital.	Devo arrivare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360490 (CK) & #2741792 (Guybrush88)
I have to get to the hospital.	Io devo arrivare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360490 (CK) & #2741793 (Guybrush88)
I have to go even if it rains.	Devo andare anche se piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40761 (CK) & #3463888 (Guybrush88)
I have to go even if it rains.	Io devo andare anche se piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40761 (CK) & #3463889 (Guybrush88)
I have to look after this cat.	Devo occuparmi di questo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253714 (CK) & #399832 (Pharamp)
I have to make sure Tom is OK.	Devo assicurarmi che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360548 (CK) & #3794658 (Guybrush88)
I have to make sure Tom is OK.	Io devo assicurarmi che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360548 (CK) & #3794659 (Guybrush88)
I have to pay this bill today.	Devo pagare questa bolletta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952189 (CK) & #3355558 (Guybrush88)
I have to pay this bill today.	Io devo pagare questa bolletta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952189 (CK) & #3355559 (Guybrush88)
I have to put the baby to bed.	Devo mettere il bebè a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272419 (CK) & #2417246 (Guybrush88)
I have to put the baby to bed.	Io devo mettere il bebè a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272419 (CK) & #2417247 (Guybrush88)
I have to sell them all today.	Devo venderli tutti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2502252 (marcelostockle) & #3787143 (Guybrush88)
I have to sell them all today.	Devo venderle tutte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2502252 (marcelostockle) & #3787144 (Guybrush88)
I have to study hard each day.	Devo studiare duramente ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102998 (jamessilver) & #4278129 (Guybrush88)
I have to study hard each day.	Io devo studiare duramente ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102998 (jamessilver) & #4278130 (Guybrush88)
I have to tighten these bolts.	Devo stringere questi bulloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745128 (Amastan) & #8734983 (Valdast)
I have to wait for Tom's call.	Devo aspettare la chiamata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360607 (CK) & #3558882 (Guybrush88)
I have to wait for Tom's call.	Io devo aspettare la chiamata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360607 (CK) & #3558883 (Guybrush88)
I have yet to hear that story.	Devo ancora sentire quella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496153 (CK) & #2534423 (Guybrush88)
I have yet to hear that story.	Io devo ancora sentire quella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496153 (CK) & #2534426 (Guybrush88)
I haven't done anything wrong.	Non ho fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359446 (CK) & #4165795 (Guybrush88)
I haven't done anything wrong.	Io non ho fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359446 (CK) & #4165797 (Guybrush88)
I haven't done anything wrong.	Non ho fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359446 (CK) & #4165800 (Guybrush88)
I haven't done anything wrong.	Io non ho fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359446 (CK) & #4165801 (Guybrush88)
I haven't done the dishes yet.	Non ho ancora lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438712 (CK) & #6478146 (Guybrush88)
I haven't eaten breakfast yet.	Non ho ancora fatto colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255656 (CK) & #635146 (Guybrush88)
I haven't eaten breakfast yet.	Io non ho ancora fatto colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255656 (CK) & #1511031 (Guybrush88)
I haven't eaten breakfast yet.	Non ho ancora mangiato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255656 (CK) & #2996115 (Guybrush88)
I haven't eaten breakfast yet.	Io non ho ancora mangiato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255656 (CK) & #2996116 (Guybrush88)
I haven't eaten meat in years.	Non mangio carne da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851459 (CK) & #11723124 (Guybrush88)
I haven't ever studied French.	Non ho mai studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260969 (CK) & #6142377 (dnnywld)
I haven't ever studied French.	Non ho mai studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260969 (CK) & #8033475 (Guybrush88)
I haven't finished eating yet.	Non ho ancora finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5600181 (CK) & #8450383 (Guybrush88)
I haven't read the report yet.	Non ho ancora letto il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979810 (CK) & #4985769 (Guybrush88)
I haven't read the report yet.	Io non ho ancora letto il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979810 (CK) & #4985770 (Guybrush88)
I haven't seen Tom in a while.	Non vedo Tom da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360273 (CK) & #8859272 (Guybrush88)
I haven't seen Tom in an hour.	Non vedo Tom da un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439702 (CK) & #9440599 (Guybrush88)
I haven't seen Tom since 1988.	Non ho visto Tom dal 1988.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73270 (CK) & #409418 (shoras)
I haven't seen her since then.	Non la vedo da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41741 (CK) & #5346684 (Guybrush88)
I haven't seen her since then.	Io non la vedo da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41741 (CK) & #5346685 (Guybrush88)
I haven't seen him since then.	Non lo vedo da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409496 (CK) & #2352406 (Guybrush88)
I haven't seen him since then.	Io non lo vedo da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409496 (CK) & #2352407 (Guybrush88)
I haven't seen him since then.	Non l'ho visto più da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409496 (CK) & #2851833 (Guybrush88)
I haven't seen this movie yet.	Non ho ancora visto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351579 (CK) & #6669777 (Guybrush88)
I haven't seen this movie yet.	Io non ho anora visto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351579 (CK) & #6669778 (Guybrush88)
I haven't sent the letter yet.	Non ho ancora spedito la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351576 (CK) & #6669783 (Guybrush88)
I haven't sung in a long time.	Non canto da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800563 (CK) & #13234544 (Guybrush88)
I haven't understood anything.	Non ho capito niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810396 (CK) & #4244063 (Guybrush88)
I haven't understood anything.	Io non ho capito niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810396 (CK) & #4244064 (Guybrush88)
I haven't understood anything.	Non ho capito nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810396 (CK) & #4244065 (Guybrush88)
I haven't understood anything.	Io non ho capito nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810396 (CK) & #4244066 (Guybrush88)
I haven't watered the flowers.	Non ho annaffiato i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260963 (CK) & #6683121 (Guybrush88)
I haven't yet finished eating.	Non ho ancora finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221530 (CK) & #8450383 (Guybrush88)
I haven't yet read the report.	Non ho ancora letto il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979809 (CK) & #4985769 (Guybrush88)
I haven't yet read the report.	Io non ho ancora letto il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979809 (CK) & #4985770 (Guybrush88)
I hear Tom is getting married.	Ho sentito dire che Tom si sta per sposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887394 (CK) & #2092741 (Guybrush88)
I hear he is looking for work.	Ho sentito dire che è alla ricerca di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295400 (CK) & #5211162 (Guybrush88)
I hear he is looking for work.	Io ho sentito dire che è alla ricerca di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295400 (CK) & #5211163 (Guybrush88)
I heard Tom arguing with Mary.	Ho sentito Tom litigare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531408 (CK) & #5678077 (Guybrush88)
I heard Tom arguing with Mary.	Sentii Tom litigare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531408 (CK) & #5678079 (Guybrush88)
I heard Tom playing the piano.	Ho sentito Tom suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825608 (CK) & #6636721 (Guybrush88)
I heard Tom playing the piano.	Ho sentito Tom suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825608 (CK) & #6636722 (Guybrush88)
I heard Tom playing the piano.	Sentii Tom suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825608 (CK) & #6636723 (Guybrush88)
I heard Tom playing the piano.	Sentii Tom suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825608 (CK) & #6636724 (Guybrush88)
I heard Tom went to Australia.	Ho sentito che Tom è andato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191963 (CK) & #7711608 (Guybrush88)
I heard him coming downstairs.	L'ho sentito scendere dalle scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283407 (CK) & #701365 (Heracleum)
I heard the news on the radio.	Ho sentito le notizie alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50087 (CK) & #2483954 (Guybrush88)
I heard the news on the radio.	Ho sentito la notizia alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50087 (CK) & #2483955 (Guybrush88)
I heard they found Tom guilty.	Ho sentito dire che hanno trovato Tom colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360767 (CK) & #3187229 (Guybrush88)
I helped Tom escape from jail.	Ho aiutato Tom a fuggire dalla prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251298 (CK) & #12160919 (jacopofar)
I helped Tom put his shoes on.	Ho aiutato Tom a mettersi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251292 (CK) & #6700805 (Guybrush88)
I helped Tom put his shoes on.	Aiutai Tom a mettersi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251292 (CK) & #6700806 (Guybrush88)
I hit Tom with a baseball bat.	Ho colpito Tom con una mazza da baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784870 (CK) & #7787782 (Guybrush88)
I hit Tom with a baseball bat.	Colpii Tom con una mazza da baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784870 (CK) & #7787783 (Guybrush88)
I hope I didn't offend anyone.	Spero di non avere offeso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890372 (CK) & #4890387 (Guybrush88)
I hope I haven't offended you.	Spero di non averti offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784472 (sharptoothed) & #2962404 (Guybrush88)
I hope I haven't offended you.	Spero di non averti offesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784472 (sharptoothed) & #2962405 (Guybrush88)
I hope I haven't offended you.	Spero di non averla offesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784472 (sharptoothed) & #2962407 (Guybrush88)
I hope I haven't offended you.	Spero di non avervi offesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784472 (sharptoothed) & #2962408 (Guybrush88)
I hope I haven't offended you.	Spero di non avervi offese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784472 (sharptoothed) & #2962409 (Guybrush88)
I hope I never meet him again.	Spero di non incontrarlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221664 (alphafour) & #1552036 (Guybrush88)
I hope I never meet him again.	Spero di non incontrarlo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221664 (alphafour) & #1552037 (Guybrush88)
I hope I never meet him again.	Io spero di non incontrarlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221664 (alphafour) & #1552038 (Guybrush88)
I hope I never meet him again.	Io spero di non incontrarlo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221664 (alphafour) & #1552039 (Guybrush88)
I hope I won't disappoint you.	Spero di non deluderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11322775 (carlosalberto) & #6904758 (dnnywld)
I hope I'm not being a bother.	Spero di non disturbare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679301 (Joseph) & #2679300 (Guybrush88)
I hope I'm not disturbing you.	Spero di non disturbarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64437 (CK) & #2471139 (Guybrush88)
I hope I'm not disturbing you.	Spero di non disturbarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64437 (CK) & #2471140 (Guybrush88)
I hope I'm not disturbing you.	Spero di non disturbarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64437 (CK) & #2471142 (Guybrush88)
I hope Tom didn't get jealous.	Spero che Tom non si sia ingelosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348252 (CK) & #6763056 (Guybrush88)
I hope Tom didn't get jealous.	Io spero che Tom non si sia ingelosito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348252 (CK) & #6763057 (Guybrush88)
I hope Tom knows how fix this.	Spero che Tom sappia come riparare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5777160 (CK) & #5796583 (Guybrush88)
I hope Tom knows how fix this.	Io spero che Tom sappia come riparare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5777160 (CK) & #5796584 (Guybrush88)
I hope Tom knows how fix this.	Spero che Tom sappia come fissare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5777160 (CK) & #5796585 (Guybrush88)
I hope Tom knows how fix this.	Io spero che Tom sappia come fissare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5777160 (CK) & #5796586 (Guybrush88)
I hope Tom likes working here.	Spero che a Tom piaccia lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12931612 (CK) & #12964392 (Guybrush88)
I hope Tom likes working here.	Spero che a Tom piaccia lavorare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12931612 (CK) & #12964393 (Guybrush88)
I hope Tom will understand me.	Spero che Tom mi capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175078 (CK) & #6876571 (Guybrush88)
I hope Tom's behaving himself.	Spero che Tom si stia comportando bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360925 (CK) & #7032248 (Guybrush88)
I hope Tom's behaving himself.	Io spero che Tom si stia comportando bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360925 (CK) & #7032249 (Guybrush88)
I hope nothing happens to Tom.	Spero che non succeda nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938008 (CK) & #13018975 (Guybrush88)
I hope nothing happens to Tom.	Spero che non succeda niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938008 (CK) & #13018976 (Guybrush88)
I hope nothing happens to Tom.	Spero che non capiti nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938008 (CK) & #13018977 (Guybrush88)
I hope nothing happens to Tom.	Spero che non capiti niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5938008 (CK) & #13018978 (Guybrush88)
I hope that Tom won't do that.	Spero che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251259 (CK) & #7741433 (Guybrush88)
I hope that Tom won't do that.	Io spero che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251259 (CK) & #7741434 (Guybrush88)
I hope that it rains tomorrow.	Spero che piova domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473824 (saasmath) & #625085 (Guybrush88)
I hope that it rains tomorrow.	Io spero che piova domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473824 (saasmath) & #3855147 (Guybrush88)
I hope that she listens to me.	Spero che mi ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504850 (CK) & #3359643 (Guybrush88)
I hope that she listens to me.	Io spero che mi ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504850 (CK) & #3359645 (Guybrush88)
I hope that she listens to me.	Spero che lei mi ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504850 (CK) & #3359646 (Guybrush88)
I hope that she listens to me.	Io spero che lei mi ascolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504850 (CK) & #3359647 (Guybrush88)
I hope that we can be friends.	Spero che possiamo essere amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544104 (CK) & #7524342 (Guybrush88)
I hope that we can be friends.	Spero che possiamo essere amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544104 (CK) & #7524343 (Guybrush88)
I hope that you are very well.	Spero che tu stia molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243999 (Eldad) & #4974971 (Guybrush88)
I hope that you are very well.	Io spero che tu stia molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243999 (Eldad) & #4974972 (Guybrush88)
I hope that you are very well.	Spero che lei stia molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243999 (Eldad) & #4974973 (Guybrush88)
I hope that you are very well.	Io spero che lei stia molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243999 (Eldad) & #4974974 (Guybrush88)
I hope that you are very well.	Spero che voi stiate molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243999 (Eldad) & #4974976 (Guybrush88)
I hope that you are very well.	Io spero che voi stiate molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243999 (Eldad) & #4974977 (Guybrush88)
I hope that you aren't afraid.	Spero che non abbiate paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098452 (CM) & #1098449 (Guybrush88)
I hope the rent is reasonable.	Spero che l'affitto sia ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289253 (ddnktr) & #10462380 (Guybrush88)
I hope things get better soon.	Spero che le cose migliorino presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212496 (CK) & #5212662 (Guybrush88)
I hope things get better soon.	Io spero che le cose migliorino presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212496 (CK) & #5212663 (Guybrush88)
I hope things will get better.	Spero che le cose miglioreranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5280624 (CK) & #5434847 (Guybrush88)
I hope to see you this Friday.	Spero di vederti questo venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339276 (CM) & #8006990 (Guybrush88)
I hope to see you this Friday.	Spero di vedervi questo venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339276 (CM) & #8006991 (Guybrush88)
I hope to see you this Friday.	Spero di vederla questo venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339276 (CM) & #8006992 (Guybrush88)
I hope tomorrow isn't too hot.	Spero che domani non faccia troppo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260942 (CK) & #6846026 (Guybrush88)
I hope tomorrow isn't too hot.	Io spero che domani non faccia troppo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260942 (CK) & #6846027 (Guybrush88)
I hope you don't mind walking.	Spero che non ti dispiaccia camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361608 (CK) & #4273044 (Guybrush88)
I hope you don't mind walking.	Spero che non vi dispiaccia camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361608 (CK) & #4273045 (Guybrush88)
I hope you don't mind walking.	Spero che non le dispiaccia camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361608 (CK) & #4273046 (Guybrush88)
I hope you have a good lawyer.	Spero che tu abbia un buon avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587444 (Hybrid) & #7709199 (Guybrush88)
I hope you have a good lawyer.	Io spero che tu abbia un buon avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587444 (Hybrid) & #7709200 (Guybrush88)
I hope you have a good lawyer.	Spero che lei abbia un buon avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587444 (Hybrid) & #7709201 (Guybrush88)
I hope you have a good lawyer.	Io spero che lei abbia un buon avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587444 (Hybrid) & #7709202 (Guybrush88)
I hope you have a good lawyer.	Spero che abbiate un buon avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587444 (Hybrid) & #7709203 (Guybrush88)
I hope you have a good lawyer.	Io spero che abbiate un buon avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587444 (Hybrid) & #7709204 (Guybrush88)
I hope you have a good lawyer.	Spero che voi abbiate un buon avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587444 (Hybrid) & #7709205 (Guybrush88)
I hope you have a good lawyer.	Io spero che voi abbiate un buon avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587444 (Hybrid) & #7709206 (Guybrush88)
I hope you have a good lawyer.	Spero che tu abbia un bravo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587444 (Hybrid) & #7709207 (Guybrush88)
I hope you have a good lawyer.	Io spero che tu abbia un bravo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587444 (Hybrid) & #7709208 (Guybrush88)
I hope you have a good lawyer.	Spero che lei abbia un bravo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587444 (Hybrid) & #7709209 (Guybrush88)
I hope you have a good lawyer.	Io spero che lei abbia un bravo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587444 (Hybrid) & #7709210 (Guybrush88)
I hope you have a good lawyer.	Spero che abbiate un bravo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587444 (Hybrid) & #7709211 (Guybrush88)
I hope you have a good lawyer.	Io spero che abbiate un bravo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587444 (Hybrid) & #7709212 (Guybrush88)
I hope you have a good lawyer.	Spero che voi abbiate un bravo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587444 (Hybrid) & #7709213 (Guybrush88)
I hope you have a good lawyer.	Io spero che voi abbiate un bravo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587444 (Hybrid) & #7709214 (Guybrush88)
I hope you'll get better soon.	Spero che guarirai presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160734 (CM) & #1552638 (Guybrush88)
I hope you'll get better soon.	Spero che migliorerai presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160734 (CM) & #2974765 (Guybrush88)
I hope you'll get better soon.	Io spero che migliorerai presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160734 (CM) & #2974766 (Guybrush88)
I hope you'll get better soon.	Spero che migliorerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160734 (CM) & #2974767 (Guybrush88)
I hope you'll get better soon.	Io spero che migliorerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160734 (CM) & #2974768 (Guybrush88)
I hope you'll get better soon.	Spero che migliorerete presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160734 (CM) & #2974769 (Guybrush88)
I hope you'll get better soon.	Io spero che migliorerete presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160734 (CM) & #2974770 (Guybrush88)
I hope you'll get better soon.	Io spero che guarirai presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160734 (CM) & #2974780 (Guybrush88)
I hope you'll get better soon.	Spero che guarirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160734 (CM) & #2974781 (Guybrush88)
I hope you'll get better soon.	Io spero che guarirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160734 (CM) & #2974782 (Guybrush88)
I hope you'll get better soon.	Spero che guarirete presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160734 (CM) & #2974783 (Guybrush88)
I hope you'll get better soon.	Io spero che guarirete presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160734 (CM) & #2974784 (Guybrush88)
I hope you'll get his support.	Spero che otterrai il suo appoggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285575 (CK) & #2465369 (Sirio60)
I hope you'll recover quickly.	Spero che ti riprenderai presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274026 (CK) & #2697234 (Guybrush88)
I hope you'll recover quickly.	Spero che si riprenderà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274026 (CK) & #2697235 (Guybrush88)
I hope you'll recover quickly.	Spero che vi riprenderete presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274026 (CK) & #2697236 (Guybrush88)
I hope your brother is better.	Spero che tuo fratello stia meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237833 (CK) & #1152660 (Guybrush88)
I hope your brother is better.	Spero che suo fratello stia meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237833 (CK) & #1152661 (Guybrush88)
I hope your brother is better.	Spero che vostro fratello stia meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237833 (CK) & #1152662 (Guybrush88)
I informed her of his arrival.	L'ho informata del suo arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1068347 (tomalrussell) & #1068348 (Guybrush88)
I informed her of his arrival.	La informai del suo arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1068347 (tomalrussell) & #1068349 (Guybrush88)
I informed her of his arrival.	Io l'ho informata del suo arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1068347 (tomalrussell) & #1698097 (Guybrush88)
I informed her of his arrival.	Io la informai del suo arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1068347 (tomalrussell) & #1698099 (Guybrush88)
I informed him of her arrival.	L'ho informato del suo arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261058 (CM) & #839600 (riccioberto)
I informed him of her arrival.	Lo informai del suo arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261058 (CM) & #12749962 (Guybrush88)
I just can't forget about you.	Semplicemente non riesco a dimenticarmi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386500 (Dorenda) & #2999685 (Guybrush88)
I just can't forget about you.	Semplicemente non riesco a dimenticarmi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386500 (Dorenda) & #2999686 (Guybrush88)
I just can't forget about you.	Semplicemente non riesco a dimenticarmi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386500 (Dorenda) & #2999687 (Guybrush88)
I just didn't know what to do.	Semplicemente non sapevo che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362139 (CK) & #3551215 (Guybrush88)
I just don't know what to say.	Non so proprio cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288 (CK) & #568665 (bruno_b)
I just don't know what to say.	Non so semplicemente cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288 (CK) & #896785 (matsuteo)
I just don't know what to say.	Semplicemente non so che dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288 (CK) & #2611746 (Guybrush88)
I just don't know what to say.	Semplicemente non so che cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288 (CK) & #2611747 (Guybrush88)
I just don't know what to say.	Semplicemente non so cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288 (CK) & #2611748 (Guybrush88)
I just don't want to lose you.	Semplicemente non voglio perderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013926 (CK) & #2742800 (Guybrush88)
I just don't want to lose you.	Semplicemente non voglio perdervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013926 (CK) & #2742802 (Guybrush88)
I just don't want to lose you.	Semplicemente non voglio perderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013926 (CK) & #2742803 (Guybrush88)
I just had a snack at the bar.	Ho appena fatto merenda al bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706085 (CM) & #706082 (Guybrush88)
I just had a snack at the bar.	Io ho appena fatto merenda al bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706085 (CM) & #2977471 (Guybrush88)
I just had breakfast with Tom.	Ho appena fatto colazione con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362228 (CK) & #3114940 (Guybrush88)
I just hope it's not too late.	Spero solo che non sia troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372755 (CK) & #2686998 (Guybrush88)
I just hope it's not too late.	Io spero solo che non sia troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372755 (CK) & #2687004 (Guybrush88)
I just lost a hundred dollars.	Ho appena perso cento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372777 (CK) & #5612348 (Guybrush88)
I just needed to tell someone.	Avevo solo bisogno di dirlo a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372861 (CK) & #5709643 (Guybrush88)
I just needed to tell someone.	Avevo soltanto bisogno di dirlo a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372861 (CK) & #5709644 (Guybrush88)
I just needed to tell someone.	Avevo solamente bisogno di dirlo a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372861 (CK) & #5709645 (Guybrush88)
I just spoke with the captain.	Ho appena parlato con il capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373978 (CK) & #6687674 (Guybrush88)
I just want everybody to live.	Voglio solo che tutti vivano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013927 (CK) & #5065179 (Guybrush88)
I just want everybody to live.	Io voglio solo che tutti vivano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013927 (CK) & #5065180 (Guybrush88)
I just want to know one thing.	Voglio solo sapere una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013932 (CK) & #2916358 (Guybrush88)
I just want to know one thing.	Io voglio solo sapere una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013932 (CK) & #2916359 (Guybrush88)
I just want to know one thing.	Voglio solamente sapere una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013932 (CK) & #2916360 (Guybrush88)
I just want to know one thing.	Io voglio solamente sapere una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013932 (CK) & #2916361 (Guybrush88)
I just want to know one thing.	Voglio soltanto sapere una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013932 (CK) & #2916362 (Guybrush88)
I just want to know one thing.	Io voglio soltanto sapere una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013932 (CK) & #2916363 (Guybrush88)
I just want to make you happy.	Voglio solo renderti felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3037820 (CK) & #5973941 (Guybrush88)
I just want to make you happy.	Voglio solo rendervi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3037820 (CK) & #5973942 (Guybrush88)
I just want to make you happy.	Voglio solo renderla felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3037820 (CK) & #5973943 (Guybrush88)
I just want to try new things.	Voglio solo provare delle cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374061 (CK) & #5513928 (Guybrush88)
I just wanted Mary to love me.	Volevo solo che Mary mi amasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374076 (CK) & #3567063 (Guybrush88)
I just wanted Mary to love me.	Io volevo solo che Mary mi amasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374076 (CK) & #3567064 (Guybrush88)
I keep getting error messages.	Continuo ad ottenere dei messaggi di errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093067 (ddnktr) & #10145444 (Guybrush88)
I keep my tools in the garage.	Tengo i miei attrezzi nel garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159633 (ddnktr) & #10206644 (Guybrush88)
I kept still and said nothing.	Sono rimasto fermo e non ho detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794958 (Tuan) & #1603858 (hitori37)
I killed the rat with a stick.	Ho ucciso il ratto con un bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2333019 (Gulliver) & #2457929 (Guybrush88)
I killed the rat with a stick.	Io ho ucciso il ratto con un bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2333019 (Gulliver) & #2457930 (Guybrush88)
I killed the rat with a stick.	Uccisi il ratto con un bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2333019 (Gulliver) & #2457931 (Guybrush88)
I killed the rat with a stick.	Io uccisi il ratto con un bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2333019 (Gulliver) & #2457932 (Guybrush88)
I kind of live at the library.	In un certo senso vivo in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885105 (shekitten) & #13437372 (Guybrush88)
I kind of live at the library.	In un certo senso abito in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11885105 (shekitten) & #13437373 (Guybrush88)
I knew Tom was afraid of Mary.	Sapevo che Tom aveva paura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520625 (CK) & #8560893 (Guybrush88)
I knew Tom would like it here.	Sapevo che a Tom sarebbe piaciuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5777732 (CK) & #5907979 (Guybrush88)
I knew exactly what Tom meant.	Sapevo esattamente cosa intendeva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891387 (CK) & #3107115 (Guybrush88)
I knew that Tom was a painter.	Sapevo che Tom fosse un pittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520619 (CK) & #9040174 (Valdast)
I knew that Tom was in Boston.	Sapevo che Tom era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348222 (CK) & #11712780 (Guybrush88)
I knew that Tom wouldn't come.	Sapevo che Tom non sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239639 (CK) & #9777144 (Nuel)
I knew they were your friends.	Sapevo che erano tuoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374814 (CK) & #13097801 (Guybrush88)
I knew they were your friends.	Sapevo che erano tue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374814 (CK) & #13097802 (Guybrush88)
I knew they were your friends.	Sapevo che erano suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374814 (CK) & #13097803 (Guybrush88)
I knew they were your friends.	Sapevo che erano sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374814 (CK) & #13097804 (Guybrush88)
I knew they were your friends.	Sapevo che erano vostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374814 (CK) & #13097805 (Guybrush88)
I knew they were your friends.	Sapevo che erano vostre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374814 (CK) & #13097806 (Guybrush88)
I knew this moment would come.	Sapevo che questo momento sarebbe arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122911 (Scott) & #1907083 (Shadd)
I knew this moment would come.	Sapevo che questo momento sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122911 (Scott) & #1907085 (Shadd)
I knew what Tom wanted to buy.	Sapevo cosa voleva comprare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785991 (CK) & #7786538 (Guybrush88)
I knew what Tom wanted to buy.	Sapevo che cosa voleva comprare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785991 (CK) & #7786539 (Guybrush88)
I knew you'd enjoy that movie.	Lo sapevo che ti sarebbe piaciuto quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732858 (CK) & #3770423 (Guybrush88)
I knew you'd enjoy that movie.	Lo sapevo che vi sarebbe piaciuto quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732858 (CK) & #3770425 (Guybrush88)
I knew you'd enjoy that movie.	Lo sapevo che le sarebbe piaciuto quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732858 (CK) & #3770426 (Guybrush88)
I knew you'd get here in time.	Sapevo che saresti arrivato qui in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887472 (CK) & #2192108 (hitori37)
I knew you'd get into trouble.	Sapevo che ti saresti messo nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6566274 (Hybrid) & #9677391 (Nuel)
I know I can count on you all.	So che posso contare su tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375976 (CK) & #2806014 (Guybrush88)
I know I can count on you all.	So che posso contare su tutte voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375976 (CK) & #2806015 (Guybrush88)
I know I can count on you all.	Lo so che posso contare su tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375976 (CK) & #2806016 (Guybrush88)
I know I can count on you all.	Lo so che posso contare su tutte voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375976 (CK) & #2806017 (Guybrush88)
I know Tom better than anyone.	Conosco Tom meglio di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376184 (CK) & #3845549 (Guybrush88)
I know Tom better than anyone.	Io conosco Tom meglio di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376184 (CK) & #3845550 (Guybrush88)
I know Tom is a very lazy boy.	So che Tom è un ragazzo molto pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520568 (CK) & #12374219 (Guybrush88)
I know Tom was born in Boston.	So che Tom è nato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240730 (CK) & #7799157 (Guybrush88)
I know Tom was born in Boston.	So che Tom nacque a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240730 (CK) & #7799158 (Guybrush88)
I know Tom won't like it here.	So che a Tom non piacerà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520535 (CK) & #7915792 (Guybrush88)
I know Tom won't like it here.	So che a Tom non piacerà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520535 (CK) & #7915793 (Guybrush88)
I know Tom wouldn't tell Mary.	So che Tom non lo direbbe a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8620081 (CK) & #8645029 (Guybrush88)
I know Tom's going to kill me.	So che Tom mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736123 (CM) & #6727395 (Guybrush88)
I know all about your problem.	So tutto del tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253821 (CK) & #12255360 (Guybrush88)
I know all about your problem.	So tutto del suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253821 (CK) & #12255361 (Guybrush88)
I know all about your problem.	So tutto del vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253821 (CK) & #12255362 (Guybrush88)
I know all the places to hide.	Conosco tutti i posti in cui nascondersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722232 (CM) & #7706045 (Guybrush88)
I know all the places to hide.	Io conosco tutti i posti in cui nascondersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722232 (CM) & #7706046 (Guybrush88)
I know exactly what it's like.	So esattamente che ha aspetto ha.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722434 (CM) & #4888690 (Guybrush88)
I know exactly what it's like.	Io so esattamente che aspetto ha.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722434 (CM) & #4888691 (Guybrush88)
I know it's in here somewhere.	So che è qui dentro da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376062 (CK) & #5395877 (Guybrush88)
I know lots of guitar players.	Conosco molti chitarristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737408 (CK) & #12586764 (Guybrush88)
I know lots of guitar players.	Io conosco molti chitarristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737408 (CK) & #12586765 (Guybrush88)
I know lots of guitar players.	Conosco molte chitarriste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737408 (CK) & #12586766 (Guybrush88)
I know lots of guitar players.	Io conosco molte chitarriste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737408 (CK) & #12586767 (Guybrush88)
I know somebody's watching me.	So che qualcuno mi sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376106 (CK) & #8574497 (Guybrush88)
I know that Tom is interested.	So che Tom è interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251211 (CK) & #7947810 (Guybrush88)
I know that Tom is photogenic.	So che Tom è fotogenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251199 (CK) & #9174817 (Guybrush88)
I know that Tom was disgusted.	So che Tom era disgustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838613 (CK) & #12026310 (Guybrush88)
I know that Tom won't do that.	So che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251178 (CK) & #7741435 (Guybrush88)
I know that Tom won't do that.	Io so che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251178 (CK) & #7741436 (Guybrush88)
I know that Tom won't give up.	So che Tom non si arrenderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520486 (CK) & #7741758 (Guybrush88)
I know that doesn't look good.	Lo so che non ha un buon aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361618 (CK) & #4402859 (Guybrush88)
I know that he is watching me.	So che mi sta osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343422 (Chrikaru) & #701110 (Heracleum)
I know that that sounds naive.	So che sembra ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240511 (CK) & #6889912 (Guybrush88)
I know that this is important.	So che ciò è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887498 (CK) & #2143165 (hitori37)
I know that this is important.	So che questo è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887498 (CK) & #2418708 (Guybrush88)
I know that you did your best.	Lo so che hai fatto del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63271 (CK) & #3235427 (Guybrush88)
I know that you did your best.	Lo so che ha fatto del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63271 (CK) & #3235428 (Guybrush88)
I know that you did your best.	Lo so che avete fatto del vostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63271 (CK) & #3235429 (Guybrush88)
I know that you hate funerals.	So che odi i funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520477 (CK) & #8380111 (Guybrush88)
I know that you hate funerals.	So che odia i funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520477 (CK) & #8380112 (Guybrush88)
I know that you hate funerals.	So che odiate i funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520477 (CK) & #8380113 (Guybrush88)
I know that you hate weddings.	So che odi i matrimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520476 (CK) & #8378773 (Guybrush88)
I know that you hate weddings.	So che odia i matrimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520476 (CK) & #8378774 (Guybrush88)
I know that you hate weddings.	So che odiate i matrimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520476 (CK) & #8378775 (Guybrush88)
I know that you hate your job.	So che odi il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376126 (CK) & #8380219 (Guybrush88)
I know that you hate your job.	So che odi il tuo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376126 (CK) & #8380220 (Guybrush88)
I know that you hate your job.	So che odia il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376126 (CK) & #8380221 (Guybrush88)
I know that you hate your job.	So che odia il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376126 (CK) & #8380222 (Guybrush88)
I know that you hate your job.	So che odiate il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376126 (CK) & #8380223 (Guybrush88)
I know that you hate your job.	So che odiate il vostro impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376126 (CK) & #8380224 (Guybrush88)
I know that you still love me.	Lo so che mi ami ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888645 (Spamster) & #3567031 (Guybrush88)
I know that you still love me.	Lo so che tu mi ami ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888645 (Spamster) & #3567032 (Guybrush88)
I know that you still love me.	Lo so che mi ama ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888645 (Spamster) & #3567033 (Guybrush88)
I know that you still love me.	Lo so che lei mi ama ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888645 (Spamster) & #3567034 (Guybrush88)
I know that you still love me.	Lo so che mi amate ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888645 (Spamster) & #3567035 (Guybrush88)
I know that you still love me.	Lo so che voi mi amate ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888645 (Spamster) & #3567036 (Guybrush88)
I know what Tom is capable of.	So di cos'è capace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376349 (CK) & #8542606 (Guybrush88)
I know what my weaknesses are.	Sono quali sono le mie debolezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376305 (CK) & #4981438 (Guybrush88)
I know what my weaknesses are.	Io sono quali sono le mie debolezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376305 (CK) & #4981439 (Guybrush88)
I know what you ate for lunch.	So cos'hai mangiato per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734064 (CK) & #6066084 (Guybrush88)
I know what you ate for lunch.	So cos'ha mangiato per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734064 (CK) & #6066086 (Guybrush88)
I know what you ate for lunch.	So cosa avete mangiato per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734064 (CK) & #6066087 (Guybrush88)
I know why they're in trouble.	So perché sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994482 (CK) & #2161913 (Guybrush88)
I know why they're in trouble.	So perché loro sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994482 (CK) & #2161915 (Guybrush88)
I know why they're in trouble.	Io so perché sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994482 (CK) & #2161916 (Guybrush88)
I know why they're in trouble.	Io so perché loro sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994482 (CK) & #2161917 (Guybrush88)
I know you aren't that stupid.	Lo so che non sei così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887521 (CK) & #2172417 (Guybrush88)
I know you aren't that stupid.	Lo so che non sei così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887521 (CK) & #2172418 (Guybrush88)
I know you aren't that stupid.	Lo so che non è così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887521 (CK) & #2172419 (Guybrush88)
I know you aren't that stupid.	Lo so che non è così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887521 (CK) & #2172420 (Guybrush88)
I know you aren't that stupid.	Lo so che non siete così stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887521 (CK) & #2172421 (Guybrush88)
I know you aren't that stupid.	Lo so che non siete così stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887521 (CK) & #2172422 (Guybrush88)
I know you're not that stupid.	Lo so che non sei così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376690 (CK) & #2172417 (Guybrush88)
I know you're not that stupid.	Lo so che non sei così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376690 (CK) & #2172418 (Guybrush88)
I know you're not that stupid.	Lo so che non è così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376690 (CK) & #2172419 (Guybrush88)
I know you're not that stupid.	Lo so che non è così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376690 (CK) & #2172420 (Guybrush88)
I know you're not that stupid.	Lo so che non siete così stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376690 (CK) & #2172421 (Guybrush88)
I know you're not that stupid.	Lo so che non siete così stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376690 (CK) & #2172422 (Guybrush88)
I know you're still mad at me.	So che sei ancora arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733057 (CK) & #12748897 (Guybrush88)
I know you're still mad at me.	So che sei ancora arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733057 (CK) & #12748898 (Guybrush88)
I know you're still mad at me.	So che è ancora arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733057 (CK) & #12748899 (Guybrush88)
I know you're still mad at me.	So che è ancora arrabbiata con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733057 (CK) & #12748900 (Guybrush88)
I know you're still mad at me.	So che siete ancora arrabbiati con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733057 (CK) & #12748901 (Guybrush88)
I know you're still mad at me.	So che siete ancora arrabbiate con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733057 (CK) & #12748902 (Guybrush88)
I know your brother very well.	Conosco molto bene tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257090 (CK) & #2804580 (Guybrush88)
I know your brother very well.	Io conosco molto bene tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257090 (CK) & #2804581 (Guybrush88)
I know your brother very well.	Conosco molto bene suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257090 (CK) & #2804582 (Guybrush88)
I know your brother very well.	Io conosco molto bene suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257090 (CK) & #2804583 (Guybrush88)
I know your brother very well.	Conosco molto bene vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257090 (CK) & #2804585 (Guybrush88)
I know your brother very well.	Io conosco molto bene vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257090 (CK) & #2804586 (Guybrush88)
I know your feelings are hurt.	So che i tuoi sentimenti sono feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376716 (CK) & #3753276 (Guybrush88)
I know your feelings are hurt.	So che i suoi sentimenti sono feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376716 (CK) & #3753277 (Guybrush88)
I know your feelings are hurt.	So che i vostri sentimenti sono feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376716 (CK) & #3753278 (Guybrush88)
I know your feelings are hurt.	Lo so che i tuoi sentimenti sono feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376716 (CK) & #3753279 (Guybrush88)
I know your feelings are hurt.	Lo so che i suoi sentimenti sono feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376716 (CK) & #3753281 (Guybrush88)
I know your feelings are hurt.	Lo so che i vostri sentimenti sono feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376716 (CK) & #3753282 (Guybrush88)
I learned French very quickly.	Ho imparato il francese molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5447241 (CK) & #5448554 (Guybrush88)
I learned French very quickly.	Io ho imparato il francese molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5447241 (CK) & #5448555 (Guybrush88)
I learned French very quickly.	Imparai il francese molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5447241 (CK) & #5448556 (Guybrush88)
I learned French very quickly.	Io imparai il francese molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5447241 (CK) & #5448557 (Guybrush88)
I learned about Greek culture.	Ho imparato delle cose sulla cultura greca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63102 (CK) & #3490797 (Guybrush88)
I learned about Greek culture.	Io ho imparato delle cose sulla cultura greca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63102 (CK) & #3490798 (Guybrush88)
I learned about Greek culture.	Imparai delle cose sulla cultura greca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63102 (CK) & #3490799 (Guybrush88)
I learned about Greek culture.	Io imparai delle cose sulla cultura greca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63102 (CK) & #3490800 (Guybrush88)
I learned to live without her.	Ho imparato a vivere senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485 (CK) & #395218 (Pharamp)
I learned to live without her.	Io ho imparato a vivere senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485 (CK) & #4608577 (Guybrush88)
I left Boston a long time ago.	Ho lasciato Boston molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377292 (CK) & #4641234 (Guybrush88)
I left Boston a long time ago.	Io ho lasciato Boston molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377292 (CK) & #4641235 (Guybrush88)
I left Boston three years ago.	Ho lasciato Boston tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851641 (CK) & #8205894 (Guybrush88)
I left my umbrella on the bus.	Ho lasciato l'ombrello sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608220 (CK) & #11163665 (Nuel)
I like both of them very much.	Mi piacciono entrambi moltissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254722 (CK) & #962569 (riccioberto)
I like coffee better than tea.	Preferisco il caffè al tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253295 (CK) & #439940 (Pharamp)
I like coffee better than tea.	Mi piace di più il caffè del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253295 (CK) & #946179 (Guybrush88)
I like coffee better than tea.	Io preferisco il caffè al tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253295 (CK) & #3350601 (Guybrush88)
I like drinking beer and wine.	Mi piace bere birra e vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1171779 (CM) & #1171781 (Guybrush88)
I like drinking beer and wine.	Mi piace bere la birra e il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1171779 (CM) & #1171782 (Guybrush88)
I like green peppers on pizza.	Mi piacciono i peperoni verdi sulla pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12519985 (CK) & #12855141 (Guybrush88)
I like green peppers on pizza.	A me piacciono i peperoni verdi sulla pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12519985 (CK) & #12855142 (Guybrush88)
I like listening to pop music.	Mi piace ascoltare la musica pop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795870 (sharris123) & #7796017 (Guybrush88)
I like listening to pop music.	A me piace ascoltare la musica pop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795870 (sharris123) & #7796019 (Guybrush88)
I like listening to the radio.	Mi piace ascoltare la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788801 (CK) & #883404 (Guybrush88)
I like listening to the radio.	A me piace ascoltare la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788801 (CK) & #6671174 (Guybrush88)
I like reading mystery novels.	Mi piace leggere i romanzi gialli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972574 (CK) & #2137093 (hitori37)
I like science fiction better.	Preferisco la fantascienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72185 (CK) & #715234 (Guybrush88)
I like science fiction better.	Io preferisco la fantascienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72185 (CK) & #4564541 (Guybrush88)
I like strawberries very much.	Mi piacciono molto le fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3072164 (MrKru) & #6063057 (Guybrush88)
I like the sound of the piano.	Mi piace il suono del pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255454 (CK) & #1541088 (Guybrush88)
I like to listen to the radio.	Mi piace ascoltare la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255913 (CK) & #883404 (Guybrush88)
I like to sleep on a soft bed.	Mi piace dormire su un letto soffice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258525 (CK) & #976114 (Guybrush88)
I like to sleep on a soft bed.	Mi piace dormire su un letto morbido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258525 (CK) & #976115 (Guybrush88)
I like to sleep on my stomach.	A me piace dormire bocconi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2397841 (felicia) & #2105106 (rado)
I listened to a CD last night.	Ho ascoltato un CD ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12282970 (CK) & #13377391 (Guybrush88)
I listened to a CD last night.	Ho ascoltato un CD la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12282970 (CK) & #13377392 (Guybrush88)
I listened to music yesterday.	Ho ascoltato della musica ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611769 (CM) & #2611790 (Guybrush88)
I listened to music yesterday.	Io ho ascoltato della musica ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611769 (CM) & #2611791 (Guybrush88)
I looked around for a mailbox.	Mi sono guardato in giro in cerca della cassetta della posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449289 (CK) & #4741266 (gina)
I lost interest in doing that.	Ho perso interesse a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6485061 (CK) & #6533299 (Guybrush88)
I lost interest in doing that.	Persi interesse a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6485061 (CK) & #6533300 (Guybrush88)
I love Tom despite his faults.	Amo Tom nonostante le sue colpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736117 (CM) & #13212964 (Guybrush88)
I love Tom despite his faults.	Io amo Tom nonostante le sue colpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736117 (CM) & #13212965 (Guybrush88)
I love listening to the radio.	Amo ascoltare la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8934501 (CK) & #3774384 (valealb)
I love listening to the radio.	Io amo ascoltare la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8934501 (CK) & #13277182 (Guybrush88)
I love music, especially rock.	Amo la musica, specialmente il rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256344 (CK) & #3642221 (Guybrush88)
I love music, especially rock.	Io amo la musica, specialmente il rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256344 (CK) & #3642223 (Guybrush88)
I love spending time with Tom.	Amo passare del tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098719 (CK) & #6480387 (Guybrush88)
I love spending time with Tom.	Amo trascorrere del tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098719 (CK) & #6480388 (Guybrush88)
I love the game of basketball.	Amo il gioco del basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5642760 (CK) & #6562862 (Guybrush88)
I love the game of basketball.	Io amo il gioco del basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5642760 (CK) & #6562863 (Guybrush88)
I love the taste of mushrooms.	Amo il sapore dei funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366847 (mailohilohi) & #5714423 (Guybrush88)
I love the taste of mushrooms.	Io amo il sapore dei funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366847 (mailohilohi) & #5714424 (Guybrush88)
I love this part of Australia.	Amo questa parte dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164234 (CK) & #7370621 (Guybrush88)
I love this part of Australia.	Io amo questa parte dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164234 (CK) & #7370622 (Guybrush88)
I love you more than anything.	Ti amo più di ogni altra cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556799 (CK) & #2198461 (hitori37)
I lowered my meat consumption.	Ho abbassato il mio consumo di carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293303 (CK) & #1992946 (hitori37)
I made myself a cup of coffee.	Mi sono preparato una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706148 (CK) & #6706669 (Guybrush88)
I made myself a cup of coffee.	Mi sono preparata una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706148 (CK) & #6706670 (Guybrush88)
I made myself a cup of coffee.	Mi preparai una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706148 (CK) & #6706671 (Guybrush88)
I made pancakes for breakfast.	Ho preparato dei pancake per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380416 (CK) & #5646941 (Guybrush88)
I made pancakes for breakfast.	Ho fatto dei pancake per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380416 (CK) & #5646942 (Guybrush88)
I made that same mistake once.	Ho fatto quello stesso errore una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446807 (CK) & #6678795 (Guybrush88)
I made that same mistake once.	Io ho fatto quello stesso errore una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446807 (CK) & #6678796 (Guybrush88)
I made the same mistake again.	Ho fatto ancora lo stesso sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260864 (CK) & #10615080 (Bethanielle)
I may have made a big mistake.	Posso avere commesso un grande errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387097 (CK) & #5806476 (Guybrush88)
I met Tom in Boston last year.	Ho incontrato Tom a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348204 (CK) & #6739058 (Guybrush88)
I met Tom in Boston last year.	Ho conosciuto Tom a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348204 (CK) & #6739059 (Guybrush88)
I met Tom last year in Boston.	Ho conosciuto Tom l'anno scorso a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5778317 (CK) & #6920235 (Guybrush88)
I met Tom last year in Boston.	Ho incontrato Tom l'anno scorso a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5778317 (CK) & #6920236 (Guybrush88)
I met Tom on my way to school.	Ho incontrato Tom mentre andavo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21501 (CK) & #1109755 (riccioberto)
I met her on campus yesterday.	L'ho incontrata al campus ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240914 (CK) & #3476043 (Guybrush88)
I met her on my way to school.	La incontrai mentre andavo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21499 (CK) & #1237856 (riccioberto)
I met her on my way to school.	L'ho incontrata mentre andavo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21499 (CK) & #7904212 (Guybrush88)
I met her on my way to school.	L'ho conosciuta mentre andavo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21499 (CK) & #7904213 (Guybrush88)
I met her on my way to school.	La conobbi mentre andavo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21499 (CK) & #7904216 (Guybrush88)
I might be a few minutes late.	Potrei essere in ritardo di qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045149 (CK) & #5417896 (Guybrush88)
I might go to Boston with Tom.	Potrei andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348201 (CK) & #6738993 (Guybrush88)
I might go to Boston with Tom.	Io potrei andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348201 (CK) & #6738994 (Guybrush88)
I might have to sell my house.	Potrei dover vendere la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9824808 (CK) & #13421752 (Guybrush88)
I might have to sell my house.	Potrei dovere vendere la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9824808 (CK) & #13421753 (Guybrush88)
I might not come to Australia.	Potrei non venire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163822 (CK) & #7373710 (Guybrush88)
I might not come to Australia.	Io potrei non venire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163822 (CK) & #7373711 (Guybrush88)
I missed an appointment today.	Ho perso un appuntamento oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12391160 (Miktsoanit) & #12467603 (Guybrush88)
I missed an appointment today.	Ho mancato un appuntamento oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12391160 (Miktsoanit) & #12467604 (Guybrush88)
I missed the last two lessons.	Ho perso le ultime due lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771495 (sharptoothed) & #2764839 (Guybrush88)
I missed the last two lessons.	Io ho perso le ultime due lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771495 (sharptoothed) & #2764840 (Guybrush88)
I mistook him for his brother.	L'ho scambiato per suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539608 (CK) & #620738 (Guybrush88)
I mistook him for his brother.	Io l'ho scambiato per suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539608 (CK) & #1741333 (Guybrush88)
I mistook him for his brother.	Lo scambiai per suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539608 (CK) & #1741335 (Guybrush88)
I mistook him for his brother.	Io lo scambiai per suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539608 (CK) & #1741336 (Guybrush88)
I moved to Boston last spring.	Mi sono trasferito a Boston la scorsa primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024289 (CK) & #3131883 (Guybrush88)
I moved to Boston last spring.	Io mi sono trasferito a Boston la scorsa primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024289 (CK) & #3131884 (Guybrush88)
I moved to Boston last spring.	Mi sono trasferita a Boston la scorsa primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024289 (CK) & #3131885 (Guybrush88)
I moved to Boston last spring.	Io mi sono trasferita a Boston la scorsa primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024289 (CK) & #3131888 (Guybrush88)
I must find a way to help Tom.	Devo trovare un modo per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387260 (CK) & #3803970 (Guybrush88)
I must find a way to help Tom.	Io devo trovare un modo per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387260 (CK) & #3803971 (Guybrush88)
I must finish this work first.	Devo prima finire questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32759 (CK) & #384848 (Pharamp)
I must have been pretty tired.	Devo essere stato piuttosto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387276 (CK) & #5352645 (Guybrush88)
I must have been pretty tired.	Devo essere stata piuttosto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387276 (CK) & #5352646 (Guybrush88)
I must have my watch repaired.	Devo fare riparare il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262316 (CK) & #1714885 (Guybrush88)
I must have my watch repaired.	Io devo fare riparare il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262316 (CK) & #1714887 (Guybrush88)
I must make an apology to her.	Devo chiederle scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261191 (CK) & #610124 (Guybrush88)
I must make an apology to her.	Le devo chiedere scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261191 (CK) & #10601225 (Guybrush88)
I must've been out of my mind.	Devo essere stato fuori di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681167 (CK) & #3581298 (Guybrush88)
I must've been out of my mind.	Devo essere stata fuori di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681167 (CK) & #3581299 (Guybrush88)
I must've mistyped the number.	Devo aver digitato male il numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7816285 (sharris123) & #7909921 (Guybrush88)
I must've mistyped the number.	Devo avere digitato male il numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7816285 (sharris123) & #7909922 (Guybrush88)
I need a little more practice.	Mi serve un po' più di pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733036 (CM) & #5734355 (Guybrush88)
I need a little more practice.	Ho bisogno di un po' più di pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733036 (CM) & #5734356 (Guybrush88)
I need some help with my work.	Ho bisogno di un po' di aiuto con il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250927 (CK) & #5785715 (Guybrush88)
I need some help with my work.	Io ho bisogno di un po' di aiuto con il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250927 (CK) & #5785720 (Guybrush88)
I need some help with my work.	Mi serve un po' di aiuto con il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250927 (CK) & #5785722 (Guybrush88)
I need some help with my work.	A me serve un po' di aiuto con il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250927 (CK) & #5785723 (Guybrush88)
I need to borrow some clothes.	Devo prendere in prestito alcuni vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192648 (DJ_Saidez) & #9712439 (Guybrush88)
I need to borrow some clothes.	Ho bisogno di prendere in prestito alcuni vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192648 (DJ_Saidez) & #9712440 (Guybrush88)
I need to buy Christmas gifts.	Devo comprare dei regali di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5720843 (Airvian) & #11370276 (Guybrush88)
I need to check something out.	Devo controllare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361650 (CK) & #5444551 (Guybrush88)
I need to check something out.	Io devo controllare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361650 (CK) & #5444552 (Guybrush88)
I need to check something out.	Ho bisogno di controllare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361650 (CK) & #5444553 (Guybrush88)
I need to check something out.	Io ho bisogno di controllare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361650 (CK) & #5444554 (Guybrush88)
I need to go home early today.	Oggi devo andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472084 (CK) & #11677350 (mugnozzo)
I need to know who helped Tom.	Devo sapere chi ha aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387687 (CK) & #3534427 (Guybrush88)
I need to know who helped Tom.	Io devo sapere chi ha aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387687 (CK) & #3534428 (Guybrush88)
I need to know who helped Tom.	Ho bisogno di sapere chi ha aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387687 (CK) & #3534430 (Guybrush88)
I need to know who helped Tom.	Io ho bisogno di sapere chi ha aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387687 (CK) & #3534431 (Guybrush88)
I need to know who helped Tom.	Mi serve sapere chi ha aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387687 (CK) & #3534432 (Guybrush88)
I need to know who helped Tom.	A me serve sapere chi ha aiutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387687 (CK) & #3534433 (Guybrush88)
I need to make sure Tom is OK.	Devo assicurarmi che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387704 (CK) & #3794658 (Guybrush88)
I need to make sure Tom is OK.	Io devo assicurarmi che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387704 (CK) & #3794659 (Guybrush88)
I need to talk to the captain.	Ho bisogno di parlare con il capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248455 (CK) & #12253603 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Devo parlarti stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005766 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Io devo parlarti stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005771 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Devo parlarvi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005772 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Io devo parlarvi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005773 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Devo parlarle stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005774 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Io devo parlarle stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005775 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Devo parlarti stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005776 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Io devo parlarti stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005778 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Devo parlarvi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005779 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Io devo parlarvi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005780 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Devo parlarle stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005783 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Io devo parlarle stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005784 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Ho bisogno di parlarti stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005785 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Io ho bisogno di parlarti stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005786 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Ho bisogno di parlarvi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005788 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Io ho bisogno di parlarvi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005789 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Ho bisogno di parlarle stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005791 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Io ho bisogno di parlarle stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005792 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Ho bisogno di parlarti stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005794 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Io ho bisogno di parlarti stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005795 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Ho bisogno di parlarvi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005796 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Io ho bisogno di parlarvi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005797 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Ho bisogno di parlarle stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005799 (Guybrush88)
I need to talk to you tonight.	Io ho bisogno di parlarle stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387766 (CK) & #3005801 (Guybrush88)
I need your help on something.	Mi serve il tuo aiuto per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162133 (CK) & #5537217 (Guybrush88)
I need your help on something.	Mi serve il suo aiuto per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162133 (CK) & #5537218 (Guybrush88)
I need your help on something.	Mi serve il vostro aiuto per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162133 (CK) & #5537219 (Guybrush88)
I need your help on something.	Ho bisogno del tuo aiuto per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162133 (CK) & #5537220 (Guybrush88)
I need your help on something.	Ho bisogno del suo aiuto per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162133 (CK) & #5537221 (Guybrush88)
I need your help on something.	Ho bisogno del vostro aiuto per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162133 (CK) & #5537222 (Guybrush88)
I needed time to convince her.	Ho avuto bisogno di tempo per convincerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #696842 (Eldad) & #765083 (Heracleum)
I never cut my nails at night.	Non mi taglio mai le unghie di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261987 (CK) & #1429106 (Guybrush88)
I never cut my nails at night.	Io non mi taglio mai le unghie di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261987 (CK) & #1429107 (Guybrush88)
I never cut my nails at night.	Io non mi taglio mai le unghie di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261987 (CK) & #1429109 (Guybrush88)
I never cut my nails at night.	Non mi taglio mai le unghie di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261987 (CK) & #1429110 (Guybrush88)
I never have dinner at school.	Non ceno mai a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704143 (CM) & #2704140 (Guybrush88)
I never have trouble sleeping.	Non ho mai problemi a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388124 (CK) & #3343899 (Guybrush88)
I never have trouble sleeping.	Io non ho mai problemi a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388124 (CK) & #3343900 (Guybrush88)
I never liked going to school.	Non mi è mai piaciuto andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6400873 (sundown) & #11039177 (Guybrush88)
I never liked going to school.	A me non è mai piaciuto andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6400873 (sundown) & #11039178 (Guybrush88)
I never should've lied to Tom.	Non avrei mai dovuto mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220917 (CK) & #5221778 (Guybrush88)
I never should've lied to Tom.	Io non avrei mai dovuto mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220917 (CK) & #5221779 (Guybrush88)
I never should've trusted Tom.	Non mi sarei mai dovuto fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388197 (CK) & #5692644 (Guybrush88)
I never should've trusted Tom.	Non mi sarei mai dovuta fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388197 (CK) & #5692645 (Guybrush88)
I never told the truth to Tom.	Non ho mai detto la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374491 (CK) & #6133874 (Guybrush88)
I never wanted to play soccer.	Non ho mai voluto giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733032 (CM) & #13278457 (Guybrush88)
I no longer live in Australia.	Non vivo più in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163826 (CK) & #7373712 (Guybrush88)
I no longer live in Australia.	Io non vivo più in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163826 (CK) & #7373713 (Guybrush88)
I no longer live in Australia.	Non abito più in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163826 (CK) & #7373714 (Guybrush88)
I no longer live in Australia.	Io non abito più in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163826 (CK) & #7373715 (Guybrush88)
I often do that at lunch time.	Lo faccio spesso a ora di pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780531 (CK) & #7780611 (Guybrush88)
I often get a letter from him.	Ricevo spesso delle lettere da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254975 (CK) & #2277870 (Guybrush88)
I often get a letter from him.	Io ricevo spesso delle lettere da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254975 (CK) & #2277871 (Guybrush88)
I often go downtown on Sunday.	Vado spesso in città la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259853 (CK) & #373676 (Pharamp)
I often play tennis on Monday.	Gioco spesso a tennis il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664839 (CK) & #11868305 (Guybrush88)
I often play tennis on Sunday.	Gioco spesso a tennis la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281840 (CK) & #13302384 (Guybrush88)
I often play tennis on Sunday.	Io gioco spesso a tennis la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281840 (CK) & #13302385 (Guybrush88)
I only wanted a cup of coffee.	Volevo solo una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915750 (CK) & #8929633 (Guybrush88)
I only wanted a cup of coffee.	Volevo soltanto una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915750 (CK) & #8929634 (Guybrush88)
I only wanted a cup of coffee.	Volevo solamente una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915750 (CK) & #8929635 (Guybrush88)
I only wish I had stopped Tom.	Avrei solo voluto fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389544 (CK) & #2683006 (Guybrush88)
I only wish I had stopped Tom.	Io avrei solo voluto fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389544 (CK) & #2683007 (Guybrush88)
I only wish I had stopped Tom.	Avrei soltanto voluto fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389544 (CK) & #2683008 (Guybrush88)
I only wish I had stopped Tom.	Io avrei soltanto voluto fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389544 (CK) & #2683009 (Guybrush88)
I only wish I had stopped Tom.	Avrei solamente voluto fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389544 (CK) & #2683010 (Guybrush88)
I only wish I had stopped Tom.	Io avrei solamente voluto fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389544 (CK) & #2683013 (Guybrush88)
I opened a bottle of red wine.	Ho aperto una bottiglia di vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389570 (CK) & #5370427 (Guybrush88)
I opened a bottle of red wine.	Aprii una bottiglia di vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389570 (CK) & #5370429 (Guybrush88)
I overheard your conversation.	Ho origliato la vostra conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389591 (CK) & #4162298 (valealb)
I owe my success to my friend.	Devo il mio successo al mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251285 (Eldad) & #3677871 (Guybrush88)
I owe my success to my friend.	Io devo il mio successo al mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251285 (Eldad) & #3677872 (Guybrush88)
I owe my success to my friend.	Devo il mio successo alla mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251285 (Eldad) & #3677873 (Guybrush88)
I owe my success to my friend.	Io devo il mio successo alla mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251285 (Eldad) & #3677874 (Guybrush88)
I owe my success to your help.	Devo il mio successo al suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251278 (CK) & #662880 (Guybrush88)
I owe my success to your help.	Devo il mio successo al tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251278 (CK) & #900606 (riccioberto)
I owe my success to your help.	Io devo il mio successo al tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251278 (CK) & #2480090 (Guybrush88)
I owe my success to your help.	Io devo il mio successo al suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251278 (CK) & #2480092 (Guybrush88)
I owe my success to your help.	Devo il mio successo al vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251278 (CK) & #2480094 (Guybrush88)
I owe my success to your help.	Io devo il mio successo al vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251278 (CK) & #2480095 (Guybrush88)
I owed him a thousand dollars.	Gli dovevo mille dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2381343 (FeuDRenais) & #2752001 (Guybrush88)
I owed him a thousand dollars.	Io gli dovevo mille dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2381343 (FeuDRenais) & #2752002 (Guybrush88)
I painted the roof light blue.	Ho dipinto il tetto di blu chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256314 (CK) & #1011007 (riccioberto)
I picked these flowers myself.	Ho raccolto questi fiori io stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389861 (CK) & #12765461 (Guybrush88)
I picked these flowers myself.	Ho raccolto questi fiori io stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389861 (CK) & #12765462 (Guybrush88)
I picked these flowers myself.	Raccolsi questi fiori io stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389861 (CK) & #12765463 (Guybrush88)
I picked these flowers myself.	Raccolsi questi fiori io stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389861 (CK) & #12765464 (Guybrush88)
I plan to come back to Boston.	Ho intenzione di tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351465 (CK) & #5832990 (dnnywld)
I plan to come back to Boston.	Io ho intenzione di tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351465 (CK) & #6670234 (Guybrush88)
I planted roses in the garden.	Ho piantato delle rose in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259568 (CK) & #2448854 (Guybrush88)
I planted roses in the garden.	Io ho piantato delle rose in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259568 (CK) & #2448855 (Guybrush88)
I planted roses in the garden.	Piantai delle rose in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259568 (CK) & #2448856 (Guybrush88)
I planted roses in the garden.	Io piantai delle rose in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259568 (CK) & #2448857 (Guybrush88)
I play soccer with my friends.	Gioco a calcio con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768012 (CK) & #12770863 (Guybrush88)
I play soccer with my friends.	Gioco a calcio con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768012 (CK) & #12770864 (Guybrush88)
I play tennis once in a while.	Gioco a tennis una volta ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258146 (CK) & #12419200 (Guybrush88)
I play tennis once in a while.	Io gioco a tennis una volta ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258146 (CK) & #12419201 (Guybrush88)
I play tennis once in a while.	Gioco a tennis di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258146 (CK) & #12419202 (Guybrush88)
I play tennis once in a while.	Io gioco a tennis di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258146 (CK) & #12419203 (Guybrush88)
I play the piano after supper.	Suono il pianoforte dopo la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262093 (CK) & #621217 (Guybrush88)
I played basketball last year.	Giocavo a basket l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611975 (CM) & #2611989 (Guybrush88)
I played basketball last year.	Io giocavo a basket l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611975 (CM) & #2611990 (Guybrush88)
I played tennis the whole day.	Ho giocato a tennis per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3626608 (Lindoula) & #13661451 (Guybrush88)
I played tennis the whole day.	Giocai a tennis per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3626608 (Lindoula) & #13661452 (Guybrush88)
I prefer coffee without sugar.	Preferisco il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190620 (CK) & #5898720 (Guybrush88)
I prefer coffee without sugar.	Io preferisco il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190620 (CK) & #5898721 (Guybrush88)
I prefer history to geography.	Preferisco storia a geografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259417 (CK) & #714572 (Guybrush88)
I prefer history to geography.	Preferisco la storia alla geografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259417 (CK) & #714573 (Guybrush88)
I prefer not to talk about it.	Preferisco non parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801664 (Spamster) & #1608026 (Guybrush88)
I prefer not to talk about it.	Io preferisco non parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801664 (Spamster) & #2968346 (Guybrush88)
I prefer to not talk about it.	Preferisco non parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968345 (CM) & #1608026 (Guybrush88)
I prefer to not talk about it.	Io preferisco non parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968345 (CM) & #2968346 (Guybrush88)
I promise you I'll come early.	Ti prometto che verrò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953574 (CK) & #3360663 (Guybrush88)
I promise you I'll come early.	Vi prometto che verrò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953574 (CK) & #3360664 (Guybrush88)
I promise you I'll come early.	Le prometto che verrò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953574 (CK) & #3360665 (Guybrush88)
I promised to leave Tom alone.	Ho promesso di lasciare in pace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208551 (CK) & #5073376 (Guybrush88)
I rang the bell several times.	Ho suonato il campanello diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476896 (CK) & #7478198 (Guybrush88)
I rang the bell several times.	Suonai il campanello diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476896 (CK) & #7478199 (Guybrush88)
I rarely drink instant coffee.	Bevo raramente il caffè istantaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582421 (CK) & #13286923 (Guybrush88)
I rarely drink instant coffee.	Io bevo raramente il caffè istantaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582421 (CK) & #13286924 (Guybrush88)
I read jokes almost every day.	Leggo barzellette quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740145 (Amastan) & #1740167 (Guybrush88)
I read jokes almost every day.	Io leggo barzellette quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740145 (Amastan) & #1740168 (Guybrush88)
I read jokes almost every day.	Leggevo barzellette quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740145 (Amastan) & #8244370 (Guybrush88)
I read jokes almost every day.	Io leggevo barzellette quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740145 (Amastan) & #8244371 (Guybrush88)
I read that article last week.	Ho letto quell'articolo la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438709 (CK) & #6449985 (Guybrush88)
I read this article yesterday.	Ho letto questo articolo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970422 (CM) & #2970423 (Guybrush88)
I read this article yesterday.	Io ho letto questo articolo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970422 (CM) & #2970424 (Guybrush88)
I realized Tom had to do that.	Ho realizzato che Tom doveva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348198 (CK) & #6739063 (Guybrush88)
I realized Tom had to do that.	Ho realizzato che Tom lo doveva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348198 (CK) & #6739064 (Guybrush88)
I realized Tom had to do that.	Realizzai che Tom doveva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348198 (CK) & #6739065 (Guybrush88)
I realized Tom had to do that.	Realizzai che Tom lo doveva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348198 (CK) & #6739067 (Guybrush88)
I really appreciate the offer.	Apprezzo davvero l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390780 (CK) & #3106187 (Guybrush88)
I really enjoy playing tennis.	Mi piace davvero giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8297166 (CK) & #13302423 (Guybrush88)
I really enjoy playing tennis.	A me piace davvero giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8297166 (CK) & #13302424 (Guybrush88)
I really enjoy playing tennis.	Mi piace veramente giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8297166 (CK) & #13302425 (Guybrush88)
I really enjoy playing tennis.	A me piace veramente giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8297166 (CK) & #13302426 (Guybrush88)
I really like this wine a lot.	Mi piace davvero molto questo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132580 (CK) & #11711267 (Guybrush88)
I really like this wine a lot.	A me piace davvero molto questo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132580 (CK) & #11711268 (Guybrush88)
I really like this wine a lot.	Mi piace veramente molto questo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132580 (CK) & #11711269 (Guybrush88)
I really like this wine a lot.	A me piace veramente molto questo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132580 (CK) & #11711272 (Guybrush88)
I really liked talking to Tom.	Mi è davvero piaciuto parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390852 (CK) & #6144097 (Guybrush88)
I really liked talking to Tom.	Mi è veramente piaciuto parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390852 (CK) & #6144098 (Guybrush88)
I really love this restaurant.	Amo davvero questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8297163 (CK) & #11810865 (Guybrush88)
I really love this restaurant.	Amo veramente questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8297163 (CK) & #11810866 (Guybrush88)
I really need a cup of coffee.	Ho davvero bisogno di una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438708 (CK) & #6449981 (Guybrush88)
I really need a cup of coffee.	Ho veramente bisogno di una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438708 (CK) & #6449982 (Guybrush88)
I really need to hit somebody.	Ho davvero bisogno di colpire qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1680 (CM) & #2495842 (Guybrush88)
I really need to hit somebody.	Io ho davvero bisogno di colpire qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1680 (CM) & #2495843 (Guybrush88)
I really need to hit somebody.	Devo davvero colpire qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1680 (CM) & #2495845 (Guybrush88)
I really need to hit somebody.	Io devo davvero colpire qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1680 (CM) & #2495846 (Guybrush88)
I really need to hit somebody.	Devo davvero picchiare qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1680 (CM) & #3512801 (Guybrush88)
I really need to hit somebody.	Io devo davvero picchiare qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1680 (CM) & #3512803 (Guybrush88)
I really think we should talk.	Penso davvero che dovremmo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390889 (CK) & #8433037 (Guybrush88)
I really think we should talk.	Penso veramente che dovremmo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390889 (CK) & #8433038 (Guybrush88)
I really thought Tom was dead.	Pensavo davvero che Tom fosse morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390896 (CK) & #2685223 (Guybrush88)
I really thought Tom was dead.	Io pensavo davvero che Tom fosse morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390896 (CK) & #2685224 (Guybrush88)
I really want a cup of coffee.	Voglio davvero una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438707 (CK) & #6449979 (Guybrush88)
I really want a cup of coffee.	Voglio veramente una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438707 (CK) & #6449980 (Guybrush88)
I received a birthday present.	Ho ricevuto un regalo di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12462156 (CK) & #13665479 (Guybrush88)
I received a birthday present.	Ricevetti un regalo di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12462156 (CK) & #13665480 (Guybrush88)
I recognized Tom by his voice.	Ho riconosciuto Tom dalla voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959351 (sharptoothed) & #3134232 (Guybrush88)
I recommended Tom for the job.	Ho raccomandato Tom per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392552 (CK) & #3554134 (Guybrush88)
I recommended Tom for the job.	Io ho raccomandato Tom per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392552 (CK) & #3554136 (Guybrush88)
I recommended Tom for the job.	Raccomandai Tom per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392552 (CK) & #3554137 (Guybrush88)
I recommended Tom for the job.	Io raccomandai Tom per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392552 (CK) & #3554138 (Guybrush88)
I regularly go to bed at nine.	Vado regolarmente a letto alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66131 (CK) & #1946445 (Guybrush88)
I regularly go to bed at nine.	Io vado regolarmente a letto alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66131 (CK) & #1946446 (Guybrush88)
I relaxed at home last Sunday.	Mi sono rilassato a casa domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281867 (CK) & #3696500 (Guybrush88)
I relaxed at home last Sunday.	Io mi sono rilassato a casa domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281867 (CK) & #3696501 (Guybrush88)
I relaxed at home last Sunday.	Mi sono rilassata a casa domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281867 (CK) & #3696502 (Guybrush88)
I relaxed at home last Sunday.	Io mi sono rilassata a casa domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281867 (CK) & #3696503 (Guybrush88)
I remember all of their names.	Ricordo tutti i loro nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12391306 (Miktsoanit) & #12467619 (Guybrush88)
I remember mailing the letter.	Ricordo di aver spedito la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265991 (CK) & #12820539 (Guybrush88)
I remember mailing the letter.	Ricordo di avere spedito la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265991 (CK) & #12820540 (Guybrush88)
I respect everybody's opinion.	Rispetto l'opinione di tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471776 (Eldad) & #5639448 (Guybrush88)
I respect everybody's opinion.	Io rispetto l'opinione di tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471776 (Eldad) & #5639450 (Guybrush88)
I return to Boston in October.	Ritorno a Boston a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942715 (nicholas_martin) & #5932223 (Valdast)
I said I would make her happy.	Ho detto che l'avrei resa felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328726 (CK) & #632287 (Guybrush88)
I said I would make her happy.	Io ho detto che l'avrei resa felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328726 (CK) & #2749852 (Guybrush88)
I said I'd tell you the truth.	Ho detto che ti avrei raccontato la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405860 (CK) & #3143924 (Guybrush88)
I said I'd tell you the truth.	Ho detto che vi avrei raccontato la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405860 (CK) & #3143925 (Guybrush88)
I said I'd tell you the truth.	Ho detto che le avrei raccontato la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405860 (CK) & #3143926 (Guybrush88)
I saw Tom in Boston last week.	Ho visto Tom a Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691627 (CK) & #6691640 (Guybrush88)
I saw Tom kissing John's wife.	Ho visto Tom baciare la moglie di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406144 (CK) & #6956035 (Guybrush88)
I saw Tom kissing John's wife.	Vidi Tom baciare la moglie di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406144 (CK) & #6956037 (Guybrush88)
I saw Tom smoking a cigarette.	Ho visto Tom fumare una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406155 (CK) & #5067231 (Guybrush88)
I saw Tom smoking a cigarette.	Io ho visto Tom fumare una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406155 (CK) & #5067232 (Guybrush88)
I saw Tom waiting for the bus.	Ho visto Tom aspettare l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348195 (CK) & #6739070 (Guybrush88)
I saw Tom waiting for the bus.	Vidi Tom aspettare l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348195 (CK) & #6739071 (Guybrush88)
I saw Tom with Mary yesterday.	Ho visto Tom con Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329911 (CK) & #8920358 (Guybrush88)
I saw Tom's birth certificate.	Ho visto il certificato di nascita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406170 (CK) & #3838956 (Guybrush88)
I saw Tom's birth certificate.	Io ho visto il certificato di nascita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406170 (CK) & #3838957 (Guybrush88)
I saw Tom's birth certificate.	Vidi il certificato di nascita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406170 (CK) & #5866295 (Guybrush88)
I saw Tom's birth certificate.	Io vidi il certificato di nascita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406170 (CK) & #5866296 (Guybrush88)
I saw Tom's name on the cover.	Ho visto il nome di Tom sulla copertina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406176 (CK) & #3007493 (Guybrush88)
I saw Tom's name on the cover.	Io ho visto il nome di Tom sulla copertina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406176 (CK) & #3007494 (Guybrush88)
I saw Tom's name on the cover.	Vidi il nome di Tom sulla copertina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406176 (CK) & #3007495 (Guybrush88)
I saw Tom's name on the cover.	Io vidi il nome di Tom sulla copertina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406176 (CK) & #3007496 (Guybrush88)
I saw a light in the distance.	Ho visto una luce in lontananza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25824 (CK) & #3538237 (Guybrush88)
I saw a light in the distance.	Io ho visto una luce in lontananza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25824 (CK) & #3538238 (Guybrush88)
I saw a light in the distance.	Vidi una luce in lontananza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25824 (CK) & #3538240 (Guybrush88)
I saw a light in the distance.	Io vidi una luce in lontananza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25824 (CK) & #3538241 (Guybrush88)
I saw a squirrel this morning.	Ho visto uno scoiattolo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901125 (Hybrid) & #5073319 (Guybrush88)
I saw a squirrel this morning.	Io ho visto uno scoiattolo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901125 (Hybrid) & #5073320 (Guybrush88)
I saw a squirrel this morning.	Ho visto uno scoiattolo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901125 (Hybrid) & #5073321 (Guybrush88)
I saw a squirrel this morning.	Io ho visto uno scoiattolo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901125 (Hybrid) & #5073322 (Guybrush88)
I saw her crossing the street.	L'ho vista attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261057 (CK) & #4795325 (Guybrush88)
I saw her crossing the street.	L'ho vista mentre attraversava la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261057 (CK) & #4795328 (Guybrush88)
I saw her crossing the street.	La vidi attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261057 (CK) & #4795330 (Guybrush88)
I saw her crossing the street.	La vidi mentre attraversava la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261057 (CK) & #4795331 (Guybrush88)
I saw him crossing the street.	Lo vidi attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260126 (CK) & #1000935 (riccioberto)
I saw him crossing the street.	L'ho visto attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260126 (CK) & #1586874 (Guybrush88)
I saw my mother hide the cake.	Ho visto mia madre nascondere la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261672 (CK) & #2511958 (Guybrush88)
I saw my mother hide the cake.	Io ho visto mia madre nascondere la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261672 (CK) & #2511959 (Guybrush88)
I saw my mother hide the cake.	Vidi mia madre nascondere la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261672 (CK) & #2511960 (Guybrush88)
I saw my mother hide the cake.	Io vidi mia madre nascondere la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261672 (CK) & #2511962 (Guybrush88)
I saw the match on television.	Ho visto l'incontro in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254398 (CK) & #6333633 (Guybrush88)
I saw the match on television.	Vidi l'incontro in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254398 (CK) & #6333634 (Guybrush88)
I saw the moon above the roof.	Ho visto la luna sopra il tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25580 (CK) & #381189 (Pharamp)
I saw the moon above the roof.	Vidi la luna sopra il tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25580 (CK) & #12823470 (Guybrush88)
I see a bright future for you.	Vedo un futuro brillante per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619997 (ulyssemc1) & #2439874 (Guybrush88)
I see a bright future for you.	Io vedo un futuro brillante per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619997 (ulyssemc1) & #2439875 (Guybrush88)
I see a bright future for you.	Vedo un futuro brillante per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619997 (ulyssemc1) & #2439876 (Guybrush88)
I see a bright future for you.	Io vedo un futuro brillante per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619997 (ulyssemc1) & #2439877 (Guybrush88)
I see a bright future for you.	Vedo un futuro brillante per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619997 (ulyssemc1) & #2439878 (Guybrush88)
I see a bright future for you.	Io vedo un futuro brillante per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619997 (ulyssemc1) & #2439879 (Guybrush88)
I see no need to go to Boston.	Non vedo il bisogno di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260804 (CK) & #6854997 (Guybrush88)
I see no need to go to Boston.	Io non vedo il bisogno di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260804 (CK) & #6854999 (Guybrush88)
I see obstacles as challenges.	Vedo gli ostacoli come sfide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400947 (DJ_Saidez) & #9708694 (Guybrush88)
I see obstacles as challenges.	Io vedo gli ostacoli come sfide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400947 (DJ_Saidez) & #9708695 (Guybrush88)
I see that you bought candles.	Vedo che hai comprato delle candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759901 (Micsmithel) & #6791101 (Guybrush88)
I see that you bought candles.	Vedo che ha comprato delle candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759901 (Micsmithel) & #6791102 (Guybrush88)
I seldom read books in French.	Leggo raramente dei libri in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407330 (CK) & #8410895 (Guybrush88)
I sent it to you two days ago.	Te l'ho mandato due giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680125 (Source_VOA) & #838336 (Guybrush88)
I sent it to you two days ago.	Ve l'ho mandato due giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680125 (Source_VOA) & #838337 (Guybrush88)
I sent it to you two days ago.	Te l'ho mandata due giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680125 (Source_VOA) & #838338 (Guybrush88)
I sent it to you two days ago.	Ve l'ho mandata due giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680125 (Source_VOA) & #838340 (Guybrush88)
I should go to Australia, too.	Anche io dovrei andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163830 (CK) & #8220756 (Guybrush88)
I should have listened to Tom.	Avrei dovuto ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972578 (CK) & #2095198 (Guybrush88)
I should have taken the money.	Avrei dovuto prendere i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18555 (CK) & #1083597 (Guybrush88)
I should stop procrastinating.	Dovrei smettere di procrastinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #334553 (TRANG) & #1650043 (Guybrush88)
I should visit Australia, too.	Anche io dovrei visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163832 (CK) & #13328051 (Guybrush88)
I should've brought my camera.	Avrei dovuto portare la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63551 (CK) & #947743 (Guybrush88)
I should've done it by myself.	Avrei dovuto farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3289679 (CK) & #3289654 (Guybrush88)
I should've done it by myself.	Avrei dovuto farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3289679 (CK) & #3289655 (Guybrush88)
I should've done it by myself.	Avrei dovuto farla da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3289679 (CK) & #3289657 (Guybrush88)
I should've done it by myself.	Avrei dovuto farla da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3289679 (CK) & #3289658 (Guybrush88)
I should've done this already.	Avrei già dovuto fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7456695 (CK) & #7479169 (Guybrush88)
I should've done this already.	Io avrei già dovuto fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7456695 (CK) & #7479170 (Guybrush88)
I should've gone home earlier.	Sarei dovuto andare a casa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735575 (CK) & #4715529 (Guybrush88)
I should've gone home earlier.	Io sarei dovuto andare a casa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735575 (CK) & #4715531 (Guybrush88)
I should've gone home earlier.	Sarei dovuta andare a casa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735575 (CK) & #4715532 (Guybrush88)
I should've gone home earlier.	Io sarei dovuta andare a casa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735575 (CK) & #4715533 (Guybrush88)
I should've introduced myself.	Avrei dovuto presentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406412 (CK) & #3495194 (Guybrush88)
I should've introduced myself.	Io avrei dovuto presentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406412 (CK) & #3495195 (Guybrush88)
I should've never lied to Tom.	Non avrei mai dovuto mentire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438706 (CK) & #5221778 (Guybrush88)
I shouldn't have been driving.	Non avrei dovuto guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406492 (CK) & #7258552 (Guybrush88)
I shouldn't have believed Tom.	Non avrei dovuto credere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605212 (CK) & #3605271 (Guybrush88)
I shouldn't have believed Tom.	Io non avrei dovuto credere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605212 (CK) & #3605272 (Guybrush88)
I signaled the car to go slow.	Ho segnalato alla macchina di andare piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265474 (CK) & #2282179 (Guybrush88)
I signaled the car to go slow.	Segnalai alla macchina di andare piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265474 (CK) & #2282181 (Guybrush88)
I signaled the car to go slow.	Ho segnalato all'auto di andare piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265474 (CK) & #2282182 (Guybrush88)
I signaled the car to go slow.	Segnalai all'auto di andare piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265474 (CK) & #2282184 (Guybrush88)
I signaled the car to go slow.	Ho segnalato all'automobile di andare piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265474 (CK) & #2282186 (Guybrush88)
I signaled the car to go slow.	Segnalai all'automobile di andare piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265474 (CK) & #2282188 (Guybrush88)
I sometimes go out for a walk.	A volte esco per fare una passeggiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264113 (CK) & #6060497 (Guybrush88)
I speak nothing but the truth.	Dico solo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914079 (Jane_Austen) & #1020107 (Guybrush88)
I speak nothing but the truth.	Dico solamente la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914079 (Jane_Austen) & #1020109 (Guybrush88)
I spend a lot of time reading.	Passo molto tempo a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952428 (CK) & #6792711 (Guybrush88)
I spend a lot of time reading.	Io passo molto tempo a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952428 (CK) & #6792713 (Guybrush88)
I spend a lot of time reading.	Trascorro molto tempo a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952428 (CK) & #6792715 (Guybrush88)
I spend a lot of time reading.	Io trascorro molto tempo a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952428 (CK) & #6792716 (Guybrush88)
I spent three years in prison.	Ho passato tre anni in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406562 (CK) & #5629249 (Guybrush88)
I spent three years in prison.	Ho trascorso tre anni in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406562 (CK) & #5629250 (Guybrush88)
I spoke to Tom Monday evening.	Ho parlato con Tom lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12158199 (CK) & #12158205 (Guybrush88)
I stayed home so I could rest.	Sono stato a casa per potermi riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626677 (Joseph) & #4405483 (Guybrush88)
I stayed home so I could rest.	Io sono stato a casa per potermi riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626677 (Joseph) & #4405484 (Guybrush88)
I stayed home so I could rest.	Sono stata a casa per potermi riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626677 (Joseph) & #4405485 (Guybrush88)
I stayed home so I could rest.	Io sono stata a casa per potermi riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626677 (Joseph) & #4405486 (Guybrush88)
I stayed home so I could rest.	Sono restata a casa per potermi riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626677 (Joseph) & #4405487 (Guybrush88)
I stayed home so I could rest.	Io sono restata a casa per potermi riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626677 (Joseph) & #4405488 (Guybrush88)
I stayed home so I could rest.	Sono restato a casa per potermi riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626677 (Joseph) & #4405489 (Guybrush88)
I stayed home so I could rest.	Io sono restato a casa per potermi riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626677 (Joseph) & #4405490 (Guybrush88)
I stayed home so I could rest.	Sono rimasto a casa per potermi riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626677 (Joseph) & #4405491 (Guybrush88)
I stayed home so I could rest.	Io sono rimasto a casa per potermi riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626677 (Joseph) & #4405492 (Guybrush88)
I stayed home so I could rest.	Sono rimasta a casa per potermi riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626677 (Joseph) & #4405493 (Guybrush88)
I stayed home so I could rest.	Io sono rimasta a casa per potermi riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2626677 (Joseph) & #4405494 (Guybrush88)
I still don't know who Tom is.	Non so ancora chi sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203253 (CK) & #5682301 (Guybrush88)
I still don't know who Tom is.	Io non so ancora chi sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203253 (CK) & #5682302 (Guybrush88)
I still don't think I'm wrong.	Continuo a pensare che non mi stia sbagliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406626 (CK) & #4513812 (Sirio60)
I still don't understand this.	Continuo a non capire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890793 (CK) & #4890886 (Guybrush88)
I still don't understand this.	Io continuo a non capire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890793 (CK) & #4890887 (Guybrush88)
I still dream about Australia.	Sogno ancora l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8197912 (CK) & #13327811 (Guybrush88)
I still dream about Australia.	Io sogno ancora l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8197912 (CK) & #13327812 (Guybrush88)
I still have a long way to go.	Ho ancora molta strada da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915746 (CK) & #11773937 (Nuel)
I still have feelings for Tom.	Ho ancora dei sentimenti per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251124 (CK) & #7777918 (Guybrush88)
I still have feelings for Tom.	Io ho ancora dei sentimenti per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251124 (CK) & #7777919 (Guybrush88)
I still haven't found my keys.	Non ho ancora trovato le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406659 (CK) & #5617701 (Guybrush88)
I still haven't found my keys.	Io non ho ancora trovato le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406659 (CK) & #5617703 (Guybrush88)
I still need to eat breakfast.	Devo ancora fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689935 (ulyssemc1) & #4254419 (Guybrush88)
I still need to eat breakfast.	Io devo ancora fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689935 (ulyssemc1) & #4254420 (Guybrush88)
I still sometimes go swimming.	Continuo ancora ad andare a nuotare a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915742 (CK) & #11891508 (Guybrush88)
I still think Tom is a racist.	Penso ancora che Tom sia razzista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276137 (CK) & #5277405 (Guybrush88)
I still think Tom is a racist.	Io penso ancora che Tom sia razzista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276137 (CK) & #5277407 (Guybrush88)
I still think Tom is a sexist.	Penso ancora che Tom sia sessista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276139 (CK) & #5277359 (Guybrush88)
I still think Tom is a sexist.	Io penso ancora che Tom sia sessista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276139 (CK) & #5277360 (Guybrush88)
I still think Tom is innocent.	Penso ancora che Tom sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406682 (CK) & #11891513 (Guybrush88)
I suggest you wait until 2:30.	Ti suggerisco di aspettare fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127951 (CK) & #8220798 (Guybrush88)
I suggest you wait until 2:30.	Vi suggerisco di aspettare fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127951 (CK) & #8220799 (Guybrush88)
I suggest you wait until 2:30.	Le suggerisco di aspettare fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127951 (CK) & #8220800 (Guybrush88)
I suggested that she go alone.	Ho proposto che ci vada da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260997 (CK) & #409284 (Pharamp)
I suppose I'd better call Tom.	Suppongo che farei meglio a chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809897 (CK) & #6809938 (Guybrush88)
I suppose anything's possible.	Suppongo che qualunque cosa sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406857 (CK) & #3058673 (Guybrush88)
I suppose you want me to help.	Suppongo che tu voglia che aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406918 (CK) & #8251266 (Guybrush88)
I suppose you want me to help.	Suppongo che lei voglia che aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406918 (CK) & #8251267 (Guybrush88)
I suppose you want me to help.	Suppongo che vogliate che aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406918 (CK) & #8251268 (Guybrush88)
I suppose you want me to help.	Suppongo che voi vogliate che aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406918 (CK) & #8251269 (Guybrush88)
I suppose you want to go home.	Suppongo che tu voglia andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542671 (CK) & #2797260 (Guybrush88)
I suppose you want to go home.	Suppongo che lei voglia andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542671 (CK) & #2797261 (Guybrush88)
I suppose you want to go home.	Suppongo che voi vogliate andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542671 (CK) & #2797262 (Guybrush88)
I suppose you want to go home.	Suppongo che vogliate andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542671 (CK) & #2797264 (Guybrush88)
I suspect Tom isn't in Boston.	Sospetto che Tom non sia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676583 (CK) & #6820850 (Guybrush88)
I suspect Tom isn't in Boston.	Io sospetto che Tom non sia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676583 (CK) & #6820851 (Guybrush88)
I swear I'm telling the truth.	Giuro che sto dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407146 (CK) & #4118395 (Guybrush88)
I swear I'm telling the truth.	Io giuro che sto dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407146 (CK) & #4118396 (Guybrush88)
I swore I'd never tell anyone.	Ho giurato che non lo avrei mai detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407162 (CK) & #5071850 (Guybrush88)
I swore I'd never tell anyone.	Io ho giurato che non lo avrei mai detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407162 (CK) & #5071851 (Guybrush88)
I take back everything I said.	Ritiro tutto quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573671 (marcelostockle) & #1575962 (Guybrush88)
I talk in my sleep very often.	Parlo nel sonno molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266320 (CM) & #1539427 (Guybrush88)
I talked to Tom the other day.	Ho parlato con Tom l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276141 (CK) & #5277363 (Guybrush88)
I talked to Tom the other day.	Io ho parlato con Tom l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276141 (CK) & #5277364 (Guybrush88)
I talked with her for an hour.	Ho parlato con lei per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261106 (CK) & #3681403 (Guybrush88)
I talked with her for an hour.	Parlai con lei per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261106 (CK) & #3681404 (Guybrush88)
I taught my wife how to drive.	Ho insegnato a mia moglie a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931920 (Spamster) & #5632487 (Guybrush88)
I thank you for your kindness.	Ti ringrazio per la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259982 (CM) & #8418746 (Guybrush88)
I thank you for your kindness.	Vi ringrazio per la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259982 (CM) & #8418747 (Guybrush88)
I thank you for your kindness.	La ringrazio per la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259982 (CM) & #8418748 (Guybrush88)
I thank you for your patience.	Ti ringrazio per la tua pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742763 (dangell) & #6055797 (Guybrush88)
I thank you for your patience.	Vi ringrazio per la vostra pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742763 (dangell) & #6055798 (Guybrush88)
I thank you for your patience.	La ringrazio per la sua pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5742763 (dangell) & #6055799 (Guybrush88)
I thank you with all my heart.	Ti ringrazio con tutto il mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436985 (lukaszpp) & #2356306 (Guybrush88)
I thank you with all my heart.	Vi ringrazio con tutto il mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436985 (lukaszpp) & #2356307 (Guybrush88)
I thank you with all my heart.	La ringrazio con tutto il mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436985 (lukaszpp) & #2356308 (Guybrush88)
I thanked Tom for the flowers.	Ho ringraziato Tom per i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8344978 (CK) & #12765653 (Guybrush88)
I thanked Tom for the flowers.	Ringraziai Tom per i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8344978 (CK) & #12765654 (Guybrush88)
I think Boston is a safe city.	Penso che Boston sia una città sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260732 (CK) & #8916825 (Guybrush88)
I think Boston is a safe city.	Io penso che Boston sia una città sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260732 (CK) & #8916826 (Guybrush88)
I think I deserve a break now.	Penso di meritarmi una pausa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721902 (Hybrid) & #3863083 (Guybrush88)
I think I deserve a break now.	Io penso di meritarmi una pausa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721902 (Hybrid) & #3863084 (Guybrush88)
I think I deserve a break now.	Penso di meritarmi una pausa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721902 (Hybrid) & #3863085 (Guybrush88)
I think I deserve a break now.	Io penso di meritarmi una pausa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721902 (Hybrid) & #3863086 (Guybrush88)
I think I did the right thing.	Penso di aver fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407754 (CK) & #3000305 (Guybrush88)
I think I did the right thing.	Io penso di aver fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407754 (CK) & #3000306 (Guybrush88)
I think I have a lot to offer.	Penso di avere molto da offrire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301584 (CK) & #5978813 (Guybrush88)
I think I heard a man's voice.	Penso di avere sentito la voce di un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5150357 (CarpeLanam) & #6464170 (Guybrush88)
I think I heard a man's voice.	Penso di aver sentito la voce di un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5150357 (CarpeLanam) & #6464172 (Guybrush88)
I think I hurt Tom's feelings.	Penso di avere ferito i sentimenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276143 (CK) & #5277367 (Guybrush88)
I think I hurt Tom's feelings.	Io penso di avere ferito i sentimenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276143 (CK) & #5277368 (Guybrush88)
I think I know where Tom went.	Penso di sapere dov'è andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407803 (CK) & #3867510 (Guybrush88)
I think I know where Tom went.	Io penso di sapere dov'è andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407803 (CK) & #3867511 (Guybrush88)
I think I left something here.	Penso di aver lasciato qualcosa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064821 (CK) & #6562601 (Guybrush88)
I think I left something here.	Penso di aver lasciato qualcosa qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064821 (CK) & #6562602 (Guybrush88)
I think I left something here.	Penso di avere lasciato qualcosa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064821 (CK) & #6562603 (Guybrush88)
I think I left something here.	Penso di avere lasciato qualcosa qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064821 (CK) & #6562604 (Guybrush88)
I think I should visit Boston.	Penso che dovrei visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260720 (CK) & #7968602 (Guybrush88)
I think I'll always love Mary.	Penso che amerò sempre Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407860 (CK) & #2863415 (Guybrush88)
I think I'll always love Mary.	Penso che io amerò sempre Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407860 (CK) & #2863417 (Guybrush88)
I think I'll be able to do it.	Penso che sarò in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193192 (CK) & #6777071 (Guybrush88)
I think I'll be able to do it.	Penso che sarò in grado di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193192 (CK) & #6777072 (Guybrush88)
I think I'll go wash my hands.	Penso che andrò a lavarmi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407878 (CK) & #6977307 (Guybrush88)
I think I'll go wash my hands.	Penso che mi andrò a lavare le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407878 (CK) & #6977310 (Guybrush88)
I think I'm going to be fired.	Penso che sarò licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664822 (CK) & #6671158 (Guybrush88)
I think I'm going to be fired.	Io penso che sarò licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664822 (CK) & #6671159 (Guybrush88)
I think I'm going to be fired.	Penso che sarò licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664822 (CK) & #6671160 (Guybrush88)
I think I'm going to be fired.	Io penso che sarò licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664822 (CK) & #6671161 (Guybrush88)
I think I'm going to throw up.	Penso che vomiterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726236 (CM) & #4907370 (Guybrush88)
I think I'm going to throw up.	Penso che rimetterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726236 (CM) & #5753049 (Guybrush88)
I think I'm gonna go to sleep.	Penso che andrò a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1645 (CM) & #2735884 (Guybrush88)
I think I'm gonna go to sleep.	Io penso che andrò a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1645 (CM) & #2839964 (Guybrush88)
I think I've been brainwashed.	Penso di aver subito un lavaggio del cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927561 (CK) & #2947574 (Guybrush88)
I think I've been brainwashed.	Io penso di aver subito un lavaggio del cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927561 (CK) & #2947576 (Guybrush88)
I think I've lost my umbrella.	Penso di aver perso il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730184 (CK) & #7730213 (Guybrush88)
I think I've lost my umbrella.	Penso di avere perso il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730184 (CK) & #7730214 (Guybrush88)
I think Tom didn't understand.	Penso che Tom non abbia capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732600 (CK) & #3751560 (Guybrush88)
I think Tom didn't understand.	Io penso che Tom non abbia capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732600 (CK) & #3751561 (Guybrush88)
I think Tom has been disloyal.	Penso che Tom sia stato sleale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171979 (CK) & #3948246 (Guybrush88)
I think Tom has been disloyal.	Io penso che Tom sia stato sleale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171979 (CK) & #3948247 (Guybrush88)
I think Tom has fallen asleep.	Penso che Tom si sia addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520457 (CK) & #9352685 (Guybrush88)
I think Tom has your umbrella.	Penso che Tom abbia il tuo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819019 (CK) & #7906654 (Guybrush88)
I think Tom has your umbrella.	Penso che Tom abbia il suo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819019 (CK) & #7906655 (Guybrush88)
I think Tom has your umbrella.	Penso che Tom abbia il vostro ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819019 (CK) & #7906656 (Guybrush88)
I think Tom is a good swimmer.	Penso che Tom sia un bravo nuotatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952476 (CK) & #5867591 (Guybrush88)
I think Tom is a good swimmer.	Io penso che Tom sia un bravo nuotatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952476 (CK) & #5867593 (Guybrush88)
I think Tom is a likeable guy.	Penso che Tom sia un tipo gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184347 (CK) & #3549142 (Guybrush88)
I think Tom is a likeable guy.	Io penso che Tom sia un tipo gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184347 (CK) & #3549143 (Guybrush88)
I think Tom is finally asleep.	Penso che Tom stia finalmente dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408261 (CK) & #3543257 (Guybrush88)
I think Tom is finally asleep.	Io penso che Tom stia finalmente dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408261 (CK) & #3543258 (Guybrush88)
I think Tom is from Australia.	Penso che Tom venga dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148889 (CK) & #5151502 (Guybrush88)
I think Tom is from Australia.	Io penso che Tom venga dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148889 (CK) & #5151503 (Guybrush88)
I think Tom is going to be OK.	Penso che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408265 (CK) & #4171309 (Guybrush88)
I think Tom is going to be OK.	Io penso che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408265 (CK) & #4171310 (Guybrush88)
I think Tom is in great shape.	Penso che Tom sia in ottima forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239635 (CK) & #5776236 (Guybrush88)
I think Tom is in great shape.	Io penso che Tom sia in ottima forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239635 (CK) & #5776237 (Guybrush88)
I think Tom is jealous of you.	Penso che Tom sia geloso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408278 (CK) & #4101751 (Guybrush88)
I think Tom is jealous of you.	Io penso che Tom sia geloso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408278 (CK) & #4101752 (Guybrush88)
I think Tom is jealous of you.	Penso che Tom sia geloso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408278 (CK) & #4101754 (Guybrush88)
I think Tom is jealous of you.	Io penso che Tom sia geloso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408278 (CK) & #4101755 (Guybrush88)
I think Tom is jealous of you.	Penso che Tom sia geloso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408278 (CK) & #4101756 (Guybrush88)
I think Tom is jealous of you.	Io penso che Tom sia geloso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408278 (CK) & #4101757 (Guybrush88)
I think Tom is looking for us.	Penso che Tom ci stia cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408282 (CK) & #5641249 (Guybrush88)
I think Tom is looking for us.	Io penso che Tom ci stia cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408282 (CK) & #5641254 (Guybrush88)
I think Tom is still confused.	Penso che Tom sia ancora confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348183 (CK) & #6739077 (Guybrush88)
I think Tom is still confused.	Io penso che Tom sia ancora confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348183 (CK) & #6739078 (Guybrush88)
I think Tom is still homesick.	Penso che Tom abbia ancora nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348177 (CK) & #6739075 (Guybrush88)
I think Tom is still homesick.	Io penso che Tom abbia ancora nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348177 (CK) & #6739076 (Guybrush88)
I think Tom is still sleeping.	Penso che Tom stia ancora dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6814402 (CK) & #8760179 (Guybrush88)
I think Tom is too aggressive.	Penso che Tom sia troppo aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330697 (CK) & #3557203 (Guybrush88)
I think Tom is too aggressive.	Io penso che Tom sia troppo aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330697 (CK) & #3557204 (Guybrush88)
I think Tom really likes Mary.	Penso che a Tom piaccia davvero Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123372 (CK) & #6839560 (Guybrush88)
I think Tom really likes Mary.	Io penso che a Tom piaccia davvero Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123372 (CK) & #6839561 (Guybrush88)
I think Tom really likes Mary.	Penso che a Tom piaccia veramente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123372 (CK) & #6839562 (Guybrush88)
I think Tom really likes Mary.	Io penso che a Tom piaccia veramente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123372 (CK) & #6839563 (Guybrush88)
I think Tom used to date Mary.	Penso che Tom uscisse con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408373 (CK) & #5629894 (Guybrush88)
I think Tom used to date Mary.	Io penso che Tom uscisse con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408373 (CK) & #5629895 (Guybrush88)
I think Tom used to play golf.	Penso che Tom giocasse a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618993 (CK) & #7959322 (Guybrush88)
I think Tom used to play golf.	Io penso che Tom giocasse a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618993 (CK) & #7959323 (Guybrush88)
I think Tom will be impressed.	Penso che Tom sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251085 (CK) & #6883033 (Guybrush88)
I think Tom will be impressed.	Io penso che Tom sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251085 (CK) & #6883034 (Guybrush88)
I think Tom will go to Boston.	Penso che Tom andrà a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251076 (CK) & #7032318 (Guybrush88)
I think Tom will go to Boston.	Io penso che Tom andrà a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251076 (CK) & #7032319 (Guybrush88)
I think Tom will like it here.	Penso che a Tom piacerà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438703 (CK) & #6450019 (Guybrush88)
I think Tom will like it here.	Penso che a Tom piacerà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438703 (CK) & #6450020 (Guybrush88)
I think Tom will listen to me.	Penso che Tom mi ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408390 (CK) & #3234522 (Guybrush88)
I think Tom will listen to me.	Io penso che Tom mi ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408390 (CK) & #3234523 (Guybrush88)
I think Tom will probably cry.	Penso che Tom probabilmente piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348171 (CK) & #6739079 (Guybrush88)
I think Tom will probably cry.	Io penso che Tom probabilmente piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348171 (CK) & #6739080 (Guybrush88)
I think Tom will visit Boston.	Penso che Tom visiterà Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251073 (CK) & #7988869 (Guybrush88)
I think Tom won't be punctual.	Penso che Tom non sarà puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251070 (CK) & #7741453 (Guybrush88)
I think Tom won't be punctual.	Io penso che Tom non sarà puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251070 (CK) & #7741454 (Guybrush88)
I think Tom won't forget that.	Penso che Tom non lo dimenticherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438702 (CK) & #6450016 (Guybrush88)
I think Tom won't forget that.	Penso che Tom non lo scorderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438702 (CK) & #6450017 (Guybrush88)
I think everybody should help.	Penso che tutti dovrebbero aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735344 (CK) & #5553720 (Guybrush88)
I think friends are important.	Penso che gli amici siano importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970179 (CK) & #4425669 (Guybrush88)
I think friends are important.	Io penso che gli amici siano importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970179 (CK) & #4425670 (Guybrush88)
I think he was speaking Latin.	Penso che stesse parlando latino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097847 (LanguageExpert) & #3019656 (Guybrush88)
I think he was speaking Latin.	Io penso che stesse parlando latino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097847 (LanguageExpert) & #3019657 (Guybrush88)
I think he was speaking Latin.	Penso che lui stesse parlando latino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097847 (LanguageExpert) & #3019658 (Guybrush88)
I think he was speaking Latin.	Io penso che lui stesse parlando latino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097847 (LanguageExpert) & #3019659 (Guybrush88)
I think he'll understand this.	Penso che capirà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210637 (CM) & #11589302 (Guybrush88)
I think his life is in danger.	Penso che la sua vita sia in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286970 (CK) & #3758712 (Guybrush88)
I think his life is in danger.	Io penso che la sua vita sia in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286970 (CK) & #3758714 (Guybrush88)
I think it won't be a problem.	Penso che non sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663361 (CK) & #5071049 (Guybrush88)
I think it won't be a problem.	Io penso che non sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663361 (CK) & #5071050 (Guybrush88)
I think it'll be hot tomorrow.	Penso che farà caldo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788805 (CK) & #6788882 (Guybrush88)
I think it's Tom's motorcycle.	Penso che sia la moto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407958 (CK) & #3514397 (Guybrush88)
I think it's Tom's motorcycle.	Io penso che sia la moto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407958 (CK) & #3514398 (Guybrush88)
I think it's a brilliant idea.	Penso che sia un'idea brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407937 (CK) & #5706908 (Guybrush88)
I think it's a brilliant idea.	Io penso che sia un'idea brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407937 (CK) & #5706910 (Guybrush88)
I think it's a fantastic idea.	Penso sia un'idea fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301590 (CK) & #5969169 (Guybrush88)
I think it's a fantastic idea.	Penso che sia un'idea fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301590 (CK) & #5969170 (Guybrush88)
I think it's nice around here.	Penso sia bello da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407950 (CK) & #6567472 (Guybrush88)
I think it's nice around here.	Io penso sia bello da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407950 (CK) & #6567473 (Guybrush88)
I think it's nice around here.	Penso che sia bello da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407950 (CK) & #6567474 (Guybrush88)
I think it's nice around here.	Io penso che sia bello da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407950 (CK) & #6567475 (Guybrush88)
I think our problems are over.	Penso che i nostri problemi siano finiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175126 (CK) & #12175159 (Guybrush88)
I think she's an honest woman.	Credo che sia una donna onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318732 (CK) & #1856707 (hitori37)
I think someone's at the door.	Penso ci sia qualcuno alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110504 (CK) & #3664182 (ema_rega)
I think that I drank too much.	Mi sa che ho bevuto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646558 (CM) & #521263 (Pharamp)
I think that I know your name.	Penso di conoscere il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301703 (CK) & #12033891 (Guybrush88)
I think that I know your name.	Penso di conoscere il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301703 (CK) & #12033892 (Guybrush88)
I think that I know your name.	Penso di conoscere il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301703 (CK) & #12033893 (Guybrush88)
I think that Tom is available.	Penso che Tom sia disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110874 (CM) & #7994101 (Guybrush88)
I think that Tom is available.	Io penso che Tom sia disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110874 (CM) & #7994102 (Guybrush88)
I think that Tom is different.	Penso che Tom sia diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110856 (CM) & #7993986 (Guybrush88)
I think that Tom is different.	Io penso che Tom sia diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110856 (CM) & #7993987 (Guybrush88)
I think that Tom is different.	Penso che Tom sia differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110856 (CM) & #7993989 (Guybrush88)
I think that Tom is different.	Io penso che Tom sia differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110856 (CM) & #7993990 (Guybrush88)
I think that Tom is my father.	Penso che Tom sia mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9727422 (ariarin) & #9734753 (Guybrush88)
I think that Tom was offended.	Penso che Tom si sia offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348165 (CK) & #9438443 (Nuel)
I think that Tom will be fine.	Penso che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170195 (CK) & #4171309 (Guybrush88)
I think that Tom will be fine.	Io penso che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170195 (CK) & #4171310 (Guybrush88)
I think that Tom will be last.	Penso che Tom sarà ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170172 (CK) & #6719595 (Guybrush88)
I think that Tom will be last.	Io penso che Tom sarà ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170172 (CK) & #6719597 (Guybrush88)
I think that's enough for now.	Penso che sia abbastanza per ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408159 (CK) & #6775044 (Guybrush88)
I think that's enough for now.	Penso che sia abbastanza per adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408159 (CK) & #6775045 (Guybrush88)
I think that's enough for now.	Penso che sia sufficiente per ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408159 (CK) & #6775046 (Guybrush88)
I think that's enough for now.	Penso che sia sufficiente per adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408159 (CK) & #6775047 (Guybrush88)
I think that's partially true.	Penso che sia parzialmente vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669135 (CK) & #9669144 (Guybrush88)
I think that's what Tom wants.	Penso che sia quello che vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408176 (CK) & #3384303 (Guybrush88)
I think that's what Tom wants.	Io penso che sia quello che vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408176 (CK) & #3384304 (Guybrush88)
I think there are two answers.	Penso che ci siano due risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732993 (CM) & #9821440 (Guybrush88)
I think there's someone there.	Penso che ci sia qualcuno lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10678607 (sundown) & #10882029 (Guybrush88)
I think there's someone there.	Penso che ci sia qualcuno là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10678607 (sundown) & #10882030 (Guybrush88)
I think this is a good choice.	Penso che questa sia una buona occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212488 (CK) & #5212740 (Guybrush88)
I think this is a good choice.	Io penso che questa sia una buona occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212488 (CK) & #5212741 (Guybrush88)
I think this is the best plan.	Penso che questo sia il piano migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134440 (CK) & #7815542 (Guybrush88)
I think this is the best plan.	Io penso che questo sia il piano migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134440 (CK) & #7815543 (Guybrush88)
I think this is the wrong key.	Penso che questa sia la chiave sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873920 (CK) & #7875913 (Guybrush88)
I think those are Tom's shoes.	Penso che queste siano le scarpe di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820865 (CK) & #6599603 (Guybrush88)
I think those are Tom's shoes.	Io penso che queste siano le scarpe di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820865 (CK) & #6599604 (Guybrush88)
I think we have to be patient.	Penso che dobbiamo essere pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5304211 (CK) & #7862032 (Guybrush88)
I think we may have a problem.	Penso che possiamo avere un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408435 (CK) & #5041409 (Guybrush88)
I think we should go with Tom.	Penso che dovremmo andare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522054 (CK) & #5984175 (Guybrush88)
I think we should make a deal.	Penso che dovremmo fare un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408467 (CK) & #5018003 (Guybrush88)
I think we're still too young.	Penso che siamo ancora troppo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737759 (CK) & #7746536 (Guybrush88)
I think we're still too young.	Io penso che siamo ancora troppo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737759 (CK) & #7746537 (Guybrush88)
I think you should go by taxi.	Penso che dovreste andare in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40969 (CK) & #1539469 (Guybrush88)
I think you should ignore Tom.	Penso che dovresti ignorare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916883 (CK) & #8237378 (Guybrush88)
I think you should ignore Tom.	Penso che dovreste ignorare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916883 (CK) & #8237380 (Guybrush88)
I think you should ignore Tom.	Penso che dovrebbe ignorare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916883 (CK) & #8237382 (Guybrush88)
I think you should wear a tie.	Penso che dovresti indossare la cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458521 (CK) & #8690961 (Guybrush88)
I think you'd better sit down.	Penso che faresti meglio a sederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458538 (CK) & #5446734 (Guybrush88)
I think you'd better sit down.	Penso che fareste meglio a sedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458538 (CK) & #5446735 (Guybrush88)
I think you'd better sit down.	Penso che farebbe meglio a sedersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458538 (CK) & #5446736 (Guybrush88)
I thought I heard Tom's voice.	Pensavo di aver sentito la voce di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887799 (CK) & #2095199 (Guybrush88)
I thought I'd lost everything.	Pensavo di avere perso tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542667 (CK) & #5717507 (Guybrush88)
I thought Mary still loved me.	Pensavo che Mary mi amasse ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961385 (CK) & #2095216 (Guybrush88)
I thought Mary still loved me.	Io pensavo che Mary mi amasse ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961385 (CK) & #2095217 (Guybrush88)
I thought Tom didn't eat meat.	Pensavo che Tom non piacesse la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348162 (CK) & #11546685 (Guybrush88)
I thought Tom had gotten lost.	Pensavo che Tom si fosse perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2544420 (CK) & #8671029 (Guybrush88)
I thought Tom might know Mary.	Pensavo che Tom potesse conoscere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737495 (CK) & #5338167 (Guybrush88)
I thought Tom might know Mary.	Io pensavo che Tom potesse conoscere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737495 (CK) & #5338168 (Guybrush88)
I thought Tom was embarrassed.	Pensavo che Tom fosse imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251046 (CK) & #7290307 (Guybrush88)
I thought Tom was from Boston.	Pensavo che Tom fosse di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961500 (CK) & #2095201 (Guybrush88)
I thought Tom was from Boston.	Io pensavo che Tom fosse di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961500 (CK) & #2095202 (Guybrush88)
I thought Tom was home asleep.	Pensavo che Tom fosse a casa a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961508 (CK) & #2095212 (Guybrush88)
I thought Tom was home asleep.	Io pensavo che Tom fosse a casa a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961508 (CK) & #2095214 (Guybrush88)
I thought Tom was on our team.	Pensavo che Tom fosse nella nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961521 (CK) & #2385529 (Guybrush88)
I thought Tom was on our team.	Io pensavo che Tom fosse nella nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961521 (CK) & #2385530 (Guybrush88)
I thought Tom was on vacation.	Pensavo che Tom fosse in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961522 (CK) & #2095231 (Guybrush88)
I thought Tom was on vacation.	Io pensavo che Tom fosse in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961522 (CK) & #2095233 (Guybrush88)
I thought Tom was one of them.	Pensavo che Tom fosse uno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961523 (CK) & #4918816 (Guybrush88)
I thought Tom was one of them.	Io pensavo che Tom fosse uno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961523 (CK) & #4918818 (Guybrush88)
I thought Tom was your friend.	Pensavo che Tom fosse tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961535 (CK) & #2095220 (Guybrush88)
I thought Tom was your friend.	Io pensavo che Tom fosse tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961535 (CK) & #2095221 (Guybrush88)
I thought Tom was your friend.	Pensavo che Tom fosse suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961535 (CK) & #2095223 (Guybrush88)
I thought Tom was your friend.	Io pensavo che Tom fosse suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961535 (CK) & #2095224 (Guybrush88)
I thought Tom was your friend.	Pensavo che Tom fosse vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961535 (CK) & #2095225 (Guybrush88)
I thought Tom was your friend.	Io pensavo che Tom fosse vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961535 (CK) & #2095227 (Guybrush88)
I thought Tom would be taller.	Pensavo che Tom fosse più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938839 (CK) & #2095229 (Guybrush88)
I thought Tom would be taller.	Io pensavo che Tom fosse più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938839 (CK) & #2095230 (Guybrush88)
I thought Tom would get fired.	Pensavo che Tom venisse licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732407 (CK) & #3746161 (Guybrush88)
I thought Tom would get fired.	Io pensavo che Tom venisse licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732407 (CK) & #3746162 (Guybrush88)
I thought Tom would let me go.	Pensavo che Tom mi avrebbe lasciato andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938813 (CK) & #1988380 (Guybrush88)
I thought Tom would let me go.	Io pensavo che Tom mi avrebbe lasciato andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938813 (CK) & #1988381 (Guybrush88)
I thought Tom would let me go.	Pensavo che Tom mi avrebbe lasciata andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938813 (CK) & #1988382 (Guybrush88)
I thought Tom would let me go.	Io pensavo che Tom mi avrebbe lasciata andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938813 (CK) & #1988383 (Guybrush88)
I thought everyone was hungry.	Pensavo che avessero tutti fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961207 (CK) & #6947865 (Guybrush88)
I thought he would come alone.	Pensavo che sarebbe venuto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370048 (Biga) & #2487428 (Guybrush88)
I thought he would come alone.	Io pensavo che sarebbe venuto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370048 (Biga) & #2487429 (Guybrush88)
I thought he would come alone.	Pensavo che lui sarebbe venuto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370048 (Biga) & #2487430 (Guybrush88)
I thought he would come alone.	Io pensavo che lui sarebbe venuto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370048 (Biga) & #2487431 (Guybrush88)
I thought it was Monday today.	Pensavo che fosse lunedì oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047657 (Parmeet) & #11868006 (Guybrush88)
I thought it was a prank call.	Pensavo fosse uno scherzo telefonico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961360 (CK) & #3110577 (Guybrush88)
I thought it was a prank call.	Pensavo che fosse uno scherzo telefonico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961360 (CK) & #3110578 (Guybrush88)
I thought that Tom didn't win.	Pensavo che Tom non avesse vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348153 (CK) & #12826928 (giacogre)
I thought that Tom was a jerk.	Pensavo che Tom fosse uno sfigato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172748 (CK) & #12820418 (Guybrush88)
I thought that Tom was single.	Pensavo che Tom fosse single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573757 (CK) & #5997190 (Guybrush88)
I thought that Tom was sleepy.	Pensavo che Tom fosse assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172938 (CK) & #7946755 (Guybrush88)
I thought that Tom was sleepy.	Io pensavo che Tom fosse assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172938 (CK) & #7946756 (Guybrush88)
I thought that Tom would come.	Pensavo che Tom sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482480 (CK) & #6533370 (Guybrush88)
I thought that Tom would come.	Io pensavo che Tom sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482480 (CK) & #6533371 (Guybrush88)
I thought that everybody knew.	Pensavo che lo sapessero tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174632 (CK) & #5709826 (Guybrush88)
I thought that it'd be easier.	Pensavo che sarebbe stato più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173922 (CK) & #8719530 (Guybrush88)
I thought that was impossible.	Pensavo che fosse impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542665 (CK) & #5384959 (Guybrush88)
I thought that you looked sad.	Pensavo sembrassi triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171478 (CK) & #11840094 (Guybrush88)
I thought that you looked sad.	Pensavo che sembrassi triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171478 (CK) & #11840095 (Guybrush88)
I thought that you looked sad.	Pensavo sembrasse triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171478 (CK) & #11840096 (Guybrush88)
I thought that you looked sad.	Pensavo che sembrasse triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171478 (CK) & #11840098 (Guybrush88)
I thought that you looked sad.	Pensavo sembraste tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171478 (CK) & #11840099 (Guybrush88)
I thought that you looked sad.	Pensavo che sembraste tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171478 (CK) & #11840100 (Guybrush88)
I thought things would change.	Pensavo che le cose sarebbero cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584862 (Hybrid) & #7709219 (Guybrush88)
I thought things would change.	Io pensavo che le cose sarebbero cambiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584862 (Hybrid) & #7709220 (Guybrush88)
I thought we already did that.	Pensavo che l'avessimo già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961552 (CK) & #2095236 (Guybrush88)
I thought we already did that.	Io pensavo che l'avessimo già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961552 (CK) & #3055495 (Guybrush88)
I thought you cared about Tom.	Pensavo che vi importasse di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887807 (CK) & #2097774 (Guybrush88)
I thought you cared about Tom.	Pensavo che ti importasse di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887807 (CK) & #2097787 (Guybrush88)
I thought you cared about Tom.	Pensavo che le importasse di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887807 (CK) & #2097820 (Guybrush88)
I thought you didn't know Tom.	Pensavo non conoscessi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961606 (CK) & #3322132 (Guybrush88)
I thought you didn't know Tom.	Pensavo che non conoscessi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961606 (CK) & #3322134 (Guybrush88)
I thought you didn't know Tom.	Pensavo non lo conoscessi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961606 (CK) & #3322135 (Guybrush88)
I thought you didn't know Tom.	Pensavo che non lo conoscessi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961606 (CK) & #3322137 (Guybrush88)
I thought you didn't know Tom.	Pensavo non conoscesse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961606 (CK) & #3322139 (Guybrush88)
I thought you didn't know Tom.	Pensavo che non conoscesse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961606 (CK) & #3322140 (Guybrush88)
I thought you didn't know Tom.	Pensavo non lo conoscesse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961606 (CK) & #3322142 (Guybrush88)
I thought you didn't know Tom.	Pensavo che non lo conoscesse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961606 (CK) & #3322143 (Guybrush88)
I thought you didn't know Tom.	Pensavo non lo conosceste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961606 (CK) & #3322144 (Guybrush88)
I thought you didn't know Tom.	Pensavo che non lo conosceste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961606 (CK) & #3322145 (Guybrush88)
I thought you didn't know Tom.	Pensavo non conosceste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961606 (CK) & #3322147 (Guybrush88)
I thought you didn't know Tom.	Pensavo che non conosceste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961606 (CK) & #3322149 (Guybrush88)
I thought you hated Australia.	Pensavo che odiassi l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163337 (CK) & #8378812 (Guybrush88)
I thought you hated Australia.	Pensavo che odiasse l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163337 (CK) & #8378813 (Guybrush88)
I thought you hated Australia.	Pensavo che odiaste l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163337 (CK) & #8378814 (Guybrush88)
I thought you hated Christmas.	Pensavo odiassi il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225119 (CK) & #12225218 (Guybrush88)
I thought you hated Christmas.	Pensavo odiasse il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225119 (CK) & #12225219 (Guybrush88)
I thought you hated Christmas.	Pensavo odiaste il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225119 (CK) & #12225220 (Guybrush88)
I thought you hated Halloween.	Pensavo che odiassi Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129424 (CK) & #12136779 (Guybrush88)
I thought you hated Halloween.	Pensavo odiassi Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129424 (CK) & #12136780 (Guybrush88)
I thought you hated Halloween.	Pensavo che odiasse Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129424 (CK) & #12136781 (Guybrush88)
I thought you hated Halloween.	Pensavo odiasse Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129424 (CK) & #12136782 (Guybrush88)
I thought you hated Halloween.	Pensavo che odiaste Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129424 (CK) & #12136783 (Guybrush88)
I thought you hated Halloween.	Pensavo odiaste Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129424 (CK) & #12136784 (Guybrush88)
I thought you liked Halloween.	Pensavo ti piacesse Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130110 (CK) & #12136294 (Guybrush88)
I thought you liked Halloween.	Pensavo vi piacesse Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130110 (CK) & #12136295 (Guybrush88)
I thought you liked Halloween.	Pensavo le piacesse Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130110 (CK) & #12136296 (Guybrush88)
I thought you liked Halloween.	Pensavo che ti piacesse Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130110 (CK) & #12136297 (Guybrush88)
I thought you liked Halloween.	Pensavo che vi piacesse Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130110 (CK) & #12136298 (Guybrush88)
I thought you liked Halloween.	Pensavo che le piacesse Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130110 (CK) & #12136299 (Guybrush88)
I thought you loved Christmas.	Pensavo amassi il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225120 (CK) & #12229489 (Guybrush88)
I thought you loved Christmas.	Pensavo amasse il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225120 (CK) & #12229490 (Guybrush88)
I thought you loved Christmas.	Pensavo amaste il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225120 (CK) & #12229491 (Guybrush88)
I thought you might be hungry.	Pensavo che potessi avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542658 (CK) & #2743359 (Guybrush88)
I thought you might be hungry.	Pensavo che potesse avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542658 (CK) & #2743360 (Guybrush88)
I thought you might be hungry.	Pensavo che poteste avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542658 (CK) & #2743361 (Guybrush88)
I thought you might like this.	Ho pensato ti potesse piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10684193 (CK) & #12852789 (jacopofar)
I thought you moved to Boston.	Pensavo che ti fossi trasferito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961660 (CK) & #2097800 (Guybrush88)
I thought you moved to Boston.	Pensavo che ti fossi trasferita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961660 (CK) & #2097810 (Guybrush88)
I thought you moved to Boston.	Pensavo che vi foste trasferiti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961660 (CK) & #2097812 (Guybrush88)
I thought you moved to Boston.	Pensavo che vi foste trasferite a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961660 (CK) & #2097814 (Guybrush88)
I thought you moved to Boston.	Pensavo che si fosse trasferito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961660 (CK) & #2097816 (Guybrush88)
I thought you moved to Boston.	Pensavo che si fosse trasferita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961660 (CK) & #2097818 (Guybrush88)
I thought you needed the rest.	Pensavo dovessi riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542657 (CK) & #2723012 (Guybrush88)
I thought you needed the rest.	Pensavo dovesse riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542657 (CK) & #2723013 (Guybrush88)
I thought you needed the rest.	Pensavo doveste riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542657 (CK) & #2723014 (Guybrush88)
I thought you were at the gym.	Pensavo che fossi in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961728 (CK) & #2098125 (Guybrush88)
I thought you were at the gym.	Pensavo che fosse in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961728 (CK) & #2098126 (Guybrush88)
I thought you were at the gym.	Pensavo che foste in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961728 (CK) & #2098127 (Guybrush88)
I thought you were happy here.	Pensavo fossi felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983597 (CK) & #4983815 (Guybrush88)
I thought you were happy here.	Pensavo fosse felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983597 (CK) & #4983816 (Guybrush88)
I thought you were happy here.	Pensavo foste felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983597 (CK) & #4983818 (Guybrush88)
I thought you were happy here.	Pensavo che fossi felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983597 (CK) & #4983819 (Guybrush88)
I thought you were happy here.	Pensavo che fosse felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983597 (CK) & #4983820 (Guybrush88)
I thought you were happy here.	Pensavo che foste felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983597 (CK) & #4983821 (Guybrush88)
I thought you'd be at the bar.	Pensavo fossi al bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961797 (CK) & #2140245 (Guybrush88)
I thought you'd be at the bar.	Pensavo foste al bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961797 (CK) & #2140246 (Guybrush88)
I thought you'd be at the bar.	Pensavo fosse al bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961797 (CK) & #2140247 (Guybrush88)
I thought you'd want the work.	Pensavo volessi il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961843 (CK) & #2140424 (Guybrush88)
I thought you'd want the work.	Pensavo volesse il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961843 (CK) & #2140425 (Guybrush88)
I thought you'd want the work.	Pensavo voleste il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961843 (CK) & #2140426 (Guybrush88)
I told Tom I would do my best.	Ho detto a Tom che avrei fatto del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713240 (CK) & #7717173 (Guybrush88)
I told Tom I would do my best.	Dissi a Tom che avrei fatto del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713240 (CK) & #7717174 (Guybrush88)
I told Tom I'm not interested.	Ho detto a Tom che non sono interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542648 (CK) & #6734555 (Guybrush88)
I told Tom I'm not interested.	Ho detto a Tom che non sono interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542648 (CK) & #6734556 (Guybrush88)
I told Tom about it yesterday.	L'ho detto a Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542653 (CK) & #5703921 (Guybrush88)
I told Tom about it yesterday.	L'ho detta a Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542653 (CK) & #5703922 (Guybrush88)
I told Tom exactly what I saw.	Ho raccontato a Tom esattamente quello che ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542651 (CK) & #3794908 (Guybrush88)
I told Tom that I'd help Mary.	Ho detto a Tom che avrei aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822804 (CK) & #9329641 (Guybrush88)
I told Tom that I'd help Mary.	Dissi a Tom che avrei aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822804 (CK) & #9329642 (Guybrush88)
I told Tom that it was a risk.	Ho detto a Tom che era un rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812190 (CK) & #6814980 (Guybrush88)
I told Tom that it was a risk.	Dissi a Tom che era un rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812190 (CK) & #6814981 (Guybrush88)
I told her I'm not interested.	Le ho detto che non sono interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905617 (CH) & #5999006 (Guybrush88)
I told her I'm not interested.	Le ho detto che non sono interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905617 (CH) & #5999007 (Guybrush88)
I told her that she was right.	Le ho detto che aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1618745 (CM) & #2988281 (Guybrush88)
I told her that she was right.	Io le ho detto che aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1618745 (CM) & #2988282 (Guybrush88)
I told her that she was right.	Le dissi che aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1618745 (CM) & #2988283 (Guybrush88)
I told her that she was right.	Io le dissi che aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1618745 (CM) & #2988284 (Guybrush88)
I told him I'm not interested.	Gli ho detto che non sono interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905616 (CH) & #5999004 (Guybrush88)
I told him I'm not interested.	Gli ho detto che non sono interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905616 (CH) & #5999005 (Guybrush88)
I told you I hated that shirt.	Ti ho detto che odiavo quella camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409560 (CK) & #8184168 (Guybrush88)
I told you I hated that shirt.	Vi ho detto che odiavo quella camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409560 (CK) & #8184169 (Guybrush88)
I told you I hated that shirt.	Le ho detto che odiavo quella camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409560 (CK) & #8184170 (Guybrush88)
I told you not to call me Tom.	Ti ho detto di non chiamarmi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780243 (CK) & #2457921 (Guybrush88)
I told you not to call me Tom.	Vi ho detto di non chiamarmi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780243 (CK) & #2457923 (Guybrush88)
I told you not to call me Tom.	Le ho detto di non chiamarmi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780243 (CK) & #2457924 (Guybrush88)
I told you not to tell anyone.	Ti ho detto di non dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114210 (CK) & #6002250 (Guybrush88)
I told you not to tell anyone.	Vi ho detto di non dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114210 (CK) & #6002251 (Guybrush88)
I told you not to tell anyone.	Le ho detto di non dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114210 (CK) & #6002252 (Guybrush88)
I told you to stay in the car.	Ti avevo detto di restare in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887855 (CK) & #3132689 (Guybrush88)
I told you to stay in the car.	Vi avevo detto di restare in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887855 (CK) & #3132690 (Guybrush88)
I told you to stay in the car.	Le avevo detto di restare in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887855 (CK) & #3132691 (Guybrush88)
I took the children to school.	Ho portato i bambini a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245793 (CK) & #1574169 (Guybrush88)
I took the children to school.	Io ho portato i bambini a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245793 (CK) & #1574170 (Guybrush88)
I tried climbing the mountain.	Ho provato a scalare la montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258068 (CK) & #3342409 (Guybrush88)
I tried climbing the mountain.	Provai a scalare la montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258068 (CK) & #3342411 (Guybrush88)
I tried to change the subject.	Ho provato a cambiare argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262312 (CK) & #4672812 (Guybrush88)
I tried to change the subject.	Io ho provato a cambiare argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262312 (CK) & #4672813 (Guybrush88)
I tried to change the subject.	Provai a cambiare argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262312 (CK) & #4672814 (Guybrush88)
I tried to change the subject.	Io provai a cambiare argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262312 (CK) & #4672816 (Guybrush88)
I tried to change the subject.	Ho cercato di cambiare argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262312 (CK) & #4672817 (Guybrush88)
I tried to change the subject.	Io ho cercato di cambiare argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262312 (CK) & #4672818 (Guybrush88)
I tried to change the subject.	Cercai di cambiare argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262312 (CK) & #4672819 (Guybrush88)
I tried to change the subject.	Io cercai di cambiare argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262312 (CK) & #4672820 (Guybrush88)
I tried to keep from laughing.	Ho provato a trattenermi dalle risate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862858 (freddy1) & #2862876 (Guybrush88)
I tried to keep from laughing.	Io ho provato a trattenermi dalle risate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862858 (freddy1) & #2862877 (Guybrush88)
I tried to keep from laughing.	Provai a trattenermi dalle risate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862858 (freddy1) & #2862878 (Guybrush88)
I tried to keep from laughing.	Io provai a trattenermi dalle risate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2862858 (freddy1) & #2862879 (Guybrush88)
I understand how hard this is.	Capisco come sia difficile ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542635 (CK) & #2834969 (Guybrush88)
I understand how hard this is.	Io capisco come sia difficile ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542635 (CK) & #2834970 (Guybrush88)
I understand how hard this is.	Comprendo come sia difficile ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542635 (CK) & #2834971 (Guybrush88)
I understand how hard this is.	Io comprendo come sia difficile ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542635 (CK) & #2834973 (Guybrush88)
I understand that Tom is hurt.	Capisco che Tom è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276153 (CK) & #5277389 (Guybrush88)
I understand that Tom is hurt.	Lo capisco che Tom è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276153 (CK) & #5277390 (Guybrush88)
I understand the consequences.	Comprendo le conseguenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2287001 (CK) & #7229265 (Guybrush88)
I understand the way you feel.	Capisco come ti senti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824718 (CK) & #2259840 (Guybrush88)
I understand the way you feel.	Capisco come si sente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824718 (CK) & #2259842 (Guybrush88)
I understand the way you feel.	Capisco come vi sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824718 (CK) & #2259844 (Guybrush88)
I understand why you're angry.	Capisco perché sei arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542634 (CK) & #5966078 (Guybrush88)
I understand why you're angry.	Capisco perché sei arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542634 (CK) & #5966079 (Guybrush88)
I understand why you're angry.	Capisco perché è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542634 (CK) & #5966080 (Guybrush88)
I understand why you're angry.	Capisco perché è arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542634 (CK) & #5966081 (Guybrush88)
I understand why you're angry.	Capisco perché siete arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542634 (CK) & #5966082 (Guybrush88)
I understand why you're angry.	Capisco perché siete arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542634 (CK) & #5966083 (Guybrush88)
I use Google almost every day.	Uso Google quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740306 (Amastan) & #1740321 (Guybrush88)
I use Google almost every day.	Io uso Google quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740306 (Amastan) & #1740323 (Guybrush88)
I use Google almost every day.	Utilizzo Google quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740306 (Amastan) & #1740325 (Guybrush88)
I use Google almost every day.	Io utilizzo Google quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740306 (Amastan) & #1740326 (Guybrush88)
I used to like Australia, too.	Anche a me piaceva l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163838 (CK) & #7373709 (Guybrush88)
I used to read in the library.	Leggevo in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9561978 (issadouba) & #11032745 (Guybrush88)
I used to swim here every day.	Nuotavo qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253461 (CK) & #13314239 (Guybrush88)
I used to swim here every day.	Io nuotavo qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253461 (CK) & #13314240 (Guybrush88)
I used to swim here every day.	Nuotavo qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253461 (CK) & #13314241 (Guybrush88)
I used to swim here every day.	Io nuotavo qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253461 (CK) & #13314242 (Guybrush88)
I usually drink a lot of milk.	Di solito bevo molto latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #845547 (Disconnect) & #3841636 (Guybrush88)
I usually drink a lot of milk.	Io di solito bevo molto latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #845547 (Disconnect) & #3841638 (Guybrush88)
I usually drink a lot of milk.	Solitamente bevo molto latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #845547 (Disconnect) & #3841639 (Guybrush88)
I usually drink a lot of milk.	Io solitamente bevo molto latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #845547 (Disconnect) & #3841640 (Guybrush88)
I usually drink bottled water.	Solitamente bevo acqua in bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10561326 (CK) & #11084325 (Guybrush88)
I usually drink bottled water.	Di solito bevo acqua in bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10561326 (CK) & #11084326 (Guybrush88)
I usually eat meat once a day.	Di solito mangio carne una volta al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258820 (_undertoad) & #11723095 (Guybrush88)
I usually eat meat once a day.	Solitamente mangio carne una volta al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258820 (_undertoad) & #11723097 (Guybrush88)
I usually go to school by bus.	Di solito vado a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253120 (CK) & #876601 (Guybrush88)
I usually go to school by bus.	Di solito io vado a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253120 (CK) & #2735717 (Guybrush88)
I usually go to school by bus.	Solitamente vado a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253120 (CK) & #2735718 (Guybrush88)
I usually go to school by bus.	Solitamente io vado a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253120 (CK) & #2735719 (Guybrush88)
I usually go to school by bus.	Io solitamente vado a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253120 (CK) & #2735720 (Guybrush88)
I usually go to school by bus.	Io di solito vado a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253120 (CK) & #2735721 (Guybrush88)
I visit Australia once a year.	Visito l'Australia una volta all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163840 (CK) & #7373707 (Guybrush88)
I visit Australia once a year.	Io visito l'Australia una volta all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163840 (CK) & #7373708 (Guybrush88)
I visited Australia last year.	Ho visitato l'Australia l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163842 (CK) & #13328050 (Guybrush88)
I visited Tom in the hospital.	Ho visitato Tom in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439801 (CK) & #9440525 (Guybrush88)
I visited Tom in the hospital.	Visitai Tom in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439801 (CK) & #9440527 (Guybrush88)
I visited him in the hospital.	L'ho visitato all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715539 (CH) & #10653362 (Guybrush88)
I visited him in the hospital.	Lo visitai all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715539 (CH) & #10653363 (Guybrush88)
I visited him once in a while.	Lo andavo a trovare una volta ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255201 (CK) & #4721127 (Guybrush88)
I visited him once in a while.	Io lo andavo a trovare una volta ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255201 (CK) & #4721128 (Guybrush88)
I waited for him all day long.	L'ho aspettato per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252495 (CK) & #1794291 (hitori37)
I want Tom brought to justice.	Voglio che Tom sia consegnato alla giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013959 (CK) & #3051812 (Guybrush88)
I want Tom brought to justice.	Io voglio che Tom sia consegnato alla giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013959 (CK) & #3051813 (Guybrush88)
I want Tom to understand that.	Voglio che Tom lo capisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790481 (CK) & #7791336 (Guybrush88)
I want Tom to understand that.	Io voglio che Tom lo capisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790481 (CK) & #7791337 (Guybrush88)
I want another piece of pizza.	Voglio un altro pezzo di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8123306 (CK) & #11720405 (Guybrush88)
I want another slice of bread.	Voglio un'altra fetta di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8123310 (CK) & #11096008 (Guybrush88)
I want another slice of pizza.	Voglio un'altra fetta di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8123314 (CK) & #8425352 (Guybrush88)
I want everything in this box.	Voglio tutto in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194209 (CK) & #5381556 (Guybrush88)
I want everything in this box.	Io voglio tutto in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194209 (CK) & #5381557 (Guybrush88)
I want him to play the guitar.	Voglio che suoni la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260278 (CK) & #968068 (Guybrush88)
I want him to play the guitar.	Voglio che lui suoni la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260278 (CK) & #968069 (Guybrush88)
I want some tea without sugar.	Voglio un po' di tè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580173 (fanty) & #2900168 (Guybrush88)
I want something else to read.	Voglio qualcos'altro da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282223 (CK) & #5285379 (Guybrush88)
I want something else to read.	Io voglio qualcos'altro da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282223 (CK) & #5285380 (Guybrush88)
I want something hot to drink.	Voglio qualcosa di caldo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25060 (CK) & #702870 (Heracleum)
I want something hot to drink.	Io voglio qualcosa di caldo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25060 (CK) & #2851687 (Guybrush88)
I want something sweet to eat.	Vorrei qualcosa di dolce da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25179 (CK) & #702884 (Heracleum)
I want something to drink now.	Voglio qualcosa da bere adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321813 (CK) & #622207 (Guybrush88)
I want something to drink now.	Io voglio qualcosa da bere adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321813 (CK) & #2858116 (Guybrush88)
I want something to drink now.	Voglio qualcosa da bere ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321813 (CK) & #2858117 (Guybrush88)
I want something to drink now.	Io voglio qualcosa da bere ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321813 (CK) & #2858118 (Guybrush88)
I want this computer repaired.	Voglio che questo computer venga riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013942 (CK) & #11544261 (Guybrush88)
I want this letter registered.	Voglio che questa lettera venga registrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58638 (CK) & #5165351 (Guybrush88)
I want this letter registered.	Io voglio che questa lettera venga registrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58638 (CK) & #5165352 (Guybrush88)
I want to ask you a big favor.	Voglio chiederti un grosso favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272501 (CK) & #2804556 (Guybrush88)
I want to ask you a big favor.	Voglio chiedervi un grosso favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272501 (CK) & #2804557 (Guybrush88)
I want to ask you a big favor.	Voglio chiederle un grosso favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272501 (CK) & #2804558 (Guybrush88)
I want to be a sport reporter.	Voglio diventare un giornalista sportivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254038 (CM) & #425491 (Pharamp)
I want to be an honest person.	Voglio essere una persona onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758202 (vgigregg) & #758463 (Guybrush88)
I want to be better at French.	Voglio essere migliore in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501520 (DJ_Saidez) & #9712437 (Guybrush88)
I want to be fluent in French.	Voglio essere fluente in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451511 (CK) & #3264197 (Guybrush88)
I want to be fluent in French.	Io voglio essere fluente in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451511 (CK) & #3264198 (Guybrush88)
I want to be more independent.	Voglio essere più indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2115 (CK) & #380449 (Pharamp)
I want to be more independent.	Io voglio essere più indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2115 (CK) & #1865483 (Guybrush88)
I want to be with you forever.	Voglio essere con te per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437031 (lukaszpp) & #766241 (Guybrush88)
I want to be with you forever.	Voglio essere con voi per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437031 (lukaszpp) & #6298079 (Guybrush88)
I want to be with you forever.	Voglio essere con lei per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437031 (lukaszpp) & #6298080 (Guybrush88)
I want to buy a decent guitar.	Voglio comprare una chitarra decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150733 (CK) & #4004263 (Guybrush88)
I want to buy a decent guitar.	Io voglio comprare una chitarra decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150733 (CK) & #4004264 (Guybrush88)
I want to buy a dozen bananas.	Voglio comprare una dozzina di banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027940 (Sbgodin) & #4100822 (Guybrush88)
I want to buy a dozen bananas.	Io voglio comprare una dozzina di banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027940 (Sbgodin) & #4100823 (Guybrush88)
I want to buy this dictionary.	Voglio comprare questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253640 (CK) & #626761 (rado)
I want to buy this dictionary.	Io voglio comprare questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253640 (CK) & #2733768 (Guybrush88)
I want to climb this mountain.	Voglio scalare questa montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #669930 (Zifre) & #670748 (Guybrush88)
I want to dive into the river.	Mi voglio andare a tuffare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726329 (CM) & #726328 (Guybrush88)
I want to dive into the river.	Voglio andare a tuffarmi nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726329 (CM) & #726331 (Guybrush88)
I want to dive into the river.	Voglio tuffarmi nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726329 (CM) & #5252067 (Guybrush88)
I want to do something useful.	Voglio fare qualcosa di utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193535 (CK) & #5289274 (Guybrush88)
I want to do something useful.	Io voglio fare qualcosa di utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193535 (CK) & #5289275 (Guybrush88)
I want to do that before 2:30.	Voglio farlo prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351405 (CK) & #6670245 (Guybrush88)
I want to do that before 2:30.	Io voglio farlo prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351405 (CK) & #6670246 (Guybrush88)
I want to earn a lot of money.	Voglio guadagnare molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4269251 (CK) & #5073210 (Guybrush88)
I want to earn a lot of money.	Io voglio guadagnare molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4269251 (CK) & #5073212 (Guybrush88)
I want to earn a lot of money.	Voglio guadagnare molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4269251 (CK) & #5073213 (Guybrush88)
I want to earn a lot of money.	Io voglio guadagnare molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4269251 (CK) & #5073214 (Guybrush88)
I want to eat rice with beans.	Voglio mangiare del riso con i fagioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10528711 (DJ_Saidez) & #13136277 (Guybrush88)
I want to eat some cake first.	Prima voglio mangiare un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32812 (CK) & #3512768 (Guybrush88)
I want to eat some cake first.	Voglio mangiare un po' di torta prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32812 (CK) & #5219929 (Guybrush88)
I want to eat some cake first.	Io voglio mangiare un po' di torta prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32812 (CK) & #5219931 (Guybrush88)
I want to eat something sweet.	Voglio mangiare qualcosa di dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3665218 (_undertoad) & #3665219 (Guybrush88)
I want to eat something sweet.	Io voglio mangiare qualcosa di dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3665218 (_undertoad) & #3665221 (Guybrush88)
I want to find a box for this.	Voglio trovare una scatola per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013945 (CK) & #4466639 (Guybrush88)
I want to find a box for this.	Io voglio trovare una scatola per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013945 (CK) & #4466640 (Guybrush88)
I want to go abroad next year.	Voglio andare all'estero l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262161 (CK) & #4740022 (Guybrush88)
I want to go abroad next year.	Io voglio andare all'estero l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262161 (CK) & #4740023 (Guybrush88)
I want to go hunting with you.	Voglio andare a caccia con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260681 (CK) & #6700673 (Guybrush88)
I want to go hunting with you.	Voglio andare a cacciare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260681 (CK) & #6700674 (Guybrush88)
I want to go hunting with you.	Voglio andare a caccia con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260681 (CK) & #6700675 (Guybrush88)
I want to go hunting with you.	Voglio andare a cacciare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260681 (CK) & #6700676 (Guybrush88)
I want to go hunting with you.	Voglio andare a caccia con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260681 (CK) & #6700677 (Guybrush88)
I want to go hunting with you.	Voglio andare a cacciare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260681 (CK) & #6700678 (Guybrush88)
I want to have a lot of money.	Voglio avere molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3529895 (adamtrousers) & #3529901 (Guybrush88)
I want to have a lot of money.	Io voglio avere molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3529895 (adamtrousers) & #3529902 (Guybrush88)
I want to have a lot of money.	Voglio avere molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3529895 (adamtrousers) & #3529904 (Guybrush88)
I want to have a lot of money.	Io voglio avere molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3529895 (adamtrousers) & #3529905 (Guybrush88)
I want to hear more about Tom.	Voglio sentire di più riguardo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956107 (CK) & #4648656 (Guybrush88)
I want to hear more about Tom.	Io voglio sentire di più riguardo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956107 (CK) & #4648657 (Guybrush88)
I want to know what Tom meant.	Voglio sapere cosa intendeva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013949 (CK) & #4624935 (Guybrush88)
I want to know what Tom meant.	Io voglio sapere cosa intendeva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013949 (CK) & #4624936 (Guybrush88)
I want to know what you think.	Voglio sapere cosa pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033473 (CK) & #5338195 (Guybrush88)
I want to know what you think.	Io voglio sapere cosa pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033473 (CK) & #5338196 (Guybrush88)
I want to know what you think.	Voglio sapere cosa pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033473 (CK) & #5338197 (Guybrush88)
I want to know what you think.	Io voglio sapere cosa pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033473 (CK) & #5338198 (Guybrush88)
I want to know what you think.	Voglio sapere cosa pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033473 (CK) & #5338199 (Guybrush88)
I want to know what you think.	Io voglio sapere cosa pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033473 (CK) & #5338200 (Guybrush88)
I want to know what you'll do.	Voglio sapere cosa farai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193530 (CK) & #5651402 (Guybrush88)
I want to know what you'll do.	Voglio sapere cosa farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193530 (CK) & #5651403 (Guybrush88)
I want to know what you'll do.	Voglio sapere cosa farete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193530 (CK) & #5651405 (Guybrush88)
I want to know where Tom went.	Voglio sapere dov'è andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594722 (CK) & #8772762 (Guybrush88)
I want to know where they are.	Voglio sapere dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013950 (CK) & #4955034 (Guybrush88)
I want to know where they are.	Io voglio sapere dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013950 (CK) & #4955035 (Guybrush88)
I want to know who killed Tom.	Voglio sapere chi ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033474 (CK) & #3778277 (Guybrush88)
I want to know who killed Tom.	Io voglio sapere chi ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033474 (CK) & #3778278 (Guybrush88)
I want to live in the country.	Voglio vivere nel paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #655683 (CK) & #2477542 (Guybrush88)
I want to live in the country.	Io voglio vivere nel paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #655683 (CK) & #2477543 (Guybrush88)
I want to live in the country.	Voglio vivere in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #655683 (CK) & #2477544 (Guybrush88)
I want to live in the country.	Io voglio vivere in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #655683 (CK) & #2477545 (Guybrush88)
I want to live in the country.	Voglio abitare in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #655683 (CK) & #2908935 (Guybrush88)
I want to live in the country.	Io voglio abitare in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #655683 (CK) & #2908936 (Guybrush88)
I want to make a lot of money.	Voglio fare molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12141013 (CK) & #12141045 (Guybrush88)
I want to make a lot of money.	Voglio fare molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12141013 (CK) & #12141046 (Guybrush88)
I want to make sure Tom is OK.	Voglio assicurarmi che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193529 (CK) & #8200309 (Guybrush88)
I want to make sure Tom is OK.	Mi voglio assicurare che Tom stia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193529 (CK) & #8200310 (Guybrush88)
I want to move to the country.	Voglio trasferirmi in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2818803 (CK) & #9253112 (Guybrush88)
I want to move to the country.	Mi voglio trasferire in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2818803 (CK) & #9253115 (Guybrush88)
I want to see the countryside.	Voglio vedere la campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120830 (cntrational) & #4683647 (Guybrush88)
I want to see the countryside.	Io voglio vedere la campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120830 (cntrational) & #4683651 (Guybrush88)
I want to see the movie again.	Voglio rivedere il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49519 (CK) & #2055845 (Sirio60)
I want to see the movie again.	Io voglio rivedere il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49519 (CK) & #4473939 (Guybrush88)
I want to see the movie again.	Voglio vedere di nuovo il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49519 (CK) & #4473940 (Guybrush88)
I want to see the movie again.	Io voglio vedere di nuovo il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49519 (CK) & #4473941 (Guybrush88)
I want to share this with you.	Voglio condividere questo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013953 (CK) & #4225370 (Guybrush88)
I want to share this with you.	Io voglio condividere questo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013953 (CK) & #4225371 (Guybrush88)
I want to share this with you.	Voglio condividere questo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013953 (CK) & #4225372 (Guybrush88)
I want to share this with you.	Io voglio condividere questo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013953 (CK) & #4225373 (Guybrush88)
I want to share this with you.	Voglio condividere questo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013953 (CK) & #4225374 (Guybrush88)
I want to share this with you.	Io voglio condividere questo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013953 (CK) & #4225375 (Guybrush88)
I want to sleep a little more.	Voglio dormire un altro po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31234 (CK) & #703616 (Heracleum)
I want to sleep a little more.	Voglio dormire un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31234 (CK) & #1819140 (Guybrush88)
I want to sleep a little more.	Io voglio dormire un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31234 (CK) & #1819142 (Guybrush88)
I want to sleep a little more.	Io voglio dormire un altro po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31234 (CK) & #2799752 (Guybrush88)
I want to sleep in my own bed.	Voglio dormire nel mio proprio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193525 (CK) & #5366930 (Guybrush88)
I want to sleep in my own bed.	Io voglio dormire nel mio proprio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193525 (CK) & #5366931 (Guybrush88)
I want to spend time with you.	Voglio passare del tempo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033475 (CK) & #3529035 (Guybrush88)
I want to spend time with you.	Io voglio passare del tempo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033475 (CK) & #3529038 (Guybrush88)
I want to spend time with you.	Voglio passare del tempo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033475 (CK) & #3529040 (Guybrush88)
I want to spend time with you.	Io voglio passare del tempo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033475 (CK) & #3529041 (Guybrush88)
I want to spend time with you.	Voglio passare del tempo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033475 (CK) & #3529042 (Guybrush88)
I want to spend time with you.	Io voglio passare del tempo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033475 (CK) & #3529043 (Guybrush88)
I want to talk to all of them.	Voglio parlare con tutti loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013955 (CK) & #4138544 (Guybrush88)
I want to talk to all of them.	Io voglio parlare con tutti loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013955 (CK) & #4138546 (Guybrush88)
I want to talk to all of them.	Voglio parlare con tutte loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013955 (CK) & #4138549 (Guybrush88)
I want to talk to all of them.	Io voglio parlare con tutte loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013955 (CK) & #4138551 (Guybrush88)
I want to talk to you outside.	Voglio parlare con te di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206488 (Hybrid) & #3853009 (Guybrush88)
I want to talk to you outside.	Voglio parlare con voi di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206488 (Hybrid) & #3853011 (Guybrush88)
I want to talk to you outside.	Voglio parlare con lei di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206488 (Hybrid) & #3853012 (Guybrush88)
I want to talk to your father.	Voglio parlare con tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10210704 (ddnktr) & #10497358 (Guybrush88)
I want to talk to your father.	Voglio parlare con suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10210704 (ddnktr) & #10497360 (Guybrush88)
I want to talk to your father.	Voglio parlare con vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10210704 (ddnktr) & #10497361 (Guybrush88)
I want to talk with Tom alone.	Voglio parlare con Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013956 (CK) & #6765808 (Guybrush88)
I want to talk with Tom alone.	Io voglio parlare con Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013956 (CK) & #6765809 (Guybrush88)
I want to talk with Tom alone.	Voglio parlare con Tom da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013956 (CK) & #6765810 (Guybrush88)
I want to talk with Tom alone.	Io voglio parlare con Tom da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013956 (CK) & #6765811 (Guybrush88)
I want to tell Tom I love him.	Voglio dire a Tom che lo amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013958 (CK) & #3659452 (Guybrush88)
I want to tell Tom I love him.	Io voglio dire a Tom che lo amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013958 (CK) & #3659453 (Guybrush88)
I want to tell Tom everything.	Voglio dire tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845087 (CK) & #8845089 (Guybrush88)
I want to travel to Australia.	Voglio viaggiare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253216 (CK) & #6638126 (Guybrush88)
I want to travel to Australia.	Io voglio viaggiare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253216 (CK) & #6638127 (Guybrush88)
I want to visit Tom in Boston.	Voglio visitare Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348144 (CK) & #6739081 (Guybrush88)
I want to visit Tom in Boston.	Io voglio visitare Tom a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348144 (CK) & #6739082 (Guybrush88)
I want to watch a documentary.	Voglio vedere un documentario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628705 (CK) & #7279710 (Guybrush88)
I want to watch a documentary.	Io voglio vedere un documentario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628705 (CK) & #7279711 (Guybrush88)
I want vodka with tonic water.	Voglio della vodka con acqua tonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033477 (CK) & #2282253 (Guybrush88)
I want vodka with tonic water.	Io voglio della vodka con acqua tonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033477 (CK) & #2282254 (Guybrush88)
I want you to call the police.	Voglio che chiami la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013964 (CK) & #3367621 (Guybrush88)
I want you to call the police.	Voglio che chiamiate la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013964 (CK) & #3367623 (Guybrush88)
I want you to clean your room.	Voglio che tu pulisca la tua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952586 (CK) & #3767063 (Guybrush88)
I want you to clean your room.	Voglio che lei pulisca la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952586 (CK) & #3767065 (Guybrush88)
I want you to clean your room.	Voglio che puliate la vostra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952586 (CK) & #3767067 (Guybrush88)
I want you to clean your room.	Voglio che voi puliate la vostra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952586 (CK) & #3767069 (Guybrush88)
I want you to clean your room.	Voglio che tu pulisca la tua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952586 (CK) & #3767070 (Guybrush88)
I want you to clean your room.	Voglio che lei pulisca la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952586 (CK) & #3767071 (Guybrush88)
I want you to clean your room.	Voglio che puliate la vostra camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952586 (CK) & #3767072 (Guybrush88)
I want you to clean your room.	Voglio che voi puliate la vostra camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952586 (CK) & #3767073 (Guybrush88)
I want you to come back early.	Voglio che ritorni presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252778 (CK) & #8742591 (Guybrush88)
I want you to come back early.	Voglio che ritorniate presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252778 (CK) & #8742592 (Guybrush88)
I want you to find Tom for me.	Voglio che trovi Tom per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013966 (CK) & #6680330 (Guybrush88)
I want you to find Tom for me.	Voglio che troviate Tom per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013966 (CK) & #6680338 (Guybrush88)
I want you to meet my parents.	Vorrei che conoscessi i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68794 (CK) & #704157 (Heracleum)
I want you to open the window.	Voglio che tu apra la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252779 (CK) & #2018069 (Guybrush88)
I want you to open the window.	Voglio che voi apriate la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252779 (CK) & #2018071 (Guybrush88)
I want you to open the window.	Voglio che lei apra la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252779 (CK) & #2018072 (Guybrush88)
I want you to open the window.	Io voglio che tu apra la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252779 (CK) & #2018073 (Guybrush88)
I want you to open the window.	Io voglio che lei apra la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252779 (CK) & #2018074 (Guybrush88)
I want you to open the window.	Io voglio che voi apriate la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252779 (CK) & #2018077 (Guybrush88)
I want you to stay right here.	Voglio che tu stia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033480 (CK) & #9121465 (Bethanielle)
I want you to take care of me.	Voglio che tu ti prenda cura di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013971 (CK) & #9776645 (Nuel)
I want you to teach me French.	Voglio che mi insegni il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260669 (CK) & #7575755 (Guybrush88)
I want you to teach me French.	Voglio che mi insegniate il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260669 (CK) & #7575756 (Guybrush88)
I wanted Tom to be successful.	Volevo che Tom avesse successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194615 (CK) & #8652390 (Guybrush88)
I wanted to ask you something.	Volevo chiederti qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286994 (CK) & #6066117 (Guybrush88)
I wanted to ask you something.	Ti volevo chiedere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286994 (CK) & #6066119 (Guybrush88)
I wanted to ask you something.	Volevo chiedervi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286994 (CK) & #6066120 (Guybrush88)
I wanted to ask you something.	Vi volevo chiedere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286994 (CK) & #6066121 (Guybrush88)
I wanted to ask you something.	Volevo chiederle qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286994 (CK) & #6066122 (Guybrush88)
I wanted to ask you something.	Le volevo chiedere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286994 (CK) & #6066123 (Guybrush88)
I wanted to give Tom a chance.	Volevo dare un'occasione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276155 (CK) & #5277345 (Guybrush88)
I wanted to give Tom a chance.	Io volevo dare un'occasione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276155 (CK) & #5277346 (Guybrush88)
I wanted to give Tom a chance.	Volevo dare a Tom una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276155 (CK) & #10247857 (Nuel)
I wanted to go back to Boston.	Volevo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260660 (CK) & #6701052 (Guybrush88)
I wanted to go back to Boston.	Io volevo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260660 (CK) & #6701053 (Guybrush88)
I wanted to go to the concert.	Volevo andare al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253822 (CK) & #2813779 (Guybrush88)
I wanted to go to the concert.	Io volevo andare al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253822 (CK) & #2813780 (Guybrush88)
I wanted to go to the library.	Volevo andare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260654 (CK) & #11032693 (Guybrush88)
I wanted to improve my French.	Volevo migliorare il mio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351387 (CK) & #6670251 (Guybrush88)
I wanted to improve my French.	Io volevo migliorare il mio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351387 (CK) & #6670252 (Guybrush88)
I wanted to share it with you.	Volevo condividerlo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013975 (CK) & #5041454 (Guybrush88)
I wanted to share it with you.	Volevo condividerla con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013975 (CK) & #5041456 (Guybrush88)
I wanted to share it with you.	Volevo condividerlo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013975 (CK) & #5041457 (Guybrush88)
I wanted to share it with you.	Volevo condividerla con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013975 (CK) & #5041458 (Guybrush88)
I wanted to share it with you.	Volevo condividerlo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013975 (CK) & #5041460 (Guybrush88)
I wanted to share it with you.	Volevo condividerla con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013975 (CK) & #5041461 (Guybrush88)
I wanted to share it with you.	Lo volevo condividere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013975 (CK) & #5041476 (Guybrush88)
I wanted to share it with you.	La volevo condividere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013975 (CK) & #5041481 (Guybrush88)
I wanted to share it with you.	Lo volevo condividere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013975 (CK) & #5041483 (Guybrush88)
I wanted to share it with you.	La volevo condividere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013975 (CK) & #5041484 (Guybrush88)
I wanted to share it with you.	Lo volevo condividere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013975 (CK) & #5041485 (Guybrush88)
I wanted to share it with you.	La volevo condividere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013975 (CK) & #5041487 (Guybrush88)
I was able to visit Australia.	Sono stato in grado di visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163856 (CK) & #7373704 (Guybrush88)
I was able to visit Australia.	Sono stata in grado di visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163856 (CK) & #7373705 (Guybrush88)
I was able to visit Australia.	Fu in grado di visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163856 (CK) & #7373706 (Guybrush88)
I was actually born in Boston.	In realtà sono nato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975701 (CK) & #2098160 (Guybrush88)
I was actually born in Boston.	In realtà sono nata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975701 (CK) & #2098161 (Guybrush88)
I was actually born in Boston.	In realtà io sono nato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975701 (CK) & #2140248 (Guybrush88)
I was actually born in Boston.	In realtà io sono nata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975701 (CK) & #2140249 (Guybrush88)
I was doing something outside.	Stavo facendo qualcosa di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064823 (CK) & #3880994 (Guybrush88)
I was doing something outside.	Io stavo facendo qualcosa di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064823 (CK) & #3880995 (Guybrush88)
I was encouraged by his words.	Sono stato incoraggiato dalle sue parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254489 (CK) & #3331797 (Guybrush88)
I was encouraged by his words.	Sono stata incoraggiata dalle sue parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254489 (CK) & #3331798 (Guybrush88)
I was forced to take medicine.	Sono stato obbligato a prendere la medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255840 (CK) & #622203 (Guybrush88)
I was glad to hear his report.	Mi ha fatto piacere ascoltare il suo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287526 (CK) & #11726026 (Guybrush88)
I was glad to hear his report.	Mi fece piacere ascoltare il suo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287526 (CK) & #11726027 (Guybrush88)
I was going to call Tom today.	Stavo per chiamare Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542624 (CK) & #5108629 (Guybrush88)
I was going to call Tom today.	Io stavo per chiamare Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542624 (CK) & #5108631 (Guybrush88)
I was going to do that anyway.	Lo stavo per fare in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542623 (CK) & #5313234 (Guybrush88)
I was going to do that anyway.	Lo stavo per fare comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542623 (CK) & #5313235 (Guybrush88)
I was going to visit a friend.	Stavo andando a trovare un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542621 (CK) & #5528666 (Guybrush88)
I was going to visit a friend.	Io stavo andando a trovare un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542621 (CK) & #5528667 (Guybrush88)
I was going to visit a friend.	Stavo andando a trovare un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542621 (CK) & #5528668 (Guybrush88)
I was going to visit a friend.	Io stavo andando a trovare un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542621 (CK) & #5528669 (Guybrush88)
I was having trouble sleeping.	Avevo dei problemi a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542620 (CK) & #3834294 (Guybrush88)
I was having trouble sleeping.	Io avevo dei problemi a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542620 (CK) & #3834295 (Guybrush88)
I was impressed with her work.	Ero impressionata dal suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130914 (Hybrid) & #2697811 (Guybrush88)
I was impressed with her work.	Io ero impressionata dal suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130914 (Hybrid) & #2697812 (Guybrush88)
I was impressed with her work.	Ero impressionato dal suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130914 (Hybrid) & #2697813 (Guybrush88)
I was impressed with her work.	Io ero impressionato dal suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130914 (Hybrid) & #2697814 (Guybrush88)
I was just about to go to bed.	Stavo giusto per andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3344337 (Hybrid) & #8991864 (Guybrush88)
I was just playing basketball.	Stavo solo giocando a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999775 (CK) & #5727838 (Guybrush88)
I was just playing basketball.	Io stavo solo giocando a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999775 (CK) & #5727839 (Guybrush88)
I was just playing basketball.	Stavo soltanto giocando a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999775 (CK) & #5727840 (Guybrush88)
I was just playing basketball.	Io stavo soltanto giocando a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999775 (CK) & #5727841 (Guybrush88)
I was just playing basketball.	Stavo solamente giocando a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999775 (CK) & #5727842 (Guybrush88)
I was just playing basketball.	Io stavo solamente giocando a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999775 (CK) & #5727843 (Guybrush88)
I was just playing basketball.	Stavo solo giocando a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999775 (CK) & #5727845 (Guybrush88)
I was just playing basketball.	Io stavo solo giocando a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999775 (CK) & #5727846 (Guybrush88)
I was just playing basketball.	Stavo soltanto giocando a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999775 (CK) & #5727848 (Guybrush88)
I was just playing basketball.	Io stavo soltanto giocando a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999775 (CK) & #5727851 (Guybrush88)
I was just playing basketball.	Stavo solamente giocando a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999775 (CK) & #5727852 (Guybrush88)
I was just playing basketball.	Io stavo solamente giocando a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999775 (CK) & #5727853 (Guybrush88)
I was just thinking about Tom.	Stavo giusto pensando a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542614 (CK) & #4366917 (Guybrush88)
I was just thinking about Tom.	Io stavo giusto pensando a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542614 (CK) & #4366918 (Guybrush88)
I was just thinking about you.	Stavo giusto pensando a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887931 (CK) & #4366893 (Guybrush88)
I was just thinking about you.	Io stavo giusto pensando a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887931 (CK) & #4366894 (Guybrush88)
I was just thinking about you.	Stavo giusto pensando a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887931 (CK) & #4366895 (Guybrush88)
I was just thinking about you.	Io stavo giusto pensando a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887931 (CK) & #4366896 (Guybrush88)
I was just thinking about you.	Stavo giusto pensando a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887931 (CK) & #4366897 (Guybrush88)
I was just thinking about you.	Io stavo giusto pensando a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887931 (CK) & #4366898 (Guybrush88)
I was just trying to be funny.	Stavo solo cercando di fare lo spiritoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542613 (CK) & #11564546 (Nuel)
I was just trying to remember.	Stavo solo provando a ricordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542612 (CK) & #3043035 (Guybrush88)
I was late because of traffic.	Ero in ritardo a causa del traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8334581 (CK) & #8334588 (Guybrush88)
I was late for the last train.	Ero in ritardo per l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258499 (CK) & #1946312 (Guybrush88)
I was late for the last train.	Io ero in ritardo per l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258499 (CK) & #1946313 (Guybrush88)
I was looking at old pictures.	Guardavo delle vecchie foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239849 (CK) & #774763 (remod)
I was really nervous that day.	Ero molto nervoso quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7435493 (Hybrid) & #11706804 (WM3DAS)
I was really nervous that day.	Ero molto nervosa quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7435493 (Hybrid) & #11706805 (WM3DAS)
I was so hungry that I ate it.	Ero così affamato che l'ho mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5202404 (tabular) & #8002365 (Guybrush88)
I was so hungry that I ate it.	Ero così affamata che l'ho mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5202404 (tabular) & #8002366 (Guybrush88)
I was so hungry that I ate it.	Ero così affamato che l'ho mangiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5202404 (tabular) & #8002367 (Guybrush88)
I was so hungry that I ate it.	Ero così affamata che l'ho mangiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5202404 (tabular) & #8002368 (Guybrush88)
I was so hungry that I ate it.	Ero così affamato che lo mangiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5202404 (tabular) & #8002369 (Guybrush88)
I was so hungry that I ate it.	Ero così affamata che lo mangiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5202404 (tabular) & #8002370 (Guybrush88)
I was so hungry that I ate it.	Ero così affamato che la mangiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5202404 (tabular) & #8002371 (Guybrush88)
I was so hungry that I ate it.	Ero così affamata che la mangiai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5202404 (tabular) & #8002372 (Guybrush88)
I was so tired I couldn't eat.	Ero così stanco che non riuscivo a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825703 (CK) & #8002373 (Guybrush88)
I was so tired I couldn't eat.	Ero così stanca che non riuscivo a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825703 (CK) & #8002374 (Guybrush88)
I was starting to get worried.	Stavo iniziando a preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542606 (CK) & #2942955 (Guybrush88)
I was starting to get worried.	Io stavo iniziando a preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542606 (CK) & #2942956 (Guybrush88)
I was surprised to see a lion.	Ero sorpreso di vedere un leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255905 (CK) & #1515208 (Guybrush88)
I was surprised to see a lion.	Ero sorpresa di vedere un leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255905 (CK) & #1515209 (Guybrush88)
I was talking about mushrooms.	Stavo parlando di funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11566354 (shekitten) & #12863036 (Guybrush88)
I was thinking about the plan.	Stavo pensando al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254293 (CK) & #4366891 (Guybrush88)
I was thinking about the plan.	Io stavo pensando al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254293 (CK) & #4366892 (Guybrush88)
I was thirteen years old then.	Avevo tredici anni all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175077 (CK) & #5443322 (Guybrush88)
I was thirteen years old then.	Io avevo tredici anni all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175077 (CK) & #5443323 (Guybrush88)
I was tired, so I went to bed.	Ero stanco, quindi sono andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440533 (sundown) & #9440540 (Guybrush88)
I was tired, so I went to bed.	Ero stanca, quindi sono andata a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440533 (sundown) & #9440541 (Guybrush88)
I was tired, so I went to bed.	Ero stanco, quindi andai a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440533 (sundown) & #9440542 (Guybrush88)
I was tired, so I went to bed.	Ero stanca, quindi andai a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440533 (sundown) & #9440543 (Guybrush88)
I was too shy to say anything.	Ero troppo timido per dire qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805497 (Hybrid) & #6805501 (Guybrush88)
I was too shy to say anything.	Io ero troppo timido per dire qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805497 (Hybrid) & #6805516 (Guybrush88)
I was too shy to say anything.	Ero troppo timida per dire qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805497 (Hybrid) & #6805517 (Guybrush88)
I was too shy to say anything.	Io ero troppo timida per dire qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805497 (Hybrid) & #6805519 (Guybrush88)
I was too shy to say anything.	Ero troppo timida per dire qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805497 (Hybrid) & #6805520 (Guybrush88)
I was too shy to say anything.	Io ero troppo timida per dire qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805497 (Hybrid) & #6805521 (Guybrush88)
I was too shy to say anything.	Ero troppo timido per dire qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805497 (Hybrid) & #6805522 (Guybrush88)
I was too shy to say anything.	Io ero troppo timido per dire qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805497 (Hybrid) & #6805523 (Guybrush88)
I was torturing the prisoners.	Torturavo i prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937873 (shekitten) & #3810115 (Guybrush88)
I was torturing the prisoners.	Io torturavo i prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937873 (shekitten) & #3810116 (Guybrush88)
I was very angry at that time.	Ero molto arrabbiato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282225 (CK) & #5285561 (Guybrush88)
I was very angry at that time.	Io ero molto arrabbiato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282225 (CK) & #5285562 (Guybrush88)
I was very angry at that time.	Ero molto arrabbiata all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282225 (CK) & #5285563 (Guybrush88)
I was very angry at that time.	Io ero molto arrabbiata all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282225 (CK) & #5285564 (Guybrush88)
I was very poor in those days.	In quei giorni ero molto povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47829 (CK) & #1510941 (Shadd)
I was wearing my best clothes.	Stavo indossando i miei vestiti migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256106 (CK) & #1649795 (Guybrush88)
I was wearing my best clothes.	Io stavo indossando i miei vestiti migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256106 (CK) & #1649796 (Guybrush88)
I was wearing my best clothes.	Stavo indossando i miei abiti migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256106 (CK) & #1649797 (Guybrush88)
I was wearing my best clothes.	Io stavo indossando i miei abiti migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256106 (CK) & #1649798 (Guybrush88)
I was wondering what that was.	Mi stavo chiedendo cosa fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542596 (CK) & #5345744 (Guybrush88)
I was wondering what that was.	Io mi stavo chiedendo cosa fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542596 (CK) & #5345746 (Guybrush88)
I was wounded by her comments.	Sono stato ferito dai suoi commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682495 (Source_VOA) & #2672197 (Guybrush88)
I was wounded by her comments.	Io sono stato ferito dai suoi commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682495 (Source_VOA) & #2672198 (Guybrush88)
I was wounded by her comments.	Sono stata ferita dai suoi commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682495 (Source_VOA) & #2672199 (Guybrush88)
I was wounded by her comments.	Io sono stata ferita dai suoi commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682495 (Source_VOA) & #2672201 (Guybrush88)
I was wounded by her comments.	Fui ferita dai suoi commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682495 (Source_VOA) & #2672202 (Guybrush88)
I was wounded by her comments.	Io fui ferita dai suoi commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682495 (Source_VOA) & #2672203 (Guybrush88)
I was wounded by her comments.	Fui ferito dai suoi commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682495 (Source_VOA) & #2672204 (Guybrush88)
I was wounded by her comments.	Io fui ferito dai suoi commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682495 (Source_VOA) & #2672205 (Guybrush88)
I washed my hair this morning.	Mi sono lavato i capelli stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680101 (CK) & #6682974 (Guybrush88)
I washed my hair this morning.	Mi sono lavata i capelli stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680101 (CK) & #6682975 (Guybrush88)
I washed my hair this morning.	Mi sono lavato i capelli questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680101 (CK) & #6682976 (Guybrush88)
I washed my hair this morning.	Mi sono lavata i capelli questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680101 (CK) & #6682977 (Guybrush88)
I wasn't at a Halloween party.	Non ero ad una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126869 (CK) & #13059413 (Guybrush88)
I wasn't doing anything wrong.	Non stavo facendo niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542595 (CK) & #4845323 (Guybrush88)
I wasn't doing anything wrong.	Io non stavo facendo niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542595 (CK) & #4845324 (Guybrush88)
I wasn't doing anything wrong.	Non stavo facendo nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542595 (CK) & #4845326 (Guybrush88)
I wasn't doing anything wrong.	Io non stavo facendo nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542595 (CK) & #4845327 (Guybrush88)
I wasn't even conscious of it.	Non ne ero nemmeno consapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542594 (CK) & #3370813 (Guybrush88)
I wasn't even conscious of it.	Io non ne ero nemmeno consapevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542594 (CK) & #3370814 (Guybrush88)
I wasn't expecting Tom to win.	Non mi stavo aspettando che Tom vincesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348132 (CK) & #10843213 (Guybrush88)
I wasn't fat when I was a kid.	Non ero grasso quando ero bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309022 (CK) & #9086394 (Guybrush88)
I wasn't fat when I was a kid.	Non ero grassa quando ero bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309022 (CK) & #9086395 (Guybrush88)
I wasn't looking for anything.	Non stavo cercando niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542590 (CK) & #7032206 (Guybrush88)
I wasn't looking for anything.	Io non stavo cercando niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542590 (CK) & #7032207 (Guybrush88)
I wasn't looking for anything.	Non stavo cercando nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542590 (CK) & #7032208 (Guybrush88)
I wasn't looking for anything.	Io non stavo cercando nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542590 (CK) & #7032209 (Guybrush88)
I wasn't married at that time.	Non ero sposato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733137 (CK) & #3971630 (Guybrush88)
I wasn't married at that time.	Io non ero sposato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733137 (CK) & #3971631 (Guybrush88)
I wasn't married at that time.	Non ero sposata all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733137 (CK) & #3971632 (Guybrush88)
I wasn't married at that time.	Io non ero sposata all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733137 (CK) & #3971633 (Guybrush88)
I wasn't talking about myself.	Non stavo parlando di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8889407 (shekitten) & #12439146 (Guybrush88)
I wasn't that smart in school.	Non ero così intelligente a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386009 (Hybrid) & #3864181 (Guybrush88)
I wasn't that smart in school.	Io non ero così intelligente a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386009 (Hybrid) & #3864182 (Guybrush88)
I wasn't the one who got lost.	Non ero io quello che si è perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573984 (CK) & #5337833 (Guybrush88)
I wasn't the one who got lost.	Non ero io quella che si è persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573984 (CK) & #5337834 (Guybrush88)
I wasn't wealthy at that time.	Non ero ricco all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330103 (CK) & #5665721 (Guybrush88)
I wasn't wealthy at that time.	Non ero ricca all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330103 (CK) & #5665722 (Guybrush88)
I watch TV almost every night.	Guardo la TV quasi ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949905 (CK) & #6951797 (Guybrush88)
I watch TV almost every night.	Io guardo la TV quasi ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949905 (CK) & #6951798 (Guybrush88)
I watch TV almost every night.	Guardo la TV quasi ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949905 (CK) & #6951799 (Guybrush88)
I watch TV almost every night.	Io guardo la TV quasi ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949905 (CK) & #6951800 (Guybrush88)
I went camping with my family.	Sono andato in campeggio con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256514 (CK) & #5523087 (Guybrush88)
I went camping with my family.	Io sono andato in campeggio con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256514 (CK) & #5523088 (Guybrush88)
I went camping with my family.	Sono andata in campeggio con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256514 (CK) & #5523089 (Guybrush88)
I went camping with my family.	Io sono andata in campeggio con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256514 (CK) & #5523090 (Guybrush88)
I went camping with my family.	Andai in campeggio con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256514 (CK) & #5523091 (Guybrush88)
I went camping with my family.	Io andai in campeggio con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256514 (CK) & #5523092 (Guybrush88)
I went for a walk in the park.	Sono andato a camminare al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257357 (CK) & #1648187 (Guybrush88)
I went for a walk in the park.	Io sono andato a camminare al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257357 (CK) & #1648188 (Guybrush88)
I went there out of curiosity.	Ci sono andato per curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257368 (CK) & #1115620 (riccioberto)
I went to Boston to study art.	Sono andato a Boston a studiare arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112668 (CM) & #12519382 (Guybrush88)
I went to Boston to study art.	Sona andato a Boston a studiare arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112668 (CM) & #12519383 (Guybrush88)
I went to Boston to study art.	Andai a Boston a studiare arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112668 (CM) & #12519385 (Guybrush88)
I went to a park this morning.	Sono andato a un parco stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242249 (CK) & #8241915 (Guybrush88)
I went to a park this morning.	Sono andata a un parco stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242249 (CK) & #8241916 (Guybrush88)
I went to a park this morning.	Sono andato a un parco questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242249 (CK) & #8241917 (Guybrush88)
I went to a park this morning.	Sono andata a un parco questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242249 (CK) & #8241918 (Guybrush88)
I went to church this morning.	Sono andato in chiesa questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257541 (CK) & #350363 (martin)
I went to school in Australia.	Sono andato a scuola in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159932 (CK) & #11039030 (Guybrush88)
I went to school in Australia.	Sono andata a scuola in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159932 (CK) & #11039031 (Guybrush88)
I went to school in Australia.	Andai a scuola in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159932 (CK) & #11039033 (Guybrush88)
I went to the airport by taxi.	Sono andato all'aeroporto in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18195 (CK) & #1447144 (Guybrush88)
I went to the airport by taxi.	Sono andata all'aeroporto in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18195 (CK) & #1447145 (Guybrush88)
I went to the airport by taxi.	Andai all'aeroporto in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18195 (CK) & #1447146 (Guybrush88)
I went to the beach yesterday.	Sono andato in spiaggia ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528478 (BoriQa) & #13283235 (Guybrush88)
I went to the beach yesterday.	Sono andata in spiaggia ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528478 (BoriQa) & #13283236 (Guybrush88)
I will be busy this afternoon.	Sarò occupato questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242547 (CK) & #630753 (Guybrush88)
I will be busy this afternoon.	Sarò occupata questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242547 (CK) & #630754 (Guybrush88)
I will be free in ten minutes.	Sarò libero tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71699 (CK) & #3468797 (Guybrush88)
I will be free in ten minutes.	Io sarò libero tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71699 (CK) & #3468799 (Guybrush88)
I will be free in ten minutes.	Sarò libera tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71699 (CK) & #3468801 (Guybrush88)
I will be free in ten minutes.	Io sarò libera tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71699 (CK) & #3468802 (Guybrush88)
I will be pleased to help you.	Sarò felice di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20678 (CK) & #1528512 (Guybrush88)
I will be pleased to help you.	Sarò felice di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20678 (CK) & #1528513 (Guybrush88)
I will be pleased to help you.	Sarò felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20678 (CK) & #1528514 (Guybrush88)
I will be pleased to help you.	Io sarò felice di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20678 (CK) & #1528515 (Guybrush88)
I will be pleased to help you.	Io sarò felice di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20678 (CK) & #1528516 (Guybrush88)
I will be pleased to help you.	Io sarò felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20678 (CK) & #1528517 (Guybrush88)
I will buy that dress somehow.	In un modo o nell'altro comprerò quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437162 (lukaszpp) & #1548582 (Guybrush88)
I will come earlier next time.	Verrò prima la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58893 (CK) & #3630621 (Guybrush88)
I will come earlier next time.	Io verrò prima la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58893 (CK) & #3630622 (Guybrush88)
I will deal with this problem.	Mi occuperò di questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56695 (CK) & #612183 (Guybrush88)
I will find you a good doctor.	Ti troverò un bravo dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17433 (CK) & #5324470 (Guybrush88)
I will find you a good doctor.	Vi troverò un bravo dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17433 (CK) & #5324471 (Guybrush88)
I will find you a good doctor.	Le troverò un bravo dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17433 (CK) & #5324472 (Guybrush88)
I will go to America tomorrow.	Andrò in America domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261914 (CK) & #2284838 (Guybrush88)
I will go to America tomorrow.	Io andrò in America domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261914 (CK) & #2284840 (Guybrush88)
I will grant you three wishes.	Ti garantirò tre desideri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6018519 (mailohilohi) & #11819214 (Guybrush88)
I will grant you three wishes.	Vi garantirò tre desideri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6018519 (mailohilohi) & #11819215 (Guybrush88)
I will grant you three wishes.	Le garantirò tre desideri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6018519 (mailohilohi) & #11819216 (Guybrush88)
I will have to study tomorrow.	Dovrò studiare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261950 (CK) & #4534211 (Guybrush88)
I will have to study tomorrow.	Io dovrò studiare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261950 (CK) & #4534212 (Guybrush88)
I will have to work on Sunday.	Dovrò lavorare domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1172379 (mickey86) & #3361433 (Guybrush88)
I will have to work on Sunday.	Io dovrò lavorare domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1172379 (mickey86) & #3361434 (Guybrush88)
I will make him pay the money.	Gli farò pagare i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284552 (CK) & #634290 (Guybrush88)
I will pick you up around six.	Ti verrò a prendere intorno alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72440 (CK) & #5015916 (Guybrush88)
I will pick you up around six.	Vi verrò a prendere intorno alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72440 (CK) & #5015918 (Guybrush88)
I will pick you up around six.	La verrò a prendere intorno alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72440 (CK) & #5015919 (Guybrush88)
I will say something about it.	Dirò qualcosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42922 (CK) & #12525288 (Guybrush88)
I will soon catch up with you.	Ti raggiungerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253977 (CK) & #3408351 (Guybrush88)
I will soon catch up with you.	Vi raggiungerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253977 (CK) & #3408353 (Guybrush88)
I will soon catch up with you.	La raggiungerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253977 (CK) & #3408355 (Guybrush88)
I will win the game next time.	Vincerò la partita la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58891 (CK) & #3957198 (Guybrush88)
I will write to you next week.	Ti scriverò la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039871 (MarlonX19) & #5777941 (Guybrush88)
I will write to you next week.	Vi scriverò la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039871 (MarlonX19) & #5777942 (Guybrush88)
I will write to you next week.	Le scriverò la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039871 (MarlonX19) & #5777943 (Guybrush88)
I wiped the dirt off my pants.	Ho scrollato lo sporco dai pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2889142 (wnieboer) & #8349240 (jacopofar)
I wish I didn't have any kids.	Magari non avessi dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8732784 (shekitten) & #9040204 (Valdast)
I wish I didn't have any kids.	Vorrei tanto non avere dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8732784 (shekitten) & #9040206 (Valdast)
I wish I had a lot more money.	Vorrei avere molti più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737278 (CK) & #5690042 (Guybrush88)
I wish I had a lot more money.	Io vorrei avere molti più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737278 (CK) & #5690043 (Guybrush88)
I wish I had a lot more money.	Vorrei avere molto più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737278 (CK) & #5690044 (Guybrush88)
I wish I had a lot more money.	Io vorrei avere molto più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737278 (CK) & #5690045 (Guybrush88)
I wish I had a room of my own.	Vorrei avere una stanza per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262476 (CK) & #702310 (Heracleum)
I wish I had a room of my own.	Mi piacerebbe avere una camera tutta mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262476 (CK) & #702311 (Heracleum)
I wish I hadn't taken the bus.	Vorrei non aver preso l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8116360 (Ergulis) & #8656043 (Guybrush88)
I wish I hadn't taken the bus.	Vorrei non avere preso l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8116360 (Ergulis) & #8656045 (Guybrush88)
I wish I wasn't such an idiot.	Vorrei non essere stato un tale idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198700 (Hybrid) & #11492396 (jacopofar)
I wish I wasn't such an idiot.	Vorrei non essere stato così un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198700 (Hybrid) & #11492398 (jacopofar)
I wish I were a little taller.	Vorrei essere un po' più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31236 (CK) & #701502 (Heracleum)
I wish I were as young as you.	Vorrei essere giovane quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246712 (CK) & #702303 (Heracleum)
I wish I were as young as you.	Vorrei essere giovane come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246712 (CK) & #1009600 (riccioberto)
I wish I were as young as you.	Vorrei essere giovane come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246712 (CK) & #3262357 (Guybrush88)
I wish I were as young as you.	Vorrei essere giovane come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246712 (CK) & #3262359 (Guybrush88)
I wish I'd told Tom the truth.	Vorrei aver detto a Tom la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803856 (CK) & #7556819 (Guybrush88)
I wish I'd told Tom the truth.	Vorrei avere detto a Tom la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803856 (CK) & #7556820 (Guybrush88)
I wish Tom would stop smoking.	Vorrei che Tom smettesse di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168856 (CK) & #5169171 (Guybrush88)
I wish Tom would stop smoking.	Io vorrei che Tom smettesse di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168856 (CK) & #5169172 (Guybrush88)
I wish everyone would go home.	Vorrei che tutti andassero a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498989 (CK) & #5339034 (Guybrush88)
I wish everyone would go home.	Io vorrei che tutti andassero a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498989 (CK) & #5339035 (Guybrush88)
I wish everyone would go home.	Vorrei che andassero tutti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498989 (CK) & #5339036 (Guybrush88)
I wish everyone would go home.	Io vorrei che andassero tutti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498989 (CK) & #5339037 (Guybrush88)
I wish it was Valentine's Day.	Vorrei che fosse San Valentino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168855 (CK) & #12316616 (Guybrush88)
I wish summer would never end.	Vorrei che l'estate non finisse mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168854 (CK) & #5169312 (Guybrush88)
I wish summer would never end.	Io vorrei che l'estate non finisse mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168854 (CK) & #5169313 (Guybrush88)
I wish to see Tom immediately.	Desidero vedere immediatamente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542580 (CK) & #3352793 (Guybrush88)
I wish to see Tom immediately.	Io desidero vedere immediatamente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542580 (CK) & #3352794 (Guybrush88)
I wish to visit Egypt someday.	Vorrei visitare l'Egitto un giorno o l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253089 (CK) & #702307 (Heracleum)
I wish to visit Egypt someday.	Desidero visitare l'Egitto un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253089 (CK) & #1645204 (Guybrush88)
I wish to visit Egypt someday.	Io desidero visitare l'Egitto un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253089 (CK) & #1645205 (Guybrush88)
I wish you a pleasant evening.	Ti auguro una serata piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171275 (CK) & #5171319 (Guybrush88)
I wish you a pleasant evening.	Vi auguro una serata piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171275 (CK) & #5171320 (Guybrush88)
I wish you a pleasant evening.	Le auguro una serata piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171275 (CK) & #5171321 (Guybrush88)
I wish you'd said that before.	Vorrei che tu lo avessi detto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542578 (CK) & #2816631 (hitori37)
I wish you'd stop complaining.	Vorrei che tu la smettessi di lamentarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168853 (CK) & #5169248 (Guybrush88)
I wish you'd stop complaining.	Io vorrei che tu la smettessi di lamentarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168853 (CK) & #5169249 (Guybrush88)
I wish you'd stop complaining.	Vorrei che lei la smettesse di lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168853 (CK) & #5169250 (Guybrush88)
I wish you'd stop complaining.	Io vorrei che lei la smettesse di lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168853 (CK) & #5169251 (Guybrush88)
I wish you'd stop complaining.	Vorrei che voi la smetteste di lamentarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168853 (CK) & #5169252 (Guybrush88)
I wish you'd stop complaining.	Io vorrei che voi la smetteste di lamentarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168853 (CK) & #5169253 (Guybrush88)
I wish you'd stop complaining.	Vorrei che la smettessi di lamentarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168853 (CK) & #5169255 (Guybrush88)
I wish you'd stop complaining.	Io vorrei che la smettessi di lamentarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168853 (CK) & #5169256 (Guybrush88)
I wish you'd stop complaining.	Vorrei che la smettesse di lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168853 (CK) & #5169257 (Guybrush88)
I wish you'd stop complaining.	Io vorrei che la smettesse di lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168853 (CK) & #5169258 (Guybrush88)
I wish you'd stop complaining.	Vorrei che la smetteste di lamentarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168853 (CK) & #5169259 (Guybrush88)
I wish you'd stop complaining.	Io vorrei che la smetteste di lamentarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168853 (CK) & #5169260 (Guybrush88)
I won a camera in the lottery.	Ho vinto una macchina fotografica alla lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333431 (Eldad) & #4955850 (Guybrush88)
I won a camera in the lottery.	Io ho vinto una macchina fotografica alla lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333431 (Eldad) & #4955851 (Guybrush88)
I won a camera in the lottery.	Vinsi una macchina fotografica alla lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333431 (Eldad) & #4955852 (Guybrush88)
I won a camera in the lottery.	Io vinsi una macchina fotografica alla lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333431 (Eldad) & #4955853 (Guybrush88)
I won't ask Tom to lie for me.	Non chiederò a Tom di mentire per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438696 (CK) & #6450088 (Guybrush88)
I won't be allowed to do that.	Non mi sarà permesso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260594 (CK) & #13082439 (Guybrush88)
I won't be allowed to do that.	A me non sarà permesso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260594 (CK) & #13082441 (Guybrush88)
I won't be doing that anymore.	Non lo farò più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260591 (CK) & #5543079 (dnnywld)
I won't be home for Christmas.	Non sarò a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7982820 (CK) & #12934255 (Guybrush88)
I won't discuss this with Tom.	Non discuterò di questo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542574 (CK) & #7003882 (Guybrush88)
I won't discuss this with Tom.	Io non discuterò di questo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542574 (CK) & #7003883 (Guybrush88)
I won't get home until Monday.	Non arriverò a casa fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351330 (CK) & #6670259 (Guybrush88)
I won't go to school tomorrow.	Non andrò a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3851580 (CK) & #3851577 (Guybrush88)
I won't go to school tomorrow.	Io non andrò a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3851580 (CK) & #3851578 (Guybrush88)
I won't have to do that alone.	Non dovrò farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260582 (CK) & #9677661 (Nuel)
I won't have to worry anymore.	Non dovrò più preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361805 (CK) & #5600831 (Guybrush88)
I won't have to worry anymore.	Io non dovrò più preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361805 (CK) & #5600832 (Guybrush88)
I won't have to worry anymore.	Non mi dovrò più preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361805 (CK) & #5600834 (Guybrush88)
I won't have to worry anymore.	Io non mi dovrò più preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361805 (CK) & #5600835 (Guybrush88)
I won't tell Tom if you won't.	Io non lo dirò a Tom se tu non lo farai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542572 (CK) & #2916290 (Guybrush88)
I won't tell Tom if you won't.	Io non lo dirò a Tom se lei non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542572 (CK) & #2916291 (Guybrush88)
I won't tell Tom if you won't.	Io non lo dirò a Tom se voi non lo farete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542572 (CK) & #2916292 (Guybrush88)
I won't tell anyone about Tom.	Non dirò a nessuno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887984 (CK) & #2415664 (Guybrush88)
I won't tell anyone about Tom.	Io non dirò a nessuno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887984 (CK) & #2415665 (Guybrush88)
I won't tell anyone about you.	Non dirò a nessuno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921039 (CK) & #4212966 (Guybrush88)
I won't tell anyone about you.	Io non dirò a nessuno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921039 (CK) & #4212967 (Guybrush88)
I won't tell anyone about you.	Non dirò a nessuno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921039 (CK) & #4212968 (Guybrush88)
I won't tell anyone about you.	Io non dirò a nessuno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921039 (CK) & #4212969 (Guybrush88)
I won't tell anyone about you.	Non dirò a nessuno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921039 (CK) & #4212970 (Guybrush88)
I won't tell anyone about you.	Io non dirò a nessuno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921039 (CK) & #4212971 (Guybrush88)
I won't tolerate any mistakes.	Non tollererò alcun errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276483 (CK) & #6007585 (Guybrush88)
I won't tolerate any mistakes.	Io non tollererò alcun errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276483 (CK) & #6743638 (Guybrush88)
I won't wash your car for you.	Non ti laverò la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195137 (CK) & #10226688 (jacopofar)
I wonder if I should warn Tom.	Mi chiedo se dovrei avvertire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542569 (CK) & #8201764 (Guybrush88)
I wonder if Tom could do that.	Mi chiedo se Tom potrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276157 (CK) & #5277351 (Guybrush88)
I wonder if Tom could do that.	Io mi chiedo se Tom potrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276157 (CK) & #5277352 (Guybrush88)
I wonder if Tom could do that.	Mi chiedo se Tom lo potrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276157 (CK) & #5277353 (Guybrush88)
I wonder if Tom could do that.	Io mi chiedo se Tom lo potrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276157 (CK) & #5277354 (Guybrush88)
I wonder if Tom is going deaf.	Mi chiedo se Tom stia diventando sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250950 (CK) & #8469033 (Guybrush88)
I wonder if Tom is having fun.	Mi chiedo se Tom si stia divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5624438 (CK) & #6463952 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still home.	Mi chiedo se Tom sia ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348120 (CK) & #11016946 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still poor.	Mi chiedo se Tom sia ancora povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348114 (CK) & #6739849 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still safe.	Mi chiedo se Tom sia ancora al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348111 (CK) & #6739850 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still sick.	Mi chiedo se Tom sia ancora malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348108 (CK) & #6739851 (Guybrush88)
I wonder if Tom will be there.	Mi chiedo se Tom ci sarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674890 (CK) & #6458970 (Guybrush88)
I wonder if Tom will be there.	Mi chiedo se Tom sarà lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674890 (CK) & #6458971 (Guybrush88)
I wonder if Tom will be there.	Mi chiedo se Tom sarà là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674890 (CK) & #6458972 (Guybrush88)
I wonder if Tom would do that.	Mi chiedo se Tom lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276159 (CK) & #5277372 (Guybrush88)
I wonder if Tom would do that.	Io mi chiedo se Tom lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276159 (CK) & #5277373 (Guybrush88)
I wonder if this really works.	Mi chiedo se questo funzioni davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542567 (CK) & #5172995 (Guybrush88)
I wonder if this really works.	Mi chiedo se questo funzioni veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542567 (CK) & #5172996 (Guybrush88)
I wonder what this sign means.	Mi chiedo cosa significhi questo cartello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8669932 (ajje) & #8722212 (Guybrush88)
I wonder what this sign means.	Mi chiedo cosa voglia dire questo cartello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8669932 (ajje) & #8722213 (Guybrush88)
I wonder where that came from.	Mi chiedo da dove venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542560 (CK) & #6732484 (Guybrush88)
I wonder who can swim fastest.	Mi chiedo chi sia il più veloce a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276290 (CK) & #2928714 (Guybrush88)
I wonder who can swim fastest.	Io mi chiedo chi sia il più veloce a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276290 (CK) & #2928715 (Guybrush88)
I wonder who can swim fastest.	Mi chiedo chi sia la più veloce a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276290 (CK) & #2928716 (Guybrush88)
I wonder who can swim fastest.	Io mi chiedo chi sia la più veloce a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276290 (CK) & #2928717 (Guybrush88)
I wonder why Tom is so afraid.	Mi chiedo perché Tom abbia tanta paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348093 (CK) & #8690956 (Guybrush88)
I wonder why Tom lies so much.	Mi chiedo perché Tom menta così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438695 (CK) & #6451558 (Guybrush88)
I wonder why Tom was arrested.	Mi chiedo se Tom sia stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348072 (CK) & #6739852 (Guybrush88)
I wonder why Tom was so angry.	Mi chiedo perché Tom fosse così arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542556 (CK) & #3843802 (Guybrush88)
I wonder why Tom was so angry.	Io mi chiedo perché Tom fosse così arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542556 (CK) & #3843803 (Guybrush88)
I work for a shipping company.	Lavoro per una impresa marittima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22213 (CK) & #841417 (riccioberto)
I would bury it in the garden.	Lo seppellirei nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910071 (CM) & #10915170 (Guybrush88)
I would bury it in the garden.	La seppellirei nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910071 (CM) & #10915171 (Guybrush88)
I would like to become a poet.	Vorrei diventare un poeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4736799 (paper1n0) & #4751474 (Guybrush88)
I would like to become a poet.	Io vorrei diventare un poeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4736799 (paper1n0) & #4751476 (Guybrush88)
I would like to become a poet.	Mi piacerebbe diventare un poeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4736799 (paper1n0) & #4751477 (Guybrush88)
I would like to become a poet.	A me piacerebbe diventare un poeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4736799 (paper1n0) & #4751478 (Guybrush88)
I would like to know her name.	Mi piacerebbe sapere il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309801 (CK) & #3157175 (Guybrush88)
I would like to know her name.	Vorrei sapere il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309801 (CK) & #3157176 (Guybrush88)
I would like to say something.	Vorrei dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769356 (wwkudu) & #5087009 (Guybrush88)
I would like to say something.	Io vorrei dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769356 (wwkudu) & #5087012 (Guybrush88)
I would like to see my father.	Vorrei vedere mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #701516 (Eldad) & #701507 (Heracleum)
I would never do such a thing.	Non farei mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648338 (Spamster) & #3681276 (Guybrush88)
I would never do such a thing.	Io non farei mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648338 (Spamster) & #3681277 (Guybrush88)
I would rather die than do it.	Preferirei morire piuttosto che farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254791 (CK) & #1309945 (Bibi81)
I wouldn't be able to do that.	Non sarei capace di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3939214 (maaster) & #3941905 (farinello)
I wouldn't be so sure of that.	Non ne sarei così sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542555 (CK) & #1475224 (Guybrush88)
I wouldn't be so sure of that.	Io non ne sarei così sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542555 (CK) & #2396915 (Sirio60)
I wouldn't be so sure of that.	Non ne sarei così sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542555 (CK) & #2735660 (Guybrush88)
I wouldn't be so sure of that.	Io non ne sarei così sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542555 (CK) & #2735663 (Guybrush88)
I wouldn't like being a judge.	Non mi piacerebbe essere un giudice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962048 (CM) & #5311736 (Guybrush88)
I wouldn't like being a judge.	A me non piacerebbe essere un giudice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962048 (CM) & #5311737 (Guybrush88)
I wouldn't like to live there.	Non mi piacerebbe vivere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455817 (lukaszpp) & #2437897 (Guybrush88)
I wouldn't like to live there.	A me non piacerebbe vivere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455817 (lukaszpp) & #2437898 (Guybrush88)
I wouldn't spend my life here.	Non trascorrerei la mia vita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757799 (vicch) & #4729039 (Guybrush88)
I wouldn't spend my life here.	Io non trascorrerei la mia vita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757799 (vicch) & #4729040 (Guybrush88)
I write letters to my friends.	Scrivo delle lettere ai miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798459 (Amastan) & #3176828 (Guybrush88)
I write letters to my friends.	Io scrivo delle lettere ai miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798459 (Amastan) & #3176830 (Guybrush88)
I write letters to my friends.	Scrivo delle lettere alle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798459 (Amastan) & #3176831 (Guybrush88)
I write letters to my friends.	Io scrivo delle lettere alle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798459 (Amastan) & #3176832 (Guybrush88)
I wrote a letter to my mother.	Ho scritto una lettera a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252366 (CK) & #3641155 (Guybrush88)
I wrote a letter to my mother.	Io ho scritto una lettera a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252366 (CK) & #3641156 (Guybrush88)
I wrote a letter to my mother.	Scrissi una lettera a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252366 (CK) & #3641157 (Guybrush88)
I wrote a letter to my mother.	Io scrissi una lettera a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252366 (CK) & #3641158 (Guybrush88)
I wrote down her phone number.	Ho annotato il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261298 (CK) & #1169961 (riccioberto)
I wrote down her phone number.	Annotai il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261298 (CK) & #3471155 (Guybrush88)
I wrote down his phone number.	Mi sono appuntato il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260727 (CK) & #993037 (Guybrush88)
I wrote down his phone number.	Ho annotato il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260727 (CK) & #1169961 (riccioberto)
I wrote down his phone number.	Mi sono segnato il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260727 (CK) & #1169963 (riccioberto)
I wrote down his phone number.	Io ho annotato il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260727 (CK) & #3471154 (Guybrush88)
I wrote down his phone number.	Annotai il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260727 (CK) & #3471155 (Guybrush88)
I wrote down his phone number.	Io annotai il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260727 (CK) & #3471156 (Guybrush88)
I wrote the answers carefully.	Ho scritto le risposte con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259460 (CK) & #5277180 (Guybrush88)
I'd be happy to work with you.	Sarei felice di lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044724 (CK) & #4146202 (Guybrush88)
I'd be happy to work with you.	Io sarei felice di lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044724 (CK) & #4146203 (Guybrush88)
I'd be happy to work with you.	Sarei felice di lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044724 (CK) & #4146204 (Guybrush88)
I'd be happy to work with you.	Io sarei felice di lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044724 (CK) & #4146205 (Guybrush88)
I'd be happy to work with you.	Sarei felice di lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044724 (CK) & #4146206 (Guybrush88)
I'd be happy to work with you.	Io sarei felice di lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044724 (CK) & #4146207 (Guybrush88)
I'd be willing to lie for you.	Sarei disposto a mentire per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438694 (CK) & #6450082 (Guybrush88)
I'd be willing to lie for you.	Sarei disposta a mentire per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438694 (CK) & #6450083 (Guybrush88)
I'd be willing to lie for you.	Sarei disposto a mentire per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438694 (CK) & #6450084 (Guybrush88)
I'd be willing to lie for you.	Sarei disposta a mentire per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438694 (CK) & #6450085 (Guybrush88)
I'd be willing to lie for you.	Sarei disposto a mentire per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438694 (CK) & #6450086 (Guybrush88)
I'd be willing to lie for you.	Sarei disposta a mentire per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438694 (CK) & #6450087 (Guybrush88)
I'd better report this to Tom.	Farei meglio a riferire questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361830 (CK) & #12039826 (Guybrush88)
I'd better take you back home.	Farei meglio a riportarti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542548 (CK) & #3526073 (Guybrush88)
I'd better take you back home.	Farei meglio a riportarvi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542548 (CK) & #3526074 (Guybrush88)
I'd better take you back home.	Farei meglio a riportarla a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542548 (CK) & #3526075 (Guybrush88)
I'd better tell you the truth.	Farei meglio a dirti la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252775 (CK) & #967338 (riccioberto)
I'd better tell you the truth.	È meglio che ti dica la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252775 (CK) & #1552630 (Guybrush88)
I'd better tell you the truth.	Farei meglio a dirvi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252775 (CK) & #10521240 (Guybrush88)
I'd better tell you the truth.	Farei meglio a dirle la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252775 (CK) & #10521241 (Guybrush88)
I'd bought it the week before.	Lo avevo comprato la settimana precedente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999791 (CK) & #383957 (Pharamp)
I'd buy it if I weren't broke.	Lo comprerei se non fossi al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5320777 (mailohilohi) & #6034429 (Guybrush88)
I'd buy it if I weren't broke.	La comprerei se non fossi al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5320777 (mailohilohi) & #6034430 (Guybrush88)
I'd kill for a beer right now.	Ucciderei per una birra in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3647556 (patgfisher) & #11712277 (Guybrush88)
I'd like a cup of tea, please.	Vorrei una tazza di tè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721180 (kieranjpball) & #10635664 (Guybrush88)
I'd like a cup of tea, please.	Vorrei una tazza di tè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721180 (kieranjpball) & #10635665 (Guybrush88)
I'd like a little bit of cake.	Vorrei un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499986 (blay_paul) & #1753320 (Guybrush88)
I'd like a little bit of cake.	Io vorrei un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499986 (blay_paul) & #1753321 (Guybrush88)
I'd like a little bit of help.	Vorrei un piccolo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890845 (CK) & #2140416 (Guybrush88)
I'd like a little bit of help.	Io vorrei un piccolo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890845 (CK) & #2140417 (Guybrush88)
I'd like a little bit of help.	Mi piacerebbe un piccolo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890845 (CK) & #2140418 (Guybrush88)
I'd like a little bit of help.	A me piacerebbe un piccolo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890845 (CK) & #2140419 (Guybrush88)
I'd like some popcorn, please.	Vorrei dei popcorn, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013978 (CK) & #13312591 (Guybrush88)
I'd like some popcorn, please.	Vorrei dei popcorn, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013978 (CK) & #13312592 (Guybrush88)
I'd like to ask you about Tom.	Vorrei chiederti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936545 (CK) & #2098156 (Guybrush88)
I'd like to ask you about Tom.	Vorrei chiedervi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936545 (CK) & #2098157 (Guybrush88)
I'd like to ask you about Tom.	Vorrei chiederle di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936545 (CK) & #2098158 (Guybrush88)
I'd like to ask you about Tom.	Mi piacerebbe chiederti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936545 (CK) & #2140420 (Guybrush88)
I'd like to ask you about Tom.	Mi piacerebbe chiedervi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936545 (CK) & #2140421 (Guybrush88)
I'd like to ask you about Tom.	Mi piacerebbe chiederle di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936545 (CK) & #2140422 (Guybrush88)
I'd like to ask you something.	Vorrei chiederti qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936540 (CK) & #2098138 (Guybrush88)
I'd like to ask you something.	Vorrei chiedervi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936540 (CK) & #2098139 (Guybrush88)
I'd like to ask you something.	Vorrei chiederle qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936540 (CK) & #2098140 (Guybrush88)
I'd like to ask you something.	Mi piacerebbe chiederti qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936540 (CK) & #2140427 (Guybrush88)
I'd like to ask you something.	Mi piacerebbe chiedervi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936540 (CK) & #2140428 (Guybrush88)
I'd like to ask you something.	Mi piacerebbe chiederle qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936540 (CK) & #2140429 (Guybrush88)
I'd like to be as rich as Tom.	Vorrei essere ricco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731500 (CK) & #4751502 (Guybrush88)
I'd like to be as rich as Tom.	Io vorrei essere ricco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731500 (CK) & #4751503 (Guybrush88)
I'd like to be as rich as Tom.	Vorrei essere ricca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731500 (CK) & #4751505 (Guybrush88)
I'd like to be as rich as Tom.	Io vorrei essere ricca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731500 (CK) & #4751506 (Guybrush88)
I'd like to be your boyfriend.	Vorrei essere il tuo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936524 (CK) & #2098175 (Guybrush88)
I'd like to be your boyfriend.	Vorrei essere il tuo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936524 (CK) & #2098177 (Guybrush88)
I'd like to be your boyfriend.	Vorrei essere il tuo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936524 (CK) & #2098178 (Guybrush88)
I'd like to be your boyfriend.	Mi piacerebbe essere il tuo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936524 (CK) & #2140439 (Guybrush88)
I'd like to be your boyfriend.	Mi piacerebbe essere il tuo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936524 (CK) & #2140440 (Guybrush88)
I'd like to be your boyfriend.	Mi piacerebbe essere il tuo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936524 (CK) & #2140441 (Guybrush88)
I'd like to buy some stickers.	Vorrei comprare delle figurine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627247 (CM) & #520800 (Pharamp)
I'd like to buy this computer.	Vorrei comprare questo comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013979 (CK) & #11544620 (Guybrush88)
I'd like to do something else.	Vorrei fare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193194 (CK) & #5696858 (Guybrush88)
I'd like to do something else.	Io vorrei fare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193194 (CK) & #5696859 (Guybrush88)
I'd like to explain something.	Vorrei spiegare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305093 (CK) & #12306257 (Guybrush88)
I'd like to go abroad someday.	Vorrei andare all'estero un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253092 (CK) & #7495148 (Guybrush88)
I'd like to go abroad someday.	Io vorrei andare all'estero un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253092 (CK) & #7495149 (Guybrush88)
I'd like to hear your opinion.	Mi piacerebbe sentire la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821747 (CK) & #3543291 (Guybrush88)
I'd like to hear your opinion.	Vorrei sentire la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821747 (CK) & #5150829 (Guybrush88)
I'd like to hear your opinion.	Io vorrei sentire la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821747 (CK) & #5150830 (Guybrush88)
I'd like to hear your opinion.	Vorrei sentire la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821747 (CK) & #5150831 (Guybrush88)
I'd like to hear your opinion.	Io vorrei sentire la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821747 (CK) & #5150832 (Guybrush88)
I'd like to hear your opinion.	Vorrei sentire la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821747 (CK) & #5150833 (Guybrush88)
I'd like to hear your opinion.	Io vorrei sentire la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821747 (CK) & #5150835 (Guybrush88)
I'd like to hear your opinion.	Mi piacerebbe sentire la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821747 (CK) & #5150836 (Guybrush88)
I'd like to hear your opinion.	A me piacerebbe sentire la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821747 (CK) & #5150838 (Guybrush88)
I'd like to hear your opinion.	Mi piacerebbe sentire la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821747 (CK) & #5150839 (Guybrush88)
I'd like to hear your opinion.	A me piacerebbe sentire la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821747 (CK) & #5150840 (Guybrush88)
I'd like to hear your opinion.	A me piacerebbe sentire la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821747 (CK) & #5150842 (Guybrush88)
I'd like to help, but I can't.	Vorrei aiutare, però non riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013981 (CK) & #2414597 (Guybrush88)
I'd like to help, but I can't.	Io vorrei aiutare, però non riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013981 (CK) & #2414598 (Guybrush88)
I'd like to help, but I can't.	Vorrei aiutare, però non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013981 (CK) & #2414599 (Guybrush88)
I'd like to help, but I can't.	Io vorrei aiutare, però non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013981 (CK) & #2414600 (Guybrush88)
I'd like to make a suggestion.	Vorrei fare un suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033482 (CK) & #6147299 (Guybrush88)
I'd like to see that contract.	Vorrei vedere quel contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013982 (CK) & #5169665 (Guybrush88)
I'd like to see that contract.	Io vorrei vedere quel contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013982 (CK) & #5169666 (Guybrush88)
I'd like to see that contract.	Mi piacerebbe vedere quel contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013982 (CK) & #5169668 (Guybrush88)
I'd like to see that contract.	A me piacerebbe vedere quel contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013982 (CK) & #5169669 (Guybrush88)
I'd like to see the agreement.	Vorrei vedere l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013983 (CK) & #3488903 (Guybrush88)
I'd like to see the agreement.	Io vorrei vedere l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013983 (CK) & #3488905 (Guybrush88)
I'd like to see the agreement.	Mi piacerebbe vedere l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013983 (CK) & #3488906 (Guybrush88)
I'd like to see the agreement.	A me piacerebbe vedere l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013983 (CK) & #3488908 (Guybrush88)
I'd like to talk about it now.	Vorrei parlarne ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181734 (CK) & #4150414 (Guybrush88)
I'd like to talk about it now.	Io vorrei parlarne ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181734 (CK) & #4150415 (Guybrush88)
I'd like to talk about it now.	Vorrei parlarne adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181734 (CK) & #4150416 (Guybrush88)
I'd like to talk about it now.	Io vorrei parlarne adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181734 (CK) & #4150418 (Guybrush88)
I'd like to talk about it now.	Mi piacerebbe parlarne adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181734 (CK) & #4150420 (Guybrush88)
I'd like to talk about it now.	A me piacerebbe parlarne adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181734 (CK) & #4150421 (Guybrush88)
I'd like to talk about it now.	Mi piacerebbe parlarne ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181734 (CK) & #4150422 (Guybrush88)
I'd like to talk about it now.	A me piacerebbe parlarne ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181734 (CK) & #4150423 (Guybrush88)
I'd like to talk to Tom alone.	Vorrei parlare con Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936329 (CK) & #2140445 (Guybrush88)
I'd like to talk to Tom alone.	Vorrei parlare con Tom da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936329 (CK) & #2140446 (Guybrush88)
I'd like to try on this dress.	Mi piacerebbe provare questo abito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60771 (CK) & #987560 (anais)
I'd like to try something new.	Vorrei provare qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264733 (CK) & #3265096 (Guybrush88)
I'd like to try something new.	Io vorrei provare qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264733 (CK) & #3265097 (Guybrush88)
I'd like to try something new.	Mi piacerebbe provare qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264733 (CK) & #3265098 (Guybrush88)
I'd like to try something new.	A me piacerebbe provare qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264733 (CK) & #3265099 (Guybrush88)
I'd like to use these coupons.	Vorrei usare questi coupon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129393 (ddnktr) & #10143560 (Guybrush88)
I'd like to use these coupons.	Vorrei utilizzare questi coupon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129393 (ddnktr) & #10143562 (Guybrush88)
I'd like to work in Australia.	Vorrei lavorare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118152 (CK) & #7118854 (Guybrush88)
I'd like to work in Australia.	Io vorrei lavorare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118152 (CK) & #7118855 (Guybrush88)
I'd like to work in Australia.	Mi piacerebbe lavorare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118152 (CK) & #7118856 (Guybrush88)
I'd like to work in Australia.	A me piacerebbe lavorare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118152 (CK) & #7118857 (Guybrush88)
I'd like you to accompany Tom.	Vorrei che accompagnassi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013989 (CK) & #4464707 (Guybrush88)
I'd like you to accompany Tom.	Vorrei che accompagnasse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013989 (CK) & #4464708 (Guybrush88)
I'd like you to accompany Tom.	Vorrei che accompagnaste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013989 (CK) & #4464709 (Guybrush88)
I'd like you to do me a favor.	Vorrei che mi facessi un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619590 (CK) & #5766165 (Guybrush88)
I'd like you to do me a favor.	Vorrei che mi facesse un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619590 (CK) & #5766166 (Guybrush88)
I'd like you to do me a favor.	Vorrei che mi faceste un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619590 (CK) & #5766167 (Guybrush88)
I'd love to live in Australia.	Amerei vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159930 (CK) & #7370625 (Guybrush88)
I'd love to live in Australia.	Io amerei vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159930 (CK) & #7370626 (Guybrush88)
I'd love to live in Australia.	Amerei abitare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159930 (CK) & #7370628 (Guybrush88)
I'd love to live in Australia.	Io amerei abitare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159930 (CK) & #7370630 (Guybrush88)
I'd never tell Tom to do that.	Non direi mai a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276163 (CK) & #5393797 (Guybrush88)
I'd never tell Tom to do that.	Io non direi mai a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276163 (CK) & #5393798 (Guybrush88)
I'd prefer to sit in the back.	Preferirei sedere in fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171349 (CK) & #12467145 (michelaha)
I'd rather die than marry Tom.	Preferirei morire che sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7880842 (CK) & #7889352 (Guybrush88)
I'd rather discuss this later.	Preferirei discutere di questo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123001 (CK) & #4991831 (Guybrush88)
I'd rather discuss this later.	Io preferirei discutere di questo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123001 (CK) & #4991832 (Guybrush88)
I'd rather not discuss it now.	Preferirei non discuterne ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542544 (CK) & #2922007 (Guybrush88)
I'd rather not discuss it now.	Io preferirei non discuterne ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542544 (CK) & #2922009 (Guybrush88)
I'd rather not discuss it now.	Preferirei non discuterne adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542544 (CK) & #2922011 (Guybrush88)
I'd rather not discuss it now.	Io preferirei non discuterne adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542544 (CK) & #2922012 (Guybrush88)
I'd rather tell Tom in person.	Preferirei dirlo a Tom di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542543 (CK) & #6103937 (Guybrush88)
I'll add that to my wish list.	Lo aggiungerò alla mia lista dei desideri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10624438 (CK) & #10849943 (Guybrush88)
I'll be arriving on Christmas.	Arriverò a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12230582 (Miktsoanit) & #13670750 (Guybrush88)
I'll be arriving on Christmas.	Io arriverò a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12230582 (Miktsoanit) & #13670751 (Guybrush88)
I'll be back at seven o'clock.	Tornerò alle sette in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252621 (CK) & #1794751 (hitori37)
I'll be back at seven o'clock.	Tornerò alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252621 (CK) & #3051857 (Guybrush88)
I'll be back at seven o'clock.	Sarò di ritorno alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252621 (CK) & #3051858 (Guybrush88)
I'll be back in a few minutes.	Tornerò tra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52048 (CK) & #1064400 (Guybrush88)
I'll be back in a few minutes.	Tornerò fra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52048 (CK) & #1064404 (Guybrush88)
I'll be back in an hour or so.	Sarò di ritorno tra un'ora o giù di lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73171 (CK) & #4803691 (Guybrush88)
I'll be back in an hour or so.	Io sarò di ritorno tra un'ora o giù di lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73171 (CK) & #4803738 (Guybrush88)
I'll be back in three minutes.	Sarò di ritorno fra tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771493 (sharptoothed) & #5973884 (Guybrush88)
I'll be back within two hours.	Sarò di ritorno entro due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72865 (CK) & #5180919 (Guybrush88)
I'll be back within two hours.	Io sarò di ritorno entro due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72865 (CK) & #5180920 (Guybrush88)
I'll be busy all day tomorrow.	Sarò impegnato per tutto il giorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290575 (CK) & #6916657 (Guybrush88)
I'll be busy all day tomorrow.	Io sarò impegnato per tutto il giorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290575 (CK) & #6916659 (Guybrush88)
I'll be busy all day tomorrow.	Sarò impegnata per tutto il giorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290575 (CK) & #6916660 (Guybrush88)
I'll be busy all day tomorrow.	Io sarò impegnata per tutto il giorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290575 (CK) & #6916661 (Guybrush88)
I'll be busy all day tomorrow.	Sarò occupato per tutto il giorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290575 (CK) & #6916663 (Guybrush88)
I'll be busy all day tomorrow.	Io sarò occupato per tutto il giorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290575 (CK) & #6916664 (Guybrush88)
I'll be busy all day tomorrow.	Sarò occupata per tutto il giorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290575 (CK) & #6916665 (Guybrush88)
I'll be busy all day tomorrow.	Io sarò occupata per tutto il giorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290575 (CK) & #6916666 (Guybrush88)
I'll be having lunch with Tom.	Pranzerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5624898 (CK) & #5624930 (Guybrush88)
I'll be having lunch with Tom.	Io pranzerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5624898 (CK) & #5624931 (Guybrush88)
I'll be here for three months.	Sarò qui per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260540 (CK) & #7819448 (Guybrush88)
I'll be here for three months.	Sarò qua per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260540 (CK) & #7819449 (Guybrush88)
I'll be here till next Monday.	Sarò qui fino a lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664795 (CK) & #11078899 (Guybrush88)
I'll be here till next Monday.	Sarò qua fino a lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664795 (CK) & #11078900 (Guybrush88)
I'll be here until about 2:30.	Sarò qui fino a circa le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438693 (CK) & #6451556 (Guybrush88)
I'll be here until about 2:30.	Sarò qua fino a circa le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438693 (CK) & #6451557 (Guybrush88)
I'll be home all day tomorrow.	Sarò a casa per tutto il giorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438692 (CK) & #6450081 (Guybrush88)
I'll be there after breakfast.	Sarò lì dopo la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941906 (CM) & #2941955 (Guybrush88)
I'll be there after breakfast.	Io sarò lì dopo la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941906 (CM) & #2941956 (Guybrush88)
I'll be there in five minutes.	Sarò lì tra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542530 (CK) & #5665814 (Guybrush88)
I'll be thinking of you today.	Ti penserò oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702411 (CM) & #2848095 (Guybrush88)
I'll be thinking of you today.	Vi penserò oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702411 (CM) & #2848096 (Guybrush88)
I'll be thinking of you today.	La penserò oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702411 (CM) & #2848097 (Guybrush88)
I'll be tired when I get home.	Sarò stanco quando arrivo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664789 (CK) & #8456883 (Guybrush88)
I'll be tired when I get home.	Sarò stanca quando arrivo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664789 (CK) & #8456884 (Guybrush88)
I'll bring it to you tomorrow.	Te lo porterò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323113 (CK) & #5897197 (Guybrush88)
I'll bring it to you tomorrow.	Te la porterò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323113 (CK) & #5897198 (Guybrush88)
I'll bring it to you tomorrow.	Ve lo porterò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323113 (CK) & #5897199 (Guybrush88)
I'll bring it to you tomorrow.	Ve la porterò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323113 (CK) & #5897200 (Guybrush88)
I'll bring it to you tomorrow.	Glielo porterò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323113 (CK) & #5897201 (Guybrush88)
I'll bring it to you tomorrow.	Gliela porterò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323113 (CK) & #5897202 (Guybrush88)
I'll buy the tickets tomorrow.	Comprerò i biglietti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474200 (sharptoothed) & #7435158 (Guybrush88)
I'll call you once I get home.	Ti chiamerò appena arrivo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964253 (CK) & #1697230 (Guybrush88)
I'll call you once I get home.	Vi chiamerò appena arrivo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964253 (CK) & #1697231 (Guybrush88)
I'll call you once I get home.	La chiamerò appena arrivo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964253 (CK) & #1697232 (Guybrush88)
I'll certainly miss Australia.	Mi mancherà sicuramente l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12994745 (CK) & #13327546 (Guybrush88)
I'll come as soon as possible.	Verrò il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224407 (CK) & #2778419 (Guybrush88)
I'll come as soon as possible.	Io verrò il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224407 (CK) & #2778420 (Guybrush88)
I'll come back this afternoon.	Tornerò questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713111 (CK) & #5571953 (Guybrush88)
I'll come back this afternoon.	Ritornerò questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713111 (CK) & #5571954 (Guybrush88)
I'll come home by six o'clock.	Tornerò a casa per le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252615 (CK) & #1794735 (hitori37)
I'll come to your house later.	Verrò a casa tua più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71683 (CK) & #3019765 (Guybrush88)
I'll come to your house later.	Io verrò a casa tua più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71683 (CK) & #3019767 (Guybrush88)
I'll come to your house later.	Verrò a casa sua più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71683 (CK) & #3019768 (Guybrush88)
I'll come to your house later.	Io verrò a casa sua più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71683 (CK) & #3019769 (Guybrush88)
I'll come to your house later.	Verrò a casa vostra più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71683 (CK) & #3019770 (Guybrush88)
I'll come to your house later.	Io verrò a casa vostra più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71683 (CK) & #3019771 (Guybrush88)
I'll come, weather permitting.	Verrò, tempo permettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899013 (CK) & #886340 (Guybrush88)
I'll come, weather permitting.	Verrò, meteo permettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899013 (CK) & #8206308 (Guybrush88)
I'll continue to offer advice.	Continuerò a offrire consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542524 (CK) & #5528430 (Guybrush88)
I'll continue to offer advice.	Io continuerò a offrire consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542524 (CK) & #5528431 (Guybrush88)
I'll do that as soon as I can.	Lo farò appena riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542520 (CK) & #2972028 (Guybrush88)
I'll do that as soon as I can.	Io lo farò appena riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542520 (CK) & #2972029 (Guybrush88)
I'll do that as soon as I can.	Lo farò appena posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542520 (CK) & #2972030 (Guybrush88)
I'll do that as soon as I can.	Io lo farò appena posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542520 (CK) & #2972031 (Guybrush88)
I'll do what needs to be done.	Farò ciò che dev'essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890891 (CK) & #2140469 (Guybrush88)
I'll do what needs to be done.	Io farò ciò che dev'essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890891 (CK) & #2140470 (Guybrush88)
I'll do your homework for you.	Farò i tuoi compiti per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542519 (CK) & #5693822 (Guybrush88)
I'll do your homework for you.	Farò i suoi compiti per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542519 (CK) & #5693824 (Guybrush88)
I'll do your homework for you.	Farò i vostri compiti per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542519 (CK) & #5693825 (Guybrush88)
I'll drive to Boston tomorrow.	Guiderò fino a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024190 (CK) & #5140291 (Guybrush88)
I'll drive you to the airport.	Ti darò un passaggio fino all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18185 (CK) & #2157842 (Guybrush88)
I'll drive you to the airport.	Vi darò un passaggio fino all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18185 (CK) & #2157843 (Guybrush88)
I'll drive you to the airport.	Le darò un passaggio fino all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18185 (CK) & #2157844 (Guybrush88)
I'll explain everything later.	Spiegherò tutto più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542518 (CK) & #5732389 (Guybrush88)
I'll give you a call tomorrow.	Ti darò un colpo di telefono domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542512 (CK) & #3387525 (Guybrush88)
I'll give you a call tomorrow.	Vi darò un colpo di telefono domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542512 (CK) & #3387526 (Guybrush88)
I'll give you a call tomorrow.	Le darò un colpo di telefono domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542512 (CK) & #3387528 (Guybrush88)
I'll give you a second chance.	Ti darò una seconda occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899023 (CK) & #11576161 (Nuel)
I'll give you one more chance.	Ti darò un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510798 (Hybrid) & #3800284 (valealb)
I'll give you one more chance.	Vi darò un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510798 (Hybrid) & #4766383 (Guybrush88)
I'll give you one more chance.	Le darò un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510798 (Hybrid) & #4766384 (Guybrush88)
I'll go and have another look.	Andrò a dare un'altra occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5831984 (CK) & #6856054 (Guybrush88)
I'll go and prepare something.	Andrò a preparare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820703 (CK) & #7911879 (Guybrush88)
I'll go back to work tomorrow.	Tornerò al lavoro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542511 (CK) & #4405373 (Guybrush88)
I'll go back to work tomorrow.	Io tornerò al lavoro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542511 (CK) & #4405374 (Guybrush88)
I'll go back to work tomorrow.	Tornerò a lavorare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542511 (CK) & #4405376 (Guybrush88)
I'll go back to work tomorrow.	Io tornerò a lavorare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542511 (CK) & #4405377 (Guybrush88)
I'll go to Boston and Chicago.	Andrò a Boston e Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664774 (CK) & #7053260 (dnnywld)
I'll go to Boston next summer.	Andrò a Boston l'estate prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498988 (CK) & #4505123 (Guybrush88)
I'll go to Boston next summer.	Io andrò a Boston l'estate prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498988 (CK) & #4505125 (Guybrush88)
I'll have an Espresso, please.	Prenderò un espresso, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911474 (CM) & #10915058 (Guybrush88)
I'll have an Espresso, please.	Prenderò un espresso, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911474 (CM) & #10915059 (Guybrush88)
I'll heat up the soup for you.	Ti riscalderò la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731636 (sharptoothed) & #3384186 (Guybrush88)
I'll heat up the soup for you.	Vi riscalderò la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731636 (sharptoothed) & #3384187 (Guybrush88)
I'll heat up the soup for you.	Le riscalderò la minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731636 (sharptoothed) & #3384188 (Guybrush88)
I'll help you clean the house.	Ti aiuterò a pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899031 (CK) & #8409974 (Guybrush88)
I'll help you clean the house.	Vi aiuterò a pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899031 (CK) & #8409975 (Guybrush88)
I'll help you clean the house.	La aiuterò a pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899031 (CK) & #8409976 (Guybrush88)
I'll help you clean your room.	Ti aiuterò a pulire la tua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542504 (CK) & #6852160 (Guybrush88)
I'll help you clean your room.	Vi aiuterò a pulire la vostra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542504 (CK) & #6852161 (Guybrush88)
I'll help you clean your room.	La aiuterò a pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542504 (CK) & #6852162 (Guybrush88)
I'll keep this for future use.	Terrò questo per un uso futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54943 (CK) & #5784351 (Guybrush88)
I'll keep this for future use.	Io terrò questo per un uso futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54943 (CK) & #5784352 (Guybrush88)
I'll keep this for future use.	Terrò questo per un utilizzo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54943 (CK) & #5784353 (Guybrush88)
I'll keep this for future use.	Io terrò questo per un utilizzo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54943 (CK) & #5784354 (Guybrush88)
I'll lend you this dictionary.	Ti presterò questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58819 (CK) & #991688 (riccioberto)
I'll lend you this dictionary.	Vi presterò questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58819 (CK) & #8393526 (Guybrush88)
I'll lend you this dictionary.	Le presterò questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58819 (CK) & #8393527 (Guybrush88)
I'll let Tom know you're here.	Farò sapere a Tom che sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542503 (CK) & #3195079 (Guybrush88)
I'll let Tom know you're here.	Farò sapere a Tom che siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542503 (CK) & #3195080 (Guybrush88)
I'll let Tom know you're here.	Farò sapere a Tom che è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542503 (CK) & #3195081 (Guybrush88)
I'll let you get back to work.	Ti lascerò tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542502 (CK) & #2743362 (Guybrush88)
I'll let you get back to work.	Vi lascerò tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542502 (CK) & #2743363 (Guybrush88)
I'll let you get back to work.	La lascerò tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542502 (CK) & #2743365 (Guybrush88)
I'll make sure Tom isn't late.	Mi assicurerò che Tom non sia in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276165 (CK) & #5277273 (Guybrush88)
I'll make sure Tom isn't late.	Io mi assicurerò che Tom non sia in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276165 (CK) & #5277274 (Guybrush88)
I'll make you eat those words.	Ti farò magiare quelle parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12331190 (ddnktr) & #12432027 (Blueblaze)
I'll never be able to do that.	Non sarò mai in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5238202 (CK) & #5417909 (Guybrush88)
I'll never be able to do that.	Io non sarò mai in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5238202 (CK) & #5417910 (Guybrush88)
I'll never forget meeting you.	Non dimenticherò mai di averti incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627355 (CK) & #663029 (Guybrush88)
I'll pay attention. I promise.	Farò attenzione. Promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4472961 (Hybrid) & #4474100 (Guybrush88)
I'll pay attention. I promise.	Io farò attenzione. Promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4472961 (Hybrid) & #4474101 (Guybrush88)
I'll pay for your lunch today.	Ti pagherò il pranzo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224663 (CK) & #2216393 (Guybrush88)
I'll pay for your lunch today.	Vi pagherò il pranzo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224663 (CK) & #6006830 (Guybrush88)
I'll pay for your lunch today.	Le pagherò il pranzo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224663 (CK) & #6006831 (Guybrush88)
I'll play tennis this evening.	Giocherò a tennis stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4580220 (CK) & #13302510 (Guybrush88)
I'll play tennis this evening.	Giocherò a tennis questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4580220 (CK) & #13302511 (Guybrush88)
I'll probably stop doing that.	Probabilmente smetterò di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890794 (CK) & #4890889 (Guybrush88)
I'll probably stop doing that.	Probabilmente lo smetterò di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890794 (CK) & #5074063 (Guybrush88)
I'll see you in a couple days.	Ci vedremo fra un paio di giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542493 (CK) & #6930579 (Guybrush88)
I'll see you in a couple days.	Ci vedremo tra un paio di giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542493 (CK) & #6930580 (Guybrush88)
I'll see you tomorrow morning.	Ci vedremo domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071702 (sharptoothed) & #6669263 (Guybrush88)
I'll see you tomorrow morning.	Ci vedremo domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071702 (sharptoothed) & #6669264 (Guybrush88)
I'll show you around the city.	Ti farò visitare la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246181 (CK) & #373408 (Pharamp)
I'll show you around the city.	Vi farò visitare la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246181 (CK) & #430322 (tiguliano)
I'll show you that I am right.	Ti farò vedere che ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246670 (CK) & #3641727 (Guybrush88)
I'll show you that I am right.	Vi farò vedere che ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246670 (CK) & #3641728 (Guybrush88)
I'll show you that I am right.	Le farò vedere che ho ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246670 (CK) & #3641729 (Guybrush88)
I'll stay for three more days.	Resterò per altri tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421619 (CK) & #4755895 (Guybrush88)
I'll stay for three more days.	Io resterò per altri tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421619 (CK) & #4755896 (Guybrush88)
I'll stay for three more days.	Rimarrò per altri tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421619 (CK) & #4755897 (Guybrush88)
I'll stay for three more days.	Io rimarrò per altri tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421619 (CK) & #4755898 (Guybrush88)
I'll stop sending you flowers.	Smetterò di mandarti dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929589 (CK) & #12765668 (Guybrush88)
I'll stop sending you flowers.	Smetterò di mandarvi dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929589 (CK) & #12765669 (Guybrush88)
I'll stop sending you flowers.	Smetterò di mandarle dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929589 (CK) & #12765670 (Guybrush88)
I'll take care of it tomorrow.	Me ne occuperò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542491 (CK) & #10247860 (Guybrush88)
I'll take whoever wants to go.	Porterò chiunque voglia andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271715 (CK) & #3411369 (Guybrush88)
I'll take whoever wants to go.	Io porterò chiunque voglia andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271715 (CK) & #3411370 (Guybrush88)
I'll take you to the hospital.	Ti porterò all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542489 (CK) & #7920494 (Guybrush88)
I'll take you to the hospital.	Vi porterò all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542489 (CK) & #7920495 (Guybrush88)
I'll take you to the hospital.	La porterò all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542489 (CK) & #7920496 (Guybrush88)
I'll tell Tom I can't do that.	Dirò a Tom di non poterlo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8544701 (CK) & #9348105 (Bethanielle)
I'll tell Tom that's not true.	Dirò a Tom che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542487 (CK) & #5646885 (Guybrush88)
I'll tell you what's going on.	Ti dirò cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542485 (CK) & #8247821 (Guybrush88)
I'll tell you what's going on.	Vi dirò cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542485 (CK) & #8247822 (Guybrush88)
I'll tell you what's going on.	Le dirò cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542485 (CK) & #8247823 (Guybrush88)
I'll tell you when I get back.	Te lo dirò quando torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542484 (CK) & #2743391 (Guybrush88)
I'll tell you when I get back.	Ve lo dirò quando torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542484 (CK) & #2743392 (Guybrush88)
I'll tell you when I get back.	Glielo dirò quando torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542484 (CK) & #2743393 (Guybrush88)
I'll treasure your kind words.	Farò tesoro delle tue gentili parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70531 (CM) & #3357246 (Guybrush88)
I'll treasure your kind words.	Io farò tesoro delle tue gentili parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70531 (CM) & #3357247 (Guybrush88)
I'll treasure your kind words.	Farò tesoro delle sue gentili parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70531 (CM) & #3357248 (Guybrush88)
I'll treasure your kind words.	Io farò tesoro delle sue gentili parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70531 (CM) & #3357249 (Guybrush88)
I'll treasure your kind words.	Farò tesoro delle vostre gentili parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70531 (CM) & #3357250 (Guybrush88)
I'll treasure your kind words.	Io farò tesoro delle vostre gentili parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70531 (CM) & #3357252 (Guybrush88)
I'll try to find them for you.	Proverò a cercarli per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918178 (CK) & #6563126 (Guybrush88)
I'll try to find them for you.	Proverò a cercarle per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918178 (CK) & #6563127 (Guybrush88)
I'll try to find them for you.	Proverò a cercarli per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918178 (CK) & #6563128 (Guybrush88)
I'll try to find them for you.	Proverò a cercarle per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918178 (CK) & #6563129 (Guybrush88)
I'll try to find them for you.	Proverò a cercarli per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918178 (CK) & #6563130 (Guybrush88)
I'll try to find them for you.	Proverò a cercarle per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3918178 (CK) & #6563131 (Guybrush88)
I'll try to forget everything.	Cercherò di dimenticare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824883 (CK) & #7278056 (dnnywld)
I'll try to have fun tomorrow.	Proverò a divertirmi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851954 (CK) & #7875914 (Guybrush88)
I'll try to have fun tomorrow.	Cercherò di divertirmi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851954 (CK) & #7875923 (Guybrush88)
I'll try to keep that in mind.	Proverò a tenerlo in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542483 (CK) & #6930546 (Guybrush88)
I'll try to keep that in mind.	Cercherò di tenerlo in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542483 (CK) & #6930547 (Guybrush88)
I'll understand if you say no.	Capirò se dici di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8127059 (Hybrid) & #8127064 (Guybrush88)
I'll understand if you say no.	Capirò se dice di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8127059 (Hybrid) & #8127065 (Guybrush88)
I'll understand if you say no.	Capirò se dite di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8127059 (Hybrid) & #8127066 (Guybrush88)
I'll visit my uncle next week.	Visiterò mio zio la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325090 (CK) & #13503823 (Guybrush88)
I'll wait for him for an hour.	Lo aspetterò per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707452 (papabear) & #1560935 (Guybrush88)
I'll wait for him for an hour.	Io lo aspetterò per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707452 (papabear) & #1560936 (Guybrush88)
I'll wait thirty more minutes.	Aspetterò altri trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542482 (CK) & #13188375 (Guybrush88)
I'm a lot bigger than you are.	Sono molto più grande di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542481 (CK) & #2742513 (Guybrush88)
I'm a lot bigger than you are.	Io sono molto più grande di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542481 (CK) & #2742514 (Guybrush88)
I'm a lot bigger than you are.	Sono molto più grande di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542481 (CK) & #2742515 (Guybrush88)
I'm a lot bigger than you are.	Io sono molto più grande di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542481 (CK) & #2742516 (Guybrush88)
I'm a lot bigger than you are.	Sono molto più grande di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542481 (CK) & #2742517 (Guybrush88)
I'm a lot bigger than you are.	Io sono molto più grande di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542481 (CK) & #2742518 (Guybrush88)
I'm a very independent person.	Sono una persona molto indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5642782 (CK) & #5643647 (dnnywld)
I'm accustomed to the climate.	Io sono abituato al clima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810469 (CK) & #4730316 (Guybrush88)
I'm accustomed to the climate.	Sono abituato al clima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810469 (CK) & #4730317 (Guybrush88)
I'm accustomed to the climate.	Sono abituata al clima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810469 (CK) & #4730318 (Guybrush88)
I'm accustomed to the climate.	Io sono abituata al clima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810469 (CK) & #4730319 (Guybrush88)
I'm aching to go to Australia.	Non vedo l'ora di andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65152 (CM) & #7184943 (Guybrush88)
I'm actually doing quite well.	In realtà sto piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890795 (CK) & #4890872 (Guybrush88)
I'm actually here on business.	In realtà sono qui per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975707 (CK) & #2098180 (Guybrush88)
I'm actually here on business.	In realtà io sono qui per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975707 (CK) & #3400331 (Guybrush88)
I'm afraid I can't allow that.	Temo di non poterlo permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542479 (CK) & #6552826 (Guybrush88)
I'm afraid I don't understand.	Temo di non capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890959 (CK) & #2098179 (Guybrush88)
I'm afraid I don't understand.	Io temo di non capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890959 (CK) & #2681881 (Guybrush88)
I'm afraid I don't understand.	Temo di non comprendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890959 (CK) & #2681882 (Guybrush88)
I'm afraid I don't understand.	Io temo di non comprendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890959 (CK) & #2681883 (Guybrush88)
I'm afraid he's just gone out.	Temo sia appena uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291656 (CK) & #6179223 (Guybrush88)
I'm afraid he's just gone out.	Temo che sia appena uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291656 (CK) & #6179224 (Guybrush88)
I'm afraid it's going to rain.	Temo che pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26786 (CK) & #2714734 (Guybrush88)
I'm afraid we can't stay here.	Temo che non possiamo restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542478 (CK) & #3099623 (Guybrush88)
I'm afraid we can't stay here.	Temo che non possiamo rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542478 (CK) & #3099625 (Guybrush88)
I'm allergic to some medicine.	Sono allergico a qualche medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324224 (CM) & #10695864 (Guybrush88)
I'm allergic to some medicine.	Sono allergica a qualche medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324224 (CM) & #10695866 (Guybrush88)
I'm always proud of my family.	Sono sempre fiero della mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253130 (Eldad) & #1520761 (Shadd)
I'm always proud of my family.	Io sono sempre fiero della mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253130 (Eldad) & #6638073 (Guybrush88)
I'm always proud of my family.	Sono sempre fiera della mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253130 (Eldad) & #6638074 (Guybrush88)
I'm always proud of my family.	Io sono sempre fiera della mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253130 (Eldad) & #6638075 (Guybrush88)
I'm always proud of my family.	Sono sempre orgoglioso della mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253130 (Eldad) & #6638076 (Guybrush88)
I'm always proud of my family.	Io sono sempre orgoglioso della mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253130 (Eldad) & #6638077 (Guybrush88)
I'm always proud of my family.	Sono sempre orgogliosa della mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253130 (Eldad) & #6638078 (Guybrush88)
I'm always proud of my family.	Io sono sempre orgogliosa della mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253130 (Eldad) & #6638079 (Guybrush88)
I'm aware of what is at stake.	Sono consapevole di ciò che è in gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542471 (CK) & #3132055 (Guybrush88)
I'm aware of what is at stake.	Io sono consapevole di ciò che è in gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542471 (CK) & #3132057 (Guybrush88)
I'm beginning to get the idea.	Sto iniziando a capire l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542469 (CK) & #3751581 (Guybrush88)
I'm beginning to get the idea.	Sto cominciando a capire l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542469 (CK) & #3751584 (Guybrush88)
I'm bored. Let's do something.	Sono annoiato. Facciamo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500585 (Hybrid) & #7133387 (Guybrush88)
I'm bored. Let's do something.	Sono annoiata. Facciamo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500585 (Hybrid) & #7133388 (Guybrush88)
I'm calling from a cell phone.	Sto chiamando da un cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890967 (CK) & #2140460 (Guybrush88)
I'm calling from a cell phone.	Sto chiamando da un telefono cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890967 (CK) & #2140461 (Guybrush88)
I'm calling from a cell phone.	Io sto chiamando da un cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890967 (CK) & #4182892 (Guybrush88)
I'm calling from a cell phone.	Io sto chiamando da un telefono cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890967 (CK) & #4182893 (Guybrush88)
I'm coming to Boston tomorrow.	Vengo a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351246 (CK) & #7789041 (Guybrush88)
I'm coming to Boston tomorrow.	Io vengo a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351246 (CK) & #7789042 (Guybrush88)
I'm drinking a beer right now.	Sto bevendo una birra in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1059658 (CK) & #2895889 (Guybrush88)
I'm drinking a beer right now.	Io sto bevendo una birra in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1059658 (CK) & #2895890 (Guybrush88)
I'm exactly where I should be.	Sono esattamente dove dovrei essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7876219 (CK) & #7876637 (Guybrush88)
I'm exactly where I should be.	Io sono esattamente dove dovrei essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7876219 (CK) & #7876638 (Guybrush88)
I'm familiar with the subject.	Ho familiarità con l'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517651 (Eldad) & #3350924 (Guybrush88)
I'm familiar with the subject.	Io ho familiarità con l'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517651 (Eldad) & #3350925 (Guybrush88)
I'm feeling good this morning.	Mi sto sentendo bene questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242203 (CK) & #10671483 (Guybrush88)
I'm feeling good this morning.	Mi sto sentendo bene stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242203 (CK) & #10671484 (Guybrush88)
I'm friends with Tom's sister.	Sono amico della sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330184 (CK) & #5556257 (Guybrush88)
I'm friends with Tom's sister.	Io sono amico della sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330184 (CK) & #5556258 (Guybrush88)
I'm friends with Tom's sister.	Sono amica della sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330184 (CK) & #5556259 (Guybrush88)
I'm friends with Tom's sister.	Io sono amica della sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330184 (CK) & #5556260 (Guybrush88)
I'm from Boston and so is Tom.	Io vengo da Boston, e anche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348039 (CK) & #6739853 (Guybrush88)
I'm getting married next week.	Mi sposo la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396180 (CK) & #5611931 (Guybrush88)
I'm getting married next week.	Io mi sposo la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396180 (CK) & #5611932 (Guybrush88)
I'm getting married on Monday.	Mi sposo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542460 (CK) & #3602170 (Guybrush88)
I'm getting married on Monday.	Io mi sposo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542460 (CK) & #3602172 (Guybrush88)
I'm getting married this year.	Mi sposo quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818380 (CK) & #6675483 (Guybrush88)
I'm getting married this year.	Io mi sposo quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818380 (CK) & #6675484 (Guybrush88)
I'm giving it to you for free.	Te lo sto dando gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763427 (cromwellt) & #4649386 (Guybrush88)
I'm giving it to you for free.	Te la sto dando gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763427 (cromwellt) & #4649388 (Guybrush88)
I'm giving it to you for free.	Ve lo sto dando gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763427 (cromwellt) & #4649389 (Guybrush88)
I'm giving it to you for free.	Ve la sto dando gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763427 (cromwellt) & #4649390 (Guybrush88)
I'm giving it to you for free.	Glielo sto dando gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763427 (cromwellt) & #4649391 (Guybrush88)
I'm giving it to you for free.	Gliela sto dando gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763427 (cromwellt) & #4649392 (Guybrush88)
I'm glad that makes Tom happy.	Mi fa piacere che renda felice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330489 (CK) & #8683997 (Guybrush88)
I'm glad we did that together.	Mi fa piacere che lo abbiamo fatto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438691 (CK) & #6451554 (Guybrush88)
I'm glad we did that together.	Mi fa piacere che lo abbiamo fatto insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438691 (CK) & #6451555 (Guybrush88)
I'm going back home to Boston.	Sto tornando a casa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542452 (CK) & #2819907 (Guybrush88)
I'm going back home to Boston.	Io sto tornando a casa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542452 (CK) & #2819908 (Guybrush88)
I'm going back to look for it.	Tornerò indietro a cercarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112652 (CM) & #8690218 (PazEr)
I'm going to Boston next week.	Vado a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821357 (CK) & #2823206 (Guybrush88)
I'm going to Boston next week.	Io vado a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821357 (CK) & #2823207 (Guybrush88)
I'm going to Boston next week.	Andrò a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821357 (CK) & #2823208 (Guybrush88)
I'm going to Boston next week.	Io andrò a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821357 (CK) & #2823209 (Guybrush88)
I'm going to Boston this fall.	Vado a Boston questo autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6487328 (CK) & #6533248 (Guybrush88)
I'm going to be a little late.	Sarà un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530846 (CK) & #6537342 (Guybrush88)
I'm going to be a millionaire.	Sarò un milionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542451 (CK) & #7789556 (Guybrush88)
I'm going to be a millionaire.	Io sarò un milionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542451 (CK) & #7789557 (Guybrush88)
I'm going to be a millionaire.	Sarò una milionaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542451 (CK) & #7789558 (Guybrush88)
I'm going to be a millionaire.	Io sarò una milionaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542451 (CK) & #7789559 (Guybrush88)
I'm going to be different now.	Sarò diverso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112650 (CM) & #8423201 (Guybrush88)
I'm going to be different now.	Sarò diversa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112650 (CM) & #8423202 (Guybrush88)
I'm going to be different now.	Sarò diverso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112650 (CM) & #8423203 (Guybrush88)
I'm going to be different now.	Sarò diversa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112650 (CM) & #8423204 (Guybrush88)
I'm going to buy a new camera.	Comprerò una macchina fotografica nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438690 (CK) & #6450079 (Guybrush88)
I'm going to drink some juice.	Berrò un po' di succo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470566 (MarlonX19) & #5815343 (Guybrush88)
I'm going to drink some juice.	Io berrò un po' di succo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470566 (MarlonX19) & #5815344 (Guybrush88)
I'm going to give this to Tom.	Darò questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809901 (CK) & #6637990 (Guybrush88)
I'm going to go get some food.	Vado a prendere da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542446 (CK) & #10655889 (Bethanielle)
I'm going to go to the movies.	Ho intenzione di andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26481 (CK) & #581642 (bruno_b)
I'm going to have a good time.	Mi divertirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542440 (CK) & #4868637 (Guybrush88)
I'm going to have a good time.	Io mi divertirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542440 (CK) & #4868640 (Guybrush88)
I'm going to have some coffee.	Prenderò un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530845 (CK) & #5664194 (Guybrush88)
I'm going to have to tell Tom.	Lo dovrò dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542439 (CK) & #3100973 (Guybrush88)
I'm going to have to tell Tom.	Io lo dovrò dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542439 (CK) & #3100974 (Guybrush88)
I'm going to look for Tom now.	Cercherò Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542438 (CK) & #8168109 (Guybrush88)
I'm going to look for Tom now.	Cercherò Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542438 (CK) & #8168110 (Guybrush88)
I'm going to mail this letter.	Sto andando a imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258870 (_undertoad) & #2534891 (Guybrush88)
I'm going to mail this letter.	Io sto andando a imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258870 (_undertoad) & #2534892 (Guybrush88)
I'm going to miss Tom's smile.	Mi mancherà il sorriso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239511 (CK) & #5352988 (Guybrush88)
I'm going to miss Tom's smile.	A me mancherà il sorriso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239511 (CK) & #5352989 (Guybrush88)
I'm going to miss you so much.	Mi mancherai così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542437 (CK) & #3116902 (Guybrush88)
I'm going to miss you so much.	Mi mancherà così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542437 (CK) & #3116903 (Guybrush88)
I'm going to miss you so much.	Mi mancherete così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542437 (CK) & #3116906 (Guybrush88)
I'm going to my grandmother's.	Sto andando da mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1809371 (pne) & #4715604 (Guybrush88)
I'm going to my grandmother's.	Io sto andando da mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1809371 (pne) & #4715605 (Guybrush88)
I'm going to my grandmother's.	Sto andando a casa di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1809371 (pne) & #4715606 (Guybrush88)
I'm going to my grandmother's.	Io sto andando a casa di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1809371 (pne) & #4715607 (Guybrush88)
I'm going to need a ride home.	Avrò bisogno di un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598564 (CK) & #5598603 (Guybrush88)
I'm going to need a ride home.	Io avrò bisogno di un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598564 (CK) & #5598604 (Guybrush88)
I'm going to need a ride home.	Mi servirà un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598564 (CK) & #5598606 (Guybrush88)
I'm going to need a ride home.	A me servirà un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598564 (CK) & #5598607 (Guybrush88)
I'm going to request a refund.	Richiederò un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530844 (CK) & #6537339 (Guybrush88)
I'm going to request a refund.	Richiederò un risarcimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530844 (CK) & #6537340 (Guybrush88)
I'm going to see Tom tomorrow.	Andrò a trovare Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542435 (CK) & #4473944 (Guybrush88)
I'm going to see Tom tomorrow.	Io andrò a trovare Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542435 (CK) & #4473946 (Guybrush88)
I'm going to see her tomorrow.	Domani andrò a vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323461 (CK) & #531712 (Pharamp)
I'm going to see her tomorrow.	Andrò a trovarla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323461 (CK) & #2552455 (Guybrush88)
I'm going to see her tomorrow.	Io andrò a trovarla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323461 (CK) & #2552456 (Guybrush88)
I'm going to see her tomorrow.	La vedrò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323461 (CK) & #6446030 (Guybrush88)
I'm going to see him tomorrow.	Lo vedrò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261945 (CK) & #975389 (riccioberto)
I'm going to take Tom's place.	Prenderò il posto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410962 (CK) & #4232100 (Guybrush88)
I'm going to take Tom's place.	Io prenderò il posto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410962 (CK) & #4232102 (Guybrush88)
I'm good at playing the piano.	Sono bravo a suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255453 (CK) & #12040064 (Guybrush88)
I'm good at playing the piano.	Io sono bravo a suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255453 (CK) & #12040065 (Guybrush88)
I'm good at playing the piano.	Sono brava a suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255453 (CK) & #12040066 (Guybrush88)
I'm good at playing the piano.	Io sono brava a suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255453 (CK) & #12040067 (Guybrush88)
I'm grateful for your support.	Sono grato per il tuo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530842 (CK) & #6537332 (Guybrush88)
I'm grateful for your support.	Sono grata per il tuo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530842 (CK) & #6537334 (Guybrush88)
I'm grateful for your support.	Sono grato per il suo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530842 (CK) & #6537335 (Guybrush88)
I'm grateful for your support.	Sono grata per il suo supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530842 (CK) & #6537336 (Guybrush88)
I'm grateful for your support.	Sono grato per il vostro supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530842 (CK) & #6537337 (Guybrush88)
I'm grateful for your support.	Sono grata per il vostro supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530842 (CK) & #6537338 (Guybrush88)
I'm happy because you're here.	Sono felice perché sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564891 (CM) & #5511478 (Guybrush88)
I'm happy because you're here.	Sono felice perché siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564891 (CM) & #5511480 (Guybrush88)
I'm happy because you're here.	Sono felice perché è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564891 (CM) & #5511482 (Guybrush88)
I'm headed to the supermarket.	Sono diretto al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542426 (CK) & #13163740 (Guybrush88)
I'm headed to the supermarket.	Sono diretta al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542426 (CK) & #13163741 (Guybrush88)
I'm hearing that a lot lately.	Lo sto sentendo molto ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729849 (CM) & #5046795 (Guybrush88)
I'm hearing that a lot lately.	Io lo sto sentendo molto ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729849 (CM) & #5046827 (Guybrush88)
I'm here because I want to be.	Sono qui perché voglio esserlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890998 (CK) & #5983214 (Guybrush88)
I'm here for personal reasons.	Sono qui per ragioni personali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542425 (CK) & #5732351 (Guybrush88)
I'm here for personal reasons.	Io sono qui per ragioni personali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542425 (CK) & #5732352 (Guybrush88)
I'm here on official business.	Sono qui per affari ufficiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542423 (CK) & #5630988 (Guybrush88)
I'm here on official business.	Io sono qui per affari ufficiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542423 (CK) & #5630989 (Guybrush88)
I'm in desperate need of help.	Ho un disperato bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330483 (CK) & #4832466 (Guybrush88)
I'm in desperate need of help.	Io ho un disperato bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330483 (CK) & #4832467 (Guybrush88)
I'm in love with someone else.	Sono innamorato di qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857219 (OsoHombre) & #5869491 (Guybrush88)
I'm in love with someone else.	Io sono innamorato di qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857219 (OsoHombre) & #5869492 (Guybrush88)
I'm in love with someone else.	Sono innamorata di qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857219 (OsoHombre) & #5869493 (Guybrush88)
I'm in love with someone else.	Io sono innamorata di qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857219 (OsoHombre) & #5869495 (Guybrush88)
I'm interested in helping Tom.	Sono interessato ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542419 (CK) & #7623507 (Guybrush88)
I'm interested in helping Tom.	Io sono interessato ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542419 (CK) & #7623509 (Guybrush88)
I'm interested in helping Tom.	Sono interessata ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542419 (CK) & #7623512 (Guybrush88)
I'm interested in helping Tom.	Io sono interessata ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542419 (CK) & #7623513 (Guybrush88)
I'm investigating the options.	Sto esaminando le opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542418 (CK) & #5404064 (Guybrush88)
I'm investigating the options.	Io sto esaminando le opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542418 (CK) & #5404065 (Guybrush88)
I'm just saying it's possible.	Sto solo dicendo che è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542414 (CK) & #3151707 (Guybrush88)
I'm just surprised to see you.	Sono solo sorpreso di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542413 (CK) & #5362987 (Guybrush88)
I'm just surprised to see you.	Sono solo sorpresa di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542413 (CK) & #5362988 (Guybrush88)
I'm just surprised to see you.	Sono solo sorpreso di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542413 (CK) & #5362989 (Guybrush88)
I'm just surprised to see you.	Sono solo sorpresa di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542413 (CK) & #5362990 (Guybrush88)
I'm just surprised to see you.	Sono solo sorpreso di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542413 (CK) & #5362991 (Guybrush88)
I'm just surprised to see you.	Sono solo sorpresa di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542413 (CK) & #5362992 (Guybrush88)
I'm learning so much from you.	Sto imparando così tanto da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060304 (CK) & #2233990 (Guybrush88)
I'm learning so much from you.	Io sto imparando così tanto da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060304 (CK) & #2233991 (Guybrush88)
I'm learning so much from you.	Sto imparando così tanto da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060304 (CK) & #2233992 (Guybrush88)
I'm learning so much from you.	Io sto imparando così tanto da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060304 (CK) & #2233993 (Guybrush88)
I'm learning so much from you.	Sto imparando così tanto da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060304 (CK) & #2233994 (Guybrush88)
I'm learning so much from you.	Io sto imparando così tanto da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060304 (CK) & #2233995 (Guybrush88)
I'm listening to Celtic music.	Sto ascoltando della musica celtica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3064312 (Hybrid) & #3245052 (Guybrush88)
I'm listening to Celtic music.	Io sto ascoltando della musica celtica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3064312 (Hybrid) & #3245053 (Guybrush88)
I'm looking for a cheap hotel.	Sto cercando un hotel economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823710 (CK) & #3872446 (Guybrush88)
I'm looking for a cheap hotel.	Io sto cercando un hotel economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823710 (CK) & #3872447 (Guybrush88)
I'm looking for a cheap hotel.	Sto cercando un albergo economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823710 (CK) & #3872448 (Guybrush88)
I'm looking for a cheap hotel.	Io sto cercando un albergo economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823710 (CK) & #3872449 (Guybrush88)
I'm no longer working for Tom.	Non lavoro più per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542407 (CK) & #4952954 (Guybrush88)
I'm no longer working for Tom.	Io non lavoro più per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542407 (CK) & #4952955 (Guybrush88)
I'm not a good French teacher.	Non sono un bravo insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670876 (DJ_Saidez) & #10299515 (Guybrush88)
I'm not a good French teacher.	Non sono una brava insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670876 (DJ_Saidez) & #10299516 (Guybrush88)
I'm not a good French teacher.	Non sono un buon insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670876 (DJ_Saidez) & #10299517 (Guybrush88)
I'm not a good French teacher.	Non sono una buona insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670876 (DJ_Saidez) & #10299518 (Guybrush88)
I'm not a little girl anymore.	Non sono più una ragazzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826701 (CK) & #3854531 (Guybrush88)
I'm not a little girl anymore.	Io non sono più una ragazzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826701 (CK) & #3854532 (Guybrush88)
I'm not a person. I'm a robot.	Non sono una persona. Sono un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501525 (CM) & #10918404 (Guybrush88)
I'm not a very good carpenter.	Io non sono un buon falegname.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228974 (CK) & #3783795 (Guybrush88)
I'm not a very good carpenter.	Non sono un buon falegname.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228974 (CK) & #3783796 (Guybrush88)
I'm not a very good carpenter.	Io non sono un buon carpentiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228974 (CK) & #3783797 (Guybrush88)
I'm not a very good carpenter.	Non sono un buon carpentiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228974 (CK) & #3783798 (Guybrush88)
I'm not able to have children.	Non sono in grado di avere figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619294 (CK) & #5000747 (Guybrush88)
I'm not able to have children.	Io non sono in grado di avere figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619294 (CK) & #5000750 (Guybrush88)
I'm not afraid of Tom anymore.	Non ho più paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826697 (CK) & #4953055 (Guybrush88)
I'm not afraid of Tom anymore.	Io non ho più paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826697 (CK) & #4953057 (Guybrush88)
I'm not afraid of you anymore.	Non ho più paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542406 (CK) & #3517042 (Guybrush88)
I'm not afraid of you anymore.	Non ho più paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542406 (CK) & #4166925 (Guybrush88)
I'm not afraid of you anymore.	Non ho più paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542406 (CK) & #4166927 (Guybrush88)
I'm not annoying anyone, am I?	Non sto infastidendo nessuno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929645 (CK) & #1929694 (Guybrush88)
I'm not annoying anyone, am I?	Io non sto infastidendo nessuno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929645 (CK) & #4858843 (Guybrush88)
I'm not as creative as Tom is.	Non sono creativo come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330756 (CK) & #4624833 (Guybrush88)
I'm not as creative as Tom is.	Io non sono creativo come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330756 (CK) & #4624835 (Guybrush88)
I'm not as creative as Tom is.	Non sono creativa come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330756 (CK) & #4624844 (Guybrush88)
I'm not as creative as Tom is.	Io non sono creativa come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330756 (CK) & #4624848 (Guybrush88)
I'm not as intelligent as Tom.	Non sono intelligente come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6487310 (CK) & #6533249 (Guybrush88)
I'm not as intelligent as Tom.	Io non sono intelligente come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6487310 (CK) & #6533250 (Guybrush88)
I'm not as intelligent as him.	Non sono intelligente come lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418242 (CK) & #3482684 (Guybrush88)
I'm not as intelligent as him.	Io non sono intelligente come lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418242 (CK) & #3482685 (Guybrush88)
I'm not comparing Tom to Mary.	Non sto paragonando Tom a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215558 (CK) & #5612317 (Guybrush88)
I'm not dressed for Halloween.	Non sono vestito per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126887 (CK) & #12136551 (Guybrush88)
I'm not dressed for Halloween.	Non sono vestita per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126887 (CK) & #12136552 (Guybrush88)
I'm not ever going to do that.	Non lo farò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089183 (CK) & #5565911 (Guybrush88)
I'm not going to go to school.	Non andrò a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911434 (CK) & #11251857 (Guybrush88)
I'm not going to school today.	Non andrò a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293113 (xx22yy) & #2282197 (Guybrush88)
I'm not going to school today.	Io non andrò a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293113 (xx22yy) & #2282199 (Guybrush88)
I'm not going to school today.	Non vado a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293113 (xx22yy) & #2825280 (Guybrush88)
I'm not going to school today.	Io non vado a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293113 (xx22yy) & #2825281 (Guybrush88)
I'm not good at telling jokes.	Non sono bravo a raccontare le barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4138272 (CK) & #4212620 (Guybrush88)
I'm not good at telling jokes.	Io non sono bravo a raccontare le barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4138272 (CK) & #4212621 (Guybrush88)
I'm not good at telling jokes.	Non sono brava a raccontare le barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4138272 (CK) & #4212622 (Guybrush88)
I'm not good at telling jokes.	Io non sono brava a raccontare le barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4138272 (CK) & #4212623 (Guybrush88)
I'm not good at writing songs.	Non sono bravo a scrivere canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7876231 (CK) & #7876633 (Guybrush88)
I'm not good at writing songs.	Io non sono bravo a scrivere canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7876231 (CK) & #7876634 (Guybrush88)
I'm not good at writing songs.	Non sono brava a scrivere canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7876231 (CK) & #7876635 (Guybrush88)
I'm not good at writing songs.	Io non sono brava a scrivere canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7876231 (CK) & #7876636 (Guybrush88)
I'm not having lunch with Tom.	Non sto pranzando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542396 (CK) & #8122551 (Guybrush88)
I'm not here to cause trouble.	Non sono qui per causare dei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542395 (CK) & #3075919 (Guybrush88)
I'm not here to cause trouble.	Io non sono qui per causare dei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542395 (CK) & #3075920 (Guybrush88)
I'm not in the mood for fruit.	Non sono dell'umore per la frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8672212 (ajje) & #8673241 (Guybrush88)
I'm not in the mood for fruit.	Non sono dell'umore per della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8672212 (ajje) & #8673243 (Guybrush88)
I'm not in the mood for pizza.	Non sono dell'umore per la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9933893 (CK) & #13386474 (Guybrush88)
I'm not in the mood right now.	Non sono dell'umore in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3994488 (ehsansia) & #6895213 (Guybrush88)
I'm not in the mood right now.	Io non sono dell'umore in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3994488 (ehsansia) & #6895214 (Guybrush88)
I'm not interested in history.	Non sono interessato alla storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530840 (CK) & #6537326 (Guybrush88)
I'm not interested in history.	Io non sono interessato alla storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530840 (CK) & #6537327 (Guybrush88)
I'm not interested in history.	Non sono interessata alla storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530840 (CK) & #6537328 (Guybrush88)
I'm not interested in history.	Io non sono interessata alla storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530840 (CK) & #6537330 (Guybrush88)
I'm not leaving the door open.	Non sto lasciando la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542394 (CK) & #5693908 (Guybrush88)
I'm not leaving the door open.	Io non sto lasciando la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542394 (CK) & #5693909 (Guybrush88)
I'm not old enough to do that.	Non sono sufficientemente vecchio per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937985 (CK) & #8447148 (Guybrush88)
I'm not old enough to do that.	Non sono sufficientemente vecchia per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937985 (CK) & #8447149 (Guybrush88)
I'm not old enough to do that.	Non sono sufficientemente anziano per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937985 (CK) & #8447150 (Guybrush88)
I'm not old enough to do that.	Non sono sufficientemente anziana per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937985 (CK) & #8447151 (Guybrush88)
I'm not over thirty years old.	Non ho più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3253793 (CK) & #7904754 (Guybrush88)
I'm not over thirty years old.	Io non ho più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3253793 (CK) & #7904755 (Guybrush88)
I'm not really good with kids.	Non sono molto bravo con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542391 (CK) & #5380262 (Passion4english)
I'm not scared of you anymore.	Non ho più paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361896 (CK) & #3517042 (Guybrush88)
I'm not scared of you anymore.	Io non ho più paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361896 (CK) & #3517043 (Guybrush88)
I'm not scared of you anymore.	Non ho più paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361896 (CK) & #4166925 (Guybrush88)
I'm not scared of you anymore.	Io non ho più paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361896 (CK) & #4166926 (Guybrush88)
I'm not scared of you anymore.	Non ho più paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361896 (CK) & #4166927 (Guybrush88)
I'm not scared of you anymore.	Io non ho più paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361896 (CK) & #4166928 (Guybrush88)
I'm not sharing this with Tom.	Non sto condividendo questo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371207 (CK) & #6696049 (Guybrush88)
I'm not sharing this with Tom.	Io non sto condividendo questo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371207 (CK) & #6696050 (Guybrush88)
I'm not sure I agree with Tom.	Non sono sicuro di essere d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521955 (CK) & #6219511 (Guybrush88)
I'm not sure I agree with Tom.	Non sono sicura di essere d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521955 (CK) & #6219512 (Guybrush88)
I'm not sure I agree with you.	Non sono sicuro di essere d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542389 (CK) & #4727333 (Guybrush88)
I'm not sure I agree with you.	Io non sono sicuro di essere d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542389 (CK) & #4727334 (Guybrush88)
I'm not sure I agree with you.	Non sono sicura di essere d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542389 (CK) & #4727337 (Guybrush88)
I'm not sure I agree with you.	Io non sono sicura di essere d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542389 (CK) & #4727338 (Guybrush88)
I'm not sure I agree with you.	Non sono sicura di essere d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542389 (CK) & #4727339 (Guybrush88)
I'm not sure I agree with you.	Io non sono sicura di essere d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542389 (CK) & #4727340 (Guybrush88)
I'm not sure I agree with you.	Non sono sicuro di essere d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542389 (CK) & #4727341 (Guybrush88)
I'm not sure I agree with you.	Io non sono sicuro di essere d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542389 (CK) & #4727342 (Guybrush88)
I'm not sure I agree with you.	Non sono sicuro di essere d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542389 (CK) & #4727343 (Guybrush88)
I'm not sure I agree with you.	Io non sono sicuro di essere d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542389 (CK) & #4727344 (Guybrush88)
I'm not sure I agree with you.	Non sono sicura di essere d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542389 (CK) & #4727345 (Guybrush88)
I'm not sure I agree with you.	Io non sono sicura di essere d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542389 (CK) & #4727346 (Guybrush88)
I'm not sure that I trust Tom.	Non sono sicuro di fidarmi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687673 (CK) & #6728409 (Guybrush88)
I'm not sure that I trust Tom.	Non sono sicura di fidarmi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687673 (CK) & #6728410 (Guybrush88)
I'm not sure what Tom will do.	Non sono sicuro di cosa farà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853728 (CK) & #2143492 (Guybrush88)
I'm not sure what Tom will do.	Non sono sicura di cosa farà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853728 (CK) & #2143493 (Guybrush88)
I'm not the one who should go.	Non sono io quello che dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542381 (CK) & #5833485 (Guybrush88)
I'm not the one who should go.	Non sono io quella che dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542381 (CK) & #5833486 (Guybrush88)
I'm not thirsty at the moment.	Non ho sete al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5067963 (ee3beans) & #5981616 (Guybrush88)
I'm not thirsty at the moment.	Non sono assetato al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5067963 (ee3beans) & #5981617 (Guybrush88)
I'm not thirsty at the moment.	Non sono assetata al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5067963 (ee3beans) & #5981618 (Guybrush88)
I'm not tired of studying yet.	Non sono ancora stanco di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3664412 (Seael) & #3664413 (Guybrush88)
I'm not tired of studying yet.	Io non sono ancora stanco di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3664412 (Seael) & #3664414 (Guybrush88)
I'm not tired of studying yet.	Non sono ancora stanca di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3664412 (Seael) & #3664415 (Guybrush88)
I'm not tired of studying yet.	Io non sono ancora stanca di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3664412 (Seael) & #3664416 (Guybrush88)
I'm not too worried about Tom.	Non sono troppo preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5625128 (CK) & #6073338 (Guybrush88)
I'm not too worried about Tom.	Io non sono troppo preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5625128 (CK) & #6073339 (Guybrush88)
I'm not too worried about Tom.	Non sono troppo preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5625128 (CK) & #6073340 (Guybrush88)
I'm not too worried about Tom.	Io non sono troppo preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5625128 (CK) & #6073341 (Guybrush88)
I'm not trying to impress you.	Non sto provando a impressionarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001143 (Hybrid) & #3001200 (Guybrush88)
I'm not trying to impress you.	Io non sto provando a impressionarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001143 (Hybrid) & #3001201 (Guybrush88)
I'm not trying to impress you.	Non sto provando a impressionarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001143 (Hybrid) & #3001202 (Guybrush88)
I'm not trying to impress you.	Io non sto provando a impressionarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001143 (Hybrid) & #3001203 (Guybrush88)
I'm not trying to impress you.	Non sto provando a impressionarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001143 (Hybrid) & #3001204 (Guybrush88)
I'm not trying to impress you.	Io non sto provando a impressionarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001143 (Hybrid) & #3001205 (Guybrush88)
I'm not very good at swimming.	Non sono molto bravo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321878 (CK) & #2347153 (Guybrush88)
I'm not very good at swimming.	Io non sono molto bravo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321878 (CK) & #2347154 (Guybrush88)
I'm not very good at swimming.	Non sono molto brava a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321878 (CK) & #2347155 (Guybrush88)
I'm not very good at swimming.	Io non sono molto brava a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321878 (CK) & #2347156 (Guybrush88)
I'm not very hungry right now.	Non ho molta fame in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542377 (CK) & #5690441 (Guybrush88)
I'm not very hungry right now.	Io non ho molta fame in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542377 (CK) & #5690442 (Guybrush88)
I'm now used to working alone.	Ora sono abituato a lavorare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248633 (CK) & #12253588 (Guybrush88)
I'm now used to working alone.	Adesso sono abituato a lavorare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248633 (CK) & #12253589 (Guybrush88)
I'm now used to working alone.	Ora sono abituata a lavorare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248633 (CK) & #12253590 (Guybrush88)
I'm now used to working alone.	Adesso sono abituata a lavorare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248633 (CK) & #12253591 (Guybrush88)
I'm on my way to the hospital.	Sto andando all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13013077 (rul) & #3867819 (Guybrush88)
I'm on the phone with Tom now.	Sono al telefono con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542375 (CK) & #5709463 (Guybrush88)
I'm on the phone with Tom now.	Io sono al telefono con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542375 (CK) & #5709464 (Guybrush88)
I'm on the phone with Tom now.	Sono al telefono con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542375 (CK) & #5709465 (Guybrush88)
I'm on the phone with Tom now.	Io sono al telefono con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542375 (CK) & #5709466 (Guybrush88)
I'm one of Tom's best friends.	Sono uno dei migliori amici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970111 (CK) & #2099231 (Guybrush88)
I'm one of Tom's best friends.	Io sono uno dei migliori amici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970111 (CK) & #2099232 (Guybrush88)
I'm one of Tom's best friends.	Sono una delle migliori amiche di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970111 (CK) & #2099233 (Guybrush88)
I'm one of Tom's best friends.	Io sono una delle migliori amiche di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970111 (CK) & #2099234 (Guybrush88)
I'm prepared to defend myself.	Sono preparato a difendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10743196 (ddnktr) & #10792605 (Guybrush88)
I'm prepared to defend myself.	Sono preparata a difendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10743196 (ddnktr) & #10792606 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom won't win.	Sono piuttosto sicuro che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348033 (CK) & #6737588 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom won't win.	Sono piuttosto sicura che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348033 (CK) & #6737592 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom's serious.	Sono abbastanza sicuro che Tom sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330189 (CK) & #3558685 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom's serious.	Io sono abbastanza sicuro che Tom sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330189 (CK) & #3558686 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom's serious.	Sono abbastanza sicura che Tom sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330189 (CK) & #3558687 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom's serious.	Io sono abbastanza sicura che Tom sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330189 (CK) & #3558688 (Guybrush88)
I'm rarely invited to parties.	Sono raramente invitato alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4943630 (AlanF_US) & #6103926 (Guybrush88)
I'm rarely invited to parties.	Sono raramente invitata alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4943630 (AlanF_US) & #6103927 (Guybrush88)
I'm right here in the kitchen.	Sono proprio qui in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330377 (CK) & #5633719 (Guybrush88)
I'm satisfied with the result.	Sono soddisfatto del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9573314 (CM) & #10918419 (Guybrush88)
I'm satisfied with the result.	Sono soddisfatta del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9573314 (CM) & #10918420 (Guybrush88)
I'm sick and tired of reading.	Sono stufo di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108220 (nata23) & #10621765 (Guybrush88)
I'm sick and tired of reading.	Sono stufa di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108220 (nata23) & #10621766 (Guybrush88)
I'm so happy to see you again.	Sono così felice di rivederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044729 (CK) & #3028927 (Guybrush88)
I'm sorry I called you a liar.	Mi dispiace di averti chiamato bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542363 (CK) & #2607856 (Guybrush88)
I'm sorry I called you a liar.	Mi dispiace di averti chiamata bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542363 (CK) & #2607858 (Guybrush88)
I'm sorry I couldn't help Tom.	Mi dispiace di non aver potuto aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819338 (CK) & #4893889 (Guybrush88)
I'm sorry I couldn't help Tom.	A me dispiace di non aver potuto aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819338 (CK) & #4893988 (Guybrush88)
I'm sorry Tom thinks that way.	Mi dispiace che Tom la pensi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136372 (CM) & #7142327 (Guybrush88)
I'm sorry Tom thinks that way.	A me dispiace che Tom la pensi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136372 (CM) & #7142328 (Guybrush88)
I'm sorry about the other day.	Mi dispiace per l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874342 (CK) & #2143238 (hitori37)
I'm sorry about the other day.	Scusami per l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874342 (CK) & #2143239 (hitori37)
I'm sorry about the other day.	Scusa per l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874342 (CK) & #2520168 (Guybrush88)
I'm sorry about the other day.	Scusatemi per l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874342 (CK) & #4724065 (Guybrush88)
I'm sorry about the other day.	Mi scusi per l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874342 (CK) & #4724066 (Guybrush88)
I'm sorry for calling so late.	Mi dispiace chiamare così tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952861 (CK) & #3132133 (Guybrush88)
I'm sorry, I don't understand.	Mi dispiace, non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361918 (CK) & #2681886 (Guybrush88)
I'm sorry, I don't understand.	Spiacente, non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361918 (CK) & #2681887 (Guybrush88)
I'm sorry, I'm busy right now.	Mi dispiace, sono occupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51478 (CK) & #1484840 (Guybrush88)
I'm sorry, I'm busy right now.	Mi dispiace, sono occupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51478 (CK) & #1484841 (Guybrush88)
I'm sorry, I'm busy right now.	Mi dispiace, sono occupata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51478 (CK) & #1484842 (Guybrush88)
I'm sorry, I'm busy right now.	Mi dispiace, sono occupata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51478 (CK) & #1484843 (Guybrush88)
I'm sorry, I'm busy right now.	Mi dispiace, sono impegnato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51478 (CK) & #1484844 (Guybrush88)
I'm sorry, I'm busy right now.	Mi dispiace, sono impegnato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51478 (CK) & #1484846 (Guybrush88)
I'm sorry, I'm busy right now.	Mi dispiace, sono impegnata ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51478 (CK) & #1484847 (Guybrush88)
I'm sorry, I'm busy right now.	Mi dispiace, sono impegnata adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51478 (CK) & #1484848 (Guybrush88)
I'm sorry, but I'm going home.	Mi dispiace, ma sto andando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418862 (Eldad) & #2169531 (Guybrush88)
I'm sorry, but I'm going home.	Mi dispiace, però sto andando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418862 (Eldad) & #2169532 (Guybrush88)
I'm sorry, but Tom isn't home.	Mi dispiace, ma Tom non è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486255 (CK) & #6533257 (Guybrush88)
I'm sorry, but Tom isn't home.	Mi dispiace, però Tom non è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486255 (CK) & #6533258 (Guybrush88)
I'm still confused about that.	Sono ancora confuso a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9072424 (CK) & #11874638 (Guybrush88)
I'm still confused about that.	Sono ancora confusa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9072424 (CK) & #11874639 (Guybrush88)
I'm still living in Australia.	Sto ancora vivendo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7157181 (CK) & #11883791 (Guybrush88)
I'm still not finished eating.	Non ho ancora finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874210 (CK) & #8450383 (Guybrush88)
I'm still part of this family.	Sono ancora parte di questa famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729878 (CM) & #11874703 (Guybrush88)
I'm still part of this family.	Faccio ancora parte di questa famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729878 (CM) & #11874704 (Guybrush88)
I'm still responsible for Tom.	Sono ancora responsabile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124364 (CK) & #11883788 (Guybrush88)
I'm suffering from a bad cold.	Ho un brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873085 (CK) & #1656187 (Guybrush88)
I'm suffering from a bad cold.	Io ho un brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873085 (CK) & #1656188 (Guybrush88)
I'm sure I've seen him before.	Sono sicuro di averlo visto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21704 (CK) & #7904138 (Guybrush88)
I'm sure I've seen him before.	Sono sicura di averlo visto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21704 (CK) & #7904139 (Guybrush88)
I'm sure Tom doesn't hate you.	Sono sicuro che Tom non ti odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361927 (CK) & #6606554 (Guybrush88)
I'm sure Tom doesn't hate you.	Sono sicura che Tom non ti odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361927 (CK) & #6606555 (Guybrush88)
I'm sure Tom doesn't hate you.	Sono sicuro che Tom non vi odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361927 (CK) & #6606556 (Guybrush88)
I'm sure Tom doesn't hate you.	Sono sicura che Tom non vi odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361927 (CK) & #6606557 (Guybrush88)
I'm sure Tom doesn't hate you.	Sono sicuro che Tom non la odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361927 (CK) & #6606558 (Guybrush88)
I'm sure Tom doesn't hate you.	Sono sicura che Tom non la odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361927 (CK) & #6606559 (Guybrush88)
I'm sure Tom is angry with me.	Sono sicuro che Tom è arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439818 (CK) & #9440495 (Guybrush88)
I'm sure Tom is angry with me.	Sono sicura che Tom è arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439818 (CK) & #9440496 (Guybrush88)
I'm sure Tom is going to help.	Sono sicuro che Tom aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542336 (CK) & #5664192 (Guybrush88)
I'm sure Tom is going to help.	Sono sicura che Tom aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542336 (CK) & #5664193 (Guybrush88)
I'm sure Tom isn't a Canadian.	Sono sicuro che Tom non è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7124007 (CK) & #7124080 (Guybrush88)
I'm sure Tom isn't a Canadian.	Io sono sicuro che Tom non è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7124007 (CK) & #7124081 (Guybrush88)
I'm sure Tom isn't a Canadian.	Sono sicura che Tom non è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7124007 (CK) & #7124082 (Guybrush88)
I'm sure Tom isn't a Canadian.	Io sono sicura che Tom non è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7124007 (CK) & #7124083 (Guybrush88)
I'm sure Tom wants to do that.	Sono sicuro che Tom voglia farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102560 (CK) & #6102648 (Guybrush88)
I'm sure Tom wants to do that.	Sono sicura che Tom voglia farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102560 (CK) & #6102649 (Guybrush88)
I'm sure Tom wants to do that.	Sono sicuro che Tom lo voglia fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102560 (CK) & #6102650 (Guybrush88)
I'm sure Tom wants to do that.	Sono sicura che Tom lo voglia fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102560 (CK) & #6102651 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be obedient.	Sono sicuro che Tom sarà obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113526 (CM) & #8217527 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be obedient.	Sono sicura che Tom sarà obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113526 (CM) & #8217528 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be relieved.	Sono sicuro che Tom sarà rincuorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542329 (CK) & #3575663 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be relieved.	Io sono sicuro che Tom sarà rincuorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542329 (CK) & #3575664 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be relieved.	Sono sicura che Tom sarà rincuorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542329 (CK) & #3575665 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be relieved.	Io sono sicura che Tom sarà rincuorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542329 (CK) & #3575666 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be relieved.	Sono sicura che Tom sarà sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542329 (CK) & #3575667 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be relieved.	Io sono sicura che Tom sarà sollevato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542329 (CK) & #3575668 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be stubborn.	Sono sicuro che Tom sarà testardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250893 (CK) & #7223581 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be stubborn.	Sono sicura che Tom sarà testardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250893 (CK) & #7223582 (Guybrush88)
I'm sure Tom will do his best.	Sono sicuro che Tom farà del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947010 (CK) & #7556804 (Guybrush88)
I'm sure Tom will do his best.	Sono sicura che Tom farà del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947010 (CK) & #7556805 (Guybrush88)
I'm sure Tom will return soon.	Sono sicuro che Tom tornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486247 (CK) & #6533263 (Guybrush88)
I'm sure Tom will return soon.	Sono sicura che Tom tornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486247 (CK) & #6533264 (Guybrush88)
I'm sure Tom will return soon.	Sono sicuro che Tom ritornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486247 (CK) & #6533265 (Guybrush88)
I'm sure Tom will return soon.	Sono sicura che Tom ritornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486247 (CK) & #6533266 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be nervous.	Sono sicuro che Tom non sarà nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250890 (CK) & #8425642 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be nervous.	Sono sicura che Tom non sarà nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250890 (CK) & #8425643 (Guybrush88)
I'm sure Tom wouldn't approve.	Sono sicuro che Tom non approverebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330680 (CK) & #5346497 (Guybrush88)
I'm sure Tom wouldn't approve.	Io sono sicuro che Tom non approverebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330680 (CK) & #5346498 (Guybrush88)
I'm sure Tom wouldn't approve.	Sono sicura che Tom non approverebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330680 (CK) & #5346499 (Guybrush88)
I'm sure Tom wouldn't approve.	Io sono sicura che Tom non approverebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330680 (CK) & #5346500 (Guybrush88)
I'm sure Tom wouldn't do that.	Sono sicuro che Tom non lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276173 (CK) & #5277333 (Guybrush88)
I'm sure Tom wouldn't do that.	Io sono sicuro che Tom non lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276173 (CK) & #5277334 (Guybrush88)
I'm sure Tom wouldn't do that.	Sono sicura che Tom non lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276173 (CK) & #5277335 (Guybrush88)
I'm sure Tom wouldn't do that.	Io sono sicura che Tom non lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276173 (CK) & #5277336 (Guybrush88)
I'm sure it was a coincidence.	Sono sicuro che sia stata una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984717 (CK) & #4984756 (Guybrush88)
I'm sure it was a coincidence.	Io sono sicuro che sia stata una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984717 (CK) & #4984757 (Guybrush88)
I'm sure it was a coincidence.	Sono sicura che sia stata una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984717 (CK) & #4984758 (Guybrush88)
I'm sure it was a coincidence.	Io sono sicura che sia stata una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984717 (CK) & #4984759 (Guybrush88)
I'm sure there's a connection.	Sono sicuro che c'è una connessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542343 (CK) & #4760739 (Guybrush88)
I'm sure there's a connection.	Io sono sicuro che c'è una connessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542343 (CK) & #4760741 (Guybrush88)
I'm sure there's a connection.	Sono sicura che c'è una connessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542343 (CK) & #4760742 (Guybrush88)
I'm sure there's a connection.	Io sono sicura che c'è una connessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542343 (CK) & #4760743 (Guybrush88)
I'm sure things will work out.	Sono sicuro che si troverà una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920701 (Spamster) & #2336371 (Guybrush88)
I'm sure things will work out.	Io sono sicuro che si troverà una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920701 (Spamster) & #2336372 (Guybrush88)
I'm sure things will work out.	Sono sicura che si troverà una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920701 (Spamster) & #2336373 (Guybrush88)
I'm sure things will work out.	Io sono sicura che si troverà una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920701 (Spamster) & #2336374 (Guybrush88)
I'm sure things will work out.	Sono sicuro che le cose si risolveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920701 (Spamster) & #2336375 (Guybrush88)
I'm sure things will work out.	Io sono sicuro che le cose si risolveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920701 (Spamster) & #2336376 (Guybrush88)
I'm sure things will work out.	Sono sicura che le cose si risolveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920701 (Spamster) & #2336377 (Guybrush88)
I'm sure things will work out.	Io sono sicura che le cose si risolveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920701 (Spamster) & #2336378 (Guybrush88)
I'm sure we all feel that way.	Sono sicuro che ci sentiamo tutti così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542322 (CK) & #5122008 (Guybrush88)
I'm sure we all feel that way.	Sono sicura che ci sentiamo tutti così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542322 (CK) & #5122009 (Guybrush88)
I'm sure we all feel that way.	Sono sicura che ci sentiamo tutte così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542322 (CK) & #5122010 (Guybrush88)
I'm sure you'll agree with me.	Sono sicuro che sarai d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937981 (CK) & #6295083 (Guybrush88)
I'm sure you'll agree with me.	Sono sicura che sarai d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937981 (CK) & #6295085 (Guybrush88)
I'm sure you'll agree with me.	Sono sicuro che sarà d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937981 (CK) & #6295086 (Guybrush88)
I'm sure you'll agree with me.	Sono sicura che sarà d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937981 (CK) & #6295087 (Guybrush88)
I'm sure you'll agree with me.	Sono sicuro che sarete d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937981 (CK) & #6295088 (Guybrush88)
I'm sure you'll agree with me.	Sono sicura che sarete d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937981 (CK) & #6295089 (Guybrush88)
I'm sure you'll be happy here.	Sono sicuro che sarai felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542318 (CK) & #3537217 (Guybrush88)
I'm sure you'll be happy here.	Sono sicura che sarai felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542318 (CK) & #3537218 (Guybrush88)
I'm sure you'll be happy here.	Sono sicuro che sarà felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542318 (CK) & #3537219 (Guybrush88)
I'm sure you'll be happy here.	Sono sicura che sarà felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542318 (CK) & #3537220 (Guybrush88)
I'm sure you'll be happy here.	Sono sicuro che sarete felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542318 (CK) & #3537221 (Guybrush88)
I'm sure you'll be happy here.	Sono sicura che sarete felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542318 (CK) & #3537222 (Guybrush88)
I'm surprised to see you here.	Sono sorpreso di vederti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62008 (CK) & #1019334 (Guybrush88)
I'm taking an exam in January.	Farò un esame in gennaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27825 (CK) & #3280573 (Guybrush88)
I'm taking an exam in January.	Io farò un esame in gennaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27825 (CK) & #3280575 (Guybrush88)
I'm the answer to your prayer.	Sono la risposta alla tua preghiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11075922 (CK) & #11086498 (Guybrush88)
I'm the answer to your prayer.	Sono la risposta alla sua preghiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11075922 (CK) & #11086499 (Guybrush88)
I'm the answer to your prayer.	Sono la risposta alla vostra preghiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11075922 (CK) & #11086500 (Guybrush88)
I'm the one who ate the apple.	Sono quello che ha mangiato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314599 (CK) & #13295699 (Guybrush88)
I'm the one who ate the apple.	Sono quella che ha mangiato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314599 (CK) & #13295700 (Guybrush88)
I'm the one who ate the apple.	Sono colui che ha mangiato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314599 (CK) & #13295701 (Guybrush88)
I'm the one who ate the apple.	Sono colei che ha mangiato la mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314599 (CK) & #13295702 (Guybrush88)
I'm the one who milks the cow.	Sono quello che munge la mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664702 (CK) & #13295036 (Guybrush88)
I'm the one who milks the cow.	Sono quella che munge la mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664702 (CK) & #13295038 (Guybrush88)
I'm the one who milks the cow.	Sono colui che munge la mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664702 (CK) & #13295039 (Guybrush88)
I'm the one who milks the cow.	Sono colei che munge la mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664702 (CK) & #13295040 (Guybrush88)
I'm the same height as Tom is.	Sono alto esattamente come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486243 (CK) & #6533267 (Guybrush88)
I'm the same height as Tom is.	Io sono alto esattamente come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486243 (CK) & #6533268 (Guybrush88)
I'm the same height as Tom is.	Sono alta esattamente come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486243 (CK) & #6533269 (Guybrush88)
I'm the same height as Tom is.	Io sono alta esattamente come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486243 (CK) & #6533270 (Guybrush88)
I'm the same weight as Tom is.	Ho lo stesso peso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870190 (CK) & #7870353 (Guybrush88)
I'm the same weight as Tom is.	Io ho lo stesso peso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870190 (CK) & #7870354 (Guybrush88)
I'm too tired to cook tonight.	Sono troppo stanco per cucinare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7921202 (Hybrid) & #7974649 (Guybrush88)
I'm too tired to cook tonight.	Sono troppo stanca per cucinare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7921202 (Hybrid) & #7974650 (Guybrush88)
I'm too tired to cook tonight.	Sono troppo stanco per cucinare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7921202 (Hybrid) & #7974651 (Guybrush88)
I'm too tired to cook tonight.	Sono troppo stanca per cucinare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7921202 (Hybrid) & #7974652 (Guybrush88)
I'm too tired to cook tonight.	Sono troppo stanco per cucinare stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7921202 (Hybrid) & #7974653 (Guybrush88)
I'm too tired to cook tonight.	Sono troppo stanca per cucinare stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7921202 (Hybrid) & #7974655 (Guybrush88)
I'm too tired to cook tonight.	Sono troppo stanco per cucinare questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7921202 (Hybrid) & #7974656 (Guybrush88)
I'm too tired to cook tonight.	Sono troppo stanca per cucinare questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7921202 (Hybrid) & #7974657 (Guybrush88)
I'm trying to clean the house.	Sto provando a pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542306 (CK) & #5776312 (Guybrush88)
I'm trying to clean the house.	Sto cercando di pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542306 (CK) & #5776313 (Guybrush88)
I'm trying to save Tom's life.	Sto provando a salvare la vita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542303 (CK) & #5997281 (Guybrush88)
I'm trying to save Tom's life.	Sto cercando di salvare la vita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542303 (CK) & #5997282 (Guybrush88)
I'm used to this kind of work.	Sono abituato a questo tipo di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3380367 (CK) & #4962772 (Guybrush88)
I'm used to this kind of work.	Io sono abituato a questo tipo di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3380367 (CK) & #4962773 (Guybrush88)
I'm used to this kind of work.	Sono abituata a questo tipo di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3380367 (CK) & #4962775 (Guybrush88)
I'm used to this kind of work.	Io sono abituata a questo tipo di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3380367 (CK) & #4962776 (Guybrush88)
I'm used to working all night.	Sono abituato a lavorare tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259591 (CK) & #621565 (Guybrush88)
I'm used to working all night.	Io sono abituato a lavorare tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259591 (CK) & #1653225 (Guybrush88)
I'm used to working all night.	Sono abituata a lavorare tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259591 (CK) & #1653228 (Guybrush88)
I'm used to working all night.	Io sono abituata a lavorare tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259591 (CK) & #1653229 (Guybrush88)
I'm very proud of my daughter.	Sono molto fiero di mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182442 (Hybrid) & #8651337 (Guybrush88)
I'm very proud of my daughter.	Sono molto fiera di mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182442 (Hybrid) & #8651338 (Guybrush88)
I'm very proud of my daughter.	Sono molto orgoglioso di mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182442 (Hybrid) & #8651339 (Guybrush88)
I'm very proud of my daughter.	Sono molto orgogliosa di mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182442 (Hybrid) & #8651341 (Guybrush88)
I'm very sorry for being late.	Mi dispiace molto di essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297057 (AlanF_US) & #4465341 (Guybrush88)
I'm very sorry for being late.	A me dispiace molto di essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297057 (AlanF_US) & #4465344 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom to return.	Sto aspettando che ritorni Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643033 (CK) & #3558910 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom to return.	Io sto aspettando che ritorni Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643033 (CK) & #3558911 (Guybrush88)
I'm waiting for my girlfriend.	Sto aspettando la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549228 (CK) & #2588083 (Guybrush88)
I'm waiting for my girlfriend.	Io sto aspettando la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549228 (CK) & #2588084 (Guybrush88)
I'm waiting for my girlfriend.	Sto aspettando la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549228 (CK) & #2588085 (Guybrush88)
I'm waiting for my girlfriend.	Io sto aspettando la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549228 (CK) & #2588086 (Guybrush88)
I'm waiting for my girlfriend.	Sto aspettando la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549228 (CK) & #2588087 (Guybrush88)
I'm waiting for my girlfriend.	Io sto aspettando la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549228 (CK) & #2588088 (Guybrush88)
I'm waiting for the right man.	Sto aspettando l'uomo giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908822 (Hybrid) & #2908823 (Guybrush88)
I'm waiting for the right man.	Io sto aspettando l'uomo giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908822 (Hybrid) & #2908824 (Guybrush88)
I'm watching TV at the moment.	Sto guardando la TV al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611950 (CM) & #2612021 (Guybrush88)
I'm watching TV at the moment.	Io sto guardando la TV al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611950 (CM) & #2612022 (Guybrush88)
I'm yawning because I'm tired.	Sto sbadigliando perché sono stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032747 (ddnktr) & #10149271 (Guybrush88)
I'm yawning because I'm tired.	Sto sbadigliando perché sono stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032747 (ddnktr) & #10149272 (Guybrush88)
I'm young, but I'm not afraid.	Sono giovane, ma non ho paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732909 (CM) & #7029422 (Guybrush88)
I'm young, but I'm not afraid.	Io sono giovane, ma non ho paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732909 (CM) & #7029423 (Guybrush88)
I'm young, but I'm not afraid.	Sono giovane, però non ho paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732909 (CM) & #7029424 (Guybrush88)
I'm young, but I'm not afraid.	Io sono giovane, però non ho paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732909 (CM) & #7029425 (Guybrush88)
I'm young, but I'm not stupid.	Sono giovane, ma non sono stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902126 (Hybrid) & #5902149 (Guybrush88)
I'm young, but I'm not stupid.	Sono giovane, ma non sono stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902126 (Hybrid) & #5902150 (Guybrush88)
I've already cleaned the room.	Ho già pulito la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8923626 (CK) & #8923630 (Guybrush88)
I've already done my homework.	Ho già fatto i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823747 (CK) & #383742 (Pharamp)
I've already finished my work.	Ho già finito il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31366 (CK) & #3594190 (Guybrush88)
I've already finished my work.	Io ho già finito il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31366 (CK) & #3594191 (Guybrush88)
I've already finished the job.	Ho già finito il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276682 (CK) & #5669497 (Guybrush88)
I've already finished the job.	Io ho già finito il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276682 (CK) & #5669498 (Guybrush88)
I've already heard this story.	Ho già sentito questa storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358891 (CK) & #2830626 (Guybrush88)
I've already heard this story.	Io ho già sentito questa storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358891 (CK) & #2830627 (Guybrush88)
I've already packed my things.	Ho già impacchettato le mie cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714891 (CK) & #1444343 (Guybrush88)
I've already packed my things.	Io ho già impacchettato le mie cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714891 (CK) & #3040345 (Guybrush88)
I've already read this report.	Ho già letto questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499640 (CK) & #4668488 (Guybrush88)
I've already read this report.	Io ho già letto questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499640 (CK) & #4668489 (Guybrush88)
I've already returned the key.	Ho già restituito la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11134645 (sundown) & #13094194 (Guybrush88)
I've already tried doing that.	Ho già provato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335819 (CK) & #6325999 (dnnywld)
I've already written a letter.	Ho già scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276685 (CK) & #3642121 (Guybrush88)
I've already written a letter.	Io ho già scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276685 (CK) & #3642122 (Guybrush88)
I've always been a Republican.	Sono sempre stato un repubblicano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358922 (CK) & #2704653 (Guybrush88)
I've always been a Republican.	Io sono sempre stato un repubblicano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358922 (CK) & #2704654 (Guybrush88)
I've always been a Republican.	Sono sempre stata una repubblicana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358922 (CK) & #2704655 (Guybrush88)
I've always been a Republican.	Io sono sempre stata una repubblicana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358922 (CK) & #2704656 (Guybrush88)
I've always been proud of Tom.	Sono sempre stato fiero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358930 (CK) & #2455069 (Guybrush88)
I've always been proud of Tom.	Io sono sempre stato fiero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358930 (CK) & #2455070 (Guybrush88)
I've always been proud of Tom.	Sono sempre stata fiera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358930 (CK) & #2455071 (Guybrush88)
I've always been proud of Tom.	Io sono sempre stata fiera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358930 (CK) & #2455072 (Guybrush88)
I've always been proud of Tom.	Sono sempre stato orgoglioso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358930 (CK) & #2455073 (Guybrush88)
I've always been proud of Tom.	Io sono sempre stato orgoglioso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358930 (CK) & #2455077 (Guybrush88)
I've always been proud of Tom.	Sono sempre stata orgogliosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358930 (CK) & #2455078 (Guybrush88)
I've always been proud of Tom.	Io sono sempre stata orgogliosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358930 (CK) & #2455079 (Guybrush88)
I've always fought to survive.	Ho sempre combattuto per sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723594 (CM) & #8001642 (Guybrush88)
I've always fought to survive.	Ho sempre lottato per sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723594 (CM) & #8001643 (Guybrush88)
I've always wanted a daughter.	Ho sempre voluto una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358957 (CK) & #7209939 (Guybrush88)
I've always wanted a daughter.	Io ho sempre voluto una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358957 (CK) & #7209940 (Guybrush88)
I've always wanted to do this.	Ho sempre voluto fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2013994 (CK) & #5558745 (Guybrush88)
I've been concerned about Tom.	Sono stato preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359063 (CK) & #7913384 (Guybrush88)
I've been concerned about Tom.	Sono stata preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359063 (CK) & #7913385 (Guybrush88)
I've been doing some research.	Ho fatto un po' di ricerche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359074 (CK) & #5140204 (Guybrush88)
I've been here for three days.	Sono stato qui per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359130 (CK) & #7664780 (Guybrush88)
I've been here for three days.	Sono stata qui per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359130 (CK) & #7664781 (Guybrush88)
I've been here for three days.	Sono stato qua per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359130 (CK) & #7664782 (Guybrush88)
I've been here for three days.	Sono stata qua per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359130 (CK) & #7664783 (Guybrush88)
I've been offered a promotion.	Mi è stata offerta una promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945921 (CK) & #7022981 (Guybrush88)
I've been there a dozen times.	Sono stato lì una dozzina di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258693 (CK) & #3874701 (Guybrush88)
I've been there a dozen times.	Io sono stato lì una dozzina di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258693 (CK) & #3874702 (Guybrush88)
I've been there a dozen times.	Sono stata lì una dozzina di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258693 (CK) & #3874703 (Guybrush88)
I've been there a dozen times.	Io sono stata lì una dozzina di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258693 (CK) & #3874704 (Guybrush88)
I've been to Boston two times.	Sono stato a Boston due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728661 (CK) & #6733002 (Guybrush88)
I've been to Boston two times.	Io sono stato a Boston due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728661 (CK) & #6733003 (Guybrush88)
I've been to Boston two times.	Sono stata a Boston due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728661 (CK) & #6733004 (Guybrush88)
I've been to Boston two times.	Io sono stata a Boston due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728661 (CK) & #6733005 (Guybrush88)
I've been to that supermarket.	Sono stato a quel supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11572878 (CK) & #13163657 (Guybrush88)
I've been to that supermarket.	Sono stata a quel supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11572878 (CK) & #13163658 (Guybrush88)
I've been told that I'm a pig.	Mi è stato detto che sono un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520449 (CK) & #13294957 (Guybrush88)
I've been working all morning.	Ho lavorato tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8832501 (CK) & #10876548 (Bethanielle)
I've brought a bottle of wine.	Ho portato una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10525058 (CK) & #11708637 (Guybrush88)
I've changed my daily routine.	Ho cambiato la mia routine quotidiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5657254 (CK) & #7033313 (Guybrush88)
I've changed my daily routine.	Io ho cambiato la mia routine quotidiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5657254 (CK) & #7033314 (Guybrush88)
I've come to bring Tom a gift.	Sono venuto a portare un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359391 (CK) & #2812844 (Guybrush88)
I've come to bring Tom a gift.	Io sono venuto a portare un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359391 (CK) & #2812845 (Guybrush88)
I've come to bring Tom a gift.	Sono venuta a portare un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359391 (CK) & #2812846 (Guybrush88)
I've come to bring Tom a gift.	Io sono venuta a portare un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359391 (CK) & #2812847 (Guybrush88)
I've convinced Tom to do that.	Ho convinto a Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710798 (CK) & #6713113 (Guybrush88)
I've decided that we won't go.	Ho deciso che non andremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665667 (qdii) & #936951 (Guybrush88)
I've decided to sell my house.	Ho deciso di vendere la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10771286 (CK) & #13421743 (Guybrush88)
I've decided to take this one.	Ho deciso di prendere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238268 (CK) & #9240603 (Guybrush88)
I've decided to take this one.	Ho deciso di prendere questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238268 (CK) & #9240604 (Guybrush88)
I've decided to write a novel.	Ho deciso di scrivere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359438 (CK) & #12918801 (Guybrush88)
I've done nothing exceptional.	Non ho fatto niente di eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286993 (CK) & #5867760 (Guybrush88)
I've done nothing exceptional.	Io non ho fatto niente di eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286993 (CK) & #5867761 (Guybrush88)
I've done nothing exceptional.	Non ho fatto nulla di eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286993 (CK) & #5867762 (Guybrush88)
I've done nothing exceptional.	Io non ho fatto nulla di eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286993 (CK) & #5867764 (Guybrush88)
I've done questionable things.	Ho fatto delle cose discutibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441409 (Clavain) & #5078131 (Guybrush88)
I've done questionable things.	Io ho fatto delle cose discutibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441409 (Clavain) & #5078132 (Guybrush88)
I've done that more than once.	L'ho fatto più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738153 (CK) & #6770574 (Guybrush88)
I've done that more than once.	Io l'ho fatto più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738153 (CK) & #6770575 (Guybrush88)
I've done the same thing, too.	Anche io avrei fatto la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219229 (CK) & #5546775 (Guybrush88)
I've enjoyed working with Tom.	Mi è piaciuto lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902821 (CK) & #5587027 (Guybrush88)
I've enjoyed working with Tom.	A me è piaciuto lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902821 (CK) & #5587028 (Guybrush88)
I've forgotten your last name.	Ho dimenticato il tuo cognome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498753 (CK) & #4987908 (Guybrush88)
I've forgotten your last name.	Ho dimenticato il suo cognome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498753 (CK) & #4987909 (Guybrush88)
I've forgotten your last name.	Ho dimenticato il vostro cognome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498753 (CK) & #4987910 (Guybrush88)
I've got a daughter Tom's age.	Ho una figlia dell'età di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359571 (CK) & #4612878 (Guybrush88)
I've got a daughter Tom's age.	Io ho una figlia dell'età di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359571 (CK) & #4612879 (Guybrush88)
I've got a pair of sunglasses.	Ho un paio di occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965559 (CM) & #1853554 (Guybrush88)
I've got a pair of sunglasses.	Io ho un paio di occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965559 (CM) & #1853555 (Guybrush88)
I've got lots of friends here.	Ho molti amici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211717 (CK) & #1496922 (Guybrush88)
I've got lots of friends here.	Io ho molti amici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211717 (CK) & #5211743 (Guybrush88)
I've got lots of friends here.	Ho molte amiche qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211717 (CK) & #5211744 (Guybrush88)
I've got lots of friends here.	Io ho molte amiche qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211717 (CK) & #5211745 (Guybrush88)
I've got no problem with that.	Non ho problemi con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663359 (CK) & #3395942 (Guybrush88)
I've got no problem with that.	Io non ho problemi con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663359 (CK) & #3395944 (Guybrush88)
I've got nothing in my pocket.	Non ho niente nella mia tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13475130 (rul) & #13493742 (Guybrush88)
I've got nothing in my pocket.	Non ho nulla nella mia tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13475130 (rul) & #13493743 (Guybrush88)
I've got something on my mind.	Ho qualcosa in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062953 (CK) & #6592379 (Guybrush88)
I've got to get back in shape.	Devo tornare in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359726 (CK) & #2405065 (Guybrush88)
I've got to get back in shape.	Io devo tornare in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359726 (CK) & #2405093 (Guybrush88)
I've got to get on this train.	Devo salire su questo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3778081 (Hybrid) & #3779013 (Guybrush88)
I've got to get on this train.	Io devo salire su questo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3778081 (Hybrid) & #3779014 (Guybrush88)
I've got to get out of Boston.	Devo andarmene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359735 (CK) & #3534621 (Guybrush88)
I've got to get out of Boston.	Io devo andarmene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359735 (CK) & #3534622 (Guybrush88)
I've got to head back to work.	Devo tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362001 (CK) & #3364047 (Guybrush88)
I've got to head back to work.	Io devo tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362001 (CK) & #3364048 (Guybrush88)
I've had no problems with Tom.	Non ho avuto problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027432 (CK) & #2861232 (Guybrush88)
I've had no problems with Tom.	Io non ho avuto problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027432 (CK) & #2861233 (Guybrush88)
I've had no problems with Tom.	Non ho avuto alcun problema con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027432 (CK) & #2861234 (Guybrush88)
I've had no problems with Tom.	Io non ho avuto alcun problema con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027432 (CK) & #2861235 (Guybrush88)
I've had the flu since Monday.	Ho l'influenza da lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2673673 (WestofEden) & #11868901 (Guybrush88)
I've heard that story already.	Ho già sentito quella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359871 (CK) & #2830624 (Guybrush88)
I've heard that story already.	Io ho già sentito quella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359871 (CK) & #2830625 (Guybrush88)
I've learned a lot since then.	Ho imparato molto da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5785807 (Hybrid) & #7347194 (Guybrush88)
I've learned so much from Tom.	Ho imparato così tanto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633128 (CK) & #5693732 (Guybrush88)
I've learned so much from you.	Ho imparato così tanto da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976767 (CK) & #4990880 (Guybrush88)
I've learned so much from you.	Io ho imparato così tanto da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976767 (CK) & #4990881 (Guybrush88)
I've learned so much from you.	Ho imparato così tanto da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976767 (CK) & #4990882 (Guybrush88)
I've learned so much from you.	Io ho imparato così tanto da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976767 (CK) & #4990883 (Guybrush88)
I've learned so much from you.	Ho imparato così tanto da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976767 (CK) & #4990884 (Guybrush88)
I've learned so much from you.	Io ho imparato così tanto da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976767 (CK) & #4990885 (Guybrush88)
I've lost my new fountain pen.	Ho perso la mia nuova penna stilografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714884 (CK) & #7720968 (Guybrush88)
I've made a lot of sacrifices.	Ho fatto molti sacrifici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5397287 (Hybrid) & #8550450 (Guybrush88)
I've made a mushroom omelette.	Ho preparato una frittata ai funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8883859 (sundown) & #12863271 (Guybrush88)
I've made a mushroom omelette.	Ho preparato un'omelette ai funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8883859 (sundown) & #12863272 (Guybrush88)
I've married the wrong person.	Ho sposato la persona sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2138762 (CK) & #3430641 (Guybrush88)
I've married the wrong person.	Io ho sposato la persona sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2138762 (CK) & #3430643 (Guybrush88)
I've never been skiing before.	Non sono mai stato a sciare prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716047 (CK) & #2716050 (Guybrush88)
I've never been skiing before.	Io non sono mai stato a sciare prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716047 (CK) & #2716052 (Guybrush88)
I've never been skiing before.	Non sono mai stata a sciare prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716047 (CK) & #2716053 (Guybrush88)
I've never been skiing before.	Io non sono mai stata a sciare prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716047 (CK) & #2716054 (Guybrush88)
I've never been skiing before.	Non sono mai stata a sciare in passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716047 (CK) & #2716055 (Guybrush88)
I've never been skiing before.	Io non sono mai stata a sciare in passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716047 (CK) & #2716056 (Guybrush88)
I've never been skiing before.	Non sono mai stato a sciare in passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716047 (CK) & #2716057 (Guybrush88)
I've never been skiing before.	Io non sono mai stato a sciare in passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716047 (CK) & #2716058 (Guybrush88)
I've never heard Tom complain.	Non ho mai sentito Tom lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330604 (CK) & #4154090 (Guybrush88)
I've never heard Tom complain.	Io non ho mai sentito Tom lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330604 (CK) & #4154091 (Guybrush88)
I've never heard of that city.	Non ho mai sentito parlare di quella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44815 (CK) & #5447523 (Guybrush88)
I've never heard of that city.	Io non ho mai sentito parlare di quella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44815 (CK) & #5447525 (Guybrush88)
I've never heard such a thing.	Non ho mai sentito dire una cosa del genere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260301 (CM) & #3261690 (Guybrush88)
I've never heard such a thing.	Io non ho mai sentito dire una cosa del genere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260301 (CM) & #3261691 (Guybrush88)
I've never played golf before.	Non ho mai giocato a golf prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13247083 (Lumi) & #13661789 (Guybrush88)
I've never seen a pink fridge.	Non ho mai visto un frigorifero rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7981354 (CK) & #13684795 (Guybrush88)
I've never seen a pink fridge.	Io non ho mai visto un frigorifero rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7981354 (CK) & #13684797 (Guybrush88)
I've never seen them so happy.	Non li ho mai visti così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044730 (CK) & #5361562 (Guybrush88)
I've never seen them so happy.	Io non li ho mai visti così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044730 (CK) & #5361563 (Guybrush88)
I've never seen them so happy.	Non le ho mai viste così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044730 (CK) & #5361564 (Guybrush88)
I've never seen them so happy.	Io non le ho mai viste così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044730 (CK) & #5361565 (Guybrush88)
I've never stopped loving Tom.	Non ho mai smesso di amare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448977 (CK) & #6675546 (Guybrush88)
I've never stopped loving Tom.	Io non ho mai smesso di amare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448977 (CK) & #6675547 (Guybrush88)
I've never stopped loving you.	Non ho mai smesso di amarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837974 (CK) & #4047043 (Guybrush88)
I've never stopped loving you.	Io non ho mai smesso di amarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837974 (CK) & #4047044 (Guybrush88)
I've never stopped loving you.	Non ho mai smesso di amarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837974 (CK) & #4047045 (Guybrush88)
I've never stopped loving you.	Io non ho mai smesso di amarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837974 (CK) & #4047046 (Guybrush88)
I've never stopped loving you.	Non ho mai smesso di amarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837974 (CK) & #4047048 (Guybrush88)
I've never stopped loving you.	Io non ho mai smesso di amarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837974 (CK) & #4047049 (Guybrush88)
I've never tried Mexican food.	Non ho mai provato il cibo messicano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665317 (CK) & #5037075 (Guybrush88)
I've never tried Mexican food.	Io non ho mai provato il cibo messicano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665317 (CK) & #5037079 (Guybrush88)
I've never underestimated Tom.	Non ho mai sottovalutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262055 (CK) & #4313531 (Guybrush88)
I've never underestimated Tom.	Io non ho mai sottovalutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262055 (CK) & #4313532 (Guybrush88)
I've only been to Boston once.	Sono stato a Boston solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360181 (CK) & #5083764 (Guybrush88)
I've only been to Boston once.	Io sono stato a Boston solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360181 (CK) & #5083765 (Guybrush88)
I've only been to Boston once.	Sono stata a Boston solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360181 (CK) & #5083767 (Guybrush88)
I've only been to Boston once.	Io sono stata a Boston solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360181 (CK) & #5083769 (Guybrush88)
I've ordered something to eat.	Ho ordinato qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12963984 (CK) & #12964329 (Guybrush88)
I've ordered you some dessert.	Ti ho ordinato del dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70880 (CK) & #13383406 (Guybrush88)
I've ordered you some dessert.	Vi ho ordinato del dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70880 (CK) & #13383407 (Guybrush88)
I've ordered you some dessert.	Le ho ordinato del dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70880 (CK) & #13383408 (Guybrush88)
I've promised Tom I'd do that.	Ho promesso a Tom che lo avrei fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199046 (CK) & #8256670 (Guybrush88)
I've read many kinds of books.	Ho letto diversi tipi di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556172 (CK) & #2198472 (hitori37)
I've read many kinds of books.	Ho letto molti tipi di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556172 (CK) & #4994912 (Guybrush88)
I've read many kinds of books.	Io ho letto molti tipi di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556172 (CK) & #4994913 (Guybrush88)
I've read many kinds of books.	Io ho letto diversi tipi di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556172 (CK) & #4994916 (Guybrush88)
I've read some of these books.	Ho letto alcuni di questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5926988 (CK) & #5934000 (Guybrush88)
I've read some of these books.	Io ho letto alcuni di questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5926988 (CK) & #5934001 (Guybrush88)
I've seen it with my own eyes.	L'ho visto con i miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745805 (Spamster) & #1523358 (Shadd)
I've seen it with my own eyes.	Io l'ho visto con i miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745805 (Spamster) & #2512259 (Guybrush88)
I've seen it with my own eyes.	L'ho vista con i miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745805 (Spamster) & #2512260 (Guybrush88)
I've seen it with my own eyes.	Io l'ho vista con i miei occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745805 (Spamster) & #2512261 (Guybrush88)
I've started to read the book.	Ho iniziato a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230200 (jgauthier) & #3062389 (Guybrush88)
I've still got a lot to learn.	Ho ancora molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4335432 (patgfisher) & #6962860 (Guybrush88)
I've still got a lot to learn.	Io ho ancora molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4335432 (patgfisher) & #6962861 (Guybrush88)
I've studied French for years.	Ho studiato il francese per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542298 (CK) & #3650598 (Guybrush88)
I've studied French for years.	Io ho studiato il francese per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542298 (CK) & #3650599 (Guybrush88)
I've studied French, remember?	Ho studiato il francese, ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731471 (CM) & #5829648 (Guybrush88)
I've studied French, remember?	Io ho studiato il francese, ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731471 (CM) & #5829649 (Guybrush88)
I've studied French, remember?	Ho studiato il francese, ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731471 (CM) & #5829650 (Guybrush88)
I've studied French, remember?	Io ho studiato il francese, ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731471 (CM) & #5829651 (Guybrush88)
I've studied French, remember?	Ho studiato il francese, ricordate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731471 (CM) & #5829652 (Guybrush88)
I've studied French, remember?	Io ho studiato il francese, ricordate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731471 (CM) & #5829653 (Guybrush88)
I've thought a lot about this.	Ho pensato molto a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643097 (CK) & #6719232 (Guybrush88)
I've thought a lot about this.	Io ho pensato molto a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643097 (CK) & #6719233 (Guybrush88)
I've waited too long for this.	Ho aspettato questo troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360676 (CK) & #5785733 (Guybrush88)
I've waited too long for this.	Io ho aspettato questo troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360676 (CK) & #5785734 (Guybrush88)
I've written a lot of stories.	Ho scritto molte storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261608 (CK) & #8433068 (Guybrush88)
If I want something, I get it.	Se una cosa la voglio, la ottengo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1544935 (CK) & #1114636 (Guybrush88)
If I were rich, I'd go abroad.	Se fossi ricco andrei all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120637 (ellasevia) & #1002038 (Guybrush88)
If I were rich, I'd go abroad.	Se fossi ricca andrei all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120637 (ellasevia) & #1539287 (Guybrush88)
If you hurry, you can make it.	Se ti sbrighi, ce la puoi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662668 (bluepie88) & #662851 (Guybrush88)
If you hurry, you can make it.	Se vi sbrigate, ce la potete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662668 (bluepie88) & #662853 (Guybrush88)
If you hurry, you can make it.	Se si sbriga, ce la può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662668 (bluepie88) & #1710423 (Guybrush88)
If you want, you can phone me.	Se vuoi, puoi telefonarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437956 (caspian) & #1089202 (Guybrush88)
If you want, you can phone me.	Se volete, potete telefonarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437956 (caspian) & #1585690 (Guybrush88)
If you want, you can phone me.	Se vuole, può telefonarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437956 (caspian) & #1585691 (Guybrush88)
Ignorance always creates fear.	L'ignoranza fa sempre paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4168256 (AlanF_US) & #3756181 (Guybrush88)
Instructions will be provided.	Saranno fornite istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500307 (CK) & #5592815 (Guybrush88)
Instructions will be provided.	Verranno fornite istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500307 (CK) & #5592816 (Guybrush88)
Iron is more useful than gold.	Il ferro è più utile dell'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663999 (bluepie88) & #638913 (rado)
Is "Y" a consonant or a vowel?	La "Y" è una consonante o una vocale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750480 (ddnktr) & #10892743 (Guybrush88)
Is Australia near New Zealand?	L'Australia è vicina alla Nuova Zelanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495771 (CK) & #13327603 (Guybrush88)
Is French harder than English?	Il francese è più difficile dell'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451508 (CK) & #4431364 (Guybrush88)
Is Tom Jackson a patient here?	Tom Jackson è un paziente qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837902 (CK) & #5837965 (Guybrush88)
Is Tom Jackson your real name?	Tom Jackson è il tuo vero nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396227 (CK) & #13586138 (Guybrush88)
Is Tom Jackson your real name?	Tom Jackson è il suo vero nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396227 (CK) & #13586139 (Guybrush88)
Is Tom always here on Mondays?	Tom è sempre qui il lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530838 (CK) & #6537324 (Guybrush88)
Is Tom always here on Mondays?	Tom è sempre qua il lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530838 (CK) & #6537325 (Guybrush88)
Is Tom aware of what Mary did?	Tom è consapevole di quello che ha fatto Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4083739 (CK) & #4344540 (Guybrush88)
Is Tom aware of what Mary did?	Tom è consapevole di ciò che ha fatto Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4083739 (CK) & #4344541 (Guybrush88)
Is Tom going to press charges?	Tom sporgerà denuncia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731533 (CM) & #4469880 (Guybrush88)
Is Tom really going to Boston?	Tom sta davvero andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4919014 (CK) & #5023984 (Guybrush88)
Is Tom really going to Boston?	Tom sta veramente andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4919014 (CK) & #5023986 (Guybrush88)
Is Tom really married to Mary?	Tom è davvero sposato con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438688 (CK) & #6450038 (Guybrush88)
Is Tom really married to Mary?	Tom è veramente sposato con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438688 (CK) & #6450039 (Guybrush88)
Is Tom still a French teacher?	Tom è ancora un insegnante di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848453 (CK) & #5981313 (Guybrush88)
Is Tom still living in Boston?	Tom vive ancora a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811746 (CK) & #3534781 (Guybrush88)
Is Tom still living in Boston?	Tom abita ancora a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811746 (CK) & #3534782 (Guybrush88)
Is Tom the one with the beard?	Tom è quello con la barba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446569 (DJ_Saidez) & #11750189 (Guybrush88)
Is basketball season over yet?	La stagione di basket è già finita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493976 (CK) & #5345732 (Guybrush88)
Is everyone here with the CIA?	Tutti sono qui con la CIA?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886923 (CK) & #2143497 (Guybrush88)
Is freedom a place or an idea?	La libertà è un luogo o un'idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681012 (Source_VOA) & #1723275 (Guybrush88)
Is he aware of the difficulty?	È consapevole della difficoltà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290799 (CK) & #6895535 (Guybrush88)
Is he aware of the difficulty?	Lui è consapevole della difficoltà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290799 (CK) & #6895536 (Guybrush88)
Is it Christmas again already?	È gia di nuovo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7015455 (timoteojohano) & #8382087 (Guybrush88)
Is it OK to feed dogs bananas?	Va bene dar da mangiare ai cani delle banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9738040 (CK) & #12763848 (Guybrush88)
Is it OK to smoke around here?	Va bene fumare qua attorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260125 (Scott) & #1720925 (Guybrush88)
Is it far from here to Boston?	È lontano da qui a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024125 (CK) & #3804083 (Guybrush88)
Is it here that the bus stops?	È qui che si ferma l'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3798901 (Eldad) & #4563275 (Guybrush88)
Is it really all that harmful?	È davvero così tanto pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126489 (CM) & #8681886 (jacopofar)
Is it safe to eat cockroaches?	È sicuro mangiare scarafaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205397 (CK) & #5205703 (Guybrush88)
Is it safe to eat cockroaches?	È sicuro mangiare degli scarafaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205397 (CK) & #5205704 (Guybrush88)
Is it safe to eat cockroaches?	È sicuro mangiare gli scarafaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205397 (CK) & #12202917 (Guybrush88)
Is it safe to eat moldy bread?	È sicuro mangiare del pane ammuffito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7974311 (CK) & #11096100 (Guybrush88)
Is it true Tom is never wrong?	È vero che Tom non si sbaglia mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8186008 (CK) & #3948054 (Guybrush88)
Is it you who'll buy the food?	Sei tu che comprerai il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873153 (CK) & #2437359 (Guybrush88)
Is it you who'll buy the food?	È lei che comprerà il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873153 (CK) & #2437360 (Guybrush88)
Is it you who'll buy the food?	Siete voi che comprerete il cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873153 (CK) & #2437361 (Guybrush88)
Is rice eaten in your country?	Il riso è mangiato nel tuo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149820 (DJ_Saidez) & #13136246 (Guybrush88)
Is rice eaten in your country?	Il riso è mangiato nel suo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149820 (DJ_Saidez) & #13136247 (Guybrush88)
Is rice eaten in your country?	Il riso è mangiato nel vostro paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149820 (DJ_Saidez) & #13136248 (Guybrush88)
Is that a request or an order?	È una richiesta o un ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846762 (CK) & #2846763 (Guybrush88)
Is that supposed to be a joke?	Dovrebbe essere una barzelletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014922 (CK) & #5703952 (Guybrush88)
Is that supposed to be a joke?	Dovrebbe essere una battuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014922 (CK) & #5703953 (Guybrush88)
Is that supposed to be a joke?	Quella dovrebbe essere una barzelletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014922 (CK) & #5703954 (Guybrush88)
Is that supposed to be a joke?	Quella dovrebbe essere una battuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014922 (CK) & #5703955 (Guybrush88)
Is that too expensive for you?	È troppo costoso per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493975 (CK) & #5643558 (Guybrush88)
Is that too expensive for you?	È troppo costoso per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493975 (CK) & #5643559 (Guybrush88)
Is that too expensive for you?	È troppo costoso per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493975 (CK) & #5643561 (Guybrush88)
Is that what you have in mind?	È quello che hai in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43137 (CK) & #3654535 (Guybrush88)
Is that what you have in mind?	È quello che ha in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43137 (CK) & #3654536 (Guybrush88)
Is that what you have in mind?	È quello che avete in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43137 (CK) & #3654537 (Guybrush88)
Is that what you wanted to do?	È quello che volevi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065082 (CK) & #6065255 (Guybrush88)
Is that what you wanted to do?	È quello che voleva fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065082 (CK) & #6065257 (Guybrush88)
Is that what you wanted to do?	È quello che volevate fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065082 (CK) & #6065258 (Guybrush88)
Is the post office still open?	L'ufficio postale è ancora aperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886896 (CK) & #5076744 (Guybrush88)
Is the supermarket still open?	Il supermercato è ancora aperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5495126 (CK) & #7166082 (Guybrush88)
Is there Wi-Fi on your campus?	C'è il Wi-Fi nel tuo campus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8522918 (CK) & #13351376 (Guybrush88)
Is there Wi-Fi on your campus?	C'è il Wi-Fi nel suo campus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8522918 (CK) & #13351377 (Guybrush88)
Is there Wi-Fi on your campus?	C'è il Wi-Fi nel vostro campus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8522918 (CK) & #13351378 (Guybrush88)
Is there a hospital near here?	C'è un ospedale qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59628 (CK) & #380643 (Pharamp)
Is there a hospital near here?	C'è un ospedale da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59628 (CK) & #3525536 (Guybrush88)
Is there a hospital near here?	C'è un ospedale qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59628 (CK) & #3525538 (Guybrush88)
Is there a hospital near here?	C'è un ospedale nelle vicinanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59628 (CK) & #3525539 (Guybrush88)
Is there a post office nearby?	C'è un ufficio postale qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806391 (Chrikaru) & #1833244 (Guybrush88)
Is there a supermarket nearby?	C'è un supermercato nei paraggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273057 (CK) & #13163648 (Guybrush88)
Is there a supermarket nearby?	C'è un supermercato nei dintorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273057 (CK) & #13163650 (Guybrush88)
Is there a telephone anywhere?	C'è un telefono da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38232 (CK) & #1629549 (Guybrush88)
Is there a zoo near your home?	C'è uno zoo vicino a casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260422 (CK) & #7681503 (Guybrush88)
Is there a zoo near your home?	C'è uno zoo vicino a casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260422 (CK) & #7681504 (Guybrush88)
Is there a zoo near your home?	C'è uno zoo vicino a casa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260422 (CK) & #7681505 (Guybrush88)
Is there any adverse reaction?	C'è qualche reazione avversa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319813 (CM) & #7706034 (Guybrush88)
Is there any sugar in the pot?	C'è dello zucchero nel barattolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243595 (CK) & #716423 (Guybrush88)
Is there anybody in the house?	C'è qualcuno in casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788244 (hrin) & #1564193 (ninuzzo)
Is there anybody in the house?	C'è nessuno in casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #788244 (hrin) & #1564195 (ninuzzo)
Is there anything in that box?	C'è qualcosa in quella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351183 (CK) & #13322470 (Guybrush88)
Is there anything left to say?	Rimane altro da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013423 (CK) & #5480031 (Guybrush88)
Is there anything left to say?	Resta altro da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013423 (CK) & #5480034 (Guybrush88)
Is there life on other worlds?	C'è la vita su altri mondi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277151 (Zifre) & #3758294 (Guybrush88)
Is there some kind of problem?	C'è qualche tipo di problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663357 (CK) & #3356754 (Guybrush88)
Is there some sort of problem?	C'è un qualche problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663356 (CK) & #3551190 (Guybrush88)
Is this going to be a problem?	Questo sarà un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663355 (CK) & #4474036 (Guybrush88)
Is this really such a problem?	Questo è davvero un tale problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663354 (CK) & #4563286 (Guybrush88)
Is this really such a problem?	Questo è veramente un tale problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663354 (CK) & #4563287 (Guybrush88)
Is this really that important?	Questo è davvero così importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043852 (CK) & #6968421 (Guybrush88)
Is this really that important?	Questo è veramente così importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043852 (CK) & #6968422 (Guybrush88)
Is this store open on Sundays?	Questo negozio è aperto alla domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660448 (CK) & #2710539 (Guybrush88)
Is this the best you could do?	Questo è il meglio che potevi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048929 (CK) & #7370226 (Guybrush88)
Is this the best you could do?	Questo è il meglio che poteva fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048929 (CK) & #7370227 (Guybrush88)
Is this the best you could do?	Questo è il meglio che potevate fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048929 (CK) & #7370228 (Guybrush88)
Is this the best you could do?	Questo è il meglio che riuscivi a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048929 (CK) & #7370229 (Guybrush88)
Is this the best you could do?	Questo è il meglio che riusciva a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048929 (CK) & #7370230 (Guybrush88)
Is this the best you could do?	Questo è il meglio che riuscivate a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048929 (CK) & #7370231 (Guybrush88)
Is this to eat here, or to go?	Questo è da mangiare qui o da portare via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61883 (CM) & #3786074 (Guybrush88)
Is your dog a German shepherd?	Il tuo cane è un pastore tedesco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7970001 (CK) & #7970003 (Guybrush88)
Is your dog a German shepherd?	Il suo cane è un pastore tedesco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7970001 (CK) & #7970004 (Guybrush88)
Is your dog a German shepherd?	Il vostro cane è un pastore tedesco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7970001 (CK) & #7970005 (Guybrush88)
Is your freezer still working?	Il tuo freezer sta ancora funzionando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3830666 (CK) & #5994605 (Guybrush88)
Is your freezer still working?	Il suo freezer sta ancora funzionando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3830666 (CK) & #5994606 (Guybrush88)
Is your freezer still working?	Il vostro freezer sta ancora funzionando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3830666 (CK) & #5994607 (Guybrush88)
Is your friend still sleeping?	Il tuo amico sta ancora dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5146671 (CarpeLanam) & #5600715 (Guybrush88)
Is your friend still sleeping?	Il suo amico sta ancora dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5146671 (CarpeLanam) & #5600717 (Guybrush88)
Is your friend still sleeping?	Il vostro amico sta ancora dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5146671 (CarpeLanam) & #5600719 (Guybrush88)
Is your friend still sleeping?	La tua amica sta ancora dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5146671 (CarpeLanam) & #5600720 (Guybrush88)
Is your friend still sleeping?	La sua amica sta ancora dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5146671 (CarpeLanam) & #5600721 (Guybrush88)
Is your friend still sleeping?	La vostra amica sta ancora dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5146671 (CarpeLanam) & #5600723 (Guybrush88)
Isn't it obvious who's guilty?	Non è ovvio chi è il colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9946609 (ddnktr) & #10151539 (Guybrush88)
Isn't that a little dishonest?	Non è un po' disonesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731899 (CM) & #3924960 (Guybrush88)
Isn't that what you just said?	Non è quello che hai appena detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953036 (CK) & #8246665 (Guybrush88)
Isn't that what you just said?	Non è quello che ha appena detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953036 (CK) & #8246666 (Guybrush88)
Isn't that what you just said?	Non è quello che avete appena detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953036 (CK) & #8246667 (Guybrush88)
Isn't there a pharmacy nearby?	Non c'è una farmacia da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078080 (keira_n) & #5092781 (Guybrush88)
Isn't this weather just great!	Non è grandioso questo tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402401 (CK) & #830076 (riccioberto)
It actually isn't that simple.	In realtà non è così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975718 (CK) & #2529638 (Guybrush88)
It all depends on the weather.	Dipende tutto dal tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42735 (CK) & #622713 (Guybrush88)
It can't be that easy, can it?	Non può essere così facile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015064 (CK) & #6930511 (Guybrush88)
It could trigger a depression.	Potrebbe scatenare una depressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732879 (CM) & #7040455 (Guybrush88)
It doesn't look like a rabbit.	Sembra un coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9024507 (CK) & #13291465 (Guybrush88)
It doesn't seem fair, does it?	Non sembra equo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396238 (CK) & #3022809 (Guybrush88)
It doesn't work that way, Tom.	Non funziona così, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724952 (CM) & #6939298 (Guybrush88)
It has never been done before.	Non è mai stato fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981491 (Spamster) & #3649058 (Guybrush88)
It has never been done before.	Non è mai stata fatta prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981491 (Spamster) & #3649059 (Guybrush88)
It has nothing to do with Tom.	Non ha niente a che fare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286990 (CK) & #4961162 (Guybrush88)
It has nothing to do with Tom.	Non ha nulla a che fare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286990 (CK) & #4961163 (Guybrush88)
It has nothing to do with you.	Non ha niente a che fare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42626 (CK) & #4961138 (Guybrush88)
It has nothing to do with you.	Non ha nulla a che fare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42626 (CK) & #4961139 (Guybrush88)
It has nothing to do with you.	Non ha niente a che fare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42626 (CK) & #4961143 (Guybrush88)
It has nothing to do with you.	Non ha niente a che fare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42626 (CK) & #4961144 (Guybrush88)
It has nothing to do with you.	Non ha nulla a che fare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42626 (CK) & #4961147 (Guybrush88)
It has nothing to do with you.	Non ha nulla a che fare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42626 (CK) & #4961148 (Guybrush88)
It has too many disadvantages.	Ha troppi svantaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39333 (CK) & #967983 (Guybrush88)
It is a typical Gothic church.	È una tipica chiesa gotica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42212 (CK) & #6701360 (Guybrush88)
It is advisable for him to go.	È consigliabile per lui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283634 (CM) & #900067 (riccioberto)
It is clear that he is guilty.	È chiaro che è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283312 (CK) & #3758578 (Guybrush88)
It is clear that he is guilty.	È chiaro che lui è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283312 (CK) & #3758579 (Guybrush88)
It is fun to speak in English.	È divertente parlare in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26351 (CK) & #1405202 (Guybrush88)
It is going to rain very soon.	Pioverà molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31614 (CK) & #1324061 (Guybrush88)
It is like the air we breathe.	È come l'aria che respiriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42398 (CM) & #1611474 (hitori37)
It is likely to rain tomorrow.	È probabile che piova domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40563 (CK) & #6161812 (Guybrush88)
It is man's destiny to suffer.	Soffrire è il destino dell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #701786 (Eldad) & #702459 (Guybrush88)
It is man's destiny to suffer.	È il destino dell'uomo soffrire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #701786 (Eldad) & #897126 (Guybrush88)
It is never too late to learn.	Non è mai troppo tardi per imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2061 (CK) & #374579 (Pharamp)
It is never too late to learn.	Non si è mai troppo vecchi per imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2061 (CK) & #529466 (Pharamp)
It is never too late to learn.	Nessuno è troppo vecchio per imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2061 (CK) & #1298972 (Guybrush88)
It is no use arguing with her.	Non serve a niente discutere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308607 (CK) & #2423018 (Guybrush88)
It is no use arguing with her.	Non serve a nulla discutere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308607 (CK) & #2423019 (Guybrush88)
It is no use arguing with him.	È inutile litigare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284463 (CK) & #6778155 (Guybrush88)
It is no use asking him again.	Non ha senso chiederglielo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284952 (CK) & #5128077 (Guybrush88)
It is no use asking him again.	Non ha senso chiederglielo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284952 (CK) & #5128078 (Guybrush88)
It is no use talking with him.	È inutile parlare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285204 (CK) & #381156 (Pharamp)
It is no use talking with him.	È inutile parlargli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285204 (CK) & #381157 (Pharamp)
It is no use talking with him.	Non serve a niente parlare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285204 (CK) & #5028066 (Guybrush88)
It is no use talking with him.	Non serve a nulla parlare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285204 (CK) & #5028067 (Guybrush88)
It is no use talking with him.	Non serve a niente parlargli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285204 (CK) & #6301033 (Guybrush88)
It is no use talking with him.	Non serve a nulla parlargli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285204 (CK) & #6301034 (Guybrush88)
It is quite an accomplishment.	È un discreto risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202146 (CM) & #2328846 (Guybrush88)
It is time for her to go home.	È tempo per lei di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31159 (CK) & #616020 (rado)
It is time for her to go home.	È ora per lei di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31159 (CK) & #3774345 (Guybrush88)
It is time you went to school.	È ora che tu vada a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16406 (CM) & #8691948 (Guybrush88)
It is twenty minutes past ten.	Sono le dieci e venti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73437 (CK) & #1598849 (Guybrush88)
It isn't about cost reduction.	Non riguarda la riduzione dei costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198729 (CK) & #9934376 (Guybrush88)
It isn't as easy as it sounds.	Non è semplice come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7078274 (CK) & #5036330 (Guybrush88)
It isn't like I haven't tried.	Non è come se non avessi provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197707 (CK) & #5981575 (Guybrush88)
It isn't necessary to do that.	Non è necessario farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221556 (CK) & #11712687 (Guybrush88)
It just doesn't seem possible.	Semplicemente non sembra possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276535 (CK) & #7116593 (Guybrush88)
It leaves a lot to be desired.	Lascia molto a desiderare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3861639 (Eldad) & #3183114 (Guybrush88)
It looks like Tom was correct.	Sembra che Tom avesse ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665313 (CK) & #3001269 (Guybrush88)
It looks like it'll rain soon.	Sembra che pioverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438687 (CK) & #2457640 (Guybrush88)
It makes my hair stand on end.	Mi fa drizzare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8597495 (CK) & #12432052 (Blueblaze)
It might be something serious.	Potrebbe essere qualcosa di serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286989 (CK) & #12569771 (Guybrush88)
It might not be a coincidence.	Potrebbe non essere una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817062 (CK) & #6852879 (Guybrush88)
It rained for hours and hours.	Ha piovuto per ore e ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24555 (CK) & #4402817 (Guybrush88)
It rained for hours and hours.	Piovve per ore e ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24555 (CK) & #4402820 (Guybrush88)
It rained for hours and hours.	Piovve per ore ed ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24555 (CK) & #4402821 (Guybrush88)
It rained for hours and hours.	Ha piovuto per ore ed ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24555 (CK) & #4402823 (Guybrush88)
It rained yesterday afternoon.	Pioveva ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481775 (CK) & #2481825 (Guybrush88)
It rained yesterday afternoon.	Ha piovuto ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481775 (CK) & #3886750 (Guybrush88)
It really happened, didn't it?	È successo veramente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276539 (CK) & #2524716 (Guybrush88)
It reminds me of my childhood.	Mi ricorda la mia infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314154 (CM) & #1314155 (Guybrush88)
It seemed like you were happy.	Sembrava che tu saresti stato felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343424 (Chrikaru) & #1262741 (rado)
It seems I have a slight cold.	Sembra che abbia un leggero raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396184 (CK) & #1714933 (Guybrush88)
It seems I have a slight cold.	Sembra che io abbia un leggero raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396184 (CK) & #1714934 (Guybrush88)
It seems Tom knows everything.	Sembra che Tom sappia tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7644673 (CK) & #13044931 (Guybrush88)
It seems Tom knows everything.	Sembra che Tom conosca tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7644673 (CK) & #13044932 (Guybrush88)
It seems that Tom wants to go.	Sembra che Tom voglia andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529700 (CK) & #6784538 (Guybrush88)
It shrank because I washed it.	Si è ristretto perché l'ho lavato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #797258 (CM) & #4766407 (Guybrush88)
It shrank because I washed it.	Si è ristretta perché l'ho lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #797258 (CM) & #4766408 (Guybrush88)
It was a beautiful spring day.	Era una bella giornata di primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732869 (CM) & #7211107 (Guybrush88)
It was a big misunderstanding.	È stato un grande malinteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796304 (CK) & #3764229 (Guybrush88)
It was a big misunderstanding.	Era un grande malinteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796304 (CK) & #3764230 (Guybrush88)
It was a collaborative effort.	È stato uno sforzo collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493974 (CK) & #13499730 (Nuel)
It was a quiet winter evening.	Era una tranquilla serata invernale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #414959 (CM) & #1548387 (Guybrush88)
It was a quiet winter evening.	Era una tranquilla serata d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #414959 (CM) & #3542746 (Guybrush88)
It was a very stupid decision.	Era una decisione molto stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144913 (Hybrid) & #7524299 (Guybrush88)
It was a very stupid decision.	È stata una decisione molto stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144913 (Hybrid) & #7524300 (Guybrush88)
It was all a misunderstanding.	È stata tutta un'incomprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871482 (CK) & #3858956 (Guybrush88)
It was all a misunderstanding.	Fu tutta un'incomprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871482 (CK) & #3858959 (Guybrush88)
It was all a misunderstanding.	È stato tutto un malinteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871482 (CK) & #4249682 (valealb)
It was an unfortunate mistake.	È stato un errore sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134463 (CK) & #5134584 (Guybrush88)
It was easy for me to do that.	È stato facile per me farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118756 (CK) & #6811886 (Guybrush88)
It was easy for me to do that.	Era facile per me farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118756 (CK) & #6811887 (Guybrush88)
It was easy for me to do that.	Fu facile per me farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118756 (CK) & #6811888 (Guybrush88)
It was everything I hoped for.	Era tutto quello per cui ho sperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723684 (Spamster) & #3794616 (Guybrush88)
It was going to be a surprise.	Doveva essere una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891505 (CK) & #3078677 (Guybrush88)
It was hard for Tom to say no.	È stato difficile per Tom dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509529 (CK) & #3509586 (Guybrush88)
It was his job to gather eggs.	Era il suo lavoro raccogliere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325243 (CK) & #11760342 (Guybrush88)
It was kind of you to help me.	È stato gentile da parte tua aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496297 (Swift) & #1540016 (Guybrush88)
It was kind of you to help me.	È stato gentile da parte sua aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496297 (Swift) & #1540017 (Guybrush88)
It was kind of you to help me.	È stato gentile da parte vostra aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496297 (Swift) & #5090313 (Guybrush88)
It was like Christmas morning.	Era come la mattina di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732860 (CM) & #8382086 (Guybrush88)
It was like a dream come true.	Era come un sogno che si è avverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045454 (CK) & #2787459 (Guybrush88)
It was never a problem before.	Non è mai stato un problema prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663353 (CK) & #4915695 (Guybrush88)
It was nice chatting with you.	È stato bello chattare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643031 (CK) & #2931642 (Guybrush88)
It was nice chatting with you.	È stato bello chiacchierare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643031 (CK) & #2931643 (Guybrush88)
It was nice to speak with her.	È stato bello parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749485 (Serhiy) & #3874978 (Guybrush88)
It was pretty easy to do that.	Era piuttosto facile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497725 (CK) & #4558079 (Guybrush88)
It was raining hard in Boston.	Pioveva a dirotto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024105 (CK) & #5007291 (Guybrush88)
It was very cold that evening.	C'era molto freddo quella sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44409 (CK) & #1988997 (Guybrush88)
It was very cold that evening.	Faceva molto freddo quella sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44409 (CK) & #1989003 (Guybrush88)
It wasn't me who insulted you.	Non ero io a insultarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362053 (CM) & #3362052 (Guybrush88)
It wasn't me who insulted you.	Non ero io a insultarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362053 (CM) & #3362054 (Guybrush88)
It wasn't me who insulted you.	Non ero io a insultarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362053 (CM) & #3362055 (Guybrush88)
It will be winter before long.	Sarà presto inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32435 (CK) & #5040743 (Guybrush88)
It would be stupid to say yes.	Sarebbe stupido dire di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711944 (CK) & #3239370 (Guybrush88)
It would be wise to slow down.	Sarebbe saggio rallentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10680294 (CK) & #12305343 (jacopofar)
It would take time to do that.	Ci vorrebbe del tempo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9664381 (CK) & #9670320 (Nuel)
It'll be a difficult decision.	Sarà una decisione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134462 (CK) & #5134564 (Guybrush88)
It'll be difficult to do that.	Sarà difficile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820223 (CK) & #5493321 (Guybrush88)
It'll be hard to persuade Tom.	Sarà difficile convincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643027 (CK) & #5418012 (Guybrush88)
It'll be hard to persuade Tom.	Sarà difficile persuadere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643027 (CK) & #5418014 (Guybrush88)
It'll be interesting for sure.	Sarà sicuramente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134461 (CK) & #5134552 (Guybrush88)
It'll only make matters worse.	Peggiorerà solo le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134460 (CK) & #5134551 (Guybrush88)
It'll soon be Valentine's Day.	Presto sarà San Valentino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9755031 (CK) & #12316619 (Guybrush88)
It'll soon be time for dinner.	Sarà presto ora di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31593 (CK) & #1636890 (Guybrush88)
It's a bit early to celebrate.	È un po' presto per festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6814156 (CK) & #6701969 (Guybrush88)
It's a bitter pill to swallow.	È una pillola amara da ingoiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648227 (Spamster) & #5805941 (Guybrush88)
It's a good thing I came here.	È una buona cosa che sia venuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635907 (CK) & #5724941 (Guybrush88)
It's a good thing I came here.	È una buona cosa che sia venuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635907 (CK) & #5724942 (Guybrush88)
It's a good thing I came here.	È una buona cosa che io sia venuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635907 (CK) & #5724944 (Guybrush88)
It's a good thing I came here.	È una buona cosa che io sia venuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635907 (CK) & #5724945 (Guybrush88)
It's a good thing Tom is here.	È una buona cosa che Tom sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815073 (CK) & #6821096 (Guybrush88)
It's a great day for a picnic.	È una grande giornata per un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643026 (CK) & #3075029 (Guybrush88)
It's a little crowded in here.	È un po' affollato qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618847 (CK) & #5864640 (Guybrush88)
It's a little late for prayer.	È un po' tardi per pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120375 (CM) & #2850477 (Guybrush88)
It's a luxury we can't afford.	È un lusso che non ci possiamo permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652300 (Spamster) & #3566761 (Guybrush88)
It's a luxury we can't afford.	È un lusso che noi non ci possiamo permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652300 (Spamster) & #3566763 (Guybrush88)
It's a pleasant day, isn't it?	È una giornata piacevole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242818 (CK) & #2481905 (Guybrush88)
It's a very chaotic situation.	È una situazione molto caotica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134459 (CK) & #5134550 (Guybrush88)
It's a very comfortable house.	È una casa molto confortevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732855 (CM) & #8424167 (Guybrush88)
It's a very delicate question.	È una domanda molto delicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42137 (Eldad) & #7550984 (Guybrush88)
It's a very expensive country.	È un paese molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129915 (ddnktr) & #10143443 (Guybrush88)
It's a very important message.	È un messaggio molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134458 (CK) & #5134548 (Guybrush88)
It's about the size of an egg.	Ha circa la dimensione di un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42038 (CK) & #4267738 (Guybrush88)
It's an embarrassing question.	È una domanda imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42435 (CK) & #378905 (Pharamp)
It's an ongoing investigation.	È un'indagine in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725665 (CM) & #10095451 (Guybrush88)
It's an ongoing investigation.	È una indagine in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725665 (CM) & #10095452 (Guybrush88)
It's been a nice trip overall.	È stato un bel viaggio in generale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669049 (CM) & #2669050 (Guybrush88)
It's been an unproductive day.	È stata una giornata improduttiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203771 (DJ_Saidez) & #9723197 (Guybrush88)
It's been days since Tom left.	Sono passati dei giorni da quando se n'è andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511518 (CK) & #3512181 (Guybrush88)
It's been nice talking to you.	È stato bello parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181732 (CK) & #3874978 (Guybrush88)
It's been nice talking to you.	È stato bello parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181732 (CK) & #5114929 (WM3DAS)
It's been nice talking to you.	È stato bello parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181732 (CK) & #5981698 (Guybrush88)
It's best not to talk so much.	È meglio non parlare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181731 (CK) & #6963463 (Guybrush88)
It's better than the original.	È meglio dell'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821725 (CK) & #4338370 (Guybrush88)
It's better than the original.	È migliore dell'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821725 (CK) & #4338372 (Guybrush88)
It's dangerous to swallow gum.	È pericoloso ingoiare le gomme da masticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287999 (ddnktr) & #10536614 (Guybrush88)
It's difficult to talk to Tom.	È difficile parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848469 (CK) & #5848732 (Guybrush88)
It's divided into three parts.	È diviso in tre parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821604 (CK) & #3298544 (Guybrush88)
It's divided into three parts.	È divisa in tre parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821604 (CK) & #6829286 (Guybrush88)
It's faster to reserve a taxi.	È più veloce prenotare un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40933 (CK) & #13106094 (Guybrush88)
It's four o'clock by my watch.	Per il mio orologio sono le 4.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251011 (CK) & #411806 (shoras)
It's four o'clock by my watch.	Sono le quattro secondo il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251011 (CK) & #4000955 (Guybrush88)
It's four o'clock by my watch.	Il mio orologio segna le quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251011 (CK) & #4000956 (Guybrush88)
It's fun hanging out with Tom.	È divertente passare il tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665309 (CK) & #5365152 (Guybrush88)
It's fun to hang out with Tom.	È divertente uscire con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529698 (CK) & #5872423 (Guybrush88)
It's fun to ride a motorcycle.	È divertente andare in moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65133 (CK) & #3101910 (Guybrush88)
It's going to be cold tonight.	Ci sarà freddo stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530836 (CK) & #6537319 (Guybrush88)
It's going to be cold tonight.	Ci sarà freddo stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530836 (CK) & #6537320 (Guybrush88)
It's going to be cold tonight.	Ci sarà freddo questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530836 (CK) & #6537322 (Guybrush88)
It's going to be cold tonight.	Ci sarà freddo questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530836 (CK) & #6537323 (Guybrush88)
It's going to be embarrassing.	Sarà imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891575 (CK) & #5680296 (Guybrush88)
It's going to be hot tomorrow.	Domani farà caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530835 (CK) & #3256502 (Guybrush88)
It's going to be hot tomorrow.	Farà caldo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530835 (CK) & #4397983 (Guybrush88)
It's going to be hot tomorrow.	Ci sarà caldo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530835 (CK) & #6537317 (Guybrush88)
It's gradually getting colder.	Sta diventando gradualmente più freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337337 (CK) & #1337348 (Guybrush88)
It's gradually getting colder.	Fa sempre più freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337337 (CK) & #1493562 (Guybrush88)
It's important that I do this.	È importante che io faccia questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819826 (CK) & #5536881 (Guybrush88)
It's impossible to go out now.	È impossibile uscire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242130 (CK) & #5863598 (Guybrush88)
It's impossible to go out now.	È impossibile uscire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242130 (CK) & #5863600 (Guybrush88)
It's impossible to go out now.	È impossibile andare fuori ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242130 (CK) & #5863601 (Guybrush88)
It's impossible to go out now.	È impossibile andare fuori adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242130 (CK) & #5863602 (Guybrush88)
It's my turn to roll the dice.	Tocca a me lanciare il dado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798689 (CK) & #2798827 (Guybrush88)
It's nice to see Tom so happy.	È bello vedere Tom così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044731 (CK) & #2602500 (Guybrush88)
It's no secret I hate ironing.	Non è un segreto che odio stirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382527 (CK) & #8382945 (Guybrush88)
It's not a difficult question.	Non è una domanda difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134457 (CK) & #5134547 (Guybrush88)
It's not a permanent solution.	Non è una soluzione permanente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134456 (CK) & #5134546 (Guybrush88)
It's not about cost reduction.	Non riguarda la riduzione dei costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732848 (CM) & #9934376 (Guybrush88)
It's not as easy as you think.	Non è facile come pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638710 (Spamster) & #5815659 (Guybrush88)
It's not as easy as you think.	Non è facile come pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638710 (Spamster) & #5815660 (Guybrush88)
It's not as easy as you think.	Non è facile come pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638710 (Spamster) & #5815661 (Guybrush88)
It's not easy to ride a horse.	Non è facile cavalcare un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10840770 (CK) & #13291813 (Guybrush88)
It's not easy to speak French.	Non è facile parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197053 (CK) & #7252959 (Guybrush88)
It's not especially hot today.	Non fa particolarmente caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197048 (CK) & #7252966 (Guybrush88)
It's not going to work, is it?	Non funzionerà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891610 (CK) & #5611327 (Guybrush88)
It's not just a minor problem.	Non è solo un problema minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663352 (CK) & #5864751 (Guybrush88)
It's not just a minor problem.	Non è soltanto un problema minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663352 (CK) & #5864752 (Guybrush88)
It's not just a minor problem.	Non è solamente un problema minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663352 (CK) & #5864755 (Guybrush88)
It's not like I haven't tried.	Non è come se non avessi provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3165701 (Hybrid) & #5981575 (Guybrush88)
It's not necessary to do that.	Non è necessario farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221555 (CK) & #11712687 (Guybrush88)
It's not really a competition.	Non è proprio una competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016609 (CK) & #5611108 (Guybrush88)
It's not something we planned.	Non è qualcosa che abbiamo pianificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286988 (CK) & #6926413 (Guybrush88)
It's not the end of the world.	Non è la fine del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1302780 (enteka) & #2995120 (Guybrush88)
It's nothing to be ashamed of.	Non è niente di cui vergognarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894566 (CK) & #4058767 (Guybrush88)
It's nothing to be ashamed of.	Non è nulla di cui vergognarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894566 (CK) & #4058768 (Guybrush88)
It's obvious the man is wrong.	È ovvio che l'uomo ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2056944 (halfb1t) & #2681782 (Guybrush88)
It's our duty to obey the law.	È nostro dovere ubbidire alla legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9812294 (CK) & #1157988 (Guybrush88)
It's our duty to obey the law.	È nostro dovere obbedire alla legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9812294 (CK) & #1157989 (Guybrush88)
It's perfectly understandable.	È perfettamente comprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690582 (Spamster) & #1706692 (Guybrush88)
It's pretty far from the city.	È discretamente lontano dalla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092551 (ddnktr) & #10145376 (Guybrush88)
It's pretty far from the city.	È discretamente lontana dalla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092551 (ddnktr) & #10145378 (Guybrush88)
It's quite an unusual concept.	È un concetto piuttosto inusuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665306 (CK) & #5766318 (Guybrush88)
It's really bad for your eyes.	Fa davvero male agli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561368 (Hybrid) & #2921596 (Guybrush88)
It's relatively simple to use.	È relativamente semplice da usare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012188 (CK) & #6889350 (Guybrush88)
It's relatively simple to use.	È relativamente semplice da utilizzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012188 (CK) & #6889351 (Guybrush88)
It's strange, don't you think?	È strano, non pensi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276556 (CK) & #2278117 (Guybrush88)
It's strange, don't you think?	È strano, non pensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276556 (CK) & #2278119 (Guybrush88)
It's strange, don't you think?	È strano, non pensate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276556 (CK) & #2278120 (Guybrush88)
It's time for us to get going.	È ora che andiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953149 (CK) & #3806389 (Guybrush88)
It's time for us to get going.	Non è stato terribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953149 (CK) & #3806403 (Guybrush88)
It's time for us to get going.	Non è stata terribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953149 (CK) & #3806404 (Guybrush88)
It's time to bury the hatchet.	È ora di sotterrare l'ascia di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5785926 (CM) & #5826056 (Guybrush88)
It's time to change direction.	È ora di cambiare direzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732846 (CM) & #7706168 (Guybrush88)
It's time to leave for school.	È ora di andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643021 (CK) & #3300293 (Guybrush88)
It's time to leave this place.	È ora di andarsene da questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013781 (CK) & #4515672 (Guybrush88)
It's time to start having fun.	È ora di iniziare a divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11031732 (CK) & #11031733 (Guybrush88)
It's time to start having fun.	È ora di cominciare a divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11031732 (CK) & #11031735 (Guybrush88)
It's too dark to play outside.	C'è troppo buio per giocare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28430 (CK) & #2415090 (Guybrush88)
It's too dark to play outside.	C'è troppo buio per suonare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28430 (CK) & #2415091 (Guybrush88)
It's too early to really tell.	È troppo presto per dirlo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844121 (CM) & #2844132 (Guybrush88)
It's too early to really tell.	È troppo presto per dirlo sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844121 (CM) & #2844133 (Guybrush88)
It's too hot to go for a walk.	Fa troppo caldo per andare a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071640 (sharptoothed) & #4264105 (Guybrush88)
It's too late to go there now.	È troppo tardi per andare lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251708 (CK) & #5251933 (Guybrush88)
It's too late to go there now.	È troppo tardi per andare lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251708 (CK) & #5251934 (Guybrush88)
It's too smoky in here for me.	È troppo fumoso qui dentro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969832 (CK) & #4969882 (Guybrush88)
It's too soon to discuss that.	È troppo presto per discuterne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8859185 (sundown) & #8859250 (Guybrush88)
It's unlikely Tom will return.	È improbabile che Tom ritornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096593 (CK) & #5097340 (Guybrush88)
It's very hot today, isn't it?	Fa molto caldo oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242712 (CK) & #2224031 (Guybrush88)
It's what Tom would've wanted.	È quello che Tom avrebbe voluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869293 (CK) & #3282310 (Guybrush88)
Italy isn't an island country.	L'Italia non è un paese insulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303601 (CK) & #12305917 (Guybrush88)
Japan consumes a lot of paper.	Il Giappone consuma molta carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281545 (Safari) & #13550194 (Guybrush88)
Japan is an industrial nation.	Il Giappone è un paese industrializzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281530 (CK) & #381392 (Pharamp)
Japan is an industrial nation.	Il Giappone è una nazione industrializzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281530 (CK) & #2215771 (Guybrush88)
Japan is not as big as Canada.	Il Giappone non è grande come il Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477160 (weihaiping) & #2403464 (Guybrush88)
Japan is to the east of China.	Il Giappone è a est della Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281584 (Zifre) & #379758 (Pharamp)
Japanese history interests me.	La storia del Giappone mi interessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112898 (Airvian) & #5605881 (Hachiko)
Just say what you want to say.	Di' quello che vuoi dire e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728700 (paper1n0) & #4731239 (Guybrush88)
Just say what you want to say.	Dica quello che vuoke dire e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728700 (paper1n0) & #4731240 (Guybrush88)
Just say what you want to say.	Dite quello che volete dire e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728700 (paper1n0) & #4731241 (Guybrush88)
Kabuki is an old Japanese art.	Il kabuki è un'antica arte giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23911 (CK) & #374206 (Pharamp)
Kim Il-sung was named premier.	Kim Il-sung è stato nominato premier.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807057 (Source_VOA) & #2143494 (Guybrush88)
Kim Il-sung was named premier.	Kim Il-sung è stato nominato capo del governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807057 (Source_VOA) & #2143495 (Guybrush88)
Kim Il-sung was named premier.	Kim Il-sung è stato nominato primo ministro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807057 (Source_VOA) & #2457605 (Guybrush88)
Kiss me if you really love me.	Baciami se mi ami davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2109107 (marcelostockle) & #3566835 (Guybrush88)
Kiss me if you really love me.	Mi baci se mi ama davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2109107 (marcelostockle) & #3566836 (Guybrush88)
Kiss me if you really love me.	Baciatemi se mi amate davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2109107 (marcelostockle) & #3566838 (Guybrush88)
Kuwait suffered severe damage.	Il Kuwait ha subito gravi danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807058 (Source_VOA) & #3527931 (Guybrush88)
Kuwait suffered severe damage.	Il Kuwait ha subito dei gravi danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807058 (Source_VOA) & #3527932 (Guybrush88)
Kuwait suffered severe damage.	Il Kuwait subì gravi danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807058 (Source_VOA) & #3527933 (Guybrush88)
Kuwait suffered severe damage.	Il Kuwait subì dei gravi danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807058 (Source_VOA) & #3527934 (Guybrush88)
Last year, my dad passed away.	L'anno scorso, il mio papà è deceduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674875 (Hybrid) & #7591716 (Guybrush88)
Laughter is the best medicine.	La risata è la migliore medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268199 (CK) & #3757683 (Guybrush88)
Laughter is the best medicine.	La risata è la miglior medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268199 (CK) & #3757684 (Guybrush88)
Lavender is my favorite plant.	La lavanda è la mia pianta preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681738 (Source_VOA) & #5163721 (Guybrush88)
Learning English is hard work.	Imparare l'inglese è un duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26229 (CK) & #2560194 (Guybrush88)
Learning grammar is important.	Imparare la grammatica è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770345 (CK) & #12770833 (Guybrush88)
Leather shoes cost a lot more.	Le scarpe in pelle costano molto di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7802117 (CK) & #7809499 (Guybrush88)
Leave that job to the experts!	Lascia quel lavoro agli esperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42276 (CK) & #399669 (Pharamp)
Let me kiss you one last time.	Lascia che ti baci un'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220325 (Hybrid) & #3359468 (Guybrush88)
Let me speak with the foreman.	Mi faccia parlare con il capofficina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671699 (CM) & #1671698 (Guybrush88)
Let's begin with this problem.	Cominciamo con questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56757 (CK) & #883491 (Guybrush88)
Let's begin with this problem.	Iniziamo con questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56757 (CK) & #2347291 (Guybrush88)
Let's begin with this problem.	Incominciamo con questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56757 (CK) & #2347292 (Guybrush88)
Let's do our best again today.	Torniamo a fare del nostro meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140076 (CK) & #4139259 (Guybrush88)
Let's do our best again today.	Facciamo di nuovo del nostro meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140076 (CK) & #4139263 (Guybrush88)
Let's do this some other time.	Facciamo questo qualche altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571202 (Hybrid) & #5537985 (Guybrush88)
Let's find out what Tom wants.	Scopriamo cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007396 (CK) & #5399542 (Guybrush88)
Let's find out where Tom went.	Scopriamo dov'è andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490484 (CK) & #3841443 (Guybrush88)
Let's find out who killed Tom.	Scopriamo chi ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007395 (CK) & #4556393 (Guybrush88)
Let's get a bottle of whiskey.	Prendiamo una bottiglia di whiskey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894547 (CK) & #11709821 (Guybrush88)
Let's get ourselves organized.	Organizziamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007393 (CK) & #4577869 (Guybrush88)
Let's give Tom another chance.	Diamo un'altra occasione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154017 (CK) & #4948200 (Guybrush88)
Let's give Tom some more time.	Diamo a Tom un altro po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007370 (CK) & #8035036 (Guybrush88)
Let's go and sit in the shade.	Andiamo a sederci all'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495036 (CK) & #6930886 (Guybrush88)
Let's go buy a Christmas tree.	Andiamo a comprare un albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340965 (CK) & #12935067 (Guybrush88)
Let's go buy a Christmas tree.	Andiamo a comprare un albero natalizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340965 (CK) & #12935070 (Guybrush88)
Let's go for a ride in my car.	Andiamo a fare un giro con la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251065 (CK) & #3022749 (Guybrush88)
Let's go for a ride in my car.	Andiamo a fare un giro con la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251065 (CK) & #3022750 (Guybrush88)
Let's go for a ride in my car.	Andiamo a fare un giro con la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251065 (CK) & #3022751 (Guybrush88)
Let's go get a Christmas tree.	Andiamo a prendere un albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007392 (CK) & #3078736 (Guybrush88)
Let's go get a Christmas tree.	Andiamo a prendere un albero natalizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007392 (CK) & #3078738 (Guybrush88)
Let's go get something to eat.	Andiamo a prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986052 (CK) & #11618928 (Guybrush88)
Let's go to Boston next month.	Andiamo a Boston il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260347 (CK) & #9440550 (Nuel)
Let's have a ten-minute break.	Facciamo una pausa di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73376 (CK) & #3638225 (Guybrush88)
Let's hope we're not too late.	Speriamo di non essere troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007389 (CK) & #7418531 (Guybrush88)
Let's hurry back to our hotel.	Sbrighiamoci a tornare al nostro albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457340 (sharptoothed) & #4936296 (Guybrush88)
Let's hurry back to our hotel.	Sbrighiamoci a tornare al nostro hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457340 (sharptoothed) & #4936297 (Guybrush88)
Let's just hope our team wins.	È auspicabile una vittoria della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386707 (quickfitter) & #993169 (Guybrush88)
Let's keep in touch by e-mail.	Rimaniamo in contatto tramite e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279163 (CK) & #2433411 (Guybrush88)
Let's make it some other time.	Facciamolo qualche altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32655 (CK) & #2506831 (Guybrush88)
Let's make it some other time.	Facciamola qualche altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32655 (CK) & #2506836 (Guybrush88)
Let's meet Tom at the station.	Incontriamo Tom in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007386 (CK) & #4827670 (Guybrush88)
Let's not even think about it.	Non pensiamoci neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007385 (CK) & #3526061 (Guybrush88)
Let's not even think about it.	Non pensiamoci neppure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007385 (CK) & #3526062 (Guybrush88)
Let's not even think about it.	Non pensiamoci nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007385 (CK) & #3526063 (Guybrush88)
Let's not forget human rights.	Non dimentichiamo i diritti umani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2100868 (CM) & #2100858 (Guybrush88)
Let's not forget human rights.	Non dimentichiamoci i diritti umani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2100868 (CM) & #2170615 (Guybrush88)
Let's not forget human rights.	Non scordiamo i diritti umani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2100868 (CM) & #3343353 (Guybrush88)
Let's not forget human rights.	Non scordiamoci i diritti umani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2100868 (CM) & #3343355 (Guybrush88)
Let's not talk about religion.	Non parliamo di religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8088460 (CK) & #13136630 (Guybrush88)
Let's order a pizza for lunch.	Ordiniamo una pizza per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260344 (CK) & #11120634 (Guybrush88)
Let's organize a search party.	Organizziamo una squadra di ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3316936 (CK) & #3316947 (Guybrush88)
Let's play a game of baseball.	Facciamo una partita di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324070 (CK) & #5156227 (Guybrush88)
Let's play tennis next Monday.	Giochiamo a tennis lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043936 (CK) & #11868531 (Guybrush88)
Let's see how things work out.	Vediamo come si risolvono le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178661 (CK) & #5240951 (Guybrush88)
Let's see if anything changes.	Vediamo se cambia qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178662 (CK) & #6826093 (Guybrush88)
Let's see what you're made of.	Vediamo di che pasta sei fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108036 (Scott) & #1574373 (Guybrush88)
Let's sing something together.	Cantiamo qualcosa assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110449 (CK) & #11781434 (Guybrush88)
Let's stop talking about this.	Smettiamo di parlare di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500605 (CK) & #6980349 (Guybrush88)
Let's take a break for coffee.	Facciamo una pausa caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19776 (CK) & #1293415 (rado)
Let's take a ten-minute break.	Facciamo una pausa di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518315 (darinmex) & #3638225 (Guybrush88)
Let's take a walk after lunch.	Facciamo una passeggiata dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964220 (CK) & #12964286 (Guybrush88)
Let's talk about solar energy.	Parliamo dell'energia solare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275029 (CK) & #1019682 (Guybrush88)
Let's talk about that tonight.	Parliamone stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181729 (CK) & #4090443 (Guybrush88)
Let's talk about that tonight.	Parliamone stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181729 (CK) & #4090444 (Guybrush88)
Let's talk about that tonight.	Parliamone questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181729 (CK) & #4090445 (Guybrush88)
Let's talk about that tonight.	Parliamone questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181729 (CK) & #4090447 (Guybrush88)
Let's try doing this together.	Proviamo a fare questo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178667 (CK) & #6777649 (Guybrush88)
Let's try doing this together.	Proviamo a fare questo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178667 (CK) & #6777682 (Guybrush88)
Let's try doing this together.	Cerchiamo di fare questo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178667 (CK) & #6777684 (Guybrush88)
Let's try doing this together.	Cerchiamo di fare questo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178667 (CK) & #6777685 (Guybrush88)
Let's try something different.	Proviamo qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5087399 (CK) & #5091563 (Guybrush88)
Let's try to be more tolerant.	Proviamo ad essere più tolleranti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178668 (CK) & #5578223 (Guybrush88)
Let's try to be more tolerant.	Cerchiamo di essere più tolleranti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178668 (CK) & #5578224 (Guybrush88)
Let's try to reason with them.	Proviamo a ragionare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894525 (CK) & #3861832 (Guybrush88)
Let's try to solve the riddle.	Proviamo a risolvere l'indovinello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44652 (CK) & #631606 (Guybrush88)
Let's turn off the television.	Spegniamo la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #650834 (CK) & #650943 (Guybrush88)
Life is full of ups and downs.	La vita è piena di alti e bassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270545 (CK) & #6041605 (Guybrush88)
Life is not all fun and games.	La vita non è tutta divertimento e giochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270581 (CK) & #3213494 (Guybrush88)
Linux is open source software.	Linux è un software open source.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6011115 (mailohilohi) & #11593849 (Guybrush88)
Lock the door when you go out.	Chiudi la porta a chiave quando esci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267549 (_undertoad) & #3110176 (Guybrush88)
Lock the door when you go out.	Chiuda la porta a chiave quando esce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267549 (_undertoad) & #3110177 (Guybrush88)
Lock the door when you go out.	Chiudete la porta a chiave quando uscite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267549 (_undertoad) & #3110179 (Guybrush88)
Long story short, I was fired.	Per farla breve, sono stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125942 (CK) & #1544278 (Guybrush88)
Long story short, I was fired.	In breve, sono stata licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125942 (CK) & #1544279 (Guybrush88)
Look at me when I talk to you!	Guardami quando ti parlo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1698 (CE) & #383883 (Pharamp)
Look at me when I talk to you!	Guardatemi quando vi parlo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1698 (CE) & #1623099 (Guybrush88)
Look at me when I talk to you!	Mi guardi quando le parlo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1698 (CE) & #1623100 (Guybrush88)
Look at that koala over there.	Guarda quel koala laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240600 (CK) & #2020622 (Guybrush88)
Look at that koala over there.	Guardate quel koala laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240600 (CK) & #2020625 (Guybrush88)
Look at that koala over there.	Guardi quel koala laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240600 (CK) & #2020627 (Guybrush88)
Luxembourg is a small country.	Il Lussemburgo è un paese piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730921 (Hybrid) & #2516313 (Guybrush88)
Madeira is the name of a wine.	Madeira è il nome di un vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32516 (CK) & #11710731 (Guybrush88)
Make sure Tom doesn't do that.	Assicurati che Tom non lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438680 (CK) & #6451578 (Guybrush88)
Make sure Tom doesn't do that.	Si assicuri che Tom non lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438680 (CK) & #6451579 (Guybrush88)
Make sure Tom doesn't do that.	Assicuratevi che Tom non lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438680 (CK) & #6451580 (Guybrush88)
Make sure you're here on time.	Assicurati di essere qui in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542294 (CK) & #2916914 (Guybrush88)
Make sure you're here on time.	Assicuratevi di essere qui in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542294 (CK) & #2916915 (Guybrush88)
Make sure you're here on time.	Si assicuri di essere qui in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542294 (CK) & #2916916 (Guybrush88)
Man can't live by bread alone.	L'uomo non può vivere di solo pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873436 (CK) & #12786871 (Guybrush88)
Man can't live without dreams.	L'uomo non può vivere senza sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328022 (CM) & #5387785 (Guybrush88)
Man can't live without dreams.	L'uomo non riesce a vivere senza sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328022 (CM) & #5387786 (Guybrush88)
Many farmers lost their farms.	Molti contadini hanno perso le loro fattorie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807059 (Source_VOA) & #3792520 (Guybrush88)
Many farmers lost their farms.	Molti contadini persero le loro fattorie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807059 (Source_VOA) & #3792521 (Guybrush88)
Many flowers are blooming now.	Molti fiori stanno sbocciando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191532 (CK) & #12765071 (Guybrush88)
Many flowers are blooming now.	Molti fiori stanno sbocciando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12191532 (CK) & #12765072 (Guybrush88)
Many men want to be thin, too.	Anche molti uomini vogliono essere magri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3391276 (Hybrid) & #3391294 (Guybrush88)
Many people are still missing.	Molte persone sono ancora assenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134455 (CK) & #5135291 (Guybrush88)
Many people disagree with you.	Molte persone sono in disaccordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495528 (CK) & #4545660 (Guybrush88)
Many people disagree with you.	Molte persone sono in disaccordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495528 (CK) & #4545661 (Guybrush88)
Many people disagree with you.	Molte persone sono in disaccordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495528 (CK) & #4545662 (Guybrush88)
Many people have been injured.	Molte persone sono state ferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134454 (CK) & #5135289 (Guybrush88)
Many students bought the book.	Molti studenti hanno comprato il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274912 (CK) & #1176248 (Guybrush88)
Many students bought the book.	Molti studenti comprarono il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274912 (CK) & #1176249 (Guybrush88)
Many students bought the book.	Molte studentesse hanno comprato il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274912 (CK) & #13382985 (Guybrush88)
Many students bought the book.	Molte studentesse comprarono il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274912 (CK) & #13382986 (Guybrush88)
Many things will be different.	Molte cose saranno diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134453 (CK) & #5134545 (Guybrush88)
Many tourists visit this city.	Molti turisti visitano questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11074054 (sundown) & #11554098 (Guybrush88)
Many yachts are in the harbor.	Molti yacht sono nel porto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41044 (CK) & #1964338 (Guybrush88)
Mary and Alice aren't sisters.	Mary e Alice non sono sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953194 (CK) & #5718105 (Guybrush88)
Mary broke her new smartphone.	Mary ha rotto il suo smartphone nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6427404 (CF) & #12593790 (Guybrush88)
Mary broke her new smartphone.	Mary ruppe il suo smartphone nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6427404 (CF) & #12593791 (Guybrush88)
Mary doesn't love her husband.	Mary non ama il suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5401483 (CK) & #5932214 (Valdast)
Mary has a Canadian boyfriend.	Mary ha un ragazzo canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9279211 (CK) & #12748985 (Guybrush88)
Mary has a Canadian boyfriend.	Mary ha un fidanzato canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9279211 (CK) & #12748986 (Guybrush88)
Mary has a Canadian boyfriend.	Mary ha un moroso canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9279211 (CK) & #12748987 (Guybrush88)
Mary has a flower in her hand.	Mary ha un fiore in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32350 (CK) & #375025 (Pharamp)
Mary has beautiful brown eyes.	Mary ha dei begli occhi castani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045814 (CK) & #2602461 (Guybrush88)
Mary has some elegant dresses.	Mary ha alcuni vestiti eleganti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10317944 (CK) & #12525391 (Guybrush88)
Mary is Tom's common-law wife.	Mary è la compagna di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783620 (CK) & #7783740 (Guybrush88)
Mary is Tom's common-law wife.	Mary è la convivente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783620 (CK) & #7783741 (Guybrush88)
Mary is Tom's daughter-in-law.	Mary è la nuora di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956106 (CK) & #9703946 (Guybrush88)
Mary is Tom's youngest sister.	Mary è la sorella minore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527144 (adamtrousers) & #2602538 (Guybrush88)
Mary is a bit like her mother.	Mary è un po' come sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6427325 (CF) & #12520268 (Guybrush88)
Mary is a very beautiful girl.	Mary è una ragazza molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742036 (CM) & #742037 (Guybrush88)
Mary is busy preparing dinner.	Mary è impegnata a preparare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11151027 (CK) & #11163672 (Nuel)
Mary is like a daughter to me.	Mary è come una figlia per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625124 (shekitten) & #8644999 (Guybrush88)
Mary is quite cute, isn't she?	Mary è piuttosto carina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417250 (CK) & #4621272 (Guybrush88)
Mary is wearing a silver ring.	Mary ha al dito un anello d'argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022484 (sharptoothed) & #3507445 (Guybrush88)
Mary likes Japan, doesn't she?	A Mary piace il Giappone, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31897 (CK) & #3594233 (Guybrush88)
Mary lost her engagement ring.	Mary ha perso il suo anello di fidanzamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968929 (CK) & #6969086 (Guybrush88)
Mary lost her engagement ring.	Mary perse il suo anello di fidanzamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968929 (CK) & #6969087 (Guybrush88)
Mary lost her reading glasses.	Mary ha perso i suoi occhiali da lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681393 (Source_VOA) & #8858761 (Guybrush88)
Mary lost her reading glasses.	Mary perse i suoi occhiali da lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681393 (Source_VOA) & #8858762 (Guybrush88)
Mary loves playing with dolls.	Mary ama giocare con le bambole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396280 (CK) & #2602557 (Guybrush88)
Mary made some egg sandwiches.	Mary ha preparato un po' di sandwich all'uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1621654 (Spamster) & #11728091 (Guybrush88)
Mary made some egg sandwiches.	Mary preparò un po' di sandwich all'uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1621654 (Spamster) & #11728093 (Guybrush88)
Mary never kisses her husband.	Mary non bacia mai suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438679 (CK) & #6451577 (Guybrush88)
Mary often wears blue dresses.	Mary indossa spesso dei vestiti blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170708 (CK) & #6701589 (Guybrush88)
Mary pulled her hair in a bun.	Mary si è raccolta i capelli in un chignon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6603843 (Hybrid) & #7805345 (Guybrush88)
Mary pulled her hair in a bun.	Mary si raccolse i capelli in un chignon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6603843 (Hybrid) & #7805346 (Guybrush88)
Mary pulled her hair in a bun.	Mary si è raccolta i capelli in una crocchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6603843 (Hybrid) & #7805347 (Guybrush88)
Mary pulled her hair in a bun.	Mary si raccolse i capelli in una crocchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6603843 (Hybrid) & #7805348 (Guybrush88)
Mary put a flower in her hair.	Mary si è messa un fiore tra i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5401491 (CK) & #5973882 (Guybrush88)
Mary put a flower in her hair.	Mary si mise un fiore tra i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5401491 (CK) & #5973883 (Guybrush88)
Mary put on a beautiful dress.	Mary si è messa un bel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092866 (ddnktr) & #10151495 (Guybrush88)
Mary put on a beautiful dress.	Mary si mise un bel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092866 (ddnktr) & #10151496 (Guybrush88)
Mary told me she was pregnant.	Mary mi ha detto che era incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788879 (CK) & #5788980 (Guybrush88)
Mary told me she was pregnant.	Mary mi disse che era incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788879 (CK) & #5788981 (Guybrush88)
Mary was kidnapped by pirates.	Mary è stata rapita da dei pirati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394294 (Spamster) & #4911297 (Guybrush88)
Mary was kidnapped by pirates.	Mary fu rapita da dei pirati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394294 (Spamster) & #4911298 (Guybrush88)
Mary was kidnapped by pirates.	Mary venne rapita da dei pirati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394294 (Spamster) & #4911299 (Guybrush88)
Mary was wearing a blue dress.	Mary stava indossando un vestito blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438678 (CK) & #6451574 (Guybrush88)
Mary was wearing a pink dress.	Mary stava indossando un vestito rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288802 (CK) & #13684759 (Guybrush88)
Mary was wearing a white gown.	Mary stava indossando un abito da sera bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170699 (CK) & #6930778 (Guybrush88)
Mary was wearing a white gown.	Mary stava indossando una vestaglia bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170699 (CK) & #6930779 (Guybrush88)
Mary went down to the kitchen.	Mary è scesa in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31952 (CK) & #6799353 (Guybrush88)
Mary went down to the kitchen.	Mary scese in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31952 (CK) & #6799354 (Guybrush88)
Mary wore a bright pink scarf.	Mary indossava una sciarpa rosa acceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8857298 (Hybrid) & #13684779 (Guybrush88)
Mathematics is her weak point.	La matematica è il suo punto debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271017 (CK) & #385838 (Pharamp)
May I ask Tom a few questions?	Posso fare qualche domanda a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142771 (CK) & #4720578 (Guybrush88)
May I ask a personal question?	Posso fare una domanda intima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142774 (CK) & #4278105 (Guybrush88)
May I ask a personal question?	Posso fare una domanda personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142774 (CK) & #7871426 (Guybrush88)
May I ask you a few questions?	Posso farti qualche domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152248 (belgavox) & #2715957 (Guybrush88)
May I ask you a few questions?	Posso farvi qualche domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152248 (belgavox) & #2715958 (Guybrush88)
May I ask you a few questions?	Posso farle qualche domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152248 (belgavox) & #2715959 (Guybrush88)
May I bother you for a moment?	Posso disturbarvi per un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35839 (CK) & #890976 (Guybrush88)
May I bother you for a moment?	Posso disturbarla per un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35839 (CK) & #890977 (Guybrush88)
May I go out for a short walk?	Posso uscire per una breve passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40061 (CK) & #7711989 (Guybrush88)
May I have a sip of your wine?	Posso avere un sorso del tuo vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7755356 (CK) & #7764380 (Guybrush88)
May I have a sip of your wine?	Posso avere un sorso del suo vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7755356 (CK) & #7764381 (Guybrush88)
May I have a sip of your wine?	Posso avere un sorso del vostro vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7755356 (CK) & #7764382 (Guybrush88)
May I have something to drink?	Posso avere qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25190 (CK) & #4429371 (Guybrush88)
May I make another suggestion?	Posso fare un altro suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680896 (CK) & #3681227 (Guybrush88)
May I recommend another hotel?	Posso consigliare un altro hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274627 (jakov) & #6038485 (Guybrush88)
May I recommend another hotel?	Posso consigliare un altro albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274627 (jakov) & #6038486 (Guybrush88)
May I request a favour of you?	Posso chiederti un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71023 (CM) & #708374 (Guybrush88)
May I see that blouse, please?	Posso vedere quella camicetta, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49951 (CK) & #417506 (meursault)
May I see that blouse, please?	Posso vedere quella camicetta, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49951 (CK) & #2742978 (Guybrush88)
May I speak to you in private?	Posso parlarti in privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553410 (CK) & #2074459 (Guybrush88)
May I speak to you in private?	Posso parlarvi in privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553410 (CK) & #2074460 (Guybrush88)
May I speak to you in private?	Posso parlarle in privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553410 (CK) & #2074461 (Guybrush88)
May the best man or woman win.	Possa l'uomo o la donna migliore vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251960 (Hybrid) & #5252023 (Guybrush88)
Maybe I should go talk to Tom.	Forse dovrei andare a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181726 (CK) & #5748682 (Guybrush88)
Maybe Tom doesn't remember me.	Forse Tom non si ricorda di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822630 (CK) & #6907306 (Guybrush88)
Maybe Tom is crying right now.	Forse Tom sta piangendo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126366 (CM) & #7994005 (Guybrush88)
Maybe Tom should study French.	Forse Tom dovrebbe studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250854 (CK) & #11752245 (Guybrush88)
Maybe Tom should study French.	Forse Tom dovrebbe studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250854 (CK) & #11752246 (Guybrush88)
Maybe Tom will do that for us.	Forse Tom lo farà per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277157 (CK) & #5277330 (Guybrush88)
Maybe Tom will get here early.	Forse Tom arriverà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277159 (CK) & #5277281 (Guybrush88)
Maybe Tom will give us a ride.	Forse Tom ci darà un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152283 (CK) & #4420748 (Guybrush88)
Maybe Tom won't be here today.	Forse Tom non sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867804 (CK) & #7741733 (Guybrush88)
Maybe Tom won't be here today.	Forse Tom non sarà qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867804 (CK) & #7741734 (Guybrush88)
Maybe that's just an illusion.	Forse è solo un'illusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12013234 (sundown) & #12013235 (Guybrush88)
Maybe that's just an illusion.	Forse è soltanto un'illusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12013234 (sundown) & #12013236 (Guybrush88)
Maybe that's just an illusion.	Forse è solamente un'illusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12013234 (sundown) & #12013237 (Guybrush88)
Maybe we should eat something.	Forse dovremmo mangiare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665300 (CK) & #5337000 (Guybrush88)
Maybe we should eat something.	Forse noi dovremmo mangiare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665300 (CK) & #5337001 (Guybrush88)
Medical schools are expensive.	Le scuole di medicina sono costose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493970 (CK) & #5103873 (Guybrush88)
Men believe what they want to.	Gli uomini credono a quello che vogliono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #369600 (MUIRIEL) & #4934716 (Guybrush88)
Milk allergies are quite rare.	Le allergie al latte sono piuttosto rare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732821 (CM) & #13170194 (Guybrush88)
Mom and Dad gave me a bicycle.	Mamma e papà mi hanno dato una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703250 (papabear) & #706299 (Guybrush88)
Money is the root of all evil.	Il denaro è la radice di tutti i mali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18505 (orcrist) & #429370 (Pharamp)
Most boys like computer games.	Alla maggior parte dei ragazzi piacciono i giochi per computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41174 (Wolf) & #2579895 (Guybrush88)
Most of the shops were closed.	La maggior parte dei negozi erano chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753156 (Hybrid) & #4178977 (Guybrush88)
Most schools are closed today.	La maggior parte delle scuole sono chiuse oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3802065 (Hybrid) & #3854215 (Guybrush88)
Mr. Jackson wasn't my teacher.	Il signor Jackson non era mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401427 (CK) & #8508069 (Guybrush88)
Mr. Jackson wasn't my teacher.	Il signor Jackson non era il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401427 (CK) & #8508070 (Guybrush88)
Music is a universal language.	La musica è una lingua universale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370583 (saeb) & #373802 (Pharamp)
Music is a universal language.	La musica è un linguaggio universale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370583 (saeb) & #1005146 (Guybrush88)
My English is not good at all.	Il mio inglese non è per niente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400430 (CK) & #5121560 (Guybrush88)
My English is not good at all.	Il mio inglese non è per nulla buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400430 (CK) & #5121563 (Guybrush88)
My aunt gave me a photo album.	Mia zia mi ha dato un album fotografico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926891 (adiante19) & #13273183 (Guybrush88)
My aunt gave me a photo album.	Mia zia mi diede un album fotografico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926891 (adiante19) & #13273184 (Guybrush88)
My aunt is my father's sister.	Mia zia è la sorella di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465997 (AMIKEMA) & #1549353 (Guybrush88)
My bike was stolen last night.	La mia bici è stata rubata la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386697 (Mouseneb) & #1438814 (Guybrush88)
My bike was stolen last night.	La mia bicicletta è stata rubata la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386697 (Mouseneb) & #1438815 (Guybrush88)
My birthday is close to yours.	Il mio compleanno è vicino al tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251419 (CK) & #5395015 (Guybrush88)
My birthday is close to yours.	Il mio compleanno è vicino al suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251419 (CK) & #5395016 (Guybrush88)
My birthday is close to yours.	Il mio compleanno è vicino al vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251419 (CK) & #5395017 (Guybrush88)
My birthday party is tomorrow.	La mia festa di compleanno è domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695001 (CM) & #2695003 (Guybrush88)
My boyfriend thinks I'm crazy.	Il mio ragazzo pensa che io sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6011068 (Hybrid) & #7034779 (Guybrush88)
My boyfriend thinks I'm crazy.	Il mio ragazzo pensa che io sia pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6011068 (Hybrid) & #7034781 (Guybrush88)
My boyfriend thinks I'm crazy.	Il mio fidanzato pensa che io sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6011068 (Hybrid) & #7034782 (Guybrush88)
My boyfriend thinks I'm crazy.	Il mio fidanzato pensa che io sia pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6011068 (Hybrid) & #7034783 (Guybrush88)
My boyfriend thinks I'm crazy.	Il mio moroso pensa che io sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6011068 (Hybrid) & #7034784 (Guybrush88)
My boyfriend thinks I'm crazy.	Il mio moroso pensa che io sia pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6011068 (Hybrid) & #7034785 (Guybrush88)
My brother became an engineer.	Mio fratello è diventato ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250707 (CK) & #3641064 (Guybrush88)
My brother became an engineer.	Mio fratello diventò ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250707 (CK) & #3641065 (Guybrush88)
My brother is younger than me.	Mio fratello è più giovane di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11504288 (ddnktr) & #13071807 (Guybrush88)
My brother skips school often.	Mio fratello salta spesso la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1393356 (jesuisunmonstre) & #11037336 (Guybrush88)
My brother watches television.	Mio fratello guarda la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278546 (CK) & #13351721 (Guybrush88)
My brothers are at school now.	I miei fratelli sono a scuola ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957551 (ddnktr) & #10150686 (Guybrush88)
My brothers are at school now.	I miei fratelli sono a scuola adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957551 (ddnktr) & #10150687 (Guybrush88)
My business is slow right now.	I miei affari vanno a rilento in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241591 (CK) & #4509995 (Guybrush88)
My canary was killed by a cat.	Il mio canarino è stato ucciso da un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250282 (CK) & #423796 (Pharamp)
My car is parked in the alley.	La mia macchina è parcheggiata nel vicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417552 (CK) & #5086775 (Guybrush88)
My car is parked in the alley.	La mia auto è parcheggiata nel vicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417552 (CK) & #5086776 (Guybrush88)
My car is parked in the alley.	La mia automobile è parcheggiata nel vicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417552 (CK) & #5086777 (Guybrush88)
My children rarely go outside.	I miei bambini escono raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699377 (Spamster) & #2472748 (Guybrush88)
My children rarely go outside.	Le mie bambine escono raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699377 (Spamster) & #2472750 (Guybrush88)
My children rarely go outside.	I miei bambini vanno fuori raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699377 (Spamster) & #2472751 (Guybrush88)
My children rarely go outside.	Le mie bambine vanno fuori raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699377 (Spamster) & #2472753 (Guybrush88)
My computer is my best friend.	Il mio computer è il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494822 (Zaghawa) & #5180558 (Guybrush88)
My dad taught me how to do it.	Il mio papà mi ha insegnato come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533917 (Hybrid) & #7585769 (Guybrush88)
My dad taught me how to do it.	Il mio papà mi ha insegnato come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533917 (Hybrid) & #7585770 (Guybrush88)
My dad taught me how to do it.	Il mio papà mi insegnò come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533917 (Hybrid) & #7585771 (Guybrush88)
My dad taught me how to do it.	Il mio papà mi insegnò come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533917 (Hybrid) & #7585772 (Guybrush88)
My daughter is barely fifteen.	Mia figlia ha appena quindici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322879 (CK) & #1129212 (Guybrush88)
My dog doesn't like strangers.	Al mio cane non piacciono gli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991314 (mailohilohi) & #6846466 (Guybrush88)
My dog ​​is really clever.	Il mio cane è davvero intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311070 (CK) & #12311745 (Guybrush88)
My dog ​​is really clever.	Il mio cane è veramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311070 (CK) & #12311746 (Guybrush88)
My family has always had dogs.	La mia famiglia ha sempre avuto cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456181 (CK) & #12710998 (Guybrush88)
My family has always had dogs.	La mia famiglia ha sempre avuto dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456181 (CK) & #12710999 (Guybrush88)
My family is very proud of me.	La mia famiglia è molto fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260102 (Hybrid) & #3345163 (Guybrush88)
My family is very proud of me.	La mia famiglia è molto orgogliosa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260102 (Hybrid) & #3345166 (Guybrush88)
My family's going to love you.	La mia famiglia ti amerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831744 (CK) & #5590466 (Guybrush88)
My family's going to love you.	La mia famiglia vi amerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831744 (CK) & #5590468 (Guybrush88)
My family's going to love you.	La mia famiglia la amerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831744 (CK) & #5590469 (Guybrush88)
My father always gets nervous.	Mio padre si innervosisce sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521864 (erikspen) & #1521870 (Guybrush88)
My father always gets nervous.	Mio padre diventa sempre nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521864 (erikspen) & #1521871 (Guybrush88)
My father and mother are dead.	Mio padre e mia madre sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587815 (CM) & #2587841 (Guybrush88)
My father bought me a bicycle.	Mio padre mi ha comprato una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570335 (CK) & #570538 (bruno_b)
My father bought me a bicycle.	Mio papà mi ha comprato una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570335 (CK) & #570539 (bruno_b)
My father cut wood with a saw.	Mio padre tagliò della legna con una sega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319039 (CM) & #3143930 (Guybrush88)
My father cut wood with a saw.	Mio padre ha tagliato della legna con una sega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319039 (CM) & #3143931 (Guybrush88)
My father didn't say anything.	Mio padre non ha detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5170253 (AlanF_US) & #5170822 (Guybrush88)
My father didn't say anything.	Mio padre non ha detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5170253 (AlanF_US) & #5170823 (Guybrush88)
My father didn't say anything.	Mio padre non disse niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5170253 (AlanF_US) & #5170824 (Guybrush88)
My father didn't say anything.	Mio padre non disse nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5170253 (AlanF_US) & #5170826 (Guybrush88)
My father died four years ago.	Mio padre è morto quattro anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251682 (CK) & #1275263 (riccioberto)
My father died of lung cancer.	Mio padre è morto di cancro ai polmoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319321 (CK) & #1231952 (Guybrush88)
My father died of lung cancer.	Mio padre morì di cancro ai polmoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319321 (CK) & #1231953 (Guybrush88)
My father doesn't like soccer.	A mio padre non piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430198 (witbrock) & #351126 (martin)
My father is going to kill me.	Mio padre mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1704221 (CM) & #1704219 (Guybrush88)
My father is watering flowers.	Mio padre sta annaffiando i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10330743 (CK) & #12765014 (Guybrush88)
My father likes strong coffee.	A mio padre piace il caffè forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319318 (CK) & #4984195 (Guybrush88)
My favorite sport is baseball.	Il mio sport preferito è il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499639 (CK) & #6635169 (Guybrush88)
My favorite subject is French.	La mia materia preferita è francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824542 (CK) & #5419390 (Guybrush88)
My financial worries are over.	Le mie preoccupazioni finanziarie sono finite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173373 (etoile) & #1009588 (riccioberto)
My flight will arrive at 2:30.	Il mio volo arriverà alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438676 (CK) & #6450096 (Guybrush88)
My friend here will be paying.	Il mio amico qui pagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724066 (CM) & #7904826 (Guybrush88)
My friend here will be paying.	Il mio amico qua pagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724066 (CM) & #7904827 (Guybrush88)
My friend here will be paying.	La mia amica qui pagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724066 (CM) & #7904828 (Guybrush88)
My friend here will be paying.	La mia amica qua pagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724066 (CM) & #7904829 (Guybrush88)
My friends are waiting for me.	I miei amici mi stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341445 (CK) & #9041285 (Guybrush88)
My friends are waiting for me.	Le mie amiche mi stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341445 (CK) & #9041286 (Guybrush88)
My girlfriend is very jealous.	La mia ragazza è molto gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341533 (CK) & #1341519 (Guybrush88)
My grandfather collects books.	Mio nonno colleziona libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8819194 (shekitten) & #13328226 (Guybrush88)
My grandfather is a carpenter.	Mio nonno è un carpentiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250235 (CK) & #2996002 (Guybrush88)
My hands and legs are swollen.	Ho le mani e le gambe gonfie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266034 (CK) & #1535121 (Guybrush88)
My hobby is collecting stamps.	Il mio hobby è collezionare francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251147 (CK) & #350326 (martin)
My hobby is collecting stamps.	Il mio passatempo è collezionare francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251147 (CK) & #3549817 (Guybrush88)
My hobby is playing the piano.	Il mio hobby è suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251132 (CK) & #378868 (Pharamp)
My hobby is playing the piano.	Il mio hobby è suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251132 (CK) & #609067 (Guybrush88)
My hobby is playing the piano.	Il mio passatempo è suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251132 (CK) & #5723343 (Guybrush88)
My hobby is playing the piano.	Il mio passatempo è suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251132 (CK) & #5723344 (Guybrush88)
My house is bigger than yours.	La mia casa è più grande della tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12357142 (ddnktr) & #13421600 (Guybrush88)
My house is bigger than yours.	La mia casa è più grande della sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12357142 (ddnktr) & #13421601 (Guybrush88)
My house is bigger than yours.	La mia casa è più grande della vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12357142 (ddnktr) & #13421602 (Guybrush88)
My house is close to the park.	Casa mia è vicina al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250550 (CK) & #1003981 (Guybrush88)
My house is close to the park.	La mia casa è vicina al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250550 (CK) & #1003982 (Guybrush88)
My house is filled with stuff.	La mia casa è piena di roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2574481 (VirtuOZ) & #13421694 (Guybrush88)
My house is near where I work.	Casa mia è vicina a dove lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260313 (CK) & #13421865 (Guybrush88)
My house is near where I work.	La mia casa è vicina a dove lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260313 (CK) & #13421866 (Guybrush88)
My house looks toward the sea.	La mia casa si affaccia verso il mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321477 (CM) & #2734376 (Guybrush88)
My husband notices everything.	Mio marito si accorge di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824886 (CK) & #3184266 (Guybrush88)
My husband wouldn't like that.	A mio marito non piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013136 (mailohilohi) & #6013161 (Guybrush88)
My husband's going to kill me.	Mio marito mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702802 (Spamster) & #5693029 (Guybrush88)
My laptop has stopped working.	Il mio portatile ha smesso di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6020525 (mailohilohi) & #11740881 (Guybrush88)
My laptop has stopped working.	Il mio computer portatile ha smesso di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6020525 (mailohilohi) & #11740882 (Guybrush88)
My laptop has stopped working.	Il mio laptop ha smesso di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6020525 (mailohilohi) & #11740883 (Guybrush88)
My license has been suspended.	La mia patente è stata sospesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831735 (CK) & #3834163 (Guybrush88)
My license is still suspended.	La mia patente è ancora sospesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831734 (CK) & #3834162 (Guybrush88)
My life has become a disaster.	La mia vita è diventata un disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9679604 (shekitten) & #9331295 (Guybrush88)
My mom taught me how to do it.	Mia mamma mi ha insegnato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533918 (Hybrid) & #7496004 (Guybrush88)
My mom taught me how to do it.	Mia mamma mi ha insegnato a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533918 (Hybrid) & #7496005 (Guybrush88)
My mom taught me how to do it.	Mia mamma mi insegnò a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533918 (Hybrid) & #7496006 (Guybrush88)
My mom taught me how to do it.	Mia mamma mi insegnò a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533918 (Hybrid) & #7496007 (Guybrush88)
My mom told me that I was fat.	Mia mamma mi ha detto che ero grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3230056 (CK) & #3232581 (Guybrush88)
My mom told me that I was fat.	Mia mamma mi ha detto che ero grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3230056 (CK) & #3232582 (Guybrush88)
My mother has cooked ten eggs.	Mia madre ha cucinato dieci uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490779 (niceguydave) & #4195642 (Guybrush88)
My mother has cooked ten eggs.	Mia madre ha cotto dieci uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490779 (niceguydave) & #4195643 (Guybrush88)
My mother has type 2 diabetes.	Mia madre ha il diabete di tipo 2.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911422 (CM) & #10912544 (Guybrush88)
My mother is a very good cook.	Mia madre è una cuoca molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251864 (CK) & #377160 (Pharamp)
My mother is preparing dinner.	Mia madre sta preparando la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439842 (CK) & #3252391 (Guybrush88)
My mother never gets up early.	Mia madre non si alza mai presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320650 (CK) & #867346 (Guybrush88)
My mother took me to the park.	Mia madre mi ha portato al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320781 (CK) & #755001 (Guybrush88)
My mother took me to the park.	Mia madre mi portò al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320781 (CK) & #755002 (Guybrush88)
My name and address are on it.	Ci sono sopra il mio nome e il mio indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251976 (CK) & #2682780 (Guybrush88)
My nephew is allergic to eggs.	Mio nipote è allergico alle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250229 (CK) & #762871 (Guybrush88)
My older brother is a teacher.	Il mio fratello maggiore è un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250708 (CK) & #7747642 (Guybrush88)
My opinion differs from yours.	La mia opinione è diversa dalla tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321490 (CK) & #2555236 (Guybrush88)
My opinion differs from yours.	La mia opinione è diversa dalla sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321490 (CK) & #2555237 (Guybrush88)
My opinion differs from yours.	La mia opinione è diversa dalla vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321490 (CK) & #2555238 (Guybrush88)
My parents are from Australia.	I miei genitori vengono dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8021341 (CK) & #8021343 (Guybrush88)
My parents weren't very happy.	I miei genitori non erano molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7951100 (Hybrid) & #7958614 (Guybrush88)
My pen isn't as good as yours.	La mia biro non è buona come la tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33558 (CK) & #1125702 (Guybrush88)
My pen isn't as good as yours.	La mia penna non è buona come la tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33558 (CK) & #1125703 (Guybrush88)
My pen isn't as good as yours.	La mia penna non è buona come la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33558 (CK) & #4820094 (Guybrush88)
My pen isn't as good as yours.	La mia biro non è buona come la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33558 (CK) & #4820095 (Guybrush88)
My pen isn't as good as yours.	La mia penna non è buona come la vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33558 (CK) & #4820096 (Guybrush88)
My pen isn't as good as yours.	La mia biro non è buona come la vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33558 (CK) & #4820097 (Guybrush88)
My room is on the third floor.	La mia stanza è al terzo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530833 (CK) & #6537315 (Guybrush88)
My room is on the third floor.	La mia camera è al terzo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530833 (CK) & #6537316 (Guybrush88)
My school grades were average.	I miei voti scolastici erano nella media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21561 (CK) & #826533 (Guybrush88)
My sister is shorter than you.	Mia sorella è più bassa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250962 (CK) & #1544022 (Guybrush88)
My sister is shorter than you.	Mia sorella è più bassa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250962 (CK) & #3861515 (Guybrush88)
My sister is shorter than you.	Mia sorella è più bassa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250962 (CK) & #3861516 (Guybrush88)
My sister is very intelligent.	Mia sorella è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530066 (wma) & #379253 (Pharamp)
My sister resembles my mother.	Mia sorella somiglia a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322348 (CK) & #874337 (riccioberto)
My sister resembles my mother.	Mia sorella assomiglia a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322348 (CK) & #1802804 (Guybrush88)
My son is now as tall as I am.	Mio figlio è alto quanto me adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274430 (CK) & #350989 (martin)
My son is now as tall as I am.	Mio figlio è ora alto quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274430 (CK) & #4081491 (tiramisu)
My son is now as tall as I am.	Mio figlio è alto quanto me ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274430 (CK) & #4281615 (Guybrush88)
My son is playing in the rain.	Mio figlio gioca sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274433 (CK) & #350854 (martin)
My son is tired of hamburgers.	Mio figlio è stanco di hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274425 (CK) & #828119 (riccioberto)
My son never eats his spinach.	Mio figlio non mangia mai i suoi spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954195 (CK) & #4525113 (Guybrush88)
My uncle gave me an hourglass.	Mio zio mi ha dato una clessidra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1172825 (CM) & #13503731 (Guybrush88)
My uncle gave me an hourglass.	Mio zio mi diede una clessidra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1172825 (CM) & #13503732 (Guybrush88)
My uncle never writes letters.	Mio zio non scrive mai delle lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251181 (CK) & #6737569 (Guybrush88)
My uncle works in this office.	Mio zio lavora in questo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250248 (CK) & #700808 (Guybrush88)
My university has a dormitory.	La mia università ha un dormitorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166682 (CK) & #398116 (Pharamp)
My university has dormitories.	La mia università ha dei dormitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166684 (CK) & #12141664 (Guybrush88)
My watch is five minutes fast.	Il mio orologio è avanti di cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259062 (_undertoad) & #2694973 (Guybrush88)
My watch is five minutes slow.	Il mio orologio è indietro di cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #714329 (CM) & #714330 (Guybrush88)
My watch needs to be repaired.	Il mio orologio ha bisogno di essere riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251031 (CK) & #382844 (Pharamp)
My wife likes apple pie a lot.	A mia moglie piace molto la torta alle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908915 (CK) & #2381906 (Guybrush88)
My wish has finally come true.	Il mio desiderio si è finalmente avverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450649 (CK) & #3103955 (Guybrush88)
My younger brother watches TV.	Il mio fratello minore guarda la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123646 (CM) & #5564498 (Guybrush88)
My younger brother watches TV.	Il mio fratello minore guarda la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123646 (CM) & #5564500 (Guybrush88)
Natural food will do you good.	Il cibo naturale ti farà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264470 (CK) & #819794 (Guybrush88)
Negotiations lasted many days.	I negoziati durarono parecchi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807062 (Source_VOA) & #1543105 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary has left.	Né Tom né Mary sono partiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438675 (CK) & #6451572 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary has left.	Né Tom né Mary se ne sono andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438675 (CK) & #6451573 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary has time.	Né Tom né Mary hanno tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438674 (CK) & #6451571 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary will win.	Né Tom né Mary vinceranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358015 (CK) & #7017059 (Guybrush88)
Next Monday is our last class.	Lunedì prossimo è la nostra ultima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9637966 (CK) & #11868792 (Guybrush88)
No appointments are necessary.	Non sono necessari appuntamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495684 (CK) & #4513563 (Guybrush88)
No decision has been made yet.	Nessuna decisione è stata ancora presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260283 (CK) & #6930942 (Guybrush88)
No decision has been made yet.	Non è ancora stata presa nessuna decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260283 (CK) & #6930943 (Guybrush88)
No decision has been made yet.	Non è ancora stata presa alcuna decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260283 (CK) & #6930944 (Guybrush88)
No one believes you're guilty.	Nessuno crede che tu sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737714 (CK) & #7746490 (Guybrush88)
No one believes you're guilty.	Nessuno crede che lei sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737714 (CK) & #7746491 (Guybrush88)
No one believes you're guilty.	Nessuno crede che voi siate colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737714 (CK) & #7746492 (Guybrush88)
No one could solve the puzzle.	Nessuno riusciva a risolvere il puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276583 (CK) & #2850670 (Guybrush88)
No one could've foreseen that.	Nessuno avrebbe potuto prevederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8938656 (CK) & #8933120 (Guybrush88)
No one could've foreseen that.	Nessuno lo avrebbe potuto prevedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8938656 (CK) & #8933121 (Guybrush88)
No one finds this interesting.	Nessuno trova questo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3754425 (karloelkebekio) & #4721779 (Guybrush88)
No one finds this interesting.	Nessuno trova ciò interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3754425 (karloelkebekio) & #4721780 (Guybrush88)
No one has seen Tom for years.	Nessuno vede Tom da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091197 (CK) & #3557830 (Guybrush88)
No one is allowed to go there.	A nessuno è permesso di andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091198 (CK) & #5709417 (Guybrush88)
No one is calling you a thief.	Nessuno ti sta dando del ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395133 (Hybrid) & #12591062 (Guybrush88)
No one is calling you a thief.	Nessuno ti sta dando della ladra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395133 (Hybrid) & #12591063 (Guybrush88)
No one is calling you a thief.	Nessuno le sta dando del ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395133 (Hybrid) & #12591064 (Guybrush88)
No one is calling you a thief.	Nessuno le sta dando della ladra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395133 (Hybrid) & #12591065 (Guybrush88)
No one knew what was going on.	Nessuno sapeva cosa stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219480 (Hybrid) & #7422364 (Guybrush88)
No one knew what was going on.	Nessuno sapeva cosa stava capitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5219480 (Hybrid) & #7422365 (Guybrush88)
No one knows where Tom's gone.	Nessuno sa dov'è andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091200 (CK) & #5480369 (Guybrush88)
No one knows where Tom's gone.	Nessuno sa dove è andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091200 (CK) & #5480371 (Guybrush88)
No one lives in this building.	Nessuno vive in questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451748 (CM) & #375401 (Pharamp)
No one noticed my new haircut.	Nessuno si è accorto del mio nuovo taglio di capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109314 (CK) & #10145366 (Guybrush88)
No one noticed my new haircut.	Nessuno si accorse del mio nuovo taglio di capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109314 (CK) & #10145367 (Guybrush88)
No one seems to smile anymore.	Nessuno sembra più sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937694 (CK) & #3334631 (Guybrush88)
No one stops to listen to him.	Nessuno si ferma ad ascoltarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53463 (CK) & #823781 (Guybrush88)
No one uses that word anymore.	Nessuno usa più quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937701 (CK) & #2455176 (Guybrush88)
No one uses that word anymore.	Nessuno utilizza più quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937701 (CK) & #2455177 (Guybrush88)
No, I don't have a girlfriend.	No, non ho una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10967069 (CM) & #10978574 (Guybrush88)
No, I don't have a girlfriend.	No, non ho una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10967069 (CM) & #10978575 (Guybrush88)
No, I don't have a girlfriend.	No, non ho una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10967069 (CM) & #10978576 (Guybrush88)
Nobody answered the telephone.	Nessuno ha risposto al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276653 (CK) & #1525104 (Guybrush88)
Nobody answered the telephone.	Non ha risposto nessuno al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276653 (CK) & #1525105 (Guybrush88)
Nobody answered the telephone.	Nessuno risposte al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276653 (CK) & #1525106 (Guybrush88)
Nobody answered the telephone.	Non rispose nessuno al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276653 (CK) & #1525108 (Guybrush88)
Nobody believes you're guilty.	Nessuno crede che tu sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737711 (CK) & #7746490 (Guybrush88)
Nobody believes you're guilty.	Nessuno crede che lei sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737711 (CK) & #7746491 (Guybrush88)
Nobody believes you're guilty.	Nessuno crede che voi siate colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737711 (CK) & #7746492 (Guybrush88)
Nobody can exist without food.	Nessuno può esistere senza cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276643 (CK) & #1239692 (Guybrush88)
Nobody can exist without food.	Nessuno può esistere senza il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276643 (CK) & #1239694 (Guybrush88)
Nobody can solve this problem.	Nessuno può risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276577 (CK) & #634680 (Guybrush88)
Nobody can solve this problem.	Nessuno riesce a risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276577 (CK) & #1669769 (Guybrush88)
Nobody has solved the problem.	Nessuno ha risolto il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276578 (CK) & #1237838 (Guybrush88)
Nobody here does that anymore.	Nessuno qui continua a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497724 (CK) & #4558068 (Guybrush88)
Nobody in the world wants war.	Nessuno al mondo vuole la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271128 (CK) & #6559798 (Guybrush88)
Nobody likes being laughed at.	A nessuno piace essere deriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40395 (CK) & #1324480 (Guybrush88)
Nobody lives in this building.	Nessuno vive in questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8322081 (Ergulis) & #375401 (Pharamp)
Nobody noticed my new haircut.	Nessuno si è accorto del mio nuovo taglio di capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092664 (ddnktr) & #10145366 (Guybrush88)
Nobody noticed my new haircut.	Nessuno si accorse del mio nuovo taglio di capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092664 (ddnktr) & #10145367 (Guybrush88)
Nobody wants to work with you.	Nessuno vuole lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4063779 (CK) & #4292138 (Guybrush88)
Nobody wants to work with you.	Nessuno vuole lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4063779 (CK) & #4292139 (Guybrush88)
Nobody wants to work with you.	Nessuno vuole lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4063779 (CK) & #4292140 (Guybrush88)
Nobody's in the classroom now.	Nessuno è in aula ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132528 (CK) & #6065907 (Guybrush88)
Nobody's in the classroom now.	Nessuno è in aula adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132528 (CK) & #6065908 (Guybrush88)
None of the boys had a guitar.	Nessuno dei ragazzi aveva una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8378405 (CK) & #12587517 (Guybrush88)
None of the dogs were barking.	Nessuno dei cani stava abbaiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11545488 (CK) & #13084853 (Guybrush88)
None of the windows were open.	Nessuna delle finestre era aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542291 (CK) & #4558004 (Guybrush88)
Not a single student was late.	Non un singolo studente era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720184 (WestofEden) & #5553770 (Guybrush88)
Not all men are created equal.	Non tutti gli uomini sono creati alla pari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51712 (CK) & #3545519 (Guybrush88)
Not all spiders are poisonous.	Non tutti i ragni sono velenosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10345571 (CK) & #13439738 (Guybrush88)
Not everyone wants to be here.	Non tutti vogliono essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850276 (CK) & #6850203 (Guybrush88)
Not everyone wants to be here.	Non tutti vogliono essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850276 (CK) & #6850205 (Guybrush88)
Not many survive this disease.	Non molti sopravvivono a questa malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57427 (CK) & #585828 (bruno_b)
Not very many people like Tom.	Tom non piace a molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783604 (CK) & #7783738 (Guybrush88)
Not very many people like Tom.	Tom non piace a molta gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783604 (CK) & #7783739 (Guybrush88)
Nothing much is happening yet.	Non sta ancora succedendo niente di che.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495651 (CK) & #2495761 (Guybrush88)
Nothing much is happening yet.	Non sta ancora succedendo nulla di che.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495651 (CK) & #2495762 (Guybrush88)
Nothing's good enough for Tom.	Niente è sufficientemente buono per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725248 (CM) & #5973946 (Guybrush88)
Nothing's good enough for Tom.	Nulla è sufficientemente buono per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725248 (CM) & #5973947 (Guybrush88)
Now and then she plays tennis.	Di tanto in tanto gioca a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264127 (Zifre) & #3881685 (Guybrush88)
Now and then she plays tennis.	Lei di tanto in tanto gioca a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264127 (Zifre) & #3881686 (Guybrush88)
Now isn't the time to do that.	Ora non è il momento di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438673 (CK) & #6451569 (Guybrush88)
Now isn't the time to do that.	Adesso non è il momento di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438673 (CK) & #6451570 (Guybrush88)
Now it's completely different.	Ora è completamente diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496768 (CK) & #6989665 (Guybrush88)
Now it's completely different.	Ora è completamente diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496768 (CK) & #6989666 (Guybrush88)
Now it's completely different.	Adesso è completamente diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496768 (CK) & #6989667 (Guybrush88)
Now it's completely different.	Adesso è completamente diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496768 (CK) & #6989668 (Guybrush88)
Now's not the time to do that.	Ora non è il momento di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9153549 (CK) & #6451569 (Guybrush88)
Now's not the time to do that.	Adesso non è il momento di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9153549 (CK) & #6451570 (Guybrush88)
Obviously, I was very shocked.	Ovviamente, ero molto scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999773 (CK) & #5771878 (Guybrush88)
Obviously, I was very shocked.	Ovviamente, io ero molto scioccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999773 (CK) & #5771880 (Guybrush88)
Obviously, I was very shocked.	Ovviamente, ero molto scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999773 (CK) & #5771881 (Guybrush88)
Obviously, I was very shocked.	Ovviamente, io ero molto scioccata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999773 (CK) & #5771882 (Guybrush88)
Obviously, it's time to leave.	Ovviamente è ora di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823104 (CK) & #3298560 (Guybrush88)
Obviously, it's time to leave.	Ovviamente è ora di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823104 (CK) & #4515524 (Guybrush88)
Obviously, that didn't happen.	Ovviamente, non è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118125 (CK) & #7119287 (Guybrush88)
Obviously, that didn't happen.	Ovviamente, non è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118125 (CK) & #7119288 (Guybrush88)
Obviously, that was a mistake.	Ovviamente era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063066 (CK) & #13140819 (Guybrush88)
October 20, 2014 was a Monday.	Il 20 ottobre 2014 era un lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438672 (CK) & #6450095 (Guybrush88)
Of course she passed the test.	Lei ovviamente ha passato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388565 (CK) & #711375 (Heracleum)
Of course, I have to tell Tom.	Certamente, lo devo dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200991 (CK) & #4973237 (Guybrush88)
Of course, I have to tell Tom.	Certamente, devo dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200991 (CK) & #4973238 (Guybrush88)
Of course, Tom goes to school.	Certo, Tom va a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127848 (CK) & #11039051 (Guybrush88)
Of course, it's different now.	Naturalmente, è diverso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9611719 (CK) & #9730504 (Guybrush88)
Of course, it's different now.	Naturalmente, è diversa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9611719 (CK) & #9730505 (Guybrush88)
Of course, it's different now.	Naturalmente, è diverso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9611719 (CK) & #9730506 (Guybrush88)
Of course, it's different now.	Naturalmente, è diversa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9611719 (CK) & #9730507 (Guybrush88)
Of course, it's different now.	Chiaramente, è diverso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9611719 (CK) & #9730508 (Guybrush88)
Of course, it's different now.	Chiaramente, è diversa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9611719 (CK) & #9730509 (Guybrush88)
Of course, it's different now.	Chiaramente, è diverso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9611719 (CK) & #9730510 (Guybrush88)
Of course, it's different now.	Chiaramente, è diversa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9611719 (CK) & #9730511 (Guybrush88)
Oh, it's quite simple, really.	Oh, è piuttosto semplice, davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096592 (CK) & #5097341 (Guybrush88)
Oh, it's quite simple, really.	Oh, è piuttosto semplice, veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096592 (CK) & #5097342 (Guybrush88)
Old dogs can learn new tricks.	I cani anziani possono imparare nuovi trucchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4836683 (AliBeadle) & #12763622 (Guybrush88)
Old people catch colds easily.	Le persone anziane si raffreddano facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473991 (CK) & #949681 (riccioberto)
Old people catch colds easily.	Gli anziani si raffreddano facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473991 (CK) & #3844266 (Guybrush88)
Old people catch colds easily.	Gli anziani si raffreddano con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473991 (CK) & #3844267 (Guybrush88)
Old people catch colds easily.	Le persone anziane si raffreddano con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473991 (CK) & #3844268 (Guybrush88)
One in ten people have myopia.	Una persona su dieci è miope.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425587 (CM) & #425378 (Pharamp)
One is never too old to learn.	Nessuno è troppo vecchio per imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21648 (Zifre) & #1298972 (Guybrush88)
One of the windows was broken.	Una delle finestre è stata rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883051 (CK) & #3238480 (Guybrush88)
One of them is probably lying.	Uno di loro sta probabilmente mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3634208 (Hybrid) & #7040834 (Guybrush88)
One of them is probably lying.	Una di loro sta probabilmente mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3634208 (Hybrid) & #7040835 (Guybrush88)
Only peace can save the world.	Solo la pace può salvare il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663390 (liwan1208) & #1774147 (antilope)
Oranges are rich in vitamin C.	Le arance sono ricche di vitamina C.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64783 (CK) & #5116414 (Guybrush88)
Oslo is the capital of Norway.	Oslo è la capitale della Norvegia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1778767 (belgavox) & #2448024 (Guybrush88)
Our baby is learning to speak.	Il nostro bebè sta imparando a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65541 (CK) & #3953276 (Guybrush88)
Our children are in Australia.	I nostri figli sono in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733243 (CK) & #13327836 (Guybrush88)
Our children are in Australia.	Le nostre figlie sono in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733243 (CK) & #13327837 (Guybrush88)
Our children need new clothes.	Le nostre bambine hanno bisogno di vestiti nuovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11759661 (Slam4) & #11820628 (Guybrush88)
Our chimney is made of bricks.	Il nostro camino è fatto di mattoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532553 (CK) & #7533088 (Guybrush88)
Our concert is in three weeks.	Il nostro concerto è fra tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12058496 (CK) & #13308028 (Guybrush88)
Our experiment was successful.	Il nostro esperimento ha avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303117 (CK) & #12306445 (Guybrush88)
Our experiment was successful.	Il nostro esperimento ebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303117 (CK) & #12306446 (Guybrush88)
Our experiment was successful.	Il nostro esperimento è riuscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303117 (CK) & #12306447 (Guybrush88)
Our experiment was successful.	Il nostro esperimento riuscì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303117 (CK) & #12306448 (Guybrush88)
Our families are expecting us.	Le nostre famiglie ci stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12288181 (CK) & #12288187 (Guybrush88)
Our flight has been announced.	Il nostro volo è stato annunciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310245 (CK) & #12311830 (Guybrush88)
Our lives are about to change.	Le nostre vite stanno per cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303675 (CK) & #12305896 (Guybrush88)
Our local wine is pretty good.	Il nostro vino locale è discretamente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12322268 (CK) & #13439147 (Guybrush88)
Our neighbor has broken a rib.	Il nostro vicino si è rotto una costola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602230 (human600) & #1949059 (Guybrush88)
Our neighbor has broken a rib.	La nostra vicina si è rotta una costola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602230 (human600) & #1949060 (Guybrush88)
Our parents never punished us.	I nostri genitori non ci hanno mai puniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977621 (CK) & #9977632 (Guybrush88)
Our parents never punished us.	I nostri genitori non ci hanno mai punite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977621 (CK) & #9977634 (Guybrush88)
Our parents never punished us.	I nostri genitori non ci punirono mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977621 (CK) & #9977637 (Guybrush88)
Our priority is to save lives.	La nostra priorità è salvare vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305119 (CK) & #12305809 (Guybrush88)
Our priority is to save lives.	La nostra priorità è salvare delle vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305119 (CK) & #12305810 (Guybrush88)
Our problems have disappeared.	I nostri problemi sono scomparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248547 (CK) & #12253587 (Guybrush88)
Our sales are high this month.	Le nostre vendite sono alte questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12386565 (Miktsoanit) & #12386967 (Guybrush88)
Our school has 3,000 students.	La nostra scuola ha tremila studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260277 (CK) & #7772998 (Guybrush88)
Our school is in this village.	La nostra scuola è in questo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550742 (Zaghawa) & #1307462 (Guybrush88)
Our security cameras are fake.	Le nostre videocamere di sicurezza sono finte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954229 (CK) & #1135290 (Guybrush88)
Our summer is short, but warm.	La nostra estate è breve ma calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526491 (pauldhunt) & #2577327 (Guybrush88)
Our teacher likes his new car.	Al nostro insegnante piace la sua nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273010 (CK) & #3166281 (Guybrush88)
Our teacher likes his new car.	Al nostro professore piace la sua nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273010 (CK) & #3166282 (Guybrush88)
Our teacher likes his new car.	Al nostro insegnante piace la sua nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273010 (CK) & #3166284 (Guybrush88)
Our teacher likes his new car.	Al nostro insegnante piace la sua nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273010 (CK) & #3166285 (Guybrush88)
Our teacher likes his new car.	Al nostro professore piace la sua nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273010 (CK) & #3166286 (Guybrush88)
Our teacher likes his new car.	Al nostro professore piace la sua nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273010 (CK) & #3166287 (Guybrush88)
Our team is five points ahead.	La nostra squadra è avanti di cinque punti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23459 (CK) & #1929433 (Guybrush88)
Our world runs on electricity.	Il nostro mondo funziona grazie all’elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680799 (Source_VOA) & #12526608 (Guybrush88)
Overpopulation is the problem.	La sovrappopolazione è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360702 (CK) & #5361481 (Guybrush88)
Parents are invited to attend.	I genitori sono invitati a partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665293 (CK) & #5007311 (Guybrush88)
Participation isn't mandatory.	La partecipazione non è obbligatoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118127 (CK) & #7119123 (Guybrush88)
Participation isn't mandatory.	Non è obbligatoria la partecipazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118127 (CK) & #7119124 (Guybrush88)
Pay attention to what he says.	Fai attenzione a quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286059 (CK) & #1552075 (Guybrush88)
Pay attention to what he says.	Fai attenzione a ciò che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286059 (CK) & #1552076 (Guybrush88)
Pay attention to what he says.	Fate attenzione a quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286059 (CK) & #1552077 (Guybrush88)
Pay attention to what he says.	Fate attenzione a ciò che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286059 (CK) & #1552078 (Guybrush88)
Pay attention to what he says.	Faccia attenzione a quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286059 (CK) & #1552079 (Guybrush88)
Pay attention to what he says.	Faccia attenzione a ciò che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286059 (CK) & #1552080 (Guybrush88)
Peace will come to us in time.	La pace arriverà a noi in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320178 (CM) & #3574306 (Guybrush88)
Peel the potatoes and carrots.	Pela le patate e le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524054 (wma) & #2997749 (Guybrush88)
Peel the potatoes and carrots.	Peli le patate e le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524054 (wma) & #2997750 (Guybrush88)
Peel the potatoes and carrots.	Pelate le patate e le carote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524054 (wma) & #2997751 (Guybrush88)
People are always saying that.	La gente lo dice sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134450 (CK) & #5134543 (Guybrush88)
People are always saying that.	Le persone lo dicono sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134450 (CK) & #5134544 (Guybrush88)
People are very friendly here.	Le persone sono molto amichevoli qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8759378 (deniko) & #10110077 (Guybrush88)
People are very friendly here.	Le persone sono molto amichevoli qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8759378 (deniko) & #10110078 (Guybrush88)
People are very friendly here.	La gente è molto amichevole qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8759378 (deniko) & #10110079 (Guybrush88)
People are very friendly here.	La gente è molto amichevole qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8759378 (deniko) & #10110080 (Guybrush88)
People aren't always rational.	Le persone non sono sempre razionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022315 (Hybrid) & #5042373 (Guybrush88)
People don't say that anymore.	Le persone non lo dicono più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43036 (CK) & #5631532 (Guybrush88)
People don't say that anymore.	La gente non lo dice più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43036 (CK) & #5631534 (Guybrush88)
People fall in love every day.	Le persone si innamorano ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7069175 (Hybrid) & #7208478 (Guybrush88)
People fall in love every day.	La gente si innamora ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7069175 (Hybrid) & #7208479 (Guybrush88)
People here laugh at my jokes.	La gente qui ride alle mie battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199433 (CM) & #1199434 (Guybrush88)
People here laugh at my jokes.	La gente qua ride alle mie battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199433 (CM) & #1199435 (Guybrush88)
People here laugh at my jokes.	La gente qui ride alle mie barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199433 (CM) & #1199436 (Guybrush88)
People here laugh at my jokes.	La gente qua ride alle mie barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199433 (CM) & #1199437 (Guybrush88)
People often make bad choices.	Le persone effettuano spesso delle brutte scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500919 (CK) & #5901600 (Guybrush88)
People often make bad choices.	La gente effettua spesso delle brutte scelte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500919 (CK) & #5901601 (Guybrush88)
People say that life is short.	La gente dice che la vita è corta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270575 (CK) & #1136192 (Guybrush88)
People say that life is short.	La gente dice che la vita è breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270575 (CK) & #1136193 (Guybrush88)
People should wash themselves.	Le persone si dovrebbero lavare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570777 (CK) & #571381 (Pharamp)
People should wash themselves.	La gente si dovrebbe lavare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570777 (CK) & #3412750 (Guybrush88)
People think that I'm serious.	La gente pensa che io sia seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820894 (CK) & #3621250 (Guybrush88)
People think that I'm serious.	La gente pensa che io sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820894 (CK) & #5806535 (Guybrush88)
People think that I'm serious.	Le persone pensano che io sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820894 (CK) & #5806536 (Guybrush88)
People think that I'm serious.	Le persone pensano che io sia seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820894 (CK) & #5806537 (Guybrush88)
People voted for independence.	Le persone hanno votato per l'indipendenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732797 (CM) & #9917245 (Guybrush88)
People voted for independence.	Le persone votarono per l'indipendenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732797 (CM) & #9917247 (Guybrush88)
People voted for independence.	La gente ha votato per l'indipendenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732797 (CM) & #9917248 (Guybrush88)
People were starting to stare.	Le persone stavano iniziando a fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6855652 (Hybrid) & #7528394 (Guybrush88)
People were starting to stare.	Le persone stavano cominciando a fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6855652 (Hybrid) & #7528395 (Guybrush88)
People were starting to stare.	La gente stava iniziando a fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6855652 (Hybrid) & #7528396 (Guybrush88)
People were starting to stare.	La gente stava cominciando a fissare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6855652 (Hybrid) & #7528397 (Guybrush88)
Perhaps Tom is doing that now.	Forse Tom lo sta facendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250842 (CK) & #9204452 (Guybrush88)
Perhaps Tom is doing that now.	Forse Tom lo sta facendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250842 (CK) & #9204455 (Guybrush88)
Perhaps Tom will surprise you.	Forse Tom ti sorprenderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081715 (CK) & #12718609 (Guybrush88)
Perhaps Tom will surprise you.	Forse Tom vi sorprenderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081715 (CK) & #12718610 (Guybrush88)
Perhaps Tom will surprise you.	Forse Tom le sorprenderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081715 (CK) & #12718611 (Guybrush88)
Perhaps it will rain tomorrow.	Forse pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34604 (CK) & #2269670 (Guybrush88)
Perhaps somebody can help you.	Magari qualcuno ti può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912075 (CK) & #9161790 (Bethanielle)
Perhaps you've made a mistake.	Forse hai fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113596 (CK) & #4923906 (Guybrush88)
Perhaps you've made a mistake.	Forse ha fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113596 (CK) & #4923907 (Guybrush88)
Perhaps you've made a mistake.	Forse avete fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113596 (CK) & #4923908 (Guybrush88)
Pick a letter of the alphabet.	Scegli una lettera dell'alfabeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817021 (shekitten) & #13326248 (Guybrush88)
Pick a letter of the alphabet.	Scegliete una lettera dell'alfabeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817021 (shekitten) & #13326249 (Guybrush88)
Pick a letter of the alphabet.	Scelga una lettera dell'alfabeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817021 (shekitten) & #13326250 (Guybrush88)
Plans are meant to be changed.	I piani sono destinati ad essere modificati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732299 (CK) & #3744010 (Guybrush88)
Plans are meant to be changed.	I piani sono destinati ad essere cambiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732299 (CK) & #3744015 (Guybrush88)
Plastic does not break easily.	La plastica non si rompe facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34216 (CK) & #3236285 (Guybrush88)
Playing tennis is easy for me.	Giocare a tennis è facile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39383 (Eldad) & #8460059 (Guybrush88)
Please bring me a clean knife.	Per favore, portami un coltello pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121245 (Scotland) & #2473257 (Guybrush88)
Please bring me a clean knife.	Per piacere, portami un coltello pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121245 (Scotland) & #2473258 (Guybrush88)
Please bring me a clean knife.	Per favore, portatemi un coltello pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121245 (Scotland) & #2473259 (Guybrush88)
Please bring me a clean knife.	Per piacere, portatemi un coltello pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121245 (Scotland) & #2473260 (Guybrush88)
Please bring me a clean knife.	Per favore, mi porti un coltello pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121245 (Scotland) & #2473261 (Guybrush88)
Please bring me a clean knife.	Per piacere, mi porti un coltello pulito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121245 (Scotland) & #2473262 (Guybrush88)
Please change the punctuation.	Per piacere, cambia la punteggiatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533245 (CK) & #1241137 (Guybrush88)
Please change the punctuation.	Per favore, cambia la punteggiatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533245 (CK) & #1241138 (Guybrush88)
Please change the punctuation.	Per piacere, cambiate la punteggiatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533245 (CK) & #1241139 (Guybrush88)
Please change the punctuation.	Per favore, cambiate la punteggiatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533245 (CK) & #1241140 (Guybrush88)
Please change the punctuation.	Per piacere, cambi la punteggiatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533245 (CK) & #1241141 (Guybrush88)
Please change the punctuation.	Per favore, cambi la punteggiatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533245 (CK) & #1241142 (Guybrush88)
Please come back to Australia.	Per piacere, torna in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633235 (CK) & #13327845 (Guybrush88)
Please come back to Australia.	Per favore, torna in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633235 (CK) & #13327846 (Guybrush88)
Please come back to Australia.	Per piacere, torni in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633235 (CK) & #13327847 (Guybrush88)
Please come back to Australia.	Per favore, torni in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633235 (CK) & #13327848 (Guybrush88)
Please come back to Australia.	Per piacere, tornate in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633235 (CK) & #13327849 (Guybrush88)
Please come back to Australia.	Per favore, tornate in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633235 (CK) & #13327850 (Guybrush88)
Please come with us to Boston.	Per piacere, vieni con noi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899075 (CK) & #6922263 (Guybrush88)
Please come with us to Boston.	Per favore, vieni con noi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899075 (CK) & #6922264 (Guybrush88)
Please come with us to Boston.	Per piacere, venite con noi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899075 (CK) & #6922265 (Guybrush88)
Please come with us to Boston.	Per favore, venite con noi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899075 (CK) & #6922266 (Guybrush88)
Please come with us to Boston.	Per piacere, venga con noi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899075 (CK) & #6922267 (Guybrush88)
Please come with us to Boston.	Per favore, venga con noi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899075 (CK) & #6922268 (Guybrush88)
Please don't drink this water.	Per piacere, non bere quest'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960727 (ddnktr) & #10148795 (Guybrush88)
Please don't drink this water.	Per favore, non bere quest'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960727 (ddnktr) & #10148796 (Guybrush88)
Please don't drink this water.	Per piacere, non beva quest'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960727 (ddnktr) & #10148797 (Guybrush88)
Please don't drink this water.	Per favore, non beva quest'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960727 (ddnktr) & #10148798 (Guybrush88)
Please don't drink this water.	Per piacere, non bevete quest'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960727 (ddnktr) & #10148799 (Guybrush88)
Please don't drink this water.	Per favore, non bevete quest'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960727 (ddnktr) & #10148800 (Guybrush88)
Please don't feed the pigeons.	Per piacere, non dare da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953254 (CK) & #3662631 (Guybrush88)
Please don't feed the pigeons.	Per favore, non dare da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953254 (CK) & #3662632 (Guybrush88)
Please don't feed the pigeons.	Per piacere, non date da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953254 (CK) & #3662633 (Guybrush88)
Please don't feed the pigeons.	Per favore, non date da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953254 (CK) & #3662634 (Guybrush88)
Please don't feed the pigeons.	Per piacere, non dia da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953254 (CK) & #3662635 (Guybrush88)
Please don't feed the pigeons.	Per favore, non dia da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953254 (CK) & #3662636 (Guybrush88)
Please don't feed the pigeons.	Si prega di non dare da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953254 (CK) & #3662637 (Guybrush88)
Please don't open that window.	Per piacere, non aprire quella finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351138 (CK) & #6547375 (Guybrush88)
Please don't open that window.	Per favore, non aprire quella finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351138 (CK) & #6547376 (Guybrush88)
Please don't open that window.	Per piacere, non aprite quella finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351138 (CK) & #6547377 (Guybrush88)
Please don't open that window.	Per favore, non aprite quella finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351138 (CK) & #6547379 (Guybrush88)
Please don't open that window.	Per piacere, non apra quella finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351138 (CK) & #6547380 (Guybrush88)
Please don't open that window.	Per favore, non apra quella finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351138 (CK) & #6547381 (Guybrush88)
Please don't open this window.	Per piacere, non aprire questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096591 (CK) & #5097344 (Guybrush88)
Please don't open this window.	Per favore, non aprire questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096591 (CK) & #5097345 (Guybrush88)
Please don't open this window.	Per piacere, non aprite questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096591 (CK) & #5097346 (Guybrush88)
Please don't open this window.	Per favore, non aprite questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096591 (CK) & #5097347 (Guybrush88)
Please don't open this window.	Per piacere, non apra questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096591 (CK) & #5097348 (Guybrush88)
Please don't open this window.	Per favore, non apra questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096591 (CK) & #5097349 (Guybrush88)
Please don't raise your voice.	Per piacere, non alzare la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156557 (ddnktr) & #10245558 (Guybrush88)
Please don't raise your voice.	Per favore, non alzare la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156557 (ddnktr) & #10245559 (Guybrush88)
Please don't raise your voice.	Per piacere, non alzi la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156557 (ddnktr) & #10245561 (Guybrush88)
Please don't raise your voice.	Per favore, non alzi la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156557 (ddnktr) & #10245562 (Guybrush88)
Please feed the dog every day.	Per favore, dai da mangiare al cane ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48285 (CK) & #12256590 (Guybrush88)
Please feed the dog every day.	Per piacere, dai da mangiare al cane ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48285 (CK) & #12256591 (Guybrush88)
Please feed the dog every day.	Per favore, dia da mangiare al cane ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48285 (CK) & #12256592 (Guybrush88)
Please feed the dog every day.	Per piacere, dia da mangiare al cane ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48285 (CK) & #12256593 (Guybrush88)
Please feed the dog every day.	Per favore, date da mangiare al cane ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48285 (CK) & #12256594 (Guybrush88)
Please feed the dog every day.	Per piacere, date da mangiare al cane ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48285 (CK) & #12256595 (Guybrush88)
Please fill this water bottle.	Per piacere, riempi questa bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838867 (Scott) & #6910813 (dnnywld)
Please fill this water bottle.	Per favore, riempi questa bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838867 (Scott) & #11709783 (Guybrush88)
Please fill this water bottle.	Per piacere, riempia questa bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838867 (Scott) & #11709785 (Guybrush88)
Please fill this water bottle.	Per favore, riempia questa bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838867 (Scott) & #11709788 (Guybrush88)
Please fill this water bottle.	Per piacere, riempite questa bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838867 (Scott) & #11709789 (Guybrush88)
Please fill this water bottle.	Per favore, riempite questa bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838867 (Scott) & #11709790 (Guybrush88)
Please give me another chance.	Per favore, dammi un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38865 (CK) & #376165 (martin)
Please give me another chance.	Per favore, mi dia un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38865 (CK) & #1512559 (Shadd)
Please give me another chance.	Per piacere, dammi un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38865 (CK) & #2757931 (Guybrush88)
Please give me another chance.	Per favore, datemi un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38865 (CK) & #2757932 (Guybrush88)
Please give me another chance.	Per piacere, datemi un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38865 (CK) & #2757934 (Guybrush88)
Please give me another chance.	Per piacere, mi dia un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38865 (CK) & #2757935 (Guybrush88)
Please give me the dictionary.	Per favore, dammi il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741295 (DJ_Saidez) & #13098326 (Guybrush88)
Please give me the dictionary.	Per piacere, dammi il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741295 (DJ_Saidez) & #13098327 (Guybrush88)
Please give me the dictionary.	Per favore, datemi il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741295 (DJ_Saidez) & #13098328 (Guybrush88)
Please give me the dictionary.	Per piacere, datemi il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741295 (DJ_Saidez) & #13098329 (Guybrush88)
Please give me the dictionary.	Per favore, mi dia il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741295 (DJ_Saidez) & #13098330 (Guybrush88)
Please give me the dictionary.	Per piacere, mi dia il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741295 (DJ_Saidez) & #13098331 (Guybrush88)
Please give me your attention.	Per piacere, dammi la tua attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54363 (CK) & #6604287 (Guybrush88)
Please give me your attention.	Per favore, dammi la tua attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54363 (CK) & #6604288 (Guybrush88)
Please give me your attention.	Per piacere, mi dia la sua attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54363 (CK) & #6604290 (Guybrush88)
Please give me your attention.	Per favore, mi dia la sua attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54363 (CK) & #6604291 (Guybrush88)
Please give me your attention.	Per piacere, datemi la vostra attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54363 (CK) & #6604293 (Guybrush88)
Please give me your attention.	Per favore, datemi la vostra attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54363 (CK) & #6604294 (Guybrush88)
Please hand me those scissors.	Per favore, passami quelle forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899083 (CK) & #13645390 (Guybrush88)
Please hand me those scissors.	Per piacere, passami quelle forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899083 (CK) & #13645391 (Guybrush88)
Please hand me those scissors.	Per favore, passatemi quelle forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899083 (CK) & #13645392 (Guybrush88)
Please hand me those scissors.	Per piacere, passatemi quelle forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899083 (CK) & #13645393 (Guybrush88)
Please hand me those scissors.	Per favore, mi passi quelle forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899083 (CK) & #13645394 (Guybrush88)
Please hand me those scissors.	Per piacere, mi passi quelle forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899083 (CK) & #13645395 (Guybrush88)
Please keep it under your hat.	Per favore, acqua in bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1734719 (Dejo) & #1827549 (Shadd)
Please say hello to your wife.	Per piacere, saluta tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25700 (CK) & #833569 (Guybrush88)
Please say hello to your wife.	Per piacere, saluti sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25700 (CK) & #833570 (Guybrush88)
Please say hello to your wife.	Per favore, saluta tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25700 (CK) & #833571 (Guybrush88)
Please say hello to your wife.	Per favore, saluti sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25700 (CK) & #833572 (Guybrush88)
Please stop singing that song.	Per piacere, smetti di cantare quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883027 (Spamster) & #11730702 (Guybrush88)
Please stop singing that song.	Per favore, smetti di cantare quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883027 (Spamster) & #11730703 (Guybrush88)
Please stop singing that song.	Per piacere, smetta di cantare quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883027 (Spamster) & #11730704 (Guybrush88)
Please stop singing that song.	Per favore, smetta di cantare quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883027 (Spamster) & #11730705 (Guybrush88)
Please stop singing that song.	Per piacere, smettete di cantare quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883027 (Spamster) & #11730707 (Guybrush88)
Please stop singing that song.	Per favore, smettete di cantare quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883027 (Spamster) & #11730708 (Guybrush88)
Please take me to the station.	Per piacere, portami alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542290 (CK) & #5960515 (Guybrush88)
Please take me to the station.	Per favore, portami alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542290 (CK) & #5960516 (Guybrush88)
Please take me to the station.	Per piacere, portatemi alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542290 (CK) & #5960517 (Guybrush88)
Please take me to the station.	Per favore, portatemi alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542290 (CK) & #5960518 (Guybrush88)
Please take me to the station.	Per piacere, mi porti alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542290 (CK) & #5960519 (Guybrush88)
Please take me to the station.	Per favore, mi porti alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542290 (CK) & #5960520 (Guybrush88)
Please take these dishes away.	Porti via i piatti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55210 (CK) & #353437 (hwarang)
Please tell Tom that I called.	Per favore, dica a Tom che ho chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027344 (CK) & #1551540 (Guybrush88)
Pour yourself a glass of wine.	Versati un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12364296 (CK) & #13326660 (Guybrush88)
Pour yourself a glass of wine.	Si versi un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12364296 (CK) & #13326661 (Guybrush88)
Prices rose higher and higher.	I prezzi sono cresciuti sempre di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807064 (Source_VOA) & #3358803 (Guybrush88)
Prices rose higher and higher.	I prezzi crebbero sempre di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807064 (Source_VOA) & #3358805 (Guybrush88)
Prices will continue to go up.	I prezzi continueranno a salire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319930 (CK) & #968074 (Guybrush88)
Promise me you won't hurt Tom.	Promettimi che non farai del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448717 (CK) & #6672028 (Guybrush88)
Promise me you won't hurt Tom.	Mi prometta che non farà del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448717 (CK) & #6672029 (Guybrush88)
Promise me you won't hurt Tom.	Promettetemi che non farete del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448717 (CK) & #6672030 (Guybrush88)
Promise us you won't hurt Tom.	Promettici che non farai del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921426 (CK) & #6911682 (Guybrush88)
Promise us you won't hurt Tom.	Promettici che non ferirai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921426 (CK) & #6911683 (Guybrush88)
Promise us you won't hurt Tom.	Ci prometta che non farà del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921426 (CK) & #6911684 (Guybrush88)
Promise us you won't hurt Tom.	Ci prometta che non ferirà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921426 (CK) & #6911685 (Guybrush88)
Promise us you won't hurt Tom.	Prometteteci che non farete del male a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921426 (CK) & #6911686 (Guybrush88)
Promise us you won't hurt Tom.	Prometteteci che non ferirete Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921426 (CK) & #6911688 (Guybrush88)
Prove that you're not a robot.	Dimostra che non sei un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11732658 (ddnktr) & #11819231 (Guybrush88)
Prove that you're not a robot.	Dimostri che non è un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11732658 (ddnktr) & #11819232 (Guybrush88)
Prussian is a Baltic language.	Il prussiano è una lingua baltica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149049 (Piteris) & #3139510 (Guybrush88)
Put it on my father's account.	Mettilo sul conto di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318895 (CM) & #1475794 (Guybrush88)
Put it on my father's account.	Mettila sul conto di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318895 (CM) & #1475795 (Guybrush88)
Put it on my father's account.	Lo metta sul conto di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318895 (CM) & #1475796 (Guybrush88)
Put it on my father's account.	La metta sul conto di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318895 (CM) & #1475797 (Guybrush88)
Put it on my father's account.	Mettetelo sul conto di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318895 (CM) & #1475798 (Guybrush88)
Put it on my father's account.	Mettetela sul conto di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318895 (CM) & #1475799 (Guybrush88)
Reading can develop your mind.	Leggere sviluppa la mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280627 (CM) & #5114125 (WM3DAS)
Reflect on what you have done.	Rifletti su quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264634 (CK) & #968104 (Guybrush88)
Reflect on what you have done.	Rifletti su ciò che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264634 (CK) & #968105 (Guybrush88)
Reflect on what you have done.	Riflettete su quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264634 (CK) & #968106 (Guybrush88)
Reflect on what you have done.	Riflettete su ciò che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264634 (CK) & #968107 (Guybrush88)
Reflect on what you have done.	Rifletta su quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264634 (CK) & #968108 (Guybrush88)
Reflect on what you have done.	Rifletta su ciò che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264634 (CK) & #968109 (Guybrush88)
Reindeer are friendly animals.	Le renne sono degli animali amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5568122 (Hybrid) & #5700161 (Guybrush88)
Remember to answer his letter.	Ricordati di rispondere alla sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286632 (Shiawase) & #13326143 (Guybrush88)
Remember to answer his letter.	Ricordatevi di rispondere alla sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286632 (Shiawase) & #13326144 (Guybrush88)
Remember to answer his letter.	Si ricordi di rispondere alla sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286632 (Shiawase) & #13326145 (Guybrush88)
Remind him to come home early.	Ricordagli di venire a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274016 (CK) & #12751117 (Guybrush88)
Remind him to come home early.	Ricordategli di venire a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274016 (CK) & #12751118 (Guybrush88)
Remind him to come home early.	Gli ricordi di venire a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274016 (CK) & #12751119 (Guybrush88)
Ring the bell in an emergency.	Suona la campana in un'emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322533 (CK) & #1688996 (Guybrush88)
Ring the bell in an emergency.	Suonate la campana in un'emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322533 (CK) & #1688997 (Guybrush88)
Ring the bell in an emergency.	Suoni la campana in un'emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322533 (CK) & #1688998 (Guybrush88)
Rome is a city worth visiting.	Roma è una città che vale la pena visitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29406 (CK) & #395759 (Pharamp)
Roses are my favorite flowers.	Le rose sono i miei fiori preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542289 (CK) & #3673290 (Guybrush88)
Running away isn't the answer.	Correre via non è la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954257 (CK) & #1002167 (Guybrush88)
Sadly, Tom doesn't read books.	Purtroppo Tom non legge libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1932021 (Spamster) & #3505689 (Guybrush88)
Safety is the primary concern.	La sicurezza è la preoccupazione principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665292 (CK) & #5052153 (Guybrush88)
Sales should double this year.	Le vendite dovrebbero raddoppiare quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243116 (CK) & #622599 (Guybrush88)
Salmon swim upstream to spawn.	I salmoni nuotano controcorrente per deporre le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9518267 (CM) & #12022505 (Guybrush88)
Salt is necessary for cooking.	Il sale è necessario per cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25747 (CK) & #373858 (Pharamp)
Santa Claus has many reindeer.	Babbo Natale ha molte renne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5719356 (keir) & #5719363 (Guybrush88)
Santa Claus is coming to town.	Babbo Natale sta venendo in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532543 (Hybrid) & #7533093 (Guybrush88)
Santa Claus is coming to town.	Babbo Natale sta arrivando in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532543 (Hybrid) & #7533094 (Guybrush88)
Say hello to your wife for me.	Saluta tua moglie da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087122 (ddnktr) & #1142688 (rado)
Say hello to your wife for me.	Saluti sua moglie da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087122 (ddnktr) & #10149210 (Guybrush88)
School is not a waste of time.	La scuola non è una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877233 (Spamster) & #4854280 (Guybrush88)
School starts at eight-thirty.	La scuola inizia alle otto e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193453 (DJ_Saidez) & #13156242 (Guybrush88)
School starts at eight-thirty.	La scuola comincia alle otto e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193453 (DJ_Saidez) & #13156244 (Guybrush88)
School will start next Monday.	La scuola comincia lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1350120 (Chrikaru) & #373710 (Pharamp)
Several dogs died in the fire.	Diversi cani sono morti nell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456543 (CK) & #13084871 (Guybrush88)
Several dogs died in the fire.	Diversi cani morirono nell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456543 (CK) & #13084872 (Guybrush88)
Several things need to change.	Diverse cose devono cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665291 (CK) & #5503802 (Guybrush88)
Several things need to change.	Devono cambiare diverse cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665291 (CK) & #5503803 (Guybrush88)
Shake the bottle before using.	Scuotere la bottiglia prima dell'uso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245493 (CK) & #8349241 (jacopofar)
She admitted to having heroin.	Ha ammesso di avere dell'eroina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312156 (CK) & #2356117 (Guybrush88)
She admitted to having heroin.	Lei ha ammesso di avere dell'eroina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312156 (CK) & #2356118 (Guybrush88)
She admitted to having heroin.	Ammise di avere dell'eroina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312156 (CK) & #2356119 (Guybrush88)
She admitted to having heroin.	Lei ammise di avere dell'eroina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312156 (CK) & #2356120 (Guybrush88)
She advised him to save money.	Gli ha consigliato di risparmiare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886871 (CK) & #3534350 (Guybrush88)
She advised him to save money.	Lei gli ha consigliato di risparmiare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886871 (CK) & #3534351 (Guybrush88)
She advised him to save money.	Gli consigliò di risparmiare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886871 (CK) & #3534352 (Guybrush88)
She advised him to save money.	Lei gli consigliò di risparmiare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886871 (CK) & #3534353 (Guybrush88)
She advised him to save money.	Gli ha consigliato di risparmiare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886871 (CK) & #3534355 (Guybrush88)
She advised him to save money.	Lei gli ha consigliato di risparmiare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886871 (CK) & #3534356 (Guybrush88)
She advised him to save money.	Gli consigliò di risparmiare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886871 (CK) & #3534357 (Guybrush88)
She advised him to save money.	Lei gli consigliò di risparmiare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886871 (CK) & #3534358 (Guybrush88)
She always boasts of her luck.	Si vanta sempre della sua fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310419 (CK) & #13705637 (Guybrush88)
She always boasts of her luck.	Lei si vanta sempre della sua fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310419 (CK) & #13705638 (Guybrush88)
She always keeps her promises.	Mantiene sempre le sue promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476442 (CK) & #3260559 (Guybrush88)
She always keeps her promises.	Lei mantiene sempre le sue promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476442 (CK) & #3261698 (Guybrush88)
She always thinks she's right.	Pensa sempre di aver ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722144 (CH) & #2722141 (Guybrush88)
She always thinks she's right.	Lei pensa sempre di aver ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722144 (CH) & #2722145 (Guybrush88)
She asked him if he was happy.	Gli ha chiesto se era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886961 (CK) & #1506569 (Guybrush88)
She asked him if he was happy.	Lei gli ha chiesto se era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886961 (CK) & #1506571 (Guybrush88)
She asked him if he was happy.	Gli chiese se era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886961 (CK) & #1506572 (Guybrush88)
She asked him if he was happy.	Lei gli chiese se era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886961 (CK) & #1506574 (Guybrush88)
She beckoned me into the room.	Mi ha fatto cenno di entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314459 (CK) & #13443166 (Guybrush88)
She beckoned me into the room.	Mi fece cenno di entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314459 (CK) & #13443167 (Guybrush88)
She believes whatever he says.	Crede a tutto quello che lui le dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312789 (CK) & #979834 (riccioberto)
She bought a book at the shop.	Ha comprato un libro al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308064 (CK) & #951598 (Guybrush88)
She bought a book at the shop.	Lei ha comprato un libro al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308064 (CK) & #951599 (Guybrush88)
She bought a book at the shop.	Comprò un libro al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308064 (CK) & #951600 (Guybrush88)
She bought a book at the shop.	Lei comprò un libro al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308064 (CK) & #951601 (Guybrush88)
She bought two pairs of socks.	Ha comprato due paia di calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313354 (CK) & #715438 (Guybrush88)
She bought two pairs of socks.	Lei ha comprato due paia di calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313354 (CK) & #715440 (Guybrush88)
She bought two pairs of socks.	Comprò due paia di calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313354 (CK) & #1276429 (Guybrush88)
She bought two pairs of socks.	Lei comprò due paia di calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313354 (CK) & #1276430 (Guybrush88)
She brushed her husband's hat.	Ha spazzolato il cappello di suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316774 (CM) & #645540 (Guybrush88)
She can count from one to ten.	Sa contare da uno a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371929 (saeb) & #1032559 (riccioberto)
She can count from one to ten.	Lei sa contare da uno a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371929 (saeb) & #3162227 (Guybrush88)
She can count from one to ten.	Riesce a contare da uno a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371929 (saeb) & #3162229 (Guybrush88)
She can count from one to ten.	Lei riesce a contare da uno a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371929 (saeb) & #3162231 (Guybrush88)
She can speak French fluently.	Sa parlare fluentemente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312123 (CK) & #5837503 (Guybrush88)
She can speak French fluently.	Lei sa parlare fluentemente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312123 (CK) & #5837504 (Guybrush88)
She can speak three languages.	Sa parlare tre lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310163 (CK) & #3014711 (Guybrush88)
She can speak three languages.	Lei sa parlare tre lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310163 (CK) & #3014712 (Guybrush88)
She cares a lot about clothes.	Le stanno molto a cuore i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316877 (CK) & #12874848 (Guybrush88)
She cares a lot about clothes.	Tiene molto ai vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316877 (CK) & #12874849 (Guybrush88)
She cares a lot about clothes.	Si preoccupa molto dei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316877 (CK) & #12874850 (Guybrush88)
She cut her hand with a knife.	Si è tagliata la mano con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293052 (CK) & #5076846 (Guybrush88)
She cut her hand with a knife.	Si tagliò la mano con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293052 (CK) & #5076848 (Guybrush88)
She described him as handsome.	L'ha descritto come bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316488 (CK) & #2219588 (Guybrush88)
She described him as handsome.	Lei l'ha descritto come bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316488 (CK) & #2219589 (Guybrush88)
She described him as handsome.	Lo descrisse come bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316488 (CK) & #2219592 (Guybrush88)
She described him as handsome.	Lei lo descrisse come bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316488 (CK) & #2219593 (Guybrush88)
She did not turn up after all.	Non si è presentata dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313413 (CK) & #6484621 (Guybrush88)
She did not turn up after all.	Non si presentò dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313413 (CK) & #6484622 (Guybrush88)
She didn't go there yesterday.	Non c'è andata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #708119 (Zifre) & #708289 (Guybrush88)
She died before coming of age.	È morto prima della maggiore età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315305 (CM) & #1275034 (riccioberto)
She doesn't have any brothers.	Non ha fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622358 (kebukebu) & #3827855 (Guybrush88)
She doesn't have any brothers.	Lei non ha fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622358 (kebukebu) & #3827857 (Guybrush88)
She doesn't have many friends.	Non ha molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569296 (FeuDRenais) & #569335 (bruno_b)
She doesn't have many friends.	Lei non ha molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569296 (FeuDRenais) & #2948060 (Guybrush88)
She doesn't have many friends.	Non ha molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569296 (FeuDRenais) & #2948062 (Guybrush88)
She doesn't have many friends.	Lei non ha molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569296 (FeuDRenais) & #2948064 (Guybrush88)
She dried her face on a towel.	Si asciugò la faccia in una tovaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311525 (CK) & #1549805 (Guybrush88)
She finally reached the hotel.	Ha finalmente raggiunto l'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312379 (CK) & #2894502 (Guybrush88)
She finally reached the hotel.	Lei ha finalmente raggiunto l'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312379 (CK) & #2894503 (Guybrush88)
She finally reached the hotel.	Ha finalmente raggiunto l'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312379 (CK) & #2894504 (Guybrush88)
She finally reached the hotel.	Lei ha finalmente raggiunto l'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312379 (CK) & #2894505 (Guybrush88)
She finished writing a letter.	Ha finito di scrivere una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314889 (CK) & #13326133 (Guybrush88)
She finished writing a letter.	Finì di scrivere una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314889 (CK) & #13326134 (Guybrush88)
She forced him to eat spinach.	Lei lo ha costretto a mangiare gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887119 (CK) & #3168861 (Guybrush88)
She forced him to eat spinach.	Lo ha costretto a mangiare gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887119 (CK) & #3168862 (Guybrush88)
She forced him to eat spinach.	Lo costrinse a mangiare gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887119 (CK) & #3168863 (Guybrush88)
She forced him to eat spinach.	Lei lo costrinse a mangiare gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887119 (CK) & #3168864 (Guybrush88)
She forced him to eat spinach.	Lo ha costretto a mangiare degli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887119 (CK) & #3168865 (Guybrush88)
She forced him to eat spinach.	Lei lo ha costretto a mangiare degli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887119 (CK) & #3168867 (Guybrush88)
She forced him to eat spinach.	Lo costrinse a mangiare degli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887119 (CK) & #3168868 (Guybrush88)
She forced him to eat spinach.	Lei lo costrinse a mangiare degli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887119 (CK) & #3168869 (Guybrush88)
She found pleasure in reading.	Trovava piacevole leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316038 (CK) & #716505 (Guybrush88)
She found pleasure in reading.	Lei trovava piacevole leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316038 (CK) & #716506 (Guybrush88)
She found the key to my heart.	Ha trovato la chiave del mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726876 (belgavox) & #5108829 (Guybrush88)
She found the key to my heart.	Lei ha trovato la chiave del mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726876 (belgavox) & #5108833 (Guybrush88)
She found the key to my heart.	Trovò la chiave del mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726876 (belgavox) & #5108835 (Guybrush88)
She found the key to my heart.	Lei trovò la chiave del mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726876 (belgavox) & #5108836 (Guybrush88)
She gave away all her dresses.	Ha dato via tutti i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314730 (CK) & #2143644 (Sirio60)
She gave away all her dresses.	Lei ha dato via tutti i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314730 (CK) & #3438062 (Guybrush88)
She gave away all her dresses.	Diede via tutti i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314730 (CK) & #3438063 (Guybrush88)
She gave away all her dresses.	Lei diede via tutti i suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314730 (CK) & #3438064 (Guybrush88)
She gave him a piece of paper.	Gli ha dato un pezzo di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887135 (CK) & #2681722 (Guybrush88)
She gave him a piece of paper.	Lei gli ha dato un pezzo di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887135 (CK) & #2681723 (Guybrush88)
She gave him a piece of paper.	Gli diede un pezzo di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887135 (CK) & #2681724 (Guybrush88)
She gave him a piece of paper.	Lei gli diede un pezzo di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887135 (CK) & #2681725 (Guybrush88)
She gave him all of her money.	Gli diede tutto il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797411 (CM) & #2797407 (Guybrush88)
She gave him all of her money.	Lei gli diede tutto il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797411 (CM) & #2797408 (Guybrush88)
She gave him all of her money.	Gli diede tutti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797411 (CM) & #2797409 (Guybrush88)
She gave him all of her money.	Lei gli diede tutti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797411 (CM) & #2797410 (Guybrush88)
She gave him all of her money.	Gli ha dato tutti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797411 (CM) & #2797415 (Guybrush88)
She gave him all of her money.	Lei gli ha dato tutti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797411 (CM) & #2797416 (Guybrush88)
She gave him all of her money.	Gli ha dato tutto il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797411 (CM) & #2797417 (Guybrush88)
She gave him all of her money.	Lei gli ha dato tutto il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797411 (CM) & #2797418 (Guybrush88)
She gave in to the temptation.	Ha ceduto alla tentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311254 (CK) & #917234 (riccioberto)
She gave in to the temptation.	Cedette alla tentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311254 (CK) & #1345022 (Guybrush88)
She gave me this compact disc.	Mi ha dato questo compact disc.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308314 (CK) & #2759824 (Guybrush88)
She gave me this compact disc.	Lei mi ha dato questo compact disc.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308314 (CK) & #2759825 (Guybrush88)
She gave me this compact disc.	Mi diede questo compact disc.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308314 (CK) & #2759826 (Guybrush88)
She gave me this compact disc.	Lei mi diede questo compact disc.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308314 (CK) & #2759827 (Guybrush88)
She gave me this compact disc.	Mi ha dato questo CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308314 (CK) & #2759828 (Guybrush88)
She gave me this compact disc.	Lei mi ha dato questo CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308314 (CK) & #2759829 (Guybrush88)
She gave me this compact disc.	Mi diede questo CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308314 (CK) & #2759830 (Guybrush88)
She gave me this compact disc.	Lei mi diede questo CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308314 (CK) & #2759831 (Guybrush88)
She gave out a sigh of relief.	Ha tirato un sospiro di sollievo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312489 (CK) & #3356531 (bailujia)
She got on a bus for Harajuku.	È salita su un autobus per Harajuku.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313497 (CK) & #2461591 (Guybrush88)
She got on a bus for Harajuku.	Lei è salita su un autobus per Harajuku.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313497 (CK) & #2461593 (Guybrush88)
She got on a bus for Harajuku.	Salì su un autobus per Harajuku.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313497 (CK) & #2461595 (Guybrush88)
She got on a bus for Harajuku.	Lei salì su un autobus per Harajuku.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313497 (CK) & #2461597 (Guybrush88)
She had died before I arrived.	Era morta prima del mio arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #930451 (miry) & #4967995 (Guybrush88)
She had died before I arrived.	Lei era morta prima del mio arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #930451 (miry) & #4967996 (Guybrush88)
She had nothing else to drink.	Non aveva nient'altro da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267252 (CK) & #1115599 (Guybrush88)
She had nothing else to drink.	Lei non aveva nient'altro da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267252 (CK) & #1115600 (Guybrush88)
She has a daughter named Mary.	Ha una figlia chiamata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944635 (CK) & #2402592 (Guybrush88)
She has a daughter named Mary.	Lei ha una figlia chiamata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944635 (CK) & #2402593 (Guybrush88)
She has a lot of friends here.	Ha molti amici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442414 (CK) & #3338372 (Guybrush88)
She has a lot of friends here.	Lei ha molti amici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442414 (CK) & #3338373 (Guybrush88)
She has a son everybody loves.	Ha un figlio che amano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308717 (CM) & #381787 (Pharamp)
She has a son who is a doctor.	Ha un figlio che è dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308726 (CK) & #3580566 (Guybrush88)
She has a son who is a doctor.	Lei ha un figlio che è dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308726 (CK) & #3580567 (Guybrush88)
She has a son who is a doctor.	Ha un figlio che è medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308726 (CK) & #3580568 (Guybrush88)
She has a son who is a doctor.	Lui ha un figlio che è medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308726 (CK) & #3580571 (Guybrush88)
She has always lived in Otaru.	Ha sempre vissuto a Otaru.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311005 (CK) & #4412158 (Guybrush88)
She has always lived in Otaru.	Lei ha sempre vissuto a Otaru.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311005 (CK) & #4412159 (Guybrush88)
She has beautiful handwriting.	Ha una bellissima calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395537 (CK) & #395547 (Pharamp)
She has beautiful handwriting.	Ha una bella calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395537 (CK) & #1203112 (Guybrush88)
She has beautiful handwriting.	Lei ha una bella calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395537 (CK) & #1203113 (Guybrush88)
She has never danced with him.	Non ha mai ballato con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887184 (CK) & #6907044 (Guybrush88)
She has never danced with him.	Non ha mai danzato con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887184 (CK) & #6907045 (Guybrush88)
She has no children, does she?	Non ha figli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308759 (CM) & #1472275 (Guybrush88)
She has no children, does she?	Lei non ha figli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308759 (CM) & #1472276 (Guybrush88)
She has something in her hand.	Ha qualcosa in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314869 (CK) & #376199 (martin)
She held a flower in her hand.	Aveva un fiore in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038637 (chubbard) & #4362669 (Guybrush88)
She held a flower in her hand.	Lei aveva un fiore in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038637 (chubbard) & #4362670 (Guybrush88)
She held a flower in her hand.	Teneva in mano un fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038637 (chubbard) & #4362675 (Guybrush88)
She held a flower in her hand.	Lei teneva in mano un fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038637 (chubbard) & #4362676 (Guybrush88)
She hired him as a programmer.	Lei lo ha assunto come programmatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388367 (CK) & #710375 (Heracleum)
She hired him as a programmer.	Lo ha assunto come programmatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388367 (CK) & #3006327 (Guybrush88)
She hired him as a programmer.	L'ha assunto come programmatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388367 (CK) & #3006329 (Guybrush88)
She hired him as a programmer.	Lei l'ha assunto come programmatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388367 (CK) & #3006332 (Guybrush88)
She hired him as a programmer.	Lo assunse come programmatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388367 (CK) & #3006334 (Guybrush88)
She hired him as a programmer.	Lei lo assunse come programmatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388367 (CK) & #3006335 (Guybrush88)
She is a good English speaker.	Parla bene l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309943 (CK) & #1188131 (Guybrush88)
She is a good English speaker.	Lei parla bene l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309943 (CK) & #1188133 (Guybrush88)
She is a total stranger to me.	È una completa estranea per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310240 (CK) & #5114684 (Guybrush88)
She is a total stranger to me.	Lei è una completa estranea per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310240 (CK) & #5114686 (Guybrush88)
She is doing her homework now.	Sta facendo i suoi compiti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313708 (CK) & #1860929 (Guybrush88)
She is doing her homework now.	Sta facendo i suoi compiti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313708 (CK) & #1860930 (Guybrush88)
She is doing her homework now.	Lei sta facendo i suoi compiti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313708 (CK) & #1860931 (Guybrush88)
She is doing her homework now.	Lei sta facendo i suoi compiti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313708 (CK) & #1860932 (Guybrush88)
She is giving a party tonight.	Dà una festa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313743 (CK) & #949607 (Guybrush88)
She is giving a party tonight.	Fa una festa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313743 (CK) & #949608 (Guybrush88)
She is giving a party tonight.	Lei dà una festa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313743 (CK) & #4775378 (Guybrush88)
She is giving a party tonight.	Lei fa una festa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313743 (CK) & #4775379 (Guybrush88)
She is giving a party tonight.	Dà una festa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313743 (CK) & #4775392 (Guybrush88)
She is giving a party tonight.	Lei dà una festa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313743 (CK) & #4775393 (Guybrush88)
She is giving a party tonight.	Fa una festa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313743 (CK) & #4775395 (Guybrush88)
She is giving a party tonight.	Lei fa una festa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313743 (CK) & #4775396 (Guybrush88)
She is going to Chiba Stadium.	Sta andando allo Chiba Stadium.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309994 (CK) & #4190423 (Guybrush88)
She is going to Chiba Stadium.	Lei sta andando allo Chiba Stadium.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309994 (CK) & #4190424 (Guybrush88)
She is good at playing tennis.	È brava a giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311649 (CK) & #6895761 (Guybrush88)
She is good at playing tennis.	Lei è brava a giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311649 (CK) & #6895762 (Guybrush88)
She is living an unhappy life.	Sta vivendo una vita infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316724 (CM) & #8902236 (Guybrush88)
She is married to an American.	Si è sposata con un americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310319 (CK) & #697889 (Heracleum)
She is married to an American.	È sposata a un americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310319 (CK) & #1548241 (Guybrush88)
She is no better than a thief.	Non è migliore di un ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315909 (CM) & #4406083 (Guybrush88)
She is no better than a thief.	Lei non è migliore di un ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315909 (CM) & #4406086 (Guybrush88)
She is not afraid of anything.	Non ha paura di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316789 (CK) & #350919 (martin)
She is said to have been rich.	Si dice che sia stata ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313312 (CK) & #2480477 (Guybrush88)
She is said to have been rich.	Si dice che lei sia stata ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313312 (CK) & #2480478 (Guybrush88)
She is taller than her sister.	Lei è più alta di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #562892 (kebukebu) & #4530763 (Guybrush88)
She is well-liked by everyone.	È apprezzata da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166449 (etoile) & #3410113 (Guybrush88)
She is well-liked by everyone.	Lei è apprezzata da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166449 (etoile) & #3410114 (Guybrush88)
She isn't answering her phone.	Non sta rispondendo al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995262 (CM) & #2995260 (Guybrush88)
She isn't answering her phone.	Lei non sta rispondendo al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995262 (CM) & #2995265 (Guybrush88)
She laughed to cover her fear.	Rideva per coprire la sua paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309955 (CK) & #1677462 (Guybrush88)
She laughed to cover her fear.	Lei rideva per coprire la sua paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309955 (CK) & #1677464 (Guybrush88)
She left school two years ago.	Ha lasciato la scuola due anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310147 (CK) & #1628950 (Guybrush88)
She left school two years ago.	Lei ha lasciato la scuola due anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310147 (CK) & #1628953 (Guybrush88)
She likes all kinds of sports.	Le piacciono tutti i tipi di sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019950 (CM) & #1019953 (Guybrush88)
She likes all kinds of sports.	A lei piacciono tutti i tipi di sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1019950 (CM) & #1019954 (Guybrush88)
She looked at me in amusement.	Mi ha guardato divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310569 (CK) & #13425951 (Guybrush88)
She looked at me in amusement.	Mi ha guardata divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310569 (CK) & #13425953 (Guybrush88)
She looked at me in amusement.	Mi guardò divertita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310569 (CK) & #13425954 (Guybrush88)
She looks sleepy, doesn't she?	Sembra assonnata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7402260 (CH) & #8781792 (Guybrush88)
She lost interest in her work.	Ha perso interesse nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313890 (CK) & #8298867 (Guybrush88)
She lost interest in her work.	Perse interesse nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313890 (CK) & #8298869 (Guybrush88)
She made coffee for all of us.	Ha preparato del caffè per tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314073 (CK) & #2214873 (Guybrush88)
She made coffee for all of us.	Lei ha preparato del caffè per tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314073 (CK) & #2214874 (Guybrush88)
She made coffee for all of us.	Ha preparato del caffè per tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314073 (CK) & #2214875 (Guybrush88)
She made coffee for all of us.	Lei ha preparato del caffè per tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314073 (CK) & #2214877 (Guybrush88)
She made coffee for all of us.	Preparò del caffè per tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314073 (CK) & #2214878 (Guybrush88)
She made coffee for all of us.	Lei preparò del caffè per tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314073 (CK) & #2214879 (Guybrush88)
She made coffee for all of us.	Preparò del caffè per tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314073 (CK) & #2214880 (Guybrush88)
She made coffee for all of us.	Lei preparò del caffè per tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314073 (CK) & #2214881 (Guybrush88)
She married him for his money.	L'ha sposato per i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887300 (CK) & #6635206 (Guybrush88)
She married him for his money.	L'ha sposato per il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887300 (CK) & #6635207 (Guybrush88)
She married him for his money.	Lo sposò per i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887300 (CK) & #6635208 (Guybrush88)
She married him for his money.	Lo sposò per il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887300 (CK) & #6635209 (Guybrush88)
She met her uncle at the shop.	Ha incontrato suo zio al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310575 (CK) & #1073065 (Guybrush88)
She met her uncle at the shop.	Ha conosciuto suo zio al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310575 (CK) & #1073066 (Guybrush88)
She met her uncle at the shop.	Incontrò suo zio al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310575 (CK) & #1073067 (Guybrush88)
She met her uncle at the shop.	Conobbe suo zio al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310575 (CK) & #1073068 (Guybrush88)
She met her uncle at the shop.	Lei ha conosciuto suo zio al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310575 (CK) & #1073069 (Guybrush88)
She met her uncle at the shop.	Lei ha incontrato suo zio al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310575 (CK) & #1073070 (Guybrush88)
She met her uncle at the shop.	Lei incontrò suo zio al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310575 (CK) & #1073071 (Guybrush88)
She met her uncle at the shop.	Lei conobbe suo zio al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310575 (CK) & #1073072 (Guybrush88)
She mistook my brother for me.	Ha scambiato mio fratello per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539605 (CK) & #884132 (Guybrush88)
She mistook my brother for me.	Lei ha scambiato mio fratello per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539605 (CK) & #884133 (Guybrush88)
She mistook my brother for me.	Scambiò mio fratello per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539605 (CK) & #884135 (Guybrush88)
She mistook my brother for me.	Lei scambiò mio fratello per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539605 (CK) & #884136 (Guybrush88)
She plays tennis every Sunday.	Lei gioca a tennis ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317066 (CK) & #2221857 (miccap)
She plays tennis every Sunday.	Gioca a tennis ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317066 (CK) & #5349491 (Guybrush88)
She plays the piano very well.	Suona il piano molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309929 (CK) & #378872 (Pharamp)
She plays the piano very well.	Lei suona il piano molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309929 (CK) & #1642536 (Guybrush88)
She plays the piano very well.	Suona il pianoforte molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309929 (CK) & #1642537 (Guybrush88)
She plays the piano very well.	Lei suona il pianoforte molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309929 (CK) & #1642538 (Guybrush88)
She poured the milk in a bowl.	Ha versato il latte in una ciotola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752033 (mervert1) & #822547 (Guybrush88)
She pretended to be a student.	Ha finto di essere una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313021 (Eldad) & #634347 (Guybrush88)
She pushed him out the window.	L'ha spinto fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887348 (CK) & #4190334 (Guybrush88)
She pushed him out the window.	Lei l'ha spinto fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887348 (CK) & #4190341 (Guybrush88)
She pushed him out the window.	Lo ha spinto fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887348 (CK) & #4190368 (Guybrush88)
She pushed him out the window.	Lei lo ha spinto fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887348 (CK) & #4190369 (Guybrush88)
She put the key in her pocket.	Ha messo la chiave nella sua tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313493 (CK) & #822984 (Guybrush88)
She put the key in her pocket.	Lei ha messo la chiave nella sua tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313493 (CK) & #822985 (Guybrush88)
She receives lots of visitors.	Riceve molti visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953314 (CM) & #1953315 (Guybrush88)
She receives lots of visitors.	Lei riceve molti visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953314 (CM) & #1953316 (Guybrush88)
She refused to take the money.	Si è rifiutata di prendere i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313302 (CK) & #859403 (Guybrush88)
She refused to take the money.	Si è rifiutata di prendere il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313302 (CK) & #859405 (Guybrush88)
She refused to take the money.	Si rifiutò di prendere i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313302 (CK) & #859407 (Guybrush88)
She refused to take the money.	Si rifiutò di prendere il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313302 (CK) & #859410 (Guybrush88)
She said that he was handsome.	Ha detto che era bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461932 (CK) & #2219590 (Guybrush88)
She said that he was handsome.	Lei ha detto che era bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461932 (CK) & #2219591 (Guybrush88)
She said that he was handsome.	Ha detto che lui era bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461932 (CK) & #2219596 (Guybrush88)
She said that he was handsome.	Lei ha detto che lui era bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461932 (CK) & #2219598 (Guybrush88)
She said that he was handsome.	Disse che era bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461932 (CK) & #2219601 (Guybrush88)
She said that he was handsome.	Lei disse che era bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461932 (CK) & #2219602 (Guybrush88)
She said that he was handsome.	Disse che lui era bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461932 (CK) & #2219604 (Guybrush88)
She said that he was handsome.	Lei disse che lui era bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461932 (CK) & #2219606 (Guybrush88)
She spent some time in Boston.	Ha passato un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909565 (CK) & #2189139 (Guybrush88)
She spent some time in Boston.	Lei ha passato un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909565 (CK) & #2189140 (Guybrush88)
She spent some time in Boston.	Passò un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909565 (CK) & #2189141 (Guybrush88)
She spent some time in Boston.	Lei passò un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909565 (CK) & #2189142 (Guybrush88)
She spent some time in Boston.	Ha trascorso un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909565 (CK) & #4253717 (Guybrush88)
She spent some time in Boston.	Lei ha trascorso un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909565 (CK) & #4253718 (Guybrush88)
She spent some time in Boston.	Trascorse un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909565 (CK) & #4253719 (Guybrush88)
She spent some time in Boston.	Lei trascorse un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909565 (CK) & #4253720 (Guybrush88)
She stayed at home by herself.	È stata a casa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310101 (CK) & #1073718 (leonardo)
She stayed there for a moment.	Lei rimase lì per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315022 (CK) & #776249 (remod)
She takes care of my children.	Si prende cura dei miei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309970 (CK) & #350560 (martin)
She talked to the chairperson.	Lei ha parlato con il presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315814 (CK) & #1863644 (hitori37)
She told me that she loved me.	Mi ha detto che mi amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954263 (CK) & #2552860 (Guybrush88)
She told me that she loved me.	Lei mi ha detto che mi amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954263 (CK) & #2552861 (Guybrush88)
She took a taxi to the museum.	Andò al museo in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703102 (papabear) & #1576718 (Guybrush88)
She tore his letter to pieces.	Strappò la sua lettera a pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316405 (CK) & #3338425 (Guybrush88)
She tore his letter to pieces.	Lei strappò la sua lettera a pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316405 (CK) & #3338426 (Guybrush88)
She tore the letter to pieces.	Ha strappato a pezzi la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311284 (CK) & #1106899 (Guybrush88)
She tore the letter to pieces.	Lei ha strappato a pezzi la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311284 (CK) & #1106900 (Guybrush88)
She tore the letter to pieces.	Strappò a pezzi la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311284 (CK) & #1106902 (Guybrush88)
She tore the letter to pieces.	Lei strappò a pezzi la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311284 (CK) & #1106903 (Guybrush88)
She turned a page of her book.	Girò la pagina del suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317029 (CM) & #387518 (Pharamp)
She volunteered to do the job.	Si offrì di fare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314587 (CK) & #3125418 (Guybrush88)
She volunteered to do the job.	Si è offerta di fare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314587 (CK) & #3125419 (Guybrush88)
She waits tables for a living.	Si guadagna da vivere come cameriera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #553381 (darinmex) & #2220736 (miccap)
She wants to attend the party.	Vuole partecipare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311925 (CK) & #822549 (Guybrush88)
She wants to attend the party.	Lei vuole partecipare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311925 (CK) & #822551 (Guybrush88)
She wants to dye her hair red.	Vuole tingersi i capelli di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579443 (fanty) & #5072410 (Guybrush88)
She wants to dye her hair red.	Lei vuole tingersi i capelli di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579443 (fanty) & #5072411 (Guybrush88)
She wants to live in the city.	Lei vuole vivere in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866506 (Spamster) & #1867359 (sixtynine)
She wants to live in the city.	Vuole vivere in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866506 (Spamster) & #3471098 (Guybrush88)
She wants to live in the city.	Vuole abitare in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866506 (Spamster) & #3471099 (Guybrush88)
She wants to live in the city.	Lei vuole abitare in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866506 (Spamster) & #3471101 (Guybrush88)
She was appointed chairperson.	Fu nominata presidentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388631 (CK) & #711479 (Heracleum)
She was appointed chairperson.	È stata nominata presidentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388631 (CK) & #5770706 (Guybrush88)
She was engrossed in her work.	Lei era assorta nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313894 (CK) & #10611732 (Bethanielle)
She was heard to cry for help.	La sentirono chiamare aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308368 (CK) & #1548295 (Guybrush88)
She was in America last month.	Era in America il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315445 (CK) & #5596872 (Guybrush88)
She was living alone in a hut.	Viveva da sola in una capanna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315008 (CK) & #1158617 (Guybrush88)
She was living alone in a hut.	Lei viveva da sola in una capanna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315008 (CK) & #1158618 (Guybrush88)
She was often late for school.	Era spesso in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419283 (CK) & #6930089 (Guybrush88)
She was often late for school.	Lei era spesso in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419283 (CK) & #6930090 (Guybrush88)
She was surprised at the news.	Lei era sorpresa della notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311133 (CM) & #414190 (shoras)
She was very kind to everyone.	Era molto gentile con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479649 (weihaiping) & #8433109 (Guybrush88)
She wasn't helping her mother.	Non stava aiutando sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310647 (CK) & #6696891 (Guybrush88)
She wasn't helping her mother.	Lei non stava aiutando sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310647 (CK) & #6696892 (Guybrush88)
She went out to buy some food.	Uscì a comprare del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315098 (CK) & #350399 (martin)
She went to Shanghai by train.	È andata a Shanghai in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737525 (sundown) & #3777550 (Guybrush88)
She went to Shanghai by train.	Lei è andata a Shanghai in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737525 (sundown) & #3777551 (Guybrush88)
She went to Shanghai by train.	Andò a Shanghai in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737525 (sundown) & #3777552 (Guybrush88)
She went to Shanghai by train.	Lei andò a Shanghai in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737525 (sundown) & #3777553 (Guybrush88)
She went to the hairdresser's.	È andata dal parrucchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316647 (CK) & #2840331 (Guybrush88)
She went to the hairdresser's.	Lei è andata dal parrucchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316647 (CK) & #2840332 (Guybrush88)
She went to the museum by cab.	È andata al museo in tassì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388675 (CK) & #718097 (Heracleum)
She went to the museum by cab.	È andata al museo in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388675 (CK) & #718098 (Heracleum)
She went to the museum by cab.	Andò al museo in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388675 (CK) & #1576718 (Guybrush88)
She went to the museum by cab.	Lei è andata al museo in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388675 (CK) & #5600575 (Guybrush88)
She went to the museum by cab.	Lei andò al museo in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388675 (CK) & #5600577 (Guybrush88)
She went to the park with him.	È andata al parco con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316243 (CK) & #1068900 (Guybrush88)
She went to the park with him.	Lei è andata al parco con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316243 (CK) & #1068901 (Guybrush88)
She went to the park with him.	Andò al parco con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316243 (CK) & #1068902 (Guybrush88)
She will be here this evening.	Sarà qui questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243198 (CK) & #1240616 (Guybrush88)
She will be here this evening.	Sarà qui stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243198 (CK) & #1240617 (Guybrush88)
She will be here this evening.	Lei sarà qui questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243198 (CK) & #1240618 (Guybrush88)
She will be here this evening.	Lei sarà qui stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243198 (CK) & #1240619 (Guybrush88)
She would not change her mind.	Non cambierebbe idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311682 (CK) & #4244273 (Guybrush88)
She would not change her mind.	Lei non cambierebbe idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311682 (CK) & #4244274 (Guybrush88)
She wrote 5 novels in 5 years.	Ha scritto 5 romanzi in 5 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2056414 (CM) & #2056417 (Guybrush88)
She wrote 5 novels in 5 years.	Lei ha scritto 5 romanzi in 5 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2056414 (CM) & #2056419 (Guybrush88)
She wrote 5 novels in 5 years.	Scrisse 5 romanzi in 5 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2056414 (CM) & #2056421 (Guybrush88)
She wrote 5 novels in 5 years.	Lei scrisse 5 romanzi in 5 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2056414 (CM) & #2056422 (Guybrush88)
She's always busy on weekdays.	È sempre impegnata durante la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470876 (CK) & #3284328 (Guybrush88)
She's always busy on weekdays.	Lei è sempre impegnata durante la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470876 (CK) & #3284329 (Guybrush88)
She's always busy on weekdays.	È sempre occupata durante la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470876 (CK) & #3284330 (Guybrush88)
She's always busy on weekdays.	Lei è sempre occupata durante la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470876 (CK) & #3284331 (Guybrush88)
She's as pretty as her sister.	Lei è carina come sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317057 (CK) & #836523 (Guybrush88)
She's by far the tallest girl.	È di gran lunga la ragazza più alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442396 (CK) & #3653931 (Guybrush88)
She's by far the tallest girl.	Lei è di gran lunga la ragazza più alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442396 (CK) & #3653932 (Guybrush88)
She's getting breakfast ready.	Sta preparando la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277790 (CK) & #6080625 (Guybrush88)
She's neither rich nor famous.	Lei non è né ricca né famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317303 (CK) & #828774 (Guybrush88)
She's neither rich nor famous.	Non è né ricca né famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317303 (CK) & #1432380 (Guybrush88)
She's overreacting, isn't she?	Sta reagendo in maniera esagerata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8527511 (CH) & #8702386 (Guybrush88)
She's painting her room white.	Sta pitturando la sua stanza di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579440 (fanty) & #4406340 (Guybrush88)
She's painting her room white.	Lei sta pitturando la sua stanza di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579440 (fanty) & #4406342 (Guybrush88)
She's painting her room white.	Sta pitturando la sua camera di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579440 (fanty) & #4406343 (Guybrush88)
She's painting her room white.	Lei sta pitturando la sua camera di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579440 (fanty) & #4406345 (Guybrush88)
She's really smart, isn't she?	È davvero intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864 (CK) & #380632 (Pharamp)
She's six years older than me.	Ha sei anni in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442195 (CK) & #2339356 (Guybrush88)
She's six years older than me.	Lei ha sei anni in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442195 (CK) & #2339357 (Guybrush88)
She's waiting for you at home.	Ti sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977826 (Spamster) & #3003844 (Guybrush88)
She's waiting for you at home.	Vi sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977826 (Spamster) & #3003846 (Guybrush88)
She's waiting for you at home.	La sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977826 (Spamster) & #3003848 (Guybrush88)
She's waiting for you at home.	Lei ti sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977826 (Spamster) & #3003852 (Guybrush88)
She's waiting for you at home.	Lei vi sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977826 (Spamster) & #3003854 (Guybrush88)
She's waiting for you at home.	Lei la sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977826 (Spamster) & #3003856 (Guybrush88)
Shooting stars are meteorites.	Le stelle cadenti sono meteoriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804565 (Dejo) & #2804577 (Guybrush88)
Shooting stars are meteorites.	Le stelle cadenti sono dei meteoriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804565 (Dejo) & #2804579 (Guybrush88)
Should I bring a bathing suit?	Dovrei portare un costume da bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115974 (ddnktr) & #10599374 (Guybrush88)
Should I have asked you first?	Avrei dovuto chiedertelo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71137 (CM) & #2838430 (Guybrush88)
Should I have asked you first?	Avrei dovuto chiedervelo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71137 (CM) & #2838431 (Guybrush88)
Should I have asked you first?	Avrei dovuto chiederglielo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71137 (CM) & #2838433 (Guybrush88)
Should I invite Tom to dinner?	Dovrei invitare Tom a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530832 (CK) & #6537313 (Guybrush88)
Shouldn't we try and help Tom?	Non dovremmo provare ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162055 (CK) & #6940859 (Guybrush88)
Shouldn't we try and help Tom?	Non dovremmo cercare di aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162055 (CK) & #6940861 (Guybrush88)
Show me your passport, please.	Mi mostri il passaporto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35276 (CK) & #395565 (Pharamp)
Show me your passport, please.	Mostrami il passaporto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35276 (CK) & #395566 (Pharamp)
Show me your passport, please.	Mi può mostrare il suo passaporto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35276 (CK) & #621198 (Guybrush88)
Sit down and rest for a while.	Siediti e riposati per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243627 (CK) & #4504579 (Guybrush88)
Sit down and rest for a while.	Si sieda e si riposi per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243627 (CK) & #4504581 (Guybrush88)
Sit down and rest for a while.	Sedetevi e riposatevi per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243627 (CK) & #4504582 (Guybrush88)
Slavic languages fascinate me.	Le lingue slave mi affascinano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5617647 (gravnash) & #6559646 (Guybrush88)
Sleep is better than medicine.	Il sonno è meglio delle medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270957 (CK) & #2439037 (Guybrush88)
Slow and steady wins the race.	Chi va piano va sano e va lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30131 (CK) & #3021903 (Guybrush88)
Smokers are a bunch of idiots.	I fumatori sono un branco di idioti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117848 (Scott) & #3134571 (Guybrush88)
Smoking is a disgusting habit.	Fumare è un'abitudine disgustosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596811 (CK) & #3602310 (Guybrush88)
Smoking is not permitted here.	Fumare non è permesso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61981 (CK) & #1510956 (Shadd)
Smoking is not permitted here.	Non è permesso fumare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61981 (CK) & #1527587 (Guybrush88)
Smoking is prohibited in here.	Fumare è proibito qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233036 (CK) & #9233699 (Guybrush88)
Smoking is prohibited in here.	Fumare è proibito qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233036 (CK) & #9233700 (Guybrush88)
Smoking is strictly forbidden.	Fumare è strettamente vietato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1407025 (MrShoval) & #5023121 (Guybrush88)
Smoking isn't a healthy habit.	Fumare non è un'abitudine salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493057 (CK) & #3539209 (Guybrush88)
Smoking isn't allowed in here.	Fumare non è permesso qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230017 (CK) & #9230125 (Guybrush88)
Smoking isn't allowed in here.	Fumare non è permesso qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230017 (CK) & #9230126 (Guybrush88)
Smoking on duty isn't allowed.	È proibito fumare sul lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493056 (CK) & #965860 (riccioberto)
So what are you talking about?	Quindi di cosa stai parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731919 (CM) & #5710421 (Guybrush88)
So what are you talking about?	Quindi di cosa sta parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731919 (CM) & #5710422 (Guybrush88)
So what are you talking about?	Quindi di cosa state parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731919 (CM) & #5710423 (Guybrush88)
So what are you talking about?	Allora di cosa stai parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731919 (CM) & #5710424 (Guybrush88)
So what are you talking about?	Allora di cosa sta parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731919 (CM) & #5710425 (Guybrush88)
So what are you talking about?	Allora di cosa state parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731919 (CM) & #5710426 (Guybrush88)
So what is everyone's problem?	Quindi qual è il problema di tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096590 (CK) & #5097336 (Guybrush88)
So what is everyone's problem?	Allora qual è il problema di tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096590 (CK) & #5097338 (Guybrush88)
So what were we talking about?	Quindi di cosa stavamo parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731918 (CM) & #3849852 (Guybrush88)
So what were we talking about?	Allora di cosa stavamo parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731918 (CM) & #3849853 (Guybrush88)
Some dogs love being outdoors.	Alcuni cani amano stare all'aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10382667 (CK) & #12763893 (Guybrush88)
Some dogs love being outdoors.	Alcuni cani amano stare all'aria aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10382667 (CK) & #12763894 (Guybrush88)
Some members were not present.	Alcuni membri non erano presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672872 (luci) & #13665136 (Guybrush88)
Some of these eggs are rotten.	Alcune di queste uova sono marce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9353675 (CK) & #11760332 (Guybrush88)
Some people are pretty scared.	Alcune persone sono piuttosto spaventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134447 (CK) & #5135282 (Guybrush88)
Some people are still worried.	Alcune persone sono ancora preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134446 (CK) & #5135281 (Guybrush88)
Some people are very talented.	Alcune persone sono molto talentuose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13724899 (rul) & #13733404 (passa97)
Some people have all the luck.	Alcune persone hanno tutta la fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069222 (_undertoad) & #2069227 (Guybrush88)
Some people might assume that.	Alcune persone potrebbero supporlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529689 (CK) & #4634647 (Guybrush88)
Some things just don't matter.	Alcune cose non importano e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890796 (CK) & #4890871 (Guybrush88)
Some things will never change.	Alcune cose non cambieranno mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722372 (CM) & #7080425 (Guybrush88)
Some words are hard to define.	Alcune parole sono difficili da definire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278455 (CK) & #2485861 (Guybrush88)
Somebody caught me by the arm.	Qualcuno mi ha preso per il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24530 (CK) & #1003875 (Guybrush88)
Somebody caught me by the arm.	Qualcuno mi prese per il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24530 (CK) & #1003876 (Guybrush88)
Somebody gave a ticket to Tom.	Qualcuno ha dato un biglietto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537978 (CK) & #9921186 (Guybrush88)
Somebody gave a ticket to Tom.	Qualcuno diede un biglietto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537978 (CK) & #9921187 (Guybrush88)
Somebody has broken this dish.	Qualcuno ha rotto questo piatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276117 (CK) & #1004088 (Guybrush88)
Somebody is playing the piano.	Qualcuno sta suonando il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40474 (CK) & #373822 (Pharamp)
Somebody is playing the piano.	Qualcuno sta suonando il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40474 (CK) & #2158052 (Guybrush88)
Somebody should say something.	Qualcuno dovrebbe dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10908912 (CM) & #10910514 (Guybrush88)
Somebody's got to talk to Tom.	Qualcuno deve parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181722 (CK) & #4371432 (Guybrush88)
Someday, I'll need to do that.	Un giorno avrò bisogno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438670 (CK) & #6451568 (Guybrush88)
Someone locked me in the room.	Qualcuno mi ha chiuso a chiave nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2174940 (CM) & #2174949 (Guybrush88)
Someone locked me in the room.	Qualcuno mi ha chiusa a chiave nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2174940 (CM) & #2174950 (Guybrush88)
Someone locked me in the room.	Qualcuno mi chiuse a chiave nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2174940 (CM) & #2174951 (Guybrush88)
Someone might try to steal it.	Qualcuno potrebbe provare a rubarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014975 (CK) & #5709430 (Guybrush88)
Someone might try to steal it.	Qualcuno potrebbe provare a rubarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014975 (CK) & #5709431 (Guybrush88)
Someone might try to steal it.	Qualcuno potrebbe cercare di rubarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014975 (CK) & #5709433 (Guybrush88)
Someone might try to steal it.	Qualcuno potrebbe cercare di rubarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014975 (CK) & #5709434 (Guybrush88)
Someone will close the window.	Qualcuno chiuderà la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3647268 (CK) & #7032247 (Guybrush88)
Someone's still in the shower.	Qualcuno è ancora nella doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203492 (DJ_Saidez) & #9712353 (Guybrush88)
Something has happened to Tom.	È successo qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131755 (CK) & #2365152 (Guybrush88)
Something is definitely wrong.	C'è sicuramente qualcosa che non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493969 (CK) & #5220536 (Guybrush88)
Something smells good in here.	Qualcosa ha un buon odore qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134445 (CK) & #5556356 (Guybrush88)
Something smells good in here.	Qualcosa ha un buon odore qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134445 (CK) & #5556357 (Guybrush88)
Something strange is going on.	Sta succedendo qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064830 (CK) & #2217995 (Guybrush88)
Something strange is going on.	Sta capitando qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064830 (CK) & #6140743 (Guybrush88)
Something unexpected happened.	È successo qualcosa di inaspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498425 (CK) & #8645154 (Guybrush88)
Something unexpected happened.	È capitato qualcosa di inaspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498425 (CK) & #8645155 (Guybrush88)
Something unexpected happened.	Successe qualcosa di inaspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498425 (CK) & #8645156 (Guybrush88)
Something unexpected happened.	Capitò qualcosa di inaspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498425 (CK) & #8645159 (Guybrush88)
Something was about to happen.	Stava per succedere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734805 (CK) & #5863413 (Guybrush88)
Something was about to happen.	Stava per capitare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734805 (CK) & #5863415 (Guybrush88)
Sometimes dreams do come true.	A volte i sogni diventano realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11566199 (Adelpa) & #1317111 (giullina)
Sorry, I don't have any money.	Mi dispiace, non ho denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462466 (lukaszpp) & #651043 (rado)
Sorry, I don't have any money.	Mi dispiace, non ho soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462466 (lukaszpp) & #4650901 (Guybrush88)
Sorry, I don't have any money.	Mi spiace, non ho soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462466 (lukaszpp) & #4650902 (Guybrush88)
Sorry, I don't have any money.	Mi spiace, non ho denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462466 (lukaszpp) & #4650903 (Guybrush88)
Sorry, it's not your decision.	Spiacente, non è una tua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134411 (CK) & #5134602 (Guybrush88)
Sorry, it's not your decision.	Spiacente, non è una sua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134411 (CK) & #5134603 (Guybrush88)
Sorry, it's not your decision.	Spiacenti, non è una vostra decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134411 (CK) & #5134604 (Guybrush88)
Speaking English is difficult.	Parlare l'inglese è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26188 (CK) & #379136 (Pharamp)
Speaking English is difficult.	Parlare inglese è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26188 (CK) & #2710607 (Guybrush88)
Spring fever is not a disease.	L'allegria primaverile non è una malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2114572 (halfb1t) & #3846443 (Guybrush88)
Stop talking and listen to me.	Basta parlare e ascoltami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65046 (CK) & #934496 (zhou24)
Stranger things have happened.	Sono successe cose più strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129859 (CK) & #11947189 (Guybrush88)
Stranger things have happened.	Sono capitate cose più strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129859 (CK) & #11947190 (Guybrush88)
Sugar dissolves in hot coffee.	Lo zucchero si scioglie nel caffè caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243604 (shekitten) & #1566321 (Guybrush88)
Summer doesn't last very long.	L'estate non dura molto a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980636 (Eccles17) & #6980820 (Guybrush88)
Summer holiday begins in July.	Le vacanze estive cominciano in luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979625 (AryKiss) & #634342 (Guybrush88)
Summer holiday begins in July.	Le vacanze estive iniziano in luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979625 (AryKiss) & #1979721 (Guybrush88)
Surely there was some mistake.	Sicuramente c'è stato qualche errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134410 (CK) & #5135298 (Guybrush88)
Swimming develops our muscles.	Nuotare sviluppa i nostri muscoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270879 (CK) & #7460646 (Guybrush88)
Swimming strengthens the legs.	Nuotare irrobustisce le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4046161 (Lisandro586) & #4047911 (farinello)
Take a knife from the kitchen.	Prendi un coltello dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7158242 (CarpeLanam) & #10565995 (Guybrush88)
Take a knife from the kitchen.	Prenda un coltello dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7158242 (CarpeLanam) & #10565996 (Guybrush88)
Take a knife from the kitchen.	Prendete un coltello dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7158242 (CarpeLanam) & #10565997 (Guybrush88)
Take care not to catch a cold.	Fai attenzione a non prendere freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63729 (CK) & #626856 (Cero)
Take care of your grandfather.	Prenditi cura di tuo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735548 (CK) & #7711434 (Guybrush88)
Take care of your grandfather.	Si prenda cura di suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735548 (CK) & #7711436 (Guybrush88)
Take care of your grandfather.	Prendetevi cura di vostro nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735548 (CK) & #7711438 (Guybrush88)
Take care of your sister, Tom.	Prenditi cura di tua sorella, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784868 (CK) & #7787772 (Guybrush88)
Take the towel out of the bag.	Tira fuori l'asciugamano dalla borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584731 (DJ_Saidez) & #9585244 (Guybrush88)
Take the towel out of the bag.	Tirate fuori l'asciugamano dalla borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584731 (DJ_Saidez) & #9585245 (Guybrush88)
Take the towel out of the bag.	Tiri fuori l'asciugamano dalla borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584731 (DJ_Saidez) & #9585246 (Guybrush88)
Take your foot off the clutch.	Togli il piede dalla frizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463824 (MethodGT) & #2463905 (Guybrush88)
Take your foot off the clutch.	Tolga il piede dalla frizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463824 (MethodGT) & #2463906 (Guybrush88)
Tasmania belongs to Australia.	La Tasmania appartiene all'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515411 (CK) & #1523841 (Guybrush88)
Tea was introduced from China.	Il tè è stato introdotto dalla Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64212 (CK) & #1616569 (Guybrush88)
Technique is really important.	La tecnica è davvero importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493968 (CK) & #6464257 (Guybrush88)
Technique is really important.	La tecnica è veramente importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493968 (CK) & #6464258 (Guybrush88)
Tell Tom I'm going to do that.	Di' a Tom che lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438669 (CK) & #6450090 (Guybrush88)
Tell Tom I'm going to do that.	Dica a Tom che lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438669 (CK) & #6450091 (Guybrush88)
Tell Tom I'm going to do that.	Dite a Tom che lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438669 (CK) & #6450092 (Guybrush88)
Tell Tom that I need his help.	Di' a Tom che ho bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200971 (CK) & #3376888 (Guybrush88)
Tell Tom that I need his help.	Dite a Tom che ho bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200971 (CK) & #3376890 (Guybrush88)
Tell Tom that I need his help.	Dica a Tom che ho bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200971 (CK) & #3376891 (Guybrush88)
Tell Tom that I won't do that.	Di' a Tom che non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113702 (CK) & #5883702 (Guybrush88)
Tell Tom that I won't do that.	Dica a Tom che non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113702 (CK) & #5883704 (Guybrush88)
Tell Tom that I won't do that.	Dite a Tom che non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113702 (CK) & #5883705 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm not at home.	Di' a Tom che non sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588502 (adamtrousers) & #5588519 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm not at home.	Dica a Tom che non sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588502 (adamtrousers) & #5588520 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm not at home.	Dite a Tom che non sono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588502 (adamtrousers) & #5588521 (Guybrush88)
Tell Tom to give this to Mary.	Di' a Tom di dare questo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151303 (CK) & #4707778 (Guybrush88)
Tell Tom to give this to Mary.	Dica a Tom di dare questo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151303 (CK) & #4707779 (Guybrush88)
Tell Tom to give this to Mary.	Dite a Tom di dare questo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151303 (CK) & #4707780 (Guybrush88)
Tell Tom where the library is.	Di' a Tom dov'è la biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687986 (CK) & #11032414 (Guybrush88)
Tell Tom where the library is.	Dica a Tom dov'è la biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687986 (CK) & #11032415 (Guybrush88)
Tell Tom where the library is.	Dite a Tom dov'è la biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687986 (CK) & #11032416 (Guybrush88)
Tell me everything right away.	Dimmi subito tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669661 (CK) & #2440114 (rado)
Tell me something about death.	Dimmi qualcosa riguardo alla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123708 (ddnktr) & #10584391 (Guybrush88)
Tell me something about death.	Ditemi qualcosa riguardo alla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123708 (ddnktr) & #10584392 (Guybrush88)
Tell me something about death.	Mi dica qualcosa riguardo alla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123708 (ddnktr) & #10584393 (Guybrush88)
Tell me what I should've done.	Dimmi cosa avrei dovuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200979 (CK) & #6114072 (Guybrush88)
Tell me what I should've done.	Mi dica cosa avrei dovuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200979 (CK) & #6114073 (Guybrush88)
Tell me what I should've done.	Ditemi cosa avrei dovuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200979 (CK) & #6114074 (Guybrush88)
Tell me what we're doing here.	Dimmi cosa stiamo facendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849359 (CK) & #7025773 (Guybrush88)
Tell me what we're doing here.	Dimmi cosa stiamo facendo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849359 (CK) & #7025774 (Guybrush88)
Tell me what we're doing here.	Mi dica cosa stiamo facendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849359 (CK) & #7025775 (Guybrush88)
Tell me what we're doing here.	Mi dica cosa stiamo facendo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849359 (CK) & #7025776 (Guybrush88)
Tell me what we're doing here.	Ditemi cosa stiamo facendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849359 (CK) & #7025777 (Guybrush88)
Tell me what we're doing here.	Ditemi cosa stiamo facendo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849359 (CK) & #7025778 (Guybrush88)
Tell me what you're afraid of.	Dimmi di cos'hai paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200977 (CK) & #5478665 (Guybrush88)
Tell me what you're afraid of.	Mi dica di cos'ha paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200977 (CK) & #5478666 (Guybrush88)
Tell me what you're afraid of.	Ditemi di cosa avete paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200977 (CK) & #5478667 (Guybrush88)
Tell me what's wrong with Tom.	Dimmi cosa c'è che non va con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200976 (CK) & #8859189 (Guybrush88)
Tell me what's wrong with Tom.	Ditemi cosa c'è che non va con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200976 (CK) & #8859190 (Guybrush88)
Tell me what's wrong with Tom.	Mi dica cosa c'è che non va con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200976 (CK) & #8859191 (Guybrush88)
Tell us what needs to be done.	Dicci cosa deve essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907862 (CK) & #7832620 (Guybrush88)
Tell us what needs to be done.	Diteci cosa deve essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907862 (CK) & #7832621 (Guybrush88)
Tell us what needs to be done.	Ci dica cosa deve essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907862 (CK) & #7832622 (Guybrush88)
Tell us what needs to be done.	Dicci cos'ha bisogno di essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907862 (CK) & #7832623 (Guybrush88)
Tell us what needs to be done.	Ci dica cos'ha bisogno di essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907862 (CK) & #7832624 (Guybrush88)
Tell us what needs to be done.	Diteci cos'ha bisogno di essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907862 (CK) & #7832625 (Guybrush88)
Tell us what you did in Tokyo.	Dicci cos'hai fatto a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748690 (CK) & #12748762 (Guybrush88)
Tell us what you did in Tokyo.	Ci dica cos'ha fatto a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748690 (CK) & #12748763 (Guybrush88)
Tell us what you did in Tokyo.	Diteci cosa avete fatto a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748690 (CK) & #12748764 (Guybrush88)
Thank you again for your help.	Grazie ancora per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441781 (CK) & #5444366 (Guybrush88)
Thank you again for your help.	Grazie ancora per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441781 (CK) & #5444367 (Guybrush88)
Thank you again for your help.	Grazie ancora per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441781 (CK) & #5444368 (Guybrush88)
Thank you again for your help.	Grazie di nuovo per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441781 (CK) & #5444369 (Guybrush88)
Thank you again for your help.	Grazie di nuovo per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441781 (CK) & #5444371 (Guybrush88)
Thank you again for your help.	Grazie di nuovo per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441781 (CK) & #5444372 (Guybrush88)
Thank you for dancing with me.	Grazie per aver ballato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716407 (Amastan) & #3862815 (Guybrush88)
Thank you for dancing with me.	Grazie per aver danzato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716407 (Amastan) & #3862816 (Guybrush88)
Thank you for letting me know.	Grazie per avermelo fatto sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2600538 (CK) & #3269525 (Guybrush88)
Thank you for the corrections.	Grazie per le correzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #361580 (blay_paul) & #1885803 (Guybrush88)
Thank you for the information.	Grazie per l'informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19143 (CK) & #659893 (rado)
Thank you for the information.	Grazie per le informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19143 (CK) & #1885799 (Guybrush88)
Thank you for your assistance.	Grazie per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64407 (CK) & #1465187 (Guybrush88)
Thank you for your assistance.	Grazie per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64407 (CK) & #1465188 (Guybrush88)
Thank you for your assistance.	Grazie per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64407 (CK) & #1465189 (Guybrush88)
Thank you for your assistance.	Grazie per la tua assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64407 (CK) & #2609115 (Guybrush88)
Thank you for your assistance.	Grazie per la sua assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64407 (CK) & #2609116 (Guybrush88)
Thank you for your assistance.	Grazie per la vostra assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64407 (CK) & #2609119 (Guybrush88)
Thank you for your enthusiasm.	Grazie per il tuo entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12767351 (CK) & #12770883 (Guybrush88)
Thank you for your enthusiasm.	Grazie per il vostro entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12767351 (CK) & #12770884 (Guybrush88)
Thank you for your enthusiasm.	Grazie per il suo entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12767351 (CK) & #12770886 (Guybrush88)
Thank you for your friendship.	Grazie per la tua amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12767349 (CK) & #12772981 (Guybrush88)
Thank you for your friendship.	Grazie per la sua amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12767349 (CK) & #12772982 (Guybrush88)
Thank you for your friendship.	Grazie per la vostra amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12767349 (CK) & #12772983 (Guybrush88)
Thank you for your invitation.	Grazie per il vostro invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268110 (CK) & #376658 (Pharamp)
Thank you for your invitation.	Grazie per il tuo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268110 (CK) & #3503271 (Guybrush88)
Thank you for your invitation.	Grazie per il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268110 (CK) & #3503272 (Guybrush88)
Thank you for your kind words.	Grazie per le tue parole gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239665 (Hybrid) & #2336352 (Guybrush88)
Thank you for your kind words.	Grazie per le sue parole gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239665 (Hybrid) & #2336354 (Guybrush88)
Thank you for your kind words.	Grazie per le vostre parole gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239665 (Hybrid) & #2336355 (Guybrush88)
Thank you for your positivity.	Grazie per la tua positività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12767346 (CK) & #12772984 (Guybrush88)
Thank you for your positivity.	Grazie per la sua positività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12767346 (CK) & #12772985 (Guybrush88)
Thank you for your positivity.	Grazie per la vostra positività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12767346 (CK) & #12772986 (Guybrush88)
Thanks for all the good times.	Grazie per tutti i bei momenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303813 (DJ_Saidez) & #13611783 (Guybrush88)
Thanks for all your hard work.	Grazie per tutto il tuo duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448482 (CK) & #3501503 (Guybrush88)
Thanks for all your hard work.	Grazie per tutto il suo duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448482 (CK) & #3501504 (Guybrush88)
Thanks for all your hard work.	Grazie per tutto il vostro duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448482 (CK) & #3501505 (Guybrush88)
Thanks for being here with us.	Grazie di essere qui con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039457 (Ricardo14) & #10673450 (Guybrush88)
Thanks for being here with us.	Grazie di essere qua con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039457 (Ricardo14) & #10673451 (Guybrush88)
Thanks for taking Tom fishing.	Grazie per aver portato Tom a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006475 (CK) & #3343849 (Guybrush88)
Thanks for the recommendation.	Grazie per la raccomandazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501657 (CK) & #5688989 (Guybrush88)
Thanks for understanding, Tom.	Grazie per la comprensione, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643009 (CK) & #3650288 (Guybrush88)
Thanks for washing the dishes.	Grazie per avere lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438667 (CK) & #3574005 (Guybrush88)
Thanks for your understanding.	Grazie per la tua comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10248621 (LimeGreenTeknii) & #1018002 (Guybrush88)
Thanks for your understanding.	Grazie per la sua comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10248621 (LimeGreenTeknii) & #2708895 (Guybrush88)
Thanks for your understanding.	Grazie per la vostra comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10248621 (LimeGreenTeknii) & #2708896 (Guybrush88)
That barrel is full of brandy.	Quel barile è pieno di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12127159 (CK) & #13454862 (Guybrush88)
That book is very interesting.	Quel libro è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5948252 (mailohilohi) & #13280029 (Guybrush88)
That boy speaks like an adult.	Quel ragazzo parla come un adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130883 (AlanF_US) & #2131156 (Guybrush88)
That bridge is very beautiful.	Quel ponte è molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68450 (CK) & #4395132 (Guybrush88)
That diamond seems to be real.	Quel diamante sembra essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747369 (CK) & #12748810 (Guybrush88)
That diamond seems to be real.	Quel diamante sembra essere autentico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747369 (CK) & #12748811 (Guybrush88)
That doesn't look very stable.	Non sembra molto stabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320565 (ddnktr) & #10542117 (Guybrush88)
That doesn't make sense to me.	Non ha senso per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594047 (CK) & #4245556 (Guybrush88)
That doesn't seem right to me.	Non mi sembra giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441785 (CK) & #5444377 (Guybrush88)
That doesn't seem right to me.	Quello non mi sembra giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441785 (CK) & #5444378 (Guybrush88)
That doesn't seem very heroic.	Non sembra molto eroico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276910 (CK) & #5218207 (Guybrush88)
That doesn't surprise me much.	Non mi sorprende molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890797 (CK) & #4890857 (Guybrush88)
That dress is perfect for you.	Quel vestito è perfetto per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4164110 (Hybrid) & #4193244 (Guybrush88)
That dress is perfect for you.	Quel vestito è perfetto per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4164110 (Hybrid) & #4193245 (Guybrush88)
That dress is perfect for you.	Quel vestito è perfetto per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4164110 (Hybrid) & #4193246 (Guybrush88)
That happened over a year ago.	È successo più di un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591116 (CK) & #3237351 (Guybrush88)
That happened over a year ago.	È capitato più di un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591116 (CK) & #5547903 (Guybrush88)
That happened three years ago.	È successo tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131028 (CK) & #3131039 (Guybrush88)
That happened three years ago.	È capitato tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131028 (CK) & #4995053 (Guybrush88)
That house is built of bricks.	Quella casa è costruita con dei mattoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68541 (CK) & #2974454 (Guybrush88)
That house is built of bricks.	Quella casa è fatta di mattoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68541 (CK) & #2974455 (Guybrush88)
That is how I learned English.	È come ho imparato l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43123 (CM) & #6705193 (Guybrush88)
That is not the case in Japan.	Non è il caso in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281495 (CM) & #819739 (Guybrush88)
That isn't Tom's only problem.	Non è l'unico problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663347 (CK) & #5755627 (Guybrush88)
That isn't the correct answer.	Non è la risposta corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954684 (CK) & #6955201 (Guybrush88)
That isn't the important part.	Non è la parte importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130307 (CK) & #5134618 (Guybrush88)
That isn't what I had in mind.	Non è quello che avevo in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126409 (CK) & #5544483 (Guybrush88)
That isn't what I said at all.	Non è per niente quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152163 (CK) & #3591839 (Guybrush88)
That isn't what I said at all.	Non è per nulla quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152163 (CK) & #3591840 (Guybrush88)
That isn't what I want to buy.	Non è quello che voglio comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999652 (CK) & #7498787 (Guybrush88)
That isn't what I want to buy.	Non è ciò che voglio comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999652 (CK) & #9999664 (Guybrush88)
That isn't where I want to go.	Non è dove voglio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999914 (CK) & #10000115 (Guybrush88)
That looks somewhat dangerous.	Sembra in un qualche modo pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3105174 (Theocracy) & #5646982 (Guybrush88)
That made perfect sense to me.	Aveva perfettamente senso per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983565 (CK) & #4984830 (Guybrush88)
That makes everything simpler.	Rende tutto più semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591278 (CK) & #6103377 (Guybrush88)
That may be an understatement.	Può essere una minimizzazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134406 (CK) & #5134600 (Guybrush88)
That may be an understatement.	Può essere un eufemismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134406 (CK) & #9186268 (Guybrush88)
That means a great deal to me.	Questo significa tantissimo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649771 (CK) & #9672021 (Nuel)
That might be difficult to do.	Potrebbe essere difficile da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953310 (CK) & #5664200 (Guybrush88)
That museum is worth visiting.	Vale la pena visitare quel museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44487 (CK) & #3106421 (Guybrush88)
That music gets on his nerves.	Quella musica gli dà sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68554 (CK) & #6865425 (Guybrush88)
That never should've happened.	Non sarebbe mai dovuto capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643007 (CK) & #5549575 (Guybrush88)
That never should've happened.	Non sarebbe mai dovuto succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643007 (CK) & #5549576 (Guybrush88)
That old man is a fussy eater.	Quel vecchio per il cibo è schizzinoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67782 (CK) & #1851192 (hitori37)
That picture was taken by Tom.	Quella foto è stata fatta da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308274 (CK) & #5596777 (Guybrush88)
That picture was taken by Tom.	Quella fotografia è stata fatta da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308274 (CK) & #5596778 (Guybrush88)
That picture was taken by Tom.	Quella foto è stata scattata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308274 (CK) & #5596779 (Guybrush88)
That picture was taken by Tom.	Quella fotografia è stata scattata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308274 (CK) & #5596780 (Guybrush88)
That problem is not avoidable.	Quel problema è inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1431582 (CM) & #1431581 (Guybrush88)
That shop is a hamburger shop.	Quel negozio è un negozio di hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67903 (CK) & #11798617 (Guybrush88)
That shop is a hamburger shop.	Quel negozio è un'hamburgheria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67903 (CK) & #11798618 (Guybrush88)
That shop is a hamburger shop.	Quel negozio è una hamburgheria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67903 (CK) & #11798619 (Guybrush88)
That should tell us something.	Dovrebbe dirci qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846721 (CK) & #5693854 (Guybrush88)
That should tell us something.	Ci dovrebbe dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846721 (CK) & #5693855 (Guybrush88)
That song's bound to be a hit.	Quella canzone è destinata ad essere un successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68526 (CM) & #3026958 (Guybrush88)
That sounds incredibly boring.	Sembra incredibilmente noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094819 (ddnktr) & #10145510 (Guybrush88)
That sounds like a great idea.	Sembra un'ottima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002707 (Spamster) & #4093740 (Guybrush88)
That sounds like a great plan.	Sembra un ottimo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228295 (CK) & #6894903 (Guybrush88)
That sounds like a lot of fun.	Sembra molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401310 (CK) & #1677673 (Guybrush88)
That sounds like a plan to me.	Mi sembra un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822653 (CK) & #5110995 (Guybrush88)
That sounds like a plan to me.	Quello mi sembra un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822653 (CK) & #5110996 (Guybrush88)
That store gives good service.	Quel negozio fornisce un buon servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67904 (CK) & #2291308 (Guybrush88)
That story had a happy ending.	Quella storia ha avuto un lieto fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747375 (CK) & #12748800 (Guybrush88)
That story had a happy ending.	Quella storia ebbe un lieto fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747375 (CK) & #12748801 (Guybrush88)
That was Tom's favorite color.	Era il colore preferito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825665 (CK) & #3886334 (Guybrush88)
That was Tom's favorite color.	Quello era il colore preferito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825665 (CK) & #3886335 (Guybrush88)
That was a really scary story.	Era una storia davvero spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953315 (CK) & #5735392 (Guybrush88)
That was a really scary story.	Era una storia veramente spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953315 (CK) & #5735393 (Guybrush88)
That was an excellent article.	Quello era un articolo eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134404 (CK) & #5134590 (Guybrush88)
That was an excellent article.	Era un articolo eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134404 (CK) & #5134591 (Guybrush88)
That was certainly a surprise.	È stata sicuramente una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134403 (CK) & #5134540 (Guybrush88)
That was somebody else's idea.	Era l'idea di qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441789 (CK) & #5444348 (Guybrush88)
That was somebody else's idea.	Quella era l'idea di qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441789 (CK) & #5444349 (Guybrush88)
That was the problem with Tom.	Era il problema con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663344 (CK) & #5992813 (Guybrush88)
That was the problem with Tom.	Quello era il problema con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663344 (CK) & #5992815 (Guybrush88)
That was very careless of Tom.	È stato molto imprudente da parte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734568 (CK) & #6011549 (Guybrush88)
That was very careless of you.	È stato molto imprudente da parte sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396426 (CK) & #6011544 (Guybrush88)
That was very careless of you.	È stato molto imprudente da parte tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396426 (CK) & #6011546 (Guybrush88)
That was very careless of you.	È stato molto imprudente da parte vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396426 (CK) & #6011547 (Guybrush88)
That was your plan, wasn't it?	Quello era il tuo piano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643006 (CK) & #3134069 (Guybrush88)
That was your plan, wasn't it?	Quello era il suo piano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643006 (CK) & #3134070 (Guybrush88)
That was your plan, wasn't it?	Quello era il vostro piano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643006 (CK) & #3134071 (Guybrush88)
That wasn't a good experience.	Non è stata una buona esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134402 (CK) & #5134587 (Guybrush88)
That wasn't much of a problem.	Non era un gran problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663343 (CK) & #5399862 (Guybrush88)
That would not be appropriate.	Non sarebbe appropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891988 (CK) & #6133884 (Guybrush88)
That young man is our teacher.	Quel giovane è il nostro maestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68270 (CK) & #10544610 (Guybrush88)
That's a controversial theory.	È una teoria controversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360706 (CK) & #5402796 (Guybrush88)
That's a dangerous assumption.	È una supposizione pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732600 (CM) & #10015010 (Guybrush88)
That's a fake beard, isn't it?	È una barba finta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162950 (CK) & #11750238 (Guybrush88)
That's a good reason, I guess.	È una buona ragione, immagino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591175 (CK) & #3591245 (Guybrush88)
That's a good reason, I guess.	Quella è una buona ragione, immagino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591175 (CK) & #3591246 (Guybrush88)
That's a pretty good question.	È una domanda piuttosto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441793 (CK) & #5444346 (Guybrush88)
That's a pretty terrible deal.	È un affare piuttosto terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850030 (CK) & #5073484 (Guybrush88)
That's a really good hospital.	È un ospedale davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591177 (CK) & #5921684 (Guybrush88)
That's a really good hospital.	È un ospedale veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591177 (CK) & #5921685 (Guybrush88)
That's a really good painting.	È davvero un bel dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591191 (CK) & #3591201 (Guybrush88)
That's a really good painting.	Quello è davvero un bel dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591191 (CK) & #3591202 (Guybrush88)
That's a risk we have to take.	È un rischio che dobbiamo correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789457 (CK) & #4260402 (Guybrush88)
That's a very complex problem.	È un problema molto complesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663342 (CK) & #5669984 (Guybrush88)
That's a very different thing.	È una cosa molto diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134399 (CK) & #5134623 (Guybrush88)
That's a very good suggestion.	È un suggerimento molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127948 (CK) & #3541381 (Guybrush88)
That's a very good suggestion.	Quello è un suggerimento molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127948 (CK) & #3541382 (Guybrush88)
That's a very optimistic view.	È una visione molto ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134398 (CK) & #5135709 (Guybrush88)
That's a very simple question.	È una domanda molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134397 (CK) & #5134621 (Guybrush88)
That's a weird name for a dog.	È un nome strano per un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11745615 (ddnktr) & #11745988 (Guybrush88)
That's all I'm thinking about.	È tutto quello a cui penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591716 (CK) & #3775922 (Guybrush88)
That's all I'm thinking about.	È tutto quello a cui sto pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591716 (CK) & #3775923 (Guybrush88)
That's all it takes sometimes.	È tutto quello che ci vuole a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892009 (CK) & #3244150 (Guybrush88)
That's all it takes sometimes.	È tutto ciò che ci vuole a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892009 (CK) & #3244153 (Guybrush88)
That's already been discussed.	È già stato discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881181 (CK) & #4889286 (Guybrush88)
That's an exclusive golf club.	È un club di golf esclusivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71760 (CK) & #13661842 (Guybrush88)
That's apparently not a crime.	Apparentemente non è un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134396 (CK) & #5134619 (Guybrush88)
That's apparently not a crime.	Apparentemente non è un reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134396 (CK) & #5134620 (Guybrush88)
That's better than we thought.	È meglio di quanto pensavamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732595 (CM) & #8425133 (Guybrush88)
That's better than we thought.	È meglio di quanto abbiamo pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732595 (CM) & #8425134 (Guybrush88)
That's classified information.	Sono informazioni riservate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251060 (CK) & #3157907 (Guybrush88)
That's classified information.	Quelle sono informazioni riservate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251060 (CK) & #3157935 (Guybrush88)
That's clearly not a priority.	Chiaramente non è una priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496579 (CK) & #4510310 (Guybrush88)
That's exactly what I thought.	È esattamente quello che ho pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167425 (CK) & #1429919 (Guybrush88)
That's exactly what I thought.	È esattamente ciò che ho pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167425 (CK) & #1429920 (Guybrush88)
That's how we do it in Boston.	È come lo facciamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732594 (CM) & #6004179 (Guybrush88)
That's how we do it in Boston.	È come la facciamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732594 (CM) & #6004180 (Guybrush88)
That's my favorite expression.	È la mia espressione preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5760331 (mailohilohi) & #5973777 (Guybrush88)
That's not the correct answer.	Non è la risposta corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954683 (CK) & #6955201 (Guybrush88)
That's not the important part.	Non è la parte importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134393 (CK) & #5134618 (Guybrush88)
That's not what I had in mind.	Non è quello che avevo in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591689 (CK) & #5544483 (Guybrush88)
That's not what I said at all.	Non è per niente quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3560003 (_undertoad) & #3591839 (Guybrush88)
That's not what I said at all.	Non è per nulla quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3560003 (_undertoad) & #3591840 (Guybrush88)
That's not what I want to buy.	Non è quello che voglio comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260232 (CK) & #7498787 (Guybrush88)
That's not why Tom didn't win.	Non è la ragione per cui Tom non ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347982 (CK) & #6739854 (Guybrush88)
That's nothing to worry about.	Non è niente di cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098993 (CK) & #4478724 (Guybrush88)
That's nothing to worry about.	Non è nulla di cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098993 (CK) & #4478725 (Guybrush88)
That's pretty hard to believe.	È piuttosto difficile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016989 (CK) & #5362330 (Passion4english)
That's something I hate doing.	È qualcosa che odio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10786831 (CK) & #12922705 (Guybrush88)
That's something I'd never do.	È qualcosa che non farei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286980 (CK) & #5393752 (Guybrush88)
That's something I'd never do.	È qualcosa che io non farei mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286980 (CK) & #5393753 (Guybrush88)
That's something that we made.	È qualcosa che abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937830 (CK) & #7938138 (Guybrush88)
That's such a wonderful thing.	È una cosa così meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514276 (Spamster) & #5895821 (Guybrush88)
That's the crux of the matter.	È il punto cruciale della questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #850783 (CM) & #2983186 (Guybrush88)
That's the crux of the matter.	Quello è il punto cruciale della questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #850783 (CM) & #2983187 (Guybrush88)
That's the crux of the matter.	È il nodo della questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #850783 (CM) & #2983189 (Guybrush88)
That's the crux of the matter.	Quello è il nodo della questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #850783 (CM) & #2983190 (Guybrush88)
That's the solution, isn't it?	È la soluzione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542287 (CK) & #5466091 (Guybrush88)
That's the solution, isn't it?	Quella è la soluzione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542287 (CK) & #5466092 (Guybrush88)
That's totally understandable.	È del tutto comprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251300 (CK) & #3534314 (Guybrush88)
That's water under the bridge.	È acqua passata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #658914 (billy_boomo_2) & #7496771 (Guybrush88)
That's what I loved about Tom.	È quello che amavo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565851 (CK) & #3565898 (Guybrush88)
That's what Tom did last year.	È quello che ha fatto Tom l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277161 (CK) & #5277282 (Guybrush88)
That's what Tom will be doing.	È quello che farà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277165 (CK) & #5277297 (Guybrush88)
That's what Tom would've done.	È quello che Tom avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869297 (CK) & #3282311 (Guybrush88)
That's what we always thought.	È quello che abbiamo sempre pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134390 (CK) & #5135395 (Guybrush88)
That's what we're looking for.	È quello che stiamo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134389 (CK) & #5134617 (Guybrush88)
That's what we're waiting for.	È quello che stavamo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096589 (CK) & #5098421 (Guybrush88)
That's what we've always used.	È quello che abbiamo sempre usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134388 (CK) & #5134615 (Guybrush88)
That's what we've always used.	È quello che abbiamo sempre utilizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134388 (CK) & #5134616 (Guybrush88)
That's where the problem lies.	Ecco dove sta il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462548 (lukaszpp) & #2524427 (Guybrush88)
That's why I need to meet Tom.	Ecco perché ho bisogno di incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536445 (CK) & #3536818 (Guybrush88)
That's why I need to meet Tom.	Ecco perché ho bisogno di conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536445 (CK) & #3536819 (Guybrush88)
That's why I was disappointed.	Ecco perché ero deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879992 (CK) & #4889321 (Guybrush88)
That's why I was disappointed.	Ecco perché ero delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879992 (CK) & #4889322 (Guybrush88)
That's why Tom and I are here.	È la ragione per cui io e Tom siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277167 (CK) & #5277298 (Guybrush88)
That's why Tom and I are here.	Quella è la ragione per cui io e Tom siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277167 (CK) & #5277299 (Guybrush88)
That's why Tom and I are here.	È la ragione per cui io e Tom siamo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277167 (CK) & #5277300 (Guybrush88)
That's why Tom and I are here.	Quella è la ragione per cui io e Tom siamo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277167 (CK) & #5277301 (Guybrush88)
That's why Tom is still there.	È la ragione per cui Tom è ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277169 (CK) & #5277304 (Guybrush88)
That's why Tom is still there.	Quella è la ragione per cui Tom è ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277169 (CK) & #5277305 (Guybrush88)
That's why people are worried.	Ecco perché le persone sono preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134387 (CK) & #5134613 (Guybrush88)
That's why people are worried.	Ecco perché la gente è preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134387 (CK) & #5134614 (Guybrush88)
That's why we didn't tell you.	È la ragione per cui non te lo abbiamo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908586 (CK) & #5491312 (Guybrush88)
That's why we didn't tell you.	È la ragione per cui non ve lo abbiamo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908586 (CK) & #5491313 (Guybrush88)
That's why we didn't tell you.	È la ragione per cui non glielo abbiamo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908586 (CK) & #5491314 (Guybrush88)
The Christmas party was great.	La festa di Natale è stata fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10272124 (SabukHitam) & #12220969 (Guybrush88)
The Christmas party was great.	La festa di Natale fu fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10272124 (SabukHitam) & #12220970 (Guybrush88)
The Internet is a scary place.	Internet è un luogo spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9765615 (DJ_Saidez) & #13302575 (Guybrush88)
The Internet is a scary place.	Internet è un posto spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9765615 (DJ_Saidez) & #13302576 (Guybrush88)
The WiFi isn't working for me.	Il Wi-Fi non mi sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860191 (CK) & #5024195 (Guybrush88)
The accident occurred at dawn.	L'incidente avvenne all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47081 (CK) & #1545906 (Guybrush88)
The accusations were shocking.	Le accuse erano scioccanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495461 (CK) & #4545065 (Guybrush88)
The airplane took off on time.	L'aereo è decollato in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318093 (CM) & #5033912 (Guybrush88)
The airplane took off on time.	L'aereo decollò in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318093 (CM) & #5033913 (Guybrush88)
The apples are not quite ripe.	Le mele non sono abbastanza mature.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29618 (CK) & #380217 (Pharamp)
The army advanced up the hill.	L'esercito avanzò sulla collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237800 (CK) & #715269 (Guybrush88)
The army advanced up the hill.	L'esercito è avanzato sulla collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237800 (CK) & #715272 (Guybrush88)
The atmosphere was oppressive.	L'atmosfera era oppressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8640363 (AlanF_US) & #8644928 (Guybrush88)
The baby is sucking his thumb.	Il bebè si sta succhiando il pollice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564046 (CK) & #13711512 (Guybrush88)
The ball bounced off the wall.	La palla è rimbalzata sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670520 (CK) & #9673966 (Nuel)
The bank is closed on Sundays.	La banca è chiusa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10233170 (ddnktr) & #10245656 (Guybrush88)
The bank lent her 500 dollars.	La banca le ha prestato 500 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860006 (Swift) & #11033687 (Guybrush88)
The bank lent her 500 dollars.	La banca le ha prestato cinquecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860006 (Swift) & #11033688 (Guybrush88)
The bank lent her 500 dollars.	La banca le prestò 500 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860006 (Swift) & #11033689 (Guybrush88)
The bank lent her 500 dollars.	La banca le prestò cinquecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860006 (Swift) & #11033691 (Guybrush88)
The bank lent him 500 dollars.	La banca gli ha prestato 500 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #859998 (Swift) & #11033674 (Guybrush88)
The bank lent him 500 dollars.	La banca gli ha prestato cinquecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #859998 (Swift) & #11033675 (Guybrush88)
The bank lent him 500 dollars.	La banca gli prestò 500 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #859998 (Swift) & #11033676 (Guybrush88)
The bank lent him 500 dollars.	La banca gli prestò cinquecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #859998 (Swift) & #11033677 (Guybrush88)
The bank wants its money back.	La banca vuole indietro i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540801 (Scott) & #1549886 (Guybrush88)
The bank was robbed yesterday.	La banca è stata rapinata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573757 (trieuho) & #11033645 (Guybrush88)
The bar is open till midnight.	Il bar è aperto fino a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11295331 (chaule3) & #11702984 (WM3DAS)
The basement is full of water.	Il seminterrato è pieno d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7328175 (AlanF_US) & #13329070 (Guybrush88)
The basket was full of apples.	Il cesto era pieno di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50573 (CK) & #418961 (meursault)
The battle was virtually over.	La battaglia era virtualmente finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732579 (CM) & #5997752 (Guybrush88)
The beach isn't far from here.	La spiaggia non è lontana da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486687 (CK) & #2486713 (Guybrush88)
The beach isn't far from here.	La spiaggia non è lontana da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486687 (CK) & #11337688 (Guybrush88)
The bicycle needs to be fixed.	La bicicletta deve essere riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10035209 (ddnktr) & #10451840 (Guybrush88)
The bill's correct, thank you.	Il conto è corretto, grazie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267965 (_undertoad) & #4476788 (Guybrush88)
The bowl is filled with water.	La ciotola è piena d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112163 (ddnktr) & #10114331 (Guybrush88)
The bowl is filled with water.	La scodella è piena d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112163 (ddnktr) & #10114332 (Guybrush88)
The box is too heavy to carry.	La scatola è troppo pesante da trasportare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44455 (CK) & #1988371 (Guybrush88)
The boy was getting irritated.	Il ragazzino si stava irritando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10986991 (CM) & #10989290 (Guybrush88)
The bridge has been destroyed.	Il ponte è stato distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12108050 (CK) & #13324598 (Guybrush88)
The bridge is being repainted.	Il ponte è stato riverniciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18974 (CK) & #381185 (Pharamp)
The bridge is open to traffic.	Il ponte è aperto al traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18982 (CK) & #989791 (Guybrush88)
The building has no fire exit.	L'edificio non ha uscite d'emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48324 (CK) & #3283373 (Guybrush88)
The building has no fire exit.	L'edificio non ha alcuna uscita d'emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48324 (CK) & #3283374 (Guybrush88)
The building looked abandoned.	L'edificio sembrava abbandonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10160085 (ddnktr) & #10490283 (Guybrush88)
The building site was vacated.	Il cantiere è stato lasciato libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977166 (CM) & #11009008 (Guybrush88)
The building site was vacated.	Il cantiere fu lasciato libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977166 (CM) & #11009010 (Guybrush88)
The bus should be coming soon.	L'autobus dovrebbe arrivare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35321 (CK) & #6951071 (Guybrush88)
The cake is still in the oven.	La torta è ancora nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573969 (CK) & #3574000 (Guybrush88)
The cake is still in the oven.	La torta è ancora in forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573969 (CK) & #3574001 (Guybrush88)
The campfire is still burning.	Il fuoco sta ancora bruciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898222 (CK) & #6778156 (Guybrush88)
The candle went out by itself.	La candela si è spenta da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29466 (human600) & #992516 (Guybrush88)
The candle went out by itself.	La candela si spense da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29466 (human600) & #992518 (Guybrush88)
The capital of Japan is Tokyo.	La capitale del Giappone è Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281408 (CK) & #3345484 (bailujia)
The car crashed into the wall.	L'auto si è schiantata contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766 (Swift) & #4465 (Guybrush88)
The car isn't worth repairing.	Non vale la pena riparare questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46823 (CK) & #378617 (Pharamp)
The cat crept toward the bird.	Il gatto avanzò furtivamente verso l'uccellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282059 (CK) & #1837800 (hitori37)
The cat crept toward the bird.	Il gatto avanzò furtivamente verso l'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282059 (CK) & #4338516 (Guybrush88)
The cat crept toward the bird.	Il gatto è avanzato furtivamente verso l'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282059 (CK) & #4338523 (Guybrush88)
The cat crept toward the bird.	Il gatto è avanzato furtivamente verso l'uccellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282059 (CK) & #4338525 (Guybrush88)
The cat got through the hedge.	Il gatto è passato attraverso alla siepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282062 (CK) & #1837812 (hitori37)
The cat seems extremely happy.	Il gatto sembra estremamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789169 (Spamster) & #1905334 (Guybrush88)
The cat seems extremely happy.	La gatta sembra estremamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789169 (Spamster) & #1905335 (Guybrush88)
The cat was stuck in the tree.	Il gatto era incastrato nell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062241 (AlanF_US) & #3062248 (Guybrush88)
The cavalry arrived yesterday.	La cavalleria è arrivata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732577 (CM) & #7029530 (Guybrush88)
The championship will be ours.	Il campionato sarà nostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910360 (CM) & #10910465 (Guybrush88)
The children are crying again.	I bambini piangono di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734875 (CK) & #10758870 (dnnywld)
The children are well-behaved.	I bambini sono educati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9289096 (CM) & #11704860 (WM3DAS)
The children wanted to go out.	I bambini volevano uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245753 (CK) & #11852989 (Guybrush88)
The children wanted to go out.	Le bambine volevano uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245753 (CK) & #11852990 (Guybrush88)
The children went out to play.	I bambini sono andati fuori a giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246065 (CK) & #2866891 (Guybrush88)
The civil war in Greece ended.	È finita la guerra civile in Grecia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804187 (Source_VOA) & #7776168 (ggugliel)
The clock is ten minutes slow.	L'orologio è indietro di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264037 (CK) & #4486414 (Guybrush88)
The clouds are getting darker.	Le nuvole stanno diventando più scure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26530 (CK) & #945700 (Guybrush88)
The clouds are getting darker.	Le nuvole si stanno facendo più scure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26530 (CK) & #4474772 (Guybrush88)
The coach gave me some advice.	L'allenatore mi ha dato qualche consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62312 (CK) & #5325105 (Guybrush88)
The coach gave me some advice.	L'allenatore mi diede qualche consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62312 (CK) & #5325106 (Guybrush88)
The coffee tastes funny today.	Il caffè ha un sapore strano oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6178942 (sundown) & #13287154 (Guybrush88)
The color I like most is blue.	Il colore che mi piace di più è il blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856604 (CK) & #11856613 (Guybrush88)
The concert has been canceled.	Il concerto è stato annullato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838835 (CK) & #13307981 (Guybrush88)
The concert is about to start.	Il concerto sta per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25913 (CK) & #6098825 (Guybrush88)
The concert is about to start.	Il concerto sta per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25913 (CK) & #6098826 (Guybrush88)
The concert is about to start.	Il concerto sta per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25913 (CK) & #6098827 (Guybrush88)
The contract will expire soon.	Il contratto scadrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2442561 (jgauthier) & #13220931 (Guybrush88)
The curfew begins at 7:00 p.m.	Il coprifuoco inizia alle sette di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734413 (CK) & #4430646 (Guybrush88)
The curfew begins at 7:00 p.m.	Il coprifuoco comincia alle sette di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734413 (CK) & #4430647 (Guybrush88)
The curry was nothing special.	Il curry non era niente di speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326928 (CK) & #3538195 (Guybrush88)
The curry was nothing special.	Il curry non era nulla di speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326928 (CK) & #3538196 (Guybrush88)
The danger is apparently over.	Il pericolo è apparentemente finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226528 (CK) & #5771773 (Guybrush88)
The deadline is today at 2:30.	La scadenza è oggi alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7958418 (CK) & #7958714 (Guybrush88)
The decision was easy to make.	La decisione era facile da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500917 (CK) & #5399859 (Guybrush88)
The delegates voted six times.	I delegati hanno votato sei volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804307 (Source_VOA) & #4607924 (Guybrush88)
The delegates voted six times.	I delegati votarono sei volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804307 (Source_VOA) & #4607925 (Guybrush88)
The desk is covered with dust.	La scrivania è coperta di polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20533 (Eldad) & #3589609 (Guybrush88)
The desk is covered with dust.	La scrivania è ricoperta di polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20533 (Eldad) & #3589610 (Guybrush88)
The dictionary is on the desk.	Il dizionario è sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532554 (LittleBoy) & #12412440 (Guybrush88)
The dictionary says otherwise.	Il dizionario dice il contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966294 (DJ_Saidez) & #12449901 (Guybrush88)
The difference is appreciated.	La differenza è apprezzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732024 (CM) & #5953848 (Guybrush88)
The differences are important.	Le differenze sono importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493964 (CK) & #5533842 (Guybrush88)
The difficult question is how.	La domanda difficile è come.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436672 (CK) & #4293036 (Guybrush88)
The difficult question is why.	La domanda difficile è perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403171 (CK) & #4292836 (Guybrush88)
The dining room has two doors.	La sala da pranzo ha due porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550004 (sharptoothed) & #3676093 (Guybrush88)
The dish is too sweet for Tom.	Il piatto è troppo dolce per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531893 (Spamster) & #5020842 (Guybrush88)
The doctor examined my throat.	Il dottore mi ha esaminato la gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27960 (CK) & #951653 (Guybrush88)
The doctor examined my throat.	Il dottore mi esaminò la gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27960 (CK) & #951654 (Guybrush88)
The doctor removed her gloves.	La dottoressa si è tolta i guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10983487 (CM) & #10992044 (Guybrush88)
The doctor removed her gloves.	La dottoressa si tolse i guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10983487 (CM) & #10992045 (Guybrush88)
The doctor set his broken leg.	Il dottore ha immobilizzato la sua gamba rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27926 (CK) & #5122125 (Guybrush88)
The doctor set his broken leg.	Il dottore immobilizzò la sua gamba rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27926 (CK) & #5122126 (Guybrush88)
The doctor treated her injury.	Il dottore ha curato la sua ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28095 (blay_paul) & #5526442 (Guybrush88)
The doctor treated her injury.	Il dottore curò la sua ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28095 (blay_paul) & #5526444 (Guybrush88)
The dog barked at the mailman.	Il cane abbaiava al postino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239129 (CK) & #1750597 (Guybrush88)
The dog came running up to me.	Il cane arrivò correndo verso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239114 (CK) & #4081556 (tiramisu)
The dog ran around and around.	Il cane correva in tondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239160 (CK) & #12899209 (Guybrush88)
The dog was asleep on the mat.	Il cane era addormentato sul tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736359 (CK) & #5362830 (Guybrush88)
The dog was asleep on the mat.	Il cane dormiva sul tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736359 (CK) & #5362832 (Guybrush88)
The dove is a symbol of peace.	La colomba è un simbolo di pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35131 (CK) & #4434154 (Guybrush88)
The dress suits you very well.	Il vestito ti sta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50154 (CM) & #4835558 (Guybrush88)
The dress suits you very well.	Il vestito vi sta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50154 (CM) & #4835559 (Guybrush88)
The dress suits you very well.	Il vestito le sta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50154 (CM) & #4835561 (Guybrush88)
The earth goes around the sun.	La terra gira attorno al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277137 (CK) & #1405111 (Guybrush88)
The economy continues to grow.	L'economia continua a crescere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665276 (CK) & #5503997 (Guybrush88)
The exception proves the rule.	L'eccezione conferma la regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326038 (Eldad) & #3049038 (Guybrush88)
The experiment was successful.	L'esperimento ha avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265199 (CK) & #3757601 (Guybrush88)
The experiment was successful.	L'esperimento ebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265199 (CK) & #3757604 (Guybrush88)
The fact is that I can't swim.	Il fatto è che non so nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265107 (CK) & #837601 (riccioberto)
The fact was brought to light.	Il fatto è stato portato alla luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46059 (CM) & #1472866 (Guybrush88)
The fact was brought to light.	Il fatto venne portato alla luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46059 (CM) & #1472867 (Guybrush88)
The fact was brought to light.	Il fatto fu portato alla luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46059 (CM) & #1472868 (Guybrush88)
The farmers are planting rice.	I contadini stanno piantando riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096683 (CarpeLanam) & #10966316 (Bethanielle)
The flowers have all withered.	I fiori sono tutti appassiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #459393 (minshirui) & #4982030 (Guybrush88)
The food is going to get cold.	Il cibo diventerà freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565232 (espamatics) & #11090194 (Guybrush88)
The food isn't very good here.	Il cibo non è molto buono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280019 (CK) & #819796 (Guybrush88)
The food isn't very good here.	Il cibo qui non è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280019 (CK) & #1271182 (riccioberto)
The food looks very delicious.	Il cibo sembra molto delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432736 (aliene) & #4928007 (Guybrush88)
The food was better in prison.	Il cibo era migliore in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195186 (Hybrid) & #2717399 (Guybrush88)
The frog jumped into the pond.	La rana è saltata nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10365256 (CK) & #13644920 (Guybrush88)
The frog jumped into the pond.	La rana saltò nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10365256 (CK) & #13644921 (Guybrush88)
The frost damaged the flowers.	Il gelo ha danneggiato i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920441 (shekitten) & #8736406 (Guybrush88)
The frost damaged the flowers.	Il gelo danneggiò i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920441 (shekitten) & #12764953 (Guybrush88)
The game was very interesting.	La partita era molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662758 (bluepie88) & #663055 (Guybrush88)
The garden is full of flowers.	Il giardino è pieno di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8187245 (Hybrid) & #12765652 (Guybrush88)
The gardener was the murderer.	Il giardiniere era l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3779947 (Eldad) & #3779950 (Guybrush88)
The girl did not say anything.	La ragazza non ha detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46467 (CK) & #947385 (Guybrush88)
The girl did not say anything.	La ragazza non disse nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46467 (CK) & #947386 (Guybrush88)
The girl resembled her mother.	La ragazza assomigliava a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46629 (CK) & #418741 (meursault)
The girl resembles her mother.	La ragazza assomiglia a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46478 (CK) & #3615763 (Guybrush88)
The girls are as busy as bees.	Le ragazze sono impegnatissime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46656 (CK) & #3615771 (Guybrush88)
The girls are as busy as bees.	Le ragazze sono occupatissime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46656 (CK) & #3615772 (Guybrush88)
The government was overthrown.	Il governo è stato rovesciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271490 (CK) & #859654 (Guybrush88)
The government was overthrown.	Il governo fu rovesciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271490 (CK) & #2728365 (Guybrush88)
The government was overthrown.	Il governo venne rovesciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271490 (CK) & #2728366 (Guybrush88)
The gun was registered to Tom.	La pistola era intestata a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120292 (CM) & #9919037 (Guybrush88)
The heat is almost unbearable.	Il caldo è quasi insopportabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7044396 (Hybrid) & #7218641 (Guybrush88)
The heat withered the flowers.	Il caldo ha fatto appassire i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268172 (_undertoad) & #12764857 (Guybrush88)
The heat withered the flowers.	Il caldo fece appassire i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268172 (_undertoad) & #12764858 (Guybrush88)
The hillside burned all night.	La collina ha bruciato per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680448 (Source_VOA) & #4332128 (Guybrush88)
The hillside burned all night.	La collina bruciò per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680448 (Source_VOA) & #4332130 (Guybrush88)
The homework is due next week.	Il compito è fissato per la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345237 (Chrikaru) & #1083404 (Guybrush88)
The hot dogs are almost ready.	Gli hot dog sono quasi pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470071 (CK) & #9309261 (Guybrush88)
The house appears to be empty.	La casa sembra essere vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636282 (CK) & #5981345 (Guybrush88)
The house by the lake is mine.	La casa sul lago è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239972 (CK) & #1948101 (Guybrush88)
The house by the lake is mine.	La casa sul lago è la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239972 (CK) & #2528071 (Guybrush88)
The house wine is pretty good.	Il vino della casa è discretamente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12502023 (CK) & #13287561 (Guybrush88)
The island has a mild climate.	L'isola ha un clima mite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279673 (CK) & #5053748 (Guybrush88)
The judge declared a mistrial.	Il giudice ha dichiarato un errore giudiziario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497151 (CK) & #4555397 (Guybrush88)
The judge declared a mistrial.	Il giudice dichiarò un errore giudiziario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497151 (CK) & #4555398 (Guybrush88)
The judge's decision is final.	La decisione del giudice è definitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268941 (CK) & #691721 (Pharamp)
The key to the garage is gone.	La chiave del garage è sparita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10015551 (ddnktr) & #10151807 (Guybrush88)
The kids will love this video.	I bambini adoreranno questo video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428529 (CK) & #4074903 (valealb)
The king always wears a crown.	Il re indossa sempre una corona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49456 (CK) & #1611427 (Guybrush88)
The king and queen are coming.	Il re e la regina stanno venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148295 (cntrational) & #2515012 (Guybrush88)
The king and queen are coming.	Il re e la regina stanno arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148295 (cntrational) & #2515013 (Guybrush88)
The king governed the country.	Il re governò il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25652 (CK) & #691717 (Pharamp)
The king oppressed his people.	Il re opprimeva il suo popolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1151889 (mookeee) & #1744488 (Guybrush88)
The king took his clothes off.	Il re si è tolto i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438968 (CS) & #1439202 (Guybrush88)
The king took his clothes off.	Il re si tolse i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438968 (CS) & #1439203 (Guybrush88)
The lamb was cooked perfectly.	L'agnello era cucinato alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4121174 (Hybrid) & #7524337 (Guybrush88)
The lamb was cooked perfectly.	L'agnello era cucinato perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4121174 (Hybrid) & #7524338 (Guybrush88)
The letter was written by Tom.	La lettera è stata scritta da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027319 (CK) & #13326369 (Guybrush88)
The letter was written by Tom.	La lettera fu scritta da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027319 (CK) & #13326371 (Guybrush88)
The level of the lake dropped.	Il livello del lago si è abbassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4872439 (Dejo) & #1869080 (rado)
The library is down this road.	La biblioteca è in fondo a questa strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9509875 (sundown) & #11032832 (Guybrush88)
The light bulb has burned out.	La lampadina si è fulminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279159 (CK) & #538989 (Pharamp)
The loss was a disappointment.	La sconfitta è stata una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879991 (CK) & #4889319 (Guybrush88)
The loss was a disappointment.	La sconfitta fu una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879991 (CK) & #4889320 (Guybrush88)
The mailman will be here soon.	Il postino sarà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966778 (CK) & #9966845 (Guybrush88)
The mailman will be here soon.	Il postino sarà qua presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966778 (CK) & #9966846 (Guybrush88)
The meeting has already begun.	La riunione è già iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4270290 (CK) & #11788250 (Guybrush88)
The meeting has already begun.	La riunione è già cominciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4270290 (CK) & #11788252 (Guybrush88)
The meeting is obviously over.	La riunione è ovviamente finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732015 (CM) & #11788257 (Guybrush88)
The men are working very hard.	Gli uomini stanno lavorando molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9811988 (DJ_Saidez) & #9821638 (Guybrush88)
The milk tastes a little sour.	Il latte ha un sapore un po' acido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10849939 (CK) & #13272369 (Guybrush88)
The mines had to be abandoned.	Le miniere dovevano essere abbandonate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910343 (CM) & #10912566 (Guybrush88)
The monkey fell from the tree.	La scimmia è caduta dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402354 (CK) & #8256598 (Guybrush88)
The monkey fell from the tree.	La scimmia cadde dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402354 (CK) & #8256599 (Guybrush88)
The moon is behind the clouds.	La luna è dietro le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238821 (CK) & #385875 (Pharamp)
The moon is behind the clouds.	La luna si trova dietro le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238821 (CK) & #3787018 (Guybrush88)
The more you work, the better.	Più lavori, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10273548 (LimeGreenTeknii) & #10274124 (Guybrush88)
The more you work, the better.	Più lavora, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10273548 (LimeGreenTeknii) & #10274125 (Guybrush88)
The more you work, the better.	Più lavorate, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10273548 (LimeGreenTeknii) & #10274127 (Guybrush88)
The movie has already started.	Il film è già iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502284 (CK) & #4507291 (Guybrush88)
The movie has already started.	Il film è già cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502284 (CK) & #4507292 (Guybrush88)
The museum is open year-round.	Il museo è aperto tutto l'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732012 (CM) & #5732043 (Guybrush88)
The name will remain the same.	Il nome resterà lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911361 (CM) & #10915141 (Guybrush88)
The name will remain the same.	Il nome rimarrà lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911361 (CM) & #10915142 (Guybrush88)
The next morning, he was gone.	Il mattino seguente, era andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588730 (Spamster) & #4909628 (Guybrush88)
The noise frightened the baby.	Il rumore ha spaventato il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49440 (CK) & #2669737 (Guybrush88)
The noise frightened the baby.	Il rumore spaventò il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49440 (CK) & #2669738 (Guybrush88)
The nurse checked Tom's pulse.	L'infermiera ha controllato il battito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319243 (CK) & #3319278 (Guybrush88)
The nurse checked Tom's pulse.	L'infermiera controllò il battito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319243 (CK) & #3319279 (Guybrush88)
The nurse checked Tom's pulse.	L'infermiere ha controllato il battito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319243 (CK) & #3319280 (Guybrush88)
The nurse checked Tom's pulse.	L'infermiere controllò il battito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319243 (CK) & #3319281 (Guybrush88)
The old clock is still in use.	Il vecchio orologio viene ancora usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48156 (CK) & #3602855 (Guybrush88)
The old clock is still in use.	Il vecchio orologio viene ancora utilizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48156 (CK) & #3602856 (Guybrush88)
The old clock is still in use.	Il vecchio orologio è ancora in uso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48156 (CK) & #3602857 (Guybrush88)
The old man asked me the time.	L'uomo anziano mi ha chiesto l'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43367 (CK) & #2851596 (Guybrush88)
The old man asked me the time.	L'uomo anziano mi chiese l'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43367 (CK) & #2851598 (Guybrush88)
The opportunities are endless.	Le opportunità sono infinite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732010 (CM) & #5732042 (Guybrush88)
The opposite is actually true.	L'opposto in realtà è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732009 (CM) & #5732067 (Guybrush88)
The other kids aren't talking.	Gli altri bambini non stanno parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723905 (CM) & #3874503 (Guybrush88)
The pain has mostly gone away.	Il dolore se n'è andato quasi del tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41146 (CK) & #3612521 (Guybrush88)
The painting is deteriorating.	Il dipinto si sta deteriorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487446 (marshmallowcat) & #8720739 (Bethanielle)
The paperwork won't take long.	Le scartoffie non occuperanno molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10222915 (ddnktr) & #10536639 (Guybrush88)
The park is busy every season.	Il parco è affollato in ogni stagione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48025 (CK) & #4278021 (Guybrush88)
The party was a great success.	La festa fu un grande successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530569 (wma) & #930622 (riccioberto)
The party was a great success.	La festa è stata un grande successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530569 (wma) & #1710590 (Guybrush88)
The performance began at 8:00.	L'esibizione è iniziata alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732152 (CK) & #3743090 (Guybrush88)
The performance began at 8:00.	L'esibizione iniziò alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732152 (CK) & #3743091 (Guybrush88)
The pizza there was expensive.	La pizza lì era costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295199 (CK) & #9467344 (Guybrush88)
The pizza there was expensive.	La pizza là era costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295199 (CK) & #9467346 (Guybrush88)
The plan is working perfectly.	Il piano sta funzionando perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134386 (CK) & #5134609 (Guybrush88)
The plan is worth considering.	Vale la pena considerare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48525 (CK) & #12516723 (Guybrush88)
The plane arrived on schedule.	L'aereo è arrivato nei tempi previsti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829963 (CK) & #7833838 (Guybrush88)
The plane arrived on schedule.	L'aereo arrivò nei tempi previsti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829963 (CK) & #7833839 (Guybrush88)
The plot isn't that important.	La trama non è così importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732006 (CM) & #5732036 (Guybrush88)
The point here is to find Tom.	Il punto qui è trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394431 (CK) & #5526353 (Guybrush88)
The police arrested three men.	La polizia ha arrestato tre uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853421 (CK) & #6620002 (Guybrush88)
The police arrested three men.	La polizia arrestò tre uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853421 (CK) & #6620003 (Guybrush88)
The police broke up the crowd.	La polizia ha disperso la folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238202 (CK) & #2609283 (Guybrush88)
The police broke up the crowd.	La polizia disperse la folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238202 (CK) & #2609284 (Guybrush88)
The police did arrest someone.	La polizia ha arrestato davvero qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733237 (CK) & #5709722 (Guybrush88)
The police did arrest someone.	La polizia ha arrestato sul serio qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733237 (CK) & #5709723 (Guybrush88)
The police did arrest someone.	La polizia ha arrestato veramente qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733237 (CK) & #5709724 (Guybrush88)
The police have been informed.	La polizia è stata informata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732004 (CM) & #5732051 (Guybrush88)
The police have been notified.	La polizia è stata avvisata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872107 (CK) & #5352993 (Guybrush88)
The police said I was violent.	La polizia ha detto che ero violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260208 (CK) & #6701054 (Guybrush88)
The police said I was violent.	La polizia ha detto che ero violenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260208 (CK) & #6701055 (Guybrush88)
The police said I was violent.	La polizia disse che ero violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260208 (CK) & #6701056 (Guybrush88)
The police said I was violent.	La polizia disse che ero violenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260208 (CK) & #6701058 (Guybrush88)
The police searched Tom's car.	La polizia ha perquisito la macchina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187844 (CK) & #5187898 (Guybrush88)
The police will never find us.	La polizia non ci troverà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643004 (CK) & #3865455 (Guybrush88)
The poor man has no relatives.	Il pover'uomo non ha parenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2174986 (CM) & #2175012 (Guybrush88)
The poor man has no relatives.	L'uomo povero non ha parenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2174986 (CM) & #2175018 (Guybrush88)
The possibilities are endless.	Le possibilità sono infinite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700336 (Hybrid) & #2700344 (hitori37)
The president remained in bed.	Il presidente è rimasto a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807072 (Source_VOA) & #4394365 (Guybrush88)
The president remained in bed.	Il presidente è restato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807072 (Source_VOA) & #4394366 (Guybrush88)
The president remained in bed.	Il presidente rimase a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807072 (Source_VOA) & #4394367 (Guybrush88)
The president remained in bed.	Il presidente restò a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807072 (Source_VOA) & #4394369 (Guybrush88)
The price depends on the size.	Il prezzo dipende dalla dimensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276969 (Wolf) & #5141607 (Guybrush88)
The price depends on the size.	Il prezzo dipende dalla taglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276969 (Wolf) & #8629659 (Guybrush88)
The price of coffee went down.	Il prezzo del caffè è calato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199377 (ellasevia) & #2200783 (Guybrush88)
The price of eggs is going up.	Il prezzo delle uova sta salendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325217 (CK) & #3653796 (Guybrush88)
The price of food has gone up.	Il prezzo del cibo è salito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3658251 (AlanF_US) & #5876905 (Guybrush88)
The price reflects the demand.	Il prezzo riflette la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24420 (CK) & #5392223 (Guybrush88)
The radio has stopped working.	La radio ha smesso di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11433579 (Nuel) & #12729932 (Guybrush88)
The real answer is surprising.	La vera risposta è sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732000 (CM) & #5732074 (Guybrush88)
The report has been rewritten.	Il rapporto è stato riscritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325879 (CK) & #3325942 (Guybrush88)
The report may be exaggerated.	La relazione può essere esagerata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721704 (CM) & #3798255 (Guybrush88)
The report may be exaggerated.	Il rapporto può essere esagerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721704 (CM) & #3798256 (Guybrush88)
The response has been awesome.	La risposta è stata fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442650 (CK) & #5444317 (Guybrush88)
The result remains to be seen.	Bisogna ancora vedere il risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48396 (darinmex) & #4831052 (Guybrush88)
The rice is already harvested.	Il riso è già stato raccolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755171 (sctld) & #13455034 (Guybrush88)
The rich are not always happy.	I ricchi non sono sempre felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18514 (CK) & #706827 (Guybrush88)
The road goes north from here.	La strada va verso nord da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280471 (CK) & #949513 (riccioberto)
The road is icy, so take care.	La strada è ghiacciata, quindi fai attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280375 (CK) & #380364 (Pharamp)
The road is icy, so take care.	La strada è ghiacciata, quindi fate attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280375 (CK) & #1562065 (Guybrush88)
The road is icy, so take care.	La strada è ghiacciata, quindi faccia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280375 (CK) & #1562066 (Guybrush88)
The road is ten feet in width.	La strada è larga dieci piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44665 (CK) & #10752103 (Guybrush88)
The road is ten feet in width.	La strada è dieci piedi di larghezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44665 (CK) & #10752104 (Guybrush88)
The road was clear of traffic.	La strada era sgombra dal traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44668 (CK) & #845765 (riccioberto)
The robber bashed her head in.	Il ladro sfondò la sua testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19196 (CK) & #7871865 (Angelo_c59)
The robber bashed her head in.	Il ladro fracassò la sua testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19196 (CK) & #7871867 (Angelo_c59)
The robot went out of control.	Il robot è andato fuori controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #798418 (CM) & #5648245 (Guybrush88)
The robot went out of control.	Il robot andò fuori controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #798418 (CM) & #5648246 (Guybrush88)
The roof is about to collapse.	Il tetto sta per collassare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961652 (mailohilohi) & #5962398 (Valdast)
The room is now ready for you.	La stanza è ora pronta per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44222 (CK) & #2457728 (Guybrush88)
The room is now ready for you.	La camera è ora pronta per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44222 (CK) & #2457729 (Guybrush88)
The room is now ready for you.	La stanza è ora pronta per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44222 (CK) & #2457731 (Guybrush88)
The room is now ready for you.	La camera è ora pronta per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44222 (CK) & #2457732 (Guybrush88)
The room is now ready for you.	La stanza è ora pronta per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44222 (CK) & #2457733 (Guybrush88)
The room is now ready for you.	La camera è ora pronta per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44222 (CK) & #2457734 (Guybrush88)
The rules are about to change.	Le regole stanno per cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825804 (CK) & #5467350 (Guybrush88)
The same thing happened to me.	Mi è successa la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129526 (CK) & #3867479 (Guybrush88)
The same thing happened to me.	Mi è capitata la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129526 (CK) & #3867480 (Guybrush88)
The scandal ruined his career.	Lo scandalo ha rovinato la sua carriera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681975 (Source_VOA) & #1017047 (Guybrush88)
The scandal ruined his career.	Lo scandalo rovinò la sua carriera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681975 (Source_VOA) & #1017049 (Guybrush88)
The schoolyard was very small.	Il cortile della scuola era molto piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240912 (CM) & #12434846 (Guybrush88)
The sedative is taking effect.	Il sedativo sta facendo effetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502484 (CK) & #4504661 (Guybrush88)
The servants worked like ants.	I servi lavoravano come formiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1544445 (Bah_Dure) & #1544449 (Guybrush88)
The ship is now in the harbor.	La nave è ora nel porto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45683 (CK) & #947725 (Guybrush88)
The ship is now in the harbor.	La nave è adesso nel porto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45683 (CK) & #4476751 (Guybrush88)
The ship is now in the harbor.	La nave ora è nel porto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45683 (CK) & #4476753 (Guybrush88)
The ship is now in the harbor.	La nave adesso è nel porto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45683 (CK) & #4476754 (Guybrush88)
The ship's cargo was unloaded.	Il carico della nave è stato caricato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11155418 (sundown) & #13288696 (Guybrush88)
The ship's cargo was unloaded.	Il carico della nave fu caricato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11155418 (sundown) & #13288697 (Guybrush88)
The shoes need to be polished.	Le scarpe devono essere lucidate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700678 (Hybrid) & #3544408 (Guybrush88)
The shoes need to be polished.	Le scarpe hanno bisogno di essere lucidate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700678 (Hybrid) & #3544409 (Guybrush88)
The shop is closed on Mondays.	Il negozio è chiuso il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977032 (CM) & #10978547 (Guybrush88)
The shop is closed on Sundays.	Il negozio è chiuso la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44861 (CK) & #612683 (Guybrush88)
The shy boy murmured his name.	Il ragazzo timido ha mormorato il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44656 (CS) & #409821 (shoras)
The siege lasted until August.	L'assedio è durato fino ad agosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910612 (CM) & #11010764 (Guybrush88)
The siege lasted until August.	L'assedio durò fino ad agosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910612 (CM) & #11010765 (Guybrush88)
The sisters are quite unalike.	Le sorelle sono piuttosto diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68354 (CK) & #4721584 (Guybrush88)
The site isn't working at all.	Il sito non sta funzionando per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10096081 (CK) & #10145446 (Guybrush88)
The site isn't working at all.	Il sito non sta funzionando per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10096081 (CK) & #10145447 (Guybrush88)
The site's not working at all.	Il sito non sta funzionando per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093065 (ddnktr) & #10145446 (Guybrush88)
The site's not working at all.	Il sito non sta funzionando per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093065 (ddnktr) & #10145447 (Guybrush88)
The situation is very serious.	La situazione è molto seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263798 (CK) & #13330821 (Guybrush88)
The situation's getting worse.	La situazione sta peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402574 (CK) & #4994952 (Guybrush88)
The solutions aren't so clear.	Le soluzioni non sono così chiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731994 (CM) & #5732047 (Guybrush88)
The sooner you go, the better.	Prima vai, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524959 (DJ_Saidez) & #9709105 (Guybrush88)
The sooner you go, the better.	Prima va, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524959 (DJ_Saidez) & #9709107 (Guybrush88)
The sooner you go, the better.	Prima andate, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524959 (DJ_Saidez) & #9709108 (Guybrush88)
The squirrel climbed the tree.	Lo scoiattolo si è arrampicato sull'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982410 (Hybrid) & #6555802 (Guybrush88)
The squirrel climbed the tree.	Lo scoiattolo si arrampicò sull'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982410 (Hybrid) & #6555803 (Guybrush88)
The station is near the hotel.	La stazione è vicina all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213650 (CK) & #7915280 (Guybrush88)
The station is near the hotel.	La stazione è vicina all'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213650 (CK) & #7915281 (Guybrush88)
The station is two miles away.	La stazione è a due miglia da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26050 (CK) & #643049 (Guybrush88)
The strategy worked perfectly.	La strategia ha funzionato perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731991 (CM) & #5732084 (Guybrush88)
The strategy worked perfectly.	La strategia funzionò perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731991 (CM) & #5732085 (Guybrush88)
The strings are tied together.	I lacci sono legati insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682188 (Source_VOA) & #1605869 (hitori37)
The strong must help the weak.	Il forte deve aiutare il debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19219 (CK) & #920662 (Guybrush88)
The sun has already gone down.	Il sole è già sceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542285 (CK) & #5964094 (Guybrush88)
The sun is shining in the sky.	Il sole brilla nel cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18313 (CK) & #1088915 (riccioberto)
The sun is shining in the sky.	Il sole sta brillando nel cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18313 (CK) & #2009163 (Guybrush88)
The sun is the brightest star.	Il sole è la stella più brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275118 (CK) & #1317890 (Guybrush88)
The sun is the brightest star.	Il sole è la stella più luminosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275118 (CK) & #2577396 (Guybrush88)
The surgery is very expensive.	L'intervento chirurgico è molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731989 (CM) & #5732083 (Guybrush88)
The symptoms haven't returned.	I sintomi non sono ritornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731988 (CM) & #5732086 (Guybrush88)
The teacher approved his plan.	L'insegnante ha approvato il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273057 (CK) & #11261785 (Guybrush88)
The teacher approved his plan.	L'insegnante approvò il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273057 (CK) & #11261787 (Guybrush88)
The test was rather difficult.	L'esame era piuttosto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2364214 (siener) & #4272827 (bailujia)
The test was rather difficult.	Il test era piuttosto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2364214 (siener) & #5767253 (Guybrush88)
The tie goes with your jacket.	La cravatta si abbina alla sua giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50065 (CK) & #4866169 (Guybrush88)
The tie goes with your jacket.	La cravatta si abbina alla tua giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50065 (CK) & #4866170 (Guybrush88)
The tie goes with your jacket.	La cravatta si abbina alla vostra giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50065 (CK) & #4866171 (Guybrush88)
The topic is worth discussing.	L'argomento vale la pena di essere discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43253 (CK) & #3475258 (Guybrush88)
The topic is worth discussing.	Vale la pena discutere l'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43253 (CK) & #3475259 (Guybrush88)
The total came to ten dollars.	Il totale è ammontato a dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45607 (CK) & #2829363 (Guybrush88)
The total came to ten dollars.	Il totale ammontò a dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45607 (CK) & #2829364 (Guybrush88)
The town has three cemeteries.	La città ha tre cimiteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910613 (CM) & #10912561 (Guybrush88)
The town was full of activity.	La città era piena di attività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48964 (CM) & #1516610 (Guybrush88)
The traffic is terrible today.	Il traffico è terribile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10996448 (CM) & #11008958 (Guybrush88)
The train is ten minutes late.	Il treno è in ritardo di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2811468 (Hybrid) & #4068442 (Guybrush88)
The train will arrive on time.	Il treno arriverà puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747695 (CK) & #2851980 (Guybrush88)
The train will arrive on time.	Il treno arriverà in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747695 (CK) & #2851981 (Guybrush88)
The troops had plenty of arms.	Le truppe erano piene di armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48596 (CK) & #860633 (Guybrush88)
The truth is I don't like Tom.	La verità è che non mi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819421 (CK) & #8634090 (Guybrush88)
The truth is more complicated.	La verità è più complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731986 (CM) & #5732080 (Guybrush88)
The two women know each other.	Le due donne si conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539644 (maolek) & #3565750 (Guybrush88)
The war is going in our favor.	La guerra sta andando a nostro favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273236 (CK) & #12429662 (Guybrush88)
The watch on the desk is mine.	L'orologio sulla scrivania è il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20535 (CK) & #975790 (riccioberto)
The watch on the desk is mine.	L'orologio sulla scrivania è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20535 (CK) & #3440437 (Guybrush88)
The watch on the desk is mine.	L'orologio sul banco è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20535 (CK) & #3440438 (Guybrush88)
The water came up to my knees.	L'acqua mi è arrivata alle ginocchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270805 (CK) & #4869110 (Guybrush88)
The water came up to my knees.	L'acqua mi arrivò alle ginocchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270805 (CK) & #4869111 (Guybrush88)
The water in the lake is cool.	L'acqua del lago è fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48134 (CK) & #1872580 (Guybrush88)
The water is not fit to drink.	L'acqua non è potabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45984 (CK) & #2963162 (Guybrush88)
The weather is fine in Boston.	Il tempo è bello a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023994 (CK) & #9558654 (PVTranslator)
The weather is terrible today.	C'è un tempo terribile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1353006 (CK) & #2594416 (Guybrush88)
The whole town was very clean.	L'intera città era molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277896 (Eldad) & #3003327 (Guybrush88)
The wind is blowing very hard.	Il vento soffia molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319653 (jakov) & #791105 (Pharamp)
The wind may change direction.	Il vento può cambiare direzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496402 (CK) & #4573249 (Guybrush88)
The wooden chair is expensive.	La sedia di legno è costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463030 (lukaszpp) & #806529 (Guybrush88)
The wooden chair is expensive.	La sedia in legno è costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463030 (lukaszpp) & #1571094 (Guybrush88)
The word has several meanings.	La parola ha diversi significati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48094 (CK) & #617099 (Guybrush88)
The work is actually finished.	Il lavoro in realtà è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47653 (calmanani) & #5508777 (Guybrush88)
The world is changing rapidly.	Il mondo sta cambiando rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3266439 (CM) & #3266438 (Guybrush88)
The world premiere is tonight.	La prima mondiale è stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910358 (CM) & #10912562 (Guybrush88)
The world premiere is tonight.	La prima mondiale è stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910358 (CM) & #10912563 (Guybrush88)
The world premiere is tonight.	La prima mondiale è questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910358 (CM) & #10912564 (Guybrush88)
The world premiere is tonight.	La prima mondiale è questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910358 (CM) & #10912565 (Guybrush88)
Their accusations may be true.	Le loro accuse possono essere vere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529684 (CK) & #11090277 (Guybrush88)
Their bodies were never found.	I loro corpi non sono mai stati trovati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731983 (CM) & #5732077 (Guybrush88)
Their bodies were never found.	I loro corpi non furono mai trovati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731983 (CM) & #5732078 (Guybrush88)
Their car is parked near ours.	La loro auto è parcheggiata vicino alla nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828257 (CM) & #1828232 (rado)
Their situation is precarious.	La loro situazione è precaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731982 (CM) & #5732076 (Guybrush88)
Then the Germans struck again.	Poi i tedeschi hanno colpito ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807071 (Source_VOA) & #1650173 (Guybrush88)
Then the Germans struck again.	Poi i tedeschi hanno colpito di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807071 (Source_VOA) & #1650174 (Guybrush88)
Then the Germans struck again.	Poi i tedeschi colpirono ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807071 (Source_VOA) & #1650175 (Guybrush88)
Then the Germans struck again.	Poi i tedeschi colpirono di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807071 (Source_VOA) & #1650176 (Guybrush88)
There also was another reason.	C'era anche un'altra ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807074 (Source_VOA) & #1574190 (Guybrush88)
There are a lot of advantages.	Ci sono molti vantaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983718 (sundown) & #9086419 (Guybrush88)
There are a lot of women here.	Ci sono molte donne qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087500 (ddnktr) & #10145622 (Guybrush88)
There are a lot of women here.	Ci sono molte donne qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087500 (ddnktr) & #10145623 (Guybrush88)
There are koalas in Australia.	Ci sono i koala in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633167 (CK) & #12229584 (jacopofar)
There are many other examples.	Ci sono molte altri esempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731980 (CM) & #5732073 (Guybrush88)
There are many tall buildings.	Ci sono molti edifici alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41035 (CK) & #2932775 (Guybrush88)
There are many ways to donate.	Ci sono molti modi per donare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116189 (ddnktr) & #10467428 (Guybrush88)
There are no pens on the desk.	Non ci sono biro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20569 (CK) & #737629 (Guybrush88)
There are no pens on the desk.	Non ci sono penne sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20569 (CK) & #737633 (Guybrush88)
There are no pens on the desk.	Non ci sono biro sul banco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20569 (CK) & #737635 (Guybrush88)
There are no pens on the desk.	Non ci sono penne sul banco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20569 (CK) & #737636 (Guybrush88)
There are no stupid questions.	Non ci sono domande stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808127 (Spamster) & #6635787 (Guybrush88)
There are rats in the kitchen.	Ci sono dei ratti in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221118 (Hybrid) & #2749700 (Guybrush88)
There are so many houses here.	Ci sono così tante case qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479632 (DJ_Saidez) & #9723263 (Guybrush88)
There are so many houses here.	Ci sono così tante case qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479632 (DJ_Saidez) & #9723264 (Guybrush88)
There are statues in the park.	Ci sono delle statue nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882758 (CM) & #3280345 (Guybrush88)
There is a cat in the kitchen.	C'è un gatto in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275410 (CK) & #399850 (Pharamp)
There is a cat in the kitchen.	C'è un gatto nella cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275410 (CK) & #2704872 (Guybrush88)
There is a chapel on the hill.	C'è una cappella sulla collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107344 (ddnktr) & #10453196 (Guybrush88)
There is a glass on the table.	C'è un bicchiere sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39616 (CK) & #5902148 (Guybrush88)
There is a park near my house.	C'è un parco vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250499 (CK) & #2934972 (Guybrush88)
There is a place for Tom here.	C'è un posto per Tom qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5164857 (CK) & #5167761 (Guybrush88)
There is a place for Tom here.	C'è un posto per Tom qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5164857 (CK) & #5167762 (Guybrush88)
There is a radio on the table.	C'è una radio sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39610 (CK) & #521389 (Pharamp)
There is an apple on the desk.	C'è una mela sopra la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20566 (CK) & #380218 (Pharamp)
There is no future in his job.	Non c'è futuro nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286417 (CK) & #3507830 (Guybrush88)
There is no future in his job.	Non c'è futuro nel suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286417 (CK) & #3507831 (Guybrush88)
There is no sugar in the bowl.	Non c'è zucchero nella ciotola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35186 (CM) & #2220635 (Guybrush88)
There is no table in the room.	Non ci sono tavoli nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439940 (CK) & #3133753 (Guybrush88)
There is no table in the room.	Non ci sono tavoli nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439940 (CK) & #3133755 (Guybrush88)
There is snow on the mountain.	C'è neve sulla montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562150 (CM) & #6992624 (Guybrush88)
There is snow on the mountain.	C'è della neve sulla montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562150 (CM) & #6992625 (Guybrush88)
There is something fishy here.	C'è qualcosa di sospetto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805527 (CM) & #3868046 (Guybrush88)
There is something fishy here.	C'è qualcosa di losco qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805527 (CM) & #3868048 (Guybrush88)
There is something fishy here.	C'è qualcosa di poco chiaro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805527 (CM) & #3868049 (Guybrush88)
There is yogurt in the fridge.	C'è dello yogurt nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3719078 (CK) & #4217999 (Guybrush88)
There is yogurt in the fridge.	C'è dello yogurt in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3719078 (CK) & #4218005 (Guybrush88)
There isn't any more red wine.	Non c'è più vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8292793 (CK) & #11711330 (Guybrush88)
There isn't room for everyone.	Non c'è spazio per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094780 (CK) & #2712151 (Guybrush88)
There isn't room for everyone.	Non c'è posto per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094780 (CK) & #2712152 (Guybrush88)
There may be several variants.	Possono esserci diverse varianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935046 (ddnktr) & #9935938 (Guybrush88)
There may be several variants.	Ci possono essere diverse varianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935046 (ddnktr) & #9935939 (Guybrush88)
There really is no difference.	Non c'è davvero differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134385 (CK) & #5134610 (Guybrush88)
There really is no difference.	Non c'è veramente differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134385 (CK) & #5134612 (Guybrush88)
There seems no doubt about it.	Non sembra esserci alcun dubbio su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42936 (CM) & #798090 (riccioberto)
There was a dance at our club.	C'era un ballo al nostro club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259485 (_undertoad) & #3488128 (Guybrush88)
There was a large crowd there.	C'era una grande folla lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50962 (CK) & #2848893 (Guybrush88)
There was a lot to talk about.	C'era molto di cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442654 (CK) & #5444263 (Guybrush88)
There was blood on the carpet.	C'era del sangue sul tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476900 (CK) & #7478307 (Guybrush88)
There was no one on the beach.	Non c'era nessuno in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343795 (Hybrid) & #3343798 (Guybrush88)
There was nobody on the beach.	Non c'era nessuno in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7577554 (CK) & #3343798 (Guybrush88)
There were firemen everywhere.	C'erano pompieri ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850243 (CK) & #13374931 (jacopofar)
There were flowers all around.	C'erano fiori ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71744 (SUZIE) & #5171732 (Guybrush88)
There were no other survivors.	Non c'erano altri sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5370932 (Hybrid) & #7892938 (Guybrush88)
There were no visible dangers.	Non c'erano pericoli visibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35176 (CM) & #13727002 (Guybrush88)
There were some flowers there.	C'erano dei fiori lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50968 (CK) & #4209266 (Guybrush88)
There were some flowers there.	C'erano alcuni fiori lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50968 (CK) & #4209267 (Guybrush88)
There were subtle differences.	C'erano delle sottili differenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135009 (CK) & #5135178 (Guybrush88)
There were two women on board.	C'erano due donne a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72830 (CM) & #3657936 (Guybrush88)
There's a bit of a wind today.	C'è un po' di vento oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127862 (CM) & #2010174 (AYDYL84)
There's a bottle on the table.	C'è una bottiglia sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11505675 (sundown) & #11709089 (Guybrush88)
There's a cake inside the box.	C'è una torta dentro la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752785 (Hybrid) & #7755177 (Guybrush88)
There's a calendar over there.	C'è un calendario laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260205 (CK) & #6709672 (Guybrush88)
There's a lady asking for you.	C'è una signora che sta chiedendo di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71026 (CK) & #4404487 (Guybrush88)
There's a lady asking for you.	C'è una signora che sta chiedendo di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71026 (CK) & #4404488 (Guybrush88)
There's a lady asking for you.	C'è una signora che sta chiedendo di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71026 (CK) & #4404489 (Guybrush88)
There's a lot of room in here.	C'è molto spazio qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442659 (CK) & #5444247 (Guybrush88)
There's a magazine in my room.	C'è una rivista nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438936 (CK) & #2480507 (Guybrush88)
There's a magazine in my room.	C'è una rivista nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438936 (CK) & #2480508 (Guybrush88)
There's a mistake in the bill.	C'è un errore nel conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #925083 (zvaigzne) & #2584555 (Guybrush88)
There's a mistake in the bill.	C'è un errore nella fattura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #925083 (zvaigzne) & #2584556 (Guybrush88)
There's a mouse in the pantry.	C'è un topo nella dispensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634760 (Eccles17) & #8645230 (Guybrush88)
There's a place for everybody.	C'è un posto per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731961 (CM) & #7911316 (Guybrush88)
There's a river near my house.	C'è un fiume vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254441 (CK) & #2254447 (Guybrush88)
There's a river near my house.	C'è un fiume vicino alla mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254441 (CK) & #2254449 (Guybrush88)
There's a snake in the garden.	C'è un serpente nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8670552 (Mediabat) & #8670558 (Guybrush88)
There's a time for everything.	C'è un momento per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713098 (CK) & #3606759 (Guybrush88)
There's a window on your left.	C'è una finestra alla tua sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9953566 (CK) & #2457184 (Guybrush88)
There's a window on your left.	C'è una finestra alla sua sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9953566 (CK) & #2457185 (Guybrush88)
There's a window on your left.	C'è una finestra alla vostra sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9953566 (CK) & #2457186 (Guybrush88)
There's always somebody there.	C'è sempre qualcuno lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50923 (CK) & #4210311 (Guybrush88)
There's an apple on the table.	C'è una mela sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10906586 (ddnktr) & #380223 (Pharamp)
There's another one in my bag.	Ce n'è un altro nella mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166197 (CK) & #6005849 (Guybrush88)
There's another one in my bag.	Ce n'è un'altra nella mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166197 (CK) & #6005850 (Guybrush88)
There's going to be a wedding.	Ci sarà un matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877885 (CK) & #5614409 (Guybrush88)
There's just one problem here.	C'è solo un problema qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663336 (CK) & #5436489 (Guybrush88)
There's just one problem here.	C'è soltanto un problema qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663336 (CK) & #5436490 (Guybrush88)
There's just one problem here.	C'è solamente un problema qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663336 (CK) & #5436491 (Guybrush88)
There's no blood on the floor.	Non c'è sangue sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898162 (CK) & #4746660 (Guybrush88)
There's no cure for stupidity.	Non c'è alcuna cura per la stupidità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370104 (Spamster) & #3658683 (Guybrush88)
There's no future here for me.	Non c'è futuro qui per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11740187 (Nuel) & #11740189 (Nuel)
There's no more time to waste.	Non c'è altro tempo da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5984882 (CK) & #5984990 (Guybrush88)
There's no need to be nervous.	Non c'è bisogno di essere nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531760 (CK) & #5017349 (Guybrush88)
There's no need to exaggerate.	Non c'è bisogno di esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #876044 (papabear) & #2904828 (Guybrush88)
There's no need to exaggerate.	Non c'è alcun bisogno di esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #876044 (papabear) & #2904829 (Guybrush88)
There's no need to take notes.	Non serve prendere appunti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10528436 (gcaplan) & #7036107 (dnnywld)
There's no oxygen on the moon.	Non c'è ossigeno sulla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126805 (Hybrid) & #8820101 (Guybrush88)
There's no reason for concern.	Non c'è ragione di preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735119 (CK) & #5973889 (Guybrush88)
There's no room under the bed.	Non c'è spazio sotto al letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017039 (CK) & #4478841 (Guybrush88)
There's no running water here.	Non c'è acqua corrente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134383 (CK) & #5134608 (Guybrush88)
There's no smoke without fire.	Non c'è fumo senza fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995879 (NickC) & #996052 (Guybrush88)
There's no wine in the bottle.	Non c'è vino nella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5580582 (Objectivesea) & #11709009 (Guybrush88)
There's not a moment to waste.	Non c'è un attimo da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263788 (CK) & #1463998 (Guybrush88)
There's not a moment to waste.	Non c'è un momento da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263788 (CK) & #1463999 (Guybrush88)
There's nothing in the bottle.	Non c'è niente nella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10188407 (ddnktr) & #10212373 (Guybrush88)
There's nothing in the bottle.	Non c'è nulla nella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10188407 (ddnktr) & #10212375 (Guybrush88)
There's nothing in the fridge.	Non c'è niente in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286975 (CK) & #4833260 (Guybrush88)
There's nothing in the fridge.	Non c'è nulla in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286975 (CK) & #4833261 (Guybrush88)
There's nothing in the fridge.	Non c'è niente nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286975 (CK) & #4833262 (Guybrush88)
There's nothing in the fridge.	Non c'è nulla nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286975 (CK) & #4833264 (Guybrush88)
There's nothing more to drink.	Non c'è altro da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286972 (CK) & #3624033 (Guybrush88)
There's nothing to understand.	Non c'è niente da capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819005 (CK) & #4857072 (Guybrush88)
There's nothing to understand.	Non c'è nulla da capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819005 (CK) & #4857073 (Guybrush88)
There's nothing wrong, I hope.	Non c'è niente di sbagliato, spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789461 (CK) & #5789850 (Guybrush88)
There's nothing wrong, I hope.	Non c'è nulla di sbagliato, spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789461 (CK) & #5789851 (Guybrush88)
There's snow on the mountains.	C'è la neve sulle montagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483483 (DJ_Saidez) & #4923789 (Guybrush88)
There's snow on the mountains.	C'è della neve sulle montagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483483 (DJ_Saidez) & #4923790 (Guybrush88)
There's some sugar in the bag.	C'è un po' di zucchero nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10317730 (CK) & #3299000 (Guybrush88)
There's still much more to do.	C'è ancora molto altro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5541470 (BHO) & #7645171 (Guybrush88)
There's too much I don't know.	Ci sono troppe cose che non so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4121142 (Hybrid) & #5717699 (Guybrush88)
There's too much I don't know.	C'è troppo che non so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4121142 (Hybrid) & #5717700 (Guybrush88)
These are beautiful bookcases.	Queste sono delle belle librerie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016914 (CK) & #5174461 (Guybrush88)
These are difficult questions.	Queste sono domande difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142669 (CK) & #7061541 (Guybrush88)
These are difficult questions.	Queste sono delle domande difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142669 (CK) & #7061542 (Guybrush88)
These are poisonous mushrooms.	Questi sono funghi velenosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11466147 (Adelpa) & #12863000 (Guybrush88)
These are the medicines I use.	Queste sono le medicine che uso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696192 (tokzyk) & #10696843 (Guybrush88)
These are the medicines I use.	Queste sono le medicine che utilizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696192 (tokzyk) & #10696844 (Guybrush88)
These boxes are the same size.	Queste scatole sono della stessa dimensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116333 (CK) & #5924506 (Guybrush88)
These boxes were hand-painted.	Queste scatole sono state dipinte a mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11573302 (CK) & #13422411 (Guybrush88)
These boxes were hand-painted.	Queste scatole furono dipinte a mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11573302 (CK) & #13422412 (Guybrush88)
These colors don't match well.	Questi colori non si abbinano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259513 (_undertoad) & #4996111 (Guybrush88)
These containers are airtight.	Questi contenitori sono ermetici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55051 (CK) & #3473413 (Guybrush88)
These fish are the same color.	Questi pesci sono dello stesso colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116299 (CM) & #8101979 (Guybrush88)
These flowers smell wonderful.	Questi fiori hanno un profumo meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744996 (ddnktr) & #12765208 (Guybrush88)
These flowers smell wonderful.	Questi fiori hanno un odore meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744996 (ddnktr) & #12765209 (Guybrush88)
These goats are very friendly.	Queste capre sono molto amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282539 (CK) & #5283087 (Guybrush88)
These grades are unacceptable.	Questi voti sono inaccettabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11752425 (pip) & #11820625 (Guybrush88)
These houses are all the same.	Queste case sono tutte uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10237143 (ddnktr) & #10461684 (Guybrush88)
These houses are all the same.	Queste case sono tutte le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10237143 (ddnktr) & #10461685 (Guybrush88)
These machines were expensive.	Queste macchine erano costose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807078 (Source_VOA) & #5478654 (Guybrush88)
These mushrooms aren't edible.	Questi funghi non sono commestibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918942 (CK) & #12863027 (Guybrush88)
These objects are very useful.	Questi oggetti sono molto utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6150576 (sundown) & #6213426 (Guybrush88)
These paintings are beautiful.	Questi dipinti sono belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682237 (iainmb93) & #3509571 (Guybrush88)
These paintings are priceless.	Questi dipinti non hanno prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9945586 (ddnktr) & #10491551 (Guybrush88)
These people can't be trusted.	Non ci si può fidare di queste persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396837 (CK) & #5022499 (Guybrush88)
These people can't be trusted.	Non ci si può fidare di questa gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396837 (CK) & #5022501 (Guybrush88)
These scissors don't cut well.	Queste forbici non tagliano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60708 (CK) & #13645405 (Guybrush88)
These shoes are made in Italy.	Queste scarpe vengono prodotte in Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59591 (CK) & #3291730 (Guybrush88)
These shoes are uncomfortable.	Queste scarpe sono scomode.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070003 (ddnktr) & #13285070 (Guybrush88)
These shoes don't fit my feet.	Queste scarpe non mi vanno bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59583 (CK) & #2163682 (Guybrush88)
They accept students like Tom.	Accettano gli studenti come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1708934 (Amastan) & #5821323 (Guybrush88)
They accept students like Tom.	Loro accettano gli studenti come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1708934 (Amastan) & #5821324 (Guybrush88)
They accepted the proposition.	Hanno accettato la proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564793 (Eldad) & #5277039 (Guybrush88)
They accepted the proposition.	Accettarono la proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564793 (Eldad) & #5277043 (Guybrush88)
They accepted the proposition.	Loro hanno accettato la proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564793 (Eldad) & #5277045 (Guybrush88)
They accepted the proposition.	Loro accettarono la proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564793 (Eldad) & #5277048 (Guybrush88)
They adopted my point of view.	Hanno adottato il mio punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500616 (Eldad) & #2947870 (Guybrush88)
They adopted my point of view.	Loro hanno adottato il mio punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500616 (Eldad) & #2947871 (Guybrush88)
They adopted my point of view.	Adottarono il mio punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500616 (Eldad) & #2947872 (Guybrush88)
They adopted my point of view.	Loro adottarono il mio punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500616 (Eldad) & #2947873 (Guybrush88)
They all laughed at his jokes.	Hanno tutti riso alle sue battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306304 (CK) & #6564012 (Guybrush88)
They all laughed at his jokes.	Hanno tutti riso alle sue barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306304 (CK) & #6564013 (Guybrush88)
They all laughed at his jokes.	Risero tutti alle sue battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306304 (CK) & #6564014 (Guybrush88)
They all laughed at his jokes.	Risero tutti alle sue barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306304 (CK) & #6564015 (Guybrush88)
They are having breakfast now.	Stanno facendo colazione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306557 (CK) & #11728286 (Guybrush88)
They are having breakfast now.	Stanno facendo colazione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306557 (CK) & #11728287 (Guybrush88)
They are high school students.	Sono studenti delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306543 (CK) & #11036012 (Guybrush88)
They are high school students.	Sono studentesse delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306543 (CK) & #11036013 (Guybrush88)
They are working this weekend.	Lavorano questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611957 (CM) & #2612002 (Guybrush88)
They are working this weekend.	Loro lavorano questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611957 (CM) & #2612003 (Guybrush88)
They are working this weekend.	Lavorano questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611957 (CM) & #2612005 (Guybrush88)
They are working this weekend.	Loro lavorano questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611957 (CM) & #2612006 (Guybrush88)
They aren't going to help you.	Non ti aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915183 (CK) & #4860450 (Guybrush88)
They aren't going to help you.	Loro non ti aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915183 (CK) & #4860451 (Guybrush88)
They aren't going to help you.	Non vi aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915183 (CK) & #4860453 (Guybrush88)
They aren't going to help you.	Loro non vi aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915183 (CK) & #4860454 (Guybrush88)
They aren't going to help you.	Non la aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915183 (CK) & #4860455 (Guybrush88)
They aren't going to help you.	Loro non la aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3915183 (CK) & #4860456 (Guybrush88)
They ate sandwiches for lunch.	Hanno mangiato dei sandwich per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307154 (Eldad) & #2920799 (Guybrush88)
They ate sandwiches for lunch.	Loro hanno mangiato dei sandwich per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307154 (Eldad) & #2920800 (Guybrush88)
They ate sandwiches for lunch.	Mangiarono dei sandwich per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307154 (Eldad) & #2920801 (Guybrush88)
They ate sandwiches for lunch.	Loro mangiarono dei sandwich per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307154 (Eldad) & #2920802 (Guybrush88)
They became citizens of Japan.	Sono diventati cittadini del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307281 (CK) & #1554435 (Guybrush88)
They became citizens of Japan.	Loro sono diventati cittadini del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307281 (CK) & #1554436 (Guybrush88)
They became citizens of Japan.	Sono diventate cittadine del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307281 (CK) & #1554437 (Guybrush88)
They became citizens of Japan.	Loro sono diventate cittadine del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307281 (CK) & #1554438 (Guybrush88)
They became citizens of Japan.	Diventarono cittadine del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307281 (CK) & #1554439 (Guybrush88)
They became citizens of Japan.	Loro diventarono cittadine del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307281 (CK) & #1554440 (Guybrush88)
They became citizens of Japan.	Diventarono cittadini del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307281 (CK) & #1554441 (Guybrush88)
They became citizens of Japan.	Loro diventarono cittadini del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307281 (CK) & #1554442 (Guybrush88)
They built a snowman together.	Hanno costruito un pupazzo di neve assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881953 (Hybrid) & #5700162 (Guybrush88)
They built a snowman together.	Loro hanno costruito un pupazzo di neve assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881953 (Hybrid) & #5700163 (Guybrush88)
They built a snowman together.	Costruirono un pupazzo di neve assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881953 (Hybrid) & #5700164 (Guybrush88)
They built a snowman together.	Loro costruirono un pupazzo di neve assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881953 (Hybrid) & #5700165 (Guybrush88)
They burned all the documents.	Hanno bruciato tutti i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305688 (CK) & #4748249 (Guybrush88)
They burned all the documents.	Bruciarono tutti i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305688 (CK) & #4748262 (Guybrush88)
They call us problem children.	Ci chiamano bambini problematici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306274 (CM) & #1350732 (Guybrush88)
They call us problem children.	Ci chiamano bambini difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306274 (CM) & #1350733 (Guybrush88)
They can't tell us what to do.	Non possono dirci cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955000 (CK) & #4291928 (Guybrush88)
They can't tell us what to do.	Loro non possono dirci cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955000 (CK) & #4291930 (Guybrush88)
They can't tell us what to do.	Non possono dirci che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955000 (CK) & #4291932 (Guybrush88)
They can't tell us what to do.	Loro non possono dirci che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955000 (CK) & #4291935 (Guybrush88)
They carried water in buckets.	Trasportavano dell'acqua dentro dei secchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305979 (CK) & #5676508 (Guybrush88)
They carried water in buckets.	Loro trasportavano dell'acqua dentro dei secchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305979 (CK) & #5676509 (Guybrush88)
They couldn't find their dogs.	Non riuscivano a trovare i loro cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10876359 (ddnktr) & #12763705 (Guybrush88)
They did not have enough gold.	Non avevano abbastanza oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802211 (Source_VOA) & #1610247 (Guybrush88)
They did not have enough gold.	Loro non avevano abbastanza oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802211 (Source_VOA) & #1610248 (Guybrush88)
They didn't get anything done.	Loro non hanno fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485873 (Opiejay888) & #2485804 (Guybrush88)
They didn't have enough money.	Loro non avevano abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4645986 (ProfessorGiraffe) & #4642547 (Guybrush88)
They didn't offer me anything.	Non mi hanno offerto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286969 (CK) & #3409674 (Guybrush88)
They didn't offer me anything.	Loro non mi hanno offerto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286969 (CK) & #3409675 (Guybrush88)
They didn't offer me anything.	Non mi hanno offerto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286969 (CK) & #3409676 (Guybrush88)
They didn't offer me anything.	Loro non mi hanno offerto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286969 (CK) & #3409677 (Guybrush88)
They do it on TV all the time.	Lo fanno continuamente in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8988884 (CM) & #9890293 (Guybrush88)
They do it on TV all the time.	La fanno continuamente in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8988884 (CM) & #9890295 (Guybrush88)
They don't talk to us anymore.	Non ci parlano più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260255 (Hybrid) & #3151716 (Guybrush88)
They don't talk to us anymore.	Loro non ci parlano più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260255 (Hybrid) & #3151717 (Guybrush88)
They drink coffee after lunch.	Bevono caffè dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148430 (FiRez) & #13287176 (Guybrush88)
They forced me to sing a song.	Mi hanno forzato a cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306687 (CK) & #1508017 (Guybrush88)
They forced me to sing a song.	Loro mi hanno forzato a cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306687 (CK) & #1508018 (Guybrush88)
They forced me to sing a song.	Mi hanno forzata a cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306687 (CK) & #1508019 (Guybrush88)
They forced me to sing a song.	Loro mi hanno forzata a cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306687 (CK) & #1508020 (Guybrush88)
They forced me to sing a song.	Mi forzarono a cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306687 (CK) & #1508022 (Guybrush88)
They forced me to sing a song.	Loro mi forzarono a cantare una canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306687 (CK) & #1508023 (Guybrush88)
They fought against the enemy.	Loro hanno combattuto il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307200 (CK) & #1618343 (hitori37)
They have a talented producer.	Hanno un produttore di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440029 (CM) & #2440030 (Guybrush88)
They have a talented producer.	Loro hanno un produttore di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440029 (CM) & #2440031 (Guybrush88)
They have a talented producer.	Hanno un produttore talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440029 (CM) & #2440032 (Guybrush88)
They have a talented producer.	Loro hanno un produttore talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440029 (CM) & #2440033 (Guybrush88)
They have a very nice veranda.	Hanno una veranda molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895090 (pauldhunt) & #3164273 (Guybrush88)
They have a very nice veranda.	Loro hanno una veranda molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895090 (pauldhunt) & #3164274 (Guybrush88)
They have no house to live in.	Non hanno una casa dove vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306839 (CK) & #930993 (riccioberto)
They have no house to live in.	Non hanno una casa in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306839 (CK) & #1062440 (Guybrush88)
They have one thing in common.	Hanno una cosa in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643002 (CK) & #4227655 (Guybrush88)
They have one thing in common.	Loro hanno una cosa in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643002 (CK) & #4227656 (Guybrush88)
They have to repair their car.	Devono riparare la loro auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306814 (CK) & #992540 (Guybrush88)
They have to repair their car.	Devono riparare la loro automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306814 (CK) & #992541 (Guybrush88)
They have to repair their car.	Devono riparare la loro macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306814 (CK) & #992542 (Guybrush88)
They haven't learned anything.	Non hanno imparato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826647 (CK) & #3506943 (Guybrush88)
They haven't learned anything.	Loro non hanno imparato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826647 (CK) & #4866590 (Guybrush88)
They haven't learned anything.	Non hanno imparato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826647 (CK) & #4866594 (Guybrush88)
They haven't learned anything.	Loro non hanno imparato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826647 (CK) & #4866596 (Guybrush88)
They insist that he should go.	Insistono che dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307324 (CM) & #6176765 (Guybrush88)
They invited me to play cards.	Mi hanno invitato a giocare a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305956 (CK) & #4469838 (Guybrush88)
They invited me to play cards.	Mi hanno invitata a giocare a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305956 (CK) & #4469839 (Guybrush88)
They invited me to play cards.	Mi invitarono a giocare a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305956 (CK) & #4469840 (Guybrush88)
They look like a happy family.	Sembrano una famiglia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044707 (CK) & #6041571 (Guybrush88)
They look very happy together.	Sembrano molto felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044734 (CK) & #6800793 (Guybrush88)
They look very happy together.	Loro sembrano molto felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044734 (CK) & #6800794 (Guybrush88)
They look very happy together.	Sembrano molto felici insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044734 (CK) & #6800795 (Guybrush88)
They look very happy together.	Loro sembrano molto felici insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044734 (CK) & #6800797 (Guybrush88)
They made Tom change his mind.	Hanno fatto cambiare idea a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957812 (sundown) & #9957816 (Guybrush88)
They made Tom change his mind.	Fecero cambiare idea a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957812 (sundown) & #9957818 (Guybrush88)
They made a strange discovery.	Hanno fatto una scoperta strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #824429 (jellorage) & #4740870 (Guybrush88)
They made a strange discovery.	Fecero una scoperta strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #824429 (jellorage) & #4740871 (Guybrush88)
They made a strange discovery.	Hanno fatto una strana scoperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #824429 (jellorage) & #4740872 (Guybrush88)
They made a strange discovery.	Fecero una strana scoperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #824429 (jellorage) & #4740873 (Guybrush88)
They might be able to help me.	Potrebbero essere in grado di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973714 (Hybrid) & #5399593 (Guybrush88)
They might be able to help me.	Loro potrebbero essere in grado di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973714 (Hybrid) & #5399594 (Guybrush88)
They might be able to help us.	Potrebbero essere in grado di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973706 (Hybrid) & #7450950 (Guybrush88)
They might be able to help us.	Loro potrebbero essere in grado di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973706 (Hybrid) & #7450951 (Guybrush88)
They must have made a mistake.	Devono aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306504 (CK) & #3373082 (Guybrush88)
They must have made a mistake.	Loro devono aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306504 (CK) & #3373083 (Guybrush88)
They refused to join the army.	Si sono rifiutati di arruolarsi nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802216 (Source_VOA) & #5046839 (Guybrush88)
They refused to join the army.	Si sono rifiutate di arruolarsi nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802216 (Source_VOA) & #5046841 (Guybrush88)
They refused to join the army.	Si rifiutarono di arruolarsi nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802216 (Source_VOA) & #5046843 (Guybrush88)
They say that he is very rich.	Dicono che sia molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292053 (mamat) & #766247 (Guybrush88)
They say that he is very rich.	Dicono che lui sia molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292053 (mamat) & #5333337 (Guybrush88)
They say that he is very rich.	Si dice che sia molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292053 (mamat) & #5333338 (Guybrush88)
They say that he is very rich.	Si dice che lui sia molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292053 (mamat) & #5333339 (Guybrush88)
They say that they're worried.	Dicono che sono preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260190 (CK) & #6701062 (Guybrush88)
They say that they're worried.	Loro dicono che sono preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260190 (CK) & #6701063 (Guybrush88)
They say that they're worried.	Dicono che sono preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260190 (CK) & #6701064 (Guybrush88)
They say that they're worried.	Loro dicono che sono preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260190 (CK) & #6701065 (Guybrush88)
They say they've already paid.	Dicono che hanno già pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643001 (CK) & #4703430 (Guybrush88)
They say they've already paid.	Loro dicono che hanno già pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643001 (CK) & #4703431 (Guybrush88)
They say they've already paid.	Dicono di avere già pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643001 (CK) & #4703432 (Guybrush88)
They say they've already paid.	Loro dicono di avere già pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643001 (CK) & #4703433 (Guybrush88)
They say you are what you eat.	Si dice che si è ciò che si mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412236 (CM) & #2412237 (Guybrush88)
They shoot horses, don't they?	Sparano ai cavalli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278298 (CK) & #5633596 (Guybrush88)
They shoot horses, don't they?	Loro sparano ai cavalli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278298 (CK) & #5633598 (Guybrush88)
They should do the same thing.	Dovrebbero fare la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535765 (CM) & #1535764 (Guybrush88)
They skip school all the time.	Saltano sempre la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410545 (CK) & #2554824 (Guybrush88)
They skip school all the time.	Loro saltano sempre la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410545 (CK) & #2554825 (Guybrush88)
They viewed her as a nuisance.	La consideravano una seccatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307445 (CM) & #12437508 (Guybrush88)
They waited for him for hours.	L'hanno aspettato per delle ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306232 (CK) & #3762000 (Guybrush88)
They waited for him for hours.	Lo aspettarono per delle ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306232 (CK) & #3762001 (Guybrush88)
They waited for their teacher.	Hanno aspettato il loro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307009 (CK) & #947706 (Guybrush88)
They waited for their teacher.	Hanno aspettato la loro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307009 (CK) & #947708 (Guybrush88)
They waited for their teacher.	Aspettarono il loro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307009 (CK) & #947709 (Guybrush88)
They waited for their teacher.	Aspettarono la loro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307009 (CK) & #947710 (Guybrush88)
They walked toward the bridge.	Hanno camminato verso il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802217 (Source_VOA) & #13324711 (Guybrush88)
They walked toward the bridge.	Camminarono verso il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802217 (Source_VOA) & #13324712 (Guybrush88)
They were arguing about money.	Stavano discutendo di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680244 (Source_VOA) & #1231706 (Guybrush88)
They were arguing about money.	Stavano discutendo riguardo ai soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680244 (Source_VOA) & #1231707 (Guybrush88)
They were enjoying themselves.	Si stavano divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966565 (Spamster) & #4386755 (Guybrush88)
They were enjoying themselves.	Loro si stavano divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966565 (Spamster) & #4386756 (Guybrush88)
They were very happy together.	Erano molto felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4874345 (Amastan) & #4940655 (Guybrush88)
They were very happy together.	Loro erano molto felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4874345 (Amastan) & #4940657 (Guybrush88)
They were very happy together.	Erano molto felici insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4874345 (Amastan) & #4940659 (Guybrush88)
They were very happy together.	Loro erano molto felici insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4874345 (Amastan) & #4940661 (Guybrush88)
They were watching television.	Stavano guardando la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317686 (CK) & #11725465 (Guybrush88)
They will hold talks tomorrow.	Avranno delle discussioni domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163197 (Source_VOA) & #2163595 (Guybrush88)
They will hold talks tomorrow.	Loro avranno delle discussioni domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163197 (Source_VOA) & #2163596 (Guybrush88)
They won't bother you anymore.	Non ti disturberanno più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542283 (CK) & #2742528 (Guybrush88)
They won't bother you anymore.	Loro non ti disturberanno più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542283 (CK) & #2742529 (Guybrush88)
They won't bother you anymore.	Non vi disturberanno più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542283 (CK) & #2742530 (Guybrush88)
They won't bother you anymore.	Loro non vi disturberanno più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542283 (CK) & #2742532 (Guybrush88)
They won't bother you anymore.	Non la disturberanno più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542283 (CK) & #2742537 (Guybrush88)
They won't bother you anymore.	Loro non la disturberanno più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542283 (CK) & #2742538 (Guybrush88)
They won't give themselves up.	Non si arrenderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278306 (CK) & #4418614 (Guybrush88)
They won't give themselves up.	Loro non si arrenderanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278306 (CK) & #4418615 (Guybrush88)
They won't tell you the truth.	Non ti diranno la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200965 (CK) & #8155355 (Guybrush88)
They won't tell you the truth.	Non vi diranno la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200965 (CK) & #8155357 (Guybrush88)
They won't tell you the truth.	Non le diranno la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200965 (CK) & #8155359 (Guybrush88)
They'll wait for us to arrive.	Aspetteranno il nostro arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271978 (CM) & #4343035 (Guybrush88)
They'll wait for us to arrive.	Loro aspetteranno il nostro arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271978 (CM) & #4343036 (Guybrush88)
They're able to speak Spanish.	Sono in grado di parlare lo spagnolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173694 (CK) & #2717386 (Guybrush88)
They're able to speak Spanish.	Loro sono in grado di parlare lo spagnolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173694 (CK) & #2717387 (Guybrush88)
They're all innocent children.	Sono tutti bambini innocenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10187817 (CK) & #715453 (Guybrush88)
They're analyzing the samples.	Stanno esaminando i campioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506157 (marco87) & #1506155 (marco87)
They're both expecting babies.	Stanno entrambe aspettando dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680880 (Source_VOA) & #2776414 (Guybrush88)
They're both expecting babies.	Loro stanno entrambe aspettando dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680880 (Source_VOA) & #2776415 (Guybrush88)
They're both expecting babies.	Stanno entrambi aspettando dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680880 (Source_VOA) & #2776416 (Guybrush88)
They're both expecting babies.	Loro stanno entrambi aspettando dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680880 (Source_VOA) & #2776417 (Guybrush88)
They're both wearing uniforms.	Stanno entrambi indossando delle uniformi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713097 (CK) & #5086816 (Guybrush88)
They're both wearing uniforms.	Stanno entrambe indossando delle uniformi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713097 (CK) & #5086817 (Guybrush88)
They're building a new square.	Stanno costruendo una nuova piazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #756720 (CM) & #756721 (Guybrush88)
They're giving Tom medication.	Stanno medicando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152271 (CK) & #3354497 (Guybrush88)
They're going to do something.	Faranno qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286966 (CK) & #2575205 (Guybrush88)
They're going to do something.	Loro faranno qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286966 (CK) & #2575206 (Guybrush88)
They're not going to stop Tom.	Non fermeranno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520460 (CK) & #4414194 (Guybrush88)
They're not going to stop Tom.	Loro non fermeranno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520460 (CK) & #4414196 (Guybrush88)
They're not prepared for this.	Non sono preparati per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821356 (CK) & #2823210 (Guybrush88)
They're not prepared for this.	Loro non sono preparati per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821356 (CK) & #2823211 (Guybrush88)
They're not prepared for this.	Non sono preparate per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821356 (CK) & #2823212 (Guybrush88)
They're not prepared for this.	Loro non sono preparate per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821356 (CK) & #2823213 (Guybrush88)
They're obviously a good team.	Sono ovviamente una buona squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134382 (CK) & #5134607 (Guybrush88)
They're probably already dead.	Probabilmente sono già morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732254 (CK) & #3743440 (Guybrush88)
They're probably already dead.	Probabilmente sono già morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732254 (CK) & #3743441 (Guybrush88)
They're smiling at each other.	Si stanno sorridendo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655597 (Spamster) & #12550597 (Guybrush88)
They're waiting for an answer.	Stanno aspettando una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826725 (CK) & #4173030 (Guybrush88)
They're waiting for an answer.	Loro stanno aspettando una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826725 (CK) & #4173032 (Guybrush88)
They're waiting for something.	Stanno aspettando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064832 (CK) & #4173016 (Guybrush88)
They're waiting for something.	Loro stanno aspettando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064832 (CK) & #4173019 (Guybrush88)
They've won many competitions.	Hanno vinto molte competizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190561 (tabular) & #5190573 (Guybrush88)
They've won many competitions.	Loro hanno vinto molte competizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190561 (tabular) & #5190574 (Guybrush88)
Things aren't easy for anyone.	Le cose non sono facili per nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11051855 (sundown) & #11085903 (Guybrush88)
Things didn't happen that way.	Le cose non sono andate in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890798 (CK) & #4890890 (Guybrush88)
Things were going really well.	Le cose stavano andando davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8584081 (CK) & #8584083 (Guybrush88)
Things were going really well.	Le cose stavano andando veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8584081 (CK) & #8584084 (Guybrush88)
Thirteen homes were destroyed.	Tredici case sono state distrutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497228 (CK) & #4509690 (Guybrush88)
Thirteen homes were destroyed.	Sono state distrutte tredici case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497228 (CK) & #4509692 (Guybrush88)
Thirteen people were arrested.	Sono state arrestate tredici persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495725 (CK) & #4513540 (Guybrush88)
Thirteen people were arrested.	Tredici persone sono state arrestate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495725 (CK) & #4513541 (Guybrush88)
This apple has started to rot.	Questa mela ha iniziato a marcire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846655 (AlanF_US) & #3244385 (Guybrush88)
This apple juice is 100% pure.	Questo succo d'arancia è puro al 100%.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681820 (Source_VOA) & #3569921 (Guybrush88)
This article is badly written.	Questo articolo è scritto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134381 (CK) & #5134605 (Guybrush88)
This beer contains 5% alcohol.	Questa birra contiene il 5% di alcol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60620 (CK) & #394339 (Pharamp)
This biography is fascinating.	Questa biografia è affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933750 (mailohilohi) & #5936200 (Guybrush88)
This book has a certain value.	Questo libro ha un certo valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57091 (Dejo) & #1516718 (Guybrush88)
This book has a library stamp.	Questo libro ha un timbro della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10489888 (AlanF_US) & #11033016 (Guybrush88)
This book has several authors.	Questo libro ha diversi autori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159503 (ddnktr) & #10461734 (Guybrush88)
This book has several authors.	Questo libro ha diverse autrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159503 (ddnktr) & #10461735 (Guybrush88)
This book is full of mistakes.	Questo libro è pieno di errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56975 (CK) & #624901 (Guybrush88)
This book is relatively short.	Questo libro è relativamente corto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9371911 (CM) & #10915244 (Guybrush88)
This book is very interesting.	Questo libro è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57026 (CK) & #3387829 (Guybrush88)
This book isn't worth reading.	Non vale la pena di leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56883 (CK) & #1553962 (chinro)
This box contains five apples.	Questa scatola contiene cinque mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57519 (papabear) & #389499 (Pharamp)
This box is made of cardboard.	Questa scatola è fatta di cartone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047764 (CK) & #3793422 (Guybrush88)
This bread smells really good.	Questo pane ha un odore davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5202412 (tabular) & #7237831 (Guybrush88)
This bread smells really good.	Questo pane ha un odore veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5202412 (tabular) & #7237832 (Guybrush88)
This bridge is built of stone.	Questo ponte è costruito in pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59654 (CK) & #7496314 (Guybrush88)
This bridge is perfectly safe.	Questo ponte è perfettamente sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238916 (CK) & #7496306 (Guybrush88)
This bridge was built in 2013.	Questo ponte è stato costruito nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260184 (CK) & #6701091 (Guybrush88)
This bridge was built in 2013.	Questo ponte fu costruito nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260184 (CK) & #6701092 (Guybrush88)
This camera is Tom's favorite.	Questa macchina fotografica è la preferita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027279 (CK) & #3838879 (Guybrush88)
This camera is very expensive.	Questa macchina fotografica è molto cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954425 (CK) & #1548226 (Guybrush88)
This camera is very expensive.	Questa macchina fotografica è molto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954425 (CK) & #2132733 (Guybrush88)
This candy costs eighty cents.	Questa caramella costa ottanta centesimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61199 (CK) & #839384 (Guybrush88)
This car doesn't belong to me.	Questa macchina non appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373266 (CK) & #3373270 (Guybrush88)
This car doesn't belong to me.	Quest'auto non appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373266 (CK) & #3373271 (Guybrush88)
This car doesn't belong to me.	Quest'automobile non appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373266 (CK) & #3373272 (Guybrush88)
This car is in good condition.	Questa macchina è in buone condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58708 (CK) & #7152015 (Guybrush88)
This car is in good condition.	Quest'auto è in buone condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58708 (CK) & #7152017 (Guybrush88)
This car is in good condition.	Quest'automobile è in buone condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58708 (CK) & #7152018 (Guybrush88)
This car is used by my father.	Questa macchina la usa mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58699 (CK) & #497675 (giok)
This car isn't worth anything.	Questa macchina non vale niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141876 (ddnktr) & #10142167 (Guybrush88)
This car isn't worth anything.	Questa macchina non vale nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141876 (ddnktr) & #10142168 (Guybrush88)
This car isn't worth anything.	Questa auto non vale niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141876 (ddnktr) & #10142169 (Guybrush88)
This car isn't worth anything.	Questa auto non vale nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141876 (ddnktr) & #10142171 (Guybrush88)
This car isn't worth anything.	Questa automobile non vale niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141876 (ddnktr) & #10142172 (Guybrush88)
This car isn't worth anything.	Questa automobile non vale nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141876 (ddnktr) & #10142173 (Guybrush88)
This chimney is made of brick.	Questo camino è fatto di mattoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60229 (CK) & #4732782 (Guybrush88)
This chimney is made of brick.	Questa canna fumaria è fatta di mattoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60229 (CK) & #4732833 (Guybrush88)
This cider tastes really good.	Questo sidro ha un sapore davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257605 (CK) & #13272859 (Guybrush88)
This cider tastes really good.	Questo sidro ha un sapore veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257605 (CK) & #13272860 (Guybrush88)
This coat is too small for me.	Questo cappotto è troppo piccolo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530830 (CK) & #6537312 (Guybrush88)
This computer is now unusable.	Questo computer ora è inutilizzabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029211 (Huskion) & #11544316 (Guybrush88)
This computer is now unusable.	Questo computer adesso è inutilizzabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029211 (Huskion) & #11544317 (Guybrush88)
This computer is yours, right?	Questo computer è tuo, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3962677 (JSakuragi) & #11544289 (Guybrush88)
This computer is yours, right?	Questo computer è suo, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3962677 (JSakuragi) & #11544290 (Guybrush88)
This computer is yours, right?	Questo computer è vostro, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3962677 (JSakuragi) & #11544291 (Guybrush88)
This couch is not comfortable.	Questo divano non è comodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258470 (CK) & #4972700 (Guybrush88)
This desk has a hidden drawer.	Questa scrivania ha un cassetto nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8584254 (CK) & #12415847 (Guybrush88)
This desk has a secret drawer.	Questa scrivania ha un cassetto segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8584253 (CK) & #12415845 (Guybrush88)
This device may come in handy.	Questo dispositivo può rivelarsi utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954427 (CK) & #2477621 (Guybrush88)
This diet is full of vitamins.	Questa dieta è piena di vitamine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58376 (CK) & #716521 (Guybrush88)
This disease causes blindness.	Questa malattia causa la cecità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680483 (Source_VOA) & #5351128 (Guybrush88)
This doesn't make sense to me.	Questo non ha senso per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3535471 (CK) & #3659611 (Guybrush88)
This doesn't make sense to me.	Ciò non ha senso per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3535471 (CK) & #3659612 (Guybrush88)
This dog eats almost anything.	Questo cane mangia quasi qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59427 (CK) & #386327 (Pharamp)
This dog eats almost anything.	Questo cane mangia quasi qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59427 (CK) & #5069729 (Guybrush88)
This eagle's wings are broken.	Le aquile di quell'aquila sono rotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9796590 (helloroto) & #13291433 (Guybrush88)
This flower is a kind of rose.	Questo fiore è un tipo di rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60066 (CK) & #384880 (Pharamp)
This flower is very beautiful.	Questo fiore è molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60054 (CK) & #389706 (Pharamp)
This flower is very beautiful.	Questo fiore è bellissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60054 (CK) & #389707 (Pharamp)
This food is too spicy for me.	Questo cibo è troppo piccante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829044 (CK) & #7833843 (Guybrush88)
This forest must be protected.	Questa foresta deve essere protetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8311588 (CK) & #8425236 (Guybrush88)
This fruit doesn't taste good.	Questo frutto non ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192397 (CK) & #3559474 (Guybrush88)
This fruit doesn't taste good.	Questa frutta non ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192397 (CK) & #3559475 (Guybrush88)
This girl is driving me crazy.	Questa ragazza mi sta facendo impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4571449 (mailohilohi) & #4571458 (Guybrush88)
This gun doesn't belong to me.	Questa pistola non mi appartiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443078 (CK) & #5444168 (Guybrush88)
This gun doesn't belong to me.	Questa pistola non appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443078 (CK) & #5444169 (Guybrush88)
This handwriting is illegible.	Questa calligrafia è illeggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930292 (mailohilohi) & #11084524 (Guybrush88)
This house is mine, not yours.	Questa casa è mia, non tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60148 (Eldad) & #1221319 (Guybrush88)
This house is mine, not yours.	Questa casa è mia, non sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60148 (Eldad) & #1221321 (Guybrush88)
This house is mine, not yours.	Questa casa è mia, non vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60148 (Eldad) & #1221322 (Guybrush88)
This investment won't pay off.	Questo investimento non si ripagherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10973592 (CM) & #11009015 (Guybrush88)
This is a book about feelings.	Questo è un libro sui sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155812 (CM) & #8733309 (Guybrush88)
This is a breath of fresh air.	Questa è una boccata d'aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10095988 (ddnktr) & #10095999 (Guybrush88)
This is a good bottle of wine.	Questa è una buona bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011913 (CK) & #11709001 (Guybrush88)
This is a hundred dollar bill.	Questa è una banconota da cento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396464 (CK) & #5003194 (Guybrush88)
This is a little gift for you.	Questo è un piccolo regalo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55943 (CK) & #3628943 (Guybrush88)
This is a little gift for you.	Questo è un piccolo regalo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55943 (CK) & #3628944 (Guybrush88)
This is a little gift for you.	Questo è un piccolo regalo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55943 (CK) & #3628945 (Guybrush88)
This is a stressful situation.	Questa è una situazione stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096339 (CK) & #2878480 (Guybrush88)
This is a valid point of view.	Questo è un punto di vista valido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55582 (CK) & #7757978 (Guybrush88)
This is a very difficult case.	Questo è un caso molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926896 (shekitten) & #7926897 (Guybrush88)
This is a very difficult exam.	Questo è un esame molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3249253 (nava) & #11865260 (Guybrush88)
This is a very exclusive club.	Questo è un club molto esclusivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618510 (CK) & #5864618 (Guybrush88)
This is a very nice fireplace.	Questo è un camino molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55899 (CK) & #10288225 (Guybrush88)
This is a very nice fireplace.	Questo è un camino molto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55899 (CK) & #10288226 (Guybrush88)
This is a very strange letter.	Questa è una lettera molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55771 (CK) & #521352 (Pharamp)
This is absolutely ridiculous.	Questo è assolutamente ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493957 (CK) & #4494263 (Guybrush88)
This is absolutely ridiculous.	Ciò è assolutamente ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493957 (CK) & #4494360 (Guybrush88)
This is all entirely my fault.	È tutta colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5304217 (CK) & #1170462 (Guybrush88)
This is all happening so fast.	Questo sta accadendo tutto così in fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129903 (CK) & #3375575 (Guybrush88)
This is all happening so fast.	Ciò sta accadendo tutto così in fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129903 (CK) & #5067138 (Guybrush88)
This is delicious. What is it?	Questo è delizioso. Cos'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4579199 (Hybrid) & #7496218 (Guybrush88)
This is exactly what I needed.	Questo è esattamente ciò di cui avevo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732281 (CK) & #3743971 (Guybrush88)
This is exactly what I needed.	Questo è esattamente quello di cui avevo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732281 (CK) & #3743972 (Guybrush88)
This is exactly what I wanted.	Questo è esattamente quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3716241 (Hybrid) & #3746970 (Guybrush88)
This is exactly what I wanted.	Questo è esattamente ciò che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3716241 (Hybrid) & #3746971 (Guybrush88)
This is going to be difficult.	Questo sarà difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2567711 (Hybrid) & #4534871 (Guybrush88)
This is going to be fantastic.	Questo sarà fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892213 (CK) & #3107583 (Guybrush88)
This is going to be fantastic.	Ciò sarà fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892213 (CK) & #3107584 (Guybrush88)
This is going to take forever.	Ci vorrà una vita per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884672 (CK) & #2884736 (Guybrush88)
This is happening too quickly.	Questo sta accadendo troppo in fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129904 (CK) & #3375385 (Guybrush88)
This is happening too quickly.	Questo sta accadendo troppo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129904 (CK) & #3375395 (Guybrush88)
This is harder than I thought.	Questo è più difficile di quanto pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5443082 (CK) & #5444193 (Guybrush88)
This is how I met your mother.	Così è come ho conosciuto tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #647130 (U2FS) & #654746 (Guybrush88)
This is interesting to no one.	Questo non è interessante per nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892228 (CK) & #4721778 (Guybrush88)
This is mine, not my sister's.	Questo è mio, non di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8966120 (CK) & #8966122 (Guybrush88)
This is my favorite bookstore.	Questa è la mia libreria preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794964 (CK) & #11706670 (Guybrush88)
This is never going to happen.	Questo non succederà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129905 (CK) & #3375577 (Guybrush88)
This is none of your business.	Non sono affari tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064130 (Spamster) & #691390 (Heracleum)
This is none of your business.	Non sono affari vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064130 (Spamster) & #705982 (Guybrush88)
This is none of your business.	Non sono affari suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064130 (Spamster) & #1551252 (Guybrush88)
This is not going to end well.	Non finirà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651133 (Spamster) & #2471130 (Guybrush88)
This is not going to end well.	Questo non finirà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651133 (Spamster) & #2471131 (Guybrush88)
This is not going to end well.	Questa non finirà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651133 (Spamster) & #2471132 (Guybrush88)
This is not the best solution.	Questa non è la soluzione migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134198 (CK) & #6548708 (Guybrush88)
This is public domain content.	Questo è contenuto di dominio pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900417 (CM) & #10905204 (Guybrush88)
This is something that I made.	Questo è qualcosa che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937835 (CK) & #7947555 (Guybrush88)
This is something to consider.	Questo è qualcosa da considerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702324 (Spamster) & #1702335 (Guybrush88)
This is the best time of year.	Questo è il periodo migliore dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5238032 (CK) & #5546854 (Guybrush88)
This is the boy who helped me.	Questo è il ragazzo che mi ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56191 (CK) & #1516761 (Guybrush88)
This is the dumbest idea ever.	Questa è l'idea più stupida di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1325620 (Scott) & #4870888 (Guybrush88)
This is the life that I chose.	Questa è la vita che ho scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679878 (ulyssemc1) & #2282087 (Guybrush88)
This is where my father works.	Qui è dove lavora mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62038 (CK) & #1529252 (Guybrush88)
This is worth one million yen.	Questo vale un milione di yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55416 (CK) & #5380590 (Guybrush88)
This is your captain speaking.	È il vostro capitano che vi parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183460 (CK) & #3184525 (Guybrush88)
This is your first assignment.	Questo è il tuo primo compito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490092 (marco87) & #1490094 (marco87)
This isn't a believable story.	Questa non è una storia credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820570 (CK) & #7579482 (Guybrush88)
This isn't a very good brandy.	Questo non è un brandy molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7965153 (CK) & #13454883 (Guybrush88)
This isn't just Tom's problem.	Questo non è solo un problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277171 (CK) & #5277308 (Guybrush88)
This isn't just Tom's problem.	Questo non è soltanto un problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277171 (CK) & #5277309 (Guybrush88)
This isn't just Tom's problem.	Questo non è solamente un problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277171 (CK) & #5277310 (Guybrush88)
This isn't my first Halloween.	Questo non è il mio primo Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12126544 (CK) & #12136547 (Guybrush88)
This isn't really Tom's fault.	Questa non è proprio colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096588 (CK) & #5097334 (Guybrush88)
This job is beyond my ability.	Questo lavoro va oltre la mia competenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59130 (CM) & #3383245 (Guybrush88)
This law applies to everybody.	Questa legge si applica a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57141 (CK) & #999568 (riccioberto)
This line is parallel to that.	Questa linea è parallela a quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58102 (CK) & #1217283 (Guybrush88)
This line shows the longitude.	Questa linea mostra la longitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2705105 (WestofEden) & #4880675 (Guybrush88)
This looks pretty interesting.	Questo sembra piuttosto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789465 (CK) & #5790405 (Guybrush88)
This material never wears out.	Questo materiale non si usura mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58049 (CM) & #12749846 (Guybrush88)
This medicine tastes horrible.	Questa medicina ha un gusto orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56610 (CK) & #3408617 (Guybrush88)
This medicine tastes horrible.	Questa medicina ha un sapore orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56610 (CK) & #3574314 (Guybrush88)
This milk has a strange taste.	Questo latte ha un sapore strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435105 (CK) & #1576725 (Guybrush88)
This paper doesn't absorb ink.	Questa carta non assorbe l'inchiostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266028 (Cithara) & #2459710 (Guybrush88)
This paper doesn't absorb ink.	Questo foglio non assorbe l'inchiostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5266028 (Cithara) & #2459711 (Guybrush88)
This piano was very expensive.	Questo pianoforte era molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12078883 (CK) & #13318133 (Guybrush88)
This place is large, isn't it?	Questo posto è grande, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435614 (CK) & #1358724 (Guybrush88)
This problem is hard to solve.	Questo problema è difficile da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1982316 (jackchak) & #1255337 (riccioberto)
This problem is not avoidable.	Questo problema è inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688056 (ulyssemc1) & #1431580 (Guybrush88)
This product is made in Italy.	Questo prodotto è fabbricato in Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58224 (CK) & #2465872 (Guybrush88)
This product is made in Italy.	Questo prodotto viene fabbricato in Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58224 (CK) & #2465874 (Guybrush88)
This riddle was hard to solve.	Questo indovinello è stato difficile da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854249 (CM) & #3144105 (Guybrush88)
This river is safe to swim in.	È sicuro nuotare in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58136 (CK) & #5163543 (Guybrush88)
This room is used by teachers.	Questa stanza è usata dagli insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57309 (CM) & #715195 (Guybrush88)
This room is used by teachers.	Questa stanza è utilizzata dagli insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57309 (CM) & #715196 (Guybrush88)
This room is used by teachers.	Questa stanza viene usata dagli insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57309 (CM) & #715197 (Guybrush88)
This room is used by teachers.	Questa stanza viene utilizzata dagli insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57309 (CM) & #715198 (Guybrush88)
This rope is strong, isn't it?	Questa corda è robusta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60324 (CK) & #2352899 (Guybrush88)
This rope isn't strong enough.	Questa corda non è abbastanza forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842947 (CK) & #13453363 (Guybrush88)
This school has many students.	Questa scuola ha molti studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59930 (CK) & #11035989 (Guybrush88)
This ship was ten meters long.	Questa nave era lunga dieci metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807082 (Source_VOA) & #9841766 (Guybrush88)
This shirt needs to be washed.	Questa camicia dev'essere lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332072 (CK) & #1562071 (Guybrush88)
This shirt needs to be washed.	Questa camicia ha bisogno di essere lavata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332072 (CK) & #1562072 (Guybrush88)
This size is too large for me.	Questa taglia è troppo grande per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61057 (CK) & #5070480 (Guybrush88)
This sofa takes too much room.	Questo divano occupa troppo spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60925 (CK) & #975371 (riccioberto)
This sofa takes too much room.	Questo sofà occupa troppo spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60925 (CK) & #2339423 (Guybrush88)
This soup tastes really great.	Questa zuppa ha un sapore davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441949 (CK) & #3462773 (Guybrush88)
This soup tastes really great.	Questa zuppa ha un sapore veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441949 (CK) & #3462774 (Guybrush88)
This soup tastes really great.	Questa minestra ha un sapore davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441949 (CK) & #3462776 (Guybrush88)
This soup tastes really great.	Questa minestra ha un sapore veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441949 (CK) & #3462777 (Guybrush88)
This squash smells like melon.	Questa zucca odora di melone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4483909 (CK) & #10473425 (Guybrush88)
This summer is incredibly hot.	Questa estate è incredibilmente calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687569 (Spamster) & #1688469 (Guybrush88)
This summer is incredibly hot.	Quest'estate è incredibilmente calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687569 (Spamster) & #1688470 (Guybrush88)
This task is difficult for me.	Questo compito è difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489944 (rkqb) & #1035886 (riccioberto)
This tastes pretty good to me.	Questo ha un gusto piuttosto gradevole per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066827 (CK) & #1310045 (Bibi81)
This television is very heavy.	Questo televisore è molto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915890 (j0rd4nkzf) & #5800216 (Guybrush88)
This temple dates back to 780.	Questo tempio risale al 780.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58956 (CK) & #7591885 (Guybrush88)
This temple dates back to 780.	Questo tempio risale all'anno 780.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58956 (CK) & #7591886 (Guybrush88)
This text is incomprehensible.	Questo testo è incomprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9399948 (DJ_Saidez) & #9711999 (Guybrush88)
This tie goes with your shirt.	Questa cravatta sta bene con la tua camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60736 (CK) & #772335 (Pharamp)
This time it's my turn to pay.	Questa volta tocca a me pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1314499 (Eldad) & #2798834 (Guybrush88)
This tree does not bear fruit.	Questo albero non dà frutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56764 (CM) & #11837846 (Guybrush88)
This tree does not bear fruit.	Quest'albero non dà frutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56764 (CM) & #11837847 (Guybrush88)
This was your idea, wasn't it?	Questa era la tua idea, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4570983 (Hybrid) & #5556136 (Guybrush88)
This was your idea, wasn't it?	Questa era la sua idea, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4570983 (Hybrid) & #5556137 (Guybrush88)
This was your idea, wasn't it?	Questa era la vostra idea, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4570983 (Hybrid) & #5556139 (Guybrush88)
This watch keeps correct time.	Questo orologio tiene l'ora giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58949 (edelyn90) & #6198166 (Guybrush88)
This website seems quite good.	Questo sito web sembra abbastanza buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778982 (sysko) & #809226 (Guybrush88)
This wine's very intoxicating.	Questo vino è molto inebriante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268980 (_undertoad) & #11710806 (Guybrush88)
This word has three syllables.	Questa parola ha tre sillabe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504508 (nava) & #3504520 (Guybrush88)
This work is difficult for us.	Questo lavoro è difficile per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59132 (CK) & #1096702 (Guybrush88)
Those colors go well together.	Quei colori stanno bene assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268994 (_undertoad) & #3576088 (Guybrush88)
Those flowers are very pretty.	Quei fiori sono molto belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813804 (CK) & #12764947 (Guybrush88)
Those men are speaking French.	Quegli uomini stanno parlando in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4044344 (CK) & #4971046 (Guybrush88)
Those three are his daughters.	Loro tre sono le sue figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487650 (marshmallowcat) & #2217308 (hitori37)
Time is going by very quickly.	Il tempo sta passando molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263863 (CM) & #4506960 (Guybrush88)
To my surprise, he has failed.	Con mia sorpresa, ha fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18905 (Zifre) & #7037755 (Guybrush88)
To my surprise, she was alive.	Con mia sorpresa, era viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18888 (Swift) & #418434 (Pharamp)
To my surprise, she was alive.	Con mia sorpresa, lei era viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18888 (Swift) & #3076193 (Guybrush88)
To tell the truth, I hate Tom.	A dire il vero, odio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733774 (CK) & #8379436 (Guybrush88)
To tell the truth, I hate Tom.	A dire la verità, odio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733774 (CK) & #8379437 (Guybrush88)
Today I'm feeling melancholic.	Oggi sono malinconica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1508047 (CM) & #1294243 (Guybrush88)
Today I'm feeling melancholic.	Oggi sono malinconico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1508047 (CM) & #1508045 (Guybrush88)
Today I'm feeling melancholic.	Oggi mi sento malinconico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1508047 (CM) & #1508056 (Guybrush88)
Today I'm feeling melancholic.	Oggi mi sento malinconica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1508047 (CM) & #1508057 (Guybrush88)
Today is my friend's birthday.	Oggi è il compleanno del mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395137 (kuma) & #2395161 (Guybrush88)
Today is my friend's birthday.	Oggi è il compleanno della mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395137 (kuma) & #2395162 (Guybrush88)
Today is my sister's birthday.	Oggi è il compleanno di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242653 (Swift) & #374050 (Pharamp)
Today she turns ten years old.	Oggi compie dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464268 (lukaszpp) & #6708809 (Guybrush88)
Today we'll be talking to Tom.	Oggi parleremo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725193 (CM) & #6135673 (Guybrush88)
Today, I went to the doctor's.	Oggi sono andato dal dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504847 (blay_paul) & #4721784 (Guybrush88)
Today, I went to the doctor's.	Oggi sono andata dal dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504847 (blay_paul) & #4721785 (Guybrush88)
Today, I went to the doctor's.	Oggi sono andato dal medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504847 (blay_paul) & #4721786 (Guybrush88)
Today, I went to the doctor's.	Oggi sono andata dal medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504847 (blay_paul) & #4721787 (Guybrush88)
Tofu goes well with good sake.	Il tofu si accompagna bene con del buon sake.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1133493 (CK) & #3379879 (Guybrush88)
Tokyo is the capital of Japan.	La capitale del Giappone è Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279798 (CK) & #3345484 (bailujia)
Tokyo is the capital of Japan.	Tokyo è la capitale del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279798 (CK) & #3547315 (Guybrush88)
Tom Jackson lost the election.	Tom Jackson ha perso le elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498234 (CK) & #4528586 (Guybrush88)
Tom Jackson lost the election.	Tom Jackson perse le elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498234 (CK) & #4528587 (Guybrush88)
Tom admitted making a mistake.	Tom ha ammesso di avere fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12856740 (Ergulis) & #13140995 (Guybrush88)
Tom admitted making a mistake.	Tom ammise di avere fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12856740 (Ergulis) & #13140996 (Guybrush88)
Tom admitted that I was right.	Tom ha ammesso che avevo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643000 (CK) & #7744260 (Guybrush88)
Tom admitted that I was right.	Tom ammise che avevo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2643000 (CK) & #7744261 (Guybrush88)
Tom admitted that he was lazy.	Tom ha ammesso che era pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351635 (CK) & #12374173 (Guybrush88)
Tom admitted that he was lazy.	Tom ammise che era primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351635 (CK) & #12374174 (Guybrush88)
Tom admitted that he was lazy.	Tom ha ammesso di essere pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351635 (CK) & #12374175 (Guybrush88)
Tom admitted that he was lazy.	Tom ammise di essere pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351635 (CK) & #12374176 (Guybrush88)
Tom admitted that it was true.	Tom ha ammesso che era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955488 (CK) & #8611675 (Guybrush88)
Tom admitted that it was true.	Tom ha ammesso che era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955488 (CK) & #8611676 (Guybrush88)
Tom admitted that it was true.	Tom ammise che era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955488 (CK) & #8611677 (Guybrush88)
Tom admitted that it was true.	Tom ammise che era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955488 (CK) & #8611678 (Guybrush88)
Tom advised Mary not to do it.	Tom ha consigliato a Mary di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379814 (CK) & #6140015 (Guybrush88)
Tom advised Mary not to do it.	Tom consigliò a Mary di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379814 (CK) & #6140016 (Guybrush88)
Tom advised Mary not to do it.	Tom ha consigliato a Mary di non farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379814 (CK) & #8447222 (Guybrush88)
Tom advised Mary not to do it.	Tom consigliò a Mary di non farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379814 (CK) & #8447223 (Guybrush88)
Tom almost always wears a hat.	Tom indossa quasi sempre un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1974824 (CK) & #7905009 (Guybrush88)
Tom almost never eats dessert.	Tom non mangia quasi mai il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544101 (CK) & #13383331 (Guybrush88)
Tom almost never lies to Mary.	Tom non mente quasi mai a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096024 (CK) & #2920557 (Guybrush88)
Tom almost never writes to us.	Tom non ci scrive quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772086 (CK) & #6792014 (Guybrush88)
Tom already knows how to read.	Tom sa già leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821355 (CK) & #2823214 (Guybrush88)
Tom also has family in Boston.	Tom ha anche una famiglia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5223702 (CK) & #5226654 (Guybrush88)
Tom always gets to work early.	Tom va sempre presto al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530828 (CK) & #6537311 (Guybrush88)
Tom always keeps his promises.	Tom mantiene sempre le sue promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174834 (CK) & #5980214 (Guybrush88)
Tom always seems to be sleepy.	Tom sembra sempre essere assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267176 (CK) & #7465208 (Guybrush88)
Tom always wears his seatbelt.	Tom si mette sempre la cintura di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485288 (Spamster) & #2831001 (Guybrush88)
Tom always wears nice clothes.	Tom indossa sempre dei bei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530827 (CK) & #6537310 (Guybrush88)
Tom always wears the same hat.	Tom indossa sempre lo stesso cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698402 (CK) & #13080215 (Guybrush88)
Tom and I are getting married.	Io e Tom ci sposiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442447 (CK) & #5126512 (Guybrush88)
Tom and I both have daughters.	Io e Tom abbiamo entrambi delle figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221589 (CK) & #12494861 (Guybrush88)
Tom and I chatted for a while.	Io e Tom abbiamo chiacchierato per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4641772 (Hybrid) & #5702164 (Guybrush88)
Tom and I could sing together.	Io e Tom potremmo cantare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351626 (CK) & #6562702 (Guybrush88)
Tom and I didn't discuss that.	Io e Tom non ne abbiamo discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881182 (CK) & #4889288 (Guybrush88)
Tom and I drank beer together.	Io e Tom abbiamo bevuto birra assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267128 (CK) & #11799935 (Guybrush88)
Tom and I had an ugly divorce.	Io e Tom abbiamo avuto un brutto divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267116 (CK) & #11222191 (Guybrush88)
Tom and I had an ugly divorce.	Io e Tom avemmo un brutto divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267116 (CK) & #11222192 (Guybrush88)
Tom and I have both done that.	Sia io che Tom l'abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642994 (CK) & #3563665 (Guybrush88)
Tom and I have to do this now.	Io e Tom dobbiamo fare questo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642993 (CK) & #4464351 (Guybrush88)
Tom and I have to do this now.	Io e Tom dobbiamo fare questo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642993 (CK) & #4464352 (Guybrush88)
Tom and I met three years ago.	Io e Tom ci siamo conosciuti tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267107 (CK) & #12141498 (Guybrush88)
Tom and I might sing together.	Io e Tom potremmo cantare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351620 (CK) & #6562702 (Guybrush88)
Tom and I never sing together.	Io e Tom non cantiamo mai assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351617 (CK) & #6669776 (Guybrush88)
Tom and I talked this morning.	Io e Tom abbiamo parlato stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181717 (CK) & #6728364 (Guybrush88)
Tom and I talked this morning.	Io e Tom abbiamo parlato questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181717 (CK) & #6728365 (Guybrush88)
Tom and I want to get married.	Io e Tom vogliamo sposarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267074 (CK) & #6920246 (Guybrush88)
Tom and I want to get married.	Io e Tom ci vogliamo sposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267074 (CK) & #6920247 (Guybrush88)
Tom and I'll be here all week.	Io e Tom saremo qui per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642991 (CK) & #5981594 (Guybrush88)
Tom and John are good friends.	Tom e John sono buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37385 (CK) & #1668536 (Guybrush88)
Tom and Mary are already here.	Tom e Mary sono già qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642990 (CK) & #3782169 (Guybrush88)
Tom and Mary are best friends.	Tom e Mary sono migliori amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542280 (CK) & #5973715 (Guybrush88)
Tom and Mary are both lawyers.	Tom e Mary sono entrambi avvocati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525577 (CK) & #6939162 (Guybrush88)
Tom and Mary are both present.	Tom e Mary sono entrambi presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412504 (CK) & #6464245 (Guybrush88)
Tom and Mary are both present.	Sia Tom che Mary sono presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412504 (CK) & #6464246 (Guybrush88)
Tom and Mary are both unhappy.	Tom e Mary sono entrambi infelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239505 (CK) & #7575740 (Guybrush88)
Tom and Mary are fast runners.	Tom e Mary sono dei corridori veloci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642989 (CK) & #13529446 (Guybrush88)
Tom and Mary are fast runners.	Tom e Mary sono corridori veloci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642989 (CK) & #13529447 (Guybrush88)
Tom and Mary are good friends.	Tom e Mary sono buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029909 (CK) & #1064342 (Guybrush88)
Tom and Mary are good parents.	Tom e Mary sono buoni genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824877 (CK) & #5824925 (Guybrush88)
Tom and Mary are good parents.	Tom e Mary sono bravi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824877 (CK) & #5824926 (Guybrush88)
Tom and Mary are good parents.	Tom e Mary sono dei buoni genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824877 (CK) & #5824927 (Guybrush88)
Tom and Mary are good parents.	Tom e Mary sono dei bravi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824877 (CK) & #5824928 (Guybrush88)
Tom and Mary are in Tom's car.	Tom e Mary sono nella macchina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868474 (CK) & #1919145 (Guybrush88)
Tom and Mary are in Tom's car.	Tom e Mary sono nell'auto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868474 (CK) & #1919147 (Guybrush88)
Tom and Mary are in Tom's car.	Tom e Mary sono nell'automobile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868474 (CK) & #1919148 (Guybrush88)
Tom and Mary are in agreement.	Tom e Mary sono d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642988 (CK) & #2262458 (hitori37)
Tom and Mary are just friends.	Tom e Mary sono solo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642986 (CK) & #6719617 (Guybrush88)
Tom and Mary are just friends.	Tom e Mary sono soltanto amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642986 (CK) & #6719618 (Guybrush88)
Tom and Mary are just friends.	Tom e Mary sono solamente amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642986 (CK) & #6719619 (Guybrush88)
Tom and Mary are playing pool.	Tom e Mary stanno giocando a biliardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050606 (CK) & #3408458 (Guybrush88)
Tom and Mary are still inside.	Tom e Mary sono ancora dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642984 (CK) & #5429830 (Guybrush88)
Tom and Mary are the same age.	Tom e Mary hanno la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029893 (CK) & #2017977 (Guybrush88)
Tom and Mary are the traitors.	Tom e Mary sono i traditori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493955 (CK) & #4944690 (Guybrush88)
Tom and Mary are very unhappy.	Tom e Mary sono molto infelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438661 (CK) & #9358156 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't Canadians.	Tom e Mary non sono canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029889 (CK) & #2602931 (Guybrush88)
Tom and Mary arrived together.	Tom e Mary sono arrivati assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922591 (CK) & #11922610 (Guybrush88)
Tom and Mary arrived together.	Tom e Mary arrivarono assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922591 (CK) & #11922611 (Guybrush88)
Tom and Mary both like sports.	Sia a Tom che a Mary piacciono gli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642983 (CK) & #4473942 (Guybrush88)
Tom and Mary both looked busy.	Tom e Mary sembravano entrambi impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542279 (CK) & #5220385 (Guybrush88)
Tom and Mary both looked busy.	Tom e Mary sembravano entrambi occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542279 (CK) & #5220386 (Guybrush88)
Tom and Mary both play tennis.	Tom e Mary giocano entrambi a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303559 (CK) & #12306406 (Guybrush88)
Tom and Mary exchanged smiles.	Tom e Mary si sono scambiati dei sorrisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877455 (CK) & #2143526 (Guybrush88)
Tom and Mary exchanged smiles.	Tom e Mary si scambiarono dei sorrisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877455 (CK) & #2143527 (Guybrush88)
Tom and Mary gathered flowers.	Tom e Mary hanno raccolto dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8139880 (Hybrid) & #12765338 (Guybrush88)
Tom and Mary gathered flowers.	Tom e Mary raccolsero dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8139880 (Hybrid) & #12765339 (Guybrush88)
Tom and Mary have a big house.	Tom e Mary hanno una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640559 (CK) & #10796047 (Guybrush88)
Tom and Mary joined the group.	Tom e Mary si sono uniti al gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531070 (Spamster) & #6631469 (Guybrush88)
Tom and Mary joined the group.	Tom e Mary si unirono al gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531070 (Spamster) & #6631471 (Guybrush88)
Tom and Mary own a dairy farm.	Tom e Mary possiedono una cascina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7069212 (Hybrid) & #7208463 (Guybrush88)
Tom and Mary own a dairy farm.	Tom e Mary possiedono una stalla da latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7069212 (Hybrid) & #7208464 (Guybrush88)
Tom and Mary played ping pong.	Tom e Mary hanno giocato a ping-pong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642974 (CK) & #3408385 (Guybrush88)
Tom and Mary played ping pong.	Tom e Mary giocarono a ping-pong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642974 (CK) & #3408386 (Guybrush88)
Tom and Mary remained friends.	Tom e Mary sono rimasti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642973 (CK) & #4267493 (valealb)
Tom and Mary shared a dessert.	Tom e Mary hanno condiviso un dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642971 (CK) & #13383395 (Guybrush88)
Tom and Mary shared a dessert.	Tom e Mary condivisero un dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642971 (CK) & #13383396 (Guybrush88)
Tom and Mary studied together.	Tom e Mary hanno studiato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096587 (CK) & #5097331 (Guybrush88)
Tom and Mary studied together.	Tom e Mary hanno studiato insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096587 (CK) & #5097332 (Guybrush88)
Tom and Mary talked all night.	Tom e Mary hanno parlato per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642970 (CK) & #5533788 (Guybrush88)
Tom and Mary talked all night.	Tom e Mary parlarono per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642970 (CK) & #5533789 (Guybrush88)
Tom and Mary talked for hours.	Tom e Mary hanno parlato per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642969 (CK) & #4811264 (Guybrush88)
Tom and Mary talked for hours.	Tom e Mary parlarono per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642969 (CK) & #4811265 (Guybrush88)
Tom and Mary trust each other.	Tom e Mary si fidano l'un l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642968 (CK) & #4246535 (Guybrush88)
Tom and Mary went ice skating.	Tom e Mary sono andati a pattinare sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682161 (Hybrid) & #5682167 (Guybrush88)
Tom and Mary went ice skating.	Tom e Mary andarono a pattinare sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682161 (Hybrid) & #5682168 (Guybrush88)
Tom and Mary were both absent.	Tom e Mary erano entrambi assenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524920 (CK) & #6734576 (Guybrush88)
Tom and Mary were both crying.	Sia Tom che Mary stavano piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642966 (CK) & #3534497 (Guybrush88)
Tom and Mary were both sleepy.	Tom e Mary erano entrambi assonnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737382 (CK) & #5672914 (Guybrush88)
Tom and Mary were very hungry.	Tom e Mary erano molto affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642965 (CK) & #11626430 (Guybrush88)
Tom and Mary were very hungry.	Tom e Mary avevano molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642965 (CK) & #11626431 (Guybrush88)
Tom and Mary will get married.	Tom e Mary si sposeranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247506 (CK) & #12254030 (Guybrush88)
Tom and Mary will leave today.	Tom e Mary partiranno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5030684 (CK) & #5724843 (Guybrush88)
Tom and Mary will leave today.	Tom e Mary se ne andranno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5030684 (CK) & #5724844 (Guybrush88)
Tom apologized for being late.	Tom si è scusato per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955873 (CK) & #3564823 (Guybrush88)
Tom apologized for being late.	Tom si scusò per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955873 (CK) & #3564824 (Guybrush88)
Tom apologized numerous times.	Tom si è scusato diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495649 (CK) & #4513582 (Guybrush88)
Tom apologized numerous times.	Tom si scusò diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495649 (CK) & #4513583 (Guybrush88)
Tom apologized over the phone.	Tom si è scusato al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529676 (CK) & #5556387 (Guybrush88)
Tom apologized over the phone.	Tom si scusò al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529676 (CK) & #5556388 (Guybrush88)
Tom appears to be intoxicated.	Tom sembra essere ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848517 (CK) & #4467932 (Guybrush88)
Tom appears to be intoxicated.	Tom sembra essere intossicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848517 (CK) & #5848705 (Guybrush88)
Tom appears to be intoxicated.	Tom sembra essere ebbro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848517 (CK) & #5848706 (Guybrush88)
Tom appears to be intoxicated.	Tom sembra essere sbronzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848517 (CK) & #5848707 (Guybrush88)
Tom arrived at school on time.	Tom è arrivato a scuola in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955891 (CK) & #6883357 (Guybrush88)
Tom arrived at school on time.	Tom arrivò a scuola in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955891 (CK) & #6883358 (Guybrush88)
Tom arrived in Boston at 2:30.	Tom arrivò a Boston alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027099 (CK) & #1111814 (riccioberto)
Tom arrived in Boston at 2:30.	Tom è arrivato a Boston alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027099 (CK) & #2608170 (Guybrush88)
Tom arrived just this morning.	Tom è arrivato giusto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415142 (CK) & #6780182 (Guybrush88)
Tom arrived just this morning.	Tom è arrivato giusto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415142 (CK) & #6780183 (Guybrush88)
Tom arrived there before Mary.	Tom è arrivato lì prima di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640563 (CK) & #6147295 (Guybrush88)
Tom arrived there before Mary.	Tom arrivò lì prima di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640563 (CK) & #6147296 (Guybrush88)
Tom asked Mary for her number.	Tom ha chiesto a Mary il suo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642964 (CK) & #2897646 (Guybrush88)
Tom asked Mary for her number.	Tom chiese a Mary il suo numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642964 (CK) & #2897647 (Guybrush88)
Tom asked Mary for some money.	Tom ha chiesto un po' di soldi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095878 (CK) & #6758057 (Guybrush88)
Tom asked Mary for some money.	Tom chiese un po' di soldi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095878 (CK) & #6758058 (Guybrush88)
Tom asked Mary for some money.	Tom ha chiesto un po' di denaro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095878 (CK) & #6758060 (Guybrush88)
Tom asked Mary for some money.	Tom chiese un po' di denaro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095878 (CK) & #6758061 (Guybrush88)
Tom asked Mary to cook dinner.	Tom ha chiesto a Mary di cucinare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542273 (CK) & #3541227 (Guybrush88)
Tom asked Mary to cook dinner.	Tom chiese a Mary di cucinare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542273 (CK) & #3541228 (Guybrush88)
Tom asked Mary to walk faster.	Tom ha chiesto a Mary di camminare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438656 (CK) & #7799130 (Guybrush88)
Tom asked Mary to walk faster.	Tom chiese a Mary di camminare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438656 (CK) & #7799131 (Guybrush88)
Tom asked Mary where John was.	Tom chiese a Mary dove fosse John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030206 (CK) & #1158652 (riccioberto)
Tom asked for a higher salary.	Tom ha chiesto un salario più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027091 (CK) & #3603815 (Guybrush88)
Tom asked for a higher salary.	Tom chiese un salario più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027091 (CK) & #3603816 (Guybrush88)
Tom asked her if she was Mary.	Tom le ha chiesto se era Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029750 (CK) & #5611560 (Guybrush88)
Tom asked her if she was Mary.	Tom le chiese se era Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029750 (CK) & #5611561 (Guybrush88)
Tom asked if Mary was married.	Tom ha chiesto se Mary fosse sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732328 (CK) & #3746257 (Guybrush88)
Tom asked if Mary was married.	Tom chiese se Mary fosse sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732328 (CK) & #3746259 (Guybrush88)
Tom asked me out this weekend.	Tom mi ha chiesto di uscire questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050604 (Hybrid) & #3050606 (Guybrush88)
Tom asked me out this weekend.	Tom mi ha chiesto di uscire questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050604 (Hybrid) & #3050607 (Guybrush88)
Tom asked me to open the door.	Tom mi ha chiesto di aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956011 (CK) & #4579978 (Guybrush88)
Tom asked me to open the door.	Tom mi chiese di aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956011 (CK) & #4579979 (Guybrush88)
Tom asked me to think it over.	Tom mi ha chiesto di rifletterci sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013882 (CK) & #4363629 (Guybrush88)
Tom asked me to think it over.	Tom mi chiese di rifletterci sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013882 (CK) & #4363630 (Guybrush88)
Tom asked me where I did that.	Tom mi ha chiesto dove l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351608 (CK) & #7122931 (Guybrush88)
Tom asked me where I did that.	Tom mi chiese dove lo feci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351608 (CK) & #7122932 (Guybrush88)
Tom asked the wrong questions.	Tom ha fatto le domande sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542268 (CK) & #3161549 (Guybrush88)
Tom asked the wrong questions.	Tom fece le domande sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542268 (CK) & #3161550 (Guybrush88)
Tom asked us for our opinions.	Tom ha chiesto le nostre opinioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495787 (CK) & #4513489 (Guybrush88)
Tom asked us for our opinions.	Tom chiese le nostre opinioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495787 (CK) & #5723353 (Guybrush88)
Tom ate a double cheeseburger.	Tom ha mangiato un doppio cheeseburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807632 (Hybrid) & #7134069 (Guybrush88)
Tom ate a double cheeseburger.	Tom mangiò un doppio cheeseburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807632 (Hybrid) & #7134072 (Guybrush88)
Tom ate a hamburger for lunch.	Tom ha mangiato un hamburger per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542267 (CK) & #11228822 (Guybrush88)
Tom ate a hamburger for lunch.	Tom mangiò un hamburger per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542267 (CK) & #11228823 (Guybrush88)
Tom ate a whole loaf of bread.	Tom ha mangiato una pagnotta intera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8574807 (CK) & #11096112 (Guybrush88)
Tom ate a whole loaf of bread.	Tom mangiò una pagnotta intera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8574807 (CK) & #11096113 (Guybrush88)
Tom ate as little as possible.	Tom ha mangiato il meno possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410904 (CK) & #5471185 (Guybrush88)
Tom ate as little as possible.	Tom mangiò il meno possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410904 (CK) & #5471186 (Guybrush88)
Tom ate his lunch at his desk.	Tom ha mangiato il suo pranzo alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078645 (Hybrid) & #7423025 (Guybrush88)
Tom ate his lunch at his desk.	Tom mangiò il suo pranzo alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078645 (Hybrid) & #7423027 (Guybrush88)
Tom ate the rest of the pizza.	Tom ha mangiato il resto della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6851141 (Hybrid) & #11120670 (Guybrush88)
Tom ate the rest of the pizza.	Tom mangiò il resto della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6851141 (Hybrid) & #11120671 (Guybrush88)
Tom ate three slices of bread.	Tom ha mangiato tre fette di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11095929 (CK) & #11095947 (Guybrush88)
Tom ate three slices of bread.	Tom mangiò tre fette di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11095929 (CK) & #11095948 (Guybrush88)
Tom ate three slices of pizza.	Tom ha mangiato tre fette di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9870721 (CK) & #11120602 (Guybrush88)
Tom ate three slices of pizza.	Tom mangiò tre fette di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9870721 (CK) & #11120603 (Guybrush88)
Tom ate too much cotton candy.	Tom ha mangiato troppo zucchero filato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027048 (CK) & #4487174 (Guybrush88)
Tom ate too much cotton candy.	Tom mangiò troppo zucchero filato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027048 (CK) & #4487198 (Guybrush88)
Tom attacked Mary from behind.	Tom ha attaccato Mary da dietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922450 (Amastan) & #3922455 (Guybrush88)
Tom attacked Mary from behind.	Tom attaccò Mary da dietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922450 (Amastan) & #3922456 (Guybrush88)
Tom attended Monday's meeting.	Tom ha partecipato alla riunione di lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665263 (CK) & #4721177 (Guybrush88)
Tom attended school in Boston.	Tom ha frequentato la scuola a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736033 (CM) & #12712131 (Guybrush88)
Tom attended school in Boston.	Tom frequentò la scuola a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5736033 (CM) & #12712132 (Guybrush88)
Tom avoids going out at night.	Tom evita di uscire la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9407404 (CK) & #9407407 (Guybrush88)
Tom avoids going out at night.	Tom evita di uscire la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9407404 (CK) & #9407409 (Guybrush88)
Tom baked three dozen cookies.	Tom ha cotto nel forno tre dozzine di biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821354 (CK) & #2823215 (Guybrush88)
Tom baked three dozen cookies.	Tom ha cotto nel forno tre dozzine di cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821354 (CK) & #2823216 (Guybrush88)
Tom became a little flustered.	Tom è diventato un po' agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095811 (CK) & #4721147 (Guybrush88)
Tom became a little flustered.	Tom diventò un po' agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095811 (CK) & #4721148 (Guybrush88)
Tom became a little flustered.	Tom divenne un po' agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095811 (CK) & #4721149 (Guybrush88)
Tom became even more agitated.	Tom è diventato ancora più agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542266 (CK) & #4061833 (Guybrush88)
Tom became even more agitated.	Tom diventò ancora più agitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542266 (CK) & #4061834 (Guybrush88)
Tom began climbing the ladder.	Tom ha cominciato a salire la scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023952 (CK) & #5525202 (Guybrush88)
Tom began climbing the ladder.	Tom ha iniziato a salire la scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023952 (CK) & #5525203 (Guybrush88)
Tom began climbing the ladder.	Tom cominciò a salire la scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023952 (CK) & #5525205 (Guybrush88)
Tom began climbing the ladder.	Tom iniziò a salire la scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023952 (CK) & #5525206 (Guybrush88)
Tom began to cry hysterically.	Tom ha iniziato a piangere istericamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374858 (CK) & #5833462 (Guybrush88)
Tom began to cry hysterically.	Tom ha cominciato a piangere istericamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374858 (CK) & #5833463 (Guybrush88)
Tom began to cry hysterically.	Tom iniziò a piangere istericamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374858 (CK) & #5833464 (Guybrush88)
Tom began to cry hysterically.	Tom cominciò a piangere istericamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374858 (CK) & #5833466 (Guybrush88)
Tom began to sweat like a pig.	Tom ha iniziato a sudare come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233095 (CK) & #13164983 (Guybrush88)
Tom began to sweat like a pig.	Tom ha cominciato a sudare come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233095 (CK) & #13164984 (Guybrush88)
Tom began to sweat like a pig.	Tom iniziò a sudare come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233095 (CK) & #13164985 (Guybrush88)
Tom began to sweat like a pig.	Tom cominciò a sudare come un maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233095 (CK) & #13164986 (Guybrush88)
Tom begged me not to hurt him.	Tom mi pregò di non fargli del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542264 (CK) & #5443209 (Guybrush88)
Tom begged me not to hurt him.	Tom mi ha pregato di non fargli del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542264 (CK) & #5443210 (Guybrush88)
Tom borrowed a book from Mary.	Tom ha preso in prestito un libro da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029572 (CK) & #4981360 (Guybrush88)
Tom borrowed a book from Mary.	Tom prese in prestito un libro da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029572 (CK) & #4981361 (Guybrush88)
Tom bought Mary a nice camera.	Tom ha comprato a Mary una bella macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029562 (CK) & #2608782 (Guybrush88)
Tom bought a bar of chocolate.	Tom ha comprato una barretta di cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2459503 (sharptoothed) & #7247942 (Guybrush88)
Tom bought a bar of chocolate.	Tom comprò una barretta di cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2459503 (sharptoothed) & #7247943 (Guybrush88)
Tom bought a cake for dessert.	Tom ha comprato una torta per dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544088 (CK) & #13383365 (Guybrush88)
Tom bought a cake for dessert.	Tom comprò una torta per dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544088 (CK) & #13383366 (Guybrush88)
Tom bought a camera yesterday.	Tom ha comprato una macchina fotografica ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026989 (CK) & #2608431 (Guybrush88)
Tom bought a hot dog for Mary.	Tom ha pagato un hot dog per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542262 (CK) & #2749149 (Guybrush88)
Tom bought a new guitar today.	Tom ha comprato una chitarra nuova oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438651 (CK) & #12584545 (Guybrush88)
Tom bought a pony for his son.	Tom ha comprato un pony per suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10444629 (CK) & #13515382 (Guybrush88)
Tom bought a pony for his son.	Tom comprò un pony per suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10444629 (CK) & #13515383 (Guybrush88)
Tom bought a present for Mary.	Tom ha comprato un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975752 (CK) & #2608434 (Guybrush88)
Tom bought a present for Mary.	Tom comprò un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975752 (CK) & #2608435 (Guybrush88)
Tom bought his children a dog.	Tom ha comprato un cane ai suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025476 (CK) & #13025513 (Guybrush88)
Tom bought his children a dog.	Tom comprò un cane ai suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025476 (CK) & #13025514 (Guybrush88)
Tom bought his mother flowers.	Tom ha comprato dei fiori a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078732 (Hybrid) & #7974636 (Guybrush88)
Tom bought his mother flowers.	Tom comprò dei fiori a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078732 (Hybrid) & #7974637 (Guybrush88)
Tom bought some food for Mary.	Tom ha comprato del cibo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520429 (CK) & #13443868 (Guybrush88)
Tom bought some food for Mary.	Tom comprò del cibo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520429 (CK) & #13443869 (Guybrush88)
Tom bought something for Mary.	Tom ha comprato qualcosa per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029559 (CK) & #1725570 (Guybrush88)
Tom bought something for Mary.	Tom comprò qualcosa per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029559 (CK) & #1725572 (Guybrush88)
Tom bought them each a camera.	Tom ha comprato a ognuno di loro una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026967 (CK) & #2608787 (Guybrush88)
Tom bought them each a camera.	Tom ha comprato a ognuno di essi una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026967 (CK) & #7228641 (Guybrush88)
Tom bought them each a camera.	Tom ha comprato a ognuno di esse una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026967 (CK) & #7228642 (Guybrush88)
Tom bought them each a camera.	Tom comprò a ognuno di loro una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026967 (CK) & #7228643 (Guybrush88)
Tom bought them each a camera.	Tom comprò a ognuno di essi una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026967 (CK) & #7228645 (Guybrush88)
Tom bought them each a camera.	Tom comprò a ognuno di esse una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026967 (CK) & #7228646 (Guybrush88)
Tom brought Mary some flowers.	Tom ha comprato qualche fiore a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442651 (CK) & #5444249 (Guybrush88)
Tom brought Mary some flowers.	Tom comprò qualche fiore a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442651 (CK) & #5444250 (Guybrush88)
Tom brought a dictionary, too.	Anche Tom ha portato un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382395 (CK) & #13284218 (Guybrush88)
Tom brought a dictionary, too.	Anche Tom portò un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382395 (CK) & #13284219 (Guybrush88)
Tom brought a present to Mary.	Tom ha comprato un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523996 (CK) & #2608434 (Guybrush88)
Tom brought a present to Mary.	Tom comprò un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523996 (CK) & #2608435 (Guybrush88)
Tom brought his wife with him.	Tom ha portato sua moglie con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544082 (CK) & #12862139 (Guybrush88)
Tom brought his wife with him.	Tom portò sua moglie con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544082 (CK) & #12862141 (Guybrush88)
Tom buttered a slice of bread.	Tom ha imburrato una fetta di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542260 (CK) & #3382491 (Guybrush88)
Tom buttered a slice of bread.	Tom imburrò una fetta di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542260 (CK) & #3382492 (Guybrush88)
Tom buys me everything I want.	Tom mi compra tutto quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055378 (ddnktr) & #10634010 (Guybrush88)
Tom called Mary at about 2:30.	Tom chiamò Mary intorno alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095710 (CK) & #1111890 (riccioberto)
Tom called Mary at about 2:30.	Tom ha chiamato Mary intorno alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095710 (CK) & #2608847 (Guybrush88)
Tom called Mary at about 2:30.	Tom ha chiamato Mary verso le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095710 (CK) & #2608849 (Guybrush88)
Tom calls me almost every day.	Tom mi chiama quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026921 (CK) & #1740772 (Guybrush88)
Tom came here a long time ago.	Tom è venuto qui molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417504 (CK) & #4370089 (Guybrush88)
Tom came here a long time ago.	Tom è venuto qua molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417504 (CK) & #4370092 (Guybrush88)
Tom came here three hours ago.	Tom è venuto qui tre ore fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10013421 (ddnktr) & #10206937 (Guybrush88)
Tom came here three hours ago.	Tom è venuto qua tre ore fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10013421 (ddnktr) & #10206939 (Guybrush88)
Tom came here three hours ago.	Tom è arrivato qui tre ore fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10013421 (ddnktr) & #10206940 (Guybrush88)
Tom came here three hours ago.	Tom è arrivato qua tre ore fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10013421 (ddnktr) & #10206942 (Guybrush88)
Tom came here to study French.	Tom è venuto qui per studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451507 (CK) & #2608913 (Guybrush88)
Tom came home early yesterday.	Tom è tornato a casa presto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37306 (CK) & #2608908 (Guybrush88)
Tom can be contacted directly.	Tom può essere contattato direttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095671 (CK) & #1658295 (Guybrush88)
Tom can play tennis very well.	Tom sa giocare a tennis molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026853 (CK) & #2609029 (Guybrush88)
Tom can say whatever he wants.	Tom può dire tutto quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403319 (CK) & #3406349 (Guybrush88)
Tom can speak French fluently.	Tom parla francese con proprietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095640 (CK) & #1148087 (riccioberto)
Tom can't get along with Mary.	Tom non riesce ad andare d'accordo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029501 (CK) & #1738594 (Guybrush88)
Tom can't get back home today.	Tom non può tornare a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351595 (CK) & #9438435 (Nuel)
Tom can't keep his mouth shut.	Tom non riesce a tenere la bocca chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952024 (CK) & #5617690 (Guybrush88)
Tom can't sing the high notes.	Tom non può cantare le note alte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7954182 (Hybrid) & #7974558 (Guybrush88)
Tom can't sing the high notes.	Tom non riesce a cantare le note alte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7954182 (Hybrid) & #7974559 (Guybrush88)
Tom can't speak French either.	Neanche Tom sa parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026742 (CK) & #1113187 (riccioberto)
Tom can't wait to get married.	Tom non vede l'ora di sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955110 (CK) & #5148589 (Guybrush88)
Tom can't win and he knows it.	Tom non può vincere e lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277815 (CK) & #5508758 (Guybrush88)
Tom certainly is hypocritical.	Tom è sicuramente ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095421 (CK) & #1965624 (Guybrush88)
Tom certainly is hypocritical.	Tom è certamente ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095421 (CK) & #1965625 (Guybrush88)
Tom chained himself to a tree.	Tom si è incatenato ad un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5201019 (jayrod84) & #11838004 (Guybrush88)
Tom chained himself to a tree.	Tom si incatenò ad un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5201019 (jayrod84) & #11838005 (Guybrush88)
Tom changed his email address.	Tom ha cambiato il suo indirizzo e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956270 (CK) & #3491181 (Guybrush88)
Tom changed his email address.	Tom cambiò il suo indirizzo e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956270 (CK) & #3491182 (Guybrush88)
Tom changed into his swimsuit.	Tom si è messo il costume da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542258 (CK) & #3491113 (Guybrush88)
Tom changed into his swimsuit.	Tom si mise il costume da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542258 (CK) & #3491114 (Guybrush88)
Tom changed schools last year.	Tom ha cambiato scuola l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956271 (CK) & #3491180 (Guybrush88)
Tom checked his pants pockets.	Tom ha controllato le tasche dei pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868422 (CK) & #2143548 (Guybrush88)
Tom checked his pants pockets.	Tom controllò le tasche dei pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868422 (CK) & #2143549 (Guybrush88)
Tom claims that he's innocent.	Tom dichiara di essere innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848541 (CK) & #5848710 (Guybrush88)
Tom claims that he's unbiased.	Tom afferma di essere imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640575 (CK) & #6920615 (Guybrush88)
Tom comes to see me sometimes.	Tom a volte viene a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699799 (CK) & #5578424 (Guybrush88)
Tom comes to see me sometimes.	Tom a volte mi viene a trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699799 (CK) & #5578426 (Guybrush88)
Tom committed suicide in 2013.	Tom si è suicidato nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665258 (CK) & #5932892 (Guybrush88)
Tom committed suicide in 2013.	Tom si suicidò nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665258 (CK) & #5932893 (Guybrush88)
Tom complained about the exam.	Tom si è lamentato dell'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8000630 (CK) & #13279734 (Guybrush88)
Tom complained about the exam.	Tom si lamentò dell'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8000630 (CK) & #13279735 (Guybrush88)
Tom complained about the food.	Tom si è lamentato del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542257 (CK) & #4154064 (Guybrush88)
Tom complained about the food.	Tom si lamentò del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542257 (CK) & #4154066 (Guybrush88)
Tom complained about the heat.	Tom si è lamentato del caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824089 (CK) & #4154069 (Guybrush88)
Tom complained about the heat.	Tom si lamentò del caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824089 (CK) & #4154070 (Guybrush88)
Tom complained to the teacher.	Tom si è lamentato con l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987609 (Hybrid) & #3026890 (Guybrush88)
Tom complained to the teacher.	Tom si lamentò con l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987609 (Hybrid) & #3026892 (Guybrush88)
Tom complained to the teacher.	Tom si è lamentato con il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987609 (Hybrid) & #3026893 (Guybrush88)
Tom complained to the teacher.	Tom si lamentò con il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987609 (Hybrid) & #3026894 (Guybrush88)
Tom complained to the teacher.	Tom si è lamentato con la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987609 (Hybrid) & #3026895 (Guybrush88)
Tom complained to the teacher.	Tom si lamentò con la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987609 (Hybrid) & #3026896 (Guybrush88)
Tom contacted the authorities.	Tom ha contattato le autorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630011 (Amastan) & #5981666 (Guybrush88)
Tom contacted the authorities.	Tom contattò le autorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630011 (Amastan) & #5981667 (Guybrush88)
Tom could be wrong about this.	Tom potrebbe sbagliarsi a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642961 (CK) & #3102600 (Guybrush88)
Tom could easily have said no.	Tom avrebbe potuto facilmente dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267017 (CK) & #7956958 (Guybrush88)
Tom could go to jail for this.	Tom potrebbe andare in prigione per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956348 (CK) & #7246318 (ciampix)
Tom couldn't believe his eyes.	Tom non credeva ai suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026617 (CK) & #1103696 (riccioberto)
Tom couldn't find his glasses.	Tom non riusciva a trovare i suoi occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026546 (CK) & #2610170 (Guybrush88)
Tom couldn't go anywhere else.	Tom non poteva andare da nessun'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723402 (CM) & #5801407 (Guybrush88)
Tom couldn't go anywhere else.	Tom non riusciva ad andare da nessun'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723402 (CM) & #5801408 (Guybrush88)
Tom couldn't sleep last night.	Tom non riusciva a dormire la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026556 (CK) & #2610037 (Guybrush88)
Tom crawled out of the window.	Tom è scivolato fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821353 (CK) & #2823217 (Guybrush88)
Tom crawled out of the window.	Tom scivolò fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821353 (CK) & #2823218 (Guybrush88)
Tom cut himself while shaving.	Tom si è tagliato mentre si radeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2750104 (CK) & #3371583 (Guybrush88)
Tom cut himself while shaving.	Tom si tagliò mentre si radeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2750104 (CK) & #3371584 (Guybrush88)
Tom cut his hand when he fell.	Tom si è tagliato la mano quando è caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2497812 (sharptoothed) & #5184083 (Guybrush88)
Tom decided he had had enough.	Tom ha deciso che ne aveva avuto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438650 (CK) & #6449331 (Guybrush88)
Tom decided he had had enough.	Tom decise che ne aveva avuto abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438650 (CK) & #6449332 (Guybrush88)
Tom decided to sell his house.	Tom ha deciso di vendere la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542253 (CK) & #6930649 (Guybrush88)
Tom decided to sell his house.	Tom decise di vendere la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542253 (CK) & #6930650 (Guybrush88)
Tom decided to study medicine.	Tom ha deciso di studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134744 (CK) & #8766777 (Guybrush88)
Tom decided to study medicine.	Tom decise di studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134744 (CK) & #8766778 (Guybrush88)
Tom decided to take a day off.	Tom ha deciso di prendersi una giornata libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094930 (CK) & #6544943 (Guybrush88)
Tom decided to take a day off.	Tom decise di prendersi una giornata libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094930 (CK) & #6544944 (Guybrush88)
Tom declined their invitation.	Tom ha rifiutato il loro invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497154 (CK) & #4512251 (Guybrush88)
Tom declined their invitation.	Tom rifiutò il loro invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497154 (CK) & #4512252 (Guybrush88)
Tom definitely didn't do that.	Tom sicuramente non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890457 (CK) & #4893022 (Guybrush88)
Tom demanded more information.	Tom ha chiesto altre informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497170 (CK) & #4512214 (Guybrush88)
Tom denied writing the letter.	Tom ha negato di avere scritto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853358 (CK) & #13326104 (Guybrush88)
Tom denied writing the letter.	Tom negò di avere scritto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853358 (CK) & #13326105 (Guybrush88)
Tom deserves this opportunity.	Tom si merita questa opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497217 (CK) & #4555410 (Guybrush88)
Tom deserves this opportunity.	Tom merita questa opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497217 (CK) & #4555411 (Guybrush88)
Tom did a lot of great things.	Tom ha fatto un sacco di grandi cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442639 (CK) & #5444336 (Guybrush88)
Tom did a lot of great things.	Tom fece un sacco di grandi cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442639 (CK) & #5444337 (Guybrush88)
Tom did a phenomenal job here.	Tom ha fatto un lavoro fenomenale qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5441782 (CK) & #5444373 (Guybrush88)
Tom did everything by himself.	Tom ha fatto tutto per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094862 (CK) & #2610352 (Guybrush88)
Tom did everything by himself.	Tom fece tutto per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094862 (CK) & #2610355 (Guybrush88)
Tom did everything by himself.	Tom ha fatto tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094862 (CK) & #4050419 (Guybrush88)
Tom did everything by himself.	Tom fece tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094862 (CK) & #4050420 (Guybrush88)
Tom did that again, didn't he?	Tom l'ha rifatto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266987 (CK) & #7122902 (Guybrush88)
Tom did that three months ago.	Tom l'ha fatto tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417500 (CK) & #5402548 (Guybrush88)
Tom did that three months ago.	Tom lo ha fatto tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417500 (CK) & #5402549 (Guybrush88)
Tom did that with Mary's help.	Tom l'ha fatto con l'aiuto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273528 (CK) & #7122912 (Guybrush88)
Tom did that with Mary's help.	Tom lo fece con l'aiuto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273528 (CK) & #7122913 (Guybrush88)
Tom did very well on the exam.	Tom è andato molto bene all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438649 (CK) & #6449322 (Guybrush88)
Tom did very well on the exam.	Tom andò molto bene all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438649 (CK) & #6449324 (Guybrush88)
Tom did very well on the test.	Tom ha fatto molto bene il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8309588 (CK) & #9480283 (Guybrush88)
Tom did what I told him to do.	Tom ha fatto quello che gli ho detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026451 (CK) & #2218553 (Guybrush88)
Tom did what I told him to do.	Tom fece quello che gli dissi di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026451 (CK) & #2218554 (Guybrush88)
Tom didn't attend class today.	Tom non era a lezione oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956463 (CK) & #3542024 (Guybrush88)
Tom didn't call me last night.	Tom non mi ha chiamato la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665251 (CK) & #5134807 (Guybrush88)
Tom didn't come to my concert.	Tom non è venuto al mio concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438648 (CK) & #6449320 (Guybrush88)
Tom didn't come to my concert.	Tom non venne al mio concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438648 (CK) & #6449321 (Guybrush88)
Tom didn't do enough research.	Tom non ha fatto abbastanza ricerche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665250 (CK) & #5141541 (Guybrush88)
Tom didn't do that on his own.	Tom non l'ha fatto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351568 (CK) & #12719773 (jacopofar)
Tom didn't even like baseball.	A Tom non piaceva neanche il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279333 (CK) & #2611562 (Guybrush88)
Tom didn't even like baseball.	A Tom non piaceva nemmeno il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279333 (CK) & #2611563 (Guybrush88)
Tom didn't even like baseball.	A Tom non piaceva neppure il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279333 (CK) & #2611565 (Guybrush88)
Tom didn't give Mary a chance.	Tom non ha dato una scelta a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152268 (CK) & #6162175 (Guybrush88)
Tom didn't give Mary a chance.	Tom non diede una scelta a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152268 (CK) & #6162176 (Guybrush88)
Tom didn't give his real name.	Tom non ha dato il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440945 (CK) & #5444473 (Guybrush88)
Tom didn't give his real name.	Tom non diede il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440945 (CK) & #5444475 (Guybrush88)
Tom didn't give it back to me.	Tom non me l'ha restituito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152528 (CK) & #4278185 (Guybrush88)
Tom didn't give it back to me.	Tom non me l'ha restituita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152528 (CK) & #4278186 (Guybrush88)
Tom didn't go home last night.	Tom non è andato a casa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956501 (CK) & #8616177 (Guybrush88)
Tom didn't go home last night.	Tom non è andato a casa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956501 (CK) & #8616178 (Guybrush88)
Tom didn't have a good answer.	Tom non aveva una buona risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440939 (CK) & #5444387 (Guybrush88)
Tom didn't have time to relax.	Tom non aveva tempo per rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026378 (CK) & #8456765 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary was busy.	Tom non sapeva che Mary fosse occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438647 (CK) & #6449341 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary was busy.	Tom non sapeva che Mary fosse impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438647 (CK) & #6449342 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary was dead.	Tom non sapeva che Mary fosse morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8524068 (CK) & #8549357 (Guybrush88)
Tom didn't leave the hospital.	Tom non ha lasciato l'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735967 (CM) & #10754741 (Bethanielle)
Tom didn't like my suggestion.	A Tom non è piaciuto il mio suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531387 (CK) & #5006486 (Guybrush88)
Tom didn't look in the mirror.	Tom non ha guardato nello specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542252 (CK) & #8256677 (Guybrush88)
Tom didn't look in the mirror.	Tom non guardò nello specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542252 (CK) & #8256679 (Guybrush88)
Tom didn't look like a doctor.	Tom non assomigliava a un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642951 (CK) & #4895874 (Guybrush88)
Tom didn't look too surprised.	Tom non sembrava troppo sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665244 (CK) & #5198576 (Guybrush88)
Tom didn't mean to be so late.	Tom non aveva intenzione di essere così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094692 (CK) & #4563297 (Guybrush88)
Tom didn't read Mary's letter.	Tom non ha letto la lettera di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438646 (CK) & #6449318 (Guybrush88)
Tom didn't read Mary's letter.	Tom non lesse la lettera di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438646 (CK) & #6449319 (Guybrush88)
Tom didn't say Mary was right.	Tom non disse che Mary aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530817 (CK) & #6537299 (Guybrush88)
Tom didn't say Mary was right.	Tom non ha detto che Mary aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530817 (CK) & #6537300 (Guybrush88)
Tom didn't say Mary was wrong.	Tom non ha detto che Mary aveva torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530816 (CK) & #6537295 (Guybrush88)
Tom didn't say Mary was wrong.	Tom non ha detto che Mary si sbagliava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530816 (CK) & #6537296 (Guybrush88)
Tom didn't say Mary was wrong.	Tom non disse che Mary aveva torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530816 (CK) & #6537297 (Guybrush88)
Tom didn't say Mary was wrong.	Tom non disse che Mary si sbagliava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530816 (CK) & #6537298 (Guybrush88)
Tom didn't say anything to me.	Tom non mi disse nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415482 (CK) & #2021753 (AYDYL84)
Tom didn't say anything to me.	Tom non mi ha detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415482 (CK) & #2622728 (Guybrush88)
Tom didn't say anything to me.	Tom non mi ha detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415482 (CK) & #2622730 (Guybrush88)
Tom didn't say anything to me.	Tom non mi disse niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415482 (CK) & #2622731 (Guybrush88)
Tom didn't say anything wrong.	Tom non ha detto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665243 (CK) & #5491370 (dnnywld)
Tom didn't say anything wrong.	Tom non ha detto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665243 (CK) & #5813080 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be annoyed.	Tom non sembrava essere infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351547 (CK) & #6669786 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be jealous.	Tom non sembrava essere geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351535 (CK) & #6669790 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be so busy.	Tom non sembrava essere così occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825977 (CK) & #5979966 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be so busy.	Tom non sembrava essere così impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825977 (CK) & #5979967 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be wealthy.	Tom non sembrava essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118004 (CM) & #9920367 (Guybrush88)
Tom didn't seem too concerned.	Tom non sembrava troppo preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549447 (CK) & #6828936 (Guybrush88)
Tom didn't sign the agreement.	Tom non ha firmato l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529673 (CK) & #5495385 (Guybrush88)
Tom didn't sign the agreement.	Tom non firmò l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529673 (CK) & #5495386 (Guybrush88)
Tom didn't take his shoes off.	Tom non si è tolto le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440933 (CK) & #5444548 (Guybrush88)
Tom didn't take his shoes off.	Tom non si tolse le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440933 (CK) & #5444549 (Guybrush88)
Tom didn't take many pictures.	Tom non ha scattato molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640595 (CK) & #12042222 (Guybrush88)
Tom didn't take many pictures.	Tom non ha scattato molte fotografie	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640595 (CK) & #12042223 (Guybrush88)
Tom didn't take many pictures.	Tom non scattò molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640595 (CK) & #12042224 (Guybrush88)
Tom didn't take many pictures.	Tom non scattò molte fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640595 (CK) & #12042225 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary anything.	Tom non ha detto niente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029258 (CK) & #2622707 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary anything.	Tom non ha detto nulla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029258 (CK) & #2622708 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary anything.	Tom non disse niente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029258 (CK) & #2622709 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary anything.	Tom non disse nulla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029258 (CK) & #2622710 (Guybrush88)
Tom didn't tell me everything.	Tom non mi ha detto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821352 (CK) & #2823219 (Guybrush88)
Tom didn't tell me everything.	Tom non mi disse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821352 (CK) & #2823220 (Guybrush88)
Tom didn't tell us everything.	Tom non ci ha detto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868375 (CK) & #2143550 (Guybrush88)
Tom didn't tell us everything.	Tom non ci disse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868375 (CK) & #2143551 (Guybrush88)
Tom didn't think Mary was shy.	Tom non pensavo che Mary fosse timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273519 (CK) & #13080259 (Guybrush88)
Tom didn't think it was funny.	Tom non pensava che fosse divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239660 (Hybrid) & #2622781 (Guybrush88)
Tom didn't turn off the light.	Tom non ha spento la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510794 (CK) & #8510830 (Guybrush88)
Tom didn't turn off the light.	Tom non spense la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510794 (CK) & #8510831 (Guybrush88)
Tom didn't turn the light off.	Tom non ha spento la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510823 (CK) & #8510830 (Guybrush88)
Tom didn't turn the light off.	Tom non spense la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510823 (CK) & #8510831 (Guybrush88)
Tom didn't understand a thing.	Tom non ha capito niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280684 (pne) & #3557063 (Guybrush88)
Tom didn't understand a thing.	Tom non ha capito nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280684 (pne) & #3557064 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to drive.	Tom non voleva che Mary guidasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656737 (CK) & #7229204 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to leave.	Tom non voleva che Mary partisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029245 (CK) & #2620544 (Guybrush88)
Tom didn't want to be a pilot.	Tom non voleva essere un pilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530815 (CK) & #6537293 (Guybrush88)
Tom didn't want to be at home.	Tom non voleva essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530814 (CK) & #6537292 (Guybrush88)
Tom didn't want to be like me.	Tom non voleva essere come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530813 (CK) & #6537291 (Guybrush88)
Tom didn't want to be with me.	Tom non voleva essere con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530812 (CK) & #6537290 (Guybrush88)
Tom didn't want to be with us.	Tom non voleva essere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530811 (CK) & #6537289 (Guybrush88)
Tom didn't want to contribute.	Tom non voleva contribuire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530810 (CK) & #6537288 (Guybrush88)
Tom didn't want to get caught.	Tom non voleva essere preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821445 (CK) & #2822982 (Guybrush88)
Tom didn't want to go hunting.	Tom non voleva andare a caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530808 (CK) & #6537286 (Guybrush88)
Tom didn't want to go hunting.	Tom non voleva andare a cacciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530808 (CK) & #6537287 (Guybrush88)
Tom didn't want to go outside.	Tom non voleva andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438645 (CK) & #6449316 (Guybrush88)
Tom didn't want to go outside.	Tom non voleva andare all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438645 (CK) & #6449317 (Guybrush88)
Tom didn't want to go to jail.	Tom non voleva andare in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542251 (CK) & #4517940 (Guybrush88)
Tom didn't want to go to jail.	Tom non voleva andare in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542251 (CK) & #4517941 (Guybrush88)
Tom didn't want to go to jail.	Tom non voleva andare in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542251 (CK) & #4517943 (Guybrush88)
Tom didn't want to go with me.	Tom non voleva andare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530807 (CK) & #6537284 (Guybrush88)
Tom didn't want to name names.	Tom non voleva chiamare i nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821351 (CK) & #2823222 (Guybrush88)
Tom didn't want to name names.	Tom non voleva nominare i nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821351 (CK) & #2823223 (Guybrush88)
Tom didn't want to play poker.	Tom non voleva giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410935 (CK) & #3614552 (Guybrush88)
Tom didn't want to talk to me.	Tom non voleva parlare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014009 (CK) & #2622147 (Guybrush88)
Tom didn't watch TV yesterday.	Tom non ha guardato la TV ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520419 (CK) & #7788778 (Guybrush88)
Tom didn't watch TV yesterday.	Tom non ha guardato la televisione ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520419 (CK) & #7788779 (Guybrush88)
Tom didn't write back to Mary.	Tom non ha riscritto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010380 (CK) & #5399639 (Guybrush88)
Tom didn't write back to Mary.	Tom non riscrisse a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010380 (CK) & #5399641 (Guybrush88)
Tom died before Mary was born.	Tom è morto prima che Mary nascesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5293944 (CK) & #5293945 (Guybrush88)
Tom died before Mary was born.	Tom morì prima che Mary nascesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5293944 (CK) & #5293946 (Guybrush88)
Tom died from a drug overdose.	Tom è morto per overdose di droga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4682679 (Hybrid) & #7265331 (Guybrush88)
Tom died from a drug overdose.	Tom morì per overdose di droga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4682679 (Hybrid) & #7265332 (Guybrush88)
Tom died in Australia in 2013.	Tom è morto in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440614 (CK) & #5444565 (Guybrush88)
Tom died in Australia in 2013.	Tom morì in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440614 (CK) & #5444566 (Guybrush88)
Tom died in October last year.	Tom è morto a ottobre dell'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440608 (CK) & #5440626 (Guybrush88)
Tom died in a tragic accident.	Tom è morto in un tragico incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283506 (Hybrid) & #7423127 (Guybrush88)
Tom died in a tragic accident.	Tom morì in un tragico incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283506 (Hybrid) & #7423128 (Guybrush88)
Tom died of a heroin overdose.	Tom è morto di overdose da eroina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5440601 (CK) & #5440651 (Guybrush88)
Tom died suddenly of a stroke.	Tom è morto all'improvviso di ictus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735937 (CM) & #5780082 (Guybrush88)
Tom died suddenly of a stroke.	Tom morì all'improvviso di ictus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735937 (CM) & #5780083 (Guybrush88)
Tom disagreed with his father.	Tom era in disaccordo con suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5806861 (CK) & #6552987 (Guybrush88)
Tom disappeared into his room.	Tom è scomparso nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868368 (CK) & #2143553 (Guybrush88)
Tom disappeared into his room.	Tom scomparve nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868368 (CK) & #2143554 (Guybrush88)
Tom disappeared into his room.	Tom è scomparso nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868368 (CK) & #2143555 (Guybrush88)
Tom disappeared into his room.	Tom scomparve nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868368 (CK) & #2143556 (Guybrush88)
Tom disappeared into the mist.	Tom è scomparso nella nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742888 (CM) & #2742937 (Guybrush88)
Tom disappeared into the mist.	Tom scomparve nella nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742888 (CM) & #2742938 (Guybrush88)
Tom dismounted his motorcycle.	Tom è sceso dalla moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868367 (CK) & #2143557 (Guybrush88)
Tom dismounted his motorcycle.	Tom scese dalla moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868367 (CK) & #2143558 (Guybrush88)
Tom dismounted his motorcycle.	Tom è sceso dalla sua moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868367 (CK) & #5277072 (Guybrush88)
Tom dismounted his motorcycle.	Tom scese dalla sua moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868367 (CK) & #5277074 (Guybrush88)
Tom does a lot of things well.	Tom fa bene molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277920 (CK) & #5278203 (Guybrush88)
Tom does that when he's drunk.	Tom lo fa quando è ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266945 (CK) & #6784573 (Guybrush88)
Tom does that when he's drunk.	Tom lo fa quand'è ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266945 (CK) & #6784574 (Guybrush88)
Tom does that when he's happy.	Tom lo fa quando è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266942 (CK) & #7831408 (Guybrush88)
Tom does this six days a week.	Tom fa questo sei giorni la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239497 (CK) & #5686835 (Guybrush88)
Tom doesn't always wear a hat.	Tom non indossa sempre un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1974831 (CK) & #2622254 (Guybrush88)
Tom doesn't appear to hear us.	Tom non sembra sentirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642949 (CK) & #3789213 (Guybrush88)
Tom doesn't believe in ghosts.	Tom non crede nei fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026211 (CK) & #2622239 (Guybrush88)
Tom doesn't bother me anymore.	Tom non mi disturba più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11076285 (CK) & #11086532 (Guybrush88)
Tom doesn't care what happens.	A Tom non importa cosa succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026207 (CK) & #1741470 (Guybrush88)
Tom doesn't care what happens.	A Tom non importa che cosa succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026207 (CK) & #1741471 (Guybrush88)
Tom doesn't come here anymore.	Tom non viene più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826707 (CK) & #5703987 (Guybrush88)
Tom doesn't eat between meals.	Tom non mangia tra i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094532 (CK) & #4654375 (Guybrush88)
Tom doesn't eat meat, does he?	Tom non mangia carne, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154753 (CK) & #4188392 (Guybrush88)
Tom doesn't eat meat, does he?	Tom non mangia la carne, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154753 (CK) & #4188393 (Guybrush88)
Tom doesn't even know I exist.	Tom non sa neanche che esisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094528 (CK) & #1269306 (Guybrush88)
Tom doesn't even know I exist.	Tom non sa neanche che io esisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094528 (CK) & #1269308 (Guybrush88)
Tom doesn't even know I exist.	Tom non sa nemmeno che esisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094528 (CK) & #1269309 (Guybrush88)
Tom doesn't even know I exist.	Tom non sa nemmeno che io esisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094528 (CK) & #1269310 (Guybrush88)
Tom doesn't even know my name.	Tom non conosce neanche il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642947 (CK) & #8256907 (Guybrush88)
Tom doesn't even know my name.	Tom non conosce neppure il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642947 (CK) & #8256909 (Guybrush88)
Tom doesn't even know my name.	Tom non conosce nemmeno il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642947 (CK) & #8256910 (Guybrush88)
Tom doesn't even like driving.	A Tom non piace neanche guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890800 (CK) & #4890895 (Guybrush88)
Tom doesn't even like driving.	A Tom non piace neppure guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890800 (CK) & #4890896 (Guybrush88)
Tom doesn't even like driving.	A Tom non piace nemmeno guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890800 (CK) & #4890898 (Guybrush88)
Tom doesn't ever listen to me.	Tom non mi ascolta mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415462 (CK) & #2749082 (Guybrush88)
Tom doesn't feel like cooking.	A Tom non va di cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094525 (CK) & #1269305 (Guybrush88)
Tom doesn't feel like cooking.	Tom non ha voglia di cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094525 (CK) & #2622357 (Guybrush88)
Tom doesn't get outdoors much.	Tom non va molto all'aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413357 (CK) & #5417958 (Guybrush88)
Tom doesn't get the situation.	Tom non capisce la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4350132 (Tjagotje) & #4350157 (Guybrush88)
Tom doesn't have a TV at home.	Tom non ha una TV a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026165 (CK) & #2622426 (Guybrush88)
Tom doesn't have a conscience.	Tom non ha una coscienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279393 (CK) & #6140726 (Guybrush88)
Tom doesn't have a girlfriend.	Tom non ha una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642946 (CK) & #5503161 (Guybrush88)
Tom doesn't have a girlfriend.	Tom non ha una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642946 (CK) & #5503162 (Guybrush88)
Tom doesn't have a girlfriend.	Tom non ha una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642946 (CK) & #5503163 (Guybrush88)
Tom doesn't have an assistant.	Tom non ha un assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438643 (CK) & #6449314 (Guybrush88)
Tom doesn't have an assistant.	Tom non ha un'assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438643 (CK) & #6449315 (Guybrush88)
Tom doesn't have any brothers.	Tom non ha fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026160 (CK) & #2622789 (Guybrush88)
Tom doesn't have any children.	Tom non ha figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026158 (CK) & #1703584 (Guybrush88)
Tom doesn't have enough money.	Tom non ha abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026147 (CK) & #2622804 (Guybrush88)
Tom doesn't have enough money.	Tom non ha abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026147 (CK) & #2622805 (Guybrush88)
Tom doesn't have long to live.	Tom non ha molto da vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094500 (CK) & #2887747 (Guybrush88)
Tom doesn't have long to live.	Tom non ha molto tempo da vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094500 (CK) & #2887748 (Guybrush88)
Tom doesn't have long to wait.	Tom non ha molto tempo per aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642945 (CK) & #3116088 (Guybrush88)
Tom doesn't have that problem.	Tom non ha quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279403 (CK) & #2622806 (Guybrush88)
Tom doesn't have to help Mary.	Tom non deve aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029184 (CK) & #3211687 (Guybrush88)
Tom doesn't intend to give up.	Tom non ha intenzione di arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251707 (CK) & #5251905 (Guybrush88)
Tom doesn't kiss Mary anymore.	Tom non bacia più Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438642 (CK) & #6449313 (Guybrush88)
Tom doesn't know anybody here.	Tom non conosce nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733367 (CK) & #3434910 (Guybrush88)
Tom doesn't know anyone there.	Tom non conosce nessuno lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966639 (CK) & #9966788 (Guybrush88)
Tom doesn't know anyone there.	Tom non conosce nessuno là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966639 (CK) & #9966790 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything yet.	Tom non sa ancora niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402481 (CK) & #4204687 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything yet.	Tom non sa ancora nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402481 (CK) & #4204688 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to dance.	Tom non sa ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094466 (CK) & #9026758 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to dance.	Tom non sa danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094466 (CK) & #9026759 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to reply.	Tom non sa come rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868353 (CK) & #2143559 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to reply.	Tom non sa come replicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868353 (CK) & #2143560 (Guybrush88)
Tom doesn't know what that is.	Tom non sa cosa sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642943 (CK) & #4402860 (Guybrush88)
Tom doesn't know where we are.	Tom non sa dove siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868351 (CK) & #2143561 (Guybrush88)
Tom doesn't know who shot him.	Tom non sa chi gli ha sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438641 (CK) & #6449312 (Guybrush88)
Tom doesn't like Irish coffee.	A Tom non piace il caffè irlandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026018 (CK) & #1848647 (Guybrush88)
Tom doesn't like beer or wine.	A Tom non piace la birra o il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356787 (CK) & #7418327 (Guybrush88)
Tom doesn't like garlic bread.	A Tom non piace il pane all'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096287 (Hybrid) & #11095911 (Guybrush88)
Tom doesn't like his contract.	A Tom non piace il suo contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735919 (CM) & #13221043 (Guybrush88)
Tom doesn't like his new sofa.	A Tom non piace il suo nuovo divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438640 (CK) & #6449349 (Guybrush88)
Tom doesn't like his new sofa.	A Tom non piace il suo nuovo sofà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438640 (CK) & #6449350 (Guybrush88)
Tom doesn't like instant rice.	A Tom non piace il riso istantaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9849309 (Hybrid) & #13136236 (Guybrush88)
Tom doesn't like me that much.	Non piaccio così tanto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642942 (CK) & #8648083 (Guybrush88)
Tom doesn't like poker at all.	A Tom non piace proprio il poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026029 (CK) & #2777406 (Guybrush88)
Tom doesn't like poker at all.	A Tom non piace per niente il poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026029 (CK) & #6164577 (Guybrush88)
Tom doesn't like poker at all.	A Tom non piace per nulla il poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026029 (CK) & #6164578 (Guybrush88)
Tom doesn't like potato salad.	A Tom non piace l'insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7291003 (CK) & #13454935 (Guybrush88)
Tom doesn't like skimmed milk.	A Tom non piace il latte scremato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10730982 (CK) & #13272374 (Guybrush88)
Tom doesn't like to be scared.	A Tom non piace essere spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118012 (CM) & #10777953 (Guybrush88)
Tom doesn't like to socialize.	A Tom non piace socializzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279414 (CK) & #5796793 (Guybrush88)
Tom doesn't like to wear ties.	A Tom non piace indossare cravatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266909 (CK) & #8035405 (Guybrush88)
Tom doesn't like working here.	A Tom non piace lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026003 (CK) & #2699534 (Guybrush88)
Tom doesn't live here anymore.	Tom non vive più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279417 (CK) & #2699543 (Guybrush88)
Tom doesn't live here anymore.	Tom non abita più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279417 (CK) & #2699544 (Guybrush88)
Tom doesn't live here anymore.	Tom non vive più qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279417 (CK) & #7181202 (Guybrush88)
Tom doesn't live here anymore.	Tom non abita più qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279417 (CK) & #7181205 (Guybrush88)
Tom doesn't need a babysitter.	Tom non ha bisogno di una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419793 (CK) & #5446363 (Guybrush88)
Tom doesn't need a babysitter.	A Tom non serve una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419793 (CK) & #5446365 (Guybrush88)
Tom doesn't need a wheelchair.	Tom non ha bisogno di una sedia a rotelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890801 (CK) & #4890900 (Guybrush88)
Tom doesn't need a wheelchair.	A Tom non serve una sedia a rotelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890801 (CK) & #4890901 (Guybrush88)
Tom doesn't play golf anymore.	Tom non gioca più a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656701 (CK) & #7959234 (Guybrush88)
Tom doesn't read much anymore.	Tom non legge più molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417668 (CK) & #3417813 (Guybrush88)
Tom doesn't read much anymore.	Tom non legge più tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417668 (CK) & #3417814 (Guybrush88)
Tom doesn't really understand.	Tom proprio non capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2272466 (CK) & #3662704 (Guybrush88)
Tom doesn't remember anything.	Tom non si ricorda niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868343 (CK) & #2143562 (Guybrush88)
Tom doesn't remember anything.	Tom non si ricorda nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868343 (CK) & #2143563 (Guybrush88)
Tom doesn't remember anything.	Tom non ricorda niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868343 (CK) & #2699712 (Guybrush88)
Tom doesn't remember anything.	Tom non ricorda nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868343 (CK) & #2699713 (Guybrush88)
Tom doesn't say much, does he?	Tom non dice molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665233 (CK) & #5393988 (Guybrush88)
Tom doesn't seem like himself.	Tom sembra non piacersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868342 (CK) & #2143569 (Guybrush88)
Tom doesn't seem so old to me.	Tom non mi sembra così vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665232 (CK) & #7694452 (Guybrush88)
Tom doesn't seem so old to me.	Tom non mi sembra così anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665232 (CK) & #7694453 (Guybrush88)
Tom doesn't seem tired at all.	Tom non sembra per niente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642939 (CK) & #3509752 (Guybrush88)
Tom doesn't seem tired at all.	Tom non sembra per nulla stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642939 (CK) & #3509753 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to know Mary.	Tom non sembra conoscere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5277932 (CK) & #6617794 (Guybrush88)
Tom doesn't speak French much.	Tom non parla molto il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266903 (CK) & #6683104 (Guybrush88)
Tom doesn't speak my language.	Tom non parla la mia lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8875326 (CK) & #8875329 (Guybrush88)
Tom doesn't study French here.	Tom non studia francese qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266900 (CK) & #6683109 (Guybrush88)
Tom doesn't study French here.	Tom non studia francese qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266900 (CK) & #6683110 (Guybrush88)
Tom doesn't study French here.	Tom non studia il francese qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266900 (CK) & #6683111 (Guybrush88)
Tom doesn't study French here.	Tom non studia il francese qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266900 (CK) & #6683112 (Guybrush88)
Tom doesn't study French much.	Tom non studia molto francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266897 (CK) & #6683099 (Guybrush88)
Tom doesn't study French much.	Tom non studia molto il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266897 (CK) & #6683100 (Guybrush88)
Tom doesn't study hard enough.	Tom non studia abbastanza duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743542 (CK) & #2743569 (Guybrush88)
Tom doesn't teach French here.	Tom non insegna francese qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266894 (CK) & #6683105 (Guybrush88)
Tom doesn't teach French here.	Tom non insegna francese qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266894 (CK) & #6683106 (Guybrush88)
Tom doesn't teach French here.	Tom non insegna il francese qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266894 (CK) & #6683107 (Guybrush88)
Tom doesn't teach French here.	Tom non insegna il francese qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266894 (CK) & #6683108 (Guybrush88)
Tom doesn't understand French.	Tom non capisce il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025933 (CK) & #1113159 (riccioberto)
Tom doesn't want to be a hero.	Tom non vuole essere un eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014010 (CK) & #3307923 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be caught.	Tom non vuole essere catturato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014011 (CK) & #5685505 (Guybrush88)
Tom doesn't want to eat pizza.	Tom non vuole mangiare pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530798 (CK) & #7532859 (Guybrush88)
Tom doesn't want to get drunk.	Tom non vuole ubriacarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530795 (CK) & #6939282 (Guybrush88)
Tom doesn't want to get drunk.	Tom non si vuole ubriacare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530795 (CK) & #6939283 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go abroad.	Tom non vuole andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530794 (CK) & #6939281 (Guybrush88)
Tom doesn't want to help Mary.	Tom non vuole aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530793 (CK) & #6917641 (Guybrush88)
Tom doesn't want to kill Mary.	Tom non vuole uccidere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530792 (CK) & #6939280 (Guybrush88)
Tom doesn't want to lose Mary.	Tom non vuole perdere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094251 (CK) & #1565891 (Guybrush88)
Tom doesn't want to stay here.	Tom non vuole stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530789 (CK) & #8186305 (Guybrush88)
Tom doesn't want to stay here.	Tom non vuole stare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530789 (CK) & #8186306 (Guybrush88)
Tom doesn't want to stay here.	Tom non vuole restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530789 (CK) & #8186307 (Guybrush88)
Tom doesn't want to stay here.	Tom non vuole restare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530789 (CK) & #8186308 (Guybrush88)
Tom doesn't want to stay here.	Tom non vuole rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530789 (CK) & #8186309 (Guybrush88)
Tom doesn't want to stay here.	Tom non vuole rimanere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530789 (CK) & #8186310 (Guybrush88)
Tom doesn't want to stop Mary.	Tom non vuole fermare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530788 (CK) & #6939277 (Guybrush88)
Tom doesn't want to tell Mary.	Tom non vuole dirlo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200962 (CK) & #7216879 (Guybrush88)
Tom doesn't want to tell Mary.	Tom non lo vuole dire a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200962 (CK) & #7216880 (Guybrush88)
Tom doesn't want to work here.	Tom non vuole lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014014 (CK) & #2395761 (Guybrush88)
Tom dozed off in French class.	Tom sonnecchiava durante la lezione di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025891 (CK) & #1113158 (riccioberto)
Tom drank too much last night.	Tom ha bevuto troppo ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356786 (CK) & #7418323 (Guybrush88)
Tom drank too much last night.	Tom ha bevuto troppo la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356786 (CK) & #7418324 (Guybrush88)
Tom dressed up as Santa Claus.	Tom si è vestito da Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094223 (CK) & #3852655 (Guybrush88)
Tom dressed up as Santa Claus.	Tom si vestì da Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094223 (CK) & #3852656 (Guybrush88)
Tom drinks milk every morning.	Tom beve del latte ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025878 (CK) & #2702495 (Guybrush88)
Tom drove to Boston with Mary.	Tom ha guidato fino a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438639 (CK) & #6449347 (Guybrush88)
Tom drove to Boston with Mary.	Tom guidò fino a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438639 (CK) & #6449348 (Guybrush88)
Tom earns twice as much as me.	Tom guadagna il doppio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724960 (CK) & #4725042 (Guybrush88)
Tom eats cereal for breakfast.	Tom mangia cereali per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544067 (CK) & #11728417 (Guybrush88)
Tom enjoyed talking with Mary.	A Tom è piaciuto parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028967 (CK) & #2702607 (Guybrush88)
Tom enjoyed talking with Mary.	A Tom piacque parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028967 (CK) & #7418261 (Guybrush88)
Tom exchanged seats with Mary.	Tom si è scambiato di posto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171582 (CK) & #3491169 (Guybrush88)
Tom exchanged seats with Mary.	Tom si scambiò di posto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171582 (CK) & #3491170 (Guybrush88)
Tom expects Mary back by 2:30.	Tom si aspetta che Mary torni per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028961 (CK) & #1111872 (riccioberto)
Tom explained why he did that.	Tom ha spiegato perché l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438638 (CK) & #6449353 (Guybrush88)
Tom explained why he did that.	Tom spiegò perché lo fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438638 (CK) & #6449355 (Guybrush88)
Tom explained why he did this.	Tom ha spiegato perché ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735901 (CM) & #7623198 (Guybrush88)
Tom explained why he did this.	Tom spiegò perché fece questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735901 (CM) & #7623199 (Guybrush88)
Tom explained why he was late.	Tom ha spiegato la ragione per cui era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094148 (CK) & #4347903 (Guybrush88)
Tom explained why he was late.	Tom spiegò la ragione per cui era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094148 (CK) & #4347904 (Guybrush88)
Tom exposed himself to danger.	Tom si è esposto al pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025830 (CK) & #2386441 (Guybrush88)
Tom exposed himself to danger.	Tom si espose al pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025830 (CK) & #2386444 (Guybrush88)
Tom feeds his dog twice a day.	Tom dà da mangiare al suo cane due volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094139 (CK) & #1539247 (Guybrush88)
Tom fell in the swimming pool.	Tom è caduto nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805495 (CM) & #2702661 (Guybrush88)
Tom fell off his mother's lap.	Tom è caduto dal grembo di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823188 (CK) & #10626159 (Guybrush88)
Tom fell off his mother's lap.	Tom cadde dal grembo di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823188 (CK) & #10626161 (Guybrush88)
Tom felt an urge to kill Mary.	Tom ha sentito il desiderio di uccidere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028950 (CK) & #3236390 (Guybrush88)
Tom felt an urge to kill Mary.	Tom sentì il desiderio di uccidere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028950 (CK) & #3236391 (Guybrush88)
Tom felt lonely and abandoned.	Tom si sentiva solo e abbandonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732388 (CK) & #3745072 (Guybrush88)
Tom finally solved the puzzle.	Tom ha finalmente risolto l'enigma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094091 (CK) & #4917156 (Guybrush88)
Tom finally took off his coat.	Tom si è finalmente tolto il cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821350 (CK) & #2823226 (Guybrush88)
Tom finds formalities tedious.	Tom trova le formalità noiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9496073 (DJ_Saidez) & #9712532 (Guybrush88)
Tom finds formalities tedious.	Tom trova le formalità barbose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9496073 (DJ_Saidez) & #9712534 (Guybrush88)
Tom finished doing the dishes.	Tom ha finito di lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642935 (CK) & #5716823 (Guybrush88)
Tom finished doing the dishes.	Tom finì di lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642935 (CK) & #5716825 (Guybrush88)
Tom followed the instructions.	Tom ha seguito le istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642934 (CK) & #3139470 (Guybrush88)
Tom followed the instructions.	Tom seguì le istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642934 (CK) & #3139471 (Guybrush88)
Tom forced Mary to eat a frog.	Tom ha costretto Mary a mangiare una rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438637 (CK) & #11712718 (Guybrush88)
Tom forced Mary to eat a frog.	Tom costrinse Mary a mangiare una rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438637 (CK) & #11712719 (Guybrush88)
Tom forced me to open the box.	Tom mi ha costretto ad aprire la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868325 (CK) & #2198034 (hitori37)
Tom forgot to do his homework.	Tom si è scordato di fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025740 (CK) & #2417294 (Guybrush88)
Tom forgot to do his homework.	Tom si è dimenticato di fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025740 (CK) & #2417295 (Guybrush88)
Tom forgot to do his homework.	Tom si scordò di fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025740 (CK) & #2417296 (Guybrush88)
Tom forgot to do his homework.	Tom si dimenticò di fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025740 (CK) & #2417297 (Guybrush88)
Tom found Mary's secret diary.	Tom ha trovato il diario segreto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533859 (Hybrid) & #7071405 (Guybrush88)
Tom found Mary's secret diary.	Tom trovò il diario segreto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533859 (Hybrid) & #7071406 (Guybrush88)
Tom found a good hiding place.	Tom ha trovato un buon nascondiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438636 (CK) & #6449345 (Guybrush88)
Tom found a good hiding place.	Tom trovò un buon nascondiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438636 (CK) & #6449346 (Guybrush88)
Tom found a good hiding place.	Tom trovò un buon posto in cui nascondersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438636 (CK) & #6449351 (Guybrush88)
Tom found a good hiding place.	Tom ha trovato un buon posto in cui nascondersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438636 (CK) & #6449352 (Guybrush88)
Tom found a good teaching job.	Tom ha trovato un buon lavoro da insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014941 (CK) & #4291414 (Guybrush88)
Tom found a good teaching job.	Tom ha trovato un buon lavoro da professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014941 (CK) & #4291416 (Guybrush88)
Tom found a snake in his tent.	Tom ha trovato un serpente nella sua tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549363 (CK) & #13644301 (Guybrush88)
Tom found a snake in his tent.	Tom trovò un serpente nella sua tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549363 (CK) & #13644302 (Guybrush88)
Tom found the watch he'd lost.	Tom ha trovato l'orologio che aveva perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014666 (CK) & #5588619 (Guybrush88)
Tom found the watch he'd lost.	Tom trovò l'orologio che aveva perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014666 (CK) & #5588620 (Guybrush88)
Tom frequently makes mistakes.	Tom fa frequentemente degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665224 (CK) & #6444907 (Guybrush88)
Tom frequently makes mistakes.	Tom commette frequentemente degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665224 (CK) & #6444908 (Guybrush88)
Tom fumbled with the doorknob.	Tom armeggiò con la maniglia della porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721355 (CM) & #3743908 (Guybrush88)
Tom gave Mary a box of apples.	Tom ha dato a Mary una scatola di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12981406 (CK) & #13322503 (Guybrush88)
Tom gave Mary a box of apples.	Tom diede a Mary una scatola di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12981406 (CK) & #13322504 (Guybrush88)
Tom gave Mary a cup of coffee.	Tom ha dato a Mary una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211995 (CK) & #2704562 (Guybrush88)
Tom gave Mary a cup of coffee.	Tom diede a Mary una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211995 (CK) & #2704563 (Guybrush88)
Tom gave Mary a sinister look.	Tom ha lanciato un'occhiata sinistra a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821349 (CK) & #2823227 (Guybrush88)
Tom gave Mary a sinister look.	Tom ha lanciato un'occhiata minacciosa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821349 (CK) & #2823228 (Guybrush88)
Tom gave Mary what she needed.	Tom ha dato a Mary ciò di cui aveva bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028868 (CK) & #2704629 (Guybrush88)
Tom gave Mary what she needed.	Tom diede a Mary ciò di cui aveva bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028868 (CK) & #2704630 (Guybrush88)
Tom gave his teacher an apple.	Tom ha dato una mela al suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520416 (CK) & #13295662 (Guybrush88)
Tom gave his teacher an apple.	Tom diede una mela al suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520416 (CK) & #13295663 (Guybrush88)
Tom gave his teacher an apple.	Tom ha dato una mela alla sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520416 (CK) & #13295664 (Guybrush88)
Tom gave his teacher an apple.	Tom diede una mela alla sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520416 (CK) & #13295665 (Guybrush88)
Tom gave in rather than fight.	Tom si è arreso piuttosto che combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735856 (CM) & #8669735 (Guybrush88)
Tom gave me everything he had.	Tom mi ha dato tutto quello che aveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438635 (CK) & #6449356 (Guybrush88)
Tom gave me everything he had.	Tom mi ha dato tutto ciò che aveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438635 (CK) & #6449357 (Guybrush88)
Tom gave me everything he had.	Tom mi diede tutto quello che aveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438635 (CK) & #6449358 (Guybrush88)
Tom gave me everything he had.	Tom mi diede tutto ciò che aveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438635 (CK) & #6449359 (Guybrush88)
Tom gave me something to read.	Tom mi ha dato qualcosa da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542246 (CK) & #5230095 (Guybrush88)
Tom gave me something to read.	Tom mi diede qualcosa da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542246 (CK) & #5230096 (Guybrush88)
Tom gave the envelope to Mary.	Tom ha dato la busta a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498931 (CK) & #4567752 (Guybrush88)
Tom gave the envelope to Mary.	Tom diede la busta a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498931 (CK) & #4567754 (Guybrush88)
Tom gave the teacher an apple.	Tom ha dato una mela all'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356785 (CK) & #2704606 (Guybrush88)
Tom gave the teacher an apple.	Tom diede una mela all'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356785 (CK) & #2704608 (Guybrush88)
Tom gestured Mary to go ahead.	Tom ha fatto segno a Mary di andare avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956772 (CK) & #3050361 (Guybrush88)
Tom gestured Mary to go ahead.	Tom fece segno a Mary di andare avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956772 (CK) & #3050362 (Guybrush88)
Tom giggled like a schoolgirl.	Tom ha ridacchiato come una scolaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588901 (Spamster) & #2981836 (Guybrush88)
Tom giggled like a schoolgirl.	Tom ridacchiava come una scolaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588901 (Spamster) & #2981837 (Guybrush88)
Tom giggled like a schoolgirl.	Tom ridacchiò come una scolaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588901 (Spamster) & #2981838 (Guybrush88)
Tom glanced up at the ceiling.	Tom diede un'occhiata al soffitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956785 (CK) & #9541564 (PVTranslator)
Tom goes camping every summer.	Tom va in campeggio ogni estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025682 (CK) & #2704712 (Guybrush88)
Tom goes for a walk every day.	Tom va a fare una passeggiata ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016519 (CK) & #5921757 (Guybrush88)
Tom goes to Boston every year.	Tom va a Boston ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025676 (CK) & #1123975 (riccioberto)
Tom goes to church every week.	Tom va in chiesa ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732668 (CK) & #9246679 (Guybrush88)
Tom goes to school by bicycle.	Tom va a scuola in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025672 (CK) & #2704747 (Guybrush88)
Tom goes to school by bicycle.	Tom va a scuola in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025672 (CK) & #2704748 (Guybrush88)
Tom got a new pair of glasses.	Tom ha preso un nuovo paio di occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821348 (CK) & #2823230 (Guybrush88)
Tom got a new pair of glasses.	Tom prese un nuovo paio di occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821348 (CK) & #2823232 (Guybrush88)
Tom got a puppy for Christmas.	Tom ha ricevuto un cucciolo per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016698 (CK) & #6569525 (Guybrush88)
Tom got a puppy for Christmas.	Tom ricevette un cucciolo per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016698 (CK) & #6569526 (Guybrush88)
Tom got arrested in Australia.	Tom è stato arrestato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470018 (CK) & #13327636 (Guybrush88)
Tom got arrested in Australia.	Tom fu arrestato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470018 (CK) & #13327637 (Guybrush88)
Tom got back home before 2:30.	Tom è tornato a casa prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700051 (CK) & #5689918 (Guybrush88)
Tom got back home before 2:30.	Tom tornò a casa prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700051 (CK) & #5689919 (Guybrush88)
Tom got drafted into the army.	Tom fu chiamato alle armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369951 (CK) & #10458097 (Guybrush88)
Tom got drafted into the army.	Tom fu reclutato nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369951 (CK) & #11712968 (mugnozzo)
Tom got in trouble, didn't he?	Tom si è messo nei guai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994446 (CK) & #2161918 (Guybrush88)
Tom got married to a Canadian.	Tom si sposò con un canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530786 (CK) & #2822384 (Guybrush88)
Tom got married to a Canadian.	Tom si sposò con una canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530786 (CK) & #2822385 (Guybrush88)
Tom got married to a Canadian.	Tom si è sposato con un canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530786 (CK) & #2822386 (Guybrush88)
Tom got married to a Canadian.	Tom si è sposato con una canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530786 (CK) & #2822387 (Guybrush88)
Tom got paid a lot to do that.	Tom è stato pagato molto per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530785 (CK) & #6939284 (Guybrush88)
Tom got paid a lot to do that.	Tom fu pagato molto per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530785 (CK) & #6939285 (Guybrush88)
Tom got wounded in the battle.	Tom fu ferito in battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985395 (sharptoothed) & #4081523 (tiramisu)
Tom had a bad cold last month.	Tom ha avuto un brutto raffreddore il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025621 (CK) & #5096171 (Guybrush88)
Tom had a good time in Boston.	Tom è stato bene a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093887 (CK) & #1169997 (riccioberto)
Tom had a headache last night.	Tom aveva il mal di testa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356784 (CK) & #7418319 (Guybrush88)
Tom had a headache last night.	Tom aveva il mal di testa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356784 (CK) & #7418320 (Guybrush88)
Tom had a lot of things to do.	Tom aveva molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171362 (CK) & #5336583 (Guybrush88)
Tom had a nice chat with Mary.	Tom ha fatto una bella chiacchierata con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028824 (CK) & #6557257 (Guybrush88)
Tom had a nice chat with Mary.	Tom fece una bella chiacchierata con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028824 (CK) & #6557258 (Guybrush88)
Tom had a traumatic childhood.	Tom ha avuto un'infanzia traumatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120406 (CM) & #7221371 (Guybrush88)
Tom had a traumatic childhood.	Tom ebbe un'infanzia traumatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120406 (CM) & #7221372 (Guybrush88)
Tom had an argument with Mary.	Tom ha avuto una discussione con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028821 (CK) & #1552766 (Guybrush88)
Tom had an argument with Mary.	Tom ebbe una discussione con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028821 (CK) & #1552767 (Guybrush88)
Tom had another glass of wine.	Tom ha preso un altro bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542245 (CK) & #13326734 (Guybrush88)
Tom had another glass of wine.	Tom prese un altro bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542245 (CK) & #13326736 (Guybrush88)
Tom had difficulty doing that.	Tom ha avuto delle difficoltà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5278255 (CK) & #6488842 (Guybrush88)
Tom had difficulty doing that.	Tom ebbe delle difficoltà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5278255 (CK) & #6488843 (Guybrush88)
Tom had fun dancing with Mary.	Tom si è divertito a ballare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916857 (CK) & #6881970 (Guybrush88)
Tom had fun dancing with Mary.	Tom si è divertito a danzare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916857 (CK) & #6881971 (Guybrush88)
Tom had fun dancing with Mary.	Tom si divertì a ballare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916857 (CK) & #6881972 (Guybrush88)
Tom had fun dancing with Mary.	Tom si divertì a danzare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916857 (CK) & #6881973 (Guybrush88)
Tom had lots of opportunities.	Tom ha avuto molte opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099265 (CK) & #5099727 (Guybrush88)
Tom had lots of opportunities.	Tom ebbe molte opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099265 (CK) & #5099728 (Guybrush88)
Tom had no qualms about lying.	Tom non si faceva scrupoli a mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093821 (CK) & #3227802 (Guybrush88)
Tom had no reason to be angry.	Tom non aveva ragioni per essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681852 (Source_VOA) & #1326302 (Guybrush88)
Tom had no reason to be angry.	Tom non aveva ragione di essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681852 (Source_VOA) & #2706428 (Guybrush88)
Tom had no reason to be angry.	Tom non aveva alcuna ragione di essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681852 (Source_VOA) & #2706429 (Guybrush88)
Tom had on shoes but no socks.	Tom indossava delle scarpe ma non delle calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438634 (CK) & #6451664 (Guybrush88)
Tom had some interesting news.	Tom aveva qualche notizia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713096 (CK) & #5587534 (Guybrush88)
Tom had to go there yesterday.	Tom ha dovuto andarci ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025538 (CK) & #2056112 (Sirio60)
Tom had to go there yesterday.	Tom doveva andare lì ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025538 (CK) & #2706430 (Guybrush88)
Tom had to go there yesterday.	Tom ha dovuto andare lì ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025538 (CK) & #2706431 (Guybrush88)
Tom had to go there yesterday.	Tom doveva andarci ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025538 (CK) & #2706432 (Guybrush88)
Tom had to go to the hospital.	Tom doveva andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093784 (CK) & #2706439 (Guybrush88)
Tom had to go to the hospital.	Tom dovette andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093784 (CK) & #2706440 (Guybrush88)
Tom had to go to the hospital.	Tom ha dovuto andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093784 (CK) & #2706441 (Guybrush88)
Tom handed a cocktail to Mary.	Tom porse un cocktail a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868302 (CK) & #2198046 (hitori37)
Tom handed a cocktail to Mary.	Tom allungò un cocktail a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868302 (CK) & #2198048 (hitori37)
Tom handed the pencil to Mary.	Tom ha passato la matita a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221022 (CK) & #7186574 (Guybrush88)
Tom handed the pencil to Mary.	Tom passò la matita a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221022 (CK) & #7186575 (Guybrush88)
Tom has a daughter named Mary.	Tom ha una figlia chiamata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028770 (CK) & #4208482 (Guybrush88)
Tom has a heavy German accent.	Tom ha un pesante accento tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904459 (Spamster) & #2137191 (hitori37)
Tom has a heavy German accent.	Tom ha un forte accento tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904459 (Spamster) & #2137192 (hitori37)
Tom has a key to Mary's house.	Tom ha una chiave della casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8088465 (CK) & #13094185 (Guybrush88)
Tom has a learning disability.	Tom ha un disturbo dell'apprendimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5292941 (Hybrid) & #7133463 (Guybrush88)
Tom has a lot of French books.	Tom ha molti libri francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451502 (CK) & #2706467 (Guybrush88)
Tom has a lot of French books.	Tom ha molti libri in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451502 (CK) & #2706468 (Guybrush88)
Tom has a lot of faith in you.	Tom ha molta fede in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402385 (CK) & #5154964 (Guybrush88)
Tom has a lot of faith in you.	Tom ha molta fede in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402385 (CK) & #5154965 (Guybrush88)
Tom has a lot of faith in you.	Tom ha molta fede in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402385 (CK) & #5154967 (Guybrush88)
Tom has a lot of things to do.	Tom ha molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171360 (CK) & #3646799 (Guybrush88)
Tom has a photographic memory.	Tom ha una memoria fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821347 (CK) & #2823234 (Guybrush88)
Tom has a plan for everything.	Tom ha un piano per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723888 (CM) & #4739982 (Guybrush88)
Tom has a talent for painting.	Tom ha un talento per la pittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5806139 (CK) & #12494857 (Guybrush88)
Tom has a tattoo on his chest.	Tom ha un tatuaggio sul petto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438633 (CK) & #6449344 (Guybrush88)
Tom has a tattoo on his wrist.	Tom ha un tatuaggio sul polso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374950 (CK) & #5973933 (Guybrush88)
Tom has a terrible reputation.	Tom ha una reputazione terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099264 (CK) & #5099726 (Guybrush88)
Tom has a warehouse in Boston.	Tom ha un magazzino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912598 (CK) & #10071870 (Guybrush88)
Tom has admitted his mistakes.	Tom ha ammesso i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529671 (CK) & #7059436 (Guybrush88)
Tom has agreed to work for us.	Tom ha acconsentito di lavorare per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986841 (CK) & #5815908 (Guybrush88)
Tom has already been arrested.	Tom è già stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796774 (CK) & #7623397 (Guybrush88)
Tom has already been punished.	Tom è già stato punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821323 (CK) & #6920084 (Guybrush88)
Tom has already done his part.	Tom ha già fatto la sua parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665222 (CK) & #5926680 (Guybrush88)
Tom has already fallen asleep.	Tom si è già addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765420 (CK) & #7220494 (Guybrush88)
Tom has already left for work.	Tom è già andato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4750664 (CK) & #2736522 (Guybrush88)
Tom has already left for work.	Tom è già andato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4750664 (CK) & #2736523 (Guybrush88)
Tom has always been like that.	Tom è sempre stato così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408927 (CK) & #3487253 (Guybrush88)
Tom has asked me to marry him.	Tom mi ha chiesto di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436444 (CK) & #4182835 (Guybrush88)
Tom has asked us to help Mary.	Tom ci ha chiesto di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438632 (CK) & #6449343 (Guybrush88)
Tom has beaten me three times.	Tom mi ha battuto tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820750 (CK) & #5820754 (Guybrush88)
Tom has beaten me three times.	Tom mi ha battuta tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820750 (CK) & #5820755 (Guybrush88)
Tom has beautiful handwriting.	Tom ha una bella calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8234165 (CK) & #11084534 (Guybrush88)
Tom has been allowed to leave.	A Tom è stato permesso andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544057 (CK) & #7889526 (Guybrush88)
Tom has been allowed to leave.	A Tom è stato concesso andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544057 (CK) & #7889527 (Guybrush88)
Tom has been asking questions.	Tom ha fatto delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142635 (CK) & #5399837 (Guybrush88)
Tom has been busy all morning.	Tom è stato impegnato tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025433 (CK) & #2706526 (Guybrush88)
Tom has been busy all morning.	Tom è stato occupato tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025433 (CK) & #2706527 (Guybrush88)
Tom has been coughing all day.	Tom ha tossito per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438630 (CK) & #6449366 (Guybrush88)
Tom has been crying all night.	Tom ha pianto per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868288 (CK) & #2193366 (hitori37)
Tom has been dead three years.	Tom è morto tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449367 (CK) & #3961622 (valealb)
Tom has been driving me crazy.	Tom mi sta facendo impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730274 (CM) & #3369945 (Guybrush88)
Tom has been here all morning.	Tom è stato qui tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444659 (CK) & #4090942 (Guybrush88)
Tom has been here all morning.	Tom è stato qui per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444659 (CK) & #4090946 (Guybrush88)
Tom has been honest with Mary.	Tom è stato onesto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028753 (CK) & #3003874 (Guybrush88)
Tom has been in Boston before.	Tom è stato a Boston prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023808 (CK) & #5631132 (Guybrush88)
Tom has been in Boston before.	Tom è già stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023808 (CK) & #5631133 (Guybrush88)
Tom has been looking for Mary.	Tom sta cercando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444451 (CK) & #2617700 (Guybrush88)
Tom has been stabbed to death.	Tom è stato pugnalato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424241 (CK) & #3676092 (Guybrush88)
Tom has been studying all day.	Tom ha studiato per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438628 (CK) & #6451655 (Guybrush88)
Tom has been to Boston before.	Tom è stato a Boston prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023794 (CK) & #5631132 (Guybrush88)
Tom has been to Boston before.	Tom è già stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023794 (CK) & #5631133 (Guybrush88)
Tom has been treated unfairly.	Tom è stato trattato ingiustamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023789 (CK) & #6930000 (Guybrush88)
Tom has been worried to death.	Tom è stato preoccupato da morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177520 (CK) & #1217322 (Guybrush88)
Tom has begun studying French.	Tom ha iniziato a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956890 (CK) & #5837838 (Guybrush88)
Tom has begun studying French.	Tom ha cominciato a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956890 (CK) & #5837839 (Guybrush88)
Tom has begun studying French.	Tom ha iniziato a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956890 (CK) & #5837841 (Guybrush88)
Tom has begun studying French.	Tom ha cominciato a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956890 (CK) & #5837842 (Guybrush88)
Tom has begun to learn French.	Tom ha iniziato a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665217 (CK) & #4241426 (Guybrush88)
Tom has begun to learn French.	Tom ha cominciato a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665217 (CK) & #4241427 (Guybrush88)
Tom has denied the allegation.	Tom ha negato l'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529668 (CK) & #1709941 (Guybrush88)
Tom has done a horrible thing.	Tom ha fatto una cosa orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8309507 (CK) & #8327447 (Guybrush88)
Tom has done an admirable job.	Tom ha fatto un lavoro ammirevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665214 (CK) & #8312167 (Guybrush88)
Tom has done everything right.	Tom ha fatto tutto giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215339 (CK) & #6052090 (Guybrush88)
Tom has done good work so far.	Tom ha fatto un buon lavoro finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665213 (CK) & #5325517 (Guybrush88)
Tom has done more than enough.	Tom ha fatto più che abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665212 (CK) & #5362336 (Passion4english)
Tom has done some good things.	Tom ha fatto qualche cosa buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890438 (CK) & #4892227 (Guybrush88)
Tom has done well for himself.	Tom ha fatto bene per se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665210 (CK) & #5346600 (Guybrush88)
Tom has forgotten how to read.	Tom ha dimenticato come si legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735766 (CM) & #7029408 (Guybrush88)
Tom has forgotten how to read.	Tom ha scordato come si legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735766 (CM) & #7029409 (Guybrush88)
Tom has found a job in Boston.	Tom ha trovato un lavoro a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438627 (CK) & #6449146 (Guybrush88)
Tom has found a job in Boston.	Tom ha trovato un impiego a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438627 (CK) & #6449147 (Guybrush88)
Tom has given us so much help.	Tom ci ha aiutati così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4917407 (CK) & #5542607 (Guybrush88)
Tom has given us so much help.	Tom ci ha aiutate così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4917407 (CK) & #5542608 (Guybrush88)
Tom has gotten a lot stronger.	Tom è diventato molto più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676759 (CK) & #6689309 (Guybrush88)
Tom has his umbrella with him.	Tom ha il suo ombrello con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356783 (CK) & #7360541 (Guybrush88)
Tom has learned to be patient.	Tom ha imparato ad essere paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411018 (CK) & #6933429 (Guybrush88)
Tom has lived here since 2003.	Tom vive qui dal 2003.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961183 (meerkat) & #2961344 (Guybrush88)
Tom has lots of strange ideas.	Tom ha molte idee strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126774 (CK) & #6140033 (Guybrush88)
Tom has male pattern baldness.	Tom ha la calvizie maschile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110940 (ddnktr) & #10502644 (Guybrush88)
Tom has many powerful friends.	Tom ha molti amici potenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046379 (Hybrid) & #6147176 (Guybrush88)
Tom has murdered three people.	Tom ha assassinato tre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722580 (CM) & #4811191 (Guybrush88)
Tom has never been to the zoo.	Tom non è mai stato allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12818173 (rul) & #13345477 (Guybrush88)
Tom has never eaten Thai food.	Tom non ha mai mangiato del cibo thailandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428401 (CK) & #4097477 (Guybrush88)
Tom has never heard Mary sing.	Tom non ha mai sentito cantare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028725 (CK) & #6156421 (Guybrush88)
Tom has never lived in Boston.	Tom non ha mai vissuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093640 (CK) & #1137309 (riccioberto)
Tom has never seen Mary dance.	Tom non ha mai visto Mary ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028720 (CK) & #4896324 (Guybrush88)
Tom has never seen Mary dance.	Tom non ha mai visto Mary danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028720 (CK) & #4896327 (Guybrush88)
Tom has never seen Mary naked.	Tom non ha mai visto Mary nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642926 (CK) & #3008986 (Guybrush88)
Tom has never seen Mary smile.	Tom non ha mai visto Mary sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093638 (CK) & #9728343 (Guybrush88)
Tom has never seen a kangaroo.	Tom non ha mai visto un canguro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266792 (CK) & #6683118 (Guybrush88)
Tom has never traveled abroad.	Tom non ha mai viaggiato all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045729 (Hybrid) & #7045754 (Guybrush88)
Tom has no friends to talk to.	Tom non ha amici con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181716 (CK) & #5766269 (Guybrush88)
Tom has no friends to talk to.	Tom non ha amiche con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181716 (CK) & #5766270 (Guybrush88)
Tom has no idea why Mary lied.	Tom non ha idea del perché Mary abbia mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438626 (CK) & #6449144 (Guybrush88)
Tom has no reason to be angry.	Tom non ha alcuna ragione di essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417623 (CK) & #3843823 (Guybrush88)
Tom has nothing to do with it.	Tom non ha niente a che fare con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956925 (CK) & #4961149 (Guybrush88)
Tom has nothing to do with it.	Tom non ha niente a che fare con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956925 (CK) & #4961150 (Guybrush88)
Tom has nothing to do with it.	Tom non ha nulla a che fare con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956925 (CK) & #4961151 (Guybrush88)
Tom has nothing to do with it.	Tom non ha nulla a che fare con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956925 (CK) & #4961152 (Guybrush88)
Tom has one foot in the grave.	Tom ha un piede nella fossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093622 (CK) & #4221326 (Guybrush88)
Tom has only himself to blame.	Tom deve incolpare solo se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177543 (CK) & #1217343 (Guybrush88)
Tom has opened another bottle.	Tom ha aperto un'altra bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11160448 (CK) & #11707173 (Guybrush88)
Tom has raised three children.	Tom ha cresciuto tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5436588 (CK) & #6759387 (Guybrush88)
Tom has signed a new contract.	Tom ha firmato un nuovo contrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665209 (CK) & #13221044 (Guybrush88)
Tom has some explaining to do.	Tom ha qualche spiegazione da dare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177547 (CK) & #1217347 (Guybrush88)
Tom has something to tell you.	Tom ha qualcosa da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177552 (CK) & #1217350 (Guybrush88)
Tom has something to tell you.	Tom ha qualcosa da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177552 (CK) & #1217351 (Guybrush88)
Tom has something to tell you.	Tom ha qualcosa da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177552 (CK) & #1217352 (Guybrush88)
Tom has stolen from us before.	Tom ha rubato da noi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848565 (CK) & #12461402 (Guybrush88)
Tom has talked to Mary before.	Tom ha parlato con Mary prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898380 (CK) & #8660572 (Guybrush88)
Tom has thought of everything.	Tom ha pensato a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099266 (CK) & #5099729 (Guybrush88)
Tom has three kids to support.	Tom ha tre figli da mantenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409054 (CK) & #1444295 (Guybrush88)
Tom has three soccer trophies.	Tom ha tre trofei di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012272 (CK) & #4811195 (Guybrush88)
Tom has three younger sisters.	Tom ha tre sorelle minori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713095 (CK) & #4811186 (Guybrush88)
Tom has three younger sisters.	Tom ha tre sorelle più piccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713095 (CK) & #4811187 (Guybrush88)
Tom has to do that more often.	Tom deve farlo più spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266753 (CK) & #8705563 (Guybrush88)
Tom has to do that more often.	Tom lo deve fare spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266753 (CK) & #8705564 (Guybrush88)
Tom has to get ready for work.	Tom si deve preparare per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093600 (CK) & #6132002 (Guybrush88)
Tom has to get ready for work.	Tom deve prepararsi per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093600 (CK) & #6132003 (Guybrush88)
Tom has to go to Boston first.	Tom deve andare a Boston prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8334253 (CK) & #12356675 (Guybrush88)
Tom has to go to the hospital.	Tom deve andare in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3380287 (CK) & #3380303 (Guybrush88)
Tom has to pay for everything.	Tom deve pagare per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177564 (CK) & #1217417 (Guybrush88)
Tom has to protect his family.	Tom deve proteggere la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5279751 (CK) & #6464193 (Guybrush88)
Tom has to tell you something.	Tom deve dirti qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177567 (CK) & #1217420 (Guybrush88)
Tom has to tell you something.	Tom deve dirvi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177567 (CK) & #1217421 (Guybrush88)
Tom has to tell you something.	Tom deve dirle qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177567 (CK) & #1217422 (Guybrush88)
Tom has told me all about you.	Tom mi ha detto tutto di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200960 (CK) & #3516986 (Guybrush88)
Tom has told me all about you.	Tom mi ha detto tutto di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200960 (CK) & #3516987 (Guybrush88)
Tom has told me all about you.	Tom mi ha detto tutto di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200960 (CK) & #3516989 (Guybrush88)
Tom has until 2:30 to do that.	Tom ha fino alle due e mezza per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438625 (CK) & #6449143 (Guybrush88)
Tom has various bank accounts.	Tom ha vari conti in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163026 (CK) & #4594816 (Guybrush88)
Tom has various bank accounts.	Tom ha diversi conti in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163026 (CK) & #4594817 (Guybrush88)
Tom has visited Boston before.	Tom ha già visitato Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640436 (CK) & #6689884 (Guybrush88)
Tom has visited Boston before.	Tom ha visitato Boston prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640436 (CK) & #6689885 (Guybrush88)
Tom has written several books.	Tom ha scritto diversi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542243 (CK) & #5646855 (Guybrush88)
Tom hasn't actually done that.	Effettivamente Tom non lo ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4047443 (CK) & #4047850 (farinello)
Tom hasn't been home all week.	Tom non è stato a casa per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403247 (CK) & #4366974 (Guybrush88)
Tom hasn't been sleeping well.	Tom non sta dormendo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154764 (CK) & #5457418 (Guybrush88)
Tom hasn't called Mary lately.	Tom non ha chiamato Mary di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177574 (CK) & #1217426 (Guybrush88)
Tom hasn't called Mary lately.	Tom non ha chiamato Mary recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177574 (CK) & #1217427 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten anything yet.	Tom non ha ancora mangiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090061 (CK) & #5090081 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten anything yet.	Tom non ha ancora mangiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090061 (CK) & #5090082 (Guybrush88)
Tom hasn't learned his lesson.	Tom non ha imparato la sua lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099267 (CK) & #5099730 (Guybrush88)
Tom hasn't made much progress.	Tom non ha fatto molti progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890802 (CK) & #4890904 (Guybrush88)
Tom hasn't ordered dinner yet.	Tom non ha ancora ordinato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956954 (CK) & #5542689 (Guybrush88)
Tom hasn't picked up anything.	Tom non ha raccolto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723870 (CM) & #6055853 (Guybrush88)
Tom hasn't picked up anything.	Tom non ha raccolto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723870 (CM) & #6055854 (Guybrush88)
Tom hasn't seen Mary in years.	Tom non vede Mary da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093562 (CK) & #2496145 (Guybrush88)
Tom hated Mary. He really did.	Tom odiava Mary. Veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093555 (CK) & #1616237 (hitori37)
Tom hated Mary. He really did.	Tom odiava mary. Sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093555 (CK) & #4600986 (Guybrush88)
Tom hates Halloween, you know.	Tom odia Halloween, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12127010 (CK) & #12136507 (Guybrush88)
Tom hates Halloween, you know.	Tom odia Halloween, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12127010 (CK) & #12136508 (Guybrush88)
Tom hates Halloween, you know.	Tom odia Halloween, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12127010 (CK) & #12136509 (Guybrush88)
Tom hates being called stupid.	Tom odia che gli si dia dello stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438624 (CK) & #6449365 (Guybrush88)
Tom hates being told to hurry.	Tom odia che gli si dica di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200959 (CK) & #3538993 (Guybrush88)
Tom hates to get his feet wet.	Tom odia bagnarsi i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841466 (CK) & #9329779 (Guybrush88)
Tom heard Mary play the piano.	Tom ha sentito Mary suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028679 (CK) & #3655003 (Guybrush88)
Tom heard Mary play the piano.	Tom ha sentito Mary suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028679 (CK) & #3655004 (Guybrush88)
Tom heard Mary play the piano.	Tom sentì Mary suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028679 (CK) & #3655005 (Guybrush88)
Tom heard Mary play the piano.	Tom sentì Mary suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028679 (CK) & #3655006 (Guybrush88)
Tom heard someone calling him.	Tom ha sentito qualcuno chiamarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177588 (CK) & #1217437 (Guybrush88)
Tom heard someone calling him.	Tom sentì qualcuno chiamarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177588 (CK) & #1217438 (Guybrush88)
Tom heard that Mary got a job.	Tom ha sentito che Mary ha trovato un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177589 (CK) & #1217439 (Guybrush88)
Tom helped Mary open the gate.	Tom ha aiutato Mary ad aprire il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245357 (CK) & #12255507 (Guybrush88)
Tom helped Mary open the gate.	Tom aiutò Mary ad aprire il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245357 (CK) & #12255509 (Guybrush88)
Tom helped Mary set the table.	Tom ha aiutato Mary ad apparecchiare la tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040595 (CK) & #5607074 (Guybrush88)
Tom helped Mary set the table.	Tom aiutò Mary ad apparecchiare la tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040595 (CK) & #5607075 (Guybrush88)
Tom helped Mary tie her shoes.	Tom ha aiutato Mary ad allacciarsi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530782 (CK) & #6939278 (Guybrush88)
Tom helped Mary tie her shoes.	Tom aiutò Mary ad allacciarsi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530782 (CK) & #6939279 (Guybrush88)
Tom helped Mary up the stairs.	Tom ha aiutato Mary a salire le scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161950 (CK) & #3387761 (Guybrush88)
Tom helped Mary up the stairs.	Tom aiutò Mary a salire le scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161950 (CK) & #3387762 (Guybrush88)
Tom hid himself under the bed.	Tom si è nascosto sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093538 (CK) & #1276387 (Guybrush88)
Tom hid himself under the bed.	Tom si nascose sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093538 (CK) & #1276388 (Guybrush88)
Tom hired a private detective.	Tom ha assunto un detective privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743035 (CK) & #5231954 (Guybrush88)
Tom hired a private detective.	Tom assunse un detective privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743035 (CK) & #5587598 (Guybrush88)
Tom hoped that Mary was right.	Tom sperava che Mary avesse ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090772 (CK) & #5098705 (Guybrush88)
Tom hopes that Mary won't win.	Tom spera che Mary non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357988 (CK) & #7017080 (Guybrush88)
Tom immediately recognized me.	Tom mi ha riconosciuto immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722627 (CM) & #5355533 (Guybrush88)
Tom immediately recognized me.	Tom mi ha riconosciuta immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722627 (CM) & #5355534 (Guybrush88)
Tom immediately recognized me.	Tom mi riconobbe immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722627 (CM) & #5355535 (Guybrush88)
Tom immigrated from Australia.	Tom è immigrato dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9185333 (CK) & #13327654 (Guybrush88)
Tom immigrated from Australia.	Tom immigrò dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9185333 (CK) & #13327655 (Guybrush88)
Tom insisted on his innocence.	Tom ha insistito sulla sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436791 (CK) & #3437029 (Guybrush88)
Tom insisted on his innocence.	Tom insistette sulla sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436791 (CK) & #3437030 (Guybrush88)
Tom instantly recognized Mary.	Tom ha riconosciuto all'istante Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5805840 (CK) & #5805863 (Guybrush88)
Tom instantly recognized Mary.	Tom riconobbe all'istante Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5805840 (CK) & #5805864 (Guybrush88)
Tom instantly recognized Mary.	Tom ha riconosciuto istantaneamente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5805840 (CK) & #5805869 (Guybrush88)
Tom instantly recognized Mary.	Tom riconobbe istantaneamente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5805840 (CK) & #5805871 (Guybrush88)
Tom invited Mary out to lunch.	Tom ha invitato Mary a pranzo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177609 (CK) & #1267991 (Guybrush88)
Tom invited Mary out to lunch.	Tom ha invitato Mary a pranzare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177609 (CK) & #1267992 (Guybrush88)
Tom invited Mary out to lunch.	Tom invitò Mary a pranzo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177609 (CK) & #1267993 (Guybrush88)
Tom invited Mary out to lunch.	Tom invitò Mary a pranzare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177609 (CK) & #1267994 (Guybrush88)
Tom invited Mary to his house.	Tom ha invitato Mary a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028611 (CK) & #3558285 (Guybrush88)
Tom invited Mary to his house.	Tom invitò Mary a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028611 (CK) & #3558286 (Guybrush88)
Tom invited Mary to his place.	Tom ha invitato Mary a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136123 (CK) & #3558285 (Guybrush88)
Tom invited Mary to his place.	Tom invitò Mary a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136123 (CK) & #3558286 (Guybrush88)
Tom is John's younger brother.	Tom è il fratello minore di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096586 (CK) & #5097328 (Guybrush88)
Tom is Mary's current husband.	Tom è l'attuale marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5434225 (CK) & #6931866 (Guybrush88)
Tom is Mary's only grandchild.	Tom è l'unico nipote di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438623 (CK) & #6449364 (Guybrush88)
Tom is Mary's uncle, isn't he?	Tom è lo zio di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902704 (CK) & #7049567 (Guybrush88)
Tom is a World War II veteran.	Tom è un veterano della Seconda Guerra Mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5351948 (Hybrid) & #5351961 (Guybrush88)
Tom is a bright guy, isn't he?	Tom è un tipo brillante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902716 (CK) & #7051490 (Guybrush88)
Tom is a bright guy, isn't he?	Tom è un tizio brillante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902716 (CK) & #7051491 (Guybrush88)
Tom is a bright kid, isn't he?	Tom è un bambino brillante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902718 (CK) & #9251228 (Guybrush88)
Tom is a clever boy, isn't he?	Tom è un ragazzo intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902826 (CK) & #8760007 (Guybrush88)
Tom is a correctional officer.	Tom è un ufficiale di correzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282928 (CK) & #5142644 (Guybrush88)
Tom is a deacon in his church.	Tom è un diacono nella sua chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5434212 (CK) & #6697535 (Guybrush88)
Tom is a democratic socialist.	Tom è un socialista democratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301964 (DJ_Saidez) & #9740438 (Guybrush88)
Tom is a fabulous entertainer.	Tom è un intrattenitore favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498334 (CK) & #6043188 (Guybrush88)
Tom is a fabulous entertainer.	Tom è un animatore favoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498334 (CK) & #6043189 (Guybrush88)
Tom is a famous bounty hunter.	Tom è un famoso cacciatore di taglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426572 (CK) & #7431321 (Guybrush88)
Tom is a freelance journalist.	Tom è un giornalista freelance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620016 (CK) & #5432638 (Guybrush88)
Tom is a fun guy to be around.	Tom è un tizio divertente da frequentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821346 (CK) & #2823235 (Guybrush88)
Tom is a fun guy to be around.	Tom è un tipo divertente da frequentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821346 (CK) & #2823236 (Guybrush88)
Tom is a good coach, isn't he?	Tom è un bravo allenatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902863 (CK) & #7049554 (Guybrush88)
Tom is a good skier, isn't he?	Tom è un bravo sciatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902865 (CK) & #7049862 (Guybrush88)
Tom is a hockey fan, isn't he?	Tom è un fan dell'hockey, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902877 (CK) & #7050713 (Guybrush88)
Tom is a kindergarten teacher.	Tom è un maestro dell'asilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502551 (CK) & #4504403 (Guybrush88)
Tom is a late riser, isn't he?	Tom si alza tardi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902879 (CK) & #7051592 (Guybrush88)
Tom is a late riser, isn't he?	Tom è un dormiglione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902879 (CK) & #7051593 (Guybrush88)
Tom is a late riser, isn't he?	Tom dorme fino a tardi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902879 (CK) & #7051594 (Guybrush88)
Tom is a liar and manipulator.	Tom è un bugiardo e un manipolatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3579494 (Hybrid) & #5681697 (Guybrush88)
Tom is a little odd, isn't he?	Tom è un po' strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6902881 (CK) & #6668390 (Guybrush88)
Tom is a little older than me.	Tom è un po' più grande di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713094 (CK) & #3152601 (Guybrush88)
Tom is a little older than me.	Tom è un po' più anziano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713094 (CK) & #3152602 (Guybrush88)
Tom is a lot of fun, isn't he?	Tom è molto divertente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417164 (CK) & #5351784 (Guybrush88)
Tom is a lot taller than I am.	Tom è molto più alto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916837 (CK) & #3963009 (Guybrush88)
Tom is a person you can trust.	Tom è una persona di cui ci si può fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405193 (CK) & #5351863 (Guybrush88)
Tom is a professional athlete.	Tom è un atleta professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272327 (Hybrid) & #5986115 (Guybrush88)
Tom is a professor at Harvard.	Tom è un professore ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957014 (CK) & #3387332 (Guybrush88)
Tom is a professor at Harvard.	Tom è un docente ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957014 (CK) & #3387334 (Guybrush88)
Tom is a ruthless businessman.	Tom è uno spietato uomo d'affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401488 (Hybrid) & #7362421 (Guybrush88)
Tom is a slow eater, isn't he?	Tom mangia lentamente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6904379 (CK) & #7002472 (Guybrush88)
Tom is a songwriter, isn't he?	Tom è un compositore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6904381 (CK) & #7050720 (Guybrush88)
Tom is a songwriter, isn't he?	Tom è un paroliere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6904381 (CK) & #7050721 (Guybrush88)
Tom is a stickler for details.	Tom è un pignolo per i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376762 (CK) & #8376821 (Guybrush88)
Tom is a teacher and novelist.	Tom è un insegnante e un romanziere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438621 (CK) & #6449362 (Guybrush88)
Tom is a teacher and novelist.	Tom è un insegnante e uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438621 (CK) & #6449363 (Guybrush88)
Tom is a typical Canadian boy.	Tom è un tipico ragazzo canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033306 (CK) & #6846387 (Guybrush88)
Tom is a typical Canadian man.	Tom è un tipico uomo canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442432 (CK) & #5629301 (Guybrush88)
Tom is a university professor.	Tom è un professore universitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266705 (CK) & #3886066 (Guybrush88)
Tom is a vegetarian, isn't he?	Tom è vegetariano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6904391 (CK) & #7045545 (Guybrush88)
Tom is a very capable teacher.	Tom è un insegnante molto competente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093493 (CK) & #1544968 (Guybrush88)
Tom is a very charismatic man.	Tom è un uomo molto carismatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096585 (CK) & #5097325 (Guybrush88)
Tom is a very competitive guy.	Tom è un tizio molto competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665204 (CK) & #5556544 (Guybrush88)
Tom is a very competitive guy.	Tom è un tipo molto competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665204 (CK) & #5556545 (Guybrush88)
Tom is a very creative person.	Tom è una persona molto creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3970860 (Hybrid) & #3972602 (PazEr)
Tom is a very generous person.	Tom è una persona molto generosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496643 (CK) & #1217489 (Guybrush88)
Tom is a very intelligent guy.	Tom è un tizio molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015661 (CK) & #5556560 (Guybrush88)
Tom is a very intelligent guy.	Tom è un tipo molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015661 (CK) & #5556561 (Guybrush88)
Tom is a very intelligent man.	Tom è un uomo molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134241 (CK) & #4707669 (Guybrush88)
Tom is a very interesting man.	Tom è un uomo molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104973 (CK) & #5105020 (Guybrush88)
Tom is a very lucky young man.	Tom è un giovane molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266702 (CK) & #7152030 (Guybrush88)
Tom is a very patient teacher.	Tom è un insegnante molto paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665203 (CK) & #5556635 (Guybrush88)
Tom is a very sensible person.	Tom è una persona molto saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167529 (CK) & #3377495 (Guybrush88)
Tom is a very talented singer.	Tom è un cantante molto talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700050 (CK) & #5566877 (Guybrush88)
Tom is a very talented writer.	Tom è uno scrittore di grande talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957037 (CK) & #4244325 (Guybrush88)
Tom is a very versatile actor.	Tom è un attore molto versatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351199 (CK) & #9982633 (Guybrush88)
Tom is a very, very lucky man.	Tom è un uomo molto, molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5280607 (CK) & #6043278 (Guybrush88)
Tom is a wedding photographer.	Tom è un fotografo di matrimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8657868 (Hybrid) & #12938133 (Guybrush88)
Tom is a well-informed person.	Tom è una persona ben informata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743826 (CK) & #4751910 (Guybrush88)
Tom is a wonderful stepfather.	Tom è un patrigno meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120457 (CM) & #7210976 (Guybrush88)
Tom is a worse liar than Mary.	Tom è un bugiardo peggiore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093490 (CK) & #1239836 (Guybrush88)
Tom is able to play the flute.	Tom è in grado di suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5804178 (CK) & #6976140 (Guybrush88)
Tom is about thirty years old.	Tom ha circa trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160687 (CK) & #2612220 (Guybrush88)
Tom is actually a good singer.	Tom in realtà è un bravo cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096584 (CK) & #5097324 (Guybrush88)
Tom is afraid he'll get fired.	Tom teme che verrà licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905043 (CK) & #4909003 (Guybrush88)
Tom is afraid of me, isn't he?	Tom ha paura di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6904448 (CK) & #7050021 (Guybrush88)
Tom is afraid of us, isn't he?	Tom ha paura di noi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6904450 (CK) & #7050017 (Guybrush88)
Tom is all talk and no action.	Tom è tutto fumo e niente arrosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167525 (CK) & #1217485 (Guybrush88)
Tom is allergic to bee stings.	Tom è allergico alle punture d'ape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096892 (sundown) & #9116387 (Guybrush88)
Tom is allergic to house dust.	Tom è allergico alla polvere di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735664 (CM) & #7645251 (Guybrush88)
Tom is allergic to my perfume.	Tom è allergico al mio profumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415177 (CK) & #13044870 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as I am.	Tom è quasi alto come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417588 (CK) & #5985803 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as I am.	Tom è alto quasi quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417588 (CK) & #5985806 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as Mary.	Tom è quasi alto come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916831 (CK) & #5921885 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as Mary.	Tom è alto quasi quanto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916831 (CK) & #5985805 (Guybrush88)
Tom is almost broke, isn't he?	Tom è quasi al verde, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6904452 (CK) & #7049577 (Guybrush88)
Tom is almost ready, isn't he?	Tom è quasi pronto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6904454 (CK) & #8759754 (Guybrush88)
Tom is already back, isn't he?	Tom è già tornato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6904853 (CK) & #7038570 (Guybrush88)
Tom is already home, isn't he?	Tom è già a casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6904857 (CK) & #7050014 (Guybrush88)
Tom is always late for school.	Tom è sempre in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447048 (CK) & #5351883 (Guybrush88)
Tom is always making me angry.	Tom mi fa sempre arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3949473 (CK) & #3843231 (Guybrush88)
Tom is always making me laugh.	Tom mi fa sempre ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5280613 (CK) & #4983936 (Guybrush88)
Tom is always putting on airs.	Tom si dà sempre delle arie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155859 (CK) & #8693601 (Guybrush88)
Tom is always up to something.	Tom sta sempre tramando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542241 (CK) & #4370663 (Guybrush88)
Tom is always willing to help.	Tom è sempre disposto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5502543 (CK) & #6555857 (Guybrush88)
Tom is ambidextrous, isn't he?	Tom è ambidestro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6904866 (CK) & #7049677 (Guybrush88)
Tom is an able cricket player.	Tom è un giocatore di cricket capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680040 (Source_VOA) & #3875054 (Guybrush88)
Tom is an able cricket player.	Tom è un abile giocatore di cricket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680040 (Source_VOA) & #5709585 (Guybrush88)
Tom is an alcoholic, isn't he?	Tom è un alcolizzato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6904870 (CK) & #7049553 (Guybrush88)
Tom is an electrical engineer.	Tom è un ingegnere elettrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37055 (CK) & #1109883 (riccioberto)
Tom is an excellent physician.	Tom è un eccellente fisico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725407 (CM) & #4605318 (Guybrush88)
Tom is an experienced teacher.	Tom è un insegnante esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756548 (Hybrid) & #8722077 (Guybrush88)
Tom is an industrial engineer.	Tom è un ingegnere industriale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6085195 (Hybrid) & #6777040 (Guybrush88)
Tom is an old student of mine.	Tom è un mio vecchio studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780736 (sharptoothed) & #8730406 (Guybrush88)
Tom is angry at you, isn't he?	Tom è arrabbiato con te, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416752 (CK) & #3843934 (Guybrush88)
Tom is angry at you, isn't he?	Tom è arrabbiato con voi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416752 (CK) & #3843935 (Guybrush88)
Tom is angry at you, isn't he?	Tom è arrabbiato con lei, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416752 (CK) & #3843937 (Guybrush88)
Tom is as good a cook as Mary.	Tom è un cuoco bravo come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222283 (CK) & #6733894 (Guybrush88)
Tom is at basketball practice.	Tom è all'allenamento di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365626 (CK) & #11546340 (Guybrush88)
Tom is at basketball practice.	Tom è all'allenamento di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365626 (CK) & #11546341 (Guybrush88)
Tom is at the shopping center.	Tom è al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544021 (CK) & #7560466 (dnnywld)
Tom is at the supermarket now.	Tom è al supermercato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916829 (CK) & #7106198 (Guybrush88)
Tom is at the supermarket now.	Tom è al supermercato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916829 (CK) & #7106199 (Guybrush88)
Tom is aware of what Mary did.	Tom è consapevole di quello che ha fatto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438620 (CK) & #6449141 (Guybrush88)
Tom is aware of what Mary did.	Tom è consapevole di ciò che ha fatto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438620 (CK) & #6449142 (Guybrush88)
Tom is awfully calm, isn't he?	Tom è terribilmente calmo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6905944 (CK) & #8760016 (Guybrush88)
Tom is back in jail, isn't he?	Tom è tornato in prigione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6905949 (CK) & #7049652 (Guybrush88)
Tom is back in jail, isn't he?	Tom è tornato in carcere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6905949 (CK) & #7049653 (Guybrush88)
Tom is back in jail, isn't he?	Tom è tornato in galera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6905949 (CK) & #7049654 (Guybrush88)
Tom is being rather difficult.	Tom è piuttosto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424318 (CK) & #5353878 (Guybrush88)
Tom is being tried for murder.	Tom è sotto processo per omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444677 (CK) & #9680494 (Nuel)
Tom is being unfair, isn't he?	Tom è ingiusto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416788 (CK) & #5608658 (Guybrush88)
Tom is being very cooperative.	Tom è molto collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023680 (CK) & #5558776 (Guybrush88)
Tom is bound to lose the race.	Tom è destinato a perdere la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025070 (CK) & #5771712 (Guybrush88)
Tom is busy with his research.	Tom è impegnato con la sua ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046818 (CK) & #5140210 (Guybrush88)
Tom is busy with his research.	Tom è occupato con la sua ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046818 (CK) & #5140211 (Guybrush88)
Tom is calling from Australia.	Tom sta chiamando dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398472 (CK) & #13327644 (Guybrush88)
Tom is chewing on a toothpick.	Tom sta masticando uno stuzzicadenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449013 (CK) & #3497183 (Guybrush88)
Tom is cleaning his apartment.	Tom sta pulendo il suo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9444766 (CK) & #11301534 (Guybrush88)
Tom is coming here on his own.	Tom sta venendo qui per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446842 (CK) & #5740018 (Guybrush88)
Tom is coming over for dinner.	Tom viene per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424325 (CK) & #5578407 (Guybrush88)
Tom is completely incompetent.	Tom è completamente incompetente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892323 (CK) & #4327294 (Guybrush88)
Tom is considered trustworthy.	Tom è considerato affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449050 (CK) & #5351865 (Guybrush88)
Tom is constantly complaining.	Tom si lamenta costantemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424070 (CK) & #4154062 (Guybrush88)
Tom is constantly complaining.	Tom si lamenta in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424070 (CK) & #4154063 (Guybrush88)
Tom is contributing, isn't he?	Tom sta contribuendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400192 (CK) & #5608389 (Guybrush88)
Tom is crazy about basketball.	Tom va pazzo per il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7898139 (CK) & #11546292 (Guybrush88)
Tom is crazy about basketball.	Tom va pazzo per la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7898139 (CK) & #11546293 (Guybrush88)
Tom is definitely over thirty.	Tom ha sicuramente più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408719 (CK) & #5076959 (Guybrush88)
Tom is destroying Mary's life.	Tom sta distruggendo la vita di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735640 (CM) & #7994082 (Guybrush88)
Tom is difficult to work with.	È difficile lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360476 (CK) & #5921782 (Guybrush88)
Tom is disagreeable, isn't he?	Tom è sgradevole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417220 (CK) & #5608698 (Guybrush88)
Tom is discontented, isn't he?	Tom è scontento, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417216 (CK) & #5608633 (Guybrush88)
Tom is discontented, isn't he?	Tom è insoddisfatto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417216 (CK) & #5608634 (Guybrush88)
Tom is drinking tea, isn't he?	Tom sta bevendo del tè, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6905990 (CK) & #7050717 (Guybrush88)
Tom is due to arrive tomorrow.	Tom deve arrivare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449000 (CK) & #4674854 (Guybrush88)
Tom is eager to buy a new car.	Tom non vede l'ora di comprare una macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37285 (CK) & #1534630 (Guybrush88)
Tom is easy to get along with.	È facile andare d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025052 (CK) & #9668749 (Guybrush88)
Tom is eating lunch right now.	Tom sta pranzando in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154734 (CK) & #5353947 (Guybrush88)
Tom is enjoying this, I think.	A Tom sta piacendo questo, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665197 (CK) & #6163159 (Guybrush88)
Tom is enthusiastic, isn't he?	Tom è entusiasta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417195 (CK) & #7049570 (Guybrush88)
Tom is even more confused now.	Tom è ancora più confuso ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446774 (CK) & #3798290 (Guybrush88)
Tom is even more confused now.	Tom è ancora più confuso adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446774 (CK) & #3798291 (Guybrush88)
Tom is exceptionally handsome.	Tom è eccezionalmente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1178682 (CK) & #3509423 (Guybrush88)
Tom is extinguishing the fire.	Tom sta spegnendo l'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662376 (Amastan) & #2872546 (Guybrush88)
Tom is extremely manipulative.	Tom è estremamente manipolatorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735634 (CM) & #7032213 (Guybrush88)
Tom is feeling claustrophobic.	Tom si sta sentendo claustrofobico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273130 (CK) & #5689934 (Guybrush88)
Tom is following us, isn't he?	Tom ci sta seguendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6905996 (CK) & #7045605 (Guybrush88)
Tom is generous with his time.	Tom è generoso con il suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025036 (CK) & #5985929 (Guybrush88)
Tom is getting a lot stronger.	Tom sta diventando molto più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676758 (CK) & #6689308 (Guybrush88)
Tom is getting big and strong.	Tom sta diventando grande e forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10455387 (sundown) & #13453200 (Guybrush88)
Tom is getting ready for work.	Tom si sta preparando per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642919 (CK) & #4106021 (Guybrush88)
Tom is getting ready to leave.	Tom si sta preparando per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642918 (CK) & #4106019 (Guybrush88)
Tom is getting ready to leave.	Tom si sta preparando per andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642918 (CK) & #4106020 (Guybrush88)
Tom is getting the boat ready.	Tom sta preparando la barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641521 (CK) & #6065890 (Guybrush88)
Tom is giving a party tonight.	Tom dà una festa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449004 (CK) & #5983215 (Guybrush88)
Tom is giving a party tonight.	Tom dà una festa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449004 (CK) & #5983216 (Guybrush88)
Tom is going abroad next year.	Tom andrà all'estero l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093480 (CK) & #1250868 (Guybrush88)
Tom is going to be back later.	Tom sarà di ritorno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438617 (CK) & #6443031 (Guybrush88)
Tom is going to be frightened.	Tom sarà spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438616 (CK) & #6449160 (Guybrush88)
Tom is going to be frightened.	Tom sarà terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438616 (CK) & #6449161 (Guybrush88)
Tom is going to be happy here.	Tom sarà felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665194 (CK) & #4721172 (Guybrush88)
Tom is going to be here later.	Tom sarà qui più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438615 (CK) & #6449158 (Guybrush88)
Tom is going to be here later.	Tom sarà qua più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438615 (CK) & #6449159 (Guybrush88)
Tom is going to be here today.	Tom sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438614 (CK) & #4057185 (valealb)
Tom is going to be here today.	Tom sarà qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438614 (CK) & #6449157 (Guybrush88)
Tom is going to be so jealous.	Tom sarà così geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438613 (CK) & #4101718 (Guybrush88)
Tom is going to be very angry.	Tom sarà molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417635 (CK) & #3843819 (Guybrush88)
Tom is going to call you soon.	Tom ti chiamerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438612 (CK) & #6449153 (Guybrush88)
Tom is going to call you soon.	Tom vi chiamerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438612 (CK) & #6449154 (Guybrush88)
Tom is going to call you soon.	Tom la chiamerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438612 (CK) & #6449155 (Guybrush88)
Tom is going to come tomorrow.	Tom verrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438611 (CK) & #6449152 (Guybrush88)
Tom is going to die, isn't he?	Tom morirà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530769 (CK) & #7049629 (Guybrush88)
Tom is going to do that alone.	Tom lo farà da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438610 (CK) & #6449151 (Guybrush88)
Tom is going to do that later.	Tom lo farà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438609 (CK) & #6092056 (Guybrush88)
Tom is going to do the dishes.	Tom laverà i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10560168 (CK) & #4203940 (Guybrush88)
Tom is going to figure it out.	Tom lo scoprirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438608 (CK) & #5348779 (Guybrush88)
Tom is going to figure it out.	Tom la scoprirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438608 (CK) & #6449149 (Guybrush88)
Tom is going to find out soon.	Tom lo scoprirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530768 (CK) & #7002483 (Guybrush88)
Tom is going to get here soon.	Tom arriverà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438606 (CK) & #6449360 (Guybrush88)
Tom is going to get here soon.	Tom arriverà qua presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438606 (CK) & #6449361 (Guybrush88)
Tom is going to get well soon.	Tom starà bene presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438605 (CK) & #6449368 (Guybrush88)
Tom is going to go to college.	Tom andrà all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438604 (CK) & #6443047 (Guybrush88)
Tom is going to have to do it.	Tom dovrà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5280621 (CK) & #6043470 (Guybrush88)
Tom is going to have to do it.	Tom lo dovrà fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5280621 (CK) & #6043471 (Guybrush88)
Tom is going to have to do it.	Tom dovrà farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5280621 (CK) & #6043472 (Guybrush88)
Tom is going to have to do it.	Tom la dovrà fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5280621 (CK) & #6043474 (Guybrush88)
Tom is going to help us today.	Tom ci aiuterà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438603 (CK) & #6442718 (Guybrush88)
Tom is going to join our club.	Tom si unirà al nostro club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422340 (CK) & #5330351 (Guybrush88)
Tom is going to join us later.	Tom si unirà a noi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438602 (CK) & #2972273 (Guybrush88)
Tom is going to make mistakes.	Tom farà degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5280623 (CK) & #5354300 (Guybrush88)
Tom is going to make mistakes.	Tom commetterà degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5280623 (CK) & #5354301 (Guybrush88)
Tom is going to meet me later.	Tom si incontrerà con me più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438600 (CK) & #6451605 (Guybrush88)
Tom is going to need our help.	Tom avrà bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619483 (CK) & #3889597 (Guybrush88)
Tom is going to sing later on.	Tom canterò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120508 (CM) & #7985268 (Guybrush88)
Tom is going to win this game.	Tom vincerà questa partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438599 (CK) & #1270039 (Guybrush88)
Tom is good at golf, isn't he?	Tom è bravo a golf, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6906120 (CK) & #6955871 (Guybrush88)
Tom is good at math, isn't he?	Tom è bravo in matematica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6906122 (CK) & #6955872 (Guybrush88)
Tom is good at playing tennis.	Tom è bravo a giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448803 (CK) & #6675556 (Guybrush88)
Tom is good at that, isn't he?	Tom è bravo in quello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6906469 (CK) & #6906876 (Guybrush88)
Tom is good at this, isn't he?	Tom è bravo in questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6906471 (CK) & #6906875 (Guybrush88)
Tom is happy with his new job.	Tom è felice del suo nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438598 (CK) & #6451603 (Guybrush88)
Tom is happy with his new job.	Tom è felice del suo nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438598 (CK) & #6451604 (Guybrush88)
Tom is hard to get along with.	È difficile andare d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025013 (CK) & #2683073 (Guybrush88)
Tom is hard to get along with.	Andare d'accordo con Tom è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025013 (CK) & #2683074 (Guybrush88)
Tom is having second thoughts.	Tom sta avendo un ripensamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502597 (CK) & #4504247 (Guybrush88)
Tom is having second thoughts.	Tom ci sta ripensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502597 (CK) & #4504248 (Guybrush88)
Tom is helping Mary get ready.	Tom sta aiutando Mary a prepararsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161920 (CK) & #4300043 (Guybrush88)
Tom is helping Mary, isn't he?	Tom sta aiutando Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6906473 (CK) & #7049689 (Guybrush88)
Tom is here in Boston with me.	Tom è qui a Boston con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164516 (CK) & #1174174 (riccioberto)
Tom is hiding behind the door.	Tom è nascosto dietro alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950168 (CK) & #2700954 (Guybrush88)
Tom is hiding in the basement.	Tom si sta nascondendo nel seminterrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438597 (CK) & #6449367 (Guybrush88)
Tom is hiding under the table.	Tom è nascosto sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682258 (Source_VOA) & #714654 (Guybrush88)
Tom is hiding under the table.	Tom si sta nascondendo sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682258 (Source_VOA) & #714656 (Guybrush88)
Tom is hoping to get promoted.	Tom sta sperando di essere promosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10621301 (CK) & #12724553 (Guybrush88)
Tom is hoping to go to Boston.	Tom sta sperando di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5223700 (CK) & #5226649 (Guybrush88)
Tom is hungry again, isn't he?	Tom ha ancora fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910054 (CK) & #5582516 (Guybrush88)
Tom is hungry again, isn't he?	Tom ha di nuovo fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910054 (CK) & #7045493 (Guybrush88)
Tom is in Australia illegally.	Tom è in Australia illegalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370160 (CK) & #13327799 (Guybrush88)
Tom is in Australia right now.	Tom è in Australia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821949 (CK) & #5985834 (Guybrush88)
Tom is in Australia right now.	Tom è in Australia in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821949 (CK) & #5985835 (Guybrush88)
Tom is in Australia, isn't he?	Tom è in Australia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910060 (CK) & #6939226 (Guybrush88)
Tom is in Australia, it seems.	Tom è in Australia, sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159191 (CK) & #7339687 (Guybrush88)
Tom is in a meeting, isn't he?	Tom è in riunione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910064 (CK) & #7049785 (Guybrush88)
Tom is investigating the case.	Tom sta investigando il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311608 (CK) & #12311699 (Guybrush88)
Tom is invited, too, isn't he?	Anche Tom è invitato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910082 (CK) & #7049630 (Guybrush88)
Tom is just right for the job.	Tom è proprio giusto per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721340 (CM) & #3739198 (Guybrush88)
Tom is just trying to survive.	Tom sta solo provando a sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448761 (CK) & #6672224 (Guybrush88)
Tom is just trying to survive.	Tom sta solamente provando a sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448761 (CK) & #6672225 (Guybrush88)
Tom is just trying to survive.	Tom sta soltanto cercando di sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448761 (CK) & #6672226 (Guybrush88)
Tom is just trying to survive.	Tom sta solo cercando di sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448761 (CK) & #6672227 (Guybrush88)
Tom is just trying to survive.	Tom sta solamente cercando di sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448761 (CK) & #6672228 (Guybrush88)
Tom is kind of busy, isn't he?	Tom è piuttosto impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910089 (CK) & #7049675 (Guybrush88)
Tom is kind of busy, isn't he?	Tom è piuttosto occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910089 (CK) & #7049676 (Guybrush88)
Tom is kind of cute, isn't he?	Tom è piuttosto carino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900622 (CK) & #5608849 (Guybrush88)
Tom is kind of lazy, isn't he?	Tom è piuttosto pigro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910101 (CK) & #7049831 (Guybrush88)
Tom is lazy and undisciplined.	Tom è pigro e indisciplinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1862557 (Spamster) & #2459691 (Guybrush88)
Tom is likely not coming back.	È probabile che Tom non torni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735622 (CM) & #7013664 (Guybrush88)
Tom is likely older than Mary.	È probabile che Tom sia più anziano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028561 (CK) & #3334046 (Guybrush88)
Tom is likely to be back soon.	È probabile che Tom torni presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164514 (CK) & #1267845 (Guybrush88)
Tom is likely to be desperate.	È probabile che Tom sia disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266636 (CK) & #7695484 (Guybrush88)
Tom is likely to study French.	È probabile che Tom studi francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530753 (CK) & #7050046 (Guybrush88)
Tom is likely to study French.	È probabile che Tom studi il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530753 (CK) & #7050047 (Guybrush88)
Tom is likely to win the race.	È probabile che Tom vinca la gara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446932 (CK) & #5415218 (Guybrush88)
Tom is likely to win the race.	È probabile che Tom vinca la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446932 (CK) & #5415219 (Guybrush88)
Tom is listening to the radio.	Tom sta ascoltando la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446938 (CK) & #6678787 (Guybrush88)
Tom is living with his family.	Tom sta vivendo con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641529 (CK) & #6285095 (Guybrush88)
Tom is living with his family.	Tom sta abitando con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641529 (CK) & #6285096 (Guybrush88)
Tom is looking for a good job.	Tom è alla ricerca di un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642916 (CK) & #5383361 (Guybrush88)
Tom is looking for a good job.	Tom sta cercando un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642916 (CK) & #5383362 (Guybrush88)
Tom is looking for his pencil.	Tom sta cercando la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9519748 (CK) & #11548737 (Guybrush88)
Tom is lucky to have survived.	Tom è fortunato ad essere sopravvissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266588 (CK) & #7038478 (Guybrush88)
Tom is making lunch, isn't he?	Tom sta preparando il pranzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910119 (CK) & #7049555 (Guybrush88)
Tom is married to Mary's aunt.	Tom è sposato con la zia di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438595 (CK) & #6449380 (Guybrush88)
Tom is married to a biologist.	Tom è sposato con una biologa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438594 (CK) & #6449378 (Guybrush88)
Tom is married to a biologist.	Tom è sposato con un biologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438594 (CK) & #6449379 (Guybrush88)
Tom is married to a foreigner.	Tom è sposato con una straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428434 (CK) & #5075220 (Guybrush88)
Tom is married to a foreigner.	Tom è sposato con uno straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428434 (CK) & #5075221 (Guybrush88)
Tom is much happier than Mary.	Tom è molto più felice di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916825 (CK) & #6043283 (Guybrush88)
Tom is much shorter than Mary.	Tom è molto più basso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641545 (CK) & #5641568 (Guybrush88)
Tom is much smarter than I am.	Tom è molto più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821344 (CK) & #2823239 (Guybrush88)
Tom is my wife's acquaintance.	Tom è un conoscente di mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120560 (CM) & #12862113 (Guybrush88)
Tom is named after his father.	Tom è chiamato come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983554 (CK) & #4983642 (Guybrush88)
Tom is naturally disappointed.	Tom è naturalmente deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735619 (CM) & #6473575 (Guybrush88)
Tom is never going to find it.	Tom non lo troverà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438593 (CK) & #5703877 (Guybrush88)
Tom is never going to find it.	Tom non la troverà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438593 (CK) & #5703878 (Guybrush88)
Tom is never going to give up.	Tom non si arrenderà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438592 (CK) & #6449377 (Guybrush88)
Tom is never going to wake up.	Tom non si sveglierà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449070 (CK) & #6675538 (Guybrush88)
Tom is no longer welcome here.	Tom non è più il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821343 (CK) & #2823246 (Guybrush88)
Tom is no longer working here.	Tom non lavora più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642915 (CK) & #4952892 (Guybrush88)
Tom is not a very good driver.	Tom non è un conducente molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426228 (CK) & #5556538 (Guybrush88)
Tom is not a very good driver.	Tom non è un pilota molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426228 (CK) & #5556542 (Guybrush88)
Tom is not as patient as Mary.	Tom non è paziente come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916823 (CK) & #8425385 (Guybrush88)
Tom is not my favorite person.	Tom non è la mia persona preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713092 (CK) & #4247692 (Guybrush88)
Tom is now genuinely confused.	Tom ora è genuinamente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721699 (CM) & #8668164 (Guybrush88)
Tom is now genuinely confused.	Tom adesso è genuinamente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721699 (CM) & #8668165 (Guybrush88)
Tom is now looking very happy.	Tom ora sembra molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434173 (CK) & #5556822 (Guybrush88)
Tom is now looking very happy.	Tom adesso sembra molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434173 (CK) & #5556823 (Guybrush88)
Tom is now looking very tired.	Tom ora sembra molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721657 (CM) & #3797437 (Guybrush88)
Tom is now looking very tired.	Tom adesso sembra molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721657 (CM) & #3797438 (Guybrush88)
Tom is now very angry with me.	Tom ora è molto arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4092485 (CK) & #5437497 (dnnywld)
Tom is now very angry with me.	Tom adesso è molto arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4092485 (CK) & #5556695 (Guybrush88)
Tom is obviously very nervous.	Tom è ovviamente molto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444687 (CK) & #5556402 (Guybrush88)
Tom is obviously very popular.	Tom ovviamente è molto popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5280625 (CK) & #5562230 (Guybrush88)
Tom is often away on business.	Tom è spesso via per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642913 (CK) & #7061186 (Guybrush88)
Tom is older than your father.	Tom è più vecchio di tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5803890 (CK) & #6043287 (Guybrush88)
Tom is older than your father.	Tom è più anziano di tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5803890 (CK) & #6043288 (Guybrush88)
Tom is older than your father.	Tom è più vecchio di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5803890 (CK) & #6043289 (Guybrush88)
Tom is older than your father.	Tom è più anziano di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5803890 (CK) & #6043290 (Guybrush88)
Tom is older than your father.	Tom è più vecchio di vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5803890 (CK) & #6043291 (Guybrush88)
Tom is older than your father.	Tom è più anziano di vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5803890 (CK) & #6043292 (Guybrush88)
Tom is on the phone right now.	Tom è al telefono in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680883 (CK) & #3681278 (Guybrush88)
Tom is on the same team as me.	Tom è nella mia stessa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523546 (CK) & #8162285 (Guybrush88)
Tom is on the verge of crying.	Tom è sul punto di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431225 (CK) & #3846374 (Guybrush88)
Tom is on the volleyball team.	Tom è nella squadra di pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656041 (CK) & #13128911 (Guybrush88)
Tom is one of Mary's brothers.	Tom è uno dei fratelli di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239212 (CK) & #6875107 (Guybrush88)
Tom is one of Mary's students.	Tom è uno degli studenti di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5803639 (CK) & #5980159 (Guybrush88)
Tom is opposed to the project.	Tom è contrario al progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735613 (CM) & #7984476 (Guybrush88)
Tom is originally from Boston.	Tom è originario di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090062 (CK) & #5090161 (Guybrush88)
Tom is out shopping for shoes.	Tom è fuori a comprare delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447080 (CK) & #3598042 (Guybrush88)
Tom is outside playing soccer.	Tom è fuori a giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149987 (CK) & #13278388 (Guybrush88)
Tom is part of a large family.	Tom fa parte di una famiglia numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957190 (CK) & #4944883 (Guybrush88)
Tom is passionate about music.	Tom è appassionato di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8557582 (CM) & #13317887 (Guybrush88)
Tom is playing basketball now.	Tom sta giocando a basket ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438590 (CK) & #6449373 (Guybrush88)
Tom is playing basketball now.	Tom sta giocando a basket adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438590 (CK) & #6449374 (Guybrush88)
Tom is playing basketball now.	Tom sta giocando a pallacanestro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438590 (CK) & #6449375 (Guybrush88)
Tom is playing basketball now.	Tom sta giocando a pallacanestro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438590 (CK) & #6449376 (Guybrush88)
Tom is playing golf, isn't he?	Tom sta giocando a golf, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910143 (CK) & #7045548 (Guybrush88)
Tom is playing the violin now.	Tom sta suonando il violino adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37145 (CK) & #351824 (martin)
Tom is playing the violin now.	Tom sta suonando il violino ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37145 (CK) & #2618124 (Guybrush88)
Tom is playing with his yo-yo.	Tom sta giocando con il suo yo-yo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522206 (Spamster) & #2449867 (Guybrush88)
Tom is polite, but Mary isn't.	Tom è educato, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656029 (CK) & #7038910 (Guybrush88)
Tom is polite, but Mary isn't.	Tom è educato, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656029 (CK) & #7038911 (Guybrush88)
Tom is polite, but Mary isn't.	Tom è educato, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656029 (CK) & #7038913 (Guybrush88)
Tom is polite, but Mary isn't.	Tom è educato, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656029 (CK) & #7038914 (Guybrush88)
Tom is pretty good at skating.	Tom è piuttosto bravo a pattinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693465 (CK) & #6699871 (Guybrush88)
Tom is pretty happy, isn't he?	Tom è piuttosto felice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910149 (CK) & #6939212 (Guybrush88)
Tom is pretty sharp, isn't he?	Tom è piuttosto intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910155 (CK) & #5582663 (Guybrush88)
Tom is pretty smart, isn't he?	Tom è piuttosto intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416877 (CK) & #5582663 (Guybrush88)
Tom is probably going to come.	Tom probabilmente verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438589 (CK) & #6449372 (Guybrush88)
Tom is probably going to fail.	Tom probabilmente fallirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438588 (CK) & #6449371 (Guybrush88)
Tom is probably going to lose.	Tom probabilmente perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438587 (CK) & #6449370 (Guybrush88)
Tom is probably going to wait.	Tom probabilmente aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438586 (CK) & #6449369 (Guybrush88)
Tom is qualified for this job.	Tom è qualificato per questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164503 (CK) & #1267784 (Guybrush88)
Tom is quick-witted, isn't he?	Tom è acuto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416962 (CK) & #6043277 (Guybrush88)
Tom is quite boring, isn't he?	Tom è piuttosto noioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417314 (CK) & #5582626 (Guybrush88)
Tom is quite famous, isn't he?	Tom è piuttosto famoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417188 (CK) & #5582444 (Guybrush88)
Tom is quite sneaky, isn't he?	Tom è piuttosto subdolo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416874 (CK) & #5608589 (Guybrush88)
Tom is quite sneaky, isn't he?	Tom è piuttosto infido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416874 (CK) & #5608592 (Guybrush88)
Tom is quite sneaky, isn't he?	Tom è piuttosto elusivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416874 (CK) & #5608593 (Guybrush88)
Tom is quite strong, isn't he?	Tom è piuttosto forte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416863 (CK) & #5610043 (Guybrush88)
Tom is reading a history book.	Tom sta leggendo un libro di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1686946 (Amastan) & #5457399 (Guybrush88)
Tom is reading in his bedroom.	Tom sta leggendo nella sua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641549 (CK) & #8667762 (Guybrush88)
Tom is reading in the library.	Tom sta leggendo nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435679 (CK) & #11032421 (Guybrush88)
Tom is ready for an adventure.	Tom è pronto per un'avventura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530744 (CK) & #6535323 (Guybrush88)
Tom is really angry right now.	Tom è davvero arrabbiato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444725 (CK) & #3843381 (Guybrush88)
Tom is really angry right now.	Tom è veramente arrabbiato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444725 (CK) & #3843382 (Guybrush88)
Tom is really angry, isn't he?	Tom è davvero arrabbiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417330 (CK) & #3843815 (Guybrush88)
Tom is really angry, isn't he?	Tom è veramente arrabbiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417330 (CK) & #3843816 (Guybrush88)
Tom is really drunk, isn't he?	Tom è davvero ubriaco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910179 (CK) & #7347748 (Guybrush88)
Tom is really drunk, isn't he?	Tom è veramente ubriaco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910179 (CK) & #7347749 (Guybrush88)
Tom is really funny, isn't he?	Tom è davvero divertente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910185 (CK) & #8759787 (Guybrush88)
Tom is really funny, isn't he?	Tom è veramente divertente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910185 (CK) & #8759788 (Guybrush88)
Tom is really getting worried.	Tom si sta veramente preoccupando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449355 (CK) & #5363189 (Guybrush88)
Tom is really getting worried.	Tom si sta davvero preoccupando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449355 (CK) & #5363191 (Guybrush88)
Tom is really good at his job.	Tom è davvero bravo nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713091 (CK) & #3881698 (Guybrush88)
Tom is really good at his job.	Tom è veramente bravo nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713091 (CK) & #3881699 (Guybrush88)
Tom is really happy, isn't he?	Tom è davvero felice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417138 (CK) & #5608733 (Guybrush88)
Tom is really happy, isn't he?	Tom è veramente felice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417138 (CK) & #5608734 (Guybrush88)
Tom is really lucky, isn't he?	Tom è davvero fortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910191 (CK) & #6939203 (Guybrush88)
Tom is really lucky, isn't he?	Tom è veramente fortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910191 (CK) & #6939204 (Guybrush88)
Tom is really naive, isn't he?	Tom è davvero ingenuo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417088 (CK) & #3539187 (Guybrush88)
Tom is really sharp, isn't he?	Tom è davvero intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416899 (CK) & #5609515 (Guybrush88)
Tom is really sharp, isn't he?	Tom è veramente intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416899 (CK) & #5609516 (Guybrush88)
Tom is really weird, isn't he?	Tom è davvero strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910203 (CK) & #7051571 (Guybrush88)
Tom is really weird, isn't he?	Tom è veramente strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910203 (CK) & #7051573 (Guybrush88)
Tom is repeating what he said.	Tom sta ripetendo quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663462 (Amastan) & #3368027 (Guybrush88)
Tom is respected by all of us.	Tom è rispettato da tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403408 (CK) & #3404290 (Guybrush88)
Tom is respected by all of us.	Tom è rispettato da tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403408 (CK) & #3404291 (Guybrush88)
Tom is right, and we're wrong.	Tom ha ragione e noi ci sbagliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449358 (CK) & #3948034 (Guybrush88)
Tom is right, and we're wrong.	Tom ha ragione e noi abbiamo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449358 (CK) & #3948036 (Guybrush88)
Tom is right-handed, isn't he?	Tom è destrorso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910209 (CK) & #7049589 (Guybrush88)
Tom is running short of money.	Tom sta esaurendo i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024879 (CK) & #5582398 (Guybrush88)
Tom is running short of money.	Tom sta esaurendo il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024879 (CK) & #5582399 (Guybrush88)
Tom is sending Mary a message.	Tom sta mandando un messaggio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542236 (CK) & #4300037 (Guybrush88)
Tom is speaking to a stranger.	Tom sta parlando con un estraneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10022940 (CK) & #10022944 (Guybrush88)
Tom is standing near his desk.	Tom è in piedi vicino alla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431243 (CK) & #12412474 (Guybrush88)
Tom is still a French teacher.	Tom è ancora un insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266573 (CK) & #6683125 (Guybrush88)
Tom is still afraid, isn't he?	Tom ha ancora paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910570 (CK) & #7045578 (Guybrush88)
Tom is still around, isn't he?	Tom è ancora in giro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912110 (CK) & #7045573 (Guybrush88)
Tom is still asleep, isn't he?	Tom sta ancora dormendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417321 (CK) & #5608705 (Guybrush88)
Tom is still eating, isn't he?	Tom sta ancora mangiando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912122 (CK) & #7046314 (Guybrush88)
Tom is still hungry, isn't he?	Tom ha ancora fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417122 (CK) & #5582516 (Guybrush88)
Tom is still hungry, isn't he?	Tom è ancora affamato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417122 (CK) & #5582517 (Guybrush88)
Tom is still in bed, isn't he?	Tom è ancora a letto vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912128 (CK) & #6939184 (Guybrush88)
Tom is still in love with you.	Tom è ancora innamorato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655921 (CK) & #7027448 (Guybrush88)
Tom is still in love with you.	Tom è ancora innamorato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655921 (CK) & #7027449 (Guybrush88)
Tom is still in love with you.	Tom è ancora innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655921 (CK) & #7027450 (Guybrush88)
Tom is still inside, isn't he?	Tom è ancora dentro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912134 (CK) & #7049743 (Guybrush88)
Tom is still looking for Mary.	Tom sta ancora cercando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444449 (CK) & #4979290 (Guybrush88)
Tom is still looking for work.	Tom sta ancora cercando da lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542234 (CK) & #3414484 (Guybrush88)
Tom is still scared, isn't he?	Tom è ancora spaventato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912139 (CK) & #6939177 (Guybrush88)
Tom is still single, isn't he?	Tom è ancora single, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416886 (CK) & #5609957 (Guybrush88)
Tom is still waiting for Mary.	Tom sta ancora aspettando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444448 (CK) & #4427817 (Guybrush88)
Tom is strong, but Mary isn't.	Tom è forte, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655885 (CK) & #7924371 (Guybrush88)
Tom is strong, but Mary isn't.	Tom è forte, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655885 (CK) & #7924372 (Guybrush88)
Tom is strong, but Mary isn't.	Tom è forte, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655885 (CK) & #7924373 (Guybrush88)
Tom is strong, but Mary isn't.	Tom è forte, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655885 (CK) & #7924374 (Guybrush88)
Tom is stronger than he looks.	Tom è più forte di quel che sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713090 (CK) & #5985841 (Guybrush88)
Tom is stronger than he looks.	Tom è più forte di quel che non sembri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713090 (CK) & #5985842 (Guybrush88)
Tom is studying now, isn't he?	Tom sta studiando ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417067 (CK) & #5609900 (Guybrush88)
Tom is studying now, isn't he?	Tom sta studiando adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417067 (CK) & #5609901 (Guybrush88)
Tom is taking out the garbage.	Tom sta portando fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431381 (CK) & #5354461 (Guybrush88)
Tom is taller than his mother.	Tom è più alto di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37307 (CK) & #2407641 (Guybrush88)
Tom is the Jacksons' gardener.	Tom è il giardiniere dei Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428544 (CK) & #4485499 (Guybrush88)
Tom is the best father I know.	Tom è il miglior padre che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282220 (CK) & #5285378 (Guybrush88)
Tom is the defending champion.	Tom è il campione in carica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4849996 (CK) & #5985950 (Guybrush88)
Tom is the guy playing guitar.	Tom è il tipo che suona la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12149334 (CK) & #12587420 (Guybrush88)
Tom is the guy playing guitar.	Tom è il tizio che suona la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12149334 (CK) & #12587421 (Guybrush88)
Tom is the guy with the beard.	Tom è il tizio con la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113398 (CK) & #5353963 (Guybrush88)
Tom is the guy with the beard.	Tom è il tipo con la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113398 (CK) & #5353964 (Guybrush88)
Tom is the head of the family.	Tom è il capo famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11908231 (shekitten) & #10876073 (dnnywld)
Tom is the one who found Mary.	Tom è quello che ha trovato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166144 (CK) & #6163163 (Guybrush88)
Tom is the one with the beard.	Tom è quello con la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642911 (CK) & #11750182 (Guybrush88)
Tom is the only family I have.	Tom è l'unica famiglia che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542232 (CK) & #5355521 (Guybrush88)
Tom is the son of a policeman.	Tom è il figlio di un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702216 (CK) & #6719506 (Guybrush88)
Tom is the tallest man I know.	Tom è l'uomo più alto che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4785513 (CK) & #6163176 (Guybrush88)
Tom is the youngest, isn't he?	Tom è il più giovane, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912151 (CK) & #7050026 (Guybrush88)
Tom is traveling in Australia.	Tom sta viaggiando in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398473 (CK) & #13327640 (Guybrush88)
Tom is trying to get in shape.	Tom sta provando a mettersi in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438585 (CK) & #6451687 (Guybrush88)
Tom is trying to get in shape.	Tom sta cercando di mettersi in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438585 (CK) & #6451688 (Guybrush88)
Tom is trying to learn French.	Tom sta provando ad imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024795 (CK) & #1112192 (riccioberto)
Tom is trying to wake Mary up.	Tom sta provando a svegliare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028472 (CK) & #8217468 (Guybrush88)
Tom is trying to wake Mary up.	Tom sta cercando di svegliare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028472 (CK) & #8217469 (Guybrush88)
Tom is twice as heavy as I am.	Tom pesa il doppio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431016 (CK) & #5860964 (Guybrush88)
Tom is twice as heavy as Mary.	Tom pesa il doppio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028471 (CK) & #2620078 (Guybrush88)
Tom is unable to speak French.	Tom non è in grado di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266555 (CK) & #6683123 (Guybrush88)
Tom is unlikely to come today.	È improbabile che Tom venga oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7834024 (CK) & #7834436 (Guybrush88)
Tom is unpacking his suitcase.	Tom sta disfacendo la sua valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868149 (CK) & #2403440 (Guybrush88)
Tom is unprejudiced, isn't he?	Tom è senza pregiudizi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416774 (CK) & #7046311 (Guybrush88)
Tom is unscrupulous, isn't he?	Tom è privo di scrupoli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730462 (CM) & #8694328 (Guybrush88)
Tom is up to his neck in debt.	Tom è nei debiti fino al collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024785 (CK) & #3563328 (Guybrush88)
Tom is upstairs with the kids.	Tom è al piano di sopra con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732501 (CK) & #5412321 (Guybrush88)
Tom is used to that, isn't he?	Tom è abituato a quello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912157 (CK) & #6939172 (Guybrush88)
Tom is usually free on Monday.	Tom di solito è libero al lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266549 (CK) & #11868200 (Guybrush88)
Tom is usually free on Monday.	Tom solitamente è libero al lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266549 (CK) & #11868202 (Guybrush88)
Tom is usually home on Monday.	Tom di solito è a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266546 (CK) & #11868195 (Guybrush88)
Tom is usually home on Monday.	Tom solitamente è a casa il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266546 (CK) & #11868198 (Guybrush88)
Tom is very angry and so am I.	Tom è molto arrabbiato ed anch'io lo sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351409 (CK) & #7246333 (ciampix)
Tom is very angry with me now.	Tom è molto arrabbiato con me ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7352676 (CK) & #7370907 (Guybrush88)
Tom is very angry with me now.	Tom è molto arrabbiato con me adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7352676 (CK) & #7370908 (Guybrush88)
Tom is very busy at this time.	Tom è molto occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024776 (CK) & #5559404 (Guybrush88)
Tom is very busy at this time.	Tom è molto impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024776 (CK) & #5559406 (Guybrush88)
Tom is very careful, isn't he?	Tom è molto prudente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417301 (CK) & #5556832 (Guybrush88)
Tom is very determined to win.	Tom è molto determinato a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351406 (CK) & #6670244 (Guybrush88)
Tom is very easy to work with.	È molto facile lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093413 (CK) & #5556790 (Guybrush88)
Tom is very excited, isn't he?	Tom è molto emozionato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912169 (CK) & #6939171 (Guybrush88)
Tom is very happy to be alive.	Tom è molto felice di essere vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120599 (CM) & #8014890 (Guybrush88)
Tom is very happy to see Mary.	Tom è molto felice di vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044735 (CK) & #6907345 (Guybrush88)
Tom is very helpful, isn't he?	Tom è molto utile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417133 (CK) & #5556712 (Guybrush88)
Tom is very liberal, isn't he?	Tom è molto liberale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417102 (CK) & #5558778 (Guybrush88)
Tom is very likely to be late.	È molto probabile che Tom sia in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264055 (CK) & #5562033 (Guybrush88)
Tom is very lucky to be alive.	Tom è molto fortunato ad essere vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282224 (CK) & #5285559 (Guybrush88)
Tom is very nervous, isn't he?	Tom è molto nervoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417077 (CK) & #5556824 (Guybrush88)
Tom is very patient, isn't he?	Tom è molto paziente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417015 (CK) & #5354514 (Guybrush88)
Tom is very popular, isn't he?	Tom è molto popolare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416985 (CK) & #4492767 (Guybrush88)
Tom is very selfish, isn't he?	Tom è molto egoista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416914 (CK) & #5946876 (Guybrush88)
Tom is very sensitive to cold.	Tom è molto sensibile al freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431180 (CK) & #5556633 (Guybrush88)
Tom is very serious, isn't he?	Tom è molto serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416908 (CK) & #5556661 (Guybrush88)
Tom is very shallow, isn't he?	Tom è molto superficiale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416904 (CK) & #5556620 (Guybrush88)
Tom is very strange, isn't he?	Tom è molto strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912175 (CK) & #6939170 (Guybrush88)
Tom is very unhappy, isn't he?	Tom è molto infelice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416784 (CK) & #5561900 (Guybrush88)
Tom is very unlucky, isn't he?	Tom è molto sfortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416779 (CK) & #5556409 (Guybrush88)
Tom is very worried, isn't he?	Tom è molto preoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912181 (CK) & #6939165 (Guybrush88)
Tom is waiting for you inside.	Tom ti sta aspettando dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024752 (CK) & #2512344 (Guybrush88)
Tom is waiting for you inside.	Tom vi sta aspettando dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024752 (CK) & #2512345 (Guybrush88)
Tom is waiting for you inside.	Tom la sta aspettando dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024752 (CK) & #2512346 (Guybrush88)
Tom is waiting for your reply.	Tom sta aspettando la vostra risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8594976 (CK) & #6893445 (dnnywld)
Tom is way behind on his rent.	Tom è molto indietro con il suo affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728645 (CM) & #5042931 (Guybrush88)
Tom is wearing John's T-shirt.	Tom sta indossando la T-shirt di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642907 (CK) & #3516417 (Guybrush88)
Tom is wearing John's T-shirt.	Tom sta indossando la maglietta di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642907 (CK) & #3516418 (Guybrush88)
Tom is wearing John's sweater.	Tom sta indossando il maglione di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351397 (CK) & #6886559 (Guybrush88)
Tom is wearing a blue sweater.	Tom sta indossando un maglione blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438583 (CK) & #6449385 (Guybrush88)
Tom is wearing blue, isn't he?	Tom è vestito di blu, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912193 (CK) & #8760088 (Guybrush88)
Tom is well known as a singer.	Tom è ben conosciuto come cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921497 (CK) & #5528889 (Guybrush88)
Tom is with friends, isn't he?	Tom è con degli amici, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912199 (CK) & #7051529 (Guybrush88)
Tom is with friends, isn't he?	Tom è con delle amiche, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912199 (CK) & #7051530 (Guybrush88)
Tom is with his son, isn't he?	Tom è con suo figlio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912205 (CK) & #6939163 (Guybrush88)
Tom is working hard, isn't he?	Tom sta lavorando sodo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912211 (CK) & #7045550 (Guybrush88)
Tom is working hard, isn't he?	Tom sta lavorando duramente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912211 (CK) & #7045552 (Guybrush88)
Tom is working on a new novel.	Tom sta lavorando su un nuovo modello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743825 (CK) & #4751908 (Guybrush88)
Tom is working to change that.	Tom sta lavorando per cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735592 (CM) & #6792714 (Guybrush88)
Tom is worried about the boys.	Tom è preoccupato per i ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7082580 (sabretou) & #7082983 (Guybrush88)
Tom is worried, too, isn't he?	Anche Tom è preoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912217 (CK) & #6939158 (Guybrush88)
Tom is younger than you think.	Tom è più giovane di quel che pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713089 (CK) & #2780893 (Guybrush88)
Tom is younger than you think.	Tom è più giovane di quel che pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713089 (CK) & #2780894 (Guybrush88)
Tom is younger than you think.	Tom è più giovane di quel che pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713089 (CK) & #2780895 (Guybrush88)
Tom is your brother, isn't he?	Tom è tuo fratello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417305 (CK) & #5479489 (Guybrush88)
Tom is your brother, isn't he?	Tom è suo fratello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417305 (CK) & #5479490 (Guybrush88)
Tom is your brother, isn't he?	Tom è vostro fratello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417305 (CK) & #5479491 (Guybrush88)
Tom isn't John and Mary's son.	Tom non è il figlio di John e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023556 (CK) & #4460191 (Guybrush88)
Tom isn't a good chess player.	Tom non è un buon giocatore di scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916813 (CK) & #11511356 (Guybrush88)
Tom isn't a good chess player.	Tom non è un bravo giocatore di scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916813 (CK) & #11511358 (Guybrush88)
Tom isn't a good poker player.	Tom non è un bravo giocatore di poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916811 (CK) & #6015896 (Guybrush88)
Tom isn't a man of many words.	Tom non è un uomo di molte parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024732 (CK) & #1719638 (Guybrush88)
Tom isn't a very friendly guy.	Tom non è un tipo molto amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687470 (CK) & #5652041 (dnnywld)
Tom isn't a very good climber.	Tom non è uno scalatore molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687469 (CK) & #5566937 (Guybrush88)
Tom isn't a young guy anymore.	Tom non è più un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713088 (CK) & #3571871 (Guybrush88)
Tom isn't afraid to get dirty.	Tom non ha paura di sporcarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431248 (CK) & #4251766 (Guybrush88)
Tom isn't answering his phone.	Tom non sta rispondendo al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995246 (CK) & #2995253 (Guybrush88)
Tom isn't as old as I thought.	Tom non è vecchio quanto credevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448920 (CK) & #11049085 (Bethanielle)
Tom isn't as strong as before.	Tom non è forte come prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024716 (CK) & #1449176 (Guybrush88)
Tom isn't as stubborn as Mary.	Tom non è testardo come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316634 (CK) & #8217529 (Guybrush88)
Tom isn't as tolerant as I am.	Tom non è tollerante come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431017 (CK) & #3854426 (Guybrush88)
Tom isn't aware of the danger.	Tom non è consapevole del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369942 (CK) & #8766809 (Guybrush88)
Tom isn't back in town, is he?	Tom non è tornato in città, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9095247 (CK) & #9095250 (Guybrush88)
Tom isn't contributing, is he?	Tom non sta contribuendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400227 (CK) & #5608650 (Guybrush88)
Tom isn't currently in prison.	Tom attualmente non è in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093398 (CK) & #5792658 (Guybrush88)
Tom isn't going to be a coach.	Tom non sarà un allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5238980 (CK) & #6059662 (Guybrush88)
Tom isn't going to understand.	Tom non capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449058 (CK) & #4669645 (Guybrush88)
Tom isn't going to work today.	Tom non lavorerà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438582 (CK) & #6449384 (Guybrush88)
Tom isn't good enough for you.	Tom non è sufficientemente bravo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743549 (CK) & #2743562 (Guybrush88)
Tom isn't good enough for you.	Tom non è sufficientemente bravo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743549 (CK) & #2743563 (Guybrush88)
Tom isn't good enough for you.	Tom non è sufficientemente bravo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743549 (CK) & #2743564 (Guybrush88)
Tom isn't here at this moment.	Tom non è qui in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438581 (CK) & #6449382 (Guybrush88)
Tom isn't here at this moment.	Tom non è qua in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438581 (CK) & #6449383 (Guybrush88)
Tom isn't in Australia, is he?	Tom non è in Australia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9098371 (CK) & #9098373 (Guybrush88)
Tom isn't much taller than me.	Tom non è molto più alto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916795 (CK) & #6137663 (Guybrush88)
Tom isn't old enough to drink.	Tom non è sufficientemente grande per bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438579 (CK) & #6451679 (Guybrush88)
Tom isn't pulling any punches.	Tom non sta tirando i pugni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687468 (CK) & #3107011 (Guybrush88)
Tom isn't still asleep, is he?	Tom non sta ancora dormendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991665 (CK) & #5608683 (Guybrush88)
Tom isn't still hungry, is he?	Tom non è ancora affamato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489135 (CK) & #3489177 (Guybrush88)
Tom isn't studying French now.	Tom ora non sta studiando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024680 (CK) & #1112110 (riccioberto)
Tom isn't studying French now.	Tom adesso non sta studiando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024680 (CK) & #2608256 (Guybrush88)
Tom isn't studying French now.	Tom non sta studiando il francese ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024680 (CK) & #2608258 (Guybrush88)
Tom isn't studying French now.	Tom non sta studiando il francese adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024680 (CK) & #2608259 (Guybrush88)
Tom isn't very good at sports.	Tom non è molto bravo negli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024668 (CK) & #1727210 (Guybrush88)
Tom isn't very likable, is he?	Tom non è molto simpatico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489129 (CK) & #5448003 (Guybrush88)
Tom isn't wearing his uniform.	Tom non sta indossando la sua uniforme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438578 (CK) & #6449381 (Guybrush88)
Tom isn't your friend anymore.	Tom non è più tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431031 (CK) & #5535601 (Guybrush88)
Tom isn't your friend anymore.	Tom non è più suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431031 (CK) & #5535603 (Guybrush88)
Tom isn't your friend anymore.	Tom non è più vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431031 (CK) & #5535604 (Guybrush88)
Tom just got back from Boston.	Tom è appena tornato da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542229 (CK) & #1122069 (riccioberto)
Tom just got home from school.	Tom è appena arrivato a casa da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048998 (CK) & #11039310 (Guybrush88)
Tom kept silent during dinner.	Tom è rimasto in silenzio durante la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3175052 (CK) & #5755622 (Guybrush88)
Tom kept silent during dinner.	Tom rimase in silenzio durante la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3175052 (CK) & #5755624 (Guybrush88)
Tom killed Mary for her money.	Tom ha ucciso Mary per i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821342 (CK) & #2823248 (Guybrush88)
Tom killed Mary for her money.	Tom ha ucciso Mary per il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821342 (CK) & #2823250 (Guybrush88)
Tom killed Mary for her money.	Tom uccise Mary per i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821342 (CK) & #2823251 (Guybrush88)
Tom killed Mary for her money.	Tom uccise Mary per il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821342 (CK) & #2823252 (Guybrush88)
Tom killed himself in October.	Tom si è ucciso a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099696 (CK) & #5102764 (Guybrush88)
Tom knew Mary didn't love him.	Tom sapeva che Mary non lo amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4195631 (CK) & #4171455 (valealb)
Tom knew Mary didn't love him.	Tom lo sapeva che Mary non lo amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4195631 (CK) & #5356964 (Guybrush88)
Tom knew Mary had a boyfriend.	Tom sapeva che Mary aveva un fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732608 (CK) & #3750334 (Guybrush88)
Tom knew Mary had a boyfriend.	Tom sapeva che Mary aveva un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732608 (CK) & #3750335 (Guybrush88)
Tom knew Mary had a boyfriend.	Tom sapeva che Mary aveva un moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732608 (CK) & #3750336 (Guybrush88)
Tom knew that I was depressed.	Tom sapeva che ero depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438575 (CK) & #6449401 (Guybrush88)
Tom knew that I was depressed.	Tom sapeva che ero depressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438575 (CK) & #6449402 (Guybrush88)
Tom knew that I was desperate.	Tom sapeva che ero disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438574 (CK) & #6449399 (Guybrush88)
Tom knew that I was desperate.	Tom sapeva che ero disperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438574 (CK) & #6449400 (Guybrush88)
Tom knew that I was exhausted.	Tom sapeva che ero esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438573 (CK) & #6449397 (Guybrush88)
Tom knew that I was exhausted.	Tom sapeva che ero esausta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438573 (CK) & #6449398 (Guybrush88)
Tom knew that I was impressed.	Tom sapeva che ero impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438572 (CK) & #6449395 (Guybrush88)
Tom knew that I was impressed.	Tom sapeva che ero impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438572 (CK) & #6449396 (Guybrush88)
Tom knew that I was in Boston.	Tom sapeva che ero a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438571 (CK) & #6449394 (Guybrush88)
Tom knew that I was irritated.	Tom sapeva che ero irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438570 (CK) & #6449392 (Guybrush88)
Tom knew that I was irritated.	Tom sapeva che ero irritata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438570 (CK) & #6449393 (Guybrush88)
Tom knew that I was satisfied.	Tom sapeva che ero soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438568 (CK) & #6449390 (Guybrush88)
Tom knew that I was satisfied.	Tom sapeva che ero soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438568 (CK) & #6449391 (Guybrush88)
Tom knew that I was skeptical.	Tom sapeva che ero scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438567 (CK) & #6449388 (Guybrush88)
Tom knew that I was skeptical.	Tom sapeva che ero scettica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438567 (CK) & #6449389 (Guybrush88)
Tom knew that I was surprised.	Tom sapeva che ero sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438566 (CK) & #6449386 (Guybrush88)
Tom knew that I was surprised.	Tom sapeva che ero sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438566 (CK) & #6449387 (Guybrush88)
Tom knew that I was terrified.	Tom sapeva che ero terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438565 (CK) & #6448721 (Guybrush88)
Tom knew that I was terrified.	Tom sapeva che ero terrorizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438565 (CK) & #6448722 (Guybrush88)
Tom knew that Mary loved John.	Tom sapeva che Mary amava John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439687 (CK) & #5611563 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was asleep.	Tom sapeva che Mary stava dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438564 (CK) & #6449413 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was scared.	Tom sapeva che Mary era spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113728 (CK) & #6811901 (Guybrush88)
Tom knew that he was handsome.	Tom sapeva che era bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520400 (CK) & #13125905 (Guybrush88)
Tom knocked and Mary answered.	Tom bussò e Mary rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721652 (CM) & #3797103 (Guybrush88)
Tom knocked and Mary answered.	Tom ha bussato e Mary ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721652 (CM) & #3797104 (Guybrush88)
Tom knows Mary didn't do that.	Tom sa che Mary non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438563 (CK) & #6449412 (Guybrush88)
Tom knows Mary is over thirty.	Tom sa che Mary ha più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176329 (CK) & #6043331 (Guybrush88)
Tom knows he's in trouble now.	Tom sa di essere nei guai ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994436 (CK) & #2161910 (Guybrush88)
Tom knows he's in trouble now.	Tom sa di essere nei guai adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994436 (CK) & #2161912 (Guybrush88)
Tom knows how to play mahjong.	Tom sa giocare a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821341 (CK) & #2823256 (Guybrush88)
Tom knows how to ride a horse.	Tom sa andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093329 (CK) & #3245899 (Guybrush88)
Tom knows more than you think.	Tom sa più di quanto pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295971 (DJ_Saidez) & #9713275 (Guybrush88)
Tom knows more than you think.	Tom sa più di quanto pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295971 (DJ_Saidez) & #9713277 (Guybrush88)
Tom knows more than you think.	Tom sa più di quanto pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295971 (DJ_Saidez) & #9713278 (Guybrush88)
Tom knows that I hate spinach.	Tom sa che odio gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842709 (CK) & #8378805 (Guybrush88)
Tom knows what has to be done.	Tom sa cosa deve essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431287 (CK) & #6156984 (Guybrush88)
Tom knows where Mary is going.	Tom sa dove sta andando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273501 (CK) & #6735989 (Guybrush88)
Tom laid the book on the desk.	Tom ha appoggiato il libro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431239 (CK) & #3502567 (Guybrush88)
Tom laid the book on the desk.	Tom appoggiò il libro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431239 (CK) & #7487454 (Guybrush88)
Tom learned from his mistakes.	Tom ha imparato dai suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5370887 (Hybrid) & #5924512 (Guybrush88)
Tom left Mary alone with John.	Tom ha lasciato Mary da sola con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208557 (CK) & #9936457 (Guybrush88)
Tom left Mary alone with John.	Tom lasciò Mary da sola con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208557 (CK) & #9936458 (Guybrush88)
Tom left early in the morning.	To se n'è andato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475104 (CK) & #9752481 (Nuel)
Tom left for Boston yesterday.	Tom è partito per Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023470 (CK) & #4420665 (Guybrush88)
Tom left his laptop at school.	Tom ha lasciato il suo portatile a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448381 (CK) & #11741033 (Guybrush88)
Tom left his laptop at school.	Tom ha lasciato il suo computer portatile a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448381 (CK) & #11741034 (Guybrush88)
Tom left his laptop at school.	Tom ha lasciato il suo laptop a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448381 (CK) & #11741035 (Guybrush88)
Tom left his laptop at school.	Tom lasciò il suo portatile a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448381 (CK) & #11741036 (Guybrush88)
Tom left his laptop at school.	Tom lasciò il suo computer portatile a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448381 (CK) & #11741037 (Guybrush88)
Tom left his laptop at school.	Tom lasciò il suo laptop a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448381 (CK) & #11741038 (Guybrush88)
Tom left the fridge door open.	Tom ha lasciato la porta del frigo aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147279 (ddnktr) & #10634059 (Guybrush88)
Tom left the fridge door open.	Tom ha lasciato la porta del frigorifero aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147279 (ddnktr) & #10634060 (Guybrush88)
Tom left the fridge door open.	Tom lasciò la porta del frigo aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147279 (ddnktr) & #10634061 (Guybrush88)
Tom left the fridge door open.	Tom lasciò la porta del frigorifero aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147279 (ddnktr) & #10634062 (Guybrush88)
Tom left the party by himself.	Tom ha lasciato la festa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11821522 (CK) & #13316172 (Guybrush88)
Tom left the party by himself.	Tom lasciò la festa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11821522 (CK) & #13316173 (Guybrush88)
Tom let Mary use his computer.	Tom ha lasciato usare il suo computer a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11735717 (CK) & #13356454 (Guybrush88)
Tom let Mary use his computer.	Tom ha lasciato utilizzare il suo computer a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11735717 (CK) & #13356455 (Guybrush88)
Tom let Mary use his computer.	Tom lasciò usare il suo computer a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11735717 (CK) & #13356456 (Guybrush88)
Tom let Mary use his computer.	Tom lasciò utilizzare il suo computer a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11735717 (CK) & #13356458 (Guybrush88)
Tom lied on the witness stand.	Tom ha mentito sul banco dei testimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555608 (danepo) & #4224676 (Guybrush88)
Tom lied on the witness stand.	Tom mentì sul banco dei testimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555608 (danepo) & #4224677 (Guybrush88)
Tom lies to Mary all the time.	Tom mente continuamente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440313 (CK) & #6058406 (Guybrush88)
Tom lies to Mary all the time.	Tom mente in continuazione a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440313 (CK) & #6058407 (Guybrush88)
Tom liked to play in the snow.	A Tom piaceva suonare nella neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642903 (CK) & #5611541 (Guybrush88)
Tom liked to play in the snow.	A Tom piaceva giocare nella neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642903 (CK) & #5611542 (Guybrush88)
Tom likes Japanese food a lot.	A Tom piace molto il cibo giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093293 (CK) & #1166613 (Guybrush88)
Tom likes both Mary and Alice.	A Tom piacciono sia che Mary che Alice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530728 (CK) & #6939286 (Guybrush88)
Tom likes chocolate ice cream.	A Tom piace il gelato al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438562 (CK) & #6449411 (Guybrush88)
Tom likes drawing, doesn't he?	A Tom piace disegnare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884293 (CK) & #9358018 (Guybrush88)
Tom likes fishing, doesn't he?	A Tom piace pescare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884295 (CK) & #6925848 (Guybrush88)
Tom likes going out with Mary.	A Tom piace uscire con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6972122 (CK) & #6972238 (Guybrush88)
Tom likes hiking in the woods.	A Tom piace fare escursionismo nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093295 (CK) & #5330777 (Guybrush88)
Tom likes hiking in the woods.	A Tom piace fare trekking nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093295 (CK) & #5330778 (Guybrush88)
Tom likes learning new things.	A Tom piace imparare cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8611561 (Hybrid) & #8611729 (Guybrush88)
Tom likes learning new things.	A Tom piace imparare delle cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8611561 (Hybrid) & #8611731 (Guybrush88)
Tom likes meeting celebrities.	A Tom piace incontrare celebrità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282230 (CK) & #5525201 (Guybrush88)
Tom likes playing video games.	A Tom piace giocare ai videogiochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266465 (CK) & #6683806 (Guybrush88)
Tom likes playing with my dog.	A Tom piace giocare con il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431280 (CK) & #9572471 (Guybrush88)
Tom likes playing with my dog.	A Tom piace suonare con il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431280 (CK) & #9572472 (Guybrush88)
Tom likes playing with my dog.	A Tom piace giocare col mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431280 (CK) & #9572479 (Guybrush88)
Tom likes playing with my dog.	A Tom piace suonare col mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431280 (CK) & #9572480 (Guybrush88)
Tom likes reading fairy tales.	A Tom piace leggere le fiabe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153506 (sundown) & #10885585 (Guybrush88)
Tom likes to go fishing alone.	A Tom piace andare a pesca da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821340 (CK) & #2823260 (Guybrush88)
Tom likes to go fishing alone.	A Tom piace andare a pescare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821340 (CK) & #2823262 (Guybrush88)
Tom likes to play in the snow.	A Tom piace giocare nella neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438561 (CK) & #6449409 (Guybrush88)
Tom likes to play in the snow.	A Tom piace suonare nella neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438561 (CK) & #6449410 (Guybrush88)
Tom likes to play tennis, too.	Anche a Tom piace giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5803408 (CK) & #8425479 (Guybrush88)
Tom likes to play with my dog.	A Tom piace giocare con il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3656144 (Wu) & #9572471 (Guybrush88)
Tom likes to play with my dog.	A Tom piace suonare con il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3656144 (Wu) & #9572472 (Guybrush88)
Tom likes to play with my dog.	A Tom piace giocare col mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3656144 (Wu) & #9572479 (Guybrush88)
Tom likes to play with my dog.	A Tom piace suonare col mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3656144 (Wu) & #9572480 (Guybrush88)
Tom likes to tell dirty jokes.	A Tom piace raccontare le barzellette sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669926 (Spamster) & #4251659 (Guybrush88)
Tom likes to tell dirty jokes.	A Tom piace raccontare le battute sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669926 (Spamster) & #4251661 (Guybrush88)
Tom likes to tell dirty jokes.	A Tom piace raccontare le barzellette sconce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669926 (Spamster) & #4251666 (Guybrush88)
Tom likes to tell dirty jokes.	A Tom piace raccontare le battute sconce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669926 (Spamster) & #4251667 (Guybrush88)
Tom likes to watch Mary dance.	A Tom piace guardare Mary mentre balla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884482 (CK) & #3858952 (Guybrush88)
Tom likes to watch Mary dance.	A Tom piace guardare Mary mentre danza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884482 (CK) & #3858953 (Guybrush88)
Tom likes walking in the park.	A Tom piace passeggiare nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9805573 (CK) & #9805583 (Guybrush88)
Tom likes watching basketball.	A Tom piace guardare il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849213 (CK) & #11546222 (Guybrush88)
Tom likes watching basketball.	A Tom piace guardare la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849213 (CK) & #11546223 (Guybrush88)
Tom lived in Boston last year.	Tom viveva a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266459 (CK) & #5633943 (Guybrush88)
Tom lived in Boston last year.	Tom abitava a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266459 (CK) & #5633944 (Guybrush88)
Tom lives and works in Boston.	Tom vive e lavora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401172 (CK) & #3373597 (Guybrush88)
Tom lives life to the fullest.	Tom vive la vita al massimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383733 (patgfisher) & #3383747 (Guybrush88)
Tom looked a little surprised.	Tom sembrava un po' sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642902 (CK) & #2738317 (Guybrush88)
Tom looked really embarrassed.	Tom sembrava davvero imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012639 (Hybrid) & #3024724 (Guybrush88)
Tom looked scared and worried.	Tom sembrava impaurito e preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123073 (CK) & #3315744 (Guybrush88)
Tom looked surprised, as well.	Anche Tom sembrava sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619167 (CK) & #5198498 (Guybrush88)
Tom looks a little distracted.	Tom sembra un po' distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121705 (CK) & #3121732 (Guybrush88)
Tom looks kind of embarrassed.	Tom sembra piuttosto imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123036 (CK) & #4386638 (Guybrush88)
Tom looks like he's satisfied.	Sembra che Tom sia soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351298 (CK) & #7908630 (Guybrush88)
Tom looks pretty normal to me.	Tom mi sembra piuttosto normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618733 (CK) & #6718261 (Guybrush88)
Tom lost his balance and fell.	Tom ha perso l'equilibrio ed è caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542224 (CK) & #5337271 (Guybrush88)
Tom lost his balance and fell.	Tom perse l'equilibrio e cadde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542224 (CK) & #5337272 (Guybrush88)
Tom lost his camera in Boston.	Tom ha perso la sua macchina fotografica a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023427 (CK) & #5356744 (Guybrush88)
Tom lost his camera in Boston.	Tom perse la sua macchina fotografica a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023427 (CK) & #5356746 (Guybrush88)
Tom lost his driver's license.	Tom ha perso la sua patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476682 (CK) & #5356776 (Guybrush88)
Tom lost his driver's license.	Tom ha perso la sua patente di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476682 (CK) & #5356778 (Guybrush88)
Tom lost his driver's license.	Tom perse la sua patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476682 (CK) & #5356779 (Guybrush88)
Tom lost his driver's license.	Tom perse la sua patente di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476682 (CK) & #5356781 (Guybrush88)
Tom lost his way in the woods.	Tom si è perso nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024516 (CK) & #3220427 (Guybrush88)
Tom lost his way in the woods.	Tom si perse nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024516 (CK) & #3220428 (Guybrush88)
Tom loves chocolate ice cream.	Tom ama il gelato al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821339 (CK) & #2823264 (Guybrush88)
Tom loves to play with my dog.	Tom ama giocare con il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630112 (Sabine00) & #9572520 (Guybrush88)
Tom loves to play with my dog.	Tom ama giocare col mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630112 (Sabine00) & #9572521 (Guybrush88)
Tom loves to play with my dog.	Tom ama suonare con il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630112 (Sabine00) & #9572522 (Guybrush88)
Tom loves to play with my dog.	Tom ama suonare col mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630112 (Sabine00) & #9572524 (Guybrush88)
Tom made fun of Mary's accent.	Tom si è preso gioco dell'accento di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028319 (CK) & #5375684 (Guybrush88)
Tom made fun of Mary's accent.	Tom si prese gioco dell'accento di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028319 (CK) & #5375685 (Guybrush88)
Tom made me write that letter.	Tom mi ha fatto scrivere quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476684 (CK) & #13326321 (Guybrush88)
Tom made me write that letter.	Tom mi fece scrivere quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476684 (CK) & #13326323 (Guybrush88)
Tom made some bad investments.	Tom ha fatto qualche cattivo investimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479116 (Spamster) & #2594517 (Guybrush88)
Tom made some bad investments.	Tom fece qualche cattivo investimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479116 (Spamster) & #2594518 (Guybrush88)
Tom made spaghetti for dinner.	Tom ha preparato degli spaghetti per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164430 (CK) & #2436784 (Guybrush88)
Tom made spaghetti for dinner.	Tom preparò degli spaghetti per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164430 (CK) & #2436785 (Guybrush88)
Tom made vegan pasta for Mary.	Tom ha fatto della pasta vegana per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12389904 (Miktsoanit) & #12863386 (Guybrush88)
Tom made vegan pasta for Mary.	Tom fece della pasta vegana per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12389904 (Miktsoanit) & #12863387 (Guybrush88)
Tom managed to find a new job.	Tom è riuscito a trovare un nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264731 (CK) & #3265038 (Guybrush88)
Tom managed to find a new job.	Tom riuscì a trovare un nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264731 (CK) & #3265040 (Guybrush88)
Tom may go to Boston tomorrow.	Tom può andare a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266447 (CK) & #6683821 (Guybrush88)
Tom may have been disoriented.	Tom può essere stato disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730869 (CM) & #7994088 (Guybrush88)
Tom may have missed his train.	Tom può avere perso il suo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676899 (CK) & #6689305 (Guybrush88)
Tom may not like what he sees.	A Tom può non piacere quello che vede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282538 (CK) & #5283086 (Guybrush88)
Tom memorized the entire poem.	Tom ha memorizzato l'intera poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6973416 (Hybrid) & #7841179 (Guybrush88)
Tom memorized the entire poem.	Tom memorizzò l'intera poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6973416 (Hybrid) & #7841180 (Guybrush88)
Tom met his wife in Australia.	Tom ha conosciuto sua moglie in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7157076 (CK) & #10613832 (Bethanielle)
Tom might be able to help you.	Tom potrebbe essere in grado di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024445 (CK) & #7537034 (Guybrush88)
Tom might be able to help you.	Tom potrebbe essere in grado di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024445 (CK) & #7537035 (Guybrush88)
Tom might be able to help you.	Tom potrebbe essere in grado di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024445 (CK) & #7537036 (Guybrush88)
Tom might come to Boston soon.	Tom potrebbe venire a Boston presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266444 (CK) & #6849594 (Guybrush88)
Tom might cook for me tonight.	Tom potrebbe cucinare per me stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472451 (CK) & #5692819 (Guybrush88)
Tom might cook for me tonight.	Tom potrebbe cucinare per me questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472451 (CK) & #5692820 (Guybrush88)
Tom might know Mary's address.	Tom potrebbe conoscere l'indirizzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529663 (CK) & #5606761 (Guybrush88)
Tom might not know the answer.	Tom potrebbe non sapere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024443 (CK) & #5352781 (Guybrush88)
Tom might not want to help us.	Tom potrebbe non volere aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009317 (CK) & #6060527 (Guybrush88)
Tom might stop working for us.	Tom potrebbe smettere di lavorare per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12150973 (CK) & #12150974 (Guybrush88)
Tom mistook me for my brother.	Tom mi ha scambiato per mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480674 (CK) & #3480687 (Guybrush88)
Tom mistook me for my brother.	Tom mi scambiò per mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480674 (CK) & #3480688 (Guybrush88)
Tom moved to Boston last year.	Tom si è trasferito a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438557 (CK) & #6449408 (Guybrush88)
Tom must be severely punished.	Tom deve essere punito severamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474563 (CK) & #9136184 (Guybrush88)
Tom must have spent a fortune.	Tom deve avere speso una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093203 (CK) & #2408568 (Guybrush88)
Tom must like teaching French.	A Tom deve piacere insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122994 (CM) & #7123456 (Guybrush88)
Tom must like teaching French.	A Tom deve piacere insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122994 (CM) & #7123458 (Guybrush88)
Tom must've committed suicide.	Tom deve essersi suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655391 (CK) & #6674936 (Guybrush88)
Tom must've committed suicide.	Tom si deve essere suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655391 (CK) & #6674939 (Guybrush88)
Tom must've done it yesterday.	Tom deve averlo fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470023 (CK) & #5723359 (Guybrush88)
Tom must've done it yesterday.	Tom deve averla fatta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470023 (CK) & #5723360 (Guybrush88)
Tom must've done it yesterday.	Tom lo deve avere fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470023 (CK) & #5723361 (Guybrush88)
Tom must've done it yesterday.	Tom la deve avere fatta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470023 (CK) & #5723362 (Guybrush88)
Tom must've forgotten his key.	Tom deve avere dimenticato la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713085 (CK) & #13094208 (Guybrush88)
Tom must've forgotten his key.	Tom deve avere scordato la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713085 (CK) & #13094209 (Guybrush88)
Tom must've told us the truth.	Tom deve averci detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172783 (CK) & #6176680 (Guybrush88)
Tom must've told us the truth.	Tom ci deve avere detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172783 (CK) & #6176681 (Guybrush88)
Tom must've wanted to do that.	Tom deve avere voluto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266438 (CK) & #7025920 (Guybrush88)
Tom nearly fell off his chair.	Tom è quasi caduto dalla sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164407 (CK) & #1207334 (Guybrush88)
Tom nearly got himself killed.	Tom si è quasi ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439746 (CK) & #2823301 (Guybrush88)
Tom needed to change his plan.	Tom doveva cambiare il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438556 (CK) & #6449406 (Guybrush88)
Tom needed to change his plan.	Tom aveva bisogno di cambiare il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438556 (CK) & #6449407 (Guybrush88)
Tom needs a French dictionary.	A Tom serve un dizionario di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8430978 (CK) & #13098473 (Guybrush88)
Tom needs a French dictionary.	Tom ha bisogno di un dizionario di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8430978 (CK) & #13098474 (Guybrush88)
Tom needs a blood transfusion.	Tom ha bisogno di una trasfusione di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536259 (Hybrid) & #3158816 (Guybrush88)
Tom needs a new dermatologist.	Tom ha bisogno di un nuovo dermatologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734974 (CM) & #9703144 (Guybrush88)
Tom needs a new dermatologist.	Tom ha bisogno di un dermatologo nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734974 (CM) & #9703146 (Guybrush88)
Tom needs a new dermatologist.	A Tom serve un nuovo dermatologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734974 (CM) & #9703147 (Guybrush88)
Tom needs a new dermatologist.	A Tom serve un dermatologo nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734974 (CM) & #9703148 (Guybrush88)
Tom needs a new pair of shoes.	Tom ha bisogno di un nuovo paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264730 (CK) & #3265035 (Guybrush88)
Tom needs a new pair of shoes.	A Tom serve un nuovo paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264730 (CK) & #3265037 (Guybrush88)
Tom needs to be given a raise.	A Tom deve essere dato un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736296 (CK) & #6770695 (Guybrush88)
Tom needs to be more specific.	Tom dev'essere più specifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447149 (CK) & #3538410 (Guybrush88)
Tom needs to be more specific.	Tom deve essere più specifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447149 (CK) & #3538411 (Guybrush88)
Tom needs to be ready by 2:30.	Tom deve essere pronto entro le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266429 (CK) & #6911751 (Guybrush88)
Tom needs to follow my advice.	Tom deve seguire il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481906 (CK) & #3482628 (Guybrush88)
Tom needs to get a steady job.	Tom deve ottenere un lavoro stabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665185 (CK) & #5585381 (Guybrush88)
Tom needs to get a steady job.	Tom deve ottenere un impiego stabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665185 (CK) & #5585382 (Guybrush88)
Tom needs to learn the basics.	Tom deve imparare le basi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10746563 (CK) & #10814605 (WM3DAS)
Tom needs to lose some weight.	Tom deve perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821338 (CK) & #2823266 (Guybrush88)
Tom needs to talk to a lawyer.	Tom deve parlare con un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5535779 (CK) & #5536472 (dnnywld)
Tom nervously opened the door.	Tom ha aperto nervosamente la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479603 (CK) & #4281050 (Guybrush88)
Tom nervously opened the door.	Tom aprì nervosamente la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479603 (CK) & #4281052 (Guybrush88)
Tom never actually lied to me.	Tom in realtà non mi ha mai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438554 (CK) & #6449418 (Guybrush88)
Tom never asked how Mary died.	Tom non ha mai chiesto com'è morta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912628 (CK) & #6939106 (Guybrush88)
Tom never asked how Mary died.	Tom non chiese mai come morì Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912628 (CK) & #6939107 (Guybrush88)
Tom never drinks beer at home.	Tom non beve mai birra a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024395 (CK) & #1355395 (Guybrush88)
Tom never liked to go fishing.	A Tom non è mai piaciuto andare a pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006477 (CK) & #2842810 (Guybrush88)
Tom never liked to go fishing.	A Tom non è mai piaciuto andare a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006477 (CK) & #2842811 (Guybrush88)
Tom never reads the newspaper.	Tom non legge mai il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822069 (CK) & #5570933 (Guybrush88)
Tom never seems to be on time.	Tom non sembra mai essere in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733128 (CK) & #6137674 (Guybrush88)
Tom never stopped loving Mary.	Tom non ha mai smesso di amare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5535383 (CK) & #5536506 (dnnywld)
Tom never tells Mary anything.	Tom non dice mai niente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733781 (CK) & #5508817 (Guybrush88)
Tom never tells Mary anything.	Tom non dice mai nulla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733781 (CK) & #5508818 (Guybrush88)
Tom never took Mary seriously.	Tom non ha mai preso seriamente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164359 (CK) & #2507633 (Guybrush88)
Tom never was very interested.	Tom non è mai stato molto interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642893 (CK) & #3493119 (Guybrush88)
Tom never worries about money.	Tom non si preoccupa mai per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8187533 (Hybrid) & #8731556 (Guybrush88)
Tom never worries about money.	Tom non si preoccupa mai per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8187533 (Hybrid) & #8731557 (Guybrush88)
Tom noticed something strange.	Tom ha notato qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5535381 (CK) & #5536507 (dnnywld)
Tom now faces another dilemma.	Tom ora affronta un altro dilemma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734962 (CM) & #7810746 (Guybrush88)
Tom now faces another dilemma.	Tom adesso affronta un altro dilemma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734962 (CM) & #7810747 (Guybrush88)
Tom obviously knows his stuff.	Tom ovviamente conosce la sua roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099695 (CK) & #5099714 (Guybrush88)
Tom offered his glass to Mary.	Tom ha offerto il suo bicchiere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730114 (CM) & #13734224 (Guybrush88)
Tom offered his glass to Mary.	Tom offrì il suo bicchiere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730114 (CM) & #13734225 (Guybrush88)
Tom often eats breakfast here.	Tom fa spesso colazione qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700047 (CK) & #6968374 (Guybrush88)
Tom often eats breakfast here.	Tom fa spesso colazione qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700047 (CK) & #6968375 (Guybrush88)
Tom often goes shopping alone.	Tom va spesso a fare compere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164350 (CK) & #1329284 (giullina)
Tom often travels on business.	Tom viaggia spesso per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122996 (CM) & #7123469 (Guybrush88)
Tom often travels on business.	Tom viaggia spesso per lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7122996 (CM) & #7123470 (Guybrush88)
Tom often worries about money.	Tom si preoccupa spesso per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502992 (CK) & #4527794 (Guybrush88)
Tom often worries about money.	Tom si preoccupa spesso per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502992 (CK) & #4527795 (Guybrush88)
Tom only listens to punk rock.	Tom ascolta solo il punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093174 (CK) & #2572950 (Guybrush88)
Tom only listens to punk rock.	Tom ascolta soltanto il punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093174 (CK) & #2572951 (Guybrush88)
Tom only listens to punk rock.	Tom ascolta solamente il punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093174 (CK) & #2572952 (Guybrush88)
Tom only wears black T-shirts.	Tom indossa solo delle T-shirt nere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289756 (ddnktr) & #10536607 (Guybrush88)
Tom only wears black T-shirts.	Tom indossa soltanto delle T-shirt nere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289756 (ddnktr) & #10536608 (Guybrush88)
Tom only wears black T-shirts.	Tom indossa solamente delle T-shirt nere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289756 (ddnktr) & #10536609 (Guybrush88)
Tom opened a can of tuna fish.	Tom ha aperto una scatoletta di tonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006513 (CK) & #2407568 (Guybrush88)
Tom opened a can of tuna fish.	Tom aprì una scatoletta di tonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006513 (CK) & #2407569 (Guybrush88)
Tom opened the bottle of wine.	Tom ha aperto la bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351277 (CK) & #11708646 (Guybrush88)
Tom opened the bottle of wine.	Tom aprì la bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351277 (CK) & #11708650 (Guybrush88)
Tom ordered a pepperoni pizza.	Tom ha ordinato una pizza con il salame piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10924173 (CK) & #12854976 (Guybrush88)
Tom ordered a pepperoni pizza.	Tom ordinò una pizza con il salame piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10924173 (CK) & #12854977 (Guybrush88)
Tom peeled the apple for Mary.	Tom ha pelato la mela per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821337 (CK) & #2823268 (Guybrush88)
Tom peeled the apple for Mary.	Tom pelò la mela per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821337 (CK) & #2823270 (Guybrush88)
Tom persuaded Mary to do that.	Tom ha convinto Mary a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5534917 (CK) & #5596369 (Guybrush88)
Tom persuaded Mary to do that.	Tom convinse Mary a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5534917 (CK) & #5596370 (Guybrush88)
Tom phoned while you were out.	Tom ha chiamato mentre eri fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736167 (CK) & #4081628 (tiramisu)
Tom picked up the soccer ball.	Tom ha raccolto la palla da calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276567 (Hybrid) & #5277472 (Guybrush88)
Tom picked up the soccer ball.	Tom raccolse la palla da calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276567 (Hybrid) & #5277473 (Guybrush88)
Tom played the part of Hamlet.	Tom ha recitato il ruolo di Amleto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734332 (CK) & #5284260 (Guybrush88)
Tom played the part of Hamlet.	Tom recitò il ruolo di Amleto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734332 (CK) & #5284261 (Guybrush88)
Tom plays badminton with Mary.	Tom gioca a badminton con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9502721 (CK) & #13661612 (Guybrush88)
Tom plays guitar in that band.	Tom suona la chitarra in quel gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11662615 (Ergulis) & #12587412 (Guybrush88)
Tom plays guitar in that band.	Tom suona la chitarra in quella band.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11662615 (Ergulis) & #12587413 (Guybrush88)
Tom plays organ at our church.	Tom suona l'organo nella nostra chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050607 (CK) & #3528340 (Guybrush88)
Tom plays tennis after school.	Tom gioca a tennis dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351274 (CK) & #12150761 (Guybrush88)
Tom plays tennis every Monday.	Tom gioca a tennis ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5803256 (CK) & #6562627 (Guybrush88)
Tom plays the organ at church.	Tom suona l'organo in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7995500 (CK) & #11876887 (Guybrush88)
Tom plays the organ very well.	Tom suona molto bene l'organo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818586 (CK) & #5284539 (Guybrush88)
Tom plays the piano very well.	Tom suona molto bene il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853049 (CK) & #2853495 (Guybrush88)
Tom plays the piano very well.	Tom suona molto bene il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853049 (CK) & #2853496 (Guybrush88)
Tom poured milk on his cereal.	Tom ha versato del latte sui suoi cereali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089528 (CK) & #3470662 (Guybrush88)
Tom poured milk on his cereal.	Tom versò del latte sui suoi cereali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089528 (CK) & #3470663 (Guybrush88)
Tom prefers studying at night.	Tom preferisce studiare la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475060 (CK) & #6920063 (Guybrush88)
Tom prefers studying at night.	Tom preferisce studiare la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475060 (CK) & #6920064 (Guybrush88)
Tom pretended to be a samurai.	Tom fingeva di essere un samurai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9973082 (CK) & #12031707 (Guybrush88)
Tom pretended to be my friend.	Tom ha finto di essere mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970205 (CK) & #5022603 (Guybrush88)
Tom pretended to be my friend.	Tom finse di essere mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970205 (CK) & #5022605 (Guybrush88)
Tom probably isn't hungry yet.	Tom probabilmente non ha ancora fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266381 (CK) & #6683825 (Guybrush88)
Tom probably isn't hungry yet.	Tom probabilmente non è ancora affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266381 (CK) & #6683826 (Guybrush88)
Tom probably knows the answer.	Tom probabilmente sa la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384246 (CK) & #4384405 (Guybrush88)
Tom probably knows what to do.	Tom probabilmente sa cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745784 (CK) & #6080593 (Guybrush88)
Tom probably missed his train.	Tom probabilmente ha perso il suo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800611 (CK) & #6631427 (Guybrush88)
Tom promised not to hurt Mary.	Tom ha promesso di non fare del male a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874273 (CK) & #6911670 (Guybrush88)
Tom promised not to hurt Mary.	Tom promise di non fare del male a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874273 (CK) & #6911671 (Guybrush88)
Tom promised not to hurt Mary.	Tom ha promesso di non ferire a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874273 (CK) & #6911672 (Guybrush88)
Tom promised not to hurt Mary.	Tom promise di non ferire a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874273 (CK) & #6911673 (Guybrush88)
Tom pushed Mary into a corner.	Tom ha spinto Mary in un angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734778 (CM) & #7348021 (Guybrush88)
Tom pushed Mary into a corner.	Tom spinse Mary in un angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734778 (CM) & #7348022 (Guybrush88)
Tom pushed Mary into the room.	Tom ha spinto Mary nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542800 (CK) & #3506921 (Guybrush88)
Tom pushed Mary into the room.	Tom ha spinto Mary nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542800 (CK) & #3506922 (Guybrush88)
Tom pushed Mary into the room.	Tom spinse Mary nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542800 (CK) & #3506924 (Guybrush88)
Tom pushed Mary into the room.	Tom spinse Mary nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542800 (CK) & #3506925 (Guybrush88)
Tom pushed Mary off the cliff.	Tom ha spinto Mary giù dalla scogliera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479985 (CK) & #3480032 (Guybrush88)
Tom pushed Mary off the cliff.	Tom spinse Mary giù dalla scogliera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479985 (CK) & #3480034 (Guybrush88)
Tom pushed one of the buttons.	Tom ha premuto uno dei pulsanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713084 (CK) & #5900176 (Guybrush88)
Tom pushed one of the buttons.	Tom premette uno dei pulsanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713084 (CK) & #7755602 (Guybrush88)
Tom pushed one of the buttons.	Tom premé uno dei pulsanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713084 (CK) & #7755603 (Guybrush88)
Tom put a great team together.	Tom ha messo assieme un'ottima squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282544 (CK) & #5283592 (Guybrush88)
Tom put a great team together.	Tom mise assieme un'ottima squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282544 (CK) & #5283594 (Guybrush88)
Tom put his hands on his hips.	Tom si è messo le mani sui fianchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155882 (CK) & #3538781 (Guybrush88)
Tom put his hands on his hips.	Tom si mise le mani sui fianchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155882 (CK) & #3538782 (Guybrush88)
Tom put his iPad on the table.	Tom ha messo il suo iPad sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642888 (CK) & #5529106 (Guybrush88)
Tom put his iPad on the table.	Tom mise il suo iPad sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642888 (CK) & #5529108 (Guybrush88)
Tom put his things into a box.	Tom ha messo le sue cose in una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642887 (CK) & #3296026 (Guybrush88)
Tom put his things into a box.	Tom mise le sue cose in una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642887 (CK) & #3296028 (Guybrush88)
Tom put some salt on his eggs.	Tom ha messo un po' di sale sulle sue uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164292 (CK) & #3872521 (Guybrush88)
Tom put some salt on his eggs.	Tom mise un po' di sale sulle sue uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164292 (CK) & #3872523 (Guybrush88)
Tom put the book on the shelf.	Tom ha messo il libro sullo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155831 (CK) & #5382399 (Guybrush88)
Tom put the book on the shelf.	Tom mise il libro sullo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155831 (CK) & #5382400 (Guybrush88)
Tom put the key into the lock.	Tom ha messo la chiave nella serratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800607 (CK) & #7769032 (Guybrush88)
Tom put the key into the lock.	Tom mise la chiave nella serratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800607 (CK) & #7769033 (Guybrush88)
Tom put the tray on the table.	Tom ha messo il vassoio sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957796 (CK) & #10072229 (Guybrush88)
Tom put the tray on the table.	Tom mise il vassoio sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957796 (CK) & #10072230 (Guybrush88)
Tom quickly ate his breakfast.	Tom ha mangiato rapidamente la sua colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7834022 (CK) & #11728567 (Guybrush88)
Tom quickly ate his breakfast.	Tom mangiò rapidamente la sua colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7834022 (CK) & #11728568 (Guybrush88)
Tom quickly opened the letter.	Tom ha aperto rapidamente la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835687 (CK) & #3027214 (Guybrush88)
Tom quickly opened the letter.	Tom aprì rapidamente la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835687 (CK) & #3027215 (Guybrush88)
Tom ran to catch up with Mary.	Tom ha corso per raggiungere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867974 (CK) & #2913974 (Guybrush88)
Tom ran to catch up with Mary.	Tom corse per raggiungere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867974 (CK) & #2913976 (Guybrush88)
Tom reads the Bible every day.	Tom legge la Bibbia ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536710 (Spamster) & #9076645 (Guybrush88)
Tom realized Mary was serious.	Tom ha realizzato che Mary era seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957882 (CK) & #5633479 (Guybrush88)
Tom realized Mary was serious.	Tom realizzò che Mary era seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957882 (CK) & #5633481 (Guybrush88)
Tom realized Mary was unhappy.	Tom ha realizzato che Mary era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957885 (CK) & #4090318 (Guybrush88)
Tom realized Mary was unhappy.	Tom realizzò che Mary era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957885 (CK) & #4090321 (Guybrush88)
Tom really improved this week.	Tom è davvero migliorato questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099691 (CK) & #5102762 (Guybrush88)
Tom really improved this week.	Tom è veramente migliorato questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099691 (CK) & #5102763 (Guybrush88)
Tom really speaks French well.	Tom parla davvero bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172920 (CK) & #5837852 (Guybrush88)
Tom really speaks French well.	Tom parla veramente bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172920 (CK) & #5837853 (Guybrush88)
Tom received numerous threats.	Tom ha ricevuto numerose minacce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501652 (CK) & #5382353 (Guybrush88)
Tom received numerous threats.	Tom ricevette numerose minacce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501652 (CK) & #5382355 (Guybrush88)
Tom refused medical treatment.	Tom ha rifiutato le cure mediche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501666 (CK) & #5355670 (Guybrush88)
Tom refused medical treatment.	Tom rifiutò le cure mediche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501666 (CK) & #5355671 (Guybrush88)
Tom refused to listen to Mary.	Tom si è rifiutato di ascoltare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800564 (CK) & #7106041 (Guybrush88)
Tom refused to listen to Mary.	Tom si rifiutò di ascoltare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800564 (CK) & #7106042 (Guybrush88)
Tom refused to work with Mary.	Tom si è rifiutato di lavorare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956105 (CK) & #6901328 (Guybrush88)
Tom refused to work with Mary.	Tom si rifiutò di lavorare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956105 (CK) & #6901329 (Guybrush88)
Tom regrets leaving Australia.	Tom rimpiange di aver lasciato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155828 (CK) & #13259061 (Guybrush88)
Tom regrets leaving Australia.	Tom rimpiange di avere lasciato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155828 (CK) & #13259062 (Guybrush88)
Tom reluctantly followed Mary.	Tom ha seguito con riluttanza Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273661 (CK) & #4971328 (Guybrush88)
Tom reluctantly followed Mary.	Tom seguì con riluttanza Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273661 (CK) & #4971330 (Guybrush88)
Tom repaired the broken radio.	Tom ha riparato la radio rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655296 (CK) & #12729991 (Guybrush88)
Tom repaired the broken radio.	Tom riparò la radio rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655296 (CK) & #12729993 (Guybrush88)
Tom resigned in early October.	Tom ha dato le dimissioni a inizio ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099688 (CK) & #5102730 (Guybrush88)
Tom retired several years ago.	Tom è andato in pensione diversi anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099686 (CK) & #5099724 (Guybrush88)
Tom returned the book to Mary.	Tom ha restituito il libro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240363 (CK) & #9240534 (Guybrush88)
Tom returned the book to Mary.	Tom restituì il libro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240363 (CK) & #9240535 (Guybrush88)
Tom rubbed his hands together.	Tom si strofinò le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542214 (CK) & #3536942 (Guybrush88)
Tom rubbed his hands together.	Tom si è strofinato le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542214 (CK) & #3536944 (Guybrush88)
Tom rubbed his hands together.	Tom si sfregò le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542214 (CK) & #3536945 (Guybrush88)
Tom rubbed his hands together.	Tom si è sfregato le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542214 (CK) & #3536946 (Guybrush88)
Tom said Mary was quite heavy.	Tom ha detto che Mary era piuttosto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273459 (CK) & #7843672 (Guybrush88)
Tom said Mary was quite heavy.	Tom disse che Mary era piuttosto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273459 (CK) & #7843673 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't sleeping.	Tom ha detto che Mary non stava dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273438 (CK) & #6766244 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't sleeping.	Tom disse che Mary non stava dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273438 (CK) & #6766245 (Guybrush88)
Tom said a lot of good things.	Tom ha detto molte cose buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123004 (CM) & #7123471 (Guybrush88)
Tom said a lot of good things.	Tom ha detto un sacco di cose buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123004 (CM) & #7123472 (Guybrush88)
Tom said a lot of good things.	Tom disse molte cose buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123004 (CM) & #7123473 (Guybrush88)
Tom said a lot of good things.	Tom disse un sacco di cose buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123004 (CM) & #7123474 (Guybrush88)
Tom said he didn't believe it.	Tom ha detto che non ci credeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439583 (CK) & #3665310 (ema_rega)
Tom said he didn't feel tired.	Tom ha detto che non si sentiva stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642883 (CK) & #3509747 (Guybrush88)
Tom said he didn't feel tired.	Tom disse che non si sentiva stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642883 (CK) & #3509748 (Guybrush88)
Tom said he didn't feel tired.	Tom ha detto di non sentirsi stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642883 (CK) & #3509750 (Guybrush88)
Tom said he didn't feel tired.	Tom disse di non sentirsi stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642883 (CK) & #3509751 (Guybrush88)
Tom said he didn't have a dog.	Tom ha detto che non aveva un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266339 (CK) & #6683831 (Guybrush88)
Tom said he didn't have a dog.	Tom disse che non aveva un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266339 (CK) & #6683832 (Guybrush88)
Tom said he doesn't know Mary.	Tom ha detto che non conosce Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5238972 (CK) & #8299406 (Guybrush88)
Tom said he enjoyed the party.	Tom ha detto che gli è piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902813 (CK) & #10796117 (Guybrush88)
Tom said he enjoyed the party.	Tom disse che gli piacque la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902813 (CK) & #10796118 (Guybrush88)
Tom said he isn't ready to go.	Tom ha detto che non è pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221684 (CK) & #7045558 (Guybrush88)
Tom said he isn't ready to go.	Tom ha detto di non essere pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221684 (CK) & #7045559 (Guybrush88)
Tom said he needed more money.	Tom ha detto che gli servivano più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509983 (CK) & #3512207 (Guybrush88)
Tom said he needed more money.	Tom disse che gli servivano più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509983 (CK) & #3512208 (Guybrush88)
Tom said he needed more money.	Tom ha detto che aveva bisogno di più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509983 (CK) & #3512209 (Guybrush88)
Tom said he needed more money.	Tom disse che aveva bisogno di più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509983 (CK) & #3512210 (Guybrush88)
Tom said he wanted to do more.	Tom ha detto che voleva fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5499789 (CK) & #13573966 (Guybrush88)
Tom said he wanted to do more.	Tom disse che voleva fare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5499789 (CK) & #13573967 (Guybrush88)
Tom said he wanted to help us.	Tom ha detto che voleva aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848864 (CK) & #12849884 (Guybrush88)
Tom said he wanted to help us.	Tom ha detto che ci voleva aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848864 (CK) & #12849885 (Guybrush88)
Tom said he wanted to help us.	Tom disse che voleva aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848864 (CK) & #12849886 (Guybrush88)
Tom said he wanted to help us.	Tom disse che ci voleva aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848864 (CK) & #12849889 (Guybrush88)
Tom said he was a new student.	Tom ha detto che era un nuovo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542213 (CK) & #3768552 (Guybrush88)
Tom said he was a new student.	Tom disse che era un nuovo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542213 (CK) & #3768554 (Guybrush88)
Tom said he was a new student.	Tom disse di essere un nuovo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542213 (CK) & #3768556 (Guybrush88)
Tom said he was a new student.	Tom ha detto di essere un nuovo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542213 (CK) & #3768559 (Guybrush88)
Tom said he was going hunting.	Tom ha detto che stava andando a caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892366 (CK) & #5349800 (Guybrush88)
Tom said he was going hunting.	Tom disse che stava andando a caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892366 (CK) & #5349802 (Guybrush88)
Tom said he was ready to talk.	Tom ha detto che era pronto a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282550 (CK) & #5284231 (Guybrush88)
Tom said he was ready to talk.	Tom disse che era pronto a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282550 (CK) & #5284232 (Guybrush88)
Tom said he wasn't happy here.	Tom ha detto che non era felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078486 (CK) & #5080175 (Guybrush88)
Tom said he wasn't happy here.	Tom ha detto che non era felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078486 (CK) & #8267390 (Guybrush88)
Tom said he would write to us.	Tom ha detto che ci avrebbe scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682287 (Source_VOA) & #1181743 (riccioberto)
Tom said he's not ready to go.	Tom ha detto che non è pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221683 (CK) & #7045558 (Guybrush88)
Tom said he's not ready to go.	Tom ha detto di non essere pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221683 (CK) & #7045559 (Guybrush88)
Tom said that I looked hungry.	Tom ha detto che sembravo affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179800 (CK) & #11626239 (Guybrush88)
Tom said that I looked hungry.	Tom ha detto che sembravo affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179800 (CK) & #11626240 (Guybrush88)
Tom said that I looked hungry.	Tom disse che sembravo affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179800 (CK) & #11626241 (Guybrush88)
Tom said that I looked hungry.	Tom disse che sembravo affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179800 (CK) & #11626242 (Guybrush88)
Tom said that I sounded tired.	Tom ha detto che sembravo stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852323 (CK) & #6939242 (Guybrush88)
Tom said that I sounded tired.	Tom disse che sembravo stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852323 (CK) & #6939243 (Guybrush88)
Tom said that I sounded tired.	Tom ha detto che sembravo stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852323 (CK) & #6939244 (Guybrush88)
Tom said that I sounded tired.	Tom disse che sembravo stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852323 (CK) & #6939245 (Guybrush88)
Tom said that Mary didn't win.	Tom ha detto che Mary non ha vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438548 (CK) & #6449416 (Guybrush88)
Tom said that Mary didn't win.	Tom ha detto che Mary non vinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438548 (CK) & #6449417 (Guybrush88)
Tom said that Mary is curious.	Tom ha detto che Mary è curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438547 (CK) & #6449414 (Guybrush88)
Tom said that Mary is retired.	Tom ha detto che Mary è in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438546 (CK) & #6449415 (Guybrush88)
Tom said that Mary isn't cold.	Tom ha detto che Mary non è fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438543 (CK) & #6450110 (Guybrush88)
Tom said that Mary isn't done.	Tom ha detto che Mary non ha finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438542 (CK) & #6450111 (Guybrush88)
Tom said that Mary isn't well.	Tom ha detto che Mary non sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438541 (CK) & #6779383 (Guybrush88)
Tom said that Mary was afraid.	Tom ha detto che Mary aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438539 (CK) & #6450105 (Guybrush88)
Tom said that Mary was afraid.	Tom disse che Mary aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438539 (CK) & #6450106 (Guybrush88)
Tom said that Mary was crying.	Tom ha detto che Mary stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438534 (CK) & #6450101 (Guybrush88)
Tom said that Mary was crying.	Tom disse che Mary stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438534 (CK) & #6450102 (Guybrush88)
Tom said that Mary was honest.	Tom ha detto che Mary era onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438533 (CK) & #6450127 (Guybrush88)
Tom said that Mary was honest.	Tom disse che Mary era onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438533 (CK) & #6450128 (Guybrush88)
Tom said that Mary was hungry.	Tom ha detto che Mary aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438532 (CK) & #6450125 (Guybrush88)
Tom said that Mary was hungry.	Tom disse che Mary aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438532 (CK) & #6450126 (Guybrush88)
Tom said that Mary was single.	Tom ha detto che Mary era single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438528 (CK) & #6450123 (Guybrush88)
Tom said that Mary was single.	Tom disse che Mary era single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438528 (CK) & #6450124 (Guybrush88)
Tom said that Mary was skinny.	Tom ha detto che Mary era magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438527 (CK) & #6450121 (Guybrush88)
Tom said that Mary was skinny.	Tom disse che Mary era magra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438527 (CK) & #6450122 (Guybrush88)
Tom said that Mary was strong.	Tom ha detto che Mary era forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530714 (CK) & #13453376 (Guybrush88)
Tom said that Mary was strong.	Tom disse che Mary era forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530714 (CK) & #13453378 (Guybrush88)
Tom said that Mary was stupid.	Tom ha detto che Mary era stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028119 (CK) & #3282253 (Guybrush88)
Tom said that Mary was stupid.	Tom disse che Mary era stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028119 (CK) & #3282254 (Guybrush88)
Tom said that Mary was thirty.	Tom ha detto che Mary aveva sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438524 (CK) & #6449422 (Guybrush88)
Tom said that Mary was thirty.	Tom disse che Mary aveva sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438524 (CK) & #6449423 (Guybrush88)
Tom said that Mary was thirty.	Tom ha detto che Mary era assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438524 (CK) & #6449424 (Guybrush88)
Tom said that Mary was thirty.	Tom disse che Mary era assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438524 (CK) & #6449425 (Guybrush88)
Tom said that Mary would call.	Tom ha detto che Mary avrebbe chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438521 (CK) & #6449426 (Guybrush88)
Tom said that Mary would call.	Tom disse che Mary avrebbe chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438521 (CK) & #6449427 (Guybrush88)
Tom said that Mary would come.	Tom ha detto che Mary sarebbe venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438520 (CK) & #5201493 (Guybrush88)
Tom said that Mary would come.	Tom disse che Mary sarebbe venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438520 (CK) & #6449421 (Guybrush88)
Tom said that he doesn't care.	Tom ha detto che non gli importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733279 (CK) & #5042942 (Guybrush88)
Tom said that he doesn't care.	Tom ha detto che a lui non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733279 (CK) & #5042943 (Guybrush88)
Tom said that he feels better.	Tom ha detto che si sente meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653996 (CK) & #7194076 (Guybrush88)
Tom said that he feels better.	Tom ha detto di sentirsi meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653996 (CK) & #7194077 (Guybrush88)
Tom said that he isn't sleepy.	Tom ha detto che non è assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182454 (CK) & #7051546 (Guybrush88)
Tom said that he isn't sleepy.	Tom ha detto di non essere assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182454 (CK) & #7051547 (Guybrush88)
Tom said that he lost his key.	Tom ha detto di avere perso la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132393 (CK) & #5356804 (Guybrush88)
Tom said that he lost his key.	Tom disse di avere perso la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132393 (CK) & #5356806 (Guybrush88)
Tom said that he was confused.	Tom ha detto che era confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438519 (CK) & #6449419 (Guybrush88)
Tom said that he was confused.	Tom disse che era confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438519 (CK) & #6449420 (Guybrush88)
Tom said that he was grateful.	Tom ha detto che era grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438516 (CK) & #6449428 (Guybrush88)
Tom said that he was grateful.	Tom disse che era grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438516 (CK) & #6449429 (Guybrush88)
Tom said that he was homesick.	Tom ha detto che aveva nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438514 (CK) & #6449430 (Guybrush88)
Tom said that he was homesick.	Tom disse che aveva nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438514 (CK) & #6449431 (Guybrush88)
Tom said that he was prepared.	Tom ha detto che era preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438511 (CK) & #6449432 (Guybrush88)
Tom said that he was prepared.	Tom disse che era preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438511 (CK) & #6449433 (Guybrush88)
Tom said that he was so sorry.	Tom ha detto che era così dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5534736 (CK) & #8002628 (Guybrush88)
Tom said that he was so sorry.	Tom disse che era così dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5534736 (CK) & #8002629 (Guybrush88)
Tom said that he was unafraid.	Tom ha detto che non aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438506 (CK) & #6449434 (Guybrush88)
Tom said that he was unafraid.	Tom disse che non aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438506 (CK) & #6449435 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't angry.	Tom ha detto che non era arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958004 (CK) & #6965548 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't angry.	Tom disse che non era arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958004 (CK) & #6965549 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't drunk.	Tom ha detto che non era ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438500 (CK) & #6449440 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't drunk.	Tom disse che non era ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438500 (CK) & #6449441 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't happy.	Tom ha detto che non era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266264 (CK) & #6563531 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't happy.	Tom disse che non era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266264 (CK) & #6563533 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't lucky.	Tom ha detto che non era fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438499 (CK) & #6449438 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't lucky.	Tom disse che non era fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438499 (CK) & #6449439 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't ready.	Tom ha detto che non era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438498 (CK) & #6449436 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't ready.	Tom disse che non era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438498 (CK) & #6449437 (Guybrush88)
Tom said that he would buy it.	Tom ha detto che lo comprerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651173 (CK) & #6135755 (Guybrush88)
Tom said that he would buy it.	Tom ha detto che la comprerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651173 (CK) & #6135756 (Guybrush88)
Tom said that he's unemployed.	Tom ha detto che è disoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179593 (CK) & #13091113 (Guybrush88)
Tom said that he's unemployed.	Tom ha detto di essere disoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179593 (CK) & #13091114 (Guybrush88)
Tom said that he's very happy.	Tom ha detto di essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179604 (CK) & #3473050 (Guybrush88)
Tom said that he's very happy.	Tom ha detto che è molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179604 (CK) & #7740485 (Guybrush88)
Tom said the report was false.	Tom ha detto che il rapporto era falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5283866 (CK) & #5283882 (Guybrush88)
Tom said the report was false.	Tom disse che il rapporto era falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5283866 (CK) & #5283883 (Guybrush88)
Tom said you wanted to see me.	Tom ha detto che volevi vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014017 (CK) & #2986269 (Guybrush88)
Tom said you wanted to see me.	Tom ha detto che voleva vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014017 (CK) & #2986270 (Guybrush88)
Tom said you wanted to see me.	Tom ha detto che volevate vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014017 (CK) & #2986272 (Guybrush88)
Tom said you wanted to see me.	Tom ha detto che mi volevi vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014017 (CK) & #6994252 (Guybrush88)
Tom said you wanted to see me.	Tom ha detto che mi voleva vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014017 (CK) & #6994253 (Guybrush88)
Tom said you wanted to see me.	Tom ha detto che mi volevate vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014017 (CK) & #6994254 (Guybrush88)
Tom sat down next to the fire.	Tom si è seduto accanto al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543976 (CK) & #7749738 (Guybrush88)
Tom sat down next to the fire.	Tom si sedette accanto al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543976 (CK) & #7749739 (Guybrush88)
Tom sat in his favorite chair.	Tom era seduto sulla sua sedia preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702604 (Hybrid) & #7711054 (Guybrush88)
Tom sat just in front of Mary.	Tom era seduto proprio di fronte a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5451976 (CK) & #5452029 (Guybrush88)
Tom sat next to Mary in class.	Tom si sedette accanto a Mary in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028114 (CK) & #3134642 (Guybrush88)
Tom sat next to Mary in class.	Tom si è seduto accanto a Mary in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028114 (CK) & #3134644 (Guybrush88)
Tom saw Mary and John arguing.	Tom ha visto Mary e John litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872455 (CK) & #2738426 (Guybrush88)
Tom saw Mary and John arguing.	Tom vide Mary e John litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872455 (CK) & #2738427 (Guybrush88)
Tom saw Mary break the window.	Tom vide Mary rompere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3482720 (CK) & #5364679 (Guybrush88)
Tom saw Mary break the window.	Tom ha visto Mary rompere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3482720 (CK) & #5364680 (Guybrush88)
Tom saw Mary with another man.	Tom ha visto Mary con un altro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956438 (CK) & #3956515 (Guybrush88)
Tom saw Mary with another man.	Tom vide Mary con un altro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956438 (CK) & #3956517 (Guybrush88)
Tom saw a camel in the desert.	Tom ha visto un cammello nel deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8414780 (Hybrid) & #13383160 (Guybrush88)
Tom saw a camel in the desert.	Tom vide un cammello nel deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8414780 (Hybrid) & #13383161 (Guybrush88)
Tom says Mary should be happy.	Tom dice che Mary dovrebbe essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044736 (CK) & #4966983 (Guybrush88)
Tom says he doesn't know Mary.	Tom dice che non conosce Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642875 (CK) & #3541122 (Guybrush88)
Tom says he doesn't know Mary.	Tom dice di non conoscere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642875 (CK) & #3541123 (Guybrush88)
Tom says he has hurt his back.	Tom dice che si è fatto male alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821336 (CK) & #2823272 (Guybrush88)
Tom says he has hurt his back.	Tom dice di essersi fatto male alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821336 (CK) & #2823275 (Guybrush88)
Tom says he isn't ready to go.	Tom dice che non è pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5283868 (CK) & #5284608 (Guybrush88)
Tom says he isn't ready to go.	Tom dice di non essere pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5283868 (CK) & #5284609 (Guybrush88)
Tom says he misses Mary a lot.	Tom dice che gli manca molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273417 (CK) & #7584700 (Guybrush88)
Tom says he wasn't being paid.	Tom dice che non è stato pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5283870 (CK) & #5284678 (Guybrush88)
Tom says he wasn't being paid.	Tom dice di non essere stato pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5283870 (CK) & #5284679 (Guybrush88)
Tom says he'll think about it.	Tom dice che ci penserà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184348 (CK) & #5283894 (Guybrush88)
Tom says he's going to resign.	Tom dice che andrà in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498986 (CK) & #4505074 (Guybrush88)
Tom says he's good at cooking.	Tom dice di essere bravo a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642874 (CK) & #5908422 (Guybrush88)
Tom says he's good at cooking.	Tom dice che è bravo a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642874 (CK) & #5908427 (Guybrush88)
Tom says he's willing to help.	Tom dice che è disposto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647715 (CK) & #6708613 (Guybrush88)
Tom says it was all your idea.	Tom dice che era tutta una tua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642873 (CK) & #6594323 (Guybrush88)
Tom says it was all your idea.	Tom dice che era tutta una sua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642873 (CK) & #6594324 (Guybrush88)
Tom says it was all your idea.	Tom dice che era tutta una vostra idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642873 (CK) & #6594325 (Guybrush88)
Tom says it's quite important.	Tom dice che è piuttosto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736658 (CK) & #6765136 (Guybrush88)
Tom says that I talk too fast.	Tom dice che parlo troppo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466286 (CK) & #9473469 (Guybrush88)
Tom says that Mary lies a lot.	Tom dice che Mary mente molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438490 (CK) & #6450133 (Guybrush88)
Tom says that he never dreams.	Tom dice che non sogna mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024212 (CK) & #1590993 (Guybrush88)
Tom says that he never dreams.	Tom dice che lui non sogna mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024212 (CK) & #1590994 (Guybrush88)
Tom says that he wants to win.	Tom dice che vuole vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351193 (CK) & #7623453 (Guybrush88)
Tom says that he's just eaten.	Tom dice che ha appena mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830441 (CK) & #2367975 (Guybrush88)
Tom says that he's just eaten.	Tom dice di avere appena mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830441 (CK) & #2367976 (Guybrush88)
Tom screwed in the light bulb.	Tom ha avvitato la lampadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542209 (CK) & #2742541 (Guybrush88)
Tom screwed in the light bulb.	Tom avvitò la lampadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542209 (CK) & #2742542 (Guybrush88)
Tom seemed a little dangerous.	Tom sembrava un po' pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123006 (CM) & #7123475 (Guybrush88)
Tom seemed a little impatient.	Tom sembrava un po' impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736681 (CK) & #3996559 (Guybrush88)
Tom seemed a little surprised.	Tom sembrava un po' sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713083 (CK) & #2738317 (Guybrush88)
Tom seemed genuinely confused.	Tom sembrava sinceramente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123008 (CM) & #7124109 (Guybrush88)
Tom seemed happier than usual.	Tom sembrava più felice del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351190 (CK) & #8573501 (Guybrush88)
Tom seemed like a happy child.	Tom sembrava un bambino felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123012 (CM) & #7123479 (Guybrush88)
Tom seemed really embarrassed.	Tom sembrava davvero imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012717 (CK) & #3024724 (Guybrush88)
Tom seemed to be happy enough.	Tom sembrava essere sufficientemente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351154 (CK) & #7815546 (Guybrush88)
Tom seemed to enjoy the party.	A Tom sembrava piacere la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543973 (CK) & #10796135 (Guybrush88)
Tom seemed to know what to do.	Tom sembrava sapere cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013236 (CK) & #6013286 (Guybrush88)
Tom seemed to want me to fail.	Tom sembrava volere che fallissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123020 (CM) & #7124116 (Guybrush88)
Tom seemed to want me to fail.	Tom sembrava volere che io fallissi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123020 (CM) & #7124117 (Guybrush88)
Tom seemed very distant today.	Tom sembrava molto distaccato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123022 (CM) & #7124142 (Guybrush88)
Tom seems a little distracted.	Tom sembra un po' distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424357 (CK) & #3121732 (Guybrush88)
Tom seems hesitant to do that.	Tom sembra esitante a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736282 (CK) & #5848751 (Guybrush88)
Tom seems slightly distracted.	Tom sembra leggermente distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642871 (CK) & #4196092 (Guybrush88)
Tom seems to be an honest man.	Tom sembra essere un uomo onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092976 (CK) & #1697632 (Guybrush88)
Tom seems to be concentrating.	Sembra che Tom si stia concentrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276381 (CK) & #5065662 (Guybrush88)
Tom seems to be getting angry.	Sembra che Tom si stia arrabbiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3487355 (CK) & #5605862 (Guybrush88)
Tom seems to be very confused.	Tom sembra essere molto confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958103 (CK) & #3798280 (Guybrush88)
Tom seems to get angry easily.	Tom sembra arrabbiarsi facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691685 (CK) & #6701534 (Guybrush88)
Tom seems to get angry easily.	Tom sembra arrabbiarsi con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691685 (CK) & #6701535 (Guybrush88)
Tom seems very friendly today.	Tom sembra molto amichevole oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642870 (CK) & #11802817 (Guybrush88)
Tom seldom goes out on Monday.	Tom esce raramente il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024180 (CK) & #11867991 (Guybrush88)
Tom sent some flowers to Mary.	Tom ha mandato dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523381 (CK) & #12764526 (Guybrush88)
Tom sent some flowers to Mary.	Tom mandò dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523381 (CK) & #12764527 (Guybrush88)
Tom set up a website for Mary.	Tom ha allestito un sito web per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092943 (CK) & #1687362 (Guybrush88)
Tom set up a website for Mary.	Tom allestì un sito web per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092943 (CK) & #1687363 (Guybrush88)
Tom should be here in an hour.	Tom dovrebbe essere qui tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029725 (CK) & #6029803 (Guybrush88)
Tom should be here in an hour.	Tom dovrebbe essere qui fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029725 (CK) & #6029804 (Guybrush88)
Tom should be home any moment.	Tom dovrebbe essere a casa in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958126 (CK) & #4970034 (Guybrush88)
Tom should be home any moment.	Tom dovrebbe essere a casa in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958126 (CK) & #4970035 (Guybrush88)
Tom should cancel the meeting.	Tom dovrebbe annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266189 (CK) & #11788298 (Guybrush88)
Tom should pay for everything.	Tom dovrebbe pagare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438489 (CK) & #6450132 (Guybrush88)
Tom should take Mary's advice.	Tom dovrebbe seguire il consiglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164189 (CK) & #2356188 (Guybrush88)
Tom should take Mary's advice.	Tom dovrebbe seguire i consigli di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164189 (CK) & #5219025 (Guybrush88)
Tom should talk to his lawyer.	Tom dovrebbe parlare con il suo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438488 (CK) & #6450131 (Guybrush88)
Tom should've eaten breakfast.	Tom avrebbe dovuto mangiare la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124448 (CK) & #11728391 (Guybrush88)
Tom should've left Mary alone.	Tom avrebbe dovuto lasciare sola Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864912 (CK) & #9936459 (Guybrush88)
Tom should've left Mary alone.	Tom avrebbe dovuto lasciare da sola Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864912 (CK) & #9936460 (Guybrush88)
Tom should've left Mary alone.	Tom avrebbe dovuto lasciare Mary da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864912 (CK) & #9936461 (Guybrush88)
Tom should've listened to you.	Tom avrebbe dovuto ascoltarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718543 (CK) & #5486066 (Guybrush88)
Tom should've listened to you.	Tom avrebbe dovuto ascoltarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718543 (CK) & #5486067 (Guybrush88)
Tom should've listened to you.	Tom avrebbe dovuto ascoltarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718543 (CK) & #5486068 (Guybrush88)
Tom should've told me earlier.	Tom avrebbe dovuto dirmelo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678544 (CK) & #6697677 (Guybrush88)
Tom should've told me earlier.	Tom me lo avrebbe dovuto dire prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678544 (CK) & #6697678 (Guybrush88)
Tom should've waited for Mary.	Tom avrebbe dovuto aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164176 (CK) & #5403912 (Guybrush88)
Tom shouldn't be so surprised.	Tom non dovrebbe essere così sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164174 (CK) & #4880374 (Guybrush88)
Tom showed Mary his new phone.	Tom ha mostrato a Mary il suo telefono nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3483922 (CK) & #5771700 (Guybrush88)
Tom showed Mary his new phone.	Tom mostrò a Mary il suo telefono nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3483922 (CK) & #5771701 (Guybrush88)
Tom showed his passport to me.	Tom mi ha mostrato il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520384 (CK) & #13714520 (Guybrush88)
Tom showed his passport to me.	Tom mi mostrò il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520384 (CK) & #13714521 (Guybrush88)
Tom showed up 15 minutes late.	Tom si è presentato con quindici minuti di ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609411 (WestofEden) & #3512763 (Guybrush88)
Tom showed up 15 minutes late.	Tom si presentò con quindici minuti di ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609411 (WestofEden) & #3512764 (Guybrush88)
Tom showed up at Mary's party.	Tom si è presentato alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438486 (CK) & #6450129 (Guybrush88)
Tom showed up at Mary's party.	Tom si presentò alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438486 (CK) & #6450130 (Guybrush88)
Tom showed up early for class.	Tom si è presentato presto per la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821335 (CK) & #2823284 (Guybrush88)
Tom showed up early for class.	Tom si presentò presto per la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821335 (CK) & #2823287 (Guybrush88)
Tom sipped his tea in silence.	Tom sorseggiava il suo tè in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7239471 (Hybrid) & #7488899 (Guybrush88)
Tom sneaked out of the office.	Tom è uscito di soppiatto dall'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413098 (CK) & #7889694 (Guybrush88)
Tom sneaked out of the office.	Tom uscì di soppiatto dall'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413098 (CK) & #7889695 (Guybrush88)
Tom sneaked out the back door.	Tom è sgattaiolato fuori dalla porta sul retro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040555 (CK) & #2484581 (Guybrush88)
Tom sneaked out the back door.	Tom sgattaiolò fuori dalla porta sul retro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040555 (CK) & #2484582 (Guybrush88)
Tom sometimes comes home late.	Tom a volte arriva a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3484724 (CK) & #3535083 (Guybrush88)
Tom sometimes comes to Boston.	Tom a volte viene a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266147 (CK) & #6684899 (Guybrush88)
Tom sometimes comes to see me.	Tom a volte viene a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618703 (CK) & #5578424 (Guybrush88)
Tom sometimes comes to see me.	Tom a volte mi viene a trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618703 (CK) & #5578426 (Guybrush88)
Tom sometimes sings in French.	Tom a volte canta in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451501 (CK) & #5837634 (Guybrush88)
Tom sometimes walks to school.	Tom a volte va a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013391 (CK) & #12712109 (Guybrush88)
Tom sounded slightly panicked.	Tom sembrava leggermente impanicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960458 (Hybrid) & #4071742 (Guybrush88)
Tom speaks French fairly well.	Tom parla il francese discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451500 (CK) & #5837632 (Guybrush88)
Tom speaks French really well.	Tom parla il francese davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451499 (CK) & #5837630 (Guybrush88)
Tom speaks French really well.	Tom parla il francese veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451499 (CK) & #5837631 (Guybrush88)
Tom spent some time in Boston.	Tom ha passato un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3487172 (CK) & #4253731 (Guybrush88)
Tom spent some time in Boston.	Tom passò un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3487172 (CK) & #4253732 (Guybrush88)
Tom spent some time in Boston.	Tom ha trascorso un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3487172 (CK) & #4253733 (Guybrush88)
Tom spent some time in Boston.	Tom trascorse un po' di tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3487172 (CK) & #4253734 (Guybrush88)
Tom spent some time with Mary.	Tom ha passato un po' di tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665177 (CK) & #7044777 (Guybrush88)
Tom spent some time with Mary.	Tom ha trascorso un po' di tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665177 (CK) & #7044778 (Guybrush88)
Tom spent some time with Mary.	Tom passò un po' di tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665177 (CK) & #7044779 (Guybrush88)
Tom spent some time with Mary.	Tom trascorse un po' di tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665177 (CK) & #7044780 (Guybrush88)
Tom spent the day in the park.	Tom ha passato la giornata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821610 (CK) & #6571658 (Guybrush88)
Tom spent the day in the park.	Tom ha trascorso la giornata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821610 (CK) & #6571659 (Guybrush88)
Tom spent the day in the park.	Tom passò la giornata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821610 (CK) & #6571660 (Guybrush88)
Tom spent the day in the park.	Tom trascorse la giornata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821610 (CK) & #6571661 (Guybrush88)
Tom spent thirty days in jail.	Tom ha trascorso trenta giorni in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112810 (CK) & #5114494 (Guybrush88)
Tom spent thirty days in jail.	Tom trascorse trenta giorni in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112810 (CK) & #5114496 (Guybrush88)
Tom spilled coffee on himself.	Tom si è rovesciato addosso del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438485 (CK) & #13286940 (Guybrush88)
Tom spilled coffee on himself.	Tom si rovesciò addosso del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438485 (CK) & #13286941 (Guybrush88)
Tom spilled wine on his shirt.	Tom si è rovesciato del vino sulla camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438483 (CK) & #13439205 (Guybrush88)
Tom spilled wine on his shirt.	Tom si rovesciò del vino sulla camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438483 (CK) & #13439206 (Guybrush88)
Tom spoke with Mary in French.	Tom ha parlato con Mary in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4088458 (CK) & #7258599 (Guybrush88)
Tom spoke with Mary in French.	Tom parlò in francese con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4088458 (CK) & #7258601 (Guybrush88)
Tom spoke with his mouth full.	Tom ha parlato con la bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6640350 (Hybrid) & #7974645 (Guybrush88)
Tom spoke with his mouth full.	Tom parlò con la bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6640350 (Hybrid) & #7974647 (Guybrush88)
Tom spoke with his mouth full.	Tom parlava con la bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6640350 (Hybrid) & #7974648 (Guybrush88)
Tom spread honey on the bread.	Tom ha spalmato il miele sul pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10724932 (sundown) & #12786887 (Guybrush88)
Tom spread honey on the bread.	Tom spalmò il miele sul pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10724932 (sundown) & #12786888 (Guybrush88)
Tom stared blankly into space.	Tom fissava con aria assente lo spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958219 (CK) & #5227746 (Guybrush88)
Tom stared blankly into space.	Tom fissava nel vuoto con aria assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958219 (CK) & #9689988 (Nuel)
Tom started coughing up blood.	Tom cominciò a tossire sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435347 (CK) & #6396488 (dnnywld)
Tom started coughing up blood.	Tom ha iniziato a tossire sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435347 (CK) & #13381267 (Guybrush88)
Tom started coughing up blood.	Tom ha cominciato a tossire sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435347 (CK) & #13381268 (Guybrush88)
Tom started coughing up blood.	Tom iniziò a tossire sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435347 (CK) & #13381269 (Guybrush88)
Tom still can't find his keys.	Tom non riesce ancora a trovare le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438482 (CK) & #6450141 (Guybrush88)
Tom still seeks your approval.	Tom cerca ancora la tua approvazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417731 (CK) & #3417795 (Guybrush88)
Tom still seeks your approval.	Tom cerca ancora la sua approvazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417731 (CK) & #3417796 (Guybrush88)
Tom still seeks your approval.	Tom cerca ancora la vostra approvazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417731 (CK) & #3417797 (Guybrush88)
Tom stole all of Mary's money.	Tom ha rubato tutti i soldi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027991 (CK) & #6763325 (Guybrush88)
Tom stole all of Mary's money.	Tom rubò tutti i soldi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027991 (CK) & #6763326 (Guybrush88)
Tom stole all of Mary's money.	Tom ha rubato tutto il denaro di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027991 (CK) & #6763327 (Guybrush88)
Tom stole all of Mary's money.	Tom rubò tutto il denaro di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027991 (CK) & #6763328 (Guybrush88)
Tom stole something from Mary.	Tom ha rubato qualcosa da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123030 (CM) & #7124151 (Guybrush88)
Tom stole something from Mary.	Tom rubò qualcosa da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123030 (CM) & #7124152 (Guybrush88)
Tom stood in line for an hour.	Tom è stato in fila per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681366 (Source_VOA) & #5544427 (Guybrush88)
Tom stood in line for an hour.	Tom fu in fila per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681366 (Source_VOA) & #5544429 (Guybrush88)
Tom submitted his resignation.	Tom ha dato le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410792 (CK) & #2190723 (Guybrush88)
Tom submitted his resignation.	Tom diede le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410792 (CK) & #3525720 (Guybrush88)
Tom suddenly stopped laughing.	Tom ha smesso di ridere all'improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500530 (CK) & #10613731 (Bethanielle)
Tom suffers from osteoporosis.	Tom soffre di osteoporosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3317214 (CM) & #3317215 (Guybrush88)
Tom suggested we speak French.	Tom ha suggerito che parlassimo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266114 (CK) & #7623369 (Guybrush88)
Tom suggested we speak French.	Tom suggerì che parlassimo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266114 (CK) & #7623371 (Guybrush88)
Tom surprised me a little bit.	Tom mi ha sorpreso un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5285530 (CK) & #5525064 (Guybrush88)
Tom surprised me a little bit.	Tom mi ha sorpresa un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5285530 (CK) & #5525065 (Guybrush88)
Tom surprised me a little bit.	Tom mi sorprese un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5285530 (CK) & #5525066 (Guybrush88)
Tom swallowed his chewing gum.	Tom ha ingoiato la sua chewing gum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134445 (CK) & #12031516 (Guybrush88)
Tom swallowed his chewing gum.	Tom ingoiò la sua chewing gum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134445 (CK) & #12031517 (Guybrush88)
Tom sweats when he's stressed.	Tom suda quando è stressato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502174 (patgfisher) & #6582467 (Guybrush88)
Tom switched off his computer.	Tom ha spento il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2574427 (CK) & #2574902 (Guybrush88)
Tom switched off his computer.	Tom spense il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2574427 (CK) & #2574904 (Guybrush88)
Tom takes care of Mary's kids.	Tom si prende cura dei figli di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12319112 (CK) & #13112249 (Guybrush88)
Tom takes care of my children.	Tom si prende cura dei miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3503224 (CK) & #4490140 (Guybrush88)
Tom takes care of my children.	Tom si prende cura dei miei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3503224 (CK) & #4490141 (Guybrush88)
Tom takes the bus to the city.	Tom prende l'autobus per la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137034 (meishi) & #3886254 (Guybrush88)
Tom takes yoga very seriously.	Tom prende lo yoga troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3495260 (CK) & #3495275 (Guybrush88)
Tom takes yoga very seriously.	Tom prende lo yoga troppo sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3495260 (CK) & #3495277 (Guybrush88)
Tom talked with Mary about it.	Tom ne ha parlato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665176 (CK) & #4752353 (Guybrush88)
Tom talked with Mary about it.	Tom ne parlò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665176 (CK) & #4752354 (Guybrush88)
Tom talks with Mary every day.	Tom parla con Mary ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329464 (CK) & #4118951 (Guybrush88)
Tom taught me how to be a man.	Tom mi ha insegnato ad essere un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734488 (CM) & #5734547 (Guybrush88)
Tom taught me how to be a man.	Tom mi insegnò ad essere un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734488 (CM) & #5734548 (Guybrush88)
Tom taught me how to have fun.	Tom mi ha insegnato a divertirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734485 (CM) & #5734529 (Guybrush88)
Tom taught me how to have fun.	Tom mi insegnò a divertirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734485 (CM) & #5734530 (Guybrush88)
Tom thanked Mary for her help.	Tom ha ringraziato Mary per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027963 (CK) & #3753887 (Guybrush88)
Tom thanked Mary for her help.	Tom ringraziò Mary per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027963 (CK) & #3753888 (Guybrush88)
Tom thanked Mary for the gift.	Tom ha ringraziato Mary per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542204 (CK) & #3573611 (Guybrush88)
Tom thanked Mary for the gift.	Tom ringraziò Mary per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542204 (CK) & #3573612 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is over forty.	Tom pensa che Mary abbia più di quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027954 (CK) & #3132396 (Guybrush88)
Tom thinks Mary will be alone.	Tom pensa che Mary sarà sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273387 (CK) & #9936477 (Guybrush88)
Tom thinks Mary will be alone.	Tom pensa che Mary sarà da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273387 (CK) & #9936478 (Guybrush88)
Tom thinks it's going to rain.	Tom pensa che pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647549 (CK) & #3134832 (Guybrush88)
Tom thinks that I'm too young.	Tom pensa che sono troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176077 (CK) & #3548357 (Guybrush88)
Tom thinks that I'm too young.	Tom pensa che io sono troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176077 (CK) & #3548358 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary is alone.	Tom pensa che Mary sia sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175650 (CK) & #7167270 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary is alone.	Tom pensa che Mary sia da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175650 (CK) & #9936467 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary is happy.	Tom pensa che Mary sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647515 (CK) & #13227077 (jacopofar)
Tom thinks that Mary is wrong.	Tom pensa che Mary abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909885 (CK) & #6939249 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary will cry.	Tom pensa che Mary piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175866 (CK) & #9062361 (Guybrush88)
Tom thought Mary was Canadian.	Tom pensava che Mary fosse canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655618 (CK) & #6807771 (Guybrush88)
Tom thought Mary was homesick.	Tom pensava che Mary avesse nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438479 (CK) & #6450140 (Guybrush88)
Tom thought Mary was pregnant.	Tom pensava che Mary fosse incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734482 (CM) & #5734528 (Guybrush88)
Tom thought Mary was too slow.	Tom pensava che Mary fosse troppo lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273345 (CK) & #6485542 (Guybrush88)
Tom thought Mary wasn't alone.	Tom pensava che Mary non fosse sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273342 (CK) & #9936479 (Guybrush88)
Tom thought Mary wasn't alone.	Tom pensava che Mary non fosse da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273342 (CK) & #9936480 (Guybrush88)
Tom thought Mary wouldn't win.	Tom pensava che Mary non avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357931 (CK) & #7017317 (Guybrush88)
Tom thought it was a bad idea.	Tom pensava fosse una cattiva idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184350 (CK) & #3549209 (Guybrush88)
Tom thought it was a bad idea.	Tom pensava che fosse una cattiva idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184350 (CK) & #3549210 (Guybrush88)
Tom thought my idea was crazy.	Tom pensava che la mia idea fosse pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9676828 (DJ_Saidez) & #9709972 (Guybrush88)
Tom thought that Mary was mad.	Tom pensava che Mary fosse arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175273 (CK) & #7946796 (Guybrush88)
Tom thought we were in danger.	Tom pensava che fossimo in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184351 (CK) & #3549146 (Guybrush88)
Tom thought we were in danger.	Tom pensava che noi fossimo in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184351 (CK) & #3549147 (Guybrush88)
Tom threw a stick for his dog.	Tom ha lanciato un bastone al suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542201 (CK) & #4982741 (Guybrush88)
Tom threw a stick for his dog.	Tom lanciò un bastone al suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542201 (CK) & #4982742 (Guybrush88)
Tom tied Mary's shoes for her.	Tom ha allacciato le scarpe a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642864 (CK) & #3395872 (Guybrush88)
Tom told Mary about his plans.	Tom ha detto a Mary dei suoi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736390 (CK) & #7788496 (Guybrush88)
Tom told Mary about his plans.	Tom disse a Mary dei suoi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736390 (CK) & #7788497 (Guybrush88)
Tom told Mary he wasn't happy.	Tom ha detto a Mary che non era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200954 (CK) & #10143663 (Guybrush88)
Tom told Mary he wasn't happy.	Tom disse a Mary che non era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200954 (CK) & #10143664 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was sad.	Tom ha detto a Mary che era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218769 (CK) & #11840798 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was sad.	Tom disse a Mary che era triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218769 (CK) & #11840799 (Guybrush88)
Tom told Mary to study harder.	Tom ha detto a Mary di studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923006 (CK) & #6816518 (Guybrush88)
Tom told Mary to study harder.	Tom disse a Mary di studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923006 (CK) & #6816519 (Guybrush88)
Tom told Mary to talk to John.	Tom disse a Mary di parlare con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030182 (CK) & #1154096 (riccioberto)
Tom told Mary to wait for him.	Tom ha detto a Mary di aspettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823833 (CK) & #12419236 (Guybrush88)
Tom told Mary to wait for him.	Tom disse a Mary di aspettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823833 (CK) & #12419237 (Guybrush88)
Tom told Mary what he thought.	Tom ha detto a Mary quello che pensava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736370 (CK) & #7788517 (Guybrush88)
Tom told Mary what he thought.	Tom disse a Mary quello che pensava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736370 (CK) & #7788518 (Guybrush88)
Tom told Mary why he was late.	Tom ha detto a Mary perché era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923777 (CK) & #8404837 (Guybrush88)
Tom told Mary why he was late.	Tom disse a Mary perché era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923777 (CK) & #8404839 (Guybrush88)
Tom told me a very funny joke.	Tom mi ha raccontato una barzelletta molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200952 (CK) & #3334229 (Guybrush88)
Tom told me a very funny joke.	Tom mi ha raccontato una battuta molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200952 (CK) & #3334230 (Guybrush88)
Tom told me a very funny joke.	Tom mi raccontò una barzelletta molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200952 (CK) & #3334231 (Guybrush88)
Tom told me a very funny joke.	Tom mi raccontò una battuta molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200952 (CK) & #3334232 (Guybrush88)
Tom told me he found his keys.	Tom mi ha detto che ha trovato le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351106 (CK) & #7561822 (Guybrush88)
Tom told me he found his keys.	Tom mi disse che trovò le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351106 (CK) & #7561823 (Guybrush88)
Tom told me he had no enemies.	Tom mi ha detto che non aveva nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7352674 (CK) & #7418346 (Guybrush88)
Tom told me he had no enemies.	Tom mi disse che non aveva nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7352674 (CK) & #7418347 (Guybrush88)
Tom told me he had no regrets.	Tom mi ha detto che non aveva rimorsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334940 (CK) & #9474900 (Guybrush88)
Tom told me he had no regrets.	Tom mi disse che non aveva rimorsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334940 (CK) & #9474903 (Guybrush88)
Tom told me he was happy here.	Tom mi ha detto che era felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158707 (CK) & #5159482 (Guybrush88)
Tom told me he went to Boston.	Tom mi ha detto che è andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7352673 (CK) & #7418343 (Guybrush88)
Tom told me he went to Boston.	Tom mi disse che andò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7352673 (CK) & #7418344 (Guybrush88)
Tom told me he'd talk to Mary.	Tom mi ha detto che avrebbe parlato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357913 (CK) & #6879973 (Guybrush88)
Tom told me he'd talk to Mary.	Tom mi disse che avrebbe parlato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357913 (CK) & #6879975 (Guybrush88)
Tom told me that he knew Mary.	Tom mi ha detto che conosceva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214148 (CK) & #9048894 (Valdast)
Tom told me that he was angry.	Tom mi ha detto che era arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350968 (CK) & #12010367 (Guybrush88)
Tom told me that he was angry.	Tom mi disse che era arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350968 (CK) & #12010368 (Guybrush88)
Tom told me that he was bored.	Tom mi ha detto che era annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350965 (CK) & #6767737 (Guybrush88)
Tom told me that he was sorry.	Tom mi ha detto che gli dispiaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141111 (CK) & #6464075 (Guybrush88)
Tom told me that he was sorry.	Tom mi disse che gli dispiaceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141111 (CK) & #6464088 (Guybrush88)
Tom told me that he was tired.	Tom mi ha detto che era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200944 (CK) & #3509793 (Guybrush88)
Tom told me that he was tired.	Tom mi disse che era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200944 (CK) & #3509795 (Guybrush88)
Tom told me that he was tired.	Tom mi ha detto di essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200944 (CK) & #3509798 (Guybrush88)
Tom told me that he was tired.	Tom mi disse di essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200944 (CK) & #3509801 (Guybrush88)
Tom told me that he's jealous.	Tom mi ha detto che è geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266054 (CK) & #8425722 (Guybrush88)
Tom told me to face the truth.	Tom mi ha detto di affrontare la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734142 (CK) & #5785736 (Guybrush88)
Tom told me to face the truth.	Tom mi disse di affrontare la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734142 (CK) & #5785737 (Guybrush88)
Tom told me you work for Mary.	Tom mi ha detto che lavori per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438477 (CK) & #6450134 (Guybrush88)
Tom told me you work for Mary.	Tom mi ha detto che lavora per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438477 (CK) & #6450135 (Guybrush88)
Tom told me you work for Mary.	Tom mi ha detto che lavorate per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438477 (CK) & #6450136 (Guybrush88)
Tom told us that he had cried.	Tom ci ha detto che aveva pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126119 (CK) & #9432488 (Guybrush88)
Tom told us that he had cried.	Tom ci disse che aveva pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126119 (CK) & #9432490 (Guybrush88)
Tom took Mary to the hospital.	Tom ha portato Mary all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877563 (CK) & #3888698 (Guybrush88)
Tom took Mary to the hospital.	Tom portò Mary all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877563 (CK) & #3888700 (Guybrush88)
Tom took Mary's glass of wine.	Tom ha portato un bicchiere di vino a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642861 (CK) & #3358255 (Guybrush88)
Tom took Mary's glass of wine.	Tom portò un bicchiere di vino a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642861 (CK) & #3358256 (Guybrush88)
Tom took a book off the shelf.	Tom ha messo un libro sullo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642863 (CK) & #5978905 (Guybrush88)
Tom took a book off the shelf.	Tom mise un libro sullo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642863 (CK) & #5978907 (Guybrush88)
Tom took his wedding ring off.	Tom si è tolto la fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164163 (CK) & #3539998 (Guybrush88)
Tom took his wedding ring off.	Tom si è tolto la fede nuziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164163 (CK) & #3539999 (Guybrush88)
Tom took his wedding ring off.	Tom si tolse la fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164163 (CK) & #3540000 (Guybrush88)
Tom took his wedding ring off.	Tom si tolse la fede nuziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164163 (CK) & #3540001 (Guybrush88)
Tom took off his wedding ring.	Tom si è tolto la fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092650 (CK) & #3539998 (Guybrush88)
Tom took off his wedding ring.	Tom si è tolto la fede nuziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092650 (CK) & #3539999 (Guybrush88)
Tom took off his wedding ring.	Tom si tolse la fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092650 (CK) & #3540000 (Guybrush88)
Tom took off his wedding ring.	Tom si tolse la fede nuziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092650 (CK) & #3540001 (Guybrush88)
Tom tossed his dog some bread.	Tom ha lanciato al suo cane un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642860 (CK) & #11082529 (Guybrush88)
Tom tossed his dog some bread.	Tom lanciò al suo cane un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642860 (CK) & #11082530 (Guybrush88)
Tom traveled around the world.	Tom ha viaggiato attorno al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003885 (CK) & #5901880 (dnnywld)
Tom treated Mary like a slave.	Tom trattava Mary come una schiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092640 (CK) & #3532647 (Guybrush88)
Tom treated me like a brother.	Tom mi trattava come un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826012 (CK) & #13662505 (Guybrush88)
Tom treats me like a princess.	Tom mi tratta come una principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4124488 (Hybrid) & #7352363 (Guybrush88)
Tom tried not to be irritated.	Tom cercava di non essere irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734470 (CM) & #5734555 (Guybrush88)
Tom tried not to be irritated.	Tom provava a non essere irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734470 (CM) & #5734556 (Guybrush88)
Tom tried not to be irritated.	Tom ha cercato di non essere irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734470 (CM) & #5734557 (Guybrush88)
Tom tried not to be irritated.	Tom ha provato a non essere irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734470 (CM) & #5734558 (Guybrush88)
Tom tried not to be irritated.	Tom cercò di non essere irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734470 (CM) & #5734560 (Guybrush88)
Tom tried not to be irritated.	Tom provò a non essere irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734470 (CM) & #5734561 (Guybrush88)
Tom tried not to look at Mary.	Tom ha provato a non guardare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4190421 (Hybrid) & #4193119 (Guybrush88)
Tom tried not to look at Mary.	Tom provò a non guardare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4190421 (Hybrid) & #4193120 (Guybrush88)
Tom tried not to look at Mary.	Tom ha cercato di non guardare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4190421 (Hybrid) & #4193121 (Guybrush88)
Tom tried not to look at Mary.	Tom cercò di non guardare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4190421 (Hybrid) & #4193122 (Guybrush88)
Tom tried to catch the rabbit.	Tom ha provato a catturare il coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542199 (CK) & #2790670 (Guybrush88)
Tom tried to catch the rabbit.	Tom provò a catturare il coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542199 (CK) & #2790671 (Guybrush88)
Tom tried to cut his own hair.	Tom ha provato a tagliarsi i capelli da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5993420 (Hybrid) & #5993469 (Guybrush88)
Tom tried to cut his own hair.	Tom provò a tagliarsi i capelli da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5993420 (Hybrid) & #5993470 (Guybrush88)
Tom tried to cut his own hair.	Tom ha cercato di tagliarsi i capelli da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5993420 (Hybrid) & #5993471 (Guybrush88)
Tom tried to cut his own hair.	Tom cercò di tagliarsi i capelli da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5993420 (Hybrid) & #5993472 (Guybrush88)
Tom tried to fix the computer.	Tom ha provato a riparare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266009 (CK) & #11544467 (Guybrush88)
Tom tried to fix the computer.	Tom provò a riparare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266009 (CK) & #11544468 (Guybrush88)
Tom tried to save Mary's life.	Tom ha provato a salvare la vita a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872440 (CK) & #2985760 (Guybrush88)
Tom tried to save Mary's life.	Tom provò a salvare la vita a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872440 (CK) & #2985761 (Guybrush88)
Tom tried to solve the puzzle.	Tom ha cercato di risolvere il puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542198 (CK) & #4703175 (Guybrush88)
Tom tried to solve the puzzle.	Tom ha provato a risolvere il puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542198 (CK) & #4703177 (Guybrush88)
Tom tried to start the engine.	Tom ha provato a far partire il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542197 (CK) & #3694497 (Guybrush88)
Tom tried to start the engine.	Tom provò a far partire il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542197 (CK) & #3694498 (Guybrush88)
Tom turned to Mary and smiled.	Tom si è girato verso Mary e ha sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542195 (CK) & #2769940 (Guybrush88)
Tom turned to Mary and smiled.	Tom si girò verso Mary e sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542195 (CK) & #2769941 (Guybrush88)
Tom understands the criticism.	Tom capisce la critica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734464 (CM) & #7706189 (Guybrush88)
Tom understands the criticism.	Tom comprende la critica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734464 (CM) & #7706190 (Guybrush88)
Tom used to be a good student.	Tom era un bravo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013190 (CK) & #6712436 (Guybrush88)
Tom used to be a heavy smoker.	Tom era un fumatore incallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530701 (CK) & #6858221 (Guybrush88)
Tom used to be a rugby player.	Tom era un rugbista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8412778 (CK) & #13272819 (Guybrush88)
Tom used to be my best friend.	Tom era il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530700 (CK) & #6881981 (Guybrush88)
Tom used to be scared of dogs.	Tom aveva paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4972796 (CK) & #13085066 (Guybrush88)
Tom used to drink like a fish.	Tom una volta beveva come una spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141061 (CK) & #2999651 (Guybrush88)
Tom used to eat a lot of meat.	Tom una volta mangiava molta carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542194 (CK) & #3157409 (Guybrush88)
Tom used to have a sports car.	Tom aveva una macchina sportiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504083 (CK) & #5649783 (Guybrush88)
Tom used to work as a florist.	Tom lavorava come fiorista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107452 (ddnktr) & #10581550 (Guybrush88)
Tom used to work in a factory.	Tom lavorava in una fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530699 (CK) & #6939290 (Guybrush88)
Tom usually gets home at 6:00.	Tom di solito arriva a casa alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958426 (CK) & #3157034 (Guybrush88)
Tom usually gets home at 6:00.	Tom solitamente arriva a casa alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958426 (CK) & #3157035 (Guybrush88)
Tom usually shops at the mall.	Tom di solito fa acquisti al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542193 (CK) & #4975021 (Guybrush88)
Tom usually shops at the mall.	Tom solitamente fa acquisti al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542193 (CK) & #4975022 (Guybrush88)
Tom very rarely speaks French.	Tom parla molto raramente in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266000 (CK) & #6684921 (Guybrush88)
Tom very seldom speaks French.	Tom parla molto raramente in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265997 (CK) & #6684921 (Guybrush88)
Tom waited for thirty minutes.	Tom ha aspettato per trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5531773 (CK) & #6918193 (Guybrush88)
Tom waited for thirty minutes.	Tom aspettò per trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5531773 (CK) & #6918194 (Guybrush88)
Tom waited patiently for Mary.	Tom aspettava pazientemente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027823 (CK) & #5403599 (Guybrush88)
Tom walked into Mary's office.	Tom è entrato nell'ufficio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867810 (CK) & #3222238 (Guybrush88)
Tom walked into Mary's office.	Tom entrò nell'ufficio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867810 (CK) & #3222239 (Guybrush88)
Tom walked into the apartment.	Tom è entrato nell'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821334 (CK) & #2823289 (Guybrush88)
Tom walked into the apartment.	Tom entrò nell'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821334 (CK) & #2823291 (Guybrush88)
Tom walked through the market.	Tom ha passeggiato attraverso il mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713077 (CK) & #4523495 (Guybrush88)
Tom walked through the market.	Tom passeggiò attraverso il mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713077 (CK) & #4523497 (Guybrush88)
Tom walked to the supermarket.	Tom è andato a piedi al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9805064 (CK) & #13163611 (Guybrush88)
Tom walked to the supermarket.	Tom andò a piedi al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9805064 (CK) & #13163612 (Guybrush88)
Tom walks to school every day.	Tom va a scuola a piedi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683773 (CK) & #6697669 (Guybrush88)
Tom wanted me to come get him.	Tom voleva che lo venissi a prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014018 (CK) & #3957199 (Guybrush88)
Tom wanted me to come get him.	Tom voleva che io lo venissi a prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014018 (CK) & #3957200 (Guybrush88)
Tom wanted me to learn French.	Tom voleva che imparassi il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5531620 (CK) & #6568559 (Guybrush88)
Tom wanted me to speak French.	Tom voleva che parlassi in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265994 (CK) & #6684919 (Guybrush88)
Tom wanted me to speak to you.	Tom voleva che parlassi con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014019 (CK) & #3963230 (Guybrush88)
Tom wanted me to speak to you.	Tom voleva che parlassi con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014019 (CK) & #3963231 (Guybrush88)
Tom wanted me to speak to you.	Tom voleva che parlassi con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014019 (CK) & #3963232 (Guybrush88)
Tom wanted to be a pharmacist.	Tom voleva essere un farmacista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6531168 (CK) & #6538628 (Guybrush88)
Tom wanted to be in Australia.	Tom voleva essere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152961 (CK) & #8469080 (Guybrush88)
Tom wanted to be part of that.	Tom voleva farne parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5531618 (CK) & #5536871 (Guybrush88)
Tom wanted to be part of that.	Tom ne voleva fare parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5531618 (CK) & #5536872 (Guybrush88)
Tom wanted to become a farmer.	Tom voleva diventare un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5799084 (CK) & #11769079 (Guybrush88)
Tom wanted to become a lawyer.	Tom voleva diventare un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024033 (CK) & #1418249 (Guybrush88)
Tom wanted to become a priest.	Tom voleva diventare un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530697 (CK) & #6939291 (Guybrush88)
Tom wanted to call his lawyer.	Tom voleva chiamare il suo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530693 (CK) & #6759366 (Guybrush88)
Tom wanted to change his life.	Tom voleva cambiare la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014020 (CK) & #4170951 (Guybrush88)
Tom wanted to dance with Mary.	Tom voleva ballare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527940 (CK) & #4507383 (Guybrush88)
Tom wanted to dance with Mary.	Tom voleva danzare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527940 (CK) & #4507385 (Guybrush88)
Tom wanted to drink champagne.	Tom voleva bere champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530691 (CK) & #6939345 (Guybrush88)
Tom wanted to drink champagne.	Tom voleva bere dello champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530691 (CK) & #6939346 (Guybrush88)
Tom wanted to get out of jail.	Tom voleva uscire di prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734290 (CM) & #5734462 (Guybrush88)
Tom wanted to keep Mary alive.	Tom voleva tenere in vita Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734287 (CM) & #5734380 (Guybrush88)
Tom wanted to make Mary smile.	Tom voleva fare sorridere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7139839 (CK) & #9929340 (Guybrush88)
Tom wanted to protect himself.	Tom voleva proteggersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5531528 (CK) & #6732614 (Guybrush88)
Tom wanted to protect himself.	Tom si voleva proteggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5531528 (CK) & #6732615 (Guybrush88)
Tom wanted to see Mary's room.	Tom voleva vedere la stanza di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956437 (CK) & #3956512 (Guybrush88)
Tom wanted to see Mary's room.	Tom voleva vedere la camera di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956437 (CK) & #3956514 (Guybrush88)
Tom wanted to study in Boston.	Tom voleva studiare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530685 (CK) & #6846364 (Guybrush88)
Tom wanted to turn himself in.	Tom voleva costituirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014021 (CK) & #3650226 (Guybrush88)
Tom wanted to write something.	Tom voleva scrivere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734281 (CM) & #5734387 (Guybrush88)
Tom wants a cucumber sandwich.	Tom vuole un sandwich ai cetrioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12511325 (CK) & #13272840 (Guybrush88)
Tom wants me to join his team.	Tom vuole che mi unisca alla sua squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734425 (CK) & #5596345 (Guybrush88)
Tom wants me to join his team.	Tom vuole che io mi unisca alla sua squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734425 (CK) & #5596346 (Guybrush88)
Tom wants only one cup of tea.	Tom vuole solo una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721316 (CM) & #3739147 (Guybrush88)
Tom wants only one cup of tea.	Tom vuole solamente una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721316 (CM) & #3739151 (Guybrush88)
Tom wants only one cup of tea.	Tom vuole soltanto una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721316 (CM) & #3739153 (Guybrush88)
Tom wants someone to love him.	Tom vuole qualcuno che lo ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491702 (Spamster) & #1669243 (Guybrush88)
Tom wants someone to love him.	Tom vuole qualcuna che lo ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491702 (Spamster) & #1669245 (Guybrush88)
Tom wants someone to love him.	Tom vuole che qualcuno lo ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491702 (Spamster) & #12419964 (Guybrush88)
Tom wants something different.	Tom vuole qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141031 (CK) & #3441852 (Guybrush88)
Tom wants to become a citizen.	Tom vuole diventare un cittadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680511 (Source_VOA) & #1311916 (Guybrush88)
Tom wants to become a surgeon.	Tom vuole diventare un chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5286034 (CK) & #5596921 (Guybrush88)
Tom wants to buy a dictionary.	Tom vuole comprare un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8264134 (CK) & #13194681 (Guybrush88)
Tom wants to change the world.	Tom vuole cambiare il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527009 (Spamster) & #6019631 (Guybrush88)
Tom wants to file a complaint.	Tom vuole presentare un reclamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141011 (CK) & #2806025 (Guybrush88)
Tom wants to go out with Mary.	Tom vuole uscire con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027804 (CK) & #6759428 (Guybrush88)
Tom wants to go to the movies.	Tom vuole andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024026 (CK) & #7371275 (Guybrush88)
Tom wants to improve his life.	Tom vuole migliorare la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734278 (CM) & #5734386 (Guybrush88)
Tom wants to know if it hurts.	Tom vuole sapere se fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014025 (CK) & #2427216 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to ski.	Tom vuole imparare a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324646 (Hybrid) & #7338406 (Guybrush88)
Tom wants to own a restaurant.	Tom vuole possedere un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798707 (CK) & #5798715 (Guybrush88)
Tom wants to remain anonymous.	Tom vuole restare anonimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734253 (CM) & #8097626 (Guybrush88)
Tom wants to remain anonymous.	Tom vuole rimanere anonimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5734253 (CM) & #8097627 (Guybrush88)
Tom wants to see you upstairs.	Tom vuole vederti di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014026 (CK) & #3014583 (Guybrush88)
Tom wants to see you upstairs.	Tom vuole vederti al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014026 (CK) & #3014584 (Guybrush88)
Tom wants to see you upstairs.	Tom vuole vedervi di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014026 (CK) & #3014585 (Guybrush88)
Tom wants to see you upstairs.	Tom vuole vedervi al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014026 (CK) & #3014587 (Guybrush88)
Tom wants to see you upstairs.	Tom vuole vederla di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014026 (CK) & #3014588 (Guybrush88)
Tom wants to see you upstairs.	Tom vuole vederla al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014026 (CK) & #3014589 (Guybrush88)
Tom wants to travel Australia.	Tom vuole viaggiare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10343120 (CK) & #13327754 (Guybrush88)
Tom was a little disappointed.	Tom era un po' deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140998 (CK) & #6929413 (Guybrush88)
Tom was a little disheartened.	Tom era un po' scoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7239451 (Hybrid) & #7247603 (Guybrush88)
Tom was a member of our group.	Tom era un membro del nostro gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710802 (CK) & #6713114 (Guybrush88)
Tom was a member of the choir.	Tom era un membro del coro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710804 (CK) & #6713115 (Guybrush88)
Tom was able to pass the exam.	Tom era in grado di superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927251 (CK) & #8927258 (Guybrush88)
Tom was able to pass the exam.	Tom è stato in grado di superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927251 (CK) & #8927259 (Guybrush88)
Tom was able to pass the exam.	Tom fu in grado di superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927251 (CK) & #8927260 (Guybrush88)
Tom was alone on Monday night.	Tom era solo lunedì notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655642 (CK) & #11868280 (Guybrush88)
Tom was alone on Monday night.	Tom era da solo lunedì notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655642 (CK) & #11868282 (Guybrush88)
Tom was alone on Monday night.	Tom era solo lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655642 (CK) & #11868285 (Guybrush88)
Tom was alone on Monday night.	Tom era da solo lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655642 (CK) & #11868287 (Guybrush88)
Tom was an exceptional leader.	Tom era un leader eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099682 (CK) & #5099710 (Guybrush88)
Tom was an innocent bystander.	Tom era un innocente passante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958496 (CK) & #5331842 (Guybrush88)
Tom was arrested Monday night.	Tom è stato arrestato lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529661 (CK) & #5397169 (dnnywld)
Tom was arrested in Australia.	Tom è stato arrestato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470017 (CK) & #13327636 (Guybrush88)
Tom was arrested in Australia.	Tom fu arrestato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470017 (CK) & #13327637 (Guybrush88)
Tom was arrested that evening.	Tom è stato arrestato quella sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733937 (CM) & #5733996 (Guybrush88)
Tom was arrested that evening.	Tom fu arrestato quella sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733937 (CM) & #5733997 (Guybrush88)
Tom was arrested the next day.	Tom è stato arrestato il giorno dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733934 (CM) & #5733992 (Guybrush88)
Tom was arrested the next day.	Tom fu arrestato il giorno dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733934 (CM) & #5733993 (Guybrush88)
Tom was arrested the same day.	Tom è stato arrestato lo stesso giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733931 (CM) & #5733989 (Guybrush88)
Tom was arrested the same day.	Tom fu arrestato lo stesso giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733931 (CM) & #5733991 (Guybrush88)
Tom was asked to go back home.	A Tom è stato chiesto di tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5499511 (CK) & #5901533 (Guybrush88)
Tom was asked to go back home.	A Tom fu chiesto di tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5499511 (CK) & #5901535 (Guybrush88)
Tom was at church last Sunday.	Tom era in chiesa domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928324 (CK) & #8928329 (Guybrush88)
Tom was at school last Monday.	Tom era a scuola lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8934510 (CK) & #11868717 (Guybrush88)
Tom was bitten by a rabid dog.	Tom è stato morso da un cane rabbioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825175 (CK) & #5570656 (Guybrush88)
Tom was bitten by a rabid dog.	Tom fu morso da un cane rabbioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825175 (CK) & #5570657 (Guybrush88)
Tom was born on Christmas Eve.	Tom è nato la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9384566 (Ergulis) & #11370343 (Guybrush88)
Tom was born on Christmas Eve.	Tom nacque la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9384566 (Ergulis) & #11370344 (Guybrush88)
Tom was born to a poor family.	Tom è nato in una famiglia povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733799 (CM) & #5734002 (Guybrush88)
Tom was born to a poor family.	Tom nacque in una famiglia povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733799 (CM) & #5734003 (Guybrush88)
Tom was caught buying cocaine.	Tom è stato beccato a comprare della cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150550 (CK) & #5335366 (Guybrush88)
Tom was caught buying cocaine.	Tom fu beccato a comprare della cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150550 (CK) & #5335367 (Guybrush88)
Tom was cautiously optimistic.	Tom era cautamente ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227100 (CK) & #4270529 (Guybrush88)
Tom was clearly the aggressor.	Tom era chiaramente l'aggressore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733792 (CM) & #5733814 (Guybrush88)
Tom was convinced, but not me.	Tom era convinto, ma io no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618761 (CK) & #5597808 (Guybrush88)
Tom was convinced, but not me.	Tom era convinto, però io no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618761 (CK) & #5597809 (Guybrush88)
Tom was diagnosed with autism.	A Tom è stato diagnosticato l'autismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497263 (CK) & #4555469 (Guybrush88)
Tom was doing drugs with Mary.	Tom si stava drogando con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123040 (CM) & #7124162 (Guybrush88)
Tom was dressed like a pirate.	Tom era vestito come un pirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958521 (CK) & #4644830 (Guybrush88)
Tom was elected mayor in 2013.	Tom è stato eletto sindaco nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733753 (CM) & #5734078 (Guybrush88)
Tom was elected mayor in 2013.	Tom fu eletto sindaco nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733753 (CM) & #5734079 (Guybrush88)
Tom was evidently embarrassed.	Tom era evidentemente imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721686 (CM) & #3797498 (Guybrush88)
Tom was evidently embarrassed.	Tom era chiaramente imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721686 (CM) & #3797500 (Guybrush88)
Tom was forced to return home.	Tom è stato forzato a ritornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733747 (CM) & #5734050 (Guybrush88)
Tom was forced to return home.	Tom fu forzato a ritornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733747 (CM) & #5734052 (Guybrush88)
Tom was formerly a bank clerk.	Tom in precedenza era un impiegato di banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733732 (CM) & #5734129 (Guybrush88)
Tom was given a life sentence.	A Tom è stato dato l'ergastolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733729 (CM) & #5734357 (Guybrush88)
Tom was given a life sentence.	A Tom fu dato l'ergastolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733729 (CM) & #5734358 (Guybrush88)
Tom was glad to hear the news.	A Tom faceva piacere sentire la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444691 (CK) & #6544868 (Guybrush88)
Tom was glad to hear the news.	A Tom faceva piacere sentire le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444691 (CK) & #6544869 (Guybrush88)
Tom was good at playing chess.	Tom era bravo a giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642855 (CK) & #3441094 (Guybrush88)
Tom was hesitant to kiss Mary.	Tom era esitante a baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7411469 (Hybrid) & #7435184 (Guybrush88)
Tom was hiding in some bushes.	Tom si stava nascondendo in qualche cespuglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770607 (CK) & #7370048 (Guybrush88)
Tom was hiding in some bushes.	Tom si stava nascondendo in alcuni cespugli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770607 (CK) & #7370049 (Guybrush88)
Tom was home Monday afternoon.	Tom era a casa lunedì pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926961 (CK) & #8926964 (Guybrush88)
Tom was immediately concerned.	Tom era immediatamente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273684 (CK) & #4756326 (Guybrush88)
Tom was in Boston all weekend.	Tom era a Boston per tutto il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642853 (CK) & #6811398 (Guybrush88)
Tom was in Boston all weekend.	Tom era a Boston per tutto il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642853 (CK) & #6811399 (Guybrush88)
Tom was in Boston last Monday.	Tom era a Boston lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265979 (CK) & #11868187 (Guybrush88)
Tom was in a traffic accident.	Tom era in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801873 (CK) & #3876820 (Guybrush88)
Tom was killed by a snakebite.	Tom è stato ucciso da un morso di serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4684579 (Hybrid) & #7352347 (Guybrush88)
Tom was killed by a snakebite.	Tom fu ucciso da un morso di serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4684579 (Hybrid) & #7352348 (Guybrush88)
Tom was killed in an accident.	Tom è rimasto ucciso in un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665173 (CK) & #5588649 (Guybrush88)
Tom was killed in an accident.	Tom rimase ucciso in un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665173 (CK) & #5588651 (Guybrush88)
Tom was killed with a crowbar.	Tom è stato ucciso con un palanchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665172 (CK) & #6202451 (Guybrush88)
Tom was killed with a crowbar.	Tom fu ucciso con un palanchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665172 (CK) & #6202452 (Guybrush88)
Tom was killed with a crowbar.	Tom è stato ucciso con un piede di porco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665172 (CK) & #6202453 (Guybrush88)
Tom was killed with a crowbar.	Tom fu ucciso con un piede di porco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665172 (CK) & #6202454 (Guybrush88)
Tom was laughing hysterically.	Tom stava ridendo istericamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729893 (CM) & #5833459 (Guybrush88)
Tom was like a father to Mary.	Tom era come un padre per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543594 (CK) & #6548654 (Guybrush88)
Tom was looking for something.	Tom stava cercando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064835 (CK) & #3589416 (Guybrush88)
Tom was married to a Canadian.	Tom era sposato con un canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821333 (CK) & #2823294 (Guybrush88)
Tom was married to a Canadian.	Tom era sposato con una canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821333 (CK) & #2823296 (Guybrush88)
Tom was murdered in his sleep.	Tom è stato assassinato nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733431 (CM) & #5734374 (Guybrush88)
Tom was murdered in his sleep.	Tom fu assassinato nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733431 (CM) & #5734375 (Guybrush88)
Tom was my commanding officer.	Tom era il mio ufficiale comandante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958568 (CK) & #5331899 (Guybrush88)
Tom was my very first patient.	Tom era il mio primissimo paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499635 (CK) & #6907323 (Guybrush88)
Tom was nearly killed himself.	Tom si è quasi ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821332 (CK) & #2823301 (Guybrush88)
Tom was never late for school.	Tom non era mai in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265973 (CK) & #11039256 (Guybrush88)
Tom was not seriously injured.	Tom non è rimasto ferito gravemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548210 (Spamster) & #2507630 (Guybrush88)
Tom was not seriously injured.	Tom non rimase ferito gravemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548210 (Spamster) & #2507632 (Guybrush88)
Tom was on the verge of tears.	Tom era sul punto di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092371 (CK) & #2712135 (Guybrush88)
Tom was one of the presenters.	Tom era uno dei presentatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5286050 (CK) & #5286265 (Guybrush88)
Tom was paralyzed with terror.	Tom era paralizzato dal terrore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733308 (CM) & #5734193 (Guybrush88)
Tom was playing with his dogs.	Tom stava giocando con i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12994480 (CK) & #13084812 (Guybrush88)
Tom was playing with his dogs.	Tom stava suonando con i suoi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12994480 (CK) & #13084813 (Guybrush88)
Tom was proud to be a soldier.	Tom era fiero di essere un soldato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733268 (CM) & #5734202 (Guybrush88)
Tom was proud to be a soldier.	Tom era orgoglioso di essere un soldato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733268 (CM) & #5734203 (Guybrush88)
Tom was reading the newspaper.	Tom stava leggendo il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123046 (CM) & #7124167 (Guybrush88)
Tom was sipping his margarita.	Tom stava sorseggiando il suo margarita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530676 (CK) & #7946961 (Guybrush88)
Tom was sitting in the corner.	Tom era seduto nell'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4474972 (Hybrid) & #6060375 (Guybrush88)
Tom was slow to take the hint.	Tom è stato lento a capire il suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870097 (Hybrid) & #7893570 (Guybrush88)
Tom was slow to take the hint.	Tom fu lento a capire il suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870097 (Hybrid) & #7893571 (Guybrush88)
Tom was slow, but Mary wasn't.	Tom era lento, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655858 (CK) & #7705901 (Guybrush88)
Tom was slow, but Mary wasn't.	Tom era lento, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655858 (CK) & #7705902 (Guybrush88)
Tom was slow, but Mary wasn't.	Tom era lento, ma Mary non lo era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655858 (CK) & #7705903 (Guybrush88)
Tom was slow, but Mary wasn't.	Tom era lento, però Mary non lo era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655858 (CK) & #7705904 (Guybrush88)
Tom was so good at volleyball.	Tom era così bravo a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733233 (CM) & #13128913 (Guybrush88)
Tom was starting to lose hope.	Tom stava iniziando a perdere la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010170 (CK) & #4936899 (Guybrush88)
Tom was starting to lose hope.	Tom stava cominciando a perdere la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010170 (CK) & #4936901 (Guybrush88)
Tom was supposed to assist me.	Tom doveva assistermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835685 (CK) & #2972115 (Guybrush88)
Tom was supposed to assist me.	Tom doveva aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835685 (CK) & #2972116 (Guybrush88)
Tom was supposed to assist me.	Tom doveva prestarmi assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835685 (CK) & #2972118 (Guybrush88)
Tom was supposed to help Mary.	Tom doveva aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9653203 (CK) & #9671578 (Nuel)
Tom was supposedly at the zoo.	Tom presumibilmente era allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8372129 (AlanF_US) & #13345633 (Guybrush88)
Tom was supposedly at the zoo.	Tom era presumibilmente allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8372129 (AlanF_US) & #13345634 (Guybrush88)
Tom was surprised to see Mary.	Tom era sorpreso di vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986240 (CK) & #2986246 (Guybrush88)
Tom was suspended from school.	Tom è stato sospeso da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140926 (CK) & #6378149 (Guybrush88)
Tom was suspended from school.	Tom fu sospeso da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140926 (CK) & #6378150 (Guybrush88)
Tom was the designated driver.	Tom era l'autista designato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119440 (ddnktr) & #10512341 (Guybrush88)
Tom was there for three hours.	Tom è stato lì per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5375023 (CK) & #6103471 (Guybrush88)
Tom was too surprised to talk.	Tom era troppo sorpreso per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821331 (CK) & #2823304 (Guybrush88)
Tom was trying to protect you.	Tom stava cercando di proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620126 (CK) & #4473552 (Guybrush88)
Tom was trying to protect you.	Tom stava cercando di proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620126 (CK) & #4473553 (Guybrush88)
Tom was trying to protect you.	Tom stava cercando di proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620126 (CK) & #4473554 (Guybrush88)
Tom was unable to concentrate.	Tom non era in grado di concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958664 (CK) & #4993300 (Guybrush88)
Tom was unaware of the danger.	Tom non era consapevole del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226522 (CK) & #5073111 (Guybrush88)
Tom was unaware of the danger.	Tom era ignaro del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226522 (CK) & #5073112 (Guybrush88)
Tom was unfriendly, wasn't he?	Tom era scortese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706172 (CK) & #6706556 (Guybrush88)
Tom was unmarried at the time.	Tom non era sposato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523322 (CK) & #9929301 (Guybrush88)
Tom was unsure how to proceed.	Tom non è sicuro di come procedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835684 (CK) & #2972130 (Guybrush88)
Tom was up all night studying.	Tom è rimasto alzato tutta la notte a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867733 (CK) & #2161271 (Guybrush88)
Tom was up all night studying.	Tom rimase alzato tutta la notte a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867733 (CK) & #2161272 (Guybrush88)
Tom was very angry, wasn't he?	Tom era molto arrabbiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706195 (CK) & #6706583 (Guybrush88)
Tom was very kind to everyone.	Tom era molto gentile con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798434 (CK) & #8754985 (Guybrush88)
Tom was very proud of himself.	Tom era molto fiero di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123048 (CM) & #7124168 (Guybrush88)
Tom was very proud of himself.	Tom era molto orgoglioso di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123048 (CM) & #7124169 (Guybrush88)
Tom was very worried about it.	Tom era molto preoccupato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706197 (CK) & #6706584 (Guybrush88)
Tom was wearing an ugly shirt.	Tom stava indossando una camicia brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351496 (CK) & #11222166 (Guybrush88)
Tom was with Mary all morning.	Tom era con Mary tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642848 (CK) & #6702345 (Guybrush88)
Tom was wounded in a burglary.	Tom è stato ferito in un furto con scasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388295 (Spamster) & #5480623 (Guybrush88)
Tom was wounded in a burglary.	Tom fu ferito in un furto con scasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388295 (Spamster) & #5480624 (Guybrush88)
Tom washed his face and hands.	Tom si è lavato il viso e le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3544276 (CK) & #4524589 (Guybrush88)
Tom washed his face and hands.	Tom si lavò il viso e le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3544276 (CK) & #4524590 (Guybrush88)
Tom wasn't able to find a job.	Tom non è stato in grado di trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135462 (CK) & #7795070 (Guybrush88)
Tom wasn't able to find a job.	Tom non è stato in grado di trovare un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135462 (CK) & #7795071 (Guybrush88)
Tom wasn't absent last Monday.	Tom non era assene lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9082282 (CK) & #11868737 (Guybrush88)
Tom wasn't allowed to go home.	A Tom non era permesso andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128034 (ddnktr) & #10150027 (Guybrush88)
Tom wasn't angry with anybody.	Tom non era arrabbiato con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099679 (CK) & #5099723 (Guybrush88)
Tom wasn't at home last night.	Tom non era a casa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736464 (CK) & #5370683 (Guybrush88)
Tom wasn't at home last night.	Tom non era a casa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736464 (CK) & #5370685 (Guybrush88)
Tom wasn't at home that night.	Tom non era a casa quella sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9442631 (CK) & #9443308 (Guybrush88)
Tom wasn't at home that night.	Tom non era a casa quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9442631 (CK) & #9443309 (Guybrush88)
Tom wasn't at the crime scene.	Tom non era sulla scena del crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123050 (CM) & #7124170 (Guybrush88)
Tom wasn't breaking the rules.	Tom non stava infrangendo le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123052 (CM) & #7124172 (Guybrush88)
Tom wasn't cold, but Mary was.	Tom non aveva freddo, ma Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655906 (CK) & #6739923 (Guybrush88)
Tom wasn't cold, but Mary was.	Tom non aveva freddo, però Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655906 (CK) & #6739925 (Guybrush88)
Tom wasn't entirely surprised.	Tom non era interamente sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287276 (CK) & #5288287 (Guybrush88)
Tom wasn't hurt in the attack.	Tom non è rimasto ferito nell'attacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287278 (CK) & #5288413 (Guybrush88)
Tom wasn't hurt in the attack.	Tom non rimase ferito nell'attacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287278 (CK) & #5288414 (Guybrush88)
Tom wasn't in class yesterday.	Tom non era in classe ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011798 (CK) & #8421698 (Guybrush88)
Tom wasn't kidding about that.	Tom non stava scherzando a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820168 (CK) & #9086343 (Guybrush88)
Tom wasn't like most soldiers.	Tom non era come la maggior parte dei soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099678 (CK) & #5099711 (Guybrush88)
Tom wasn't nice, but Mary was.	Tom non era gentile, ma Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656026 (CK) & #6763032 (Guybrush88)
Tom wasn't nice, but Mary was.	Tom non era gentile, però Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656026 (CK) & #6763033 (Guybrush88)
Tom wasn't sure what to think.	Tom non era sicuro di cosa pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724422 (CM) & #6617964 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing a seatbelt.	Tom non stava indossando una cintura di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099677 (CK) & #5103311 (Guybrush88)
Tom wasn't with us last night.	Tom non era con noi ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542178 (CK) & #5382361 (Guybrush88)
Tom watched the meteor shower.	Tom ha guardato la pioggia di meteore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523548 (Spamster) & #2523695 (Guybrush88)
Tom watched the meteor shower.	Tom guardò la pioggia di meteore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523548 (Spamster) & #2523696 (Guybrush88)
Tom waved his hand and smiled.	Tom fece un cenno con la mano e sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848928 (CK) & #6009555 (dnnywld)
Tom went back to his hometown.	Tom è ritornato nella sua città natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37152 (CK) & #791831 (Guybrush88)
Tom went inside the apartment.	Tom è entrato nell'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656062 (CK) & #2823289 (Guybrush88)
Tom went inside the apartment.	Tom entrò nell'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656062 (CK) & #2823291 (Guybrush88)
Tom went into the dining room.	Tom entrò nella sala da pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821102 (CK) & #5053464 (Guybrush88)
Tom went into the dining room.	Tom è entrato nella sala da pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821102 (CK) & #5053466 (Guybrush88)
Tom went out with his friends.	Tom è uscito con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665170 (CK) & #6816513 (Guybrush88)
Tom went out with his friends.	Tom è uscito con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665170 (CK) & #6816514 (Guybrush88)
Tom went out with his friends.	Tom uscì con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665170 (CK) & #6816515 (Guybrush88)
Tom went out with his friends.	Tom uscì con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665170 (CK) & #6816516 (Guybrush88)
Tom went to Boston a year ago.	Tom è andato a Boston un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417510 (CK) & #6820677 (Guybrush88)
Tom went to Boston for a week.	Tom è andato a Boston per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077006 (CK) & #4344576 (Guybrush88)
Tom went to Boston for a week.	Tom andò a Boston per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077006 (CK) & #4344577 (Guybrush88)
Tom went to a Catholic school.	Tom è andato ad una scuola cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6209996 (Hybrid) & #11039293 (Guybrush88)
Tom went to a Catholic school.	Tom andò ad una scuola cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6209996 (Hybrid) & #11039294 (Guybrush88)
Tom went to a Halloween party.	Tom è andato a una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6402317 (Hybrid) & #7257776 (Guybrush88)
Tom went to a Halloween party.	Tom andò a una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6402317 (Hybrid) & #7257778 (Guybrush88)
Tom went to a boarding school.	Tom è andato a un collegio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519079 (Spamster) & #4974966 (Guybrush88)
Tom went to a boarding school.	Tom andò a un collegio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519079 (Spamster) & #4974968 (Guybrush88)
Tom went to a boarding school.	Tom è andato in un collegio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519079 (Spamster) & #7711462 (Guybrush88)
Tom went to an amusement park.	Tom è andato a un parco divertimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140884 (CK) & #8206293 (Guybrush88)
Tom went to an amusement park.	Tom andò a un parco divertimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140884 (CK) & #8206294 (Guybrush88)
Tom went to the flower market.	Tom è andato al mercato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9006863 (Hybrid) & #13494617 (Guybrush88)
Tom went to the flower market.	Tom andò al mercato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9006863 (Hybrid) & #13494618 (Guybrush88)
Tom went to the grocery store.	Tom è andato al negozio di alimentari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498985 (CK) & #4567590 (Guybrush88)
Tom went to the grocery store.	Tom andò al negozio di alimentari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498985 (CK) & #4567592 (Guybrush88)
Tom went to the zoo with Mary.	Tom è andato allo zoo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498062 (CK) & #3498084 (Guybrush88)
Tom went to the zoo with Mary.	Tom andò allo zoo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498062 (CK) & #3498086 (Guybrush88)
Tom will always be remembered.	Tom sarà sempre ricordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099676 (CK) & #5099721 (Guybrush88)
Tom will always be remembered.	Tom verrà sempre ricordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099676 (CK) & #5099722 (Guybrush88)
Tom will always remember Mary.	Tom si ricorderà sempre di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140869 (CK) & #1270101 (Guybrush88)
Tom will be a teacher someday.	Tom sarà un insegnante un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848936 (CK) & #6563983 (Guybrush88)
Tom will be able to swim soon.	Tom sarà in grado di nuotare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37275 (CK) & #5286595 (Guybrush88)
Tom will be arriving tomorrow.	Tom arriverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819233 (CK) & #6968405 (Guybrush88)
Tom will be cremated tomorrow.	Tom sarà cremato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099675 (CK) & #5099712 (Guybrush88)
Tom will be cremated tomorrow.	Tom verrà cremato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099675 (CK) & #5099713 (Guybrush88)
Tom will be going there alone.	Tom andrà lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530671 (CK) & #6915923 (Guybrush88)
Tom will be going there alone.	Tom andrà là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530671 (CK) & #6915924 (Guybrush88)
Tom will be here until Monday.	Tom sarà qui fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367351 (CK) & #11868639 (Guybrush88)
Tom will be here until Monday.	Tom sarà qua fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367351 (CK) & #11868640 (Guybrush88)
Tom will be leaving on Monday.	Tom partirà lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543943 (CK) & #11868505 (Guybrush88)
Tom will be leaving on Monday.	Tom se ne andrà lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543943 (CK) & #11868511 (Guybrush88)
Tom will do that, but I won't.	Tom lo farà, ma io no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265946 (CK) & #7498351 (Guybrush88)
Tom will do that, but I won't.	Tom lo farà, però io no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265946 (CK) & #7498353 (Guybrush88)
Tom will eventually get tired.	Tom alla fine si stancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721656 (CM) & #3797355 (Guybrush88)
Tom will eventually get tired.	Tom finirà per stancarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721656 (CM) & #3797357 (Guybrush88)
Tom will find out soon enough.	Tom lo scoprirà sufficientemente presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867712 (CK) & #2161243 (Guybrush88)
Tom will go to Boston with me.	Tom andrà a Boston con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642844 (CK) & #3653889 (Guybrush88)
Tom will have no other choice.	Tom non avrà altra scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722122 (CM) & #6062559 (Guybrush88)
Tom will have to study harder.	Tom dovrà studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438461 (CK) & #6448477 (Guybrush88)
Tom will have to talk to Mary.	Tom dovrà parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438460 (CK) & #6448471 (Guybrush88)
Tom will join you in a moment.	Tom si unirà a te fra un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728609 (CM) & #8007039 (Guybrush88)
Tom will join you in a moment.	Tom si unirà a voi fra un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728609 (CM) & #8007041 (Guybrush88)
Tom will join you in a moment.	Tom si unirà a lei fra un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728609 (CM) & #8007042 (Guybrush88)
Tom will learn how to do that.	Tom imparerà come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438459 (CK) & #6448467 (Guybrush88)
Tom will like being in Boston.	A Tom piacerà essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438458 (CK) & #6448465 (Guybrush88)
Tom will likely be displeased.	Tom probabilmente sarà dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123060 (CM) & #7124182 (Guybrush88)
Tom will likely be distracted.	Tom probabilmente sarà distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123062 (CM) & #7124183 (Guybrush88)
Tom will likely be optimistic.	Tom probabilmente sarà ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123066 (CM) & #7124184 (Guybrush88)
Tom will likely be reasonable.	Tom probabilmente sarà ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265931 (CK) & #6789567 (Guybrush88)
Tom will love being in Boston.	Tom amerà essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438457 (CK) & #6448462 (Guybrush88)
Tom will never leave his wife.	Tom non lascerà mai sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543937 (CK) & #12862138 (Guybrush88)
Tom will never listen to Mary.	Tom non ascolterà mai Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132356 (CK) & #6894899 (Guybrush88)
Tom will never see Mary again.	Tom non rivedrà mai più Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123839 (CK) & #10701376 (Guybrush88)
Tom will play tennis tomorrow.	Tom giocherà a tennis domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797469 (CK) & #13302446 (Guybrush88)
Tom will probably be arrested.	Tom probabilmente sarà arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265925 (CK) & #6685491 (Guybrush88)
Tom will probably be offended.	Tom probabilmente sarà offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123070 (CM) & #7124185 (Guybrush88)
Tom will probably be prepared.	Tom probabilmente sarà preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530664 (CK) & #6555932 (Guybrush88)
Tom will probably come by cab.	Tom probabilmente verrà in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221920 (CK) & #13106080 (Guybrush88)
Tom will probably still be up.	Tom probabilmente sarà ancora alzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530662 (CK) & #8425652 (Guybrush88)
Tom will put his dog to sleep.	Tom metterà il suo cane a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438456 (CK) & #6448460 (Guybrush88)
Tom will soon become a father.	Tom diventerà presto padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700045 (CK) & #5867786 (Guybrush88)
Tom will tell Mary everything.	Tom dirà tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200940 (CK) & #4902604 (Guybrush88)
Tom will understand perfectly.	Tom capirà perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737360 (CK) & #7740122 (Guybrush88)
Tom will understand perfectly.	Tom capirà alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737360 (CK) & #7740123 (Guybrush88)
Tom wished me Merry Christmas.	Tom mi ha augurato un felice Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13653889 (Ergulis) & #13664635 (Guybrush88)
Tom wished me Merry Christmas.	Tom mi augurò un felice Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13653889 (Ergulis) & #13664636 (Guybrush88)
Tom won a free trip to Boston.	Tom ha vinto un viaggio gratis a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140845 (CK) & #1174148 (riccioberto)
Tom won a free trip to Boston.	Tom vinse un viaggio gratis a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140845 (CK) & #1270089 (Guybrush88)
Tom won a free trip to Boston.	Tom ha vinto un viaggio gratuito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140845 (CK) & #1270090 (Guybrush88)
Tom won a free trip to Boston.	Tom vinse un viaggio gratuito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140845 (CK) & #1270091 (Guybrush88)
Tom won the match by cheating.	Tom ha vinto l'incontro imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048986 (CK) & #6930675 (Guybrush88)
Tom won the match by cheating.	Tom vinse l'incontro imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048986 (CK) & #6930677 (Guybrush88)
Tom won't answer the question.	Tom non risponderà alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797457 (CK) & #7741567 (Guybrush88)
Tom won't be able to be there.	Tom non sarà in grado di esserci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819999 (CK) & #4923675 (Guybrush88)
Tom won't be allowed to drive.	A Tom non sarà permesso guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543933 (CK) & #7741766 (Guybrush88)
Tom won't be at home tomorrow.	Tom non sarà a casa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867706 (CK) & #2161244 (Guybrush88)
Tom won't be back before 2:30.	Tom non sarà di ritorno prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079137 (CK) & #5079888 (Guybrush88)
Tom won't be doing that again.	Tom non lo rifarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265901 (CK) & #4158110 (Guybrush88)
Tom won't be doing that today.	Tom non lo farà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438455 (CK) & #6448431 (Guybrush88)
Tom won't be going by himself.	Tom non andrà da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8955912 (CK) & #1277446 (Guybrush88)
Tom won't be happy about this.	Tom non sarà felice per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438454 (CK) & #6448410 (Guybrush88)
Tom won't be happy to see you.	Tom non sarà felice di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542170 (CK) & #2742543 (Guybrush88)
Tom won't be happy to see you.	Tom non sarà felice di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542170 (CK) & #2742544 (Guybrush88)
Tom won't be happy to see you.	Tom non sarà felice di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542170 (CK) & #2742545 (Guybrush88)
Tom won't be helping us today.	Tom non ci aiuterà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438453 (CK) & #6442571 (Guybrush88)
Tom won't be here all morning.	Tom non sarà qui per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8957717 (CK) & #8957726 (Guybrush88)
Tom won't be here all morning.	Tom non sarà qua per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8957717 (CK) & #8957727 (Guybrush88)
Tom won't be home till Monday.	Tom non sarà a casa prima di lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867733 (CK) & #9701094 (Nuel)
Tom won't be working tomorrow.	Tom non lavorerà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530658 (CK) & #7741232 (Guybrush88)
Tom won't believe us, will he?	Tom non ci crederà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697490 (CK) & #10697534 (Guybrush88)
Tom won't bother Mary anymore.	Tom non disturberà più Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438452 (CK) & #6448407 (Guybrush88)
Tom won't bother Mary anymore.	Tom non infastidirà più Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438452 (CK) & #6448408 (Guybrush88)
Tom won't come this afternoon.	Tom non verrà questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8951325 (CK) & #9665891 (Guybrush88)
Tom won't come. He's too busy.	Tom non verrà. È troppo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4350161 (CK) & #7741804 (Guybrush88)
Tom won't come. He's too busy.	Tom non verrà. È troppo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4350161 (CK) & #7741805 (Guybrush88)
Tom won't do that if it rains.	Tom non lo farà se piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265898 (CK) & #7741891 (Guybrush88)
Tom won't do that immediately.	Tom non lo farà immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8953366 (CK) & #8953367 (Guybrush88)
Tom won't do that without you.	Tom non lo farà senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350835 (CK) & #7741722 (Guybrush88)
Tom won't do that without you.	Tom non lo farà senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350835 (CK) & #7741723 (Guybrush88)
Tom won't do that without you.	Tom non lo farà senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350835 (CK) & #7741724 (Guybrush88)
Tom won't get back home today.	Tom non tornerà a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350829 (CK) & #7741714 (Guybrush88)
Tom won't get the opportunity.	Tom non avrà l'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281725 (CK) & #2363127 (Guybrush88)
Tom won't have any part of it.	Tom non avrà alcuna parte di esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542167 (CK) & #4485502 (Guybrush88)
Tom won't have any part of it.	Tom non avrà alcuna parte di essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542167 (CK) & #4485503 (Guybrush88)
Tom won't have any part of it.	Tom non ne avrà alcuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542167 (CK) & #4485504 (Guybrush88)
Tom won't know the difference.	Tom non saprà la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732762 (CK) & #4707991 (Guybrush88)
Tom won't leave Mary with you.	Tom non lascerà Mary con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542165 (CK) & #5795743 (Guybrush88)
Tom won't leave Mary with you.	Tom non lascerà Mary con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542165 (CK) & #5795744 (Guybrush88)
Tom won't leave Mary with you.	Tom non lascerà Mary con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542165 (CK) & #5795745 (Guybrush88)
Tom won't let anybody do that.	Tom non permetterà a nessuno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221703 (CK) & #7741826 (Guybrush88)
Tom won't let me speak French.	Tom non mi lascerà parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260060 (CK) & #7741683 (Guybrush88)
Tom won't let us speak French.	Tom non ci lascerà parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123074 (CM) & #7124191 (Guybrush88)
Tom won't let us speak French.	Tom non ci permetterà di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123074 (CM) & #7124192 (Guybrush88)
Tom won't likely be awake now.	Tom probabilmente non sarà sveglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265892 (CK) & #7741689 (Guybrush88)
Tom won't likely be awake now.	Tom probabilmente non sarà sveglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265892 (CK) & #7741690 (Guybrush88)
Tom won't likely be awake yet.	Tom probabilmente non sarà ancora sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265889 (CK) & #7741688 (Guybrush88)
Tom won't likely be back soon.	Tom probabilmente non sarà di ritorno presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265886 (CK) & #7741691 (Guybrush88)
Tom won't likely be depressed.	Tom probabilmente non sarà depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123080 (CM) & #7124195 (Guybrush88)
Tom won't likely be impressed.	Tom probabilmente non sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265883 (CK) & #7741151 (Guybrush88)
Tom won't likely be irritated.	Tom probabilmente non sarà irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123082 (CM) & #7124239 (Guybrush88)
Tom won't likely be objective.	Tom probabilmente non sarà obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265880 (CK) & #7741152 (Guybrush88)
Tom won't likely be sarcastic.	Tom probabilmente non sarà sarcastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123084 (CM) & #7124240 (Guybrush88)
Tom won't likely be skeptical.	Tom probabilmente non sarà scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265877 (CK) & #7741153 (Guybrush88)
Tom won't likely be surprised.	Tom probabilmente non sarà sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265874 (CK) & #7741155 (Guybrush88)
Tom won't likely be suspended.	Tom probabilmente non sarà sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265871 (CK) & #7741159 (Guybrush88)
Tom won't likely go to Boston.	Tom probabilmente non andrà a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265868 (CK) & #7741458 (Guybrush88)
Tom won't likely visit Boston.	Tom probabilmente non visiterà Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265865 (CK) & #7741161 (Guybrush88)
Tom won't survive much longer.	Tom non sopravviverà molto più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281736 (CK) & #2364159 (Guybrush88)
Tom won't visit Mary tomorrow.	Tom non visiterà Mary domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873521 (CK) & #7741241 (Guybrush88)
Tom wondered if Mary ate pork.	Tom si chiedeva se Mary mangiasse maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438451 (CK) & #6448525 (Guybrush88)
Tom wondered if Mary ate pork.	Tom si chiedeva se Mary mangiasse carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438451 (CK) & #6448526 (Guybrush88)
Tom wore a long-sleeved shirt.	Tom indossava una camicia a maniche lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5670667 (Hybrid) & #6583080 (Guybrush88)
Tom wore an old pair of shoes.	Tom indossava un vecchio paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409305 (CK) & #5682232 (Guybrush88)
Tom worked for an oil company.	Tom lavorava per una compagnia petrolifera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3925061 (Amastan) & #3925069 (Guybrush88)
Tom worked hard all afternoon.	Tom ha lavorato duramente tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417412 (CK) & #3782017 (Guybrush88)
Tom worked hard all afternoon.	Tom lavorò duramente tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417412 (CK) & #3782018 (Guybrush88)
Tom works as an acupuncturist.	Tom lavora come agopuntore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439530 (CK) & #9440640 (Guybrush88)
Tom works at a hardware store.	Tom lavora in un negozio di ferramenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265862 (CK) & #7257194 (Guybrush88)
Tom works at a local hospital.	Tom lavora in un ospedale locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015272 (CK) & #5606203 (Guybrush88)
Tom works for a large company.	Tom lavora per una grande società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023883 (CK) & #1277441 (Guybrush88)
Tom worries a lot about money.	Tom si preoccupa molto per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092192 (CK) & #2009228 (Guybrush88)
Tom worries a lot about money.	Tom si preoccupa molto per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092192 (CK) & #2009229 (Guybrush88)
Tom would like to talk to you.	Tom vorrebbe parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542162 (CK) & #5686123 (Guybrush88)
Tom would like to talk to you.	Tom vorrebbe parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542162 (CK) & #5686125 (Guybrush88)
Tom would like to talk to you.	Tom vorrebbe parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542162 (CK) & #5686126 (Guybrush88)
Tom would never let you drive.	Tom non ti lascerebbe mai guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438450 (CK) & #6448552 (Guybrush88)
Tom would never let you drive.	Tom non vi lascerebbe mai guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438450 (CK) & #6448553 (Guybrush88)
Tom would never let you drive.	Tom non la lascerebbe mai guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438450 (CK) & #6448555 (Guybrush88)
Tom would rather speak French.	Tom preferirebbe parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958753 (CK) & #2959795 (Guybrush88)
Tom would rather speak French.	Tom preferirebbe parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958753 (CK) & #2959796 (Guybrush88)
Tom would want us to continue.	Tom vorrebbe che continuiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014030 (CK) & #13092386 (Guybrush88)
Tom would've liked to be here.	A Tom sarebbe piaciuto essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665163 (CK) & #6742257 (Guybrush88)
Tom would've liked to be here.	A Tom sarebbe piaciuto essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665163 (CK) & #6742259 (Guybrush88)
Tom wouldn't have hurt anyone.	Tom non avrebbe fatto del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797287 (CK) & #5797294 (Guybrush88)
Tom wouldn't leave Mary alone.	Tom non lascerebbe da sola Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374920 (CK) & #6719592 (Guybrush88)
Tom wouldn't let me help Mary.	Tom non mi lascerebbe aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027708 (CK) & #1507868 (Guybrush88)
Tom wouldn't let us help Mary.	Tom non ci lascerebbe aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438449 (CK) & #6448512 (Guybrush88)
Tom wouldn't like living here.	A Tom non piacerebbe vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438448 (CK) & #6448506 (Guybrush88)
Tom wouldn't like living here.	A Tom non piacerebbe vivere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438448 (CK) & #6448507 (Guybrush88)
Tom wouldn't like living here.	A Tom non piacerebbe abitare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438448 (CK) & #6448508 (Guybrush88)
Tom wouldn't like living here.	A Tom non piacerebbe abitare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438448 (CK) & #6448509 (Guybrush88)
Tom wouldn't tell us anything.	Tom non ci direbbe niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438446 (CK) & #6448504 (Guybrush88)
Tom wouldn't tell us anything.	Tom non ci direbbe nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438446 (CK) & #6448505 (Guybrush88)
Tom writes with his left hand.	Tom scrive con la mano sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542154 (CK) & #3998398 (Guybrush88)
Tom wrote a letter to himself.	Tom ha scritto una lettera a se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923524 (CK) & #13326312 (Guybrush88)
Tom wrote a letter to himself.	Tom scrisse una lettera a se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923524 (CK) & #13326313 (Guybrush88)
Tom wrote down what Mary said.	Tom ha annotato quello che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168355 (CK) & #5601298 (Guybrush88)
Tom wrote down what Mary said.	Tom annotò quello che disse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168355 (CK) & #5601299 (Guybrush88)
Tom wrote the letter for Mary.	Tom ha scritto la lettera per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937986 (CK) & #13326298 (Guybrush88)
Tom wrote the letter for Mary.	Tom scrisse la lettera per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937986 (CK) & #13326299 (Guybrush88)
Tom's arm had to be amputated.	Il braccio di Tom ha dovuto essere amputato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573425 (Spamster) & #5480333 (Guybrush88)
Tom's aunt lives in Australia.	La zia di Tom vive in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886347 (CK) & #8886357 (Guybrush88)
Tom's aunt lives in Australia.	La zia di Tom abita in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886347 (CK) & #8886359 (Guybrush88)
Tom's bedroom door was closed.	La porta della camera da letto di Tom era chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092168 (CK) & #1180106 (Guybrush88)
Tom's birthday is coming soon.	Il compleanno di Tom si avvicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665160 (CK) & #7738994 (Valdast)
Tom's birthday is next Monday.	Il compleanno di Tom è lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530656 (CK) & #11868261 (Guybrush88)
Tom's car's parked over there.	La macchina di Tom è parcheggiata laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597496 (CK) & #3601781 (Guybrush88)
Tom's car's parked over there.	L'auto di Tom è parcheggiata laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597496 (CK) & #3601782 (Guybrush88)
Tom's car's parked over there.	L'automobile di Tom è parcheggiata laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597496 (CK) & #3601783 (Guybrush88)
Tom's cellmate was a Canadian.	Il compagno di cella di Tom era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530654 (CK) & #6807777 (Guybrush88)
Tom's computer keeps crashing.	Il computer di Tom continua a bloccarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733719 (CK) & #11545322 (Guybrush88)
Tom's condition isn't serious.	Le condizioni di Tom non sono gravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665159 (CK) & #5412072 (Guybrush88)
Tom's confession was shocking.	La confessione di Tom è stata scioccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457426 (CK) & #9460929 (Guybrush88)
Tom's confession was shocking.	La confessione di Tom fu scioccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457426 (CK) & #9460931 (Guybrush88)
Tom's confession was shocking.	La confessione di Tom era scioccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457426 (CK) & #9460932 (Guybrush88)
Tom's contract wasn't renewed.	Il contratto di Tom non è stato rinnovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848952 (CK) & #13221041 (Guybrush88)
Tom's contract wasn't renewed.	Il contratto di Tom non fu rinnovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848952 (CK) & #13221042 (Guybrush88)
Tom's dog ate the breadcrumbs.	Il cane di Tom ha mangiato le briciole di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526103 (Spamster) & #11461000 (Guybrush88)
Tom's dog ate the breadcrumbs.	Il cane di Tom mangiò le briciole di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526103 (Spamster) & #11461001 (Guybrush88)
Tom's dogs bark at everything.	Il cane di Tom abbaia contro tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456482 (CK) & #13085075 (Guybrush88)
Tom's door was partially open.	La porta di Tom era parzialmente aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667183 (Hybrid) & #3667315 (Guybrush88)
Tom's dream finally came true.	Il sogno di Tom si è finalmente avverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123092 (CM) & #10286073 (Guybrush88)
Tom's family owns this bakery.	La famiglia di Tom possiede questo forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665158 (CK) & #6962792 (Guybrush88)
Tom's fate is already decided.	Il destino di Tom è già stato deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721449 (CM) & #3739297 (Guybrush88)
Tom's father was an alcoholic.	Il padre di Tom era un alcolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839320 (CK) & #5839631 (Guybrush88)
Tom's father was an alcoholic.	Il padre di Tom era un alcolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839320 (CK) & #5839633 (Guybrush88)
Tom's favorite movie is Dumbo.	Il film preferito di Tom è Dumbo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418603 (Spamster) & #1541267 (Guybrush88)
Tom's fingers are really long.	Le dita di Tom sono davvero lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476742 (Hybrid) & #7310651 (Guybrush88)
Tom's fingers are really long.	Le dita di Tom sono veramente lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476742 (Hybrid) & #7310652 (Guybrush88)
Tom's first wife died in 2013.	La prima moglie di Tom è morta nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287290 (CK) & #5587600 (Guybrush88)
Tom's first wife died in 2013.	La prima moglie di Tom morì nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287290 (CK) & #5587601 (Guybrush88)
Tom's first wife was Canadian.	La prima moglie di Tom era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265835 (CK) & #12862033 (Guybrush88)
Tom's friends are helping him.	Gli amici di Tom lo stanno aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740177 (CK) & #7746102 (Guybrush88)
Tom's friends are helping him.	Le amiche di Tom lo stanno aiutando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740177 (CK) & #7746104 (Guybrush88)
Tom's handwriting is terrible.	La calligrafia di Tom è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732560 (CK) & #11084498 (Guybrush88)
Tom's house is near the beach.	La casa di Tom è vicina alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5530172 (CK) & #5985853 (Guybrush88)
Tom's house is very near mine.	La casa di Tom è molto vicina alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221705 (CK) & #7134037 (Guybrush88)
Tom's house was built in 2013.	La casa di Tom è stata costruita nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740225 (CK) & #7746108 (Guybrush88)
Tom's house was built in 2013.	La casa di Tom fu costruita nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740225 (CK) & #7746109 (Guybrush88)
Tom's hypothesis is plausible.	L'ipotesi di Tom è plausibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665157 (CK) & #5564834 (Guybrush88)
Tom's intentions were obvious.	Le intenzioni di Tom erano ovvie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493948 (CK) & #4624793 (Guybrush88)
Tom's intentions were unclear.	Le intenzioni di Tom non erano chiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177215 (Hybrid) & #7974624 (Guybrush88)
Tom's job is delivering pizza.	Il lavoro di Tom è consegnare pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415950 (CK) & #11720410 (Guybrush88)
Tom's methods were unorthodox.	I metodi di Tom non erano ortodossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958770 (CK) & #2959653 (Guybrush88)
Tom's mother didn't like dogs.	Alla madre di Tom non piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735841 (CK) & #13218619 (Guybrush88)
Tom's name is on the envelope.	Il nome di Tom è sulla busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958771 (CK) & #2959655 (Guybrush88)
Tom's new wife's name is Mary.	La nuova moglie di Tom si chiama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288220 (CK) & #5288264 (Guybrush88)
Tom's new wife's name is Mary.	Il nome della nuova moglie di Tom è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288220 (CK) & #5288265 (Guybrush88)
Tom's parents are out of town.	I genitori di Tom sono fuori città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529657 (CK) & #8220723 (Guybrush88)
Tom's parents came home early.	I genitori di Tom sono venuti a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5885764 (Hybrid) & #8346957 (Guybrush88)
Tom's parents came home early.	I genitori di Tom vennero a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5885764 (Hybrid) & #8346958 (Guybrush88)
Tom's parents don't like Mary.	Ai genitori di Tom non piace Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438444 (CK) & #6448501 (Guybrush88)
Tom's parents were devastated.	I genitori di Tom erano devastati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5671916 (Hybrid) & #10844449 (Guybrush88)
Tom's personality has changed.	La personalità di Tom è cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733115 (CM) & #8260556 (Guybrush88)
Tom's phone can take pictures.	Il telefono di Tom è in grado di fare delle fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392303 (Spamster) & #3375647 (Guybrush88)
Tom's prediction was accurate.	La previsione di Tom è stata accurata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288222 (CK) & #5288270 (Guybrush88)
Tom's request is unreasonable.	La richiesta di Tom è irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10120178 (CK) & #13110870 (Guybrush88)
Tom's right leg was amputated.	La gamba destra di Tom è stata amputata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237691 (CK) & #11252601 (Guybrush88)
Tom's right leg was amputated.	La gamba destra di Tom fu amputata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237691 (CK) & #11252602 (Guybrush88)
Tom's shoes are under his bed.	Le scarpe di Tom sono sotto il suo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740243 (CK) & #7740385 (Guybrush88)
Tom's situation was different.	La situazione di Tom era diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288224 (CK) & #5288273 (Guybrush88)
Tom's situation was different.	La situazione di Tom era differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288224 (CK) & #5288274 (Guybrush88)
Tom's teachers don't like him.	Tom non piace ai suoi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549277 (CK) & #8549309 (Guybrush88)
Tom's teachers don't like him.	Tom non piace alle sue insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549277 (CK) & #8549311 (Guybrush88)
Tom's third wife died in 2013.	La terza moglie di Tom è morta nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438443 (CK) & #6448497 (Guybrush88)
Tom's third wife died in 2013.	La terza moglie di Tom morì nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438443 (CK) & #6448498 (Guybrush88)
Tom's trial lasted three days.	Il processo di Tom è durato tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438442 (CK) & #6448493 (Guybrush88)
Tom's trial lasted three days.	Il processo di Tom durò tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438442 (CK) & #6448494 (Guybrush88)
Tom's wife's a friend of mine.	La moglie di Tom è una mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088467 (CK) & #5091448 (Guybrush88)
Tom, shut up and listen to me.	Tom, taci e ascoltami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5361665 (kanlaon) & #5361667 (Guybrush88)
Tom, this is my brother, John.	Tom, questo è mio fratello, John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4732267 (CK) & #4751573 (Guybrush88)
Tom, you're not schizophrenic.	Tom, non sei schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992677 (CK) & #2161905 (Guybrush88)
Tom, you're not schizophrenic.	Tom, tu non sei schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992677 (CK) & #2161906 (Guybrush88)
Tomorrow I'll buy what I need.	Domani comprerò quello di cui ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923153 (CK) & #4923743 (Guybrush88)
Tomorrow I'll buy what I need.	Domani comprerò ciò di cui ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923153 (CK) & #4923744 (Guybrush88)
Tomorrow I'll buy what I need.	Domani comprerò quello che mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923153 (CK) & #4923745 (Guybrush88)
Tomorrow I'll buy what I need.	Domani comprerò ciò che mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923153 (CK) & #4923746 (Guybrush88)
Traveling with friends is fun.	Viaggiare con gli amici è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10148214 (CK) & #12820485 (Guybrush88)
Traveling with friends is fun.	Viaggiare con le amiche è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10148214 (CK) & #12820486 (Guybrush88)
Try searching in the archives.	Prova a cercare negli archivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188259 (DJ_Saidez) & #9739015 (Guybrush88)
Try searching in the archives.	Provate a cercare negli archivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188259 (DJ_Saidez) & #9739016 (Guybrush88)
Try searching in the archives.	Provi a cercare negli archivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188259 (DJ_Saidez) & #9739017 (Guybrush88)
Try to be patient with others.	Prova ad essere paziente con gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274681 (CK) & #715203 (Guybrush88)
Try to be patient with others.	Provate ad essere pazienti con gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274681 (CK) & #715204 (Guybrush88)
Try to be patient with others.	Provi ad essere paziente con gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274681 (CK) & #3434736 (Guybrush88)
Turn right at the next corner.	Gira a destra al prossimo angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264257 (CK) & #5486617 (Guybrush88)
Turn right at the next corner.	Girate a destra al prossimo angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264257 (CK) & #5486618 (Guybrush88)
Turn right at the next corner.	Giri a destra al prossimo angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264257 (CK) & #5486619 (Guybrush88)
Twelve years is old for a dog.	Dodici anni sono tanti per un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73337 (CK) & #4384528 (Guybrush88)
Two doctors were talking shop.	Due dottori stavano parlando di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280881 (CM) & #635291 (Guybrush88)
Two doctors were talking shop.	Due medici stavano parlando di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280881 (CM) & #908882 (Guybrush88)
Two heads are better than one.	Due teste sono meglio di una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280841 (CK) & #3758514 (Guybrush88)
Two students are absent today.	Sono assenti due studenti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242949 (CK) & #3638513 (Guybrush88)
Two students are absent today.	Sono assenti due studentesse oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242949 (CK) & #3638515 (Guybrush88)
Two students are absent today.	Due studenti sono assenti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242949 (CK) & #3638516 (Guybrush88)
Two students are absent today.	Due studentesse sono assenti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242949 (CK) & #3638517 (Guybrush88)
Two teas and a coffee, please.	Due tè e un caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240960 (CK) & #1318509 (Guybrush88)
Two teas and a coffee, please.	Due tè e un caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240960 (CK) & #1318510 (Guybrush88)
Two wrongs don't make a right.	Due torti non fanno una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274669 (CK) & #3048861 (Guybrush88)
Typhoons hit Japan every year.	I tifoni colpiscono il Giappone ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439689 (CK) & #6894138 (Guybrush88)
Unfortunately, no one told us.	Purtroppo non c'era nessuno a dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263527 (dynamo) & #5260116 (Guybrush88)
University is a waste of time.	L'università è una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980856 (pne) & #3432577 (Guybrush88)
Upon seeing that, he stood up.	Vedendo ciò, si alzò in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569700 (CK) & #570392 (bruno_b)
Upon seeing that, he stood up.	Subito dopo aver visto ciò, si alzò in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569700 (CK) & #570400 (bruno_b)
Violence breeds more violence.	La violenza genera altra violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496175 (CK) & #4691884 (Guybrush88)
Visiting Tom was a lot of fun.	Visitare Tom è stato molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092136 (CK) & #1179844 (Guybrush88)
Visiting Tom was a lot of fun.	È stato molto divertente visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092136 (CK) & #1179845 (Guybrush88)
Volunteers are always welcome.	I volontari sono sempre i benvenuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502769 (CK) & #4503690 (Guybrush88)
Waiting for a train is boring.	Aspettare un treno è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7913551 (CK) & #13283586 (Guybrush88)
Walk away and don't look back.	Vattene via e non guardarti indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13224370 (Nuel) & #13224372 (Nuel)
Was I not supposed to eat yet?	Non dovevo ancora mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731782 (CM) & #5490872 (Guybrush88)
Was I not supposed to eat yet?	Io non dovevo ancora mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731782 (CM) & #5490873 (Guybrush88)
Was Tom here when you arrived?	Tom era qui quando sei arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017140 (CK) & #6892539 (Guybrush88)
Was Tom here when you arrived?	Tom era qui quando sei arrivata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017140 (CK) & #6892540 (Guybrush88)
Was Tom here when you arrived?	Tom era qui quando è arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017140 (CK) & #6892541 (Guybrush88)
Was Tom here when you arrived?	Tom era qui quando è arrivata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017140 (CK) & #6892542 (Guybrush88)
Was Tom here when you arrived?	Tom era qui quando siete arrivati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017140 (CK) & #6892544 (Guybrush88)
Was Tom here when you arrived?	Tom era qui quando siete arrivate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017140 (CK) & #6892545 (Guybrush88)
Was Tom here when you arrived?	Tom era qua quando sei arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017140 (CK) & #6892546 (Guybrush88)
Was Tom here when you arrived?	Tom era qua quando sei arrivata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017140 (CK) & #6892547 (Guybrush88)
Was Tom here when you arrived?	Tom era qua quando è arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017140 (CK) & #6892549 (Guybrush88)
Was Tom here when you arrived?	Tom era qua quando è arrivata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017140 (CK) & #6892550 (Guybrush88)
Was Tom here when you arrived?	Tom era qua quando siete arrivati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017140 (CK) & #6892551 (Guybrush88)
Was Tom here when you arrived?	Tom era qua quando siete arrivate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017140 (CK) & #6892552 (Guybrush88)
Was that a surprise to anyone?	Era una sorpresa per qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111279 (CM) & #8456748 (Guybrush88)
Was that you on TV last night?	Eri tu in TV la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954452 (CK) & #1583554 (Guybrush88)
Was that you on TV last night?	Era lei in TV la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954452 (CK) & #1583555 (Guybrush88)
Was that you on TV last night?	Eravate voi in TV la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954452 (CK) & #1583556 (Guybrush88)
Was that you on TV last night?	Eri tu in TV ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954452 (CK) & #1583558 (Guybrush88)
Was that you on TV last night?	Era lei in TV ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954452 (CK) & #1583559 (Guybrush88)
Was that you on TV last night?	Eravate voi in TV ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954452 (CK) & #1583560 (Guybrush88)
Was the French test difficult?	Il test francese è stato difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829046 (CK) & #7833876 (Guybrush88)
Was the French test difficult?	Il test di francese era difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829046 (CK) & #7833877 (Guybrush88)
Was the French test difficult?	Il test francese era difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829046 (CK) & #7833878 (Guybrush88)
Was the French test difficult?	Il test di francese è stato difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829046 (CK) & #7833879 (Guybrush88)
Was the case very complicated?	Il caso era molto complicato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247532 (CK) & #12253633 (Guybrush88)
Was this supposed to be funny?	Questo doveva essere divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5065040 (al_ex_an_der) & #5065043 (Guybrush88)
Wash your hands before eating.	Lavati le mani prima di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54335 (CK) & #374410 (Pharamp)
Wash your hands before eating.	Si lavi le mani, prima di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54335 (CK) & #1912814 (Shadd)
Wasn't Tom in Boston with you?	Tom non era a Boston con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4252865 (CK) & #5570382 (Guybrush88)
Wasn't Tom in Boston with you?	Tom non era a Boston con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4252865 (CK) & #5570384 (Guybrush88)
Wasn't Tom in Boston with you?	Tom non era a Boston con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4252865 (CK) & #5570385 (Guybrush88)
Wasn't that a little too easy?	Non era un po' troppo facile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016090 (CK) & #5384800 (Guybrush88)
Wasn't that what you intended?	Non era quello che intendevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850242 (CK) & #9860954 (Bethanielle)
Watch him and do what he does.	Guardalo e fai quello che fa lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466162 (CK) & #4001622 (Guybrush88)
Watch him and do what he does.	Lo guardi e faccia quello che fa lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466162 (CK) & #4001623 (Guybrush88)
Watch him and do what he does.	Guardatelo e fate quello che fa lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466162 (CK) & #4001624 (Guybrush88)
Watch out for the pedestrians.	Fai attenzione ai pedoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954111 (CK) & #10071254 (Guybrush88)
Watch out for the pedestrians.	Faccia attenzione ai pedoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954111 (CK) & #10071255 (Guybrush88)
Watch out for the pedestrians.	Fate attenzione ai pedoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954111 (CK) & #10071256 (Guybrush88)
Water expands when it freezes.	L'acqua si espande quando si congela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5351322 (Hybrid) & #7366836 (Guybrush88)
Water is important for humans.	L'acqua è importante per gli umani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270812 (CM) & #2984845 (Guybrush88)
Water is important for people.	L'acqua è importante per le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541286 (CK) & #4464558 (Guybrush88)
Water is important for people.	L'acqua è importante per la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541286 (CK) & #4464559 (Guybrush88)
Watermelons are in season now.	Ora i cocomeri sono di stagione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52453 (CK) & #691472 (Heracleum)
Watermelons are in season now.	Adesso i cocomeri sono di stagione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52453 (CK) & #1740723 (Guybrush88)
We all have our ups and downs.	Abbiamo tutti i nostri alti e bassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1443601 (sadhen) & #2214901 (Guybrush88)
We all hope Tom wins the race.	Speriamo tutti che Tom vinca la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347979 (CK) & #6739864 (Guybrush88)
We all hope Tom wins the race.	Noi speriamo tutti che Tom vinca la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347979 (CK) & #6739865 (Guybrush88)
We all hope Tom wins the race.	Speriamo tutte che Tom vinca la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347979 (CK) & #6739866 (Guybrush88)
We all hope Tom wins the race.	Noi speriamo tutte che Tom vinca la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347979 (CK) & #6739867 (Guybrush88)
We all want prices to decline.	Vogliamo tutti che i prezzi calino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #668629 (Swift) & #8511235 (jacopofar)
We all want prices to decline.	Vogliamo tutti che i prezzi scendano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #668629 (Swift) & #8511236 (jacopofar)
We always help each other out.	Ci aiutiamo sempre a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948387 (Hybrid) & #3794627 (Guybrush88)
We always help each other out.	Noi ci aiutiamo sempre a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948387 (Hybrid) & #3794629 (Guybrush88)
We are happy to see you again.	Siamo felici di rivederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247859 (CK) & #2480511 (Guybrush88)
We are happy to see you again.	Noi siamo felici di rivederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247859 (CK) & #2480512 (Guybrush88)
We are happy to see you again.	Siamo felici di rivedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247859 (CK) & #2480513 (Guybrush88)
We are happy to see you again.	Noi siamo felici di rivedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247859 (CK) & #2480514 (Guybrush88)
We are happy to see you again.	Siamo felici di rivederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247859 (CK) & #2480515 (Guybrush88)
We are happy to see you again.	Noi siamo felici di rivederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247859 (CK) & #2480516 (Guybrush88)
We are staying at our uncle's.	Rimaniamo a casa di nostro zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321385 (CK) & #3350673 (bailujia)
We are too busy for that, Tom.	Siamo troppo impegnati per quello, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046819 (CK) & #6734558 (Guybrush88)
We are too busy for that, Tom.	Noi siamo troppo impegnati per quello, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046819 (CK) & #6734559 (Guybrush88)
We are too busy for that, Tom.	Siamo troppo impegnate per quello, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046819 (CK) & #6734561 (Guybrush88)
We are too busy for that, Tom.	Noi siamo troppo impegnate per quello, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046819 (CK) & #6734562 (Guybrush88)
We are too busy for that, Tom.	Siamo troppo occupati per quello, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046819 (CK) & #6734563 (Guybrush88)
We are too busy for that, Tom.	Noi siamo troppo occupati per quello, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046819 (CK) & #6734565 (Guybrush88)
We are too busy for that, Tom.	Siamo troppo occupate per quello, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046819 (CK) & #6734566 (Guybrush88)
We are too busy for that, Tom.	Noi siamo troppo occupate per quello, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046819 (CK) & #6734567 (Guybrush88)
We ate dinner at a restaurant.	Abbiamo cenato in un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515303 (Hybrid) & #2519314 (Guybrush88)
We ate dinner at a restaurant.	Noi abbiamo cenato in un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515303 (Hybrid) & #2519315 (Guybrush88)
We ate dinner at a restaurant.	Cenammo in un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515303 (Hybrid) & #2519316 (Guybrush88)
We ate dinner at a restaurant.	Noi cenammo in un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515303 (Hybrid) & #2519317 (Guybrush88)
We ate pancakes for breakfast.	Abbiamo mangiato dei pancake per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154686 (CK) & #11728510 (Guybrush88)
We ate pancakes for breakfast.	Mangiammo dei pancake per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154686 (CK) & #11728511 (Guybrush88)
We ate together in the garden.	Abbiamo mangiato assieme nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13370309 (rul) & #13373157 (Guybrush88)
We ate together in the garden.	Mangiammo assieme nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13370309 (rul) & #13373158 (Guybrush88)
We both have the same problem.	Abbiamo entrambi lo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713072 (CK) & #3490906 (Guybrush88)
We both have the same problem.	Noi abbiamo entrambi lo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713072 (CK) & #3490907 (Guybrush88)
We both have the same problem.	Abbiamo entrambe lo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713072 (CK) & #3490908 (Guybrush88)
We both have the same problem.	Noi abbiamo entrambe lo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713072 (CK) & #3490909 (Guybrush88)
We both know this isn't right.	Sappiamo entrambi che non è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312833 (CK) & #9543282 (PVTranslator)
We bought the car for $12,000.	Abbiamo comprato la macchina per 12.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262774 (CK) & #1905165 (Guybrush88)
We bought the car for $12,000.	Noi abbiamo comprato la macchina per 12.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262774 (CK) & #1905166 (Guybrush88)
We bought the car for $12,000.	Abbiamo comprato l'auto per 12.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262774 (CK) & #1905167 (Guybrush88)
We bought the car for $12,000.	Abbiamo comprato l'automobile per 12.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262774 (CK) & #1905169 (Guybrush88)
We bought the car for $12,000.	Noi abbiamo comprato l'auto per 12.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262774 (CK) & #1905172 (Guybrush88)
We bought the car for $12,000.	Noi abbiamo comprato l'automobile per 12.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262774 (CK) & #1905173 (Guybrush88)
We bought the car for $12,000.	Comprammo l'auto per 12.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262774 (CK) & #1905175 (Guybrush88)
We bought the car for $12,000.	Comprammo l'automobile per 12.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262774 (CK) & #1905176 (Guybrush88)
We bought the car for $12,000.	Comprammo la macchina per 12.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262774 (CK) & #1905177 (Guybrush88)
We bought the car for $12,000.	Noi comprammo la macchina per 12.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262774 (CK) & #1905178 (Guybrush88)
We bought the car for $12,000.	Noi comprammo l'auto per 12.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262774 (CK) & #1905179 (Guybrush88)
We bought the car for $12,000.	Noi comprammo l'automobile per 12.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262774 (CK) & #1905180 (Guybrush88)
We can't act without thinking.	Non possiamo agire senza pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950643 (CK) & #1952619 (Guybrush88)
We can't allow Tom to do that.	Non possiamo permettere a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288226 (CK) & #5754323 (Guybrush88)
We can't continue without Tom.	Non possiamo continuare senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7026252 (CK) & #1179842 (Guybrush88)
We can't continue without Tom.	Non riusciamo a continuare senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7026252 (CK) & #7142324 (Guybrush88)
We can't make any assumptions.	Non possiamo fare alcuna supposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313159 (CK) & #10015013 (Guybrush88)
We can't make any assumptions.	Non possiamo fare nessuna supposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313159 (CK) & #10015014 (Guybrush88)
We can't make that assumption.	Non possiamo fare quella supposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954640 (CK) & #10015012 (Guybrush88)
We can't postpone the meeting.	Non possiamo rimandare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954683 (CK) & #7037690 (Guybrush88)
We can't risk causing a panic.	Non possiamo rischiare di causare il panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821624 (CK) & #4260403 (Guybrush88)
We can't risk causing a panic.	Noi non possiamo rischiare di causare il panico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821624 (CK) & #4260404 (Guybrush88)
We can't see each other again.	Non possiamo rivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954835 (CK) & #9677399 (Nuel)
We can't think about that now.	Non possiamo pensarci ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955055 (CK) & #2851982 (Guybrush88)
We can't think about that now.	Noi non possiamo pensarci ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955055 (CK) & #2851983 (Guybrush88)
We can't think about that now.	Non possiamo pensarci adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955055 (CK) & #2851985 (Guybrush88)
We can't think about that now.	Noi non possiamo pensarci adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955055 (CK) & #2851986 (Guybrush88)
We can't wait for the weekend.	Non riusciamo ad aspettare il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653521 (CM) & #1653522 (Guybrush88)
We can't wait for the weekend.	Noi non riusciamo ad aspettare il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653521 (CM) & #1653523 (Guybrush88)
We can't wait for the weekend.	Non riusciamo ad aspettare il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653521 (CM) & #1653524 (Guybrush88)
We can't wait for the weekend.	Noi non riusciamo ad aspettare il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653521 (CM) & #1653525 (Guybrush88)
We checked the document again.	Abbiamo controllato ancora il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46658 (CK) & #7927986 (Guybrush88)
We checked the document again.	Abbiamo controllato di nuovo il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46658 (CK) & #7927987 (Guybrush88)
We checked the document again.	Controllammo ancora il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46658 (CK) & #7927988 (Guybrush88)
We checked the document again.	Controllammo di nuovo il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46658 (CK) & #7927989 (Guybrush88)
We could get something to eat.	Potremmo prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064836 (CK) & #3990082 (Guybrush88)
We couldn't agree on anything.	Non siamo riusciti a metterci d'accordo su niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720604 (Hybrid) & #7215747 (dnnywld)
We crossed the lake in a boat.	Abbiamo attraversato il lago con una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33473 (CK) & #2147689 (Guybrush88)
We crossed the lake in a boat.	Noi abbiamo attraversato il lago con una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33473 (CK) & #2147690 (Guybrush88)
We crossed the lake in a boat.	Attraversammo il lago con una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33473 (CK) & #2147693 (Guybrush88)
We crossed the lake in a boat.	Noi attraversammo il lago con una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33473 (CK) & #2147694 (Guybrush88)
We definitely need Tom's help.	Abbiamo sicuramente bisogno dell'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741091 (CK) & #2968095 (Guybrush88)
We definitely need Tom's help.	Noi abbiamo sicuramente bisogno dell'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741091 (CK) & #2968097 (Guybrush88)
We didn't do anything special.	Non abbiamo fatto niente di speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281745 (CK) & #10622600 (Guybrush88)
We didn't do anything special.	Non abbiamo fatto nulla di speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281745 (CK) & #10622601 (Guybrush88)
We didn't stay home yesterday.	Non siamo restati a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308572 (CK) & #3116666 (Guybrush88)
We didn't stay home yesterday.	Non siamo restate a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308572 (CK) & #3116667 (Guybrush88)
We didn't stay home yesterday.	Non siamo rimasti a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308572 (CK) & #3116668 (Guybrush88)
We didn't stay home yesterday.	Non siamo rimaste a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308572 (CK) & #3116669 (Guybrush88)
We don't even know each other.	Non ci conosciamo neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2551408 (CM) & #1800614 (Guybrush88)
We don't even know each other.	Noi non ci conosciamo neanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2551408 (CM) & #2551413 (Guybrush88)
We don't expect much from Tom.	Non ci aspettiamo molto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9442877 (CK) & #9443299 (Guybrush88)
We don't have a second choice.	Non abbiamo una seconda occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2382459 (PaulTheRoman) & #2382463 (Guybrush88)
We don't have a second choice.	Noi non abbiamo una seconda occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2382459 (PaulTheRoman) & #2382502 (Guybrush88)
We don't have any alternative.	Non abbiamo alcuna alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9723684 (ariarin) & #9723727 (Guybrush88)
We don't have any extra money.	Non abbiamo soldi in più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2766903 (CK) & #2058868 (hitori37)
We don't have any extra money.	Noi non abbiamo soldi in più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2766903 (CK) & #6545722 (Guybrush88)
We don't have any extra money.	Non abbiamo denaro in più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2766903 (CK) & #6545723 (Guybrush88)
We don't have any extra money.	Noi non abbiamo denaro in più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2766903 (CK) & #6545724 (Guybrush88)
We don't have much bread left.	Non ci rimane molto pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395589 (CK) & #11096108 (Guybrush88)
We don't have much bread left.	Non ci resta molto pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395589 (CK) & #11096109 (Guybrush88)
We don't know how to help Tom.	Non sappiamo come aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921353 (CK) & #5375960 (Guybrush88)
We don't know how to help Tom.	Noi non sappiamo come aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921353 (CK) & #5375961 (Guybrush88)
We don't know that for a fact.	Non lo sappiamo di certo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824790 (CK) & #10611764 (Bethanielle)
We don't need to go to Boston.	Non abbiamo bisogno di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260139 (CK) & #8650175 (Guybrush88)
We don't speak French at home.	Non parliamo francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438441 (CK) & #6448573 (Guybrush88)
We don't speak French at home.	Non parliamo in francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438441 (CK) & #6448574 (Guybrush88)
We don't talk about that here.	Non ne parliamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5525682 (CK) & #6485645 (Guybrush88)
We don't talk about that here.	Non ne parliamo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5525682 (CK) & #6485646 (Guybrush88)
We don't trust the government.	Non ci fidiamo del governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4742456 (DarkHollow) & #4751958 (Guybrush88)
We don't trust the government.	Noi non ci fidiamo del governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4742456 (DarkHollow) & #4751961 (Guybrush88)
We don't want to ignore facts.	Non vogliamo ignorare i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014032 (CK) & #4478728 (Guybrush88)
We don't want to ignore facts.	Noi non vogliamo ignorare i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014032 (CK) & #4478729 (Guybrush88)
We don't work for Tom anymore.	Non lavoriamo più per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921172 (CK) & #4953048 (Guybrush88)
We don't work for Tom anymore.	Noi non lavoriamo più per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921172 (CK) & #4953049 (Guybrush88)
We ended up laughing about it.	Siamo finiti a riderci sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582378 (Hybrid) & #7415496 (Guybrush88)
We ended up laughing about it.	Siamo finite a riderci sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582378 (Hybrid) & #7415497 (Guybrush88)
We ended up laughing about it.	Finimmo a riderci sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582378 (Hybrid) & #7415498 (Guybrush88)
We expected Tom to support us.	Ci aspettavamo che Tom ci supportasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10185411 (CK) & #13071608 (Guybrush88)
We explored the Amazon forest.	Abbiamo esplorato la foresta amazzonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824598 (CK) & #7777275 (Guybrush88)
We finally agree on something.	Finalmente siamo d'accordo su qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495527 (CK) & #4536399 (Guybrush88)
We finally published the book.	Abbiamo finalmente pubblicato il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39904 (CK) & #1904111 (Guybrush88)
We finally published the book.	Noi abbiamo finalmente pubblicato il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39904 (CK) & #1904112 (Guybrush88)
We found a copy of Tom's will.	Abbiamo trovato una copia del testamento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312601 (CK) & #7097854 (Guybrush88)
We found a copy of Tom's will.	Noi abbiamo trovato una copia del testamento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312601 (CK) & #7097855 (Guybrush88)
We go fishing once in a while.	Andiamo a pescare una volta ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248800 (CK) & #1584454 (Guybrush88)
We go fishing once in a while.	Noi andiamo a pescare una volta ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248800 (CK) & #1584456 (Guybrush88)
We had a good time last night.	Ci siamo divertiti ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248755 (CK) & #934492 (zhou24)
We had dinner at a restaurant.	Abbiamo cenato al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248391 (CK) & #616095 (rado)
We had dinner at a restaurant.	Noi abbiamo cenato al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248391 (CK) & #1609851 (Guybrush88)
We had dinner at a restaurant.	Cenammo al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248391 (CK) & #1609852 (Guybrush88)
We had dinner at a restaurant.	Noi cenammo al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248391 (CK) & #1609853 (Guybrush88)
We had nice weather yesterday.	C'è stato bel tempo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244494 (CK) & #2586586 (Guybrush88)
We have a black and white dog.	Abbiamo un cane nero e bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282598 (CK) & #350388 (martin)
We have a good heating system.	Abbiamo un buon sistema di riscaldamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65602 (CK) & #700816 (Guybrush88)
We have a nice school library.	Abbiamo una bella biblioteca scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247462 (CK) & #11032334 (Guybrush88)
We have far too many meetings.	Abbiamo decisamente troppe riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901957 (CM) & #10908645 (Guybrush88)
We have fish for dinner today.	Abbiamo pesce per cena oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674518 (yessoos) & #677394 (Guybrush88)
We have less than three hours.	Abbiamo meno di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713071 (CK) & #5633527 (Guybrush88)
We have made friends with Tom.	Siamo diventati amici con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248238 (CK) & #822533 (Guybrush88)
We have many things in common.	Abbiamo molte cose in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5526583 (CK) & #12474053 (Guybrush88)
We have many things in common.	Noi abbiamo molte cose in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5526583 (CK) & #12474054 (Guybrush88)
We have meetings every Monday.	Abbiamo delle riunioni ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11093644 (CK) & #13684242 (Guybrush88)
We have meetings every Monday.	Noi abbiamo delle riunioni ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11093644 (CK) & #13684243 (Guybrush88)
We have permission to be here.	Abbiamo il permesso di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953652 (CK) & #5528059 (Guybrush88)
We have permission to be here.	Noi abbiamo il permesso di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953652 (CK) & #5528060 (Guybrush88)
We have plenty of time to eat.	Abbiamo un sacco di tempo per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502628 (CK) & #5596854 (Guybrush88)
We have plenty to think about.	Abbiamo molto a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826990 (CK) & #5479243 (Guybrush88)
We have plenty to think about.	Noi abbiamo molto a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826990 (CK) & #5479244 (Guybrush88)
We have so much to talk about.	Abbiamo così tanto di cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181700 (CK) & #4978371 (Guybrush88)
We have so much to talk about.	Noi abbiamo così tanto di cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181700 (CK) & #4978372 (Guybrush88)
We have time. There's no rush.	Abbiamo tempo, non c'è fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104451 (Hybrid) & #7528458 (Guybrush88)
We have to be at work by nine.	Dobbiamo essere a lavoro per le nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247847 (CK) & #350571 (martin)
We have to be at work by nine.	Dobbiamo essere al lavoro per le nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247847 (CK) & #3353491 (Guybrush88)
We have to be at work by nine.	Noi dobbiamo essere al lavoro per le nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247847 (CK) & #3353492 (Guybrush88)
We have to buy it from abroad.	Dobbiamo comprarlo dall'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645063 (Swift) & #645554 (Guybrush88)
We have to buy it from abroad.	Dobbiamo comprarla dall'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645063 (Swift) & #645556 (Guybrush88)
We have to gather information.	Dobbiamo raccogliere informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268519 (CK) & #951629 (Guybrush88)
We have to go sooner or later.	Dobbiamo andare prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776578 (CK) & #6084719 (Guybrush88)
We have to go sooner or later.	Noi dobbiamo andare prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776578 (CK) & #6084720 (Guybrush88)
We have to protect each other.	Dobbiamo proteggerci a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892422 (CK) & #6572421 (Guybrush88)
We have to protect each other.	Ci dobbiamo proteggere a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892422 (CK) & #6572422 (Guybrush88)
We have to respect each other.	Dobiamo rispettarci l'un con l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5529404 (CK) & #5530164 (dnnywld)
We have to solve this problem.	Dobbiamo risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259878 (CM) & #4255051 (Guybrush88)
We have to solve this problem.	Noi dobbiamo risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259878 (CM) & #4255052 (Guybrush88)
We have two girls and one boy.	Abbiamo due figlie e un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4074367 (CK) & #4201257 (Guybrush88)
We have two girls and one boy.	Noi abbiamo due figlie e un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4074367 (CK) & #4201258 (Guybrush88)
We haven't discussed that yet.	Non lo abbiamo ancora discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282541 (CK) & #5283205 (Guybrush88)
We haven't discussed that yet.	Noi non lo abbiamo ancora discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282541 (CK) & #5283206 (Guybrush88)
We haven't found anything yet.	Non abbiamo ancora trovato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312577 (CK) & #5497391 (dnnywld)
We haven't found anything yet.	Non abbiamo ancora trovato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312577 (CK) & #7908471 (Guybrush88)
We hope many of you will come.	Speriamo che molti di voi verranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776561 (CK) & #7725785 (Guybrush88)
We hope many of you will come.	Noi speriamo che molti di voi verranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776561 (CK) & #7725786 (Guybrush88)
We immediately became friends.	Siamo diventati subito amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495639 (CK) & #1308233 (zhou24)
We immediately became friends.	Diventammo subito amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495639 (CK) & #1389212 (Guybrush88)
We know all this already, Tom.	Sappiamo già tutto questo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819447 (CK) & #5900349 (Guybrush88)
We know all this already, Tom.	Noi sappiamo già tutto questo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819447 (CK) & #5900350 (Guybrush88)
We know each other quite well.	Ci conosciamo piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182012 (Hybrid) & #5790470 (Guybrush88)
We know each other quite well.	Noi ci conosciamo piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182012 (Hybrid) & #5790471 (Guybrush88)
We know the work is dangerous.	Sappiamo che il lavoro è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5530229 (CK) & #8000489 (Guybrush88)
We know what the problems are.	Sappiamo quali sono i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5530765 (CK) & #5600791 (Guybrush88)
We know what the problems are.	Noi sappiamo quali sono i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5530765 (CK) & #5600792 (Guybrush88)
We know what the problems are.	Lo sappiamo quali sono i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5530765 (CK) & #5600794 (Guybrush88)
We know what the problems are.	Noi lo sappiamo quali sono i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5530765 (CK) & #5600795 (Guybrush88)
We like playing with our dogs.	Ci piace giocare con i nostri cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111729 (CK) & #12763691 (Guybrush88)
We like playing with our dogs.	A noi piace giocare con i nostri cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111729 (CK) & #12763692 (Guybrush88)
We like playing with our dogs.	Ci piace suonare con i nostri cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111729 (CK) & #12763693 (Guybrush88)
We like playing with our dogs.	A noi piace suonare con i nostri cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111729 (CK) & #12763694 (Guybrush88)
We like swimming in the ocean.	Ci piace nuotare nell'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262928 (CK) & #377644 (Pharamp)
We live next to a supermarket.	Viviamo di fianco ad un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8060793 (CK) & #13163874 (Guybrush88)
We live next to a supermarket.	Viviamo accanto ad un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8060793 (CK) & #13163875 (Guybrush88)
We live next to a supermarket.	Abitiamo di fianco ad un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8060793 (CK) & #13163877 (Guybrush88)
We live next to a supermarket.	Abitiamo accanto ad un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8060793 (CK) & #13163879 (Guybrush88)
We looked for it high and low.	Lo abbiamo cercato per mari e monti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23291 (Swift) & #946634 (Guybrush88)
We looked for it high and low.	L'abbiamo cercata per mari e monti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23291 (Swift) & #946635 (Guybrush88)
We met in front of the school.	Ci siamo incontrati davanti alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248527 (CK) & #1003686 (Tradukero)
We must allow for some delays.	Dobbiamo consentire alcuni ritardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263137 (CK) & #12399527 (Guybrush88)
We must cut down our expenses.	Dobbiamo ridurre le nostre spese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247749 (CK) & #763694 (Guybrush88)
We must make up for lost time.	Dobbiamo recuperare il tempo perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36512 (CK) & #3301684 (Guybrush88)
We must make up for lost time.	Noi dobbiamo recuperare il tempo perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36512 (CK) & #5074038 (Guybrush88)
We must never confuse the two.	Non dobbiamo mai confondere i due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726096 (CM) & #9079757 (Guybrush88)
We must never confuse the two.	Non dobbiamo mai confondere le due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726096 (CM) & #9079758 (Guybrush88)
We must not laugh at the poor.	Non dobbiamo ridere dei poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28754 (CK) & #6761034 (Guybrush88)
We must not laugh at the poor.	Noi non dobbiamo ridere dei poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28754 (CK) & #6761035 (Guybrush88)
We need to cancel the meeting.	Dobbiamo annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4707808 (AlanF_US) & #4707811 (Guybrush88)
We need to cancel the meeting.	Noi dobbiamo annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4707808 (AlanF_US) & #4707813 (Guybrush88)
We need to change our clothes.	Dobbiamo cambiarci i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10131259 (CK) & #10611848 (Bethanielle)
We need to find out the truth.	Dobbiamo scoprire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823944 (CK) & #8086618 (Guybrush88)
We need to get to the airport.	Dobbiamo andare all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893752 (CK) & #2193413 (Guybrush88)
We need to get to the wedding.	Dobbiamo arrivare al matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312609 (CK) & #5646949 (Guybrush88)
We need to get to the wedding.	Noi dobbiamo arrivare al matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312609 (CK) & #5646950 (Guybrush88)
We need to hire three welders.	Dobbiamo ingaggiare tre saldatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260103 (CK) & #7739388 (Valdast)
We need to lower our expenses.	Dobbiamo ridurre le nostre spese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500897 (CK) & #763694 (Guybrush88)
We need to lower our expenses.	Abbiamo bisogno di ridurre le nostre spese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500897 (CK) & #12894787 (Guybrush88)
We often play cards on Sunday.	Giochiamo spesso a carte la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249145 (CK) & #6908491 (Guybrush88)
We often play cards on Sunday.	Noi giochiamo spesso a carte la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249145 (CK) & #6908492 (Guybrush88)
We often play tennis together.	Giochiamo spesso a tennis assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542148 (CK) & #4899506 (Guybrush88)
We often play tennis together.	Noi giochiamo spesso a tennis assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542148 (CK) & #4899507 (Guybrush88)
We often play tennis together.	Giochiamo spesso a tennis insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542148 (CK) & #4899508 (Guybrush88)
We often play tennis together.	Noi giochiamo spesso a tennis insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542148 (CK) & #4899509 (Guybrush88)
We participated in the debate.	Abbiamo partecipato al dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11755074 (nelli14) & #11820841 (Guybrush88)
We participated in the debate.	Partecipammo al dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11755074 (nelli14) & #11820843 (Guybrush88)
We play soccer every Saturday.	Giochiamo a calcio ogni sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931393 (CM) & #1100020 (Guybrush88)
We play soccer every Saturday.	Noi giochiamo a calcio ogni sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931393 (CM) & #1100021 (Guybrush88)
We prayed for their happiness.	Abbiamo pregato per la loro felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305202 (CK) & #4713658 (Guybrush88)
We prayed for their happiness.	Noi abbiamo pregato per la loro felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305202 (CK) & #4713659 (Guybrush88)
We prepared snacks beforehand.	Abbiamo preparato degli spuntini in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247878 (CK) & #3113892 (Guybrush88)
We promised to keep it secret.	Promettemmo di tenerlo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13208407 (Nuel) & #13208408 (Nuel)
We pumped up the air mattress.	Abbiamo gonfiato il materasso ad aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11703855 (Nuel) & #11703856 (Nuel)
We put the books on the table.	Abbiamo messo i libri sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792946 (CM) & #2792947 (Guybrush88)
We relaxed in the living room.	Ci siamo rilassati in salotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5531776 (CK) & #5668464 (Guybrush88)
We relaxed in the living room.	Noi ci siamo rilassati in salotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5531776 (CK) & #5668465 (Guybrush88)
We relaxed in the living room.	Ci siamo rilassate in salotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5531776 (CK) & #5668467 (Guybrush88)
We relaxed in the living room.	Noi ci siamo rilassate in salotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5531776 (CK) & #5668468 (Guybrush88)
We relaxed in the living room.	Ci rilassammo in salotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5531776 (CK) & #5668469 (Guybrush88)
We relaxed in the living room.	Noi ci rilassammo in salotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5531776 (CK) & #5668470 (Guybrush88)
We sat on a bench in the park.	Ci siamo seduti su una panchina nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22993 (CK) & #4970049 (Guybrush88)
We sat on a bench in the park.	Noi ci siamo seduti su una panchina nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22993 (CK) & #4970051 (Guybrush88)
We sat on a bench in the park.	Ci siamo sedute su una panchina nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22993 (CK) & #4970052 (Guybrush88)
We sat on a bench in the park.	Noi ci siamo sedute su una panchina nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22993 (CK) & #4970053 (Guybrush88)
We sat on a bench in the park.	Ci sedemmo su una panchina nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22993 (CK) & #4970054 (Guybrush88)
We sat on a bench in the park.	Noi ci sedemmo su una panchina nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22993 (CK) & #4970055 (Guybrush88)
We saw another ship far ahead.	Abbiamo visto un'altra nave molto più avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23135 (CK) & #13331424 (Guybrush88)
We saw another ship far ahead.	Vedemmo un'altra nave molto più avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23135 (CK) & #13331425 (Guybrush88)
We should all be at the beach.	Dovremmo essere tutti in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260091 (CK) & #8425294 (Guybrush88)
We should all be at the beach.	Dovremmo essere tutte in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260091 (CK) & #8425295 (Guybrush88)
We should get out of here now.	Dovremmo uscire da qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171029 (CK) & #3643864 (Guybrush88)
We should get out of here now.	Noi dovremmo uscire da qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171029 (CK) & #3643865 (Guybrush88)
We should get out of here now.	Dovremmo uscire da qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171029 (CK) & #3643866 (Guybrush88)
We should get out of here now.	Noi dovremmo uscire da qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171029 (CK) & #3643867 (Guybrush88)
We should give Tom some space.	Dovremmo dare un po' di spazio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921111 (CK) & #4843564 (Guybrush88)
We should give Tom some space.	Noi dovremmo dare un po' di spazio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921111 (CK) & #4843565 (Guybrush88)
We should go back to the ship.	Dovremmo tornare alla nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312826 (CK) & #5848753 (Guybrush88)
We should hang out more often.	Dovremmo uscire più spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068249 (Hybrid) & #7415527 (Guybrush88)
We should hang out more often.	Noi dovremmo uscire più spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068249 (Hybrid) & #7415528 (Guybrush88)
We should have some more wine.	Dovremmo avere un altro po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735485 (CK) & #11710939 (Guybrush88)
We should introduce ourselves.	Dovremmo presentarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312872 (CK) & #5230287 (Guybrush88)
We should introduce ourselves.	Noi dovremmo presentarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312872 (CK) & #5230288 (Guybrush88)
We should introduce ourselves.	Ci dovremmo presentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312872 (CK) & #5230289 (Guybrush88)
We should introduce ourselves.	Noi ci dovremmo presentare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312872 (CK) & #5230291 (Guybrush88)
We should never have given up.	Non ci saremmo mai dovuti arrendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151204 (CK) & #5588623 (Guybrush88)
We should never have given up.	Non ci saremmo mai dovute arrendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151204 (CK) & #5588624 (Guybrush88)
We should respect our parents.	Dovremmo rispettare i nostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32242 (mamat) & #2400796 (Guybrush88)
We should respect our parents.	Noi dovremmo rispettare i nostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32242 (mamat) & #2400798 (Guybrush88)
We should take a coffee break.	Dovremmo fare una pausa caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313144 (CK) & #5898806 (Guybrush88)
We should take a coffee break.	Noi dovremmo fare una pausa caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313144 (CK) & #5898808 (Guybrush88)
We should've anticipated this.	Avremmo dovuto prevedere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012707 (CK) & #4420763 (Guybrush88)
We shouldn't help Tom anymore.	Non dovremmo più aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733451 (CK) & #6733600 (Guybrush88)
We shouldn't help Tom anymore.	Noi non dovremmo più aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733451 (CK) & #6770771 (Guybrush88)
We spent the day at the beach.	Abbiamo trascorso la giornata in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3305885 (Hybrid) & #4478175 (Guybrush88)
We spent the day at the beach.	Noi abbiamo trascorso la giornata in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3305885 (Hybrid) & #4478176 (Guybrush88)
We spent three days in Boston.	Abbiamo trascorso tre giorni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529655 (CK) & #5558034 (Guybrush88)
We spent three days in Boston.	Noi abbiamo trascorso tre giorni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529655 (CK) & #5558035 (Guybrush88)
We spent three days in Boston.	Abbiamo passato tre giorni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529655 (CK) & #5558037 (Guybrush88)
We spent three days in Boston.	Noi abbiamo passato tre giorni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529655 (CK) & #5558038 (Guybrush88)
We still have ten miles to go.	Ci rimangono ancora dieci miglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372037 (saeb) & #2788420 (Guybrush88)
We stored the hay in the barn.	Ammucchiavamo il fieno nel fienile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21076 (Swift) & #1106808 (riccioberto)
We stored the hay in the barn.	Ammucchiavamo il fieno nel granaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21076 (Swift) & #2315487 (Guybrush88)
We talk about it all the time.	Ne parliamo continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181698 (CK) & #10141511 (Guybrush88)
We talk about it all the time.	Ne parliamo in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181698 (CK) & #10141512 (Guybrush88)
We tell each other everything.	Ci insegnamo tutto a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200936 (CK) & #3517664 (Guybrush88)
We tell each other everything.	Noi ci insegnamo tutto a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200936 (CK) & #3517665 (Guybrush88)
We thought we were invincible.	Pensavamo di essere invincibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135008 (CK) & #5135175 (Guybrush88)
We thought we were invincible.	Noi pensavamo di essere invincibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135008 (CK) & #5135176 (Guybrush88)
We took turns driving the car.	Abbiamo fatto a turni a guidare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22998 (CK) & #3591893 (Guybrush88)
We took turns driving the car.	Noi abbiamo fatto a turni a guidare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22998 (CK) & #3591894 (Guybrush88)
We took turns driving the car.	Abbiamo fatto a turni a guidare l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22998 (CK) & #3591895 (Guybrush88)
We took turns driving the car.	Noi abbiamo fatto a turni a guidare l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22998 (CK) & #3591896 (Guybrush88)
We took turns driving the car.	Abbiamo fatto a turni a guidare l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22998 (CK) & #3591897 (Guybrush88)
We took turns driving the car.	Noi abbiamo fatto a turni a guidare l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22998 (CK) & #3591898 (Guybrush88)
We tried our best to help Tom.	Abbiamo fatto del nostro meglio per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921352 (CK) & #5066267 (Guybrush88)
We tried our best to help Tom.	Noi abbiamo fatto del nostro meglio per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921352 (CK) & #5066269 (Guybrush88)
We understand that better now.	Lo capiamo meglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5533460 (CK) & #8856142 (Guybrush88)
We understand that better now.	Lo capiamo meglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5533460 (CK) & #8856143 (Guybrush88)
We understand that better now.	Lo comprendiamo meglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5533460 (CK) & #8856144 (Guybrush88)
We understand that better now.	Lo comprendiamo meglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5533460 (CK) & #8856145 (Guybrush88)
We usually have lunch at noon.	Di solito pranziamo a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247787 (CK) & #11729084 (Guybrush88)
We usually have lunch at noon.	Solitamente pranziamo a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247787 (CK) & #11729086 (Guybrush88)
We usually sleep in this room.	Solitamente dormiamo in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249334 (CK) & #2934144 (Guybrush88)
We usually sleep in this room.	Noi solitamente dormiamo in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249334 (CK) & #2934145 (Guybrush88)
We usually sleep in this room.	Solitamente dormiamo in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249334 (CK) & #2934146 (Guybrush88)
We usually sleep in this room.	Noi solitamente dormiamo in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249334 (CK) & #2934147 (Guybrush88)
We usually sleep in this room.	Di solito dormiamo in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249334 (CK) & #2934148 (Guybrush88)
We usually sleep in this room.	Noi di solito dormiamo in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249334 (CK) & #2934149 (Guybrush88)
We usually sleep in this room.	Di solito dormiamo in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249334 (CK) & #2934150 (Guybrush88)
We usually sleep in this room.	Noi di solito dormiamo in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249334 (CK) & #2934151 (Guybrush88)
We visited Australia together.	Abbiamo visitato l'Australia assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149661 (CK) & #11253659 (Guybrush88)
We visited Australia together.	Visitammo l'Australia assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149661 (CK) & #11253660 (Guybrush88)
We visited our father's grave.	Abbiamo visitato la tomba di nostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249337 (CK) & #608927 (rado)
We walked along a narrow path.	Camminammo lungo uno stretto sentiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248591 (CK) & #1269388 (riccioberto)
We walked along a narrow path.	Noi camminammo lungo uno stretto sentiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248591 (CK) & #4004371 (Guybrush88)
We walked along a narrow path.	Abbiamo camminato lungo uno stretto sentiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248591 (CK) & #4004372 (Guybrush88)
We walked along a narrow path.	Noi abbiamo camminato lungo uno stretto sentiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248591 (CK) & #4004373 (Guybrush88)
We want to help you with that.	Vogliamo aiutarti con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706415 (DJ_Saidez) & #9707095 (Guybrush88)
We want to help you with that.	Vogliamo aiutarvi con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706415 (DJ_Saidez) & #9707096 (Guybrush88)
We want to help you with that.	Vogliamo aiutarla con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706415 (DJ_Saidez) & #9707097 (Guybrush88)
We want to help you with that.	Ti vogliamo aiutare con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706415 (DJ_Saidez) & #9707098 (Guybrush88)
We want to help you with that.	Vi vogliamo aiutare con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706415 (DJ_Saidez) & #9707099 (Guybrush88)
We want to help you with that.	La vogliamo aiutare con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706415 (DJ_Saidez) & #9707100 (Guybrush88)
We wanted to change something.	Volevamo cambiare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180142 (ddnktr) & #10199305 (Guybrush88)
We wanted to do it right away.	Noi volevamo farlo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014038 (CK) & #4414059 (Guybrush88)
We wanted to do it right away.	Volevamo farlo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014038 (CK) & #4414060 (Guybrush88)
We wanted to win at all costs.	Volevamo vincere a tutti i costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731862 (CM) & #7925848 (Guybrush88)
We wanted to win at all costs.	Noi volevamo vincere a tutti i costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731862 (CM) & #7925849 (Guybrush88)
We watched them play baseball.	Li abbiamo guardati giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263225 (CK) & #11545441 (Guybrush88)
We watched them play baseball.	Le abbiamo guardate giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263225 (CK) & #11545442 (Guybrush88)
We watched them play baseball.	Li guardammo giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263225 (CK) & #11545443 (Guybrush88)
We watched them play baseball.	Le guardammo giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263225 (CK) & #11545444 (Guybrush88)
We went down a river by canoe.	Abbiamo disceso un fiume in canoa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247934 (CK) & #2399764 (Guybrush88)
We went down a river by canoe.	Noi abbiamo disceso un fiume in canoa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247934 (CK) & #2399765 (Guybrush88)
We went down a river by canoe.	Discendemmo un fiume in canoa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247934 (CK) & #2399766 (Guybrush88)
We went down a river by canoe.	Noi discendemmo un fiume in canoa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247934 (CK) & #2399767 (Guybrush88)
We went swimming at the beach.	Siamo andati a nuotare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249324 (CK) & #6557307 (Guybrush88)
We went swimming at the beach.	Siamo andate a nuotare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249324 (CK) & #6557308 (Guybrush88)
We went swimming at the beach.	Andammo a nuotare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249324 (CK) & #6557310 (Guybrush88)
We went swimming in the river.	Siamo andati a nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263118 (qdii) & #4226971 (Guybrush88)
We went swimming in the river.	Noi siamo andati a nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263118 (qdii) & #4226973 (Guybrush88)
We went swimming in the river.	Siamo andate a nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263118 (qdii) & #4226974 (Guybrush88)
We went swimming in the river.	Noi siamo andate a nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263118 (qdii) & #4226976 (Guybrush88)
We went swimming in the river.	Andammo a nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263118 (qdii) & #13308091 (Guybrush88)
We went swimming in the river.	Noi andammo a nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263118 (qdii) & #13308092 (Guybrush88)
We went to Boston last summer.	Siamo andati a Boston la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498984 (CK) & #4567577 (Guybrush88)
We went to Boston last summer.	Noi siamo andati a Boston la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498984 (CK) & #4567578 (Guybrush88)
We went to Boston last summer.	Siamo andate a Boston la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498984 (CK) & #4567579 (Guybrush88)
We went to Boston last summer.	Noi siamo andate a Boston la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498984 (CK) & #4567580 (Guybrush88)
We went to Boston last summer.	Siamo andati a Boston l'estate scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498984 (CK) & #4567582 (Guybrush88)
We went to Boston last summer.	Noi siamo andati a Boston l'estate scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498984 (CK) & #4567583 (Guybrush88)
We went to Boston last summer.	Siamo andate a Boston l'estate scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498984 (CK) & #4567584 (Guybrush88)
We went to Boston last summer.	Noi siamo andate a Boston l'estate scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498984 (CK) & #4567586 (Guybrush88)
We went to the mall yesterday.	Siamo andati al centro commerciale ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351057 (CK) & #7844545 (Guybrush88)
We went to the mall yesterday.	Siamo andate al centro commerciale ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351057 (CK) & #7844546 (Guybrush88)
We were actually pretty lucky.	In realtà eravamo piuttosto fortunati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5534754 (CK) & #6901459 (Guybrush88)
We were actually pretty lucky.	In realtà eravamo piuttosto fortunate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5534754 (CK) & #6901460 (Guybrush88)
We were born in the same year.	Siamo nati nello stesso anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7672500 (maaster) & #7681452 (Guybrush88)
We were born in the same year.	Noi siamo nati nello stesso anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7672500 (maaster) & #7681453 (Guybrush88)
We were born in the same year.	Siamo nate nello stesso anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7672500 (maaster) & #7681454 (Guybrush88)
We were born in the same year.	Noi siamo nate nello stesso anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7672500 (maaster) & #7681455 (Guybrush88)
We were children at that time.	Eravamo bambini all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402173 (CK) & #2273883 (Guybrush88)
We were children at that time.	Noi eravamo bambini all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402173 (CK) & #2273884 (Guybrush88)
We were children at that time.	Eravamo bambine all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402173 (CK) & #3511652 (Guybrush88)
We were children at that time.	Noi eravamo bambine all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402173 (CK) & #3511653 (Guybrush88)
We were eating lunch together.	Stavamo pranzando assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248426 (CK) & #6944767 (Guybrush88)
We were eating lunch together.	Stavamo pranzando insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248426 (CK) & #6944768 (Guybrush88)
We were in Boston last winter.	Eravamo a Boston l'inverno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6565038 (CK) & #6565203 (Guybrush88)
We were lucky. It didn't rain.	Siamo stati fortunati. Non ha piovuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642832 (CK) & #5894180 (Guybrush88)
We were lucky. It didn't rain.	Siamo state fortunate. Non ha piovuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642832 (CK) & #5894181 (Guybrush88)
We were made to stand in line.	Siamo nati per stare in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248435 (CK) & #2193030 (graphite)
We were so young at that time.	Eravamo così giovani all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542147 (CK) & #4613031 (Guybrush88)
We were so young at that time.	Noi eravamo così giovani all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542147 (CK) & #4613032 (Guybrush88)
We were swamped with visitors.	Eravamo inondati di visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249367 (CM) & #10658220 (Guybrush88)
We were swamped with visitors.	Eravamo inondate di visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249367 (CM) & #10658221 (Guybrush88)
We were the ones who did that.	Eravamo quelli che l'hanno fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937832 (CK) & #7947560 (Guybrush88)
We were the ones who did that.	Eravamo quelle che l'hanno fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937832 (CK) & #7947561 (Guybrush88)
We were the ones who did that.	Eravamo coloro che l'hanno fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937832 (CK) & #7947562 (Guybrush88)
We were the ones who did that.	Eravamo quelli che lo fecero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937832 (CK) & #7947563 (Guybrush88)
We were the ones who did that.	Eravamo quelle che lo fecero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937832 (CK) & #7947564 (Guybrush88)
We were the ones who did that.	Eravamo coloro che lo fecero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937832 (CK) & #7947565 (Guybrush88)
We were told to shoot to kill.	Ci è stato detto di sparare per uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200935 (CK) & #5387536 (Guybrush88)
We were told to shoot to kill.	Ci fu detto di sparare per uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200935 (CK) & #5387537 (Guybrush88)
We weren't expecting visitors.	Non ci stavamo aspettando visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542146 (CK) & #8897796 (Guybrush88)
We weren't expecting visitors.	Non ci stavamo aspettando dei visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542146 (CK) & #8897797 (Guybrush88)
We weren't speaking in French.	Non stavamo parlando in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387206 (CK) & #8387230 (Guybrush88)
We will be happy to cooperate.	Saremo felici di cooperare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044737 (CK) & #2829877 (Guybrush88)
We will be happy to cooperate.	Noi saremo felici di cooperare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044737 (CK) & #2829878 (Guybrush88)
We will talk about this later.	Ne parleremo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185190 (Hybrid) & #1928348 (Guybrush88)
We wish you a Merry Christmas.	Ti auguriamo un felice Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10272163 (SabukHitam) & #11370375 (Guybrush88)
We wish you a Merry Christmas.	Vi auguriamo un felice Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10272163 (SabukHitam) & #11370376 (Guybrush88)
We wish you a Merry Christmas.	Le auguriamo un felice Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10272163 (SabukHitam) & #11370378 (Guybrush88)
We won't have class next week.	Non avremo lezione la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774836 (CK) & #5774850 (Guybrush88)
We won't have class next week.	Noi non avremo lezione la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774836 (CK) & #5774852 (Guybrush88)
We won't tolerate any looting.	Non tollereremo alcun saccheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502880 (CK) & #4503259 (Guybrush88)
We won't tolerate any looting.	Noi non tollereremo alcun saccheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502880 (CK) & #4503260 (Guybrush88)
We wouldn't want to risk that.	Non vorremmo rischiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033486 (CK) & #4260392 (Guybrush88)
We wouldn't want to risk that.	Noi non vorremmo rischiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033486 (CK) & #4260393 (Guybrush88)
We'd like him to win the game.	Vorremmo che vincesse la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263205 (CK) & #3000012 (Guybrush88)
We'd like him to win the game.	Noi vorremmo che vincesse la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263205 (CK) & #3000013 (Guybrush88)
We'd like him to win the game.	Vorremmo che lui vincesse la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263205 (CK) & #3000014 (Guybrush88)
We'd like him to win the game.	Noi vorremmo che lui vincesse la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263205 (CK) & #3000015 (Guybrush88)
We'll all die sooner or later.	Moriremo tutti prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445333 (CK) & #5536473 (Guybrush88)
We'll all die sooner or later.	Moriremo tutte prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445333 (CK) & #5536475 (Guybrush88)
We'll be even busier tomorrow.	Saremo ancora più impegnati domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10773493 (CK) & #12749144 (Guybrush88)
We'll be even busier tomorrow.	Saremo ancora più impegnate domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10773493 (CK) & #12749145 (Guybrush88)
We'll begin as soon as we can.	Inizieremo appena possiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438440 (CK) & #6448569 (Guybrush88)
We'll begin as soon as we can.	Inizieremo appena riusciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438440 (CK) & #6448570 (Guybrush88)
We'll begin as soon as we can.	Cominceremo appena possiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438440 (CK) & #6448571 (Guybrush88)
We'll begin as soon as we can.	Cominceremo appena riusciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438440 (CK) & #6448572 (Guybrush88)
We'll call you if we need you.	Ti chiameremo se avremo bisogno di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311939 (CK) & #5355847 (Guybrush88)
We'll call you if we need you.	Vi chiameremo se avremo bisogno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311939 (CK) & #5355848 (Guybrush88)
We'll call you if we need you.	La chiameremo se avremo bisogno di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311939 (CK) & #5355849 (Guybrush88)
We'll catch up with Tom later.	Raggiungeremo Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312139 (CK) & #6034228 (Guybrush88)
We'll find you another lawyer.	Ti cercheremo un altro avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093022 (shekitten) & #4215413 (Guybrush88)
We'll find you another lawyer.	Noi ti cercheremo un altro avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093022 (shekitten) & #4215414 (Guybrush88)
We'll get started in a moment.	Inizieremo fra un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158507 (ddnktr) & #10578820 (Guybrush88)
We'll see each other tomorrow.	Ci vedremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112633 (CM) & #2701707 (Guybrush88)
We'll start as soon as we can.	Inizieremo appena possiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438439 (CK) & #6448569 (Guybrush88)
We'll start as soon as we can.	Inizieremo appena riusciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438439 (CK) & #6448570 (Guybrush88)
We'll start as soon as we can.	Cominceremo appena possiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438439 (CK) & #6448571 (Guybrush88)
We'll start as soon as we can.	Cominceremo appena riusciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438439 (CK) & #6448572 (Guybrush88)
We'll talk with Tom on Monday.	Parleremo con Tom lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181696 (CK) & #5646856 (Guybrush88)
We'll think of something else.	Penseremo a qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286962 (CK) & #11557962 (Nuel)
We'll welcome you at any time.	Sei sempre il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247888 (CK) & #1541552 (Guybrush88)
We'll welcome you at any time.	Sarai sempre il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247888 (CK) & #1541553 (Guybrush88)
We'll welcome you at any time.	Sei sempre benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247888 (CK) & #1541554 (Guybrush88)
We're about to have a meeting.	Stiamo per tenere una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542144 (CK) & #2682821 (Guybrush88)
We're about to have a meeting.	Noi stiamo per tenere una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542144 (CK) & #2682823 (Guybrush88)
We're at peace with the world.	Siamo in pace con il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721849 (CM) & #11040671 (Guybrush88)
We're at peace with the world.	Siamo in pace col mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721849 (CM) & #11040672 (Guybrush88)
We're checking the whole area.	Stiamo controllando tutta la zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835683 (CK) & #2972113 (Guybrush88)
We're checking the whole area.	Noi stiamo controllando tutta la zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835683 (CK) & #2972114 (Guybrush88)
We're doing everything we can.	Stiamo facendo tutto il possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311138 (CK) & #3647102 (Guybrush88)
We're doing everything we can.	Noi stiamo facendo tutto il possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311138 (CK) & #3647103 (Guybrush88)
We're facing a violent crisis.	Stiamo affrontando una violenta crisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8242274 (CK) & #4828879 (Guybrush88)
We're facing a violent crisis.	Noi stiamo affrontando una violenta crisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8242274 (CK) & #4828880 (Guybrush88)
We're facing a violent crisis.	Stiamo affrontando una crisi violenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8242274 (CK) & #4828881 (Guybrush88)
We're facing a violent crisis.	Noi stiamo affrontando una crisi violenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8242274 (CK) & #4828882 (Guybrush88)
We're faster than anyone else.	Siamo più veloci di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5133792 (CK) & #5134644 (Guybrush88)
We're faster than anyone else.	Noi siamo più veloci di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5133792 (CK) & #5134645 (Guybrush88)
We're going from bad to worse.	Stiamo andando di male in peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874216 (CK) & #4974111 (Guybrush88)
We're going sailing on Monday.	Andremo a vela lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311058 (CK) & #4082171 (tiramisu)
We're going to miss Tom a lot.	Ci mancherà molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5447240 (CK) & #5448551 (Guybrush88)
We're going to miss Tom a lot.	A noi mancherà molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5447240 (CK) & #5448552 (Guybrush88)
We're going to sell our house.	Venderemo la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7423484 (AlanF_US) & #4106636 (Guybrush88)
We're here to play basketball.	Siamo qui per giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5133789 (CK) & #5134642 (Guybrush88)
We're here to play basketball.	Noi siamo qui per giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5133789 (CK) & #5134643 (Guybrush88)
We're in the black this month.	Questo mese siamo in attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8230178 (CK) & #2198709 (graphite)
We're lucky to still be alive.	Siamo fortunati ad essere ancora vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311163 (CK) & #3690602 (Guybrush88)
We're lucky to still be alive.	Noi siamo fortunati ad essere ancora vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311163 (CK) & #3690603 (Guybrush88)
We're lucky to still be alive.	Siamo fortunate ad essere ancora vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311163 (CK) & #3690604 (Guybrush88)
We're lucky to still be alive.	Noi siamo fortunate ad essere ancora vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311163 (CK) & #3690605 (Guybrush88)
We're never going to find Tom.	Non troveremo mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310980 (CK) & #4110939 (Guybrush88)
We're never going to find Tom.	Noi non troveremo mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310980 (CK) & #4110940 (Guybrush88)
We're not going to let Tom go.	Non lasceremo andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5447248 (CK) & #5448560 (Guybrush88)
We're not going to let Tom go.	Noi non lasceremo andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5447248 (CK) & #5448561 (Guybrush88)
We're not going to lie to you.	Non ti mentiremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438438 (CK) & #6448561 (Guybrush88)
We're not going to lie to you.	Non vi mentiremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438438 (CK) & #6448562 (Guybrush88)
We're not going to lie to you.	Non le mentiremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438438 (CK) & #6448563 (Guybrush88)
We're not leaving without Tom.	Non partiamo senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828373 (Hybrid) & #6038631 (Guybrush88)
We're not leaving without Tom.	Non ce ne andiamo senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828373 (Hybrid) & #6038632 (Guybrush88)
We're nowhere near the border.	Non siamo neanche lontamente vicini al confine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821330 (CK) & #2823307 (Guybrush88)
We're nowhere near the border.	Noi non siamo neanche lontamente vicini al confine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821330 (CK) & #2823308 (Guybrush88)
We're nowhere near the border.	Non siamo neanche lontamente vicine al confine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821330 (CK) & #2823311 (Guybrush88)
We're nowhere near the border.	Noi non siamo neanche lontamente vicine al confine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821330 (CK) & #2823312 (Guybrush88)
We're running out of patience.	Stiamo finendo la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5133786 (CK) & #5134640 (Guybrush88)
We're running out of patience.	Noi stiamo finendo la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5133786 (CK) & #5134641 (Guybrush88)
We're still planning on going.	Abbiamo ancora intenzione di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334782 (CK) & #7757911 (Guybrush88)
We're still planning on going.	Noi abbiamo ancora intenzione di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334782 (CK) & #7757912 (Guybrush88)
We're supposed to be together.	Dobbiamo essere assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835682 (CK) & #2972049 (Guybrush88)
We're supposed to be together.	Noi dobbiamo essere assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835682 (CK) & #2972050 (Guybrush88)
We're supposed to be together.	Dobbiamo essere insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835682 (CK) & #2972051 (Guybrush88)
We're supposed to be together.	Noi dobbiamo essere insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835682 (CK) & #2972052 (Guybrush88)
We're talking about Australia.	Stiamo parlando dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13320665 (rul) & #13327530 (Guybrush88)
We're the only Canadians here.	Siamo gli unici canadesi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642828 (CK) & #7490574 (Guybrush88)
We're the only Canadians here.	Noi siamo gli unici canadesi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642828 (CK) & #7490575 (Guybrush88)
We're the only Canadians here.	Siamo le uniche canadesi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642828 (CK) & #7490576 (Guybrush88)
We're the only Canadians here.	Noi siamo le uniche canadesi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642828 (CK) & #7490577 (Guybrush88)
We're the only Canadians here.	Siamo gli unici canadesi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642828 (CK) & #7490578 (Guybrush88)
We're the only Canadians here.	Noi siamo gli unici canadesi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642828 (CK) & #7490579 (Guybrush88)
We're the only Canadians here.	Siamo le uniche canadesi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642828 (CK) & #7490580 (Guybrush88)
We're the only Canadians here.	Noi siamo le uniche canadesi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642828 (CK) & #7490581 (Guybrush88)
We're trying to work this out.	Stiamo cercando di risolvere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731809 (CM) & #8085936 (Guybrush88)
We're trying to work this out.	Stiamo provando a risolvere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731809 (CM) & #8085937 (Guybrush88)
We're used to staying up late.	Noi siamo abituati a stare alzati sino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361804 (CM) & #3057422 (bailujia)
We're very curious about that.	Siamo molto curiosi a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728016 (CM) & #6544874 (Guybrush88)
We're very curious about that.	Noi siamo molto curiosi a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728016 (CM) & #6544875 (Guybrush88)
We're very curious about that.	Siamo molto curiose a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728016 (CM) & #6544876 (Guybrush88)
We're very curious about that.	Noi siamo molto curiose a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728016 (CM) & #6544877 (Guybrush88)
We're very nervous about that.	Siamo molto nervosi a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5133785 (CK) & #5134635 (Guybrush88)
We're very nervous about that.	Noi siamo molto nervosi a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5133785 (CK) & #5134636 (Guybrush88)
We're very nervous about that.	Siamo molto nervose a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5133785 (CK) & #5134637 (Guybrush88)
We're very nervous about that.	Noi siamo molto nervose a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5133785 (CK) & #5134639 (Guybrush88)
We're waiting for a tow truck.	Stiamo aspettando un carro attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819083 (CK) & #6545147 (Guybrush88)
We're waiting for a tow truck.	Noi stiamo aspettando un carro attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819083 (CK) & #6545148 (Guybrush88)
We're waiting for your answer.	Stiamo aspettando la tua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937956 (CK) & #2434367 (Guybrush88)
We're waiting for your answer.	Stiamo aspettando la Sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937956 (CK) & #6875056 (Valdast)
We've achieved our objectives.	Abbiamo raggiunto i nostri obiettivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120640 (CK) & #7921862 (Guybrush88)
We've already seen this movie.	Abbiamo già visto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310094 (CK) & #5096169 (Guybrush88)
We've already seen this movie.	Noi abbiamo già visto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310094 (CK) & #5096170 (Guybrush88)
We've been friends ever since.	Siamo amici da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28315 (CK) & #2930091 (Guybrush88)
We've been friends ever since.	Noi siamo amici da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28315 (CK) & #2930092 (Guybrush88)
We've been friends ever since.	Siamo amiche da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28315 (CK) & #2930093 (Guybrush88)
We've been friends ever since.	Noi siamo amiche da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28315 (CK) & #2930094 (Guybrush88)
We've decided not to fire Tom.	Abbiamo deciso di non licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619224 (CK) & #4189752 (Guybrush88)
We've decided not to fire Tom.	Noi abbiamo deciso di non licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619224 (CK) & #4189753 (Guybrush88)
We've got a long day tomorrow.	Abbiamo una lunga giornata domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309967 (CK) & #5042815 (Guybrush88)
We've got a long day tomorrow.	Noi abbiamo una lunga giornata domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309967 (CK) & #5042816 (Guybrush88)
We've got a lot to talk about.	Abbiamo molte cose di cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181695 (CK) & #4978367 (Guybrush88)
We've got a lot to talk about.	Noi abbiamo molte cose di cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181695 (CK) & #4978368 (Guybrush88)
We've got to get back to work.	Dobbiamo tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922895 (CK) & #5750304 (Guybrush88)
We've just crossed the border.	Abbiamo appena attraversato il confine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249594 (CK) & #12254006 (Guybrush88)
We've never visited Australia.	Non abbiamo mai visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633296 (CK) & #6723730 (Guybrush88)
We've never visited Australia.	Noi non abbiamo mai visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633296 (CK) & #13327843 (Guybrush88)
We've only got thirty minutes.	Abbiamo solo trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822403 (CK) & #5902771 (Guybrush88)
We've only got thirty minutes.	Abbiamo soltanto trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822403 (CK) & #5902772 (Guybrush88)
We've only got thirty minutes.	Abbiamo solamente trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822403 (CK) & #5902773 (Guybrush88)
We've painted the walls white.	Abbiamo pitturato le pareti di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715051 (Gulo_Luscus) & #3990250 (Guybrush88)
Weather conditions may change.	Le condizioni meteorologiche potrebbero cambiare	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732832 (CK) & #12187057 (dadino06)
Welcome to my Halloween party.	Benvenuto alla mia festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130128 (CK) & #12136278 (Guybrush88)
Welcome to my Halloween party.	Benvenuta alla mia festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130128 (CK) & #12136279 (Guybrush88)
Welcome to my Halloween party.	Benvenuti alla mia festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130128 (CK) & #12136280 (Guybrush88)
Welcome to my Halloween party.	Benvenute alla mia festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130128 (CK) & #12136281 (Guybrush88)
Well, that changes everything.	Beh, quello cambia tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496401 (CK) & #4517816 (Guybrush88)
Well, that solves the problem.	Beh, risolve il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249696 (CK) & #12253549 (Guybrush88)
Well, that solves the problem.	Beh, quello risolve il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249696 (CK) & #12253550 (Guybrush88)
Well, what's the problem, Tom?	Beh, qual è il problema, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620406 (CK) & #4460983 (Guybrush88)
Were you married at that time?	Eri sposato a quell'epoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886825 (CK) & #2161246 (Guybrush88)
Were you married at that time?	Eri sposata a quell'epoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886825 (CK) & #2161248 (Guybrush88)
Were you married at that time?	Era sposato a quell'epoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886825 (CK) & #2161249 (Guybrush88)
Were you married at that time?	Era sposata a quell'epoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886825 (CK) & #2161250 (Guybrush88)
Were you married at that time?	Eravate sposati a quell'epoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886825 (CK) & #2161251 (Guybrush88)
Were you married at that time?	Eravate sposate a quell'epoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886825 (CK) & #2161252 (Guybrush88)
Were you with my father today?	Eri con mio padre oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329039 (monahxo) & #4329042 (Guybrush88)
Were you with my father today?	Tu eri con mio padre oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329039 (monahxo) & #4329043 (Guybrush88)
Were you with my father today?	Era con mio padre oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329039 (monahxo) & #4329044 (Guybrush88)
Were you with my father today?	Lei era con mio padre oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329039 (monahxo) & #4329045 (Guybrush88)
Were you with my father today?	Eravate con mio padre oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329039 (monahxo) & #4329046 (Guybrush88)
Were you with my father today?	Voi eravate con mio padre oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329039 (monahxo) & #4329047 (Guybrush88)
Wet clothes cling to the body.	I vestiti bagnati si incollano al corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281987 (CM) & #3504807 (Guybrush88)
What French words do you know?	Che parole francesi conosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039029 (ddnktr) & #10199582 (Guybrush88)
What French words do you know?	Che parole francesi conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039029 (ddnktr) & #10199583 (Guybrush88)
What French words do you know?	Che parole francesi conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039029 (ddnktr) & #10199584 (Guybrush88)
What French words do you know?	Quali parole francesi conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039029 (ddnktr) & #10199586 (Guybrush88)
What French words do you know?	Quali parole francesi conosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039029 (ddnktr) & #10199587 (Guybrush88)
What French words do you know?	Quali parole francesi conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039029 (ddnktr) & #10199588 (Guybrush88)
What I want is a new computer.	Quello che voglio è un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806183 (CK) & #11544691 (Guybrush88)
What I want is a new computer.	Ciò che voglio è un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806183 (CK) & #11544692 (Guybrush88)
What Tom has told you is true.	Quello che ti ha detto Tom è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168574 (CK) & #4959866 (Guybrush88)
What Tom has told you is true.	Quello che vi ha detto Tom è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168574 (CK) & #4959869 (Guybrush88)
What Tom has told you is true.	Quello che le ha detto Tom è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168574 (CK) & #4959872 (Guybrush88)
What Tom has told you is true.	Ciò che ti ha detto Tom è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168574 (CK) & #4959873 (Guybrush88)
What Tom has told you is true.	Ciò che vi ha detto Tom è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168574 (CK) & #4959874 (Guybrush88)
What Tom has told you is true.	Ciò che le ha detto Tom è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168574 (CK) & #4959875 (Guybrush88)
What a colossal waste of time!	Che colossale perdita di tempo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281680 (CK) & #4854226 (Guybrush88)
What a colossal waste of time!	Che perdita di tempo colossale!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281680 (CK) & #4854227 (Guybrush88)
What are Tom's qualifications?	Quali sono le qualifiche di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8345128 (CK) & #9948445 (Guybrush88)
What are their qualifications?	Quali sono le loro qualifiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501593 (CK) & #9948443 (Guybrush88)
What are those flowers called?	Come si chiamano quei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360523 (Hybrid) & #7411655 (Guybrush88)
What are we going to tell Tom?	Cosa diremo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886816 (CK) & #2161273 (Guybrush88)
What are we going to tell Tom?	Che cosa diremo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886816 (CK) & #2161274 (Guybrush88)
What are we going to tell Tom?	Che diremo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886816 (CK) & #2161275 (Guybrush88)
What are you guys going to do?	Voi ragazzi cosa farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396751 (CK) & #6598167 (Guybrush88)
What are you guys going to do?	Voi ragazzi che cosa farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396751 (CK) & #6598168 (Guybrush88)
What are you looking for, sir?	Cosa sta cercando, signore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8130205 (Hybrid) & #8991869 (Guybrush88)
What are you looking for, sir?	Che cosa sta cercando, signore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8130205 (Hybrid) & #8991870 (Guybrush88)
What are you snickering about?	Di cosa stai sghignazzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3321180 (CK) & #3350799 (bailujia)
What are you still doing here?	Che stai facendo ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886808 (CK) & #2161290 (Guybrush88)
What are you still doing here?	Che sta facendo ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886808 (CK) & #2161291 (Guybrush88)
What are you still doing here?	Che state facendo ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886808 (CK) & #2161292 (Guybrush88)
What are your favorite dishes?	Quali sono i tuoi piatti preferiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9371599 (CM) & #10915239 (Guybrush88)
What are your favorite dishes?	Quali sono i suoi piatti preferiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9371599 (CM) & #10915240 (Guybrush88)
What are your favorite dishes?	Quali sono i vostri piatti preferiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9371599 (CM) & #10915241 (Guybrush88)
What are your long term plans?	Quali sono i tuoi piani nel lungo periodo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096583 (CK) & #5097297 (Guybrush88)
What are your long term plans?	Quali sono i suoi piani nel lungo periodo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096583 (CK) & #5097299 (Guybrush88)
What are your long term plans?	Quali sono i vostri piani nel lungo periodo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096583 (CK) & #5097300 (Guybrush88)
What are your plans for today?	Quali sono i tuoi piani per oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850226 (raggione) & #8902567 (Guybrush88)
What are your plans for today?	Quali sono i suoi piani per oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850226 (raggione) & #8902568 (Guybrush88)
What are your plans for today?	Quali sono i vostri piani per oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850226 (raggione) & #8902569 (Guybrush88)
What can I do in the meantime?	Cosa posso fare nel frattempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415280 (CK) & #4220707 (Guybrush88)
What can I do in the meantime?	Che cosa posso fare nel frattempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415280 (CK) & #4220708 (Guybrush88)
What can I do in the meantime?	Io cosa posso fare nel frattempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415280 (CK) & #4220709 (Guybrush88)
What can I do in the meantime?	Io che cosa posso fare nel frattempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415280 (CK) & #4220710 (Guybrush88)
What company do you represent?	Quale azienda rappresenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2488854 (sharptoothed) & #12036238 (Guybrush88)
What company do you represent?	Quale azienda rappresenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2488854 (sharptoothed) & #12036239 (Guybrush88)
What company do you represent?	Quale azienda rappresentate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2488854 (sharptoothed) & #12036240 (Guybrush88)
What country were you born in?	In quale paese sei nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492902 (sharptoothed) & #2764003 (Guybrush88)
What country were you born in?	In quale paese sei nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492902 (sharptoothed) & #2764004 (Guybrush88)
What country were you born in?	In quale paese è nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492902 (sharptoothed) & #2764005 (Guybrush88)
What country were you born in?	In quale paese è nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492902 (sharptoothed) & #2764006 (Guybrush88)
What country were you born in?	In quale paese siete nati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492902 (sharptoothed) & #2764007 (Guybrush88)
What country were you born in?	In quale paese siete nate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492902 (sharptoothed) & #2764008 (Guybrush88)
What did I do to deserve this?	Cos'ho fatto per meritarmi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453245 (Spamster) & #2723237 (Guybrush88)
What did I do to deserve this?	Cos'ho fatto per meritarmi ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453245 (Spamster) & #2723238 (Guybrush88)
What did I do to deserve this?	Che cos'ho fatto per meritarmi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453245 (Spamster) & #2723239 (Guybrush88)
What did I do to deserve this?	Che cos'ho fatto per meritarmi ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453245 (Spamster) & #2723240 (Guybrush88)
What did I do to deserve this?	Che ho fatto per meritarmi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453245 (Spamster) & #2723241 (Guybrush88)
What did I do to deserve this?	Che ho fatto per meritarmi ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453245 (Spamster) & #2723242 (Guybrush88)
What did Tom go to Boston for?	Perché Tom è andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347973 (CK) & #5556395 (Guybrush88)
What did Tom go to Boston for?	Per quale ragione Tom è andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347973 (CK) & #6739869 (Guybrush88)
What did you decide about Tom?	Cos'hai deciso riguardo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731154 (CM) & #4234092 (Guybrush88)
What did you decide about Tom?	Tu cos'hai deciso riguardo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731154 (CM) & #4234093 (Guybrush88)
What did you decide about Tom?	Cos'ha deciso riguardo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731154 (CM) & #4234094 (Guybrush88)
What did you decide about Tom?	Lei cos'ha deciso riguardo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731154 (CM) & #4234095 (Guybrush88)
What did you decide about Tom?	Cos'avete deciso riguardo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731154 (CM) & #4234096 (Guybrush88)
What did you decide about Tom?	Voi cos'avete deciso riguardo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731154 (CM) & #4234097 (Guybrush88)
What did you do with my pants?	Cos'hai fatto ai miei pantaloni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69325 (CK) & #3635542 (Guybrush88)
What did you do with my pants?	Che cos'hai fatto ai miei pantaloni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69325 (CK) & #3635543 (Guybrush88)
What did you do with my pants?	Cos'ha fatto ai miei pantaloni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69325 (CK) & #3635544 (Guybrush88)
What did you do with my pants?	Che cos'ha fatto ai miei pantaloni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69325 (CK) & #3635545 (Guybrush88)
What did you do with my pants?	Cos'avete fatto ai miei pantaloni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69325 (CK) & #3635546 (Guybrush88)
What did you do with my pants?	Che cos'avete fatto ai miei pantaloni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69325 (CK) & #3635547 (Guybrush88)
What did you do with my pants?	Cos'hai fatto alle mie mutandine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69325 (CK) & #3635549 (Guybrush88)
What did you do with my pants?	Che cos'hai fatto alle mie mutandine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69325 (CK) & #3635550 (Guybrush88)
What did you do with my pants?	Cos'ha fatto alle mie mutandine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69325 (CK) & #3635551 (Guybrush88)
What did you do with my pants?	Che cos'ha fatto alle mie mutandine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69325 (CK) & #3635553 (Guybrush88)
What did you do with my pants?	Cos'avete fatto alle mie mutandine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69325 (CK) & #3635554 (Guybrush88)
What did you do with my pants?	Che cos'avete fatto alle mie mutandine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69325 (CK) & #3635555 (Guybrush88)
What did you do with my purse?	Cos'hai fatto con la mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250382 (Eldad) & #1269992 (Guybrush88)
What did you do with my purse?	Cos'ha fatto con la mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250382 (Eldad) & #1269993 (Guybrush88)
What did you do with my purse?	Cos'avete fatto con la mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250382 (Eldad) & #1269994 (Guybrush88)
What did you eat this morning?	Cos'hai mangiato stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311565 (CM) & #4089389 (Guybrush88)
What did you eat this morning?	Che cos'hai mangiato stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311565 (CM) & #4089391 (Guybrush88)
What did you eat this morning?	Cos'ha mangiato stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311565 (CM) & #4089392 (Guybrush88)
What did you eat this morning?	Che cos'ha mangiato stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311565 (CM) & #4089393 (Guybrush88)
What did you eat this morning?	Cos'avete mangiato stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311565 (CM) & #4089394 (Guybrush88)
What did you eat this morning?	Che cos'avete mangiato stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311565 (CM) & #4089395 (Guybrush88)
What did you eat this morning?	Cos'hai mangiato questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311565 (CM) & #4089396 (Guybrush88)
What did you eat this morning?	Che cos'hai mangiato questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311565 (CM) & #4089397 (Guybrush88)
What did you eat this morning?	Cos'ha mangiato questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311565 (CM) & #4089398 (Guybrush88)
What did you eat this morning?	Che cos'ha mangiato questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311565 (CM) & #4089399 (Guybrush88)
What did you eat this morning?	Cos'avete mangiato questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311565 (CM) & #4089400 (Guybrush88)
What did you eat this morning?	Che cos'avete mangiato questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311565 (CM) & #4089401 (Guybrush88)
What did you eat this morning?	Cosa avete mangiato stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311565 (CM) & #6468064 (Guybrush88)
What did you eat this morning?	Cosa avete mangiato questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311565 (CM) & #6468065 (Guybrush88)
What did you eat this morning?	Che cosa avete mangiato stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311565 (CM) & #9842401 (Guybrush88)
What did you eat this morning?	Che cosa avete mangiato questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311565 (CM) & #9842403 (Guybrush88)
What did you expect Tom to do?	Cosa ti aspettavi che facesse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016174 (CK) & #6131961 (Guybrush88)
What did you expect Tom to do?	Cosa si aspettava che facesse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016174 (CK) & #6131962 (Guybrush88)
What did you expect Tom to do?	Cosa vi aspettavate che facesse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016174 (CK) & #6131963 (Guybrush88)
What did you expect me to say?	Cosa ti aspettavi che dicessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094472 (CK) & #5414956 (Guybrush88)
What did you expect me to say?	Cosa si aspettava che dicessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094472 (CK) & #5414957 (Guybrush88)
What did you expect me to say?	Cosa vi aspettavate che dicessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094472 (CK) & #5414958 (Guybrush88)
What did you put into the box?	Cos'hai messo nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476904 (CK) & #7478314 (Guybrush88)
What did you put into the box?	Cos'ha messo nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476904 (CK) & #7478315 (Guybrush88)
What did you put into the box?	Cosa avete messo nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476904 (CK) & #7478316 (Guybrush88)
What did you say to my father?	Cos'hai detto a mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440308 (CK) & #8440402 (Guybrush88)
What did you say to my father?	Cos'ha detto a mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440308 (CK) & #8440403 (Guybrush88)
What did you say to my father?	Cosa avete detto a mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440308 (CK) & #8440405 (Guybrush88)
What did you say your job was?	Quale hai detto che era il tuo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012044 (CK) & #4957176 (Guybrush88)
What did you say your job was?	Quale ha detto che era il suo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012044 (CK) & #4957177 (Guybrush88)
What did you say your job was?	Quale avete detto che era il vostro lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012044 (CK) & #4957178 (Guybrush88)
What did you say your job was?	Quale hai detto che era il tuo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012044 (CK) & #4957179 (Guybrush88)
What did you say your job was?	Quale ha detto che era il suo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012044 (CK) & #4957180 (Guybrush88)
What did you say your job was?	Quale avete detto che era il vostro impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012044 (CK) & #4957181 (Guybrush88)
What do these statistics mean?	Cosa vogliono dire queste statistiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890804 (CK) & #4890906 (Guybrush88)
What do these statistics mean?	Che cosa vogliono dire queste statistiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890804 (CK) & #4890907 (Guybrush88)
What do you eat for breakfast?	Cosa mangi per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411296 (CK) & #1536856 (Guybrush88)
What do you eat for breakfast?	Tu cosa mangi per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411296 (CK) & #1536857 (Guybrush88)
What do you eat for breakfast?	Cosa mangiate per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411296 (CK) & #1536858 (Guybrush88)
What do you eat for breakfast?	Voi cosa mangiate per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411296 (CK) & #1536859 (Guybrush88)
What do you eat for breakfast?	Cosa mangia per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411296 (CK) & #1536860 (Guybrush88)
What do you eat for breakfast?	Lei cosa mangia per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411296 (CK) & #1536861 (Guybrush88)
What do you grow on your farm?	Cosa coltivi nella tua fattoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097137 (CK) & #4868241 (Guybrush88)
What do you grow on your farm?	Cosa coltivi nella sua fattoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097137 (CK) & #4868243 (Guybrush88)
What do you grow on your farm?	Cosa coltivate nella vostra fattoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097137 (CK) & #4868245 (Guybrush88)
What do you grow on your farm?	Che cosa coltivi nella tua fattoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097137 (CK) & #4868247 (Guybrush88)
What do you grow on your farm?	Che cosa coltiva nella sua fattoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097137 (CK) & #4868249 (Guybrush88)
What do you grow on your farm?	Che cosa coltivate nella vostra fattoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097137 (CK) & #4868252 (Guybrush88)
What do you hate about winter?	Cosa odi dell'inverno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373381 (CM) & #10915257 (Guybrush88)
What do you hate about winter?	Cosa odia dell'inverno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373381 (CM) & #10915258 (Guybrush88)
What do you hate about winter?	Cosa odiate dell'inverno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373381 (CM) & #10915259 (Guybrush88)
What do you have for me today?	Cos'hai per me oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395919 (CK) & #3396316 (Guybrush88)
What do you have for me today?	Cos'ha per me oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395919 (CK) & #3396320 (Guybrush88)
What do you have for me today?	Cosa avete per me oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395919 (CK) & #3396323 (Guybrush88)
What do you have in your hand?	Cos'hai in mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69234 (CK) & #717902 (Guybrush88)
What do you have in your hand?	Che cos'hai in mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69234 (CK) & #4377952 (Guybrush88)
What do you have in your hand?	Cos'ha in mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69234 (CK) & #4377953 (Guybrush88)
What do you have in your hand?	Che cos'ha in mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69234 (CK) & #4377954 (Guybrush88)
What do you know about Boston?	Che cosa sai di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886764 (CK) & #2161293 (Guybrush88)
What do you know about Boston?	Che cosa sa di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886764 (CK) & #2161294 (Guybrush88)
What do you know about Boston?	Che cosa sapete di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886764 (CK) & #2161295 (Guybrush88)
What do you know about pandas?	Cosa sai sui panda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722514 (CM) & #2840312 (Guybrush88)
What do you know about pandas?	Tu cosa sai sui panda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722514 (CM) & #2840313 (Guybrush88)
What do you know about pandas?	Cosa sa sui panda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722514 (CM) & #2840314 (Guybrush88)
What do you know about pandas?	Lei cosa sa sui panda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722514 (CM) & #2840315 (Guybrush88)
What do you know about pandas?	Cosa sapete sui panda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722514 (CM) & #2840316 (Guybrush88)
What do you know about pandas?	Voi cosa sapete sui panda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722514 (CM) & #2840317 (Guybrush88)
What do you really want to do?	Cosa vuoi fare veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886759 (CK) & #2161277 (Guybrush88)
What do you really want to do?	Che cosa vuoi fare veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886759 (CK) & #2161278 (Guybrush88)
What do you really want to do?	Che vuoi fare veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886759 (CK) & #2161279 (Guybrush88)
What do you really want to do?	Cosa volete fare veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886759 (CK) & #2161283 (Guybrush88)
What do you really want to do?	Che cosa volete fare veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886759 (CK) & #2161285 (Guybrush88)
What do you really want to do?	Che volete fare veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886759 (CK) & #2161286 (Guybrush88)
What do you really want to do?	Cosa vuole fare veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886759 (CK) & #2161287 (Guybrush88)
What do you really want to do?	Che cosa vuole fare veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886759 (CK) & #2161288 (Guybrush88)
What do you really want to do?	Che vuole fare veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886759 (CK) & #2161289 (Guybrush88)
What do you think is going on?	Cosa pensi che stia succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892545 (CK) & #3509597 (Guybrush88)
What do you think is going on?	Tu cosa pensi che stia succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892545 (CK) & #3509598 (Guybrush88)
What do you think is going on?	Cosa pensa che stia succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892545 (CK) & #3509600 (Guybrush88)
What do you think is going on?	Lei cosa pensa che stia succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892545 (CK) & #3509601 (Guybrush88)
What do you think is going on?	Cosa pensate che stia succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892545 (CK) & #3509602 (Guybrush88)
What do you think is going on?	Voi cosa pensate che stia succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892545 (CK) & #3509603 (Guybrush88)
What do you think of the wine?	Cosa ne pensi del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9488131 (sundown) & #11711416 (Guybrush88)
What do you think of the wine?	Cosa ne pensa del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9488131 (sundown) & #11711418 (Guybrush88)
What do you think of the wine?	Cosa ne pensate del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9488131 (sundown) & #11711420 (Guybrush88)
What do you think will happen?	Cosa pensi che succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954137 (CK) & #3352845 (Guybrush88)
What do you think will happen?	Cosa pensa che succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954137 (CK) & #3352846 (Guybrush88)
What do you think will happen?	Cosa pensate che succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954137 (CK) & #3352847 (Guybrush88)
What do you want me to do now?	Cosa vuoi che faccia ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014039 (CK) & #4469631 (Guybrush88)
What do you want me to do now?	Cosa vuoi che faccia adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014039 (CK) & #4469632 (Guybrush88)
What do you want me to do now?	Cosa vuole che faccia ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014039 (CK) & #4469633 (Guybrush88)
What do you want me to do now?	Cosa vuole che faccia adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014039 (CK) & #4469635 (Guybrush88)
What do you want me to do now?	Cosa volete che faccia ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014039 (CK) & #4469636 (Guybrush88)
What do you want me to do now?	Cosa volete che faccia adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014039 (CK) & #4469637 (Guybrush88)
What do you want to say to me?	Cosa vuoi dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145989 (Maralula) & #3134273 (Guybrush88)
What do you want to say to me?	Cosa vuole dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145989 (Maralula) & #3134274 (Guybrush88)
What do you want to say to me?	Cosa volete dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145989 (Maralula) & #3134275 (Guybrush88)
What do your friends call you?	Come ti chiamano i tuoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324417 (CK) & #2986749 (Guybrush88)
What do your friends call you?	Come ti chiamano le tue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324417 (CK) & #2986750 (Guybrush88)
What do your friends call you?	Come la chiamano i suoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324417 (CK) & #2986751 (Guybrush88)
What do your friends call you?	Come la chiamano le sue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324417 (CK) & #2986752 (Guybrush88)
What do your friends call you?	Come vi chiamano i vostri amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324417 (CK) & #2986754 (Guybrush88)
What do your friends call you?	Come vi chiamano le vostre amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324417 (CK) & #2986755 (Guybrush88)
What does Tom always tell you?	Cosa ti dice sempre Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247502 (CK) & #12254031 (Guybrush88)
What does Tom always tell you?	Che cosa ti dice sempre Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247502 (CK) & #12254032 (Guybrush88)
What does Tom always tell you?	Cosa vi dice sempre Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247502 (CK) & #12254033 (Guybrush88)
What does Tom always tell you?	Che cosa vi dice sempre Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247502 (CK) & #12254034 (Guybrush88)
What does Tom always tell you?	Cosa le dice sempre Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247502 (CK) & #12254035 (Guybrush88)
What does Tom always tell you?	Che cosa le dice sempre Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247502 (CK) & #12254036 (Guybrush88)
What does Tom know about this?	Cosa sa Tom riguardo a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012715 (CK) & #5123393 (Guybrush88)
What does Tom know about this?	Che cosa sa Tom riguardo a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012715 (CK) & #5123394 (Guybrush88)
What does Tom want Mary to do?	Tom dove vuole che vada Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027680 (CK) & #4796872 (Guybrush88)
What does that suggest to you?	Cosa ti suggerisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127944 (CK) & #3679959 (Guybrush88)
What does that suggest to you?	Cosa vi suggerisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127944 (CK) & #3679960 (Guybrush88)
What does that suggest to you?	Cosa le suggerisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127944 (CK) & #3679961 (Guybrush88)
What don't you want us to see?	Perché non vuoi che vediamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014041 (CK) & #2391934 (Guybrush88)
What don't you want us to see?	Perché non vuole che vediamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014041 (CK) & #2391936 (Guybrush88)
What don't you want us to see?	Perché non volete che vediamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014041 (CK) & #2391937 (Guybrush88)
What else are you considering?	Che altro stai considerando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665141 (CK) & #5361828 (Guybrush88)
What else are you considering?	Che altro sta considerando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665141 (CK) & #5361830 (Guybrush88)
What else are you considering?	Che altro state considerando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665141 (CK) & #5361831 (Guybrush88)
What else did you do together?	Che altro avete fatto assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171948 (Hybrid) & #4241673 (Guybrush88)
What else did you do together?	Che altro avete fatto insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171948 (Hybrid) & #4241674 (Guybrush88)
What else do you want from me?	Che altro vuoi da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014042 (CK) & #5991512 (Guybrush88)
What else do you want from me?	Che altro vuole da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014042 (CK) & #5991513 (Guybrush88)
What else do you want from me?	Che altro volete da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014042 (CK) & #5991514 (Guybrush88)
What else do you want to know?	Che altro vuoi sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014043 (CK) & #6846345 (Guybrush88)
What else do you want to know?	Che altro vuole sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014043 (CK) & #6846347 (Guybrush88)
What else do you want to know?	Che altro volete sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014043 (CK) & #6846348 (Guybrush88)
What exactly is going on here?	Cosa sta succedendo esattamente qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015401 (CK) & #6043122 (Guybrush88)
What exactly is going on here?	Che cosa sta succedendo esattamente qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015401 (CK) & #6043123 (Guybrush88)
What goes around comes around.	Chi la fa l'aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329708 (fcbond) & #806752 (Guybrush88)
What goes around comes around.	Ciò che va, torna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329708 (fcbond) & #8651899 (Guybrush88)
What happened the other night?	Cos'è successo l'altra sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886734 (CK) & #2161342 (Guybrush88)
What happened the other night?	Cos'è successo l'altra notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886734 (CK) & #2161344 (Guybrush88)
What happened to Tom and Mary?	Cos'è successo a Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5238197 (CK) & #5813670 (Guybrush88)
What happened to Tom and Mary?	Cos'è capitato a Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5238197 (CK) & #5813671 (Guybrush88)
What happens if we get caught?	Cosa succede se ci catturano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129951 (CK) & #6063293 (Guybrush88)
What happens if we get caught?	Che cosa succede se ci catturano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129951 (CK) & #6063294 (Guybrush88)
What happens if we get caught?	Che succede se ci catturano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129951 (CK) & #6063295 (Guybrush88)
What has Tom ever done for me?	Cos'ha mai fatto Tom per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693476 (CK) & #13445984 (Mr_Tin)
What has Tom ever done for us?	Cos'ha mai fatto per noi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523302 (CK) & #6894087 (Guybrush88)
What have I done with my keys?	Cos'ho fatto con le mie chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435888 (caspian) & #1751299 (Guybrush88)
What have I done with my keys?	Che cos'ho fatto con le mie chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435888 (caspian) & #1751304 (Guybrush88)
What have I done with my keys?	Che ho fatto con le mie chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435888 (caspian) & #1751305 (Guybrush88)
What have you got against Tom?	Cos'hai contro Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405282 (CK) & #6550031 (Guybrush88)
What have you got against Tom?	Cos'ha contro Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405282 (CK) & #6550032 (Guybrush88)
What have you got against Tom?	Cosa avete contro Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405282 (CK) & #6550033 (Guybrush88)
What holiday was it yesterday?	Che festa è stata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385707 (CK) & #8425449 (Guybrush88)
What holiday was it yesterday?	Che festa era ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385707 (CK) & #8425450 (Guybrush88)
What if the problem isn't Tom?	E se il problema non fosse Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663324 (CK) & #5097561 (Guybrush88)
What instrument does Tom play?	Che strumento suona Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050609 (CK) & #8372501 (Guybrush88)
What is it you want right now?	Che cos'è che vuoi adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370893 (Vee) & #3100888 (Guybrush88)
What is it you're looking for?	Cos'è che stai cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396878 (CK) & #5866568 (Guybrush88)
What is it you're looking for?	Cos'è che sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396878 (CK) & #5866569 (Guybrush88)
What is it you're looking for?	Cos'è che state cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396878 (CK) & #5866570 (Guybrush88)
What is that big new building?	Cos'è quel nuovo edificio grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45516 (CK) & #4772566 (Guybrush88)
What is that big new building?	Che cos'è quel nuovo edificio grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45516 (CK) & #4772567 (Guybrush88)
What is the price of this cap?	Quanto costa questo berretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57128 (CK) & #1548231 (Guybrush88)
What is your present location?	Qual è la tua posizione attuale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014713 (CK) & #13665128 (Guybrush88)
What is your present location?	Qual è la sua posizione attuale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014713 (CK) & #13665129 (Guybrush88)
What is your present location?	Qual è la vostra posizione attuale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014713 (CK) & #13665130 (Guybrush88)
What kind of airplane is that?	Che tipo di aereo è quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232206 (CK) & #13455068 (Guybrush88)
What kind of apples are these?	Che tipo di mele sono queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134579 (CK) & #12724181 (Guybrush88)
What kind of beer do you have?	Che tipo di birra hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737961 (CK) & #7908466 (Guybrush88)
What kind of beer do you have?	Che tipo di birra ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737961 (CK) & #7908467 (Guybrush88)
What kind of beer do you have?	Che tipo di birra avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737961 (CK) & #7908468 (Guybrush88)
What kind of cars do you like?	Quali macchine ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012573 (Xanatos) & #5011329 (Guybrush88)
What kind of damage was there?	Che tipo di danno c'era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11533245 (CK) & #13455126 (Guybrush88)
What kind of fish do you want?	Che tipo di pesce vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403344 (CK) & #3403560 (Guybrush88)
What kind of fish do you want?	Che tipo di pesce vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403344 (CK) & #3403561 (Guybrush88)
What kind of fish do you want?	Che tipo di pesce volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403344 (CK) & #3403563 (Guybrush88)
What kind of food do you want?	Che tipo di cibo vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012066 (CK) & #7744161 (Guybrush88)
What kind of food do you want?	Che tipo di cibo vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012066 (CK) & #7744162 (Guybrush88)
What kind of food do you want?	Che tipo di cibo volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012066 (CK) & #7744163 (Guybrush88)
What kind of gift do you want?	Che tipo di regalo vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567732 (CK) & #4405384 (Guybrush88)
What kind of gift do you want?	Che tipo di regalo vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567732 (CK) & #4405385 (Guybrush88)
What kind of gift do you want?	Che tipo di regalo volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567732 (CK) & #4405386 (Guybrush88)
What kind of gun did Tom have?	Che tipo di pistola aveva Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733082 (CM) & #7342246 (Guybrush88)
What kind of mushroom is this?	Che tipo di fungo è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038663 (CK) & #12863274 (Guybrush88)
What kind of nonsense is this?	Che razza di assurdità è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640963 (Spamster) & #2920743 (Guybrush88)
What kind of trickery is this?	Che razza di trucco è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107492 (ddnktr) & #10151506 (Guybrush88)
What kind of wine do you have?	Che tipo di vino hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36679 (CK) & #6673186 (dnnywld)
What kind of wine do you have?	Che tipo di vino ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36679 (CK) & #11710736 (Guybrush88)
What kind of wine do you have?	Che tipo di vino avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36679 (CK) & #11710739 (Guybrush88)
What kind of work does Tom do?	Che tipo di lavoro fa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826236 (CK) & #6793768 (Guybrush88)
What languages does Tom speak?	Che lingue parla Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2559765 (CK) & #6559754 (Guybrush88)
What languages does Tom speak?	Quali lingue parla Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2559765 (CK) & #6559755 (Guybrush88)
What made Tom change his mind?	Cos'ha fatto cambiare idea a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713154 (CK) & #7726835 (Guybrush88)
What made Tom change his mind?	Cosa fece cambiare idea a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713154 (CK) & #7726836 (Guybrush88)
What more do you want from me?	Che altro vuoi da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014046 (CK) & #5991512 (Guybrush88)
What more do you want from me?	Che altro vuole da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014046 (CK) & #5991513 (Guybrush88)
What more do you want from me?	Che altro volete da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014046 (CK) & #5991514 (Guybrush88)
What shall we do this evening?	Stasera che si fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437925 (caspian) & #1194903 (Guybrush88)
What should I do if Tom calls?	Cosa dovrei fare se chiama Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422098 (CK) & #5490042 (Guybrush88)
What should I do if Tom calls?	Che cosa dovrei fare se chiama Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422098 (CK) & #5490043 (Guybrush88)
What should I do to save time?	Cosa dovrei fare per risparmiare tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416182 (CK) & #6777185 (Guybrush88)
What should I do to save time?	Che cosa dovrei fare per risparmiare tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416182 (CK) & #6777186 (Guybrush88)
What should I do to save time?	Che dovrei fare per risparmiare tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416182 (CK) & #6777187 (Guybrush88)
What should we do if it rains?	Cosa dovremmo fare se piove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446099 (CK) & #5470516 (Guybrush88)
What should we do if it rains?	Che cosa dovremmo fare se piove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446099 (CK) & #5470517 (Guybrush88)
What size shoes does Tom wear?	Che numero di scarpe porta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497718 (CK) & #4509145 (Guybrush88)
What sort of trickery is this?	Che razza di trucco è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107490 (ddnktr) & #10151506 (Guybrush88)
What subject do you like best?	Quale materia ti piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69827 (CK) & #5233557 (Guybrush88)
What subject do you like best?	Quale materia vi piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69827 (CK) & #5233558 (Guybrush88)
What subject do you like best?	Quale materia le piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69827 (CK) & #5233559 (Guybrush88)
What temperature is the water?	Che temperatura ha l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10852593 (andibing) & #11084336 (Guybrush88)
What time do you start school?	A che ora comincia la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696801 (Amastan) & #1304888 (Kvantumo)
What time does the bank close?	Quando chiude la banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351027 (CK) & #5686792 (Guybrush88)
What time does the bank close?	A che ora chiude la banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351027 (CK) & #11033729 (Guybrush88)
What time does the game start?	A che ora comincia la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47284 (CK) & #1652996 (Guybrush88)
What time does the game start?	A che ora inizia la partita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47284 (CK) & #1652998 (Guybrush88)
What time does the play begin?	A che ora inizia la recita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22058 (Dejo) & #2159912 (Guybrush88)
What time does the play begin?	A che ora inizia lo spettacolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22058 (Dejo) & #2159913 (Guybrush88)
What time does the shop close?	A che ora chiude il negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792745 (hrin) & #4178976 (Guybrush88)
What time does the store open?	A che ora apre il negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660464 (CK) & #706159 (Guybrush88)
What time does your class end?	A che ora finisce il tuo corso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892016 (CK) & #2534869 (Guybrush88)
What time is breakfast served?	A che ora viene servita la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530647 (CK) & #11728345 (Guybrush88)
What time is breakfast served?	A che ora è servita la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530647 (CK) & #11728346 (Guybrush88)
What time is it by your watch?	Che ora fa il tuo orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17108 (papabear) & #8710292 (Guybrush88)
What time is it in Boston now?	Che ora è a Boston ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023199 (CK) & #3385782 (Guybrush88)
What time is it in Boston now?	Che ora è a Boston adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023199 (CK) & #3385783 (Guybrush88)
What time is it in Boston now?	Che ore sono a Boston ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023199 (CK) & #3385784 (Guybrush88)
What time is it in Boston now?	Che ore sono a Boston adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023199 (CK) & #3385785 (Guybrush88)
What time is your appointment?	A che ora è il tuo appuntamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826559 (CK) & #5867691 (Guybrush88)
What time is your appointment?	A che ora è il suo appuntamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826559 (CK) & #5867692 (Guybrush88)
What time is your appointment?	A che ora è il vostro appuntamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826559 (CK) & #5867693 (Guybrush88)
What time is your flight home?	A che ora è il tuo volo verso casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032576 (CK) & #2420787 (Guybrush88)
What time is your flight home?	A che ora è il suo volo verso casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032576 (CK) & #2420788 (Guybrush88)
What time is your flight home?	A che ora è il vostro volo verso casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032576 (CK) & #2420789 (Guybrush88)
What type of food do you like?	Che tipo di cibo ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7801505 (sharris123) & #7804159 (Guybrush88)
What type of food do you like?	Che tipo di cibo vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7801505 (sharris123) & #7804162 (Guybrush88)
What type of food do you like?	Che tipo di cibo le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7801505 (sharris123) & #7804163 (Guybrush88)
What we need now is new ideas.	Quello di cui abbiamo bisogno ora sono nuove idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264729 (CK) & #3265031 (Guybrush88)
What we need now is new ideas.	Ciò di cui abbiamo bisogno ora sono nuove idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264729 (CK) & #3265032 (Guybrush88)
What we need now is new ideas.	Quello di cui abbiamo bisogno adesso sono nuove idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264729 (CK) & #3265033 (Guybrush88)
What we need now is new ideas.	Ciò di cui abbiamo bisogno adesso sono nuove idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264729 (CK) & #3265034 (Guybrush88)
What were you doing yesterday?	Cosa stavi facendo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214405 (Todai123) & #2797227 (Guybrush88)
What were you doing yesterday?	Cosa stava facendo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214405 (Todai123) & #2797228 (Guybrush88)
What were you doing yesterday?	Cosa stavate facendo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214405 (Todai123) & #2797229 (Guybrush88)
What will the neighbors think?	Cosa penseranno i vicini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217107 (Hybrid) & #5075538 (Guybrush88)
What will the neighbors think?	Che cosa penseranno i vicini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217107 (Hybrid) & #5075539 (Guybrush88)
What will the weather be like?	Che tempo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256357 (CK) & #3256398 (Guybrush88)
What will the weather be like?	Come sarà il tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256357 (CK) & #3256399 (Guybrush88)
What wine goes well with Brie?	Quale vino sta bene col Brie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948917 (mervert1) & #2991268 (Guybrush88)
What wine goes well with Brie?	Quale vino sta bene con il Brie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948917 (mervert1) & #2991269 (Guybrush88)
What would you do in my place?	Cosa faresti tu al posto mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17721 (Swift) & #7282944 (Guybrush88)
What would you like me to say?	Cosa vorresti che dicessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820979 (CK) & #9701943 (Nuel)
What would you like to do now?	Cosa vorreste fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230231 (Eldad) & #2703840 (Guybrush88)
What would you like to do now?	Cosa vorreste fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230231 (Eldad) & #2703841 (Guybrush88)
What would you like to do now?	Cosa vorresti fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230231 (Eldad) & #2703842 (Guybrush88)
What would you like to do now?	Cosa vorresti fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230231 (Eldad) & #2703843 (Guybrush88)
What would you like to do now?	Cosa vorrebbe fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230231 (Eldad) & #2703844 (Guybrush88)
What would you like to do now?	Cosa vorrebbe fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230231 (Eldad) & #2703845 (Guybrush88)
What would you like to export?	Cosa vorresti esportare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680901 (Source_VOA) & #5989942 (Guybrush88)
What would you like to export?	Cosa vorreste esportare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680901 (Source_VOA) & #5989943 (Guybrush88)
What would you like to export?	Cosa vorrebbe esportare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680901 (Source_VOA) & #5989944 (Guybrush88)
What you want is not possible.	Quello che vuoi non è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598234 (karloelkebekio) & #4738424 (Guybrush88)
What you want is not possible.	Ciò che vuoi non è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598234 (karloelkebekio) & #4738425 (Guybrush88)
What you want is not possible.	Quello che vuole non è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598234 (karloelkebekio) & #4738426 (Guybrush88)
What you want is not possible.	Ciò che vuole non è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598234 (karloelkebekio) & #4738427 (Guybrush88)
What you want is not possible.	Quello che volete non è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598234 (karloelkebekio) & #4738428 (Guybrush88)
What you want is not possible.	Ciò che volete non è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598234 (karloelkebekio) & #4738431 (Guybrush88)
What're Tom and Mary planning?	Cosa stanno pianificando Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642821 (CK) & #3103960 (Guybrush88)
What's Tom going to give Mary?	Tom cosa darà a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439330 (CK) & #6445933 (Guybrush88)
What's Tom going to give Mary?	Cosa darà Tom a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439330 (CK) & #6445934 (Guybrush88)
What's Tom going to show Mary?	Tom cosa mostrerà a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439329 (CK) & #6445931 (Guybrush88)
What's Tom going to show Mary?	Cosa mostrerà Tom a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6439329 (CK) & #6445932 (Guybrush88)
What's Tom going to tell Mary?	Tom cosa dirà a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200926 (CK) & #6445929 (Guybrush88)
What's Tom going to tell Mary?	Cosa dirà Tom a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200926 (CK) & #6445930 (Guybrush88)
What's cooking in the kitchen?	Cosa sta venendo cucinato in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713159 (CK) & #4904059 (Guybrush88)
What's cooking in the kitchen?	Che cosa sta venendo cucinato in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713159 (CK) & #4904061 (Guybrush88)
What's cooking in the kitchen?	Che sta venendo cucinato in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713159 (CK) & #4904065 (Guybrush88)
What's happening here at 2:30?	Cosa succede qui alle due e mezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730280 (CM) & #5556143 (Guybrush88)
What's in this box is fragile.	Ciò che è in questa scatola è fragile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759724 (CK) & #7764383 (Guybrush88)
What's in this box is fragile.	Quello che è in questa scatola è fragile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759724 (CK) & #7764384 (Guybrush88)
What's that restaurant's name?	Qual è il nome di quel ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987200 (CK) & #4987260 (Guybrush88)
What's that restaurant's name?	Come si chiama quel ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987200 (CK) & #4987261 (Guybrush88)
What's the best way to travel?	Qual è il modo migliore per viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304529 (CK) & #1889253 (hitori37)
What's the climate there like?	Com'è il clima lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481760 (weihaiping) & #3038635 (Guybrush88)
What's the date of the letter?	Qual è la data della lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46766 (CM) & #5876188 (Guybrush88)
What's the definition of jazz?	Qual è la definizione del jazz?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002353 (Eldad) & #5769705 (Guybrush88)
What's the moral of the story?	Qual è la morale della storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4910931 (Hybrid) & #6058629 (Guybrush88)
What's the name of Tom's boat?	Qual è il nome della barca di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016923 (CK) & #4346421 (Guybrush88)
What's the name of that horse?	Qual è il nome di quel cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12556597 (CK) & #12556598 (Guybrush88)
What's the name of that horse?	Come si chiama quel cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12556597 (CK) & #12556599 (Guybrush88)
What's the name of this movie?	Come si chiamava questo film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260031 (CK) & #6167277 (dnnywld)
What's the name of this place?	Come si chiama questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013779 (CK) & #3493279 (Guybrush88)
What's the name of this place?	Qual è il nome di questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013779 (CK) & #6930059 (Guybrush88)
What's the name of your horse?	Qual è il nome del tuo cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12559086 (CK) & #3343813 (Guybrush88)
What's the name of your horse?	Qual è il nome del suo cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12559086 (CK) & #3343814 (Guybrush88)
What's the name of your horse?	Qual è il nome del vostro cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12559086 (CK) & #3343815 (Guybrush88)
What's the name of your horse?	Come si chiama il tuo cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12559086 (CK) & #13291787 (Guybrush88)
What's the name of your horse?	Come si chiama il suo cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12559086 (CK) & #13291788 (Guybrush88)
What's the name of your horse?	Come si chiama il vostro cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12559086 (CK) & #13291789 (Guybrush88)
What's the name of your hotel?	Come si chiama il tuo hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046239 (CK) & #5056620 (Guybrush88)
What's the name of your hotel?	Come si chiama il suo hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046239 (CK) & #5056621 (Guybrush88)
What's the name of your hotel?	Come si chiama il vostro hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046239 (CK) & #5056622 (Guybrush88)
What's the name of your hotel?	Come si chiama il tuo albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046239 (CK) & #5056623 (Guybrush88)
What's the name of your hotel?	Come si chiama il suo albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046239 (CK) & #5056624 (Guybrush88)
What's the name of your hotel?	Come si chiama il vostro albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046239 (CK) & #5056625 (Guybrush88)
What's the real priority here?	Qual è la vera priorità qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731779 (CM) & #7221307 (Guybrush88)
What's the real priority here?	Qual è la vera priorità qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731779 (CM) & #7221308 (Guybrush88)
What's the teacher explaining?	Cosa sta spiegando l'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210012 (CK) & #5289435 (Guybrush88)
What's the teacher explaining?	Che cosa sta spiegando l'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210012 (CK) & #5289436 (Guybrush88)
What's the teacher explaining?	Cosa sta spiegando il professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210012 (CK) & #5289437 (Guybrush88)
What's the teacher explaining?	Che cosa sta spiegando il professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210012 (CK) & #5289438 (Guybrush88)
What's the teacher explaining?	Cosa sta spiegando la professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210012 (CK) & #5289439 (Guybrush88)
What's the teacher explaining?	Che cosa sta spiegando la professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210012 (CK) & #5289440 (Guybrush88)
What's the title of that book?	Qual è il titolo di quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713063 (CK) & #6889609 (Guybrush88)
What's the title of the movie?	Qual è il titolo del film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2988677 (CM) & #2988679 (Guybrush88)
What's the weather like there?	Com'è il tempo lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386684 (Mouseneb) & #757439 (Guybrush88)
What's the weather like there?	Là come è il tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386684 (Mouseneb) & #3320153 (bailujia)
What's the weather like today?	Com'è il tempo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687484 (lukaszpp) & #1237852 (Guybrush88)
What's the weather like today?	Che tempo fa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687484 (lukaszpp) & #3256411 (Guybrush88)
What's the weight of this box?	Qual è il peso di questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12373535 (CK) & #13322511 (Guybrush88)
What's the width of this road?	Quale è la larghezza di questa strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503848 (CK) & #2150059 (marioparcia)
What's the width of this road?	Qual è la larghezza di questa strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503848 (CK) & #10752105 (Guybrush88)
What's wrong with my computer?	Cosa c'è che non va con il mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016602 (CK) & #7781068 (Guybrush88)
What's wrong with what we did?	Cosa c'è di sbagliato in quello che abbiamo fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954599 (CK) & #2685590 (Guybrush88)
What's wrong with what we did?	Cosa c'è di sbagliato in ciò che abbiamo fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954599 (CK) & #2685591 (Guybrush88)
What's wrong with what we did?	Che cosa c'è di sbagliato in quello che abbiamo fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954599 (CK) & #2685592 (Guybrush88)
What's wrong with what we did?	Che cosa c'è di sbagliato in ciò che abbiamo fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954599 (CK) & #2685593 (Guybrush88)
What's your favorite cocktail?	Qual è il tuo cocktail preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906724 (CK) & #13136447 (Guybrush88)
What's your favorite cocktail?	Qual è il suo cocktail preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906724 (CK) & #13136448 (Guybrush88)
What's your favorite cocktail?	Qual è il vostro cocktail preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906724 (CK) & #13136449 (Guybrush88)
What's your favorite iPad app?	Qual è la tua applicazione per l'iPad preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906787 (CK) & #2132652 (Guybrush88)
What's your favorite iPad app?	Qual è la sua applicazione per l'iPad preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906787 (CK) & #2132653 (Guybrush88)
What's your favorite iPad app?	Qual è la vostra applicazione per l'iPad preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906787 (CK) & #2132654 (Guybrush88)
What's your favorite metaphor?	Qual è la tua metafora preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906812 (CK) & #6449862 (Guybrush88)
What's your favorite metaphor?	Qual è la sua metafora preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906812 (CK) & #6449863 (Guybrush88)
What's your favorite metaphor?	Qual è la vostra metafora preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906812 (CK) & #6449864 (Guybrush88)
What's your favorite sad song?	Qual è la tua canzone triste preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906864 (CK) & #11730815 (Guybrush88)
What's your favorite sad song?	Qual è la sua canzone triste preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906864 (CK) & #11730816 (Guybrush88)
What's your favorite sad song?	Qual è la vostra canzone triste preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906864 (CK) & #11730817 (Guybrush88)
What's your favorite sandwich?	Qual è il tuo sandwich preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906866 (CK) & #2920837 (Guybrush88)
What's your favorite sandwich?	Qual è il suo sandwich preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906866 (CK) & #2920838 (Guybrush88)
What's your favorite sandwich?	Qual è il vostro sandwich preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906866 (CK) & #2920839 (Guybrush88)
What's your favorite symphony?	Qual è la tua sinfonia preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906973 (CK) & #2395649 (Guybrush88)
What's your favorite symphony?	Qual è la sua sinfonia preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906973 (CK) & #2395651 (Guybrush88)
What's your favorite symphony?	Qual è la vostra sinfonia preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906973 (CK) & #2395653 (Guybrush88)
What's your final destination?	Qual è la tua destinazione finale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636399 (CK) & #4134597 (Guybrush88)
What's your final destination?	Qual è la sua destinazione finale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636399 (CK) & #4134598 (Guybrush88)
What's your final destination?	Qual è la vostra destinazione finale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636399 (CK) & #4134599 (Guybrush88)
What's your girlfriend's name?	Qual è il nome della tua ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542139 (CK) & #7823120 (Guybrush88)
What's your girlfriend's name?	Come si chiama la tua ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542139 (CK) & #7823134 (Guybrush88)
What's your home phone number?	Qual è il numero telefonico di casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54461 (CK) & #3131972 (Guybrush88)
What's your home phone number?	Qual è il numero telefonico di casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54461 (CK) & #3131974 (Guybrush88)
What's your home phone number?	Qual è il numero telefonico di casa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54461 (CK) & #3131975 (Guybrush88)
What's your impression of Tom?	Qual è la tua impressione su di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394376 (CK) & #4170198 (Guybrush88)
What's your impression of Tom?	Qual è la sua impressione su di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394376 (CK) & #4170199 (Guybrush88)
What's your impression of Tom?	Qual è la vostra impressione su di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394376 (CK) & #4170200 (Guybrush88)
What's your plan for tomorrow?	Qual è il tuo piano per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438437 (CK) & #6448558 (Guybrush88)
What's your plan for tomorrow?	Qual è il suo piano per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438437 (CK) & #6448559 (Guybrush88)
What's your plan for tomorrow?	Qual è il vostro piano per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438437 (CK) & #6448560 (Guybrush88)
When are we going to tell Tom?	Quando lo diremo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200925 (CK) & #5558620 (Guybrush88)
When are you coming back home?	Quando torni a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049467 (CK) & #1363029 (Guybrush88)
When are you coming back home?	Tu quando torni a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049467 (CK) & #4528030 (Guybrush88)
When are you coming back home?	Quando torna a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049467 (CK) & #4528032 (Guybrush88)
When are you coming back home?	Lei quando torna a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049467 (CK) & #4528033 (Guybrush88)
When are you coming back home?	Quando tornate a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049467 (CK) & #4528034 (Guybrush88)
When are you coming back home?	Voi quando tornate a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049467 (CK) & #4528035 (Guybrush88)
When are you going to be back?	Quando tornerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892727 (CK) & #708293 (Guybrush88)
When are you going to be back?	Quando tornerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892727 (CK) & #708294 (Guybrush88)
When are you going to be back?	Quando sarai di ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892727 (CK) & #3537094 (Guybrush88)
When are you going to be back?	Quando sarà di ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892727 (CK) & #3537095 (Guybrush88)
When are you going to be back?	Quando sarete di ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892727 (CK) & #3537096 (Guybrush88)
When are you going to call me?	Quando mi chiamerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70182 (ludoviko) & #893746 (Guybrush88)
When did Tom break the window?	Tom quando ha rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025427 (CK) & #13025519 (Guybrush88)
When did Tom buy his umbrella?	Tom quando ha comprato il suo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7788243 (CK) & #7788453 (Guybrush88)
When did Tom buy that sweater?	Tom quando ha comprato quel maglione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789384 (CK) & #7789525 (Guybrush88)
When did Tom go to the market?	Quando è andato Tom al mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3766126 (Wuzzy) & #13494912 (Guybrush88)
When did Tom learn to do that?	Tom quando ha imparato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7792992 (CK) & #7793005 (Guybrush88)
When did Tom lose his car key?	Tom quando ha perso la sua chiave della macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794487 (CK) & #13172880 (Guybrush88)
When did he say he would come?	Quando ha detto che sarebbe venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294348 (CK) & #4738782 (Guybrush88)
When did he say he would come?	Lui quando ha detto che sarebbe venuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294348 (CK) & #4738783 (Guybrush88)
When did you arrive in Boston?	Quando sei arrivato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076763 (CK) & #7666427 (Guybrush88)
When did you arrive in Boston?	Quando sei arrivata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076763 (CK) & #7666429 (Guybrush88)
When did you arrive in Boston?	Quando è arrivato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076763 (CK) & #7666430 (Guybrush88)
When did you arrive in Boston?	Quando è arrivata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076763 (CK) & #7666432 (Guybrush88)
When did you arrive in Boston?	Quando siete arrivati a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076763 (CK) & #7666434 (Guybrush88)
When did you arrive in Boston?	Quando siete arrivate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076763 (CK) & #7666435 (Guybrush88)
When did you buy this bicycle?	Quando hai comprato questa bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665384 (CK) & #5339160 (Guybrush88)
When did you buy this bicycle?	Quando ha comprato questa bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665384 (CK) & #5339161 (Guybrush88)
When did you buy this bicycle?	Quando hai comprato questa bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665384 (CK) & #5339162 (Guybrush88)
When did you buy this bicycle?	Quando ha comprato questa bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665384 (CK) & #5339163 (Guybrush88)
When did you buy this bicycle?	Quando avete comprato questa bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665384 (CK) & #5339164 (Guybrush88)
When did you buy this bicycle?	Quando avete comprato questa bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665384 (CK) & #5339165 (Guybrush88)
When did you get a motorcycle?	Quando hai preso una moto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395978 (CK) & #3396251 (Guybrush88)
When did you get a motorcycle?	Quando ha preso una moto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395978 (CK) & #3396252 (Guybrush88)
When did you get a motorcycle?	Quando avete preso una moto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395978 (CK) & #3396253 (Guybrush88)
When did you get a motorcycle?	Quando l'hai presa una moto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395978 (CK) & #3396256 (Guybrush88)
When did you get a motorcycle?	Quando l'ha presa una moto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395978 (CK) & #3396257 (Guybrush88)
When did you get a motorcycle?	Quando l'avete presa una moto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395978 (CK) & #3396258 (Guybrush88)
When did you two fall in love?	Quando vi siete innamorati voi due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014656 (CK) & #4710234 (Guybrush88)
When did you two fall in love?	Quando vi siete innamorate voi due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014656 (CK) & #4710235 (Guybrush88)
When do we hand in the report?	Quando consegnamo il rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66044 (CM) & #617260 (Guybrush88)
When do you plan on beginning?	Quando hai intenzione di iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485018 (rkqb) & #902978 (rado)
When do you plan on beginning?	Quando ha intenzione di iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485018 (rkqb) & #3301470 (Guybrush88)
When do you plan on beginning?	Quando avete intenzione di iniziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485018 (rkqb) & #3301472 (Guybrush88)
When do you plan on beginning?	Quando hai intenzione di cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485018 (rkqb) & #4281474 (Guybrush88)
When do you plan on beginning?	Quando ha intenzione di cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485018 (rkqb) & #4281475 (Guybrush88)
When do you plan on beginning?	Quando avete intenzione di cominciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485018 (rkqb) & #4281477 (Guybrush88)
When do you usually eat lunch?	Quando pranzi di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830490 (CK) & #2161395 (Guybrush88)
When do you usually eat lunch?	Quando pranzate di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830490 (CK) & #2161396 (Guybrush88)
When do you usually eat lunch?	Quando pranza di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830490 (CK) & #2161397 (Guybrush88)
When do you usually eat lunch?	Quando pranzi solitamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830490 (CK) & #2161399 (Guybrush88)
When do you usually eat lunch?	Quando pranzate solitamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830490 (CK) & #2161400 (Guybrush88)
When do you usually eat lunch?	Quando pranza solitamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830490 (CK) & #2161401 (Guybrush88)
When does Tom need to be told?	Quando bisogna dirlo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200924 (CK) & #4095611 (Guybrush88)
When does the restaurant open?	Quando apre il ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29509 (CK) & #4931588 (Guybrush88)
When does your new store open?	Quando apre il tuo nuovo negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767761 (sharris123) & #7768775 (Guybrush88)
When does your new store open?	Quando apre il suo nuovo negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767761 (sharris123) & #7768776 (Guybrush88)
When does your new store open?	Quando apre il vostro nuovo negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767761 (sharris123) & #7768777 (Guybrush88)
When exactly did you get here?	Esattamente quando sei arrivato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390694 (CK) & #4846934 (Guybrush88)
When exactly did you get here?	Esattamente quando sei arrivata qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390694 (CK) & #4846935 (Guybrush88)
When exactly did you get here?	Esattamente quando è arrivato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390694 (CK) & #4846936 (Guybrush88)
When exactly did you get here?	Esattamente quando è arrivata qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390694 (CK) & #4846937 (Guybrush88)
When exactly did you get here?	Esattamente quando siete arrivati qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390694 (CK) & #4846938 (Guybrush88)
When exactly did you get here?	Esattamente quando siete arrivate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390694 (CK) & #4846939 (Guybrush88)
When is Tom going on vacation?	Tom quando va in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523297 (CK) & #8694188 (Guybrush88)
When is Tom going on vacation?	Quando va in vacanza Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523297 (CK) & #8694190 (Guybrush88)
When is it convenient for you?	Quand'è comodo per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24603 (CK) & #2978846 (Guybrush88)
When is it convenient for you?	Quand'è comodo per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24603 (CK) & #2978847 (Guybrush88)
When is it convenient for you?	Quand'è comodo per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24603 (CK) & #2978848 (Guybrush88)
When it rains, she feels blue.	Quando piove si sente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26859 (CK) & #3040356 (Guybrush88)
When it rains, she feels blue.	Quando piove lei si sente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26859 (CK) & #3040357 (Guybrush88)
When was the last time we met?	Quand'è stata l'ultima volta che ci siamo incontrati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895128 (CK) & #3555297 (Guybrush88)
When was the last time we met?	Quand'è stata l'ultima volta che ci siamo incontrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895128 (CK) & #3555298 (Guybrush88)
When was the last time we met?	Quando è stata l'ultima volta che ci siamo incontrati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895128 (CK) & #3555299 (Guybrush88)
When was the last time we met?	Quando è stata l'ultima volta che ci siamo incontrate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895128 (CK) & #3555300 (Guybrush88)
When was this novel published?	Quando è stato pubblicato questo romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703016 (andresevargas) & #897642 (Guybrush88)
When were these trees planted?	Quando sono stati piantati questi alberi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6555172 (CK) & #6555864 (Guybrush88)
When will her wedding be held?	Quando sarà tenuto il suo matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309217 (CM) & #2963326 (Guybrush88)
When will the concert be held?	Quando sarà tenuto il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50367 (CK) & #6702815 (Guybrush88)
When will they give a concert?	Quando faranno un concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305495 (CK) & #3290965 (Guybrush88)
When will they give a concert?	Loro quando faranno un concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305495 (CK) & #3290966 (Guybrush88)
When will your new store open?	Quando aprirà il tuo nuovo negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767762 (sharris123) & #7768778 (Guybrush88)
When will your new store open?	Quando aprirà il suo nuovo negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767762 (sharris123) & #7768779 (Guybrush88)
When will your new store open?	Quando aprirà il vostro nuovo negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767762 (sharris123) & #7768780 (Guybrush88)
When you leave, I'll miss you.	Quando te ne andrai mi mancherai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475703 (CK) & #475702 (Pharamp)
When's the next hunger strike?	Quand'è il prossimo sciopero della fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731773 (CM) & #9916321 (Guybrush88)
When's the next hunger strike?	Quando è il prossimo sciopero della fame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731773 (CM) & #9916322 (Guybrush88)
Where are we eating breakfast?	Dove mangiamo la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7851986 (sharris123) & #7915409 (Guybrush88)
Where are you going to put it?	Dove lo metterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886641 (CK) & #2161297 (Guybrush88)
Where are you going to put it?	Dove la metterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886641 (CK) & #2161298 (Guybrush88)
Where are you going to put it?	Dove lo metterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886641 (CK) & #2161299 (Guybrush88)
Where are you going to put it?	Dove la metterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886641 (CK) & #2161300 (Guybrush88)
Where are you going to put it?	Dove lo metterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886641 (CK) & #2161301 (Guybrush88)
Where are you going to put it?	Dove la metterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886641 (CK) & #2161302 (Guybrush88)
Where are you studying French?	Dove stai studiando francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829048 (CK) & #7833857 (Guybrush88)
Where are you studying French?	Dove stai studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829048 (CK) & #7833858 (Guybrush88)
Where are you studying French?	Dove sta studiando francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829048 (CK) & #7833859 (Guybrush88)
Where are you studying French?	Dove sta studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829048 (CK) & #7833860 (Guybrush88)
Where are you studying French?	Dove state studiando francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829048 (CK) & #7833861 (Guybrush88)
Where are you studying French?	Dove state studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829048 (CK) & #7833862 (Guybrush88)
Where are your granddaughters?	Dove sono le tue nipoti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467323 (CK) & #7478612 (Guybrush88)
Where are your granddaughters?	Dove sono le sue nipoti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467323 (CK) & #7478613 (Guybrush88)
Where are your granddaughters?	Dove sono le vostre nipoti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7467323 (CK) & #7478614 (Guybrush88)
Where can I rent a motorcycle?	Dove posso noleggiare una moto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438436 (CK) & #6448567 (Guybrush88)
Where can I rent a motorcycle?	Dove posso noleggiare una motocicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438436 (CK) & #6448568 (Guybrush88)
Where did Mary buy that dress?	Mary dove ha comprato quel vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493984 (CK) & #7496677 (Guybrush88)
Where did Mary buy that skirt?	Mary dove ha comprato quella gonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493983 (CK) & #7496678 (Guybrush88)
Where did Tom buy that coffee?	Tom dove ha comprato quel caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493982 (CK) & #7496674 (Guybrush88)
Where did Tom buy the flowers?	Tom dove ha comprato i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493981 (CK) & #7496676 (Guybrush88)
Where did Tom buy these books?	Tom dove ha comprato questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829031 (CK) & #7833863 (Guybrush88)
Where did Tom buy these shoes?	Tom dove ha comprato queste scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493980 (CK) & #7496675 (Guybrush88)
Where did Tom buy this coffee?	Tom dove ha comprato questo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493979 (CK) & #7496673 (Guybrush88)
Where did Tom buy this guitar?	Tom dove ha comprato questa chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493978 (CK) & #12586914 (Guybrush88)
Where did Tom buy those pants?	Tom dove ha comprato quei pantaloni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493977 (CK) & #7496663 (Guybrush88)
Where did Tom buy those pants?	Tom dove ha comprato quelle mutande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493977 (CK) & #7496664 (Guybrush88)
Where did Tom buy those pants?	Tom dove ha comprato quelle mutandine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493977 (CK) & #7496665 (Guybrush88)
Where did Tom buy those shoes?	Tom dove ha comprato quelle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493976 (CK) & #7496662 (Guybrush88)
Where did Tom find my glasses?	Tom dove ha trovato i miei bicchieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493975 (CK) & #7496660 (Guybrush88)
Where did Tom find my glasses?	Tom dove ha trovato i miei occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493975 (CK) & #7496661 (Guybrush88)
Where did Tom find this knife?	Tom dove ha trovato questo coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493974 (CK) & #7496659 (Guybrush88)
Where did Tom get on this bus?	Tom dov'è salito su questo autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493973 (CK) & #7496657 (Guybrush88)
Where did Tom get those jeans?	Tom dove ha preso quei jeans?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493972 (CK) & #7496658 (Guybrush88)
Where did Tom get those shoes?	Tom dove ha preso quelle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493971 (CK) & #7496656 (Guybrush88)
Where did Tom go for vacation?	Tom dov'è andato in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493970 (CK) & #7496655 (Guybrush88)
Where did Tom go last weekend?	Dov'è andato Tom lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693461 (CK) & #6699869 (Guybrush88)
Where did Tom go last weekend?	Dov'è andato Tom lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693461 (CK) & #6699870 (Guybrush88)
Where did Tom put my passport?	Tom dove ha messo il mio passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493968 (CK) & #7496654 (Guybrush88)
Where did Tom put my suitcase?	Tom dove ha messo la mia valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493967 (CK) & #7496669 (Guybrush88)
Where did Tom put my umbrella?	Tom dove ha messo il mio ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493966 (CK) & #7496668 (Guybrush88)
Where did Tom put the car key?	Tom dove ha messo la chiave della macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493965 (CK) & #7496670 (Guybrush88)
Where did Tom put the car key?	Tom dove ha messo la chiave dell'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493965 (CK) & #7496671 (Guybrush88)
Where did Tom put the car key?	Tom dove ha messo la chiave dell'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493965 (CK) & #7496672 (Guybrush88)
Where did Tom put the ketchup?	Tom dove ha messo il ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493964 (CK) & #7496667 (Guybrush88)
Where did Tom see those women?	Tom dove ha visto quelle donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493962 (CK) & #7496666 (Guybrush88)
Where did Tom study yesterday?	Tom dove ha studiato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493960 (CK) & #7496548 (Guybrush88)
Where did that ship come from?	Da dove è arrivata quella nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963131 (CK) & #6917665 (Guybrush88)
Where did you buy that coffee?	Dove hai comprato quel caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796624 (CK) & #6636242 (Guybrush88)
Where did you buy that coffee?	Dove ha comprato quel caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796624 (CK) & #8273142 (Guybrush88)
Where did you buy that coffee?	Dove avete comprato quel caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796624 (CK) & #13325663 (Guybrush88)
Where did you buy this guitar?	Dove hai comprato questa chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886632 (CK) & #2161345 (Guybrush88)
Where did you buy this guitar?	Dove ha comprato questa chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886632 (CK) & #2161346 (Guybrush88)
Where did you buy this guitar?	Dove avete comprato questa chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886632 (CK) & #2161347 (Guybrush88)
Where did you catch that frog?	Dove hai catturato quella rana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077945 (CK) & #13644908 (Guybrush88)
Where did you catch that frog?	Dove ha catturato quella rana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077945 (CK) & #13644909 (Guybrush88)
Where did you catch that frog?	Dove avete catturato quella rana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077945 (CK) & #13644910 (Guybrush88)
Where did you catch this frog?	Dove hai catturato questa rana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11726757 (CK) & #13644916 (Guybrush88)
Where did you catch this frog?	Dove ha catturato questa rana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11726757 (CK) & #13644917 (Guybrush88)
Where did you catch this frog?	Dove avete catturato questa rana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11726757 (CK) & #13644918 (Guybrush88)
Where did you find that dress?	Dove hai trovato quel vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945670 (Hybrid) & #4946289 (Guybrush88)
Where did you find that dress?	Dove ha trovato quel vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945670 (Hybrid) & #4946290 (Guybrush88)
Where did you find that dress?	Dove avete trovato quel vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945670 (Hybrid) & #4946291 (Guybrush88)
Where did you get this brandy?	Dove hai preso questo brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12099858 (CK) & #13454866 (Guybrush88)
Where did you get this brandy?	Dove ha preso questo brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12099858 (CK) & #13454867 (Guybrush88)
Where did you get this brandy?	Dove avete preso questo brandy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12099858 (CK) & #13454868 (Guybrush88)
Where did you learn that word?	Dove hai imparato quella parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295801 (DJ_Saidez) & #11717567 (Guybrush88)
Where did you learn that word?	Dove ha imparato quella parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295801 (DJ_Saidez) & #11717568 (Guybrush88)
Where did you learn that word?	Dove avete imparato quella parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295801 (DJ_Saidez) & #11717570 (Guybrush88)
Where did you put her picture?	Dove hai messo la sua foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762002 (Amastan) & #3383077 (Guybrush88)
Where did you put her picture?	Dove hai messo la sua fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762002 (Amastan) & #3383080 (Guybrush88)
Where did you put her picture?	Dove ha messo la sua foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762002 (Amastan) & #3383081 (Guybrush88)
Where did you put her picture?	Dove ha messo la sua fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762002 (Amastan) & #3383082 (Guybrush88)
Where did you put her picture?	Dove avete messo la sua foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762002 (Amastan) & #3383083 (Guybrush88)
Where did you put her picture?	Dove avete messo la sua fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762002 (Amastan) & #3383084 (Guybrush88)
Where did you put my umbrella?	Dove hai messo il mio ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4097125 (CK) & #4421409 (Guybrush88)
Where did you put my umbrella?	Dove ha messo il mio ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4097125 (CK) & #4421410 (Guybrush88)
Where did you put my umbrella?	Dove avete messo il mio ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4097125 (CK) & #4421411 (Guybrush88)
Where did you put the ketchup?	Dove hai messo il ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553310 (CK) & #2596408 (Guybrush88)
Where did you put the ketchup?	Dove ha messo il ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553310 (CK) & #2596410 (Guybrush88)
Where did you put the ketchup?	Dove avete messo il ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553310 (CK) & #2596411 (Guybrush88)
Where did you see those women?	Dove hai visto quelle donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467618 (CK) & #4001662 (Guybrush88)
Where did you see those women?	Tu dove hai visto quelle donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467618 (CK) & #4001663 (Guybrush88)
Where did you see those women?	Dove ha visto quelle donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467618 (CK) & #4001665 (Guybrush88)
Where did you see those women?	Lei dove ha visto quelle donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467618 (CK) & #4001666 (Guybrush88)
Where did you see those women?	Dove avete visto quelle donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467618 (CK) & #4001667 (Guybrush88)
Where did you see those women?	Voi dove avete visto quelle donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467618 (CK) & #4001668 (Guybrush88)
Where did you see those women?	Tu dove hai visto queste donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467618 (CK) & #4363324 (Guybrush88)
Where did you study yesterday?	Dove ha studiato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351000 (CK) & #7525130 (Guybrush88)
Where did you study yesterday?	Dove hai studiato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351000 (CK) & #11752462 (Guybrush88)
Where did you study yesterday?	Dove avete studiato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351000 (CK) & #11752463 (Guybrush88)
Where do you buy tennis balls?	Dove compri le palline da tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12112417 (CK) & #13302284 (Guybrush88)
Where do you buy tennis balls?	Dove compra le palline da tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12112417 (CK) & #13302285 (Guybrush88)
Where do you buy tennis balls?	Dove comprate le palline da tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12112417 (CK) & #13302286 (Guybrush88)
Where do you buy your clothes?	Dove compri i tuoi vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7091784 (Luiaard) & #7092041 (Guybrush88)
Where do you buy your clothes?	Dove compra i suoi vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7091784 (Luiaard) & #7092042 (Guybrush88)
Where do you buy your clothes?	Dove comprate i vostri vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7091784 (Luiaard) & #7092043 (Guybrush88)
Where do you go for Christmas?	Dove vai per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679062 (CK) & #5680447 (Guybrush88)
Where do you go for Christmas?	Dove va per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679062 (CK) & #5680449 (Guybrush88)
Where do you go for Christmas?	Dove andate per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679062 (CK) & #5680451 (Guybrush88)
Where do you keep your hammer?	Dove tieni il tuo martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249858 (CK) & #12254003 (Guybrush88)
Where do you keep your hammer?	Dove tiene il suo martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249858 (CK) & #12254004 (Guybrush88)
Where do you keep your hammer?	Dove tenete il vostro martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249858 (CK) & #12254005 (Guybrush88)
Where do you want to go today?	Dove vuoi andare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721969 (Hybrid) & #2721976 (Guybrush88)
Where do you want to go today?	Dove vuole andare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721969 (Hybrid) & #2721977 (Guybrush88)
Where do you want to go today?	Dove volete andare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721969 (Hybrid) & #2721978 (Guybrush88)
Where do you watch television?	Dove guardi la televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69859 (CK) & #2215433 (miccap)
Where have you been this week?	Dove sei stato questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242101 (CK) & #6707073 (Guybrush88)
Where have you been this week?	Dove sei stata questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242101 (CK) & #6707074 (Guybrush88)
Where have you been this week?	Dov'è stato questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242101 (CK) & #6707075 (Guybrush88)
Where have you been this week?	Dov'è stata questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242101 (CK) & #6707077 (Guybrush88)
Where have you been this week?	Dove siete stati questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242101 (CK) & #6707078 (Guybrush88)
Where have you been this week?	Dove siete state questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242101 (CK) & #6707080 (Guybrush88)
Where in Australia did you go?	Dov'è andata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149686 (CK) & #7530568 (Guybrush88)
Where in Australia did you go?	Dov'è andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149686 (CK) & #7530569 (Guybrush88)
Where in Australia did you go?	Dove sei andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149686 (CK) & #7784437 (Guybrush88)
Where in Australia did you go?	Dove sei andata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149686 (CK) & #7784438 (Guybrush88)
Where in Australia did you go?	Dove siete andati in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149686 (CK) & #7784439 (Guybrush88)
Where in Australia did you go?	Dove siete andate in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149686 (CK) & #7784440 (Guybrush88)
Where is Tom Jackson's office?	Dov'è l'ufficio di Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438435 (CK) & #6448557 (Guybrush88)
Where is Tom when we need him?	Dov'è Tom quando abbiamo bisogno di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337570 (CK) & #9542577 (Bethanielle)
Where is the Canadian embassy?	Dov'è l'ambasciata canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1759186 (loghaD) & #2159933 (Guybrush88)
Where is the Japanese Embassy?	Dov'è l'ambasciata giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281794 (CK) & #445212 (Pharamp)
Where is the check-in counter?	Dov'è il banco check-in?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279698 (CK) & #5688257 (Guybrush88)
Where is the closest hospital?	Dov'è l'ospedale più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3953931 (KoreanBeaver) & #1740549 (Guybrush88)
Where is the end of this line?	Dov'è la fine di questa linea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58103 (CK) & #4868230 (Guybrush88)
Where was Tom born and raised?	Dov'è nato e cresciuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712691 (CK) & #7726865 (Guybrush88)
Where was this book published?	Dove è stato pubblicato questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821330 (CK) & #5558014 (Guybrush88)
Where we can talk undisturbed?	Dove possiamo parlare indisturbati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2189232 (freddy1) & #2189255 (Guybrush88)
Where we can talk undisturbed?	Dove possiamo parlare indisturbate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2189232 (freddy1) & #2189258 (Guybrush88)
Where were you last Christmas?	Dov'eri lo scorso Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225109 (CK) & #12225183 (Guybrush88)
Where were you last Christmas?	Dov'era lo scorso Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225109 (CK) & #12225185 (Guybrush88)
Where were you last Christmas?	Dov'eravate lo scorso Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225109 (CK) & #12225186 (Guybrush88)
Where will the bus pick us up?	Dove ci raccoglierà l'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35317 (CK) & #13454255 (Guybrush88)
Where will the flea market be?	Dove sarà il mercatino delle pulci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10260633 (sundown) & #13494750 (Guybrush88)
Where will you go next summer?	Dove andrai la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770136 (CK) & #6876521 (Guybrush88)
Where will you go next summer?	Tu dove andrai la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770136 (CK) & #6876522 (Guybrush88)
Where will you go next summer?	Dove andrà la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770136 (CK) & #6876523 (Guybrush88)
Where will you go next summer?	Lei dove andrà la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770136 (CK) & #6876524 (Guybrush88)
Where will you go next summer?	Dove andrete la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770136 (CK) & #6876525 (Guybrush88)
Where will you go next summer?	Voi dove andrete la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770136 (CK) & #6876526 (Guybrush88)
Where will your friends sleep?	Dove dormiranno i suoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7094414 (Hybrid) & #10123738 (Guybrush88)
Where will your friends sleep?	Dove dormiranno i vostri amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7094414 (Hybrid) & #10123739 (Guybrush88)
Where will your friends sleep?	Dove dormiranno le tue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7094414 (Hybrid) & #10123740 (Guybrush88)
Where will your friends sleep?	Dove dormiranno le sue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7094414 (Hybrid) & #10123741 (Guybrush88)
Where will your friends sleep?	Dove dormiranno le vostre amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7094414 (Hybrid) & #10123742 (Guybrush88)
Where's the nearest drugstore?	Dove si trova la farmacia più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27254 (CK) & #2422715 (Guybrush88)
Where's the rest of the group?	Dov'è il resto del gruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824315 (CK) & #6603494 (Guybrush88)
Where's the rest of the money?	Dov'è il resto dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956344 (CK) & #6713598 (Guybrush88)
Where's the rest of the money?	Dov'è il resto del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956344 (CK) & #6713601 (Guybrush88)
Where's your Halloween spirit?	Dov'è il tuo spirito di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12127144 (CK) & #12136514 (Guybrush88)
Where's your Halloween spirit?	Dov'è il suo spirito di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12127144 (CK) & #12136515 (Guybrush88)
Where's your Halloween spirit?	Dov'è il vostro spirito di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12127144 (CK) & #12136516 (Guybrush88)
Where's your next destination?	Dov'è la tua prossima destinazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731772 (CM) & #13340513 (Guybrush88)
Where's your next destination?	Dov'è la sua prossima destinazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731772 (CM) & #13340514 (Guybrush88)
Where's your next destination?	Dov'è la vostra prossima destinazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731772 (CM) & #13340516 (Guybrush88)
Which airport do I leave from?	Da quale aeroporto parto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37525 (CK) & #1361098 (Guybrush88)
Which airport do I leave from?	Da che aeroporto parto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37525 (CK) & #5292328 (Guybrush88)
Which bus goes to the airport?	Quale autobus va all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282543 (CK) & #5283456 (Guybrush88)
Which bus goes to the airport?	Che autobus va all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282543 (CK) & #5283457 (Guybrush88)
Which bus goes to the station?	Quale autobus va alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6157136 (amoeba) & #6158203 (Guybrush88)
Which company do you work for?	Per quale società lavori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37964 (CK) & #930226 (Guybrush88)
Which company do you work for?	Per quale società lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37964 (CK) & #930227 (Guybrush88)
Which company do you work for?	Per quale società lavorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37964 (CK) & #930228 (Guybrush88)
Which course do you recommend?	Quale corso consigli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65042 (CM) & #2513966 (Guybrush88)
Which course do you recommend?	Quale corso consiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65042 (CM) & #2513967 (Guybrush88)
Which course do you recommend?	Quale corso consigliate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65042 (CM) & #2513968 (Guybrush88)
Which hat do you want to wear?	Quale cappello vuoi indossare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014052 (CK) & #4395036 (Guybrush88)
Which hat do you want to wear?	Quale cappello vuole indossare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014052 (CK) & #4395037 (Guybrush88)
Which hat do you want to wear?	Quale cappello volete indossare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014052 (CK) & #4395038 (Guybrush88)
Which instruments do you play?	Che strumenti suoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745293 (Amastan) & #4506606 (Guybrush88)
Which instruments do you play?	Tu che strumenti suoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745293 (Amastan) & #4506607 (Guybrush88)
Which instruments do you play?	Che strumenti suona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745293 (Amastan) & #4506608 (Guybrush88)
Which instruments do you play?	Lei che strumenti suona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745293 (Amastan) & #4506609 (Guybrush88)
Which instruments do you play?	Che strumenti suonate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745293 (Amastan) & #4506610 (Guybrush88)
Which instruments do you play?	Voi che strumenti suonate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745293 (Amastan) & #4506611 (Guybrush88)
Which of them is your brother?	Chi di loro è tuo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305109 (CK) & #6478521 (Guybrush88)
Which of them is your brother?	Chi di loro è suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305109 (CK) & #6478522 (Guybrush88)
Which of them is your brother?	Chi di loro è vostro fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305109 (CK) & #6478523 (Guybrush88)
Which organism causes malaria?	Quale organismo causa la malaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681664 (Source_VOA) & #5351776 (Guybrush88)
Which wine do you like better?	Quale vino preferisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260013 (CK) & #6568534 (Guybrush88)
Which wine do you like better?	Quale vino preferisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260013 (CK) & #6568535 (Guybrush88)
Which wine do you like better?	Quale vino preferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260013 (CK) & #6568536 (Guybrush88)
Who are you trying to impress?	Chi stai cercando di impressionare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664333 (Spamster) & #5022632 (Guybrush88)
Who are you trying to impress?	Chi sta cercando di impressionare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664333 (Spamster) & #5022633 (Guybrush88)
Who are you trying to impress?	Chi state cercando di impressionare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664333 (Spamster) & #5022634 (Guybrush88)
Who bought a book at the shop?	Chi ha comprato un libro al negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276243 (CM) & #883861 (Guybrush88)
Who did you learn French from?	Da chi hai imparato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2597686 (CK) & #4044041 (valealb)
Who did you learn French from?	Da chi ha imparato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2597686 (CK) & #4312831 (Guybrush88)
Who did you learn French from?	Da chi avete imparato il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2597686 (CK) & #4312832 (Guybrush88)
Who did you write a letter to?	A chi hai scritto una lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664024 (bluepie88) & #664257 (Guybrush88)
Who did you write a letter to?	A chi avete scritto una lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664024 (bluepie88) & #664259 (Guybrush88)
Who did you write a letter to?	A chi ha scritto una lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664024 (bluepie88) & #4566880 (Guybrush88)
Who does Tom usually eat with?	Con chi mangia solitamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347949 (CK) & #6739870 (Guybrush88)
Who does Tom usually eat with?	Con chi mangia di solito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347949 (CK) & #6739871 (Guybrush88)
Who else do you want to visit?	Chi altro vuoi andare a trovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302686 (CK) & #4431407 (Guybrush88)
Who else do you want to visit?	Chi altro vuole andare a trovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302686 (CK) & #4431408 (Guybrush88)
Who else do you want to visit?	Chi altro volete andare a trovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302686 (CK) & #4431410 (Guybrush88)
Who is going to speak tonight?	Chi parlerà stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243324 (CK) & #7094841 (Guybrush88)
Who is going to speak tonight?	Chi parlerà questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243324 (CK) & #7094842 (Guybrush88)
Who is going to speak tonight?	Chi parlerà stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243324 (CK) & #7094843 (Guybrush88)
Who is going to speak tonight?	Chi parlerà questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243324 (CK) & #7094844 (Guybrush88)
Who knows where the time goes?	Chi sa dove va il tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900189 (CM) & #10912691 (Guybrush88)
Who left a message on my desk?	Chi ha lasciato un messaggio sulla mia scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13485638 (rul) & #1078290 (Guybrush88)
Who stole my basket of apples?	Chi ha rubato la mia cesta di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320697 (CK) & #13303234 (Guybrush88)
Who taught you how to do this?	Chi ti ha insegnato a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993296 (CK) & #5685501 (Guybrush88)
Who taught you how to do this?	Chi vi ha insegnato a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993296 (CK) & #5685502 (Guybrush88)
Who taught you how to do this?	Chi le ha insegnato a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993296 (CK) & #5685503 (Guybrush88)
Who told Tom not to kiss Mary?	Chi ha detto a Tom di non baciare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438434 (CK) & #6448556 (Guybrush88)
Who told you why Tom was late?	Chi ti ha detto perché Tom era in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438433 (CK) & #6448564 (Guybrush88)
Who told you why Tom was late?	Chi vi ha detto perché Tom era in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438433 (CK) & #6448565 (Guybrush88)
Who told you why Tom was late?	Chi le ha detto perché Tom era in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438433 (CK) & #6448566 (Guybrush88)
Who was the letter written to?	A chi era scritta la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46764 (CK) & #1187925 (riccioberto)
Who was this window broken by?	Da chi è stata rotta questa finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042628 (GPHemsley) & #861896 (Guybrush88)
Who would like some ice cream?	Chi vorrebbe un po' di gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796651 (CK) & #7920499 (Guybrush88)
Who wrote that speech for you?	Chi ha scritto quel discorso per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976252 (CM) & #10978555 (Guybrush88)
Who wrote that speech for you?	Chi ha scritto quel discorso per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976252 (CM) & #10978556 (Guybrush88)
Who wrote that speech for you?	Chi ha scritto quel discorso per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10976252 (CM) & #10978557 (Guybrush88)
Who's going to do that for us?	Chi lo farà per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818836 (CK) & #5339123 (Guybrush88)
Who's missing from this photo?	Chi manca in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2559607 (CM) & #2559608 (Guybrush88)
Who's missing from this photo?	Chi manca in questa fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2559607 (CM) & #2559609 (Guybrush88)
Who's missing from this photo?	Chi è che manca in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2559607 (CM) & #2559610 (Guybrush88)
Who's missing from this photo?	Chi è che manca in questa fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2559607 (CM) & #2559611 (Guybrush88)
Who's the letter addressed to?	A chi è indirizzata la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046364 (CK) & #7047710 (Guybrush88)
Who's the person who did that?	Chi è la persona che l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260004 (CK) & #7906764 (Guybrush88)
Who's your favorite economist?	Chi è il tuo economista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908699 (CK) & #908801 (Guybrush88)
Who's your favorite economist?	Chi è il suo economista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908699 (CK) & #10780205 (Guybrush88)
Who's your favorite economist?	Chi è il vostro economista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908699 (CK) & #10780206 (Guybrush88)
Who's your favorite professor?	Chi è il tuo professore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908740 (CK) & #1302629 (Guybrush88)
Who's your favorite professor?	Chi è il suo professore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908740 (CK) & #1980348 (Guybrush88)
Who's your favorite professor?	Chi è il vostro professore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908740 (CK) & #1980349 (Guybrush88)
Whose dog is playing with Tom?	Di chi è il cane che sta giocando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230105 (CM) & #1577664 (Guybrush88)
Whose idea was it to fire Tom?	Di chi è stata l'idea di licenziare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092113 (CK) & #1179806 (Guybrush88)
Whose side are you on, anyway?	In realtà da che parte state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831287 (CK) & #6833795 (dnnywld)
Whose side are you on, anyway?	In realtà da che parte stai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831287 (CK) & #6833796 (dnnywld)
Why are we still sitting here?	Perché siamo ancora seduti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396728 (CK) & #3401668 (Guybrush88)
Why are we still sitting here?	Perché siamo ancora sedute qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396728 (CK) & #3401669 (Guybrush88)
Why are we talking about this?	Perché stiamo parlando di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988992 (CK) & #9740212 (Guybrush88)
Why are you acting so strange?	Perché ti stai comportando in modo così strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6946989 (Hybrid) & #8020700 (Guybrush88)
Why are you acting so strange?	Perché si sta comportando in modo così strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6946989 (Hybrid) & #8020702 (Guybrush88)
Why are you acting so strange?	Perché vi state comportando in modo così strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6946989 (Hybrid) & #8020704 (Guybrush88)
Why are you acting so strange?	Perché ti stai comportando in maniera così strana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6946989 (Hybrid) & #8020705 (Guybrush88)
Why are you acting so strange?	Perché si sta comportando in maniera così strana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6946989 (Hybrid) & #8020707 (Guybrush88)
Why are you acting so strange?	Perché vi state comportando in maniera così strana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6946989 (Hybrid) & #8020711 (Guybrush88)
Why are you afraid to do that?	Perché hai paura di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737273 (CK) & #8010782 (Guybrush88)
Why are you afraid to do that?	Perché ha paura di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737273 (CK) & #8010783 (Guybrush88)
Why are you afraid to do that?	Perché avete paura di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737273 (CK) & #8010784 (Guybrush88)
Why are you all afraid of Tom?	Perché avete tutti paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543929 (CK) & #8012592 (Guybrush88)
Why are you all afraid of Tom?	Perché avete tutte paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543929 (CK) & #8012594 (Guybrush88)
Why are you always doing that?	Perché lo stai sempre facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476907 (CK) & #7478308 (Guybrush88)
Why are you always doing that?	Perché lo sta sempre facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476907 (CK) & #7478309 (Guybrush88)
Why are you always doing that?	Perché lo state sempre facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476907 (CK) & #7478310 (Guybrush88)
Why are you always so grouchy?	Perché sei sempre così burbero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438432 (CK) & #8081801 (Guybrush88)
Why are you always so grouchy?	Perché sei sempre così burbera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438432 (CK) & #8081802 (Guybrush88)
Why are you always so grouchy?	Perché è sempre così burbero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438432 (CK) & #8081803 (Guybrush88)
Why are you always so grouchy?	Perché è sempre così burbera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438432 (CK) & #8081804 (Guybrush88)
Why are you always so grouchy?	Perché siete sempre così burberi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438432 (CK) & #8081805 (Guybrush88)
Why are you always so grouchy?	Perché siete sempre così burbere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438432 (CK) & #8081806 (Guybrush88)
Why are you always so grouchy?	Perché sei sempre così irascibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438432 (CK) & #8081808 (Guybrush88)
Why are you always so grouchy?	Perché è sempre così irascibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438432 (CK) & #8081809 (Guybrush88)
Why are you always so grouchy?	Perché siete sempre così irascibili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438432 (CK) & #8081810 (Guybrush88)
Why are you always so jealous?	Perché sei sempre così geloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438431 (CK) & #6448598 (Guybrush88)
Why are you always so jealous?	Perché sei sempre così gelosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438431 (CK) & #6448599 (Guybrush88)
Why are you always so jealous?	Perché è sempre così geloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438431 (CK) & #6448600 (Guybrush88)
Why are you always so jealous?	Perché è sempre così gelosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438431 (CK) & #6448601 (Guybrush88)
Why are you always so jealous?	Perché siete sempre così gelosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438431 (CK) & #6448602 (Guybrush88)
Why are you always so jealous?	Perché siete sempre così gelose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438431 (CK) & #6448603 (Guybrush88)
Why are you always so unlucky?	Perché sei sempre così sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438430 (CK) & #6448592 (Guybrush88)
Why are you always so unlucky?	Perché sei sempre così sfortunata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438430 (CK) & #6448593 (Guybrush88)
Why are you always so unlucky?	Perché è sempre così sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438430 (CK) & #6448594 (Guybrush88)
Why are you always so unlucky?	Perché è sempre così sfortunata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438430 (CK) & #6448595 (Guybrush88)
Why are you always so unlucky?	Perché siete sempre così sfortunati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438430 (CK) & #6448596 (Guybrush88)
Why are you always so unlucky?	Perché siete sempre così sfortunate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438430 (CK) & #6448597 (Guybrush88)
Why are you being so generous?	Perché sei così generoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588677 (Hybrid) & #8010811 (Guybrush88)
Why are you being so generous?	Perché sei così generosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588677 (Hybrid) & #8010812 (Guybrush88)
Why are you being so generous?	Perché è così generoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588677 (Hybrid) & #8010813 (Guybrush88)
Why are you being so generous?	Perché è così generosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588677 (Hybrid) & #8010814 (Guybrush88)
Why are you being so generous?	Perché siete così generosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588677 (Hybrid) & #8010815 (Guybrush88)
Why are you being so generous?	Perché siete così generose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588677 (Hybrid) & #8010816 (Guybrush88)
Why are you being so negative?	Perché siete così negative?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359711 (CK) & #7749138 (Guybrush88)
Why are you being so negative?	Perché sei così negativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359711 (CK) & #7749140 (Guybrush88)
Why are you being so negative?	Perché sei così negativa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359711 (CK) & #7749141 (Guybrush88)
Why are you being so negative?	Perché siete così negativi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359711 (CK) & #7749143 (Guybrush88)
Why are you being so negative?	Perché è così negativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359711 (CK) & #7749144 (Guybrush88)
Why are you being so negative?	Perché è così negativa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359711 (CK) & #7749145 (Guybrush88)
Why are you being so stubborn?	Perché sei così ostinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892896 (CK) & #8010879 (Guybrush88)
Why are you being so stubborn?	Perché sei così ostinata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892896 (CK) & #8010880 (Guybrush88)
Why are you being so stubborn?	Perché è così ostinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892896 (CK) & #8010881 (Guybrush88)
Why are you being so stubborn?	Perché è così ostinata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892896 (CK) & #8010882 (Guybrush88)
Why are you being so stubborn?	Perché siete così ostinati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892896 (CK) & #8010883 (Guybrush88)
Why are you being so stubborn?	Perché siete così ostinate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892896 (CK) & #8010884 (Guybrush88)
Why are you calling Tom names?	Perché stai insultando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776643 (Amastan) & #5338862 (Guybrush88)
Why are you calling Tom names?	Perché sta insultando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776643 (Amastan) & #5338863 (Guybrush88)
Why are you calling Tom names?	Perché state insultando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776643 (Amastan) & #5338864 (Guybrush88)
Why are you digging this hole?	Perché stai scavando questa buca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260001 (CK) & #8081676 (Guybrush88)
Why are you digging this hole?	Perché sta scavando questa buca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260001 (CK) & #8081677 (Guybrush88)
Why are you digging this hole?	Perché state scavando questa buca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260001 (CK) & #8081678 (Guybrush88)
Why are you doing this for me?	Perché stai facendo questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782946 (Hybrid) & #8013190 (Guybrush88)
Why are you doing this for me?	Perché sta facendo questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782946 (Hybrid) & #8013194 (Guybrush88)
Why are you doing this for me?	Perché state facendo questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5782946 (Hybrid) & #8013196 (Guybrush88)
Why are you doing this for us?	Perché stai facendo questo per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642814 (CK) & #5951034 (Guybrush88)
Why are you doing this for us?	Perché sta facendo questo per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642814 (CK) & #5951035 (Guybrush88)
Why are you doing this for us?	Perché state facendo questo per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642814 (CK) & #5951036 (Guybrush88)
Why are you dragging this out?	La stiamo tirando per le lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4741260 (marllboro06) & #4741434 (gina)
Why are you giving this to me?	Perché mi stai dando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152237 (CK) & #5436518 (Guybrush88)
Why are you giving this to me?	Perché mi sta dando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152237 (CK) & #5436519 (Guybrush88)
Why are you giving this to me?	Perché mi state dando questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152237 (CK) & #5436520 (Guybrush88)
Why are you leaving Australia?	Perché te ne stai andando dell'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149690 (CK) & #8013943 (Guybrush88)
Why are you leaving Australia?	Perché se ne sta andando dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149690 (CK) & #8013945 (Guybrush88)
Why are you leaving Australia?	Perché ve ne state andando dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149690 (CK) & #8013947 (Guybrush88)
Why are you making that noise?	Perché stai facendo quel rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915440 (CK) & #11915911 (Guybrush88)
Why are you making that noise?	Perché sta facendo quel rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915440 (CK) & #11915912 (Guybrush88)
Why are you making that noise?	Perché state facendo quel rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915440 (CK) & #11915913 (Guybrush88)
Why are you peeling the apple?	Perché stai sbucciando la mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5376398 (mervert1) & #8013022 (Guybrush88)
Why are you peeling the apple?	Perché sta sbucciando la mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5376398 (mervert1) & #8013023 (Guybrush88)
Why are you peeling the apple?	Perché state sbucciando la mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5376398 (mervert1) & #8013024 (Guybrush88)
Why are you planning on going?	Perché hai intenzione di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334706 (CK) & #8021291 (Guybrush88)
Why are you planning on going?	Perché ha intenzione di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334706 (CK) & #8021292 (Guybrush88)
Why are you planning on going?	Perché avete intenzione di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334706 (CK) & #8021293 (Guybrush88)
Why are you reading this book?	Perché stai leggendo questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988990 (CK) & #8010499 (Guybrush88)
Why are you reading this book?	Perché sta leggendo questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988990 (CK) & #8010500 (Guybrush88)
Why are you reading this book?	Perché state leggendo questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988990 (CK) & #8010501 (Guybrush88)
Why are you so angry with Tom?	Perché sei così arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785029 (CK) & #7740019 (Guybrush88)
Why are you so angry with Tom?	Perché sei così arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785029 (CK) & #7740020 (Guybrush88)
Why are you so angry with Tom?	Perché è così arrabbiato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785029 (CK) & #7740021 (Guybrush88)
Why are you so angry with Tom?	Perché è così arrabbiata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785029 (CK) & #7740022 (Guybrush88)
Why are you so angry with Tom?	Perché siete così arrabbiati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785029 (CK) & #7740023 (Guybrush88)
Why are you so angry with Tom?	Perché siete così arrabbiate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785029 (CK) & #7740024 (Guybrush88)
Why are you so good at French?	Perché sei così bravo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796653 (CK) & #7749564 (Guybrush88)
Why are you so good at French?	Perché sei così brava in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796653 (CK) & #7749565 (Guybrush88)
Why are you so good at French?	Perché è così bravo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796653 (CK) & #7749566 (Guybrush88)
Why are you so good at French?	Perché è così brava in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796653 (CK) & #7749567 (Guybrush88)
Why are you so good at French?	Perché siete così bravi in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796653 (CK) & #7749568 (Guybrush88)
Why are you so good at French?	Perché siete così brave in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796653 (CK) & #7749569 (Guybrush88)
Why are you trying to do that?	Perché stai provando a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048873 (CK) & #8014893 (Guybrush88)
Why are you trying to do that?	Perché sta provando a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048873 (CK) & #8014894 (Guybrush88)
Why are you trying to do that?	Perché state provando a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048873 (CK) & #8014895 (Guybrush88)
Why are you trying to do that?	Perché stai cercando di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048873 (CK) & #8014896 (Guybrush88)
Why are you trying to do that?	Perché sta cercando di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048873 (CK) & #8014897 (Guybrush88)
Why are you trying to do that?	Perché state cercando di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048873 (CK) & #8014898 (Guybrush88)
Why are you trying to do this?	Perché stai provando a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737271 (CK) & #8008001 (Guybrush88)
Why are you trying to do this?	Perché sta provando a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737271 (CK) & #8008002 (Guybrush88)
Why are you trying to do this?	Perché state provando a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737271 (CK) & #8008003 (Guybrush88)
Why are you trying to do this?	Perché stai cercando di fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737271 (CK) & #8008004 (Guybrush88)
Why are you trying to do this?	Perché sta cercando di fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737271 (CK) & #8008005 (Guybrush88)
Why are you trying to do this?	Perché state cercando di fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737271 (CK) & #8008006 (Guybrush88)
Why are you walking like that?	Perché stai camminando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987198 (CK) & #8010547 (Guybrush88)
Why are you walking like that?	Perché sta camminando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987198 (CK) & #8010548 (Guybrush88)
Why are you walking like that?	Perché state camminando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987198 (CK) & #8010549 (Guybrush88)
Why aren't you coming with us?	Perché non vieni con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2383 (CK) & #388797 (Pharamp)
Why aren't you cooking dinner?	Perché non stai cucinando la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825342 (CK) & #4966987 (Guybrush88)
Why aren't you cooking dinner?	Perché non sta cucinando la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825342 (CK) & #4966988 (Guybrush88)
Why aren't you cooking dinner?	Perché non state cucinando la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825342 (CK) & #4966989 (Guybrush88)
Why aren't you doing anything?	Perché non stai facendo niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420735 (AlanF_US) & #8008111 (Guybrush88)
Why aren't you doing anything?	Perché non stai facendo nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420735 (AlanF_US) & #8008112 (Guybrush88)
Why aren't you doing anything?	Perché non sta facendo niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420735 (AlanF_US) & #8008113 (Guybrush88)
Why aren't you doing anything?	Perché non sta facendo nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420735 (AlanF_US) & #8008114 (Guybrush88)
Why aren't you doing anything?	Perché non state facendo niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420735 (AlanF_US) & #8008115 (Guybrush88)
Why aren't you doing anything?	Perché non state facendo nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420735 (AlanF_US) & #8008116 (Guybrush88)
Why aren't you planning to go?	Perché non hai intenzione di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334702 (CK) & #6911660 (Guybrush88)
Why aren't you planning to go?	Perché non ha intenzione di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334702 (CK) & #6911661 (Guybrush88)
Why aren't you planning to go?	Perché non avete intenzione di andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334702 (CK) & #6911662 (Guybrush88)
Why can't I do anything right?	Perché non riesco a fare niente di giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6946998 (Hybrid) & #8033334 (Guybrush88)
Why can't I do anything right?	Perché non riesco a fare nulla di giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6946998 (Hybrid) & #8033335 (Guybrush88)
Why can't I remember anything?	Perché non ricordo niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7852216 (Gabriela122) & #8011144 (Guybrush88)
Why can't I remember anything?	Perché non ricordo nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7852216 (Gabriela122) & #8011145 (Guybrush88)
Why can't you go to Australia?	Perché non puoi andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149692 (CK) & #8028690 (Guybrush88)
Why can't you go to Australia?	Perché non potete andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149692 (CK) & #8028691 (Guybrush88)
Why can't you go to Australia?	Perché non può andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149692 (CK) & #8028692 (Guybrush88)
Why can't you go to Australia?	Perché non riesci ad andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149692 (CK) & #8028693 (Guybrush88)
Why can't you go to Australia?	Perché non riesce ad andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149692 (CK) & #8028694 (Guybrush88)
Why can't you go to Australia?	Perché non riuscite ad andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149692 (CK) & #8028695 (Guybrush88)
Why did Tom and Mary break up?	Perché Tom e Mary si sono lasciati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403444 (CK) & #3404057 (Guybrush88)
Why did Tom and Mary break up?	Perché Tom e Mary si sono mollati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403444 (CK) & #3404058 (Guybrush88)
Why did Tom ask that question?	Perché hai fatto quella domanda a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795295 (CK) & #5709459 (Guybrush88)
Why did Tom ask that question?	Perché ha fatto quella domanda a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795295 (CK) & #5709460 (Guybrush88)
Why did Tom ask that question?	Perché avete fatto quella domanda a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795295 (CK) & #5709461 (Guybrush88)
Why did Tom come home so late?	Perché Tom è venuto a casa così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989214 (CK) & #8008117 (Guybrush88)
Why did Tom come home so late?	Perché Tom è arrivato a casa così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989214 (CK) & #8008119 (Guybrush88)
Why did Tom drink Mary's beer?	Perché Tom ha bevuto la birra di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9497620 (CK) & #11800550 (Guybrush88)
Why did Tom give that to Mary?	Perché Tom l'ha dato a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520367 (CK) & #8011095 (Guybrush88)
Why did Tom go to the station?	Perché Tom è andato in stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5783325 (CK) & #8010681 (Guybrush88)
Why did Tom live in Australia?	Perché Tom ha vissuto in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991409 (CK) & #8010260 (Guybrush88)
Why did Tom live in Australia?	Perché Tom ha abitato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991409 (CK) & #8010261 (Guybrush88)
Why did Tom refuse to do that?	Perché Tom si è rifiutato di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969707 (CK) & #8020974 (Guybrush88)
Why did she go out in a hurry?	Perché è uscita di fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311868 (CK) & #6562926 (Guybrush88)
Why did the police arrest Tom?	Perché la polizia ha arrestato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288234 (CK) & #5288267 (Guybrush88)
Why did you arrive late again?	Perché sei arrivato di nuovo in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169572 (cruzedu73) & #8020567 (Guybrush88)
Why did you arrive late again?	Perché sei arrivata di nuovo in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169572 (cruzedu73) & #8020568 (Guybrush88)
Why did you arrive late again?	Perché è arrivato di nuovo in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169572 (cruzedu73) & #8020569 (Guybrush88)
Why did you arrive late again?	Perché è arrivata di nuovo in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169572 (cruzedu73) & #8020570 (Guybrush88)
Why did you arrive late again?	Perché siete arrivati di nuovo in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169572 (cruzedu73) & #8020573 (Guybrush88)
Why did you arrive late again?	Perché siete arrivate di nuovo in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169572 (cruzedu73) & #8020574 (Guybrush88)
Why did you break up with Tom?	Perché hai rotto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525122 (CK) & #7570917 (Guybrush88)
Why did you break up with Tom?	Perché ha rotto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525122 (CK) & #7570920 (Guybrush88)
Why did you break up with Tom?	Perché avete rotto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525122 (CK) & #7570922 (Guybrush88)
Why did you buy that umbrella?	Perché hai comprato quell'ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737269 (CK) & #8012585 (Guybrush88)
Why did you buy that umbrella?	Perché ha comprato quell'ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737269 (CK) & #8012586 (Guybrush88)
Why did you buy that umbrella?	Perché avete comprato quell'ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737269 (CK) & #8012587 (Guybrush88)
Why did you buy those glasses?	Perché hai comprato quegli occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737267 (CK) & #8011188 (Guybrush88)
Why did you buy those glasses?	Perché ha comprato quegli occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737267 (CK) & #8011189 (Guybrush88)
Why did you buy those glasses?	Perché avete comprato quegli occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737267 (CK) & #8011190 (Guybrush88)
Why did you buy those glasses?	Perché hai comprato quei bicchieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737267 (CK) & #8011191 (Guybrush88)
Why did you buy those glasses?	Perché ha comprato quei bicchieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737267 (CK) & #8011192 (Guybrush88)
Why did you buy those glasses?	Perché avete comprato quei bicchieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737267 (CK) & #8011193 (Guybrush88)
Why did you change your plans?	Perché ha cambiato i suoi piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988982 (CK) & #7453783 (Guybrush88)
Why did you change your plans?	Perché hai cambiato i tuoi piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988982 (CK) & #8010503 (Guybrush88)
Why did you change your plans?	Perché avete cambiato i vostri piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988982 (CK) & #8010504 (Guybrush88)
Why did you choose to do that?	Perché hai scelto di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132464 (CK) & #8012596 (Guybrush88)
Why did you choose to do that?	Perché ha scelto di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132464 (CK) & #8012598 (Guybrush88)
Why did you choose to do that?	Perché avete scelto di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132464 (CK) & #8012600 (Guybrush88)
Why did you come home so late?	Perché sei venuto a casa così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38694 (CK) & #8016989 (Guybrush88)
Why did you come home so late?	Perché sei venuta a casa così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38694 (CK) & #8016990 (Guybrush88)
Why did you come home so late?	Perché è venuto a casa così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38694 (CK) & #8016991 (Guybrush88)
Why did you come home so late?	Perché è venuta a casa così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38694 (CK) & #8016992 (Guybrush88)
Why did you come home so late?	Perché siete venuti a casa così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38694 (CK) & #8016993 (Guybrush88)
Why did you come home so late?	Perché siete venute a casa così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38694 (CK) & #8016994 (Guybrush88)
Why did you come to Australia?	Perché sei venuto in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149694 (CK) & #8014984 (Guybrush88)
Why did you come to Australia?	Perché sei venuta in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149694 (CK) & #8014985 (Guybrush88)
Why did you come to Australia?	Perché è venuto in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149694 (CK) & #8014986 (Guybrush88)
Why did you come to Australia?	Perché è venuta in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149694 (CK) & #8014987 (Guybrush88)
Why did you come to Australia?	Perché siete venuti in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149694 (CK) & #8014988 (Guybrush88)
Why did you come to Australia?	Perché siete venute in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149694 (CK) & #8014989 (Guybrush88)
Why did you decide to do that?	Perché hai deciso di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065034 (CK) & #8011963 (Guybrush88)
Why did you decide to do that?	Perché ha deciso di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065034 (CK) & #8011964 (Guybrush88)
Why did you decide to do that?	Perché avete deciso di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065034 (CK) & #8011965 (Guybrush88)
Why did you do that yesterday?	Perché l'hai fatto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259992 (CK) & #8011366 (Guybrush88)
Why did you do that yesterday?	Perché l'ha fatto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259992 (CK) & #8011367 (Guybrush88)
Why did you do that yesterday?	Perché lo avete fatto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259992 (CK) & #8011368 (Guybrush88)
Why did you give money to Tom?	Perché hai dato dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989200 (CK) & #8010430 (Guybrush88)
Why did you give money to Tom?	Perché ha dato dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989200 (CK) & #8010431 (Guybrush88)
Why did you give money to Tom?	Perché avete dato dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989200 (CK) & #8010433 (Guybrush88)
Why did you give money to Tom?	Perché ha dato del denaro a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989200 (CK) & #8010434 (Guybrush88)
Why did you give money to Tom?	Perché avete dato del denaro a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989200 (CK) & #8010435 (Guybrush88)
Why did you give money to Tom?	Perché hai dato del denaro a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989200 (CK) & #8010436 (Guybrush88)
Why did you lend money to Tom?	Perché hai prestato dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991402 (CK) & #8029980 (Guybrush88)
Why did you lend money to Tom?	Perché ha prestato dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991402 (CK) & #8029981 (Guybrush88)
Why did you lend money to Tom?	Perché avete prestato dei soldi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991402 (CK) & #8029983 (Guybrush88)
Why did you lie to the police?	Perché hai mentito alla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120642 (CK) & #8010885 (Guybrush88)
Why did you lie to the police?	Perché ha mentito alla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120642 (CK) & #8010886 (Guybrush88)
Why did you lie to the police?	Perché avete mentito alla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120642 (CK) & #8010887 (Guybrush88)
Why did you make that mistake?	Perché hai fatto quell'errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988977 (CK) & #8010511 (Guybrush88)
Why did you make that mistake?	Perché ha fatto quell'errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988977 (CK) & #8010513 (Guybrush88)
Why did you make that mistake?	Perché avete fatto quell'errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988977 (CK) & #8010514 (Guybrush88)
Why did you make that mistake?	Perché hai commesso quell'errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988977 (CK) & #8010515 (Guybrush88)
Why did you make that mistake?	Perché ha commesso quell'errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988977 (CK) & #8010516 (Guybrush88)
Why did you make that mistake?	Perché avete commesso quell'errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988977 (CK) & #8010517 (Guybrush88)
Why did you replace the valve?	Perché hai sostituito la valvola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065022 (CK) & #8029949 (Guybrush88)
Why did you replace the valve?	Perché ha sostituito la valvola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065022 (CK) & #8029950 (Guybrush88)
Why did you replace the valve?	Perché avete sostituito la valvola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065022 (CK) & #8029951 (Guybrush88)
Why did you run off to Boston?	Perché sei scappato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023150 (CK) & #3024984 (Guybrush88)
Why did you run off to Boston?	Perché sei scappata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023150 (CK) & #3024985 (Guybrush88)
Why did you run off to Boston?	Perché è scappato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023150 (CK) & #3024986 (Guybrush88)
Why did you run off to Boston?	Perché è scappata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023150 (CK) & #3024987 (Guybrush88)
Why did you run off to Boston?	Perché siete scappati a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023150 (CK) & #3024988 (Guybrush88)
Why did you run off to Boston?	Perché siete scappate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023150 (CK) & #3024989 (Guybrush88)
Why did you think I was lying?	Perché pensavi che stessi mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8958038 (CK) & #8958044 (Guybrush88)
Why did you think I was lying?	Perché pensava che stessi mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8958038 (CK) & #8958045 (Guybrush88)
Why did you think I was lying?	Perché pensavate che stessi mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8958038 (CK) & #8958046 (Guybrush88)
Why did you think I was lying?	Perché hai pensato che stessi mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8958038 (CK) & #8958047 (Guybrush88)
Why did you think I was lying?	Perché ha pensato che stessi mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8958038 (CK) & #8958048 (Guybrush88)
Why did you think I was lying?	Perché avete pensato che stessi mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8958038 (CK) & #8958049 (Guybrush88)
Why did you want Tom to leave?	Perché volevi che Tom se ne andasse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014055 (CK) & #4941279 (Guybrush88)
Why did you want Tom to leave?	Perché voleva che Tom se ne andasse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014055 (CK) & #4941280 (Guybrush88)
Why did you want Tom to leave?	Perché volevate che Tom se ne andasse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014055 (CK) & #4941281 (Guybrush88)
Why did you write that letter?	Perché hai scritto quella lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065010 (CK) & #8015019 (Guybrush88)
Why did you write that letter?	Perché ha scritto quella lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065010 (CK) & #8015020 (Guybrush88)
Why did you write that letter?	Perché avete scritto quella lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065010 (CK) & #8015021 (Guybrush88)
Why didn't Tom agree with you?	Perché Tom non era d'accordo con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387113 (CK) & #11494801 (Guybrush88)
Why didn't Tom agree with you?	Perché Tom non era d'accordo con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387113 (CK) & #11494802 (Guybrush88)
Why didn't Tom agree with you?	Perché Tom non era d'accordo con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387113 (CK) & #11494803 (Guybrush88)
Why didn't Tom come yesterday?	Perché Tom non è venuto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011797 (CK) & #8014917 (Guybrush88)
Why didn't Tom get on the bus?	Perché Tom non è salito sull'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438429 (CK) & #6448591 (Guybrush88)
Why didn't they say something?	Perché non hanno detto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064839 (CK) & #6080599 (Guybrush88)
Why didn't you buy any coffee?	Perché non hai comprato del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064998 (CK) & #8008015 (Guybrush88)
Why didn't you buy any coffee?	Perché non ha comprato del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064998 (CK) & #8008016 (Guybrush88)
Why didn't you buy any coffee?	Perché non avete comprato del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064998 (CK) & #8008017 (Guybrush88)
Why didn't you call me sooner?	Perché non mi hai chiamato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013260 (CK) & #4928118 (Guybrush88)
Why didn't you call me sooner?	Perché non mi ha chiamato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013260 (CK) & #4928119 (Guybrush88)
Why didn't you call me sooner?	Perché non mi avete chiamato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013260 (CK) & #4928120 (Guybrush88)
Why didn't you come yesterday?	Perché non sei venuto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350982 (CK) & #1143904 (rado)
Why didn't you come yesterday?	Perché non siete venuti ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350982 (CK) & #1143905 (rado)
Why didn't you come yesterday?	Perché non è venuto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350982 (CK) & #3946365 (farinello)
Why didn't you come yesterday?	Perché non è venuta ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350982 (CK) & #5561705 (Guybrush88)
Why didn't you come yesterday?	Perché non sei venuta ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350982 (CK) & #8012134 (Guybrush88)
Why didn't you come yesterday?	Perché non siete venute ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350982 (CK) & #8012135 (Guybrush88)
Why didn't you dance with him?	Perché non hai ballato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36352 (CK) & #622239 (Guybrush88)
Why didn't you dance with him?	Perché non ha ballato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36352 (CK) & #3006282 (Guybrush88)
Why didn't you dance with him?	Perché non avete ballato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36352 (CK) & #3006283 (Guybrush88)
Why didn't you dance with him?	Perché non ha danzato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36352 (CK) & #3006284 (Guybrush88)
Why didn't you dance with him?	Perché non hai danzato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36352 (CK) & #3006285 (Guybrush88)
Why didn't you dance with him?	Perché non avete danzato con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36352 (CK) & #3006286 (Guybrush88)
Why didn't you get any apples?	Perché non hai preso delle mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850147 (CK) & #8081703 (Guybrush88)
Why didn't you get any apples?	Perché non ha preso delle mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850147 (CK) & #8081704 (Guybrush88)
Why didn't you get any apples?	Perché non avete preso delle mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850147 (CK) & #8081705 (Guybrush88)
Why didn't you get any apples?	Perché non hai preso mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850147 (CK) & #8081706 (Guybrush88)
Why didn't you get any apples?	Perché non ha preso mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850147 (CK) & #8081707 (Guybrush88)
Why didn't you get any apples?	Perché non avete preso mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850147 (CK) & #8081708 (Guybrush88)
Why didn't you help Tom today?	Perché non hai aiutato Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438427 (CK) & #6448588 (Guybrush88)
Why didn't you help Tom today?	Perché non ha aiutato Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438427 (CK) & #6448589 (Guybrush88)
Why didn't you help Tom today?	Perché non avete aiutato Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438427 (CK) & #6448590 (Guybrush88)
Why didn't you help me escape?	Perché non mi hai aiutato a scappare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914929 (CH) & #8017263 (Guybrush88)
Why didn't you help me escape?	Perché non mi hai aiutata a scappare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914929 (CH) & #8017265 (Guybrush88)
Why didn't you help me escape?	Perché non mi ha aiutato a scappare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914929 (CH) & #8017266 (Guybrush88)
Why didn't you help me escape?	Perché non mi ha aiutata a scappare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914929 (CH) & #8017267 (Guybrush88)
Why didn't you help me escape?	Perché non mi avete aiutato a scappare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914929 (CH) & #8017268 (Guybrush88)
Why didn't you help me escape?	Perché non mi avete aiutata a scappare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914929 (CH) & #8017269 (Guybrush88)
Why didn't you help us escape?	Perché non ci hai aiutati a scappare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914927 (CH) & #6309261 (Guybrush88)
Why didn't you help us escape?	Perché non ci hai aiutate a scappare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914927 (CH) & #6309262 (Guybrush88)
Why didn't you help us escape?	Perché non ci ha aiutati a scappare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914927 (CH) & #6309263 (Guybrush88)
Why didn't you help us escape?	Perché non ci ha aiutate a scappare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914927 (CH) & #6309265 (Guybrush88)
Why didn't you help us escape?	Perché non ci avete aiutati a scappare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914927 (CH) & #6309266 (Guybrush88)
Why didn't you help us escape?	Perché non ci avete aiutate a scappare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914927 (CH) & #6309267 (Guybrush88)
Why didn't you keep it secret?	Perché non l'hai tenuto segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164396 (CK) & #8426548 (Guybrush88)
Why didn't you keep it secret?	Perché non l'ha tenuto segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164396 (CK) & #8426549 (Guybrush88)
Why didn't you keep it secret?	Perché non lo avete tenuto segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164396 (CK) & #8426550 (Guybrush88)
Why didn't you keep it secret?	Perché non l'hai tenuta segreta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164396 (CK) & #8426551 (Guybrush88)
Why didn't you keep it secret?	Perché non l'ha tenuta segreta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164396 (CK) & #8426552 (Guybrush88)
Why didn't you keep it secret?	Perché non l'avete tenuta segreta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164396 (CK) & #8426554 (Guybrush88)
Why didn't you radio for help?	Perché non hai chiesto aiuto via radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886499 (CK) & #8081798 (Guybrush88)
Why didn't you radio for help?	Perché non ha chiesto aiuto via radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886499 (CK) & #8081799 (Guybrush88)
Why didn't you radio for help?	Perché non avete chiesto aiuto via radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886499 (CK) & #8081800 (Guybrush88)
Why didn't you show it to Tom?	Perché non l'hai mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989198 (CK) & #8010438 (Guybrush88)
Why didn't you show it to Tom?	Perché non l'hai mostrata a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989198 (CK) & #8010439 (Guybrush88)
Why didn't you show it to Tom?	Perché non l'ha mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989198 (CK) & #8010441 (Guybrush88)
Why didn't you show it to Tom?	Perché non l'ha mostrata a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989198 (CK) & #8010442 (Guybrush88)
Why didn't you show it to Tom?	Perché non lo avete mostrato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989198 (CK) & #8010443 (Guybrush88)
Why didn't you show it to Tom?	Perché non l'avete mostrata a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989198 (CK) & #8010444 (Guybrush88)
Why didn't you tell me before?	Perché non me l'hai detto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934823 (Spamster) & #4323616 (valealb)
Why didn't you tell me before?	Perché non me l'ha detto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934823 (Spamster) & #6469860 (Guybrush88)
Why didn't you tell me before?	Perché non me lo avete detto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934823 (Spamster) & #6469861 (Guybrush88)
Why didn't you try to do that?	Perché non hai provato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988974 (CK) & #8010519 (Guybrush88)
Why didn't you try to do that?	Perché non ha provato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988974 (CK) & #8010520 (Guybrush88)
Why didn't you try to do that?	Perché non avete provato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988974 (CK) & #8010521 (Guybrush88)
Why didn't you try to do that?	Perché non hai cercato di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988974 (CK) & #8010522 (Guybrush88)
Why didn't you try to do that?	Perché non ha cercato di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988974 (CK) & #8010523 (Guybrush88)
Why didn't you try to do that?	Perché non avete cercato di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988974 (CK) & #8010524 (Guybrush88)
Why do I have to be in Boston?	Perché devo essere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259989 (CK) & #8011059 (Guybrush88)
Why do I have to go to Boston?	Perché devo andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259986 (CK) & #8011161 (Guybrush88)
Why do I have to go to school?	Perché devo andare a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444892 (LishaR) & #5431404 (Guybrush88)
Why do I need to go to Boston?	Perché devo andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259977 (CK) & #8011161 (Guybrush88)
Why do I need to go to Boston?	Perché ho bisogno di andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259977 (CK) & #8011880 (Guybrush88)
Why do people hurt each other?	Perché le persone si fanno del male a vicenda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988971 (CK) & #8075562 (Guybrush88)
Why do people hurt each other?	Perché le persone si feriscono a vicenda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988971 (CK) & #8075566 (Guybrush88)
Why do people kill themselves?	Perché la gente si uccide?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622793 (CM) & #622792 (Guybrush88)
Why do people kill themselves?	Perché la gente si suicida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622793 (CM) & #841186 (riccioberto)
Why do rabbits have long ears?	Perché i conigli hanno le orecchie lunghe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790400 (CK) & #2790666 (Guybrush88)
Why do women hate you so much?	Perché le donne ti odiano così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664637 (CK) & #8015060 (Guybrush88)
Why do women hate you so much?	Perché le donne vi odiano così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664637 (CK) & #8015061 (Guybrush88)
Why do women hate you so much?	Perché le donne la odiano così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664637 (CK) & #8015062 (Guybrush88)
Why do you come here so often?	Perché vieni qui così spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987125 (CK) & #8010553 (Guybrush88)
Why do you come here so often?	Perché vieni qua così spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987125 (CK) & #8010554 (Guybrush88)
Why do you come here so often?	Perché viene qui così spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987125 (CK) & #8010555 (Guybrush88)
Why do you come here so often?	Perché viene qua così spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987125 (CK) & #8010556 (Guybrush88)
Why do you come here so often?	Perché venite qui così spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987125 (CK) & #8010557 (Guybrush88)
Why do you come here so often?	Perché venite qua così spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987125 (CK) & #8010558 (Guybrush88)
Why do you like coffee strong?	Perché ti piace il caffè forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36465 (CM) & #3641812 (Guybrush88)
Why do you like coffee strong?	Perché vi piace il caffè forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36465 (CM) & #3641813 (Guybrush88)
Why do you like coffee strong?	Perché le piace il caffè forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36465 (CM) & #3641816 (Guybrush88)
Why do you need so much money?	Perché ti servono così tanti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7975919 (CK) & #8017020 (Guybrush88)
Why do you need so much money?	Perché vi servono così tanti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7975919 (CK) & #8017021 (Guybrush88)
Why do you need so much money?	Perché le servono così tanti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7975919 (CK) & #8017022 (Guybrush88)
Why do you need so much money?	Perché ti serve così tanto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7975919 (CK) & #8017024 (Guybrush88)
Why do you need so much money?	Perché vi serve così tanto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7975919 (CK) & #8017025 (Guybrush88)
Why do you need so much money?	Perché le serve così tanto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7975919 (CK) & #8017026 (Guybrush88)
Why do you need so much money?	Perché hai bisogno di così tanto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7975919 (CK) & #8017028 (Guybrush88)
Why do you need so much money?	Perché ha bisogno di così tanto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7975919 (CK) & #8017029 (Guybrush88)
Why do you need so much money?	Perché avete bisogno di così tanto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7975919 (CK) & #8017030 (Guybrush88)
Why do you need so much money?	Perché hai bisogno di così tanti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7975919 (CK) & #8017031 (Guybrush88)
Why do you need so much money?	Perché ha bisogno di così tanti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7975919 (CK) & #8017032 (Guybrush88)
Why do you need so much money?	Perché avete bisogno di così tanti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7975919 (CK) & #8017034 (Guybrush88)
Why do you need so much stuff?	Perché ti serve così tanta roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11641915 (ddnktr) & #11720476 (WM3DAS)
Why do you not believe in God?	Perché non credi in Dio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747544 (belgavox) & #1751074 (Guybrush88)
Why do you not believe in God?	Perché tu non credi in Dio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747544 (belgavox) & #1751075 (Guybrush88)
Why do you not believe in God?	Perché non credete in Dio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747544 (belgavox) & #1751076 (Guybrush88)
Why do you not believe in God?	Perché voi non credete in Dio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747544 (belgavox) & #1751078 (Guybrush88)
Why do you not believe in God?	Perché non crede in Dio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747544 (belgavox) & #1751079 (Guybrush88)
Why do you not believe in God?	Perché lei non crede in Dio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747544 (belgavox) & #1751080 (Guybrush88)
Why do you sound so surprised?	Perché sembri così sorpreso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158709 (Hybrid) & #5198682 (Guybrush88)
Why do you sound so surprised?	Perché sembri così sorpresa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158709 (Hybrid) & #5198683 (Guybrush88)
Why do you sound so surprised?	Perché sembra così sorpreso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158709 (Hybrid) & #5198684 (Guybrush88)
Why do you sound so surprised?	Perché sembra così sorpresa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158709 (Hybrid) & #5198685 (Guybrush88)
Why do you sound so surprised?	Perché sembrate così sorpresi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158709 (Hybrid) & #5198686 (Guybrush88)
Why do you sound so surprised?	Perché sembrate così sorprese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158709 (Hybrid) & #5198687 (Guybrush88)
Why do you think Tom hates me?	Perché pensi che Tom mi odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184353 (CK) & #3549162 (Guybrush88)
Why do you think Tom hates me?	Perché pensa che Tom mi odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184353 (CK) & #3549164 (Guybrush88)
Why do you think Tom hates me?	Perché pensate che Tom mi odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184353 (CK) & #3549165 (Guybrush88)
Why do you think Tom resigned?	Perché pensi che Tom abbia dato le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989496 (CK) & #8028666 (Guybrush88)
Why do you think Tom resigned?	Perché pensa che Tom abbia dato le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989496 (CK) & #8028667 (Guybrush88)
Why do you think Tom resigned?	Perché pensate che Tom abbia dato le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989496 (CK) & #8028668 (Guybrush88)
Why do you think this happens?	Perché pensi che questo succeda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872927 (Hybrid) & #8017205 (Guybrush88)
Why do you think this happens?	Perché pensi che questo capiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872927 (Hybrid) & #8017206 (Guybrush88)
Why do you think this happens?	Perché pensa che questo succeda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872927 (Hybrid) & #8017207 (Guybrush88)
Why do you think this happens?	Perché pensa che questo capiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872927 (Hybrid) & #8017208 (Guybrush88)
Why do you think this happens?	Perché pensate che questo succeda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872927 (Hybrid) & #8017209 (Guybrush88)
Why do you think this happens?	Perché pensate che questo capiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872927 (Hybrid) & #8017210 (Guybrush88)
Why do you want me to do that?	Perché vuoi che lo faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850140 (CK) & #8030056 (Guybrush88)
Why do you want me to do that?	Perché vuole che lo faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850140 (CK) & #8030057 (Guybrush88)
Why do you want me to do that?	Perché volete che lo faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850140 (CK) & #8030058 (Guybrush88)
Why do you want to be a nurse?	Perché vuoi fare l'infermiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36407 (CK) & #703875 (Heracleum)
Why do you want to be a nurse?	Perché vuoi diventare infermiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36407 (CK) & #883351 (Guybrush88)
Why do you want to be a nurse?	Perché vuoi fare l'infermiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36407 (CK) & #883353 (Guybrush88)
Why do you want to be a nurse?	Perché vuoi diventare infermiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36407 (CK) & #883354 (Guybrush88)
Why do you want to talk to me?	Perché vuoi parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915197 (Hybrid) & #8011021 (Guybrush88)
Why do you want to talk to me?	Perché vuole parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915197 (Hybrid) & #8011022 (Guybrush88)
Why do you want to talk to me?	Perché volete parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915197 (Hybrid) & #8011023 (Guybrush88)
Why do you want us to do that?	Perché vuoi che lo facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989232 (CK) & #8008047 (Guybrush88)
Why do you want us to do that?	Perché vuole che lo facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989232 (CK) & #8008048 (Guybrush88)
Why do you want us to do that?	Perché volete che lo facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989232 (CK) & #8008049 (Guybrush88)
Why do you want us to have it?	Perché vuoi che lo abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904473 (CH) & #5065882 (Guybrush88)
Why do you want us to have it?	Perché vuoi che la abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904473 (CH) & #5065883 (Guybrush88)
Why do you want us to have it?	Perché vuole che lo abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904473 (CH) & #5065885 (Guybrush88)
Why do you want us to have it?	Perché vuole che la abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904473 (CH) & #5065886 (Guybrush88)
Why do you want us to have it?	Perché volete che lo abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904473 (CH) & #5065887 (Guybrush88)
Why do you want us to have it?	Perché volete che la abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3904473 (CH) & #5065888 (Guybrush88)
Why do you wear blue so often?	Perché ti vesti così spesso di blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476909 (CK) & #7478311 (Guybrush88)
Why do you wear blue so often?	Perché si veste così spesso di blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476909 (CK) & #7478312 (Guybrush88)
Why do you wear blue so often?	Perché vi vestite così spesso di blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476909 (CK) & #7478313 (Guybrush88)
Why does Tom enjoy doing that?	Perché a Tom piace farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113993 (CK) & #8020745 (Guybrush88)
Why does Tom keep lying to us?	Perché Tom continua a mentirci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124480 (CK) & #6680265 (Guybrush88)
Why does Tom not want to swim?	Perché Tom non vuole nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347940 (CK) & #6739872 (Guybrush88)
Why does Tom still have those?	Perché Tom ha ancora quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796639 (CK) & #8010874 (Guybrush88)
Why does Tom still have those?	Perché Tom ha ancora quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796639 (CK) & #8010875 (Guybrush88)
Why does Tom take those pills?	Perché Tom prende quelle pillole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438426 (CK) & #6448584 (Guybrush88)
Why does Tom think I'm stupid?	Perché Tom pensa che io sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984858 (CK) & #8012187 (Guybrush88)
Why does Tom think I'm stupid?	Perché Tom pensa che io sia stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984858 (CK) & #8012188 (Guybrush88)
Why does Tom want me to leave?	Perché Tom vuole che me ne vada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988989 (CK) & #8010502 (Guybrush88)
Why does Tom want to go there?	Perché Tom vuole andare lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012804 (CK) & #5389810 (Guybrush88)
Why does this happen so often?	Perché questo succede così spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131469 (CK) & #6726632 (Guybrush88)
Why does this happen so often?	Perché questo capita così spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131469 (CK) & #6726633 (Guybrush88)
Why does this have to be done?	Perché questo deve essere fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642812 (CK) & #6938401 (Guybrush88)
Why does your brother hate me?	Perché tuo fratello mi odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4403211 (Lepotdeterre) & #5994734 (Guybrush88)
Why does your brother hate me?	Perché suo fratello mi odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4403211 (Lepotdeterre) & #5994735 (Guybrush88)
Why does your brother hate me?	Perché vostro fratello mi odia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4403211 (Lepotdeterre) & #5994736 (Guybrush88)
Why doesn't Tom open the door?	Perché Tom non apre la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426178 (CK) & #5085888 (Guybrush88)
Why doesn't Tom want you here?	Perché Tom non ti vuole qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033488 (CK) & #4231866 (Guybrush88)
Why doesn't Tom want you here?	Perché Tom non vi vuole qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033488 (CK) & #4231867 (Guybrush88)
Why doesn't Tom want you here?	Perché Tom non la vuole qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033488 (CK) & #4231868 (Guybrush88)
Why doesn't he hug me anymore?	Perché non mi abbraccia più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813991 (Amastan) & #3883812 (Guybrush88)
Why doesn't he hug me anymore?	Perché lei non mi abbraccia più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813991 (Amastan) & #3883813 (Guybrush88)
Why don't I have a girlfriend?	Perché non ho una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240392 (Hybrid) & #4391661 (Guybrush88)
Why don't I have a girlfriend?	Perché non ho una morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240392 (Hybrid) & #4391662 (Guybrush88)
Why don't I have a girlfriend?	Perché non ho una fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240392 (Hybrid) & #4391663 (Guybrush88)
Why don't we all sit together?	Perché non ci sediamo tutti assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223063 (CK) & #4736539 (Guybrush88)
Why don't we all sit together?	Perché non ci sediamo tutte assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223063 (CK) & #4736540 (Guybrush88)
Why don't we cancel the party?	Perché non annulliamo la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402210 (CK) & #4958154 (Guybrush88)
Why don't we change the topic?	Perché non cambiamo argomento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9953647 (CK) & #11441496 (jacopofar)
Why don't we collaborate more?	Perché non collaboriamo di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497716 (CK) & #4558222 (Guybrush88)
Why don't we do that together?	Perché non lo facciamo assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259968 (CK) & #8011364 (Guybrush88)
Why don't we do that together?	Perché non lo facciamo insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259968 (CK) & #8011365 (Guybrush88)
Why don't we do that tomorrow?	Perché non lo facciamo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350976 (CK) & #8021259 (Guybrush88)
Why don't we do that with Tom?	Perché non lo facciamo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9965761 (CK) & #11494556 (Guybrush88)
Why don't we go skating today?	Perché non andiamo a pattinare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989509 (CK) & #8010653 (Guybrush88)
Why don't we go to the castle?	Perché non andiamo al castello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9953693 (CK) & #11597017 (Guybrush88)
Why don't we take Tom with us?	Perché non portiamo Tom con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9945056 (CK) & #11494523 (Guybrush88)
Why don't we talk over coffee?	Perché non parliamo davanti a un caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62267 (Eldad) & #8085412 (Guybrush88)
Why don't you answer your dad?	Perché non rispondi al tuo papà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1707863 (CK) & #6842467 (Guybrush88)
Why don't you bring Tom along?	Perché non porti Tom con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989525 (CK) & #8020895 (Guybrush88)
Why don't you bring Tom along?	Perché non porta Tom con sé?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989525 (CK) & #8020896 (Guybrush88)
Why don't you bring Tom along?	Perché non portate Tom con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989525 (CK) & #8020897 (Guybrush88)
Why don't you clean your room?	Perché non pulisci la tua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987055 (CK) & #8014567 (Guybrush88)
Why don't you clean your room?	Perché non pulisce la sua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987055 (CK) & #8014568 (Guybrush88)
Why don't you clean your room?	Perché non pulite la vostra stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987055 (CK) & #8014569 (Guybrush88)
Why don't you get rid of this?	Perché non ti sbarazzi di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987057 (CK) & #8011701 (Guybrush88)
Why don't you get rid of this?	Perché non si sbarazza di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987057 (CK) & #8011702 (Guybrush88)
Why don't you get rid of this?	Perché non vi sbarazzate di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987057 (CK) & #8011703 (Guybrush88)
Why don't you give me a break?	Perché non mi dai una pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210697 (CK) & #6378843 (Guybrush88)
Why don't you give me a break?	Perché non mi dà una pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210697 (CK) & #6378845 (Guybrush88)
Why don't you give me a break?	Perché non mi date una pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210697 (CK) & #6378847 (Guybrush88)
Why don't you give that to me?	Perché non me lo dai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987059 (CK) & #5980362 (Guybrush88)
Why don't you give that to me?	Perché non me lo dà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987059 (CK) & #5980364 (Guybrush88)
Why don't you give that to me?	Perché non me lo date?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987059 (CK) & #5980366 (Guybrush88)
Why don't you give up smoking?	Perché non smetti di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40607 (CK) & #1539745 (Guybrush88)
Why don't you go play outside?	Perché non vai a giocare fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050610 (CK) & #8012124 (Guybrush88)
Why don't you go play outside?	Perché non va a giocare fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050610 (CK) & #8012125 (Guybrush88)
Why don't you go play outside?	Perché non andate a giocare fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050610 (CK) & #8012126 (Guybrush88)
Why don't you go play outside?	Perché non vai a suonare fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050610 (CK) & #8012127 (Guybrush88)
Why don't you go play outside?	Perché non va a suonare fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050610 (CK) & #8012128 (Guybrush88)
Why don't you go play outside?	Perché non andate a suonare fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050610 (CK) & #8012129 (Guybrush88)
Why don't you go to Australia?	Perché non vai in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149696 (CK) & #8010233 (Guybrush88)
Why don't you go to Australia?	Perché non va in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149696 (CK) & #8010234 (Guybrush88)
Why don't you go to Australia?	Perché non andate in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149696 (CK) & #8010235 (Guybrush88)
Why don't you have some sushi?	Perché non prendi un po' di sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1001618 (Brian255) & #4504067 (Guybrush88)
Why don't you have some sushi?	Perché non prende un po' di sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1001618 (Brian255) & #4504068 (Guybrush88)
Why don't you have some sushi?	Perché non prendete un po' di sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1001618 (Brian255) & #4504069 (Guybrush88)
Why don't you have to do that?	Perché non devi farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259965 (CK) & #8014923 (Guybrush88)
Why don't you have to do that?	Perché non deve farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259965 (CK) & #8014924 (Guybrush88)
Why don't you have to do that?	Perché non dovete farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259965 (CK) & #8014925 (Guybrush88)
Why don't you have to do that?	Perché non lo devi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259965 (CK) & #8014926 (Guybrush88)
Why don't you have to do that?	Perché non lo deve fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259965 (CK) & #8014927 (Guybrush88)
Why don't you have to do that?	Perché non lo dovete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259965 (CK) & #8014928 (Guybrush88)
Why don't you help me do this?	Perché non mi aiuti a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048871 (CK) & #8015064 (Guybrush88)
Why don't you help me do this?	Perché non mi aiuta a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048871 (CK) & #8015065 (Guybrush88)
Why don't you help me do this?	Perché non mi aiutate a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048871 (CK) & #8015066 (Guybrush88)
Why don't you kiss me anymore?	Perché non mi bacia più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985957 (CK) & #3883816 (Guybrush88)
Why don't you kiss me anymore?	Perché non mi baci più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985957 (CK) & #8014974 (Guybrush88)
Why don't you kiss me anymore?	Perché non mi baciate più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985957 (CK) & #8014975 (Guybrush88)
Why don't you leave Tom alone?	Perché non lasci Tom da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208558 (CK) & #3792528 (Guybrush88)
Why don't you like me anymore?	Perché non ti piaccio più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850134 (CK) & #8010860 (Guybrush88)
Why don't you like me anymore?	Perché non vi piaccio più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850134 (CK) & #8010861 (Guybrush88)
Why don't you like me anymore?	Perché non le piaccio più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850134 (CK) & #8010862 (Guybrush88)
Why don't you read the manual?	Perché non leggi il manuale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989492 (CK) & #8010276 (Guybrush88)
Why don't you read the manual?	Perché non legge il manuale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989492 (CK) & #8010277 (Guybrush88)
Why don't you read the manual?	Perché non leggete il manuale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989492 (CK) & #8010278 (Guybrush88)
Why don't you slow down a bit?	Perché non rallenti un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8206366 (CK) & #8206368 (Guybrush88)
Why don't you slow down a bit?	Perché non rallenta un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8206366 (CK) & #8206369 (Guybrush88)
Why don't you slow down a bit?	Perché non rallentate un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8206366 (CK) & #8206370 (Guybrush88)
Why don't you try calling Tom?	Perché non provi a chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989593 (CK) & #8010628 (Guybrush88)
Why don't you try calling Tom?	Perché non prova a chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989593 (CK) & #8010629 (Guybrush88)
Why don't you try calling Tom?	Perché non provate a chiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989593 (CK) & #8010630 (Guybrush88)
Why don't you try on this hat?	Perché non provi addosso questo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985960 (CK) & #8022008 (Guybrush88)
Why don't you try on this hat?	Perché non prova addosso questo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985960 (CK) & #8022009 (Guybrush88)
Why don't you try on this hat?	Perché non provate addosso questo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985960 (CK) & #8022011 (Guybrush88)
Why don't you try this hat on?	Perché non provi addosso questo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985962 (CK) & #8022008 (Guybrush88)
Why don't you try this hat on?	Perché non prova addosso questo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985962 (CK) & #8022009 (Guybrush88)
Why don't you try this hat on?	Perché non provate addosso questo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985962 (CK) & #8022011 (Guybrush88)
Why don't you want me to know?	Perché non vuoi che io sappia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358581 (CK) & #4843847 (Guybrush88)
Why don't you want me to know?	Perché non vuole che io sappia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358581 (CK) & #4843848 (Guybrush88)
Why don't you want me to know?	Perché non volete che io sappia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358581 (CK) & #4843849 (Guybrush88)
Why don't you want me to know?	Perché non vuoi che io lo sappia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358581 (CK) & #4843850 (Guybrush88)
Why don't you want me to know?	Perché non vuole che io lo sappia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358581 (CK) & #4843851 (Guybrush88)
Why don't you want me to know?	Perché non volete che io lo sappia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358581 (CK) & #4843852 (Guybrush88)
Why don't you want to do that?	Perché non vuoi farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850127 (CK) & #8014725 (Guybrush88)
Why don't you want to do that?	Perché non vuole farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850127 (CK) & #8014726 (Guybrush88)
Why don't you want to do that?	Perché non volete farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850127 (CK) & #8014727 (Guybrush88)
Why don't you want to do that?	Perché non lo vuoi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850127 (CK) & #8014728 (Guybrush88)
Why don't you want to do that?	Perché non lo vuole fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850127 (CK) & #8014729 (Guybrush88)
Why don't you want to do that?	Perché non lo volete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850127 (CK) & #8014730 (Guybrush88)
Why don't you wish to do that?	Perché non desideri farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350970 (CK) & #8013104 (Guybrush88)
Why don't you wish to do that?	Perché non desidera farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350970 (CK) & #8013105 (Guybrush88)
Why don't you wish to do that?	Perché non desiderate farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350970 (CK) & #8013106 (Guybrush88)
Why hasn't Tom visited Boston?	Perché Tom non ha visitato Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7768680 (shekitten) & #6733538 (Guybrush88)
Why have I never heard of Tom?	Perché non ho mai sentito parlare di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731005 (CM) & #4826562 (Guybrush88)
Why have you been avoiding me?	Perché mi hai evitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3691727 (Hybrid) & #8033148 (Guybrush88)
Why have you been avoiding me?	Perché mi ha evitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3691727 (Hybrid) & #8033149 (Guybrush88)
Why have you been avoiding me?	Perché mi avete evitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3691727 (Hybrid) & #8033150 (Guybrush88)
Why have you been avoiding me?	Perché mi hai evitata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3691727 (Hybrid) & #8033156 (Guybrush88)
Why have you been avoiding me?	Perché mi ha evitata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3691727 (Hybrid) & #8033157 (Guybrush88)
Why have you been avoiding me?	Perché mi avete evitata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3691727 (Hybrid) & #8033158 (Guybrush88)
Why is Tom acting so childish?	Perché Tom si sta comportando in modo così infantile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5238195 (CK) & #5978903 (Guybrush88)
Why is Tom being so sarcastic?	Perché Tom è così sarcastico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438425 (CK) & #6448583 (Guybrush88)
Why is Tom still on this team?	Perché Tom è ancora in questa squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288236 (CK) & #5288266 (Guybrush88)
Why is everybody freaking out?	Perché stanno tutti dando di matto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985226 (CK) & #8033264 (Guybrush88)
Why is everybody freaking out?	Perché tutti stanno dando di matto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985226 (CK) & #8033265 (Guybrush88)
Why is everyone looking at me?	Perché tutti mi stanno guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235471 (Hybrid) & #3296070 (Guybrush88)
Why is everyone looking at me?	Perché mi stanno guardando tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235471 (Hybrid) & #3296071 (Guybrush88)
Why is everyone looking at us?	Perché ci stanno guardando tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235472 (Hybrid) & #4431736 (Guybrush88)
Why is everyone looking at us?	Perché tutti ci stanno guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235472 (Hybrid) & #4431737 (Guybrush88)
Why is everyone scared of Tom?	Perché tutti hanno paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770100 (CK) & #7038567 (Guybrush88)
Why is everyone scared of Tom?	Perché hanno tutti paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770100 (CK) & #7038568 (Guybrush88)
Why is everyone staring at us?	Perché ci stanno fissando tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919603 (CH) & #4995119 (Guybrush88)
Why is everyone staring at us?	Perché tutti ci stanno fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919603 (CH) & #7985245 (Guybrush88)
Why is everything going wrong?	Perché sta tutto andando male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #839236 (mahdiye) & #8014714 (Guybrush88)
Why is everything going wrong?	Perché tutto sta andando male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #839236 (mahdiye) & #8014715 (Guybrush88)
Why is insurance so important?	Perché l'assicurazione è così importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132668 (CK) & #5134663 (Guybrush88)
Why isn't Tom doing something?	Perché Tom non sta facendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642811 (CK) & #5529100 (Guybrush88)
Why isn't Tom playing with us?	Perché Tom non sta giocando con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853800 (CK) & #6479411 (Guybrush88)
Why isn't Tom playing with us?	Perché Tom non sta suonando con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853800 (CK) & #6479412 (Guybrush88)
Why isn't Tom saying anything?	Perché Tom non sta dicendo niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642810 (CK) & #6802206 (Guybrush88)
Why isn't Tom saying anything?	Perché Tom non sta dicendo nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642810 (CK) & #6802207 (Guybrush88)
Why not try to get some sleep?	Perché non provi a dormire un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985966 (CK) & #8017947 (Guybrush88)
Why not try to get some sleep?	Perché non prova a dormire un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985966 (CK) & #8017948 (Guybrush88)
Why not try to get some sleep?	Perché non provate a dormire un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985966 (CK) & #8017949 (Guybrush88)
Why not try to get some sleep?	Perché non cerchi di dormire un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985966 (CK) & #8017950 (Guybrush88)
Why not try to get some sleep?	Perché non cerca di dormire un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985966 (CK) & #8017952 (Guybrush88)
Why not try to get some sleep?	Perché non cercate di dormire un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985966 (CK) & #8017953 (Guybrush88)
Why should I apologize to you?	Perché dovrei scusarmi con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38784 (CK) & #1657894 (Guybrush88)
Why should I apologize to you?	Perché dovrei scusarmi con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38784 (CK) & #1657898 (Guybrush88)
Why should I apologize to you?	Perché dovrei scusarmi con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38784 (CK) & #1657899 (Guybrush88)
Why should I give this to you?	Perché dovrei darti questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796655 (CK) & #8011015 (Guybrush88)
Why should I give this to you?	Perché dovrei darvi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796655 (CK) & #8011016 (Guybrush88)
Why should I give this to you?	Perché dovrei darle questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796655 (CK) & #8011017 (Guybrush88)
Why should I give this to you?	Perché ti dovrei dare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796655 (CK) & #8011018 (Guybrush88)
Why should I give this to you?	Perché vi dovrei dare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796655 (CK) & #8011019 (Guybrush88)
Why should I give this to you?	Perché le dovrei dare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796655 (CK) & #8011020 (Guybrush88)
Why should Tom sing that song?	Perché Tom dovrebbe cantare quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5783329 (CK) & #6670406 (Guybrush88)
Why should there be a problem?	Perché dovrebbe esserci un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663323 (CK) & #5044046 (Guybrush88)
Why should there be a problem?	Perché ci dovrebbe essere un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663323 (CK) & #5044049 (Guybrush88)
Why should we go to Australia?	Perché dovremmo andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149698 (CK) & #8011726 (Guybrush88)
Why should we study economics?	Perché dovremmo studiare l'economia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105336 (CM) & #1105337 (Guybrush88)
Why shouldn't Tom talk to you?	Perché Tom non dovrebbe parlare con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818047 (CK) & #5337325 (Guybrush88)
Why shouldn't Tom talk to you?	Perché Tom non dovrebbe parlare con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818047 (CK) & #5337326 (Guybrush88)
Why shouldn't Tom talk to you?	Perché Tom non dovrebbe parlare con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818047 (CK) & #5337327 (Guybrush88)
Why shouldn't we be in Boston?	Perché non dovremmo essere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259959 (CK) & #8025601 (Guybrush88)
Why shouldn't we go to Boston?	Perché non dovremmo andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259956 (CK) & #8008178 (Guybrush88)
Why was everyone so surprised?	Perché erano tutti così sorpresi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132667 (CK) & #5134658 (Guybrush88)
Why was everyone so surprised?	Perché tutti erano così sorpresi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132667 (CK) & #5134659 (Guybrush88)
Why was the dog following Tom?	Perché il cane stava seguendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8548484 (CK) & #8549339 (Guybrush88)
Why wasn't I informed earlier?	Perché non sono stato informato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636416 (CK) & #3638568 (Guybrush88)
Why wasn't I informed earlier?	Perché non sono stata informata prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636416 (CK) & #3638569 (Guybrush88)
Why wasn't that in the report?	Perché non era nel rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642809 (CK) & #6827973 (Guybrush88)
Why were 14,000 soldiers lost?	Perché furono persi 14.000 soldati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805338 (Source_VOA) & #12526618 (Guybrush88)
Why were 14,000 soldiers lost?	Perché sono stati persi 14.000 soldati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805338 (Source_VOA) & #12526619 (Guybrush88)
Why were we all summoned here?	Perché siamo stati tutti convocati qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731767 (CM) & #8081479 (Guybrush88)
Why were we all summoned here?	Perché siamo stati tutti convocati qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731767 (CM) & #8081480 (Guybrush88)
Why were we all summoned here?	Perché siamo state tutte convocate qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731767 (CM) & #8081481 (Guybrush88)
Why were we all summoned here?	Perché siamo state tutte convocate qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731767 (CM) & #8081482 (Guybrush88)
Why were you absent yesterday?	Perché eravate assente ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16117 (CK) & #488877 (Pharamp)
Why were you absent yesterday?	Perché eravate assenti ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16117 (CK) & #488878 (Pharamp)
Why were you absent yesterday?	Perché eri assente ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16117 (CK) & #488879 (Pharamp)
Why were you holding his hand?	Perché gli stavi tenendo la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130107 (Hybrid) & #3569877 (Guybrush88)
Why were you holding his hand?	Perché gli stava tenendo la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130107 (Hybrid) & #3569878 (Guybrush88)
Why were you holding his hand?	Perché gli stavate tenendo la mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130107 (Hybrid) & #3569879 (Guybrush88)
Why were you so sad yesterday?	Perché eri così triste ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5971716 (ApioDelPueblo) & #11840552 (Guybrush88)
Why were you so sad yesterday?	Perché era così triste ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5971716 (ApioDelPueblo) & #11840553 (Guybrush88)
Why were you so sad yesterday?	Perché eravate così tristi ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5971716 (ApioDelPueblo) & #11840554 (Guybrush88)
Why were you wearing a jacket?	Perché stavi indossando una giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797199 (CK) & #2797200 (Guybrush88)
Why weren't more people there?	Perché non c'erano molte persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850121 (CK) & #8010192 (Guybrush88)
Why weren't more people there?	Perché non c'era molta gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850121 (CK) & #8010193 (Guybrush88)
Why weren't we told the truth?	Perché non ci è stata detta la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3200917 (CK) & #4474124 (Guybrush88)
Why would Tom have to do that?	Perché Tom dovrebbe farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250734 (CK) & #4158106 (Guybrush88)
Why would Tom have to do that?	Perché Tom lo dovrebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250734 (CK) & #7026713 (Guybrush88)
Why would Tom need to do that?	Perché Tom dovrebbe farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665133 (CK) & #4158106 (Guybrush88)
Why would Tom want to do that?	Perché Tom vorrebbe farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014056 (CK) & #5086472 (Guybrush88)
Why would Tom want to do that?	Perché Tom lo vorrebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014056 (CK) & #5086473 (Guybrush88)
Why would Tom want to help me?	Perché Tom mi vorrebbe aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4672510 (CK) & #4674855 (Guybrush88)
Why would Tom want to help me?	Perché Tom vorrebbe aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4672510 (CK) & #4674856 (Guybrush88)
Why would Tom want to hurt me?	Perché Tom vorrebbe farmi del male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988981 (CK) & #8010506 (Guybrush88)
Why would Tom want to hurt me?	Perché Tom mi vorrebbe fare del male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988981 (CK) & #8010507 (Guybrush88)
Why would Tom want to hurt me?	Perché Tom vorrebbe ferirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988981 (CK) & #8010509 (Guybrush88)
Why would Tom want to hurt me?	Perché Tom mi vorrebbe ferire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988981 (CK) & #8010510 (Guybrush88)
Why would anybody not like me?	Perché non piacerei a nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985968 (CK) & #8029958 (Guybrush88)
Why would he want to go there?	Perché vorrebbe andare lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620387 (CK) & #8011219 (Guybrush88)
Why would he want to go there?	Perché vorrebbe andare là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620387 (CK) & #8011221 (Guybrush88)
Why would they want a hostage?	Perché vorrebbero un ostaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823713 (CK) & #5537422 (Guybrush88)
Why would they want a hostage?	Perché loro vorrebbero un ostaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823713 (CK) & #5537423 (Guybrush88)
Why would you have to do that?	Perché dovresti farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259950 (CK) & #8165527 (Guybrush88)
Why would you have to do that?	Perché lo dovresti fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259950 (CK) & #8165529 (Guybrush88)
Why would you have to do that?	Perché dovrebbe farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259950 (CK) & #8165530 (Guybrush88)
Why would you have to do that?	Perché lo dovrebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259950 (CK) & #8165531 (Guybrush88)
Why would you have to do that?	Perché dovreste farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259950 (CK) & #8165532 (Guybrush88)
Why would you have to do that?	Perché lo dovreste fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259950 (CK) & #8165533 (Guybrush88)
Why would you want to help me?	Perché vorresti aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014059 (CK) & #6567460 (Guybrush88)
Why would you want to help me?	Perché vorreste aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014059 (CK) & #6567461 (Guybrush88)
Why would you want to help me?	Perché vorrebbe aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014059 (CK) & #6567462 (Guybrush88)
Why would you want to help me?	Perché mi vorresti aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014059 (CK) & #6567463 (Guybrush88)
Why would you want to help me?	Perché mi vorreste aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014059 (CK) & #6567464 (Guybrush88)
Why would you want to help me?	Perché mi vorrebbe aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014059 (CK) & #6567465 (Guybrush88)
Why's everybody looking at me?	Perché tutti mi stanno guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815107 (CK) & #3296070 (Guybrush88)
Why's everybody looking at me?	Perché mi stanno guardando tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815107 (CK) & #3296071 (Guybrush88)
Why's everyone calling me Tom?	Perché tutti mi stanno chiamando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094765 (CK) & #11721915 (Guybrush88)
Why's everyone calling me Tom?	Perché mi stanno tutti chiamando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094765 (CK) & #11721916 (Guybrush88)
Why's that red light blinking?	Perché quella luce rossa sta lampeggiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170517 (CK) & #8015778 (Guybrush88)
Will it be hot again tomorrow?	Ci sarà di nuovo caldo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323252 (CK) & #6603585 (Guybrush88)
Will that make any difference?	Farà una qualche differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132666 (CK) & #5134650 (Guybrush88)
Will the train arrive on time?	Il treno arriverà in orario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025881 (sundown) & #10261138 (Guybrush88)
Will there be school tomorrow?	Ci sarà scuola domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12602305 (CK) & #13156532 (Guybrush88)
Will you all be here tomorrow?	Sarete tutti qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770146 (marloncori) & #1534851 (Guybrush88)
Will you all be here tomorrow?	Sarete tutte qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770146 (marloncori) & #3839729 (Guybrush88)
Will you be home this evening?	Sarai a casa stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542137 (CK) & #3047483 (Guybrush88)
Will you be home this evening?	Sarà a casa stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542137 (CK) & #3047486 (Guybrush88)
Will you be home this evening?	Sarete a casa stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542137 (CK) & #3047488 (Guybrush88)
Will you be home this evening?	Sarai a casa questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542137 (CK) & #7219223 (Guybrush88)
Will you be home this evening?	Sarà a casa questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542137 (CK) & #7219224 (Guybrush88)
Will you be home this evening?	Sarete a casa questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542137 (CK) & #7219225 (Guybrush88)
Will you go on foot or by bus?	Andrete a piedi o in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68951 (CM) & #427786 (Pharamp)
Will you go on foot or by bus?	Andrai a piedi o in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68951 (CM) & #3465914 (Guybrush88)
Will you go on foot or by bus?	Andrà a piedi o in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68951 (CM) & #3465915 (Guybrush88)
Will you go to the bank today?	Andrai alla banca oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259938 (CK) & #11735056 (Guybrush88)
Will you go to the bank today?	Andrà alla banca oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259938 (CK) & #11735057 (Guybrush88)
Will you go to the bank today?	Andrete alla banca oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259938 (CK) & #11735058 (Guybrush88)
Will you help me find my keys?	Mi aiuti a trovare le mie chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7974006 (Tangobango) & #6910689 (dnnywld)
Will you let me see you again?	Potrò vederti ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32632 (CM) & #1647392 (matsuteo)
Will you let me try once more?	Mi permetti di provare ancora una volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31471 (Eldad) & #409385 (shoras)
Will you stay at home tonight?	Resterai a casa stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69409 (CK) & #772733 (remod)
Will you switch seats with me?	Scambieresti sedile con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638695 (kebukebu) & #643227 (Guybrush88)
Will you teach me how to swim?	Mi insegnerai a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542136 (CK) & #2741979 (Guybrush88)
Will you teach me how to swim?	Mi insegnerà a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542136 (CK) & #2741980 (Guybrush88)
Will you teach me how to swim?	Mi insegnerete a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542136 (CK) & #2741981 (Guybrush88)
Will you teach me some French?	Mi insegnerai un po' di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542135 (CK) & #6826294 (Guybrush88)
Will you teach me some French?	Mi insegnerà un po' di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542135 (CK) & #6826295 (Guybrush88)
Will you teach me some French?	Mi insegnerete un po' di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542135 (CK) & #6826296 (Guybrush88)
Wine is an alcoholic beverage.	Il vino è una bevanda alcolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937325 (DJ_Saidez) & #11710530 (Guybrush88)
Wine made here is very famous.	Il vino fatto qui è molto famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61877 (CK) & #11710577 (Guybrush88)
Wine made here is very famous.	Il vino fatto qua è molto famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61877 (CK) & #11710581 (Guybrush88)
Winter is cold, but I like it.	L'inverno è freddo, però mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279643 (CM) & #634330 (Guybrush88)
Wiser words were never spoken.	Non furono mai dette parole più sagge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471190 (darinmex) & #2678645 (Guybrush88)
Without sunlight, flowers die.	Senza luce solare, i fiori muoiono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9243481 (Lebensfreude) & #12764714 (Guybrush88)
Without sunlight, flowers die.	Senza la luce solare, i fiori muoiono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9243481 (Lebensfreude) & #12764715 (Guybrush88)
Without sunlight, flowers die.	Senza luce del sole, i fiori muoiono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9243481 (Lebensfreude) & #12764717 (Guybrush88)
Without sunlight, flowers die.	Senza la luce del sole, i fiori muoiono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9243481 (Lebensfreude) & #12764718 (Guybrush88)
Women like colorful umbrellas.	Alle donne piacciono gli ombrelli colorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460033 (piksea) & #5310524 (Guybrush88)
Women like men with mustaches.	Alle donne piacciono gli uomini con i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487200 (CK) & #1831828 (rado)
Women like men with mustaches.	Alle donne piacciono gli uomini coi baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487200 (CK) & #4487202 (Guybrush88)
World War I broke out in 1914.	La Prima Guerra Mondiale scoppiò nel 1914.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276046 (Dejo) & #749982 (Guybrush88)
World War I broke out in 1914.	La Prima Guerra Mondiale è scoppiata nel 1914.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276046 (Dejo) & #2738388 (Guybrush88)
Worrying is a waste of energy.	Preoccuparsi è uno spreco di energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737301 (CK) & #6902429 (Guybrush88)
Would anyone like some coffee?	Qualcuno vorrebbe un po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092643 (CK) & #2449794 (Guybrush88)
Would anyone like some coffee?	A qualcuno piacerebbe un po' di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092643 (CK) & #2977403 (Guybrush88)
Would you be happier with Tom?	Saresti più felice con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7328641 (Hybrid) & #7329171 (Guybrush88)
Would you be happier with Tom?	Tu saresti più felice con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7328641 (Hybrid) & #7329172 (Guybrush88)
Would you be happier with Tom?	Sareste più felici con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7328641 (Hybrid) & #7329174 (Guybrush88)
Would you be happier with Tom?	Voi sareste più felici con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7328641 (Hybrid) & #7329176 (Guybrush88)
Would you be happier with Tom?	Sarebbe più felice con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7328641 (Hybrid) & #7329178 (Guybrush88)
Would you be happier with Tom?	Lei sarebbe più felice con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7328641 (Hybrid) & #7329179 (Guybrush88)
Would you do something for me?	Faresti qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40091 (CK) & #11049098 (Bethanielle)
Would you lend me your pencil?	Mi presteresti la tua matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776004 (CK) & #4482473 (Guybrush88)
Would you lend me your pencil?	Mi prestereste la vostra matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776004 (CK) & #4482475 (Guybrush88)
Would you lend me your pencil?	Mi presterebbe la sua matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776004 (CK) & #4482476 (Guybrush88)
Would you like a piece of pie?	Vorresti un pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438424 (CK) & #6448585 (Guybrush88)
Would you like a piece of pie?	Vorreste un pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438424 (CK) & #6448586 (Guybrush88)
Would you like a piece of pie?	Vorrebbe un pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438424 (CK) & #6448587 (Guybrush88)
Would you like another cookie?	Vorresti un altro biscotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737401 (CK) & #2773228 (Guybrush88)
Would you like another cookie?	Vorreste un altro biscotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737401 (CK) & #2773229 (Guybrush88)
Would you like another cookie?	Vorrebbe un altro biscotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737401 (CK) & #2773230 (Guybrush88)
Would you like another cookie?	Vorresti un altro cookie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737401 (CK) & #2773231 (Guybrush88)
Would you like another cookie?	Vorreste un altro cookie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737401 (CK) & #2773232 (Guybrush88)
Would you like another cookie?	Vorrebbe un altro cookie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737401 (CK) & #2773233 (Guybrush88)
Would you like milk and sugar?	Vorresti latte e zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717981 (CK) & #11862265 (Guybrush88)
Would you like milk and sugar?	Vorreste latte e zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717981 (CK) & #11862267 (Guybrush88)
Would you like milk and sugar?	Vorrebbe latte e zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717981 (CK) & #11862268 (Guybrush88)
Would you like some beer, too?	Vorresti anche della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259911 (CK) & #6568555 (Guybrush88)
Would you like some beer, too?	Vorreste anche della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259911 (CK) & #6568556 (Guybrush88)
Would you like some beer, too?	Vorrebbe anche della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259911 (CK) & #6568557 (Guybrush88)
Would you like some more beer?	Vorresti un altro po' di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34839 (adjusting) & #3595594 (Guybrush88)
Would you like some more beer?	Tu vorresti un altro po' di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34839 (adjusting) & #3595595 (Guybrush88)
Would you like some more beer?	Vorreste un altro po' di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34839 (adjusting) & #3595596 (Guybrush88)
Would you like some more beer?	Voi vorreste un altro po' di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34839 (adjusting) & #3595598 (Guybrush88)
Would you like some more beer?	Vorrebbe un altro po' di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34839 (adjusting) & #3595599 (Guybrush88)
Would you like some more beer?	Lei vorrebbe un altro po' di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34839 (adjusting) & #3595600 (Guybrush88)
Would you like some more milk?	Vorresti un altro po' di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713326 (CK) & #13272600 (Guybrush88)
Would you like some more milk?	Vorreste un altro po' di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713326 (CK) & #13272601 (Guybrush88)
Would you like some more milk?	Vorrebbe un altro po' di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713326 (CK) & #13272602 (Guybrush88)
Would you like some more wine?	Ti va altro vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011914 (CK) & #11615469 (Nuel)
Would you like sugar and milk?	Vorresti zucchero e latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243587 (CK) & #2842752 (Guybrush88)
Would you like sugar and milk?	Vorreste zucchero e latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243587 (CK) & #2842753 (Guybrush88)
Would you like sugar and milk?	Vorrebbe zucchero e latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243587 (CK) & #2842754 (Guybrush88)
Would you like sugar and milk?	Vorresti dello zucchero e del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243587 (CK) & #2842755 (Guybrush88)
Would you like sugar and milk?	Vorreste dello zucchero e del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243587 (CK) & #2842756 (Guybrush88)
Would you like sugar and milk?	Vorrebbe dello zucchero e del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243587 (CK) & #2842757 (Guybrush88)
Would you like to eat with us?	Ti va di mangiare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262528 (CK) & #934466 (zhou24)
Would you like to have coffee?	Vorresti bere del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5952621 (CM) & #5980981 (Guybrush88)
Would you like to have coffee?	Vorreste bere del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5952621 (CM) & #5980982 (Guybrush88)
Would you like to have coffee?	Vorrebbe bere del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5952621 (CM) & #5980983 (Guybrush88)
Would you mind coming with me?	Ti dispiacerebbe venire con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249621 (CK) & #795092 (Guybrush88)
Would you mind coming with me?	Vi dispiacerebbe venire con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249621 (CK) & #795093 (Guybrush88)
Would you mind coming with me?	Le dispiacerebbe venire con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249621 (CK) & #3241472 (Guybrush88)
Would you pass me the ketchup?	Mi passeresti il ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656343 (CM) & #1107030 (Guybrush88)
Would you pass me the ketchup?	Mi passereste il ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656343 (CM) & #2596331 (Guybrush88)
Would you pass me the ketchup?	Mi passerebbe il ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656343 (CM) & #2596332 (Guybrush88)
Would you rather come with us?	Preferiresti venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958848 (sharptoothed) & #8469013 (Guybrush88)
Would you rather come with us?	Preferireste venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958848 (sharptoothed) & #8469014 (Guybrush88)
Would you rather come with us?	Preferirebbe venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958848 (sharptoothed) & #8469015 (Guybrush88)
Yeast is used in making bread.	Il lievito viene usato per fare il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205377 (orcrist) & #3668623 (Guybrush88)
Yeast is used in making bread.	Il lievito viene utilizzato per fare il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205377 (orcrist) & #3668625 (Guybrush88)
Yesterday I played basketball.	Ieri ho giocato a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10749706 (CK) & #11546246 (Guybrush88)
Yesterday I played basketball.	Ieri ho giocato a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10749706 (CK) & #11546247 (Guybrush88)
Yesterday I played volleyball.	Ieri ho giocato a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10749707 (CK) & #13128806 (Guybrush88)
Yesterday, I bought a red car.	Ieri ho comprato un'auto rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430197 (witbrock) & #625120 (Guybrush88)
You agree with Tom, don't you?	Sei d'accordo con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3865866 (CK) & #3900873 (Guybrush88)
You agree with Tom, don't you?	Tu sei d'accordo con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3865866 (CK) & #3900874 (Guybrush88)
You agree with Tom, don't you?	È d'accordo con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3865866 (CK) & #3900876 (Guybrush88)
You agree with Tom, don't you?	Lei è d'accordo con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3865866 (CK) & #3900877 (Guybrush88)
You agree with Tom, don't you?	Siete d'accordo con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3865866 (CK) & #3900878 (Guybrush88)
You agree with Tom, don't you?	Voi siete d'accordo con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3865866 (CK) & #3900879 (Guybrush88)
You already have one of those.	Hai già uno di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330940 (CK) & #7031823 (Guybrush88)
You already have one of those.	Tu hai già uno di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330940 (CK) & #7031824 (Guybrush88)
You already have one of those.	Ha già uno di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330940 (CK) & #7031825 (Guybrush88)
You already have one of those.	Lei ha già uno di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330940 (CK) & #7031826 (Guybrush88)
You already have one of those.	Avete già uno di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330940 (CK) & #7031827 (Guybrush88)
You already have one of those.	Voi avete già uno di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330940 (CK) & #7031828 (Guybrush88)
You already have one of those.	Hai già una di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330940 (CK) & #7031829 (Guybrush88)
You already have one of those.	Tu hai già una di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330940 (CK) & #7031830 (Guybrush88)
You already have one of those.	Ha già una di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330940 (CK) & #7031831 (Guybrush88)
You already have one of those.	Lei ha già una di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330940 (CK) & #7031832 (Guybrush88)
You already have one of those.	Avete già una di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330940 (CK) & #7031833 (Guybrush88)
You already have one of those.	Lei avete già una di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330940 (CK) & #7031834 (Guybrush88)
You always destroy everything.	Distruggi sempre tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620102 (ulyssemc1) & #859461 (Guybrush88)
You always destroy everything.	Distruggete sempre tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620102 (ulyssemc1) & #859462 (Guybrush88)
You always destroy everything.	Distrugge sempre tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620102 (ulyssemc1) & #9123040 (Guybrush88)
You always say the same thing.	Dice sempre la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819925 (CK) & #3758947 (Guybrush88)
You and he are both very kind.	Tu e lui siete entrambi molto gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71198 (CK) & #1003866 (Guybrush88)
You are a beautiful butterfly.	Sei una bellissima farfalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68974 (CM) & #376594 (Pharamp)
You aren't asking me, are you?	Non me lo stai chiedendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898291 (CK) & #8451686 (Guybrush88)
You aren't asking me, are you?	Non me lo sta chiedendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898291 (CK) & #8451687 (Guybrush88)
You aren't asking me, are you?	Non me lo state chiedendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898291 (CK) & #8451688 (Guybrush88)
You ate something, didn't you?	Hai mangiato qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259896 (CK) & #13059417 (Guybrush88)
You ate something, didn't you?	Ha mangiato qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259896 (CK) & #13059418 (Guybrush88)
You ate something, didn't you?	Avete mangiato qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259896 (CK) & #13059419 (Guybrush88)
You can eat any mushroom once.	Puoi mangiare qualsiasi fungo una volta sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2924304 (CK) & #12863317 (Guybrush88)
You can eat any mushroom once.	Puoi mangiare qualunque fungo una volta sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2924304 (CK) & #12863318 (Guybrush88)
You can eat any mushroom once.	Può mangiare qualsiasi fungo una volta sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2924304 (CK) & #12863319 (Guybrush88)
You can eat any mushroom once.	Può mangiare qualunque fungo una volta sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2924304 (CK) & #12863320 (Guybrush88)
You can eat any mushroom once.	Potete mangiare qualsiasi fungo una volta sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2924304 (CK) & #12863322 (Guybrush88)
You can eat any mushroom once.	Potete mangiare qualunque fungo una volta sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2924304 (CK) & #12863323 (Guybrush88)
You can finish your essay now.	Puoi finire il tuo saggio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051 (CK) & #6472998 (Guybrush88)
You can finish your essay now.	Puoi finire il tuo saggio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051 (CK) & #6472999 (Guybrush88)
You can finish your essay now.	Può finire il suo saggio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051 (CK) & #6473001 (Guybrush88)
You can finish your essay now.	Può finire il suo saggio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051 (CK) & #6473002 (Guybrush88)
You can finish your essay now.	Potete finire il vostro saggio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051 (CK) & #6473003 (Guybrush88)
You can finish your essay now.	Potete finire il vostro saggio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051 (CK) & #6473004 (Guybrush88)
You can get it at a bookstore.	Puoi prenderlo in una libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267147 (CK) & #3014463 (Guybrush88)
You can get it at a bookstore.	Può prenderlo in una libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267147 (CK) & #3014464 (Guybrush88)
You can get it at a bookstore.	Potete prenderlo in una libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267147 (CK) & #3014465 (Guybrush88)
You can go to prison for that.	Puoi andare in prigione per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715580 (CM) & #715581 (Guybrush88)
You can go to prison for that.	Si può andare in prigione per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715580 (CM) & #715582 (Guybrush88)
You can go to the bus station.	Tu puoi andare alla stazione degli autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1698674 (CM) & #4491944 (Guybrush88)
You can go to the bus station.	Può andare alla stazione degli autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1698674 (CM) & #4491946 (Guybrush88)
You can go to the bus station.	Lei può andare alla stazione degli autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1698674 (CM) & #4491947 (Guybrush88)
You can go to the bus station.	Potete andare alla stazione degli autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1698674 (CM) & #4491948 (Guybrush88)
You can go to the bus station.	Voi potete andare alla stazione degli autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1698674 (CM) & #4491949 (Guybrush88)
You can sit anywhere you want.	Puoi sederti ovunque tu voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223062 (CK) & #3310639 (Guybrush88)
You can sit anywhere you want.	Può sedersi ovunque lei voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223062 (CK) & #3310642 (Guybrush88)
You can sit anywhere you want.	Potete sedervi ovunque vogliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223062 (CK) & #3310644 (Guybrush88)
You can sit wherever you want.	Puoi sederti ovunque tu voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223061 (CK) & #3310639 (Guybrush88)
You can sit wherever you want.	Può sedersi ovunque lei voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223061 (CK) & #3310642 (Guybrush88)
You can sit wherever you want.	Potete sedervi ovunque vogliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223061 (CK) & #3310644 (Guybrush88)
You can't be thirty years old.	Non puoi avere trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950759 (CK) & #4974358 (Guybrush88)
You can't be thirty years old.	Tu non puoi avere trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950759 (CK) & #4974360 (Guybrush88)
You can't be thirty years old.	Non può avere trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950759 (CK) & #4974361 (Guybrush88)
You can't be thirty years old.	Lei non può avere trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950759 (CK) & #4974362 (Guybrush88)
You can't be thirty years old.	Non potete avere trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950759 (CK) & #4974363 (Guybrush88)
You can't be thirty years old.	Voi non potete avere trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950759 (CK) & #4974364 (Guybrush88)
You can't count on their help.	Non puoi contare sul loro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68064 (CK) & #3635093 (Guybrush88)
You can't count on their help.	Tu non puoi contare sul loro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68064 (CK) & #3635094 (Guybrush88)
You can't count on their help.	Non può contare sul loro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68064 (CK) & #3635095 (Guybrush88)
You can't count on their help.	Lei non può contare sul loro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68064 (CK) & #3635097 (Guybrush88)
You can't count on their help.	Non potete contare sul loro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68064 (CK) & #3635098 (Guybrush88)
You can't count on their help.	Voi non potete contare sul loro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68064 (CK) & #3635099 (Guybrush88)
You can't just not go to work.	Non puoi semplicemente non andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5652353 (CK) & #8462736 (Guybrush88)
You can't just not go to work.	Non può semplicemente non andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5652353 (CK) & #8462737 (Guybrush88)
You can't just not go to work.	Non potete semplicemente non andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5652353 (CK) & #8462738 (Guybrush88)
You can't live on that island.	È impossibile vivere su quell'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450802 (CK) & #4228163 (Guybrush88)
You can't live on that island.	Non è possibile vivere su quell'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450802 (CK) & #4228167 (Guybrush88)
You can't live without oxygen.	Non si può vivere senza l'ossigeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245185 (CK) & #377597 (Pharamp)
You can't put a price on that.	Non si può dare un prezzo a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954711 (CK) & #5392073 (Guybrush88)
You cannot live by love alone.	Non si vive di solo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28693 (CM) & #1545169 (Guybrush88)
You cooked the steak too long.	Hai cucinato la bistecca troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350955 (CK) & #11848642 (Guybrush88)
You cooked the steak too long.	Ha cucinato la bistecca troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350955 (CK) & #11848643 (Guybrush88)
You cooked the steak too long.	Avete cucinato la bistecca troppo a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350955 (CK) & #11848644 (Guybrush88)
You could go to jail for this.	Potresti andare in prigione per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727236 (CM) & #4396974 (Guybrush88)
You could go to jail for this.	Tu potresti andare in prigione per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727236 (CM) & #4396975 (Guybrush88)
You could go to jail for this.	Potreste andare in prigione per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727236 (CM) & #4396976 (Guybrush88)
You could go to jail for this.	Voi potreste andare in prigione per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727236 (CM) & #4396977 (Guybrush88)
You could go to jail for this.	Potrebbe andare in prigione per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727236 (CM) & #4396978 (Guybrush88)
You could go to jail for this.	Lei potrebbe andare in prigione per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727236 (CM) & #4396979 (Guybrush88)
You could walk to the library.	Potresti andare a piedi in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983725 (sundown) & #9086412 (Guybrush88)
You could walk to the library.	Potreste andare a piedi in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983725 (sundown) & #9086413 (Guybrush88)
You could walk to the library.	Potrebbe andare a piedi in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983725 (sundown) & #9086415 (Guybrush88)
You depend too much on others.	Dipendi troppo dagli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15927 (Eldad) & #395854 (Pharamp)
You deserve to know the truth.	Meriti di sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471307 (CK) & #5478033 (Guybrush88)
You deserve to know the truth.	Tu meriti di sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471307 (CK) & #5478034 (Guybrush88)
You deserve to know the truth.	Meritate di sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471307 (CK) & #5478035 (Guybrush88)
You deserve to know the truth.	Voi meritate di sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471307 (CK) & #5478038 (Guybrush88)
You deserve to know the truth.	Merita di sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471307 (CK) & #5478040 (Guybrush88)
You deserve to know the truth.	Lei merita di sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471307 (CK) & #5478041 (Guybrush88)
You didn't answer my question.	Non ha risposto alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282023 (CK) & #1646083 (Guybrush88)
You didn't answer my question.	Non hai risposto alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282023 (CK) & #2414791 (Guybrush88)
You didn't answer my question.	Non avete risposto alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282023 (CK) & #2414793 (Guybrush88)
You didn't say the magic word.	Non hai detto la parola magica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807665 (Hybrid) & #4473804 (Guybrush88)
You didn't say the magic word.	Tu non hai detto la parola magica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807665 (Hybrid) & #4473805 (Guybrush88)
You didn't say the magic word.	Non ha detto la parola magica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807665 (Hybrid) & #4473806 (Guybrush88)
You didn't say the magic word.	Lei non ha detto la parola magica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807665 (Hybrid) & #4473807 (Guybrush88)
You didn't say the magic word.	Non avete detto la parola magica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807665 (Hybrid) & #4473808 (Guybrush88)
You didn't say the magic word.	Voi non avete detto la parola magica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807665 (Hybrid) & #4473809 (Guybrush88)
You don't even have a webpage.	Non hai nemmeno una pagina web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722348 (CM) & #8136787 (Guybrush88)
You don't even have a webpage.	Non ha nemmeno una pagina web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722348 (CM) & #8136788 (Guybrush88)
You don't even have a webpage.	Non avete nemmeno una pagina web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722348 (CM) & #8136789 (Guybrush88)
You don't even have a webpage.	Non hai neanche una pagina web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722348 (CM) & #8136790 (Guybrush88)
You don't even have a webpage.	Non ha neanche una pagina web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722348 (CM) & #8136791 (Guybrush88)
You don't even have a webpage.	Non avete neanche una pagina web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722348 (CM) & #8136794 (Guybrush88)
You don't even have a webpage.	Non hai neppure una pagina web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722348 (CM) & #8136795 (Guybrush88)
You don't even have a webpage.	Non ha neppure una pagina web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722348 (CM) & #8136796 (Guybrush88)
You don't even have a webpage.	Non avete neppure una pagina web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722348 (CM) & #8136798 (Guybrush88)
You don't even like chocolate.	Non ti piace neanche la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422276 (CK) & #4996105 (Guybrush88)
You don't even like chocolate.	Non vi piace neanche la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422276 (CK) & #4996106 (Guybrush88)
You don't even like chocolate.	Non le piace neanche la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422276 (CK) & #4996107 (Guybrush88)
You don't even like chocolate.	A te non piace neanche la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422276 (CK) & #4996108 (Guybrush88)
You don't even like chocolate.	A voi non piace neanche la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422276 (CK) & #4996109 (Guybrush88)
You don't even like chocolate.	A lei non piace neanche la cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422276 (CK) & #4996110 (Guybrush88)
You don't even try to help me.	Non provi nemmeno ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #414371 (Dorenda) & #1269678 (riccioberto)
You don't have a wife, do you?	Non hai una moglie, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886400 (CK) & #3650397 (Guybrush88)
You don't have a wife, do you?	Tu non hai una moglie, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886400 (CK) & #3650398 (Guybrush88)
You don't have a wife, do you?	Non ha una moglie, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886400 (CK) & #3650399 (Guybrush88)
You don't have a wife, do you?	Lei non ha una moglie, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886400 (CK) & #3650400 (Guybrush88)
You don't have a wife, do you?	Non avete una moglie, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886400 (CK) & #5103418 (Guybrush88)
You don't have a wife, do you?	Voi non avete una moglie, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886400 (CK) & #5103419 (Guybrush88)
You don't have to be a genius.	Non devi essere un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497715 (CK) & #4509147 (Guybrush88)
You don't have to be a genius.	Non deve essere un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497715 (CK) & #4509148 (Guybrush88)
You don't know French, do you?	Non sai il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9640872 (DJ_Saidez) & #12596628 (Guybrush88)
You don't know French, do you?	Non sa il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9640872 (DJ_Saidez) & #12596629 (Guybrush88)
You don't know French, do you?	Non sapete il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9640872 (DJ_Saidez) & #12596631 (Guybrush88)
You don't like onions, do you?	Non ti piacciono le cipolle, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8354070 (CK) & #11712724 (Guybrush88)
You don't like onions, do you?	Non vi piacciono le cipolle, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8354070 (CK) & #11712725 (Guybrush88)
You don't like onions, do you?	Non le piacciono le cipolle, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8354070 (CK) & #11712726 (Guybrush88)
You don't like onions, do you?	A te non piacciono le cipolle, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8354070 (CK) & #11712727 (Guybrush88)
You don't like onions, do you?	A voi non piacciono le cipolle, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8354070 (CK) & #11712728 (Guybrush88)
You don't like onions, do you?	A lei non piacciono le cipolle, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8354070 (CK) & #11712729 (Guybrush88)
You don't need to go tomorrow.	Domani non hai bisogno di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405262 (CK) & #7326855 (dnnywld)
You don't need to study today.	Non hai bisogno di studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242975 (CK) & #529414 (Pharamp)
You don't seem to want to win.	Non sembri volere vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8832461 (CK) & #11230732 (Guybrush88)
You don't seem to want to win.	Non sembra volere vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8832461 (CK) & #11230733 (Guybrush88)
You don't seem to want to win.	Non sembrate volere vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8832461 (CK) & #11230734 (Guybrush88)
You don't seem very satisfied.	Non sembri molto soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283680 (CK) & #8467486 (Guybrush88)
You don't seem very satisfied.	Non sembri molto soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283680 (CK) & #8467487 (Guybrush88)
You don't seem very satisfied.	Non sembra molto soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283680 (CK) & #8467490 (Guybrush88)
You don't seem very satisfied.	Non sembra molto soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283680 (CK) & #8467492 (Guybrush88)
You don't seem very satisfied.	Non sembrate molto soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283680 (CK) & #8467493 (Guybrush88)
You don't seem very satisfied.	Non sembrate molto soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283680 (CK) & #8467494 (Guybrush88)
You don't seem very surprised.	Non sembri molto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533755 (CK) & #5198669 (Guybrush88)
You don't seem very surprised.	Tu non sembri molto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533755 (CK) & #5198670 (Guybrush88)
You don't seem very surprised.	Non sembri molto sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533755 (CK) & #5198671 (Guybrush88)
You don't seem very surprised.	Tu non sembri molto sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533755 (CK) & #5198672 (Guybrush88)
You don't seem very surprised.	Non sembra molto sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533755 (CK) & #5198673 (Guybrush88)
You don't seem very surprised.	Lei non sembra molto sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533755 (CK) & #5198674 (Guybrush88)
You don't seem very surprised.	Non sembra molto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533755 (CK) & #5198676 (Guybrush88)
You don't seem very surprised.	Lei non sembra molto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533755 (CK) & #5198677 (Guybrush88)
You don't seem very surprised.	Non sembrate molto sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533755 (CK) & #5198678 (Guybrush88)
You don't seem very surprised.	Voi non sembrate molto sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533755 (CK) & #5198679 (Guybrush88)
You don't seem very surprised.	Non sembrate molto sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533755 (CK) & #5198680 (Guybrush88)
You don't seem very surprised.	Voi non sembrate molto sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533755 (CK) & #5198681 (Guybrush88)
You don't understand anything.	Non capisci niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274017 (CK) & #6403972 (Guybrush88)
You don't understand anything.	Non capisci nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274017 (CK) & #6404008 (Guybrush88)
You don't understand anything.	Non capisce niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274017 (CK) & #6404009 (Guybrush88)
You don't understand anything.	Non capisce nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274017 (CK) & #6404010 (Guybrush88)
You don't understand anything.	Non capite niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274017 (CK) & #6404011 (Guybrush88)
You don't understand anything.	Non capite nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274017 (CK) & #6404012 (Guybrush88)
You guys will be there, right?	Voi ragazzi ci sarete, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713062 (CK) & #3407119 (Guybrush88)
You had a phone call from Tom.	Hai ricevuto una telefonata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733067 (CM) & #8027781 (Guybrush88)
You had a phone call from Tom.	Ha ricevuto una telefonata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733067 (CM) & #8027782 (Guybrush88)
You had a phone call from Tom.	Avete ricevuto una telefonata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733067 (CM) & #8027784 (Guybrush88)
You had a phone call from Tom.	Ricevesti una telefonata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733067 (CM) & #8027785 (Guybrush88)
You had a phone call from Tom.	Riceveste una telefonata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733067 (CM) & #8027788 (Guybrush88)
You had a phone call from Tom.	Ricevette una telefonata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733067 (CM) & #8027790 (Guybrush88)
You had no right to interfere.	Non avevi diritto di interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387677 (CK) & #6101942 (Guybrush88)
You had no right to interfere.	Non aveva diritto di interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387677 (CK) & #6101943 (Guybrush88)
You had no right to interfere.	Non avevate diritto di interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387677 (CK) & #6101944 (Guybrush88)
You hate Halloween, don't you?	Odi Halloween, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870236 (Amastan) & #4204281 (Guybrush88)
You hate Halloween, don't you?	Tu odi Halloween, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870236 (Amastan) & #4204282 (Guybrush88)
You hate Halloween, don't you?	Odia Halloween, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870236 (Amastan) & #4204283 (Guybrush88)
You hate Halloween, don't you?	Lei odia Halloween, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870236 (Amastan) & #4204284 (Guybrush88)
You hate Halloween, don't you?	Odiate Halloween, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870236 (Amastan) & #4204286 (Guybrush88)
You hate Halloween, don't you?	Voi odiate Halloween, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870236 (Amastan) & #4204287 (Guybrush88)
You have a family to think of.	Hai una famiglia a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542129 (CK) & #5785671 (Guybrush88)
You have a family to think of.	Tu hai una famiglia a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542129 (CK) & #5785672 (Guybrush88)
You have a family to think of.	Ha una famiglia a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542129 (CK) & #5785674 (Guybrush88)
You have a family to think of.	Lei ha una famiglia a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542129 (CK) & #5785675 (Guybrush88)
You have a family to think of.	Avete una famiglia a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542129 (CK) & #5785676 (Guybrush88)
You have a family to think of.	Voi avete una famiglia a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542129 (CK) & #5785678 (Guybrush88)
You have ketchup on your face.	Hai del ketchup in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7965157 (CK) & #13474668 (Guybrush88)
You have ketchup on your face.	Ha del ketchup in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7965157 (CK) & #13474669 (Guybrush88)
You have my attention already.	Hai già la mia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729741 (CM) & #4555371 (Guybrush88)
You have my attention already.	Tu hai già la mia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729741 (CM) & #4555372 (Guybrush88)
You have my attention already.	Ha già la mia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729741 (CM) & #4555373 (Guybrush88)
You have my attention already.	Lei ha già la mia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729741 (CM) & #4555374 (Guybrush88)
You have my attention already.	Avete già la mia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729741 (CM) & #4555375 (Guybrush88)
You have my attention already.	Voi avete già la mia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729741 (CM) & #4555376 (Guybrush88)
You have my deepest apologies.	Hai le mie scuse più profonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726934 (CM) & #5144600 (Guybrush88)
You have my deepest apologies.	Lei ha le mie scuse più profonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726934 (CM) & #5144601 (Guybrush88)
You have my deepest apologies.	Tu hai le mie scuse più profonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726934 (CM) & #5144602 (Guybrush88)
You have my deepest apologies.	Ha le mie scuse più profonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726934 (CM) & #5144603 (Guybrush88)
You have my deepest apologies.	Avete le mie scuse più profonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726934 (CM) & #5144605 (Guybrush88)
You have my deepest apologies.	Voi avete le mie scuse più profonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726934 (CM) & #5144606 (Guybrush88)
You have my eternal gratitude.	Hai la mia eterna gratitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6692519 (Hybrid) & #6701514 (Guybrush88)
You have my eternal gratitude.	Ha la mia eterna gratitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6692519 (Hybrid) & #6701515 (Guybrush88)
You have my eternal gratitude.	Avete la mia eterna gratitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6692519 (Hybrid) & #6701516 (Guybrush88)
You have the necessary skills.	Hai le abilità necessarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276411 (CK) & #5776065 (Guybrush88)
You have the necessary skills.	Tu hai le abilità necessarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276411 (CK) & #5776067 (Guybrush88)
You have the necessary skills.	Ha le abilità necessarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276411 (CK) & #5776068 (Guybrush88)
You have the necessary skills.	Lei ha le abilità necessarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276411 (CK) & #5776069 (Guybrush88)
You have the necessary skills.	Avete le abilità necessarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276411 (CK) & #5776071 (Guybrush88)
You have the necessary skills.	Voi avete le abilità necessarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276411 (CK) & #5776072 (Guybrush88)
You have to act like an adult.	Devi comportarti da adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342887 (CK) & #3343124 (alexachi)
You have to continue to study.	Devi continuare a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135738 (CM) & #985103 (riccioberto)
You have to do it by yourself.	Devi farlo per conto tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881397 (CK) & #2904336 (Guybrush88)
You have to do it by yourself.	Devi farla per conto tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881397 (CK) & #2904339 (Guybrush88)
You have to do it by yourself.	Deve farlo per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881397 (CK) & #2904340 (Guybrush88)
You have to do it by yourself.	Deve farla per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881397 (CK) & #2904341 (Guybrush88)
You have to follow your heart.	Devi seguire il tuo cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728719 (CM) & #8220592 (Guybrush88)
You have to follow your heart.	Deve seguire il suo cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728719 (CM) & #8220593 (Guybrush88)
You have to give me more time.	Devi darmi più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895738 (CK) & #5286379 (Guybrush88)
You have to give me more time.	Deve darmi più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895738 (CK) & #5286380 (Guybrush88)
You have to give me more time.	Dovete darmi più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895738 (CK) & #5286381 (Guybrush88)
You have to give me more time.	Mi devi dare più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895738 (CK) & #5286382 (Guybrush88)
You have to give me more time.	Mi deve dare più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895738 (CK) & #5286384 (Guybrush88)
You have to give me more time.	Mi dovete dare più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895738 (CK) & #5286385 (Guybrush88)
You have to keep your promise.	Devi mantenere la tua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #714974 (CK) & #2428944 (Guybrush88)
You have to keep your promise.	Deve mantenere la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #714974 (CK) & #2428945 (Guybrush88)
You have to keep your promise.	Dovete mantenere la vostra promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #714974 (CK) & #2428947 (Guybrush88)
You have to leave home at six.	Devi uscire di casa alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16818 (Swift) & #634412 (Guybrush88)
You have to leave immediately.	Devi andartene immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178346 (CK) & #4961798 (Guybrush88)
You have to leave immediately.	Deve andarsene immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178346 (CK) & #4961800 (Guybrush88)
You have to leave immediately.	Dovete andarvene immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178346 (CK) & #4961801 (Guybrush88)
You have to leave immediately.	Te ne devi andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178346 (CK) & #4961802 (Guybrush88)
You have to leave immediately.	Se ne deve andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178346 (CK) & #4961803 (Guybrush88)
You have to leave immediately.	Ve ne dovete andare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178346 (CK) & #4961804 (Guybrush88)
You have to pay for utilities.	Devi pagare le utenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267170 (CK) & #12751220 (Guybrush88)
You have to pay for utilities.	Deve pagare le utenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267170 (CK) & #12751222 (Guybrush88)
You have to pay for utilities.	Dovete pagare le utenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267170 (CK) & #12751223 (Guybrush88)
You have to speak French here.	Si deve parlare in francese qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451497 (CK) & #3373335 (Guybrush88)
You have to speak French here.	Si deve parlare in francese qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451497 (CK) & #3373336 (Guybrush88)
You have to tell me the truth.	Devi dirmi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385992 (Hybrid) & #6094958 (Guybrush88)
You have to tell me the truth.	Deve dirmi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385992 (Hybrid) & #6094959 (Guybrush88)
You have to tell me the truth.	Dovete dirmi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385992 (Hybrid) & #6094960 (Guybrush88)
You have to tell me the truth.	Mi devi dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385992 (Hybrid) & #6094961 (Guybrush88)
You have to tell me the truth.	Mi deve dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385992 (Hybrid) & #6094962 (Guybrush88)
You have to tell me the truth.	Mi dovete dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385992 (Hybrid) & #6094963 (Guybrush88)
You have to try to stay awake.	Devi cercare di restare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419769 (CK) & #4572934 (Sirio60)
You haven't asked me anything.	Non mi ha chiesto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444920 (LishaR) & #3923963 (valealb)
You haven't asked me anything.	Non mi hai chiesto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444920 (LishaR) & #4118939 (Guybrush88)
You haven't asked me anything.	Tu non mi hai chiesto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444920 (LishaR) & #4118940 (Guybrush88)
You haven't asked me anything.	Non mi hai chiesto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444920 (LishaR) & #4118941 (Guybrush88)
You haven't asked me anything.	Tu non mi hai chiesto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444920 (LishaR) & #4118942 (Guybrush88)
You haven't asked me anything.	Non mi ha chiesto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444920 (LishaR) & #4118943 (Guybrush88)
You haven't asked me anything.	Lei non mi ha chiesto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444920 (LishaR) & #4118944 (Guybrush88)
You haven't asked me anything.	Lei non mi ha chiesto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444920 (LishaR) & #4118946 (Guybrush88)
You haven't asked me anything.	Non mi avete chiesto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444920 (LishaR) & #4118947 (Guybrush88)
You haven't asked me anything.	Voi non mi avete chiesto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444920 (LishaR) & #4118948 (Guybrush88)
You haven't asked me anything.	Non mi avete chiesto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444920 (LishaR) & #4118949 (Guybrush88)
You haven't asked me anything.	Voi non mi avete chiesto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444920 (LishaR) & #4118950 (Guybrush88)
You haven't made any mistakes.	Non hai fatto errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415189 (CK) & #3528159 (Guybrush88)
You haven't made any mistakes.	Tu non hai fatto errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415189 (CK) & #3528160 (Guybrush88)
You haven't made any mistakes.	Non ha fatto errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415189 (CK) & #3528161 (Guybrush88)
You haven't made any mistakes.	Lei non ha fatto errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415189 (CK) & #3528162 (Guybrush88)
You haven't made any mistakes.	Non avete fatto errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415189 (CK) & #3528163 (Guybrush88)
You haven't made any mistakes.	Voi non avete fatto errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415189 (CK) & #3528164 (Guybrush88)
You haven't met my family yet.	Non hai ancora incontrato la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358894 (CK) & #6056073 (Guybrush88)
You haven't met my family yet.	Non ha ancora incontrato la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358894 (CK) & #6056074 (Guybrush88)
You haven't met my family yet.	Non avete ancora incontrato la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358894 (CK) & #6056075 (Guybrush88)
You haven't met my family yet.	Non hai ancora conosciuto la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358894 (CK) & #6056076 (Guybrush88)
You haven't met my family yet.	Non ha ancora conosciuto la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358894 (CK) & #6056077 (Guybrush88)
You haven't met my family yet.	Non avete ancora conosciuto la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358894 (CK) & #6056078 (Guybrush88)
You know Tom better than I do.	Conosci Tom meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424368 (CK) & #4561041 (Guybrush88)
You know Tom better than I do.	Tu conosci Tom meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424368 (CK) & #4561043 (Guybrush88)
You know Tom better than I do.	Conosce Tom meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424368 (CK) & #4561044 (Guybrush88)
You know Tom better than I do.	Lei conosce Tom meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424368 (CK) & #4561046 (Guybrush88)
You know Tom better than I do.	Conoscete Tom meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424368 (CK) & #4561047 (Guybrush88)
You know Tom better than I do.	Voi conoscete Tom meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424368 (CK) & #4561048 (Guybrush88)
You know everything I do, Tom.	Sai tutto quello che faccio, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384859 (CK) & #7534414 (Guybrush88)
You know everything I do, Tom.	Tu sai tutto quello che faccio, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384859 (CK) & #7534415 (Guybrush88)
You know how I feel about you.	Lo sai che sensazioni provo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390596 (CK) & #4057244 (Guybrush88)
You know how I feel about you.	Tu lo sai che sensazioni provo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390596 (CK) & #4057246 (Guybrush88)
You know how I feel about you.	Lo sa che sensazioni provo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390596 (CK) & #4057247 (Guybrush88)
You know how I feel about you.	Lei lo sa che sensazioni provo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390596 (CK) & #4057248 (Guybrush88)
You know how I feel about you.	Lo sapete che sensazioni provo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390596 (CK) & #4057249 (Guybrush88)
You know how I feel about you.	Voi lo sapete che sensazioni provo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390596 (CK) & #4057250 (Guybrush88)
You know how much I hate that.	Sai quanto lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408912 (CK) & #8379176 (Guybrush88)
You know how much I hate that.	Sa quanto lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408912 (CK) & #8379177 (Guybrush88)
You know how much I hate that.	Sapete quanto lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408912 (CK) & #8379178 (Guybrush88)
You know something, don't you?	Sai qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288189 (CK) & #4461625 (Guybrush88)
You know something, don't you?	Tu sai qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288189 (CK) & #4461626 (Guybrush88)
You know something, don't you?	Sa qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288189 (CK) & #4461627 (Guybrush88)
You know something, don't you?	Lei sa qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288189 (CK) & #4461629 (Guybrush88)
You know something, don't you?	Sapete qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288189 (CK) & #4461630 (Guybrush88)
You know something, don't you?	Voi sapete qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288189 (CK) & #4461631 (Guybrush88)
You know this song, don't you?	Conosci questa canzone, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542127 (CK) & #5328535 (Guybrush88)
You know this song, don't you?	Tu conosci questa canzone, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542127 (CK) & #5328536 (Guybrush88)
You know this song, don't you?	Conosce questa canzone, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542127 (CK) & #5328539 (Guybrush88)
You know this song, don't you?	Lei conosce questa canzone, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542127 (CK) & #5328540 (Guybrush88)
You know this song, don't you?	Conoscete questa canzone, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542127 (CK) & #5328541 (Guybrush88)
You know this song, don't you?	Voi conoscete questa canzone, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542127 (CK) & #5328543 (Guybrush88)
You learn something every day.	Impari qualcosa ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13120156 (rul) & #13517690 (jacopofar)
You look as beautiful as ever.	Sembri bella come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045815 (CK) & #4276997 (Guybrush88)
You look as beautiful as ever.	Tu sembri bella come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045815 (CK) & #4276999 (Guybrush88)
You look as beautiful as ever.	Sembra bella come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045815 (CK) & #4277000 (Guybrush88)
You look as beautiful as ever.	Lei sembra bella come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045815 (CK) & #4277002 (Guybrush88)
You look as beautiful as ever.	Sembrate belle come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045815 (CK) & #4277003 (Guybrush88)
You look as beautiful as ever.	Voi sembrate belle come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045815 (CK) & #4277004 (Guybrush88)
You look good in this picture.	Stai bene in questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701514 (CM) & #1226038 (Guybrush88)
You look like a weight lifter.	Sembri un sollevatore di pesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259853 (CK) & #6929622 (Guybrush88)
You look like a weight lifter.	Tu sembri un sollevatore di pesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259853 (CK) & #6929624 (Guybrush88)
You look like a weight lifter.	Sembra un sollevatore di pesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259853 (CK) & #6929625 (Guybrush88)
You look like a weight lifter.	Lei sembra un sollevatore di pesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259853 (CK) & #6929626 (Guybrush88)
You look very beautiful today.	Sembri molto bella oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209371 (CK) & #2916297 (Guybrush88)
You look very beautiful today.	Tu sembri molto bella oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209371 (CK) & #2916298 (Guybrush88)
You look very beautiful today.	Sembra molto bella oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209371 (CK) & #2916300 (Guybrush88)
You look very beautiful today.	Lei sembra molto bella oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209371 (CK) & #2916301 (Guybrush88)
You look very beautiful today.	Sembrate molto belle oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209371 (CK) & #2916302 (Guybrush88)
You look very beautiful today.	Voi sembrate molto belle oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209371 (CK) & #2916303 (Guybrush88)
You lost your key, didn't you?	Hai perso la tua chiave, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259841 (CK) & #10984758 (Guybrush88)
You lost your key, didn't you?	Ha perso la sua chiave, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259841 (CK) & #10984759 (Guybrush88)
You lost your key, didn't you?	Avete perso la vostra chiave, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259841 (CK) & #10984760 (Guybrush88)
You love Christmas, don't you?	Ami il Natale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471572 (CK) & #5473669 (Guybrush88)
You love Christmas, don't you?	Tu ami il Natale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471572 (CK) & #5473672 (Guybrush88)
You love Christmas, don't you?	Ama il Natale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471572 (CK) & #5473677 (Guybrush88)
You love Christmas, don't you?	Lei ama il Natale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471572 (CK) & #5473678 (Guybrush88)
You love Christmas, don't you?	Amate il Natale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471572 (CK) & #5473681 (Guybrush88)
You love Christmas, don't you?	Voi amate il Natale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471572 (CK) & #5473682 (Guybrush88)
You made a big mistake, buddy.	Hai fatto un grosso errore, amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315255 (CK) & #4460120 (Guybrush88)
You made a big mistake, buddy.	Hai commesso un grosso errore, amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315255 (CK) & #4460121 (Guybrush88)
You may sit wherever you like.	Puoi sederti dove vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24538 (CK) & #2925465 (Guybrush88)
You may sit wherever you like.	Può sedersi dove vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24538 (CK) & #2925466 (Guybrush88)
You may sit wherever you like.	Potete sedervi dove volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24538 (CK) & #2925467 (Guybrush88)
You might want to talk to Tom.	Potresti voler parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014065 (CK) & #3554734 (Guybrush88)
You might want to talk to Tom.	Potreste voler parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014065 (CK) & #3554735 (Guybrush88)
You might want to talk to Tom.	Potrebbe voler parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014065 (CK) & #3554736 (Guybrush88)
You misinterpreted my actions.	Hai interpretato male le mie azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954589 (CK) & #7609973 (albicocca_salata)
You must be a friend of Tom's.	Devi essere un amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642803 (CK) & #3485558 (Guybrush88)
You must be a friend of Tom's.	Tu devi essere un amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642803 (CK) & #3485559 (Guybrush88)
You must be a friend of Tom's.	Deve essere un amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642803 (CK) & #3485560 (Guybrush88)
You must be a friend of Tom's.	Lei deve essere un amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642803 (CK) & #3485561 (Guybrush88)
You must be a friend of Tom's.	Deve essere un'amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642803 (CK) & #3485562 (Guybrush88)
You must be a friend of Tom's.	Lei deve essere un'amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642803 (CK) & #3485563 (Guybrush88)
You must be a friend of Tom's.	Devi essere un'amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642803 (CK) & #3485564 (Guybrush88)
You must be a friend of Tom's.	Tu devi essere un'amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642803 (CK) & #3485565 (Guybrush88)
You must keep your room clean.	Devi tenere pulita la tua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9582 (Swift) & #2776528 (Guybrush88)
You must keep your room clean.	Devi tenere pulita la tua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9582 (Swift) & #2776529 (Guybrush88)
You must keep your room clean.	Deve tenere pulita la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9582 (Swift) & #2776530 (Guybrush88)
You must keep your room clean.	Deve tenere pulita la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9582 (Swift) & #2776531 (Guybrush88)
You must keep your room clean.	Dovete tenere pulita la vostra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9582 (Swift) & #2776532 (Guybrush88)
You must keep your room clean.	Dovete tenere pulita la vostra camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9582 (Swift) & #2776535 (Guybrush88)
You must know Tom pretty well.	Devi conoscere Tom abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905524 (Hybrid) & #3656503 (Guybrush88)
You must know Tom pretty well.	Tu devi conoscere Tom abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905524 (Hybrid) & #3656504 (Guybrush88)
You must know Tom pretty well.	Deve conoscere Tom abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905524 (Hybrid) & #3656505 (Guybrush88)
You must know Tom pretty well.	Lei deve conoscere Tom abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905524 (Hybrid) & #3656507 (Guybrush88)
You must know Tom pretty well.	Dovete conoscere Tom abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905524 (Hybrid) & #3656508 (Guybrush88)
You must know Tom pretty well.	Voi dovete conoscere Tom abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905524 (Hybrid) & #3656509 (Guybrush88)
You must not behave like this.	Non devi comportarti così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689496 (CM) & #2689490 (Guybrush88)
You must not behave like this.	Non dovete comportarvi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689496 (CM) & #2689900 (Guybrush88)
You must not behave like this.	Non si deve comportare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689496 (CM) & #2689901 (Guybrush88)
You must not behave like this.	Non vi dovete comportare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689496 (CM) & #2689902 (Guybrush88)
You must not behave like this.	Non ti devi comportare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689496 (CM) & #2689903 (Guybrush88)
You must pay attention to him.	Devi prestargli attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15817 (CK) & #2758103 (Guybrush88)
You must pay attention to him.	Tu devi prestargli attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15817 (CK) & #2758104 (Guybrush88)
You must pay attention to him.	Deve prestargli attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15817 (CK) & #2758105 (Guybrush88)
You must pay attention to him.	Lei deve prestargli attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15817 (CK) & #2758107 (Guybrush88)
You must pay attention to him.	Dovete prestargli attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15817 (CK) & #2758108 (Guybrush88)
You must pay attention to him.	Voi dovete prestargli attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15817 (CK) & #2758110 (Guybrush88)
You must promise me something.	Devi promettermi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900626 (marcelostockle) & #1900688 (Guybrush88)
You must promise me something.	Deve promettermi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900626 (marcelostockle) & #1900689 (Guybrush88)
You must promise me something.	Dovete promettermi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900626 (marcelostockle) & #1900691 (Guybrush88)
You must reboot your computer.	Devi riavviare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1472844 (sysko) & #1853013 (Guybrush88)
You must reboot your computer.	Deve riavviare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1472844 (sysko) & #1853014 (Guybrush88)
You must reboot your computer.	Dovete riavviare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1472844 (sysko) & #1853015 (Guybrush88)
You must take care of the dog.	Dovete occuparvi del cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69460 (CK) & #7581360 (Guybrush88)
You must take care of the dog.	Vi dovete occupare del cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69460 (CK) & #7581363 (Guybrush88)
You must take care of the dog.	Deve occuparsi del cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69460 (CK) & #7581364 (Guybrush88)
You must take care of the dog.	Si deve occupare del cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69460 (CK) & #7581366 (Guybrush88)
You must take care of the dog.	Devi occuparti del cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69460 (CK) & #7581380 (Guybrush88)
You must take care of the dog.	Ti devi occupare del cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69460 (CK) & #7581382 (Guybrush88)
You must think of your family.	Devi pensare alla tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69547 (CK) & #3140978 (Guybrush88)
You must think of your family.	Deve pensare alla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69547 (CK) & #3140979 (Guybrush88)
You must think of your family.	Dovete pensare alla vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69547 (CK) & #3140980 (Guybrush88)
You need to get some exercise.	Hai bisogno di fare un po' di esercizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542125 (CK) & #6585115 (Guybrush88)
You need to get some exercise.	Ha bisogno di fare un po' di esercizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542125 (CK) & #6585116 (Guybrush88)
You need to get some exercise.	Avete bisogno di fare un po' di esercizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542125 (CK) & #6585117 (Guybrush88)
You need to get some exercise.	Devi fare un po' di esercizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542125 (CK) & #6585118 (Guybrush88)
You need to get some exercise.	Deve fare un po' di esercizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542125 (CK) & #6585119 (Guybrush88)
You need to get some exercise.	Dovete fare un po' di esercizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542125 (CK) & #6585120 (Guybrush88)
You need to water the flowers.	Hai bisogno di annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915826 (CK) & #11915836 (Guybrush88)
You need to water the flowers.	Ha bisogno di annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915826 (CK) & #11915837 (Guybrush88)
You need to water the flowers.	Avete bisogno di annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915826 (CK) & #11915838 (Guybrush88)
You need to water the flowers.	Devi annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915826 (CK) & #11915839 (Guybrush88)
You need to water the flowers.	Deve annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915826 (CK) & #11915840 (Guybrush88)
You need to water the flowers.	Dovete annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915826 (CK) & #11915841 (Guybrush88)
You needn't have taken a taxi.	Non avresti dovuto prendere un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16523 (CM) & #9258367 (Guybrush88)
You needn't have taken a taxi.	Non avreste dovuto prendere un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16523 (CM) & #9258369 (Guybrush88)
You needn't have taken a taxi.	Non avrebbe dovuto prendere un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16523 (CM) & #9258370 (Guybrush88)
You never asked what I wanted.	Non hai mai chiesto quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403330 (CK) & #3405724 (Guybrush88)
You never asked what I wanted.	Tu non hai mai chiesto quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403330 (CK) & #3405725 (Guybrush88)
You never asked what I wanted.	Non ha mai chiesto quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403330 (CK) & #3405726 (Guybrush88)
You never asked what I wanted.	Lei non ha mai chiesto quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403330 (CK) & #3405728 (Guybrush88)
You never asked what I wanted.	Non avete mai chiesto quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403330 (CK) & #3405729 (Guybrush88)
You never asked what I wanted.	Voi non avete mai chiesto quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403330 (CK) & #3405730 (Guybrush88)
You never respond to my texts.	Non rispondi mai ai miei messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112461 (ddnktr) & #10114237 (Guybrush88)
You never respond to my texts.	Non risponde mai ai miei messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112461 (ddnktr) & #10114238 (Guybrush88)
You never respond to my texts.	Non rispondete mai ai miei messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112461 (ddnktr) & #10114239 (Guybrush88)
You never told me what it was.	Non mi hai mai detto cos'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403306 (CK) & #3407054 (Guybrush88)
You never told me what it was.	Tu non mi hai mai detto cos'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403306 (CK) & #3407055 (Guybrush88)
You never told me what it was.	Non mi ha mai detto cos'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403306 (CK) & #3407056 (Guybrush88)
You never told me what it was.	Lei non mi ha mai detto cos'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403306 (CK) & #3407057 (Guybrush88)
You never told me what it was.	Non mi avete mai detto cos'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403306 (CK) & #3407058 (Guybrush88)
You never told me what it was.	Voi non mi avete mai detto cos'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403306 (CK) & #3407059 (Guybrush88)
You play the guitar very well.	Suona la chitarra molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818585 (CK) & #3301418 (Guybrush88)
You play the guitar very well.	Suoni la chitarra molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818585 (CK) & #12584526 (Guybrush88)
You play the guitar very well.	Suonate la chitarra molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818585 (CK) & #12584527 (Guybrush88)
You play the piano, don't you?	Suoni il piano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330887 (CK) & #6095323 (Guybrush88)
You play the piano, don't you?	Suoni il pianoforte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330887 (CK) & #6095324 (Guybrush88)
You play the piano, don't you?	Suona il piano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330887 (CK) & #6095325 (Guybrush88)
You play the piano, don't you?	Suona il pianoforte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330887 (CK) & #6095326 (Guybrush88)
You play the piano, don't you?	Suonate il piano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330887 (CK) & #6095327 (Guybrush88)
You play the piano, don't you?	Suonate il pianoforte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330887 (CK) & #6095328 (Guybrush88)
You probably just have a cold.	Probabilmente hai solo il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40873 (CK) & #2520788 (Guybrush88)
You really seem to love pizza.	Sembri amare davvero la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713060 (CK) & #3112120 (Guybrush88)
You really seem to love pizza.	Sembra amare davvero la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713060 (CK) & #3112121 (Guybrush88)
You really seem to love pizza.	Sembrate amare davvero la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713060 (CK) & #3112122 (Guybrush88)
You remind me of your brother.	Mi ricordi tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68799 (CK) & #865389 (Guybrush88)
You said you didn't want that.	Hai detto che non lo volevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033490 (CK) & #4727749 (Guybrush88)
You said you didn't want that.	Tu hai detto che non lo volevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033490 (CK) & #4727750 (Guybrush88)
You said you didn't want that.	Ha detto che non lo voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033490 (CK) & #4727751 (Guybrush88)
You said you didn't want that.	Lei ha detto che non lo voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033490 (CK) & #4727753 (Guybrush88)
You said you didn't want that.	Avete detto che non lo volevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033490 (CK) & #4727754 (Guybrush88)
You said you didn't want that.	Voi avete detto che non lo volevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033490 (CK) & #4727755 (Guybrush88)
You said you wanted the truth.	Hai detto che volevi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642797 (CK) & #2863948 (Guybrush88)
You said you wanted the truth.	Ha detto che voleva la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642797 (CK) & #2863949 (Guybrush88)
You said you wanted the truth.	Avete detto che volevate la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642797 (CK) & #2863951 (Guybrush88)
You said you wanted to see me.	Hai detto che volevi vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415407 (CK) & #6968219 (Guybrush88)
You said you wanted to see me.	Ha detto che voleva vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415407 (CK) & #6968220 (Guybrush88)
You said you wanted to see me.	Avete detto che volevate vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415407 (CK) & #6968221 (Guybrush88)
You said you wanted to see me.	Hai detto che mi volevi vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415407 (CK) & #6968222 (Guybrush88)
You said you wanted to see me.	Ha detto che mi voleva vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415407 (CK) & #6968224 (Guybrush88)
You said you wanted to see me.	Avete detto che mi volevate vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415407 (CK) & #6968225 (Guybrush88)
You saw something, didn't you?	Tu hai visto qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288216 (CK) & #3222568 (Guybrush88)
You saw something, didn't you?	Lei ha visto qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288216 (CK) & #3222569 (Guybrush88)
You saw something, didn't you?	Voi avete visto qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288216 (CK) & #3222570 (Guybrush88)
You seem full of energy today.	Sembri pieno di energia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259805 (CK) & #6911598 (Guybrush88)
You seem full of energy today.	Sembri piena di energia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259805 (CK) & #6911599 (Guybrush88)
You seem full of energy today.	Tu sembri pieno di energia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259805 (CK) & #6911600 (Guybrush88)
You seem full of energy today.	Tu sembri piena di energia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259805 (CK) & #6911601 (Guybrush88)
You seem full of energy today.	Sembra pieno di energia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259805 (CK) & #6911602 (Guybrush88)
You seem full of energy today.	Lei sembra pieno di energia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259805 (CK) & #6911603 (Guybrush88)
You seem full of energy today.	Sembra piena di energia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259805 (CK) & #6911604 (Guybrush88)
You seem full of energy today.	Lei sembra piena di energia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259805 (CK) & #6911605 (Guybrush88)
You seem full of energy today.	Sembrate pieni di energia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259805 (CK) & #6911606 (Guybrush88)
You seem full of energy today.	Voi sembrate pieni di energia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259805 (CK) & #6911607 (Guybrush88)
You seem full of energy today.	Sembrate piene di energia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259805 (CK) & #6911608 (Guybrush88)
You seem full of energy today.	Voi sembrate piene di energia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259805 (CK) & #6911609 (Guybrush88)
You seem to be afraid of dogs.	Sembri avere paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937940 (CK) & #12566142 (Guybrush88)
You seem to be afraid of dogs.	Sembra avere paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937940 (CK) & #12566143 (Guybrush88)
You seem to be afraid of dogs.	Sembrate avere paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937940 (CK) & #12566144 (Guybrush88)
You seem to be in a big hurry.	Sembri essere di grande fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954704 (CK) & #3019145 (Guybrush88)
You seem to be in a big hurry.	Tu sembri essere di grande fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954704 (CK) & #3019146 (Guybrush88)
You seem to be in a big hurry.	Sembra essere di grande fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954704 (CK) & #3019147 (Guybrush88)
You seem to be in a big hurry.	Lei sembra essere di grande fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954704 (CK) & #3019148 (Guybrush88)
You seem to be in a big hurry.	Sembrate essere di grande fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954704 (CK) & #3019149 (Guybrush88)
You seem to be in a big hurry.	Voi sembrate essere di grande fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954704 (CK) & #3019150 (Guybrush88)
You seem to be in a good mood.	Sembra che tu sia di buon umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10728008 (sundown) & #11794492 (Nuel)
You seem to have an infection.	Sembra che tu abbia un'infezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171985 (Hybrid) & #4241710 (Guybrush88)
You seem to have an infection.	Sembra che lei abbia un'infezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171985 (Hybrid) & #4241712 (Guybrush88)
You seem to have an infection.	Sembra che abbiate un'infezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171985 (Hybrid) & #4241715 (Guybrush88)
You seem to have an infection.	Sembra che voi abbiate un'infezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171985 (Hybrid) & #4241717 (Guybrush88)
You should ask yourselves why.	Dovreste chiedervi perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737253 (CK) & #9558636 (PVTranslator)
You should be more reasonable.	Dovresti essere più ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69717 (CK) & #7218832 (Guybrush88)
You should be more reasonable.	Dovreste essere più ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69717 (CK) & #7218833 (Guybrush88)
You should be more reasonable.	Dovrebbe essere più ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69717 (CK) & #7218834 (Guybrush88)
You should be with the others.	Dovresti essere con gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821717 (CK) & #5052430 (Guybrush88)
You should be with the others.	Tu dovresti essere con gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821717 (CK) & #5052431 (Guybrush88)
You should be with the others.	Dovreste essere con gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821717 (CK) & #5052432 (Guybrush88)
You should be with the others.	Voi dovreste essere con gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821717 (CK) & #5052433 (Guybrush88)
You should be with the others.	Dovrebbe essere con gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821717 (CK) & #5052434 (Guybrush88)
You should be with the others.	Lei dovrebbe essere con gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821717 (CK) & #5052435 (Guybrush88)
You should be with the others.	Dovresti essere con le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821717 (CK) & #5052437 (Guybrush88)
You should be with the others.	Tu dovresti essere con le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821717 (CK) & #5052438 (Guybrush88)
You should be with the others.	Dovreste essere con le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821717 (CK) & #5052439 (Guybrush88)
You should be with the others.	Voi dovreste essere con le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821717 (CK) & #5052440 (Guybrush88)
You should be with the others.	Dovrebbe essere con le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821717 (CK) & #5052442 (Guybrush88)
You should be with the others.	Lei dovrebbe essere con le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821717 (CK) & #5052443 (Guybrush88)
You should bring some flowers.	Dovresti portare dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12723982 (CK) & #12765533 (Guybrush88)
You should bring some flowers.	Dovreste portare dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12723982 (CK) & #12765534 (Guybrush88)
You should bring some flowers.	Dovrebbe portare dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12723982 (CK) & #12765535 (Guybrush88)
You should call Tom right now.	Dovresti chiamare Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413189 (CK) & #5578079 (Guybrush88)
You should call Tom right now.	Dovreste chiamare Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413189 (CK) & #5578092 (Guybrush88)
You should call Tom right now.	Dovrebbe chiamare Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413189 (CK) & #5578094 (Guybrush88)
You should calm down a little.	Dovresti calmarti un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3192863 (Jesse) & #5362837 (Guybrush88)
You should calm down a little.	Dovrebbe calmarsi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3192863 (Jesse) & #5362838 (Guybrush88)
You should calm down a little.	Dovreste calmarvi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3192863 (Jesse) & #5362839 (Guybrush88)
You should calm down a little.	Ti dovresti calmare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3192863 (Jesse) & #5362841 (Guybrush88)
You should calm down a little.	Si dovrebbe calmare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3192863 (Jesse) & #5362842 (Guybrush88)
You should calm down a little.	Vi dovreste calmare un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3192863 (Jesse) & #5362844 (Guybrush88)
You should cancel the meeting.	Dovresti annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415273 (CK) & #11788228 (Guybrush88)
You should cancel the meeting.	Dovreste annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415273 (CK) & #11788229 (Guybrush88)
You should cancel the meeting.	Dovrebbe annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415273 (CK) & #11788230 (Guybrush88)
You should do that right away.	Devi farlo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483605 (CK) & #2230108 (hitori37)
You should get your car fixed.	Dovresti fare riparare la tua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16016 (CK) & #6920272 (Guybrush88)
You should get your car fixed.	Dovresti fare riparare la tua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16016 (CK) & #6920273 (Guybrush88)
You should get your car fixed.	Dovresti fare riparare la tua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16016 (CK) & #6920274 (Guybrush88)
You should get your car fixed.	Dovreste fare riparare la vostra macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16016 (CK) & #6920282 (Guybrush88)
You should get your car fixed.	Dovreste fare riparare la vostra auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16016 (CK) & #6920283 (Guybrush88)
You should get your car fixed.	Dovreste fare riparare la vostra automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16016 (CK) & #6920284 (Guybrush88)
You should get your car fixed.	Dovrebbe fare riparare la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16016 (CK) & #6920285 (Guybrush88)
You should get your car fixed.	Dovrebbe fare riparare la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16016 (CK) & #6920286 (Guybrush88)
You should get your car fixed.	Dovrebbe fare riparare la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16016 (CK) & #6920287 (Guybrush88)
You should keep your promises.	Bisognerebbe mantenere le proprie promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821328 (CK) & #2816118 (Guybrush88)
You should keep your promises.	Dovresti mantenere le tue promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821328 (CK) & #2823328 (Guybrush88)
You should keep your promises.	Dovreste mantenere le vostre promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821328 (CK) & #2823329 (Guybrush88)
You should keep your promises.	Dovrebbe mantenere le sue promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821328 (CK) & #2823331 (Guybrush88)
You should learn self-defense.	Dovresti imparare l'autodifesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060309 (CK) & #2234003 (Guybrush88)
You should learn self-defense.	Dovreste imparare l'autodifesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060309 (CK) & #2234004 (Guybrush88)
You should learn self-defense.	Dovrebbe imparare l'autodifesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060309 (CK) & #2234005 (Guybrush88)
You should pretend to be dead.	Dovresti fingere di essere morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825438 (CK) & #6546851 (Guybrush88)
You should pretend to be dead.	Dovresti fingere di essere morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825438 (CK) & #6546852 (Guybrush88)
You should pretend to be dead.	Dovreste fingere di essere morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825438 (CK) & #6546853 (Guybrush88)
You should pretend to be dead.	Dovreste fingere di essere morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825438 (CK) & #6546854 (Guybrush88)
You should pretend to be dead.	Dovrebbe fingere di essere morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825438 (CK) & #6546855 (Guybrush88)
You should pretend to be dead.	Dovrebbe fingere di essere morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825438 (CK) & #6546856 (Guybrush88)
You should swear on the Bible.	Dovresti giurare sulla Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15951 (Eldad) & #8731118 (Guybrush88)
You should swear on the Bible.	Dovreste giurare sulla Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15951 (Eldad) & #8731119 (Guybrush88)
You should swear on the Bible.	Dovrebbe giurare sulla Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15951 (Eldad) & #8731120 (Guybrush88)
You should take off your coat.	Dovresti toglierti il cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #947442 (CM) & #947443 (Guybrush88)
You should take off your coat.	Dovrebbe togliersi il cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #947442 (CM) & #947444 (Guybrush88)
You should tell him the truth.	Dovresti dirgli la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15830 (CK) & #2758074 (Guybrush88)
You should tell him the truth.	Dovreste dirgli la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15830 (CK) & #2758075 (Guybrush88)
You should tell him the truth.	Dovrebbe dirgli la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15830 (CK) & #2758076 (Guybrush88)
You should try the exam again.	Dovresti riprovare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250872 (CK) & #6893936 (Guybrush88)
You should try the exam again.	Dovreste riprovare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250872 (CK) & #6893937 (Guybrush88)
You should try the exam again.	Dovrebbe riprovare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250872 (CK) & #6893938 (Guybrush88)
You should write Tom a letter.	Dovresti scrivere una lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665124 (CK) & #10613847 (Bethanielle)
You should've bought a pencil.	Avresti dovuto comprare una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10668694 (CK) & #10668699 (Guybrush88)
You should've bought a pencil.	Avreste dovuto comprare una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10668694 (CK) & #10668700 (Guybrush88)
You should've bought a pencil.	Avrebbe dovuto comprare una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10668694 (CK) & #10668701 (Guybrush88)
You should've considered this.	Avresti dovuto considerare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310090 (CK) & #12311836 (Guybrush88)
You should've considered this.	Avreste dovuto considerare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310090 (CK) & #12311838 (Guybrush88)
You should've considered this.	Avrebbe dovuto considerare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310090 (CK) & #12311839 (Guybrush88)
You should've eaten some cake.	Avresti dovuto mangiare un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788813 (CK) & #6063384 (Guybrush88)
You should've eaten some cake.	Avreste dovuto mangiare un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788813 (CK) & #6063385 (Guybrush88)
You should've eaten some cake.	Avrebbe dovuto mangiare un po' di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788813 (CK) & #6063387 (Guybrush88)
You should've locked the door.	Avresti dovuto chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12306490 (CK) & #12306493 (Guybrush88)
You should've locked the door.	Avreste dovuto chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12306490 (CK) & #12306495 (Guybrush88)
You should've locked the door.	Avrebbe dovuto chiudere a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12306490 (CK) & #12306496 (Guybrush88)
You should've seen that movie.	Avresti dovuto vedere quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821358 (CK) & #654205 (Guybrush88)
You should've seen that movie.	Avreste dovuto vedere quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821358 (CK) & #1628326 (Guybrush88)
You should've seen that movie.	Avrebbe dovuto vedere quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821358 (CK) & #1628328 (Guybrush88)
You should've taken the train.	Avresti dovuto prendere il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12286985 (CK) & #13283484 (Guybrush88)
You should've taken the train.	Avreste dovuto prendere il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12286985 (CK) & #13283485 (Guybrush88)
You should've taken the train.	Avrebbe dovuto prendere il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12286985 (CK) & #13283486 (Guybrush88)
You sound like my grandmother.	Sembri mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824329 (CK) & #4949650 (Guybrush88)
You sound like my grandmother.	Tu sembri mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824329 (CK) & #4949651 (Guybrush88)
You sound like my grandmother.	Sembra mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824329 (CK) & #4949652 (Guybrush88)
You sound like my grandmother.	Lei sembra mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824329 (CK) & #4949654 (Guybrush88)
You sound like my grandmother.	Sembrate mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824329 (CK) & #4949655 (Guybrush88)
You sound like my grandmother.	Voi sembrate mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824329 (CK) & #4949656 (Guybrush88)
You still have a lot to learn.	Ha ancora molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060311 (CK) & #1988377 (Guybrush88)
You still have a lot to learn.	Hai ancora molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060311 (CK) & #2234000 (Guybrush88)
You still have a lot to learn.	Avete ancora molto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060311 (CK) & #2234002 (Guybrush88)
You still owe me twenty bucks.	Mi devi ancora venti dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543577 (CK) & #4992793 (Guybrush88)
You still owe me twenty bucks.	Tu mi devi ancora venti dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543577 (CK) & #4992794 (Guybrush88)
You still owe me twenty bucks.	Mi deve ancora venti dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543577 (CK) & #4992796 (Guybrush88)
You still owe me twenty bucks.	Lei mi deve ancora venti dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543577 (CK) & #4992797 (Guybrush88)
You still owe me twenty bucks.	Mi dovete ancora venti dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543577 (CK) & #4992798 (Guybrush88)
You still owe me twenty bucks.	Voi mi dovete ancora venti dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543577 (CK) & #4992799 (Guybrush88)
You take things too seriously.	Prendi le cose troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356319 (CK) & #5028525 (Guybrush88)
You take things too seriously.	Tu prendi le cose troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356319 (CK) & #5028526 (Guybrush88)
You take things too seriously.	Prende le cose troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356319 (CK) & #5028527 (Guybrush88)
You take things too seriously.	Lei prende le cose troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356319 (CK) & #5028528 (Guybrush88)
You take things too seriously.	Prendete le cose troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356319 (CK) & #5028529 (Guybrush88)
You take things too seriously.	Voi prendete le cose troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356319 (CK) & #5028530 (Guybrush88)
You talked to Tom, didn't you?	Hai parlato con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181688 (CK) & #5486796 (Guybrush88)
You talked to Tom, didn't you?	Tu hai parlato con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181688 (CK) & #5486797 (Guybrush88)
You talked to Tom, didn't you?	Ha parlato con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181688 (CK) & #5486799 (Guybrush88)
You talked to Tom, didn't you?	Lei ha parlato con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181688 (CK) & #5486801 (Guybrush88)
You talked to Tom, didn't you?	Avete parlato con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181688 (CK) & #5486802 (Guybrush88)
You talked to Tom, didn't you?	Voi avete parlato con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181688 (CK) & #5486803 (Guybrush88)
You used to smoke, didn't you?	Una volta fumavi, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28340 (CK) & #1548259 (Guybrush88)
You used to smoke, didn't you?	Una volta fumavi, no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28340 (CK) & #1548260 (Guybrush88)
You were married, weren't you?	Eri sposato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402457 (CK) & #3814693 (Guybrush88)
You were married, weren't you?	Tu eri sposato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402457 (CK) & #3814694 (Guybrush88)
You were married, weren't you?	Eri sposata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402457 (CK) & #3814695 (Guybrush88)
You were married, weren't you?	Tu eri sposata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402457 (CK) & #3814696 (Guybrush88)
You were married, weren't you?	Era sposata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402457 (CK) & #3814697 (Guybrush88)
You were married, weren't you?	Lei era sposata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402457 (CK) & #3814698 (Guybrush88)
You were married, weren't you?	Era sposato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402457 (CK) & #3814699 (Guybrush88)
You were married, weren't you?	Lei era sposato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402457 (CK) & #3814700 (Guybrush88)
You were married, weren't you?	Eravate sposati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402457 (CK) & #3814701 (Guybrush88)
You were married, weren't you?	Voi eravate sposati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402457 (CK) & #3814702 (Guybrush88)
You were married, weren't you?	Eravate sposate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402457 (CK) & #3814703 (Guybrush88)
You were married, weren't you?	Voi eravate sposate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402457 (CK) & #3814704 (Guybrush88)
You were right in front of me.	Eri proprio davanti a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918347 (shekitten) & #8920233 (Guybrush88)
You were right in front of me.	Era proprio davanti a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918347 (shekitten) & #8920234 (Guybrush88)
You were right in front of me.	Eravate proprio davanti a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918347 (shekitten) & #8920235 (Guybrush88)
You were right in front of me.	Eri giusto davanti a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918347 (shekitten) & #8920236 (Guybrush88)
You were right in front of me.	Era giusto davanti a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918347 (shekitten) & #8920237 (Guybrush88)
You were right in front of me.	Eravate giusto davanti a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918347 (shekitten) & #8920238 (Guybrush88)
You were worried, weren't you?	Eri preoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402455 (CK) & #4818003 (Guybrush88)
You were worried, weren't you?	Tu eri preoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402455 (CK) & #4818005 (Guybrush88)
You were worried, weren't you?	Eri preoccupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402455 (CK) & #4818006 (Guybrush88)
You were worried, weren't you?	Tu eri preoccupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402455 (CK) & #4818007 (Guybrush88)
You were worried, weren't you?	Era preoccupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402455 (CK) & #4818009 (Guybrush88)
You were worried, weren't you?	Lei era preoccupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402455 (CK) & #4818010 (Guybrush88)
You were worried, weren't you?	Era preoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402455 (CK) & #4818012 (Guybrush88)
You were worried, weren't you?	Lei era preoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402455 (CK) & #4818013 (Guybrush88)
You were worried, weren't you?	Eravate preoccupati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402455 (CK) & #4818015 (Guybrush88)
You were worried, weren't you?	Voi eravate preoccupati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402455 (CK) & #4818016 (Guybrush88)
You were worried, weren't you?	Eravate preoccupate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402455 (CK) & #4818018 (Guybrush88)
You were worried, weren't you?	Voi eravate preoccupate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402455 (CK) & #4818020 (Guybrush88)
You weren't kidding, were you?	Non stavi scherzando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356284 (CK) & #8082419 (Guybrush88)
You weren't kidding, were you?	Non stava scherzando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356284 (CK) & #8082420 (Guybrush88)
You weren't kidding, were you?	Non stavate scherzando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356284 (CK) & #8082421 (Guybrush88)
You weren't serious, were you?	Non era seria, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288254 (CK) & #8388610 (Guybrush88)
You weren't serious, were you?	Non era serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288254 (CK) & #9200931 (Guybrush88)
You weren't serious, were you?	Non eri serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288254 (CK) & #13110243 (Guybrush88)
You weren't serious, were you?	Non eri seria, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288254 (CK) & #13110244 (Guybrush88)
You weren't serious, were you?	Non eravate seri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288254 (CK) & #13110245 (Guybrush88)
You weren't serious, were you?	Non eravate serie, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288254 (CK) & #13110246 (Guybrush88)
You weren't worried, were you?	Non eri preoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818092 (CK) & #4817988 (Guybrush88)
You weren't worried, were you?	Tu non eri preoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818092 (CK) & #4817989 (Guybrush88)
You weren't worried, were you?	Non era preoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818092 (CK) & #4817990 (Guybrush88)
You weren't worried, were you?	Lei non era preoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818092 (CK) & #4817991 (Guybrush88)
You weren't worried, were you?	Non era preoccupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818092 (CK) & #4817993 (Guybrush88)
You weren't worried, were you?	Lei non era preoccupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818092 (CK) & #4817994 (Guybrush88)
You weren't worried, were you?	Non eri preoccupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818092 (CK) & #4817995 (Guybrush88)
You weren't worried, were you?	Tu non eri preoccupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818092 (CK) & #4817996 (Guybrush88)
You weren't worried, were you?	Non eravate preoccupati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818092 (CK) & #4817998 (Guybrush88)
You weren't worried, were you?	Voi non eravate preoccupati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818092 (CK) & #4817999 (Guybrush88)
You weren't worried, were you?	Non eravate preoccupate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818092 (CK) & #4818001 (Guybrush88)
You weren't worried, were you?	Voi non eravate preoccupate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818092 (CK) & #4818002 (Guybrush88)
You will need an armed escort.	Avrai bisogno di una scorta armata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635761 (Spamster) & #1637464 (Guybrush88)
You will need an armed escort.	Tu avrai bisogno di una scorta armata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635761 (Spamster) & #1637465 (Guybrush88)
You will need an armed escort.	Avrà bisogno di una scorta armata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635761 (Spamster) & #1637466 (Guybrush88)
You will need an armed escort.	Lei avrà bisogno di una scorta armata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635761 (Spamster) & #1637467 (Guybrush88)
You will need an armed escort.	Avrete bisogno di una scorta armata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635761 (Spamster) & #1637468 (Guybrush88)
You will need an armed escort.	Voi avrete bisogno di una scorta armata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635761 (Spamster) & #1637469 (Guybrush88)
You won't finish this project.	Non finirai questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4441430 (CK) & #5979988 (Guybrush88)
You won't finish this project.	Non finirà questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4441430 (CK) & #5979989 (Guybrush88)
You won't finish this project.	Non finirete questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4441430 (CK) & #5979990 (Guybrush88)
You worked for us, didn't you?	Hai lavorato per noi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916942 (CK) & #6859339 (Guybrush88)
You worked for us, didn't you?	Tu hai lavorato per noi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916942 (CK) & #6859340 (Guybrush88)
You worked for us, didn't you?	Ha lavorato per noi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916942 (CK) & #6859341 (Guybrush88)
You worked for us, didn't you?	Lei ha lavorato per noi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916942 (CK) & #6859342 (Guybrush88)
You worked for us, didn't you?	Avete lavorato per noi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916942 (CK) & #6859344 (Guybrush88)
You worked for us, didn't you?	Voi avete lavorato per noi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3916942 (CK) & #6859345 (Guybrush88)
You would make a great mother.	Saresti un'ottima madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401466 (Hybrid) & #3401469 (Guybrush88)
You would make a great mother.	Tu saresti un'ottima madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401466 (Hybrid) & #3401471 (Guybrush88)
You'd better close the window.	Avresti fatto meglio a chiudere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821418 (CK) & #833590 (Guybrush88)
You'd better close the window.	Avreste fatto meglio a chiudere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821418 (CK) & #833591 (Guybrush88)
You'd better close the window.	Avrebbe fatto meglio a chiudere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821418 (CK) & #4476693 (Guybrush88)
You'd better not eat too much.	Faresti bene a non mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7004913 (CK) & #1546711 (Guybrush88)
You'd better not eat too much.	Fareste bene a non mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7004913 (CK) & #2969580 (Guybrush88)
You'd better not eat too much.	Farebbe bene a non mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7004913 (CK) & #2969581 (Guybrush88)
You'd better not go out today.	Faresti meglio a non uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16131 (CK) & #6545854 (Guybrush88)
You'd better not go out today.	Fareste meglio a non uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16131 (CK) & #6545855 (Guybrush88)
You'd better not go out today.	Farebbe meglio a non uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16131 (CK) & #6545856 (Guybrush88)
You'd better take an umbrella.	Faresti meglio a prendere un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245020 (CK) & #1239987 (Guybrush88)
You'll always be welcome here.	Sarai sempre il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835681 (CK) & #2972032 (Guybrush88)
You'll always be welcome here.	Tu sarai sempre il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835681 (CK) & #2972033 (Guybrush88)
You'll always be welcome here.	Sarà sempre il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835681 (CK) & #2972034 (Guybrush88)
You'll always be welcome here.	Lei sarà sempre il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835681 (CK) & #2972035 (Guybrush88)
You'll always be welcome here.	Sarà sempre la benvenuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835681 (CK) & #2972036 (Guybrush88)
You'll always be welcome here.	Lei sarà sempre la benvenuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835681 (CK) & #2972037 (Guybrush88)
You'll always be welcome here.	Sarai sempre la benvenuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835681 (CK) & #2972038 (Guybrush88)
You'll always be welcome here.	Tu sarai sempre la benvenuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835681 (CK) & #2972039 (Guybrush88)
You'll always be welcome here.	Sarete sempre i benvenuti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835681 (CK) & #2972040 (Guybrush88)
You'll always be welcome here.	Voi sarete sempre i benvenuti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835681 (CK) & #2972041 (Guybrush88)
You'll always be welcome here.	Sarete sempre le benvenute qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835681 (CK) & #2972042 (Guybrush88)
You'll always be welcome here.	Voi sarete sempre le benvenute qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835681 (CK) & #2972043 (Guybrush88)
You'll do nothing of the kind.	Non farai niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954879 (CK) & #3528555 (Guybrush88)
You'll do nothing of the kind.	Tu non farai niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954879 (CK) & #3528556 (Guybrush88)
You'll do nothing of the kind.	Non farai nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954879 (CK) & #3528558 (Guybrush88)
You'll do nothing of the kind.	Tu non farai nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954879 (CK) & #3528559 (Guybrush88)
You'll do nothing of the kind.	Non farà nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954879 (CK) & #3528560 (Guybrush88)
You'll do nothing of the kind.	Lei non farà nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954879 (CK) & #3528561 (Guybrush88)
You'll do nothing of the kind.	Non farà niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954879 (CK) & #3528562 (Guybrush88)
You'll do nothing of the kind.	Lei non farà niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954879 (CK) & #3528563 (Guybrush88)
You'll do nothing of the kind.	Non farete niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954879 (CK) & #3528564 (Guybrush88)
You'll do nothing of the kind.	Voi non farete niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954879 (CK) & #3528565 (Guybrush88)
You'll do nothing of the kind.	Non farete nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954879 (CK) & #3528566 (Guybrush88)
You'll do nothing of the kind.	Voi non farete nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954879 (CK) & #3528567 (Guybrush88)
You'll get used to it one day.	Ti ci abituerai un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168042 (CK) & #3363232 (Guybrush88)
You'll get used to it one day.	Ci si abituerà un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168042 (CK) & #3363233 (Guybrush88)
You'll get used to it one day.	Vi ci abituerete un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168042 (CK) & #3363234 (Guybrush88)
You'll give me a heart attack.	Mi farai venire un infarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2017051 (halfb1t) & #5060710 (Guybrush88)
You'll give me a heart attack.	Mi farà venire un infarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2017051 (halfb1t) & #5060711 (Guybrush88)
You'll never guess where I am.	Non indovinerai mai dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417590 (CK) & #4362321 (Guybrush88)
You'll never guess where I am.	Tu non indovinerai mai dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417590 (CK) & #4362322 (Guybrush88)
You'll never guess where I am.	Non indovinerà mai dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417590 (CK) & #4362323 (Guybrush88)
You'll never guess where I am.	Lei non indovinerà mai dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417590 (CK) & #4362325 (Guybrush88)
You'll never guess where I am.	Non indovinerete mai dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417590 (CK) & #4362326 (Guybrush88)
You'll never guess where I am.	Voi non indovinerete mai dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417590 (CK) & #4362327 (Guybrush88)
You'll probably die in prison.	Probabilmente morirai in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821400 (CK) & #3859592 (Guybrush88)
You'll probably die in prison.	Probabilmente morirà in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821400 (CK) & #3859593 (Guybrush88)
You'll probably die in prison.	Probabilmente morirete in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821400 (CK) & #3859596 (Guybrush88)
You'll suffer because of that.	Soffrirai per via di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435691 (Eldad) & #4766415 (Guybrush88)
You'll suffer because of that.	Tu soffrirai per via di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435691 (Eldad) & #4766416 (Guybrush88)
You'll suffer because of that.	Soffrirà per via di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435691 (Eldad) & #4766417 (Guybrush88)
You'll suffer because of that.	Lei soffrirà per via di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435691 (Eldad) & #4766418 (Guybrush88)
You'll suffer because of that.	Soffrirete per via di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435691 (Eldad) & #4766419 (Guybrush88)
You'll suffer because of that.	Voi soffrirete per via di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435691 (Eldad) & #4766420 (Guybrush88)
You'll understand it later on.	Lo capirai più avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259959 (_undertoad) & #9348071 (Bethanielle)
You're a Canadian, aren't you?	Sei canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769629 (CK) & #3662254 (Guybrush88)
You're a Canadian, aren't you?	Tu sei canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769629 (CK) & #3662255 (Guybrush88)
You're a Canadian, aren't you?	È canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769629 (CK) & #3662256 (Guybrush88)
You're a Canadian, aren't you?	Lei è canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769629 (CK) & #3662258 (Guybrush88)
You're a lot like your father.	Assomiglia molto a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259751 (CK) & #2900399 (Guybrush88)
You're a lot like your father.	Assomigli molto a tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259751 (CK) & #6951003 (Guybrush88)
You're a lot like your father.	Tu assomigli molto a tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259751 (CK) & #6951004 (Guybrush88)
You're a lot like your father.	Lei assomiglia molto a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259751 (CK) & #6951005 (Guybrush88)
You're a lot like your father.	Assomigliate molto a vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259751 (CK) & #6951006 (Guybrush88)
You're a lot like your father.	Voi assomigliate molto a vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259751 (CK) & #6951007 (Guybrush88)
You're a really bad bartender.	Sei davvero un pessimo barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713058 (CK) & #5430275 (Guybrush88)
You're a really bad bartender.	Tu sei davvero un pessimo barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713058 (CK) & #5430276 (Guybrush88)
You're a really bad bartender.	Sei davvero una pessima barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713058 (CK) & #5430277 (Guybrush88)
You're a really bad bartender.	Tu sei davvero una pessima barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713058 (CK) & #5430278 (Guybrush88)
You're a really bad bartender.	Sei veramente una pessima barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713058 (CK) & #5430279 (Guybrush88)
You're a really bad bartender.	Tu sei veramente una pessima barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713058 (CK) & #5430280 (Guybrush88)
You're a really bad bartender.	È veramente una pessima barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713058 (CK) & #5430281 (Guybrush88)
You're a really bad bartender.	Lei è veramente una pessima barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713058 (CK) & #5430282 (Guybrush88)
You're a really bad bartender.	È veramente un pessimo barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713058 (CK) & #5430283 (Guybrush88)
You're a really bad bartender.	Lei è veramente un pessimo barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713058 (CK) & #5430284 (Guybrush88)
You're about to be exonerated.	Stai per essere esonerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721705 (CM) & #3798257 (Guybrush88)
You're about to be exonerated.	Tu stai per essere esonerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721705 (CM) & #3798258 (Guybrush88)
You're about to be exonerated.	Stai per essere esonerata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721705 (CM) & #3798259 (Guybrush88)
You're about to be exonerated.	Tu stai per essere esonerata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721705 (CM) & #3798260 (Guybrush88)
You're about to be exonerated.	Sta per essere esonerata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721705 (CM) & #3798261 (Guybrush88)
You're about to be exonerated.	Lei sta per essere esonerata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721705 (CM) & #3798262 (Guybrush88)
You're about to be exonerated.	Sta per essere esonerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721705 (CM) & #3798263 (Guybrush88)
You're about to be exonerated.	Lei sta per essere esonerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721705 (CM) & #3798264 (Guybrush88)
You're about to be exonerated.	State per essere esonerati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721705 (CM) & #3798265 (Guybrush88)
You're about to be exonerated.	Voi state per essere esonerati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721705 (CM) & #3798267 (Guybrush88)
You're about to be exonerated.	State per essere esonerate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721705 (CM) & #3798268 (Guybrush88)
You're about to be exonerated.	Voi state per essere esonerate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721705 (CM) & #3798269 (Guybrush88)
You're about to lose the game.	Stai per perdere la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866686 (sundown) & #8929147 (Guybrush88)
You're about to lose the game.	Sta per perdere la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866686 (sundown) & #8929148 (Guybrush88)
You're about to lose the game.	State per perdere la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866686 (sundown) & #8929150 (Guybrush88)
You're all our guests tonight.	Siete tutti nostri ospiti stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684393 (CK) & #1135308 (Guybrush88)
You're all our guests tonight.	Siete tutti nostri ospiti stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684393 (CK) & #1135309 (Guybrush88)
You're an excellent detective.	Tu sei un investigatore eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879935 (CK) & #8820855 (Roverandom789133)
You're an extraordinary woman.	Sei una donna straordinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954923 (CK) & #5646704 (dnnywld)
You're as tall as your father.	È alto come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866684 (sundown) & #908528 (Guybrush88)
You're as tall as your father.	Sei alto come tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866684 (sundown) & #8929155 (Guybrush88)
You're as tall as your father.	Sei alta come tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866684 (sundown) & #8929156 (Guybrush88)
You're as tall as your father.	È alta come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866684 (sundown) & #8929158 (Guybrush88)
You're as tall as your father.	Siete alti come vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866684 (sundown) & #8929159 (Guybrush88)
You're as tall as your father.	Siete alte come vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866684 (sundown) & #8929160 (Guybrush88)
You're at every football game.	Sei ad ogni partita di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913104 (CM) & #11010781 (Guybrush88)
You're at every football game.	Sei ad ogni partita di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913104 (CM) & #11010782 (Guybrush88)
You're at every football game.	Siete ad ogni partita di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913104 (CM) & #11010783 (Guybrush88)
You're at every football game.	Siete ad ogni partita di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913104 (CM) & #11010784 (Guybrush88)
You're at every football game.	È ad ogni partita di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913104 (CM) & #11010785 (Guybrush88)
You're at every football game.	È ad ogni partita di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913104 (CM) & #11010786 (Guybrush88)
You're busy today, aren't you?	Sei impegnato oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046821 (CK) & #2468966 (Guybrush88)
You're busy today, aren't you?	Tu sei impegnato oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046821 (CK) & #2468967 (Guybrush88)
You're busy today, aren't you?	Sei impegnata oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046821 (CK) & #2468968 (Guybrush88)
You're busy today, aren't you?	Tu sei impegnata oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046821 (CK) & #2468969 (Guybrush88)
You're busy today, aren't you?	È impegnata oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046821 (CK) & #2468970 (Guybrush88)
You're busy today, aren't you?	Lei è impegnata oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046821 (CK) & #2468971 (Guybrush88)
You're busy today, aren't you?	È impegnato oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046821 (CK) & #2468972 (Guybrush88)
You're busy today, aren't you?	Lei è impegnato oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046821 (CK) & #2468973 (Guybrush88)
You're busy today, aren't you?	Siete impegnati oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046821 (CK) & #2468974 (Guybrush88)
You're busy today, aren't you?	Voi siete impegnati oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046821 (CK) & #2468975 (Guybrush88)
You're cuter than your sister.	Sei più carina di tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276423 (CK) & #3025766 (Guybrush88)
You're cuter than your sister.	Tu sei più carina di tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276423 (CK) & #3025767 (Guybrush88)
You're digging your own grave.	Ti stai scavando la fossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11953805 (zogwarg) & #12432051 (Blueblaze)
You're doing everything wrong.	Stai facendo tutto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2808365 (CK) & #2808366 (Guybrush88)
You're doing everything wrong.	State facendo tutto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2808365 (CK) & #2808367 (Guybrush88)
You're doing everything wrong.	Sta facendo tutto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2808365 (CK) & #2808368 (Guybrush88)
You're doing great stuff here.	Stai facendo dell'ottima roba qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434361 (CK) & #5122021 (Guybrush88)
You're doing great stuff here.	Sta facendo dell'ottima roba qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434361 (CK) & #5122023 (Guybrush88)
You're doing great stuff here.	State facendo dell'ottima roba qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434361 (CK) & #5122024 (Guybrush88)
You're doing it the wrong way.	La stai facendo nel modo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221354 (CM) & #1221352 (Guybrush88)
You're drinking out of my cup.	Stai bevendo dalla mia tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422925 (CK) & #8024328 (Guybrush88)
You're drinking out of my cup.	Sta bevendo dalla mia tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422925 (CK) & #8024330 (Guybrush88)
You're drinking out of my cup.	State bevendo dalla mia tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422925 (CK) & #8024331 (Guybrush88)
You're going to be late again.	Sarai di nuovo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417442 (CK) & #3557251 (Guybrush88)
You're going to be late again.	Sarà di nuovo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417442 (CK) & #3557252 (Guybrush88)
You're going to be late again.	Sarete di nuovo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417442 (CK) & #3557253 (Guybrush88)
You're going to lose the game.	Perderai la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866685 (sundown) & #8929151 (Guybrush88)
You're going to lose the game.	Perderà la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866685 (sundown) & #8929152 (Guybrush88)
You're going to lose the game.	Perderete la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866685 (sundown) & #8929154 (Guybrush88)
You're going to lose your job.	Perderai il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358954 (CK) & #5421712 (Guybrush88)
You're going to lose your job.	Perderà il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358954 (CK) & #5421713 (Guybrush88)
You're going to lose your job.	Perderete il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358954 (CK) & #5421714 (Guybrush88)
You're going to love our food.	Amerai il nostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428400 (CK) & #5117693 (Guybrush88)
You're going to love our food.	Tu amerai il nostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428400 (CK) & #5117694 (Guybrush88)
You're going to love our food.	Amerà il nostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428400 (CK) & #5117696 (Guybrush88)
You're going to love our food.	Lei amerà il nostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428400 (CK) & #5117698 (Guybrush88)
You're going to love our food.	Amerete il nostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428400 (CK) & #5117699 (Guybrush88)
You're going to love our food.	Voi amerete il nostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428400 (CK) & #5117700 (Guybrush88)
You're going to make mistakes.	Farai degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415190 (CK) & #6849696 (Guybrush88)
You're going to make mistakes.	Tu farai degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415190 (CK) & #6849698 (Guybrush88)
You're going to make mistakes.	Farà degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415190 (CK) & #6849699 (Guybrush88)
You're going to make mistakes.	Lei farà degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415190 (CK) & #6849700 (Guybrush88)
You're going to make mistakes.	Farete degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415190 (CK) & #6849701 (Guybrush88)
You're going to make mistakes.	Voi farete degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415190 (CK) & #6849702 (Guybrush88)
You're going to need an alibi.	Avrai bisogno di un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783367 (CK) & #3518732 (Guybrush88)
You're going to need an alibi.	Tu avrai bisogno di un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783367 (CK) & #3518733 (Guybrush88)
You're going to need an alibi.	Avrà bisogno di un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783367 (CK) & #3518734 (Guybrush88)
You're going to need an alibi.	Lei avrà bisogno di un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783367 (CK) & #3518735 (Guybrush88)
You're going to need an alibi.	Avrete bisogno di un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783367 (CK) & #3518736 (Guybrush88)
You're going to need an alibi.	Voi avrete bisogno di un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783367 (CK) & #3518738 (Guybrush88)
You're going to need an alibi.	Ti servirà un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783367 (CK) & #3518739 (Guybrush88)
You're going to need an alibi.	Vi servirà un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783367 (CK) & #3518740 (Guybrush88)
You're going to need an alibi.	Le servirà un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783367 (CK) & #3518741 (Guybrush88)
You're going to need an alibi.	A te servirà un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783367 (CK) & #3518742 (Guybrush88)
You're going to need an alibi.	A voi servirà un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783367 (CK) & #3518743 (Guybrush88)
You're going to need an alibi.	A lei servirà un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783367 (CK) & #3518744 (Guybrush88)
You're in a hurry, aren't you?	Sei di fretta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542119 (CK) & #7743101 (Guybrush88)
You're in a hurry, aren't you?	È di fretta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542119 (CK) & #7743104 (Guybrush88)
You're in a hurry, aren't you?	Siete di fretta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542119 (CK) & #7743105 (Guybrush88)
You're in trouble, aren't you?	Sei nei guai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994407 (CK) & #2161919 (Guybrush88)
You're in trouble, aren't you?	Siete nei guai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994407 (CK) & #2161920 (Guybrush88)
You're in trouble, aren't you?	È nei guai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994407 (CK) & #2161921 (Guybrush88)
You're much smarter than I am.	Sei molto più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5536709 (CK) & #5536740 (Guybrush88)
You're much smarter than I am.	Tu sei molto più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5536709 (CK) & #5536743 (Guybrush88)
You're much smarter than I am.	È molto più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5536709 (CK) & #5536744 (Guybrush88)
You're much smarter than I am.	Lei è molto più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5536709 (CK) & #5536746 (Guybrush88)
You're much smarter than I am.	Siete molto più intelligenti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5536709 (CK) & #5536747 (Guybrush88)
You're much smarter than I am.	Voi siete molto più intelligenti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5536709 (CK) & #5536750 (Guybrush88)
You're my favorite babysitter.	Sei la mia babysitter preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390634 (CK) & #5446338 (Guybrush88)
You're my favorite babysitter.	Tu sei la mia babysitter preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390634 (CK) & #5446340 (Guybrush88)
You're my favorite babysitter.	È la mia babysitter preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390634 (CK) & #5446343 (Guybrush88)
You're my favorite babysitter.	Lei è la mia babysitter preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390634 (CK) & #5446349 (Guybrush88)
You're never too old to learn.	Non si è mai troppo vecchi per imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21647 (CK) & #529466 (Pharamp)
You're never too old to learn.	Nessuno è troppo vecchio per imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21647 (CK) & #1298972 (Guybrush88)
You're no longer a mere child.	Non sei più una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684752 (CK) & #1268766 (Guybrush88)
You're no longer welcome here.	Non sei più il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642786 (CK) & #3131260 (Guybrush88)
You're no longer welcome here.	Non sei più la benvenuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642786 (CK) & #3131261 (Guybrush88)
You're no longer welcome here.	Non è più il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642786 (CK) & #3131262 (Guybrush88)
You're no longer welcome here.	Lei non è più il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642786 (CK) & #3131263 (Guybrush88)
You're no longer welcome here.	Non è più la benvenuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642786 (CK) & #3131264 (Guybrush88)
You're no longer welcome here.	Lei non è più la benvenuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642786 (CK) & #3131265 (Guybrush88)
You're no longer welcome here.	Tu non sei più il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642786 (CK) & #3131266 (Guybrush88)
You're no longer welcome here.	Tu non sei più la benvenuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642786 (CK) & #3131267 (Guybrush88)
You're no longer welcome here.	Non siete più i benvenuti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642786 (CK) & #3131269 (Guybrush88)
You're no longer welcome here.	Voi non siete più i benvenuti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642786 (CK) & #3131270 (Guybrush88)
You're no longer welcome here.	Non siete più le benvenute qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642786 (CK) & #3131271 (Guybrush88)
You're no longer welcome here.	Voi non siete più le benvenute qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642786 (CK) & #3131272 (Guybrush88)
You're not alone anymore, Tom.	Non sei più da solo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208564 (CK) & #5345645 (Guybrush88)
You're not alone anymore, Tom.	Tu non sei più da solo, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208564 (CK) & #5345646 (Guybrush88)
You're not asking me, are you?	Non me lo stai chiedendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542117 (CK) & #8451686 (Guybrush88)
You're not asking me, are you?	Non me lo sta chiedendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542117 (CK) & #8451687 (Guybrush88)
You're not asking me, are you?	Non me lo state chiedendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542117 (CK) & #8451688 (Guybrush88)
You're not to leave this room.	Non devi lasciare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684733 (CK) & #6901682 (Guybrush88)
You're not to leave this room.	Non deve lasciare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684733 (CK) & #6901683 (Guybrush88)
You're not to leave this room.	Non dovete lasciare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684733 (CK) & #6901684 (Guybrush88)
You're on my side, aren't you?	Sei dalla mia parte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044429 (Amastan) & #8754853 (Guybrush88)
You're on my side, aren't you?	È dalla mia parte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044429 (Amastan) & #8754855 (Guybrush88)
You're on my side, aren't you?	Siete dalla mia parte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044429 (Amastan) & #8754856 (Guybrush88)
You're respected by everybody.	È rispettato da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69893 (CM) & #1082509 (Guybrush88)
You're respected by everybody.	Sei rispettato da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69893 (CM) & #3224837 (Guybrush88)
You're respected by everybody.	Tu sei rispettato da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69893 (CM) & #3224838 (Guybrush88)
You're respected by everybody.	Sei rispettata da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69893 (CM) & #3224840 (Guybrush88)
You're respected by everybody.	Tu sei rispettata da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69893 (CM) & #3224841 (Guybrush88)
You're respected by everybody.	È rispettata da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69893 (CM) & #3224843 (Guybrush88)
You're respected by everybody.	Lei è rispettata da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69893 (CM) & #3224844 (Guybrush88)
You're respected by everybody.	Lei è rispettato da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69893 (CM) & #3224846 (Guybrush88)
You're respected by everybody.	Siete rispettati da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69893 (CM) & #3224847 (Guybrush88)
You're respected by everybody.	Voi siete rispettati da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69893 (CM) & #3224848 (Guybrush88)
You're respected by everybody.	Siete rispettate da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69893 (CM) & #3224850 (Guybrush88)
You're respected by everybody.	Voi siete rispettate da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69893 (CM) & #3224851 (Guybrush88)
You're sick. You have to rest.	Sei ammalata, devi riposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092 (Swift) & #388803 (Pharamp)
You're sick. You have to rest.	Sei ammalato. Devi riposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092 (Swift) & #945470 (Guybrush88)
You're sick. You have to rest.	Sei malata. Devi riposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092 (Swift) & #945471 (Guybrush88)
You're sick. You have to rest.	Sei malato. Devi riposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092 (Swift) & #945473 (Guybrush88)
You're sitting in Tom's chair.	Sei seduto sulla sedia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223059 (CK) & #5546607 (Guybrush88)
You're sitting in Tom's chair.	Sei seduta sulla sedia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223059 (CK) & #5546608 (Guybrush88)
You're sitting in Tom's chair.	È seduto sulla sedia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223059 (CK) & #5546610 (Guybrush88)
You're sitting in Tom's chair.	È seduta sulla sedia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223059 (CK) & #5546611 (Guybrush88)
You're sitting in Tom's chair.	Siete seduti sulla sedia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223059 (CK) & #5546614 (Guybrush88)
You're sitting in Tom's chair.	Siete sedute sulla sedia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223059 (CK) & #5546615 (Guybrush88)
You're still young and strong.	Sei ancora giovane e forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937938 (CK) & #8033549 (Guybrush88)
You're still young and strong.	Tu sei ancora giovane e forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937938 (CK) & #8033550 (Guybrush88)
You're still young and strong.	È ancora giovane e forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937938 (CK) & #8033551 (Guybrush88)
You're still young and strong.	Lei è ancora giovane e forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937938 (CK) & #8033552 (Guybrush88)
You're still young and strong.	Siete ancora giovani e forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937938 (CK) & #8033553 (Guybrush88)
You're still young and strong.	Voi siete ancora giovani e forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937938 (CK) & #8033554 (Guybrush88)
You're the one who accused me.	Sei quello che mi ha accusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212123 (CarpeLanam) & #11337349 (Guybrush88)
You're the one who accused me.	Sei quello che mi ha accusata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212123 (CarpeLanam) & #11337350 (Guybrush88)
You're the one who accused me.	È quello che mi ha accusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212123 (CarpeLanam) & #11337352 (Guybrush88)
You're the one who accused me.	È quello che mi ha accusata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212123 (CarpeLanam) & #11337353 (Guybrush88)
You're the one who accused me.	È quella che mi ha accusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212123 (CarpeLanam) & #11337354 (Guybrush88)
You're the one who accused me.	È quella che mi ha accusata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212123 (CarpeLanam) & #11337355 (Guybrush88)
You're the one who accused me.	Sei quella che mi ha accusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212123 (CarpeLanam) & #11337356 (Guybrush88)
You're the one who accused me.	Sei quella che mi ha accusata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212123 (CarpeLanam) & #11337357 (Guybrush88)
You're the only friend I have.	Sei il solo amico che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4463166 (Hybrid) & #4879708 (valealb)
You're the perfect girlfriend.	Sei la fidanzata perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721900 (CM) & #12256783 (Guybrush88)
You're the perfect girlfriend.	Sei la ragazza perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721900 (CM) & #12256784 (Guybrush88)
You're the perfect girlfriend.	Sei la morosa perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721900 (CM) & #12256785 (Guybrush88)
You're the same age as my son.	Hai la stessa età di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905915 (Hybrid) & #3676123 (Guybrush88)
You're the same age as my son.	Tu hai la stessa età di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905915 (Hybrid) & #3676124 (Guybrush88)
You're the same age as my son.	Ha la stessa età di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905915 (Hybrid) & #3676125 (Guybrush88)
You're the same age as my son.	Lei ha la stessa età di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905915 (Hybrid) & #3676126 (Guybrush88)
You're the same age as my son.	Avete la stessa età di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905915 (Hybrid) & #3676127 (Guybrush88)
You're the same age as my son.	Voi avete la stessa età di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905915 (Hybrid) & #3676128 (Guybrush88)
You're the woman of my dreams.	Sei la donna dei miei sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930012 (CK) & #4038880 (Guybrush88)
You're the woman of my dreams.	Tu sei la donna dei miei sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930012 (CK) & #4038881 (Guybrush88)
You're very brave, aren't you?	Sei molto coraggioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237624 (CK) & #8024265 (Guybrush88)
You're very brave, aren't you?	Sei molto coraggiosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237624 (CK) & #8024266 (Guybrush88)
You're very brave, aren't you?	È molto coraggioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237624 (CK) & #8024268 (Guybrush88)
You're very brave, aren't you?	È molto coraggiosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237624 (CK) & #8024269 (Guybrush88)
You're very brave, aren't you?	Siete molto coraggiosi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237624 (CK) & #8024270 (Guybrush88)
You're very brave, aren't you?	Siete molto coraggiose, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237624 (CK) & #8024272 (Guybrush88)
You're very different from us.	Sei molto diverso da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955075 (CK) & #5281691 (Guybrush88)
You're very different from us.	Tu sei molto diverso da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955075 (CK) & #5281692 (Guybrush88)
You're very different from us.	Sei molto diversa da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955075 (CK) & #5281693 (Guybrush88)
You're very different from us.	Tu sei molto diversa da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955075 (CK) & #5281694 (Guybrush88)
You're very different from us.	Siete molto diversi da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955075 (CK) & #5281695 (Guybrush88)
You're very different from us.	Voi siete molto diversi da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955075 (CK) & #5281696 (Guybrush88)
You're very different from us.	Siete molto diverse da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955075 (CK) & #5281697 (Guybrush88)
You're very different from us.	Voi siete molto diverse da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955075 (CK) & #5281698 (Guybrush88)
You're very different from us.	È molto diverso da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955075 (CK) & #5281699 (Guybrush88)
You're very different from us.	Lei è molto diverso da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955075 (CK) & #5281700 (Guybrush88)
You're very different from us.	È molto diversa da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955075 (CK) & #5281701 (Guybrush88)
You're very different from us.	Lei è molto diversa da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955075 (CK) & #5281702 (Guybrush88)
You've all underestimated Tom.	Avete tutti sottovalutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542112 (CK) & #5703801 (Guybrush88)
You've all underestimated Tom.	Avete tutte sottovalutato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542112 (CK) & #5703802 (Guybrush88)
You've already explained that.	Lo hai già spiegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746693 (CK) & #5606609 (Guybrush88)
You've already explained that.	Lo ha già spiegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746693 (CK) & #5606613 (Guybrush88)
You've already explained that.	Lo avete già spiegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746693 (CK) & #5606625 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Sei stato impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893729 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Tu sei stato impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893730 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Sei stata impegnata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893731 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Tu sei stata impegnata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893732 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	È stata impegnata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893733 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Lei è stata impegnata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893734 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	È stato impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893735 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Lei è stato impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893736 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Siete stati impegnati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893737 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Voi siete stati impegnati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893738 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Siete state impegnate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893739 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Voi siete state impegnate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893741 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Sei stato occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893743 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Tu sei stato occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893744 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Sei stata occupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893745 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Tu sei stata occupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893747 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	È stata occupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893748 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Lei è stata occupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893749 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	È stato occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893750 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Lei è stato occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893751 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Siete stati occupati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893753 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Voi siete stati occupati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893754 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Siete state occupate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893762 (Guybrush88)
You've been busy, haven't you?	Voi siete state occupate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886374 (CK) & #4893763 (Guybrush88)
You've got to love technology.	Devi amare la tecnologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731107 (CM) & #5731149 (Guybrush88)
You've got to love technology.	Tu devi amare la tecnologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731107 (CM) & #5731150 (Guybrush88)
You've got to love technology.	Deve amare la tecnologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731107 (CM) & #5731151 (Guybrush88)
You've got to love technology.	Lei deve amare la tecnologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731107 (CM) & #5731152 (Guybrush88)
You've got to love technology.	Dovete amare la tecnologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731107 (CM) & #5731153 (Guybrush88)
You've got to love technology.	Voi dovete amare la tecnologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731107 (CM) & #5731155 (Guybrush88)
You've made a lot of mistakes.	Ha fatto molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773120 (CK) & #3828533 (Guybrush88)
You've made a lot of mistakes.	Hai fatto molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773120 (CK) & #7776685 (Guybrush88)
You've made a lot of mistakes.	Avete fatto molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773120 (CK) & #7776686 (Guybrush88)
You've made a lot of mistakes.	Hai commesso molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773120 (CK) & #7776687 (Guybrush88)
You've made a lot of mistakes.	Ha commesso molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773120 (CK) & #7776688 (Guybrush88)
You've made a lot of mistakes.	Avete commesso molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773120 (CK) & #7776690 (Guybrush88)
You've made my friend unhappy.	Hai reso il mio amico infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737400 (CK) & #4895184 (Guybrush88)
You've made my friend unhappy.	Ha reso il mio amico infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737400 (CK) & #4895185 (Guybrush88)
You've made my friend unhappy.	Avete reso il mio amico infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737400 (CK) & #4895187 (Guybrush88)
You've made my friend unhappy.	Hai reso la mia amica infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737400 (CK) & #4895188 (Guybrush88)
You've made my friend unhappy.	Ha reso la mia amica infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737400 (CK) & #4895190 (Guybrush88)
You've made my friend unhappy.	Avete reso la mia amica infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737400 (CK) & #4895192 (Guybrush88)
You've really helped me today.	Mi hai davvero aiutato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542107 (CK) & #4682701 (Guybrush88)
You've really helped me today.	Mi hai davvero aiutata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542107 (CK) & #4682702 (Guybrush88)
You've really helped me today.	Mi ha davvero aiutato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542107 (CK) & #4682703 (Guybrush88)
You've really helped me today.	Mi ha davvero aiutata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542107 (CK) & #4682704 (Guybrush88)
You've really helped me today.	Mi avete davvero aiutato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542107 (CK) & #4682705 (Guybrush88)
You've really helped me today.	Mi avete davvero aiutata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542107 (CK) & #4682706 (Guybrush88)
You've saved Tom's life twice.	Hai salvato la vita di Tom due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542105 (CK) & #4740625 (Guybrush88)
You've saved Tom's life twice.	Tu hai salvato la vita di Tom due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542105 (CK) & #4740626 (Guybrush88)
You've saved Tom's life twice.	Ha salvato la vita di Tom due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542105 (CK) & #4740627 (Guybrush88)
You've saved Tom's life twice.	Lei ha salvato la vita di Tom due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542105 (CK) & #4740628 (Guybrush88)
You've saved Tom's life twice.	Avete salvato la vita di Tom due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542105 (CK) & #4740629 (Guybrush88)
You've saved Tom's life twice.	Voi avete salvato la vita di Tom due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542105 (CK) & #4740630 (Guybrush88)
You've saved Tom's life twice.	Hai salvato la vita a Tom due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542105 (CK) & #4740632 (Guybrush88)
You've saved Tom's life twice.	Tu hai salvato la vita a Tom due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542105 (CK) & #4740633 (Guybrush88)
You've saved Tom's life twice.	Ha salvato la vita a Tom due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542105 (CK) & #4740634 (Guybrush88)
You've saved Tom's life twice.	Lei ha salvato la vita a Tom due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542105 (CK) & #4740635 (Guybrush88)
You've saved Tom's life twice.	Avete salvato la vita a Tom due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542105 (CK) & #4740636 (Guybrush88)
You've saved Tom's life twice.	Voi avete salvato la vita a Tom due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542105 (CK) & #4740637 (Guybrush88)
Your French has gotten better.	Il tuo francese è migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259703 (CK) & #6715003 (Guybrush88)
Your French has gotten better.	Il suo francese è migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259703 (CK) & #6715005 (Guybrush88)
Your French has gotten better.	Il vostro francese è migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259703 (CK) & #6715006 (Guybrush88)
Your French is almost perfect.	Il tuo francese è quasi perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259700 (CK) & #6975957 (Guybrush88)
Your French is almost perfect.	Il suo francese è quasi perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259700 (CK) & #6975958 (Guybrush88)
Your French is almost perfect.	Il vostro francese è quasi perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259700 (CK) & #6975959 (Guybrush88)
Your approval is not required.	La tua approvazione non è richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410797 (CK) & #5070249 (Guybrush88)
Your approval is not required.	La sua approvazione non è richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410797 (CK) & #5070250 (Guybrush88)
Your approval is not required.	La vostra approvazione non è richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410797 (CK) & #5070253 (Guybrush88)
Your behavior was inexcusable.	Il tuo comportamento è stato imperdonabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831482 (CK) & #3834196 (Guybrush88)
Your behavior was inexcusable.	Il suo comportamento è stato imperdonabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831482 (CK) & #3834197 (Guybrush88)
Your behavior was inexcusable.	Il vostro comportamento è stato imperdonabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831482 (CK) & #3834198 (Guybrush88)
Your bike is better than mine.	La tua bicicletta è migliore della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17102 (CK) & #600300 (Pharamp)
Your demands are unreasonable.	Le tue richieste sono irragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42068 (CK) & #946822 (Guybrush88)
Your demands are unreasonable.	Le vostre richieste sono irragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42068 (CK) & #946823 (Guybrush88)
Your demands are unreasonable.	Le sue richieste sono irragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42068 (CK) & #8046740 (Guybrush88)
Your flight has been canceled.	Il tuo volo è stato annullato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493595 (CK) & #4532966 (Guybrush88)
Your flight has been canceled.	Il suo volo è stato annullato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493595 (CK) & #4532967 (Guybrush88)
Your flight has been canceled.	Il vostro volo è stato annullato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493595 (CK) & #4532968 (Guybrush88)
Your hair is longer than mine.	I tuoi capelli sono più lunghi dei miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121528 (CM) & #3121529 (Guybrush88)
Your hair is longer than mine.	I suoi capelli sono più lunghi dei miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121528 (CM) & #12214617 (Guybrush88)
Your hair is longer than mine.	I vostri capelli sono più lunghi dei miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121528 (CM) & #12214618 (Guybrush88)
Your handwriting is illegible.	La tua calligrafia è illeggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831444 (CK) & #3831499 (Guybrush88)
Your handwriting is illegible.	La sua calligrafia è illeggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831444 (CK) & #3831501 (Guybrush88)
Your handwriting is illegible.	La vostra calligrafia è illeggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831444 (CK) & #3831502 (Guybrush88)
Your manners aren't very good.	I tuoi modi non sono molto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433802 (CK) & #2604916 (Guybrush88)
Your manners aren't very good.	I suoi modi non sono molto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433802 (CK) & #2604918 (Guybrush88)
Your manners aren't very good.	I vostri modi non sono molto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433802 (CK) & #2604919 (Guybrush88)
Your new dress is very pretty.	Il tuo nuovo vestito è molto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259170 (CK) & #4897105 (Guybrush88)
Your new dress is very pretty.	Il suo nuovo vestito è molto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259170 (CK) & #4897108 (Guybrush88)
Your new dress is very pretty.	Il vostro nuovo vestito è molto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259170 (CK) & #4897110 (Guybrush88)
Your objection has been noted.	La tua obiezione è stata osservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #567795 (darinmex) & #4400999 (Guybrush88)
Your objection has been noted.	La sua obiezione è stata osservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #567795 (darinmex) & #4401000 (Guybrush88)
Your objection has been noted.	La vostra obiezione è stata osservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #567795 (darinmex) & #4401001 (Guybrush88)
Your order has been submitted.	Il tuo ordine è stato inviato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71004 (Zifre) & #3867742 (Guybrush88)
Your purse is similar to mine.	Il tuo portamonete è simile al mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70650 (CK) & #409450 (shoras)
Your services are appreciated.	I tuoi servizi sono apprezzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899997 (CM) & #10912706 (Guybrush88)
Your services are appreciated.	I suoi servizi sono apprezzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899997 (CM) & #10912707 (Guybrush88)
Your services are appreciated.	I vostri servizi sono apprezzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899997 (CM) & #10912708 (Guybrush88)
Your shirts need to be washed.	Le tue camicie devono essere lavate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70893 (CK) & #2947696 (Guybrush88)
Your shirts need to be washed.	Le sue camicie devono essere lavate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70893 (CK) & #2947698 (Guybrush88)
Your shirts need to be washed.	Le vostre camicie devono essere lavate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70893 (CK) & #2947699 (Guybrush88)
Your team is better than ours.	La tua squadra è migliore della nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534956 (patgfisher) & #5490875 (Guybrush88)
Your team is better than ours.	La sua squadra è migliore della nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534956 (patgfisher) & #5490876 (Guybrush88)
Your team is better than ours.	La vostra squadra è migliore della nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534956 (patgfisher) & #5490877 (Guybrush88)
Your words are very important.	Le tue parole sono molto importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9882061 (DJ_Saidez) & #8760128 (Guybrush88)
"Do you like to travel?" "Yes."	"Vi piace viaggiare?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506911 (CM) & #1618738 (Guybrush88)
"Do you like to travel?" "Yes."	"Ti piace viaggiare?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506911 (CM) & #1618739 (Guybrush88)
"Do you like to travel?" "Yes."	"Le piace viaggiare?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506911 (CM) & #1618741 (Guybrush88)
"Do you want to buy it?" "Yes."	"Vuoi comprarlo?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899850 (kaenif) & #4510388 (Guybrush88)
"Do you want to buy it?" "Yes."	"Lo vuoi comprare?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899850 (kaenif) & #4510389 (Guybrush88)
"Do you want to buy it?" "Yes."	"Vuoi comprarla?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899850 (kaenif) & #5416668 (Guybrush88)
"Do you want to buy it?" "Yes."	"Vuole comprarlo?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899850 (kaenif) & #5416669 (Guybrush88)
"Do you want to buy it?" "Yes."	"Vuole comprarla?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899850 (kaenif) & #5416671 (Guybrush88)
"Do you want to buy it?" "Yes."	"La vuoi comprare?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899850 (kaenif) & #5416673 (Guybrush88)
"Do you want to buy it?" "Yes."	"Lo vuole comprare?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899850 (kaenif) & #5416674 (Guybrush88)
"Do you want to buy it?" "Yes."	"La vuole comprare?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899850 (kaenif) & #5416675 (Guybrush88)
"How are you doing?" "Not bad."	"Come va?" "Non c'è male."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051927 (CK) & #466535 (Guybrush88)
"Was it a piano?" she wondered.	"Era un pianoforte?", si chiedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178929 (CK) & #13318226 (Guybrush88)
"What time is it?" "It's 3:20."	"Che ore sono?" "Sono le tre e venti."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372021 (saeb) & #4589145 (Guybrush88)
"What time is it?" he wondered.	"Che ora è?", si chiese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73748 (CM) & #7578685 (Guybrush88)
"What's in that glass?" "Wine."	"Cosa c'è in quel bicchiere?" "Vino."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9476136 (sundown) & #11710288 (Guybrush88)
"What's in that glass?" "Wine."	"Che cosa c'è in quel bicchiere?" "Vino."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9476136 (sundown) & #11710289 (Guybrush88)
"What's in that glass?" "Wine."	"Che c'è in quel bicchiere?" "Vino."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9476136 (sundown) & #11710290 (Guybrush88)
A bad habit is easily acquired.	Una cattiva abitudine viene presa facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28635 (CM) & #2834808 (Guybrush88)
A car is faster than a bicycle.	Una macchina è più veloce di una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550977 (FiRez) & #1551008 (Guybrush88)
A car is faster than a bicycle.	Un'auto è più veloce di una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550977 (FiRez) & #1551009 (Guybrush88)
A car is faster than a bicycle.	Un'automobile è più veloce di una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550977 (FiRez) & #1551011 (Guybrush88)
A cat was sitting on the chair.	Un gatto era seduto sulla sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35822 (CK) & #382110 (Pharamp)
A catastrophe has been averted.	Una catastrofe è stata evitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #835954 (CM) & #4281516 (Guybrush88)
A catastrophe has been averted.	È stata evitata una catastrofe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #835954 (CM) & #4281518 (Guybrush88)
A dead leaf fell to the ground.	Una foglia morta è caduta al suolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73030 (CK) & #1171841 (Guybrush88)
A dead leaf fell to the ground.	Una foglia morta cadde al suolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73030 (CK) & #1171842 (Guybrush88)
A dog is more loyal than a cat.	Un cane è più fedele di un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8174631 (shekitten) & #8405808 (Guybrush88)
A dog is sleeping on the porch.	Un cane sta dormendo sotto il portico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3215316 (Delian) & #4384547 (Guybrush88)
A dog is sleeping on the porch.	Un cane sta dormendo sulla veranda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3215316 (Delian) & #4384548 (Guybrush88)
A dog's nose is very sensitive.	Il naso di un cane è molto sensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1917770 (zahurdias) & #1979201 (Guybrush88)
A fallen tree blocked the path.	Un albero caduto ha bloccato il sentiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279591 (CK) & #6555885 (Guybrush88)
A fallen tree blocked the path.	Un albero caduto bloccò il sentiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279591 (CK) & #6555886 (Guybrush88)
A firmware update is available.	È disponibile un aggiornamento del firmware.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911378 (CM) & #10915139 (Guybrush88)
A grill puts out a lot of heat.	Una griglia emette molto calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681156 (Source_VOA) & #3056428 (Guybrush88)
A molecule is made up of atoms.	Una molecola è fatta di atomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681505 (Source_VOA) & #5163202 (Guybrush88)
A number of people were killed.	Diverse persone furono uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804378 (Source_VOA) & #12526634 (Guybrush88)
A number of people were killed.	Diverse persone sono state uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804378 (Source_VOA) & #12526635 (Guybrush88)
A promise is quickly forgotten.	Una promessa è dimenticata velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657747 (CM) & #2295870 (Guybrush88)
A promise is quickly forgotten.	Una promessa viene dimenticata velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657747 (CM) & #2470105 (Guybrush88)
A strawberry ice cream, please.	Un gelato alle fragole, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9283758 (DJ_Saidez) & #13292448 (Guybrush88)
A strawberry ice cream, please.	Un gelato alle fragole, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9283758 (DJ_Saidez) & #13292449 (Guybrush88)
A very strong wind was blowing.	Stava soffiando un vento molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11181159 (mutskt) & #13453172 (Guybrush88)
A woman's weapon is her tongue.	L'arma di una donna è la sua lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061623 (CM) & #10918548 (Guybrush88)
Actinium vaporizes at 3,198°C.	L'attinio evapora a 3.198°C.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169944 (CM) & #2942227 (Guybrush88)
Actually, Tom is his real name.	In realtà Tom è il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975664 (CK) & #2162040 (Guybrush88)
Actually, the gun isn't loaded.	In realtà, la pistola non è carica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014716 (CK) & #5443321 (Guybrush88)
Admission is free for children.	L'ingresso è gratuito per i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434164 (lukaszpp) & #7756363 (Guybrush88)
After we ate, we went to sleep.	Dopo aver mangiato, siamo andati a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297015 (AlanF_US) & #4297026 (Guybrush88)
After we ate, we went to sleep.	Dopo aver mangiato, siamo andate a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297015 (AlanF_US) & #4297027 (Guybrush88)
After we ate, we went to sleep.	Dopo aver mangiato, andammo a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297015 (AlanF_US) & #5330738 (Guybrush88)
Algebra is my favorite subject.	Algebra è la mia materia preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275391 (CK) & #5443254 (Guybrush88)
Algebra is my favorite subject.	L'algebra è la mia materia preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275391 (CK) & #5443259 (Guybrush88)
All I want to do is go fishing.	Tutto ciò che voglio è andare a pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006523 (CK) & #2472946 (Guybrush88)
All I want to do is go fishing.	Tutto ciò che voglio è andare a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006523 (CK) & #2472947 (Guybrush88)
All Tom does nowadays is study.	Tutto quello che fa Tom oggi è studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951489 (CK) & #2953466 (Guybrush88)
All Tom seems to want is money.	Tutto ciò che Tom sembra volere è il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014225 (CK) & #2531308 (Guybrush88)
All Tom seems to want is money.	Tutto ciò che Tom sembra volere sono i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014225 (CK) & #2531309 (Guybrush88)
All boys like to play baseball.	A tutti i ragazzi piace giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276847 (CK) & #3758293 (Guybrush88)
All flights have been canceled.	Tutti i voli sono stati annullati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856234 (CK) & #11856264 (Guybrush88)
All he thinks about is himself.	Tutto quello a cui pensa è se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792905 (FeuDRenais) & #2819345 (Guybrush88)
All he thinks about is himself.	Tutto ciò a cui pensa è se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792905 (FeuDRenais) & #2819346 (Guybrush88)
All of the children are eating.	Tutti i bambini stanno mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10973187 (CK) & #10973225 (Guybrush88)
All of the children are eating.	Tutte le bambine stanno mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10973187 (CK) & #10973226 (Guybrush88)
All of us want to go to Boston.	Tutti noi vogliamo andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259670 (CK) & #6917448 (Guybrush88)
All of us want to go to Boston.	Tutte noi vogliamo andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259670 (CK) & #6917449 (Guybrush88)
All of us want to visit Boston.	Tutti noi vogliamo visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259664 (CK) & #9121526 (Bethanielle)
All our members are volunteers.	Tutti i nostri membri sono volontari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502768 (CK) & #4503689 (Guybrush88)
All the other windows are open.	Tutte le altre finestre sono aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013970 (CK) & #6956002 (Guybrush88)
All the players did their best.	Tutti i giocatori hanno fatto del loro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273549 (Eldad) & #4471909 (Guybrush88)
All the players did their best.	Tutti i giocatori fecero del loro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273549 (Eldad) & #4471910 (Guybrush88)
All the prices are on the site.	Tutti i prezzi sono sul sito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061128 (ddnktr) & #10199180 (Guybrush88)
All the students study English.	Tutti gli studenti studiano l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48923 (CK) & #1963799 (Guybrush88)
All the students study English.	Tutte le studentesse studiano l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48923 (CK) & #1963801 (Guybrush88)
All their efforts were in vain.	Tutti i loro sforzi furono vani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305272 (CK) & #691728 (Pharamp)
An elephant is a strong animal.	Un elefante è un animale forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268249 (CK) & #13330494 (Guybrush88)
Answer the telephone, will you?	Rispondi al telefono, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279286 (CK) & #13630143 (Guybrush88)
Answer the telephone, will you?	Risponda al telefono, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279286 (CK) & #13630144 (Guybrush88)
Answer the telephone, will you?	Rispondete al telefono, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279286 (CK) & #13630145 (Guybrush88)
Anyhow, he may now be in Paris.	Comunque, lui potrebbe non essere a Parigi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744267 (CK) & #1079433 (leonardo)
Anyone can use this dictionary.	Chiunque può utilizzare questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40410 (CK) & #570379 (bruno_b)
Anyone can use this dictionary.	Chiunque può usare questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40410 (CK) & #1729018 (Guybrush88)
Anyone may use this dictionary.	Chiunque può utilizzare questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569640 (CK) & #570379 (bruno_b)
Apparently, everyone was happy.	Apparentemente, tutti erano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737392 (CK) & #6931482 (Guybrush88)
Apparently, everyone was happy.	Apparentemente, erano tutti felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737392 (CK) & #6931483 (Guybrush88)
Appointments are available now.	Sono disponibili degli appuntamenti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731102 (CM) & #5731159 (Guybrush88)
Appointments are available now.	Sono disponibili degli appuntamenti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731102 (CM) & #5731160 (Guybrush88)
Are Tom and Mary already there?	Tom e Mary sono già lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788675 (CK) & #6575968 (Guybrush88)
Are Tom and Mary already there?	Tom e Mary sono già là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788675 (CK) & #6575969 (Guybrush88)
Are Tom and Mary in Boston now?	Tom e Mary sono a Boston ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273294 (CK) & #8456818 (Guybrush88)
Are Tom and Mary in Boston now?	Tom e Mary sono a Boston adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273294 (CK) & #8456819 (Guybrush88)
Are Tom and Mary still at work?	Tom e Mary sono ancora al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6521667 (CT) & #6578974 (Guybrush88)
Are Tom and Mary still married?	Tom e Mary sono ancora sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273291 (CK) & #6585073 (Guybrush88)
Are Tom and Mary still working?	Tom e Mary stanno ancora lavorando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6521661 (CT) & #11810505 (Guybrush88)
Are airplane tickets expensive?	I biglietti dell'aereo sono costosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573739 (trieuho) & #2161923 (Guybrush88)
Are airplane tickets expensive?	I biglietti dell'aeroplano sono costosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573739 (trieuho) & #2161925 (Guybrush88)
Are there any pens on the desk?	Ci sono biro sul banco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20568 (CK) & #737622 (Guybrush88)
Are there any pens on the desk?	Ci sono biro sulla scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20568 (CK) & #737627 (Guybrush88)
Are there any pens on the desk?	Ci sono penne sul banco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20568 (CK) & #737631 (Guybrush88)
Are there any pens on the desk?	Ci sono penne sulla scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20568 (CK) & #737632 (Guybrush88)
Are there any pens on the desk?	C'è qualche penna sul tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20568 (CK) & #5617458 (dnnywld)
Are there any security updates?	Ci sono degli aggiornamenti di sicurezza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788819 (CK) & #6788862 (Guybrush88)
Are there dogs that don't bark?	Ci sono dei cani che non abbaiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12206985 (Miktsoanit) & #13084885 (Guybrush88)
Are they working at the moment?	Stanno lavorando al momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612053 (CM) & #2612054 (Guybrush88)
Are they working at the moment?	Loro stanno lavorando al momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612053 (CM) & #2612055 (Guybrush88)
Are we going to have a problem?	Avremo un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663322 (CK) & #11951372 (Guybrush88)
Are you a teacher or a student?	Sei un insegnante o uno studente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370763 (saeb) & #4487951 (Guybrush88)
Are you a teacher or a student?	Tu sei un insegnante o uno studente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370763 (saeb) & #4487953 (Guybrush88)
Are you a teacher or a student?	È un insegnante o uno studente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370763 (saeb) & #4487954 (Guybrush88)
Are you a teacher or a student?	Lei è un insegnante o uno studente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370763 (saeb) & #4487955 (Guybrush88)
Are you a teacher or a student?	È un'insegnante o una studentessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370763 (saeb) & #4487956 (Guybrush88)
Are you a teacher or a student?	Lei è un'insegnante o una studentessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370763 (saeb) & #4487957 (Guybrush88)
Are you a teacher or a student?	Sei un'insegnante o una studentessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370763 (saeb) & #4487958 (Guybrush88)
Are you a teacher or a student?	Tu sei un'insegnante o una studentessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370763 (saeb) & #4487960 (Guybrush88)
Are you afraid of getting hurt?	Hai paura di farti male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890929 (CK) & #6162213 (Guybrush88)
Are you afraid of getting hurt?	Ha paura di farsi male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890929 (CK) & #6162214 (Guybrush88)
Are you afraid of getting hurt?	Avete paura di farvi male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890929 (CK) & #6162215 (Guybrush88)
Are you and Tom still together?	Tu e Tom siete ancora assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3793736 (Hybrid) & #5355721 (Guybrush88)
Are you attempting to bribe me?	Stai provando a corrompermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951508 (CK) & #2959578 (Guybrush88)
Are you attempting to bribe me?	Sta provando a corrompermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951508 (CK) & #2959579 (Guybrush88)
Are you attempting to bribe me?	State provando a corrompermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951508 (CK) & #2959580 (Guybrush88)
Are you aware of the situation?	Sei consapevole della situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064938 (CK) & #8222752 (Guybrush88)
Are you aware of the situation?	Siete consapevoli della situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064938 (CK) & #8222753 (Guybrush88)
Are you aware of the situation?	È consapevole della situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064938 (CK) & #8222756 (Guybrush88)
Are you doing anything special?	Stai facendo qualcosa di speciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25050 (CK) & #1475776 (Guybrush88)
Are you doing anything special?	State facendo qualcosa di speciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25050 (CK) & #1475777 (Guybrush88)
Are you doing anything special?	Sta facendo qualcosa di speciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25050 (CK) & #1475778 (Guybrush88)
Are you done with the book yet?	Hai già finito con il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549998 (sharptoothed) & #3107399 (Guybrush88)
Are you done with the book yet?	Ha già finito con il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549998 (sharptoothed) & #3107400 (Guybrush88)
Are you done with the book yet?	Avete già finito con il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549998 (sharptoothed) & #3107402 (Guybrush88)
Are you following my reasoning?	State seguendo il mio ragionamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731101 (CM) & #3336569 (bailujia)
Are you following my reasoning?	Stai seguendo il mio ragionamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731101 (CM) & #5731156 (Guybrush88)
Are you following my reasoning?	Sta seguendo il mio ragionamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731101 (CM) & #5731157 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	Sei pro o contro il mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758176 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	Tu sei pro o contro il mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758177 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	È pro o contro il mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758178 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	Lei è pro o contro il mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758179 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	Siete pro o contro il mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758180 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	Voi siete pro o contro il mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758181 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	Sei favorevole o contrario al mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758283 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	Tu sei favorevole o contrario al mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758284 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	Sei favorevole o contraria al mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758285 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	Tu sei favorevole o contraria al mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758286 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	È favorevole o contraria al mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758287 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	Lei è favorevole o contraria al mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758288 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	È favorevole o contrario al mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758289 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	Lei è favorevole o contrario al mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758290 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	Siete favorevoli o contrari al mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758291 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	Voi siete favorevoli o contrari al mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758292 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	Siete favorevoli o contrarie al mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758293 (Guybrush88)
Are you for or against my plan?	Voi siete favorevoli o contrarie al mio piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16085 (Zifre) & #2758294 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	Sei favorevole o contrario alla guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #1147140 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	Sei favorevole o contraria alla guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #1147141 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	Siete favorevoli o contrari alla guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #1147142 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	Siete favorevoli o contrarie alla guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #1147143 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	È favorevole o contraria alla guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #1147144 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	È favorevole o contrario alla guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #1147145 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	Sei pro o contro la guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #2758225 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	Tu sei pro o contro la guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #2758226 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	È pro o contro la guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #2758227 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	Lei è pro o contro la guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #2758229 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	Siete pro o contro la guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #2758230 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	Voi siete pro o contro la guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #2758231 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	Voi siete favorevoli o contrari alla guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #2758239 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	Voi siete favorevoli o contrarie alla guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #2758240 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	Tu sei favorevole o contrario alla guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #2758241 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	Tu sei favorevole o contraria alla guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #2758242 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	Lei è favorevole o contrario alla guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #2758245 (Guybrush88)
Are you for or against the war?	Lei è favorevole o contraria alla guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495067 (Swift) & #2758246 (Guybrush88)
Are you going away this summer?	Vai via quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60186 (CK) & #2818252 (Guybrush88)
Are you going away this summer?	Tu vai via quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60186 (CK) & #2818253 (Guybrush88)
Are you going away this summer?	Va via quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60186 (CK) & #2818254 (Guybrush88)
Are you going away this summer?	Lei va via quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60186 (CK) & #2818256 (Guybrush88)
Are you going away this summer?	Andate via quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60186 (CK) & #2818257 (Guybrush88)
Are you going away this summer?	Voi andate via quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60186 (CK) & #2818258 (Guybrush88)
Are you going to dance with me?	Ballerai con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2419465 (MarlonX19) & #3139705 (Guybrush88)
Are you going to dance with me?	Ballerà con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2419465 (MarlonX19) & #3139706 (Guybrush88)
Are you going to dance with me?	Ballerete con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2419465 (MarlonX19) & #3139707 (Guybrush88)
Are you going to dance with me?	Danzerà con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2419465 (MarlonX19) & #3139708 (Guybrush88)
Are you going to dance with me?	Danzerai con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2419465 (MarlonX19) & #3139710 (Guybrush88)
Are you going to dance with me?	Danzerete con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2419465 (MarlonX19) & #3139711 (Guybrush88)
Are you going to let Tom drive?	Lascerai guidare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438422 (CK) & #6448579 (Guybrush88)
Are you going to let Tom drive?	Lascerà guidare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438422 (CK) & #6448580 (Guybrush88)
Are you going to let Tom drive?	Lascerete guidare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438422 (CK) & #6448581 (Guybrush88)
Are you going to the gym today?	Vai in palestra oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2135459 (CM) & #3623449 (Guybrush88)
Are you going to the gym today?	Tu vai in palestra oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2135459 (CM) & #3623451 (Guybrush88)
Are you going to the gym today?	Va in palestra oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2135459 (CM) & #3623452 (Guybrush88)
Are you going to the gym today?	Lei va in palestra oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2135459 (CM) & #3623453 (Guybrush88)
Are you going to the gym today?	Andate in palestra oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2135459 (CM) & #3623454 (Guybrush88)
Are you going to the gym today?	Voi andate in palestra oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2135459 (CM) & #3623455 (Guybrush88)
Are you good at playing tennis?	Sei bravo a giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8155084 (CK) & #13302342 (Guybrush88)
Are you good at playing tennis?	Sei brava a giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8155084 (CK) & #13302343 (Guybrush88)
Are you good at playing tennis?	È bravo a giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8155084 (CK) & #13302344 (Guybrush88)
Are you good at playing tennis?	È brava a giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8155084 (CK) & #13302345 (Guybrush88)
Are you good at playing tennis?	Siete bravi a giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8155084 (CK) & #13302346 (Guybrush88)
Are you good at playing tennis?	Siete brave a giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8155084 (CK) & #13302348 (Guybrush88)
Are you guys going to the park?	Andate al parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246212 (Miktsoanit) & #6962476 (Guybrush88)
Are you happy with your weight?	Sei felice del tuo peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953105 (CK) & #954957 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Sei interessato al Buddismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277514 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Tu sei interessato al Buddismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277517 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Sei interessato al Buddhismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277518 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Tu sei interessato al Buddhismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277519 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Sei interessata al Buddhismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277520 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Tu sei interessata al Buddhismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277521 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Sei interessata al Buddismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277522 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Tu sei interessata al Buddismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277523 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	È interessata al Buddismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277524 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Lei è interessata al Buddismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277527 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	È interessata al Buddhismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277528 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Lei è interessata al Buddhismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277529 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	È interessato al Buddhismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277530 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Lei è interessato al Buddhismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277532 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	È interessato al Buddismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277538 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Lei è interessato al Buddismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277542 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Siete interessati al Buddismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277543 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Voi siete interessati al Buddismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277545 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Siete interessati al Buddhismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277547 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Voi siete interessati al Buddhismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277548 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Siete interessate al Buddhismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277549 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Voi siete interessate al Buddhismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277550 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Siete interessate al Buddismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277551 (Guybrush88)
Are you interested in Buddhism?	Voi siete interessate al Buddismo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563478 (CM) & #3277552 (Guybrush88)
Are you interested in politics?	Ti interessa la politica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69172 (CK) & #373949 (Pharamp)
Are you interested in politics?	A te interessa la politica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69172 (CK) & #3508152 (Guybrush88)
Are you interested in politics?	A voi interessa la politica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69172 (CK) & #3508153 (Guybrush88)
Are you interested in politics?	A lei interessa la politica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69172 (CK) & #3508155 (Guybrush88)
Are you interested in politics?	Vi interessa la politica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69172 (CK) & #3508157 (Guybrush88)
Are you interested in politics?	Le interessa la politica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69172 (CK) & #3508158 (Guybrush88)
Are you one of Tom's relatives?	Sei uno dei parenti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495779 (CK) & #1539214 (Guybrush88)
Are you one of Tom's relatives?	È uno dei parenti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495779 (CK) & #1539215 (Guybrush88)
Are you one of Tom's relatives?	Tu sei uno dei parenti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495779 (CK) & #4318493 (Guybrush88)
Are you one of Tom's relatives?	Lei è uno dei parenti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495779 (CK) & #4318494 (Guybrush88)
Are you one of Tom's relatives?	Sei una delle parenti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495779 (CK) & #4318495 (Guybrush88)
Are you one of Tom's relatives?	Tu sei una delle parenti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495779 (CK) & #4318496 (Guybrush88)
Are you one of Tom's relatives?	È una delle parenti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495779 (CK) & #4318497 (Guybrush88)
Are you one of Tom's relatives?	Lei è una delle parenti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495779 (CK) & #4318498 (Guybrush88)
Are you prepared for the worst?	Sei preparato per il peggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243713 (CK) & #2582240 (Guybrush88)
Are you prepared for the worst?	Sei preparata per il peggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243713 (CK) & #2582242 (Guybrush88)
Are you prepared for the worst?	Siete preparati per il peggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243713 (CK) & #2582245 (Guybrush88)
Are you prepared for the worst?	Siete preparate per il peggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243713 (CK) & #2582248 (Guybrush88)
Are you prepared for the worst?	È preparato per il peggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243713 (CK) & #2582251 (Guybrush88)
Are you prepared for the worst?	È preparata per il peggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243713 (CK) & #2582254 (Guybrush88)
Are you prepared for the worst?	Sei pronto al peggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243713 (CK) & #2582256 (Guybrush88)
Are you prepared for the worst?	Sei pronta al peggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243713 (CK) & #2582257 (Guybrush88)
Are you prepared for the worst?	È pronto al peggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243713 (CK) & #2582259 (Guybrush88)
Are you prepared for the worst?	È pronta al peggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243713 (CK) & #2582262 (Guybrush88)
Are you prepared for the worst?	Siete pronti al peggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243713 (CK) & #2582264 (Guybrush88)
Are you prepared for the worst?	Siete pronte al peggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243713 (CK) & #2582266 (Guybrush88)
Are you ready for today's exam?	Sei pronto per l'esame di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824857 (CK) & #4367001 (Guybrush88)
Are you ready for today's exam?	Tu sei pronto per l'esame di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824857 (CK) & #4367002 (Guybrush88)
Are you ready for today's exam?	Sei pronta per l'esame di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824857 (CK) & #4367003 (Guybrush88)
Are you ready for today's exam?	Tu sei pronta per l'esame di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824857 (CK) & #4367004 (Guybrush88)
Are you ready for today's exam?	È pronta per l'esame di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824857 (CK) & #4367006 (Guybrush88)
Are you ready for today's exam?	Lei è pronta per l'esame di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824857 (CK) & #4367007 (Guybrush88)
Are you ready for today's exam?	È pronto per l'esame di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824857 (CK) & #4367009 (Guybrush88)
Are you ready for today's exam?	Lei è pronto per l'esame di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824857 (CK) & #4367010 (Guybrush88)
Are you ready for today's exam?	Siete pronti per l'esame di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824857 (CK) & #4367011 (Guybrush88)
Are you ready for today's exam?	Voi siete pronti per l'esame di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824857 (CK) & #4367012 (Guybrush88)
Are you ready for today's exam?	Siete pronte per l'esame di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824857 (CK) & #4367013 (Guybrush88)
Are you ready for today's exam?	Voi siete pronte per l'esame di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824857 (CK) & #4367014 (Guybrush88)
Are you ready to talk about it?	Sei pronto per parlarne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015079 (CK) & #4095491 (Guybrush88)
Are you ready to talk about it?	Tu sei pronto per parlarne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015079 (CK) & #4095492 (Guybrush88)
Are you ready to talk about it?	Sei pronta per parlarne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015079 (CK) & #4095494 (Guybrush88)
Are you ready to talk about it?	Tu sei pronta per parlarne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015079 (CK) & #4095495 (Guybrush88)
Are you ready to talk about it?	È pronta per parlarne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015079 (CK) & #4095496 (Guybrush88)
Are you ready to talk about it?	Lei è pronta per parlarne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015079 (CK) & #4095497 (Guybrush88)
Are you ready to talk about it?	È pronto per parlarne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015079 (CK) & #4095498 (Guybrush88)
Are you ready to talk about it?	Lei è pronto per parlarne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015079 (CK) & #4095499 (Guybrush88)
Are you ready to talk about it?	Siete pronti per parlarne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015079 (CK) & #4095500 (Guybrush88)
Are you ready to talk about it?	Voi siete pronti per parlarne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015079 (CK) & #4095501 (Guybrush88)
Are you ready to talk about it?	Siete pronte per parlarne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015079 (CK) & #4095502 (Guybrush88)
Are you ready to talk about it?	Voi siete pronte per parlarne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015079 (CK) & #4095503 (Guybrush88)
Are you really going to Boston?	Stai davvero andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024497 (CK) & #8220790 (Guybrush88)
Are you really going to Boston?	Stai veramente andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024497 (CK) & #8220791 (Guybrush88)
Are you really going to Boston?	Sta veramente andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024497 (CK) & #8220792 (Guybrush88)
Are you really going to Boston?	State davvero andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024497 (CK) & #8220793 (Guybrush88)
Are you really going to Boston?	Sta davvero andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024497 (CK) & #8220794 (Guybrush88)
Are you really going to Boston?	State veramente andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024497 (CK) & #8220796 (Guybrush88)
Are you really learning French?	Stai davvero imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7903953 (CK) & #7908494 (Guybrush88)
Are you really learning French?	Sta davvero imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7903953 (CK) & #7908495 (Guybrush88)
Are you really learning French?	State davvero imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7903953 (CK) & #7908496 (Guybrush88)
Are you really learning French?	Stai veramente imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7903953 (CK) & #7908497 (Guybrush88)
Are you really learning French?	Sta veramente imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7903953 (CK) & #7908498 (Guybrush88)
Are you really learning French?	State veramente imparando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7903953 (CK) & #7908499 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Sei davvero disposto ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930904 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Tu sei davvero disposto ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930905 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Sei davvero disposta ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930906 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Tu sei davvero disposta ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930907 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	È davvero disposta ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930908 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Lei è davvero disposta ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930910 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	È davvero disposto ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930911 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Lei è davvero disposto ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930912 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Siete davvero disposti ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930913 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Voi siete davvero disposti ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930914 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Siete davvero disposte ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930915 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Sei veramente disposto ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930916 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Tu sei veramente disposto ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930917 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Sei veramente disposta ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930918 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Tu sei veramente disposta ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930919 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	È veramente disposta ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930920 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Lei è veramente disposta ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930921 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	È veramente disposto ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930922 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Lei è veramente disposto ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930923 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Siete veramente disposti ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930926 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Voi siete veramente disposti ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930927 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Siete veramente disposte ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930928 (Guybrush88)
Are you really willing to help?	Voi siete veramente disposte ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499303 (CK) & #6930930 (Guybrush88)
Are you recording us right now?	Ci stai registrando in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642777 (CK) & #3676500 (Guybrush88)
Are you recording us right now?	Ci sta registrando in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642777 (CK) & #3676501 (Guybrush88)
Are you recording us right now?	Ci state registrando in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642777 (CK) & #3676502 (Guybrush88)
Are you saying that I'm a liar?	Stai dicendo che sono un bugiardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897610 (Spamster) & #4137986 (Guybrush88)
Are you saying that I'm a liar?	Stai dicendo che sono una bugiarda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897610 (Spamster) & #4137987 (Guybrush88)
Are you saying that I'm a liar?	Sta dicendo che sono un bugiardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897610 (Spamster) & #4137988 (Guybrush88)
Are you saying that I'm a liar?	Sta dicendo che sono una bugiarda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897610 (Spamster) & #4137989 (Guybrush88)
Are you saying that I'm a liar?	State dicendo che sono un bugiardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897610 (Spamster) & #4137991 (Guybrush88)
Are you saying that I'm a liar?	State dicendo che sono una bugiarda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897610 (Spamster) & #4137992 (Guybrush88)
Are you still in love with her?	Sei ancora innamorato di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761134 (Amastan) & #2233819 (Guybrush88)
Are you still in love with her?	Sei ancora innamorata di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761134 (Amastan) & #3229674 (Guybrush88)
Are you still in love with her?	È ancora innamorato di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761134 (Amastan) & #3229676 (Guybrush88)
Are you still in love with her?	È ancora innamorata di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761134 (Amastan) & #3229678 (Guybrush88)
Are you still in love with her?	Siete ancora innamorati di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761134 (Amastan) & #3229680 (Guybrush88)
Are you still in love with her?	Siete ancora innamorate di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761134 (Amastan) & #3229681 (Guybrush88)
Are you still living in Boston?	Stai ancora vivendo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886319 (CK) & #2161933 (Guybrush88)
Are you still living in Boston?	Tu stai ancora vivendo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886319 (CK) & #2161935 (Guybrush88)
Are you still living in Boston?	Sta ancora vivendo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886319 (CK) & #2161937 (Guybrush88)
Are you still living in Boston?	Lei sta ancora vivendo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886319 (CK) & #2161938 (Guybrush88)
Are you still living in Boston?	State ancora vivendo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886319 (CK) & #2161939 (Guybrush88)
Are you still living in Boston?	Voi state ancora vivendo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886319 (CK) & #2161940 (Guybrush88)
Are you still working with Tom?	Stai ancora lavorando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886308 (CK) & #2161927 (Guybrush88)
Are you still working with Tom?	Tu stai ancora lavorando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886308 (CK) & #2161928 (Guybrush88)
Are you still working with Tom?	State ancora lavorando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886308 (CK) & #2161929 (Guybrush88)
Are you still working with Tom?	Voi state ancora lavorando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886308 (CK) & #2161930 (Guybrush88)
Are you still working with Tom?	Sta ancora lavorando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886308 (CK) & #2161931 (Guybrush88)
Are you still working with Tom?	Lei sta ancora lavorando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886308 (CK) & #2161932 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be busy?	Sei sicuro che Tom non sarà impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359969 (CK) & #7741792 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be busy?	Sei sicura che Tom non sarà impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359969 (CK) & #7741793 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be busy?	È sicuro che Tom non sarà impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359969 (CK) & #7741794 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be busy?	È sicura che Tom non sarà impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359969 (CK) & #7741795 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be busy?	Siete sicuri che Tom non sarà impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359969 (CK) & #7741796 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be busy?	Siete sicure che Tom non sarà impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359969 (CK) & #7741797 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be busy?	Sei sicuro che Tom non sarà occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359969 (CK) & #7741798 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be busy?	Sei sicura che Tom non sarà occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359969 (CK) & #7741799 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be busy?	È sicuro che Tom non sarà occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359969 (CK) & #7741800 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be busy?	È sicura che Tom non sarà occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359969 (CK) & #7741801 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be busy?	Siete sicuri che Tom non sarà occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359969 (CK) & #7741802 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be busy?	Siete sicure che Tom non sarà occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359969 (CK) & #7741803 (Guybrush88)
Are you sure it's not possible?	Sei sicuro che non sia possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993560 (CK) & #3644092 (Guybrush88)
Are you sure it's not possible?	Sei sicura che non sia possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993560 (CK) & #3644093 (Guybrush88)
Are you sure it's not possible?	È sicuro che non sia possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993560 (CK) & #3644094 (Guybrush88)
Are you sure it's not possible?	È sicura che non sia possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993560 (CK) & #3644095 (Guybrush88)
Are you sure it's not possible?	Siete sicuri che non sia possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993560 (CK) & #3644096 (Guybrush88)
Are you sure it's not possible?	Siete sicure che non sia possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993560 (CK) & #3644097 (Guybrush88)
Are you sure you want this one?	Sei sicuro di volere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048849 (CK) & #7920321 (Guybrush88)
Are you sure you want this one?	Sei sicuro di volere questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048849 (CK) & #7920322 (Guybrush88)
Are you sure you want this one?	Sei sicura di volere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048849 (CK) & #7920323 (Guybrush88)
Are you sure you want this one?	Sei sicura di volere questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048849 (CK) & #7920324 (Guybrush88)
Are you sure you want this one?	È sicura di volere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048849 (CK) & #7920325 (Guybrush88)
Are you sure you want this one?	È sicura di volere questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048849 (CK) & #7920327 (Guybrush88)
Are you sure you want this one?	È sicuro di volere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048849 (CK) & #7920328 (Guybrush88)
Are you sure you want this one?	È sicuro di volere questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048849 (CK) & #7920329 (Guybrush88)
Are you sure you want this one?	Siete sicuri di volere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048849 (CK) & #7920330 (Guybrush88)
Are you sure you want this one?	Siete sicuri di volere questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048849 (CK) & #7920331 (Guybrush88)
Are you sure you want this one?	Siete sicure di volere questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048849 (CK) & #7920332 (Guybrush88)
Are you sure you want this one?	Siete sicure di volere questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048849 (CK) & #7920333 (Guybrush88)
Are you sure you're not coming?	Sei sicuro di non venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495933 (DJ_Saidez) & #9714947 (Guybrush88)
Are you sure you're not coming?	Sei sicura di non venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495933 (DJ_Saidez) & #9714948 (Guybrush88)
Are you sure you're not coming?	Siete sicuri di non venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495933 (DJ_Saidez) & #9714950 (Guybrush88)
Are you sure you're not coming?	Siete sicure di non venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495933 (DJ_Saidez) & #9714951 (Guybrush88)
Are you sure you're not coming?	È sicuro di non venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495933 (DJ_Saidez) & #9714952 (Guybrush88)
Are you sure you're not coming?	È sicura di non venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495933 (DJ_Saidez) & #9714953 (Guybrush88)
Are you taking any medications?	Stai prendendo delle medicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110465 (CK) & #10701325 (Guybrush88)
Are you taking any medications?	Sta prendendo delle medicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110465 (CK) & #10701326 (Guybrush88)
Are you taking any medications?	State prendendo delle medicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110465 (CK) & #10701327 (Guybrush88)
Are you taking any medications?	Stai assumendo delle medicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110465 (CK) & #10701328 (Guybrush88)
Are you taking any medications?	Sta assumendo delle medicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110465 (CK) & #10701329 (Guybrush88)
Are you taking any medications?	State assumendo delle medicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110465 (CK) & #10701330 (Guybrush88)
Are you telling me to kill Tom?	Mi stai dicendo di uccidere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717832 (CK) & #4717835 (Guybrush88)
Are you telling me to kill Tom?	Mi sta dicendo di uccidere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717832 (CK) & #4717837 (Guybrush88)
Are you telling me to kill Tom?	Mi state dicendo di uccidere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717832 (CK) & #4717838 (Guybrush88)
Are you trying to get me drunk?	Stai cercando di farmi ubriacare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158086 (CK) & #4511539 (Guybrush88)
Are you trying to get me drunk?	Tu stai cercando di farmi ubriacare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158086 (CK) & #4511540 (Guybrush88)
Are you trying to get me drunk?	Sta cercando di farmi ubriacare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158086 (CK) & #4511541 (Guybrush88)
Are you trying to get me drunk?	Lei sta cercando di farmi ubriacare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158086 (CK) & #4511542 (Guybrush88)
Are you trying to get me drunk?	State cercando di farmi ubriacare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158086 (CK) & #4511543 (Guybrush88)
Are you trying to get me drunk?	Voi state cercando di farmi ubriacare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158086 (CK) & #4511544 (Guybrush88)
Are you trying to humiliate us?	Stai provando ad umiliarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246803 (CK) & #12255451 (Guybrush88)
Are you trying to humiliate us?	Sta provando ad umiliarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246803 (CK) & #12255452 (Guybrush88)
Are you trying to humiliate us?	State provando ad umiliarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246803 (CK) & #12255453 (Guybrush88)
Are you trying to humiliate us?	Stai cercando di umiliarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246803 (CK) & #12255454 (Guybrush88)
Are you trying to humiliate us?	Sta cercando di umiliarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246803 (CK) & #12255455 (Guybrush88)
Are you trying to humiliate us?	State cercando di umiliarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246803 (CK) & #12255456 (Guybrush88)
Are you trying to ruin my life?	Stai provando a rovinarmi la vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231263 (CK) & #3857274 (Guybrush88)
Are you trying to ruin my life?	Sta provando a rovinarmi la vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231263 (CK) & #3857276 (Guybrush88)
Are you trying to ruin my life?	State provando a rovinarmi la vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231263 (CK) & #3857277 (Guybrush88)
Are you two traveling together?	Voi due state viaggiando assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530643 (CK) & #8425646 (Guybrush88)
Are you two traveling together?	Voi due state viaggiando insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530643 (CK) & #8425647 (Guybrush88)
Aren't these flowers beautiful?	Questi fiori non sono belli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9054799 (Len) & #12765381 (Guybrush88)
Aren't you allergic to peanuts?	Non sei allergico alle arachidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099842 (CK) & #6631415 (Guybrush88)
Aren't you allergic to peanuts?	Non sei allergica alle arachidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099842 (CK) & #6631417 (Guybrush88)
Aren't you allergic to peanuts?	Non è allergico alle arachidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099842 (CK) & #6631418 (Guybrush88)
Aren't you allergic to peanuts?	Non è allergica alle arachidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099842 (CK) & #6631419 (Guybrush88)
Aren't you allergic to peanuts?	Non siete allergici alle arachidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099842 (CK) & #6631420 (Guybrush88)
Aren't you allergic to peanuts?	Non siete allergiche alle arachidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099842 (CK) & #6631421 (Guybrush88)
Aren't you ashamed of yourself?	Non sei imbarazzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461908 (CK) & #1461912 (Guybrush88)
Aren't you ashamed of yourself?	Non sei imbarazzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461908 (CK) & #1461913 (Guybrush88)
Aren't you ashamed of yourself?	Non siete imbarazzati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461908 (CK) & #1461914 (Guybrush88)
Aren't you ashamed of yourself?	Non siete imbarazzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461908 (CK) & #1461915 (Guybrush88)
Aren't you ashamed of yourself?	Non è imbarazzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461908 (CK) & #1461916 (Guybrush88)
Aren't you ashamed of yourself?	Non è imbarazzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461908 (CK) & #1461917 (Guybrush88)
Aren't you ashamed of yourself?	Non hai vergogna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461908 (CK) & #2697845 (Guybrush88)
Aren't you ashamed of yourself?	Tu non hai vergogna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461908 (CK) & #2697846 (Guybrush88)
Aren't you ashamed of yourself?	Non ha vergogna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461908 (CK) & #2697848 (Guybrush88)
Aren't you ashamed of yourself?	Lei non ha vergogna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461908 (CK) & #2697849 (Guybrush88)
Aren't you ashamed of yourself?	Non avete vergogna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461908 (CK) & #2697850 (Guybrush88)
Aren't you ashamed of yourself?	Voi non avete vergogna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461908 (CK) & #2697851 (Guybrush88)
Aren't you ashamed of yourself?	Ma non si vergogna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461908 (CK) & #2795945 (Guybrush88)
Aren't you coming this evening?	Non vieni stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099832 (CK) & #6569376 (Guybrush88)
Aren't you coming this evening?	Non viene stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099832 (CK) & #6569377 (Guybrush88)
Aren't you coming this evening?	Non venite stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099832 (CK) & #6569378 (Guybrush88)
Aren't you coming this evening?	Non vieni questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099832 (CK) & #6569379 (Guybrush88)
Aren't you coming this evening?	Non viene questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099832 (CK) & #6569380 (Guybrush88)
Aren't you coming this evening?	Non venite questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099832 (CK) & #6569381 (Guybrush88)
Aren't you glad you're retired?	Non sei felice di essere in pensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886286 (CK) & #2162042 (Guybrush88)
Aren't you glad you're retired?	Non siete felici di essere in pensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886286 (CK) & #2162043 (Guybrush88)
Aren't you glad you're retired?	Non è felice di essere in pensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886286 (CK) & #2162046 (Guybrush88)
Aren't you still at the office?	Non sei ancora in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099804 (CK) & #13329369 (Guybrush88)
Aren't you still at the office?	Non è ancora in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099804 (CK) & #13329371 (Guybrush88)
Aren't you still at the office?	Non siete ancora in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099804 (CK) & #13329372 (Guybrush88)
Aren't you surprised to see me?	Non sei sorpreso di vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099802 (CK) & #6877886 (Guybrush88)
Aren't you surprised to see me?	Non sei sorpresa di vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099802 (CK) & #6877887 (Guybrush88)
Aren't you surprised to see me?	Non è sorpreso di vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099802 (CK) & #6877888 (Guybrush88)
Aren't you surprised to see me?	Non è sorpresa di vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099802 (CK) & #6877890 (Guybrush88)
Aren't you surprised to see me?	Non siete sorpresi di vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099802 (CK) & #6877891 (Guybrush88)
Aren't you surprised to see me?	Non siete sorprese di vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099802 (CK) & #6877893 (Guybrush88)
As a boy, I used to go fishing.	Da ragazzo, andavo a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257971 (CK) & #7773020 (Guybrush88)
As far as I know, Tom is happy.	Da quel che so, Tom è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839439 (CK) & #3322063 (Guybrush88)
Ask Tom if he wants to do that.	Chiedi a Tom se vuole farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250689 (CK) & #7027501 (Guybrush88)
Ask Tom if he wants to do that.	Chieda a Tom se vuole farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250689 (CK) & #7027502 (Guybrush88)
Ask Tom if he wants to do that.	Chiedete a Tom se vuole farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250689 (CK) & #7027503 (Guybrush88)
Ask Tom if he wants to do that.	Chiedi a Tom se lo vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250689 (CK) & #7027504 (Guybrush88)
Ask Tom if he wants to do that.	Chieda a Tom se lo vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250689 (CK) & #7027505 (Guybrush88)
Ask Tom if he wants to do that.	Chiedete a Tom se lo vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250689 (CK) & #7027506 (Guybrush88)
At first, I didn't believe you.	All'inizio non vi credevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919458 (CK) & #5973509 (dnnywld)
At first, I didn't believe you.	All'inizio non ti ho creduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3919458 (CK) & #5973510 (dnnywld)
At last, he realized his error.	Finalmente ha realizzato il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39888 (CK) & #846415 (Guybrush88)
At last, he realized his error.	Finalmente realizzò il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39888 (CK) & #3774344 (Guybrush88)
At last, they met face to face.	Alla fine si incontrarono faccia a faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39852 (CK) & #1111453 (riccioberto)
At last, they met face to face.	Finalmente si sono incontrati faccia a faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39852 (CK) & #2218004 (Guybrush88)
At last, they met face to face.	Finalmente si sono incontrate faccia a faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39852 (CK) & #2218005 (Guybrush88)
At last, they met face to face.	Finalmente si incontrarono faccia a faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39852 (CK) & #2218006 (Guybrush88)
At seventy, he is still active.	A settant'anni, è ancora attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288637 (CK) & #7921863 (Guybrush88)
Automobiles replaced carriages.	Le automobili hanno sostituito le carrozze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264510 (CM) & #10086626 (Guybrush88)
Automobiles replaced carriages.	Le automobili hanno sostituito i carri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264510 (CM) & #10086627 (Guybrush88)
Avocados are rich in vitamin E.	Gli avocado sono ricchi di vitamina E.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2926863 (AlanF_US) & #3157061 (Guybrush88)
Babies cry when they're hungry.	I bambini piangono quando hanno fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276699 (CK) & #632288 (Guybrush88)
Barking dogs don't always bite.	I cani che abbaiano non mordono sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33764 (CK) & #12710755 (Guybrush88)
Be careful not to catch a cold.	Fai attenzione a non prendere un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473593 (CK) & #670820 (Guybrush88)
Be careful not to catch a cold.	Fate attenzione a non prendere un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473593 (CK) & #670821 (Guybrush88)
Be careful not to catch a cold.	Faccia attenzione a non prendere un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473593 (CK) & #4738910 (Guybrush88)
Be careful not to cut yourself.	Fai attenzione a non tagliarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978637 (CK) & #3213226 (Guybrush88)
Be careful not to cut yourself.	Faccia attenzione a non tagliarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978637 (CK) & #3213227 (Guybrush88)
Be quiet, so I can concentrate.	Fa' silenzio, così posso concentrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320770 (CK) & #11356686 (Valdast)
Bee stings can be very painful.	Le punture di ape possono essere molto dolorose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321079 (CK) & #3570955 (Guybrush88)
Beer bottles are made of glass.	Le bottiglie di birra sono fatte di vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34849 (CK) & #378673 (Pharamp)
Bees fly from flower to flower.	Le api volano di fiore in fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321080 (Eldad) & #375026 (Pharamp)
Beethoven was a great musician.	Beethoven era un grande musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34022 (CK) & #1311009 (Guybrush88)
Being sick, I had to stay home.	Essendo malato, sono dovuto restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252357 (Dejo) & #936952 (Guybrush88)
Being sick, I had to stay home.	Essendo malato, sono dovuto rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252357 (Dejo) & #936953 (Guybrush88)
Being sick, I had to stay home.	Essendo malata, sono dovuta rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252357 (Dejo) & #12432857 (Guybrush88)
Being sick, I had to stay home.	Essendo malata, sono dovuta restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252357 (Dejo) & #12432858 (Guybrush88)
Birds learn to fly by instinct.	Gli uccelli imparano a volare per istinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278215 (CK) & #1259164 (riccioberto)
Blue jeans are also acceptable.	Anche i blue jeans sono accettabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731095 (CM) & #5731162 (Guybrush88)
Boston is a nice place to live.	Boston è un bel posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259637 (CK) & #6977505 (Guybrush88)
Both Tom and I want to go home.	Sia io che Tom vogliamo andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221784 (CK) & #13044915 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are in shock.	Sia Tom che Mary sono sotto shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108688 (CK) & #6598434 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are teachers.	Sia Tom che Mary sono insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502550 (CK) & #4504406 (Guybrush88)
Both Tom and Mary have the flu.	Sia Tom che Mary hanno l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525272 (CK) & #7770383 (Guybrush88)
Both Tom and Mary like seafood.	Sia a Tom che a Mary piace il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525156 (CK) & #6920044 (Guybrush88)
Both Tom and Mary like seafood.	Sia a Tom che a Mary piacciono i frutti di mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525156 (CK) & #6920047 (Guybrush88)
Both Tom and Mary speak French.	Sia Tom che Mary parlano in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524982 (CK) & #6743694 (Guybrush88)
Both Tom and Mary were invited.	Sia Tom che Mary erano invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524878 (CK) & #7783777 (Guybrush88)
Both his brothers are teachers.	Entrambi i suoi fratelli sono insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285929 (CK) & #997518 (riccioberto)
Both his brothers are teachers.	Entrambi i suoi fratelli sono professori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285929 (CK) & #1871179 (Guybrush88)
Both his brothers are teachers.	Entrambi i suoi fratelli sono docenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285929 (CK) & #1871180 (Guybrush88)
Both his sisters are beautiful.	Entrambe le sue sorelle sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286449 (CK) & #3852622 (Guybrush88)
Both methods worked flawlessly.	Entrambi i metodi hanno funzionato senza problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502932 (CK) & #4503147 (Guybrush88)
Both my parents are quite well.	Entrambi i miei genitori stanno piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252075 (CK) & #6562927 (Guybrush88)
Both of Tom's parents are dead.	Entrambi i genitori di Tom sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7762382 (CK) & #7762992 (Guybrush88)
Both of the boys are named Tom.	Entrambi i ragazzi si chiamano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729327 (ddnktr) & #10729331 (Guybrush88)
Both roads lead to the station.	Entrambe le strade portano alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #798692 (Eldad) & #798821 (Guybrush88)
Brazil was visited by the Pope.	Il Brasile è stato visitato dal Papa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121780 (FiRez) & #13213910 (Guybrush88)
Brazil was visited by the Pope.	Il Brasile fu visitato dal Papa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121780 (FiRez) & #13213911 (Guybrush88)
Breakfast is an important meal.	La colazione è un pasto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135007 (CK) & #5135173 (Guybrush88)
Bring me the newspaper, please.	Portami il giornale, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269444 (CK) & #3960997 (Guybrush88)
Bring me the newspaper, please.	Portami il giornale, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269444 (CK) & #3960998 (Guybrush88)
Bring me the newspaper, please.	Portatemi il giornale, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269444 (CK) & #3961000 (Guybrush88)
Bring me the newspaper, please.	Portatemi il giornale, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269444 (CK) & #3961002 (Guybrush88)
Bring me the newspaper, please.	Mi porti il giornale, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269444 (CK) & #3961003 (Guybrush88)
Bring me the newspaper, please.	Mi porti il giornale, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269444 (CK) & #3961004 (Guybrush88)
Bring me today's paper, please.	Portami il giornale di oggi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242603 (CM) & #3640884 (Guybrush88)
Bring me today's paper, please.	Portami il giornale di oggi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242603 (CM) & #3640885 (Guybrush88)
Bring me today's paper, please.	Portatemi il giornale di oggi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242603 (CM) & #3640886 (Guybrush88)
Bring me today's paper, please.	Portatemi il giornale di oggi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242603 (CM) & #3640887 (Guybrush88)
Bring me today's paper, please.	Mi porti il giornale di oggi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242603 (CM) & #3640888 (Guybrush88)
Bring me today's paper, please.	Mi porti il giornale di oggi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242603 (CM) & #3640889 (Guybrush88)
Business is business, you know.	Gli affari sono affari, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839627 (MFS) & #10843170 (Guybrush88)
Business is business, you know.	Gli affari sono affari, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839627 (MFS) & #10843171 (Guybrush88)
Business is business, you know.	Gli affari sono affari, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839627 (MFS) & #10843172 (Guybrush88)
By the way, where are you from?	Tra l'altro, lei di dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38050 (Zifre) & #465483 (Guybrush88)
By the way, where are you from?	Tra l'altro, di dove sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38050 (Zifre) & #465484 (Guybrush88)
By the way, where are you from?	Tra l'altro, di dove siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38050 (Zifre) & #2691396 (Guybrush88)
By the way, where are you from?	A proposito, di dove sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38050 (Zifre) & #2691397 (Guybrush88)
By the way, where are you from?	A proposito, di dove siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38050 (Zifre) & #2691398 (Guybrush88)
By the way, where are you from?	A proposito, di dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38050 (Zifre) & #2691399 (Guybrush88)
By the way, where are you from?	Tra l'altro, tu di dove sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38050 (Zifre) & #4431639 (Guybrush88)
By the way, where are you from?	Tra l'altro, di dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38050 (Zifre) & #4431640 (Guybrush88)
By the way, where are you from?	Tra l'altro, voi di dove siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38050 (Zifre) & #4431641 (Guybrush88)
By the way, where are you from?	A proposito, tu di dove sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38050 (Zifre) & #4431642 (Guybrush88)
By the way, where are you from?	A proposito, voi di dove siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38050 (Zifre) & #4431643 (Guybrush88)
By the way, where are you from?	A proposito, lei di dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38050 (Zifre) & #4431644 (Guybrush88)
COVID-19 cases are on the rise.	I casi di COVID-19 sono in aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188781 (DJ_Saidez) & #9772211 (Guybrush88)
Call Tom and Mary this evening.	Chiama Tom e Mary stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871061 (Amastan) & #1871188 (Guybrush88)
Call Tom and Mary this evening.	Chiamate Tom e Mary stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871061 (Amastan) & #1871189 (Guybrush88)
Call Tom and Mary this evening.	Chiami Tom e Mary stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871061 (Amastan) & #1871190 (Guybrush88)
Call Tom and Mary this evening.	Chiama Tom e Mary questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871061 (Amastan) & #1871191 (Guybrush88)
Call Tom and Mary this evening.	Chiami Tom e Mary questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871061 (Amastan) & #1871192 (Guybrush88)
Call Tom and Mary this evening.	Chiamate Tom e Mary questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871061 (Amastan) & #1871193 (Guybrush88)
Call me if you need assistance.	Chiamami se hai bisogno di assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341304 (CK) & #11721521 (Guybrush88)
Call me if you need assistance.	Mi chiami se ha bisogno di assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341304 (CK) & #11721522 (Guybrush88)
Call me if you need assistance.	Chiamatemi se avete bisogno di assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341304 (CK) & #11721523 (Guybrush88)
Call me when you get to Boston.	Chiamami quando arrivi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024481 (CK) & #6635195 (Guybrush88)
Call me when you get to Boston.	Mi chiami quando arriva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024481 (CK) & #6635196 (Guybrush88)
Call me when you get to Boston.	Chiamatemi quando arrivate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024481 (CK) & #6635197 (Guybrush88)
Call when you get this message.	Chiama quando ricevi questo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722352 (CM) & #6006516 (Guybrush88)
Call when you get this message.	Chiami quando riceve questo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722352 (CM) & #6006517 (Guybrush88)
Call when you get this message.	Chiamate quando ricevete questo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722352 (CM) & #6006518 (Guybrush88)
Can I borrow that for a second?	Posso prenderlo in prestito per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991324 (mailohilohi) & #5991453 (Guybrush88)
Can I borrow that for a second?	Lo posso prendere in prestito per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991324 (mailohilohi) & #5991454 (Guybrush88)
Can I buy concert tickets here?	Posso comprare dei biglietti per concerti qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12177457 (sundown) & #13481734 (Guybrush88)
Can I buy concert tickets here?	Posso comprare dei biglietti per concerti qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12177457 (sundown) & #13481735 (Guybrush88)
Can I have this film developed?	Posso avere questa pellicola sviluppata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60586 (CK) & #5646951 (Guybrush88)
Can I have this film developed?	Riesco ad avere questa pellicola sviluppata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60586 (CK) & #5646952 (Guybrush88)
Can I talk about this with Tom?	Posso parlare di questo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788677 (CK) & #6788690 (Guybrush88)
Can I talk to you for a minute?	Posso parlarti per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181799 (CK) & #3782305 (Guybrush88)
Can I talk to you for a minute?	Posso parlarvi per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181799 (CK) & #3782306 (Guybrush88)
Can I talk to you for a minute?	Posso parlarle per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181799 (CK) & #3782308 (Guybrush88)
Can I talk to you for a minute?	Ti posso parlare per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181799 (CK) & #7749257 (Guybrush88)
Can I talk to you for a minute?	Vi posso parlare per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181799 (CK) & #7749259 (Guybrush88)
Can I talk to you for a minute?	Le posso parlare per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181799 (CK) & #7749260 (Guybrush88)
Can I talk to you for a second?	Posso parlarti per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839445 (CK) & #4862211 (Guybrush88)
Can I talk to you for a second?	Posso parlarvi per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839445 (CK) & #4862213 (Guybrush88)
Can I talk to you for a second?	Posso parlarle per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839445 (CK) & #4862215 (Guybrush88)
Can I tell you a little secret?	Posso raccontarti un piccolo segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164514 (CK) & #3802493 (Guybrush88)
Can I tell you a little secret?	Posso raccontarvi un piccolo segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164514 (CK) & #3802494 (Guybrush88)
Can I tell you a little secret?	Posso raccontarle un piccolo segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164514 (CK) & #3802495 (Guybrush88)
Can I use my medical insurance?	Posso usare la mia assicurazione medica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27890 (CK) & #823569 (Guybrush88)
Can anyone pronounce this word?	Qualcuno sa pronunciare questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387555 (Mouseneb) & #3343184 (Guybrush88)
Can that really be coincidence?	Può essere davvero una coincidenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132664 (CK) & #5134648 (Guybrush88)
Can that really be coincidence?	Può essere veramente una coincidenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132664 (CK) & #5134649 (Guybrush88)
Can we discuss this after work?	Possiamo discutere di questo dopo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964179 (CK) & #12964313 (Guybrush88)
Can we go to a different venue?	Possiamo andare in un altro locale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060456 (CM) & #10284117 (Guybrush88)
Can we speak in the other room?	Possiamo parlare nell'altra stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183465 (CK) & #4722569 (Guybrush88)
Can we stop at the post office?	Possiamo fermarci all'ufficio postale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501504 (CK) & #6154141 (Guybrush88)
Can we stop at the post office?	Ci possiamo fermare all'ufficio postale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501504 (CK) & #6154142 (Guybrush88)
Can you be in Boston on Monday?	Puoi essere a Boston lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259634 (CK) & #11869284 (Guybrush88)
Can you be in Boston on Monday?	Può essere a Boston lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259634 (CK) & #11869287 (Guybrush88)
Can you be in Boston on Monday?	Potete essere a Boston lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259634 (CK) & #11869290 (Guybrush88)
Can you cash this check for me?	Puoi incassare questo assegno per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58498 (CK) & #3047891 (Guybrush88)
Can you cash this check for me?	Può incassare questo assegno per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58498 (CK) & #3047892 (Guybrush88)
Can you cash this check for me?	Potete incassare questo assegno per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58498 (CK) & #3047893 (Guybrush88)
Can you come here for a minute?	Puoi venire qui per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175141 (freddy1) & #11357421 (Bethanielle)
Can you come on Sunday evening?	Puoi venire domenica sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281860 (CK) & #438668 (Pharamp)
Can you come on Sunday evening?	Potete venire domenica sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281860 (CK) & #2221298 (Guybrush88)
Can you come on Sunday evening?	Può venire domenica sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281860 (CK) & #2221299 (Guybrush88)
Can you come on Sunday evening?	Riesci a venire domenica sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281860 (CK) & #2221300 (Guybrush88)
Can you come on Sunday evening?	Riesce a venire domenica sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281860 (CK) & #2221301 (Guybrush88)
Can you come on Sunday evening?	Riuscite a venire domenica sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281860 (CK) & #2221302 (Guybrush88)
Can you eat the skin of a kiwi?	Si può mangiare la buccia di un kiwi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9700794 (shekitten) & #13567633 (Guybrush88)
Can you eat the skin of a kiwi?	Puoi mangiare la buccia di un kiwi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9700794 (shekitten) & #13567634 (Guybrush88)
Can you eat the skin of a kiwi?	Può mangiare la buccia di un kiwi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9700794 (shekitten) & #13567635 (Guybrush88)
Can you eat the skin of a kiwi?	Potete mangiare la buccia di un kiwi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9700794 (shekitten) & #13567636 (Guybrush88)
Can you give me a better price?	Puoi farmi un prezzo migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30475 (CK) & #3472677 (Guybrush88)
Can you give me a better price?	Può farmi un prezzo migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30475 (CK) & #3472678 (Guybrush88)
Can you give me a better price?	Potete farmi un prezzo migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30475 (CK) & #3472679 (Guybrush88)
Can you give me some specifics?	Potete darmi alcune specifiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361284 (Hybrid) & #3361309 (Guybrush88)
Can you give me some specifics?	Puoi darmi alcune specifiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361284 (Hybrid) & #3361310 (Guybrush88)
Can you give me some specifics?	Può darmi alcune specifiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361284 (Hybrid) & #3361311 (Guybrush88)
Can you give that chair to her?	Puoi darle quella sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572925 (fanty) & #2989846 (Guybrush88)
Can you give that chair to her?	Può darle quella sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572925 (fanty) & #2989847 (Guybrush88)
Can you give that chair to her?	Potete darle quella sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572925 (fanty) & #2989848 (Guybrush88)
Can you lend me a little money?	Puoi prestarmi un po' di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115134 (CK) & #5013570 (Guybrush88)
Can you lend me a little money?	Può prestarmi un po' di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115134 (CK) & #5013572 (Guybrush88)
Can you lend me a little money?	Potete prestarmi un po' di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115134 (CK) & #5013573 (Guybrush88)
Can you lend me a little money?	Mi puoi prestare un po' di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115134 (CK) & #5013574 (Guybrush88)
Can you lend me a little money?	Mi può prestare un po' di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115134 (CK) & #5013578 (Guybrush88)
Can you lend me a little money?	Mi potete prestare un po' di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115134 (CK) & #5013579 (Guybrush88)
Can you speak another language?	Riesci a parlare un'altra lingua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69134 (CK) & #1440539 (Guybrush88)
Can you swim across this river?	Riesci ad andare dall'altra parte di questo fiume a nuoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58113 (CK) & #2848846 (Guybrush88)
Can you swim across this river?	Tu riesci ad andare dall'altra parte di questo fiume a nuoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58113 (CK) & #2848847 (Guybrush88)
Can you swim across this river?	Riesce ad andare dall'altra parte di questo fiume a nuoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58113 (CK) & #2848848 (Guybrush88)
Can you swim across this river?	Lei riesce ad andare dall'altra parte di questo fiume a nuoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58113 (CK) & #2848851 (Guybrush88)
Can you swim across this river?	Riuscite ad andare dall'altra parte di questo fiume a nuoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58113 (CK) & #2848852 (Guybrush88)
Can you swim across this river?	Voi riuscite ad andare dall'altra parte di questo fiume a nuoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58113 (CK) & #2848853 (Guybrush88)
Can you teach me to play chess?	Puoi insegnarmi a giocare a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995306 (NickC) & #5882582 (Guybrush88)
Can you teach me to play chess?	Può insegnarmi a giocare a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995306 (NickC) & #5882584 (Guybrush88)
Can you teach me to play chess?	Potete insegnarmi a giocare a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995306 (NickC) & #5882585 (Guybrush88)
Can you teach me to play chess?	Mi puoi insegnare a giocare a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995306 (NickC) & #5882587 (Guybrush88)
Can you teach me to play chess?	Mi può insegnare a giocare a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995306 (NickC) & #5882588 (Guybrush88)
Can you teach me to play chess?	Mi potete insegnare a giocare a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995306 (NickC) & #5882590 (Guybrush88)
Can you tell me more about Tom?	Puoi dirmi di più riguardo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201236 (CK) & #5905521 (Guybrush88)
Can you tell me more about Tom?	Può dirmi di più riguardo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201236 (CK) & #5905523 (Guybrush88)
Can you tell me more about Tom?	Potete dirmi di più riguardo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201236 (CK) & #5905524 (Guybrush88)
Can you tell me more about Tom?	Mi puoi dire di più riguardo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201236 (CK) & #5905525 (Guybrush88)
Can you tell me more about Tom?	Mi può dire di più riguardo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201236 (CK) & #5905526 (Guybrush88)
Can you tell me more about Tom?	Mi potete dire di più riguardo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201236 (CK) & #5905528 (Guybrush88)
Can you think of anything else?	Riesci a pensare ad altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69626 (CK) & #10291350 (Guybrush88)
Can you think of anything else?	Riesce a pensare ad altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69626 (CK) & #10291352 (Guybrush88)
Can you think of anything else?	Riuscite a pensare ad altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69626 (CK) & #10291353 (Guybrush88)
Can you think of anything else?	Puoi pensare ad altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69626 (CK) & #10291354 (Guybrush88)
Can you think of anything else?	Può pensare ad altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69626 (CK) & #10291355 (Guybrush88)
Can you think of anything else?	Potete pensare ad altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69626 (CK) & #10291356 (Guybrush88)
Can't this wait until tomorrow?	Questo non può aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3958934 (Hybrid) & #5650788 (Guybrush88)
Can't you discount it a little?	Non puoi scontarlo un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267738 (CK) & #2395314 (Guybrush88)
Can't you discount it a little?	Non puoi scontarla un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267738 (CK) & #2395315 (Guybrush88)
Can't you discount it a little?	Non può scontarlo un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267738 (CK) & #2395316 (Guybrush88)
Can't you discount it a little?	Non può scontarla un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267738 (CK) & #2395317 (Guybrush88)
Can't you discount it a little?	Non potete scontarlo un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267738 (CK) & #2395318 (Guybrush88)
Can't you discount it a little?	Non potete scontarla un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267738 (CK) & #2395319 (Guybrush88)
Censoring won't hide the truth.	Censurare non nasconderà la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731089 (CM) & #5731163 (Guybrush88)
Censoring won't hide the truth.	La censura non nasconderà la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731089 (CM) & #5731164 (Guybrush88)
Cheesecake is my favorite cake.	La cheesecake è la mia torta preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732861 (CK) & #12019186 (Guybrush88)
Child abuse is against the law.	L'abuso infantile è contrario alla legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680054 (Source_VOA) & #876675 (Guybrush88)
Cholera is a dangerous disease.	Il colera è una malattia pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11452713 (chaule3) & #11704766 (WM3DAS)
Cholesterol is a silent killer.	Il colesterolo è un killer silenzioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731087 (CM) & #5731178 (Guybrush88)
Choose either one or the other.	Scegli uno o l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72931 (CK) & #1642370 (Guybrush88)
Choose either one or the other.	Scegliete uno o l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72931 (CK) & #1642372 (Guybrush88)
Choose either one or the other.	Scelga uno o l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72931 (CK) & #1642373 (Guybrush88)
Chopin is my favorite composer.	Chopin è il mio compositore preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713912 (CK) & #2713998 (Guybrush88)
Christmas Day is December 25th.	Il giorno di Natale è il 25 dicembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62804 (CK) & #1541095 (Guybrush88)
Christmas is a special holiday.	Il Natale è una festa speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62796 (CK) & #3633599 (Guybrush88)
Christmas is around the corner.	Natale è dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7643877 (Hybrid) & #7709178 (Guybrush88)
Classes start tomorrow morning.	Le lezioni iniziano domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665221 (CK) & #9669485 (Nuel)
Climate change is real, people.	Il cambiamento climatico è reale, gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911397 (CM) & #10912553 (Guybrush88)
Come back before it's too late.	Torna prima che sia troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944180 (ddnktr) & #10146168 (Guybrush88)
Come back before it's too late.	Tornate prima che sia troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944180 (ddnktr) & #10146169 (Guybrush88)
Come back before it's too late.	Torni prima che sia troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944180 (ddnktr) & #10146170 (Guybrush88)
Come inside. It's cold outside.	Vieni dentro, fuori fa freddo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423395 (Chrikaru) & #1171293 (Guybrush88)
Come inside. It's cold outside.	Vieni dentro. Fa freddo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423395 (Chrikaru) & #1969127 (Guybrush88)
Come inside. It's cold outside.	Venite dentro. Fa freddo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423395 (Chrikaru) & #1969128 (Guybrush88)
Come inside. It's cold outside.	Venga dentro. Fa freddo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423395 (Chrikaru) & #1969129 (Guybrush88)
Come inside. It's cold outside.	Vieni dentro. C'è freddo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423395 (Chrikaru) & #1969130 (Guybrush88)
Come inside. It's cold outside.	Venite dentro. C'è freddo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423395 (Chrikaru) & #1969131 (Guybrush88)
Come inside. It's cold outside.	Venga dentro. C'è freddo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423395 (Chrikaru) & #1969132 (Guybrush88)
Come on! I can't wait any more.	Avanti! Non posso continuare ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54187 (CK) & #1428558 (Guybrush88)
Come on. Let's get out of here.	Avanti. Usciamo da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898416 (CK) & #2747958 (Guybrush88)
Come on. Let's get out of here.	Avanti. Andiamo fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898416 (CK) & #2747959 (Guybrush88)
Compare your answer with Tom's.	Confronta la tua risposta con quella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16945 (CK) & #1109262 (riccioberto)
Competition is a healthy thing.	La concorrenza è una cosa sana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135005 (CK) & #5135197 (Guybrush88)
Could I borrow your lawn mower?	Potrei prendere in prestito il tuo tosaerba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014265 (CK) & #7908450 (Guybrush88)
Could I borrow your lawn mower?	Potrei prendere in prestito il suo tosaerba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014265 (CK) & #7908451 (Guybrush88)
Could I borrow your lawn mower?	Potrei prendere in prestito il vostro tosaerba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014265 (CK) & #7908452 (Guybrush88)
Could I have a minute with you?	Potrei avere un minuto con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011448 (CK) & #4020927 (Guybrush88)
Could I have a minute with you?	Potrei avere un minuto con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011448 (CK) & #4020928 (Guybrush88)
Could I have a minute with you?	Potrei avere un minuto con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011448 (CK) & #4020931 (Guybrush88)
Could I have some of your beer?	Potrei avere un po' della tua birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390737 (CK) & #6160445 (Guybrush88)
Could I have some of your beer?	Potrei avere un po' della sua birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390737 (CK) & #6160446 (Guybrush88)
Could I have some of your beer?	Potrei avere un po' della vostra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390737 (CK) & #6160448 (Guybrush88)
Could I have your name, please?	Potrei sapere il suo nome, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013723 (CK) & #1101903 (riccioberto)
Could we go somewhere and talk?	Potremmo andare da qualche parte a parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4757217 (Hybrid) & #7466245 (Guybrush88)
Could we talk about this later?	Potremmo parlare di questo più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7310316 (Hybrid) & #9041289 (Guybrush88)
Could you ask Tom to call Mary?	Potresti chiedere a Tom di chiamare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154049 (CK) & #5349659 (Guybrush88)
Could you ask Tom to call Mary?	Potreste chiedere a Tom di chiamare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154049 (CK) & #5349661 (Guybrush88)
Could you ask Tom to call Mary?	Potrebbe chiedere a Tom di chiamare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154049 (CK) & #5349663 (Guybrush88)
Could you carry my bags for me?	Potresti portarmi le valigie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23676 (CK) & #417504 (meursault)
Could you help us after school?	Potresti aiutarci dopo la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320993 (CK) & #1276370 (Guybrush88)
Could you help us after school?	Potreste aiutarci dopo la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320993 (CK) & #1276371 (Guybrush88)
Could you help us after school?	Potrebbe aiutarci dopo la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320993 (CK) & #1276372 (Guybrush88)
Could you lend me a bath towel?	Potresti prestarmi un telo da bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625324 (ajje) & #8645286 (Guybrush88)
Could you lend me a bath towel?	Potreste prestarmi un telo da bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625324 (ajje) & #8645287 (Guybrush88)
Could you lend me a bath towel?	Potrebbe prestarmi un telo da bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625324 (ajje) & #8645288 (Guybrush88)
Could you lend me a bath towel?	Mi potresti prestare un telo da bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625324 (ajje) & #8645289 (Guybrush88)
Could you lend me a bath towel?	Mi potreste prestare un telo da bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625324 (ajje) & #8645290 (Guybrush88)
Could you lend me a bath towel?	Mi potrebbe prestare un telo da bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625324 (ajje) & #8645291 (Guybrush88)
Could you please drive me home?	Potresti darmi un passaggio a casa, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24131 (CK) & #2444519 (Guybrush88)
Could you please drive me home?	Potresti darmi un passaggio a casa, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24131 (CK) & #2444520 (Guybrush88)
Could you please drive me home?	Potreste darmi un passaggio a casa, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24131 (CK) & #2444521 (Guybrush88)
Could you please drive me home?	Potreste darmi un passaggio a casa, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24131 (CK) & #2444523 (Guybrush88)
Could you please drive me home?	Potrebbe darmi un passaggio a casa, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24131 (CK) & #2444524 (Guybrush88)
Could you please drive me home?	Potrebbe darmi un passaggio a casa, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24131 (CK) & #2444526 (Guybrush88)
Could you shut up for a second?	Potresti tacere per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4275776 (pinkfreud) & #5649682 (Guybrush88)
Could you shut up for a second?	Potreste tacere per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4275776 (pinkfreud) & #5649683 (Guybrush88)
Could you shut up for a second?	Potrebbe tacere per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4275776 (pinkfreud) & #5649684 (Guybrush88)
Could you take me home, please?	Potresti portarmi a casa, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5015816 (CK) & #5960494 (Guybrush88)
Could you take me home, please?	Potresti portarmi a casa, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5015816 (CK) & #5960495 (Guybrush88)
Could you take me home, please?	Potreste portarmi a casa, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5015816 (CK) & #5960496 (Guybrush88)
Could you take me home, please?	Potreste portarmi a casa, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5015816 (CK) & #5960498 (Guybrush88)
Could you take me home, please?	Potrebbe portarmi a casa, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5015816 (CK) & #5960499 (Guybrush88)
Could you take me home, please?	Potrebbe portarmi a casa, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5015816 (CK) & #5960502 (Guybrush88)
Could you talk a little slower?	Potresti parlare un po' più lentamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419564 (tanzoniteblack) & #670725 (Guybrush88)
Could you talk a little slower?	Potreste parlare un po' più lentamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419564 (tanzoniteblack) & #1489404 (Guybrush88)
Could you talk a little slower?	Potrebbe parlare un po' più lentamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419564 (tanzoniteblack) & #1489405 (Guybrush88)
Could you teach me some French?	Potresti insegnarmi un po' di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388190 (Ricardo14) & #8220747 (Guybrush88)
Could you teach me some French?	Potreste insegnarmi un po' di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388190 (Ricardo14) & #8220748 (Guybrush88)
Could you teach me some French?	Potrebbe insegnarmi un po' di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388190 (Ricardo14) & #8220749 (Guybrush88)
Could you teach me some French?	Mi potresti insegnare un po' di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388190 (Ricardo14) & #8220750 (Guybrush88)
Could you teach me some French?	Mi potreste insegnare un po' di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388190 (Ricardo14) & #8220751 (Guybrush88)
Could you teach me some French?	Mi potrebbe insegnare un po' di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388190 (Ricardo14) & #8220753 (Guybrush88)
Could you turn the volume down?	Potresti abbassare il volume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500019 (blay_paul) & #5953833 (Guybrush88)
Could you turn the volume down?	Potreste abbassare il volume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500019 (blay_paul) & #5953836 (Guybrush88)
Could you turn the volume down?	Potrebbe abbassare il volume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #500019 (blay_paul) & #5953837 (Guybrush88)
Dark clouds are a sign of rain.	Le nuvole scure sono un segnale di pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28470 (Swift) & #3591946 (Guybrush88)
Deal five cards to each player.	Distribuisci cinque carte ad ogni giocatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466309 (CK) & #9473430 (Guybrush88)
Deal five cards to each player.	Distribuisca cinque carte ad ogni giocatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466309 (CK) & #9473431 (Guybrush88)
Deal five cards to each player.	Distribuite cinque carte ad ogni giocatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466309 (CK) & #9473432 (Guybrush88)
December 24th is Christmas Eve.	Il 24 dicembre è la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718489 (CK) & #5679254 (Guybrush88)
Did I give you that impression?	Ti ho dato quell'impressione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152567 (CK) & #8166486 (Guybrush88)
Did I give you that impression?	Vi ho dato quell'impressione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152567 (CK) & #8166487 (Guybrush88)
Did I give you that impression?	Le ho dato quell'impressione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152567 (CK) & #8166488 (Guybrush88)
Did Tom accept your invitation?	Tom ha accettato il tuo invito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12742479 (CK) & #12748868 (Guybrush88)
Did Tom accept your invitation?	Tom ha accettato il vostro invito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12742479 (CK) & #12748869 (Guybrush88)
Did Tom accept your invitation?	Tom ha accettato il suo invito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12742479 (CK) & #12748870 (Guybrush88)
Did Tom say anything to anyone?	Tom ha detto qualcosa a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303673 (CK) & #12305897 (Guybrush88)
Did Tom show up at the meeting?	Tom si è presentato alla riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785698 (CK) & #7789844 (Guybrush88)
Did Tom study French yesterday?	Tom ha studiato francese ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708903 (CK) & #7711177 (Guybrush88)
Did Tom study French yesterday?	Tom ha studiato il francese ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708903 (CK) & #7711178 (Guybrush88)
Did Tom study for today's test?	Tom ha studiato per l'esame di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784188 (CK) & #5784197 (Guybrush88)
Did Tom study for today's test?	Tom ha studiato per il test di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784188 (CK) & #5784198 (Guybrush88)
Did Tom talk to you about Mary?	Tom ti ha parlato di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886183 (CK) & #2162053 (Guybrush88)
Did Tom talk to you about Mary?	Tom vi ha parlato di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886183 (CK) & #2162055 (Guybrush88)
Did Tom talk to you about Mary?	Tom le ha parlato di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886183 (CK) & #2162057 (Guybrush88)
Did Tom tell Mary when to come?	Tom ha detto a Mary quando arrivare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886179 (CK) & #2162091 (Guybrush88)
Did Tom tell you where to wait?	Tom ti ha detto dove aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347907 (CK) & #7841155 (Guybrush88)
Did Tom tell you where to wait?	Tom vi ha detto dove aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347907 (CK) & #7841156 (Guybrush88)
Did Tom tell you where to wait?	Tom le ha detto dove aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347907 (CK) & #7841157 (Guybrush88)
Did anybody leave me a message?	Qualcuno mi ha lasciato un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822442 (CK) & #4125058 (Guybrush88)
Did he come by bus or by train?	È venuto in autobus o in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292399 (CK) & #835226 (riccioberto)
Did he come by bus or by train?	Lui è venuto in autobus o in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292399 (CK) & #4803014 (Guybrush88)
Did those things really happen?	Quelle cose sono successe davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497713 (CK) & #4558105 (Guybrush88)
Did those things really happen?	Quelle cose sono successe veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497713 (CK) & #4558106 (Guybrush88)
Did you ask Tom what was wrong?	Hai chiesto a Tom cosa c'era che non andava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011825 (CK) & #5170522 (Guybrush88)
Did you ask Tom what was wrong?	Ha chiesto a Tom cosa c'era che non andava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011825 (CK) & #5170523 (Guybrush88)
Did you ask Tom what was wrong?	Avete chiesto a Tom cosa c'era che non andava?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011825 (CK) & #5170524 (Guybrush88)
Did you come with your parents?	Sei venuto con i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250457 (CK) & #12253400 (Guybrush88)
Did you come with your parents?	Sei venuta con i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250457 (CK) & #12253401 (Guybrush88)
Did you come with your parents?	Siete venuti con i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250457 (CK) & #12253402 (Guybrush88)
Did you come with your parents?	Siete venute con i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250457 (CK) & #12253403 (Guybrush88)
Did you come with your parents?	È venuto con i suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250457 (CK) & #12253404 (Guybrush88)
Did you come with your parents?	È venuta con i suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250457 (CK) & #12253405 (Guybrush88)
Did you drink coffee yesterday?	Hai bevuto del caffè ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350819 (CK) & #13286950 (Guybrush88)
Did you drink coffee yesterday?	Ha bevuto del caffè ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350819 (CK) & #13286952 (Guybrush88)
Did you drink coffee yesterday?	Avete bevuto del caffè ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350819 (CK) & #13286953 (Guybrush88)
Did you find any other changes?	Hai trovato altri cambiamenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131786 (CM) & #9041253 (Guybrush88)
Did you find any other changes?	Ha trovato altri cambiamenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131786 (CM) & #9041254 (Guybrush88)
Did you find any other changes?	Avete trovato altri cambiamenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131786 (CM) & #9041255 (Guybrush88)
Did you find anything you like?	Hai trovato qualcosa che ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915658 (CK) & #8348932 (jacopofar)
Did you forget to feed the dog?	Hai dimenticato di dare da mangiare al cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825170 (CK) & #13085106 (Guybrush88)
Did you forget to feed the dog?	Ha dimenticato di dare da mangiare al cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825170 (CK) & #13085107 (Guybrush88)
Did you forget to feed the dog?	Aveteù dimenticato di dare da mangiare al cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825170 (CK) & #13085108 (Guybrush88)
Did you get an answer from Tom?	Hai ricevuto una risposta da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395388 (CK) & #5591541 (Guybrush88)
Did you get an answer from Tom?	Ha ricevuto una risposta da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395388 (CK) & #5591542 (Guybrush88)
Did you get an answer from Tom?	Avete ricevuto una risposta da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395388 (CK) & #5591543 (Guybrush88)
Did you go to Boston yesterday?	Sei andato a Boston ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10292508 (CK) & #10292516 (Guybrush88)
Did you go to Boston yesterday?	Sei andata a Boston ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10292508 (CK) & #10292517 (Guybrush88)
Did you go to Boston yesterday?	È andato a Boston ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10292508 (CK) & #10292518 (Guybrush88)
Did you go to Boston yesterday?	È andata a Boston ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10292508 (CK) & #10292519 (Guybrush88)
Did you go to Boston yesterday?	Siete andati a Boston ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10292508 (CK) & #10292520 (Guybrush88)
Did you go to Boston yesterday?	Siete andate a Boston ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10292508 (CK) & #10292521 (Guybrush88)
Did you go to school yesterday?	Sei andato a scuola ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69389 (CK) & #409366 (shoras)
Did you go to the zoo with Tom?	Sei andato allo zoo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11014222 (CK) & #13345624 (Guybrush88)
Did you go to the zoo with Tom?	Sei andata allo zoo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11014222 (CK) & #13345625 (Guybrush88)
Did you go to the zoo with Tom?	È andato allo zoo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11014222 (CK) & #13345626 (Guybrush88)
Did you go to the zoo with Tom?	È andata allo zoo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11014222 (CK) & #13345627 (Guybrush88)
Did you go to the zoo with Tom?	Siete andati allo zoo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11014222 (CK) & #13345628 (Guybrush88)
Did you go to the zoo with Tom?	Siete andate allo zoo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11014222 (CK) & #13345629 (Guybrush88)
Did you go with your boyfriend?	Sei andato con il tuo fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305062 (CK) & #12306274 (Guybrush88)
Did you go with your boyfriend?	Sei andata con il tuo fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305062 (CK) & #12306275 (Guybrush88)
Did you go with your boyfriend?	Sei andato con il tuo ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305062 (CK) & #12306276 (Guybrush88)
Did you go with your boyfriend?	Sei andata con il tuo ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305062 (CK) & #12306277 (Guybrush88)
Did you go with your boyfriend?	Sei andato con il tuo moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305062 (CK) & #12306278 (Guybrush88)
Did you go with your boyfriend?	Sei andata con il tuo moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305062 (CK) & #12306279 (Guybrush88)
Did you go with your boyfriend?	È andato con il suo ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305062 (CK) & #12306281 (Guybrush88)
Did you go with your boyfriend?	È andata con il suo ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305062 (CK) & #12306282 (Guybrush88)
Did you go with your boyfriend?	È andato con il suo fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305062 (CK) & #12306283 (Guybrush88)
Did you go with your boyfriend?	È andata con il suo fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305062 (CK) & #12306284 (Guybrush88)
Did you go with your boyfriend?	È andato con il suo moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305062 (CK) & #12306285 (Guybrush88)
Did you go with your boyfriend?	È andata con il suo moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305062 (CK) & #12306286 (Guybrush88)
Did you just call me a chicken?	Mi hai appena dato del pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016719 (CK) & #5960312 (Guybrush88)
Did you just call me a chicken?	Mi ha appena dato del pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016719 (CK) & #5960313 (Guybrush88)
Did you just call me a chicken?	Mi avete appena dato del pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016719 (CK) & #5960314 (Guybrush88)
Did you know Tom was in Boston?	Sapevi che Tom era a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738282 (CK) & #5979985 (Guybrush88)
Did you know Tom was in Boston?	Sapeva che Tom era a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738282 (CK) & #5979986 (Guybrush88)
Did you know Tom was in Boston?	Sapevate che Tom era a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738282 (CK) & #5979987 (Guybrush88)
Did you know Tom was suspended?	Sapevi che Tom è stato sospeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305179 (CK) & #12305803 (Guybrush88)
Did you know Tom was suspended?	Sapeva che Tom è stato sospeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305179 (CK) & #12305804 (Guybrush88)
Did you know Tom was suspended?	Sapevate che Tom è stato sospeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305179 (CK) & #12305805 (Guybrush88)
Did you know Tom was suspended?	Sapevi che Tom fu sospeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305179 (CK) & #12305806 (Guybrush88)
Did you know Tom was suspended?	Sapeva che Tom fu sospeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305179 (CK) & #12305807 (Guybrush88)
Did you know Tom was suspended?	Sapevate che Tom fu sospeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305179 (CK) & #12305808 (Guybrush88)
Did you know rotten eggs float?	Sapevi che le uova marce galleggiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7237034 (CK) & #11760363 (Guybrush88)
Did you know rotten eggs float?	Sapeva che le uova marce galleggiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7237034 (CK) & #11760364 (Guybrush88)
Did you know rotten eggs float?	Sapevate che le uova marce galleggiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7237034 (CK) & #11760365 (Guybrush88)
Did you let Tom drive your car?	Hai permesso a Tom di guidare la tua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886141 (CK) & #2162093 (Guybrush88)
Did you let Tom drive your car?	Hai permesso a Tom di guidare la tua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886141 (CK) & #2162094 (Guybrush88)
Did you let Tom drive your car?	Hai permesso a Tom di guidare la tua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886141 (CK) & #2162096 (Guybrush88)
Did you like working in Boston?	Ti è piaciuto lavorare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514987 (CK) & #3840445 (Guybrush88)
Did you like working in Boston?	Vi è piaciuto lavorare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514987 (CK) & #3840446 (Guybrush88)
Did you like working in Boston?	Le è piaciuto lavorare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514987 (CK) & #3840448 (Guybrush88)
Did you not receive the report?	Non hai ricevuto il rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304542 (CK) & #12305848 (Guybrush88)
Did you not receive the report?	Non ha ricevuto il rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304542 (CK) & #12305849 (Guybrush88)
Did you not receive the report?	Non avete ricevuto il rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304542 (CK) & #12305850 (Guybrush88)
Did you press the reset button?	Hai premuto il pulsante di reset?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12498597 (CK) & #12498598 (Guybrush88)
Did you press the reset button?	Ha premuto il pulsante di reset?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12498597 (CK) & #12498599 (Guybrush88)
Did you press the reset button?	Avete premuto il pulsante di reset?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12498597 (CK) & #12498600 (Guybrush88)
Did you put sugar in my coffee?	Hai messo dello zucchero nel mio caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259613 (CK) & #8450959 (Guybrush88)
Did you put sugar in my coffee?	Ha messo dello zucchero nel mio caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259613 (CK) & #8450961 (Guybrush88)
Did you put sugar in my coffee?	Avete messo dello zucchero nel mio caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259613 (CK) & #8450962 (Guybrush88)
Did you recognize Tom at first?	Ha riconosciuto Tom all'inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809440 (CK) & #8751174 (Guybrush88)
Did you say thirty or thirteen?	Hai detto trenta o tredici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11944612 (shekitten) & #11944613 (Guybrush88)
Did you say thirty or thirteen?	Ha detto trenta o tredici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11944612 (shekitten) & #11944614 (Guybrush88)
Did you say thirty or thirteen?	Avete detto trenta o tredici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11944612 (shekitten) & #11944615 (Guybrush88)
Did you see Tom at the concert?	Hai visto Tom al concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8893009 (CK) & #13308620 (Guybrush88)
Did you see Tom at the concert?	Ha visto Tom al concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8893009 (CK) & #13308621 (Guybrush88)
Did you see Tom at the concert?	Avete visto Tom al concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8893009 (CK) & #13308622 (Guybrush88)
Did you study French yesterday?	Hai studiato francese ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451495 (CK) & #5837624 (Guybrush88)
Did you study French yesterday?	Tu hai studiato francese ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451495 (CK) & #5837625 (Guybrush88)
Did you study French yesterday?	Ha studiato francese ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451495 (CK) & #5837626 (Guybrush88)
Did you study French yesterday?	Lei ha studiato francese ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451495 (CK) & #5837627 (Guybrush88)
Did you study French yesterday?	Avete studiato francese ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451495 (CK) & #5837628 (Guybrush88)
Did you study French yesterday?	Voi avete studiato francese ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451495 (CK) & #5837629 (Guybrush88)
Did you take Tom's temperature?	Hai misurato la temperatura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884698 (CK) & #3406826 (Guybrush88)
Did you take Tom's temperature?	Ha misurato la temperatura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884698 (CK) & #3406827 (Guybrush88)
Did you take Tom's temperature?	Avete misurato la temperatura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884698 (CK) & #3406829 (Guybrush88)
Did you talk with your husband?	Hai parlato con tuo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387095 (CM) & #521178 (Pharamp)
Did you tell Tom that I'm here?	Hai detto a Tom che sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785828 (CK) & #6916065 (Guybrush88)
Did you tell Tom that I'm here?	Hai detto a Tom che sono qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785828 (CK) & #6916066 (Guybrush88)
Did you tell Tom that I'm here?	Ha detto a Tom che sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785828 (CK) & #6916067 (Guybrush88)
Did you tell Tom that I'm here?	Ha detto a Tom che sono qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785828 (CK) & #6916068 (Guybrush88)
Did you want me to go with you?	Volevi che andassi con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9858602 (pyeman23) & #9858696 (Guybrush88)
Did you want me to go with you?	Voleva che andassi con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9858602 (pyeman23) & #9858697 (Guybrush88)
Did you want me to go with you?	Volevate che andassi con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9858602 (pyeman23) & #9858699 (Guybrush88)
Didn't you know Tom was asleep?	Non sapevi che Tom stava dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250659 (CK) & #6824827 (Guybrush88)
Didn't you know Tom was asleep?	Non sapeva che Tom stava dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250659 (CK) & #6824829 (Guybrush88)
Didn't you know Tom was asleep?	Non sapevate che Tom stava dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250659 (CK) & #6824830 (Guybrush88)
Do Canadians eat a lot of fish?	I canadesi mangiano molto pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783849 (CK) & #7783855 (Guybrush88)
Do I get to eat my dessert now?	Posso mangiare il mio dessert adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154878 (CK) & #13383438 (Guybrush88)
Do I get to eat my dessert now?	Posso mangiare il mio dessert ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154878 (CK) & #13383439 (Guybrush88)
Do I understand this correctly?	Capisco questo correttamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731078 (CM) & #5731184 (Guybrush88)
Do I understand this correctly?	Io capisco questo correttamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731078 (CM) & #5731185 (Guybrush88)
Do I understand this correctly?	Comprendo questo correttamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731078 (CM) & #5731187 (Guybrush88)
Do I understand this correctly?	Io comprendo questo correttamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731078 (CM) & #5731188 (Guybrush88)
Do cats really have nine lives?	I gatti hanno davvero nove vite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8737936 (Bellifer) & #13084136 (Guybrush88)
Do cats really have nine lives?	I gatti hanno veramente nove vite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8737936 (Bellifer) & #13084137 (Guybrush88)
Do penguins live in the Arctic?	I pinguini vivono nella regione artica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703247 (catcher) & #3761688 (Guybrush88)
Do they both understand French?	Capiscono entrambi il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451494 (CK) & #5837622 (Guybrush88)
Do they both understand French?	Capiscono entrambe il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451494 (CK) & #5837623 (Guybrush88)
Do they speak French in Canada?	Parlano il francese in Canada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63650 (CK) & #5709275 (Guybrush88)
Do they speak French in Canada?	Si parla il francese in Canada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63650 (CK) & #5709276 (Guybrush88)
Do we have classes this Friday?	Abbiamo delle lezioni questo venerdì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3317394 (CK) & #4893688 (Guybrush88)
Do we have classes this Friday?	Noi abbiamo delle lezioni questo venerdì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3317394 (CK) & #4893689 (Guybrush88)
Do we have time to do this now?	Abbiamo tempo di fare questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9442926 (CK) & #9443292 (Guybrush88)
Do we have time to do this now?	Abbiamo tempo di fare questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9442926 (CK) & #9443294 (Guybrush88)
Do we need to do anything else?	Dobbiamo fare qualcos'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518919 (CK) & #3518931 (Guybrush88)
Do what you want. I don't care.	Fai quello che vuoi. Non mi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091780 (shekitten) & #11970469 (Guybrush88)
Do what you want. I don't care.	Faccia quello che vuole. Non mi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091780 (shekitten) & #11970472 (Guybrush88)
Do what you want. I don't care.	Fate quello che volete. Non mi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091780 (shekitten) & #11970474 (Guybrush88)
Do what you want. I don't care.	Fai quello che vuoi. A me non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091780 (shekitten) & #11970477 (Guybrush88)
Do what you want. I don't care.	Faccia quello che vuole. A me non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091780 (shekitten) & #11970480 (Guybrush88)
Do what you want. I don't care.	Fate quello che volete. A me non importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091780 (shekitten) & #11970482 (Guybrush88)
Do you already know what to do?	Sai già cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5182615 (CK) & #5813633 (Guybrush88)
Do you already know what to do?	Tu sai già cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5182615 (CK) & #5813634 (Guybrush88)
Do you already know what to do?	Sa già cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5182615 (CK) & #5813635 (Guybrush88)
Do you already know what to do?	Lei sa già cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5182615 (CK) & #5813636 (Guybrush88)
Do you already know what to do?	Sapete già cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5182615 (CK) & #5813637 (Guybrush88)
Do you already know what to do?	Voi sapete già cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5182615 (CK) & #5813638 (Guybrush88)
Do you also sell imported wine?	Vendi anche del vino importato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823905 (CK) & #13225613 (Guybrush88)
Do you also sell imported wine?	Vende anche del vino importato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823905 (CK) & #13225615 (Guybrush88)
Do you also sell imported wine?	Vendete anche del vino importato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823905 (CK) & #13225616 (Guybrush88)
Do you believe Tom is innocent?	Credi che Tom sia innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288473 (CK) & #5288490 (Guybrush88)
Do you believe Tom is innocent?	Tu credi che Tom sia innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288473 (CK) & #5288491 (Guybrush88)
Do you believe Tom is innocent?	Crede che Tom sia innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288473 (CK) & #5288492 (Guybrush88)
Do you believe Tom is innocent?	Lei crede che Tom sia innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288473 (CK) & #5288493 (Guybrush88)
Do you believe Tom is innocent?	Credete che Tom sia innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288473 (CK) & #5288494 (Guybrush88)
Do you believe Tom is innocent?	Voi credete che Tom sia innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288473 (CK) & #5288495 (Guybrush88)
Do you believe in eternal life?	Credete nella vita eterna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5496400 (CK) & #5497498 (dnnywld)
Do you believe in eternal life?	Credi nella vita eterna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5496400 (CK) & #5497499 (dnnywld)
Do you believe in eternal life?	Crede nella vita eterna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5496400 (CK) & #5497711 (Guybrush88)
Do you believe that God exists?	Credi che Dio esista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269660 (CK) & #5755630 (Guybrush88)
Do you believe that God exists?	Tu credi che Dio esista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269660 (CK) & #5755631 (Guybrush88)
Do you believe that God exists?	Crede che Dio esista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269660 (CK) & #5755632 (Guybrush88)
Do you believe that God exists?	Lei crede che Dio esista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269660 (CK) & #5755633 (Guybrush88)
Do you believe that God exists?	Credete che Dio esista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269660 (CK) & #5755634 (Guybrush88)
Do you believe that God exists?	Voi credete che Dio esista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269660 (CK) & #5755635 (Guybrush88)
Do you consider them dangerous?	Li consideri pericolosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731656 (CM) & #8003806 (Guybrush88)
Do you consider them dangerous?	Li considera pericolosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731656 (CM) & #8003807 (Guybrush88)
Do you consider them dangerous?	Li considerate pericolosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731656 (CM) & #8003808 (Guybrush88)
Do you consider them dangerous?	Le consideri pericolose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731656 (CM) & #8003809 (Guybrush88)
Do you consider them dangerous?	Le considera pericolose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731656 (CM) & #8003810 (Guybrush88)
Do you consider them dangerous?	Le considerate pericolose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731656 (CM) & #8003811 (Guybrush88)
Do you ever buy clothes online?	Compri mai dei vestiti online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821041 (CK) & #10814555 (WM3DAS)
Do you ever buy clothes online?	Comprate mai dei vestiti online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821041 (CK) & #10814556 (WM3DAS)
Do you ever buy clothes online?	Compra mai dei vestiti online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821041 (CK) & #10814557 (WM3DAS)
Do you ever buy clothes online?	Tu compri mai dei vestiti online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821041 (CK) & #10814558 (WM3DAS)
Do you ever buy clothes online?	Voi comprate mai dei vestiti online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821041 (CK) & #10814559 (WM3DAS)
Do you ever buy clothes online?	Lei compra mai dei vestiti online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821041 (CK) & #10814560 (WM3DAS)
Do you go to church every week?	Vai in chiesa ogni settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350804 (CK) & #7670868 (Guybrush88)
Do you go to church every week?	Tu vai in chiesa ogni settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350804 (CK) & #7670869 (Guybrush88)
Do you go to church every week?	Va in chiesa ogni settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350804 (CK) & #7670870 (Guybrush88)
Do you go to church every week?	Lei va in chiesa ogni settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350804 (CK) & #7670871 (Guybrush88)
Do you go to church every week?	Andate in chiesa ogni settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350804 (CK) & #7670872 (Guybrush88)
Do you go to church every week?	Voi andate in chiesa ogni settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350804 (CK) & #7670873 (Guybrush88)
Do you go to the library often?	Vai spesso in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8946866 (sundown) & #11032735 (Guybrush88)
Do you go to the library often?	Va spesso in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8946866 (sundown) & #11032737 (Guybrush88)
Do you go to the library often?	Andate spesso in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8946866 (sundown) & #11032738 (Guybrush88)
Do you happen to have the time?	Sa per caso che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649757 (CM) & #1649758 (Guybrush88)
Do you happen to have the time?	Sapete per caso che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649757 (CM) & #1649759 (Guybrush88)
Do you happen to have the time?	Sai per caso che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649757 (CM) & #1649761 (Guybrush88)
Do you happen to know the time?	Sa per caso che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793430 (Cainntear) & #1649758 (Guybrush88)
Do you have a driver's license?	Tu hai la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26572 (CK) & #1353577 (Guybrush88)
Do you have a driver's license?	Hai la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26572 (CK) & #3482769 (Guybrush88)
Do you have a driver's license?	Ha la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26572 (CK) & #3482771 (Guybrush88)
Do you have a driver's license?	Lei ha la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26572 (CK) & #3482772 (Guybrush88)
Do you have a driver's license?	Avete la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26572 (CK) & #3482773 (Guybrush88)
Do you have a driver's license?	Voi avete la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26572 (CK) & #3482774 (Guybrush88)
Do you have a driver's license?	Hai la patente di guida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26572 (CK) & #3482775 (Guybrush88)
Do you have a driver's license?	Tu hai la patente di guida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26572 (CK) & #3482776 (Guybrush88)
Do you have a driver's license?	Ha la patente di guida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26572 (CK) & #3482777 (Guybrush88)
Do you have a driver's license?	Lei ha la patente di guida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26572 (CK) & #3482778 (Guybrush88)
Do you have a driver's license?	Avete la patente di guida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26572 (CK) & #3482780 (Guybrush88)
Do you have a driver's license?	Voi avete la patente di guida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26572 (CK) & #3482781 (Guybrush88)
Do you have a pair of scissors?	Hai un paio di forbici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796852 (sharptoothed) & #3692762 (Guybrush88)
Do you have a pair of scissors?	Ha un paio di forbici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796852 (sharptoothed) & #3692764 (Guybrush88)
Do you have a pair of scissors?	Avete un paio di forbici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796852 (sharptoothed) & #3692765 (Guybrush88)
Do you have a problem with Tom?	Hai un problema con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663319 (CK) & #5004411 (Guybrush88)
Do you have a problem with Tom?	Tu hai un problema con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663319 (CK) & #5004413 (Guybrush88)
Do you have a problem with Tom?	Ha un problema con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663319 (CK) & #5004414 (Guybrush88)
Do you have a problem with Tom?	Lei ha un problema con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663319 (CK) & #5004415 (Guybrush88)
Do you have a problem with Tom?	Avete un problema con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663319 (CK) & #5004416 (Guybrush88)
Do you have a problem with Tom?	Voi avete un problema con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663319 (CK) & #5004417 (Guybrush88)
Do you have a vacant apartment?	Hai un appartamento libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265769 (_undertoad) & #2774467 (Guybrush88)
Do you have a vacant apartment?	Ha un appartamento libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265769 (_undertoad) & #2774468 (Guybrush88)
Do you have a vacant apartment?	Avete un appartamento libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265769 (_undertoad) & #2774469 (Guybrush88)
Do you have a vacant apartment?	Tu hai un appartamento libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265769 (_undertoad) & #4115938 (Guybrush88)
Do you have a vacant apartment?	Lei ha un appartamento libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265769 (_undertoad) & #4115940 (Guybrush88)
Do you have a vacant apartment?	Voi avete un appartamento libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265769 (_undertoad) & #4115941 (Guybrush88)
Do you have any aspirin on you?	Hai dell'aspirina con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636502 (CK) & #3636753 (Guybrush88)
Do you have any aspirin on you?	Avete dell'aspirina con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636502 (CK) & #3636754 (Guybrush88)
Do you have any aspirin on you?	Ha dell'aspirina con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636502 (CK) & #3636755 (Guybrush88)
Do you have any chocolate milk?	Hai del latte al cioccolato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014423 (CK) & #13272632 (Guybrush88)
Do you have any chocolate milk?	Ha del latte al cioccolato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014423 (CK) & #13272633 (Guybrush88)
Do you have any chocolate milk?	Avete del latte al cioccolato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014423 (CK) & #13272634 (Guybrush88)
Do you have any food allergies?	Hai delle allergie alimentari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228317 (CK) & #4390237 (Guybrush88)
Do you have any food allergies?	Tu hai delle allergie alimentari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228317 (CK) & #4390238 (Guybrush88)
Do you have any food allergies?	Ha delle allergie alimentari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228317 (CK) & #4390239 (Guybrush88)
Do you have any food allergies?	Lei ha delle allergie alimentari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228317 (CK) & #4390241 (Guybrush88)
Do you have any food allergies?	Avete delle allergie alimentari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228317 (CK) & #4390242 (Guybrush88)
Do you have any food allergies?	Voi avete delle allergie alimentari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228317 (CK) & #4390243 (Guybrush88)
Do you have any news to report?	Hai qualche notizia da riportare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642773 (CK) & #2808385 (Guybrush88)
Do you have any news to report?	Avete qualche notizia da riportare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642773 (CK) & #2808386 (Guybrush88)
Do you have any news to report?	Ha qualche notizia da riportare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642773 (CK) & #2808387 (Guybrush88)
Do you have children's clothes?	Hai dei vestiti per bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434572 (lukaszpp) & #4511816 (Guybrush88)
Do you have children's clothes?	Tu hai dei vestiti per bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434572 (lukaszpp) & #4511817 (Guybrush88)
Do you have children's clothes?	Ha dei vestiti per bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434572 (lukaszpp) & #4511818 (Guybrush88)
Do you have children's clothes?	Lei ha dei vestiti per bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434572 (lukaszpp) & #4511819 (Guybrush88)
Do you have children's clothes?	Avete dei vestiti per bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434572 (lukaszpp) & #4511820 (Guybrush88)
Do you have children's clothes?	Voi avete dei vestiti per bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434572 (lukaszpp) & #4511821 (Guybrush88)
Do you have money for a ticket?	Hai i soldi per un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744330 (sundown) & #11019986 (Guybrush88)
Do you have money for a ticket?	Ha i soldi per un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744330 (sundown) & #11019987 (Guybrush88)
Do you have money for a ticket?	Avete i soldi per un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744330 (sundown) & #11019988 (Guybrush88)
Do you have money for a ticket?	Hai il denaro per un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744330 (sundown) & #11951880 (Guybrush88)
Do you have money for a ticket?	Ha il denaro per un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744330 (sundown) & #11951881 (Guybrush88)
Do you have money for a ticket?	Avete il denaro per un biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744330 (sundown) & #11951882 (Guybrush88)
Do you have plans for tomorrow?	Hai dei piani per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438415 (CK) & #6448611 (Guybrush88)
Do you have plans for tomorrow?	Ha dei piani per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438415 (CK) & #6448612 (Guybrush88)
Do you have plans for tomorrow?	Avete dei piani per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438415 (CK) & #6448613 (Guybrush88)
Do you have this symptom often?	Hai spesso questo sintomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29986 (CK) & #6154178 (Guybrush88)
Do you have this symptom often?	Ha spesso questo sintomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29986 (CK) & #6154179 (Guybrush88)
Do you have this symptom often?	Avete spesso questo sintomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29986 (CK) & #6154180 (Guybrush88)
Do you have to work on Sundays?	Devi lavorare la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4686335 (CK) & #4686448 (Guybrush88)
Do you have to work on Sundays?	Tu devi lavorare la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4686335 (CK) & #4686449 (Guybrush88)
Do you have to work on Sundays?	Deve lavorare la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4686335 (CK) & #4686450 (Guybrush88)
Do you have to work on Sundays?	Lei deve lavorare la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4686335 (CK) & #4686451 (Guybrush88)
Do you have to work on Sundays?	Dovete lavorare la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4686335 (CK) & #4686452 (Guybrush88)
Do you have to work on Sundays?	Voi dovete lavorare la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4686335 (CK) & #4686453 (Guybrush88)
Do you have your iPad with you?	Hai il tuo iPad con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642772 (CK) & #5757187 (Guybrush88)
Do you have your iPad with you?	Ha il suo iPad con sé?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642772 (CK) & #5757188 (Guybrush88)
Do you have your iPad with you?	Avete il vostro iPad con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642772 (CK) & #5757189 (Guybrush88)
Do you intend to do that again?	Hai intenzione di rifarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259580 (CK) & #6726604 (Guybrush88)
Do you intend to do that again?	Tu hai intenzione di rifarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259580 (CK) & #6726605 (Guybrush88)
Do you intend to do that again?	Ha intenzione di rifarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259580 (CK) & #6726606 (Guybrush88)
Do you intend to do that again?	Lei ha intenzione di rifarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259580 (CK) & #6726607 (Guybrush88)
Do you intend to do that again?	Avete intenzione di rifarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259580 (CK) & #6726608 (Guybrush88)
Do you intend to do that again?	Voi avete intenzione di rifarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259580 (CK) & #6726609 (Guybrush88)
Do you know Tom's home address?	Conosci l'indirizzo di casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395964 (CK) & #5226547 (Guybrush88)
Do you know Tom's home address?	Tu conosci l'indirizzo di casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395964 (CK) & #5226558 (Guybrush88)
Do you know Tom's home address?	Conosce l'indirizzo di casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395964 (CK) & #5226559 (Guybrush88)
Do you know Tom's home address?	Lei conosce l'indirizzo di casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395964 (CK) & #5226560 (Guybrush88)
Do you know Tom's home address?	Conoscete l'indirizzo di casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395964 (CK) & #5226562 (Guybrush88)
Do you know Tom's home address?	Voi conoscete l'indirizzo di casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395964 (CK) & #5226564 (Guybrush88)
Do you know Tom's phone number?	Lo sai il numero di telefono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449429 (CK) & #3322034 (Guybrush88)
Do you know Tom's phone number?	Tu lo sai il numero di telefono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449429 (CK) & #3322035 (Guybrush88)
Do you know Tom's phone number?	Lo sa il numero di telefono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449429 (CK) & #3322036 (Guybrush88)
Do you know Tom's phone number?	Lei lo sa il numero di telefono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449429 (CK) & #3322037 (Guybrush88)
Do you know Tom's phone number?	Lo sapete il numero di telefono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449429 (CK) & #3322038 (Guybrush88)
Do you know Tom's phone number?	Voi lo sapete il numero di telefono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449429 (CK) & #3322040 (Guybrush88)
Do you know anyone from Boston?	Conosci qualcuno che viene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4903370 (AlanF_US) & #4903372 (Guybrush88)
Do you know anyone from Boston?	Tu conosci qualcuno che viene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4903370 (AlanF_US) & #4903373 (Guybrush88)
Do you know anyone from Boston?	Conosce qualcuno che viene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4903370 (AlanF_US) & #4903374 (Guybrush88)
Do you know anyone from Boston?	Lei conosce qualcuno che viene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4903370 (AlanF_US) & #4903375 (Guybrush88)
Do you know anyone from Boston?	Conoscete qualcuno che viene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4903370 (AlanF_US) & #4903376 (Guybrush88)
Do you know anyone from Boston?	Voi conoscete qualcuno che viene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4903370 (AlanF_US) & #4903377 (Guybrush88)
Do you know anything about Tom?	Sai qualcosa su Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040731 (CK) & #1147279 (Guybrush88)
Do you know anything about Tom?	Sa qualcosa su Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040731 (CK) & #1147280 (Guybrush88)
Do you know anything about Tom?	Sapete qualcosa su Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040731 (CK) & #1147282 (Guybrush88)
Do you know how to drive a car?	Sai guidare una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265501 (CK) & #730458 (Guybrush88)
Do you know how to drive a car?	Sai guidare un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265501 (CK) & #730459 (Guybrush88)
Do you know how to drive a car?	Sai guidare un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265501 (CK) & #730460 (Guybrush88)
Do you know the correct answer?	Sai la risposta corretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10038978 (ddnktr) & #10151790 (Guybrush88)
Do you know the correct answer?	Sa la risposta corretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10038978 (ddnktr) & #10151791 (Guybrush88)
Do you know the correct answer?	Sapete la risposta corretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10038978 (ddnktr) & #10151792 (Guybrush88)
Do you know what the rules are?	Sai quali sono le regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702140 (CK) & #6920211 (Guybrush88)
Do you know what the rules are?	Tu sai quali sono le regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702140 (CK) & #6920212 (Guybrush88)
Do you know what the rules are?	Sa quali sono le regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702140 (CK) & #6920213 (Guybrush88)
Do you know what the rules are?	Lei sa quali sono le regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702140 (CK) & #6920214 (Guybrush88)
Do you know what the rules are?	Sapete quali sono le regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702140 (CK) & #6920215 (Guybrush88)
Do you know what the rules are?	Voi sapete quali sono le regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702140 (CK) & #6920216 (Guybrush88)
Do you know what's in that box?	Sai cosa c'è in quella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396675 (CK) & #6562939 (Guybrush88)
Do you know what's in that box?	Sa cosa c'è in quella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396675 (CK) & #6562940 (Guybrush88)
Do you know what's in that box?	Sapete cosa c'è in quella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396675 (CK) & #6562941 (Guybrush88)
Do you know when she will come?	Sai quando verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307993 (CK) & #1646329 (Guybrush88)
Do you know when she will come?	Sapete quando verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307993 (CK) & #1646331 (Guybrush88)
Do you know when she will come?	Sa quando verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307993 (CK) & #1646332 (Guybrush88)
Do you know when she will come?	Tu sai quando verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307993 (CK) & #1646334 (Guybrush88)
Do you know when she will come?	Voi sapete quando verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307993 (CK) & #1646335 (Guybrush88)
Do you know when she will come?	Lei sa quando verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307993 (CK) & #1646336 (Guybrush88)
Do you know when the zoo opens?	Sai quando apre lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149614 (CK) & #13345590 (Guybrush88)
Do you know when the zoo opens?	Sa quando apre lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149614 (CK) & #13345591 (Guybrush88)
Do you know when the zoo opens?	Sapete quando apre lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9149614 (CK) & #13345593 (Guybrush88)
Do you know where Australia is?	Sai dov'è l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192194 (CK) & #7711558 (Guybrush88)
Do you know where Australia is?	Tu sai dov'è l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192194 (CK) & #7711559 (Guybrush88)
Do you know where Australia is?	Sa dov'è l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192194 (CK) & #7711560 (Guybrush88)
Do you know where Australia is?	Lei sa dov'è l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192194 (CK) & #7711561 (Guybrush88)
Do you know where Australia is?	Sapete dov'è l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192194 (CK) & #7711563 (Guybrush88)
Do you know where Australia is?	Voi sapete dov'è l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192194 (CK) & #7711564 (Guybrush88)
Do you know where Tom is going?	Sapete dove va Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384882 (CK) & #3546294 (Guybrush88)
Do you know where Tom is going?	Voi sapete dove va Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384882 (CK) & #3546295 (Guybrush88)
Do you know where Tom is going?	Sa dove va Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384882 (CK) & #3546296 (Guybrush88)
Do you know where Tom is going?	Lei sa dove va Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384882 (CK) & #3546297 (Guybrush88)
Do you know where Tom is going?	Sai dove va Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384882 (CK) & #3546298 (Guybrush88)
Do you know where Tom is going?	Tu sai dove va Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384882 (CK) & #3546299 (Guybrush88)
Do you know where Tom is going?	Sai dove sta andando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384882 (CK) & #3546300 (Guybrush88)
Do you know where Tom is going?	Tu sai dove sta andando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384882 (CK) & #3546301 (Guybrush88)
Do you know where Tom is going?	Sa dove sta andando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384882 (CK) & #3546302 (Guybrush88)
Do you know where Tom is going?	Lei sa dove sta andando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384882 (CK) & #3546303 (Guybrush88)
Do you know where Tom is going?	Sapete dove sta andando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384882 (CK) & #3546304 (Guybrush88)
Do you know where Tom is going?	Voi sapete dove sta andando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384882 (CK) & #3546305 (Guybrush88)
Do you know where she was born?	Sai dov'è nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490717 (niceguydave) & #2188668 (Guybrush88)
Do you know where she was born?	Tu sai dov'è nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490717 (niceguydave) & #2188669 (Guybrush88)
Do you know where she was born?	Sapete dov'è nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490717 (niceguydave) & #2188671 (Guybrush88)
Do you know where she was born?	Voi sapete dov'è nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490717 (niceguydave) & #2188672 (Guybrush88)
Do you know where she was born?	Sa dov'è nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490717 (niceguydave) & #2188673 (Guybrush88)
Do you know where she was born?	Lei sa dov'è nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490717 (niceguydave) & #2188674 (Guybrush88)
Do you know where the broom is?	Sai dov'è la scopa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12899134 (rul) & #13383512 (Guybrush88)
Do you know where the broom is?	Sa dov'è la scopa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12899134 (rul) & #13383513 (Guybrush88)
Do you know where the broom is?	Sapete dov'è la scopa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12899134 (rul) & #13383514 (Guybrush88)
Do you know who that person is?	Sai chi è quella persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454163 (CK) & #6827509 (Guybrush88)
Do you know who that person is?	Tu sai chi è quella persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454163 (CK) & #6827510 (Guybrush88)
Do you know who that person is?	Sa chi è quella persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454163 (CK) & #6827511 (Guybrush88)
Do you know who that person is?	Lei sa chi è quella persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454163 (CK) & #6827512 (Guybrush88)
Do you know who that person is?	Sapete chi è quella persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454163 (CK) & #6827513 (Guybrush88)
Do you know who that person is?	Voi sapete chi è quella persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454163 (CK) & #6827514 (Guybrush88)
Do you know why Tom didn't win?	Sai perché Tom non ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347895 (CK) & #7740522 (Guybrush88)
Do you know why Tom didn't win?	Sa perché Tom non ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347895 (CK) & #7740523 (Guybrush88)
Do you know why Tom didn't win?	Sapete perché Tom non ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347895 (CK) & #7740524 (Guybrush88)
Do you know why Tom is limping?	Sai perché Tom sta zoppicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969709 (CK) & #10485203 (Guybrush88)
Do you know why Tom is limping?	Sa perché Tom sta zoppicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969709 (CK) & #10485204 (Guybrush88)
Do you know why Tom is limping?	Sapete perché Tom sta zoppicando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969709 (CK) & #10485205 (Guybrush88)
Do you know why Tom was hiding?	Sai perché Tom si stava nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642771 (CK) & #6055749 (Guybrush88)
Do you know why Tom was hiding?	Sa perché Tom si stava nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642771 (CK) & #6055750 (Guybrush88)
Do you know why Tom was hiding?	Sapete perché Tom si stava nascondendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642771 (CK) & #6055751 (Guybrush88)
Do you like it with mayonnaise?	Vi piace con la maionese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236898 (CK) & #2749195 (Guybrush88)
Do you like it with mayonnaise?	Le piace con la maionese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236898 (CK) & #2749196 (Guybrush88)
Do you like playing volleyball?	Ti piace giocare a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34991 (CK) & #7204374 (Guybrush88)
Do you like playing volleyball?	Vi piace giocare a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34991 (CK) & #7204375 (Guybrush88)
Do you like playing volleyball?	Le piace giocare a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34991 (CK) & #7204377 (Guybrush88)
Do you like playing volleyball?	A te piace giocare a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34991 (CK) & #7204378 (Guybrush88)
Do you like playing volleyball?	A voi piace giocare a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34991 (CK) & #7204379 (Guybrush88)
Do you like playing volleyball?	A lei piace giocare a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34991 (CK) & #7204380 (Guybrush88)
Do you like this kind of music?	Ti piace questo tipo di musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774647 (CK) & #6791327 (Guybrush88)
Do you like this kind of music?	Vi piace questo tipo di musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774647 (CK) & #6791328 (Guybrush88)
Do you like this kind of music?	Le piace questo tipo di musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774647 (CK) & #6791329 (Guybrush88)
Do you like this kind of music?	A te piace questo tipo di musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774647 (CK) & #6791330 (Guybrush88)
Do you like this kind of music?	A voi piace questo tipo di musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774647 (CK) & #6791331 (Guybrush88)
Do you like this kind of music?	A lei piace questo tipo di musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774647 (CK) & #6791332 (Guybrush88)
Do you like to be kept waiting?	Ti piace rimanere in attesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15919 (Zifre) & #1689330 (Guybrush88)
Do you like to be kept waiting?	Vi piace rimanere in attesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15919 (Zifre) & #1689331 (Guybrush88)
Do you like to be kept waiting?	Le piace rimanere in attesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15919 (Zifre) & #1689332 (Guybrush88)
Do you like to be kept waiting?	A te piace rimanere in attesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15919 (Zifre) & #1689333 (Guybrush88)
Do you like to be kept waiting?	A voi piace rimanere in attesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15919 (Zifre) & #1689334 (Guybrush88)
Do you like to be kept waiting?	A lei piace rimanere in attesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15919 (Zifre) & #1689335 (Guybrush88)
Do you like your new apartment?	Ti piace il tuo appartamento nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5955948 (mailohilohi) & #11301566 (Guybrush88)
Do you like your new apartment?	A te piace il tuo appartamento nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5955948 (mailohilohi) & #11301567 (Guybrush88)
Do you like your new apartment?	Vi piace il vostro appartamento nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5955948 (mailohilohi) & #11301568 (Guybrush88)
Do you like your new apartment?	A voi piace il vostro appartamento nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5955948 (mailohilohi) & #11301569 (Guybrush88)
Do you like your new apartment?	Le piace il suo appartamento nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5955948 (mailohilohi) & #11301571 (Guybrush88)
Do you like your new apartment?	A lei piace il suo appartamento nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5955948 (mailohilohi) & #11301572 (Guybrush88)
Do you mind if I go home early?	Ti dispiace se vado a casa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048809 (CK) & #8467274 (Guybrush88)
Do you mind if I go home early?	Vi dispiace se vado a casa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048809 (CK) & #8467275 (Guybrush88)
Do you mind if I go home early?	Le dispiace se vado a casa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048809 (CK) & #8467276 (Guybrush88)
Do you mind if I open the door?	Ti dispiace se apro la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903488 (Zifre) & #903676 (Guybrush88)
Do you mind if I open the door?	Le dispiace se apro la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903488 (Zifre) & #903678 (Guybrush88)
Do you mind if I open the door?	Vi dispiace se apro la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903488 (Zifre) & #903679 (Guybrush88)
Do you need these old receipts?	Ti servono queste vecchie ricevute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153043 (ddnktr) & #10634047 (Guybrush88)
Do you need these old receipts?	Vi servono queste vecchie ricevute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153043 (ddnktr) & #10634048 (Guybrush88)
Do you need these old receipts?	Le servono queste vecchie ricevute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153043 (ddnktr) & #10634049 (Guybrush88)
Do you need these old receipts?	Hai bisogno di queste vecchie ricevute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153043 (ddnktr) & #10634050 (Guybrush88)
Do you need these old receipts?	Ha bisogno di queste vecchie ricevute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153043 (ddnktr) & #10634051 (Guybrush88)
Do you need these old receipts?	Avete bisogno di queste vecchie ricevute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153043 (ddnktr) & #10634052 (Guybrush88)
Do you recognize anything here?	Riconosci qualcosa qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737886 (CK) & #5693868 (Guybrush88)
Do you recognize anything here?	Riconosce qualcosa qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737886 (CK) & #5693869 (Guybrush88)
Do you recognize anything here?	Riconoscete qualcosa qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737886 (CK) & #5693870 (Guybrush88)
Do you regret having done that?	Rimpiangi di averlo fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259559 (CK) & #8692632 (Guybrush88)
Do you remember Tom's password?	Ricordi la password di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9442704 (CK) & #9443301 (Guybrush88)
Do you remember Tom's password?	Ricorda la password di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9442704 (CK) & #9443302 (Guybrush88)
Do you remember Tom's password?	Ricordate la password di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9442704 (CK) & #9443304 (Guybrush88)
Do you see that happening soon?	Lo vedi accadere presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131770 (CM) & #9677374 (Nuel)
Do you sell imported beer, too?	Vendi anche birra importata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188611 (CK) & #11799997 (Guybrush88)
Do you sell imported beer, too?	Vendete anche birra importata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188611 (CK) & #11799998 (Guybrush88)
Do you sell imported beer, too?	Vende anche birra importata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188611 (CK) & #11799999 (Guybrush88)
Do you sell imported wine, too?	Vendi anche del vino importato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823904 (CK) & #13225613 (Guybrush88)
Do you sell imported wine, too?	Vende anche del vino importato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823904 (CK) & #13225615 (Guybrush88)
Do you sell imported wine, too?	Vendete anche del vino importato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823904 (CK) & #13225616 (Guybrush88)
Do you still live in Australia?	Vivi ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250860 (CK) & #8251031 (Guybrush88)
Do you still live in Australia?	Vive ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250860 (CK) & #8251032 (Guybrush88)
Do you still live in Australia?	Vivete ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250860 (CK) & #8251033 (Guybrush88)
Do you still live in Australia?	Abiti ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250860 (CK) & #8251034 (Guybrush88)
Do you still live in Australia?	Abita ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250860 (CK) & #8251035 (Guybrush88)
Do you still live in Australia?	Abitate ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250860 (CK) & #8251036 (Guybrush88)
Do you think I should buy this?	Pensi che dovrei comprare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937926 (CK) & #11758299 (Guybrush88)
Do you think I should buy this?	Pensa che dovrei comprare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937926 (CK) & #11758300 (Guybrush88)
Do you think I should buy this?	Pensate che dovrei comprare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937926 (CK) & #11758301 (Guybrush88)
Do you think I should go alone?	Pensi che dovrei andare da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256065 (CK) & #2463943 (Guybrush88)
Do you think I should go alone?	Pensi che dovrei andare da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256065 (CK) & #2463944 (Guybrush88)
Do you think I should go alone?	Pensa che dovrei andare da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256065 (CK) & #2463945 (Guybrush88)
Do you think I should go alone?	Pensa che dovrei andare da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256065 (CK) & #2463946 (Guybrush88)
Do you think I should go alone?	Pensate che dovrei andare da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256065 (CK) & #2463948 (Guybrush88)
Do you think I should go alone?	Pensate che dovrei andare da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256065 (CK) & #2463949 (Guybrush88)
Do you think I should tell Tom?	Pensi che dovrei dirlo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096252 (CK) & #5584313 (Guybrush88)
Do you think I should tell Tom?	Pensa che dovrei dirlo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096252 (CK) & #5584314 (Guybrush88)
Do you think I should tell Tom?	Pensate che dovrei dirlo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096252 (CK) & #5584315 (Guybrush88)
Do you think I should tell Tom?	Pensa che lo dovrei dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096252 (CK) & #5584316 (Guybrush88)
Do you think I should tell Tom?	Pensi che lo dovrei dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096252 (CK) & #5584317 (Guybrush88)
Do you think I should tell Tom?	Pensate che lo dovrei dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096252 (CK) & #5584318 (Guybrush88)
Do you think I'd recognize Tom?	Pensi che riconoscerei Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9851664 (CK) & #8850724 (Guybrush88)
Do you think I'd recognize Tom?	Pensa che riconoscerei Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9851664 (CK) & #8850725 (Guybrush88)
Do you think I'd recognize Tom?	Pensate che riconoscerei Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9851664 (CK) & #8850726 (Guybrush88)
Do you think Tom can handle it?	Pensi che Tom riesca a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511770 (CK) & #3963072 (Guybrush88)
Do you think Tom can handle it?	Tu pensi che Tom riesca a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511770 (CK) & #3963074 (Guybrush88)
Do you think Tom can handle it?	Pensa che Tom riesca a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511770 (CK) & #3963075 (Guybrush88)
Do you think Tom can handle it?	Lei pensa che Tom riesca a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511770 (CK) & #3963076 (Guybrush88)
Do you think Tom can handle it?	Pensate che Tom riesca a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511770 (CK) & #3963078 (Guybrush88)
Do you think Tom can handle it?	Voi pensate che Tom riesca a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511770 (CK) & #3963079 (Guybrush88)
Do you think Tom can handle it?	Pensi che Tom riesca a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511770 (CK) & #3963080 (Guybrush88)
Do you think Tom can handle it?	Tu pensi che Tom riesca a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511770 (CK) & #3963081 (Guybrush88)
Do you think Tom can handle it?	Pensa che Tom riesca a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511770 (CK) & #3963082 (Guybrush88)
Do you think Tom can handle it?	Lei pensa che Tom riesca a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511770 (CK) & #3963083 (Guybrush88)
Do you think Tom can handle it?	Pensate che Tom riesca a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511770 (CK) & #3963084 (Guybrush88)
Do you think Tom can handle it?	Voi pensate che Tom riesca a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511770 (CK) & #3963085 (Guybrush88)
Do you think Tom is having fun?	Pensi che Tom si stia divertendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888238 (CK) & #5564936 (Guybrush88)
Do you think Tom is having fun?	Pensa che Tom si stia divertendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888238 (CK) & #5564940 (Guybrush88)
Do you think Tom is having fun?	Pensate che Tom si stia divertendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888238 (CK) & #5564942 (Guybrush88)
Do you think Tom is in trouble?	Pensi che Tom sia nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737801 (CK) & #6789550 (Guybrush88)
Do you think Tom is in trouble?	Tu pensi che Tom sia nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737801 (CK) & #6789551 (Guybrush88)
Do you think Tom is in trouble?	Pensa che Tom sia nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737801 (CK) & #6789552 (Guybrush88)
Do you think Tom is in trouble?	Lei pensa che Tom sia nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737801 (CK) & #6789553 (Guybrush88)
Do you think Tom is in trouble?	Pensate che Tom sia nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737801 (CK) & #6789554 (Guybrush88)
Do you think Tom is in trouble?	Voi pensate che Tom sia nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737801 (CK) & #6789555 (Guybrush88)
Do you think Tom is unfriendly?	Pensi che Tom sia scortese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172235 (CK) & #3403737 (Guybrush88)
Do you think Tom is unfriendly?	Tu pensi che Tom sia scortese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172235 (CK) & #3403738 (Guybrush88)
Do you think Tom is unfriendly?	Pensa che Tom sia scortese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172235 (CK) & #3403739 (Guybrush88)
Do you think Tom is unfriendly?	Lei pensa che Tom sia scortese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172235 (CK) & #3403740 (Guybrush88)
Do you think Tom is unfriendly?	Pensate che Tom sia scortese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172235 (CK) & #3403741 (Guybrush88)
Do you think Tom is unfriendly?	Voi pensate che Tom sia scortese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172235 (CK) & #3403742 (Guybrush88)
Do you think Tom is unreliable?	Pensi che Tom sia inaffidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172218 (CK) & #6080596 (Guybrush88)
Do you think Tom is unreliable?	Pensa che Tom sia inaffidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172218 (CK) & #6080597 (Guybrush88)
Do you think Tom is unreliable?	Pensate che Tom sia inaffidabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172218 (CK) & #6080598 (Guybrush88)
Do you think Tom knows already?	Pensi che Tom lo sappia già?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8631052 (Ooneykcall) & #8645255 (Guybrush88)
Do you think Tom knows already?	Pensa che Tom lo sappia già?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8631052 (Ooneykcall) & #8645256 (Guybrush88)
Do you think Tom knows already?	Pensate che Tom lo sappia già?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8631052 (Ooneykcall) & #8645257 (Guybrush88)
Do you think Tom might be late?	Pensi che Tom potrebbe essere in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250631 (CK) & #9583353 (Guybrush88)
Do you think Tom might be late?	Pensa che Tom potrebbe essere in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250631 (CK) & #9583354 (Guybrush88)
Do you think Tom might be late?	Pensate che Tom potrebbe essere in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250631 (CK) & #9583355 (Guybrush88)
Do you think Tom was depressed?	Pensi che Tom fosse depresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891138 (CK) & #3534317 (Guybrush88)
Do you think Tom was depressed?	Tu pensi che Tom fosse depresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891138 (CK) & #3534318 (Guybrush88)
Do you think Tom was depressed?	Pensa che Tom fosse depresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891138 (CK) & #3534320 (Guybrush88)
Do you think Tom was depressed?	Lei pensa che Tom fosse depresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891138 (CK) & #3534321 (Guybrush88)
Do you think Tom was depressed?	Pensate che Tom fosse depresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891138 (CK) & #3534322 (Guybrush88)
Do you think Tom was depressed?	Voi pensate che Tom fosse depresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891138 (CK) & #3534323 (Guybrush88)
Do you think Tom will be early?	Pensi che Tom sarà in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347859 (CK) & #6739873 (Guybrush88)
Do you think Tom will be early?	Tu pensi che Tom sarà in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347859 (CK) & #6739874 (Guybrush88)
Do you think Tom will be early?	Pensa che Tom sarà in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347859 (CK) & #6739875 (Guybrush88)
Do you think Tom will be early?	Lei pensa che Tom sarà in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347859 (CK) & #6739876 (Guybrush88)
Do you think Tom will be early?	Pensate che Tom sarà in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347859 (CK) & #6739877 (Guybrush88)
Do you think Tom will be early?	Voi pensate che Tom sarà in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347859 (CK) & #6739878 (Guybrush88)
Do you think Tom will be fired?	Pensi che Tom verrà licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497712 (CK) & #4558341 (Guybrush88)
Do you think Tom will be fired?	Tu pensi che Tom verrà licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497712 (CK) & #4558343 (Guybrush88)
Do you think Tom will be fired?	Pensa che Tom verrà licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497712 (CK) & #4558344 (Guybrush88)
Do you think Tom will be fired?	Lei pensa che Tom verrà licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497712 (CK) & #4558345 (Guybrush88)
Do you think Tom will be fired?	Pensate che Tom verrà licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497712 (CK) & #4558347 (Guybrush88)
Do you think Tom will be fired?	Voi pensate che Tom verrà licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497712 (CK) & #4558348 (Guybrush88)
Do you think Tom would do that?	Pensi che Tom lo farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438414 (CK) & #6450155 (Guybrush88)
Do you think Tom would do that?	Pensa che Tom lo farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438414 (CK) & #6450156 (Guybrush88)
Do you think Tom would do that?	Pensate che Tom lo farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438414 (CK) & #6450157 (Guybrush88)
Do you think Tom would help us?	Pensi che Tom ci aiuterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738564 (CK) & #5191306 (Guybrush88)
Do you think Tom would help us?	Tu pensi che Tom ci aiuterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738564 (CK) & #5191307 (Guybrush88)
Do you think Tom would help us?	Pensa che Tom ci aiuterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738564 (CK) & #5191308 (Guybrush88)
Do you think Tom would help us?	Lei pensa che Tom ci aiuterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738564 (CK) & #5191309 (Guybrush88)
Do you think Tom would help us?	Pensate che Tom ci aiuterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738564 (CK) & #5191310 (Guybrush88)
Do you think Tom would help us?	Voi pensate che Tom ci aiuterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738564 (CK) & #5191312 (Guybrush88)
Do you think our team will win?	Pensi che la nostra squadra vincerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049093 (CK) & #6393278 (Guybrush88)
Do you think our team will win?	Pensa che la nostra squadra vincerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049093 (CK) & #6393279 (Guybrush88)
Do you think our team will win?	Pensate che la nostra squadra vincerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4049093 (CK) & #6393280 (Guybrush88)
Do you think that I'm handsome?	Pensi che io sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543179 (Bah_Dure) & #2217301 (hitori37)
Do you think that's the answer?	Pensi che sia la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359974 (CK) & #5467331 (Guybrush88)
Do you think that's the answer?	Tu pensi che sia la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359974 (CK) & #5467332 (Guybrush88)
Do you think that's the answer?	Pensa che sia la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359974 (CK) & #5467333 (Guybrush88)
Do you think that's the answer?	Lei pensa che sia la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359974 (CK) & #5467334 (Guybrush88)
Do you think that's the answer?	Pensate che sia la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359974 (CK) & #5467335 (Guybrush88)
Do you think that's the answer?	Voi pensate che sia la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359974 (CK) & #5467336 (Guybrush88)
Do you think you can handle it?	Pensi di riuscire a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184354 (CK) & #3549196 (Guybrush88)
Do you think you can handle it?	Tu pensi di riuscire a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184354 (CK) & #3549197 (Guybrush88)
Do you think you can handle it?	Pensa di riuscire a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184354 (CK) & #3549198 (Guybrush88)
Do you think you can handle it?	Lei pensa di riuscire a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184354 (CK) & #3549199 (Guybrush88)
Do you think you can handle it?	Pensate di riuscire a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184354 (CK) & #3549200 (Guybrush88)
Do you think you can handle it?	Voi pensate di riuscire a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184354 (CK) & #3549201 (Guybrush88)
Do you think you can handle it?	Pensi di riuscire a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184354 (CK) & #3549202 (Guybrush88)
Do you think you can handle it?	Tu pensi di riuscire a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184354 (CK) & #3549203 (Guybrush88)
Do you think you can handle it?	Pensa di riuscire a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184354 (CK) & #3549204 (Guybrush88)
Do you think you can handle it?	Lei pensa di riuscire a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184354 (CK) & #3549205 (Guybrush88)
Do you think you can handle it?	Pensate di riuscire a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184354 (CK) & #3549206 (Guybrush88)
Do you think you can handle it?	Voi pensate di riuscire a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184354 (CK) & #3549207 (Guybrush88)
Do you think you're photogenic?	Pensi di essere fotogenico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172193 (CK) & #5601276 (Guybrush88)
Do you think you're photogenic?	Tu pensi di essere fotogenico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172193 (CK) & #5601277 (Guybrush88)
Do you think you're photogenic?	Pensi di essere fotogenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172193 (CK) & #5601278 (Guybrush88)
Do you think you're photogenic?	Tu pensi di essere fotogenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172193 (CK) & #5601279 (Guybrush88)
Do you think you're photogenic?	Pensa di essere fotogenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172193 (CK) & #5601282 (Guybrush88)
Do you think you're photogenic?	Lei pensa di essere fotogenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172193 (CK) & #5601283 (Guybrush88)
Do you think you're photogenic?	Pensa di essere fotogenico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172193 (CK) & #5601284 (Guybrush88)
Do you think you're photogenic?	Lei pensa di essere fotogenico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172193 (CK) & #5601285 (Guybrush88)
Do you think you're photogenic?	Pensate di essere fotogenici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172193 (CK) & #5601286 (Guybrush88)
Do you think you're photogenic?	Voi pensate di essere fotogenici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172193 (CK) & #5601287 (Guybrush88)
Do you think you're photogenic?	Pensate di essere fotogeniche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172193 (CK) & #5601289 (Guybrush88)
Do you think you're photogenic?	Voi pensate di essere fotogeniche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172193 (CK) & #5601290 (Guybrush88)
Do you understand how it works?	Capisci come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951795 (CK) & #5631502 (Guybrush88)
Do you understand how it works?	Tu capisci come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951795 (CK) & #5631503 (Guybrush88)
Do you understand how it works?	Capisce come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951795 (CK) & #5631504 (Guybrush88)
Do you understand how it works?	Lei capisce come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951795 (CK) & #5631506 (Guybrush88)
Do you understand how it works?	Capite come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951795 (CK) & #5631508 (Guybrush88)
Do you understand how it works?	Voi capite come funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951795 (CK) & #5631510 (Guybrush88)
Do you want a pear or an apple?	Vuoi una pera o una mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9249026 (DJ_Saidez) & #13295736 (Guybrush88)
Do you want a pear or an apple?	Vuole una pera o una mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9249026 (DJ_Saidez) & #13295737 (Guybrush88)
Do you want a pear or an apple?	Volete una pera o una mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9249026 (DJ_Saidez) & #13295739 (Guybrush88)
Do you want me to open the box?	Vuoi che apra la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069145 (Hybrid) & #5133566 (Guybrush88)
Do you want me to open the box?	Volete che apra la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069145 (Hybrid) & #5133570 (Guybrush88)
Do you want me to open the box?	Vuole che apra la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069145 (Hybrid) & #5133572 (Guybrush88)
Do you want one of these books?	Vuoi uno di questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10639871 (sundown) & #10881972 (Guybrush88)
Do you want one of these books?	Vuole uno di questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10639871 (sundown) & #10881973 (Guybrush88)
Do you want one of these books?	Volete uno di questi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10639871 (sundown) & #10881974 (Guybrush88)
Do you want something to drink?	Volete qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64760 (CK) & #1083451 (Guybrush88)
Do you want something to drink?	Vuole qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64760 (CK) & #1083452 (Guybrush88)
Do you want to buy this or not?	Vuoi comprare questo o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150813 (CK) & #4872762 (Guybrush88)
Do you want to buy this or not?	Vuole comprare questo o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150813 (CK) & #4872764 (Guybrush88)
Do you want to buy this or not?	Volete comprare questo o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150813 (CK) & #4872765 (Guybrush88)
Do you want to come to a party?	Vuoi venire a una festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014236 (CK) & #3662667 (Guybrush88)
Do you want to come to a party?	Tu vuoi venire a una festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014236 (CK) & #3662668 (Guybrush88)
Do you want to come to a party?	Vuole venire a una festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014236 (CK) & #3662672 (Guybrush88)
Do you want to come to a party?	Lei vuole venire a una festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014236 (CK) & #3662673 (Guybrush88)
Do you want to come to a party?	Volete venire a una festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014236 (CK) & #3662674 (Guybrush88)
Do you want to come to a party?	Voi volete venire a una festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014236 (CK) & #3662675 (Guybrush88)
Do you want to drink some beer?	Vuoi bere un po' di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350783 (CK) & #11712189 (Guybrush88)
Do you want to drink some beer?	Vuole bere un po' di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350783 (CK) & #11712190 (Guybrush88)
Do you want to drink some beer?	Volete bere un po' di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350783 (CK) & #11712191 (Guybrush88)
Do you want to eat out tonight?	Vuoi mangiare fuori stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243017 (CK) & #6464310 (Guybrush88)
Do you want to eat out tonight?	Vuole mangiare fuori stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243017 (CK) & #6464311 (Guybrush88)
Do you want to eat out tonight?	Volete mangiare fuori stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243017 (CK) & #6464312 (Guybrush88)
Do you want to eat out tonight?	Vuoi mangiare fuori questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243017 (CK) & #6464313 (Guybrush88)
Do you want to eat out tonight?	Vuole mangiare fuori questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243017 (CK) & #6464314 (Guybrush88)
Do you want to eat out tonight?	Volete mangiare fuori questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243017 (CK) & #6464315 (Guybrush88)
Do you want to get some dinner?	Vuoi prendere qualcosa per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871290 (CK) & #5669656 (Guybrush88)
Do you want to get some dinner?	Vuole prendere qualcosa per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871290 (CK) & #5669657 (Guybrush88)
Do you want to get some dinner?	Volete prendere qualcosa per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871290 (CK) & #5669658 (Guybrush88)
Do you want to go to Australia?	Volete andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048805 (CK) & #6986761 (Guybrush88)
Do you want to go to Australia?	Vuoi andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048805 (CK) & #6986943 (Guybrush88)
Do you want to go to Australia?	Vuole andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048805 (CK) & #6987123 (Guybrush88)
Do you want to hear my opinion?	Vuoi sentire la mia opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359704 (CK) & #6800806 (Guybrush88)
Do you want to hear my opinion?	Vuole sentire la mia opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359704 (CK) & #6800808 (Guybrush88)
Do you want to hear my opinion?	Volete sentire la mia opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359704 (CK) & #6800809 (Guybrush88)
Do you want to leave a message?	Vuoi lasciare un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014243 (CK) & #4125059 (Guybrush88)
Do you want to leave a message?	Vuole lasciare un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014243 (CK) & #4125060 (Guybrush88)
Do you want to leave a message?	Volete lasciare un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014243 (CK) & #4125063 (Guybrush88)
Do you want to sell your house?	Vuoi vendere la tua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014244 (CK) & #6810098 (Guybrush88)
Do you want to sell your house?	Vuole vendere la sua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014244 (CK) & #6810101 (Guybrush88)
Do you want to sell your house?	Volete vendere la vostra casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014244 (CK) & #6810103 (Guybrush88)
Do you want to speak privately?	Vuoi parlare in privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014245 (CK) & #3551920 (Guybrush88)
Do you want to speak privately?	Vuole parlare in privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014245 (CK) & #3551921 (Guybrush88)
Do you want to speak privately?	Volete parlare in privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014245 (CK) & #3551922 (Guybrush88)
Do you want to stay any longer?	Hai intenzione di rimanere oltre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31568 (CK) & #703839 (Heracleum)
Do you want to talk about that?	Vuoi parlare di quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014246 (CK) & #7477095 (Guybrush88)
Do you want to talk about that?	Vuole parlare di quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014246 (CK) & #7477096 (Guybrush88)
Do you want to talk about that?	Volete parlare di quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014246 (CK) & #7477097 (Guybrush88)
Do you want to talk about them?	Vuoi ancora parlare di loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014247 (CK) & #9041248 (Guybrush88)
Do you want to talk about them?	Vuole ancora parlare di loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014247 (CK) & #9041250 (Guybrush88)
Do you want to talk about them?	Volete ancora parlare di loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014247 (CK) & #9041252 (Guybrush88)
Do you want to visit Australia?	Vuoi visitare l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828790 (CK) & #7833905 (Guybrush88)
Do you want to visit Australia?	Tu vuoi visitare l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828790 (CK) & #7833906 (Guybrush88)
Do you want to visit Australia?	Vuole visitare l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828790 (CK) & #7833907 (Guybrush88)
Do you want to visit Australia?	Lei vuole visitare l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828790 (CK) & #7833908 (Guybrush88)
Do you want to visit Australia?	Volete visitare l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828790 (CK) & #7833909 (Guybrush88)
Do you want to visit Australia?	Voi volete visitare l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828790 (CK) & #7833910 (Guybrush88)
Do you want to wait in the bar?	Vuoi aspettare al bar?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871277 (CK) & #6816083 (Guybrush88)
Do you want to wait in the bar?	Vuole aspettare al bar?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871277 (CK) & #6816085 (Guybrush88)
Do you want to wait in the bar?	Volete aspettare al bar?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871277 (CK) & #6816087 (Guybrush88)
Do you want to wait in the car?	Vuoi aspettare in macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014249 (CK) & #3852804 (Guybrush88)
Do you want to wait in the car?	Vuole aspettare in macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014249 (CK) & #3852806 (Guybrush88)
Do you want to wait in the car?	Volete aspettare in macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014249 (CK) & #3852807 (Guybrush88)
Do you watch TV in the morning?	Guardi la televisione di mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945923 (CK) & #3157595 (Guybrush88)
Do you wish to see my passport?	Desideri vedere il mio passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131766 (CM) & #13715622 (Guybrush88)
Do you wish to see my passport?	Desidera vedere il mio passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131766 (CM) & #13715623 (Guybrush88)
Do you wish to see my passport?	Desiderate vedere il mio passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131766 (CM) & #13715624 (Guybrush88)
Do you worry about the outcome?	Ti preoccupi del risultato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131764 (CM) & #8511240 (jacopofar)
Do your parents ever interfere?	I tuoi genitori interferiscono mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731072 (CM) & #6100492 (Guybrush88)
Do your parents ever interfere?	I suoi genitori interferiscono mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731072 (CM) & #6100493 (Guybrush88)
Do your parents ever interfere?	I vostri genitori interferiscono mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731072 (CM) & #6100494 (Guybrush88)
Does Tom ever hug his children?	Tom abbraccia mai i suoi figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438413 (CK) & #6448605 (Guybrush88)
Does Tom ever hug his children?	Tom abbraccia mai le sue figlie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438413 (CK) & #6448606 (Guybrush88)
Does Tom ever wear pink shirts?	Tom indossa mai delle camicie rosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10795572 (CK) & #13684874 (Guybrush88)
Does Tom have a lot of friends?	Tom ha molti amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080734 (CK) & #6083767 (Guybrush88)
Does Tom have a lot of friends?	Tom ha molte amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080734 (CK) & #6083768 (Guybrush88)
Does Tom have health insurance?	Tom ha l'assicurazione sanitaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846754 (CK) & #2846775 (Guybrush88)
Does Tom have the same opinion?	Tom ha la stessa opinione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642769 (CK) & #2839482 (Guybrush88)
Does Tom know how to play golf?	Tom sa giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887136 (CK) & #13661862 (Guybrush88)
Does Tom know that you're here?	Tom lo sa che sei qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891162 (CK) & #2975640 (Guybrush88)
Does Tom know that you're here?	Tom lo sa che tu sei qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891162 (CK) & #2975641 (Guybrush88)
Does Tom know that you're here?	Tom lo sa che è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891162 (CK) & #2975642 (Guybrush88)
Does Tom know that you're here?	Tom lo sa che lei è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891162 (CK) & #2975643 (Guybrush88)
Does Tom know that you're here?	Tom lo sa che siete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891162 (CK) & #2975644 (Guybrush88)
Does Tom know that you're here?	Tom lo sa che voi siete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891162 (CK) & #2975645 (Guybrush88)
Does Tom need psychiatric help?	Tom ha bisogno di aiuto psichiatrico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12177173 (CK) & #12177175 (Guybrush88)
Does Tom need psychiatric help?	A Tom serve dell'aiuto psichiatrico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12177173 (CK) & #12177176 (Guybrush88)
Does Tom often borrow your car?	Tom prende spesso in prestito la tua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738375 (CK) & #7755552 (Guybrush88)
Does Tom often borrow your car?	Tom prende spesso in prestito la sua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738375 (CK) & #7755553 (Guybrush88)
Does Tom often borrow your car?	Tom prende spesso in prestito la vostra macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738375 (CK) & #7755554 (Guybrush88)
Does Tom often borrow your car?	Tom prende spesso in prestito la tua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738375 (CK) & #7755555 (Guybrush88)
Does Tom often borrow your car?	Tom prende spesso in prestito la tua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738375 (CK) & #7755556 (Guybrush88)
Does Tom often borrow your car?	Tom prende spesso in prestito la sua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738375 (CK) & #7755557 (Guybrush88)
Does Tom often borrow your car?	Tom prende spesso in prestito la sua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738375 (CK) & #7755558 (Guybrush88)
Does Tom often borrow your car?	Tom prende spesso in prestito la vostra auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738375 (CK) & #7755559 (Guybrush88)
Does Tom often borrow your car?	Tom prende spesso in prestito la vostra automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738375 (CK) & #7755560 (Guybrush88)
Does Tom speak French fluently?	Tom parla il francese fluentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451492 (CK) & #3596140 (Guybrush88)
Does Tom still play the guitar?	Tom suona ancora la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288477 (CK) & #5288489 (Guybrush88)
Does anybody here speak French?	Qualcuno qui parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2945221 (CK) & #5837619 (Guybrush88)
Does anyone here even like Tom?	Almeno a qualcuno qui piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288479 (CK) & #5362379 (Passion4english)
Does anyone here know this guy?	Qualcuno qui conosce questo tizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112479 (ddnktr) & #10114223 (Guybrush88)
Does anyone here know this guy?	Qualcuno qua conosce questo tizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112479 (ddnktr) & #10114224 (Guybrush88)
Does anyone here know this guy?	Qualcuno qui conosce questo tipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112479 (ddnktr) & #10114226 (Guybrush88)
Does anyone here know this guy?	Qualcuno qua conosce questo tipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112479 (ddnktr) & #10114227 (Guybrush88)
Does anyone really believe Tom?	Qualcuno crede davvero a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665111 (CK) & #5121569 (Guybrush88)
Does anyone really believe Tom?	Qualcuno crede veramente a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665111 (CK) & #5121573 (Guybrush88)
Does anyone want some more pie?	Qualcuno vuole un altro po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30502 (CK) & #6617868 (Guybrush88)
Does everybody have to do this?	Tutti devono fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062429 (CK) & #6062568 (Guybrush88)
Does he know that you love him?	Sa che lo ami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17748 (CK) & #389634 (Pharamp)
Does he know that you love him?	Lo sa che lo ami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17748 (CK) & #701226 (Guybrush88)
Does it make sense to fix this?	Ha senso riparare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7949090 (AlanF_US) & #7949123 (Guybrush88)
Does it make sense to fix this?	Ha senso fissare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7949090 (AlanF_US) & #7949124 (Guybrush88)
Does she still have baby teeth?	Ha ancora dei denti da latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703656 (CM) & #2703654 (Guybrush88)
Does she still have baby teeth?	Lei ha ancora dei denti da latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703656 (CM) & #2703657 (Guybrush88)
Does someone here speak French?	Qualcuno qui parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451493 (CK) & #5837619 (Guybrush88)
Does something seem suspicious?	Qualcosa sembra sospetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497711 (CK) & #4558101 (Guybrush88)
Does that make you feel better?	Ti fa sentire meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6458120 (Hybrid) & #7430176 (Guybrush88)
Does that make you feel better?	Vi fa sentire meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6458120 (Hybrid) & #7430177 (Guybrush88)
Does that make you feel better?	La fa sentire meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6458120 (Hybrid) & #7430178 (Guybrush88)
Does the end justify the means?	Il fine giustifica i mezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323823 (CK) & #376157 (martin)
Does this bus go to the museum?	Questo autobus va fino al museo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60674 (CK) & #13234543 (Guybrush88)
Does this medicine really work?	Questa medicina funziona davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568469 (CK) & #4841182 (Guybrush88)
Does this medicine really work?	Questa medicina funziona veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3568469 (CK) & #4841184 (Guybrush88)
Does this old radio still work?	Questa vecchia radio funziona ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237698 (CK) & #9237701 (Guybrush88)
Does water conduct electricity?	L'acqua conduce l'elettricità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016081 (CK) & #13142145 (Guybrush88)
Doesn't Tom remind you of John?	Tom non ti ricorda John?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395977 (CK) & #6917452 (Guybrush88)
Doesn't Tom remind you of John?	Tom non vi ricorda John?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395977 (CK) & #6917453 (Guybrush88)
Doesn't Tom remind you of John?	Tom non le ricorda John?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395977 (CK) & #6917454 (Guybrush88)
Doesn't he sound like a doctor?	Non sembra un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731522 (CM) & #4805726 (Guybrush88)
Doesn't he sound like a doctor?	Lui non sembra un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731522 (CM) & #4805727 (Guybrush88)
Dogs bark. That's what dogs do.	I cani abbaiano. È quello che fanno i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927280 (Eccles17) & #12711366 (Guybrush88)
Dogs bark. That's what dogs do.	I cani abbaiano. È ciò che fanno i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927280 (Eccles17) & #12711367 (Guybrush88)
Doing that likely won't be fun.	Farlo probabilmente non sarà divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259553 (CK) & #7286028 (Guybrush88)
Doing that will likely be hard.	Farlo probabilmente sarà difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222971 (CK) & #12256514 (Guybrush88)
Don't ask me for anything else.	Non chiedermi altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288908 (CK) & #5335833 (Guybrush88)
Don't ask me for anything else.	Non mi chieda altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288908 (CK) & #5335834 (Guybrush88)
Don't ask me for anything else.	Non chiedetemi altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288908 (CK) & #5335836 (Guybrush88)
Don't ask me for anything else.	Non mi chiedere altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288908 (CK) & #5335837 (Guybrush88)
Don't ask me for anything else.	Non mi chiedete altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288908 (CK) & #5335838 (Guybrush88)
Don't blow your nose like that.	Non soffiarti il naso così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029965 (Spamster) & #3205888 (Guybrush88)
Don't blow your nose like that.	Non si soffi il naso così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029965 (Spamster) & #3205890 (Guybrush88)
Don't cast pearls before swine.	Non dare perle ai porci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813180 (U2FS) & #664401 (Guybrush88)
Don't cast pearls before swine.	Non date perle ai porci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813180 (U2FS) & #664403 (Guybrush88)
Don't cast pearls before swine.	Non dia perle ai porci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813180 (U2FS) & #2393415 (Guybrush88)
Don't complain. You have to go.	Non lamentarti. Devi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320049 (shanghainese) & #1096715 (Guybrush88)
Don't complain. You have to go.	Non si lamenti. Deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320049 (shanghainese) & #1096716 (Guybrush88)
Don't complain. You have to go.	Non lamentatevi. Dovete andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320049 (shanghainese) & #1096718 (Guybrush88)
Don't confuse desire with love.	Non confondere il desiderio con l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324955 (CM) & #615320 (rado)
Don't confuse desire with love.	Non confondete il desiderio con l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324955 (CM) & #2618222 (Guybrush88)
Don't confuse desire with love.	Non confonda il desiderio con l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324955 (CM) & #2618225 (Guybrush88)
Don't do anything embarrassing.	Non fare niente di imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270348 (CK) & #3858941 (Guybrush88)
Don't do anything embarrassing.	Non fare nulla di imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270348 (CK) & #3858942 (Guybrush88)
Don't do anything embarrassing.	Non fate niente di imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270348 (CK) & #3858943 (Guybrush88)
Don't do anything embarrassing.	Non fate nulla di imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270348 (CK) & #3858945 (Guybrush88)
Don't do anything embarrassing.	Non faccia niente di imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270348 (CK) & #3858946 (Guybrush88)
Don't do anything embarrassing.	Non faccia nulla di imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270348 (CK) & #3858947 (Guybrush88)
Don't drink too much champagne.	Non bere troppo champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2838874 (CK) & #2838875 (Guybrush88)
Don't drink too much champagne.	Non beva troppo champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2838874 (CK) & #2838876 (Guybrush88)
Don't drink too much champagne.	Non bevete troppo champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2838874 (CK) & #2838877 (Guybrush88)
Don't expect a coherent answer.	Non aspettarti una risposta coerente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731069 (CM) & #5731231 (Guybrush88)
Don't expect a coherent answer.	Non ti aspettare una risposta coerente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731069 (CM) & #5731240 (Guybrush88)
Don't expect a coherent answer.	Non si aspetti una risposta coerente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731069 (CM) & #5731242 (Guybrush88)
Don't expect a coherent answer.	Non aspettatevi una risposta coerente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731069 (CM) & #5731243 (Guybrush88)
Don't feed the pigeons, please.	Non dare da mangiare ai piccioni, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635692 (CK) & #8645186 (Guybrush88)
Don't feed the pigeons, please.	Non dare da mangiare ai piccioni, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635692 (CK) & #8645187 (Guybrush88)
Don't feed the pigeons, please.	Non date da mangiare ai piccioni, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635692 (CK) & #8645188 (Guybrush88)
Don't feed the pigeons, please.	Non date da mangiare ai piccioni, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635692 (CK) & #8645189 (Guybrush88)
Don't feed the pigeons, please.	Non dia da mangiare ai piccioni, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635692 (CK) & #8645190 (Guybrush88)
Don't feed the pigeons, please.	Non dia da mangiare ai piccioni, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635692 (CK) & #8645191 (Guybrush88)
Don't forget that Tom is blind.	Non dimenticare che Tom è cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496091 (CK) & #8180347 (Guybrush88)
Don't forget that Tom is blind.	Non dimenticate che Tom è cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496091 (CK) & #8180348 (Guybrush88)
Don't forget that Tom is blind.	Non dimentichi che Tom è cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496091 (CK) & #8180349 (Guybrush88)
Don't forget that Tom is blind.	Non scordare che Tom è cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496091 (CK) & #8180350 (Guybrush88)
Don't forget that Tom is blind.	Non scordate che Tom è cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496091 (CK) & #8180351 (Guybrush88)
Don't forget that Tom is blind.	Non scordi che Tom è cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496091 (CK) & #8180352 (Guybrush88)
Don't forget to close the door.	Non dimenticare di chiudere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078051 (keira_n) & #3479564 (Guybrush88)
Don't forget to close the door.	Non dimenticate di chiudere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078051 (keira_n) & #3479565 (Guybrush88)
Don't forget to close the door.	Non dimentichi di chiudere la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078051 (keira_n) & #3479566 (Guybrush88)
Don't forget your water bottle.	Non dimenticare la tua bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614562 (Eccles17) & #11707245 (Guybrush88)
Don't forget your water bottle.	Non scordare la tua bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614562 (Eccles17) & #11707246 (Guybrush88)
Don't forget your water bottle.	Non dimentichi la sua bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614562 (Eccles17) & #11707247 (Guybrush88)
Don't forget your water bottle.	Non scordi la sua bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614562 (Eccles17) & #11707248 (Guybrush88)
Don't forget your water bottle.	Non dimenticate la vostra bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614562 (Eccles17) & #11707250 (Guybrush88)
Don't forget your water bottle.	Non scordate la vostra bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614562 (Eccles17) & #11707251 (Guybrush88)
Don't get too relaxed about it.	Non rilassarti troppo a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728453 (CM) & #6777017 (Guybrush88)
Don't get too relaxed about it.	Non rilassatevi troppo a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728453 (CM) & #6777018 (Guybrush88)
Don't get too relaxed about it.	Non si rilassi troppo a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728453 (CM) & #6777019 (Guybrush88)
Don't get too relaxed about it.	Non ti rilassare troppo a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728453 (CM) & #6777020 (Guybrush88)
Don't get too relaxed about it.	Non vi rilassate troppo a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728453 (CM) & #6777021 (Guybrush88)
Don't give in to Tom's demands.	Non cedere alle richieste di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593407 (karloelkebekio) & #3595784 (Guybrush88)
Don't give in to Tom's demands.	Non cedete alle richieste di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593407 (karloelkebekio) & #3595786 (Guybrush88)
Don't give in to Tom's demands.	Non ceda alle richieste di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593407 (karloelkebekio) & #3595787 (Guybrush88)
Don't go above the speed limit.	Non superare il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495871 (CK) & #2458183 (Guybrush88)
Don't go above the speed limit.	Non superate il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495871 (CK) & #2458184 (Guybrush88)
Don't go above the speed limit.	Non superi il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495871 (CK) & #2458186 (Guybrush88)
Don't ignore your subordinates.	Non ignorare i tuoi subordinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323798 (CM) & #5678954 (Guybrush88)
Don't ignore your subordinates.	Non ignori i suoi subordinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323798 (CM) & #5678956 (Guybrush88)
Don't ignore your subordinates.	Non ignorate i vostri subordinati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323798 (CM) & #5678957 (Guybrush88)
Don't leave library books here.	Non lasciare i libri della biblioteca qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818742 (Amastan) & #11032373 (Guybrush88)
Don't leave library books here.	Non lasciare i libri della biblioteca qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818742 (Amastan) & #11032374 (Guybrush88)
Don't leave library books here.	Non lasciate i libri della biblioteca qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818742 (Amastan) & #11032375 (Guybrush88)
Don't leave library books here.	Non lasciate i libri della biblioteca qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818742 (Amastan) & #11032376 (Guybrush88)
Don't leave library books here.	Non lasci i libri della biblioteca qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818742 (Amastan) & #11032377 (Guybrush88)
Don't leave library books here.	Non lasci i libri della biblioteca qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818742 (Amastan) & #11032378 (Guybrush88)
Don't leave the engine running.	Non lasciare il motore acceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890805 (CK) & #4890908 (Guybrush88)
Don't leave the engine running.	Non lasciate il motore acceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890805 (CK) & #4890909 (Guybrush88)
Don't leave the engine running.	Non lasci il motore acceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890805 (CK) & #4890910 (Guybrush88)
Don't let Tom cross the street.	Non permettere a Tom di attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288944 (CK) & #5470455 (Guybrush88)
Don't let Tom cross the street.	Non permettete a Tom di attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288944 (CK) & #5470459 (Guybrush88)
Don't let Tom cross the street.	Non permetta a Tom di attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288944 (CK) & #5470461 (Guybrush88)
Don't let him do it by himself.	Non lasciarglielo fare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243567 (CK) & #1244641 (Guybrush88)
Don't make any quick decisions.	Non prendere alcuna decisione rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275272 (CK) & #7032260 (Guybrush88)
Don't make any quick decisions.	Non prendete alcuna decisione rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275272 (CK) & #7032261 (Guybrush88)
Don't make any quick decisions.	Non prenda alcuna decisione rapida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275272 (CK) & #7032262 (Guybrush88)
Don't make fun of other people.	Non prendere in giro altre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270146 (CK) & #841957 (bruno_b)
Don't make me lose my patience.	Non farmi perdere la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534433 (erikspen) & #1534611 (Guybrush88)
Don't open the door for anyone.	Non aprite la porta a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092597 (CK) & #5398967 (dnnywld)
Don't open the door for anyone.	Non aprire la porta a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092597 (CK) & #5696511 (Guybrush88)
Don't open the door for anyone.	Non apra la porta a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092597 (CK) & #5696512 (Guybrush88)
Don't risk insulting your boss.	Non rischiare insultando il tuo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268339 (CK) & #1577928 (Guybrush88)
Don't risk insulting your boss.	Non rischiate insultando il vostro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268339 (CK) & #1577929 (Guybrush88)
Don't risk insulting your boss.	Non rischi insultando il suo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268339 (CK) & #1577930 (Guybrush88)
Don't stay in the sun too long.	Non stare troppo al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281127 (CK) & #3758545 (Guybrush88)
Don't stay in the sun too long.	Non state troppo al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281127 (CK) & #3758546 (Guybrush88)
Don't stay in the sun too long.	Non stia troppo al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281127 (CK) & #3758547 (Guybrush88)
Don't step on the broken glass.	Non camminare sui cocci di vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21238 (CK) & #581810 (bruno_b)
Don't take things so seriously.	Non prendere le cose così seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67658 (CK) & #2612953 (Guybrush88)
Don't take things so seriously.	Non prendete le cose così seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67658 (CK) & #2613040 (Guybrush88)
Don't take things so seriously.	Non prenda le cose così seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67658 (CK) & #2613042 (Guybrush88)
Don't tell Tom about the party.	Non dire a Tom della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027620 (CK) & #4958228 (Guybrush88)
Don't tell Tom about the party.	Non dica a Tom della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027620 (CK) & #4958230 (Guybrush88)
Don't tell Tom about the party.	Non dite a Tom della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027620 (CK) & #4958232 (Guybrush88)
Don't tell Tom that I did that.	Non dire a Tom che l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438412 (CK) & #6450148 (Guybrush88)
Don't tell Tom that I did that.	Non dite a Tom che l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438412 (CK) & #6450149 (Guybrush88)
Don't tell Tom that I did that.	Non dica a Tom che l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438412 (CK) & #6450150 (Guybrush88)
Don't tell anybody that I know.	Non dirlo a nessuno che lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201221 (CK) & #5866942 (Guybrush88)
Don't tell anybody that I know.	Non ditelo a nessuno che lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201221 (CK) & #5866944 (Guybrush88)
Don't tell anybody that I know.	Non lo dica a nessuno che lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201221 (CK) & #5866945 (Guybrush88)
Don't tell him about the party.	Non dirgli della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908690 (CH) & #6005358 (Guybrush88)
Don't tell him about the party.	Non gli dica della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908690 (CH) & #6005359 (Guybrush88)
Don't tell him about the party.	Non ditegli della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908690 (CH) & #6005360 (Guybrush88)
Don't tell him about the party.	Non dirgli del partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908690 (CH) & #6005361 (Guybrush88)
Don't tell him about the party.	Non ditegli del partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908690 (CH) & #6005362 (Guybrush88)
Don't tell him about the party.	Non gli dica del partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908690 (CH) & #6005363 (Guybrush88)
Don't tell me how to do my job.	Non dirmi come fare il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201220 (CK) & #6927181 (Guybrush88)
Don't tell me how to do my job.	Non mi dica come fare il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201220 (CK) & #6927182 (Guybrush88)
Don't tell me how to do my job.	Non ditemi come fare il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201220 (CK) & #6927183 (Guybrush88)
Don't throw away this magazine.	Non buttare via questa rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59199 (CK) & #5240852 (Guybrush88)
Don't throw away this magazine.	Non buttate via questa rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59199 (CK) & #5240854 (Guybrush88)
Don't throw away this magazine.	Non butti via queste riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59199 (CK) & #5240855 (Guybrush88)
Don't treat me like I'm stupid.	Non trattarmi come se fossi stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289000 (CK) & #6546094 (Guybrush88)
Don't treat me like I'm stupid.	Non trattarmi come se fossi stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289000 (CK) & #6546096 (Guybrush88)
Don't treat me like I'm stupid.	Non trattatemi come se fossi stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289000 (CK) & #6546097 (Guybrush88)
Don't treat me like I'm stupid.	Non trattatemi come se fossi stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289000 (CK) & #6546098 (Guybrush88)
Don't treat me like I'm stupid.	Non mi tratti come se fossi stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289000 (CK) & #6546099 (Guybrush88)
Don't treat me like I'm stupid.	Non mi tratti come se fossi stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289000 (CK) & #6546101 (Guybrush88)
Don't treat me like I'm stupid.	Non mi trattare come se fossi stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289000 (CK) & #6546102 (Guybrush88)
Don't treat me like I'm stupid.	Non mi trattare come se fossi stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289000 (CK) & #6546103 (Guybrush88)
Don't treat me like I'm stupid.	Non mi trattate come se fossi stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289000 (CK) & #6546104 (Guybrush88)
Don't treat me like I'm stupid.	Non mi trattate come se fossi stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289000 (CK) & #6546107 (Guybrush88)
Don't use computer translation.	Non usare la traduzione automatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492044 (CK) & #3311805 (Guybrush88)
Don't use computer translation.	Non usate la traduzione automatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492044 (CK) & #3311806 (Guybrush88)
Don't use computer translation.	Non usi la traduzione automatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492044 (CK) & #3311807 (Guybrush88)
Don't worry about such a thing.	Non preoccuparti per una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41581 (CK) & #3641891 (Guybrush88)
Don't worry about such a thing.	Non preoccupatevi per una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41581 (CK) & #3641892 (Guybrush88)
Don't worry about such a thing.	Non si preoccupi per una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41581 (CK) & #3641893 (Guybrush88)
Don't you have a full-time job?	Non hai un impiego a tempo pieno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497710 (CK) & #4558095 (Guybrush88)
Don't you have a full-time job?	Tu non hai un impiego a tempo pieno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497710 (CK) & #4558096 (Guybrush88)
Don't you have a full-time job?	Non ha un impiego a tempo pieno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497710 (CK) & #4558097 (Guybrush88)
Don't you have a full-time job?	Lei non ha un impiego a tempo pieno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497710 (CK) & #4558098 (Guybrush88)
Don't you have a full-time job?	Non avete un impiego a tempo pieno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497710 (CK) & #4558099 (Guybrush88)
Don't you have a full-time job?	Voi non avete un impiego a tempo pieno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497710 (CK) & #4558100 (Guybrush88)
Don't you have a place to live?	Non avete un posto dove abitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7255532 (gcaplan) & #7247088 (dnnywld)
Don't you have anything to eat?	Non hai niente da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790207 (sharris123) & #7799215 (Guybrush88)
Don't you have anything to eat?	Non hai nulla da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790207 (sharris123) & #7799216 (Guybrush88)
Don't you have anything to eat?	Non ha niente da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790207 (sharris123) & #7799217 (Guybrush88)
Don't you have anything to eat?	Non ha nulla da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790207 (sharris123) & #7799218 (Guybrush88)
Don't you have anything to eat?	Non avete niente da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790207 (sharris123) & #7799219 (Guybrush88)
Don't you have anything to eat?	Non avete nulla da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790207 (sharris123) & #7799220 (Guybrush88)
Don't you have anything to say?	Non hai niente da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288878 (CK) & #6586524 (Guybrush88)
Don't you have anything to say?	Non hai nulla da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288878 (CK) & #6586526 (Guybrush88)
Don't you have anything to say?	Non ha niente da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288878 (CK) & #6586527 (Guybrush88)
Don't you have anything to say?	Non ha nulla da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288878 (CK) & #6586528 (Guybrush88)
Don't you have anything to say?	Non avete niente da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288878 (CK) & #6586529 (Guybrush88)
Don't you have anything to say?	Non avete nulla da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288878 (CK) & #6586530 (Guybrush88)
Don't you have something to do?	Non hai niente da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064840 (CK) & #833629 (Guybrush88)
Don't you have something to do?	Non avete niente da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064840 (CK) & #833630 (Guybrush88)
Don't you have something to do?	Non hai qualcosa da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064840 (CK) & #9024928 (Guybrush88)
Don't you have something to do?	Non ha qualcosa da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064840 (CK) & #9024929 (Guybrush88)
Don't you have something to do?	Non avete qualcosa da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064840 (CK) & #9024930 (Guybrush88)
Don't you have to be somewhere?	Non devi essere da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886015 (CK) & #2170701 (Guybrush88)
Don't you have to be somewhere?	Non deve essere da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886015 (CK) & #2170702 (Guybrush88)
Don't you have to be somewhere?	Non dovete essere da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886015 (CK) & #2170703 (Guybrush88)
Don't you know where Tom lives?	Non sai dove abita Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8027388 (CK) & #9435089 (Nuel)
Don't you like my yellow scarf?	Non ti piace la mia sciarpa gialla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093403 (CM) & #3093404 (Guybrush88)
Don't you like my yellow scarf?	Non vi piace la mia sciarpa gialla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093403 (CM) & #3093405 (Guybrush88)
Don't you like my yellow scarf?	Non le piace la mia sciarpa gialla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093403 (CM) & #3093406 (Guybrush88)
Don't you like working with me?	Non ti piace lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288888 (CK) & #5086300 (Guybrush88)
Don't you like working with me?	Non vi piace lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288888 (CK) & #5086301 (Guybrush88)
Don't you like working with me?	Non le piace lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288888 (CK) & #5086302 (Guybrush88)
Don't you see what's happening?	Non vedi cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129755 (CK) & #4814024 (Guybrush88)
Don't you see what's happening?	Non vede cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129755 (CK) & #4814025 (Guybrush88)
Don't you see what's happening?	Non vedete cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129755 (CK) & #4814026 (Guybrush88)
Don't you think dogs are smart?	Non pensi che i cani siano intelligenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8240424 (CK) & #12763811 (Guybrush88)
Don't you think dogs are smart?	Non pensa che i cani siano intelligenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8240424 (CK) & #12763812 (Guybrush88)
Don't you think dogs are smart?	Non pensate che i cani siano intelligenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8240424 (CK) & #12763813 (Guybrush88)
Don't you think it a bad thing?	Non pensi che sia una brutta cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28659 (thomsmells) & #3368090 (Guybrush88)
Don't you think it a bad thing?	Non pensa che sia una brutta cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28659 (thomsmells) & #3368091 (Guybrush88)
Don't you think it a bad thing?	Non pensate che sia una brutta cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28659 (thomsmells) & #3368092 (Guybrush88)
Don't you think that's strange?	Non pensi che sia strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396035 (CK) & #5339426 (Guybrush88)
Don't you think that's strange?	Non pensa che sia strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396035 (CK) & #5339428 (Guybrush88)
Don't you think that's strange?	Non pensate che sia strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396035 (CK) & #5339430 (Guybrush88)
Don't you trust your instincts?	Non ti fidi dei tuoi istinti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516069 (cris) & #2516177 (Guybrush88)
Don't you trust your instincts?	Tu non ti fidi dei tuoi istinti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516069 (cris) & #2516178 (Guybrush88)
Don't you trust your instincts?	Non si fida dei suoi istinti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516069 (cris) & #2516179 (Guybrush88)
Don't you trust your instincts?	Lei non si fida dei suoi istinti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516069 (cris) & #2516180 (Guybrush88)
Don't you trust your instincts?	Non vi fidate dei vostri istinti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516069 (cris) & #2516181 (Guybrush88)
Don't you trust your instincts?	Voi non vi fidate dei vostri istinti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2516069 (cris) & #2516183 (Guybrush88)
Don't you want something to do?	Non vuoi qualcosa da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099790 (CK) & #6603506 (Guybrush88)
Don't you want something to do?	Non vuole qualcosa da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099790 (CK) & #6603507 (Guybrush88)
Don't you want something to do?	Non volete qualcosa da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099790 (CK) & #6603510 (Guybrush88)
Don't you want to come with us?	Non vuoi venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099786 (CK) & #8301558 (ciampix)
Don't you want to learn French?	Non vuoi imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062369 (CK) & #8705567 (Guybrush88)
Don't you want to learn French?	Non vuole imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062369 (CK) & #8705568 (Guybrush88)
Don't you want to learn French?	Non volere imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062369 (CK) & #8705570 (Guybrush88)
Don't you want to see the list?	Non vuoi vedere l'elenco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062354 (CK) & #9683108 (Nuel)
Don't you want to visit Boston?	Non vuoi visitare Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062309 (CK) & #9682712 (Nuel)
Don't you worry about me a bit.	Non preoccuparti per nulla di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825609 (CK) & #6636725 (Guybrush88)
Don't you worry about me a bit.	Non preoccuparti per niente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825609 (CK) & #6636726 (Guybrush88)
Don't you worry about me a bit.	Non preoccupatevi per nulla di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825609 (CK) & #6636727 (Guybrush88)
Don't you worry about me a bit.	Non preoccupatevi per niente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825609 (CK) & #6636728 (Guybrush88)
Don't you worry about me a bit.	Non si preoccupi per nulla di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825609 (CK) & #6636729 (Guybrush88)
Don't you worry about me a bit.	Non si preoccupi per niente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825609 (CK) & #6636730 (Guybrush88)
Don't you worry about me a bit.	Non ti preoccupare per nulla di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825609 (CK) & #6636731 (Guybrush88)
Don't you worry about me a bit.	Non ti preoccupare per niente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825609 (CK) & #6636732 (Guybrush88)
Don't you worry about me a bit.	Non vi preoccupare per nulla di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825609 (CK) & #6636733 (Guybrush88)
Don't you worry about me a bit.	Non vi preoccupare per niente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825609 (CK) & #6636734 (Guybrush88)
Dr. Jackson is Tom's only hope.	Il Dottor Jackson è l'unica speranza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12162567 (CK) & #12162569 (Guybrush88)
Dr. Jackson is Tom's only hope.	Il Dottor Jackson è la sola speranza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12162567 (CK) & #12162570 (Guybrush88)
Each child was given a present.	Ogni bambino ha ricevuto un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43057 (CK) & #380547 (Pharamp)
Each child will receive a gift.	Ogni bambino riceverà un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10933191 (CK) & #13670966 (Guybrush88)
Each child will receive a gift.	Ogni bambina riceverà un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10933191 (CK) & #13670967 (Guybrush88)
Each neighborhood is different.	Ogni quartiere è diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731068 (CM) & #5731190 (Guybrush88)
Each neighborhood is different.	Ogni quartiere è differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731068 (CM) & #5731191 (Guybrush88)
Each of them was given a prize.	A ciascuno di loro è stato dato un premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305880 (CK) & #2085377 (Guybrush88)
Each of them was given a prize.	A ciascuna di loro è stato dato un premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305880 (CK) & #2085380 (Guybrush88)
Edison invented the light bulb.	Edison ha inventato la lampadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65331 (CK) & #963934 (riccioberto)
Edison invented the light bulb.	Edison inventò la lampadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65331 (CK) & #2400803 (Guybrush88)
Elephants drink a lot of water.	Gli elefanti bevono molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12026398 (ddnktr) & #12026400 (Guybrush88)
English is spoken in Singapore.	Si parla l'inglese a Singapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52480 (CK) & #1132479 (Guybrush88)
English is used by many people.	L'inglese è usato da molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26291 (CK) & #8220689 (Guybrush88)
English is used by many people.	L'inglese è utilizzato da molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26291 (CK) & #8220690 (Guybrush88)
English is used by many people.	L'inglese è usato da molta gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26291 (CK) & #8220691 (Guybrush88)
English is used by many people.	L'inglese è utilizzato da molta gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26291 (CK) & #8220692 (Guybrush88)
Even Tom is a little surprised.	Anche Tom è un po' sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506860 (CK) & #3508821 (Guybrush88)
Even Tom is a little surprised.	Pure Tom è un po' sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506860 (CK) & #3513009 (Guybrush88)
Even Tom is a little surprised.	Persino Tom è un po' sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506860 (CK) & #3513010 (Guybrush88)
Even his servants despised him.	Anche i suoi servi lo disprezzavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470448 (CM) & #4527691 (Guybrush88)
Even the mayor breathes dioxin.	Anche il sindaco respira la diossina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700639 (CM) & #1700631 (Guybrush88)
Every adult I know drinks beer.	Ogni adulto che conosco beve birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9831981 (CK) & #11712141 (Guybrush88)
Every mistake made me stronger.	Ogni errore mi ha reso più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #867291 (AsliAbbasi) & #11913341 (Guybrush88)
Every mistake made me stronger.	Ogni errore mi ha resa più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #867291 (AsliAbbasi) & #11913342 (Guybrush88)
Every mistake made me stronger.	Ogni errore mi rese più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #867291 (AsliAbbasi) & #11913343 (Guybrush88)
Every nation has its own myths.	Ogni nazione ha i propri miti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37454 (CK) & #1062180 (leonardo)
Every nation has its own myths.	Ogni nazione ha i suoi miti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37454 (CK) & #1433090 (Guybrush88)
Everybody agreed with his idea.	Tutti furono d'accordo con la sua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32168 (CK) & #377564 (Pharamp)
Everybody here knows your name.	Tutti qui conoscono il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642768 (CK) & #5023908 (Guybrush88)
Everybody here knows your name.	Tutti qui conoscono il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642768 (CK) & #5023910 (Guybrush88)
Everybody here knows your name.	Tutti qui conoscono il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642768 (CK) & #5023911 (Guybrush88)
Everybody wants another chance.	Tutti vogliono un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502806 (CK) & #4503558 (Guybrush88)
Everybody wants to protect you.	Tutti vogliono proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014251 (CK) & #5387321 (Guybrush88)
Everybody wants to protect you.	Tutti vogliono proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014251 (CK) & #5387323 (Guybrush88)
Everybody wants to protect you.	Tutti vogliono proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014251 (CK) & #5387324 (Guybrush88)
Everybody wants to protect you.	Tutti ti vogliono proteggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014251 (CK) & #5387325 (Guybrush88)
Everybody wants to protect you.	Tutti vi vogliono proteggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014251 (CK) & #5387327 (Guybrush88)
Everybody wants to protect you.	Tutti la vogliono proteggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014251 (CK) & #5387329 (Guybrush88)
Everybody's a little different.	Tutti sono un po' diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135807 (CK) & #5136278 (Guybrush88)
Everybody's a little different.	Sono tutti un po' diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135807 (CK) & #5136279 (Guybrush88)
Everyone else is drinking beer.	Tutti gli altri stanno bevendo birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017028 (CK) & #11799840 (Guybrush88)
Everyone has something to hide.	Tutti hanno qualcosa da nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732774 (CK) & #3770096 (Guybrush88)
Everyone has something to hide.	Hanno tutti qualcosa da nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732774 (CK) & #3770098 (Guybrush88)
Everyone has something to lose.	Tutti hanno qualcosa da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132663 (CK) & #5134646 (Guybrush88)
Everyone has something to lose.	Hanno tutti qualcosa da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132663 (CK) & #5134647 (Guybrush88)
Everyone here is afraid of Tom.	Tutti qui hanno paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439504 (CK) & #5606474 (Guybrush88)
Everyone here is afraid of you.	Tutti qui hanno paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3911775 (CK) & #8681887 (jacopofar)
Everyone in my family is happy.	Sono tutti felici nella mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1575703 (human600) & #3543432 (Guybrush88)
Everyone in my family is happy.	Tutti sono felici nella mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1575703 (human600) & #3543433 (Guybrush88)
Everyone is free to contribute.	Tutti sono liberi di contribuire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704150 (jakov) & #705747 (Pharamp)
Everyone is free to contribute.	Ognuno è libero di contribuire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704150 (jakov) & #705768 (Guybrush88)
Everyone knows I take pictures.	Tutti sanno che faccio foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210941 (CM) & #1210948 (Guybrush88)
Everyone knows I take pictures.	Tutti sanno che faccio fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210941 (CM) & #1210950 (Guybrush88)
Everyone needs to stay focused.	Devono stare tutti concentrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132661 (CK) & #5134683 (Guybrush88)
Everyone needs to stay focused.	Tutti devono stare concentrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132661 (CK) & #5134684 (Guybrush88)
Everyone played extremely well.	Hanno giocato tutti estremamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501461 (CK) & #4506624 (Guybrush88)
Everyone played extremely well.	Giocarono tutti estremamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501461 (CK) & #4506625 (Guybrush88)
Everyone played extremely well.	Tutti hanno giocato estremamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501461 (CK) & #4506626 (Guybrush88)
Everyone said that I was wrong.	Tutti hanno detto che avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276544 (CK) & #2847688 (Guybrush88)
Everyone said that I was wrong.	Tutti hanno detto che io avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276544 (CK) & #2847689 (Guybrush88)
Everyone said that I was wrong.	Hanno detto tutti che avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276544 (CK) & #2847690 (Guybrush88)
Everyone said that I was wrong.	Hanno detto tutti che io avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276544 (CK) & #2847691 (Guybrush88)
Everyone should read this book.	Tutti dovrebbero leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10987848 (sundown) & #13145088 (Guybrush88)
Everyone thinks the same thing.	Ognuno pensa la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32174 (CK) & #947687 (Guybrush88)
Everyone thinks the same thing.	Tutti pensano la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32174 (CK) & #947690 (Guybrush88)
Everyone turned to look at Tom.	Si sono girati tutti per guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506530 (CK) & #3508891 (Guybrush88)
Everyone turned to look at Tom.	Si girarono tutti per guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506530 (CK) & #3508894 (Guybrush88)
Everyone wanted to talk to Tom.	Tutti volevano parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288481 (CK) & #5288496 (Guybrush88)
Everyone's life is complicated.	La vita di tutti è complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732459 (CK) & #3746835 (Guybrush88)
Everything in life is relative.	Tutto nella vita è relativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959445 (sharptoothed) & #6144122 (Guybrush88)
Everything is extremely simple.	Tutto è estremamente semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4193779 (tinowls) & #6214558 (Guybrush88)
Everything is extremely simple.	È tutto estremamente semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4193779 (tinowls) & #6214560 (Guybrush88)
Everything is going to be fine.	Andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877242 (CK) & #1535943 (Guybrush88)
Everything is going to be fine.	Tutto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877242 (CK) & #1883204 (Guybrush88)
Everything is still new for me.	È ancora tutto nuovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493313 (Spamster) & #2170700 (Guybrush88)
Everything is still new for me.	Tutto è ancora nuovo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493313 (Spamster) & #3407258 (Guybrush88)
Everything that I said is true.	Tutto quello che ho detto è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342574 (Hybrid) & #7342701 (Guybrush88)
Everything that lives perishes.	Tutto quello che vive muore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731059 (CM) & #6173364 (Guybrush88)
Everything that lives perishes.	Tutto ciò che vive muore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731059 (CM) & #6173365 (Guybrush88)
Everything was about to change.	Tutto stava per cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731057 (CM) & #5731300 (Guybrush88)
Everything was going perfectly.	Tutto stava andando alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891185 (CK) & #3068339 (Guybrush88)
Everything was going perfectly.	Stava andando tutto alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891185 (CK) & #3068340 (Guybrush88)
Everything went like clockwork.	Tutto è andato come previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11373169 (sundown) & #7286050 (Guybrush88)
Everything went like clockwork.	Tutto andò come previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11373169 (sundown) & #7286051 (Guybrush88)
Everywhere seems to be crowded.	Sembra esserci affollato ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38079 (CK) & #2942170 (Guybrush88)
Evidently, he's made a mistake.	Evidentemente ha fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322997 (CM) & #3487392 (Guybrush88)
Evidently, he's made a mistake.	Evidentemente lui ha fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322997 (CM) & #3487393 (Guybrush88)
Excuse me for interrupting you.	Scusate se interrompo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63851 (CK) & #1512653 (Shadd)
Excuse me for interrupting you.	Scusami se ti interrompo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63851 (CK) & #1512654 (Shadd)
Excuse me for interrupting you.	Mi scusi se la interrompo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63851 (CK) & #1512655 (Shadd)
Excuse me, I'm here to see Tom.	Scusami, sono qui per vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506498 (CK) & #3659482 (Guybrush88)
Excuse me, I'm here to see Tom.	Scusatemi, sono qui per vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506498 (CK) & #3659483 (Guybrush88)
Excuse me, I'm here to see Tom.	Mi scusi, sono qui per vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506498 (CK) & #3659485 (Guybrush88)
Excuse me, I'm looking for Tom.	Scusami, sto cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506526 (CK) & #3508887 (Guybrush88)
Excuse me, I'm looking for Tom.	Scusatemi, sto cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506526 (CK) & #3508888 (Guybrush88)
Excuse me, I'm looking for Tom.	Mi scusi, sto cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506526 (CK) & #3508890 (Guybrush88)
Excuse me, where is the market?	Scusami, dov'è il mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11733938 (Adelpa) & #13494600 (Guybrush88)
Excuse me, where is the market?	Mi scusi, dov'è il mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11733938 (Adelpa) & #13494601 (Guybrush88)
Excuse me, where is the market?	Scusatemi, dov'è il mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11733938 (Adelpa) & #13494602 (Guybrush88)
Excuse me. Where's the library?	Scusami. Dov'è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10927772 (CK) & #11032471 (Guybrush88)
Excuse me. Where's the library?	Scusatemi. Dov'è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10927772 (CK) & #11032472 (Guybrush88)
Excuse me. Where's the library?	Mi scusi. Dov'è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10927772 (CK) & #11032473 (Guybrush88)
Experience is the best teacher.	L'esperienza è l'insegnante migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237982 (CK) & #1464229 (Guybrush88)
Fear causes aggression in dogs.	La paura causa l'aggressività nei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680122 (Source_VOA) & #838312 (Guybrush88)
Few girls were late for school.	Poche ragazze erano in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277406 (CK) & #1730815 (Guybrush88)
Fighting poverty is the answer.	Combattere la povertà è la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731054 (CM) & #5731301 (Guybrush88)
Fill out the registration form.	Compila il modulo di registrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4305624 (CK) & #8425370 (Guybrush88)
Fill out the registration form.	Compilate il modulo di registrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4305624 (CK) & #8425371 (Guybrush88)
Fill out the registration form.	Compili il modulo di registrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4305624 (CK) & #8425372 (Guybrush88)
Finding Tom won't be difficult.	Trovare Tom non sarà difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6824001 (CK) & #7741238 (Guybrush88)
Finding water here wasn't easy.	Trovare l'acqua qui non è stato facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960702 (ddnktr) & #10146382 (Guybrush88)
Finding water here wasn't easy.	Trovare l'acqua qua non è stato facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960702 (ddnktr) & #10146383 (Guybrush88)
Finding water here wasn't easy.	Trovare l'acqua qui non fu facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960702 (ddnktr) & #10146384 (Guybrush88)
Finding water here wasn't easy.	Trovare l'acqua qua non fu facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960702 (ddnktr) & #10146385 (Guybrush88)
Finish it before you go to bed.	Finiscilo prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268901 (Dejo) & #5142963 (Guybrush88)
Finish it before you go to bed.	Lo finisca prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268901 (Dejo) & #5142964 (Guybrush88)
Finish it before you go to bed.	Finitelo prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268901 (Dejo) & #5142965 (Guybrush88)
Finish it before you go to bed.	Finiscila prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268901 (Dejo) & #5142966 (Guybrush88)
Finish it before you go to bed.	La finisca prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268901 (Dejo) & #5142968 (Guybrush88)
Finish it before you go to bed.	Finitela prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268901 (Dejo) & #5142970 (Guybrush88)
Five prototypes were completed.	Cinque prototipi sono stati completati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731053 (CM) & #7029575 (Guybrush88)
Five prototypes were completed.	Cinque prototipi furono completati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731053 (CM) & #7029576 (Guybrush88)
Five times five is twenty-five.	Cinque per cinque fa venticinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2053933 (JarHead54321) & #4275312 (Guybrush88)
Five years is too long to wait.	Cinque anni sono troppi da aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72487 (CK) & #4839722 (Guybrush88)
Flying a kite can be dangerous.	Far volare un aquilone può essere pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40912 (CK) & #12399552 (Guybrush88)
Flying a kite can be dangerous.	Fare volare un aquilone può essere pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40912 (CK) & #12399553 (Guybrush88)
Food has become more expensive.	Il cibo è diventato più costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12273154 (sundown) & #13107745 (Guybrush88)
Food has gotten more expensive.	Il cibo è diventato più costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277835 (CK) & #13107745 (Guybrush88)
Food prices have been going up.	I prezzi del cibo sono cresciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147997 (CK) & #5391412 (Guybrush88)
For the most part, that's true.	Nella maggior parte dei casi è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9610833 (CK) & #13539268 (Guybrush88)
Frankly, I don't like that man.	Francamente quell'uomo non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534667 (blay_paul) & #1536703 (Guybrush88)
French is a difficult language.	Il francese è una lingua difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857324 (AlanF_US) & #5837817 (Guybrush88)
French isn't my first language.	Il francese non è la mia lingua materna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451491 (CK) & #5633875 (Guybrush88)
French isn't my first language.	Il francese non è la mia lingua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451491 (CK) & #5633878 (Guybrush88)
Friday is when I am least busy.	Il venerdì è il giorno in cui sono meno impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18472 (CK) & #3674056 (Guybrush88)
Friday is when I am least busy.	Il venerdì è il giorno in cui sono meno impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18472 (CK) & #3674057 (Guybrush88)
Friday is when I am least busy.	Il venerdì è il giorno in cui sono meno occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18472 (CK) & #3674059 (Guybrush88)
Friday is when I am least busy.	Il venerdì è il giorno in cui sono meno occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18472 (CK) & #3674060 (Guybrush88)
From now on, they'll be better.	D'ora in poi saranno migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361939 (CM) & #1507865 (Guybrush88)
Garlic is a natural antibiotic.	L'aglio è un antibiotico naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8986650 (CK) & #12157596 (Guybrush88)
Gee, I wish I had that problem.	Diamine, vorrei avere quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42731 (CM) & #7138877 (Guybrush88)
Germans love beer and sausages.	I tedeschi amano la birra e le salsicce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6566277 (Hybrid) & #11800249 (Guybrush88)
Germany is famous for its beer.	La Germania è famosa per la sua birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801632 (patgfisher) & #7339945 (Valdast)
Get a chair for Tom, would you?	Prendi una sedia per Tom, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011425 (CK) & #4020394 (Guybrush88)
Get a chair for Tom, would you?	Prenda una sedia per Tom, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011425 (CK) & #4020396 (Guybrush88)
Get a chair for Tom, would you?	Prendete una sedia per Tom, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011425 (CK) & #4020398 (Guybrush88)
Give me a little time to think.	Dammi un po' di tempo per riflettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134534 (CK) & #3264478 (Guybrush88)
Give me three pieces of salmon.	Dammi tre pezzi di salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244922 (CK) & #12022511 (Guybrush88)
Give me three pieces of salmon.	Mi dia tre pezzi di salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244922 (CK) & #12022512 (Guybrush88)
Give me three pieces of salmon.	Datemi tre pezzi di salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244922 (CK) & #12022513 (Guybrush88)
Give my regards to your family.	Porti i miei saluti a tutta la famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1007968 (CK) & #5080753 (gina)
Give us some privacy, will you?	Dacci un po' di privacy, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152301 (CK) & #3653979 (Guybrush88)
Give us some privacy, will you?	Ci dia un po' di privacy, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152301 (CK) & #3653980 (Guybrush88)
Give us some privacy, will you?	Dateci un po' di privacy, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152301 (CK) & #3653981 (Guybrush88)
Glass is an important material.	Il vetro è un materiale importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9872126 (deniko) & #13734118 (Guybrush88)
Gold is a very expensive metal.	L'oro è un metallo molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427754 (arnxy20) & #9536350 (Valdast)
Golf is a very expensive sport.	Il golf è uno sport molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8160413 (TheNightAvl) & #13661831 (Guybrush88)
Grab a broom and help us clean.	Prendi una scopa e aiutaci a pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396049 (CK) & #5380783 (Guybrush88)
Grab a broom and help us clean.	Prenda una scopa e ci aiuti a pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396049 (CK) & #5380784 (Guybrush88)
Grab a broom and help us clean.	Prendete una scopa e aiutateci a pulire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396049 (CK) & #5380785 (Guybrush88)
Grant refused to accept defeat.	Grant si è rifiutato di accettare la sconfitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807095 (Source_VOA) & #3134380 (Guybrush88)
Grant refused to accept defeat.	Grant si rifiutò di accettare la sconfitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807095 (Source_VOA) & #3134381 (Guybrush88)
Guess what I had for breakfast.	Indovina cos'ho mangiato per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422005 (CK) & #5846792 (Guybrush88)
Guess what I had for breakfast.	Indovinate cos'ho mangiato per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422005 (CK) & #5846793 (Guybrush88)
Guess what I had for breakfast.	Indovini cos'ho mangiato per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422005 (CK) & #5846794 (Guybrush88)
Half the office took a day off.	Metà dell'ufficio si è presa un giorno di ferie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265326 (CK) & #13630245 (Guybrush88)
Half the office took a day off.	Metà dell'ufficio si prese un giorno di ferie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265326 (CK) & #13630246 (Guybrush88)
Halloween is a secular holiday.	Halloween è una festa laica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129391 (CK) & #13383604 (Guybrush88)
Halloween is three months away.	Mancano tre mesi ad Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134173 (CK) & #13383562 (Guybrush88)
Halloween isn't until tomorrow.	Halloween non sarà prima di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12127301 (CK) & #13383611 (Guybrush88)
Hand me that small screwdriver.	Passami quel cacciavite piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314630 (CK) & #3314662 (Guybrush88)
Hand me that small screwdriver.	Passami quel giravite piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314630 (CK) & #3314663 (Guybrush88)
Hand me that small screwdriver.	Passatemi quel cacciavite piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314630 (CK) & #3314664 (Guybrush88)
Hand me that small screwdriver.	Passatemi quel giravite piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314630 (CK) & #3314665 (Guybrush88)
Hand me that small screwdriver.	Mi passi quel cacciavite piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314630 (CK) & #3314666 (Guybrush88)
Hand me that small screwdriver.	Mi passi quel giravite piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314630 (CK) & #3314667 (Guybrush88)
Happiness is a delicate flower.	La felicità è un fiore delicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312809 (CK) & #5703850 (Guybrush88)
Has Tom always been overweight?	Tom è sempre stato sovrappeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2732642 (CK) & #2732652 (Guybrush88)
Has Tom always been so selfish?	Tom è sempre stato così egoista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132037 (CM) & #8014941 (Guybrush88)
Has Tom discussed it with Mary?	Tom l'ha discusso con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788716 (CK) & #7571068 (Guybrush88)
Has Tom discussed it with Mary?	Tom l'ha discussa con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788716 (CK) & #7571069 (Guybrush88)
Has Tom ever visited Australia?	Tom ha mai visitato l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448691 (CK) & #6122550 (Guybrush88)
Has Tom talked to you recently?	Tom ha parlato con te di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181791 (CK) & #3662116 (Guybrush88)
Has Tom talked to you recently?	Tom ha parlato con voi di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181791 (CK) & #3662117 (Guybrush88)
Has Tom talked to you recently?	Tom ha parlato con lei di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181791 (CK) & #3662118 (Guybrush88)
Has Tom talked to you recently?	Tom ha parlato con te recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181791 (CK) & #3662119 (Guybrush88)
Has Tom talked to you recently?	Tom ha parlato con voi recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181791 (CK) & #3662120 (Guybrush88)
Has Tom talked to you recently?	Tom ha parlato con lei recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181791 (CK) & #3662122 (Guybrush88)
Has Tom visited Mary in prison?	Tom ha visitato Mary in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12088884 (CK) & #12088887 (Guybrush88)
Has Tom visited Mary in prison?	Tom ha visitato Mary in galera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12088884 (CK) & #12088888 (Guybrush88)
Has Tom visited Mary in prison?	Tom ha visitato Mary in carcere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12088884 (CK) & #12088889 (Guybrush88)
Has Tom written the letter yet?	Tom ha già scritto la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708923 (CK) & #7709040 (Guybrush88)
Has Tom's dog ever bitten Mary?	Il cane di Tom ha mai morso Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597577 (CK) & #3601686 (Guybrush88)
Has Tom's family been notified?	La famiglia di Tom è stata avvisata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872097 (CK) & #5765328 (Guybrush88)
Has anyone solved that mystery?	Qualcuno ha risolto quel mistero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137862 (jdonnarumma) & #2834818 (Guybrush88)
Has it really been three years?	Davvero sono passati tre anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5956871 (Joutsentaika) & #4947531 (Guybrush88)
Has the jury reached a verdict?	La giuria ha raggiunto un verdetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247178 (CK) & #2552244 (Guybrush88)
Have any of you seen Tom today?	Qualcuno di voi ha visto Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012471 (CK) & #4420567 (Guybrush88)
Have any of you seen Tom today?	Qualcuna di voi ha visto Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012471 (CK) & #5278211 (Guybrush88)
Have you already had breakfast?	Hai già fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680858 (AlanF_US) & #2823589 (Guybrush88)
Have you already had breakfast?	Tu hai già fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680858 (AlanF_US) & #2823590 (Guybrush88)
Have you already had breakfast?	Ha già fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680858 (AlanF_US) & #2823591 (Guybrush88)
Have you already had breakfast?	Lei ha già fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680858 (AlanF_US) & #2823592 (Guybrush88)
Have you already had breakfast?	Avete già fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680858 (AlanF_US) & #2823593 (Guybrush88)
Have you already had breakfast?	Voi avete già fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680858 (AlanF_US) & #2823594 (Guybrush88)
Have you already paid the bill?	Hai già pagato il conto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259514 (CK) & #8161534 (Guybrush88)
Have you already paid the bill?	Ha già pagato il conto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259514 (CK) & #8161535 (Guybrush88)
Have you already paid the bill?	Avete già pagato il conto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259514 (CK) & #8161536 (Guybrush88)
Have you already paid the bill?	Hai già pagato la bolletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259514 (CK) & #8161537 (Guybrush88)
Have you already paid the bill?	Ha già pagato la bolletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259514 (CK) & #8161538 (Guybrush88)
Have you already paid the bill?	Avete già pagato la bolletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259514 (CK) & #8161539 (Guybrush88)
Have you begun studying French?	Hai iniziato a studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451490 (CK) & #5837612 (Guybrush88)
Have you begun studying French?	Ha iniziato a studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451490 (CK) & #5837613 (Guybrush88)
Have you begun studying French?	Avete iniziato a studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451490 (CK) & #5837614 (Guybrush88)
Have you begun studying French?	Hai cominciato a studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451490 (CK) & #5837615 (Guybrush88)
Have you begun studying French?	Ha cominciato a studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451490 (CK) & #5837616 (Guybrush88)
Have you begun studying French?	Avete cominciato a studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451490 (CK) & #5837618 (Guybrush88)
Have you changed the batteries?	Hai cambiato le batterie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253844 (CK) & #12255337 (Guybrush88)
Have you changed the batteries?	Ha cambiato le batterie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253844 (CK) & #12255339 (Guybrush88)
Have you changed the batteries?	Avete cambiato le batterie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253844 (CK) & #12255340 (Guybrush88)
Have you changed the batteries?	Hai cambiato le pile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253844 (CK) & #12255341 (Guybrush88)
Have you changed the batteries?	Ha cambiato le pile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253844 (CK) & #12255342 (Guybrush88)
Have you changed the batteries?	Avete cambiato le pile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253844 (CK) & #12255343 (Guybrush88)
Have you collected your things?	Hai raccolto le tue cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131750 (CM) & #7211058 (Guybrush88)
Have you collected your things?	Ha raccolto le sue cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131750 (CM) & #7211060 (Guybrush88)
Have you collected your things?	Avete raccolto le vostre cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131750 (CM) & #7211061 (Guybrush88)
Have you ever broken any bones?	Ti sei mai rotto delle ossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139021 (CK) & #6140141 (Guybrush88)
Have you ever broken any bones?	Ti sei mai rotta delle ossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139021 (CK) & #6140142 (Guybrush88)
Have you ever broken any bones?	Si è mai rotto delle ossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139021 (CK) & #6140143 (Guybrush88)
Have you ever broken any bones?	Si è mai rotta delle ossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139021 (CK) & #6140144 (Guybrush88)
Have you ever broken any bones?	Vi siete mai rotti delle ossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139021 (CK) & #6140145 (Guybrush88)
Have you ever broken any bones?	Vi siete mai rotte delle ossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139021 (CK) & #6140146 (Guybrush88)
Have you ever climbed Mt. Fuji?	Hai mai scalato il Monte Fuji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9585 (bmorsello) & #2776494 (Guybrush88)
Have you ever climbed Mt. Fuji?	Tu hai mai scalato il Monte Fuji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9585 (bmorsello) & #2776495 (Guybrush88)
Have you ever climbed Mt. Fuji?	Ha mai scalato il Monte Fuji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9585 (bmorsello) & #2776497 (Guybrush88)
Have you ever climbed Mt. Fuji?	Lei ha mai scalato il Monte Fuji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9585 (bmorsello) & #2776498 (Guybrush88)
Have you ever climbed Mt. Fuji?	Avete mai scalato il Monte Fuji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9585 (bmorsello) & #2776499 (Guybrush88)
Have you ever climbed Mt. Fuji?	Voi avete mai scalato il Monte Fuji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9585 (bmorsello) & #2776500 (Guybrush88)
Have you ever cooked mushrooms?	Hai mai cucinato dei funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11332294 (Luornu) & #12863038 (Guybrush88)
Have you ever cooked mushrooms?	Ha mai cucinato dei funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11332294 (Luornu) & #12863039 (Guybrush88)
Have you ever cooked mushrooms?	Avete mai cucinato dei funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11332294 (Luornu) & #12863040 (Guybrush88)
Have you ever dissected a frog?	Hai mai sezionato una rana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11726754 (CK) & #13644756 (Guybrush88)
Have you ever dissected a frog?	Ha mai sezionato una rana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11726754 (CK) & #13644757 (Guybrush88)
Have you ever dissected a frog?	Avete mai sezionato una rana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11726754 (CK) & #13644758 (Guybrush88)
Have you ever driven Tom's car?	Hai mai guidato la macchina di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8208693 (CK) & #12087390 (jacopofar)
Have you ever eaten an onigiri?	Hai mai mangiato un onigiri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10618072 (CM) & #13347436 (Guybrush88)
Have you ever eaten an onigiri?	Ha mai mangiato un onigiri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10618072 (CM) & #13347437 (Guybrush88)
Have you ever eaten an onigiri?	Avete mai mangiato un onigiri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10618072 (CM) & #13347438 (Guybrush88)
Have you ever eaten horse meat?	Hai mai mangiato carne di cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678823 (CK) & #8161910 (Guybrush88)
Have you ever eaten horse meat?	Ha mai mangiato carne di cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678823 (CK) & #8161911 (Guybrush88)
Have you ever eaten horse meat?	Avete mai mangiato carne di cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678823 (CK) & #8161912 (Guybrush88)
Have you ever eaten teppanyaki?	Hai mai mangiato il teppanyaki?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363458 (GaryM) & #3511656 (Guybrush88)
Have you ever eaten teppanyaki?	Tu hai mai mangiato il teppanyaki?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363458 (GaryM) & #3511657 (Guybrush88)
Have you ever eaten teppanyaki?	Ha mai mangiato il teppanyaki?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363458 (GaryM) & #3511658 (Guybrush88)
Have you ever eaten teppanyaki?	Lei ha mai mangiato il teppanyaki?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363458 (GaryM) & #3511659 (Guybrush88)
Have you ever eaten teppanyaki?	Avete mai mangiato il teppanyaki?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363458 (GaryM) & #3511660 (Guybrush88)
Have you ever eaten teppanyaki?	Voi avete mai mangiato il teppanyaki?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363458 (GaryM) & #3511661 (Guybrush88)
Have you ever eaten that sushi?	Hai mai mangiato quel sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12327337 (CK) & #12786930 (Guybrush88)
Have you ever eaten that sushi?	Ha mai mangiato quel sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12327337 (CK) & #12786931 (Guybrush88)
Have you ever eaten that sushi?	Avete mai mangiato quel sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12327337 (CK) & #12786932 (Guybrush88)
Have you ever flown in a blimp?	Hai mai volato in dirigibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650298 (darinmex) & #4509667 (Guybrush88)
Have you ever flown in a blimp?	Tu hai mai volato in dirigibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650298 (darinmex) & #4509668 (Guybrush88)
Have you ever flown in a blimp?	Ha mai volato in dirigibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650298 (darinmex) & #4509670 (Guybrush88)
Have you ever flown in a blimp?	Lei ha mai volato in dirigibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650298 (darinmex) & #4509671 (Guybrush88)
Have you ever flown in a blimp?	Avete mai volato in dirigibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650298 (darinmex) & #4509672 (Guybrush88)
Have you ever flown in a blimp?	Voi avete mai volato in dirigibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650298 (darinmex) & #4509673 (Guybrush88)
Have you ever ridden a bicycle?	Sei mai andato in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722900 (Amastan) & #3863212 (Guybrush88)
Have you ever ridden a bicycle?	Tu sei mai andato in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722900 (Amastan) & #3863214 (Guybrush88)
Have you ever ridden a bicycle?	Sei mai andata in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722900 (Amastan) & #3863215 (Guybrush88)
Have you ever ridden a bicycle?	Tu sei mai andata in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722900 (Amastan) & #3863217 (Guybrush88)
Have you ever ridden a bicycle?	È mai andata in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722900 (Amastan) & #3863218 (Guybrush88)
Have you ever ridden a bicycle?	Lei è mai andata in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722900 (Amastan) & #3863219 (Guybrush88)
Have you ever ridden a bicycle?	È mai andato in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722900 (Amastan) & #3863221 (Guybrush88)
Have you ever ridden a bicycle?	Lei è mai andato in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722900 (Amastan) & #3863222 (Guybrush88)
Have you ever ridden a bicycle?	Siete mai andati in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722900 (Amastan) & #3863223 (Guybrush88)
Have you ever ridden a bicycle?	Voi siete mai andati in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722900 (Amastan) & #3863225 (Guybrush88)
Have you ever ridden a bicycle?	Siete mai andate in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722900 (Amastan) & #3863226 (Guybrush88)
Have you ever ridden a bicycle?	Voi siete mai andate in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722900 (Amastan) & #3863227 (Guybrush88)
Have you ever seen Tokyo Tower?	Hai mai visto la Torre di Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69426 (CK) & #5072142 (Guybrush88)
Have you ever seen Tokyo Tower?	Tu hai mai visto la Torre di Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69426 (CK) & #5072143 (Guybrush88)
Have you ever seen Tokyo Tower?	Ha mai visto la Torre di Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69426 (CK) & #5072144 (Guybrush88)
Have you ever seen Tokyo Tower?	Lei ha mai visto la Torre di Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69426 (CK) & #5072145 (Guybrush88)
Have you ever seen Tokyo Tower?	Avete mai visto la Torre di Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69426 (CK) & #5072146 (Guybrush88)
Have you ever seen Tokyo Tower?	Voi avete mai visto la Torre di Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69426 (CK) & #5072147 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom dancing?	Avete mai visto Tom ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12208707 (CK) & #5614511 (dnnywld)
Have you ever seen Tom dancing?	Hai mai visto Tom ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12208707 (CK) & #5614512 (dnnywld)
Have you ever seen Tom dancing?	Hai mai visto Tom danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12208707 (CK) & #13352795 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom dancing?	Ha mai visto Tom danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12208707 (CK) & #13352796 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom dancing?	Avete mai visto Tom danzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12208707 (CK) & #13352797 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom dancing?	Ha mai visto Tom ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12208707 (CK) & #13352799 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom do that?	Hai mai visto Tom farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6114011 (CK) & #13346593 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom do that?	Ha mai visto Tom farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6114011 (CK) & #13346594 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom do that?	Avete mai visto Tom farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6114011 (CK) & #13346595 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom's scars?	Hai mai visto le cicatrici di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168927 (CK) & #13346525 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom's scars?	Ha mai visto le cicatrici di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168927 (CK) & #13346526 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom's scars?	Avete mai visto le cicatrici di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168927 (CK) & #13346527 (Guybrush88)
Have you ever seen a real lion?	Hai mai visto un leone vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436225 (CK) & #13345255 (Guybrush88)
Have you ever seen a real lion?	Ha mai visto un leone vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436225 (CK) & #13345256 (Guybrush88)
Have you ever seen a real lion?	Avete mai visto un leone vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436225 (CK) & #13345257 (Guybrush88)
Have you ever seen an elephant?	Hai mai visto un elefante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926057 (shekitten) & #13346498 (Guybrush88)
Have you ever seen an elephant?	Ha mai visto un elefante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926057 (shekitten) & #13346499 (Guybrush88)
Have you ever seen an elephant?	Avete mai visto un elefante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926057 (shekitten) & #13346500 (Guybrush88)
Have you ever seen me on stage?	Mi hai mai visto sul palco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682413 (CK) & #13346578 (Guybrush88)
Have you ever seen me on stage?	Mi hai mai vista sul palco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682413 (CK) & #13346579 (Guybrush88)
Have you ever seen me on stage?	Mi ha mai visto sul palco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682413 (CK) & #13346580 (Guybrush88)
Have you ever seen me on stage?	Mi ha mai vista sul palco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682413 (CK) & #13346581 (Guybrush88)
Have you ever seen me on stage?	Mi avete mai visto sul palco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682413 (CK) & #13346582 (Guybrush88)
Have you ever seen me on stage?	Mi avete mai vista sul palco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682413 (CK) & #13346583 (Guybrush88)
Have you ever seen this before?	Hai mai visto questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515057 (CK) & #13346505 (Guybrush88)
Have you ever seen this before?	Ha mai visto questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515057 (CK) & #13346506 (Guybrush88)
Have you ever seen this before?	Avete mai visto questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515057 (CK) & #13346507 (Guybrush88)
Have you ever skinned a rabbit?	Hai mai scuoiato un coniglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170621 (CK) & #13291454 (Guybrush88)
Have you ever skinned a rabbit?	Ha mai scuoiato un coniglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170621 (CK) & #13291455 (Guybrush88)
Have you ever skinned a rabbit?	Avete mai scuoiato un coniglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12170621 (CK) & #13291456 (Guybrush88)
Have you ever tried doing that?	Hai mai provato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6046770 (mailohilohi) & #8161589 (Guybrush88)
Have you ever tried doing that?	Ha mai provato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6046770 (mailohilohi) & #8161590 (Guybrush88)
Have you ever tried doing that?	Avete mai provato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6046770 (mailohilohi) & #8161591 (Guybrush88)
Have you ever tried doing that?	Hai mai cercato di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6046770 (mailohilohi) & #8161592 (Guybrush88)
Have you ever tried doing that?	Ha mai cercato di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6046770 (mailohilohi) & #8161593 (Guybrush88)
Have you ever tried doing that?	Avete mai cercato di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6046770 (mailohilohi) & #8161594 (Guybrush88)
Have you ever tried to do that?	Hai mai provato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110439 (CK) & #8161589 (Guybrush88)
Have you ever tried to do that?	Ha mai provato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110439 (CK) & #8161590 (Guybrush88)
Have you ever tried to do that?	Avete mai provato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110439 (CK) & #8161591 (Guybrush88)
Have you ever tried to do that?	Hai mai cercato di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110439 (CK) & #8161592 (Guybrush88)
Have you ever tried to do that?	Ha mai cercato di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110439 (CK) & #8161593 (Guybrush88)
Have you ever tried to do that?	Avete mai cercato di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6110439 (CK) & #8161594 (Guybrush88)
Have you ever walked on stilts?	Hai mai camminato sui trampoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252971 (CK) & #12253270 (Guybrush88)
Have you ever walked on stilts?	Ha mai camminato sui trampoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252971 (CK) & #12253271 (Guybrush88)
Have you ever walked on stilts?	Avete mai camminato sui trampoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252971 (CK) & #12253272 (Guybrush88)
Have you packed your books yet?	Hai già impacchettato i tuoi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796850 (sharptoothed) & #3060362 (Guybrush88)
Have you packed your books yet?	Ha già impacchettato i suoi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796850 (sharptoothed) & #3060363 (Guybrush88)
Have you packed your books yet?	Avete già impacchettato i vostri libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796850 (sharptoothed) & #3060364 (Guybrush88)
Have you read the instructions?	Hai letto le istruzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302876 (CK) & #12306008 (Guybrush88)
Have you read the instructions?	Ha letto le istruzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302876 (CK) & #12306009 (Guybrush88)
Have you read the instructions?	Avete letto le istruzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302876 (CK) & #12306011 (Guybrush88)
Have you seen Tom this morning?	Hai visto Tom stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509977 (CK) & #3512271 (Guybrush88)
Have you seen Tom this morning?	Tu hai visto Tom stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509977 (CK) & #3512272 (Guybrush88)
Have you seen Tom this morning?	Ha visto Tom stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509977 (CK) & #3512273 (Guybrush88)
Have you seen Tom this morning?	Lei ha visto Tom stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509977 (CK) & #3512274 (Guybrush88)
Have you seen Tom this morning?	Avete visto Tom stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509977 (CK) & #3512275 (Guybrush88)
Have you seen Tom this morning?	Voi avete visto Tom stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509977 (CK) & #3512276 (Guybrush88)
Have you seen Tom this morning?	Hai visto Tom questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509977 (CK) & #3512277 (Guybrush88)
Have you seen Tom this morning?	Tu hai visto Tom questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509977 (CK) & #3512278 (Guybrush88)
Have you seen Tom this morning?	Ha visto Tom questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509977 (CK) & #3512279 (Guybrush88)
Have you seen Tom this morning?	Lei ha visto Tom questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509977 (CK) & #3512280 (Guybrush88)
Have you seen Tom this morning?	Avete visto Tom questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509977 (CK) & #3512281 (Guybrush88)
Have you seen Tom this morning?	Voi avete visto Tom questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509977 (CK) & #3512282 (Guybrush88)
Have you seen Tom's enthusiasm?	Hai visto l'entusiasmo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12211207 (CK) & #13353292 (Guybrush88)
Have you seen Tom's enthusiasm?	Ha visto l'entusiasmo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12211207 (CK) & #13353293 (Guybrush88)
Have you seen Tom's enthusiasm?	Avete visto l'entusiasmo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12211207 (CK) & #13353295 (Guybrush88)
Have you seen Tom's girlfriend?	Hai visto la ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199503 (CK) & #13353237 (Guybrush88)
Have you seen Tom's girlfriend?	Hai visto la fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199503 (CK) & #13353238 (Guybrush88)
Have you seen Tom's girlfriend?	Hai visto la morosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199503 (CK) & #13353239 (Guybrush88)
Have you seen Tom's girlfriend?	Ha visto la ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199503 (CK) & #13353240 (Guybrush88)
Have you seen Tom's girlfriend?	Ha visto la fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199503 (CK) & #13353242 (Guybrush88)
Have you seen Tom's girlfriend?	Ha visto la morosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199503 (CK) & #13353243 (Guybrush88)
Have you seen Tom's girlfriend?	Avete visto la ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199503 (CK) & #13353244 (Guybrush88)
Have you seen Tom's girlfriend?	Avete visto la fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199503 (CK) & #13353245 (Guybrush88)
Have you seen Tom's girlfriend?	Avete visto la morosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199503 (CK) & #13353246 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new tattoo?	Hai visto il nuovo tatuaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8864425 (CK) & #8864536 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new tattoo?	Ha visto il nuovo tatuaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8864425 (CK) & #8864537 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new tattoo?	Avete visto il nuovo tatuaggio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8864425 (CK) & #8864538 (Guybrush88)
Have you seen a picture of Tom?	Hai visto una foto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149671 (CK) & #13353758 (Guybrush88)
Have you seen a picture of Tom?	Ha visto una foto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149671 (CK) & #13353759 (Guybrush88)
Have you seen a picture of Tom?	Avete visto una foto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149671 (CK) & #13353760 (Guybrush88)
Have you seen a picture of Tom?	Hai visto una fotografia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149671 (CK) & #13353761 (Guybrush88)
Have you seen a picture of Tom?	Ha visto una fotografia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149671 (CK) & #13353762 (Guybrush88)
Have you seen a picture of Tom?	Avete visto una fotografia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149671 (CK) & #13353763 (Guybrush88)
Have you seen all these movies?	Hai visto tutti questi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542097 (CK) & #7906833 (Guybrush88)
Have you seen all these movies?	Tu hai visto tutti questi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542097 (CK) & #7906836 (Guybrush88)
Have you seen all these movies?	Ha visto tutti questi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542097 (CK) & #7906837 (Guybrush88)
Have you seen all these movies?	Lei ha visto tutti questi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542097 (CK) & #7906838 (Guybrush88)
Have you seen all these movies?	Avete visto tutti questi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542097 (CK) & #7906840 (Guybrush88)
Have you seen all these movies?	Voi avete visto tutti questi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542097 (CK) & #7906841 (Guybrush88)
Have you seen my coloring book?	Hai visto il mio libro da colorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10356538 (DJ_Saidez) & #13353472 (Guybrush88)
Have you seen my coloring book?	Ha visto il mio libro da colorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10356538 (DJ_Saidez) & #13353473 (Guybrush88)
Have you seen my coloring book?	Avete visto il mio libro da colorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10356538 (DJ_Saidez) & #13353474 (Guybrush88)
Have you seen the Grand Canyon?	Hai visto il Grand Canyon?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258248 (_undertoad) & #13353614 (Guybrush88)
Have you seen the Grand Canyon?	Ha visto il Grand Canyon?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258248 (_undertoad) & #13353615 (Guybrush88)
Have you seen the Grand Canyon?	Avete visto il Grand Canyon?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258248 (_undertoad) & #13353616 (Guybrush88)
Have you seen the entire place?	Hai visto tutto il posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12273479 (CK) & #13353373 (Guybrush88)
Have you seen the entire place?	Ha visto tutto il posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12273479 (CK) & #13353375 (Guybrush88)
Have you seen the entire place?	Avete visto tutto il posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12273479 (CK) & #13353376 (Guybrush88)
Have you spoken with your wife?	Hai parlato con tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060128 (OJR1) & #521177 (Pharamp)
Have you spoken with your wife?	Ha parlato con sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060128 (OJR1) & #3060141 (Guybrush88)
Have you understood everything?	Hai capito tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824876 (CK) & #3283247 (Guybrush88)
Have you washed the dishes yet?	Hai già lavato i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337783 (CK) & #6963450 (Guybrush88)
Have you washed the dishes yet?	Ha già lavato i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337783 (CK) & #6963451 (Guybrush88)
Have you washed the dishes yet?	Avete già lavato i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337783 (CK) & #6963452 (Guybrush88)
Have you washed your hands yet?	Ti sei già lavato le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31342 (CK) & #627235 (Guybrush88)
Have you washed your hands yet?	Ti sei già lavata le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31342 (CK) & #7813975 (Guybrush88)
Have you washed your hands yet?	Si è già lavato le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31342 (CK) & #7813976 (Guybrush88)
Have you washed your hands yet?	Si è già lavata le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31342 (CK) & #7813977 (Guybrush88)
Have you washed your hands yet?	Vi siete già lavati le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31342 (CK) & #7813979 (Guybrush88)
Have you washed your hands yet?	Vi siete già lavate le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31342 (CK) & #7813980 (Guybrush88)
Haven't you ever kissed a girl?	Non hai mai baciato una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824431 (CK) & #11943770 (Guybrush88)
Haven't you ever kissed a girl?	Non ha mai baciato una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824431 (CK) & #11943771 (Guybrush88)
Haven't you ever kissed a girl?	Non avete mai baciato una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824431 (CK) & #11943772 (Guybrush88)
He accepts gifts from students.	Accetta regali dagli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1708930 (Amastan) & #13670721 (Guybrush88)
He accepts gifts from students.	Lui accetta regali dagli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1708930 (Amastan) & #13670722 (Guybrush88)
He accepts gifts from students.	Accetta regali dalle studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1708930 (Amastan) & #13670723 (Guybrush88)
He accepts gifts from students.	Lui accetta regali dalle studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1708930 (Amastan) & #13670724 (Guybrush88)
He accumulated a large fortune.	Ha accumulato una grande fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292379 (CM) & #3961397 (Guybrush88)
He accumulated a large fortune.	Lui ha accumulato una grande fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292379 (CM) & #3961398 (Guybrush88)
He accumulated a large fortune.	Accumulò una grande fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292379 (CM) & #3961399 (Guybrush88)
He accumulated a large fortune.	Lui accumulò una grande fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292379 (CM) & #3961400 (Guybrush88)
He accused the man of stealing.	Ha accusato l'uomo di rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291128 (CK) & #4887753 (Guybrush88)
He accused the man of stealing.	Lui ha accusato l'uomo di rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291128 (CK) & #4887754 (Guybrush88)
He accused the man of stealing.	Accusò l'uomo di rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291128 (CK) & #4887755 (Guybrush88)
He accused the man of stealing.	Lui accusò l'uomo di rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291128 (CK) & #4887756 (Guybrush88)
He acted the part of King Lear.	Ha recitato la parte di Re Lear.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293350 (CK) & #3019319 (Guybrush88)
He acted the part of King Lear.	Lui ha recitato la parte di Re Lear.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293350 (CK) & #3019320 (Guybrush88)
He acted the part of King Lear.	Recitò la parte di Re Lear.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293350 (CK) & #3019322 (Guybrush88)
He acted the part of King Lear.	Lui recitò la parte di Re Lear.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293350 (CK) & #3019323 (Guybrush88)
He admitted that he was guilty.	Ha ammesso di essere colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298562 (CK) & #2521810 (Guybrush88)
He admitted that he was guilty.	Lui ha ammesso di essere colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298562 (CK) & #2521811 (Guybrush88)
He admitted that he was guilty.	Ammise di essere colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298562 (CK) & #2521812 (Guybrush88)
He admitted that he was guilty.	Lui ammise di essere colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298562 (CK) & #2521813 (Guybrush88)
He always takes sides with her.	Sta sempre dalla sua parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289198 (CK) & #3051632 (Guybrush88)
He always takes sides with her.	Lui sta sempre dalla sua parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289198 (CK) & #3051635 (Guybrush88)
He and I are in the same class.	Io e lui siamo nella stessa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853955 (piksea) & #4819769 (Guybrush88)
He and I often chat on the bus.	Io e lui chiacchieriamo spesso sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555128 (FeuDRenais) & #3236960 (Guybrush88)
He answered my question easily.	Ha risposto alla mia domanda con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297876 (CK) & #13122878 (Guybrush88)
He answered my question easily.	Rispose alla mia domanda con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297876 (CK) & #13122880 (Guybrush88)
He arrived after the bell rang.	Arrivò dopo che la campana aveva suonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292674 (CK) & #878857 (riccioberto)
He arrived after the bell rang.	Arrivò dopo il suono della campana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292674 (CK) & #878859 (riccioberto)
He behaved as if he were crazy.	Si comportava come se fosse pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292966 (CK) & #655196 (Guybrush88)
He boils water in a coffee pot.	Fa bollire dell'acqua in una caffettiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710456 (Amastan) & #4724102 (Guybrush88)
He boils water in a coffee pot.	Lui fa bollire dell'acqua in una caffettiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710456 (Amastan) & #4724103 (Guybrush88)
He broke the window on purpose.	Ha fatto apposta a rompere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279548 (CK) & #2838500 (Guybrush88)
He broke the window on purpose.	Lui ha fatto apposta a rompere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279548 (CK) & #2838501 (Guybrush88)
He came home three hours later.	È arrivato a casa tre ore più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288541 (CK) & #3134151 (Guybrush88)
He came home three hours later.	Arrivò a casa tre ore più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288541 (CK) & #3134152 (Guybrush88)
He came to Japan two years ago.	È venuto in Giappone due anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288510 (CK) & #1831174 (Guybrush88)
He came to Japan two years ago.	Lui è venuto in Giappone due anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288510 (CK) & #1831175 (Guybrush88)
He came to ask us for our help.	È venuto a chiederci il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476447 (CK) & #7811016 (Guybrush88)
He came to ask us for our help.	Venne a chiederci il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476447 (CK) & #7811017 (Guybrush88)
He came to my office yesterday.	È venuto nel mio ufficio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297869 (CK) & #4513497 (Guybrush88)
He came to my office yesterday.	Lui è venuto nel mio ufficio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297869 (CK) & #4513498 (Guybrush88)
He can't take his eyes off her.	Non riesce a toglierle gli occhi di dosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302748 (CK) & #1081938 (Guybrush88)
He can't take his eyes off her.	Lui non riesce a toglierle gli occhi di dosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302748 (CK) & #1081939 (Guybrush88)
He can't tell right from wrong.	Non riesce a distinguere il giusto dallo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284864 (CK) & #1728972 (Guybrush88)
He can't tell right from wrong.	Lui non riesce a distinguere il giusto dallo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284864 (CK) & #1728973 (Guybrush88)
He can't tell right from wrong.	Non sa distinguere il giusto dallo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284864 (CK) & #4821144 (Guybrush88)
He can't tell right from wrong.	Lui non sa distinguere il giusto dallo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284864 (CK) & #4821145 (Guybrush88)
He carried six boxes at a time.	Portava sei scatole alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293780 (CK) & #2279981 (Guybrush88)
He carried six boxes at a time.	Lui portava sei scatole alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293780 (CK) & #2279982 (Guybrush88)
He claims that he is a painter.	Afferma di essere un pittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288920 (CK) & #1942002 (Guybrush88)
He claims that he is a painter.	Lui afferma di essere un pittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288920 (CK) & #1942003 (Guybrush88)
He concentrated on his studies.	Si è concentrato sui suoi studi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303575 (CM) & #1964324 (Guybrush88)
He concentrated on his studies.	Lui si è concentrato sui suoi studi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303575 (CM) & #1964325 (Guybrush88)
He concentrated on his studies.	Si concentrò sui suoi studi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303575 (CM) & #1964327 (Guybrush88)
He concentrated on his studies.	Lui si concentrò sui suoi studi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303575 (CM) & #1964328 (Guybrush88)
He could not control his anger.	Non poteva controllare la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301887 (CK) & #1019328 (Guybrush88)
He could not control his anger.	Non riusciva a controllare la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301887 (CK) & #2597238 (Guybrush88)
He cut the rope with his teeth.	Ha tagliato la corda con i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298297 (CK) & #1104254 (Guybrush88)
He cut the rope with his teeth.	Tagliò la corda con i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298297 (CK) & #1104256 (Guybrush88)
He did not accept my apologies.	Non ha accettato le mie scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297990 (CK) & #3760034 (Guybrush88)
He did not accept my apologies.	Non accettò le mie scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297990 (CK) & #3760035 (Guybrush88)
He did not regret his decision.	Non rimpianse la sua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803023 (Source_VOA) & #1552674 (Guybrush88)
He did well in the examination.	Ha fatto bene l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298232 (CK) & #2463889 (Guybrush88)
He did well in the examination.	Lui ha fatto bene l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298232 (CK) & #2463890 (Guybrush88)
He did well in the examination.	Fece bene l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298232 (CK) & #2463891 (Guybrush88)
He did well in the examination.	Lui fece bene l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298232 (CK) & #2463892 (Guybrush88)
He didn't hear his name called.	Non ha sentito chiamare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298851 (CK) & #819723 (Guybrush88)
He didn't hear his name called.	Non sentì chiamare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298851 (CK) & #819724 (Guybrush88)
He didn't know what to do next.	Non sapeva cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264186 (CK) & #612200 (Guybrush88)
He didn't know what to do next.	Lui non sapeva cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264186 (CK) & #2863375 (Guybrush88)
He didn't show up at the party.	Non si è presentato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292349 (CK) & #2908531 (Guybrush88)
He didn't show up at the party.	Lui non si è presentato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292349 (CK) & #2908532 (Guybrush88)
He didn't show up at the party.	Non si presentò alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292349 (CK) & #2908533 (Guybrush88)
He didn't show up at the party.	Lui non si presentò alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292349 (CK) & #2908534 (Guybrush88)
He disappeared without a trace.	È scomparso senza lasciare tracce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096 (CK) & #4509 (Pharamp)
He doesn't care about anything.	Non gli interessa nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491522 (CK) & #4564583 (Guybrush88)
He doesn't care about anything.	Non gli interessa niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491522 (CK) & #4564585 (Guybrush88)
He doesn't care about anything.	A lui non interessa niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491522 (CK) & #4564586 (Guybrush88)
He doesn't care about anything.	A lui non interessa nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491522 (CK) & #4564587 (Guybrush88)
He doesn't come here every day.	Non viene qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303895 (CK) & #1233815 (Guybrush88)
He doesn't come here every day.	Non viene qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303895 (CK) & #1233816 (Guybrush88)
He doesn't come here every day.	Lui non viene qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303895 (CK) & #1233817 (Guybrush88)
He doesn't come here every day.	Lui non viene qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303895 (CK) & #1233818 (Guybrush88)
He doesn't have his medication.	Non ha la sua medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920732 (Spamster) & #2949808 (Guybrush88)
He doesn't have his medication.	Lui non ha la sua medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920732 (Spamster) & #2949809 (Guybrush88)
He doesn't know English at all.	Non sa per niente l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294017 (CK) & #4478206 (Guybrush88)
He doesn't know English at all.	Lui non sa per niente l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294017 (CK) & #4478207 (Guybrush88)
He doesn't know English at all.	Non sa per nulla l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294017 (CK) & #4478208 (Guybrush88)
He doesn't know English at all.	Lui non sa per nulla l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294017 (CK) & #4478209 (Guybrush88)
He doesn't love his girlfriend.	Non ama la sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275763 (Hybrid) & #5250091 (Guybrush88)
He doesn't love his girlfriend.	Lui non ama la sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275763 (Hybrid) & #5250092 (Guybrush88)
He doesn't love his girlfriend.	Non ama la sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275763 (Hybrid) & #5250093 (Guybrush88)
He doesn't love his girlfriend.	Lui non ama la sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275763 (Hybrid) & #5250094 (Guybrush88)
He doesn't love his girlfriend.	Non ama la sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275763 (Hybrid) & #5250095 (Guybrush88)
He doesn't love his girlfriend.	Lui non ama la sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275763 (Hybrid) & #5250096 (Guybrush88)
He doesn't need such treatment.	Non ha bisogno di un tale trattamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284697 (CM) & #3573017 (Guybrush88)
He doesn't need such treatment.	Lui non ha bisogno di un tale trattamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284697 (CM) & #3573018 (Guybrush88)
He doesn't remember me anymore.	Non si ricorda più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096768 (kintopp) & #4158218 (Guybrush88)
He doesn't remember me anymore.	Lui non si ricorda più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096768 (kintopp) & #4158219 (Guybrush88)
He drank three bottles of beer.	Ha bevuto tre bottiglie di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292487 (CK) & #621136 (Guybrush88)
He drank three bottles of beer.	Lui ha bevuto tre bottiglie di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292487 (CK) & #836553 (Guybrush88)
He dropped in at the bookstore.	Ha fatto un salto alla libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303802 (CK) & #11706705 (Guybrush88)
He dropped in at the bookstore.	Fece un salto alla libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303802 (CK) & #11706706 (Guybrush88)
He earns his living by writing.	Si guadagna da vivere scrivendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435292 (CK) & #874314 (riccioberto)
He earns his living by writing.	Lui si guadagna da vivere scrivendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435292 (CK) & #5054826 (Guybrush88)
He entered the garden secretly.	Entrò nel giardino di nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303949 (CK) & #1551306 (Guybrush88)
He felt lost and uncomfortable.	Si sentì perso e a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301968 (CK) & #350494 (martin)
He finds fault with everything.	Lui trova da ridire su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530093 (teapot) & #4568600 (Sirio60)
He finished reading the letter.	Ha finito di leggere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922889 (Eldad) & #13326119 (Guybrush88)
He finished reading the letter.	Finì di leggere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922889 (Eldad) & #13326120 (Guybrush88)
He gave away his whole fortune.	Ha dato via tutto il suo capitale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266241 (_undertoad) & #2846145 (Guybrush88)
He gave away his whole fortune.	Lui ha dato via tutto il suo capitale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266241 (_undertoad) & #2846146 (Guybrush88)
He gave away his whole fortune.	Diede via tutto il suo capitale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266241 (_undertoad) & #2846147 (Guybrush88)
He gave away his whole fortune.	Lui diede via tutto il suo capitale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266241 (_undertoad) & #2846149 (Guybrush88)
He gave us the signal to begin.	Ci ha dato il segnale per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297361 (CK) & #2945357 (Guybrush88)
He gave us the signal to begin.	Lui ci ha dato il segnale per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297361 (CK) & #2945358 (Guybrush88)
He gave us the signal to begin.	Ci diede il segnale per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297361 (CK) & #2945359 (Guybrush88)
He gave us the signal to begin.	Lui ci diede il segnale per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297361 (CK) & #2945360 (Guybrush88)
He gave us the signal to begin.	Ci ha dato il segnale per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297361 (CK) & #2945362 (Guybrush88)
He gave us the signal to begin.	Lui ci ha dato il segnale per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297361 (CK) & #2945363 (Guybrush88)
He gave us the signal to begin.	Ci diede il segnale per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297361 (CK) & #2945365 (Guybrush88)
He gave us the signal to begin.	Lui ci diede il segnale per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297361 (CK) & #2945366 (Guybrush88)
He goes to London once a month.	Va a Londra una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295906 (CK) & #5679408 (Guybrush88)
He goes to London once a month.	Lui va a Londra una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295906 (CK) & #5679409 (Guybrush88)
He got angry at being insulted.	Lui si è arrabbiato per essere stato insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303375 (CK) & #3175411 (Guybrush88)
He got angry at being insulted.	Si è arrabbiato per essere stato insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303375 (CK) & #3175412 (Guybrush88)
He got angry at being insulted.	Si arrabbiò per essere stato insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303375 (CK) & #3175414 (Guybrush88)
He got off at the next station.	Scese alla stazione successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298429 (CK) & #3441746 (Guybrush88)
He got off at the next station.	È sceso alla stazione successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298429 (CK) & #8187240 (Guybrush88)
He got thrown out of the house.	È stato buttato fuori di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294388 (CK) & #585871 (bruno_b)
He grew up in a little village.	Lui è cresciuto in un piccolo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299545 (CK) & #859433 (Guybrush88)
He grew up in a little village.	È cresciuto in un piccolo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299545 (CK) & #2901796 (Guybrush88)
He grew up in a little village.	Crebbe in un piccolo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299545 (CK) & #2901797 (Guybrush88)
He grew up in a little village.	Lui crebbe in un piccolo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299545 (CK) & #2901798 (Guybrush88)
He had his socks on inside out.	Aveva le calze al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295611 (CK) & #1636632 (Guybrush88)
He had his socks on inside out.	Lui aveva le calze al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295611 (CK) & #1636633 (Guybrush88)
He had no more than 10,000 yen.	Non aveva più di 10.000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293432 (CK) & #897659 (Guybrush88)
He has a large number of books.	Ha un gran numero di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291619 (CK) & #2289177 (Guybrush88)
He has a large number of books.	Lui ha un gran numero di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291619 (CK) & #2289178 (Guybrush88)
He has a new woman in his life.	Ha una nuova donna nella sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768797 (Spamster) & #2819891 (Guybrush88)
He has a new woman in his life.	Lui ha una nuova donna nella sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768797 (Spamster) & #2819892 (Guybrush88)
He has a son and two daughters.	Ha un figlio e due figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284640 (CK) & #1255377 (Guybrush88)
He has been dead for ten years.	Sono dieci anni che è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299334 (CK) & #1275321 (riccioberto)
He has been dead for ten years.	È morto da dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299334 (CK) & #1802055 (Guybrush88)
He has been dead for ten years.	Lui è morto da dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299334 (CK) & #1802057 (Guybrush88)
He has been dead for ten years.	Sono dieci anni che lui è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299334 (CK) & #1802059 (Guybrush88)
He has blue eyes and fair hair.	Ha gli occhi blu e i capelli biondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300536 (CM) & #948285 (Guybrush88)
He has blue eyes and fair hair.	Lui ha gli occhi blu e i capelli biondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300536 (CM) & #948287 (Guybrush88)
He has blue eyes and fair hair.	Ha gli occhi azzurri e i capelli biondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300536 (CM) & #5765866 (Guybrush88)
He has blue eyes and fair hair.	Lui ha gli occhi azzurri e i capelli biondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300536 (CM) & #5765867 (Guybrush88)
He has gone blind in both eyes.	È diventato cieco in entrambi gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570085 (CM) & #2185018 (Guybrush88)
He has gone blind in both eyes.	Lui è diventato cieco in entrambi gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570085 (CM) & #2185019 (Guybrush88)
He has lived here for one week.	Ha vissuto qui per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288428 (CK) & #7288981 (Guybrush88)
He has lived here for one week.	Ha vissuto qua per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288428 (CK) & #7288982 (Guybrush88)
He has lived here for one week.	Ha abitato qui per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288428 (CK) & #7288983 (Guybrush88)
He has lived here for one week.	Ha abitato qua per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288428 (CK) & #7288985 (Guybrush88)
He has lost his father's watch.	Ha perso l'orologio di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289504 (Zifre) & #841039 (Guybrush88)
He has no chance of recovering.	Lui ha nessuna possibilità di riprendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315899 (CK) & #1889146 (hitori37)
He has no chance of succeeding.	Non ha alcuna possibilità di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #393364 (CK) & #3213463 (Guybrush88)
He has no chance of succeeding.	Lui non ha alcuna possibilità di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #393364 (CK) & #3213465 (Guybrush88)
He has no friends to talk with.	Non ha amici con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296213 (CK) & #992691 (Guybrush88)
He has no friends to talk with.	Lui non ha amici con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296213 (CK) & #992692 (Guybrush88)
He has no interest in politics.	Non ha alcun interesse nella politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509204 (blay_paul) & #2339295 (Guybrush88)
He has no interest in politics.	Lui non ha alcun interesse nella politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509204 (blay_paul) & #2339298 (Guybrush88)
He hasn't come already, has he?	Non è ancora venuto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32840 (CK) & #2813890 (Guybrush88)
He hasn't come already, has he?	Lui non è ancora venuto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32840 (CK) & #2813892 (Guybrush88)
He heard the news on the radio.	Ha sentito la notizia alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290520 (CK) & #3473707 (Guybrush88)
He heard the news on the radio.	Lui ha sentito la notizia alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290520 (CK) & #3473708 (Guybrush88)
He heard the news on the radio.	Ha sentito le notizie alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290520 (CK) & #3473709 (Guybrush88)
He heard the news on the radio.	Lui ha sentito le notizie alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290520 (CK) & #3473710 (Guybrush88)
He heard the news on the radio.	Sentì le notizie alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290520 (CK) & #3473711 (Guybrush88)
He heard the news on the radio.	Lui sentì le notizie alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290520 (CK) & #3473712 (Guybrush88)
He heard the news on the radio.	Sentì la notizia alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290520 (CK) & #3473713 (Guybrush88)
He heard the news on the radio.	Lui sentì la notizia alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290520 (CK) & #3473714 (Guybrush88)
He hid himself behind the door.	Si è nascosto dietro la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296149 (CK) & #626334 (Guybrush88)
He ignored his father's advice.	Ha ignorato i consigli di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303361 (CK) & #428095 (Pharamp)
He ignored his father's advice.	Lui ignorò i consigli di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303361 (CK) & #1728990 (Guybrush88)
He ignored his father's advice.	Ignorò i consigli di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303361 (CK) & #1728991 (Guybrush88)
He ignored his father's advice.	Lui ha ignorato i consigli di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303361 (CK) & #1728992 (Guybrush88)
He ignored his father's advice.	Ha ignorato il consiglio di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303361 (CK) & #1728993 (Guybrush88)
He ignored his father's advice.	Lui ha ignorato il consiglio di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303361 (CK) & #1728994 (Guybrush88)
He ignored his father's advice.	Ignorò il consiglio di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303361 (CK) & #1728995 (Guybrush88)
He ignored his father's advice.	Lui ignorò il consiglio di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303361 (CK) & #1728996 (Guybrush88)
He introduced her sister to me.	Mi ha presentato sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481626 (CK) & #481620 (Pharamp)
He introduced her sister to me.	Lui mi ha presentato sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481626 (CK) & #2894514 (Guybrush88)
He introduced her sister to me.	Mi presentò sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481626 (CK) & #2894515 (Guybrush88)
He introduced her sister to me.	Lui mi presentò sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481626 (CK) & #2894516 (Guybrush88)
He introduced his sister to me.	Mi ha presentato sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481624 (CK) & #481620 (Pharamp)
He introduced his sister to me.	Lui mi ha presentato sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481624 (CK) & #2894514 (Guybrush88)
He introduced his sister to me.	Mi presentò sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481624 (CK) & #2894515 (Guybrush88)
He introduced his sister to me.	Lui mi presentò sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481624 (CK) & #2894516 (Guybrush88)
He is a native English speaker.	È un madrelingua inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489992 (weihaiping) & #3110719 (Guybrush88)
He is a native English speaker.	Lui è un madrelingua inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489992 (weihaiping) & #3110720 (Guybrush88)
He is a very thoughtful person.	È una persona molto pensierosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292102 (CK) & #3806494 (Guybrush88)
He is a very thoughtful person.	Lui è una persona molto pensierosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292102 (CK) & #3806496 (Guybrush88)
He is able to recite the Koran.	È in grado di recitare il Corano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762072 (wwkudu) & #3154255 (Guybrush88)
He is able to recite the Koran.	Lui è in grado di recitare il Corano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762072 (wwkudu) & #3154256 (Guybrush88)
He is able to swim like a fish.	Sa nuotare come un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295271 (nickyeow) & #1330099 (Guybrush88)
He is able to swim like a fish.	Lui sa nuotare come un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295271 (nickyeow) & #1330100 (Guybrush88)
He is absent from school today.	È assente da scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296619 (CK) & #2192993 (Guybrush88)
He is absent from school today.	Lui è assente da scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296619 (CK) & #2192994 (Guybrush88)
He is afraid of his own shadow.	Ha paura della sua stessa ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292498 (CK) & #2866401 (Guybrush88)
He is afraid of his own shadow.	Lui ha paura della sua stessa ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292498 (CK) & #2866407 (Guybrush88)
He is enjoying his school life.	Si sta godendo la sua vita da studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294831 (CK) & #1611471 (hitori37)
He is facing many difficulties.	Lui sta affrontando molte difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152243 (belgavox) & #5108792 (Guybrush88)
He is facing many difficulties.	Sta affrontando molte difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152243 (belgavox) & #5108793 (Guybrush88)
He is hiding something from me.	Mi sta nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362038 (Eldad) & #4478753 (Guybrush88)
He is hiding something from me.	Lui mi sta nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362038 (Eldad) & #4478754 (Guybrush88)
He is leaving Chicago tomorrow.	Lascerà Chicago domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288703 (CK) & #2189467 (Guybrush88)
He is leaving Chicago tomorrow.	Lui lascerà Chicago domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288703 (CK) & #2189468 (Guybrush88)
He is licensed as a pharmacist.	Ha la licenza di farmacista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942392 (spockofvulcan) & #5363283 (Guybrush88)
He is licensed as a pharmacist.	Lui ha la licenza di farmacista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942392 (spockofvulcan) & #5363284 (Guybrush88)
He is much older than he looks.	È più vecchio di quel che sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296008 (CK) & #2452447 (Guybrush88)
He is much older than he looks.	Lui è più vecchio di quel che sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296008 (CK) & #2452448 (Guybrush88)
He is much older than he looks.	È più anziano di quel che sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296008 (CK) & #2452450 (Guybrush88)
He is much older than he looks.	Lui è più anziano di quel che sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296008 (CK) & #2452451 (Guybrush88)
He is not as young as he looks.	Non è giovane come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296006 (CK) & #10287014 (Guybrush88)
He is often absent from school.	Lui è spesso assente da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290094 (CK) & #1889159 (hitori37)
He is proud of his punctuality.	Va orgoglioso della propria puntualità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298377 (CM) & #966174 (riccioberto)
He is proud of his punctuality.	È fiero della sua puntualità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298377 (CM) & #2069157 (Guybrush88)
He is proud of his punctuality.	Lui è fiero della sua puntualità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298377 (CM) & #2069158 (Guybrush88)
He is proud of his punctuality.	Lui va orgoglioso della propria puntualità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298377 (CM) & #2069159 (Guybrush88)
He is something of a celebrity.	È una sorta di celebrità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291747 (CK) & #1236015 (Guybrush88)
He is something of a celebrity.	Lui è una sorta di celebrità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291747 (CK) & #1236017 (Guybrush88)
He is something of a celebrity.	È una specie di celebrità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291747 (CK) & #1236018 (Guybrush88)
He is something of a celebrity.	Lui è una specie di celebrità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291747 (CK) & #1236019 (Guybrush88)
He is the only child they have.	Lui è il loro unico bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302549 (CK) & #626961 (Cero)
He is the only child they have.	È l'unico bambino che hanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302549 (CK) & #716068 (Guybrush88)
He is the only child they have.	Lui è l'unico bambino che hanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302549 (CK) & #716070 (Guybrush88)
He is the richest man on earth.	Lui è l'uomo più ricco sulla faccia della terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289924 (CK) & #1827453 (hitori37)
He is the richest man on earth.	È l'uomo più ricco sulla faccia della terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289924 (CK) & #3527102 (Guybrush88)
He is the tallest in his class.	È il più alto della sua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289756 (CK) & #1010739 (riccioberto)
He is the tallest of the three.	È il più alto dei tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288548 (CK) & #7537128 (Guybrush88)
He is the tallest of the three.	Lui è il più alto dei tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288548 (CK) & #7537130 (Guybrush88)
He is the very man for the job.	È l'uomo giusto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284359 (CK) & #2336327 (Guybrush88)
He is the very man for the job.	Lui è l'uomo giusto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284359 (CK) & #2336328 (Guybrush88)
He is to blame for the failure.	È da incolpare per il fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284684 (CK) & #8423933 (Guybrush88)
He is under suspicion of theft.	Lui è sospettato di furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285111 (CM) & #1007665 (Guybrush88)
He is used to eating in a rush.	È abituato a mangiare di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295214 (CK) & #4655387 (Guybrush88)
He is used to eating in a rush.	Lui è abituato a mangiare di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295214 (CK) & #4655388 (Guybrush88)
He is used to getting up early.	È abituato ad alzarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300838 (CK) & #889111 (Guybrush88)
He isn't able to understand it.	Non riesce a capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769549 (carlosalberto) & #4571707 (Guybrush88)
He isn't able to understand it.	Non riesce a capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769549 (carlosalberto) & #4571708 (Guybrush88)
He isn't able to understand it.	Lui non riesce a capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769549 (carlosalberto) & #4571709 (Guybrush88)
He isn't able to understand it.	Lui non riesce a capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769549 (carlosalberto) & #4571711 (Guybrush88)
He isn't able to understand it.	Non è in grado di capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769549 (carlosalberto) & #4571712 (Guybrush88)
He isn't able to understand it.	Lui non è in grado di capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769549 (carlosalberto) & #4571713 (Guybrush88)
He isn't able to understand it.	Non è in grado di capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769549 (carlosalberto) & #4571714 (Guybrush88)
He isn't able to understand it.	Lui non è in grado di capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769549 (carlosalberto) & #4571715 (Guybrush88)
He isn't as stupid as he looks.	Non è stupido come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296004 (CK) & #2755931 (Guybrush88)
He isn't as stupid as he looks.	Lui non è stupido come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296004 (CK) & #2755932 (Guybrush88)
He isn't here because he's ill.	Non è qui perché è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434952 (lukaszpp) & #729549 (Guybrush88)
He just shrugged his shoulders.	Ha solo scrollato le spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291644 (CM) & #3359795 (Guybrush88)
He just shrugged his shoulders.	Lui ha solo scrollato le spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291644 (CM) & #3359796 (Guybrush88)
He kept silent during the meal.	È rimasto in silenzio durante il pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268706 (CK) & #1820853 (Guybrush88)
He kept silent during the meal.	Lui è rimasto in silenzio durante il pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268706 (CK) & #1820855 (Guybrush88)
He kept silent during the meal.	Rimase in silenzio durante il pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268706 (CK) & #1820857 (Guybrush88)
He kept silent during the meal.	Lui rimase in silenzio durante il pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268706 (CK) & #1820858 (Guybrush88)
He knows how to play the piano.	Sa suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292473 (CK) & #3800043 (Guybrush88)
He knows how to play the piano.	Lui sa suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292473 (CK) & #3800044 (Guybrush88)
He knows how to play the piano.	Sa suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292473 (CK) & #3800045 (Guybrush88)
He knows how to play the piano.	Lui sa suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292473 (CK) & #3800046 (Guybrush88)
He left soon after our arrival.	Se n'è andato subito dopo il nostro arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297407 (CK) & #12429678 (Guybrush88)
He left soon after our arrival.	Se ne andò subito dopo il nostro arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297407 (CK) & #12429679 (Guybrush88)
He likes to sing popular songs.	Gli piace cantare delle canzoni popolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304682 (CK) & #2841352 (Guybrush88)
He likes to sing popular songs.	A lui piace cantare delle canzoni popolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304682 (CK) & #2841353 (Guybrush88)
He likes to work in the garden.	Gli piace lavorare in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301704 (CK) & #1003703 (riccioberto)
He lived abroad for many years.	Ha vissuto all'estero per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294735 (CK) & #2858161 (Guybrush88)
He lived abroad for many years.	Lui ha vissuto all'estero per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294735 (CK) & #2858162 (Guybrush88)
He lived abroad for many years.	Visse all'estero per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294735 (CK) & #2858164 (Guybrush88)
He lived abroad for many years.	Lui visse all'estero per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294735 (CK) & #2858165 (Guybrush88)
He lived and died in obscurity.	È vissuto e morto nell'oscurità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285249 (CM) & #900415 (Guybrush88)
He lived and died in obscurity.	Lui è vissuto e morto nell'oscurità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285249 (CM) & #900416 (Guybrush88)
He lives in a world of fantasy.	Vive in un mondo di fantasia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295592 (CK) & #2932711 (Guybrush88)
He lives in a world of fantasy.	Lui vive in un mondo di fantasia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295592 (CK) & #2932712 (Guybrush88)
He made an important discovery.	Ha fatto una scoperta importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299357 (CK) & #4711059 (Guybrush88)
He made an important discovery.	Lui ha fatto una scoperta importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299357 (CK) & #4711060 (Guybrush88)
He made an important discovery.	Ha fatto un'importante scoperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299357 (CK) & #4711062 (Guybrush88)
He made an important discovery.	Lui ha fatto un'importante scoperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299357 (CK) & #4711063 (Guybrush88)
He made an important discovery.	Fece una scoperta importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299357 (CK) & #12491404 (Guybrush88)
He made an important discovery.	Fece un'importante scoperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299357 (CK) & #12491405 (Guybrush88)
He made an important discovery.	Lui fece una scoperta importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299357 (CK) & #12491406 (Guybrush88)
He made an important discovery.	Lui fece un'importante scoperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299357 (CK) & #12491407 (Guybrush88)
He made the most of the chance.	Ha sfruttato al meglio l'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290662 (CM) & #13122890 (Guybrush88)
He made the most of the chance.	Sfruttò al meglio l'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290662 (CM) & #13122891 (Guybrush88)
He makes his living by singing.	Lui si guadagna da vivere cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23919 (CK) & #1611694 (hitori37)
He makes his living by singing.	Si guadagna da vivere cantando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23919 (CK) & #4402742 (Guybrush88)
He might be away at the moment.	Potrebbe essere via al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34609 (Swift) & #932803 (riccioberto)
He misses his family very much.	Gli manca molto la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079551 (keira_n) & #2920735 (Guybrush88)
He misses his family very much.	A lui manca molto la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079551 (keira_n) & #2920736 (Guybrush88)
He moved back with his parents.	È tornato a vivere con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193835 (Hybrid) & #2798601 (Guybrush88)
He moved back with his parents.	Lui è tornato a vivere con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193835 (Hybrid) & #2798602 (Guybrush88)
He moved back with his parents.	Tornò a vivere con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193835 (Hybrid) & #2798603 (Guybrush88)
He moved back with his parents.	Lui tornò a vivere con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193835 (Hybrid) & #2798606 (Guybrush88)
He moved the desk to the right.	Ha spostato la scrivania a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295072 (CK) & #5386755 (Guybrush88)
He moved the desk to the right.	Lui ha spostato la scrivania a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295072 (CK) & #5386756 (Guybrush88)
He moved the desk to the right.	Spostò la scrivania a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295072 (CK) & #5386757 (Guybrush88)
He moved the desk to the right.	Lui spostò la scrivania a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295072 (CK) & #5386758 (Guybrush88)
He must have entered this room.	Deve essere entrato in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283025 (CK) & #6841722 (Guybrush88)
He must have entered this room.	Lui deve essere entrato in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283025 (CK) & #6841723 (Guybrush88)
He never gave in to temptation.	Non ha mai ceduto alla tentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289793 (CM) & #2356407 (Guybrush88)
He never gave in to temptation.	Lui non ha mai ceduto alla tentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289793 (CM) & #2356411 (Guybrush88)
He often drives to the library.	Guida spesso fino alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487161 (FeuDRenais) & #11032363 (Guybrush88)
He outdoes me in every subject.	Lui mi sorpassa in ogni materia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290336 (CK) & #3164742 (Guybrush88)
He outdoes me in every subject.	Mi sorpassa in ogni materia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290336 (CK) & #3164743 (Guybrush88)
He plays baseball after school.	Gioca a baseball dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329608 (Eldad) & #5411349 (Guybrush88)
He pretends to know everything.	Finge di sapere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294241 (CK) & #986419 (riccioberto)
He pretends to know everything.	Lui finge di sapere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294241 (CK) & #2932661 (Guybrush88)
He pretends to know everything.	Fa finta di sapere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294241 (CK) & #2932663 (Guybrush88)
He pretends to know everything.	Lui fa finta di sapere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294241 (CK) & #2932664 (Guybrush88)
He proposed to the young woman.	Si è dichiarato alla giovane donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290974 (CK) & #4989956 (Guybrush88)
He proposed to the young woman.	Lui si è dichiarato alla giovane donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290974 (CK) & #4989957 (Guybrush88)
He proposed to the young woman.	Si dichiarò alla giovane donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290974 (CK) & #4989958 (Guybrush88)
He proposed to the young woman.	Lui si dichiarò alla giovane donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290974 (CK) & #4989959 (Guybrush88)
He put his bag under the table.	Ha messo la sua borsa sotto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7390616 (CH) & #8086253 (Guybrush88)
He put his bag under the table.	Mise la sua borsa sotto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7390616 (CH) & #8086254 (Guybrush88)
He rarely stays home on Sunday.	Resta raramente a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302259 (CK) & #3462481 (Guybrush88)
He rarely stays home on Sunday.	Lui resta raramente a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302259 (CK) & #3462482 (Guybrush88)
He rarely stays home on Sunday.	Rimane raramente a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302259 (CK) & #3462483 (Guybrush88)
He rarely stays home on Sunday.	Lui rimane raramente a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302259 (CK) & #3462485 (Guybrush88)
He rarely stays home on Sunday.	Sta raramente a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302259 (CK) & #3462486 (Guybrush88)
He rarely stays home on Sunday.	Lui sta raramente a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302259 (CK) & #3462487 (Guybrush88)
He risked his life to save her.	Rischiò la sua vita per salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302888 (CK) & #3346626 (Guybrush88)
He risked his life to save her.	Lui rischiò la sua vita per salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302888 (CK) & #3346627 (Guybrush88)
He risked his life to save her.	Ha rischiato la sua vita per salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302888 (CK) & #3346629 (Guybrush88)
He risked his life to save her.	Lui ha rischiato la sua vita per salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302888 (CK) & #3346630 (Guybrush88)
He said he wanted to go to bed.	Ha detto che voleva andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7398822 (CH) & #9268130 (Guybrush88)
He said he wanted to go to bed.	Disse che voleva andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7398822 (CH) & #9268132 (Guybrush88)
He said he would call tomorrow.	Ha detto che avrebbe chiamato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1980025 (AryKiss) & #3344051 (Guybrush88)
He said he would go to America.	Disse che sarebbe andato in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755273 (sctld) & #932822 (riccioberto)
He said he would go to America.	Lui disse che sarebbe andato in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755273 (sctld) & #3841601 (Guybrush88)
He said he would go to America.	Ha detto che sarebbe andato in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755273 (sctld) & #3841602 (Guybrush88)
He said he would go to America.	Lui ha detto che sarebbe andato in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755273 (sctld) & #3841604 (Guybrush88)
He said something to my friend.	Ha detto qualcosa al mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141721 (CM) & #1141719 (Guybrush88)
He said something to my friend.	Lui ha detto qualcosa al mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141721 (CM) & #4909445 (Guybrush88)
He said something to my friend.	Ha detto qualcosa alla mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141721 (CM) & #4909446 (Guybrush88)
He said something to my friend.	Lui ha detto qualcosa alla mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141721 (CM) & #4909447 (Guybrush88)
He said something to my friend.	Disse qualcosa alla mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141721 (CM) & #4909448 (Guybrush88)
He said something to my friend.	Lui disse qualcosa alla mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141721 (CM) & #4909449 (Guybrush88)
He said something to my friend.	Disse qualcosa al mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141721 (CM) & #4909450 (Guybrush88)
He said something to my friend.	Lui disse qualcosa al mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141721 (CM) & #4909451 (Guybrush88)
He saved money for his old age.	Ha risparmiato soldi per la sua vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304823 (CK) & #5094537 (Guybrush88)
He saved money for his old age.	Lui ha risparmiato soldi per la sua vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304823 (CK) & #5094538 (Guybrush88)
He saved money for his old age.	Risparmiò soldi per la sua vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304823 (CK) & #5094539 (Guybrush88)
He saved money for his old age.	Lui risparmiò soldi per la sua vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304823 (CK) & #5094540 (Guybrush88)
He saved money for his old age.	Ha risparmiato denaro per la sua vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304823 (CK) & #5094541 (Guybrush88)
He saved money for his old age.	Lui ha risparmiato denaro per la sua vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304823 (CK) & #5094542 (Guybrush88)
He saved money for his old age.	Risparmiò denaro per la sua vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304823 (CK) & #5094543 (Guybrush88)
He saved money for his old age.	Lui risparmiò denaro per la sua vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304823 (CK) & #5094545 (Guybrush88)
He saw a UFO flying last night.	Ha visto un UFO volare la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296939 (CK) & #13124313 (Guybrush88)
He seems to have caught a cold.	Sembra che abbia preso il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303438 (CK) & #12516650 (Guybrush88)
He sent his luggage in advance.	Spedì i suoi bagagli in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300715 (Eldad) & #1075907 (Guybrush88)
He sent his luggage in advance.	Ha spedito i suoi bagagli in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300715 (Eldad) & #1075908 (Guybrush88)
He sent his luggage in advance.	Spedì i bagagli in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300715 (Eldad) & #1075909 (Guybrush88)
He showed interest in the plan.	Ha mostrato interesse verso il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290711 (CK) & #13092377 (Guybrush88)
He showed interest in the plan.	Mostrò interesse verso il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290711 (CK) & #13092378 (Guybrush88)
He soon betrayed his ignorance.	Ha rivelato presto la sua ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290241 (CM) & #13657640 (Guybrush88)
He soon betrayed his ignorance.	Rivelò presto la sua ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290241 (CM) & #13657641 (Guybrush88)
He studied the flight of birds.	Studiò il volo degli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301657 (CK) & #603421 (Pharamp)
He studied the flight of birds.	Ha studiato il volo degli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301657 (CK) & #603422 (Pharamp)
He studied the flight of birds.	Lui ha studiato il volo degli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301657 (CK) & #2452207 (Guybrush88)
He studied the flight of birds.	Lui studiò il volo degli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301657 (CK) & #2452208 (Guybrush88)
He taught me everything I know.	Mi ha insegnato tutto quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123941 (Hybrid) & #7415490 (Guybrush88)
He taught me everything I know.	Lui mi ha insegnato tutto quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123941 (Hybrid) & #7415491 (Guybrush88)
He thinks his job is pointless.	Pensa che il suo lavoro sia inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664288 (Spamster) & #3136154 (Guybrush88)
He thinks his job is pointless.	Lui pensa che il suo lavoro sia inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664288 (Spamster) & #3136155 (Guybrush88)
He thinks only of making money.	Lui pensa solo a fare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295538 (CK) & #824106 (riccioberto)
He thinks only of making money.	Pensa solo a fare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295538 (CK) & #5117780 (Guybrush88)
He thinks only of making money.	Pensa soltanto a fare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295538 (CK) & #5117781 (Guybrush88)
He thinks only of making money.	Lui pensa soltanto a fare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295538 (CK) & #5117782 (Guybrush88)
He thinks only of making money.	Pensa solamente a fare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295538 (CK) & #5117783 (Guybrush88)
He thinks only of making money.	Lui pensa solamente a fare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295538 (CK) & #5117785 (Guybrush88)
He threw a stone into the lake.	Ha tirato un sasso nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453336 (saasmath) & #2552999 (Guybrush88)
He threw a stone into the lake.	Lui ha tirato un sasso nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453336 (saasmath) & #2553000 (Guybrush88)
He threw a stone into the lake.	Tirò un sasso nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453336 (saasmath) & #2553003 (Guybrush88)
He threw a stone into the lake.	Lui tirò un sasso nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453336 (saasmath) & #2553004 (Guybrush88)
He told me about it in private.	Me ne ha parlato in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290488 (CK) & #1134841 (Guybrush88)
He told me about it in private.	Me ne parlò in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290488 (CK) & #1134843 (Guybrush88)
He took a picture of the koala.	Ha fatto una foto al koala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289802 (CK) & #2020636 (Guybrush88)
He took a picture of the koala.	Lui ha fatto una foto al koala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289802 (CK) & #2020639 (Guybrush88)
He took a picture of the koala.	Fece una foto al koala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289802 (CK) & #2020641 (Guybrush88)
He took a picture of the koala.	Lui fece una foto al koala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289802 (CK) & #2020642 (Guybrush88)
He tossed and turned all night.	Si è rigirato nel letto tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293822 (CK) & #13443157 (Guybrush88)
He tossed and turned all night.	Si rigirò nel letto tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293822 (CK) & #13443159 (Guybrush88)
He traveled in a special train.	Ha viaggiato a bordo di un treno speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803030 (Source_VOA) & #3984991 (Guybrush88)
He traveled in a special train.	Lui ha viaggiato a bordo di un treno speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803030 (Source_VOA) & #3984992 (Guybrush88)
He traveled in a special train.	Viaggiò a bordo di un treno speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803030 (Source_VOA) & #3984993 (Guybrush88)
He traveled in a special train.	Lui viaggiò a bordo di un treno speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803030 (Source_VOA) & #3984995 (Guybrush88)
He tried speaking French to us.	Ha provato a parlare con noi in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297362 (CK) & #631234 (Guybrush88)
He tried speaking French to us.	Ha provato a parlarci in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297362 (CK) & #967943 (Guybrush88)
He tried to get me to help him.	Ha provato a fare in modo che io lo aiutassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476424 (CK) & #1802743 (Guybrush88)
He tried to get me to help him.	Lui ha provato a fare in modo che io lo aiutassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476424 (CK) & #1802744 (Guybrush88)
He tried to sleep on the floor.	Ha provato a dormire sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572101 (fanty) & #4689974 (Guybrush88)
He tried to sleep on the floor.	Lui ha provato a dormire sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572101 (fanty) & #4689976 (Guybrush88)
He tried to sleep on the floor.	Ha cercato di dormire sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572101 (fanty) & #4689978 (Guybrush88)
He tried to sleep on the floor.	Lui ha cercato di dormire sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572101 (fanty) & #4689980 (Guybrush88)
He tried writing a short story.	Ha provato a scrivere un racconto breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298231 (CK) & #3339431 (Guybrush88)
He tried writing a short story.	Lui ha provato a scrivere un racconto breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298231 (CK) & #3339432 (Guybrush88)
He tried writing a short story.	Provò a scrivere un racconto breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298231 (CK) & #3339433 (Guybrush88)
He tried writing a short story.	Lui provò a scrivere un racconto breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298231 (CK) & #3339434 (Guybrush88)
He turned out to be her father.	Si è rivelato essere suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471120 (CK) & #706272 (Guybrush88)
He visited his uncle yesterday.	È andato a trovare suo zio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296909 (CK) & #376534 (Pharamp)
He walks his dog every morning.	Porta a spasso il suo cane ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303874 (CK) & #3218924 (Guybrush88)
He walks his dog every morning.	Lui porta a spasso il suo cane ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303874 (CK) & #3218925 (Guybrush88)
He wants to be a tennis player.	Vorrebbe diventare un giocatore di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291867 (CK) & #1516394 (Shadd)
He wants to work in a hospital.	Vuole lavorare in un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303089 (CK) & #423384 (Pharamp)
He wants to work in a hospital.	Lui vuole lavorare in un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303089 (CK) & #1622653 (Guybrush88)
He was a great influence on me.	Aveva una grande influenza su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283335 (CK) & #5645233 (Guybrush88)
He was a great influence on me.	Lui aveva una grande influenza su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283335 (CK) & #5645234 (Guybrush88)
He was a pioneer in this field.	Era un pioniere in questo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #737655 (Eldad) & #737678 (Guybrush88)
He was absent from the meeting.	Lui era assente alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174786 (CK) & #2820479 (hitori37)
He was accompanied by his aunt.	È stato accompagnato da sua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289432 (CK) & #2496151 (Guybrush88)
He was accompanied by his aunt.	Lui è stato accompagnato da sua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289432 (CK) & #2496152 (Guybrush88)
He was accompanied by his aunt.	Fu accompagnato da sua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289432 (CK) & #2496153 (Guybrush88)
He was accompanied by his aunt.	Lui fu accompagnato da sua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289432 (CK) & #2496154 (Guybrush88)
He was accompanied by his aunt.	Venne accompagnato da sua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289432 (CK) & #2496155 (Guybrush88)
He was accompanied by his aunt.	Lui venne accompagnato da sua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289432 (CK) & #2496156 (Guybrush88)
He was accompanied by his wife.	Era accompagnato da sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296810 (CK) & #3759822 (Guybrush88)
He was accompanied by his wife.	Lui era accompagnato da sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296810 (CK) & #3759824 (Guybrush88)
He was angry with his daughter.	Era arrabbiato con sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304026 (CK) & #7153278 (Guybrush88)
He was angry with his daughter.	Lui era arrabbiato con sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304026 (CK) & #7153279 (Guybrush88)
He was angry with his students.	Era arrabbiato con i suoi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471355 (CK) & #2398284 (Guybrush88)
He was angry with his students.	Lui era arrabbiato con i suoi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471355 (CK) & #2398285 (Guybrush88)
He was angry with his students.	Era arrabbiato con le sue studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471355 (CK) & #2398286 (Guybrush88)
He was angry with his students.	Lui era arrabbiato con le sue studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471355 (CK) & #2398287 (Guybrush88)
He was born on July 28th, 1888.	È nato il 28 luglio 1888.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6054 (CK) & #390570 (Pharamp)
He was brought up in Australia.	È cresciuto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289399 (Scott) & #1438904 (Guybrush88)
He was brought up in Australia.	Lui è cresciuto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289399 (Scott) & #1438905 (Guybrush88)
He was brought up in Australia.	Crebbe in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289399 (Scott) & #1545797 (Guybrush88)
He was brought up in Australia.	Lui crebbe in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289399 (Scott) & #1545798 (Guybrush88)
He was called to give evidence.	Fu chiamato a testimoniare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299658 (CK) & #4698151 (Guybrush88)
He was called to give evidence.	Lui fu chiamato a testimoniare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299658 (CK) & #4698152 (Guybrush88)
He was called to give evidence.	È stato chiamato a testimoniare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299658 (CK) & #4698155 (Guybrush88)
He was called to give evidence.	Lui è stato chiamato a testimoniare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299658 (CK) & #4698156 (Guybrush88)
He was determined to go abroad.	Era determinato ad andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294737 (CK) & #12256802 (Guybrush88)
He was elected mayor of Boston.	È stato eletto sindaco di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4395636 (CK) & #5352557 (Guybrush88)
He was elected mayor of Boston.	Fu eletto sindaco di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4395636 (CK) & #5352558 (Guybrush88)
He was exposed to many dangers.	Era esposto a molti pericoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301094 (CK) & #2403397 (Guybrush88)
He was exposed to many dangers.	Lui era esposto a molti pericoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301094 (CK) & #2403398 (Guybrush88)
He was injured in the accident.	È rimasto ferito nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290906 (CK) & #3961238 (Guybrush88)
He was injured in the accident.	Lui è rimasto ferito nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290906 (CK) & #3961239 (Guybrush88)
He was injured in the accident.	Rimase ferito nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290906 (CK) & #3961241 (Guybrush88)
He was injured in the accident.	Lui rimase ferito nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290906 (CK) & #3961242 (Guybrush88)
He was not aware of the danger.	Non era cosciente del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290658 (CK) & #971484 (Guybrush88)
He was not aware of the danger.	Lui non era cosciente del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290658 (CK) & #971486 (Guybrush88)
He was present at the ceremony.	Era presente alla cerimonia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290951 (CK) & #4192496 (Guybrush88)
He was present at the ceremony.	Lui era presente alla cerimonia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290951 (CK) & #4192497 (Guybrush88)
He was sleeping under the tree.	Stava dormendo sotto l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304160 (CK) & #848808 (Guybrush88)
He was surprised to learn this.	Era sorpreso di impararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723928 (Spamster) & #2385532 (Guybrush88)
He was surprised to learn this.	Lui era sorpreso di impararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723928 (Spamster) & #2385533 (Guybrush88)
He was the envy of his friends.	Era l'invidia dei suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304378 (CK) & #1012945 (Guybrush88)
He was the envy of his friends.	Lui era l'invidia dei suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304378 (CK) & #1012946 (Guybrush88)
He was too drunk to drive home.	Era troppo ubriaco per guidare fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292544 (CK) & #1114094 (Guybrush88)
He was too drunk to drive home.	Lui era troppo ubriaco per guidare fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292544 (CK) & #1114095 (Guybrush88)
He was too young to live alone.	Era troppo giovane per vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299156 (CK) & #716338 (Guybrush88)
He was too young to live alone.	Lui era troppo giovane per vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299156 (CK) & #716339 (Guybrush88)
He was waiting for a long time.	Stava aspettando per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301625 (CK) & #12680463 (Guybrush88)
He was wounded in the shoulder.	È stato ferito alla spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295997 (CK) & #3759621 (Guybrush88)
He was wounded in the shoulder.	Lui è stato ferito alla spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295997 (CK) & #3759623 (Guybrush88)
He was wounded in the shoulder.	Fu ferito alla spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295997 (CK) & #3759624 (Guybrush88)
He was wounded in the shoulder.	Lui fu ferito alla spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295997 (CK) & #3759626 (Guybrush88)
He wasn't expecting to see you.	Non si aspettava di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508335 (FeuDRenais) & #1545854 (Guybrush88)
He wasn't expecting to see you.	Lui non si aspettava di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508335 (FeuDRenais) & #1943765 (Guybrush88)
He wasn't expecting to see you.	Non si aspettava di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508335 (FeuDRenais) & #1943766 (Guybrush88)
He wasn't expecting to see you.	Lui non si aspettava di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508335 (FeuDRenais) & #1943767 (Guybrush88)
He wasn't expecting to see you.	Non si aspettava di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508335 (FeuDRenais) & #1943768 (Guybrush88)
He wasn't expecting to see you.	Lui non si aspettava di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508335 (FeuDRenais) & #1943769 (Guybrush88)
He went home three hours later.	È andato a casa tre ore dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599710 (fliegster) & #1517011 (Guybrush88)
He went home three hours later.	Lui è andato a casa tre ore dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599710 (fliegster) & #1517012 (Guybrush88)
He went home three hours later.	Andò a casa tre ore più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599710 (fliegster) & #1517013 (Guybrush88)
He went home three hours later.	Lui andò a casa tre ore più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599710 (fliegster) & #1517014 (Guybrush88)
He went over to the other side.	È passato dall'altro lato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299826 (CK) & #13413063 (Guybrush88)
He went over to the other side.	Passò dall'altro lato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299826 (CK) & #13413064 (Guybrush88)
He went to a fruit store first.	Andò prima in una frutteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296755 (CK) & #988239 (riccioberto)
He went to bed at ten as usual.	È andato a letto alle dieci come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289061 (CK) & #2962712 (Guybrush88)
He went to bed at ten as usual.	Lui è andato a letto alle dieci come al solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289061 (CK) & #2962713 (Guybrush88)
He wetted his towel with water.	Ha bagnato il suo asciugamano con dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291604 (CM) & #819750 (Guybrush88)
He who laughs last laughs best.	Ride bene chi ride ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274040 (CK) & #4539 (Guybrush88)
He will be back in ten minutes.	Tornerà tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288377 (CK) & #719378 (Guybrush88)
He will be back in ten minutes.	Lui tornerà tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288377 (CK) & #1798073 (Guybrush88)
He will be back in ten minutes.	Sarà di ritorno tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288377 (CK) & #1798079 (Guybrush88)
He will be back in ten minutes.	Lui sarà di ritorno tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288377 (CK) & #1798082 (Guybrush88)
He will be coming to the party.	Verrà alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292352 (CK) & #3251517 (Pharamp)
He will be coming to the party.	Lui verrà alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292352 (CK) & #4845354 (Guybrush88)
He will be pleased to help you.	Avrà piacere ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295043 (CK) & #625063 (Guybrush88)
He will be pleased to help you.	Lui avrà piacere ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295043 (CK) & #1111325 (Guybrush88)
He will be pleased to help you.	Avrà piacere ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295043 (CK) & #1111328 (Guybrush88)
He will be pleased to help you.	Avrà piacere ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295043 (CK) & #1111329 (Guybrush88)
He will be pleased to help you.	Lui avrà piacere ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295043 (CK) & #1111331 (Guybrush88)
He will be pleased to help you.	Lui avrà piacere ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295043 (CK) & #1111332 (Guybrush88)
He will pay 20 dollars at most.	Pagherà venti dollari al massimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290386 (CK) & #3863420 (Guybrush88)
He will pay 20 dollars at most.	Lui pagherà venti dollari al massimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290386 (CK) & #3863421 (Guybrush88)
He will play baseball tomorrow.	Giocherà a baseball domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304125 (CK) & #6013840 (Sonny)
He will reach Hakodate tonight.	Raggiungerà Hakodate stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296632 (CK) & #2529662 (Guybrush88)
He will reach Hakodate tonight.	Lui raggiungerà Hakodate stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296632 (CK) & #2529663 (Guybrush88)
He will reach Hakodate tonight.	Raggiungerà Hakodate stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296632 (CK) & #2529664 (Guybrush88)
He will reach Hakodate tonight.	Lui raggiungerà Hakodate stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296632 (CK) & #2529666 (Guybrush88)
He works from Monday to Friday.	Lavora dal lunedì al venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295914 (CK) & #11867988 (Guybrush88)
He wrote a book while in China.	Ha scritto un libro mentre era in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555215 (FeuDRenais) & #2829450 (Guybrush88)
He wrote a book while in China.	Lui ha scritto un libro mentre era in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555215 (FeuDRenais) & #2829451 (Guybrush88)
He wrote a book while in China.	Scrisse un libro mentre era in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555215 (FeuDRenais) & #2829452 (Guybrush88)
He wrote a book while in China.	Lui scrisse un libro mentre era in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555215 (FeuDRenais) & #2829453 (Guybrush88)
He'll be back in a few minutes.	Sarà di ritorno tra pochi minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192544 (Hybrid) & #3223445 (Guybrush88)
He'll be back in a few minutes.	Lui sarà di ritorno tra pochi minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2192544 (Hybrid) & #3223447 (Guybrush88)
He'll be seventeen in February.	Avrà diciassette anni in febbraio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704618 (szaby78) & #706205 (Guybrush88)
He'll be seventeen in February.	Lui avrà diciassette anni in febbraio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704618 (szaby78) & #706232 (Guybrush88)
He'll go to the hospital today.	Andrà all'ospedale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986514 (CK) & #1905329 (Guybrush88)
He'll go to the hospital today.	Lui andrà all'ospedale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986514 (CK) & #1905330 (Guybrush88)
He'll have to forget about you.	Dovrà dimenticarsi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1675374 (fanty) & #2999688 (Guybrush88)
He'll have to forget about you.	Lui dovrà dimenticarsi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1675374 (fanty) & #2999689 (Guybrush88)
He'll have to forget about you.	Dovrà dimenticarsi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1675374 (fanty) & #2999690 (Guybrush88)
He'll have to forget about you.	Lui dovrà dimenticarsi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1675374 (fanty) & #2999691 (Guybrush88)
He'll have to forget about you.	Dovrà dimenticarsi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1675374 (fanty) & #2999692 (Guybrush88)
He'll have to forget about you.	Lui dovrà dimenticarsi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1675374 (fanty) & #2999693 (Guybrush88)
He'll leave for Tokyo tomorrow.	Partirà per Tokyo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579656 (CK) & #5004350 (Guybrush88)
He'll leave for Tokyo tomorrow.	Lui partirà per Tokyo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579656 (CK) & #5004351 (Guybrush88)
He's a science fiction fanatic.	È un fan della fantascienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529533 (erikspen) & #2670655 (Guybrush88)
He's a science fiction fanatic.	Lui è un fan della fantascienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529533 (erikspen) & #2670656 (Guybrush88)
He's a student at this college.	È uno studente in questo college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289933 (CK) & #1827459 (hitori37)
He's a talented young director.	È un giovane direttore di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386857 (Spamster) & #4931673 (Guybrush88)
He's a talented young director.	Lui è un giovane direttore di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386857 (Spamster) & #4931674 (Guybrush88)
He's active doing charity work.	Lui partecipa attivamente alle opere di beneficenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315803 (CK) & #1868693 (hitori37)
He's afraid of making mistakes.	Ha paura di fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497975 (FeuDRenais) & #716408 (Guybrush88)
He's afraid of making mistakes.	Ha paura di sbagliarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497975 (FeuDRenais) & #716409 (Guybrush88)
He's always at home on Mondays.	È sempre a casa il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474667 (Eldad) & #2813731 (Guybrush88)
He's always at home on Mondays.	Lui è sempre a casa il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474667 (Eldad) & #2813737 (Guybrush88)
He's always at home on Sundays.	È sempre a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302263 (CK) & #7791382 (Guybrush88)
He's always at home on Sundays.	Lui è sempre a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302263 (CK) & #7791383 (Guybrush88)
He's an authority in his field.	È un'autorità nel suo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681933 (CM) & #2681915 (Guybrush88)
He's an authority in his field.	Lui è un'autorità nel suo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681933 (CM) & #2681936 (Guybrush88)
He's an authority in his field.	È un luminare nel suo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681933 (CM) & #5686166 (Guybrush88)
He's an authority in his field.	Lui è un luminare nel suo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681933 (CM) & #5686167 (Guybrush88)
He's been working all day long.	Ha lavorato tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287954 (CK) & #5279446 (WM3DAS)
He's interested in many things.	È interessato a molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295110 (CK) & #11001240 (Guybrush88)
He's just like his grandfather.	È proprio come suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035176 (CK) & #3015959 (Guybrush88)
He's just like his grandfather.	Lui è proprio come suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035176 (CK) & #3015960 (Guybrush88)
He's never been in love before.	Non è mai stato innamorato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275654 (Hybrid) & #5785663 (Guybrush88)
He's never been in love before.	Lui non è mai stato innamorato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275654 (Hybrid) & #5785665 (Guybrush88)
He's not a doctor, but a nurse.	Non è medico, ma infermiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125187 (Scott) & #3295738 (Guybrush88)
He's not a doctor, but a nurse.	Lui non è medico, ma infermiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125187 (Scott) & #3295739 (Guybrush88)
He's not a doctor, but a nurse.	Non è dottore, ma infermiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125187 (Scott) & #3295740 (Guybrush88)
He's not a doctor, but a nurse.	Lui non è dottore, ma infermiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125187 (Scott) & #3295742 (Guybrush88)
He's popular with the students.	È popolare tra gli alunni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294856 (CK) & #1203085 (riccioberto)
He's popular with the students.	Lui è popolare tra gli alunni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294856 (CK) & #1824301 (Guybrush88)
He's popular with the students.	È popolare tra gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294856 (CK) & #1824302 (Guybrush88)
He's popular with the students.	Lui è popolare tra gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294856 (CK) & #1824303 (Guybrush88)
He's sitting at an empty table.	È seduto a un tavolo vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580075 (fanty) & #4353430 (Guybrush88)
He's sitting at an empty table.	Lui è seduto a un tavolo vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580075 (fanty) & #4353431 (Guybrush88)
He's the laziest person I know.	È la persona più pigra che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690427 (Spamster) & #3374484 (Guybrush88)
He's the laziest person I know.	Lui è la persona più pigra che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690427 (Spamster) & #3374485 (Guybrush88)
He's the president of the bank.	È il presidente della banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295558 (CK) & #11735017 (Guybrush88)
He's three years older than me.	Ha tre anni in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392148 (CK) & #1077103 (Guybrush88)
He's three years older than me.	Lui ha tre anni in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392148 (CK) & #1077104 (Guybrush88)
He's two years younger than me.	È due anni più giovane di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360964 (CK) & #1750942 (Guybrush88)
He's two years younger than me.	Lui è due anni più giovane di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360964 (CK) & #1750943 (Guybrush88)
He's used to mountain climbing.	Lui è abituato a fare alpinismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315781 (CK) & #1863781 (hitori37)
Her carpet is completely white.	Il suo tappeto è completamente bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638158 (CM) & #2779007 (Guybrush88)
Her daughter has a stomachache.	Sua figlia ha il mal di stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881885 (CM) & #4833519 (Guybrush88)
Her dream is to become a nurse.	Il suo sogno è diventare infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309784 (CK) & #2777415 (Guybrush88)
Her hair is long and beautiful.	I suoi capelli sono lunghi e bellissimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309628 (CK) & #1329964 (Guybrush88)
Her hope is to become a doctor.	Lei spera di diventare una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309764 (CK) & #8349099 (jacopofar)
Her late husband was a pianist.	Il suo defunto marito era un pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309761 (CM) & #12852377 (Guybrush88)
Her political career has ended.	La sua carriera politica è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241426 (CM) & #3134103 (Guybrush88)
Her predictions have come true.	Le sue previsioni si sono avverate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3028368 (CM) & #3028367 (Guybrush88)
Her work is to wash the dishes.	Il suo lavoro è lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309315 (CK) & #827415 (Guybrush88)
Here is your share of the cake.	Ecco la tua parte della torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56249 (CM) & #9800360 (Nuel)
Here's how the plan would work.	Ecco il piano funzionerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9609823 (CK) & #9609832 (Guybrush88)
Here's something to write with.	Ecco qualcosa con cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13566078 (rul) & #13567599 (Guybrush88)
Here's what I don't understand.	Ecco cosa non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275809 (CK) & #3794954 (Guybrush88)
Hey. Who turned out the lights?	Hey. Chi ha spento le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885962 (CK) & #2170704 (Guybrush88)
Hideyo Noguchi was a great man.	Hideyo Noguchi era un grande uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324113 (CK) & #4460591 (Guybrush88)
His absence was due to illness.	La sua assenza era dovuta a una malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283535 (CM) & #2216038 (Guybrush88)
His ambition is to be a lawyer.	La sua ambizione è essere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287122 (CK) & #13070031 (Guybrush88)
His behavior is very odd today.	Il suo comportamento è molto strano oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242628 (CK) & #643039 (Guybrush88)
His car has just been repaired.	La sua auto è stata appena riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286590 (CK) & #4418948 (Guybrush88)
His car has just been repaired.	La sua automobile è stata appena riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286590 (CK) & #4418949 (Guybrush88)
His clothes are out of fashion.	I suoi vestiti sono fuori moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287470 (CK) & #916093 (Guybrush88)
His dream has become a reality.	Il suo sogno è diventato realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287578 (CK) & #1269985 (Guybrush88)
His family works in the fields.	La sua famiglia lavora nei campi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285733 (petterha) & #375301 (Pharamp)
His girlfriend has lost weight.	La sua fidanzata ha perso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273404 (CM) & #4053581 (Guybrush88)
His girlfriend has lost weight.	La sua ragazza ha perso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273404 (CM) & #4053583 (Guybrush88)
His girlfriend has lost weight.	La sua morosa ha perso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273404 (CM) & #4053584 (Guybrush88)
His house was sold for $10,000.	La sua casa è stata venduta a diecimila dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285667 (CK) & #4736016 (Guybrush88)
His house was sold for $10,000.	La sua casa è stata venduta per diecimila dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285667 (CK) & #4736020 (Guybrush88)
His jokes are not funny at all.	Le sue battute non sono per niente divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665036 (Amastan) & #3877484 (Guybrush88)
His jokes are not funny at all.	Le sue battute non sono per nulla divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665036 (Amastan) & #3877485 (Guybrush88)
His jokes are not funny at all.	Le sue barzellette non sono per niente divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665036 (Amastan) & #3877486 (Guybrush88)
His jokes are not funny at all.	Le sue barzellette non sono per nulla divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665036 (Amastan) & #3877487 (Guybrush88)
His mother came to pick him up.	Sua madre venne a cercarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287509 (CK) & #377154 (Pharamp)
His new movie is disappointing.	Il suo nuovo film è disarmante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1099705 (CK) & #1100320 (riccioberto)
His next two books were novels.	I suoi due libri successivi erano dei romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283790 (CK) & #3697815 (Guybrush88)
His object is to pass the test.	Il suo obbiettivo è passare il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287691 (Masa) & #374570 (Pharamp)
His political career has ended.	La sua carriera politica è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286952 (CM) & #3134103 (Guybrush88)
His prediction might come true.	La sua predizione potrebbe avverarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287741 (CK) & #1990040 (Guybrush88)
His prediction might come true.	La sua previsione potrebbe avverarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287741 (CK) & #1990041 (Guybrush88)
His predictions have come true.	Le sue previsioni si sono avverate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287740 (CK) & #3028367 (Guybrush88)
His report does not sound true.	Il suo rapporto non suona veritiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287525 (CK) & #878477 (riccioberto)
His sudden death was a tragedy.	La sua morte improvvisa fu una tragedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287278 (CK) & #1275025 (riccioberto)
His wife comes from California.	Sua moglie viene dalla California.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286358 (CK) & #350972 (martin)
His writing is very subjective.	La sua scrittura è molto soggettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287478 (CK) & #886345 (Guybrush88)
Hold on firmly to the handrail.	Tieniti saldamente al corrimano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058912 (Scott) & #7810841 (Guybrush88)
Hold on firmly to the handrail.	Si tenga saldamente al corrimano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058912 (Scott) & #7810842 (Guybrush88)
Hold on firmly to the handrail.	Tenetevi saldamente al corrimano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058912 (Scott) & #7810843 (Guybrush88)
Home-made cookies are the best.	I biscotti fatti in casa sono i migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589048 (CK) & #649768 (rado)
How about another piece of pie?	Che ne dici di un altro pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038714 (CK) & #3631174 (Guybrush88)
How about another piece of pie?	Che ne dice di un altro pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038714 (CK) & #3631176 (Guybrush88)
How about another piece of pie?	Che ne dite di un altro pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11038714 (CK) & #3631177 (Guybrush88)
How about going out for dinner?	Che ne dici di andare fuori a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324613 (CK) & #3157945 (Guybrush88)
How about going out for dinner?	Che ne dice di andare fuori a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324613 (CK) & #3157947 (Guybrush88)
How about going out for dinner?	Che ne dite di andare fuori a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324613 (CK) & #3157948 (Guybrush88)
How about going steady with me?	Cosa ne diresti di metterci insieme io e te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33573 (shekitten) & #4484648 (Sirio60)
How about some more roast beef?	Vuoi un altro po' di roast beef?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30479 (CK) & #13524161 (Chia97)
How are the negotiations going?	Come stanno andando i negoziati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015731 (CK) & #7129295 (Guybrush88)
How are things going at school?	Come stanno andando le cose a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736330 (Hybrid) & #11039140 (Guybrush88)
How can I update this software?	Come posso aggiornare questo software?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4187426 (Eldad) & #4507144 (Guybrush88)
How can anybody hate Christmas?	Come può qualcuno odiare il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225197 (CK) & #12230454 (Guybrush88)
How can anybody hate Christmas?	Come può qualcuno odiare Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225197 (CK) & #12230456 (Guybrush88)
How can you shorten this cable?	Come si può accorciare questo cavo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870103 (Amastan) & #3382144 (Guybrush88)
How could you say such a thing?	Come hai potuto dire una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3569249 (Hybrid) & #3570677 (Guybrush88)
How could you say such a thing?	Come ha potuto dire una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3569249 (Hybrid) & #3570679 (Guybrush88)
How could you say such a thing?	Come avete potuto dire una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3569249 (Hybrid) & #3570680 (Guybrush88)
How dangerous is the situation?	Quanto è pericolosa la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132660 (CK) & #5134682 (Guybrush88)
How did Tom lose all his money?	Tom come ha perso tutti i suoi soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848977 (CK) & #6008394 (Guybrush88)
How did Tom lose all his money?	Tom come ha perso tutto il suo denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848977 (CK) & #6008395 (Guybrush88)
How did he respond to the news?	Come ha reagito alla notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290517 (CM) & #635274 (Guybrush88)
How did you come by such a job?	Come hai trovato un tale lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41369 (Swift) & #750457 (Guybrush88)
How did you come by such a job?	Come ha trovato un tale lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41369 (Swift) & #4815932 (Guybrush88)
How did you come by such a job?	Come avete trovato un tale lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41369 (Swift) & #4815933 (Guybrush88)
How did you find out it was me?	Come hai scoperto che ero io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006940 (Hybrid) & #5422162 (dnnywld)
How did you find out it was me?	Come avete scoperto che ero io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006940 (Hybrid) & #5422166 (dnnywld)
How did you find out it was me?	Come ha scoperto che ero io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006940 (Hybrid) & #5834364 (Guybrush88)
How did you get into the house?	Come sei entrato in casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396896 (CK) & #9701820 (Nuel)
How did you get into this room?	Come sei entrato in questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176152 (CK) & #11712658 (Guybrush88)
How did you get into this room?	Come sei entrata in questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176152 (CK) & #11712659 (Guybrush88)
How did you get into this room?	Com'è entrato in questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176152 (CK) & #11712660 (Guybrush88)
How did you get into this room?	Com'è entrata in questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176152 (CK) & #11712662 (Guybrush88)
How did you get into this room?	Come siete entrati in questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176152 (CK) & #11712663 (Guybrush88)
How did you get into this room?	Come siete entrate in questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176152 (CK) & #11712664 (Guybrush88)
How did you know where we'd be?	Come sapevi dove saremmo stati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016948 (CK) & #12228523 (Guybrush88)
How did you know where we'd be?	Come sapevi dove saremmo state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016948 (CK) & #12228524 (Guybrush88)
How did you know where we'd be?	Come sapeva dove saremmo stati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016948 (CK) & #12228525 (Guybrush88)
How did you know where we'd be?	Come sapeva dove saremmo state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016948 (CK) & #12228526 (Guybrush88)
How did you know where we'd be?	Come sapevate dove saremmo stati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016948 (CK) & #12228527 (Guybrush88)
How did you know where we'd be?	Come sapevate dove saremmo state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016948 (CK) & #12228528 (Guybrush88)
How did you spend your holiday?	Come hai trascorso le tue vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724978 (Eldad) & #2193189 (graphite)
How did you spend your holiday?	Come ha trascorso le sue vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724978 (Eldad) & #4231601 (Guybrush88)
How did you spend your holiday?	Come avete trascorso le vostre vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724978 (Eldad) & #4231602 (Guybrush88)
How did your first husband die?	Come è morto il tuo primo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3830553 (CK) & #4654642 (Guybrush88)
How did your first husband die?	Come è morto il suo primo marito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3830553 (CK) & #4654644 (Guybrush88)
How do I connect to your Wi-Fi?	Come mi connetto al tuo Wi-Fi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6063930 (mailohilohi) & #13351380 (Guybrush88)
How do I connect to your Wi-Fi?	Come mi connetto al suo Wi-Fi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6063930 (mailohilohi) & #13351381 (Guybrush88)
How do I connect to your Wi-Fi?	Come mi connetto al vostro Wi-Fi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6063930 (mailohilohi) & #13351382 (Guybrush88)
How do I turn on this computer?	Come accendo questo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13254464 (CK) & #13356555 (Guybrush88)
How do we know it isn't a trap?	Come sappiamo che non è una trappola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951893 (CK) & #5755600 (Guybrush88)
How do you access the Internet?	Come accedi a Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1701383 (mookeee) & #8070655 (Guybrush88)
How do you access the Internet?	Come accede a Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1701383 (mookeee) & #8070657 (Guybrush88)
How do you access the Internet?	Come accedete a Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1701383 (mookeee) & #8070658 (Guybrush88)
How do you celebrate Christmas?	Come festeggi il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10578870 (CK) & #11370452 (Guybrush88)
How do you celebrate Christmas?	Come festeggia il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10578870 (CK) & #11370453 (Guybrush88)
How do you celebrate Christmas?	Come festeggiate il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10578870 (CK) & #11370454 (Guybrush88)
How do you feel at this moment?	Come ti senti in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592217 (CK) & #5839369 (Guybrush88)
How do you feel at this moment?	Tu come ti senti in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592217 (CK) & #5839370 (Guybrush88)
How do you feel at this moment?	Come si sente in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592217 (CK) & #5839372 (Guybrush88)
How do you feel at this moment?	Lei come si sente in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592217 (CK) & #5839373 (Guybrush88)
How do you feel at this moment?	Come vi sentite in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592217 (CK) & #5839375 (Guybrush88)
How do you feel at this moment?	Voi come vi sentite in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592217 (CK) & #5839376 (Guybrush88)
How do you interpret this poem?	Come interpreti questa poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59039 (CK) & #1590530 (Guybrush88)
How do you interpret this poem?	Come interpreta questa poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59039 (CK) & #1590531 (Guybrush88)
How do you interpret this poem?	Come interpretate questa poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59039 (CK) & #1590532 (Guybrush88)
How do you interpret this poem?	Tu come interpreti questa poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59039 (CK) & #1590533 (Guybrush88)
How do you interpret this poem?	Voi come interpretate questa poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59039 (CK) & #1590534 (Guybrush88)
How do you interpret this poem?	Lei come interpreta questa poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59039 (CK) & #1590535 (Guybrush88)
How do you know I didn't do it?	Come sai che non l'ho fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592230 (CK) & #8600020 (Guybrush88)
How do you know I didn't do it?	Come sai che non l'ho fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592230 (CK) & #8600021 (Guybrush88)
How do you know I didn't do it?	Come sa che non l'ho fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592230 (CK) & #8600022 (Guybrush88)
How do you know I didn't do it?	Come sa che non l'ho fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592230 (CK) & #8600023 (Guybrush88)
How do you know I didn't do it?	Come sapete che non l'ho fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592230 (CK) & #8600025 (Guybrush88)
How do you know I didn't do it?	Come sapete che non l'ho fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592230 (CK) & #8600026 (Guybrush88)
How do you know Tom likes Mary?	Come lo sai che a Tom piace Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126559 (CK) & #3323505 (Guybrush88)
How do you know Tom likes Mary?	Come lo sa che a Tom piace Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126559 (CK) & #3323506 (Guybrush88)
How do you know Tom likes Mary?	Come lo sapete che a Tom piace Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126559 (CK) & #3323507 (Guybrush88)
How do you like your beef stew?	Quanto ti piace il tuo spezzatino di manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34858 (CK) & #3956614 (Guybrush88)
How do you like your beef stew?	Quanto ti piace il tuo stufato di manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34858 (CK) & #3956615 (Guybrush88)
How do you like your beef stew?	Quanto vi piace il vostro spezzatino di manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34858 (CK) & #3956616 (Guybrush88)
How do you like your beef stew?	Quanto vi piace il vostro stufato di manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34858 (CK) & #3956617 (Guybrush88)
How do you like your beef stew?	Quanto le piace il suo spezzatino di manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34858 (CK) & #3956618 (Guybrush88)
How do you like your beef stew?	Quanto le piace il suo stufato di manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34858 (CK) & #3956619 (Guybrush88)
How do you pronounce this word?	Come si pronuncia questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57963 (CK) & #578265 (Guybrush88)
How do you pronounce your name?	Come si pronuncia il tuo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70360 (CK) & #1915492 (Shadd)
How do you pronounce your name?	Come si pronuncia il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70360 (CK) & #1915493 (Shadd)
How do you pronounce your name?	Come si pronuncia il vostro nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70360 (CK) & #1915494 (Shadd)
How do you say that in Italian?	Come si dice questo in italiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1649 (CK) & #4421 (Pharamp)
How do you two know each other?	Come vi conoscete voi due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093225 (ddnktr) & #10096038 (Guybrush88)
How do you two know each other?	Voi due come vi conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093225 (ddnktr) & #10096039 (Guybrush88)
How does Tom intend to do that?	Come intende farlo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506786 (CK) & #3508826 (Guybrush88)
How does it feel being married?	Come ci si sente ad essere sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885911 (CK) & #2170930 (Guybrush88)
How does it feel being married?	Come ci si sente ad essere sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885911 (CK) & #2170931 (Guybrush88)
How does it feel to be seasick?	Come ci si sente ad avere il mal di mare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10019169 (sundown) & #10869916 (Guybrush88)
How far is it to the next town?	Quanto dista dalla prossima città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103024 (jamessilver) & #2170786 (Guybrush88)
How far is it to the next town?	Quanto è lontano dalla prossima città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103024 (jamessilver) & #2170787 (Guybrush88)
How far is it to the next town?	Quanto è lontana dalla prossima città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103024 (jamessilver) & #2170788 (Guybrush88)
How long ago did the bus leave?	Da quanto tempo è partito l'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35315 (CK) & #4058438 (Guybrush88)
How long ago did the bus leave?	Da quanto è partito l'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35315 (CK) & #4058439 (Guybrush88)
How long did that concert last?	Quanto è durato quel concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7824333 (CK) & #13481785 (Guybrush88)
How long did that concert last?	Quanto durò quel concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7824333 (CK) & #13481786 (Guybrush88)
How long do cats and dogs live?	Quanto vivono gatti e cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8872071 (deniko) & #12763829 (Guybrush88)
How long do cats and dogs live?	Quanto tempo vivono gatti e cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8872071 (deniko) & #12763830 (Guybrush88)
How long have you been in town?	Da quanto sei in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568444 (Hybrid) & #2934862 (Guybrush88)
How long have you been in town?	Da quanto tempo sei in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568444 (Hybrid) & #2934863 (Guybrush88)
How long have you been in town?	Da quanto è in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568444 (Hybrid) & #2934864 (Guybrush88)
How long have you been in town?	Da quanto tempo è in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568444 (Hybrid) & #2934865 (Guybrush88)
How long have you been in town?	Da quanto siete in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568444 (Hybrid) & #2934866 (Guybrush88)
How long have you been in town?	Da quanto tempo siete in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568444 (Hybrid) & #2934867 (Guybrush88)
How long have you been waiting?	Per quanto tempo hai aspettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360949 (CK) & #5754397 (Guybrush88)
How long have you been waiting?	Per quanto tempo ha aspettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360949 (CK) & #5754398 (Guybrush88)
How long have you been waiting?	Per quanto tempo avete aspettato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360949 (CK) & #5754399 (Guybrush88)
How long is the Rainbow Bridge?	Quanto è lungo il Ponte Arcobaleno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29540 (lilygilder) & #7496311 (Guybrush88)
How long will it take by plane?	Quanto tempo ci vorrà in aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802294 (boscowitch) & #5511471 (Guybrush88)
How long will it take by plane?	Quanto ci vorrà in aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802294 (boscowitch) & #5511472 (Guybrush88)
How long will the concert last?	Quanto durerà il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442145 (CK) & #13308541 (Guybrush88)
How long will the concert last?	Quanto tempo durerà il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442145 (CK) & #13308543 (Guybrush88)
How long will the meeting last?	Quanto durerà la riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542096 (CK) & #3646812 (Guybrush88)
How many apples have you eaten?	Quante mele hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11119935 (sundown) & #13303221 (Guybrush88)
How many apples have you eaten?	Quante mele ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11119935 (sundown) & #13303222 (Guybrush88)
How many apples have you eaten?	Quante mele avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11119935 (sundown) & #13303223 (Guybrush88)
How many cameras does Tom have?	Quante macchine fotografiche ha Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820680 (Amastan) & #1820687 (Guybrush88)
How many countries are in Asia?	Quanti paesi ci sono in Asia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147517 (CarpeLanam) & #6019635 (Guybrush88)
How many cups are on the table?	Quante tazze ci sono sul tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683458 (CK) & #6683462 (Guybrush88)
How many cups are on the table?	Quante coppe ci sono sul tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683458 (CK) & #6683463 (Guybrush88)
How many employees do you have?	Quanti impiegati hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800758 (CK) & #2800853 (Guybrush88)
How many employees do you have?	Quanti impiegati ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800758 (CK) & #2800854 (Guybrush88)
How many employees do you have?	Quanti impiegati avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800758 (CK) & #2800855 (Guybrush88)
How many employees do you have?	Quanti dipendenti hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800758 (CK) & #2800856 (Guybrush88)
How many employees do you have?	Quanti dipendenti ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800758 (CK) & #2800857 (Guybrush88)
How many employees do you have?	Quanti dipendenti avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800758 (CK) & #2800858 (Guybrush88)
How many girls have you kissed?	Quante ragazze hai baciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848835 (CK) & #6555378 (Guybrush88)
How many girls have you kissed?	Quante ragazze ha baciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848835 (CK) & #6555379 (Guybrush88)
How many girls have you kissed?	Quante ragazze avete baciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848835 (CK) & #6555380 (Guybrush88)
How many guests did you invite?	Quanti ospiti hai invitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078023 (keira_n) & #3248950 (Guybrush88)
How many guests did you invite?	Quanti ospiti ha invitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078023 (keira_n) & #3248951 (Guybrush88)
How many guests did you invite?	Quanti ospiti avete invitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078023 (keira_n) & #3248952 (Guybrush88)
How many inhabitants are there?	Quanti abitanti ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3270887 (CM) & #5444068 (Guybrush88)
How many languages do you know?	Quante lingue conosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070238 (CK) & #7158372 (Guybrush88)
How many languages do you know?	Quante lingue conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070238 (CK) & #7158373 (Guybrush88)
How many languages do you know?	Quante lingue conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070238 (CK) & #7158374 (Guybrush88)
How many mistakes did Tom make?	Quanti errori ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911986 (CK) & #7097221 (Guybrush88)
How many mistakes did Tom make?	Quanti errori ha commesso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911986 (CK) & #7097223 (Guybrush88)
How many more forks do we need?	Di quante altre forchette abbiamo bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911951 (CK) & #5337194 (Guybrush88)
How many more forks do we need?	Quante altre forchette ci servono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911951 (CK) & #5337202 (Guybrush88)
How many more hours do we need?	Di quante ore abbiamo bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911953 (CK) & #4579094 (Guybrush88)
How many more hours do we need?	Quante ore ci servono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911953 (CK) & #4579095 (Guybrush88)
How many museums did you visit?	Quanti musei hai visitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912486 (CK) & #8423890 (Guybrush88)
How many museums did you visit?	Quanti musei ha visitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912486 (CK) & #8423891 (Guybrush88)
How many museums did you visit?	Quanti musei avete visitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912486 (CK) & #8423893 (Guybrush88)
How many mushrooms do you want?	Quanti funghi vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7802122 (CK) & #8162510 (Guybrush88)
How many mushrooms do you want?	Quanti funghi vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7802122 (CK) & #8162511 (Guybrush88)
How many mushrooms do you want?	Quanti funghi volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7802122 (CK) & #8162512 (Guybrush88)
How many names are on the list?	Quanti nomi ci sono sulla lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912161 (CK) & #5177921 (Guybrush88)
How many names are on the list?	Quanti nomi ci sono sull'elenco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912161 (CK) & #5177922 (Guybrush88)
How many people are down there?	Quante persone ci sono laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912501 (CK) & #6065923 (Guybrush88)
How many people are down there?	Quanta gente c'è laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912501 (CK) & #6065924 (Guybrush88)
How many pictures did Tom take?	Quante foto ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438410 (CK) & #6448631 (Guybrush88)
How many pictures did Tom take?	Quante fotografie ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438410 (CK) & #6448632 (Guybrush88)
How many stops is it from here?	A quante fermate è da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #998996 (ellasevia) & #5457480 (Guybrush88)
How many stops is it from here?	A quante fermate è da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #998996 (ellasevia) & #5457481 (Guybrush88)
How many teeth does a cow have?	Quanti denti ha una mucca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6155579 (sundown) & #6155851 (Guybrush88)
How many teeth does a cow have?	Quanti denti ha una vacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6155579 (sundown) & #6155852 (Guybrush88)
How much chocolate did Tom eat?	Quanto cioccolato ha mangiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438408 (CK) & #6448630 (Guybrush88)
How much chocolate did you buy?	Quanto cioccolato hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438407 (CK) & #6448627 (Guybrush88)
How much chocolate did you buy?	Quanto cioccolato ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438407 (CK) & #6448628 (Guybrush88)
How much chocolate did you buy?	Quanto cioccolato avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438407 (CK) & #6448629 (Guybrush88)
How much chocolate did you eat?	Quanto cioccolato hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438406 (CK) & #6448624 (Guybrush88)
How much chocolate did you eat?	Quanto cioccolato ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438406 (CK) & #6448625 (Guybrush88)
How much chocolate did you eat?	Quanto cioccolato avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438406 (CK) & #6448626 (Guybrush88)
How much did Tom drink tonight?	Quanto ha bevuto Tom stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849025 (CK) & #6555372 (Guybrush88)
How much did Tom drink tonight?	Quanto ha bevuto Tom questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849025 (CK) & #6555373 (Guybrush88)
How much did you have to drink?	Quanto dovevi bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210578 (waeltken) & #1210587 (Guybrush88)
How much did you have to drink?	Quanto doveva bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210578 (waeltken) & #1210588 (Guybrush88)
How much did you have to drink?	Quanto dovevate bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210578 (waeltken) & #1210589 (Guybrush88)
How much do these bananas cost?	Quanto costano queste banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10283472 (CK) & #3347615 (rado)
How much do these glasses cost?	Quanto costano questi occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660404 (CK) & #3075030 (Guybrush88)
How much do these glasses cost?	Quanto costano questi bicchieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660404 (CK) & #3075031 (Guybrush88)
How much does a beer cost here?	Quanto costa una birra qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292213 (CK) & #11712167 (Guybrush88)
How much does a beer cost here?	Quanto costa una birra qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292213 (CK) & #11712168 (Guybrush88)
How much does it really matter?	Quanto importa davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3541977 (neron) & #3542060 (Guybrush88)
How much does it really matter?	Quanto importa veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3541977 (neron) & #3542061 (Guybrush88)
How much does this ladder cost?	Quanto costa questa scala?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930409 (mailohilohi) & #5930422 (Guybrush88)
How much does this laptop cost?	Quanto costa questo portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029472 (mailohilohi) & #11740877 (Guybrush88)
How much does this laptop cost?	Quanto costa questo computer portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029472 (mailohilohi) & #11740878 (Guybrush88)
How much does this laptop cost?	Quanto costa questo laptop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029472 (mailohilohi) & #11740879 (Guybrush88)
How much hamburger did you buy?	Quanti hamburger hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771647 (CK) & #7773866 (Guybrush88)
How much ice cream did Tom eat?	Quanto gelato ha mangiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438405 (CK) & #6448623 (Guybrush88)
How much ice cream did you buy?	Quanto gelato hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438404 (CK) & #6448620 (Guybrush88)
How much ice cream did you buy?	Quanto gelato ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438404 (CK) & #6448621 (Guybrush88)
How much ice cream did you buy?	Quanto gelato avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438404 (CK) & #6448622 (Guybrush88)
How much ice cream did you eat?	Quanto gelato hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438403 (CK) & #6448617 (Guybrush88)
How much ice cream did you eat?	Quanto gelato ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438403 (CK) & #6448618 (Guybrush88)
How much ice cream did you eat?	Quanto gelato avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438403 (CK) & #6448619 (Guybrush88)
How much ice cream do you want?	Quanto gelato vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438402 (CK) & #6448614 (Guybrush88)
How much ice cream do you want?	Quanto gelato vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438402 (CK) & #6448615 (Guybrush88)
How much ice cream do you want?	Quanto gelato volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438402 (CK) & #6448616 (Guybrush88)
How much is Tom's estate worth?	Quanto vale la proprietà di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911983 (CK) & #7038928 (Guybrush88)
How much is that mountain bike?	Quanto costa quella mountain bike?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267095 (CK) & #375692 (Pharamp)
How much money do we have left?	Quanti soldi ci rimangono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497709 (CK) & #4509152 (Guybrush88)
How much money do we have left?	Quanti soldi ci restano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497709 (CK) & #4509153 (Guybrush88)
How much money have you stolen?	Quanti soldi hai rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438401 (CK) & #6448641 (Guybrush88)
How much money have you stolen?	Quanti soldi ha rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438401 (CK) & #6448642 (Guybrush88)
How much money have you stolen?	Quanti soldi avete rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438401 (CK) & #6448643 (Guybrush88)
How much money have you stolen?	Quanto denaro hai rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438401 (CK) & #6448644 (Guybrush88)
How much money have you stolen?	Quanto denaro ha rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438401 (CK) & #6448645 (Guybrush88)
How much money have you stolen?	Quanto denaro avete rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438401 (CK) & #6448646 (Guybrush88)
How much more sugar do we have?	Quanto altro zucchero abbiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637021 (CK) & #13284571 (Guybrush88)
How much sand is in the bucket?	Quanta sabbia c'è nel secchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438398 (CK) & #6448639 (Guybrush88)
How much sand is in the bucket?	Quanta sabbia c'è nel secchiello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438398 (CK) & #6448640 (Guybrush88)
How much water do we have left?	Quanta acqua ci rimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497708 (CK) & #4509150 (Guybrush88)
How much water do we have left?	Quanta acqua ci resta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497708 (CK) & #4509151 (Guybrush88)
How much weight has Tom gained?	Quanto peso ha preso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910391 (CK) & #6939193 (Guybrush88)
How often do you eat mushrooms?	Quanto spesso mangi i funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255981 (CK) & #12255991 (Guybrush88)
How often do you eat mushrooms?	Quanto spesso mangia i funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255981 (CK) & #12255992 (Guybrush88)
How often do you eat mushrooms?	Quanto spesso mangiate i funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255981 (CK) & #12255993 (Guybrush88)
How often do you feed the fish?	Quanto spesso dai da mangiare ai pesci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19359 (CK) & #2511897 (Guybrush88)
How often do you feed the fish?	Quanto spesso date da mangiare ai pesci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19359 (CK) & #2511898 (Guybrush88)
How often do you feed the fish?	Quanto spesso dà da mangiare ai pesci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19359 (CK) & #2511899 (Guybrush88)
How often do you go to the zoo?	Quanto spesso vai allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259496 (CK) & #13345734 (Guybrush88)
How often do you go to the zoo?	Quanto spesso va allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259496 (CK) & #13345735 (Guybrush88)
How often do you go to the zoo?	Quanto spesso andate allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259496 (CK) & #13345736 (Guybrush88)
How often does Tom play hockey?	Tom quanto spesso gioca a hockey?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027605 (CK) & #6065990 (Guybrush88)
How often does Tom play tennis?	Tom quanto spesso gioca a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250586 (CK) & #6471613 (Guybrush88)
How often should I feed my dog?	Quanto spesso dovrei dare da mangiare al mio cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898518 (CK) & #4857809 (Guybrush88)
How surprising is this for you?	Quanto è sorprendente questo per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123135 (CM) & #7124295 (Guybrush88)
How surprising is this for you?	Quanto è sorprendente questo per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123135 (CM) & #7124296 (Guybrush88)
How surprising is this for you?	Quanto è sorprendente questo per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123135 (CM) & #7124297 (Guybrush88)
How was your trip to Australia?	Com'è stato il tuo viaggio in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502683 (CK) & #4503986 (Guybrush88)
How was your trip to Australia?	Com'è stato il suo viaggio in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502683 (CK) & #4503987 (Guybrush88)
How was your trip to Australia?	Com'è stato il vostro viaggio in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502683 (CK) & #4503988 (Guybrush88)
How well do you know this area?	Quanto bene conosci questa zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094797 (ddnktr) & #10145496 (Guybrush88)
How well do you know this area?	Quanto bene conosce questa zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094797 (ddnktr) & #10145498 (Guybrush88)
How well do you know this area?	Quanto bene conoscete questa zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094797 (ddnktr) & #10145500 (Guybrush88)
How well do you know this area?	Quanto bene conosci quest'area?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094797 (ddnktr) & #10145501 (Guybrush88)
How well do you know this area?	Quanto bene conosce quest'area?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094797 (ddnktr) & #10145502 (Guybrush88)
How well do you know this area?	Quanto bene conoscete quest'area?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094797 (ddnktr) & #10145503 (Guybrush88)
How would you like your coffee?	Come vorresti il tuo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62262 (CK) & #13261576 (Guybrush88)
How would you like your coffee?	Come vorrebbe il suo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62262 (CK) & #13261578 (Guybrush88)
How would you like your coffee?	Come vorreste il vostro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62262 (CK) & #13261579 (Guybrush88)
How's everything going at work?	Come sta andando tutto al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964193 (CK) & #12964310 (Guybrush88)
How's your investigation going?	Come sta andando la tua indagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513490 (CK) & #3513971 (Guybrush88)
How's your investigation going?	Come sta andando la sua indagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513490 (CK) & #3513972 (Guybrush88)
How's your investigation going?	Come sta andando la vostra indagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513490 (CK) & #3513973 (Guybrush88)
Hundreds of people were killed.	Centinaia di persone sono state uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804379 (Source_VOA) & #2497888 (Guybrush88)
Hundreds of people were killed.	Centinaia di persone furono uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804379 (Source_VOA) & #2497889 (Guybrush88)
Hundreds of people were killed.	Centinaia di persone vennero uccise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804379 (Source_VOA) & #2497890 (Guybrush88)
Hurry up! I don't have all day.	Sbrigati! Non ho tutta la giornata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852184 (CK) & #1852957 (Guybrush88)
Hurry up! I don't have all day.	Si sbrighi! Non ho tutta la giornata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852184 (CK) & #1852958 (Guybrush88)
Hurry up! I don't have all day.	Sbrigatevi! Non ho tutta la giornata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852184 (CK) & #1852959 (Guybrush88)
Hurry! There's no time to lose.	Presto! Non c'è tempo da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516607 (kebukebu) & #946141 (Guybrush88)
I accept the statement as true.	Accetto la dichiarazione come vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254579 (kebukebu) & #4720888 (Guybrush88)
I accept the statement as true.	Io accetto la dichiarazione come vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254579 (kebukebu) & #4720889 (Guybrush88)
I agree with both Tom and Mary.	Sono d'accordo sia con Tom che con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291598 (CK) & #5548724 (Guybrush88)
I agree with both Tom and Mary.	Io sono d'accordo sia con Tom che con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291598 (CK) & #5548725 (Guybrush88)
I almost died in that accident.	Sono quasi morto in quell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664613 (CK) & #6916586 (Guybrush88)
I almost died in that accident.	Io sono quasi morto in quell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664613 (CK) & #6916587 (Guybrush88)
I almost died in that accident.	Sono quasi morta in quell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664613 (CK) & #6916588 (Guybrush88)
I almost died in that accident.	Io sono quasi morta in quell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664613 (CK) & #6916589 (Guybrush88)
I almost died of embarrassment.	Sono quasi morto di imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6542544 (Hybrid) & #7310759 (Guybrush88)
I almost died of embarrassment.	Sono quasi morta di imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6542544 (Hybrid) & #7310760 (Guybrush88)
I almost forgot all about that.	Me n'ero quasi dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253202 (CK) & #1744547 (Guybrush88)
I almost forgot all about that.	Me n'ero quasi scordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253202 (CK) & #1744548 (Guybrush88)
I already did that twice today.	L'ho già fatto due volte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291621 (CK) & #3055493 (Guybrush88)
I already did that twice today.	Io l'ho già fatto due volte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291621 (CK) & #3055494 (Guybrush88)
I already know why you're here.	So già perché sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113612 (CK) & #6799337 (Guybrush88)
I already know why you're here.	So già perché sei qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113612 (CK) & #6799338 (Guybrush88)
I already know why you're here.	So già perché è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113612 (CK) & #6799339 (Guybrush88)
I already know why you're here.	So già perché è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113612 (CK) & #6799340 (Guybrush88)
I already know why you're here.	So già perché siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113612 (CK) & #6799341 (Guybrush88)
I already know why you're here.	So già perché siete qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113612 (CK) & #6799342 (Guybrush88)
I also like to listen to music.	Mi piace anche ascoltare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703893 (CM) & #2703894 (Guybrush88)
I also like to listen to music.	A me piace anche ascoltare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703893 (CM) & #2703895 (Guybrush88)
I always enjoy visiting Boston.	Mi piace sempre visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826151 (CK) & #5739485 (Guybrush88)
I always enjoy visiting Boston.	A me piace sempre visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826151 (CK) & #5739486 (Guybrush88)
I always have room for dessert.	Ho sempre spazio per il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318642 (CK) & #3947000 (Guybrush88)
I always have room for dessert.	Io ho sempre spazio per il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318642 (CK) & #3947001 (Guybrush88)
I always have trouble with Tom.	Ho sempre dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733034 (CM) & #5734204 (Guybrush88)
I always have trouble with Tom.	Io ho sempre dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733034 (CM) & #5734205 (Guybrush88)
I always speak French with Tom.	Parlo sempre in francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451489 (CK) & #7590515 (Guybrush88)
I always speak French with Tom.	Io parlo sempre in francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451489 (CK) & #7590517 (Guybrush88)
I always thought Tom was funny.	Ho sempre pensato che Tom fosse divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289815 (CK) & #5290127 (Bethanielle)
I always try to tell the truth.	Provo sempre a dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253102 (CK) & #890913 (Guybrush88)
I always try to tell the truth.	Cerco sempre di dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253102 (CK) & #4492787 (Guybrush88)
I always wanted to be a writer.	Ho sempre voluto essere uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852212 (CK) & #7947625 (Guybrush88)
I always wanted to be a writer.	Io ho sempre voluto essere uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852212 (CK) & #7947626 (Guybrush88)
I always wanted to be a writer.	Ho sempre voluto essere una scrittrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852212 (CK) & #7947627 (Guybrush88)
I always wanted to be a writer.	Io ho sempre voluto essere una scrittrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852212 (CK) & #7947628 (Guybrush88)
I am always at home on Sundays.	Sono sempre a casa alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259847 (CK) & #1053415 (Guybrush88)
I am always at home on Sundays.	Io sono sempre a casa alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259847 (CK) & #2914886 (Guybrush88)
I am always at home on Sundays.	Sono sempre a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259847 (CK) & #2914887 (Guybrush88)
I am always at home on Sundays.	Io sono sempre a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259847 (CK) & #2914888 (Guybrush88)
I am busy now and can't go out.	Sono impegnato ora e non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436313 (lukaszpp) & #2941838 (Guybrush88)
I am busy now and can't go out.	Io sono impegnato ora e non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436313 (lukaszpp) & #2941840 (Guybrush88)
I am busy now and can't go out.	Sono impegnata ora e non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436313 (lukaszpp) & #2941841 (Guybrush88)
I am busy now and can't go out.	Sono occupata ora e non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436313 (lukaszpp) & #2941847 (Guybrush88)
I am busy now and can't go out.	Io sono occupata ora e non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436313 (lukaszpp) & #2941848 (Guybrush88)
I am busy now and can't go out.	Sono occupato ora e non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436313 (lukaszpp) & #2941852 (Guybrush88)
I am busy now and can't go out.	Io sono occupato ora e non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436313 (lukaszpp) & #2941854 (Guybrush88)
I am busy now and can't go out.	Sono occupato adesso e non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436313 (lukaszpp) & #2941855 (Guybrush88)
I am busy now and can't go out.	Io sono occupato adesso e non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436313 (lukaszpp) & #2941856 (Guybrush88)
I am busy now and can't go out.	Sono occupata adesso e non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436313 (lukaszpp) & #2941857 (Guybrush88)
I am busy now and can't go out.	Io sono occupata adesso e non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436313 (lukaszpp) & #2941858 (Guybrush88)
I am busy now and can't go out.	Sono impegnata adesso e non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436313 (lukaszpp) & #2941859 (Guybrush88)
I am busy now and can't go out.	Io sono impegnata adesso e non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436313 (lukaszpp) & #2941860 (Guybrush88)
I am busy now and can't go out.	Sono impegnato adesso e non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436313 (lukaszpp) & #2941862 (Guybrush88)
I am busy now and can't go out.	Io sono impegnato adesso e non posso uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436313 (lukaszpp) & #2941863 (Guybrush88)
I am going to America by plane.	Andrò in America in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252355 (CK) & #2384222 (Guybrush88)
I am going to Hawaii next year.	Vado alle Hawaii l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262159 (CK) & #4327821 (Guybrush88)
I am going to Hawaii next year.	Io vado alle Hawaii l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262159 (CK) & #4327823 (Guybrush88)
I am going to Hawaii next year.	Andrò alle Hawaii l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262159 (CK) & #4327824 (Guybrush88)
I am going to Hawaii next year.	Io andrò alle Hawaii l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262159 (CK) & #4327825 (Guybrush88)
I am in favor of your proposal.	Sono favorevole alla tua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16977 (CK) & #629449 (Guybrush88)
I am in favor of your proposal.	Sono favorevole alla vostra proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16977 (CK) & #629451 (Guybrush88)
I am in favor of your proposal.	Sono favorevole alla sua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16977 (CK) & #3297880 (Guybrush88)
I am in favor of your proposal.	Sono a favore della tua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16977 (CK) & #3297881 (Guybrush88)
I am in favor of your proposal.	Io sono a favore della tua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16977 (CK) & #3297882 (Guybrush88)
I am in favor of your proposal.	Sono a favore della sua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16977 (CK) & #3297883 (Guybrush88)
I am in favor of your proposal.	Io sono a favore della sua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16977 (CK) & #3297884 (Guybrush88)
I am in favor of your proposal.	Sono a favore della vostra proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16977 (CK) & #3297885 (Guybrush88)
I am in favor of your proposal.	Io sono a favore della vostra proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16977 (CK) & #3297886 (Guybrush88)
I am in favor of your proposal.	Io sono favorevole alla sua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16977 (CK) & #3297887 (Guybrush88)
I am in favor of your proposal.	Io sono favorevole alla tua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16977 (CK) & #3297888 (Guybrush88)
I am in favor of your proposal.	Io sono favorevole alla vostra proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16977 (CK) & #3297889 (Guybrush88)
I am in financial difficulties.	Sono in difficoltà finanziarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257159 (CK) & #818288 (Guybrush88)
I am in financial difficulties.	Io sono in difficoltà finanziarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257159 (CK) & #5005597 (Guybrush88)
I am not finished with you yet.	Non ho ancora finito con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2070460 (CM) & #2070461 (Guybrush88)
I am not finished with you yet.	Io non ho ancora finito con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2070460 (CM) & #2070462 (Guybrush88)
I am not finished with you yet.	Non ho ancora finito con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2070460 (CM) & #2070463 (Guybrush88)
I am not finished with you yet.	Io non ho ancora finito con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2070460 (CM) & #2070464 (Guybrush88)
I am not finished with you yet.	Non ho ancora finito con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2070460 (CM) & #2070465 (Guybrush88)
I am not finished with you yet.	Io non ho ancora finito con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2070460 (CM) & #2070466 (Guybrush88)
I am pleased with my new house.	Sono soddisfatto della mia nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258794 (Eldad) & #3570902 (Guybrush88)
I am pleased with my new house.	Io sono soddisfatto della mia nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258794 (Eldad) & #3570903 (Guybrush88)
I am pleased with my new house.	Sono soddisfatta della mia nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258794 (Eldad) & #3570904 (Guybrush88)
I am pleased with my new house.	Io sono soddisfatta della mia nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258794 (Eldad) & #3570905 (Guybrush88)
I am sorry. I am not from here.	Mi dispiace. Non sono di queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153960 (belgavox) & #2520142 (Guybrush88)
I am terribly afraid of snakes.	Ho una paura terribile dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488227 (saasmath) & #4254212 (Guybrush88)
I am terribly afraid of snakes.	Io ho una paura terribile dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488227 (saasmath) & #4254213 (Guybrush88)
I am thankful for the holidays.	Sono grato per le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1270061 (CM) & #1523897 (Guybrush88)
I am thankful for the holidays.	Sono grata per le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1270061 (CM) & #1523898 (Guybrush88)
I am thankful for the holidays.	Sono riconoscente per le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1270061 (CM) & #1523899 (Guybrush88)
I am the happiest man on earth.	Sono l'uomo più felice della terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259412 (CK) & #776158 (Guybrush88)
I am the laziest person I know.	Sono la persona più pigra che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690426 (Spamster) & #1950591 (Guybrush88)
I am the laziest person I know.	Io sono la persona più pigra che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690426 (Spamster) & #1950592 (Guybrush88)
I am tired of listening to Tom.	Sono stanco di ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779238 (Amastan) & #3509698 (Guybrush88)
I am tired of listening to Tom.	Io sono stanco di ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779238 (Amastan) & #3509699 (Guybrush88)
I am tired of listening to Tom.	Sono stanca di ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779238 (Amastan) & #3509700 (Guybrush88)
I am tired of listening to Tom.	Io sono stanca di ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779238 (Amastan) & #3509701 (Guybrush88)
I am very interested in French.	Sono molto interessato alla lingua francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255535 (CK) & #3290950 (Guybrush88)
I am very interested in French.	Io sono molto interessato alla lingua francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255535 (CK) & #3290952 (Guybrush88)
I am very interested in French.	Sono molto interessata alla lingua francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255535 (CK) & #3290953 (Guybrush88)
I am very interested in French.	Io sono molto interessata alla lingua francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255535 (CK) & #3290954 (Guybrush88)
I am very interested in French.	Sono molto interessata al francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255535 (CK) & #3290955 (Guybrush88)
I am very interested in French.	Io sono molto interessata al francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255535 (CK) & #3290956 (Guybrush88)
I am very interested in French.	Sono molto interessato al francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255535 (CK) & #3290957 (Guybrush88)
I am very interested in French.	Io sono molto interessato al francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255535 (CK) & #3290958 (Guybrush88)
I answered all Tom's questions.	Ho risposto a tutte le domande di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291866 (CK) & #3838934 (Guybrush88)
I answered all Tom's questions.	Io ho risposto a tutte le domande di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291866 (CK) & #3838935 (Guybrush88)
I apologize for Tom's behavior.	Mi scuso per il comportamento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291873 (CK) & #3838936 (Guybrush88)
I apologize for the late reply.	Mi scuso per la risposta in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039945 (CK) & #2842900 (Guybrush88)
I apologize for the late reply.	Io mi scuso per la risposta in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039945 (CK) & #2842901 (Guybrush88)
I apologize. It was my mistake.	Chiedo scusa. È stato un mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495774 (CK) & #4502924 (Guybrush88)
I apologized to the whole team.	Mi sono scusato con tutta la squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529639 (CK) & #4813339 (Guybrush88)
I apologized to the whole team.	Mi sono scusata con tutta la squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529639 (CK) & #4813340 (Guybrush88)
I asked Tom a lot of questions.	Ho fatto molte domande a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215311 (CK) & #6572795 (Guybrush88)
I asked Tom a lot of questions.	Feci molte domande a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215311 (CK) & #6572796 (Guybrush88)
I asked Tom not to wait for us.	Ho chiesto a Tom di non aspettarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6368978 (CK) & #7106238 (Guybrush88)
I asked Tom not to wait for us.	Chiesi a Tom di non aspettarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6368978 (CK) & #7106239 (Guybrush88)
I asked Tom to open the window.	Ho chiesto a Tom di aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255284 (CK) & #883444 (Guybrush88)
I asked Tom to play the guitar.	Ho chiesto a Tom di suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255283 (CK) & #3128406 (Guybrush88)
I asked Tom to play the guitar.	Chiesi a Tom di suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255283 (CK) & #3128407 (Guybrush88)
I asked Tom to sign the papers.	Ho chiesto a Tom di firmare i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291922 (CK) & #6806485 (dnnywld)
I asked Tom to sign the papers.	Chiesi a Tom di firmare i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291922 (CK) & #6828014 (Guybrush88)
I asked Tom to teach me French.	Ho chiesto a Tom di insegnarmi il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451488 (CK) & #5387997 (Guybrush88)
I asked Tom to teach me French.	Chiesi a Tom di insegnarmi il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451488 (CK) & #5387998 (Guybrush88)
I asked Tom what he was eating.	Ho chiesto a Tom cosa stava mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5529759 (CK) & #5729164 (Guybrush88)
I asked Tom what he was eating.	Chiesi a Tom cosa stava mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5529759 (CK) & #5729165 (Guybrush88)
I asked Tom where he was going.	Ho chiesto a Tom dove stava andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5785952 (CK) & #6928370 (Guybrush88)
I asked Tom where he was going.	Chiesi a Tom dove stava andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5785952 (CK) & #6928371 (Guybrush88)
I asked everyone what that was.	Ho chiesto a tutti cosa fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3606980 (CK) & #9677377 (Nuel)
I asked for a table over there.	Ho chiesto un tavolo laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68671 (CK) & #12429698 (Guybrush88)
I asked for a table over there.	Chiesi un tavolo laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68671 (CK) & #12429699 (Guybrush88)
I asked him where he was going.	Gli chiesi dove stava andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260320 (CK) & #350512 (martin)
I asked you to leave Tom alone.	Ti ho chiesto di lasciare Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208566 (CK) & #5989458 (Guybrush88)
I asked you to leave Tom alone.	Vi ho chiesto di lasciare Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208566 (CK) & #5989459 (Guybrush88)
I asked you to leave Tom alone.	Le ho chiesto di lasciare Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208566 (CK) & #5989460 (Guybrush88)
I assume you've heard from Tom.	Suppongo tu abbia sentito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289817 (CK) & #5290125 (Bethanielle)
I assure you Tom is quite well.	Ti assicuro che Tom sta piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293459 (CK) & #4262096 (Guybrush88)
I assure you Tom is quite well.	Vi assicuro che Tom sta piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293459 (CK) & #4262097 (Guybrush88)
I assure you Tom is quite well.	Le assicuro che Tom sta piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293459 (CK) & #4262098 (Guybrush88)
I ate three eggs for breakfast.	Ho mangiato tre uova per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120652 (CK) & #11718155 (Guybrush88)
I ate three eggs for breakfast.	Mangiai tre uova per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120652 (CK) & #11718156 (Guybrush88)
I began playing golf years ago.	Ho iniziato a giocare a golf anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258944 (CK) & #13661838 (Guybrush88)
I began playing golf years ago.	Ho cominciato a giocare a golf anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258944 (CK) & #13661839 (Guybrush88)
I believe that Tom will resign.	Penso che Tom si dimetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289819 (CK) & #5290122 (Bethanielle)
I believe that it's all a hoax.	Credo che sia tutto una bufala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5304223 (CK) & #5346481 (Guybrush88)
I believe that it's all a hoax.	Io credo che sia tutto una bufala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5304223 (CK) & #5346482 (Guybrush88)
I believe that that's too much.	Credo sia troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7205524 (CK) & #7205622 (Guybrush88)
I believe that that's too much.	Io credo sia troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7205524 (CK) & #7205623 (Guybrush88)
I believe that that's too much.	Credo che sia troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7205524 (CK) & #7205624 (Guybrush88)
I believe that that's too much.	Io credo che sia troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7205524 (CK) & #7205625 (Guybrush88)
I believe you have my umbrella.	Credo che tu abbia il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282549 (CK) & #5284025 (Guybrush88)
I believe you have my umbrella.	Credo che lei abbia il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282549 (CK) & #5284026 (Guybrush88)
I believe you have my umbrella.	Credo che abbiate il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282549 (CK) & #5284027 (Guybrush88)
I believe you have my umbrella.	Credo che voi abbiate il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282549 (CK) & #5284028 (Guybrush88)
I bet I can do better than Tom.	Scommetto che riesco a fare meglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294079 (CK) & #3870564 (Guybrush88)
I bet I can do better than Tom.	Scommetto che io riesco a fare meglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294079 (CK) & #3870566 (Guybrush88)
I bet you'll be a great father.	Scommetto che sarai un ottimo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294111 (CK) & #5158106 (Guybrush88)
I bought a dozen pencils today.	Ho comprato una dozzina di matite oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25765 (CK) & #716407 (Guybrush88)
I bought a new pair of glasses.	Ho comprato un nuovo paio di occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481038 (Hybrid) & #7116398 (Guybrush88)
I bought a new pair of glasses.	Comprai un nuovo paio di occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481038 (Hybrid) & #7116400 (Guybrush88)
I bought it at a reduced price.	L'ho comprato a un prezzo ridotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147994 (CK) & #3874312 (Guybrush88)
I bought it at a reduced price.	Io l'ho comprato a un prezzo ridotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147994 (CK) & #3874313 (Guybrush88)
I bought it at a reduced price.	L'ho comprata a un prezzo ridotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147994 (CK) & #3874314 (Guybrush88)
I bought it at a reduced price.	Io l'ho comprata a un prezzo ridotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147994 (CK) & #3874317 (Guybrush88)
I bought myself a new computer.	Mi sono comprato un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9971476 (Ergulis) & #13356491 (Guybrush88)
I bought myself a new computer.	Mi sono comprata un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9971476 (Ergulis) & #13356492 (Guybrush88)
I bought myself a new computer.	Mi comprai un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9971476 (Ergulis) & #13356493 (Guybrush88)
I bought these flowers for you.	Ho comprato questi fiori per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3868441 (AlanF_US) & #2052761 (rado)
I bought these flowers for you.	Ho comprato questi fiori per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3868441 (AlanF_US) & #12765154 (Guybrush88)
I bought these flowers for you.	Ho comprato questi fiori per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3868441 (AlanF_US) & #12765155 (Guybrush88)
I bought these flowers for you.	Comprai questi fiori per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3868441 (AlanF_US) & #12765156 (Guybrush88)
I bought these flowers for you.	Comprai questi fiori per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3868441 (AlanF_US) & #12765157 (Guybrush88)
I bought these flowers for you.	Comprai questi fiori per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3868441 (AlanF_US) & #12765159 (Guybrush88)
I bought this bicycle from Tom.	Ho comprato questa bicicletta da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013319 (CK) & #6013355 (Guybrush88)
I bought this book for 300 yen.	Ho comprato questo libro per 300 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9694304 (DJ_Saidez) & #9710678 (Guybrush88)
I bought this book for 300 yen.	Comprai questo libro per 300 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9694304 (DJ_Saidez) & #9710679 (Guybrush88)
I bought this camera yesterday.	Ho comprato questa macchina fotografica ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257719 (CK) & #4418899 (Guybrush88)
I bought this camera yesterday.	Io ho comprato questa macchina fotografica ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257719 (CK) & #4418901 (Guybrush88)
I bought three bottles of wine.	Ho comprato tre bottiglie di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1944150 (marcelostockle) & #7952978 (Guybrush88)
I bought three bottles of wine.	Comprai tre bottiglie di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1944150 (marcelostockle) & #7952979 (Guybrush88)
I bought two pairs of trousers.	Ho comprato due paia di pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254040 (CK) & #3854526 (Guybrush88)
I bought two pairs of trousers.	Io ho comprato due paia di pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254040 (CK) & #3854527 (Guybrush88)
I bought two pairs of trousers.	Comprai due paia di pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254040 (CK) & #3854528 (Guybrush88)
I bought two pairs of trousers.	Io comprai due paia di pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254040 (CK) & #3854529 (Guybrush88)
I brought Tom something to eat.	Ho portato a Tom qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810478 (CK) & #8673754 (Guybrush88)
I brought Tom something to eat.	Portai a Tom qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810478 (CK) & #8673756 (Guybrush88)
I brought you something to eat.	Ti ho portato qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064841 (CK) & #6076296 (Guybrush88)
I brought you something to eat.	Vi ho portato qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064841 (CK) & #6076297 (Guybrush88)
I brought you something to eat.	Le ho portato qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064841 (CK) & #6076298 (Guybrush88)
I brush my teeth every morning.	Mi lavo i denti ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648242 (Spamster) & #1828200 (Guybrush88)
I brush my teeth every morning.	Io mi lavo i denti ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648242 (Spamster) & #1828202 (Guybrush88)
I called Tom from the hospital.	Ho chiamato Tom dall'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300079 (CK) & #4876972 (Guybrush88)
I can almost touch the ceiling.	Riesco quasi a toccare il soffitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542093 (CK) & #9253214 (Guybrush88)
I can almost touch the ceiling.	Posso quasi toccare il soffitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542093 (CK) & #9253218 (Guybrush88)
I can be in Boston next Monday.	Posso essere a Boston lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259484 (CK) & #11869283 (Guybrush88)
I can do that without any help.	Posso farlo senza alcun aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259478 (CK) & #6930517 (Guybrush88)
I can do that without any help.	Io posso farlo senza alcun aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259478 (CK) & #6930518 (Guybrush88)
I can do that without any help.	Riesco a farlo senza alcun aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259478 (CK) & #6930519 (Guybrush88)
I can do that without any help.	Io riesco a farlo senza alcun aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259478 (CK) & #6930520 (Guybrush88)
I can do that without any help.	Lo posso fare senza alcun aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259478 (CK) & #6930521 (Guybrush88)
I can do that without any help.	Io lo posso fare senza alcun aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259478 (CK) & #6930522 (Guybrush88)
I can do that without any help.	Lo riesco a fare senza alcun aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259478 (CK) & #6930523 (Guybrush88)
I can do that without any help.	Io lo riesco a fare senza alcun aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259478 (CK) & #6930524 (Guybrush88)
I can hardly believe his story.	Riesco a credere a malapena alla sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287886 (CK) & #860799 (Guybrush88)
I can lend you one if you want.	Te ne posso prestare uno se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530818 (erikspen) & #3087347 (Guybrush88)
I can lend you one if you want.	Te ne posso prestare una se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530818 (erikspen) & #3087348 (Guybrush88)
I can teach you a thing or two.	Posso insegnarti una cosa o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739401 (Amastan) & #4243084 (Guybrush88)
I can teach you a thing or two.	Io posso insegnarti una cosa o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739401 (Amastan) & #4243085 (Guybrush88)
I can teach you a thing or two.	Posso insegnarvi una cosa o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739401 (Amastan) & #4243086 (Guybrush88)
I can teach you a thing or two.	Io posso insegnarvi una cosa o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739401 (Amastan) & #4243087 (Guybrush88)
I can teach you a thing or two.	Posso insegnarle una cosa o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739401 (Amastan) & #4243088 (Guybrush88)
I can teach you a thing or two.	Io posso insegnarle una cosa o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739401 (Amastan) & #4243089 (Guybrush88)
I can tell you what Tom thinks.	Riesco a dirti cosa pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301381 (CK) & #2888871 (Guybrush88)
I can tell you what Tom thinks.	Io riesco a dirti cosa pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301381 (CK) & #2888872 (Guybrush88)
I can tell you what Tom thinks.	Riesco a dirvi cosa pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301381 (CK) & #2888873 (Guybrush88)
I can tell you what Tom thinks.	Io riesco a dirvi cosa pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301381 (CK) & #2888874 (Guybrush88)
I can tell you what Tom thinks.	Riesco a dirle cosa pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301381 (CK) & #2888875 (Guybrush88)
I can tell you what Tom thinks.	Io riesco a dirle cosa pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301381 (CK) & #2888876 (Guybrush88)
I can understand your language.	Posso capire la tua lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29040 (CM) & #373791 (Pharamp)
I can't accept your invitation.	Non posso accettare il tuo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476911 (CK) & #7478204 (Guybrush88)
I can't accept your invitation.	Non posso accettare il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476911 (CK) & #7478205 (Guybrush88)
I can't accept your invitation.	Non posso accettare il vostro invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476911 (CK) & #7478206 (Guybrush88)
I can't afford an alarm system.	Non posso permettermi un sistema d'allarme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950647 (CK) & #1952631 (Guybrush88)
I can't afford an alarm system.	Io non posso permettermi un sistema d'allarme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950647 (CK) & #1952632 (Guybrush88)
I can't afford an alarm system.	Non mi posso permettere un sistema d'allarme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950647 (CK) & #1952633 (Guybrush88)
I can't believe I'm doing this.	Non riesco a credere che sto facendo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950814 (CK) & #6841724 (Guybrush88)
I can't believe I'm doing this.	Io non riesco a credere che sto facendo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950814 (CK) & #6841725 (Guybrush88)
I can't believe Tom is serious.	Non posso credere che Tom sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250559 (CK) & #7216784 (Guybrush88)
I can't believe Tom is serious.	Io non posso credere che Tom sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250559 (CK) & #7216786 (Guybrush88)
I can't believe Tom is serious.	Non riesco a credere che Tom sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250559 (CK) & #7216788 (Guybrush88)
I can't believe Tom is serious.	Io non riesco a credere che Tom sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250559 (CK) & #7216790 (Guybrush88)
I can't believe Tom isn't here.	Non riesco a credere che Tom non sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950873 (CK) & #1950941 (Guybrush88)
I can't do it without a hammer.	Non posso farlo senza un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951508 (CK) & #2172179 (Guybrush88)
I can't do it without a hammer.	Io non posso farlo senza un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951508 (CK) & #2172180 (Guybrush88)
I can't do it without a hammer.	Non riesco a farlo senza un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951508 (CK) & #2172181 (Guybrush88)
I can't do it without a hammer.	Io non riesco a farlo senza un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951508 (CK) & #2172182 (Guybrush88)
I can't explain everything now.	Non posso spiegare tutto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633603 (Amastan) & #1743381 (Guybrush88)
I can't explain everything now.	Non posso spiegare tutto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633603 (Amastan) & #1743382 (Guybrush88)
I can't explain everything now.	Io non posso spiegare tutto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633603 (Amastan) & #1743383 (Guybrush88)
I can't explain everything now.	Io non posso spiegare tutto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633603 (Amastan) & #1743384 (Guybrush88)
I can't get her out of my mind.	Non riesco a togliermela dalla mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308994 (CK) & #1541562 (Guybrush88)
I can't get this suitcase open.	Non riesco ad aprire questa valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951672 (CK) & #3209413 (Guybrush88)
I can't give you what you want.	Io non posso darti quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10962083 (CK) & #11547445 (Nuel)
I can't hide the fact from you.	Non posso nascondertelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17521 (CK) & #1119071 (riccioberto)
I can't live like this anymore.	Non posso più vivere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954609 (CK) & #3710293 (Guybrush88)
I can't live like this anymore.	Io non posso più vivere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954609 (CK) & #3710294 (Guybrush88)
I can't live that kind of life.	Non posso vivere quel tipo di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315 (CK) & #2733911 (Guybrush88)
I can't live that kind of life.	Io non posso vivere quel tipo di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315 (CK) & #2733912 (Guybrush88)
I can't live that kind of life.	Non riesco a vivere quel tipo di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315 (CK) & #2733913 (Guybrush88)
I can't live that kind of life.	Io non riesco a vivere quel tipo di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315 (CK) & #2733914 (Guybrush88)
I can't make out what he wants.	Non riesco a capire cosa vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249981 (CK) & #2481984 (Guybrush88)
I can't make out what he wants.	Io non riesco a capire cosa vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249981 (CK) & #2481985 (Guybrush88)
I can't make out what he wants.	Non riesco a capire che cosa vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249981 (CK) & #2481986 (Guybrush88)
I can't make out what he wants.	Io non riesco a capire che cosa vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249981 (CK) & #2481987 (Guybrush88)
I can't make out what he wants.	Non riesco a capire che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249981 (CK) & #2481988 (Guybrush88)
I can't make out what he wants.	Io non riesco a capire che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249981 (CK) & #2481989 (Guybrush88)
I can't predict what'll happen.	Non posso predire quello che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954687 (CK) & #2172132 (Guybrush88)
I can't predict what'll happen.	Io non posso predire quello che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954687 (CK) & #2172134 (Guybrush88)
I can't predict what'll happen.	Non posso predire ciò che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954687 (CK) & #2172137 (Guybrush88)
I can't predict what'll happen.	Io non posso predire quello che capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954687 (CK) & #2172138 (Guybrush88)
I can't predict what'll happen.	Io non posso predire ciò che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954687 (CK) & #2172139 (Guybrush88)
I can't predict what'll happen.	Io non posso predire ciò che capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954687 (CK) & #2172142 (Guybrush88)
I can't predict what'll happen.	Non posso predire quello che capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954687 (CK) & #2172144 (Guybrush88)
I can't predict what'll happen.	Non posso predire ciò che capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954687 (CK) & #2172146 (Guybrush88)
I can't quite place his accent.	Non riesco proprio a classificare il suo accento straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569033 (darinmex) & #569602 (bruno_b)
I can't recall all their names.	Non riesco a ricordare tutti i loro nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2065143 (halfb1t) & #3236672 (Guybrush88)
I can't sleep without a pillow.	Non riesco a dormire senza un cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664580 (CK) & #6930839 (Guybrush88)
I can't sleep without a pillow.	Io non riesco a dormire senza un cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664580 (CK) & #6930840 (Guybrush88)
I can't sleep without a pillow.	Non posso dormire senza un cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664580 (CK) & #6930841 (Guybrush88)
I can't sleep without a pillow.	Io non posso dormire senza un cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664580 (CK) & #6930842 (Guybrush88)
I can't speak French very well.	Non parlo molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713052 (CK) & #2691293 (Guybrush88)
I can't speak French very well.	Non so parlare francese molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713052 (CK) & #5224269 (madriot)
I can't speak a word of French.	Non so parlare una parola di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438395 (CK) & #6448636 (Guybrush88)
I can't speak a word of French.	Non posso parlare una parola di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438395 (CK) & #6448637 (Guybrush88)
I can't speak a word of French.	Non riesco a parlare una parola di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438395 (CK) & #6448638 (Guybrush88)
I can't stand his impoliteness.	Non posso sopportare la sua maleducazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287594 (CM) & #1677608 (Guybrush88)
I can't stand his impoliteness.	Io non posso sopportare la sua maleducazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287594 (CM) & #1677609 (Guybrush88)
I can't stand his impoliteness.	Non riesco a sopportare la sua maleducazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287594 (CM) & #1677610 (Guybrush88)
I can't stand his impoliteness.	Io non riesco a sopportare la sua maleducazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287594 (CM) & #1677611 (Guybrush88)
I can't stop thinking about it.	Non riesco a smettere di pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954932 (CK) & #3176262 (Guybrush88)
I can't stop thinking about it.	Io non riesco a smettere di pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954932 (CK) & #3575843 (Guybrush88)
I can't take this pain anymore.	Non riesco più a sopportare questo dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438393 (CK) & #1261547 (Guybrush88)
I can't take this pain anymore.	Non posso più sopportare questo dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438393 (CK) & #6448635 (Guybrush88)
I can't tell you what happened.	Non posso dirti cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633572 (Amastan) & #1743319 (Guybrush88)
I can't tell you what happened.	Non posso dirvi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633572 (Amastan) & #1743320 (Guybrush88)
I can't tell you what happened.	Non posso dirle cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633572 (Amastan) & #1743321 (Guybrush88)
I can't think of anything else.	Non riesco a pensare ad altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955065 (CK) & #3497282 (Guybrush88)
I can't think of anything else.	Io non riesco a pensare ad altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955065 (CK) & #3497283 (Guybrush88)
I can't understand the meaning.	Non riesco a capire il significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490702 (niceguydave) & #2411160 (Guybrush88)
I can't understand the meaning.	Io non riesco a capire il significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490702 (niceguydave) & #2411161 (Guybrush88)
I can't understand this at all.	Non riesco a capire completamente questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421991 (CK) & #642880 (Guybrush88)
I cannot tell how this is done.	Non posso dire com'è fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253777 (CM) & #3102358 (Guybrush88)
I cannot tell how this is done.	Io non posso dire com'è fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253777 (CM) & #3102359 (Guybrush88)
I cannot tell how this is done.	Non riesco a dire com'è fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253777 (CM) & #3102360 (Guybrush88)
I cannot tell how this is done.	Io non riesco a dire com'è fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253777 (CM) & #3102361 (Guybrush88)
I caught a beautiful butterfly.	Ho catturato una bellissima farfalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261436 (CK) & #376595 (Pharamp)
I certainly don't condone that.	Sicuramente non lo legittimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665094 (CK) & #5056950 (Guybrush88)
I certainly don't condone that.	Sicuramente non lo giustifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665094 (CK) & #5056953 (Guybrush88)
I certainly don't condone that.	Sicuramente non lo ammetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665094 (CK) & #5056955 (Guybrush88)
I certainly don't condone that.	Sicuramente non lo accetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665094 (CK) & #5056957 (Guybrush88)
I certainly don't condone that.	Sicuramente non lo consento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665094 (CK) & #5056959 (Guybrush88)
I certainly don't condone that.	Sicuramente non lo tollero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665094 (CK) & #5056961 (Guybrush88)
I certainly don't condone that.	Sicuramente non lo perdono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665094 (CK) & #5056962 (Guybrush88)
I completely disagree with you.	Sono completamente in disaccordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2922442 (astyng) & #3101899 (Guybrush88)
I completely disagree with you.	Io sono completamente in disaccordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2922442 (astyng) & #3101900 (Guybrush88)
I completely disagree with you.	Sono completamente in disaccordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2922442 (astyng) & #3101901 (Guybrush88)
I completely disagree with you.	Io sono completamente in disaccordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2922442 (astyng) & #3101902 (Guybrush88)
I completely disagree with you.	Sono completamente in disaccordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2922442 (astyng) & #3101903 (Guybrush88)
I completely disagree with you.	Io sono completamente in disaccordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2922442 (astyng) & #3101905 (Guybrush88)
I continued taking photographs.	Ho continuato a fare foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496896 (CK) & #4509998 (Guybrush88)
I continued taking photographs.	Io ho continuato a fare foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496896 (CK) & #4509999 (Guybrush88)
I continued taking photographs.	Continuai a fare foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496896 (CK) & #4510000 (Guybrush88)
I continued taking photographs.	Io continuai a fare foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496896 (CK) & #4510001 (Guybrush88)
I could have done it by myself.	Avrei potuto farcela da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308108 (CK) & #3353877 (Guybrush88)
I could probably do that alone.	Potrei probabilmente farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6724302 (CK) & #6734646 (Guybrush88)
I could probably do that alone.	Potrei probabilmente farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6724302 (CK) & #6734647 (Guybrush88)
I couldn't agree with you more.	Sono totalmente d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273685 (CK) & #3255532 (Guybrush88)
I couldn't agree with you more.	Sono totalmente d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273685 (CK) & #3255533 (Guybrush88)
I couldn't agree with you more.	Sono totalmente d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273685 (CK) & #3255534 (Guybrush88)
I couldn't grow a mustache yet.	Non riuscivo ancora a farmi crescere dei baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731032 (CM) & #8282226 (Guybrush88)
I couldn't stand looking at it.	Non ce la facevo a guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383861 (CK) & #704842 (Heracleum)
I couldn't wait another second.	Non riuscivo ad aspettare un altro secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308308 (CK) & #2689270 (Guybrush88)
I couldn't wait another second.	Io non riuscivo ad aspettare un altro secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308308 (CK) & #2689271 (Guybrush88)
I dare you to call Tom a sissy.	Ti sfido a dare dell'effemminato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868752 (CK) & #2763755 (Guybrush88)
I dare you to call Tom a sissy.	Vi sfido a dare dell'effemminato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868752 (CK) & #2763756 (Guybrush88)
I dare you to call Tom a sissy.	La sfido a dare dell'effemminato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868752 (CK) & #2763757 (Guybrush88)
I dare you to call Tom a sissy.	Ti sfido a dare della femminuccia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868752 (CK) & #2763759 (Guybrush88)
I dare you to call Tom a sissy.	Vi sfido a dare della femminuccia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868752 (CK) & #2763760 (Guybrush88)
I dare you to call Tom a sissy.	La sfido a dare della femminuccia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868752 (CK) & #2763761 (Guybrush88)
I dare you to call Tom a sissy.	Ti sfido a dare della femminella a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868752 (CK) & #2763762 (Guybrush88)
I dare you to call Tom a sissy.	Vi sfido a dare della femminella a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868752 (CK) & #2763763 (Guybrush88)
I dare you to call Tom a sissy.	La sfido a dare della femminella a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868752 (CK) & #2763764 (Guybrush88)
I decided to continue studying.	Ho deciso di continuare a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10255226 (ddnktr) & #1131858 (riccioberto)
I decided to continue studying.	Decisi di continuare a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10255226 (ddnktr) & #10269372 (Guybrush88)
I decided to do the same thing.	Ho deciso di fare la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619002 (CK) & #3784849 (Guybrush88)
I decided to do the same thing.	Io ho deciso di fare la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619002 (CK) & #3784850 (Guybrush88)
I decided to study stenography.	Ho deciso di studiare la stenografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1642605 (Dark) & #1642607 (Guybrush88)
I decided to study stenography.	Io ho deciso di studiare la stenografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1642605 (Dark) & #1642608 (Guybrush88)
I decided to study stenography.	Decisi di studiare la stenografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1642605 (Dark) & #5712693 (Guybrush88)
I decided to study stenography.	Io decisi di studiare la stenografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1642605 (Dark) & #5712694 (Guybrush88)
I definitely think it's doable.	Penso certamente che sia fattibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999771 (CK) & #7032214 (Guybrush88)
I definitely think it's doable.	Io penso certamente che sia fattibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999771 (CK) & #7032215 (Guybrush88)
I definitely think it's doable.	Penso sicuramente che sia fattibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999771 (CK) & #7032216 (Guybrush88)
I definitely think it's doable.	Io penso sicuramente che sia fattibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999771 (CK) & #7032217 (Guybrush88)
I definitely think it's doable.	Penso di sicuro che sia fattibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999771 (CK) & #7032218 (Guybrush88)
I definitely think it's doable.	Io penso di sicuro che sia fattibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999771 (CK) & #7032219 (Guybrush88)
I deleted the file by accident.	Ho cancellato il file accidentalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8123383 (CK) & #12708107 (Guybrush88)
I did it the old fashioned way.	L'ho fatto alla vecchia maniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853788 (Spamster) & #2759491 (Guybrush88)
I did it the old fashioned way.	Io l'ho fatto alla vecchia maniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853788 (Spamster) & #2759492 (Guybrush88)
I did it the old fashioned way.	L'ho fatta alla vecchia maniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853788 (Spamster) & #2759493 (Guybrush88)
I did it the old fashioned way.	Io l'ho fatta alla vecchia maniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853788 (Spamster) & #2759494 (Guybrush88)
I did that at school yesterday.	L'ho fatto a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738157 (CK) & #6770576 (Guybrush88)
I did that in Boston last year.	L'ho fatto a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738163 (CK) & #6770577 (Guybrush88)
I did that in a couple of days.	L'ho fatto in un paio di giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738165 (CK) & #6770578 (Guybrush88)
I did that in a couple of days.	Lo feci in un paio di giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738165 (CK) & #6770579 (Guybrush88)
I did that in order to survive.	L'ho fatto per poter sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738166 (CK) & #6770580 (Guybrush88)
I did that in order to survive.	L'ho fatto per potere sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738166 (CK) & #6770581 (Guybrush88)
I did that in order to survive.	Lo feci per poter sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738166 (CK) & #6770582 (Guybrush88)
I did that in order to survive.	Lo feci per potere sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738166 (CK) & #6770583 (Guybrush88)
I did that very fast, didn't I?	L'ho fatto molto velocemente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932169 (CK) & #8932174 (Guybrush88)
I did the work against my will.	Ho fatto il lavoro contro la mia volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253179 (CK) & #6638089 (Guybrush88)
I did the work against my will.	Feci il lavoro contro la mia volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253179 (CK) & #6638090 (Guybrush88)
I didn't catch one single fish.	Non ho preso un singolo pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006468 (CK) & #3889327 (Guybrush88)
I didn't catch one single fish.	Io non ho preso un singolo pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006468 (CK) & #3889328 (Guybrush88)
I didn't come here for a drink.	Non sono venuto qui per una bevanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314889 (CK) & #3208155 (Guybrush88)
I didn't come here for a drink.	Io non sono venuto qui per una bevanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314889 (CK) & #3208156 (Guybrush88)
I didn't come here for a drink.	Non sono venuta qui per una bevanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314889 (CK) & #3208157 (Guybrush88)
I didn't come here for a drink.	Io non sono venuta qui per una bevanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314889 (CK) & #3208158 (Guybrush88)
I didn't do that for the money.	Non l'ho fatto per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314893 (CK) & #5669840 (Guybrush88)
I didn't do that for the money.	Non l'ho fatto per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314893 (CK) & #5669843 (Guybrush88)
I didn't eat dinner last night.	Non ho cenato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953413 (CK) & #6617412 (Guybrush88)
I didn't expect Tom to be here.	Non mi aspettavo che Tom fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215307 (CK) & #10701385 (Guybrush88)
I didn't expect Tom to be here.	Non mi aspettavo che Tom fosse qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215307 (CK) & #10701386 (Guybrush88)
I didn't expect Tom to help us.	Non mi aspettavo che Tom ci aiutasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215303 (CK) & #5646911 (Guybrush88)
I didn't expect Tom to help us.	Io non mi aspettavo che Tom ci aiutasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215303 (CK) & #5646912 (Guybrush88)
I didn't expect you to be here.	Non mi aspettavo che fossi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498827 (CK) & #3498830 (Guybrush88)
I didn't expect you to be here.	Non mi aspettavo che fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498827 (CK) & #3498831 (Guybrush88)
I didn't expect you to be here.	Non mi aspettavo che foste qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498827 (CK) & #3498832 (Guybrush88)
I didn't feel that I was ready.	Non sentivo di essere pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259408 (CK) & #13661768 (Guybrush88)
I didn't feel that I was ready.	Non sentivo di essere pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259408 (CK) & #13661769 (Guybrush88)
I didn't figure Tom would come.	Non immaginavo che Tom sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290369 (CK) & #4049953 (Guybrush88)
I didn't figure Tom would come.	Io non immaginavo che Tom sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290369 (CK) & #4049955 (Guybrush88)
I didn't have to come so early.	Non dovevo venire così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259384 (CK) & #7152023 (Guybrush88)
I didn't have to do that again.	Non ho dovuto rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738432 (CK) & #6770402 (Guybrush88)
I didn't have to do that again.	Non l'ho dovuto rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738432 (CK) & #6770403 (Guybrush88)
I didn't have to do that again.	Non dovetti rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738432 (CK) & #6770404 (Guybrush88)
I didn't have to do that again.	Non lo dovetti rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738432 (CK) & #6770405 (Guybrush88)
I didn't know French that well.	Non sapevo così bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480694 (CK) & #6484180 (Guybrush88)
I didn't know French that well.	Io non sapevo così bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480694 (CK) & #6484181 (Guybrush88)
I didn't know Tom at that time.	Non conoscevo Tom all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904390 (CK) & #3322090 (Guybrush88)
I didn't know Tom at that time.	Io non conoscevo Tom all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904390 (CK) & #3322091 (Guybrush88)
I didn't know Tom spoke French.	Non sapevo che Tom parlasse francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290336 (CK) & #3322314 (Guybrush88)
I didn't know Tom was a doctor.	Non sapevo che Tom fosse un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314946 (CK) & #3322363 (Guybrush88)
I didn't know Tom was a singer.	Non sapevo che Tom fosse un cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447093 (CK) & #7025790 (Guybrush88)
I didn't know Tom was a singer.	Io non sapevo che Tom fosse un cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447093 (CK) & #7025791 (Guybrush88)
I didn't know any of the songs.	Non conoscevo alcuna canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439776 (Hybrid) & #2439814 (Guybrush88)
I didn't know any of the songs.	Io non conoscevo alcuna canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439776 (Hybrid) & #2439815 (Guybrush88)
I didn't know he drank so much.	Non sapevo che bevesse tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2364 (CK) & #4599 (Guybrush88)
I didn't know how fast Tom was.	Non sapevo quanto veloce Tom fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289823 (CK) & #5290120 (Bethanielle)
I didn't know that at the time.	Non lo sapevo all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904385 (CK) & #2466107 (Guybrush88)
I didn't know that at the time.	Io non lo sapevo all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904385 (CK) & #2466108 (Guybrush88)
I didn't know that she was ill.	Non sapevo che fosse malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261065 (CS) & #3960254 (Guybrush88)
I didn't know that she was ill.	Io non sapevo che fosse malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261065 (CS) & #3960256 (Guybrush88)
I didn't know that she was ill.	Non sapevo che lei fosse malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261065 (CS) & #3960258 (Guybrush88)
I didn't know that she was ill.	Io non sapevo che lei fosse malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261065 (CS) & #3960259 (Guybrush88)
I didn't know this at the time.	Non sapevo questo all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852303 (CK) & #6923485 (Guybrush88)
I didn't know this at the time.	Io non sapevo questo all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852303 (CK) & #6923486 (Guybrush88)
I didn't know where else to go.	Non sapevo dove altro andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291405 (CK) & #4146657 (Guybrush88)
I didn't know where else to go.	Io non sapevo dove altro andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291405 (CK) & #4146658 (Guybrush88)
I didn't know you had a sister.	Non sapevo che avevi una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112115 (Scott) & #1816576 (Guybrush88)
I didn't know you had a sister.	Io non sapevo che avevi una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112115 (Scott) & #1816577 (Guybrush88)
I didn't know you had a sister.	Non lo sapevo che avevi una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112115 (Scott) & #1816578 (Guybrush88)
I didn't know you had a sister.	Io non lo sapevo che avevi una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112115 (Scott) & #1816579 (Guybrush88)
I didn't know you spoke French.	Non sapevo che parlavi francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290393 (CK) & #2421067 (Guybrush88)
I didn't know you spoke French.	Non sapevo che parlava francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290393 (CK) & #2421068 (Guybrush88)
I didn't know you spoke French.	Non sapevo che parlavate francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290393 (CK) & #2421069 (Guybrush88)
I didn't know you were so rich.	Non sapevo che tu fossi così ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4754245 (coolazice) & #4978442 (Guybrush88)
I didn't know you were so rich.	Non sapevo che tu fossi così ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4754245 (coolazice) & #4978444 (Guybrush88)
I didn't know you were so rich.	Non sapevo che lei fosse così ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4754245 (coolazice) & #4978445 (Guybrush88)
I didn't know you were so rich.	Non sapevo che lei fosse così ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4754245 (coolazice) & #4978447 (Guybrush88)
I didn't know you were so rich.	Non sapevo che voi foste così ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4754245 (coolazice) & #4978449 (Guybrush88)
I didn't know you were so rich.	Non sapevo che voi foste così ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4754245 (coolazice) & #4978450 (Guybrush88)
I didn't know you were worried.	Non sapevo che eri preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350681 (CK) & #8901232 (Guybrush88)
I didn't know you were worried.	Non sapevo che eri preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350681 (CK) & #8901233 (Guybrush88)
I didn't know you were worried.	Non sapevo che era preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350681 (CK) & #8901234 (Guybrush88)
I didn't know you were worried.	Non sapevo che era preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350681 (CK) & #8901235 (Guybrush88)
I didn't know you were worried.	Non sapevo che eravate preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350681 (CK) & #8901236 (Guybrush88)
I didn't know you were worried.	Non sapevo che eravate preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350681 (CK) & #8901237 (Guybrush88)
I didn't let Tom go home early.	Non ho lasciato Tom andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199821 (CK) & #8616203 (Guybrush88)
I didn't let Tom go home early.	Non lasciai Tom andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199821 (CK) & #8616204 (Guybrush88)
I didn't like Tom's suggestion.	Non mi è piaciuto il suggerimento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250514 (CK) & #6608566 (Guybrush88)
I didn't like Tom's suggestion.	A me non è piaciuto il suggerimento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250514 (CK) & #6608567 (Guybrush88)
I didn't like Tom's suggestion.	Non mi piacque il suggerimento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250514 (CK) & #6742821 (Guybrush88)
I didn't like Tom's suggestion.	A me non piacque il suggerimento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250514 (CK) & #6742822 (Guybrush88)
I didn't like what I saw on TV.	Quello che ho visto alla televisione non mi è piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437940 (caspian) & #1086363 (Guybrush88)
I didn't mean to embarrass you.	Non volevo metterti in imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887196 (CK) & #2143190 (hitori37)
I didn't mean to embarrass you.	Non intendevo metterti in imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887196 (CK) & #2143191 (hitori37)
I didn't mean to embarrass you.	Non volevo mettervi in imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887196 (CK) & #2172361 (Guybrush88)
I didn't mean to embarrass you.	Non volevo metterla in imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887196 (CK) & #2172362 (Guybrush88)
I didn't mean to embarrass you.	Non intendevo mettervi in imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887196 (CK) & #2172364 (Guybrush88)
I didn't mean to embarrass you.	Non intendevo metterla in imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887196 (CK) & #2172365 (Guybrush88)
I didn't mean to embarrass you.	Non avevo intenzione di metterti in imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887196 (CK) & #2172366 (Guybrush88)
I didn't mean to embarrass you.	Non avevo intenzione di mettervi in imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887196 (CK) & #2172367 (Guybrush88)
I didn't mean to embarrass you.	Non avevo intenzione di metterla in imbarazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887196 (CK) & #2172368 (Guybrush88)
I didn't mean to get emotional.	Non volevo emozionarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290412 (CK) & #9821662 (Nuel)
I didn't open any of the boxes.	Non ho aperto nessuna delle scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735825 (CK) & #13322706 (Guybrush88)
I didn't open any of the boxes.	Non aprii nessuna delle scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735825 (CK) & #13322707 (Guybrush88)
I didn't sleep well last night.	Non ho dormito bene la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2657558 (Joseph) & #396595 (Pharamp)
I didn't sleep well last night.	Non ho dormito bene la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2657558 (Joseph) & #1455532 (Guybrush88)
I didn't tell Tom not to dance.	Non ho detto a Tom di non ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786088 (CK) & #6824867 (Guybrush88)
I didn't tell Tom not to dance.	Non ho detto a Tom di non danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786088 (CK) & #6824868 (Guybrush88)
I didn't think I'd be so tired.	Non pensavo che sarei stato così stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664562 (CK) & #7946731 (Guybrush88)
I didn't think I'd be so tired.	Non pensavo che sarei stata così stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664562 (CK) & #7946732 (Guybrush88)
I didn't think Tom was nervous.	Non pensavo che Tom fosse nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250487 (CK) & #8217514 (Guybrush88)
I didn't want Tom to bother me.	Non volevo che Tom mi disturbasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014260 (CK) & #2516923 (Guybrush88)
I didn't want Tom to bother me.	Io non volevo che Tom mi disturbasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014260 (CK) & #2516924 (Guybrush88)
I didn't want to cause trouble.	Non volevo causare guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476915 (CK) & #7478208 (Guybrush88)
I didn't want to cause trouble.	Non volevo causare problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476915 (CK) & #7478209 (Guybrush88)
I didn't want to do that alone.	Non volevo farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337705 (CK) & #7913419 (Guybrush88)
I didn't want to do that alone.	Non volevo farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337705 (CK) & #7913420 (Guybrush88)
I didn't want to do that alone.	Non lo volevo fare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337705 (CK) & #7913421 (Guybrush88)
I didn't want to do that alone.	Non lo volevo fare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337705 (CK) & #7913422 (Guybrush88)
I didn't want to eat leftovers.	Non volevo mangiare avanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259276 (CK) & #7778097 (Guybrush88)
I didn't want to eat leftovers.	Io non volevo mangiare avanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259276 (CK) & #7778099 (Guybrush88)
I didn't want to eat leftovers.	Non volevo andare degli avanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259276 (CK) & #7778100 (Guybrush88)
I didn't want to eat leftovers.	Io non volevo mangiare degli avanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259276 (CK) & #7778101 (Guybrush88)
I didn't want to go to my room.	Non volevo andare nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259267 (CK) & #12820491 (Guybrush88)
I didn't want to humiliate Tom.	Non volevo umiliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014256 (CK) & #10058579 (Guybrush88)
I didn't want to humiliate you.	Non volevo umiliarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968820 (AlanF_US) & #5902981 (Guybrush88)
I didn't want to humiliate you.	Non volevo umiliarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968820 (AlanF_US) & #5902982 (Guybrush88)
I didn't want to humiliate you.	Non volevo umiliarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968820 (AlanF_US) & #5902983 (Guybrush88)
I didn't want to humiliate you.	Non ti volevo umiliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968820 (AlanF_US) & #5902984 (Guybrush88)
I didn't want to humiliate you.	Non vi volevo umiliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968820 (AlanF_US) & #5902985 (Guybrush88)
I didn't want to humiliate you.	Non la volevo umiliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968820 (AlanF_US) & #5902986 (Guybrush88)
I didn't want to see Tom again.	Non volevo rivedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315041 (CK) & #5072050 (Guybrush88)
I didn't want to see Tom again.	Io non volevo rivedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315041 (CK) & #5072051 (Guybrush88)
I didn't want you to read that.	Non volevo che lo leggessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014261 (CK) & #3321198 (Guybrush88)
I didn't want you to read that.	Non volevo che tu lo leggessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014261 (CK) & #3321199 (Guybrush88)
I didn't want you to read that.	Non volevo che lo leggesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014261 (CK) & #3321200 (Guybrush88)
I didn't want you to read that.	Non volevo che lei lo leggesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014261 (CK) & #3321201 (Guybrush88)
I didn't want you to read that.	Non volevo che lo leggeste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014261 (CK) & #3321202 (Guybrush88)
I didn't want you to read that.	Non volevo che voi lo leggeste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014261 (CK) & #3321203 (Guybrush88)
I didn't want you to read that.	Non volevo che la leggessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014261 (CK) & #3321204 (Guybrush88)
I didn't want you to read that.	Non volevo che tu la leggessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014261 (CK) & #3321205 (Guybrush88)
I didn't want you to read that.	Non volevo che la leggesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014261 (CK) & #3321206 (Guybrush88)
I didn't want you to read that.	Non volevo che lei la leggesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014261 (CK) & #3321207 (Guybrush88)
I didn't want you to read that.	Non volevo che la leggeste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014261 (CK) & #3321209 (Guybrush88)
I didn't want you to read that.	Non volevo che voi la leggeste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014261 (CK) & #3321210 (Guybrush88)
I don't believe a word you say.	Non credo a una parola di quello che dici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999145 (CK) & #3254277 (Guybrush88)
I don't believe a word you say.	Io non credo a una parola di quello che dici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999145 (CK) & #3254278 (Guybrush88)
I don't believe a word you say.	Non credo a una parola di quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999145 (CK) & #3254279 (Guybrush88)
I don't believe a word you say.	Io non credo a una parola di quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999145 (CK) & #3254280 (Guybrush88)
I don't believe a word you say.	Non credo a una parola di quello che dite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999145 (CK) & #3254281 (Guybrush88)
I don't believe a word you say.	Io non credo a una parola di quello che dite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999145 (CK) & #3254282 (Guybrush88)
I don't believe he is a lawyer.	Credo che non sia un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303587 (CK) & #1193851 (Guybrush88)
I don't believe he is a lawyer.	Credo che lui non sia un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303587 (CK) & #1193853 (Guybrush88)
I don't believe him any longer.	Non gli credo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30331 (CK) & #3492276 (Guybrush88)
I don't believe him any longer.	Io non gli credo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30331 (CK) & #3492277 (Guybrush88)
I don't believe in Santa Claus.	Non credo a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817289 (mailohilohi) & #12934253 (Guybrush88)
I don't believe in Santa Claus.	Io non credo a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817289 (mailohilohi) & #12934254 (Guybrush88)
I don't believe you've met him.	Non credo che tu l'abbia incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69032 (CK) & #2227809 (miccap)
I don't care about the expense.	Non mi importa la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317907 (CK) & #1669287 (Guybrush88)
I don't care about the expense.	Non mi interessa la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317907 (CK) & #1669289 (Guybrush88)
I don't care if I get arrested.	Non m'importa se vengo arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11539248 (Nuel) & #11539257 (Nuel)
I don't care if they're famous.	Non mi interessa se sono famosi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344624 (CK) & #1344630 (Guybrush88)
I don't care if they're famous.	Non mi interessa se sono famose!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344624 (CK) & #1344631 (Guybrush88)
I don't care what Tom has done.	Non mi importa cosa ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361136 (CK) & #7243006 (Guybrush88)
I don't care what Tom has done.	A me non importa cosa ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361136 (CK) & #7243007 (Guybrush88)
I don't care what anybody says.	Non mi importa quello che dicono gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361132 (CK) & #3255525 (Guybrush88)
I don't care what others think.	Non mi importa cosa pensano gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788446 (Hybrid) & #7352265 (Guybrush88)
I don't care what society says.	Non mi importa quello che dice la società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361133 (CK) & #5599484 (Guybrush88)
I don't care what society says.	A me non importa quello che dice la società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361133 (CK) & #5599491 (Guybrush88)
I don't care where you're from.	Non mi importa da dove vieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361146 (CK) & #2485997 (Guybrush88)
I don't care where you're from.	Non mi importa da dove viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361146 (CK) & #2485998 (Guybrush88)
I don't care where you're from.	Non mi importa da dove venite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361146 (CK) & #2485999 (Guybrush88)
I don't consider Tom my friend.	Non considero Tom mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9418771 (shekitten) & #11454419 (Guybrush88)
I don't deserve to be punished.	Non merito di essere punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112570 (CM) & #8428786 (Guybrush88)
I don't deserve to be punished.	Non merito di essere punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112570 (CM) & #8428787 (Guybrush88)
I don't eat meat, but Tom does.	Io non mangio carne, ma Tom sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530633 (CK) & #11723251 (Guybrush88)
I don't eat meat, but Tom does.	Io non mangio carne, però Tom sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530633 (CK) & #11723252 (Guybrush88)
I don't even know why I'm here.	Non so neanche perché sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618845 (CK) & #3785993 (Guybrush88)
I don't even know why I'm here.	Io non so neanche perché sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618845 (CK) & #3785994 (Guybrush88)
I don't even know why I'm here.	Non so nemmeno perché sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618845 (CK) & #3785996 (Guybrush88)
I don't even know why I'm here.	Io non so nemmeno perché sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618845 (CK) & #3785997 (Guybrush88)
I don't even know why I'm here.	Non so neppure perché sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618845 (CK) & #3785998 (Guybrush88)
I don't even know why I'm here.	Io non so neppure perché sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618845 (CK) & #3785999 (Guybrush88)
I don't even know your address.	Non so neanche il tuo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361158 (CK) & #2919391 (Guybrush88)
I don't even know your address.	Io non so neanche il tuo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361158 (CK) & #2919393 (Guybrush88)
I don't even know your address.	Non so neanche il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361158 (CK) & #2919394 (Guybrush88)
I don't even know your address.	Io non so neanche il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361158 (CK) & #2919396 (Guybrush88)
I don't even know your address.	Non so neanche il vostro indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361158 (CK) & #2919397 (Guybrush88)
I don't even know your address.	Io non so neanche il vostro indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361158 (CK) & #2919399 (Guybrush88)
I don't even know your address.	Non lo so neanche il vostro indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361158 (CK) & #2919401 (Guybrush88)
I don't even know your address.	Io non lo so neanche il vostro indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361158 (CK) & #2919402 (Guybrush88)
I don't even know your address.	Non lo so neanche il tuo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361158 (CK) & #2919404 (Guybrush88)
I don't even know your address.	Io non lo so neanche il tuo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361158 (CK) & #2919406 (Guybrush88)
I don't even know your address.	Non lo so neanche il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361158 (CK) & #2919407 (Guybrush88)
I don't even know your address.	Io non lo so neanche il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361158 (CK) & #2919408 (Guybrush88)
I don't expect you to remember.	Non mi aspetto che tu ricordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589034 (CK) & #2733746 (Guybrush88)
I don't expect you to remember.	Non mi aspetto che lei ricordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589034 (CK) & #2733747 (Guybrush88)
I don't expect you to remember.	Non mi aspetto che voi ricordiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589034 (CK) & #2733750 (Guybrush88)
I don't expect you to remember.	Non mi aspetto che ricordiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589034 (CK) & #2733751 (Guybrush88)
I don't expect you to remember.	Non mi aspetto che ricordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589034 (CK) & #2733752 (Guybrush88)
I don't feel like eating sushi.	Non mi va di mangiare del sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266203 (CK) & #4504036 (Guybrush88)
I don't feel like eating sushi.	A me non va di mangiare del sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266203 (CK) & #4504037 (Guybrush88)
I don't feel like eating sushi.	Non ho voglia di mangiare del sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266203 (CK) & #4504038 (Guybrush88)
I don't feel like eating sushi.	Io non ho voglia di mangiare del sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266203 (CK) & #4504039 (Guybrush88)
I don't feel like eating today.	Non ho voglia di mangiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668344 (DJ_Saidez) & #9710007 (Guybrush88)
I don't feel like eating today.	Non mi va di mangiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668344 (DJ_Saidez) & #9710008 (Guybrush88)
I don't feel like eating today.	A me non va di mangiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668344 (DJ_Saidez) & #9710011 (Guybrush88)
I don't feel like going to bed.	Non ho voglia di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530632 (CK) & #6604860 (Guybrush88)
I don't feel like going to bed.	Non mi va di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530632 (CK) & #6847222 (Guybrush88)
I don't feel like going to bed.	A me non va di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530632 (CK) & #6847223 (Guybrush88)
I don't feel like going to bed.	Io non ho voglia di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530632 (CK) & #6847225 (Guybrush88)
I don't feel like playing golf.	Non mi va di giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7477218 (CK) & #7478187 (Guybrush88)
I don't feel like playing golf.	Non ho voglia di giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7477218 (CK) & #7478188 (Guybrush88)
I don't feel much like talking.	Non ho molta voglia di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315256 (CK) & #6902358 (Guybrush88)
I don't feel much like talking.	Io non ho molta voglia di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315256 (CK) & #6902359 (Guybrush88)
I don't feel safe here anymore.	Non mi sento più al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4474961 (Hybrid) & #4478760 (Guybrush88)
I don't feel safe here anymore.	Io non mi sento più al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4474961 (Hybrid) & #4478761 (Guybrush88)
I don't follow baseball at all.	Non seguo per niente il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731008 (CM) & #7029650 (Guybrush88)
I don't follow baseball at all.	Io non seguo per niente il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731008 (CM) & #7029651 (Guybrush88)
I don't follow baseball at all.	Non seguo per nulla il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731008 (CM) & #7029652 (Guybrush88)
I don't follow baseball at all.	Io non seguo per nulla il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731008 (CM) & #7029653 (Guybrush88)
I don't go to school on Sunday.	Non vado a scuola alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259854 (CK) & #707253 (Guybrush88)
I don't go to school on Sunday.	Non vado a scuola la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259854 (CK) & #707255 (Guybrush88)
I don't go to school on Sunday.	Io non vado a scuola la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259854 (CK) & #3022788 (Guybrush88)
I don't go to school on Sunday.	Io non vado a scuola alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259854 (CK) & #3022789 (Guybrush88)
I don't have a lot of patients.	Non ho molti pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187491 (CK) & #5187960 (Guybrush88)
I don't have a lot of patients.	Io non ho molti pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187491 (CK) & #5187962 (Guybrush88)
I don't have any books to read.	Non ho alcun libro da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1976100 (CK) & #1872270 (Guybrush88)
I don't have any books to read.	Io non ho alcun libro da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1976100 (CK) & #1872271 (Guybrush88)
I don't have any books to read.	Non ho nessun libro da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1976100 (CK) & #6155854 (Guybrush88)
I don't have any money with me.	Non ho soldi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361195 (CK) & #631236 (Guybrush88)
I don't have any money with me.	Non ho denaro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361195 (CK) & #5981677 (Guybrush88)
I don't have anyone to yell at.	Non ho nessuno contro cui urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313574 (trieuho) & #4465768 (Guybrush88)
I don't have anyone to yell at.	Io non ho nessuno contro cui urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313574 (trieuho) & #4465769 (Guybrush88)
I don't have everything I need.	Non ho tutto quello che mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006953 (CK) & #5863589 (Guybrush88)
I don't have everything I need.	Io non ho tutto quello che mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006953 (CK) & #5863590 (Guybrush88)
I don't have everything I need.	Non ho tutto quello di cui ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006953 (CK) & #5863592 (Guybrush88)
I don't have everything I need.	Io non ho tutto quello di cui ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006953 (CK) & #5863593 (Guybrush88)
I don't have the faintest idea.	Non ne ho la più pallida idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361081 (megamanenm) & #1409617 (Guybrush88)
I don't have the faintest idea.	Io non ne ho la più pallida idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361081 (megamanenm) & #3406932 (Guybrush88)
I don't have the time for this.	Non ho il tempo per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246648 (Hybrid) & #5022510 (Guybrush88)
I don't have the time for this.	Io non ho il tempo per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246648 (Hybrid) & #5022512 (Guybrush88)
I don't have to go there alone.	Non devo andare lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7477216 (CK) & #7478181 (Guybrush88)
I don't have to go there alone.	Non devo andare lì da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7477216 (CK) & #7478182 (Guybrush88)
I don't have to go there alone.	Non devo andare là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7477216 (CK) & #7478183 (Guybrush88)
I don't have to go there alone.	Non devo andare là da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7477216 (CK) & #7478184 (Guybrush88)
I don't have to listen to this.	Non devo ascoltare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317459 (CK) & #7796155 (Guybrush88)
I don't have to listen to this.	Io non devo ascoltare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317459 (CK) & #7796156 (Guybrush88)
I don't have very many friends.	Non ho un gran numero di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259189 (CK) & #8220682 (Guybrush88)
I don't have very many friends.	Io non ho un gran numero di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259189 (CK) & #8220683 (Guybrush88)
I don't have very many friends.	Non ho un gran numero di amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259189 (CK) & #8220684 (Guybrush88)
I don't have very many friends.	Io non ho un gran numero di amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259189 (CK) & #8220685 (Guybrush88)
I don't know any of those boys.	Non conosco nessuno di quei ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6699198 (CK) & #6699619 (Valdast)
I don't know anybody named Tom.	Non conosco nessuno chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361223 (CK) & #2557994 (Guybrush88)
I don't know anybody named Tom.	Io non conosco nessuno chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361223 (CK) & #2557996 (Guybrush88)
I don't know how to explain it.	Non so come spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465192 (CK) & #1465191 (Guybrush88)
I don't know how, but I did it.	Non so come, ma l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539471 (Hybrid) & #12758082 (Guybrush88)
I don't know how, but I did it.	Non so come, ma l'ho fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539471 (Hybrid) & #12758083 (Guybrush88)
I don't know how, but I did it.	Non so come, però l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539471 (Hybrid) & #12758084 (Guybrush88)
I don't know how, but I did it.	Non so come, però l'ho fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539471 (Hybrid) & #12758085 (Guybrush88)
I don't know much about Boston.	Non so molto su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282553 (CK) & #5283084 (Guybrush88)
I don't know much about Boston.	Io non so molto su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282553 (CK) & #5283085 (Guybrush88)
I don't know what I have to do.	Non so cosa devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259171 (CK) & #7889496 (Guybrush88)
I don't know what I have to do.	Io non so cosa devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259171 (CK) & #7889497 (Guybrush88)
I don't know what I have to do.	Non so che cosa devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259171 (CK) & #7889498 (Guybrush88)
I don't know what I have to do.	Io non so che cosa devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259171 (CK) & #7889499 (Guybrush88)
I don't know what I want to do.	Non so cosa voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014262 (CK) & #6549149 (Guybrush88)
I don't know what I want to do.	Io non so cosa voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014262 (CK) & #6549150 (Guybrush88)
I don't know what Tom is doing.	Non so cosa sta facendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5688624 (CK) & #6872454 (Guybrush88)
I don't know what Tom is doing.	Io non so cosa sta facendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5688624 (CK) & #6872455 (Guybrush88)
I don't know what came over me.	Non so cosa mi sia preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318300 (CK) & #11701256 (Nuel)
I don't know what might happen.	Non so cosa potrebbe succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132936 (CK) & #3565677 (Guybrush88)
I don't know what might happen.	Io non so cosa potrebbe succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132936 (CK) & #3565678 (Guybrush88)
I don't know what the truth is.	Non so cosa sia la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318323 (CK) & #3924956 (Guybrush88)
I don't know what the truth is.	Io non so cosa sia la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318323 (CK) & #3924957 (Guybrush88)
I don't know when I'll be back.	Non so quando sarò di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318367 (CK) & #3897220 (Guybrush88)
I don't know when I'll be back.	Io non so quando sarò di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318367 (CK) & #3897221 (Guybrush88)
I don't know when I'll be home.	Non so quando sarò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825345 (CK) & #7833980 (Guybrush88)
I don't know when I'll do that.	Non so quando lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438392 (CK) & #6448634 (Guybrush88)
I don't know where I should go.	Non so dove dovrei andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070916 (mookeee) & #5980288 (Guybrush88)
I don't know where everyone is.	Non so dove siano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090065 (CK) & #5090162 (Guybrush88)
I don't know where everyone is.	Io non so dove siano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090065 (CK) & #5090164 (Guybrush88)
I don't know where my keys are.	Non so dove sono le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318372 (CK) & #2834192 (Guybrush88)
I don't know where my keys are.	Io non so dove sono le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318372 (CK) & #2834193 (Guybrush88)
I don't know where my phone is.	Non so dov'è il mio telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340276 (CK) & #8425290 (Guybrush88)
I don't know where to put them.	Non so dove metterli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007886 (CM) & #3007883 (Guybrush88)
I don't know where to put them.	Non so dove metterle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007886 (CM) & #3007884 (Guybrush88)
I don't know where to put them.	Io non so dove metterli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007886 (CM) & #3007887 (Guybrush88)
I don't know where to put them.	Io non so dove metterle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007886 (CM) & #3007888 (Guybrush88)
I don't know who Tom's wife is.	Non so chi sia la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887253 (CK) & #2172319 (Guybrush88)
I don't know who Tom's wife is.	Io non so chi sia la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887253 (CK) & #2172320 (Guybrush88)
I don't know who made the cake.	Non so chi ha fatto la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259371 (CK) & #2832478 (Guybrush88)
I don't know who made the cake.	Non lo so chi ha fatto la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259371 (CK) & #2832479 (Guybrush88)
I don't know why Tom does that.	Non so perché Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347802 (CK) & #8652366 (Guybrush88)
I don't know why Tom went away.	Non so perché Tom sia andato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322721 (CK) & #6792444 (Guybrush88)
I don't know why Tom went away.	Io non so perché Tom sia andato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322721 (CK) & #6792445 (Guybrush88)
I don't like Christmas anymore.	Non mi piace più il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4684718 (CK) & #4684722 (Guybrush88)
I don't like Christmas anymore.	A me non piace più il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4684718 (CK) & #4684723 (Guybrush88)
I don't like anything Tom does.	Non mi piace qualsiasi cosa faccia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887257 (CK) & #2193305 (hitori37)
I don't like it when you swear.	Non mi piace quando imprechi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322736 (CK) & #9861002 (Bethanielle)
I don't like milk in my coffee.	Non mi piace il latte nel mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664498 (CK) & #13095897 (Guybrush88)
I don't like milk in my coffee.	A me non piace il latte nel mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664498 (CK) & #13095899 (Guybrush88)
I don't like painting children.	Non mi piace dipingere bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825761 (CK) & #5346582 (Guybrush88)
I don't like painting children.	A me non piace dipingere bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825761 (CK) & #5346583 (Guybrush88)
I don't like swimming in pools.	Non mi piace nuotare in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502703 (CK) & #1548391 (Guybrush88)
I don't like swimming in pools.	A me non piace nuotare in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502703 (CK) & #2348888 (Guybrush88)
I don't like talking about Tom.	Non mi piace parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815651 (CK) & #6875834 (Guybrush88)
I don't like talking about Tom.	A me non piace parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815651 (CK) & #6875835 (Guybrush88)
I don't like that part of town.	Non mi piace quella parte della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7095860 (Hybrid) & #7116276 (Guybrush88)
I don't like that part of town.	A me non piace quella parte della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7095860 (Hybrid) & #7116278 (Guybrush88)
I don't like the smell of this.	Non mi piace l'odore di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11595517 (shekitten) & #13041759 (Guybrush88)
I don't like the smell of this.	A me non piace l'odore di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11595517 (shekitten) & #13041761 (Guybrush88)
I don't like the way he speaks.	Non mi piace il modo in cui parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260522 (CK) & #946123 (Guybrush88)
I don't like the way he speaks.	A me non piace il modo in cui parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260522 (CK) & #3663088 (Guybrush88)
I don't like this kind of joke.	Non mi piace questo tipo di barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665107 (Amastan) & #2523928 (Guybrush88)
I don't like this kind of joke.	A me non piace questo tipo di barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665107 (Amastan) & #2523930 (Guybrush88)
I don't like to be interrupted.	Non mi piace essere interrotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732496 (CK) & #3747527 (Guybrush88)
I don't like to be interrupted.	Non mi piace essere interrotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732496 (CK) & #3747528 (Guybrush88)
I don't like to make a mistake.	Non mi piace fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579755 (CK) & #845800 (Guybrush88)
I don't like to sing in public.	Non mi piace cantare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270616 (CK) & #2838543 (Guybrush88)
I don't like to sing in public.	A me non piace cantare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270616 (CK) & #2838544 (Guybrush88)
I don't like to talk about Tom.	Non mi piace parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322752 (CK) & #6875834 (Guybrush88)
I don't like to talk about Tom.	A me non piace parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322752 (CK) & #6875835 (Guybrush88)
I don't need your help anymore.	Non ho più bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733436 (CK) & #5712662 (Guybrush88)
I don't need your help anymore.	Io non ho più bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733436 (CK) & #5712666 (Guybrush88)
I don't need your help anymore.	Non ho più bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733436 (CK) & #5712667 (Guybrush88)
I don't need your help anymore.	Io non ho più bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733436 (CK) & #5712668 (Guybrush88)
I don't need your help anymore.	Non ho più bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733436 (CK) & #5712669 (Guybrush88)
I don't need your help anymore.	Io non ho più bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733436 (CK) & #5712670 (Guybrush88)
I don't owe you an explanation.	Non ti devo una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361365 (CK) & #8029542 (Guybrush88)
I don't owe you an explanation.	Non vi devo una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361365 (CK) & #8029543 (Guybrush88)
I don't owe you an explanation.	Non le devo una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361365 (CK) & #8029544 (Guybrush88)
I don't put sugar in my coffee.	Non metto zucchero nel mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253439 (CK) & #626713 (rado)
I don't regret it for a second.	Non lo rimpiango per un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936631 (ddnktr) & #10156311 (Guybrush88)
I don't regret it for a second.	Non la rimpiango per un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936631 (ddnktr) & #10156312 (Guybrush88)
I don't remember asking for it.	Non ricordo di averlo chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361397 (CK) & #5755523 (Guybrush88)
I don't remember asking for it.	Io non ricordo di averlo chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361397 (CK) & #5755525 (Guybrush88)
I don't remember asking for it.	Non ricordo di averla chiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361397 (CK) & #5755526 (Guybrush88)
I don't remember asking for it.	Io non ricordo di averla chiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361397 (CK) & #5755528 (Guybrush88)
I don't remember what I wanted.	Non ricordo cosa volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7075801 (Hybrid) & #7208387 (Guybrush88)
I don't remember what happened.	Non ricordo cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268547 (sacredceltic) & #3391439 (Guybrush88)
I don't remember what happened.	Io non ricordo cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268547 (sacredceltic) & #3391440 (Guybrush88)
I don't remember what happened.	Non mi ricordo cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268547 (sacredceltic) & #3391441 (Guybrush88)
I don't remember what happened.	Io non mi ricordo cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268547 (sacredceltic) & #3391442 (Guybrush88)
I don't respond to accusations.	Non rispondo alle accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727375 (CM) & #5981086 (Guybrush88)
I don't speak French very much.	Non parlo molto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34165 (CK) & #2691274 (Guybrush88)
I don't speak French very much.	Io non parlo molto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34165 (CK) & #2691275 (Guybrush88)
I don't speak very good French.	Non parlo molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361426 (CK) & #2691293 (Guybrush88)
I don't speak very good French.	Io non parlo molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361426 (CK) & #2691294 (Guybrush88)
I don't think I'll ever retire.	Non penso che andrò mai in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643194 (CK) & #5643502 (Guybrush88)
I don't think I'll ever retire.	Io non penso che andrò mai in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643194 (CK) & #5643503 (Guybrush88)
I don't think Tom is in Boston.	Non penso che Tom sia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290488 (CK) & #5290526 (Guybrush88)
I don't think Tom is in Boston.	Io non penso che Tom sia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290488 (CK) & #5290527 (Guybrush88)
I don't think Tom is irritated.	Non penso che Tom sia irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250388 (CK) & #6485460 (Guybrush88)
I don't think Tom is obstinate.	Non penso che Tom sia ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656674 (CK) & #6703564 (Guybrush88)
I don't think Tom is obstinate.	Io non penso che Tom sia ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656674 (CK) & #6703565 (Guybrush88)
I don't think Tom is qualified.	Non penso che Tom sia qualificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890458 (CK) & #4891136 (Guybrush88)
I don't think Tom is qualified.	Io non penso che Tom sia qualificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890458 (CK) & #4891138 (Guybrush88)
I don't think Tom knows French.	Non penso che Tom sappia il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451486 (CK) & #7069306 (Guybrush88)
I don't think Tom knows French.	Io non penso che Tom sappia il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451486 (CK) & #7069307 (Guybrush88)
I don't think Tom was involved.	Non penso che Tom fosse coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656722 (CK) & #7037797 (Guybrush88)
I don't think Tom was involved.	Io non penso che Tom fosse coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656722 (CK) & #7037799 (Guybrush88)
I don't think Tom will hear us.	Non penso che Tom ci sentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438390 (CK) & #6448650 (Guybrush88)
I don't think Tom will hear us.	Io non penso che Tom ci sentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438390 (CK) & #7228636 (Guybrush88)
I don't think Tom will help us.	Non penso che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162145 (CK) & #6485536 (Guybrush88)
I don't think Tom will help us.	Io non penso che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162145 (CK) & #6485537 (Guybrush88)
I don't think everyone gave up.	Non penso che si siano arresi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643339 (CK) & #5643476 (Guybrush88)
I don't think everyone gave up.	Io non penso che si siano arresi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643339 (CK) & #5643477 (Guybrush88)
I don't think everyone gave up.	Non penso che tutti si siano arresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643339 (CK) & #5643478 (Guybrush88)
I don't think everyone gave up.	Io non penso che tutti si siano arresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643339 (CK) & #5643479 (Guybrush88)
I don't think it was a mistake.	Non penso che fosse un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643341 (CK) & #5643364 (Guybrush88)
I don't think it was a mistake.	Io non penso che fosse un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643341 (CK) & #5643365 (Guybrush88)
I don't think it's Tom's fault.	Non penso che sia colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323145 (CK) & #3026756 (Guybrush88)
I don't think it's Tom's fault.	Io non penso che sia colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323145 (CK) & #3026757 (Guybrush88)
I don't think it's a bad thing.	Non penso che sia una brutta cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643343 (CK) & #5643360 (Guybrush88)
I don't think it's appropriate.	Non penso che sia appropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10316988 (LimeGreenTeknii) & #10333522 (Guybrush88)
I don't think it's appropriate.	Non penso che sia appropriata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10316988 (LimeGreenTeknii) & #10333523 (Guybrush88)
I don't think it's that simple.	Non penso che sia così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361451 (CK) & #5087014 (Guybrush88)
I don't think it's that simple.	Io non penso che sia così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361451 (CK) & #5087016 (Guybrush88)
I don't think that Tom is here.	Non penso che Tom sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226936 (CK) & #7881206 (Guybrush88)
I don't think that Tom is here.	Non penso che Tom sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226936 (CK) & #7881207 (Guybrush88)
I don't think that Tom is lazy.	Non penso che Tom sia pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231854 (CK) & #12374203 (Guybrush88)
I don't think that Tom is ugly.	Non penso che Tom sia brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231844 (CK) & #11222187 (Guybrush88)
I don't think that he's honest.	Non penso che sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543193 (Bah_Dure) & #5542773 (Guybrush88)
I don't think that he's honest.	Io non penso che sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543193 (Bah_Dure) & #5542775 (Guybrush88)
I don't think that he's honest.	Non penso che lui sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543193 (Bah_Dure) & #5542777 (Guybrush88)
I don't think that he's honest.	Io non penso che lui sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543193 (Bah_Dure) & #5542779 (Guybrush88)
I don't think that's an option.	Non penso che sia un'opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323155 (CK) & #2491172 (Guybrush88)
I don't think that's an option.	Io non penso che sia un'opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323155 (CK) & #2491173 (Guybrush88)
I don't think that's an option.	Non penso che quella sia un'opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323155 (CK) & #2491174 (Guybrush88)
I don't think that's an option.	Io non penso che quella sia un'opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323155 (CK) & #2491175 (Guybrush88)
I don't think that's necessary.	Non penso che sia necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276226 (CK) & #4005888 (Guybrush88)
I don't think that's realistic.	Non penso che sia realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276228 (CK) & #5430498 (Guybrush88)
I don't think that's realistic.	Io non penso che sia realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276228 (CK) & #5430499 (Guybrush88)
I don't think they're teachers.	Non penso che siano insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276231 (CK) & #8815287 (Guybrush88)
I don't think we need to do it.	Non penso che dobbiamo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643370 (CK) & #5643508 (Guybrush88)
I don't think we need to do it.	Non penso che dobbiamo farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643370 (CK) & #5643509 (Guybrush88)
I don't think we need to do it.	Non penso che lo dobbiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643370 (CK) & #5643510 (Guybrush88)
I don't think we need to do it.	Non penso che la dobbiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643370 (CK) & #5643511 (Guybrush88)
I don't think we need to worry.	Non penso che ci dobbiamo preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361505 (CK) & #5336576 (Guybrush88)
I don't think we need to worry.	Io non penso che ci dobbiamo preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361505 (CK) & #5336577 (Guybrush88)
I don't think we need to worry.	Non penso che dobbiamo preoccuparci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361505 (CK) & #5336578 (Guybrush88)
I don't think we need to worry.	Io non penso che dobbiamo preoccuparci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361505 (CK) & #5336579 (Guybrush88)
I don't think you'd understand.	Non penso che capiresti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887273 (CK) & #2172329 (Guybrush88)
I don't think you'd understand.	Non penso che capireste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887273 (CK) & #2172330 (Guybrush88)
I don't think you'd understand.	Non penso che capirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887273 (CK) & #2172331 (Guybrush88)
I don't think you'll like this.	Non penso che ti piacerà'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448949 (deyta) & #5449263 (Emanuela)
I don't think you'll like this.	Non penso che questo ti piacerà'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448949 (deyta) & #5449276 (Emanuela)
I don't trust talkative people.	Non mi fido delle persone loquaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731911 (CK) & #4751571 (Guybrush88)
I don't trust talkative people.	Io non mi fido delle persone loquaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731911 (CK) & #4751572 (Guybrush88)
I don't try to please everyone.	Non cerco di compiacere tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643372 (CK) & #5643471 (Guybrush88)
I don't try to please everyone.	Io non cerco di compiacere tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643372 (CK) & #5643472 (Guybrush88)
I don't understand some people.	Non capisco alcune persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730996 (CM) & #8223840 (Guybrush88)
I don't understand the problem.	Non capisco il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878424 (CK) & #2878422 (Guybrush88)
I don't understand this at all.	Non capisco per nulla ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315330 (CK) & #3022799 (Guybrush88)
I don't understand this at all.	Io non capisco per nulla ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315330 (CK) & #3022800 (Guybrush88)
I don't understand this at all.	Non capisco per niente ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315330 (CK) & #3022801 (Guybrush88)
I don't understand this at all.	Io non capisco per niente ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315330 (CK) & #3022802 (Guybrush88)
I don't very often read novels.	Non leggo molto spesso dei romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643374 (CK) & #5643395 (Guybrush88)
I don't very often read novels.	Io non leggo molto spesso dei romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643374 (CK) & #5643396 (Guybrush88)
I don't walk by myself anymore.	Non cammino più da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643376 (CK) & #5643377 (Guybrush88)
I don't walk by myself anymore.	Io non cammino più da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643376 (CK) & #5643378 (Guybrush88)
I don't walk by myself anymore.	Non cammino più da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643376 (CK) & #5643379 (Guybrush88)
I don't walk by myself anymore.	Io non cammino più da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643376 (CK) & #5643381 (Guybrush88)
I don't walk by myself anymore.	Non passeggio più da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643376 (CK) & #5643382 (Guybrush88)
I don't walk by myself anymore.	Io non passeggio più da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643376 (CK) & #5643383 (Guybrush88)
I don't walk by myself anymore.	Non passeggio più da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643376 (CK) & #5643384 (Guybrush88)
I don't walk by myself anymore.	Io non passeggio più da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643376 (CK) & #5643385 (Guybrush88)
I don't walk to school anymore.	Non vado più a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438388 (CK) & #6448649 (Guybrush88)
I don't want Tom to be nervous.	Non voglio che Tom sia nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815653 (CK) & #6875836 (Guybrush88)
I don't want Tom to be nervous.	Io non voglio che Tom sia nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815653 (CK) & #6875837 (Guybrush88)
I don't want Tom to go to jail.	Non voglio che Tom vada in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014286 (CK) & #6800735 (Guybrush88)
I don't want Tom to go to jail.	Non voglio che Tom vada in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014286 (CK) & #6800736 (Guybrush88)
I don't want Tom to go to jail.	Non voglio che Tom vada in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014286 (CK) & #6800737 (Guybrush88)
I don't want Tom to go to jail.	Io non voglio che Tom vada in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014286 (CK) & #6800739 (Guybrush88)
I don't want Tom to go to jail.	Io non voglio che Tom vada in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014286 (CK) & #6800740 (Guybrush88)
I don't want Tom to go to jail.	Io non voglio che Tom vada in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014286 (CK) & #6800743 (Guybrush88)
I don't want anyone to hear me.	Non voglio che nessuno mi senta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014263 (CK) & #6071301 (Guybrush88)
I don't want anything from Tom.	Non voglio niente da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250355 (CK) & #7699524 (Guybrush88)
I don't want anything from Tom.	Io non voglio niente da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250355 (CK) & #7699525 (Guybrush88)
I don't want anything from Tom.	Non voglio nulla da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250355 (CK) & #7699526 (Guybrush88)
I don't want anything from Tom.	Io non voglio nulla da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250355 (CK) & #7699527 (Guybrush88)
I don't want anything to drink.	Non voglio niente da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256125 (CK) & #5503987 (Guybrush88)
I don't want anything to drink.	Non voglio nulla da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256125 (CK) & #5503988 (Guybrush88)
I don't want people to hate me.	Non voglio che le persone mi odino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014265 (CK) & #6885163 (Guybrush88)
I don't want people to hate me.	Io non voglio che le persone mi odino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014265 (CK) & #6885164 (Guybrush88)
I don't want people to hate me.	Non voglio che la gente mi odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014265 (CK) & #6885165 (Guybrush88)
I don't want people to hate me.	Io non voglio che la gente mi odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014265 (CK) & #6885166 (Guybrush88)
I don't want this night to end.	Non voglio che questa notte finisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014266 (CK) & #2844683 (Guybrush88)
I don't want this night to end.	Io non voglio che questa notte finisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014266 (CK) & #2844684 (Guybrush88)
I don't want to argue with Tom.	Non voglio litigare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250352 (CK) & #8217445 (Guybrush88)
I don't want to argue with you.	Non voglio litigare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014268 (CK) & #2961622 (Guybrush88)
I don't want to argue with you.	Io non voglio litigare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014268 (CK) & #2961623 (Guybrush88)
I don't want to argue with you.	Non voglio litigare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014268 (CK) & #2961624 (Guybrush88)
I don't want to argue with you.	Io non voglio litigare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014268 (CK) & #2961625 (Guybrush88)
I don't want to argue with you.	Non voglio litigare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014268 (CK) & #2961626 (Guybrush88)
I don't want to argue with you.	Io non voglio litigare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014268 (CK) & #2961627 (Guybrush88)
I don't want to be rude to Tom.	Non voglio essere scortese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014271 (CK) & #3487669 (Guybrush88)
I don't want to be rude to Tom.	Io non voglio essere scortese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014271 (CK) & #3487671 (Guybrush88)
I don't want to be rude to Tom.	Non voglio essere maleducato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014271 (CK) & #3487672 (Guybrush88)
I don't want to be rude to Tom.	Io non voglio essere maleducato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014271 (CK) & #3487673 (Guybrush88)
I don't want to be rude to Tom.	Non voglio essere maleducata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014271 (CK) & #3487674 (Guybrush88)
I don't want to be rude to Tom.	Io non voglio essere maleducata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014271 (CK) & #3487675 (Guybrush88)
I don't want to be your friend.	Non voglio essere suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970159 (CK) & #3062191 (Guybrush88)
I don't want to be your friend.	Io non voglio essere suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970159 (CK) & #3062192 (Guybrush88)
I don't want to be your friend.	Non voglio essere sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970159 (CK) & #3062194 (Guybrush88)
I don't want to be your friend.	Io non voglio essere sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970159 (CK) & #3062195 (Guybrush88)
I don't want to be your friend.	Non voglio essere tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970159 (CK) & #3062196 (Guybrush88)
I don't want to be your friend.	Io non voglio essere tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970159 (CK) & #3062197 (Guybrush88)
I don't want to be your friend.	Non voglio essere vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970159 (CK) & #3062201 (Guybrush88)
I don't want to be your friend.	Io non voglio essere vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970159 (CK) & #3062203 (Guybrush88)
I don't want to be your friend.	Non voglio essere tua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970159 (CK) & #3062204 (Guybrush88)
I don't want to be your friend.	Io non voglio essere tua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970159 (CK) & #3062206 (Guybrush88)
I don't want to be your friend.	Non voglio essere vostra amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970159 (CK) & #3062209 (Guybrush88)
I don't want to be your friend.	Io non voglio essere vostra amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970159 (CK) & #3062210 (Guybrush88)
I don't want to discourage Tom.	Non voglio scoraggiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250346 (CK) & #7074661 (Guybrush88)
I don't want to discourage Tom.	Io non voglio scoraggiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250346 (CK) & #7074663 (Guybrush88)
I don't want to do that to Tom.	Non voglio farlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787372 (CK) & #7787506 (Guybrush88)
I don't want to do that to Tom.	Non lo voglio fare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787372 (CK) & #7787507 (Guybrush88)
I don't want to drink cold tea.	Non voglio bere del tè freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580166 (fanty) & #13091499 (Guybrush88)
I don't want to end up in jail.	Non voglio finire in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6212966 (Hybrid) & #11737070 (Nuel)
I don't want to fight with Tom.	Non voglio lottare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497847 (CK) & #6005185 (Guybrush88)
I don't want to fight with Tom.	Non voglio combattere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497847 (CK) & #6005186 (Guybrush88)
I don't want to get in trouble.	Non voglio finire nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994369 (Spamster) & #4244141 (Guybrush88)
I don't want to get in trouble.	Io non voglio finire nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994369 (Spamster) & #4244142 (Guybrush88)
I don't want to get out of bed.	Non voglio uscire dal letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904462 (Spamster) & #2172332 (Guybrush88)
I don't want to get out of bed.	Io non voglio uscire dal letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904462 (Spamster) & #2172333 (Guybrush88)
I don't want to go to the bank.	Non voglio andare in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264572 (CK) & #3317347 (Guybrush88)
I don't want to go to the bank.	Io non voglio andare in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264572 (CK) & #3317348 (Guybrush88)
I don't want to hear you speak.	Non voglio sentirti parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64866 (CK) & #2250393 (Guybrush88)
I don't want to hear you speak.	Io non voglio sentirti parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64866 (CK) & #2250394 (Guybrush88)
I don't want to hear you speak.	Non voglio sentirvi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64866 (CK) & #2250395 (Guybrush88)
I don't want to hear you speak.	Io non voglio sentirvi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64866 (CK) & #2250396 (Guybrush88)
I don't want to hear you speak.	Non voglio sentirla parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64866 (CK) & #2250397 (Guybrush88)
I don't want to hear you speak.	Io non voglio sentirla parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64866 (CK) & #2250398 (Guybrush88)
I don't want to live in Boston.	Non voglio vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140178 (CK) & #4603408 (Guybrush88)
I don't want to live in Boston.	Io non voglio vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140178 (CK) & #4603409 (Guybrush88)
I don't want to live like that.	Non voglio vivere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643720 (CK) & #6103650 (Guybrush88)
I don't want to live like that.	Io non voglio vivere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643720 (CK) & #6103651 (Guybrush88)
I don't want to lose this game.	Non voglio perdere questa partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915622 (CM) & #10918963 (Guybrush88)
I don't want to play this game.	Non voglio giocare a questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014279 (CK) & #2413887 (Guybrush88)
I don't want to play this game.	Io non voglio giocare a questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014279 (CK) & #2413888 (Guybrush88)
I don't want to play this game.	Non voglio giocare questa partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014279 (CK) & #2413889 (Guybrush88)
I don't want to play this game.	Io non voglio giocare questa partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014279 (CK) & #2413890 (Guybrush88)
I don't want to read this book.	Non voglio leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627286 (CK) & #1563031 (Guybrush88)
I don't want to read this book.	Io non voglio leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627286 (CK) & #1563033 (Guybrush88)
I don't want to risk losing it.	Non voglio rischiare di perderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254821 (gasche) & #1548256 (Guybrush88)
I don't want to risk losing it.	Io non voglio rischiare di perderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254821 (gasche) & #4473995 (Guybrush88)
I don't want to risk losing it.	Non voglio rischiare di perderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254821 (gasche) & #4473996 (Guybrush88)
I don't want to risk losing it.	Io non voglio rischiare di perderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254821 (gasche) & #4473997 (Guybrush88)
I don't want to see anyone die.	Non voglio vedere nessuno morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5238188 (CK) & #8562336 (Guybrush88)
I don't want to see that again.	Non voglio vederlo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014280 (CK) & #2461833 (Guybrush88)
I don't want to see that again.	Io non voglio vederlo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014280 (CK) & #2461834 (Guybrush88)
I don't want to see that again.	Non voglio vederlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014280 (CK) & #2461835 (Guybrush88)
I don't want to see that again.	Io non voglio vederlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014280 (CK) & #2461836 (Guybrush88)
I don't want to talk about Tom.	Non voglio parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014283 (CK) & #5415752 (dnnywld)
I don't want to talk about Tom.	Io non voglio parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014283 (CK) & #7747412 (Guybrush88)
I don't want to talk to anyone.	Non voglio parlare con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525082 (adamtrousers) & #3042605 (rado)
I don't want to talk to anyone.	Io non voglio parlare con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525082 (adamtrousers) & #5227858 (Guybrush88)
I don't want to wait that long.	Non voglio aspettare così tanto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438 (CK) & #380443 (Pharamp)
I don't want to wait that long.	Non voglio aspettare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438 (CK) & #850845 (Guybrush88)
I don't want to waste my money.	Non voglio sprecare i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643724 (CK) & #5643729 (Guybrush88)
I don't want to waste my money.	Non voglio sprecare il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643724 (CK) & #5643730 (Guybrush88)
I don't want you to be nervous.	Non voglio che tu sia nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014287 (CK) & #5750601 (Guybrush88)
I don't want you to be nervous.	Non voglio che tu sia nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014287 (CK) & #5750602 (Guybrush88)
I don't want you to be nervous.	Non voglio che lei sia nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014287 (CK) & #5750603 (Guybrush88)
I don't want you to be nervous.	Non voglio che lei sia nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014287 (CK) & #5750604 (Guybrush88)
I don't want you to be nervous.	Non voglio che siate nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014287 (CK) & #5750605 (Guybrush88)
I don't want you to be nervous.	Non voglio che siate nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014287 (CK) & #5750606 (Guybrush88)
I don't want you to be nervous.	Non voglio che voi siate nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014287 (CK) & #5750607 (Guybrush88)
I don't want you to be nervous.	Non voglio che voi siate nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014287 (CK) & #5750609 (Guybrush88)
I don't want you working there.	Non voglio che lavori lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361571 (CK) & #5032315 (Guybrush88)
I don't want you working there.	Non voglio che lavoriate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361571 (CK) & #5032316 (Guybrush88)
I don't yet know what we'll do.	Non so ancora cosa faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664429 (CK) & #6930764 (Guybrush88)
I donated blood this afternoon.	Ho donato il sangue questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887291 (CK) & #2172357 (Guybrush88)
I donated blood this afternoon.	Io ho donato il sangue questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887291 (CK) & #2172358 (Guybrush88)
I doubt Tom will agree to that.	Dubito che Tom sarà d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323924 (CK) & #3783769 (Guybrush88)
I doubt Tom will agree to that.	Io dubito che Tom sarà d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323924 (CK) & #3783770 (Guybrush88)
I doubt if Tom will believe us.	Dubito che Tom ci crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697491 (CK) & #10697535 (Guybrush88)
I doubt that Tom is still busy.	Dubito che Tom sia ancora impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347796 (CK) & #8760219 (Guybrush88)
I doubt that Tom is still busy.	Dubito che Tom sia ancora occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347796 (CK) & #8760221 (Guybrush88)
I doubt that Tom is still here.	Dubito che Tom sia ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347790 (CK) & #7002473 (Guybrush88)
I doubt that Tom is still here.	Dubito che Tom sia ancora qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347790 (CK) & #7002474 (Guybrush88)
I doubt that Tom is still poor.	Dubito che Tom sia ancora povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347784 (CK) & #7757914 (Guybrush88)
I doubt that Tom is still poor.	Io dubito che Tom sia ancora povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347784 (CK) & #7757916 (Guybrush88)
I doubt the truth of his story.	Dubito che la sua storia sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260778 (CK) & #612100 (Guybrush88)
I drank a little too much wine.	Ho bevuto un po' troppo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10783275 (CK) & #11711466 (Guybrush88)
I eat cornflakes for breakfast.	Mangio cereali per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325154 (CK) & #5549542 (Guybrush88)
I eat cornflakes for breakfast.	Io mangio cereali per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325154 (CK) & #5549543 (Guybrush88)
I eat sauerkraut every morning.	Mangio sauerkraut ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298733 (Pierre) & #1298963 (Guybrush88)
I eat sauerkraut every morning.	Io mangio sauerkraut ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298733 (Pierre) & #1298964 (Guybrush88)
I eat sushi every chance I get.	Mangio del sushi ogni volta che riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952047 (CK) & #5340926 (Guybrush88)
I eat sushi every chance I get.	Io mangio del sushi ogni volta che riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952047 (CK) & #5340927 (Guybrush88)
I enjoy doing things like this.	Mi piace fare cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282557 (CK) & #5284746 (Guybrush88)
I enjoy doing things like this.	A me piace fare cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282557 (CK) & #5284747 (Guybrush88)
I enjoy listening to old songs.	Mi piace ascoltare le vecchie canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11462355 (Nuel) & #11462957 (Nuel)
I enjoy listening to the radio.	Mi piace ascoltare la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664426 (CK) & #883404 (Guybrush88)
I enjoy listening to the radio.	A me piace ascoltare la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664426 (CK) & #6671174 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party.	Mi sono divertito alla tua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259039 (CK) & #10796121 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party.	Mi sono divertita alla tua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259039 (CK) & #10796122 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party.	Mi sono divertito alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259039 (CK) & #10796123 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party.	Mi sono divertita alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259039 (CK) & #10796124 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party.	Mi sono divertito alla vostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259039 (CK) & #10796125 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party.	Mi sono divertita alla vostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259039 (CK) & #10796126 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party.	Mi divertii alla tua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259039 (CK) & #10796127 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party.	Mi divertii alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259039 (CK) & #10796128 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party.	Mi divertii alla vostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259039 (CK) & #10796129 (Guybrush88)
I enjoyed reading this article.	Mi è piaciuto leggere questo articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498298 (CK) & #4528513 (Guybrush88)
I enjoyed reading this article.	A me è piaciuto leggere questo articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498298 (CK) & #4528514 (Guybrush88)
I expect Tom will be back soon.	Mi aspetto che Tom torni presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891380 (CK) & #2414824 (Guybrush88)
I explained the process to him.	Gli ho spiegato il processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49197 (CK) & #3623715 (Guybrush88)
I explained the process to him.	Io gli ho spiegato il processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49197 (CK) & #3623716 (Guybrush88)
I explained the process to him.	Gli spiegai il processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49197 (CK) & #3623717 (Guybrush88)
I explained the process to him.	Io gli spiegai il processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49197 (CK) & #3623718 (Guybrush88)
I feel happy when I'm with you.	Mi sento felice quando sono con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #708207 (papabear) & #708279 (Guybrush88)
I feel happy when I'm with you.	Io mi sento felice quando sono con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #708207 (papabear) & #6932002 (Guybrush88)
I feel happy when I'm with you.	Mi sento felice quando sono con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #708207 (papabear) & #6932003 (Guybrush88)
I feel happy when I'm with you.	Io mi sento felice quando sono con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #708207 (papabear) & #6932004 (Guybrush88)
I feel happy when I'm with you.	Mi sento felice quando sono con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #708207 (papabear) & #6932005 (Guybrush88)
I feel happy when I'm with you.	Io mi sento felice quando sono con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #708207 (papabear) & #6932006 (Guybrush88)
I feel like I'm going to faint.	Sento che svenirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837611 (sharris123) & #7969904 (Guybrush88)
I feel like I'm going to faint.	Mi sento svenire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837611 (sharris123) & #7969905 (Guybrush88)
I feel like eating out tonight.	Ho voglia di andar fuori a cena stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243241 (CK) & #1544275 (Guybrush88)
I feel like visiting Australia.	Ho voglia di visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183043 (CK) & #13327906 (Guybrush88)
I feel like visiting Australia.	Io ho voglia di visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183043 (CK) & #13327907 (Guybrush88)
I feel ready for the challenge.	Mi sento pronto per la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643852 (CK) & #8419569 (Guybrush88)
I feel ready for the challenge.	Mi sento pronta per la sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643852 (CK) & #8419570 (Guybrush88)
I feel sorry for Tom's parents.	Mi dispiace per i genitori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215301 (CK) & #5717531 (Guybrush88)
I feel sorry for Tom's parents.	A me dispiace per i genitori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215301 (CK) & #5717532 (Guybrush88)
I feel that something is wrong.	Sento che qualcosa non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25284 (CK) & #13446345 (Guybrush88)
I feel that something is wrong.	Sento che qualcosa è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25284 (CK) & #13446346 (Guybrush88)
I felt as if I were in a dream.	Mi sentivo come in un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32313 (CK) & #5805911 (Guybrush88)
I felt as if I were in a dream.	Io mi sentivo come in un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32313 (CK) & #5805913 (Guybrush88)
I felt like talking to someone.	Avevo voglia di parlare con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276257 (CK) & #2733773 (Guybrush88)
I felt like talking to someone.	Io avevo voglia di parlare con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276257 (CK) & #2733774 (Guybrush88)
I felt something touch my foot.	Ho sentito qualcosa toccarmi il piede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256353 (CK) & #876214 (Guybrush88)
I filled the bucket with water.	Ho riempito il secchio d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254193 (CK) & #1546749 (Guybrush88)
I filled the bucket with water.	Io ho riempito il secchio d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254193 (CK) & #1741438 (Guybrush88)
I filled the bucket with water.	Riempii il secchio d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254193 (CK) & #5071989 (Guybrush88)
I filled the bucket with water.	Io riempii il secchio d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254193 (CK) & #5071990 (Guybrush88)
I find it difficult to believe.	Lo trovo difficile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17226 (Swift) & #2787307 (Guybrush88)
I find it difficult to believe.	La trovo difficile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17226 (Swift) & #5804793 (Guybrush88)
I find that really interesting.	Lo trovo davvero interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9769672 (CK) & #9769677 (Guybrush88)
I find that really interesting.	Lo trovo veramente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9769672 (CK) & #9769678 (Guybrush88)
I followed my mother's example.	Ho seguito l'esempio di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261697 (CK) & #380357 (Pharamp)
I forget your telephone number.	Ho dimenticato il tuo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16967 (CK) & #939861 (Guybrush88)
I forget your telephone number.	Ho dimenticato il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16967 (CK) & #939862 (Guybrush88)
I forgot that Tom spoke French.	Ho dimenticato che Tom parlava francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2423831 (AlanF_US) & #5132795 (Guybrush88)
I forgot to bring my I.D. card.	Ho dimenticato di portare la mia carta d'identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269800 (CK) & #12750495 (Guybrush88)
I forgot to bring my I.D. card.	Dimenticai di portare la mia carta d'identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269800 (CK) & #12750497 (Guybrush88)
I forgot to send you an e-mail.	Mi sono dimenticato di mandarti un'e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996890 (LanguageExpert) & #1996891 (Guybrush88)
I forgot to send you an e-mail.	Mi sono dimenticato di mandarvi un'e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996890 (LanguageExpert) & #1996892 (Guybrush88)
I forgot to send you an e-mail.	Mi sono dimenticato di mandarle un'e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996890 (LanguageExpert) & #1996893 (Guybrush88)
I forgot to send you an e-mail.	Mi sono dimenticata di mandarti un'e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996890 (LanguageExpert) & #1996894 (Guybrush88)
I forgot to send you an e-mail.	Mi sono dimenticata di mandarvi un'e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996890 (LanguageExpert) & #1996895 (Guybrush88)
I forgot to send you an e-mail.	Mi sono dimenticata di mandarle un'e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996890 (LanguageExpert) & #1996896 (Guybrush88)
I forgot to tell Tom something.	Ho dimenticato di dire qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326572 (CK) & #8224957 (Guybrush88)
I forgot to tell Tom something.	Ho scordato di dire qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326572 (CK) & #8224958 (Guybrush88)
I forgot to tell Tom something.	Dimenticai di dire qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326572 (CK) & #8224959 (Guybrush88)
I forgot to tell Tom something.	Scordai di dire qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326572 (CK) & #8224960 (Guybrush88)
I forgot to tell you something.	Mi sono scordato di dirti qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062552 (CK) & #2432556 (Guybrush88)
I forgot to tell you something.	Mi sono scordata di dirti qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062552 (CK) & #2432557 (Guybrush88)
I forgot to tell you something.	Mi sono scordato di dirvi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062552 (CK) & #2432558 (Guybrush88)
I forgot to tell you something.	Mi sono scordata di dirvi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062552 (CK) & #2432559 (Guybrush88)
I forgot to tell you something.	Mi sono scordato di dirle qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062552 (CK) & #2432560 (Guybrush88)
I forgot to tell you something.	Mi sono scordata di dirle qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062552 (CK) & #2432561 (Guybrush88)
I forgot to turn off the light.	Ho dimenticato di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823852 (Amastan) & #3190041 (Guybrush88)
I forgot to turn off the light.	Ho scordato di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823852 (Amastan) & #3190043 (Guybrush88)
I found a coin on the sidewalk.	Ho trovato una moneta sul marciapiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320522 (CK) & #3307995 (Guybrush88)
I found this book hard to read.	Ho trovato questo libro difficile da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118422 (CK) & #6715002 (Guybrush88)
I gained two kilos this summer.	Ho preso due chili questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4668890 (CK) & #4674884 (Guybrush88)
I gained two kilos this summer.	Io ho preso due chili questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4668890 (CK) & #4674885 (Guybrush88)
I gave Tom Mary's phone number.	Ho dato a Tom il numero di telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329360 (CK) & #5432653 (Guybrush88)
I gave Tom Mary's phone number.	Diedi a Tom il numero di telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329360 (CK) & #5432657 (Guybrush88)
I gave her her dictionary back.	Le ho ridato il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646848 (CK) & #654904 (Guybrush88)
I gave him some helpful advice.	Gli ho dato dei consigli utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285092 (CK) & #13630128 (Guybrush88)
I gave him some helpful advice.	Gli diedi dei consigli utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285092 (CK) & #13630129 (Guybrush88)
I gave my brother a dictionary.	Ho dato un dizionario a mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259577 (CK) & #7252848 (Guybrush88)
I gave my brother a dictionary.	Diedi un dizionario a mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259577 (CK) & #7252849 (Guybrush88)
I gave my seat to the old lady.	Ho lasciato il mio posto alla signora anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388470 (CK) & #711313 (Heracleum)
I get off work around midnight.	Smetto di lavorare intorno a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642764 (CK) & #5169602 (Guybrush88)
I get off work around midnight.	Io smetto di lavorare intorno a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642764 (CK) & #5169603 (Guybrush88)
I get off work around midnight.	Smetto di lavorare attorno a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642764 (CK) & #5169605 (Guybrush88)
I get off work around midnight.	Io smetto di lavorare attorno a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642764 (CK) & #5169606 (Guybrush88)
I get paid 300,000 yen a month.	Vengo pagato 300.000 yen al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3017164 (CK) & #5486790 (Guybrush88)
I get paid 300,000 yen a month.	Io vengo pagato 300.000 yen al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3017164 (CK) & #5486791 (Guybrush88)
I get paid 300,000 yen a month.	Vengo pagata 300.000 yen al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3017164 (CK) & #5486793 (Guybrush88)
I get paid 300,000 yen a month.	Io vengo pagata 300.000 yen al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3017164 (CK) & #5486794 (Guybrush88)
I get up at six in the morning.	Mi alzo alle sei di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259471 (CK) & #2769862 (Guybrush88)
I get up at six in the morning.	Io mi alzo alle sei di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259471 (CK) & #2769863 (Guybrush88)
I give up. What's the solution?	Mi arrendo. Qual è la soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8439974 (CK) & #13477245 (Guybrush88)
I go shopping almost every day.	Vado a fare la spesa quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740543 (Amastan) & #1740578 (Guybrush88)
I go shopping almost every day.	Io vado a fare la spesa quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740543 (Amastan) & #1740579 (Guybrush88)
I go to the same school as Tom.	Vado alla stessa scuola di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786450 (CK) & #7947837 (Guybrush88)
I go to the same school as Tom.	Io vado alla stessa scuola di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786450 (CK) & #7947838 (Guybrush88)
I go to the same school as Tom.	Vado nella stessa scuola di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786450 (CK) & #7947839 (Guybrush88)
I go to the same school as Tom.	Io vado nella stessa scuola di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786450 (CK) & #7947840 (Guybrush88)
I got a computer for Christmas.	Ho ricevuto un computer per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664414 (CK) & #11370477 (Guybrush88)
I got a computer for Christmas.	Ricevetti un computer per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664414 (CK) & #11370478 (Guybrush88)
I got everything that I wanted.	Ho avuto tutto quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040131 (CK) & #3639328 (Guybrush88)
I got everything that I wanted.	Io ho avuto tutto quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8040131 (CK) & #3639329 (Guybrush88)
I got off at the wrong station.	Scesi alla stazione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256279 (CK) & #3017060 (Guybrush88)
I got off at the wrong station.	Io scesi alla stazione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256279 (CK) & #3017062 (Guybrush88)
I got off at the wrong station.	Sono sceso alla stazione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256279 (CK) & #3017063 (Guybrush88)
I got off at the wrong station.	Io sono sceso alla stazione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256279 (CK) & #3017064 (Guybrush88)
I got off at the wrong station.	Sono scesa alla stazione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256279 (CK) & #3017065 (Guybrush88)
I got off at the wrong station.	Io sono scesa alla stazione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256279 (CK) & #3017066 (Guybrush88)
I got two for the price of one.	Ne ho presi due al prezzo di uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881035 (CK) & #5392100 (Guybrush88)
I got two for the price of one.	Ne ho prese due al prezzo di una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881035 (CK) & #5392101 (Guybrush88)
I got two for the price of one.	Ne presi due al prezzo di uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881035 (CK) & #5392102 (Guybrush88)
I got two for the price of one.	Ne presi due al prezzo di una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881035 (CK) & #5392103 (Guybrush88)
I got up at seven this morning.	Stamattina mi sono alzata alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242178 (CK) & #504725 (Pharamp)
I grew up eating Japanese food.	Sono cresciuto mangiando cibo giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953459 (CK) & #1350626 (riccioberto)
I grew up in a very small town.	Sono cresciuto in una città molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904275 (CK) & #13084868 (Guybrush88)
I grew up in a very small town.	Sono cresciuta in una città molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904275 (CK) & #13084869 (Guybrush88)
I grew up in a very small town.	Crebbi in una città molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904275 (CK) & #13084870 (Guybrush88)
I guess I don't agree with you.	Immagino di non essere d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330028 (CK) & #4740649 (Guybrush88)
I guess I don't agree with you.	Immagino di non essere d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330028 (CK) & #4740650 (Guybrush88)
I guess I don't agree with you.	Immagino di non essere d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330028 (CK) & #4740651 (Guybrush88)
I guess I should've helped Tom.	Immagino che avrei dovuto aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290492 (CK) & #5789905 (Guybrush88)
I had a couple of appointments.	Avevo un paio di appuntamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247399 (CK) & #12256087 (Guybrush88)
I had a funny dream last night.	Ho fatto un sogno divertente la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257837 (CK) & #3133884 (Guybrush88)
I had a good time at the party.	Mi sono divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255359 (CK) & #3706954 (Guybrush88)
I had a good time at the party.	Io mi sono divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255359 (CK) & #3706957 (Guybrush88)
I had a good time at the party.	Mi sono divertita alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255359 (CK) & #3706958 (Guybrush88)
I had a good time at the party.	Io mi sono divertita alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255359 (CK) & #3706959 (Guybrush88)
I had a good time at the party.	Mi divertii alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255359 (CK) & #10796132 (Guybrush88)
I had a good time this evening.	Mi sono divertito questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243340 (CK) & #11726412 (Guybrush88)
I had a good time this evening.	Mi sono divertita questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243340 (CK) & #11726413 (Guybrush88)
I had a good time this evening.	Mi sono divertito stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243340 (CK) & #11726414 (Guybrush88)
I had a good time this evening.	Mi sono divertita stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243340 (CK) & #11726415 (Guybrush88)
I had a weird dream last night.	Ho fatto un sogno strano la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045360 (CK) & #4146324 (Guybrush88)
I had a weird dream last night.	Io ho fatto un sogno strano la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045360 (CK) & #4146326 (Guybrush88)
I had everything under control.	Avevo tutto sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331652 (CK) & #6571603 (Guybrush88)
I had everything under control.	Io avevo tutto sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331652 (CK) & #6571604 (Guybrush88)
I had my car stolen last night.	Ieri sera mi hanno rubato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257849 (CK) & #411687 (shoras)
I had my car stolen last night.	Mi è stata rubata la macchina la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257849 (CK) & #1865736 (Guybrush88)
I had my car stolen last night.	Mi è stata rubata l'auto la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257849 (CK) & #1865737 (Guybrush88)
I had my car stolen last night.	Mi è stata rubata l'automobile la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257849 (CK) & #1865738 (Guybrush88)
I had my car stolen last night.	Mi hanno rubato la macchina la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257849 (CK) & #1865762 (Guybrush88)
I had my car stolen last night.	Mi hanno rubato l'auto la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257849 (CK) & #1865763 (Guybrush88)
I had my car stolen last night.	Mi hanno rubato l'automobile la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257849 (CK) & #1865764 (Guybrush88)
I had never eaten sushi before.	Non avevo mai mangiato prima il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098186 (Hybrid) & #5340923 (Guybrush88)
I had never eaten sushi before.	Io non avevo mai mangiato prima il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098186 (Hybrid) & #5340924 (Guybrush88)
I had never seen so much money.	Non avevo mai visto così tanto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321648 (CK) & #5448544 (Guybrush88)
I had never seen so much money.	Non avevo mai visto così tanti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321648 (CK) & #5448546 (Guybrush88)
I had never thought about that.	Non ci avevo mai pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731808 (CM) & #1633424 (Guybrush88)
I had no idea Tom was a doctor.	Non avevo idea che Tom fosse un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887337 (CK) & #2172370 (Guybrush88)
I had no idea Tom was a doctor.	Io non avevo idea che Tom fosse un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887337 (CK) & #2172371 (Guybrush88)
I had no idea Tom was a doctor.	Non avevo idea che Tom fosse un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887337 (CK) & #2172372 (Guybrush88)
I had no idea Tom was a doctor.	Io non avevo idea che Tom fosse un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887337 (CK) & #2172373 (Guybrush88)
I had no idea what I was doing.	Non avevo idea di quello che stavo facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331678 (CK) & #3143863 (Guybrush88)
I had no idea what I was doing.	Io non avevo idea di quello che stavo facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331678 (CK) & #3143864 (Guybrush88)
I had no intention of doing so.	Non avevo intenzione di fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331696 (CK) & #6765198 (Guybrush88)
I had no intention of doing so.	Io non avevo intenzione di fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331696 (CK) & #6765200 (Guybrush88)
I had three blood transfusions.	Ho avuto tre trasfusioni di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12144098 (CK) & #13393595 (Guybrush88)
I had three blood transfusions.	Ebbi tre trasfusioni di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12144098 (CK) & #13393673 (Guybrush88)
I had to find another solution.	Ho dovuto trovare un'altra soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5644969 (CK) & #7579636 (Guybrush88)
I had to find another solution.	Dovetti trovare un'altra soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5644969 (CK) & #7579637 (Guybrush88)
I had to get my tattoo removed.	Ho dovuto farmi togliere il tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916643 (Hybrid) & #8134816 (Guybrush88)
I had to get my tattoo removed.	Dovetti farmi togliere il tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916643 (Hybrid) & #8134818 (Guybrush88)
I had to go to Boston with Tom.	Sono dovuto andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347775 (CK) & #7286071 (Guybrush88)
I had to go to Boston with Tom.	Sono dovuta andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347775 (CK) & #7286072 (Guybrush88)
I had to go to Boston with Tom.	Dovetti andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347775 (CK) & #7286074 (Guybrush88)
I had to pay five more dollars.	Ho dovuto pagare cinque dollari in più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #842993 (J_S) & #843146 (Guybrush88)
I hate driving when it's foggy.	Odio guidare quando c'è nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259009 (CK) & #8379425 (Guybrush88)
I hate it when you're so happy.	Odio quando sei così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044743 (CK) & #2610313 (Guybrush88)
I hate it when you're so happy.	Io odio quando sei così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044743 (CK) & #2610314 (Guybrush88)
I hate it when you're so happy.	Odio quando è così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044743 (CK) & #2610315 (Guybrush88)
I hate it when you're so happy.	Io odio quando è così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044743 (CK) & #2610316 (Guybrush88)
I hate it when you're so happy.	Odio quando siete così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044743 (CK) & #2610318 (Guybrush88)
I hate it when you're so happy.	Io odio quando siete così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044743 (CK) & #2610319 (Guybrush88)
I hate terrorist organizations.	Odio le organizzazioni terroristiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949388 (CK) & #4096531 (Guybrush88)
I hate terrorist organizations.	Io odio le organizzazioni terroristiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949388 (CK) & #4096534 (Guybrush88)
I hate that more than anything.	Lo odio più di qualunque altra cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5644971 (CK) & #5644983 (Guybrush88)
I hate that more than anything.	Lo odio più di qualsiasi altra cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5644971 (CK) & #5644985 (Guybrush88)
I hated myself for thinking it.	Ho odiato me stesso per averlo pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728341 (CM) & #8379760 (Guybrush88)
I hated myself for thinking it.	Ho odiato me stessa per averlo pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728341 (CM) & #8379761 (Guybrush88)
I hated myself for thinking it.	Ho odiato me stesso per averla pensata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728341 (CM) & #8379763 (Guybrush88)
I hated myself for thinking it.	Ho odiato me stessa per averla pensata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728341 (CM) & #8379764 (Guybrush88)
I have Tom's address somewhere.	Ho l'indirizzo di Tom da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360643 (CK) & #3806384 (Guybrush88)
I have Tom's address somewhere.	Io ho l'indirizzo di Tom da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360643 (CK) & #3806386 (Guybrush88)
I have a bone to pick with you.	Ho qualcosa su cui discutere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1625 (LittleBoy) & #5356189 (Guybrush88)
I have a bone to pick with you.	Io ho qualcosa su cui discutere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1625 (LittleBoy) & #5356190 (Guybrush88)
I have a bone to pick with you.	Ho qualcosa su cui discutere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1625 (LittleBoy) & #5356191 (Guybrush88)
I have a bone to pick with you.	Io ho qualcosa su cui discutere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1625 (LittleBoy) & #5356192 (Guybrush88)
I have a bone to pick with you.	Ho qualcosa su cui discutere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1625 (LittleBoy) & #5356193 (Guybrush88)
I have a bone to pick with you.	Io ho qualcosa su cui discutere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1625 (LittleBoy) & #5356194 (Guybrush88)
I have a class every other day.	Ho una lezione ogni due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266984 (_undertoad) & #6154170 (Guybrush88)
I have a class every other day.	Ho una lezione un giorno sì e un giorno no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266984 (_undertoad) & #6154171 (Guybrush88)
I have a class every other day.	Ho una lezione a giorni alterni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266984 (_undertoad) & #6154172 (Guybrush88)
I have a corn on my right foot.	Ho un callo sul piede destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27066 (CK) & #1541543 (Guybrush88)
I have a cousin who's a doctor.	Ho un cugino che è dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664357 (CK) & #8068215 (Guybrush88)
I have a cousin who's a doctor.	Io ho un cugino che è dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664357 (CK) & #8068217 (Guybrush88)
I have a cousin who's a doctor.	Ho una cugina che è dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664357 (CK) & #8068218 (Guybrush88)
I have a cousin who's a doctor.	Io ho una cugina che è dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664357 (CK) & #8068219 (Guybrush88)
I have a dictionary in my hand.	Ho un dizionario in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258448 (CK) & #2279965 (Guybrush88)
I have a dictionary right here.	Ho un dizionario proprio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432266 (CK) & #13194665 (Guybrush88)
I have a dictionary right here.	Ho un dizionario proprio qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432266 (CK) & #13194666 (Guybrush88)
I have a dozen reports to read.	Ho una dozzina di rapporti da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358697 (CK) & #6799358 (Guybrush88)
I have a headache this morning.	Ho il mal di testa stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260376 (CK) & #3260547 (Guybrush88)
I have a headache this morning.	Io ho il mal di testa stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260376 (CK) & #3260549 (Guybrush88)
I have a headache this morning.	Ho il mal di testa questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260376 (CK) & #3260550 (Guybrush88)
I have a headache this morning.	Io ho il mal di testa questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260376 (CK) & #3260551 (Guybrush88)
I have a large coin collection.	Ho una vasta collezione di monete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9329027 (Nylez) & #13295364 (Guybrush88)
I have a little problem myself.	Io stesso ho un piccolo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663317 (CK) & #5270434 (Guybrush88)
I have a little problem myself.	Io stessa ho un piccolo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663317 (CK) & #5270435 (Guybrush88)
I have a lot of homework today.	Ho molti compiti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3003248 (CK) & #3003253 (Guybrush88)
I have a lot of homework today.	Io ho molti compiti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3003248 (CK) & #3003255 (Guybrush88)
I have a lot of homework today.	Ho un sacco di compiti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3003248 (CK) & #3003259 (Guybrush88)
I have a lot of homework today.	Io ho un sacco di compiti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3003248 (CK) & #3003260 (Guybrush88)
I have a lot of work this week.	Ho molto lavoro questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2673690 (Joseph) & #5470311 (Guybrush88)
I have a lot of work this week.	Io ho molto lavoro questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2673690 (Joseph) & #5470312 (Guybrush88)
I have a reputation to protect.	Ho una reputazione da proteggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821334 (CK) & #6872423 (Guybrush88)
I have a reputation to protect.	Io ho una reputazione da proteggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821334 (CK) & #6872424 (Guybrush88)
I have a reservation for today.	Ho una prenotazione per oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436643 (lukaszpp) & #8553397 (Guybrush88)
I have a right to privacy, too.	Anche io ho il diritto alla privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598681 (CK) & #5751235 (Guybrush88)
I have a slight headache today.	Ho un leggero mal di testa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242899 (CK) & #848761 (Guybrush88)
I have a tennis match tomorrow.	Ho una partita di tennis domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12016774 (Winter) & #13302288 (Guybrush88)
I have always had faith in you.	Ho sempre avuto fede in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3641550 (karloelkebekio) & #3643528 (Guybrush88)
I have always had faith in you.	Io ho sempre avuto fede in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3641550 (karloelkebekio) & #3643529 (Guybrush88)
I have always had faith in you.	Ho sempre avuto fede in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3641550 (karloelkebekio) & #3643530 (Guybrush88)
I have always had faith in you.	Io ho sempre avuto fede in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3641550 (karloelkebekio) & #3643531 (Guybrush88)
I have always had faith in you.	Ho sempre avuto fede in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3641550 (karloelkebekio) & #3643532 (Guybrush88)
I have always had faith in you.	Io ho sempre avuto fede in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3641550 (karloelkebekio) & #3643533 (Guybrush88)
I have an announcement to make.	Ho un annuncio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887354 (CK) & #2172403 (Guybrush88)
I have an announcement to make.	Io ho un annuncio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887354 (CK) & #2172404 (Guybrush88)
I have an appointment with Tom.	Ho un appuntamento con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358972 (CK) & #2978973 (Guybrush88)
I have an appointment with Tom.	Io ho un appuntamento con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358972 (CK) & #2978974 (Guybrush88)
I have breakfast every morning.	Faccio colazione ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261814 (CK) & #11728273 (Guybrush88)
I have doubts about his career.	Ho dubbi sul suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345262 (Chrikaru) & #921302 (riccioberto)
I have friends who can help me.	Ho degli amici che possono aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359532 (CK) & #6019627 (Guybrush88)
I have friends who can help me.	Ho degli amici che mi possono aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359532 (CK) & #6019628 (Guybrush88)
I have friends who can help me.	Ho delle amiche che mi possono aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359532 (CK) & #6019629 (Guybrush88)
I have friends who can help me.	Ho delle amiche che possono aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359532 (CK) & #6019630 (Guybrush88)
I have letters I need to write.	Ho delle lettere da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #443684 (blay_paul) & #3990224 (Guybrush88)
I have letters I need to write.	Io ho delle lettere da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #443684 (blay_paul) & #3990225 (Guybrush88)
I have literally nothing to do.	Non ho letteralmente niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725979 (CM) & #5670068 (Guybrush88)
I have literally nothing to do.	Io non ho letteralmente niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725979 (CM) & #5670069 (Guybrush88)
I have literally nothing to do.	Non ho letteralmente nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725979 (CM) & #5670070 (Guybrush88)
I have literally nothing to do.	Io non ho letteralmente nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725979 (CM) & #5670071 (Guybrush88)
I have many hats like this one.	Ho molti cappelli come questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101803 (ddnktr) & #10754343 (Guybrush88)
I have many other things to do.	Ho molte altre cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438385 (CK) & #6448648 (Guybrush88)
I have met neither of his sons.	Non ho conosciuto nessuno dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260710 (CK) & #1710898 (Guybrush88)
I have met neither of his sons.	Io non ho conosciuto nessuno dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260710 (CK) & #1710899 (Guybrush88)
I have more free time than Tom.	Ho più tempo libero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520326 (CK) & #13427378 (Guybrush88)
I have more free time than Tom.	Io ho più tempo libero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520326 (CK) & #13427380 (Guybrush88)
I have no comment at this time.	Non ho commenti questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360114 (CK) & #2833107 (Guybrush88)
I have no comment at this time.	Io non ho commenti questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360114 (CK) & #2833109 (Guybrush88)
I have no comment at this time.	Non ho alcun commento questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360114 (CK) & #2833110 (Guybrush88)
I have no comment at this time.	Io non ho alcun commento questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360114 (CK) & #2833111 (Guybrush88)
I have no friends to play with.	Non ho amici con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #683956 (CK) & #2774475 (Guybrush88)
I have no friends to play with.	Io non ho amici con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #683956 (CK) & #2774476 (Guybrush88)
I have no friends to play with.	Non ho amiche con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #683956 (CK) & #2774477 (Guybrush88)
I have no friends to play with.	Io non ho amiche con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #683956 (CK) & #2774478 (Guybrush88)
I have no friends to play with.	Non ho amiche con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #683956 (CK) & #2774479 (Guybrush88)
I have no friends to play with.	Io non ho amiche con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #683956 (CK) & #2774480 (Guybrush88)
I have no friends to play with.	Non ho amici con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #683956 (CK) & #2774481 (Guybrush88)
I have no friends to play with.	Io non ho amici con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #683956 (CK) & #2774482 (Guybrush88)
I have no idea what this means.	Non ho idea di cosa voglia dire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335166 (Hybrid) & #2844190 (Guybrush88)
I have no idea what this means.	Io non ho idea di cosa voglia dire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335166 (Hybrid) & #2844191 (Guybrush88)
I have no idea what this means.	Non ho idea di cosa voglia dire ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335166 (Hybrid) & #2844192 (Guybrush88)
I have no idea what this means.	Io non ho idea di cosa voglia dire ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335166 (Hybrid) & #2844193 (Guybrush88)
I have no idea what this means.	Non ho idea di cosa significhi ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335166 (Hybrid) & #2844194 (Guybrush88)
I have no idea what this means.	Io non ho idea di cosa significhi ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335166 (Hybrid) & #2844195 (Guybrush88)
I have no idea what this means.	Non ho idea di cosa significhi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335166 (Hybrid) & #2844196 (Guybrush88)
I have no idea where Tom lives.	Non ho idea di dove viva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952136 (CK) & #7747080 (Guybrush88)
I have no idea where Tom lives.	Io non ho idea di dove viva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952136 (CK) & #7747081 (Guybrush88)
I have no idea where Tom lives.	Non ho idea di dove abiti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952136 (CK) & #7747082 (Guybrush88)
I have no idea where Tom lives.	Io non ho idea di dove abiti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952136 (CK) & #7747084 (Guybrush88)
I have no pencil to write with.	Non ho una matita con cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249922 (CK) & #5042896 (Guybrush88)
I have no pencil to write with.	Io non ho una matita con cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249922 (CK) & #5042897 (Guybrush88)
I have no problem with my boss.	Non ho problemi con il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812241 (sharris123) & #7812453 (Guybrush88)
I have no problem with my boss.	Io non ho problemi con il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812241 (sharris123) & #7812455 (Guybrush88)
I have not eaten breakfast yet.	Non ho ancora fatto colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255654 (CC) & #635146 (Guybrush88)
I have not eaten breakfast yet.	Io non ho ancora fatto colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255654 (CC) & #1511031 (Guybrush88)
I have not eaten breakfast yet.	Non ho ancora mangiato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255654 (CC) & #2996115 (Guybrush88)
I have not eaten breakfast yet.	Io non ho ancora mangiato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255654 (CC) & #2996116 (Guybrush88)
I have nothing to be afraid of.	Non ho nulla di cui avere paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887367 (CK) & #2172388 (Guybrush88)
I have nothing to be afraid of.	Io non ho nulla di cui avere paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887367 (CK) & #2172389 (Guybrush88)
I have nothing to be afraid of.	Non ho niente di cui avere paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887367 (CK) & #2172390 (Guybrush88)
I have nothing to be afraid of.	Io non ho niente di cui avere paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887367 (CK) & #2172391 (Guybrush88)
I have nothing to do with them.	Non ho niente a che fare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260828 (CK) & #5681975 (Guybrush88)
I have nothing to do with them.	Io non ho niente a che fare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260828 (CK) & #5681977 (Guybrush88)
I have nothing to do with them.	Non ho nulla a che fare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260828 (CK) & #5681978 (Guybrush88)
I have nothing to do with them.	Io non ho nulla a che fare con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260828 (CK) & #5681979 (Guybrush88)
I have some good news to share.	Ho alcune buone notizie da condividere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140172 (CK) & #3655156 (Guybrush88)
I have some good news to share.	Io ho alcune buone notizie da condividere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140172 (CK) & #3655157 (Guybrush88)
I have something for you to do.	Ho qualcosa per te da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062852 (CK) & #6060401 (Guybrush88)
I have something for you to do.	Ho qualcosa per voi da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062852 (CK) & #6060402 (Guybrush88)
I have something for you to do.	Ho qualcosa per lei da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062852 (CK) & #6060404 (Guybrush88)
I have three pieces of baggage.	Ho tre bagagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23686 (CK) & #2585098 (Guybrush88)
I have three pieces of baggage.	Io ho tre bagagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23686 (CK) & #2585099 (Guybrush88)
I have three questions for you.	Ho tre domande per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360420 (CK) & #4951117 (Guybrush88)
I have three questions for you.	Io ho tre domande per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360420 (CK) & #4951118 (Guybrush88)
I have three questions for you.	Ho tre domande per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360420 (CK) & #4951119 (Guybrush88)
I have three questions for you.	Io ho tre domande per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360420 (CK) & #4951120 (Guybrush88)
I have three questions for you.	Ho tre domande per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360420 (CK) & #4951123 (Guybrush88)
I have three questions for you.	Io ho tre domande per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360420 (CK) & #4951125 (Guybrush88)
I have to admit I'm interested.	Devo ammettere che sono interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618561 (CK) & #5108766 (Guybrush88)
I have to admit I'm interested.	Devo ammettere che sono interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618561 (CK) & #5108768 (Guybrush88)
I have to be very careful, Tom.	Devo essere molto prudente, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819466 (CK) & #6034207 (Guybrush88)
I have to clean my house today.	Devo pulire la mia casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530623 (CK) & #13421796 (Guybrush88)
I have to clean my house today.	Devo pulire casa mia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530623 (CK) & #13421797 (Guybrush88)
I have to do a little research.	Devo fare una piccola ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887376 (CK) & #2172378 (Guybrush88)
I have to do a little research.	Io devo fare una piccola ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887376 (CK) & #2172379 (Guybrush88)
I have to find a part-time job.	Devo trovare un lavoro part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544718 (CK) & #5673380 (dnnywld)
I have to find a part-time job.	Devo trovare un impiego part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544718 (CK) & #12479772 (Guybrush88)
I have to get changed for work.	Mi devo cambiare per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360476 (CK) & #4802802 (Guybrush88)
I have to get changed for work.	Devo cambiarmi per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360476 (CK) & #4802804 (Guybrush88)
I have to get some new clothes.	Devo comprare un po' di vestiti nuovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28923 (meursault) & #419407 (meursault)
I have to go to the office now.	Devo andare in ufficio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725687 (DJ_Saidez) & #13326571 (Guybrush88)
I have to go to the office now.	Devo andare in ufficio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725687 (DJ_Saidez) & #13326572 (Guybrush88)
I have to know what's at stake.	Devo sapere qual è la posta in gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360539 (CK) & #5693013 (Guybrush88)
I have to know what's at stake.	Io devo sapere qual è la posta in gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360539 (CK) & #5693014 (Guybrush88)
I have to prepare for the test.	Devo prepararmi per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263499 (CK) & #2866390 (Guybrush88)
I have to prepare for the test.	Io devo prepararmi per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263499 (CK) & #2866391 (Guybrush88)
I have to respect Tom's wishes.	Devo rispettare i desideri di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360561 (CK) & #6633662 (Guybrush88)
I have to respect Tom's wishes.	Io devo rispettare i desideri di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360561 (CK) & #6633663 (Guybrush88)
I have to say goodnight to Tom.	Devo dare la buonanotte a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819352 (CK) & #7969988 (Guybrush88)
I have to stop procrastinating.	Devo smettere di procrastinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650044 (CM) & #1539968 (Guybrush88)
I have to take a test tomorrow.	Devo sostenere un esame domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4736882 (paper1n0) & #4751497 (Guybrush88)
I have to take a test tomorrow.	Io devo sostenere un esame domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4736882 (paper1n0) & #4751498 (Guybrush88)
I have too much homework today.	Ho troppi compiti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661976 (avoidingrealwork) & #2863308 (Guybrush88)
I have too much homework today.	Io ho troppi compiti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661976 (avoidingrealwork) & #2863309 (Guybrush88)
I have what you're looking for.	Ho quello che stai cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098773 (Hybrid) & #3561693 (Guybrush88)
I have what you're looking for.	Io ho quello che stai cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098773 (Hybrid) & #3561694 (Guybrush88)
I have what you're looking for.	Ho quello che sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098773 (Hybrid) & #3561695 (Guybrush88)
I have what you're looking for.	Io ho quello che sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098773 (Hybrid) & #3561696 (Guybrush88)
I have what you're looking for.	Ho quello che state cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098773 (Hybrid) & #3561697 (Guybrush88)
I have what you're looking for.	Io ho quello che state cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098773 (Hybrid) & #3561698 (Guybrush88)
I haven't actually said no yet.	Non ho ancora detto di no, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358865 (CK) & #4848220 (Guybrush88)
I haven't actually said no yet.	Io non ho ancora detto di no, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358865 (CK) & #4848221 (Guybrush88)
I haven't been home since July.	Non sono a casa da luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359152 (CK) & #2455917 (Guybrush88)
I haven't been home since July.	Io non sono a casa da luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359152 (CK) & #2455918 (Guybrush88)
I haven't been honest with Tom.	Non sono stato onesto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733003 (CM) & #5786383 (Guybrush88)
I haven't been honest with Tom.	Io non sono stato onesto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733003 (CM) & #5786384 (Guybrush88)
I haven't been honest with Tom.	Non sono stata onesta con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733003 (CM) & #5786385 (Guybrush88)
I haven't been honest with Tom.	Io non sono stata onesta con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733003 (CM) & #5786386 (Guybrush88)
I haven't decided anything yet.	Non ho ancora deciso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359416 (CK) & #8220575 (Guybrush88)
I haven't decided anything yet.	Non ho ancora deciso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359416 (CK) & #8220576 (Guybrush88)
I haven't done this in a while.	Non lo faccio da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887387 (CK) & #2172399 (Guybrush88)
I haven't done this in a while.	Io non lo faccio da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887387 (CK) & #2172400 (Guybrush88)
I haven't done this in a while.	Non la faccio da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887387 (CK) & #2172401 (Guybrush88)
I haven't done this in a while.	Io non la faccio da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887387 (CK) & #2172402 (Guybrush88)
I haven't eaten for three days.	Non mangio da tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154830 (CK) & #3962190 (Guybrush88)
I haven't eaten for three days.	Io non mangio da tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154830 (CK) & #3962191 (Guybrush88)
I haven't eaten pizza recently.	Non ho mangiato pizza di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737362 (CK) & #3993306 (Guybrush88)
I haven't eaten pizza recently.	Io non ho mangiato pizza di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737362 (CK) & #3993307 (Guybrush88)
I haven't eaten pizza recently.	Non ho mangiato della pizza di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737362 (CK) & #3993309 (Guybrush88)
I haven't eaten pizza recently.	Io non ho mangiato della pizza di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737362 (CK) & #3993310 (Guybrush88)
I haven't figured that out yet.	Non l'ho ancora capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359507 (CK) & #4185579 (Guybrush88)
I haven't figured that out yet.	Io non l'ho ancora capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359507 (CK) & #4185580 (Guybrush88)
I haven't read the message yet.	Non ho ancora letto il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912043 (Ergulis) & #10488893 (Guybrush88)
I haven't seen that happen yet.	Non l'ho ancora visto capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979579 (CK) & #4985881 (Guybrush88)
I haven't seen that happen yet.	Io non l'ho ancora visto capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979579 (CK) & #4985882 (Guybrush88)
I haven't seen that happen yet.	Non l'ho ancora visto succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979579 (CK) & #4985883 (Guybrush88)
I haven't seen that happen yet.	Io non l'ho ancora visto succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979579 (CK) & #4985884 (Guybrush88)
I haven't told anyone about us.	Non ho detto a nessuno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360619 (CK) & #5944078 (Guybrush88)
I haven't yet bought my ticket.	Non ho ancora comprato il mio biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337614 (CK) & #6992622 (Guybrush88)
I hear you are good at cooking.	Ho sentito dire che sei bravo a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325765 (CK) & #624835 (Guybrush88)
I hear you are good at cooking.	Ho sentito dire che sei brava a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325765 (CK) & #624838 (Guybrush88)
I hear you are good at cooking.	Ho sentito che sei bravo a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325765 (CK) & #635784 (Cero)
I heard Tom was looking for me.	Ho sentito che Tom mi stava cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921144 (CK) & #6057498 (Guybrush88)
I heard a noise in the bedroom.	Ho sentito un rumore nella camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268925 (CK) & #3757881 (Guybrush88)
I heard him go down the stairs.	L'ho sentito scendere le scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283488 (CK) & #701235 (Heracleum)
I helped Tom clean the bathtub.	Ho aiutato Tom a pulire la vasca da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952264 (CK) & #3493213 (Guybrush88)
I helped Tom clean the bathtub.	Io ho aiutato Tom a pulire la vasca da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952264 (CK) & #3493215 (Guybrush88)
I helped Tom clean the bathtub.	Aiutai Tom a pulire la vasca da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952264 (CK) & #3493217 (Guybrush88)
I helped Tom clean the bathtub.	Io aiutai Tom a pulire la vasca da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952264 (CK) & #3493218 (Guybrush88)
I helped Tom get off the couch.	Ho aiutato Tom ad alzarsi dal divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9420026 (CK) & #11706811 (WM3DAS)
I helped Tom get off the couch.	Ho aiutato Tom a scendere dal divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9420026 (CK) & #11706812 (WM3DAS)
I helped Tom with his homework.	Ho aiutato Tom con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360842 (CK) & #5683467 (Guybrush88)
I helped Tom with his homework.	Aiutai Tom con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360842 (CK) & #5683472 (Guybrush88)
I hired a private investigator.	Ho assunto un investigatore privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360849 (CK) & #4974101 (Guybrush88)
I hope I didn't disappoint Tom.	Spero di non aver deluso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250256 (CK) & #7634092 (Guybrush88)
I hope I didn't disappoint Tom.	Spero di non avere deluso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250256 (CK) & #7634093 (Guybrush88)
I hope I don't break something.	Spero di non rompere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204187 (CK) & #6913174 (Guybrush88)
I hope I don't break something.	Io spero di non rompere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204187 (CK) & #6913175 (Guybrush88)
I hope I sing better next time.	Spero di cantare meglio la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #636287 (CK) & #637178 (bruno_b)
I hope Tom didn't get arrested.	Spero che Tom non sia stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347763 (CK) & #7713466 (Guybrush88)
I hope Tom didn't get arrested.	Io spero che Tom non sia stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347763 (CK) & #7713467 (Guybrush88)
I hope Tom didn't go to Boston.	Spero che Tom non sia andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250250 (CK) & #6872157 (Guybrush88)
I hope Tom didn't go to Boston.	Io spero che Tom non sia andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250250 (CK) & #6872159 (Guybrush88)
I hope Tom does that on Monday.	Spero che Tom lo faccia lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438384 (CK) & #6448647 (Guybrush88)
I hope Tom doesn't get jealous.	Spero che Tom non si ingelosisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221721 (CK) & #6608408 (Guybrush88)
I hope Tom's not too mad at me.	Spero che Tom non sia troppo arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360928 (CK) & #2415012 (Guybrush88)
I hope Tom's not too mad at me.	Io spero che Tom non sia troppo arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360928 (CK) & #2415013 (Guybrush88)
I hope nothing happened to Tom.	Spero che non sia successo niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788215 (CK) & #6015686 (Guybrush88)
I hope nothing happened to Tom.	Spero che non sia successo nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788215 (CK) & #6015687 (Guybrush88)
I hope nothing happened to Tom.	Spero che non sia capitato niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788215 (CK) & #6015688 (Guybrush88)
I hope nothing happened to Tom.	Spero che non sia capitato nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788215 (CK) & #6015689 (Guybrush88)
I hope that it's fine tomorrow.	Spero che vada bene domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222428 (CK) & #8428689 (Guybrush88)
I hope things work out for you.	Spero che le cose funzionino per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7489902 (Hybrid) & #7495162 (Guybrush88)
I hope things work out for you.	Spero che le cose funzionino per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7489902 (Hybrid) & #7495163 (Guybrush88)
I hope things work out for you.	Spero che le cose funzionino per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7489902 (Hybrid) & #7495164 (Guybrush88)
I hope we can keep prices down.	Spero che possiamo mantenere i prezzi verso il basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147988 (CK) & #5390503 (Guybrush88)
I hope we can keep prices down.	Io spero che possiamo mantenere i prezzi verso il basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147988 (CK) & #5390504 (Guybrush88)
I hope we can keep prices down.	Spero che riusciamo a mantenere i prezzi verso il basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147988 (CK) & #5390506 (Guybrush88)
I hope we can keep prices down.	Io spero che riusciamo a mantenere i prezzi verso il basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147988 (CK) & #5390507 (Guybrush88)
I hope we can still be friends.	Spero che possiamo ancora essere amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970137 (CK) & #4738622 (Guybrush88)
I hope we can still be friends.	Spero che possiamo ancora essere amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970137 (CK) & #4738623 (Guybrush88)
I hope you aren't disappointed.	Spero che tu non sia deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879990 (CK) & #4889311 (Guybrush88)
I hope you aren't disappointed.	Spero che tu non sia delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879990 (CK) & #4889312 (Guybrush88)
I hope you aren't disappointed.	Spero che lei non sia deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879990 (CK) & #4889313 (Guybrush88)
I hope you aren't disappointed.	Spero che lei non sia delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879990 (CK) & #4889314 (Guybrush88)
I hope you aren't disappointed.	Spero che voi non siate delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879990 (CK) & #4889315 (Guybrush88)
I hope you aren't disappointed.	Spero che voi non siate deluse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879990 (CK) & #4889316 (Guybrush88)
I hope you brought your guitar.	Spero che tu abbia portato la tua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204183 (CK) & #5204960 (madriot)
I hope you like chocolate cake.	Spero che ti piacciano le torte al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360978 (CK) & #3252143 (Guybrush88)
I hope you like chocolate cake.	Spero che vi piacciano le torte al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360978 (CK) & #3252145 (Guybrush88)
I hope you like chocolate cake.	Spero che le piacciano le torte al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360978 (CK) & #3252146 (Guybrush88)
I hope you'll be happy forever.	Spero che sarai felice per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64497 (CK) & #5772859 (Guybrush88)
I hope you'll be happy forever.	Io spero che sarai felice per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64497 (CK) & #5772860 (Guybrush88)
I hope you'll be happy forever.	Spero che sarà felice per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64497 (CK) & #5772861 (Guybrush88)
I hope you'll be happy forever.	Io spero che sarà felice per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64497 (CK) & #5772862 (Guybrush88)
I hope you'll be happy forever.	Spero che sarete felice per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64497 (CK) & #5772863 (Guybrush88)
I hope you'll be happy forever.	Io spero che sarete felice per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64497 (CK) & #5772864 (Guybrush88)
I hope you'll come to my party.	Spero che verrai alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530618 (CK) & #6534690 (Guybrush88)
I hope you'll come to my party.	Spero che verrà alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530618 (CK) & #6534691 (Guybrush88)
I hope you'll come to my party.	Spero che verrete alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530618 (CK) & #6534692 (Guybrush88)
I intend to destroy everything.	Ho intenzione di distruggere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952297 (CK) & #3048511 (Guybrush88)
I intend to destroy everything.	Io ho intenzione di distruggere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952297 (CK) & #3048512 (Guybrush88)
I invited everyone to my party.	Ho invitato tutti alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8512903 (CK) & #13316250 (Guybrush88)
I invited everyone to my party.	Invitai tutti alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8512903 (CK) & #13316251 (Guybrush88)
I just didn't know what to say.	Semplicemente non sapevo cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362140 (CK) & #3166256 (Guybrush88)
I just didn't know what to say.	Semplicemente non sapevo che cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362140 (CK) & #3166257 (Guybrush88)
I just didn't know what to say.	Semplicemente non sapevo che dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362140 (CK) & #3166258 (Guybrush88)
I just don't want to marry Tom.	Semplicemente non voglio sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014290 (CK) & #6851415 (Guybrush88)
I just don't want to marry you.	Semplicemente non voglio sposarmi con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014291 (CK) & #3245207 (Guybrush88)
I just don't want to marry you.	Semplicemente non voglio sposarmi con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014291 (CK) & #3245209 (Guybrush88)
I just don't want to marry you.	Semplicemente non voglio sposarmi con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014291 (CK) & #3245210 (Guybrush88)
I just gave Tom thirty dollars.	Ho appena dato a Tom trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809905 (CK) & #3329315 (Guybrush88)
I just had my final exam today.	Ho appena avuto il mio esame finale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362229 (CK) & #2443448 (Guybrush88)
I just had my final exam today.	Io ho appena avuto il mio esame finale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362229 (CK) & #2443449 (Guybrush88)
I just heard another explosion.	Ho appena sentito un'altra esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5304227 (CK) & #7129375 (Guybrush88)
I just needed a place to study.	Avevo solo bisogno di un posto in cui studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372851 (CK) & #5632009 (Guybrush88)
I just want a little more time.	Voglio solo un altro po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014292 (CK) & #6930535 (Guybrush88)
I just want a little more time.	Voglio soltanto un altro po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014292 (CK) & #6930536 (Guybrush88)
I just want a little more time.	Voglio solamente un altro po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014292 (CK) & #6930537 (Guybrush88)
I just want my past to go away.	Voglio solo che il mio passato se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729702 (CM) & #4859006 (Guybrush88)
I just want my past to go away.	Io voglio solo che il mio passato se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729702 (CM) & #4859008 (Guybrush88)
I just want someone to talk to.	Volevo solo qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789873 (CK) & #11249262 (jacopofar)
I just want to check something.	Voglio solo controllare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064843 (CK) & #3881688 (Guybrush88)
I just want to forget about it.	Voglio semplicemente dimenticarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014293 (CK) & #3539198 (Guybrush88)
I just want to forget about it.	Io voglio semplicemente dimenticarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014293 (CK) & #3539199 (Guybrush88)
I just want to get out of here.	Ho soltanto voglia di andarmene da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330468 (CK) & #11796238 (Nuel)
I just want to save the planet.	Voglio solo salvare il pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014294 (CK) & #3391553 (Guybrush88)
I just want to save the planet.	Io voglio solo salvare il pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014294 (CK) & #3391554 (Guybrush88)
I just want to save the planet.	Voglio solamente salvare il pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014294 (CK) & #3391555 (Guybrush88)
I just want to save the planet.	Io voglio solamente salvare il pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014294 (CK) & #3391557 (Guybrush88)
I just want to save the planet.	Voglio soltanto salvare il pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014294 (CK) & #3391558 (Guybrush88)
I just want to save the planet.	Io voglio soltanto salvare il pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014294 (CK) & #3391559 (Guybrush88)
I just want to see my daughter.	Voglio solo vedere mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374057 (CK) & #6826505 (Guybrush88)
I just want to see my daughter.	Voglio soltanto vedere mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374057 (CK) & #6826506 (Guybrush88)
I just want to see my daughter.	Voglio solamente vedere mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374057 (CK) & #6826507 (Guybrush88)
I just wanted my old life back.	Volevo indietro la mia vecchia vita e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374077 (CK) & #4482305 (Guybrush88)
I just wanted my old life back.	Io volevo indietro la mia vecchia vita e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374077 (CK) & #4482306 (Guybrush88)
I just wanted to calm Tom down.	Volevo solo tranquillizzare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970617 (AlanF_US) & #2970632 (Guybrush88)
I just wanted to calm Tom down.	Io volevo solo tranquillizzare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2970617 (AlanF_US) & #2970633 (Guybrush88)
I just wanted to give you this.	Volevo solo darti questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887454 (CK) & #2172381 (Guybrush88)
I just wanted to give you this.	Volevo solo darti questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887454 (CK) & #2172382 (Guybrush88)
I just wanted to give you this.	Volevo solo darvi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887454 (CK) & #2172383 (Guybrush88)
I just wanted to give you this.	Volevo solo darvi questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887454 (CK) & #2172384 (Guybrush88)
I just wanted to give you this.	Volevo solo darle questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887454 (CK) & #2172386 (Guybrush88)
I just wanted to give you this.	Volevo solo darle questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887454 (CK) & #2172387 (Guybrush88)
I just wasn't paying attention.	Semplicemente non stavo prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374135 (CK) & #2706615 (Guybrush88)
I just went to check something.	Sono andato solo a controllare una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590886 (CK) & #2700332 (hitori37)
I just went to check something.	Sono appena andato a controllare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590886 (CK) & #3490870 (Guybrush88)
I just went to check something.	Io sono appena andato a controllare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590886 (CK) & #3490871 (Guybrush88)
I just went to check something.	Sono appena andata a controllare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590886 (CK) & #3490872 (Guybrush88)
I just went to check something.	Io sono appena andata a controllare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590886 (CK) & #3490873 (Guybrush88)
I knew I should've married you.	Lo sapevo che avrei dovuto sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912418 (CK) & #4998048 (Guybrush88)
I knew I should've married you.	Io lo sapevo che avrei dovuto sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912418 (CK) & #4998049 (Guybrush88)
I knew I should've married you.	Lo sapevo che avrei dovuto sposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912418 (CK) & #4998050 (Guybrush88)
I knew I should've married you.	Io lo sapevo che avrei dovuto sposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912418 (CK) & #4998051 (Guybrush88)
I knew I should've married you.	Lo sapevo che avrei dovuto sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912418 (CK) & #4998052 (Guybrush88)
I knew I should've married you.	Io lo sapevo che avrei dovuto sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3912418 (CK) & #4998053 (Guybrush88)
I knew I should've stayed home.	Lo sapevo che avrei dovuto starmene a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374765 (CK) & #5604143 (Hachiko)
I knew that Tom wasn't kidding.	Sapevo che Tom non stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520302 (CK) & #9086381 (Guybrush88)
I knew that Tom would ask that.	Sapevo che Tom lo avrebbe chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170460 (CK) & #6855011 (Guybrush88)
I knew that today would be fun.	Lo sapevo che oggi sarebbe divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2068 (Swift) & #2736439 (Guybrush88)
I knew that today would be fun.	Io lo sapevo che oggi sarebbe divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2068 (Swift) & #2736444 (Guybrush88)
I knew that would interest you.	Lo sapevo che ti sarebbe interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374804 (CK) & #3538233 (Guybrush88)
I knew that would interest you.	Lo sapevo che vi sarebbe interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374804 (CK) & #3538235 (Guybrush88)
I knew that would interest you.	Lo sapevo che le sarebbe interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374804 (CK) & #3538236 (Guybrush88)
I knew you would appreciate it.	Sapevo che avresti apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520301 (CK) & #1426196 (Guybrush88)
I knew you would appreciate it.	Sapevo che avreste apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520301 (CK) & #13308081 (Guybrush88)
I knew you would appreciate it.	Sapevo che avrebbe apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520301 (CK) & #13308082 (Guybrush88)
I knew you wouldn't abandon me.	Sapevo che non mi avresti abbandonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375775 (CK) & #6917420 (Guybrush88)
I knew you wouldn't abandon me.	Sapevo che non mi avreste abbandonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375775 (CK) & #6917421 (Guybrush88)
I knew you wouldn't abandon me.	Sapevo che non mi avrebbe abbandonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375775 (CK) & #6917422 (Guybrush88)
I know Tom didn't go to Boston.	So che Tom non è andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250226 (CK) & #7699520 (Guybrush88)
I know Tom doesn't need to win.	So che Tom non ha bisogno di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520288 (CK) & #13108212 (Guybrush88)
I know Tom has lived in Boston.	So che Tom ha vissuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250220 (CK) & #10711236 (Guybrush88)
I know Tom is a little strange.	So che Tom è un po' strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520268 (CK) & #11712777 (Guybrush88)
I know Tom is a trumpet player.	So che Tom è un trombettista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520252 (CK) & #7679726 (Guybrush88)
I know Tom is afraid of my dog.	So che Tom ha paura del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520242 (CK) & #9572714 (Guybrush88)
I know Tom is against the plan.	So che Tom è contrario al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520240 (CK) & #12749168 (Guybrush88)
I know Tom is hiding something.	So che Tom sta nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5521419 (CK) & #7988875 (Guybrush88)
I know Tom is making spaghetti.	So che Tom sta preparando degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520235 (CK) & #9007464 (Guybrush88)
I know Tom isn't likely to win.	So che non è probabile che Tom vinca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347739 (CK) & #6631168 (Guybrush88)
I know Tom used to be a priest.	So che Tom era un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520209 (CK) & #9083123 (Guybrush88)
I know Tom was a child prodigy.	So che Tom era un bambino prodigio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520207 (CK) & #7702406 (Guybrush88)
I know Tom won't want to dance.	So che Tom non vorrà ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788227 (CK) & #5979945 (Guybrush88)
I know Tom won't want to dance.	So che Tom non vorrà danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788227 (CK) & #5979946 (Guybrush88)
I know Tom worries about money.	So che Tom si preoccupa per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376243 (CK) & #8731744 (Guybrush88)
I know Tom worries about money.	So che Tom si preoccupa per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376243 (CK) & #8731745 (Guybrush88)
I know Tom's house is for sale.	So che la casa di Tom è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376246 (CK) & #5643519 (Guybrush88)
I know all about the situation.	So tutto della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375854 (CK) & #7711476 (Guybrush88)
I know all about what happened.	So tutto di quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258917 (CK) & #6855106 (Guybrush88)
I know all about what happened.	Io so tutto di quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258917 (CK) & #6855107 (Guybrush88)
I know almost nothing about it.	Non so quasi nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33298 (CK) & #625071 (Guybrush88)
I know almost nothing about it.	Non ne so quasi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33298 (CK) & #625072 (Guybrush88)
I know almost nothing about it.	Non so quasi niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33298 (CK) & #625073 (Guybrush88)
I know almost nothing about it.	Non ne so quasi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33298 (CK) & #625075 (Guybrush88)
I know him better than anybody.	Lo conosco meglio di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092611 (CK) & #2728971 (Guybrush88)
I know him better than anybody.	Io lo conosco meglio di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092611 (CK) & #2728973 (Guybrush88)
I know how to repair computers.	So come riparare i computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721610 (Amastan) & #2721638 (Guybrush88)
I know how to repair computers.	Io so come riparare i computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721610 (Amastan) & #2721639 (Guybrush88)
I know it's either Tom or Mary.	So che è o Tom o Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376049 (CK) & #2386467 (Guybrush88)
I know it's either Tom or Mary.	Io so che è o Tom o Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376049 (CK) & #2386469 (Guybrush88)
I know now there are no limits.	So che ora non ci sono limiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727598 (CM) & #5796022 (Guybrush88)
I know now there are no limits.	So che adesso non ci sono limiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727598 (CM) & #5796023 (Guybrush88)
I know only French and English.	Conosco solo il francese e l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751049 (sharptoothed) & #8730398 (Guybrush88)
I know only French and English.	Conosco soltanto il francese e l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751049 (sharptoothed) & #8730399 (Guybrush88)
I know only French and English.	Conosco solamente il francese e l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751049 (sharptoothed) & #8730400 (Guybrush88)
I know someone who's available.	Conosco qualcuno che è disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722465 (CM) & #10602275 (Guybrush88)
I know that I'm a good teacher.	So di essere un buon insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240087 (CK) & #1949895 (hitori37)
I know that Tom appreciates it.	So che Tom lo apprezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170659 (CK) & #13080206 (Guybrush88)
I know that Tom appreciates it.	So che Tom la apprezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170659 (CK) & #13080207 (Guybrush88)
I know that Tom is a foreigner.	So che Tom è straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520174 (CK) & #7906823 (Guybrush88)
I know that Tom is a librarian.	So che Tom è un bibliotecario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520168 (CK) & #11442842 (Guybrush88)
I know that Tom is a paramedic.	So che Tom è un paramedico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520164 (CK) & #11249277 (jacopofar)
I know that Tom is almost deaf.	So che Tom è quasi sordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520153 (CK) & #7536414 (Guybrush88)
I know that Tom is competitive.	So che Tom è competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250196 (CK) & #7749323 (Guybrush88)
I know that Tom is from Boston.	So che Tom è di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347730 (CK) & #6920161 (Guybrush88)
I know that Tom is from Boston.	So che Tom viene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347730 (CK) & #6920163 (Guybrush88)
I know that Tom is over thirty.	So che Tom ha più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250166 (CK) & #6480940 (dnnywld)
I know that better than anyone.	Lo so meglio di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877846 (CM) & #5199895 (Guybrush88)
I know that better than anyone.	Io lo so meglio di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877846 (CM) & #5199896 (Guybrush88)
I know that that isn't ketchup.	So che non è ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194585 (CK) & #7525139 (Guybrush88)
I know that that's not ketchup.	So che non è ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838779 (CK) & #7525139 (Guybrush88)
I know that you don't trust us.	So che non ti fidi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520138 (CK) & #11850471 (Guybrush88)
I know that you don't trust us.	So che non si fida di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520138 (CK) & #11850472 (Guybrush88)
I know that you don't trust us.	So che non vi fidate di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520138 (CK) & #11850474 (Guybrush88)
I know that you like traveling.	So che ti piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520134 (CK) & #10490693 (Guybrush88)
I know that you like traveling.	So che vi piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520134 (CK) & #10490694 (Guybrush88)
I know that you like traveling.	So che le piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520134 (CK) & #10490696 (Guybrush88)
I know that you like traveling.	So che a te piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520134 (CK) & #10490697 (Guybrush88)
I know that you like traveling.	So che a voi piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520134 (CK) & #10490698 (Guybrush88)
I know that you like traveling.	So che a lei piace viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520134 (CK) & #10490699 (Guybrush88)
I know that you play the drums.	So che suoni la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350564 (CK) & #7042515 (Guybrush88)
I know that you play the drums.	So che suona la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350564 (CK) & #7042516 (Guybrush88)
I know that you play the drums.	So che suonate la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350564 (CK) & #7042517 (Guybrush88)
I know that you still love Tom.	So che ami ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310594 (CK) & #5536889 (Guybrush88)
I know that you still love Tom.	So che ama ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310594 (CK) & #5536890 (Guybrush88)
I know that you still love Tom.	So che amate ancora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310594 (CK) & #5536891 (Guybrush88)
I know that you're vegetarians.	So che siete vegetariani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930248 (CK) & #2950812 (Guybrush88)
I know that you're vegetarians.	So che voi siete vegetariani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930248 (CK) & #2950813 (Guybrush88)
I know that you're vegetarians.	So che siete vegetariane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930248 (CK) & #2950814 (Guybrush88)
I know that you're vegetarians.	So che voi siete vegetariane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930248 (CK) & #2950815 (Guybrush88)
I know that you're vegetarians.	Lo so che siete vegetariane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930248 (CK) & #2950816 (Guybrush88)
I know that you're vegetarians.	Lo so che voi siete vegetariane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930248 (CK) & #2950817 (Guybrush88)
I know that you're vegetarians.	Lo so che siete vegetariani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930248 (CK) & #2950818 (Guybrush88)
I know that you're vegetarians.	Lo so che voi siete vegetariani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930248 (CK) & #2950819 (Guybrush88)
I know that's important to you.	So che è importante per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376132 (CK) & #5607060 (Guybrush88)
I know that's important to you.	Lo so che è importante per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376132 (CK) & #5607061 (Guybrush88)
I know that's important to you.	So che è importante per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376132 (CK) & #5607062 (Guybrush88)
I know that's important to you.	Lo so che è importante per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376132 (CK) & #5607063 (Guybrush88)
I know that's important to you.	So che è importante per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376132 (CK) & #5607064 (Guybrush88)
I know that's important to you.	Lo so che è importante per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376132 (CK) & #5607065 (Guybrush88)
I know the girl playing tennis.	Conosco la ragazza che sta giocando a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255090 (CK) & #13302388 (Guybrush88)
I know the girl playing tennis.	Conosco la ragazza che gioca a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255090 (CK) & #13302389 (Guybrush88)
I know the law better than you.	Conosco la legge meglio di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2614608 (Amastan) & #12249351 (Guybrush88)
I know the law better than you.	Conosco la legge meglio di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2614608 (Amastan) & #12249352 (Guybrush88)
I know the law better than you.	Conosco la legge meglio di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2614608 (Amastan) & #12249353 (Guybrush88)
I know the name of this animal.	Conosco il nome di questo animale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254601 (CK) & #3532574 (Guybrush88)
I know the name of this animal.	Io conosco il nome di questo animale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254601 (CK) & #3532575 (Guybrush88)
I know the name of this animal.	Lo so il nome di questo animale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254601 (CK) & #3532576 (Guybrush88)
I know the name of this animal.	Io lo so il nome di questo animale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254601 (CK) & #3532577 (Guybrush88)
I know the owner of this store.	Conosco il proprietario di questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142253 (ddnktr) & #10143250 (Guybrush88)
I know the owner of this store.	Conosco la proprietaria di questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142253 (ddnktr) & #10143251 (Guybrush88)
I know what you're looking for.	So cosa stai cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619582 (CK) & #7924461 (Guybrush88)
I know what you're looking for.	So cosa sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619582 (CK) & #7924462 (Guybrush88)
I know what you're looking for.	So cosa state cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619582 (CK) & #7924463 (Guybrush88)
I know who lives in this house.	So chi abita in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259372 (CK) & #791143 (Pharamp)
I know why Tom doesn't do that.	So perché Tom non lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347724 (CK) & #6739884 (Guybrush88)
I know why Tom doesn't do that.	Io so perché Tom non lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347724 (CK) & #6739885 (Guybrush88)
I know you and Tom are friends.	Lo so che tu e Tom siete amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970170 (CK) & #2172380 (Guybrush88)
I know you haven't done it yet.	Lo so che non l'hai ancora fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887526 (CK) & #2172480 (Guybrush88)
I know you haven't done it yet.	Lo so che non l'hai ancora fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887526 (CK) & #2172481 (Guybrush88)
I know you haven't done it yet.	Lo so che non l'ha ancora fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887526 (CK) & #2172483 (Guybrush88)
I know you haven't done it yet.	Lo so che non l'ha ancora fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887526 (CK) & #2172484 (Guybrush88)
I know you haven't done it yet.	Lo so che non l'avete ancora fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887526 (CK) & #2172485 (Guybrush88)
I know you haven't done it yet.	Lo so che non l'avete ancora fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887526 (CK) & #2172487 (Guybrush88)
I know you like to travel, Tom.	So che ti piace viaggiare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976637 (CK) & #5864684 (Guybrush88)
I know you like to travel, Tom.	So che a te piace viaggiare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976637 (CK) & #5864685 (Guybrush88)
I know you like to travel, Tom.	Lo so che ti piace viaggiare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976637 (CK) & #5864686 (Guybrush88)
I know you like to travel, Tom.	Lo so che a te piace viaggiare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976637 (CK) & #5864687 (Guybrush88)
I know you want to talk to Tom.	So che vuoi parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033537 (CK) & #6571595 (Guybrush88)
I know you want to talk to Tom.	Lo so che vuoi parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033537 (CK) & #6571596 (Guybrush88)
I know you want to talk to Tom.	So che vuole parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033537 (CK) & #6571597 (Guybrush88)
I know you want to talk to Tom.	Lo so che vuole parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033537 (CK) & #6571598 (Guybrush88)
I know you want to talk to Tom.	So che volete parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033537 (CK) & #6571599 (Guybrush88)
I know you want to talk to Tom.	Lo so che volete parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033537 (CK) & #6571600 (Guybrush88)
I know you were born in Boston.	So che sei nato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376624 (CK) & #3574324 (Guybrush88)
I know you were born in Boston.	So che sei nata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376624 (CK) & #3574327 (Guybrush88)
I know you were born in Boston.	So che è nato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376624 (CK) & #3574329 (Guybrush88)
I know you were born in Boston.	So che è nata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376624 (CK) & #3574330 (Guybrush88)
I know you were born in Boston.	So che siete nati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376624 (CK) & #3574331 (Guybrush88)
I know you were born in Boston.	So che siete nate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376624 (CK) & #3574332 (Guybrush88)
I know you won't disappoint me.	So che non mi deluderai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361634 (CK) & #1228023 (Guybrush88)
I know you're afraid of snakes.	So che hai paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376652 (CK) & #6891298 (dnnywld)
I know you're afraid of snakes.	So che ha paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376652 (CK) & #8490618 (Guybrush88)
I know you're afraid of snakes.	So che avete paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376652 (CK) & #8490619 (Guybrush88)
I know you're hiding something.	So che stai nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009304 (CK) & #7755596 (Guybrush88)
I know you're hiding something.	So che sta nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009304 (CK) & #7755597 (Guybrush88)
I know you're hiding something.	So che state nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009304 (CK) & #7755598 (Guybrush88)
I learned a lot from his books.	Ho imparato molto dai suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260744 (CK) & #6018201 (Guybrush88)
I learned a lot from his books.	Imparai molto dai suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260744 (CK) & #6018203 (Guybrush88)
I learned how to cook from Tom.	Ho imparato a cucinare da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665085 (CK) & #5570365 (Guybrush88)
I left my coat here last night.	Ho lasciato qui il mio cappotto la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377299 (CK) & #2845059 (Guybrush88)
I left my coat here last night.	Io ho lasciato qui il mio cappotto la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377299 (CK) & #2845060 (Guybrush88)
I left my phone here somewhere.	Ho lasciato il mio telefono qui da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128066 (ddnktr) & #10149280 (Guybrush88)
I left my phone here somewhere.	Ho lasciato il mio telefono qua da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128066 (ddnktr) & #10149281 (Guybrush88)
I like Tom because he's honest.	Mi piace Tom perché è onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #491398 (darinmex) & #3429294 (Guybrush88)
I like Tom because he's honest.	A me piace Tom perché è onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #491398 (darinmex) & #3429295 (Guybrush88)
I like honey better than sugar.	Preferisco il miele allo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12197707 (CK) & #13284517 (Guybrush88)
I like honey better than sugar.	Io preferisco il miele allo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12197707 (CK) & #13284518 (Guybrush88)
I like it, but I don't love it.	Mi piace, ma non lo amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5647431 (CK) & #5647441 (Guybrush88)
I like it, but I don't love it.	Mi piace, ma non la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5647431 (CK) & #5647442 (Guybrush88)
I like my coffee without sugar.	Mi piace il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707991 (papabear) & #2090747 (Guybrush88)
I like my coffee without sugar.	A me piace il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707991 (papabear) & #2090748 (Guybrush88)
I like neither of the pictures.	Non mi piace nessuna delle immagini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49019 (CM) & #990283 (riccioberto)
I like playing tennis and golf.	Mi piace giocare a tennis e a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39416 (CK) & #7959238 (Guybrush88)
I like playing tennis and golf.	A me piace giocare a tennis e a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39416 (CK) & #7959239 (Guybrush88)
I like sports, but Tom doesn't.	A me piace lo sport, ma a Tom no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530616 (CK) & #6534688 (Guybrush88)
I like sports, but Tom doesn't.	A me piace lo sport, però a Tom no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530616 (CK) & #6534689 (Guybrush88)
I like spring better than fall.	Preferisco la primavera all'autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258496 (CK) & #376574 (Pharamp)
I like the flavor of mushrooms.	Mi piace il sapore dei funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12530942 (CK) & #12863096 (Guybrush88)
I like the flavor of mushrooms.	A me piace il sapore dei funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12530942 (CK) & #12863097 (Guybrush88)
I like the melody of this song.	Mi piace la melodia di questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377609 (CK) & #8425621 (Guybrush88)
I like the taste of watermelon.	Mi piace il sapore del cocomero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712124 (Ronaldonl) & #839309 (Guybrush88)
I like the taste of watermelon.	Mi piace il sapore dell'anguria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712124 (Ronaldonl) & #839311 (Guybrush88)
I like the taste of watermelon.	A me piace il sapore del cocomero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712124 (Ronaldonl) & #2697760 (Guybrush88)
I like the taste of watermelon.	A me piace il sapore dell'anguria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712124 (Ronaldonl) & #2697761 (Guybrush88)
I like things the way they are.	Mi piacciono le cose così come sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377484 (CK) & #3348964 (Guybrush88)
I like things the way they are.	A me piacciono le cose così come sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377484 (CK) & #3348965 (Guybrush88)
I like to know what's going on.	Mi piace sapere cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5647435 (CK) & #5647444 (Guybrush88)
I like to listen to good music.	Mi piace ascoltare della buona musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3931908 (freequiet) & #6547333 (Guybrush88)
I like to listen to good music.	A me piace ascoltare della buona musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3931908 (freequiet) & #6547334 (Guybrush88)
I like to look at old pictures.	Mi piace guardare le vecchie fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377503 (CK) & #2439202 (Guybrush88)
I like to look at old pictures.	A me piace guardare le vecchie fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377503 (CK) & #2439203 (Guybrush88)
I like to watch baseball games.	Mi piace guardare le partite di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496158 (CK) & #637101 (bruno_b)
I like walking around barefoot.	Mi piace camminare a piedi nudi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073320 (CK) & #5022126 (Guybrush88)
I like walking around barefoot.	A me piace camminare a piedi nudi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073320 (CK) & #5022127 (Guybrush88)
I like watching baseball games.	Mi piace guardare le partite di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496159 (CK) & #637101 (bruno_b)
I listen to music while I work.	Ascolto la musica mentre lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938763 (CK) & #6951018 (Guybrush88)
I listen to music while I work.	Io ascolto la musica mentre lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938763 (CK) & #6951019 (Guybrush88)
I live in this house by myself.	Vivo in questa casa per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252475 (CK) & #1794238 (hitori37)
I live right around the corner.	Vivo giusto dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5647437 (CK) & #5647445 (Guybrush88)
I live right around the corner.	Io vivo giusto dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5647437 (CK) & #5647446 (Guybrush88)
I live right around the corner.	Abito giusto dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5647437 (CK) & #5647447 (Guybrush88)
I live right around the corner.	Io abito giusto dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5647437 (CK) & #5647448 (Guybrush88)
I lost my camera the other day.	Ho perso la mia macchina fotografica l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252292 (CK) & #374281 (Pharamp)
I lost the key to my apartment.	Ho perso la chiave del mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12373225 (Miktsoanit) & #13172842 (Guybrush88)
I lost the key to my apartment.	Persi la chiave del mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12373225 (Miktsoanit) & #13172843 (Guybrush88)
I lost three friends last year.	Ho perso tre amici l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730939 (CM) & #9918920 (Guybrush88)
I lost three friends last year.	Ho perso tre amiche l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730939 (CM) & #9918921 (Guybrush88)
I love the taste of watermelon.	Mi piace il gusto dell'anguria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258998 (CK) & #374177 (Pharamp)
I love the taste of watermelon.	Adoro il sapore del cocomero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258998 (CK) & #691449 (Heracleum)
I love traveling in the winter.	Amo viaggiare d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5647621 (CK) & #5647630 (Guybrush88)
I love traveling in the winter.	Io amo viaggiare d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5647621 (CK) & #5647631 (Guybrush88)
I love walking along the river.	Amo camminare lungo il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1083979 (CM) & #1084352 (Guybrush88)
I made a mistake and I'm sorry.	Ho fatto un errore e mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5647623 (CK) & #5647633 (Guybrush88)
I made this doghouse by myself.	Ho fatto questa cuccia per il cane da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008606 (CK) & #1957909 (hitori37)
I made this doghouse by myself.	Io ho fatto questa cuccia per il cane da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008606 (CK) & #2510571 (Guybrush88)
I made this doghouse by myself.	Ho fatto questa cuccia per il cane da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008606 (CK) & #2510572 (Guybrush88)
I made this doghouse by myself.	Io ho fatto questa cuccia per il cane da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008606 (CK) & #2510573 (Guybrush88)
I made this doghouse by myself.	Feci questa cuccia per il cane da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008606 (CK) & #2510575 (Guybrush88)
I made this doghouse by myself.	Io feci questa cuccia per il cane da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008606 (CK) & #2510576 (Guybrush88)
I made this doghouse by myself.	Io feci questa cuccia per il cane da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008606 (CK) & #2510577 (Guybrush88)
I made this doghouse by myself.	Feci questa cuccia per il cane da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008606 (CK) & #2510578 (Guybrush88)
I make a very good poached egg.	Faccio un uovo in camicia molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730931 (CM) & #11780854 (Guybrush88)
I make a very good poached egg.	Io faccio un uovo in camicia molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730931 (CM) & #11780856 (Guybrush88)
I managed to get there in time.	Sono riuscito ad arrivare là in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28994 (CK) & #691732 (Pharamp)
I may get fired for doing this.	Posso essere licenziato per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387092 (CK) & #12750420 (Guybrush88)
I may get fired for doing this.	Posso essere licenziata per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387092 (CK) & #12750421 (Guybrush88)
I met Tom at a party last week.	Ho conosciuto Tom a una festa la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530615 (CK) & #6534698 (Guybrush88)
I met Tom at a party last week.	Ho incontrato Tom a una festa la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530615 (CK) & #6534699 (Guybrush88)
I met Tom before you were born.	Ho conosciuto Tom prima che tu nascessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642762 (CK) & #3846444 (Guybrush88)
I met Tom before you were born.	Io ho conosciuto Tom prima che tu nascessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642762 (CK) & #3846445 (Guybrush88)
I met Tom before you were born.	Ho conosciuto Tom prima che lei nascesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642762 (CK) & #3846446 (Guybrush88)
I met Tom before you were born.	Io ho conosciuto Tom prima che lei nascesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642762 (CK) & #3846447 (Guybrush88)
I met Tom before you were born.	Ho conosciuto Tom prima che voi nasceste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642762 (CK) & #3846448 (Guybrush88)
I met Tom before you were born.	Io ho conosciuto Tom prima che voi nasceste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642762 (CK) & #3846449 (Guybrush88)
I met a Canadian man named Tom.	Ho conosciuto un uomo canadese chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788235 (CK) & #6567498 (Guybrush88)
I met a Canadian man named Tom.	Ho incontrato un uomo canadese chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788235 (CK) & #6567499 (Guybrush88)
I met a Canadian man named Tom.	Conobbi un uomo canadese chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788235 (CK) & #6567500 (Guybrush88)
I met a Canadian man named Tom.	Incontrai un uomo canadese chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788235 (CK) & #6567501 (Guybrush88)
I met him when I was a student.	L'ho incontrato quando ero studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703472 (papabear) & #706131 (Guybrush88)
I met him when I was a student.	L'ho conosciuto quando ero studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703472 (papabear) & #706132 (Guybrush88)
I might go to Boston next fall.	Potrei andare a Boston il prossimo autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350549 (CK) & #7789040 (Guybrush88)
I might not have told Tom that.	Potrei non averlo detto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387226 (CK) & #7370191 (Guybrush88)
I missed the train by a minute.	Ho perso il treno per un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252503 (CK) & #1794308 (hitori37)
I missed the two o'clock plane.	Ho perso l'aereo delle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72871 (CK) & #2434496 (Guybrush88)
I missed the two o'clock plane.	Persi l'aereo delle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72871 (CK) & #2434497 (Guybrush88)
I must accept the consequences.	Devo accettare le conseguenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2286999 (CK) & #3497869 (Guybrush88)
I must accept the consequences.	Io devo accettare le conseguenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2286999 (CK) & #3497870 (Guybrush88)
I must admit they have a point.	Devo ammettere che hanno ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1217304 (CM) & #1217354 (Guybrush88)
I must apologize for the delay.	Devo scusarmi per il ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277366 (CK) & #1845092 (Guybrush88)
I must prepare their breakfast.	Devo preparare la loro colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260860 (CK) & #6606634 (Guybrush88)
I must speak to Tom about Mary.	Devo parlare con Tom riguardo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387299 (CK) & #3101765 (Guybrush88)
I must speak to Tom about Mary.	Io devo parlare con Tom riguardo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387299 (CK) & #3101766 (Guybrush88)
I myself have never seen a UFO.	Non ho mai visto personalmente un UFO.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262477 (CK) & #395269 (Pharamp)
I need one last favor from you.	Mi serve un ultimo favore da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729089 (CM) & #4982540 (Guybrush88)
I need one last favor from you.	Mi serve un ultimo favore da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729089 (CM) & #4982541 (Guybrush88)
I need one last favor from you.	Mi serve un ultimo favore da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729089 (CM) & #4982542 (Guybrush88)
I need some milk for my cereal.	Ho bisogno di un po' di latte per i miei cereali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3248789 (CK) & #3462873 (Guybrush88)
I need some milk for my cereal.	Mi serve un po' di latte per i miei cereali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3248789 (CK) & #3462874 (Guybrush88)
I need something to write with.	Ho bisogno di qualcosa con cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25087 (CK) & #992667 (Guybrush88)
I need something to write with.	Io ho bisogno di qualcosa con cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25087 (CK) & #1552797 (Guybrush88)
I need to buy another computer.	Ho bisogno di comprare un altro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258854 (CK) & #11544466 (Guybrush88)
I need to buy some new clothes.	Devo comprare qualche vestito nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150752 (CK) & #4474288 (Guybrush88)
I need to buy some new clothes.	Io devo comprare qualche vestito nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150752 (CK) & #4474289 (Guybrush88)
I need to buy some new clothes.	Ho bisogno di comprare qualche vestito nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150752 (CK) & #4474290 (Guybrush88)
I need to buy some new clothes.	Io ho bisogno di comprare qualche vestito nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150752 (CK) & #4474291 (Guybrush88)
I need to charge my cell phone.	Devo mettere in carica il mio cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894026 (CK) & #2876752 (Guybrush88)
I need to charge my cell phone.	Io devo mettere in carica il mio cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894026 (CK) & #2876753 (Guybrush88)
I need to charge my cell phone.	Devo ricaricare il mio cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894026 (CK) & #5580068 (Guybrush88)
I need to get a new motorcycle.	Devo prendere una nuova moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887584 (CK) & #2172532 (Guybrush88)
I need to get a new motorcycle.	Io devo prendere una nuova moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887584 (CK) & #2172533 (Guybrush88)
I need to get a new motorcycle.	Devo prendere una nuova motocicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887584 (CK) & #2172534 (Guybrush88)
I need to get a new motorcycle.	Io devo prendere una nuova motocicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887584 (CK) & #2172535 (Guybrush88)
I need to get my oboe repaired.	Devo far riparare il mio oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #937388 (Fingerhut) & #8912453 (Guybrush88)
I need to get my oboe repaired.	Devo fare riparare il mio oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #937388 (Fingerhut) & #8912454 (Guybrush88)
I need to get my oboe repaired.	Ho bisogno di far riparare il mio oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #937388 (Fingerhut) & #8912455 (Guybrush88)
I need to get my oboe repaired.	Ho bisogno di fare riparare il mio oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #937388 (Fingerhut) & #8912456 (Guybrush88)
I need to go back to Australia.	Devo tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163864 (CK) & #7373638 (Guybrush88)
I need to go back to Australia.	Io devo tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163864 (CK) & #7373639 (Guybrush88)
I need to go feed the chickens.	Devo andare a dare da mangiare ai polli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6168340 (CK) & #6290760 (Guybrush88)
I need to know what this means.	Devo sapere cosa significa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387678 (CK) & #2506544 (Guybrush88)
I need to know what this means.	Io devo sapere cosa significa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387678 (CK) & #2506545 (Guybrush88)
I need to know what this means.	Devo sapere cosa significa ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387678 (CK) & #2506547 (Guybrush88)
I need to know what this means.	Io devo sapere cosa significa ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387678 (CK) & #2506549 (Guybrush88)
I need to learn how to do that.	Devo imparare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258839 (CK) & #6996885 (Guybrush88)
I need to learn how to do that.	Ho bisogno di imparare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258839 (CK) & #6996886 (Guybrush88)
I need to tell Tom what I want.	Devo dire a Tom quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113438 (CM) & #7211225 (Guybrush88)
I never could sleep on a plane.	Non potrei mai dormire su un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112537 (CM) & #8445666 (Guybrush88)
I never could sleep on a plane.	Non potrei mai dormire su un aeroplano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112537 (CM) & #8445667 (Guybrush88)
I never did much care for cats.	Non mi è mai importato molto dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388066 (CK) & #3541504 (Guybrush88)
I never did much care for cats.	A me non è mai importato molto dei gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388066 (CK) & #3541505 (Guybrush88)
I never dress up for Halloween.	Non mi vesto mai per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134174 (CK) & #12136203 (Guybrush88)
I never drink coffee with milk.	Non bevo mai il caffè con il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347677 (Eccles17) & #7321559 (Valdast)
I never had to worry about Tom.	Non mi sono mai dovuto preoccupare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098943 (CK) & #5382379 (Guybrush88)
I never had to worry about Tom.	Io non mi sono mai dovuto preoccupare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098943 (CK) & #5382380 (Guybrush88)
I never had to worry about Tom.	Non mi sono mai dovuta preoccupare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098943 (CK) & #5382381 (Guybrush88)
I never had to worry about Tom.	Io non mi sono mai dovuta preoccupare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098943 (CK) & #5382382 (Guybrush88)
I never learned to play tennis.	Non ho mai imparato a giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408972 (CK) & #13302522 (Guybrush88)
I never learned to play tennis.	Io non ho mai imparato a giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408972 (CK) & #13302523 (Guybrush88)
I never said I didn't want you.	Non ho mai detto che non ti volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014298 (CK) & #3666365 (Guybrush88)
I never said I didn't want you.	Io non ho mai detto che non ti volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014298 (CK) & #3666366 (Guybrush88)
I never said I didn't want you.	Non ho mai detto che non vi volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014298 (CK) & #3666367 (Guybrush88)
I never said I didn't want you.	Io non ho mai detto che non vi volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014298 (CK) & #3666368 (Guybrush88)
I never said I didn't want you.	Non ho mai detto che non la volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014298 (CK) & #3666369 (Guybrush88)
I never said I didn't want you.	Io non ho mai detto che non la volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014298 (CK) & #3666370 (Guybrush88)
I never want to make you angry.	Non voglio mai farti arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406167 (CM) & #1406168 (Guybrush88)
I never want to make you angry.	Non voglio mai farvi arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406167 (CM) & #1406169 (Guybrush88)
I never want to make you angry.	Non voglio mai farla arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406167 (CM) & #1406170 (Guybrush88)
I never wanted to study French.	Non ho mai voluto studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852533 (CK) & #11752553 (Guybrush88)
I nodded to show that I agreed.	Ho fatto un cenno con il capo per mostrare che ero d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259717 (CK) & #614360 (Guybrush88)
I nodded to show that I agreed.	Feci un cenno con il capo per mostrare che ero d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259717 (CK) & #2968134 (Guybrush88)
I noticed I was being observed.	Mi accorsi di essere osservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395703 (CK) & #1536213 (Guybrush88)
I noticed I was being observed.	Mi accorsi di essere osservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395703 (CK) & #1536214 (Guybrush88)
I often played tennis with Tom.	Giocavo spesso a tennis con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788293 (CK) & #13302507 (Guybrush88)
I often played tennis with her.	Giocavo spesso a tennis con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253892 (CK) & #13302390 (Guybrush88)
I often talk to him on the bus.	Parlo spesso con lui sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35345 (CK) & #3307131 (Guybrush88)
I often talk to him on the bus.	Io parlo spesso con lui sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35345 (CK) & #3307132 (Guybrush88)
I often think about the future.	Penso spesso al futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768008 (CK) & #12770869 (Guybrush88)
I often watch TV before dinner.	Guardo spesso la TV prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #861781 (Vulgaris) & #1535344 (Guybrush88)
I ordered a pizza on the phone.	Ho ordinato una pizza al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259624 (CK) & #3993317 (Guybrush88)
I ordered a pizza on the phone.	Io ho ordinato una pizza al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259624 (CK) & #3993319 (Guybrush88)
I ordered a pizza on the phone.	Ordinai una pizza al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259624 (CK) & #3993320 (Guybrush88)
I ordered a pizza on the phone.	Io ordinai una pizza al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259624 (CK) & #3993323 (Guybrush88)
I owe my success to my friends.	Devo il mio successo ai miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646785 (CK) & #653882 (Guybrush88)
I owe my success to my friends.	Io devo il mio successo ai miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646785 (CK) & #3013511 (Guybrush88)
I owe my success to my friends.	Devo il mio successo alle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646785 (CK) & #3013512 (Guybrush88)
I owe my success to my friends.	Io devo il mio successo alle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646785 (CK) & #3013513 (Guybrush88)
I owe my success to their help.	Devo il mio successo al loro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662616 (bluepie88) & #662874 (Guybrush88)
I paid Tom one hundred dollars.	Ho pagato Tom cento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027531 (CK) & #1307049 (maldidenti)
I paid him the money last week.	L'ho pagato la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259065 (CK) & #373998 (Pharamp)
I play guitar almost every day.	Suono la chitarra quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740182 (Amastan) & #1740195 (Guybrush88)
I play guitar almost every day.	Io suono la chitarra quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740182 (Amastan) & #1740196 (Guybrush88)
I play soccer almost every day.	Gioco a calcio quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740173 (Amastan) & #1740183 (Guybrush88)
I play soccer almost every day.	Io gioco a calcio quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740173 (Amastan) & #1740185 (Guybrush88)
I play the guitar after dinner.	Suono la chitarra dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262092 (CK) & #12584510 (Guybrush88)
I play the guitar after school.	Suono la chitarra dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261708 (CK) & #12584515 (Guybrush88)
I played tennis in high school.	Giocavo a tennis alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10185189 (pan176) & #13302302 (Guybrush88)
I played tennis in high school.	Io giocavo a tennis alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10185189 (pan176) & #13302303 (Guybrush88)
I prefer spending time indoors.	Preferisco passare il tempo al chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360714 (CK) & #5806556 (Guybrush88)
I prefer spending time indoors.	Io preferisco passare il tempo al chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360714 (CK) & #5806558 (Guybrush88)
I prefer the view from up here.	Preferisco la vista da quassù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649220 (CK) & #6055990 (Guybrush88)
I prefer the view from up here.	Io preferisco la vista da quassù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649220 (CK) & #6055992 (Guybrush88)
I put my suitcase in the trunk.	Ho messo la mia valigia nel bagagliaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253945 (CK) & #3541188 (Guybrush88)
I put my suitcase in the trunk.	Io ho messo la mia valigia nel bagagliaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253945 (CK) & #3541189 (Guybrush88)
I read a lot of modern authors.	Leggo molti autori moderni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130683 (jdonnarumma) & #1130698 (Guybrush88)
I read a lot of modern authors.	Io leggo molti autori moderni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130683 (jdonnarumma) & #1130701 (Guybrush88)
I read a magazine to kill time.	Ho letto una rivista per ammazzare il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263946 (CK) & #3370854 (Guybrush88)
I read a magazine to kill time.	Io ho letto una rivista per ammazzare il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263946 (CK) & #3370855 (Guybrush88)
I read a magazine to kill time.	Leggo una rivista per ammazzare il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263946 (CK) & #3370856 (Guybrush88)
I read a magazine to kill time.	Io leggo una rivista per ammazzare il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263946 (CK) & #3370857 (Guybrush88)
I read a magazine to kill time.	Lessi una rivista per ammazzare il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263946 (CK) & #3370858 (Guybrush88)
I read a magazine to kill time.	Io lessi una rivista per ammazzare il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263946 (CK) & #3370859 (Guybrush88)
I read the novel in three days.	Ho letto il romanzo in tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388650 (AlanF_US) & #4847084 (Guybrush88)
I read the novel in three days.	Io ho letto il romanzo in tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388650 (AlanF_US) & #4847085 (Guybrush88)
I read the novel in three days.	Lessi il romanzo in tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388650 (AlanF_US) & #4847086 (Guybrush88)
I read the novel in three days.	Io lessi il romanzo in tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388650 (AlanF_US) & #4847087 (Guybrush88)
I realize it's hard to believe.	Mi rendo conto che è difficile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389932 (CK) & #4230242 (Guybrush88)
I realize it's hard to believe.	Io mi rendo conto che è difficile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389932 (CK) & #4230243 (Guybrush88)
I really appreciate your offer.	Apprezzo davvero la tua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887619 (CK) & #2172555 (Guybrush88)
I really appreciate your offer.	Io apprezzo davvero la tua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887619 (CK) & #2172556 (Guybrush88)
I really appreciate your offer.	Apprezzo davvero la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887619 (CK) & #2172558 (Guybrush88)
I really appreciate your offer.	Io apprezzo davvero la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887619 (CK) & #2172559 (Guybrush88)
I really appreciate your offer.	Apprezzo davvero la vostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887619 (CK) & #2172560 (Guybrush88)
I really appreciate your offer.	Io apprezzo davvero la vostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887619 (CK) & #2172563 (Guybrush88)
I really appreciate your visit.	Apprezzo davvero la tua visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818790 (CK) & #5798839 (Guybrush88)
I really appreciate your visit.	Io apprezzo davvero la tua visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818790 (CK) & #5798840 (Guybrush88)
I really appreciate your visit.	Apprezzo veramente la tua visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818790 (CK) & #5798841 (Guybrush88)
I really appreciate your visit.	Io apprezzo veramente la tua visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818790 (CK) & #5798842 (Guybrush88)
I really appreciate your visit.	Apprezzo veramente la sua visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818790 (CK) & #5798843 (Guybrush88)
I really appreciate your visit.	Io apprezzo veramente la sua visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818790 (CK) & #5798844 (Guybrush88)
I really appreciate your visit.	Apprezzo davvero la sua visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818790 (CK) & #5798845 (Guybrush88)
I really appreciate your visit.	Io apprezzo davvero la sua visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818790 (CK) & #5798846 (Guybrush88)
I really appreciate your visit.	Apprezzo davvero la vostra visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818790 (CK) & #5798847 (Guybrush88)
I really appreciate your visit.	Io apprezzo davvero la vostra visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818790 (CK) & #5798848 (Guybrush88)
I really appreciate your visit.	Apprezzo veramente la vostra visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818790 (CK) & #5798851 (Guybrush88)
I really appreciate your visit.	Io apprezzo veramente la vostra visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818790 (CK) & #5798853 (Guybrush88)
I really need to take a shower.	Ho davvero bisogno di fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390869 (CK) & #2865368 (Guybrush88)
I really need to take a shower.	Io ho davvero bisogno di fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390869 (CK) & #2865369 (Guybrush88)
I really need to take a shower.	Ho davvero bisogno di farmi una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390869 (CK) & #2865370 (Guybrush88)
I really need to take a shower.	Io ho davvero bisogno di farmi una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390869 (CK) & #2865371 (Guybrush88)
I really need to take a shower.	Ho proprio bisogno di farmi una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390869 (CK) & #2865375 (Guybrush88)
I really need to take a shower.	Io ho proprio bisogno di farmi una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390869 (CK) & #2865376 (Guybrush88)
I really need to take a shower.	Ho proprio bisogno di fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390869 (CK) & #2865377 (Guybrush88)
I really need to take a shower.	Io ho proprio bisogno di fare una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390869 (CK) & #2865379 (Guybrush88)
I really want to do this again.	Voglio davvero rifare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5283867 (CK) & #5695150 (Guybrush88)
I really want to do this again.	Io voglio davvero rifare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5283867 (CK) & #5695151 (Guybrush88)
I really want to do this again.	Voglio veramente rifare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5283867 (CK) & #5695153 (Guybrush88)
I really want to do this again.	Io voglio veramente rifare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5283867 (CK) & #5695155 (Guybrush88)
I received a telegram from her.	Ho ricevuto un telegramma da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252347 (CK) & #715280 (Guybrush88)
I received a telegram from her.	Ricevetti un telegramma da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252347 (CK) & #4362098 (Guybrush88)
I regret having left Australia.	Rimpiango di aver lasciato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633232 (CK) & #7373802 (Guybrush88)
I regret having left Australia.	Rimpiango di avere lasciato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633232 (CK) & #7373804 (Guybrush88)
I remember the plane was empty.	Ricordo che l'aero era vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730922 (CM) & #9918767 (Guybrush88)
I rented a house with a garage.	Ho affittato una casa con un garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258413 (CK) & #13122848 (Guybrush88)
I rented a house with a garage.	Affittai una casa con un garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258413 (CK) & #13122849 (Guybrush88)
I respect my teacher very much.	Rispetto molto il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259084 (CK) & #380335 (Pharamp)
I respect my teacher very much.	Io rispetto molto il mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259084 (CK) & #3406985 (Guybrush88)
I respect my teacher very much.	Rispetto molto la mia insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259084 (CK) & #3406986 (Guybrush88)
I respect my teacher very much.	Io rispetto molto la mia insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259084 (CK) & #3406987 (Guybrush88)
I respect my teacher very much.	Rispetto molto il mio professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259084 (CK) & #3406988 (Guybrush88)
I respect my teacher very much.	Io rispetto molto il mio professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259084 (CK) & #3406989 (Guybrush88)
I respect my teacher very much.	Rispetto molto la mia professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259084 (CK) & #3406990 (Guybrush88)
I respect my teacher very much.	Io rispetto molto la mia professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259084 (CK) & #3406991 (Guybrush88)
I respect you more than anyone.	Ti rispetto più di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404154 (CK) & #3890805 (Guybrush88)
I respect you more than anyone.	Io ti rispetto più di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404154 (CK) & #3890806 (Guybrush88)
I respect you more than anyone.	Vi rispetto più di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404154 (CK) & #3890807 (Guybrush88)
I respect you more than anyone.	Io vi rispetto più di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404154 (CK) & #3890808 (Guybrush88)
I respect you more than anyone.	La rispetto più di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404154 (CK) & #3890809 (Guybrush88)
I respect you more than anyone.	Io la rispetto più di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404154 (CK) & #3890810 (Guybrush88)
I returned to Boston yesterday.	Sono ritornato a Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10831724 (SillyDonut7) & #12607358 (Guybrush88)
I returned to Boston yesterday.	Sono ritornata a Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10831724 (SillyDonut7) & #12607359 (Guybrush88)
I said everything I had to say.	Ho detto tutto quello che avevo da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487869 (arnxy20) & #1488005 (Guybrush88)
I saw Tom at the funeral today.	Ho visto Tom al funerale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3467775 (Hybrid) & #5585919 (Guybrush88)
I saw a car through the window.	Ho visto una macchina attraverso la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570655 (fanty) & #5119456 (Guybrush88)
I saw a car through the window.	Io ho visto una macchina attraverso la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570655 (fanty) & #5119458 (Guybrush88)
I saw a car through the window.	Ho visto un'auto attraverso la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570655 (fanty) & #5119459 (Guybrush88)
I saw a car through the window.	Io ho visto un'auto attraverso la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570655 (fanty) & #5119460 (Guybrush88)
I saw a car through the window.	Ho visto un'automobile attraverso la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570655 (fanty) & #5119461 (Guybrush88)
I saw a car through the window.	Io ho visto un'automobile attraverso la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570655 (fanty) & #5119462 (Guybrush88)
I saw a man dressed as a ninja.	Ho visto un uomo vestito come un ninja.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727669 (catcher) & #1122813 (Guybrush88)
I saw a man dressed as a ninja.	Vidi un uomo vestito come un ninja.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727669 (catcher) & #1122815 (Guybrush88)
I saw a man dressed as a ninja.	Io ho visto un uomo vestito come un ninja.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727669 (catcher) & #2983528 (Guybrush88)
I saw a man dressed as a ninja.	Io vidi un uomo vestito come un ninja.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727669 (catcher) & #2983529 (Guybrush88)
I saw how much rice you bought.	Ho visto quanto riso hai comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13324749 (rul) & #13455104 (Guybrush88)
I saw how much rice you bought.	Ho visto quanto riso ha comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13324749 (rul) & #13455105 (Guybrush88)
I saw how much rice you bought.	Ho visto quanto riso avete comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13324749 (rul) & #13455106 (Guybrush88)
I saw three cars on the bridge.	Ho visto tre macchine sul ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11077942 (CK) & #13520462 (Guybrush88)
I saw three cars on the bridge.	Vidi tre macchine sul ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11077942 (CK) & #13520463 (Guybrush88)
I saw three cars on the bridge.	Ho visto tre auto sul ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11077942 (CK) & #13520464 (Guybrush88)
I saw three cars on the bridge.	Vidi tre auto sul ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11077942 (CK) & #13520465 (Guybrush88)
I saw three cars on the bridge.	Ho visto tre automobile sul ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11077942 (CK) & #13520466 (Guybrush88)
I saw three cars on the bridge.	Vidi tre automobile sul ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11077942 (CK) & #13520467 (Guybrush88)
I saw you in the park with Tom.	Ti ho visto al parco con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122892 (CK) & #3374953 (Guybrush88)
I saw you in the park with Tom.	Ti ho vista al parco con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122892 (CK) & #3374954 (Guybrush88)
I saw you in the park with Tom.	Vi ho visti al parco con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122892 (CK) & #3374955 (Guybrush88)
I saw you in the park with Tom.	Vi ho viste al parco con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122892 (CK) & #3374957 (Guybrush88)
I saw you in the park with Tom.	L'ho visto al parco con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122892 (CK) & #3374959 (Guybrush88)
I saw you in the park with Tom.	L'ho vista al parco con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122892 (CK) & #3374960 (Guybrush88)
I saw you with Tom last Monday.	Ti ho visto con Tom lo scorso lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406199 (CK) & #5974002 (dnnywld)
I seem to be missing something.	Sembra che mi stia perdendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649303 (CK) & #8466893 (Guybrush88)
I should be here all afternoon.	Dovrei essere qui per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499626 (CK) & #6902039 (Guybrush88)
I should be here all afternoon.	Dovrei essere qua per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499626 (CK) & #6902040 (Guybrush88)
I should get back to my office.	Dovrei tornare al mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887658 (CK) & #2172537 (Guybrush88)
I should get back to my office.	Io dovrei tornare al mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887658 (CK) & #2172538 (Guybrush88)
I should get back to my office.	Dovrei ritornare al mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887658 (CK) & #2172539 (Guybrush88)
I should get back to my office.	Io dovrei ritornare al mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887658 (CK) & #2172540 (Guybrush88)
I should get in touch with Tom.	Dovrei entrare in contatto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406329 (CK) & #2840075 (Guybrush88)
I should get in touch with Tom.	Io dovrei entrare in contatto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406329 (CK) & #2840076 (Guybrush88)
I should give Tom my old watch.	Dovrei dare il mio vecchio orologio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226257 (CK) & #8036912 (Guybrush88)
I should have stayed out of it.	Sarei dovuto rimanerne fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521961 (erikspen) & #1826303 (Guybrush88)
I should have stayed out of it.	Sarei dovuta rimanerne fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521961 (erikspen) & #1826304 (Guybrush88)
I should never have let Tom go.	Non avrei mai dovuto lasciare andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406349 (CK) & #4860195 (Guybrush88)
I should never have let Tom go.	Io non avrei mai dovuto lasciare andare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406349 (CK) & #4860197 (Guybrush88)
I should've been more specific.	Sarei dovuto essere più specifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406382 (CK) & #6487644 (Guybrush88)
I should've been more specific.	Sarei dovuta essere più specifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406382 (CK) & #6487645 (Guybrush88)
I should've brought a sandwich.	Avrei dovuto portare un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678771 (CK) & #6678800 (Guybrush88)
I should've kept my mouth shut.	Avrei dovuto tenere la bocca chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3288375 (CK) & #3266688 (Guybrush88)
I should've let Tom go fishing.	Avrei dovuto permettere a Tom di andare a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824663 (CK) & #7791828 (Guybrush88)
I shouldn't have drunk so much.	Non avrei dovuto bere così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406498 (CK) & #5617617 (Guybrush88)
I shouldn't have drunk so much.	Io non avrei dovuto bere così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406498 (CK) & #5617619 (Guybrush88)
I shouldn't have let Tom drive.	Non avrei dovuto lasciare che Tom guidasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250094 (CK) & #8785419 (Bethanielle)
I shouldn't have yelled at Tom.	Non avrei dovuto urlare contro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406517 (CK) & #2907322 (Guybrush88)
I shouldn't have yelled at Tom.	Io non avrei dovuto urlare contro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406517 (CK) & #2907323 (Guybrush88)
I showed my ticket at the door.	Ho mostrato il mio biglietto alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300846 (CK) & #1889273 (hitori37)
I slept twelve hours yesterday.	Ho dormito dodici ore ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63307 (CK) & #8249282 (Guybrush88)
I sometimes dream of my mother.	A volte sogno mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252367 (CK) & #4461658 (Guybrush88)
I sometimes dream of my mother.	Io a volte sogno mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252367 (CK) & #4461659 (Guybrush88)
I sometimes write to my mother.	A volte scrivo a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255205 (CK) & #2060758 (Guybrush88)
I sometimes write to my mother.	Io a volte scrivo a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255205 (CK) & #2060759 (Guybrush88)
I spend a lot of time studying.	Passo molto tempo a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438378 (CK) & #6448653 (Guybrush88)
I spend a lot of time studying.	Trascorro molto tempo a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438378 (CK) & #6448654 (Guybrush88)
I spend a lot of time with Tom.	Passo molto tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952430 (CK) & #6889463 (dnnywld)
I spend a lot of time with Tom.	Trascorro molto tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952430 (CK) & #9900723 (Guybrush88)
I spent a few months in Boston.	Ho passato qualche mese a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350516 (CK) & #7832606 (Guybrush88)
I spent a few months in Boston.	Ho trascorso qualche mese a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350516 (CK) & #7832607 (Guybrush88)
I spent a few months in Boston.	Passai qualche mese a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350516 (CK) & #7832609 (Guybrush88)
I spent a few months in Boston.	Trascorsi qualche mese a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350516 (CK) & #7832610 (Guybrush88)
I spent a week in the hospital.	Ho trascorso una settimana in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2732569 (CK) & #2732570 (Guybrush88)
I spent a week in the hospital.	Io ho trascorso una settimana in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2732569 (CK) & #2732572 (Guybrush88)
I spent a week in the hospital.	Trascorsi una settimana in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2732569 (CK) & #2732573 (Guybrush88)
I spent a week in the hospital.	Io trascorsi una settimana in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2732569 (CK) & #2732574 (Guybrush88)
I spent all day in the library.	Ho passato tutta la giornata in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952433 (CK) & #6977361 (Guybrush88)
I spent all day in the library.	Ho trascorso tutta la giornata in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952433 (CK) & #6977362 (Guybrush88)
I spent all day in the library.	Passai tutta la giornata in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952433 (CK) & #6977363 (Guybrush88)
I spent all day in the library.	Trascorsi tutta la giornata in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952433 (CK) & #6977364 (Guybrush88)
I spent three months in Boston.	Ho passato tre mesi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350513 (CK) & #8378526 (Guybrush88)
I spent three months in Boston.	Ho trascorso tre mesi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350513 (CK) & #8378527 (Guybrush88)
I spent three months in Boston.	Passai tre mesi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350513 (CK) & #8378528 (Guybrush88)
I spent three months in Boston.	Trascorsi tre mesi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350513 (CK) & #8378529 (Guybrush88)
I spoke to the actress herself.	Ho parlato con l'attrice in persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254484 (CK) & #5605831 (Hachiko)
I started my new job on Monday.	Ho iniziato il mio nuovo lavoro lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530611 (CK) & #6534701 (Guybrush88)
I started my new job on Monday.	Ho iniziato il mio nuovo impiego lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530611 (CK) & #6534702 (Guybrush88)
I started this job an hour ago.	Ho iniziato questo lavoro un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252459 (CK) & #13630118 (Guybrush88)
I started this job an hour ago.	Ho cominciato questo lavoro un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252459 (CK) & #13630119 (Guybrush88)
I started this job last summer.	Ho cominciato questo impiego la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820465 (CK) & #4624782 (Guybrush88)
I started working here in 2013.	Ho iniziato a lavorare qui nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772061 (CK) & #6792002 (Guybrush88)
I started working here in 2013.	Io ho iniziato a lavorare qui nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772061 (CK) & #6792003 (Guybrush88)
I started working here in 2013.	Ho iniziato a lavorare qua nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772061 (CK) & #6792004 (Guybrush88)
I started working here in 2013.	Io ho iniziato a lavorare qua nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772061 (CK) & #6792005 (Guybrush88)
I started working here in 2013.	Ho cominciato a lavorare qui nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772061 (CK) & #6792006 (Guybrush88)
I started working here in 2013.	Io ho cominciato a lavorare qui nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772061 (CK) & #6792007 (Guybrush88)
I started working here in 2013.	Ho cominciato a lavorare qua nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772061 (CK) & #6792008 (Guybrush88)
I started working here in 2013.	Io ho cominciato a lavorare qua nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772061 (CK) & #6792009 (Guybrush88)
I still didn't know what to do.	Non so ancora cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915622 (CK) & #6826094 (Guybrush88)
I still didn't know what to do.	Io non so ancora cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915622 (CK) & #6826095 (Guybrush88)
I still don't think it's funny.	Continuo a non pensare che sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952440 (CK) & #5338942 (Guybrush88)
I still don't think it's funny.	Io continuo a non pensare che sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952440 (CK) & #5338943 (Guybrush88)
I still don't understand women.	Continuo a non capire le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818497 (CK) & #11891539 (Guybrush88)
I still have friends in Boston.	Ho ancora degli amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406637 (CK) & #5479899 (Guybrush88)
I still have friends in Boston.	Io ho ancora degli amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406637 (CK) & #5479900 (Guybrush88)
I still have friends in Boston.	Ho ancora delle amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406637 (CK) & #5479902 (Guybrush88)
I still have friends in Boston.	Io ho ancora delle amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406637 (CK) & #5479903 (Guybrush88)
I still have things left to do.	Mi sono ancora rimaste delle cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113425 (Scott) & #1113731 (Guybrush88)
I still haven't found anything.	Non ho ancora trovato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #736616 (Darkmaster) & #5590697 (Guybrush88)
I still haven't found anything.	Non ho ancora trovato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #736616 (Darkmaster) & #5590700 (Guybrush88)
I still haven't heard from him.	Non ho ancora avuto sue notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28301 (CK) & #2900343 (Guybrush88)
I still haven't heard from him.	Io non ho ancora avuto sue notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28301 (CK) & #2900344 (Guybrush88)
I still make a lot of mistakes.	Faccio ancora molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649323 (CK) & #6703074 (Guybrush88)
I still make a lot of mistakes.	Io faccio ancora molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649323 (CK) & #6703075 (Guybrush88)
I still make a lot of mistakes.	Commetto ancora molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649323 (CK) & #6703076 (Guybrush88)
I still make a lot of mistakes.	Io commetto ancora molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649323 (CK) & #6703077 (Guybrush88)
I still need to buy some bread.	Devo ancora comprare un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079238 (CK) & #5028808 (Guybrush88)
I still need to buy some bread.	Io devo ancora comprare un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079238 (CK) & #5028809 (Guybrush88)
I still say it was a good idea.	Dico ancora che era una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406675 (CK) & #5140287 (Guybrush88)
I still say it was a good idea.	Io dico ancora che era una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406675 (CK) & #5140288 (Guybrush88)
I still sometimes write to Tom.	Continuo a scrivere a Tom a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916721 (CK) & #6054048 (Guybrush88)
I still think Tom will help us.	Penso ancora che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215296 (CK) & #5233371 (Guybrush88)
I still think Tom will help us.	Io penso ancora che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215296 (CK) & #5233372 (Guybrush88)
I still think Tom will help us.	Continuo a pensare che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215296 (CK) & #5233375 (Guybrush88)
I still think Tom will help us.	Io continuo a pensare che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5215296 (CK) & #5233376 (Guybrush88)
I stopped smoking and drinking.	Ho smesso di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256286 (CK) & #778309 (Pharamp)
I stopped smoking and drinking.	Smisi di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256286 (CK) & #1171831 (Guybrush88)
I stopped smoking and drinking.	Io ho smesso di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256286 (CK) & #1663402 (Guybrush88)
I stopped smoking and drinking.	Io smisi di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256286 (CK) & #1663403 (Guybrush88)
I struck the wall with my fist.	Ho colpito il muro con un pugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721309 (Amastan) & #3403099 (Guybrush88)
I study French with my friends.	Studio francese con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768121 (CK) & #12770849 (Guybrush88)
I study French with my friends.	Studio il francese con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768121 (CK) & #12770851 (Guybrush88)
I study French with my friends.	Studio francese con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768121 (CK) & #12770852 (Guybrush88)
I study French with my friends.	Studio il francese con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768121 (CK) & #12770853 (Guybrush88)
I study electrical engineering.	Studio ingegneria elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9700756 (CK) & #11792224 (Guybrush88)
I suggest that you go by train.	Ti suggerisco di andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3856386 (AlanF_US) & #13283581 (Guybrush88)
I suggest that you go by train.	Vi suggerisco di andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3856386 (AlanF_US) & #13283582 (Guybrush88)
I suggest that you go by train.	Le suggerisco di andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3856386 (AlanF_US) & #13283583 (Guybrush88)
I suppose that's a possibility.	Suppongo che sia una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406883 (CK) & #5424383 (Guybrush88)
I suspect Tom isn't happy here.	Sospetto che Tom non sia felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676569 (CK) & #9474848 (Guybrush88)
I suspect Tom isn't happy here.	Sospetto che Tom non sia felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676569 (CK) & #9474849 (Guybrush88)
I suspect that Tom is homesick.	Sospetto che Tom abbia nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675876 (CK) & #7847624 (Guybrush88)
I take a bath almost every day.	Faccio un bagno quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255608 (CK) & #1740759 (Guybrush88)
I take a bath almost every day.	Io faccio un bagno quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255608 (CK) & #1740760 (Guybrush88)
I take it you're not surprised.	Suppongo che tu non sia sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407190 (CK) & #4725995 (Guybrush88)
I take it you're not surprised.	Suppongo che tu non sia sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407190 (CK) & #4725996 (Guybrush88)
I take it you're not surprised.	Suppongo che lei non sia sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407190 (CK) & #4725998 (Guybrush88)
I take it you're not surprised.	Suppongo che lei non sia sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407190 (CK) & #4725999 (Guybrush88)
I take it you're not surprised.	Suppongo che non siate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407190 (CK) & #4726000 (Guybrush88)
I take it you're not surprised.	Suppongo che voi non siate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407190 (CK) & #4726001 (Guybrush88)
I take it you're not surprised.	Suppongo che non siate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407190 (CK) & #4726002 (Guybrush88)
I take it you're not surprised.	Suppongo che voi non siate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407190 (CK) & #4726003 (Guybrush88)
I take my camera wherever I go.	Prendo la mia macchina fotografica ovunque vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38102 (CK) & #2177040 (Guybrush88)
I take my camera wherever I go.	Io prendo la mia macchina fotografica ovunque vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38102 (CK) & #2177041 (Guybrush88)
I take my camera wherever I go.	Prendo la mia macchina fotografica ovunque io vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38102 (CK) & #2177042 (Guybrush88)
I think I already wrote to you.	Penso di averti già scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514190 (mailohilohi) & #5752952 (Guybrush88)
I think I already wrote to you.	Penso di avervi già scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514190 (mailohilohi) & #5752953 (Guybrush88)
I think I already wrote to you.	Penso di averle già scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514190 (mailohilohi) & #5752954 (Guybrush88)
I think I drank a bit too much.	Penso di aver bevuto un po' troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953988 (Hybrid) & #2953994 (Guybrush88)
I think I drank a bit too much.	Io penso di aver bevuto un po' troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953988 (Hybrid) & #2953995 (Guybrush88)
I think I get the general idea.	Penso di capire l'idea generale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407759 (CK) & #5815684 (Guybrush88)
I think I get the general idea.	Io penso di capire l'idea generale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407759 (CK) & #5815685 (Guybrush88)
I think I have a right to know.	Penso di avere il diritto di sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407770 (CK) & #5107213 (Guybrush88)
I think I have a right to know.	Io penso di avere il diritto di sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407770 (CK) & #5107215 (Guybrush88)
I think I might've found a job.	Penso che potrei aver trovato un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541115 (CK) & #3132582 (Guybrush88)
I think I should go to the gym.	Penso che dovrei andare in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438377 (CK) & #6448652 (Guybrush88)
I think I should've helped Tom.	Penso che avrei dovuto aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734533 (CK) & #4423000 (Guybrush88)
I think I should've helped Tom.	Io penso che avrei dovuto aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734533 (CK) & #4423002 (Guybrush88)
I think I should've helped you.	Penso che avrei dovuto aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914877 (CK) & #4878336 (Guybrush88)
I think I should've helped you.	Penso che avrei dovuto aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914877 (CK) & #4878340 (Guybrush88)
I think I should've helped you.	Penso che avrei dovuto aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3914877 (CK) & #4878341 (Guybrush88)
I think I used too much garlic.	Penso di avere usato troppo aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9158888 (shekitten) & #13284376 (Guybrush88)
I think I used too much garlic.	Penso di avere utilizzato troppo aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9158888 (shekitten) & #13284377 (Guybrush88)
I think I'd better go with you.	Penso che farei meglio ad andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903897 (CK) & #5983427 (Guybrush88)
I think I'd better go with you.	Penso che farei meglio ad andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903897 (CK) & #5983428 (Guybrush88)
I think I'd better go with you.	Penso che farei meglio ad andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3903897 (CK) & #5983429 (Guybrush88)
I think I'd rather not do that.	Penso che preferirei non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407856 (CK) & #5973536 (Guybrush88)
I think I'm about to get fired.	Penso di stare per essere licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721654 (CM) & #3797120 (Guybrush88)
I think I'm about to get fired.	Io penso di stare per essere licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721654 (CM) & #3797121 (Guybrush88)
I think I'm about to get fired.	Penso di stare per essere licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721654 (CM) & #3797122 (Guybrush88)
I think I'm about to get fired.	Io penso di stare per essere licenziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721654 (CM) & #3797123 (Guybrush88)
I think I'm ready for a change.	Penso di essere pronto per un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407914 (CK) & #5598801 (Guybrush88)
I think I'm ready for a change.	Penso di essere pronta per un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407914 (CK) & #5598802 (Guybrush88)
I think I'm the only one awake.	Penso di essere l'unico sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354276 (CK) & #3353947 (Guybrush88)
I think I'm the only one awake.	Io penso di essere l'unico sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354276 (CK) & #3353948 (Guybrush88)
I think I'm the only one awake.	Penso di essere l'unica sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354276 (CK) & #3353949 (Guybrush88)
I think I'm the only one awake.	Io penso di essere l'unica sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354276 (CK) & #3353950 (Guybrush88)
I think I've always loved Mary.	Penso di avere sempre amato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407915 (CK) & #7783792 (Guybrush88)
I think Tom and Mary are right.	Penso che Tom e Mary abbiano ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408217 (CK) & #4428410 (Guybrush88)
I think Tom and Mary are right.	Io penso che Tom e Mary abbiano ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408217 (CK) & #4428411 (Guybrush88)
I think Tom did that on Monday.	Penso che Tom l'abbia fatto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250076 (CK) & #7122898 (Guybrush88)
I think Tom did that on Monday.	Io penso che Tom l'abbia fatto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250076 (CK) & #7122899 (Guybrush88)
I think Tom did that on Monday.	Penso che Tom lo abbia fatto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250076 (CK) & #7122900 (Guybrush88)
I think Tom did that on Monday.	Io penso che Tom lo abbia fatto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250076 (CK) & #7122901 (Guybrush88)
I think Tom doesn't have a dog.	Penso che Tom non abbia un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825178 (CK) & #6563954 (Guybrush88)
I think Tom doesn't have a dog.	Io penso che Tom non abbia un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825178 (CK) & #6563955 (Guybrush88)
I think Tom eats too much meat.	Penso che Tom mangi troppa carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347691 (CK) & #6739888 (Guybrush88)
I think Tom eats too much meat.	Io penso che Tom mangi troppa carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347691 (CK) & #6739889 (Guybrush88)
I think Tom has fallen in love.	Penso che Tom si sia innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530610 (CK) & #6534697 (Guybrush88)
I think Tom has fallen in love.	Io penso che Tom si sia innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530610 (CK) & #6534700 (Guybrush88)
I think Tom has made a mistake.	Penso che Tom abbia fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408248 (CK) & #3487510 (Guybrush88)
I think Tom has made a mistake.	Io penso che Tom abbia fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408248 (CK) & #3487511 (Guybrush88)
I think Tom has made a mistake.	Penso che Tom abbia commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408248 (CK) & #3487513 (Guybrush88)
I think Tom has made a mistake.	Io penso che Tom abbia commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408248 (CK) & #3487514 (Guybrush88)
I think Tom is in love with me.	Penso che Tom sia ancora innamorato di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184355 (CK) & #3549216 (Guybrush88)
I think Tom is in love with me.	Io penso che Tom sia ancora innamorato di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184355 (CK) & #3549217 (Guybrush88)
I think Tom is still breathing.	Penso che Tom stia ancora respirando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887737 (CK) & #2172561 (Guybrush88)
I think Tom is still breathing.	Io penso che Tom stia ancora respirando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887737 (CK) & #2172562 (Guybrush88)
I think Tom is still depressed.	Penso che Tom sia ancora depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347685 (CK) & #6739890 (Guybrush88)
I think Tom is still depressed.	Io penso che Tom sia ancora depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347685 (CK) & #6739891 (Guybrush88)
I think Tom is still in Boston.	Penso che Tom sia ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290681 (CK) & #5290719 (Guybrush88)
I think Tom is still in Boston.	Io penso che Tom sia ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290681 (CK) & #5290720 (Guybrush88)
I think Tom is still in prison.	Penso che Tom sia ancora in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725799 (CM) & #5479332 (Guybrush88)
I think Tom is still in prison.	Io penso che Tom sia ancora in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725799 (CM) & #5479333 (Guybrush88)
I think Tom is still skeptical.	Penso che Tom sia ancora scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347682 (CK) & #6739892 (Guybrush88)
I think Tom is still skeptical.	Io penso che Tom sia ancora scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347682 (CK) & #6739893 (Guybrush88)
I think Tom is too competitive.	Penso che Tom sia troppo competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171921 (CK) & #3384190 (Guybrush88)
I think Tom is too competitive.	Io penso che Tom sia troppo competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171921 (CK) & #3384191 (Guybrush88)
I think Tom is up to something.	Penso che Tom stia per fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064848 (CK) & #2512083 (Guybrush88)
I think Tom is up to something.	Io penso che Tom stia per fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064848 (CK) & #2512084 (Guybrush88)
I think Tom isn't going to win.	Penso che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347673 (CK) & #6765379 (Guybrush88)
I think Tom knows why I'm here.	Penso che Tom sappia perché sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330469 (CK) & #3557012 (Guybrush88)
I think Tom knows why I'm here.	Io penso che Tom sappia perché sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330469 (CK) & #4405991 (Guybrush88)
I think Tom might be mad at me.	Penso che Tom potrebbe essere arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960899 (CK) & #6690299 (Guybrush88)
I think Tom might be mad at me.	Io penso che Tom potrebbe essere arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960899 (CK) & #6690300 (Guybrush88)
I think Tom really is a doctor.	Penso che Tom sia davvero un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408360 (CK) & #3653813 (Guybrush88)
I think Tom really is a doctor.	Io penso che Tom sia davvero un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408360 (CK) & #3653814 (Guybrush88)
I think Tom really is a doctor.	Penso che Tom sia davvero un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408360 (CK) & #3653815 (Guybrush88)
I think Tom really is a doctor.	Io penso che Tom sia davvero un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408360 (CK) & #3653816 (Guybrush88)
I think Tom should be punished.	Penso che Tom dovrebbe essere punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821326 (CK) & #5569091 (Guybrush88)
I think Tom should be punished.	Io penso che Tom dovrebbe essere punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821326 (CK) & #5569092 (Guybrush88)
I think Tom should get married.	Penso che Tom dovrebbe sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498843 (CK) & #4553136 (Guybrush88)
I think Tom should get married.	Io penso che Tom dovrebbe sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498843 (CK) & #4553138 (Guybrush88)
I think Tom should remain here.	Penso che Tom dovrebbe restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498822 (CK) & #3557140 (Guybrush88)
I think Tom should remain here.	Io penso che Tom dovrebbe restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498822 (CK) & #3557141 (Guybrush88)
I think Tom should remain here.	Penso che Tom dovrebbe rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498822 (CK) & #3557142 (Guybrush88)
I think Tom should remain here.	Io penso che Tom dovrebbe rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498822 (CK) & #3557143 (Guybrush88)
I think Tom should wait for me.	Penso che Tom dovrebbe aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812126 (CK) & #7079198 (Guybrush88)
I think Tom should wait for me.	Io penso che Tom dovrebbe aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812126 (CK) & #7079199 (Guybrush88)
I think Tom should wait for me.	Penso che Tom mi dovrebbe aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812126 (CK) & #7079200 (Guybrush88)
I think Tom should wait for me.	Io penso che Tom mi dovrebbe aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812126 (CK) & #7079201 (Guybrush88)
I think Tom speaks French well.	Penso che Tom parli bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451483 (CK) & #5292345 (Guybrush88)
I think Tom speaks French well.	Io penso che Tom parli bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451483 (CK) & #5292346 (Guybrush88)
I think Tom wants to go to bed.	Penso che Tom voglia andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347664 (CK) & #6737538 (Guybrush88)
I think Tom wants to go to bed.	Io penso che Tom voglia andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347664 (CK) & #6737540 (Guybrush88)
I think Tom was born in Boston.	Penso che Tom sia nato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408383 (CK) & #5873588 (WM3DAS)
I think Tom will be interested.	Penso che Tom sarà interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391523 (CK) & #3290786 (Guybrush88)
I think Tom will be interested.	Io penso che Tom sarà interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391523 (CK) & #3290788 (Guybrush88)
I think Tom will do that today.	Penso che Tom lo farà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438375 (CK) & #6448651 (Guybrush88)
I think Tom will get here soon.	Penso che Tom arriverà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290683 (CK) & #5290717 (Guybrush88)
I think Tom will get here soon.	Io penso che Tom arriverà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290683 (CK) & #5290718 (Guybrush88)
I think Tom won't be impressed.	Penso che Tom non sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223002 (CK) & #7741410 (Guybrush88)
I think Tom won't be impressed.	Io penso che Tom non sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223002 (CK) & #7741411 (Guybrush88)
I think Tom won't be surprised.	Penso che Tom non sarà sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250041 (CK) & #7741451 (Guybrush88)
I think Tom won't be surprised.	Io penso che Tom non sarà sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250041 (CK) & #7741452 (Guybrush88)
I think Tom would be skeptical.	Penso che Tom sarebbe scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250032 (CK) & #12702578 (Guybrush88)
I think Tom's doing a good job.	Penso che Tom stia facendo un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408397 (CK) & #3149712 (Guybrush88)
I think about him all the time.	Penso a lui in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194951 (Hybrid) & #2975667 (Guybrush88)
I think about him all the time.	Io penso a lui in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194951 (Hybrid) & #2975668 (Guybrush88)
I think about him all the time.	Penso a lui in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194951 (Hybrid) & #2975669 (Guybrush88)
I think about him all the time.	Io penso a lui in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194951 (Hybrid) & #2975670 (Guybrush88)
I think about you all day long.	Penso a te per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923695 (CK) & #3504800 (Guybrush88)
I think about you all day long.	Io penso a te per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923695 (CK) & #3504801 (Guybrush88)
I think about you all day long.	Io penso a lei per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923695 (CK) & #3504802 (Guybrush88)
I think about you all day long.	Penso a lei per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923695 (CK) & #3504803 (Guybrush88)
I think about you all day long.	Penso a voi per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923695 (CK) & #3504805 (Guybrush88)
I think about you all day long.	Io penso a voi per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923695 (CK) & #3504806 (Guybrush88)
I think it won't rain tomorrow.	Penso che non pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511183 (CK) & #2715668 (Guybrush88)
I think it won't rain tomorrow.	Io penso che non pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511183 (CK) & #2715669 (Guybrush88)
I think it's safe to swim here.	Penso che sia sicuro nuotare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952459 (CK) & #4644804 (Guybrush88)
I think it's safe to swim here.	Io penso che sia sicuro nuotare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952459 (CK) & #4644805 (Guybrush88)
I think it's some kind of cult.	Penso sia un qualche tipo di culto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12382313 (ddnktr) & #13071661 (Guybrush88)
I think it's too early to tell.	Penso che sia troppo presto per dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5302489 (CK) & #9702155 (Nuel)
I think my leg might be broken.	Penso che la mia gamba potrebbe essere rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408129 (CK) & #5973614 (Guybrush88)
I think my right arm is broken.	Penso che il mio braccio destro sia rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27047 (CK) & #11037832 (Guybrush88)
I think my suitcase was stolen.	Penso che la mia valigia sia stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52370 (CK) & #2523906 (Guybrush88)
I think my suitcase was stolen.	Io penso che la mia valigia sia stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52370 (CK) & #2523907 (Guybrush88)
I think perhaps I can help Tom.	Penso che forse posso aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408132 (CK) & #4043226 (Guybrush88)
I think perhaps I can help Tom.	Io penso che forse posso aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408132 (CK) & #4043227 (Guybrush88)
I think perhaps I can help Tom.	Penso che forse riesco ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408132 (CK) & #4043229 (Guybrush88)
I think perhaps I can help Tom.	Io penso che forse riesco ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408132 (CK) & #4043230 (Guybrush88)
I think she's hiding something.	Penso che stia nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149287 (Hybrid) & #4819164 (Guybrush88)
I think she's hiding something.	Penso che lei stia nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149287 (Hybrid) & #4819166 (Guybrush88)
I think that Tom could help me.	Penso che Tom mi possa aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169791 (CK) & #9928066 (fullyfledged_pigeon)
I think that Tom is incredible.	Penso che Tom sia incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110797 (CM) & #7706185 (Guybrush88)
I think that Tom is incredible.	Io penso che Tom sia incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110797 (CM) & #7706186 (Guybrush88)
I think that Tom is still home.	Penso che Tom sia ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168904 (CK) & #8760228 (Guybrush88)
I think that Tom is successful.	Penso che Tom abbia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168951 (CK) & #3548490 (Guybrush88)
I think that Tom is successful.	Io penso che Tom abbia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168951 (CK) & #3548491 (Guybrush88)
I think that Tom was in Boston.	Penso che Tom fosse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8973375 (CK) & #12342385 (Guybrush88)
I think that Tom will be ready.	Penso che Tom sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170160 (CK) & #4985239 (Guybrush88)
I think that Tom will be ready.	Io penso che Tom sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170160 (CK) & #4985240 (Guybrush88)
I think that Tom won't be cold.	Penso che Tom non avrà freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170014 (CK) & #7741447 (Guybrush88)
I think that Tom won't be cold.	Io penso che Tom non avrà freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170014 (CK) & #7741448 (Guybrush88)
I think that Tom won't be cold.	Penso che Tom non sarà freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170014 (CK) & #7741449 (Guybrush88)
I think that Tom won't be cold.	Io penso che Tom non sarà freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170014 (CK) & #7741450 (Guybrush88)
I think that Tom won't be last.	Penso che Tom non sarà ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169991 (CK) & #7741445 (Guybrush88)
I think that Tom won't be last.	Io penso che Tom non sarà ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169991 (CK) & #7741446 (Guybrush88)
I think that Tom won't be late.	Penso che Tom non sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169990 (CK) & #7741431 (Guybrush88)
I think that Tom won't be late.	Io penso che Tom non sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169990 (CK) & #7741432 (Guybrush88)
I think that boy's name is Tom.	Penso che il nome di quel ragazzo sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839319 (CK) & #5839481 (Guybrush88)
I think that boy's name is Tom.	Io penso che il nome di quel ragazzo sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839319 (CK) & #5839483 (Guybrush88)
I think that she will not come.	Penso che non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237514 (CM) & #418638 (shoras)
I think that she will not come.	Penso che lei non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3237514 (CM) & #3237508 (Guybrush88)
I think that that would be fun.	Penso che sarebbe divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807521 (CK) & #4985466 (Guybrush88)
I think that's an exaggeration.	Penso che sia un'esagerazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408155 (CK) & #5563534 (Guybrush88)
I think that's an exaggeration.	Io penso che sia un'esagerazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408155 (CK) & #5563535 (Guybrush88)
I think that's highly unlikely.	Penso che sia altamente improbabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408166 (CK) & #8162146 (Guybrush88)
I think that's why Tom is here.	Penso che sia la ragione per cui Tom è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408179 (CK) & #5093446 (Guybrush88)
I think the trial period is up.	Penso che il periodo di prova sia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147213 (ddnktr) & #10212376 (Guybrush88)
I think there's been a mistake.	Penso ci sia stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408184 (CK) & #2443661 (Guybrush88)
I think there's been a mistake.	Io penso ci sia stato un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408184 (CK) & #2443662 (Guybrush88)
I think this book is very good.	Secondo me questo è un libro molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5651018 (CK) & #5653138 (dnnywld)
I think this is Tom's umbrella.	Penso che questo sia l'ombrello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730222 (CK) & #7730228 (Guybrush88)
I think this is a good project.	Penso che questo sia un buon progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255822 (CK) & #6911726 (Guybrush88)
I think this is a good project.	Io penso che questo sia un buon progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255822 (CK) & #6911727 (Guybrush88)
I think this is a great system.	Penso che questo sia un ottimo sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5305586 (CK) & #5386723 (Guybrush88)
I think this is a great system.	Io penso che questo sia un ottimo sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5305586 (CK) & #5386724 (Guybrush88)
I think this wine is too sweet.	Penso che questo vino sia troppo dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641245 (CarpeLanam) & #8644922 (Guybrush88)
I think we should get out here.	Penso che dovremmo uscire da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408462 (CK) & #8237167 (Guybrush88)
I think we should get out here.	Penso che dovremmo uscire da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408462 (CK) & #8237168 (Guybrush88)
I think we should pay Tom more.	Penso che dovremmo pagare di più Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290685 (CK) & #5290721 (Guybrush88)
I think we should pay Tom more.	Io penso che dovremmo pagare di più Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290685 (CK) & #5290722 (Guybrush88)
I think we should visit Boston.	Penso che dovremmo visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258743 (CK) & #8742954 (Guybrush88)
I think we'd better inform Tom.	Penso che faremmo meglio a informare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347661 (CK) & #6739894 (Guybrush88)
I think we're already too late.	Penso che siamo già troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198558 (Dejo) & #2712341 (Guybrush88)
I think we're already too late.	Io penso che siamo già troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198558 (Dejo) & #2712343 (Guybrush88)
I think we're already too late.	Penso che noi siamo già troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198558 (Dejo) & #2712344 (Guybrush88)
I think we're already too late.	Io penso che noi siamo già troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198558 (Dejo) & #2712345 (Guybrush88)
I think we've done a great job.	Penso che abbiamo fatto un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5651660 (CK) & #6739919 (Guybrush88)
I think you know everyone here.	Penso che tu conosca tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408592 (CK) & #2722971 (Guybrush88)
I think you know everyone here.	Io penso che tu conosca tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408592 (CK) & #2722972 (Guybrush88)
I think you know everyone here.	Penso che lei conosca tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408592 (CK) & #2722973 (Guybrush88)
I think you know everyone here.	Io penso che lei conosca tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408592 (CK) & #2722974 (Guybrush88)
I think you know everyone here.	Penso che voi conosciate tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408592 (CK) & #2722975 (Guybrush88)
I think you know everyone here.	Io penso che voi conosciate tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408592 (CK) & #2722976 (Guybrush88)
I think you know everyone here.	Penso che conosciate tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408592 (CK) & #2722978 (Guybrush88)
I think you know everyone here.	Io penso che conosciate tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408592 (CK) & #2722979 (Guybrush88)
I think you're right not to go.	Penso che tu abbia ragione a non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458599 (CK) & #6034221 (Guybrush88)
I think you're right not to go.	Penso che lei abbia ragione a non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458599 (CK) & #6034222 (Guybrush88)
I think you're right not to go.	Penso che abbiate ragione a non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458599 (CK) & #6034223 (Guybrush88)
I think you're right not to go.	Penso che voi abbiate ragione a non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458599 (CK) & #6034224 (Guybrush88)
I think your answer is correct.	Penso che la tua risposta sia corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16955 (CK) & #616967 (Guybrush88)
I think your answer is correct.	Penso che la vostra risposta sia corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16955 (CK) & #616968 (Guybrush88)
I think your answer is correct.	Penso che la tua risposta sia giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16955 (CK) & #616970 (Guybrush88)
I think your answer is correct.	Penso che la vostra risposta sia giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16955 (CK) & #616972 (Guybrush88)
I think your answer is correct.	Penso che la sua risposta sia corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16955 (CK) & #3538455 (Guybrush88)
I think your answer is correct.	Penso che la sua risposta sia giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16955 (CK) & #3538456 (Guybrush88)
I thought I heard an explosion.	Pensavo di aver sentito un'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089861 (CK) & #6761700 (Guybrush88)
I thought I heard an explosion.	Pensavo di avere sentito un'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089861 (CK) & #6761701 (Guybrush88)
I thought I saw someone I knew.	Pensavo di aver visto qualcuno che conoscevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961262 (CK) & #2172571 (Guybrush88)
I thought I was talking to Tom.	Pensavo di stare parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961313 (CK) & #2172601 (Guybrush88)
I thought I was talking to Tom.	Io pensavo di stare parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961313 (CK) & #2172603 (Guybrush88)
I thought I was your boyfriend.	Pensavo di essere il tuo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826047 (CK) & #8220605 (Guybrush88)
I thought I was your boyfriend.	Pensavo di essere il tuo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826047 (CK) & #8220606 (Guybrush88)
I thought I was your boyfriend.	Pensavo di essere il tuo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826047 (CK) & #8220607 (Guybrush88)
I thought I'd say hello to Tom.	Pensavo di salutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961332 (CK) & #2172605 (Guybrush88)
I thought I'd say hello to Tom.	Io pensavo di salutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961332 (CK) & #2172606 (Guybrush88)
I thought Tom didn't like cats.	Pensavo che a Tom non piacessero i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347655 (CK) & #6739901 (Guybrush88)
I thought Tom didn't like cats.	Io pensavo che a Tom non piacessero i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347655 (CK) & #6739902 (Guybrush88)
I thought Tom had already left.	Pensavo che Tom fosse già partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823075 (CK) & #5815715 (Guybrush88)
I thought Tom had already left.	Io pensavo che Tom fosse già partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823075 (CK) & #5815716 (Guybrush88)
I thought Tom had already left.	Pensavo che Tom se ne fosse già andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823075 (CK) & #5815717 (Guybrush88)
I thought Tom had already left.	Io pensavo che Tom se ne fosse già andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823075 (CK) & #5815718 (Guybrush88)
I thought Tom might be in jail.	Pensavo che Tom potesse essere in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961469 (CK) & #2172848 (Guybrush88)
I thought Tom might be in jail.	Io pensavo che Tom potesse essere in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961469 (CK) & #2172849 (Guybrush88)
I thought Tom might be in jail.	Pensavo che Tom potesse essere in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961469 (CK) & #2172850 (Guybrush88)
I thought Tom might be in jail.	Io pensavo che Tom potesse essere in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961469 (CK) & #2172851 (Guybrush88)
I thought Tom might be in jail.	Pensavo che Tom potesse essere in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961469 (CK) & #2172853 (Guybrush88)
I thought Tom might be in jail.	Io pensavo che Tom potesse essere in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961469 (CK) & #2172854 (Guybrush88)
I thought Tom seemed impressed.	Pensavo che Tom sembrasse impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250002 (CK) & #6841731 (Guybrush88)
I thought Tom seemed impressed.	Io pensavo che Tom sembrasse impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250002 (CK) & #6841732 (Guybrush88)
I thought Tom was exaggerating.	Pensavo che Tom stesse esagerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961499 (CK) & #2172855 (Guybrush88)
I thought Tom was exaggerating.	Io pensavo che Tom stesse esagerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961499 (CK) & #2172856 (Guybrush88)
I thought Tom was your surgeon.	Pensavo che Tom fosse il tuo chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961536 (CK) & #2172611 (Guybrush88)
I thought Tom was your surgeon.	Io pensavo che Tom fosse il tuo chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961536 (CK) & #2172612 (Guybrush88)
I thought Tom was your surgeon.	Pensavo che Tom fosse il suo chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961536 (CK) & #2172613 (Guybrush88)
I thought Tom was your surgeon.	Io pensavo che Tom fosse il suo chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961536 (CK) & #2172614 (Guybrush88)
I thought Tom was your surgeon.	Pensavo che Tom fosse il vostro chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961536 (CK) & #2172615 (Guybrush88)
I thought Tom was your surgeon.	Io pensavo che Tom fosse il vostro chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961536 (CK) & #2172616 (Guybrush88)
I thought Tom would be excited.	Pensavo che Tom sarebbe stato emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938857 (CK) & #2172914 (Guybrush88)
I thought Tom would be excited.	Io pensavo che Tom sarebbe stato emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938857 (CK) & #2172916 (Guybrush88)
I thought Tom would be nervous.	Pensavo che Tom sarebbe stato nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249972 (CK) & #6881968 (Guybrush88)
I thought Tom would be nervous.	Io pensavo che Tom sarebbe stato nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249972 (CK) & #6881969 (Guybrush88)
I thought Tom would be pleased.	Pensavo che Tom sarebbe stato soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938841 (CK) & #2172917 (Guybrush88)
I thought Tom would be pleased.	Io pensavo che Tom sarebbe stato soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938841 (CK) & #2172918 (Guybrush88)
I thought Tom wouldn't do that.	Pensavo che Tom non lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736310 (CK) & #5324795 (Guybrush88)
I thought Tom wouldn't do that.	Io pensavo che Tom non lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736310 (CK) & #5324796 (Guybrush88)
I thought Tom wouldn't give up.	Pensavo che Tom non si sarebbe arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1939141 (CK) & #4795448 (Guybrush88)
I thought Tom wouldn't give up.	Io pensavo che Tom non si sarebbe arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1939141 (CK) & #4795451 (Guybrush88)
I thought Tom wouldn't hear us.	Pensavo che Tom non ci avrebbe sentiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11507728 (CK) & #13103872 (Guybrush88)
I thought Tom wouldn't hear us.	Pensavo che Tom non ci avrebbe sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11507728 (CK) & #13103873 (Guybrush88)
I thought it was inappropriate.	Pensavo fosse inappropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999766 (CK) & #8033502 (Guybrush88)
I thought it was inappropriate.	Pensavo fosse inappropriata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999766 (CK) & #8033503 (Guybrush88)
I thought it was inappropriate.	Pensavo che fosse inappropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999766 (CK) & #8033504 (Guybrush88)
I thought it was inappropriate.	Pensavo che fosse inappropriata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999766 (CK) & #8033505 (Guybrush88)
I thought it would be romantic.	Pensavo che sarebbe stato romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542082 (CK) & #10106601 (Guybrush88)
I thought it would be romantic.	Pensavo che sarebbe stata romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542082 (CK) & #10106602 (Guybrush88)
I thought that I smelled bacon.	Pensavo di aver sentito odore di bacon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174180 (CK) & #2422556 (Guybrush88)
I thought that I smelled bacon.	Pensavo di aver sentito odore di pancetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174180 (CK) & #2422557 (Guybrush88)
I thought that I'd go with Tom.	Pensavo che sarei andato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174394 (CK) & #13091107 (Guybrush88)
I thought that I'd go with Tom.	Pensavo che sarei andata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174394 (CK) & #13091108 (Guybrush88)
I thought that Tom wasn't busy.	Pensavo che Tom non fosse occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124500 (CK) & #6738829 (Guybrush88)
I thought that Tom wasn't busy.	Io pensavo che Tom non fosse occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124500 (CK) & #6738832 (Guybrush88)
I thought that Tom wasn't busy.	Pensavo che Tom non fosse impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124500 (CK) & #6738834 (Guybrush88)
I thought that Tom wasn't busy.	Io pensavo che Tom non fosse impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124500 (CK) & #6738839 (Guybrush88)
I thought that he was a doctor.	Pensavo fosse un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260012 (CK) & #759889 (Guybrush88)
I thought that he was innocent.	Pensavo che fosse innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260148 (CK) & #3301027 (Guybrush88)
I thought that he was innocent.	Pensavo che lui fosse innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260148 (CK) & #3301028 (Guybrush88)
I thought that he was innocent.	Pensavo fosse innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260148 (CK) & #3301029 (Guybrush88)
I thought that he was innocent.	Pensavo lui fosse innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260148 (CK) & #3301030 (Guybrush88)
I thought that it was a bottle.	Pensavo fosse una bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174491 (CK) & #11708616 (Guybrush88)
I thought that it was a bottle.	Pensavo che fosse una bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174491 (CK) & #11708617 (Guybrush88)
I thought that you were in bed.	Pensavo fossi a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172028 (CK) & #3743871 (Guybrush88)
I thought that you were in bed.	Pensavo fosse a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172028 (CK) & #3743872 (Guybrush88)
I thought that you were in bed.	Pensavo foste a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172028 (CK) & #3743873 (Guybrush88)
I thought the same exact thing.	Ho pensato la stessa identica cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520635 (CM) & #1520410 (Guybrush88)
I thought this door was locked.	Pensavo che questa porta fosse chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961434 (CK) & #2172609 (Guybrush88)
I thought this door was locked.	Io pensavo che questa porta fosse chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961434 (CK) & #2172610 (Guybrush88)
I thought we were going to die.	Pensavo che stessimo per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961577 (CK) & #2303096 (Guybrush88)
I thought we were welcome here.	Pensavo che fossimo i benvenuti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961586 (CK) & #2172920 (Guybrush88)
I thought we were welcome here.	Io pensavo che fossimo i benvenuti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961586 (CK) & #2172921 (Guybrush88)
I thought we were welcome here.	Pensavo che noi fossimo i benvenuti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961586 (CK) & #2172922 (Guybrush88)
I thought we were welcome here.	Io pensavo che noi fossimo i benvenuti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961586 (CK) & #2172923 (Guybrush88)
I thought we were welcome here.	Pensavo che noi fossimo le benvenute qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961586 (CK) & #2172925 (Guybrush88)
I thought we were welcome here.	Io pensavo che noi fossimo le benvenute qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961586 (CK) & #2172926 (Guybrush88)
I thought we were welcome here.	Pensavo che fossimo le benvenute qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961586 (CK) & #2172928 (Guybrush88)
I thought we were welcome here.	Io pensavo che fossimo le benvenute qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961586 (CK) & #2172929 (Guybrush88)
I thought you didn't like them.	Pensavo non ti piacessero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361752 (CK) & #3223873 (Guybrush88)
I thought you didn't like them.	Pensavo non vi piacessero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361752 (CK) & #3223874 (Guybrush88)
I thought you didn't like them.	Pensavo non le piacessero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361752 (CK) & #3223875 (Guybrush88)
I thought you enjoyed swimming.	Pensavo ti piacesse nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542077 (CK) & #6564357 (Guybrush88)
I thought you might be curious.	Pensavo potessi essere curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542075 (CK) & #2760332 (Guybrush88)
I thought you might be curious.	Pensavo potessi essere curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542075 (CK) & #2760333 (Guybrush88)
I thought you might be curious.	Pensavo potesse essere curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542075 (CK) & #2760334 (Guybrush88)
I thought you might be curious.	Pensavo potesse essere curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542075 (CK) & #2760335 (Guybrush88)
I thought you might be curious.	Pensavo poteste essere curiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542075 (CK) & #2760336 (Guybrush88)
I thought you might be curious.	Pensavo poteste essere curiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542075 (CK) & #2760337 (Guybrush88)
I thought you wanted a divorce.	Pensavo volessi divorziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961709 (CK) & #2848885 (Guybrush88)
I thought you wanted a divorce.	Pensavo volesse divorziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961709 (CK) & #2848886 (Guybrush88)
I thought you wanted a divorce.	Pensavo voleste divorziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961709 (CK) & #2848887 (Guybrush88)
I thought you wanted a divorce.	Pensavo che volesse divorziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961709 (CK) & #2848888 (Guybrush88)
I thought you wanted a divorce.	Pensavo che volessi divorziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961709 (CK) & #2848889 (Guybrush88)
I thought you wanted a divorce.	Pensavo che voleste divorziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961709 (CK) & #2848890 (Guybrush88)
I thought you wanted the truth.	Pensavo volessi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961711 (CK) & #3380083 (Guybrush88)
I thought you wanted the truth.	Pensavo volesse la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961711 (CK) & #3380084 (Guybrush88)
I thought you wanted the truth.	Pensavo voleste la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961711 (CK) & #3380086 (Guybrush88)
I thought you wanted this back.	Pensavo lo volessi indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961712 (CK) & #2303097 (Guybrush88)
I thought you wanted this back.	Pensavo lo volesse indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961712 (CK) & #2303099 (Guybrush88)
I thought you wanted this back.	Pensavo lo voleste indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961712 (CK) & #2303101 (Guybrush88)
I thought you wanted this back.	Pensavo la volesse indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961712 (CK) & #2303104 (Guybrush88)
I thought you wanted this back.	Pensavo la voleste indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961712 (CK) & #2303106 (Guybrush88)
I thought you wanted this back.	Pensavo la volessi indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961712 (CK) & #2303107 (Guybrush88)
I thought you were from Boston.	Pensavo fossi di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887821 (CK) & #2303121 (Guybrush88)
I thought you were from Boston.	Pensavo fosse di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887821 (CK) & #2303122 (Guybrush88)
I thought you were from Boston.	Pensavo foste di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887821 (CK) & #2303123 (Guybrush88)
I thought you'd be proud of me.	Pensavo fossi fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961815 (CK) & #2174373 (Guybrush88)
I thought you'd be proud of me.	Pensavo fossi fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961815 (CK) & #2174374 (Guybrush88)
I thought you'd be proud of me.	Pensavo fosse fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961815 (CK) & #2174375 (Guybrush88)
I thought you'd be proud of me.	Pensavo fosse fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961815 (CK) & #2174377 (Guybrush88)
I thought you'd be proud of me.	Pensavo foste fieri di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961815 (CK) & #2174378 (Guybrush88)
I thought you'd be proud of me.	Pensavo foste fiere di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961815 (CK) & #2174380 (Guybrush88)
I threw the box out the window.	Ho lanciato la scatola fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12392008 (InfinitusPrimus) & #13322518 (Guybrush88)
I threw the box out the window.	Lanciai la scatola fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12392008 (InfinitusPrimus) & #13322519 (Guybrush88)
I told Tom I wasn't interested.	Ho detto a Tom che non ero interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542071 (CK) & #5709467 (Guybrush88)
I told Tom I wasn't interested.	Ho detto a Tom che non ero interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542071 (CK) & #5709468 (Guybrush88)
I told Tom I wasn't interested.	Dissi a Tom che non ero interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542071 (CK) & #5709469 (Guybrush88)
I told Tom I wasn't interested.	Dissi a Tom che non ero interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542071 (CK) & #5709470 (Guybrush88)
I told Tom that was ridiculous.	Ho detto a Tom che era ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542067 (CK) & #6989650 (Guybrush88)
I told Tom that was ridiculous.	Dissi a Tom che era ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542067 (CK) & #6989651 (Guybrush88)
I told Tom the bank was closed.	Ho detto a Tom che la banca era chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542066 (CK) & #5984294 (Guybrush88)
I told Tom the bank was closed.	Dissi a Tom che la banca era chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542066 (CK) & #5984295 (Guybrush88)
I told Tom to talk to a lawyer.	Ho detto a Tom di parlare con un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656997 (CK) & #10632885 (Gloria7)
I told him to keep his promise.	Gli ho detto di mantenere la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260499 (CK) & #6596755 (Guybrush88)
I told him to keep his promise.	Gli dissi di mantenere la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260499 (CK) & #6596756 (Guybrush88)
I told you that she was blonde.	Te l'avevo detto che era bionda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020570 (CM) & #1020566 (Guybrush88)
I took that picture a week ago.	Ho fatto questa foto una settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875918 (CK) & #1129777 (Guybrush88)
I took this picture a week ago.	Ho fatto questa foto una settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1104791 (jackloring) & #1129777 (Guybrush88)
I took what she said literally.	Ho preso alla lettera quel che diceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261259 (CK) & #3770351 (valealb)
I traded a camera for a guitar.	Ho scambiato una macchina fotografica con una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8363725 (CK) & #12087391 (jacopofar)
I traded a camera for a guitar.	Scambiai una macchina fotografica con una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8363725 (CK) & #12587516 (Guybrush88)
I transmitted a message to Tom.	Ho trasmesso un messaggio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9542664 (Objectivesea) & #5620998 (dnnywld)
I tried to explain that to Tom.	Ho provato a spiegarlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935203 (CK) & #5684042 (dnnywld)
I tried to explain that to Tom.	Provai a spiegarlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935203 (CK) & #7947600 (Guybrush88)
I tried to explain that to Tom.	Ho cercato di spiegarlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935203 (CK) & #7947601 (Guybrush88)
I tried to explain that to Tom.	Cercai di spiegarlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935203 (CK) & #7947602 (Guybrush88)
I tried to help my grandfather.	Io ho cercato di aiutare mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947679 (CM) & #2947678 (Guybrush88)
I tried to help my grandfather.	Ho cercato di aiutare mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947679 (CM) & #2947681 (Guybrush88)
I tried to help my grandfather.	Cercai di aiutare mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947679 (CM) & #2947682 (Guybrush88)
I tried to help my grandfather.	Io cercai di aiutare mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947679 (CM) & #2947683 (Guybrush88)
I try to be positive every day.	Cerco di essere positivo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768018 (CK) & #13093882 (Guybrush88)
I try to be positive every day.	Cerco di essere positiva ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768018 (CK) & #13093883 (Guybrush88)
I try to be positive every day.	Provo ad essere positivo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768018 (CK) & #13093904 (Guybrush88)
I try to be positive every day.	Provo ad essere positiva ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768018 (CK) & #13093905 (Guybrush88)
I understood almost everything.	Ho capito quasi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553132 (CK) & #5067299 (Guybrush88)
I understood almost everything.	Io ho capito quasi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553132 (CK) & #5067300 (Guybrush88)
I urgently need to talk to Tom.	Ho urgentemente bisogno di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6914523 (CK) & #6908108 (dnnywld)
I used to be afraid of spiders.	Avevo paura dei ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10979738 (CK) & #13439765 (Guybrush88)
I used to eat pizza very often.	Mangiavo la pizza molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192752 (CK) & #10534567 (Guybrush88)
I used to go swimming with Tom.	Andavo a nuotare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252297 (CK) & #12253445 (Guybrush88)
I used to play a lot of tennis.	Giocavo molto a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952543 (CK) & #7465462 (Guybrush88)
I used to play a lot of tennis.	Io giocavo molto a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952543 (CK) & #7465463 (Guybrush88)
I used to play here as a child.	Una volta giocavo qui da bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901157 (Hybrid) & #3683883 (Guybrush88)
I used to play here as a child.	Una volta giocavo qui da bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2901157 (Hybrid) & #3683884 (Guybrush88)
I used to swim better than Tom.	Nuotavo meglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347634 (CK) & #8173414 (Guybrush88)
I used to swim better than Tom.	Io nuotavo meglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347634 (CK) & #8173415 (Guybrush88)
I used to work for Tom Jackson.	Lavoravo per Tom Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12873435 (rul) & #13080245 (Guybrush88)
I usually don't talk this much.	Solitamente non parlo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730889 (CM) & #8088066 (Guybrush88)
I usually don't talk this much.	Di solito non parlo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730889 (CM) & #8088067 (Guybrush88)
I usually go to bed before ten.	Di solito vado a letto prima delle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254892 (CK) & #5142956 (Guybrush88)
I usually go to bed before ten.	Io di solito vado a letto prima delle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254892 (CK) & #5142957 (Guybrush88)
I usually go to bed before ten.	Solitamente vado a letto prima delle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254892 (CK) & #5142959 (Guybrush88)
I usually go to bed before ten.	Io solitamente vado a letto prima delle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254892 (CK) & #5142961 (Guybrush88)
I visit Australia every summer.	Visito l'Australia ogni estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163870 (CK) & #13328049 (Guybrush88)
I visited Australia last month.	Ho visitato l'Australia il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163872 (CK) & #13328048 (Guybrush88)
I visited an elementary school.	Ho visitato una scuola elementare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784391 (karloelkebekio) & #12150838 (Guybrush88)
I visited an elementary school.	Visitai una scuola elementare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784391 (karloelkebekio) & #12150839 (Guybrush88)
I waited an hour for my friend.	Ho aspettato un'ora il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211548 (alec) & #2429195 (Guybrush88)
I waited an hour for my friend.	Io ho aspettato un'ora il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211548 (alec) & #2429196 (Guybrush88)
I waited an hour for my friend.	Ho aspettato un'ora la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211548 (alec) & #2429197 (Guybrush88)
I waited an hour for my friend.	Io ho aspettato un'ora la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211548 (alec) & #2429198 (Guybrush88)
I waited an hour for my friend.	Aspettai un'ora la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211548 (alec) & #2429199 (Guybrush88)
I waited an hour for my friend.	Io aspettai un'ora la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211548 (alec) & #2429200 (Guybrush88)
I waited an hour for my friend.	Aspettai un'ora il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211548 (alec) & #2429201 (Guybrush88)
I waited an hour for my friend.	Io aspettai un'ora il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211548 (alec) & #2429202 (Guybrush88)
I waited more than three hours.	Ho aspettato per più di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226928 (CK) & #8226933 (Guybrush88)
I waited more than three hours.	Aspettai per più di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226928 (CK) & #8226934 (Guybrush88)
I wake up early in the morning.	Mi alzo presto la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448858 (CK) & #5449308 (Emanuela)
I walk in the forest every day.	Passeggio nella foresta ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261845 (CK) & #1316561 (Guybrush88)
I walk in the forest every day.	Cammino nella foresta ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261845 (CK) & #1316562 (Guybrush88)
I walked as far as the station.	Ho camminato fino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256277 (CK) & #778305 (Pharamp)
I walked as far as the station.	Camminai fino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256277 (CK) & #1838828 (Guybrush88)
I walked as far as the station.	Io ho camminato fino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256277 (CK) & #1838831 (Guybrush88)
I walked as far as the station.	Io camminai fino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256277 (CK) & #1838832 (Guybrush88)
I want Tom arrested for murder.	Voglio che Tom venga arrestato per omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014319 (CK) & #3950328 (Guybrush88)
I want Tom arrested for murder.	Io voglio che Tom venga arrestato per omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014319 (CK) & #3950329 (Guybrush88)
I want Tom kept away from here.	Voglio che Tom stia lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014320 (CK) & #2844966 (Guybrush88)
I want Tom kept away from here.	Io voglio che Tom stia lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014320 (CK) & #2844967 (Guybrush88)
I want Tom to win the election.	Voglio che Tom vinca le elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361780 (CK) & #3890855 (Guybrush88)
I want Tom to win the election.	Io voglio che Tom vinca le elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361780 (CK) & #3890856 (Guybrush88)
I want a cup of coffee, please.	Voglio una tazza di caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260295 (CK) & #3261682 (Guybrush88)
I want a cup of coffee, please.	Voglio una tazza di caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260295 (CK) & #3261683 (Guybrush88)
I want an answer from you ASAP.	Voglio una risposta da te il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014302 (CK) & #3803503 (Guybrush88)
I want an answer from you ASAP.	Io voglio una risposta da te il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014302 (CK) & #3803504 (Guybrush88)
I want an answer from you ASAP.	Voglio una risposta da voi il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014302 (CK) & #3803508 (Guybrush88)
I want an answer from you ASAP.	Io voglio una risposta da voi il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014302 (CK) & #3803509 (Guybrush88)
I want an answer from you ASAP.	Voglio una risposta da lei il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014302 (CK) & #3803510 (Guybrush88)
I want an answer from you ASAP.	Io voglio una risposta da lei il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014302 (CK) & #3803512 (Guybrush88)
I want answers to my questions.	Voglio delle risposte alle mie domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3987470 (CK) & #5064423 (Guybrush88)
I want answers to my questions.	Io voglio delle risposte alle mie domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3987470 (CK) & #5064424 (Guybrush88)
I want my parents not to worry.	Voglio che i miei genitori non si preoccupino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194205 (CK) & #7097911 (Guybrush88)
I want my parents not to worry.	Io voglio che i miei genitori non si preoccupino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194205 (CK) & #7097912 (Guybrush88)
I want something cold to drink.	Voglio qualcosa di fresco da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25013 (CK) & #383918 (Pharamp)
I want something cold to drink.	Io voglio qualcosa di fresco da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25013 (CK) & #2851689 (Guybrush88)
I want something cold to drink.	Voglio qualcosa di freddo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25013 (CK) & #2851691 (Guybrush88)
I want something cold to drink.	Io voglio qualcosa di freddo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25013 (CK) & #2851692 (Guybrush88)
I want something to write with.	Voglio qualcosa con cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668960 (CK) & #1217359 (Guybrush88)
I want them to be your friends.	Voglio che loro siano tuoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014305 (CK) & #2350536 (Guybrush88)
I want them to be your friends.	Voglio che loro siano suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014305 (CK) & #2350537 (Guybrush88)
I want them to be your friends.	Voglio che loro siano vostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014305 (CK) & #2350637 (Guybrush88)
I want them to be your friends.	Voglio che loro siano vostre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014305 (CK) & #2350638 (Guybrush88)
I want them to be your friends.	Voglio che loro siano tue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014305 (CK) & #2350639 (Guybrush88)
I want them to be your friends.	Voglio che loro siano sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014305 (CK) & #2350641 (Guybrush88)
I want to be a baseball player.	Voglio essere un giocatore di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262013 (CK) & #737437 (Guybrush88)
I want to be alone for a while.	Voglio restare da solo per un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208570 (CK) & #3412245 (Guybrush88)
I want to be alone for a while.	Io voglio restare da solo per un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208570 (CK) & #3412246 (Guybrush88)
I want to be alone for a while.	Voglio restare da sola per un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208570 (CK) & #3412247 (Guybrush88)
I want to be alone for a while.	Io voglio restare da sola per un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208570 (CK) & #3412248 (Guybrush88)
I want to be happy with my job.	Voglio essere felice con il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10335146 (DJ_Saidez) & #13112253 (Guybrush88)
I want to be happy with my job.	Voglio essere felice con il mio impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10335146 (DJ_Saidez) & #13112254 (Guybrush88)
I want to buy something to eat.	Voglio comprare qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256365 (CK) & #2317576 (Guybrush88)
I want to buy something to eat.	Io voglio comprare qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256365 (CK) & #2317577 (Guybrush88)
I want to climb Mt. Fuji again.	Voglio scalare di nuovo il monte Fuji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31457 (CK) & #703827 (Heracleum)
I want to do something for Tom.	Voglio fare qualcosa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193518 (CK) & #6063370 (Guybrush88)
I want to do something for Tom.	Io voglio fare qualcosa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193518 (CK) & #6063371 (Guybrush88)
I want to drink something cold.	Vorrei bere qualcosa di fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25015 (CK) & #702867 (Heracleum)
I want to eat some pumpkin pie.	Voglio mangiare della torta di zucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258701 (CK) & #13383499 (Guybrush88)
I want to eat some pumpkin pie.	Io voglio mangiare della torta di zucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258701 (CK) & #13383500 (Guybrush88)
I want to fly above the clouds.	Voglio volare al di sopra delle nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256154 (CK) & #4421424 (Guybrush88)
I want to fly above the clouds.	Io voglio volare al di sopra delle nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256154 (CK) & #4421425 (Guybrush88)
I want to forget what happened.	Voglio dimenticare quanto è accaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11740402 (Nuel) & #11740403 (Nuel)
I want to get better at French.	Voglio migliorare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258698 (CK) & #8451719 (Guybrush88)
I want to get better at guitar.	Voglio migliorare con la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193516 (CK) & #12587482 (Guybrush88)
I want to get better at guitar.	Io voglio migliorare con la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193516 (CK) & #12587483 (Guybrush88)
I want to have a cup of coffee.	Voglio prendere una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253436 (CK) & #4551102 (Guybrush88)
I want to have a cup of coffee.	Io voglio prendere una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253436 (CK) & #4551103 (Guybrush88)
I want to hear the whole story.	Voglio sentire tutta la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829394 (Hybrid) & #10801189 (Guybrush88)
I want to hear the whole story.	Voglio sentire la storia intera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829394 (Hybrid) & #10801193 (Guybrush88)
I want to hear what Tom thinks.	Voglio sentire cosa pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014307 (CK) & #4074109 (Guybrush88)
I want to hear what Tom thinks.	Io voglio sentire cosa pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014307 (CK) & #4074111 (Guybrush88)
I want to know a lot of things.	Voglio conoscere molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193512 (CK) & #6702129 (Guybrush88)
I want to know a lot of things.	Io voglio conoscere molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193512 (CK) & #6702130 (Guybrush88)
I want to know all the details.	Voglio sapere tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3780528 (Hybrid) & #5277259 (Guybrush88)
I want to know all the details.	Io voglio sapere tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3780528 (Hybrid) & #5277260 (Guybrush88)
I want to know the whole story.	Voglio conoscere tutta la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193511 (CK) & #6156992 (Guybrush88)
I want to know what's going on.	Voglio sapere cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014309 (CK) & #4237496 (Guybrush88)
I want to know what's going on.	Io voglio sapere cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014309 (CK) & #4237497 (Guybrush88)
I want to learn how to crochet.	Voglio imparare a lavorare all'uncinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8123446 (CK) & #8425243 (Guybrush88)
I want to learn to play soccer.	Voglio imparare a giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9778922 (Nylez) & #13278494 (Guybrush88)
I want to live in a small town.	Voglio vivere in una città piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774901 (marloncori) & #5094209 (Guybrush88)
I want to live in a small town.	Io voglio vivere in una città piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774901 (marloncori) & #5094210 (Guybrush88)
I want to play tennis with Tom.	Voglio giocare a tennis con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788618 (CK) & #6846442 (Guybrush88)
I want to play tennis with Tom.	Io voglio giocare a tennis con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788618 (CK) & #6846443 (Guybrush88)
I want to play tennis with you.	Voglio giocare a tennis con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8123484 (CK) & #10877220 (Guybrush88)
I want to play tennis with you.	Voglio giocare a tennis con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8123484 (CK) & #10877222 (Guybrush88)
I want to play tennis with you.	Voglio giocare a tennis con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8123484 (CK) & #10877223 (Guybrush88)
I want to see him at all costs.	Voglio vederlo ad ogni costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271249 (CK) & #894207 (riccioberto)
I want to see him at all costs.	Io voglio vederlo ad ogni costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271249 (CK) & #3324703 (Guybrush88)
I want to see that movie again.	Voglio rivedere quell film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448862 (CK) & #5449297 (Emanuela)
I want to show you my drawings.	Voglio mostrarti i miei disegni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448866 (CK) & #5449288 (Emanuela)
I want to talk to him about it.	Voglio parlarne con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50469 (CK) & #1168358 (Guybrush88)
I want to talk to your brother.	Voglio parlare con tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737151 (CK) & #7863051 (Guybrush88)
I want to talk to your brother.	Io voglio parlare con tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737151 (CK) & #7863052 (Guybrush88)
I want to talk to your brother.	Voglio parlare con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737151 (CK) & #7863053 (Guybrush88)
I want to talk to your brother.	Io voglio parlare con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737151 (CK) & #7863054 (Guybrush88)
I want to talk to your brother.	Voglio parlare con vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737151 (CK) & #7863055 (Guybrush88)
I want to talk to your brother.	Io voglio parlare con vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737151 (CK) & #7863056 (Guybrush88)
I want to talk with your uncle.	Voglio parlare con tuo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70572 (CK) & #1020256 (riccioberto)
I want to talk with your uncle.	Voglio parlare con suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70572 (CK) & #2769475 (Guybrush88)
I want to talk with your uncle.	Voglio parlare con vostro zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70572 (CK) & #2769476 (Guybrush88)
I want to visit Boston someday.	Voglio visitare Boston un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4803543 (CK) & #11762305 (Guybrush88)
I want to walk a little slower.	Voglio camminare un po' più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921565 (CK) & #7889795 (Guybrush88)
I want to walk a little slower.	Io voglio camminare un po' più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921565 (CK) & #7889796 (Guybrush88)
I want you to destroy all this.	Voglio che tu distrugga tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014324 (CK) & #8462761 (Guybrush88)
I want you to destroy all this.	Voglio che lei distrugga tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014324 (CK) & #8462763 (Guybrush88)
I want you to destroy all this.	Voglio che distruggiate tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014324 (CK) & #8462765 (Guybrush88)
I want you to destroy all this.	Voglio che voi distruggiate tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014324 (CK) & #8462766 (Guybrush88)
I want you to listen carefully.	Voglio che ascolti con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563951 (CK) & #3564007 (Guybrush88)
I want you to listen carefully.	Voglio che tu ascolti con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563951 (CK) & #3564008 (Guybrush88)
I want you to listen carefully.	Voglio che lei ascolti con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563951 (CK) & #3564009 (Guybrush88)
I want you to listen carefully.	Voglio che ascoltiate con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563951 (CK) & #3564010 (Guybrush88)
I want you to listen carefully.	Voglio che voi ascoltiate con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563951 (CK) & #3564011 (Guybrush88)
I want you to listen carefully.	Voglio che ascolti attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563951 (CK) & #3564013 (Guybrush88)
I want you to listen carefully.	Voglio che tu ascolti attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563951 (CK) & #3564014 (Guybrush88)
I want you to listen carefully.	Voglio che lei ascolti attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563951 (CK) & #3564015 (Guybrush88)
I want you to listen carefully.	Voglio che ascoltiate attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563951 (CK) & #3564017 (Guybrush88)
I want you to listen carefully.	Voglio che voi ascoltiate attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563951 (CK) & #3564018 (Guybrush88)
I want you to return to Boston.	Voglio che ritorni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033542 (CK) & #4405299 (Guybrush88)
I want you to return to Boston.	Voglio che ritorniate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033542 (CK) & #4405300 (Guybrush88)
I want you to return to Boston.	Voglio che tu ritorni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033542 (CK) & #4405301 (Guybrush88)
I want you to return to Boston.	Voglio che lei ritorni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033542 (CK) & #4405302 (Guybrush88)
I want you to return to Boston.	Voglio che voi ritorniate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033542 (CK) & #4405303 (Guybrush88)
I want you to think about that.	Voglio che ci pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193358 (CK) & #5784283 (Guybrush88)
I want you to think about that.	Voglio che ci pensiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193358 (CK) & #5784284 (Guybrush88)
I wanted Tom to clean his room.	Volevo che Tom pulisse la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014340 (CK) & #5537105 (Guybrush88)
I wanted Tom to clean his room.	Io volevo che Tom pulisse la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014340 (CK) & #5537107 (Guybrush88)
I wanted Tom to clean his room.	Volevo che Tom pulisse la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014340 (CK) & #5537108 (Guybrush88)
I wanted Tom to clean his room.	Io volevo che Tom pulisse la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014340 (CK) & #5537109 (Guybrush88)
I wanted Tom to do that for me.	Volevo che Tom lo facesse per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916715 (CK) & #6479407 (Guybrush88)
I wanted everyone to get along.	Volevo che tutti andassero d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014334 (CK) & #5345467 (Guybrush88)
I wanted everyone to get along.	Io volevo che tutti andassero d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014334 (CK) & #5345468 (Guybrush88)
I wanted some more information.	Volevo qualche altra informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230645 (CK) & #9230975 (Guybrush88)
I wanted to avoid this problem.	Volevo evitare questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194614 (CK) & #5402413 (Guybrush88)
I wanted to avoid this problem.	Io volevo evitare questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194614 (CK) & #5402416 (Guybrush88)
I wanted to do the right thing.	Volevo fare la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014336 (CK) & #6702960 (Guybrush88)
I wanted to do the right thing.	Io volevo fare la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014336 (CK) & #6702961 (Guybrush88)
I wanted to impress my friends.	Volevo impressionare i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370259 (CK) & #13110694 (Guybrush88)
I wanted to impress my friends.	Volevo impressionare le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370259 (CK) & #13110695 (Guybrush88)
I wanted to know what happened.	Volevo sapere cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311165 (Hybrid) & #5980095 (Guybrush88)
I wanted to say that I'm sorry.	Volevo dire che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014338 (CK) & #3144770 (Guybrush88)
I wanted to say that I'm sorry.	Io volevo dire che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014338 (CK) & #3144771 (Guybrush88)
I wanted to tell Tom something.	Volevo dire qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8374953 (CK) & #8425545 (Guybrush88)
I wanted to tell you the truth.	Volevo dirti la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448870 (CK) & #11970022 (Guybrush88)
I wanted to tell you the truth.	Volevo dirvi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448870 (CK) & #11970023 (Guybrush88)
I wanted to tell you the truth.	Volevo dirle la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448870 (CK) & #11970024 (Guybrush88)
I wanted to tell you the truth.	Ti volevo dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448870 (CK) & #11970025 (Guybrush88)
I wanted to tell you the truth.	Vi volevo dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448870 (CK) & #11970026 (Guybrush88)
I wanted to tell you the truth.	Le volevo dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448870 (CK) & #11970027 (Guybrush88)
I was afraid I might be killed.	Avevo paura che potessi essere ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217509 (CK) & #8797971 (Guybrush88)
I was afraid I might be killed.	Avevo paura che potessi essere uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217509 (CK) & #8797972 (Guybrush88)
I was afraid I might be killed.	Temevo che potessi essere ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217509 (CK) & #8797973 (Guybrush88)
I was afraid I might be killed.	Temevo che potessi essere uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217509 (CK) & #8797974 (Guybrush88)
I was afraid Tom would kill me.	Temevo che Tom mi avrebbe ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10146309 (CK) & #10146315 (Guybrush88)
I was afraid Tom would kill me.	Temevo che Tom mi avrebbe uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10146309 (CK) & #10146316 (Guybrush88)
I was almost run over by a car.	Sono quasi stato investito da una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20721 (CK) & #1819278 (Guybrush88)
I was almost run over by a car.	Sono quasi stato investito da un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20721 (CK) & #1819279 (Guybrush88)
I was almost run over by a car.	Sono quasi stato investito da un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20721 (CK) & #1819281 (Guybrush88)
I was almost run over by a car.	Sono quasi stata investita da un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20721 (CK) & #1819282 (Guybrush88)
I was almost run over by a car.	Sono quasi stata investita da un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20721 (CK) & #1819283 (Guybrush88)
I was almost run over by a car.	Sono quasi stata investita da una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20721 (CK) & #1819284 (Guybrush88)
I was arrested for shoplifting.	Sono stato arrestato per taccheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664304 (CK) & #8720836 (Bethanielle)
I was arrested for shoplifting.	Sono stata arrestata per taccheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664304 (CK) & #8720839 (Bethanielle)
I was asked to fix the bicycle.	Mi fu chiesto di riparare la bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264502 (CK) & #375428 (martin)
I was asked to fix the bicycle.	Mi è stato chiesto di riparare la bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264502 (CK) & #883486 (Guybrush88)
I was asked to fix the bicycle.	Mi è stato chiesto di fissare la bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264502 (CK) & #883487 (Guybrush88)
I was asked to fix the bicycle.	Mi fu chiesto di fissare la bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264502 (CK) & #4911990 (Guybrush88)
I was at Tom's place yesterday.	Ieri ero a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733490 (CK) & #6770611 (Guybrush88)
I was bored with his old jokes.	Ero annoiato dalle sue vecchie battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260617 (CK) & #11726247 (Guybrush88)
I was bored with his old jokes.	Ero annoiata dalle sue vecchie battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260617 (CK) & #11726248 (Guybrush88)
I was born and raised in Tokyo.	Sono nato e cresciuto a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258990 (CK) & #860588 (Guybrush88)
I was born and raised in Tokyo.	Sono nata e cresciuta a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258990 (CK) & #1576705 (Guybrush88)
I was born during the Cold War.	Sono nato durante la Guerra Fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654258 (Spamster) & #3246600 (Guybrush88)
I was born during the Cold War.	Io sono nato durante la Guerra Fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654258 (Spamster) & #3246601 (Guybrush88)
I was born during the Cold War.	Sono nata durante la Guerra Fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654258 (Spamster) & #3246602 (Guybrush88)
I was born during the Cold War.	Io sono nata durante la Guerra Fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654258 (Spamster) & #3246603 (Guybrush88)
I was born with twelve fingers.	Sono nato con dodici dita nelle mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624902 (marcelostockle) & #3663957 (Guybrush88)
I was born with twelve fingers.	Io sono nato con dodici dita nelle mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624902 (marcelostockle) & #3663958 (Guybrush88)
I was born with twelve fingers.	Sono nata con dodici dita nelle mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624902 (marcelostockle) & #3663959 (Guybrush88)
I was born with twelve fingers.	Io sono nata con dodici dita nelle mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624902 (marcelostockle) & #3663960 (Guybrush88)
I was convinced Tom was guilty.	Ero convinto che Tom fosse colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542053 (CK) & #5338935 (Guybrush88)
I was convinced Tom was guilty.	Io ero convinto che Tom fosse colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542053 (CK) & #5338936 (Guybrush88)
I was convinced Tom was guilty.	Ero convinta che Tom fosse colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542053 (CK) & #5338938 (Guybrush88)
I was convinced Tom was guilty.	Io ero convinta che Tom fosse colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542053 (CK) & #5338939 (Guybrush88)
I was eating some strawberries.	Mangiavo delle fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263633 (dynamo) & #5247289 (Guybrush88)
I was eating some strawberries.	Io mangiavo delle fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263633 (dynamo) & #5247290 (Guybrush88)
I was expecting Tom to be here.	Mi aspettavo che Tom fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542052 (CK) & #2855355 (Guybrush88)
I was expecting Tom to be here.	Io mi aspettavo che Tom fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542052 (CK) & #2855356 (Guybrush88)
I was expecting you last night.	Ti stavo aspettando la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30160 (CK) & #859672 (Guybrush88)
I was expecting you last night.	Vi stavo aspettando la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30160 (CK) & #859674 (Guybrush88)
I was fascinated by her beauty.	Sono rimasto affascinato dalla sua bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261303 (CK) & #4240839 (Guybrush88)
I was fascinated by her beauty.	Io sono rimasto affascinato dalla sua bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261303 (CK) & #4240840 (Guybrush88)
I was fascinated by her beauty.	Sono rimasta affascinata dalla sua bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261303 (CK) & #4240841 (Guybrush88)
I was fascinated by her beauty.	Io sono rimasta affascinata dalla sua bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261303 (CK) & #4240842 (Guybrush88)
I was fascinated by her beauty.	Ero affascinato dalla sua bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261303 (CK) & #4240844 (Guybrush88)
I was fascinated by her beauty.	Io ero affascinato dalla sua bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261303 (CK) & #4240845 (Guybrush88)
I was fascinated by her beauty.	Ero affascinata dalla sua bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261303 (CK) & #4240846 (Guybrush88)
I was fascinated by her beauty.	Io ero affascinata dalla sua bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261303 (CK) & #4240847 (Guybrush88)
I was finding it too difficult.	Lo stavo trovando troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730880 (CM) & #7985263 (Guybrush88)
I was finding it too difficult.	La stavo trovando troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730880 (CM) & #7985264 (Guybrush88)
I was forced to sign the paper.	Sono stato forzato a firmare il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039070 (ddnktr) & #10245532 (Guybrush88)
I was forced to sign the paper.	Sono stata forzata a firmare il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039070 (ddnktr) & #10245533 (Guybrush88)
I was forced to sign the paper.	Fui forzato a firmare il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039070 (ddnktr) & #10245534 (Guybrush88)
I was forced to sign the paper.	Fui forzata a firmare il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039070 (ddnktr) & #10245536 (Guybrush88)
I was given something to drink.	Mi è stato dato qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999998 (CK) & #9001635 (Guybrush88)
I was given something to drink.	Mi fu dato qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999998 (CK) & #9001636 (Guybrush88)
I was going to do it yesterday.	Stavo per farlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329910 (CK) & #3639250 (Guybrush88)
I was going to do it yesterday.	Io stavo per farlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329910 (CK) & #3639251 (Guybrush88)
I was going to do it yesterday.	Stavo per farla ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329910 (CK) & #3639252 (Guybrush88)
I was going to do it yesterday.	Io stavo per farla ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329910 (CK) & #3639253 (Guybrush88)
I was going to do it yesterday.	Lo stavo per fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329910 (CK) & #4391020 (Guybrush88)
I was going to do it yesterday.	Io lo stavo per fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329910 (CK) & #4391021 (Guybrush88)
I was going to do it yesterday.	La stavo per fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329910 (CK) & #4391022 (Guybrush88)
I was going to do it yesterday.	Io la stavo per fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329910 (CK) & #4391023 (Guybrush88)
I was going to do that for Tom.	Stavo per farlo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249939 (CK) & #8237374 (Guybrush88)
I was going to do that for Tom.	Lo stavo per fare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249939 (CK) & #8237376 (Guybrush88)
I was impressed by Tom's skill.	Sono rimasto impressionato dall'abilità di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734362 (CK) & #5383244 (Guybrush88)
I was impressed by Tom's skill.	Io sono rimasto impressionato dall'abilità di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734362 (CK) & #5383245 (Guybrush88)
I was impressed by Tom's skill.	Sono rimasta impressionata dall'abilità di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734362 (CK) & #5383246 (Guybrush88)
I was impressed by Tom's skill.	Io sono rimasta impressionata dall'abilità di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734362 (CK) & #5383247 (Guybrush88)
I was in Boston just last week.	Ero a Boston proprio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986594 (CK) & #2986624 (Guybrush88)
I was in Boston just last week.	Io ero a Boston proprio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986594 (CK) & #2986625 (Guybrush88)
I was invited by an old friend.	Sono stato invitato da un vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511791 (freedman) & #540065 (Pharamp)
I was invited by an old friend.	Sono stata invitata da un vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511791 (freedman) & #1068315 (Guybrush88)
I was invited by an old friend.	Sono stato invitato da una vecchia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511791 (freedman) & #1068316 (Guybrush88)
I was invited by an old friend.	Sono stata invitata da una vecchia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511791 (freedman) & #1068317 (Guybrush88)
I was invited to dinner by her.	Sono stato invitato a cena da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261025 (CK) & #2382695 (Guybrush88)
I was invited to dinner by her.	Sono stata invitata a cena da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261025 (CK) & #2382697 (Guybrush88)
I was invited to their wedding.	Sono stato invitato al loro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305181 (CK) & #2763888 (Guybrush88)
I was invited to their wedding.	Io sono stato invitato al loro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305181 (CK) & #2763889 (Guybrush88)
I was invited to their wedding.	Sono stata invitata al loro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305181 (CK) & #2763891 (Guybrush88)
I was invited to their wedding.	Io sono stata invitata al loro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305181 (CK) & #2763892 (Guybrush88)
I was invited to their wedding.	Fui invitata al loro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305181 (CK) & #2763893 (Guybrush88)
I was invited to their wedding.	Io fui invitata al loro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305181 (CK) & #2763894 (Guybrush88)
I was invited to their wedding.	Fui invitato al loro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305181 (CK) & #2763896 (Guybrush88)
I was invited to their wedding.	Io fui invitato al loro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305181 (CK) & #2763897 (Guybrush88)
I was invited to their wedding.	Venni invitato al loro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305181 (CK) & #2763898 (Guybrush88)
I was invited to their wedding.	Io venni invitato al loro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305181 (CK) & #2763899 (Guybrush88)
I was invited to their wedding.	Venni invitata al loro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305181 (CK) & #2763901 (Guybrush88)
I was invited to their wedding.	Io venni invitata al loro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305181 (CK) & #2763902 (Guybrush88)
I was just in the neighborhood.	Ero solo nel quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542045 (CK) & #3485147 (Guybrush88)
I was just in the neighborhood.	Io ero solo nel quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542045 (CK) & #3485149 (Guybrush88)
I was just in the neighborhood.	Ero soltanto nel quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542045 (CK) & #3485150 (Guybrush88)
I was just in the neighborhood.	Io ero soltanto nel quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542045 (CK) & #3485151 (Guybrush88)
I was just in the neighborhood.	Ero solamente nel quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542045 (CK) & #3485152 (Guybrush88)
I was just in the neighborhood.	Io ero solamente nel quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542045 (CK) & #3485153 (Guybrush88)
I was just making conversation.	Stavo solo facendo conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139292 (ddnktr) & #10143547 (Guybrush88)
I was just making conversation.	Stavo soltanto facendo conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139292 (ddnktr) & #10143548 (Guybrush88)
I was just making conversation.	Stavo solamente facendo conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139292 (ddnktr) & #10143549 (Guybrush88)
I was late because of the rain.	Ero in ritardo per via della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26797 (CK) & #4766659 (Guybrush88)
I was late because of the rain.	Io ero in ritardo per via della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26797 (CK) & #4766660 (Guybrush88)
I was late because of the rain.	Ero in ritardo a causa della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26797 (CK) & #4766662 (Guybrush88)
I was late because of the rain.	Io ero in ritardo a causa della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26797 (CK) & #4766663 (Guybrush88)
I was nearly run over by a car.	Sono quasi stato investito da una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20713 (CK) & #1819278 (Guybrush88)
I was nearly run over by a car.	Sono quasi stato investito da un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20713 (CK) & #1819279 (Guybrush88)
I was nearly run over by a car.	Sono quasi stato investito da un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20713 (CK) & #1819281 (Guybrush88)
I was nearly run over by a car.	Sono quasi stata investita da un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20713 (CK) & #1819282 (Guybrush88)
I was nearly run over by a car.	Sono quasi stata investita da un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20713 (CK) & #1819283 (Guybrush88)
I was nearly run over by a car.	Sono quasi stata investita da una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20713 (CK) & #1819284 (Guybrush88)
I was really worried about Tom.	Ero davvero preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7788239 (CK) & #7788459 (Guybrush88)
I was really worried about Tom.	Ero davvero preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7788239 (CK) & #7788460 (Guybrush88)
I was really worried about Tom.	Ero veramente preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7788239 (CK) & #7788461 (Guybrush88)
I was really worried about Tom.	Ero veramente preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7788239 (CK) & #7788462 (Guybrush88)
I was really worried about you.	Ero davvero preoccupato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542039 (CK) & #3753410 (Guybrush88)
I was really worried about you.	Io ero davvero preoccupato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542039 (CK) & #3753411 (Guybrush88)
I was really worried about you.	Ero davvero preoccupata per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542039 (CK) & #3753412 (Guybrush88)
I was really worried about you.	Io ero davvero preoccupata per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542039 (CK) & #3753413 (Guybrush88)
I was really worried about you.	Ero davvero preoccupata per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542039 (CK) & #3753414 (Guybrush88)
I was really worried about you.	Io ero davvero preoccupata per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542039 (CK) & #3753415 (Guybrush88)
I was really worried about you.	Ero davvero preoccupato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542039 (CK) & #3753416 (Guybrush88)
I was really worried about you.	Io ero davvero preoccupato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542039 (CK) & #3753417 (Guybrush88)
I was really worried about you.	Ero davvero preoccupato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542039 (CK) & #3753418 (Guybrush88)
I was really worried about you.	Io ero davvero preoccupato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542039 (CK) & #3753419 (Guybrush88)
I was really worried about you.	Ero davvero preoccupata per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542039 (CK) & #3753420 (Guybrush88)
I was really worried about you.	Io ero davvero preoccupata per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542039 (CK) & #3753421 (Guybrush88)
I was scared to try new things.	Avevo paura di provare cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594466 (Hybrid) & #2594475 (Guybrush88)
I was scared to try new things.	Io avevo paura di provare cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594466 (Hybrid) & #2594476 (Guybrush88)
I was scared to try new things.	Avevo paura di provare delle cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594466 (Hybrid) & #2594477 (Guybrush88)
I was scared to try new things.	Io avevo paura di provare delle cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594466 (Hybrid) & #2594478 (Guybrush88)
I was tempted to go home early.	Ero tentato di andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542036 (CK) & #5330201 (Guybrush88)
I was tempted to go home early.	Io ero tentato di andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542036 (CK) & #5330202 (Guybrush88)
I was tempted to go home early.	Ero tentata di andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542036 (CK) & #5330204 (Guybrush88)
I was tempted to go home early.	Io ero tentata di andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542036 (CK) & #5330205 (Guybrush88)
I was thinking about the party.	Stavo pensando alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12075826 (CK) & #13316153 (Guybrush88)
I was thinking about the party.	Stavo pensando al partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12075826 (CK) & #13316154 (Guybrush88)
I was told to wait for a while.	Mi è stato detto di aspettare un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257891 (CK) & #3378502 (Guybrush88)
I was trying to make you laugh.	Stavo cercando di farti ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542035 (CK) & #5889095 (Guybrush88)
I was trying to make you laugh.	Stavo cercando di farvi ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542035 (CK) & #5889096 (Guybrush88)
I was trying to make you laugh.	Stavo cercando di farla ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542035 (CK) & #5889097 (Guybrush88)
I was very satisfied with this.	Ero molto soddisfatto con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568557 (CM) & #5525075 (Guybrush88)
I was very satisfied with this.	Io ero molto soddisfatto con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568557 (CM) & #5525076 (Guybrush88)
I was very satisfied with this.	Ero molto soddisfatta con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568557 (CM) & #5525077 (Guybrush88)
I was very satisfied with this.	Io ero molto soddisfatta con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568557 (CM) & #5525078 (Guybrush88)
I was worried about his health.	Mi preoccupavo per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260589 (CK) & #395946 (Pharamp)
I wasn't aware Tom was married.	Non ero consapevole che Tom fosse sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8184161 (CK) & #8184162 (Guybrush88)
I wasn't told a thing about it.	Non mi è stato detto nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060660 (sharptoothed) & #4410387 (Guybrush88)
I wasn't told a thing about it.	Non mi è stato detto niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060660 (sharptoothed) & #4410388 (Guybrush88)
I watch the news every evening.	Guardo il notiziario ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542024 (CK) & #3646201 (Guybrush88)
I watch the news every evening.	Io guardo il notiziario ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542024 (CK) & #3646202 (Guybrush88)
I watch the news every evening.	Guardo il telegiornale ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542024 (CK) & #3646203 (Guybrush88)
I watch the news every evening.	Io guardo il telegiornale ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542024 (CK) & #3646204 (Guybrush88)
I watch very little television.	Guardo molta poca televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999763 (CK) & #9050898 (Guybrush88)
I watched Tom cross the street.	Ho osservato Tom attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714810 (CK) & #7717560 (Guybrush88)
I watched Tom cross the street.	Osservai Tom attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714810 (CK) & #7717561 (Guybrush88)
I watched Tom get on his horse.	Ho guardato Tom scendere dal suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737617 (CK) & #13291802 (Guybrush88)
I watched Tom get on his horse.	Guardai Tom scendere dal suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737617 (CK) & #13291803 (Guybrush88)
I watched a tennis match on TV.	Ho guardato una partita di tennis in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255112 (CK) & #389729 (Pharamp)
I went to Disneyland yesterday.	Sono andato a Disneyland ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244402 (CK) & #6086391 (Guybrush88)
I went to Disneyland yesterday.	Sono andata a Disneyland ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244402 (CK) & #6086392 (Guybrush88)
I went to bed early that night.	Quella notte sono andato a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5759839 (Hybrid) & #5769059 (dnnywld)
I went to that party by myself.	Sono andato a quella festa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542020 (CK) & #5536913 (Guybrush88)
I went to that party by myself.	Io sono andato a quella festa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542020 (CK) & #5536914 (Guybrush88)
I went to that party by myself.	Sono andata a quella festa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542020 (CK) & #5536915 (Guybrush88)
I went to that party by myself.	Io sono andata a quella festa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542020 (CK) & #5536916 (Guybrush88)
I went to that party by myself.	Andai a quella festa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542020 (CK) & #5536917 (Guybrush88)
I went to that party by myself.	Io andai a quella festa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542020 (CK) & #5536919 (Guybrush88)
I went to that party by myself.	Andai a quella festa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542020 (CK) & #5536920 (Guybrush88)
I went to that party by myself.	Io andai a quella festa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542020 (CK) & #5536921 (Guybrush88)
I went to the market yesterday.	Sono andato al mercato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10734997 (ddnktr) & #13494606 (Guybrush88)
I went to the market yesterday.	Sono andata al mercato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10734997 (ddnktr) & #13494607 (Guybrush88)
I will always be there for you.	Ci sarò sempre per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263318 (Hybrid) & #3407107 (Guybrush88)
I will always be there for you.	Io ci sarò sempre per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263318 (Hybrid) & #3407108 (Guybrush88)
I will always be there for you.	Ci sarò sempre per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263318 (Hybrid) & #3407109 (Guybrush88)
I will always be there for you.	Io ci sarò sempre per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263318 (Hybrid) & #3407110 (Guybrush88)
I will always be there for you.	Ci sarò sempre per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263318 (Hybrid) & #3407111 (Guybrush88)
I will always be there for you.	Io ci sarò sempre per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263318 (Hybrid) & #3407112 (Guybrush88)
I will do my best to finish it.	Farò del mio meglio per finirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254812 (CK) & #4487806 (Guybrush88)
I will do my best to finish it.	Io farò del mio meglio per finirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254812 (CK) & #4487807 (Guybrush88)
I will do my best to finish it.	Farò del mio meglio per finirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254812 (CK) & #4487808 (Guybrush88)
I will do my best to finish it.	Io farò del mio meglio per finirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254812 (CK) & #4487809 (Guybrush88)
I will get the machine running.	Farò partire la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246677 (CK) & #1710901 (Guybrush88)
I will get the machine running.	Io farò partire la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246677 (CK) & #1710902 (Guybrush88)
I will play the guitar for you.	Suonerò la chitarra per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252734 (CK) & #3128365 (Guybrush88)
I will play the guitar for you.	Suonerò la chitarra per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252734 (CK) & #3128366 (Guybrush88)
I will play the guitar for you.	Suonerò la chitarra per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252734 (CK) & #3128368 (Guybrush88)
I will protect you from danger.	Io ti proteggerò dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252900 (CK) & #1836001 (hitori37)
I will protect you from danger.	Ti proteggerò dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252900 (CK) & #8426106 (Guybrush88)
I will protect you from danger.	Vi proteggerò dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252900 (CK) & #8426107 (Guybrush88)
I will protect you from danger.	La proteggerò dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252900 (CK) & #8426108 (Guybrush88)
I will sit here until he sings.	Mi siederò qui finché non canta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774943 (marloncori) & #6469435 (Guybrush88)
I will sit here until he sings.	Mi siederò qua finché non canta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774943 (marloncori) & #6469436 (Guybrush88)
I will teach you to play chess.	Ti insegnerò a giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40256 (CK) & #395468 (Pharamp)
I will teach you to play chess.	Vi insegnerò a giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40256 (CK) & #430315 (tiguliano)
I will wait for my sister here.	Aspetterò mia sorella qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253460 (CK) & #389269 (Pharamp)
I wish I could fly like a bird.	Vorrei poter volare come un uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278185 (CK) & #9436765 (Nuel)
I wish I could paint like that.	Vorrei poter dipingere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2125143 (Hybrid) & #5655074 (Guybrush88)
I wish I could paint like that.	Vorrei riuscire a dipingere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2125143 (Hybrid) & #5655075 (Guybrush88)
I wish I had a friend like you.	Vorrei aver avuto un amico come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70851 (CK) & #3097163 (Guybrush88)
I wish I had a friend like you.	Vorrei aver avuto un'amica come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70851 (CK) & #3097164 (Guybrush88)
I wish I had a friend like you.	Vorrei aver avuto un amico come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70851 (CK) & #3097165 (Guybrush88)
I wish I had a friend like you.	Vorrei aver avuto un'amica come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70851 (CK) & #3097166 (Guybrush88)
I wish I had a friend like you.	Vorrei aver avuto un amico come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70851 (CK) & #3097167 (Guybrush88)
I wish I had a friend like you.	Vorrei aver avuto un'amica come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70851 (CK) & #3097168 (Guybrush88)
I wish I had a house of my own.	Vorrei avere una casa per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264657 (CK) & #702312 (Heracleum)
I wish I had a million dollars.	Vorrei avere un milione di dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235419 (Hybrid) & #4730855 (Guybrush88)
I wish I had a million dollars.	Io vorrei avere un milione di dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235419 (Hybrid) & #4730856 (Guybrush88)
I wish I hadn't gone to Boston.	Vorrei non essere andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258629 (CK) & #6866781 (Guybrush88)
I wish I hadn't gone to Boston.	Vorrei non essere andata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258629 (CK) & #6866782 (Guybrush88)
I wish I knew what to tell Tom.	Vorrei sapere cosa dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542016 (CK) & #5649689 (Guybrush88)
I wish I knew what to tell Tom.	Io vorrei sapere cosa dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542016 (CK) & #5649690 (Guybrush88)
I wish I wasn't always so busy.	Vorrei non essere sempre così impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046825 (CK) & #5808724 (Guybrush88)
I wish I wasn't always so busy.	Io vorrei non essere sempre così impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046825 (CK) & #5808725 (Guybrush88)
I wish I wasn't always so busy.	Vorrei non essere sempre così impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046825 (CK) & #5808726 (Guybrush88)
I wish I wasn't always so busy.	Io vorrei non essere sempre così impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046825 (CK) & #5808727 (Guybrush88)
I wish I wasn't always so busy.	Vorrei non essere sempre così occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046825 (CK) & #5808728 (Guybrush88)
I wish I wasn't always so busy.	Io vorrei non essere sempre così occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046825 (CK) & #5808729 (Guybrush88)
I wish I wasn't always so busy.	Vorrei non essere sempre così occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046825 (CK) & #5808730 (Guybrush88)
I wish I wasn't always so busy.	Io vorrei non essere sempre così occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046825 (CK) & #5808731 (Guybrush88)
I wish Tom had been here today.	Vorrei che Tom fosse stato qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952661 (CK) & #5604788 (Guybrush88)
I wish Tom had never come here.	Vorrei che Tom non fosse mai venuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972581 (CK) & #4824498 (Guybrush88)
I wish Tom had never come here.	Io vorrei che Tom non fosse mai venuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972581 (CK) & #4824499 (Guybrush88)
I wish she had come last night.	Vorrei che lei fosse venuta la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308295 (CK) & #702456 (Heracleum)
I wish we both weren't so busy.	Vorrei che entrambi non fossimo così occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046826 (CK) & #2672215 (Guybrush88)
I wish we both weren't so busy.	Io vorrei che entrambi non fossimo così occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046826 (CK) & #2672216 (Guybrush88)
I wish we both weren't so busy.	Vorrei che entrambe non fossimo così occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046826 (CK) & #2672217 (Guybrush88)
I wish we both weren't so busy.	Io vorrei che entrambe non fossimo così occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046826 (CK) & #2672218 (Guybrush88)
I wish we both weren't so busy.	Vorrei che entrambi non fossimo così impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046826 (CK) & #2672219 (Guybrush88)
I wish we both weren't so busy.	Io vorrei che entrambi non fossimo così impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046826 (CK) & #2672220 (Guybrush88)
I wish we both weren't so busy.	Vorrei che entrambe non fossimo così impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046826 (CK) & #2672221 (Guybrush88)
I wish we both weren't so busy.	Io vorrei che entrambe non fossimo così impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046826 (CK) & #2672222 (Guybrush88)
I wish we had more information.	Vorrei che avessimo più informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5068376 (CK) & #5480379 (Guybrush88)
I wish we were still in Boston.	Vorrei che fossimo ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168422 (CK) & #6797013 (Guybrush88)
I wish you peace and happiness.	Ti auguro pace e felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171274 (CK) & #5171315 (Guybrush88)
I wish you peace and happiness.	Vi auguro pace e felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171274 (CK) & #5171316 (Guybrush88)
I wish you peace and happiness.	Le auguro pace e felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171274 (CK) & #5171317 (Guybrush88)
I woke up at five this morning.	Mi sono svegliato alle cinque stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242177 (CK) & #984048 (Guybrush88)
I woke up at five this morning.	Mi sono svegliata alle cinque stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242177 (CK) & #984049 (Guybrush88)
I woke up at five this morning.	Mi sono svegliato alle cinque questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242177 (CK) & #984050 (Guybrush88)
I woke up at five this morning.	Mi sono svegliata alle cinque questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242177 (CK) & #984051 (Guybrush88)
I won't ask any more questions.	Non farò altre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884359 (CK) & #8884363 (Guybrush88)
I won't ask any more questions.	Non farò ulteriori domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884359 (CK) & #8884364 (Guybrush88)
I won't be busy this afternoon.	Non sarò impegnato questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852638 (CK) & #7025849 (Guybrush88)
I won't be busy this afternoon.	Io non sarò impegnato questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852638 (CK) & #7025850 (Guybrush88)
I won't be busy this afternoon.	Non sarò occupato questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852638 (CK) & #7025851 (Guybrush88)
I won't be busy this afternoon.	Io non sarò occupato questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852638 (CK) & #7025852 (Guybrush88)
I won't be busy this afternoon.	Non sarò impegnata questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852638 (CK) & #7025853 (Guybrush88)
I won't be busy this afternoon.	Io non sarò impegnata questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852638 (CK) & #7025854 (Guybrush88)
I won't be busy this afternoon.	Non sarò occupata questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852638 (CK) & #7025855 (Guybrush88)
I won't be busy this afternoon.	Io non sarò occupata questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852638 (CK) & #7025856 (Guybrush88)
I won't be in Boston next week.	Non sarò a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258611 (CK) & #7649125 (Guybrush88)
I won't be in Boston next week.	Io non sarò a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258611 (CK) & #7649127 (Guybrush88)
I won't be in Boston on Monday.	Non sarò a Boston lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6722163 (CK) & #6722349 (Guybrush88)
I won't be in Boston on Monday.	Io non sarò a Boston lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6722163 (CK) & #6722350 (Guybrush88)
I won't be in town this Sunday.	Non sarò in città questa domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071716 (sharptoothed) & #3869446 (Guybrush88)
I won't be in town this Sunday.	Io non sarò in città questa domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071716 (sharptoothed) & #3869449 (Guybrush88)
I won't tell Tom you said that.	Non dirò a Tom che l'hai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542009 (CK) & #3342123 (Guybrush88)
I won't tell Tom you said that.	Non dirò a Tom che l'ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542009 (CK) & #3342124 (Guybrush88)
I won't tell Tom you said that.	Non dirò a Tom che l'avete detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542009 (CK) & #3342125 (Guybrush88)
I won't tell anyone, I promise.	Non lo dirò a nessuno, lo prometto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7084248 (Hybrid) & #7086373 (clmrh)
I won't tolerate such language!	Non tollererò un linguaggio del genere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475934 (Dejo) & #2529730 (Guybrush88)
I won't tolerate such language!	Io non tollererò un linguaggio del genere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475934 (Dejo) & #2529731 (Guybrush88)
I wonder how heavy that box is.	Mi chiedo quanto sia pesante quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852645 (CK) & #6792500 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still angry.	Mi chiedo se Tom sia ancora arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347610 (CK) & #6739904 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still awake.	Mi chiedo se Tom sia ancora sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347607 (CK) & #6739903 (Guybrush88)
I wonder if she will marry him.	Mi chiedo se lo sposerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316248 (CK) & #350928 (martin)
I wonder if this rumor is true.	Mi chiedo se questa voce è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60261 (CK) & #5470000 (Guybrush88)
I wonder what Tom will tell us.	Mi chiedo cosa ci dirà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438368 (CK) & #6445705 (Guybrush88)
I wonder what Tom's problem is.	Mi chiedo quale sia il problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542004 (CK) & #4460985 (Guybrush88)
I wonder what Tom's problem is.	Io mi chiedo quale sia il problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542004 (CK) & #4460986 (Guybrush88)
I wonder when Tom will do that.	Mi chiedo quando Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249906 (CK) & #7879247 (Guybrush88)
I wonder whether Tom will come.	Mi chiedo se Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336306 (CK) & #11448555 (Guybrush88)
I wonder whether we'll be late.	Mi chiedo se saremo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336119 (CK) & #6926686 (Guybrush88)
I wonder which jacket is Tom's.	Mi chiedo quale giacca sia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347568 (CK) & #6603418 (Guybrush88)
I wonder who taught Tom French.	Mi chiedo chi abbia insegnato il francese a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249903 (CK) & #7947610 (Guybrush88)
I wonder who taught Tom French.	Mi chiedo chi abbia insegnato francese a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249903 (CK) & #7947611 (Guybrush88)
I wonder who wrote this letter.	Mi chiedo chi abbia scritto questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211711 (CK) & #6598336 (Guybrush88)
I wonder why Tom is so nervous.	Mi chiedo perché Tom sia così nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347547 (CK) & #6739907 (Guybrush88)
I wonder why Tom is so thirsty.	Mi chiedo perché Tom sia così assetato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347544 (CK) & #6739916 (Guybrush88)
I wonder why Tom is so worried.	Mi chiedo perché Tom sia così preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347541 (CK) & #6739908 (Guybrush88)
I wonder why Tom is still here.	Mi chiedo perché Tom sia ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093733 (CK) & #10093736 (Guybrush88)
I wonder why Tom is still here.	Mi chiedo perché Tom sia ancora qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093733 (CK) & #10093737 (Guybrush88)
I wonder why Tom was so afraid.	Mi chiedo perché Tom avesse avuto così paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542002 (CK) & #2963339 (Guybrush88)
I wonder why Tom was so afraid.	Io mi chiedo perché Tom avesse avuto così paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2542002 (CK) & #2963340 (Guybrush88)
I wonder why Tom was surprised.	Mi chiedo perché Tom fosse sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347532 (CK) & #6739918 (Guybrush88)
I wonder why Tom was suspended.	Mi chiedo perché Tom sia stato sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347529 (CK) & #6739917 (Guybrush88)
I wonder why is Tom doing that.	Mi chiedo perché Tom lo stia facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438367 (CK) & #6445842 (Guybrush88)
I work every day except Sunday.	Lavoro ogni giorno tranne la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259863 (CK) & #626380 (Guybrush88)
I work every day except Sunday.	Io lavoro ogni giorno tranne la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259863 (CK) & #1702387 (Guybrush88)
I work in the State Department.	Lavoro al Ministero degli Affari Esteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890395 (Scott) & #6934071 (dnnywld)
I would be willing to help you.	Sarei disposto ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541999 (CK) & #5528432 (Guybrush88)
I would be willing to help you.	Io sarei disposto ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541999 (CK) & #5528434 (Guybrush88)
I would be willing to help you.	Sarei disposta ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541999 (CK) & #5528435 (Guybrush88)
I would be willing to help you.	Io sarei disposta ad aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541999 (CK) & #5528436 (Guybrush88)
I would be willing to help you.	Sarei disposta ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541999 (CK) & #5528437 (Guybrush88)
I would be willing to help you.	Io sarei disposta ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541999 (CK) & #5528438 (Guybrush88)
I would be willing to help you.	Sarei disposto ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541999 (CK) & #5528439 (Guybrush88)
I would be willing to help you.	Io sarei disposto ad aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541999 (CK) & #5528440 (Guybrush88)
I would be willing to help you.	Sarei disposto ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541999 (CK) & #5528441 (Guybrush88)
I would be willing to help you.	Io sarei disposto ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541999 (CK) & #5528442 (Guybrush88)
I would be willing to help you.	Sarei disposta ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541999 (CK) & #5528443 (Guybrush88)
I would be willing to help you.	Io sarei disposta ad aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541999 (CK) & #5528444 (Guybrush88)
I would certainly vote for Tom.	Voterei sicuramente per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788867 (CK) & #5788975 (Guybrush88)
I would certainly vote for Tom.	Io voterei sicuramente per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788867 (CK) & #5788976 (Guybrush88)
I would like something to read.	Vorrei qualcosa da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599695 (fliegster) & #3112078 (Guybrush88)
I would like something to read.	Io vorrei qualcosa da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599695 (fliegster) & #4236777 (Guybrush88)
I would like to ask a question.	Vorrei porre una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926400 (dexique) & #2028898 (Sirio60)
I would like to ask a question.	Vorrei fare una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926400 (dexique) & #4722467 (Guybrush88)
I would like to ask a question.	Vorrei chiedere una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1926400 (dexique) & #13124291 (Guybrush88)
I would like to speak with Tom.	Vorrei parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788871 (CK) & #3509548 (Guybrush88)
I would've paid more attention.	Avrei dovuto prestare più attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302576 (CK) & #3257364 (Guybrush88)
I wouldn't do that without you.	Non lo farei senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541995 (CK) & #6118844 (Guybrush88)
I wouldn't do that without you.	Non lo farei senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541995 (CK) & #6118845 (Guybrush88)
I wouldn't do that without you.	Non lo farei senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541995 (CK) & #6118846 (Guybrush88)
I wouldn't know where to begin.	Non saprei da dove iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541993 (CK) & #4973146 (Guybrush88)
I wouldn't know where to begin.	Io non saprei da dove iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541993 (CK) & #4973147 (Guybrush88)
I wouldn't know where to begin.	Non saprei da dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541993 (CK) & #4973148 (Guybrush88)
I wouldn't know where to begin.	Io non saprei da dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541993 (CK) & #4973149 (Guybrush88)
I wouldn't let that bother you.	Non lascerei che ti disturbasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541991 (CK) & #2742584 (Guybrush88)
I wouldn't let that bother you.	Io non lascerei che ti disturbasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541991 (CK) & #2742585 (Guybrush88)
I wouldn't let that bother you.	Non lascerei che vi disturbasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541991 (CK) & #2742586 (Guybrush88)
I wouldn't let that bother you.	Io non lascerei che vi disturbasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541991 (CK) & #2742587 (Guybrush88)
I wouldn't let that bother you.	Non lascerei che la disturbasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541991 (CK) & #2742588 (Guybrush88)
I wouldn't let that bother you.	Io non lascerei che la disturbasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541991 (CK) & #2742589 (Guybrush88)
I write poetry in my free time.	Scrivo poesie nel mio tempo libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057638 (nava) & #7252807 (Guybrush88)
I write poetry in my free time.	Io scrivo poesie nel mio tempo libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057638 (nava) & #7252808 (Guybrush88)
I wrote Tom a letter in French.	Ho scritto a Tom una lettera in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347526 (CK) & #6739920 (Guybrush88)
I wrote Tom a letter in French.	Scrissi a Tom una lettera in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347526 (CK) & #6739921 (Guybrush88)
I wrote a letter to my teacher.	Ho scritto una lettera al mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2827412 (CK) & #3575647 (Guybrush88)
I wrote a letter to my teacher.	Io ho scritto una lettera al mio insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2827412 (CK) & #3575648 (Guybrush88)
I wrote a letter to my teacher.	Ho scritto una lettera alla mia insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2827412 (CK) & #3575649 (Guybrush88)
I wrote a letter to my teacher.	Io ho scritto una lettera alla mia insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2827412 (CK) & #3575650 (Guybrush88)
I wrote a letter to my teacher.	Ho scritto una lettera al mio professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2827412 (CK) & #3575651 (Guybrush88)
I wrote a letter to my teacher.	Io ho scritto una lettera al mio professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2827412 (CK) & #3575652 (Guybrush88)
I wrote a letter to my teacher.	Ho scritto una lettera alla mia professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2827412 (CK) & #3575654 (Guybrush88)
I wrote a letter to my teacher.	Io ho scritto una lettera alla mia professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2827412 (CK) & #3575655 (Guybrush88)
I wrote her a letter every day.	Le ho scritto una lettera ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293167 (CK) & #1992822 (hitori37)
I'd better get back to my desk.	Farei meglio a tornare alla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541988 (CK) & #2742590 (Guybrush88)
I'd better get back to my desk.	Io farei meglio a tornare alla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541988 (CK) & #2742591 (Guybrush88)
I'd do anything to protect Tom.	Farei qualunque cosa per proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347523 (CK) & #6740034 (Guybrush88)
I'd do anything to protect Tom.	Io farei qualunque cosa per proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347523 (CK) & #6740035 (Guybrush88)
I'd do anything to protect Tom.	Farei qualsiasi cosa per proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347523 (CK) & #6740036 (Guybrush88)
I'd do anything to protect Tom.	Io farei qualsiasi cosa per proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347523 (CK) & #6740037 (Guybrush88)
I'd go to Boston if I were you.	Andrei a Boston se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258587 (CK) & #7370192 (Guybrush88)
I'd go to Boston if I were you.	Andrei a Boston se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258587 (CK) & #7370193 (Guybrush88)
I'd go to Boston if I were you.	Andrei a Boston se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258587 (CK) & #7370194 (Guybrush88)
I'd go to Boston if I were you.	Io andrei a Boston se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258587 (CK) & #7370195 (Guybrush88)
I'd go to Boston if I were you.	Io andrei a Boston se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258587 (CK) & #7370196 (Guybrush88)
I'd go to Boston if I were you.	Io andrei a Boston se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258587 (CK) & #7370197 (Guybrush88)
I'd like a hamburger and fries.	Vorrei un hamburger e delle patatine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258584 (CK) & #11798845 (Guybrush88)
I'd like a hamburger and fries.	Vorrei un hamburger e delle patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258584 (CK) & #11798846 (Guybrush88)
I'd like a table by the window.	Vorrei un tavolo vicino alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274247 (CK) & #1642444 (Guybrush88)
I'd like a table by the window.	Io vorrei un tavolo vicino alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274247 (CK) & #1642445 (Guybrush88)
I'd like another cup of coffee.	Vorrei un'altra tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541984 (CK) & #4725190 (Guybrush88)
I'd like another cup of coffee.	Io vorrei un'altra tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541984 (CK) & #4725191 (Guybrush88)
I'd like something to write on.	Vorrei qualcosa su cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110563 (CM) & #702872 (Heracleum)
I'd like to ask Tom a question.	Vorrei fare una domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788875 (CK) & #5789033 (Guybrush88)
I'd like to ask Tom a question.	Io vorrei fare una domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788875 (CK) & #5789034 (Guybrush88)
I'd like to ask a favor of you.	Vorrei chiederle un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64705 (Dejo) & #1152818 (xicotenga)
I'd like to ask a favor of you.	Vorrei chiederti un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64705 (Dejo) & #1152819 (xicotenga)
I'd like to ask a favor of you.	Vorrei chiedervi un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64705 (Dejo) & #2708419 (Guybrush88)
I'd like to come to your party.	Vorrei venire alla tua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8365429 (CK) & #13657670 (Guybrush88)
I'd like to come to your party.	Vorrei venire alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8365429 (CK) & #13657671 (Guybrush88)
I'd like to come to your party.	Vorrei venire alla vostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8365429 (CK) & #13657672 (Guybrush88)
I'd like to go skiing with Tom.	Vorrei andare a sciare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788880 (CK) & #5788948 (Guybrush88)
I'd like to go skiing with Tom.	Io vorrei andare a sciare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788880 (CK) & #5788949 (Guybrush88)
I'd like to go skiing with Tom.	Mi piacerebbe andare a sciare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788880 (CK) & #5788950 (Guybrush88)
I'd like to go skiing with Tom.	A me piacerebbe andare a sciare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788880 (CK) & #5788951 (Guybrush88)
I'd like to go skiing with her.	Mi piacerebbe andare a sciare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261089 (CK) & #385060 (Pharamp)
I'd like to go to Boston again.	Vorrei andare ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664283 (CK) & #8674782 (Guybrush88)
I'd like to go to Boston again.	Vorrei andare di nuovo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664283 (CK) & #8674783 (Guybrush88)
I'd like to hear that from Tom.	Vorrei sentirlo da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014344 (CK) & #6918427 (Guybrush88)
I'd like to hear that from Tom.	Lo vorrei sentire da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014344 (CK) & #6918428 (Guybrush88)
I'd like to look at that chart.	Vorrei vedere quel grafico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936412 (CK) & #8182460 (Guybrush88)
I'd like to look at that chart.	Mi piacerebbe vedere quel grafico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936412 (CK) & #8182461 (Guybrush88)
I'd like to make a reservation.	Vorrei effettuare una prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324725 (CK) & #12758156 (Guybrush88)
I'd like to pay by credit card.	Vorrei pagare con carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62773 (CK) & #3633597 (Guybrush88)
I'd like to pay by credit card.	Io vorrei pagare con carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62773 (CK) & #3633598 (Guybrush88)
I'd like to read your new book.	Vorrei leggere il tuo nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936390 (CK) & #3792702 (Guybrush88)
I'd like to read your new book.	Io vorrei leggere il tuo nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936390 (CK) & #3792704 (Guybrush88)
I'd like to read your new book.	Vorrei leggere il suo nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936390 (CK) & #3792705 (Guybrush88)
I'd like to read your new book.	Io vorrei leggere il suo nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936390 (CK) & #3792707 (Guybrush88)
I'd like to read your new book.	Vorrei leggere il vostro nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936390 (CK) & #3792708 (Guybrush88)
I'd like to read your new book.	Io vorrei leggere il vostro nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936390 (CK) & #3792709 (Guybrush88)
I'd like to read your new book.	Mi piacerebbe leggere il vostro nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936390 (CK) & #3792711 (Guybrush88)
I'd like to read your new book.	A me piacerebbe leggere il vostro nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936390 (CK) & #3792713 (Guybrush88)
I'd like to read your new book.	Mi piacerebbe leggere il tuo nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936390 (CK) & #3792714 (Guybrush88)
I'd like to read your new book.	A me piacerebbe leggere il tuo nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936390 (CK) & #3792716 (Guybrush88)
I'd like to read your new book.	Mi piacerebbe leggere il suo nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936390 (CK) & #3792717 (Guybrush88)
I'd like to read your new book.	A me piacerebbe leggere il suo nuovo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936390 (CK) & #3792718 (Guybrush88)
I'd like to stay for one night.	Vorrei rimanere per una notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1660 (CK) & #4431 (Guybrush88)
I'd like to stay here with Tom.	Vorrei stare qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936345 (CK) & #5709505 (Guybrush88)
I'd like to stay here with Tom.	Io vorrei stare qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936345 (CK) & #5709506 (Guybrush88)
I'd like to stay here with Tom.	Vorrei restare qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936345 (CK) & #5709507 (Guybrush88)
I'd like to stay here with Tom.	Io vorrei restare qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936345 (CK) & #5709508 (Guybrush88)
I'd like to stay here with Tom.	Vorrei rimanere qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936345 (CK) & #5709509 (Guybrush88)
I'd like to stay here with Tom.	Io vorrei rimanere qui con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936345 (CK) & #5709511 (Guybrush88)
I'd like to swim in this river.	Mi piacerebbe nuotare in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253681 (CK) & #351076 (martin)
I'd like to take a look around.	Vorrei dare un'occhiata in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014346 (CK) & #5981312 (Guybrush88)
I'd like to take a short break.	Vorrei fare una breve pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936336 (CK) & #2174852 (Guybrush88)
I'd like to take a short break.	Io vorrei fare una breve pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936336 (CK) & #2174853 (Guybrush88)
I'd like to try on these shoes.	Vorrei provare queste scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530602 (CK) & #6534708 (Guybrush88)
I'd like to try on these shoes.	Mi piacerebbe provare queste scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530602 (CK) & #6534709 (Guybrush88)
I'd like to try some Thai food.	Vorrei provare un po' di cibo thailandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936302 (CK) & #4833625 (Guybrush88)
I'd like to try some Thai food.	Io vorrei provare un po' di cibo thailandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936302 (CK) & #4833627 (Guybrush88)
I'd like to try some Thai food.	Mi piacerebbe provare un po' di cibo thailandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936302 (CK) & #4833629 (Guybrush88)
I'd like to try some Thai food.	A me piacerebbe provare un po' di cibo thailandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936302 (CK) & #4833630 (Guybrush88)
I'd like to work at a hospital.	Vorrei lavorare in un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894529 (CK) & #2894535 (Guybrush88)
I'd like to work at a hospital.	Io vorrei lavorare in un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894529 (CK) & #2894536 (Guybrush88)
I'd like to work at a hospital.	Mi piacerebbe lavorare in un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894529 (CK) & #2894537 (Guybrush88)
I'd like to work at a hospital.	A me piacerebbe lavorare in un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894529 (CK) & #2894538 (Guybrush88)
I'd like you to read this book.	Vorrei che tu leggessi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71157 (CK) & #702857 (Heracleum)
I'd like you to read this book.	Mi piacerebbe che leggessi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71157 (CK) & #1310162 (Bibi81)
I'd like you to read this book.	Vorrei che leggessi questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71157 (CK) & #2825227 (Guybrush88)
I'd like you to read this book.	Vorrei che lei leggesse questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71157 (CK) & #2825228 (Guybrush88)
I'd like you to read this book.	Vorrei che leggesse questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71157 (CK) & #2825230 (Guybrush88)
I'd like you to read this book.	Vorrei che voi leggeste questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71157 (CK) & #2825231 (Guybrush88)
I'd like you to read this book.	Vorrei che leggeste questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71157 (CK) & #2825232 (Guybrush88)
I'd never do a thing like that.	Non farei mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541983 (CK) & #3681276 (Guybrush88)
I'd never do a thing like that.	Io non farei mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541983 (CK) & #3681277 (Guybrush88)
I'd prefer to sit on the floor.	Preferirei sedermi sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530601 (CK) & #6534703 (Guybrush88)
I'd rather not discuss it here.	Preferirei non discuterne qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541982 (CK) & #3661383 (Guybrush88)
I'd rather not discuss it here.	Io preferirei non discuterne qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541982 (CK) & #3661384 (Guybrush88)
I'd rather stay here in Boston.	Preferirei stare qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499621 (CK) & #6805553 (Guybrush88)
I'd rather stay here in Boston.	Io preferirei stare qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499621 (CK) & #6805555 (Guybrush88)
I'd rather stay here in Boston.	Preferirei stare qua a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499621 (CK) & #6805556 (Guybrush88)
I'd rather stay here in Boston.	Io preferirei stare qua a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499621 (CK) & #6805557 (Guybrush88)
I'd rather stay here in Boston.	Preferirei restare qua a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499621 (CK) & #6805558 (Guybrush88)
I'd rather stay here in Boston.	Io preferirei restare qua a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499621 (CK) & #6805559 (Guybrush88)
I'd rather stay here in Boston.	Preferirei restare qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499621 (CK) & #6805560 (Guybrush88)
I'd rather stay here in Boston.	Io preferirei restare qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499621 (CK) & #6805561 (Guybrush88)
I'd rather stay here in Boston.	Preferirei rimanere qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499621 (CK) & #6805562 (Guybrush88)
I'd rather stay here in Boston.	Io preferirei rimanere qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499621 (CK) & #6805563 (Guybrush88)
I'd rather stay here in Boston.	Preferirei rimanere qua a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499621 (CK) & #6805564 (Guybrush88)
I'd rather stay here in Boston.	Io preferirei rimanere qua a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499621 (CK) & #6805565 (Guybrush88)
I'd really rather not eat that.	Preferirei davvero non mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619868 (CK) & #4431599 (Guybrush88)
I'd really rather not eat that.	Io preferirei davvero non mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619868 (CK) & #4431600 (Guybrush88)
I'd really rather not eat that.	Preferirei veramente non mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619868 (CK) & #4431601 (Guybrush88)
I'd really rather not eat that.	Io preferirei veramente non mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619868 (CK) & #4431602 (Guybrush88)
I'd suffer from claustrophobia.	Io soffrirei di claustrofobia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819147 (CM) & #1819144 (Guybrush88)
I'd suffer from claustrophobia.	Soffrirei di claustrofobia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819147 (CM) & #3743145 (Guybrush88)
I'd suggest avoiding Tom today.	Suggerirei di evitare Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016004 (CK) & #9016005 (Guybrush88)
I'd visit Boston if I were you.	Visiterei Boston se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258566 (CK) & #8729760 (Guybrush88)
I'd visit Boston if I were you.	Io visiterei Boston se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258566 (CK) & #8729761 (Guybrush88)
I'd visit Boston if I were you.	Visiterei Boston se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258566 (CK) & #8729762 (Guybrush88)
I'd visit Boston if I were you.	Io visiterei Boston se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258566 (CK) & #8729763 (Guybrush88)
I'd visit Boston if I were you.	Visiterei Boston se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258566 (CK) & #8729764 (Guybrush88)
I'd visit Boston if I were you.	Io visiterei Boston se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258566 (CK) & #8729765 (Guybrush88)
I'll add the finishing touches.	Aggiungerò i tocchi finali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1223573 (CK) & #4100768 (Guybrush88)
I'll be at home in the morning.	Sarò a casa nel mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240103 (CK) & #625145 (Guybrush88)
I'll be coming with my brother.	Verrò con mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852659 (CK) & #10737710 (Guybrush88)
I'll be happy to work with you.	Sarò felice di lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681133 (Source_VOA) & #4146194 (Guybrush88)
I'll be happy to work with you.	Io sarò felice di lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681133 (Source_VOA) & #4146195 (Guybrush88)
I'll be happy to work with you.	Sarò felice di lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681133 (Source_VOA) & #4146197 (Guybrush88)
I'll be happy to work with you.	Io sarò felice di lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681133 (Source_VOA) & #4146198 (Guybrush88)
I'll be happy to work with you.	Sarò felice di lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681133 (Source_VOA) & #4146199 (Guybrush88)
I'll be happy to work with you.	Io sarò felice di lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681133 (Source_VOA) & #4146200 (Guybrush88)
I'll be here when you get back.	Sarò qui quando torni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541977 (CK) & #2816633 (hitori37)
I'll be home in a little while.	Sarò a casa tra un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541976 (CK) & #6062746 (Guybrush88)
I'll be home in a little while.	Sarò a casa fra un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541976 (CK) & #6062747 (Guybrush88)
I'll be hungry when I get home.	Avrò fame quando arrivo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664271 (CK) & #7072289 (Guybrush88)
I'll be hungry when I get home.	Io avrò fame quando arrivo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664271 (CK) & #7072291 (Guybrush88)
I'll be in Boston until Monday.	Sarò a Boston fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937902 (CK) & #11869211 (Guybrush88)
I'll be in my office till 2:30.	Sarò nel mio ufficio fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977820 (CK) & #7977886 (Guybrush88)
I'll be there as fast as I can.	Sarò lì il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541971 (CK) & #4281366 (Guybrush88)
I'll be there as fast as I can.	Io sarò lì il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541971 (CK) & #4281367 (Guybrush88)
I'll be there by eight somehow.	Sarò lì entro le otto in qualche modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24935 (CM) & #9079712 (Guybrush88)
I'll be there by eight somehow.	Sarò là entro le otto in qualche modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24935 (CM) & #9079713 (Guybrush88)
I'll be there by eight somehow.	Sarò lì entro le otto in qualche maniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24935 (CM) & #9079714 (Guybrush88)
I'll be there by eight somehow.	Sarò là entro le otto in qualche maniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24935 (CM) & #9079715 (Guybrush88)
I'll be waiting for the answer.	Aspetterò la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659074 (CK) & #5662643 (dnnywld)
I'll buy three bottles of wine.	Comprerò tre bottiglie di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9200926 (CK) & #11711372 (Guybrush88)
I'll call you tomorrow morning.	Ti chiamerò domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471982 (CM) & #3587262 (Guybrush88)
I'll call you tomorrow morning.	Vi chiamerò domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471982 (CM) & #3587263 (Guybrush88)
I'll call you tomorrow morning.	Vi chiamerò domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471982 (CM) & #3587264 (Guybrush88)
I'll call you tomorrow morning.	La chiamerò domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471982 (CM) & #3587265 (Guybrush88)
I'll call you tomorrow morning.	La chiamerò domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471982 (CM) & #3587266 (Guybrush88)
I'll come as often as possible.	Verrò il più spesso possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255061 (CK) & #715194 (Guybrush88)
I'll do everything in my power.	Farò tutto ciò che è in mio potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9484645 (CK) & #11749710 (Nuel)
I'll do whatever I can to help.	Farò tutto quello che riesco per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541962 (CK) & #2799383 (Guybrush88)
I'll do whatever I can to help.	Io farò tutto quello che riesco per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541962 (CK) & #2799384 (Guybrush88)
I'll get you whatever you want.	Ti farò avere qualunque cosa vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71297 (CK) & #2391691 (Guybrush88)
I'll get you whatever you want.	Le farò avere qualunque cosa vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71297 (CK) & #2391692 (Guybrush88)
I'll get you whatever you want.	Vi farò avere qualunque cosa vogliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71297 (CK) & #2391693 (Guybrush88)
I'll give some flowers to Mary.	Darò dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7972573 (CK) & #12765651 (Guybrush88)
I'll give this to Tom tomorrow.	Darò questo a Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438366 (CK) & #6445703 (Guybrush88)
I'll give you something to eat.	Ti darò qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899128 (CK) & #8673403 (Guybrush88)
I'll give you something to eat.	Vi darò qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899128 (CK) & #8673404 (Guybrush88)
I'll give you something to eat.	Le darò qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899128 (CK) & #8673405 (Guybrush88)
I'll go if the weather is nice.	Andrò se il tempo è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5143395 (Joseph) & #5265923 (Guybrush88)
I'll go if the weather is nice.	Io andrò se il tempo è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5143395 (Joseph) & #5265924 (Guybrush88)
I'll go tell Tom the good news.	Andrò a dire a Tom la buona notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541953 (CK) & #4078160 (Guybrush88)
I'll go tell Tom the good news.	Io andrò a dire a Tom la buona notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541953 (CK) & #4078161 (Guybrush88)
I'll have a cappuccino, please.	Prenderò un cappuccino, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10986426 (CM) & #10992038 (Guybrush88)
I'll have a cappuccino, please.	Prenderò un cappuccino, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10986426 (CM) & #10992039 (Guybrush88)
I'll have a white wine, please.	Prenderò un vino bianco, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170725 (CK) & #11711248 (Guybrush88)
I'll have a white wine, please.	Prenderò un vino bianco, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170725 (CK) & #11711249 (Guybrush88)
I'll help Tom do that tomorrow.	Aiuterò Tom a farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6690017 (CK) & #6697545 (Guybrush88)
I'll keep that book for myself.	Terrò quel libro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67816 (CK) & #1851342 (hitori37)
I'll keep that book for myself.	Io terrò quel libro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67816 (CK) & #2733906 (Guybrush88)
I'll leave the decision to you.	Ti lascio la decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238566 (CK) & #1866363 (hitori37)
I'll lend my dictionary to you.	Ti presterò il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897858 (CK) & #13194691 (Guybrush88)
I'll lend my dictionary to you.	Vi presterò il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897858 (CK) & #13194692 (Guybrush88)
I'll lend my dictionary to you.	Le presterò il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897858 (CK) & #13194693 (Guybrush88)
I'll make the room comfortable.	Renderò la stanza confortevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253721 (CK) & #2413894 (Guybrush88)
I'll make the room comfortable.	Io renderò la stanza confortevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253721 (CK) & #2413895 (Guybrush88)
I'll make the room comfortable.	Renderò la camera confortevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253721 (CK) & #2413896 (Guybrush88)
I'll make the room comfortable.	Io renderò la camera confortevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253721 (CK) & #2413897 (Guybrush88)
I'll meet Tom tomorrow at 2:30.	Incontrerò Tom domani alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707939 (CK) & #2711151 (Guybrush88)
I'll meet Tom tomorrow at 2:30.	Io incontrerò Tom domani alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707939 (CK) & #2711152 (Guybrush88)
I'll meet you there in an hour.	Ci vediamo lì in un ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541945 (CK) & #8616301 (because_maybe)
I'll never listen to Tom again.	Non ascolterò mai più Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541943 (CK) & #3364343 (Guybrush88)
I'll never listen to Tom again.	Io non ascolterò mai più Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541943 (CK) & #3364344 (Guybrush88)
I'll never violate a law again.	Non infrangerò mai più la legge di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807293 (CK) & #612134 (Guybrush88)
I'll offer him what help I can.	Lo aiuterò come posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246828 (CK) & #1317011 (giullina)
I'll pay thirty dollars for it.	Pagherò trenta dollari per esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541942 (CK) & #4221669 (Guybrush88)
I'll pay thirty dollars for it.	Io pagherò trenta dollari per esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541942 (CK) & #4221670 (Guybrush88)
I'll pay thirty dollars for it.	Pagherò trenta dollari per essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541942 (CK) & #4221671 (Guybrush88)
I'll pay thirty dollars for it.	Io pagherò trenta dollari per essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541942 (CK) & #4221672 (Guybrush88)
I'll probably be out all night.	Probabilmente starò fuori tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448878 (CK) & #5449283 (Emanuela)
I'll put some salt in the soup.	Metterò un po' di sale nella zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52335 (CK) & #1020437 (Guybrush88)
I'll put some salt in the soup.	Metterò un po' di sale nella minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52335 (CK) & #1020438 (Guybrush88)
I'll put some salt on the meat.	Metterò un po' di sale sulla carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281009 (CK) & #4870939 (Guybrush88)
I'll raise my hand as a signal.	Alzerò la mano come segnale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241337 (CK) & #3000115 (Guybrush88)
I'll raise my hand as a signal.	Io alzerò la mano come segnale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241337 (CK) & #3000116 (Guybrush88)
I'll see you a week from today.	Ci si vedrà tra una settimana a partire da oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325067 (CK) & #3385725 (Guybrush88)
I'll see you a week from today.	Ci si rivede tra una settimana esatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325067 (CK) & #3479504 (Guybrush88)
I'll see you at the restaurant.	Ci vedremo al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3212851 (Hybrid) & #6571343 (Guybrush88)
I'll send you the book by mail.	Ti manderò il libro per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7956954 (CK) & #7957968 (Guybrush88)
I'll send you the book by mail.	Vi manderò il libro per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7956954 (CK) & #7957969 (Guybrush88)
I'll send you the book by mail.	Le manderò il libro per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7956954 (CK) & #7957971 (Guybrush88)
I'll take a glass of champagne.	Prenderò un bicchiere di champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53038 (CM) & #2455825 (Guybrush88)
I'll take a glass of champagne.	Io prenderò un bicchiere di champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53038 (CM) & #2455826 (Guybrush88)
I'll take care of it from here.	Me ne occuperò da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541934 (CK) & #5536267 (Guybrush88)
I'll tell you everything later.	Ti dirò tutto più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541932 (CK) & #5018008 (Guybrush88)
I'll tell you everything later.	Vi dirò tutto più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541932 (CK) & #5018009 (Guybrush88)
I'll tell you everything later.	Le dirò tutto più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541932 (CK) & #5018010 (Guybrush88)
I'll tell you what I did today.	Ti dirò cos'ho fatto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565060 (marcelostockle) & #3693844 (Guybrush88)
I'll tell you what I did today.	Vi dirò cos'ho fatto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565060 (marcelostockle) & #3693846 (Guybrush88)
I'll tell you what I did today.	Le dirò cos'ho fatto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565060 (marcelostockle) & #3693847 (Guybrush88)
I'll tell you what I won't buy.	Ti dirò cosa non comprerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730856 (CM) & #7994215 (Guybrush88)
I'll tell you what I won't buy.	Vi dirò cosa non comprerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730856 (CM) & #7994216 (Guybrush88)
I'll tell you what I won't buy.	Le dirò cosa non comprerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730856 (CM) & #7994217 (Guybrush88)
I'll try to eat it in one bite.	Proverò a mangiarlo in un boccone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039431 (CK) & #1574171 (Guybrush88)
I'll try to eat it in one bite.	Proverò a mangiarla in un boccone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9039431 (CK) & #1574172 (Guybrush88)
I'll try to follow your advice.	Cercherò di seguire il tuo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471017 (CM) & #1471016 (Guybrush88)
I'll try to follow your advice.	Cercherò di seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471017 (CM) & #3687491 (Guybrush88)
I'll try to follow your advice.	Cercherò di seguire il vostro consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471017 (CM) & #3687492 (Guybrush88)
I'll try to follow your advice.	Proverò a seguire il tuo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471017 (CM) & #3687493 (Guybrush88)
I'll try to follow your advice.	Proverò a seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471017 (CM) & #3687494 (Guybrush88)
I'll try to follow your advice.	Proverò a seguire il vostro consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471017 (CM) & #3687495 (Guybrush88)
I'll wait another five minutes.	Aspetterò altri cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31688 (CK) & #3594223 (Guybrush88)
I'll wait another five minutes.	Io aspetterò altri cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31688 (CK) & #3594225 (Guybrush88)
I'll wait here until she comes.	Aspetterò qui finché non arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627067 (CK) & #691713 (Pharamp)
I'm a friend of Tom and Mary's.	Sono un amico di Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970188 (CK) & #2305129 (Guybrush88)
I'm a friend of Tom and Mary's.	Io sono un amico di Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970188 (CK) & #2305130 (Guybrush88)
I'm a friend of Tom and Mary's.	Sono un'amica di Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970188 (CK) & #2305131 (Guybrush88)
I'm a friend of Tom and Mary's.	Io sono un'amica di Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970188 (CK) & #2305132 (Guybrush88)
I'm a little worried about Tom.	Sono un po' preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541928 (CK) & #3669837 (Guybrush88)
I'm a little worried about Tom.	Io sono un po' preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541928 (CK) & #3669839 (Guybrush88)
I'm a little worried about Tom.	Sono un po' preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541928 (CK) & #3669840 (Guybrush88)
I'm a little worried about Tom.	Io sono un po' preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541928 (CK) & #3669841 (Guybrush88)
I'm a patient of Dr. Jackson's.	Sono un paziente del Dott. Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438365 (CK) & #6445699 (Guybrush88)
I'm a patient of Dr. Jackson's.	Sono una paziente del Dott. Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438365 (CK) & #6445702 (Guybrush88)
I'm a pretty good chess player.	Sono un giocatore di scacchi piuttosto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330219 (CK) & #4978779 (Guybrush88)
I'm a pretty good chess player.	Io sono un giocatore di scacchi piuttosto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330219 (CK) & #4978780 (Guybrush88)
I'm a pretty good chess player.	Sono una giocatrice di scacchi piuttosto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330219 (CK) & #4978783 (Guybrush88)
I'm a pretty good chess player.	Io sono una giocatrice di scacchi piuttosto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330219 (CK) & #4978784 (Guybrush88)
I'm a private language teacher.	Sono un insegnante privato di lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9735196 (Ricardo14) & #10314069 (Guybrush88)
I'm a private language teacher.	Sono un'insegnante privata di lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9735196 (Ricardo14) & #10314070 (Guybrush88)
I'm afraid I've eaten too much.	Temo di avere mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38336 (CK) & #5777817 (Guybrush88)
I'm afraid Tom won't let me go.	Temo che Tom non mi lascerà andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825710 (CK) & #6636810 (Guybrush88)
I'm afraid it'll rain tomorrow.	Temo che domani pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873932 (CK) & #818273 (Guybrush88)
I'm afraid it'll rain tomorrow.	Temo che pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873932 (CK) & #818274 (Guybrush88)
I'm afraid that he can't do it.	Ho paura che non riesca a fare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291413 (CM) & #5114992 (WM3DAS)
I'm at home almost every night.	Sono a casa quasi ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132841 (CK) & #5901855 (Guybrush88)
I'm at home almost every night.	Io sono a casa quasi ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132841 (CK) & #5901856 (Guybrush88)
I'm at home almost every night.	Sono a casa quasi ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132841 (CK) & #5901857 (Guybrush88)
I'm at home almost every night.	Io sono a casa quasi ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132841 (CK) & #5901858 (Guybrush88)
I'm being as clear as I can be.	Sono il più chiaro possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541922 (CK) & #7068883 (Guybrush88)
I'm being as clear as I can be.	Io sono il più chiaro possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541922 (CK) & #7068885 (Guybrush88)
I'm buying meat and vegetables.	Sto comprando carne e verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455945 (lukaszpp) & #10570142 (Guybrush88)
I'm confused. What do I do now?	Sono confuso. Cosa faccio ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455883 (lukaszpp) & #1179931 (Guybrush88)
I'm confused. What do I do now?	Sono confuso. Cosa faccio adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455883 (lukaszpp) & #1179932 (Guybrush88)
I'm confused. What do I do now?	Sono confusa. Cosa faccio ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455883 (lukaszpp) & #1179933 (Guybrush88)
I'm confused. What do I do now?	Sono confusa. Cosa faccio adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455883 (lukaszpp) & #1179934 (Guybrush88)
I'm convinced Tom isn't guilty.	Sono convinto che Tom non sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438364 (CK) & #6445694 (Guybrush88)
I'm convinced Tom isn't guilty.	Io sono convinto che Tom non sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438364 (CK) & #6445695 (Guybrush88)
I'm convinced Tom isn't guilty.	Sono convinta che Tom non sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438364 (CK) & #6445696 (Guybrush88)
I'm convinced Tom isn't guilty.	Io sono convinta che Tom non sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438364 (CK) & #6445697 (Guybrush88)
I'm currently living in Boston.	Attualmente vivo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743824 (CK) & #4751540 (Guybrush88)
I'm currently living in Boston.	Io attualmente vivo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743824 (CK) & #4751543 (Guybrush88)
I'm determined to go to Boston.	Sono determinato ad andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112515 (CM) & #7247636 (Guybrush88)
I'm determined to go to Boston.	Io sono determinato ad andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112515 (CM) & #7247637 (Guybrush88)
I'm determined to go to Boston.	Sono determinata ad andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112515 (CM) & #7247638 (Guybrush88)
I'm determined to go to Boston.	Io sono determinata ad andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112515 (CM) & #7247639 (Guybrush88)
I'm eating dinner with my wife.	Sto cenando con mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7875991 (CK) & #10109798 (Guybrush88)
I'm excited about this project.	Sono emozionato riguardo a questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7234302 (Hybrid) & #7269896 (Guybrush88)
I'm excited about this project.	Io sono emozionato riguardo a questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7234302 (Hybrid) & #7269897 (Guybrush88)
I'm excited about this project.	Sono emozionata riguardo a questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7234302 (Hybrid) & #7269898 (Guybrush88)
I'm excited about this project.	Io sono emozionata riguardo a questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7234302 (Hybrid) & #7269899 (Guybrush88)
I'm expecting a customer today.	Sto aspettando un cliente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242988 (CK) & #635765 (Cero)
I'm expecting a customer today.	Io sto aspettando un cliente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242988 (CK) & #4506963 (Guybrush88)
I'm fed up with Tom's behavior.	Sono stufo del comportamento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713045 (CK) & #4958054 (Guybrush88)
I'm fed up with Tom's behavior.	Io sono stufo del comportamento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713045 (CK) & #4958055 (Guybrush88)
I'm fed up with Tom's behavior.	Sono stufa del comportamento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713045 (CK) & #4958056 (Guybrush88)
I'm fed up with Tom's behavior.	Io sono stufa del comportamento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713045 (CK) & #4958057 (Guybrush88)
I'm fed up with Tom's laziness.	Sono stufo della pigrizia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870903 (CK) & #9685481 (Guybrush88)
I'm fed up with Tom's laziness.	Sono stufa della pigrizia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870903 (CK) & #9685482 (Guybrush88)
I'm fed up with her complaints.	Sono stanco delle sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261253 (CK) & #630528 (Guybrush88)
I'm fed up with her complaints.	Sono stanca delle sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261253 (CK) & #1391636 (Guybrush88)
I'm fed up with her complaints.	Sono stufo delle sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261253 (CK) & #1391637 (Guybrush88)
I'm fed up with her complaints.	Sono stufa delle sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261253 (CK) & #1391638 (Guybrush88)
I'm fed up with his long talks.	Mi sono stancato dei suoi lunghi discorsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287165 (CM) & #350374 (martin)
I'm feeling a little bit tired.	Mi sto sentendo un pochino stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964216 (CK) & #12964289 (Guybrush88)
I'm feeling a little bit tired.	Mi sto sentendo un pochino stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964216 (CK) & #12964290 (Guybrush88)
I'm feeling a little sad today.	Mi sento un po' triste oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1198916 (etoile) & #1195170 (Guybrush88)
I'm feeling a little sad today.	Io mi sento un po' triste oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1198916 (etoile) & #2608995 (Guybrush88)
I'm fixing the washing machine.	Sto riparando la lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799471 (kamikun) & #3860697 (Guybrush88)
I'm fixing the washing machine.	Io sto riparando la lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799471 (kamikun) & #3860698 (Guybrush88)
I'm following their every move.	Sto seguendo ogni loro mossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #610156 (CM) & #886351 (Guybrush88)
I'm getting married in October.	Mi sposo a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541914 (CK) & #5169327 (Guybrush88)
I'm getting married in October.	Io mi sposo a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541914 (CK) & #5169328 (Guybrush88)
I'm getting married next month.	Mi sposo il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713044 (CK) & #4649443 (Guybrush88)
I'm getting married next month.	Io mi sposo il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713044 (CK) & #4649444 (Guybrush88)
I'm getting stronger every day.	Sto diventando più forte ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915854 (CK) & #4928160 (Guybrush88)
I'm getting stronger every day.	Io sto diventando più forte ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915854 (CK) & #4928162 (Guybrush88)
I'm getting tired of this game.	Mi sto stancando di questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634019 (Eccles17) & #8644966 (Guybrush88)
I'm giving Tom one last chance.	Do un'ultima possibilità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166226 (CK) & #4272618 (Guybrush88)
I'm giving Tom one last chance.	Io do un'ultima possibilità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166226 (CK) & #4272619 (Guybrush88)
I'm glad you enjoyed the party.	Mi fa piacere che ti sia piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6699126 (CK) & #10796198 (Guybrush88)
I'm glad you enjoyed the party.	Mi fa piacere che vi sia piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6699126 (CK) & #10796199 (Guybrush88)
I'm glad you enjoyed the party.	Mi fa piacere che le sia piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6699126 (CK) & #10796200 (Guybrush88)
I'm glad you like my apartment.	Mi fa piacere che ti piaccia il mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7221415 (Hybrid) & #7664719 (Guybrush88)
I'm glad you like my apartment.	Mi fa piacere che vi piaccia il mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7221415 (Hybrid) & #7664720 (Guybrush88)
I'm glad you like my apartment.	Mi fa piacere che le piaccia il mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7221415 (Hybrid) & #7664721 (Guybrush88)
I'm glad you were able to come.	Mi fa piacere che tu sia riuscita a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4478313 (CK) & #11606782 (Nuel)
I'm glad you're feeling better.	Hanno avuto un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541906 (CK) & #9694571 (Nuel)
I'm going back to look for Tom.	Sto tornando indietro a cercare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330009 (CK) & #5973964 (Guybrush88)
I'm going on a picnic tomorrow.	Vado a fare un picnic domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873080 (CK) & #6955796 (Guybrush88)
I'm going on a picnic tomorrow.	Io vado a fare un picnic domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873080 (CK) & #6955798 (Guybrush88)
I'm going to Boston in October.	Vado a Boston a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825711 (CK) & #6636811 (Guybrush88)
I'm going to Boston in October.	Io vado a Boston a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825711 (CK) & #6636812 (Guybrush88)
I'm going to bed early tonight.	Vado a letto presto stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638904 (Joseph) & #4473340 (Guybrush88)
I'm going to bed early tonight.	Io vado a letto presto stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2638904 (Joseph) & #4473341 (Guybrush88)
I'm going to buy clothes today.	Comprerò dei vestiti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794498 (CK) & #7795747 (Guybrush88)
I'm going to buy clothes today.	Io comprerò dei vestiti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794498 (CK) & #7795748 (Guybrush88)
I'm going to call Tom tomorrow.	Chiamerò Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665080 (CK) & #5387995 (Guybrush88)
I'm going to call you tomorrow.	Ti chiamerò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541902 (CK) & #3868051 (Guybrush88)
I'm going to call you tomorrow.	Vi chiamerò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541902 (CK) & #3868052 (Guybrush88)
I'm going to call you tomorrow.	La chiamerò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541902 (CK) & #3868053 (Guybrush88)
I'm going to check my messages.	Controllerò i miei messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541900 (CK) & #6997558 (Guybrush88)
I'm going to get married again.	Mi sposerò ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541896 (CK) & #6043096 (Guybrush88)
I'm going to get married again.	Mi sposerò di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541896 (CK) & #6043097 (Guybrush88)
I'm going to get married again.	Mi risposerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541896 (CK) & #6043098 (Guybrush88)
I'm going to go back to Boston.	Tornerò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541894 (CK) & #4049570 (Guybrush88)
I'm going to go back to Boston.	Io tornerò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541894 (CK) & #4049571 (Guybrush88)
I'm going to go home right now.	Andrò a casa immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541890 (CK) & #3040597 (Guybrush88)
I'm going to go home right now.	Io andrò a casa immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541890 (CK) & #3040598 (Guybrush88)
I'm going to go to the airport.	Andrò all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541888 (CK) & #5971418 (Guybrush88)
I'm going to have to work late.	Dovrò lavorare fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541887 (CK) & #3213258 (Guybrush88)
I'm going to see a horror film.	Sto andando a vedere un film horror.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33129 (CK) & #3595310 (Guybrush88)
I'm going to see a horror film.	Io sto andando a vedere un film horror.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33129 (CK) & #3595311 (Guybrush88)
I'm going to see a horror film.	Vedrò un film horror.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33129 (CK) & #3595312 (Guybrush88)
I'm going to see a horror film.	Io vedrò un film horror.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33129 (CK) & #3595313 (Guybrush88)
I'm going to see what I can do.	Vedrò cosa posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541883 (CK) & #1447217 (Guybrush88)
I'm going to see what I can do.	Vedrò cosa riesco a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541883 (CK) & #3699316 (Guybrush88)
I'm going to take a bath first.	Farò un bagno prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782092 (CK) & #5337821 (Guybrush88)
I'm going to take a bath first.	Io farò un bagno prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782092 (CK) & #5337822 (Guybrush88)
I'm going to take the elevator.	Prenderò l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966722 (CK) & #9967020 (Guybrush88)
I'm happy nothing bad happened.	Sono felice che non sia successo nulla di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952781 (CK) & #5280954 (Guybrush88)
I'm happy nothing bad happened.	Sono felice che non sia successo niente di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952781 (CK) & #5280955 (Guybrush88)
I'm having some legal problems.	Sto avendo qualche problema legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727336 (CM) & #4286679 (Guybrush88)
I'm having some legal problems.	Io sto avendo qualche problema legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727336 (CM) & #4286680 (Guybrush88)
I'm here just for the holidays.	Sono qui solo per le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642761 (CK) & #4715070 (Guybrush88)
I'm here just for the holidays.	Io sono qui solo per le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642761 (CK) & #4715071 (Guybrush88)
I'm impressed with your French.	Sono impressionato dal tuo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3679256 (CK) & #3774310 (Guybrush88)
I'm impressed with your French.	Sono impressionata dal tuo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3679256 (CK) & #3774311 (Guybrush88)
I'm impressed with your French.	Sono impressionato dal suo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3679256 (CK) & #3774312 (Guybrush88)
I'm impressed with your French.	Sono impressionata dal suo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3679256 (CK) & #3774313 (Guybrush88)
I'm impressed with your French.	Sono impressionato dal vostro francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3679256 (CK) & #3774316 (Guybrush88)
I'm impressed with your French.	Sono impressionata dal vostro francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3679256 (CK) & #3774317 (Guybrush88)
I'm inclined to agree with Tom.	Sono propenso a concordare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541868 (CK) & #3133739 (Guybrush88)
I'm inclined to agree with Tom.	Io sono propenso a concordare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541868 (CK) & #3133740 (Guybrush88)
I'm inclined to agree with Tom.	Sono propensa a concordare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541868 (CK) & #3133741 (Guybrush88)
I'm inclined to agree with Tom.	Io sono propensa a concordare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541868 (CK) & #3133742 (Guybrush88)
I'm invited to a party tonight.	Sono invitato a una festa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1405938 (CK) & #4207925 (Guybrush88)
I'm invited to a party tonight.	Io sono invitato a una festa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1405938 (CK) & #4207926 (Guybrush88)
I'm invited to a party tonight.	Sono invitata a una festa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1405938 (CK) & #4207927 (Guybrush88)
I'm invited to a party tonight.	Io sono invitata a una festa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1405938 (CK) & #4207928 (Guybrush88)
I'm just an innocent bystander.	Sono solo un passante innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541867 (CK) & #2760340 (Guybrush88)
I'm just an innocent bystander.	Io sono solo un passante innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541867 (CK) & #2760341 (Guybrush88)
I'm just an innocent bystander.	Sono solo una passante innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541867 (CK) & #2760342 (Guybrush88)
I'm just an innocent bystander.	Io sono solo una passante innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541867 (CK) & #2760343 (Guybrush88)
I'm just an innocent bystander.	Sono soltanto una passante innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541867 (CK) & #2760344 (Guybrush88)
I'm just an innocent bystander.	Io sono soltanto una passante innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541867 (CK) & #2760345 (Guybrush88)
I'm just an innocent bystander.	Sono soltanto un passante innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541867 (CK) & #2760346 (Guybrush88)
I'm just an innocent bystander.	Io sono soltanto un passante innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541867 (CK) & #2760347 (Guybrush88)
I'm just an innocent bystander.	Sono solamente un passante innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541867 (CK) & #2760348 (Guybrush88)
I'm just an innocent bystander.	Io sono solamente un passante innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541867 (CK) & #2760349 (Guybrush88)
I'm just an innocent bystander.	Sono solamente una passante innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541867 (CK) & #2760350 (Guybrush88)
I'm just an innocent bystander.	Io sono solamente una passante innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541867 (CK) & #2760351 (Guybrush88)
I'm just telling you the truth.	Ti sto semplicemente dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541864 (CK) & #6760585 (Guybrush88)
I'm keeping my fingers crossed.	Sto tenendo le dita incrociate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438363 (CK) & #6445693 (Guybrush88)
I'm looking for a place to eat.	Sto cercando un posto in cui mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460783 (Hybrid) & #2463558 (Guybrush88)
I'm looking for a place to eat.	Io sto cercando un posto in cui mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460783 (Hybrid) & #2463559 (Guybrush88)
I'm lucky to have some savings.	Sono fortunato ad avere un po' di risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629701 (Hybrid) & #8637089 (Guybrush88)
I'm lucky to have some savings.	Sono fortunata ad avere un po' di risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629701 (Hybrid) & #8637090 (Guybrush88)
I'm more worried about Tom now.	Sono più preoccupato per Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306726 (CK) & #7308143 (Guybrush88)
I'm more worried about Tom now.	Sono più preoccupata per Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306726 (CK) & #7308144 (Guybrush88)
I'm more worried about Tom now.	Sono più preoccupato per Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306726 (CK) & #7308145 (Guybrush88)
I'm more worried about Tom now.	Sono più preoccupata per Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306726 (CK) & #7308146 (Guybrush88)
I'm much stronger than you are.	Sono molto più forte di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664190 (CK) & #12494894 (Guybrush88)
I'm much stronger than you are.	Sono molto più forte di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664190 (CK) & #12494895 (Guybrush88)
I'm much stronger than you are.	Sono molto più forte di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664190 (CK) & #12494896 (Guybrush88)
I'm never angry without reason.	Non sono mai arrabbiato senza motivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432866 (CK) & #432865 (Pharamp)
I'm never going to drink again.	Non berrò mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5667969 (Hybrid) & #5671063 (dnnywld)
I'm never going to promote Tom.	Non promuoverò mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937976 (CK) & #8206339 (Guybrush88)
I'm not allergic to penicillin.	Io non sono allergico alla penicillina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873076 (CK) & #4693533 (Guybrush88)
I'm not allergic to penicillin.	Non sono allergico alla penicillina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873076 (CK) & #4693534 (Guybrush88)
I'm not allergic to penicillin.	Non sono allergica alla penicillina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873076 (CK) & #4693535 (Guybrush88)
I'm not allergic to penicillin.	Io non sono allergica alla penicillina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873076 (CK) & #4693536 (Guybrush88)
I'm not allowed to do anything.	Non mi è permesso fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867837 (CK) & #7908614 (Guybrush88)
I'm not allowed to do anything.	Non mi è permesso fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867837 (CK) & #7908616 (Guybrush88)
I'm not always free on Sundays.	Non sono sempre libero la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259865 (CK) & #3372500 (Guybrush88)
I'm not always free on Sundays.	Io non sono sempre libero la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259865 (CK) & #3372501 (Guybrush88)
I'm not always free on Sundays.	Non sono sempre libera la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259865 (CK) & #3372502 (Guybrush88)
I'm not always free on Sundays.	Io non sono sempre libera la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259865 (CK) & #3372503 (Guybrush88)
I'm not asking your permission.	Non sto chiedendo il tuo permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541855 (CK) & #5172429 (Guybrush88)
I'm not asking your permission.	Non sto chiedendo il suo permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541855 (CK) & #5172430 (Guybrush88)
I'm not asking your permission.	Non sto chiedendo il vostro permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541855 (CK) & #5172432 (Guybrush88)
I'm not certain Tom likes that.	Non sono sicuro che a Tom piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952795 (CK) & #5352806 (Guybrush88)
I'm not certain Tom likes that.	Non sono sicura che a Tom piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952795 (CK) & #5352808 (Guybrush88)
I'm not dropping out of school.	Non sto abbandonando la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541852 (CK) & #5355624 (Guybrush88)
I'm not dropping out of school.	Io non sto abbandonando la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541852 (CK) & #5355625 (Guybrush88)
I'm not dropping out of school.	Non sto lasciando la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541852 (CK) & #5355626 (Guybrush88)
I'm not dropping out of school.	Io non sto lasciando la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541852 (CK) & #5355627 (Guybrush88)
I'm not exactly happy about it.	Non ne sono esattamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044752 (CK) & #8256676 (Guybrush88)
I'm not going to be very happy.	Non sarò molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044753 (CK) & #3262469 (Guybrush88)
I'm not going to be very happy.	Io non sarò molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044753 (CK) & #3262470 (Guybrush88)
I'm not going to kiss you, Tom.	Non ti bacerò, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718144 (Hybrid) & #7315324 (Guybrush88)
I'm not going to let you drive.	Non ti lascerò guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438361 (CK) & #6448667 (Guybrush88)
I'm not going to let you drive.	Non vi lascerò guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438361 (CK) & #6448668 (Guybrush88)
I'm not going to let you drive.	Non la lascerò guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438361 (CK) & #6448669 (Guybrush88)
I'm not going to run for mayor.	Non mi candiderò a sindaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659244 (CK) & #6821277 (Guybrush88)
I'm not going to run for mayor.	Io non mi candiderò a sindaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659244 (CK) & #6821278 (Guybrush88)
I'm not having dinner with you.	Non ceno con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541842 (CK) & #5987107 (Guybrush88)
I'm not having dinner with you.	Non ceno con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541842 (CK) & #5987108 (Guybrush88)
I'm not having dinner with you.	Non ceno con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541842 (CK) & #5987109 (Guybrush88)
I'm not in the mood to do that.	Non sono dell'umore per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083061 (CK) & #6083776 (Guybrush88)
I'm not interested in politics.	Non sono interessato alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541840 (CK) & #6908536 (Guybrush88)
I'm not interested in politics.	Io non sono interessato alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541840 (CK) & #6908537 (Guybrush88)
I'm not interested in politics.	Non sono interessata alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541840 (CK) & #6908538 (Guybrush88)
I'm not interested in politics.	Io non sono interessata alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541840 (CK) & #6908539 (Guybrush88)
I'm not married to Tom anymore.	Non sono più sposato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417676 (CK) & #3417790 (Guybrush88)
I'm not married to Tom anymore.	Io non sono più sposato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417676 (CK) & #3417791 (Guybrush88)
I'm not married to Tom anymore.	Non sono più sposata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417676 (CK) & #3417792 (Guybrush88)
I'm not married to Tom anymore.	Io non sono più sposata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417676 (CK) & #3417793 (Guybrush88)
I'm not ready for a change yet.	Non sono ancora pronto per un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541837 (CK) & #6066214 (Guybrush88)
I'm not ready for a change yet.	Non sono ancora pronta per un cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541837 (CK) & #6066215 (Guybrush88)
I'm not ready to have kids yet.	Non sono ancora pronto ad avere figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659248 (CK) & #5666068 (dnnywld)
I'm not ready to have kids yet.	Non sono ancora pronto ad avere dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659248 (CK) & #5889761 (dnnywld)
I'm not scared of dogs anymore.	Non ho più paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963808 (DJ_Saidez) & #5446473 (dnnywld)
I'm not so sure I want the job.	Non sono così sicuro di volere il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014349 (CK) & #4192568 (Guybrush88)
I'm not so sure I want the job.	Io non sono così sicuro di volere il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014349 (CK) & #4192569 (Guybrush88)
I'm not so sure I want the job.	Non sono così sicura di volere il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014349 (CK) & #4192571 (Guybrush88)
I'm not so sure I want the job.	Io non sono così sicura di volere il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014349 (CK) & #4192572 (Guybrush88)
I'm not so sure I want the job.	Non sono così sicura di volere l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014349 (CK) & #4192573 (Guybrush88)
I'm not so sure I want the job.	Io non sono così sicura di volere l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014349 (CK) & #4192575 (Guybrush88)
I'm not so sure I want the job.	Non sono così sicuro di volere l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014349 (CK) & #4192577 (Guybrush88)
I'm not so sure I want the job.	Io non sono così sicuro di volere l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014349 (CK) & #4192578 (Guybrush88)
I'm not sure I can contact Tom.	Non sono sicuro di riuscire a contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330010 (CK) & #4950505 (Guybrush88)
I'm not sure I can contact Tom.	Io non sono sicuro di riuscire a contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330010 (CK) & #4950506 (Guybrush88)
I'm not sure I can contact Tom.	Non sono sicura di riuscire a contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330010 (CK) & #4950507 (Guybrush88)
I'm not sure I can contact Tom.	Io non sono sicura di riuscire a contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330010 (CK) & #4950508 (Guybrush88)
I'm not sure I can contact Tom.	Non sono sicura di potere contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330010 (CK) & #4950510 (Guybrush88)
I'm not sure I can contact Tom.	Io non sono sicura di potere contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330010 (CK) & #4950511 (Guybrush88)
I'm not sure I can contact Tom.	Non sono sicuro di potere contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330010 (CK) & #4950512 (Guybrush88)
I'm not sure I can contact Tom.	Io non sono sicuro di potere contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330010 (CK) & #4950513 (Guybrush88)
I'm not sure I know what to do.	Non sono sicuro di sapere cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619423 (CK) & #3782065 (Guybrush88)
I'm not sure I know what to do.	Io non sono sicuro di sapere cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619423 (CK) & #3782066 (Guybrush88)
I'm not sure I know what to do.	Non sono sicura di sapere cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619423 (CK) & #3782069 (Guybrush88)
I'm not sure I know what to do.	Io non sono sicura di sapere cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619423 (CK) & #3782070 (Guybrush88)
I'm not sure Tom recognized me.	Non sono sicuro che Tom mi abbia riconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693436 (CK) & #7229263 (Guybrush88)
I'm not sure Tom recognized me.	Non sono sicura che Tom mi abbia riconosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693436 (CK) & #7229264 (Guybrush88)
I'm not sure Tom will be there.	Non sono sicuro che Tom sarà lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438360 (CK) & #6448663 (Guybrush88)
I'm not sure Tom will be there.	Non sono sicuro che Tom sarà là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438360 (CK) & #6448664 (Guybrush88)
I'm not sure Tom will be there.	Non sono sicura che Tom sarà lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438360 (CK) & #6448665 (Guybrush88)
I'm not sure Tom will be there.	Non sono sicura che Tom sarà là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438360 (CK) & #6448666 (Guybrush88)
I'm not sure that Tom did that.	Non sono sicuro che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249883 (CK) & #7122918 (Guybrush88)
I'm not sure that Tom did that.	Io non sono sicuro che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249883 (CK) & #7122919 (Guybrush88)
I'm not sure that Tom did that.	Non sono sicura che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249883 (CK) & #7122920 (Guybrush88)
I'm not sure that Tom did that.	Io non sono sicura che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249883 (CK) & #7122921 (Guybrush88)
I'm not sure that's a priority.	Non sono sicuro che sia una priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11867371 (CK) & #12724465 (Guybrush88)
I'm not sure that's a priority.	Non sono sicura che sia una priorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11867371 (CK) & #12724466 (Guybrush88)
I'm not sure there's a problem.	Non sono sicuro che ci sia un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663314 (CK) & #4893628 (Guybrush88)
I'm not sure there's a problem.	Non sono sicura che ci sia un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663314 (CK) & #4893629 (Guybrush88)
I'm not sure this is necessary.	Non sono sicuro che questo sia necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620327 (CK) & #5693770 (Guybrush88)
I'm not sure this is necessary.	Non sono sicura che questo sia necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620327 (CK) & #5693771 (Guybrush88)
I'm not sure where Tom will go.	Non sono sicuro su dove andrà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853726 (CK) & #2174854 (Guybrush88)
I'm not sure where Tom will go.	Io non sono sicuro su dove andrà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853726 (CK) & #2174855 (Guybrush88)
I'm not sure where Tom will go.	Non sono sicura su dove andrà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853726 (CK) & #2174856 (Guybrush88)
I'm not sure where Tom will go.	Io non sono sicura su dove andrà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853726 (CK) & #2174857 (Guybrush88)
I'm not sure where my keys are.	Non son sicura di dove siano le mie chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10597510 (CK) & #10613855 (Bethanielle)
I'm not talking about that now.	Non sto parlando di quello ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541825 (CK) & #6171015 (Guybrush88)
I'm not talking about that now.	Non sto parlando di quello adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541825 (CK) & #6171016 (Guybrush88)
I'm not talking about you, Tom.	Non sto parlando di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541824 (CK) & #6171014 (Guybrush88)
I'm not trying to be sarcastic.	Non sto cercando di essere sarcastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4596912 (slyfin) & #4596918 (Guybrush88)
I'm not trying to be sarcastic.	Io non sto cercando di essere sarcastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4596912 (slyfin) & #4596919 (Guybrush88)
I'm not trying to be sarcastic.	Non sto cercando di essere sarcastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4596912 (slyfin) & #4596921 (Guybrush88)
I'm not trying to be sarcastic.	Io non sto cercando di essere sarcastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4596912 (slyfin) & #4596922 (Guybrush88)
I'm not worried about anything.	Non sono preoccupato per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541822 (CK) & #8731850 (Guybrush88)
I'm not worried about anything.	Non sono preoccupata per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541822 (CK) & #8731851 (Guybrush88)
I'm not worried about anything.	Non sono preoccupato per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541822 (CK) & #8731853 (Guybrush88)
I'm not worried about anything.	Non sono preoccupata per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541822 (CK) & #8731854 (Guybrush88)
I'm not your assistant anymore.	Non sono più il tuo assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541821 (CK) & #4313409 (Guybrush88)
I'm not your assistant anymore.	Io non sono più il tuo assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541821 (CK) & #4313410 (Guybrush88)
I'm not your assistant anymore.	Non sono più la tua assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541821 (CK) & #4313412 (Guybrush88)
I'm not your assistant anymore.	Io non sono più la tua assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541821 (CK) & #4313413 (Guybrush88)
I'm of the same opinion as you.	Sono della tua stessa opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061014 (ddnktr) & #10467418 (Guybrush88)
I'm of the same opinion as you.	Sono della sua stessa opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061014 (ddnktr) & #10467419 (Guybrush88)
I'm of the same opinion as you.	Sono della vostra stessa opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061014 (ddnktr) & #10467420 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Sto solo cercando di proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420711 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Io sto solo cercando di proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420712 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Sto solo cercando di proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420713 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Io sto solo cercando di proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420714 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Sto solo cercando di proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420715 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Io sto solo cercando di proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420716 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Sto soltanto cercando di proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420717 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Io sto soltanto cercando di proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420718 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Sto soltanto cercando di proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420719 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Io sto soltanto cercando di proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420720 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Sto soltanto cercando di proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420721 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Io sto soltanto cercando di proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420722 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Sto solamente cercando di proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420723 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Io sto solamente cercando di proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420724 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Sto solamente cercando di proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420725 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Io sto solamente cercando di proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420726 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Sto solamente cercando di proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420727 (Guybrush88)
I'm only trying to protect you.	Io sto solamente cercando di proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541819 (CK) & #4420728 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom likes Mary.	Sono piuttosto sicuro che a Tom piace Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123377 (CK) & #5978954 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom likes Mary.	Sono piuttosto sicura che a Tom piace Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123377 (CK) & #5978955 (Guybrush88)
I'm reading The New York Times.	Sto leggendo il New York Times.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657441 (CK) & #657442 (Guybrush88)
I'm reading The New York Times.	Io leggo il New York Times.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657441 (CK) & #1985431 (Guybrush88)
I'm reading The New York Times.	Io sto leggendo il New York Times.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657441 (CK) & #5512456 (Guybrush88)
I'm reading a fascinating book.	Sto leggendo un libro affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933745 (mailohilohi) & #5936206 (Guybrush88)
I'm ready to go, but Tom isn't.	Io sono pronto ad andare, ma Tom non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530594 (CK) & #6534704 (Guybrush88)
I'm ready to go, but Tom isn't.	Io sono pronta ad andare, ma Tom non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530594 (CK) & #6534705 (Guybrush88)
I'm ready to go, but Tom isn't.	Io sono pronto ad andare, però Tom non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530594 (CK) & #6534706 (Guybrush88)
I'm ready to go, but Tom isn't.	Io sono pronta ad andare, però Tom non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530594 (CK) & #6534707 (Guybrush88)
I'm really not all that hungry.	Non sono proprio così affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891113 (CK) & #2305133 (Guybrush88)
I'm really not all that hungry.	Io non sono proprio così affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891113 (CK) & #2305134 (Guybrush88)
I'm really not all that hungry.	Non sono proprio così affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891113 (CK) & #2305135 (Guybrush88)
I'm really not all that hungry.	Io non sono proprio così affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891113 (CK) & #2305136 (Guybrush88)
I'm responsible for everything.	Sono responsabile per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541812 (CK) & #5058111 (Guybrush88)
I'm responsible for everything.	Io sono responsabile per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541812 (CK) & #5058112 (Guybrush88)
I'm running Linux on my laptop.	Sto usando Linux sul mio portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1006057 (sysko) & #2838233 (Guybrush88)
I'm running Linux on my laptop.	Io sto usando Linux sul mio portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1006057 (sysko) & #2838234 (Guybrush88)
I'm running Linux on my laptop.	Sto usando Linux sul mio laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1006057 (sysko) & #2838235 (Guybrush88)
I'm running Linux on my laptop.	Io sto usando Linux sul mio laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1006057 (sysko) & #2838236 (Guybrush88)
I'm running Linux on my laptop.	Sto utilizzando Linux sul mio laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1006057 (sysko) & #2838237 (Guybrush88)
I'm running Linux on my laptop.	Io sto utilizzando Linux sul mio laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1006057 (sysko) & #2838238 (Guybrush88)
I'm running Linux on my laptop.	Sto utilizzando Linux sul mio portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1006057 (sysko) & #2838239 (Guybrush88)
I'm running Linux on my laptop.	Io sto utilizzando Linux sul mio portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1006057 (sysko) & #2838240 (Guybrush88)
I'm satisfied with what I have.	Sono soddisfatto con quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434214 (CK) & #5076764 (Guybrush88)
I'm satisfied with what I have.	Io sono soddisfatto con quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434214 (CK) & #5076765 (Guybrush88)
I'm satisfied with what I have.	Sono soddisfatta con quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434214 (CK) & #5076766 (Guybrush88)
I'm satisfied with what I have.	Io sono soddisfatta con quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434214 (CK) & #5076767 (Guybrush88)
I'm saving up to buy a new car.	Sto risparmiando per comprare una nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258818 (CK) & #1947849 (Guybrush88)
I'm saving up to buy a new car.	Io sto risparmiando per comprare una nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258818 (CK) & #1947850 (Guybrush88)
I'm saving up to buy a new car.	Sto risparmiando per comprare una nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258818 (CK) & #1947851 (Guybrush88)
I'm saving up to buy a new car.	Io sto risparmiando per comprare una nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258818 (CK) & #1947852 (Guybrush88)
I'm saving up to buy a new car.	Sto risparmiando per comprare una nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258818 (CK) & #1947853 (Guybrush88)
I'm saving up to buy a new car.	Io sto risparmiando per comprare una nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258818 (CK) & #1947854 (Guybrush88)
I'm seeing Tom again on Monday.	Rivedo Tom lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541811 (CK) & #11868887 (Guybrush88)
I'm sending someone to get you.	Sto mandando qualcuno a prenderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541810 (CK) & #12263418 (Guybrush88)
I'm sending someone to get you.	Sto mandando qualcuno a prendervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541810 (CK) & #12263420 (Guybrush88)
I'm sending someone to get you.	Sto mandando qualcuno a prenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541810 (CK) & #12263422 (Guybrush88)
I'm sick of all the complaints.	Sono stufo di tutte le lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4988141 (fathe) & #4988146 (Guybrush88)
I'm sick of all the complaints.	Io sono stufo di tutte le lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4988141 (fathe) & #4988147 (Guybrush88)
I'm sick of all the complaints.	Sono stufa di tutte le lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4988141 (fathe) & #4988148 (Guybrush88)
I'm sick of all the complaints.	Io sono stufa di tutte le lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4988141 (fathe) & #4988149 (Guybrush88)
I'm slightly worried about Tom.	Sono leggermente preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541808 (CK) & #5611524 (Guybrush88)
I'm slightly worried about Tom.	Io sono leggermente preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541808 (CK) & #5611525 (Guybrush88)
I'm slightly worried about Tom.	Sono leggermente preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541808 (CK) & #5611526 (Guybrush88)
I'm slightly worried about Tom.	Io sono leggermente preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541808 (CK) & #5611527 (Guybrush88)
I'm sorry that happened to you.	Mi dispiace che ti sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135716 (CK) & #3532742 (Guybrush88)
I'm sorry that happened to you.	Mi dispiace che vi sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135716 (CK) & #3532743 (Guybrush88)
I'm sorry that happened to you.	Mi dispiace che le sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135716 (CK) & #3532745 (Guybrush88)
I'm sorry that happened to you.	Mi dispiace che ti sia capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135716 (CK) & #3532747 (Guybrush88)
I'm sorry that happened to you.	Mi dispiace che vi sia capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135716 (CK) & #3532748 (Guybrush88)
I'm sorry that happened to you.	Mi dispiace che le sia capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135716 (CK) & #3532750 (Guybrush88)
I'm sorry to have bothered you.	Mi dispiace di averti disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839540 (CK) & #2872639 (Guybrush88)
I'm sorry to have bothered you.	Mi dispiace di averti disturbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839540 (CK) & #2872640 (Guybrush88)
I'm sorry to have bothered you.	Mi dispiace di avervi disturbati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839540 (CK) & #2872641 (Guybrush88)
I'm sorry to have bothered you.	Mi dispiace di avervi disturbate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839540 (CK) & #2872642 (Guybrush88)
I'm sorry to have bothered you.	Mi dispiace di averla disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839540 (CK) & #2872643 (Guybrush88)
I'm sorry to have bothered you.	Mi dispiace di averla infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839540 (CK) & #2872644 (Guybrush88)
I'm sorry to have bothered you.	Mi dispiace di averla infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839540 (CK) & #2872645 (Guybrush88)
I'm sorry to have bothered you.	Mi dispiace di averti infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839540 (CK) & #2872646 (Guybrush88)
I'm sorry to have bothered you.	Mi dispiace di averti infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839540 (CK) & #2872647 (Guybrush88)
I'm sorry to have bothered you.	Mi dispiace di avervi infastiditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839540 (CK) & #2872648 (Guybrush88)
I'm sorry to have bothered you.	Mi dispiace di avervi infastidite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839540 (CK) & #2872649 (Guybrush88)
I'm sorry, I don't have change.	Mi dispiace, non ho spiccioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2425 (CK) & #4647 (Pharamp)
I'm sorry, but it's impossible.	Mi dispiace, ma è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269542 (CK) & #393449 (Pharamp)
I'm sorry, but my answer is no.	Mi dispiace, ma la mia risposta è no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541799 (CK) & #5470743 (Guybrush88)
I'm sorry, but my answer is no.	Sono spiacente, ma la mia risposta è no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541799 (CK) & #5470745 (Guybrush88)
I'm sorry, but the answer's no.	Mi dispiace, ma la risposta è no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541798 (CK) & #4857216 (Guybrush88)
I'm sorry, that flight is full.	Mi dispiace, quel volo è al completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735903 (cruzedu73) & #5317894 (Guybrush88)
I'm sorry, that flight is full.	Sono spiacente, quel volo è al completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735903 (cruzedu73) & #5317895 (Guybrush88)
I'm sorry, this flight is full.	Spiacente, questo volo è al completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695644 (Eldad) & #695723 (Heracleum)
I'm sorry, this isn't for sale.	Mi dispiace, questo non è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541796 (CK) & #6708587 (Guybrush88)
I'm sorry, this isn't for sale.	Sono dispiaciuto, questo non è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541796 (CK) & #6708588 (Guybrush88)
I'm sorry, this isn't for sale.	Sono dispiaciuta, questo non è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541796 (CK) & #6708589 (Guybrush88)
I'm sorry, this isn't for sale.	Mi spiace, questo non è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541796 (CK) & #6708590 (Guybrush88)
I'm starting to understand Tom.	Sto iniziando a capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10511821 (ddnktr) & #10536596 (Guybrush88)
I'm starting to understand Tom.	Sto iniziando a comprendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10511821 (ddnktr) & #10536597 (Guybrush88)
I'm starting to understand Tom.	Sto cominciando a capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10511821 (ddnktr) & #10536598 (Guybrush88)
I'm starting to understand Tom.	Sto cominciando a comprendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10511821 (ddnktr) & #10536599 (Guybrush88)
I'm still a beginner at French.	Sono ancora un principiante in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9583337 (DJ_Saidez) & #11883897 (Guybrush88)
I'm still a beginner at French.	Sono ancora una principiante in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9583337 (DJ_Saidez) & #11883898 (Guybrush88)
I'm still a little disoriented.	Sono ancora un po' disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6958610 (CK) & #11874599 (Guybrush88)
I'm still a little disoriented.	Sono ancora un po' disorientata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6958610 (CK) & #11874600 (Guybrush88)
I'm still angry because of Tom.	Sono ancora arrabbiato a causa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870140 (CK) & #11883880 (Guybrush88)
I'm still angry because of Tom.	Sono ancora arrabbiata a causa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870140 (CK) & #11883881 (Guybrush88)
I'm still getting used to that.	Mi ci sto ancora abituando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541794 (CK) & #11874698 (Guybrush88)
I'm still learning how to read.	Sto ancora imparando a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10511412 (CK) & #11883889 (Guybrush88)
I'm still not fluent in French.	Non sono ancora fluente in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258512 (CK) & #11883873 (Guybrush88)
I'm still skeptical about this.	Sono ancora scettico riguardo a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9082559 (CK) & #11874646 (Guybrush88)
I'm still skeptical about this.	Sono ancora scettica riguardo a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9082559 (CK) & #11874647 (Guybrush88)
I'm still the boss around here.	Sono ancora il capo da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541792 (CK) & #11874694 (Guybrush88)
I'm still too young to do that.	Sono ancora troppo giovane per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687901 (CK) & #8095659 (Guybrush88)
I'm still waiting for my money.	Sto ancora aspettando i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541791 (CK) & #11874691 (Guybrush88)
I'm still waiting for my money.	Sto ancora aspettando il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541791 (CK) & #11874692 (Guybrush88)
I'm still waiting for my order.	Sto ancora aspettando il mio ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247120 (CK) & #851789 (Guybrush88)
I'm still waiting for my order.	Io sto ancora aspettando il mio ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247120 (CK) & #2947249 (Guybrush88)
I'm still working in Australia.	Sto ancora lavorando in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7157183 (CK) & #11874605 (Guybrush88)
I'm still working on my report.	Sto ancora lavorando sul mio rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541790 (CK) & #11874690 (Guybrush88)
I'm studying several languages.	Sto studiando diverse lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923346 (CK) & #4923740 (Guybrush88)
I'm studying several languages.	Io sto studiando diverse lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923346 (CK) & #4923741 (Guybrush88)
I'm sure I can find everything.	Sono sicuro di poter trovare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541786 (CK) & #4852346 (Guybrush88)
I'm sure I can find everything.	Io sono sicuro di poter trovare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541786 (CK) & #4852347 (Guybrush88)
I'm sure I can find everything.	Sono sicura di poter trovare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541786 (CK) & #4852348 (Guybrush88)
I'm sure I can find everything.	Io sono sicura di poter trovare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541786 (CK) & #4852349 (Guybrush88)
I'm sure I can find everything.	Sono sicura di riuscire a trovare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541786 (CK) & #4852352 (Guybrush88)
I'm sure I can find everything.	Io sono sicura di riuscire a trovare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541786 (CK) & #4852353 (Guybrush88)
I'm sure I can find everything.	Sono sicuro di riuscire a trovare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541786 (CK) & #4852355 (Guybrush88)
I'm sure I can find everything.	Io sono sicuro di riuscire a trovare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541786 (CK) & #4852356 (Guybrush88)
I'm sure Tom doesn't want that.	Sono sicuro che Tom non lo vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789466 (CK) & #5790406 (Guybrush88)
I'm sure Tom doesn't want that.	Io sono sicuro che Tom non lo vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789466 (CK) & #5790410 (Guybrush88)
I'm sure Tom doesn't want that.	Sono sicura che Tom non lo vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789466 (CK) & #5790412 (Guybrush88)
I'm sure Tom doesn't want that.	Io sono sicura che Tom non lo vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789466 (CK) & #5790413 (Guybrush88)
I'm sure Tom is very impressed.	Sono sicuro che Tom è molto impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541780 (CK) & #5556621 (Guybrush88)
I'm sure Tom is very impressed.	Io sono sicuro che Tom è molto impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541780 (CK) & #5556622 (Guybrush88)
I'm sure Tom is very impressed.	Sono sicura che Tom è molto impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541780 (CK) & #5556623 (Guybrush88)
I'm sure Tom is very impressed.	Io sono sicura che Tom è molto impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541780 (CK) & #5556625 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be all right.	Sono sicuro che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438359 (CK) & #6445733 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be all right.	Sono sicura che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438359 (CK) & #6445734 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be exhausted.	Sono sicuro che Tom sarà esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113385 (CM) & #8256687 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be exhausted.	Sono sicura che Tom sarà esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113385 (CM) & #8256689 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be here soon.	Sono sicuro che Tom sarà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891137 (CK) & #3695970 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be here soon.	Io sono sicuro che Tom sarà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891137 (CK) & #3695971 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be here soon.	Sono sicura che Tom sarà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891137 (CK) & #3695972 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be here soon.	Io sono sicura che Tom sarà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891137 (CK) & #3695973 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be impressed.	Sono sicuro che Tom sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636520 (CK) & #6878252 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be impressed.	Io sono sicuro che Tom sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636520 (CK) & #6878253 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be impressed.	Sono sicura che Tom sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636520 (CK) & #6878254 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be impressed.	Io sono sicura che Tom sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5636520 (CK) & #6878255 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be arrested.	Sono sicuro che Tom non sarà arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249847 (CK) & #6933435 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be arrested.	Io sono sicuro che Tom non sarà arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249847 (CK) & #6933436 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be arrested.	Sono sicura che Tom non sarà arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249847 (CK) & #6933437 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be arrested.	Io sono sicura che Tom non sarà arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249847 (CK) & #6933438 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be done yet.	Sono sicuro che Tom non avrà ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113353 (CM) & #7895711 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be done yet.	Sono sicura che Tom non avrà ancora finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7113353 (CM) & #7895713 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be prepared.	Sono sicuro che Tom non sarà preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249844 (CK) & #12399078 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be prepared.	Sono sicura che Tom non sarà preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249844 (CK) & #12399079 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be punished.	Sono sicuro che Tom non sarà punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249841 (CK) & #7741876 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be punished.	Sono sicura che Tom non sarà punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249841 (CK) & #7741877 (Guybrush88)
I'm sure Tom's mother is proud.	Sono sicuro che la madre di Tom è fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290687 (CK) & #5290709 (Guybrush88)
I'm sure Tom's mother is proud.	Io sono sicuro che la madre di Tom è fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290687 (CK) & #5290710 (Guybrush88)
I'm sure Tom's mother is proud.	Sono sicura che la madre di Tom è fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290687 (CK) & #5290711 (Guybrush88)
I'm sure Tom's mother is proud.	Io sono sicura che la madre di Tom è fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290687 (CK) & #5290712 (Guybrush88)
I'm sure Tom's mother is proud.	Sono sicura che la madre di Tom è orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290687 (CK) & #5290713 (Guybrush88)
I'm sure Tom's mother is proud.	Io sono sicura che la madre di Tom è orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290687 (CK) & #5290714 (Guybrush88)
I'm sure Tom's mother is proud.	Sono sicuro che la madre di Tom è orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290687 (CK) & #5290715 (Guybrush88)
I'm sure Tom's mother is proud.	Io sono sicuro che la madre di Tom è orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290687 (CK) & #5290716 (Guybrush88)
I'm sure everything'll be okay.	Sono sicuro che andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835679 (CK) & #2972024 (Guybrush88)
I'm sure everything'll be okay.	Io sono sicuro che andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835679 (CK) & #2972025 (Guybrush88)
I'm sure everything'll be okay.	Sono sicura che andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835679 (CK) & #2972026 (Guybrush88)
I'm sure everything'll be okay.	Io sono sicura che andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835679 (CK) & #2972027 (Guybrush88)
I'm sure he will come tomorrow.	Sono sicuro che verrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304074 (CK) & #425866 (Pharamp)
I'm sure it wasn't intentional.	Sono sicuro che non fosse intenzionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999754 (CK) & #5466131 (Guybrush88)
I'm sure it wasn't intentional.	Sono sicura che non fosse intenzionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999754 (CK) & #5466132 (Guybrush88)
I'm sure she will turn up soon.	Sono sicuro che si farà viva presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63332 (CK) & #3427658 (Guybrush88)
I'm sure she will turn up soon.	Io sono sicuro che si farà viva presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63332 (CK) & #3427659 (Guybrush88)
I'm sure she will turn up soon.	Sono sicura che si farà viva presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63332 (CK) & #3427660 (Guybrush88)
I'm sure she will turn up soon.	Io sono sicura che si farà viva presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63332 (CK) & #3427661 (Guybrush88)
I'm sure she will turn up soon.	Sono sicura che lei si farà viva presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63332 (CK) & #3427663 (Guybrush88)
I'm sure she will turn up soon.	Io sono sicura che lei si farà viva presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63332 (CK) & #3427664 (Guybrush88)
I'm sure she will turn up soon.	Sono sicuro che lei si farà viva presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63332 (CK) & #3427665 (Guybrush88)
I'm sure she will turn up soon.	Io sono sicuro che lei si farà viva presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63332 (CK) & #3427666 (Guybrush88)
I'm sure that wasn't Tom's dog.	Sono sicuro che non era il cane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541783 (CK) & #13085092 (Guybrush88)
I'm sure that wasn't Tom's dog.	Sono sicura che non era il cane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541783 (CK) & #13085093 (Guybrush88)
I'm surprised Tom remembers us.	Sono sorpreso che Tom si ricordi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823995 (CK) & #6865959 (Guybrush88)
I'm surprised Tom remembers us.	Sono sorpresa che Tom si ricordi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823995 (CK) & #6865960 (Guybrush88)
I'm surprised at your behavior.	Sono sorpreso dal tuo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17982 (Zifre) & #391150 (Pharamp)
I'm taking the train to Boston.	Sto prendendo il treno per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541769 (CK) & #6066070 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Ti sono riconoscente per la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068552 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Io ti sono riconoscente per la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068553 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Le sono riconoscente per la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068555 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Io le sono riconoscente per la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068557 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Vi sono riconoscente per la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068559 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Io vi sono riconoscente per la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068560 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Ti sono grato per la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068561 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Io ti sono grato per la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068563 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Le sono grato per la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068564 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Io le sono grato per la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068565 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Vi sono grato per la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068568 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Io vi sono grato per la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068569 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Vi sono grata per la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068570 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Io vi sono grata per la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068571 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Ti sono grata per la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068574 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Io ti sono grata per la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068575 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Le sono grata per la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068576 (Guybrush88)
I'm thankful for your kindness.	Io le sono grata per la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751043 (sharptoothed) & #3068577 (Guybrush88)
I'm thinking of buying a house.	Sto pensando di comprare una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530592 (CK) & #6534710 (Guybrush88)
I'm thinking of going to Paris.	Penso di andare a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35019 (CK) & #390580 (Pharamp)
I'm thinking of writing a book.	Sto pensando di scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541763 (CK) & #5709656 (Guybrush88)
I'm thinking of writing a book.	Io sto pensando di scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541763 (CK) & #5709657 (Guybrush88)
I'm three years older than you.	Ho tre anni in più di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237928 (CK) & #5232031 (Guybrush88)
I'm three years older than you.	Io ho tre anni in più di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237928 (CK) & #5232033 (Guybrush88)
I'm three years older than you.	Ho tre anni in più di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237928 (CK) & #5232034 (Guybrush88)
I'm three years older than you.	Io ho tre anni in più di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237928 (CK) & #5232035 (Guybrush88)
I'm three years older than you.	Ho tre anni in più di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237928 (CK) & #5232036 (Guybrush88)
I'm three years older than you.	Io ho tre anni in più di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237928 (CK) & #5232038 (Guybrush88)
I'm too lazy to do my homework.	Sono troppo pigro per fare i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2155 (CK) & #4770292 (Guybrush88)
I'm too lazy to do my homework.	Io sono troppo pigro per fare i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2155 (CK) & #4770293 (Guybrush88)
I'm too lazy to do my homework.	Sono troppo pigra per fare i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2155 (CK) & #4770294 (Guybrush88)
I'm too lazy to do my homework.	Io sono troppo pigra per fare i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2155 (CK) & #4770295 (Guybrush88)
I'm used to cooking for myself.	Ho l'abitudine di cucinare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258199 (CK) & #727000 (Guybrush88)
I'm used to sleeping in a tent.	Sono abituato a dormire in una tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429064 (CK) & #2586528 (Guybrush88)
I'm used to sleeping in a tent.	Io sono abituato a dormire in una tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429064 (CK) & #2586529 (Guybrush88)
I'm used to sleeping in a tent.	Sono abituata a dormire in una tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429064 (CK) & #2586530 (Guybrush88)
I'm used to sleeping in a tent.	Io sono abituata a dormire in una tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429064 (CK) & #2586531 (Guybrush88)
I'm very interested in fishing.	Sono molto interessato alla pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873068 (CK) & #1132222 (Guybrush88)
I'm very interested in fishing.	Sono molto interessata alla pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873068 (CK) & #1132223 (Guybrush88)
I'm very interested in fishing.	Io sono molto interessato alla pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873068 (CK) & #1132224 (Guybrush88)
I'm very interested in fishing.	Io sono molto interessata alla pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873068 (CK) & #1132226 (Guybrush88)
I'm very much in favor of this.	Sono molto a favore di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659298 (CK) & #5866304 (Guybrush88)
I'm very much in favor of this.	Io sono molto a favore di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659298 (CK) & #5866305 (Guybrush88)
I'm very sensitive to the cold.	Sono molto sensibile al freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10104918 (CK) & #632387 (Guybrush88)
I'm very sensitive to the cold.	Io sono molto sensibile al freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10104918 (CK) & #1237919 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom to do that.	Sto aspettando che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290689 (CK) & #5290723 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom to do that.	Io sto aspettando che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290689 (CK) & #5290724 (Guybrush88)
I'm willing to forget the past.	Sono disposto a dimenticare il passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736773 (CK) & #6560269 (Guybrush88)
I'm willing to forget the past.	Io sono disposto a dimenticare il passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736773 (CK) & #6560270 (Guybrush88)
I'm willing to forget the past.	Sono disposta a dimenticare il passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736773 (CK) & #6560271 (Guybrush88)
I'm willing to forget the past.	Io sono disposta a dimenticare il passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736773 (CK) & #6560272 (Guybrush88)
I'm worried about Tom's future.	Sono preoccupato per il futuro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438358 (CK) & #6445728 (Guybrush88)
I'm worried about Tom's future.	Sono preoccupata per il futuro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438358 (CK) & #6445730 (Guybrush88)
I'm worried about Tom's health.	Sono preoccupato per la salute di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713041 (CK) & #6702955 (Guybrush88)
I'm worried about Tom's health.	Io sono preoccupato per la salute di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713041 (CK) & #6702956 (Guybrush88)
I'm worried about Tom's health.	Sono preoccupata per la salute di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713041 (CK) & #6702958 (Guybrush88)
I'm worried about Tom's health.	Io sono preoccupata per la salute di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713041 (CK) & #6702959 (Guybrush88)
I'm worried about Tom's health.	Sono preoccupato riguardo alla salute di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713041 (CK) & #9246814 (Guybrush88)
I'm worried about Tom's health.	Io sono preoccupato riguardo alla salute di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713041 (CK) & #9246815 (Guybrush88)
I'm worried about Tom's health.	Sono preoccupata riguardo alla salute di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713041 (CK) & #9246816 (Guybrush88)
I'm worried about Tom's health.	Io sono preoccupata riguardo alla salute di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713041 (CK) & #9246817 (Guybrush88)
I'm writing this letter to Tom.	Sto scrivendo questa lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713040 (CK) & #4972960 (Guybrush88)
I'm writing this letter to Tom.	Io sto scrivendo questa lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713040 (CK) & #4972961 (Guybrush88)
I've agreed to do that for Tom.	Ho acconsentito a farlo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772154 (CK) & #6791989 (Guybrush88)
I've already called the police.	Ho già chiamato la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358912 (CK) & #2485765 (Guybrush88)
I've already called the police.	Io ho già chiamato la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358912 (CK) & #2485766 (Guybrush88)
I've already made that mistake.	Ho già fatto quell'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358896 (CK) & #8243997 (Guybrush88)
I've already made that mistake.	Ho già commesso quell'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358896 (CK) & #8243998 (Guybrush88)
I've already visited Australia.	Ho già visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6943193 (CK) & #8217466 (Guybrush88)
I've already washed the dishes.	Ho già lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852737 (CK) & #8666219 (Guybrush88)
I've always been very discreet.	Sono sempre stato molto discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358932 (CK) & #2704732 (Guybrush88)
I've always been very discreet.	Io sono sempre stato molto discreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358932 (CK) & #2704733 (Guybrush88)
I've always been very discreet.	Sono sempre stata molto discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358932 (CK) & #2704735 (Guybrush88)
I've always been very discreet.	Io sono sempre stata molto discreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358932 (CK) & #2704736 (Guybrush88)
I've always lived in Australia.	Ho sempre vissuto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7157056 (CK) & #7817224 (Guybrush88)
I've always lived in Australia.	Ho sempre abitato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7157056 (CK) & #7817225 (Guybrush88)
I've always wanted to meet Tom.	Ho sempre voluto incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358962 (CK) & #3351327 (Guybrush88)
I've always wanted to meet Tom.	Io ho sempre voluto incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358962 (CK) & #3351328 (Guybrush88)
I've always wanted to meet Tom.	Ho sempre voluto conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358962 (CK) & #3351329 (Guybrush88)
I've always wanted to meet Tom.	Io ho sempre voluto conoscere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358962 (CK) & #3351330 (Guybrush88)
I've always wanted to meet you.	Ho sempre voluto incontrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28369 (CK) & #350535 (martin)
I've always wanted to meet you.	Ho sempre voluto conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28369 (CK) & #967927 (Guybrush88)
I've always wanted to try that.	Ho sempre voluto provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358966 (CK) & #4881564 (Guybrush88)
I've always wanted to try that.	L'ho sempre voluto provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358966 (CK) & #5678082 (Guybrush88)
I've been divorced three times.	Ho divorziato tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359068 (CK) & #2909721 (Guybrush88)
I've been divorced three times.	Io ho divorziato tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359068 (CK) & #2909722 (Guybrush88)
I've been down with a headache.	Mi è venuto il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259703 (CK) & #5350697 (Guybrush88)
I've been down with a headache.	A me è venuto il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259703 (CK) & #5350739 (Guybrush88)
I've been everywhere in Europe.	Sono stato dappertutto in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999751 (CK) & #6916451 (Guybrush88)
I've been everywhere in Europe.	Io sono stato dappertutto in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999751 (CK) & #6916452 (Guybrush88)
I've been everywhere in Europe.	Sono stata dappertutto in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999751 (CK) & #6916453 (Guybrush88)
I've been everywhere in Europe.	Io sono stata dappertutto in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999751 (CK) & #6916454 (Guybrush88)
I've been expelled from school.	Sono stato espulso da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915574 (CK) & #11036056 (Guybrush88)
I've been expelled from school.	Sono stata espulsa da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915574 (CK) & #11036058 (Guybrush88)
I've been here for three weeks.	Sono stato qui per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438357 (CK) & #6448659 (Guybrush88)
I've been here for three weeks.	Sono stata qui per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438357 (CK) & #6448660 (Guybrush88)
I've been here for three weeks.	Sono stato qua per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438357 (CK) & #6448661 (Guybrush88)
I've been here for three weeks.	Sono stata qua per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438357 (CK) & #6448662 (Guybrush88)
I've been here for three years.	Sono stato qui per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359134 (CK) & #3594563 (Guybrush88)
I've been here for three years.	Io sono stato qui per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359134 (CK) & #3594564 (Guybrush88)
I've been here for three years.	Sono stata qui per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359134 (CK) & #3594565 (Guybrush88)
I've been here for three years.	Io sono stata qui per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359134 (CK) & #3594566 (Guybrush88)
I've been here waiting for you.	Sono stato qui ad aspettarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359146 (CK) & #5716814 (Guybrush88)
I've been here waiting for you.	Sono stato qui ad aspettarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359146 (CK) & #5716815 (Guybrush88)
I've been here waiting for you.	Sono stato qui ad aspettarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359146 (CK) & #5716816 (Guybrush88)
I've been here waiting for you.	Sono stata qui ad aspettarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359146 (CK) & #5716818 (Guybrush88)
I've been here waiting for you.	Sono stata qui ad aspettarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359146 (CK) & #5716819 (Guybrush88)
I've been here waiting for you.	Sono stata qui ad aspettarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359146 (CK) & #5716820 (Guybrush88)
I've been practicing my guitar.	Ho fatto pratica con la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359218 (CK) & #12708258 (Guybrush88)
I've decided to move to Boston.	Ho deciso di trasferirmi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619371 (CK) & #5616690 (Guybrush88)
I've done that for three years.	L'ho fatto per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772077 (CK) & #7255425 (Guybrush88)
I've filled the jug with water.	Ho riempito la brocca d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258485 (CK) & #10592208 (Valdast)
I've finally got the whole set!	Finalmente ho il set completo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327166 (CM) & #4854496 (Guybrush88)
I've finished cleaning my room.	Ho finito di pulire la mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633544 (CK) & #5266899 (Guybrush88)
I've finished cleaning my room.	Ho finito di pulire la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633544 (CK) & #5266900 (Guybrush88)
I've finished reading the book.	Ho finito di leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43876 (CK) & #378866 (Pharamp)
I've got a bad case of jet lag.	Ho un brutto caso di jet lag.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264091 (CK) & #2181571 (Guybrush88)
I've got a bad case of jet lag.	Io ho un brutto caso di jet lag.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264091 (CK) & #2181572 (Guybrush88)
I've got a previous engagement.	Ho un impegno precedente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359612 (CK) & #3137692 (Guybrush88)
I've got a previous engagement.	Io ho un impegno precedente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359612 (CK) & #3137693 (Guybrush88)
I've got one like that already.	Ne ho già uno così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5450188 (CK) & #5451394 (dnnywld)
I've got some stuff to do here.	Ho un po' di roba da fare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659519 (CK) & #7431822 (Guybrush88)
I've got some stuff to do here.	Ho un po' di roba da fare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659519 (CK) & #7431823 (Guybrush88)
I've got something in the oven.	Ho qualcosa in forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062955 (CK) & #4183668 (Guybrush88)
I've got something in the oven.	Io ho qualcosa in forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062955 (CK) & #4183669 (Guybrush88)
I've got something to tell you.	Ho qualcosa da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062950 (CK) & #4830867 (Guybrush88)
I've got something to tell you.	Ho qualcosa da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062950 (CK) & #5894157 (Guybrush88)
I've got something to tell you.	Ho qualcosa da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062950 (CK) & #5894160 (Guybrush88)
I've got to do my homework now.	Devo fare i miei compiti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257517 (CK) & #7191578 (Guybrush88)
I've got to do my homework now.	Devo fare i miei compiti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257517 (CK) & #7191579 (Guybrush88)
I've got to do something first.	Devo fare qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361993 (CK) & #5682298 (Guybrush88)
I've got to do something first.	Io devo fare qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361993 (CK) & #5682299 (Guybrush88)
I've got to give Tom something.	Devo dare qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062946 (CK) & #4610253 (Guybrush88)
I've got to give Tom something.	Io devo dare qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062946 (CK) & #4610254 (Guybrush88)
I've got to go to the hospital.	Devo andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359752 (CK) & #2488334 (Guybrush88)
I've got to go to the hospital.	Io devo andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359752 (CK) & #2488335 (Guybrush88)
I've got to show you something.	Devo farti vedere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034396 (CK) & #3649074 (Guybrush88)
I've got to show you something.	Devo farvi vedere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034396 (CK) & #3649075 (Guybrush88)
I've got to show you something.	Devo farle vedere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034396 (CK) & #3649076 (Guybrush88)
I've got to tell you something.	Devo raccontarti qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062944 (CK) & #3018771 (Pharamp)
I've had a little bit too much.	Ne ho avuto un pelino troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001220 (Hybrid) & #3001224 (Guybrush88)
I've had a little bit too much.	Io ne ho avuto un pelino troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001220 (Hybrid) & #3463049 (Guybrush88)
I've known Tom for a long time.	Conosco Tom da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396204 (CK) & #3382141 (Guybrush88)
I've known Tom for a long time.	Io conosco Tom da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396204 (CK) & #3382143 (Guybrush88)
I've lost my French dictionary.	Ho perso il mio dizionario francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267212 (CK) & #13194680 (Guybrush88)
I've met Tom quite a few times.	Ho incontrato Tom un discreto numero di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789482 (CK) & #5789830 (Guybrush88)
I've met Tom quite a few times.	Io ho incontrato Tom un discreto numero di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789482 (CK) & #5789831 (Guybrush88)
I've never been good at French.	Non sono mai stato bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359990 (CK) & #2703605 (Guybrush88)
I've never been good at French.	Io non sono mai stato bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359990 (CK) & #2703606 (Guybrush88)
I've never been good at French.	Non sono mai stata brava in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359990 (CK) & #2703607 (Guybrush88)
I've never been good at French.	Io non sono mai stata brava in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359990 (CK) & #2703608 (Guybrush88)
I've never been good at French.	Non sono mai stata brava con il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359990 (CK) & #2703609 (Guybrush88)
I've never been good at French.	Io non sono mai stata brava con il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359990 (CK) & #2703610 (Guybrush88)
I've never been good at French.	Non sono mai stato bravo con il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359990 (CK) & #2703611 (Guybrush88)
I've never been good at French.	Io non sono mai stato bravo con il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359990 (CK) & #2703612 (Guybrush88)
I've never been good at French.	Non sono mai stato bravo col francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359990 (CK) & #2703613 (Guybrush88)
I've never been good at French.	Io non sono mai stato bravo col francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359990 (CK) & #2703614 (Guybrush88)
I've never been good at French.	Non sono mai stata brava col francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359990 (CK) & #2703615 (Guybrush88)
I've never been good at French.	Io non sono mai stata brava col francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359990 (CK) & #2703616 (Guybrush88)
I've never been so embarrassed.	Non sono mai stato così imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360008 (CK) & #6122614 (Guybrush88)
I've never been so embarrassed.	Non sono mai stata così imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360008 (CK) & #6122616 (Guybrush88)
I've never eaten kangaroo meat.	Non ho mai mangiato la carne di canguro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8567170 (CK) & #11722937 (Guybrush88)
I've never forgotten that time.	Non ho mai dimenticato quella volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360045 (CK) & #5679413 (Guybrush88)
I've never forgotten that time.	Io non ho mai dimenticato quella volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360045 (CK) & #5679414 (Guybrush88)
I've never forgotten that time.	Non ho mai scordato quella volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360045 (CK) & #5679415 (Guybrush88)
I've never forgotten that time.	Io non ho mai scordato quella volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360045 (CK) & #5679416 (Guybrush88)
I've never had that experience.	Non ho mai provato quell'esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026768 (CK) & #11683918 (Nuel)
I've never heard of this actor.	Non ho mai sentito parlare di questo attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56631 (AlanF_US) & #2035055 (Guybrush88)
I've never heard of this actor.	Io non ho mai sentito parlare di questo attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56631 (AlanF_US) & #2035056 (Guybrush88)
I've never made a lot of money.	Non ho mai fatto molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659913 (CK) & #6057317 (Guybrush88)
I've never made a lot of money.	Non ho mai fatto molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659913 (CK) & #6057318 (Guybrush88)
I've never mentioned your name.	Non ho mai fatto il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939864 (CK) & #5943564 (Guybrush88)
I've never mentioned your name.	Non ho mai fatto il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939864 (CK) & #5943566 (Guybrush88)
I've never mentioned your name.	Non ho mai fatto il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5939864 (CK) & #5943567 (Guybrush88)
I've never seen such a big dog.	Non ho mai visto un cane così grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #557866 (CK) & #4002044 (Guybrush88)
I've never seen such a big dog.	Io non ho mai visto un cane così grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #557866 (CK) & #4002046 (Guybrush88)
I've never seen you so nervous.	Non ti ho mai visto così nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360105 (CK) & #6476903 (Guybrush88)
I've never seen you so nervous.	Non ti ho mai vista così nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360105 (CK) & #6476904 (Guybrush88)
I've never seen you so nervous.	Non l'ho mai visto così nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360105 (CK) & #6476906 (Guybrush88)
I've never seen you so nervous.	Non l'ho mai vista così nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360105 (CK) & #6476907 (Guybrush88)
I've never seen you so nervous.	Non vi ho mai visti così nervosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360105 (CK) & #6476908 (Guybrush88)
I've never seen you so nervous.	Non vi ho mai viste così nervose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360105 (CK) & #6476909 (Guybrush88)
I've never told this to anyone.	Non ho mai detto questo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3190986 (Hybrid) & #4973518 (Guybrush88)
I've never told this to anyone.	Io non ho mai detto questo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3190986 (Hybrid) & #4973519 (Guybrush88)
I've never woken up this early.	Non mi sono mai svegliato così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253830 (CK) & #868137 (Guybrush88)
I've never won anything before.	Non ho mai vinto niente prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360110 (CK) & #2836827 (Guybrush88)
I've never won anything before.	Io non ho mai vinto niente prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360110 (CK) & #2836828 (Guybrush88)
I've never won anything before.	Non ho mai vinto nulla prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360110 (CK) & #2836829 (Guybrush88)
I've never won anything before.	Io non ho mai vinto nulla prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360110 (CK) & #2836830 (Guybrush88)
I've only got one lesson today.	Ho solo una lezione oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092550 (ddnktr) & #10145372 (Guybrush88)
I've only got one lesson today.	Ho soltanto una lezione oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092550 (ddnktr) & #10145373 (Guybrush88)
I've only got one lesson today.	Ho solamente una lezione oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092550 (ddnktr) & #10145375 (Guybrush88)
I've played sports all my life.	Ho fatto sport per tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360210 (CK) & #3854655 (Guybrush88)
I've played sports all my life.	Io ho fatto sport per tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360210 (CK) & #3854656 (Guybrush88)
I've recently given up smoking.	Recentemente ho smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276687 (CK) & #735479 (antilope)
I've seen Tom dance many times.	Ho visto Tom ballare molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983575 (CK) & #4983645 (Guybrush88)
I've seen Tom dance many times.	Io ho visto Tom ballare molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983575 (CK) & #4983646 (Guybrush88)
I've seen Tom dance many times.	Ho visto Tom danzare molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983575 (CK) & #4983647 (Guybrush88)
I've seen Tom dance many times.	Io ho visto Tom danzare molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983575 (CK) & #4983648 (Guybrush88)
I've seen Tom on TV many times.	Ho visto Tom in TV molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027428 (CK) & #4289536 (Guybrush88)
I've seen Tom on TV many times.	Io ho visto Tom in TV molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027428 (CK) & #4289537 (Guybrush88)
I've still got paperwork to do.	Ho ancora delle scartoffie da sbrigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360373 (CK) & #4944885 (Guybrush88)
I've still got paperwork to do.	Io ho ancora delle scartoffie da sbrigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360373 (CK) & #4944886 (Guybrush88)
I've stopped worrying about it.	Ho smesso di preoccuparmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060688 (sharptoothed) & #3537136 (Guybrush88)
I've stopped worrying about it.	Io ho smesso di preoccuparmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060688 (sharptoothed) & #3537137 (Guybrush88)
I've thought about it recently.	Ci ho pensato recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569574 (Hybrid) & #2618352 (Guybrush88)
I've thought about it recently.	Io ci ho pensato recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569574 (Hybrid) & #2618353 (Guybrush88)
If I could explain it, I would.	Se potessi spiegarlo, lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011845 (CK) & #7104101 (Guybrush88)
If I could explain it, I would.	Se potessi spiegarla, lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011845 (CK) & #7104102 (Guybrush88)
If I could explain it, I would.	Se riuscissi a spiegarlo, lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011845 (CK) & #7104103 (Guybrush88)
If I could explain it, I would.	Se riuscissi a spiegarla, lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011845 (CK) & #7104104 (Guybrush88)
If I could explain it, I would.	Se lo potessi spiegare, lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011845 (CK) & #7104105 (Guybrush88)
If I could explain it, I would.	Se la potessi spiegare, lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011845 (CK) & #7104106 (Guybrush88)
If I could explain it, I would.	Se lo riuscissi a spiegare, lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011845 (CK) & #7104107 (Guybrush88)
If I could explain it, I would.	Se la riuscissi a spiegare, lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011845 (CK) & #7104108 (Guybrush88)
If I had money, I could buy it.	Se avessi i soldi potrei comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30898 (CK) & #3594122 (Guybrush88)
If I had money, I could buy it.	Se avessi i soldi potrei comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30898 (CK) & #3594123 (Guybrush88)
If I knew it, I would tell you.	Se lo sapessi te lo direi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276976 (CM) & #839220 (Guybrush88)
If I knew it, I would tell you.	Se lo sapessi ve lo direi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276976 (CM) & #1209065 (Guybrush88)
If I knew it, I would tell you.	Se lo sapessi glielo direi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276976 (CM) & #1209067 (Guybrush88)
If I were twenty, I could vote.	Se avessi vent'anni, potrei votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72963 (CM) & #5363115 (Guybrush88)
If Tom can't do it, nobody can.	Se Tom non riesce a farlo, nessuno ci riesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948975 (CK) & #1948986 (Guybrush88)
If Tom said he'd help, he will.	Se Tom ha detto che aiuterebbe, lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162094 (CK) & #13733994 (Guybrush88)
If anybody can do it, it's you.	Se qualcuno può farlo, sei tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8034634 (CK) & #10763533 (Bethanielle)
If something is wrong, tell me.	Se c'è qualcosa che non va, dimmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063223 (CK) & #5837422 (Guybrush88)
If something is wrong, tell me.	Se c'è qualcosa che non va, me lo dica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063223 (CK) & #5837424 (Guybrush88)
If something is wrong, tell me.	Se c'è qualcosa che non va, ditemelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063223 (CK) & #5837425 (Guybrush88)
If we walk, we'll be very late.	Se andiamo a piedi, saremo molto in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267258 (_undertoad) & #2741841 (Guybrush88)
In case of emergency, call 119.	In caso di emergenza, chiama il 119.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18801 (CK) & #691724 (Pharamp)
In case of emergency, call 119.	In caso di emergenza, chiami il 119.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18801 (CK) & #691725 (Pharamp)
In case of emergency, call 119.	In caso di emergenza, chiamate il 119.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18801 (CK) & #691726 (Pharamp)
In my opinion, Tom is innocent.	Secondo me Tom è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391109 (CK) & #4391112 (Guybrush88)
In other words, he betrayed us.	In altre parole, ci ha tradito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239664 (CK) & #842662 (Guybrush88)
In spring, the days get longer.	In primavera, le giornate diventano più lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3703236 (CK) & #7032264 (Guybrush88)
In the end, we did not confess.	Alla fine non abbiamo confessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #738346 (CM) & #12922671 (Guybrush88)
In the end, we did not confess.	Alla fine non confessammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #738346 (CM) & #12922672 (Guybrush88)
Innocence is a beautiful thing.	L'innocenza è una cosa bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1375 (CM) & #4384 (Pharamp)
Insects are attracted to light.	Gli insetti sono attratti dalla luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8640442 (AlanF_US) & #8644925 (Guybrush88)
Iron is a metal with many uses.	Il ferro è un metallo con molti utilizzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278748 (CK) & #2234685 (Guybrush88)
Is Boston a good place to live?	Boston è un buon posto in cui vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066319 (CK) & #3066329 (Guybrush88)
Is French your native language?	Il francese è la tua lingua materna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132659 (CK) & #5134675 (Guybrush88)
Is French your native language?	Il francese è la sua lingua materna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132659 (CK) & #5134676 (Guybrush88)
Is French your native language?	Il francese è la vostra lingua materna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132659 (CK) & #5134677 (Guybrush88)
Is Tom good at speaking French?	Tom è bravo a parlare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887138 (CK) & #6955953 (Guybrush88)
Is Tom in some kind of trouble?	Tom è in un qualche tipo di guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5810712 (Hybrid) & #7974631 (Guybrush88)
Is Tom in some kind of trouble?	Tom è in un qualche tipo di problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5810712 (Hybrid) & #7974632 (Guybrush88)
Is Tom really a French teacher?	Tom è davvero un insegnante di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789486 (CK) & #5789832 (Guybrush88)
Is Tom really a French teacher?	Tom è veramente un insegnante di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789486 (CK) & #5789834 (Guybrush88)
Is Tom really going to do that?	Tom lo farà veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789698 (CK) & #6986348 (Guybrush88)
Is Tom really going to do that?	Tom lo farà davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789698 (CK) & #6986349 (Guybrush88)
Is Tom still working in Boston?	Tom sta ancora lavorando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953033 (CK) & #3534780 (Guybrush88)
Is Tom unhappy about something?	Tom è infelice per qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064194 (CK) & #3322828 (Guybrush88)
Is everything OK at the office?	Va tutto bene in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272700 (CK) & #5332434 (Guybrush88)
Is he done using the telephone?	Ha finito di usare il telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453474 (FeuDRenais) & #8605401 (Guybrush88)
Is he done using the telephone?	Ha finito di utilizzare il telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453474 (FeuDRenais) & #8605402 (Guybrush88)
Is it OK for me to come in now?	Va bene se entro ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014096 (CK) & #5210839 (Guybrush88)
Is it OK for me to come in now?	Va bene se entro adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014096 (CK) & #5210841 (Guybrush88)
Is it OK to come tomorrow, too?	Va bene venire anche domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438354 (CK) & #6448658 (Guybrush88)
Is it always so awful in April?	È sempre così terribile ad aprile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456017 (lukaszpp) & #5663245 (Guybrush88)
Is it better than the original?	È meglio dell'originale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281937 (CM) & #3211073 (Guybrush88)
Is it your first day at school?	È il tuo primo giorno di scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206500 (Hybrid) & #2206688 (Guybrush88)
Is it your first day at school?	È il suo primo giorno di scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206500 (Hybrid) & #2206689 (Guybrush88)
Is it your first day at school?	È il vostro primo giorno di scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206500 (Hybrid) & #2206690 (Guybrush88)
Is that ring made of real gold?	Quell'anello è fatto di vero oro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681083 (Source_VOA) & #1574073 (Guybrush88)
Is that ring made of real gold?	Quell'anello è fatto di oro vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681083 (Source_VOA) & #1574074 (Guybrush88)
Is that what you wanted to buy?	È quello che volevi comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079222 (CK) & #6733886 (Guybrush88)
Is that what you wanted to buy?	È quello che voleva comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079222 (CK) & #6733888 (Guybrush88)
Is that what you wanted to buy?	È quello che volevate comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6079222 (CK) & #6733889 (Guybrush88)
Is that why you went to Boston?	È la ragione per cui sei andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390704 (CK) & #6851524 (Guybrush88)
Is that why you went to Boston?	È la ragione per cui sei andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390704 (CK) & #6851525 (Guybrush88)
Is that why you went to Boston?	È la ragione per cui è andato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390704 (CK) & #6851526 (Guybrush88)
Is that why you went to Boston?	È la ragione per cui è andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390704 (CK) & #6851527 (Guybrush88)
Is that why you went to Boston?	È la ragione per cui siete andati a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390704 (CK) & #6851528 (Guybrush88)
Is that why you went to Boston?	È la ragione per cui siete andate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390704 (CK) & #6851529 (Guybrush88)
Is that your Halloween costume?	È il tuo costume di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131279 (CK) & #12136521 (Guybrush88)
Is that your Halloween costume?	È il suo costume di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131279 (CK) & #12136522 (Guybrush88)
Is that your Halloween costume?	È il vostro costume di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131279 (CK) & #12136523 (Guybrush88)
Is there a cat under the table?	C'è un gatto sotto il tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39624 (CK) & #381809 (Pharamp)
Is there a cat under the table?	C'è un gatto sotto la tavola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39624 (CK) & #2377859 (Guybrush88)
Is there a cat under the table?	C'è una gatta sotto al tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39624 (CK) & #5440696 (Guybrush88)
Is there a cat under the table?	C'è un gatto sotto al tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39624 (CK) & #5440697 (Guybrush88)
Is there a choice of questions?	C'è una scelta di domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #845824 (CM) & #846334 (Guybrush88)
Is there a contradiction there?	C'è una contraddizione lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665072 (CK) & #8437401 (Guybrush88)
Is there a contradiction there?	C'è una contraddizione là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665072 (CK) & #8437402 (Guybrush88)
Is there a doctor in the house?	C'è un medico in casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64661 (CK) & #1350666 (Guybrush88)
Is there a doctor in the house?	C'è un medico nella casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64661 (CK) & #1350667 (Guybrush88)
Is there a hole on my trousers?	C'è un buco nei miei pantaloni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11953818 (zogwarg) & #11953871 (Guybrush88)
Is there a hole on my trousers?	C'è un foro nei miei pantaloni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11953818 (zogwarg) & #11953872 (Guybrush88)
Is there a museum in this town?	C'è un museo in questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57854 (CK) & #418996 (meursault)
Is there a pilot on this plane?	C'è un pilota su questo aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329908 (Kirschen112) & #2241852 (Guybrush88)
Is there a pilot on this plane?	C'è un pilota su questo aeroplano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329908 (Kirschen112) & #2241853 (Guybrush88)
Is there a restaurant close by?	C'è un ristorante nei paraggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474206 (sharptoothed) & #11810884 (Guybrush88)
Is there anything you don't do?	C'è qualcosa che non fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016350 (CK) & #4580133 (Guybrush88)
Is there anything you don't do?	C'è qualcosa che non fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016350 (CK) & #4580134 (Guybrush88)
Is there anything you don't do?	C'è qualcosa che non fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016350 (CK) & #4580135 (Guybrush88)
Is there the subtitled version?	C'è la versione sottotitolata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650053 (CM) & #1650042 (Guybrush88)
Is this really happening to me?	Questo mi sta succedendo davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7525001 (Hybrid) & #7525096 (Guybrush88)
Is this really happening to me?	Questo mi sta succedendo veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7525001 (Hybrid) & #7525097 (Guybrush88)
Is this really happening to me?	Questo mi sta capitando davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7525001 (Hybrid) & #7525098 (Guybrush88)
Is this really happening to me?	Questo mi sta capitando veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7525001 (Hybrid) & #7525099 (Guybrush88)
Is this the original or a copy?	Questo è l'originale o una copia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952749 (ddnktr) & #10151058 (Guybrush88)
Is this the original or a copy?	Questa è l'originale o una copia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952749 (ddnktr) & #10151059 (Guybrush88)
Is this too hard to understand?	Questo è troppo difficile da capire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048773 (CK) & #6928363 (Guybrush88)
Is this too hard to understand?	Questo è troppo difficile da comprendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048773 (CK) & #6928364 (Guybrush88)
Is this your first trip abroad?	Questo è il tuo primo viaggio all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56185 (CK) & #641657 (Guybrush88)
Is this your first trip abroad?	Questo è il suo primo viaggio all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56185 (CK) & #5160243 (Guybrush88)
Is this your first trip abroad?	Questo è il vostro primo viaggio all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56185 (CK) & #5160245 (Guybrush88)
Isn't Tom forgetting something?	Tom non si sta scordando qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027415 (CK) & #1055271 (Guybrush88)
Isn't Tom forgetting something?	Tom non si sta dimenticando qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027415 (CK) & #1717691 (Guybrush88)
Isn't Tom forgetting something?	Tom non sta scordando qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027415 (CK) & #1717693 (Guybrush88)
Isn't Tom forgetting something?	Tom non sta dimenticando qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027415 (CK) & #1717694 (Guybrush88)
Isn't it about time to go home?	Non è ora di andare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954023 (CK) & #3761898 (Guybrush88)
Isn't it about time to go home?	Non è giunto il momento di tornare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954023 (CK) & #3761899 (Guybrush88)
Isn't it time for you to leave?	Non è ora che tu parta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891483 (CK) & #3317095 (Guybrush88)
Isn't it time for you to leave?	Non è ora che lei parta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891483 (CK) & #3317096 (Guybrush88)
Isn't it time for you to leave?	Non è ora che voi partiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891483 (CK) & #3317097 (Guybrush88)
Isn't it time for you to leave?	Non è ora che partiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891483 (CK) & #3317099 (Guybrush88)
Isn't it time for you to leave?	Non è ora che tu te ne vada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891483 (CK) & #3317101 (Guybrush88)
Isn't it time for you to leave?	Non è ora che lei se ne vada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891483 (CK) & #3317102 (Guybrush88)
Isn't it time for you to leave?	Non è ora che voi ve ne andiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891483 (CK) & #3317103 (Guybrush88)
Isn't it time for you to leave?	Non è ora che ve ne andiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891483 (CK) & #3317104 (Guybrush88)
Isn't that obvious to everyone?	Non è ovvio per tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132658 (CK) & #5134674 (Guybrush88)
Isn't that what we anticipated?	Non è quello che abbiamo anticipato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849901 (CK) & #6598343 (Guybrush88)
Isn't that what we anticipated?	Non è ciò che abbiamo anticipato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849901 (CK) & #6598344 (Guybrush88)
It all started because of this.	È iniziato tutto a causa di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703224 (Hybrid) & #7328900 (Guybrush88)
It all started because of this.	È cominciato tutto a causa di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703224 (Hybrid) & #7328902 (Guybrush88)
It all started because of this.	Iniziò tutto a causa di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703224 (Hybrid) & #7328904 (Guybrush88)
It all started because of this.	Cominciò tutto a causa di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703224 (Hybrid) & #7328906 (Guybrush88)
It became necessary to do that.	È diventato necessario farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126896 (CM) & #7342136 (Guybrush88)
It became necessary to do that.	Diventò necessario farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126896 (CM) & #7342138 (Guybrush88)
It became necessary to do that.	Divenne necessario farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126896 (CM) & #7342140 (Guybrush88)
It began to rain cats and dogs.	Cominciò a diluviare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26812 (CK) & #1534596 (Guybrush88)
It began to rain cats and dogs.	Cominciò a piovere a catinelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26812 (CK) & #2602341 (Guybrush88)
It cost thirty million dollars.	È costato trenta milioni di dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818675 (CK) & #5810114 (Guybrush88)
It cost thirty million dollars.	È costata trenta milioni di dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818675 (CK) & #5810115 (Guybrush88)
It cost thirty million dollars.	Costò trenta milioni di dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818675 (CK) & #5810116 (Guybrush88)
It could've been any one of us.	Potrebbe essere stato chiunque tra noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678216 (CK) & #5023916 (Guybrush88)
It depends on how strong it is.	Dipende da quanto è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689876 (mookeee) & #5072365 (Guybrush88)
It didn't make much difference.	Non ha fatto molta differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132656 (CK) & #5134672 (Guybrush88)
It didn't make much difference.	Non fece molta differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132656 (CK) & #5134673 (Guybrush88)
It doesn't cost money to smile.	Non costa soldi sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732949 (CK) & #5352526 (Guybrush88)
It doesn't cost money to smile.	Non costa denaro sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732949 (CK) & #5352527 (Guybrush88)
It doesn't make a lot of sense.	Non ha molto senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013336 (CK) & #4227702 (Guybrush88)
It doesn't make any difference.	Non fa nessuna differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276509 (CK) & #3018770 (Pharamp)
It doesn't matter what he said.	Non importa quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852236 (piksea) & #3665777 (Guybrush88)
It doesn't rain here very much.	Non piove molto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932794 (CK) & #7933175 (Guybrush88)
It doesn't rain here very much.	Non piove molto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932794 (CK) & #7933176 (Guybrush88)
It doesn't sound very exciting.	Non sembra molto emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269352 (CK) & #5686138 (Guybrush88)
It feels horrible to be pitied.	Ci si sente orribilmente ad essere compatiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #550872 (darinmex) & #4425475 (Guybrush88)
It had a profound effect on me.	Ha avuto un profondo effetto su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941052 (Hybrid) & #7552665 (Guybrush88)
It had a profound effect on me.	Ebbe un profondo effetto su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941052 (Hybrid) & #7552666 (Guybrush88)
It had been snowing for a week.	Ha nevicato per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73127 (Dejo) & #3298373 (Guybrush88)
It had been snowing for a week.	Nevicò per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73127 (Dejo) & #3298374 (Guybrush88)
It happened on Halloween night.	È successo la notte di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131523 (CK) & #6162733 (Guybrush88)
It happened on Halloween night.	È capitato la notte di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131523 (CK) & #6162734 (Guybrush88)
It happened on Halloween night.	È successo la sera di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131523 (CK) & #6162735 (Guybrush88)
It happened on Halloween night.	È capitato la sera di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131523 (CK) & #6162736 (Guybrush88)
It happened on Halloween night.	Successe la notte di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131523 (CK) & #6162737 (Guybrush88)
It happened on Halloween night.	Successe la sera di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131523 (CK) & #6162738 (Guybrush88)
It happened on Halloween night.	Capitò la notte di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131523 (CK) & #6162739 (Guybrush88)
It happened on Halloween night.	Capitò la sera di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131523 (CK) & #6162740 (Guybrush88)
It has cost me $100 altogether.	Mi è costato in tutto 100 $.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42260 (CK) & #2172830 (Guybrush88)
It has cost me $100 altogether.	Mi è costata in tutto 100 $.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42260 (CK) & #2172831 (Guybrush88)
It has nothing to do with luck.	Non ha niente a che fare con la fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287029 (CK) & #4961171 (Guybrush88)
It has nothing to do with luck.	Non ha nulla a che fare con la fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287029 (CK) & #4961172 (Guybrush88)
It has nothing to do with that.	Non ha niente a che fare con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287028 (CK) & #4961128 (Guybrush88)
It has nothing to do with that.	Non ha nulla a che fare con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287028 (CK) & #4961131 (Guybrush88)
It has nothing to do with this.	Non ha niente a che fare con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287027 (CK) & #4961165 (Guybrush88)
It has nothing to do with this.	Non ha nulla a che fare con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287027 (CK) & #4961166 (Guybrush88)
It has nothing to do with this.	Non ha niente a che fare con ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287027 (CK) & #4961167 (Guybrush88)
It has nothing to do with this.	Non ha nulla a che fare con ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287027 (CK) & #4961169 (Guybrush88)
It is about the size of an egg.	Ha circa la dimensione di un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42040 (CK) & #4267738 (Guybrush88)
It is difficult to talk to him.	È difficile parlare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152163 (belgavox) & #2437272 (Guybrush88)
It is getting warmer every day.	Sta facendo sempre più caldo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281070 (CK) & #3485584 (Guybrush88)
It is high time we went to bed.	È ora di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31553 (Eldad) & #418219 (meursault)
It is necessary to lose weight.	È necessario perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792762 (hrin) & #3297646 (Guybrush88)
It is no good arguing with you.	Non va bene discutere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71220 (CM) & #2365421 (Guybrush88)
It is no good arguing with you.	Non va bene discutere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71220 (CM) & #2365422 (Guybrush88)
It is no good arguing with you.	Non va bene discutere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71220 (CM) & #2365423 (Guybrush88)
It is no use worrying about it.	Non serve a niente preoccuparsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41828 (CM) & #3377689 (Guybrush88)
It is no use worrying about it.	Non serve a nulla preoccuparsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41828 (CM) & #3377690 (Guybrush88)
It is not the correct solution.	Non è la soluzione corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548190 (Spamster) & #2535582 (Guybrush88)
It is obvious that he is right.	È ovvio che ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286955 (CK) & #1912844 (Shadd)
It is obvious that he is right.	È ovvio che lui ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286955 (CK) & #1912845 (Shadd)
It is of the utmost importance.	È della massima importanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701798 (CM) & #2701799 (Guybrush88)
It is rude to interrupt others.	È scortese interrompere gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269992 (CK) & #1016560 (Guybrush88)
It is rude to interrupt others.	È sgarbato interrompere gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269992 (CK) & #1016561 (Guybrush88)
It is rude to interrupt others.	È maleducato interrompere gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269992 (CK) & #1016562 (Guybrush88)
It is something my mother made.	È qualcosa che ha fatto mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55406 (CK) & #13330536 (Guybrush88)
It is too dark to play outside.	C'è troppo buio per giocare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28427 (CK) & #2415090 (Guybrush88)
It is too dark to play outside.	C'è troppo buio per suonare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28427 (CK) & #2415091 (Guybrush88)
It isn't easy to master French.	Non è facile padroneggiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687574 (CK) & #7252961 (Guybrush88)
It isn't easy to play the oboe.	Non è facile suonare l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069245 (CK) & #8912384 (Guybrush88)
It isn't going to rain tonight.	Non pioverà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197806 (CK) & #822952 (Guybrush88)
It isn't going to rain tonight.	Non pioverà stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197806 (CK) & #2439236 (Guybrush88)
It looked like Tom was worried.	Sembrava che Tom fosse preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347484 (CK) & #6741511 (Guybrush88)
It looks like Tom is depressed.	Sembra che Tom sia drepresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347481 (CK) & #6741510 (Guybrush88)
It looks like Tom is desperate.	Sembra che Tom sia disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347478 (CK) & #6741512 (Guybrush88)
It looks like Tom is organized.	Sembra che Tom sia organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347466 (CK) & #6741513 (Guybrush88)
It looks like Tom is skeptical.	Sembra che Tom sia scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347463 (CK) & #6741514 (Guybrush88)
It looks like Tom will succeed.	Sembra che Tom avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384869 (CK) & #6557260 (Guybrush88)
It looks like Tom won the race.	Sembra che Tom abbia vinto la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37263 (CK) & #2362632 (Guybrush88)
It looks like it'll rain today.	Sembra che pioverà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4303746 (CK) & #4303842 (Guybrush88)
It looks like snow, doesn't it?	Sembra neve, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272563 (CK) & #385873 (Pharamp)
It makes you happy, doesn't it?	Ti rende felice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044756 (CK) & #6056066 (Guybrush88)
It makes you happy, doesn't it?	La rende felice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044756 (CK) & #6056067 (Guybrush88)
It makes you happy, doesn't it?	Vi rende felici, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044756 (CK) & #6056068 (Guybrush88)
It may look easy, but it's not.	Può sembrare facile, ma non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805605 (Hybrid) & #6805606 (Guybrush88)
It may look easy, but it's not.	Può sembrare facile, però non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805605 (Hybrid) & #6805607 (Guybrush88)
It rained five successive days.	Ha piovuto per cinque giorni di fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72494 (Eldad) & #2926306 (Guybrush88)
It rained five successive days.	Ha piovuto per cinque giorni consecutivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72494 (Eldad) & #2926307 (Guybrush88)
It seemed appropriate to do so.	Sembrava appropriato fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10359634 (CK) & #12604559 (Guybrush88)
It seemed that he had been ill.	Sembrava che fosse stato malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303109 (CM) & #3485427 (Guybrush88)
It seemed that he had been ill.	Sembrava che lui fosse stato malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303109 (CM) & #3485428 (Guybrush88)
It seemed that he had been ill.	Sembrava che fosse stato ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303109 (CM) & #3485429 (Guybrush88)
It seemed that he had been ill.	Sembrava che lui fosse stato ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303109 (CM) & #3485430 (Guybrush88)
It seems I was wrong about Tom.	Sembra che mi sia sbagliato su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725322 (CM) & #5267778 (Guybrush88)
It seems I was wrong about Tom.	Sembra che mi sia sbagliata su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725322 (CM) & #5267779 (Guybrush88)
It seems I was wrong about you.	Sembra che mi sia sbagliato su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920495 (CK) & #5267780 (Guybrush88)
It seems I was wrong about you.	Sembra che mi sia sbagliata su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920495 (CK) & #5267781 (Guybrush88)
It seems I was wrong about you.	Sembra che mi sia sbagliato su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920495 (CK) & #5267782 (Guybrush88)
It seems I was wrong about you.	Sembra che mi sia sbagliata su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920495 (CK) & #5267783 (Guybrush88)
It seems I was wrong about you.	Sembra che mi sia sbagliato su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920495 (CK) & #5267784 (Guybrush88)
It seems I was wrong about you.	Sembra che mi sia sbagliata su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3920495 (CK) & #5267785 (Guybrush88)
It seems Tom's in love with me.	Sembra che Tom sia innamorato di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144823 (CK) & #6872339 (Guybrush88)
It seems obviously false to me.	Mi sembra ovviamente falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092451 (ddnktr) & #10145296 (Guybrush88)
It seems obviously false to me.	Mi sembra ovviamente falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092451 (ddnktr) & #10145297 (Guybrush88)
It snowed in Boston last night.	Ha nevicato a Boston ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024111 (CK) & #4573307 (Guybrush88)
It snowed in Boston last night.	Ha nevicato a Boston la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024111 (CK) & #4573308 (Guybrush88)
It sounded too good to be true.	Sembrava troppo buono per essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3248554 (Hybrid) & #5251033 (Guybrush88)
It sounded too good to be true.	Sembrava troppo buona per essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3248554 (Hybrid) & #5251034 (Guybrush88)
It started raining before noon.	Cominciò a piovere prima di mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370268 (CK) & #13733043 (passa97)
It stopped snowing an hour ago.	Ha smesso di nevicare un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27747 (CK) & #425510 (Pharamp)
It took a long time to do that.	Ci è voluto molto tempo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438353 (CK) & #6448675 (Guybrush88)
It took a long time to do that.	Ci volle molto tempo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438353 (CK) & #6448676 (Guybrush88)
It took many years to build it.	Ci sono voluti molti anni per costruirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41849 (CK) & #1720386 (Guybrush88)
It took many years to build it.	Ci sono voluti molti anni per costruirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41849 (CK) & #1720387 (Guybrush88)
It took many years to build it.	Ci vollero molti anni per costruirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41849 (CK) & #1720388 (Guybrush88)
It took many years to build it.	Ci vollero molti anni per costruirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41849 (CK) & #1720389 (Guybrush88)
It turned out that I was right.	Si è dato il caso che avevo ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246863 (CK) & #8745694 (Valdast)
It was Tom who washed your car.	È stato Tom che ha lavato la tua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529633 (CK) & #4967803 (Valdast)
It was a dark and stormy night.	Era una notte buia e tempestosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #625185 (darinmex) & #4019083 (Guybrush88)
It was a most beautiful flower.	Era un fiore bellissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42676 (CK) & #12764430 (Guybrush88)
It was a very beautiful flower.	Era un fiore molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1372555 (CK) & #1543228 (Guybrush88)
It was an unfortunate accident.	È stato un incidente spiacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267389 (_undertoad) & #2851916 (Guybrush88)
It was an unfortunate accident.	Fu un incidente spiacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267389 (_undertoad) & #2851918 (Guybrush88)
It was fun playing in the park.	Era divertente giocare nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240412 (CK) & #3808156 (Guybrush88)
It was fun playing in the park.	Era divertente suonare nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240412 (CK) & #3808158 (Guybrush88)
It was fun playing in the park.	È stato divertente giocare nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240412 (CK) & #3808160 (Guybrush88)
It was fun playing in the park.	È stato divertente suonare nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240412 (CK) & #3808162 (Guybrush88)
It was hard for Tom to do that.	Era difficile per Tom farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118630 (CK) & #6390683 (Guybrush88)
It was her habit to rise early.	Era sua abitudine alzarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848648 (CM) & #1063275 (leonardo)
It was her wish to go to Paris.	Era il suo desiderio andare a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35021 (CK) & #13268051 (Guybrush88)
It was just a joke. Lighten up!	Era solo una battuta. Rilassati!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #601258 (darinmex) & #2749166 (Guybrush88)
It was just a joke. Lighten up!	Era solo una battuta. Rilassatevi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #601258 (darinmex) & #2749167 (Guybrush88)
It was just a joke. Lighten up!	Era solo una battuta. Si rilassi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #601258 (darinmex) & #2749169 (Guybrush88)
It was sort of a weird feeling.	Era una sorta di sensazione strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8612912 (Hybrid) & #8613180 (Guybrush88)
It was terribly cold yesterday.	Faceva terribilmente freddo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244487 (CK) & #885798 (riccioberto)
It was too great a coincidence.	Era una coincidenza troppo grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732750 (CK) & #3769978 (Guybrush88)
It was very dark in Tom's room.	C'era molto buio nella stanza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448762 (CK) & #6156884 (Guybrush88)
It was very dark in Tom's room.	C'era molto buio nella camera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448762 (CK) & #6156885 (Guybrush88)
It wasn't very cold last night.	Non faceva molto freddo ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8877956 (CK) & #8878104 (Guybrush88)
It wasn't very cold last night.	Non faceva molto freddo la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8877956 (CK) & #8878105 (Guybrush88)
It wasn't very cold last night.	Non c'era molto freddo ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8877956 (CK) & #8878106 (Guybrush88)
It wasn't very cold last night.	Non c'era molto freddo la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8877956 (CK) & #8878107 (Guybrush88)
It wasn't very warm last night.	Non faceva molto caldo ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873670 (sundown) & #10869858 (Guybrush88)
It wasn't very warm last night.	Non faceva molto caldo la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873670 (sundown) & #10869860 (Guybrush88)
It will cost around 10,000 yen.	Costerà circa 10000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42831 (CK) & #2463600 (Guybrush88)
It won't be so easy to do that.	Non sarà così facile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438351 (CK) & #6445727 (Guybrush88)
It would be impolite to refuse.	Sarebbe maleducato rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6375192 (Hybrid) & #6391011 (Guybrush88)
It would be very useful for me.	Per me sarebbe molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1724660 (CM) & #1724655 (Guybrush88)
It'll take too long to explain.	Ci vorrà troppo per spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015994 (CK) & #6066094 (Guybrush88)
It'll take too long to explain.	Ci vorrà troppo tempo per spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015994 (CK) & #6066095 (Guybrush88)
It's Tom that wants to see you.	È Tom che vuole vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347442 (CK) & #7803382 (Guybrush88)
It's Tom who should be nervous.	È Tom che dovrebbe essere nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509669 (CK) & #3509682 (Guybrush88)
It's Tom's word against Mary's.	È la parola di Tom contro quella di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910815 (CK) & #7911616 (Guybrush88)
It's a beautiful day, isn't it?	È una bella giornata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66774 (CK) & #694420 (Heracleum)
It's a complicated transaction.	È una transazione complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496792 (CK) & #6947271 (Guybrush88)
It's a nice day to eat outside.	È una bella giornata per mangiare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847783 (CK) & #2803333 (alesimpa)
It's a pity Tom won't be there.	È un peccato che Tom non ci sarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537966 (CK) & #10763462 (Bethanielle)
It's a pity when somebody dies.	È un peccato quando qualcuno muore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570 (CK) & #946313 (Guybrush88)
It's a pity when somebody dies.	È un peccato quando muore qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570 (CK) & #2874851 (Guybrush88)
It's a polite way of saying no.	È un modo educato di dire no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7354911 (Hybrid) & #7793007 (Guybrush88)
It's a scientific breakthrough.	È una svolta scientifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164870 (ddnktr) & #10473810 (Guybrush88)
It's a story I'll never forget.	È una storia che non dimenticherò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10946103 (CK) & #10946109 (Guybrush88)
It's a story I'll never forget.	È una storia che non scorderò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10946103 (CK) & #10946110 (Guybrush88)
It's a very big social problem.	È un enorme problema sociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795837 (CK) & #2795835 (Guybrush88)
It's a very competitive market.	È un mercato molto competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120671 (CK) & #13494783 (Guybrush88)
It's a very contagious disease.	È una malattia molto contagiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10004409 (ddnktr) & #10148969 (Guybrush88)
It's a very serious allegation.	È un'accusa molto seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529631 (CK) & #5734200 (Guybrush88)
It's a waste of time and money.	È una perdita di tempo e di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42349 (CK) & #520925 (Pharamp)
It's a waste of time and money.	È una perdita di tempo e denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42349 (CK) & #3187784 (Guybrush88)
It's a waste of time and money.	È uno spreco di tempo e denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42349 (CK) & #3187786 (Guybrush88)
It's all going to be all right.	Andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891546 (CK) & #1535943 (Guybrush88)
It's all going to be all right.	Tutto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891546 (CK) & #1883204 (Guybrush88)
It's almost midnight in Boston.	È quasi mezzanotte a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735081 (CK) & #4954156 (Guybrush88)
It's always the same old story.	È sempre la solita storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10345171 (sundown) & #2707081 (Guybrush88)
It's an understandable mistake.	È un errore comprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732876 (CK) & #3770708 (Guybrush88)
It's been raining a lot lately.	Ha piovuto molto ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8982065 (sundown) & #10831760 (Guybrush88)
It's certainly a waste of time.	È certamente una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42536 (CK) & #4854231 (Guybrush88)
It's certainly a waste of time.	È sicuramente una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42536 (CK) & #4854233 (Guybrush88)
It's colder than usual tonight.	Fa più freddo del solito stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8637451 (Eccles17) & #8641984 (Guybrush88)
It's colder than usual tonight.	Fa più freddo del solito questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8637451 (Eccles17) & #8641985 (Guybrush88)
It's colder than usual tonight.	Fa più freddo del solito stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8637451 (Eccles17) & #8641986 (Guybrush88)
It's colder than usual tonight.	Fa più freddo del solito questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8637451 (Eccles17) & #8641988 (Guybrush88)
It's even worse than I thought.	È anche peggio di quel che pensavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213734 (Hybrid) & #3290667 (Guybrush88)
It's even worse than I thought.	È pure peggio di quel che pensavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213734 (Hybrid) & #3290668 (Guybrush88)
It's fifty kilometers to Paris.	Sono cinquanta chilometri fino a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35018 (CK) & #12257152 (Guybrush88)
It's getting colder and colder.	Sta diventando sempre più freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40299 (CK) & #1493556 (Guybrush88)
It's getting colder and colder.	Fa sempre più freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40299 (CK) & #1493562 (Guybrush88)
It's getting late. I should go.	Si sta facendo tardi. Dovrei andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3305918 (Hybrid) & #7368770 (Guybrush88)
It's getting warmer and warmer.	Sta diventando sempre più caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32786 (CK) & #351074 (martin)
It's getting warmer and warmer.	Sta facendo sempre più caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32786 (CK) & #3418371 (Guybrush88)
It's getting warmer day by day.	Fa più caldo giorno dopo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281150 (CK) & #2940072 (Guybrush88)
It's going to all be over soon.	Sarà tutto finito presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438347 (CK) & #6450186 (Guybrush88)
It's going to be a long winter.	Sarà un lungo inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530587 (CK) & #3638613 (Guybrush88)
It's going to rain all weekend.	Pioverà per tutto il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025181 (CK) & #7725657 (Guybrush88)
It's going to rain all weekend.	Pioverà per tutto il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025181 (CK) & #7725658 (Guybrush88)
It's going to take a long time.	Ci vorrà molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438346 (CK) & #6448674 (Guybrush88)
It's good, but not good enough.	E' buono, ma non abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6715024 (maaster) & #6763346 (tora)
It's great to finally be alone.	È grande essere finalmente da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208574 (CK) & #2950485 (Guybrush88)
It's great to finally be alone.	È grande essere finalmente da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208574 (CK) & #2950486 (Guybrush88)
It's hard to resist temptation.	È difficile resistere alla tentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324511 (CK) & #4730853 (Guybrush88)
It's hard to speak French well.	È difficile parlare bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665069 (CK) & #6805548 (Guybrush88)
It's healthy to breathe deeply.	È salutare respirare profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269507 (CK) & #1462610 (Guybrush88)
It's healthy to breathe deeply.	È buono per la salute respirare profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269507 (CK) & #1462611 (Guybrush88)
It's important that you answer.	È importante che tu risponda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8863638 (moxy) & #2838763 (Guybrush88)
It's important that you answer.	È importante che lei risponda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8863638 (moxy) & #9535588 (Guybrush88)
It's important that you answer.	È importante che rispondiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8863638 (moxy) & #9535590 (Guybrush88)
It's important that you answer.	È importante che voi rispondiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8863638 (moxy) & #9535591 (Guybrush88)
It's important to have courage.	È importante avere coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135475 (CK) & #7811070 (Guybrush88)
It's important to speak French.	È importante parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9284401 (shekitten) & #10745130 (Guybrush88)
It's just not worth the effort.	Semplicemente non ne vale lo sforzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582584 (Hybrid) & #3377372 (Guybrush88)
It's late. You have to go home.	È tardi. Devi andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174881 (CK) & #8425914 (Guybrush88)
It's late. You have to go home.	È tardi. Deve andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174881 (CK) & #8425915 (Guybrush88)
It's late. You have to go home.	È tardi. Dovete andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174881 (CK) & #8425916 (Guybrush88)
It's likely that Tom will come.	È probabile che Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713039 (CK) & #4405298 (Guybrush88)
It's my turn to pay for dinner.	Tocca a me pagare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798688 (CK) & #2798860 (Guybrush88)
It's nearly midnight in Boston.	È quasi mezzanotte a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024095 (CK) & #4954156 (Guybrush88)
It's necessary to avoid stress.	È necessario evitare lo stress.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51876 (CM) & #12899528 (Guybrush88)
It's not a bug. It's a feature.	Non è un bug. È una funzionalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915639 (CM) & #10918967 (Guybrush88)
It's not an impossible request.	Non è una richiesta impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372942 (Denizar) & #1552072 (Guybrush88)
It's not as easy as Tom thinks.	Non è facile come pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184356 (CK) & #3549211 (Guybrush88)
It's not as scary as you think.	Non è così spaventoso come pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7238460 (Hybrid) & #13691610 (Nuel)
It's not as simple as all that.	Non è semplice come tutto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518521 (CK) & #6709678 (Guybrush88)
It's not easy raising children.	Non è facile crescere dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501619 (CK) & #5134068 (Guybrush88)
It's not easy to master French.	Non è facile padroneggiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197055 (CK) & #7252961 (Guybrush88)
It's not going to be a problem.	Non sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663307 (CK) & #3652778 (Guybrush88)
It's not going to be that easy.	Non sarà così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891606 (CK) & #2883052 (Guybrush88)
It's not going to be that easy.	Non sarà così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891606 (CK) & #2883053 (Guybrush88)
It's not going to rain tonight.	Non pioverà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392354 (CM) & #822952 (Guybrush88)
It's not going to rain tonight.	Non pioverà stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392354 (CM) & #2439236 (Guybrush88)
It's not too late to turn back.	Non è troppo tardi per tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094794 (ddnktr) & #10157587 (Guybrush88)
It's nothing worth considering.	Non è niente che valga la pena di considerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287025 (CK) & #3364076 (Guybrush88)
It's nothing worth considering.	Non è nulla che valga la pena di considerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287025 (CK) & #3364077 (Guybrush88)
It's obvious that that's a lie.	È ovvio che è una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194581 (CK) & #3862411 (Guybrush88)
It's obvious that that's a lie.	È ovvio che è una menzogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194581 (CK) & #3862412 (Guybrush88)
It's one of my favorite movies.	È uno dei miei film preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1985515 (CM) & #1985514 (Guybrush88)
It's one of their better songs.	È una delle loro canzoni migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495189 (Spamster) & #2809181 (Guybrush88)
It's outside your jurisdiction.	È fuori dalla sua giurisdizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796846 (sharptoothed) & #5094919 (Guybrush88)
It's outside your jurisdiction.	È fuori dalla tua giurisdizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796846 (sharptoothed) & #5094920 (Guybrush88)
It's outside your jurisdiction.	È fuori dalla vostra giurisdizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796846 (sharptoothed) & #5094921 (Guybrush88)
It's popular among the elderly.	È popolare tra gli anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1758347 (CM) & #1758345 (Guybrush88)
It's pretty romantic, isn't it?	È piuttosto romantico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015000 (CK) & #7831571 (Guybrush88)
It's pretty romantic, isn't it?	È piuttosto romantica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015000 (CK) & #7831573 (Guybrush88)
It's quite warm here, isn't it?	Fa piuttosto caldo qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747307 (Hybrid) & #4747738 (Guybrush88)
It's simpler and more reliable.	È più semplice e più affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931918 (Spamster) & #4932621 (Guybrush88)
It's something I've considered.	È qualcosa che ho considerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891634 (CK) & #3351304 (Guybrush88)
It's something only Tom can do.	È qualcosa che solo Tom può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849138 (CK) & #6810033 (Guybrush88)
It's something only Tom can do.	È qualcosa che solo Tom riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849138 (CK) & #6810035 (Guybrush88)
It's something only Tom can do.	È qualcosa che soltanto Tom può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849138 (CK) & #6810037 (Guybrush88)
It's something only Tom can do.	È qualcosa che soltanto Tom riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849138 (CK) & #6810038 (Guybrush88)
It's something only Tom can do.	È qualcosa che solamente Tom può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849138 (CK) & #6810040 (Guybrush88)
It's something only Tom can do.	È qualcosa che solamente Tom riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849138 (CK) & #6810041 (Guybrush88)
It's still better than nothing.	È sempre meglio di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1364449 (liaison) & #1364543 (Guybrush88)
It's still better than nothing.	È sempre meglio che niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1364449 (liaison) & #1364544 (Guybrush88)
It's still too early to get up.	È ancora troppo presto per alzarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32629 (CK) & #5225448 (Guybrush88)
It's supposed to rain tomorrow.	Dovrebbe piovere domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589824 (CK) & #5590354 (Bethanielle)
It's supposed to snow tomorrow.	Si suppone che nevichi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1309584 (CK) & #1590544 (Guybrush88)
It's supposed to snow tomorrow.	Si immagina che nevichi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1309584 (CK) & #1590545 (Guybrush88)
It's the best job in the world!	È il miglior lavoro del mondo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271106 (Eldad) & #351150 (martin)
It's the only one in the world.	È l'unico al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662181 (Hybrid) & #7352458 (Guybrush88)
It's the only one in the world.	È l'unica al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662181 (Hybrid) & #7352459 (Guybrush88)
It's the voice of an old woman.	È la voce di una donna anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125171 (Scott) & #1125698 (Guybrush88)
It's the voice of an old woman.	È la voce di una vecchia donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125171 (Scott) & #1125699 (Guybrush88)
It's the voice of an old woman.	È la voce di un'anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125171 (Scott) & #1125700 (Guybrush88)
It's time for you to go to bed.	È ora che tu vada a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447893 (CK) & #2385494 (Guybrush88)
It's time for you to go to bed.	È ora che lei vada a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447893 (CK) & #2385497 (Guybrush88)
It's time for you to go to bed.	È ora che voi andiate a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447893 (CK) & #2385498 (Guybrush88)
It's time to make some changes.	È ora di effettuare qualche cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891651 (CK) & #4515583 (Guybrush88)
It's too hot to work right now.	Fa troppo caldo per lavorare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713036 (CK) & #3437251 (Guybrush88)
It's too late to apologize now.	È troppo tardi scusarsi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #892470 (Scott) & #1132381 (Guybrush88)
It's too late to apologize now.	È troppo tardi scusarsi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #892470 (Scott) & #1132382 (Guybrush88)
It's too late to visit Tom now.	È troppo tardi per visitare Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249797 (CK) & #7711990 (Guybrush88)
It's too late to visit Tom now.	È troppo tardi per visitare Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249797 (CK) & #7711991 (Guybrush88)
It's unlikely Tom will do that.	È improbabile che Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438345 (CK) & #6448673 (Guybrush88)
It's unlikely Tom will help us.	È improbabile che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096582 (CK) & #5097296 (Guybrush88)
It's up to the court to decide.	Sta alla corte decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559340 (CK) & #10561126 (Guybrush88)
It's very cold here in January.	Fa molto freddo qui in gennaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3669425 (trieuho) & #3670071 (Guybrush88)
It's very cold here in October.	Fa molto freddo qui a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7913550 (CK) & #13306630 (Guybrush88)
It's very cold here in October.	Fa molto freddo qua a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7913550 (CK) & #13306631 (Guybrush88)
It's very cold today, isn't it?	C'è molto freddo oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713035 (CK) & #1299299 (Guybrush88)
It's very cold today, isn't it?	Fa molto freddo oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713035 (CK) & #5137023 (Guybrush88)
It's very difficult to do that.	È molto difficile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5494866 (CK) & #7006959 (Guybrush88)
It's very difficult to explain.	È molto difficile da spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015991 (CK) & #6063246 (Guybrush88)
It's very impressive, isn't it?	È molto impressionante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014998 (CK) & #6719572 (Guybrush88)
It's very quiet here, isn't it?	È molto tranquillo qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747310 (Hybrid) & #4747733 (Guybrush88)
It's where it's supposed to be.	È dove dovrebbe essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016973 (CK) & #5099036 (Guybrush88)
Italy invaded Ethiopia in 1935.	L'Italia ha invaso l'Etiopia nel 1935.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818231 (Spamster) & #11165710 (Guybrush88)
Italy invaded Ethiopia in 1935.	L'Italia invase l'Etiopia nel 1935.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818231 (Spamster) & #11165711 (Guybrush88)
Japan is an industrial country.	Il Giappone è un paese industrializzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281540 (CK) & #381392 (Pharamp)
Japan's army was very powerful.	L'esercito del Giappone era molto potente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281374 (CK) & #7093501 (Guybrush88)
Japanese cars are very popular.	Le macchine giapponesi sono molto popolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871312 (CM) & #4958238 (Guybrush88)
Japanese cars are very popular.	Le auto giapponesi sono molto popolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871312 (CM) & #4958239 (Guybrush88)
Japanese cars are very popular.	Le automobili giapponesi sono molto popolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871312 (CM) & #4958240 (Guybrush88)
John's two years older than me.	John ha due anni in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452681 (CM) & #12014859 (Guybrush88)
Juries usually have 12 members.	Le giurie di solito hanno 12 membri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681274 (Source_VOA) & #1645140 (Guybrush88)
Juries usually have 12 members.	Le giurie solitamente hanno 12 membri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681274 (Source_VOA) & #1645141 (Guybrush88)
Just seeing it made me nervous.	Il solo vederlo mi ha reso nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304553 (CK) & #1933265 (hitori37)
Just seeing it made me nervous.	Il solo guardarlo mi ha reso nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304553 (CK) & #1933268 (hitori37)
Keep your opinions to yourself.	Tieni le tue opinioni per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565395 (CK) & #11712973 (mugnozzo)
Keep your opinions to yourself.	Tieni per te le tue opinioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565395 (CK) & #11712975 (mugnozzo)
Kyiv is the capital of Ukraine.	Kiev è la capitale dell'Ucraina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490628 (aandrusiak) & #3547317 (Guybrush88)
Kyoto is not as large as Osaka.	Kyoto non è grande quanto Osaka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19291 (CK) & #848188 (riccioberto)
Last night I had a weird dream.	La scorsa notte ho fatto uno strano sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #932513 (CM) & #2215211 (Guybrush88)
Last night I had a weird dream.	La scorsa notte ho fatto un sogno strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #932513 (CM) & #2215212 (Guybrush88)
Last night's game was exciting.	La partita della scorsa notte era emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445412 (CK) & #1700504 (Guybrush88)
Lay the napkin across your lap.	Stendi il tovagliolo sul grembo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318213 (CM) & #10626137 (Guybrush88)
Lay the napkin across your lap.	Stenda il tovagliolo sul grembo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318213 (CM) & #10626138 (Guybrush88)
Lay the napkin across your lap.	Stendete il tovagliolo sul grembo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318213 (CM) & #10626139 (Guybrush88)
Learning a language takes time.	Imparare una lingua richiede tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500559 (CK) & #5525161 (Guybrush88)
Leave a message after the beep.	Lascia un messaggio dopo il bip.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438344 (CK) & #6448670 (Guybrush88)
Leave a message after the beep.	Lasci un messaggio dopo il bip.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438344 (CK) & #6448671 (Guybrush88)
Leave a message after the beep.	Lasciate un messaggio dopo il bip.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438344 (CK) & #6448672 (Guybrush88)
Let Tom finish what he started.	Fai finire a Tom quello che ha cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507516 (CK) & #3512886 (Guybrush88)
Let Tom finish what he started.	Faccia finire a Tom quello che ha cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507516 (CK) & #3512887 (Guybrush88)
Let Tom finish what he started.	Fate finire a Tom quello che ha cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507516 (CK) & #3512888 (Guybrush88)
Let me help you to do the work.	Lascia che ti aiuti a fare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70637 (CK) & #2941801 (Guybrush88)
Let me help you to do the work.	Lasci che la aiuti a fare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70637 (CK) & #2941803 (Guybrush88)
Let me help you to do the work.	Lasciate che vi aiuti a fare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70637 (CK) & #2941804 (Guybrush88)
Let me tell you about the case.	Lasciate che vi esponga il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318706 (CK) & #1856719 (hitori37)
Let's ask Tom to give a speech.	Chiediamo a Tom di tenere un discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657153 (CK) & #13097824 (Guybrush88)
Let's begin with that question.	Iniziamo con quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46925 (CK) & #5806576 (Guybrush88)
Let's begin with that question.	Cominciamo con quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46925 (CK) & #5806577 (Guybrush88)
Let's discuss this next Monday.	Discutiamo di questo lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11188330 (CK) & #11868852 (Guybrush88)
Let's do that Monday afternoon.	Facciamolo lunedì pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823938 (CK) & #5774697 (Guybrush88)
Let's do the homework together.	Facciamo i compiti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266701 (CK) & #947585 (Guybrush88)
Let's find out what Tom thinks.	Scopriamo cosa pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007375 (CK) & #7025779 (Guybrush88)
Let's find out where Tom lives.	Scopriamo dove vive Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007374 (CK) & #2870093 (Guybrush88)
Let's find out where Tom lives.	Scopriamo dove abita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007374 (CK) & #2870094 (Guybrush88)
Let's go and swim in the river.	Andiamo a nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273183 (CK) & #418635 (shoras)
Let's go out and have some fun.	Usciamo e divertiamoci un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112505 (CM) & #7221361 (Guybrush88)
Let's go out to eat some ramen.	Usciamo a mangiare un po' di ramen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483359 (DJ_Saidez) & #12045300 (Guybrush88)
Let's go straight to the beach.	Andiamo direttamente alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1410420 (CK) & #1871437 (Guybrush88)
Let's go to Boston next spring.	Andiamo a Boston la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258410 (CK) & #6846125 (Guybrush88)
Let's go to a concert together.	Andiamo a un concerto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039535 (CK) & #5350604 (Guybrush88)
Let's go to a concert together.	Andiamo a un concerto insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039535 (CK) & #5350605 (Guybrush88)
Let's have a moment of silence.	Facciamo un momento di silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335872 (CK) & #7071247 (Guybrush88)
Let's hear what Tom has to say.	Sentiamo cos'ha da dire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007366 (CK) & #3139742 (Guybrush88)
Let's hope that doesn't happen.	Speriamo che non capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954154 (CK) & #5693866 (Guybrush88)
Let's hope that doesn't happen.	Speriamo che non succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954154 (CK) & #5693867 (Guybrush88)
Let's keep our fingers crossed.	Teniamo le dita incrociate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007360 (CK) & #2579427 (Guybrush88)
Let's make it Monday afternoon.	Facciamolo lunedì pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39367 (CK) & #5774697 (Guybrush88)
Let's make it Monday afternoon.	Facciamola lunedì pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39367 (CK) & #5774698 (Guybrush88)
Let's not bother Tom with this.	Non disturbiamo Tom con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392624 (CK) & #4961821 (Guybrush88)
Let's not bother Tom with this.	Non disturbiamo Tom con ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392624 (CK) & #4961822 (Guybrush88)
Let's not worry about that now.	Non preoccupiamocene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098972 (CK) & #4489641 (Guybrush88)
Let's not worry about that now.	Non preoccupiamocene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098972 (CK) & #4489642 (Guybrush88)
Let's play badminton on Monday.	Giochiamo a badminton lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799540 (CK) & #9820945 (Guybrush88)
Let's postpone until next week.	Rimandiamo alla settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008818 (AOCinJAPAN) & #3790173 (Guybrush88)
Let's see what Tom can tell us.	Vediamo cosa ci può dire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201199 (CK) & #3897743 (ema_rega)
Let's sing the song in English.	Cantiamo la canzone in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49273 (CK) & #2850562 (Guybrush88)
Let's talk about Tom's problem.	Parliamo del problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821377 (CK) & #5981538 (Guybrush88)
Let's talk about what happened.	Parliamo di quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007348 (CK) & #6463949 (Guybrush88)
Let's talk about what happened.	Parliamo di ciò che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007348 (CK) & #6463950 (Guybrush88)
Life in a small town is boring.	La vita in una piccola città è noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682212 (Source_VOA) & #992725 (Guybrush88)
Like I said, we have a problem.	Come ho detto, abbiamo un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663304 (CK) & #5776276 (Guybrush88)
Lincoln was opposed to slavery.	Lincoln era contrario alla schiavitù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29642 (CK) & #2771116 (Guybrush88)
Lions are stronger than wolves.	Il leone è più forte del lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436197 (CK) & #732600 (rado)
Look at the contract carefully.	Guarda attentamente il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047672 (CK) & #2234206 (Guybrush88)
Look at the contract carefully.	Guardate attentamente il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047672 (CK) & #2234207 (Guybrush88)
Look at the contract carefully.	Guardi attentamente il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047672 (CK) & #2234208 (Guybrush88)
Look at the size of that thing!	Guarda la dimensione di quella cosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613136 (Spamster) & #2180691 (Guybrush88)
Look at the size of that thing!	Guardate la dimensione di quella cosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613136 (Spamster) & #2180692 (Guybrush88)
Look at the size of that thing!	Guardi la dimensione di quella cosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613136 (Spamster) & #2180693 (Guybrush88)
Look at those fish in the pond.	Guarda quei pesci nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277297 (CK) & #4375064 (Guybrush88)
Look at those fish in the pond.	Guardate quei pesci nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277297 (CK) & #4375065 (Guybrush88)
Look at those fish in the pond.	Guardi quei pesci nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277297 (CK) & #4375066 (Guybrush88)
Look at yourself in the mirror.	Guardati nello specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264726 (CK) & #1535443 (Guybrush88)
Look at yourself in the mirror.	Guardati allo specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264726 (CK) & #5500195 (dnnywld)
Look out! There's a car coming.	Fai attenzione! Sta arrivando una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20358 (CK) & #3589590 (Guybrush88)
Look out! There's a car coming.	Fate attenzione! Sta arrivando una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20358 (CK) & #3589591 (Guybrush88)
Look out! There's a car coming.	Faccia attenzione! Sta arrivando una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20358 (CK) & #3589592 (Guybrush88)
Look out! There's a car coming.	Fai attenzione! Sta arrivando un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20358 (CK) & #3589593 (Guybrush88)
Look out! There's a car coming.	Fai attenzione! Sta arrivando un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20358 (CK) & #3589594 (Guybrush88)
Look out! There's a car coming.	Faccia attenzione! Sta arrivando un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20358 (CK) & #3589595 (Guybrush88)
Look out! There's a car coming.	Faccia attenzione! Sta arrivando un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20358 (CK) & #3589596 (Guybrush88)
Look out! There's a car coming.	Fate attenzione! Sta arrivando un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20358 (CK) & #3589597 (Guybrush88)
Look out! There's a car coming.	Fate attenzione! Sta arrivando un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20358 (CK) & #3589598 (Guybrush88)
Look, I don't want any trouble.	Guarda, non voglio guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014351 (CK) & #2814673 (Guybrush88)
Look, I don't want any trouble.	Guarda, io non voglio guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014351 (CK) & #2814674 (Guybrush88)
Look, I don't want any trouble.	Guardi, non voglio guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014351 (CK) & #2814675 (Guybrush88)
Look, I don't want any trouble.	Guardi, io non voglio guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014351 (CK) & #2814676 (Guybrush88)
Look, I don't want any trouble.	Guardate, non voglio guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014351 (CK) & #2814677 (Guybrush88)
Look, I don't want any trouble.	Guardate, io non voglio guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014351 (CK) & #2814678 (Guybrush88)
Look, Tom, it's going to be OK.	Guarda, Tom, andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509520 (CK) & #3512617 (Guybrush88)
Look, there's nothing I can do.	Guarda, non c'è niente che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287024 (CK) & #8221733 (Guybrush88)
Look, there's nothing I can do.	Guarda, non c'è nulla che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287024 (CK) & #8221734 (Guybrush88)
Look, there's nothing I can do.	Guardate, non c'è niente che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287024 (CK) & #8221736 (Guybrush88)
Look, there's nothing I can do.	Guardate, non c'è nulla che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287024 (CK) & #8221737 (Guybrush88)
Look, there's nothing I can do.	Guardi, non c'è niente che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287024 (CK) & #8221738 (Guybrush88)
Look, there's nothing I can do.	Guardi, non c'è nulla che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287024 (CK) & #8221739 (Guybrush88)
Love is never without jealousy.	L'amore non è mai senza gelosia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #347606 (zhouj1955) & #4984321 (Guybrush88)
Luck has nothing to do with it.	La fortuna non ha niente a che fare con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728363 (CM) & #4961206 (Guybrush88)
Luck has nothing to do with it.	La fortuna non ha niente a che fare con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728363 (CM) & #4961207 (Guybrush88)
Luck has nothing to do with it.	La fortuna non ha nulla a che fare con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728363 (CM) & #4961208 (Guybrush88)
Luckily, it was warm this week.	Fortunatamente c'era caldo questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792544 (ryanthewired) & #1687419 (Guybrush88)
Madrid is the capital of Spain.	Madrid è la capitale della Spagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456329 (lukaszpp) & #2168330 (Guybrush88)
Make the most of your vacation.	Approfittate delle vostre vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19798 (CK) & #585803 (bruno_b)
Make the most of your vacation.	Fate buon uso delle vostre vacanze il più possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19798 (CK) & #585804 (bruno_b)
Many Americans supported Nixon.	Molti americani appoggiavano Nixon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805245 (Source_VOA) & #1675006 (Guybrush88)
Many new factories have opened.	Hanno aperto molte nuove fabbriche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456339 (lukaszpp) & #5538853 (Guybrush88)
Many of the votes were illegal.	Molti dei voti erano illegali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804308 (Source_VOA) & #1724701 (Guybrush88)
Many people envy Tom's success.	Molte persone invidiano il successo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418891 (Spamster) & #3838882 (Guybrush88)
Many people envy Tom's success.	Molta gente invidia il successo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418891 (Spamster) & #3838883 (Guybrush88)
Many soldiers were killed here.	Molti soldati sono stati uccisi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3794353 (fieryjack) & #2970021 (Guybrush88)
Many soldiers were killed here.	Molti soldati furono uccisi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3794353 (fieryjack) & #2970024 (Guybrush88)
Marriage frightens some people.	Ad alcuni il matrimonio spaventa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681024 (Source_VOA) & #7763036 (ciampix)
Mary and I became good friends.	Io e Mary siamo diventati buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32029 (CK) & #7025787 (Guybrush88)
Mary and I became good friends.	Io e Mary siamo diventate buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32029 (CK) & #7025789 (Guybrush88)
Mary crochets lace every night.	Mary lavora all'uncinetto il pizzo ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31872 (CK) & #13392137 (Guybrush88)
Mary crochets lace every night.	Mary lavora all'uncinetto il pizzo ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31872 (CK) & #13392138 (Guybrush88)
Mary gave Tom her hand to kiss.	Mary ha dato a Tom la mano da baciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4520612 (Hybrid) & #4520632 (Guybrush88)
Mary has beautiful handwriting.	Mary ha una bella calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791106 (CK) & #6393281 (Guybrush88)
Mary has never had a boyfriend.	Mary non ha mai avuto un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354991 (CK) & #9355002 (Guybrush88)
Mary has never had a boyfriend.	Mary non ha mai avuto un fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354991 (CK) & #9355003 (Guybrush88)
Mary has never had a boyfriend.	Mary non ha mai avuto un moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354991 (CK) & #9355004 (Guybrush88)
Mary is a naïve young actress.	Mary è una giovane attrice ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549706 (Spamster) & #2174871 (Guybrush88)
Mary is a very beautiful woman.	Mary è una donna molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642753 (CK) & #6982741 (Guybrush88)
Mary is extraordinarily pretty.	Mary è straordinariamente bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737630 (CK) & #6089215 (Guybrush88)
Mary is extraordinarily pretty.	Mary è straordinariamente carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737630 (CK) & #6089216 (Guybrush88)
Mary is intelligent, isn't she?	Mary è molto intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7380366 (CF) & #12523064 (Guybrush88)
Mary is interested in politics.	Mary si interessa di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31763 (CK) & #373947 (Pharamp)
Mary is interested in politics.	Mary è interessata alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31763 (CK) & #5457420 (Guybrush88)
Mary is really cute, isn't she?	Mary è davvero carina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417249 (CK) & #4621269 (Guybrush88)
Mary is really cute, isn't she?	Mary è veramente carina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417249 (CK) & #4621270 (Guybrush88)
Mary is the only person for me.	Mary è l'unica persona per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164538 (CK) & #1267896 (Guybrush88)
Mary is the woman of my dreams.	Mary è la donna dei miei sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164537 (CK) & #1267895 (Guybrush88)
Mary is very pretty, isn't she?	Mary è molto carina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416970 (CK) & #4621273 (Guybrush88)
Mary is very pretty, isn't she?	Mary è molto bella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416970 (CK) & #6089616 (Guybrush88)
Mary is wearing a yellow dress.	Mary sta indossando un vestito giallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170709 (CK) & #6965029 (Guybrush88)
Mary is your sister, isn't she?	Mary è tua sorella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438343 (CK) & #6445785 (Guybrush88)
Mary is your sister, isn't she?	Mary è sua sorella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438343 (CK) & #6445786 (Guybrush88)
Mary is your sister, isn't she?	Mary è vostra sorella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438343 (CK) & #6445787 (Guybrush88)
Mary put her piano up for sale.	Mary ha messo in vendita il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31925 (CS) & #373826 (Pharamp)
Mary put on some more lipstick.	Mary si è messa un altro po' di rossetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642752 (CK) & #5125177 (Guybrush88)
Mary put on some more lipstick.	Mary si mise un altro po' di rossetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642752 (CK) & #5125178 (Guybrush88)
Mary said that Tom was a sissy.	Mary ha detto che Tom era una femminuccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494825 (Spamster) & #2763744 (Guybrush88)
Mary said that Tom was a sissy.	Mary disse che Tom era una femminuccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494825 (Spamster) & #2763745 (Guybrush88)
Mary said that Tom was a sissy.	Mary ha detto che Tom era un effemminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494825 (Spamster) & #2763750 (Guybrush88)
Mary said that Tom was a sissy.	Mary disse che Tom era un effemminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494825 (Spamster) & #2763751 (Guybrush88)
Mary said that Tom was a sissy.	Mary ha detto che Tom era una femminella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494825 (Spamster) & #2763752 (Guybrush88)
Mary said that Tom was a sissy.	Mary disse che Tom era una femminella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494825 (Spamster) & #2763753 (Guybrush88)
Mary stayed up late last night.	Mary è stata sveglia fino a tardi ieri notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31937 (CK) & #4256085 (valealb)
Mary stayed up late last night.	Mary è rimasta sveglia fino a tardi la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31937 (CK) & #5084323 (Guybrush88)
Mary told me that she loved me.	Mary mi ha detto che mi amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821327 (CK) & #2823352 (Guybrush88)
Mary told me that she loved me.	Mary mi disse che mi amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821327 (CK) & #2823353 (Guybrush88)
Mary wants to become a teacher.	Mary vuole diventare un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31762 (CK) & #3408389 (Guybrush88)
Mary wants to become a teacher.	Mary vuole diventare una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31762 (CK) & #3408390 (Guybrush88)
Mary was wearing an ugly dress.	Mary stava indossando un vestito brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8599654 (CK) & #11222172 (Guybrush88)
Mary went back into her office.	Mary è ritornata nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7379961 (CF) & #12820952 (Guybrush88)
Mary went back into her office.	Mary ritornò nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7379961 (CF) & #12820953 (Guybrush88)
Mary went to the tanning salon.	Mary è andata al solarium.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486059 (Spamster) & #2174909 (Guybrush88)
May I ask you another question?	Posso farti un'altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396283 (CK) & #3471445 (Guybrush88)
May I ask you another question?	Posso farvi un'altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396283 (CK) & #3471446 (Guybrush88)
May I ask you another question?	Posso farle un'altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396283 (CK) & #3471447 (Guybrush88)
May I ask you another question?	Ti posso fare un'altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396283 (CK) & #8882892 (Guybrush88)
May I ask you another question?	Vi posso fare un'altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396283 (CK) & #8882893 (Guybrush88)
May I ask you another question?	Le posso fare un'altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396283 (CK) & #8882894 (Guybrush88)
May I ask you another question?	Posso porti un'altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396283 (CK) & #8882895 (Guybrush88)
May I ask you another question?	Posso porvi un'altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396283 (CK) & #8882896 (Guybrush88)
May I ask you another question?	Posso porle un'altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396283 (CK) & #8882897 (Guybrush88)
May I ask you another question?	Ti posso porre un'altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396283 (CK) & #8882898 (Guybrush88)
May I ask you another question?	Vi posso porre un'altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396283 (CK) & #8882899 (Guybrush88)
May I ask you another question?	Le posso porre un'altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396283 (CK) & #8882900 (Guybrush88)
May I go to the movies tonight?	Posso andare al cinema stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243402 (CK) & #7003950 (Guybrush88)
May I go to the movies tonight?	Posso andare al cinema questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243402 (CK) & #7003952 (Guybrush88)
May I go to the movies tonight?	Posso andare al cinema stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243402 (CK) & #7003953 (Guybrush88)
May I go to the movies tonight?	Posso andare al cinema questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243402 (CK) & #7003955 (Guybrush88)
May I leave school early today?	Posso andarmene da scuola presto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242805 (CK) & #4639305 (Guybrush88)
May I leave school early today?	Io posso andarmene da scuola presto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242805 (CK) & #4639306 (Guybrush88)
May I leave school early today?	Me ne posso andare da scuola presto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242805 (CK) & #4639307 (Guybrush88)
May I leave school early today?	Io me ne posso andare da scuola presto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242805 (CK) & #4639308 (Guybrush88)
May I suggest another approach?	Posso suggerire un altro approccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680890 (CK) & #3681282 (Guybrush88)
May I suggest another solution?	Posso suggerire un'altra soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680894 (CK) & #5549531 (Guybrush88)
May I suggest another strategy?	Posso suggerire un'altra strategia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680888 (CK) & #3681279 (Guybrush88)
May I tell you a little secret?	Posso raccontarle un piccolo segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3802503 (Eldad) & #3802495 (Guybrush88)
Maybe I could help Tom do that.	Forse potrei aiutare Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438341 (CK) & #6448698 (Guybrush88)
Maybe I see things clearer now.	Forse vedo le cose più chiaramente ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8942325 (CK) & #8942329 (Guybrush88)
Maybe I see things clearer now.	Forse vedo le cose più chiaramente adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8942325 (CK) & #8942330 (Guybrush88)
Maybe I should leave Australia.	Forse dovrei andarmene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152625 (CK) & #7218842 (Guybrush88)
Maybe I should leave Australia.	Forse me ne dovrei andare dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152625 (CK) & #7218843 (Guybrush88)
Maybe Tom and Mary are in love.	Forse Tom e Mary sono innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530580 (CK) & #6534716 (Guybrush88)
Maybe Tom is a little paranoid.	Forse Tom è un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132268 (CK) & #11625655 (Guybrush88)
Maybe Tom is just being modest.	Forse Tom è solo modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096581 (CK) & #5097282 (Guybrush88)
Maybe Tom will do that for you.	Forse Tom lo farà per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347436 (CK) & #6917401 (Guybrush88)
Maybe Tom will do that for you.	Forse Tom lo farà per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347436 (CK) & #6917402 (Guybrush88)
Maybe Tom will do that for you.	Forse Tom lo farà per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347436 (CK) & #6917403 (Guybrush88)
Maybe Tom will know what to do.	Forse Tom saprà cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290693 (CK) & #5290725 (Guybrush88)
Maybe Tom won't finish on time.	Forse Tom non finirà in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249779 (CK) & #7741444 (Guybrush88)
Maybe someone else can help us.	Forse qualcun altro può aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997195 (CK) & #3413616 (Guybrush88)
Maybe there isn't a difference.	Forse non c'è una differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135471 (CK) & #5135490 (Guybrush88)
Maybe we can do that next year.	Forse possiamo farlo l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559954 (CK) & #10561105 (Guybrush88)
Maybe we can do that next year.	Forse lo possiamo fare l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559954 (CK) & #10561106 (Guybrush88)
Maybe we can do that next year.	Forse riusciamo a farlo l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559954 (CK) & #10561107 (Guybrush88)
Maybe we can do that next year.	Forse lo riusciamo a fare l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10559954 (CK) & #10561108 (Guybrush88)
Maybe you didn't understand me.	Forse non mi hai capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276661 (CK) & #3557006 (Guybrush88)
Maybe you didn't understand me.	Forse non mi hai capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276661 (CK) & #3557007 (Guybrush88)
Maybe you didn't understand me.	Forse non mi ha capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276661 (CK) & #3557008 (Guybrush88)
Maybe you didn't understand me.	Forse non mi ha capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276661 (CK) & #3557009 (Guybrush88)
Maybe you didn't understand me.	Forse non mi avete capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276661 (CK) & #3557010 (Guybrush88)
Maybe you didn't understand me.	Forse non mi avete capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276661 (CK) & #3557011 (Guybrush88)
Maybe you should tell Tom that.	Forse dovresti dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201196 (CK) & #4794932 (Guybrush88)
Maybe you should tell Tom that.	Forse dovreste dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201196 (CK) & #4794933 (Guybrush88)
Maybe you should tell Tom that.	Forse dovrebbe dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201196 (CK) & #4794934 (Guybrush88)
Maybe you should tell Tom that.	Forse lo dovresti dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201196 (CK) & #6214555 (Guybrush88)
Maybe you should tell Tom that.	Forse lo dovreste dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201196 (CK) & #6214556 (Guybrush88)
Maybe you should tell Tom that.	Forse lo dovrebbe dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201196 (CK) & #6214557 (Guybrush88)
Maybe you'd like to go with us.	Forse vorresti andare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818902 (CK) & #3864186 (Guybrush88)
Maybe you'd like to go with us.	Forse vorreste andare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818902 (CK) & #3864187 (Guybrush88)
Maybe you'd like to go with us.	Forse vorrebbe andare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818902 (CK) & #3864188 (Guybrush88)
Memorize the poem by next week.	Impara la poesia a memoria per la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325083 (CM) & #3228446 (Guybrush88)
Memorize the poem by next week.	Imparate la poesia a memoria per la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325083 (CM) & #3228447 (Guybrush88)
Memorize the poem by next week.	Impari la poesia a memoria per la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325083 (CM) & #3228448 (Guybrush88)
Misfortunes rarely come singly.	La sfortuna non arriva mai da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #797460 (danepo) & #839457 (Guybrush88)
Modern art doesn't interest me.	L'arte moderna non mi interessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344025 (Chrikaru) & #374205 (Pharamp)
Money makes the world go round.	I soldi fanno girare il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531203 (lilygilder) & #626348 (Guybrush88)
Money makes the world go round.	Il denaro fa girare il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531203 (lilygilder) & #12790985 (Guybrush88)
Most Americans like hamburgers.	Alla maggior parte degli americani piacciono gli hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41207 (CK) & #3610632 (Guybrush88)
Most Americans liked Roosevelt.	Alla maggior parte degli americani piaceva Roosevelt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805246 (Source_VOA) & #2732669 (Guybrush88)
Most dogs are bigger than that.	La maggior parte dei cani sono più grandi di così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456286 (CK) & #12711256 (Guybrush88)
Most of the leaves have fallen.	La maggior parte delle foglie sono cadute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1734733 (futurulus) & #4936295 (Guybrush88)
Most salmon die after spawning.	La maggior parte dei salmoni muore dopo la deposizione delle uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8894600 (Hybrid) & #12022506 (Guybrush88)
Most salmon die after spawning.	La maggior parte dei salmoni muore dopo aver deposto le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8894600 (Hybrid) & #12022507 (Guybrush88)
Most salmon die after spawning.	La maggior parte dei salmoni muore dopo avere deposto le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8894600 (Hybrid) & #12022508 (Guybrush88)
Mt. Fuji was covered with snow.	Il Monte Fuji era coperto di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318778 (CK) & #860682 (Guybrush88)
Mt. Fuji was covered with snow.	Il Monte Fuji era ricoperto di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318778 (CK) & #860683 (Guybrush88)
Multiple interpretations exist.	Esistono interpretazioni multiple.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913113 (CM) & #10914994 (Guybrush88)
Mumps is an infectious disease.	Gli orecchioni sono una malattia infettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65002 (CK) & #4053658 (Guybrush88)
Music is a big part of my life.	La musica è una grande parte della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438340 (CK) & #6445783 (Guybrush88)
My brother did it on my behalf.	Mio fratello l'ha fatto a nome mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192593 (CK) & #3528681 (Guybrush88)
My brother did it on my behalf.	Mio fratello l'ha fatta a nome mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192593 (CK) & #3528682 (Guybrush88)
My brother did it on my behalf.	Mio fratello lo fece a nome mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192593 (CK) & #3528683 (Guybrush88)
My brother did it on my behalf.	Mio fratello la fece a nome mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192593 (CK) & #3528684 (Guybrush88)
My brother has become a priest.	Mio fratello è diventato prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #649936 (Zifre) & #654531 (Guybrush88)
My brother has become a priest.	Mio fratello è diventato un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #649936 (Zifre) & #950102 (Guybrush88)
My brother is coming on Monday.	Mio fratello viene lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1515582 (AsliAbbasi) & #11868012 (Guybrush88)
My brother is living in Boston.	Mio fratello vive ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024061 (CK) & #5643020 (Guybrush88)
My brother is small but strong.	Mio fratello è piccolo ma forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278567 (CK) & #8492707 (Guybrush88)
My brother likes horror movies.	A mio fratello piacciono i film dell'orrore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237860 (CK) & #1549807 (Guybrush88)
My brother polished the silver.	Mio fratello ha lucidato l'argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278558 (CK) & #2140549 (Guybrush88)
My brother polished the silver.	Mio fratello lucidò l'argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278558 (CK) & #2140552 (Guybrush88)
My brother prefers windsurfing.	Mio fratello preferisce il windsurf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456411 (lukaszpp) & #13351720 (Guybrush88)
My brother speaks very quickly.	Mio fratello parla molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931370 (CM) & #5432221 (Guybrush88)
My cellphone's battery is dead.	La batteria del mio cellulare è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346188 (Ricardo14) & #11579666 (Guybrush88)
My children are all scoundrels.	I miei figli sono tutti mascalzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10996535 (CM) & #11008954 (Guybrush88)
My children don't listen to me.	I miei figli non mi ascoltano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831271 (CK) & #4150320 (Guybrush88)
My children don't speak French.	I miei figli non parlano francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4088462 (CK) & #4090607 (Guybrush88)
My children don't speak French.	I miei bambini non parlano francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4088462 (CK) & #5072601 (Guybrush88)
My children refuse to eat fish.	I miei figli si rifiutano di mangiare il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830534 (CK) & #3353596 (Guybrush88)
My cholesterol levels are high.	Il mio tasso di colesterolo è alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56107 (CK) & #388065 (Pharamp)
My cholesterol levels are high.	I miei livelli di colesterolo sono alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56107 (CK) & #1325781 (Guybrush88)
My computer no longer boots up.	Il mio computer non si avvia più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4643095 (CK) & #2870162 (Guybrush88)
My computer was down yesterday.	Il mio computer era inattivo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244469 (CK) & #11545294 (Guybrush88)
My cousins live near the beach.	I miei cugini abitano accanto alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126032 (CM) & #2174874 (Guybrush88)
My cousins live near the beach.	I miei cugini vivono di fianco alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126032 (CM) & #2174876 (Guybrush88)
My cousins live near the beach.	I miei cugini vivono accanto alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126032 (CM) & #2174877 (Guybrush88)
My cousins live near the beach.	I miei cugini abitano di fianco alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126032 (CM) & #2174878 (Guybrush88)
My cousins live near the beach.	Le mie cugine vivono accanto alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126032 (CM) & #2174880 (Guybrush88)
My cousins live near the beach.	Le mie cugine abitano accanto alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126032 (CM) & #2174881 (Guybrush88)
My cousins live near the beach.	Le mie cugine vivono di fianco alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126032 (CM) & #2174882 (Guybrush88)
My cousins live near the beach.	Le mie cugine abitano di fianco alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126032 (CM) & #2174883 (Guybrush88)
My daughter's driving me crazy.	Mia figlia mi sta facendo impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987675 (Hybrid) & #3291629 (Guybrush88)
My efforts produced no results.	I miei sforzi non hanno condotto ad alcun risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279470 (CK) & #4484723 (Sirio60)
My family owns this restaurant.	La mia famiglia possiede questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258368 (CK) & #6571339 (Guybrush88)
My family seldom eats together.	La mia famiglia raramente mangia assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258365 (CK) & #6703320 (Guybrush88)
My father bought me a computer.	Mio padre mi ha comprato un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11716274 (LdjuherTaqvaylit) & #13356463 (Guybrush88)
My father bought me a computer.	Mio padre mi comprò un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11716274 (LdjuherTaqvaylit) & #13356464 (Guybrush88)
My father doesn't drink liquor.	Mio padre non beve alcolici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521830 (erikspen) & #1553717 (Shadd)
My father doesn't drink liquor.	Mio padre non beve liquori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521830 (erikspen) & #2747999 (Guybrush88)
My father goes to work by bike.	Mio padre va a lavorare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251693 (CK) & #375691 (Pharamp)
My father goes to work by bike.	Mio padre va al lavoro in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251693 (CK) & #3390482 (Guybrush88)
My father is in the garden now.	Mio padre è in giardino ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493911 (adjusting) & #3503662 (Guybrush88)
My father is in the garden now.	Mio padre è in giardino adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493911 (adjusting) & #3503663 (Guybrush88)
My father lives in the country.	Mio padre vive in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319305 (CK) & #4952142 (Guybrush88)
My father made me wash the car.	Mio padre mi ha fatto lavare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319202 (CK) & #930983 (riccioberto)
My father might be at home now.	Mio padre potrebbe essere a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377877 (CK) & #2377951 (Guybrush88)
My father might be at home now.	Mio padre potrebbe essere a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377877 (CK) & #2377952 (Guybrush88)
My father's job is interesting.	Il lavoro di mio padre è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121872 (CK) & #3121873 (Guybrush88)
My favorite dance is the tango.	Il mio ballo preferito è il tango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456419 (lukaszpp) & #2477743 (Guybrush88)
My favorite dance is the tango.	La mia danza preferita è il tango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456419 (lukaszpp) & #2477744 (Guybrush88)
My favorite flowers are tulips.	I miei fiori preferiti sono i tulipani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856561 (CK) & #12765053 (Guybrush88)
My favorite subject is biology.	La mia materia preferita è biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826204 (CK) & #5409119 (Guybrush88)
My feet are smaller than yours.	I miei piedi sono più piccoli dei tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3665511 (_undertoad) & #4828798 (Guybrush88)
My feet are smaller than yours.	I miei piedi sono più piccoli dei suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3665511 (_undertoad) & #4828800 (Guybrush88)
My feet are smaller than yours.	I miei piedi sono più piccoli dei vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3665511 (_undertoad) & #4828801 (Guybrush88)
My foster son is a sleepwalker.	Mio figlio adottivo è un sonnambulo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977167 (CM) & #10978545 (Guybrush88)
My friend gave me a silk scarf.	Il mio amico mi ha dato una sciarpa di seta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260206 (CM) & #3262122 (Guybrush88)
My friend gave me a silk scarf.	Il mio amico mi diede una sciarpa di seta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260206 (CM) & #3262123 (Guybrush88)
My friend gave me a silk scarf.	La mia amica mi ha dato una sciarpa di seta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260206 (CM) & #3262126 (Guybrush88)
My friend gave me a silk scarf.	La mia amica mi diede una sciarpa di seta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260206 (CM) & #3262127 (Guybrush88)
My friend's father is a doctor.	Il padre del mio amico è un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782974 (sharris123) & #7804244 (Guybrush88)
My friend's father is a doctor.	Il padre della mia amica è un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782974 (sharris123) & #7804246 (Guybrush88)
My friends are studying French.	I miei amici stanno studiando francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8021334 (CK) & #8021336 (Guybrush88)
My friends are studying French.	I miei amici stanno studiando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8021334 (CK) & #8021337 (Guybrush88)
My friends are studying French.	Le mie amiche stanno studiando francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8021334 (CK) & #8021338 (Guybrush88)
My friends are studying French.	Le mie amiche stanno studiando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8021334 (CK) & #8021339 (Guybrush88)
My girlfriend is a good dancer.	La mia ragazza è una brava ballerina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250280 (mamat) & #1584427 (Guybrush88)
My girlfriend is a good dancer.	La mia fidanzata è una brava ballerina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250280 (mamat) & #1584428 (Guybrush88)
My girlfriend is a good dancer.	La mia morosa è una brava ballerina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250280 (mamat) & #1584429 (Guybrush88)
My grandfather is very healthy.	Mio nonno è molto in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273885 (CK) & #1607422 (hitori37)
My grandfather was part Indian.	Mio nonno era in parte indiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251336 (Dejo) & #624827 (Guybrush88)
My grandmother has false teeth.	Mia nonna ha i denti falsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10177295 (AlanF_US) & #13044761 (Guybrush88)
My grandmother's shoes are old.	Le scarpe di mia nonna sono vecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121866 (CM) & #3121867 (Guybrush88)
My hobby is collecting insects.	Il mio hobby è collezionare insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251143 (CK) & #1224018 (Guybrush88)
My hobby is collecting insects.	Il mio hobby è collezionare gli insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251143 (CK) & #1224019 (Guybrush88)
My hobby is collecting insects.	Il mio passatempo è collezionare insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251143 (CK) & #3570665 (Guybrush88)
My hobby is collecting insects.	Il mio passatempo è collezionare gli insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251143 (CK) & #3570666 (Guybrush88)
My hobby is listening to music.	Il mio hobby è ascoltare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251134 (CK) & #1366817 (Guybrush88)
My hobby is playing the guitar.	Il mio hobby è suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251127 (CK) & #3468661 (Guybrush88)
My homework is nearly complete.	I miei compiti sono quasi finiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251195 (CK) & #3544273 (Guybrush88)
My house is next to a bus stop.	La mia casa è di fianco ad una fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10799205 (ddnktr) & #10895048 (Guybrush88)
My house is next to a bus stop.	La mia casa è accanto ad una fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10799205 (ddnktr) & #10895049 (Guybrush88)
My house is very near the park.	Casa mia è molto vicina al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903285 (CK) & #903297 (Guybrush88)
My house is very near the park.	La mia casa è molto vicina al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903285 (CK) & #1628912 (Guybrush88)
My husband always reads in bed.	Mio marito legge sempre a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528148 (fanty) & #1656354 (Guybrush88)
My husband is a very good cook.	Mio marito è un cuoco molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251602 (CK) & #756677 (Guybrush88)
My knife's blade is very sharp.	La lama del mio coltello è molto affilata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12417961 (Miktsoanit) & #3156516 (Guybrush88)
My money was stolen last night.	I miei soldi sono stati rubati ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302868 (CK) & #12306031 (Guybrush88)
My money was stolen last night.	I miei soldi sono stati rubati la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302868 (CK) & #12306032 (Guybrush88)
My money was stolen last night.	Il mio denaro è stato rubato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302868 (CK) & #12306033 (Guybrush88)
My money was stolen last night.	Il mio denaro è stato rubato la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302868 (CK) & #12306034 (Guybrush88)
My mother can't ride a bicycle.	Mia madre non sa andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320790 (CK) & #2491624 (Guybrush88)
My mother can't ride a bicycle.	Mia madre non sa andare in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320790 (CK) & #2491626 (Guybrush88)
My mother has good handwriting.	Mia madre ha una buona calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251843 (CK) & #5288080 (Guybrush88)
My mother is cooking breakfast.	Mia madre sta cucinando la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439862 (CK) & #11728307 (Guybrush88)
My mother made me a cute skirt.	Mia madre mi ha fatto una gonna carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320738 (Scott) & #2609146 (Guybrush88)
My mother passed away recently.	Mia madre è deceduta recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5644330 (Hybrid) & #7524340 (Guybrush88)
My mother passed away recently.	Mia madre è deceduta di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5644330 (Hybrid) & #7524341 (Guybrush88)
My mother told me to come home.	Mia madre mi ha detto di tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258335 (CK) & #7713735 (Valdast)
My name should be on that list.	Il mio nome dovrebbe essere su quell'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831731 (CK) & #3834152 (Guybrush88)
My name should be on that list.	Il mio nome dovrebbe essere su quella lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831731 (CK) & #3834153 (Guybrush88)
My natural hair color is blond.	Il colore naturale dei miei capelli è biondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282224 (CK) & #4464788 (Guybrush88)
My opinion is similar to yours.	La mia opinione è simile alla tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250450 (CK) & #3641056 (Guybrush88)
My opinion is similar to yours.	La mia opinione è simile alla sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250450 (CK) & #3641057 (Guybrush88)
My opinion is similar to yours.	La mia opinione è simile alla vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250450 (CK) & #3641058 (Guybrush88)
My opinions are similar to his.	Le mie opinioni sono simili alle sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250453 (CK) & #5552771 (Guybrush88)
My parents and I live together.	Io e i miei genitori viviamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770335 (sharris123) & #7799404 (Guybrush88)
My parents and I live together.	Io e i miei genitori viviamo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770335 (sharris123) & #7799405 (Guybrush88)
My parents and I live together.	Io e i miei genitori abitiamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770335 (sharris123) & #7799406 (Guybrush88)
My parents and I live together.	Io e i miei genitori abitiamo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770335 (sharris123) & #7799407 (Guybrush88)
My parents come from Australia.	I miei genitori vengono dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10283515 (CK) & #8021343 (Guybrush88)
My parents don't understand me.	I miei genitori non mi capiscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456467 (lukaszpp) & #616075 (rado)
My parents live in a big house.	I miei genitori vivono in una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160915 (Barra) & #5160996 (Guybrush88)
My parents live in a big house.	I miei genitori abitano in una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160915 (Barra) & #5160998 (Guybrush88)
My parents used to call me Tom.	I miei genitori mi chiamavano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189285 (CK) & #6784446 (Guybrush88)
My passport is no longer valid.	Il mio passaporto non è più valido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135412 (CK) & #4465676 (Guybrush88)
My phone needs to be recharged.	Il mio telefono deve essere ricaricato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346195 (CK) & #5693889 (Guybrush88)
My phone needs to be recharged.	Il mio telefono ha bisogno di essere ricaricato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346195 (CK) & #5693891 (Guybrush88)
My room is on the fourth floor.	La mia camera è al quarto piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #422369 (CK) & #422370 (Pharamp)
My room is twice as big as his.	La mia stanza è grande il doppio della sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251792 (Zifre) & #6598349 (Guybrush88)
My room is twice as big as his.	La mia camera è grande il doppio della sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251792 (Zifre) & #6598350 (Guybrush88)
My shoes are bigger than yours.	Le mie scarpe sono più grandi delle tue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321483 (CK) & #6058421 (Guybrush88)
My shoes are bigger than yours.	Le mie scarpe sono più grandi delle sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321483 (CK) & #6058422 (Guybrush88)
My shoes are bigger than yours.	Le mie scarpe sono più grandi delle vostre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321483 (CK) & #6058423 (Guybrush88)
My sister goes to a university.	Mia sorella va all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250970 (CK) & #3471173 (Guybrush88)
My son believes in Santa Claus.	Mio figlio crede a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344019 (Chrikaru) & #1343993 (marco87)
My students are waiting for me.	I miei studenti mi stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6063238 (sergiomelo) & #9026377 (Guybrush88)
My studies keep me pretty busy.	I miei studi mi tengono piuttosto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046827 (CK) & #6680276 (Guybrush88)
My studies keep me pretty busy.	I miei studi mi tengono piuttosto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046827 (CK) & #6680277 (Guybrush88)
My studies keep me pretty busy.	I miei studi mi tengono piuttosto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046827 (CK) & #6680279 (Guybrush88)
My studies keep me pretty busy.	I miei studi mi tengono piuttosto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046827 (CK) & #6680280 (Guybrush88)
My throat hurts when I swallow.	Mi fa male la gola quando deglutisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268673 (CK) & #8075231 (Guybrush88)
My train leaves in ten minutes.	Il mio treno parte fra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10068741 (CK) & #10068743 (Guybrush88)
My twin brother is so gullible.	Il mio fratello gemello è così ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061830 (CK) & #10061834 (Guybrush88)
My twin brother is so gullible.	Il mio fratello gemello è così credulone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061830 (CK) & #10061835 (Guybrush88)
My uncle has made me what I am.	Mio zio mi ha reso quello che sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266621 (CM) & #5395667 (Guybrush88)
My uncle has made me what I am.	Mio zio mi ha resa quello che sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266621 (CM) & #5395668 (Guybrush88)
My uncle has made me what I am.	Mio zio mi ha reso ciò che sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266621 (CM) & #5395669 (Guybrush88)
My uncle has made me what I am.	Mio zio mi ha resa ciò che sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266621 (CM) & #5395670 (Guybrush88)
My uncle lives in an apartment.	Mio zio vive in un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250252 (CK) & #1299534 (Guybrush88)
My uncle lives in an apartment.	Mio zio abita in un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250252 (CK) & #2009048 (Guybrush88)
My uncle lives near the school.	Mio zio abita vicino alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65069 (CK) & #376538 (Pharamp)
My uncle lives near the school.	Mio zio vive vicino alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65069 (CK) & #2576252 (Guybrush88)
My uncle works in a lighthouse.	Mio zio lavora in un faro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10472713 (AlanF_US) & #13503693 (Guybrush88)
My wallet was stolen yesterday.	Mi è stato rubato il portafoglio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371420 (saeb) & #2488493 (Guybrush88)
My wife wants to adopt a child.	Mia moglie vuole adottare un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1413465 (CK) & #5909040 (Guybrush88)
My wife went on a two-day trip.	Mia moglie è partita per un viaggio di due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244150 (CK) & #910278 (riccioberto)
Neither Tom nor Mary has a car.	Né Tom né Mary hanno una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438339 (CK) & #6448695 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary has a car.	Né Tom né Mary hanno un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438339 (CK) & #6448696 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary has a car.	Né Tom né Mary hanno un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438339 (CK) & #6448697 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary has a dog.	Né Tom né Mary hanno un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438338 (CK) & #6448694 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary has a gun.	Né Tom né Mary hanno una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438337 (CK) & #6448693 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary has a job.	Né Tom né Mary hanno un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438336 (CK) & #6448692 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary has to go.	Né Tom né Mary devono andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438335 (CK) & #6448691 (Guybrush88)
Newly printed books smell good.	I libri stampati di recente hanno un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269246 (CK) & #1520803 (Shadd)
Newly printed books smell good.	I libri freschi di stampa fanno un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269246 (CK) & #1520804 (Shadd)
Newly printed books smell good.	I libri appena stampati hanno un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269246 (CK) & #3097174 (Guybrush88)
Next time I'm taking the train.	La prossima volta prendo il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706443 (DJ_Saidez) & #9706447 (Guybrush88)
Next time, don't come so early.	La prossima volta non venire così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094420 (Eldad) & #3094482 (Guybrush88)
Next time, don't come so early.	La prossima volta non venite così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094420 (Eldad) & #3094483 (Guybrush88)
Next time, don't come so early.	La prossima volta non venga così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094420 (Eldad) & #3094484 (Guybrush88)
Next week, I'm going to Boston.	La prossima settimana vado a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850042 (CK) & #5872252 (Guybrush88)
Next week, I'm going to Boston.	La settimana prossima vado a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850042 (CK) & #5872253 (Guybrush88)
No details have been announced.	Nessun dettaglio è stato annunciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495611 (CK) & #4513612 (Guybrush88)
No details have been announced.	Non è stato annunciato alcun dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495611 (CK) & #4513613 (Guybrush88)
No details have been announced.	Non sono stati annunciati dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495611 (CK) & #4513614 (Guybrush88)
No one I know likes doing that.	A nessuno che conosco piace farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221751 (CK) & #8721874 (Guybrush88)
No one can foretell the future.	Nessuno può predire il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2346016 (Hybrid) & #7451027 (Guybrush88)
No one can foretell the future.	Nessuno riesce a predire il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2346016 (Hybrid) & #7451028 (Guybrush88)
No one ever leaves that castle.	Nessuno lascia mai quel castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9216877 (shekitten) & #11596954 (Guybrush88)
No one expected that to happen.	Nessuno si aspettava che succedesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902856 (CK) & #11008879 (Guybrush88)
No one expected that to happen.	Nessuno si aspettava che capitasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902856 (CK) & #11008880 (Guybrush88)
No one has seen Tom since then.	Nessuno ha visto Tom da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10021676 (CK) & #10143429 (Guybrush88)
No one thinks that way anymore.	Nessuno la pensa più così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937703 (CK) & #3765002 (Guybrush88)
No visitors are permitted here.	Non sono permessi visitatori qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360752 (CK) & #7017144 (Guybrush88)
No visitors are permitted here.	Non sono permessi visitatori qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360752 (CK) & #7017145 (Guybrush88)
Nobody ever leaves that castle.	Nessuno lascia mai quel castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10009382 (shekitten) & #11596954 (Guybrush88)
Nobody has seen him ever since.	Nessuno l'ha più visto da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43174 (CK) & #635226 (Guybrush88)
Nobody invited me to the party.	Nessuno mi ha invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093036 (CK) & #2241856 (miccap)
Nobody invited me to the party.	Nessuno mi ha invitata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093036 (CK) & #3487043 (Guybrush88)
Nobody knows who that woman is.	Nessuno sa chi sia quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255550 (CK) & #12256039 (Guybrush88)
Nobody likes impolite salesmen.	Un venditore maleducato non piace a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406540 (CK) & #1872128 (hitori37)
Nobody really wants to do this.	Nessuno vuole davvero fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12140980 (CK) & #12141049 (Guybrush88)
Nobody really wants to do this.	Nessuno vuole veramente fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12140980 (CK) & #12141050 (Guybrush88)
Nobody talks about Tom anymore.	Nessuno parla più con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104972 (CK) & #5105037 (Guybrush88)
Nobody told Tom not to do that.	Nessuno ha detto a Tom di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104971 (CK) & #5105830 (Guybrush88)
Nobody's going to believe that.	Nessuno ci crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996590 (CK) & #2584759 (Guybrush88)
Nobody's going to believe that.	Non ci crederà nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996590 (CK) & #2584760 (Guybrush88)
Nobody's going to believe this.	Nessuno crederà a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947905 (Hybrid) & #2947914 (Guybrush88)
Nobody's told me what happened.	Nessuno mi ha detto cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131633 (CK) & #4858975 (Guybrush88)
Nobody's told me what happened.	Nessuno mi disse cosa successe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131633 (CK) & #4858976 (Guybrush88)
None of that actually happened.	Niente di quello è successo in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937856 (CK) & #5994753 (Guybrush88)
None of that actually happened.	Nulla di quello è successo in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937856 (CK) & #5994754 (Guybrush88)
None of that actually happened.	Niente di quello è capitato in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937856 (CK) & #5994755 (Guybrush88)
None of that actually happened.	Nulla di quello è capitato in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937856 (CK) & #5994756 (Guybrush88)
None of these books are useful.	Nessuno di questi libri è utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412013 (CM) & #934553 (zhou24)
None of those books are useful.	Nessuno di quei libri è utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515617 (CK) & #2412014 (Guybrush88)
None of what Tom said was true.	Niente di quello che ha detto Tom era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553405 (CK) & #6063276 (Guybrush88)
None of what Tom said was true.	Nulla di quello che ha detto Tom era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553405 (CK) & #6063277 (Guybrush88)
Not everybody knows who Tom is.	Non tutti sanno chi è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439624 (CK) & #9440632 (Guybrush88)
Nothing can be worse than that.	Niente può essere peggio di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66991 (CK) & #2895974 (Guybrush88)
Nothing can be worse than that.	Nulla può essere peggio di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66991 (CK) & #2895975 (Guybrush88)
Nothing has been confirmed yet.	Non è ancora stato confermato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665062 (CK) & #6552782 (Guybrush88)
Nothing has been confirmed yet.	Non è ancora stato confermato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665062 (CK) & #6552785 (Guybrush88)
Nothing is as precious as love.	Niente è prezioso come l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28706 (CM) & #389712 (Pharamp)
Nothing is as precious as love.	Nulla è prezioso come l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28706 (CM) & #2588060 (Guybrush88)
Nothing will happen until 2:30.	Non succederà nulla fino alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495658 (CK) & #2495754 (Guybrush88)
Nothing will happen until 2:30.	Non succederà niente fino alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495658 (CK) & #2495755 (Guybrush88)
Now he has nothing to live for.	Ora non ha nulla per cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241931 (CK) & #3487445 (Guybrush88)
Now he has nothing to live for.	Ora lui non ha nulla per cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241931 (CK) & #3487446 (Guybrush88)
Now he has nothing to live for.	Adesso non ha nulla per cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241931 (CK) & #3487447 (Guybrush88)
Now he has nothing to live for.	Adesso lui non ha nulla per cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241931 (CK) & #3487448 (Guybrush88)
Now he has nothing to live for.	Adesso non ha niente per cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241931 (CK) & #3487450 (Guybrush88)
Now he has nothing to live for.	Adesso lui non ha niente per cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241931 (CK) & #3487451 (Guybrush88)
Now he has nothing to live for.	Ora non ha niente per cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241931 (CK) & #3487452 (Guybrush88)
Now he has nothing to live for.	Lui ora non ha niente per cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241931 (CK) & #3487453 (Guybrush88)
Now, all I need is information.	Ora, tutto quello di cui ho bisogno sono informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725674 (CM) & #4095444 (Guybrush88)
Now, all I need is information.	Adesso, tutto quello di cui ho bisogno sono informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725674 (CM) & #4095446 (Guybrush88)
Now, let's not get discouraged.	Ora, non scoraggiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563787 (CK) & #5570588 (Guybrush88)
Now, let's not get discouraged.	Adesso, non scoraggiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563787 (CK) & #5570593 (Guybrush88)
Now, let's see some enthusiasm.	Ora, vediamo un po' di entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134452 (CK) & #5134541 (Guybrush88)
Now, let's see some enthusiasm.	Adesso, vediamo un po' di entusiasmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134452 (CK) & #5134542 (Guybrush88)
Now, the satellite is in orbit.	Ora, il satellite è in orbita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10514388 (Ricardo14) & #10670678 (Guybrush88)
Now, the satellite is in orbit.	Adesso, il satellite è in orbita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10514388 (Ricardo14) & #10670681 (Guybrush88)
Nowadays anybody can get books.	Al giorno d'oggi chiunque può ottenere dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322072 (CK) & #5389809 (Guybrush88)
Obesity is a national epidemic.	L'obesità è un'epidemia nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247288 (Hybrid) & #7096186 (Guybrush88)
Oh, that's kind of interesting.	Oh, è piuttosto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360758 (CK) & #7011722 (Guybrush88)
Older dogs need a lot of sleep.	I cani più vecchi hanno bisogno di molto sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8121161 (Ergulis) & #12763814 (Guybrush88)
Older dogs need a lot of sleep.	I cani più anziani hanno bisogno di molto sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8121161 (Ergulis) & #12763815 (Guybrush88)
On what grounds were you fired?	Perché sei stato licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1711551 (lim) & #2340809 (Guybrush88)
On what grounds were you fired?	Perché sei stata licenziata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1711551 (lim) & #2340810 (Guybrush88)
On what grounds were you fired?	Perché è stato licenziato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1711551 (lim) & #2340811 (Guybrush88)
On what grounds were you fired?	Perché è stata licenziata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1711551 (lim) & #2340812 (Guybrush88)
On what grounds were you fired?	Perché siete stati licenziati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1711551 (lim) & #2340813 (Guybrush88)
On what grounds were you fired?	Perché siete state licenziate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1711551 (lim) & #2340814 (Guybrush88)
One learns from one's mistakes.	Si impara dai propri errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876703 (sharptoothed) & #6212029 (Guybrush88)
One of my friend's dogs is fat.	Il cane di uno dei miei amici è grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121876 (CM) & #3121877 (Guybrush88)
One of the youngsters screamed.	Uno dei giovani urlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732357 (CK) & #3744735 (Guybrush88)
One of the youngsters screamed.	Uno dei giovani gridò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732357 (CK) & #3744736 (Guybrush88)
One of the youngsters screamed.	Uno dei giovani ha urlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732357 (CK) & #3744744 (Guybrush88)
One of the youngsters screamed.	Uno dei giovani ha gridato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732357 (CK) & #3744745 (Guybrush88)
One of those people may be Tom.	Una di quelle persone può essere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166209 (CK) & #5267858 (Guybrush88)
One should keep one's promises.	Bisognerebbe mantenere le proprie promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2816114 (eirik174) & #2816118 (Guybrush88)
Only Tom and Mary were at home.	Solo Tom e Mary erano a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823785 (CK) & #7533127 (Guybrush88)
Only Tom and Mary were at home.	Soltanto Tom e Mary erano a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823785 (CK) & #7533128 (Guybrush88)
Only Tom and Mary were at home.	Solamente Tom e Mary erano a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823785 (CK) & #7533129 (Guybrush88)
Only love can break your heart.	Solo l'amore può spezzare il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130384 (CK) & #1689126 (Guybrush88)
Only love can break your heart.	Soltanto l'amore può spezzare il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130384 (CK) & #1689128 (Guybrush88)
Only love can break your heart.	Solamente l'amore può spezzare il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130384 (CK) & #1689129 (Guybrush88)
Open this bottle of wine first.	Apri questa bottiglia di vino prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12068393 (CK) & #13287567 (Guybrush88)
Open this bottle of wine first.	Apra questa bottiglia di vino prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12068393 (CK) & #13287568 (Guybrush88)
Open this bottle of wine first.	Aprite questa bottiglia di vino prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12068393 (CK) & #13287569 (Guybrush88)
Oranges grow in warm countries.	Le arance crescono nei paesi caldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64777 (CK) & #3633838 (Guybrush88)
Oranges have a lot of vitamins.	Le arance hanno molte vitamine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686650 (Joseph) & #12974511 (Guybrush88)
Orchids are my favorite flower.	Le orchidee sono il mio fiore preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7926063 (CK) & #7926136 (Guybrush88)
Our city was covered with smog.	La nostra città era ricoperta di smog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247651 (CK) & #715193 (Guybrush88)
Our concert has been postponed.	Il nostro concerto è stato rimandato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272752 (CM) & #13308006 (Guybrush88)
Our country has a rich history.	Il nostro paese ha una storia ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789179 (Spamster) & #12550771 (Guybrush88)
Our dog ​​is really clever.	Il nostro cane è davvero intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311069 (CK) & #12311742 (Guybrush88)
Our dog ​​is really clever.	Il nostro cane è veramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311069 (CK) & #12311744 (Guybrush88)
Our father goes to work by car.	Nostro padre va al lavoro in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876214 (zalaim) & #8243629 (Guybrush88)
Our marriage was a big mistake.	Il nostro matrimonio era un grande errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12268313 (CK) & #13140936 (Guybrush88)
Our refrigerator isn't working.	Il nostro frigo non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #523888 (Dejo) & #10451261 (Guybrush88)
Our refrigerator isn't working.	Il nostro frigorifero non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #523888 (Dejo) & #10451262 (Guybrush88)
Our school is across the river.	La nostra scuola è dall'altra parte del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29104 (CK) & #6561633 (Guybrush88)
Our school is near the station.	La nostra scuola è vicino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262570 (CK) & #1543120 (Guybrush88)
Our team beat the Lions 3 to 0.	La nostra squadra ha battuto i Lions 3 a 0.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23585 (CK) & #622868 (Guybrush88)
Our team lost all of its games.	La nostra squadra ha perso tutte le partite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644107 (CK) & #883457 (Guybrush88)
Our team played extremely well.	La nostra squadra ha giocato estremamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501460 (CK) & #4506623 (Guybrush88)
Our train leaves in 30 minutes.	Il nostro treno parte fra 30 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12295396 (CK) & #13283483 (Guybrush88)
Our train was three hours late.	Il nostro treno era in ritardo di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258320 (CK) & #13283624 (Guybrush88)
Our travels take us everywhere.	I nostri viaggi ci portano ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769517 (Micsmithel) & #11749933 (Guybrush88)
Our university has a dormitory.	La nostra università ha un dormitorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10183788 (ddnktr) & #10583970 (Guybrush88)
Pale ale is a low-alcohol beer.	La pale ale è una birra a basso contenuto alcolico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327270 (CK) & #3057497 (Guybrush88)
Panda bears live only in China.	Gli orsi panda vivono solo in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669045 (Joseph) & #2840307 (Guybrush88)
Panda bears live only in China.	Gli orsi panda vivono soltanto in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669045 (Joseph) & #2840308 (Guybrush88)
Panda bears live only in China.	Gli orsi panda vivono solamente in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669045 (Joseph) & #2840309 (Guybrush88)
Pandas live in bamboo thickets.	I panda vivono in boschetti di bambù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327244 (CM) & #2762337 (Guybrush88)
Paris is the capital of France.	Parigi è la capitale della Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35027 (CK) & #3547313 (Guybrush88)
Pasta is high in carbohydrates.	La pasta ha molti carboidrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2332734 (orcrist) & #5027485 (Guybrush88)
Pay attention to what Tom says.	Presta attenzione a quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3517845 (CK) & #5382281 (Guybrush88)
Pay attention to what Tom says.	Prestate attenzione a quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3517845 (CK) & #5382282 (Guybrush88)
Pay attention to what Tom says.	Presti attenzione a quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3517845 (CK) & #5382283 (Guybrush88)
People are getting the message.	Le persone stanno ricevendo il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123137 (CM) & #7124298 (Guybrush88)
People are getting the message.	La gente sta ricevendo il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123137 (CM) & #7124299 (Guybrush88)
People are the same everywhere.	Le persone sono uguali ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10237163 (ddnktr) & #10578328 (Guybrush88)
People believed her to be dead.	La gente pensò che fosse morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270499 (CM) & #1062225 (leonardo)
People dine very late in Spain.	La gente cena molto tardi in Spagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456595 (lukaszpp) & #2730571 (Guybrush88)
People dine very late in Spain.	Le persone cenano molto tardi in Spagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456595 (lukaszpp) & #4170047 (Guybrush88)
People shouldn't abuse animals.	Le persone non dovrebbero abusare degli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680058 (Source_VOA) & #4101692 (Guybrush88)
People tell doctors everything.	Le persone dicono tutto ai dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723891 (CM) & #11658992 (mugnozzo)
Perhaps I should talk with Tom.	Forse dovrei parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012345 (CK) & #5748679 (Guybrush88)
Perhaps Tom won't go to Boston.	Forse Tom non andrà a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249755 (CK) & #6568850 (Guybrush88)
Plants need water and sunlight.	Le piante hanno bisogno di acqua e di luce del sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6060633 (Hybrid) & #7482255 (Guybrush88)
Please add my name to the list.	Per piacere, aggiungi il mio nome alla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322954 (CK) & #1073959 (Guybrush88)
Please add my name to the list.	Per favore, aggiungi il mio nome alla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322954 (CK) & #1073960 (Guybrush88)
Please add my name to the list.	Per piacere, aggiunga il mio nome alla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322954 (CK) & #1073961 (Guybrush88)
Please add my name to the list.	Per favore, aggiunga il mio nome alla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322954 (CK) & #1073962 (Guybrush88)
Please add my name to the list.	Per piacere, aggiungete il mio nome alla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322954 (CK) & #1073964 (Guybrush88)
Please add my name to the list.	Per favore, aggiungete il mio nome alla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322954 (CK) & #1073965 (Guybrush88)
Please add my name to the list.	Per piacere, aggiungete il mio nome all'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322954 (CK) & #1073966 (Guybrush88)
Please add my name to the list.	Per favore, aggiungete il mio nome all'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322954 (CK) & #1073967 (Guybrush88)
Please add my name to the list.	Per piacere, aggiungi il mio nome all'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322954 (CK) & #1073968 (Guybrush88)
Please add my name to the list.	Per favore, aggiungi il mio nome all'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322954 (CK) & #1073969 (Guybrush88)
Please add my name to the list.	Per favore, aggiunga il mio nome all'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322954 (CK) & #1073970 (Guybrush88)
Please add my name to the list.	Per piacere, aggiunga il mio nome all'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322954 (CK) & #1073972 (Guybrush88)
Please don't call me after ten.	Per piacere, non chiamarmi dopo le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061118 (ddnktr) & #10157536 (Guybrush88)
Please don't call me after ten.	Per favore, non chiamarmi dopo le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061118 (ddnktr) & #10157537 (Guybrush88)
Please don't call me after ten.	Per piacere, non chiamatemi dopo le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061118 (ddnktr) & #10157538 (Guybrush88)
Please don't call me after ten.	Per favore, non chiamatemi dopo le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061118 (ddnktr) & #10157539 (Guybrush88)
Please don't call me after ten.	Per piacere, non mi chiami dopo le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061118 (ddnktr) & #10157541 (Guybrush88)
Please don't call me after ten.	Per favore, non mi chiami dopo le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061118 (ddnktr) & #10157542 (Guybrush88)
Please don't call me after ten.	Per piacere, non mi chiamare dopo le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061118 (ddnktr) & #10157543 (Guybrush88)
Please don't call me after ten.	Per favore, non mi chiamare dopo le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061118 (ddnktr) & #10157544 (Guybrush88)
Please don't call me after ten.	Per piacere, non mi chiamate dopo le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061118 (ddnktr) & #10157545 (Guybrush88)
Please don't call me after ten.	Per favore, non mi chiamate dopo le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061118 (ddnktr) & #10157546 (Guybrush88)
Please don't sign the contract.	Per favore, non firmare il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825580 (CK) & #5427587 (Guybrush88)
Please don't sign the contract.	Per piacere, non firmare il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825580 (CK) & #5427588 (Guybrush88)
Please don't sign the contract.	Per favore, non firmate il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825580 (CK) & #5427590 (Guybrush88)
Please don't sign the contract.	Per piacere, non firmate il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825580 (CK) & #5427591 (Guybrush88)
Please don't sign the contract.	Per favore, non firmi il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825580 (CK) & #5427592 (Guybrush88)
Please don't sign the contract.	Per piacere, non firmi il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825580 (CK) & #5427593 (Guybrush88)
Please don't tell Tom anything.	Per piacere, non dire niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530579 (CK) & #8495925 (Guybrush88)
Please don't tell Tom anything.	Per piacere, non dire nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530579 (CK) & #8495926 (Guybrush88)
Please don't tell Tom anything.	Per favore, non dire niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530579 (CK) & #8495927 (Guybrush88)
Please don't tell Tom anything.	Per favore, non dire nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530579 (CK) & #8495928 (Guybrush88)
Please don't tell Tom anything.	Per favore, non dite niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530579 (CK) & #8495929 (Guybrush88)
Please don't tell Tom anything.	Per favore, non dite nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530579 (CK) & #8495930 (Guybrush88)
Please don't tell Tom anything.	Per piacere, non dite niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530579 (CK) & #8495931 (Guybrush88)
Please don't tell Tom anything.	Per piacere, non dite nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530579 (CK) & #8495932 (Guybrush88)
Please don't touch those books.	Per piacere, non toccare quei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071588 (sharptoothed) & #3855700 (Guybrush88)
Please don't touch those books.	Per favore, non toccare quei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071588 (sharptoothed) & #3855701 (Guybrush88)
Please don't touch those books.	Per piacere, non toccate quei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071588 (sharptoothed) & #3855702 (Guybrush88)
Please don't touch those books.	Per favore, non toccate quei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071588 (sharptoothed) & #3855703 (Guybrush88)
Please don't touch those books.	Per piacere, non tocchi quei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071588 (sharptoothed) & #3855704 (Guybrush88)
Please don't touch those books.	Per favore, non tocchi quei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071588 (sharptoothed) & #3855705 (Guybrush88)
Please give me a cup of coffee.	Per favore mi dia una tazzina di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035117 (CK) & #2137199 (hitori37)
Please give me a glass of milk.	Per piacere, dammi un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32207 (CK) & #11546884 (Guybrush88)
Please give me a glass of milk.	Per favore, dammi un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32207 (CK) & #11546885 (Guybrush88)
Please give me a glass of milk.	Per piacere, datemi un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32207 (CK) & #11546886 (Guybrush88)
Please give me a glass of milk.	Per favore, datemi un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32207 (CK) & #11546887 (Guybrush88)
Please give me a glass of milk.	Per piacere, mi dia un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32207 (CK) & #11546888 (Guybrush88)
Please give me a glass of milk.	Per favore, mi dia un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32207 (CK) & #11546889 (Guybrush88)
Please give my book back to me.	Per piacere, ridammi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11746279 (CK) & #11746327 (Guybrush88)
Please give my book back to me.	Per favore, ridammi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11746279 (CK) & #11746328 (Guybrush88)
Please give my book back to me.	Per piacere, mi ridia il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11746279 (CK) & #11746329 (Guybrush88)
Please give my book back to me.	Per favore, mi ridia il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11746279 (CK) & #11746330 (Guybrush88)
Please give my book back to me.	Per piacere, ridatemi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11746279 (CK) & #11746331 (Guybrush88)
Please give my book back to me.	Per favore, ridatemi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11746279 (CK) & #11746332 (Guybrush88)
Please have someone else do it.	Per favore, fallo fare a qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42240 (CK) & #1073714 (leonardo)
Please make sure Tom does that.	Per piacere, assicurati che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249752 (CK) & #8873049 (Guybrush88)
Please make sure Tom does that.	Per favore, assicurati che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249752 (CK) & #8873050 (Guybrush88)
Please make sure Tom does that.	Per piacere, assicuratevi che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249752 (CK) & #8873052 (Guybrush88)
Please make sure Tom does that.	Per favore, assicuratevi che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249752 (CK) & #8873053 (Guybrush88)
Please make sure Tom does that.	Per piacere, si assicuri che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249752 (CK) & #8873054 (Guybrush88)
Please make sure Tom does that.	Per favore, si assicuri che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249752 (CK) & #8873055 (Guybrush88)
Please mark the correct answer.	Per favore, segna la risposta corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #659526 (CK) & #999326 (Guybrush88)
Please mark the correct answer.	Per piacere, segna la risposta corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #659526 (CK) & #999327 (Guybrush88)
Please mark the correct answer.	Per favore, segnate la risposta corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #659526 (CK) & #999329 (Guybrush88)
Please mark the correct answer.	Per piacere, segnate la risposta corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #659526 (CK) & #999330 (Guybrush88)
Please mark the correct answer.	Per favore, segni la risposta corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #659526 (CK) & #999332 (Guybrush88)
Please mark the correct answer.	Per piacere, segni la risposta corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #659526 (CK) & #999333 (Guybrush88)
Please say hello to him for me.	Per piacere, salutalo da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284969 (CK) & #6671996 (Guybrush88)
Please say hello to him for me.	Per favore, salutalo da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284969 (CK) & #6671997 (Guybrush88)
Please say hello to him for me.	Per piacere, salutatelo da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284969 (CK) & #6671998 (Guybrush88)
Please say hello to him for me.	Per favore, salutatelo da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284969 (CK) & #6671999 (Guybrush88)
Please say hello to him for me.	Per piacere, lo saluti da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284969 (CK) & #6672000 (Guybrush88)
Please say hello to him for me.	Per favore, lo saluti da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284969 (CK) & #6672001 (Guybrush88)
Please show me another example.	Per piacere, mostrami un altro esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320301 (CK) & #6444826 (Guybrush88)
Please show me another example.	Per favore, mostrami un altro esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320301 (CK) & #6444828 (Guybrush88)
Please show me another example.	Per piacere, mostratemi un altro esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320301 (CK) & #6444829 (Guybrush88)
Please show me another example.	Per favore, mostratemi un altro esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320301 (CK) & #6444830 (Guybrush88)
Please show me another example.	Per piacere, mi mostri un altro esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320301 (CK) & #6444831 (Guybrush88)
Please show me another example.	Per favore, mi mostri un altro esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320301 (CK) & #6444832 (Guybrush88)
Please show me your price list.	Per piacere, mostrami il tuo listino prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147955 (CK) & #5392202 (Guybrush88)
Please show me your price list.	Per favore, mostrami il tuo listino prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147955 (CK) & #5392203 (Guybrush88)
Please show me your price list.	Per piacere, mi mostri il suo listino prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147955 (CK) & #5392204 (Guybrush88)
Please show me your price list.	Per favore, mi mostri il suo listino prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147955 (CK) & #5392205 (Guybrush88)
Please show me your price list.	Per piacere, mostratemi il vostro listino prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147955 (CK) & #5392206 (Guybrush88)
Please show me your price list.	Per favore, mostratemi il vostro listino prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147955 (CK) & #5392207 (Guybrush88)
Please tell Tom how sorry I am.	Per favore, di' a Tom quanto sono dispiaciuto/a.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201191 (CK) & #7609977 (albicocca_salata)
Please tell Tom it's important.	Per piacere, di' a Tom che è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201190 (CK) & #5710778 (Guybrush88)
Please tell Tom it's important.	Per favore, di' a Tom che è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201190 (CK) & #5710779 (Guybrush88)
Please tell Tom it's important.	Per piacere, dica a Tom che è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201190 (CK) & #5710781 (Guybrush88)
Please tell Tom it's important.	Per favore, dica a Tom che è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201190 (CK) & #5710782 (Guybrush88)
Please tell Tom it's important.	Per piacere, dite a Tom che è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201190 (CK) & #5710783 (Guybrush88)
Please tell Tom it's important.	Per favore, dite a Tom che è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201190 (CK) & #5710784 (Guybrush88)
Please tell everyone I'm sorry.	Di' a tutti che mi dispiace, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201195 (CK) & #3359133 (Guybrush88)
Please tell everyone I'm sorry.	Di' a tutti che mi dispiace, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201195 (CK) & #3359134 (Guybrush88)
Please tell everyone I'm sorry.	Dite a tutti che mi dispiace, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201195 (CK) & #3359135 (Guybrush88)
Please tell everyone I'm sorry.	Dite a tutti che mi dispiace, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201195 (CK) & #3359136 (Guybrush88)
Please tell everyone I'm sorry.	Dica a tutti che mi dispiace, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201195 (CK) & #3359137 (Guybrush88)
Please tell everyone I'm sorry.	Dica a tutti che mi dispiace, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201195 (CK) & #3359138 (Guybrush88)
Please wait for thirty minutes.	Per favore, aspetta trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476755 (CK) & #2511986 (Guybrush88)
Please wait for thirty minutes.	Per piacere, aspetta trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476755 (CK) & #2511987 (Guybrush88)
Please wait for thirty minutes.	Per favore, aspettate trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476755 (CK) & #2511988 (Guybrush88)
Please wait for thirty minutes.	Per piacere, aspettate trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476755 (CK) & #2511989 (Guybrush88)
Please wait for thirty minutes.	Per favore, aspetti trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476755 (CK) & #2511991 (Guybrush88)
Please wait for thirty minutes.	Per piacere, aspetti trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476755 (CK) & #2511992 (Guybrush88)
Please write down what he says.	La prego di trascrivere quello che lui dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293042 (CK) & #2058452 (hitori37)
Please write down what he says.	La prego di trascrivere quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293042 (CK) & #2968089 (Guybrush88)
Please write down what he says.	Ti prego di trascrivere quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293042 (CK) & #2968090 (Guybrush88)
Please write down what he says.	Vi prego di trascrivere quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293042 (CK) & #2968091 (Guybrush88)
Poker is my favorite card game.	Il poker è il mio gioco di carte preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821857 (CK) & #13716683 (Guybrush88)
Polar bears live in the Arctic.	Gli orsi polari vivono nell'Artico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52486 (Swift) & #1271942 (ValentinaM)
Police arrested three suspects.	La polizia ha arrestato tre sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495724 (CK) & #4513542 (Guybrush88)
Police surrounded the building.	La polizia ha circondato l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10155991 (CK) & #11216898 (Guybrush88)
Police surrounded the building.	La polizia circondò l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10155991 (CK) & #11216899 (Guybrush88)
Promise me that you'll do that.	Promettimi che lo farai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818505 (CK) & #8848383 (Guybrush88)
Promise me that you'll do that.	Mi prometta che lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818505 (CK) & #8848384 (Guybrush88)
Promise me that you'll do that.	Promettetemi che lo farete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818505 (CK) & #8848385 (Guybrush88)
Promises are made to be broken.	Le promesse vengono fatte per essere infrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324186 (CK) & #2828193 (Guybrush88)
Put a dash of brandy in my tea.	Mettimi un goccio di brandy nel tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240970 (CM) & #2504568 (Guybrush88)
Put a dash of brandy in my tea.	Mettetemi un goccio di brandy nel tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240970 (CM) & #2504569 (Guybrush88)
Put a dash of brandy in my tea.	Mi metta un goccio di brandy nel tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240970 (CM) & #2504570 (Guybrush88)
Put it away, or you'll lose it.	Mettilo via, oppure lo perderai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061357 (ddnktr) & #10480661 (Guybrush88)
Put it away, or you'll lose it.	Mettila via, oppure la perderai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061357 (ddnktr) & #10480662 (Guybrush88)
Put it away, or you'll lose it.	Lo metta via, oppure lo perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061357 (ddnktr) & #10480663 (Guybrush88)
Put it away, or you'll lose it.	La metta via, oppure la perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061357 (ddnktr) & #10480664 (Guybrush88)
Put it away, or you'll lose it.	Mettetelo via, oppure lo perderete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061357 (ddnktr) & #10480665 (Guybrush88)
Put it away, or you'll lose it.	Mettetela via, oppure la perderete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061357 (ddnktr) & #10480666 (Guybrush88)
Put the book back where it was.	Rimetti il libro dov'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43895 (CK) & #1548424 (Guybrush88)
Put the egg into boiling water.	Metti l'uovo in acqua bollente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387562 (Mouseneb) & #11727883 (Guybrush88)
Put the egg into boiling water.	Metta l'uovo in acqua bollente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387562 (Mouseneb) & #11727884 (Guybrush88)
Put the egg into boiling water.	Mettete l'uovo in acqua bollente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387562 (Mouseneb) & #11727885 (Guybrush88)
Quick judgements are dangerous.	I giudizi rapidi sono pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271265 (CM) & #4245029 (Guybrush88)
Ramen is very popular in Japan.	Il ramen è molto popolare in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181579 (Hybrid) & #4202645 (Guybrush88)
Raspberries are very expensive.	I lamponi sono carissimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793114 (CK) & #2793115 (Guybrush88)
Raspberries are very expensive.	I lamponi sono molto costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793114 (CK) & #2793116 (Guybrush88)
Read as many books as possible.	Leggi più libri possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497986 (CM) & #389096 (Pharamp)
Rhinoceroses are large animals.	I rinoceronti sono degli animali grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776187 (ingilizcedelisi) & #4030760 (Guybrush88)
Rice is grown in rainy regions.	Il riso è coltivato nelle regioni piovose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27170 (CK) & #427306 (Pharamp)
Rice is grown in rainy regions.	Il riso viene coltivato nelle regioni piovose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27170 (CK) & #2409641 (Guybrush88)
Right now, I feel like talking.	In questo momento, mi va di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181783 (CK) & #5874608 (Guybrush88)
Right now, I feel like talking.	In questo momento, ho voglia di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181783 (CK) & #5874610 (Guybrush88)
Right now, that isn't the plan.	In questo momento, non è il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9715458 (CK) & #13082467 (Guybrush88)
Romania's capital is Bucharest.	La capitale della Romania è Bucarest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981869 (AryKiss) & #1999696 (Guybrush88)
Separate the yolk from the egg.	Separa il tuorlo dall'uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911315 (CM) & #11727905 (Guybrush88)
Separate the yolk from the egg.	Separate il tuorlo dall'uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911315 (CM) & #11727906 (Guybrush88)
Separate the yolk from the egg.	Separi il tuorlo dall'uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911315 (CM) & #11727907 (Guybrush88)
She accused me of being a liar.	Lei mi ha accusato di essere un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314414 (CK) & #609562 (Guybrush88)
She accused me of being a liar.	Mi ha accusato di essere un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314414 (CK) & #621043 (Guybrush88)
She accused me of being a liar.	Mi accusò di essere una bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314414 (CK) & #2459873 (Guybrush88)
She accused me of being a liar.	Mi accusò di essere un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314414 (CK) & #2459876 (Guybrush88)
She accused me of being a liar.	Mi ha accusata di essere una bugiarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314414 (CK) & #13664758 (Guybrush88)
She advised him to be punctual.	Gli ha consigliato di essere puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886875 (CK) & #4432339 (Guybrush88)
She advised him to be punctual.	Lei gli ha consigliato di essere puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886875 (CK) & #4432340 (Guybrush88)
She advised him to be punctual.	Gli consigliò di essere puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886875 (CK) & #4432341 (Guybrush88)
She advised him to be punctual.	Lei gli consigliò di essere puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886875 (CK) & #4432342 (Guybrush88)
She advised him to lose weight.	Gli ha consigliato di perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886907 (CK) & #4432504 (Guybrush88)
She advised him to lose weight.	Lei gli ha consigliato di perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886907 (CK) & #4432505 (Guybrush88)
She advised him to lose weight.	Gli consigliò di perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886907 (CK) & #4432506 (Guybrush88)
She advised him to lose weight.	Lei gli consigliò di perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886907 (CK) & #4432507 (Guybrush88)
She advised him to work harder.	Gli ha consigliato di lavorare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886932 (CK) & #3412805 (Guybrush88)
She advised him to work harder.	Lei gli ha consigliato di lavorare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886932 (CK) & #3412806 (Guybrush88)
She advised him to work harder.	Gli consigliò di lavorare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886932 (CK) & #3412807 (Guybrush88)
She advised him to work harder.	Lei gli consigliò di lavorare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886932 (CK) & #3412808 (Guybrush88)
She also bought the dictionary.	Ha comprato anche il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #728153 (brauliobezerra) & #2528116 (Guybrush88)
She also bought the dictionary.	Lei ha comprato anche il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #728153 (brauliobezerra) & #2528118 (Guybrush88)
She always tries something new.	Prova sempre qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310404 (CK) & #2669614 (Guybrush88)
She always tries something new.	Lei prova sempre qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310404 (CK) & #2669615 (Guybrush88)
She and her friends love music.	Lei e i suoi amici amano la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482381 (adjusting) & #2923833 (Guybrush88)
She and her friends love music.	Lei e le sue amiche amano la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482381 (adjusting) & #2923834 (Guybrush88)
She asked him to carry her bag.	Gli ha chiesto di portare la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316260 (CK) & #948348 (Guybrush88)
She asked him to carry her bag.	Lei gli ha chiesto di portare la sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316260 (CK) & #948349 (Guybrush88)
She asked how to cook the fish.	Lei chiese come cucinare il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311177 (CK) & #1073280 (leonardo)
She asked how to cook the fish.	Ha chiesto come cucinare il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311177 (CK) & #6696904 (Guybrush88)
She asked how to cook the fish.	Chiese come cucinare il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311177 (CK) & #6696905 (Guybrush88)
She asked us several questions.	Ci ha fatto diverse domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #998961 (Brian255) & #3484593 (Guybrush88)
She asked us several questions.	Lei ci ha fatto diverse domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #998961 (Brian255) & #3484594 (Guybrush88)
She asked us several questions.	Ci fece diverse domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #998961 (Brian255) & #3484595 (Guybrush88)
She asked us several questions.	Lei ci fece diverse domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #998961 (Brian255) & #3484596 (Guybrush88)
She bought a toy for her child.	Ha comprato un giocattolo per il suo bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313967 (CK) & #911091 (Guybrush88)
She bought a toy for her child.	Ha comprato un giocattolo per la sua bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313967 (CK) & #911093 (Guybrush88)
She bought a toy for her child.	Comprò un giocattolo per il suo bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313967 (CK) & #911097 (Guybrush88)
She bought a toy for her child.	Comprò un giocattolo per la sua bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313967 (CK) & #911098 (Guybrush88)
She bought it at the butcher's.	L'ha comprato dal macellaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311483 (CK) & #2965130 (Guybrush88)
She bought it at the butcher's.	Lei l'ha comprato dal macellaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311483 (CK) & #2965131 (Guybrush88)
She bought it at the butcher's.	L'ha comprata dal macellaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311483 (CK) & #2965132 (Guybrush88)
She bought it at the butcher's.	Lei l'ha comprata dal macellaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311483 (CK) & #2965133 (Guybrush88)
She bought it at the butcher's.	Lo comprò dal macellaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311483 (CK) & #2965137 (Guybrush88)
She bought it at the butcher's.	Lei lo comprò dal macellaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311483 (CK) & #2965138 (Guybrush88)
She bought it at the butcher's.	La comprò dal macellaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311483 (CK) & #2965139 (Guybrush88)
She bought it at the butcher's.	Lei la comprò dal macellaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311483 (CK) & #2965140 (Guybrush88)
She bought the dictionary, too.	Anche lei ha comprato il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317545 (brauliobezerra) & #2528119 (Guybrush88)
She called me in the afternoon.	Mi chiamò nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313536 (CK) & #2986522 (Guybrush88)
She called me in the afternoon.	Lei mi chiamò nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313536 (CK) & #2986523 (Guybrush88)
She called me in the afternoon.	Mi ha chiamato nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313536 (CK) & #2986524 (Guybrush88)
She called me in the afternoon.	Lei mi ha chiamato nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313536 (CK) & #2986525 (Guybrush88)
She called me in the afternoon.	Mi ha chiamata nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313536 (CK) & #2986526 (Guybrush88)
She called me in the afternoon.	Lei mi ha chiamata nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313536 (CK) & #2986527 (Guybrush88)
She came from Canada to see me.	È partita dal Canada per incontrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310672 (CK) & #711453 (Heracleum)
She came from Canada to see me.	È venuta a trovarmi dal Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310672 (CK) & #2780937 (Guybrush88)
She came from Canada to see me.	Lei è venuta a trovarmi dal Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310672 (CK) & #2780940 (Guybrush88)
She can say whatever she wants.	Può dire quel che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258234 (CM) & #1258232 (Guybrush88)
She can't control her emotions.	Non riesce a controllare le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314646 (CK) & #1107281 (Guybrush88)
She can't control her emotions.	Lei non riesce a controllare le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314646 (CK) & #1107282 (Guybrush88)
She can't play piano very well.	Non sa suonare molto bene il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312047 (CK) & #4786510 (Guybrush88)
She can't play piano very well.	Lei non sa suonare molto bene il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312047 (CK) & #4786511 (Guybrush88)
She can't play piano very well.	Non sa suonare molto bene il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312047 (CK) & #4786512 (Guybrush88)
She can't play piano very well.	Lei non sa suonare molto bene il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312047 (CK) & #4786513 (Guybrush88)
She certainly did not hate him.	Sicuramente non lo odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914084 (Jane_Austen) & #5822376 (Guybrush88)
She certainly did not hate him.	Lei sicuramente non lo odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914084 (Jane_Austen) & #5822377 (Guybrush88)
She certainly did not hate him.	Certamente non lo odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914084 (Jane_Austen) & #5822378 (Guybrush88)
She certainly did not hate him.	Lei certamente non lo odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914084 (Jane_Austen) & #5822379 (Guybrush88)
She couldn't go to the wedding.	Non poteva andare al matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488114 (arnxy20) & #3123093 (Guybrush88)
She couldn't go to the wedding.	Lei non poteva andare al matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488114 (arnxy20) & #3123094 (Guybrush88)
She couldn't go to the wedding.	Non riusciva ad andare al matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488114 (arnxy20) & #3123096 (Guybrush88)
She couldn't go to the wedding.	Lei non riusciva ad andare al matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488114 (arnxy20) & #3123097 (Guybrush88)
She cut the apple with a knife.	Ha tagliato la mela con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311855 (CK) & #4477638 (Guybrush88)
She cut the apple with a knife.	Lei ha tagliato la mela con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311855 (CK) & #4477639 (Guybrush88)
She cut the apple with a knife.	Tagliò la mela con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311855 (CK) & #4477640 (Guybrush88)
She cut the apple with a knife.	Lei tagliò la mela con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311855 (CK) & #4477641 (Guybrush88)
She did her best to rescue him.	Ha fatto del suo meglio per salvarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887071 (CK) & #1125704 (Guybrush88)
She did her best to rescue him.	Fece del suo meglio per salvarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887071 (CK) & #1125705 (Guybrush88)
She did her best to rescue him.	Lei ha fatto del suo meglio per salvarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887071 (CK) & #1125706 (Guybrush88)
She did her best to rescue him.	Lei fece del suo meglio per salvarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887071 (CK) & #1125707 (Guybrush88)
She didn't do it out of malice.	Non lo ha fatto per cattiveria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312480 (CM) & #12458497 (Guybrush88)
She didn't do it out of malice.	Non l'ha fatto per cattiveria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312480 (CM) & #12458498 (Guybrush88)
She didn't do it out of malice.	Non l'ha fatta per cattiveria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312480 (CM) & #12458499 (Guybrush88)
She didn't do it out of malice.	Non lo fece per cattiveria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312480 (CM) & #12458500 (Guybrush88)
She didn't do it out of malice.	Non la fece per cattiveria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312480 (CM) & #12458501 (Guybrush88)
She earns more than she spends.	Guadagna più di quello che spende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661970 (avoidingrealwork) & #1730702 (Guybrush88)
She earns more than she spends.	Lei guadagna più di quello che spende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661970 (avoidingrealwork) & #1730703 (Guybrush88)
She explained the matter to me.	Mi ha spiegato la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314156 (CK) & #3240483 (Guybrush88)
She explained the matter to me.	Lei mi ha spiegato la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314156 (CK) & #3240484 (Guybrush88)
She explained the matter to me.	Mi spiegò la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314156 (CK) & #3240485 (Guybrush88)
She explained the matter to me.	Lei mi spiegò la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314156 (CK) & #3240518 (Guybrush88)
She fell in love with a prince.	Si è innamorata di un principe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2449389 (Hybrid) & #7564433 (Guybrush88)
She fell in love with a prince.	Si innamorò di un principe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2449389 (Hybrid) & #7564434 (Guybrush88)
She filled her bag with apples.	Ha riempito la sua borsa di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314625 (CK) & #713866 (Guybrush88)
She filled the glass with wine.	Ha riempito il bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310752 (CK) & #11710176 (Guybrush88)
She filled the glass with wine.	Riempì il bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310752 (CK) & #11710177 (Guybrush88)
She filled the vase with water.	Ha riempito il vaso d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311163 (CK) & #4934703 (Guybrush88)
She filled the vase with water.	Lei ha riempito il vaso d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311163 (CK) & #4934704 (Guybrush88)
She filled the vase with water.	Riempì il vaso d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311163 (CK) & #4934705 (Guybrush88)
She filled the vase with water.	Lei riempì il vaso d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311163 (CK) & #4934706 (Guybrush88)
She finished the job with ease.	Ha finito il lavoro con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313064 (CK) & #1549022 (Guybrush88)
She finished the job with ease.	Lei ha finito il lavoro con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313064 (CK) & #1549024 (Guybrush88)
She finished the job with ease.	Finì il lavoro con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313064 (CK) & #1549025 (Guybrush88)
She finished the job with ease.	Lei finì il lavoro con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313064 (CK) & #1549026 (Guybrush88)
She found a ball in the garden.	Ha trovato una palla in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315893 (CK) & #4243682 (Guybrush88)
She found a ball in the garden.	Lei ha trovato una palla in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315893 (CK) & #4243683 (Guybrush88)
She found a ball in the garden.	Ha trovato una palla nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315893 (CK) & #4243686 (Guybrush88)
She found a ball in the garden.	Lei ha trovato una palla nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315893 (CK) & #4243690 (Guybrush88)
She found a ball in the garden.	Trovò una palla nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315893 (CK) & #4243691 (Guybrush88)
She found a ball in the garden.	Lei trovò una palla nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315893 (CK) & #4243692 (Guybrush88)
She found a ball in the garden.	Trovò una palla in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315893 (CK) & #4243733 (Guybrush88)
She found a ball in the garden.	Lei trovò una palla in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315893 (CK) & #4243734 (Guybrush88)
She gave him all of her silver.	Gli diede tutto il suo argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797412 (CM) & #2797405 (Guybrush88)
She gave him all of her silver.	Lei gli diede tutto il suo argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797412 (CM) & #2797406 (Guybrush88)
She gave him all of her silver.	Gli ha dato tutto il suo argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797412 (CM) & #2797413 (Guybrush88)
She gave him all of her silver.	Lei gli ha dato tutto il suo argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797412 (CM) & #2797414 (Guybrush88)
She had an unfriendly attitude.	Aveva un atteggiamento ostile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316594 (CK) & #3136141 (Guybrush88)
She had an unfriendly attitude.	Lei aveva un atteggiamento ostile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316594 (CK) & #3136142 (Guybrush88)
She has a daughter who is tall.	Ha una figlia che è alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308799 (CK) & #7260812 (Guybrush88)
She has a daughter who is tall.	Lei ha una figlia che è alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308799 (CK) & #7260814 (Guybrush88)
She has a lot of English books.	Lei ha molti libri in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311533 (CK) & #845186 (riccioberto)
She has a lot of English books.	Ha molti libri in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311533 (CK) & #3175461 (Guybrush88)
She has a lot of history books.	Ha molti libri di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311538 (CK) & #2435603 (Guybrush88)
She has a lot of history books.	Lei ha molti libri di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311538 (CK) & #3175485 (Guybrush88)
She has a lot of history books.	Ha tanti libri di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311538 (CK) & #3175513 (Guybrush88)
She has a lot of history books.	Lei ha tanti libri di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311538 (CK) & #3175517 (Guybrush88)
She has a soft and clear voice.	Ha la voce morbida e chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315291 (CK) & #2398456 (Guybrush88)
She has a soft and clear voice.	Lei ha la voce morbida e chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315291 (CK) & #2398457 (Guybrush88)
She has fallen in love with me.	Si è innamorata di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768803 (Spamster) & #2159563 (Guybrush88)
She has fallen in love with me.	Lei si è innamorata di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768803 (Spamster) & #2159564 (Guybrush88)
She has never been to Hokkaido.	Non è mai stata a Hokkaido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317107 (CK) & #1824408 (Guybrush88)
She has never been to Hokkaido.	Lei non è mai stata a Hokkaido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317107 (CK) & #1824411 (Guybrush88)
She has put on weight recently.	Ha messo su del peso recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313289 (CK) & #860714 (Guybrush88)
She has quite a lot of clothes.	Ha una discreta quantità di vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310678 (CK) & #6034305 (Guybrush88)
She has very few close friends.	Ha pochissimi amici intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308777 (CK) & #12567408 (Guybrush88)
She has very few close friends.	Ha pochissime amiche intime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308777 (CK) & #12567409 (Guybrush88)
She hopes to become a designer.	Spera di diventare una designer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309173 (CK) & #3042594 (Guybrush88)
She hopes to become a designer.	Lei spera di diventare una designer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309173 (CK) & #3042595 (Guybrush88)
She hopes to become a designer.	Spera di diventare una progettista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309173 (CK) & #3042596 (Guybrush88)
She hopes to become a designer.	Lei spera di diventare una progettista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309173 (CK) & #3042597 (Guybrush88)
She is a woman of great beauty.	È una donna di grande bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309012 (CK) & #1738370 (riccioberto)
She is always dressed in black.	Lei è sempre vestita di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310426 (CK) & #622240 (rado)
She is always dressed in black.	È sempre vestita di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310426 (CK) & #2983501 (Guybrush88)
She is always kind to everyone.	È sempre gentile con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310392 (CK) & #2189231 (graphite)
She is an utter stranger to me.	È una completa straniera per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315490 (CK) & #2845630 (Guybrush88)
She is an utter stranger to me.	Lei è una completa straniera per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315490 (CK) & #2845632 (Guybrush88)
She is anxious to visit Europe.	È ansiosa di visitare l'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311753 (CK) & #624888 (Guybrush88)
She is appearing on TV tonight.	Appare in TV stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313736 (CK) & #5703084 (Guybrush88)
She is appearing on TV tonight.	Lei appare in TV stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313736 (CK) & #5703086 (Guybrush88)
She is appearing on TV tonight.	Appare in TV questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313736 (CK) & #5703088 (Guybrush88)
She is appearing on TV tonight.	Lei appare in TV questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313736 (CK) & #5703089 (Guybrush88)
She is appreciated by everyone.	È apprezzata da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166448 (etoile) & #3410113 (Guybrush88)
She is appreciated by everyone.	Lei è apprezzata da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1166448 (etoile) & #3410114 (Guybrush88)
She is aware of my secret plan.	È consapevole del mio piano segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1902419 (blay_paul) & #5742836 (Guybrush88)
She is aware of my secret plan.	Lui è consapevole del mio piano segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1902419 (blay_paul) & #5742837 (Guybrush88)
She is busy typing the reports.	È impegnata a battere a macchina i rapporti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316968 (CK) & #3516770 (Guybrush88)
She is busy typing the reports.	Lei è impegnata a battere a macchina i rapporti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316968 (CK) & #3516771 (Guybrush88)
She is busy typing the reports.	È occupata a battere a macchina i rapporti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316968 (CK) & #3516772 (Guybrush88)
She is busy typing the reports.	Lei è occupata a battere a macchina i rapporti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316968 (CK) & #3516817 (Guybrush88)
She is not home, but at school.	Non è a casa, ma a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312845 (CK) & #6059221 (Guybrush88)
She is not what she used to be.	Non è più quella che era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315390 (CK) & #4741248 (gina)
She is now well enough to work.	Ora sta sufficientemente bene per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312340 (CK) & #4747603 (Guybrush88)
She is now well enough to work.	Ora lei sta sufficientemente bene per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312340 (CK) & #4747604 (Guybrush88)
She is now well enough to work.	Adesso sta sufficientemente bene per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312340 (CK) & #4747605 (Guybrush88)
She is now well enough to work.	Adesso lei sta sufficientemente bene per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312340 (CK) & #4747606 (Guybrush88)
She is very afraid of the dark.	Ha molta paura del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312491 (CK) & #1852683 (Guybrush88)
She is very afraid of the dark.	Lei ha molta paura del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312491 (CK) & #1852684 (Guybrush88)
She is wearing a valuable ring.	Sta indossando un anello di valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313619 (CK) & #634415 (Guybrush88)
She is what is called a genius.	Lei è quello che si dice un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310519 (CK) & #1616412 (hitori37)
She is what we call a bookworm.	Lei è quello che chiamiamo un topo di biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310520 (CK) & #1616415 (hitori37)
She isn't cut out for teaching.	Non è adatta all'insegnamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313256 (CK) & #12899356 (Guybrush88)
She isn't cut out for teaching.	Non è tagliata per l'insegnamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313256 (CK) & #12899359 (Guybrush88)
She kept crying all night long.	Ha continuato a piangere per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312603 (CK) & #719375 (Guybrush88)
She kept crying all night long.	Continuò a piangere per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312603 (CK) & #719377 (Guybrush88)
She kept the secret to herself.	Si tenne il segreto per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311397 (CK) & #384846 (Pharamp)
She kept various kinds of pets.	Lei teneva vari tipi di animali domestici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310511 (CK) & #1616397 (hitori37)
She kindly gave me a ride home.	Mi ha dato gentilmente un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315214 (CK) & #2417212 (Guybrush88)
She kindly gave me a ride home.	Lei mi ha dato gentilmente un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315214 (CK) & #2417213 (Guybrush88)
She kindly gave me a ride home.	Mi diede gentilmente un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315214 (CK) & #2417214 (Guybrush88)
She kindly gave me a ride home.	Lei mi diede gentilmente un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315214 (CK) & #2417215 (Guybrush88)
She left home after three days.	Se n'è andata di casa dopo tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313872 (CK) & #12863401 (Guybrush88)
She left home after three days.	Se ne andò di casa dopo tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313872 (CK) & #12863402 (Guybrush88)
She likes going to the library.	Le piace andare alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588720 (CM) & #11032371 (Guybrush88)
She likes going to the library.	A lei piace andare alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588720 (CM) & #11032372 (Guybrush88)
She listens to religious music.	Ascolta della musica religiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293151 (CK) & #3494686 (Guybrush88)
She listens to religious music.	Lei ascolta della musica religiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293151 (CK) & #3494687 (Guybrush88)
She lived there for many years.	Ha vissuto lì per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1701501 (Scott) & #5633999 (Guybrush88)
She lived there for many years.	Lei ha vissuto lì per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1701501 (Scott) & #5634000 (Guybrush88)
She lived there for many years.	Ha abitato lì per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1701501 (Scott) & #5634002 (Guybrush88)
She lived there for many years.	Lei ha abitato lì per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1701501 (Scott) & #5634003 (Guybrush88)
She lives in a two-story house.	Abita in una casa a due piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310136 (CK) & #1552643 (Guybrush88)
She lives in a two-story house.	Lei abita in una casa a due piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310136 (CK) & #4984885 (Guybrush88)
She lives in a two-story house.	Vive in una casa a due piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310136 (CK) & #4984888 (Guybrush88)
She lives in a two-story house.	Lei vive in una casa a due piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310136 (CK) & #4984889 (Guybrush88)
She lives just down the street.	Lei vive in fondo alla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311707 (CK) & #3116288 (Guybrush88)
She lives just down the street.	Vive in fondo alla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311707 (CK) & #3116289 (Guybrush88)
She looks blue for some reason.	Sembra depressa per una qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311865 (CM) & #4919459 (Guybrush88)
She looks blue for some reason.	Lei sembra depressa per una qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311865 (CM) & #4919460 (Guybrush88)
She looks like a farmer's wife.	Sembra la moglie di un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316136 (CK) & #351000 (martin)
She looks like a farmer's wife.	Lei sembra la moglie di un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316136 (CK) & #3528187 (Guybrush88)
She looks odd in those clothes.	Sembra strana con quei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311363 (CK) & #1227333 (Guybrush88)
She looks odd in those clothes.	Lei sembra strana con quei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311363 (CK) & #1227334 (Guybrush88)
She must have worked very hard.	Deve avere lavorato molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311797 (CK) & #4948268 (Guybrush88)
She must have worked very hard.	Lei deve avere lavorato molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311797 (CK) & #4948270 (Guybrush88)
She often asks silly questions.	Fa spesso delle domande sciocche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152387 (CM) & #3152382 (Guybrush88)
She often asks silly questions.	Lei fa spesso delle domande sciocche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152387 (CM) & #3152391 (Guybrush88)
She often eats breakfast there.	Mangia spesso la colazione lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #595271 (CK) & #11728295 (Guybrush88)
She often eats breakfast there.	Mangia spesso la colazione là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #595271 (CK) & #11728296 (Guybrush88)
She paid to attend the concert.	Ha pagato per assistere al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313306 (CK) & #1424396 (Guybrush88)
She paid to attend the concert.	Lei ha pagato per assistere al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313306 (CK) & #1424398 (Guybrush88)
She paid to attend the concert.	Pagò per assistere al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313306 (CK) & #1424399 (Guybrush88)
She paid to attend the concert.	Lei pagò per assistere al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313306 (CK) & #1424400 (Guybrush88)
She picked up beautiful stones.	Ha raccolto delle belle pietre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310744 (CM) & #634688 (Guybrush88)
She quickly went up the stairs.	Ha salito rapidamente le scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313180 (CM) & #626311 (Guybrush88)
She rarely goes out on Sundays.	Esce raramente la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316090 (CK) & #5243729 (Guybrush88)
She rarely goes out on Sundays.	Lei esce raramente la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316090 (CK) & #7161408 (Guybrush88)
She recognized him immediately.	L'ha riconosciuto immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887350 (CK) & #3552657 (Guybrush88)
She recognized him immediately.	Lei l'ha riconosciuto immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887350 (CK) & #3552658 (Guybrush88)
She recognized him immediately.	Lo riconobbe immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887350 (CK) & #3552659 (Guybrush88)
She recognized him immediately.	Lei lo riconobbe immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887350 (CK) & #3552660 (Guybrush88)
She resembles a popular singer.	Somiglia a una cantante famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310343 (CK) & #1539523 (Guybrush88)
She said she had a slight cold.	Disse di avere un leggero raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316859 (CK) & #2194050 (graphite)
She seems to be getting fatter.	Sembra che stia ingrassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042242 (yessoos) & #2893341 (Guybrush88)
She seems to be getting fatter.	Sembra che lei stia ingrassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042242 (yessoos) & #2893342 (Guybrush88)
She sewed a button on her coat.	Ha cucito un bottone sul suo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315059 (CK) & #6562931 (Guybrush88)
She sewed a button on her coat.	Cucì un bottone sul suo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315059 (CK) & #6562932 (Guybrush88)
She smokes 20 cigarettes a day.	Fuma 20 sigarette al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310113 (CK) & #353213 (martin)
She smokes 20 cigarettes a day.	Fuma venti sigarette al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310113 (CK) & #3795481 (Guybrush88)
She smokes 20 cigarettes a day.	Lei fuma venti sigarette al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310113 (CK) & #3795482 (Guybrush88)
She thanked me for the present.	Mi ha ringraziato per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317651 (blay_paul) & #385055 (Pharamp)
She thanked me for the present.	Mi ha ringraziata per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317651 (blay_paul) & #4887393 (Guybrush88)
She thanked me for the present.	Mi ringraziò per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317651 (blay_paul) & #4887395 (Guybrush88)
She thanked me for the present.	Lei mi ha ringraziato per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317651 (blay_paul) & #4887401 (Guybrush88)
She thanked me for the present.	Lei mi ha ringraziata per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317651 (blay_paul) & #4887403 (Guybrush88)
She thanked me for the present.	Lei mi ringraziò per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317651 (blay_paul) & #4887405 (Guybrush88)
She thought of a good solution.	Ha pensato ad una buona soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310355 (CK) & #701397 (Heracleum)
She thought of a good solution.	Pensò ad una buona soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310355 (CK) & #3546736 (Guybrush88)
She thought of a good solution.	Lei ha pensato ad una buona soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310355 (CK) & #4231658 (Guybrush88)
She thought of a good solution.	Lei pensò ad una buona soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310355 (CK) & #4231668 (Guybrush88)
She told him that he was right.	Gli ha detto che aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887448 (CK) & #1309670 (Guybrush88)
She told him that he was right.	Lei gli ha detto che aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887448 (CK) & #1309671 (Guybrush88)
She told him that he was right.	Gli disse che aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887448 (CK) & #1309672 (Guybrush88)
She told him that he was right.	Lei gli disse che aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887448 (CK) & #1309673 (Guybrush88)
She told me to open the window.	Mi ha detto di aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314235 (CK) & #1516399 (Guybrush88)
She told me to open the window.	Lei mi ha detto di aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314235 (CK) & #1516400 (Guybrush88)
She told me to open the window.	Mi disse di aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314235 (CK) & #1516401 (Guybrush88)
She told me to open the window.	Lei mi disse di aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314235 (CK) & #1516402 (Guybrush88)
She tried to hide her feelings.	Provò a nascondere i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314645 (CK) & #911638 (riccioberto)
She tried to hide her feelings.	Ha provato a nascondere i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314645 (CK) & #3219770 (Guybrush88)
She tried to hide her feelings.	Lei ha provato a nascondere i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314645 (CK) & #3219771 (Guybrush88)
She tried to hide her feelings.	Lei provò a nascondere i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314645 (CK) & #3219772 (Guybrush88)
She turned down his invitation.	Ha rifiutato il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316411 (CK) & #4513245 (Guybrush88)
She turned down his invitation.	Lei ha rifiutato il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316411 (CK) & #4513246 (Guybrush88)
She turned down his invitation.	Rifiutò il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316411 (CK) & #4513247 (Guybrush88)
She turned down his invitation.	Lei rifiutò il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316411 (CK) & #4513248 (Guybrush88)
She used to be a very shy girl.	Era una ragazza molto timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272174 (CK) & #3879775 (Guybrush88)
She used to be a very shy girl.	Lei era una ragazza molto timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272174 (CK) & #3879776 (Guybrush88)
She waited for hours and hours.	Ha aspettato per ore e ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312823 (CK) & #2687449 (Guybrush88)
She waited for hours and hours.	Lei ha aspettato per ore e ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312823 (CK) & #2687450 (Guybrush88)
She waited for hours and hours.	Aspettò per ore e ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312823 (CK) & #2687451 (Guybrush88)
She waited for hours and hours.	Lei aspettò per ore e ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312823 (CK) & #2687452 (Guybrush88)
She wanted to become a teacher.	Voleva diventare una insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592722 (WestofEden) & #3349999 (bailujia)
She wanted to help her friends.	Voleva aiutare i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908259 (CM) & #2908253 (Guybrush88)
She wanted to help her friends.	Voleva aiutare le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908259 (CM) & #2908255 (Guybrush88)
She wanted to help her friends.	Lei voleva aiutare i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908259 (CM) & #2908264 (Guybrush88)
She wanted to help her friends.	Lei voleva aiutare le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908259 (CM) & #2908265 (Guybrush88)
She warned him not to go alone.	Lo ha avvertito di non andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316255 (CK) & #987823 (riccioberto)
She was afraid to travel alone.	Aveva paura di viaggiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312563 (CK) & #1033925 (riccioberto)
She was afraid to travel alone.	Lei aveva paura di viaggiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312563 (CK) & #1096691 (Guybrush88)
She was afraid to travel alone.	Aveva paura a viaggiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312563 (CK) & #1096693 (Guybrush88)
She was afraid to travel alone.	Lei aveva paura a viaggiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312563 (CK) & #1096694 (Guybrush88)
She was almost late for school.	Era quasi in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312339 (CK) & #3235486 (Guybrush88)
She was almost late for school.	Lei era quasi in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312339 (CK) & #3235488 (Guybrush88)
She was coming down the stairs.	Scendeva dalle scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312972 (CK) & #711471 (Heracleum)
She was crying as she answered.	Rispose piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388579 (CK) & #711439 (Heracleum)
She was encouraged by the news.	Era incoraggiata dalla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311337 (CK) & #2555805 (Guybrush88)
She was encouraged by the news.	Lei era incoraggiata dalla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311337 (CK) & #2555806 (Guybrush88)
She was encouraged by the news.	Era incoraggiata dalle notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311337 (CK) & #2555807 (Guybrush88)
She was encouraged by the news.	Lei era incoraggiata dalle notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311337 (CK) & #2555808 (Guybrush88)
She was in the mood for a walk.	Era dell'umore giusto per fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313879 (CK) & #5479276 (Guybrush88)
She was in the mood for a walk.	Lei era dell'umore giusto per fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313879 (CK) & #5479277 (Guybrush88)
She was on the verge of crying.	Era sul punto di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313675 (CK) & #1539292 (Guybrush88)
She was on the verge of crying.	Lei era sul punto di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313675 (CK) & #2610293 (Guybrush88)
She went out of the restaurant.	È uscita dal ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312429 (CM) & #6571364 (Guybrush88)
She went out of the restaurant.	Uscì dal ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312429 (CM) & #6571365 (Guybrush88)
She went to the museum by taxi.	È andata al museo in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388676 (CK) & #718098 (Heracleum)
She whispered something to him.	Gli ha sussurrato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887594 (CK) & #2457409 (Guybrush88)
She whispered something to him.	Lei gli ha sussurrato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887594 (CK) & #2457410 (Guybrush88)
She whispered something to him.	Gli sussurrò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887594 (CK) & #2457412 (Guybrush88)
She whispered something to him.	Lei gli sussurrò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887594 (CK) & #2457413 (Guybrush88)
She will always be in my heart.	Sarà sempre nel mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894450 (Spamster) & #2513510 (Guybrush88)
She will always be in my heart.	Lei sarà sempre nel mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894450 (Spamster) & #2513512 (Guybrush88)
She will be back within a week.	Tornerà entro una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310095 (CK) & #1512699 (Shadd)
She will be back within a week.	Sarà di ritorno entro una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310095 (CK) & #1512701 (Shadd)
She will return within an hour.	Tornerà tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310087 (CK) & #2687075 (Guybrush88)
She will return within an hour.	Lei tornerà tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310087 (CK) & #2687076 (Guybrush88)
She will return within an hour.	Ritornerà tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310087 (CK) & #2687077 (Guybrush88)
She will return within an hour.	Lei ritornerà tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310087 (CK) & #2687078 (Guybrush88)
She will return within an hour.	Ritornerà fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310087 (CK) & #2687079 (Guybrush88)
She will return within an hour.	Lei ritornerà fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310087 (CK) & #2687080 (Guybrush88)
She will return within an hour.	Tornerà fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310087 (CK) & #2687081 (Guybrush88)
She will return within an hour.	Lei tornerà fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310087 (CK) & #2687082 (Guybrush88)
She will return within an hour.	Sarà di ritorno tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310087 (CK) & #2776124 (Guybrush88)
She will return within an hour.	Lei sarà di ritorno tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310087 (CK) & #2776125 (Guybrush88)
She will return within an hour.	Sarà di ritorno fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310087 (CK) & #2776127 (Guybrush88)
She will return within an hour.	Lei sarà di ritorno fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310087 (CK) & #2776128 (Guybrush88)
She wore heart-shaped earrings.	Indossava orecchini a forma di cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311942 (CK) & #12458549 (Guybrush88)
She wouldn't be happy with him.	Lei non sarebbe felice con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887599 (CK) & #1520780 (Shadd)
She wouldn't be happy with him.	Non sarebbe felice con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887599 (CK) & #13635590 (Guybrush88)
She'd never been so frightened.	Non era mai stata così spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293040 (CK) & #2058459 (hitori37)
She'd never been so frightened.	Lei non era mai stata così spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293040 (CK) & #2708616 (Guybrush88)
She'll be late for the meeting.	Sarà in ritardo per la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114805 (CM) & #3114803 (Guybrush88)
She'll be late for the meeting.	Lei sarà in ritardo per la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114805 (CM) & #3114808 (Guybrush88)
She's about the same age as me.	Ha più o meno la mia età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173722 (CK) & #378700 (Pharamp)
She's dependent on her husband.	Dipende da suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671857 (Spamster) & #2688205 (Guybrush88)
She's dependent on her husband.	Lei dipende da suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671857 (Spamster) & #2688206 (Guybrush88)
She's looking for a better job.	Sta cercando un lavoro migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490336 (niceguydave) & #3545609 (Guybrush88)
She's looking for a better job.	Lei sta cercando un lavoro migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490336 (niceguydave) & #3545610 (Guybrush88)
She's the perfect girl for him.	È la ragazza perfetta per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904453 (Spamster) & #2174886 (Guybrush88)
She's the perfect girl for him.	Lei è la ragazza perfetta per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904453 (Spamster) & #2174887 (Guybrush88)
She's too young to get married.	È troppo giovane per sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954977 (FeuDRenais2) & #7035299 (Guybrush88)
She's too young to get married.	Lei è troppo giovane per sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954977 (FeuDRenais2) & #7035300 (Guybrush88)
She's trying to commit suicide.	Sta provando a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705716 (Shishir) & #705873 (Guybrush88)
She's trying to commit suicide.	Lei sta provando a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705716 (Shishir) & #705874 (Guybrush88)
She's two years older than him.	È due anni più grande di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887622 (CK) & #1950593 (Guybrush88)
She's two years older than him.	Lei è due anni più grande di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887622 (CK) & #1950595 (Guybrush88)
She's two years older than him.	Ha due anni in più di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887622 (CK) & #1950596 (Guybrush88)
She's two years older than him.	Lei ha due anni in più di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887622 (CK) & #1950597 (Guybrush88)
She's used to getting up early.	È abituata ad alzarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312857 (CK) & #351163 (martin)
She's used to getting up early.	Lei è abituata ad alzarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312857 (CK) & #1863862 (hitori37)
She's used to getting up early.	Lei ha familiarità con l'alzarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312857 (CK) & #1863878 (hitori37)
She's used to getting up early.	È abituata a svegliarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312857 (CK) & #1889212 (hitori37)
She's very interested in music.	È molto interessata alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442286 (CK) & #6714608 (Guybrush88)
She's very interested in music.	Lei è molto interessata alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442286 (CK) & #6714609 (Guybrush88)
She's worrying about her exams.	Si sta preoccupando per i suoi esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314497 (CK) & #8731573 (Guybrush88)
Should I call for an ambulance?	Dovrei chiamare un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563772 (CK) & #3564242 (Guybrush88)
Should I tell Tom what I heard?	Dovrei dire a Tom quello che ho sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126191 (CK) & #6617945 (Guybrush88)
Should I tell them to call you?	Dovrei dire loro di chiamarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908918 (CK) & #5230193 (Guybrush88)
Should I tell them to call you?	Dovrei dire loro di chiamarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908918 (CK) & #5230194 (Guybrush88)
Should I tell them to call you?	Dovrei dire loro di chiamarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3908918 (CK) & #5230196 (Guybrush88)
Should we go by car or by taxi?	Dovremmo andare in macchina o in taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371890 (saeb) & #3159876 (Guybrush88)
Shouldn't we give Tom a chance?	Non dovremmo dare un'occasione a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290695 (CK) & #5290705 (Guybrush88)
Shouldn't we give Tom a chance?	Noi non dovremmo dare un'occasione a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290695 (CK) & #5290706 (Guybrush88)
Show me what you're capable of.	Mostrami quello di cui sei capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2477169 (Hybrid) & #3016975 (Guybrush88)
Show me what you're capable of.	Mostratemi quello di cui siete capaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2477169 (Hybrid) & #3016976 (Guybrush88)
Show me what you're capable of.	Mi mostri quello di cui è capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2477169 (Hybrid) & #3016977 (Guybrush88)
Shut all the doors and windows.	Chiudi bene tutte le porte e le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51780 (CK) & #3628794 (Guybrush88)
Shut all the doors and windows.	Chiuda bene tutte le porte e le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51780 (CK) & #3628795 (Guybrush88)
Shut all the doors and windows.	Chiudete bene tutte le porte e le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51780 (CK) & #3628796 (Guybrush88)
Smoking is bad for your health.	Fumare fa male alla salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40661 (CK) & #867355 (Guybrush88)
Smoking is bad for your health.	Fumare è dannoso per la tua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40661 (CK) & #1064009 (Guybrush88)
Smoking is bad for your health.	Fumare è dannoso per la salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40661 (CK) & #3532848 (Guybrush88)
Smoking is bad for your health.	Fumare è dannoso per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40661 (CK) & #3532849 (Guybrush88)
Smoking is bad for your health.	Fumare è dannoso per la vostra salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40661 (CK) & #3532850 (Guybrush88)
Smoking is not a healthy habit.	Fumare non è un'abitudine salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3538747 (khalooz) & #3539209 (Guybrush88)
Smoking is strictly prohibited.	Fumare è strettamente proibito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19937 (CK) & #5712673 (Guybrush88)
So far everything is all right.	Finora va tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267729 (_undertoad) & #1512508 (Shadd)
So what's the problem, exactly?	Quindi qual è il problema esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493938 (CK) & #6546872 (Guybrush88)
Some girls were playing tennis.	Alcune ragazze stavano giocando a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271041 (CK) & #13302255 (Guybrush88)
Some people are afraid of dogs.	Alcune persone hanno paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8128178 (CK) & #12566111 (Guybrush88)
Some people don't like chicken.	Ad alcune persone non piace il pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5164666 (CK) & #5164692 (Guybrush88)
Someday I'll run like the wind.	Un giorno correrò come il vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519 (CK) & #386464 (Pharamp)
Someone always wants something.	Qualcuno vuole sempre qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13708647 (rul) & #13708716 (Guybrush88)
Someone grabbed me from behind.	Qualcuno mi afferrò da dietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40463 (CK) & #4730038 (Guybrush88)
Someone grabbed me from behind.	Qualcuno mi ha afferrato da dietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40463 (CK) & #4730040 (Guybrush88)
Someone grabbed me from behind.	Qualcuno mi ha afferrata da dietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40463 (CK) & #4730041 (Guybrush88)
Someone is tapping at the door.	Qualcuno sta bussando alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40478 (CK) & #716076 (Guybrush88)
Someone must've seen something.	Qualcuno deve avere visto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996308 (CK) & #5704002 (Guybrush88)
Someone stole my tennis racket.	Qualcuno ha rubato la mia racchetta da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096362 (CK) & #5692242 (dnnywld)
Someone stole my tennis racket.	Qualcuno rubò la mia racchetta da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096362 (CK) & #13302450 (Guybrush88)
Someone told me to look you up.	Qualcuno mi ha detto di cercarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726229 (CM) & #5227928 (Guybrush88)
Someone told me to look you up.	Qualcuno mi ha detto di cercarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726229 (CM) & #5227929 (Guybrush88)
Someone told me to look you up.	Qualcuno mi ha detto di cercarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726229 (CM) & #5227930 (Guybrush88)
Someone's knocking at the door.	Qualcuno sta bussando alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712102 (Shishir) & #716076 (Guybrush88)
Something strange is happening.	Sta succedendo qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062718 (CK) & #2217995 (Guybrush88)
Something strange is happening.	Sta accadendo qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062718 (CK) & #3471255 (Guybrush88)
Something's not right with Tom.	C'è qualcosa che non va con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731720 (CK) & #5731721 (Guybrush88)
Songwriting is a hobby of mine.	Scrivere canzoni è un mio hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4718984 (hinto4) & #6712872 (Guybrush88)
Songwriting is a hobby of mine.	Scrivere delle canzoni è un mio hobby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4718984 (hinto4) & #6712873 (Guybrush88)
Songwriting is a hobby of mine.	Scrivere canzoni è un mio passatempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4718984 (hinto4) & #6712874 (Guybrush88)
Songwriting is a hobby of mine.	Scrivere delle canzoni è un mio passatempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4718984 (hinto4) & #6712875 (Guybrush88)
Sorry to have kept you waiting.	Mi dispiace di averti fatto aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275291 (CK) & #376642 (Pharamp)
Spanish is her native language.	Lo spagnolo è la sua lingua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51806 (CK) & #373794 (Pharamp)
Speaking French is easy for me.	Parlare in francese è facile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451480 (CK) & #3101904 (Guybrush88)
Speaking French is easy for me.	Parlare francese è facile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451480 (CK) & #8460075 (Guybrush88)
Squirrels are good at climbing.	Gli scoiattoli sono bravi ad arrampicarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813140 (Hybrid) & #8405809 (Guybrush88)
Stop sucking up to the teacher.	Smettila di fare il lecchino con l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199785 (Hybrid) & #2585006 (Guybrush88)
Stop sucking up to the teacher.	Smettila di fare il lecchino con il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199785 (Hybrid) & #2585007 (Guybrush88)
Stop sucking up to the teacher.	Smettila di fare il lecchino con la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199785 (Hybrid) & #2585009 (Guybrush88)
Stop sucking up to the teacher.	Smettetela di fare i lecchini con l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199785 (Hybrid) & #2585010 (Guybrush88)
Stop sucking up to the teacher.	Smettetela di fare i lecchini con il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199785 (Hybrid) & #2585011 (Guybrush88)
Stop sucking up to the teacher.	Smettetela di fare i lecchini con la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199785 (Hybrid) & #2585012 (Guybrush88)
Stop sucking up to the teacher.	La smetta di fare il lecchino con l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199785 (Hybrid) & #2585013 (Guybrush88)
Stop sucking up to the teacher.	La smetta di fare il lecchino con il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199785 (Hybrid) & #2585015 (Guybrush88)
Stop sucking up to the teacher.	La smetta di fare il lecchino con la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199785 (Hybrid) & #2585016 (Guybrush88)
Stories like that fascinate me.	Storie come quella mi affascinano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6147022 (sundown) & #6213425 (Guybrush88)
Strawberries are now in season.	Le fragole sono di stagione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66418 (CK) & #1697795 (Guybrush88)
Strawberries are now in season.	Le fragole sono di stagione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66418 (CK) & #1697797 (Guybrush88)
Studying Esperanto is not hard.	Studiare l'esperanto non è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6996335 (RudeGuyGames) & #6996378 (Guybrush88)
Stupid question, stupid answer.	Domanda stupida, risposta stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307497 (erikspen) & #5618922 (Guybrush88)
Submit your homework on Monday.	Consegna i tuoi compiti lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266702 (CK) & #7947822 (Guybrush88)
Submit your homework on Monday.	Consegnate i vostri compiti lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266702 (CK) & #7947823 (Guybrush88)
Submit your homework on Monday.	Consegni i suoi compiti lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266702 (CK) & #7947824 (Guybrush88)
Such a plan can hardly succeed.	Un piano del genere può avere difficilmente successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41398 (CM) & #2725040 (Guybrush88)
Sulfur burns with a blue flame.	Lo zolfo brucia con una fiamma blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325501 (CM) & #1529421 (Guybrush88)
Sunday is not a workday for me.	La domenica non è un giorno di lavoro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281841 (Eldad) & #3985744 (Guybrush88)
Sunday's match will be crucial.	La partita di domenica sarà decisiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506501 (marco87) & #1506500 (marco87)
Superman can see through walls.	Superman può vedere attraverso i muri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020401 (Spamster) & #2020408 (Guybrush88)
Superman can see through walls.	Superman riesce a vedere attraverso i muri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020401 (Spamster) & #2020410 (Guybrush88)
Swallows are flying in the sky.	Le rondini stanno volando nel cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39807 (Swift) & #1934396 (Guybrush88)
Swimming at night is dangerous.	Nuotare di notte è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323978 (CK) & #756488 (Guybrush88)
Swimming at night is dangerous.	Nuotare di sera è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323978 (CK) & #6897255 (Guybrush88)
Take away these dishes, please.	Porti via i piatti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481327 (Opiejay888) & #353437 (hwarang)
Take the table outside, please.	Porta il tavolo fuori, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435922 (caspian) & #5911789 (Guybrush88)
Take the table outside, please.	Porta il tavolo fuori, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435922 (caspian) & #5911790 (Guybrush88)
Take the table outside, please.	Portate il tavolo fuori, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435922 (caspian) & #5911791 (Guybrush88)
Take the table outside, please.	Portate il tavolo fuori, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435922 (caspian) & #5911792 (Guybrush88)
Take the table outside, please.	Porti il tavolo fuori, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435922 (caspian) & #5911793 (Guybrush88)
Take the table outside, please.	Porti il tavolo fuori, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435922 (caspian) & #5911795 (Guybrush88)
Take this medicine after meals.	Prendi questa medicina dopo i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268688 (CK) & #1107151 (Guybrush88)
Take this medicine after meals.	Prenda questa medicina dopo i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268688 (CK) & #1107153 (Guybrush88)
Tell Tom I know where he lives.	Di' a Tom che so dove abita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7125978 (CM) & #5833385 (Guybrush88)
Tell Tom I want to talk to him.	Di' a Tom che voglio parlare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181782 (CK) & #6154157 (Guybrush88)
Tell Tom I want to talk to him.	Dite a Tom che voglio parlare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181782 (CK) & #6154158 (Guybrush88)
Tell Tom I want to talk to him.	Dica a Tom che voglio parlare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181782 (CK) & #6154159 (Guybrush88)
Tell Tom I won't need his help.	Di' a Tom che non avrò bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860536 (CK) & #2174926 (Guybrush88)
Tell Tom I won't need his help.	Dite a Tom che non avrò bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860536 (CK) & #2174928 (Guybrush88)
Tell Tom I won't need his help.	Dica a Tom che non avrò bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860536 (CK) & #2174929 (Guybrush88)
Tell Tom I'm coming to see him.	Di' a Tom che sto venendo a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201168 (CK) & #3546795 (Guybrush88)
Tell Tom I'm coming to see him.	Dite a Tom che sto venendo a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201168 (CK) & #3546796 (Guybrush88)
Tell Tom I'm coming to see him.	Dica a Tom che sto venendo a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201168 (CK) & #3546797 (Guybrush88)
Tell Tom it was all your fault.	Di' a Tom che era tutta colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891885 (CK) & #12828273 (Guybrush88)
Tell Tom it was all your fault.	Dica a Tom che era tutta colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891885 (CK) & #12828274 (Guybrush88)
Tell Tom it was all your fault.	Dite a Tom che era tutta colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891885 (CK) & #12828276 (Guybrush88)
Tell Tom not to talk to anyone.	Di' a Tom di non parlare con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092525 (CK) & #2188596 (Guybrush88)
Tell Tom not to talk to anyone.	Dite a Tom di non parlare con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092525 (CK) & #2188597 (Guybrush88)
Tell Tom not to talk to anyone.	Dica a Tom di non parlare con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092525 (CK) & #2188598 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm in Australia.	Di' a Tom che sono in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7777012 (CK) & #10566085 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm in Australia.	Dica a Tom che sono in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7777012 (CK) & #10566086 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm in Australia.	Dite a Tom che sono in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7777012 (CK) & #10566087 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm proud of him.	Di' a Tom che sono fiero di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438334 (CK) & #6448679 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm proud of him.	Dica a Tom che sono fiero di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438334 (CK) & #6448680 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm proud of him.	Dite a Tom che sono fiero di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438334 (CK) & #6448681 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm proud of him.	Di' a Tom che sono fiera di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438334 (CK) & #6448682 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm proud of him.	Dica a Tom che sono fiera di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438334 (CK) & #6448683 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm proud of him.	Dite a Tom che sono fiera di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438334 (CK) & #6448684 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm proud of him.	Di' a Tom che sono orgoglioso di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438334 (CK) & #6448685 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm proud of him.	Di' a Tom che sono orgogliosa di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438334 (CK) & #6448686 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm proud of him.	Dica a Tom che sono orgoglioso di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438334 (CK) & #6448687 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm proud of him.	Dica a Tom che sono orgogliosa di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438334 (CK) & #6448688 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm proud of him.	Dite a Tom che sono orgoglioso di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438334 (CK) & #6448689 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm proud of him.	Dite a Tom che sono orgogliosa di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438334 (CK) & #6448690 (Guybrush88)
Tell Tom the problem is solved.	Di' a Tom che il problema è risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663301 (CK) & #6895512 (Guybrush88)
Tell Tom the problem is solved.	Dica a Tom che il problema è risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663301 (CK) & #6895514 (Guybrush88)
Tell Tom the problem is solved.	Dite a Tom che il problema è risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663301 (CK) & #6895515 (Guybrush88)
Tell Tom to eat his vegetables.	Di' a Tom di mangiare le sue verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347415 (CK) & #6741516 (Guybrush88)
Tell Tom to eat his vegetables.	Dica a Tom di mangiare le sue verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347415 (CK) & #6741517 (Guybrush88)
Tell Tom to eat his vegetables.	Dite a Tom di mangiare le sue verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347415 (CK) & #6741518 (Guybrush88)
Tell Tom we're waiting for him.	Di' a Tom che lo stiamo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201164 (CK) & #5633547 (Guybrush88)
Tell Tom we're waiting for him.	Dica a Tom che lo stiamo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201164 (CK) & #5633548 (Guybrush88)
Tell Tom we're waiting for him.	Dite a Tom che lo stiamo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201164 (CK) & #5633550 (Guybrush88)
Tell Tom what Mary was wearing.	Di' a Tom cosa stava indossando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419112 (CK) & #9426405 (Guybrush88)
Tell Tom what Mary was wearing.	Dica a Tom cosa stava indossando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419112 (CK) & #9426408 (Guybrush88)
Tell Tom what Mary was wearing.	Dite a Tom cosa stava indossando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419112 (CK) & #9426409 (Guybrush88)
Tell Tom where to park his car.	Di' a Tom dove parcheggiare la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688002 (CK) & #6765769 (Guybrush88)
Tell Tom where to park his car.	Di' a Tom dove parcheggiare la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688002 (CK) & #6765770 (Guybrush88)
Tell Tom where to park his car.	Di' a Tom dove parcheggiare la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688002 (CK) & #6765771 (Guybrush88)
Tell Tom where to park his car.	Dite a Tom dove parcheggiare la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688002 (CK) & #6765772 (Guybrush88)
Tell Tom where to park his car.	Dite a Tom dove parcheggiare la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688002 (CK) & #6765773 (Guybrush88)
Tell Tom where to park his car.	Dite a Tom dove parcheggiare la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688002 (CK) & #6765774 (Guybrush88)
Tell Tom where to park his car.	Dica a Tom dove parcheggiare la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688002 (CK) & #6765775 (Guybrush88)
Tell Tom where to park his car.	Dica a Tom dove parcheggiare la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688002 (CK) & #6765777 (Guybrush88)
Tell me about your dreams, Tom.	Dimmi dei tuoi sogni, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819460 (CK) & #6925844 (Guybrush88)
Tell me exactly what you heard.	Dimmi esattamente cos'hai sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201183 (CK) & #5197837 (Guybrush88)
Tell me exactly what you heard.	Mi dica esattamente cos'ha sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201183 (CK) & #5197838 (Guybrush88)
Tell me exactly what you heard.	Ditemi esattamente cosa avete sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201183 (CK) & #5197839 (Guybrush88)
Tell me how to get to the bank.	Dimmi come arrivare alla banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688072 (CK) & #8222480 (Guybrush88)
Tell me how to get to the bank.	Mi dica come arrivare alla banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688072 (CK) & #8222481 (Guybrush88)
Tell me how to get to the bank.	Ditemi come arrivare alla banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688072 (CK) & #8222482 (Guybrush88)
Tell me something I don't know.	Dimmi qualcosa che non so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064854 (CK) & #2338299 (Guybrush88)
Tell me something I don't know.	Ditemi qualcosa che non so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064854 (CK) & #2338318 (Guybrush88)
Tell me something I don't know.	Mi dica qualcosa che non so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064854 (CK) & #2338319 (Guybrush88)
Tell me what I have to do next.	Dimmi cosa devo fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350207 (CK) & #6907357 (Guybrush88)
Tell me what I have to do next.	Ditemi cosa devo fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350207 (CK) & #6907358 (Guybrush88)
Tell me what I have to do next.	Mi dica cosa devo fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350207 (CK) & #6907359 (Guybrush88)
Tell me why you didn't ask Tom.	Dimmi perché non l'hai chiesto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860543 (CK) & #2174889 (Guybrush88)
Tell me why you didn't ask Tom.	Ditemi perché non l'avete chiesto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860543 (CK) & #2174890 (Guybrush88)
Tell me why you didn't ask Tom.	Mi dica perché non l'ha chiesto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860543 (CK) & #2174891 (Guybrush88)
Tell me why you don't eat meat.	Dimmi perché non mangi carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688061 (CK) & #11723260 (Guybrush88)
Tell me why you don't eat meat.	Mi dica perché non mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688061 (CK) & #11723261 (Guybrush88)
Tell me why you don't eat meat.	Ditemi perché non mangiate carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688061 (CK) & #11723263 (Guybrush88)
Tell us what the text is about.	Dicci di cosa parla il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3149049 (CM) & #3149050 (Guybrush88)
Tell us what the text is about.	Diteci di cosa parla il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3149049 (CM) & #3149055 (Guybrush88)
Tell us what the text is about.	Ci dica di cosa parla il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3149049 (CM) & #3149057 (Guybrush88)
Thank God that nobody was hurt.	Grazie a Dio nessuno è rimasto ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152633 (kemushi69) & #5154594 (Guybrush88)
Thank God that nobody was hurt.	Grazie a Dio nessuno rimase ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152633 (kemushi69) & #5154596 (Guybrush88)
Thank you for inviting me here.	Grazie per avermi invitato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4070512 (Hybrid) & #7122617 (Guybrush88)
Thank you for inviting me here.	Grazie per avermi invitato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4070512 (Hybrid) & #7122618 (Guybrush88)
Thank you for inviting me here.	Grazie per avermi invitata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4070512 (Hybrid) & #7122620 (Guybrush88)
Thank you for inviting me here.	Grazie per avermi invitata qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4070512 (Hybrid) & #7122621 (Guybrush88)
Thank you for letting me speak.	Grazie per avermi lasciato parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9636135 (CK) & #9636137 (Guybrush88)
Thank you for letting me speak.	Grazie per avermi lasciata parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9636135 (CK) & #9636138 (Guybrush88)
Thank you for that information.	Grazie per quell'informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642748 (CK) & #2975475 (Guybrush88)
Thank you for that information.	Grazie per quelle informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642748 (CK) & #2975476 (Guybrush88)
Thank you for your cooperation.	Grazie per la tua collaborazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54488 (CK) & #2812497 (Guybrush88)
Thank you for your cooperation.	Grazie per la sua collaborazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54488 (CK) & #2812498 (Guybrush88)
Thank you for your cooperation.	Grazie per la vostra collaborazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54488 (CK) & #2812499 (Guybrush88)
Thank you for your flexibility.	Grazie per la tua flessibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12767350 (CK) & #12772977 (Guybrush88)
Thank you for your flexibility.	Grazie per la sua flessibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12767350 (CK) & #12772979 (Guybrush88)
Thank you for your flexibility.	Grazie per la vostra flessibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12767350 (CK) & #12772980 (Guybrush88)
Thank you for your hospitality.	Grazie per la tua ospitalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642745 (CK) & #3753897 (Guybrush88)
Thank you for your hospitality.	Grazie per la sua ospitalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642745 (CK) & #3753898 (Guybrush88)
Thank you for your hospitality.	Grazie per la vostra ospitalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642745 (CK) & #3753899 (Guybrush88)
Thank you for your translation.	Grazie per la tua traduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7797466 (sharris123) & #7805291 (Guybrush88)
Thank you for your translation.	Grazie per la sua traduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7797466 (sharris123) & #7805292 (Guybrush88)
Thank you for your translation.	Grazie per la vostra traduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7797466 (sharris123) & #7805293 (Guybrush88)
Thanks for coming over tonight.	Grazie di essere venuto stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243254 (CK) & #631406 (Guybrush88)
That baby does nothing but cry.	Quel bebè non fa altro che piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45862 (CK) & #2485991 (Guybrush88)
That book has a bunch of pages.	Quel libro ha un mucchio di pagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423071 (marcelostockle) & #3009959 (Guybrush88)
That book is a detective novel.	Quel libro è un romanzo poliziesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12464219 (Miktsoanit) & #12479514 (Guybrush88)
That child can count to twenty.	Quel bambino sa contare fino a venti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68341 (bluepie88) & #2190645 (Guybrush88)
That child can count to twenty.	Quella bambina sa contare fino a venti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68341 (bluepie88) & #2190646 (Guybrush88)
That cloud looks like a rabbit.	Quella nuvola sembra un coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11450425 (qwertzu) & #13291457 (Guybrush88)
That coat is too small for you.	Quel cappotto è troppo piccolo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530578 (CK) & #6534713 (Guybrush88)
That coat is too small for you.	Quel cappotto è troppo piccolo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530578 (CK) & #6534714 (Guybrush88)
That coat is too small for you.	Quel cappotto è troppo piccolo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530578 (CK) & #6534715 (Guybrush88)
That doesn't change how I feel.	Non cambia come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591707 (CK) & #4830955 (Guybrush88)
That doesn't change how I feel.	Quello non cambia come mi sento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591707 (CK) & #4830956 (Guybrush88)
That doesn't happen very often.	Non succede molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890808 (CK) & #4890912 (Guybrush88)
That doesn't happen very often.	Non capita molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890808 (CK) & #4890913 (Guybrush88)
That doesn't solve the problem.	Non risolve il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663300 (CK) & #4008538 (Guybrush88)
That doesn't solve the problem.	Quello non risolve il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663300 (CK) & #4008539 (Guybrush88)
That doesn't sound very polite.	Non sembra molto educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821449 (CK) & #6071277 (Guybrush88)
That fact proves his innocence.	Quel fatto prova la sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395758 (CM) & #7994242 (Guybrush88)
That fact proves his innocence.	Quel fatto dimostra la sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395758 (CM) & #7994243 (Guybrush88)
That film's really interesting.	Quel film è davvero interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213530 (alec) & #1230573 (Guybrush88)
That fish lives in fresh water.	Quel pesce vive nell'acqua fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48710 (CK) & #3367824 (Guybrush88)
That fish lives in fresh water.	Quei pesci vivono nell'acqua fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48710 (CK) & #3367825 (Guybrush88)
That flower has a strong smell.	Quel fiore ha un odore forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454188 (CK) & #1447559 (Guybrush88)
That girl loved climbing trees.	Quella ragazza amava arrampicarsi sugli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327101 (CK) & #2848766 (Guybrush88)
That girl resembles her mother.	Quella ragazza assomiglia a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46625 (CK) & #11365516 (Guybrush88)
That happens in Australia, too.	Quello succede anche in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341083 (CK) & #13327803 (Guybrush88)
That happens in Australia, too.	Quello capita anche in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341083 (CK) & #13327804 (Guybrush88)
That happens in Australia, too.	Succede anche in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341083 (CK) & #13327805 (Guybrush88)
That happens in Australia, too.	Capita anche in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341083 (CK) & #13327806 (Guybrush88)
That has nothing to do with it.	Non ha niente a che fare con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118985 (megamanenm) & #4961154 (Guybrush88)
That has nothing to do with it.	Non ha niente a che fare con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118985 (megamanenm) & #4961155 (Guybrush88)
That has nothing to do with it.	Non ha nulla a che fare con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118985 (megamanenm) & #4961156 (Guybrush88)
That has nothing to do with it.	Non ha nulla a che fare con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118985 (megamanenm) & #4961157 (Guybrush88)
That has nothing to do with us.	Non ha niente a che fare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9928879 (CK) & #4961175 (Guybrush88)
That has nothing to do with us.	Non ha nulla a che fare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9928879 (CK) & #4961177 (Guybrush88)
That horse came in first place.	Quel cavallo è arrivato primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853594 (CK) & #5131141 (Guybrush88)
That house over there is Tom's.	Quella casa laggiù è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7766245 (CK) & #7766962 (Guybrush88)
That information is classified.	Quell'informazione è riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050627 (Hybrid) & #3050630 (Guybrush88)
That information is classified.	Quell'informazione è confidenziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050627 (Hybrid) & #3050631 (Guybrush88)
That information is classified.	Quelle informazioni sono riservate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050627 (Hybrid) & #3050632 (Guybrush88)
That information is classified.	Quelle informazioni sono confidenziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050627 (Hybrid) & #3050633 (Guybrush88)
That information isn't correct.	Quell'informazione non è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665054 (CK) & #5370439 (Guybrush88)
That information isn't correct.	Quelle informazioni non sono corrette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665054 (CK) & #5370440 (Guybrush88)
That is a very complex machine.	È una macchina molto complessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67095 (CK) & #5470025 (Guybrush88)
That is a very complex machine.	Quella è una macchina molto complessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67095 (CK) & #5470050 (Guybrush88)
That is a well-managed company.	Quella è un'azienda ben gestita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280337 (Zifre) & #1616360 (Guybrush88)
That is an incomplete sentence.	È una frase incompleta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6035822 (mailohilohi) & #13182137 (Guybrush88)
That is an incomplete sentence.	Quella è una frase incompleta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6035822 (mailohilohi) & #13182138 (Guybrush88)
That isn't exactly what I said.	Non è esattamente quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678145 (CK) & #794942 (Guybrush88)
That isn't what you want to do.	Non è quello che vuoi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10131682 (CK) & #4782074 (Guybrush88)
That isn't what you want to do.	Non è quello che vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10131682 (CK) & #4782075 (Guybrush88)
That isn't what you want to do.	Non è quello che volete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10131682 (CK) & #4782076 (Guybrush88)
That may be a misunderstanding.	Può essere un fraintendimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135468 (CK) & #5136253 (Guybrush88)
That may just be a coincidence.	Può essere solo una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016641 (CK) & #5361638 (Guybrush88)
That may just be a coincidence.	Può essere soltanto una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016641 (CK) & #5361639 (Guybrush88)
That may just be a coincidence.	Può essere solamente una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016641 (CK) & #5361640 (Guybrush88)
That mountain is in the clouds.	Quella montagna è nelle nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68361 (CK) & #950014 (Guybrush88)
That opportunity has been lost.	Quell'opportunità è stata persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132655 (CK) & #5134671 (Guybrush88)
That rule applied to everybody.	Quella regola si applicava a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267889 (_undertoad) & #2743275 (Guybrush88)
That shirt is too large for me.	Quella camicia è troppo larga per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1323938 (CK) & #7799119 (Guybrush88)
That sounded like an explosion.	Sembrava un'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500640 (CK) & #6598351 (Guybrush88)
That sounds like treason to me.	Mi sembra tradimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984303 (CK) & #4984776 (Guybrush88)
That store sells meat and fish.	Quel negozio vende carne e pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44863 (CK) & #5707104 (Guybrush88)
That sword is fit for a prince.	Quella spada è adatta per un principe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #522677 (blay_paul) & #4483608 (Guybrush88)
That topic is worth discussing.	Vale la pena discutere di quell'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #585494 (CK) & #2829526 (Guybrush88)
That was Tom's biggest mistake.	È stato l'errore più grande di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135467 (CK) & #5135489 (Guybrush88)
That was actually a lot of fun.	In realtà è stato molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975734 (CK) & #2174923 (Guybrush88)
That was actually a lot of fun.	In realtà è stata molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975734 (CK) & #2174924 (Guybrush88)
That was an amazing experience.	È stata un'esperienza incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529622 (CK) & #5136311 (Guybrush88)
That was an effective strategy.	Era una strategia efficace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9819209 (CK) & #12378768 (Guybrush88)
That was an incredible feeling.	Era una sensazione incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904961 (CK) & #5339548 (Guybrush88)
That was incredible, wasn't it?	È stato incredibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642743 (CK) & #4185430 (Guybrush88)
That was my theory at the time.	Era la mia teoria all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8294774 (CK) & #8294830 (Guybrush88)
That wasn't there a minute ago.	Non c'era un minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017297 (CK) & #7579514 (Guybrush88)
That wasn't there a minute ago.	Non era lì un minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017297 (CK) & #7579515 (Guybrush88)
That wasn't there a minute ago.	Non era là un minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017297 (CK) & #7579516 (Guybrush88)
That won't give us enough time.	Non ci darà tempo a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152532 (CK) & #4732618 (Guybrush88)
That won't make any difference.	Non farà alcuna differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41634 (CK) & #3417867 (Guybrush88)
That won't make any difference.	Quello non farà alcuna differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41634 (CK) & #3417868 (Guybrush88)
That's a face I've seen before.	Questo è un volto che ho già visto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8705964 (CK) & #8709455 (Guybrush88)
That's a possibility, isn't it?	È una possibilità, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396801 (CK) & #4847239 (Guybrush88)
That's a pretty big assumption.	È una supposizione piuttosto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529621 (CK) & #10015257 (Guybrush88)
That's a reasonable assumption.	È una supposizione ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017128 (CK) & #10014997 (Guybrush88)
That's a very interesting idea.	È un'idea molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732187 (CK) & #3743130 (Guybrush88)
That's a very interesting idea.	Quella è un'idea molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732187 (CK) & #3743131 (Guybrush88)
That's a whole different story.	È una storia completamente diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132653 (CK) & #5134668 (Guybrush88)
That's a whole different story.	È tutta un'altra storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132653 (CK) & #5134669 (Guybrush88)
That's absolutely unbelievable.	È assolutamente incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123147 (CM) & #5703840 (Guybrush88)
That's all the thanks one gets.	Ecco tutti i ringraziamenti che si ottengono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #446641 (CM) & #3370833 (Guybrush88)
That's almost impossible to do.	È quasi impossibile da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280890 (ichivivi20) & #2281030 (Guybrush88)
That's an excellent suggestion.	È un suggerimento eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280406 (CK) & #4054472 (Guybrush88)
That's an expensive restaurant.	È un ristorante costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350198 (CK) & #11810848 (Guybrush88)
That's an interesting question.	È una domanda interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142704 (CK) & #5558634 (Guybrush88)
That's because he doesn't know.	È perché non lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276886 (CK) & #4402857 (Guybrush88)
That's because he doesn't know.	È perché lui non lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276886 (CK) & #4402858 (Guybrush88)
That's because they don't care.	È perché non gli interessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276885 (CK) & #2812449 (Guybrush88)
That's because they don't care.	È perché non gli importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276885 (CK) & #2812450 (Guybrush88)
That's exactly what Tom wanted.	È esattamente quello che voleva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994403 (CK) & #5587500 (Guybrush88)
That's exactly what Tom wanted.	È esattamente ciò che voleva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994403 (CK) & #5587583 (Guybrush88)
That's going to leave a bruise.	Lascerà un livido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755767 (ddnktr) & #13071856 (Guybrush88)
That's happened to a lot of us.	Ci è successo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129873 (CK) & #5901497 (Guybrush88)
That's happened to a lot of us.	Ci è capitato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129873 (CK) & #5901498 (Guybrush88)
That's my favorite French word.	È la mia parola francese preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7913524 (CK) & #11717547 (Guybrush88)
That's not a cat. That's a dog.	Questo non è un gatto. Questo è un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475485 (CM) & #475551 (Guybrush88)
That's not a cat. That's a dog.	Non è un gatto. È un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475485 (CM) & #718457 (Guybrush88)
That's not a cat. That's a dog.	Quello non è un gatto. È un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475485 (CM) & #1800809 (Guybrush88)
That's not a nice thing to say.	Non è una bella cosa da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013438 (CK) & #8036948 (Guybrush88)
That's not exactly what I said.	Non è esattamente quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538076 (Hybrid) & #794942 (Guybrush88)
That's not how I understood it.	Non è così che l'ho intesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668868 (CK) & #9669220 (Nuel)
That's not how the world works.	Non è come funziona il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147246 (Hybrid) & #5770048 (Guybrush88)
That's not important right now.	Non è importante in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591257 (CK) & #4310145 (Guybrush88)
That's not so difficult, is it?	Non è così difficile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10030750 (CK) & #12692653 (Guybrush88)
That's not what I was thinking.	Non è quello che stavo pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591673 (CK) & #7286040 (Guybrush88)
That's not what we had in mind.	Non è quello che avevamo in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849688 (CK) & #6792664 (Guybrush88)
That's not what we had in mind.	Non è ciò che avevamo in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2849688 (CK) & #6792666 (Guybrush88)
That's not what you want to do.	Non è quello che vuoi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591348 (CK) & #4782074 (Guybrush88)
That's not what you want to do.	Non è quello che vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591348 (CK) & #4782075 (Guybrush88)
That's not what you want to do.	Non è quello che volete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591348 (CK) & #4782076 (Guybrush88)
That's something I have to see.	È qualcosa che devo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10786879 (CK) & #10786882 (Guybrush88)
That's something I wouldn't do.	È qualcosa che non farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350195 (CK) & #12418024 (Guybrush88)
That's the best I've ever seen.	È il meglio che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438333 (CK) & #6445518 (Guybrush88)
That's the heart of the matter.	È il nocciolo della questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10490629 (CK) & #10490633 (Guybrush88)
That's the last time I saw him.	Quella è l'ultima volta che l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258633 (CM) & #3497222 (Guybrush88)
That's the least of my worries.	È l'ultima delle mie preoccupazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293842 (PeterR) & #3272918 (Guybrush88)
That's the least of my worries.	È la minore delle mie preoccupazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293842 (PeterR) & #5315863 (Guybrush88)
That's the logical thing to do.	È la cosa logica da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4398435 (CK) & #3062003 (Guybrush88)
That's usually not a good idea.	Solitamente non è una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721300 (CM) & #3739114 (Guybrush88)
That's usually not a good idea.	Di solito non è una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721300 (CM) & #3739117 (Guybrush88)
That's what I was about to say.	È quello che stavo per dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263772 (dynamo) & #5233399 (Guybrush88)
That's what doesn't make sense.	È ciò che non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400049 (CK) & #3020187 (Guybrush88)
That's what doesn't make sense.	È quello che non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400049 (CK) & #3387614 (Guybrush88)
That's what my dad always says.	È quello che mi dice sempre il mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2664993 (Hybrid) & #5072466 (Guybrush88)
That's what you said last year.	È quello che hai detto l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168361 (CK) & #5170487 (Guybrush88)
That's what you said last year.	È quello che ha detto l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168361 (CK) & #5170488 (Guybrush88)
That's what you said last year.	È quello che avete detto l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168361 (CK) & #5170492 (Guybrush88)
That's when everything changed.	È quando è cambiato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721482 (CM) & #5748994 (Guybrush88)
That's why I came back so soon.	Ecco perché sono tornato così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51232 (CK) & #1239645 (Guybrush88)
That's why I came back so soon.	Ecco perché sono tornata così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51232 (CK) & #1239646 (Guybrush88)
That's why I came back so soon.	Ecco perché tornai così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51232 (CK) & #1239647 (Guybrush88)
That’s enough for three days.	È sufficiente per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8748110 (Hybrid) & #7905912 (Guybrush88)
The Joker is the wild card, OK?	Il Joker è il jolly, ok?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1156861 (mookeee) & #1338155 (marco87)
The President took a hard line.	Il Presidente ha adottato una linea dura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275894 (CK) & #617035 (Guybrush88)
The accident wasn't your fault.	L'incidente non è stato per colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705432 (papabear) & #705888 (Guybrush88)
The accident wasn't your fault.	L'incidente non è stato per colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705432 (papabear) & #4865417 (Guybrush88)
The accident wasn't your fault.	L'incidente non è stato per colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705432 (papabear) & #4865418 (Guybrush88)
The admiral is never satisfied.	L'ammiraglio non è mai soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911873 (Spamster) & #5632829 (Guybrush88)
The announcer can talk rapidly.	L'annunciatrice può parlare rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71656 (CK) & #841952 (bruno_b)
The announcer can talk rapidly.	L'annunciatore può parlare rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71656 (CK) & #1565855 (Guybrush88)
The announcer can talk rapidly.	L'annunciatore riesce a parlare rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71656 (CK) & #1565857 (Guybrush88)
The announcer can talk rapidly.	L'annunciatrice riesce a parlare rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71656 (CK) & #1565858 (Guybrush88)
The answer is completely wrong.	La risposta è completamente sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44713 (CK) & #1541535 (Guybrush88)
The army had plenty of weapons.	L'esercito era pieno di armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #659328 (CK) & #860634 (Guybrush88)
The average of 3, 4 and 5 is 4.	La media di 3, 4 e 5 è 4.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72724 (CK) & #2465588 (Guybrush88)
The baby needs a diaper change.	Bisogna cambiare il pannolino al bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480066 (CK) & #3480073 (Guybrush88)
The bag was too heavy to carry.	La borsa era troppo pesante da trasportare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50568 (CK) & #6827390 (Guybrush88)
The balloon is filled with air.	Il pallone è pieno d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680137 (Source_VOA) & #3499571 (Guybrush88)
The balloon is filled with air.	La palla è piena d'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680137 (Source_VOA) & #3499572 (Guybrush88)
The banana was brown and mushy.	La banana era marrone e molliccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360404 (Hybrid) & #5690100 (Guybrush88)
The bank isn't open on Sundays.	La banca non è aperta di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18422 (CK) & #1101587 (leonardo)
The baseball season has opened.	La stagione del baseball è iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324061 (CK) & #11545433 (Guybrush88)
The baseball season has opened.	La stagione del baseball è cominciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324061 (CK) & #11545434 (Guybrush88)
The bed takes up a lot of room.	Il letto occupa molto spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60548 (CK) & #1554575 (Guybrush88)
The bird on the roof is a crow.	L'uccello sul tetto è un corvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25582 (CK) & #839378 (Guybrush88)
The blast destroyed everything.	L'esplosione ha distrutto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497227 (CK) & #4555419 (Guybrush88)
The blast destroyed everything.	L'esplosione distrusse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497227 (CK) & #4555420 (Guybrush88)
The boat crashed into the pier.	La barca si è schiantata contro il molo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726536 (CM) & #5355552 (Guybrush88)
The boat crashed into the pier.	La barca si schiantò contro il molo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726536 (CM) & #5355553 (Guybrush88)
The boat crashed into the pier.	La barca si è schiantata contro la banchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726536 (CM) & #5355555 (Guybrush88)
The boat crashed into the pier.	La barca si schiantò contro la banchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726536 (CM) & #5355556 (Guybrush88)
The bomb exploded two days ago.	La bomba è esplosa da due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622282 (CM) & #622280 (Guybrush88)
The book was published in 1689.	Il libro è stato pubblicato nel 1689.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #553660 (Shishir) & #12409252 (Guybrush88)
The book was published in 1689.	Il libro fu pubblicato nel 1689.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #553660 (Shishir) & #12409253 (Guybrush88)
The box was made of sandalwood.	La scatola era fatta di legno di sandalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268000 (_undertoad) & #2411988 (Guybrush88)
The boy I love doesn't love me.	Il ragazzo che amo non mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246595 (CK) & #607754 (Guybrush88)
The boy got lost in the forest.	Il ragazzo si perse nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530373 (erikspen) & #1493974 (marco87)
The boy got lost in the forest.	Il ragazzo si è perso nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530373 (erikspen) & #1530377 (Guybrush88)
The boy got lost in the forest.	Il ragazzo si perse nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530373 (erikspen) & #1530378 (Guybrush88)
The boy got lost in the forest.	Il ragazzo si è perso nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530373 (erikspen) & #1530379 (Guybrush88)
The boy said a wolf would come.	Il ragazzo ha detto che sarebbe venuto un lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46275 (CK) & #2670019 (Guybrush88)
The boy said a wolf would come.	Il ragazzo disse che sarebbe venuto un lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46275 (CK) & #2670020 (Guybrush88)
The boy speaking French is Tom.	Il ragazzo che parla in francese è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665046 (CK) & #4826569 (Guybrush88)
The boys have ruined the radio.	I ragazzi hanno rovinato la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268002 (_undertoad) & #2981798 (Guybrush88)
The boys made fun of the girls.	I ragazzi si sono presi gioco delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2676724 (Hybrid) & #2676731 (Guybrush88)
The boys made fun of the girls.	I ragazzi si presero gioco delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2676724 (Hybrid) & #2676732 (Guybrush88)
The bread is still in the oven.	Il pane è ancora nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873813 (CK) & #11096098 (Guybrush88)
The bread's baking in the oven.	Il pane sta cuocendo nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268006 (_undertoad) & #2268210 (hitori37)
The bridge is open for traffic.	Il ponte è aperto al traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670127 (ravensfeather) & #989791 (Guybrush88)
The building has twenty floors.	L'edificio ha venti piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452245 (enwilson) & #1802477 (Guybrush88)
The burgers here are very good.	Gli hamburger qui sono molto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530577 (CK) & #6534711 (Guybrush88)
The burgers here are very good.	Gli hamburger qua sono molto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530577 (CK) & #6534712 (Guybrush88)
The bus leaves in five minutes.	L'autobus parte tra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35305 (CK) & #2566512 (Guybrush88)
The bus stops near the library.	L'autobus ferma vicino alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951600 (sundown) & #11032428 (Guybrush88)
The cafeteria was self-service.	La mensa era self-service.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268768 (CK) & #3629185 (Guybrush88)
The cafeteria was self-service.	Il refettorio era self-service.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268768 (CK) & #3629186 (Guybrush88)
The capital of Ukraine is Kyiv.	La capitale dell'Ucraina è Kiev.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662722 (aandrusiak) & #662732 (Guybrush88)
The car is not available today.	La macchina non è disponibile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242871 (CK) & #4972931 (Guybrush88)
The car is not available today.	L'auto non è disponibile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242871 (CK) & #4972932 (Guybrush88)
The car is not available today.	L'automobile non è disponibile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242871 (CK) & #4972933 (Guybrush88)
The car is waiting at the gate.	La macchina sta aspettando al cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264529 (CK) & #1666776 (Guybrush88)
The car is waiting at the gate.	L'auto sta aspettando al cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264529 (CK) & #1666777 (Guybrush88)
The car is waiting at the gate.	L'automobile sta aspettando al cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264529 (CK) & #1666778 (Guybrush88)
The car raised a cloud of dust.	L'auto ha sollevato una nuvola di polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265562 (CK) & #1086935 (Guybrush88)
The car raised a cloud of dust.	L'auto sollevò una nuvola di polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265562 (CK) & #1086936 (Guybrush88)
The car raised a cloud of dust.	L'automobile ha sollevato una nuvola di polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265562 (CK) & #1086937 (Guybrush88)
The car raised a cloud of dust.	L'automobile sollevò una nuvola di polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265562 (CK) & #1086938 (Guybrush88)
The castle was burned to ashes.	Il castello è stato ridotto in cenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856520 (CK) & #12784383 (Guybrush88)
The castle was burned to ashes.	Il castello fu ridotto in cenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856520 (CK) & #12784384 (Guybrush88)
The cat hid among the branches.	Il gatto si nascose tra i rami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282055 (CM) & #1837766 (hitori37)
The cat hid among the branches.	Il gatto si è nascosto tra i rami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282055 (CM) & #3377481 (Guybrush88)
The cat was basking in the sun.	Il gatto si crogiolava al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282068 (CK) & #878470 (riccioberto)
The children are eating apples.	I bambini stanno mangiando delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109982 (ddnktr) & #10110017 (Guybrush88)
The children got some presents.	I bambini hanno ricevuto dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9447075 (CK) & #13663585 (Guybrush88)
The children got some presents.	I bambini ricevettero dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9447075 (CK) & #13663586 (Guybrush88)
The children received presents.	I bambini hanno ricevuto dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9447065 (Hybrid) & #13663585 (Guybrush88)
The children received presents.	I bambini ricevettero dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9447065 (Hybrid) & #13663586 (Guybrush88)
The children received presents.	Le bambine hanno ricevuto dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9447065 (Hybrid) & #13663587 (Guybrush88)
The children received presents.	Le bambine ricevettero dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9447065 (Hybrid) & #13663588 (Guybrush88)
The children were flying kites.	I bambini stavano facendo volare degli aquiloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246074 (CK) & #1516407 (Guybrush88)
The church we visited was huge.	La chiesa che abbiamo visitato era enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10545905 (CK) & #11876917 (Guybrush88)
The church we visited was huge.	La chiesa che visitammo era enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10545905 (CK) & #11876918 (Guybrush88)
The cinders were still smoking.	Le ceneri stavano ancora fumando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268048 (_undertoad) & #3809165 (Guybrush88)
The city was destroyed by fire.	La città è stata distrutta da un incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45050 (CK) & #4857183 (Guybrush88)
The city was destroyed by fire.	La città fu distrutta da un incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45050 (CK) & #4857184 (Guybrush88)
The city was destroyed by fire.	La città venne distrutta da un incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45050 (CK) & #4857185 (Guybrush88)
The city was devastated by war.	La città è stata devastata dalla guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741426 (sundown) & #11554415 (Guybrush88)
The city was devastated by war.	La città fu devastata dalla guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10741426 (sundown) & #11554416 (Guybrush88)
The city was totally destroyed.	La città era totalmente distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955141 (ddnktr) & #10149654 (Guybrush88)
The city was totally destroyed.	La città è stata totalmente distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955141 (ddnktr) & #10149655 (Guybrush88)
The city was totally destroyed.	La città fu totalmente distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955141 (ddnktr) & #10149656 (Guybrush88)
The classroom was almost empty.	L'aula era quasi vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541746 (CK) & #5351747 (Guybrush88)
The clown fell down on purpose.	Il clown è caduto apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49985 (CK) & #4967048 (Guybrush88)
The competition is next Monday.	La competizione è lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345439 (CK) & #9777477 (Guybrush88)
The computer is in the library.	Il computer è nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961724 (Eevee) & #11032367 (Guybrush88)
The computer is malfunctioning.	Il computer non sta funzionando correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110890 (ddnktr) & #11545217 (Guybrush88)
The computer's stopped working.	Il computer ha smesso di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040528 (mailohilohi) & #11543929 (Guybrush88)
The concert has been postponed.	Il concerto è stato rimandato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11016844 (CK) & #13307962 (Guybrush88)
The concert lasted three hours.	Il concerto è durato tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350189 (CK) & #13307989 (Guybrush88)
The concert lasted three hours.	Il concerto durò tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350189 (CK) & #13307990 (Guybrush88)
The concert was broadcast live.	Il concerto è stato trasmesso in diretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50364 (CK) & #1135161 (Guybrush88)
The concert was broadcast live.	Il concerto venne trasmesso in diretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50364 (CK) & #1135163 (Guybrush88)
The concert will begin at 2:30.	Il concerto inizierà alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972245 (CK) & #13308608 (Guybrush88)
The concert will begin at 2:30.	Il concerto comincerà alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972245 (CK) & #13308609 (Guybrush88)
The contract expired on Monday.	Il contratto è scaduto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665045 (CK) & #5703917 (Guybrush88)
The contract expires next year.	Il contratto scade l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665044 (CK) & #5709655 (Guybrush88)
The cottage was clean and tidy.	Il cottage era pulito e ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44084 (CK) & #11725266 (Guybrush88)
The countryside has many trees.	La campagna ha molti alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279100 (CK) & #2473237 (Guybrush88)
The cows looked big and docile.	Le mucche sembravano grandi e docili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19490 (CK) & #700435 (Guybrush88)
The criminal is still at large.	Il criminale è ancora a piede libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44417 (CM) & #4912464 (Guybrush88)
The custom originated in China.	L'usanza è originaria della Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46705 (CK) & #1612092 (hitori37)
The data is being synchronized.	I dati stanno venendo sincronizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143590 (ddnktr) & #10145277 (Guybrush88)
The deer was running by itself.	Il cervo correva da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264910 (CK) & #1007448 (Guybrush88)
The deer was running by itself.	Il cervo stava correndo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264910 (CK) & #1007449 (Guybrush88)
The description was misleading.	La descrizione era ingannevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110914 (ddnktr) & #10114391 (Guybrush88)
The desk was covered with dust.	La scrivania era coperta di polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5735018 (CK) & #12412482 (Guybrush88)
The dog is afraid of the horse.	Il cane ha paura del cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922950 (Eldad) & #1922965 (Guybrush88)
The dog is sitting by the bowl.	Il cane è seduto dalla ciotola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680463 (Source_VOA) & #4648652 (Guybrush88)
The dog is sleeping in the car.	Il cane sta dormendo in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798367 (Amastan) & #2916131 (Guybrush88)
The dog is sleeping in the car.	Il cane sta dormendo in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798367 (Amastan) & #2916132 (Guybrush88)
The dog kept barking all night.	Il cane abbaiò tutta notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48282 (CK) & #1541090 (Guybrush88)
The door was difficult to open.	La porta era difficile da aprire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5459986 (barryo) & #5460026 (Guybrush88)
The doors automatically closed.	Le porte si sono chiuse automaticamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496608 (CK) & #6965270 (Guybrush88)
The doors automatically closed.	Le porte si chiusero automaticamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496608 (CK) & #6965271 (Guybrush88)
The dream has become a reality.	Il sogno è diventato realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43834 (CM) & #1275110 (Guybrush88)
The earth moves around the sun.	La Terra gira intorno al Sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277136 (Eldad) & #691871 (Pharamp)
The eggs are starting to hatch.	Le uova stanno iniziando a schiudersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10545228 (CK) & #13211215 (Guybrush88)
The eggs are starting to hatch.	Le uova stanno cominciando a schiudersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10545228 (CK) & #13211216 (Guybrush88)
The end of the world is coming.	La fine del mondo sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531046 (Spamster) & #2995139 (Guybrush88)
The end of the world is coming.	Sta arrivando la fine del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531046 (Spamster) & #2995140 (Guybrush88)
The enemy attack ended at dawn.	L'attacco nemico è finito all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740193 (belgavox) & #1740200 (Guybrush88)
The enemy attack ended at dawn.	L'attacco nemico finì all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740193 (belgavox) & #1740201 (Guybrush88)
The evening he died was stormy.	La sera in cui morì era tempestosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283704 (CK) & #12863438 (Guybrush88)
The evening he died was stormy.	La sera in cui è morto era tempestosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283704 (CK) & #12863439 (Guybrush88)
The families will be here soon.	Le famiglie saranno qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911367 (CM) & #10912554 (Guybrush88)
The families will be here soon.	Le famiglie saranno qua presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911367 (CM) & #10912555 (Guybrush88)
The family ate dinner together.	La famiglia ha cenato insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49308 (CK) & #380184 (Pharamp)
The feeling is probably mutual.	Il sentimento probabilmente è reciproco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729859 (CM) & #5785731 (Guybrush88)
The fire was soon extinguished.	L'incendio è stato rapidamente domato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49225 (CK) & #808945 (riccioberto)
The first class begins at 8:30.	La prima lezione inizia alle otto e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73148 (CK) & #5611045 (Guybrush88)
The first class begins at 8:30.	La prima lezione comincia alle otto e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73148 (CK) & #5611046 (Guybrush88)
The food didn't taste that bad.	Il cibo non aveva un sapore così cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541745 (CK) & #2749863 (Guybrush88)
The fork fell off of the table.	La forchetta è caduta dal tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122773 (ddnktr) & #10151518 (Guybrush88)
The fork fell off of the table.	La forchetta cadde dal tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122773 (ddnktr) & #10151519 (Guybrush88)
The fox hid in the hollow tree.	La volpe si è nascosta nell'albero cavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63325 (CK) & #3475300 (Guybrush88)
The fox hid in the hollow tree.	La volpe si nascose nell'albero cavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63325 (CK) & #3475301 (Guybrush88)
The frog came out of the water.	La rana è uscita dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283186 (ichivivi20) & #13644887 (Guybrush88)
The frog came out of the water.	La rana uscì dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283186 (ichivivi20) & #13644888 (Guybrush88)
The fugitive crossed the river.	Il fuggitivo ha attraversato il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931995 (Spamster) & #2297418 (Guybrush88)
The fugitive crossed the river.	Il fuggitivo attraversò il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931995 (Spamster) & #2297419 (Guybrush88)
The game ended at nine o'clock.	La partita è finita alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263520 (CK) & #1513075 (Guybrush88)
The game ended at nine o'clock.	La partita finì alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263520 (CK) & #1513076 (Guybrush88)
The game ended at nine o'clock.	Il gioco è finito alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263520 (CK) & #1513077 (Guybrush88)
The game ended at nine o'clock.	Il gioco finì alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263520 (CK) & #1513078 (Guybrush88)
The game is still being played.	La partita è ancora in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209499 (CM) & #3382264 (Guybrush88)
The game will start in an hour.	Fra un'ora incomincerà la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387096 (CM) & #524209 (Pharamp)
The garden is behind the house.	Il giardino è dietro la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752123 (Zifre) & #1980591 (Guybrush88)
The genie is out of the bottle.	Il genio è fuori dalla bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7323725 (Adelpa) & #11709833 (Guybrush88)
The girl is older than the boy.	La ragazza è più vecchia del ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963560 (ddnktr) & #10149205 (Guybrush88)
The girl is older than the boy.	La ragazza è più anziana del ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963560 (ddnktr) & #10149206 (Guybrush88)
The girl is older than the boy.	La ragazza è più grande del ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963560 (ddnktr) & #10149207 (Guybrush88)
The government wants your guns.	Il governo vuole le tue pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729856 (CM) & #8312182 (Guybrush88)
The government wants your guns.	Il governo vuole le sue pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729856 (CM) & #8312183 (Guybrush88)
The government wants your guns.	Il governo vuole le vostre pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729856 (CM) & #8312184 (Guybrush88)
The harm has already been done.	Il danno è già stato fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7323849 (Adelpa) & #5432323 (Guybrush88)
The hedgehog is a small animal.	Il riccio è un piccolo animale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803658 (Eldad) & #5391566 (dnnywld)
The heist was expertly planned.	La rapina è stata sapientemente progettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3925633 (Damari) & #4833139 (Guybrush88)
The horse is a domestic animal.	Il cavallo è un animale domestico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282384 (Zifre) & #1637120 (Guybrush88)
The hospital opened last month.	L'ospedale ha aperto lo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44318 (CK) & #1988982 (Guybrush88)
The hotel's full of foreigners.	L'hotel è pieno di stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268178 (_undertoad) & #2710641 (Guybrush88)
The hotel's full of foreigners.	L'albergo è pieno di stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268178 (_undertoad) & #2710642 (Guybrush88)
The ice watered down the juice.	Il ghiaccio ha diluito il succo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124664 (kedge) & #1124954 (Guybrush88)
The ice watered down the juice.	Il ghiaccio diluì il succo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124664 (kedge) & #1124956 (Guybrush88)
The instructions weren't clear.	Le istruzioni non erano chiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147456 (ddnktr) & #10149401 (Guybrush88)
The insulin was making her fat.	L'insulina la stava facendo ingrassare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65748 (CM) & #2768766 (Guybrush88)
The insulin was making her fat.	L'insulina la stava facendo diventare grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65748 (CM) & #2768767 (Guybrush88)
The intervention was necessary.	L'intervento era necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729851 (CM) & #10072244 (Guybrush88)
The key doesn't open this lock.	La chiave non apre questa serratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12818143 (rul) & #13124663 (Guybrush88)
The landlord changed the locks.	Il proprietario ha cambiato le serrature.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261079 (Hybrid) & #6025165 (Guybrush88)
The landlord changed the locks.	Il proprietario cambiò le serrature.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261079 (Hybrid) & #6025166 (Guybrush88)
The law is full of ambiguities.	La legge è piena di ambiguità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44004 (CM) & #1016330 (riccioberto)
The law should not be violated.	La legge non dovrebbe essere violata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321022 (CM) & #6917009 (Guybrush88)
The leaves have changed colors.	Le foglie hanno cambiato colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735986 (CK) & #5310299 (Guybrush88)
The less Tom knows, the better.	Meno sa Tom, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642742 (CK) & #5380572 (Guybrush88)
The letter was written in code.	La lettera è stata scritta in codice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259333 (_undertoad) & #2850128 (Guybrush88)
The letter was written in code.	La lettera fu scritta in codice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259333 (_undertoad) & #2850130 (Guybrush88)
The letter was written in code.	La lettera venne scritta in codice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259333 (_undertoad) & #2850131 (Guybrush88)
The lion is the king of beasts.	Il leone è il re degli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29839 (CK) & #1948358 (Guybrush88)
The locals are very hospitable.	I locali sono molto ospitali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #941250 (U2FS) & #1739676 (Guybrush88)
The main crop of Japan is rice.	Il raccolto principale del Giappone è il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281407 (CK) & #13136295 (Guybrush88)
The man died in a car accident.	L'uomo è morto in un incidente d'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45386 (CK) & #1275266 (riccioberto)
The man that I visited was Tom.	L'uomo che ho visitato era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7125938 (CM) & #8002574 (Guybrush88)
The man that I visited was Tom.	L'uomo che visitai era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7125938 (CM) & #8002575 (Guybrush88)
The man was charged with theft.	L'uomo è stato accusato di furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45284 (CK) & #2484532 (Guybrush88)
The market should be regulated.	Il mercato dovrebbe essere regolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975302 (mailohilohi) & #13494493 (Guybrush88)
The matter does not concern me.	La questione non mi riguarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50430 (CM) & #6916984 (Guybrush88)
The matter is of no importance.	La questione è di nessuna importanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43657 (Eldad) & #1252637 (riccioberto)
The meat might be contaminated.	La carne potrebbe essere contaminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102834 (noava22) & #8512813 (Guybrush88)
The meeting lasted three hours.	La riunione è durata tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350183 (CK) & #11788299 (Guybrush88)
The meeting lasted three hours.	La riunione durò tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350183 (CK) & #11788300 (Guybrush88)
The meeting room is downstairs.	La sala riunioni è di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22470 (CK) & #6453178 (Guybrush88)
The meeting room is downstairs.	La sala riunioni è al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22470 (CK) & #6453179 (Guybrush88)
The meeting was this afternoon.	La riunione era questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826929 (CK) & #3827122 (Guybrush88)
The men went hunting for lions.	Gli uomini sono andati a caccia di leoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276816 (CM) & #715693 (Guybrush88)
The men went hunting for lions.	Gli uomini andarono a caccia di leoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276816 (CM) & #715694 (Guybrush88)
The mice ate some of the bread.	I topi hanno mangiato parte del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35803 (CK) & #353418 (hwarang)
The microphone is switched off.	Il microfono è spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11055924 (sundown) & #11055933 (Guybrush88)
The monk took a vow of silence.	Il monaco ha fatto un voto di silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9959171 (ddnktr) & #10148913 (Guybrush88)
The monk took a vow of silence.	Il monaco fece un voto di silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9959171 (ddnktr) & #10148915 (Guybrush88)
The more you study, the better.	Più studi, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10273551 (LimeGreenTeknii) & #10274121 (Guybrush88)
The more you study, the better.	Più studia, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10273551 (LimeGreenTeknii) & #10274122 (Guybrush88)
The more you study, the better.	Più studiate, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10273551 (LimeGreenTeknii) & #10274123 (Guybrush88)
The murderer is still at large.	L'omicida è ancora a piede libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47758 (CK) & #3622515 (Guybrush88)
The murderer is still at large.	L'assassino è ancora a piede libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47758 (CK) & #3622516 (Guybrush88)
The new law was a major reform.	La nuova legge è stata una riforma importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681873 (Source_VOA) & #3293880 (Guybrush88)
The new law was a major reform.	La nuova legge era una riforma importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681873 (Source_VOA) & #3293881 (Guybrush88)
The new law was a major reform.	La nuova legge fu una riforma importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681873 (Source_VOA) & #3293882 (Guybrush88)
The next day was Christmas Day.	Il giorno seguente era Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264308 (CK) & #3644850 (Guybrush88)
The nurse attended the patient.	L'infermiera ha assistito il paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48866 (CK) & #6055716 (Guybrush88)
The nurse attended the patient.	L'infermiere ha assistito il paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48866 (CK) & #6055717 (Guybrush88)
The only meat I eat is chicken.	L'unica carne che mangio è il pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865856 (CK) & #11723185 (Guybrush88)
The only meat I eat is chicken.	La sola carne che mangio è il pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865856 (CK) & #11723186 (Guybrush88)
The only solution is to escape.	L'unica soluzione è scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1724711 (CM) & #1724713 (Guybrush88)
The only solution is to escape.	L'unica soluzione è fuggire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1724711 (CM) & #1724715 (Guybrush88)
The pain was almost unbearable.	Il dolore era quasi insopportabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50684 (CK) & #422481 (Pharamp)
The party ended at ten o'clock.	La festa terminò alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49180 (CK) & #6930056 (Guybrush88)
The party ended at ten o'clock.	La festa è finita alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49180 (CK) & #6930057 (Guybrush88)
The party ended at ten o'clock.	La festa finì alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49180 (CK) & #6930058 (Guybrush88)
The party was held on May 22nd.	La festa fu il 22 di maggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449778 (CK) & #4081553 (tiramisu)
The person helping Tom is Mary.	La persona che sta aiutando Tom è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162037 (CK) & #6137662 (Guybrush88)
The phone rang for a long time.	Il telefono ha suonato a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430473 (CM) & #2752332 (Guybrush88)
The phone rang for a long time.	Il telefono suonò a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430473 (CM) & #2752333 (Guybrush88)
The place is practically empty.	Il posto è praticamente vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729842 (CM) & #5733986 (Guybrush88)
The plane is about to take off.	L'aereo sta per decollare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318068 (CK) & #876862 (Guybrush88)
The plane will arrive at three.	L'aereo arriverà alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318069 (CK) & #5440110 (Guybrush88)
The plane will land in an hour.	L'aereo atterrerà tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749747 (sctld) & #4953010 (Guybrush88)
The plane will land in an hour.	L'aereo atterrerà fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749747 (sctld) & #4953011 (Guybrush88)
The play began exactly on time.	Lo spettacolo cominciò esattamente in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238467 (CK) & #715191 (Guybrush88)
The poem was written by a girl.	La poesia è stata scritta da una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207534 (CK) & #1317286 (Guybrush88)
The point is they're too young.	Il punto è che sono troppo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324902 (CK) & #2670662 (Guybrush88)
The point is they're too young.	Il punto è che loro sono troppo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324902 (CK) & #2670664 (Guybrush88)
The police are looking for Tom.	La polizia sta cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541742 (CK) & #6057541 (Guybrush88)
The police are looking for you.	La polizia ti sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917535 (CK) & #5546052 (Guybrush88)
The police are looking for you.	La polizia vi sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917535 (CK) & #5546053 (Guybrush88)
The police are looking for you.	La polizia la sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917535 (CK) & #5546054 (Guybrush88)
The police found Tom's bicycle.	La polizia ha trovato la bici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027312 (CK) & #4581641 (Guybrush88)
The police found Tom's bicycle.	La polizia trovò la bici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027312 (CK) & #4581642 (Guybrush88)
The police found Tom's bicycle.	La polizia ha trovato la bicicletta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027312 (CK) & #4581643 (Guybrush88)
The police found Tom's bicycle.	La polizia trovò la bicicletta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027312 (CK) & #4581644 (Guybrush88)
The police held him in custody.	La polizia lo tenne in custodia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238151 (CK) & #350979 (martin)
The police held him in custody.	La polizia l'ha tenuto in custodia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238151 (CK) & #3410479 (Guybrush88)
The policeman chased the thief.	Il poliziotto ha inseguito il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48467 (CK) & #950022 (Guybrush88)
The policeman chased the thief.	Il poliziotto inseguì il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48467 (CK) & #950024 (Guybrush88)
The possibilities are infinite.	Le possibilità sono infinite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493937 (CK) & #2700344 (hitori37)
The possibilities were endless.	Le possibilità erano infinite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498275 (CK) & #6036255 (Guybrush88)
The prices here are a bit high.	I prezzi qui sono un po' alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953367 (CK) & #5390598 (Guybrush88)
The problem is beyond my grasp.	Il problema è oltre la mia comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249824 (CK) & #5276861 (Guybrush88)
The problem is not settled yet.	Il problema non è ancora stato sistemato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43702 (CK) & #1522565 (Guybrush88)
The project is behind schedule.	Il progetto è in ritardo sulla tabella di marcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767660 (Hybrid) & #8673690 (Guybrush88)
The question is who will do it.	La domanda è chi lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323897 (CK) & #3530060 (Guybrush88)
The rabbit hid behind the tree.	Il coniglio si è nascosto dietro l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360792 (CK) & #4108173 (Guybrush88)
The rabbit hid behind the tree.	Il coniglio si nascose dietro l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360792 (CK) & #4108175 (Guybrush88)
The rain lasted for three days.	La pioggia è durata per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508812 (kebukebu) & #899423 (Guybrush88)
The reason for this is obvious.	La ragione di questo è ovvia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847138 (Source_Benedict_1921) & #955957 (Guybrush88)
The reason for this is obvious.	La ragione di ciò è ovvia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847138 (Source_Benedict_1921) & #955958 (Guybrush88)
The reason for this is obvious.	Il motivo di questo è ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847138 (Source_Benedict_1921) & #955959 (Guybrush88)
The reason for this is obvious.	Il motivo di ciò è ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847138 (Source_Benedict_1921) & #955960 (Guybrush88)
The reasons are understandable.	Le ragioni sono comprensibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501637 (CK) & #5414950 (Guybrush88)
The results were disappointing.	I risultati erano deludenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497324 (CK) & #4509528 (Guybrush88)
The results were unpredictable.	I risultati erano imprevedibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818972 (CK) & #5423305 (Guybrush88)
The river flooded a large area.	Il fiume ha inondato una vasta area.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273170 (CK) & #8428597 (Guybrush88)
The river flooded a large area.	Il fiume inondò una vasta area.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273170 (CK) & #8428598 (Guybrush88)
The road is under construction.	La strada è in costruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444080 (CK) & #5444121 (Guybrush88)
The road is under construction.	La strada è in fase di costruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444080 (CK) & #5444122 (Guybrush88)
The roof of Tom's house is red.	Il tetto della casa di Tom è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347412 (CK) & #6741515 (Guybrush88)
The room was bare of furniture.	La stanza era priva di mobilio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319493 (CM) & #3120656 (Guybrush88)
The room was bare of furniture.	La camera era priva di mobilio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319493 (CM) & #3120657 (Guybrush88)
The same thing happened Monday.	La stessa cosa è successa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937852 (CK) & #5979537 (dnnywld)
The second term came to an end.	Il secondo semestre è giunto alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280850 (CM) & #1282660 (riccioberto)
The second term came to an end.	Il secondo semestre giunse alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280850 (CM) & #1927171 (Guybrush88)
The shop carried leather goods.	Il negozio vendeva beni in pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44885 (CK) & #861687 (Guybrush88)
The shop carried leather goods.	Il negozio trattava beni in pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44885 (CK) & #861689 (Guybrush88)
The situation became very ugly.	La situazione è diventata molto brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10672054 (CK) & #11222117 (Guybrush88)
The situation became very ugly.	La situazione divenne molto brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10672054 (CK) & #11222118 (Guybrush88)
The situation became very ugly.	La situazione diventò molto brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10672054 (CK) & #11222119 (Guybrush88)
The situation is under control.	La situazione è sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792393 (Spamster) & #12551106 (Guybrush88)
The sky grew darker and darker.	Il cielo diventava sempre più scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18280 (CK) & #995748 (Guybrush88)
The sky is covered with clouds.	Il cielo è coperto di nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18282 (CK) & #381180 (Pharamp)
The snake is swallowing an egg.	Il serpente sta inghiottendo un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1666045 (Amastan) & #8206352 (Guybrush88)
The snake is swallowing an egg.	Il serpente sta ingoiando un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1666045 (Amastan) & #8206353 (Guybrush88)
The snake that I saw was black.	Il serpente che ho visto era nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187959 (CK) & #13325173 (Guybrush88)
The snake that I saw was black.	Il serpente che vidi era nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187959 (CK) & #13325174 (Guybrush88)
The soldiers could see him now.	I soldati potrebbero vederlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805339 (Source_VOA) & #6133933 (Guybrush88)
The soldiers could see him now.	I soldati potrebbero vederlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805339 (Source_VOA) & #6133934 (Guybrush88)
The soldiers could see him now.	I soldati lo potrebbero vedere ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805339 (Source_VOA) & #6133935 (Guybrush88)
The soldiers could see him now.	I soldati lo potrebbero vedere adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805339 (Source_VOA) & #6133937 (Guybrush88)
The soldiers were on the alert.	I soldati erano in allerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320129 (CM) & #1991267 (Guybrush88)
The soles of my shoes are worn.	Le suole delle mie scarpe sono consumate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18110 (Zifre) & #1309975 (Guybrush88)
The song reminds me of my home.	La canzone mi ricorda casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49269 (CM) & #11725415 (Guybrush88)
The speaker cleared his throat.	Il parlante si è schiarito la gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241156 (CK) & #2036404 (Guybrush88)
The speaker cleared his throat.	Il parlante si schiarì la gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241156 (CK) & #2036405 (Guybrush88)
The squirrel ate the hazelnuts.	Lo scoiattolo ha mangiato le nocciole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342653 (Hybrid) & #7603209 (Guybrush88)
The squirrel ate the hazelnuts.	Lo scoiattolo mangiò le nocciole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342653 (Hybrid) & #7603211 (Guybrush88)
The station is 100 meters away.	La stazione è a cento metri di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26051 (CK) & #5208422 (Guybrush88)
The statue was built in France.	La statua fu costruita in Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807107 (Source_VOA) & #1272068 (ValentinaM)
The store is across the street.	Il negozio è dall'altra parte della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44864 (CK) & #8256618 (Guybrush88)
The store is close to my house.	Il negozio è vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44875 (CK) & #7946753 (Guybrush88)
The store was relatively empty.	Il negozio era relativamente vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039213 (CK) & #5067195 (Guybrush88)
The story drew to a conclusion.	La storia ha portato a una conclusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319947 (CK) & #1530303 (Guybrush88)
The story drew to a conclusion.	La storia portò a una conclusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319947 (CK) & #1530304 (Guybrush88)
The sun rose above the horizon.	Il sole è salito sopra l'orizzonte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275076 (CK) & #5029274 (Guybrush88)
The teacher mixed up our names.	L'insegnante ha confuso i nostri nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272961 (CK) & #2198506 (graphite)
The team won a lot of trophies.	La squadra ha vinto molti trofei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9401317 (Nuel) & #11570687 (Nuel)
The theory is not accepted yet.	La teoria non è ancora accettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43493 (CK) & #1171746 (Guybrush88)
The theory is not accepted yet.	La teoria non viene ancora accettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43493 (CK) & #3006432 (Guybrush88)
The third bomb did not explode.	La terza bomba non è esplosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913111 (CM) & #10914996 (Guybrush88)
The third bomb did not explode.	La terza bomba non esplose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913111 (CM) & #10914997 (Guybrush88)
The ticket is valid for a week.	Il biglietto è valido per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45817 (CK) & #409362 (shoras)
The tickets are 1,000 yen each.	I biglietti vengono 1.000 yen l'uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272471 (CK) & #3251759 (Guybrush88)
The tickets are 1,000 yen each.	I biglietti vengono mille yen l'uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272471 (CK) & #3251760 (Guybrush88)
The tiger escaped from the zoo.	La tigre è scappata dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1967354 (CK) & #2020379 (Guybrush88)
The tiger escaped from the zoo.	La tigre è fuggita dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1967354 (CK) & #2020380 (Guybrush88)
The tiger escaped from the zoo.	La tigre scappò dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1967354 (CK) & #2020381 (Guybrush88)
The tiger escaped from the zoo.	La tigre fuggì dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1967354 (CK) & #2020382 (Guybrush88)
The tines of the fork are bent.	I denti della forchetta sono piegati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268592 (_undertoad) & #11490366 (Guybrush88)
The title has a double meaning.	Il titolo ha un doppio significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913110 (CM) & #10914995 (Guybrush88)
The tower stood amid the ruins.	La torre si ergeva tra le rovine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44766 (CM) & #10326235 (Guybrush88)
The tower stood amid the ruins.	La torre si ergeva fra le rovine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44766 (CM) & #10326236 (Guybrush88)
The town has many narrow lanes.	La città ha molte viuzze strette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45076 (CM) & #12516709 (Guybrush88)
The traffic light turned green.	Il semaforo è diventato verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268842 (CK) & #3757877 (Guybrush88)
The traffic light turned green.	Il semaforo diventò verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268842 (CK) & #3757879 (Guybrush88)
The train has left the station.	Il treno ha lasciato la stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10659742 (CK) & #13283514 (Guybrush88)
The train station was deserted.	La stazione dei treni era deserta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10783774 (megamanenm) & #13283407 (Guybrush88)
The train station was deserted.	La stazione ferroviaria era deserta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10783774 (megamanenm) & #13283408 (Guybrush88)
The train stopped for a moment.	Il treno si è fermato per un istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828732 (salpfish) & #4828733 (Guybrush88)
The train stopped for a moment.	Il treno si fermò per un istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828732 (salpfish) & #4828734 (Guybrush88)
The train was three hours late.	Il treno era in ritardo di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006293 (ddnktr) & #10206641 (Guybrush88)
The train was three hours late.	Il treno aveva un ritardo di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006293 (ddnktr) & #10206642 (Guybrush88)
The train will be leaving soon.	Il treno partirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11016772 (CK) & #3251551 (Guybrush88)
The trial will continue Monday.	Il processo continuerà luned'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665035 (CK) & #11867847 (Guybrush88)
The trouble is he has no money.	Il problema è che non ha soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243453 (CK) & #7927991 (Guybrush88)
The trouble is he has no money.	Il problema è che non ha denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243453 (CK) & #7927992 (Guybrush88)
The two statements don't agree.	Le due affermazioni non concordano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264406 (sharptoothed) & #4486109 (Guybrush88)
The two teams fought very hard.	Le due squadre hanno lottato molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50744 (CK) & #2404610 (Guybrush88)
The two teams fought very hard.	Le due squadre lottarono molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50744 (CK) & #2404611 (Guybrush88)
The two teams fought very hard.	Le due squadre hanno combattuto molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50744 (CK) & #2404613 (Guybrush88)
The two teams fought very hard.	Le due squadre combatterono molto duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50744 (CK) & #2404614 (Guybrush88)
The village has a long history.	Il villaggio ha una lunga storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911402 (CM) & #10912552 (Guybrush88)
The violence lasted three days.	La violenza durò tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807110 (Source_VOA) & #976837 (riccioberto)
The violence lasted three days.	La violenza è durata tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807110 (Source_VOA) & #5163536 (Guybrush88)
The virus is spreading rapidly.	Il virus si sta diffondendo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8611506 (Hybrid) & #8611734 (Guybrush88)
The visitor sat across from me.	Il visitatore si sedette di fronte a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19901 (CK) & #5280821 (Guybrush88)
The water here is very shallow.	L'acqua qui è molto poco profonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488439 (Spamster) & #3005381 (Guybrush88)
The water here tastes terrible.	L'acqua qui ha un sapore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12138983 (CK) & #13078293 (Guybrush88)
The water here tastes terrible.	L'acqua qua ha un sapore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12138983 (CK) & #13078295 (Guybrush88)
The water is beginning to boil.	L'acqua comincia a bollire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665033 (CK) & #10835935 (dnnywld)
The water makes the wheel turn.	L'acqua fa girare la ruota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9152673 (Hybrid) & #13074168 (Guybrush88)
The weather is beautiful today.	C'è bello oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682396 (Source_VOA) & #888005 (Guybrush88)
The weather is beautiful today.	Oggi il tempo è bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682396 (Source_VOA) & #928118 (riccioberto)
The weather is beautiful today.	Fa un bel tempo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682396 (Source_VOA) & #3158210 (Guybrush88)
The weather is beautiful today.	Il tempo è bello oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682396 (Source_VOA) & #3210280 (Guybrush88)
The wheat is ready for harvest.	Il grano è pronto per essere raccolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267670 (CK) & #3491089 (Guybrush88)
The whole world's in our hands.	Tutto il mondo è nelle nostre mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181711 (ddnktr) & #10634039 (Guybrush88)
The whole world's in our hands.	Il mondo intero è nelle nostre mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181711 (ddnktr) & #10634040 (Guybrush88)
The window in my room is dirty.	La finestra nella mia stanza è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258284 (CK) & #6547384 (Guybrush88)
The window in my room is dirty.	La finestra nella mia camera è sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258284 (CK) & #6547385 (Guybrush88)
The women gave us a lot to eat.	Le donne ci hanno dato molto da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804803 (CK) & #3364882 (Guybrush88)
The women gave us a lot to eat.	Le donne ci diedero molto da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804803 (CK) & #3364885 (Guybrush88)
The world is a dangerous place.	Il mondo è un posto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1036881 (riccioberto) & #1036874 (riccioberto)
The world seems to get smaller.	Il mondo sembra diventare più piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259439 (CM) & #3260583 (Guybrush88)
The wounded are getting better.	I feriti stanno migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319440 (CK) & #1484106 (Guybrush88)
The wounded are getting better.	Le ferite stanno migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319440 (CK) & #1484170 (Guybrush88)
The writer is well known to us.	Lo scrittore ci è molto noto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47780 (Eldad) & #3233295 (Guybrush88)
The yacht sailed around a buoy.	Lo yacht ha navigato attorno a una boa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29895 (CM) & #8845957 (Guybrush88)
The yacht sailed around a buoy.	Lo yacht navigò attorno a una boa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29895 (CM) & #8845958 (Guybrush88)
The yellow guitar pick is mine.	Il plettro della chitarra giallo è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781682 (CK) & #12586919 (Guybrush88)
The young soldier was confused.	Il giovane soldato era confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805340 (Source_VOA) & #4813947 (Guybrush88)
The zoo is closed every Monday.	Lo zoo è chiuso ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737130 (CK) & #5732457 (Guybrush88)
Their marriage won't last long.	Il loro matrimonio non durerà a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9830810 (CK) & #11701984 (WM3DAS)
Their marriage won't last long.	Il loro matrimonio non durerà molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9830810 (CK) & #11701985 (WM3DAS)
Their relationship isn't equal.	La loro relazione non è equa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948103 (CM) & #1948125 (Guybrush88)
Their wedding will be tomorrow.	Il loro matrimonio si celebrerà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305184 (CK) & #697906 (Heracleum)
Their wedding will be tomorrow.	Le loro nozze saranno celebrate domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305184 (CK) & #697908 (Heracleum)
There are a lot of people here.	Ci sono molte persone qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4045678 (CK) & #4624931 (Guybrush88)
There are a lot of people here.	C'è molta gente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4045678 (CK) & #4624932 (Guybrush88)
There are a lot to choose from.	C'è molto da cui scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444084 (CK) & #5444132 (Guybrush88)
There are children in the park.	Ci sono dei bambini nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12691454 (CK) & #13286477 (Guybrush88)
There are just too many people.	Ci sono solo troppe persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096580 (CK) & #5097279 (Guybrush88)
There are just too many people.	C'è solo troppa gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096580 (CK) & #5097280 (Guybrush88)
There are lots of things to do.	Ci sono molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256293 (CK) & #3755931 (Guybrush88)
There are many hotels downtown.	Ci sono molti alberghi in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41101 (CK) & #3613964 (Guybrush88)
There are many hotels downtown.	Ci sono molti hotel in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41101 (CK) & #3613965 (Guybrush88)
There are many parks in Boston.	Ci sono molti parchi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023990 (CK) & #3100895 (Guybrush88)
There are many slums in Mexico.	Ci sono molte baraccopoli in Messico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1156838 (wma) & #5042906 (Guybrush88)
There are many ways to do this.	Ci sono molti modi per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720722 (Hybrid) & #7664546 (Guybrush88)
There are no classes in August.	Non ci sono lezioni in agosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574180 (CM) & #934324 (Guybrush88)
There are no clouds in the sky.	Non ci sono nuvole in cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425820 (CK) & #375029 (Pharamp)
There are no fish in this lake.	Non ci sono pesci in questo lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444088 (CK) & #5444106 (Guybrush88)
There are no lions in this zoo.	Non ci sono leoni in questo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10719467 (CK) & #13345557 (Guybrush88)
There are no towels in room 15.	Non ci sono tovaglie nella stanza quindici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463068 (lukaszpp) & #1516905 (Shadd)
There are no towels in room 15.	Nella stanza quindici non ci sono tovaglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463068 (lukaszpp) & #1516907 (Shadd)
There are only three days left.	Rimangono solo tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2963508 (Hybrid) & #3842599 (valealb)
There are only three days left.	Restano solo tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2963508 (Hybrid) & #3889275 (Guybrush88)
There are only three days left.	Rimangono solamente tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2963508 (Hybrid) & #3889277 (Guybrush88)
There are only three days left.	Rimangono soltanto tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2963508 (Hybrid) & #3889279 (Guybrush88)
There are only three days left.	Restano solamente tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2963508 (Hybrid) & #3889280 (Guybrush88)
There are only three days left.	Restano soltanto tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2963508 (Hybrid) & #3889281 (Guybrush88)
There are other people waiting.	Ci sono altre persone che aspettano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012100 (CK) & #8456772 (Guybrush88)
There are other people waiting.	C'è altra gente che aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012100 (CK) & #8456773 (Guybrush88)
There are seven days in a week.	Una settimana è composta da sette giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27727 (CM) & #375420 (Pharamp)
There are seven days in a week.	Ci sono sette giorni in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27727 (CM) & #378138 (Pharamp)
There are traces of blood here.	Ci sono tracce di sangue qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11188339 (CK) & #13393603 (Guybrush88)
There are traces of blood here.	Ci sono tracce di sangue qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11188339 (CK) & #13393604 (Guybrush88)
There is a flower on the table.	C'è un fiore sulla tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39606 (CK) & #375027 (Pharamp)
There is a flower on the table.	C'è un fiore sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39606 (CK) & #375028 (Pharamp)
There is a library in our city.	C'è una biblioteca nella nostra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247648 (CK) & #3640989 (Guybrush88)
There is a limit to everything.	C'è un limite a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67411 (CK) & #1520613 (Guybrush88)
There is a limit to everything.	A tutto c'è un limite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67411 (CK) & #3563048 (Guybrush88)
There is a time for everything.	C'è un momento per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36680 (CK) & #3606759 (Guybrush88)
There is a tree in my backyard.	C'è un albero nel mio giardino posteriore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102945 (jamessilver) & #1231767 (Guybrush88)
There is an apple on the table.	C'è una mela sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39609 (CK) & #380223 (Pharamp)
There is little room for doubt.	C'è poco spazio per il dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20045 (CK) & #911056 (Guybrush88)
There is no beach in this area.	Non ci sono spiagge in quest'area.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486681 (CK) & #2486714 (Guybrush88)
There is no beach in this area.	Non c'è alcuna spiaggia in quest'area.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486681 (CK) & #2486715 (Guybrush88)
There is no fire without smoke.	Non c'è fuoco senza fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25901 (Swift) & #1742649 (Guybrush88)
There is no smoke without fire.	Non c'è fumo senza fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23884 (AlanF_US) & #996052 (Guybrush88)
There is nothing God cannot do.	Nulla è impossibile per Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413868 (Scott) & #955007 (Guybrush88)
There is nothing God cannot do.	Per Dio nulla è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413868 (Scott) & #1283208 (Guybrush88)
There is one apple on the desk.	C'è una mela sopra la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20567 (blay_paul) & #380218 (Pharamp)
There isn't a cloud in the sky.	Non c'è una nuvola in cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1511070 (weihaiping) & #425822 (Pharamp)
There isn't enough fresh water.	Non c'è abbastanza acqua fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960777 (ddnktr) & #10245460 (Guybrush88)
There used to be a bridge here.	C'era un ponte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63676 (CK) & #7496792 (Guybrush88)
There used to be a bridge here.	C'era un ponte qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63676 (CK) & #7496793 (Guybrush88)
There used to be a castle here.	C'era un castello qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8406098 (CK) & #12784397 (Guybrush88)
There used to be a castle here.	C'era un castello qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8406098 (CK) & #12784398 (Guybrush88)
There used to be a church here.	Una volta c'era una chiesa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28341 (CK) & #3591944 (Guybrush88)
There used to be a prison here.	C'era una prigione qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61792 (CK) & #6612421 (Guybrush88)
There used to be a prison here.	C'era una prigione qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61792 (CK) & #6612422 (Guybrush88)
There was a hole in the carpet.	C'era un foro nel tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911385 (CM) & #10915129 (Guybrush88)
There was a lot to make fun of.	C'era molto di cui prendersi gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991808 (CK) & #8991810 (Guybrush88)
There was no water in the well.	Non c'era acqua nel pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27885 (CK) & #4513658 (valealb)
There was nobody in the garden.	Non c'era nessuno nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278473 (CK) & #1155635 (Guybrush88)
There was nobody in the garden.	Non c'era nessuno in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278473 (CK) & #1155636 (Guybrush88)
There was nothing for me to do.	Non c'era niente per me da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735183 (CK) & #5358945 (Guybrush88)
There was nothing for me to do.	Non c'era nulla per me da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735183 (CK) & #5358946 (Guybrush88)
There were no serious injuries.	Non ci sono stati infortuni gravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135466 (CK) & #5136218 (Guybrush88)
There's a genie in that bottle.	C'è un genio in quella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6018520 (mailohilohi) & #11708811 (Guybrush88)
There's a mirror on every wall.	C'è uno specchio su ogni parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9975596 (ddnktr) & #10146039 (Guybrush88)
There's a mirror on every wall.	C'è uno specchio su ogni muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9975596 (ddnktr) & #10146040 (Guybrush88)
There's a monster under my bed.	C'è un mostro sotto il mio letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371429 (saeb) & #2480680 (Guybrush88)
There's a pay phone over there.	C'è un telefono a pagamento laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185871 (CK) & #3429952 (Guybrush88)
There's a phone in the kitchen.	C'è un telefono in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014895 (CK) & #4265981 (valealb)
There's a spider in the shower.	C'è un ragno nella doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482605 (Spamster) & #4266187 (Guybrush88)
There's a telephone in my room.	C'è un telefono nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473576 (CK) & #717774 (Guybrush88)
There's always someone talking.	C'è sempre qualcuno che parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #910696 (CK) & #910690 (Guybrush88)
There's always something worse.	C'è sempre qualcosa di peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8394569 (soliloquist) & #8394572 (Guybrush88)
There's an orange on the table.	C'è un'arancia sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #996346 (Eldad) & #377172 (Pharamp)
There's an orange on the table.	C'è un'arancia sulla tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #996346 (Eldad) & #996364 (Guybrush88)
There's no film in this camera.	Non c'è la pellicola in questa macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986472 (CK) & #2573707 (Guybrush88)
There's no one in your bedroom.	Non c'è nessuno nella tua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358579 (CK) & #12303700 (Guybrush88)
There's no one in your bedroom.	Non c'è nessuno nella sua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358579 (CK) & #12303701 (Guybrush88)
There's no reason to be afraid.	Non c'è ragione di avere paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3030776 (Hybrid) & #3702946 (Guybrush88)
There's no reason to be afraid.	Non c'è motivo di aver paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3030776 (Hybrid) & #4642339 (Guybrush88)
There's no sense in doing that.	Non ha senso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022362 (sharptoothed) & #4223989 (Guybrush88)
There's no sense in doing that.	Non ha alcun senso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022362 (sharptoothed) & #4223990 (Guybrush88)
There's no water in the bucket.	Non c'è acqua nel secchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231047 (CK) & #5231683 (Guybrush88)
There's no water in this glass.	Non c'è acqua in questo bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9820969 (ravensfeather) & #13083857 (Guybrush88)
There's no wine in that bottle.	Non c'è vino in quella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5580475 (Objectivesea) & #11708978 (Guybrush88)
There's not a cloud in the sky.	Non c'è una nuvola in cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507297 (CM) & #425822 (Pharamp)
There's nothing to be proud of.	Non c'è nulla di cui essere fieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965880 (al_ex_an_der) & #1653162 (Guybrush88)
There's nothing to be proud of.	Non c'è niente di cui essere fieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965880 (al_ex_an_der) & #1653163 (Guybrush88)
There's nothing to be proud of.	Non c'è nulla di cui essere orgogliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965880 (al_ex_an_der) & #2873199 (Guybrush88)
There's nothing to be proud of.	Non c'è niente di cui essere orgogliosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965880 (al_ex_an_der) & #2873200 (Guybrush88)
There's nothing to do but wait.	Non c'è niente da fare, a parte aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287013 (CK) & #3651438 (ema_rega)
There's nothing to think about.	Non c'è niente di cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728905 (CM) & #4885911 (Guybrush88)
There's nothing to think about.	Non c'è nulla di cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728905 (CM) & #4885913 (Guybrush88)
There's nothing to worry about.	Non c'è niente di cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269029 (CK) & #350420 (martin)
There's someone waiting for me.	C'è qualcuno che mi sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3682866 (Hybrid) & #3683493 (Guybrush88)
There's something I have to do.	C'è qualcosa che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064858 (CK) & #5670173 (Guybrush88)
There's something on the table.	C'è qualcosa sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062549 (CK) & #9254872 (Guybrush88)
There's something on your neck.	Hai qualcosa sul collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892163 (CK) & #5063289 (Guybrush88)
There's something on your neck.	Ha qualcosa sul collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892163 (CK) & #5063291 (Guybrush88)
There's still a lot to be done.	C'è ancora molto da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096342 (CK) & #2352366 (Guybrush88)
There's still some coffee left.	C'è ancora un po' di caffè rimasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9738120 (CK) & #9738124 (Guybrush88)
There's too much noise outside.	C'è troppo rumore fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6729162 (Eccles17) & #13617163 (Guybrush88)
There's very little paper left.	C'è pochissima carta rimasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33294 (CK) & #381836 (Pharamp)
There's very little paper left.	Ci rimane pochissima carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33294 (CK) & #2844628 (Guybrush88)
There's very little paper left.	Ci resta pochissima carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33294 (CK) & #2844629 (Guybrush88)
These are gifts for my friends.	Questi sono dei regali per i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55380 (CK) & #433042 (Pharamp)
These are gifts for my friends.	Questi sono dei regali per le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55380 (CK) & #2804516 (Guybrush88)
These are serious difficulties.	Questi sono dei problemi gravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082688 (halfb1t) & #4598770 (Guybrush88)
These chairs are uncomfortable.	Queste sedie sono scomode.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9589224 (Rawrren) & #9589226 (Guybrush88)
These clothes are made locally.	Questi vestiti sono fatti localmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2803972 (Hybrid) & #4236068 (Guybrush88)
These clothes are made locally.	Questi vestiti sono prodotti localmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2803972 (Hybrid) & #4236069 (Guybrush88)
These differences don't matter.	Queste differenze non hanno importanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8336325 (CK) & #9121118 (Bethanielle)
These differences matter a lot.	Queste differenze importano molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8336328 (CK) & #8336331 (Guybrush88)
These flowers were sent by Tom.	Questi fiori sono stati mandati da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438332 (CK) & #6445507 (Guybrush88)
These ice cubes will melt soon.	Questi cubi di ghiaccio si scioglieranno presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681457 (Source_VOA) & #3884478 (Guybrush88)
These jeans are too big for me.	Questi jeans sono troppo grandi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258269 (CK) & #10933214 (Guybrush88)
These roses are very beautiful.	Queste rose sono molto belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954694 (ddnktr) & #10206653 (Guybrush88)
These shoes are a little loose.	Queste scarpe sono un po' troppo grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59581 (CM) & #759961 (Guybrush88)
These shoes are too big for me.	Queste scarpe sono troppo grandi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454438 (CM) & #818267 (Guybrush88)
These things only happen to me.	Queste cose succedono solo a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300800 (CM) & #1300801 (Guybrush88)
These things only happen to me.	Queste cose capitano solo a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300800 (CM) & #1300802 (Guybrush88)
They accepted my point of view.	Hanno accettato il mio punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500613 (Eldad) & #4140628 (Guybrush88)
They accepted my point of view.	Accettarono il mio punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500613 (Eldad) & #4140629 (Guybrush88)
They always played tennis here.	Hanno sempre giocato a tennis qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167910 (yujin) & #1217530 (Guybrush88)
They always played tennis here.	Hanno sempre giocato a tennis qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167910 (yujin) & #1217531 (Guybrush88)
They are a peace-loving people.	Sono un popolo amante della pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307510 (CK) & #4996298 (Guybrush88)
They are a peace-loving people.	Loro sono un popolo amante della pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307510 (CK) & #4996299 (Guybrush88)
They are all good men at heart.	Sono tutti bravi uomini nel profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306293 (CK) & #13123580 (Guybrush88)
They are all good men at heart.	Loro sono tutti bravi uomini nel profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306293 (CK) & #13123581 (Guybrush88)
They are anxious for your help.	Sono in ansia per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305470 (CK) & #3372892 (Guybrush88)
They are anxious for your help.	Loro sono in ansia per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305470 (CK) & #3372893 (Guybrush88)
They are anxious for your help.	Sono in ansia per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305470 (CK) & #3372896 (Guybrush88)
They are anxious for your help.	Loro sono in ansia per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305470 (CK) & #3372897 (Guybrush88)
They are anxious for your help.	Sono in ansia per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305470 (CK) & #3372900 (Guybrush88)
They are anxious for your help.	Loro sono in ansia per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305470 (CK) & #3372903 (Guybrush88)
They are confused, aren't they?	Sono confusi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306582 (CK) & #9121201 (Bethanielle)
They are happy with the result.	Sono contenti del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726024 (belgavox) & #2595020 (Guybrush88)
They are happy with the result.	Loro sono contenti del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726024 (belgavox) & #2595021 (Guybrush88)
They are happy with the result.	Sono contente del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726024 (belgavox) & #2595023 (Guybrush88)
They are happy with the result.	Loro sono contente del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726024 (belgavox) & #2595024 (Guybrush88)
They are happy with the result.	Sono felici del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726024 (belgavox) & #8258587 (Guybrush88)
They are happy with the result.	Loro sono felici del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726024 (belgavox) & #8258588 (Guybrush88)
They are in need of volunteers.	Hanno bisogno di volontari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306025 (CK) & #947747 (Guybrush88)
They are in need of volunteers.	Loro hanno bisogno di volontari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306025 (CK) & #947748 (Guybrush88)
They are longing for city life.	Hanno nostalgia della vita di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237562 (CM) & #3103132 (Guybrush88)
They are longing for city life.	Loro hanno nostalgia della vita di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237562 (CM) & #3103133 (Guybrush88)
They are much younger than Tom.	Sono molto più giovani di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171248 (sifhg) & #3829416 (Guybrush88)
They are much younger than Tom.	Loro sono molto più giovani di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171248 (sifhg) & #3829417 (Guybrush88)
They are not at all interested.	Non sono del tutto interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307038 (CK) & #737730 (Guybrush88)
They are not at all interested.	Loro non sono del tutto interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307038 (CK) & #737731 (Guybrush88)
They are not obligatory to use.	Non sono obbligatori da usare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913107 (CM) & #10916873 (Guybrush88)
They are not obligatory to use.	Non sono obbligatorie da usare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913107 (CM) & #10916874 (Guybrush88)
They are not obligatory to use.	Non sono obbligatori da utilizzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913107 (CM) & #10916875 (Guybrush88)
They are not obligatory to use.	Non sono obbligatorie da utilizzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913107 (CM) & #10916876 (Guybrush88)
They aren't ready for anything.	Non sono pronti per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135465 (CK) & #5136207 (Guybrush88)
They aren't ready for anything.	Loro non sono pronti per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135465 (CK) & #5136208 (Guybrush88)
They aren't ready for anything.	Non sono pronte per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135465 (CK) & #5136209 (Guybrush88)
They aren't ready for anything.	Loro non sono pronte per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135465 (CK) & #5136210 (Guybrush88)
They aren't ready for anything.	Non sono pronte per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135465 (CK) & #5136211 (Guybrush88)
They aren't ready for anything.	Loro non sono pronte per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135465 (CK) & #5136212 (Guybrush88)
They aren't ready for anything.	Non sono pronti per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135465 (CK) & #5136213 (Guybrush88)
They aren't ready for anything.	Loro non sono pronti per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135465 (CK) & #5136214 (Guybrush88)
They bumped against each other.	Si scontrarono l'uno contro l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305573 (CK) & #2145234 (xicotenga)
They chatted about the weather.	Hanno chiacchierato del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307214 (CK) & #1618391 (hitori37)
They could not get enough food.	Non riuscivano a procurarsi abbastanza cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305659 (CK) & #12955007 (Guybrush88)
They decided to build a bridge.	Hanno deciso di costruire un ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306381 (CK) & #4479114 (Guybrush88)
They deprived me of my liberty.	Mi hanno privato della mia libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306699 (CK) & #2365426 (Guybrush88)
They deprived me of my liberty.	Mi privarono della mia libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306699 (CK) & #2365427 (Guybrush88)
They didn't change their minds.	Non hanno cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886773 (CK) & #5013415 (Guybrush88)
They didn't change their minds.	Loro non hanno cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886773 (CK) & #5013416 (Guybrush88)
They didn't change their minds.	Non cambiarono idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886773 (CK) & #5013421 (Guybrush88)
They didn't change their minds.	Loro non cambiarono idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886773 (CK) & #5013422 (Guybrush88)
They didn't obey their parents.	Non hanno ubbidito ai loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307673 (CK) & #1099998 (Guybrush88)
They didn't obey their parents.	Non hanno obbedito ai loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307673 (CK) & #1099999 (Guybrush88)
They didn't obey their parents.	Non ubbidirono ai loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307673 (CK) & #1100000 (Guybrush88)
They didn't obey their parents.	Non obbedirono ai loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307673 (CK) & #1100001 (Guybrush88)
They drank two bottles of wine.	Hanno bevuto due bottiglie di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306136 (CK) & #707078 (Guybrush88)
They endured many difficulties.	Hanno sopportato molte difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317709 (Dejo) & #617649 (Guybrush88)
They go to church every Sunday.	Vanno in chiesa ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307564 (CK) & #4732862 (Guybrush88)
They go to church every Sunday.	Loro vanno in chiesa ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307564 (CK) & #4732863 (Guybrush88)
They have an open relationship.	Hanno una relazione aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298164 (Hybrid) & #5346687 (Guybrush88)
They have an open relationship.	Loro hanno una relazione aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2298164 (Hybrid) & #5346688 (Guybrush88)
They have different priorities.	Hanno delle priorità differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493594 (CK) & #4532858 (Guybrush88)
They have different priorities.	Loro hanno delle priorità differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493594 (CK) & #4532860 (Guybrush88)
They hung their heads in shame.	Chinarono la testa per la vergogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305980 (CK) & #1555910 (Guybrush88)
They insulted him and his wife.	Hanno insultato lui e sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802220 (Source_VOA) & #12861872 (Guybrush88)
They insulted him and his wife.	Insultarono lui e sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802220 (Source_VOA) & #12861873 (Guybrush88)
They kept talking all the time.	Continuavano a parlare continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305731 (CK) & #13630148 (Guybrush88)
They kept talking all the time.	Loro continuavano a parlare continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305731 (CK) & #13630149 (Guybrush88)
They led me up the garden path.	Mi condussero per il vialetto del giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463202 (lukaszpp) & #949685 (riccioberto)
They left the problem unsolved.	Hanno lasciato il problema irrisolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305864 (CK) & #439352 (Pharamp)
They left the town an hour ago.	Hanno lasciato la città un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306156 (CM) & #750736 (Guybrush88)
They live close by the airport.	Vivono vicini all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306399 (CK) & #3230195 (Guybrush88)
They live close by the airport.	Loro vivono vicini all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306399 (CK) & #3230196 (Guybrush88)
They live close by the airport.	Abitano vicini all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306399 (CK) & #3230197 (Guybrush88)
They live close by the airport.	Loro abitano vicini all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306399 (CK) & #3230198 (Guybrush88)
They made up an unlikely story.	Hanno inventato una storia inverosimile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435916 (caspian) & #1086341 (Guybrush88)
They must have had an accident.	Devono avere avuto un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279412 (CK) & #6057452 (Guybrush88)
They read newspapers and books.	Leggono dei giornali e dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802223 (Source_VOA) & #3323001 (Guybrush88)
They read newspapers and books.	Loro leggono dei giornali e dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802223 (Source_VOA) & #3323003 (Guybrush88)
They read newspapers and books.	Leggono giornali e libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802223 (Source_VOA) & #3323004 (Guybrush88)
They read newspapers and books.	Loro leggono giornali e libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802223 (Source_VOA) & #3323005 (Guybrush88)
They say nothing is impossible.	Dicono che nulla è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135464 (CK) & #5135491 (Guybrush88)
They say nothing is impossible.	Dicono che niente è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135464 (CK) & #5135492 (Guybrush88)
They say that he's still alive.	Dicono che sia ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370526 (CK) & #4728939 (Guybrush88)
They say that he's still alive.	Dicono che lui sia ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370526 (CK) & #4728940 (Guybrush88)
They sent for a doctor at once.	Mandarono subito a chiamare un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305895 (CK) & #12750370 (Guybrush88)
They sent for a doctor at once.	Hanno mandato subito a chiamare un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305895 (CK) & #12750371 (Guybrush88)
They serve excellent food here.	Servono del cibo eccellente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61969 (CK) & #3425586 (Guybrush88)
They speak Spanish in Colombia.	Parlano spagnolo in Colombia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #677133 (CK) & #677308 (Guybrush88)
They told me to come back here.	Mi hanno detto di tornare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201156 (CK) & #6835565 (Guybrush88)
They told me to come back here.	Mi hanno detto di tornare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201156 (CK) & #6835566 (Guybrush88)
They want to tell us something.	Vogliono dirci qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014355 (CK) & #5693873 (Guybrush88)
They want to tell us something.	Loro vogliono dirci qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014355 (CK) & #5693874 (Guybrush88)
They want to tell us something.	Ci vogliono dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014355 (CK) & #5693875 (Guybrush88)
They want to tell us something.	Loro ci vogliono dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014355 (CK) & #5693876 (Guybrush88)
They went on arguing for hours.	Hanno continuato a discutere per delle ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306233 (CM) & #4669920 (Guybrush88)
They went on arguing for hours.	Loro hanno continuato a discutere per delle ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306233 (CM) & #4669921 (Guybrush88)
They went on arguing for hours.	Hanno continuato a litigare per delle ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306233 (CM) & #4669922 (Guybrush88)
They went on arguing for hours.	Loro hanno continuato a litigare per delle ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306233 (CM) & #4669924 (Guybrush88)
They went on arguing for hours.	Continuarono a litigare per delle ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306233 (CM) & #4669925 (Guybrush88)
They went on arguing for hours.	Loro continuarono a litigare per delle ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306233 (CM) & #4669926 (Guybrush88)
They went on arguing for hours.	Continuarono a discutere per delle ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306233 (CM) & #4669927 (Guybrush88)
They went on arguing for hours.	Loro continuarono a discutere per delle ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306233 (CM) & #4669929 (Guybrush88)
They went on vacation together.	Sono andati in vacanza assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587053 (Hybrid) & #8762843 (Guybrush88)
They went on vacation together.	Sono andate in vacanza assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587053 (Hybrid) & #8762844 (Guybrush88)
They went on vacation together.	Andarono in vacanza assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587053 (Hybrid) & #8762845 (Guybrush88)
They went on vacation together.	Sono andati in vacanza insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587053 (Hybrid) & #8762847 (Guybrush88)
They went on vacation together.	Sono andate in vacanza insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587053 (Hybrid) & #8762848 (Guybrush88)
They went on vacation together.	Andarono in vacanza insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587053 (Hybrid) & #8762849 (Guybrush88)
They went on working for hours.	Hanno continuato a lavorare per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306951 (CM) & #1831060 (Guybrush88)
They went on working for hours.	Loro hanno continuato a lavorare per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306951 (CM) & #1831063 (Guybrush88)
They went on working for hours.	Continuarono a lavorare per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306951 (CM) & #1831064 (Guybrush88)
They went on working for hours.	Loro continuarono a lavorare per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306951 (CM) & #1831066 (Guybrush88)
They were alone in the library.	Erano da soli in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270689 (CK) & #2455729 (Guybrush88)
They were alone in the library.	Loro erano da soli in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270689 (CK) & #2455730 (Guybrush88)
They were alone in the library.	Erano da sole in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270689 (CK) & #2455731 (Guybrush88)
They were alone in the library.	Loro erano da sole in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270689 (CK) & #2455732 (Guybrush88)
They were motivated by revenge.	Erano motivati dalla vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779857 (Spamster) & #2920925 (Guybrush88)
They were motivated by revenge.	Loro erano motivati dalla vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779857 (Spamster) & #2920926 (Guybrush88)
They were motivated by revenge.	Erano motivate dalla vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779857 (Spamster) & #2920927 (Guybrush88)
They were motivated by revenge.	Loro erano motivate dalla vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779857 (Spamster) & #2920928 (Guybrush88)
They were not speaking Spanish.	Non stavano parlando in spagnolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802227 (Source_VOA) & #4930046 (Guybrush88)
They were not speaking Spanish.	Loro non stavano parlando in spagnolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802227 (Source_VOA) & #4930047 (Guybrush88)
They were professional killers.	Erano assassini professionisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500407 (CK) & #7726568 (Guybrush88)
They were professional killers.	Erano killer professionisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500407 (CK) & #7726569 (Guybrush88)
They were stopped and arrested.	Sono stati fermati e arrestati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729796 (CM) & #8038089 (Guybrush88)
They were stopped and arrested.	Sono state fermate e arrestate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729796 (CM) & #8038090 (Guybrush88)
They were stopped and arrested.	Furono fermati e arrestati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729796 (CM) & #8038091 (Guybrush88)
They were stopped and arrested.	Furono fermate e arrestate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729796 (CM) & #8038093 (Guybrush88)
They weren't at home yesterday.	Non erano a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413619 (blay_paul) & #2748011 (Guybrush88)
They weren't at home yesterday.	Loro non erano a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413619 (blay_paul) & #2748012 (Guybrush88)
They won't be selling anything.	Non venderanno niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278302 (CK) & #5751882 (Guybrush88)
They won't be selling anything.	Loro non venderanno niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278302 (CK) & #5751883 (Guybrush88)
They won't be selling anything.	Non venderanno nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278302 (CK) & #5751884 (Guybrush88)
They won't be selling anything.	Loro non venderanno nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278302 (CK) & #5751886 (Guybrush88)
They worked hard day and night.	Hanno lavorato duramente giorno e notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307158 (CK) & #877613 (Guybrush88)
They'll be here in ten minutes.	Saranno qui tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642737 (CK) & #3100951 (Guybrush88)
They'll be here in ten minutes.	Loro saranno qui tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642737 (CK) & #3100952 (Guybrush88)
They'll be very happy together.	Saranno molto felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044758 (CK) & #7781666 (Guybrush88)
They'll be very happy together.	Loro saranno molto felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044758 (CK) & #7781667 (Guybrush88)
They'll be very happy together.	Saranno molto felici insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044758 (CK) & #7781668 (Guybrush88)
They'll be very happy together.	Loro saranno molto felici insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044758 (CK) & #7781669 (Guybrush88)
They'll get married next month.	Si sposeranno il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713028 (CK) & #2985843 (Guybrush88)
They'll get married next month.	Loro si sposeranno il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713028 (CK) & #2985844 (Guybrush88)
They'll never reach us in time.	Non ci raggiungeranno mai in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892168 (CK) & #7218856 (Guybrush88)
They're Canadians, aren't they?	Sono canadesi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5182614 (CK) & #5631663 (Guybrush88)
They're Canadians, aren't they?	Loro sono canadesi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5182614 (CK) & #5631665 (Guybrush88)
They're a good basketball team.	Sono una buona squadra di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135463 (CK) & #5136205 (Guybrush88)
They're a good basketball team.	Loro sono una buona squadra di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135463 (CK) & #5136206 (Guybrush88)
They're fantastic, aren't they?	Sono fantastici, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396841 (CK) & #3863611 (Guybrush88)
They're fantastic, aren't they?	Loro sono fantastici, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396841 (CK) & #3863612 (Guybrush88)
They're fantastic, aren't they?	Sono fantastiche, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396841 (CK) & #3863614 (Guybrush88)
They're fantastic, aren't they?	Loro sono fantastiche, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396841 (CK) & #3863615 (Guybrush88)
They're keeping it under wraps.	Lo tengono sotto segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1620973 (Spamster) & #12432076 (Blueblaze)
They're talking about you, Tom.	Stanno parlando di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308546 (Hybrid) & #3308563 (Guybrush88)
They're talking about you, Tom.	Loro stanno parlando di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308546 (Hybrid) & #5508790 (Guybrush88)
They've hired some new workers.	Hanno assunto dei nuovi operai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264739 (CK) & #3539647 (Guybrush88)
They've hired some new workers.	Loro hanno assunto dei nuovi operai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264739 (CK) & #3539648 (Guybrush88)
Things are not clearly defined.	Le cose non sono chiaramente definite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953317 (CM) & #2175038 (Guybrush88)
Things change very slowly here.	Le cose cambiano molto lentamente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665030 (CK) & #5901838 (Guybrush88)
Things change very slowly here.	Le cose cambiano molto lentamente qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665030 (CK) & #5901839 (Guybrush88)
Things didn't go right for Tom.	Le cose non sono andate bene per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732916 (CM) & #7634090 (Guybrush88)
Things didn't go right for Tom.	Le cose non andarono bene per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732916 (CM) & #7634091 (Guybrush88)
Things would never be the same.	Le cose non sarebbero mai le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669190 (Spamster) & #4268183 (Guybrush88)
This T-shirt costs ten dollars.	Questa T-shirt costa dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702187 (CM) & #5230353 (Guybrush88)
This app doesn't require Wi-Fi.	Questa app non richiede il Wi-Fi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8522919 (CK) & #13351375 (Guybrush88)
This beach isn't safe at night.	Questa spiaggia non è sicura di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12532591 (CK) & #13283243 (Guybrush88)
This book is missing two pages.	Mancano due pagine a questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57058 (CK) & #714024 (Guybrush88)
This book is missing two pages.	A questo libro mancano due pagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57058 (CK) & #714025 (Guybrush88)
This book is still copyrighted.	Questo libro è ancora coperto da copyright.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57006 (CK) & #7078508 (Guybrush88)
This book is written in French.	Questo libro è scritto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451479 (CK) & #3050205 (Guybrush88)
This book was a disappointment.	Questo libro è stato una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729787 (CM) & #13280032 (Guybrush88)
This book was a disappointment.	Questo libro fu una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729787 (CM) & #13280033 (Guybrush88)
This book was very interesting.	Questo libro era molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515585 (CK) & #11226063 (Guybrush88)
This book was written by Haley.	Questo libro è stato scritto da Haley.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57007 (CK) & #1535183 (Guybrush88)
This box is filled with apples.	Questa scatola è piena di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57520 (CK) & #3158352 (Guybrush88)
This building has a green roof.	Questo edificio ha un tetto verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8217676 (Hybrid) & #8217679 (Guybrush88)
This building has three floors.	Questo edificio ha tre piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496200 (CK) & #6902414 (Guybrush88)
This bus can hold fifty people.	Questo autobus può contenere cinquanta persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60679 (CK) & #2477528 (Guybrush88)
This butcher has the best meat.	Questo macellaio ha la carne migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525770 (Taam) & #11722994 (Guybrush88)
This camera is Tom's, isn't it?	Questa macchina fotografica è di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027278 (CK) & #3747613 (Guybrush88)
This can't wait until tomorrow.	Questo non può aspettare fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502786 (CK) & #4503581 (Guybrush88)
This candlestick is very heavy.	Questo candelabro è molto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4108586 (Lepotdeterre) & #12692035 (Guybrush88)
This car is as big as that car.	Questa macchina è grande come quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58741 (CK) & #1367024 (Guybrush88)
This car is as big as that car.	Quest'auto è grande come quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58741 (CK) & #1367025 (Guybrush88)
This car is as big as that car.	Quest'automobile è grande come quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58741 (CK) & #1367027 (Guybrush88)
This cat is as big as that one.	Questo gatto è grande come quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57540 (CK) & #4805651 (Guybrush88)
This chair is very comfortable.	Questa sedia è molto comoda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61330 (CK) & #3631067 (Guybrush88)
This city used to be beautiful.	Questa città era bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10270541 (sundown) & #11554373 (Guybrush88)
This cloth is superior to that.	Questo tessuto è superiore a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58234 (CK) & #5077035 (Guybrush88)
This coffee has a bitter taste.	Questo caffè ha un sapore amaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588713 (CM) & #3630962 (Guybrush88)
This coffee tastes really good.	Questo caffè ha un sapore davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642735 (CK) & #3290879 (Guybrush88)
This coffee tastes really good.	Questo caffè ha un sapore veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642735 (CK) & #3290881 (Guybrush88)
This complicated the situation.	Questo ha complicato la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246619 (CK) & #12254043 (Guybrush88)
This complicated the situation.	Questo complicò la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246619 (CK) & #12254044 (Guybrush88)
This computer didn't cost much.	Questo computer non è costato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954426 (CK) & #11544197 (Guybrush88)
This computer didn't cost much.	Questo computer costò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954426 (CK) & #11544198 (Guybrush88)
This couch is very comfortable.	Questo divano è molto comodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258300 (CK) & #3418417 (Guybrush88)
This could be a dangerous area.	Questa potrebbe essere una zona pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721314 (CM) & #3739142 (Guybrush88)
This desk is too small for you.	Questa scrivania è troppo piccola per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917283 (CK) & #6304930 (Guybrush88)
This desk is too small for you.	Questa scrivania è troppo piccola per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917283 (CK) & #7579648 (Guybrush88)
This desk is too small for you.	Questa scrivania è troppo piccola per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3917283 (CK) & #7579649 (Guybrush88)
This dictionary has 12 volumes.	Questo dizionario ha 12 volumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58851 (CK) & #1314165 (Guybrush88)
This dictionary is my sister's.	Questo dizionario è di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58825 (CK) & #13646044 (Guybrush88)
This dictionary is very useful.	Questo dizionario è molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422909 (CK) & #12449991 (Guybrush88)
This didn't happen by accident.	Questo non è successo per caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8349146 (CK) & #8351604 (Guybrush88)
This didn't happen by accident.	Questo non è capitato per caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8349146 (CK) & #8351605 (Guybrush88)
This doesn't happen very often.	Questo non capita molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890810 (CK) & #4890917 (Guybrush88)
This doesn't happen very often.	Questo non succede molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890810 (CK) & #4890918 (Guybrush88)
This doesn't seem normal to me.	Questo non mi sembra normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400088 (CK) & #3805853 (Guybrush88)
This doesn't seem normal to me.	Ciò non mi sembra normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400088 (CK) & #3805854 (Guybrush88)
This fact proves her innocence.	Questo fatto prova la sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698871 (papabear) & #606940 (rado)
This fact proves his innocence.	Questo fatto dimostra la sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396104 (CK) & #350510 (martin)
This fact proves his innocence.	Questo fatto prova la sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396104 (CK) & #606940 (rado)
This first question is for you.	Questa prima domanda è per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444096 (CK) & #5444117 (Guybrush88)
This first question is for you.	Questa prima domanda è per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444096 (CK) & #5444118 (Guybrush88)
This first question is for you.	Questa prima domanda è per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5444096 (CK) & #5444119 (Guybrush88)
This flashlight is getting dim.	Questa torcia si sta affievolendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59984 (CK) & #10694402 (Guybrush88)
This happens in Australia, too.	Questo succede anche in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341084 (CK) & #13327801 (Guybrush88)
This happens in Australia, too.	Questo capita anche in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341084 (CK) & #13327802 (Guybrush88)
This has never happened before.	Questo non è mai successo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2922434 (Hybrid) & #4363268 (Guybrush88)
This has nothing to do with me.	Non ha nulla a che fare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697824 (papabear) & #764164 (Heracleum)
This hotel was built last year.	Questo hotel fu costruito l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60481 (CK) & #445219 (Pharamp)
This hotel was built last year.	Questo hotel è stato costruito l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60481 (CK) & #1565166 (Guybrush88)
This hotel was built last year.	Questo albergo è stato costruito l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60481 (CK) & #1565167 (Guybrush88)
This house belongs to my uncle.	Questa casa appartiene a mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60139 (CK) & #376536 (Pharamp)
This house belongs to my uncle.	Questa casa è di mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60139 (CK) & #376537 (Pharamp)
This house has three bathrooms.	Questa casa ha tre bagni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541738 (CK) & #12396835 (Guybrush88)
This intersection is dangerous.	Questo incrocio è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226540 (CK) & #5631526 (Guybrush88)
This is Tom's favorite TV show.	Questo è lo spettacolo televisivo preferito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292862 (Hybrid) & #7339322 (Guybrush88)
This is Tom, my little brother.	Questo è Tom, il mio fratellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194438 (DJ_Saidez) & #9712548 (Guybrush88)
This is Tom, my little brother.	Questo è Tom, il mio fratello minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194438 (DJ_Saidez) & #9712549 (Guybrush88)
This is a camera made in Japan.	Questa è una macchina fotografica prodotta in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55475 (CK) & #837585 (riccioberto)
This is a picture of my mother.	Questa è una foto di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56193 (CK) & #617010 (Guybrush88)
This is a picture of my sister.	Questa è una foto di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55609 (CK) & #2601499 (Guybrush88)
This is a picture of my sister.	Questa è una fotografia di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55609 (CK) & #2601500 (Guybrush88)
This is a poem I wrote for you.	Questa è una poesia che ho scritto per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9011722 (jaydenms) & #11659422 (mugnozzo)
This is a pretty amazing place.	Questo è un posto piuttosto sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954429 (CK) & #5177928 (Guybrush88)
This is a quote from the Bible.	Questa è una citazione dalla Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10088577 (ddnktr) & #10149896 (Guybrush88)
This is a strange kind of fish.	Questo è uno strano tipo di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55499 (CK) & #762910 (Guybrush88)
This is a surprising discovery.	Questa è una scoperta sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55760 (CK) & #4567555 (Guybrush88)
This is a very expensive horse.	Questo è un cavallo molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8322397 (Ergulis) & #13291751 (Guybrush88)
This is a violation of the law.	Questa è una violazione della legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261061 (Hybrid) & #2477790 (Guybrush88)
This is a well-written article.	Questo è un articolo scritto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503005 (CK) & #4506523 (Guybrush88)
This is all I'm taking with me.	Questo è tutto quello che porto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122488 (CM) & #3462937 (Guybrush88)
This is all I'm taking with me.	Questo è tutto ciò che porto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122488 (CM) & #3462938 (Guybrush88)
This is all a terrible mistake.	Questo è tutto un terribile errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835678 (CK) & #4394313 (Guybrush88)
This is all you have to do now.	Questo è tutto ciò che devi fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17858 (CM) & #635738 (Cero)
This is an unexpected pleasure.	Questo è un piacere inaspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723355 (CM) & #5324852 (Guybrush88)
This is an unexpected surprise.	Questa è una sorpresa inaspettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835677 (CK) & #2972023 (Guybrush88)
This is by far the best of all.	Questo è decisamente il migliore di tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55539 (CM) & #4471972 (Guybrush88)
This is by far the best of all.	Questa è decisamente la migliore di tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55539 (CM) & #4471973 (Guybrush88)
This is happening way too fast.	Questo sta accadendo decisamente troppo in fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130912 (CK) & #3375393 (Guybrush88)
This is incredibly frustrating.	Questo è incredibilmente frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494025 (Hybrid) & #3227447 (Guybrush88)
This is incredibly frustrating.	Ciò è incredibilmente frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494025 (Hybrid) & #5059173 (Guybrush88)
This is likely the wrong place.	Questo probabilmente è il posto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178495 (CK) & #5177994 (Guybrush88)
This is mine, and that's yours.	Questo è mio e quello è tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56145 (CM) & #1575967 (Guybrush88)
This is mine, and that's yours.	Questo è mio e quello è suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56145 (CM) & #1575968 (Guybrush88)
This is mine, and that's yours.	Questo è mio e quello è vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56145 (CM) & #1575969 (Guybrush88)
This is mine, and that's yours.	Questa è mia e quella è tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56145 (CM) & #1575970 (Guybrush88)
This is mine, and that's yours.	Questa è mia e quella è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56145 (CM) & #1575971 (Guybrush88)
This is mine, and that's yours.	Questa è mia e quella è vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56145 (CM) & #1575972 (Guybrush88)
This is my favorite restaurant.	Questo è il mio ristorante preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7140732 (CK) & #11810856 (Guybrush88)
This is my house in the winter.	Questa è la mia casa durante l'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463312 (lukaszpp) & #900598 (riccioberto)
This is my little brother, Tom.	Questo è il mio fratellino, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194436 (DJ_Saidez) & #9712326 (Guybrush88)
This is my little brother, Tom.	Questo è il mio fratello minore, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9194436 (DJ_Saidez) & #9712327 (Guybrush88)
This is one of Tom's strengths.	Questa è una delle forze di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8348576 (Hybrid) & #8351599 (Guybrush88)
This is one of the basic rules.	Questa è una delle regole di base.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737253 (Spamster) & #4757771 (Guybrush88)
This is one of the basic rules.	Questa è una delle regole fondamentali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737253 (Spamster) & #4757772 (Guybrush88)
This is one of the basic rules.	Questa è una delle regole essenziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737253 (Spamster) & #4757773 (Guybrush88)
This is one of the basic rules.	Questa è una delle regole basilari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737253 (Spamster) & #4757775 (Guybrush88)
This is something I have to do.	Questo è qualcosa che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064860 (CK) & #3152399 (Guybrush88)
This is technically impossible.	Questo è tecnicamente impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823588 (CK) & #5804543 (Guybrush88)
This is the best pizza in town.	Questa è la pizza migliore in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9677660 (shekitten) & #11120697 (Guybrush88)
This is the cheaper of the two.	Questo è il più economico tra i due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280823 (CK) & #607361 (Cero)
This is the house where I live.	Questa è la casa dove vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56203 (CK) & #1225155 (Guybrush88)
This is the house where I live.	Questa è la casa dove abito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56203 (CK) & #1225157 (Guybrush88)
This is the reason I came here.	Questa è la ragione per cui sono venuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56226 (CM) & #1664015 (Guybrush88)
This is the reason I came here.	Questa è la ragione per cui sono venuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56226 (CM) & #1664016 (Guybrush88)
This is the spot. Keep digging.	Questo è il punto. Continua a scavare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178282 (ddnktr) & #13071874 (Guybrush88)
This is the spot. Keep digging.	Questo è il punto. Continuate a scavare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11178282 (ddnktr) & #13071875 (Guybrush88)
This is very difficult for Tom.	Questo è molto difficile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539526 (CK) & #5556655 (Guybrush88)
This is very difficult for Tom.	Ciò è molto difficile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539526 (CK) & #5556656 (Guybrush88)
This is very interesting stuff.	Questa è roba molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961131 (CK) & #6966911 (Guybrush88)
This is what I was looking for.	Questo è ciò che stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359961 (CK) & #1309944 (Bibi81)
This is what I was looking for.	Questo è quello che stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359961 (CK) & #6590056 (Guybrush88)
This is what I was waiting for.	Questo è quello che stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54931 (CK) & #12257241 (Guybrush88)
This is what I was waiting for.	Questo è ciò che stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54931 (CK) & #12257243 (Guybrush88)
This is what you wanted, right?	Questo è quello che volevi, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879542 (CK) & #5530567 (Guybrush88)
This is what you wanted, right?	Questo è ciò che volevi, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879542 (CK) & #5530568 (Guybrush88)
This is what you wanted, right?	Questo è quello che voleva, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879542 (CK) & #5530569 (Guybrush88)
This is what you wanted, right?	Questo è ciò che voleva, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879542 (CK) & #5530570 (Guybrush88)
This is what you wanted, right?	Questo è quello che volevate, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879542 (CK) & #5530572 (Guybrush88)
This is what you wanted, right?	Questo è ciò che volevate, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2879542 (CK) & #5530573 (Guybrush88)
This is where Tom and Mary met.	Qui è dove si sono conosciuti Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438331 (CK) & #6445505 (Guybrush88)
This is where Tom and Mary met.	Qua è dove si sono conosciuti Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438331 (CK) & #6445506 (Guybrush88)
This isn't a Halloween costume.	Questo non è un costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131688 (CK) & #12136268 (Guybrush88)
This isn't a very good company.	Questa non è un'azienda molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183596 (CK) & #4836646 (Guybrush88)
This isn't a very good company.	Questa non è una ditta molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183596 (CK) & #4836648 (Guybrush88)
This isn't as easy as it looks.	Questo non è facile come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898079 (CK) & #4118290 (Guybrush88)
This isn't as hard as it looks.	Questo non è difficile come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898078 (CK) & #5268716 (Guybrush88)
This isn't as hard as it looks.	Questo non è duro come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898078 (CK) & #5268717 (Guybrush88)
This isn't really anything new.	Questo non è proprio nulla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135462 (CK) & #5136326 (Guybrush88)
This isn't really anything new.	Questo non è proprio niente di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135462 (CK) & #5136327 (Guybrush88)
This job doesn't pay very much.	Questo lavoro non paga molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014252 (CK) & #5924524 (Guybrush88)
This job doesn't pay very much.	Questo impiego non paga molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014252 (CK) & #5924526 (Guybrush88)
This knife is not sharp enough.	Questo coltello non è abbastanza affilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137023 (meishi) & #1137480 (Guybrush88)
This large tree provides shade.	Questo grande albero fornisce ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8181704 (Hybrid) & #11837757 (Guybrush88)
This library was built in 2013.	Questa biblioteca è stata costruita nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9740887 (CK) & #11032426 (Guybrush88)
This library was built in 2013.	Questa biblioteca fu costruita nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9740887 (CK) & #11032427 (Guybrush88)
This machine does not run well.	Questa macchina non funziona bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59787 (CK) & #635349 (Guybrush88)
This machine is easy to handle.	Questa macchina è facile da gestire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59803 (CK) & #2365398 (Guybrush88)
This method has its advantages.	Questo metodo ha i suoi vantaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9946636 (ddnktr) & #10153324 (Guybrush88)
This motel has a swimming pool.	Questo motel ha una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493155 (Hybrid) & #4885512 (Guybrush88)
This music's annoying everyone.	Questa musica sta infastidendo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #564477 (CM) & #3155111 (Guybrush88)
This neighborhood is dangerous.	Questo quartiere è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933717 (mailohilohi) & #5936211 (Guybrush88)
This neighborhood is very safe.	Questo quartiere è molto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933715 (mailohilohi) & #5936219 (Guybrush88)
This noise is driving me crazy.	Questo rumore mi sta facendo impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480130 (CK) & #4001724 (Guybrush88)
This phenomenon is nothing new.	Questo fenomeno non è niente di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10713742 (sundown) & #12248509 (Guybrush88)
This phenomenon is nothing new.	Questo fenomeno non è nulla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10713742 (sundown) & #12248510 (Guybrush88)
This photo was taken on Monday.	Questa foto è stata scattata lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438330 (CK) & #6445490 (Guybrush88)
This photo was taken on Monday.	Questa fotografia è stata scattata lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438330 (CK) & #6445491 (Guybrush88)
This pizza is the best in town.	Questa pizza è la migliore in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9142092 (CK) & #11120690 (Guybrush88)
This place gives me the creeps.	Questo posto mi dà i brividi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152269 (CK) & #2717398 (Guybrush88)
This place hasn't changed much.	Questo posto non è cambiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396852 (CK) & #5340039 (Guybrush88)
This place is really beautiful.	Questo posto è davvero bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017047 (CK) & #5177894 (Guybrush88)
This place is really beautiful.	Questo posto è veramente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017047 (CK) & #5177895 (Guybrush88)
This place is sort of romantic.	Questo posto è piuttosto romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635808 (CK) & #5177999 (Guybrush88)
This place smells like a sewer.	Questo posto odora di fogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8584142 (CK) & #9921240 (Guybrush88)
This place smells like a sewer.	Questo luogo odora di fogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8584142 (CK) & #9921241 (Guybrush88)
This place smells like a sewer.	Questo posto odora come una fogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8584142 (CK) & #9921242 (Guybrush88)
This place smells like a sewer.	Questo luogo odora come una fogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8584142 (CK) & #9921243 (Guybrush88)
This room doesn't get much sun.	Questa stanza non riceve molto sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944542 (CK) & #1073053 (Guybrush88)
This room doesn't get much sun.	Questa camera non riceve molto sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944542 (CK) & #1073054 (Guybrush88)
This room gets little sunshine.	Questa stanza riceve poca luce del sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57338 (CM) & #4987605 (Guybrush88)
This room gets little sunshine.	Questa camera riceve poca luce del sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57338 (CM) & #4987606 (Guybrush88)
This room has air conditioning.	Questa stanza ha l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57351 (CK) & #4367182 (Guybrush88)
This room is used as a kitchen.	Questa stanza è usata come cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453406 (CM) & #1195795 (Guybrush88)
This room is used as a kitchen.	Questa stanza è utilizzata come cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453406 (CM) & #1195796 (Guybrush88)
This rule applies to all cases.	Questa regola si applica a tutti i casi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59747 (CM) & #839670 (riccioberto)
This search engine is terrible.	Questo motore di ricerca è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107606 (ddnktr) & #10149641 (Guybrush88)
This song is known to everyone.	Questa canzone è nota a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60111 (CK) & #11730807 (Guybrush88)
This song is known to everyone.	Questa canzone è conosciuta da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60111 (CK) & #11730808 (Guybrush88)
This song makes me want to cry.	Questa canzone mi fa venire voglia di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460778 (Hybrid) & #2463570 (Guybrush88)
This song makes me want to cry.	Questa canzone mi fa venire voglia di gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460778 (Hybrid) & #2463571 (Guybrush88)
This sum of money won't go far.	Questa somma di denaro non andrà lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57776 (CM) & #3110745 (Guybrush88)
This tastes like passion fruit.	Questo sa di frutto della passione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686396 (Joseph) & #11226629 (Guybrush88)
This telephone is out of order.	Questo telefono è fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57696 (CK) & #1512659 (Shadd)
This train is bound for Boston.	Questo treno va a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57708 (CK) & #2188744 (Guybrush88)
This train is bound for Boston.	Questo treno è diretto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57708 (CK) & #2188745 (Guybrush88)
This was an executive decision.	Questa è stata una decisione esecutiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55743 (CM) & #12758114 (Guybrush88)
This was an executive decision.	Questa era una decisione esecutiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55743 (CM) & #12758116 (Guybrush88)
This was an executive decision.	Questa fu una decisione esecutiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55743 (CM) & #12758117 (Guybrush88)
This was easier than I thought.	Questo era più facile di quanto pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187842 (CK) & #5187863 (Guybrush88)
This was easier than I thought.	Questo è stato più facile di quanto pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187842 (CK) & #5187865 (Guybrush88)
This was his one and only hope.	Questa era la sua sola e unica speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56156 (CM) & #3806284 (Guybrush88)
This wasn't supposed to happen.	Questo non doveva succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130917 (CK) & #4537616 (Guybrush88)
This wasn't supposed to happen.	Questo non doveva capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130917 (CK) & #4537617 (Guybrush88)
This watch is ten minutes slow.	Questo orologio è indietro di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58946 (CK) & #5165450 (Guybrush88)
This will be extremely helpful.	Questo sarà estremamente utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950782 (CK) & #4953615 (Guybrush88)
This will have to do for lunch.	Questo dovrà andare bene per il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277597 (CM) & #3353565 (Guybrush88)
This word has a double meaning.	Questa parola ha un doppio senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59347 (CK) & #427305 (Pharamp)
This word is not in common use.	Questa parola non è di uso comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57968 (CC) & #5336832 (Guybrush88)
This word isn't used like that.	Questa parola non viene usata così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542570 (CM) & #3648824 (Guybrush88)
This word isn't used like that.	Questa parola non è usata così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542570 (CM) & #8274217 (Guybrush88)
This word isn't used like that.	Questa parola non viene utilizzata così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542570 (CM) & #8274218 (Guybrush88)
This word isn't used like that.	Questa parola non è utilizzata così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542570 (CM) & #8274219 (Guybrush88)
Those are two different things.	Sono due cose diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982716 (CM) & #2982698 (Guybrush88)
Those are two different things.	Quelle sono due cose diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982716 (CM) & #2982718 (Guybrush88)
Those houses are 500 years old.	Quelle case hanno cinquecento anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67013 (CK) & #3484516 (Guybrush88)
Those roses are very beautiful.	Quelle rose sono molto belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68644 (CK) & #2175066 (Guybrush88)
Those shoes look uncomfortable.	Quelle scarpe sembrano scomode.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189390 (DJ_Saidez) & #9708433 (Guybrush88)
Those shoes were made in Italy.	Quelle scarpe sono state fatte in Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241204 (xellugis) & #2495869 (Guybrush88)
Those shoes were made in Italy.	Quelle scarpe sono state fabbricate in Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241204 (xellugis) & #2495871 (Guybrush88)
Those shoes were made in Italy.	Quelle scarpe sono state prodotte in Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241204 (xellugis) & #2495873 (Guybrush88)
Those two guitars look similar.	Quelle due chitarre hanno un aspetto simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9667989 (CK) & #9669431 (Nuel)
Three days later, Tom was dead.	Tre giorni dopo, Tom era morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7026251 (CK) & #7142325 (Guybrush88)
Three days later, Tom was dead.	Tre giorni più tardi, Tom era morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7026251 (CK) & #7142326 (Guybrush88)
Three pages have been torn out.	Sono state strappate tre pagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259729 (_undertoad) & #3781346 (Guybrush88)
Three patients died last night.	Sono morti tre pazienti la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497280 (CK) & #4509634 (Guybrush88)
Three people are still missing.	Mancano ancora tre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72683 (CK) & #2691626 (Guybrush88)
Three women live in that house.	Tre donne vivono in quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207753 (CK) & #12207757 (Guybrush88)
To master English is difficult.	Padroneggiare l'inglese è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26238 (CM) & #2741446 (Guybrush88)
To start with, who is that man?	Per iniziare, chi è quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32755 (CM) & #2399596 (Guybrush88)
To start with, who is that man?	Per cominciare, chi è quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32755 (CM) & #2399598 (Guybrush88)
To start with, who is that man?	Per incominciare, chi è quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32755 (CM) & #2813814 (Guybrush88)
Today we had a party at school.	Oggi abbiamo avuto una festa a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160958 (Barra) & #5160973 (Guybrush88)
Today, I'll sleep on the couch.	Oggi dormirò sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624869 (marcelostockle) & #3284635 (Guybrush88)
Tom accepted Mary's invitation.	Tom ha accettato l'invito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030013 (CK) & #3979466 (Guybrush88)
Tom accepted Mary's invitation.	Tom accettò l'invito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030013 (CK) & #3979467 (Guybrush88)
Tom acted the part of a sailor.	Tom recitava la parte di un sarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37085 (SUZIE) & #1109939 (riccioberto)
Tom added broccoli to the stew.	Tom aggiunse dei broccoli allo stufato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529615 (CK) & #7229267 (Guybrush88)
Tom added broccoli to the stew.	Tom ha aggiunto dei broccoli allo stufato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529615 (CK) & #7229268 (Guybrush88)
Tom admits he's under pressure.	Tom ammette che è sotto pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048960 (CK) & #8469239 (Guybrush88)
Tom admitted that he was wrong.	Tom ha ammesso di aver sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027219 (CK) & #1067921 (Guybrush88)
Tom admitted that he was wrong.	Tom ammise di aver sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027219 (CK) & #1067922 (Guybrush88)
Tom admitted that he was wrong.	Tom ha ammesso che aveva torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027219 (CK) & #2919474 (Guybrush88)
Tom admitted that he was wrong.	Tom ammise che aveva torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027219 (CK) & #2919476 (Guybrush88)
Tom almost never speaks French.	Tom non parla quasi mai in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955509 (CK) & #3521813 (Guybrush88)
Tom already gave me permission.	Tom mi ha già dato il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642732 (CK) & #3113341 (Guybrush88)
Tom already has our permission.	Tom ha già il nostro permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263629 (dynamo) & #5251949 (Guybrush88)
Tom already regrets doing that.	Tom rimpiange già di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530573 (CK) & #13259065 (Guybrush88)
Tom also has plans to go there.	Anche Tom ha intenzione di andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454315 (allenmanbear) & #3453092 (davzog)
Tom also plays the harpsichord.	Tom suona anche il clavicembalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106381 (CK) & #5106762 (Guybrush88)
Tom always asks for my opinion.	Tom chiede sempre la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955518 (CK) & #3011665 (Guybrush88)
Tom always eats breakfast here.	Tom mangia sempre la colazione qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657248 (CK) & #11728349 (Guybrush88)
Tom always eats breakfast here.	Tom mangia sempre la colazione qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657248 (CK) & #11728350 (Guybrush88)
Tom always kept his mouth shut.	Tom ha sempre tenuto la bocca chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131999 (CM) & #7221411 (Guybrush88)
Tom always loses his umbrellas.	Tom perde sempre i suoi ombrelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743823 (CK) & #4751907 (Guybrush88)
Tom always says the same thing.	Tom dice sempre la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849304 (CK) & #5960434 (Guybrush88)
Tom always says what he thinks.	Tom dice sempre quello che pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821326 (CK) & #2823360 (Guybrush88)
Tom always seems to be smiling.	Sembra che Tom stia sempre sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027158 (CK) & #1646135 (Guybrush88)
Tom always seems to be working.	Tom sembra sempre che stia lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153925 (CK) & #5154243 (Guybrush88)
Tom always sings in the shower.	Tom canta sempre sotto la doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657260 (CK) & #7239765 (Guybrush88)
Tom always speaks French to me.	Tom parla sempre in francese con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265790 (CK) & #10701864 (Guybrush88)
Tom always thinks about others.	Tom pensa sempre agli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530572 (CK) & #6534723 (Guybrush88)
Tom always wears a tie to work.	Tom indossa sempre una cravatta al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530571 (CK) & #6534722 (Guybrush88)
Tom always wears black clothes.	Tom indossa sempre dei vestiti neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4791579 (CK) & #6965053 (Guybrush88)
Tom always worries about money.	Tom si preoccupa sempre per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096579 (CK) & #5097277 (Guybrush88)
Tom always worries about money.	Tom si preoccupa sempre per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096579 (CK) & #5097278 (Guybrush88)
Tom and I are Facebook friends.	Io e Tom siamo amici su Facebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4815279 (CK) & #11845421 (Guybrush88)
Tom and I are going for a walk.	Io e Tom stiamo andando a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849312 (CK) & #6978243 (Guybrush88)
Tom and I are here to help you.	Io e Tom siamo qui per aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642731 (CK) & #8161556 (Guybrush88)
Tom and I are here to help you.	Io e Tom siamo qua per aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642731 (CK) & #8161558 (Guybrush88)
Tom and I are here to help you.	Io e Tom siamo qui per aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642731 (CK) & #8161559 (Guybrush88)
Tom and I are here to help you.	Io e Tom siamo qua per aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642731 (CK) & #8161560 (Guybrush88)
Tom and I are here to help you.	Io e Tom siamo qui per aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642731 (CK) & #8161561 (Guybrush88)
Tom and I are here to help you.	Io e Tom siamo qua per aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642731 (CK) & #8161563 (Guybrush88)
Tom and I are perfect together.	Io e Tom siamo perfetti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131995 (CM) & #7221408 (Guybrush88)
Tom and I are perfect together.	Io e Tom siamo perfetti insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131995 (CM) & #7221410 (Guybrush88)
Tom and I aren't very busy yet.	Io e Tom non siamo ancora molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657284 (CK) & #6701392 (Guybrush88)
Tom and I aren't very busy yet.	Io e Tom non siamo ancora molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657284 (CK) & #6701393 (Guybrush88)
Tom and I both want to go home.	Io e Tom vogliamo entrambi andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642730 (CK) & #13044916 (Guybrush88)
Tom and I didn't have a choice.	Io e Tom non avevamo scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8797954 (CK) & #8797958 (Guybrush88)
Tom and I have a lot in common.	Io e Tom abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514310 (CK) & #3514407 (Guybrush88)
Tom and I have a lot in common.	Tom ed io abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514310 (CK) & #4312797 (Guybrush88)
Tom and I have nothing to hide.	Io e Tom non abbiamo niente da nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642729 (CK) & #5866486 (Guybrush88)
Tom and I have nothing to hide.	Io e Tom non abbiamo nulla da nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642729 (CK) & #5866487 (Guybrush88)
Tom and I have our differences.	Io e Tom abbiamo le nostre differenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955634 (CK) & #7694373 (Guybrush88)
Tom and I have three daughters.	Io e Tom abbiamo tre figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265739 (CK) & #9068876 (Valdast)
Tom and I like the same things.	A me e Tom piacciono le stesse cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265733 (CK) & #6835763 (Guybrush88)
Tom and I often study together.	Io e Tom studiamo spesso assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642728 (CK) & #6132011 (Guybrush88)
Tom and I often study together.	Io e Tom studiamo spesso insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642728 (CK) & #6132012 (Guybrush88)
Tom and I parted on good terms.	Io e Tom ci siamo lasciati in buoni rapporti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131987 (CM) & #7221398 (Guybrush88)
Tom and I parted on good terms.	Io e Tom ci lasciammo in buoni rapporti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131987 (CM) & #7221399 (Guybrush88)
Tom and I sang a duet together.	Io e Tom abbiamo cantato un duetto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265715 (CK) & #6685501 (Guybrush88)
Tom and I sang a duet together.	Io e Tom cantammo un duetto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265715 (CK) & #6685502 (Guybrush88)
Tom and I seldom work together.	Io e Tom raramente lavoriamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265712 (CK) & #6685496 (Guybrush88)
Tom and I still live in Boston.	Io e Tom viviamo ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265703 (CK) & #6733559 (Guybrush88)
Tom and I still live in Boston.	Io e Tom abitiamo ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265703 (CK) & #6733560 (Guybrush88)
Tom and I walked home together.	Io e Tom siamo andati a casa assieme a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265688 (CK) & #6612106 (Guybrush88)
Tom and I walked home together.	Io e Tom andammo a casa assieme a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265688 (CK) & #6612108 (Guybrush88)
Tom and I want to learn French.	Io e Tom vogliamo imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265685 (CK) & #6743713 (Guybrush88)
Tom and I want to study French.	Io e Tom vogliamo studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265679 (CK) & #10701879 (Guybrush88)
Tom and I want to study French.	Io e Tom vogliamo studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265679 (CK) & #10701880 (Guybrush88)
Tom and I went to the cemetery.	Io e Tom siamo andati al cimitero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131983 (CM) & #7221391 (Guybrush88)
Tom and I went to the cemetery.	Io e Tom andammo al cimitero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131983 (CM) & #7221392 (Guybrush88)
Tom and I were in the audience.	Io e Tom eravamo fra il pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131979 (CM) & #7142350 (Guybrush88)
Tom and I were in the audience.	Io e Tom eravamo tra il pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131979 (CM) & #7142351 (Guybrush88)
Tom and Mary agreed on a price.	Tom e Mary hanno concordato un prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029961 (CK) & #5391851 (Guybrush88)
Tom and Mary agreed on a price.	Tom e Mary concordarono un prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029961 (CK) & #5391854 (Guybrush88)
Tom and Mary are a nice couple.	Tom e Mary sono una bella coppia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642727 (CK) & #2818906 (Guybrush88)
Tom and Mary are asleep in bed.	Tom e Mary sono addormentati a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412498 (CK) & #5486496 (Guybrush88)
Tom and Mary are at home today.	Tom e Mary sono a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029945 (CK) & #2602651 (Guybrush88)
Tom and Mary are back together.	Tom e Mary sono tornati assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642726 (CK) & #7106114 (Guybrush88)
Tom and Mary are back together.	Tom e Mary sono tornati insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642726 (CK) & #7106116 (Guybrush88)
Tom and Mary are both Canadian.	Tom e Mary sono entrambi canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8524165 (CK) & #5231677 (Guybrush88)
Tom and Mary are both in shock.	Tom e Mary sono entrambi sotto shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108687 (CK) & #6598436 (Guybrush88)
Tom and Mary are both students.	Tom e Mary sono entrambi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029936 (CK) & #1064372 (Guybrush88)
Tom and Mary are close friends.	Tom e Mary sono amici intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029929 (CK) & #3988631 (Guybrush88)
Tom and Mary are expecting you.	Tom e Mary ti stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642725 (CK) & #3072365 (Guybrush88)
Tom and Mary are expecting you.	Tom e Mary vi stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642725 (CK) & #3072366 (Guybrush88)
Tom and Mary are expecting you.	Tom e Mary la stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642725 (CK) & #3072367 (Guybrush88)
Tom and Mary are great friends.	Tom e Mary sono grandi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877439 (CK) & #2143235 (hitori37)
Tom and Mary are great friends.	Tom e Mary sono ottimi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877439 (CK) & #2602882 (Guybrush88)
Tom and Mary are my classmates.	Tom e Mary sono miei compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955703 (CK) & #5643030 (Guybrush88)
Tom and Mary are on the bridge.	Tom e Mary sono sul ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12064303 (CK) & #12064318 (Guybrush88)
Tom and Mary are on this plane.	Tom e Mary sono su questo aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530570 (CK) & #6534721 (Guybrush88)
Tom and Mary are playing poker.	Tom e Mary stanno giocando a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476478 (Spamster) & #2777416 (Guybrush88)
Tom and Mary are really hungry.	Tom e Mary hanno davvero fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917153 (CK) & #7705663 (Guybrush88)
Tom and Mary are really hungry.	Tom e Mary hanno veramente fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917153 (CK) & #7705664 (Guybrush88)
Tom and Mary are still at home.	Tom e Mary sono ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438329 (CK) & #6445488 (Guybrush88)
Tom and Mary are still married.	Tom e Mary sono ancora sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400105 (CK) & #7002416 (Guybrush88)
Tom and Mary are still outside.	Tom e Mary sono ancora fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917171 (CK) & #7061157 (Guybrush88)
Tom and Mary are still outside.	Tom e Mary sono ancora all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917171 (CK) & #7061158 (Guybrush88)
Tom and Mary are still smiling.	Tom e Mary stanno ancora sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823988 (CK) & #7229282 (Guybrush88)
Tom and Mary are still waiting.	Tom e Mary stanno ancora aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412298 (CK) & #2602873 (Guybrush88)
Tom and Mary are still working.	Tom e Mary stanno ancora lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395971 (CK) & #3395995 (Guybrush88)
Tom and Mary are talking again.	Tom e Mary stanno parlando ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530569 (CK) & #6534719 (Guybrush88)
Tom and Mary are talking again.	Tom e Mary stanno parlando di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530569 (CK) & #6534720 (Guybrush88)
Tom and Mary are the same size.	Tom e Mary hanno la stessa taglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265341 (DJ_Saidez) & #9738974 (Guybrush88)
Tom and Mary are unpredictable.	Tom e Mary sono imprevedibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917291 (CK) & #6917410 (Guybrush88)
Tom and Mary are very friendly.	Tom e Mary sono molto amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290697 (CK) & #5290704 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't far behind.	Tom e Mary non sono molto indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642720 (CK) & #5544987 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't happy here.	Tom e Mary non sono felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044760 (CK) & #2602934 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't my parents.	Tom e Mary non sono i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955716 (CK) & #5349543 (Guybrush88)
Tom and Mary both died in 2013.	Tom e Mary sono morti entrambi nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10578253 (CK) & #10578256 (Guybrush88)
Tom and Mary both died in 2013.	Tom e Mary morirono entrambi nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10578253 (CK) & #10578257 (Guybrush88)
Tom and Mary both have the flu.	Tom e Mary hanno entrambi l'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525273 (CK) & #7770384 (Guybrush88)
Tom and Mary both ordered wine.	Tom e Mary hanno ordinato entrambi del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12272636 (CK) & #13287562 (Guybrush88)
Tom and Mary both ordered wine.	Tom e Mary ordinarono entrambi del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12272636 (CK) & #13287563 (Guybrush88)
Tom and Mary both speak French.	Tom e Mary parlano entrambi in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524983 (CK) & #6743710 (Guybrush88)
Tom and Mary both spoke French.	Tom e Mary parlavano entrambi in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273249 (CK) & #6743680 (Guybrush88)
Tom and Mary both study French.	Sia Tom che Mary studiano francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414019 (CK) & #3005564 (Guybrush88)
Tom and Mary both study French.	Sia Tom che Mary studiano il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414019 (CK) & #3005565 (Guybrush88)
Tom and Mary both trusted John.	Sia Tom che Mary si fidavano di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642718 (CK) & #3262857 (Guybrush88)
Tom and Mary detest each other.	Tom e Mary si odiano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029866 (CK) & #2814430 (Guybrush88)
Tom and Mary detest each other.	Tom e Mary si detestano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029866 (CK) & #4220466 (Guybrush88)
Tom and Mary do that every day.	Tom e Mary lo fanno ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8244154 (CK) & #9346973 (Guybrush88)
Tom and Mary exchanged numbers.	Tom e Mary si sono scambiati i numeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839321 (CK) & #5839626 (Guybrush88)
Tom and Mary exchanged numbers.	Tom e Mary si scambiarono i numeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839321 (CK) & #5839628 (Guybrush88)
Tom and Mary go to high school.	Mary e Tom vanno alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733457 (CK) & #6733622 (Guybrush88)
Tom and Mary got married young.	Tom e Mary si sono sposati giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438328 (CK) & #6445484 (Guybrush88)
Tom and Mary got married young.	Tom e Mary si sposarono giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438328 (CK) & #6445486 (Guybrush88)
Tom and Mary had the same idea.	Tom e Mary hanno avuto la stessa idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7010703 (Hybrid) & #7493440 (Guybrush88)
Tom and Mary had the same idea.	Tom e Mary ebbero la stessa idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7010703 (Hybrid) & #7493441 (Guybrush88)
Tom and Mary hated one another.	Tom e Mary si odiavano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2452043 (sharptoothed) & #2814431 (Guybrush88)
Tom and Mary have a nice house.	Tom e Mary hanno una bella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642716 (CK) & #6563124 (Guybrush88)
Tom and Mary have a small farm.	Tom e Mary hanno una piccola fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641830 (CK) & #7921390 (Guybrush88)
Tom and Mary have already left.	Tom e Mary sono già partiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438327 (CK) & #6445481 (Guybrush88)
Tom and Mary have already left.	Tom e Mary se ne sono già andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438327 (CK) & #6445482 (Guybrush88)
Tom and Mary have the same job.	Tom e Mary fanno lo stesso lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438326 (CK) & #6445477 (Guybrush88)
Tom and Mary have the same job.	Tom e Mary fanno lo stesso impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438326 (CK) & #6445478 (Guybrush88)
Tom and Mary killed themselves.	Tom e Mary si sono suicidati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868471 (CK) & #3110520 (Guybrush88)
Tom and Mary killed themselves.	Tom e Mary si suicidarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868471 (CK) & #3110521 (Guybrush88)
Tom and Mary killed themselves.	Tom e Mary si sono uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868471 (CK) & #3110523 (Guybrush88)
Tom and Mary killed themselves.	Tom e Mary si uccisero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868471 (CK) & #3110524 (Guybrush88)
Tom and Mary sat down together.	Tom e Mary erano seduti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223079 (CK) & #3482740 (Guybrush88)
Tom and Mary should be friends.	Tom e Mary dovrebbero essere amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123122 (CM) & #7124245 (Guybrush88)
Tom and Mary talked about John.	Tom e Mary hanno parlato di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438325 (CK) & #6445474 (Guybrush88)
Tom and Mary talked about John.	Tom e Mary parlarono di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438325 (CK) & #6445475 (Guybrush88)
Tom and Mary took care of John.	Tom e Mary si sono presi cura di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438324 (CK) & #6445471 (Guybrush88)
Tom and Mary took care of John.	Tom e Mary si presero cura di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438324 (CK) & #6445473 (Guybrush88)
Tom and Mary were also present.	Anche Tom e Mary erano presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412511 (CK) & #8200384 (Guybrush88)
Tom and Mary were both invited.	Tom e Mary erano entrambi invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524879 (CK) & #7783778 (Guybrush88)
Tom and Mary were both wounded.	Tom e Mary erano entrambi feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849352 (CK) & #6977433 (Guybrush88)
Tom and Mary were good friends.	Tom e Mary erano buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642710 (CK) & #4264464 (Guybrush88)
Tom and Mary were very unhappy.	Tom e Mary erano molto infelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438323 (CK) & #6445811 (Guybrush88)
Tom and Mary weren't much help.	Tom e Mary non erano molto di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642708 (CK) & #5585930 (Guybrush88)
Tom and Mary work in Australia.	Tom e Mary lavorano in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181101 (CK) & #8002926 (Guybrush88)
Tom answered all our questions.	Tom ha risposto a tutte le nostre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276338 (CK) & #2607797 (Guybrush88)
Tom answered all our questions.	Tom rispose a tutte le nostre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276338 (CK) & #2607798 (Guybrush88)
Tom apologized for his mistake.	Tom si è scusato per il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732879 (CK) & #13140906 (Guybrush88)
Tom apologized for his mistake.	Tom si scusò per il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732879 (CK) & #13140907 (Guybrush88)
Tom apologized for what he did.	Tom si è scusato per quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027120 (CK) & #3564832 (Guybrush88)
Tom apologized for what he did.	Tom si scusò per quello che fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027120 (CK) & #3564833 (Guybrush88)
Tom arrived early this morning.	Tom è arrivato presto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262770 (CK) & #2607882 (Guybrush88)
Tom arrived early this morning.	Tom è arrivato presto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262770 (CK) & #2607883 (Guybrush88)
Tom asked Mary for some advice.	Tom ha chiesto qualche consiglio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642706 (CK) & #5086871 (Guybrush88)
Tom asked Mary for some advice.	Tom chiese qualche consiglio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642706 (CK) & #5086872 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she was busy.	Tom chiese a Mary se era occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029711 (CK) & #1539307 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she was busy.	Tom chiese a Mary se aveva da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029711 (CK) & #1539309 (Guybrush88)
Tom asked Mary not to go alone.	Tom ha chiesto a Mary di non andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541731 (CK) & #9936485 (Guybrush88)
Tom asked Mary not to go alone.	Tom chiese a Mary di non andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541731 (CK) & #9936486 (Guybrush88)
Tom asked Mary to help him out.	Tom ha chiesto a Mary di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584722 (CK) & #5493288 (dnnywld)
Tom asked Mary to help him out.	Tom chiese a Mary di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584722 (CK) & #7585737 (Guybrush88)
Tom asked Mary to quit smoking.	Tom ha chiesto a Mary di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334738 (CK) & #5631442 (Guybrush88)
Tom asked Mary to quit smoking.	Tom chiese a Mary di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334738 (CK) & #5631443 (Guybrush88)
Tom asked Mary to stop working.	Tom ha chiesto a Mary di smettere di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481979 (CK) & #3482408 (Guybrush88)
Tom asked Mary to stop working.	Tom chiese a Mary di smettere di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481979 (CK) & #3482409 (Guybrush88)
Tom asked Mary to wait for him.	Tom ha chiesto a Mary di aspettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797279 (CK) & #7104126 (Guybrush88)
Tom asked Mary to wait for him.	Tom chiese a Mary di aspettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797279 (CK) & #7104127 (Guybrush88)
Tom asked Mary to work for him.	Tom ha chiesto a Mary di lavorare per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545207 (CK) & #7545362 (Guybrush88)
Tom asked Mary to work for him.	Tom chiese a Mary di lavorare per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545207 (CK) & #7545363 (Guybrush88)
Tom asked for a glass of water.	Tom ha chiesto un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955916 (CK) & #6552868 (Guybrush88)
Tom asked for a glass of water.	Tom chiese un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955916 (CK) & #6552869 (Guybrush88)
Tom asked how much we had paid.	Tom ha chiesto quanto avevamo pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541733 (CK) & #6005444 (Guybrush88)
Tom asked how much we had paid.	Tom chiese quanto avevamo pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541733 (CK) & #6005445 (Guybrush88)
Tom asked me how he could help.	Tom mi chiese come poter aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657344 (CK) & #13732993 (passa97)
Tom asked me to do it for Mary.	Tom mi ha chiesto di farlo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438322 (CK) & #6445805 (Guybrush88)
Tom asked me to do it for Mary.	Tom mi ha chiesto di farla per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438322 (CK) & #6445806 (Guybrush88)
Tom asked me to keep it secret.	Tom mi ha chiesto di tenerlo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164450 (CK) & #5591522 (Guybrush88)
Tom asked me to keep it secret.	Tom mi ha chiesto di tenerla segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164450 (CK) & #5591524 (Guybrush88)
Tom asked me to keep it secret.	Tom mi chiese di tenerlo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164450 (CK) & #5591525 (Guybrush88)
Tom asked me to keep it secret.	Tom mi chiese di tenerla segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164450 (CK) & #5591526 (Guybrush88)
Tom asked me where I was going.	Tom mi ha chiesto dove stavo andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428619 (CK) & #4233178 (Guybrush88)
Tom asked me where I was going.	Tom mi chiese dove stavo andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428619 (CK) & #4233179 (Guybrush88)
Tom asked me where Mary worked.	Tom mi ha chiesto dove lavorasse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438321 (CK) & #6445803 (Guybrush88)
Tom asked me why I was smiling.	Tom mi ha chiesto perché stavo sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956052 (CK) & #5084357 (Guybrush88)
Tom asked me why I was smiling.	Tom mi chiese perché stavo sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956052 (CK) & #5084358 (Guybrush88)
Tom asked us several questions.	Tom ci ha fatto diverse domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142650 (CK) & #4946193 (Guybrush88)
Tom asked us several questions.	Tom ci fece diverse domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142650 (CK) & #4946194 (Guybrush88)
Tom assumed Mary would be late.	Tom ha ipotizzato che Mary sarebbe stata in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541726 (CK) & #5388096 (Guybrush88)
Tom assumed Mary would be late.	Tom ipotizzò che Mary sarebbe stata in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541726 (CK) & #5388097 (Guybrush88)
Tom ate a bowl of clam chowder.	Tom ha mangiato una tazza di zuppa di vongole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095830 (CK) & #3413686 (Guybrush88)
Tom ate a bowl of clam chowder.	Tom mangiò una tazza di zuppa di vongole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095830 (CK) & #3413687 (Guybrush88)
Tom ate a bowl of strawberries.	Tom ha mangiato una ciotola di fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11759827 (CK) & #11820845 (Guybrush88)
Tom ate a bowl of strawberries.	Tom mangiò una ciotola di fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11759827 (CK) & #11820846 (Guybrush88)
Tom ate a hamburger with fries.	Tom ha mangiato un hamburger con patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347780 (Eccles17) & #11228834 (Guybrush88)
Tom ate a hamburger with fries.	Tom mangiò un hamburger con patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347780 (Eccles17) & #11228835 (Guybrush88)
Tom ate a whole jar of pickles.	Tom ha mangiato un intero boccaccio di cetriolini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6889909 (Eccles17) & #6889943 (Valdast)
Tom ate lunch in the cafeteria.	Tom ha pranzato alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199023 (CK) & #3629249 (Guybrush88)
Tom ate lunch in the cafeteria.	Tom ha pranzato al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199023 (CK) & #3629250 (Guybrush88)
Tom ate lunch in the cafeteria.	Tom pranzò alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199023 (CK) & #3629251 (Guybrush88)
Tom ate lunch in the cafeteria.	Tom pranzò al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199023 (CK) & #3629252 (Guybrush88)
Tom ate pancakes for breakfast.	Tom ha mangiato dei pancake per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027061 (CK) & #11728302 (Guybrush88)
Tom ate pancakes for breakfast.	Tom mangiò dei pancake per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027061 (CK) & #11728305 (Guybrush88)
Tom ate the apple you gave him.	Tom ha mangiato la mela che gli hai dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438320 (CK) & #6445796 (Guybrush88)
Tom ate the apple you gave him.	Tom ha mangiato la mela che gli ha dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438320 (CK) & #6445797 (Guybrush88)
Tom ate the apple you gave him.	Tom ha mangiato la mela che gli avete dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438320 (CK) & #6445798 (Guybrush88)
Tom ate the last piece of cake.	Tom ha mangiato l'ultimo pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830401 (CK) & #1988407 (Guybrush88)
Tom ate the last piece of cake.	Tom mangiò l'ultimo pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830401 (CK) & #1988408 (Guybrush88)
Tom ate the last piece of cake.	Tom ha mangiato l'ultima fetta di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830401 (CK) & #1988420 (Guybrush88)
Tom ate the last piece of cake.	Tom mangiò l'ultima fetta di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830401 (CK) & #1988421 (Guybrush88)
Tom ate twice as much as I did.	Tom ha mangiato il doppio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956075 (CK) & #6018126 (Guybrush88)
Tom ate twice as much as I did.	Tom mangiò il doppio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956075 (CK) & #6018127 (Guybrush88)
Tom attracted Mary's attention.	Tom ha attirato l'attenzione di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838854 (CK) & #6916591 (Guybrush88)
Tom attracted Mary's attention.	Tom attirò l'attenzione di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838854 (CK) & #6916592 (Guybrush88)
Tom became a successful lawyer.	Tom è diventato un avvocato di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956093 (CK) & #4813929 (Guybrush88)
Tom became a successful lawyer.	Tom diventò un avvocato di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956093 (CK) & #4813930 (Guybrush88)
Tom became very famous quickly.	Tom è diventato rapidamente molto famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549735 (CK) & #6036252 (Guybrush88)
Tom became very famous quickly.	Tom divenne rapidamente molto famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549735 (CK) & #6036253 (Guybrush88)
Tom became very famous quickly.	Tom diventò rapidamente molto famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549735 (CK) & #6036254 (Guybrush88)
Tom believes Mary will do that.	Tom crede che Mary lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273240 (CK) & #7122949 (Guybrush88)
Tom believes in strange things.	Tom crede in strane cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552528 (Spamster) & #2460546 (Guybrush88)
Tom blamed the failure on Mary.	Tom ha incolpato Mary per il fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029576 (CK) & #6599597 (Guybrush88)
Tom blamed the failure on Mary.	Tom incolpò Mary per il fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029576 (CK) & #6599598 (Guybrush88)
Tom bought a camera like yours.	Tom ha comprato una macchina fotografica come la tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026995 (CK) & #5724969 (Guybrush88)
Tom bought a camera like yours.	Tom ha comprato una macchina fotografica come la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026995 (CK) & #5724970 (Guybrush88)
Tom bought a camera like yours.	Tom ha comprato una macchina fotografica come la vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026995 (CK) & #5724971 (Guybrush88)
Tom bought a camera like yours.	Tom comprò una macchina fotografica come la tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026995 (CK) & #13112756 (Guybrush88)
Tom bought a camera like yours.	Tom comprò una macchina fotografica come la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026995 (CK) & #13112757 (Guybrush88)
Tom bought a camera like yours.	Tom comprò una macchina fotografica come la vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026995 (CK) & #13112758 (Guybrush88)
Tom bought a counterfeit watch.	Tom ha comprato un orologio contraffatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797187 (Spamster) & #2468001 (Guybrush88)
Tom bought a counterfeit watch.	Tom comprò un orologio contraffatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1797187 (Spamster) & #2468005 (Guybrush88)
Tom bought a necklace for Mary.	Tom ha comprato una collana per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916699 (CK) & #6540244 (Guybrush88)
Tom bought a necklace for Mary.	Tom comprò una collana per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916699 (CK) & #6540245 (Guybrush88)
Tom bought a new tennis racket.	Tom ha comprato una nuova racchetta da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264738 (CK) & #13302351 (Guybrush88)
Tom bought a new tennis racket.	Tom comprò una nuova racchetta da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264738 (CK) & #13302352 (Guybrush88)
Tom bought a very cheap camera.	Tom ha comprato una macchina fotografica molto economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026979 (CK) & #2608432 (Guybrush88)
Tom bought a very cheap camera.	Tom comprò una macchina fotografica molto economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026979 (CK) & #2608446 (Guybrush88)
Tom bought an expensive guitar.	Tom ha comprato una chitarra costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001277 (CK) & #3001328 (Guybrush88)
Tom bought an expensive guitar.	Tom comprò una chitarra costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001277 (CK) & #3001329 (Guybrush88)
Tom bought many gifts for Mary.	Tom ha comprato molti regali per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520091 (CK) & #13665118 (Guybrush88)
Tom bought many gifts for Mary.	Tom comprò molti regali per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520091 (CK) & #13665120 (Guybrush88)
Tom bought some apricot brandy.	Tom ha comprato del brandy di albicocche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341220 (CK) & #13454839 (Guybrush88)
Tom bought some apricot brandy.	Tom comprò del brandy di albicocche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341220 (CK) & #13454841 (Guybrush88)
Tom bought some hamburger buns.	Tom ha comprato dei panini per hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651776 (CK) & #11798611 (Guybrush88)
Tom bought some hamburger buns.	Tom comprò dei panini per hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10651776 (CK) & #11798612 (Guybrush88)
Tom bought way too many onions.	Tom ha comprato decisamente troppe cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095744 (CK) & #7908623 (Guybrush88)
Tom bought way too many onions.	Tom comprò decisamente troppe cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095744 (CK) & #7908624 (Guybrush88)
Tom broke his arm last weekend.	Tom si è rotto il braccio lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530566 (CK) & #6534717 (Guybrush88)
Tom broke his arm last weekend.	Tom si è rotto il braccio lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530566 (CK) & #6534718 (Guybrush88)
Tom brought a present for Mary.	Tom ha portato un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12789661 (CK) & #2608834 (Guybrush88)
Tom brought a present for Mary.	Tom portò un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12789661 (CK) & #2608835 (Guybrush88)
Tom brought me to the bus stop.	Tom mi ha portato alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123138 (CM) & #7124300 (Guybrush88)
Tom brought me to the bus stop.	Tom mi portò alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123138 (CM) & #7124301 (Guybrush88)
Tom brought me to the bus stop.	Tom mi ha portata alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123138 (CM) & #7124302 (Guybrush88)
Tom built a castle in the sand.	Tom ha costruito un castello sulla sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776953 (Hybrid) & #11798560 (Guybrush88)
Tom built a castle in the sand.	Tom costruì un castello sulla sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776953 (Hybrid) & #11798561 (Guybrush88)
Tom buys me things that I want.	Tom mi compra delle cose che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849440 (CK) & #7554563 (Guybrush88)
Tom called Mary Monday evening.	Tom ha chiamato Mary lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438317 (CK) & #6445235 (Guybrush88)
Tom called Mary at around 2:30.	Tom ha chiamato Mary attorno alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438316 (CK) & #6445236 (Guybrush88)
Tom called Mary at around 2:30.	Tom ha chiamato Mary intorno alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438316 (CK) & #6445237 (Guybrush88)
Tom called Mary at around 2:30.	Tom chiamò Mary attorno alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438316 (CK) & #6445238 (Guybrush88)
Tom called Mary at around 2:30.	Tom chiamò Mary intorno alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438316 (CK) & #6445239 (Guybrush88)
Tom called during your absence.	Tom ha chiamato durante la tua assenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123142 (CM) & #7124303 (Guybrush88)
Tom called during your absence.	Tom chiamò durante la tua assenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123142 (CM) & #7124304 (Guybrush88)
Tom called during your absence.	Tom ha chiamato durante la sua assenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123142 (CM) & #7124305 (Guybrush88)
Tom called during your absence.	Tom chiamò durante la sua assenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123142 (CM) & #7124306 (Guybrush88)
Tom called during your absence.	Tom ha chiamato durante la vostra assenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123142 (CM) & #7124307 (Guybrush88)
Tom called during your absence.	Tom chiamò durante la vostra assenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123142 (CM) & #7124308 (Guybrush88)
Tom called the fire department.	Tom ha chiamato i vigili del fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543909 (CK) & #8681789 (Guybrush88)
Tom called the fire department.	Tom chiamò i vigili del fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543909 (CK) & #8681790 (Guybrush88)
Tom calls Mary once in a while.	Tom chiama Mary una volta ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541722 (CK) & #3063109 (Guybrush88)
Tom calls me every day at 2:30.	Tom mi chiama ogni giorno alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657427 (CK) & #8117797 (Guybrush88)
Tom came back after many years.	Tom è ritornato dopo molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123144 (CM) & #7124309 (Guybrush88)
Tom came back after many years.	Tom ritornò dopo molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123144 (CM) & #7124310 (Guybrush88)
Tom came from Boston yesterday.	Tom è tornato da Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123148 (CM) & #7124311 (Guybrush88)
Tom came here today by bicycle.	Tom oggi è venuto qui in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419939 (CK) & #3590899 (Guybrush88)
Tom came here today by bicycle.	Tom oggi è venuto qui in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419939 (CK) & #3590901 (Guybrush88)
Tom came home covered with mud.	Tom è venuto a casa coperto di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496896 (CK) & #13285262 (Guybrush88)
Tom came home covered with mud.	Tom venne a casa coperto di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496896 (CK) & #13285263 (Guybrush88)
Tom came in at the last minute.	Tom è entrato all'ultimo minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123150 (CM) & #7124312 (Guybrush88)
Tom came in at the last minute.	Tom entrò all'ultimo minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123150 (CM) & #7124313 (Guybrush88)
Tom came in second in the race.	Tom è arrivato secondo nella gara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026901 (CK) & #1319531 (Guybrush88)
Tom came in second in the race.	Tom è arrivato secondo nella corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026901 (CK) & #1319532 (Guybrush88)
Tom came in second in the race.	Tom arrivò secondo nella gara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026901 (CK) & #1319537 (Guybrush88)
Tom came in second in the race.	Tom arrivò secondo nella corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026901 (CK) & #1319538 (Guybrush88)
Tom came to Boston on business.	Tom è venuto a Boston per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422056 (CK) & #5764286 (Guybrush88)
Tom came to Boston on business.	Tom venne a Boston per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422056 (CK) & #5764287 (Guybrush88)
Tom came to ask us to help him.	Tom è venuto a chiederci di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026896 (CK) & #2608988 (Guybrush88)
Tom can also speak some French.	Tom sa anche parlare un po' francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095676 (CK) & #1148088 (riccioberto)
Tom can do that faster than me.	Tom riesce a farlo più velocemente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335485 (CK) & #6763371 (tora)
Tom can do what he wants to do.	Tom può fare quello che vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220665 (CK) & #7108608 (Guybrush88)
Tom can play tennis quite well.	Tom sa giocare a tennis piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026854 (CK) & #5269164 (Guybrush88)
Tom can speak French very well.	Tom sa parlare francese molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026842 (CK) & #1113195 (riccioberto)
Tom can speak French, can't he?	Tom sa parlare in francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265607 (CK) & #6743703 (Guybrush88)
Tom can speak French, can't he?	Tom può parlare in francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265607 (CK) & #6743704 (Guybrush88)
Tom can speak French, can't he?	Tom riesce a parlare in francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265607 (CK) & #6743705 (Guybrush88)
Tom can tell me about it later.	Tom può parlarmene più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665021 (CK) & #5007357 (Guybrush88)
Tom can tell me about it later.	Tom me ne può parlare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665021 (CK) & #5007358 (Guybrush88)
Tom can't afford to retire yet.	Tom non può ancora permettersi di andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821325 (CK) & #2823369 (Guybrush88)
Tom can't answer your question.	Tom non può rispondere alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026818 (CK) & #1330569 (Guybrush88)
Tom can't answer your question.	Tom non riesce a rispondere alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026818 (CK) & #1738979 (Guybrush88)
Tom can't answer your question.	Tom non può rispondere alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026818 (CK) & #1738980 (Guybrush88)
Tom can't answer your question.	Tom non riesce a rispondere alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026818 (CK) & #1738981 (Guybrush88)
Tom can't answer your question.	Tom non può rispondere alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026818 (CK) & #1738982 (Guybrush88)
Tom can't answer your question.	Tom non riesce a rispondere alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026818 (CK) & #1738983 (Guybrush88)
Tom can't be too far behind us.	Tom non può essere troppo lontano dietro di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950763 (CK) & #2175030 (Guybrush88)
Tom can't bear to look at Mary.	Tom non riesce a guardare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950772 (CK) & #2137185 (hitori37)
Tom can't control his emotions.	Tom non riesce a controllare le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849594 (CK) & #7078706 (Guybrush88)
Tom can't go to Boston with me.	Tom non può andare a Boston con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265604 (CK) & #6685514 (Guybrush88)
Tom can't go to Boston with me.	Tom non riesce ad andare a Boston con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265604 (CK) & #6685515 (Guybrush88)
Tom can't read without glasses.	Tom non riesce a leggere senza gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026753 (CK) & #2609203 (Guybrush88)
Tom can't read without glasses.	Tom non riesce a leggere senza occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026753 (CK) & #3070652 (Guybrush88)
Tom can't stay here by himself.	Tom non può stare qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868427 (CK) & #2175033 (Guybrush88)
Tom can't stay here by himself.	Tom non riesce a stare qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868427 (CK) & #2175034 (Guybrush88)
Tom can't stay here by himself.	Tom non può rimanere qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868427 (CK) & #2175035 (Guybrush88)
Tom can't stay here by himself.	Tom non può restare qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868427 (CK) & #2175036 (Guybrush88)
Tom can't teach French anymore.	Tom non può più insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265595 (CK) & #6685510 (Guybrush88)
Tom can't teach French anymore.	Tom non riesce più a insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265595 (CK) & #6685511 (Guybrush88)
Tom can't wait to talk to Mary.	Tom non vede l'ora di parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181781 (CK) & #5528708 (Guybrush88)
Tom can't wait to talk to Mary.	Tom non può aspettare di parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181781 (CK) & #5528709 (Guybrush88)
Tom can't wait until next week.	Tom non può aspettare fino alla settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541721 (CK) & #4537129 (Guybrush88)
Tom can't wait until next week.	Tom non riesce ad aspettare fino alla settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541721 (CK) & #4537130 (Guybrush88)
Tom certainly doesn't think so.	Tom non la pensa certamente così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732889 (CM) & #6977216 (Guybrush88)
Tom certainly doesn't think so.	Tom non la pensa sicuramente così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732889 (CM) & #6977218 (Guybrush88)
Tom certainly is knowledgeable.	Tom è certamente esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095419 (CK) & #5351889 (Guybrush88)
Tom changed the station to CNN.	Tom ha messo sulla CNN.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642699 (CK) & #3491167 (Guybrush88)
Tom changed the station to CNN.	Tom mise sulla CNN.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642699 (CK) & #3491168 (Guybrush88)
Tom cleaned his room on Monday.	Tom ha pulito la sua stanza lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10599227 (CK) & #11868817 (Guybrush88)
Tom closed the door behind him.	Tom si è chiuso dietro la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868415 (CK) & #2175078 (Guybrush88)
Tom closed the door behind him.	Tom si chiuse dietro la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868415 (CK) & #2175079 (Guybrush88)
Tom closed the venetian blinds.	Tom ha chiuso le veneziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541720 (CK) & #6667999 (Guybrush88)
Tom closed the venetian blinds.	Tom chiuse le veneziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541720 (CK) & #6668000 (Guybrush88)
Tom comes here every other day.	Tom viene qui ogni due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026665 (CK) & #5771035 (Guybrush88)
Tom complained about the noise.	Tom si è lamentato del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026655 (CK) & #6856078 (Guybrush88)
Tom complained about the noise.	Tom si lamentò del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026655 (CK) & #6856079 (Guybrush88)
Tom complains about everything.	Tom si lamenta di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541719 (CK) & #4154056 (Guybrush88)
Tom continued reading the book.	Tom ha continuato a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849642 (CK) & #11226037 (Guybrush88)
Tom continued reading the book.	Tom continuò a leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849642 (CK) & #11226038 (Guybrush88)
Tom continued to honk the horn.	Tom continuava a suonare il clacson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868411 (CK) & #2174939 (Guybrush88)
Tom cooperated with the police.	Tom ha collaborato con la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495362 (CK) & #4531821 (Guybrush88)
Tom cooperated with the police.	Tom collaborò con la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495362 (CK) & #4531822 (Guybrush88)
Tom could be seriously injured.	Tom potrebbe essere gravemente ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642698 (CK) & #3106444 (Guybrush88)
Tom could've called the police.	Tom avrebbe potuto chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916695 (CK) & #8550332 (Guybrush88)
Tom couldn't contain his anger.	Tom non riusciva a trattenere la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095142 (CK) & #3667352 (Guybrush88)
Tom couldn't control his anger.	Tom non poté controllare la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026615 (CK) & #1225499 (riccioberto)
Tom couldn't control his anger.	Tom non poteva controllare la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026615 (CK) & #1434509 (Guybrush88)
Tom couldn't control the horse.	Tom non riusciva a controllare il cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849666 (CK) & #13291762 (Guybrush88)
Tom couldn't decide what to do.	Tom non riusciva a decidere cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026612 (CK) & #2396681 (Guybrush88)
Tom couldn't do that, could he?	Tom non poteva farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265565 (CK) & #6743596 (Guybrush88)
Tom couldn't do that, could he?	Tom non riusciva a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265565 (CK) & #6743597 (Guybrush88)
Tom couldn't do that, could he?	Tom non lo poteva fare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265565 (CK) & #6743598 (Guybrush88)
Tom couldn't do that, could he?	Tom non lo riusciva a fare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265565 (CK) & #6743599 (Guybrush88)
Tom couldn't find Mary's house.	Tom non riusciva a trovare la casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029419 (CK) & #2610022 (Guybrush88)
Tom couldn't find his passport.	Tom non riusciva a trovare il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066876 (CK) & #6162216 (Guybrush88)
Tom couldn't find the bus stop.	Tom non è riuscito a trovare la fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164527 (CK) & #1267876 (Guybrush88)
Tom couldn't find the bus stop.	Tom non riuscì a trovare la fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164527 (CK) & #1267877 (Guybrush88)
Tom couldn't get past security.	Tom non è riuscito a superare la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960913 (CK) & #2175089 (Guybrush88)
Tom couldn't get past security.	Tom non riuscì a superare la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960913 (CK) & #2175091 (Guybrush88)
Tom couldn't keep from smiling.	Tom non riusciva a trattenersi dal sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095089 (CK) & #1831222 (Guybrush88)
Tom couldn't say anything else.	Tom non riusciva a dire altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4740259 (CK) & #4751586 (Guybrush88)
Tom couldn't say anything else.	Tom non poteva dire altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4740259 (CK) & #4751587 (Guybrush88)
Tom couldn't speak French well.	Tom non sapeva parlare bene francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026553 (CK) & #1113182 (riccioberto)
Tom couldn't speak French well.	Tom non riusciva a parlare bene in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026553 (CK) & #2610035 (Guybrush88)
Tom created a website for Mary.	Tom ha creato un sito web per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7352671 (CK) & #7418338 (Guybrush88)
Tom created a website for Mary.	Tom creò un sito web per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7352671 (CK) & #7418339 (Guybrush88)
Tom decided to call the police.	Tom ha deciso di chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114242 (CK) & #5114268 (Guybrush88)
Tom decided to call the police.	Tom decise di chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114242 (CK) & #5114269 (Guybrush88)
Tom decided to go to Australia.	Tom ha deciso di andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956401 (CK) & #5345471 (Guybrush88)
Tom decided to go to Australia.	Tom decise di andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956401 (CK) & #5345473 (Guybrush88)
Tom decided to major in French.	Tom ha deciso di specializzarsi in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026521 (CK) & #1113180 (riccioberto)
Tom decided to stay until 2:30.	Tom decise di restare fino alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026517 (CK) & #1111812 (riccioberto)
Tom declined to be interviewed.	Tom ha rifiutato di essere intervistato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541718 (CK) & #5508559 (Guybrush88)
Tom declined to be interviewed.	Tom rifiutò di essere intervistato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541718 (CK) & #5508562 (Guybrush88)
Tom dedicated the book to Mary.	Tom ha dedicato il libro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159592 (ddnktr) & #10199018 (Guybrush88)
Tom dedicated the book to Mary.	Tom dedicò il libro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159592 (ddnktr) & #10199019 (Guybrush88)
Tom definitely has our support.	Tom ha sicuramente il nostro appoggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094916 (CK) & #5724973 (Guybrush88)
Tom deserves to be compensated.	Tom merita di essere risarcito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956420 (CK) & #3117323 (Guybrush88)
Tom deserves to know the truth.	Tom merita di sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821324 (CK) & #2823370 (Guybrush88)
Tom did better than I expected.	Tom ha fatto meglio di quanto mi aspettassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094863 (CK) & #4485479 (Guybrush88)
Tom did the best that he could.	Tom ha fatto meglio che ha potuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665277 (CK) & #9669463 (Nuel)
Tom did what he promised to do.	Tom ha fatto quello che ha promesso di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026453 (CK) & #2404651 (Guybrush88)
Tom did what he promised to do.	Tom fece quello che promise di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026453 (CK) & #2404652 (Guybrush88)
Tom didn't accept my apologies.	Tom non ha accettato le mie scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715812 (CK) & #5665900 (Guybrush88)
Tom didn't accept my apologies.	Tom non accettò le mie scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715812 (CK) & #5665905 (Guybrush88)
Tom didn't accept the presents.	Tom non ha accettato i regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13205465 (araneo) & #3831778 (Guybrush88)
Tom didn't accept the presents.	Tom non accettò i regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13205465 (araneo) & #13665162 (Guybrush88)
Tom didn't answer the question.	Tom non ha risposto alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094834 (CK) & #2610417 (Guybrush88)
Tom didn't answer the question.	Tom non rispose alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094834 (CK) & #5082322 (Guybrush88)
Tom didn't ask for Mary's help.	Tom non ha chiesto l'aiuto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094833 (CK) & #7993030 (Guybrush88)
Tom didn't ask for Mary's help.	Tom non chiese l'aiuto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094833 (CK) & #7993031 (Guybrush88)
Tom didn't believe it at first.	Tom non ci credeva all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956467 (CK) & #3578469 (Guybrush88)
Tom didn't believe it at first.	Tom non ci credeva inizialmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956467 (CK) & #3578470 (Guybrush88)
Tom didn't come here yesterday.	Tom non è venuto qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999801 (CK) & #9999805 (Guybrush88)
Tom didn't come here yesterday.	Tom non è venuto qua ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999801 (CK) & #9999809 (Guybrush88)
Tom didn't deserve to be fired.	Tom non si meritava di essere licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721653 (CM) & #3797101 (Guybrush88)
Tom didn't eat lunch yesterday.	Tom non ha pranzato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818355 (CK) & #5372090 (Guybrush88)
Tom didn't eat pizza yesterday.	Tom non ha mangiato pizza ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137081 (CK) & #11096385 (Guybrush88)
Tom didn't eat pizza yesterday.	Tom non ha mangiato della pizza ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137081 (CK) & #11096386 (Guybrush88)
Tom didn't even know who I was.	Tom non sapeva neanche chi ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403313 (CK) & #3407016 (Guybrush88)
Tom didn't even know who I was.	Tom non sapeva nemmeno chi ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403313 (CK) & #3407017 (Guybrush88)
Tom didn't even know who I was.	Tom non sapeva neppure chi ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403313 (CK) & #3407018 (Guybrush88)
Tom didn't even lock his doors.	Tom non ha neanche chiuso a chiave le sue porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849705 (CK) & #6777176 (Guybrush88)
Tom didn't even lock his doors.	Tom non ha neppure chiuso a chiave le sue porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849705 (CK) & #6777177 (Guybrush88)
Tom didn't even lock his doors.	Tom non ha nemmeno chiuso a chiave le sue porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849705 (CK) & #6777178 (Guybrush88)
Tom didn't even lock his doors.	Tom non chiuse neanche a chiave le sue porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849705 (CK) & #6777179 (Guybrush88)
Tom didn't even lock his doors.	Tom non chiuse neppure a chiave le sue porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849705 (CK) & #6777180 (Guybrush88)
Tom didn't even lock his doors.	Tom non chiuse nemmeno a chiave le sue porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849705 (CK) & #6777181 (Guybrush88)
Tom didn't feel the earthquake.	Tom non ha sentito il terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541716 (CK) & #5361572 (Guybrush88)
Tom didn't feel the earthquake.	Tom non sentì il terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541716 (CK) & #5361575 (Guybrush88)
Tom didn't feel very confident.	Tom non si sentì molto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094790 (CK) & #7776165 (ggugliel)
Tom didn't find anything wrong.	Tom non ha trovato niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6844910 (CK) & #8425611 (Guybrush88)
Tom didn't find anything wrong.	Tom non ha trovato nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6844910 (CK) & #8425612 (Guybrush88)
Tom didn't find anything wrong.	Tom non trovò niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6844910 (CK) & #8425613 (Guybrush88)
Tom didn't find anything wrong.	Tom non trovò nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6844910 (CK) & #8425614 (Guybrush88)
Tom didn't finish the marathon.	Tom non ha finito la maratona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821323 (CK) & #2823371 (Guybrush88)
Tom didn't finish the marathon.	Tom non finì la maratona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821323 (CK) & #2823373 (Guybrush88)
Tom didn't get angry with Mary.	Tom non si è arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094786 (CK) & #3843466 (Guybrush88)
Tom didn't give an explanation.	Tom non ha dato una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852190 (CK) & #8469418 (Guybrush88)
Tom didn't give an explanation.	Tom non diede una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852190 (CK) & #8469420 (Guybrush88)
Tom didn't give me any details.	Tom non mi ha dato alcun dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152714 (CK) & #4819302 (Guybrush88)
Tom didn't give me any details.	Tom non mi diede alcun dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152714 (CK) & #4819303 (Guybrush88)
Tom didn't go to the bookstore.	Tom non è andato alla libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423437 (CK) & #11706742 (Guybrush88)
Tom didn't go to the bookstore.	Tom non andò alla libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423437 (CK) & #11706743 (Guybrush88)
Tom didn't have anything to do.	Tom non aveva niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541715 (CK) & #4760702 (Guybrush88)
Tom didn't have anything to do.	Tom non aveva nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541715 (CK) & #4760703 (Guybrush88)
Tom didn't have to come see me.	Tom non doveva venire a vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665008 (CK) & #10099470 (Guybrush88)
Tom didn't have to do anything.	Tom non doveva fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665007 (CK) & #7751867 (Guybrush88)
Tom didn't have to do anything.	Tom non doveva fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665007 (CK) & #7751868 (Guybrush88)
Tom didn't have to participate.	Tom non doveva partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530562 (CK) & #6534750 (Guybrush88)
Tom didn't hesitate to do that.	Tom non ha esitato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265514 (CK) & #7123290 (Guybrush88)
Tom didn't hesitate to do that.	Tom non esitò a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265514 (CK) & #7123291 (Guybrush88)
Tom didn't know how to open it.	Tom non sapeva come aprirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164824 (ddnktr) & #10207177 (Guybrush88)
Tom didn't know how to open it.	Tom non sapeva come aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164824 (ddnktr) & #10207178 (Guybrush88)
Tom didn't know how to respond.	Tom non sapeva come rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898397 (CK) & #6902384 (Guybrush88)
Tom didn't know the truth then.	Tom non conosceva la verità all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530561 (CK) & #6534752 (Guybrush88)
Tom didn't know the truth then.	Tom non conosceva la verità allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530561 (CK) & #6534753 (Guybrush88)
Tom didn't know what to expect.	Tom non sapeva cosa aspettarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426403 (CK) & #3802974 (Guybrush88)
Tom didn't know what to expect.	Tom non sapeva che cosa aspettarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426403 (CK) & #3802975 (Guybrush88)
Tom didn't know what to expect.	Tom non sapeva che aspettarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426403 (CK) & #3802977 (Guybrush88)
Tom didn't know what was wrong.	Tom non sapeva cosa fosse sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541714 (CK) & #5054750 (Guybrush88)
Tom didn't know where Mary was.	Tom non sapeva dove fosse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642693 (CK) & #6797027 (Guybrush88)
Tom didn't leave any witnesses.	Tom non ha lasciato nessun testimone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732841 (CM) & #9918923 (Guybrush88)
Tom didn't leave any witnesses.	Tom non lasciò nessun testimone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732841 (CM) & #9918925 (Guybrush88)
Tom didn't let me say anything.	Tom non mi ha lasciato dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438312 (CK) & #6445258 (Guybrush88)
Tom didn't let me say anything.	Tom non mi ha lasciato dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438312 (CK) & #6445259 (Guybrush88)
Tom didn't let me say anything.	Tom non mi lasciò dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438312 (CK) & #6445261 (Guybrush88)
Tom didn't let me say anything.	Tom non mi lasciò dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438312 (CK) & #6445262 (Guybrush88)
Tom didn't like Mary's husband.	A Tom non piaceva il marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029284 (CK) & #3438569 (Guybrush88)
Tom didn't like that very much.	A Tom non è piaciuto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821322 (CK) & #2823378 (Guybrush88)
Tom didn't like that very much.	A Tom non è piaciuta molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821322 (CK) & #2823379 (Guybrush88)
Tom didn't look happy about it.	Tom non sembrava felice a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062401 (CM) & #3062402 (Guybrush88)
Tom didn't look happy about it.	Tom non ne sembrava felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062401 (CM) & #3062404 (Guybrush88)
Tom didn't need to participate.	Tom non doveva partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530556 (CK) & #6534750 (Guybrush88)
Tom didn't need to participate.	Tom non aveva bisogno di partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530556 (CK) & #6534751 (Guybrush88)
Tom didn't promise me anything.	Tom non mi ha promesso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890859 (CK) & #4891697 (Guybrush88)
Tom didn't promise me anything.	Tom non mi ha promesso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890859 (CK) & #4891699 (Guybrush88)
Tom didn't promise me anything.	Tom non mi promise niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890859 (CK) & #4898936 (Guybrush88)
Tom didn't promise me anything.	Tom non mi promise nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890859 (CK) & #4898937 (Guybrush88)
Tom didn't recognize any of us.	Tom non ha riconosciuto nessuno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403407 (CK) & #3404283 (Guybrush88)
Tom didn't recognize any of us.	Tom non ha riconosciuto nessuna di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403407 (CK) & #3404284 (Guybrush88)
Tom didn't say Mary was hungry.	Tom non ha detto che Mary aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530554 (CK) & #6534728 (Guybrush88)
Tom didn't say Mary was hungry.	Tom non disse che Mary aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530554 (CK) & #6534730 (Guybrush88)
Tom didn't say a word about it.	Tom non ha detto una parola a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956564 (CK) & #5448614 (Guybrush88)
Tom didn't say a word about it.	Tom non disse una parola a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956564 (CK) & #5448615 (Guybrush88)
Tom didn't seem to know French.	Tom non sembrava sapere il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350712 (CK) & #6743733 (Guybrush88)
Tom didn't seem to know French.	Tom non sembrava conoscere il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350712 (CK) & #12471111 (Guybrush88)
Tom didn't seem to want to win.	Tom non sembrava volere vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665000 (CK) & #5561661 (Guybrush88)
Tom didn't seem very organized.	Tom non sembrava molto organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350703 (CK) & #6599582 (Guybrush88)
Tom didn't speak French either.	Nemmeno Tom ha parlato in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265496 (CK) & #6743760 (Guybrush88)
Tom didn't speak French either.	Nemmeno Tom parlò in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265496 (CK) & #6743761 (Guybrush88)
Tom didn't speak French either.	Neppure Tom ha parlato in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265496 (CK) & #6743762 (Guybrush88)
Tom didn't speak French either.	Neppure Tom parlò in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265496 (CK) & #6743763 (Guybrush88)
Tom didn't speak French either.	Neanche Tom ha parlato in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265496 (CK) & #6743764 (Guybrush88)
Tom didn't speak French either.	Neanche Tom parlò in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265496 (CK) & #6743765 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary the truth.	Tom non ha detto la verità a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094654 (CK) & #2622725 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary the truth.	Tom non disse la verità a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094654 (CK) & #2622726 (Guybrush88)
Tom didn't think Mary was ugly.	Tom non pensava che Mary fosse brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642684 (CK) & #3814819 (Guybrush88)
Tom didn't turn off the lights.	Tom non ha spento le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026277 (CK) & #2622779 (Guybrush88)
Tom didn't turn off the lights.	Tom non spense le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026277 (CK) & #2622780 (Guybrush88)
Tom didn't understand the joke.	Tom non ha capito la barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956594 (CK) & #3224421 (Guybrush88)
Tom didn't understand the joke.	Tom non ha capito la battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956594 (CK) & #3224422 (Guybrush88)
Tom didn't understand the joke.	Tom non capì la barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956594 (CK) & #3224423 (Guybrush88)
Tom didn't understand the joke.	Tom non capì la battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956594 (CK) & #3224424 (Guybrush88)
Tom didn't use to be like that.	Tom una volta non era così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541713 (CK) & #3764265 (Guybrush88)
Tom didn't utter a single word.	Tom non disse una singola parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094627 (CK) & #3184593 (Guybrush88)
Tom didn't utter a single word.	Tom non ha detto una singola parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094627 (CK) & #3184595 (Guybrush88)
Tom didn't want me to help him.	Tom non voleva che lo aiutassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265487 (CK) & #7044973 (Guybrush88)
Tom didn't want to be a doctor.	Tom non voleva essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530553 (CK) & #6534726 (Guybrush88)
Tom didn't want to be a lawyer.	Tom non voleva essere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530552 (CK) & #6534759 (Guybrush88)
Tom didn't want to be a singer.	Tom non voleva essere un cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530551 (CK) & #6534758 (Guybrush88)
Tom didn't want to be the boss.	Tom non voleva essere il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530550 (CK) & #6534757 (Guybrush88)
Tom didn't want to eat with us.	Tom non voleva mangiare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530545 (CK) & #6534756 (Guybrush88)
Tom didn't want to go anywhere.	Tom non voleva andare da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530544 (CK) & #6534755 (Guybrush88)
Tom didn't want to offend Mary.	Tom non voleva offendere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6293825 (Tangobango) & #6166721 (dnnywld)
Tom didn't want to pay in cash.	Tom non voleva pagare in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530543 (CK) & #6534754 (Guybrush88)
Tom didn't want to read a book.	Tom non voleva leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530542 (CK) & #6534767 (Guybrush88)
Tom didn't want to talk to you.	Tom non voleva parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530539 (CK) & #6534770 (Guybrush88)
Tom didn't want to talk to you.	Tom non voleva parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530539 (CK) & #6534771 (Guybrush88)
Tom didn't want to talk to you.	Tom non voleva parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530539 (CK) & #6534772 (Guybrush88)
Tom didn't want to wait for me.	Tom non voleva aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530538 (CK) & #6534765 (Guybrush88)
Tom didn't want to wait for me.	Tom non mi voleva aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530538 (CK) & #6534766 (Guybrush88)
Tom didn't want to work for us.	Tom non voleva lavorare per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265478 (CK) & #12692051 (Guybrush88)
Tom didn't want you to do that.	Tom non voleva che lo facessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014358 (CK) & #3555935 (Guybrush88)
Tom didn't want you to do that.	Tom non voleva che lo facesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014358 (CK) & #3555936 (Guybrush88)
Tom didn't want you to do that.	Tom non voleva che lo faceste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014358 (CK) & #3555937 (Guybrush88)
Tom didn't want you to do that.	Tom non voleva che tu lo facessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014358 (CK) & #3555938 (Guybrush88)
Tom didn't want you to do that.	Tom non voleva che lei lo facesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014358 (CK) & #3555940 (Guybrush88)
Tom didn't want you to do that.	Tom non voleva che voi lo faceste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014358 (CK) & #3555941 (Guybrush88)
Tom died a couple of years ago.	Tom è morto un paio di anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094591 (CK) & #3557257 (Guybrush88)
Tom died a number of years ago.	Tom è morto molti anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832014 (CK) & #8356132 (jacopofar)
Tom died at his home on Monday.	Tom è morto a casa sua lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265475 (CK) & #6685594 (Guybrush88)
Tom died from a scorpion sting.	Tom è morto per una puntura di scorpione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868372 (CK) & #2175094 (Guybrush88)
Tom died from a scorpion sting.	Tom morì per una puntura di scorpione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868372 (CK) & #2175095 (Guybrush88)
Tom died in Boston last summer.	Tom è morto a Boston la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350700 (CK) & #7121638 (Guybrush88)
Tom died in a traffic accident.	Tom è morto in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026252 (CK) & #2622228 (Guybrush88)
Tom died in a traffic accident.	Tom morì in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026252 (CK) & #2622229 (Guybrush88)
Tom died the same way Mary did.	Tom è morto nello stesso modo in cui è morta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868371 (CK) & #2175097 (Guybrush88)
Tom died the same way Mary did.	Tom morì nello stesso modo in cui morì Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868371 (CK) & #2175098 (Guybrush88)
Tom died trying to rescue Mary.	Tom è morto provando a salvare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400140 (CK) & #2400316 (Guybrush88)
Tom died trying to rescue Mary.	Tom morì provando a salvare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400140 (CK) & #2400317 (Guybrush88)
Tom directed me to the theater.	Tom mi ha dato le indicazioni per andare al teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400141 (CK) & #2935039 (Guybrush88)
Tom directed me to the theater.	Tom mi diede le indicazioni per andare al teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400141 (CK) & #2935040 (Guybrush88)
Tom disappeared into the crowd.	Tom è scomparso nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528438 (CK) & #5607067 (Guybrush88)
Tom disappeared into the crowd.	Tom scomparve nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528438 (CK) & #5607069 (Guybrush88)
Tom disappeared into the trees.	Tom è scomparso tra gli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742882 (CM) & #6555800 (Guybrush88)
Tom disappeared into the trees.	Tom scomparve tra gli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742882 (CM) & #6555801 (Guybrush88)
Tom disappeared three days ago.	Tom è scomparso tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417486 (CK) & #4824542 (Guybrush88)
Tom does that almost every day.	Tom lo fa quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350694 (CK) & #6925937 (Guybrush88)
Tom doesn't believe you'll win.	Tom non crede che vincerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350688 (CK) & #9057683 (Guybrush88)
Tom doesn't believe you'll win.	Tom non crede che vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350688 (CK) & #9057684 (Guybrush88)
Tom doesn't believe you'll win.	Tom non crede che vincerete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350688 (CK) & #9057685 (Guybrush88)
Tom doesn't deserve punishment.	Tom non merita la punizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850146 (CK) & #9068877 (Valdast)
Tom doesn't drink beer anymore.	Tom non beve più birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832070 (CK) & #9832077 (Guybrush88)
Tom doesn't drink beer at home.	Tom non beve birra a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963267 (CK) & #2142895 (hitori37)
Tom doesn't eat rice every day.	Tom non mangia riso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543893 (CK) & #13136288 (Guybrush88)
Tom doesn't even have a pencil.	Tom non ha neanche una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642680 (CK) & #3649070 (Guybrush88)
Tom doesn't even have a pencil.	Tom non ha nemmeno una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642680 (CK) & #3649071 (Guybrush88)
Tom doesn't even have a pencil.	Tom non ha neppure una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642680 (CK) & #3649072 (Guybrush88)
Tom doesn't feel like studying.	Tom non ha voglia di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094523 (CK) & #1109833 (riccioberto)
Tom doesn't feel like studying.	A Tom non va di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094523 (CK) & #1269302 (Guybrush88)
Tom doesn't have a credit card.	Tom non ha una carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530933 (erikspen) & #3643227 (Guybrush88)
Tom doesn't have a rice cooker.	Tom non ha una cuociriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6388626 (Hybrid) & #13455177 (Guybrush88)
Tom doesn't have a temperature.	Tom non ha la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664990 (CK) & #1269292 (Guybrush88)
Tom doesn't have all the facts.	Tom non ha tutti i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664989 (CK) & #6689838 (Guybrush88)
Tom doesn't have time for that.	Tom non ha tempo per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408908 (CK) & #7711548 (Guybrush88)
Tom doesn't have to work today.	Tom non deve lavorare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026132 (CK) & #5467484 (Guybrush88)
Tom doesn't help me very often.	Tom non mi aiuta molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161989 (CK) & #4955014 (Guybrush88)
Tom doesn't help us very often.	Tom non ci aiuta molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9953830 (CK) & #13055862 (Guybrush88)
Tom doesn't know his neighbors.	Tom non conosce i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681311 (Source_VOA) & #2845274 (Guybrush88)
Tom doesn't know his neighbors.	Tom non conosce le sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681311 (Source_VOA) & #2845275 (Guybrush88)
Tom doesn't know how rich I am.	Tom non sa quanto sono ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476876 (CK) & #7478329 (Guybrush88)
Tom doesn't know how rich I am.	Tom non sa quanto sono ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476876 (CK) & #7478330 (Guybrush88)
Tom doesn't know the truth yet.	Tom non sa ancora la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171725 (CK) & #3831148 (Guybrush88)
Tom doesn't know the truth yet.	Tom non conosce ancora la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171725 (CK) & #4957185 (Guybrush88)
Tom doesn't know what happened.	Tom non sa cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026090 (CK) & #1250557 (Guybrush88)
Tom doesn't know what he'll do.	Tom non sa che cosa farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094441 (CK) & #2298380 (Guybrush88)
Tom doesn't know what he'll do.	Tom non sa che farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094441 (CK) & #2298381 (Guybrush88)
Tom doesn't know what he'll do.	Tom non sa cosa farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094441 (CK) & #2298382 (Guybrush88)
Tom doesn't know what to order.	Tom non sa cosa ordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026080 (CK) & #4871477 (Guybrush88)
Tom doesn't know what to order.	Tom non sa che cosa ordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026080 (CK) & #4871478 (Guybrush88)
Tom doesn't know what to order.	Tom non sa che ordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026080 (CK) & #4871479 (Guybrush88)
Tom doesn't know what to think.	Tom non sa cosa pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026078 (CK) & #2356164 (Guybrush88)
Tom doesn't know where Mary is.	Tom non sa dove sia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029093 (CK) & #1610428 (Guybrush88)
Tom doesn't like confrontation.	A Tom non piace il confronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7964768 (Hybrid) & #7974567 (Guybrush88)
Tom doesn't like country music.	A Tom non piace la musica country.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115551 (CK) & #7583671 (Guybrush88)
Tom doesn't like green peppers.	A Tom non piacciono i peperoni verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170651 (CK) & #5606799 (Guybrush88)
Tom doesn't like playing poker.	A Tom non piace giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12712056 (CK) & #8425231 (Guybrush88)
Tom doesn't like skipping rope.	A Tom non piace saltare la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956664 (CK) & #5170243 (Guybrush88)
Tom doesn't like that too much.	A Tom non piace troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642677 (CK) & #4992886 (Guybrush88)
Tom doesn't like to be ignored.	A Tom non piace essere ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033298 (CK) & #6162497 (Guybrush88)
Tom doesn't like to play poker.	A Tom non piace giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340424 (CK) & #8425231 (Guybrush88)
Tom doesn't live in Boston now.	Tom non vive a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026001 (CK) & #1123995 (riccioberto)
Tom doesn't live in Boston now.	Tom non vive a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026001 (CK) & #2699545 (Guybrush88)
Tom doesn't live in Boston now.	Tom non abita a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026001 (CK) & #2699546 (Guybrush88)
Tom doesn't live in Boston now.	Tom non abita a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026001 (CK) & #2699547 (Guybrush88)
Tom doesn't live in Boston yet.	Tom non vive ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026000 (CK) & #1114937 (Guybrush88)
Tom doesn't live there anymore.	Tom non vive più lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279418 (CK) & #4964688 (Guybrush88)
Tom doesn't live there anymore.	Tom non abita più lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279418 (CK) & #4964689 (Guybrush88)
Tom doesn't live there anymore.	Tom non vive più là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279418 (CK) & #9809542 (Guybrush88)
Tom doesn't live there anymore.	Tom non abita più là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279418 (CK) & #9809543 (Guybrush88)
Tom doesn't live very far away.	Tom non vive molto lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724962 (CK) & #4725043 (Guybrush88)
Tom doesn't look too convinced.	Tom non sembra troppo convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279422 (CK) & #3988852 (Guybrush88)
Tom doesn't make many mistakes.	Tom non commette molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923287 (CK) & #4188668 (Guybrush88)
Tom doesn't need to work today.	Tom non deve lavorare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664980 (CK) & #5467484 (Guybrush88)
Tom doesn't often drink coffee.	Tom non beve spesso caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438309 (CK) & #6445280 (Guybrush88)
Tom doesn't often go to Boston.	Tom non va spesso a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966650 (CK) & #9967034 (Guybrush88)
Tom doesn't often speak French.	Tom non parla spesso in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265421 (CK) & #6789534 (Guybrush88)
Tom doesn't often study French.	Tom non studia spesso francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265418 (CK) & #6685663 (Guybrush88)
Tom doesn't often study French.	Tom non studia spesso il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265418 (CK) & #6685664 (Guybrush88)
Tom doesn't remember very much.	Tom non ricorda molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279440 (CK) & #5032434 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to be nervous.	Tom non sembra essere nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413289 (CK) & #4196074 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to understand.	Sembra che Tom non capisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279442 (CK) & #2699744 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to understand.	Sembra che Tom non comprenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279442 (CK) & #2699745 (Guybrush88)
Tom doesn't seem too convinced.	Tom non sembra troppo convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664978 (CK) & #3988852 (Guybrush88)
Tom doesn't seem too surprised.	Tom non sembra troppo sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664976 (CK) & #5005161 (Guybrush88)
Tom doesn't study French a lot.	Tom non studia molto francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265412 (CK) & #6683099 (Guybrush88)
Tom doesn't study French a lot.	Tom non studia molto il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265412 (CK) & #6683100 (Guybrush88)
Tom doesn't talk to me anymore.	Tom non mi parla più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210411 (CK) & #8426591 (Guybrush88)
Tom doesn't talk to me anymore.	Tom non parla più con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210411 (CK) & #8426592 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary's crazy.	Tom non pensa che Mary sia pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279452 (CK) & #2702338 (Guybrush88)
Tom doesn't think about others.	Tom non pensa agli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539352 (Hybrid) & #7368737 (Guybrush88)
Tom doesn't think that's right.	Tom non pensa che sia giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410747 (CK) & #4593998 (Guybrush88)
Tom doesn't trust Mary anymore.	Tom non si fida più di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029014 (CK) & #1052713 (Heracleum)
Tom doesn't usually drink beer.	Tom solitamente non beve birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438308 (CK) & #6445263 (Guybrush88)
Tom doesn't usually drink beer.	Tom di solito non beve birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438308 (CK) & #6445279 (Guybrush88)
Tom doesn't usually drink wine.	Tom solitamente non beve vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438307 (CK) & #6445297 (Guybrush88)
Tom doesn't usually drink wine.	Tom di solito non beve vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438307 (CK) & #6445298 (Guybrush88)
Tom doesn't usually wear a hat.	Tom di solito non indossa un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1974833 (CK) & #2702367 (Guybrush88)
Tom doesn't usually wear a hat.	Tom solitamente non indossa un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1974833 (CK) & #2702368 (Guybrush88)
Tom doesn't want Mary to leave.	Tom non vuole che Mary parta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014359 (CK) & #2702384 (Guybrush88)
Tom doesn't want Mary to leave.	Tom non vuole che Mary se ne vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014359 (CK) & #2702385 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be a pilot.	Tom non vuole essere un pilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530536 (CK) & #6534763 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be at home.	Tom non vuole essere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530535 (CK) & #6534762 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be like me.	Tom non vuole essere come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530534 (CK) & #6534761 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be with me.	Tom non vuole essere con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530533 (CK) & #6534760 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be with us.	Tom non vuole essere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530532 (CK) & #6534781 (Guybrush88)
Tom doesn't want to contribute.	Tom non vuole contribuire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530531 (CK) & #6534780 (Guybrush88)
Tom doesn't want to discuss it.	Tom non vuole discuterne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014361 (CK) & #4170516 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go hunting.	Tom non vuole andare a caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530530 (CK) & #6534779 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go outside.	Tom non vuole andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530529 (CK) & #3374877 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go outside.	Tom non vuole andare all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530529 (CK) & #6534783 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go to work.	Tom non vuole andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403126 (CK) & #4460349 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go to work.	Tom non vuole andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403126 (CK) & #4460350 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go with us.	Tom non vuole andare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5291065 (CK) & #5338384 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go, either.	Nemmeno Tom vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530528 (CK) & #6534776 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go, either.	Neppure Tom vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530528 (CK) & #6534777 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go, either.	Neanche Tom vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530528 (CK) & #6534778 (Guybrush88)
Tom doesn't want to leave Mary.	Tom non vuole lasciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014362 (CK) & #7705733 (Guybrush88)
Tom doesn't want to marry Mary.	Tom non vuole sposarsi con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4428300 (CK) & #4428302 (Guybrush88)
Tom doesn't want to marry Mary.	Tom non si vuole sposare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4428300 (CK) & #4428303 (Guybrush88)
Tom doesn't want to marry Mary.	Tom non vuole sposare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4428300 (CK) & #4428305 (Guybrush88)
Tom doesn't want to play poker.	Tom non vuole giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12994670 (CK) & #13716688 (Guybrush88)
Tom doesn't want to wear jeans.	Tom non vuole indossare dei jeans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530527 (CK) & #6534774 (Guybrush88)
Tom doesn't yet know the truth.	Tom non sa ancora la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171621 (CK) & #3831148 (Guybrush88)
Tom doesn't yet know the truth.	Tom non conosce ancora la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171621 (CK) & #4957185 (Guybrush88)
Tom dragged Mary into the room.	Tom ha trascinato Mary nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345125 (DJ_Saidez) & #9709960 (Guybrush88)
Tom dragged Mary into the room.	Tom trascinò Mary nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345125 (DJ_Saidez) & #9709961 (Guybrush88)
Tom drank some beer, didn't he?	Tom ha bevuto un po' di birra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873523 (CK) & #11712193 (Guybrush88)
Tom drank wine with his friend.	Tom ha bevuto del vino con il suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013467 (CK) & #13439169 (Guybrush88)
Tom drank wine with his friend.	Tom ha bevuto del vino con la sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013467 (CK) & #13439170 (Guybrush88)
Tom drank wine with his friend.	Tom bevve del vino con il suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013467 (CK) & #13439171 (Guybrush88)
Tom drank wine with his friend.	Tom bevette del vino con il suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013467 (CK) & #13439172 (Guybrush88)
Tom drank wine with his friend.	Tom bevve del vino con la sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013467 (CK) & #13439173 (Guybrush88)
Tom drank wine with his friend.	Tom bevette del vino con la sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013467 (CK) & #13439174 (Guybrush88)
Tom dreamed about kissing Mary.	Tom ha sognato di baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684962 (Hybrid) & #10286053 (Guybrush88)
Tom dreamed about kissing Mary.	Tom sognò di baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684962 (Hybrid) & #10286055 (Guybrush88)
Tom drove Mary's car to Boston.	Tom ha guidato la macchina di Mary fino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028979 (CK) & #1135567 (riccioberto)
Tom eats a lot of Chinese food.	Tom mangia molto cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025860 (CK) & #2702533 (Guybrush88)
Tom eats rice almost every day.	Tom mangia del riso quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830413 (CK) & #2702583 (Guybrush88)
Tom eats way too much red meat.	Tom mangia decisamente troppa carne rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9621618 (CK) & #11723176 (Guybrush88)
Tom encouraged Mary to do that.	Tom ha incoraggiato Mary a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5642781 (CK) & #6557166 (Guybrush88)
Tom encouraged Mary to do that.	Tom incoraggiò Mary a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5642781 (CK) & #6557167 (Guybrush88)
Tom enjoyed being at the beach.	A Tom piaceva essere in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11513842 (CK) & #13283158 (Guybrush88)
Tom enjoys manipulating people.	A Tom piace manipolare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732820 (CM) & #10829835 (Guybrush88)
Tom enjoys manipulating people.	A Tom piace manipolare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732820 (CM) & #10829836 (Guybrush88)
Tom enjoys watching basketball.	A Tom piace guardare il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940358 (CK) & #11546222 (Guybrush88)
Tom enjoys watching basketball.	A Tom piace guardare la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940358 (CK) & #11546223 (Guybrush88)
Tom entered the room nervously.	Tom entrò nella stanza nervosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3047101 (CK) & #3120660 (Guybrush88)
Tom expected nothing from Mary.	Tom non si aspettava niente da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123202 (CM) & #3834558 (valealb)
Tom expected nothing from Mary.	Tom non si aspettava nulla da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123202 (CM) & #7211123 (Guybrush88)
Tom explained everything to me.	Tom mi ha spiegato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8810420 (CK) & #8810421 (Guybrush88)
Tom explained everything to me.	Tom mi spiegò tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8810420 (CK) & #8810423 (Guybrush88)
Tom explained his plan to Mary.	Tom ha spiegato il suo piano a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028955 (CK) & #7564491 (Guybrush88)
Tom explained his plan to Mary.	Tom spiegò il suo piano a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028955 (CK) & #7564493 (Guybrush88)
Tom explained the joke to Mary.	Tom ha spiegato la battuta a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444357 (CK) & #12087392 (jacopofar)
Tom explained the plan to Mary.	Tom ha spiegato il piano a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094156 (CK) & #2702651 (Guybrush88)
Tom explained the plan to Mary.	Tom spiegò il piano a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094156 (CK) & #2702655 (Guybrush88)
Tom failed to keep his promise.	Tom ha fallito nel mantenere la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025824 (CK) & #1585628 (Guybrush88)
Tom failed to keep his promise.	Tom fallì nel mantenere la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025824 (CK) & #1585629 (Guybrush88)
Tom fell asleep under the tree.	Tom si è addormentato sotto l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822237 (CK) & #6055756 (Guybrush88)
Tom fell asleep under the tree.	Tom si addormentò sotto l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822237 (CK) & #6055757 (Guybrush88)
Tom felt a little light-headed.	Tom si sentiva la testa un po' leggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094125 (CK) & #2810025 (Guybrush88)
Tom felt someone touch his arm.	Tom ha sentito qualcuno toccare il suo braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094103 (CK) & #5631449 (Guybrush88)
Tom felt someone touch his arm.	Tom sentì qualcuno toccare il suo braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094103 (CK) & #5631451 (Guybrush88)
Tom filled his glass with wine.	Tom ha riempito il suo bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265385 (CK) & #11710969 (Guybrush88)
Tom filled his glass with wine.	Tom riempì il suo bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265385 (CK) & #11710972 (Guybrush88)
Tom filled his plate with food.	Tom ha riempito il suo piatto di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956720 (CK) & #5867787 (Guybrush88)
Tom filled his plate with food.	Tom riempì il suo piatto di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956720 (CK) & #5867790 (Guybrush88)
Tom filled the box with apples.	Tom ha riempito la scatola di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822507 (CK) & #13322482 (Guybrush88)
Tom filled the box with apples.	Tom riempì la scatola di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822507 (CK) & #13322483 (Guybrush88)
Tom filled the pool with water.	Tom ha riempito la piscina d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403298 (CK) & #3407031 (Guybrush88)
Tom filled the pool with water.	Tom riempì la piscina d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403298 (CK) & #3407032 (Guybrush88)
Tom filled the vase with water.	Tom ha riempito il vaso d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438306 (CK) & #6445292 (Guybrush88)
Tom filled the vase with water.	Tom riempì il vaso d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438306 (CK) & #6445294 (Guybrush88)
Tom finished his glass of milk.	Tom ha finito il suo bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642674 (CK) & #5529185 (Guybrush88)
Tom finished his glass of milk.	Tom finì il suo bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642674 (CK) & #5529187 (Guybrush88)
Tom finished his glass of wine.	Tom ha finito il suo bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8344823 (CK) & #11710269 (Guybrush88)
Tom finished his glass of wine.	Tom finì il suo bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8344823 (CK) & #11710270 (Guybrush88)
Tom finished loading the truck.	Tom ha finito di caricare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868330 (CK) & #2102451 (Guybrush88)
Tom finished loading the truck.	Tom finì di caricare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868330 (CK) & #2102452 (Guybrush88)
Tom finishes his shift at 2:30.	Tom finisce il suo turno alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4034831 (CK) & #5393683 (Guybrush88)
Tom forges his boss' signature.	Tom falsifica la firma del suo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127946 (ddnktr) & #10149852 (Guybrush88)
Tom forgot Mary's phone number.	Tom ha dimenticato il numero di telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028921 (CK) & #2704490 (Guybrush88)
Tom forgot Mary's phone number.	Tom dimenticò il numero di telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028921 (CK) & #2704493 (Guybrush88)
Tom forgot his wife's birthday.	Tom ha dimenticato il compleanno di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934770 (Spamster) & #2704487 (Guybrush88)
Tom forgot his wife's birthday.	Tom dimenticò il compleanno di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934770 (Spamster) & #2704488 (Guybrush88)
Tom forgot one important thing.	Tom ha scordato una cosa importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025741 (CK) & #4962689 (Guybrush88)
Tom forgot one important thing.	Tom ha dimenticato una cosa importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025741 (CK) & #4962690 (Guybrush88)
Tom forgot one important thing.	Tom scordò una cosa importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025741 (CK) & #4962692 (Guybrush88)
Tom forgot one important thing.	Tom dimenticò una cosa importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025741 (CK) & #4962693 (Guybrush88)
Tom forgot to bring his camera.	Tom si è scordato di portare la sua macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094068 (CK) & #2162700 (Guybrush88)
Tom forgot to bring his camera.	Tom si è dimenticato di portare la sua macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094068 (CK) & #2162701 (Guybrush88)
Tom forgot to bring his laptop.	Tom si è scordato di portare il suo portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419648 (CK) & #11741018 (Guybrush88)
Tom forgot to bring his laptop.	Tom si è scordato di portare il suo computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419648 (CK) & #11741019 (Guybrush88)
Tom forgot to bring his laptop.	Tom si è scordato di portare il suo laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419648 (CK) & #11741020 (Guybrush88)
Tom forgot to bring his laptop.	Tom si è dimenticato di portare il suo portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419648 (CK) & #11741021 (Guybrush88)
Tom forgot to bring his laptop.	Tom si è dimenticato di portare il suo computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419648 (CK) & #11741022 (Guybrush88)
Tom forgot to bring his laptop.	Tom si è dimenticato di portare il suo laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419648 (CK) & #11741023 (Guybrush88)
Tom forgot to bring his laptop.	Tom si scordò di portare il suo portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419648 (CK) & #11741024 (Guybrush88)
Tom forgot to bring his laptop.	Tom si scordò di portare il suo computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419648 (CK) & #11741025 (Guybrush88)
Tom forgot to bring his laptop.	Tom si scordò di portare il suo laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419648 (CK) & #11741026 (Guybrush88)
Tom forgot to bring his laptop.	Tom si dimenticò di portare il suo portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419648 (CK) & #11741027 (Guybrush88)
Tom forgot to bring his laptop.	Tom si dimenticò di portare il suo computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419648 (CK) & #11741028 (Guybrush88)
Tom forgot to bring his laptop.	Tom si dimenticò di portare il suo laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419648 (CK) & #11741029 (Guybrush88)
Tom forgot to turn off the gas.	Tom ha dimenticato di spegnere il gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025732 (CK) & #6902409 (Guybrush88)
Tom forgot to turn off the gas.	Tom ha scordato di spegnere il gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025732 (CK) & #6902410 (Guybrush88)
Tom forgot to turn off the gas.	Tom dimenticò di spegnere il gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025732 (CK) & #6902411 (Guybrush88)
Tom forgot to turn off the gas.	Tom scordò di spegnere il gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025732 (CK) & #6902412 (Guybrush88)
Tom frequently comes to Boston.	Tom viene frequentemente a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265379 (CK) & #6738430 (Guybrush88)
Tom fried an egg for breakfast.	Tom ha fritto un uovo per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415942 (CK) & #11727866 (Guybrush88)
Tom fried an egg for breakfast.	Tom frisse un uovo per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415942 (CK) & #11727868 (Guybrush88)
Tom gathered wood for the fire.	Tom ha raccolto della legna per il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5361968 (Hybrid) & #5361976 (Guybrush88)
Tom gathered wood for the fire.	Tom raccolse della legna per il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5361968 (Hybrid) & #5361979 (Guybrush88)
Tom gave Mary a bottle of wine.	Tom ha dato a Mary una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868322 (CK) & #2102447 (Guybrush88)
Tom gave Mary a bottle of wine.	Tom diede a Mary una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868322 (CK) & #2102448 (Guybrush88)
Tom gave Mary a ride to Boston.	Tom ha dato a Mary un passaggio fino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374489 (CK) & #5571947 (Guybrush88)
Tom gave Mary a ride to Boston.	Tom diede a Mary un passaggio fino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374489 (CK) & #5571948 (Guybrush88)
Tom gave Mary a stack of money.	Tom ha dato a Mary una pila di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732799 (CM) & #10662194 (Guybrush88)
Tom gave Mary a stack of money.	Tom diede a Mary una pila di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732799 (CM) & #10662195 (Guybrush88)
Tom gave Mary his home address.	Tom ha dato a Mary il suo indirizzo di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438305 (CK) & #6445835 (Guybrush88)
Tom gave Mary his home address.	Tom diede a Mary il suo indirizzo di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438305 (CK) & #6445838 (Guybrush88)
Tom gave Mary some good advice.	Tom ha dato qualche buon consiglio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028874 (CK) & #3669844 (Guybrush88)
Tom gave Mary some good advice.	Tom diede qualche buon consiglio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028874 (CK) & #3669845 (Guybrush88)
Tom gave Mary something to eat.	Tom ha dato a Mary qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028869 (CK) & #2704621 (Guybrush88)
Tom gave Mary something to eat.	Tom diede a Mary qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028869 (CK) & #2704622 (Guybrush88)
Tom gave me back my dictionary.	Tom mi ha ridato il mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795208 (CK) & #5795326 (Guybrush88)
Tom gave me more than I wanted.	Tom mi ha dato più di quanto volessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785883 (CK) & #7787739 (Guybrush88)
Tom gave me more than I wanted.	Tom mi diede più di quanto volessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785883 (CK) & #7787740 (Guybrush88)
Tom gets good grades in French.	Tom prende dei buoni voti in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451476 (CK) & #6552811 (Guybrush88)
Tom goes everywhere by himself.	Tom va dappertutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868318 (CK) & #2102449 (Guybrush88)
Tom goes everywhere by himself.	Tom va dappertutto per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868318 (CK) & #2704711 (Guybrush88)
Tom goes fishing every weekend.	Tom va a pescare ogni weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350676 (CK) & #7714989 (Guybrush88)
Tom goes fishing every weekend.	Tom va a pescare ogni fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350676 (CK) & #7714990 (Guybrush88)
Tom goes jogging every morning.	Tom va a correre ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171465 (CK) & #3644239 (Guybrush88)
Tom goes jogging every morning.	Tom va a fare jogging ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171465 (CK) & #3644240 (Guybrush88)
Tom goes shopping every Monday.	Tom va a fare acquisti ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8264323 (CK) & #13684581 (Guybrush88)
Tom goes surfing every weekend.	Tom va a fare surf ogni weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7352549 (Hybrid) & #8430340 (Guybrush88)
Tom goes surfing every weekend.	Tom va a fare surf ogni fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7352549 (Hybrid) & #8430341 (Guybrush88)
Tom goes swimming every Monday.	Tom va a nuotare ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657547 (CK) & #11867933 (Guybrush88)
Tom goes to Boston once a year.	Tom va a Boston una volta all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265373 (CK) & #7452348 (Guybrush88)
Tom goes to Boston quite often.	Tom va a Boston piuttosto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265370 (CK) & #6875828 (Guybrush88)
Tom goes to bed after midnight.	Tom va a letto dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094001 (CK) & #1548529 (Guybrush88)
Tom goes to school with my son.	Tom va a scuola con mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680899 (Hybrid) & #5086323 (Guybrush88)
Tom goes to school, doesn't he?	Tom va a scuola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664971 (CK) & #5363401 (Guybrush88)
Tom goes to work by motorcycle.	Tom va al lavoro in moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025669 (CK) & #2704792 (Guybrush88)
Tom goes to work by motorcycle.	Tom va a lavorare in moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025669 (CK) & #2704794 (Guybrush88)
Tom got a small portion of pie.	Tom ha preso una piccola porzione di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37222 (CM) & #2950687 (Guybrush88)
Tom got a small portion of pie.	Tom prese una piccola porzione di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37222 (CM) & #2950688 (Guybrush88)
Tom got first prize, didn't he?	Tom ha vinto il primo premio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37400 (CK) & #936983 (Guybrush88)
Tom got mugged on his way home.	Tom è stato aggredito sulla strada di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109734 (CK) & #3149721 (Guybrush88)
Tom got off the bus at the zoo.	Tom è sceso dall'autobus allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9841764 (CK) & #13345698 (Guybrush88)
Tom got off the bus at the zoo.	Tom scese dall'autobus allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9841764 (CK) & #13345699 (Guybrush88)
Tom got out of jail in October.	Tom è uscito di prigione a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823042 (CK) & #6062569 (Guybrush88)
Tom got out of jail in October.	Tom è uscito di galera a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823042 (CK) & #6062570 (Guybrush88)
Tom got rid of his old bicycle.	Tom si è sbarazzato della sua vecchia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438303 (CK) & #6445289 (Guybrush88)
Tom got rid of his old bicycle.	Tom si sbarazzò della sua vecchia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438303 (CK) & #6445291 (Guybrush88)
Tom had a bad dream last night.	Tom ha fatto un brutto sogno la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2966866 (meerkat) & #4466649 (Guybrush88)
Tom had a bruise under one eye.	Tom aveva un livido sotto un occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684267 (Hybrid) & #6697664 (Guybrush88)
Tom had a few good suggestions.	Tom aveva qualche buon suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502412 (CK) & #4504815 (Guybrush88)
Tom had a good opinion of Mary.	Tom aveva una buona opinione di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028820 (CK) & #5979891 (Guybrush88)
Tom had a share in the profits.	Tom aveva una quota nei profitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093865 (CK) & #3112083 (Guybrush88)
Tom had a traumatic experience.	Tom ha avuto un'esperienza traumatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7668033 (Hybrid) & #7669088 (Guybrush88)
Tom had a traumatic experience.	Tom ebbe un'esperienza traumatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7668033 (Hybrid) & #7669089 (Guybrush88)
Tom had an operation last week.	Tom ha avuto un'operazione la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438302 (CK) & #6445285 (Guybrush88)
Tom had an operation last week.	Tom ha avuto un'operazione la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438302 (CK) & #6445286 (Guybrush88)
Tom had answers for everything.	Tom aveva risposte per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123218 (CM) & #7994471 (Guybrush88)
Tom had answers for everything.	Tom aveva delle risposte per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123218 (CM) & #7994472 (Guybrush88)
Tom had denied the allegations.	Tom aveva negato le accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529610 (CK) & #5734269 (Guybrush88)
Tom had his left leg amputated.	A Tom è stata amputata la gamba sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823145 (CK) & #5824953 (Guybrush88)
Tom had his left leg amputated.	A Tom fu amputata la gamba sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823145 (CK) & #5824954 (Guybrush88)
Tom had no desire to kiss Mary.	Tom non aveva alcun desiderio di baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821321 (CK) & #2823380 (Guybrush88)
Tom had something else in mind.	Tom aveva qualcos'altro in testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093795 (CK) & #1207452 (Guybrush88)
Tom had something urgent to do.	Tom aveva qualcosa di urgente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956848 (CK) & #5710383 (Guybrush88)
Tom had three failed marriages.	Tom aveva tre matrimoni falliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479117 (Spamster) & #12551057 (Guybrush88)
Tom had to do different things.	Tom ha dovuto fare cose diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823167 (CK) & #5823646 (Guybrush88)
Tom had to go home early today.	Tom è dovuto andare a casa presto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819538 (CK) & #4951996 (Guybrush88)
Tom had to turn down the offer.	Tom ha dovuto rifiutare l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823545 (CK) & #6159540 (Guybrush88)
Tom had to turn down the offer.	Tom dovette rifiutare l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823545 (CK) & #6159541 (Guybrush88)
Tom had to work late yesterday.	Tom ha dovuto lavorare fino a tardi ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986866 (CK) & #6851515 (Guybrush88)
Tom handed Mary the flashlight.	Tom ha passato a Mary la torcia elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023825 (CK) & #5362372 (Passion4english)
Tom handed me a sheet of paper.	Tom mi ha passato un foglio di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824790 (CK) & #5824901 (Guybrush88)
Tom handed me a sheet of paper.	Tom mi passò un foglio di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824790 (CK) & #5824902 (Guybrush88)
Tom hardly ever asks questions.	Tom fa a malapena delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989684 (CK) & #2181421 (Guybrush88)
Tom has a 13-year-old daughter.	Tom ha una figlia di tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493593 (CK) & #4532977 (Guybrush88)
Tom has a desire to be wealthy.	Tom ha il desiderio di essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680675 (Source_VOA) & #3384454 (Guybrush88)
Tom has a girlfriend in Boston.	Tom ha una fidanzata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493592 (CK) & #4533285 (Guybrush88)
Tom has a girlfriend in Boston.	Tom ha una ragazza a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493592 (CK) & #4533286 (Guybrush88)
Tom has a girlfriend in Boston.	Tom ha una morosa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493592 (CK) & #4533288 (Guybrush88)
Tom has a great sense of humor.	Tom ha un grande senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025485 (CK) & #1306693 (maldidenti)
Tom has a heated swimming pool.	Tom ha una piscina riscaldata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410926 (CK) & #6122366 (Guybrush88)
Tom has a high opinion of Mary.	Tom ha un'ottima opinione di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028766 (CK) & #5388007 (Guybrush88)
Tom has a house with two rooms.	Tom ha una casa con due stanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048506 (CK) & #2706459 (Guybrush88)
Tom has a job as a taxi driver.	Tom ha un lavoro come tassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961472 (meerkat) & #5424381 (Guybrush88)
Tom has a lot of acquaintances.	Tom ha molte conoscenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824807 (CK) & #12544992 (Guybrush88)
Tom has a lot of history books.	Tom ha molti libri di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5824823 (CK) & #5824935 (Guybrush88)
Tom has a lot of strange ideas.	Tom ha molte idee strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937963 (CK) & #6140033 (Guybrush88)
Tom has a pen pal in Australia.	Tom ha un amico di penna in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732197 (CK) & #3743149 (Guybrush88)
Tom has a pen pal in Australia.	Tom ha un'amica di penna in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732197 (CK) & #3743150 (Guybrush88)
Tom has a scar on his forehead.	Tom ha una cicatrice in fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618513 (CK) & #5316467 (Guybrush88)
Tom has a secret crush on Mary.	Tom ha una cotta segreta per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557245 (Spamster) & #8469106 (Guybrush88)
Tom has a short attention span.	Tom ha una capacità di attenzione limitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1990349 (CK) & #5384088 (Guybrush88)
Tom has a son who is a dentist.	Tom ha un figlio che è dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025457 (CK) & #4201518 (Guybrush88)
Tom has a weird sense of humor.	Tom ha uno strano senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379207 (Hybrid) & #6845095 (Guybrush88)
Tom has absolute trust in Mary.	Tom ha una fiducia assoluta in Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028760 (CK) & #4246524 (Guybrush88)
Tom has accepted another offer.	Tom ha accettato un'altra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6958890 (CK) & #6947876 (Guybrush88)
Tom has adapted extremely well.	Tom si è adattato estremamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123224 (CM) & #7123252 (Guybrush88)
Tom has agreed to meet with us.	Tom ha acconsentito ad incontrarsi con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642664 (CK) & #4586788 (Guybrush88)
Tom has already left Australia.	Tom ha già lasciato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181089 (CK) & #7781062 (Guybrush88)
Tom has already left the party.	Tom ha già lasciato la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8560030 (CK) & #13316244 (Guybrush88)
Tom has already stopped crying.	Tom ha già smesso di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350667 (CK) & #7867584 (Guybrush88)
Tom has already talked to Mary.	Tom ha già parlato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438301 (CK) & #6445284 (Guybrush88)
Tom has always been nice to me.	Tom è sempre stato gentile con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415451 (CK) & #6549122 (Guybrush88)
Tom has an appointment at 2:30.	Tom ha un appuntamento alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025439 (CK) & #1111800 (riccioberto)
Tom has an electric toothbrush.	Tom ha uno spazzolino elettrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928867 (sundown) & #8929076 (Guybrush88)
Tom has an inferiority complex.	Tom ha un complesso di inferiorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093703 (CK) & #10966294 (Bethanielle)
Tom has an insatiable appetite.	Tom ha un appetito insaziabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563918 (_undertoad) & #5363281 (Guybrush88)
Tom has been a faithful friend.	Tom è stato un amico fedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825741 (CM) & #5826042 (Guybrush88)
Tom has been bitten by a snake.	Tom è stato morso da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3495004 (CK) & #5694472 (Guybrush88)
Tom has been nice to everybody.	Tom è stato gentile con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772490 (CK) & #7579616 (Guybrush88)
Tom has been quite cooperative.	Tom è stato piuttosto collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431209 (CK) & #4605301 (Guybrush88)
Tom has been sick a lot lately.	Tom è stato malato molto ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132389 (CK) & #8456820 (Guybrush88)
Tom has been there for a while.	Tom è stato lì per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449315 (CK) & #4912902 (Guybrush88)
Tom has been there three times.	Tom è stato lì tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096578 (CK) & #5097275 (Guybrush88)
Tom has been there three years.	Tom è stato lì tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096577 (CK) & #5097273 (Guybrush88)
Tom has been to many countries.	Tom è stato in molti paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221815 (CK) & #7711992 (Guybrush88)
Tom has been waiting patiently.	Tom ha aspettato con pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411017 (CK) & #5403812 (Guybrush88)
Tom has been waiting patiently.	Tom ha aspettato pazientemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411017 (CK) & #5403813 (Guybrush88)
Tom has been warned many times.	Tom è stato avvertito molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405455 (CK) & #8651345 (Guybrush88)
Tom has been warned many times.	Tom è stato avvisato molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405455 (CK) & #8651347 (Guybrush88)
Tom has been with Mary all day.	Tom è stato con Mary tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067313 (CK) & #3067319 (Guybrush88)
Tom has broken one of his legs.	Tom si è rotto una gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442229 (CK) & #3657849 (Guybrush88)
Tom has complete faith in Mary.	Tom ha una fede totale in Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177521 (CK) & #1267923 (Guybrush88)
Tom has decided to buy a house.	Tom ha deciso di comprare una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438299 (CK) & #6445283 (Guybrush88)
Tom has decided to get married.	Tom ha deciso di sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114234 (CK) & #5114365 (Guybrush88)
Tom has denied that allegation.	Tom ha negato quell'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529605 (CK) & #5734185 (Guybrush88)
Tom has denied the accusations.	Tom ha negato le accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529604 (CK) & #4510339 (Guybrush88)
Tom has denied the allegations.	Tom ha negato le accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529603 (CK) & #4510339 (Guybrush88)
Tom has departed for Australia.	Tom è partito per l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643185 (CK) & #5966094 (Guybrush88)
Tom has done a good job for us.	Tom ha fatto un buon lavoro per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5291071 (CK) & #5292968 (Guybrush88)
Tom has done a good job so far.	Tom ha fatto un buon lavoro finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664963 (CK) & #5325517 (Guybrush88)
Tom has done a really good job.	Tom ha fatto un lavoro davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5291073 (CK) & #5292969 (Guybrush88)
Tom has done a really good job.	Tom ha fatto un lavoro veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5291073 (CK) & #5292970 (Guybrush88)
Tom has dropped out of college.	Tom si è ritirato dall'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6865009 (CK) & #6931473 (Guybrush88)
Tom has emigrated to Australia.	Tom è emigrato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633227 (CK) & #6920218 (Guybrush88)
Tom has fallen for Mary's trap.	Tom è caduto nella trappola di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641897 (Spamster) & #2217193 (hitori37)
Tom has finally told the truth.	Tom ha finalmente detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5291075 (CK) & #5292727 (Guybrush88)
Tom has forgotten how to do it.	Tom ha dimenticato come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439561 (CK) & #5528183 (Guybrush88)
Tom has forgotten how to do it.	Tom ha dimenticato come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439561 (CK) & #5528184 (Guybrush88)
Tom has forgotten how to do it.	Tom ha scordato come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439561 (CK) & #5528186 (Guybrush88)
Tom has forgotten how to do it.	Tom ha scordato come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439561 (CK) & #5528187 (Guybrush88)
Tom has found a new girlfriend.	Tom ha trovato una nuova ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530521 (CK) & #6534789 (Guybrush88)
Tom has found a new girlfriend.	Tom ha trovato una nuova fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530521 (CK) & #6534790 (Guybrush88)
Tom has found a new girlfriend.	Tom ha trovato una nuova morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530521 (CK) & #6534791 (Guybrush88)
Tom has gained a little weight.	Tom ha preso un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6685246 (CK) & #6697656 (Guybrush88)
Tom has gained a lot of weight.	Tom ha preso molto peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664960 (CK) & #5360077 (Guybrush88)
Tom has gone back to his hotel.	Tom è tornato al suo hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821320 (CK) & #2823381 (Guybrush88)
Tom has gone back to his hotel.	Tom è tornato al suo albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821320 (CK) & #2823382 (Guybrush88)
Tom has gone to Boston to work.	Tom è andato a Boston per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818476 (CK) & #3976852 (Guybrush88)
Tom has gone to Boston to work.	Tom è andato a Boston a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818476 (CK) & #3976855 (Guybrush88)
Tom has good days and bad days.	Tom ha giornate buone e giornate cattive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541704 (CK) & #3353982 (Guybrush88)
Tom has had plenty of practice.	Tom ha fatto molta pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825233 (CK) & #6636308 (Guybrush88)
Tom has helped me in many ways.	Tom mi ha aiutato in molti modi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825246 (CK) & #6827668 (Guybrush88)
Tom has helped me in many ways.	Tom mi ha aiutata in molti modi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825246 (CK) & #6827669 (Guybrush88)
Tom has just arrived in Boston.	Tom è appena arrivato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986454 (CK) & #2986458 (Guybrush88)
Tom has known Mary a long time.	Tom conosce Mary da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177525 (CK) & #1217325 (Guybrush88)
Tom has lived here a long time.	Tom ha vissuto qui per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819702 (CK) & #5585301 (Guybrush88)
Tom has lived here a long time.	Tom ha abitato qui per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819702 (CK) & #5585302 (Guybrush88)
Tom has lots of valuable books.	Tom ha molti libri di valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382338 (CK) & #5653475 (dnnywld)
Tom has lots of valuable books.	Tom ha molti libri preziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382338 (CK) & #13483500 (Guybrush88)
Tom has made a good suggestion.	Tom ha fatto un buon suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438298 (CK) & #5606209 (Guybrush88)
Tom has made a lot of mistakes.	Tom ha fatto molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822382 (CK) & #1504743 (Guybrush88)
Tom has made a lot of mistakes.	Tom ha fatto un sacco di errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822382 (CK) & #3842467 (Guybrush88)
Tom has made a serious mistake.	Tom ha fatto un errore grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265277 (CK) & #7097339 (Guybrush88)
Tom has made a serious mistake.	Tom ha commesso un errore grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265277 (CK) & #7097340 (Guybrush88)
Tom has made the baseball team.	Tom ha creato la squadra di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825338 (CK) & #6636358 (Guybrush88)
Tom has meetings all day today.	Tom ha riunioni tutto il giorno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868272 (CK) & #2175099 (Guybrush88)
Tom has meetings all day today.	Tom ha delle riunioni tutto il giorno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868272 (CK) & #2175100 (Guybrush88)
Tom has more friends than Mary.	Tom ha più amici di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713024 (CK) & #5525080 (Guybrush88)
Tom has more friends than Mary.	Tom ha più amiche di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713024 (CK) & #5525081 (Guybrush88)
Tom has never changed a diaper.	Tom non ha mai cambiato un pannolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10245522 (ddnktr) & #10269398 (Guybrush88)
Tom has never done that before.	Tom non l'ha mai fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431095 (CK) & #5706969 (Guybrush88)
Tom has never done this before.	Tom non ha mai fatto questo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841468 (CK) & #3112238 (Guybrush88)
Tom has never had a girlfriend.	Tom non ha mai avuto una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642660 (CK) & #3164775 (Guybrush88)
Tom has never had a girlfriend.	Tom non ha mai avuto una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642660 (CK) & #3164776 (Guybrush88)
Tom has never had a girlfriend.	Tom non ha mai avuto una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642660 (CK) & #3164777 (Guybrush88)
Tom has never played badminton.	Tom non ha mai giocato a badminton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11935855 (CK) & #13661606 (Guybrush88)
Tom has no brothers or sisters.	Tom non ha fratelli o sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493591 (CK) & #4533072 (Guybrush88)
Tom has no choice but to leave.	Tom non ha altra scelta che andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878250 (CK) & #4707828 (Guybrush88)
Tom has no idea it's Halloween.	Tom non ha idea che sia Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12127841 (CK) & #12136373 (Guybrush88)
Tom has no interest in science.	Tom non ha interesse nella scienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915279 (Hybrid) & #3182756 (Guybrush88)
Tom has nothing to worry about.	Tom non ha niente di cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642659 (CK) & #4756328 (Guybrush88)
Tom has nothing to worry about.	Tom non ha nulla di cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642659 (CK) & #4756329 (Guybrush88)
Tom has probably changed a lot.	Tom probabilmente è cambiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501421 (CK) & #9501427 (Guybrush88)
Tom has problems with his back.	Tom ha dei problemi con la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912686 (CK) & #5792118 (Valdast)
Tom has problems with his back.	Tom ha dei problemi alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912686 (CK) & #5973831 (Guybrush88)
Tom has published another book.	Tom ha pubblicato un altro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265265 (CK) & #11226162 (Guybrush88)
Tom has put on a lot of weight.	Tom ha messo su molto peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011952 (CK) & #5360076 (Guybrush88)
Tom has read that book already.	Tom ha già letto quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415938 (CK) & #8425326 (Guybrush88)
Tom has returned from his trip.	Tom è ritornato dal suo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078870 (CK) & #5080191 (Guybrush88)
Tom has several thousand books.	Tom ha diverse migliaia di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643193 (CK) & #5643504 (Guybrush88)
Tom has some friends in Boston.	Tom ha alcuni amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827792 (CK) & #5829142 (Guybrush88)
Tom has some friends in Boston.	Tom ha alcune amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827792 (CK) & #5829143 (Guybrush88)
Tom has some money in the bank.	Tom ha un po' di soldi in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827883 (CK) & #5829114 (Guybrush88)
Tom has some money in the bank.	Tom ha un po' di denaro in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827883 (CK) & #5829115 (Guybrush88)
Tom has some pretty good ideas.	Tom ha qualche idea piuttosto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5291077 (CK) & #5292972 (Guybrush88)
Tom has some very rich friends.	Tom ha alcuni amici molto ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265244 (CK) & #6685728 (Guybrush88)
Tom has some very rich friends.	Tom ha alcune amiche molto ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265244 (CK) & #6685729 (Guybrush88)
Tom has something to tell Mary.	Tom ha qualcosa da dire a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028709 (CK) & #1231714 (Guybrush88)
Tom has studied many religions.	Tom ha studiato molte religioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530520 (CK) & #6534788 (Guybrush88)
Tom has taught me a few things.	Tom mi ha insegnato alcune cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448866 (CK) & #6763304 (Guybrush88)
Tom has taught me a few things.	Tom mi ha insegnato qualche cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448866 (CK) & #6763305 (Guybrush88)
Tom has three children at home.	Tom ha tre bambini a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123244 (CM) & #7123253 (Guybrush88)
Tom has three children at home.	Tom ha tre bambine a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123244 (CM) & #7123254 (Guybrush88)
Tom has three children at home.	Tom ha tre figli a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123244 (CM) & #7123255 (Guybrush88)
Tom has three children at home.	Tom ha tre figlie a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123244 (CM) & #7123256 (Guybrush88)
Tom has three minutes to do it.	Tom ha tre minuti per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5830234 (CK) & #5830295 (Guybrush88)
Tom has three minutes to do it.	Tom ha tre minuti per farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5830234 (CK) & #5830296 (Guybrush88)
Tom has three uncles in Boston.	Tom ha tre zii a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956943 (CK) & #4811198 (Guybrush88)
Tom has to be in love with you.	Tom deve essere innamorato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123246 (CM) & #7123257 (Guybrush88)
Tom has to be in love with you.	Tom deve essere innamorato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123246 (CM) & #7123318 (Guybrush88)
Tom has to be in love with you.	Tom deve essere innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123246 (CM) & #7123319 (Guybrush88)
Tom has to cook dinner tonight.	Tom deve cucinare la cena stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177556 (CK) & #1217391 (Guybrush88)
Tom has to do that immediately.	Tom deve farlo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920171 (CK) & #8920177 (Guybrush88)
Tom has to do that immediately.	Tom lo deve fare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920171 (CK) & #8920179 (Guybrush88)
Tom has to give Mary something.	Tom deve dare qualcosa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921192 (CK) & #3337221 (Guybrush88)
Tom has to go even if it rains.	Tom deve andare anche se piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025272 (CK) & #3463890 (Guybrush88)
Tom has to take his medication.	Tom deve prendere le sue medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438297 (CK) & #6445306 (Guybrush88)
Tom has to tell Mary the truth.	Tom deve dire la verità a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438296 (CK) & #3172873 (Guybrush88)
Tom has told Mary not to worry.	Tom ha detto a Mary di non preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530519 (CK) & #6534787 (Guybrush88)
Tom has too many strange ideas.	Tom ha troppe idee strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643340 (CK) & #5643366 (Guybrush88)
Tom has trouble making friends.	Tom ha dei problemi a farsi delle amicizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949048 (CK) & #2102450 (Guybrush88)
Tom has until Monday to decide.	Tom ha fino a lunedì per decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643367 (CK) & #5643475 (Guybrush88)
Tom has very few close friends.	Tom ha molti pochi amici intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5831752 (CK) & #5831851 (Guybrush88)
Tom has visited Australia once.	Tom ha visitato l'Australia una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159207 (CK) & #7705022 (Guybrush88)
Tom has volunteered to do that.	Tom si è offerto volontario per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265229 (CK) & #7123268 (Guybrush88)
Tom has volunteered to help us.	Tom si è offerto volontario per aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643371 (CK) & #5643473 (Guybrush88)
Tom has waited for three hours.	Tom ha aspettato per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025253 (CK) & #1707336 (Guybrush88)
Tom has woken up from his coma.	Tom si è svegliato dal suo coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438295 (CK) & #9088626 (Guybrush88)
Tom has worked as a journalist.	Tom ha lavorato come giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438294 (CK) & #6445302 (Guybrush88)
Tom hasn't been exonerated yet.	Tom non è ancora stato esonerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716278 (CK) & #6716455 (Guybrush88)
Tom hasn't been happy recently.	Tom non è stato felice recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044761 (CK) & #6866588 (Guybrush88)
Tom hasn't been happy recently.	Tom non è stato felice di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044761 (CK) & #6866589 (Guybrush88)
Tom hasn't been in Boston long.	Tom non è stato a Boston a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093579 (CK) & #1137307 (riccioberto)
Tom hasn't been in Boston long.	Tom non è stato a lungo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093579 (CK) & #3556567 (Guybrush88)
Tom hasn't been swimming today.	Tom non ha nuotato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983741 (sundown) & #4977870 (Guybrush88)
Tom hasn't cooked the eggs yet.	Tom non ha ancora cucinato le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742767 (Amastan) & #3381675 (Guybrush88)
Tom hasn't done anything wrong.	Tom non ha fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023730 (CK) & #2610448 (Guybrush88)
Tom hasn't done anything wrong.	Tom non ha fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023730 (CK) & #2610449 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten in three days.	Tom non mangia da tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10778569 (CK) & #11975520 (Guybrush88)
Tom hasn't finished doing that.	Tom non ha finito di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115575 (CK) & #6831953 (Guybrush88)
Tom hasn't finished eating yet.	Tom non ha ancora finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221821 (CK) & #11974385 (Guybrush88)
Tom hasn't lost his confidence.	Tom non ha perso la sua fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732590 (CM) & #7243176 (Guybrush88)
Tom hasn't moved to Boston yet.	Tom non si è ancora trasferito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775636 (CK) & #7776064 (Guybrush88)
Tom hasn't promised to do that.	Tom non ha promesso di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265202 (CK) & #7717297 (Guybrush88)
Tom hasn't read the letter yet.	Tom non ha ancora letto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5831805 (CK) & #5831846 (Guybrush88)
Tom hasn't sent the letter yet.	Tom non ha ancora mandato la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742843 (Amastan) & #1743196 (Guybrush88)
Tom hasn't sent the letter yet.	Tom non ha ancora spedito la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742843 (Amastan) & #1743198 (Guybrush88)
Tom hasn't sent the letter yet.	Tom non ha ancora inviato la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742843 (Amastan) & #1743199 (Guybrush88)
Tom hasn't slept in three days.	Tom non dorme da tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114233 (CK) & #2400374 (Guybrush88)
Tom hasn't studied French much.	Tom non ha studiato molto il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265199 (CK) & #10701863 (Guybrush88)
Tom hasn't yet been exonerated.	Tom non è ancora stato esonerato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716279 (CK) & #6716455 (Guybrush88)
Tom hasn't yet done that today.	Tom non l'ha ancora fatto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350643 (CK) & #13399164 (jacopofar)
Tom hasn't yet finished eating.	Tom non ha ancora finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221820 (CK) & #11974385 (Guybrush88)
Tom hates it when it's snowing.	Tom odia quando nevica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109219 (CK) & #10613824 (Bethanielle)
Tom hates the whole human race.	Tom odia tutta la razza umana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958996 (sharptoothed) & #4363257 (Guybrush88)
Tom hates the whole human race.	Tom odia l'intera razza umana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958996 (sharptoothed) & #4363258 (Guybrush88)
Tom heard Mary talk about John.	Tom sentì Mary parlare di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030196 (CK) & #1158642 (riccioberto)
Tom heard everything Mary said.	Tom ha sentito tutto quello che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642655 (CK) & #6629867 (Guybrush88)
Tom held his breath and waited.	Tom trattenne il respiro e aspettò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177595 (CK) & #13132328 (ryu)
Tom helped Mary move the piano.	Tom ha aiutato Mary a spostare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12215147 (CK) & #13318219 (Guybrush88)
Tom helped Mary move the piano.	Tom aiutò Mary a spostare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12215147 (CK) & #13318220 (Guybrush88)
Tom helped Mary open the crate.	Tom ha aiutato Mary ad aprire la cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161952 (CK) & #3551828 (Guybrush88)
Tom helped Mary open the crate.	Tom aiutò Mary ad aprire la cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161952 (CK) & #3551829 (Guybrush88)
Tom helped his son get dressed.	Tom ha aiutato suo figlio a vestirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025230 (CK) & #7167391 (Guybrush88)
Tom helped his son get dressed.	Tom aiutò suo figlio a vestirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025230 (CK) & #7167392 (Guybrush88)
Tom hesitated before answering.	Tom ha esitato prima di rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417650 (CK) & #3794856 (Guybrush88)
Tom hesitated before answering.	Tom esitò prima di rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417650 (CK) & #3794858 (Guybrush88)
Tom hoped to find Mary at home.	Tom sperava di trovare Mary a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643375 (CK) & #5643461 (Guybrush88)
Tom hopes you'll speak to Mary.	Tom spera che parlerai com Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177604 (CK) & #1267988 (Guybrush88)
Tom hopes you'll speak to Mary.	Tom spera che parlerete con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177604 (CK) & #1267989 (Guybrush88)
Tom hopes you'll speak to Mary.	Tom spera che parlerà con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177604 (CK) & #1267990 (Guybrush88)
Tom is Mary's cousin, isn't he?	Tom è il cugino di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912223 (CK) & #6939157 (Guybrush88)
Tom is Mary's former boyfriend.	Tom è l'ex di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096576 (CK) & #3956458 (Guybrush88)
Tom is Mary's former boyfriend.	Tom è l'ex fidanzato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096576 (CK) & #5097259 (Guybrush88)
Tom is Mary's former boyfriend.	Tom è l'ex ragazzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096576 (CK) & #5097261 (Guybrush88)
Tom is Mary's former boyfriend.	Tom è l'ex moroso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096576 (CK) & #5097262 (Guybrush88)
Tom is Mary's imaginary friend.	Tom è l'amico immaginario di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301163 (DJ_Saidez) & #9724116 (Guybrush88)
Tom is Mary's nephew, isn't he?	Tom è il nipote di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912229 (CK) & #6939153 (Guybrush88)
Tom is a bass player, isn't he?	Tom è un bassista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912235 (CK) & #6939152 (Guybrush88)
Tom is a better cook than I am.	Tom è più bravo a cucinare di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417591 (CK) & #8717676 (eliaz791)
Tom is a bit jealous, isn't he?	Tom è un po' geloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912241 (CK) & #4101760 (Guybrush88)
Tom is a bit shorter than Mary.	Tom è un po' più basso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502114 (CK) & #6799369 (Guybrush88)
Tom is a dog trainer, isn't he?	Tom è un addestratore di cani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912259 (CK) & #7045514 (Guybrush88)
Tom is a fluent French speaker.	Tom è un oratore fluente del francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502235 (CK) & #5425865 (Guybrush88)
Tom is a friend of my father's.	Tom è un amico di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8371632 (CK) & #9415070 (Guybrush88)
Tom is a gang member, isn't he?	Tom è un membro di una gang, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912360 (CK) & #7045516 (Guybrush88)
Tom is a good basketball coach.	Tom è un bravo allenatore di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5831823 (CK) & #11546459 (Guybrush88)
Tom is a good basketball coach.	Tom è un bravo allenatore di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5831823 (CK) & #11546460 (Guybrush88)
Tom is a good dancer, isn't he?	Tom è un bravo ballerino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912366 (CK) & #7050795 (Guybrush88)
Tom is a good father, isn't he?	Tom è un buon padre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912378 (CK) & #6939130 (Guybrush88)
Tom is a good friend of Mary's.	Tom è un buon amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642651 (CK) & #5709642 (Guybrush88)
Tom is a good person, isn't he?	Tom è una brava persona, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912424 (CK) & #6939117 (Guybrush88)
Tom is a good singer, isn't he?	Tom è un bravo cantante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724963 (CK) & #4725006 (Guybrush88)
Tom is a great motocross rider.	Tom è un grande motociclista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167541 (CK) & #1217505 (Guybrush88)
Tom is a gym teacher, isn't he?	Tom è un insegnante di ginnastica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912443 (CK) & #7049664 (Guybrush88)
Tom is a little too old for me.	Tom è un po' troppo vecchio per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921143 (CK) & #4716172 (Guybrush88)
Tom is a little too old for me.	Tom è un po' troppo anziano per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921143 (CK) & #4716173 (Guybrush88)
Tom is a lot smarter than I am.	Tom è molto più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916671 (CK) & #2823239 (Guybrush88)
Tom is a lot younger than Mary.	Tom è molto più giovane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171540 (CK) & #5717591 (Guybrush88)
Tom is a married man, isn't he?	Tom è un uomo sposato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912474 (CK) & #7049602 (Guybrush88)
Tom is a middle school teacher.	Tom è un insegnante delle medie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5074861 (Hybrid) & #5129148 (Guybrush88)
Tom is a physician's assistant.	Tom è l'assistente di un fisico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6150425 (CarpeLanam) & #6150454 (Guybrush88)
Tom is a professional wrestler.	Tom è un lottatore professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947834 (Hybrid) & #2947868 (Guybrush88)
Tom is a professional wrestler.	Tom è un wrestler professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947834 (Hybrid) & #2947869 (Guybrush88)
Tom is a public school teacher.	Tom è un insegnante di scuola pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6763444 (Hybrid) & #11039141 (Guybrush88)
Tom is a retired schoolteacher.	Tom è un insegnante in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438291 (CK) & #6374226 (dnnywld)
Tom is a slow walker, isn't he?	Tom cammina lentamente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912515 (CK) & #7050792 (Guybrush88)
Tom is a stickler for accuracy.	Tom è pedante con la precisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729728 (CM) & #10071360 (Guybrush88)
Tom is a stickler for accuracy.	Tom è pedante con l'accuratezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729728 (CM) & #10071361 (Guybrush88)
Tom is a stickler for accuracy.	Tom è un pignolo per la precisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729728 (CM) & #10458004 (Guybrush88)
Tom is a strange guy, isn't he?	Tom è un tipo strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912521 (CK) & #7045437 (Guybrush88)
Tom is a strange guy, isn't he?	Tom è un tizio strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912521 (CK) & #7045438 (Guybrush88)
Tom is a strange kid, isn't he?	Tom è un bambino strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912527 (CK) & #8760021 (Guybrush88)
Tom is a strange man, isn't he?	Tom è un uomo strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912533 (CK) & #7049866 (Guybrush88)
Tom is a stranger in this town.	Tom è uno straniero in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093494 (CK) & #3374852 (Guybrush88)
Tom is a stranger in this town.	Tom è uno sconosciuto in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093494 (CK) & #3374853 (Guybrush88)
Tom is a stranger in this town.	Tom è un estraneo in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093494 (CK) & #3374854 (Guybrush88)
Tom is a student too, isn't he?	Anche Tom è uno studente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912539 (CK) & #7045518 (Guybrush88)
Tom is a taxi driver, isn't he?	Tom è un tassista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912546 (CK) & #7049847 (Guybrush88)
Tom is a taxi driver, isn't he?	Tom è un taxista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912546 (CK) & #7049848 (Guybrush88)
Tom is a team player, isn't he?	Tom è un giocatore della squadra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416992 (CK) & #6921026 (Guybrush88)
Tom is a very ambitious person.	Tom è una persona molto ambiziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496644 (CK) & #5556702 (Guybrush88)
Tom is a very good storyteller.	Tom è un narratore molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099673 (CK) & #5099748 (Guybrush88)
Tom is a very important person.	Tom è una persona molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446870 (CK) & #5561916 (Guybrush88)
Tom is a very practical person.	Tom è una persona molto pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619360 (CK) & #5561899 (Guybrush88)
Tom is a very secretive person.	Tom è una persona molto riservata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722342 (CK) & #2823173 (Guybrush88)
Tom is a very sensitive person.	Tom è una persona molto sensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731205 (CK) & #1177764 (Guybrush88)
Tom is a very talented drummer.	Tom è un batterista molto talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265174 (CK) & #6901441 (Guybrush88)
Tom is a very tough competitor.	Tom è un concorrente molto duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664955 (CK) & #5556520 (Guybrush88)
Tom is able to play the guitar.	Tom è in grado di suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5833185 (CK) & #12587488 (Guybrush88)
Tom is able to skate, isn't he?	Tom è in grado di pattinare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912570 (CK) & #7049601 (Guybrush88)
Tom is about as old as Mary is.	Tom ha circa la stessa età di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028605 (CK) & #1516621 (Guybrush88)
Tom is actually Mary's brother.	Tom in realtà è il fratello di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099269 (CK) & #5099725 (Guybrush88)
Tom is all right now, isn't he?	Tom sta bene ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912588 (CK) & #3541344 (Guybrush88)
Tom is all right now, isn't he?	Tom sta bene adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912588 (CK) & #3541345 (Guybrush88)
Tom is almost as short as Mary.	Tom è quasi basso come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834475 (CK) & #5985794 (Guybrush88)
Tom is almost as short as Mary.	Tom è basso quasi quanto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834475 (CK) & #5985795 (Guybrush88)
Tom is almost asleep, isn't he?	Tom è quasi addormentato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912594 (CK) & #8760089 (Guybrush88)
Tom is almost thirty years old.	Tom ha quasi trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743822 (CK) & #4751665 (Guybrush88)
Tom is already drunk, isn't he?	Tom è già ubriaco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912606 (CK) & #7049608 (Guybrush88)
Tom is already getting dressed.	Tom si sta già vestendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868233 (CK) & #2102456 (Guybrush88)
Tom is already in the building.	Tom è già nell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143024 (CK) & #10143079 (Guybrush88)
Tom is already studying French.	Tom sta già studiando francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265168 (CK) & #6685730 (Guybrush88)
Tom is already studying French.	Tom sta già studiando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265168 (CK) & #6685731 (Guybrush88)
Tom is already there, isn't he?	Tom è già lì, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912612 (CK) & #7049604 (Guybrush88)
Tom is already there, isn't he?	Tom è già là, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912612 (CK) & #7049605 (Guybrush88)
Tom is always dressed in black.	Tom è sempre vestito di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013444 (CK) & #8425334 (Guybrush88)
Tom is always hungry, isn't he?	Tom ha sempre fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912624 (CK) & #6933573 (Guybrush88)
Tom is always hungry, isn't he?	Tom è sempre affamato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912624 (CK) & #6939108 (Guybrush88)
Tom is always kind to everyone.	Tom è sempre gentile con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426373 (CK) & #4193652 (Guybrush88)
Tom is always making fun of me.	Tom si prende sempre gioco di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170359 (Hybrid) & #5354531 (Guybrush88)
Tom is always nice to everyone.	Tom è sempre gentile con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426374 (CK) & #4193652 (Guybrush88)
Tom is always online, isn't he?	Tom è sempre online, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912634 (CK) & #7049693 (Guybrush88)
Tom is always polite, isn't he?	Tom è sempre educato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912640 (CK) & #6933571 (Guybrush88)
Tom is always sending me stuff.	Tom mi manda sempre della roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448728 (CK) & #6672054 (Guybrush88)
Tom is always the last to know.	Tom è sempre l'ultimo a sapere le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438290 (CK) & #6448708 (Guybrush88)
Tom is an acquaintance of mine.	Tom è una mia conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529602 (CK) & #5570536 (Guybrush88)
Tom is an active boy, isn't he?	Tom è un ragazzo attivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912652 (CK) & #7051528 (Guybrush88)
Tom is an amateur photographer.	Tom è un fotografo amatoriale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5644968 (CK) & #5644980 (Guybrush88)
Tom is an art critic, isn't he?	Tom è un critico d'arte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912658 (CK) & #6933567 (Guybrush88)
Tom is an art dealer, isn't he?	Tom è un commerciante d'arte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912664 (CK) & #13044906 (Guybrush88)
Tom is an expert in this field.	Tom è un esperto in questo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732581 (CK) & #3750319 (Guybrush88)
Tom is an extraordinary person.	Tom è una persona straordinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957047 (CK) & #2957050 (Guybrush88)
Tom is an extremely shy person.	Tom è una persona estremamente timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8992784 (CK) & #8992785 (Guybrush88)
Tom is an honest man, isn't he?	Tom è un uomo onesto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912676 (CK) & #6933562 (Guybrush88)
Tom is an only child, isn't he?	Tom è figlio unico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912682 (CK) & #6933565 (Guybrush88)
Tom is at school now, isn't he?	Tom è a scuola adesso, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912729 (CK) & #6919108 (dnnywld)
Tom is at the general assembly.	Tom è all'assemblea generale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729823 (CM) & #4362564 (Guybrush88)
Tom is avoiding Mary, isn't he?	Tom sta evitando Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912735 (CK) & #7049631 (Guybrush88)
Tom is aware of that, isn't he?	Tom non ne è consapevole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912741 (CK) & #6933561 (Guybrush88)
Tom is away on a business trip.	Tom è assente per un viaggio d'affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682241 (Source_VOA) & #1606315 (hitori37)
Tom is bad at solving anagrams.	Tom è pessimo a risolvere gli anagrammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292329 (Hybrid) & #7496194 (Guybrush88)
Tom is being careful, isn't he?	Tom è prudente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912759 (CK) & #6902034 (Guybrush88)
Tom is being foolish, isn't he?	Tom è folle, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417178 (CK) & #5528257 (Guybrush88)
Tom is being interviewed on TV.	Tom sta venendo intervistato in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721294 (CM) & #3739097 (Guybrush88)
Tom is being naughty, isn't he?	Tom è dispettoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417081 (CK) & #5608545 (Guybrush88)
Tom is being naughty, isn't he?	Tom è disubbidiente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417081 (CK) & #5608546 (Guybrush88)
Tom is being naughty, isn't he?	Tom è disobbediente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417081 (CK) & #5608547 (Guybrush88)
Tom is being serious, isn't he?	Tom è serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912773 (CK) & #5608543 (Guybrush88)
Tom is being very polite today.	Tom è molto educato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448962 (CK) & #5562045 (Guybrush88)
Tom is being very unreasonable.	Tom è molto irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664954 (CK) & #5403221 (Guybrush88)
Tom is better than anyone else.	Tom è meglio di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426294 (CK) & #5643712 (Guybrush88)
Tom is bickering with his wife.	Tom sta bisticciando con sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4520610 (Hybrid) & #4520628 (Guybrush88)
Tom is certain to come on time.	Tom è sicuro di arrivare in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025067 (CK) & #4218125 (Guybrush88)
Tom is certainly a good player.	Tom è certamente un bravo giocatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834524 (CK) & #5864706 (Guybrush88)
Tom is certainly a good player.	Tom è sicuramente un bravo giocatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834524 (CK) & #5864707 (Guybrush88)
Tom is close friends with Mary.	Tom è un amico intimo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732011 (CM) & #5732066 (Guybrush88)
Tom is concentrating, isn't he?	Tom si sta concentrando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400191 (CK) & #5608694 (Guybrush88)
Tom is conscientious, isn't he?	Tom è coscienzioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417278 (CK) & #5608800 (Guybrush88)
Tom is counting on Mary's help.	Tom sta contando sull'aiuto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028589 (CK) & #5361499 (Guybrush88)
Tom is courageous and fearless.	Tom è coraggioso e senza paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5352885 (Hybrid) & #5352888 (Guybrush88)
Tom is damaging his reputation.	Tom sta danneggiando la sua reputazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5732005 (CM) & #5732049 (Guybrush88)
Tom is desperate now, isn't he?	Tom è disperato ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912779 (CK) & #7045421 (Guybrush88)
Tom is desperate now, isn't he?	Tom è disperato adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912779 (CK) & #7045423 (Guybrush88)
Tom is different now, isn't he?	Tom è diverso ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912785 (CK) & #6933554 (Guybrush88)
Tom is different now, isn't he?	Tom è diverso adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912785 (CK) & #6933555 (Guybrush88)
Tom is doing some calculations.	Tom sta facendo qualche calcolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422086 (CK) & #6586531 (Guybrush88)
Tom is doing this to help Mary.	Tom sta facendo questo per aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530514 (CK) & #6534785 (Guybrush88)
Tom is drinking his third beer.	Tom sta bevendo la sua terza birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161558 (CK) & #11712155 (Guybrush88)
Tom is drinking milk, isn't he?	Tom sta bevendo del latte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912791 (CK) & #6933558 (Guybrush88)
Tom is eager to live in Boston.	Tom è entusiasta di vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025053 (CK) & #1122042 (riccioberto)
Tom is especially good at that.	Tom è particolarmente bravo in quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8371668 (CK) & #8425413 (Guybrush88)
Tom is exactly three weeks old.	Tom ha esattamente tre settimane di età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5214662 (CK) & #5986003 (Guybrush88)
Tom is expecting you, isn't he?	Tom ti sta aspettando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912809 (CK) & #7049789 (Guybrush88)
Tom is expecting you, isn't he?	Tom vi sta aspettando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912809 (CK) & #7049790 (Guybrush88)
Tom is expecting you, isn't he?	Tom la sta aspettando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912809 (CK) & #7049791 (Guybrush88)
Tom is extraordinarily selfish.	Tom è straordinariamente egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2273116 (CK) & #4366557 (Guybrush88)
Tom is extremely narrow-minded.	Tom è estremamente di mentalità ristretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444612 (CK) & #5125976 (Guybrush88)
Tom is extremely narrow-minded.	Tom è estremamente di vedute ristrette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444612 (CK) & #5125977 (Guybrush88)
Tom is extremely shy, isn't he?	Tom è estremamente timido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416890 (CK) & #6019618 (Guybrush88)
Tom is extremely unpredictable.	Tom è estremamente imprevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403482 (CK) & #3403535 (Guybrush88)
Tom is fishing today, isn't he?	Tom è a pescare oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912815 (CK) & #6933549 (Guybrush88)
Tom is fishing today, isn't he?	Tom è a pesca oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912815 (CK) & #6933550 (Guybrush88)
Tom is frightened and confused.	Tom è spaventato e confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502951 (CK) & #3850848 (Guybrush88)
Tom is full of good intentions.	Tom è pieno di buone intenzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439371 (CK) & #4432575 (Guybrush88)
Tom is full of surprises today.	Tom è pieno di sorprese oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664950 (CK) & #5985964 (Guybrush88)
Tom is getting a cup of coffee.	Tom sta prendendo una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422351 (CK) & #4106532 (Guybrush88)
Tom is getting angry, isn't he?	Tom si sta arrabbiando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912826 (CK) & #6917493 (Guybrush88)
Tom is getting bored, isn't he?	Tom si sta annoiando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912832 (CK) & #6917489 (Guybrush88)
Tom is getting breakfast ready.	Tom sta preparando la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446945 (CK) & #2617716 (Guybrush88)
Tom is getting ready to go out.	Tom si sta preparando per uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446824 (CK) & #4106579 (Guybrush88)
Tom is getting ready, isn't he?	Tom si sta preparando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416959 (CK) & #4106528 (Guybrush88)
Tom is getting worse, isn't he?	Tom sta peggiorando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912839 (CK) & #6917488 (Guybrush88)
Tom is going to Boston with me.	Tom va a Boston con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350622 (CK) & #6733530 (Guybrush88)
Tom is going to be discouraged.	Tom sarà scoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438287 (CK) & #6445402 (Guybrush88)
Tom is going to be fine, right?	Tom starà bene, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446981 (CK) & #5973811 (Guybrush88)
Tom is going to be out of town.	Tom sarà fuori città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831214 (CK) & #5426921 (Guybrush88)
Tom is going to be proud of me.	Tom sarà fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664949 (CK) & #6604175 (Guybrush88)
Tom is going to be proud of me.	Tom sarà orgoglioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664949 (CK) & #6604176 (Guybrush88)
Tom is going to call you later.	Tom ti chiamerà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438286 (CK) & #6445397 (Guybrush88)
Tom is going to call you later.	Tom vi chiamerà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438286 (CK) & #6445399 (Guybrush88)
Tom is going to call you later.	Tom la chiamerà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438286 (CK) & #6445400 (Guybrush88)
Tom is going to come back soon.	Tom tornerà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438285 (CK) & #2959881 (Guybrush88)
Tom is going to come home soon.	Tom verrà a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438284 (CK) & #6445393 (Guybrush88)
Tom is going to come on Monday.	Tom verrà lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438283 (CK) & #6445389 (Guybrush88)
Tom is going to do a great job.	Tom farà un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438282 (CK) & #5204350 (Guybrush88)
Tom is going to do it tomorrow.	Tom lo farà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438281 (CK) & #6445378 (Guybrush88)
Tom is going to do it tomorrow.	Tom la farà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438281 (CK) & #6445379 (Guybrush88)
Tom is going to end up in jail.	Tom finirà in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438279 (CK) & #5806555 (Guybrush88)
Tom is going to end up in jail.	Tom finirà in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438279 (CK) & #6445385 (Guybrush88)
Tom is going to fail, isn't he?	Tom fallirà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912845 (CK) & #7045429 (Guybrush88)
Tom is going to give us a hand.	Tom ci darà una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126201 (CM) & #10632793 (Gloria7)
Tom is going to kill all of us.	Tom ci ucciderà tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727664 (CM) & #7739384 (Valdast)
Tom is going to let Mary drive.	Tom lascerà guidare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438278 (CK) & #6442596 (Guybrush88)
Tom is going to lose, isn't he?	Tom perderà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912857 (CK) & #7049648 (Guybrush88)
Tom is going to need some help.	Tom avrà bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438276 (CK) & #6448706 (Guybrush88)
Tom is going to need some help.	A Tom servirà un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438276 (CK) & #6448707 (Guybrush88)
Tom is going to remain at home.	Tom resterà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438274 (CK) & #2959829 (Guybrush88)
Tom is going to remain at home.	Tom rimarrà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438274 (CK) & #2959830 (Guybrush88)
Tom is going to see Mary today.	Tom vedrà Mary oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028575 (CK) & #5417992 (Guybrush88)
Tom is going to sell his house.	Tom venderà la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102489 (CK) & #5824002 (Guybrush88)
Tom is going to stay, isn't he?	Tom resterà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912883 (CK) & #8759795 (Guybrush88)
Tom is going to stay, isn't he?	Tom rimarrà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912883 (CK) & #8759796 (Guybrush88)
Tom is going to tell the truth.	Tom dirà la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172784 (CK) & #3172810 (Guybrush88)
Tom is going to wait, isn't he?	Tom aspetterà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912889 (CK) & #7045819 (Guybrush88)
Tom is going to write a letter.	Tom scriverà una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8342618 (Ergulis) & #3816135 (Guybrush88)
Tom is good at avoiding fights.	Tom è bravo ad evitare le lotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025026 (CK) & #1524249 (Guybrush88)
Tom is good at avoiding fights.	Tom è bravo ad evitare le risse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025026 (CK) & #1524250 (Guybrush88)
Tom is good at chess, isn't he?	Tom è bravo a scacchi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912895 (CK) & #6955868 (Guybrush88)
Tom is good at rugby, isn't he?	Tom è bravo a rugby, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912901 (CK) & #6955869 (Guybrush88)
Tom is good at speaking French.	Tom è bravo a parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025021 (CK) & #1112214 (riccioberto)
Tom is good at teaching French.	Tom è bravo a insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265144 (CK) & #10701861 (Guybrush88)
Tom is good at teaching French.	Tom è bravo a insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265144 (CK) & #10701862 (Guybrush88)
Tom is happily married to Mary.	Tom è felicemente sposato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497105 (CK) & #5497129 (Guybrush88)
Tom is happy with it, isn't he?	Tom è felice con esso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912913 (CK) & #7045415 (Guybrush88)
Tom is happy with it, isn't he?	Tom è felice con essa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912913 (CK) & #7045416 (Guybrush88)
Tom is hard to reach, isn't he?	Tom è difficile da raggiungere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912919 (CK) & #7767587 (Guybrush88)
Tom is having problems at work.	Tom sta avendo dei problemi al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438272 (CK) & #6445416 (Guybrush88)
Tom is having trouble sleeping.	Tom sta avendo dei problemi a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177915 (CK) & #3545594 (Guybrush88)
Tom is here to play basketball.	Tom è qui per giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530503 (CK) & #6534817 (Guybrush88)
Tom is here to play basketball.	Tom è qua per giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530503 (CK) & #6534818 (Guybrush88)
Tom is here to play basketball.	Tom è qui per giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530503 (CK) & #6534820 (Guybrush88)
Tom is here to play basketball.	Tom è qua per giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530503 (CK) & #6534821 (Guybrush88)
Tom is holding a tennis racket.	Tom sta tenendo in mano una racchetta da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543840 (CK) & #13302472 (Guybrush88)
Tom is home alone with his dog.	Tom è a casa da solo con il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543839 (CK) & #12044588 (Guybrush88)
Tom is hoping you'll help Mary.	Tom sta sperando che aiuterai Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438271 (CK) & #6448703 (Guybrush88)
Tom is hoping you'll help Mary.	Tom sta sperando che aiuterà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438271 (CK) & #6448704 (Guybrush88)
Tom is hoping you'll help Mary.	Tom sta sperando che aiuterete Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438271 (CK) & #6448705 (Guybrush88)
Tom is ignoring Mary, isn't he?	Tom sta ignorando Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912925 (CK) & #7062993 (Guybrush88)
Tom is in Boston now, isn't he?	Tom è a Boston ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417065 (CK) & #5609905 (Guybrush88)
Tom is in Boston now, isn't he?	Tom è a Boston adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417065 (CK) & #5609907 (Guybrush88)
Tom is in a bad mood right now.	Tom è di pessimo umore in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050841 (CK) & #4482490 (Guybrush88)
Tom is in a bad mood right now.	Tom è di cattivo umore in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050841 (CK) & #4482491 (Guybrush88)
Tom is in a strange mood today.	Tom ha un umore strano oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736319 (Hybrid) & #8766860 (Guybrush88)
Tom is in his office, isn't he?	Tom è nel suo ufficio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912952 (CK) & #7051532 (Guybrush88)
Tom is in jail, awaiting trial.	Tom è in prigione, in attesa del processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731999 (CM) & #5732069 (Guybrush88)
Tom is in prison now, isn't he?	Tom è in prigione ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912958 (CK) & #6900325 (Guybrush88)
Tom is in prison now, isn't he?	Tom è in prigione adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912958 (CK) & #6900326 (Guybrush88)
Tom is in the garage, isn't he?	Tom è in garage, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912964 (CK) & #6913170 (Guybrush88)
Tom is in the garden, isn't he?	Tom è in giardino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912970 (CK) & #6913169 (Guybrush88)
Tom is in the shower, isn't he?	Tom è sotto la doccia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912976 (CK) & #6913167 (Guybrush88)
Tom is in your class, isn't he?	Tom è nella tua classe, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417295 (CK) & #5608721 (Guybrush88)
Tom is in your class, isn't he?	Tom è nella sua classe, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417295 (CK) & #5608722 (Guybrush88)
Tom is in your class, isn't he?	Tom è nella vostra classe, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417295 (CK) & #5608724 (Guybrush88)
Tom is installing new software.	Tom sta installando un nuovo software.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957139 (CK) & #11593825 (Guybrush88)
Tom is interested in computers.	Tom è interessato ai computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664948 (CK) & #6043231 (Guybrush88)
Tom is irresponsible, isn't he?	Tom è irresponsabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417110 (CK) & #8694249 (Guybrush88)
Tom is jealous of me, isn't he?	Tom è geloso di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912988 (CK) & #6913166 (Guybrush88)
Tom is just like everyone else.	Tom è proprio come tutti gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099672 (CK) & #5099720 (Guybrush88)
Tom is just worried about Mary.	Tom è semplicemente preoccupato per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438270 (CK) & #6445413 (Guybrush88)
Tom is kind of angry right now.	Tom è abbastanza arrabbiato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541697 (CK) & #3843804 (Guybrush88)
Tom is legally blind, isn't he?	Tom è legalmente cieco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6913006 (CK) & #6913161 (Guybrush88)
Tom is likely going to be busy.	Probabilmente Tom sarà impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438269 (CK) & #6445410 (Guybrush88)
Tom is likely going to be busy.	Probabilmente Tom sarà occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438269 (CK) & #6445411 (Guybrush88)
Tom is likely going to be home.	Probabilmente Tom sarà a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438268 (CK) & #6445408 (Guybrush88)
Tom is likely going to be late.	Tom probabilmente sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438267 (CK) & #6445437 (Guybrush88)
Tom is likely going to do that.	Tom probabilmente lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438266 (CK) & #6445434 (Guybrush88)
Tom is likely to be crying now.	È probabile che Tom stia piangendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350607 (CK) & #7039840 (Guybrush88)
Tom is likely to be crying now.	È probabile che Tom stia piangendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350607 (CK) & #7039841 (Guybrush88)
Tom is likely to be late again.	È probabile che Tom sia di nuovo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417443 (CK) & #5338919 (Guybrush88)
Tom is likely to be late again.	È probabile che Tom sia ancora in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417443 (CK) & #5338920 (Guybrush88)
Tom is likely to be unemployed.	È probabile che Tom sia disoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265108 (CK) & #6916432 (Guybrush88)
Tom is likely to cry, isn't he?	È probabile che Tom pianga, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6913012 (CK) & #6913162 (Guybrush88)
Tom is likely to die in prison.	È probabile che Tom muoia in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530498 (CK) & #6607547 (Guybrush88)
Tom is likely to die in prison.	È probabile che Tom muoia in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530498 (CK) & #6607549 (Guybrush88)
Tom is likely to die in prison.	È probabile che Tom muoia in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530498 (CK) & #6607550 (Guybrush88)
Tom is likely to do that today.	È probabile che Tom lo faccia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530496 (CK) & #7123296 (Guybrush88)
Tom is likely to win, isn't he?	È probabile che Tom vinca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6913018 (CK) & #7049611 (Guybrush88)
Tom is living with his parents.	Tom sta vivendo con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093466 (CK) & #1250558 (Guybrush88)
Tom is living with his parents.	Tom sta abitando con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093466 (CK) & #1250559 (Guybrush88)
Tom is living with his parents.	Tom vive con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093466 (CK) & #2617703 (Guybrush88)
Tom is looking at it, isn't he?	Tom lo sta guardando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6913029 (CK) & #6913154 (Guybrush88)
Tom is looking at it, isn't he?	Tom la sta guardando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6913029 (CK) & #6913155 (Guybrush88)
Tom is looking at the painting.	Tom sta guardando il dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446848 (CK) & #4652554 (Guybrush88)
Tom is looking at us, isn't he?	Tom ci sta guardando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6913041 (CK) & #6913151 (Guybrush88)
Tom is looking for his glasses.	Tom sta cercando i suoi occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024963 (CK) & #2617699 (Guybrush88)
Tom is looking for his parents.	Tom sta cercando i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968928 (CK) & #6969084 (Guybrush88)
Tom is lucky to be on the team.	Tom è fortunato ad essere nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5291079 (CK) & #5292728 (Guybrush88)
Tom is lucky to still be alive.	Tom è fortunato ad essere ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417531 (CK) & #6736176 (Guybrush88)
Tom is lying in a hospital bed.	Tom è sdraiato su un letto d'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721433 (CM) & #3739277 (Guybrush88)
Tom is madly in love with Mary.	Tom è follemente innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028556 (CK) & #2412231 (Guybrush88)
Tom is making a paper airplane.	Tom sta facendo un aeroplano di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680448 (CK) & #6680633 (Guybrush88)
Tom is making coffee, isn't he?	Tom sta preparando del caffè, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915535 (CK) & #7050025 (Guybrush88)
Tom is making dinner, isn't he?	Tom sta preparando la cena, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915541 (CK) & #7050032 (Guybrush88)
Tom is mixing flour with sugar.	Tom sta mescolando la farina con lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662697 (Amastan) & #11289188 (Guybrush88)
Tom is more creative than Mary.	Tom è più creativo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916656 (CK) & #6872310 (Guybrush88)
Tom is more flexible than Mary.	Tom è più flessibile di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657918 (CK) & #7002494 (Guybrush88)
Tom is more talented than I am.	Tom ha più talento di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417592 (CK) & #5985796 (Guybrush88)
Tom is more talented than I am.	Tom è più talentuoso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417592 (CK) & #5985797 (Guybrush88)
Tom is my old college roommate.	Tom è il mio vecchio compagno di camera dell'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541695 (CK) & #5060651 (Guybrush88)
Tom is my only living relative.	Tom è il mio unico parente in vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446954 (CK) & #5672976 (Guybrush88)
Tom is my uncle, not my father.	Tom è mio zio, non mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4755525 (CK) & #13503804 (Guybrush88)
Tom is naked from the waist up.	Tom è nudo dalla vita in su.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4944292 (CM) & #5767276 (Guybrush88)
Tom is nearly thirty years old.	Tom ha quasi trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642647 (CK) & #4751665 (Guybrush88)
Tom is nearly three hours late.	Tom è in ritardo di quasi tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642646 (CK) & #6163174 (Guybrush88)
Tom is neither rich nor famous.	Tom non è né ricco né famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431337 (CK) & #3552326 (Guybrush88)
Tom is nervous, but Mary isn't.	Tom è nervoso, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657942 (CK) & #7002484 (Guybrush88)
Tom is nervous, but Mary isn't.	Tom è nervoso, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657942 (CK) & #7002485 (Guybrush88)
Tom is nervous, but Mary isn't.	Tom è nervoso, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657942 (CK) & #7002486 (Guybrush88)
Tom is nervous, but Mary isn't.	Tom è nervoso, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657942 (CK) & #7002487 (Guybrush88)
Tom is never going to catch me.	Tom non mi catturerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438265 (CK) & #6445432 (Guybrush88)
Tom is never going to find out.	Tom non lo scoprirà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446827 (CK) & #4469962 (Guybrush88)
Tom is never going to love you.	Tom non ti amerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449419 (CK) & #5734096 (Guybrush88)
Tom is never going to love you.	Tom non vi amerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449419 (CK) & #5734097 (Guybrush88)
Tom is never going to love you.	Tom non la amerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449419 (CK) & #5734098 (Guybrush88)
Tom is never in a hurry, is he?	Tom non è mai di fretta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896382 (CK) & #8344497 (Guybrush88)
Tom is not a very good climber.	Tom non è uno scalatore molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163256 (Hybrid) & #5566937 (Guybrush88)
Tom is not able to drive a car.	Tom non sa guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37097 (CK) & #1110012 (riccioberto)
Tom is not answering his phone.	Tom non sta rispondendo al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642644 (CK) & #2995253 (Guybrush88)
Tom is not welcome in our home.	Tom non è il benvenuto in casa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868179 (CK) & #2175154 (Guybrush88)
Tom is now a software engineer.	Tom ora è un ingegnere del software.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834714 (CK) & #11740549 (Guybrush88)
Tom is now a software engineer.	Tom adesso è un ingegnere del software.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834714 (CK) & #11740551 (Guybrush88)
Tom is now a teacher, isn't he?	Tom ora è un insegnante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915547 (CK) & #8760051 (Guybrush88)
Tom is now a teacher, isn't he?	Tom adesso è un insegnante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915547 (CK) & #8760052 (Guybrush88)
Tom is now in Boston, isn't he?	Tom ora è a Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915553 (CK) & #7050817 (Guybrush88)
Tom is now in Boston, isn't he?	Tom adesso è a Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915553 (CK) & #7050818 (Guybrush88)
Tom is now in stable condition.	Tom ora è in condizioni stabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834722 (CK) & #5985936 (Guybrush88)
Tom is now in stable condition.	Tom adesso è in condizioni stabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834722 (CK) & #5985937 (Guybrush88)
Tom is obsessed with Australia.	Tom è ossessionato dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9518746 (CK) & #13327602 (Guybrush88)
Tom is on duty today, isn't he?	Tom è in servizio oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915570 (CK) & #7049787 (Guybrush88)
Tom is on good terms with John.	Tom è in buoni rapporti con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37280 (CK) & #1668495 (Guybrush88)
Tom is on good terms with Mary.	Tom va d'accordo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028522 (CK) & #5053418 (Guybrush88)
Tom is on this plane, isn't he?	Tom è su questo aereo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915576 (CK) & #7051509 (Guybrush88)
Tom is on this train, isn't he?	Tom è su questo treno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915585 (CK) & #8661151 (Guybrush88)
Tom is one of my best students.	Tom è uno dei miei studenti migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4048952 (CK) & #4387533 (Guybrush88)
Tom is one of my ex-boyfriends.	Tom è uno dei miei ex ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438264 (CK) & #6445427 (Guybrush88)
Tom is one of my ex-boyfriends.	Tom è uno dei miei ex fidanzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438264 (CK) & #6445428 (Guybrush88)
Tom is one of my ex-boyfriends.	Tom è uno dei miei ex morosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438264 (CK) & #6445430 (Guybrush88)
Tom is one of our best singers.	Tom è uno dei nostri cantanti migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892333 (CK) & #4270578 (Guybrush88)
Tom is one of our best workers.	Tom è uno dei nostri operai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892334 (CK) & #6076284 (Guybrush88)
Tom is opportunistic, isn't he?	Tom è opportunista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417036 (CK) & #5956001 (Guybrush88)
Tom is playing cards with Mary.	Tom sta giocando a carte con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028517 (CK) & #3007369 (Guybrush88)
Tom is playing darts with Mary.	Tom sta giocando a freccette con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957192 (CK) & #5003428 (Guybrush88)
Tom is playing in the backyard.	Tom sta giocando nel cortile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795068 (CK) & #6056008 (Guybrush88)
Tom is playing in the backyard.	Tom sta suonando nel cortile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795068 (CK) & #6056009 (Guybrush88)
Tom is pouring a glass of milk.	Tom sta versando un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662749 (Amastan) & #1662800 (Guybrush88)
Tom is practicing his clarinet.	Tom sta facendo pratica con il suo clarinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821318 (CK) & #2823383 (Guybrush88)
Tom is practicing his clarinet.	Tom si sta esercitando con il suo clarinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821318 (CK) & #2823384 (Guybrush88)
Tom is pretty excited about it.	Tom è piuttosto emozionato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530489 (CK) & #7946867 (Guybrush88)
Tom is pretty proud of himself.	Tom è piuttosto fiero di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530488 (CK) & #7258571 (Guybrush88)
Tom is pretty proud of himself.	Tom è piuttosto orgoglioso di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530488 (CK) & #7258573 (Guybrush88)
Tom is pretty proud of himself.	Tom è piuttosto fiero di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530488 (CK) & #7258575 (Guybrush88)
Tom is pretty proud of himself.	Tom è piuttosto orgoglioso di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530488 (CK) & #7258577 (Guybrush88)
Tom is pretty scared, isn't he?	Tom è piuttosto spaventato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915718 (CK) & #7045420 (Guybrush88)
Tom is pretty skinny, isn't he?	Tom è piuttosto magro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416883 (CK) & #5984278 (Guybrush88)
Tom is probably a little tired.	Tom probabilmente è un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957193 (CK) & #5985843 (Guybrush88)
Tom is probably going to agree.	Tom probabilmente sarà d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529601 (CK) & #5985837 (Guybrush88)
Tom is probably going to be OK.	Tom probabilmente starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438263 (CK) & #6445516 (Guybrush88)
Tom is probably in the kitchen.	Tom probabilmente è in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957202 (CK) & #13148192 (Guybrush88)
Tom is probably still sleeping.	Tom probabilmente sta ancora dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447116 (CK) & #5351848 (Guybrush88)
Tom is probably still sleeping.	Probabilmente Tom sta ancora dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447116 (CK) & #5351849 (Guybrush88)
Tom is proud of what he's done.	Tom è orgoglioso di ciò che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431284 (CK) & #3545513 (ema_rega)
Tom is quite careful, isn't he?	Tom è piuttosto prudente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417300 (CK) & #5608595 (Guybrush88)
Tom is quite cynical, isn't he?	Tom è piuttosto cinico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417246 (CK) & #6598386 (Guybrush88)
Tom is quite good at languages.	Tom è abbastanza bravo con le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821317 (CK) & #2823385 (Guybrush88)
Tom is quite good at languages.	Tom è piuttosto bravo con le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821317 (CK) & #4995249 (Guybrush88)
Tom is quite liberal, isn't he?	Tom è piuttosto liberale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417101 (CK) & #5608445 (Guybrush88)
Tom is quite nervous, isn't he?	Tom è piuttosto nervoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417076 (CK) & #6925914 (Guybrush88)
Tom is quite popular, isn't he?	Tom è piuttosto popolare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416984 (CK) & #5608861 (Guybrush88)
Tom is quite serious, isn't he?	Tom è piuttosto serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416907 (CK) & #5164773 (Guybrush88)
Tom is reading a mystery novel.	Tom sta leggendo un giallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124560 (CK) & #6872492 (Guybrush88)
Tom is reading a mystery novel.	Tom sta leggendo un romanzo giallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124560 (CK) & #6872493 (Guybrush88)
Tom is ready for the next step.	Tom è pronto per il prossimo passo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126305 (CM) & #7925834 (Guybrush88)
Tom is ready to tell the truth.	Tom è pronto a dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6885049 (shekitten) & #8251104 (Guybrush88)
Tom is really afraid, isn't he?	Tom ha davvero paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917092 (CK) & #7051535 (Guybrush88)
Tom is really afraid, isn't he?	Tom ha veramente paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917092 (CK) & #7051536 (Guybrush88)
Tom is really clever, isn't he?	Tom è davvero intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917098 (CK) & #5609515 (Guybrush88)
Tom is really clever, isn't he?	Tom è veramente intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917098 (CK) & #5609516 (Guybrush88)
Tom is really scared, isn't he?	Tom è davvero spaventato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917110 (CK) & #7049744 (Guybrush88)
Tom is really scared, isn't he?	Tom è veramente spaventato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917110 (CK) & #7049746 (Guybrush88)
Tom is really skinny, isn't he?	Tom è davvero magro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416882 (CK) & #7049683 (Guybrush88)
Tom is really skinny, isn't he?	Tom è veramente magro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416882 (CK) & #7049684 (Guybrush88)
Tom is really strong, isn't he?	Tom è davvero forte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416862 (CK) & #3862460 (Guybrush88)
Tom is really strong, isn't he?	Tom è veramente forte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416862 (CK) & #3862461 (Guybrush88)
Tom is richer than most of you.	Tom è più ricco della maggior parte di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5645410 (CK) & #5985960 (Guybrush88)
Tom is searching for a way out.	Tom sta cercando una via d'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438261 (CK) & #6448712 (Guybrush88)
Tom is searching for something.	Tom sta cercando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062748 (CK) & #2617709 (Guybrush88)
Tom is self-centered, isn't he?	Tom è egocentrico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416918 (CK) & #7049861 (Guybrush88)
Tom is shorter than his father.	Tom è più basso di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431339 (CK) & #5280968 (Guybrush88)
Tom is similar to your brother.	Tom è simile a tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834813 (CK) & #10813142 (WM3DAS)
Tom is similar to your brother.	Tom somiglia a tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834813 (CK) & #10813143 (WM3DAS)
Tom is similar to your brother.	Tom è simile a vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834813 (CK) & #10813144 (WM3DAS)
Tom is similar to your brother.	Tom somiglia a vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834813 (CK) & #10813145 (WM3DAS)
Tom is sitting at his computer.	Tom è seduto al suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8371623 (CK) & #11544549 (Guybrush88)
Tom is smart enough to shut up.	Tom è abbastanza intelligente per tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8371645 (CM) & #13530264 (Guybrush88)
Tom is smart enough to shut up.	Tom è sufficientemente intelligente per tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8371645 (CM) & #13530265 (Guybrush88)
Tom is so much like his father.	Tom assomiglia così tanto a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5292765 (CK) & #5292959 (Guybrush88)
Tom is so much older than I am.	Tom è molto più anziano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826767 (CK) & #2617731 (Guybrush88)
Tom is so much older than I am.	Tom è molto più vecchio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826767 (CK) & #7554568 (Guybrush88)
Tom is staring at me, isn't he?	Tom mi sta fissando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917128 (CK) & #7051558 (Guybrush88)
Tom is staring at us, isn't he?	Tom ci sta fissando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917134 (CK) & #7049723 (Guybrush88)
Tom is still cleaning his room.	Tom sta ancora pulendo la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265066 (CK) & #6733665 (Guybrush88)
Tom is still in jail in Boston.	Tom è ancora in prigione a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265063 (CK) & #6830734 (Guybrush88)
Tom is still in jail in Boston.	Tom è ancora in carcere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265063 (CK) & #6830735 (Guybrush88)
Tom is still in jail in Boston.	Tom è ancora in galera a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265063 (CK) & #6830736 (Guybrush88)
Tom is still in love with Mary.	Tom è ancora innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028509 (CK) & #2421201 (Guybrush88)
Tom is still in police custody.	Tom è ancora sotto la custodia della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135461 (CK) & #5136325 (Guybrush88)
Tom is still married, isn't he?	Tom è ancora sposato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917163 (CK) & #7049842 (Guybrush88)
Tom is still nervous, isn't he?	Tom è ancora nervoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917169 (CK) & #8760109 (Guybrush88)
Tom is still on duty, isn't he?	Tom è ancora in servizio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917289 (CK) & #6917409 (Guybrush88)
Tom is still outside, isn't he?	Tom è ancora fuori, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917295 (CK) & #8760028 (Guybrush88)
Tom is still outside, isn't he?	Tom è ancora all'esterno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917295 (CK) & #8760030 (Guybrush88)
Tom is still planning on going.	Tom ha ancora intenzione di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523495 (CK) & #6701642 (Guybrush88)
Tom is still the better choice.	Tom è ancora la scelta migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126321 (CM) & #8137367 (Guybrush88)
Tom is still unhappy, isn't he?	Tom è ancora infelice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917523 (CK) & #7050028 (Guybrush88)
Tom is still waiting, isn't he?	Tom sta ancora aspettando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917529 (CK) & #7049764 (Guybrush88)
Tom is still working as a cook.	Tom sta ancora lavorando come cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438260 (CK) & #6445424 (Guybrush88)
Tom is still working in Boston.	Tom sta ancora lavorando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265060 (CK) & #6733531 (Guybrush88)
Tom is studying in the library.	Tom sta studiando nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4813066 (Hybrid) & #10157996 (Guybrush88)
Tom is studying law at Harvard.	Tom sta studiando legge ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434208 (CK) & #4244339 (Guybrush88)
Tom is taking a bath, isn't he?	Tom si sta facendo un bagno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917552 (CK) & #7049736 (Guybrush88)
Tom is taking a walk with Mary.	Tom sta facendo una passeggiata con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442462 (CK) & #9536146 (Valdast)
Tom is taking swimming lessons.	Tom sta prendendo delle lezioni di nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023582 (CK) & #3429195 (Guybrush88)
Tom is teaching me how to swim.	Tom mi sta insegnando a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820413 (CK) & #5517312 (Guybrush88)
Tom is temperamental, isn't he?	Tom è instabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416824 (CK) & #6043264 (Guybrush88)
Tom is temperamental, isn't he?	Tom è lunatico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416824 (CK) & #6043265 (Guybrush88)
Tom is temperamental, isn't he?	Tom è volubile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416824 (CK) & #6043266 (Guybrush88)
Tom is the best barber in town.	Tom è il barbiere migliore della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449018 (CK) & #6728396 (Guybrush88)
Tom is the best drummer I know.	Tom è il miglior batterista che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921646 (CK) & #6444390 (Guybrush88)
Tom is the best drummer I know.	Tom è il migliore batterista che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921646 (CK) & #6444391 (Guybrush88)
Tom is the father of the bride.	Tom è il padre della sposa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024837 (CK) & #2352942 (Guybrush88)
Tom is the guy who helped Mary.	Tom è il tipo che ha aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438259 (CK) & #6445421 (Guybrush88)
Tom is the guy who helped Mary.	Tom è il tizio che ha aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438259 (CK) & #6445422 (Guybrush88)
Tom is the last person in line.	Tom è l'ultima persona in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400218 (CK) & #13091186 (Guybrush88)
Tom is the man who helped Mary.	Tom è l'uomo che ha aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438257 (CK) & #6445453 (Guybrush88)
Tom is the manager of the club.	Tom è il gestore del club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721356 (CM) & #3743910 (Guybrush88)
Tom is the one I'm waiting for.	Tom è l'unico che sto aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431356 (CK) & #8656603 (Guybrush88)
Tom is the one I'm waiting for.	Tom è il solo che sto aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431356 (CK) & #8656605 (Guybrush88)
Tom is the one who helped Mary.	Tom è quello che ha aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438256 (CK) & #6445457 (Guybrush88)
Tom is the one who helped Mary.	Tom è colui che ha aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438256 (CK) & #6445458 (Guybrush88)
Tom is the only one with a key.	Tom è l'unico con una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265033 (CK) & #13094181 (Guybrush88)
Tom is the only one with a key.	Tom è il solo con una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265033 (CK) & #13094182 (Guybrush88)
Tom is the person who did that.	Tom è la persona che l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222061 (CK) & #7122891 (Guybrush88)
Tom is the same age as Mary is.	Tom ha la stessa età di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028487 (CK) & #2618725 (Guybrush88)
Tom is the smartest man I know.	Tom è l'uomo più intelligente che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093423 (CK) & #3114193 (Guybrush88)
Tom is the worst director ever.	Tom è il peggior direttore di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726648 (CM) & #8010115 (Guybrush88)
Tom is too drunk to drive home.	Tom è troppo ubriaco per guidare fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157898 (CK) & #3251800 (Guybrush88)
Tom is too far away to hear us.	Tom è troppo lontano per sentirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743821 (CK) & #4751663 (Guybrush88)
Tom is too immature to do that.	Tom è troppo immaturo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265024 (CK) & #7123280 (Guybrush88)
Tom is too old to walk quickly.	Tom è troppo vecchio per camminare rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9804945 (CK) & #9804946 (Guybrush88)
Tom is too old to walk quickly.	Tom è troppo anziano per camminare rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9804945 (CK) & #9804947 (Guybrush88)
Tom is too stupid to be scared.	Tom è troppo stupido per essere spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711941 (CK) & #5986056 (Guybrush88)
Tom is too young to understand.	Tom è troppo giovane per capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449059 (CK) & #3569890 (Guybrush88)
Tom is too young to understand.	Tom è troppo giovane per comprendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449059 (CK) & #3569891 (Guybrush88)
Tom is training for a marathon.	Tom si sta allenando per una maratona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580094 (Hybrid) & #7525078 (Guybrush88)
Tom is trapped in the basement.	Tom è intrappolato nel seminterrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438255 (CK) & #6445644 (Guybrush88)
Tom is trying to get to Boston.	Tom sta provando a raggiungere Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530476 (CK) & #6738476 (Guybrush88)
Tom is trying to get to Boston.	Tom sta cercando di raggiungere Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530476 (CK) & #6738477 (Guybrush88)
Tom is trying to say something.	Tom sta provando a dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064861 (CK) & #4410848 (Guybrush88)
Tom is trying to say something.	Tom sta cercando di dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064861 (CK) & #4410849 (Guybrush88)
Tom is twice as old as Mary is.	Tom ha il doppio dell'età di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028470 (CK) & #2620079 (Guybrush88)
Tom is under a lot of pressure.	Tom sta subendo molte pressioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446906 (CK) & #4121868 (Guybrush88)
Tom is under the bed, isn't he?	Tom è sotto al letto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917558 (CK) & #7050023 (Guybrush88)
Tom is unimaginative, isn't he?	Tom è privo di immaginazione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416781 (CK) & #5046682 (Guybrush88)
Tom is unintelligent, isn't he?	Tom è poco intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730467 (CM) & #5610038 (Guybrush88)
Tom is unintelligent, isn't he?	Tom è stupido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730467 (CM) & #5610039 (Guybrush88)
Tom is unintelligent, isn't he?	Tom è ottuso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730467 (CM) & #5610041 (Guybrush88)
Tom is unpredictable, isn't he?	Tom è imprevedibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416776 (CK) & #7049800 (Guybrush88)
Tom is used to staying up late.	Tom è abituato a stare alzato fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185237 (CK) & #3549544 (Guybrush88)
Tom is usually right, isn't he?	Tom solitamente ha ragione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917564 (CK) & #7049673 (Guybrush88)
Tom is usually right, isn't he?	Tom di solito ha ragione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917564 (CK) & #7049674 (Guybrush88)
Tom is very active for his age.	Tom è molto attivo per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431000 (CK) & #5567479 (Guybrush88)
Tom is very annoying, isn't he?	Tom è molto fastidioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417328 (CK) & #5562114 (Guybrush88)
Tom is very arrogant, isn't he?	Tom è molto arrogante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417323 (CK) & #3834832 (Guybrush88)
Tom is very artistic, isn't he?	Tom è molto artistico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917570 (CK) & #7049804 (Guybrush88)
Tom is very busy at the moment.	Tom è molto impegnato al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438254 (CK) & #6445451 (Guybrush88)
Tom is very busy at the moment.	Tom è molto occupato al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438254 (CK) & #6445452 (Guybrush88)
Tom is very busy now, isn't he?	Tom è molto occupato ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417064 (CK) & #5561829 (Guybrush88)
Tom is very busy now, isn't he?	Tom è molto occupato adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417064 (CK) & #5561833 (Guybrush88)
Tom is very busy now, isn't he?	Tom è molto impegnato ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417064 (CK) & #5561834 (Guybrush88)
Tom is very busy now, isn't he?	Tom è molto impegnato adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417064 (CK) & #5561836 (Guybrush88)
Tom is very busy with his work.	Tom è molto impegnato con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046830 (CK) & #5556723 (Guybrush88)
Tom is very busy with his work.	Tom è molto occupato con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046830 (CK) & #5556725 (Guybrush88)
Tom is very busy with his work.	Tom è molto impegnato col suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046830 (CK) & #5556727 (Guybrush88)
Tom is very busy with his work.	Tom è molto occupato col suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046830 (CK) & #5556728 (Guybrush88)
Tom is very careless, isn't he?	Tom è molto imprudente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417298 (CK) & #5556521 (Guybrush88)
Tom is very creative, isn't he?	Tom è molto creativo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417256 (CK) & #5382387 (Guybrush88)
Tom is very discreet, isn't he?	Tom è molto discreto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417214 (CK) & #5562148 (Guybrush88)
Tom is very excited about that.	Tom è molto emozionato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728008 (CM) & #5556414 (Guybrush88)
Tom is very friendly, isn't he?	Tom è molto amichevole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417165 (CK) & #5556698 (Guybrush88)
Tom is very generous, isn't he?	Tom è molto generoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417159 (CK) & #5556531 (Guybrush88)
Tom is very good at the guitar.	Tom è molto bravo con la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434081 (CK) & #4862413 (Guybrush88)
Tom is very handsome, isn't he?	Tom è molto bello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987812 (CK) & #3509461 (Guybrush88)
Tom is very interested in jazz.	Tom è molto interessato al jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024767 (CK) & #2620400 (Guybrush88)
Tom is very mature for his age.	Tom è molto maturo per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957349 (CK) & #5556629 (Guybrush88)
Tom is very obedient, isn't he?	Tom è molto obbediente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417058 (CK) & #5559345 (Guybrush88)
Tom is very outgoing, isn't he?	Tom è molto socievole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417031 (CK) & #5609916 (Guybrush88)
Tom is very outgoing, isn't he?	Tom è molto estroverso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417031 (CK) & #5609917 (Guybrush88)
Tom is very popular, I suppose.	Tom è molto popolare, suppongo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060846 (Tamy) & #7216867 (Guybrush88)
Tom is very powerful, isn't he?	Tom è molto potente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416977 (CK) & #5556403 (Guybrush88)
Tom is very protective of Mary.	Tom è molto protettivo nei confronti di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957351 (CK) & #5562041 (Guybrush88)
Tom is very reckless, isn't he?	Tom è molto imprudente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416957 (CK) & #5556521 (Guybrush88)
Tom is very reckless, isn't he?	Tom è molto avventato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416957 (CK) & #5599741 (Guybrush88)
Tom is very reckless, isn't he?	Tom è molto spericolato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416957 (CK) & #5599742 (Guybrush88)
Tom is very spirited, isn't he?	Tom è molto vivace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416870 (CK) & #3778855 (Guybrush88)
Tom is very stubborn, isn't he?	Tom è molto testardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416860 (CK) & #5561915 (Guybrush88)
Tom is very talented, isn't he?	Tom è molto talentuoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416838 (CK) & #5556610 (Guybrush88)
Tom is very thorough, isn't he?	Tom è molto meticoloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416811 (CK) & #5556750 (Guybrush88)
Tom is very thorough, isn't he?	Tom è molto scrupoloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416811 (CK) & #5556751 (Guybrush88)
Tom is very worried about Mary.	Tom è molto preoccupato per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444520 (CK) & #5136183 (Guybrush88)
Tom is very worried about that.	Tom è molto preoccupato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438253 (CK) & #6445448 (Guybrush88)
Tom is very worried about this.	Tom è molto preoccupato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438252 (CK) & #6445445 (Guybrush88)
Tom is very youthful, isn't he?	Tom è molto giovanile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730453 (CM) & #5608645 (Guybrush88)
Tom is waiting for Mary's call.	Tom sta aspettando la chiamata di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7352669 (CK) & #7370913 (Guybrush88)
Tom is waiting for a tow truck.	Tom sta aspettando un carro attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530472 (CK) & #6545150 (Guybrush88)
Tom is waiting for you at home.	Tom ti sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436579 (CK) & #5564786 (Guybrush88)
Tom is waiting for you at home.	Tom vi sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436579 (CK) & #5564787 (Guybrush88)
Tom is waiting for you at home.	Tom la sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436579 (CK) & #5564788 (Guybrush88)
Tom is waiting in the backyard.	Tom sta aspettando nel cortile posteriore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728295 (Amastan) & #5403909 (Guybrush88)
Tom is watching baseball on TV.	Tom sta guardando il baseball in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658121 (CK) & #7533070 (Guybrush88)
Tom is wealthy, but Mary isn't.	Tom è ricco, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658133 (CK) & #6697762 (Guybrush88)
Tom is wealthy, but Mary isn't.	Tom è ricco, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658133 (CK) & #6697763 (Guybrush88)
Tom is wealthy, but Mary isn't.	Tom è ricco, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658133 (CK) & #6697764 (Guybrush88)
Tom is wealthy, but Mary isn't.	Tom è ricco, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658133 (CK) & #6697765 (Guybrush88)
Tom is wealthy, but Mary isn't.	Tom è benestante, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658133 (CK) & #6911645 (Guybrush88)
Tom is wealthy, but Mary isn't.	Tom è benestante, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658133 (CK) & #6911646 (Guybrush88)
Tom is wealthy, but Mary isn't.	Tom è benestante, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658133 (CK) & #6911647 (Guybrush88)
Tom is wealthy, but Mary isn't.	Tom è benestante, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658133 (CK) & #6911648 (Guybrush88)
Tom is wearing a hat like mine.	Tom sta indossando un cappello come il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265012 (CK) & #8035017 (Guybrush88)
Tom is wearing a hat, isn't he?	Tom sta indossando un cappello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917581 (CK) & #8423857 (Guybrush88)
Tom is well known in Australia.	Tom è ben noto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743820 (CK) & #4751904 (Guybrush88)
Tom is working at a restaurant.	Tom sta lavorando in un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265009 (CK) & #6685736 (Guybrush88)
Tom is working in a restaurant.	Tom sta lavorando in un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849248 (CK) & #6685736 (Guybrush88)
Tom is working on the new plan.	Tom sta lavorando sul nuovo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743819 (CK) & #4751662 (Guybrush88)
Tom is worried about something.	Tom è preoccupato per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013400 (CK) & #4195993 (Guybrush88)
Tom isn't a complicated person.	Tom non è una persona complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472509 (rul) & #13472514 (Guybrush88)
Tom isn't a dog trainer, is he?	Tom non è un addestratore di cani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9153994 (CK) & #13085117 (Guybrush88)
Tom isn't a good tennis player.	Tom non è un bravo tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916648 (CK) & #10745935 (Bethanielle)
Tom isn't a journalism student.	Tom non è uno studente di giornalismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350574 (CK) & #10490601 (Guybrush88)
Tom isn't a member of our club.	Tom non è un membro del nostro club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956435 (CK) & #3956519 (Guybrush88)
Tom isn't a taxi driver, is he?	Tom non è un tassista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916646 (CK) & #7050725 (Guybrush88)
Tom isn't a taxi driver, is he?	Tom non è un taxista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916646 (CK) & #7050726 (Guybrush88)
Tom isn't a university student.	Tom non è uno studente universitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834904 (CK) & #6478165 (Guybrush88)
Tom isn't a very good gardener.	Tom non è un giardiniere molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543820 (CK) & #13110700 (Guybrush88)
Tom isn't able to speak French.	Tom non è in grado di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265006 (CK) & #6683123 (Guybrush88)
Tom isn't all that poor, is he?	Tom non è così povero, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489148 (CK) & #3489181 (Guybrush88)
Tom isn't all that rich, is he?	Tom non è così ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489147 (CK) & #5372918 (Guybrush88)
Tom isn't all that tall, is he?	Tom non è così alto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489146 (CK) & #3489218 (Guybrush88)
Tom isn't angry with me, is he?	Tom non è arrabbiato con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238074 (CK) & #9238078 (Guybrush88)
Tom isn't answering his mobile.	Tom non sta rispondendo al suo cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495623 (CK) & #4513603 (Guybrush88)
Tom isn't answering his mobile.	Tom non sta rispondendo al suo telefono cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495623 (CK) & #4513604 (Guybrush88)
Tom isn't as active as Mary is.	Tom non è attivo come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6960987 (CK) & #3975804 (Guybrush88)
Tom isn't as good as he thinks.	Tom non è bravo come pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012732 (CK) & #7049639 (Guybrush88)
Tom isn't as impatient as Mary.	Tom non è impaziente come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444509 (CK) & #3996598 (Guybrush88)
Tom isn't as smart as he looks.	Tom non è intelligente come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024717 (CK) & #2809686 (Guybrush88)
Tom isn't as strong as you are.	Tom non è forte come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438249 (CK) & #6445441 (Guybrush88)
Tom isn't as strong as you are.	Tom non è forte come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438249 (CK) & #6445442 (Guybrush88)
Tom isn't as strong as you are.	Tom non è forte come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438249 (CK) & #6445443 (Guybrush88)
Tom isn't as tough as he looks.	Tom non è duro come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442358 (CK) & #4830937 (Guybrush88)
Tom isn't as tough as he seems.	Tom non è duro come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447059 (CK) & #4830937 (Guybrush88)
Tom isn't as young as he looks.	Tom non è giovane come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024713 (CK) & #5936160 (Guybrush88)
Tom isn't at church now, is he?	Tom non è in chiesa ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9143333 (CK) & #9143336 (Guybrush88)
Tom isn't at church now, is he?	Tom non è in chiesa adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9143333 (CK) & #9143337 (Guybrush88)
Tom isn't at home, but Mary is.	Tom non è a casa, ma Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541693 (CK) & #5755508 (Guybrush88)
Tom isn't at home, but Mary is.	Tom non è a casa, però Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541693 (CK) & #5755509 (Guybrush88)
Tom isn't back from Boston yet.	Tom non è ancora tornato da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449391 (CK) & #3669835 (Guybrush88)
Tom isn't back from school yet.	Tom non è ancora tornato da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449386 (CK) & #5134151 (Guybrush88)
Tom isn't big, but he's strong.	Tom non è grande, ma è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409104 (CK) & #7049798 (Guybrush88)
Tom isn't big, but he's strong.	Tom non è grande, però è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409104 (CK) & #7049799 (Guybrush88)
Tom isn't curious, but Mary is.	Tom non è curioso, ma Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658265 (CK) & #6697912 (Guybrush88)
Tom isn't curious, but Mary is.	Tom non è curioso, però Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658265 (CK) & #6697913 (Guybrush88)
Tom isn't curious, but Mary is.	Tom non è curioso, ma Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658265 (CK) & #6697914 (Guybrush88)
Tom isn't curious, but Mary is.	Tom non è curioso, però Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658265 (CK) & #6697915 (Guybrush88)
Tom isn't cut out for teaching.	Tom non è tagliato per l'insegnamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448792 (CK) & #6599647 (Guybrush88)
Tom isn't drinking milk, is he?	Tom non sta bevendo latte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9119583 (CK) & #10746229 (Guybrush88)
Tom isn't exactly welcome here.	Tom non è esattamente il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731987 (CM) & #5732087 (Guybrush88)
Tom isn't going back to Boston.	Tom non sta tornando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5223696 (CK) & #5226428 (Guybrush88)
Tom isn't going to hurt anyone.	Tom non farà del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431034 (CK) & #4236193 (Guybrush88)
Tom isn't going to leave today.	Tom non partirà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658289 (CK) & #6445942 (Guybrush88)
Tom isn't going to leave today.	Tom non se ne andrà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658289 (CK) & #6445943 (Guybrush88)
Tom isn't good at reading maps.	Tom non è bravo a leggere le mappe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5401518 (CK) & #7002356 (Guybrush88)
Tom isn't good at rugby, is he?	Tom non è bravo a rugby, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145966 (CK) & #13272803 (Guybrush88)
Tom isn't good enough for Mary.	Tom non è abbastanza buono per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028455 (CK) & #1311043 (Guybrush88)
Tom isn't in Australia anymore.	Tom non è più in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159219 (CK) & #7913388 (Guybrush88)
Tom isn't in a good mood today.	Tom non è di buon umore oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5646228 (CK) & #6735861 (Guybrush88)
Tom isn't in any of my classes.	Tom non è in nessuna delle mie classi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541692 (CK) & #8425695 (Guybrush88)
Tom isn't in any of my classes.	Tom non è in alcuna delle mie classi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541692 (CK) & #8425696 (Guybrush88)
Tom isn't interested in horses.	Tom non è interessato ai cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438247 (CK) & #6448711 (Guybrush88)
Tom isn't likely to win, is he?	Non è probabile che Tom vinca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896380 (CK) & #7046323 (Guybrush88)
Tom isn't much older than Mary.	Tom non è molto più vecchio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400230 (CK) & #7418355 (Guybrush88)
Tom isn't much older than Mary.	Tom non è molto più anziano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400230 (CK) & #7418356 (Guybrush88)
Tom isn't much younger than me.	Tom non è molto più giovane di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541691 (CK) & #7044783 (Guybrush88)
Tom isn't nervous, but Mary is.	Tom non è nervoso, ma Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658347 (CK) & #6697906 (Guybrush88)
Tom isn't nervous, but Mary is.	Tom non è nervoso, però Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658347 (CK) & #6697907 (Guybrush88)
Tom isn't nervous, but Mary is.	Tom non è nervoso, ma Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658347 (CK) & #6697908 (Guybrush88)
Tom isn't nervous, but Mary is.	Tom non è nervoso, però Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658347 (CK) & #6697909 (Guybrush88)
Tom isn't often busy on Monday.	Tom non è spesso impegnato il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265000 (CK) & #11869331 (Guybrush88)
Tom isn't qualified to do that.	Tom non è qualificato per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264991 (CK) & #7123279 (Guybrush88)
Tom isn't ready to give up yet.	Tom non è ancora pronto ad arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152710 (CK) & #4720698 (Guybrush88)
Tom isn't rich, but he's happy.	Tom non è ricco, ma è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824165 (CK) & #5372920 (Guybrush88)
Tom isn't rich, but he's happy.	Tom non è ricco, però è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824165 (CK) & #5372921 (Guybrush88)
Tom isn't so dependable, is he?	Tom non è così affidabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489144 (CK) & #6723326 (Guybrush88)
Tom isn't so successful, is he?	Tom non ha così tanto successo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489140 (CK) & #3489182 (Guybrush88)
Tom isn't staring at me, is he?	Tom non mi sta fissando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240504 (CK) & #9240529 (Guybrush88)
Tom isn't still at work, is he?	Tom continua a non essere al lavoro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438246 (CK) & #6448710 (Guybrush88)
Tom isn't still at work, is he?	Tom non è ancora al lavoro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438246 (CK) & #6902119 (Guybrush88)
Tom isn't strong enough to win.	Tom non è sufficientemente forte per vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350562 (CK) & #8035018 (Guybrush88)
Tom isn't too tired to do that.	Tom non è troppo stanco per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438245 (CK) & #6448709 (Guybrush88)
Tom isn't very good at dancing.	Tom non è molto bravo a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264985 (CK) & #6626538 (Guybrush88)
Tom isn't very good at dancing.	Tom non è molto bravo a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264985 (CK) & #6626539 (Guybrush88)
Tom isn't very good at singing.	Tom non è molto bravo a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264982 (CK) & #6685738 (Guybrush88)
Tom isn't very obedient, is he?	Tom non è molto obbediente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489128 (CK) & #5556834 (Guybrush88)
Tom isn't very reliable, is he?	Tom non è molto affidabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489127 (CK) & #3489211 (Guybrush88)
Tom isn't very sociable, is he?	Tom non è molto socievole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489124 (CK) & #3489212 (Guybrush88)
Tom isn't very sociable, is he?	Tom non è molto affabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489124 (CK) & #3489213 (Guybrush88)
Tom isn't very sociable, is he?	Tom non è molto cordiale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489124 (CK) & #3489215 (Guybrush88)
Tom isn't very sociable, is he?	Tom non è molto amichevole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489124 (CK) & #3489216 (Guybrush88)
Tom isn't very strict about it.	Tom non è molto rigido a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836373 (CK) & #5836457 (Guybrush88)
Tom isn't very talented, is he?	Tom non è molto talentuoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489122 (CK) & #5556715 (Guybrush88)
Tom isn't wearing his new coat.	Tom non sta indossando il suo nuovo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350550 (CK) & #7261003 (Guybrush88)
Tom isn't welcome here anymore.	Tom non è più il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664946 (CK) & #2823246 (Guybrush88)
Tom isn't welcome here anymore.	Tom non è più il benvenuto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664946 (CK) & #6156948 (Guybrush88)
Tom isn't well-known in Boston.	Tom non è noto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350547 (CK) & #6738681 (Guybrush88)
Tom isn't well-known in Boston.	Tom non è famoso a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350547 (CK) & #6738682 (Guybrush88)
Tom isn't where he wants to be.	Tom non è dove vuole essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264979 (CK) & #6685737 (Guybrush88)
Tom joined Mary and the others.	Tom si è unito a Mary e gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642639 (CK) & #5771683 (Guybrush88)
Tom joined Mary and the others.	Tom si è unito a Mary e le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642639 (CK) & #5771684 (Guybrush88)
Tom joined Mary and the others.	Tom si unì a Mary e gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642639 (CK) & #5771686 (Guybrush88)
Tom joined Mary and the others.	Tom si unì a Mary e le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642639 (CK) & #5771687 (Guybrush88)
Tom just did what he had to do.	Tom ha fatto solo quello che doveva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497093 (CK) & #5497974 (Guybrush88)
Tom just wants to be different.	Tom vuole solo essere diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728646 (CM) & #5121908 (Guybrush88)
Tom just wants to be different.	Tom vuole soltanto essere diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728646 (CM) & #5121909 (Guybrush88)
Tom just wants to be different.	Tom vuole solamente essere diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728646 (CM) & #5121910 (Guybrush88)
Tom keeps his boat at the pier.	Tom tiene la sua barca al molo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680389 (Source_VOA) & #806568 (Guybrush88)
Tom keeps saying he's innocent.	Tom continua a dire che è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023534 (CK) & #5588654 (Guybrush88)
Tom kept that secret for years.	Tom mantenne quel segreto per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126380 (CM) & #10237645 (Nuel)
Tom killed Mary by choking her.	Tom ha ucciso Mary soffocandola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731978 (CM) & #7706172 (Guybrush88)
Tom killed Mary by choking her.	Tom uccise Mary soffocandola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731978 (CM) & #7706173 (Guybrush88)
Tom kissed Mary on both cheeks.	Tom ha baciato Mary su entrambe le guance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868103 (CK) & #2175163 (Guybrush88)
Tom kissed Mary on both cheeks.	Tom baciò Mary su entrambe le guance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868103 (CK) & #2175164 (Guybrush88)
Tom kissed the baby's forehead.	Tom ha baciato la fronte del bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821316 (CK) & #2823386 (Guybrush88)
Tom kissed the baby's forehead.	Tom baciò la fronte del bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821316 (CK) & #2823387 (Guybrush88)
Tom knew Mary wasn't in Boston.	Tom sapeva che Mary non era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115602 (CK) & #6702416 (Guybrush88)
Tom knew everything about Mary.	Tom sapeva tutto su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642637 (CK) & #6823078 (Guybrush88)
Tom knew he was being insulted.	Tom sapeva che stava venendo insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892340 (CK) & #7817792 (Guybrush88)
Tom knew something was missing.	Tom sapeva che mancava qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135460 (CK) & #5135717 (Guybrush88)
Tom knew something was missing.	Tom lo sapeva che mancava qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135460 (CK) & #5135719 (Guybrush88)
Tom knew that I was displeased.	Tom sapeva che ero dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438244 (CK) & #6930497 (Guybrush88)
Tom knew that I was displeased.	Tom sapeva che ero dispiaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438244 (CK) & #6930498 (Guybrush88)
Tom knew that I was frightened.	Tom sapeva che ero spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438243 (CK) & #6446058 (Guybrush88)
Tom knew that I was frightened.	Tom sapeva che ero spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438243 (CK) & #6446061 (Guybrush88)
Tom knew that I was frightened.	Tom sapeva che ero terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438243 (CK) & #6448721 (Guybrush88)
Tom knew that I was frightened.	Tom sapeva che ero terrorizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438243 (CK) & #6448722 (Guybrush88)
Tom knew that I was interested.	Tom sapeva che ero interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438242 (CK) & #6448719 (Guybrush88)
Tom knew that I was interested.	Tom sapeva che ero interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438242 (CK) & #6448720 (Guybrush88)
Tom knew that I was optimistic.	Tom sapeva che ero ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438241 (CK) & #6448718 (Guybrush88)
Tom knew that I was suspicious.	Tom sapeva che ero sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438240 (CK) & #6448715 (Guybrush88)
Tom knew that I was suspicious.	Tom sapeva che ero sospettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438240 (CK) & #6448716 (Guybrush88)
Tom knew that I was suspicious.	Tom sapeva che ero diffidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438240 (CK) & #6448717 (Guybrush88)
Tom knew that I wouldn't laugh.	Tom sapeva che non avrei riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110481 (CM) & #9918843 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was engaged.	Tom sapeva che Mary era fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438238 (CK) & #6448714 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was thirsty.	Tom sapeva che Mary era assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115605 (CK) & #6451892 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was thirsty.	Tom sapeva che Mary aveva sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115605 (CK) & #6451893 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was unhappy.	Tom sapeva che Mary era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5647057 (CK) & #6451891 (Guybrush88)
Tom knew what Mary had in mind.	Tom sapeva cosa aveva in mente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5647061 (CK) & #5647232 (dnnywld)
Tom knew what Mary was cooking.	Tom sapeva che Mary stava cucinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5647430 (CK) & #5647440 (Guybrush88)
Tom knew what he did was wrong.	Tom lo sapeva che quello che ha fatto era sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821315 (CK) & #2823388 (Guybrush88)
Tom knew who Mary's father was.	Tom sapeva chi era il padre di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5529756 (CK) & #5577898 (Guybrush88)
Tom knows Mary likes Australia.	Tom sa che a Mary piace l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7158854 (CK) & #8754999 (Guybrush88)
Tom knows all about that stuff.	Tom sa tutto su quella roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837535 (CK) & #5837593 (Guybrush88)
Tom knows all of his neighbors.	Tom conosce tutti i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8046073 (Hybrid) & #8273136 (Guybrush88)
Tom knows all of his neighbors.	Tom conosce tutte le sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8046073 (Hybrid) & #8273137 (Guybrush88)
Tom knows he can count on Mary.	Tom sa che può contare su di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028413 (CK) & #6147301 (Guybrush88)
Tom knows he can count on Mary.	Tom sa di poter contare su di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028413 (CK) & #6147302 (Guybrush88)
Tom knows he can count on Mary.	Tom sa di potere contare su di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028413 (CK) & #6147304 (Guybrush88)
Tom knows he can't be replaced.	Tom sa che non può essere sostituito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264961 (CK) & #6564415 (Guybrush88)
Tom knows how to handle horses.	Tom sa come gestire i cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733400 (CK) & #12299874 (Guybrush88)
Tom knows nothing about Boston.	Tom non sa nulla su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114944 (Eldad) & #1114931 (Guybrush88)
Tom knows nothing about Boston.	Tom non sa niente su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114944 (Eldad) & #1114935 (Guybrush88)
Tom knows some words in French.	Tom sa qualche parola in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451474 (CK) & #5295069 (Guybrush88)
Tom knows some words in French.	Tom conosce qualche parola in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451474 (CK) & #5295070 (Guybrush88)
Tom knows something's going on.	Tom sa che sta succedendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064863 (CK) & #4700304 (Guybrush88)
Tom knows that I hate meetings.	Tom sa che odio le riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842707 (CK) & #8378804 (Guybrush88)
Tom knows that I'm competitive.	Tom sa che sono competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438237 (CK) & #6450194 (Guybrush88)
Tom knows that I'm competitive.	Tom sa che sono competitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438237 (CK) & #6450196 (Guybrush88)
Tom knows that Mary loves John.	Tom sa che Mary ama John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439686 (CK) & #7129294 (Guybrush88)
Tom knows what he needs to buy.	Tom sa cosa deve comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264946 (CK) & #7904857 (Guybrush88)
Tom knows what he needs to buy.	Tom sa cos'ha bisogno di comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264946 (CK) & #7904858 (Guybrush88)
Tom knows what he needs to buy.	Tom sa cosa gli serve comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264946 (CK) & #7904859 (Guybrush88)
Tom knows what you're thinking.	Tom sa cosa stai pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821314 (CK) & #2823389 (Guybrush88)
Tom knows what you're thinking.	Tom sa cosa sta pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821314 (CK) & #2823390 (Guybrush88)
Tom knows what you're thinking.	Tom sa cosa state pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821314 (CK) & #2823391 (Guybrush88)
Tom knows where he can find me.	Tom sa dove può trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444587 (CK) & #3662266 (Guybrush88)
Tom knows who broke the window.	Tom sa chi ha rotto la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957427 (CK) & #5709649 (Guybrush88)
Tom laughed at the proposition.	Tom ha riso della proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642633 (CK) & #2834832 (Guybrush88)
Tom laughed at the proposition.	Tom rise della proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642633 (CK) & #2834833 (Guybrush88)
Tom left Boston a few days ago.	Tom ha lasciato Boston qualche giorno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481797 (CK) & #3482463 (Guybrush88)
Tom left Boston a few days ago.	Tom se n'è andato da Boston qualche giorno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481797 (CK) & #3482464 (Guybrush88)
Tom left his house before dawn.	Tom ha lasciato la sua casa prima del tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024600 (CK) & #2215300 (Guybrush88)
Tom left his house before dawn.	Tom lasciò la sua casa prima del tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024600 (CK) & #2215301 (Guybrush88)
Tom left his keys on the table.	Tom ha lasciato le sue chiavi sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093308 (CK) & #3787278 (valealb)
Tom lied about a lot of things.	Tom ha mentito su molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408738 (CK) & #5170404 (Guybrush88)
Tom lied about a lot of things.	Tom mentì su molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408738 (CK) & #5170407 (Guybrush88)
Tom lied to protect his family.	Tom ha mentito per proteggere la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124576 (CK) & #8846505 (Guybrush88)
Tom lied to protect his family.	Tom mentì per proteggere la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124576 (CK) & #8846506 (Guybrush88)
Tom liked to make people smile.	A Tom piaceva fare sorridere le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5496405 (CK) & #5497798 (Guybrush88)
Tom liked to make people smile.	A Tom piaceva fare sorridere la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5496405 (CK) & #5497800 (Guybrush88)
Tom likes coffee without sugar.	A Tom piace il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385290 (CK) & #3638402 (Guybrush88)
Tom likes going to the library.	A Tom piace andare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839823 (CK) & #11032403 (Guybrush88)
Tom likes his beer really cold.	A Tom piace la birra davvero fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868074 (CK) & #2102455 (Guybrush88)
Tom likes milk as much as I do.	A Tom piace il latte tanto quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8345149 (CK) & #8423158 (Guybrush88)
Tom likes talking about Boston.	A Tom piace parlare di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5840652 (CK) & #6464905 (Guybrush88)
Tom likes to cook Chinese food.	A Tom piace cucinare il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541684 (CK) & #3657399 (Guybrush88)
Tom likes to go to the library.	A Tom piace andare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5842337 (CK) & #11032403 (Guybrush88)
Tom likes to talk to strangers.	A Tom piace parlare con gli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438236 (CK) & #6448713 (Guybrush88)
Tom likes to travel by himself.	A Tom piace viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477138 (CK) & #2968064 (Guybrush88)
Tom listened to me attentively.	Tom mi ha ascoltato attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419749 (CK) & #5214405 (Guybrush88)
Tom listened to me attentively.	Tom mi ha ascoltata attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419749 (CK) & #5214407 (Guybrush88)
Tom listened to me attentively.	Tom mi ascoltò attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419749 (CK) & #5214409 (Guybrush88)
Tom listened to me attentively.	Tom mi ha ascoltato con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419749 (CK) & #5214416 (Guybrush88)
Tom listened to me attentively.	Tom mi ha ascoltata con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419749 (CK) & #5214417 (Guybrush88)
Tom listened to me attentively.	Tom mi ascoltò con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419749 (CK) & #5214418 (Guybrush88)
Tom lived here three years ago.	Tom viveva qui tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024559 (CK) & #3368821 (Guybrush88)
Tom lived here three years ago.	Tom abitava qui tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024559 (CK) & #3368822 (Guybrush88)
Tom lived there for many years.	Tom ha vissuto lì per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470066 (CK) & #4723821 (Guybrush88)
Tom lives a block away from us.	Tom vive a un isolato di distanza da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121656 (CK) & #3692768 (Guybrush88)
Tom lives a block away from us.	Tom abita a un isolato di distanza da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121656 (CK) & #3692769 (Guybrush88)
Tom lives in the room above us.	Tom vive nella stanza sopra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37123 (CK) & #1114870 (riccioberto)
Tom lives in this neighborhood.	Tom vive in questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475065 (CK) & #3475081 (Guybrush88)
Tom lives in this neighborhood.	Tom abita in questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475065 (CK) & #3475082 (Guybrush88)
Tom lives on a tropical island.	Tom vive su un'isola tropicale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6374989 (Hybrid) & #6374994 (Guybrush88)
Tom lives really far from here.	Tom vive davvero molto lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434420 (CK) & #4484968 (Guybrush88)
Tom lives really far from here.	Tom abita davvero molto lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434420 (CK) & #4484969 (Guybrush88)
Tom lives really far from here.	Tom vive veramente molto lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434420 (CK) & #4484970 (Guybrush88)
Tom lives really far from here.	Tom abita veramente molto lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434420 (CK) & #4484971 (Guybrush88)
Tom lives with his grandfather.	Tom vive con suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12643007 (rul) & #13373261 (Guybrush88)
Tom lives with his grandfather.	Tom abita con suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12643007 (rul) & #13373262 (Guybrush88)
Tom loaded the truck with sand.	Tom ha caricato il camion di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642631 (CK) & #5486043 (Guybrush88)
Tom loaded the truck with sand.	Tom caricò il camion di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642631 (CK) & #5486044 (Guybrush88)
Tom locked himself in his room.	Tom si è chiuso a chiave nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093264 (CK) & #5541233 (Guybrush88)
Tom locked himself in his room.	Tom si chiuse a chiave nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093264 (CK) & #5541235 (Guybrush88)
Tom locked himself in his room.	Tom si è chiuso a chiave nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093264 (CK) & #5541236 (Guybrush88)
Tom locked himself in his room.	Tom si chiuse a chiave nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093264 (CK) & #5541237 (Guybrush88)
Tom looked a little bewildered.	Tom sembrava un po' sbalordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121672 (CK) & #5395836 (Guybrush88)
Tom looked a little distracted.	Tom sembrava un po' distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121676 (CK) & #4196094 (Guybrush88)
Tom looked at Mary and blushed.	Tom guardò Mary e arrossì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794600 (CK) & #5794998 (Valdast)
Tom looked at Mary and laughed.	Tom ha guardato Mary e ha riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821312 (CK) & #2823394 (Guybrush88)
Tom looked at Mary and laughed.	Tom guardò Mary e rise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821312 (CK) & #2823395 (Guybrush88)
Tom looked at Mary with hatred.	Tom guardò Mary con odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731954 (CM) & #13250361 (jacopofar)
Tom looked for Mary everywhere.	Tom ha cercato Mary dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164449 (CK) & #4090854 (Guybrush88)
Tom looked for Mary everywhere.	Tom cercò Mary dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164449 (CK) & #4090855 (Guybrush88)
Tom looked like he was curious.	Tom sembrava essere curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350520 (CK) & #8850579 (Guybrush88)
Tom looked like he was excited.	Sembrava che Tom fosse emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350517 (CK) & #7725660 (Guybrush88)
Tom looked like he was healthy.	Tom sembrava essere in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477795 (CK) & #3603814 (Guybrush88)
Tom looked like he was jealous.	Tom sembrava essere geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476805 (CK) & #4101742 (Guybrush88)
Tom looked like he was unhappy.	Tom sembrava triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472399 (CK) & #2237824 (Guybrush88)
Tom looked like he was worried.	Tom sembrava essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350493 (CK) & #8357627 (Guybrush88)
Tom looks absolutely horrified.	Tom sembra assolutamente inorridito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642628 (CK) & #5313011 (Guybrush88)
Tom looks absolutely terrified.	Tom sembra assolutamente terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642627 (CK) & #3013267 (Guybrush88)
Tom looks absolutely terrified.	Tom sembra assolutamente atterrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642627 (CK) & #3013268 (Guybrush88)
Tom looks absolutely terrified.	Tom sembra assolutamente terrificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642627 (CK) & #3013270 (Guybrush88)
Tom looks genuinely interested.	Tom sembra genuinamente interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001428 (CK) & #4207773 (Guybrush88)
Tom looks just like his father.	Tom assomiglia proprio a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121718 (CK) & #3121724 (Guybrush88)
Tom looks like a nervous wreck.	Tom sembra un fascio di nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093254 (CK) & #5467468 (Guybrush88)
Tom looks like a tired old man.	Tom sembra un anziano stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488756 (Spamster) & #1988351 (Guybrush88)
Tom looks like a weight lifter.	Tom sembra un sollevatore di pesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735613 (CK) & #6929615 (Guybrush88)
Tom looks reluctant to do that.	Tom sembra riluttante a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350472 (CK) & #6668847 (Guybrush88)
Tom looks sad and disappointed.	Tom sembra triste e deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123066 (CK) & #3505725 (Guybrush88)
Tom looks worried and confused.	Tom sembra preoccupato e confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877511 (CK) & #2175165 (Guybrush88)
Tom lost confidence in himself.	Tom ha perso fiducia in se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723680 (CM) & #4703021 (Guybrush88)
Tom lost confidence in himself.	Tom perse fiducia in se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723680 (CM) & #4703022 (Guybrush88)
Tom lost his colleagues' trust.	Tom ha perso la fiducia dei suoi colleghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693485 (WestofEden) & #5356689 (Guybrush88)
Tom lost his colleagues' trust.	Tom perse la fiducia dei suoi colleghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693485 (WestofEden) & #5356690 (Guybrush88)
Tom lost three sons in the war.	Tom ha perso tre figli nella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470573 (CK) & #3470581 (Guybrush88)
Tom lost three sons in the war.	Tom perse tre figli nella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470573 (CK) & #3470582 (Guybrush88)
Tom loved his family very much.	Tom amava molto la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093238 (CK) & #6471274 (Guybrush88)
Tom loves going to the library.	Tom ama andare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341400 (CK) & #11032526 (Guybrush88)
Tom loves his father very much.	Tom ama molto suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443752 (CM) & #10918391 (Guybrush88)
Tom made Mary change her plans.	Tom fece cambiare a Mary i suoi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028313 (CK) & #1087353 (riccioberto)
Tom made Mary change her plans.	Tom ha fatto cambiare a Mary i suoi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028313 (CK) & #3925609 (Guybrush88)
Tom made Mary something to eat.	Tom ha preparato qualcosa da mangiare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541679 (CK) & #3487765 (Guybrush88)
Tom made Mary something to eat.	Tom preparò qualcosa da mangiare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541679 (CK) & #3487766 (Guybrush88)
Tom made fun of the way I talk.	Tom si è preso gioco del modo in cui parlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181774 (CK) & #6926407 (Guybrush88)
Tom made me go against my will.	Tom mi ha fatto andare contro la mia volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470547 (CK) & #3471566 (Guybrush88)
Tom made me go against my will.	Tom mi ha fatta andare contro la mia volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470547 (CK) & #3471567 (Guybrush88)
Tom made me go against my will.	Tom mi fece andare contro la mia volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470547 (CK) & #3471568 (Guybrush88)
Tom made the coffee too strong.	Tom ha fatto il caffè troppo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473880 (CK) & #5898822 (Guybrush88)
Tom made the coffee too strong.	Tom fece il caffè troppo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473880 (CK) & #5898823 (Guybrush88)
Tom made up his mind weeks ago.	Tom si è deciso settimane fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438234 (CK) & #6450191 (Guybrush88)
Tom married Mary for her money.	Tom ha sposato Mary per i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822298 (CK) & #6784435 (Guybrush88)
Tom married Mary for her money.	Tom sposò Mary per i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822298 (CK) & #6784436 (Guybrush88)
Tom married Mary for her money.	Tom ha sposato Mary per il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822298 (CK) & #6784437 (Guybrush88)
Tom married Mary for her money.	Tom sposò Mary per il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822298 (CK) & #6784438 (Guybrush88)
Tom married a girl from Boston.	Tom ha sposato una ragazza di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821311 (CK) & #2823396 (Guybrush88)
Tom married a girl from Boston.	Tom sposò una ragazza di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821311 (CK) & #2823397 (Guybrush88)
Tom married a girl from Boston.	Tom si è sposato con una ragazza di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821311 (CK) & #2823398 (Guybrush88)
Tom married a girl from Boston.	Tom si sposò con una ragazza di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821311 (CK) & #2823399 (Guybrush88)
Tom married his former teacher.	Tom ha sposato la sua ex insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239498 (ddnktr) & #10674718 (Guybrush88)
Tom married his former teacher.	Tom ha sposato il suo ex insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239498 (ddnktr) & #10674719 (Guybrush88)
Tom married his former teacher.	Tom sposò la sua ex insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239498 (ddnktr) & #10674720 (Guybrush88)
Tom married his former teacher.	Tom sposò il suo ex insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239498 (ddnktr) & #10674721 (Guybrush88)
Tom married the girl next door.	Tom ha sposato la ragazza della porta accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821310 (CK) & #2823400 (Guybrush88)
Tom married the girl next door.	Tom si è sposato con la ragazza della porta accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821310 (CK) & #2823401 (Guybrush88)
Tom married the girl next door.	Tom sposò la ragazza della porta accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821310 (CK) & #2823402 (Guybrush88)
Tom married the girl next door.	Tom si sposò con la ragazza della porta accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821310 (CK) & #2823403 (Guybrush88)
Tom may have already done that.	Tom può averlo già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5529449 (CK) & #5528911 (Guybrush88)
Tom may have done that already.	Tom può averlo già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678018 (CK) & #5528911 (Guybrush88)
Tom may have done that already.	Tom lo può avere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678018 (CK) & #5528913 (Guybrush88)
Tom may have gone home already.	Tom può essere già andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221854 (CK) & #6925927 (Guybrush88)
Tom may not know where Mary is.	Tom potrebbe non sapere dove si trova Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221873 (CK) & #8695813 (Guybrush88)
Tom may wear anything he likes.	Tom può vestirsi in qualsiasi modo gli piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543806 (CK) & #9542568 (Bethanielle)
Tom may wear anything he likes.	Tom può indossare qualsiasi cosa gli piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543806 (CK) & #9542573 (Bethanielle)
Tom might also have been there.	Tom potrebbe anche essere stato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733386 (CK) & #3786069 (Guybrush88)
Tom might ask you to help Mary.	Tom potrebbe chiederti di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438233 (CK) & #6448735 (Guybrush88)
Tom might ask you to help Mary.	Tom potrebbe chiedervi di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438233 (CK) & #6448736 (Guybrush88)
Tom might ask you to help Mary.	Tom potrebbe chiederle di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438233 (CK) & #6448737 (Guybrush88)
Tom might be seriously injured.	Tom potrebbe essere gravemente ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957492 (CK) & #3106444 (Guybrush88)
Tom might have to teach French.	Tom potrebbe dovere insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264907 (CK) & #6685742 (Guybrush88)
Tom might have to teach French.	Tom potrebbe dovere insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264907 (CK) & #6685743 (Guybrush88)
Tom might know that we're here.	Tom potrebbe sapere che siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477485 (CK) & #3477559 (Guybrush88)
Tom might know that we're here.	Tom potrebbe sapere che noi siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477485 (CK) & #3477560 (Guybrush88)
Tom might not be home tomorrow.	Tom potrebbe non essere a casa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12740230 (CK) & #12748875 (Guybrush88)
Tom might not want to go there.	Tom potrebbe non volere andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5292771 (CK) & #5292960 (Guybrush88)
Tom might want to talk to Mary.	Tom potrebbe voler parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846800 (CK) & #6852063 (Guybrush88)
Tom might want to talk to Mary.	Tom potrebbe volere parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846800 (CK) & #6852064 (Guybrush88)
Tom might've gone home already.	Tom potrebbe essere già andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221855 (CK) & #6925928 (Guybrush88)
Tom mistook the sugar for salt.	Tom ha scambiato lo zucchero per sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385291 (CK) & #11862254 (Guybrush88)
Tom mistook the sugar for salt.	Tom scambiò lo zucchero per sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385291 (CK) & #11862255 (Guybrush88)
Tom moved into my neighborhood.	Tom si è trasferito nel mio quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475066 (CK) & #3475077 (Guybrush88)
Tom moved into my neighborhood.	Tom si trasferì nel mio quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475066 (CK) & #3475078 (Guybrush88)
Tom must be a friend of Mary's.	Tom deve essere amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9777976 (CK) & #9778139 (Stef55)
Tom must be a friend of Mary's.	Tom deve essere un amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9777976 (CK) & #12207415 (Guybrush88)
Tom must be from the Australia.	Tom deve venire dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618492 (CK) & #3479153 (Guybrush88)
Tom must conserve his strength.	Tom deve conservare la sua forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957513 (CK) & #3043778 (Guybrush88)
Tom must've been a good person.	Tom deve essere stato una brava persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5843716 (CK) & #5843785 (Guybrush88)
Tom must've gone fishing alone.	Tom deve essere andato a pescare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849356 (CK) & #6851627 (Guybrush88)
Tom must've gone to the doctor.	Tom deve essere andato dal dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9474958 (CK) & #9474962 (Guybrush88)
Tom needed money from the bank.	Tom aveva bisogno di soldi dalla banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541678 (CK) & #11033704 (Guybrush88)
Tom needed money from the bank.	Tom aveva bisogno di denaro dalla banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541678 (CK) & #11033705 (Guybrush88)
Tom needs the money right away.	A Tom servono subito i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164389 (CK) & #3094329 (Guybrush88)
Tom needs the money right away.	A Tom serve subito il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164389 (CK) & #3094330 (Guybrush88)
Tom needs to apologize to Mary.	Tom deve scusarsi con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438230 (CK) & #6448732 (Guybrush88)
Tom needs to apologize to Mary.	Tom si deve scusare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438230 (CK) & #6448734 (Guybrush88)
Tom needs to be home on Monday.	Tom ha bisogno di essere a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264892 (CK) & #11869328 (Guybrush88)
Tom needs to be more like Mary.	Tom dev'essere più come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164388 (CK) & #4420998 (Guybrush88)
Tom needs to be more like Mary.	Tom deve essere più come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164388 (CK) & #4420999 (Guybrush88)
Tom needs to be told the truth.	A Tom deve essere data la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736298 (CK) & #6770698 (Guybrush88)
Tom needs to decide what to do.	Tom deve decidere cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664943 (CK) & #6929410 (Guybrush88)
Tom needs to get more exercise.	Tom ha bisogno di fare più esercizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024403 (CK) & #3338498 (Guybrush88)
Tom needs to get more exercise.	Tom deve fare più esercizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024403 (CK) & #3338499 (Guybrush88)
Tom needs to leave early today.	Tom deve partire presto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472529 (CK) & #3884392 (Guybrush88)
Tom needs to leave early today.	Tom deve andarsene presto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472529 (CK) & #3884393 (Guybrush88)
Tom never came out of his coma.	Tom non è mai uscito dal coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479979 (CK) & #3480025 (Guybrush88)
Tom never came out of his coma.	Tom non uscì mai dal coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479979 (CK) & #3480026 (Guybrush88)
Tom never finished high school.	Tom non ha mai finito le superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5529401 (CK) & #12150717 (Guybrush88)
Tom never finished high school.	Tom non finì mai le superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5529401 (CK) & #12150718 (Guybrush88)
Tom never had that opportunity.	Tom non ha mai avuto quell'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104969 (CK) & #5105815 (Guybrush88)
Tom never said it was possible.	Tom non ha mai detto che era possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5844821 (CK) & #7695626 (Guybrush88)
Tom never wanted to go with us.	Tom non ha mai voluto andare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403429 (CK) & #3404104 (Guybrush88)
Tom never was much of a dancer.	Tom non è mai stato un gran ballerino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497109 (CK) & #4511546 (Guybrush88)
Tom never was much of a dancer.	Tom non è mai stato un grande ballerino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497109 (CK) & #4511547 (Guybrush88)
Tom never was very interesting.	Tom non è mai stato molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642623 (CK) & #5084301 (Guybrush88)
Tom now knows where Mary lives.	Tom ora sa dove vive Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438229 (CK) & #6448728 (Guybrush88)
Tom now knows where Mary lives.	Tom adesso sa dove vive Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438229 (CK) & #6448729 (Guybrush88)
Tom now knows where Mary lives.	Tom ora sa dove abita Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438229 (CK) & #6448730 (Guybrush88)
Tom now knows where Mary lives.	Tom adesso sa dove abita Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438229 (CK) & #6448731 (Guybrush88)
Tom obviously likes Mary a lot.	A Tom ovviamente Mary piace molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658524 (CK) & #9438521 (Nuel)
Tom obviously wasn't impressed.	Tom ovviamente non era impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9024763 (CK) & #5395593 (Guybrush88)
Tom offered to buy Mary a beer.	Tom si è offerto di comprare una birra a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4651523 (CK) & #11800053 (Guybrush88)
Tom offered to buy Mary a beer.	Tom si offrì di comprare una birra a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4651523 (CK) & #11800054 (Guybrush88)
Tom offered to pay for my beer.	Tom si è offerto di pagare la mia birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11787209 (Ergulis) & #11800552 (Guybrush88)
Tom offered to pay for my beer.	Tom si offrì di pagare la mia birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11787209 (Ergulis) & #11800553 (Guybrush88)
Tom often argues with his wife.	Tom litiga spesso con sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135315 (CK) & #5533710 (Guybrush88)
Tom often does that by himself.	Tom lo fa spesso da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220868 (CK) & #7097347 (Guybrush88)
Tom often drinks chamomile tea.	Tom beve spesso tè alla camomilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11127067 (CK) & #13418190 (Guybrush88)
Tom often eats fish for dinner.	Tom mangia spesso pesce per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845878 (CK) & #8452160 (Guybrush88)
Tom often eats lunch with Mary.	Tom pranza spesso con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6610900 (Hybrid) & #7583444 (Guybrush88)
Tom often talks about his work.	Tom parla spesso del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924213 (CK) & #6924216 (Guybrush88)
Tom often wears a baseball cap.	Tom indossa spesso un cappello da baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048952 (CK) & #6793813 (Guybrush88)
Tom only does the bare minimum.	Tom fa solo il minimo sindacale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822416 (CK) & #5199718 (Guybrush88)
Tom only drinks expensive wine.	Tom beve solo vino costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832631 (CK) & #11710878 (Guybrush88)
Tom only drinks expensive wine.	Tom beve soltanto vino costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832631 (CK) & #11710879 (Guybrush88)
Tom only drinks expensive wine.	Tom beve solamente vino costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832631 (CK) & #11710881 (Guybrush88)
Tom only slept for a few hours.	Tom ha dormito solo qualche ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177905 (CK) & #5411896 (Guybrush88)
Tom only slept for a few hours.	Tom dormì solo qualche ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177905 (CK) & #5411898 (Guybrush88)
Tom only wanted a cheeseburger.	Tom voleva solo un cheeseburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642622 (CK) & #3561719 (Guybrush88)
Tom only wanted a cheeseburger.	Tom voleva soltanto un cheeseburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642622 (CK) & #3561720 (Guybrush88)
Tom only wanted a cheeseburger.	Tom voleva solamente un cheeseburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642622 (CK) & #3561721 (Guybrush88)
Tom opened his mouth to scream.	Tom ha aperto la bocca per urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642621 (CK) & #4644842 (Guybrush88)
Tom opened his mouth to scream.	Tom aprì la bocca per urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642621 (CK) & #4644843 (Guybrush88)
Tom ordered pizza for everyone.	Tom ha ordinato della pizza per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5387930 (Hybrid) & #5387932 (Guybrush88)
Tom ordered pizza for everyone.	Tom ordinò della pizza per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5387930 (Hybrid) & #5387934 (Guybrush88)
Tom ordered this drink for you.	Tom ha ordinato questo drink per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868001 (CK) & #2175173 (Guybrush88)
Tom overheard our conversation.	Tom ha origliato la nostra conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300534 (Hybrid) & #3558490 (Guybrush88)
Tom overheard our conversation.	Tom origliò la nostra conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300534 (Hybrid) & #3558494 (Guybrush88)
Tom owns an estate in Scotland.	Tom possiede una tenuta in Scozia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6074201 (Hybrid) & #7429967 (Guybrush88)
Tom participated in the debate.	Tom ha partecipato al dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845886 (CK) & #13307327 (Guybrush88)
Tom participated in the debate.	Tom partecipò al dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845886 (CK) & #13307328 (Guybrush88)
Tom passed away three days ago.	Tom è deceduto tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417487 (CK) & #7695204 (Guybrush88)
Tom passed today's French test.	Tom ha superato l'esame di francese di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658560 (CK) & #6697902 (Guybrush88)
Tom paused to catch his breath.	Tom ha fatto una pausa per prendere fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480676 (CK) & #3480738 (Guybrush88)
Tom paused to catch his breath.	Tom fece una pausa per prendere fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480676 (CK) & #3480739 (Guybrush88)
Tom peeled the banana for Mary.	Tom ha sbucciato la banana per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171222 (CK) & #5690093 (Guybrush88)
Tom peeled the banana for Mary.	Tom sbucciò la banana per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171222 (CK) & #5690094 (Guybrush88)
Tom plays accordion quite well.	Tom suona la fisarmonica piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050616 (CK) & #7229342 (Guybrush88)
Tom plays the guitar very well.	Tom suona la chitarra molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361231 (CK) & #3361239 (Guybrush88)
Tom plays the guitar very well.	Tom suona molto bene la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361231 (CK) & #5284268 (Guybrush88)
Tom plays the harmonica by ear.	Tom suona l'armonica a orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024341 (CK) & #5284259 (Guybrush88)
Tom plays the violin very well.	Tom suona molto bene il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890392 (sharptoothed) & #5284264 (Guybrush88)
Tom pled guilty to all charges.	Tom si è dichiarato colpevole di tutte le accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221885 (CK) & #8721875 (Guybrush88)
Tom prepared dinner by himself.	Tom ha preparato la cena da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024330 (CK) & #3956482 (Guybrush88)
Tom prepared dinner by himself.	Tom preparò la cena da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024330 (CK) & #3956483 (Guybrush88)
Tom pressed one of the buttons.	Tom ha premuto uno dei bottoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642617 (CK) & #5900175 (Guybrush88)
Tom pressed one of the buttons.	Tom ha premuto uno dei pulsanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642617 (CK) & #5900176 (Guybrush88)
Tom pressed the correct button.	Tom ha premuto il pulsante giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747306 (Hybrid) & #4747736 (Guybrush88)
Tom pressed the correct button.	Tom premette il pulsante giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747306 (Hybrid) & #4747737 (Guybrush88)
Tom pretended not to know Mary.	Tom fingeva di non conoscere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620324 (CK) & #5470523 (Guybrush88)
Tom pretended not to like Mary.	Tom ha finto che non gli piacesse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541673 (CK) & #6927089 (Guybrush88)
Tom pretended to be interested.	Tom fingeva di essere interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237933 (CK) & #5619891 (Guybrush88)
Tom pretended to be my brother.	Tom ha finto di essere mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929280 (CK) & #3541621 (Guybrush88)
Tom pretended to be my brother.	Tom finse di essere mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929280 (CK) & #3541622 (Guybrush88)
Tom probably doesn't like Mary.	Probabilmente a Tom non piace Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642615 (CK) & #5612307 (Guybrush88)
Tom probably isn't in the park.	Tom probabilmente non è nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8988771 (CK) & #8988959 (Guybrush88)
Tom probably won't die tonight.	Tom probabilmente non morirà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438228 (CK) & #6448724 (Guybrush88)
Tom probably won't die tonight.	Tom probabilmente non morirà stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438228 (CK) & #6448725 (Guybrush88)
Tom probably won't die tonight.	Tom probabilmente non morirà questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438228 (CK) & #6448726 (Guybrush88)
Tom probably won't die tonight.	Tom probabilmente non morirà questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438228 (CK) & #6448727 (Guybrush88)
Tom probably won't wait for us.	Tom probabilmente non ci aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9065371 (CK) & #9065372 (Guybrush88)
Tom promised me a lot of money.	Tom mi ha promesso molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737283 (CK) & #4861986 (Guybrush88)
Tom promised me a lot of money.	Tom mi ha promesso molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737283 (CK) & #4861987 (Guybrush88)
Tom promised me a lot of money.	Tom mi promise molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737283 (CK) & #4861990 (Guybrush88)
Tom promised me a lot of money.	Tom mi promise molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737283 (CK) & #4861991 (Guybrush88)
Tom promised to tell the truth.	Tom ha promesso di dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268637 (CK) & #5269403 (WM3DAS)
Tom proposed the best solution.	Tom ha proposto la soluzione migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11057858 (Ergulis) & #11057988 (gaia99)
Tom proposed the best solution.	Tom propose la soluzione migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11057858 (Ergulis) & #11057989 (gaia99)
Tom pushed Mary into the water.	Tom ha spinto Mary nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532949 (Spamster) & #4860658 (Guybrush88)
Tom pushed Mary into the water.	Tom spinse Mary nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532949 (Spamster) & #4860660 (Guybrush88)
Tom put all his stuff in a box.	Tom ha messo tutta la sua roba in una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156811 (CK) & #5585864 (Guybrush88)
Tom put all his stuff in a box.	Tom mise tutta la sua roba in una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156811 (CK) & #5585865 (Guybrush88)
Tom put food in his dog's bowl.	Tom ha messo del cibo nella ciotola del suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8129886 (Hybrid) & #8452194 (Guybrush88)
Tom put food in his dog's bowl.	Tom mise del cibo nella ciotola del suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8129886 (Hybrid) & #8452195 (Guybrush88)
Tom put his keys in his pocket.	Tom ha messo le sue chiavi in tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541671 (CK) & #6930832 (Guybrush88)
Tom put his keys in his pocket.	Tom mise le sue chiavi in tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541671 (CK) & #6930833 (Guybrush88)
Tom put on my shirt by mistake.	Tom ha indossato la mia camicia per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6617295 (CK) & #6617793 (Valdast)
Tom put the coins into the box.	Tom ha messo le monete nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156772 (CK) & #6566599 (Guybrush88)
Tom put the coins into the box.	Tom mise le monete nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156772 (CK) & #6566600 (Guybrush88)
Tom put the glass on the table.	Tom ha messo il bicchiere sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541670 (CK) & #2781009 (Guybrush88)
Tom put the glass on the table.	Tom mise il bicchiere sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541670 (CK) & #2781010 (Guybrush88)
Tom puts ketchup on everything.	Tom mette il ketchup su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10593934 (shekitten) & #13154189 (Guybrush88)
Tom quickly became very famous.	Tom è diventato rapidamente molto famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549751 (CK) & #6036252 (Guybrush88)
Tom quickly became very famous.	Tom divenne rapidamente molto famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549751 (CK) & #6036253 (Guybrush88)
Tom quickly became very famous.	Tom diventò rapidamente molto famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549751 (CK) & #6036254 (Guybrush88)
Tom quit doing that months ago.	Tom ha smesso di farlo mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438225 (CK) & #6448723 (Guybrush88)
Tom rarely talks about himself.	Tom parla raramente di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4570984 (Hybrid) & #4890919 (Guybrush88)
Tom rarely talks about himself.	Tom parla raramente di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4570984 (Hybrid) & #7495156 (Guybrush88)
Tom reached for the dictionary.	Tom ha raggiunto il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479720 (CK) & #13098721 (Guybrush88)
Tom reached for the dictionary.	Tom raggiunse il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479720 (CK) & #13098722 (Guybrush88)
Tom readily accepted the offer.	Tom ha accettato prontamente l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529599 (CK) & #5394052 (Guybrush88)
Tom readily accepted the offer.	Tom accettò prontamente l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529599 (CK) & #5394053 (Guybrush88)
Tom really is happy to be here.	Tom è proprio felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044763 (CK) & #2752516 (Guybrush88)
Tom really is happy to be here.	Tom è davvero felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044763 (CK) & #2752517 (Guybrush88)
Tom really is happy to be here.	Tom è veramente felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044763 (CK) & #2752518 (Guybrush88)
Tom really is stupid, isn't he?	Tom è davvero stupido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416851 (CK) & #5582454 (Guybrush88)
Tom really is stupid, isn't he?	Tom è veramente stupido, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416851 (CK) & #5582455 (Guybrush88)
Tom really loves going to work.	Tom ama davvero andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845942 (CK) & #5846132 (Guybrush88)
Tom really loves going to work.	Tom ama veramente andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845942 (CK) & #5846135 (Guybrush88)
Tom really wanted to kiss Mary.	Tom voleva davvero baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530441 (CK) & #7369330 (Guybrush88)
Tom really wanted to kiss Mary.	Tom voleva veramente baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530441 (CK) & #7369331 (Guybrush88)
Tom refused to answer the door.	Tom si è rifiutato di rispondere alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288733 (ddnktr) & #10634181 (Guybrush88)
Tom refused to answer the door.	Tom si rifiutò di rispondere alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288733 (ddnktr) & #10634182 (Guybrush88)
Tom refused to say what he did.	Tom si è rifiutato di dire quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187840 (CK) & #5187857 (Guybrush88)
Tom refused to say what he did.	Tom si rifiutò di dire quello che fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187840 (CK) & #5187858 (Guybrush88)
Tom remained poor all his life.	Tom è rimasto povero per tutta la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024276 (CK) & #3344493 (Guybrush88)
Tom remained poor all his life.	Tom rimase povero per tutta la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024276 (CK) & #3344495 (Guybrush88)
Tom remembered all the details.	Tom ricordava tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642609 (CK) & #5436549 (Guybrush88)
Tom remembered all the details.	Tom si ricordava tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642609 (CK) & #5436551 (Guybrush88)
Tom requires special attention.	Tom ha bisogno di attenzioni speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642608 (CK) & #2965064 (Guybrush88)
Tom resumed clearing the table.	Tom riprese a sparecchiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473789 (CK) & #11350111 (Nuel)
Tom returned home disappointed.	Tom è ritornato a casa deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5526584 (CK) & #5973693 (Guybrush88)
Tom returned home disappointed.	Tom ritornò a casa deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5526584 (CK) & #5973694 (Guybrush88)
Tom rides a motorcycle to work.	Tom va al lavoro in moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5526580 (CK) & #2704792 (Guybrush88)
Tom rides a motorcycle to work.	Tom va a lavorare in moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5526580 (CK) & #2704794 (Guybrush88)
Tom risked everything for love.	Tom ha rischiato tutto per amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625144 (Hybrid) & #8637240 (Guybrush88)
Tom risked everything for love.	Tom rischiò tutto per amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625144 (Hybrid) & #8637241 (Guybrush88)
Tom rolled down the car window.	Tom ha tirato giù il finestrino della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3482723 (CK) & #5732474 (Guybrush88)
Tom rolled down the car window.	Tom tirò giù il finestrino della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3482723 (CK) & #5732475 (Guybrush88)
Tom runs a successful business.	Tom gestisce un'attività di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530440 (CK) & #12748964 (Guybrush88)
Tom runs in the park every day.	Tom corre nel parco ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126504 (CM) & #8023940 (Guybrush88)
Tom said I could stay with you.	Tom ha detto che potrei stare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185238 (CK) & #3514316 (Guybrush88)
Tom said I could stay with you.	Tom ha detto che potrei stare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185238 (CK) & #3514317 (Guybrush88)
Tom said I could stay with you.	Tom ha detto che potrei stare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185238 (CK) & #3514318 (Guybrush88)
Tom said I could stay with you.	Tom ha detto che potrei restare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185238 (CK) & #3514319 (Guybrush88)
Tom said I could stay with you.	Tom ha detto che potrei restare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185238 (CK) & #3514320 (Guybrush88)
Tom said I could stay with you.	Tom ha detto che potrei restare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185238 (CK) & #3514321 (Guybrush88)
Tom said I could stay with you.	Tom ha detto che potrei rimanere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185238 (CK) & #3514322 (Guybrush88)
Tom said I could stay with you.	Tom ha detto che potrei rimanere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185238 (CK) & #3514323 (Guybrush88)
Tom said I could stay with you.	Tom ha detto che potrei rimanere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185238 (CK) & #3514324 (Guybrush88)
Tom said I didn't look nervous.	Tom ha detto che non sembravo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658584 (CK) & #6850069 (Guybrush88)
Tom said I didn't look nervous.	Tom ha detto che non sembravo nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658584 (CK) & #6850071 (Guybrush88)
Tom said I had to study French.	Tom ha detto che dovevo studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264814 (CK) & #6702773 (Guybrush88)
Tom said I had to study French.	Tom ha detto che dovevo studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264814 (CK) & #6702785 (Guybrush88)
Tom said I had to study French.	Tom disse che dovevo studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264814 (CK) & #6702786 (Guybrush88)
Tom said I had to study French.	Tom disse che dovevo studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264814 (CK) & #6702787 (Guybrush88)
Tom said I looked disappointed.	Tom ha detto che sembravo deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264811 (CK) & #12498602 (Guybrush88)
Tom said I looked disappointed.	Tom ha detto che sembravo delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264811 (CK) & #12498603 (Guybrush88)
Tom said I looked disappointed.	Tom disse che sembravo deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264811 (CK) & #12498604 (Guybrush88)
Tom said I looked disappointed.	Tom disse che sembravo delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264811 (CK) & #12498605 (Guybrush88)
Tom said Mary isn't optimistic.	Tom ha detto che Mary non è ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273157 (CK) & #8162874 (Guybrush88)
Tom said Mary was his daughter.	Tom ha detto che Mary era sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642604 (CK) & #2960805 (Guybrush88)
Tom said Mary was his daughter.	Tom disse che Mary era sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642604 (CK) & #2960806 (Guybrush88)
Tom said Mary won't likely win.	Tom ha detto che Mary probabilmente vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357820 (CK) & #6629914 (Guybrush88)
Tom said Mary wouldn't be here.	Tom ha detto che Mary non sarebbe qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835676 (CK) & #2972022 (Guybrush88)
Tom said almost the same thing.	Tom ha detto quasi la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264778 (CK) & #7370136 (Guybrush88)
Tom said he apologized to Mary.	Tom ha detto che si è scusato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794345 (CK) & #7711551 (Guybrush88)
Tom said he apologized to Mary.	Tom disse che si scusò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794345 (CK) & #7711553 (Guybrush88)
Tom said he didn't like Boston.	Tom ha detto che non gli piaceva Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530438 (CK) & #6567767 (Guybrush88)
Tom said he didn't like Boston.	Tom disse che non gli piaceva Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530438 (CK) & #6567770 (Guybrush88)
Tom said he had a lot of money.	Tom ha detto che aveva molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472870 (CK) & #7623232 (Guybrush88)
Tom said he had a lot of money.	Tom disse che aveva molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472870 (CK) & #7623233 (Guybrush88)
Tom said he had a lot of money.	Tom ha detto che aveva molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472870 (CK) & #7623234 (Guybrush88)
Tom said he had a lot of money.	Tom disse che aveva molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472870 (CK) & #7623235 (Guybrush88)
Tom said he knew the area well.	Tom ha detto che conosceva bene la zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438221 (CK) & #6448745 (Guybrush88)
Tom said he knew the area well.	Tom disse che conosceva bene la zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438221 (CK) & #6448746 (Guybrush88)
Tom said he never lied to Mary.	Tom ha detto che non ha mai mentito a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438219 (CK) & #6450208 (Guybrush88)
Tom said he never lied to Mary.	Tom disse di non avere mai mentito a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438219 (CK) & #6450209 (Guybrush88)
Tom said he thought I was lazy.	Tom ha detto che pensava che io fossi pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350418 (CK) & #12374197 (Guybrush88)
Tom said he thought I was lazy.	Tom ha detto che pensava che io fossi pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350418 (CK) & #12374198 (Guybrush88)
Tom said he thought I was lazy.	Tom disse che pensava che io fossi pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350418 (CK) & #12374199 (Guybrush88)
Tom said he thought I was lazy.	Tom disse che pensava che io fossi pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350418 (CK) & #12374201 (Guybrush88)
Tom said he wanted to marry me.	Tom ha detto che si voleva sposare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014490 (CK) & #5210842 (Guybrush88)
Tom said he wanted to marry me.	Tom ha detto che voleva sposarsi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014490 (CK) & #5210845 (Guybrush88)
Tom said he wanted to marry me.	Tom disse che si voleva sposare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014490 (CK) & #5210846 (Guybrush88)
Tom said he wanted to marry me.	Tom disse che voleva sposarsi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014490 (CK) & #5210850 (Guybrush88)
Tom said he was a little tired.	Tom ha detto che era un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472852 (CK) & #3509923 (Guybrush88)
Tom said he was a little tired.	Tom disse che era un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472852 (CK) & #3509924 (Guybrush88)
Tom said he was a little tired.	Tom ha detto di essere un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472852 (CK) & #3509925 (Guybrush88)
Tom said he was a little tired.	Tom disse di essere un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472852 (CK) & #3509926 (Guybrush88)
Tom said he was from Australia.	Tom ha detto che veniva dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472921 (CK) & #3473012 (Guybrush88)
Tom said he was from Australia.	Tom ha detto di venire dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472921 (CK) & #3473013 (Guybrush88)
Tom said he wasn't from Boston.	Tom ha detto che non era di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090264 (CK) & #7082855 (Guybrush88)
Tom said he wasn't from Boston.	Tom disse che non era di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090264 (CK) & #7082856 (Guybrush88)
Tom said he would go to Boston.	Tom ha detto che sarebbe andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420037 (CK) & #5158109 (Guybrush88)
Tom said he would go to Boston.	Tom disse che sarebbe andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420037 (CK) & #5158110 (Guybrush88)
Tom said he would talk to Mary.	Tom ha detto che avrebbe parlato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541668 (CK) & #5062101 (Guybrush88)
Tom said he would talk to Mary.	Tom disse che avrebbe parlato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541668 (CK) & #5062103 (Guybrush88)
Tom said he wouldn't kiss Mary.	Tom ha detto che non bacerebbe Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438218 (CK) & #6448743 (Guybrush88)
Tom said he'd consider my idea.	Tom ha detto che avrebbe considerato la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541667 (CK) & #5563447 (Guybrush88)
Tom said he'd consider my idea.	Tom disse che avrebbe considerato la mia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541667 (CK) & #5563448 (Guybrush88)
Tom said he's in Australia now.	Tom ha detto che è in Australia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155737 (CK) & #7155762 (Guybrush88)
Tom said he's in Australia now.	Tom ha detto che è in Australia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155737 (CK) & #7155763 (Guybrush88)
Tom said he's in Australia now.	Tom ha detto di essere in Australia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155737 (CK) & #7155764 (Guybrush88)
Tom said he's in Australia now.	Tom ha detto di essere in Australia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155737 (CK) & #7155765 (Guybrush88)
Tom said my plan wouldn't work.	Tom ha detto che il mio piano non avrebbe funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472842 (CK) & #5553746 (Guybrush88)
Tom said that I looked annoyed.	Tom ha detto che sembravo infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852162 (CK) & #6051522 (Guybrush88)
Tom said that I looked annoyed.	Tom ha detto che sembravo infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852162 (CK) & #6051524 (Guybrush88)
Tom said that I looked annoyed.	Tom disse che sembravo infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852162 (CK) & #6051525 (Guybrush88)
Tom said that I looked annoyed.	Tom disse che sembravo infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852162 (CK) & #6051526 (Guybrush88)
Tom said that I looked serious.	Tom ha detto che sembravo serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179830 (CK) & #9921268 (Guybrush88)
Tom said that I looked serious.	Tom ha detto che sembravo seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179830 (CK) & #9921269 (Guybrush88)
Tom said that I looked serious.	Tom disse che sembravo serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179830 (CK) & #9921270 (Guybrush88)
Tom said that I looked serious.	Tom disse che sembravo seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179830 (CK) & #9921272 (Guybrush88)
Tom said that I seemed anxious.	Tom ha detto che sembravo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179879 (CK) & #7261014 (Guybrush88)
Tom said that I seemed anxious.	Tom ha detto che sembravo nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179879 (CK) & #7261015 (Guybrush88)
Tom said that I seemed anxious.	Tom disse che sembravo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179879 (CK) & #7261016 (Guybrush88)
Tom said that I seemed anxious.	Tom disse che sembravo nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179879 (CK) & #7261017 (Guybrush88)
Tom said that Mary always wins.	Tom ha detto che Mary vince sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438217 (CK) & #6448742 (Guybrush88)
Tom said that Mary is prepared.	Tom ha detto che Mary è preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178814 (CK) & #12724457 (Guybrush88)
Tom said that Mary isn't alone.	Tom ha detto che Mary non è sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178695 (CK) & #9936481 (Guybrush88)
Tom said that Mary isn't alone.	Tom ha detto che Mary non è da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178695 (CK) & #9936482 (Guybrush88)
Tom said that Mary looked busy.	Tom ha detto che Mary sembrava impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438215 (CK) & #6448738 (Guybrush88)
Tom said that Mary looked busy.	Tom ha detto che Mary sembrava occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438215 (CK) & #6448739 (Guybrush88)
Tom said that Mary looked busy.	Tom disse che Mary sembrava impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438215 (CK) & #6448740 (Guybrush88)
Tom said that Mary looked busy.	Tom disse che Mary sembrava occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438215 (CK) & #6448741 (Guybrush88)
Tom said that Mary may do that.	Tom ha detto che Mary può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438213 (CK) & #6448831 (Guybrush88)
Tom said that Mary may do that.	Tom ha detto che Mary lo può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438213 (CK) & #6448832 (Guybrush88)
Tom said that Mary often cries.	Tom ha detto che Mary piange spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438212 (CK) & #6448830 (Guybrush88)
Tom said that Mary seemed busy.	Tom ha detto che Mary sembrava impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438210 (CK) & #6448738 (Guybrush88)
Tom said that Mary seemed busy.	Tom ha detto che Mary sembrava occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438210 (CK) & #6448739 (Guybrush88)
Tom said that Mary seemed busy.	Tom disse che Mary sembrava impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438210 (CK) & #6448740 (Guybrush88)
Tom said that Mary seemed busy.	Tom disse che Mary sembrava occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438210 (CK) & #6448741 (Guybrush88)
Tom said that Mary seldom wins.	Tom ha detto che Mary vince raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438209 (CK) & #6448822 (Guybrush88)
Tom said that Mary was adopted.	Tom disse che Mary era adottata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438207 (CK) & #6448820 (Guybrush88)
Tom said that Mary was adopted.	Tom ha detto che Mary era adottata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438207 (CK) & #6448821 (Guybrush88)
Tom said that Mary was annoyed.	Tom ha detto che Mary era infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438206 (CK) & #6450203 (Guybrush88)
Tom said that Mary was annoyed.	Tom disse che Mary era infastidita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438206 (CK) & #6450204 (Guybrush88)
Tom said that Mary was at home.	Tom ha detto che Mary era a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438205 (CK) & #6448818 (Guybrush88)
Tom said that Mary was at home.	Tom disse che Mary era a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438205 (CK) & #6448819 (Guybrush88)
Tom said that Mary was bipolar.	Tom ha detto che Mary era bipolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438204 (CK) & #6448816 (Guybrush88)
Tom said that Mary was bipolar.	Tom disse che Mary era bipolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438204 (CK) & #6448817 (Guybrush88)
Tom said that he isn't worried.	Tom ha detto che non è preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182475 (CK) & #7049592 (Guybrush88)
Tom said that he isn't worried.	Tom ha detto di non essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182475 (CK) & #7049594 (Guybrush88)
Tom said that he likes to swim.	Tom ha detto che gli piace nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677284 (CK) & #5972238 (Guybrush88)
Tom said that he prayed for me.	Tom ha detto di aver pregato per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8511797 (CK) & #8719653 (Bethanielle)
Tom said that he wanted to cry.	Tom ha detto che voleva piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652183 (CK) & #7988873 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to cry.	Tom disse che voleva piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652183 (CK) & #7988874 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to win.	Tom ha detto che voleva vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652062 (CK) & #6926767 (Guybrush88)
Tom said that he was at school.	Tom ha detto che era a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651997 (CK) & #11039258 (Guybrush88)
Tom said that he was at school.	Tom disse che era a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651997 (CK) & #11039260 (Guybrush88)
Tom said that he was depressed.	Tom ha detto che era depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438179 (CK) & #12263668 (Guybrush88)
Tom said that he was depressed.	Tom disse che era depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438179 (CK) & #12263669 (Guybrush88)
Tom said that he was desperate.	Tom ha detto che era disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438178 (CK) & #6727426 (Guybrush88)
Tom said that he was desperate.	Tom disse che era disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438178 (CK) & #6727427 (Guybrush88)
Tom said that he would do that.	Tom ha detto che lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651163 (CK) & #6369269 (Guybrush88)
Tom said that he would do that.	Tom disse che lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651163 (CK) & #6369270 (Guybrush88)
Tom said that he would help me.	Tom ha detto che mi avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821309 (CK) & #2822833 (Guybrush88)
Tom said that he would help me.	Tom ha detto che mi avrebbe aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821309 (CK) & #2822834 (Guybrush88)
Tom said that he would help me.	Tom disse che mi avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821309 (CK) & #2822835 (Guybrush88)
Tom said that he would help me.	Tom disse che mi avrebbe aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821309 (CK) & #2822837 (Guybrush88)
Tom said that he'd sort it out.	Tom ha detto che l'avrebbe risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650632 (CK) & #12188199 (dadino06)
Tom said that it's no big deal.	Tom ha detto che non è un grosso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179172 (CK) & #5430524 (Guybrush88)
Tom said that you like popcorn.	Tom ha detto che ti piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176765 (CK) & #13312576 (Guybrush88)
Tom said that you like popcorn.	Tom ha detto che vi piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176765 (CK) & #13312577 (Guybrush88)
Tom said that you like popcorn.	Tom ha detto che le piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176765 (CK) & #13312578 (Guybrush88)
Tom said that you like popcorn.	Tom ha detto che a te piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176765 (CK) & #13312579 (Guybrush88)
Tom said that you like popcorn.	Tom ha detto che a voi piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176765 (CK) & #13312580 (Guybrush88)
Tom said that you like popcorn.	Tom ha detto che a lei piacciono i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176765 (CK) & #13312581 (Guybrush88)
Tom saw Mary crossing the road.	Tom ha visto Mary attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093023 (CK) & #2408810 (Guybrush88)
Tom saw Mary crossing the road.	Tom vide Mary attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093023 (CK) & #2408811 (Guybrush88)
Tom saw Mary dancing with John.	Tom ha visto Mary ballare con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642598 (CK) & #7093742 (Guybrush88)
Tom saw Mary dancing with John.	Tom vide Mary ballare con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642598 (CK) & #7093744 (Guybrush88)
Tom saw Mary dancing with John.	Tom ha visto Mary danzare con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642598 (CK) & #7093746 (Guybrush88)
Tom saw Mary dancing with John.	Tom vide Mary danzare con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642598 (CK) & #7093750 (Guybrush88)
Tom saw something on the floor.	Tom ha visto qualcosa sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872451 (CK) & #5806586 (Guybrush88)
Tom saw something on the floor.	Tom vide qualcosa sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872451 (CK) & #5806587 (Guybrush88)
Tom saw that movie last summer.	Tom ha visto quel film la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093019 (CK) & #7144535 (Guybrush88)
Tom says Mary still needs help.	Tom dice che Mary ha ancora bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5292779 (CK) & #5292961 (Guybrush88)
Tom says Mary wouldn't do that.	Tom dice che Mary lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357796 (CK) & #6968262 (Guybrush88)
Tom says he doesn't feel tired.	Tom dice che non si sente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093011 (CK) & #3256972 (Guybrush88)
Tom says he doesn't feel tired.	Tom dice di non sentirsi stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093011 (CK) & #3256973 (Guybrush88)
Tom says he doesn't like money.	Tom dice che a lui non piacciono i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529463 (Spamster) & #1529527 (Guybrush88)
Tom says he doesn't like money.	Tom dice che non gli piacciono i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529463 (Spamster) & #1529528 (Guybrush88)
Tom says he doesn't want to go.	Tom dice che non vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014365 (CK) & #7031690 (Guybrush88)
Tom says he wants to walk home.	Tom dice che vuole andare a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4849993 (CK) & #12922206 (Guybrush88)
Tom says he wants to walk home.	Tom dice di volere andare a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4849993 (CK) & #12922210 (Guybrush88)
Tom says he won't buy any beer.	Tom dice che non comprerà birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438153 (CK) & #11800112 (Guybrush88)
Tom says he won't ever do that.	Tom dice che non lo farà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221473 (CK) & #7369276 (Guybrush88)
Tom says he would've paid more.	Tom dice che avrebbe pagato di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264607 (CK) & #6854781 (Guybrush88)
Tom says he's tried everything.	Tom dice che ha provato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426388 (CK) & #4468145 (Guybrush88)
Tom says he's tried everything.	Tom dice di avere provato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426388 (CK) & #4468147 (Guybrush88)
Tom says his teachers hate him.	Tom dice che i suoi insegnanti lo odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549273 (CK) & #8549283 (Guybrush88)
Tom says that isn't acceptable.	Tom dice che non è accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529597 (CK) & #8425538 (Guybrush88)
Tom seemed a little distracted.	Tom sembrava un po' distratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350397 (CK) & #4196094 (Guybrush88)
Tom seemed eager to impress me.	Tom sembrava ansioso di far colpo su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8670300 (CK) & #8709468 (Guybrush88)
Tom seemed hesitant to do that.	Tom sembrava esitante a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350391 (CK) & #6875858 (Guybrush88)
Tom seemed polite enough to me.	Tom mi sembrava sufficientemente educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958076 (CK) & #5220521 (Guybrush88)
Tom seemed surprised to see me.	Tom sembrava sorpreso di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350385 (CK) & #8467496 (Guybrush88)
Tom seems a little disoriented.	Tom sembra un po' disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732487 (CK) & #3747234 (Guybrush88)
Tom seems frustrated and angry.	Tom sembra frustrato e arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958084 (CK) & #4207082 (Guybrush88)
Tom seems to be a tad confused.	Tom sembra essere un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168501 (CK) & #3798302 (Guybrush88)
Tom seems to be afraid of dogs.	Tom sembra avere paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264565 (CK) & #12566180 (Guybrush88)
Tom seems to be getting fatter.	Tom sembra che stia ingrassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309037 (CK) & #3347271 (Guybrush88)
Tom seems to have lost his key.	Sembra che Tom abbia perso le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092950 (CK) & #1536637 (Guybrush88)
Tom seems to have lost his key.	Pare che Tom abbia perso le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092950 (CK) & #1536638 (Guybrush88)
Tom seems to have many friends.	Tom sembra avere molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428491 (CK) & #3517040 (Guybrush88)
Tom seems to know how to do it.	Tom sembra sapere come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009651 (CK) & #5010848 (Guybrush88)
Tom seems to know how to do it.	Tom sembra sapere come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009651 (CK) & #5010850 (Guybrush88)
Tom seems to want to help Mary.	Tom sembra volere aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014366 (CK) & #4095425 (Guybrush88)
Tom seems very sure of himself.	Tom sembra molto sicuro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078339 (CK) & #13338470 (Guybrush88)
Tom seldom goes to the library.	Tom va raramente in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912980 (CK) & #11032469 (Guybrush88)
Tom seldom goes to the library.	Tom va raramente alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912980 (CK) & #11032470 (Guybrush88)
Tom seldom talks about himself.	Tom parla raramente di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890812 (CK) & #4890919 (Guybrush88)
Tom seldom, if ever, does that.	Tom lo fa raramente, se non mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264550 (CK) & #6702934 (Guybrush88)
Tom sent Mary a lot of letters.	Tom ha mandato molte lettere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916626 (CK) & #6063009 (Guybrush88)
Tom sent Mary a lot of letters.	Tom mandò molte lettere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916626 (CK) & #6063010 (Guybrush88)
Tom sent flowers to his mother.	Tom ha mandato dei fiori a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735568 (CK) & #12765121 (Guybrush88)
Tom sent flowers to his mother.	Tom mandò dei fiori a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735568 (CK) & #12765122 (Guybrush88)
Tom sent us Christmas presents.	Tom ci ha mandato dei regali di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916624 (CK) & #6569879 (Guybrush88)
Tom sent us Christmas presents.	Tom ci mandò dei regali di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916624 (CK) & #6569881 (Guybrush88)
Tom set the alarm on his watch.	Tom ha impostato la sveglia sul suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3482728 (CK) & #3482733 (Guybrush88)
Tom set the alarm on his watch.	Tom impostò la sveglia sul suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3482728 (CK) & #3482735 (Guybrush88)
Tom shared his lunch with Mary.	Tom ha condiviso il suo pranzo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028079 (CK) & #7755633 (Guybrush88)
Tom shared his lunch with Mary.	Tom condivise il suo pranzo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028079 (CK) & #7755634 (Guybrush88)
Tom should be back before 2:30.	Tom dovrebbe tornare prima delle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024174 (CK) & #1111782 (riccioberto)
Tom should be back before 2:30.	Tom dovrebbe essere di ritorno prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024174 (CK) & #4940264 (Guybrush88)
Tom should be here pretty soon.	Tom dovrebbe essere qui abbastanza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820649 (CK) & #9040138 (Valdast)
Tom should do as Mary suggests.	Tom dovrebbe fare come suggerisce Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028063 (CK) & #3539700 (Guybrush88)
Tom should keep his mouth shut.	Tom dovrebbe tenere la bocca chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5846997 (CK) & #5847071 (Guybrush88)
Tom should stop his tomfoolery.	Tom dovrebbe smetterla con la sua scemenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484767 (Spamster) & #2102459 (Guybrush88)
Tom should stop his tomfoolery.	Tom dovrebbe smetterla con la sua pagliacciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484767 (Spamster) & #2102460 (Guybrush88)
Tom should stop his tomfoolery.	Tom dovrebbe smetterla con la sua baggianata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484767 (Spamster) & #2102461 (Guybrush88)
Tom should've bought milk, too.	Tom avrebbe dovuto comprare anche del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025386 (CK) & #13272361 (Guybrush88)
Tom shouldn't have hugged Mary.	Tom non avrebbe dovuto abbracciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7352668 (CK) & #7418336 (Guybrush88)
Tom shouldn't make fun of Mary.	Tom non dovrebbe prendersi gioco di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028035 (CK) & #2918313 (Guybrush88)
Tom shouldn't say that to Mary.	Tom non dovrebbe dirlo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347607 (CK) & #7418415 (Guybrush88)
Tom shouldn't say that to Mary.	Tom non lo dovrebbe dire a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347607 (CK) & #7418417 (Guybrush88)
Tom showed Mary John's picture.	Tom mostrò a Mary la foto di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030188 (CK) & #1154085 (riccioberto)
Tom showed Mary's letter to me.	Tom mi ha mostrato la lettera di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975751 (CK) & #5558213 (Guybrush88)
Tom showed some photos to Mary.	Tom ha mostrato alcune foto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821308 (CK) & #2823408 (Guybrush88)
Tom showed some photos to Mary.	Tom ha mostrato alcune fotografie a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821308 (CK) & #2823409 (Guybrush88)
Tom showed some photos to Mary.	Tom mostrò alcune foto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821308 (CK) & #2823410 (Guybrush88)
Tom showed some photos to Mary.	Tom mostrò alcune fotografie a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821308 (CK) & #2823411 (Guybrush88)
Tom showed up three days later.	Tom si è fatto vivo tre giorni dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867899 (CK) & #2102457 (Guybrush88)
Tom showed up three days later.	Tom si fece vivo tre giorni dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867899 (CK) & #2102458 (Guybrush88)
Tom showed up three days later.	Tom si è fatto vivo tre giorni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867899 (CK) & #2175174 (Guybrush88)
Tom showed up three days later.	Tom si fece vivo tre giorni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867899 (CK) & #2175176 (Guybrush88)
Tom sings in the school chorus.	Tom canta nel coro della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887067 (Hybrid) & #11039047 (Guybrush88)
Tom sings in the school chorus.	Tom canta nel coro scolastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887067 (Hybrid) & #11039048 (Guybrush88)
Tom skipped French class today.	Tom ha saltato la lezione di francese oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658715 (CK) & #6894906 (Guybrush88)
Tom sleeps with his mouth open.	Tom dorme con la bocca aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642590 (CK) & #6562847 (Guybrush88)
Tom sleeps with his mouth open.	Tom dorme a bocca aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642590 (CK) & #6562848 (Guybrush88)
Tom slept with the window open.	Tom dormiva con la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848118 (CK) & #4188194 (Guybrush88)
Tom smiled, but didn't respond.	Tom ha sorriso, ma non ha risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281719 (CK) & #5709413 (Guybrush88)
Tom smiled, but didn't respond.	Tom sorrise, ma non rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281719 (CK) & #5709414 (Guybrush88)
Tom sometimes helps his mother.	Tom a volte aiuta sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848126 (CK) & #5848237 (Guybrush88)
Tom sounds like a professional.	Tom sembra un professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958161 (CK) & #2969497 (Guybrush88)
Tom spent three days in Boston.	Tom ha passato tre giorni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438144 (CK) & #6635253 (Guybrush88)
Tom spent three days in Boston.	Tom ha trascorso tre giorni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438144 (CK) & #6635254 (Guybrush88)
Tom spent three days in Boston.	Tom passò tre giorni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438144 (CK) & #6635255 (Guybrush88)
Tom spent three days in Boston.	Tom trascorse tre giorni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438144 (CK) & #6635256 (Guybrush88)
Tom spoke with Mary last night.	Tom ha parlato con Mary ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255787 (CK) & #5217761 (Guybrush88)
Tom spoke with Mary last night.	Tom ha parlato con Mary la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255787 (CK) & #5536840 (Guybrush88)
Tom stared at Mary with hatred.	Tom fissava Mary con odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958209 (CK) & #3345153 (Guybrush88)
Tom started earlier than I did.	Tom ha iniziato prima di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642586 (CK) & #3375216 (Guybrush88)
Tom started earlier than I did.	Tom ha cominciato prima di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642586 (CK) & #3375217 (Guybrush88)
Tom started to untie his shoes.	Tom ha iniziato a slacciarsi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835675 (CK) & #2972018 (Guybrush88)
Tom started to untie his shoes.	Tom ha cominciato a slacciarsi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835675 (CK) & #2972019 (Guybrush88)
Tom started to untie his shoes.	Tom iniziò a slacciarsi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835675 (CK) & #2972020 (Guybrush88)
Tom started to untie his shoes.	Tom cominciò a slacciarsi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835675 (CK) & #2972021 (Guybrush88)
Tom started working right away.	Tom ha iniziato a lavorare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642585 (CK) & #4057124 (Guybrush88)
Tom started working right away.	Tom iniziò a lavorare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642585 (CK) & #4057125 (Guybrush88)
Tom started working right away.	Tom ha cominciato a lavorare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642585 (CK) & #4057126 (Guybrush88)
Tom started working right away.	Tom cominciò a lavorare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642585 (CK) & #4057127 (Guybrush88)
Tom still can't swim very well.	Tom non sa ancora nuotare molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2070438 (CM) & #2069268 (Guybrush88)
Tom still comes here every day.	Tom continua a venire qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158729 (CK) & #5159557 (Guybrush88)
Tom still comes here every day.	Tom continua a venire qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158729 (CK) & #9021210 (Guybrush88)
Tom still comes here every day.	Tom viene ancora qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158729 (CK) & #9021212 (Guybrush88)
Tom still comes here every day.	Tom viene ancora qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158729 (CK) & #9021213 (Guybrush88)
Tom still hasn't forgiven Mary.	Tom non ha ancora perdonato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6619644 (CK) & #7533065 (Guybrush88)
Tom still lives on Park Street.	Tom abita ancora in Park Street.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916622 (CK) & #5927185 (dnnywld)
Tom still seems afraid of Mary.	Tom sembra ancora spaventato da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737422 (CK) & #12748883 (Guybrush88)
Tom still seems afraid of Mary.	Tom sembra avere ancora paura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737422 (CK) & #12748884 (Guybrush88)
Tom still thinks we're friends.	Tom pensa ancora che siamo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292309 (Hybrid) & #3811761 (Guybrush88)
Tom still thinks we're friends.	Tom pensa ancora che noi siamo amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292309 (Hybrid) & #3811762 (Guybrush88)
Tom suggested the idea to Mary.	Tom ha suggerito l'idea a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092846 (CK) & #1331355 (Guybrush88)
Tom suggested the idea to Mary.	Tom suggerì l'idea a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092846 (CK) & #1331356 (Guybrush88)
Tom surprised Mary with a kiss.	Tom ha sorpreso Mary con un bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027983 (CK) & #1311796 (Guybrush88)
Tom surprised Mary with a kiss.	Tom sorprese Mary con un bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027983 (CK) & #1311797 (Guybrush88)
Tom takes a bath every evening.	Tom si fa un bagno ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426355 (CK) & #6735972 (Guybrush88)
Tom takes a bath every morning.	Tom si fa un bagno ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848181 (CK) & #5848222 (Guybrush88)
Tom takes a walk every morning.	Tom fa una camminata ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024118 (CK) & #8717706 (eliaz791)
Tom talked with Mary yesterday.	Tom ha parlato con Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975750 (CK) & #3975809 (Guybrush88)
Tom talks to Mary every Monday.	Tom parla con Mary ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341368 (CK) & #4118951 (Guybrush88)
Tom teaches French to children.	Tom insegna il francese ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451473 (CK) & #4221055 (Guybrush88)
Tom teaches French to children.	Tom insegna francese ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451473 (CK) & #8639983 (Guybrush88)
Tom teaches his friends French.	Tom insegna il francese ai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713017 (CK) & #5837809 (Guybrush88)
Tom teaches his friends French.	Tom insegna il francese alle sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713017 (CK) & #5837811 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is still alive.	Tom pensa che Mary sia ancora viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867858 (CK) & #2102468 (Guybrush88)
Tom thinks Mary will be afraid.	Tom pensa che Mary avrà paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6273046 (CK) & #6799335 (Guybrush88)
Tom thinks he knows the answer.	Tom pensa di sapere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541656 (CK) & #3864150 (Guybrush88)
Tom thinks that this is stupid.	Tom pensa che questo sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909876 (CK) & #7744248 (Guybrush88)
Tom thought his leg was broken.	Tom pensava che la sua gamba fosse rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184063 (CK) & #8282198 (Guybrush88)
Tom thought it might be a trap.	Tom pensava che potesse essere una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184064 (CK) & #3539803 (Guybrush88)
Tom thought it was a good idea.	Tom pensava fosse una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184065 (CK) & #3548671 (Guybrush88)
Tom thought it was a good idea.	Tom pensava che fosse una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184065 (CK) & #3548672 (Guybrush88)
Tom thought no one was at home.	Tom ha pensato che non ci fosse nessuno a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092758 (CK) & #4152147 (Guybrush88)
Tom thought you were in Boston.	Tom pensava che fossi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735054 (CK) & #5230504 (Guybrush88)
Tom thought you were in Boston.	Tom pensava che fosse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735054 (CK) & #5230505 (Guybrush88)
Tom thought you were in Boston.	Tom pensava che foste a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735054 (CK) & #5230507 (Guybrush88)
Tom threatened Mary with a gun.	Tom ha minacciato Mary con una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958278 (CK) & #2958474 (Guybrush88)
Tom threatened Mary with a gun.	Tom minacciò Mary con una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958278 (CK) & #2958475 (Guybrush88)
Tom threatened me with a knife.	Tom mi ha minacciato con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350316 (CK) & #13509049 (Guybrush88)
Tom threatened me with a knife.	Tom mi ha minacciata con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350316 (CK) & #13509050 (Guybrush88)
Tom threatened me with a knife.	Tom mi minacciò con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350316 (CK) & #13509053 (Guybrush88)
Tom threw a rotten egg at Mary.	Tom ha lanciato un uovo marcio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642583 (CK) & #11727918 (Guybrush88)
Tom threw a rotten egg at Mary.	Tom lanciò un uovo marcio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642583 (CK) & #11727919 (Guybrush88)
Tom threw the gun in the river.	Tom gettò la pistola nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124624 (CK) & #6782556 (dnnywld)
Tom threw the gun in the river.	Tom ha lanciato la pistola nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124624 (CK) & #12732565 (Guybrush88)
Tom threw the gun in the river.	Tom lanciò la pistola nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124624 (CK) & #12732566 (Guybrush88)
Tom threw the gun in the river.	Tom ha gettato la pistola nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124624 (CK) & #12732568 (Guybrush88)
Tom told Mary about his family.	Tom ha detto a Mary della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541655 (CK) & #8162142 (Guybrush88)
Tom told Mary about his family.	Tom disse a Mary della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541655 (CK) & #8162143 (Guybrush88)
Tom told Mary he wasn't hungry.	Tom ha detto a Mary che non aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272971 (CK) & #6598345 (Guybrush88)
Tom told Mary he wasn't hungry.	Tom ha detto a Mary che non era affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272971 (CK) & #6598346 (Guybrush88)
Tom told Mary he wasn't hungry.	Tom disse a Mary che non aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272971 (CK) & #6598347 (Guybrush88)
Tom told Mary he wasn't hungry.	Tom disse a Mary che non era affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272971 (CK) & #6598348 (Guybrush88)
Tom told Mary he wasn't sleepy.	Tom ha detto a Mary che non era assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272968 (CK) & #7969991 (Guybrush88)
Tom told Mary he wasn't sleepy.	Tom disse a Mary che non era assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272968 (CK) & #7969992 (Guybrush88)
Tom told Mary his phone number.	Tom ha detto a Mary il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027931 (CK) & #13082437 (Guybrush88)
Tom told Mary his phone number.	Tom disse a Mary il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027931 (CK) & #13082438 (Guybrush88)
Tom told Mary not to be afraid.	Tom ha detto a Mary di non avere paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272962 (CK) & #7645805 (Guybrush88)
Tom told Mary not to be afraid.	Tom disse a Mary di non avere paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272962 (CK) & #7645808 (Guybrush88)
Tom told Mary that I was ready.	Tom ha detto a Mary che ero pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647168 (CK) & #7487592 (Guybrush88)
Tom told Mary that I was ready.	Tom ha detto a Mary che ero pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647168 (CK) & #7487593 (Guybrush88)
Tom told Mary that I was ready.	Tom disse a Mary che ero pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647168 (CK) & #7487594 (Guybrush88)
Tom told Mary that I was ready.	Tom disse a Mary che ero pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647168 (CK) & #7487595 (Guybrush88)
Tom told Mary that it was over.	Tom ha detto a Mary che era finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642581 (CK) & #4152433 (Guybrush88)
Tom told Mary that it was over.	Tom disse a Mary che era finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642581 (CK) & #4152434 (Guybrush88)
Tom told Mary to wash her face.	Tom ha detto a Mary di lavarsi la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027882 (CK) & #1056244 (Guybrush88)
Tom told Mary to wash her face.	Tom disse a Mary di lavarsi la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027882 (CK) & #1056245 (Guybrush88)
Tom told everyone he was ready.	Tom ha detto a tutti che era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647442 (CK) & #7487596 (Guybrush88)
Tom told everyone he was ready.	Tom disse a tutti che era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647442 (CK) & #7487597 (Guybrush88)
Tom told everyone he was tired.	Tom ha detto a tutti che era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647428 (CK) & #6777693 (Guybrush88)
Tom told everyone he was tired.	Tom disse a tutti che era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647428 (CK) & #6777694 (Guybrush88)
Tom told me about the new plan.	Tom mi ha detto del nuovo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201149 (CK) & #13071604 (Guybrush88)
Tom told me about the new plan.	Tom mi disse del nuovo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201149 (CK) & #13071605 (Guybrush88)
Tom told me he knew my brother.	Tom mi ha detto che conosceva mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264472 (CK) & #6883297 (Guybrush88)
Tom told me he knew my brother.	Tom mi disse che conosceva mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264472 (CK) & #6883299 (Guybrush88)
Tom told me he never said that.	Tom mi ha detto che non lo ha mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153365 (CK) & #5154978 (Guybrush88)
Tom told me he never said that.	Tom mi disse che non lo disse mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153365 (CK) & #5154979 (Guybrush88)
Tom told me he used to be rich.	Tom mi ha detto che era ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201147 (CK) & #5372912 (Guybrush88)
Tom told me he used to be rich.	Tom mi disse che era ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201147 (CK) & #5372913 (Guybrush88)
Tom told me he was ready to go.	Tom mi ha detto che era pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350250 (CK) & #6765399 (Guybrush88)
Tom told me he was ready to go.	Tom mi disse che era pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350250 (CK) & #6765400 (Guybrush88)
Tom told me he wasn't ticklish.	Tom mi ha detto che non soffre il solletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350232 (CK) & #8677555 (Guybrush88)
Tom told me not to follow Mary.	Tom mi ha detto di non seguire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438136 (CK) & #9536729 (PVTranslator)
Tom told me that Mary was busy.	Tom mi ha detto che Mary era impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6820393 (CK) & #6889987 (Guybrush88)
Tom told me that Mary was busy.	Tom mi ha detto che Mary era occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6820393 (CK) & #6889989 (Guybrush88)
Tom told me that Mary was busy.	Tom mi disse che Mary era impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6820393 (CK) & #6889990 (Guybrush88)
Tom told me that Mary was busy.	Tom mi disse che Mary era occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6820393 (CK) & #6889992 (Guybrush88)
Tom told me that Mary was safe.	Tom mi ha detto che Mary era al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272929 (CK) & #8220671 (Guybrush88)
Tom told me that Mary was safe.	Tom mi disse che Mary era al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272929 (CK) & #8220672 (Guybrush88)
Tom told me that Mary was sick.	Tom mi ha detto che Mary era malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218723 (CK) & #11356682 (Valdast)
Tom told me that he had a cold.	Tom mi ha detto di avere il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214162 (CK) & #9685385 (Nuel)
Tom told me that he was strong.	Tom mi ha detto che era forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350190 (CK) & #13453372 (Guybrush88)
Tom told me that he was strong.	Tom mi disse che era forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350190 (CK) & #13453373 (Guybrush88)
Tom told me to call the police.	Tom mi ha detto di chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201141 (CK) & #3256165 (Guybrush88)
Tom told me to call the police.	Tom mi disse di chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201141 (CK) & #3256166 (Guybrush88)
Tom told me to come here today.	Tom mi ha detto di venire qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201140 (CK) & #3426669 (Guybrush88)
Tom told me to drive to Boston.	Tom mi ha detto di guidare fino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023337 (CK) & #9817235 (Guybrush88)
Tom told me to drive to Boston.	Tom mi disse di guidare fino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023337 (CK) & #9817236 (Guybrush88)
Tom told me you didn't like me.	Tom mi ha detto che non ti piacevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201138 (CK) & #3802523 (Guybrush88)
Tom told me you didn't like me.	Tom mi ha detto che io non ti piacevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201138 (CK) & #3802524 (Guybrush88)
Tom told me you didn't like me.	Tom mi ha detto che non vi piacevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201138 (CK) & #3802525 (Guybrush88)
Tom told me you didn't like me.	Tom mi ha detto che io non vi piacevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201138 (CK) & #3802526 (Guybrush88)
Tom told me you didn't like me.	Tom mi ha detto che non le piacevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201138 (CK) & #3802527 (Guybrush88)
Tom told me you didn't like me.	Tom mi ha detto che io non le piacevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201138 (CK) & #3802529 (Guybrush88)
Tom told us some funny stories.	Tom ci ha raccontato qualche storia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642578 (CK) & #3334179 (Guybrush88)
Tom told us some funny stories.	Tom ci raccontò qualche storia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642578 (CK) & #3334190 (Guybrush88)
Tom took another sip of coffee.	Tom ha bevuto un altro sorso di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986350 (CK) & #5898801 (Guybrush88)
Tom took his dogs to the beach.	Tom ha portato i suoi cani in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456516 (CK) & #12763822 (Guybrush88)
Tom took his dogs to the beach.	Tom portò i suoi cani in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456516 (CK) & #12763823 (Guybrush88)
Tom took his family to the zoo.	Tom ha portato la sua famiglia allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092659 (CK) & #4919546 (Guybrush88)
Tom took his family to the zoo.	Tom portò la sua famiglia allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092659 (CK) & #4919547 (Guybrush88)
Tom took the time to help Mary.	Tom si è preso il tempo di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693472 (CK) & #6705153 (Guybrush88)
Tom took the time to help Mary.	Tom si prese il tempo di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693472 (CK) & #6705154 (Guybrush88)
Tom treated me like a princess.	Tom mi ha trattato come una principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6578982 (Hybrid) & #6578990 (Guybrush88)
Tom treated me like a princess.	Tom mi ha trattata come una principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6578982 (Hybrid) & #6578992 (Guybrush88)
Tom treated me like a princess.	Tom mi trattò come una principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6578982 (Hybrid) & #6578994 (Guybrush88)
Tom tried to conceal his knife.	Tom ha cercato di nascondere il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958376 (CK) & #4820679 (Guybrush88)
Tom tried to conceal his knife.	Tom cercò di nascondere il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958376 (CK) & #4820686 (Guybrush88)
Tom tried to do that yesterday.	Tom ha provato a farlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710818 (CK) & #6713116 (Guybrush88)
Tom tried to hide his surprise.	Tom ha provato a nascondere la sua sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770605 (CK) & #3526002 (Guybrush88)
Tom tried to hide his surprise.	Tom provò a nascondere la sua sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770605 (CK) & #3526003 (Guybrush88)
Tom tried to poison Mary's dog.	Tom ha cercato di avvelenare il cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5524831 (CK) & #7768071 (Guybrush88)
Tom tried to poison Mary's dog.	Tom cercò di avvelenare il cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5524831 (CK) & #7768072 (Guybrush88)
Tom tried to poison Mary's dog.	Tom ha provato ad avvelenare il cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5524831 (CK) & #7768073 (Guybrush88)
Tom tried to poison Mary's dog.	Tom provò ad avvelenare il cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5524831 (CK) & #7768074 (Guybrush88)
Tom tried to solve the problem.	Tom ha provato a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663292 (CK) & #3860019 (Guybrush88)
Tom tried to solve the problem.	Tom provò a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663292 (CK) & #3860022 (Guybrush88)
Tom tried to tell me something.	Tom ha provato a dirmi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201067 (CK) & #5387771 (Guybrush88)
Tom tried to tell me something.	Tom provò a dirmi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201067 (CK) & #5387772 (Guybrush88)
Tom tried to tell me something.	Tom ha cercato di dirmi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201067 (CK) & #5387773 (Guybrush88)
Tom tried to tell me something.	Tom cercò di dirmi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201067 (CK) & #5387774 (Guybrush88)
Tom turned on the electric fan.	Tom ha acceso il ventilatore elettrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794454 (sharris123) & #7795628 (Guybrush88)
Tom turned on the electric fan.	Tom accese il ventilatore elettrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794454 (sharris123) & #7795629 (Guybrush88)
Tom understands what you don't.	Tom capisce quello che tu non capisci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281720 (CK) & #2507394 (Guybrush88)
Tom understands what you don't.	Tom capisce quello che lei non capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281720 (CK) & #2507397 (Guybrush88)
Tom understands what you don't.	Tom capisce quello che voi non capite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281720 (CK) & #2507398 (Guybrush88)
Tom understands what you don't.	Tom comprende quello che lei non comprende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281720 (CK) & #2507401 (Guybrush88)
Tom understands what you don't.	Tom comprende quello che voi non comprendete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281720 (CK) & #2507403 (Guybrush88)
Tom understands what you don't.	Tom comprende quello che tu non comprendi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281720 (CK) & #2507404 (Guybrush88)
Tom used to be married to Mary.	Tom una volta era sposato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027846 (CK) & #2992570 (Guybrush88)
Tom used to play poker with us.	Tom una volta giocava a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541649 (CK) & #2777541 (Guybrush88)
Tom used to play poker with us.	Una volta Tom giocava a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541649 (CK) & #2777542 (Guybrush88)
Tom used to write songs for me.	Tom scriveva delle canzoni per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618752 (CK) & #6568564 (Guybrush88)
Tom usually eats lunch at noon.	Tom di solito pranza a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658811 (CK) & #6697889 (Guybrush88)
Tom usually eats lunch at noon.	Tom solitamente pranza a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658811 (CK) & #6697890 (Guybrush88)
Tom usually gets up before six.	Tom solitamente si alza prima delle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409259 (CK) & #7495304 (Guybrush88)
Tom usually gets up before six.	Tom di solito si alza prima delle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409259 (CK) & #7495305 (Guybrush88)
Tom usually loses at blackjack.	Tom di solito perde a blackjack.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104965 (CK) & #7309668 (Guybrush88)
Tom usually loses at blackjack.	Tom solitamente perde a blackjack.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104965 (CK) & #7309671 (Guybrush88)
Tom usually sleeps eight hours.	Tom di solito dorme otto ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5292781 (CK) & #5292962 (Guybrush88)
Tom usually sleeps eight hours.	Tom solitamente dorme otto ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5292781 (CK) & #5292963 (Guybrush88)
Tom visited his aunt and uncle.	Tom ha visitato sua zia e suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543788 (CK) & #13273137 (Guybrush88)
Tom visited his aunt and uncle.	Tom visitò sua zia e suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543788 (CK) & #13273138 (Guybrush88)
Tom visits Boston every summer.	Tom visita Boston ogni estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11866220 (CK) & #13293069 (Guybrush88)
Tom visits me almost every day.	Tom mi visita quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703277 (CK) & #13055966 (Guybrush88)
Tom walked in wearing a tuxedo.	Tom è entrato indossando uno smoking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642572 (CK) & #2838266 (Guybrush88)
Tom walked in wearing a tuxedo.	Tom entrò indossando uno smoking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642572 (CK) & #2838267 (Guybrush88)
Tom walked into Mary's bedroom.	Tom è entrato nella camera da letto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867811 (CK) & #2102469 (Guybrush88)
Tom walked into Mary's bedroom.	Tom entrò nella camera da letto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867811 (CK) & #2102470 (Guybrush88)
Tom walks his dogs twice a day.	Tom porta a spasso i suoi cani due volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456518 (CK) & #12763824 (Guybrush88)
Tom wanted me to do that today.	Tom voleva che lo facessi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937951 (CK) & #7742729 (Guybrush88)
Tom wanted me to give you this.	Tom voleva che ti dessi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014367 (CK) & #5358939 (Guybrush88)
Tom wanted me to give you this.	Tom voleva che vi dessi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014367 (CK) & #5358940 (Guybrush88)
Tom wanted me to give you this.	Tom voleva che le dessi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014367 (CK) & #5358941 (Guybrush88)
Tom wanted my old sleeping bag.	Tom voleva il mio vecchio sacco a pelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12705881 (CK) & #13338956 (Guybrush88)
Tom wanted to attend the party.	Tom voleva partecipare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530422 (CK) & #13316335 (Guybrush88)
Tom wanted to buy an egg timer.	Tom voleva comprare un timer per le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760431 (CK) & #11780861 (Guybrush88)
Tom wanted to do something fun.	Tom voleva fare qualcosa di divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541648 (CK) & #3889614 (Guybrush88)
Tom wanted to go into politics.	Tom voleva entrare in politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092517 (CK) & #1434391 (Guybrush88)
Tom wanted to know where to go.	Tom voleva sapere dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735253 (CK) & #5813668 (Guybrush88)
Tom wanted to listen to Mozart.	Tom voleva ascoltare Mozart.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138305 (CK) & #6140414 (Guybrush88)
Tom wanted to own a restaurant.	Tom voleva possedere un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530408 (CK) & #11810899 (Guybrush88)
Tom wanted to polish his shoes.	Tom voleva lucidare le sue scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014368 (CK) & #6829283 (Guybrush88)
Tom wanted to sit down and cry.	Tom voleva sedersi e piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937943 (CK) & #8719677 (Bethanielle)
Tom wanted to sit next to Mary.	Tom voleva sedersi accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223077 (CK) & #3666480 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to a lawyer.	Tom voleva parlare con un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5524534 (CK) & #5596099 (Guybrush88)
Tom wants me to buy him a pony.	Tom vuole che gli compri un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5495121 (CK) & #5561682 (Guybrush88)
Tom wants me to buy him a pony.	Tom vuole che io gli compri un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5495121 (CK) & #5561683 (Guybrush88)
Tom wants me to move to Boston.	Tom vuole che mi trasferisca a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014369 (CK) & #6846455 (Guybrush88)
Tom wants me to see everything.	Tom vuole che io veda tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014370 (CK) & #3134744 (Guybrush88)
Tom wants somebody to help him.	Tom vuole che qualcuno lo aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015336 (CK) & #8238197 (Guybrush88)
Tom wants that to happen again.	Tom vuole che succeda ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898887 (CK) & #8899678 (Guybrush88)
Tom wants that to happen again.	Tom vuole che succeda di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898887 (CK) & #8899679 (Guybrush88)
Tom wants that to happen again.	Tom vuole che capiti ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898887 (CK) & #8899680 (Guybrush88)
Tom wants that to happen again.	Tom vuole che capiti di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898887 (CK) & #8899681 (Guybrush88)
Tom wants to ask Mary for help.	Tom vuole chiedere aiuto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898903 (CK) & #8899675 (Guybrush88)
Tom wants to be a famous actor.	Tom vuole essere un attore famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658835 (CK) & #6773887 (Guybrush88)
Tom wants to become a diplomat.	Tom vuole diventare diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942672 (nicholas_martin) & #5921373 (dnnywld)
Tom wants to borrow some money.	Tom vuole prendere in prestito un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092465 (CK) & #5679036 (Guybrush88)
Tom wants to borrow some money.	Tom vuole prendere in prestito un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092465 (CK) & #5679037 (Guybrush88)
Tom wants to come to our party.	Tom vuole venire alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986834 (CK) & #2986837 (Guybrush88)
Tom wants to do something else.	Tom vuole fare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898948 (CK) & #8899673 (Guybrush88)
Tom wants to do that with Mary.	Tom vuole farlo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898996 (CK) & #8899651 (Guybrush88)
Tom wants to do that with Mary.	Tom lo vuole fare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898996 (CK) & #8899652 (Guybrush88)
Tom wants to dye his hair pink.	Tom vuole tingersi i capelli di rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8853879 (CK) & #13684800 (Guybrush88)
Tom wants to dye his hair pink.	Tom si vuole tingere i capelli di rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8853879 (CK) & #13684801 (Guybrush88)
Tom wants to get married again.	Tom vuole sposarsi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4071877 (CK) & #4071937 (Guybrush88)
Tom wants to get married again.	Tom vuole sposarsi di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4071877 (CK) & #4071938 (Guybrush88)
Tom wants to get married again.	Tom vuole risposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4071877 (CK) & #4071939 (Guybrush88)
Tom wants to go back to Boston.	Tom vuole tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014373 (CK) & #4433060 (Guybrush88)
Tom wants to go back to Boston.	Tom vuole ritornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014373 (CK) & #4433061 (Guybrush88)
Tom wants to go out for a walk.	Tom vuole uscire per fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965497 (CK) & #3056813 (Guybrush88)
Tom wants to go out for a walk.	Tom vuole andare fuori per fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965497 (CK) & #3056817 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to draw.	Tom vuole imparare a disegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324625 (Hybrid) & #7329527 (Guybrush88)
Tom wants to talk to all of us.	Tom vuole parlare con tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033545 (CK) & #4414163 (Guybrush88)
Tom wants to talk to all of us.	Tom vuole parlare con tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033545 (CK) & #4414164 (Guybrush88)
Tom wants to try a new shampoo.	Tom vuole provare un nuovo shampoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141000 (CK) & #5479258 (Guybrush88)
Tom wants to work in a factory.	Tom vuole lavorare in una fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700034 (CK) & #6863833 (Guybrush88)
Tom wants you to call him ASAP.	Tom vuole che lo chiami il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732175 (CK) & #3803517 (Guybrush88)
Tom wants you to call him ASAP.	Tom vuole che lo chiamiate il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732175 (CK) & #3803518 (Guybrush88)
Tom wants you to get here ASAP.	Tom vuole che arrivi qui il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732174 (CK) & #3803513 (Guybrush88)
Tom wants you to get here ASAP.	Tom vuole che arriviate qui il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732174 (CK) & #3803516 (Guybrush88)
Tom was Mary's first boyfriend.	Tom è stato il primo ragazzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992298 (Hybrid) & #5462483 (dnnywld)
Tom was a friend of the family.	Tom era un amico della famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642570 (CK) & #3004025 (Guybrush88)
Tom was a kindergarten teacher.	Tom era un insegnante di asilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12490575 (CK) & #13099788 (Guybrush88)
Tom was a kindergarten teacher.	Tom era un insegnante d'asilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12490575 (CK) & #13099789 (Guybrush88)
Tom was afraid to go back home.	Tom aveva paura di tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823796 (CK) & #4152198 (Guybrush88)
Tom was afraid to say anything.	Tom aveva paura di dire qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867774 (CK) & #5631134 (Guybrush88)
Tom was afraid to say anything.	Tom aveva paura di dire qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867774 (CK) & #5631135 (Guybrush88)
Tom was afraid to talk to Mary.	Tom aveva paura di parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541647 (CK) & #5072271 (Guybrush88)
Tom was arrested by the police.	Tom è stato arrestato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821307 (CK) & #2823423 (Guybrush88)
Tom was arrested by the police.	Tom fu arrestato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821307 (CK) & #2823424 (Guybrush88)
Tom was arrested by the police.	Tom venne arrestato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821307 (CK) & #2823425 (Guybrush88)
Tom was as surprised as anyone.	Tom era sorpreso come chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642569 (CK) & #4871515 (Guybrush88)
Tom was asleep when I got home.	Tom stava dormendo quando sono arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023311 (CK) & #4152149 (Guybrush88)
Tom was asleep when I got home.	Tom stava dormendo quando sono arrivata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023311 (CK) & #4152150 (Guybrush88)
Tom was broke, but Mary wasn't.	Tom era al verde, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658919 (CK) & #7788577 (Guybrush88)
Tom was broke, but Mary wasn't.	Tom era al verde, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658919 (CK) & #7788578 (Guybrush88)
Tom was broke, but Mary wasn't.	Tom era al verde, ma Mary non lo era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658919 (CK) & #7788579 (Guybrush88)
Tom was broke, but Mary wasn't.	Tom era al verde, però Mary non lo era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658919 (CK) & #7788580 (Guybrush88)
Tom was chewing on a toothpick.	Tom stava masticando uno stuzzicadenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867768 (CK) & #3497180 (Guybrush88)
Tom was clearly not very happy.	Tom non era chiaramente molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140990 (CK) & #6930712 (Guybrush88)
Tom was detained by the police.	Tom è stato trattenuto dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023992 (CK) & #1931439 (Guybrush88)
Tom was detained by the police.	Tom fu trattenuto dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023992 (CK) & #1931441 (Guybrush88)
Tom was detained by the police.	Tom è stato tenuto in stato di fermo dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023992 (CK) & #1931444 (Guybrush88)
Tom was detained by the police.	Tom fu tenuto in stato di fermo dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023992 (CK) & #1931445 (Guybrush88)
Tom was early, but Mary wasn't.	Tom era in anticipo, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658967 (CK) & #6771344 (Guybrush88)
Tom was early, but Mary wasn't.	Tom era in anticipo, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658967 (CK) & #6771345 (Guybrush88)
Tom was early, but Mary wasn't.	Tom era in anticipo, ma Mary non lo era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658967 (CK) & #6771346 (Guybrush88)
Tom was early, but Mary wasn't.	Tom era in anticipo, però Mary non lo era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658967 (CK) & #6771347 (Guybrush88)
Tom was found guilty of murder.	Tom è stato trovato colpevole di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496895 (CK) & #3545399 (Guybrush88)
Tom was found guilty of murder.	Tom fu trovato colpevole di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496895 (CK) & #3545400 (Guybrush88)
Tom was getting ready for work.	Tom si stava preparando per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488113 (CK) & #3898861 (Guybrush88)
Tom was happy to be home again.	Tom era felice di essere di nuovo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126640 (CM) & #8007026 (Guybrush88)
Tom was here just a minute ago.	Tom era qui giusto un minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504681 (CK) & #3506134 (Guybrush88)
Tom was here just a moment ago.	Tom era qui giusto un attimo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023980 (CK) & #3244782 (Guybrush88)
Tom was hiding behind the door.	Tom si stava nascondendo dietro la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023978 (CK) & #13018980 (Guybrush88)
Tom was horrible with children.	Tom era orribile con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958540 (CK) & #4349164 (Guybrush88)
Tom was in Australia illegally.	Tom era in Australia illegalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493931 (CK) & #4536366 (Guybrush88)
Tom was in Australia last year.	Tom era in Australia l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048936 (CK) & #7702387 (Guybrush88)
Tom was in Australia that year.	Tom era in Australia quell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150388 (CK) & #8223812 (Guybrush88)
Tom was in Boston at that time.	Tom era a Boston all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023300 (CK) & #3033865 (Guybrush88)
Tom was in a hurry to get home.	Tom aveva fretta di arrivare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498746 (CK) & #4152286 (Guybrush88)
Tom was in a terrible accident.	Tom era in un terribile incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131849 (CK) & #6065936 (Guybrush88)
Tom was in no particular hurry.	Tom non era particolarmente di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280076 (CK) & #3502964 (Guybrush88)
Tom was in the mood for a walk.	Tom era dell'umore per una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126644 (CM) & #8251060 (Guybrush88)
Tom was in the room by himself.	Tom era nella stanza da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642565 (CK) & #3126459 (Guybrush88)
Tom was in the room by himself.	Tom era nella camera da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642565 (CK) & #3126460 (Guybrush88)
Tom was just talking about you.	Tom stava giusto parlando di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530402 (CK) & #6537280 (Guybrush88)
Tom was just talking about you.	Tom stava giusto parlando di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530402 (CK) & #6537281 (Guybrush88)
Tom was just talking about you.	Tom stava giusto parlando di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530402 (CK) & #6537282 (Guybrush88)
Tom was just trying to survive.	Tom stava solo cercando di sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5286048 (CK) & #5286276 (Guybrush88)
Tom was just trying to survive.	Tom stava solo provando a sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5286048 (CK) & #5286277 (Guybrush88)
Tom was killed by wild animals.	Tom è stato ucciso da degli animali selvatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557300 (Spamster) & #2960676 (Guybrush88)
Tom was killed by wild animals.	Tom fu ucciso da degli animali selvatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557300 (Spamster) & #2960677 (Guybrush88)
Tom was killed by wild animals.	Tom venne ucciso da degli animali selvatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557300 (Spamster) & #2960678 (Guybrush88)
Tom was killed in a dark alley.	Tom è stato ucciso in un vicolo buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821306 (CK) & #2823426 (Guybrush88)
Tom was killed in a dark alley.	Tom fu ucciso in un vicolo buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821306 (CK) & #2823427 (Guybrush88)
Tom was killed in a dark alley.	Tom venne ucciso in un vicolo buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821306 (CK) & #2823428 (Guybrush88)
Tom was killed in an explosion.	Tom è stato ucciso in una esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956109 (CK) & #7031815 (Guybrush88)
Tom was killed in an explosion.	Tom fu ucciso in una esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956109 (CK) & #7031816 (Guybrush88)
Tom was killed in an explosion.	Tom è stato ucciso in un'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956109 (CK) & #7031817 (Guybrush88)
Tom was killed in an explosion.	Tom fu ucciso in un'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956109 (CK) & #7031818 (Guybrush88)
Tom was killed in the accident.	Tom è rimasto ucciso nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821305 (CK) & #2823429 (Guybrush88)
Tom was killed in the accident.	Tom rimase ucciso nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821305 (CK) & #2823430 (Guybrush88)
Tom was killed with this knife.	Tom è stato ucciso con questo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112034 (CarpeLanam) & #13509102 (Guybrush88)
Tom was killed with this knife.	Tom fu ucciso con questo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112034 (CarpeLanam) & #13509103 (Guybrush88)
Tom was locked in his basement.	Tom è stato chiuso a chiave nel suo scantinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12186787 (CK) & #12922487 (Guybrush88)
Tom was locked in his basement.	Tom fu chiuso a chiave nel suo scantinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12186787 (CK) & #12922489 (Guybrush88)
Tom was looking out the window.	Tom stava guardando fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488450 (CK) & #3567150 (Guybrush88)
Tom was lucky to find his keys.	Tom è stato fortunato a trovare le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680962 (Source_VOA) & #2808491 (Guybrush88)
Tom was lucky to find his keys.	Tom fu fortunato a trovare le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680962 (Source_VOA) & #12087283 (Guybrush88)
Tom was more than disappointed.	Tom era più che deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4588038 (Amastan) & #7031632 (Guybrush88)
Tom was much busier than I was.	Tom era molto più impegnato di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706255 (CK) & #6767789 (Guybrush88)
Tom was much busier than I was.	Tom era molto più occupato di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706255 (CK) & #6767790 (Guybrush88)
Tom was obviously disappointed.	Tom era ovviamente deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958576 (CK) & #6902430 (Guybrush88)
Tom was on the volleyball team.	Tom era nella squadra di pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501237 (CK) & #13128912 (Guybrush88)
Tom was only here three nights.	Tom è stato qui solo per tre notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642564 (CK) & #3322478 (Guybrush88)
Tom was only here three nights.	Tom è stato qui solamente per tre notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642564 (CK) & #3322479 (Guybrush88)
Tom was only here three nights.	Tom è stato qui soltanto per tre notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642564 (CK) & #3322480 (Guybrush88)
Tom was playing tennis all day.	Tom stava giocando a tennis per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10627000 (CK) & #13302290 (Guybrush88)
Tom was present at the meeting.	Tom era presente alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4757993 (CK) & #6071331 (Guybrush88)
Tom was putting stuff in a box.	Tom stava mettendo della roba in una scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155874 (CK) & #6775882 (Guybrush88)
Tom was reading in the library.	Tom stava leggendo nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9474462 (CK) & #11032422 (Guybrush88)
Tom was really shy and nervous.	Tom era davvero timido e nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4172101 (Hybrid) & #4193282 (Guybrush88)
Tom was really shy and nervous.	Tom era veramente timido e nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4172101 (Hybrid) & #4193284 (Guybrush88)
Tom was rescued by a lifeguard.	Tom è stato salvato da un bagnino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8760299 (Hybrid) & #8762668 (Guybrush88)
Tom was rescued by a lifeguard.	Tom fu salvato da un bagnino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8760299 (Hybrid) & #8762669 (Guybrush88)
Tom was rescued by a passer-by.	Tom fu salvato da un passante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522438 (Spamster) & #3331823 (Guybrush88)
Tom was rescued by a passer-by.	Tom venne salvato da un passante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522438 (Spamster) & #3331824 (Guybrush88)
Tom was rescued by a passer-by.	Tom è stato salvato da un passante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522438 (Spamster) & #3331825 (Guybrush88)
Tom was right about everything.	Tom aveva ragione su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13482559 (rul) & #13493739 (Guybrush88)
Tom was shocked and humiliated.	Tom era scioccato e umiliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731828 (CM) & #6784812 (Guybrush88)
Tom was shot through the heart.	Tom è stato colpito al cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500551 (CK) & #5395603 (Guybrush88)
Tom was shot through the heart.	Tom fu colpito al cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500551 (CK) & #5395604 (Guybrush88)
Tom was sunbathing by the pool.	Tom stava prendendo il sole in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7025676 (Hybrid) & #10248085 (Nuel)
Tom was supposed to protect us.	Tom doveva proteggerci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835673 (CK) & #2971645 (Guybrush88)
Tom was taller than I expected.	Tom era più alto di quanto mi aspettassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732466 (CK) & #3746958 (Guybrush88)
Tom was the victim of bullying.	Tom era la vittima di bullismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6449065 (Hybrid) & #12455288 (Guybrush88)
Tom was too surprised to react.	Tom era troppo sorpreso per reagire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075744 (CK) & #2949430 (Guybrush88)
Tom was tortured by the police.	Tom è stato torturato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3332639 (patgfisher) & #3784052 (Guybrush88)
Tom was tortured by the police.	Tom fu torturato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3332639 (patgfisher) & #3784053 (Guybrush88)
Tom was tortured by the police.	Tom venne torturato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3332639 (patgfisher) & #3784054 (Guybrush88)
Tom was trying to impress Mary.	Tom stava provando a impressionare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530401 (CK) & #6537278 (Guybrush88)
Tom was trying to impress Mary.	Tom stava cercando di impressionare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530401 (CK) & #6537279 (Guybrush88)
Tom was trying to stay focused.	Tom stava cercando di stare concentrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185241 (CK) & #4880725 (Guybrush88)
Tom was unable to contact Mary.	Tom non era in grado di contattare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12192800 (Miktsoanit) & #12192868 (Guybrush88)
Tom was unable to speak French.	Tom non era in grado di parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710824 (CK) & #6713121 (Guybrush88)
Tom was unable to wake Mary up.	Tom non era in grado di svegliare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403453 (CK) & #3403989 (Guybrush88)
Tom was unable to wake Mary up.	Tom non è stato in grado di svegliare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403453 (CK) & #3403990 (Guybrush88)
Tom was uncertain how to react.	Tom era incerto su come reagire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958671 (CK) & #2972597 (Guybrush88)
Tom was understandably curious.	Tom era comprensibilmente curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706145 (CK) & #6706543 (Guybrush88)
Tom was very happy to see Mary.	Tom era molto felice di vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706257 (CK) & #6851311 (Guybrush88)
Tom was very popular on campus.	Tom era molto popolare nel campus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706201 (CK) & #6706586 (Guybrush88)
Tom was very satisfied with it.	Tom era molto soddisfatto con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706203 (CK) & #6706630 (Guybrush88)
Tom was very satisfied with it.	Tom era molto soddisfatto con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706203 (CK) & #6706631 (Guybrush88)
Tom was wearing John's pajamas.	Tom stava indossando il pigiama di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642560 (CK) & #3969496 (Guybrush88)
Tom was wearing John's sweater.	Tom stava indossando il maglione di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642559 (CK) & #5563537 (Guybrush88)
Tom was wearing a green jacket.	Tom stava indossando una giacca verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013356 (CK) & #13020312 (Guybrush88)
Tom was, of course, very tired.	Tom era, ovviamente, molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502661 (CK) & #4504117 (Guybrush88)
Tom wasn't at school on Monday.	Tom non era a scuola lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264409 (CK) & #11869316 (Guybrush88)
Tom wasn't at school yesterday.	Tom non era a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6699168 (CK) & #11039157 (Guybrush88)
Tom wasn't awake, but Mary was.	Tom non era sveglio, ma Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659135 (CK) & #8559497 (Guybrush88)
Tom wasn't awake, but Mary was.	Tom non era sveglio, però Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659135 (CK) & #8559498 (Guybrush88)
Tom wasn't aware of the danger.	Tom non era consapevole del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226488 (CK) & #5073111 (Guybrush88)
Tom wasn't aware of the danger.	Tom era ignaro del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226488 (CK) & #5073112 (Guybrush88)
Tom wasn't brave, but Mary was.	Tom non era coraggioso, ma Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659171 (CK) & #7369660 (Guybrush88)
Tom wasn't brave, but Mary was.	Tom non era coraggioso, però Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659171 (CK) & #7369662 (Guybrush88)
Tom wasn't brave, but Mary was.	Tom non era coraggioso, ma Mary lo era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659171 (CK) & #7369664 (Guybrush88)
Tom wasn't brave, but Mary was.	Tom non era coraggioso, però Mary lo era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659171 (CK) & #7369665 (Guybrush88)
Tom wasn't even here yesterday.	Tom non era neanche qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237404 (CK) & #5237567 (Guybrush88)
Tom wasn't even here yesterday.	Tom non era neppure qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237404 (CK) & #5237569 (Guybrush88)
Tom wasn't even here yesterday.	Tom non era nemmeno qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237404 (CK) & #5237570 (Guybrush88)
Tom wasn't feeling very hungry.	Tom non si stava sentendo molto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7476930 (CK) & #7478373 (Guybrush88)
Tom wasn't here when I came in.	Tom non era qui quando sono entrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498642 (CK) & #7547038 (Guybrush88)
Tom wasn't here when I came in.	Tom non era qui quando sono entrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498642 (CK) & #7547039 (Guybrush88)
Tom wasn't here when I came in.	Tom non era qua quando sono entrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498642 (CK) & #7547040 (Guybrush88)
Tom wasn't here when I came in.	Tom non era qua quando sono entrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498642 (CK) & #7547041 (Guybrush88)
Tom wasn't in Boston last week.	Tom non era a Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821304 (CK) & #2823431 (Guybrush88)
Tom wasn't prepared to do that.	Tom non era preparato per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788730 (CK) & #13321837 (Guybrush88)
Tom wasn't very friendly to me.	Tom non era molto amichevole con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264403 (CK) & #6735858 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing any clothes.	Tom non stava indossando alcun vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11075921 (CK) & #11086506 (Guybrush88)
Tom watched the 6 o'clock news.	Tom ha guardato il notiziario delle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541644 (CK) & #3583945 (Guybrush88)
Tom watched the 6 o'clock news.	Tom guardò il notiziario delle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541644 (CK) & #3583947 (Guybrush88)
Tom weighs more than Mary does.	Tom pesa più di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391114 (CK) & #5693883 (Guybrush88)
Tom went back inside the house.	Tom tornò all'interno della casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642557 (CK) & #5073444 (Guybrush88)
Tom went back inside the house.	Tom è tornato all'interno della casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642557 (CK) & #5073445 (Guybrush88)
Tom went back into the kitchen.	Tom è tornato in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498547 (CK) & #6851442 (Guybrush88)
Tom went back into the kitchen.	Tom tornò in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498547 (CK) & #6851443 (Guybrush88)
Tom went back into the library.	Tom è tornato nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118108 (CK) & #11032847 (Guybrush88)
Tom went back into the library.	Tom tornò nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118108 (CK) & #11032848 (Guybrush88)
Tom went for a swim last night.	Tom è andato a fare una nuotata ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413263 (CK) & #4095705 (Guybrush88)
Tom went home for Thanksgiving.	Tom è andato a casa per il Ringraziamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7523950 (Hybrid) & #7525105 (Guybrush88)
Tom went home for Thanksgiving.	Tom andò a casa per il Ringraziamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7523950 (Hybrid) & #7525106 (Guybrush88)
Tom went shopping for dog food.	Tom è andato a comprare del cibo per cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961182 (meerkat) & #3685167 (Guybrush88)
Tom went shopping for dog food.	Tom andò a comprare del cibo per cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961182 (meerkat) & #3685168 (Guybrush88)
Tom went there to learn French.	Tom è andato lì per imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451472 (CK) & #7623380 (Guybrush88)
Tom went there to learn French.	Tom è andato là per imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451472 (CK) & #7623381 (Guybrush88)
Tom went there to learn French.	Tom andò lì per imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451472 (CK) & #7623382 (Guybrush88)
Tom went there to learn French.	Tom andò là per imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451472 (CK) & #7623384 (Guybrush88)
Tom went there to learn French.	Tom è andato lì per imparare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451472 (CK) & #7623386 (Guybrush88)
Tom went there to learn French.	Tom è andato là per imparare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451472 (CK) & #7623387 (Guybrush88)
Tom went there to learn French.	Tom andò lì per imparare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451472 (CK) & #7623388 (Guybrush88)
Tom went there to learn French.	Tom andò là per imparare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451472 (CK) & #7623389 (Guybrush88)
Tom went to Boston last winter.	Tom è andato a Boston lo scorso inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403140 (CK) & #8426608 (Guybrush88)
Tom went to Boston to see Mary.	Tom è andato a Boston a trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023272 (CK) & #5557735 (Guybrush88)
Tom went to Boston to see Mary.	Tom andò a Boston a trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023272 (CK) & #5557736 (Guybrush88)
Tom went to college, didn't he?	Tom è andato all'università, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530399 (CK) & #6537276 (Guybrush88)
Tom went to his parents' house.	Tom è andato a casa dei suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5524312 (CK) & #6775037 (Guybrush88)
Tom went to his parents' house.	Tom andò a casa dei suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5524312 (CK) & #6775038 (Guybrush88)
Tom went to the mall with Mary.	Tom è andato al centro commerciale con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090227 (CK) & #6875097 (Guybrush88)
Tom went to the mall with Mary.	Tom andò al centro commerciale con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6090227 (CK) & #6875098 (Guybrush88)
Tom went to the massage parlor.	Tom è andato alla sala massaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654255 (Spamster) & #3366193 (Guybrush88)
Tom went to the massage parlor.	Tom andò alla sala massaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654255 (Spamster) & #3366194 (Guybrush88)
Tom went to the park with Mary.	Tom è andato al parco con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541643 (CK) & #5767995 (Guybrush88)
Tom went to the park with Mary.	Tom andò al parco con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541643 (CK) & #5767996 (Guybrush88)
Tom will answer your questions.	Tom risponderà alle tue domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237402 (CK) & #5237563 (Guybrush88)
Tom will answer your questions.	Tom risponderà alle sue domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237402 (CK) & #5237565 (Guybrush88)
Tom will answer your questions.	Tom risponderà alle vostre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237402 (CK) & #5237566 (Guybrush88)
Tom will arrive Monday morning.	Tom arriverà lunedì mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510710 (CK) & #11867976 (Guybrush88)
Tom will ask Mary to marry him.	Tom chiederà a Mary di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438120 (CK) & #4182844 (Guybrush88)
Tom will be Mary's next victim.	Tom sarà la prossima vittima di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126732 (CM) & #7994158 (Guybrush88)
Tom will be coming back Monday.	Tom tornerà lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664932 (CK) & #3497763 (Guybrush88)
Tom will be helping me do that.	Tom mi aiuterà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530398 (CK) & #6537275 (Guybrush88)
Tom will be released on Monday.	Tom sarà rilasciato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102719 (CK) & #11867875 (Guybrush88)
Tom will be staying for dinner.	Tom rimarrà per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916600 (CK) & #6480351 (Guybrush88)
Tom will be staying for dinner.	Tom resterà per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916600 (CK) & #6480352 (Guybrush88)
Tom will die without your help.	Tom morirà senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161749 (CK) & #7027477 (Guybrush88)
Tom will die without your help.	Tom morirà senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161749 (CK) & #7027483 (Guybrush88)
Tom will die without your help.	Tom morirà senza il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161749 (CK) & #7027486 (Guybrush88)
Tom will eat when he gets home.	Tom mangerà quando arriva a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830465 (CK) & #2102471 (Guybrush88)
Tom will go to Boston tomorrow.	Tom andrà a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620192 (CK) & #3653888 (Guybrush88)
Tom will go to school tomorrow.	Tom andrà a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438115 (CK) & #6675542 (Guybrush88)
Tom will help me do that later.	Tom mi aiuterà a farlo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530396 (CK) & #6537274 (Guybrush88)
Tom will never come here again.	Tom non ritornerà mai più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417436 (CK) & #7711208 (Guybrush88)
Tom will never come here again.	Tom non ritornerà mai più qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417436 (CK) & #7711209 (Guybrush88)
Tom will never forget the date.	Tom non dimenticherà mai la data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528027 (Spamster) & #2102473 (Guybrush88)
Tom will never forget the date.	Tom non scorderà mai la data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528027 (Spamster) & #2102474 (Guybrush88)
Tom will never forgive himself.	Tom non si perdonerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958728 (CK) & #2960261 (Guybrush88)
Tom will probably be concerned.	Tom probabilmente sarà preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264358 (CK) & #11275497 (Guybrush88)
Tom will probably be desperate.	Tom probabilmente sarà disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530395 (CK) & #6537272 (Guybrush88)
Tom will probably be exhausted.	Tom probabilmente sarà esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530394 (CK) & #6537271 (Guybrush88)
Tom will probably be home soon.	Tom probabilmente sarà a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958732 (CK) & #2959834 (Guybrush88)
Tom will probably be impressed.	Tom probabilmente sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530393 (CK) & #6537270 (Guybrush88)
Tom will probably be irritated.	Tom probabilmente sarà irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530392 (CK) & #6537269 (Guybrush88)
Tom will probably be skeptical.	Tom probabilmente sarà scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530391 (CK) & #6537268 (Guybrush88)
Tom will probably be terrified.	Tom probabilmente sarà terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530390 (CK) & #6537267 (Guybrush88)
Tom will probably come by taxi.	Tom probabilmente verrà in taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221921 (CK) & #13106080 (Guybrush88)
Tom will probably speak French.	Tom probabilmente parlerà francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264334 (CK) & #6811915 (Guybrush88)
Tom will probably still be mad.	Tom probabilmente sarà ancora arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530389 (CK) & #6535977 (Guybrush88)
Tom will study French tomorrow.	Tom studierà francese domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264325 (CK) & #6685759 (Guybrush88)
Tom will wait for us, won't he?	Tom ci aspetterà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664926 (CK) & #4824535 (Guybrush88)
Tom wished he had a decent job.	Tom desiderava avere un lavoro decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040505 (CK) & #4270050 (Guybrush88)
Tom wished he had a decent job.	Tom desiderava avere un impiego decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040505 (CK) & #4270051 (Guybrush88)
Tom woke up naked and confused.	Tom si svegliò nudo e confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126787 (CM) & #9823586 (Nuel)
Tom won $10,000 in the lottery.	Tom ha vinto 10.000 dollari alla lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682439 (Source_VOA) & #2362639 (Guybrush88)
Tom won $10,000 in the lottery.	Tom vinse 10.000 dollari alla lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682439 (Source_VOA) & #2362640 (Guybrush88)
Tom won $10,000 in the lottery.	Tom ha vinto 10.000$ alla lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682439 (Source_VOA) & #2362642 (Guybrush88)
Tom won $10,000 in the lottery.	Tom vinse 10.000$ alla lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682439 (Source_VOA) & #2362643 (Guybrush88)
Tom won't allow you to do that.	Tom non ti permetterà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221926 (CK) & #7741827 (Guybrush88)
Tom won't allow you to do that.	Tom non vi permetterà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221926 (CK) & #7741828 (Guybrush88)
Tom won't allow you to do that.	Tom non le permetterà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221926 (CK) & #7741829 (Guybrush88)
Tom won't answer that question.	Tom non risponderà a quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565332 (CK) & #12233253 (jacopofar)
Tom won't be able to defeat me.	Tom non sarà in grado di sconfiggermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4665619 (CK) & #5529131 (Guybrush88)
Tom won't be able to stop Mary.	Tom non sarà in grado di fermare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916596 (CK) & #7741817 (Guybrush88)
Tom won't be difficult to find.	Non sarà difficile trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867705 (CK) & #2102472 (Guybrush88)
Tom won't be difficult to find.	Tom non sarà difficile da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867705 (CK) & #2362858 (Guybrush88)
Tom won't be home this weekend.	Tom non sarà a casa questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264313 (CK) & #7741456 (Guybrush88)
Tom won't be home this weekend.	Tom non sarà a casa questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264313 (CK) & #7741457 (Guybrush88)
Tom won't come to school today.	Tom non verrà a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772163 (CK) & #6791992 (Guybrush88)
Tom won't come. He's very busy.	Tom non verrà. È molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4350162 (CK) & #7741807 (Guybrush88)
Tom won't come. He's very busy.	Tom non verrà. È molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4350162 (CK) & #7741808 (Guybrush88)
Tom won't do that until Monday.	Tom non lo farà fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264310 (CK) & #7741455 (Guybrush88)
Tom won't do that without Mary.	Tom non lo farà senza Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272917 (CK) & #7741486 (Guybrush88)
Tom won't forgive me so easily.	Tom non mi perdonerà così facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126801 (CM) & #8618320 (because_maybe)
Tom won't go back to Australia.	Tom non tornerà in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150382 (CK) & #7741749 (Guybrush88)
Tom won't have to say anything.	Tom non dovrà dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530388 (CK) & #6537265 (Guybrush88)
Tom won't have to say anything.	Tom non dovrà dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530388 (CK) & #6537266 (Guybrush88)
Tom won't let anyone help Mary.	Tom non permetterà a nessuno di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092530 (CK) & #2362917 (Guybrush88)
Tom won't like it in Australia.	A Tom non piacerà in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150380 (CK) & #7741750 (Guybrush88)
Tom won't likely be back today.	Tom probabilmente non sarà di ritorno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264304 (CK) & #7741687 (Guybrush88)
Tom won't likely be doing that.	Tom probabilmente non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264301 (CK) & #7741582 (Guybrush88)
Tom won't likely be frightened.	Tom probabilmente non sarà spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264298 (CK) & #7741162 (Guybrush88)
Tom won't likely be handcuffed.	Tom probabilmente non sarà ammanettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264295 (CK) & #7741600 (Guybrush88)
Tom won't likely be here today.	Tom probabilmente non sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264292 (CK) & #7741685 (Guybrush88)
Tom won't likely be here today.	Tom probabilmente non sarà qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264292 (CK) & #7741686 (Guybrush88)
Tom won't likely be interested.	Tom probabilmente non sarà interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264289 (CK) & #7741599 (Guybrush88)
Tom won't likely be reasonable.	Tom probabilmente non sarà ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264286 (CK) & #7741598 (Guybrush88)
Tom won't likely be sleepy yet.	Tom probabilmente non sarà ancora assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264283 (CK) & #7741684 (Guybrush88)
Tom won't likely be suspicious.	Tom probabilmente non sarà sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264280 (CK) & #7741597 (Guybrush88)
Tom won't likely buy ice cream.	Tom probabilmente non comprerà del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430162 (CK) & #6835800 (Guybrush88)
Tom won't permit us to do that.	Tom non ci permetterà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6833774 (CK) & #5617728 (Guybrush88)
Tom won't play tennis tomorrow.	Tom non giocherà a tennis domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9065809 (CK) & #13302329 (Guybrush88)
Tom won't return until evening.	Tom non sarà di ritorno prima di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664925 (CK) & #5536911 (Guybrush88)
Tom won't speak French anymore.	Tom non parlerà più in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264277 (CK) & #7741105 (Guybrush88)
Tom won't study French anymore.	Tom non studierà più francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264274 (CK) & #7741102 (Guybrush88)
Tom won't study French anymore.	Tom non studierà più il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264274 (CK) & #7741103 (Guybrush88)
Tom won't tell anyone, will he?	Tom non lo dirà a nessuno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201064 (CK) & #11253504 (Guybrush88)
Tom won't want to be disturbed.	Tom non vorrà essere disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916451 (CK) & #3331848 (Guybrush88)
Tom won't want to stay with us.	Tom non vorrà stare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8955914 (CK) & #8955919 (Guybrush88)
Tom won't want to stay with us.	Tom non vorrà restare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8955914 (CK) & #8955920 (Guybrush88)
Tom won't want to stay with us.	Tom non vorrà rimanere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8955914 (CK) & #8955921 (Guybrush88)
Tom worked until late at night.	Tom lavorava fino a tardi la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734262 (CK) & #5526361 (Guybrush88)
Tom worked until late at night.	Tom lavorava fino a tardi la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734262 (CK) & #5526362 (Guybrush88)
Tom works as an animal trainer.	Tom lavora come addestratore di animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543765 (CK) & #8417296 (Guybrush88)
Tom works at our Boston office.	Tom lavora nel nostro ufficio di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023252 (CK) & #5651443 (Guybrush88)
Tom works every day but Monday.	Tom lavora ogni giorno tranne il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646152 (CK) & #11868275 (Guybrush88)
Tom works for an NGO in Africa.	Tom lavora per una ONG in Africa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3015433 (CM) & #3015434 (Guybrush88)
Tom works illegally in the U.S.	Tom lavora illegalmente negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498870 (Spamster) & #2394952 (Guybrush88)
Tom would be very proud of you.	Tom sarebbe molto fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541634 (CK) & #6122499 (Guybrush88)
Tom would be very proud of you.	Tom sarebbe molto fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541634 (CK) & #6122500 (Guybrush88)
Tom would be very proud of you.	Tom sarebbe molto fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541634 (CK) & #6122501 (Guybrush88)
Tom would be very proud of you.	Tom sarebbe molto orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541634 (CK) & #6122502 (Guybrush88)
Tom would be very proud of you.	Tom sarebbe molto orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541634 (CK) & #6122503 (Guybrush88)
Tom would be very proud of you.	Tom sarebbe molto orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541634 (CK) & #6122504 (Guybrush88)
Tom would help us, wouldn't he?	Tom ci aiuterebbe, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664924 (CK) & #4962610 (Guybrush88)
Tom would never have done that.	Tom non l'avrebbe mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835672 (CK) & #2971633 (Guybrush88)
Tom would never leave his wife.	Tom non lascerebbe mai sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438104 (CK) & #12862053 (Guybrush88)
Tom would never steal anything.	Tom non ruberebbe mai niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867694 (CK) & #2102475 (Guybrush88)
Tom would never steal anything.	Tom non ruberebbe mai nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867694 (CK) & #2102476 (Guybrush88)
Tom would've loved the concert.	Tom avrebbe amato il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540757 (CK) & #13308547 (Guybrush88)
Tom wouldn't do that to anyone.	Tom non lo farebbe a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221928 (CK) & #13106129 (Guybrush88)
Tom wouldn't tell me his plans.	Tom non mi direbbe i suoi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264250 (CK) & #7371165 (Guybrush88)
Tom wrote love letters to Mary.	Tom ha scritto delle lettere d'amore a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672893 (Hybrid) & #7357741 (Guybrush88)
Tom wrote love letters to Mary.	Tom scrisse delle lettere d'amore a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672893 (Hybrid) & #7357742 (Guybrush88)
Tom wrote many letters to Mary.	Tom ha scritto molte lettere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772404 (CK) & #6791980 (Guybrush88)
Tom wrote many letters to Mary.	Tom scrisse molte lettere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772404 (CK) & #6791981 (Guybrush88)
Tom wrote this three weeks ago.	Tom ha scritto questo tre settimane fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541630 (CK) & #3889127 (Guybrush88)
Tom yelled something in French.	Tom ha urlato qualcosa in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494712 (CK) & #3797298 (Guybrush88)
Tom yelled something in French.	Tom ha gridato qualcosa in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494712 (CK) & #3797299 (Guybrush88)
Tom yelled something in French.	Tom urlò qualcosa in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494712 (CK) & #3797300 (Guybrush88)
Tom yelled something in French.	Tom gridò qualcosa in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494712 (CK) & #3797302 (Guybrush88)
Tom's French has gotten better.	Il francese di Tom è migliorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153354 (CK) & #5154246 (Guybrush88)
Tom's French is almost perfect.	Il francese di Tom è quasi perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451471 (CK) & #3838389 (Guybrush88)
Tom's French is getting better.	Il francese di Tom sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958765 (CK) & #2959645 (Guybrush88)
Tom's French is getting better.	Il francese di Tom sta diventando migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958765 (CK) & #2959652 (Guybrush88)
Tom's apartment is a real mess.	L'appartamento di Tom è un vero casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3248532 (patgfisher) & #6034648 (Guybrush88)
Tom's aunt is richer than mine.	La zia di Tom è più ricca della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873529 (CK) & #13273186 (Guybrush88)
Tom's behavior is unacceptable.	Il comportamento di Tom è inaccettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495427 (CK) & #4513743 (Guybrush88)
Tom's behavior was inexcusable.	Il comportamento di Tom era imperdonabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498381 (CK) & #4528276 (Guybrush88)
Tom's birthday is October 20th.	Il compleanno di Tom è il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237400 (CK) & #5237560 (Guybrush88)
Tom's body never was recovered.	Il corpo di Tom non è mai stato recuperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104963 (CK) & #5833684 (Guybrush88)
Tom's body never was recovered.	Il corpo di Tom non fu mai recuperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104963 (CK) & #5833685 (Guybrush88)
Tom's body was never recovered.	Il corpo di Tom non è mai stato recuperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104962 (CK) & #5833684 (Guybrush88)
Tom's body was never recovered.	Il corpo di Tom non fu mai recuperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104962 (CK) & #5833685 (Guybrush88)
Tom's car was stuck in the mud.	L'auto di Tom era piantata nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092163 (CK) & #1180084 (Guybrush88)
Tom's car was stuck in the mud.	L'automobile di Tom era piantata nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092163 (CK) & #1180085 (Guybrush88)
Tom's car was stuck in the mud.	La macchina di Tom era piantata nel fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092163 (CK) & #1180086 (Guybrush88)
Tom's daughter is now thirteen.	La figlia di Tom ora ha tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110635 (CK) & #5115609 (Guybrush88)
Tom's daughter is now thirteen.	La figlia di Tom adesso ha tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110635 (CK) & #5115610 (Guybrush88)
Tom's dog needed to go outside.	Il cane di Tom aveva bisogno di andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092160 (CK) & #1179938 (Guybrush88)
Tom's dog wanted to go outside.	Il cane di Tom voleva andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092158 (CK) & #1179899 (Guybrush88)
Tom's enthusiasm is contagious.	L'entusiasmo di Tom è contagioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958762 (CK) & #2959745 (Guybrush88)
Tom's enthusiasm is infectious.	L'entusiasmo di Tom è contagioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958763 (CK) & #2959745 (Guybrush88)
Tom's eyesight isn't very good.	La vista di Tom non è molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706174 (CK) & #6706557 (Guybrush88)
Tom's family congratulated him.	La famiglia di Tom si è congratulata con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5293150 (CK) & #5808709 (Guybrush88)
Tom's family congratulated him.	La famiglia di Tom si congratulò con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5293150 (CK) & #5808710 (Guybrush88)
Tom's family is from Australia.	La famiglia di Tom viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898414 (CK) & #6902372 (Guybrush88)
Tom's fate was similar to mine.	Il destino di Tom era simile al mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466305 (CK) & #9473458 (Guybrush88)
Tom's father is a pediatrician.	Il padre di Tom è un pediatra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773106 (CK) & #7773810 (Guybrush88)
Tom's favorite dish is lasagna.	Il piatto preferito di Tom sono le lasagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7071748 (Hybrid) & #11456861 (Guybrush88)
Tom's handwriting is illegible.	La calligrafia di Tom è illeggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6297775 (Hybrid) & #7552532 (Guybrush88)
Tom's house has a tiny kitchen.	La casa di Tom ha una cucina piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6692527 (Hybrid) & #7435212 (Guybrush88)
Tom's house has three bedrooms.	La casa di Tom ha tre camere da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493590 (CK) & #4533048 (Guybrush88)
Tom's last girlfriend was Mary.	L'ultima fidanzata di Tom è stata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730131 (CM) & #4641228 (Guybrush88)
Tom's last girlfriend was Mary.	L'ultima ragazza di Tom è stata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730131 (CM) & #4641230 (Guybrush88)
Tom's last girlfriend was Mary.	L'ultima morosa di Tom è stata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730131 (CM) & #4641231 (Guybrush88)
Tom's life was changed forever.	La vita di Tom era cambiata per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524709 (Spamster) & #3838888 (Guybrush88)
Tom's new house is really nice.	La nuova casa di Tom è davvero bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664918 (CK) & #6057387 (Guybrush88)
Tom's new house is really nice.	La nuova casa di Tom è veramente bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664918 (CK) & #6057388 (Guybrush88)
Tom's not telling me something.	Tom non mi sta dicendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064864 (CK) & #3838911 (Guybrush88)
Tom's parents didn't like Mary.	Ai genitori di Tom non piaceva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755656 (ddnktr) & #10792580 (Guybrush88)
Tom's passport has been stolen.	Il passaporto di Tom è stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276399 (CK) & #2278131 (Guybrush88)
Tom's phone number has changed.	Il numero di telefono di Tom è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825792 (CK) & #3854262 (Guybrush88)
Tom's plan didn't sound stupid.	Il piano di Tom non sembrava stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227206 (CK) & #3239366 (Guybrush88)
Tom's priorities are different.	Le priorità di Tom sono diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728647 (CM) & #3838821 (Guybrush88)
Tom's problems aren't over yet.	I problemi di Tom non sono ancora finiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222146 (CK) & #6982748 (Guybrush88)
Tom's reputation is impeccable.	La reputazione di Tom è impeccabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722454 (CM) & #3838818 (Guybrush88)
Tom's shift starts at midnight.	Il turno di Tom inizia a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630631 (Amastan) & #4775847 (Guybrush88)
Tom's shift starts at midnight.	Il turno di Tom comincia a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630631 (Amastan) & #4775848 (Guybrush88)
Tom's sisters are both married.	Le sorelle di Tom sono entrambe sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807671 (CK) & #9929209 (Guybrush88)
Tom's train hasn't arrived yet.	Il treno di Tom non è ancora arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262552 (CK) & #2262576 (Guybrush88)
Tom's trip lasted three months.	Il viaggio di Tom è durato tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821303 (CK) & #2823432 (Guybrush88)
Tom's trip lasted three months.	Il viaggio di Tom durò tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821303 (CK) & #2823433 (Guybrush88)
Tom's troubles aren't over yet.	I guai di Tom non sono ancora finiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130137 (CK) & #5131059 (Guybrush88)
Tom's weakness is potato chips.	Il punto debole di Tom sono le patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931107 (Eccles17) & #13454939 (Guybrush88)
Tom's weakness is potato chips.	La debolezza di Tom sono le patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6931107 (Eccles17) & #13454940 (Guybrush88)
Tom's wife is also a scientist.	La moglie di Tom è anche una scienziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3138287 (Hybrid) & #7728803 (Guybrush88)
Tom's wife left him in October.	La moglie di Tom l'ha lasciato ad ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5214646 (CK) & #6619969 (Guybrush88)
Tom's wife left him in October.	La moglie di Tom lo lasciò ad ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5214646 (CK) & #6619970 (Guybrush88)
Tom's wife must be missing him.	Tom deve mancare a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438097 (CK) & #7218880 (Guybrush88)
Tom, are these books all yours?	Tom, questi libri sono tutti tuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5226851 (jaxhere) & #6159617 (Guybrush88)
Tom, are you and John brothers?	Tom, tu e John siete fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4197746 (CK) & #4212545 (Guybrush88)
Tom, come here and sit with me.	Tom, vieni qui e siediti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3305869 (Hybrid) & #5770671 (Guybrush88)
Tom, do you want to go with me?	Tom, vuoi andare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014377 (CK) & #4955036 (Guybrush88)
Tom, we're all so proud of you.	Tom, siamo tutti così fieri di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915411 (CK) & #11916664 (Guybrush88)
Tom, we're all so proud of you.	Tom, siamo tutti così fiere di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915411 (CK) & #11916665 (Guybrush88)
Tom, we're all so proud of you.	Tom, siamo tutti così orgogliosi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915411 (CK) & #11916666 (Guybrush88)
Tom, we're all so proud of you.	Tom, siamo tutti così orgogliose di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915411 (CK) & #11916667 (Guybrush88)
Tomatoes are sold by the pound.	I pomodori vengono venduti a libbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37445 (CK) & #12751296 (Guybrush88)
Tomatoes are sold by the pound.	I pomodori sono venduti a libbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37445 (CK) & #12751298 (Guybrush88)
Tomorrow I leave for Australia.	Domani me ne vado in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081346 (CK) & #13327559 (Guybrush88)
Too many cooks spoil the broth.	Troppi cuochi guastano la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #459245 (Shishir) & #1636969 (Guybrush88)
Too many cooks spoil the broth.	Con troppi galli non si fa mai giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #459245 (Shishir) & #1636970 (Guybrush88)
Tourism is very important here.	Il turismo è molto importante qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729760 (CM) & #13449845 (Guybrush88)
Tourism is very important here.	Il turismo è molto importante qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729760 (CM) & #13449846 (Guybrush88)
Trains are running on schedule.	I treni stanno andando in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326200 (CK) & #3380840 (Guybrush88)
Trains are running on schedule.	I treni sono in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326200 (CK) & #3380841 (Guybrush88)
Try eating something different.	Provate a mangiare qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825360 (CK) & #3528691 (Guybrush88)
Try eating something different.	Prova a mangiare qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825360 (CK) & #5084753 (Guybrush88)
Try eating something different.	Provi a mangiare qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825360 (CK) & #5084755 (Guybrush88)
Tulips are my favorite flowers.	I tulipani sono i miei fiori preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856559 (CK) & #12764362 (Guybrush88)
Turn right at the intersection.	Volta a destra all'incrocio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #722540 (kebukebu) & #12033305 (Guybrush88)
Turn right at the intersection.	Voltate a destra all'incrocio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #722540 (kebukebu) & #12033306 (Guybrush88)
Turn right at the intersection.	Volti a destra all'incrocio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #722540 (kebukebu) & #12033307 (Guybrush88)
Two pints are equal to a quart.	Due pinte sono pari a un litro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72906 (CK) & #3385815 (Guybrush88)
Two pints are equal to a quart.	Due pinte equivalgono a un litro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72906 (CK) & #3385816 (Guybrush88)
Two problems remained unsolved.	Due problemi sono rimasti insoluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72911 (CK) & #921312 (riccioberto)
Two tears fell down her cheeks.	Due lacrime scesero dalle sue guance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72766 (CK) & #715237 (Guybrush88)
Two tears fell down her cheeks.	Due lacrime sono scese dalle sue guance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72766 (CK) & #1014455 (Guybrush88)
Two vanilla ice creams, please.	Due gelati alla vaniglia, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35120 (CK) & #612828 (Guybrush88)
Two vanilla ice creams, please.	Due gelati alla vaniglia, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35120 (CK) & #6944572 (Guybrush88)
Two wrongs do not make a right.	Due torti non fanno una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387164 (CK) & #3048861 (Guybrush88)
Venus doesn’t have any moons.	Venere non ha lune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5322671 (Hybrid) & #7611477 (Guybrush88)
Venus doesn’t have any moons.	Venere non ha alcuna luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5322671 (Hybrid) & #7611478 (Guybrush88)
Very few people live to be 100.	Pochissime persone vivono fino all'età di cent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1266465 (yifen238) & #1613942 (hitori37)
Violence will not be tolerated.	La violenza non sarà tollerata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093910 (Hybrid) & #7061081 (Guybrush88)
Wait here. I'll return shortly.	Aspetta qui. Ritornerò a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103048 (jamessilver) & #8220779 (Guybrush88)
Wait here. I'll return shortly.	Aspetta qua. Ritornerò a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103048 (jamessilver) & #8220780 (Guybrush88)
Wait here. I'll return shortly.	Aspetti qui. Ritornerò a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103048 (jamessilver) & #8220782 (Guybrush88)
Wait here. I'll return shortly.	Aspetti qua. Ritornerò a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103048 (jamessilver) & #8220784 (Guybrush88)
Wait here. I'll return shortly.	Aspettate qui. Ritornerò a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103048 (jamessilver) & #8220785 (Guybrush88)
Wait here. I'll return shortly.	Aspettate qua. Ritornerò a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103048 (jamessilver) & #8220786 (Guybrush88)
Was Mother Teresa a good woman?	Madre Teresa era una brava donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549842 (miflhanc) & #3435717 (Guybrush88)
Was that a surprise to anybody?	Era una sorpresa per qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111280 (CM) & #8456748 (Guybrush88)
Was the work done by him alone?	Il lavoro è stato fatto da lui da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47621 (CK) & #13124348 (Guybrush88)
Wasn't Tom supposed to be here?	Tom non doveva essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797272 (CK) & #2797280 (Guybrush88)
We all have to start somewhere.	Dobbiamo tutti iniziare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3004577 (Hybrid) & #3575870 (Guybrush88)
We all have to start somewhere.	Noi dobbiamo tutti iniziare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3004577 (Hybrid) & #3575871 (Guybrush88)
We all have to start somewhere.	Dobbiamo tutti cominciare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3004577 (Hybrid) & #3575872 (Guybrush88)
We all have to start somewhere.	Noi dobbiamo tutti cominciare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3004577 (Hybrid) & #3575873 (Guybrush88)
We all helped Tom dig the hole.	Abbiamo tutti aiutato Tom a scavare la buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733766 (CK) & #12868560 (Guybrush88)
We all helped Tom dig the hole.	Abbiamo tutte aiutato Tom a scavare la buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733766 (CK) & #12868562 (Guybrush88)
We all helped Tom dig the hole.	Aiutammo tutti Tom a scavare la buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733766 (CK) & #12868563 (Guybrush88)
We all helped Tom dig the hole.	Aiutammo tutte Tom a scavare la buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733766 (CK) & #12868564 (Guybrush88)
We all helped with the harvest.	Abbiamo tutti aiutato con la vendemmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248318 (CK) & #3114556 (Guybrush88)
We all helped with the harvest.	Abbiamo tutti aiutato con il raccolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248318 (CK) & #3114557 (Guybrush88)
We all know Tom will need help.	Sappiamo tutti che Tom avrà bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9629802 (CK) & #9629807 (Guybrush88)
We all know Tom will need help.	Sappiamo tutte che Tom avrà bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9629802 (CK) & #9629808 (Guybrush88)
We all live on the same planet.	Viviamo tutti sullo stesso pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9104597 (Adelpa) & #9860975 (Bethanielle)
We all wear uniforms to school.	Indossiamo tutti delle uniformi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248308 (CK) & #6332019 (Guybrush88)
We all wear uniforms to school.	Indossiamo tutte delle uniformi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248308 (CK) & #6332020 (Guybrush88)
We are a homogeneous community.	Siamo una comunità omogenea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901974 (CM) & #10905191 (Guybrush88)
We are all at different levels.	Siamo tutti a livelli diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4627060 (erfre_eu) & #12923634 (Guybrush88)
We are all at different levels.	Siamo tutte a livelli diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4627060 (erfre_eu) & #12923635 (Guybrush88)
We are going to leave tomorrow.	Partiremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247851 (CK) & #2607803 (Guybrush88)
We are going to leave tomorrow.	Noi partiremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247851 (CK) & #2607805 (Guybrush88)
We are going to leave tomorrow.	Ce ne andremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247851 (CK) & #6816440 (Guybrush88)
We are going to leave tomorrow.	Noi ce ne andremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247851 (CK) & #6816441 (Guybrush88)
We ask everyone to participate.	Chiediamo a tutti di partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729754 (CM) & #8038033 (Guybrush88)
We call New York the Big Apple.	Chiamiamo New York la Grande Mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35903 (CK) & #3536738 (Guybrush88)
We call New York the Big Apple.	Noi chiamiamo New York la Grande Mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35903 (CK) & #3536739 (Guybrush88)
We came here to buy headphones.	Siamo venuti qui per comprare delle cuffie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150536 (CK) & #5389816 (Guybrush88)
We came here to buy headphones.	Noi siamo venuti qui per comprare delle cuffie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150536 (CK) & #5389818 (Guybrush88)
We came here to buy headphones.	Siamo venute qui per comprare delle cuffie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150536 (CK) & #5389819 (Guybrush88)
We came here to buy headphones.	Noi siamo venute qui per comprare delle cuffie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150536 (CK) & #5389820 (Guybrush88)
We can haggle over price later.	Possiamo contrattare sul prezzo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147894 (CK) & #5392199 (Guybrush88)
We can haggle over price later.	Noi possiamo contrattare sul prezzo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147894 (CK) & #5392200 (Guybrush88)
We can see Mt. Fuji over there.	Possiamo vedere il Monte Fuji laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71724 (CK) & #2947936 (Guybrush88)
We can see Mt. Fuji over there.	Noi possiamo vedere il Monte Fuji laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71724 (CK) & #2947937 (Guybrush88)
We can't call Tom as a witness.	Non possiamo chiamare Tom come testimone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951381 (CK) & #2181411 (Guybrush88)
We can't call Tom as a witness.	Noi non possiamo chiamare Tom come testimone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951381 (CK) & #2181412 (Guybrush88)
We can't get along without Tom.	Non possiamo continuare senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092134 (CK) & #1179842 (Guybrush88)
We can't pretend Tom is normal.	Non possiamo fingere che Tom sia normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954693 (CK) & #5986086 (Guybrush88)
We can't pretend Tom is normal.	Non riusciamo a fingere che Tom sia normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954693 (CK) & #5986087 (Guybrush88)
We can't see any stars tonight.	Non riusciamo a vedere alcuna stella stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954833 (CK) & #2102489 (Guybrush88)
We can't see any stars tonight.	Noi non riusciamo a vedere alcuna stella stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954833 (CK) & #2102490 (Guybrush88)
We can't see any stars tonight.	Non riusciamo a vedere alcuna stella stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954833 (CK) & #2102491 (Guybrush88)
We can't see any stars tonight.	Noi non riusciamo a vedere alcuna stella stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954833 (CK) & #2102492 (Guybrush88)
We didn't know what to do next.	Non sapevamo cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247764 (CK) & #3899599 (Guybrush88)
We didn't know what to do next.	Noi non sapevamo cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247764 (CK) & #3899600 (Guybrush88)
We didn't know what to do next.	Non sapevamo che cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247764 (CK) & #3899601 (Guybrush88)
We didn't know what to do next.	Noi non sapevamo che cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247764 (CK) & #3899602 (Guybrush88)
We didn't know what to do next.	Non sapevamo che fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247764 (CK) & #3899603 (Guybrush88)
We didn't know what to do next.	Noi non sapevamo che fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247764 (CK) & #3899605 (Guybrush88)
We discussed the plan with him.	Abbiamo discusso il piano con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #672272 (saeb) & #672402 (rado)
We don't expect that to happen.	Non ci aspettiamo che capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137270 (CK) & #7325231 (Guybrush88)
We don't expect that to happen.	Non ci aspettiamo che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137270 (CK) & #7325232 (Guybrush88)
We don't have a moment to lose.	Non abbiamo un momento da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774130 (CK) & #5774199 (Guybrush88)
We don't have a moment to lose.	Noi non abbiamo un momento da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774130 (CK) & #5774200 (Guybrush88)
We don't have that information.	Non abbiamo quelle informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890813 (CK) & #4890828 (Guybrush88)
We don't have that information.	Noi non abbiamo quelle informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890813 (CK) & #4890829 (Guybrush88)
We don't have time to help Tom.	Non abbiamo tempo per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921339 (CK) & #5417879 (Guybrush88)
We don't have time to help Tom.	Noi non abbiamo tempo per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921339 (CK) & #5417880 (Guybrush88)
We don't know what's happening.	Non sappiamo cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890814 (CK) & #4890830 (Guybrush88)
We don't know what's happening.	Noi non sappiamo cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890814 (CK) & #4890831 (Guybrush88)
We don't know where Tom is now.	Non sappiamo dove sia Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413170 (CK) & #4484802 (Guybrush88)
We don't know where Tom is now.	Noi non sappiamo dove sia Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413170 (CK) & #4484803 (Guybrush88)
We don't know where Tom is now.	Non sappiamo dove sia Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413170 (CK) & #4484804 (Guybrush88)
We don't know where Tom is now.	Noi non sappiamo dove sia Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413170 (CK) & #4484805 (Guybrush88)
We don't live in the same city.	Non viviamo nella stessa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9663557 (CK) & #9670409 (Nuel)
We don't make anything anymore.	Non facciamo più niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890815 (CK) & #4891965 (Guybrush88)
We don't make anything anymore.	Noi non facciamo più niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890815 (CK) & #4891968 (Guybrush88)
We don't make anything anymore.	Non facciamo più nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890815 (CK) & #4891970 (Guybrush88)
We don't make anything anymore.	Noi non facciamo più nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890815 (CK) & #4891971 (Guybrush88)
We don't plan to sing together.	Non abbiamo intenzione di cantare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350153 (CK) & #6731785 (Guybrush88)
We don't plan to sing together.	Noi non abbiamo intenzione di cantare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350153 (CK) & #6731786 (Guybrush88)
We don't sell hot dogs anymore.	Non vendiamo più hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12121082 (CK) & #12763724 (Guybrush88)
We don't share the same values.	Non condividiamo gli stessi principi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556490 (Eldad) & #3282046 (Guybrush88)
We don't share the same values.	Noi non condividiamo gli stessi principi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556490 (Eldad) & #3282047 (Guybrush88)
We don't share the same values.	Non condividiamo gli stessi valori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556490 (Eldad) & #3282048 (Guybrush88)
We don't share the same values.	Noi non condividiamo gli stessi valori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556490 (Eldad) & #3282050 (Guybrush88)
We don't think the job is done.	Non pensiamo che il lavoro sia completato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203907 (CK) & #5346749 (Guybrush88)
We don't think the job is done.	Noi non pensiamo che il lavoro sia completato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203907 (CK) & #5346750 (Guybrush88)
We don't walk anywhere anymore.	Non camminiamo più da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826703 (CK) & #4805746 (Guybrush88)
We don't walk anywhere anymore.	Noi non camminiamo più da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826703 (CK) & #4805748 (Guybrush88)
We don't want any distractions.	Non vogliamo alcuna distrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890816 (CK) & #4890832 (Guybrush88)
We don't want any distractions.	Noi non vogliamo alcuna distrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890816 (CK) & #4890833 (Guybrush88)
We don't want any distractions.	Non vogliamo distrazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890816 (CK) & #4890834 (Guybrush88)
We don't want any distractions.	Noi non vogliamo distrazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890816 (CK) & #4890835 (Guybrush88)
We don't want to humiliate Tom.	Non vogliamo umiliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921280 (CK) & #5268516 (Guybrush88)
We don't want to humiliate Tom.	Noi non vogliamo umiliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921280 (CK) & #5268517 (Guybrush88)
We dream of being millionaires.	Sogniamo di essere milionari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102909 (jmcd93) & #4467252 (Guybrush88)
We dream of being millionaires.	Noi sogniamo di essere milionari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102909 (jmcd93) & #4467253 (Guybrush88)
We drink a lot of beer at home.	Beviamo molta birra a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5661523 (marcj794) & #11712282 (Guybrush88)
We enjoyed the party very much.	Ci è piaciuta molto la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269070 (_undertoad) & #10796148 (Guybrush88)
We enjoyed the party very much.	Ci piacque molto la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269070 (_undertoad) & #10796149 (Guybrush88)
We flew from Boston to Chicago.	Abbiamo volato da Boston a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023236 (CK) & #3586176 (Guybrush88)
We flew from Boston to Chicago.	Noi abbiamo volato da Boston a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023236 (CK) & #3586177 (Guybrush88)
We found something interesting.	Abbiamo trovato qualcosa di interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287005 (CK) & #5596856 (Guybrush88)
We found the front door locked.	Abbiamo trovato la porta d'ingresso chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23013 (CK) & #12856312 (Guybrush88)
We found the front door locked.	Trovammo la porta d'ingresso chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23013 (CK) & #12856313 (Guybrush88)
We got married on October 20th.	Ci siamo sposati il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023235 (CK) & #6619976 (Guybrush88)
We got married on October 20th.	Ci siamo sposate il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023235 (CK) & #6619978 (Guybrush88)
We got married three years ago.	Ci siamo sposati tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158742 (CK) & #5159453 (Guybrush88)
We got married three years ago.	Noi ci siamo sposati tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158742 (CK) & #5159454 (Guybrush88)
We got married three years ago.	Ci siamo sposate tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158742 (CK) & #5159455 (Guybrush88)
We got married three years ago.	Noi ci siamo sposate tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158742 (CK) & #5159457 (Guybrush88)
We had a lot of rain yesterday.	Abbiamo avuto molta pioggia ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244399 (CK) & #5454702 (Guybrush88)
We had a lot of rain yesterday.	Noi abbiamo avuto molta pioggia ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244399 (CK) & #5454703 (Guybrush88)
We had a lot of snow last year.	È caduta molta neve da noi l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19421 (CK) & #417524 (meursault)
We had a lot of snow last year.	Abbiamo avuto molta neve l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19421 (CK) & #1086275 (Guybrush88)
We had a lot of snow last year.	Abbiamo avuto molta neve lo scorso anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19421 (CK) & #1086276 (Guybrush88)
We had to think about it first.	Bisognava pensarci prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7258067 (gcaplan) & #7180856 (dnnywld)
We have a cat and several dogs.	Abbiamo un gatto e diversi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6021725 (Djd_9) & #12763772 (Guybrush88)
We have a cat and several dogs.	Noi abbiamo un gatto e diversi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6021725 (Djd_9) & #12763773 (Guybrush88)
We have a great school library.	Abbiamo una grande biblioteca scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484997 (rkqb) & #1612303 (Guybrush88)
We have a great school library.	Noi abbiamo una grande biblioteca scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484997 (rkqb) & #1612304 (Guybrush88)
We have a long day ahead of us.	Abbiamo una lunga giornata davanti a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312399 (CK) & #5387837 (Guybrush88)
We have a package here for Tom.	Abbiamo qui un pacco per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921363 (CK) & #4603376 (Guybrush88)
We have a package here for Tom.	Noi abbiamo qui un pacco per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921363 (CK) & #4603379 (Guybrush88)
We have a serious problem here.	Abbiamo un serio problema qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663291 (CK) & #3534743 (Guybrush88)
We have a strong baseball team.	Abbiamo una squadra di baseball forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9315065 (CK) & #13453223 (Guybrush88)
We have a strong baseball team.	Noi abbiamo una squadra di baseball forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9315065 (CK) & #13453224 (Guybrush88)
We have a very serious problem.	Abbiamo un problema molto serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127949 (CK) & #1129024 (Guybrush88)
We have a very serious problem.	Noi abbiamo un problema molto serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127949 (CK) & #2686162 (Guybrush88)
We have a very serious problem.	Abbiamo un problema molto grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127949 (CK) & #2686163 (Guybrush88)
We have a very serious problem.	Noi abbiamo un problema molto grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127949 (CK) & #2686164 (Guybrush88)
We have an agreement, don't we?	Abbiamo un accordo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541629 (CK) & #2701360 (Guybrush88)
We have an agreement, don't we?	Noi abbiamo un accordo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541629 (CK) & #2701361 (Guybrush88)
We have everything we need now.	Abbiamo tutto quello che ci serve ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642550 (CK) & #5544432 (Guybrush88)
We have everything we need now.	Abbiamo tutto quello che ci serve adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642550 (CK) & #5544433 (Guybrush88)
We have everything we need now.	Abbiamo tutto quello di cui abbiamo bisogno ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642550 (CK) & #5544434 (Guybrush88)
We have everything we need now.	Abbiamo tutto quello di cui abbiamo bisogno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642550 (CK) & #5544435 (Guybrush88)
We have plenty of time tonight.	Abbiamo un sacco di tempo stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243379 (CK) & #5547905 (Guybrush88)
We have plenty of time tonight.	Abbiamo un sacco di tempo stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243379 (CK) & #5547906 (Guybrush88)
We have plenty of time tonight.	Abbiamo un sacco di tempo questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243379 (CK) & #5547908 (Guybrush88)
We have plenty of time tonight.	Abbiamo un sacco di tempo questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243379 (CK) & #5547909 (Guybrush88)
We have room for thirty people.	Abbiamo spazio per trenta persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642549 (CK) & #5424438 (Guybrush88)
We have room for thirty people.	Noi abbiamo spazio per trenta persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642549 (CK) & #5424439 (Guybrush88)
We have something for everyone.	Abbiamo qualcosa per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493589 (CK) & #4532796 (Guybrush88)
We have something for everyone.	Noi abbiamo qualcosa per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493589 (CK) & #4532798 (Guybrush88)
We have to be sure we're right.	Dobbiamo assicurarci di avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312351 (CK) & #5361798 (Guybrush88)
We have to be sure we're right.	Noi dobbiamo assicurarci di avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312351 (CK) & #5361799 (Guybrush88)
We have to be sure we're right.	Ci dobbiamo assicurare di avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312351 (CK) & #5361800 (Guybrush88)
We have to be sure we're right.	Noi ci dobbiamo assicurare di avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312351 (CK) & #5361801 (Guybrush88)
We have to get you out of here.	Dobbiamo portarti fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312380 (CK) & #4145364 (Guybrush88)
We have to get you out of here.	Dobbiamo portarvi fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312380 (CK) & #4145365 (Guybrush88)
We have to get you out of here.	Dobbiamo portarla fuori da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312380 (CK) & #4145367 (Guybrush88)
We have to give them something.	Dobbiamo dare loro qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064865 (CK) & #5365074 (Guybrush88)
We have to give them something.	Noi dobbiamo dare loro qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064865 (CK) & #5365075 (Guybrush88)
We have to remember to do that.	Dobbiamo ricordarci di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884314 (CK) & #8884318 (Guybrush88)
We have to remember to do that.	Ci dobbiamo ricordare di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884314 (CK) & #8884319 (Guybrush88)
We have to send them something.	Dobbiamo mandare loro qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064866 (CK) & #5533543 (Guybrush88)
We have to send them something.	Noi dobbiamo mandare loro qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064866 (CK) & #5533544 (Guybrush88)
We have until tomorrow morning.	Abbiamo fino a domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129539 (Theocracy) & #4269004 (Guybrush88)
We have until tomorrow morning.	Abbiamo fino a domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129539 (Theocracy) & #4269005 (Guybrush88)
We have yet to learn the truth.	Dobbiamo ancora imparare la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28831 (CK) & #3103795 (Guybrush88)
We have yet to learn the truth.	Noi dobbiamo ancora imparare la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28831 (CK) & #3103796 (Guybrush88)
We haven't even discussed that.	Non ne abbiamo neanche discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881179 (CK) & #4889283 (Guybrush88)
We haven't talked about it yet.	Non ne abbiamo ancora parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774126 (CK) & #5774195 (Guybrush88)
We haven't talked about it yet.	Noi non ne abbiamo ancora parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774126 (CK) & #5774196 (Guybrush88)
We haven't yet closed the deal.	Non abbiamo ancora chiuso l'affare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664915 (CK) & #4819543 (Guybrush88)
We haven't yet closed the deal.	Noi non abbiamo ancora chiuso l'affare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664915 (CK) & #4819544 (Guybrush88)
We hired a good lawyer for Tom.	Abbiamo assunto un buon avvocato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659435 (CK) & #6697880 (Guybrush88)
We just arrived at the station.	Siamo appena arrivati in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241943 (CK) & #4693313 (Guybrush88)
We just arrived at the station.	Noi siamo appena arrivati in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241943 (CK) & #4693314 (Guybrush88)
We just arrived at the station.	Siamo appena arrivate in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241943 (CK) & #4693315 (Guybrush88)
We just arrived at the station.	Noi siamo appena arrivate in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241943 (CK) & #4693317 (Guybrush88)
We just want you to get better.	Vogliamo solo che tu stia meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014379 (CK) & #9348178 (Bethanielle)
We know it's not going to work.	Sappiamo che non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5538632 (CK) & #8000491 (Guybrush88)
We know that Tom won't do that.	Sappiamo che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520031 (CK) & #7741756 (Guybrush88)
We know that Tom won't do that.	Noi sappiamo che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520031 (CK) & #7741757 (Guybrush88)
We know what Tom and Mary want.	Sappiamo cosa vogliono Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438096 (CK) & #7279611 (Guybrush88)
We know what Tom and Mary want.	Noi sappiamo cosa vogliono Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438096 (CK) & #7279612 (Guybrush88)
We know what's going to happen.	Sappiamo cosa succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5538888 (CK) & #12059808 (Guybrush88)
We learn a lot from experience.	Impariamo molto dall'esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415864 (CK) & #23029 (Shadd)
We learn a lot from experience.	Noi impariamo molto dall'esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415864 (CK) & #2529715 (Guybrush88)
We listened to music yesterday.	Noi abbiamo ascoltato la musica ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157598 (CK) & #3157597 (Guybrush88)
We listened to music yesterday.	Abbiamo ascoltato la musica ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157598 (CK) & #3418272 (Guybrush88)
We listened to music yesterday.	Abbiamo ascoltato della musica ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157598 (CK) & #3418273 (Guybrush88)
We listened to music yesterday.	Noi abbiamo ascoltato della musica ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157598 (CK) & #3418274 (Guybrush88)
We live in a very safe country.	Viviamo in un paese molto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3245079 (CK) & #7228638 (Guybrush88)
We live in a very safe country.	Noi viviamo in un paese molto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3245079 (CK) & #7228640 (Guybrush88)
We live near the large library.	Viviamo vicino alla grande biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300368 (CK) & #7097804 (Guybrush88)
We live near the large library.	Noi viviamo vicino alla grande biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300368 (CK) & #7097805 (Guybrush88)
We live near the large library.	Abitiamo vicino alla grande biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300368 (CK) & #7097807 (Guybrush88)
We live near the large library.	Noi abitiamo vicino alla grande biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300368 (CK) & #7097808 (Guybrush88)
We lost everything in the fire.	Abbiamo perso tutto nell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498693 (CK) & #5116425 (Guybrush88)
We made pancakes for breakfast.	Abbiamo preparato dei pancake per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2112 (CK) & #5367003 (Guybrush88)
We made pancakes for breakfast.	Noi abbiamo preparato dei pancake per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2112 (CK) & #5367004 (Guybrush88)
We made pancakes for breakfast.	Preparammo dei pancake per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2112 (CK) & #5367005 (Guybrush88)
We made pancakes for breakfast.	Noi preparammo dei pancake per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2112 (CK) & #5367006 (Guybrush88)
We made pancakes for breakfast.	Abbiamo preparato delle frittelle per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2112 (CK) & #5367007 (Guybrush88)
We made pancakes for breakfast.	Noi abbiamo preparato delle frittelle per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2112 (CK) & #5367008 (Guybrush88)
We made pancakes for breakfast.	Preparammo delle frittelle per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2112 (CK) & #5367010 (Guybrush88)
We made pancakes for breakfast.	Noi preparammo delle frittelle per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2112 (CK) & #5367011 (Guybrush88)
We met through a mutual friend.	Ci siamo conosciuti tramite un amico comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4518851 (Hybrid) & #9685388 (Nuel)
We moved to New York last fall.	Ci siamo trasferiti a New York lo scorso autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19431 (CK) & #716045 (Guybrush88)
We must correct these problems.	Dobbiamo correggere questi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222664 (CK) & #7879208 (Guybrush88)
We must do more than yesterday.	Dobbiamo fare di più di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511339 (CK) & #511337 (Pharamp)
We must escape from this place.	Dobbiamo fuggire da questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953704 (CK) & #4298718 (Guybrush88)
We must find a way to stop Tom.	Dobbiamo trovare un modo per fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683308 (CK) & #6683472 (Guybrush88)
We must keep a diary every day.	Dobbiamo tenere un diario ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322443 (CK) & #903671 (Guybrush88)
We must keep a diary every day.	Noi dobbiamo tenere un diario ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322443 (CK) & #2914902 (Guybrush88)
We must keep up with the times.	Dobbiamo tenere il passo con i tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22935 (CM) & #8691997 (Guybrush88)
We must learn to work together.	Dobbiamo imparare a lavorare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982776 (Hybrid) & #3888692 (Guybrush88)
We must learn to work together.	Dobbiamo imparare a lavorare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982776 (Hybrid) & #3888695 (Guybrush88)
We must learn to work together.	Noi dobbiamo imparare a lavorare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982776 (Hybrid) & #5073407 (Guybrush88)
We must learn to work together.	Noi dobbiamo imparare a lavorare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982776 (Hybrid) & #5073408 (Guybrush88)
We must not forget our promise.	Non dobbiamo dimenticare la nostra promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324213 (CK) & #2255958 (Guybrush88)
We must reflect on our failure.	Dobbiamo riflettere sul nostro fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248832 (CK) & #3509595 (Guybrush88)
We must reflect on our failure.	Noi dobbiamo riflettere sul nostro fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248832 (CK) & #3509596 (Guybrush88)
We need a tool to open it with.	Abbiamo bisogno di uno strumento con cui aprirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41856 (CM) & #2477728 (Guybrush88)
We need a tool to open it with.	Noi abbiamo bisogno di uno strumento con cui aprirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41856 (CM) & #2477729 (Guybrush88)
We need a tool to open it with.	Abbiamo bisogno di uno strumento con cui aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41856 (CM) & #2477730 (Guybrush88)
We need a tool to open it with.	Noi abbiamo bisogno di uno strumento con cui aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41856 (CM) & #2477731 (Guybrush88)
We need a tool to open it with.	Ci serve uno strumento con cui aprirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41856 (CM) & #2477732 (Guybrush88)
We need a tool to open it with.	Ci serve uno strumento con cui aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41856 (CM) & #2477733 (Guybrush88)
We need a tool to open it with.	A noi serve uno strumento con cui aprirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41856 (CM) & #2477734 (Guybrush88)
We need a tool to open it with.	A noi serve uno strumento con cui aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41856 (CM) & #2477735 (Guybrush88)
We never forget our first kiss.	Non dimentichiamo mai il nostro primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798560 (sharris123) & #7952788 (Guybrush88)
We never forget our first kiss.	Non scordiamo mai il nostro primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798560 (sharris123) & #7952789 (Guybrush88)
We never talked about religion.	Non abbiamo mai parlato di religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502528 (CK) & #4504536 (Guybrush88)
We never talked about religion.	Noi non abbiamo mai parlato di religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502528 (CK) & #4504537 (Guybrush88)
We pitted cherries for the pie.	Abbiamo snocciolato delle ciliegie per la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820951 (sharptoothed) & #7247950 (Guybrush88)
We pitted cherries for the pie.	Snocciolammo delle ciliegie per la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820951 (sharptoothed) & #7247951 (Guybrush88)
We plan to climb that mountain.	Abbiamo intenzione di scalare quella montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409471 (CK) & #409475 (shoras)
We played basketball on Monday.	Abbiamo giocato a basket lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530386 (CK) & #6537263 (Guybrush88)
We played basketball on Monday.	Noi abbiamo giocato a basket lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530386 (CK) & #6537264 (Guybrush88)
We played basketball yesterday.	Abbiamo giocato a basket ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248740 (CK) & #5709869 (Guybrush88)
We played basketball yesterday.	Noi abbiamo giocato a basket ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248740 (CK) & #5709870 (Guybrush88)
We played basketball yesterday.	Abbiamo giocato a pallacanestro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248740 (CK) & #5709871 (Guybrush88)
We played basketball yesterday.	Noi abbiamo giocato a pallacanestro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248740 (CK) & #5709872 (Guybrush88)
We played poker the entire day.	Abbiamo giocato a poker per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4768074 (garborg) & #6015878 (Guybrush88)
We played poker the entire day.	Giocammo a poker per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4768074 (garborg) & #6015879 (Guybrush88)
We received an eviction notice.	Abbiamo ricevuto un avviso di sfratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328753 (fcbond) & #2978842 (Guybrush88)
We received an eviction notice.	Noi abbiamo ricevuto un avviso di sfratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328753 (fcbond) & #2978843 (Guybrush88)
We received an eviction notice.	Ricevemmo un avviso di sfratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328753 (fcbond) & #2978844 (Guybrush88)
We received an eviction notice.	Noi ricevemmo un avviso di sfratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328753 (fcbond) & #2978845 (Guybrush88)
We sat at the table in silence.	Sedevamo al tavolo in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570512 (fanty) & #2581276 (Guybrush88)
We sat at the table in silence.	Noi sedevamo al tavolo in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570512 (fanty) & #2581277 (Guybrush88)
We see each other once a month.	Ci vediamo una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3665585 (_undertoad) & #3665861 (Guybrush88)
We see each other once a month.	Noi ci vediamo una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3665585 (_undertoad) & #3665863 (Guybrush88)
We shared the cost of the meal.	Abbiamo condiviso il costo del pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268744 (CK) & #12758154 (Guybrush88)
We shared the cost of the meal.	Condividemmo il costo del pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268744 (CK) & #12758155 (Guybrush88)
We should call Tom immediately.	Dovremmo chiamare Tom immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791099 (CK) & #11722444 (Guybrush88)
We should come here more often.	Dovremmo venire qui più spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734822 (CK) & #3834090 (Guybrush88)
We should come here more often.	Noi dovremmo venire qui più spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734822 (CK) & #3834091 (Guybrush88)
We should continue helping Tom.	Dovremmo continuare ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496895 (CK) & #4509996 (Guybrush88)
We should continue helping Tom.	Noi dovremmo continuare ad aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496895 (CK) & #4509997 (Guybrush88)
We should do this every Monday.	Dovremmo fare questo ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953786 (CK) & #11868045 (Guybrush88)
We should find a place to hide.	Dovremmo trovare un posto dove nasconderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691435 (Hybrid) & #8690305 (PazEr)
We should get something to eat.	Dovremmo prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287003 (CK) & #3861145 (Guybrush88)
We should keep ourselves clean.	Dovremmo tenerci puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264582 (CK) & #2850876 (Guybrush88)
We should keep ourselves clean.	Noi dovremmo tenerci puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264582 (CK) & #2850877 (Guybrush88)
We should keep ourselves clean.	Dovremmo tenerci pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264582 (CK) & #2850878 (Guybrush88)
We should keep ourselves clean.	Noi dovremmo tenerci pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264582 (CK) & #2850879 (Guybrush88)
We should play tennis together.	Dovremmo giocare a tennis assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8113210 (Hybrid) & #13302235 (Guybrush88)
We should probably go back now.	Probabilmente dovremmo tornare indietro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446778 (CK) & #8720819 (Bethanielle)
We shouldn't tell Tom anything.	Non dovremmo dire nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287002 (CK) & #3539959 (Guybrush88)
We shouldn't tell Tom anything.	Noi non dovremmo dire nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287002 (CK) & #3539960 (Guybrush88)
We shouldn't tell Tom anything.	Non dovremmo dire niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287002 (CK) & #3539961 (Guybrush88)
We shouldn't tell Tom anything.	Noi non dovremmo dire niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287002 (CK) & #3539962 (Guybrush88)
We spent the whole day fishing.	Abbiamo passato l'intera giornata a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006497 (CK) & #6799401 (Guybrush88)
We spent the whole day fishing.	Abbiamo trascorso l'intera giornata a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006497 (CK) & #6799402 (Guybrush88)
We spent the whole day fishing.	Passammo l'intera giornata a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006497 (CK) & #6799403 (Guybrush88)
We spent the whole day fishing.	Trascorremmo l'intera giornata a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006497 (CK) & #6799404 (Guybrush88)
We still have a long way to go.	Abbiamo ancora molta strada da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158713 (CK) & #5159491 (Guybrush88)
We still have a long way to go.	Noi abbiamo ancora molta strada da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158713 (CK) & #5159492 (Guybrush88)
We still have so much to learn.	Abbiamo ancora così tanto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774140 (CK) & #5774186 (Guybrush88)
We still have so much to learn.	Noi abbiamo ancora così tanto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774140 (CK) & #5774187 (Guybrush88)
We talked about various things.	Abbiamo parlato di varie cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #575061 (fanty) & #2498277 (Guybrush88)
We talked about various things.	Noi abbiamo parlato di varie cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #575061 (fanty) & #2498278 (Guybrush88)
We talked over a cup of coffee.	Abbiamo parlato davanti a una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247949 (CK) & #5898824 (Guybrush88)
We talked over a cup of coffee.	Noi abbiamo parlato davanti a una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247949 (CK) & #5898825 (Guybrush88)
We talked with almost everyone.	Abbamo parlato con quasi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668111 (CK) & #9739001 (Guybrush88)
We talked with almost everyone.	Parlammo con quasi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668111 (CK) & #9739002 (Guybrush88)
We thank you for your guidance.	La ringraziamo per la sua assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649756 (CK) & #9672078 (Nuel)
We think Tom may be in trouble.	Pensiamo che Tom possa essere nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994420 (CK) & #2103414 (Guybrush88)
We think Tom may be in trouble.	Noi pensiamo che Tom possa essere nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994420 (CK) & #2103415 (Guybrush88)
We think we are over the worst.	Pensiamo di aver superato il peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22968 (CK) & #4708962 (Guybrush88)
We think we are over the worst.	Noi pensiamo di aver superato il peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22968 (CK) & #4708963 (Guybrush88)
We toured all the major cities.	Abbiamo visitato tutte le città maggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #686970 (ulyssemc1) & #2102477 (Guybrush88)
We toured all the major cities.	Noi abbiamo visitato tutte le città maggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #686970 (ulyssemc1) & #2102478 (Guybrush88)
We toured all the major cities.	Visitammo tutte le città maggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #686970 (ulyssemc1) & #2102479 (Guybrush88)
We toured all the major cities.	Noi visitammo tutte le città maggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #686970 (ulyssemc1) & #2102480 (Guybrush88)
We used to go fishing together.	Andavamo a pescare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133600 (CK) & #5643031 (Guybrush88)
We used to go fishing together.	Noi andavamo a pescare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133600 (CK) & #5643032 (Guybrush88)
We waited for such a long time.	Abbiamo aspettato così tanto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794250 (sharris123) & #7805746 (Guybrush88)
We want a room for four nights.	Vogliamo una stanza per quattro notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434738 (lukaszpp) & #8553407 (Guybrush88)
We want a room for four nights.	Vogliamo una camera per quattro notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434738 (lukaszpp) & #8553408 (Guybrush88)
We want our voices to be heard.	Vogliamo che le nostre voci vengano sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729704 (CM) & #7706219 (Guybrush88)
We want our voices to be heard.	Noi vogliamo che le nostre voci vengano sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729704 (CM) & #7706220 (Guybrush88)
We want to have a large family.	Vogliamo avere una grande famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248765 (CK) & #1075969 (Guybrush88)
We wanted to keep you informed.	Volevamo tenerti informato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014381 (CK) & #3159941 (Guybrush88)
We wanted to keep you informed.	Volevamo tenerti informata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014381 (CK) & #3159942 (Guybrush88)
We wanted to keep you informed.	Volevamo tenervi informati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014381 (CK) & #3159944 (Guybrush88)
We wanted to keep you informed.	Volevamo tenervi informate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014381 (CK) & #3159945 (Guybrush88)
We wanted to keep you informed.	Volevamo tenerla informato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014381 (CK) & #3159946 (Guybrush88)
We wanted to keep you informed.	Volevamo tenerla informata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014381 (CK) & #3159947 (Guybrush88)
We wear uniforms at our school.	Indossiamo uniformi nella nostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247455 (CK) & #612784 (Guybrush88)
We went camping near the river.	Siamo andati in campeggio vicino al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248974 (Zifre) & #833640 (Guybrush88)
We went for a walk in the park.	Siamo andati a fare una passeggiata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287757 (CK) & #4397238 (Guybrush88)
We went for a walk in the park.	Noi siamo andati a fare una passeggiata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287757 (CK) & #4397239 (Guybrush88)
We went for a walk in the park.	Siamo andate a fare una passeggiata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287757 (CK) & #4397253 (Guybrush88)
We went for a walk in the park.	Noi siamo andate a fare una passeggiata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287757 (CK) & #4397254 (Guybrush88)
We went to Boston to visit Tom.	Siamo andati a Boston per visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739059 (CK) & #7705349 (Guybrush88)
We went to Boston to visit Tom.	Siamo andate a Boston per visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739059 (CK) & #7705350 (Guybrush88)
We went to Boston to visit Tom.	Andammo a Boston per visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739059 (CK) & #7705351 (Guybrush88)
We went to the mountain to ski.	Siamo andati in montagna a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248017 (CK) & #1266527 (Guybrush88)
We went to the mountain to ski.	Siamo andate in montagna a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248017 (CK) & #1266528 (Guybrush88)
We went to the mountain to ski.	Andammo in montagna a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248017 (CK) & #9233545 (Guybrush88)
We went to the mountain to ski.	Andammo in montagna per sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248017 (CK) & #9233547 (Guybrush88)
We were just talking about Tom.	Stavamo giusto parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171025 (CK) & #5999036 (Guybrush88)
We were just talking about you.	Stavamo giusto parlando di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40175 (Swift) & #5999019 (Guybrush88)
We were just talking about you.	Stavamo giusto parlando di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40175 (Swift) & #5999020 (Guybrush88)
We were just talking about you.	Stavamo giusto parlando di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40175 (Swift) & #5999021 (Guybrush88)
We were nearly frozen to death.	Eravamo quasi morte congelate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23280 (CK) & #1839397 (Guybrush88)
We were nearly frozen to death.	Noi eravamo quasi morte congelate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23280 (CK) & #1839399 (Guybrush88)
We were sorry to hear the news.	Ci era dispiaciuto sentire la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462360 (blay_paul) & #4871494 (Guybrush88)
We were sorry to hear the news.	A noi era dispiaciuto sentire la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462360 (blay_paul) & #4871495 (Guybrush88)
We were sorry to hear the news.	Ci era dispiaciuto sentire le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462360 (blay_paul) & #4871496 (Guybrush88)
We were sorry to hear the news.	A noi era dispiaciuto sentire le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462360 (blay_paul) & #4871498 (Guybrush88)
We were studying all afternoon.	Abbiamo studiato tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248665 (CK) & #1237863 (Guybrush88)
We were studying all afternoon.	Abbiamo studiato per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248665 (CK) & #1237865 (Guybrush88)
We were trying to surprise Tom.	Stavamo cercando di sorprendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5523897 (CK) & #5646978 (Guybrush88)
We were trying to surprise Tom.	Stavamo provando a sorprendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5523897 (CK) & #5646979 (Guybrush88)
We will return sooner or later.	Torneremo prima o dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627146 (CM) & #620726 (Guybrush88)
We wouldn't ask you to do that.	Non ti chiederemmo di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541627 (CK) & #2961434 (Guybrush88)
We wouldn't ask you to do that.	Noi non ti chiederemmo di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541627 (CK) & #2961435 (Guybrush88)
We wouldn't ask you to do that.	Non vi chiederemmo di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541627 (CK) & #2961436 (Guybrush88)
We wouldn't ask you to do that.	Noi non vi chiederemmo di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541627 (CK) & #2961437 (Guybrush88)
We wouldn't ask you to do that.	Non le chiederemmo di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541627 (CK) & #2961438 (Guybrush88)
We wouldn't ask you to do that.	Noi non le chiederemmo di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541627 (CK) & #2961439 (Guybrush88)
We'd better think of something.	Faremmo meglio a pensare a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064868 (CK) & #3877143 (Guybrush88)
We'd better think of something.	Noi faremmo meglio a pensare a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064868 (CK) & #3877144 (Guybrush88)
We'll be at home all day today.	Saremo a casa per tutto il giorno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713013 (CK) & #6707022 (Guybrush88)
We'll be home all day tomorrow.	Saremo a casa per tutto il giorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642545 (CK) & #6763319 (Guybrush88)
We'll be home all day tomorrow.	Noi saremo a casa per tutto il giorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642545 (CK) & #6763320 (Guybrush88)
We'll be really busy, won't we?	Saremo davvero impegnati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664121 (CK) & #12724513 (Guybrush88)
We'll be really busy, won't we?	Saremo davvero impegnate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664121 (CK) & #12724514 (Guybrush88)
We'll be really busy, won't we?	Saremo veramente impegnati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664121 (CK) & #12724515 (Guybrush88)
We'll be really busy, won't we?	Saremo veramente impegnate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664121 (CK) & #12724516 (Guybrush88)
We'll call you if we need help.	Ti chiameremo se avremo bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312208 (CK) & #4255241 (Guybrush88)
We'll call you if we need help.	Vi chiameremo se avremo bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312208 (CK) & #4255242 (Guybrush88)
We'll call you if we need help.	La chiameremo se avremo bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312208 (CK) & #4255243 (Guybrush88)
We'll continue to work on that.	Continueremo a lavorare su quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849710 (CK) & #6866625 (Guybrush88)
We'll do that after Tom leaves.	Lo faremo dopo che se ne va Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016027 (CK) & #9016032 (Guybrush88)
We'll do that after Tom leaves.	Lo faremo dopo che Tom se ne va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016027 (CK) & #9016033 (Guybrush88)
We'll go to Boston and Chicago.	Andremo a Pechino e Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924281 (CK) & #6924282 (Guybrush88)
We'll go to Boston and Chicago.	Noi andremo a Pechino e Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924281 (CK) & #6924283 (Guybrush88)
We'll go when it stops raining.	Andremo quando smette di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761977 (Zifre) & #2725361 (Guybrush88)
We'll go when it stops raining.	Noi andremo quando smette di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761977 (Zifre) & #2923780 (Guybrush88)
We'll have a problem, won't we?	Avremo un problema, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663289 (CK) & #3843725 (valealb)
We'll have to get a bigger one.	Dovremo prenderne uno più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312101 (CK) & #3988220 (Guybrush88)
We'll have to get a bigger one.	Dovremo prenderne una più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312101 (CK) & #3988222 (Guybrush88)
We'll look into these problems.	Esamineremo questi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663288 (CK) & #2914577 (Guybrush88)
We'll look into these problems.	Noi esamineremo questi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663288 (CK) & #2914578 (Guybrush88)
We'll play badminton on Monday.	Giocheremo a badminton lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799554 (CK) & #11868797 (Guybrush88)
We'll probably beat them there.	Probabilmente li batteremo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312029 (CK) & #3485127 (Guybrush88)
We'll probably beat them there.	Noi probabilmente li batteremo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312029 (CK) & #3485128 (Guybrush88)
We'll probably beat them there.	Probabilmente le batteremo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312029 (CK) & #3485129 (Guybrush88)
We'll probably beat them there.	Noi probabilmente le batteremo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312029 (CK) & #3485131 (Guybrush88)
We'll see each other next week.	Ci vedremo la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763238 (CK) & #3643930 (Guybrush88)
We'll see each other next week.	Noi ci vedremo la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763238 (CK) & #3643931 (Guybrush88)
We'll see the exhibit tomorrow.	Vedremo l'esibizione domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311984 (CK) & #8736206 (Guybrush88)
We'll stay as long as possible.	Rimarremo il più a lungo possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185243 (CK) & #4404469 (Guybrush88)
We'll stay as long as possible.	Noi rimarremo il più a lungo possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185243 (CK) & #4404470 (Guybrush88)
We'll stay as long as possible.	Resteremo il più a lungo possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185243 (CK) & #4404471 (Guybrush88)
We'll stay as long as possible.	Noi resteremo il più a lungo possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185243 (CK) & #4404472 (Guybrush88)
We're about to run out of food.	Stiamo per esaurire il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10786860 (CK) & #10786863 (Guybrush88)
We're done answering questions.	Abbiamo finito di rispondere a delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5542597 (CK) & #7096866 (Guybrush88)
We're done answering questions.	Noi abbiamo finito di rispondere a delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5542597 (CK) & #7096867 (Guybrush88)
We're extremely busy right now.	Siamo estremamente impegnati in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482980 (CK) & #7547598 (Guybrush88)
We're extremely busy right now.	Siamo estremamente impegnate in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482980 (CK) & #7547600 (Guybrush88)
We're extremely busy right now.	Siamo estremamente occupati in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482980 (CK) & #7547601 (Guybrush88)
We're extremely busy right now.	Siamo estremamente occupate in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482980 (CK) & #7547603 (Guybrush88)
We're extremely happy with Tom.	Siamo estremamente felici con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731768 (CM) & #8036787 (Guybrush88)
We're extremely happy with Tom.	Noi siamo estremamente felici con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731768 (CM) & #8036788 (Guybrush88)
We're facing a profound change.	Stiamo affrontando un profondo cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729674 (CM) & #7031984 (Guybrush88)
We're glad to have you with us.	Siamo lieti di averti con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642544 (CK) & #4209286 (Guybrush88)
We're glad to have you with us.	Siamo liete di averti con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642544 (CK) & #4209287 (Guybrush88)
We're glad to have you with us.	Siamo lieti di avervi con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642544 (CK) & #4209288 (Guybrush88)
We're glad to have you with us.	Siamo liete di avervi con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642544 (CK) & #4209289 (Guybrush88)
We're glad to have you with us.	Siamo lieti di averla con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642544 (CK) & #4209291 (Guybrush88)
We're glad to have you with us.	Siamo liete di averla con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642544 (CK) & #4209292 (Guybrush88)
We're going to Boston tomorrow.	Andiamo a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310763 (CK) & #5869765 (Guybrush88)
We're going to Boston tomorrow.	Noi andiamo a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310763 (CK) & #5869766 (Guybrush88)
We're going to be disappointed.	Saremo delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8723259 (deniko) & #6997166 (Guybrush88)
We're going to be disappointed.	Noi saremo delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8723259 (deniko) & #6997167 (Guybrush88)
We're going to learn from this.	Impareremo da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729667 (CM) & #7583526 (Guybrush88)
We're going to learn from this.	Noi impareremo da questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729667 (CM) & #7583527 (Guybrush88)
We're going to lose everything.	Perderemo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729665 (CM) & #5443330 (Guybrush88)
We're going to lose everything.	Noi perderemo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729665 (CM) & #5443331 (Guybrush88)
We're going to wait in the car.	Aspetteremo in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5542790 (CK) & #5542800 (Guybrush88)
We're going to wait in the car.	Noi aspetteremo in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5542790 (CK) & #5542801 (Guybrush88)
We're having a meeting at 2:30.	Abbiamo una riunione alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541626 (CK) & #4048052 (Guybrush88)
We're in the middle of nowhere.	Siamo in mezzo al nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892430 (CK) & #2941757 (Guybrush88)
We're in the middle of nowhere.	Noi siamo in mezzo al nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892430 (CK) & #2941758 (Guybrush88)
We're not allowed to swim here.	Non ci è permesso nuotare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937894 (CK) & #7938131 (Guybrush88)
We're not allowed to swim here.	Non ci è permesso nuotare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937894 (CK) & #7938132 (Guybrush88)
We're not out of the woods yet.	Non siamo ancora usciti dal bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346177 (Spamster) & #4841830 (Guybrush88)
We're not out of the woods yet.	Noi non siamo ancora usciti dal bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346177 (Spamster) & #4841831 (Guybrush88)
We're not out of the woods yet.	Non siamo ancora uscite dal bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346177 (Spamster) & #4841832 (Guybrush88)
We're not out of the woods yet.	Noi non siamo ancora uscite dal bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346177 (Spamster) & #4841833 (Guybrush88)
We're not safe here any longer.	Non siamo più al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238876 (CK) & #3576007 (Guybrush88)
We're not safe here any longer.	Noi non siamo più al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238876 (CK) & #3576008 (Guybrush88)
We're still awaiting an answer.	Stiamo ancora aspettando una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495622 (CK) & #4427854 (Guybrush88)
We're still awaiting an answer.	Noi stiamo ancora aspettando una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495622 (CK) & #4427855 (Guybrush88)
We're supposed to wait for Tom.	Dobbiamo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921396 (CK) & #3558926 (Guybrush88)
We're supposed to wait for Tom.	Noi dobbiamo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921396 (CK) & #3558927 (Guybrush88)
We're very proud of our father.	Siamo molto fieri di nostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141498 (CK) & #10141500 (Guybrush88)
We're very proud of our father.	Siamo molto fiere di nostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141498 (CK) & #10141501 (Guybrush88)
We're very proud of our father.	Siamo molto orgogliosi di nostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141498 (CK) & #10141502 (Guybrush88)
We're very proud of our father.	Siamo molto orgogliose di nostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141498 (CK) & #10141503 (Guybrush88)
We're very sorry for your loss.	Siamo molto dispiaciuti per la tua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541623 (CK) & #5754259 (Guybrush88)
We're very sorry for your loss.	Noi siamo molto dispiaciuti per la tua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541623 (CK) & #5754260 (Guybrush88)
We're very sorry for your loss.	Siamo molto dispiaciute per la tua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541623 (CK) & #5754261 (Guybrush88)
We're very sorry for your loss.	Noi siamo molto dispiaciute per la tua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541623 (CK) & #5754262 (Guybrush88)
We're very sorry for your loss.	Siamo molto dispiaciute per la sua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541623 (CK) & #5754263 (Guybrush88)
We're very sorry for your loss.	Noi siamo molto dispiaciute per la sua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541623 (CK) & #5754265 (Guybrush88)
We're very sorry for your loss.	Siamo molto dispiaciuti per la sua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541623 (CK) & #5754266 (Guybrush88)
We're very sorry for your loss.	Noi siamo molto dispiaciuti per la sua perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541623 (CK) & #5754267 (Guybrush88)
We're very sorry for your loss.	Siamo molto dispiaciuti per la vostra perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541623 (CK) & #5754269 (Guybrush88)
We're very sorry for your loss.	Noi siamo molto dispiaciuti per la vostra perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541623 (CK) & #5754270 (Guybrush88)
We're very sorry for your loss.	Siamo molto dispiaciute per la vostra perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541623 (CK) & #5754271 (Guybrush88)
We're very sorry for your loss.	Noi siamo molto dispiaciute per la vostra perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541623 (CK) & #5754272 (Guybrush88)
We've been friends a long time.	Siamo amici da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309993 (CK) & #4111930 (valealb)
We've been here for three days.	Siamo stati qui per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767130 (CK) & #5945629 (Guybrush88)
We've been here for three days.	Siamo state qui per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767130 (CK) & #5945630 (Guybrush88)
We've been told not to do that.	Ci è stato detto di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5046400 (CK) & #5046609 (Guybrush88)
We've been waiting all morning.	Abbiamo aspettato tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312909 (CK) & #13733044 (passa97)
We've decided to adopt a child.	Abbiamo deciso di adottare un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310249 (CK) & #6975735 (Guybrush88)
We've done what we can for Tom.	Abbiamo fatto il possibile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309976 (CK) & #5077784 (Guybrush88)
We've done what we can for Tom.	Noi abbiamo fatto il possibile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309976 (CK) & #5077785 (Guybrush88)
We've got a mechanical problem.	Abbiamo un problema meccanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310053 (CK) & #5580071 (Guybrush88)
We've got a mechanical problem.	Noi abbiamo un problema meccanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310053 (CK) & #5580073 (Guybrush88)
We've got one hour to find Tom.	Abbiamo un'ora per trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520526 (CK) & #4936877 (Guybrush88)
We've got one hour to find Tom.	Noi abbiamo un'ora per trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520526 (CK) & #4936878 (Guybrush88)
We've got one rule around here.	Abbiamo una regola da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723127 (CM) & #11328757 (Guybrush88)
We've got some more work to do.	Abbiamo altro lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310224 (CK) & #4394415 (Guybrush88)
We've got some more work to do.	Noi abbiamo altro lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310224 (CK) & #4394416 (Guybrush88)
We've had bad weather recently.	Abbiamo avuto brutto tempo di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7816553 (CK) & #1233831 (Guybrush88)
We've just cleaned the toilets.	Abbiamo appena pulito i bagni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662756 (bluepie88) & #663057 (Guybrush88)
We've made way too many errors.	Abbiamo fatto decisamente troppi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500913 (CK) & #5095288 (Guybrush88)
We've made way too many errors.	Noi abbiamo fatto decisamente troppi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500913 (CK) & #5095289 (Guybrush88)
We've made way too many errors.	Abbiamo commesso decisamente troppi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500913 (CK) & #5095290 (Guybrush88)
We've made way too many errors.	Noi abbiamo commesso decisamente troppi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500913 (CK) & #5095291 (Guybrush88)
We've never lived in Australia.	Non abbiamo mai vissuto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149728 (CK) & #8222165 (Guybrush88)
We've read what you've written.	Abbiamo letto quello che hai scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5544815 (CK) & #8162261 (Guybrush88)
We've read what you've written.	Abbiamo letto quello che ha scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5544815 (CK) & #8162262 (Guybrush88)
We've read what you've written.	Abbiamo letto quello che avete scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5544815 (CK) & #8162263 (Guybrush88)
We've really got to step on it.	Abbiamo davvero dovuto sbrigarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19735 (Swift) & #581807 (bruno_b)
Well, I think it's interesting.	Beh, penso che sia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999745 (CK) & #5144654 (Guybrush88)
Well, I think it's interesting.	Beh, io penso che sia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999745 (CK) & #5144655 (Guybrush88)
Well, it's better than nothing.	Beh, è meglio che niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287001 (CK) & #6948577 (Guybrush88)
Well, it's better than nothing.	Beh, è meglio che nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287001 (CK) & #6948578 (Guybrush88)
Were you in America last month?	Eri in America lo scorso mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69160 (CK) & #1319574 (Guybrush88)
Were you in America last month?	Eri in America il mese scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69160 (CK) & #1319575 (Guybrush88)
Were you in America last month?	Era in America lo scorso mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69160 (CK) & #1319576 (Guybrush88)
Were you in America last month?	Era in America il mese scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69160 (CK) & #1319578 (Guybrush88)
Were you in America last month?	Eravate in America lo scorso mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69160 (CK) & #1319579 (Guybrush88)
Were you in America last month?	Eravate in America il mese scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69160 (CK) & #1319580 (Guybrush88)
Were you in Boston last summer?	Eri a Boston la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500518 (CK) & #8162295 (Guybrush88)
Were you in Boston last summer?	Era a Boston la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500518 (CK) & #8162296 (Guybrush88)
Were you in Boston last summer?	Eravate a Boston la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500518 (CK) & #8162297 (Guybrush88)
Were you in Boston last summer?	Eri a Boston l'estate scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500518 (CK) & #8162298 (Guybrush88)
Were you in Boston last summer?	Era a Boston l'estate scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500518 (CK) & #8162299 (Guybrush88)
Were you in Boston last summer?	Eravate a Boston l'estate scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500518 (CK) & #8162301 (Guybrush88)
Wet firewood doesn't burn well.	La legna da ardere bagnata non brucia bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259817 (_undertoad) & #2455498 (Guybrush88)
We’ve been waiting for hours.	Abbiamo aspettato per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305929 (CM) & #2942101 (Guybrush88)
We’ve been waiting for hours.	Noi abbiamo aspettato per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305929 (CM) & #2942102 (Guybrush88)
We’ve been waiting for hours.	Abbiamo aspettato per delle ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305929 (CM) & #2942103 (Guybrush88)
We’ve been waiting for hours.	Noi abbiamo aspettato per delle ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305929 (CM) & #2942104 (Guybrush88)
What I've done is unforgivable.	Quello che ho fatto è imperdonabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3687398 (CK) & #4583034 (Guybrush88)
What I've done is unforgivable.	Ciò che ho fatto è imperdonabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3687398 (CK) & #4583035 (Guybrush88)
What Tom told Mary wasn't true.	Quello che Tom ha detto a Mary non era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115790 (CK) & #5587570 (Guybrush88)
What Tom told Mary wasn't true.	Quello che Tom disse a Mary non era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115790 (CK) & #5587571 (Guybrush88)
What animals are you afraid of?	Di quali animali hai paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821841 (CK) & #5680258 (Guybrush88)
What animals are you afraid of?	Di quali animali ha paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821841 (CK) & #5680259 (Guybrush88)
What animals are you afraid of?	Di quali animali avete paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821841 (CK) & #5680260 (Guybrush88)
What are my grandparents doing?	Cosa stanno facendo i miei nonni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1134531 (Eldad) & #4600255 (Guybrush88)
What are my grandparents doing?	Che cosa stanno facendo i miei nonni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1134531 (Eldad) & #4600257 (Guybrush88)
What are my grandparents doing?	Che stanno facendo i miei nonni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1134531 (Eldad) & #4600259 (Guybrush88)
What are these things used for?	Per cosa vengono usate queste cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886820 (CK) & #2102481 (Guybrush88)
What are these things used for?	Per cosa vengono utilizzate queste cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886820 (CK) & #2102482 (Guybrush88)
What are we doing this evening?	Stasera che si fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437926 (caspian) & #1194903 (Guybrush88)
What are we having for dessert?	Cosa abbiamo per dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8030127 (CK) & #13383363 (Guybrush88)
What are we having for dessert?	Che cosa abbiamo per dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8030127 (CK) & #13383364 (Guybrush88)
What are you complaining about?	Di cosa ti stai lamentando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259779 (CK) & #4139124 (Guybrush88)
What are you complaining about?	Di cosa si sta lamentando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259779 (CK) & #4139125 (Guybrush88)
What are you complaining about?	Di cosa vi state lamentando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259779 (CK) & #4139126 (Guybrush88)
What are you doing next Monday?	Cosa fai lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667348 (meerkat) & #3149707 (Guybrush88)
What are you doing next Monday?	Cosa fate lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667348 (meerkat) & #3149708 (Guybrush88)
What are you doing next Monday?	Cosa fa lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667348 (meerkat) & #3149709 (Guybrush88)
What are you going to do today?	Cosa farai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242789 (CK) & #6860937 (Guybrush88)
What are you going to do today?	Che cosa farai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242789 (CK) & #6860938 (Guybrush88)
What are you going to do today?	Cosa farà oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242789 (CK) & #6860939 (Guybrush88)
What are you going to do today?	Cosa farete oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242789 (CK) & #6860940 (Guybrush88)
What are you going to do today?	Che cosa farete oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242789 (CK) & #6860941 (Guybrush88)
What are you going to do today?	Che cosa farà oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242789 (CK) & #6860942 (Guybrush88)
What are you going to tell Tom?	Cosa dirai a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201056 (CK) & #4962336 (Guybrush88)
What are you going to tell Tom?	Cosa dirà a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201056 (CK) & #4962339 (Guybrush88)
What are you going to tell Tom?	Cosa direte a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201056 (CK) & #4962342 (Guybrush88)
What are you trying to tell me?	Cosa stai cercando di dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145990 (Maralula) & #4820324 (Guybrush88)
What are you trying to tell me?	Cosa sta cercando di dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145990 (Maralula) & #4928021 (Guybrush88)
What are you trying to tell me?	Cosa state cercando di dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145990 (Maralula) & #4928022 (Guybrush88)
What are your children's names?	Come si chiamano i suoi figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341072 (CK) & #5795007 (Valdast)
What are your children's names?	Come si chiamano i tuoi figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341072 (CK) & #5795008 (Valdast)
What are your children's names?	Come si chiamano le tue figlie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341072 (CK) & #10705635 (Guybrush88)
What are your children's names?	Come si chiamano le sue figlie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341072 (CK) & #10705636 (Guybrush88)
What are your children's names?	Come si chiamano i vostri figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341072 (CK) & #10705637 (Guybrush88)
What are your children's names?	Come si chiamano le vostre figlie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341072 (CK) & #10705638 (Guybrush88)
What are your earrings made of?	Di cosa sono fatti i tuoi orecchini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573744 (trieuho) & #2102483 (Guybrush88)
What are your earrings made of?	Di che cosa sono fatti i tuoi orecchini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573744 (trieuho) & #2102484 (Guybrush88)
What are your earrings made of?	Di cosa sono fatti i suoi orecchini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573744 (trieuho) & #2102485 (Guybrush88)
What are your earrings made of?	Di che cosa sono fatti i suoi orecchini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573744 (trieuho) & #2102486 (Guybrush88)
What are your earrings made of?	Di cosa sono fatti i vostri orecchini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573744 (trieuho) & #2102487 (Guybrush88)
What are your earrings made of?	Di che cosa sono fatti i vostri orecchini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1573744 (trieuho) & #2102488 (Guybrush88)
What are your plans for Monday?	Quali sono i tuoi piani per lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10687580 (CK) & #11868843 (Guybrush88)
What are your plans for Monday?	Quali sono i suoi piani per lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10687580 (CK) & #11868844 (Guybrush88)
What are your plans for Monday?	Quali sono i vostri piani per lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10687580 (CK) & #11868846 (Guybrush88)
What bad news have you brought?	Che brutte notizie hai portato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729614 (CM) & #9901446 (Guybrush88)
What bad news have you brought?	Che brutte notizie ha portato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729614 (CM) & #9901449 (Guybrush88)
What bad news have you brought?	Che brutte notizie avete portato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729614 (CM) & #9901453 (Guybrush88)
What did Tom talk to you about?	Di cosa ti ha parlato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181755 (CK) & #3862056 (Guybrush88)
What did Tom talk to you about?	Di cosa vi ha parlato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181755 (CK) & #3862057 (Guybrush88)
What did Tom talk to you about?	Di cosa le ha parlato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181755 (CK) & #3862059 (Guybrush88)
What did Tom tell you about me?	Cosa ti ha detto di me Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201053 (CK) & #4298212 (Guybrush88)
What did Tom tell you about me?	Che cosa ti ha detto di me Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201053 (CK) & #4298213 (Guybrush88)
What did Tom tell you about me?	Cosa vi ha detto di me Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201053 (CK) & #4298217 (Guybrush88)
What did Tom tell you about me?	Che cosa vi ha detto di me Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201053 (CK) & #4298220 (Guybrush88)
What did Tom tell you about me?	Cosa le ha detto di me Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201053 (CK) & #4298222 (Guybrush88)
What did Tom tell you about me?	Che cosa le ha detto di me Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201053 (CK) & #4298224 (Guybrush88)
What did Tom wear to the party?	Cosa indossava Tom alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497695 (CK) & #4509158 (Guybrush88)
What did Tom wear to the party?	Che cosa indossava Tom alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497695 (CK) & #4509159 (Guybrush88)
What did Tom's house look like?	Che aspetto aveva la casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553324 (CK) & #6133921 (Guybrush88)
What did you do last Christmas?	Cos'hai fatto lo scorso Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218346 (CM) & #1218360 (Guybrush88)
What did you do last Christmas?	Cos'ha fatto lo scorso Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218346 (CM) & #1218361 (Guybrush88)
What did you do last Christmas?	Cos'avete fatto lo scorso Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218346 (CM) & #1218362 (Guybrush88)
What did you do to my computer?	Cos'hai fatto al mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109131 (Hybrid) & #8222167 (Guybrush88)
What did you do to my computer?	Cos'ha fatto al mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109131 (Hybrid) & #8222168 (Guybrush88)
What did you do to my computer?	Cosa avete fatto al mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109131 (Hybrid) & #8222169 (Guybrush88)
What did you eat for breakfast?	Cosa hai mangiato per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401809 (CK) & #350342 (martin)
What did you eat for breakfast?	Che cosa avete mangiato per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401809 (CK) & #499823 (Pharamp)
What did you get for Christmas?	Cos'hai ricevuto per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62811 (CK) & #2941784 (Guybrush88)
What did you get for Christmas?	Tu cos'hai ricevuto per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62811 (CK) & #2941785 (Guybrush88)
What did you get for Christmas?	Cos'ha ricevuto per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62811 (CK) & #2941786 (Guybrush88)
What did you get for Christmas?	Lei cos'ha ricevuto per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62811 (CK) & #2941787 (Guybrush88)
What did you get for Christmas?	Cos'avete ricevuto per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62811 (CK) & #2941788 (Guybrush88)
What did you get for Christmas?	Voi cos'avete ricevuto per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62811 (CK) & #2941789 (Guybrush88)
What did you put in the coffee?	Cos'hai messo nel caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737765 (CK) & #6464156 (Guybrush88)
What did you put in the coffee?	Cos'ha messo nel caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737765 (CK) & #6464157 (Guybrush88)
What did you put in the coffee?	Cosa avete messo nel caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737765 (CK) & #6464158 (Guybrush88)
What did you say your name was?	Quale hai detto che era il tuo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467822 (CK) & #766310 (Guybrush88)
What did you say your name was?	Quale ha detto che era il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467822 (CK) & #2207789 (Guybrush88)
What did your father teach you?	Cosa ti ha insegnato tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503380 (drnm2) & #1576726 (Guybrush88)
What do I have to be afraid of?	Di cosa devo avere paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014031 (CK) & #6103938 (Guybrush88)
What do you have for breakfast?	Cos'hai per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15893 (Swift) & #1312284 (Guybrush88)
What do you have for breakfast?	Cos'ha per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15893 (Swift) & #1312285 (Guybrush88)
What do you have for breakfast?	Cos'avete per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15893 (Swift) & #1312286 (Guybrush88)
What do you have in your mouth?	Cos'hai in bocca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939174 (Alairis) & #3431613 (Guybrush88)
What do you know about cloning?	Cosa sai sulla clonazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892535 (CK) & #8685158 (Guybrush88)
What do you know about cloning?	Cosa sa sulla clonazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892535 (CK) & #8685159 (Guybrush88)
What do you know about cloning?	Cosa sapete sulla clonazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892535 (CK) & #8685161 (Guybrush88)
What do you like on your pizza?	Cosa ti piace sulla tua pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043220 (Hybrid) & #13386413 (Guybrush88)
What do you like on your pizza?	Che cosa ti piace sulla tua pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043220 (Hybrid) & #13386414 (Guybrush88)
What do you like on your pizza?	Cosa le piace sulla sua pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043220 (Hybrid) & #13386415 (Guybrush88)
What do you like on your pizza?	Che cosa le piace sulla sua pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043220 (Hybrid) & #13386416 (Guybrush88)
What do you like on your pizza?	Cosa vi piace sulla vostra pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043220 (Hybrid) & #13386417 (Guybrush88)
What do you like on your pizza?	Che cosa vi piace sulla vostra pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043220 (Hybrid) & #13386418 (Guybrush88)
What do you say we order pizza?	Che ne dici se ordiniamo una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675480 (Hybrid) & #13386390 (Guybrush88)
What do you say we order pizza?	Che ne dice se ordiniamo una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675480 (Hybrid) & #13386391 (Guybrush88)
What do you say we order pizza?	Che ne dite se ordiniamo una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675480 (Hybrid) & #13386392 (Guybrush88)
What do you see in the picture?	Cosa vedi nella foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #653060 (Eldad) & #653697 (Guybrush88)
What do you see in the picture?	Cosa vedete nella foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #653060 (Eldad) & #653698 (Guybrush88)
What do you think I should buy?	Cosa pensi che dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954134 (CK) & #5693879 (Guybrush88)
What do you think I should buy?	Cosa pensa che dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954134 (CK) & #5693880 (Guybrush88)
What do you think I should buy?	Cosa pensate che dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954134 (CK) & #5693881 (Guybrush88)
What do you think Tom will say?	Cosa pensi che dirà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507589 (CK) & #3512663 (Guybrush88)
What do you think Tom will say?	Cosa pensa che dirà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507589 (CK) & #3512665 (Guybrush88)
What do you think Tom will say?	Cosa pensate che dirà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507589 (CK) & #3512666 (Guybrush88)
What do you think of the movie?	Cosa ne pensi del film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403843 (AlanF_US) & #5836434 (Guybrush88)
What do you think of the movie?	Tu cosa ne pensi del film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403843 (AlanF_US) & #5836435 (Guybrush88)
What do you think of the movie?	Cosa ne pensa del film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403843 (AlanF_US) & #5836436 (Guybrush88)
What do you think of the movie?	Lei cosa ne pensa del film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403843 (AlanF_US) & #5836437 (Guybrush88)
What do you think of the movie?	Cosa ne pensate del film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403843 (AlanF_US) & #5836438 (Guybrush88)
What do you think of the movie?	Voi cosa ne pensate del film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403843 (AlanF_US) & #5836439 (Guybrush88)
What do you think of this wine?	Cosa ne pensi di questo vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505355 (CK) & #11711421 (Guybrush88)
What do you think of this wine?	Cosa ne pensa di questo vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505355 (CK) & #11711422 (Guybrush88)
What do you think of this wine?	Cosa ne pensate di questo vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505355 (CK) & #11711423 (Guybrush88)
What do you think we should do?	Cosa pensi che dovremmo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886755 (CK) & #2449615 (Guybrush88)
What do you think we should do?	Cosa pensa che dovremmo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886755 (CK) & #2449616 (Guybrush88)
What do you think we should do?	Cosa pensate che dovremmo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886755 (CK) & #2449617 (Guybrush88)
What do you want for Christmas?	Cosa vuoi per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014383 (CK) & #5564483 (Guybrush88)
What do you want for Christmas?	Tu cosa vuoi per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014383 (CK) & #5564484 (Guybrush88)
What do you want for Christmas?	Cosa vuole per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014383 (CK) & #5564485 (Guybrush88)
What do you want for Christmas?	Lei cosa vuole per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014383 (CK) & #5564486 (Guybrush88)
What do you want for Christmas?	Cosa volete per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014383 (CK) & #5564488 (Guybrush88)
What do you want for Christmas?	Voi cosa volete per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014383 (CK) & #5564489 (Guybrush88)
What do you want me to ask Tom?	Cosa vuoi che chieda a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565868 (CK) & #3568274 (Guybrush88)
What do you want me to ask Tom?	Cosa vuole che chieda a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565868 (CK) & #3568275 (Guybrush88)
What do you want me to ask Tom?	Cosa volete che chieda a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565868 (CK) & #3568276 (Guybrush88)
What do you want to do with it?	Cosa vuoi fare con esso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956120 (CK) & #2448666 (Guybrush88)
What do you want to do with it?	Cosa vuoi fare con essa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956120 (CK) & #2448667 (Guybrush88)
What do you want to do with it?	Cosa vuole fare con esso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956120 (CK) & #2448668 (Guybrush88)
What do you want to do with it?	Cosa vuole fare con essa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956120 (CK) & #2448669 (Guybrush88)
What do you want to do with it?	Cosa volete fare con esso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956120 (CK) & #2448670 (Guybrush88)
What do you want to do with it?	Cosa volete fare con essa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956120 (CK) & #2448672 (Guybrush88)
What do you want to say to Tom?	Cosa vuoi dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956131 (CK) & #2357212 (Guybrush88)
What do you want to say to Tom?	Cosa vuole dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956131 (CK) & #2357213 (Guybrush88)
What do you want to say to Tom?	Cosa volete dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956131 (CK) & #2357215 (Guybrush88)
What do you want to talk about?	Di cosa vuoi parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758922 (Gulliver) & #2888723 (Guybrush88)
What do you want to talk about?	Di cosa vuole parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758922 (Gulliver) & #2888725 (Guybrush88)
What do you want to talk about?	Di cosa volete parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758922 (Gulliver) & #2888726 (Guybrush88)
What do you want to talk about?	Di che cosa vuoi parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758922 (Gulliver) & #3690363 (Guybrush88)
What do you want to talk about?	Di che cosa vuole parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758922 (Gulliver) & #3690366 (Guybrush88)
What do you want to talk about?	Di che cosa volete parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758922 (Gulliver) & #3690369 (Guybrush88)
What does Tom do every morning?	Cosa fa Tom ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347385 (CK) & #6742700 (Guybrush88)
What does Tom do every morning?	Che cosa fa Tom ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347385 (CK) & #6742701 (Guybrush88)
What does Tom do every morning?	Che fa Tom ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347385 (CK) & #6742702 (Guybrush88)
What does Tom expect in return?	Tom cosa si aspetta in cambio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410770 (CK) & #7993040 (Guybrush88)
What does Tom have in his hand?	Che altro ha in mano Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023797 (CK) & #5629323 (Guybrush88)
What does Tom think about this?	Cosa pensa di questo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184358 (CK) & #3549218 (Guybrush88)
What does Tom think about this?	Che cosa pensa di questo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184358 (CK) & #3549219 (Guybrush88)
What does Tom think about this?	Cosa pensa di ciò Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184358 (CK) & #3549220 (Guybrush88)
What does Tom think about this?	Che cosa pensa di ciò Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184358 (CK) & #3549221 (Guybrush88)
What does an airship look like?	Che aspetto ha un dirigibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318121 (CM) & #2812516 (Guybrush88)
What does everybody else think?	Cosa pensano tutti gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890860 (CK) & #4891742 (Guybrush88)
What does everybody else think?	Che cosa pensano tutti gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890860 (CK) & #4891743 (Guybrush88)
What does he say in his letter?	Che dice nella sua lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286627 (CK) & #980863 (riccioberto)
What does he say in his letter?	Cosa dice nella sua lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286627 (CK) & #980872 (Guybrush88)
What does the other party want?	Che cosa vuole l'altra parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274137 (CM) & #3370416 (Guybrush88)
What does your house look like?	Che aspetto ha la tua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737791 (CK) & #6034472 (Guybrush88)
What does your house look like?	Che aspetto ha la sua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737791 (CK) & #6034473 (Guybrush88)
What does your house look like?	Che aspetto ha la vostra casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737791 (CK) & #6034474 (Guybrush88)
What else did Tom say about me?	Che altro ha detto Tom di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415289 (CK) & #5646877 (Guybrush88)
What exactly are we paying for?	Cosa stiamo pagando esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731516 (Spamster) & #2932667 (Guybrush88)
What exactly are we paying for?	Che cosa stiamo pagando esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731516 (Spamster) & #2932668 (Guybrush88)
What exactly are your symptoms?	Quali sono esattamente i tuoi sintomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3940173 (bayram61) & #3940632 (farinello)
What foods do you avoid eating?	Che cibi eviti di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954542 (CK) & #5160895 (Guybrush88)
What foods do you avoid eating?	Che cibi evita di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954542 (CK) & #5160896 (Guybrush88)
What foods do you avoid eating?	Che cibi evitate di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954542 (CK) & #5160898 (Guybrush88)
What game are we going to play?	A che gioco giocheremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055339 (ddnktr) & #10542010 (Guybrush88)
What happened to Tom in Boston?	Cos'è successo a Tom a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023205 (CK) & #5815984 (Guybrush88)
What happened to Tom in Boston?	Cos'è capitato a Tom a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023205 (CK) & #5815986 (Guybrush88)
What happened to Tom's parents?	Cos'è successo ai genitori di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129587 (CK) & #5382371 (Guybrush88)
What happened to the generator?	Cos'è successo al generatore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130930 (CK) & #5127652 (Guybrush88)
What happened to you yesterday?	Cosa ti è successo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244564 (CK) & #612747 (Guybrush88)
What happened to you yesterday?	Che cosa ti è successo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244564 (CK) & #3157921 (Guybrush88)
What happened to you yesterday?	Che cosa vi è successo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244564 (CK) & #3157994 (Guybrush88)
What happened to you yesterday?	Che cosa le è successo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244564 (CK) & #3157995 (Guybrush88)
What happened to you yesterday?	Cosa vi è successo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244564 (CK) & #3157996 (Guybrush88)
What happened to you yesterday?	Cosa le è successo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244564 (CK) & #3157997 (Guybrush88)
What happened to you yesterday?	Che ti è successo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244564 (CK) & #3275388 (Guybrush88)
What happened to you yesterday?	Che vi è successo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244564 (CK) & #3275389 (Guybrush88)
What happened to you yesterday?	Che le è successo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244564 (CK) & #3275391 (Guybrush88)
What happened to your computer?	Cos'è successo al tuo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5285527 (CK) & #5285555 (Guybrush88)
What happened to your computer?	Cos'è successo al suo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5285527 (CK) & #5285556 (Guybrush88)
What happened to your computer?	Cos'è successo al vostro computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5285527 (CK) & #5285557 (Guybrush88)
What happened to your daughter?	Cos'è successo a tua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825479 (CK) & #12991827 (Guybrush88)
What happened to your daughter?	Cos'è successo a sua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825479 (CK) & #12991828 (Guybrush88)
What happened to your daughter?	Cos'è successo a vostra figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825479 (CK) & #12991830 (Guybrush88)
What have you done with my bag?	Cos'hai fatto alla mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250286 (CK) & #12680353 (Guybrush88)
What have you done with my bag?	Cos'ha fatto alla mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250286 (CK) & #12680354 (Guybrush88)
What have you done with my bag?	Cosa avete fatto alla mia borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250286 (CK) & #12680355 (Guybrush88)
What high school did you go to?	In quale scuola superiore sei andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234982 (Hybrid) & #3514053 (Guybrush88)
What high school did you go to?	In quale scuola superiore sei andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234982 (Hybrid) & #3514054 (Guybrush88)
What high school did you go to?	In quale scuola superiore è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234982 (Hybrid) & #3514056 (Guybrush88)
What high school did you go to?	In quale scuola superiore è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234982 (Hybrid) & #3514057 (Guybrush88)
What high school did you go to?	In quale scuola superiore siete andati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234982 (Hybrid) & #3514058 (Guybrush88)
What high school did you go to?	In quale scuola superiore siete andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234982 (Hybrid) & #3514059 (Guybrush88)
What instruments does Tom play?	Che strumenti suona Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050617 (CK) & #4487728 (Guybrush88)
What is better than friendship?	Cos'è meglio dell'amicizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780852 (ingenius000) & #1310058 (Guybrush88)
What is better than friendship?	Che cos'è meglio dell'amicizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #780852 (ingenius000) & #1310061 (Guybrush88)
What is it that you don't know?	Cos'è che non sai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8690024 (ajje) & #8690480 (PazEr)
What is it you are looking for?	Cos'è che stai cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642536 (CK) & #5866568 (Guybrush88)
What is it you are looking for?	Cos'è che sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642536 (CK) & #5866569 (Guybrush88)
What is it you are looking for?	Cos'è che state cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642536 (CK) & #5866570 (Guybrush88)
What is man's ultimate destiny?	Qual è il destino finale dell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270646 (CM) & #3966760 (farinello)
What is the name of this river?	Come si chiama questo fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58126 (CK) & #699791 (Heracleum)
What is the price of that book?	Qual è il prezzo di quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1098709 (cntrational) & #1720845 (Guybrush88)
What is your greatest strength?	Qual è il suo punto di forza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553320 (CK) & #5467344 (Guybrush88)
What is your greatest strength?	Qual è il tuo punto di forza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553320 (CK) & #5467345 (Guybrush88)
What is your greatest strength?	Qual è il vostro punto di forza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553320 (CK) & #5467346 (Guybrush88)
What is your height and weight?	Quali sono la tua altezza e il tuo peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826357 (sundown) & #3157055 (Guybrush88)
What is your height and weight?	Quali sono la sua altezza e il suo peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826357 (sundown) & #3157056 (Guybrush88)
What is your height and weight?	Quali sono la vostra altezza e il vostro peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826357 (sundown) & #3157057 (Guybrush88)
What kind of animals live here?	Che tipo di animali vivono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12257849 (CK) & #13455070 (Guybrush88)
What kind of animals live here?	Che tipo di animali vivono qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12257849 (CK) & #13455071 (Guybrush88)
What kind of bananas are these?	Che tipo di banane sono queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245164 (CK) & #12256210 (Guybrush88)
What kind of bread do you want?	Che tipo di pane vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529588 (CK) & #4979283 (Guybrush88)
What kind of bread do you want?	Che tipo di pane vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529588 (CK) & #4979286 (Guybrush88)
What kind of bread do you want?	Che tipo di pane volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529588 (CK) & #4979287 (Guybrush88)
What kind of butterfly is that?	Che tipo di farfalla è quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579273 (sundown) & #13455158 (Guybrush88)
What kind of fruit do you want?	Che tipo di frutto vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449839 (CK) & #2189404 (Guybrush88)
What kind of fruit do you want?	Che tipo di frutto vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449839 (CK) & #2189405 (Guybrush88)
What kind of fruit do you want?	Che tipo di frutto volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449839 (CK) & #2189406 (Guybrush88)
What kind of historian are you?	Che tipo di storico sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011729 (CK) & #4467546 (Guybrush88)
What kind of historian are you?	Che tipo di storico è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011729 (CK) & #4467547 (Guybrush88)
What kind of infection is this?	Che tipo di infezione è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12209270 (CK) & #13455073 (Guybrush88)
What kind of music do you like?	Che tipo di musica ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954145 (CK) & #2896222 (Guybrush88)
What kind of music do you like?	Che tipo di musica vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954145 (CK) & #2896223 (Guybrush88)
What kind of music do you like?	Che tipo di musica le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954145 (CK) & #2896224 (Guybrush88)
What kind of music do you make?	Che tipo di musica fai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202749 (DJ_Saidez) & #9709156 (Guybrush88)
What kind of music do you make?	Che tipo di musica fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202749 (DJ_Saidez) & #9709157 (Guybrush88)
What kind of music do you make?	Che tipo di musica fate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202749 (DJ_Saidez) & #9709158 (Guybrush88)
What kind of stuff do you want?	Che tipo di roba vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403345 (CK) & #3405709 (Guybrush88)
What kind of stuff do you want?	Che tipo di roba vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403345 (CK) & #3405710 (Guybrush88)
What kind of stuff do you want?	Che tipo di roba volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403345 (CK) & #3405711 (Guybrush88)
What kind of sushi do you like?	Che tipo di sushi ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10367532 (CK) & #12411672 (Guybrush88)
What kind of sushi do you like?	Che tipo di sushi vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10367532 (CK) & #12411673 (Guybrush88)
What kind of sushi do you like?	Che tipo di sushi le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10367532 (CK) & #12411674 (Guybrush88)
What kind of wine do you drink?	Che tipo di vino bevi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11836503 (ddnktr) & #13439284 (Guybrush88)
What kind of wine do you drink?	Che tipo di vino beve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11836503 (ddnktr) & #13439285 (Guybrush88)
What kind of wine do you drink?	Che tipo di vino bevete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11836503 (ddnktr) & #13439286 (Guybrush88)
What kind of women do you like?	Che tipo di donne ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395894 (CK) & #13611832 (Guybrush88)
What kind of women do you like?	Che tipo di donne vi piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395894 (CK) & #13611833 (Guybrush88)
What kind of women do you like?	Che tipo di donne le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395894 (CK) & #13611834 (Guybrush88)
What kinds of beer do you have?	Che tipi di birra hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10677479 (CK) & #2395460 (Guybrush88)
What kinds of beer do you have?	Che tipi di birra ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10677479 (CK) & #2395461 (Guybrush88)
What kinds of beer do you have?	Che tipi di birra avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10677479 (CK) & #2395462 (Guybrush88)
What language are you speaking?	In che lingua stai parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2691830 (LanguageExpert) & #6390372 (Guybrush88)
What language are you speaking?	In che lingua sta parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2691830 (LanguageExpert) & #6390373 (Guybrush88)
What language are you speaking?	In che lingua state parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2691830 (LanguageExpert) & #6390374 (Guybrush88)
What made you change your mind?	Cosa ti ha fatto cambiare idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838 (TRANG) & #2767143 (Guybrush88)
What made you change your mind?	Cosa vi ha fatto cambiare idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838 (TRANG) & #2767144 (Guybrush88)
What made you change your mind?	Cosa le ha fatto cambiare idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838 (TRANG) & #2767145 (Guybrush88)
What makes you think I'm lying?	Cosa vi fa pensare che sto mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130136 (CK) & #5131057 (Guybrush88)
What makes you think I'm lying?	Cosa le fa pensare che sto mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130136 (CK) & #5131058 (Guybrush88)
What movie did Tom want to see?	Che film voleva vedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448786 (CK) & #10547042 (jacopofar)
What newspaper do you work for?	Per quale giornale lavori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015830 (CK) & #753281 (Guybrush88)
What newspaper do you work for?	Per quale giornale lavorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015830 (CK) & #753282 (Guybrush88)
What newspaper do you work for?	Per quale giornale lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015830 (CK) & #4962826 (Guybrush88)
What on earth did you give Tom?	Cosa diavolo hai dato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825610 (CK) & #6636735 (Guybrush88)
What on earth did you give Tom?	Cosa diavolo ha dato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825610 (CK) & #6636736 (Guybrush88)
What on earth did you give Tom?	Cosa diavolo avete dato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825610 (CK) & #6636737 (Guybrush88)
What prevented Tom from coming?	Cos'ha impedito a Tom di venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713050 (CK) & #7713210 (Guybrush88)
What prevented Tom from coming?	Che cos'ha impedito a Tom di venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713050 (CK) & #7713212 (Guybrush88)
What prevented Tom from coming?	Che ha impedito a Tom di venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713050 (CK) & #7713213 (Guybrush88)
What seems to be Tom's problem?	Quale sembra essere il problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175144 (CK) & #12175160 (Guybrush88)
What shall I do with the knife?	Cosa devo fare con il coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047651 (Parmeet) & #1928134 (Guybrush88)
What shall I do with the knife?	Che cosa devo fare con il coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047651 (Parmeet) & #1928136 (Guybrush88)
What shall I do with the knife?	Che devo fare con il coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047651 (Parmeet) & #1928137 (Guybrush88)
What should we have for dinner?	Cosa dovremmo mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016393 (CK) & #5046768 (Guybrush88)
What should we have for dinner?	Che cosa dovremmo mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016393 (CK) & #5046769 (Guybrush88)
What should we tell the others?	Cosa dovremmo dire agli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298701 (Hybrid) & #7338879 (Guybrush88)
What should we tell the others?	Che cosa dovremmo dire agli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298701 (Hybrid) & #7338881 (Guybrush88)
What should we tell the others?	Che dovremmo dire agli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298701 (Hybrid) & #7338883 (Guybrush88)
What should we tell the others?	Cosa dovremmo dire alle altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298701 (Hybrid) & #7338886 (Guybrush88)
What should we tell the others?	Che cosa dovremmo dire alle altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298701 (Hybrid) & #7338887 (Guybrush88)
What should we tell the others?	Che dovremmo dire alle altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298701 (Hybrid) & #7338888 (Guybrush88)
What subjects do you like best?	Quali materie ti piacciono di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634790 (CK) & #3800392 (valealb)
What subjects do you like best?	Quali materie vi piacciono di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634790 (CK) & #8645227 (Guybrush88)
What subjects do you like best?	Quali materie le piacciono di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634790 (CK) & #8645229 (Guybrush88)
What symptoms have you noticed?	Quali sintomi hai notato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014153 (CK) & #5901597 (Guybrush88)
What symptoms have you noticed?	Quali sintomi ha notato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014153 (CK) & #5901598 (Guybrush88)
What symptoms have you noticed?	Quali sintomi avete notato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014153 (CK) & #5901599 (Guybrush88)
What they told you is not true.	Quello che ti hanno detto non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317654 (CK) & #3677991 (Guybrush88)
What they told you is not true.	Quello che vi hanno detto non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317654 (CK) & #3677992 (Guybrush88)
What they told you is not true.	Quello che le hanno detto non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317654 (CK) & #3677993 (Guybrush88)
What time do you want to leave?	A che ora vuoi partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014808 (CK) & #5651501 (Guybrush88)
What time do you want to leave?	A che ora vuole partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014808 (CK) & #5651503 (Guybrush88)
What time do you want to leave?	A che ora volete partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014808 (CK) & #5651504 (Guybrush88)
What time does Tom have dinner?	A che ora cena Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13344049 (rul) & #13344523 (cost_)
What time does the market open?	A che ora apre il mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718938 (CK) & #6765388 (Guybrush88)
What time does the party start?	A che ora inizia la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013222 (CK) & #5005104 (Guybrush88)
What time does the party start?	A che ora comincia la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013222 (CK) & #5005105 (Guybrush88)
What time does the train leave?	A che ora parte il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706707 (CK) & #2706708 (Guybrush88)
What time should I wake you up?	A che ora dovrei svegliarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388293 (CK) & #4297661 (Guybrush88)
What time should I wake you up?	A che ora dovrei svegliarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388293 (CK) & #4297663 (Guybrush88)
What time should I wake you up?	A che ora dovrei svegliarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388293 (CK) & #4297664 (Guybrush88)
What time was your appointment?	A che ora era il tuo appuntamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826560 (CK) & #7758555 (Guybrush88)
What time was your appointment?	A che ora era il suo appuntamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826560 (CK) & #7758557 (Guybrush88)
What time was your appointment?	A che ora era il vostro appuntamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826560 (CK) & #7758558 (Guybrush88)
What type of books do you read?	Che tipo di libri leggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033142 (Hybrid) & #7033152 (Guybrush88)
What type of books do you read?	Che tipo di libri legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033142 (Hybrid) & #7033153 (Guybrush88)
What type of books do you read?	Che tipo di libri leggete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033142 (Hybrid) & #7033154 (Guybrush88)
What was the cause of the fire?	Qual è stata la causa dell'incendio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713012 (CK) & #3492519 (Guybrush88)
What was the weather yesterday?	Com'era il tempo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #385086 (kellenparker) & #385087 (Pharamp)
What were we supposed to study?	Cosa dovevamo studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178543 (DJ_Saidez) & #9724954 (Guybrush88)
What were we supposed to study?	Che cosa dovevamo studiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178543 (DJ_Saidez) & #9724955 (Guybrush88)
What were you doing in my room?	Cosa stavi facendo nella mia stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954157 (CK) & #5127672 (Guybrush88)
What were you doing in my room?	Cosa stava facendo nella mia stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954157 (CK) & #5127674 (Guybrush88)
What were you doing in my room?	Cosa stavate facendo nella mia stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954157 (CK) & #5127676 (Guybrush88)
What would you like for supper?	Cosa vorresti per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324627 (CK) & #4509532 (Guybrush88)
What would you like for supper?	Tu cosa vorresti per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324627 (CK) & #4509534 (Guybrush88)
What would you like for supper?	Cosa vorreste per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324627 (CK) & #4509535 (Guybrush88)
What would you like for supper?	Voi cosa vorreste per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324627 (CK) & #4509536 (Guybrush88)
What would you like for supper?	Cosa vorrebbe per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324627 (CK) & #4509537 (Guybrush88)
What would you like for supper?	Lei cosa vorrebbe per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324627 (CK) & #4509539 (Guybrush88)
What year did this school open?	In che anno ha aperto questa scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13487827 (rul) & #13493521 (Guybrush88)
What year did this school open?	In che anno aprì questa scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13487827 (rul) & #13493522 (Guybrush88)
What you did was irresponsible.	Quello che hai fatto è stato irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915550 (CK) & #6039062 (Guybrush88)
What you did was irresponsible.	Ciò che hai fatto è stato irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915550 (CK) & #6039063 (Guybrush88)
What you did was irresponsible.	Quello che ha fatto è stato irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915550 (CK) & #6039064 (Guybrush88)
What you did was irresponsible.	Ciò che ha fatto è stato irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915550 (CK) & #6039066 (Guybrush88)
What you did was irresponsible.	Quello che avete fatto è stato irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915550 (CK) & #6039067 (Guybrush88)
What you did was irresponsible.	Ciò che avete fatto è stato irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915550 (CK) & #6039068 (Guybrush88)
What you did was really stupid.	Quello che hai fatto è stato davvero stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221352 (CK) & #10763490 (Bethanielle)
What'll Tom be doing in Boston?	Cosa farà Tom a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430100 (CK) & #6733536 (Guybrush88)
What're you doing in Australia?	Cosa stai facendo in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149732 (CK) & #7544980 (Guybrush88)
What're you doing in Australia?	Che cosa stai facendo in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149732 (CK) & #7544981 (Guybrush88)
What're you doing in Australia?	Che stai facendo in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149732 (CK) & #7544982 (Guybrush88)
What're you doing in Australia?	Cosa sta facendo in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149732 (CK) & #7544983 (Guybrush88)
What're you doing in Australia?	Che cosa sta facendo in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149732 (CK) & #7544984 (Guybrush88)
What're you doing in Australia?	Che sta facendo in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149732 (CK) & #7544985 (Guybrush88)
What're you doing in Australia?	Cosa state facendo in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149732 (CK) & #7544986 (Guybrush88)
What're you doing in Australia?	Che cosa state facendo in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149732 (CK) & #7544987 (Guybrush88)
What're you doing in Australia?	Che state facendo in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149732 (CK) & #7544988 (Guybrush88)
What're you doing in my office?	Cosa stai facendo nel mio ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642533 (CK) & #10832052 (Guybrush88)
What're you doing in my office?	Cosa sta facendo nel mio ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642533 (CK) & #10832053 (Guybrush88)
What're you doing in my office?	Cosa state facendo nel mio ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642533 (CK) & #10832054 (Guybrush88)
What's Mary's boyfriend's name?	Qual è il nome del fidanzato di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846747 (CK) & #2846778 (Guybrush88)
What's Mary's boyfriend's name?	Qual è il nome del ragazzo di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846747 (CK) & #2846779 (Guybrush88)
What's Mary's boyfriend's name?	Qual è il nome del moroso di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846747 (CK) & #2846780 (Guybrush88)
What's Tom doing for Christmas?	Cosa fa Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347379 (CK) & #6742703 (Guybrush88)
What's Tom doing for Christmas?	Che cosa fa Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347379 (CK) & #6742704 (Guybrush88)
What's Tom doing for Christmas?	Che fa Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347379 (CK) & #6742705 (Guybrush88)
What's Tom doing with my stuff?	Cosa sta facendo Tom con la mia roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347376 (CK) & #6742706 (Guybrush88)
What's Tom doing with my stuff?	Che cosa sta facendo Tom con la mia roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347376 (CK) & #6742707 (Guybrush88)
What's Tom doing with my stuff?	Che sta facendo Tom con la mia roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347376 (CK) & #6742708 (Guybrush88)
What's Tom's favorite cocktail?	Qual è il cocktail preferito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422347 (CK) & #13136452 (Guybrush88)
What's Tom's girlfriend's name?	Qual è il nome della ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006945 (CK) & #3482382 (Guybrush88)
What's Tom's girlfriend's name?	Qual è il nome della fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006945 (CK) & #3482384 (Guybrush88)
What's Tom's problem with Mary?	Qual è il problema di Tom con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663287 (CK) & #4461039 (Guybrush88)
What's Tom's side of the story?	Qual è la versione di Tom della storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422342 (CK) & #5986098 (Guybrush88)
What's the color of Tom's hair?	Di che colore sono i capelli di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496650 (CK) & #2797794 (Guybrush88)
What's the exchange rate today?	A quanto sta il tasso di conversione oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713011 (CK) & #758755 (Guybrush88)
What's the name of this street?	Come si chiama questa strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494131 (Opiejay888) & #600922 (Guybrush88)
What's the point of doing this?	Qual è il punto di fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54994 (CK) & #3563689 (Guybrush88)
What's the point of doing this?	Qual è il punto di fare ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54994 (CK) & #3563690 (Guybrush88)
What's the price of this radio?	Qual è il prezzo di questa radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784954 (CK) & #7784971 (Guybrush88)
What's the temperature outside?	Qual è la temperatura fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439950 (CK) & #9440384 (Guybrush88)
What's the temperature outside?	Qual è la temperatura all'esterno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439950 (CK) & #9440386 (Guybrush88)
What's the theory of evolution?	Qual è la teoria dell'evoluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9674474 (DJ_Saidez) & #9724055 (Guybrush88)
What's the worst they could do?	Qual è il peggio che potrebbero fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016359 (CK) & #6672783 (Guybrush88)
What's the worst-case scenario?	Qual è lo scenario del caso peggiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529453 (Spamster) & #2784601 (Guybrush88)
What's their connection to Tom?	Qual è il loro collegamento con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394339 (CK) & #3630822 (Guybrush88)
What's wrong with these people?	Cosa c'è di sbagliato con questa gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724526 (Hybrid) & #5001565 (Guybrush88)
What's wrong with these people?	Cosa c'è di sbagliato con queste persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724526 (Hybrid) & #5001566 (Guybrush88)
What's your best friend's name?	Qual è il nome del tuo migliore amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2434812 (Amastan) & #3133308 (Guybrush88)
What's your best friend's name?	Qual è il nome del suo migliore amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2434812 (Amastan) & #3133309 (Guybrush88)
What's your best friend's name?	Qual è il nome del vostro migliore amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2434812 (Amastan) & #3133310 (Guybrush88)
What's your best friend's name?	Qual è il nome della tua migliore amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2434812 (Amastan) & #3133311 (Guybrush88)
What's your best friend's name?	Qual è il nome della sua migliore amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2434812 (Amastan) & #3133312 (Guybrush88)
What's your best friend's name?	Qual è il nome della vostra migliore amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2434812 (Amastan) & #3133313 (Guybrush88)
What's your favorite TV series?	Qual è la tua serie TV preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906976 (CK) & #2404843 (Guybrush88)
What's your favorite TV series?	Qual è la sua serie TV preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906976 (CK) & #2404844 (Guybrush88)
What's your favorite TV series?	Qual è la vostra serie TV preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906976 (CK) & #2404846 (Guybrush88)
What's your favorite hot drink?	Qual è la tua bevanda calda preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906779 (CK) & #1249339 (Guybrush88)
What's your favorite hot drink?	Qual è la sua bevanda calda preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906779 (CK) & #1249341 (Guybrush88)
What's your favorite hot drink?	Qual è la vostra bevanda calda preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906779 (CK) & #1249343 (Guybrush88)
What's your favorite love song?	Qual è la tua canzone d'amore preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906808 (CK) & #11730812 (Guybrush88)
What's your favorite love song?	Qual è la sua canzone d'amore preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906808 (CK) & #11730813 (Guybrush88)
What's your favorite love song?	Qual è la vostra canzone d'amore preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906808 (CK) & #11730814 (Guybrush88)
What's your favorite seasoning?	Qual è il tuo condimento preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906873 (CK) & #4428362 (Guybrush88)
What's your favorite seasoning?	Qual è il suo condimento preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906873 (CK) & #4428365 (Guybrush88)
What's your favorite seasoning?	Qual è il vostro condimento preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906873 (CK) & #4428366 (Guybrush88)
What's your favorite talk show?	Qual è il tuo talk show preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906902 (CK) & #2218538 (Guybrush88)
What's your favorite talk show?	Qual è il suo talk show preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906902 (CK) & #2218539 (Guybrush88)
What's your favorite talk show?	Qual è il vostro talk show preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906902 (CK) & #2218540 (Guybrush88)
What's your favorite vegetable?	Qual è la tua verdura preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906929 (CK) & #2758643 (Guybrush88)
What's your favorite vegetable?	Qual è la sua verdura preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906929 (CK) & #2758644 (Guybrush88)
What's your favorite vegetable?	Qual è la vostra verdura preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906929 (CK) & #2758645 (Guybrush88)
What's your favorite war movie?	Qual è il tuo film di guerra preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906977 (CK) & #3107188 (Guybrush88)
What's your favorite war movie?	Qual è il suo film di guerra preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906977 (CK) & #3107189 (Guybrush88)
What's your favorite war movie?	Qual è il vostro film di guerra preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906977 (CK) & #3107190 (Guybrush88)
What's your grandfather's name?	Come si chiama tuo nonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822127 (CK) & #3157753 (Guybrush88)
What's your grandfather's name?	Qual è il nome di tuo nonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822127 (CK) & #8469270 (Guybrush88)
What's your grandfather's name?	Qual è il nome di suo nonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822127 (CK) & #8469272 (Guybrush88)
What's your grandfather's name?	Qual è il nome di vostro nonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822127 (CK) & #8469273 (Guybrush88)
What's your grandfather's name?	Come si chiama suo nonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822127 (CK) & #8469276 (Guybrush88)
What's your grandfather's name?	Come si chiama vostro nonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822127 (CK) & #8469277 (Guybrush88)
What's your impression, doctor?	Qual è la sua impressione, dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36671 (CK) & #1124401 (Guybrush88)
What's your preferred language?	Qual è la tua lingua preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4806954 (CK) & #6559761 (Guybrush88)
What's your preferred language?	Qual è la sua lingua preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4806954 (CK) & #6559762 (Guybrush88)
What's your preferred language?	Qual è la vostra lingua preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4806954 (CK) & #6559763 (Guybrush88)
What's your strongest language?	Qual è la tua lingua più forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616310 (CK) & #5529089 (Guybrush88)
What's your strongest language?	Qual è la sua lingua più forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616310 (CK) & #5529090 (Guybrush88)
What's your strongest language?	Qual è la vostra lingua più forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616310 (CK) & #5529092 (Guybrush88)
When I arrived, it was raining.	Quando sono arrivato, stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246966 (CK) & #7534412 (Guybrush88)
When I arrived, it was raining.	Quando sono arrivata, stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246966 (CK) & #7534413 (Guybrush88)
When Tom died, I wanted to die.	Quando Tom è morto, volevo morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722391 (CM) & #9919724 (Guybrush88)
When Tom died, I wanted to die.	Quando Tom è morto, io volevo morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722391 (CM) & #9919726 (Guybrush88)
When are we eating? I'm hungry!	Quando si mangia? Ho fame!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2073 (brauliobezerra) & #388805 (Pharamp)
When are we eating? I'm hungry!	Quando mangiamo? Ho fame!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2073 (brauliobezerra) & #1763989 (Guybrush88)
When are you going on vacation?	Quando vai in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359688 (CK) & #4808887 (Guybrush88)
When are you going on vacation?	Quando va in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359688 (CK) & #4808889 (Guybrush88)
When are you going on vacation?	Quando andate in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359688 (CK) & #4808891 (Guybrush88)
When did Tom live in Australia?	Tom quando viveva in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150372 (CK) & #13044778 (Guybrush88)
When did Tom live in Australia?	Tom quando abitava in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150372 (CK) & #13044779 (Guybrush88)
When did you buy that from Tom?	Quando l'hai comprato da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150488 (CK) & #6965512 (Guybrush88)
When did you buy that from Tom?	Quando l'ha comprato da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150488 (CK) & #6965513 (Guybrush88)
When did you buy that from Tom?	Quando lo avete comprato da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150488 (CK) & #6965514 (Guybrush88)
When did you buy this computer?	Quando hai comprato questo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438092 (CK) & #11544487 (Guybrush88)
When did you buy this computer?	Quando ha comprato questo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438092 (CK) & #11544491 (Guybrush88)
When did you buy this computer?	Quando avete comprato questo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438092 (CK) & #11544492 (Guybrush88)
When did you come to Australia?	Quando sei venuto in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826463 (CK) & #4294474 (Guybrush88)
When did you come to Australia?	Quando sei venuta in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826463 (CK) & #4294476 (Guybrush88)
When did you come to Australia?	Quand'è venuto in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826463 (CK) & #4294479 (Guybrush88)
When did you come to Australia?	Quand'è venuta in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826463 (CK) & #4294482 (Guybrush88)
When did you come to Australia?	Quando siete venuti in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826463 (CK) & #4294485 (Guybrush88)
When did you come to Australia?	Quando siete venute in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826463 (CK) & #4294487 (Guybrush88)
When did you meet Tom's father?	Quando hai incontrato il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775628 (CK) & #7776081 (Guybrush88)
When did you meet Tom's father?	Quando ha incontrato il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775628 (CK) & #7776083 (Guybrush88)
When did you meet Tom's father?	Quando avete incontrato il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775628 (CK) & #7776084 (Guybrush88)
When did you meet Tom's father?	Quando hai conosciuto il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775628 (CK) & #7776087 (Guybrush88)
When did you meet Tom's father?	Quando ha conosciuto il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775628 (CK) & #7776088 (Guybrush88)
When did you meet Tom's father?	Quando avete conosciuto il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775628 (CK) & #7776089 (Guybrush88)
When did you plant these trees?	Quando hai piantato questi alberi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6555171 (CK) & #6771350 (Guybrush88)
When did you plant these trees?	Quando ha piantato questi alberi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6555171 (CK) & #6771352 (Guybrush88)
When did you plant these trees?	Quando avete piantato questi alberi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6555171 (CK) & #6771354 (Guybrush88)
When did you work in Australia?	Quando hai lavorato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149736 (CK) & #8618321 (because_maybe)
When do you intend to visit us?	Quando hai intenzione di visitarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10627328 (Ricardo14) & #10670639 (Guybrush88)
When do you intend to visit us?	Quando ha intenzione di visitarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10627328 (Ricardo14) & #10670640 (Guybrush88)
When do you intend to visit us?	Quando avete intenzione di visitarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10627328 (Ricardo14) & #10670641 (Guybrush88)
When does the art museum close?	Quando chiude il museo d'arte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825705 (CK) & #6882063 (Guybrush88)
When does the flower shop open?	Quando apre il fiorista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10148052 (CK) & #13536972 (Guybrush88)
When does the last train leave?	Quando parte l'ultimo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495665 (CK) & #982638 (Guybrush88)
When does the next train leave?	Quando parte il prossimo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264302 (CK) & #10701395 (Guybrush88)
When does the post office open?	Quando apre l'ufficio postale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4368142 (corbinjurgens) & #9536057 (Valdast)
When does the restaurant close?	Quando chiude il ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #623995 (Dorenda) & #3420283 (Guybrush88)
When does the supermarket open?	Quando apre il supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307698 (CK) & #13163637 (Guybrush88)
When does your passport expire?	Quando scade il tuo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135163 (CK) & #13714558 (Guybrush88)
When does your passport expire?	Quando scade il suo passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135163 (CK) & #13714559 (Guybrush88)
When does your passport expire?	Quando scade il vostro passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135163 (CK) & #13714560 (Guybrush88)
When he arrived, I made coffee.	Quando è arrivato, ho fatto del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622275 (CM) & #2285722 (Guybrush88)
When it rains, I get depressed.	Quando piove, mi deprimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825401 (CK) & #6562928 (Guybrush88)
When must I turn in the report?	Quando devo consegnare il rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29498 (CM) & #4910383 (Guybrush88)
When were your books delivered?	Quando sono stati consegnati i tuoi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5143901 (CarpeLanam) & #5517775 (Guybrush88)
When were your books delivered?	Quando sono stati consegnati i suoi libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5143901 (CarpeLanam) & #5517776 (Guybrush88)
When were your books delivered?	Quando sono stati consegnati i vostri libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5143901 (CarpeLanam) & #5517777 (Guybrush88)
When will Tom leave for Boston?	Tom quando partirà per Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152636 (CK) & #5154643 (Guybrush88)
When will Tom leave for Boston?	Tom quando se ne andrà a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152636 (CK) & #5154644 (Guybrush88)
When will the film be released?	Quando uscirà il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49544 (CM) & #417510 (meursault)
When will the party take place?	Quando avrà luogo la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50044 (CK) & #632996 (Guybrush88)
When will we reach the airport?	Quando arriveremo all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423853 (blay_paul) & #5071089 (Guybrush88)
When will we reach the airport?	Quando arriviamo all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423853 (blay_paul) & #5071090 (Guybrush88)
When will you be busy tomorrow?	Quando sarai impegnato domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68906 (CK) & #13576967 (Guybrush88)
When will you be busy tomorrow?	Quando sarai impegnata domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68906 (CK) & #13576968 (Guybrush88)
When will you be busy tomorrow?	Quando sarà impegnato domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68906 (CK) & #13576969 (Guybrush88)
When will you be busy tomorrow?	Quando sarà impegnata domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68906 (CK) & #13576971 (Guybrush88)
When will you be busy tomorrow?	Quando sarete impegnati domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68906 (CK) & #13576972 (Guybrush88)
When will you be busy tomorrow?	Quando sarete impegnate domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68906 (CK) & #13576973 (Guybrush88)
When will you finish your work?	Quando finirai il tuo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680966 (Source_VOA) & #1809565 (rado)
When you find Tom, let me know.	Quando trovi Tom, fammelo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6112517 (CarpeLanam) & #6142745 (Guybrush88)
When you find Tom, let me know.	Quando trova Tom, me lo faccia sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6112517 (CarpeLanam) & #6142747 (Guybrush88)
When you find Tom, let me know.	Quando trovate Tom, fatemelo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6112517 (CarpeLanam) & #6142749 (Guybrush88)
When's the power going back on?	Quando ritorna la corrente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013993 (CK) & #6005435 (Guybrush88)
Where and when did that happen?	Quando e dove è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883185 (CK) & #4612631 (Guybrush88)
Where are the lions and tigers?	Dove sono i leoni e le tigri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687550 (lukaszpp) & #3746716 (Guybrush88)
Where are you going to take me?	Dove mi porterai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785178 (sharris123) & #7810811 (Guybrush88)
Where are you going to take me?	Dove mi porterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785178 (sharris123) & #7810812 (Guybrush88)
Where are you going to take me?	Dove mi porterete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785178 (sharris123) & #7810813 (Guybrush88)
Where can I find liquid oxygen?	Dove posso trovare dell'ossigeno liquido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373546 (DJ_Saidez) & #9711988 (Guybrush88)
Where can I mail these letters?	Dove posso imbucare queste lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687592 (lukaszpp) & #4420286 (Guybrush88)
Where can we find what we need?	Dove possiamo trovare quello di cui abbiamo bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737668 (CK) & #4602204 (Guybrush88)
Where can we find what we need?	Dove possiamo trovare ciò di cui abbiamo bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737668 (CK) & #4602205 (Guybrush88)
Where did Mary find that dress?	Mary dove ha trovato quel vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493959 (CK) & #7496547 (Guybrush88)
Where did Tom buy that T-shirt?	Tom dove ha comprato quella T-shirt?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493958 (CK) & #7496546 (Guybrush88)
Where did Tom buy those gloves?	Tom dove ha comprato quei guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493957 (CK) & #7496545 (Guybrush88)
Where did Tom find my umbrella?	Tom dove ha trovato il mio ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493956 (CK) & #7496544 (Guybrush88)
Where did Tom find this wallet?	Tom dove ha trovato questo portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493955 (CK) & #7496543 (Guybrush88)
Where did Tom find those shoes?	Tom dove ha trovato quelle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493954 (CK) & #7496541 (Guybrush88)
Where did Tom get on the train?	Tom dov'è salito sul treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493953 (CK) & #7496542 (Guybrush88)
Where did Tom get that sweater?	Tom dove ha preso quel maglione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493952 (CK) & #7496540 (Guybrush88)
Where did Tom hide my passport?	Tom dove ha nascosto il mio passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493949 (CK) & #7496538 (Guybrush88)
Where did Tom learn to do that?	Tom dove ha imparato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408882 (CK) & #6444938 (Guybrush88)
Where did Tom learn to do that?	Tom dove lo ha imparato a fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408882 (CK) & #6444959 (Guybrush88)
Where did Tom learn to do this?	Tom dove ha imparato a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493947 (CK) & #7496591 (Guybrush88)
Where did Tom meet your father?	Tom dove ha conosciuto tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493946 (CK) & #7496647 (Guybrush88)
Where did Tom meet your father?	Tom dove ha conosciuto suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493946 (CK) & #7496648 (Guybrush88)
Where did Tom meet your father?	Tom dove ha conosciuto vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493946 (CK) & #7496649 (Guybrush88)
Where did Tom meet your father?	Tom dove ha incontrato tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493946 (CK) & #7496650 (Guybrush88)
Where did Tom meet your father?	Tom dove ha incontrato suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493946 (CK) & #7496651 (Guybrush88)
Where did Tom meet your father?	Tom dove ha incontrato vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493946 (CK) & #7496652 (Guybrush88)
Where did Tom sleep last night?	Dove ha dormito Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177847 (CK) & #5313296 (Guybrush88)
Where did Tom sleep last night?	Dove ha dormito Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177847 (CK) & #5313297 (Guybrush88)
Where did that knife come from?	Da dove è venuto quel coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729598 (CM) & #13509078 (Guybrush88)
Where did that knife come from?	Da dove è arrivato quel coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729598 (CM) & #13509080 (Guybrush88)
Where did that knife come from?	Da dove venne quel coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729598 (CM) & #13509082 (Guybrush88)
Where did that knife come from?	Da dove arrivò quel coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729598 (CM) & #13509083 (Guybrush88)
Where did you find her picture?	Dove hai trovato la sua foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761171 (Amastan) & #2799168 (Guybrush88)
Where did you find her picture?	Dove hai trovato la sua fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761171 (Amastan) & #2799169 (Guybrush88)
Where did you find her picture?	Dove ha trovato la sua foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761171 (Amastan) & #2799170 (Guybrush88)
Where did you find her picture?	Dove ha trovato la sua fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761171 (Amastan) & #2799171 (Guybrush88)
Where did you find her picture?	Dove avete trovato la sua foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761171 (Amastan) & #2799172 (Guybrush88)
Where did you find her picture?	Dove avete trovato la sua fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761171 (Amastan) & #2799173 (Guybrush88)
Where did you find my umbrella?	Dove hai trovato il mio ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378947 (CK) & #6060546 (Guybrush88)
Where did you find my umbrella?	Dove ha trovato il mio ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378947 (CK) & #6060547 (Guybrush88)
Where did you find my umbrella?	Dove avete trovato il mio ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378947 (CK) & #6060548 (Guybrush88)
Where did you find this wallet?	Dove hai trovato questo portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59220 (CK) & #3630624 (Guybrush88)
Where did you find this wallet?	Dove ha trovato questo portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59220 (CK) & #3630625 (Guybrush88)
Where did you find this wallet?	Dove avete trovato questo portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59220 (CK) & #3630626 (Guybrush88)
Where did you get on the train?	Dove sei salito sul treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892788 (CK) & #4140103 (Guybrush88)
Where did you get on the train?	Dove sei salita sul treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892788 (CK) & #4140104 (Guybrush88)
Where did you get on the train?	Dov'è salito sul treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892788 (CK) & #4140105 (Guybrush88)
Where did you get on the train?	Dov'è salita sul treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892788 (CK) & #4140106 (Guybrush88)
Where did you get that sweater?	Dove ha preso quel maglione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876116 (CK) & #7531405 (Guybrush88)
Where did you get that sweater?	Dove hai preso quel maglione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876116 (CK) & #7645861 (Guybrush88)
Where did you get that sweater?	Dove avete preso quel maglione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876116 (CK) & #7645862 (Guybrush88)
Where did you go to university?	Dove sei andato all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8452967 (Luiaard) & #4355741 (Guybrush88)
Where did you go to university?	Tu dove sei andato all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8452967 (Luiaard) & #4355742 (Guybrush88)
Where did you go to university?	Dove sei andata all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8452967 (Luiaard) & #4355743 (Guybrush88)
Where did you go to university?	Tu dove sei andata all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8452967 (Luiaard) & #4355744 (Guybrush88)
Where did you hide my passport?	Dove hai nascosto il mio passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738757 (CK) & #6916278 (Guybrush88)
Where did you hide my passport?	Dove ha nascosto il mio passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738757 (CK) & #6916279 (Guybrush88)
Where did you hide my passport?	Dove avete nascosto il mio passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738757 (CK) & #6916280 (Guybrush88)
Where did you sleep last night?	Dove hai dormito la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1628152 (Spamster) & #2414593 (Guybrush88)
Where did you sleep last night?	Dove ha dormito la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1628152 (Spamster) & #2414594 (Guybrush88)
Where did you sleep last night?	Dove avete dormito la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1628152 (Spamster) & #2414595 (Guybrush88)
Where do you usually buy bread?	Dove compri solitamente il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907888 (CK) & #12786879 (Guybrush88)
Where do you usually buy bread?	Dove compra solitamente il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907888 (CK) & #12786880 (Guybrush88)
Where do you usually buy bread?	Dove comprate solitamente il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907888 (CK) & #12786881 (Guybrush88)
Where do you usually buy bread?	Dove compri di solito il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907888 (CK) & #12786882 (Guybrush88)
Where do you usually buy bread?	Dove compra di solito il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907888 (CK) & #12786885 (Guybrush88)
Where do you usually buy bread?	Dove comprate di solito il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907888 (CK) & #12786886 (Guybrush88)
Where does Tom have to do that?	Dove deve farlo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115820 (CK) & #7134059 (Guybrush88)
Where does Tom have to do that?	Dove lo deve fare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115820 (CK) & #7134060 (Guybrush88)
Where does Tom keep his ladder?	Tom dove tiene la sua scala?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251000 (CK) & #12255403 (Guybrush88)
Where does Tom keep his ladder?	Dove tiene Tom la sua scala?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251000 (CK) & #12255404 (Guybrush88)
Where does this street lead to?	In che direzione va questa strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57628 (CK) & #3275563 (Guybrush88)
Where does this street lead to?	Dove porta questa strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57628 (CK) & #4958516 (Guybrush88)
Where is the cathedral located?	Dov'è situata la cattedrale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687640 (lukaszpp) & #1055210 (Guybrush88)
Where is the fire extinguisher?	Dov'è l'estintore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2054876 (marcelostockle) & #2872542 (Guybrush88)
Where is the nearest drugstore?	Dove si trova la farmacia più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642701 (CK) & #2422715 (Guybrush88)
Where should I put my suitcase?	Dove dovrei mettere la mia valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134371 (CK) & #5134624 (Guybrush88)
Where should we pitch the tent?	Dove dobbiamo piantare la tenda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820949 (sharptoothed) & #3349552 (bailujia)
Where were you three years ago?	Dov'eri tre anni fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395985 (CK) & #3396242 (Guybrush88)
Where were you three years ago?	Dov'era tre anni fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395985 (CK) & #3396244 (Guybrush88)
Where were you three years ago?	Tu dov'eri tre anni fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395985 (CK) & #3396245 (Guybrush88)
Where were you three years ago?	Lei dov'era tre anni fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395985 (CK) & #3396246 (Guybrush88)
Where were you three years ago?	Dove eravate tre anni fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395985 (CK) & #3396248 (Guybrush88)
Where were you three years ago?	Voi dove eravate tre anni fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395985 (CK) & #3396250 (Guybrush88)
Where will Tom spend Christmas?	Tom dove passerà il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9422866 (CK) & #11370182 (Guybrush88)
Where will Tom spend Christmas?	Tom dove trascorrerà il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9422866 (CK) & #11370184 (Guybrush88)
Where will the concert be held?	Quando si terrà il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824087 (CK) & #13308539 (Guybrush88)
Where's everyone going tonight?	Dove vanno tutti stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318535 (CM) & #2206735 (Guybrush88)
Where's everyone going tonight?	Dove vanno tutti stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318535 (CM) & #2206736 (Guybrush88)
Where's that music coming from?	Da dove sta venendo quella musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497092 (CK) & #5497412 (Guybrush88)
Where's that sound coming from?	Da dove viene quel suono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671853 (CK) & #4674881 (Guybrush88)
Where's the Australian embassy?	Dov'è l'ambasciata australiana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7855043 (CK) & #2159931 (Guybrush88)
Where's the Canadian consulate?	Dov'è il consolato canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410227 (CK) & #13383862 (Guybrush88)
Where's the aisle for vitamins?	Dov'è la corsia delle vitamine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34772 (CK) & #4813987 (Guybrush88)
Where's the children's section?	Dov'è la sezione per bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687680 (lukaszpp) & #3531632 (Guybrush88)
Where's the closest restaurant?	Dov'è il ristorante più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132597 (CK) & #643073 (Guybrush88)
Where's the nearest restaurant?	Dov'è il ristorante più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7706595 (CK) & #643073 (Guybrush88)
Where's the rest of your money?	Dov'è il resto dei tuoi soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014304 (CK) & #4966325 (Guybrush88)
Where's the rest of your money?	Dov'è il resto dei suoi soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014304 (CK) & #4966330 (Guybrush88)
Where's the rest of your money?	Dov'è il resto dei vostri soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014304 (CK) & #4966331 (Guybrush88)
Which bicycle do you like more?	Quale bicicletta ti piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025353 (ddnktr) & #1173347 (Guybrush88)
Which bicycle do you like more?	Quale bicicletta vi piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025353 (ddnktr) & #1173349 (Guybrush88)
Which bicycle do you like more?	Quale bicicletta le piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025353 (ddnktr) & #1173351 (Guybrush88)
Which bottle of wine cost more?	Quale bottiglia di vino è costata di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10666241 (CK) & #11708745 (Guybrush88)
Which cheese is best for pizza?	Quale formaggio è il migliore per la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8039981 (CK) & #11720403 (Guybrush88)
Which club do you want to join?	A quale club vuoi unirti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69834 (CK) & #3538242 (Guybrush88)
Which club do you want to join?	A quale club vuole unirsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69834 (CK) & #3538244 (Guybrush88)
Which club do you want to join?	A quale club volete unirvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69834 (CK) & #3538245 (Guybrush88)
Which direction will he choose?	Che direzione sceglierà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680700 (Source_VOA) & #5351804 (Guybrush88)
Which direction will he choose?	Lui che direzione sceglierà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680700 (Source_VOA) & #5351806 (Guybrush88)
Which is cheaper, this or that?	Qual è il più economico, questo o quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56066 (CK) & #903754 (Guybrush88)
Which is larger, Tokyo or Kobe?	Qual è la più grande, Tokyo o Kobe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279730 (CK) & #1743013 (Guybrush88)
Which is larger, Tokyo or Kobe?	Qual è la più grande, Tokyo oppure Kobe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279730 (CK) & #1743014 (Guybrush88)
Which of these is the cheapest?	Quale di questi è il più economico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350069 (CK) & #6778119 (Guybrush88)
Which of these is the cheapest?	Quale di queste è la più economica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350069 (CK) & #6778121 (Guybrush88)
Which of you will come with me?	Chi di voi verrà con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664025 (bluepie88) & #664256 (Guybrush88)
Which one are you referring to?	A quale ti stai riferendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168078 (CK) & #5040920 (Guybrush88)
Which one are you referring to?	A quale si sta riferendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168078 (CK) & #5040921 (Guybrush88)
Which one are you referring to?	A quale vi state riferendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168078 (CK) & #5040922 (Guybrush88)
Which one do you like the most?	Quale ti piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822228 (CK) & #8316573 (Guybrush88)
Which one do you like the most?	Quale vi piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822228 (CK) & #8316574 (Guybrush88)
Which one do you like the most?	Quale le piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822228 (CK) & #8316575 (Guybrush88)
Which search engine do you use?	Che motore di ricerca usi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670669 (AlanF_US) & #5230448 (Guybrush88)
Which search engine do you use?	Che motore di ricerca usa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670669 (AlanF_US) & #5230449 (Guybrush88)
Which search engine do you use?	Che motore di ricerca usate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670669 (AlanF_US) & #5230450 (Guybrush88)
Which search engine do you use?	Che motore di ricerca utilizzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670669 (AlanF_US) & #5230451 (Guybrush88)
Which search engine do you use?	Che motore di ricerca utilizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670669 (AlanF_US) & #5230452 (Guybrush88)
Which search engine do you use?	Che motore di ricerca utilizzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670669 (AlanF_US) & #5230453 (Guybrush88)
Which search engine do you use?	Tu che motore di ricerca usi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670669 (AlanF_US) & #5230455 (Guybrush88)
Which search engine do you use?	Lei che motore di ricerca usa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670669 (AlanF_US) & #5230456 (Guybrush88)
Which search engine do you use?	Voi che motore di ricerca usate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670669 (AlanF_US) & #5230457 (Guybrush88)
Which search engine do you use?	Tu che motore di ricerca utilizzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670669 (AlanF_US) & #5230458 (Guybrush88)
Which search engine do you use?	Lei che motore di ricerca utilizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670669 (AlanF_US) & #5230459 (Guybrush88)
Which search engine do you use?	Voi che motore di ricerca utilizzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670669 (AlanF_US) & #5230460 (Guybrush88)
Which side does the fork go on?	Da che lato va la forchetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162418 (CK) & #11490370 (Guybrush88)
Which side does the fork go on?	Da che parte va la forchetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162418 (CK) & #11490371 (Guybrush88)
Which terrorist group did this?	Quale gruppo terroristico ha fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761003 (CM) & #1761002 (Guybrush88)
Which train will you arrive on?	Su quale treno arriverai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508318 (CM) & #2686994 (Guybrush88)
Which train will you arrive on?	Su quale treno arriverà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508318 (CM) & #2686995 (Guybrush88)
Which train will you arrive on?	Su quale treno arriverete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508318 (CM) & #2686996 (Guybrush88)
Which two do you like the best?	Quale dei due preferisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6732776 (Eccles17) & #6776194 (Guybrush88)
Which two do you like the best?	Quale delle due preferisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6732776 (Eccles17) & #6776195 (Guybrush88)
Which two do you like the best?	Quale dei due preferisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6732776 (Eccles17) & #6776196 (Guybrush88)
Which two do you like the best?	Quale delle due preferisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6732776 (Eccles17) & #6776197 (Guybrush88)
Which two do you like the best?	Quale dei due preferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6732776 (Eccles17) & #6776198 (Guybrush88)
Which two do you like the best?	Quale delle due preferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6732776 (Eccles17) & #6776199 (Guybrush88)
Which way is the train station?	Da che parte è la stazione dei treni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806390 (Chrikaru) & #2102493 (Guybrush88)
Which wine would you recommend?	Quale vino consiglieresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664907 (CK) & #11710482 (Guybrush88)
Which wine would you recommend?	Quale vino consigliereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664907 (CK) & #11710483 (Guybrush88)
Which wine would you recommend?	Quale vino consiglierebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664907 (CK) & #11710484 (Guybrush88)
Who are you going out with now?	Con chi esci ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114854 (CK) & #7119295 (Guybrush88)
Who are you going out with now?	Con chi esci adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114854 (CK) & #7119296 (Guybrush88)
Who are you going out with now?	Con chi esce ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114854 (CK) & #7119297 (Guybrush88)
Who are you going out with now?	Con chi esce adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114854 (CK) & #7119298 (Guybrush88)
Who are you going out with now?	Con chi uscite ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114854 (CK) & #7119300 (Guybrush88)
Who are you going out with now?	Con chi uscite adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114854 (CK) & #7119301 (Guybrush88)
Who did you see at the station?	Chi hai visto alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26101 (CK) & #350849 (martin)
Who do you think would help us?	Chi pensi che ci aiuterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796667 (CK) & #8411277 (Guybrush88)
Who do you think would help us?	Chi pensa che ci aiuterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796667 (CK) & #8411278 (Guybrush88)
Who do you think would help us?	Chi pensate che ci aiuterebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796667 (CK) & #8411279 (Guybrush88)
Who do you want to travel with?	Con chi vuoi viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783720 (CK) & #4150396 (Guybrush88)
Who do you want to travel with?	Con chi vuole viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783720 (CK) & #4150398 (Guybrush88)
Who do you want to travel with?	Con chi volete viaggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783720 (CK) & #4150399 (Guybrush88)
Who does Tom want to sing with?	Con chi vuole cantare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080647 (CK) & #6097136 (Guybrush88)
Who does she think that she is?	Chi pensa di essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169638 (cruzedu73) & #2463769 (Guybrush88)
Who does she think that she is?	Lei chi pensa di essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169638 (cruzedu73) & #2463770 (Guybrush88)
Who does this guitar belong to?	A chi appartiene questa chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508788 (darinmex) & #2818824 (Guybrush88)
Who else do you know in Boston?	Chi altri conosci a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302688 (CK) & #3302700 (Guybrush88)
Who else do you know in Boston?	Chi altri conosce a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302688 (CK) & #3302703 (Guybrush88)
Who else do you know in Boston?	Chi altri conoscete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302688 (CK) & #3302705 (Guybrush88)
Who else do you plan to invite?	Chi altro hai intenzione di invitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080805 (CK) & #7911794 (Guybrush88)
Who else do you plan to invite?	Chi altro ha intenzione di invitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080805 (CK) & #7911795 (Guybrush88)
Who else do you plan to invite?	Chi altro avete intenzione di invitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080805 (CK) & #7911796 (Guybrush88)
Who else in Boston do you know?	Chi altri conosci a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302696 (CK) & #3302700 (Guybrush88)
Who else in Boston do you know?	Chi altri conosce a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302696 (CK) & #3302703 (Guybrush88)
Who else in Boston do you know?	Chi altri conoscete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302696 (CK) & #3302705 (Guybrush88)
Who has a key to this building?	Chi ha una chiave di questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9302436 (CK) & #13094186 (Guybrush88)
Who is the author of the novel?	Chi è l'autore del romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46531 (CM) & #4166915 (Guybrush88)
Who is the author of this book?	Chi è l'autore di questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57068 (CK) & #411339 (shoras)
Who is the author of this book?	Chi è l'autrice di questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57068 (CK) & #2995178 (Guybrush88)
Who is the owner of this house?	Chi è il proprietario di questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60170 (CK) & #934574 (zhou24)
Who is the tallest of the five?	Chi è il più alto dei cinque?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276098 (CM) & #6953532 (dnnywld)
Who is the tallest of the five?	Chi è la più alta delle cinque?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276098 (CM) & #13261942 (Guybrush88)
Who messed with the thermostat?	Chi ha incasinato il termostato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301870 (DJ_Saidez) & #9716257 (Guybrush88)
Who needs rhetorical questions?	Chi ha bisogno di domande retoriche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647542 (CM) & #2478170 (Guybrush88)
Who needs rhetorical questions?	Chi è che ha bisogno di domande retoriche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647542 (CM) & #2478172 (Guybrush88)
Who told you Tom would do that?	Chi ti ha detto che Tom lo farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249704 (CK) & #12429095 (Guybrush88)
Who told you Tom would do that?	Chi vi ha detto che Tom lo farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249704 (CK) & #12429096 (Guybrush88)
Who told you Tom would do that?	Chi le ha detto che Tom lo farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249704 (CK) & #12429097 (Guybrush88)
Who told you that I'd help you?	Chi ti ha detto che ti avrei aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665309 (CK) & #9669437 (Nuel)
Who told you that Tom did that?	Chi ti ha detto che Tom l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249698 (CK) & #7122895 (Guybrush88)
Who told you that Tom did that?	Chi vi ha detto che Tom l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249698 (CK) & #7122896 (Guybrush88)
Who told you that Tom did that?	Chi le ha detto che Tom l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249698 (CK) & #7122897 (Guybrush88)
Who will take care of the baby?	Chi si occuperà del bebè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276209 (CK) & #12724512 (Guybrush88)
Who's causing all the problems?	Chi sta causando tutti i problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821355 (CK) & #5646917 (Guybrush88)
Who's in Tom's office with him?	Chi è nell'ufficio di Tom con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7776967 (CK) & #7780993 (Guybrush88)
Who's that crossing the bridge?	Chi sta attraversando il ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129838 (CK) & #13520449 (Guybrush88)
Who's that guy in the painting?	Chi è quel tizio nel dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501324 (CK) & #4507670 (Guybrush88)
Who's that guy in the painting?	Chi è quel tipo nel dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501324 (CK) & #4507671 (Guybrush88)
Who's that in the car with Tom?	Chi è nella macchina con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5986880 (Hybrid) & #11973515 (Guybrush88)
Who's that in the car with Tom?	Chi è nell'auto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5986880 (Hybrid) & #11973516 (Guybrush88)
Who's that in the car with Tom?	Chi è nell'automobile con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5986880 (Hybrid) & #11973518 (Guybrush88)
Who's the author of this story?	Chi è l'autore di questa storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784981 (CK) & #4166916 (Guybrush88)
Who's the girl in this picture?	Chi è la ragazza in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784970 (CK) & #2222699 (Guybrush88)
Who's the girl in this picture?	Chi è la ragazza in questa fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784970 (CK) & #2222700 (Guybrush88)
Who's to blame for the failure?	Chi è da incolpare per il fallimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785005 (CK) & #7785017 (Guybrush88)
Who's your favorite politician?	Chi è il tuo politico preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908739 (CK) & #908812 (Guybrush88)
Who's your favorite politician?	Chi è il vostro politico preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908739 (CK) & #908814 (Guybrush88)
Who's your favorite super hero?	Chi è il tuo supereroe preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908751 (CK) & #1317125 (giullina)
Who's your favorite super hero?	Chi è il suo supereroe preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908751 (CK) & #4296080 (Guybrush88)
Who's your favorite super hero?	Chi è il vostro supereroe preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908751 (CK) & #4296082 (Guybrush88)
Whose is the book on the table?	Di chi è il libro sul tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102191 (CarpeLanam) & #6142789 (Guybrush88)
Why are men attracted to women?	Perché gli uomini sono attratti dalle donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624964 (Hybrid) & #8645007 (Guybrush88)
Why are textbooks so expensive?	Perché i libri di testo sono così costosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3547469 (Hybrid) & #3552415 (Guybrush88)
Why are textbooks so expensive?	Perché i libri di testo sono così cari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3547469 (Hybrid) & #3552416 (Guybrush88)
Why are there stars in the sky?	Perché ci sono delle stelle nel cielo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3556998 (Hybrid) & #4843991 (Guybrush88)
Why are there stars in the sky?	Perché ci sono delle stelle in cielo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3556998 (Hybrid) & #4843992 (Guybrush88)
Why are we the way that we are?	Perché siamo come siamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5413728 (Sethamajig) & #8081523 (Guybrush88)
Why are women attracted to men?	Perché le donne sono attratte dagli uomini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624965 (Hybrid) & #8645005 (Guybrush88)
Why are you acting so childish?	Perché ti stai comportando in maniera così infantile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737019 (CK) & #8081526 (Guybrush88)
Why are you acting so childish?	Perché si sta comportando in maniera così infantile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737019 (CK) & #8081527 (Guybrush88)
Why are you acting so childish?	Perché vi state comportando in maniera così infantile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737019 (CK) & #8081528 (Guybrush88)
Why are you behaving like that?	Perché ti stai comportando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6375659 (OsoHombre) & #3659198 (Guybrush88)
Why are you behaving like that?	Perché si sta comportando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6375659 (OsoHombre) & #3659199 (Guybrush88)
Why are you behaving like that?	Perché vi state comportando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6375659 (OsoHombre) & #3659200 (Guybrush88)
Why are you being so courteous?	Perché sei così cortese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112495 (CM) & #8188141 (Guybrush88)
Why are you being so courteous?	Perché è così cortese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112495 (CM) & #8188142 (Guybrush88)
Why are you being so courteous?	Perché siete così cortesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112495 (CM) & #8188143 (Guybrush88)
Why are you being so courteous?	Perché sei così gentile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112495 (CM) & #8188144 (Guybrush88)
Why are you being so courteous?	Perché è così gentile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112495 (CM) & #8188145 (Guybrush88)
Why are you being so courteous?	Perché siete così gentili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112495 (CM) & #8188146 (Guybrush88)
Why are you being so courteous?	Perché sei così educato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112495 (CM) & #8188147 (Guybrush88)
Why are you being so courteous?	Perché sei così educata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112495 (CM) & #8188148 (Guybrush88)
Why are you being so courteous?	Perché è così educato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112495 (CM) & #8188149 (Guybrush88)
Why are you being so courteous?	Perché è così educata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112495 (CM) & #8188150 (Guybrush88)
Why are you being so courteous?	Perché siete così educati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112495 (CM) & #8188151 (Guybrush88)
Why are you being so courteous?	Perché siete così educate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112495 (CM) & #8188152 (Guybrush88)
Why are you being so defensive?	Perché sei così sulla difensiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552685 (Spamster) & #8085417 (Guybrush88)
Why are you being so defensive?	Perché è così sulla difensiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552685 (Spamster) & #8085418 (Guybrush88)
Why are you being so defensive?	Perché siete così sulla difensiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552685 (Spamster) & #8085419 (Guybrush88)
Why are you being so obstinate?	Perché sei così ostinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112493 (CM) & #8010879 (Guybrush88)
Why are you being so obstinate?	Perché sei così ostinata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112493 (CM) & #8010880 (Guybrush88)
Why are you being so obstinate?	Perché è così ostinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112493 (CM) & #8010881 (Guybrush88)
Why are you being so obstinate?	Perché è così ostinata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112493 (CM) & #8010882 (Guybrush88)
Why are you being so obstinate?	Perché siete così ostinati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112493 (CM) & #8010883 (Guybrush88)
Why are you being so obstinate?	Perché siete così ostinate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112493 (CM) & #8010884 (Guybrush88)
Why are you being so secretive?	Perché sei così riservato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36395 (CK) & #8030050 (Guybrush88)
Why are you being so secretive?	Perché sei così riservata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36395 (CK) & #8030051 (Guybrush88)
Why are you being so secretive?	Perché è così riservato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36395 (CK) & #8030052 (Guybrush88)
Why are you being so secretive?	Perché è così riservata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36395 (CK) & #8030053 (Guybrush88)
Why are you being so secretive?	Perché siete così riservati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36395 (CK) & #8030054 (Guybrush88)
Why are you being so secretive?	Perché siete così riservate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36395 (CK) & #8030055 (Guybrush88)
Why are you calling the police?	Perché stai chiamando la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776745 (Amastan) & #3223936 (Guybrush88)
Why are you calling the police?	Perché sta chiamando la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776745 (Amastan) & #3223938 (Guybrush88)
Why are you calling the police?	Perché state chiamando la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776745 (Amastan) & #3223939 (Guybrush88)
Why are you going to Australia?	Perché vai in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927377 (CK) & #6963425 (Guybrush88)
Why are you going to Australia?	Perché va in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927377 (CK) & #6963426 (Guybrush88)
Why are you going to Australia?	Perché andate in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927377 (CK) & #6963427 (Guybrush88)
Why are you going to Australia?	Perché stai andando in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927377 (CK) & #6963428 (Guybrush88)
Why are you going to Australia?	Perché sta andando in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927377 (CK) & #6963429 (Guybrush88)
Why are you going to Australia?	Perché state andando in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927377 (CK) & #6963430 (Guybrush88)
Why are you looking so worried?	Perché sembri così preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112491 (CM) & #8025757 (Guybrush88)
Why are you looking so worried?	Perché sembri così preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112491 (CM) & #8025758 (Guybrush88)
Why are you looking so worried?	Perché sembra così preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112491 (CM) & #8025759 (Guybrush88)
Why are you looking so worried?	Perché sembra così preoccupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112491 (CM) & #8025760 (Guybrush88)
Why are you looking so worried?	Perché sembrate così preoccupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112491 (CM) & #8025761 (Guybrush88)
Why are you looking so worried?	Perché sembrate così preoccupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112491 (CM) & #8025762 (Guybrush88)
Why are you not in your office?	Perché non sei nel tuo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6923959 (hadawayman) & #8020884 (Guybrush88)
Why are you not in your office?	Perché non è nel suo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6923959 (hadawayman) & #8020886 (Guybrush88)
Why are you not in your office?	Perché non siete nel vostro ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6923959 (hadawayman) & #8020887 (Guybrush88)
Why are you selling your house?	Perché stai vendendo la tua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737015 (CK) & #8008179 (Guybrush88)
Why are you selling your house?	Perché sta vendendo la sua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737015 (CK) & #8008180 (Guybrush88)
Why are you selling your house?	Perché state vendendo la vostra casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737015 (CK) & #8008181 (Guybrush88)
Why are you shouting like that?	Perché stai gridando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825844 (CK) & #8014484 (Guybrush88)
Why are you shouting like that?	Perché sta gridando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825844 (CK) & #8014485 (Guybrush88)
Why are you shouting like that?	Perché state gridando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825844 (CK) & #8014486 (Guybrush88)
Why are you so good at cooking?	Perché sei così bravo a cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4569171 (CK) & #8012157 (Guybrush88)
Why are you so good at cooking?	Perché sei così brava a cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4569171 (CK) & #8012158 (Guybrush88)
Why are you so good at cooking?	Perché è così bravo a cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4569171 (CK) & #8012159 (Guybrush88)
Why are you so good at cooking?	Perché è così brava a cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4569171 (CK) & #8012160 (Guybrush88)
Why are you so good at cooking?	Perché siete così bravi a cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4569171 (CK) & #8012161 (Guybrush88)
Why are you so good at cooking?	Perché siete così brave a cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4569171 (CK) & #8012162 (Guybrush88)
Why are you still in Australia?	Perché sei ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149744 (CK) & #8011158 (Guybrush88)
Why are you still in Australia?	Perché è ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149744 (CK) & #8011159 (Guybrush88)
Why are you still in Australia?	Perché siete ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149744 (CK) & #8011160 (Guybrush88)
Why are you still not finished?	Perché non hai ancora finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048727 (CK) & #8014745 (Guybrush88)
Why are you still not finished?	Perché non ha ancora finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048727 (CK) & #8014746 (Guybrush88)
Why are you still not finished?	Perché non avete ancora finito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048727 (CK) & #8014747 (Guybrush88)
Why are you still on this team?	Perché sei ancora in questa squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737013 (CK) & #8011400 (Guybrush88)
Why are you still on this team?	Perché è ancora in questa squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737013 (CK) & #8011406 (Guybrush88)
Why are you still on this team?	Perché siete ancora in questa squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737013 (CK) & #8011407 (Guybrush88)
Why are you still waiting here?	Perché stai ancora aspettando qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048725 (CK) & #8011097 (Guybrush88)
Why are you still waiting here?	Perché stai ancora aspettando qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048725 (CK) & #8011098 (Guybrush88)
Why are you still waiting here?	Perché sta ancora aspettando qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048725 (CK) & #8011099 (Guybrush88)
Why are you still waiting here?	Perché sta ancora aspettando qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048725 (CK) & #8011100 (Guybrush88)
Why are you still waiting here?	Perché state ancora aspettando qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048725 (CK) & #8011101 (Guybrush88)
Why are you still waiting here?	Perché state ancora aspettando qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048725 (CK) & #8011102 (Guybrush88)
Why are you tempted to do that?	Perché sei tentato di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438086 (CK) & #8028228 (Guybrush88)
Why are you tempted to do that?	Perché sei tentata di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438086 (CK) & #8028231 (Guybrush88)
Why are you tempted to do that?	Perché è tentato di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438086 (CK) & #8028233 (Guybrush88)
Why are you tempted to do that?	Perché è tentata di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438086 (CK) & #8028234 (Guybrush88)
Why are you tempted to do that?	Perché siete tentati di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438086 (CK) & #8028235 (Guybrush88)
Why are you tempted to do that?	Perché siete tentate di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438086 (CK) & #8028236 (Guybrush88)
Why are you walking so quickly?	Perché stai camminando così rapidamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941812 (ddnktr) & #10148956 (Guybrush88)
Why are you walking so quickly?	Perché sta camminando così rapidamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941812 (ddnktr) & #10148957 (Guybrush88)
Why are you walking so quickly?	Perché state camminando così rapidamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941812 (ddnktr) & #10148958 (Guybrush88)
Why are you washing your hands?	Perché ti stai lavando le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687778 (lukaszpp) & #8011778 (Guybrush88)
Why are you washing your hands?	Perché si sta lavando le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687778 (lukaszpp) & #8011779 (Guybrush88)
Why are you washing your hands?	Perché vi state lavando le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687778 (lukaszpp) & #8011780 (Guybrush88)
Why are you wearing a name tag?	Perché stai indossando un'etichetta con il nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737009 (CK) & #8081533 (Guybrush88)
Why are you wearing a name tag?	Perché sta indossando un'etichetta con il nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737009 (CK) & #8081534 (Guybrush88)
Why are you wearing a name tag?	Perché state indossando un'etichetta con il nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737009 (CK) & #8081535 (Guybrush88)
Why are you wearing that shirt?	Perché stai indossando quella camicia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10758916 (ddnktr) & #10895386 (Guybrush88)
Why are you wearing that shirt?	Perché sta indossando quella camicia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10758916 (ddnktr) & #10895387 (Guybrush88)
Why aren't Tom and Mary coming?	Perché Tom e Mary non vengono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642526 (CK) & #2861262 (Guybrush88)
Why aren't you eating anything?	Perché non mangi niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3662872 (CK) & #3770368 (valealb)
Why aren't you furious with me?	Perché non sei furioso con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158677 (CK) & #5336801 (Guybrush88)
Why aren't you furious with me?	Perché non sei furiosa con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158677 (CK) & #5336802 (Guybrush88)
Why aren't you furious with me?	Perché non è furioso con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158677 (CK) & #5336803 (Guybrush88)
Why aren't you furious with me?	Perché non è furiosa con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158677 (CK) & #5336805 (Guybrush88)
Why aren't you furious with me?	Perché non siete furiosi con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158677 (CK) & #5336806 (Guybrush88)
Why aren't you furious with me?	Perché non siete furiose con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158677 (CK) & #5336808 (Guybrush88)
Why aren't you in your uniform?	Perché non sei nella tua uniforme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642525 (CK) & #7246350 (ciampix)
Why aren't you listening to me?	Perché non mi ascolti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037264 (GPHemsley) & #484894 (Pharamp)
Why aren't you saying anything?	Perché non stai dicendo niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642524 (CK) & #5406442 (Guybrush88)
Why aren't you saying anything?	Perché non stai dicendo nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642524 (CK) & #5406443 (Guybrush88)
Why aren't you saying anything?	Perché non sta dicendo niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642524 (CK) & #5406444 (Guybrush88)
Why aren't you saying anything?	Perché non sta dicendo nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642524 (CK) & #5406445 (Guybrush88)
Why aren't you saying anything?	Perché non state dicendo niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642524 (CK) & #5406446 (Guybrush88)
Why aren't you saying anything?	Perché non state dicendo nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642524 (CK) & #5406447 (Guybrush88)
Why can't I come to your party?	Perché non posso venire alla tua festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985931 (CK) & #8011369 (Guybrush88)
Why can't I come to your party?	Perché non posso venire alla sua festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985931 (CK) & #8011370 (Guybrush88)
Why can't I come to your party?	Perché non posso venire alla vostra festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985931 (CK) & #8011371 (Guybrush88)
Why can't I sing like they can?	Perché non posso cantare come loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328730 (CK) & #1545697 (riccioberto)
Why can't he play tennis today?	Perché non può giocare a tennis oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292262 (CH) & #2415058 (Guybrush88)
Why can't he play tennis today?	Perché lui non può giocare a tennis oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292262 (CH) & #2415059 (Guybrush88)
Why can't we go to Boston, too?	Perché anche noi non possiamo andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258164 (CK) & #8216274 (Guybrush88)
Why can't we play tennis today?	Perché non possiamo giocare a tennis oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7708944 (CK) & #7709043 (Guybrush88)
Why can't you be more like Tom?	Perché non puoi essere più come Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394392 (CK) & #4720895 (Guybrush88)
Why can't you be more like Tom?	Perché non può essere più come Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394392 (CK) & #4720897 (Guybrush88)
Why can't you be more like Tom?	Perché non potete essere più come Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394392 (CK) & #4720898 (Guybrush88)
Why can't you come to my party?	Perché non puoi venire alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789933 (CK) & #8014717 (Guybrush88)
Why can't you come to my party?	Perché non può venire alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789933 (CK) & #8014718 (Guybrush88)
Why can't you come to my party?	Perché non potete venire alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789933 (CK) & #8014719 (Guybrush88)
Why can't you come to my party?	Perché non riesci a venire alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789933 (CK) & #8014720 (Guybrush88)
Why can't you come to my party?	Perché non riesce a venire alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789933 (CK) & #8014722 (Guybrush88)
Why can't you come to my party?	Perché non riuscite a venire alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789933 (CK) & #8014724 (Guybrush88)
Why did Tom need a screwdriver?	Perché Tom aveva bisogno di un cacciavite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7855085 (CK) & #8020977 (Guybrush88)
Why did Tom need a screwdriver?	Perché a Tom serviva un cacciavite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7855085 (CK) & #8020979 (Guybrush88)
Why did Tom want me to do that?	Perché Tom voleva che lo facessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530385 (CK) & #6537262 (Guybrush88)
Why did Tom want to go with us?	Perché Tom è voluto andare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530384 (CK) & #6537261 (Guybrush88)
Why did Tom want to talk to me?	Perché Tom voleva parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181753 (CK) & #8010742 (Guybrush88)
Why did the stock market crash?	Perché la Borsa è crollata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807111 (Source_VOA) & #8081536 (Guybrush88)
Why did you bring your ukulele?	Perché hai portato il tuo ukulele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886519 (CK) & #3798954 (Guybrush88)
Why did you bring your ukulele?	Perché ha portato il suo ukulele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886519 (CK) & #3798955 (Guybrush88)
Why did you bring your ukulele?	Perché avete portato il vostro ukulele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886519 (CK) & #3798957 (Guybrush88)
Why did you change your avatar?	Perché hai cambiato il tuo avatar?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107456 (ddnktr) & #10597249 (Guybrush88)
Why did you change your avatar?	Perché ha cambiato il suo avatar?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107456 (ddnktr) & #10597250 (Guybrush88)
Why did you change your avatar?	Perché avete cambiato il vostro avatar?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107456 (ddnktr) & #10597252 (Guybrush88)
Why did you choose this career?	Perché hai scelto questa carriera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062152 (sergiomelo) & #8021260 (Guybrush88)
Why did you choose this career?	Perché ha scelto questa carriera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062152 (sergiomelo) & #8021261 (Guybrush88)
Why did you choose this career?	Perché avete scelto questa carriera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062152 (sergiomelo) & #8021262 (Guybrush88)
Why did you come here so early?	Perché sei venuto qui così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401795 (CK) & #1238916 (Guybrush88)
Why did you come here so early?	Perché sei venuto qua così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401795 (CK) & #1238917 (Guybrush88)
Why did you come here so early?	Perché sei venuta qui così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401795 (CK) & #1238918 (Guybrush88)
Why did you come here so early?	Perché sei venuta qua così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401795 (CK) & #1238919 (Guybrush88)
Why did you come here so early?	Perché è venuta qui così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401795 (CK) & #1238920 (Guybrush88)
Why did you come here so early?	Perché è venuta qua così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401795 (CK) & #1238921 (Guybrush88)
Why did you come here so early?	Perché è venuto qui così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401795 (CK) & #1238922 (Guybrush88)
Why did you come here so early?	Perché è venuto qua così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401795 (CK) & #1238923 (Guybrush88)
Why did you come here so early?	Perché siete venuti qui così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401795 (CK) & #1238925 (Guybrush88)
Why did you come here so early?	Perché siete venute qui così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401795 (CK) & #1238926 (Guybrush88)
Why did you come here so early?	Perché siete venute qua così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401795 (CK) & #1238927 (Guybrush88)
Why did you cut down that tree?	Perché hai abbattuto quell'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985930 (CK) & #8014646 (Guybrush88)
Why did you cut down that tree?	Perché ha abbattuto quell'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985930 (CK) & #8014647 (Guybrush88)
Why did you cut down that tree?	Perché avete abbattuto quell'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985930 (CK) & #8014648 (Guybrush88)
Why did you do that without me?	Perché l'hai fatto senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080785 (CK) & #8012222 (Guybrush88)
Why did you do that without me?	Perché l'ha fatto senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080785 (CK) & #8012223 (Guybrush88)
Why did you do that without me?	Perché lo avete fatto senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080785 (CK) & #8012224 (Guybrush88)
Why did you go there yesterday?	Perché sei andato lì ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350066 (CK) & #8012372 (Guybrush88)
Why did you go there yesterday?	Perché sei andata lì ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350066 (CK) & #8012373 (Guybrush88)
Why did you go there yesterday?	Perché è andato lì ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350066 (CK) & #8012374 (Guybrush88)
Why did you go there yesterday?	Perché è andata lì ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350066 (CK) & #8012375 (Guybrush88)
Why did you go there yesterday?	Perché siete andati lì ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350066 (CK) & #8012376 (Guybrush88)
Why did you go there yesterday?	Perché siete andate lì ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350066 (CK) & #8012377 (Guybrush88)
Why did you go there yesterday?	Perché sei andato là ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350066 (CK) & #8012378 (Guybrush88)
Why did you go there yesterday?	Perché sei andata là ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350066 (CK) & #8012379 (Guybrush88)
Why did you go there yesterday?	Perché è andato là ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350066 (CK) & #8012380 (Guybrush88)
Why did you go there yesterday?	Perché è andata là ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350066 (CK) & #8012381 (Guybrush88)
Why did you go there yesterday?	Perché siete andati là ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350066 (CK) & #8012382 (Guybrush88)
Why did you go there yesterday?	Perché siete andate là ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350066 (CK) & #8012383 (Guybrush88)
Why did you lie about your age?	Perché hai mentito sulla tua età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985928 (CK) & #8020964 (Guybrush88)
Why did you lie about your age?	Perché hai mentito riguardo alla tua età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985928 (CK) & #8020965 (Guybrush88)
Why did you lie about your age?	Perché ha mentito sulla sua età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985928 (CK) & #8020967 (Guybrush88)
Why did you lie about your age?	Perché ha mentito riguardo alla sua età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985928 (CK) & #8020968 (Guybrush88)
Why did you lie about your age?	Perché avete mentito sulla vostra età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985928 (CK) & #8020970 (Guybrush88)
Why did you lie about your age?	Perché avete mentito riguardo alla vostra età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985928 (CK) & #8020971 (Guybrush88)
Why did you need a screwdriver?	Perché avevi bisogno di un cacciavite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482982 (CK) & #8081844 (Guybrush88)
Why did you need a screwdriver?	Perché aveva bisogno di un cacciavite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482982 (CK) & #8081845 (Guybrush88)
Why did you need a screwdriver?	Perché avevate bisogno di un cacciavite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482982 (CK) & #8081846 (Guybrush88)
Why did you quit using Twitter?	Perché hai smesso di usare Twitter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228351 (CK) & #8011051 (Guybrush88)
Why did you quit using Twitter?	Perché ha smesso di usare Twitter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228351 (CK) & #8011052 (Guybrush88)
Why did you quit using Twitter?	Perché avete smesso di usare Twitter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228351 (CK) & #8011053 (Guybrush88)
Why did you quit using Twitter?	Perché hai smesso di utilizzare Twitter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228351 (CK) & #8011054 (Guybrush88)
Why did you quit using Twitter?	Perché ha smesso di utilizzare Twitter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228351 (CK) & #8011056 (Guybrush88)
Why did you quit using Twitter?	Perché avete smesso di utilizzare Twitter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228351 (CK) & #8011058 (Guybrush88)
Why did you sign that contract?	Perché hai firmato quel contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12780595 (CK) & #13220956 (Guybrush88)
Why did you sign that contract?	Perché ha firmato quel contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12780595 (CK) & #13220957 (Guybrush88)
Why did you sign that contract?	Perché avete firmato quel contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12780595 (CK) & #13220958 (Guybrush88)
Why did you want me to do that?	Perché volevi che lo facessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080775 (CK) & #8021385 (Guybrush88)
Why did you want me to do that?	Perché voleva che lo facessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080775 (CK) & #8021386 (Guybrush88)
Why did you want me to do that?	Perché volevate che lo facessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080775 (CK) & #8021387 (Guybrush88)
Why didn't Tom have to do that?	Perché Tom non doveva farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249695 (CK) & #7027469 (Guybrush88)
Why didn't Tom have to do that?	Perché Tom non lo doveva fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249695 (CK) & #7027471 (Guybrush88)
Why didn't anybody do anything?	Perché nessuno ha fatto niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849679 (CK) & #8011147 (Guybrush88)
Why didn't anybody do anything?	Perché nessuno ha fatto nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849679 (CK) & #8011148 (Guybrush88)
Why didn't anybody do anything?	Perché non ha fatto niente nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849679 (CK) & #8011149 (Guybrush88)
Why didn't anybody do anything?	Perché non ha fatto nulla nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849679 (CK) & #8011150 (Guybrush88)
Why didn't anyone say anything?	Perché nessuno ha detto niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847489 (Hybrid) & #6830457 (Guybrush88)
Why didn't anyone say anything?	Perché nessuno ha detto nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847489 (Hybrid) & #6830458 (Guybrush88)
Why didn't anyone say anything?	Perché non ha detto niente nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847489 (Hybrid) & #7442122 (Guybrush88)
Why didn't anyone say anything?	Perché non ha detto nulla nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847489 (Hybrid) & #7442123 (Guybrush88)
Why didn't we notice it before?	Perché non ce ne siamo accorti prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017015 (CK) & #4472252 (Guybrush88)
Why didn't we notice it before?	Perché non ce ne siamo accorte prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017015 (CK) & #4472253 (Guybrush88)
Why didn't you ask Tom to help?	Perché non hai chiesto a Tom di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987219 (CK) & #8010543 (Guybrush88)
Why didn't you ask Tom to help?	Perché non ha chiesto a Tom di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987219 (CK) & #8010544 (Guybrush88)
Why didn't you ask Tom to help?	Perché non avete chiesto a Tom di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987219 (CK) & #8010546 (Guybrush88)
Why didn't you ask for my help?	Perché non hai chiesto il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597856 (Eldad) & #8011141 (Guybrush88)
Why didn't you ask for my help?	Perché non ha chiesto il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597856 (Eldad) & #8011142 (Guybrush88)
Why didn't you ask for my help?	Perché non avete chiesto il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597856 (Eldad) & #8011143 (Guybrush88)
Why didn't you call me earlier?	Perché non mi hai chiamato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6053056 (Hybrid) & #4928118 (Guybrush88)
Why didn't you call me earlier?	Perché non mi ha chiamato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6053056 (Hybrid) & #4928119 (Guybrush88)
Why didn't you call me earlier?	Perché non mi avete chiamato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6053056 (Hybrid) & #4928120 (Guybrush88)
Why didn't you call me earlier?	Perché non mi hai chiamata prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6053056 (Hybrid) & #8013923 (Guybrush88)
Why didn't you call me earlier?	Perché non mi ha chiamata prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6053056 (Hybrid) & #8013924 (Guybrush88)
Why didn't you call me earlier?	Perché non mi avete chiamata prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6053056 (Hybrid) & #8013925 (Guybrush88)
Why didn't you call the police?	Perché non avete chiamato la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402203 (CK) & #2403390 (Guybrush88)
Why didn't you call the police?	Perché non ha chiamato la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402203 (CK) & #2403391 (Guybrush88)
Why didn't you call the police?	Perché non hai chiamato la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402203 (CK) & #2403392 (Guybrush88)
Why didn't you do that with me?	Perché non l'hai fatto con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8962379 (CK) & #8962381 (Guybrush88)
Why didn't you do that with me?	Perché non l'ha fatto con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8962379 (CK) & #8962382 (Guybrush88)
Why didn't you do that with me?	Perché non lo avete fatto con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8962379 (CK) & #8962383 (Guybrush88)
Why didn't you get here sooner?	Perché non sei arrivato qui prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329302 (fcbond) & #1049232 (iltrex)
Why didn't you get here sooner?	Perché non sei arrivata qui prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329302 (fcbond) & #1671403 (Guybrush88)
Why didn't you get here sooner?	Perché non siete arrivati qui prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329302 (fcbond) & #1671404 (Guybrush88)
Why didn't you get here sooner?	Perché non siete arrivate qui prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329302 (fcbond) & #1671405 (Guybrush88)
Why didn't you get here sooner?	Perché non è arrivato qui prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329302 (fcbond) & #1671406 (Guybrush88)
Why didn't you get here sooner?	Perché non è arrivata qui prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329302 (fcbond) & #1671407 (Guybrush88)
Why didn't you have to do that?	Perché non hai dovuto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258158 (CK) & #8085427 (Guybrush88)
Why didn't you have to do that?	Perché non ha dovuto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258158 (CK) & #8085428 (Guybrush88)
Why didn't you have to do that?	Perché non avete dovuto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258158 (CK) & #8085429 (Guybrush88)
Why didn't you have to do that?	Perché non l'hai dovuto fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258158 (CK) & #8085430 (Guybrush88)
Why didn't you have to do that?	Perché non l'ha dovuto fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258158 (CK) & #8085431 (Guybrush88)
Why didn't you have to do that?	Perché non lo avete dovuto fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258158 (CK) & #8085432 (Guybrush88)
Why didn't you help Tom escape?	Perché non hai aiutato Tom a scappare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161704 (CK) & #5491330 (Guybrush88)
Why didn't you help Tom escape?	Perché non ha aiutato Tom a scappare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161704 (CK) & #5491331 (Guybrush88)
Why didn't you help Tom escape?	Perché non avete aiutato Tom a scappare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161704 (CK) & #5491332 (Guybrush88)
Why didn't you leave me a note?	Perché non mi hai lasciato un appunto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014155 (CK) & #4143548 (Guybrush88)
Why didn't you leave me a note?	Perché non mi ha lasciato un appunto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014155 (CK) & #4143549 (Guybrush88)
Why didn't you leave me a note?	Perché non mi avete lasciato un appunto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014155 (CK) & #4143551 (Guybrush88)
Why didn't you need to do that?	Perché non avevi bisogno di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258155 (CK) & #8085142 (Guybrush88)
Why didn't you need to do that?	Perché non aveva bisogno di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258155 (CK) & #8085143 (Guybrush88)
Why didn't you need to do that?	Perché non avevate bisogno di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258155 (CK) & #8085144 (Guybrush88)
Why didn't you tell me earlier?	Perché non me l'hai detto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769786 (al_ex_an_der) & #4323616 (valealb)
Why didn't you tell me earlier?	Perché non me l'ha detto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769786 (al_ex_an_der) & #6469860 (Guybrush88)
Why didn't you tell me earlier?	Perché non me lo avete detto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769786 (al_ex_an_der) & #6469861 (Guybrush88)
Why didn't you use a pay phone?	Perché non hai usato un telefono a gettoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886497 (CK) & #8030044 (Guybrush88)
Why didn't you use a pay phone?	Perché non ha usato un telefono a gettoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886497 (CK) & #8030045 (Guybrush88)
Why didn't you use a pay phone?	Perché non avete usato un telefono a gettoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886497 (CK) & #8030046 (Guybrush88)
Why didn't you use a pay phone?	Perché non hai utilizzato un telefono a gettoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886497 (CK) & #8030047 (Guybrush88)
Why didn't you use a pay phone?	Perché non ha utilizzato un telefono a gettoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886497 (CK) & #8030048 (Guybrush88)
Why didn't you use a pay phone?	Perché non avete utilizzato un telefono a gettoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886497 (CK) & #8030049 (Guybrush88)
Why didn't you want to do that?	Perché non volevi farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258152 (CK) & #8010793 (Guybrush88)
Why didn't you want to do that?	Perché non voleva farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258152 (CK) & #8010794 (Guybrush88)
Why didn't you want to do that?	Perché non volevate farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258152 (CK) & #8010795 (Guybrush88)
Why didn't you want to do that?	Perché non lo volevi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258152 (CK) & #8010796 (Guybrush88)
Why didn't you want to do that?	Perché non lo voleva fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258152 (CK) & #8010797 (Guybrush88)
Why didn't you want to do that?	Perché non lo volevate fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258152 (CK) & #8010798 (Guybrush88)
Why didn't you wash your hands?	Perché non ti sei lavato le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7529793 (karloelkebekio) & #7529818 (Valdast)
Why didn't you wash your hands?	Perché non ti sei lavata le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7529793 (karloelkebekio) & #8010483 (Guybrush88)
Why didn't you wash your hands?	Perché non si è lavato le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7529793 (karloelkebekio) & #8010486 (Guybrush88)
Why didn't you wash your hands?	Perché non si è lavata le mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7529793 (karloelkebekio) & #8010488 (Guybrush88)
Why do I have to do this alone?	Perché devo fare questo da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597087 (CK) & #3602018 (Guybrush88)
Why do I have to do this alone?	Perché devo fare questo da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597087 (CK) & #3602057 (Guybrush88)
Why do I have to sing with Tom?	Perché devo cantare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791103 (CK) & #11494509 (Guybrush88)
Why do I have to work overtime?	Perché devo fare gli straordinari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744976 (mookeee) & #8021252 (Guybrush88)
Why do I have to work with Tom?	Perché devo lavorare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405345 (CK) & #11494488 (Guybrush88)
Why do people go to the movies?	Perché la gente va al cinema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764 (Liface) & #2735835 (Guybrush88)
Why do people go to the movies?	Perché le persone vanno al cinema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1764 (Liface) & #2735836 (Guybrush88)
Why do they want to talk to me?	Perché vogliono parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704731 (CK) & #3157143 (Guybrush88)
Why do they want to talk to me?	Perché loro vogliono parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704731 (CK) & #3157144 (Guybrush88)
Why do we have to be in Boston?	Perché dobbiamo essere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258149 (CK) & #8015022 (Guybrush88)
Why do we have to go to Boston?	Perché dobbiamo andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258146 (CK) & #8010869 (Guybrush88)
Why do we have to take it away?	Perché dobbiamo portarlo via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732051 (CM) & #8128028 (Guybrush88)
Why do we have to take it away?	Perché dobbiamo portarla via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732051 (CM) & #8128029 (Guybrush88)
Why do we have to take it away?	Perché lo dobbiamo portare via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732051 (CM) & #8128031 (Guybrush88)
Why do we have to take it away?	Perché la dobbiamo portare via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732051 (CM) & #8128032 (Guybrush88)
Why do we need another bicycle?	Perché ci serve un'altra bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482984 (CK) & #8081907 (Guybrush88)
Why do we need another bicycle?	Perché abbiamo bisogno di un'altra bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482984 (CK) & #8081908 (Guybrush88)
Why do we need to go to Boston?	Perché dobbiamo andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258140 (CK) & #8010869 (Guybrush88)
Why do we need to go to Boston?	Perché abbiamo bisogno di andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258140 (CK) & #8010870 (Guybrush88)
Why do you come here every day?	Perché vieni qui ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989192 (CK) & #8010446 (Guybrush88)
Why do you come here every day?	Perché vieni qua ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989192 (CK) & #8010447 (Guybrush88)
Why do you come here every day?	Perché viene qui ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989192 (CK) & #8010449 (Guybrush88)
Why do you come here every day?	Perché viene qua ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989192 (CK) & #8010450 (Guybrush88)
Why do you come here every day?	Perché venite qui ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989192 (CK) & #8010452 (Guybrush88)
Why do you come here every day?	Perché venite qua ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989192 (CK) & #8010455 (Guybrush88)
Why do you dislike Tom so much?	Perché detesti Tom così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126561 (CK) & #3654405 (Guybrush88)
Why do you dislike Tom so much?	Perché detesta Tom così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126561 (CK) & #3654406 (Guybrush88)
Why do you dislike Tom so much?	Perché detestate Tom così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126561 (CK) & #3654407 (Guybrush88)
Why do you hate Boston so much?	Perché odi così tanto Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014260 (CK) & #5633750 (Guybrush88)
Why do you hate Boston so much?	Perché odia così tanto Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014260 (CK) & #5633751 (Guybrush88)
Why do you hate Boston so much?	Perché odiate così tanto Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014260 (CK) & #5633752 (Guybrush88)
Why do you have to do that now?	Perché devi farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258137 (CK) & #8025522 (Guybrush88)
Why do you have to do that now?	Perché devi farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258137 (CK) & #8025523 (Guybrush88)
Why do you have to do that now?	Perché deve farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258137 (CK) & #8025524 (Guybrush88)
Why do you have to do that now?	Perché deve farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258137 (CK) & #8025525 (Guybrush88)
Why do you have to do that now?	Perché dovete farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258137 (CK) & #8025526 (Guybrush88)
Why do you have to do that now?	Perché dovete farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258137 (CK) & #8025527 (Guybrush88)
Why do you have to do that now?	Perché lo devi fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258137 (CK) & #8025528 (Guybrush88)
Why do you have to do that now?	Perché lo devi fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258137 (CK) & #8025529 (Guybrush88)
Why do you have to do that now?	Perché lo deve fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258137 (CK) & #8025530 (Guybrush88)
Why do you have to do that now?	Perché lo dovete fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258137 (CK) & #8025531 (Guybrush88)
Why do you have to do that now?	Perché lo dovete fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258137 (CK) & #8025532 (Guybrush88)
Why do you have to do this now?	Perché devi fare questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984953 (CK) & #8010609 (Guybrush88)
Why do you have to do this now?	Perché devi fare questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984953 (CK) & #8010611 (Guybrush88)
Why do you have to do this now?	Perché deve fare questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984953 (CK) & #8010613 (Guybrush88)
Why do you have to do this now?	Perché deve fare questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984953 (CK) & #8010615 (Guybrush88)
Why do you have to do this now?	Perché dovete fare questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984953 (CK) & #8010616 (Guybrush88)
Why do you have to do this now?	Perché dovete fare questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984953 (CK) & #8010617 (Guybrush88)
Why do you have to leave today?	Perché devi partire oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482985 (CK) & #8081537 (Guybrush88)
Why do you have to leave today?	Perché deve partire oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482985 (CK) & #8081538 (Guybrush88)
Why do you have to leave today?	Perché dovete partire oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482985 (CK) & #8081539 (Guybrush88)
Why do you have to leave today?	Perché devi andartene oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482985 (CK) & #8081540 (Guybrush88)
Why do you have to leave today?	Perché te ne devi andare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482985 (CK) & #8081541 (Guybrush88)
Why do you have to leave today?	Perché deve andarsene oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482985 (CK) & #8081542 (Guybrush88)
Why do you have to leave today?	Perché se ne deve andare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482985 (CK) & #8081543 (Guybrush88)
Why do you have to leave today?	Perché dovete andarvene oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482985 (CK) & #8081544 (Guybrush88)
Why do you have to leave today?	Perché ve ne dovete andare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7482985 (CK) & #8081545 (Guybrush88)
Why do you like Boston so much?	Perché ti piace così tanto Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3136063 (CK) & #8017038 (Guybrush88)
Why do you like Boston so much?	Perché vi piace così tanto Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3136063 (CK) & #8017039 (Guybrush88)
Why do you like Boston so much?	Perché le piace così tanto Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3136063 (CK) & #8017040 (Guybrush88)
Why do you like sports so much?	Perché ti piace così tanto lo sport?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379052 (Hybrid) & #9920812 (Guybrush88)
Why do you like sports so much?	Perché vi piace così tanto lo sport?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379052 (Hybrid) & #9920813 (Guybrush88)
Why do you like sports so much?	Perché le piace così tanto lo sport?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379052 (Hybrid) & #9920815 (Guybrush88)
Why do you need a new umbrella?	Perché hai bisogno di un ombrello nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687788 (lukaszpp) & #1255325 (riccioberto)
Why do you need to leave today?	Perché devi partire oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483130 (CK) & #8081537 (Guybrush88)
Why do you need to leave today?	Perché deve partire oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483130 (CK) & #8081538 (Guybrush88)
Why do you need to leave today?	Perché dovete partire oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483130 (CK) & #8081539 (Guybrush88)
Why do you need to leave today?	Perché devi andartene oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483130 (CK) & #8081540 (Guybrush88)
Why do you need to leave today?	Perché te ne devi andare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483130 (CK) & #8081541 (Guybrush88)
Why do you need to leave today?	Perché deve andarsene oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483130 (CK) & #8081542 (Guybrush88)
Why do you need to leave today?	Perché se ne deve andare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483130 (CK) & #8081543 (Guybrush88)
Why do you need to leave today?	Perché dovete andarvene oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483130 (CK) & #8081544 (Guybrush88)
Why do you need to leave today?	Perché ve ne dovete andare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483130 (CK) & #8081545 (Guybrush88)
Why do you not want to do that?	Perché non vuoi farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849671 (CK) & #8014725 (Guybrush88)
Why do you not want to do that?	Perché non vuole farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849671 (CK) & #8014726 (Guybrush88)
Why do you not want to do that?	Perché non volete farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849671 (CK) & #8014727 (Guybrush88)
Why do you not want to do that?	Perché non lo vuoi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849671 (CK) & #8014728 (Guybrush88)
Why do you not want to do that?	Perché non lo vuole fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849671 (CK) & #8014729 (Guybrush88)
Why do you not want to do that?	Perché non lo volete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849671 (CK) & #8014730 (Guybrush88)
Why do you take so long to eat?	Perché ci metti così tanto a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268632 (CK) & #8015038 (Guybrush88)
Why do you take so long to eat?	Perché ci metti così tanto tempo a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268632 (CK) & #8015039 (Guybrush88)
Why do you take so long to eat?	Perché ci mette così tanto a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268632 (CK) & #8015040 (Guybrush88)
Why do you take so long to eat?	Perché ci mette così tanto tempo a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268632 (CK) & #8015041 (Guybrush88)
Why do you take so long to eat?	Perché ci mettete così tanto a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268632 (CK) & #8015042 (Guybrush88)
Why do you take so long to eat?	Perché ci mettete così tanto tempo a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268632 (CK) & #8015043 (Guybrush88)
Why do you think Tom won't win?	Perché pensi che Tom non vincerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347364 (CK) & #6742711 (Guybrush88)
Why do you think Tom won't win?	Perché pensa che Tom non vincerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347364 (CK) & #6742712 (Guybrush88)
Why do you think Tom won't win?	Perché pensate che Tom non vincerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347364 (CK) & #6742713 (Guybrush88)
Why do you think that happened?	Perché pensi che sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873690 (CK) & #6108921 (Guybrush88)
Why do you think that happened?	Perché pensa che sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873690 (CK) & #6108923 (Guybrush88)
Why do you think that happened?	Perché pensate che sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873690 (CK) & #6108925 (Guybrush88)
Why do you think that happened?	Perché pensi che sia capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873690 (CK) & #8081483 (Guybrush88)
Why do you think that happened?	Perché pensa che sia capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873690 (CK) & #8081484 (Guybrush88)
Why do you think that happened?	Perché pensate che sia capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873690 (CK) & #8081485 (Guybrush88)
Why do you think this happened?	Perché pensi che questo sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872928 (Hybrid) & #8010196 (Guybrush88)
Why do you think this happened?	Perché pensi che questo sia capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872928 (Hybrid) & #8010197 (Guybrush88)
Why do you think this happened?	Perché pensa che questo sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872928 (Hybrid) & #8010198 (Guybrush88)
Why do you think this happened?	Perché pensa che questo sia capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872928 (Hybrid) & #8010199 (Guybrush88)
Why do you think this happened?	Perché pensate che questo sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872928 (Hybrid) & #8010201 (Guybrush88)
Why do you think this happened?	Perché pensate che questo sia capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872928 (Hybrid) & #8010203 (Guybrush88)
Why do you think this is funny?	Perché pensi che questo sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713449 (Eccles17) & #8012163 (Guybrush88)
Why do you think this is funny?	Perché pensa che questo sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713449 (Eccles17) & #8012164 (Guybrush88)
Why do you think this is funny?	Perché pensate che questo sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713449 (Eccles17) & #8012165 (Guybrush88)
Why do you treat Tom like that?	Perché tratti così Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988969 (CK) & #8014920 (Guybrush88)
Why do you treat Tom like that?	Perché tratta così Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988969 (CK) & #8014921 (Guybrush88)
Why do you treat Tom like that?	Perché trattate così Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988969 (CK) & #8014922 (Guybrush88)
Why do you want all this stuff?	Perché vuoi tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483132 (CK) & #8014938 (Guybrush88)
Why do you want all this stuff?	Perché vuole tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483132 (CK) & #8014939 (Guybrush88)
Why do you want all this stuff?	Perché volete tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483132 (CK) & #8014940 (Guybrush88)
Why do you want to be a doctor?	Perché desideri diventare un medico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36486 (CK) & #703877 (Heracleum)
Why do you want to be a lawyer?	Perché vuoi essere un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984950 (CK) & #8010597 (Guybrush88)
Why do you want to be a lawyer?	Perché vuole essere un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984950 (CK) & #8010598 (Guybrush88)
Why do you want to do that now?	Perché vuoi farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258134 (CK) & #8013219 (Guybrush88)
Why do you want to do that now?	Perché vuoi farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258134 (CK) & #8013261 (Guybrush88)
Why do you want to do that now?	Perché vuole farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258134 (CK) & #8013264 (Guybrush88)
Why do you want to do that now?	Perché vuole farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258134 (CK) & #8013268 (Guybrush88)
Why do you want to do that now?	Perché volete farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258134 (CK) & #8013269 (Guybrush88)
Why do you want to do that now?	Perché volete farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258134 (CK) & #8013272 (Guybrush88)
Why do you want to do that now?	Perché lo vuoi fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258134 (CK) & #8013274 (Guybrush88)
Why do you want to do that now?	Perché lo vuole fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258134 (CK) & #8013276 (Guybrush88)
Why do you want to do that now?	Perché lo volete fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258134 (CK) & #8013277 (Guybrush88)
Why do you want to leave today?	Perché volete partire oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2333 (CK) & #4564 (Guybrush88)
Why do you want to leave today?	Perché vuoi partire oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2333 (CK) & #631628 (Guybrush88)
Why do you want to take a taxi?	Perché vuoi prendere un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738086 (CK) & #5692507 (Guybrush88)
Why do you want to take a taxi?	Perché vuole prendere un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738086 (CK) & #5692508 (Guybrush88)
Why do you want to take a taxi?	Perché volete prendere un taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738086 (CK) & #5692509 (Guybrush88)
Why do you want to talk to Tom?	Perché vuoi parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394335 (CK) & #3963291 (Guybrush88)
Why do you want to talk to Tom?	Perché vuole parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394335 (CK) & #3963292 (Guybrush88)
Why do you want to talk to Tom?	Perché volete parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394335 (CK) & #3963293 (Guybrush88)
Why do you wear so much makeup?	Perché indossi così tanto trucco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987248 (CK) & #8021360 (Guybrush88)
Why do you wear so much makeup?	Perché indossa così tanto trucco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987248 (CK) & #8021362 (Guybrush88)
Why do you wear so much makeup?	Perché indossate così tanto trucco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987248 (CK) & #8021363 (Guybrush88)
Why do you wear so much makeup?	Perché ti metti così tanto trucco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987248 (CK) & #8021364 (Guybrush88)
Why do you wear so much makeup?	Perché si mette così tanto trucco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987248 (CK) & #8021365 (Guybrush88)
Why do you wear so much makeup?	Perché vi mettete così tanto trucco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987248 (CK) & #8021366 (Guybrush88)
Why does Tom care what happens?	Perché a Tom importa cosa succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7859188 (CK) & #8013122 (Guybrush88)
Why does Tom care what happens?	Perché a Tom importa cosa capita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7859188 (CK) & #8013124 (Guybrush88)
Why does Tom go to that school?	Perché Tom va in quella scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860843 (CK) & #7861985 (Guybrush88)
Why does Tom hate dogs so much?	Perché Tom odia così tanto i cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987053 (CK) & #12763810 (Guybrush88)
Why does Tom like Mary so much?	Perché a Tom piace così tanto Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531756 (CK) & #8020755 (Guybrush88)
Why does Tom like wearing hats?	Perché a Tom piace indossare i cappelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7864120 (CK) & #8015016 (Guybrush88)
Why does Tom like working here?	Perché a Tom piace lavorare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7864133 (CK) & #8011664 (Guybrush88)
Why does Tom like working here?	Perché a Tom piace lavorare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7864133 (CK) & #8011665 (Guybrush88)
Why does Tom sometimes do that?	Perché Tom lo fa a volte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115841 (CK) & #6116011 (Guybrush88)
Why does Tom want to help Mary?	Perché Tom vuole aiutare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161703 (CK) & #5353891 (Guybrush88)
Why does love make us so happy?	Perché l'amore ci rende così felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732084 (CM) & #3796549 (Guybrush88)
Why doesn't Tom agree with you?	Perché Tom non è mai d'accordo con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347361 (CK) & #11494429 (Guybrush88)
Why doesn't Tom agree with you?	Perché Tom non è mai d'accordo con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347361 (CK) & #11494430 (Guybrush88)
Why doesn't Tom agree with you?	Perché Tom non è mai d'accordo con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347361 (CK) & #11494431 (Guybrush88)
Why doesn't Tom want to see me?	Perché Tom non vuole vedermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014389 (CK) & #3646849 (Guybrush88)
Why doesn't anybody believe us?	Perché nessuno ci crede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799033 (CK) & #8010877 (Guybrush88)
Why doesn't anybody believe us?	Perché non ci crede nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799033 (CK) & #8010878 (Guybrush88)
Why doesn't he call me anymore?	Perché non mi chiama più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813965 (Amastan) & #1814035 (Guybrush88)
Why doesn't he call me anymore?	Perché lui non mi chiama più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813965 (Amastan) & #1814036 (Guybrush88)
Why doesn't he help me anymore?	Perché non mi aiuta più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813957 (Amastan) & #3883800 (Guybrush88)
Why doesn't he help me anymore?	Perché lui non mi aiuta più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813957 (Amastan) & #3883803 (Guybrush88)
Why doesn't he kiss me anymore?	Perché non mi bacia più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813999 (Amastan) & #3883816 (Guybrush88)
Why doesn't he kiss me anymore?	Perché lui non mi bacia più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813999 (Amastan) & #3883819 (Guybrush88)
Why doesn't he love me anymore?	Perché non mi ama più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813941 (Amastan) & #3566945 (Guybrush88)
Why doesn't he love me anymore?	Perché lui non mi ama più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813941 (Amastan) & #3566948 (Guybrush88)
Why don't I just buy you a hat?	Perché non ti compro un cappello e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150468 (CK) & #4998024 (Guybrush88)
Why don't I just buy you a hat?	Perché non vi compro un cappello e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150468 (CK) & #4998025 (Guybrush88)
Why don't I just buy you a hat?	Perché non le compro un cappello e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150468 (CK) & #4998026 (Guybrush88)
Why don't we all sing together?	Perché non cantiamo tutti assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350063 (CK) & #8017042 (Guybrush88)
Why don't we all sing together?	Perché non cantiamo tutte assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350063 (CK) & #8017043 (Guybrush88)
Why don't we all sing together?	Perché non cantiamo tutti insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350063 (CK) & #8017045 (Guybrush88)
Why don't we all sing together?	Perché non cantiamo tutte insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350063 (CK) & #8017046 (Guybrush88)
Why don't we buy some cherries?	Perché non compriamo delle ciliegie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947485 (CK) & #13098402 (Guybrush88)
Why don't we do something else?	Perché non facciamo qualcos'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062756 (CK) & #8033515 (Guybrush88)
Why don't we do that right now?	Perché non lo facciamo subito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350060 (CK) & #8068175 (Guybrush88)
Why don't we do that right now?	Perché non lo facciamo immediatamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350060 (CK) & #8068176 (Guybrush88)
Why don't we go out for a walk?	Perché non usciamo per fare una passeggiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977649 (CK) & #9977651 (Guybrush88)
Why don't we go out for dinner?	Perché non usciamo per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989601 (CK) & #8012601 (Guybrush88)
Why don't we go out for dinner?	Perché non andiamo fuori per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989601 (CK) & #8012602 (Guybrush88)
Why don't we go to Tom's house?	Perché non andiamo a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963298 (CK) & #9963313 (Guybrush88)
Why don't we leave early today?	Perché non partiamo presto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989162 (CK) & #8010456 (Guybrush88)
Why don't we leave early today?	Perché non ce ne andiamo presto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989162 (CK) & #8010458 (Guybrush88)
Why don't we split the profits?	Perché non ci dividiamo i profitti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977078 (CK) & #9977080 (Guybrush88)
Why don't we stick to the plan?	Perché non ci atteniamo al piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9981938 (CK) & #12748918 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom directly?	Perché non chiedi direttamente a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541618 (CK) & #8017917 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom directly?	Perché non chiede direttamente a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541618 (CK) & #8017919 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom directly?	Perché non chiedete direttamente a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541618 (CK) & #8017920 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom for help?	Perché non chiedi aiuto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552663 (CK) & #8017048 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom for help?	Perché non chiede aiuto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552663 (CK) & #8017049 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom for help?	Perché non chiedete aiuto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552663 (CK) & #8017051 (Guybrush88)
Why don't you buy a motorcycle?	Perché non compri una moto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988968 (CK) & #8010525 (Guybrush88)
Why don't you buy a motorcycle?	Perché non compra una moto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988968 (CK) & #8010526 (Guybrush88)
Why don't you buy a motorcycle?	Perché non comprate una moto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7988968 (CK) & #8010527 (Guybrush88)
Why don't you buy both of them?	Perché non li compri entrambi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987197 (CK) & #8011008 (Guybrush88)
Why don't you buy both of them?	Perché non li compra entrambi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987197 (CK) & #8011009 (Guybrush88)
Why don't you buy both of them?	Perché non li comprate entrambi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987197 (CK) & #8011010 (Guybrush88)
Why don't you buy both of them?	Perché non le compri entrambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987197 (CK) & #8011011 (Guybrush88)
Why don't you buy both of them?	Perché non le compra entrambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987197 (CK) & #8011012 (Guybrush88)
Why don't you buy both of them?	Perché non le comprate entrambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987197 (CK) & #8011013 (Guybrush88)
Why don't you call me sometime?	Perché non mi chiami qualche volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5992031 (CK) & #8020881 (Guybrush88)
Why don't you call me sometime?	Perché non mi chiama qualche volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5992031 (CK) & #8020882 (Guybrush88)
Why don't you call me sometime?	Perché non mi chiamate qualche volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5992031 (CK) & #8020883 (Guybrush88)
Why don't you consult a lawyer?	Perché non consulti un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320436 (CK) & #7711555 (Guybrush88)
Why don't you consult a lawyer?	Perché non consulta un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320436 (CK) & #7711556 (Guybrush88)
Why don't you consult a lawyer?	Perché non consultate un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320436 (CK) & #7711557 (Guybrush88)
Why don't you do your homework?	Perché non fai i tuoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987123 (CK) & #8014522 (Guybrush88)
Why don't you do your homework?	Perché non fa i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987123 (CK) & #8014524 (Guybrush88)
Why don't you do your homework?	Perché non fate i vostri compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987123 (CK) & #8014525 (Guybrush88)
Why don't you eat meat anymore?	Perché non mangi più carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984949 (CK) & #8010600 (Guybrush88)
Why don't you eat meat anymore?	Perché non mangia più carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984949 (CK) & #8010601 (Guybrush88)
Why don't you eat meat anymore?	Perché non mangiate più carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984949 (CK) & #8010602 (Guybrush88)
Why don't you go instead of me?	Perché non vai al posto mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989132 (CK) & #8010459 (Guybrush88)
Why don't you go instead of me?	Perché non va al posto mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989132 (CK) & #8010460 (Guybrush88)
Why don't you go instead of me?	Perché non andate al posto mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989132 (CK) & #8010461 (Guybrush88)
Why don't you have a boyfriend?	Perché non hai un fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240398 (Hybrid) & #2809064 (Guybrush88)
Why don't you have a boyfriend?	Perché non hai un ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240398 (Hybrid) & #2809065 (Guybrush88)
Why don't you have a boyfriend?	Perché non hai un moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240398 (Hybrid) & #2809066 (Guybrush88)
Why don't you have a boyfriend?	Perché non ha un fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240398 (Hybrid) & #2809067 (Guybrush88)
Why don't you have a boyfriend?	Perché non ha un ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240398 (Hybrid) & #2809068 (Guybrush88)
Why don't you have a boyfriend?	Perché non ha un moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240398 (Hybrid) & #2809069 (Guybrush88)
Why don't you have a boyfriend?	Perché non avete un fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240398 (Hybrid) & #2809070 (Guybrush88)
Why don't you have a boyfriend?	Perché non avete un ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240398 (Hybrid) & #2809071 (Guybrush88)
Why don't you have a boyfriend?	Perché non avete un moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240398 (Hybrid) & #2809072 (Guybrush88)
Why don't you have your hat on?	Perché non hai addosso il tuo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664634 (CK) & #8033354 (Guybrush88)
Why don't you have your hat on?	Perché non ha addosso il suo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664634 (CK) & #8033357 (Guybrush88)
Why don't you have your hat on?	Perché non avete addosso il vostro cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664634 (CK) & #8033358 (Guybrush88)
Why don't you help Tom do that?	Perché non aiuti Tom a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737657 (CK) & #8011276 (Guybrush88)
Why don't you help Tom do that?	Perché non aiuta Tom a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737657 (CK) & #8011278 (Guybrush88)
Why don't you help Tom do that?	Perché non aiutate Tom a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737657 (CK) & #8011279 (Guybrush88)
Why don't you leave them alone?	Perché non li lasci da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216804 (Hybrid) & #3316486 (Guybrush88)
Why don't you leave them alone?	Perché non le lasci da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216804 (Hybrid) & #3316487 (Guybrush88)
Why don't you leave them alone?	Perché non li lascia da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216804 (Hybrid) & #3316488 (Guybrush88)
Why don't you leave them alone?	Perché non le lascia da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216804 (Hybrid) & #3316489 (Guybrush88)
Why don't you leave them alone?	Perché non li lasciate da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216804 (Hybrid) & #3316490 (Guybrush88)
Why don't you leave them alone?	Perché non le lasciate da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216804 (Hybrid) & #3316492 (Guybrush88)
Why don't you stay for a while?	Perché non resti per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194965 (Hybrid) & #8081692 (Guybrush88)
Why don't you stay for a while?	Perché non resta per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194965 (Hybrid) & #8081693 (Guybrush88)
Why don't you stay for a while?	Perché non restate per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194965 (Hybrid) & #8081694 (Guybrush88)
Why don't you stay for a while?	Perché non stai per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194965 (Hybrid) & #8081695 (Guybrush88)
Why don't you stay for a while?	Perché non sta per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194965 (Hybrid) & #8081696 (Guybrush88)
Why don't you stay for a while?	Perché non state per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194965 (Hybrid) & #8081697 (Guybrush88)
Why don't you stay for a while?	Perché non rimani per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194965 (Hybrid) & #8081698 (Guybrush88)
Why don't you stay for a while?	Perché non rimane per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194965 (Hybrid) & #8081699 (Guybrush88)
Why don't you stay for a while?	Perché non rimanete per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194965 (Hybrid) & #8081700 (Guybrush88)
Why don't you take a break now?	Perché non fai una pausa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225500 (CK) & #8012193 (Guybrush88)
Why don't you take a break now?	Perché non fai una pausa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225500 (CK) & #8012194 (Guybrush88)
Why don't you take a break now?	Perché non fa una pausa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225500 (CK) & #8012195 (Guybrush88)
Why don't you take a break now?	Perché non fa una pausa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225500 (CK) & #8012196 (Guybrush88)
Why don't you take a break now?	Perché non fate una pausa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225500 (CK) & #8012197 (Guybrush88)
Why don't you take a break now?	Perché non fate una pausa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225500 (CK) & #8012198 (Guybrush88)
Why don't you tell me about it?	Perché non me ne parli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187835 (Hybrid) & #8010206 (Guybrush88)
Why don't you tell me about it?	Perché non me ne parla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187835 (Hybrid) & #8010208 (Guybrush88)
Why don't you tell me about it?	Perché non me ne parlate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187835 (Hybrid) & #8010209 (Guybrush88)
Why don't you tell us about it?	Perché non ce ne parli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7895345 (CK) & #8023987 (Guybrush88)
Why don't you tell us about it?	Perché non ce ne parla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7895345 (CK) & #8023988 (Guybrush88)
Why don't you tell us about it?	Perché non ce ne parlate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7895345 (CK) & #8023989 (Guybrush88)
Why don't you want to go first?	Perché non vuoi andare per primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824669 (CK) & #4145430 (Guybrush88)
Why don't you want to go first?	Perché non vuoi andare per prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824669 (CK) & #4145432 (Guybrush88)
Why don't you want to go first?	Perché non vuole andare per primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824669 (CK) & #4145434 (Guybrush88)
Why don't you want to go first?	Perché non vuole andare per prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824669 (CK) & #4145435 (Guybrush88)
Why don't you want to go first?	Perché non volete andare per primi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824669 (CK) & #4145437 (Guybrush88)
Why don't you want to go first?	Perché non volete andare per prime?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824669 (CK) & #4145438 (Guybrush88)
Why don't you wash your dishes?	Perché non lavi i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541617 (CK) & #2697068 (Guybrush88)
Why don't you wash your dishes?	Perché non lava i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541617 (CK) & #2697069 (Guybrush88)
Why don't you wash your dishes?	Perché non lavate i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541617 (CK) & #2697070 (Guybrush88)
Why have coffee prices gone up?	Perché i prezzi del caffè sono saliti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6025197 (CK) & #6778173 (Guybrush88)
Why have you been avoiding Tom?	Perché hai evitato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457489 (CK) & #9458418 (Guybrush88)
Why have you been avoiding Tom?	Perché ha evitato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457489 (CK) & #9458419 (Guybrush88)
Why have you been avoiding Tom?	Perché avete evitato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457489 (CK) & #9458420 (Guybrush88)
Why have you changed your mind?	Perché hai cambiato idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850445 (Hybrid) & #8010757 (Guybrush88)
Why have you changed your mind?	Perché ha cambiato idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850445 (Hybrid) & #8010758 (Guybrush88)
Why have you changed your mind?	Perché avete cambiato idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850445 (Hybrid) & #8010759 (Guybrush88)
Why haven't you eaten anything?	Perché non hai mangiato niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350057 (CK) & #8021347 (Guybrush88)
Why haven't you eaten anything?	Perché non hai mangiato nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350057 (CK) & #8021348 (Guybrush88)
Why haven't you eaten anything?	Perché non ha mangiato niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350057 (CK) & #8021349 (Guybrush88)
Why haven't you eaten anything?	Perché non ha mangiato nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350057 (CK) & #8021350 (Guybrush88)
Why haven't you eaten anything?	Perché non avete mangiato niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350057 (CK) & #8021351 (Guybrush88)
Why haven't you eaten anything?	Perché non avete mangiato nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350057 (CK) & #8021352 (Guybrush88)
Why is Tom being so nice to us?	Perché Tom è così gentile con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012145 (CK) & #5973897 (Guybrush88)
Why is Tom hesitant to do that?	Perché Tom è esitante a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347358 (CK) & #8469129 (Guybrush88)
Why is Tom making us wait here?	Perché Tom ci sta facendo aspettare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015372 (CK) & #6727988 (Guybrush88)
Why is Tom making us wait here?	Perché Tom ci sta facendo aspettare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015372 (CK) & #6727989 (Guybrush88)
Why is Tom so dressed up today?	Perché Tom è vestito così elegante oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092105 (CK) & #7286038 (Guybrush88)
Why is Tom so good at swimming?	Perché Tom è così bravo a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438082 (CK) & #6931363 (Guybrush88)
Why is everybody staring at us?	Perché ci stanno fissando tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985241 (CK) & #4995119 (Guybrush88)
Why is everybody staring at us?	Perché tutti ci stanno fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985241 (CK) & #7985245 (Guybrush88)
Why is everyone looking at Tom?	Perché tutti stanno guardando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10279469 (CM) & #10918556 (Guybrush88)
Why is everyone looking at Tom?	Perché stanno tutti guardando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10279469 (CM) & #10918557 (Guybrush88)
Why is everyone looking at you?	Perché ti stanno guardando tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12032157 (ddnktr) & #8014488 (Guybrush88)
Why is everyone looking at you?	Perché vi stanno guardando tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12032157 (ddnktr) & #8014489 (Guybrush88)
Why is everyone looking at you?	Perché la stanno guardando tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12032157 (ddnktr) & #8014490 (Guybrush88)
Why is everyone looking at you?	Perché tutti ti stanno guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12032157 (ddnktr) & #8014492 (Guybrush88)
Why is everyone looking at you?	Perché tutti vi stanno guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12032157 (ddnktr) & #8014493 (Guybrush88)
Why is everyone looking at you?	Perché tutti la stanno guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12032157 (ddnktr) & #8014494 (Guybrush88)
Why is everyone staring at Tom?	Perché stanno tutti fissando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552668 (CK) & #3552674 (Guybrush88)
Why is everyone staring at Tom?	Perché tutti stanno fissando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552668 (CK) & #3552675 (Guybrush88)
Why is everything so difficult?	Perché è tutto così difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738736 (CK) & #4420316 (Guybrush88)
Why is it important to do this?	Perché è importante fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984947 (CK) & #8010603 (Guybrush88)
Why is it important to recycle?	Perché è importante riciclare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737802 (CK) & #5385057 (Guybrush88)
Why is my sister so mean to me?	Perché mia sorella è così meschina con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210811 (Hybrid) & #8428244 (Guybrush88)
Why is no one asking questions?	Perché nessuno sta facendo delle domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10778394 (sundown) & #10885614 (Guybrush88)
Why is that red light blinking?	Perché quella luce rossa sta lampeggiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6377449 (Hybrid) & #8015778 (Guybrush88)
Why is this door always locked?	Perché questa porta è sempre chiusa a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014712 (CK) & #7419097 (Guybrush88)
Why not ask Tom what he thinks?	Perché non chiedere a Tom cosa pensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819875 (CK) & #5663134 (Guybrush88)
Why should I come to Australia?	Perché dovrei venire in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149750 (CK) & #8014980 (Guybrush88)
Why should I tell you anything?	Perché dovrei dirti qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201041 (CK) & #3506142 (Guybrush88)
Why should I tell you anything?	Perché dovrei dirvi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201041 (CK) & #3506143 (Guybrush88)
Why should I tell you anything?	Perché dovrei dirle qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201041 (CK) & #3506144 (Guybrush88)
Why should anyone be surprised?	Perché qualcuno dovrebbe essere sorpreso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834927 (CK) & #5389826 (Guybrush88)
Why shouldn't I come to Boston?	Perché non dovrei venire a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258131 (CK) & #8011383 (Guybrush88)
Why shouldn't I sing this song?	Perché non dovrei cantare questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791118 (CK) & #8010845 (Guybrush88)
Why shouldn't I stay in Boston?	Perché non dovrei stare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112489 (CM) & #8013084 (Guybrush88)
Why shouldn't I stay in Boston?	Perché non dovrei restare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112489 (CM) & #8013085 (Guybrush88)
Why shouldn't I stay in Boston?	Perché non dovrei rimanere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112489 (CM) & #8013086 (Guybrush88)
Why was Tom absent from school?	Perché Tom era assente da scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115853 (CK) & #11039299 (Guybrush88)
Why were only students invited?	Perché sono stati invitati solo degli studenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500356 (CK) & #6736011 (Guybrush88)
Why were only students invited?	Perché sono stati invitati soltanto degli studenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500356 (CK) & #6736012 (Guybrush88)
Why were only students invited?	Perché sono stati invitati solamente degli studenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500356 (CK) & #6736013 (Guybrush88)
Why were you at the restaurant?	Perché eri al ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642521 (CK) & #11810885 (Guybrush88)
Why were you at the restaurant?	Perché era al ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642521 (CK) & #11810886 (Guybrush88)
Why were you at the restaurant?	Perché eravate al ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642521 (CK) & #11810887 (Guybrush88)
Why were you late this morning?	Perché hai fatto tardi stamani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36493 (CK) & #351028 (martin)
Why were you so busy yesterday?	Perché eri così impegnato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011800 (CK) & #7859976 (Guybrush88)
Why were you so busy yesterday?	Perché eri così impegnata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011800 (CK) & #7859977 (Guybrush88)
Why were you so busy yesterday?	Perché era così impegnato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011800 (CK) & #7859978 (Guybrush88)
Why were you so busy yesterday?	Perché era così impegnata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011800 (CK) & #7859979 (Guybrush88)
Why were you so busy yesterday?	Perché eravate così impegnati ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011800 (CK) & #7859980 (Guybrush88)
Why were you so busy yesterday?	Perché eravate così impegnate ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011800 (CK) & #7859981 (Guybrush88)
Why were you so busy yesterday?	Perché eri così occupato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011800 (CK) & #7859982 (Guybrush88)
Why were you so busy yesterday?	Perché eri così occupata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011800 (CK) & #7859983 (Guybrush88)
Why were you so busy yesterday?	Perché era così occupato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011800 (CK) & #7859984 (Guybrush88)
Why were you so busy yesterday?	Perché era così occupata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011800 (CK) & #7859985 (Guybrush88)
Why were you so busy yesterday?	Perché eravate così occupati ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011800 (CK) & #7859986 (Guybrush88)
Why were you so busy yesterday?	Perché eravate così occupate ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011800 (CK) & #7859987 (Guybrush88)
Why won't Tom tell us anything?	Perché Tom non ci dirà niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201039 (CK) & #4431468 (Guybrush88)
Why won't Tom tell us anything?	Perché Tom non ci dirà nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201039 (CK) & #4431469 (Guybrush88)
Why won't you be here tomorrow?	Perché non sarai qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089817 (CK) & #8014649 (Guybrush88)
Why won't you be here tomorrow?	Perché non sarai qua domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089817 (CK) & #8014650 (Guybrush88)
Why won't you be here tomorrow?	Perché non sarà qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089817 (CK) & #8014653 (Guybrush88)
Why won't you be here tomorrow?	Perché non sarà qua domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089817 (CK) & #8014654 (Guybrush88)
Why won't you be here tomorrow?	Perché non sarete qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089817 (CK) & #8014655 (Guybrush88)
Why won't you be here tomorrow?	Perché non sarete qua domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089817 (CK) & #8014656 (Guybrush88)
Why won't you listen to reason?	Perché non ascolterai la ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785008 (CK) & #8020576 (Guybrush88)
Why won't you listen to reason?	Perché non ascolterà la ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785008 (CK) & #8020577 (Guybrush88)
Why won't you listen to reason?	Perché non ascolterete la ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785008 (CK) & #8020578 (Guybrush88)
Why would I give Tom the apple?	Perché darei la mela a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10165565 (shekitten) & #13295654 (Guybrush88)
Why would Tom be angry at Mary?	Perché Tom sarebbe arrabbiato con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444499 (CK) & #3843830 (Guybrush88)
Why would Tom do that for Mary?	Perché Tom lo farebbe per Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115859 (CK) & #6908267 (Guybrush88)
Why would you want to hurt Tom?	Perché vorresti fare del male a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033549 (CK) & #5177884 (Guybrush88)
Why would you want to hurt Tom?	Perché vorreste fare del male a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033549 (CK) & #5177885 (Guybrush88)
Why would you want to hurt Tom?	Perché vorrebbe fare del male a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033549 (CK) & #5177886 (Guybrush88)
Why's everybody looking at you?	Perché ti stanno guardando tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912064 (CK) & #8014488 (Guybrush88)
Why's everybody looking at you?	Perché vi stanno guardando tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912064 (CK) & #8014489 (Guybrush88)
Why's everybody looking at you?	Perché la stanno guardando tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912064 (CK) & #8014490 (Guybrush88)
Why's everybody looking at you?	Perché tutti ti stanno guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912064 (CK) & #8014492 (Guybrush88)
Why's everybody looking at you?	Perché tutti vi stanno guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912064 (CK) & #8014493 (Guybrush88)
Why's everybody looking at you?	Perché tutti la stanno guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912064 (CK) & #8014494 (Guybrush88)
Will Tom be home for Christmas?	Tom sarà a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653917 (CK) & #7681388 (Guybrush88)
Will anything be done about it?	Sarà fatto qualcosa a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048723 (CK) & #7570595 (Guybrush88)
Will you be able to come today?	Sarai in grado di venire oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8993204 (Nylez) & #8993211 (Guybrush88)
Will you be able to come today?	Sarà in grado di venire oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8993204 (Nylez) & #8993212 (Guybrush88)
Will you be able to come today?	Sarete in grado di venire oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8993204 (Nylez) & #8993213 (Guybrush88)
Will you be home for Christmas?	Sarai a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125715 (CM) & #5470305 (Guybrush88)
Will you be home for Christmas?	Tu sarai a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125715 (CM) & #5470306 (Guybrush88)
Will you be home for Christmas?	Sarà a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125715 (CM) & #5470307 (Guybrush88)
Will you be home for Christmas?	Lei sarà a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125715 (CM) & #5470308 (Guybrush88)
Will you be home for Christmas?	Sarete a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125715 (CM) & #5470309 (Guybrush88)
Will you be home for Christmas?	Voi sarete a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125715 (CM) & #5470310 (Guybrush88)
Will you cook something for me?	Cucinerai qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776256 (Hybrid) & #3854335 (Guybrush88)
Will you cook something for me?	Cucinerà qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776256 (Hybrid) & #3854336 (Guybrush88)
Will you cook something for me?	Cucinerete qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776256 (Hybrid) & #3854337 (Guybrush88)
Will you do something about it?	Farai qualcosa al riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8063730 (CK) & #9677359 (Nuel)
Will you ever tell me your age?	Mi dirai mai la tua età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336380 (Scott) & #3611873 (Guybrush88)
Will you ever tell me your age?	Mi dirà mai la sua età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336380 (Scott) & #3611874 (Guybrush88)
Will you ever tell me your age?	Mi direte mai la vostra età?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336380 (Scott) & #3611875 (Guybrush88)
Will you go home for Christmas?	Andrai a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225230 (CK) & #7681353 (Guybrush88)
Will you go home for Christmas?	Tu andrai a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225230 (CK) & #7681354 (Guybrush88)
Will you go home for Christmas?	Andrà a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225230 (CK) & #7681355 (Guybrush88)
Will you go home for Christmas?	Lei andrà a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225230 (CK) & #7681356 (Guybrush88)
Will you go home for Christmas?	Andrete a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225230 (CK) & #12225232 (Guybrush88)
Will you go home for Christmas?	Voi andrete a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225230 (CK) & #12225233 (Guybrush88)
Will you help me find my child?	Mi aiuterai a trovare il mio bambino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696162 (tokzyk) & #10696925 (Guybrush88)
Will you help me find my child?	Mi aiuterà a trovare il mio bambino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696162 (tokzyk) & #10696926 (Guybrush88)
Will you help me find my child?	Mi aiuterete a trovare il mio bambino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696162 (tokzyk) & #10696927 (Guybrush88)
Will you help me find my child?	Mi aiuterai a trovare la mia bambina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696162 (tokzyk) & #10696928 (Guybrush88)
Will you help me find my child?	Mi aiuterà a trovare la mia bambina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696162 (tokzyk) & #10696929 (Guybrush88)
Will you help me find my child?	Mi aiuterete a trovare la mia bambina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696162 (tokzyk) & #10696930 (Guybrush88)
Will you help me find my child?	Mi aiuterai a trovare mio figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696162 (tokzyk) & #10696931 (Guybrush88)
Will you help me find my child?	Mi aiuterà a trovare mio figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696162 (tokzyk) & #10696932 (Guybrush88)
Will you help me find my child?	Mi aiuterete a trovare mio figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696162 (tokzyk) & #10696933 (Guybrush88)
Will you help me find my child?	Mi aiuterai a trovare mia figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696162 (tokzyk) & #10696934 (Guybrush88)
Will you help me find my child?	Mi aiuterà a trovare mia figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696162 (tokzyk) & #10696935 (Guybrush88)
Will you help me find my child?	Mi aiuterete a trovare mia figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696162 (tokzyk) & #10696936 (Guybrush88)
Will you hold this seat for me?	Mi terrebbe il posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58207 (CK) & #798114 (riccioberto)
Will you keep this seat for me?	Terrai questo posto per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58206 (CK) & #12818793 (Guybrush88)
Will you keep this seat for me?	Terrà questo posto per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58206 (CK) & #12818794 (Guybrush88)
Will you keep this seat for me?	Terrete questo posto per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58206 (CK) & #12818796 (Guybrush88)
Will you permit Tom to do that?	Permetterai a Tom di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249665 (CK) & #7817303 (Guybrush88)
Will you permit Tom to do that?	Permetterà a Tom di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249665 (CK) & #7817304 (Guybrush88)
Will you permit Tom to do that?	Permetterete a Tom di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249665 (CK) & #7817305 (Guybrush88)
Will you play with me tomorrow?	Giocherai con me domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776217 (Hybrid) & #6791203 (Guybrush88)
Will you play with me tomorrow?	Giocherà con me domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776217 (Hybrid) & #6791204 (Guybrush88)
Will you play with me tomorrow?	Giocherete con me domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776217 (Hybrid) & #6791205 (Guybrush88)
Will you play with me tomorrow?	Suonerai con me domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776217 (Hybrid) & #6791206 (Guybrush88)
Will you play with me tomorrow?	Suonerà con me domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776217 (Hybrid) & #6791207 (Guybrush88)
Will you play with me tomorrow?	Suonerete con me domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776217 (Hybrid) & #6791208 (Guybrush88)
Will you take your hand off me?	Mi toglierai la mano di dosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246587 (CK) & #7431711 (Guybrush88)
Will you take your hand off me?	Mi toglierà la mano di dosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246587 (CK) & #7431712 (Guybrush88)
Will you wait for a little bit?	Mi aspetterai per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006151 (Nylez) & #13041745 (Guybrush88)
Will you wait for a little bit?	Mi aspetterà per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006151 (Nylez) & #13041746 (Guybrush88)
Will you wait for a little bit?	Mi aspetterete per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006151 (Nylez) & #13041747 (Guybrush88)
Wisdom is better than strength.	La saggezza è meglio della forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10910635 (CM) & #10912560 (Guybrush88)
Wives usually outlive husbands.	Solitamente le mogli sopravvivono ai mariti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244153 (CK) & #3674024 (Guybrush88)
Wives usually outlive husbands.	Di solito le mogli sopravvivono ai mariti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244153 (CK) & #3674025 (Guybrush88)
Would anybody like more coffee?	Qualcuno vorrebbe altro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1515049 (CK) & #13287175 (Guybrush88)
Would you ask Tom to come here?	Chiederesti a Tom di venire qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4030953 (CK) & #4030966 (Guybrush88)
Would you ask Tom to come here?	Chiedereste a Tom di venire qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4030953 (CK) & #4030967 (Guybrush88)
Would you ask Tom to come here?	Chiederebbe a Tom di venire qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4030953 (CK) & #4030968 (Guybrush88)
Would you come with me, please?	Verresti con me, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541614 (CK) & #2848965 (Guybrush88)
Would you come with me, please?	Verresti con me, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541614 (CK) & #2848966 (Guybrush88)
Would you come with me, please?	Verreste con me, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541614 (CK) & #2848968 (Guybrush88)
Would you come with me, please?	Verreste con me, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541614 (CK) & #2848970 (Guybrush88)
Would you come with me, please?	Verrebbe con me, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541614 (CK) & #2848972 (Guybrush88)
Would you come with me, please?	Verrebbe con me, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541614 (CK) & #2848974 (Guybrush88)
Would you ever eat a cockroach?	Mangeresti mai uno scarafaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954690 (CK) & #6704168 (Guybrush88)
Would you ever eat a cockroach?	Tu mangeresti mai uno scarafaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954690 (CK) & #6704169 (Guybrush88)
Would you ever eat a cockroach?	Mangereste mai uno scarafaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954690 (CK) & #6704170 (Guybrush88)
Would you ever eat a cockroach?	Voi mangereste mai uno scarafaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954690 (CK) & #6704172 (Guybrush88)
Would you ever eat a cockroach?	Mangerebbe mai uno scarafaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954690 (CK) & #6704173 (Guybrush88)
Would you ever eat a cockroach?	Lei mangerebbe mai uno scarafaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954690 (CK) & #6704175 (Guybrush88)
Would you give Tom this for me?	Daresti questo a Tom per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152513 (CK) & #5508114 (Guybrush88)
Would you give Tom this for me?	Dareste questo a Tom per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152513 (CK) & #5508116 (Guybrush88)
Would you give Tom this for me?	Darebbe questo a Tom per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152513 (CK) & #5508117 (Guybrush88)
Would you give us some privacy?	Ci daresti un po' di privacy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152512 (CK) & #3653990 (Guybrush88)
Would you give us some privacy?	Ci dareste un po' di privacy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152512 (CK) & #3653991 (Guybrush88)
Would you give us some privacy?	Ci darebbe un po' di privacy?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152512 (CK) & #3653992 (Guybrush88)
Would you lend me your bicycle?	Mi presteresti la tua bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776000 (CK) & #1124033 (Guybrush88)
Would you lend me your bicycle?	Mi presteresti la tua bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776000 (CK) & #1124036 (Guybrush88)
Would you lend me your bicycle?	Mi presterebbe la sua bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776000 (CK) & #1124037 (Guybrush88)
Would you lend me your bicycle?	Mi presterebbe la sua bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776000 (CK) & #1124038 (Guybrush88)
Would you like a cup of coffee?	Vorresti una tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62204 (CK) & #715670 (Guybrush88)
Would you like a glass of wine?	Vorresti un bicchiere di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222548 (FiRez) & #11710741 (Guybrush88)
Would you like a glass of wine?	Vorreste un bicchiere di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222548 (FiRez) & #11710742 (Guybrush88)
Would you like a glass of wine?	Vorrebbe un bicchiere di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222548 (FiRez) & #11710743 (Guybrush88)
Would you like anything to eat?	Vorresti qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25229 (Dejo) & #894665 (Guybrush88)
Would you like anything to eat?	Vorreste qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25229 (Dejo) & #894666 (Guybrush88)
Would you like anything to eat?	Vorrebbe qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25229 (Dejo) & #894667 (Guybrush88)
Would you like some more bread?	Vorresti un altro po' di pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071848 (CK) & #11082648 (Guybrush88)
Would you like some more bread?	Vorreste un altro po' di pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071848 (CK) & #11082650 (Guybrush88)
Would you like some more bread?	Vorrebbe un altro po' di pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071848 (CK) & #11082651 (Guybrush88)
Would you like some more salad?	Desideri dell'altra insalata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31306 (CK) & #3070006 (bailujia)
Would you like some of my food?	Vorresti un po' del mio cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123488 (CK) & #5984186 (Guybrush88)
Would you like some of my food?	Vorreste un po' del mio cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123488 (CK) & #5984187 (Guybrush88)
Would you like some of my food?	Vorrebbe un po' del mio cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123488 (CK) & #5984188 (Guybrush88)
Would you like to come with us?	Vorresti venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264646 (CK) & #3264927 (Guybrush88)
Would you like to come with us?	Vorreste venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264646 (CK) & #3264928 (Guybrush88)
Would you like to come with us?	Vorrebbe venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264646 (CK) & #3264929 (Guybrush88)
Would you like to join my team?	Vorresti unirti alla mia squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014393 (CK) & #6732605 (Guybrush88)
Would you like to join my team?	Vorreste unirvi alla mia squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014393 (CK) & #6732606 (Guybrush88)
Would you like to join my team?	Vorrebbe unirsi alla mia squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014393 (CK) & #6732607 (Guybrush88)
Would you like to join my team?	Ti vorresti unire alla mia squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014393 (CK) & #6732608 (Guybrush88)
Would you like to join my team?	Si vorrebbe unire alla mia squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014393 (CK) & #6732610 (Guybrush88)
Would you like to join my team?	Vi vorreste unire alla mia squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014393 (CK) & #6732612 (Guybrush88)
Would you like to live with us?	Vorresti vivere con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012126 (CK) & #4161955 (Guybrush88)
Would you like to live with us?	Tu vorresti vivere con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012126 (CK) & #4161956 (Guybrush88)
Would you like to live with us?	Vorreste vivere con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012126 (CK) & #4161957 (Guybrush88)
Would you like to live with us?	Voi vorreste vivere con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012126 (CK) & #4161958 (Guybrush88)
Would you like to live with us?	Vorrebbe vivere con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012126 (CK) & #4161959 (Guybrush88)
Would you like to live with us?	Lei vorrebbe vivere con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012126 (CK) & #4161960 (Guybrush88)
Would you like to live with us?	Ti piacerebbe vivere con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012126 (CK) & #4161961 (Guybrush88)
Would you like to live with us?	Vi piacerebbe vivere con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012126 (CK) & #4161962 (Guybrush88)
Would you like to live with us?	Le piacerebbe vivere con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012126 (CK) & #4161963 (Guybrush88)
Would you like to live with us?	A te piacerebbe vivere con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012126 (CK) & #4161964 (Guybrush88)
Would you like to live with us?	A voi piacerebbe vivere con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012126 (CK) & #4161965 (Guybrush88)
Would you like to live with us?	A lei piacerebbe vivere con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012126 (CK) & #4161966 (Guybrush88)
Would you like to play with us?	Vorresti giocare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682289 (Source_VOA) & #1328945 (Guybrush88)
Would you like to play with us?	Vorreste giocare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682289 (Source_VOA) & #1328950 (Guybrush88)
Would you like to play with us?	Vorrebbe giocare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682289 (Source_VOA) & #1328952 (Guybrush88)
Would you like to rent a movie?	Vorresti noleggiare un film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586812 (CK) & #6567439 (Guybrush88)
Would you like to rent a movie?	Vorreste noleggiare un film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586812 (CK) & #6567440 (Guybrush88)
Would you like to rent a movie?	Vorrebbe noleggiare un film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586812 (CK) & #6567441 (Guybrush88)
Would you like to rent a movie?	Ti piacerebbe noleggiare un film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586812 (CK) & #6567442 (Guybrush88)
Would you like to rent a movie?	Vi piacerebbe noleggiare un film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586812 (CK) & #6567443 (Guybrush88)
Would you like to rent a movie?	Le piacerebbe noleggiare un film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5586812 (CK) & #6567444 (Guybrush88)
Would you like to study abroad?	Vorresti studiare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6856836 (Hybrid) & #6857215 (dnnywld)
Would you like to study abroad?	Vorreste studiare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6856836 (Hybrid) & #6857216 (dnnywld)
Would you mind explaining this?	Ti dispiacerebbe spiegare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359693 (CK) & #5709807 (Guybrush88)
Would you mind explaining this?	Vi dispiacerebbe spiegare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359693 (CK) & #5709808 (Guybrush88)
Would you mind explaining this?	Le dispiacerebbe spiegare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359693 (CK) & #5709809 (Guybrush88)
Would you mind if I came along?	Ti dispiace se ti accompagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455294 (CK) & #607350 (Guybrush88)
Would you mind if I came along?	Vi dispiace se vi accompagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455294 (CK) & #607356 (Guybrush88)
Would you mind if I came along?	Le dispiace se l'accompagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455294 (CK) & #607374 (Guybrush88)
Would you order me a hamburger?	Mi ordineresti un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015654 (CK) & #11228826 (Guybrush88)
Would you order me a hamburger?	Mi ordinereste un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015654 (CK) & #11228827 (Guybrush88)
Would you order me a hamburger?	Mi ordinerebbe un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015654 (CK) & #11228828 (Guybrush88)
Would you prefer to do nothing?	Preferiresti non fare niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286999 (CK) & #7106215 (Guybrush88)
Would you prefer to do nothing?	Tu preferiresti non fare niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286999 (CK) & #7106216 (Guybrush88)
Would you prefer to do nothing?	Preferirebbe non fare niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286999 (CK) & #7106217 (Guybrush88)
Would you prefer to do nothing?	Lei preferirebbe non fare niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286999 (CK) & #7106219 (Guybrush88)
Would you prefer to do nothing?	Preferireste non fare niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286999 (CK) & #7106220 (Guybrush88)
Would you prefer to do nothing?	Voi preferireste non fare niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286999 (CK) & #7106221 (Guybrush88)
Would you prefer to do nothing?	Preferiresti non fare nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286999 (CK) & #7106222 (Guybrush88)
Would you prefer to do nothing?	Tu preferiresti non fare nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286999 (CK) & #7106223 (Guybrush88)
Would you prefer to do nothing?	Preferireste non fare nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286999 (CK) & #7106225 (Guybrush88)
Would you prefer to do nothing?	Voi preferireste non fare nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286999 (CK) & #7106226 (Guybrush88)
Would you prefer to do nothing?	Preferirebbe non fare nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286999 (CK) & #7106228 (Guybrush88)
Would you prefer to do nothing?	Lei preferirebbe non fare nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286999 (CK) & #7106229 (Guybrush88)
Would you rather I didn't help?	Preferiresti che non aiutassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825611 (CK) & #6636738 (Guybrush88)
Would you rather I didn't help?	Preferireste che non aiutassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825611 (CK) & #6636739 (Guybrush88)
Would you rather I didn't help?	Preferirebbe che non aiutassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825611 (CK) & #6636740 (Guybrush88)
Would you rather I didn't stay?	Preferiresti che non restassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825612 (CK) & #6636741 (Guybrush88)
Would you rather I didn't stay?	Preferiresti che non rimanessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825612 (CK) & #6636742 (Guybrush88)
Would you rather I didn't stay?	Preferireste che non restassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825612 (CK) & #6636743 (Guybrush88)
Would you rather I didn't stay?	Preferireste che non rimanessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825612 (CK) & #6636744 (Guybrush88)
Would you rather I didn't stay?	Preferirebbe che non restassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825612 (CK) & #6636745 (Guybrush88)
Would you rather I didn't stay?	Preferirebbe che non rimanessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825612 (CK) & #6636746 (Guybrush88)
Would you rather I didn't talk?	Preferiresti che non parlassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825613 (CK) & #6636747 (Guybrush88)
Would you rather I didn't talk?	Preferireste che non parlassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825613 (CK) & #6636748 (Guybrush88)
Would you rather I didn't talk?	Preferirebbe che non parlassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825613 (CK) & #6636749 (Guybrush88)
Wouldn't that be irresponsible?	Non sarebbe irresponsabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737799 (CK) & #5430432 (Guybrush88)
Write an essay on "Friendship".	Scrivi un tema su "L'amicizia".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73517 (CM) & #3022765 (Guybrush88)
Write an essay on "Friendship".	Scriva un tema su "L'amicizia".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73517 (CM) & #3022766 (Guybrush88)
Write an essay on "Friendship".	Scrivete un tema su "L'amicizia".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73517 (CM) & #3022767 (Guybrush88)
Write the alphabet in capitals.	Scrivi l'alfabeto in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67288 (CM) & #3490835 (Guybrush88)
Write the alphabet in capitals.	Scriva l'alfabeto in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67288 (CM) & #3490837 (Guybrush88)
Write the alphabet in capitals.	Scrivete l'alfabeto in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67288 (CM) & #3490838 (Guybrush88)
Yesterday I walked to the park.	Ieri ho camminato fino al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894796 (pauldhunt) & #5709285 (Guybrush88)
Yesterday I walked to the park.	Ieri ho passeggiato fino al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894796 (pauldhunt) & #5709286 (Guybrush88)
You and I have a lot in common.	Io e te abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015886 (OsoHombre) & #11778048 (Guybrush88)
You and I have a lot in common.	Io e voi abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015886 (OsoHombre) & #11778049 (Guybrush88)
You and I have a lot in common.	Io e lei abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015886 (OsoHombre) & #11778050 (Guybrush88)
You and I shouldn't be talking.	Io e te non dovremmo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723898 (CM) & #4885938 (Guybrush88)
You and I shouldn't be talking.	Io e voi non dovremmo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723898 (CM) & #4885939 (Guybrush88)
You and I shouldn't be talking.	Io e lei non dovremmo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723898 (CM) & #4885940 (Guybrush88)
You are being ridiculous today.	Sei ridicolo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242752 (CK) & #1072966 (Guybrush88)
You are being ridiculous today.	È ridicolo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242752 (CK) & #1072967 (Guybrush88)
You are being ridiculous today.	Siete ridicoli oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242752 (CK) & #1072968 (Guybrush88)
You are no longer welcome here.	Non sei più il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799670 (Spamster) & #3131260 (Guybrush88)
You are no longer welcome here.	Non sei più la benvenuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799670 (Spamster) & #3131261 (Guybrush88)
You are no longer welcome here.	Non è più il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799670 (Spamster) & #3131262 (Guybrush88)
You are no longer welcome here.	Lei non è più il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799670 (Spamster) & #3131263 (Guybrush88)
You are no longer welcome here.	Non è più la benvenuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799670 (Spamster) & #3131264 (Guybrush88)
You are no longer welcome here.	Lei non è più la benvenuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799670 (Spamster) & #3131265 (Guybrush88)
You are no longer welcome here.	Tu non sei più il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799670 (Spamster) & #3131266 (Guybrush88)
You are no longer welcome here.	Tu non sei più la benvenuta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799670 (Spamster) & #3131267 (Guybrush88)
You are no longer welcome here.	Non siete più i benvenuti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799670 (Spamster) & #3131269 (Guybrush88)
You are no longer welcome here.	Voi non siete più i benvenuti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799670 (Spamster) & #3131270 (Guybrush88)
You are no longer welcome here.	Non siete più le benvenute qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799670 (Spamster) & #3131271 (Guybrush88)
You are no longer welcome here.	Voi non siete più le benvenute qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799670 (Spamster) & #3131272 (Guybrush88)
You can get a loan from a bank.	Puoi ottenere un prestito da una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16201 (CK) & #6617637 (Guybrush88)
You can get a loan from a bank.	Può ottenere un prestito da una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16201 (CK) & #6617640 (Guybrush88)
You can get a loan from a bank.	Potete ottenere un prestito da una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16201 (CK) & #6617641 (Guybrush88)
You can sleep here if you want.	Puoi dormire qui se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906631 (Hybrid) & #3531614 (Guybrush88)
You can sleep here if you want.	Può dormire qui se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906631 (Hybrid) & #3531615 (Guybrush88)
You can sleep here if you want.	Potete dormire qui se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906631 (Hybrid) & #3531616 (Guybrush88)
You can still change your mind.	Puoi ancora cambiare idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387684 (CK) & #6055720 (Guybrush88)
You can still change your mind.	Può ancora cambiare idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387684 (CK) & #6055723 (Guybrush88)
You can still change your mind.	Potete ancora cambiare idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387684 (CK) & #6055724 (Guybrush88)
You can swim, too, if you want.	Puoi nuotare anche tu se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258092 (CK) & #6841743 (Guybrush88)
You can swim, too, if you want.	Può nuotare anche lei se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258092 (CK) & #6841744 (Guybrush88)
You can swim, too, if you want.	Potete nuotare anche voi se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258092 (CK) & #6841745 (Guybrush88)
You can't address me like that.	Non puoi rivolgerti così a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950644 (CK) & #1952620 (Guybrush88)
You can't address me like that.	Non può rivolgersi così a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950644 (CK) & #1952621 (Guybrush88)
You can't address me like that.	Non potete rivolgervi così a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950644 (CK) & #1952622 (Guybrush88)
You can't contact Tom directly.	Non puoi contattare Tom direttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951428 (CK) & #2181414 (Guybrush88)
You can't contact Tom directly.	Non può contattare Tom direttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951428 (CK) & #2181415 (Guybrush88)
You can't contact Tom directly.	Non potete contattare Tom direttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951428 (CK) & #2181416 (Guybrush88)
You can't contact Tom directly.	Non si può contattare Tom direttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951428 (CK) & #2181417 (Guybrush88)
You can't drink the water here.	Non si può bere l'acqua qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545878 (Spamster) & #4107372 (Guybrush88)
You can't drink the water here.	Non può bere l'acqua qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545878 (Spamster) & #4107373 (Guybrush88)
You can't drink the water here.	Non puoi bere l'acqua qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545878 (Spamster) & #4107375 (Guybrush88)
You can't drink the water here.	Non potete bere l'acqua qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545878 (Spamster) & #4107376 (Guybrush88)
You can't eat soup with a fork.	Non puoi mangiare la zuppa con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160688 (erikspen) & #11490382 (Guybrush88)
You can't eat soup with a fork.	Non puoi mangiare la minestra con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160688 (erikspen) & #11490383 (Guybrush88)
You can't eat soup with a fork.	Non può mangiare la zuppa con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160688 (erikspen) & #11490384 (Guybrush88)
You can't eat soup with a fork.	Non può mangiare la minestra con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160688 (erikspen) & #11490386 (Guybrush88)
You can't eat soup with a fork.	Non potete mangiare la zuppa con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160688 (erikspen) & #11490387 (Guybrush88)
You can't eat soup with a fork.	Non potete mangiare la minestra con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160688 (erikspen) & #11490388 (Guybrush88)
You can't eat soup with a fork.	Non riesci a mangiare la zuppa con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160688 (erikspen) & #11490389 (Guybrush88)
You can't eat soup with a fork.	Non riesci a mangiare la minestra con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160688 (erikspen) & #11490390 (Guybrush88)
You can't eat soup with a fork.	Non riesce a mangiare la zuppa con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160688 (erikspen) & #11490391 (Guybrush88)
You can't eat soup with a fork.	Non riesce a mangiare la minestra con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160688 (erikspen) & #11490393 (Guybrush88)
You can't eat soup with a fork.	Non riuscite a mangiare la zuppa con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160688 (erikspen) & #11490394 (Guybrush88)
You can't eat soup with a fork.	Non riuscite a mangiare la minestra con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160688 (erikspen) & #11490396 (Guybrush88)
You can't force Tom to do that.	Non puoi obbligare Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895795 (CK) & #2189114 (graphite)
You can't ignore Tom's request.	Non puoi ignorare la richiesta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951960 (CK) & #6859336 (Guybrush88)
You can't ignore Tom's request.	Non può ignorare la richiesta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951960 (CK) & #6859337 (Guybrush88)
You can't ignore Tom's request.	Non potete ignorare la richiesta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951960 (CK) & #6859338 (Guybrush88)
You cannot heal a broken heart.	Non si può guarire un cuore infranto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553180 (trieuho) & #2820618 (Guybrush88)
You could play tennis with Tom.	Potresti giocare a tennis con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159013 (CK) & #13302277 (Guybrush88)
You could play tennis with Tom.	Potreste giocare a tennis con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159013 (CK) & #13302278 (Guybrush88)
You could play tennis with Tom.	Potrebbe giocare a tennis con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159013 (CK) & #13302280 (Guybrush88)
You could sleep in the hammock.	Potresti dormire sull'amaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3433937 (AlanF_US) & #4668458 (Guybrush88)
You could sleep in the hammock.	Potreste dormire sull'amaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3433937 (AlanF_US) & #4668459 (Guybrush88)
You could sleep in the hammock.	Potrebbe dormire sull'amaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3433937 (AlanF_US) & #4668460 (Guybrush88)
You could sleep in the hammock.	Tu potresti dormire sull'amaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3433937 (AlanF_US) & #4977352 (Guybrush88)
You could sleep in the hammock.	Lei potrebbe dormire sull'amaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3433937 (AlanF_US) & #4977353 (Guybrush88)
You could sleep in the hammock.	Voi potreste dormire sull'amaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3433937 (AlanF_US) & #4977355 (Guybrush88)
You didn't answer the question.	Non hai risposto alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282024 (CK) & #6132028 (Guybrush88)
You didn't answer the question.	Non ha risposto alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282024 (CK) & #6132029 (Guybrush88)
You didn't answer the question.	Non avete risposto alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282024 (CK) & #6132030 (Guybrush88)
You didn't prepare me for this.	Non mi hai preparato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895777 (CK) & #5268780 (Guybrush88)
You didn't prepare me for this.	Tu non mi hai preparato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895777 (CK) & #5268781 (Guybrush88)
You didn't prepare me for this.	Non mi hai preparata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895777 (CK) & #5268782 (Guybrush88)
You didn't prepare me for this.	Tu non mi hai preparata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895777 (CK) & #5268783 (Guybrush88)
You didn't prepare me for this.	Non mi ha preparata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895777 (CK) & #5268784 (Guybrush88)
You didn't prepare me for this.	Lei non mi ha preparata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895777 (CK) & #5268785 (Guybrush88)
You didn't prepare me for this.	Non mi ha preparato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895777 (CK) & #5268787 (Guybrush88)
You didn't prepare me for this.	Lei non mi ha preparato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895777 (CK) & #5268789 (Guybrush88)
You didn't prepare me for this.	Non mi avete preparato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895777 (CK) & #5268790 (Guybrush88)
You didn't prepare me for this.	Voi non mi avete preparato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895777 (CK) & #5268791 (Guybrush88)
You didn't prepare me for this.	Non mi avete preparata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895777 (CK) & #5268792 (Guybrush88)
You didn't prepare me for this.	Voi non mi avete preparata per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895777 (CK) & #5268793 (Guybrush88)
You don't have the key, do you?	Non hai la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13562457 (rul) & #4217169 (BEASY8)
You don't have to be so formal.	Non devi essere così formale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239894 (CK) & #3351055 (bailujia)
You don't have to be so formal.	Tu non devi essere così formale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239894 (CK) & #4236710 (Guybrush88)
You don't have to be so formal.	Non deve essere così formale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239894 (CK) & #4236711 (Guybrush88)
You don't have to be so formal.	Lei non deve essere così formale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239894 (CK) & #4236712 (Guybrush88)
You don't have to be so formal.	Non dovete essere così formali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239894 (CK) & #4236713 (Guybrush88)
You don't have to be so formal.	Voi non dovete essere così formali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239894 (CK) & #4236714 (Guybrush88)
You don't have to be so formal.	Non bisogna essere così formali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239894 (CK) & #4236716 (Guybrush88)
You don't have to get up early.	Non hai bisogno di alzarti presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69089 (CK) & #1313192 (Guybrush88)
You don't have to get up early.	Non ci si deve alzare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69089 (CK) & #3533093 (Guybrush88)
You don't have to get up early.	Non si deve alzare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69089 (CK) & #3533094 (Guybrush88)
You don't have to get up early.	Non ti devi alzare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69089 (CK) & #3533096 (Guybrush88)
You don't have to get up early.	Non vi dovete alzare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69089 (CK) & #3533097 (Guybrush88)
You don't have to pay anything.	Non devi pagare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163667 (CM) & #2163666 (Guybrush88)
You don't have to pay anything.	Non deve pagare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163667 (CM) & #2163668 (Guybrush88)
You don't have to pay anything.	Non dovete pagare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163667 (CM) & #2163669 (Guybrush88)
You don't have to say anything.	Non devi dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388021 (CK) & #3354026 (Guybrush88)
You don't have to say anything.	Non devi dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388021 (CK) & #3354027 (Guybrush88)
You don't have to say anything.	Non deve dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388021 (CK) & #3354028 (Guybrush88)
You don't have to say anything.	Non deve dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388021 (CK) & #3354029 (Guybrush88)
You don't have to say anything.	Non dovete dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388021 (CK) & #3354030 (Guybrush88)
You don't have to say anything.	Non dovete dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388021 (CK) & #3354031 (Guybrush88)
You don't have to say anything.	Tu non devi dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388021 (CK) & #4416515 (Guybrush88)
You don't have to say anything.	Tu non devi dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388021 (CK) & #4416519 (Guybrush88)
You don't have to say anything.	Lei non deve dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388021 (CK) & #4416522 (Guybrush88)
You don't have to say anything.	Lei non deve dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388021 (CK) & #4416528 (Guybrush88)
You don't have to say anything.	Voi non dovete dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388021 (CK) & #4416532 (Guybrush88)
You don't have to say anything.	Voi non dovete dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3388021 (CK) & #4416538 (Guybrush88)
You don't have to talk so loud.	Non parlare a voce così alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69906 (CK) & #409492 (shoras)
You don't have to wait with me.	Non devi aspettare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562488 (CK) & #4179246 (Guybrush88)
You don't have to wait with me.	Tu non devi aspettare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562488 (CK) & #4179247 (Guybrush88)
You don't have to wait with me.	Non deve aspettare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562488 (CK) & #4179248 (Guybrush88)
You don't have to wait with me.	Lei non deve aspettare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562488 (CK) & #4179249 (Guybrush88)
You don't have to wait with me.	Non dovete aspettare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562488 (CK) & #4179251 (Guybrush88)
You don't have to wait with me.	Voi non dovete aspettare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562488 (CK) & #4179253 (Guybrush88)
You don't have to work so hard.	Non devi lavorare così duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69914 (CK) & #903250 (Guybrush88)
You don't have to work so hard.	Non dovete lavorare così duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69914 (CK) & #903252 (Guybrush88)
You don't need glasses anymore.	Non hai più bisogno degli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495125 (CM) & #10918405 (Guybrush88)
You don't need glasses anymore.	Non ha più bisogno degli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495125 (CM) & #10918406 (Guybrush88)
You don't need glasses anymore.	Non avete più bisogno degli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495125 (CM) & #10918407 (Guybrush88)
You don't need glasses anymore.	Non ti servono più gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495125 (CM) & #10918408 (Guybrush88)
You don't need glasses anymore.	Non vi servono più gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495125 (CM) & #10918409 (Guybrush88)
You don't need glasses anymore.	Non le servono più gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495125 (CM) & #10918410 (Guybrush88)
You don't need to say anything.	Non devi dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839647 (CK) & #3354026 (Guybrush88)
You don't need to say anything.	Non devi dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839647 (CK) & #3354027 (Guybrush88)
You don't need to say anything.	Non deve dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839647 (CK) & #3354028 (Guybrush88)
You don't need to say anything.	Non deve dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839647 (CK) & #3354029 (Guybrush88)
You don't need to say anything.	Non dovete dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839647 (CK) & #3354030 (Guybrush88)
You don't need to say anything.	Non dovete dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839647 (CK) & #3354031 (Guybrush88)
You don't sound very surprised.	Non sembri molto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283687 (CK) & #5198669 (Guybrush88)
You don't sound very surprised.	Tu non sembri molto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283687 (CK) & #5198670 (Guybrush88)
You don't sound very surprised.	Non sembri molto sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283687 (CK) & #5198671 (Guybrush88)
You don't sound very surprised.	Tu non sembri molto sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283687 (CK) & #5198672 (Guybrush88)
You don't sound very surprised.	Non sembra molto sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283687 (CK) & #5198673 (Guybrush88)
You don't sound very surprised.	Lei non sembra molto sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283687 (CK) & #5198674 (Guybrush88)
You don't sound very surprised.	Non sembra molto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283687 (CK) & #5198676 (Guybrush88)
You don't sound very surprised.	Lei non sembra molto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283687 (CK) & #5198677 (Guybrush88)
You don't sound very surprised.	Non sembrate molto sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283687 (CK) & #5198678 (Guybrush88)
You don't sound very surprised.	Voi non sembrate molto sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283687 (CK) & #5198679 (Guybrush88)
You don't sound very surprised.	Non sembrate molto sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283687 (CK) & #5198680 (Guybrush88)
You don't sound very surprised.	Voi non sembrate molto sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283687 (CK) & #5198681 (Guybrush88)
You don't want me here, do you?	Non mi vuoi qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014394 (CK) & #4269084 (Guybrush88)
You don't want me here, do you?	Tu non mi vuoi qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014394 (CK) & #4269085 (Guybrush88)
You don't want me here, do you?	Non mi vuole qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014394 (CK) & #4269087 (Guybrush88)
You don't want me here, do you?	Lei non mi vuole qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014394 (CK) & #4269088 (Guybrush88)
You don't want me here, do you?	Non mi volete qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014394 (CK) & #4269089 (Guybrush88)
You don't want me here, do you?	Voi non mi volete qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014394 (CK) & #4269090 (Guybrush88)
You have a good sense of humor.	Hai un buon senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16344 (CK) & #2478195 (Guybrush88)
You have a good sense of humor.	Tu hai un buon senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16344 (CK) & #2478196 (Guybrush88)
You have a good sense of humor.	Ha un buon senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16344 (CK) & #2478197 (Guybrush88)
You have a good sense of humor.	Lei ha un buon senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16344 (CK) & #2478198 (Guybrush88)
You have a good sense of humor.	Avete un buon senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16344 (CK) & #2478199 (Guybrush88)
You have a good sense of humor.	Voi avete un buon senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16344 (CK) & #2478200 (Guybrush88)
You have a passport, don't you?	Hai un passaporto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8964377 (CK) & #13715603 (Guybrush88)
You have a passport, don't you?	Ha un passaporto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8964377 (CK) & #13715604 (Guybrush88)
You have a passport, don't you?	Avete un passaporto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8964377 (CK) & #13715605 (Guybrush88)
You have a very pleasant voice.	Hai una voce molto piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166780 (ddnktr) & #10206593 (Guybrush88)
You have a very pleasant voice.	Ha una voce molto piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166780 (ddnktr) & #10206594 (Guybrush88)
You have always been a fighter.	Sei sempre stato un combattente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950757 (CK) & #2950787 (Guybrush88)
You have always been a fighter.	Tu sei sempre stato un combattente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950757 (CK) & #2950788 (Guybrush88)
You have always been a fighter.	Sei sempre stata una combattente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950757 (CK) & #2950789 (Guybrush88)
You have always been a fighter.	Tu sei sempre stata una combattente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950757 (CK) & #2950790 (Guybrush88)
You have always been a fighter.	È sempre stato un combattente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950757 (CK) & #2950792 (Guybrush88)
You have always been a fighter.	Lei è sempre stato un combattente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950757 (CK) & #2950794 (Guybrush88)
You have always been a fighter.	È sempre stata una combattente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950757 (CK) & #2950795 (Guybrush88)
You have always been a fighter.	Lei è sempre stata una combattente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950757 (CK) & #2950796 (Guybrush88)
You have always been a fighter.	Sei sempre stato un lottatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950757 (CK) & #2950797 (Guybrush88)
You have always been a fighter.	Tu sei sempre stato un lottatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950757 (CK) & #2950798 (Guybrush88)
You have always been a fighter.	Sei sempre stata una lottatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950757 (CK) & #2950799 (Guybrush88)
You have always been a fighter.	Tu sei sempre stata una lottatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950757 (CK) & #2950800 (Guybrush88)
You have always been a fighter.	È sempre stata una lottatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950757 (CK) & #2950801 (Guybrush88)
You have always been a fighter.	Lei è sempre stata una lottatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950757 (CK) & #2950802 (Guybrush88)
You have always been a fighter.	È sempre stato un lottatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950757 (CK) & #2950803 (Guybrush88)
You have always been a fighter.	Lei è sempre stato un lottatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950757 (CK) & #2950804 (Guybrush88)
You have no right to interfere.	Non hai diritto di interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387678 (CK) & #6101945 (Guybrush88)
You have no right to interfere.	Non ha diritto di interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387678 (CK) & #6101946 (Guybrush88)
You have no right to interfere.	Non avete diritto di interferire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387678 (CK) & #6101947 (Guybrush88)
You have such a beautiful home.	Hai una casa così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045817 (CK) & #6714593 (Guybrush88)
You have such a beautiful home.	Tu hai una casa così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045817 (CK) & #6714594 (Guybrush88)
You have such a beautiful home.	Ha una casa così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045817 (CK) & #6714595 (Guybrush88)
You have such a beautiful home.	Lei ha una casa così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045817 (CK) & #6714596 (Guybrush88)
You have such a beautiful home.	Avete una casa così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045817 (CK) & #6714597 (Guybrush88)
You have such a beautiful home.	Voi avete una casa così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045817 (CK) & #6714598 (Guybrush88)
You have to go to the hospital.	Devi andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570751 (fanty) & #2842881 (Guybrush88)
You have to go to the hospital.	Deve andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570751 (fanty) & #2842882 (Guybrush88)
You have to go to the hospital.	Dovete andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570751 (fanty) & #2842883 (Guybrush88)
You have to make a reservation.	Devi effettuare una prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68874 (CK) & #1495408 (Guybrush88)
You have to make a reservation.	Deve effettuare una prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68874 (CK) & #1495409 (Guybrush88)
You have to make a reservation.	Dovete effettuare una prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68874 (CK) & #1495410 (Guybrush88)
You have to reset the odometer.	Devi azzerare il contatore dei chilometri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821360 (Chrikaru) & #1636737 (Guybrush88)
You have to reset the odometer.	Deve azzerare il contatore dei chilometri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821360 (Chrikaru) & #5074517 (Guybrush88)
You have to reset the odometer.	Dovete azzerare il contatore dei chilometri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821360 (Chrikaru) & #5074518 (Guybrush88)
You have very little time left.	Ti rimane molto poco tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123970 (CK) & #3805847 (Guybrush88)
You have very little time left.	Vi rimane molto poco tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123970 (CK) & #3805848 (Guybrush88)
You have very little time left.	Le rimane molto poco tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123970 (CK) & #3805849 (Guybrush88)
You have very little time left.	Ti resta molto poco tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123970 (CK) & #3805850 (Guybrush88)
You have very little time left.	Vi resta molto poco tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123970 (CK) & #3805851 (Guybrush88)
You have very little time left.	Le resta molto poco tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123970 (CK) & #3805852 (Guybrush88)
You haven't seen Tom, have you?	Non hai visto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738793 (CK) & #6723300 (Guybrush88)
You haven't seen Tom, have you?	Tu non hai visto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738793 (CK) & #6723301 (Guybrush88)
You haven't seen Tom, have you?	Non ha visto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738793 (CK) & #6723303 (Guybrush88)
You haven't seen Tom, have you?	Lei non ha visto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738793 (CK) & #6723304 (Guybrush88)
You haven't seen Tom, have you?	Non avete visto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738793 (CK) & #6723305 (Guybrush88)
You haven't seen Tom, have you?	Voi non avete visto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738793 (CK) & #6723307 (Guybrush88)
You haven't seen one, have you?	Non ne hai visto uno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168051 (CK) & #6464291 (Guybrush88)
You haven't seen one, have you?	Non ne hai vista una, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168051 (CK) & #6464292 (Guybrush88)
You haven't seen one, have you?	Non ne ha visto uno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168051 (CK) & #6464293 (Guybrush88)
You haven't seen one, have you?	Non ne ha vista una, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168051 (CK) & #6464294 (Guybrush88)
You haven't seen one, have you?	Non ne avete visto uno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168051 (CK) & #6464295 (Guybrush88)
You haven't seen one, have you?	Non ne avete vista una, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168051 (CK) & #6464296 (Guybrush88)
You haven't told Tom, have you?	Non l'hai detto a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201032 (CK) & #3557748 (Guybrush88)
You haven't told Tom, have you?	Non l'ha detto a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201032 (CK) & #3557749 (Guybrush88)
You haven't told Tom, have you?	Non l'avete detto a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201032 (CK) & #3557750 (Guybrush88)
You know I love Tom, don't you?	Sai che amo Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837907 (CK) & #6890048 (Guybrush88)
You know I love Tom, don't you?	Tu sai che amo Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837907 (CK) & #6890049 (Guybrush88)
You know I love Tom, don't you?	Sa che amo Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837907 (CK) & #6890050 (Guybrush88)
You know I love Tom, don't you?	Lei sa che amo Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837907 (CK) & #6890051 (Guybrush88)
You know I love Tom, don't you?	Sapete che amo Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837907 (CK) & #6890052 (Guybrush88)
You know I love Tom, don't you?	Voi sapete che amo Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5837907 (CK) & #6890053 (Guybrush88)
You know I wouldn't desert you.	Sai che non ti abbandonerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11473479 (CK) & #13383208 (Guybrush88)
You know I wouldn't desert you.	Sa che non la abbandonerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11473479 (CK) & #13383209 (Guybrush88)
You know I wouldn't desert you.	Sapete che non vi abbandonerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11473479 (CK) & #13383210 (Guybrush88)
You know Tom doesn't trust you.	Lo sai che Tom non si fida di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402450 (CK) & #5068946 (Guybrush88)
You know Tom doesn't trust you.	Lo sa che Tom non si fida di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402450 (CK) & #5068947 (Guybrush88)
You know Tom doesn't trust you.	Lo sapete che Tom non si fida di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402450 (CK) & #5068949 (Guybrush88)
You know it's Halloween, right?	Sai che è Halloween, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122789 (CK) & #12136382 (Guybrush88)
You know it's Halloween, right?	Sa che è Halloween, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122789 (CK) & #12136383 (Guybrush88)
You know it's Halloween, right?	Sapete che è Halloween, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122789 (CK) & #12136385 (Guybrush88)
You know that I don't eat meat.	Sai che non mangio carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520018 (CK) & #11723107 (Guybrush88)
You know that I don't eat meat.	Sa che non mangio carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520018 (CK) & #11723108 (Guybrush88)
You know that I don't eat meat.	Sapete che non mangio carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520018 (CK) & #11723109 (Guybrush88)
You know that that's your duty.	Lo sai che è il tuo dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2806268 (Flargus) & #3101995 (Guybrush88)
You know that that's your duty.	Lo sa che è il suo dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2806268 (Flargus) & #3101996 (Guybrush88)
You know that that's your duty.	Lo sapete che è il vostro dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2806268 (Flargus) & #3101997 (Guybrush88)
You know who Tom is, don't you?	Sai chi è Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3773291 (Hybrid) & #3846463 (Guybrush88)
You know who Tom is, don't you?	Tu sai chi è Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3773291 (Hybrid) & #3846464 (Guybrush88)
You know who Tom is, don't you?	Sa chi è Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3773291 (Hybrid) & #3846465 (Guybrush88)
You know who Tom is, don't you?	Lei sa chi è Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3773291 (Hybrid) & #3846466 (Guybrush88)
You know who Tom is, don't you?	Sapete chi è Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3773291 (Hybrid) & #3846467 (Guybrush88)
You know who Tom is, don't you?	Voi sapete chi è Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3773291 (Hybrid) & #3846468 (Guybrush88)
You left the refrigerator open.	Hai lasciato il frigorifero aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789937 (CK) & #6468059 (Guybrush88)
You left the refrigerator open.	Ha lasciato il frigorifero aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789937 (CK) & #9921057 (Guybrush88)
You left the refrigerator open.	Avete lasciato il frigorifero aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789937 (CK) & #9921058 (Guybrush88)
You like doing that, don't you?	Ti piace farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011639 (CK) & #6860205 (Guybrush88)
You like doing that, don't you?	Vi piace farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011639 (CK) & #6860206 (Guybrush88)
You like doing that, don't you?	Le piace farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011639 (CK) & #6860207 (Guybrush88)
You like doing that, don't you?	A te piace farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011639 (CK) & #6860208 (Guybrush88)
You like doing that, don't you?	A voi piace farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011639 (CK) & #6860209 (Guybrush88)
You like doing that, don't you?	A lei piace farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011639 (CK) & #6860210 (Guybrush88)
You look very pale. Are you OK?	Sembri molto pallido. Stai bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4212075 (CK) & #4212881 (Guybrush88)
You look very pale. Are you OK?	Sembri molto pallida. Stai bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4212075 (CK) & #4212882 (Guybrush88)
You look very pale. Are you OK?	Sembra molto pallido. Sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4212075 (CK) & #4212883 (Guybrush88)
You look very pale. Are you OK?	Sembra molto pallida. Sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4212075 (CK) & #4212885 (Guybrush88)
You look very pale. Are you OK?	Sembrate molto pallidi. State bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4212075 (CK) & #4212886 (Guybrush88)
You look very pale. Are you OK?	Sembrate molto pallide. State bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4212075 (CK) & #4212887 (Guybrush88)
You may invite anyone you like.	Puoi invitare chiunque vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671251 (CK) & #374199 (Pharamp)
You may not smoke in this room.	Non si può fumare in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57364 (CK) & #2682966 (Guybrush88)
You may not smoke in this room.	Non si può fumare in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57364 (CK) & #2682967 (Guybrush88)
You must be back by 10 o'clock.	Devi tornare per le 10.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73427 (CK) & #1107047 (Guybrush88)
You must be back by 10 o'clock.	Deve tornare per le 10.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73427 (CK) & #1107048 (Guybrush88)
You must be back by 10 o'clock.	Dovete tornare per le 10.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73427 (CK) & #1107049 (Guybrush88)
You must keep your hands clean.	Devi tenerti le mani pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265917 (CK) & #1979806 (Guybrush88)
You must keep your hands clean.	Tu devi tenerti le mani pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265917 (CK) & #1979807 (Guybrush88)
You must keep your hands clean.	Deve tenersi le mani pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265917 (CK) & #1979810 (Guybrush88)
You must keep your hands clean.	Lei deve tenersi le mani pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265917 (CK) & #1979811 (Guybrush88)
You must keep your hands clean.	Dovete tenervi le mani pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265917 (CK) & #1979814 (Guybrush88)
You must keep your hands clean.	Voi dovete tenervi le mani pulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265917 (CK) & #1979816 (Guybrush88)
You must not eat so much candy.	Non devi mangiare così tante caramelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63148 (CK) & #2166676 (hitori37)
You must not eat so much candy.	Non deve mangiare così tante caramelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63148 (CK) & #4377893 (Guybrush88)
You must not eat so much candy.	Non dovete mangiare così tante caramelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63148 (CK) & #4377894 (Guybrush88)
You must really like Halloween.	Deve piacerti davvero Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130111 (CK) & #13383585 (Guybrush88)
You must really like Halloween.	Deve piacerti veramente Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130111 (CK) & #13383586 (Guybrush88)
You must really like Halloween.	Deve piacervi davvero Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130111 (CK) & #13383587 (Guybrush88)
You must really like Halloween.	Deve piacervi veramente Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130111 (CK) & #13383588 (Guybrush88)
You must really like Halloween.	Deve piacerle davvero Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130111 (CK) & #13383589 (Guybrush88)
You must really like Halloween.	Deve piacerle veramente Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130111 (CK) & #13383590 (Guybrush88)
You must really like Halloween.	Ti deve piacere davvero Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130111 (CK) & #13383591 (Guybrush88)
You must really like Halloween.	Ti deve piacere veramente Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130111 (CK) & #13383592 (Guybrush88)
You must really like Halloween.	Vi deve piacere davvero Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130111 (CK) & #13383593 (Guybrush88)
You must really like Halloween.	Vi deve piacere veramente Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130111 (CK) & #13383595 (Guybrush88)
You must really like Halloween.	Le deve piacere davvero Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130111 (CK) & #13383596 (Guybrush88)
You must really like Halloween.	Le deve piacere veramente Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130111 (CK) & #13383597 (Guybrush88)
You must stick to your promise.	Devi mantenere la tua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16813 (CK) & #2428944 (Guybrush88)
You must stick to your promise.	Deve mantenere la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16813 (CK) & #2428945 (Guybrush88)
You must stick to your promise.	Dovete mantenere la vostra promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16813 (CK) & #2428947 (Guybrush88)
You need a key to open the box.	Ti serve una chiave per aprire la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334994 (CK) & #1528396 (Shadd)
You need a key to open the box.	Serve una chiave per aprire la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334994 (CK) & #2527976 (Guybrush88)
You need a key to open the box.	Serve una chiave per aprire la cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334994 (CK) & #2527977 (Guybrush88)
You need sleep as much as I do.	Hai bisogno di dormire quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725916 (CM) & #7031943 (Guybrush88)
You need sleep as much as I do.	Tu hai bisogno di dormire quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725916 (CM) & #7031944 (Guybrush88)
You need sleep as much as I do.	Ha bisogno di dormire quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725916 (CM) & #7031945 (Guybrush88)
You need sleep as much as I do.	Lei ha bisogno di dormire quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725916 (CM) & #7031946 (Guybrush88)
You need sleep as much as I do.	Avete bisogno di dormire quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725916 (CM) & #7031947 (Guybrush88)
You need sleep as much as I do.	Voi avete bisogno di dormire quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725916 (CM) & #7031948 (Guybrush88)
You need to ask for permission.	Devi chiedere il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119432 (ddnktr) & #10154213 (Guybrush88)
You need to ask for permission.	Deve chiedere il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119432 (ddnktr) & #10154214 (Guybrush88)
You need to ask for permission.	Dovete chiedere il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119432 (ddnktr) & #10154215 (Guybrush88)
You need to ask for permission.	Hai bisogno di chiedere il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119432 (ddnktr) & #10154217 (Guybrush88)
You need to ask for permission.	Ha bisogno di chiedere il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119432 (ddnktr) & #10154221 (Guybrush88)
You need to ask for permission.	Avete bisogno di chiedere il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119432 (ddnktr) & #10154222 (Guybrush88)
You need to be more aggressive.	Devi essere più aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979582 (CK) & #4915948 (Guybrush88)
You need to be more aggressive.	Tu devi essere più aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979582 (CK) & #4915949 (Guybrush88)
You need to be more aggressive.	Devi essere più aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979582 (CK) & #4915950 (Guybrush88)
You need to be more aggressive.	Tu devi essere più aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979582 (CK) & #4915951 (Guybrush88)
You need to be more aggressive.	Deve essere più aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979582 (CK) & #4915953 (Guybrush88)
You need to be more aggressive.	Lei deve essere più aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979582 (CK) & #4915954 (Guybrush88)
You need to be more aggressive.	Deve essere più aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979582 (CK) & #4915955 (Guybrush88)
You need to be more aggressive.	Lei deve essere più aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979582 (CK) & #4915956 (Guybrush88)
You need to be more aggressive.	Dovete essere più aggressivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979582 (CK) & #4915957 (Guybrush88)
You need to be more aggressive.	Voi dovete essere più aggressivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979582 (CK) & #4915958 (Guybrush88)
You need to be more aggressive.	Dovete essere più aggressive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979582 (CK) & #4915959 (Guybrush88)
You need to be more aggressive.	Voi dovete essere più aggressive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979582 (CK) & #4915960 (Guybrush88)
You need to become more active.	Devi diventare più attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047682 (Parmeet) & #2682986 (Guybrush88)
You need to become more active.	Tu devi diventare più attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047682 (Parmeet) & #2682987 (Guybrush88)
You need to become more active.	Devi diventare più attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047682 (Parmeet) & #2682988 (Guybrush88)
You need to become more active.	Tu devi diventare più attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047682 (Parmeet) & #2682989 (Guybrush88)
You need to become more active.	Deve diventare più attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047682 (Parmeet) & #2682990 (Guybrush88)
You need to become more active.	Lei deve diventare più attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047682 (Parmeet) & #2682991 (Guybrush88)
You need to become more active.	Deve diventare più attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047682 (Parmeet) & #2682992 (Guybrush88)
You need to become more active.	Lei deve diventare più attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047682 (Parmeet) & #2682993 (Guybrush88)
You need to become more active.	Dovete diventare più attivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047682 (Parmeet) & #2682994 (Guybrush88)
You need to become more active.	Voi dovete diventare più attivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047682 (Parmeet) & #2682995 (Guybrush88)
You need to become more active.	Dovete diventare più attive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047682 (Parmeet) & #2682996 (Guybrush88)
You need to become more active.	Voi dovete diventare più attive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047682 (Parmeet) & #2682997 (Guybrush88)
You need to come here tomorrow.	Devi venire qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665666 (CM) & #4227967 (Guybrush88)
You need to come here tomorrow.	Tu devi venire qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665666 (CM) & #4227968 (Guybrush88)
You need to come here tomorrow.	Deve venire qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665666 (CM) & #4227969 (Guybrush88)
You need to come here tomorrow.	Lei deve venire qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665666 (CM) & #4227970 (Guybrush88)
You need to come here tomorrow.	Dovete venire qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665666 (CM) & #4227971 (Guybrush88)
You need to come here tomorrow.	Voi dovete venire qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665666 (CM) & #4227972 (Guybrush88)
You need to respect my privacy.	Devi rispettare la mia privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368432 (Hybrid) & #5751117 (Guybrush88)
You need to respect my privacy.	Tu devi rispettare la mia privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368432 (Hybrid) & #5751118 (Guybrush88)
You need to respect my privacy.	Deve rispettare la mia privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368432 (Hybrid) & #5751119 (Guybrush88)
You need to respect my privacy.	Lei deve rispettare la mia privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368432 (Hybrid) & #5751121 (Guybrush88)
You need to respect my privacy.	Dovete rispettare la mia privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368432 (Hybrid) & #5751123 (Guybrush88)
You need to respect my privacy.	Voi dovete rispettare la mia privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368432 (Hybrid) & #5751124 (Guybrush88)
You need to swallow your pride.	Devi ingoiare il tuo orgoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209753 (Hybrid) & #4721667 (Guybrush88)
You need to swallow your pride.	Tu devi ingoiare il tuo orgoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209753 (Hybrid) & #4721668 (Guybrush88)
You need to swallow your pride.	Deve ingoiare il suo orgoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209753 (Hybrid) & #4721669 (Guybrush88)
You need to swallow your pride.	Lei deve ingoiare il suo orgoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209753 (Hybrid) & #4721670 (Guybrush88)
You need to swallow your pride.	Dovete ingoiare il vostro orgoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209753 (Hybrid) & #4721671 (Guybrush88)
You need to swallow your pride.	Voi dovete ingoiare il vostro orgoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209753 (Hybrid) & #4721672 (Guybrush88)
You never know what may happen.	Non si sa mai cosa può succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11204919 (carlosalberto) & #1522476 (Guybrush88)
You never say that you love me.	Non dici mai che mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777900 (CK) & #2920348 (Guybrush88)
You never say that you love me.	Tu non dici mai che mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777900 (CK) & #2920349 (Guybrush88)
You never say that you love me.	Non dice mai che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777900 (CK) & #4430519 (Guybrush88)
You never say that you love me.	Lei non dice mai che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777900 (CK) & #4430520 (Guybrush88)
You never say that you love me.	Non dite mai che mi amate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777900 (CK) & #4430522 (Guybrush88)
You never say that you love me.	Voi non dite mai che mi amate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777900 (CK) & #4430523 (Guybrush88)
You never signed the agreement.	Non hai mai firmato l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289771 (ddnktr) & #10583992 (Guybrush88)
You never signed the agreement.	Non ha mai firmato l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289771 (ddnktr) & #10583993 (Guybrush88)
You never signed the agreement.	Non avete mai firmato l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289771 (ddnktr) & #10583994 (Guybrush88)
You never talk about your wife.	Non parli mai di tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181749 (CK) & #12861899 (Guybrush88)
You never talk about your wife.	Non parla mai di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181749 (CK) & #12861900 (Guybrush88)
You never told me you knew Tom.	Non mi hai mai detto che conoscevi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201028 (CK) & #3381919 (Guybrush88)
You never told me you knew Tom.	Non mi ha mai detto che conosceva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201028 (CK) & #3381922 (Guybrush88)
You never told me you knew Tom.	Non mi avete mai detto che conoscevate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201028 (CK) & #3381923 (Guybrush88)
You now have my full attention.	Ora hai la mia completa attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642510 (CK) & #4555378 (Guybrush88)
You now have my full attention.	Adesso hai la mia completa attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642510 (CK) & #4555379 (Guybrush88)
You now have my full attention.	Ora ha la mia completa attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642510 (CK) & #4555380 (Guybrush88)
You now have my full attention.	Adesso ha la mia completa attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642510 (CK) & #4555381 (Guybrush88)
You now have my full attention.	Ora avete la mia completa attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642510 (CK) & #4555382 (Guybrush88)
You now have my full attention.	Adesso avete la mia completa attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642510 (CK) & #4555383 (Guybrush88)
You promised to leave me alone.	Hai promesso di lasciarmi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208560 (CK) & #4142910 (Guybrush88)
You promised to leave me alone.	Tu hai promesso di lasciarmi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208560 (CK) & #4142911 (Guybrush88)
You promised to leave me alone.	Hai promesso di lasciarmi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208560 (CK) & #4142912 (Guybrush88)
You promised to leave me alone.	Tu hai promesso di lasciarmi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208560 (CK) & #4142913 (Guybrush88)
You promised to leave me alone.	Ha promesso di lasciarmi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208560 (CK) & #4142914 (Guybrush88)
You promised to leave me alone.	Lei ha promesso di lasciarmi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208560 (CK) & #4142915 (Guybrush88)
You promised to leave me alone.	Ha promesso di lasciarmi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208560 (CK) & #4142916 (Guybrush88)
You promised to leave me alone.	Lei ha promesso di lasciarmi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208560 (CK) & #4142917 (Guybrush88)
You promised to leave me alone.	Avete promesso di lasciarmi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208560 (CK) & #4142918 (Guybrush88)
You promised to leave me alone.	Voi avete promesso di lasciarmi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208560 (CK) & #4142919 (Guybrush88)
You promised to leave me alone.	Avete promesso di lasciarmi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208560 (CK) & #4142920 (Guybrush88)
You promised to leave me alone.	Voi avete promesso di lasciarmi da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208560 (CK) & #4142921 (Guybrush88)
You really need a psychiatrist.	Hai veramente bisogno di uno psichiatra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700662 (CM) & #1700659 (Guybrush88)
You remind me of Tom sometimes.	Mi ricordi Tom a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990364 (CK) & #5990438 (Guybrush88)
You remind me of Tom sometimes.	Mi ricorda Tom a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990364 (CK) & #5990439 (Guybrush88)
You remind me of Tom sometimes.	Mi ricordate Tom a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990364 (CK) & #5990440 (Guybrush88)
You said it would never happen.	Hai detto che non sarebbe mai successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835671 (CK) & #2971613 (Guybrush88)
You said it would never happen.	Ha detto che non sarebbe mai successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835671 (CK) & #2971614 (Guybrush88)
You said it would never happen.	Avete detto che non sarebbe mai successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835671 (CK) & #2971615 (Guybrush88)
You said you wanted to do this.	Hai detto che volevi fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480643 (CK) & #6484141 (Guybrush88)
You said you wanted to do this.	Ha detto che voleva fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480643 (CK) & #6484142 (Guybrush88)
You said you wanted to do this.	Avete detto che volevate fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480643 (CK) & #6484143 (Guybrush88)
You saw that movie, didn't you?	Hai visto quel film, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593364 (Hybrid) & #5930507 (Guybrush88)
You saw that movie, didn't you?	Tu hai visto quel film, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593364 (Hybrid) & #5930508 (Guybrush88)
You saw that movie, didn't you?	Ha visto quel film, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593364 (Hybrid) & #5930509 (Guybrush88)
You saw that movie, didn't you?	Lei ha visto quel film, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593364 (Hybrid) & #5930510 (Guybrush88)
You saw that movie, didn't you?	Avete visto quel film, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593364 (Hybrid) & #5930511 (Guybrush88)
You saw that movie, didn't you?	Voi avete visto quel film, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593364 (Hybrid) & #5930512 (Guybrush88)
You saw us do that, didn't you?	Ci hai visti farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257996 (CK) & #8302911 (Guybrush88)
You saw us do that, didn't you?	Ci hai viste farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257996 (CK) & #8302914 (Guybrush88)
You saw us do that, didn't you?	Ci ha visti farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257996 (CK) & #8302916 (Guybrush88)
You saw us do that, didn't you?	Ci ha viste farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257996 (CK) & #8302918 (Guybrush88)
You saw us do that, didn't you?	Ci avete visti farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257996 (CK) & #8302920 (Guybrush88)
You saw us do that, didn't you?	Ci avete viste farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257996 (CK) & #8302922 (Guybrush88)
You seem to know everyone here.	Sembri conoscere tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541606 (CK) & #5590109 (Guybrush88)
You seem to know everyone here.	Sembra conoscere tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541606 (CK) & #5590110 (Guybrush88)
You seem to know everyone here.	Sembrate conoscere tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541606 (CK) & #5590111 (Guybrush88)
You should always do your best.	Dovresti sempre fare del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268479 (CK) & #6672829 (Guybrush88)
You should always do your best.	Dovrebbe sempre fare del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268479 (CK) & #6672830 (Guybrush88)
You should always do your best.	Si dovrebbe sempre fare del proprio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268479 (CK) & #6672831 (Guybrush88)
You should always do your best.	Dovreste sempre fare del vostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268479 (CK) & #6672832 (Guybrush88)
You should at least wear a tie.	Dovresti almeno indossare una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642508 (CK) & #6585968 (Guybrush88)
You should at least wear a tie.	Dovreste almeno indossare una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642508 (CK) & #6585969 (Guybrush88)
You should at least wear a tie.	Dovrebbe almeno indossare una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642508 (CK) & #6585970 (Guybrush88)
You should be at home with Tom.	Dovresti essere a casa con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664899 (CK) & #4969971 (Guybrush88)
You should be at home with Tom.	Tu dovresti essere a casa con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664899 (CK) & #4969976 (Guybrush88)
You should be at home with Tom.	Dovreste essere a casa con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664899 (CK) & #4969977 (Guybrush88)
You should be at home with Tom.	Voi dovreste essere a casa con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664899 (CK) & #4969978 (Guybrush88)
You should be at home with Tom.	Dovrebbe essere a casa con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664899 (CK) & #4969979 (Guybrush88)
You should be at home with Tom.	Lei dovrebbe essere a casa con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664899 (CK) & #4969981 (Guybrush88)
You should come sit next to me.	Dovresti venire a sederti di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223074 (CK) & #8029592 (Guybrush88)
You should come sit next to me.	Dovresti venire a sederti accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223074 (CK) & #8029593 (Guybrush88)
You should come sit next to me.	Dovreste venire a sedervi di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223074 (CK) & #8029594 (Guybrush88)
You should come sit next to me.	Dovreste venire a sedervi accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223074 (CK) & #8029595 (Guybrush88)
You should come sit next to me.	Dovrebbe venire a sedersi di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223074 (CK) & #8029596 (Guybrush88)
You should come sit next to me.	Dovrebbe venire a sedersi accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223074 (CK) & #8029597 (Guybrush88)
You should eat more vegetables.	Dovresti mangiare più verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30364 (CK) & #4958048 (Guybrush88)
You should eat more vegetables.	Dovreste mangiare più verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30364 (CK) & #4958049 (Guybrush88)
You should eat more vegetables.	Dovrebbe mangiare più verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30364 (CK) & #4958050 (Guybrush88)
You should emphasize that fact.	Dovresti evidenziare quel fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16584 (CK) & #6901660 (Guybrush88)
You should emphasize that fact.	Dovreste evidenziare quel fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16584 (CK) & #6901661 (Guybrush88)
You should emphasize that fact.	Dovrebbe evidenziare quel fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16584 (CK) & #6901662 (Guybrush88)
You should emphasize that fact.	Dovresti rimarcare quel fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16584 (CK) & #6901663 (Guybrush88)
You should emphasize that fact.	Dovreste rimarcare quel fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16584 (CK) & #6901664 (Guybrush88)
You should emphasize that fact.	Dovrebbe rimarcare quel fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16584 (CK) & #6901665 (Guybrush88)
You should follow Tom's advice.	Dovresti seguire il consiglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529585 (CK) & #6163150 (Guybrush88)
You should follow Tom's advice.	Dovreste seguire il consiglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529585 (CK) & #6163151 (Guybrush88)
You should follow Tom's advice.	Dovrebbe seguire il consiglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529585 (CK) & #6163152 (Guybrush88)
You should give Tom some space.	Dovresti dare a Tom un po' di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152699 (CK) & #5004599 (Guybrush88)
You should give Tom some space.	Tu dovresti dare a Tom un po' di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152699 (CK) & #5004600 (Guybrush88)
You should give Tom some space.	Dovreste dare a Tom un po' di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152699 (CK) & #5004601 (Guybrush88)
You should give Tom some space.	Voi dovreste dare a Tom un po' di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152699 (CK) & #5004603 (Guybrush88)
You should give Tom some space.	Dovrebbe dare a Tom un po' di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152699 (CK) & #5004604 (Guybrush88)
You should give Tom some space.	Lei dovrebbe dare a Tom un po' di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152699 (CK) & #5004605 (Guybrush88)
You should go brush your teeth.	Dovresti andare a lavarti i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7842570 (CK) & #7842600 (Guybrush88)
You should go brush your teeth.	Dovreste andare a lavarvi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7842570 (CK) & #7842601 (Guybrush88)
You should go brush your teeth.	Dovrebbe andare a lavarsi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7842570 (CK) & #7842602 (Guybrush88)
You should have kept it secret.	Avresti dovuto tenerlo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69916 (CK) & #427796 (Pharamp)
You should have kept it secret.	Avresti dovuto tenerla segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69916 (CK) & #1528626 (Guybrush88)
You should have kept it secret.	Avreste dovuto tenerlo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69916 (CK) & #2945640 (Guybrush88)
You should have listened to me.	Avresti dovuto ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726 (Swift) & #2735841 (Guybrush88)
You should have listened to me.	Tu avresti dovuto ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726 (Swift) & #2735842 (Guybrush88)
You should have listened to me.	Avreste dovuto ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726 (Swift) & #2735843 (Guybrush88)
You should have listened to me.	Voi avreste dovuto ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726 (Swift) & #2735844 (Guybrush88)
You should have listened to me.	Avrebbe dovuto ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726 (Swift) & #2735845 (Guybrush88)
You should have listened to me.	Lei avrebbe dovuto ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726 (Swift) & #2735846 (Guybrush88)
You should listen to your wife.	Dovresti ascoltare tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4523952 (Hybrid) & #12861935 (Guybrush88)
You should listen to your wife.	Dovrebbe ascoltare sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4523952 (Hybrid) & #12861936 (Guybrush88)
You should put that in the box.	Dovresti mettere quello nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490797 (CK) & #13322526 (Guybrush88)
You should put that in the box.	Dovreste mettere quello nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490797 (CK) & #13322527 (Guybrush88)
You should put that in the box.	Dovrebbe mettere quello nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490797 (CK) & #13322528 (Guybrush88)
You should sharpen your pencil.	Dovresti temperare la tua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915534 (CK) & #11548616 (Guybrush88)
You should sharpen your pencil.	Dovrebbe temperare la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915534 (CK) & #11548617 (Guybrush88)
You should sharpen your pencil.	Dovreste temperare la vostra matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915534 (CK) & #11548618 (Guybrush88)
You should've called me sooner.	Avresti dovuto chiamarmi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8120704 (CK) & #8220821 (Guybrush88)
You should've called me sooner.	Avreste dovuto chiamarmi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8120704 (CK) & #8220822 (Guybrush88)
You should've called me sooner.	Avrebbe dovuto chiamarmi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8120704 (CK) & #8220823 (Guybrush88)
You should've eaten more fruit.	Avresti dovuto mangiare più frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678522 (CK) & #3121463 (Guybrush88)
You should've eaten more fruit.	Avreste dovuto mangiare più frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678522 (CK) & #3121464 (Guybrush88)
You should've eaten more fruit.	Avrebbe dovuto mangiare più frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678522 (CK) & #3121465 (Guybrush88)
You should've kept that secret.	Avresti dovuto tenerlo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3898637 (CK) & #427796 (Pharamp)
You should've kept that secret.	Avresti dovuto tenerla segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3898637 (CK) & #1528626 (Guybrush88)
You should've kept that secret.	Avreste dovuto tenerlo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3898637 (CK) & #2945640 (Guybrush88)
You should've kept that secret.	Avrebbe dovuto tenerlo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3898637 (CK) & #2945641 (Guybrush88)
You should've kept that secret.	Avreste dovuto tenerla segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3898637 (CK) & #2945643 (Guybrush88)
You should've kept that secret.	Avrebbe dovuto tenerla segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3898637 (CK) & #2945644 (Guybrush88)
You should've seen the picture.	Dovresti aver visto la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805500 (CK) & #913452 (Guybrush88)
You should've seen the picture.	Dovreste aver visto la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805500 (CK) & #913454 (Guybrush88)
You should've seen the picture.	Dovrebbe aver visto la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805500 (CK) & #913455 (Guybrush88)
You should've seen the picture.	Avresti dovuto vedere la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805500 (CK) & #2926549 (Guybrush88)
You should've seen the picture.	Avreste dovuto vedere la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805500 (CK) & #2926550 (Guybrush88)
You should've seen the picture.	Avrebbe dovuto vedere la foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805500 (CK) & #2926551 (Guybrush88)
You should've taken his advice.	Avresti dovuto accettare il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348221 (_undertoad) & #1493013 (rado)
You shouldn't go fishing today.	Non dovresti andare a pescare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405380 (CK) & #4948245 (Guybrush88)
You shouldn't go fishing today.	Non dovreste andare a pescare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405380 (CK) & #4948247 (Guybrush88)
You shouldn't go fishing today.	Non dovrebbe andare a pescare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405380 (CK) & #4948249 (Guybrush88)
You shouldn't have invited Tom.	Non avresti dovuto invitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639072 (CK) & #13636629 (Guybrush88)
You shouldn't have invited Tom.	Non avreste dovuto invitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639072 (CK) & #13636630 (Guybrush88)
You shouldn't have invited Tom.	Non avrebbe dovuto invitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639072 (CK) & #13636631 (Guybrush88)
You shouldn't play with knives.	Non si dovrebbe giocare con i coltelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050621 (CK) & #3166867 (Guybrush88)
You shouldn't play with knives.	Non si dovrebbe giocare coi coltelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050621 (CK) & #3166868 (Guybrush88)
You simply don't understand me.	Semplicemente non mi capisci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4872333 (derpapottamus) & #8669540 (Guybrush88)
You simply don't understand me.	Semplicemente non mi capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4872333 (derpapottamus) & #8669541 (Guybrush88)
You simply don't understand me.	Semplicemente non mi capite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4872333 (derpapottamus) & #8669542 (Guybrush88)
You sound like a broken record.	Sembri un disco rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825715 (darinmex) & #4946267 (Guybrush88)
You sound like a broken record.	Tu sembri un disco rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825715 (darinmex) & #4946268 (Guybrush88)
You sound like a broken record.	Sembra un disco rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825715 (darinmex) & #4946269 (Guybrush88)
You sound like a broken record.	Lei sembra un disco rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825715 (darinmex) & #4946271 (Guybrush88)
You sound like a broken record.	Sembrate un disco rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825715 (darinmex) & #4946272 (Guybrush88)
You sound like a broken record.	Voi sembrate un disco rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825715 (darinmex) & #4946273 (Guybrush88)
You two have nothing in common.	Voi due non avete niente in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303794 (Hybrid) & #4805020 (Guybrush88)
You two have nothing in common.	Voi due non avete nulla in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303794 (Hybrid) & #4805021 (Guybrush88)
You want commitment, don't you?	Vuoi della dedizione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21680 (CM) & #1585674 (Guybrush88)
You want commitment, don't you?	Volete della dedizione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21680 (CM) & #1585675 (Guybrush88)
You want commitment, don't you?	Vuole della dedizione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21680 (CM) & #1585677 (Guybrush88)
You want this stuff, don't you?	Vuoi questa roba, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014398 (CK) & #5735283 (Guybrush88)
You want this stuff, don't you?	Vuole questa roba, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014398 (CK) & #5735284 (Guybrush88)
You want this stuff, don't you?	Volete questa roba, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014398 (CK) & #5735285 (Guybrush88)
You were right and I was wrong.	Tu avevi ragione e io avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387699 (CK) & #3400911 (Guybrush88)
You were right and I was wrong.	Lei aveva ragione e io avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387699 (CK) & #3400912 (Guybrush88)
You were right and I was wrong.	Voi avevate ragione e io avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387699 (CK) & #3400913 (Guybrush88)
You were too smart for me, Tom.	Eri troppo intelligente per me, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394388 (CK) & #3663006 (Guybrush88)
You were too smart for me, Tom.	Tu eri troppo intelligente per me, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394388 (CK) & #3663007 (Guybrush88)
You will always be in my heart.	Sarete nel mio cuore per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894440 (Spamster) & #2136337 (Guybrush88)
You won't believe what I found.	Non crederai a quello che ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541603 (CK) & #2760359 (Guybrush88)
You won't believe what I found.	Non crederà a quello che ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541603 (CK) & #2760360 (Guybrush88)
You won't believe what I found.	Lei non crederà a quello che ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541603 (CK) & #2760362 (Guybrush88)
You won't believe what I found.	Tu non crederai a quello che ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541603 (CK) & #2760363 (Guybrush88)
You won't believe what I found.	Non crederete a quello che ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541603 (CK) & #2760364 (Guybrush88)
You won't believe what I found.	Voi non crederete a quello che ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541603 (CK) & #2760365 (Guybrush88)
You won't believe what I heard.	Non crederai a quello che ho sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541602 (CK) & #2762844 (Guybrush88)
You won't believe what I heard.	Non crederai a ciò che ho sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541602 (CK) & #2762845 (Guybrush88)
You won't believe what I heard.	Non crederà a quello che ho sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541602 (CK) & #2762846 (Guybrush88)
You won't believe what I heard.	Non crederà a ciò che ho sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541602 (CK) & #2762848 (Guybrush88)
You won't believe what I heard.	Non crederete a quello che ho sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541602 (CK) & #2762849 (Guybrush88)
You won't believe what I heard.	Non crederete a ciò che ho sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541602 (CK) & #2762850 (Guybrush88)
You would make a good diplomat.	Saresti un buon diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63771 (CK) & #3633801 (Guybrush88)
You would make a good diplomat.	Tu saresti un buon diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63771 (CK) & #3633802 (Guybrush88)
You would make a good diplomat.	Saresti una buona diplomatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63771 (CK) & #3633803 (Guybrush88)
You would make a good diplomat.	Tu saresti una buona diplomatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63771 (CK) & #3633805 (Guybrush88)
You would make a good diplomat.	Sarebbe una buona diplomatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63771 (CK) & #3633807 (Guybrush88)
You would make a good diplomat.	Lei sarebbe una buona diplomatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63771 (CK) & #3633808 (Guybrush88)
You would make a good diplomat.	Sarebbe un buon diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63771 (CK) & #3633810 (Guybrush88)
You would make a good diplomat.	Lei sarebbe un buon diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63771 (CK) & #3633811 (Guybrush88)
You would've loved the concert.	Avresti amato il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915530 (CK) & #13481790 (Guybrush88)
You would've loved the concert.	Avreste amato il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915530 (CK) & #13481791 (Guybrush88)
You would've loved the concert.	Avrebbe amato il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915530 (CK) & #13481792 (Guybrush88)
You'd better put on a raincoat.	Faresti meglio a metterti l'impermeabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7021404 (CK) & #1546715 (Guybrush88)
You'll always be special to me.	Sarai sempre speciale per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821302 (CK) & #2823439 (Guybrush88)
You'll always be special to me.	Tu sarai sempre speciale per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821302 (CK) & #2823440 (Guybrush88)
You'll always be special to me.	Sarà sempre speciale per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821302 (CK) & #2823441 (Guybrush88)
You'll always be special to me.	Lei sarà sempre speciale per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821302 (CK) & #2823442 (Guybrush88)
You'll always be special to me.	Sarete sempre speciali per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821302 (CK) & #2823443 (Guybrush88)
You'll always be special to me.	Voi sarete sempre speciali per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821302 (CK) & #2823445 (Guybrush88)
You'll do that again, I'm sure.	Lo farai di nuovo, ne sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257948 (CK) & #9040262 (Valdast)
You'll do that again, I'm sure.	Lo farai di nuovo, ne sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257948 (CK) & #9040263 (Valdast)
You'll find a rake in the shed.	Troverai un rastrello nel capanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958836 (sharptoothed) & #12017010 (Guybrush88)
You'll find a rake in the shed.	Troverà un rastrello nel capanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958836 (sharptoothed) & #12017012 (Guybrush88)
You'll find a rake in the shed.	Troverete un rastrello nel capanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958836 (sharptoothed) & #12017013 (Guybrush88)
You'll forget about me someday.	Mi dimenticherai un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602 (CK) & #612158 (Guybrush88)
You'll forget about me someday.	Mi dimenticherete un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602 (CK) & #612159 (Guybrush88)
You'll forget about me someday.	Mi dimenticherà un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602 (CK) & #1638109 (Guybrush88)
You'll forget about me someday.	Tu mi dimenticherai un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602 (CK) & #1638110 (Guybrush88)
You'll forget about me someday.	Voi mi dimenticherete un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602 (CK) & #1638111 (Guybrush88)
You'll forget about me someday.	Lei mi dimenticherà un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602 (CK) & #1638112 (Guybrush88)
You'll get used to the weather.	Vi abituerete al clima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361251 (Hybrid) & #3361271 (Guybrush88)
You'll get used to the weather.	Ti abituerai al clima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361251 (Hybrid) & #3361273 (Guybrush88)
You'll get used to the weather.	Si abituerà al clima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361251 (Hybrid) & #3361274 (Guybrush88)
You'll need a temporary bridge.	Avrai bisogno di un ponte temporaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25320 (CM) & #1565159 (Guybrush88)
You'll need a temporary bridge.	Avrete bisogno di un ponte temporaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25320 (CM) & #1565160 (Guybrush88)
You'll need a temporary bridge.	Avrà bisogno di un ponte temporaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25320 (CM) & #1565161 (Guybrush88)
You'll need a temporary bridge.	Avrete bisogno di un ponte provvisorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25320 (CM) & #3340496 (Guybrush88)
You'll need a temporary bridge.	Voi avrete bisogno di un ponte provvisorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25320 (CM) & #3340497 (Guybrush88)
You'll need a temporary bridge.	Avrà bisogno di un ponte provvisorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25320 (CM) & #3340498 (Guybrush88)
You'll need a temporary bridge.	Lei avrà bisogno di un ponte provvisorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25320 (CM) & #3340499 (Guybrush88)
You'll never guess what we saw.	Non indovinerai mai che cosa abbiamo visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642502 (CK) & #3633393 (Tradukero)
You'll probably need some help.	Probabilmente avrai bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135457 (CK) & #5136775 (Guybrush88)
You'll probably need some help.	Probabilmente avrà bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135457 (CK) & #5136781 (Guybrush88)
You'll probably need some help.	Probabilmente avrete bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135457 (CK) & #5136783 (Guybrush88)
You'll regret what you've done.	Rimpiangerai quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890861 (CK) & #4893007 (Guybrush88)
You'll regret what you've done.	Tu rimpiangerai quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890861 (CK) & #4893008 (Guybrush88)
You'll regret what you've done.	Rimpiangerà quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890861 (CK) & #4893009 (Guybrush88)
You'll regret what you've done.	Lei rimpiangerà quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890861 (CK) & #4893010 (Guybrush88)
You'll regret what you've done.	Rimpiangerete quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890861 (CK) & #4893011 (Guybrush88)
You'll regret what you've done.	Voi rimpiangerete quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890861 (CK) & #4893012 (Guybrush88)
You'll soon be able to do that.	Sarai presto in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5913711 (CK) & #8293005 (Guybrush88)
You'll soon be able to do that.	Sarà presto in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5913711 (CK) & #8293006 (Guybrush88)
You'll soon be able to do that.	Sarete presto in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5913711 (CK) & #8293007 (Guybrush88)
You're a beautiful young woman.	Sei una donna giovane e bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045819 (CK) & #5362586 (Guybrush88)
You're a beautiful young woman.	Tu sei una donna giovane e bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045819 (CK) & #5362587 (Guybrush88)
You're a beautiful young woman.	È una donna giovane e bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045819 (CK) & #5362589 (Guybrush88)
You're a beautiful young woman.	Lei è una donna giovane e bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045819 (CK) & #5362590 (Guybrush88)
You're a bit early, aren't you?	Sei un po' in anticipo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396539 (CK) & #8246753 (Guybrush88)
You're a bit early, aren't you?	Siete un po' in anticipo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396539 (CK) & #8246754 (Guybrush88)
You're a bit early, aren't you?	È un po' in anticipo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396539 (CK) & #8246755 (Guybrush88)
You're a bit younger than I am.	Sei un po' più giovane di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257927 (CK) & #8754860 (Guybrush88)
You're a bit younger than I am.	È un po' più giovane di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257927 (CK) & #8754863 (Guybrush88)
You're a bit younger than I am.	Siete un po' più giovani di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257927 (CK) & #8754865 (Guybrush88)
You're a good influence on Tom.	Sei una buona influenza su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541596 (CK) & #4845941 (Guybrush88)
You're a good influence on Tom.	Tu sei una buona influenza su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541596 (CK) & #4845942 (Guybrush88)
You're a good influence on Tom.	È una buona influenza su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541596 (CK) & #4845943 (Guybrush88)
You're a good influence on Tom.	Lei è una buona influenza su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541596 (CK) & #4845944 (Guybrush88)
You're a good influence on Tom.	Siete una buona influenza su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541596 (CK) & #4845946 (Guybrush88)
You're a good influence on Tom.	Voi siete una buona influenza su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541596 (CK) & #4845948 (Guybrush88)
You're a little too old for me.	Sei un po' troppo anziano per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098742 (Hybrid) & #4153757 (Guybrush88)
You're a little too old for me.	Tu sei un po' troppo anziano per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098742 (Hybrid) & #4153758 (Guybrush88)
You're a little too old for me.	Sei un po' troppo anziana per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098742 (Hybrid) & #4153760 (Guybrush88)
You're a little too old for me.	Tu sei un po' troppo anziana per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098742 (Hybrid) & #4153762 (Guybrush88)
You're a little too old for me.	È un po' troppo anziana per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098742 (Hybrid) & #4153764 (Guybrush88)
You're a little too old for me.	Lei è un po' troppo anziana per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098742 (Hybrid) & #4153765 (Guybrush88)
You're a little too old for me.	È un po' troppo anziano per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098742 (Hybrid) & #4153766 (Guybrush88)
You're a little too old for me.	Lei è un po' troppo anziano per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098742 (Hybrid) & #4153768 (Guybrush88)
You're a little too old for me.	Siete un po' troppo anziani per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098742 (Hybrid) & #4153770 (Guybrush88)
You're a little too old for me.	Voi siete un po' troppo anziani per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098742 (Hybrid) & #4153771 (Guybrush88)
You're a little too old for me.	Siete un po' troppo anziane per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098742 (Hybrid) & #4153772 (Guybrush88)
You're a little too old for me.	Voi siete un po' troppo anziane per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098742 (Hybrid) & #4153774 (Guybrush88)
You're almost done, aren't you?	Hai quasi finito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099780 (CK) & #6284990 (Guybrush88)
You're almost done, aren't you?	Ha quasi finito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099780 (CK) & #6284991 (Guybrush88)
You're almost done, aren't you?	Avete quasi finito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099780 (CK) & #6284992 (Guybrush88)
You're always doubting my word.	Metti sempre in dubbio la mia parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725346 (CK) & #610085 (Guybrush88)
You're asking the wrong person.	Lo stai chiedendo alla persona sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869399 (CM) & #4966000 (Guybrush88)
You're asking the wrong person.	Lo sta chiedendo alla persona sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869399 (CM) & #4966001 (Guybrush88)
You're asking the wrong person.	Lo state chiedendo alla persona sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869399 (CM) & #4966002 (Guybrush88)
You're doing a good job so far.	Stai facendo un buon lavoro finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717563 (CK) & #4953299 (Guybrush88)
You're doing a good job so far.	Tu stai facendo un buon lavoro finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717563 (CK) & #4953300 (Guybrush88)
You're doing a good job so far.	Sta facendo un buon lavoro finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717563 (CK) & #4953301 (Guybrush88)
You're doing a good job so far.	Lei sta facendo un buon lavoro finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717563 (CK) & #4953302 (Guybrush88)
You're doing a good job so far.	State facendo un buon lavoro finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717563 (CK) & #4953304 (Guybrush88)
You're doing a good job so far.	Voi state facendo un buon lavoro finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717563 (CK) & #4953305 (Guybrush88)
You're from Boston, aren't you?	Sei di Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713006 (CK) & #6477560 (Guybrush88)
You're from Boston, aren't you?	È di Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713006 (CK) & #6477561 (Guybrush88)
You're from Boston, aren't you?	Siete di Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713006 (CK) & #6477562 (Guybrush88)
You're from Boston, aren't you?	Vieni da Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713006 (CK) & #6477564 (Guybrush88)
You're from Boston, aren't you?	Viene da Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713006 (CK) & #6477565 (Guybrush88)
You're from Boston, aren't you?	Venite da Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713006 (CK) & #6477566 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Sarai fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982724 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Tu sarai fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982725 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Sarai fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982726 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Tu sarai fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982728 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Sarà fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982729 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Lei sarà fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982730 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Sarà fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982732 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Lei sarà fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982734 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Sarete fieri di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982735 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Voi sarete fieri di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982736 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Sarete fiere di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982737 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Voi sarete fiere di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982738 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Sarai orgoglioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982739 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Tu sarai orgoglioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982740 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Sarai orgogliosa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982741 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Tu sarai orgogliosa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982742 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Sarà orgogliosa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982744 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Lei sarà orgogliosa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982746 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Sarà orgoglioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982747 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Lei sarà orgoglioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982748 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Sarete orgogliosi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982749 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Voi sarete orgogliosi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982750 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Sarete orgogliose di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982751 (Guybrush88)
You're going to be proud of me.	Voi sarete orgogliose di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415389 (CK) & #2982752 (Guybrush88)
You're going to love this book.	Amerai questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895612 (CK) & #3247138 (Guybrush88)
You're going to love this book.	Tu amerai questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895612 (CK) & #3247139 (Guybrush88)
You're going to love this book.	Amerà questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895612 (CK) & #3247140 (Guybrush88)
You're going to love this book.	Lei amerà questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895612 (CK) & #3247141 (Guybrush88)
You're going to love this book.	Amerete questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895612 (CK) & #3247142 (Guybrush88)
You're going to love this book.	Voi amerete questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895612 (CK) & #3247143 (Guybrush88)
You're going to ruin your eyes.	Ti rovinerai gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679017 (Hybrid) & #7728777 (Guybrush88)
You're going to ruin your eyes.	Si rovinerà gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679017 (Hybrid) & #7728778 (Guybrush88)
You're going to ruin your eyes.	Vi rovinerete gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679017 (Hybrid) & #7728779 (Guybrush88)
You're in a strange mood today.	Hai un umore strano oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729575 (CM) & #3782196 (Guybrush88)
You're in a strange mood today.	Ha un umore strano oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729575 (CM) & #3782238 (Guybrush88)
You're in a strange mood today.	Avete un umore strano oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729575 (CM) & #3782240 (Guybrush88)
You're making a stupid mistake.	Stai facendo uno stupido errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221351 (CK) & #4099435 (valealb)
You're making a stupid mistake.	Sta facendo uno stupido errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221351 (CK) & #5073485 (Guybrush88)
You're making a stupid mistake.	State facendo uno stupido errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221351 (CK) & #5073486 (Guybrush88)
You're making me uncomfortable.	Mi stai mettendo a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354126 (CK) & #3948433 (Guybrush88)
You're making me uncomfortable.	Mi sta mettendo a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354126 (CK) & #3948434 (Guybrush88)
You're making me uncomfortable.	Mi state mettendo a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354126 (CK) & #3948435 (Guybrush88)
You're needed in the warehouse.	Sei richiesto nel magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10847646 (CK) & #12059498 (Guybrush88)
You're needed in the warehouse.	Sei richiesta nel magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10847646 (CK) & #12059499 (Guybrush88)
You're needed in the warehouse.	Siete richiesti nel magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10847646 (CK) & #12059500 (Guybrush88)
You're needed in the warehouse.	Siete richieste nel magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10847646 (CK) & #12059501 (Guybrush88)
You're needed in the warehouse.	È richiesto nel magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10847646 (CK) & #12059502 (Guybrush88)
You're needed in the warehouse.	È richiesta nel magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10847646 (CK) & #12059503 (Guybrush88)
You're not a mechanic, are you?	Non sei un meccanico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349958 (CK) & #8754858 (Guybrush88)
You're not a musician, are you?	Non sei un musicista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096575 (CK) & #5097244 (Guybrush88)
You're not a musician, are you?	Tu non sei un musicista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096575 (CK) & #5097245 (Guybrush88)
You're not a musician, are you?	Non è un musicista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096575 (CK) & #5097247 (Guybrush88)
You're not a musician, are you?	Lei non è un musicista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096575 (CK) & #5097248 (Guybrush88)
You're not a musician, are you?	Non siete dei musicisti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096575 (CK) & #5097249 (Guybrush88)
You're not a musician, are you?	Voi non siete dei musicisti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096575 (CK) & #5097250 (Guybrush88)
You're not a musician, are you?	Non siete delle musiciste, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096575 (CK) & #5097251 (Guybrush88)
You're not a musician, are you?	Voi non siete delle musiciste, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096575 (CK) & #5097252 (Guybrush88)
You're not a musician, are you?	Non sei una musicista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096575 (CK) & #5097254 (Guybrush88)
You're not a musician, are you?	Tu non sei una musicista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096575 (CK) & #5097255 (Guybrush88)
You're not a musician, are you?	Non è una musicista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096575 (CK) & #5097257 (Guybrush88)
You're not a musician, are you?	Lei non è una musicista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096575 (CK) & #5097258 (Guybrush88)
You're not in a hurry, are you?	Non sei di fretta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738789 (CK) & #5417926 (Guybrush88)
You're not in a hurry, are you?	Non è di fretta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738789 (CK) & #5417927 (Guybrush88)
You're not in a hurry, are you?	Non siete di fretta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738789 (CK) & #5417928 (Guybrush88)
You're not working hard enough.	Non stai lavorando abbastanza duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360500 (CK) & #4265642 (Guybrush88)
You're not working hard enough.	Tu non stai lavorando abbastanza duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360500 (CK) & #4265643 (Guybrush88)
You're not working hard enough.	Non sta lavorando abbastanza duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360500 (CK) & #4265644 (Guybrush88)
You're not working hard enough.	Lei non sta lavorando abbastanza duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360500 (CK) & #4265645 (Guybrush88)
You're not working hard enough.	Non state lavorando abbastanza duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360500 (CK) & #4265646 (Guybrush88)
You're not working hard enough.	Voi non state lavorando abbastanza duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360500 (CK) & #4265647 (Guybrush88)
You're old enough to know this.	Sei abbastanza grande per saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729413 (CK) & #679611 (Cero)
You're perfect the way you are.	Sei perfetto così come sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299694 (Hybrid) & #3676347 (Guybrush88)
You're perfect the way you are.	Tu sei perfetto così come sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299694 (Hybrid) & #3676348 (Guybrush88)
You're perfect the way you are.	Sei perfetta così come sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299694 (Hybrid) & #3676349 (Guybrush88)
You're perfect the way you are.	Tu sei perfetta così come sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299694 (Hybrid) & #3676350 (Guybrush88)
You're perfect the way you are.	È perfetta così com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299694 (Hybrid) & #3676351 (Guybrush88)
You're perfect the way you are.	Lei è perfetta così com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299694 (Hybrid) & #3676352 (Guybrush88)
You're perfect the way you are.	Siete perfetti così come siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299694 (Hybrid) & #3676353 (Guybrush88)
You're perfect the way you are.	Voi siete perfetti così come siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299694 (Hybrid) & #3676354 (Guybrush88)
You're perfect the way you are.	Siete perfette così come siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299694 (Hybrid) & #3676355 (Guybrush88)
You're perfect the way you are.	Voi siete perfette così come siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299694 (Hybrid) & #3676356 (Guybrush88)
You're probably doing it wrong.	Probabilmente lo stai facendo in modo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890862 (CK) & #4893013 (Guybrush88)
You're probably doing it wrong.	Probabilmente la stai facendo in modo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890862 (CK) & #4893014 (Guybrush88)
You're probably doing it wrong.	Probabilmente la sta facendo in modo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890862 (CK) & #4893015 (Guybrush88)
You're probably doing it wrong.	Probabilmente lo sta facendo in modo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890862 (CK) & #4893016 (Guybrush88)
You're probably doing it wrong.	Probabilmente lo state facendo in modo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890862 (CK) & #4893017 (Guybrush88)
You're probably doing it wrong.	Probabilmente la state facendo in modo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890862 (CK) & #4893018 (Guybrush88)
You're really tall, aren't you?	Sei davvero alto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774453 (CK) & #7776643 (Guybrush88)
You're really tall, aren't you?	Sei davvero alta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774453 (CK) & #7776644 (Guybrush88)
You're really tall, aren't you?	È davvero alto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774453 (CK) & #7776645 (Guybrush88)
You're really tall, aren't you?	È davvero alta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774453 (CK) & #7776646 (Guybrush88)
You're really tall, aren't you?	Siete davvero alti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774453 (CK) & #7776647 (Guybrush88)
You're really tall, aren't you?	Siete davvero alte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774453 (CK) & #7776648 (Guybrush88)
You're really tall, aren't you?	Sei veramente alto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774453 (CK) & #7776649 (Guybrush88)
You're really tall, aren't you?	Sei veramente alta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774453 (CK) & #7776650 (Guybrush88)
You're really tall, aren't you?	È veramente alto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774453 (CK) & #7776651 (Guybrush88)
You're really tall, aren't you?	È veramente alta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774453 (CK) & #7776652 (Guybrush88)
You're spending too much money.	Stai spendendo troppi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415170 (CK) & #5709658 (Guybrush88)
You're spending too much money.	Tu stai spendendo troppi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415170 (CK) & #5709659 (Guybrush88)
You're spending too much money.	Sta spendendo troppi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415170 (CK) & #5709660 (Guybrush88)
You're spending too much money.	Lei sta spendendo troppi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415170 (CK) & #5709661 (Guybrush88)
You're spending too much money.	State spendendo troppi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415170 (CK) & #5709662 (Guybrush88)
You're spending too much money.	Voi state spendendo troppi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415170 (CK) & #5709663 (Guybrush88)
You're spending too much money.	Stai spendendo troppo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415170 (CK) & #5709664 (Guybrush88)
You're spending too much money.	Tu stai spendendo troppo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415170 (CK) & #5709665 (Guybrush88)
You're spending too much money.	Sta spendendo troppo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415170 (CK) & #5709666 (Guybrush88)
You're spending too much money.	Lei sta spendendo troppo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415170 (CK) & #5709667 (Guybrush88)
You're spending too much money.	State spendendo troppo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415170 (CK) & #5709668 (Guybrush88)
You're spending too much money.	Voi state spendendo troppo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415170 (CK) & #5709669 (Guybrush88)
You're the new guy, aren't you?	Tu sei il tizio nuovo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541592 (CK) & #2884704 (Guybrush88)
You're the new guy, aren't you?	Tu sei il tipo nuovo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541592 (CK) & #2884705 (Guybrush88)
You're the new guy, aren't you?	Sei il tipo nuovo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541592 (CK) & #4509660 (Guybrush88)
You're the new guy, aren't you?	Sei il tizio nuovo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541592 (CK) & #4509661 (Guybrush88)
You're the tallest person here.	Sei la persona più alta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713002 (CK) & #3483633 (Guybrush88)
You're the tallest person here.	Tu sei la persona più alta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713002 (CK) & #3483635 (Guybrush88)
You're the tallest person here.	È la persona più alta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713002 (CK) & #3483636 (Guybrush88)
You're the tallest person here.	Lei è la persona più alta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2713002 (CK) & #3483637 (Guybrush88)
You're too drunk to drive home.	È troppo ubriaco per guidare fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257879 (CK) & #4478730 (Guybrush88)
You're too drunk to drive home.	Sei troppo ubriaco per guidare fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257879 (CK) & #6767621 (Guybrush88)
You're too drunk to drive home.	Sei troppo ubriaca per guidare fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257879 (CK) & #6767622 (Guybrush88)
You're too drunk to drive home.	È troppo ubriaca per guidare fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257879 (CK) & #6767623 (Guybrush88)
You're too drunk to drive home.	Siete troppo ubriachi per guidare fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257879 (CK) & #6767624 (Guybrush88)
You're too drunk to drive home.	Siete troppo ubriache per guidare fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257879 (CK) & #6767625 (Guybrush88)
You're too young to be in love.	Sei troppo giovane per innamorarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821437 (CK) & #950377 (riccioberto)
You're too young to be in love.	Sei troppo giovane per essere innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821437 (CK) & #1616688 (Guybrush88)
You're too young to be in love.	Sei troppo giovane per essere innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821437 (CK) & #1616689 (Guybrush88)
You're too young to be in love.	Tu sei troppo giovane per essere innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821437 (CK) & #1616690 (Guybrush88)
You're too young to be in love.	Tu sei troppo giovane per essere innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821437 (CK) & #1616691 (Guybrush88)
You're too young to be in love.	Siete troppo giovani per essere innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821437 (CK) & #1616693 (Guybrush88)
You're too young to be in love.	Siete troppo giovani per essere innamorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821437 (CK) & #1616694 (Guybrush88)
You're too young to be in love.	Voi siete troppo giovani per essere innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821437 (CK) & #1616697 (Guybrush88)
You're too young to be in love.	Voi siete troppo giovani per essere innamorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821437 (CK) & #1616699 (Guybrush88)
You're too young to be in love.	È troppo giovane per essere innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821437 (CK) & #1616702 (Guybrush88)
You're too young to be in love.	È troppo giovane per essere innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821437 (CK) & #1616703 (Guybrush88)
You're too young to be in love.	Lei è troppo giovane per essere innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821437 (CK) & #1616704 (Guybrush88)
You're too young to be in love.	Lei è troppo giovane per essere innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821437 (CK) & #1616705 (Guybrush88)
You're too young to drink beer.	Sei troppo giovane per bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257873 (CK) & #11712171 (Guybrush88)
You're too young to drink beer.	Siete troppo giovani per bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257873 (CK) & #11712172 (Guybrush88)
You're too young to drink beer.	È troppo giovane per bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257873 (CK) & #11712173 (Guybrush88)
You're too young to understand.	È troppo giovane per capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216551 (Hybrid) & #4405285 (Guybrush88)
You're too young to understand.	Sei troppo giovane per capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216551 (Hybrid) & #8430320 (Guybrush88)
You're too young to understand.	Siete troppo giovani per capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216551 (Hybrid) & #8430321 (Guybrush88)
You're wanted on the telephone.	Ti vogliono al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939857 (CM) & #2103408 (Guybrush88)
You're wanted on the telephone.	Vi vogliono al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939857 (CM) & #2103410 (Guybrush88)
You're wanted on the telephone.	La vogliono al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939857 (CM) & #2103411 (Guybrush88)
You're wearing the wrong shoes.	Stai indossando le scarpe sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642497 (CK) & #5828559 (Guybrush88)
You're wearing the wrong shoes.	Sta indossando le scarpe sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642497 (CK) & #5828561 (Guybrush88)
You're wearing the wrong shoes.	State indossando le scarpe sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642497 (CK) & #5828562 (Guybrush88)
You're young and inexperienced.	Sei giovane e inesperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937844 (CK) & #9415242 (Guybrush88)
You're young and inexperienced.	Sei giovane e inesperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937844 (CK) & #9415243 (Guybrush88)
You're young and inexperienced.	Siete giovani e inesperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937844 (CK) & #9415244 (Guybrush88)
You're young and inexperienced.	Siete giovani e inesperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937844 (CK) & #9415245 (Guybrush88)
You're young and inexperienced.	È giovane e inesperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937844 (CK) & #9415247 (Guybrush88)
You're young and inexperienced.	È giovane e inesperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937844 (CK) & #9415248 (Guybrush88)
You've always been a good cook.	Sei sempre stata una brava cuoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812473 (CK) & #9823635 (Nuel)
You've always had an advantage.	Hai sempre avuto un vantaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722353 (CM) & #5002347 (Guybrush88)
You've always had an advantage.	Tu hai sempre avuto un vantaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722353 (CM) & #5002348 (Guybrush88)
You've always had an advantage.	Ha sempre avuto un vantaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722353 (CM) & #5002349 (Guybrush88)
You've always had an advantage.	Lei ha sempre avuto un vantaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722353 (CM) & #5002350 (Guybrush88)
You've always had an advantage.	Avete sempre avuto un vantaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722353 (CM) & #5002351 (Guybrush88)
You've always had an advantage.	Voi avete sempre avuto un vantaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722353 (CM) & #5002352 (Guybrush88)
You've dialed the wrong number.	Hai sbagliato numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642496 (CK) & #1828195 (Guybrush88)
You've dialed the wrong number.	Ha sbagliato numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642496 (CK) & #1828197 (Guybrush88)
You've dialed the wrong number.	Avete sbagliato numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642496 (CK) & #1828198 (Guybrush88)
You've got a vivid imagination!	Hai una fervida immaginazione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1032566 (CM) & #5834375 (Guybrush88)
You've got a vivid imagination!	Ha una fervida immaginazione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1032566 (CM) & #5834376 (Guybrush88)
You've got a vivid imagination!	Lei ha una fervida immaginazione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1032566 (CM) & #5834377 (Guybrush88)
You've got a vivid imagination!	Tu hai una fervida immaginazione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1032566 (CM) & #5834378 (Guybrush88)
You've got a vivid imagination!	Avete una fervida immaginazione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1032566 (CM) & #5834379 (Guybrush88)
You've got a vivid imagination!	Voi avete una fervida immaginazione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1032566 (CM) & #5834380 (Guybrush88)
You've got my full cooperation.	Hai la mia completa cooperazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424122 (CK) & #3683804 (Guybrush88)
You've got my full cooperation.	Tu hai la mia completa cooperazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424122 (CK) & #3683805 (Guybrush88)
You've got my full cooperation.	Ha la mia completa cooperazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424122 (CK) & #3683806 (Guybrush88)
You've got my full cooperation.	Lei ha la mia completa cooperazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424122 (CK) & #3683807 (Guybrush88)
You've got my full cooperation.	Avete la mia completa cooperazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424122 (CK) & #3683808 (Guybrush88)
You've got my full cooperation.	Voi avete la mia completa cooperazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424122 (CK) & #3683809 (Guybrush88)
You've got to get a steady job.	Devi ottenere un lavoro fisso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32511 (CK) & #1700647 (Guybrush88)
You've got to get a steady job.	Deve ottenere un lavoro fisso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32511 (CK) & #1700648 (Guybrush88)
You've got to get a steady job.	Dovete ottenere un lavoro fisso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32511 (CK) & #1700649 (Guybrush88)
You've lied to us, haven't you?	Ci hai mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402365 (CK) & #7369668 (Guybrush88)
You've lied to us, haven't you?	Tu ci hai mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402365 (CK) & #7369669 (Guybrush88)
You've lied to us, haven't you?	Ci ha mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402365 (CK) & #7369670 (Guybrush88)
You've lied to us, haven't you?	Lei ci ha mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402365 (CK) & #7369671 (Guybrush88)
You've lied to us, haven't you?	Ci avete mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402365 (CK) & #7369672 (Guybrush88)
You've lied to us, haven't you?	Voi ci avete mentito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402365 (CK) & #7369673 (Guybrush88)
You've made a terrible mistake.	Hai fatto un terribile errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131824 (CK) & #3356837 (Guybrush88)
You've overwatered the flowers.	Hai annaffiato troppo i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10949722 (CK) & #12765525 (Guybrush88)
You've overwatered the flowers.	Ha annaffiato troppo i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10949722 (CK) & #12765526 (Guybrush88)
You've overwatered the flowers.	Avete annaffiato troppo i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10949722 (CK) & #12765527 (Guybrush88)
Your answer doesn't make sense.	La tua risposta non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70437 (CK) & #7252832 (Guybrush88)
Your answer doesn't make sense.	La sua risposta non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70437 (CK) & #7252833 (Guybrush88)
Your answer doesn't make sense.	La vostra risposta non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70437 (CK) & #11626542 (Guybrush88)
Your answer is still incorrect.	La tua risposta non è ancora corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2966891 (meerkat) & #3755134 (Guybrush88)
Your answer is still incorrect.	La sua risposta non è ancora corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2966891 (meerkat) & #3755135 (Guybrush88)
Your answer is still incorrect.	La vostra risposta non è ancora corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2966891 (meerkat) & #3755136 (Guybrush88)
Your father adores your mother.	Tuo padre adora tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070277 (CK) & #13273630 (Guybrush88)
Your father adores your mother.	Suo padre adora sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070277 (CK) & #13273631 (Guybrush88)
Your father adores your mother.	Vostro padre adora vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070277 (CK) & #13273632 (Guybrush88)
Your generosity is appreciated.	La tua generosità è apprezzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831452 (CK) & #7788563 (Guybrush88)
Your generosity is appreciated.	La sua generosità è apprezzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831452 (CK) & #7788564 (Guybrush88)
Your generosity is appreciated.	La vostra generosità è apprezzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831452 (CK) & #7788565 (Guybrush88)
Your glasses fell on the floor.	I tuoi occhiali sono caduti sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1888 (Swift) & #968111 (Guybrush88)
Your help would be appreciated.	Il tuo aiuto sarebbe apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831443 (CK) & #3831503 (Guybrush88)
Your help would be appreciated.	Il suo aiuto sarebbe apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831443 (CK) & #3831504 (Guybrush88)
Your help would be appreciated.	Il vostro aiuto sarebbe apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831443 (CK) & #3831505 (Guybrush88)
Your name is still on the list.	Il tuo nome è ancora sulla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442277 (CK) & #4732594 (Guybrush88)
Your name is still on the list.	Il suo nome è ancora sulla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442277 (CK) & #4732595 (Guybrush88)
Your name is still on the list.	Il vostro nome è ancora sulla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442277 (CK) & #4732596 (Guybrush88)
Your name is still on the list.	Il tuo nome è ancora sull'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442277 (CK) & #4732597 (Guybrush88)
Your name is still on the list.	Il suo nome è ancora sull'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442277 (CK) & #4732598 (Guybrush88)
Your name is still on the list.	Il vostro nome è ancora sull'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442277 (CK) & #4732599 (Guybrush88)
Your parents are back together.	I tuoi genitori sono tornati assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831411 (CK) & #5878528 (Guybrush88)
Your parents are back together.	I suoi genitori sono tornati assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831411 (CK) & #5878529 (Guybrush88)
Your parents are back together.	I vostri genitori sono tornati assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831411 (CK) & #5878530 (Guybrush88)
Your privacy is very important.	La tua privacy è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900000 (CM) & #10912703 (Guybrush88)
Your privacy is very important.	La sua privacy è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900000 (CM) & #10912704 (Guybrush88)
Your privacy is very important.	La vostra privacy è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900000 (CM) & #10912705 (Guybrush88)
Your problems don't concern me.	I suoi problemi non mi riguardano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432329 (CM) & #3027760 (Guybrush88)
Your problems don't concern me.	I vostri problemi non mi riguardano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432329 (CM) & #3027761 (Guybrush88)
Your proposal is a bit extreme.	La tua proposta è un po' estrema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16974 (CK) & #3101955 (Guybrush88)
Your proposal is a bit extreme.	La sua proposta è un po' estrema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16974 (CK) & #3101956 (Guybrush88)
Your proposal is a bit extreme.	La vostra proposta è un po' estrema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16974 (CK) & #3101958 (Guybrush88)
Your questions were too direct.	Le tue domande erano troppo dirette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17092 (CK) & #621167 (Guybrush88)
Your threats don't frighten me.	Non mi fanno paura le tue minacce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389796 (Eldad) & #1389598 (Guybrush88)
Your threats don't frighten me.	Non mi fanno paura le sue minacce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389796 (Eldad) & #3133869 (Guybrush88)
Your threats don't frighten me.	Non mi fanno paura le vostre minacce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1389796 (Eldad) & #3133870 (Guybrush88)
Your work has greatly improved.	Il tuo lavoro è migliorato enormemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17126 (Eldad) & #4358552 (Guybrush88)
Your work has greatly improved.	Il suo lavoro è migliorato enormemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17126 (Eldad) & #4358553 (Guybrush88)
Your work has greatly improved.	Il vostro lavoro è migliorato enormemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17126 (Eldad) & #4358555 (Guybrush88)
Your writing is very illegible.	La tua scrittura è molto illeggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794608 (robbieheslop) & #3022753 (Guybrush88)
Your writing is very illegible.	La sua scrittura è molto illeggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794608 (robbieheslop) & #3022754 (Guybrush88)
Your writing is very illegible.	La tua calligrafia è molto illeggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794608 (robbieheslop) & #3022755 (Guybrush88)
Your writing is very illegible.	La sua calligrafia è molto illeggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794608 (robbieheslop) & #3022756 (Guybrush88)
"Have you eaten?" "Yes, I have."	"Hai mangiato?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #636356 (blay_paul) & #637068 (bruno_b)
"Have you eaten?" "Yes, I have."	"Ha mangiato?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #636356 (blay_paul) & #2723842 (Guybrush88)
"How's it going?" "Not too bad."	"Come va?" "Non c'è male."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466536 (CM) & #466535 (Guybrush88)
"I can't swim." "Neither can I."	"Non so nuotare." "Nemmeno io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8524807 (CK) & #11658888 (mugnozzo)
"I hate you." "I hate you, too."	"Ti odio." "Anche io ti odio."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6325450 (OsoHombre) & #6325606 (Guybrush88)
"I hate you." "I hate you, too."	"Ti odio." "Ti odio anch'io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6325450 (OsoHombre) & #6325608 (Guybrush88)
"I hate you." "I hate you, too."	"Ti odio." "Ti odio anche io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6325450 (OsoHombre) & #6325609 (Guybrush88)
"I love you." "I love you, too."	"Ti amo." "Ti amo anch'io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655606 (gleki) & #2432563 (Guybrush88)
"I work in Boston." "I do, too."	"Lavoro a Boston." "Anche io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530383 (CK) & #6537257 (Guybrush88)
"I work in Boston." "I do, too."	"Io lavoro a Boston." "Anche io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530383 (CK) & #6537258 (Guybrush88)
"I work in Boston." "I do, too."	"Lavoro a Boston." "Pure io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530383 (CK) & #6537259 (Guybrush88)
"I work in Boston." "I do, too."	"Io lavoro a Boston." "Pure io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530383 (CK) & #6537260 (Guybrush88)
"Is Tom a doctor?" "Yes, he is."	"Tom è un dottore?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347349 (CK) & #6742715 (Guybrush88)
"Is Tom a doctor?" "Yes, he is."	"Tom è un dottore?" "Sì, lo è."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347349 (CK) & #6742716 (Guybrush88)
"Who is it?" "It's your mother."	"Chi è?" "È tua madre."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1505 (CK) & #4395 (Pharamp)
A DNA test proved her innocence.	Un test del DNA ha dimostrato la sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142461 (Eldad) & #2183848 (Guybrush88)
A DNA test proved her innocence.	Un test del DNA dimostrò la sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142461 (Eldad) & #2183849 (Guybrush88)
A DNA test proved his innocence.	Un test del DNA ha dimostrato la sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142460 (Eldad) & #2183848 (Guybrush88)
A DNA test proved his innocence.	Un test del DNA dimostrò la sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142460 (Eldad) & #2183849 (Guybrush88)
A bear has escaped from the zoo.	Un orso è scappato dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11150390 (shekitten) & #13345540 (Guybrush88)
A big spider was spinning a web.	Un grosso ragno stava tessendo una ragnatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275530 (Zifre) & #904466 (Guybrush88)
A big spider was spinning a web.	Un grande ragno stava tessendo una ragnatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275530 (Zifre) & #1630549 (Guybrush88)
A billion adults are illiterate.	Un miliardo di adulti sono analfabeti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126210 (patgfisher) & #3126218 (Guybrush88)
A computer is a complex machine.	Un computer è una macchina complessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54545 (CM) & #3628859 (Guybrush88)
A few hours later, Tom was dead.	Qualche ora più tardi, Tom era morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731750 (CM) & #5732033 (Guybrush88)
A few students were left behind.	Alcuni studenti furono lasciati indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73012 (CK) & #1548257 (Guybrush88)
A fish swims by moving its tail.	Un pesce nuota muovendo la coda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19345 (CM) & #1669199 (Guybrush88)
A form appeared in the darkness.	È apparsa una forma nell'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28414 (CM) & #2728343 (Guybrush88)
A good idea came across my mind.	Mi è venuta una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30075 (CM) & #3595247 (Guybrush88)
A good idea came across my mind.	Mi venne una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30075 (CM) & #3595248 (Guybrush88)
A good lawyer is a bad neighbor.	Un buon avvocato è un pessimo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915592 (CM) & #10918968 (Guybrush88)
A good person is a moral person.	Una brava persona è una persona morale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273654 (CM) & #3406616 (Guybrush88)
A lion has escaped from the zoo.	Un leone è scappato dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10085259 (CK) & #13345571 (Guybrush88)
A lion has escaped from the zoo.	Un leone è fuggito dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10085259 (CK) & #13345572 (Guybrush88)
A little rain never hurt anyone.	Un po' di pioggia non ha mai fatto del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367171 (Hybrid) & #7369101 (Guybrush88)
A lot can happen in three hours.	Può succedere molto in tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127763 (CK) & #5866532 (Guybrush88)
A lot can happen in three hours.	Può capitare molto in tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127763 (CK) & #5866533 (Guybrush88)
A lot of people find me strange.	Molti pensano che io sia strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13101125 (rul) & #4765701 (Guybrush88)
A lot of people find me strange.	Molti pensano che io sia strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13101125 (rul) & #4765702 (Guybrush88)
A lot of truck drivers eat here.	Molti camionisti mangiano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010936 (CK) & #9084714 (Guybrush88)
A lot of truck drivers eat here.	Molti camionisti mangiano qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010936 (CK) & #9084715 (Guybrush88)
A marathon is pretty exhausting.	Una maratona è piuttosto estenuante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731363 (CM) & #5460462 (Guybrush88)
A merry Christmas to all of you.	Un felice Natale a tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679064 (CK) & #5680513 (Guybrush88)
A merry Christmas to all of you.	Un felice Natale a tutte voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679064 (CK) & #5680515 (Guybrush88)
A penny saved is a penny earned.	Un soldo risparmiato è un soldo guadagnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73206 (CK) & #1313358 (Guybrush88)
A poor workman blames his tools.	Un lavoratore povero incolpa i suoi strumenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1044708 (saeedveradi) & #2233587 (Guybrush88)
A poor workman blames his tools.	Un operaio povero incolpa i suoi strumenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1044708 (saeedveradi) & #3025729 (Guybrush88)
A refrigerator keeps meat fresh.	Un frigorifero tiene la carne fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326076 (CK) & #13102064 (Guybrush88)
A rolling stone gathers no moss.	Una pietra che rotola non raccoglie muschio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279026 (CM) & #5478386 (dnnywld)
A snowslide obstructed the road.	Una valanga di neve ha ostruito la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272613 (CK) & #911049 (Guybrush88)
A snowslide obstructed the road.	Una valanga di neve ostruì la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272613 (CK) & #911050 (Guybrush88)
A soccer match lasts 90 minutes.	Una partita di calcio dura 90 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814616 (DJ_Saidez) & #13278454 (Guybrush88)
A soccer match lasts 90 minutes.	Una partita di calcio dura novanta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814616 (DJ_Saidez) & #13278455 (Guybrush88)
A troll lives under that bridge.	Un troll vive sotto quel ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11427088 (shekitten) & #13172271 (Guybrush88)
A truck was blocking the bridge.	Un camion stava bloccando il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347721 (Eccles17) & #7496396 (Guybrush88)
A virus infected Tom's computer.	Un virus ha infettato il computer di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488733 (Spamster) & #3143883 (Guybrush88)
A virus infected Tom's computer.	Un virus infettò il computer di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488733 (Spamster) & #3143884 (Guybrush88)
A wise person would say nothing.	Una persona saggia non direbbe niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9018508 (carlosalberto) & #11957260 (Guybrush88)
A wise person would say nothing.	Una persona saggia non direbbe nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9018508 (carlosalberto) & #11957261 (Guybrush88)
A wonderful idea occurred to me.	Mi è venuta un'idea magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273933 (CM) & #2501952 (Guybrush88)
A wonderful idea occurred to me.	Mi è venuta un'idea meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273933 (CM) & #2501953 (Guybrush88)
A young person wants to see you.	Una persona giovane vuole vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64435 (CM) & #3703819 (Guybrush88)
A young person wants to see you.	Una persona giovane vuole vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64435 (CM) & #3703820 (Guybrush88)
A young person wants to see you.	Una persona giovane vuole vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64435 (CM) & #3703821 (Guybrush88)
Aardvarks are excellent diggers.	Gli oritteropi sono degli scavatori eccellenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590825 (CM) & #3133921 (Guybrush88)
Aardvarks are nocturnal animals.	Gli oritteropi sono degli animali notturni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590824 (CM) & #3133920 (Guybrush88)
According to her, he won't come.	Secondo lei, lui non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316088 (CK) & #1868641 (hitori37)
According to him, she is honest.	Stando a lui, lei è onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285240 (CK) & #5778028 (Guybrush88)
According to him, she is honest.	Secondo lui, lei è onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285240 (CK) & #5778030 (Guybrush88)
Actually they're richer than us.	In realtà sono più ricchi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2174992 (CM) & #2174990 (Guybrush88)
Actually, the problem isn't new.	In realtà, il problema non è nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135456 (CK) & #5135500 (Guybrush88)
Add salt before you fry the egg.	Aggiungi del sale prima di friggere l'uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10966162 (CM) & #10978946 (Guybrush88)
Add salt before you fry the egg.	Aggiunga del sale prima di friggere l'uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10966162 (CM) & #10978947 (Guybrush88)
Add salt before you fry the egg.	Aggiungete del sale prima di friggere l'uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10966162 (CM) & #10978948 (Guybrush88)
Africa is the poorest continent.	L'Africa è il continente più povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637204 (Spamster) & #3414544 (Guybrush88)
After dinner, I did my homework.	Dopo cena ho fatto i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262094 (CK) & #2353861 (Guybrush88)
After dinner, he usually sleeps.	Dopo cena dorme di solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1463498 (CM) & #2882517 (Guybrush88)
After dinner, he usually sleeps.	Dopo cena lui dorme di solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1463498 (CM) & #2882519 (Guybrush88)
After work, Tom is always tired.	Dopo il lavoro, Tom è sempre stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532051 (LittleBoy) & #3509697 (Guybrush88)
All I want is a washing machine.	Tutto ciò che voglio è una lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014602 (CK) & #2473090 (Guybrush88)
All at once they began to laugh.	All'improvviso hanno iniziato a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280718 (CK) & #13331586 (Guybrush88)
All at once they began to laugh.	All'improvviso iniziarono a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280718 (CK) & #13331587 (Guybrush88)
All at once they began to laugh.	All'improvviso hanno cominciato a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280718 (CK) & #13331588 (Guybrush88)
All at once they began to laugh.	All'improvviso cominciarono a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280718 (CK) & #13331589 (Guybrush88)
All countries spy on each other.	Tutti i paesi si spiano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101302 (ddnktr) & #10245831 (Guybrush88)
All her friends live in England.	Tutti i suoi amici vivono in Inghilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798354 (danepo) & #1798357 (Guybrush88)
All her friends live in England.	Tutte le sue amiche vivono in Inghilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798354 (danepo) & #1798360 (Guybrush88)
All men are equal under the law.	Tutti gli uomini sono uguali secondo la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321019 (CK) & #5005114 (Guybrush88)
All men are equal under the law.	Tutti gli uomini sono uguali davanti alla legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321019 (CK) & #5005116 (Guybrush88)
All my friends are invited here.	Tutti i miei amici sono invitati qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252042 (CK) & #806636 (Guybrush88)
All my friends are invited here.	Tutti i miei amici sono invitati qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252042 (CK) & #7122611 (Guybrush88)
All my friends are invited here.	Tutte le mie amiche sono invitate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252042 (CK) & #7122613 (Guybrush88)
All my friends are invited here.	Tutte le mie amiche sono invitate qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252042 (CK) & #7122614 (Guybrush88)
All of my friends have bicycles.	Tutti i miei amici hanno delle bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541585 (CK) & #4644676 (Guybrush88)
All of my friends have bicycles.	Tutte le mie amiche hanno delle bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541585 (CK) & #4644677 (Guybrush88)
All of my kids know how to swim.	Tutti i miei ragazzi sanno nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951483 (CK) & #2955407 (Guybrush88)
All our effort ended in failure.	Tutti i nostri sforzi si sono conclusi in un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23352 (CM) & #4948232 (Guybrush88)
All plants need water and light.	Tutte le piante hanno bisogno di acqua e luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268570 (CK) & #2512469 (Guybrush88)
All the cookies have been eaten.	Tutti i biscotti sono stati mangiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5101510 (TaTu) & #5908404 (Guybrush88)
All the hotels in town are full.	Tutti gli alberghi in città sono pieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824481 (CK) & #5546041 (Guybrush88)
All the hotels in town are full.	Tutti gli hotel in città sono pieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824481 (CK) & #5546042 (Guybrush88)
All the parking spots are taken.	Tutti i posti in cui parcheggiare sono occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013142 (CK) & #5480590 (Guybrush88)
All these apples are very sweet.	Tutte queste mele sono molto dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581279 (fanty) & #8950894 (Guybrush88)
Almost nobody is unemployed now.	Quasi nessuno è disoccupato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902782 (CK) & #5363399 (Guybrush88)
Almost nobody is unemployed now.	Quasi nessuno è disoccupato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902782 (CK) & #5363400 (Guybrush88)
Am I waiting in the wrong place?	Sto aspettando nel posto sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275294 (CK) & #2054168 (Sirio60)
America is a land of immigrants.	L'America è una terra di immigranti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67540 (CK) & #937774 (riccioberto)
America is a land of immigrants.	L'America è una terra di immigrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67540 (CK) & #1074538 (Guybrush88)
An envelope and a stamp, please.	Una busta e un francobollo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434206 (lukaszpp) & #1700722 (Guybrush88)
An envelope and a stamp, please.	Una busta e un francobollo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434206 (lukaszpp) & #1700723 (Guybrush88)
An old man spoke to me suddenly.	Un vecchio uomo mi parlò improvvisamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326408 (CM) & #948228 (Guybrush88)
An old man spoke to me suddenly.	Un uomo anziano mi parlò improvvisamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326408 (CM) & #948232 (Guybrush88)
An old man spoke to me suddenly.	Un vecchio uomo mi ha parlato improvvisamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326408 (CM) & #948233 (Guybrush88)
An old man spoke to me suddenly.	Un uomo anziano mi ha parlato improvvisamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326408 (CM) & #948235 (Guybrush88)
An old man spoke to me suddenly.	Un vecchio uomo mi parlò all'improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326408 (CM) & #948236 (Guybrush88)
An old man spoke to me suddenly.	Un vecchio uomo mi ha parlato all'improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326408 (CM) & #948239 (Guybrush88)
An old man spoke to me suddenly.	Un uomo anziano mi parlò all'improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326408 (CM) & #948240 (Guybrush88)
An old man spoke to me suddenly.	Un uomo anziano mi ha parlato all'improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326408 (CM) & #948241 (Guybrush88)
An old woman was burnt to death.	Una vecchia signora è morta bruciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326462 (CK) & #3057397 (bailujia)
An uncle of mine died last week.	Un mio zio è morto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9838846 (CK) & #13503765 (Guybrush88)
And now a word from our sponsor.	E ora una parola dal nostro sponsor.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2124811 (darinmex) & #2134674 (Guybrush88)
And now a word from our sponsor.	E adesso una parola dal nostro sponsor.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2124811 (darinmex) & #2134676 (Guybrush88)
Angels are stronger than demons.	Gli angeli sono più forti dei demoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10088219 (ddnktr) & #10145619 (Guybrush88)
Animal testing should be banned.	I test sugli animali dovrebbero essere vietati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8329518 (Ergulis) & #9800706 (Guybrush88)
Ankara is the capital of Turkey.	Ankara è la capitale della Turchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460352 (piksea) & #3545446 (Guybrush88)
Answering that question is easy.	Rispondere a quella domanda è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2860162 (CM) & #2860164 (Guybrush88)
Anybody could slip up like that.	Chiunque potrebbe commettere un tale errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332730 (CM) & #1332735 (Guybrush88)
Anyway, you don't have to worry.	In ogni caso, non devi preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395931 (CK) & #5619914 (Guybrush88)
Anyway, you don't have to worry.	In ogni caso, non ti devi preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395931 (CK) & #5619915 (Guybrush88)
Anyway, you don't have to worry.	In ogni caso, non deve preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395931 (CK) & #5619916 (Guybrush88)
Anyway, you don't have to worry.	In ogni caso, non si deve preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395931 (CK) & #5619917 (Guybrush88)
Anyway, you don't have to worry.	In ogni caso, non dovete preoccuparvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395931 (CK) & #5619919 (Guybrush88)
Anyway, you don't have to worry.	In ogni caso, non vi dovete preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395931 (CK) & #5619920 (Guybrush88)
Apparently, Tom doesn't like me.	Apparentemente non piaccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738258 (Hybrid) & #3007874 (Guybrush88)
Apparently, Tom doesn't like me.	Apparentemente io non piaccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738258 (Hybrid) & #3007875 (Guybrush88)
Appearances often are deceiving.	Le apparenze spesso ingannano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #920871 (Scott) & #2003358 (hitori37)
April showers bring May flowers.	Le piogge di aprile portano i fiori di maggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713408 (Zifre) & #12764800 (Guybrush88)
Are Tom and Mary really friends?	Tom e Mary sono davvero amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239739 (CK) & #5867375 (Guybrush88)
Are Tom and Mary really friends?	Tom e Mary sono veramente amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239739 (CK) & #5867376 (Guybrush88)
Are Tom and Mary still together?	Tom e Mary sono ancora assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530382 (CK) & #6537255 (Guybrush88)
Are the children already asleep?	I bambini stanno già dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738356 (CK) & #6871769 (Guybrush88)
Are the train tickets expensive?	I biglietti del treno sono costosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2202351 (CM) & #13283454 (Guybrush88)
Are there any apples in the box?	Ci sono mele nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282643 (CK) & #1101571 (leonardo)
Are there any bags in this shop?	Ci sono delle borse in questo negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57756 (CM) & #2728340 (Guybrush88)
Are there any bears around here?	Ci sono degli orsi qui intorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953095 (CK) & #954948 (Guybrush88)
Are there any bears around here?	Ci sono degli orsi qua intorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953095 (CK) & #954949 (Guybrush88)
Are there any bears around here?	Ci sono degli orsi qua attorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953095 (CK) & #954950 (Guybrush88)
Are there any fish in this pond?	Ci sono dei pesci in questo stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257843 (CK) & #8405687 (Guybrush88)
Are there any other suggestions?	Ci sono altri suggerimenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127933 (CK) & #3361701 (Guybrush88)
Are there any tours of the city?	C'è qualche tour della città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246185 (CK) & #1798203 (Guybrush88)
Are there any tours of the city?	C'è qualche giro della città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246185 (CK) & #1798204 (Guybrush88)
Are there oak trees on the hill?	Ci sono querce sulla collina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19874 (CK) & #1544090 (Guybrush88)
Are there oak trees on the hill?	Ci sono delle querce sulla collina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19874 (CK) & #3846359 (Guybrush88)
Are these Tom's and Mary's bags?	Queste sono le borse di Tom e di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438074 (CK) & #13020072 (Guybrush88)
Are we going to eat out tonight?	Mangeremo fuori stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3791058 (CK) & #3796961 (Guybrush88)
Are we going to eat out tonight?	Noi mangeremo fuori stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3791058 (CK) & #3796962 (Guybrush88)
Are we going to eat out tonight?	Mangiamo fuori stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3791058 (CK) & #3807795 (Guybrush88)
Are we going to eat out tonight?	Noi mangiamo fuori stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3791058 (CK) & #3807796 (Guybrush88)
Are you accusing me of stealing?	Mi stai accusando di aver rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836274 (OsoHombre) & #7859953 (Guybrush88)
Are you accusing me of stealing?	Mi stai accusando di avere rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836274 (OsoHombre) & #7859954 (Guybrush88)
Are you accusing me of stealing?	Mi sta accusando di aver rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836274 (OsoHombre) & #7859955 (Guybrush88)
Are you accusing me of stealing?	Mi sta accusando di avere rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836274 (OsoHombre) & #7859956 (Guybrush88)
Are you accusing me of stealing?	Mi state accusando di aver rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836274 (OsoHombre) & #7859957 (Guybrush88)
Are you accusing me of stealing?	Mi state accusando di avere rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836274 (OsoHombre) & #7859958 (Guybrush88)
Are you afraid of a little girl?	Hai paura di una ragazzina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787901 (sadhen) & #3282191 (Guybrush88)
Are you afraid of a little girl?	Ha paura di una ragazzina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787901 (sadhen) & #3282192 (Guybrush88)
Are you afraid of a little girl?	Avete paura di una ragazzina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787901 (sadhen) & #3282193 (Guybrush88)
Are you asking me for something?	Mi stai chiedendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287079 (CK) & #5588626 (Guybrush88)
Are you asking me for something?	Mi sta chiedendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287079 (CK) & #5588628 (Guybrush88)
Are you asking me for something?	Mi state chiedendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287079 (CK) & #5588630 (Guybrush88)
Are you asking me out on a date?	Mi stai chiedendo un appuntamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949084 (CK) & #2181511 (Guybrush88)
Are you at home most of the day?	Sei a casa per la maggior parte della giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080665 (CK) & #6143947 (Guybrush88)
Are you at home most of the day?	È a casa per la maggior parte della giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080665 (CK) & #6143948 (Guybrush88)
Are you at home most of the day?	Siete a casa per la maggior parte della giornata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080665 (CK) & #6143950 (Guybrush88)
Are you being serious right now?	Sei serio in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094789 (ddnktr) & #10145483 (Guybrush88)
Are you being serious right now?	Sei seria in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094789 (ddnktr) & #10145485 (Guybrush88)
Are you being serious right now?	È serio in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094789 (ddnktr) & #10145486 (Guybrush88)
Are you being serious right now?	È seria in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094789 (ddnktr) & #10145487 (Guybrush88)
Are you being serious right now?	Siete seri in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094789 (ddnktr) & #10145488 (Guybrush88)
Are you being serious right now?	Siete serie in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094789 (ddnktr) & #10145489 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow afternoon?	Sei occupato domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323148 (CK) & #852952 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow afternoon?	Siete occupati domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323148 (CK) & #852953 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow afternoon?	Sei impegnato domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323148 (CK) & #852955 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow afternoon?	Siete impegnati domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323148 (CK) & #852957 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow afternoon?	Sei occupata domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323148 (CK) & #3277311 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow afternoon?	Sei impegnata domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323148 (CK) & #3277312 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow afternoon?	È impegnato domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323148 (CK) & #3277313 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow afternoon?	È impegnata domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323148 (CK) & #3277315 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow afternoon?	È occupato domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323148 (CK) & #3277316 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow afternoon?	È occupata domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323148 (CK) & #3277317 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow afternoon?	Siete impegnate domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323148 (CK) & #3277318 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow afternoon?	Siete occupate domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323148 (CK) & #3277319 (Guybrush88)
Are you busy tomorrow afternoon?	Sarai occupato domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323148 (CK) & #4464683 (Guybrush88)
Are you done with that magazine?	Hai finito con quella rivista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68371 (CK) & #12546690 (Guybrush88)
Are you done with that magazine?	Ha finito con quella rivista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68371 (CK) & #12546691 (Guybrush88)
Are you done with that magazine?	Avete finito con quella rivista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68371 (CK) & #12546692 (Guybrush88)
Are you done with your homework?	Hai finito i tuoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738108 (CK) & #1187922 (riccioberto)
Are you done with your homework?	Tu hai finito i tuoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738108 (CK) & #5386775 (Guybrush88)
Are you done with your homework?	Ha finito i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738108 (CK) & #5386776 (Guybrush88)
Are you done with your homework?	Lei ha finito i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738108 (CK) & #5386777 (Guybrush88)
Are you done with your homework?	Avete finito i vostri compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738108 (CK) & #5386779 (Guybrush88)
Are you done with your homework?	Voi avete finito i vostri compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738108 (CK) & #5386780 (Guybrush88)
Are you excited about Christmas?	Sei emozionato per il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225170 (CK) & #13669451 (Guybrush88)
Are you excited about Christmas?	Sei emozionata per il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225170 (CK) & #13669452 (Guybrush88)
Are you excited about Christmas?	Siete emozionati per il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225170 (CK) & #13669453 (Guybrush88)
Are you excited about Christmas?	Siete emozionate per il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225170 (CK) & #13669454 (Guybrush88)
Are you excited about Christmas?	È emozionato per il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225170 (CK) & #13669455 (Guybrush88)
Are you excited about Christmas?	È emozionata per il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225170 (CK) & #13669456 (Guybrush88)
Are you excited about Halloween?	Sei emozionato per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133448 (CK) & #12136142 (Guybrush88)
Are you excited about Halloween?	Sei emozionata per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133448 (CK) & #12136144 (Guybrush88)
Are you excited about Halloween?	Siete emozionati per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133448 (CK) & #12136145 (Guybrush88)
Are you excited about Halloween?	Siete emozionate per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133448 (CK) & #12136146 (Guybrush88)
Are you excited about Halloween?	È emozionato per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133448 (CK) & #12136149 (Guybrush88)
Are you excited about Halloween?	È emozionata per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133448 (CK) & #12136151 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	Sei pro o contro la sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758137 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	Tu sei pro o contro la sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758138 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	È pro o contro la sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758139 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	Lei è pro o contro la sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758140 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	Siete pro o contro la sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758141 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	Voi siete pro o contro la sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758142 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	Sei favorevole o contrario alla sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758267 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	Tu sei favorevole o contrario alla sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758268 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	Sei favorevole o contraria alla sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758269 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	Tu sei favorevole o contraria alla sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758271 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	È favorevole o contraria alla sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758272 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	Lei è favorevole o contraria alla sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758273 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	È favorevole o contrario alla sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758274 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	Lei è favorevole o contrario alla sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758275 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	Siete favorevoli o contrari alla sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758277 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	Voi siete favorevoli o contrari alla sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758278 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	Siete favorevoli o contrarie alla sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758279 (Guybrush88)
Are you for or against his idea?	Voi siete favorevoli o contrarie alla sua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15807 (Swift) & #2758280 (Guybrush88)
Are you for or against the bill?	Sei pro o contro il progetto di legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16575 (iamgrim) & #2758295 (Guybrush88)
Are you for or against the bill?	Tu sei pro o contro il progetto di legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16575 (iamgrim) & #2758296 (Guybrush88)
Are you for or against the bill?	È pro o contro il progetto di legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16575 (iamgrim) & #2758298 (Guybrush88)
Are you for or against the bill?	Lei è pro o contro il progetto di legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16575 (iamgrim) & #2758299 (Guybrush88)
Are you for or against the bill?	Siete pro o contro il progetto di legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16575 (iamgrim) & #2758300 (Guybrush88)
Are you for or against the bill?	Voi siete pro o contro il progetto di legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16575 (iamgrim) & #2758301 (Guybrush88)
Are you for or against the bill?	Sei favorevole o contrario al progetto di legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16575 (iamgrim) & #2758302 (Guybrush88)
Are you for or against the bill?	Tu sei favorevole o contrario al progetto di legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16575 (iamgrim) & #2758303 (Guybrush88)
Are you for or against the bill?	Sei favorevole o contraria al progetto di legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16575 (iamgrim) & #2758305 (Guybrush88)
Are you for or against the bill?	Tu sei favorevole o contraria al progetto di legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16575 (iamgrim) & #2758306 (Guybrush88)
Are you for or against the bill?	È favorevole o contraria al progetto di legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16575 (iamgrim) & #2758307 (Guybrush88)
Are you for or against the bill?	Lei è favorevole o contraria al progetto di legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16575 (iamgrim) & #2758308 (Guybrush88)
Are you for or against the bill?	È favorevole o contrario al progetto di legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16575 (iamgrim) & #2758309 (Guybrush88)
Are you for or against the bill?	Lei è favorevole o contrario al progetto di legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16575 (iamgrim) & #2758310 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	Sei pro o contro il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758187 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	Tu sei pro o contro il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758188 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	È pro o contro il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758190 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	Lei è pro o contro il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758192 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	Siete pro o contro il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758193 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	Voi siete pro o contro il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758195 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	Sei favorevole o contrario al piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758324 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	Tu sei favorevole o contrario al piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758325 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	Sei favorevole o contraria al piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758326 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	Tu sei favorevole o contraria al piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758327 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	È favorevole o contraria al piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758328 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	Lei è favorevole o contraria al piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758329 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	È favorevole o contrario al piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758330 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	Lei è favorevole o contrario al piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758331 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	Siete favorevoli o contrari al piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758332 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	Voi siete favorevoli o contrari al piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758333 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	Siete favorevoli o contrarie al piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758334 (Guybrush88)
Are you for or against the plan?	Voi siete favorevoli o contrarie al piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16605 (Zifre) & #2758335 (Guybrush88)
Are you going hunting this week?	Vai a caccia questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13353193 (rul) & #13354388 (Guybrush88)
Are you going hunting this week?	Va a caccia questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13353193 (rul) & #13354389 (Guybrush88)
Are you going hunting this week?	Andate a caccia questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13353193 (rul) & #13354390 (Guybrush88)
Are you going to ask Tom or not?	Lo chiederai a Tom o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066901 (CK) & #5168153 (Guybrush88)
Are you going to ask Tom or not?	Lo chiederà a Tom o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066901 (CK) & #5168155 (Guybrush88)
Are you going to ask Tom or not?	Lo chiederete a Tom o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066901 (CK) & #5168156 (Guybrush88)
Are you going to call Tom again?	Richiamerai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017315 (CK) & #6379859 (Guybrush88)
Are you going to call Tom again?	Richiamerà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017315 (CK) & #6379860 (Guybrush88)
Are you going to call Tom again?	Richiamerete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017315 (CK) & #6379861 (Guybrush88)
Are you going to eat that bread?	Mangerai quel pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154899 (CK) & #11096064 (Guybrush88)
Are you going to eat that bread?	Mangerà quel pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154899 (CK) & #11096065 (Guybrush88)
Are you going to eat that bread?	Mangerete quel pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154899 (CK) & #11096066 (Guybrush88)
Are you going to eat these pies?	Mangerai queste torte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706461 (DJ_Saidez) & #9706463 (Guybrush88)
Are you going to eat these pies?	Mangerà queste torte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706461 (DJ_Saidez) & #9706464 (Guybrush88)
Are you going to eat these pies?	Mangerete queste torte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706461 (DJ_Saidez) & #9706465 (Guybrush88)
Are you going to eat those eggs?	Mangerai quelle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154895 (CK) & #11719099 (Guybrush88)
Are you going to eat those eggs?	Mangerà quelle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154895 (CK) & #11719100 (Guybrush88)
Are you going to eat those eggs?	Mangerete quelle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154895 (CK) & #11719101 (Guybrush88)
Are you going to help me or not?	Mi aiuterai o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541584 (CK) & #4244505 (Guybrush88)
Are you going to help me or not?	Mi aiuterà o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541584 (CK) & #4244506 (Guybrush88)
Are you going to help me or not?	Mi aiuterete o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541584 (CK) & #4244508 (Guybrush88)
Are you going to help us or not?	Ci aiuterai o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127900 (CK) & #2899868 (Guybrush88)
Are you going to help us or not?	Ci aiuterà o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127900 (CK) & #2899869 (Guybrush88)
Are you going to help us or not?	Ci aiuterete o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127900 (CK) & #2899870 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Sei bravo a mantenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251857 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Tu sei bravo a mantenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251860 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Sei brava a mantenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251861 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Tu sei brava a mantenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251862 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	È brava a mantenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251866 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Lei è brava a mantenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251868 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	È bravo a mantenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251869 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Lei è bravo a mantenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251871 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Siete bravi a mantenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251872 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Voi siete bravi a mantenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251873 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Siete brave a mantenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251876 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Voi siete brave a mantenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251877 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Sei bravo a tenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251913 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Tu sei bravo a tenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251914 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Sei brava a tenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251915 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Tu sei brava a tenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251917 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	È brava a tenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251919 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Lei è brava a tenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251921 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	È bravo a tenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251925 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Lei è bravo a tenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251926 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Siete bravi a tenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251927 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Voi siete bravi a tenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251928 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Siete brave a tenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251931 (Guybrush88)
Are you good at keeping secrets?	Voi siete brave a tenere i segreti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233802 (CK) & #4251933 (Guybrush88)
Are you having a good day today?	Stai avendo una buona giornata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10364854 (Ricardo14) & #10670696 (Guybrush88)
Are you having a good day today?	Sta avendo una buona giornata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10364854 (Ricardo14) & #10670698 (Guybrush88)
Are you having a good day today?	State avendo una buona giornata oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10364854 (Ricardo14) & #10670699 (Guybrush88)
Are you in trouble with the law?	Sei nei guai con la legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994495 (CK) & #2262647 (Guybrush88)
Are you in trouble with the law?	Siete nei guai con la legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994495 (CK) & #2262648 (Guybrush88)
Are you in trouble with the law?	È nei guai con la legge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994495 (CK) & #2262649 (Guybrush88)
Are you one of the cheerleaders?	Sei una delle cheerleader?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016725 (CK) & #5536873 (Guybrush88)
Are you one of the cheerleaders?	Tu sei una delle cheerleader?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016725 (CK) & #5536874 (Guybrush88)
Are you one of the cheerleaders?	È una delle cheerleader?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016725 (CK) & #5536876 (Guybrush88)
Are you one of the cheerleaders?	Lei è una delle cheerleader?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016725 (CK) & #5536878 (Guybrush88)
Are you questioning my decision?	Stai mettendo in dubbio la mia decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142958 (CK) & #3233190 (Guybrush88)
Are you questioning my decision?	Sta mettendo in dubbio la mia decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142958 (CK) & #3233191 (Guybrush88)
Are you questioning my decision?	State mettendo in dubbio la mia decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142958 (CK) & #3233192 (Guybrush88)
Are you ready to talk to me now?	Sei pronto a parlare con me adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181824 (CK) & #8666168 (Guybrush88)
Are you satisfied with your job?	Sei soddisfatto del tuo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70314 (CK) & #4420292 (Guybrush88)
Are you satisfied with your job?	Tu sei soddisfatto del tuo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70314 (CK) & #4420295 (Guybrush88)
Are you satisfied with your job?	Sei soddisfatta del tuo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70314 (CK) & #4420296 (Guybrush88)
Are you satisfied with your job?	Tu sei soddisfatta del tuo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70314 (CK) & #4420298 (Guybrush88)
Are you satisfied with your job?	È soddisfatta del suo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70314 (CK) & #4420299 (Guybrush88)
Are you satisfied with your job?	Lei è soddisfatta del suo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70314 (CK) & #4420304 (Guybrush88)
Are you satisfied with your job?	È soddisfatto del suo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70314 (CK) & #4420305 (Guybrush88)
Are you satisfied with your job?	Lei è soddisfatto del suo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70314 (CK) & #4420306 (Guybrush88)
Are you satisfied with your job?	Siete soddisfatti del vostro lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70314 (CK) & #4420310 (Guybrush88)
Are you satisfied with your job?	Voi siete soddisfatti del vostro lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70314 (CK) & #4420311 (Guybrush88)
Are you satisfied with your job?	Siete soddisfatte del vostro lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70314 (CK) & #4420312 (Guybrush88)
Are you satisfied with your job?	Voi siete soddisfatte del vostro lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70314 (CK) & #4420314 (Guybrush88)
Are you saying Tom is dangerous?	Stai dicendo che Tom è pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642493 (CK) & #5894211 (Guybrush88)
Are you saying Tom is dangerous?	Sta dicendo che Tom è pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642493 (CK) & #5894212 (Guybrush88)
Are you saying Tom is dangerous?	State dicendo che Tom è pericoloso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642493 (CK) & #5894213 (Guybrush88)
Are you still afraid of spiders?	Hai ancora paura dei ragni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013240 (CK) & #13439751 (Guybrush88)
Are you still afraid of spiders?	Ha ancora paura dei ragni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013240 (CK) & #13439752 (Guybrush88)
Are you still afraid of spiders?	Avete ancora paura dei ragni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013240 (CK) & #13439753 (Guybrush88)
Are you still collecting stamps?	Collezioni ancora francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32594 (CK) & #705877 (Guybrush88)
Are you still collecting stamps?	Stai ancora collezionando dei francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32594 (CK) & #2688340 (Guybrush88)
Are you still collecting stamps?	Tu stai ancora collezionando dei francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32594 (CK) & #2688341 (Guybrush88)
Are you still collecting stamps?	Sta ancora collezionando dei francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32594 (CK) & #2688342 (Guybrush88)
Are you still collecting stamps?	Lei sta ancora collezionando dei francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32594 (CK) & #2688344 (Guybrush88)
Are you still collecting stamps?	State ancora collezionando dei francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32594 (CK) & #2688345 (Guybrush88)
Are you still collecting stamps?	Voi state ancora collezionando dei francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32594 (CK) & #2688346 (Guybrush88)
Are you still going to call Tom?	Chiamerai ancora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347343 (CK) & #6742725 (Guybrush88)
Are you still going to call Tom?	Chiamerete ancora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347343 (CK) & #6742726 (Guybrush88)
Are you still going to call Tom?	Chiamerà ancora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347343 (CK) & #6742727 (Guybrush88)
Are you still searching for Tom?	State ancora cercando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253828 (CK) & #5600561 (dnnywld)
Are you still searching for Tom?	Stai ancora cercando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253828 (CK) & #5600562 (dnnywld)
Are you still searching for Tom?	Sta ancora cercando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253828 (CK) & #12253923 (Guybrush88)
Are you still talking about Tom?	Stai ancora parlando di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347340 (CK) & #6742722 (Guybrush88)
Are you still talking about Tom?	Sta ancora parlando di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347340 (CK) & #6742723 (Guybrush88)
Are you still talking about Tom?	State ancora parlando di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347340 (CK) & #6742724 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be angry?	Sei sicuro che Tom non sarà arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359975 (CK) & #3843947 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be angry?	Sei sicura che Tom non sarà arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359975 (CK) & #3843948 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be angry?	È sicuro che Tom non sarà arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359975 (CK) & #3843949 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be angry?	È sicura che Tom non sarà arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359975 (CK) & #3843950 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be angry?	Siete sicuri che Tom non sarà arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359975 (CK) & #3843952 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be angry?	Siete sicure che Tom non sarà arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359975 (CK) & #3843953 (Guybrush88)
Are you sure this thing is safe?	Sei sicuro che questa cosa sia sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781076 (Hybrid) & #7591608 (Guybrush88)
Are you sure this thing is safe?	Sei sicura che questa cosa sia sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781076 (Hybrid) & #7591609 (Guybrush88)
Are you sure this thing is safe?	È sicuro che questa cosa sia sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781076 (Hybrid) & #7591610 (Guybrush88)
Are you sure this thing is safe?	È sicura che questa cosa sia sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781076 (Hybrid) & #7591611 (Guybrush88)
Are you sure this thing is safe?	Siete sicuri che questa cosa sia sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781076 (Hybrid) & #7591612 (Guybrush88)
Are you sure this thing is safe?	Siete sicure che questa cosa sia sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4781076 (Hybrid) & #7591613 (Guybrush88)
Are you sure you don't know Tom?	Sei sicuro di non conoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543667 (CK) & #3322026 (Guybrush88)
Are you sure you don't know Tom?	Sei sicura di non conoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543667 (CK) & #3322027 (Guybrush88)
Are you sure you don't know Tom?	È sicuro di non conoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543667 (CK) & #3322028 (Guybrush88)
Are you sure you don't know Tom?	È sicura di non conoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543667 (CK) & #3322029 (Guybrush88)
Are you sure you don't know Tom?	Siete sicuri di non conoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543667 (CK) & #3322031 (Guybrush88)
Are you sure you don't know Tom?	Siete sicure di non conoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543667 (CK) & #3322032 (Guybrush88)
Are you sure you don't know Tom?	Sei sicuro che conosci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543667 (CK) & #3322046 (Guybrush88)
Are you sure you don't know Tom?	Sei sicura che conosci Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543667 (CK) & #3322047 (Guybrush88)
Are you sure you don't know Tom?	È sicuro che conosce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543667 (CK) & #3322048 (Guybrush88)
Are you sure you don't know Tom?	È sicura che conosce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543667 (CK) & #3322049 (Guybrush88)
Are you sure you don't know Tom?	Siete sicuri che conoscete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543667 (CK) & #3322050 (Guybrush88)
Are you sure you don't know Tom?	Siete sicure che conoscete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543667 (CK) & #3322052 (Guybrush88)
Are you the owner of this house?	Sei il proprietario di questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70093 (CK) & #3636776 (Guybrush88)
Are you the owner of this house?	Tu sei il proprietario di questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70093 (CK) & #3636777 (Guybrush88)
Are you the owner of this house?	Sei la proprietaria di questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70093 (CK) & #3636778 (Guybrush88)
Are you the owner of this house?	Tu sei la proprietaria di questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70093 (CK) & #3636779 (Guybrush88)
Are you the owner of this house?	È la proprietaria di questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70093 (CK) & #3636780 (Guybrush88)
Are you the owner of this house?	Lei è la proprietaria di questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70093 (CK) & #3636781 (Guybrush88)
Are you the owner of this house?	È il proprietario di questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70093 (CK) & #3636782 (Guybrush88)
Are you the owner of this house?	Lei è il proprietario di questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70093 (CK) & #3636784 (Guybrush88)
Are you trying to manipulate me?	Stai cercando di manipolarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822578 (CK) & #5536774 (Guybrush88)
Are you trying to manipulate me?	Sta cercando di manipolarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822578 (CK) & #5536775 (Guybrush88)
Are you trying to manipulate me?	State cercando di manipolarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822578 (CK) & #5536777 (Guybrush88)
Are you trying to manipulate me?	Stai provando a manipolarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822578 (CK) & #5536779 (Guybrush88)
Are you trying to manipulate me?	Sta provando a manipolarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822578 (CK) & #5536780 (Guybrush88)
Are you trying to manipulate me?	State provando a manipolarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822578 (CK) & #5536781 (Guybrush88)
Are you worried about something?	Sei preoccupato per qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365768 (OsoHombre) & #8731707 (Guybrush88)
Are you worried about something?	Sei preoccupata per qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365768 (OsoHombre) & #8731708 (Guybrush88)
Are you worried about something?	È preoccupato per qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365768 (OsoHombre) & #8731709 (Guybrush88)
Are you worried about something?	È preoccupata per qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365768 (OsoHombre) & #8731710 (Guybrush88)
Are you worried about something?	Siete preoccupati per qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365768 (OsoHombre) & #8731711 (Guybrush88)
Are you worried about something?	Siete preoccupate per qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6365768 (OsoHombre) & #8731712 (Guybrush88)
Aren't you Tom Jackson's lawyer?	Non sei l'avvocato di Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913371 (CK) & #11913377 (Guybrush88)
Aren't you Tom Jackson's lawyer?	Non è l'avvocato di Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913371 (CK) & #11913379 (Guybrush88)
Aren't you Tom Jackson's lawyer?	Non sei l'avvocatessa di Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913371 (CK) & #11913380 (Guybrush88)
Aren't you Tom Jackson's lawyer?	Non è l'avvocatessa di Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11913371 (CK) & #11913382 (Guybrush88)
Aren't you able to speak French?	Non sei in grado di parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099776 (CK) & #8161501 (Guybrush88)
Aren't you able to speak French?	Non è in grado di parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099776 (CK) & #8161502 (Guybrush88)
Aren't you able to speak French?	Non siete in grado di parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099776 (CK) & #8161503 (Guybrush88)
Aren't you one of Tom's lawyers?	Non sei uno degli avvocati di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890970 (CK) & #3159750 (Guybrush88)
Aren't you one of Tom's lawyers?	Tu non sei uno degli avvocati di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890970 (CK) & #3159751 (Guybrush88)
Aren't you one of Tom's lawyers?	Non è uno degli avvocati di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890970 (CK) & #3159754 (Guybrush88)
Aren't you one of Tom's lawyers?	Lei non è uno degli avvocati di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890970 (CK) & #3159755 (Guybrush88)
As a matter of fact, it is true.	In realtà è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265089 (CM) & #1689004 (Guybrush88)
As a matter of fact, it is true.	In effetti è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265089 (CM) & #1689005 (Guybrush88)
As far as I know, he isn't lazy.	Per quel che so non è pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471422 (CK) & #1135482 (Guybrush88)
As far as I know, he isn't lazy.	Per quel che so lui non è pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471422 (CK) & #1135483 (Guybrush88)
As far as I know, he won't come.	A quanto ne so, egli non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471331 (CK) & #609457 (rado)
Ask Tom if you don't believe me.	Chiedi a Tom se non mi credi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395936 (CK) & #2415092 (Guybrush88)
Ask Tom if you don't believe me.	Chieda a Tom se non mi crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395936 (CK) & #2415093 (Guybrush88)
Ask Tom if you don't believe me.	Chiedete a Tom se non mi credete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395936 (CK) & #2415094 (Guybrush88)
Ask her how much soup she wants.	Chiedile quanta zuppa vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308681 (CK) & #1645877 (Guybrush88)
Ask her how much soup she wants.	Chiedile quanta minestra vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308681 (CK) & #1645878 (Guybrush88)
Ask her how much soup she wants.	Chiedetele quanta zuppa vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308681 (CK) & #1645879 (Guybrush88)
Ask her how much soup she wants.	Chiedetele quanta minestra vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308681 (CK) & #1645880 (Guybrush88)
Ask her how much soup she wants.	Le chieda quanta zuppa vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308681 (CK) & #1645881 (Guybrush88)
Ask her how much soup she wants.	Le chieda quanta minestra vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308681 (CK) & #1645882 (Guybrush88)
Ask him where he parked his car.	Chiedigli dove ha parcheggiato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284620 (CK) & #626861 (Cero)
Astronomy is an expensive hobby.	L'astronomia è un hobby costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476648 (Hybrid) & #4115186 (Guybrush88)
Astronomy is an expensive hobby.	L'astronomia è un hobby oneroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476648 (Hybrid) & #4115187 (Guybrush88)
At night, she gazed at the moon.	Di notte fissava la luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534152 (CK) & #1272853 (Guybrush88)
At night, she gazed at the moon.	Di notte lei fissava la luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534152 (CK) & #1272854 (Guybrush88)
At that time, I was still awake.	In quel momento, ero ancora sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47827 (CK) & #1692025 (Guybrush88)
At that time, I was still awake.	In quel momento, io ero ancora sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47827 (CK) & #1692026 (Guybrush88)
At that time, I was still awake.	In quel momento, ero ancora sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47827 (CK) & #1692028 (Guybrush88)
At that time, I was still awake.	In quel momento, io ero ancora sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47827 (CK) & #1692029 (Guybrush88)
At that time, Tom was in Boston.	All'epoca, Tom era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951550 (CK) & #5776144 (Guybrush88)
At the time, we were very tired.	All'epoca eravamo molto stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995329 (NickC) & #4931677 (Guybrush88)
At the time, we were very tired.	All'epoca eravamo molto stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995329 (NickC) & #4931680 (Guybrush88)
Australia exports a lot of wool.	L'Australia esporta molta lana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65146 (CM) & #2692473 (Guybrush88)
Basketball is my favorite sport.	Il basket è il mio sport preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10463473 (CK) & #11546440 (Guybrush88)
Basketball is my favorite sport.	La pallacanestro è il mio sport preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10463473 (CK) & #11546441 (Guybrush88)
Basketball is very entertaining.	Il basket è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674945 (karloelkebekio) & #3538229 (Guybrush88)
Basketball is very entertaining.	La pallacanestro è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674945 (karloelkebekio) & #5727795 (Guybrush88)
Be careful. That knife is sharp.	Sii prudente. Quel coltello è affilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680473 (Source_VOA) & #1021969 (Guybrush88)
Beethoven wrote nine symphonies.	Beethoven ha scritto nove sinfonie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198364 (CK) & #13617153 (Guybrush88)
Beethoven wrote nine symphonies.	Beethoven scrisse nove sinfonie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198364 (CK) & #13617154 (Guybrush88)
Beijing is the capital of China.	Pechino è la capitale della Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389049 (sysko) & #389488 (Pharamp)
Being a prince is not that easy.	Essere un principe non è così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930731 (CK) & #2974430 (Guybrush88)
Big people aren't always strong.	Le persone grandi non sono sempre forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464654 (CK) & #7713462 (Guybrush88)
Boston has many beautiful parks.	Boston ha molti bei parchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796669 (CK) & #2973107 (Guybrush88)
Boston is a city worth visiting.	Boston è una città che vale la pena visitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131734 (CM) & #11554245 (Guybrush88)
Boston is a very beautiful city.	Boston è una città molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541582 (CK) & #2972630 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are Canadians.	Sia Tom che Mary sono canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5560345 (CK) & #5464630 (dnnywld)
Both Tom and Mary were laughing.	Sia Tom che Mary stavano ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524876 (CK) & #6763331 (Guybrush88)
Both of my brothers are married.	Entrambi i miei fratelli sono sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250690 (CK) & #6920075 (Guybrush88)
Both of my sisters are teachers.	Entrambe le mie sorelle sono insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999744 (CK) & #6575574 (Guybrush88)
Both of them are very brilliant.	Sono entrambi molto brillanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317723 (CM) & #828109 (riccioberto)
Both of them are very brilliant.	Sono entrambe molto brillanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317723 (CM) & #3409635 (Guybrush88)
Both of them are very brilliant.	Loro sono entrambi molto brillanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317723 (CM) & #3409636 (Guybrush88)
Both of them are very brilliant.	Loro sono entrambe molto brillanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317723 (CM) & #3409637 (Guybrush88)
Both pronunciations are correct.	Entrambe le pronunce sono corrette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #734057 (Eldad) & #740393 (Guybrush88)
Both pronunciations are correct.	Entrambe le pronunce sono giuste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #734057 (Eldad) & #740394 (Guybrush88)
Both sisters are very beautiful.	Entrambe le sorelle sono molto belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415443 (CM) & #388467 (Pharamp)
Both sisters are very beautiful.	Le due sorelle sono molto belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415443 (CM) & #1423246 (Guybrush88)
But that's not the real problem.	Però non è il vero problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663284 (CK) & #3507060 (Guybrush88)
But that's not the real problem.	Ma non è il vero problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663284 (CK) & #3507061 (Guybrush88)
Butterflies live for three days.	Le farfalle vivono per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719784 (WestofEden) & #8406518 (Guybrush88)
Call me at six tomorrow morning.	Chiamami alle sei domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323179 (CK) & #3496071 (Guybrush88)
Call me at six tomorrow morning.	Chiamami alle sei domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323179 (CK) & #3496072 (Guybrush88)
Call me at six tomorrow morning.	Chiamatemi alle sei domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323179 (CK) & #3496073 (Guybrush88)
Call me at six tomorrow morning.	Chiamatemi alle sei domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323179 (CK) & #3496075 (Guybrush88)
Call me at six tomorrow morning.	Mi chiami alle sei domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323179 (CK) & #3496078 (Guybrush88)
Call me at six tomorrow morning.	Mi chiami alle sei domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323179 (CK) & #3496079 (Guybrush88)
Call me when you're ready to go.	Chiamami quando sei pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927048 (CK) & #2487385 (Guybrush88)
Call me when you're ready to go.	Chiamami quando sei pronta ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927048 (CK) & #2487386 (Guybrush88)
Call me when you're ready to go.	Chiamatemi quando siete pronti ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927048 (CK) & #2487387 (Guybrush88)
Call me when you're ready to go.	Chiamatemi quando siete pronte ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927048 (CK) & #2487389 (Guybrush88)
Call me when you're ready to go.	Mi chiami quando è pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927048 (CK) & #2487390 (Guybrush88)
Call me when you're ready to go.	Mi chiami quando è pronta ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927048 (CK) & #2487391 (Guybrush88)
Can I buy things here duty-free?	Posso comprare qui delle cose duty-free?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61612 (CK) & #13330601 (Guybrush88)
Can I buy things here duty-free?	Posso comprare qua delle cose duty-free?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61612 (CK) & #13330602 (Guybrush88)
Can I get a cup of coffee to go?	Posso prendere una tazza di caffè da portare via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329722 (CK) & #6930528 (Guybrush88)
Can I go to the movies tomorrow?	Posso andare al cinema domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357246 (Hybrid) & #7257859 (Guybrush88)
Can I have a bottle of red wine?	Posso avere una bottiglia di vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8249309 (francaisr0wlet) & #11709860 (Guybrush88)
Can I have another beer, please?	Posso avere un'altra birra per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434366 (lukaszpp) & #715449 (Guybrush88)
Can I have another beer, please?	Posso avere un'altra birra per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434366 (lukaszpp) & #715451 (Guybrush88)
Can I see your passport, please?	Posso vedere il suo passaporto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135153 (CK) & #750456 (Guybrush88)
Can I see your passport, please?	Posso vedere il tuo passaporto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135153 (CK) & #13715412 (Guybrush88)
Can I see your passport, please?	Posso vedere il tuo passaporto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135153 (CK) & #13715413 (Guybrush88)
Can I see your passport, please?	Posso vedere il suo passaporto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135153 (CK) & #13715414 (Guybrush88)
Can I see your passport, please?	Posso vedere il vostro passaporto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135153 (CK) & #13715415 (Guybrush88)
Can I see your passport, please?	Posso vedere il vostro passaporto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135153 (CK) & #13715416 (Guybrush88)
Can I take that as a compliment?	Posso prenderlo come un complimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731871 (CM) & #3852798 (Guybrush88)
Can Tom actually play the drums?	Tom in realtà sa suonare la batteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080631 (CK) & #7261031 (Guybrush88)
Can Tom actually play the drums?	Tom in realtà può suonare la batteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080631 (CK) & #7261032 (Guybrush88)
Can Tom actually play the drums?	Tom in realtà riesce a suonare la batteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080631 (CK) & #7261034 (Guybrush88)
Can Tom come to Boston with you?	Tom può venire a Boston con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249608 (CK) & #6733586 (Guybrush88)
Can Tom come to Boston with you?	Tom può venire a Boston con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249608 (CK) & #6733587 (Guybrush88)
Can Tom come to Boston with you?	Tom può venire a Boston con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249608 (CK) & #6733588 (Guybrush88)
Can we do something to help Tom?	Possiamo fare qualcosa per aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788740 (CK) & #7105567 (Guybrush88)
Can we do something to help Tom?	Riusciamo a fare qualcosa per aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788740 (CK) & #7105568 (Guybrush88)
Can we talk about this tomorrow?	Possiamo parlare di questo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329550 (CK) & #3626239 (Guybrush88)
Can we talk to you for a second?	Possiamo parlarti un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181744 (CK) & #4741517 (valealb)
Can you come for dinner tonight?	Riesci a venire a cena stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243195 (CK) & #614247 (Guybrush88)
Can you cut my sandwich in half?	Puoi dividere a metà il mio sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498760 (Hybrid) & #2921044 (Guybrush88)
Can you cut my sandwich in half?	Può dividere a metà il mio sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498760 (Hybrid) & #2921045 (Guybrush88)
Can you cut my sandwich in half?	Potete dividere a metà il mio sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498760 (Hybrid) & #2921046 (Guybrush88)
Can you do some shopping for me?	Riesci a fare qualche acquisto per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282507 (CK) & #2448535 (Guybrush88)
Can you do some shopping for me?	Riesce a fare qualche acquisto per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282507 (CK) & #2448537 (Guybrush88)
Can you do some shopping for me?	Riuscite a fare qualche acquisto per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282507 (CK) & #2448538 (Guybrush88)
Can you do some shopping for me?	Puoi fare qualche acquisto per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282507 (CK) & #2448539 (Guybrush88)
Can you do some shopping for me?	Può fare qualche acquisto per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282507 (CK) & #2448540 (Guybrush88)
Can you do some shopping for me?	Potete fare qualche acquisto per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282507 (CK) & #2448542 (Guybrush88)
Can you explain something to me?	Mi puoi spiegare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287078 (CK) & #4974198 (Guybrush88)
Can you explain something to me?	Mi può spiegare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287078 (CK) & #4974202 (Guybrush88)
Can you explain something to me?	Mi potete spiegare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287078 (CK) & #4974203 (Guybrush88)
Can you explain something to me?	Puoi spiegarmi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287078 (CK) & #4974205 (Guybrush88)
Can you explain something to me?	Può spiegarmi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287078 (CK) & #4974206 (Guybrush88)
Can you explain something to me?	Potete spiegarmi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287078 (CK) & #4974210 (Guybrush88)
Can you give me a kilo of plums?	Puoi darmi un chilo di susine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793095 (CM) & #2793096 (Guybrush88)
Can you give me a kilo of plums?	Può darmi un chilo di susine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793095 (CM) & #2793097 (Guybrush88)
Can you give me a kilo of plums?	Potete darmi un chilo di susine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793095 (CM) & #2793098 (Guybrush88)
Can you hear what Tom is saying?	Riesci a sentire quello che sta dicendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013445 (CK) & #6916307 (Guybrush88)
Can you hear what Tom is saying?	Tu riesci a sentire quello che sta dicendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013445 (CK) & #6916308 (Guybrush88)
Can you hear what Tom is saying?	Riesce a sentire quello che sta dicendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013445 (CK) & #6916309 (Guybrush88)
Can you hear what Tom is saying?	Lei riesce a sentire quello che sta dicendo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013445 (CK) & #6916310 (Guybrush88)
Can you help me to learn French?	Puoi aiutarmi a imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789990 (CK) & #8216303 (Guybrush88)
Can you help me to learn French?	Mi puoi aiutare a imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789990 (CK) & #8216304 (Guybrush88)
Can you help me to learn French?	Potete aiutarmi a imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789990 (CK) & #8216305 (Guybrush88)
Can you help me to learn French?	Mi potete aiutare a imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789990 (CK) & #8216306 (Guybrush88)
Can you help me to learn French?	Può aiutarmi a imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789990 (CK) & #8216308 (Guybrush88)
Can you help me to learn French?	Mi può aiutare a imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789990 (CK) & #8216309 (Guybrush88)
Can you hide me from the police?	Mi puoi nascondere dalla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322017 (CK) & #947389 (Guybrush88)
Can you hide me from the police?	Mi può nascondere dalla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322017 (CK) & #947391 (Guybrush88)
Can you hide me from the police?	Mi potete nascondere dalla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322017 (CK) & #947392 (Guybrush88)
Can you hide me from the police?	Puoi nascondermi dalla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322017 (CK) & #947393 (Guybrush88)
Can you hide me from the police?	Potete nascondermi dalla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322017 (CK) & #947394 (Guybrush88)
Can you hide me from the police?	Può nascondermi dalla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322017 (CK) & #947396 (Guybrush88)
Can you hide me from the police?	Riesci a nascondermi dalla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322017 (CK) & #947397 (Guybrush88)
Can you hide me from the police?	Riuscite a nascondermi dalla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322017 (CK) & #947398 (Guybrush88)
Can you hide me from the police?	Riesce a nascondermi dalla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322017 (CK) & #947399 (Guybrush88)
Can you put the children to bed?	Puoi mettere a letto i bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246013 (CK) & #4053682 (valealb)
Can you recommend another hotel?	Puoi consigliare un altro albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854765 (CK) & #3855951 (Guybrush88)
Can you recommend another hotel?	Puoi consigliare un altro hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854765 (CK) & #3855952 (Guybrush88)
Can you recommend another hotel?	Può consigliare un altro hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854765 (CK) & #3855953 (Guybrush88)
Can you recommend another hotel?	Può consigliare un altro albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854765 (CK) & #3855954 (Guybrush88)
Can you recommend another hotel?	Potete consigliare un altro albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854765 (CK) & #3855955 (Guybrush88)
Can you recommend another hotel?	Potete consigliare un altro hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854765 (CK) & #3855956 (Guybrush88)
Can you see what's on my screen?	Riesci a vedere cosa c'è nel mio schermo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10614674 (Ricardo14) & #10673445 (Guybrush88)
Can you see what's on my screen?	Riesce a vedere cosa c'è nel mio schermo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10614674 (Ricardo14) & #10673446 (Guybrush88)
Can you see what's on my screen?	Riuscite a vedere cosa c'è nel mio schermo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10614674 (Ricardo14) & #10673447 (Guybrush88)
Can you tell me that man's name?	Mi puoi dire il nome di quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201573 (CK) & #3672321 (Guybrush88)
Can you tell me that man's name?	Mi può dire il nome di quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201573 (CK) & #3672322 (Guybrush88)
Can you tell me that man's name?	Mi potete dire il nome di quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201573 (CK) & #3672323 (Guybrush88)
Can you tell me that man's name?	Puoi dirmi il nome di quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201573 (CK) & #3672324 (Guybrush88)
Can you tell me that man's name?	Può dirmi il nome di quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201573 (CK) & #3672325 (Guybrush88)
Can you tell me that man's name?	Potete dirmi il nome di quell'uomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201573 (CK) & #3672326 (Guybrush88)
Can't you go to Boston with Tom?	Non puoi andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249605 (CK) & #6733540 (Guybrush88)
Can't you go to Boston with Tom?	Non può andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249605 (CK) & #6733541 (Guybrush88)
Can't you go to Boston with Tom?	Non potete andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249605 (CK) & #6733542 (Guybrush88)
Can't you go to Boston with Tom?	Non riesci ad andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249605 (CK) & #6733543 (Guybrush88)
Can't you go to Boston with Tom?	Non riesce ad andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249605 (CK) & #6733544 (Guybrush88)
Can't you go to Boston with Tom?	Non riuscite ad andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249605 (CK) & #6733545 (Guybrush88)
Can't you see the door's closed?	Non vedi che la porta è chiusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078476 (CK) & #7947629 (Guybrush88)
Can't you see the door's closed?	Non vede che la porta è chiusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078476 (CK) & #7947630 (Guybrush88)
Can't you see the door's closed?	Non vedete che la porta è chiusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078476 (CK) & #7947631 (Guybrush88)
Cats and dogs are afraid of Tom.	Gatti e cani hanno paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9408252 (CK) & #12567267 (Guybrush88)
Cats and dogs are afraid of Tom.	I gatti e i cani hanno paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9408252 (CK) & #12567268 (Guybrush88)
Cats are smarter than you think.	I gatti sono più intelligenti di quel che si pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815733 (Spamster) & #2574835 (Guybrush88)
Children hate annoying teachers.	I bambini odiano gli insegnanti irritanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #380064 (MUIRIEL) & #860696 (riccioberto)
Children often do stupid things.	I bambini fanno spesso delle cose stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711936 (CK) & #3239360 (Guybrush88)
Children should go to bed early.	I bambini dovrebbero andare a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12583955 (CK) & #13178531 (Guybrush88)
China is much bigger than Japan.	La Cina è molto più grande del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752447 (sctld) & #379756 (Pharamp)
China is much larger than Japan.	La Cina è molto più grande del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277500 (CK) & #379756 (Pharamp)
Choose a random spot on the map.	Scegli un punto casuale sulla mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190408 (ddnktr) & #10608108 (Guybrush88)
Choose a random spot on the map.	Scegliete un punto casuale sulla mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190408 (ddnktr) & #10608109 (Guybrush88)
Choose a random spot on the map.	Scelga un punto casuale sulla mappa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190408 (ddnktr) & #10608110 (Guybrush88)
Christmas comes but once a year.	Il Natale viene solo una volta all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143534 (freddy1) & #2143536 (Guybrush88)
Christmas comes but once a year.	Il Natale viene soltanto una volta all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143534 (freddy1) & #2143537 (Guybrush88)
Christmas comes but once a year.	Il Natale viene solamente una volta all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143534 (freddy1) & #2143538 (Guybrush88)
Christmas is a time for sharing.	Il Natale è un momento per condividere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6568735 (Hybrid) & #6568898 (Guybrush88)
Christmas shopping is stressful.	Lo shopping di Natale è stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679066 (CK) & #5700491 (Guybrush88)
Christmas shopping is stressful.	Lo shopping natalizio è stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679066 (CK) & #5700492 (Guybrush88)
Classes are starting again soon.	Le lezioni ricominceranno presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026 (bluepie88) & #388800 (Pharamp)
Click here for more information.	Clicca qui per ulteriori informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522359 (erikspen) & #5599550 (Guybrush88)
Click here for more information.	Cliccate qui per ulteriori informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522359 (erikspen) & #5599553 (Guybrush88)
Click here for more information.	Clicchi qui per ulteriori informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522359 (erikspen) & #5599555 (Guybrush88)
Click here to create an account.	Cliccate qui per creare un account.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461899 (CM) & #1461897 (Guybrush88)
Click here to create an account.	Clicchi qui per creare un account.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461899 (CM) & #1461898 (Guybrush88)
Click here to create an account.	Clicca qui per creare un account.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461899 (CM) & #1461901 (Guybrush88)
Close your eyes and go to sleep.	Chiudi gli occhi e vai a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323793 (CK) & #11969803 (Guybrush88)
Close your eyes and go to sleep.	Chiuda gli occhi e vada a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323793 (CK) & #11969804 (Guybrush88)
Close your eyes and go to sleep.	Chiudete gli occhi e andate a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323793 (CK) & #11969805 (Guybrush88)
Coffee is Brazil's main product.	Il caffè è la produzione principale del Brasile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62244 (CK) & #3363194 (Guybrush88)
Coffee is Brazil's main product.	Il caffè è il prodotto principale del Brasile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62244 (CK) & #3363195 (Guybrush88)
Colds are prevalent this winter.	Ci sono molti casi di raffreddore questo inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57656 (CM) & #3646947 (Guybrush88)
Come and see me once in a while.	Vieni a trovarmi di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40529 (CK) & #1165847 (riccioberto)
Come and see my garden tomorrow.	Vieni a vedere il mio giardino domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744716 (CM) & #744718 (Guybrush88)
Come and see my garden tomorrow.	Venite a vedere il mio giardino domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744716 (CM) & #2940014 (Guybrush88)
Come and see my garden tomorrow.	Venga a vedere il mio giardino domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744716 (CM) & #2940015 (Guybrush88)
Come here and have a look at it.	Vieni qui e dagli un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61460 (CK) & #1461229 (Guybrush88)
Come here and have a look at it.	Venite qui e dategli un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61460 (CK) & #1461230 (Guybrush88)
Come here and have a look at it.	Venga qui e gli dia un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61460 (CK) & #1461231 (Guybrush88)
Come on! We're going to be late.	Avanti! Saremo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19650 (CK) & #3589415 (Guybrush88)
Come on. Let's give them a hand.	Andiamo. Diamo loro una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9650122 (CK) & #9671691 (Nuel)
Come straight home after school.	Vieni direttamente a casa dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060894 (CK) & #13456504 (Guybrush88)
Come straight home after school.	Venga direttamente a casa dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060894 (CK) & #13456505 (Guybrush88)
Come straight home after school.	Venite direttamente a casa dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060894 (CK) & #13456506 (Guybrush88)
Come to my house this afternoon.	Vieni a casa mia questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242517 (CK) & #3477326 (Guybrush88)
Come to my house this afternoon.	Venite a casa mia questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242517 (CK) & #3477327 (Guybrush88)
Come to my house this afternoon.	Venga a casa mia questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242517 (CK) & #3477328 (Guybrush88)
Condors have never bred in zoos.	I condor non si sono mai riprodotti negli zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54804 (CM) & #2788723 (Guybrush88)
Congratulations on your new job.	Congratulazioni per il tuo nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264747 (CK) & #4310408 (bailujia)
Congratulations on your new job.	Congratulazioni per il suo nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264747 (CK) & #4805599 (Guybrush88)
Congratulations on your new job.	Congratulazioni per il vostro nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264747 (CK) & #4805602 (Guybrush88)
Connect the two cables together.	Connetti assieme i due cavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680573 (Source_VOA) & #4118238 (Guybrush88)
Connect the two cables together.	Connetta assieme i due cavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680573 (Source_VOA) & #4118239 (Guybrush88)
Connect the two cables together.	Connettete assieme i due cavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680573 (Source_VOA) & #4118240 (Guybrush88)
Contact Tom Jackson for details.	Contatta Tom Jackson per i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496884 (CK) & #4510010 (Guybrush88)
Contact Tom Jackson for details.	Contattate Tom Jackson per i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496884 (CK) & #4510011 (Guybrush88)
Contact Tom Jackson for details.	Contatti Tom Jackson per i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496884 (CK) & #4510012 (Guybrush88)
Contact me for more information.	Contattatemi per maggiori informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696087 (Eccles17) & #3784386 (Guybrush88)
Contact me for more information.	Contattami per maggiori informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696087 (Eccles17) & #7148108 (Guybrush88)
Contact me for more information.	Mi contatti per maggiori informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696087 (Eccles17) & #7148109 (Guybrush88)
Could I have some extra ketchup?	Potrei avere un po' di ketchup in più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646907 (CK) & #13474667 (Guybrush88)
Could I help you with something?	Potrei aiutarti con qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287077 (CK) & #6703062 (Guybrush88)
Could I help you with something?	Potrei aiutarvi con qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287077 (CK) & #6703063 (Guybrush88)
Could I help you with something?	Potrei aiutarla con qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287077 (CK) & #6703064 (Guybrush88)
Could Tom have missed his train?	Tom potrebbe aver perso il suo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10555933 (CK) & #13283518 (Guybrush88)
Could Tom have missed his train?	Tom potrebbe avere perso il suo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10555933 (CK) & #13283519 (Guybrush88)
Could somebody please answer me?	Qualcuno potrebbe rispondermi, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529575 (CK) & #5717462 (Guybrush88)
Could somebody please answer me?	Qualcuno potrebbe rispondermi, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529575 (CK) & #5717464 (Guybrush88)
Could somebody please answer me?	Qualcuno mi potrebbe rispondere, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529575 (CK) & #5717466 (Guybrush88)
Could somebody please answer me?	Qualcuno mi potrebbe rispondere, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529575 (CK) & #5717467 (Guybrush88)
Could we have a minute with you?	Potremmo avere un minuto con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011446 (CK) & #4020920 (Guybrush88)
Could we have a minute with you?	Potremmo avere un minuto con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011446 (CK) & #4020922 (Guybrush88)
Could we have a minute with you?	Potremmo avere un minuto con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011446 (CK) & #4020923 (Guybrush88)
Could you cancel my reservation?	Potresti annullare la mia prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324748 (CK) & #6034717 (Guybrush88)
Could you cancel my reservation?	Potreste annullare la mia prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324748 (CK) & #6034718 (Guybrush88)
Could you cancel my reservation?	Potrebbe annullare la mia prenotazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324748 (CK) & #6034719 (Guybrush88)
Could you do the dishes, please?	Potresti lavare i piatti, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951599 (CK) & #6971403 (Guybrush88)
Could you do the dishes, please?	Potresti lavare i piatti, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951599 (CK) & #6971404 (Guybrush88)
Could you do the dishes, please?	Potreste lavare i piatti, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951599 (CK) & #6971405 (Guybrush88)
Could you do the dishes, please?	Potreste lavare i piatti, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951599 (CK) & #6971406 (Guybrush88)
Could you do the dishes, please?	Potrebbe lavare i piatti, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951599 (CK) & #6971407 (Guybrush88)
Could you do the dishes, please?	Potrebbe lavare i piatti, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951599 (CK) & #6971408 (Guybrush88)
Could you give me a little help?	Puoi aiutarmi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3128607 (brad) & #2565439 (Guybrush88)
Could you open this door for me?	Potresti aprire questa porta per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167353 (CM) & #5226687 (Guybrush88)
Could you open this door for me?	Potreste aprire questa porta per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167353 (CM) & #5226688 (Guybrush88)
Could you open this door for me?	Potrebbe aprire questa porta per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167353 (CM) & #5226689 (Guybrush88)
Could you stay here for a while?	Potresti rimanere qui per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662710 (CK) & #9671560 (Nuel)
Could you translate that for me?	Potresti tradurlo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3696708 (AlanF_US) & #8870431 (Guybrush88)
Could you translate that for me?	Potreste tradurlo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3696708 (AlanF_US) & #8870435 (Guybrush88)
Could you translate that for me?	Potrebbe tradurlo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3696708 (AlanF_US) & #8870438 (Guybrush88)
Could you translate that for me?	Lo potresti tradurre per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3696708 (AlanF_US) & #8870442 (Guybrush88)
Could you translate that for me?	Lo potreste tradurre per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3696708 (AlanF_US) & #8870444 (Guybrush88)
Could you translate that for me?	Lo potrebbe tradurre per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3696708 (AlanF_US) & #8870446 (Guybrush88)
Creationism is a pseudo-science.	Il creazionismo è una pseudo-scienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1770 (Zifre) & #3585070 (Guybrush88)
Cross out all the wrong answers.	Cancella tutte le risposte sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20842 (CK) & #7791820 (Guybrush88)
Cross out all the wrong answers.	Cancellate tutte le risposte sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20842 (CK) & #7791821 (Guybrush88)
Cross out all the wrong answers.	Cancelli tutte le risposte sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20842 (CK) & #7791822 (Guybrush88)
Cross out all the wrong answers.	Depenna tutte le risposte sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20842 (CK) & #7791823 (Guybrush88)
Cross out all the wrong answers.	Depennate tutte le risposte sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20842 (CK) & #7791824 (Guybrush88)
Cross out all the wrong answers.	Depenni tutte le risposte sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20842 (CK) & #7791825 (Guybrush88)
Dad, Tom is using your computer.	Papà, Tom sta usando il tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10771241 (CK) & #13356477 (Guybrush88)
Dad, Tom is using your computer.	Papà, Tom sta utilizzando il tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10771241 (CK) & #13356478 (Guybrush88)
Did I get any mail this morning?	Ho ricevuto della posta stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763424 (sharptoothed) & #3509369 (Guybrush88)
Did I get any mail this morning?	Io ho ricevuto della posta stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763424 (sharptoothed) & #3509370 (Guybrush88)
Did I get any mail this morning?	Ho ricevuto della posta questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763424 (sharptoothed) & #3509371 (Guybrush88)
Did I get any mail this morning?	Io ho ricevuto della posta questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763424 (sharptoothed) & #3509372 (Guybrush88)
Did I miss anything interesting?	Mi sono perso qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11406930 (CK) & #13735880 (passa97)
Did I say the wrong thing again?	Ho detto ancora la cosa sbagliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886218 (CK) & #2181463 (Guybrush88)
Did I say the wrong thing again?	Ho detto di nuovo la cosa sbagliata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886218 (CK) & #2181465 (Guybrush88)
Did I understand that correctly?	L'ho capito correttamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3107352 (patgfisher) & #5703057 (Guybrush88)
Did Tom come to Boston with you?	Tom è venuto a Boston con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249599 (CK) & #6733546 (Guybrush88)
Did Tom come to Boston with you?	Tom è venuto a Boston con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249599 (CK) & #6733547 (Guybrush88)
Did Tom come to Boston with you?	Tom è venuto a Boston con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249599 (CK) & #6733548 (Guybrush88)
Did Tom confess to killing Mary?	Tom ha confessato di avere ucciso Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951611 (CK) & #6019720 (Guybrush88)
Did Tom tell you where he works?	Tom ti ha detto dove lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9367370 (CK) & #9367380 (Guybrush88)
Did Tom tell you where he works?	Tom vi ha detto dove lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9367370 (CK) & #9367381 (Guybrush88)
Did Tom tell you where he works?	Tom le ha detto dove lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9367370 (CK) & #9367382 (Guybrush88)
Did Tom want us to wait for him?	Tom voleva che lo aspettassimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941256 (ddnktr) & #10148809 (Guybrush88)
Did anyone see you on the beach?	Ti ha visto qualcuno in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092498 (CK) & #8328288 (Guybrush88)
Did anyone see you on the beach?	Ti ha vista qualcuno in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092498 (CK) & #8328289 (Guybrush88)
Did anyone see you on the beach?	Vi ha visti qualcuno in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092498 (CK) & #8328290 (Guybrush88)
Did anyone see you on the beach?	Vi ha viste qualcuno in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092498 (CK) & #8328291 (Guybrush88)
Did anyone see you on the beach?	L'ha visto qualcuno in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092498 (CK) & #8328292 (Guybrush88)
Did anyone see you on the beach?	L'ha vista qualcuno in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092498 (CK) & #8328294 (Guybrush88)
Did these vegetables cost a lot?	Queste verdure sono costate molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670500 (CK) & #9673974 (Nuel)
Did you and Tom discuss a price?	Tu e Tom avete discusso un prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148001 (CK) & #5392084 (Guybrush88)
Did you and Tom discuss a price?	Voi e Tom avete discusso un prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148001 (CK) & #5392085 (Guybrush88)
Did you and Tom discuss a price?	Lei e Tom avete discusso un prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148001 (CK) & #5392086 (Guybrush88)
Did you and Tom enjoy the pizza?	A te e Tom è piaciuta la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8678406 (Hybrid) & #13112225 (Guybrush88)
Did you and Tom enjoy the pizza?	A voi e Tom è piaciuta la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8678406 (Hybrid) & #13112226 (Guybrush88)
Did you and Tom enjoy the pizza?	A lei e Tom è piaciuta la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8678406 (Hybrid) & #13112227 (Guybrush88)
Did you ask Tom where he'd been?	Hai chiesto a Tom dov'è stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738220 (CK) & #4643953 (Guybrush88)
Did you ask Tom where he'd been?	Ha chiesto a Tom dov'è stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738220 (CK) & #4643955 (Guybrush88)
Did you ask Tom where he'd been?	Avete chiesto a Tom dov'è stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738220 (CK) & #4643958 (Guybrush88)
Did you ask Tom why he did this?	Hai chiesto a Tom perché ha fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639076 (CK) & #8641891 (Guybrush88)
Did you ask Tom why he did this?	Ha chiesto a Tom perché ha fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639076 (CK) & #8641892 (Guybrush88)
Did you ask Tom why he did this?	Avete chiesto a Tom perché ha fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639076 (CK) & #8641893 (Guybrush88)
Did you buy a round-trip ticket?	Hai comprato un biglietto di andata e ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25684 (CK) & #3591929 (Guybrush88)
Did you buy a round-trip ticket?	Ha comprato un biglietto di andata e ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25684 (CK) & #3591931 (Guybrush88)
Did you buy a round-trip ticket?	Avete comprato un biglietto di andata e ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25684 (CK) & #3591932 (Guybrush88)
Did you enjoy reading that book?	Ti è piaciuto leggere quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989718 (CK) & #6883280 (Guybrush88)
Did you enjoy reading that book?	Vi è piaciuto leggere quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989718 (CK) & #6883281 (Guybrush88)
Did you enjoy reading that book?	Le è piaciuto leggere quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989718 (CK) & #6883282 (Guybrush88)
Did you enjoy reading this book?	Ti è piaciuto leggere questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785002 (CK) & #7785018 (Guybrush88)
Did you enjoy reading this book?	Vi è piaciuto leggere questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785002 (CK) & #7785019 (Guybrush88)
Did you enjoy reading this book?	Le è piaciuto leggere questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785002 (CK) & #7785020 (Guybrush88)
Did you go fishing last weekend?	Sei andato a pescare lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964532 (CK) & #12724561 (Guybrush88)
Did you go fishing last weekend?	Sei andata a pescare lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964532 (CK) & #12724562 (Guybrush88)
Did you go fishing last weekend?	È andato a pescare lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964532 (CK) & #12724563 (Guybrush88)
Did you go fishing last weekend?	È andata a pescare lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964532 (CK) & #12724564 (Guybrush88)
Did you go fishing last weekend?	Siete andati a pescare lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964532 (CK) & #12724565 (Guybrush88)
Did you go fishing last weekend?	Siete andate a pescare lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964532 (CK) & #12724566 (Guybrush88)
Did you go fishing last weekend?	Sei andato a pescare lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964532 (CK) & #12724567 (Guybrush88)
Did you go fishing last weekend?	Sei andata a pescare lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964532 (CK) & #12724568 (Guybrush88)
Did you go fishing last weekend?	È andato a pescare lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964532 (CK) & #12724569 (Guybrush88)
Did you go fishing last weekend?	È andata a pescare lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964532 (CK) & #12724570 (Guybrush88)
Did you go fishing last weekend?	Siete andati a pescare lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964532 (CK) & #12724571 (Guybrush88)
Did you go fishing last weekend?	Siete andate a pescare lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964532 (CK) & #12724572 (Guybrush88)
Did you go to the zoo yesterday?	Sei andato allo zoo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809438 (CK) & #13345604 (Guybrush88)
Did you go to the zoo yesterday?	Sei andata allo zoo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809438 (CK) & #13345605 (Guybrush88)
Did you go to the zoo yesterday?	È andato allo zoo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809438 (CK) & #13345606 (Guybrush88)
Did you go to the zoo yesterday?	È andata allo zoo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809438 (CK) & #13345607 (Guybrush88)
Did you go to the zoo yesterday?	Siete andati allo zoo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809438 (CK) & #13345608 (Guybrush88)
Did you go to the zoo yesterday?	Siete andate allo zoo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809438 (CK) & #13345609 (Guybrush88)
Did you hear Tom playing guitar?	Hai sentito Tom suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12338952 (CK) & #12587427 (Guybrush88)
Did you hear Tom playing guitar?	Ha sentito Tom suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12338952 (CK) & #12587428 (Guybrush88)
Did you hear Tom playing guitar?	Avete sentito Tom suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12338952 (CK) & #12587429 (Guybrush88)
Did you hear what Tom just said?	Hai sentito quello che ha appena detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013465 (CK) & #7317161 (Guybrush88)
Did you hear what Tom just said?	Ha sentito quello che ha appena detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013465 (CK) & #7317162 (Guybrush88)
Did you hear what Tom just said?	Avete sentito quello che ha appena detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013465 (CK) & #7317163 (Guybrush88)
Did you invite Tom to the party?	Hai invitato Tom alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509499 (CK) & #3512641 (Guybrush88)
Did you invite Tom to the party?	Ha invitato Tom alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509499 (CK) & #3512642 (Guybrush88)
Did you invite Tom to the party?	Avete invitato Tom alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509499 (CK) & #3512643 (Guybrush88)
Did you know Tom died in Boston?	Lo sapevi che Tom è morto a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148468 (CK) & #3323499 (Guybrush88)
Did you know Tom died in Boston?	Lo sapeva che Tom è morto a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148468 (CK) & #3323500 (Guybrush88)
Did you know Tom died in Boston?	Lo sapevate che Tom è morto a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148468 (CK) & #3323501 (Guybrush88)
Did you know that I have a blog?	Lo sapevi che ho un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520010 (CK) & #12374311 (Guybrush88)
Did you know that I have a blog?	Lo sapeva che ho un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520010 (CK) & #12374312 (Guybrush88)
Did you know that I have a blog?	Lo sapevate che ho un blog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520010 (CK) & #12374313 (Guybrush88)
Did you play baseball yesterday?	Hai giocato a baseball ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69381 (CK) & #5890981 (Guybrush88)
Did you play baseball yesterday?	Ha giocato a baseball ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69381 (CK) & #5890982 (Guybrush88)
Did you play baseball yesterday?	Avete giocato a baseball ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69381 (CK) & #5890983 (Guybrush88)
Did you remember to buy candles?	Ti sei ricordato di comprar le candele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150828 (CK) & #3853703 (ema_rega)
Did you see anyone on the beach?	Hai visto qualcuno in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092510 (CK) & #4095465 (Guybrush88)
Did you see anyone on the beach?	Tu hai visto qualcuno in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092510 (CK) & #4095466 (Guybrush88)
Did you see anyone on the beach?	Ha visto qualcuno in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092510 (CK) & #4095467 (Guybrush88)
Did you see anyone on the beach?	Lei ha visto qualcuno in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092510 (CK) & #4095468 (Guybrush88)
Did you see anyone on the beach?	Avete visto qualcuno in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092510 (CK) & #4095469 (Guybrush88)
Did you see anyone on the beach?	Voi avete visto qualcuno in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092510 (CK) & #4095470 (Guybrush88)
Did you see anything suspicious?	Hai visto qualcosa di sospetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013154 (CK) & #4140641 (Guybrush88)
Did you see anything suspicious?	Tu hai visto qualcosa di sospetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013154 (CK) & #4140642 (Guybrush88)
Did you see anything suspicious?	Ha visto qualcosa di sospetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013154 (CK) & #4140643 (Guybrush88)
Did you see anything suspicious?	Lei ha visto qualcosa di sospetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013154 (CK) & #4140644 (Guybrush88)
Did you see anything suspicious?	Avete visto qualcosa di sospetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013154 (CK) & #4140645 (Guybrush88)
Did you see anything suspicious?	Voi avete visto qualcosa di sospetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013154 (CK) & #4140646 (Guybrush88)
Did you see the new documentary?	Hai visto il nuovo documentario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912588 (CM) & #10915054 (Guybrush88)
Did you see the new documentary?	Ha visto il nuovo documentario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912588 (CM) & #10915055 (Guybrush88)
Did you see the new documentary?	Avete visto il nuovo documentario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912588 (CM) & #10915056 (Guybrush88)
Did you see yesterday's eclipse?	Hai visto l'eclissi di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767806 (sharris123) & #7767903 (Guybrush88)
Did you see yesterday's eclipse?	Ha visto l'eclissi di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767806 (sharris123) & #7767904 (Guybrush88)
Did you see yesterday's eclipse?	Avete visto l'eclissi di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767806 (sharris123) & #7767905 (Guybrush88)
Did you see yesterday's episode?	Hai visto l'episodio di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624888 (marcelostockle) & #3796079 (Guybrush88)
Did you see yesterday's episode?	Tu hai visto l'episodio di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624888 (marcelostockle) & #3796080 (Guybrush88)
Did you see yesterday's episode?	Ha visto l'episodio di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624888 (marcelostockle) & #3796081 (Guybrush88)
Did you see yesterday's episode?	Lei ha visto l'episodio di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624888 (marcelostockle) & #3796083 (Guybrush88)
Did you see yesterday's episode?	Avete visto l'episodio di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624888 (marcelostockle) & #3796084 (Guybrush88)
Did you see yesterday's episode?	Voi avete visto l'episodio di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624888 (marcelostockle) & #3796085 (Guybrush88)
Did you show it to your parents?	L'hai fatto vedere ai tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41920 (CK) & #3615523 (Guybrush88)
Did you show it to your parents?	L'hai fatta vedere ai tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41920 (CK) & #3615524 (Guybrush88)
Did you show it to your parents?	L'ha fatto vedere ai suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41920 (CK) & #3615525 (Guybrush88)
Did you show it to your parents?	L'ha fatta vedere ai suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41920 (CK) & #3615526 (Guybrush88)
Did you show it to your parents?	L'avete fatto vedere ai vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41920 (CK) & #3615527 (Guybrush88)
Did you show it to your parents?	L'avete fatta vedere ai vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41920 (CK) & #3615528 (Guybrush88)
Did you switch the computer off?	Hai spento il computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10068565 (sundown) & #13356485 (Guybrush88)
Did you switch the computer off?	Ha spento il computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10068565 (sundown) & #13356486 (Guybrush88)
Did you switch the computer off?	Avete spento il computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10068565 (sundown) & #13356487 (Guybrush88)
Did you take care of everything?	Ti sei preso cura di tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303813 (CK) & #12306366 (Guybrush88)
Did you take care of everything?	Ti sei presa cura di tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303813 (CK) & #12306367 (Guybrush88)
Did you take care of everything?	Si è preso cura di tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303813 (CK) & #12306368 (Guybrush88)
Did you take care of everything?	Si è presa cura di tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303813 (CK) & #12306369 (Guybrush88)
Did you take care of everything?	Vi siete presi cura di tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303813 (CK) & #12306371 (Guybrush88)
Did you take care of everything?	Vi siete prese cura di tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303813 (CK) & #12306372 (Guybrush88)
Did you take notes during class?	Hai preso degli appunti durante la lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110299 (ddnktr) & #10114470 (Guybrush88)
Did you take notes during class?	Ha preso degli appunti durante la lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110299 (ddnktr) & #10114471 (Guybrush88)
Did you take notes during class?	Avete preso degli appunti durante la lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110299 (ddnktr) & #10114473 (Guybrush88)
Did you taste the soup Tom made?	Hai assaggiato la zuppa che ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311089 (CK) & #12311734 (Guybrush88)
Did you taste the soup Tom made?	Ha assaggiato la zuppa che ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311089 (CK) & #12311735 (Guybrush88)
Did you taste the soup Tom made?	Avete assaggiato la zuppa che ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311089 (CK) & #12311736 (Guybrush88)
Did you taste the soup Tom made?	Hai assaggiato la minestra che ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311089 (CK) & #12311737 (Guybrush88)
Did you taste the soup Tom made?	Ha assaggiato la minestra che ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311089 (CK) & #12311738 (Guybrush88)
Did you taste the soup Tom made?	Avete assaggiato la minestra che ha fatto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311089 (CK) & #12311739 (Guybrush88)
Did you understand what he said?	Hai capito cos'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778354 (CK) & #778355 (Pharamp)
Did you understand what he said?	Hai capito quello che ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778354 (CK) & #778356 (Pharamp)
Did you want something specific?	Volevi qualcosa di specifico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302870 (CK) & #12306017 (Guybrush88)
Did you want something specific?	Voleva qualcosa di specifico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302870 (CK) & #12306019 (Guybrush88)
Did you want something specific?	Volevate qualcosa di specifico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302870 (CK) & #12306020 (Guybrush88)
Did you water the flowers today?	Hai annaffiato i fiori oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10758491 (CK) & #12765444 (Guybrush88)
Did you water the flowers today?	Ha annaffiato i fiori oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10758491 (CK) & #12765445 (Guybrush88)
Did you water the flowers today?	Avete annaffiato i fiori oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10758491 (CK) & #12765446 (Guybrush88)
Did you write down Tom's number?	Ti sei annotato il numero di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886123 (CK) & #2103856 (Guybrush88)
Did you write down Tom's number?	Ti sei annotata il numero di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886123 (CK) & #2103857 (Guybrush88)
Did you write down Tom's number?	Si è annotato il numero di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886123 (CK) & #2103858 (Guybrush88)
Did you write down Tom's number?	Si è annotata il numero di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886123 (CK) & #2103859 (Guybrush88)
Did you write down Tom's number?	Vi siete annotati il numero di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886123 (CK) & #2103860 (Guybrush88)
Did you write down Tom's number?	Vi siete annotate il numero di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886123 (CK) & #2103861 (Guybrush88)
Didn't Tom want to talk to Mary?	Tom non voleva parlare con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014608 (CK) & #4820796 (Guybrush88)
Didn't that seem strange to you?	Non ti sembra strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078436 (CK) & #3339395 (Guybrush88)
Didn't that seem strange to you?	Non vi sembra strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078436 (CK) & #3339396 (Guybrush88)
Didn't that seem strange to you?	Non le sembra strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078436 (CK) & #3339397 (Guybrush88)
Didn't you and Tom ever do that?	Tu e Tom non lo avete mai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506768 (CK) & #3506814 (Guybrush88)
Didn't you and Tom ever do that?	Voi e Tom non lo avete mai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506768 (CK) & #3506815 (Guybrush88)
Didn't you and Tom ever do that?	Lei e Tom non lo avete mai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506768 (CK) & #3506816 (Guybrush88)
Didn't you go to my high school?	Non sei andato alla mia scuola superiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013393 (CK) & #5084360 (Guybrush88)
Didn't you go to my high school?	Tu non sei andato alla mia scuola superiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013393 (CK) & #5084361 (Guybrush88)
Didn't you go to my high school?	Non sei andata alla mia scuola superiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013393 (CK) & #5084362 (Guybrush88)
Didn't you go to my high school?	Tu non sei andata alla mia scuola superiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013393 (CK) & #5084363 (Guybrush88)
Didn't you go to my high school?	Non è andata alla mia scuola superiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013393 (CK) & #5084365 (Guybrush88)
Didn't you go to my high school?	Lei non è andata alla mia scuola superiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013393 (CK) & #5084366 (Guybrush88)
Didn't you go to my high school?	Non è andato alla mia scuola superiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013393 (CK) & #5084368 (Guybrush88)
Didn't you go to my high school?	Lei non è andato alla mia scuola superiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013393 (CK) & #5084369 (Guybrush88)
Didn't you go to my high school?	Non siete andati alla mia scuola superiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013393 (CK) & #5084370 (Guybrush88)
Didn't you go to my high school?	Voi non siete andati alla mia scuola superiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013393 (CK) & #5084372 (Guybrush88)
Didn't you go to my high school?	Non siete andate alla mia scuola superiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013393 (CK) & #5084373 (Guybrush88)
Didn't you go to my high school?	Voi non siete andate alla mia scuola superiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013393 (CK) & #5084374 (Guybrush88)
Didn't you know Tom loves pizza?	Non sapevi che Tom ama la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249575 (CK) & #11120631 (Guybrush88)
Didn't you know Tom loves pizza?	Non sapeva che Tom ama la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249575 (CK) & #11120632 (Guybrush88)
Didn't you know Tom loves pizza?	Non sapevate che Tom ama la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249575 (CK) & #11120633 (Guybrush88)
Didn't you know Tom was adopted?	Non sapevi che Tom è stato adottato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520008 (CK) & #8437369 (Guybrush88)
Didn't you know Tom was adopted?	Non sapeva che Tom è stato adottato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520008 (CK) & #8437371 (Guybrush88)
Didn't you know Tom was adopted?	Non sapevate che Tom è stato adottato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7520008 (CK) & #8437373 (Guybrush88)
Didn't you like breakfast today?	Non vi è piaciuta la colazione oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2687942 (fekundulo) & #5283452 (Guybrush88)
Didn't you like breakfast today?	Non le è piaciuta la colazione oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2687942 (fekundulo) & #5283453 (Guybrush88)
Divide the cake among you three.	Dividete la torta fra voi tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17628 (Swift) & #10566023 (Guybrush88)
Divide the cake between you two.	Dividete la torta tra voi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62653 (CK) & #2364069 (Guybrush88)
Do I have to wear a tie at work?	Devo indossare una cravatta al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454938 (CK) & #2555879 (Guybrush88)
Do I have to wear a tie at work?	Io devo indossare una cravatta al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454938 (CK) & #2555880 (Guybrush88)
Do Japanese eat sushi every day?	I giapponesi mangiano il sushi ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10145758 (CK) & #4504083 (Guybrush88)
Do Tom and Mary know each other?	Tom e Mary si conoscono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620431 (CK) & #3892659 (valealb)
Do not give in to those demands.	Non cedere a quelle richieste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43508 (CK) & #1544414 (Guybrush88)
Do we have to do this every day?	Dobbiamo fare questo ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968944 (Hybrid) & #7586244 (Guybrush88)
Do we have to do this every day?	Noi dobbiamo fare questo ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968944 (Hybrid) & #7586245 (Guybrush88)
Do we need a universal language?	Abbiamo bisogno di una lingua universale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471875 (blay_paul) & #1004207 (Guybrush88)
Do you always get up before six?	Ti alzi sempre prima delle sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396573 (CK) & #4200190 (Guybrush88)
Do you always get up before six?	Tu ti alzi sempre prima delle sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396573 (CK) & #4200192 (Guybrush88)
Do you always get up before six?	Si alza sempre prima delle sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396573 (CK) & #4200193 (Guybrush88)
Do you always get up before six?	Lei si alza sempre prima delle sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396573 (CK) & #4200195 (Guybrush88)
Do you always get up before six?	Vi alzate sempre prima delle sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396573 (CK) & #4200197 (Guybrush88)
Do you always get up before six?	Voi vi alzate sempre prima delle sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396573 (CK) & #4200199 (Guybrush88)
Do you believe what Tom told us?	Credi a quello che ci ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201556 (CK) & #5347586 (Guybrush88)
Do you believe what Tom told us?	Tu credi a quello che ci ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201556 (CK) & #5347587 (Guybrush88)
Do you believe what Tom told us?	Crede a quello che ci ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201556 (CK) & #5347590 (Guybrush88)
Do you believe what Tom told us?	Lei crede a quello che ci ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201556 (CK) & #5347591 (Guybrush88)
Do you believe what Tom told us?	Credete a quello che ci ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201556 (CK) & #5347592 (Guybrush88)
Do you believe what Tom told us?	Voi credete a quello che ci ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201556 (CK) & #5347593 (Guybrush88)
Do you care for classical music?	Ti interessa la musica classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70127 (CM) & #983365 (Guybrush88)
Do you care for classical music?	Vi interessa la musica classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70127 (CM) & #983367 (Guybrush88)
Do you care for classical music?	Le interessa la musica classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70127 (CM) & #983369 (Guybrush88)
Do you deny that you went there?	Neghi di esserci andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16626 (jakov) & #766330 (Guybrush88)
Do you deny that you went there?	Negate di esserci andati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16626 (jakov) & #766331 (Guybrush88)
Do you eat rice in your country?	Mangiate del riso nel vostro paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17151 (CM) & #375010 (Pharamp)
Do you get along with your boss?	Vai d'accordo con il tuo capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69205 (CK) & #906005 (Guybrush88)
Do you go to school on Saturday?	Vai a scuola il sabato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279510 (CK) & #4820882 (Guybrush88)
Do you go to school on Saturday?	Tu vai a scuola il sabato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279510 (CK) & #4820884 (Guybrush88)
Do you go to school on Saturday?	Va a scuola il sabato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279510 (CK) & #4820886 (Guybrush88)
Do you go to school on Saturday?	Lei va a scuola il sabato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279510 (CK) & #4820887 (Guybrush88)
Do you go to school on Saturday?	Andate a scuola il sabato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279510 (CK) & #4820888 (Guybrush88)
Do you go to school on Saturday?	Voi andate a scuola il sabato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279510 (CK) & #4820890 (Guybrush88)
Do you have Japanese newspapers?	Avete dei giornali giapponesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281655 (CK) & #5136829 (Guybrush88)
Do you have Japanese newspapers?	Ha dei giornali giapponesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281655 (CK) & #5136830 (Guybrush88)
Do you have Japanese newspapers?	Hai dei giornali giapponesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281655 (CK) & #11166269 (Guybrush88)
Do you have a Canadian passport?	Hai un passaporto canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10387274 (CK) & #13714894 (Guybrush88)
Do you have a Canadian passport?	Ha un passaporto canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10387274 (CK) & #13714895 (Guybrush88)
Do you have a Canadian passport?	Avete un passaporto canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10387274 (CK) & #13714897 (Guybrush88)
Do you have a French dictionary?	Hai un dizionario di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451464 (CK) & #2485891 (Guybrush88)
Do you have a French dictionary?	Ha un dizionario di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451464 (CK) & #2485892 (Guybrush88)
Do you have a French dictionary?	Avete un dizionario di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451464 (CK) & #2485893 (Guybrush88)
Do you have a French dictionary?	Ce l'hai un dizionario di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451464 (CK) & #2485894 (Guybrush88)
Do you have a French dictionary?	Ce l'ha un dizionario di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451464 (CK) & #2485895 (Guybrush88)
Do you have a French dictionary?	Ce l'avete un dizionario di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451464 (CK) & #2485896 (Guybrush88)
Do you have a French dictionary?	Avete un dizionario francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451464 (CK) & #3751081 (Guybrush88)
Do you have a French dictionary?	Hai un dizionario francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451464 (CK) & #3751083 (Guybrush88)
Do you have a French dictionary?	Ha un dizionario francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451464 (CK) & #3751084 (Guybrush88)
Do you have a French dictionary?	Tu hai un dizionario francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451464 (CK) & #3807789 (Guybrush88)
Do you have a French dictionary?	Lei ha un dizionario francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451464 (CK) & #3807790 (Guybrush88)
Do you have a French dictionary?	Voi avete un dizionario francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451464 (CK) & #3807791 (Guybrush88)
Do you have a change of clothes?	Hai un cambio di vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116016 (ddnktr) & #10146034 (Guybrush88)
Do you have a change of clothes?	Ha un cambio di vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116016 (ddnktr) & #10146035 (Guybrush88)
Do you have a change of clothes?	Avete un cambio di vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116016 (ddnktr) & #10146036 (Guybrush88)
Do you have a guilty conscience?	Hai la coscienza sporca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825583 (CK) & #10544620 (Guybrush88)
Do you have a guilty conscience?	Ha la coscienza sporca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825583 (CK) & #10544621 (Guybrush88)
Do you have a guilty conscience?	Avete la coscienza sporca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825583 (CK) & #10544622 (Guybrush88)
Do you have a problem with that?	Hai un problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663283 (CK) & #5004404 (Guybrush88)
Do you have a problem with that?	Tu hai un problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663283 (CK) & #5004405 (Guybrush88)
Do you have a problem with that?	Ha un problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663283 (CK) & #5004406 (Guybrush88)
Do you have a problem with that?	Lei ha un problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663283 (CK) & #5004408 (Guybrush88)
Do you have a problem with that?	Avete un problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663283 (CK) & #5004409 (Guybrush88)
Do you have a problem with that?	Voi avete un problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663283 (CK) & #5004410 (Guybrush88)
Do you have a problem with this?	Hai un problema con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #892620 (Scott) & #5004397 (Guybrush88)
Do you have a problem with this?	Tu hai un problema con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #892620 (Scott) & #5004398 (Guybrush88)
Do you have a problem with this?	Ha un problema con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #892620 (Scott) & #5004400 (Guybrush88)
Do you have a problem with this?	Lei ha un problema con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #892620 (Scott) & #5004401 (Guybrush88)
Do you have a problem with this?	Avete un problema con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #892620 (Scott) & #5004402 (Guybrush88)
Do you have a problem with this?	Voi avete un problema con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #892620 (Scott) & #5004403 (Guybrush88)
Do you have a superhero costume?	Hai un costume da supereroe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131706 (CM) & #9211387 (Guybrush88)
Do you have a superhero costume?	Ha un costume da supereroe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131706 (CM) & #9211388 (Guybrush88)
Do you have a superhero costume?	Avete un costume da supereroe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131706 (CM) & #9211389 (Guybrush88)
Do you have any apple pie today?	Hai della torta di mele oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820943 (sharptoothed) & #4475318 (Guybrush88)
Do you have any apple pie today?	Ha della torta di mele oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820943 (sharptoothed) & #4475379 (Guybrush88)
Do you have any apple pie today?	Avete della torta di mele oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820943 (sharptoothed) & #4475382 (Guybrush88)
Do you have any asthma medicine?	Hai qualche medicina per l'asma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100570 (Lindoula) & #5829292 (Guybrush88)
Do you have any asthma medicine?	Tu hai qualche medicina per l'asma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100570 (Lindoula) & #5829294 (Guybrush88)
Do you have any asthma medicine?	Ha qualche medicina per l'asma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100570 (Lindoula) & #5829295 (Guybrush88)
Do you have any asthma medicine?	Lei ha qualche medicina per l'asma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100570 (Lindoula) & #5829296 (Guybrush88)
Do you have any asthma medicine?	Avete qualche medicina per l'asma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100570 (Lindoula) & #5829297 (Guybrush88)
Do you have any asthma medicine?	Voi avete qualche medicina per l'asma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100570 (Lindoula) & #5829298 (Guybrush88)
Do you have any messages for me?	Hai qualche messaggio per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250050 (CK) & #5945710 (Guybrush88)
Do you have any messages for me?	Ha qualche messaggio per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250050 (CK) & #5945711 (Guybrush88)
Do you have any messages for me?	Avete qualche messaggio per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250050 (CK) & #5945712 (Guybrush88)
Do you have any other questions?	Hai qualche altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274612 (CK) & #4108157 (Guybrush88)
Do you have any other questions?	Tu hai qualche altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274612 (CK) & #4108159 (Guybrush88)
Do you have any other questions?	Ha qualche altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274612 (CK) & #4108160 (Guybrush88)
Do you have any other questions?	Lei ha qualche altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274612 (CK) & #4108161 (Guybrush88)
Do you have any other questions?	Avete qualche altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274612 (CK) & #4108163 (Guybrush88)
Do you have any other questions?	Voi avete qualche altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274612 (CK) & #4108164 (Guybrush88)
Do you have any plans for today?	Hai dei piani per oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096513 (CK) & #9845732 (Guybrush88)
Do you have any plans for today?	Ha dei piani per oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096513 (CK) & #9845733 (Guybrush88)
Do you have any plans for today?	Avete dei piani per oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096513 (CK) & #9845734 (Guybrush88)
Do you have anything for a cold?	Hai qualcosa per un raffreddore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319743 (CK) & #5365212 (Guybrush88)
Do you have anything for a cold?	Tu hai qualcosa per un raffreddore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319743 (CK) & #5365213 (Guybrush88)
Do you have anything for a cold?	Ha qualcosa per un raffreddore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319743 (CK) & #5365215 (Guybrush88)
Do you have anything for a cold?	Lei ha qualcosa per un raffreddore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319743 (CK) & #5365216 (Guybrush88)
Do you have anything for a cold?	Avete qualcosa per un raffreddore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319743 (CK) & #5365217 (Guybrush88)
Do you have anything for a cold?	Voi avete qualcosa per un raffreddore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319743 (CK) & #5365219 (Guybrush88)
Do you have better quality ones?	Ne avete di qualità migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30372 (CK) & #1552678 (Guybrush88)
Do you have family in Australia?	Hai una famiglia in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695733 (CK) & #10697554 (Guybrush88)
Do you have family in Australia?	Ha una famiglia in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695733 (CK) & #10697555 (Guybrush88)
Do you have family in Australia?	Avete una famiglia in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695733 (CK) & #10697556 (Guybrush88)
Do you have less expensive ones?	Ne avete di meno costosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30477 (CK) & #1552041 (Guybrush88)
Do you have less expensive ones?	Ne avete di meno costose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30477 (CK) & #1552042 (Guybrush88)
Do you have less expensive ones?	Ne hai di meno costosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30477 (CK) & #1552043 (Guybrush88)
Do you have less expensive ones?	Ne hai di meno costose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30477 (CK) & #1552044 (Guybrush88)
Do you have less expensive ones?	Ne ha di meno costosi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30477 (CK) & #1552045 (Guybrush88)
Do you have less expensive ones?	Ne ha di meno costose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30477 (CK) & #1552046 (Guybrush88)
Do you have much money with you?	Hai molti soldi con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64605 (CK) & #375633 (Pharamp)
Do you have school on Saturdays?	Vai a scuola al sabato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279528 (CK) & #633785 (Guybrush88)
Do you have school on Saturdays?	Andate a scuola al sabato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279528 (CK) & #633789 (Guybrush88)
Do you have this shirt in black?	Hai questa camicia in nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434594 (lukaszpp) & #2417251 (Guybrush88)
Do you have this shirt in black?	Ha questa camicia in nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434594 (lukaszpp) & #2417252 (Guybrush88)
Do you have this shirt in black?	Avete questa camicia in nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434594 (lukaszpp) & #2417253 (Guybrush88)
Do you know anyone in Australia?	Conosci qualcuno in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583680 (CK) & #5619894 (Guybrush88)
Do you know anyone in Australia?	Tu conosci qualcuno in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583680 (CK) & #5619895 (Guybrush88)
Do you know anyone in Australia?	Conosce qualcuno in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583680 (CK) & #5619896 (Guybrush88)
Do you know anyone in Australia?	Lei conosce qualcuno in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583680 (CK) & #5619897 (Guybrush88)
Do you know anyone in Australia?	Conoscete qualcuno in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583680 (CK) & #5619898 (Guybrush88)
Do you know anyone in Australia?	Voi conoscete qualcuno in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583680 (CK) & #5619899 (Guybrush88)
Do you know how I can get there?	Sai come posso arrivarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633617 (Amastan) & #2475654 (Guybrush88)
Do you know how I can get there?	Sapete come posso arrivarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633617 (Amastan) & #2475655 (Guybrush88)
Do you know how I can get there?	Sa come posso arrivarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633617 (Amastan) & #2475656 (Guybrush88)
Do you know how much Tom weighs?	Sai quanto pesa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347319 (CK) & #6846406 (Guybrush88)
Do you know how much Tom weighs?	Tu sai quanto pesa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347319 (CK) & #6846407 (Guybrush88)
Do you know how much Tom weighs?	Sapete quanto pesa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347319 (CK) & #6846408 (Guybrush88)
Do you know how much Tom weighs?	Voi sapete quanto pesa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347319 (CK) & #6846409 (Guybrush88)
Do you know how much Tom weighs?	Sa quanto pesa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347319 (CK) & #6846410 (Guybrush88)
Do you know how much Tom weighs?	Lei sa quanto pesa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347319 (CK) & #6846411 (Guybrush88)
Do you know how to play mahjong?	Sai come si gioca a mah-jong?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322279 (CM) & #392460 (Pharamp)
Do you know how to play mahjong?	Tu sai giocare a mahjong?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322279 (CM) & #3304972 (Guybrush88)
Do you know how to play mahjong?	Sa giocare a mahjong?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322279 (CM) & #3304973 (Guybrush88)
Do you know how to play mahjong?	Lei sa giocare a mahjong?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322279 (CM) & #3304974 (Guybrush88)
Do you know how to play mahjong?	Sapete giocare a mahjong?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322279 (CM) & #3304975 (Guybrush88)
Do you know how to play mahjong?	Voi sapete giocare a mahjong?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322279 (CM) & #3304976 (Guybrush88)
Do you know how to ride a horse?	Sai andare a cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219904 (Hybrid) & #1310023 (Bibi81)
Do you know how to ride a horse?	Sapete andare a cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219904 (Hybrid) & #1428514 (Guybrush88)
Do you know how to ride a horse?	Sa andare a cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219904 (Hybrid) & #1428515 (Guybrush88)
Do you know how to ride a horse?	Tu sai andare a cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219904 (Hybrid) & #3857429 (Guybrush88)
Do you know how to ride a horse?	Lei sa andare a cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219904 (Hybrid) & #3857430 (Guybrush88)
Do you know how to ride a horse?	Voi sapete andare a cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219904 (Hybrid) & #3857431 (Guybrush88)
Do you know what PKO stands for?	Lo sai per cosa sta PKO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72190 (CK) & #3079436 (Guybrush88)
Do you know what PKO stands for?	Tu lo sai per cosa sta PKO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72190 (CK) & #3079437 (Guybrush88)
Do you know what PKO stands for?	Lo sa per cosa sta PKO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72190 (CK) & #3079438 (Guybrush88)
Do you know what PKO stands for?	Lei lo sa per cosa sta PKO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72190 (CK) & #3079439 (Guybrush88)
Do you know what PKO stands for?	Lo sapete per cosa sta PKO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72190 (CK) & #3079440 (Guybrush88)
Do you know what PKO stands for?	Voi lo sapete per cosa sta PKO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72190 (CK) & #3079441 (Guybrush88)
Do you know what happened today?	Sai cos'è successo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257762 (CK) & #11384734 (Guybrush88)
Do you know what happened today?	Sa cos'è successo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257762 (CK) & #11384735 (Guybrush88)
Do you know what happened today?	Sapete cos'è successo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257762 (CK) & #11384737 (Guybrush88)
Do you know what they're called?	Sai come si chiamano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779859 (Spamster) & #3578353 (Guybrush88)
Do you know what they're called?	Tu sai come si chiamano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779859 (Spamster) & #3578354 (Guybrush88)
Do you know what they're called?	Sa come si chiamano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779859 (Spamster) & #3578355 (Guybrush88)
Do you know what they're called?	Lei sa come si chiamano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779859 (Spamster) & #3578356 (Guybrush88)
Do you know what they're called?	Sapete come si chiamano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779859 (Spamster) & #3578357 (Guybrush88)
Do you know what they're called?	Voi sapete come si chiamano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779859 (Spamster) & #3578358 (Guybrush88)
Do you know what they're called?	Lo sai come si chiamano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779859 (Spamster) & #3578359 (Guybrush88)
Do you know what they're called?	Tu lo sai come si chiamano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779859 (Spamster) & #3578360 (Guybrush88)
Do you know what they're called?	Lo sa come si chiamano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779859 (Spamster) & #3578361 (Guybrush88)
Do you know what they're called?	Lei lo sa come si chiamano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779859 (Spamster) & #3578362 (Guybrush88)
Do you know what they're called?	Lo sapete come si chiamano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779859 (Spamster) & #3578363 (Guybrush88)
Do you know what they're called?	Voi lo sapete come si chiamano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779859 (Spamster) & #3578364 (Guybrush88)
Do you know what time they came?	Sai a che ora sono arrivati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #911164 (papabear) & #1539424 (Guybrush88)
Do you know when the zoo closes?	Sai quando chiude lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9628425 (CK) & #13345584 (Guybrush88)
Do you know when the zoo closes?	Sa quando chiude lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9628425 (CK) & #13345585 (Guybrush88)
Do you know when the zoo closes?	Sapete quando chiude lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9628425 (CK) & #13345587 (Guybrush88)
Do you know where I can find it?	Sai dove posso trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641759 (Amastan) & #3149801 (Guybrush88)
Do you know where I can find it?	Sai dove posso trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641759 (Amastan) & #3149802 (Guybrush88)
Do you know where I can find it?	Sa dove posso trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641759 (Amastan) & #3149803 (Guybrush88)
Do you know where I can find it?	Sa dove posso trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641759 (Amastan) & #3149804 (Guybrush88)
Do you know where I can find it?	Sapete dove posso trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641759 (Amastan) & #3149805 (Guybrush88)
Do you know where I can find it?	Sapete dove posso trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641759 (Amastan) & #3149806 (Guybrush88)
Do you know where Tom buys rice?	Sai dove compra il riso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9406752 (CK) & #13455140 (Guybrush88)
Do you know where Tom buys rice?	Tu sai dove compra il riso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9406752 (CK) & #13455141 (Guybrush88)
Do you know where Tom buys rice?	Sa dove compra il riso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9406752 (CK) & #13455142 (Guybrush88)
Do you know where Tom buys rice?	Lei sa dove compra il riso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9406752 (CK) & #13455143 (Guybrush88)
Do you know where Tom buys rice?	Sapete dove compra il riso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9406752 (CK) & #13455144 (Guybrush88)
Do you know where Tom buys rice?	Voi sapete dove compra il riso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9406752 (CK) & #13455145 (Guybrush88)
Do you know where your keys are?	Lo sai dove sono le tue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3057003 (CM) & #3057005 (Guybrush88)
Do you know where your keys are?	Lo sa dove sono le sue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3057003 (CM) & #3057006 (Guybrush88)
Do you know where your keys are?	Lo sapete dove sono le vostre chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3057003 (CM) & #3057007 (Guybrush88)
Do you know who drank my coffee?	Sai chi ha bevuto il mio caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791126 (CK) & #13055996 (Guybrush88)
Do you know who drank my coffee?	Sa chi ha bevuto il mio caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791126 (CK) & #13055997 (Guybrush88)
Do you know who drank my coffee?	Sapete chi ha bevuto il mio caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791126 (CK) & #13055998 (Guybrush88)
Do you know who sings that song?	Sai chi canta quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123115 (Eldad) & #2289889 (Guybrush88)
Do you know who sings that song?	Sa chi canta quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123115 (Eldad) & #2289890 (Guybrush88)
Do you know who sings that song?	Sapete chi canta quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123115 (Eldad) & #2289891 (Guybrush88)
Do you know who this belongs to?	Sai a chi appartiene questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837952 (CK) & #3791320 (Guybrush88)
Do you know who this belongs to?	Tu sai a chi appartiene questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837952 (CK) & #3791321 (Guybrush88)
Do you know who this belongs to?	Sa a chi appartiene questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837952 (CK) & #3791322 (Guybrush88)
Do you know who this belongs to?	Lei sa a chi appartiene questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837952 (CK) & #3791323 (Guybrush88)
Do you know who this belongs to?	Sapete a chi appartiene questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837952 (CK) & #3791324 (Guybrush88)
Do you know who this belongs to?	Voi sapete a chi appartiene questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837952 (CK) & #3791325 (Guybrush88)
Do you know who wrote this book?	Sai chi ha scritto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341104 (CK) & #11249275 (jacopofar)
Do you know who wrote this book?	Sa chi ha scritto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341104 (CK) & #11249276 (jacopofar)
Do you know who wrote this poem?	Sai chi ha scritto questa poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134495 (CK) & #6917413 (Guybrush88)
Do you know who wrote this poem?	Tu sai chi ha scritto questa poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134495 (CK) & #6917414 (Guybrush88)
Do you know who wrote this poem?	Sa chi ha scritto questa poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134495 (CK) & #6917415 (Guybrush88)
Do you know who wrote this poem?	Lei sa chi ha scritto questa poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134495 (CK) & #6917416 (Guybrush88)
Do you know who wrote this poem?	Sapete chi ha scritto questa poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134495 (CK) & #6917417 (Guybrush88)
Do you know who wrote this poem?	Voi sapete chi ha scritto questa poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134495 (CK) & #6917418 (Guybrush88)
Do you know why Tom is laughing?	Sai perché Tom sta ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710920 (CK) & #6712572 (Guybrush88)
Do you know why Tom is laughing?	Sa perché Tom sta ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710920 (CK) & #6712573 (Guybrush88)
Do you know why Tom is laughing?	Sapete perché Tom sta ridendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710920 (CK) & #6712574 (Guybrush88)
Do you know why the sky is blue?	Sai perché il cielo è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36403 (CK) & #5530216 (Guybrush88)
Do you know why the sky is blue?	Tu sai perché il cielo è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36403 (CK) & #5530218 (Guybrush88)
Do you know why the sky is blue?	Sa perché il cielo è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36403 (CK) & #5530219 (Guybrush88)
Do you know why the sky is blue?	Lei sa perché il cielo è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36403 (CK) & #5530220 (Guybrush88)
Do you know why the sky is blue?	Sapete perché il cielo è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36403 (CK) & #5530221 (Guybrush88)
Do you know why the sky is blue?	Voi sapete perché il cielo è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36403 (CK) & #5530232 (Guybrush88)
Do you know why the sky is blue?	Lo sai perché il cielo è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36403 (CK) & #5530233 (Guybrush88)
Do you know why the sky is blue?	Tu lo sai perché il cielo è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36403 (CK) & #5530234 (Guybrush88)
Do you know why the sky is blue?	Lo sa perché il cielo è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36403 (CK) & #5530235 (Guybrush88)
Do you know why the sky is blue?	Lei lo sa perché il cielo è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36403 (CK) & #5530236 (Guybrush88)
Do you know why the sky is blue?	Lo sapete perché il cielo è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36403 (CK) & #5530237 (Guybrush88)
Do you know why the sky is blue?	Voi lo sapete perché il cielo è blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36403 (CK) & #5530238 (Guybrush88)
Do you like chocolate ice cream?	Ti piace il gelato al cioccolato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966357 (CK) & #13292467 (Guybrush88)
Do you like chocolate ice cream?	Vi piace il gelato al cioccolato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966357 (CK) & #13292468 (Guybrush88)
Do you like chocolate ice cream?	Le piace il gelato al cioccolato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966357 (CK) & #13292469 (Guybrush88)
Do you like chocolate ice cream?	A te piace il gelato al cioccolato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966357 (CK) & #13292470 (Guybrush88)
Do you like chocolate ice cream?	A voi piace il gelato al cioccolato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966357 (CK) & #13292471 (Guybrush88)
Do you like chocolate ice cream?	A lei piace il gelato al cioccolato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966357 (CK) & #13292472 (Guybrush88)
Do you like the taste of lemons?	Ti piace il sapore del limone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793041 (CK) & #2793043 (Guybrush88)
Do you like the taste of lemons?	Vi piace il sapore del limone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793041 (CK) & #2793044 (Guybrush88)
Do you like the taste of lemons?	Le piace il sapore del limone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793041 (CK) & #2793045 (Guybrush88)
Do you like the taste of lemons?	A te piace il sapore del limone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793041 (CK) & #2793046 (Guybrush88)
Do you like the taste of lemons?	A voi piace il sapore del limone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793041 (CK) & #2793047 (Guybrush88)
Do you like the taste of lemons?	A lei piace il sapore del limone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793041 (CK) & #2793048 (Guybrush88)
Do you like to wear nail polish?	Ti piace mettere lo smalto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413740 (maydoo) & #11940942 (Guybrush88)
Do you like to wear nail polish?	Vi piace mettere lo smalto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413740 (maydoo) & #11940943 (Guybrush88)
Do you like to wear nail polish?	Le piace mettere lo smalto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413740 (maydoo) & #11940944 (Guybrush88)
Do you like to wear nail polish?	A te piace mettere lo smalto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413740 (maydoo) & #11940945 (Guybrush88)
Do you like to wear nail polish?	A voi piace mettere lo smalto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413740 (maydoo) & #11940947 (Guybrush88)
Do you like to wear nail polish?	A lei piace mettere lo smalto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413740 (maydoo) & #11940948 (Guybrush88)
Do you listen to Internet radio?	Ascolti la radio su Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076533 (CK) & #13172285 (Guybrush88)
Do you listen to Internet radio?	Tu ascolti la radio su Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076533 (CK) & #13172286 (Guybrush88)
Do you listen to Internet radio?	Ascolta la radio su Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076533 (CK) & #13172288 (Guybrush88)
Do you listen to Internet radio?	Lei ascolta la radio su Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076533 (CK) & #13172289 (Guybrush88)
Do you listen to Internet radio?	Ascoltate la radio su Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076533 (CK) & #13172290 (Guybrush88)
Do you listen to Internet radio?	Voi ascoltate la radio su Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076533 (CK) & #13172291 (Guybrush88)
Do you mean you don't like beer?	Intendi che non ti piace la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301688 (CK) & #11712343 (Guybrush88)
Do you mean you don't like beer?	Intende che non le piace la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301688 (CK) & #11712345 (Guybrush88)
Do you mean you don't like beer?	Intendete che non vi piace la birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301688 (CK) & #11712346 (Guybrush88)
Do you need to go anywhere else?	Devi andare da qualche altra parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818775 (CK) & #6819768 (Valdast)
Do you often do pencil drawings?	Fai spesso dei disegni a matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910287 (sundown) & #13282546 (Guybrush88)
Do you often do pencil drawings?	Fa spesso dei disegni a matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910287 (sundown) & #13282547 (Guybrush88)
Do you often do pencil drawings?	Fate spesso dei disegni a matita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8910287 (sundown) & #13282548 (Guybrush88)
Do you plan to do that with Tom?	Hai intenzione di farlo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815057 (CK) & #7913410 (Guybrush88)
Do you plan to do that with Tom?	Ha intenzione di farlo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815057 (CK) & #7913411 (Guybrush88)
Do you plan to do that with Tom?	Avete intenzione di farlo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815057 (CK) & #7913412 (Guybrush88)
Do you plan to work until 10:00?	Hai intenzione di lavorare fino alle 10?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997236 (CK) & #8731389 (Guybrush88)
Do you plan to work until 10:00?	Ha intenzione di lavorare fino alle 10?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997236 (CK) & #8731391 (Guybrush88)
Do you plan to work until 10:00?	Avete intenzione di lavorare fino alle 10?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997236 (CK) & #8731392 (Guybrush88)
Do you plan to work until 10:00?	Hai intenzione di lavorare fino alle dieci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997236 (CK) & #8731393 (Guybrush88)
Do you plan to work until 10:00?	Ha intenzione di lavorare fino alle dieci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997236 (CK) & #8731394 (Guybrush88)
Do you plan to work until 10:00?	Avete intenzione di lavorare fino alle dieci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997236 (CK) & #8731395 (Guybrush88)
Do you prefer red or white wine?	Preferisci vino bianco o rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213448 (alec) & #607511 (rado)
Do you really believe in ghosts?	Credi veramente ai fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237594 (CK) & #380756 (Pharamp)
Do you really believe in ghosts?	Crede veramente ai fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237594 (CK) & #2687071 (Guybrush88)
Do you really believe in ghosts?	Credete veramente ai fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237594 (CK) & #2687073 (Guybrush88)
Do you really believe in ghosts?	Lei crede veramente ai fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237594 (CK) & #2704025 (Guybrush88)
Do you really believe in ghosts?	Voi credete veramente ai fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237594 (CK) & #2704027 (Guybrush88)
Do you really believe in ghosts?	Tu credi veramente ai fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237594 (CK) & #2704028 (Guybrush88)
Do you really think Tom is rich?	Pensi davvero che Tom sia ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347289 (CK) & #6742728 (Guybrush88)
Do you really think Tom is rich?	Pensi veramente che Tom sia ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347289 (CK) & #6742729 (Guybrush88)
Do you really think Tom is rich?	Pensa davvero che Tom sia ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347289 (CK) & #6742730 (Guybrush88)
Do you really think Tom is rich?	Pensa veramente che Tom sia ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347289 (CK) & #6742731 (Guybrush88)
Do you really think Tom is rich?	Pensate davvero che Tom sia ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347289 (CK) & #6742732 (Guybrush88)
Do you really think Tom is rich?	Pensate veramente che Tom sia ricco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347289 (CK) & #6742733 (Guybrush88)
Do you really think Tom is ugly?	Pensi davvero che Tom sia brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347280 (CK) & #11222193 (Guybrush88)
Do you really think Tom is ugly?	Pensi veramente che Tom sia brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347280 (CK) & #11222194 (Guybrush88)
Do you really think Tom is ugly?	Pensa davvero che Tom sia brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347280 (CK) & #11222195 (Guybrush88)
Do you really think Tom is ugly?	Pensa veramente che Tom sia brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347280 (CK) & #11222196 (Guybrush88)
Do you really think Tom is ugly?	Pensate davvero che Tom sia brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347280 (CK) & #11222197 (Guybrush88)
Do you really think Tom is ugly?	Pensate veramente che Tom sia brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347280 (CK) & #11222198 (Guybrush88)
Do you really think that's wise?	Pensi davvero che sia saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372666 (CK) & #5533904 (Guybrush88)
Do you really think that's wise?	Tu pensi davvero che sia saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372666 (CK) & #5533905 (Guybrush88)
Do you really think that's wise?	Pensa davvero che sia saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372666 (CK) & #5533906 (Guybrush88)
Do you really think that's wise?	Lei pensa davvero che sia saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372666 (CK) & #5533907 (Guybrush88)
Do you really think that's wise?	Pensate davvero che sia saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372666 (CK) & #5533909 (Guybrush88)
Do you really think that's wise?	Voi pensate davvero che sia saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372666 (CK) & #5533910 (Guybrush88)
Do you really think that's wise?	Pensi veramente che sia saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372666 (CK) & #5533911 (Guybrush88)
Do you really think that's wise?	Tu pensi veramente che sia saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372666 (CK) & #5533914 (Guybrush88)
Do you really think that's wise?	Pensa veramente che sia saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372666 (CK) & #5533915 (Guybrush88)
Do you really think that's wise?	Lei pensa veramente che sia saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372666 (CK) & #5533916 (Guybrush88)
Do you really think that's wise?	Pensate veramente che sia saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372666 (CK) & #5533917 (Guybrush88)
Do you really think that's wise?	Voi pensate veramente che sia saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372666 (CK) & #5533919 (Guybrush88)
Do you remember where Tom lives?	Ti ricordi dove vive Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667350 (meerkat) & #5315037 (Guybrush88)
Do you remember where Tom lives?	Si ricorda dove vive Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667350 (meerkat) & #5315038 (Guybrush88)
Do you remember where Tom lives?	Vi ricordate dove vive Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667350 (meerkat) & #5315039 (Guybrush88)
Do you remember your first kiss?	Ricordi il tuo primo bacio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821301 (CK) & #2823447 (Guybrush88)
Do you remember your first kiss?	Tu ricordi il tuo primo bacio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821301 (CK) & #2823448 (Guybrush88)
Do you remember your first kiss?	Ricorda il suo primo bacio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821301 (CK) & #2823449 (Guybrush88)
Do you remember your first kiss?	Lei ricorda il suo primo bacio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821301 (CK) & #2823450 (Guybrush88)
Do you remember your first kiss?	Ricordate il vostro primo bacio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821301 (CK) & #2823451 (Guybrush88)
Do you remember your first kiss?	Voi ricordate il vostro primo bacio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821301 (CK) & #2823452 (Guybrush88)
Do you still play golf with Tom?	Giochi ancora a golf con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438067 (CK) & #6860849 (Guybrush88)
Do you still play golf with Tom?	Tu giochi ancora a golf con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438067 (CK) & #6860850 (Guybrush88)
Do you still play golf with Tom?	Gioca ancora a golf con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438067 (CK) & #6860851 (Guybrush88)
Do you still play golf with Tom?	Lei gioca ancora a golf con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438067 (CK) & #6860852 (Guybrush88)
Do you still play golf with Tom?	Giocate ancora a golf con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438067 (CK) & #6860853 (Guybrush88)
Do you still play golf with Tom?	Voi giocate ancora a golf con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438067 (CK) & #6860854 (Guybrush88)
Do you still play the saxophone?	Suoni ancora il sassofono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497686 (CK) & #9161757 (Bethanielle)
Do you still want to talk to me?	Vuoi ancora parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446709 (CK) & #2708313 (Guybrush88)
Do you still want to talk to me?	Tu vuoi ancora parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446709 (CK) & #2708314 (Guybrush88)
Do you still want to talk to me?	Vuole ancora parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446709 (CK) & #2708315 (Guybrush88)
Do you still want to talk to me?	Lei vuole ancora parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446709 (CK) & #2708316 (Guybrush88)
Do you still want to talk to me?	Volete ancora parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446709 (CK) & #2708317 (Guybrush88)
Do you still want to talk to me?	Voi volete ancora parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446709 (CK) & #2708318 (Guybrush88)
Do you think I didn't hear that?	Pensi che non l'abbia sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373057 (CK) & #4727701 (Guybrush88)
Do you think I didn't hear that?	Pensi che io non l'abbia sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373057 (CK) & #4727702 (Guybrush88)
Do you think I didn't hear that?	Pensa che non l'abbia sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373057 (CK) & #4727703 (Guybrush88)
Do you think I didn't hear that?	Pensa che io non l'abbia sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373057 (CK) & #4727704 (Guybrush88)
Do you think I didn't hear that?	Pensate che non l'abbia sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373057 (CK) & #4727705 (Guybrush88)
Do you think I didn't hear that?	Pensate che io non l'abbia sentito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373057 (CK) & #4727706 (Guybrush88)
Do you think I want to hurt Tom?	Pensi che io voglia fare del male a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014611 (CK) & #5767988 (Guybrush88)
Do you think I want to hurt Tom?	Tu pensi che io voglia fare del male a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014611 (CK) & #5767989 (Guybrush88)
Do you think I want to hurt Tom?	Pensa che io voglia fare del male a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014611 (CK) & #5767990 (Guybrush88)
Do you think I want to hurt Tom?	Lei pensa che io voglia fare del male a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014611 (CK) & #5767991 (Guybrush88)
Do you think I want to hurt Tom?	Pensate che io voglia fare del male a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014611 (CK) & #5767992 (Guybrush88)
Do you think I want to hurt Tom?	Voi pensate che io voglia fare del male a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014611 (CK) & #5767993 (Guybrush88)
Do you think I've put on weight?	Pensi che io abbia messo su peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886054 (CK) & #2181469 (Guybrush88)
Do you think I've put on weight?	Pensa che io abbia messo su peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886054 (CK) & #2181470 (Guybrush88)
Do you think I've put on weight?	Pensate che io abbia messo su peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886054 (CK) & #2181471 (Guybrush88)
Do you think Tom is still drunk?	Pensi che Tom sia ancora ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347262 (CK) & #8656015 (Guybrush88)
Do you think Tom is still drunk?	Pensa che Tom sia ancora ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347262 (CK) & #8656016 (Guybrush88)
Do you think Tom is still drunk?	Pensate che Tom sia ancora ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347262 (CK) & #8656017 (Guybrush88)
Do you think Tom is still tense?	Pensi che Tom sia ancora teso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7129621 (CM) & #9915926 (Guybrush88)
Do you think Tom is still tense?	Pensa che Tom sia ancora teso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7129621 (CM) & #9915927 (Guybrush88)
Do you think Tom is still tense?	Pensate che Tom sia ancora teso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7129621 (CM) & #9915928 (Guybrush88)
Do you think Tom is still tired?	Pensi che Tom sia ancora stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347259 (CK) & #8760202 (Guybrush88)
Do you think Tom is still tired?	Tu pensi che Tom sia ancora stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347259 (CK) & #8760203 (Guybrush88)
Do you think Tom is still tired?	Pensa che Tom sia ancora stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347259 (CK) & #8760204 (Guybrush88)
Do you think Tom is still tired?	Lei pensa che Tom sia ancora stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347259 (CK) & #8760205 (Guybrush88)
Do you think Tom is still tired?	Pensate che Tom sia ancora stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347259 (CK) & #8760206 (Guybrush88)
Do you think Tom is still tired?	Voi pensate che Tom sia ancora stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347259 (CK) & #8760207 (Guybrush88)
Do you think Tom killed himself?	Pensi che Tom si sia suicidato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512253 (CK) & #3512788 (Guybrush88)
Do you think Tom killed himself?	Tu pensi che Tom si sia suicidato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512253 (CK) & #3512789 (Guybrush88)
Do you think Tom killed himself?	Pensa che Tom si sia suicidato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512253 (CK) & #3512791 (Guybrush88)
Do you think Tom killed himself?	Lei pensa che Tom si sia suicidato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512253 (CK) & #3512792 (Guybrush88)
Do you think Tom killed himself?	Pensate che Tom si sia suicidato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512253 (CK) & #3512793 (Guybrush88)
Do you think Tom killed himself?	Voi pensate che Tom si sia suicidato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512253 (CK) & #3512794 (Guybrush88)
Do you think Tom might be bored?	Pensi che Tom potrebbe essere annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249551 (CK) & #6599650 (Guybrush88)
Do you think Tom might be bored?	Pensa che Tom potrebbe essere annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249551 (CK) & #6599651 (Guybrush88)
Do you think Tom might be bored?	Pensate che Tom potrebbe essere annoiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249551 (CK) & #6599652 (Guybrush88)
Do you think Tom might be early?	Pensi che Tom potrebbe essere in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249545 (CK) & #6915951 (Guybrush88)
Do you think Tom might be early?	Tu pensi che Tom potrebbe essere in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249545 (CK) & #6915952 (Guybrush88)
Do you think Tom might be early?	Pensa che Tom potrebbe essere in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249545 (CK) & #6915953 (Guybrush88)
Do you think Tom might be early?	Lei pensa che Tom potrebbe essere in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249545 (CK) & #6915954 (Guybrush88)
Do you think Tom might be early?	Pensate che Tom potrebbe essere in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249545 (CK) & #6915955 (Guybrush88)
Do you think Tom might be early?	Voi pensate che Tom potrebbe essere in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249545 (CK) & #6915956 (Guybrush88)
Do you think animals have souls?	Pensi che gli animali abbiano un'anima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280219 (CK) & #706198 (Guybrush88)
Do you think animals have souls?	Pensate che gli animali abbiano un'anima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280219 (CK) & #706199 (Guybrush88)
Do you think animals have souls?	Tu pensi che gli animali abbiano un'anima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280219 (CK) & #13630267 (Guybrush88)
Do you think animals have souls?	Pensa che gli animali abbiano un'anima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280219 (CK) & #13630268 (Guybrush88)
Do you think animals have souls?	Lei pensa che gli animali abbiano un'anima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280219 (CK) & #13630269 (Guybrush88)
Do you think animals have souls?	Voi pensate che gli animali abbiano un'anima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280219 (CK) & #13630270 (Guybrush88)
Do you think she still loves me?	Pensi che mi ami ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812746 (Amastan) & #4208598 (Guybrush88)
Do you think she still loves me?	Pensi che lei mi ami ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812746 (Amastan) & #4208600 (Guybrush88)
Do you think she still loves me?	Pensa che mi ami ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812746 (Amastan) & #4208601 (Guybrush88)
Do you think she still loves me?	Pensa che lei mi ami ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812746 (Amastan) & #4208602 (Guybrush88)
Do you think she still loves me?	Pensate che mi ami ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812746 (Amastan) & #4208603 (Guybrush88)
Do you think she still loves me?	Pensate che lei mi ami ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812746 (Amastan) & #4208604 (Guybrush88)
Do you think she still loves me?	Tu pensi che mi ami ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812746 (Amastan) & #4208606 (Guybrush88)
Do you think she still loves me?	Tu pensi che lei mi ami ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812746 (Amastan) & #4208611 (Guybrush88)
Do you think she still loves me?	Lei pensa che mi ami ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812746 (Amastan) & #4208613 (Guybrush88)
Do you think she still loves me?	Voi pensate che mi ami ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812746 (Amastan) & #4208617 (Guybrush88)
Do you think she still loves me?	Voi pensate che lei mi ami ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812746 (Amastan) & #4208623 (Guybrush88)
Do you think that's a good idea?	Pensi che sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372928 (CK) & #5046686 (Guybrush88)
Do you think that's a good idea?	Tu pensi che sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372928 (CK) & #5046690 (Guybrush88)
Do you think that's a good idea?	Pensa che sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372928 (CK) & #5046694 (Guybrush88)
Do you think that's a good idea?	Lei pensa che sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372928 (CK) & #5046695 (Guybrush88)
Do you think that's a good idea?	Pensate che sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372928 (CK) & #5046698 (Guybrush88)
Do you think that's a good idea?	Voi pensate che sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372928 (CK) & #5046703 (Guybrush88)
Do you think this thing is cute?	Pensi che questa cosa sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787208 (sharris123) & #7804207 (Guybrush88)
Do you think this thing is cute?	Tu pensi che questa cosa sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787208 (sharris123) & #7804208 (Guybrush88)
Do you think this thing is cute?	Pensa che questa cosa sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787208 (sharris123) & #7804211 (Guybrush88)
Do you think this thing is cute?	Lei pensa che questa cosa sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787208 (sharris123) & #7804213 (Guybrush88)
Do you think this thing is cute?	Pensate che questa cosa sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787208 (sharris123) & #7804214 (Guybrush88)
Do you think this thing is cute?	Voi pensate che questa cosa sia carina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787208 (sharris123) & #7804217 (Guybrush88)
Do you think you could be a cop?	Pensi che potresti essere un poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886044 (CK) & #2181423 (Guybrush88)
Do you think you could be a cop?	Tu pensi che potresti essere un poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886044 (CK) & #2181424 (Guybrush88)
Do you want Tom to go to Boston?	Vuoi che Tom vada a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249533 (CK) & #6733549 (Guybrush88)
Do you want Tom to go to Boston?	Vuole che Tom vada a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249533 (CK) & #6733550 (Guybrush88)
Do you want Tom to go to Boston?	Volete che Tom vada a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249533 (CK) & #6733551 (Guybrush88)
Do you want me to call a doctor?	Vuoi che chiami un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014613 (CK) & #5349559 (Guybrush88)
Do you want me to call a doctor?	Vuole che chiami un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014613 (CK) & #5349562 (Guybrush88)
Do you want me to call a doctor?	Volete che chiami un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014613 (CK) & #5349564 (Guybrush88)
Do you want me to come with you?	Vuoi che venga con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886038 (CK) & #2790889 (Guybrush88)
Do you want me to come with you?	Vuoi che io venga con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886038 (CK) & #2790890 (Guybrush88)
Do you want me to come with you?	Vuole che venga con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886038 (CK) & #2790891 (Guybrush88)
Do you want me to come with you?	Vuole che io venga con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886038 (CK) & #2790892 (Guybrush88)
Do you want me to come with you?	Volete che venga con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886038 (CK) & #2790894 (Guybrush88)
Do you want me to come with you?	Volete che io venga con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886038 (CK) & #2790895 (Guybrush88)
Do you want me to open a window?	Vuoi che apra una finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530380 (CK) & #6547395 (Guybrush88)
Do you want me to open a window?	Vuole che apra una finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530380 (CK) & #6547397 (Guybrush88)
Do you want me to open a window?	Volete che apra una finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530380 (CK) & #6547398 (Guybrush88)
Do you want me to take you home?	Vuoi che ti porti a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209992 (CK) & #2394936 (Guybrush88)
Do you want me to take you home?	Vuole che la porti a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209992 (CK) & #2394938 (Guybrush88)
Do you want me to take you home?	Volete che vi porti a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209992 (CK) & #2394939 (Guybrush88)
Do you want some bacon and eggs?	Vuoi del bacon e delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496330 (Hybrid) & #7209809 (Guybrush88)
Do you want some bacon and eggs?	Vuole del bacon e delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496330 (Hybrid) & #7209810 (Guybrush88)
Do you want some bacon and eggs?	Volete del bacon e delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496330 (Hybrid) & #7209811 (Guybrush88)
Do you want some bacon and eggs?	Vuoi della pancetta e delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496330 (Hybrid) & #7209812 (Guybrush88)
Do you want some bacon and eggs?	Vuole della pancetta e delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496330 (Hybrid) & #7209813 (Guybrush88)
Do you want some bacon and eggs?	Volete della pancetta e delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496330 (Hybrid) & #7209814 (Guybrush88)
Do you want some scrambled eggs?	Vuoi delle uova strapazzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724111 (mindy) & #11640746 (Guybrush88)
Do you want some scrambled eggs?	Vuole delle uova strapazzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724111 (mindy) & #11640748 (Guybrush88)
Do you want some scrambled eggs?	Volete delle uova strapazzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724111 (mindy) & #11640749 (Guybrush88)
Do you want to be my girlfriend?	Vuoi essere la mia ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033561 (CK) & #3018797 (Pharamp)
Do you want to drink some water?	Vuoi bere un po' d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832951 (sharris123) & #7890957 (Guybrush88)
Do you want to drink some water?	Tu vuoi bere un po' d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832951 (sharris123) & #7890958 (Guybrush88)
Do you want to drink some water?	Vuole bere un po' d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832951 (sharris123) & #7890960 (Guybrush88)
Do you want to drink some water?	Volete bere un po' d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832951 (sharris123) & #7890962 (Guybrush88)
Do you want to drink some water?	Lei vuole bere un po' d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832951 (sharris123) & #7890963 (Guybrush88)
Do you want to drink some water?	Voi volete bere un po' d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832951 (sharris123) & #7890964 (Guybrush88)
Do you want to eat now or later?	Vuoi mangiare ora o più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830631 (CK) & #2256282 (Guybrush88)
Do you want to eat now or later?	Vuoi mangiare adesso o più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830631 (CK) & #2256285 (Guybrush88)
Do you want to eat now or later?	Vuole mangiare ora o più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830631 (CK) & #2256289 (Guybrush88)
Do you want to eat now or later?	Vuole mangiare adesso o più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830631 (CK) & #2256290 (Guybrush88)
Do you want to eat now or later?	Volete mangiare ora o più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830631 (CK) & #2256291 (Guybrush88)
Do you want to eat now or later?	Volete mangiare adesso o più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830631 (CK) & #2256292 (Guybrush88)
Do you want to get one of those?	Vuoi prendere uno di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333890 (CK) & #3483029 (Guybrush88)
Do you want to get one of those?	Vuole prendere uno di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333890 (CK) & #3483030 (Guybrush88)
Do you want to get one of those?	Volete prendere uno di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333890 (CK) & #3483031 (Guybrush88)
Do you want to get one of those?	Vuole prendere una di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333890 (CK) & #3483032 (Guybrush88)
Do you want to get one of those?	Volete prendere una di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333890 (CK) & #3483033 (Guybrush88)
Do you want to get one of those?	Vuoi prendere una di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333890 (CK) & #3483035 (Guybrush88)
Do you want to go to the movies?	Vuoi andare al cinema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174849 (CK) & #2205534 (hitori37)
Do you want to pay now or later?	Vuoi pagare ora o più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014623 (CK) & #5408988 (Guybrush88)
Do you want to pay now or later?	Vuole pagare ora o più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014623 (CK) & #5408990 (Guybrush88)
Do you want to pay now or later?	Volete pagare ora o più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014623 (CK) & #5408991 (Guybrush88)
Do you want to pay now or later?	Vuoi pagare adesso o più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014623 (CK) & #5408994 (Guybrush88)
Do you want to pay now or later?	Vuole pagare adesso o più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014623 (CK) & #5408997 (Guybrush88)
Do you want to pay now or later?	Volete pagare adesso o più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014623 (CK) & #5409000 (Guybrush88)
Do you want to sit in the shade?	Vuoi sederti all'ombra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947833 (Eccles17) & #6947850 (Guybrush88)
Do you want to sit in the shade?	Vuole sedersi all'ombra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947833 (Eccles17) & #6947851 (Guybrush88)
Do you want to sit in the shade?	Volete sedervi all'ombra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947833 (Eccles17) & #6947853 (Guybrush88)
Do you want to sit in the shade?	Ti vuoi sedere all'ombra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947833 (Eccles17) & #6947854 (Guybrush88)
Do you want to sit in the shade?	Si vuole sedere all'ombra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947833 (Eccles17) & #6947855 (Guybrush88)
Do you want to sit in the shade?	Vi volete sedere all'ombra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947833 (Eccles17) & #6947856 (Guybrush88)
Do you want to speak to Tom now?	Vuoi parlare con Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014047 (CK) & #5596037 (Guybrush88)
Do you want to speak to Tom now?	Vuoi parlare con Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014047 (CK) & #5596038 (Guybrush88)
Do you want to speak to Tom now?	Vuole parlare con Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014047 (CK) & #5596040 (Guybrush88)
Do you want to speak to Tom now?	Vuole parlare con Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014047 (CK) & #5596041 (Guybrush88)
Do you want to speak to Tom now?	Volete parlare con Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014047 (CK) & #5596042 (Guybrush88)
Do you want to speak to Tom now?	Volete parlare con Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014047 (CK) & #5596043 (Guybrush88)
Do you want to tell me about it?	Me ne vuoi parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014625 (CK) & #4640982 (Guybrush88)
Do you want to tell me about it?	Me ne vuole parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014625 (CK) & #4640983 (Guybrush88)
Do you want to tell me about it?	Me ne volete parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014625 (CK) & #4640985 (Guybrush88)
Do you want to tell me about it?	Vuoi parlarmene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014625 (CK) & #4640986 (Guybrush88)
Do you want to tell me about it?	Vuole parlarmene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014625 (CK) & #4640987 (Guybrush88)
Do you want to tell me about it?	Volete parlarmene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014625 (CK) & #4640988 (Guybrush88)
Do you want to use my sunscreen?	Vuoi usare la mia crema solare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115992 (ddnktr) & #10451435 (Guybrush88)
Do you want to use my sunscreen?	Vuoi utilizzare la mia crema solare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115992 (ddnktr) & #10451436 (Guybrush88)
Do you want to use my sunscreen?	Vuole usare la mia crema solare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115992 (ddnktr) & #10451437 (Guybrush88)
Do you want to use my sunscreen?	Vuole utilizzare la mia crema solare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115992 (ddnktr) & #10451438 (Guybrush88)
Do you want to use my sunscreen?	Volete usare la mia crema solare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115992 (ddnktr) & #10451439 (Guybrush88)
Do you want to use my sunscreen?	Volete utilizzare la mia crema solare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115992 (ddnktr) & #10451440 (Guybrush88)
Do your parents know about this?	I tuoi genitori lo sanno questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3466122 (Hybrid) & #4105847 (Guybrush88)
Do your parents know about this?	I suoi genitori lo sanno questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3466122 (Hybrid) & #4105848 (Guybrush88)
Do your parents know about this?	I vostri genitori lo sanno questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3466122 (Hybrid) & #4105849 (Guybrush88)
Does Tom have a criminal record?	Tom ha la fedina penale sporca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508691 (CK) & #3508714 (Guybrush88)
Does Tom have a hunting license?	Tom ha una licenza di caccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511517 (CK) & #3511528 (Guybrush88)
Does Tom have your phone number?	Tom ha il tuo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509522 (CK) & #3509539 (Guybrush88)
Does Tom have your phone number?	Tom ha il suo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509522 (CK) & #3509540 (Guybrush88)
Does Tom have your phone number?	Tom ha il vostro numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509522 (CK) & #3509541 (Guybrush88)
Does Tom know about this report?	Tom sa di questo rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508690 (CK) & #3508750 (Guybrush88)
Does Tom know anything about it?	Tom sa qualcosa a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511790 (CK) & #3511810 (Guybrush88)
Does Tom know we don't eat meat?	Tom sa che non mangiamo carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347244 (CK) & #9122836 (Guybrush88)
Does Tom know what you're doing?	Tom sa cosa stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513895 (CK) & #3513923 (Guybrush88)
Does Tom know what you're doing?	Tom sa cosa sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513895 (CK) & #3513924 (Guybrush88)
Does Tom know what you're doing?	Tom sa cosa state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513895 (CK) & #3513925 (Guybrush88)
Does Tom know your phone number?	Tom sa il tuo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833770 (CK) & #9078589 (Guybrush88)
Does Tom know your phone number?	Tom sa il suo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833770 (CK) & #9078590 (Guybrush88)
Does Tom know your phone number?	Tom sa il vostro numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833770 (CK) & #9078591 (Guybrush88)
Does Tom play tennis very often?	Tom gioca molto spesso a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497685 (CK) & #7228637 (Guybrush88)
Does Tom sometimes go to Boston?	Tom a volte va a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347241 (CK) & #6841934 (Guybrush88)
Does Tom still believe in magic?	Tom crede ancora nella magia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530378 (CK) & #6537254 (Guybrush88)
Does Tom still like Indian food?	A Tom piace ancora il cibo indiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530377 (CK) & #6537253 (Guybrush88)
Does Tom think we're all stupid?	Tom pensa che siamo tutti stupidi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078603 (CK) & #9967562 (Guybrush88)
Does Tom think we're all stupid?	Tom pensa che siamo tutte stupide?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078603 (CK) & #9967563 (Guybrush88)
Does Tom want me to go with him?	Tom vuole che vada con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512252 (CK) & #3512267 (Guybrush88)
Does Tom want me to go with him?	Tom vuole che io vada con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512252 (CK) & #3512268 (Guybrush88)
Does anyone know where Tom went?	Qualcuno sa dov'è andato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738747 (CK) & #5599686 (Guybrush88)
Does anyone know where Tom went?	Qualcuno sa dove è andato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738747 (CK) & #5599687 (Guybrush88)
Does anyone oppose the new plan?	Qualcuno si oppone al nuovo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276349 (CK) & #11726379 (Guybrush88)
Does he study English every day?	Studia l'inglese ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303908 (CK) & #2489498 (Guybrush88)
Does he study English every day?	Lui studia l'inglese ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303908 (CK) & #2489499 (Guybrush88)
Does it bother you if I do this?	Ti disturba se faccio questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506705 (CK) & #3508831 (Guybrush88)
Does it bother you if I do this?	Vi disturba se faccio questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506705 (CK) & #3508832 (Guybrush88)
Does it bother you if I do this?	La disturba se faccio questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506705 (CK) & #3508833 (Guybrush88)
Does it bother you if I do this?	Ti dà fastidio se faccio questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506705 (CK) & #3508834 (Guybrush88)
Does it bother you if I do this?	Vi dà fastidio se faccio questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506705 (CK) & #3508836 (Guybrush88)
Does it bother you if I do this?	Le dà fastidio se faccio questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506705 (CK) & #3508837 (Guybrush88)
Does it snow much in the winter?	Nevica molto d'inverno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292947 (CK) & #1293778 (Guybrush88)
Does it snow much in the winter?	Nevica molto in inverno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292947 (CK) & #1550722 (Guybrush88)
Does she know your phone number?	Conosce il tuo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310273 (CK) & #1005886 (riccioberto)
Does she know your phone number?	Sa il tuo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310273 (CK) & #12938815 (Guybrush88)
Does she know your phone number?	Lei sa il tuo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310273 (CK) & #12938816 (Guybrush88)
Does she know your phone number?	Sa il suo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310273 (CK) & #12938817 (Guybrush88)
Does she know your phone number?	Lei sa il suo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310273 (CK) & #12938819 (Guybrush88)
Does she know your phone number?	Sa il vostro numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310273 (CK) & #12938820 (Guybrush88)
Does she know your phone number?	Lei sa il vostro numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310273 (CK) & #12938821 (Guybrush88)
Does she know your phone number?	Lei conosce il tuo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310273 (CK) & #12938822 (Guybrush88)
Does she know your phone number?	Conosce il suo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310273 (CK) & #12938823 (Guybrush88)
Does she know your phone number?	Lei conosce il suo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310273 (CK) & #12938824 (Guybrush88)
Does she know your phone number?	Conosce il vostro numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310273 (CK) & #12938825 (Guybrush88)
Does she know your phone number?	Lei conosce il vostro numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310273 (CK) & #12938826 (Guybrush88)
Does that sound familiar to you?	Ti sembra familiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011482 (CK) & #1350572 (Guybrush88)
Does that sound familiar to you?	Vi sembra familiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011482 (CK) & #4931521 (Guybrush88)
Does that sound familiar to you?	Le sembra familiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011482 (CK) & #4931523 (Guybrush88)
Does this dress look good on me?	Sono bella con questo vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #932906 (sacredceltic) & #795162 (Guybrush88)
Does this restaurant serve rice?	Questo ristorante serve del riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12185477 (Miktsoanit) & #13136200 (Guybrush88)
Does what you do make you happy?	Quello che fai ti rende felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044768 (CK) & #2412173 (Guybrush88)
Does what you do make you happy?	Quello che fa la rende felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044768 (CK) & #2412175 (Guybrush88)
Does what you do make you happy?	Quello che fate vi rende felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044768 (CK) & #2412176 (Guybrush88)
Does your school have a library?	La tua scuola dispone di una biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1827560 (CK) & #3295929 (Guybrush88)
Does your school have a library?	La sua scuola dispone di una biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1827560 (CK) & #3295930 (Guybrush88)
Does your school have a library?	La vostra scuola dispone di una biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1827560 (CK) & #3295931 (Guybrush88)
Does your school have a library?	La tua scuola ha una biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1827560 (CK) & #3295932 (Guybrush88)
Does your school have a library?	La sua scuola ha una biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1827560 (CK) & #3295933 (Guybrush88)
Does your school have a library?	La vostra scuola ha una biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1827560 (CK) & #3295934 (Guybrush88)
Doesn't the city seem safer now?	La città non sembra più sicura ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823196 (OsoHombre) & #9257454 (Guybrush88)
Doesn't the city seem safer now?	La città non sembra più sicura adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823196 (OsoHombre) & #9257455 (Guybrush88)
Dogs have a good sense of smell.	I cani hanno un buon senso dell'olfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9768168 (CK) & #12763851 (Guybrush88)
Doing that didn't make me happy.	Farlo non mi ha reso felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257738 (CK) & #6930678 (Guybrush88)
Doing that didn't make me happy.	Farlo non mi ha resa felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257738 (CK) & #6930679 (Guybrush88)
Doing that didn't make me happy.	Farlo non mi rese felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257738 (CK) & #6930680 (Guybrush88)
Doing that likely won't be safe.	Farlo probabilmente non sarà sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257735 (CK) & #12256491 (Guybrush88)
Doing that won't likely be hard.	Farlo probabilmente non sarà difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223237 (CK) & #12256520 (Guybrush88)
Doing that'll be very dangerous.	Farlo sarà molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818881 (CK) & #6695614 (Guybrush88)
Don't accept the world as it is.	Non accettare il mondo così com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080444 (CK) & #3644144 (Guybrush88)
Don't accept the world as it is.	Non accettate il mondo così com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080444 (CK) & #3644146 (Guybrush88)
Don't accept the world as it is.	Non accetti il mondo così com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8080444 (CK) & #3644147 (Guybrush88)
Don't be afraid of barking dogs.	Non aver paura dei cani che abbaiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321249 (CK) & #1236028 (Guybrush88)
Don't be afraid of barking dogs.	Non abbia paura dei cani che abbaiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321249 (CK) & #1236029 (Guybrush88)
Don't be afraid of barking dogs.	Non abbiate paura dei cani che abbaiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321249 (CK) & #1236030 (Guybrush88)
Don't be afraid to ask for help.	Non avere paura di chiedere aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2811882 (Hybrid) & #4745410 (Guybrush88)
Don't be afraid to ask for help.	Non abbiate paura di chiedere aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2811882 (Hybrid) & #4745412 (Guybrush88)
Don't be afraid to ask for help.	Non abbia paura di chiedere aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2811882 (Hybrid) & #4745413 (Guybrush88)
Don't be in too much of a hurry.	Non essere troppo di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823657 (CK) & #6038491 (Guybrush88)
Don't be in too much of a hurry.	Non sia troppo di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823657 (CK) & #6038492 (Guybrush88)
Don't be in too much of a hurry.	Non siate troppo di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823657 (CK) & #6038493 (Guybrush88)
Don't believe anything Tom says.	Non credere a niente di quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507591 (CK) & #3512667 (Guybrush88)
Don't believe anything Tom says.	Non credete a niente di quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507591 (CK) & #3512668 (Guybrush88)
Don't believe anything Tom says.	Non creda a niente di quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507591 (CK) & #3512670 (Guybrush88)
Don't believe anything Tom says.	Non credere a nulla di quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507591 (CK) & #3512671 (Guybrush88)
Don't believe anything Tom says.	Non credete a nulla di quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507591 (CK) & #3512672 (Guybrush88)
Don't believe anything Tom says.	Non creda a nulla di quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507591 (CK) & #3512673 (Guybrush88)
Don't boast too much about that.	Non vantarti troppo per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67731 (CM) & #1850547 (hitori37)
Don't bring dogs onto the beach.	Non portare cani in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456344 (CK) & #12763818 (Guybrush88)
Don't bring dogs onto the beach.	Non portate cani in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456344 (CK) & #12763819 (Guybrush88)
Don't bring dogs onto the beach.	Non porti cani in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456344 (CK) & #12763820 (Guybrush88)
Don't change your mind so often.	Non cambiare idea così spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41545 (CK) & #6062887 (Guybrush88)
Don't change your mind so often.	Non cambiate idea così spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41545 (CK) & #6062888 (Guybrush88)
Don't change your mind so often.	Non cambi idea così spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41545 (CK) & #6062889 (Guybrush88)
Don't chew with your mouth open.	Non masticare con la bocca aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541580 (CK) & #10022897 (Guybrush88)
Don't chew with your mouth open.	Non mastichi con la bocca aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541580 (CK) & #10022898 (Guybrush88)
Don't click on suspicious links.	Non cliccare su link sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153086 (ddnktr) & #10585913 (Guybrush88)
Don't click on suspicious links.	Non cliccate su link sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153086 (ddnktr) & #10585914 (Guybrush88)
Don't click on suspicious links.	Non clicchi su link sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153086 (ddnktr) & #10585916 (Guybrush88)
Don't depend too much on others.	Non dipendere troppo dagli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451771 (CM) & #1993747 (Guybrush88)
Don't depend too much on others.	Non dipendete troppo dagli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451771 (CM) & #1993748 (Guybrush88)
Don't depend too much on others.	Non dipenda troppo dagli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451771 (CM) & #1993749 (Guybrush88)
Don't distract me from studying.	Non distrarmi dallo studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320391 (CK) & #967994 (Guybrush88)
Don't distract me from studying.	Non distraetemi dallo studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320391 (CK) & #967995 (Guybrush88)
Don't distract me from studying.	Non mi distragga dallo studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320391 (CK) & #967997 (Guybrush88)
Don't do anything I wouldn't do.	Non fare niente che io non farei!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671627 (darinmex) & #3012770 (Guybrush88)
Don't expect me if it's raining.	Non aspettarmi se piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744393 (CK) & #3537785 (Guybrush88)
Don't expect me if it's raining.	Non aspettatemi se piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744393 (CK) & #3537786 (Guybrush88)
Don't expect me if it's raining.	Non mi aspetti se piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744393 (CK) & #3537787 (Guybrush88)
Don't get excited. It's nothing.	Non emozionarti. Non è niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261549 (_undertoad) & #3703177 (Guybrush88)
Don't get excited. It's nothing.	Non emozionarti. Non è nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261549 (_undertoad) & #3703178 (Guybrush88)
Don't get excited. It's nothing.	Non emozionatevi. Non è niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261549 (_undertoad) & #3703180 (Guybrush88)
Don't get excited. It's nothing.	Non emozionatevi. Non è nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261549 (_undertoad) & #3703181 (Guybrush88)
Don't get excited. It's nothing.	Non si emozioni. Non è niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261549 (_undertoad) & #3703182 (Guybrush88)
Don't get excited. It's nothing.	Non si emozioni. Non è nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261549 (_undertoad) & #3703183 (Guybrush88)
Don't give anything else to Tom.	Non dare nient'altro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942703 (CK) & #9921174 (Guybrush88)
Don't give anything else to Tom.	Non date nient'altro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942703 (CK) & #9921175 (Guybrush88)
Don't give anything else to Tom.	Non dia nient'altro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942703 (CK) & #9921177 (Guybrush88)
Don't judge a book by its cover.	Non giudicare un libro dalla sua copertina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322083 (CK) & #2930338 (Guybrush88)
Don't judge a book by its cover.	Non giudicate un libro dalla sua copertina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322083 (CK) & #2930339 (Guybrush88)
Don't judge a book by its cover.	Non giudichi un libro dalla sua copertina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322083 (CK) & #2930340 (Guybrush88)
Don't leave the key in the lock.	Non lasciare la chiave nell'armadietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2398634 (viule) & #3426839 (Guybrush88)
Don't leave the key in the lock.	Non lasciate la chiave nell'armadietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2398634 (viule) & #3426840 (Guybrush88)
Don't leave the key in the lock.	Non lasci la chiave nell'armadietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2398634 (viule) & #3426841 (Guybrush88)
Don't let her go out after dark.	Non farla uscire dopo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28452 (CK) & #11726364 (Guybrush88)
Don't let her go out after dark.	Non fatela uscire dopo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28452 (CK) & #11726365 (Guybrush88)
Don't let her go out after dark.	Non la faccia uscire dopo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28452 (CK) & #11726366 (Guybrush88)
Don't let that dog come near me!	Non lasciare che quel cane mi si avvicini!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68417 (CK) & #2584580 (Guybrush88)
Don't let that dog come near me!	Non lasciate che quel cane mi si avvicini!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68417 (CK) & #2584581 (Guybrush88)
Don't let that dog come near me!	Non lasci che quel cane mi si avvicini!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68417 (CK) & #2584582 (Guybrush88)
Don't open the door for anybody.	Non aprite la porta a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829493 (Spamster) & #5398967 (dnnywld)
Don't play baseball in the park.	Non giocare a baseball nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240411 (CK) & #2772795 (Guybrush88)
Don't play baseball in the park.	Non giocate a baseball nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240411 (CK) & #2772796 (Guybrush88)
Don't play baseball in the park.	Non giochi a baseball nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240411 (CK) & #2772797 (Guybrush88)
Don't speak French in the class.	Non parlare francese in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664879 (CK) & #5062009 (Guybrush88)
Don't speak French in the class.	Non parlate francese in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664879 (CK) & #5062010 (Guybrush88)
Don't speak French in the class.	Non parli francese in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664879 (CK) & #5062011 (Guybrush88)
Don't take things too seriously.	Non prendere le cose troppo sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67659 (CK) & #5973921 (Guybrush88)
Don't take things too seriously.	Non prendete le cose troppo sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67659 (CK) & #5973922 (Guybrush88)
Don't take things too seriously.	Non prenda le cose troppo sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67659 (CK) & #5973923 (Guybrush88)
Don't take things too seriously.	Non prendere le cose troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67659 (CK) & #5973925 (Guybrush88)
Don't take things too seriously.	Non prendete le cose troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67659 (CK) & #5973926 (Guybrush88)
Don't take things too seriously.	Non prenda le cose troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67659 (CK) & #5973927 (Guybrush88)
Don't talk back to me like that.	Non parlare di me in quel modo alle mie spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41279 (CK) & #612202 (Guybrush88)
Don't talk back to me like that.	Non parlate di me in quel modo alle mie spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41279 (CK) & #3930321 (Guybrush88)
Don't talk back to me like that.	Non parli di me in quel modo alle mie spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41279 (CK) & #3930322 (Guybrush88)
Don't talk in a loud voice here.	Non parlare a voce alta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61927 (CK) & #3073761 (Guybrush88)
Don't talk in a loud voice here.	Non parlate a voce alta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61927 (CK) & #3073763 (Guybrush88)
Don't talk in a loud voice here.	Non parli a voce alta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61927 (CK) & #3073764 (Guybrush88)
Don't talk to me about religion.	Non mi parlate di religione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288975 (CK) & #2485781 (Guybrush88)
Don't talk to me about religion.	Non parlatemi di religione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288975 (CK) & #2485782 (Guybrush88)
Don't talk to me about religion.	Non mi parli di religione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288975 (CK) & #2485783 (Guybrush88)
Don't talk to me about religion.	Non mi parlare di religione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288975 (CK) & #2485784 (Guybrush88)
Don't talk to me about religion.	Non parlarmi di religione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288975 (CK) & #2485785 (Guybrush88)
Don't talk with your mouth full.	Non parlare con la bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425588 (CM) & #350568 (martin)
Don't talk with your mouth full.	Non parlare a bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425588 (CM) & #379724 (Pharamp)
Don't talk with your mouth full.	Non si deve parlare con la bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425588 (CM) & #2484805 (Guybrush88)
Don't talk with your mouth full.	Non parli con la bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425588 (CM) & #4252622 (Guybrush88)
Don't talk with your mouth full.	Non parlate con la bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425588 (CM) & #4252624 (Guybrush88)
Don't talk with your mouth full.	Non parlate a bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425588 (CM) & #4252906 (Guybrush88)
Don't talk with your mouth full.	Non parli a bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425588 (CM) & #4252913 (Guybrush88)
Don't tell lies. Tell the truth.	Non mentire. Di' la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292952 (CK) & #4952283 (Guybrush88)
Don't tell lies. Tell the truth.	Non menta. Dica la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292952 (CK) & #4952284 (Guybrush88)
Don't tell lies. Tell the truth.	Non mentite. Dite la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292952 (CK) & #4952285 (Guybrush88)
Don't they take care of the dog?	Non si prendono cura del cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306457 (Eldad) & #3636789 (Guybrush88)
Don't they take care of the dog?	Loro non si prendono cura del cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306457 (Eldad) & #3636790 (Guybrush88)
Don't think twice about it, Tom.	Non pensarci due volte, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396019 (CK) & #3050258 (Guybrush88)
Don't try to change the subject.	Non provare a cambiare soggetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860398 (CK) & #2181532 (Guybrush88)
Don't try to change the subject.	Non provate a cambiare soggetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860398 (CK) & #2181533 (Guybrush88)
Don't try to change the subject.	Non provi a cambiare soggetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860398 (CK) & #2181535 (Guybrush88)
Don't try to change the subject.	Non provare a cambiare il soggetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860398 (CK) & #2181536 (Guybrush88)
Don't try to change the subject.	Non provate a cambiare il soggetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860398 (CK) & #2181537 (Guybrush88)
Don't try to change the subject.	Non provi a cambiare il soggetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860398 (CK) & #2181538 (Guybrush88)
Don't underestimate the problem.	Non sottovalutare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1432316 (CM) & #1432315 (Guybrush88)
Don't underestimate the problem.	Non sottovalutate il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1432316 (CM) & #1432317 (Guybrush88)
Don't underestimate the problem.	Non sottovaluti il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1432316 (CM) & #1432319 (Guybrush88)
Don't waste your time and money.	Non sprecare il tuo tempo e il tuo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263957 (CK) & #967849 (Guybrush88)
Don't waste your time and money.	Non sprecare il tuo tempo e i tuoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263957 (CK) & #967851 (Guybrush88)
Don't waste your time and money.	Non sprecate il vostro tempo e i vostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263957 (CK) & #967852 (Guybrush88)
Don't waste your time and money.	Non sprecate il vostro tempo e il vostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263957 (CK) & #967853 (Guybrush88)
Don't waste your time and money.	Non sprechi il suo tempo e il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263957 (CK) & #967854 (Guybrush88)
Don't waste your time and money.	Non sprechi il suo tempo e i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263957 (CK) & #967855 (Guybrush88)
Don't worry, Tom. I've got this.	Non preoccuparti, Tom. Ho questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070233 (Hybrid) & #7315309 (Guybrush88)
Don't worry, Tom. I've got this.	Non ti preoccupare, Tom. Ho questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070233 (Hybrid) & #7315310 (Guybrush88)
Don't worry. I'll be right back.	Non preoccuparti. Sarò subito di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289013 (CK) & #3177141 (Guybrush88)
Don't worry. I'll be right back.	Non preoccupatevi. Sarò subito di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289013 (CK) & #3177143 (Guybrush88)
Don't worry. I'll be right back.	Non si preoccupi. Sarò subito di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289013 (CK) & #3177144 (Guybrush88)
Don't worry. It'll be over soon.	Non preoccuparti. Finirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860373 (CK) & #2103892 (Guybrush88)
Don't worry. It'll be over soon.	Non preoccupatevi. Finirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860373 (CK) & #2103893 (Guybrush88)
Don't worry. It'll be over soon.	Non si preoccupi. Finirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860373 (CK) & #2103894 (Guybrush88)
Don't worry. It's not important.	Non preoccuparti. Non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275363 (CK) & #3409559 (Guybrush88)
Don't worry. It's not important.	Non preoccupatevi. Non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275363 (CK) & #3409560 (Guybrush88)
Don't worry. It's not important.	Non si preoccupi. Non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275363 (CK) & #3409561 (Guybrush88)
Don't worry. It's not important.	Non ti preoccupare. Non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275363 (CK) & #3409562 (Guybrush88)
Don't worry. It's not important.	Non vi preoccupate. Non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275363 (CK) & #3409563 (Guybrush88)
Don't you and Tom work together?	Tu e Tom non lavorate assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078599 (CK) & #6079433 (Guybrush88)
Don't you and Tom work together?	Lei e Tom non lavorate assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078599 (CK) & #6079434 (Guybrush88)
Don't you and Tom work together?	Voi e Tom non lavorate assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078599 (CK) & #6079435 (Guybrush88)
Don't you have a speech to make?	Non hai un discorso da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014641 (CK) & #6924995 (Guybrush88)
Don't you have a speech to make?	Non ha un discorso da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014641 (CK) & #6924996 (Guybrush88)
Don't you have a speech to make?	Non avete un discorso da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014641 (CK) & #6924997 (Guybrush88)
Don't you have a train to catch?	Non hai un treno da prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886016 (CK) & #2103917 (Guybrush88)
Don't you have a train to catch?	Non ha un treno da prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886016 (CK) & #2103918 (Guybrush88)
Don't you have a train to catch?	Non avete un treno da prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886016 (CK) & #2103919 (Guybrush88)
Don't you recognize me? I'm Tom.	Non mi riconosci? Sono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794491 (CK) & #7795061 (Guybrush88)
Don't you recognize me? I'm Tom.	Non mi riconosce? Sono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794491 (CK) & #7795062 (Guybrush88)
Don't you recognize me? I'm Tom.	Non mi riconoscete? Sono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794491 (CK) & #7795063 (Guybrush88)
Don't you remember the question?	Non ricordi la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2126438 (CM) & #2126433 (Guybrush88)
Don't you remember the question?	Non ricorda la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2126438 (CM) & #2126440 (Guybrush88)
Don't you remember the question?	Non ricordate la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2126438 (CM) & #2126442 (Guybrush88)
Don't you see that you're wrong?	Non vedi che hai torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966281 (DJ_Saidez) & #10061831 (Guybrush88)
Don't you see that you're wrong?	Non vede che ha torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966281 (DJ_Saidez) & #10061832 (Guybrush88)
Don't you see that you're wrong?	Non vedete che avete torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966281 (DJ_Saidez) & #10061833 (Guybrush88)
Don't you think I look like Tom?	Non pensi che assomigli a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078595 (CK) & #8469161 (Guybrush88)
Don't you think I look like Tom?	Non pensa che assomigli a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078595 (CK) & #8469162 (Guybrush88)
Don't you think I look like Tom?	Non pensate che assomigli a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078595 (CK) & #8469163 (Guybrush88)
Don't you think that's possible?	Non pensi che sia possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275414 (CK) & #3656541 (Guybrush88)
Don't you think that's possible?	Non pensa che sia possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275414 (CK) & #3656542 (Guybrush88)
Don't you think that's possible?	Non pensate che sia possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275414 (CK) & #3656543 (Guybrush88)
Don't you think we can help Tom?	Non pensi che possiamo aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102493 (CK) & #6102702 (Guybrush88)
Don't you think we can help Tom?	Non pensa che possiamo aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102493 (CK) & #6102703 (Guybrush88)
Don't you think we can help Tom?	Non pensate che possiamo aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102493 (CK) & #6102704 (Guybrush88)
Don't you think we can help Tom?	Non pensi che riusciamo ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102493 (CK) & #6102706 (Guybrush88)
Don't you think we can help Tom?	Non pensa che riusciamo ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102493 (CK) & #6102707 (Guybrush88)
Don't you think we can help Tom?	Non pensate che riusciamo ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102493 (CK) & #6102709 (Guybrush88)
Don't you think we should leave?	Non pensi che dovremmo partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132302 (CK) & #9921064 (Guybrush88)
Don't you think we should leave?	Non pensa che dovremmo partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132302 (CK) & #9921066 (Guybrush88)
Don't you think we should leave?	Non pensate che dovremmo partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132302 (CK) & #9921067 (Guybrush88)
Don't you think we should leave?	Non pensi che dovremmo andarcene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132302 (CK) & #9921069 (Guybrush88)
Don't you think we should leave?	Non pensa che dovremmo andarcene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132302 (CK) & #9921070 (Guybrush88)
Don't you think we should leave?	Non pensate che dovremmo andarcene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132302 (CK) & #9921072 (Guybrush88)
Don't you think we should leave?	Non pensi che ce ne dovremmo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132302 (CK) & #9921073 (Guybrush88)
Don't you think we should leave?	Non pensa che ce ne dovremmo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132302 (CK) & #9921075 (Guybrush88)
Don't you think we should leave?	Non pensate che ce ne dovremmo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132302 (CK) & #9921076 (Guybrush88)
Don't you two ever stop arguing?	Voi due non la smettete mai di litigare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288899 (CK) & #2717461 (Guybrush88)
Don't you want to give me a hug?	Non mi vuoi dare un abbraccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014629 (CK) & #4863216 (Guybrush88)
Don't you want to give me a hug?	Non mi vuole dare un abbraccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014629 (CK) & #4863218 (Guybrush88)
Don't you want to give me a hug?	Non mi volete dare un abbraccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014629 (CK) & #4863219 (Guybrush88)
Don't you want to hear the rest?	Non vuoi sentire il resto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014630 (CK) & #2393258 (Guybrush88)
Don't you want to hear the rest?	Non vuole sentire il resto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014630 (CK) & #2393281 (Guybrush88)
Don't you want to hear the rest?	Non volete sentire il resto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014630 (CK) & #2393282 (Guybrush88)
Don't you want to see Tom again?	Non vuoi rivedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033562 (CK) & #3772493 (Guybrush88)
Don't you want to see Tom again?	Non vuole rivedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033562 (CK) & #3772494 (Guybrush88)
Don't you want to see Tom again?	Non volete rivedere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033562 (CK) & #3772495 (Guybrush88)
Don't you want to see the world?	Non vuoi vedere il mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396038 (CK) & #3022759 (Guybrush88)
Don't you want to see the world?	Tu non vuoi vedere il mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396038 (CK) & #3022760 (Guybrush88)
Don't you want to see the world?	Non vuole vedere il mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396038 (CK) & #3022761 (Guybrush88)
Don't you want to see the world?	Lei non vuole vedere il mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396038 (CK) & #3022762 (Guybrush88)
Don't you want to see the world?	Non volete vedere il mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396038 (CK) & #3022763 (Guybrush88)
Don't you want to see the world?	Voi non volete vedere il mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396038 (CK) & #3022764 (Guybrush88)
Don't you want to see your kids?	Non vuoi vedere i tuoi figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014632 (CK) & #6593057 (semsaudade2)
Don't you work in the cafeteria?	Non lavori alla mensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885987 (CK) & #3629284 (Guybrush88)
Don't you work in the cafeteria?	Tu non lavori alla mensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885987 (CK) & #3629286 (Guybrush88)
Don't you work in the cafeteria?	Non lavora alla mensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885987 (CK) & #3629287 (Guybrush88)
Don't you work in the cafeteria?	Lei non lavora alla mensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885987 (CK) & #3629288 (Guybrush88)
Don't you work in the cafeteria?	Non lavorate alla mensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885987 (CK) & #3629290 (Guybrush88)
Don't you work in the cafeteria?	Voi non lavorate alla mensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885987 (CK) & #3629292 (Guybrush88)
Don't you work in the cafeteria?	Non lavori al refettorio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885987 (CK) & #3629293 (Guybrush88)
Don't you work in the cafeteria?	Tu non lavori al refettorio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885987 (CK) & #3629294 (Guybrush88)
Don't you work in the cafeteria?	Non lavora al refettorio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885987 (CK) & #3629295 (Guybrush88)
Don't you work in the cafeteria?	Lei non lavora al refettorio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885987 (CK) & #3629296 (Guybrush88)
Don't you work in the cafeteria?	Non lavorate al refettorio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885987 (CK) & #3629297 (Guybrush88)
Don't you work in the cafeteria?	Voi non lavorate al refettorio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885987 (CK) & #3629298 (Guybrush88)
Doubtless you've heard the news.	Senza dubbio hai sentito la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387628 (CK) & #1239608 (Guybrush88)
Doubtless you've heard the news.	Senza dubbio ha sentito la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387628 (CK) & #1239609 (Guybrush88)
Doubtless you've heard the news.	Senza dubbio avete sentito la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387628 (CK) & #1239610 (Guybrush88)
Dragons are fictional creatures.	I draghi sono creature immaginarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584687 (CK) & #7585778 (Guybrush88)
Dragons are imaginary creatures.	I draghi sono creature immaginarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5385978 (AlanF_US) & #7585778 (Guybrush88)
Drink eight cups of water a day.	Bevi otto tazze d'acqua al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165627 (DJ_Saidez) & #9742736 (Guybrush88)
Drink eight cups of water a day.	Beva otto tazze d'acqua al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165627 (DJ_Saidez) & #9742738 (Guybrush88)
Drink eight cups of water a day.	Bevete otto tazze d'acqua al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9165627 (DJ_Saidez) & #9742739 (Guybrush88)
Drinking is bad for your health.	Bere fa male alla salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331270 (Scott) & #1549953 (Guybrush88)
Eating too much invites disease.	Mangiare troppo invita le malattie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13342226 (rul) & #13344573 (cost_)
Edison was not a bright student.	Edison non era uno studente brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65329 (CK) & #960340 (Guybrush88)
Eggs are getting more expensive.	Le uova stanno diventando più costose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498841 (CK) & #6018125 (Guybrush88)
English is not an easy language.	L'inglese non è una lingua facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881892 (Muelisto) & #10334929 (Guybrush88)
Even Tom is intimidated by Mary.	Anche Tom è intimidito da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3541790 (CK) & #3541924 (Guybrush88)
Even children can understand it.	Anche i bambini riescono a capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245815 (CK) & #1703601 (Guybrush88)
Even children can understand it.	Anche i bambini riescono a capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245815 (CK) & #1703602 (Guybrush88)
Eventually, he changed his mind.	Infine, ha cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476039 (CH) & #11820041 (Guybrush88)
Eventually, he changed his mind.	Infine, cambiò idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476039 (CH) & #11820043 (Guybrush88)
Every child will receive a gift.	Ogni bambino riceverà un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10933189 (CK) & #13670966 (Guybrush88)
Every child will receive a gift.	Ogni bambina riceverà un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10933189 (CK) & #13670967 (Guybrush88)
Every nunnery has its own rules.	Ogni monastero ha le proprie regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2845653 (CM) & #3751074 (Guybrush88)
Every religion prohibits murder.	Ogni religione proibisce l'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681529 (Source_VOA) & #3964486 (Guybrush88)
Everybody around here has a dog.	Tutti da queste parti hanno un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493588 (CK) & #4533284 (Guybrush88)
Everybody has something to hide.	Tutti hanno qualcosa da nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499369 (CK) & #3770096 (Guybrush88)
Everybody should have a purpose.	Tutti dovrebbero avere uno scopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681826 (Source_VOA) & #5479625 (Guybrush88)
Everybody turned to look at Tom.	Si sono girati tutti per guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506529 (CK) & #3508891 (Guybrush88)
Everybody turned to look at Tom.	Si girarono tutti per guardare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506529 (CK) & #3508894 (Guybrush88)
Everybody wants permanent peace.	Tutti vogliono la pace permanente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276539 (CK) & #2279954 (Guybrush88)
Everybody was very well dressed.	Erano tutti vestiti molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732440 (CK) & #3746817 (Guybrush88)
Everybody was worried about Tom.	Tutti erano preoccupati per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639084 (CK) & #8731666 (Guybrush88)
Everybody was worried about Tom.	Erano tutti preoccupati per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639084 (CK) & #8731667 (Guybrush88)
Everybody's life is complicated.	La vita di tutti è complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396045 (CK) & #3746835 (Guybrush88)
Everyone except Tom was present.	Tutti tranne Tom erano presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048693 (CK) & #6675518 (Guybrush88)
Everyone except Tom was present.	Erano presenti tutti tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048693 (CK) & #6675519 (Guybrush88)
Everyone in my family was there.	Tutti della mia famiglia erano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483134 (CK) & #7874187 (Guybrush88)
Everyone in my family was there.	Tutti della mia famiglia erano là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483134 (CK) & #7874190 (Guybrush88)
Everyone is here except for him.	Sono tutti qui tranne lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392141 (CK) & #1544250 (Guybrush88)
Everyone needs to work together.	Tutti hanno bisogno di lavorare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617185 (Spamster) & #1949189 (Guybrush88)
Everyone needs to work together.	Tutti devono lavorare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617185 (Spamster) & #1949191 (Guybrush88)
Everyone wants to work with Tom.	Tutti vogliono lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937917 (CK) & #9273356 (Guybrush88)
Everyone was shocked except Tom.	Tutti erano sconvolti tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734673 (CK) & #6034168 (Guybrush88)
Everyone was shocked except Tom.	Erano tutti sconvolti tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734673 (CK) & #6034169 (Guybrush88)
Everyone was very afraid of Tom.	Tutti avevano molta paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9444336 (CK) & #9444341 (Guybrush88)
Everyone went home disappointed.	Tutti sono andati a casa delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431080 (CK) & #11080631 (Guybrush88)
Everyone went home disappointed.	Tutti andarono a casa delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431080 (CK) & #11080632 (Guybrush88)
Everything goes in the dumpster.	Tutto va nel cassonetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726611 (CM) & #5611929 (Guybrush88)
Everything happens for a reason.	Tutto avviene per una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488808 (saeb) & #1012843 (riccioberto)
Everything happens for a reason.	Tutto succede per una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488808 (saeb) & #3049276 (Guybrush88)
Everything is all right at home.	Va tutto bene a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65605 (CK) & #6707021 (Guybrush88)
Everything is getting expensive.	Sta diventando tutto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662476 (Amastan) & #3860811 (Guybrush88)
Everything is getting expensive.	Tutto sta diventando costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662476 (Amastan) & #3860812 (Guybrush88)
Everything was still in the box.	Tutto era ancora nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12054500 (CK) & #13322319 (Guybrush88)
Everything you've heard is true.	Tutto ciò che hai sentito è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204570 (krzysiek) & #5204896 (madriot)
Everything's going to be OK now.	Andrà tutto bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014085 (CK) & #6707050 (Guybrush88)
Everything's going to be OK now.	Andrà tutto bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014085 (CK) & #6707051 (Guybrush88)
Everything's quite satisfactory.	Tutto è piuttosto soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245483 (CK) & #7419089 (Guybrush88)
Everything's quite satisfactory.	È tutto piuttosto soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245483 (CK) & #7419091 (Guybrush88)
Everything's the same as before.	Tutto è uguale a prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836355 (CK) & #5836459 (Guybrush88)
Everything's the same as before.	È tutto uguale a prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836355 (CK) & #5836460 (Guybrush88)
Everything's under control here.	È tutto sotto controllo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664878 (CK) & #6827913 (Guybrush88)
Everything's under control here.	È tutto sotto controllo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664878 (CK) & #6827914 (Guybrush88)
Excuse me, please check the oil.	Mi scusi, mi controlli l'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556838 (brymck) & #2198454 (hitori37)
Excuse me, where's the bathroom?	Scusami, dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890097 (AlanF_US) & #3002084 (Guybrush88)
Excuse me, where's the bathroom?	Scusatemi, dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890097 (AlanF_US) & #3002085 (Guybrush88)
Excuse me, where's the bathroom?	Mi scusi, dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890097 (AlanF_US) & #3002087 (Guybrush88)
Excuse me, where's the elevator?	Scusami, dov'è l'ascensore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8327949 (CK) & #13383937 (Guybrush88)
Excuse me, where's the elevator?	Scusatemi, dov'è l'ascensore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8327949 (CK) & #13383938 (Guybrush88)
Excuse me, where's the elevator?	Mi scusi, dov'è l'ascensore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8327949 (CK) & #13383940 (Guybrush88)
Excuse me. Do you speak English?	Mi scusi. Parla inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264984 (CK) & #1055122 (Guybrush88)
Excuse me. Do you speak English?	Scusami. Parli inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264984 (CK) & #1055123 (Guybrush88)
Excuse me. Do you speak English?	Scusatemi. Parlate inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264984 (CK) & #1055124 (Guybrush88)
Excuse me. Is this the pharmacy?	Mi scusi. Questa è la farmacia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434714 (lukaszpp) & #1659499 (Guybrush88)
Existence determines conscience.	L'esistenza determina la coscienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855466 (DJ_Saidez) & #2803894 (Guybrush88)
Falling in love takes some time.	Innamorarsi richiede un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1254499 (CK) & #2689426 (Guybrush88)
Farmers sow seeds in the spring.	I contadini seminano in primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282319 (CM) & #3953283 (Guybrush88)
Few people attended the meeting.	Poche persone hanno partecipato alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22528 (CK) & #6473792 (Guybrush88)
Few people attended the meeting.	Poche persone parteciparono alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22528 (CK) & #6473793 (Guybrush88)
First impressions are important.	Le prime impressioni sono importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276041 (CK) & #762849 (Guybrush88)
First, you have to stop smoking.	Primo, devi smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16285 (CK) & #645911 (Guybrush88)
First, you have to stop smoking.	Primo, deve smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16285 (CK) & #6737976 (Guybrush88)
First, you have to stop smoking.	Primo, dovete smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16285 (CK) & #6737977 (Guybrush88)
Five times seven is thirty-five.	Sette per cinque fa trentacinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673868 (Shady_arc) & #3538580 (Guybrush88)
For all I know, he's a criminal.	Da quello che so, è un criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475765 (FeuDRenais) & #5343757 (Guybrush88)
For all I know, he's a criminal.	Da quel che so, è un criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475765 (FeuDRenais) & #5343758 (Guybrush88)
Four multiplied by two is eight.	Quattro per due fa otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72604 (Eldad) & #1539297 (Guybrush88)
Freedom is very, very important.	La libertà è molto, molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5364085 (CK) & #11226533 (Guybrush88)
French is pretty hard, isn't it?	Il francese è abbastanza difficile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451460 (CK) & #3102623 (Guybrush88)
French is spoken in Switzerland.	Il francese è parlato in Svizzera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874845 (CM) & #1518568 (Guybrush88)
French isn't all that difficult.	Il francese non è poi così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5913705 (CK) & #8162304 (Guybrush88)
French isn't my native language.	Il francese non è la mia lingua materna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451459 (CK) & #5633875 (Guybrush88)
French isn't my native language.	Il francese non è la mia lingua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451459 (CK) & #5633878 (Guybrush88)
Get out your notebooks and pens.	Tirate fuori penna e taccuino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35778 (CK) & #1211338 (riccioberto)
Get out your notebooks and pens.	Tirate fuori i vostri quaderni e le vostre penne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35778 (CK) & #3113928 (Guybrush88)
Get out your notebooks and pens.	Tirate fuori i vostri quaderni e le vostre biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35778 (CK) & #3113929 (Guybrush88)
Get up early, or you'll be late.	Alzati presto, o sarai in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274017 (CM) & #987610 (anais)
Giant pandas live only in China.	Il panda gigante vive solo in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34949 (CK) & #1612090 (hitori37)
Giant pandas live only in China.	Il panda gigante vive soltanto in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34949 (CK) & #2762284 (Guybrush88)
Giant pandas live only in China.	Il panda gigante vive solamente in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34949 (CK) & #2762286 (Guybrush88)
Giant pandas live only in China.	I panda giganti vivono solo in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34949 (CK) & #2762287 (Guybrush88)
Giant pandas live only in China.	I panda giganti vivono soltanto in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34949 (CK) & #2762288 (Guybrush88)
Giant pandas live only in China.	I panda giganti vivono solamente in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34949 (CK) & #2762289 (Guybrush88)
Give Tom everything he asks for.	Dai a Tom tutto ciò che chiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849354 (CK) & #2481675 (Guybrush88)
Give Tom everything he asks for.	Dia a Tom tutto ciò che chiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849354 (CK) & #2481676 (Guybrush88)
Give Tom everything he asks for.	Date a Tom tutto ciò che chiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849354 (CK) & #2481677 (Guybrush88)
Give me a piece of cake, please.	Dammi un pezzo di torta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8049290 (Tron) & #11317635 (Guybrush88)
Give me a piece of cake, please.	Dammi un pezzo di torta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8049290 (Tron) & #11317636 (Guybrush88)
Give me a piece of cake, please.	Mi dia un pezzo di torta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8049290 (Tron) & #11317638 (Guybrush88)
Give me a piece of cake, please.	Mi dia un pezzo di torta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8049290 (Tron) & #11317639 (Guybrush88)
Give me a piece of cake, please.	Datemi un pezzo di torta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8049290 (Tron) & #11317641 (Guybrush88)
Give me a piece of cake, please.	Datemi un pezzo di torta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8049290 (Tron) & #11317642 (Guybrush88)
Give me something to write with.	Dammi qualcosa con cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25090 (CK) & #1217364 (Guybrush88)
Give me something to write with.	Mi dia qualcosa con cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25090 (CK) & #1217365 (Guybrush88)
Give me something to write with.	Datemi qualcosa con cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25090 (CK) & #1217366 (Guybrush88)
Gold is more precious than iron.	L'oro è più prezioso del ferro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18579 (Eldad) & #717810 (Guybrush88)
Half of the students are absent.	Metà degli studenti sono assenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21394 (CK) & #3512757 (Guybrush88)
Half of the students are absent.	Metà delle studentesse sono assenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21394 (CK) & #3512759 (Guybrush88)
Half of these apples are rotten.	Metà di queste mele sono marce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55274 (CK) & #630798 (Guybrush88)
Hamlet is a play by Shakespeare.	Amleto è un'opera teatrale di Shakespeare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371893 (saeb) & #5227862 (Guybrush88)
Hand in your examination papers.	Consegna i tuoi esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280070 (CK) & #3875048 (Guybrush88)
Hand in your examination papers.	Consegni i suoi esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280070 (CK) & #3875049 (Guybrush88)
Hand in your examination papers.	Consegnate i vostri esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280070 (CK) & #3875050 (Guybrush88)
Has Tom been to Boston recently?	Tom è stato a Boston recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249512 (CK) & #7121634 (Guybrush88)
Has Tom been to Boston recently?	Tom è stato a Boston di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249512 (CK) & #7121635 (Guybrush88)
Has Tom come to Boston recently?	Tom è venuto a Boston recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249509 (CK) & #7121628 (Guybrush88)
Has Tom come to Boston recently?	Tom è venuto a Boston di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249509 (CK) & #7121629 (Guybrush88)
Has Tom solved that problem yet?	Tom ha già risolto quel problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218885 (CK) & #9679341 (Nuel)
Has any conclusion been reached?	È stata raggiunta qualche conclusione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265997 (_undertoad) & #2692507 (Guybrush88)
Has anybody here been to Boston?	Qualcuno qui è stato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203980 (CK) & #6867345 (Guybrush88)
Has anybody here been to Boston?	Qualcuno qua è stato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203980 (CK) & #6867346 (Guybrush88)
Has anybody solved this mystery?	Qualcuno ha risolto questo mistero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58332 (CK) & #3629188 (Guybrush88)
Has he lived here for two years?	Ha vissuto qui per due anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288502 (CK) & #5973849 (Guybrush88)
Has he lived here for two years?	Ha abitato qui per due anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288502 (CK) & #5973850 (Guybrush88)
Has the problem been solved yet?	Il problema è già stato risolto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218816 (CK) & #7218825 (Guybrush88)
Hasn't Tom said anything to you?	Tom non ti ha detto niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048886 (CK) & #6583081 (Guybrush88)
Hasn't Tom said anything to you?	Tom non ti ha detto nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048886 (CK) & #6583082 (Guybrush88)
Hasn't Tom said anything to you?	Tom non vi ha detto niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048886 (CK) & #6583083 (Guybrush88)
Hasn't Tom said anything to you?	Tom non vi ha detto nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048886 (CK) & #6583084 (Guybrush88)
Hasn't Tom said anything to you?	Tom non le ha detto niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048886 (CK) & #6583085 (Guybrush88)
Hasn't Tom said anything to you?	Tom non le ha detto nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048886 (CK) & #6583086 (Guybrush88)
Have I told you that I hate you?	Te l'ho detto che ti odio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877718 (papabear) & #877723 (Guybrush88)
Have I told you that I hate you?	Ve l'ho detto che vi odio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877718 (papabear) & #877724 (Guybrush88)
Have a great weekend, everybody.	Passate tutti un ottimo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3924479 (CK) & #7645168 (Guybrush88)
Have a great weekend, everybody.	Passate tutti un ottimo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3924479 (CK) & #7645169 (Guybrush88)
Have any letters arrived for me?	Sono arrivate delle lettere per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246397 (CK) & #1137915 (Guybrush88)
Have they told you anything yet?	Ti hanno già detto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201549 (CK) & #6162209 (Guybrush88)
Have they told you anything yet?	Vi hanno già detto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201549 (CK) & #6162210 (Guybrush88)
Have they told you anything yet?	Le hanno già detto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201549 (CK) & #6162211 (Guybrush88)
Have you actually ever tried it?	Lo hai realmente mai provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975681 (CK) & #2137088 (hitori37)
Have you already read this book?	Hai già letto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992055 (CK) & #1504684 (Guybrush88)
Have you already read this book?	Ha già letto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992055 (CK) & #1504685 (Guybrush88)
Have you already read this book?	Avete già letto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992055 (CK) & #1504686 (Guybrush88)
Have you already read this book?	Tu hai già letto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992055 (CK) & #2989732 (Guybrush88)
Have you already read this book?	Lei ha già letto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992055 (CK) & #2989734 (Guybrush88)
Have you already read this book?	Voi avete già letto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992055 (CK) & #2989736 (Guybrush88)
Have you already said hi to Tom?	Hai già salutato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794641 (CK) & #7795029 (Guybrush88)
Have you already said hi to Tom?	Ha già salutato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794641 (CK) & #7795030 (Guybrush88)
Have you already said hi to Tom?	Avete già salutato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794641 (CK) & #7795031 (Guybrush88)
Have you always been so selfish?	Sei sempre stato così egoista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288756 (mailohilohi) & #5946851 (Guybrush88)
Have you always been so selfish?	Sei sempre stata così egoista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288756 (mailohilohi) & #5946852 (Guybrush88)
Have you always been so selfish?	È sempre stato così egoista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288756 (mailohilohi) & #5946853 (Guybrush88)
Have you always been so selfish?	È sempre stata così egoista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288756 (mailohilohi) & #5946854 (Guybrush88)
Have you always been so selfish?	Siete sempre stati così egoisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288756 (mailohilohi) & #5946856 (Guybrush88)
Have you always been so selfish?	Siete sempre state così egoiste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288756 (mailohilohi) & #5946857 (Guybrush88)
Have you been thinking about me?	Hai pensato a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239362 (Hybrid) & #7489698 (Guybrush88)
Have you been thinking about me?	Ha pensato a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239362 (Hybrid) & #7489699 (Guybrush88)
Have you been thinking about me?	Avete pensato a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5239362 (Hybrid) & #7489700 (Guybrush88)
Have you contacted your parents?	Hai contattato i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250447 (CK) & #12253406 (Guybrush88)
Have you contacted your parents?	Ha contattato i suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250447 (CK) & #12253407 (Guybrush88)
Have you contacted your parents?	Avete contattato i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250447 (CK) & #12253408 (Guybrush88)
Have you cooked a turkey before?	Hai cucinato un tacchino prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246624 (CK) & #12256140 (Guybrush88)
Have you cooked a turkey before?	Ha cucinato un tacchino prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246624 (CK) & #12256141 (Guybrush88)
Have you cooked a turkey before?	Avete cucinato un tacchino prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246624 (CK) & #12256142 (Guybrush88)
Have you decided what to do yet?	Hai già deciso cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31428 (CK) & #1729045 (Guybrush88)
Have you decided what to do yet?	Ha già deciso cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31428 (CK) & #1729046 (Guybrush88)
Have you decided what to do yet?	Avete già deciso cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31428 (CK) & #1729047 (Guybrush88)
Have you done all your homework?	Hai fatto tutti i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16400 (CK) & #663767 (Guybrush88)
Have you done all your homework?	Avete fatto tutti i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16400 (CK) & #663789 (Guybrush88)
Have you done all your homework?	Hai fatto tutti i tuoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16400 (CK) & #2611815 (Guybrush88)
Have you done all your homework?	Ha fatto tutti i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16400 (CK) & #2611816 (Guybrush88)
Have you done all your homework?	Avete fatto tutti i vostri compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16400 (CK) & #2611817 (Guybrush88)
Have you drunk any coffee today?	Hai bevuto del caffè oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927379 (CK) & #6963419 (Guybrush88)
Have you drunk any coffee today?	Tu hai bevuto del caffè oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927379 (CK) & #6963420 (Guybrush88)
Have you drunk any coffee today?	Ha bevuto del caffè oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927379 (CK) & #6963421 (Guybrush88)
Have you drunk any coffee today?	Lei ha bevuto del caffè oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927379 (CK) & #6963422 (Guybrush88)
Have you drunk any coffee today?	Avete bevuto del caffè oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927379 (CK) & #6963423 (Guybrush88)
Have you drunk any coffee today?	Voi avete bevuto del caffè oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927379 (CK) & #6963424 (Guybrush88)
Have you ever been to Australia?	Sei mai stato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835668 (CK) & #2971593 (Guybrush88)
Have you ever been to Australia?	Tu sei mai stato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835668 (CK) & #2971594 (Guybrush88)
Have you ever been to Australia?	Sei mai stata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835668 (CK) & #2971595 (Guybrush88)
Have you ever been to Australia?	Tu sei mai stata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835668 (CK) & #2971596 (Guybrush88)
Have you ever been to Australia?	È mai stata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835668 (CK) & #2971597 (Guybrush88)
Have you ever been to Australia?	Lei è mai stata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835668 (CK) & #2971598 (Guybrush88)
Have you ever been to Australia?	È mai stato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835668 (CK) & #2971599 (Guybrush88)
Have you ever been to Australia?	Lei è mai stato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835668 (CK) & #2971600 (Guybrush88)
Have you ever been to Australia?	Siete mai stati in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835668 (CK) & #2971601 (Guybrush88)
Have you ever been to Australia?	Voi siete mai stati in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835668 (CK) & #2971602 (Guybrush88)
Have you ever been to Australia?	Siete mai state in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835668 (CK) & #2971603 (Guybrush88)
Have you ever been to Australia?	Voi siete mai state in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835668 (CK) & #2971604 (Guybrush88)
Have you ever been to a wedding?	Sei mai stato a un matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772087 (CK) & #8161887 (Guybrush88)
Have you ever been to a wedding?	Sei mai stata a un matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772087 (CK) & #8161889 (Guybrush88)
Have you ever been to a wedding?	È mai stato a un matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772087 (CK) & #8161890 (Guybrush88)
Have you ever been to a wedding?	È mai stata a un matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772087 (CK) & #8161891 (Guybrush88)
Have you ever been to a wedding?	Siete mai stati a un matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772087 (CK) & #8161893 (Guybrush88)
Have you ever been to a wedding?	Siete mai state a un matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772087 (CK) & #8161894 (Guybrush88)
Have you ever eaten Indian food?	Hai mai mangiato cibo indiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071788 (CK) & #8161543 (Guybrush88)
Have you ever eaten Indian food?	Ha mai mangiato cibo indiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071788 (CK) & #8161544 (Guybrush88)
Have you ever eaten Indian food?	Avete mai mangiato cibo indiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071788 (CK) & #8161545 (Guybrush88)
Have you ever eaten here before?	Hai mai mangiato qui prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184757 (CK) & #13347427 (Guybrush88)
Have you ever eaten here before?	Hai mai mangiato qua prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184757 (CK) & #13347428 (Guybrush88)
Have you ever eaten here before?	Ha mai mangiato qui prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184757 (CK) & #13347429 (Guybrush88)
Have you ever eaten here before?	Ha mai mangiato qua prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184757 (CK) & #13347430 (Guybrush88)
Have you ever eaten here before?	Avete mai mangiato qui prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184757 (CK) & #13347431 (Guybrush88)
Have you ever eaten here before?	Avete mai mangiato qua prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184757 (CK) & #13347432 (Guybrush88)
Have you ever eaten sea urchins?	Hai mai mangiato i ricci di mare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719458 (CM) & #719457 (Guybrush88)
Have you ever eaten sea urchins?	Avete mai mangiato i ricci di mare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719458 (CM) & #719459 (Guybrush88)
Have you ever eaten sea urchins?	Ha mai mangiato i ricci di mare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719458 (CM) & #3420226 (Guybrush88)
Have you ever eaten sea urchins?	Tu hai mai mangiato i ricci di mare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719458 (CM) & #3420227 (Guybrush88)
Have you ever eaten sea urchins?	Lei ha mai mangiato i ricci di mare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719458 (CM) & #3420228 (Guybrush88)
Have you ever eaten sea urchins?	Voi avete mai mangiato i ricci di mare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719458 (CM) & #3420229 (Guybrush88)
Have you ever plucked a chicken?	Hai mai spennato un pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722866 (Amastan) & #3863148 (Guybrush88)
Have you ever plucked a chicken?	Tu hai mai spennato un pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722866 (Amastan) & #3863149 (Guybrush88)
Have you ever plucked a chicken?	Ha mai spennato un pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722866 (Amastan) & #3863150 (Guybrush88)
Have you ever plucked a chicken?	Lei ha mai spennato un pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722866 (Amastan) & #3863151 (Guybrush88)
Have you ever plucked a chicken?	Avete mai spennato un pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722866 (Amastan) & #3863152 (Guybrush88)
Have you ever plucked a chicken?	Voi avete mai spennato un pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722866 (Amastan) & #3863154 (Guybrush88)
Have you ever run in a marathon?	Hai mai corso in una maratona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530374 (CK) & #6537248 (Guybrush88)
Have you ever run in a marathon?	Ha mai corso in una maratona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530374 (CK) & #6537249 (Guybrush88)
Have you ever run in a marathon?	Avete mai corso in una maratona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530374 (CK) & #6537250 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom laughing?	Hai mai visto Tom ridere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920141 (AlanF_US) & #7932750 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom laughing?	Ha mai visto Tom ridere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920141 (AlanF_US) & #7932751 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom laughing?	Avete mai visto Tom ridere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920141 (AlanF_US) & #7932752 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom's mother?	Hai mai visto la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642483 (CK) & #13346605 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom's mother?	Ha mai visto la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642483 (CK) & #13346606 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom's mother?	Avete mai visto la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642483 (CK) & #13346607 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom's sister?	Hai mai visto la sorella di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12221453 (maaster) & #13346528 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom's sister?	Ha mai visto la sorella di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12221453 (maaster) & #13346529 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom's sister?	Avete mai visto la sorella di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12221453 (maaster) & #13346530 (Guybrush88)
Have you ever seen him swimming?	L'hai mai visto nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15850 (CK) & #3585166 (Guybrush88)
Have you ever seen him swimming?	Tu l'hai mai visto nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15850 (CK) & #3585168 (Guybrush88)
Have you ever seen him swimming?	L'ha mai visto nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15850 (CK) & #3585170 (Guybrush88)
Have you ever seen him swimming?	Lei l'ha mai visto nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15850 (CK) & #3585171 (Guybrush88)
Have you ever seen him swimming?	L'avete mai visto nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15850 (CK) & #3585172 (Guybrush88)
Have you ever seen him swimming?	Voi l'avete mai visto nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15850 (CK) & #3585173 (Guybrush88)
Have you ever seen one of these?	Hai mai visto uno di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071768 (CK) & #8161569 (Guybrush88)
Have you ever seen one of these?	Ha mai visto uno di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071768 (CK) & #8161570 (Guybrush88)
Have you ever seen one of these?	Avete mai visto uno di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071768 (CK) & #8161571 (Guybrush88)
Have you ever seen one of these?	Hai mai visto una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071768 (CK) & #8161574 (Guybrush88)
Have you ever seen one of these?	Ha mai visto una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071768 (CK) & #8161575 (Guybrush88)
Have you ever seen one of these?	Avete mai visto una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071768 (CK) & #8161576 (Guybrush88)
Have you ever signed a contract?	Hai mai firmato un contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725048 (Amastan) & #5768126 (Guybrush88)
Have you ever signed a contract?	Tu hai mai firmato un contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725048 (Amastan) & #5768127 (Guybrush88)
Have you ever signed a contract?	Ha mai firmato un contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725048 (Amastan) & #5768128 (Guybrush88)
Have you ever signed a contract?	Lei ha mai firmato un contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725048 (Amastan) & #5768129 (Guybrush88)
Have you ever signed a contract?	Avete mai firmato un contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725048 (Amastan) & #5768130 (Guybrush88)
Have you ever signed a contract?	Voi avete mai firmato un contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725048 (Amastan) & #5768131 (Guybrush88)
Have you ever swum in this lake?	Hai mai nuotato in questo lago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349883 (CK) & #8161466 (Guybrush88)
Have you ever swum in this lake?	Ha mai nuotato in questo lago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349883 (CK) & #8161467 (Guybrush88)
Have you ever swum in this lake?	Avete mai nuotato in questo lago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349883 (CK) & #8161468 (Guybrush88)
Have you ever touched a dolphin?	Hai mai toccato un delfino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682206 (Source_VOA) & #1606116 (hitori37)
Have you ever used one of these?	Hai mai usato uno di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029280 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Tu hai mai usato uno di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029281 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Ha mai usato uno di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029282 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Lei ha mai usato uno di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029283 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Avete mai usato uno di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029284 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Voi avete mai usato uno di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029285 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Hai mai usato una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029286 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Tu hai mai usato una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029287 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Ha mai usato una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029288 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Lei ha mai usato una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029289 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Avete mai usato una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029290 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Voi avete mai usato una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029292 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Hai mai utilizzato uno di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029295 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Tu hai mai utilizzato uno di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029296 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Ha mai utilizzato uno di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029297 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Lei ha mai utilizzato uno di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029299 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Avete mai utilizzato uno di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029300 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Voi avete mai utilizzato uno di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029302 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Hai mai utilizzato una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029303 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Tu hai mai utilizzato una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029305 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Ha mai utilizzato una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029306 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Lei ha mai utilizzato una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029307 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Avete mai utilizzato una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029308 (Guybrush88)
Have you ever used one of these?	Voi avete mai utilizzato una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029263 (CK) & #5029309 (Guybrush88)
Have you ever visited Australia?	Hai mai visitato l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191377 (CK) & #6723498 (Guybrush88)
Have you ever wanted to do that?	Hai mai voluto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071758 (CK) & #8161577 (Guybrush88)
Have you ever wanted to do that?	Ha mai voluto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071758 (CK) & #8161578 (Guybrush88)
Have you ever wanted to do that?	Avete mai voluto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071758 (CK) & #8161579 (Guybrush88)
Have you figured out what to do?	Hai scoperto cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016168 (CK) & #5525373 (Guybrush88)
Have you figured out what to do?	Ha scoperto cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016168 (CK) & #5525374 (Guybrush88)
Have you figured out what to do?	Avete scoperto cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016168 (CK) & #5525376 (Guybrush88)
Have you finished breakfast yet?	Hai già finito la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69735 (CK) & #5457554 (Guybrush88)
Have you finished breakfast yet?	Ha già finito la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69735 (CK) & #5457556 (Guybrush88)
Have you finished breakfast yet?	Avete già finito la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69735 (CK) & #5457558 (Guybrush88)
Have you finished that book yet?	Hai già finito quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355240 (CK) & #5912623 (Guybrush88)
Have you finished that book yet?	Ha già finito quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355240 (CK) & #5912624 (Guybrush88)
Have you finished that book yet?	Avete già finito quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3355240 (CK) & #5912625 (Guybrush88)
Have you finished your homework?	Hai finito i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31331 (CK) & #374390 (Pharamp)
Have you found an apartment yet?	Hai già trovato un appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6889375 (CK) & #8161849 (Guybrush88)
Have you found an apartment yet?	Ha già trovato un appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6889375 (CK) & #8161850 (Guybrush88)
Have you found an apartment yet?	Avete già trovato un appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6889375 (CK) & #8161851 (Guybrush88)
Have you heard this song before?	Hai già sentito questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675375 (CK) & #3563034 (Guybrush88)
Have you heard this song before?	Tu hai già sentito questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675375 (CK) & #3563035 (Guybrush88)
Have you heard this song before?	Ha già sentito questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675375 (CK) & #4998565 (Guybrush88)
Have you heard this song before?	Lei ha già sentito questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675375 (CK) & #4998566 (Guybrush88)
Have you heard this song before?	Avete già sentito questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675375 (CK) & #4998567 (Guybrush88)
Have you heard this song before?	Voi avete già sentito questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675375 (CK) & #4998568 (Guybrush88)
Have you learned to drive a car?	Hai imparato a guidare una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266019 (_undertoad) & #3883248 (Guybrush88)
Have you learned to drive a car?	Tu hai imparato a guidare una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266019 (_undertoad) & #3883249 (Guybrush88)
Have you learned to drive a car?	Hai imparato a guidare un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266019 (_undertoad) & #3883250 (Guybrush88)
Have you learned to drive a car?	Tu hai imparato a guidare un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266019 (_undertoad) & #3883251 (Guybrush88)
Have you learned to drive a car?	Hai imparato a guidare un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266019 (_undertoad) & #3883252 (Guybrush88)
Have you learned to drive a car?	Ha imparato a guidare un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266019 (_undertoad) & #3883253 (Guybrush88)
Have you learned to drive a car?	Lei ha imparato a guidare un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266019 (_undertoad) & #3883254 (Guybrush88)
Have you learned to drive a car?	Ha imparato a guidare un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266019 (_undertoad) & #3883255 (Guybrush88)
Have you learned to drive a car?	Lei ha imparato a guidare un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266019 (_undertoad) & #3883256 (Guybrush88)
Have you learned to drive a car?	Ha imparato a guidare una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266019 (_undertoad) & #3883257 (Guybrush88)
Have you learned to drive a car?	Lei ha imparato a guidare una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266019 (_undertoad) & #3883258 (Guybrush88)
Have you learned to drive a car?	Avete imparato a guidare una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266019 (_undertoad) & #3883259 (Guybrush88)
Have you learned to drive a car?	Voi avete imparato a guidare una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266019 (_undertoad) & #3883260 (Guybrush88)
Have you learned to drive a car?	Avete imparato a guidare un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266019 (_undertoad) & #3883261 (Guybrush88)
Have you learned to drive a car?	Voi avete imparato a guidare un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266019 (_undertoad) & #3883262 (Guybrush88)
Have you learned to drive a car?	Avete imparato a guidare un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266019 (_undertoad) & #3883263 (Guybrush88)
Have you learned to drive a car?	Voi avete imparato a guidare un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266019 (_undertoad) & #3883264 (Guybrush88)
Have you lived here a long time?	Hai vissuto qui per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927381 (CK) & #6963431 (Guybrush88)
Have you lived here a long time?	Hai vissuto qua per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927381 (CK) & #6963432 (Guybrush88)
Have you lived here a long time?	Ha vissuto qui per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927381 (CK) & #6963433 (Guybrush88)
Have you lived here a long time?	Ha vissuto qua per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927381 (CK) & #6963434 (Guybrush88)
Have you lived here a long time?	Avete vissuto qui per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927381 (CK) & #6963435 (Guybrush88)
Have you lived here a long time?	Avete vissuto qua per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927381 (CK) & #6963436 (Guybrush88)
Have you lived here a long time?	Hai abitato qui per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927381 (CK) & #6963437 (Guybrush88)
Have you lived here a long time?	Hai abitato qua per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927381 (CK) & #6963438 (Guybrush88)
Have you lived here a long time?	Ha abitato qui per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927381 (CK) & #6963439 (Guybrush88)
Have you lived here a long time?	Ha abitato qua per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927381 (CK) & #6963440 (Guybrush88)
Have you lived here a long time?	Avete abitato qui per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927381 (CK) & #6963441 (Guybrush88)
Have you lived here a long time?	Avete abitato qua per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927381 (CK) & #6963442 (Guybrush88)
Have you read this book already?	Hai già letto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16675 (CK) & #1504684 (Guybrush88)
Have you read this book already?	Ha già letto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16675 (CK) & #1504685 (Guybrush88)
Have you read this book already?	Avete già letto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16675 (CK) & #1504686 (Guybrush88)
Have you read today's paper yet?	Avete già letto il giornale di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31376 (CK) & #384510 (Pharamp)
Have you read today's paper yet?	Hai già letto il giornale di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31376 (CK) & #5538817 (dnnywld)
Have you read today's paper yet?	Ha già letto il giornale di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31376 (CK) & #6638352 (Guybrush88)
Have you received death threats?	Hai ricevuto delle minacce di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12214584 (CK) & #13313297 (Guybrush88)
Have you received death threats?	Ha ricevuto delle minacce di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12214584 (CK) & #13313298 (Guybrush88)
Have you received death threats?	Avete ricevuto delle minacce di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12214584 (CK) & #13313299 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new bicycle?	Hai visto la bicicletta nuova di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10080033 (CK) & #13353627 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new bicycle?	Ha visto la bicicletta nuova di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10080033 (CK) & #13353628 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new bicycle?	Avete visto la bicicletta nuova di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10080033 (CK) & #13353629 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new tractor?	Hai visto il nuovo trattore di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12176638 (CK) & #13353065 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new tractor?	Ha visto il nuovo trattore di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12176638 (CK) & #13353066 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new tractor?	Avete visto il nuovo trattore di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12176638 (CK) & #13353067 (Guybrush88)
Have you seen Tom's photo album?	Hai visto l'album fotografico di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12213668 (CK) & #13353712 (Guybrush88)
Have you seen Tom's photo album?	Ha visto l'album fotografico di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12213668 (CK) & #13353713 (Guybrush88)
Have you seen Tom's photo album?	Avete visto l'album fotografico di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12213668 (CK) & #13353714 (Guybrush88)
Have you seen any movies lately?	Hai visto qualche film di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243837 (CK) & #2143505 (Guybrush88)
Have you seen any movies lately?	Ha visto qualche film di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243837 (CK) & #2143506 (Guybrush88)
Have you seen any movies lately?	Avete visto qualche film di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243837 (CK) & #2143507 (Guybrush88)
Have you seen the bottle opener?	Hai visto l'apribottiglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207785 (CK) & #13353258 (Guybrush88)
Have you seen the bottle opener?	Ha visto l'apribottiglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207785 (CK) & #13353259 (Guybrush88)
Have you seen the bottle opener?	Avete visto l'apribottiglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207785 (CK) & #13353260 (Guybrush88)
Have you seen this movie before?	Hai già visto questo film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789993 (CK) & #386859 (Pharamp)
Have you seen this movie before?	Ha già visto questo film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789993 (CK) & #8161853 (Guybrush88)
Have you seen this movie before?	Avete già visto questo film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789993 (CK) & #8161854 (Guybrush88)
Have you seen this movie before?	Hai visto questo film prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789993 (CK) & #8161855 (Guybrush88)
Have you seen this movie before?	Ha visto questo film prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789993 (CK) & #8161856 (Guybrush88)
Have you seen this movie before?	Avete visto questo film prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6789993 (CK) & #8161858 (Guybrush88)
Have you seen this opera before?	Hai visto quest'opera prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440742 (CK) & #13352996 (Guybrush88)
Have you seen this opera before?	Ha visto quest'opera prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440742 (CK) & #13352997 (Guybrush88)
Have you seen this opera before?	Avete visto quest'opera prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440742 (CK) & #13352998 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom recently?	Hai parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541578 (CK) & #5116430 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom recently?	Ha parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541578 (CK) & #5116431 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom recently?	Avete parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541578 (CK) & #5116433 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom recently?	Tu hai parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541578 (CK) & #6570663 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom recently?	Lei ha parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541578 (CK) & #6570664 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom recently?	Voi avete parlato con Tom ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541578 (CK) & #6570669 (Guybrush88)
Have you turned off the gas yet?	Hai già spento il gas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31661 (CK) & #5193980 (Guybrush88)
Have you turned off the gas yet?	Ha già spento il gas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31661 (CK) & #5193981 (Guybrush88)
Have you turned off the gas yet?	Avete già spento il gas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31661 (CK) & #5193982 (Guybrush88)
Haven't you finished eating yet?	Non hai ancora finito di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438063 (CK) & #7702403 (Guybrush88)
Haven't you finished eating yet?	Non ha ancora finito di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438063 (CK) & #7702404 (Guybrush88)
Haven't you finished eating yet?	Non avete ancora finito di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438063 (CK) & #7702405 (Guybrush88)
He admitted he had taken bribes.	Ammise di aver preso tangenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304860 (CK) & #724988 (Guybrush88)
He admitted he had taken bribes.	Ammise di aver preso mazzette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304860 (CK) & #724993 (Guybrush88)
He admitted he had taken bribes.	Ammise di aver preso bustarelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304860 (CK) & #724994 (Guybrush88)
He admitted he had taken bribes.	Ha ammesso di aver preso bustarelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304860 (CK) & #725061 (Guybrush88)
He admitted he had taken bribes.	Ha ammesso di aver preso tangenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304860 (CK) & #725062 (Guybrush88)
He admitted he had taken bribes.	Ha ammesso di aver preso mazzette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304860 (CK) & #725063 (Guybrush88)
He advised her to stop drinking.	Le ha consigliato di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302677 (CK) & #2978899 (Guybrush88)
He advised her to stop drinking.	Lui le ha consigliato di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302677 (CK) & #2978900 (Guybrush88)
He advised her to stop drinking.	Le consigliò di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302677 (CK) & #2978901 (Guybrush88)
He advised her to stop drinking.	Lui le consigliò di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302677 (CK) & #2978902 (Guybrush88)
He always asks for your opinion.	Chiede sempre la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439009 (CK) & #4264594 (Guybrush88)
He always asks for your opinion.	Lui chiede sempre la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439009 (CK) & #4264595 (Guybrush88)
He always asks for your opinion.	Chiede sempre la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439009 (CK) & #4264596 (Guybrush88)
He always asks for your opinion.	Lui chiede sempre la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439009 (CK) & #4264597 (Guybrush88)
He always asks for your opinion.	Chiede sempre la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439009 (CK) & #4264599 (Guybrush88)
He always asks for your opinion.	Lui chiede sempre la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439009 (CK) & #4264600 (Guybrush88)
He amused us with funny stories.	Ci intrattenne con delle storie divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354461 (Hautis) & #1543067 (Guybrush88)
He amused us with funny stories.	Ci ha intrattenuto con delle storie divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354461 (Hautis) & #1543068 (Guybrush88)
He amused us with funny stories.	Ci ha intrattenuti con delle storie divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354461 (Hautis) & #1543070 (Guybrush88)
He asked his cabinet for advice.	Ha chiesto al suo gabinetto un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803038 (Source_VOA) & #3128749 (Guybrush88)
He asked his cabinet for advice.	Chiese al suo gabinetto un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803038 (Source_VOA) & #3128750 (Guybrush88)
He asked his teacher for advice.	Ha chiesto dei consigli al suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671935 (Spamster) & #2763683 (Guybrush88)
He asked his teacher for advice.	Ha chiesto dei consigli alla sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671935 (Spamster) & #2763685 (Guybrush88)
He asked his teacher for advice.	Ha chiesto dei consigli al suo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671935 (Spamster) & #2763687 (Guybrush88)
He asked his teacher for advice.	Ha chiesto dei consigli alla sua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671935 (Spamster) & #2763690 (Guybrush88)
He asked his teacher for advice.	Chiese dei consigli al suo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671935 (Spamster) & #2763692 (Guybrush88)
He asked his teacher for advice.	Chiese dei consigli alla sua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671935 (Spamster) & #2763694 (Guybrush88)
He asked his teacher for advice.	Chiese dei consigli al suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671935 (Spamster) & #2763696 (Guybrush88)
He asked his teacher for advice.	Chiese dei consigli alla sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671935 (Spamster) & #2763699 (Guybrush88)
He asked his teacher for advice.	Lui chiese dei consigli alla sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671935 (Spamster) & #2763704 (Guybrush88)
He asked his teacher for advice.	Lui chiese dei consigli al suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671935 (Spamster) & #2763707 (Guybrush88)
He asked his teacher for advice.	Lui chiese dei consigli alla sua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671935 (Spamster) & #2763708 (Guybrush88)
He asked his teacher for advice.	Lui chiese dei consigli al suo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671935 (Spamster) & #2763709 (Guybrush88)
He asked his teacher for advice.	Lui ha chiesto dei consigli al suo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671935 (Spamster) & #2763714 (Guybrush88)
He asked his teacher for advice.	Lui ha chiesto dei consigli alla sua professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671935 (Spamster) & #2763716 (Guybrush88)
He asked his teacher for advice.	Lui ha chiesto dei consigli alla sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671935 (Spamster) & #2763717 (Guybrush88)
He asked his teacher for advice.	Lui ha chiesto dei consigli al suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671935 (Spamster) & #2763718 (Guybrush88)
He asserts that she is innocent.	Lui sostiene che lei è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288270 (CM) & #12863403 (Guybrush88)
He attended the party yesterday.	Ha partecipato alla festa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296877 (CK) & #7068877 (Guybrush88)
He attended the party yesterday.	Lui ha partecipato alla festa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296877 (CK) & #7068878 (Guybrush88)
He behaves as if he were insane.	Lui si comporta come se fosse pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1642027 (CM) & #1914809 (Shadd)
He behaves as if he were insane.	Si comporta come se fosse pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1642027 (CM) & #1914810 (Shadd)
He believes he knows everything.	Crede di sapere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880504 (CM) & #1880502 (Guybrush88)
He believes he knows everything.	Lui crede di sapere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880504 (CM) & #1880503 (Guybrush88)
He believes in the supernatural.	Crede nel soprannaturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301618 (jakov) & #2006017 (Guybrush88)
He believes in the supernatural.	Lui crede nel soprannaturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301618 (jakov) & #2006019 (Guybrush88)
He broke his arm playing soccer.	Si è rotto il braccio giocando a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471382 (FeuDRenais) & #5974279 (Guybrush88)
He broke his arm playing soccer.	Si ruppe il braccio giocando a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471382 (FeuDRenais) & #12256446 (Guybrush88)
He came back by way of Honolulu.	È tornato passando per Honolulu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292775 (CK) & #2412009 (Guybrush88)
He came back by way of Honolulu.	Lui è tornato passando per Honolulu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292775 (CK) & #2412010 (Guybrush88)
He came back by way of Honolulu.	Tornò passando per Honolulu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292775 (CK) & #2412011 (Guybrush88)
He came back by way of Honolulu.	Lui tornò passando per Honolulu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292775 (CK) & #2412015 (Guybrush88)
He came out of the shower naked.	È uscito dalla doccia nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983751 (Spamster) & #12551083 (Guybrush88)
He came out of the shower naked.	Uscì dalla doccia nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983751 (Spamster) & #12551084 (Guybrush88)
He can not have passed the exam.	Può non aver superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298248 (CK) & #1881322 (Guybrush88)
He can not have passed the exam.	Lui può non aver superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298248 (CK) & #1881324 (Guybrush88)
He can't tell fact from fiction.	Non riesce a distinguere la realtà dalla finzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284831 (CK) & #2988476 (Guybrush88)
He can't tell fact from fiction.	Lui non riesce a distinguere la realtà dalla finzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284831 (CK) & #2988477 (Guybrush88)
He cannot tell right from wrong.	Non riesce a distinguere il giusto dallo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271636 (CM) & #1728972 (Guybrush88)
He cannot tell right from wrong.	Lui non riesce a distinguere il giusto dallo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271636 (CM) & #1728973 (Guybrush88)
He cannot tell right from wrong.	Non sa distinguere il giusto dallo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271636 (CM) & #4821144 (Guybrush88)
He cannot tell right from wrong.	Lui non sa distinguere il giusto dallo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271636 (CM) & #4821145 (Guybrush88)
He cannot tell wool from cotton.	Non riesce a distinguere la lana dal cotone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289328 (CM) & #1438609 (Guybrush88)
He cannot tell wool from cotton.	Lui non riesce a distinguere la lana dal cotone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289328 (CM) & #1438610 (Guybrush88)
He comes back from Sydney today.	Torna da Sydney oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283042 (CK) & #2020070 (Guybrush88)
He comes back from Sydney today.	Lui torna da Sydney oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283042 (CK) & #2020071 (Guybrush88)
He crossed the Rio Grande River.	Ha attraversato il fiume Rio Grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803040 (Source_VOA) & #911043 (Guybrush88)
He crossed the Rio Grande River.	Attraversò il fiume Rio Grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803040 (Source_VOA) & #911044 (Guybrush88)
He denied that he was the thief.	Ha negato di essere il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301726 (CK) & #1099983 (Guybrush88)
He denied that he was the thief.	Lui ha negato di essere il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301726 (CK) & #1099984 (Guybrush88)
He denied that he was the thief.	Negò di essere il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301726 (CK) & #1099985 (Guybrush88)
He denied that he was the thief.	Lui negò di essere il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301726 (CK) & #1099986 (Guybrush88)
He described his own experience.	Ha descritto la sua propria esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298807 (CK) & #5819532 (Guybrush88)
He described his own experience.	Lui ha descritto la sua propria esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298807 (CK) & #5819533 (Guybrush88)
He described his own experience.	Descrisse la sua propria esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298807 (CK) & #5819534 (Guybrush88)
He described his own experience.	Lui descrisse la sua propria esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298807 (CK) & #5819535 (Guybrush88)
He didn't give me time to think.	Non mi ha dato il tempo di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297610 (CK) & #2904482 (Guybrush88)
He didn't give me time to think.	Lui non mi ha dato il tempo di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297610 (CK) & #2904483 (Guybrush88)
He didn't want to sell the book.	Non voleva vendere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460393 (piksea) & #3535295 (Guybrush88)
He didn't want to sell the book.	Lui non voleva vendere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460393 (piksea) & #3535296 (Guybrush88)
He died in the traffic accident.	È morto nell'incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296223 (CK) & #8651331 (Guybrush88)
He died in the traffic accident.	Morì nell'incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296223 (CK) & #8651333 (Guybrush88)
He disguised himself as a woman.	Si è travestito da donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299469 (CK) & #916136 (Guybrush88)
He disguised himself as a woman.	Si travestì da donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299469 (CK) & #916137 (Guybrush88)
He divorced his wife last month.	Ha divorziato da sua moglie lo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300627 (CK) & #2978889 (Guybrush88)
He divorced his wife last month.	Lui ha divorziato da sua moglie lo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300627 (CK) & #2978890 (Guybrush88)
He does everything very quickly.	Fa tutto molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258319 (_undertoad) & #4162962 (Guybrush88)
He does everything very quickly.	Lui fa tutto molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258319 (_undertoad) & #4162963 (Guybrush88)
He does not come here every day.	Non viene qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303894 (CK) & #1233815 (Guybrush88)
He does not come here every day.	Non viene qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303894 (CK) & #1233816 (Guybrush88)
He does not come here every day.	Lui non viene qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303894 (CK) & #1233817 (Guybrush88)
He does not come here every day.	Lui non viene qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303894 (CK) & #1233818 (Guybrush88)
He does nothing but read comics.	Non fa altro che leggere fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303944 (CK) & #7050998 (Guybrush88)
He does nothing but read comics.	Lui non fa altro che leggere fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303944 (CK) & #7051000 (Guybrush88)
He doesn't have to go to school.	Lui non deve andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294818 (CK) & #2871101 (ghetta)
He doesn't have to go to school.	Non deve andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294818 (CK) & #5059543 (Guybrush88)
He doesn't know what's going on.	Non sa cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655460 (Spamster) & #5002395 (Guybrush88)
He doesn't know what's going on.	Lui non sa cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655460 (Spamster) & #5002399 (Guybrush88)
He doesn't look happy to see me.	Non sembra felice di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806248 (Spamster) & #2520339 (Guybrush88)
He drank a whole bottle of milk.	Ha bevuto un'intera bottiglia di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292991 (CK) & #3534295 (Guybrush88)
He drank a whole bottle of milk.	Lui ha bevuto un'intera bottiglia di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292991 (CK) & #3534296 (Guybrush88)
He drank a whole bottle of milk.	Bevette un'intera bottiglia di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292991 (CK) & #3534297 (Guybrush88)
He drank a whole bottle of milk.	Lui bevette un'intera bottiglia di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292991 (CK) & #3534298 (Guybrush88)
He drank three glasses of water.	Ha bevuto tre bicchieri d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300197 (CK) & #1586958 (Guybrush88)
He drank three glasses of water.	Bevve tre bicchieri d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300197 (CK) & #1586960 (Guybrush88)
He dropped the cup and broke it.	Ha fatto cadere la tazza e l'ha rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289853 (CK) & #12899693 (Guybrush88)
He dropped the cup and broke it.	Fece cadere la tazza e la ruppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289853 (CK) & #12899694 (Guybrush88)
He earns his living by teaching.	Si guadagna da vivere insegnando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295362 (CK) & #4279496 (bailujia)
He earns his living by teaching.	Lui si guadagna da vivere insegnando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295362 (CK) & #5654342 (Guybrush88)
He fainted and fell on his back.	Svenne e cadde sulla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295117 (CK) & #3339118 (Guybrush88)
He fainted and fell on his back.	Lui svenne e cadde sulla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295117 (CK) & #3339120 (Guybrush88)
He filled the bottle with water.	Ha riempito la bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292573 (CK) & #838296 (Guybrush88)
He filled the bottle with water.	Riempì la bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292573 (CK) & #838298 (Guybrush88)
He flew to New York on business.	È volato a New York per lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1172179 (teapot) & #3133545 (Guybrush88)
He flew to New York on business.	Volò a New York per lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1172179 (teapot) & #3133546 (Guybrush88)
He flew to New York on business.	È volato a New York per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1172179 (teapot) & #3133547 (Guybrush88)
He flew to New York on business.	Volò a New York per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1172179 (teapot) & #3133548 (Guybrush88)
He forgot to turn off the light.	Si è scordato di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301809 (CK) & #934444 (zhou24)
He gave his seat to the old man.	Ha dato il suo posto all'anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2920823 (CH) & #2972618 (Guybrush88)
He gave his seat to the old man.	Lui ha dato il suo posto all'anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2920823 (CH) & #2972619 (Guybrush88)
He gave his seat to the old man.	Diede il suo posto all'anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2920823 (CH) & #2972620 (Guybrush88)
He gave his seat to the old man.	Lui diede il suo posto all'anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2920823 (CH) & #2972621 (Guybrush88)
He goes fishing every other day.	Va a pescare ogni due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449407 (CK) & #3134727 (Guybrush88)
He got dressed and went outside.	Sì vestì e uscì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #938198 (FeuDRenais) & #2983514 (Guybrush88)
He got dressed and went outside.	Lui sì vestì e uscì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #938198 (FeuDRenais) & #2983515 (Guybrush88)
He got dressed and went outside.	Si è vestito ed è uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #938198 (FeuDRenais) & #3294013 (Guybrush88)
He got dressed and went outside.	Lui si è vestito ed è uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #938198 (FeuDRenais) & #3294014 (Guybrush88)
He grows tomatoes in his garden.	Coltiva pomodori nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296823 (CK) & #1171294 (Guybrush88)
He grows tomatoes in his garden.	Coltiva pomodori in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296823 (CK) & #1544424 (Guybrush88)
He had a second helping of soup.	Ha preso un secondo giro di minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290183 (CK) & #5457446 (Guybrush88)
He had a second helping of soup.	Lui ha preso un secondo giro di minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290183 (CK) & #5457448 (Guybrush88)
He had a second helping of soup.	Ha preso un secondo giro di zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290183 (CK) & #5457449 (Guybrush88)
He had a second helping of soup.	Lui ha preso un secondo giro di zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290183 (CK) & #5457450 (Guybrush88)
He had a second helping of soup.	Prese un secondo giro di minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290183 (CK) & #5457451 (Guybrush88)
He had a second helping of soup.	Lui prese un secondo giro di minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290183 (CK) & #5457452 (Guybrush88)
He had a second helping of soup.	Prese un secondo giro di zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290183 (CK) & #5457453 (Guybrush88)
He had a second helping of soup.	Lui prese un secondo giro di zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290183 (CK) & #5457455 (Guybrush88)
He had lost all political power.	Aveva perso tutto il potere politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803042 (Source_VOA) & #5703321 (Guybrush88)
He had lost all political power.	Lui aveva perso tutto il potere politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803042 (Source_VOA) & #5703322 (Guybrush88)
He had no money to buy the farm.	Non aveva soldi per acquistare la fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302379 (CK) & #384723 (Pharamp)
He had no money to buy the farm.	Lui non aveva soldi per acquistare la fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302379 (CK) & #5526488 (Guybrush88)
He had no money to buy the farm.	Non aveva denaro per acquistare la fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302379 (CK) & #5526490 (Guybrush88)
He had no money to buy the farm.	Lui non aveva denaro per acquistare la fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302379 (CK) & #5526491 (Guybrush88)
He had no money to buy the farm.	Non aveva soldi per comprare la fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302379 (CK) & #5526495 (Guybrush88)
He had no money to buy the farm.	Lui non aveva soldi per comprare la fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302379 (CK) & #5526497 (Guybrush88)
He had no money to buy the farm.	Non aveva denaro per comprare la fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302379 (CK) & #5526500 (Guybrush88)
He had no money to buy the farm.	Lui non aveva denaro per comprare la fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302379 (CK) & #5526502 (Guybrush88)
He has a big future in baseball.	Ha un grande futuro nel baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304254 (CK) & #1506230 (Guybrush88)
He has a big future in baseball.	Lui ha un grande futuro nel baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304254 (CK) & #1506231 (Guybrush88)
He has a large farm in Colorado.	Ha una grande fattoria in Colorado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289991 (CK) & #2941639 (Guybrush88)
He has a large farm in Colorado.	Lui ha una grande fattoria in Colorado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289991 (CK) & #2941640 (Guybrush88)
He has an estate in the country.	Possiede una tenuta in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301793 (CK) & #946088 (Guybrush88)
He has an estate in the country.	Lui possiede una tenuta in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301793 (CK) & #946091 (Guybrush88)
He has been dead for five years.	Sono cinque anni che è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283710 (CK) & #1275320 (riccioberto)
He has been like a father to me.	È stato come un padre per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297523 (CK) & #3760887 (Guybrush88)
He has been like a father to me.	Lui è stato come un padre per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297523 (CK) & #3760889 (Guybrush88)
He has designs on your property.	Ha dei progetti sulla tua proprietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292511 (CM) & #12750349 (Guybrush88)
He has designs on your property.	Ha dei progetti sulla sua proprietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292511 (CM) & #12750350 (Guybrush88)
He has designs on your property.	Ha dei progetti sulla vostra proprietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292511 (CM) & #12750352 (Guybrush88)
He has lost faith in the doctor.	Ha perso la fede nel dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293610 (CK) & #1761103 (Guybrush88)
He has lost faith in the doctor.	Lui ha perso la fede nel dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293610 (CK) & #1761104 (Guybrush88)
He has started acting strangely.	Ha iniziato a comportarsi stranamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740588 (Spamster) & #1740594 (Guybrush88)
He has started acting strangely.	Lui ha iniziato a comportarsi stranamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740588 (Spamster) & #1740595 (Guybrush88)
He has started acting strangely.	Ha iniziato a comportarsi in modo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740588 (Spamster) & #1740603 (Guybrush88)
He has started acting strangely.	Lui ha iniziato a comportarsi in modo strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740588 (Spamster) & #1740605 (Guybrush88)
He has started to write a novel.	Ha iniziato a scrivere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937599 (CK) & #1980344 (Guybrush88)
He has started to write a novel.	Lui ha iniziato a scrivere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937599 (CK) & #1980345 (Guybrush88)
He hates being told to hurry up.	Odia farsi dire di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295217 (CK) & #1135467 (Guybrush88)
He hates being told to hurry up.	Lui odia farsi dire di sbrigarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295217 (CK) & #1135468 (Guybrush88)
He held a package under his arm.	Teneva un pacco sotto il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303636 (CK) & #3106048 (Guybrush88)
He holds stocks in this company.	Lui detiene titoli di questa società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289885 (CK) & #1827433 (hitori37)
He hung a lamp from the ceiling.	Appese una lampada al soffitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301752 (CK) & #12751482 (Guybrush88)
He hung a lamp from the ceiling.	Ha appeso una lampada al soffitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301752 (CK) & #12751484 (Guybrush88)
He intends to buy a new bicycle.	Ha intenzione di comprare una nuova bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #938616 (CK) & #4469638 (Guybrush88)
He intends to buy a new bicycle.	Lui ha intenzione di comprare una nuova bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #938616 (CK) & #4469639 (Guybrush88)
He introduced me to his parents.	Mi presentò ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298163 (CK) & #1687180 (Guybrush88)
He introduced me to his parents.	Lui mi presentò ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298163 (CK) & #1687181 (Guybrush88)
He introduced me to his parents.	Mi ha presentato ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298163 (CK) & #1687184 (Guybrush88)
He introduced me to his parents.	Lui mi ha presentato ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298163 (CK) & #1687185 (Guybrush88)
He invested his money in stocks.	Ha investito i suoi soldi in azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295466 (CK) & #13330797 (Guybrush88)
He invested his money in stocks.	Investì i suoi soldi in azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295466 (CK) & #13330799 (Guybrush88)
He invested his money in stocks.	Ha investito il suo denaro in azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295466 (CK) & #13330801 (Guybrush88)
He invested his money in stocks.	Investì il suo denaro in azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295466 (CK) & #13330802 (Guybrush88)
He invited us to get in the car.	Ci ha invitati a salire in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299029 (CK) & #3227452 (Guybrush88)
He invited us to get in the car.	Ci ha invitate a salire in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299029 (CK) & #3227453 (Guybrush88)
He is a complete stranger to me.	È un perfetto estraneo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297754 (CK) & #3846402 (Guybrush88)
He is a complete stranger to me.	Lui è un perfetto estraneo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297754 (CK) & #3846403 (Guybrush88)
He is a great swimming champion.	Lui è un grande campione di nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1982704 (Dejo) & #997348 (Guybrush88)
He is absent because of illness.	È assente perché è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303118 (CM) & #383482 (Pharamp)
He is acquainted with the mayor.	Conosce il sindaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297169 (CK) & #1271029 (Guybrush88)
He is afraid of his grandfather.	Ha paura di suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300795 (CK) & #1002526 (riccioberto)
He is afraid of making mistakes.	Ha paura di commettere errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294958 (CK) & #2143669 (Sirio60)
He is also very famous in Japan.	È anche molto famoso in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302210 (CK) & #842737 (Guybrush88)
He is apt to forget his promise.	Tende a dimenticare la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304325 (CK) & #1648897 (Guybrush88)
He is apt to forget his promise.	Lui tende a dimenticare la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304325 (CK) & #1648898 (Guybrush88)
He is apt to forget his promise.	Propende a dimenticare le sue promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304325 (CK) & #4831945 (gina)
He is getting better bit by bit.	Sta migliorando un po' alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299571 (CK) & #776080 (remod)
He is getting better day by day.	Sta migliorando giorno dopo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302195 (CK) & #1585672 (Guybrush88)
He is getting better day by day.	Lui sta migliorando giorno dopo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302195 (CK) & #1585673 (Guybrush88)
He is married with two children.	È sposato con due figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295888 (CK) & #6792421 (Guybrush88)
He is married with two children.	Lui è sposato con due figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295888 (CK) & #6792422 (Guybrush88)
He is my brother, not my father.	È mio fratello, non mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153923 (belgavox) & #3102854 (Guybrush88)
He is my brother, not my father.	Lui è mio fratello, non mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153923 (belgavox) & #3102855 (Guybrush88)
He is neither handsome nor ugly.	Non è né bello né brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434936 (lukaszpp) & #11222156 (Guybrush88)
He is not as tall as his father.	Non è alto come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303288 (CK) & #1168256 (Guybrush88)
He is not as tall as his father.	Lui non è alto come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303288 (CK) & #1168257 (Guybrush88)
He is not ashamed of being poor.	Non si vergogna di essere povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303174 (CK) & #5571017 (Guybrush88)
He is not ashamed of being poor.	Lui non si vergogna di essere povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303174 (CK) & #5571018 (Guybrush88)
He is not my son, but my nephew.	Non è mio figlio, ma mio nipote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297934 (CK) & #1194482 (riccioberto)
He is not my son, but my nephew.	Lui non è mio figlio, ma mio nipote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297934 (CK) & #3548202 (Guybrush88)
He is not qualified for the job.	Non è qualificato per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291052 (CK) & #4959587 (Guybrush88)
He is not qualified for the job.	Lui non è qualificato per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291052 (CK) & #4959588 (Guybrush88)
He is not qualified for the job.	Non è qualificato per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291052 (CK) & #4959589 (Guybrush88)
He is not qualified for the job.	Lui non è qualificato per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291052 (CK) & #4959590 (Guybrush88)
He is nothing but a businessman.	Non è che un uomo d'affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293656 (CK) & #391178 (Pharamp)
He is nothing but a businessman.	Lui non è che un uomo d'affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293656 (CK) & #2478991 (Guybrush88)
He is reasonable in his demands.	È ragionevole nelle sue richieste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287756 (CK) & #3460182 (Guybrush88)
He is reasonable in his demands.	Lui è ragionevole nelle sue richieste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287756 (CK) & #3460183 (Guybrush88)
He is the best for this project.	È il migliore per questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289891 (CM) & #1477719 (Guybrush88)
He is the best for this project.	Lui è il migliore per questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289891 (CM) & #1477720 (Guybrush88)
He is the happiest man on earth.	Lui è l'uomo più felice del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289925 (CK) & #1827454 (hitori37)
He is the happiest man on earth.	È l'uomo più felice del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289925 (CK) & #3786760 (Guybrush88)
He is the right man for the job.	È l'uomo giusto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290835 (CK) & #2336327 (Guybrush88)
He is the right man for the job.	Lui è l'uomo giusto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290835 (CK) & #2336328 (Guybrush88)
He is the right man for the job.	È l'uomo giusto per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290835 (CK) & #6725473 (Guybrush88)
He is the right man for the job.	Lui è l'uomo giusto per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290835 (CK) & #6725475 (Guybrush88)
He is too wise not to know that.	È troppo saggio per non saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302976 (CK) & #4224685 (Guybrush88)
He is too wise not to know that.	Lui è troppo saggio per non saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302976 (CK) & #4224686 (Guybrush88)
He is under considerable stress.	È sotto considerevole stress.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289564 (CM) & #7031940 (Guybrush88)
He is under considerable stress.	Lui è sotto considerevole stress.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289564 (CM) & #7031941 (Guybrush88)
He is unpopular for some reason.	È impopolare per una qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291938 (CK) & #3518143 (Guybrush88)
He is unpopular for some reason.	Lui è impopolare per una qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291938 (CK) & #3518145 (Guybrush88)
He is very afraid of his mother.	Ha molta paura di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292166 (CK) & #1239652 (Guybrush88)
He is very afraid of his mother.	Lui ha molta paura di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292166 (CK) & #1239653 (Guybrush88)
He is very busy writing stories.	È molto occupato a scrivere storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295139 (CK) & #1848382 (Guybrush88)
He is very busy writing stories.	Lui è molto occupato a scrivere storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295139 (CK) & #1848383 (Guybrush88)
He is well known in our country.	È ben conosciuto nel nostro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293406 (CK) & #2853877 (Guybrush88)
He is well known in our country.	Lui è ben conosciuto nel nostro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293406 (CK) & #2853879 (Guybrush88)
He is what is called a bookworm.	Lui è quello che viene definito un topo di biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289312 (CK) & #12899159 (Guybrush88)
He is what is called a bookworm.	Lui è ciò che viene definito un topo di biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289312 (CK) & #12899160 (Guybrush88)
He is what is called a bookworm.	È quello che viene definito un topo di biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289312 (CK) & #12899162 (Guybrush88)
He is what is called a bookworm.	È ciò che viene definito un topo di biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289312 (CK) & #12899163 (Guybrush88)
He isn't back from the mountain.	Non è tornato dalla montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292852 (CK) & #3781816 (valealb)
He keeps on asking me for money.	Continua a chiedermi dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1668549 (Spamster) & #2900236 (Guybrush88)
He keeps on asking me for money.	Lui continua a chiedermi dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1668549 (Spamster) & #2900240 (Guybrush88)
He kept a diary during the trip.	Ha tenuto un diario lungo il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304697 (CK) & #1512435 (Shadd)
He kept a diary during the trip.	Lungo il viaggio, ha tenuto un diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304697 (CK) & #1512437 (Shadd)
He kept on smoking all the time.	Ha fumato per tutto il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290456 (CK) & #880212 (Guybrush88)
He kept on smoking all the time.	Fumò per tutto il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290456 (CK) & #880213 (Guybrush88)
He kept standing against a tree.	Continuava a stare in piedi contro un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304159 (CK) & #3372823 (Guybrush88)
He kept standing against a tree.	Lui continuava a stare in piedi contro un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304159 (CK) & #3372824 (Guybrush88)
He kindly answered the question.	Ha risposto gentilmente alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224539 (CK) & #1800493 (Guybrush88)
He kindly answered the question.	Lui ha risposto gentilmente alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224539 (CK) & #1800494 (Guybrush88)
He kindly answered the question.	Rispose gentilmente alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224539 (CK) & #1800495 (Guybrush88)
He kindly answered the question.	Lui rispose gentilmente alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224539 (CK) & #1800498 (Guybrush88)
He knows how to pluck a chicken.	Sa come spennare un pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751907 (Amastan) & #8405798 (Guybrush88)
He knows how to teach languages.	Sa come insegnare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752051 (Amastan) & #1752064 (Guybrush88)
He knows how to teach languages.	Lui sa come insegnare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752051 (Amastan) & #1752066 (Guybrush88)
He knows how to teach languages.	Sa insegnare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752051 (Amastan) & #3802567 (Guybrush88)
He knows how to teach languages.	Lui sa insegnare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752051 (Amastan) & #3802568 (Guybrush88)
He knows nothing about politics.	Non conosce nulla di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300348 (CK) & #373950 (Pharamp)
He knows nothing about the plan.	Non sa niente riguardo al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290708 (CK) & #6895842 (Guybrush88)
He knows nothing about the plan.	Lui non sa niente riguardo al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290708 (CK) & #6895843 (Guybrush88)
He knows nothing about the plan.	Non sa nulla riguardo al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290708 (CK) & #6895844 (Guybrush88)
He knows nothing about the plan.	Lui non sa nulla riguardo al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290708 (CK) & #6895845 (Guybrush88)
He left for New York a week ago.	È partito per New York una settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288429 (CK) & #4931337 (Guybrush88)
He left for New York a week ago.	Lui è partito per New York una settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288429 (CK) & #4931339 (Guybrush88)
He left his son a large fortune.	Ha lasciato a suo figlio una grande fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300969 (CK) & #6901434 (Guybrush88)
He left his son a large fortune.	Lasciò a suo figlio una grande fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300969 (CK) & #6901435 (Guybrush88)
He likes cooking for his family.	Gli piace cucinare per la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502456 (zhekka) & #1257071 (riccioberto)
He likes cooking for his family.	A lui piace cucinare per la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502456 (zhekka) & #2550927 (Guybrush88)
He likes to cook for his family.	Gli piace cucinare per la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294448 (CK) & #1257071 (riccioberto)
He likes to cook for his family.	A lui piace cucinare per la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294448 (CK) & #2550927 (Guybrush88)
He likes to listen to the radio.	Gli piace ascoltare la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530149 (CK) & #374609 (Pharamp)
He likes to sing in the bathtub.	Gli piace cantare nella vasca da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289506 (CK) & #1574435 (Guybrush88)
He likes to sing in the bathtub.	A lui piace cantare nella vasca da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289506 (CK) & #1574436 (Guybrush88)
He lived to be eighty years old.	Visse fino a ottanta anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288651 (CK) & #350466 (martin)
He lived to be eighty years old.	Lui visse fino a ottant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288651 (CK) & #2812493 (Guybrush88)
He lived to be eighty years old.	Visse fino a ottant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288651 (CK) & #2812494 (Guybrush88)
He lived to be eighty years old.	Ha vissuto fino a ottant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288651 (CK) & #2812495 (Guybrush88)
He lived to be eighty years old.	Lui ha vissuto fino a ottant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288651 (CK) & #2812496 (Guybrush88)
He lives all alone in the woods.	Vive completamente da solo nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915377 (FeuDRenais) & #1993863 (Guybrush88)
He lives all alone in the woods.	Lui vive completamente da solo nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915377 (FeuDRenais) & #1993864 (Guybrush88)
He lives far away from my house.	Abita molto lontano da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297788 (CK) & #5205687 (Guybrush88)
He lives far away from my house.	Lui abita molto lontano da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297788 (CK) & #5205688 (Guybrush88)
He lives far away from my house.	Vive molto lontano da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297788 (CK) & #5205689 (Guybrush88)
He lives far away from my house.	Lui vive molto lontano da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297788 (CK) & #5205690 (Guybrush88)
He looked as if he had been ill.	Sembrava essere stato malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288713 (CK) & #1702366 (Guybrush88)
He looked as if he had been ill.	Sembrava essere stato ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288713 (CK) & #1702367 (Guybrush88)
He looked as if he had been ill.	Lui sembrava essere stato malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288713 (CK) & #1702368 (Guybrush88)
He looked as if he had been ill.	Lui sembrava essere stato ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288713 (CK) & #1702369 (Guybrush88)
He looks down on everybody else.	Guarda dall'alto in basso tutti gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175908 (Hybrid) & #3102537 (Guybrush88)
He looks down on everybody else.	Lui guarda dall'alto in basso tutti gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175908 (Hybrid) & #3102538 (Guybrush88)
He lost his life in an accident.	Ha perso la vita in un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298322 (CK) & #1274983 (riccioberto)
He lost his life in an accident.	Lui ha perso la vita in un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298322 (CK) & #1802213 (Guybrush88)
He made a gesture with his hand.	Fece un gesto con la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253936 (_undertoad) & #3102434 (Guybrush88)
He made a gesture with his hand.	Lui fece un gesto con la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253936 (_undertoad) & #3102435 (Guybrush88)
He made a gesture with his hand.	Ha fatto un gesto con la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253936 (_undertoad) & #3102436 (Guybrush88)
He made a gesture with his hand.	Lui ha fatto un gesto con la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253936 (_undertoad) & #3102437 (Guybrush88)
He made believe he was a doctor.	Ha fatto credere di essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293649 (CK) & #4805787 (Guybrush88)
He made believe he was a doctor.	Lui ha fatto credere di essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293649 (CK) & #4805788 (Guybrush88)
He made believe he was a doctor.	Fece credere di essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293649 (CK) & #4805790 (Guybrush88)
He made believe he was a doctor.	Lui fece credere di essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293649 (CK) & #4805792 (Guybrush88)
He made up his mind to go there.	Si è deciso ad andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290450 (CK) & #2986907 (Guybrush88)
He made up his mind to go there.	Lui si è deciso ad andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290450 (CK) & #2986908 (Guybrush88)
He made up his mind to go there.	Si decise ad andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290450 (CK) & #2986909 (Guybrush88)
He made up his mind to go there.	Lui si decise ad andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290450 (CK) & #2986910 (Guybrush88)
He made up his mind to go there.	Si decise ad andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290450 (CK) & #2986911 (Guybrush88)
He made up his mind to go there.	Lui si decise ad andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290450 (CK) & #2986912 (Guybrush88)
He made up his mind to go there.	Si è deciso ad andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290450 (CK) & #2986913 (Guybrush88)
He made up his mind to go there.	Lui si è deciso ad andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290450 (CK) & #2986914 (Guybrush88)
He makes everybody feel at ease.	Fa sentire tutti a loro agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293003 (CK) & #621091 (Guybrush88)
He managed to get there in time.	Riuscì ad arrivare lì in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301503 (CK) & #997700 (riccioberto)
He may be able to come tomorrow.	Potrebbe essere in grado di venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288704 (CK) & #708387 (Guybrush88)
He mistook me for an Englishman.	Mi ha scambiato per un inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539600 (CK) & #1066380 (Guybrush88)
He mistook me for an Englishman.	Mi scambiò per un inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539600 (CK) & #1066381 (Guybrush88)
He needs to answer the question.	Deve rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290958 (CK) & #2378800 (Guybrush88)
He needs to answer the question.	Lui deve rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290958 (CK) & #2378802 (Guybrush88)
He never speaks of the accident.	Non parla mai dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298334 (CK) & #716081 (Guybrush88)
He noticed a letter on the desk.	Ha notato una lettera sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20543 (CK) & #896983 (Guybrush88)
He often doesn't come to school.	Lui non viene a scuola spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315800 (CK) & #1889157 (hitori37)
He often stays up late at night.	Sta spesso alzato fina a tardi di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293312 (CK) & #1237870 (Guybrush88)
He often stays up late at night.	Lui sta spesso alzato fina a tardi di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293312 (CK) & #1237871 (Guybrush88)
He paid 1,000 yen for this book.	Ha pagato 1000 yen per questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289963 (CK) & #1311503 (Guybrush88)
He paid 1,000 yen for this book.	Ha pagato 1000 yen per quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289963 (CK) & #1311504 (Guybrush88)
He paid 1,000 yen for this book.	Lui ha pagato 1000 yen per questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289963 (CK) & #1311505 (Guybrush88)
He paid 1,000 yen for this book.	Lui ha pagato 1000 yen per quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289963 (CK) & #1311506 (Guybrush88)
He paid 1,000 yen for this book.	Pagò 1000 yen per questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289963 (CK) & #1311510 (Guybrush88)
He paid 1,000 yen for this book.	Lui pagò 1000 yen per questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289963 (CK) & #1311512 (Guybrush88)
He played baseball after school.	Giocava a baseball dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303647 (CK) & #11036006 (Guybrush88)
He played baseball after school.	Ha giocato a baseball dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303647 (CK) & #11036007 (Guybrush88)
He played baseball after school.	Giocò a baseball dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303647 (CK) & #11036008 (Guybrush88)
He prefers football to baseball.	Preferisce il football al baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304263 (CK) & #2279794 (Guybrush88)
He prefers football to baseball.	Lui preferisce il football al baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304263 (CK) & #2279795 (Guybrush88)
He pretended to be a stupid man.	Fingeva di essere un uomo stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295581 (CK) & #3870861 (Guybrush88)
He pretended to be a stupid man.	Lui fingeva di essere un uomo stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295581 (CK) & #3870862 (Guybrush88)
He pretended to be a stupid man.	Faceva finta di essere un uomo stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295581 (CK) & #3870864 (Guybrush88)
He pretended to be a stupid man.	Lui faceva finta di essere un uomo stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295581 (CK) & #3870866 (Guybrush88)
He probably won't become famous.	Probabilmente non sarà famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389406 (CK) & #4854998 (tiramisu)
He put all his money in the box.	Ha messo tutti i suoi soldi nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298594 (CK) & #1559217 (Guybrush88)
He put all his money in the box.	Lui ha messo tutti i suoi soldi nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298594 (CK) & #1559218 (Guybrush88)
He put all his money in the box.	Mise tutti i suoi soldi nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298594 (CK) & #1559219 (Guybrush88)
He put all his money in the box.	Lui mise tutti i suoi soldi nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298594 (CK) & #1559220 (Guybrush88)
He put all his money in the box.	Mise tutto il suo denaro nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298594 (CK) & #1559221 (Guybrush88)
He put all his money in the box.	Lui mise tutto il suo denaro nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298594 (CK) & #1559222 (Guybrush88)
He put all his money in the box.	Ha messo tutto il suo denaro nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298594 (CK) & #1559223 (Guybrush88)
He put all his money in the box.	Lui ha messo tutto il suo denaro nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298594 (CK) & #1559224 (Guybrush88)
He put his hand to his forehead.	Si portò la mano alla fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294877 (CK) & #1730303 (Shadd)
He really likes science fiction.	Gli piace davvero la fantascienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765312 (CK) & #2989616 (Guybrush88)
He really likes science fiction.	A lui piace davvero la fantascienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765312 (CK) & #2989617 (Guybrush88)
He really likes traveling a lot.	Gli piace davvero molto viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316073 (CK) & #1874987 (hitori37)
He really likes traveling a lot.	A lui piace davvero molto viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316073 (CK) & #3848019 (Guybrush88)
He received a registered letter.	Ha ricevuto una lettera raccomandata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258443 (_undertoad) & #13326111 (Guybrush88)
He received a registered letter.	Ricevette una lettera raccomandata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258443 (_undertoad) & #13326112 (Guybrush88)
He refused to say more about it.	Si è rifiutato di dire altro a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #732295 (Eldad) & #2398270 (Guybrush88)
He refused to say more about it.	Lui si è rifiutato di dire altro a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #732295 (Eldad) & #2398271 (Guybrush88)
He refused to say more about it.	Si rifiutò di dire altro a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #732295 (Eldad) & #2398272 (Guybrush88)
He refused to say more about it.	Lui si rifiutò di dire altro a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #732295 (Eldad) & #2398273 (Guybrush88)
He reminds me of my grandfather.	Mi ricorda mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307809 (CK) & #1073816 (leonardo)
He reminds me of my grandfather.	Lui mi ricorda mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307809 (CK) & #5274736 (Guybrush88)
He replied that he did not know.	Ha risposto che non lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259405 (CK) & #4270705 (Guybrush88)
He replied that he did not know.	Lui ha risposto che non lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259405 (CK) & #4270706 (Guybrush88)
He replied that he did not know.	Rispose che non lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259405 (CK) & #4270707 (Guybrush88)
He replied that he did not know.	Lui rispose che non lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259405 (CK) & #4270708 (Guybrush88)
He sat at the head of the table.	Sedeva a capotavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299792 (CK) & #13330598 (Guybrush88)
He sat at the head of the table.	Lui sedeva a capotavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299792 (CK) & #13330599 (Guybrush88)
He says he wants to talk to you.	Dice che vuole parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7396988 (CH) & #7558399 (Guybrush88)
He says he wants to talk to you.	Dice che vuole parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7396988 (CH) & #7558400 (Guybrush88)
He says he wants to talk to you.	Dice che vuole parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7396988 (CH) & #7558401 (Guybrush88)
He says he's never seen a panda.	Dice che non ha mai visto un panda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7396956 (CH) & #9006077 (Guybrush88)
He says he's never seen a panda.	Dice di non aver mai visto un panda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7396956 (CH) & #9006078 (Guybrush88)
He says he's never seen a panda.	Dice di non avere mai visto un panda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7396956 (CH) & #9006079 (Guybrush88)
He secretly showed me her photo.	Lui mi ha mostrato di nascosto la sua foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315828 (CK) & #1863620 (hitori37)
He seems to have lived in Spain.	Sembra che abbia vissuto in Spagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290326 (CK) & #614240 (Guybrush88)
He seems to have lived in Spain.	Sembra che lui abbia vissuto in Spagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290326 (CK) & #2163579 (Guybrush88)
He set up a new home in Jamaica.	Ha messo in piedi una nuova casa in Giamaica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290143 (CM) & #3250618 (Guybrush88)
He set up a new home in Jamaica.	Lui ha messo in piedi una nuova casa in Giamaica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290143 (CM) & #3250619 (Guybrush88)
He set up a new home in Jamaica.	Mise in piedi una nuova casa in Giamaica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290143 (CM) & #3250620 (Guybrush88)
He set up a new home in Jamaica.	Lui mise in piedi una nuova casa in Giamaica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290143 (CM) & #3250622 (Guybrush88)
He slipped out of the classroom.	È sgattaiolato fuori dall'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295364 (CK) & #3537059 (Guybrush88)
He slipped out of the classroom.	Lui è sgattaiolato fuori dall'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295364 (CK) & #3537060 (Guybrush88)
He slipped out of the classroom.	Sgattaiolò fuori dall'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295364 (CK) & #3537063 (Guybrush88)
He slipped out of the classroom.	Lui sgattaiolò fuori dall'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295364 (CK) & #3537064 (Guybrush88)
He started taking salsa lessons.	Ha cominciato a prendere lezioni di salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699351 (Spamster) & #3345468 (bailujia)
He stole my money from the safe.	Ha rubato i miei soldi dalla cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295477 (CK) & #8220758 (Guybrush88)
He stole my money from the safe.	Rubò i miei soldi dalla cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295477 (CK) & #8220760 (Guybrush88)
He stole my money from the safe.	Ha rubato il mio denaro dalla cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295477 (CK) & #8220762 (Guybrush88)
He stole my money from the safe.	Rubò il mio denaro dalla cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295477 (CK) & #8220763 (Guybrush88)
He studied economics at college.	Ha studiato economia all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301232 (CK) & #7711380 (Guybrush88)
He studied economics at college.	Lui ha studiato economia all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301232 (CK) & #7711382 (Guybrush88)
He studied economics at college.	Studiò economia all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301232 (CK) & #7711384 (Guybrush88)
He studied economics at college.	Lui studiò economia all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301232 (CK) & #7711385 (Guybrush88)
He talks a lot about his father.	Parla molto di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1835819 (Amastan) & #3139801 (Guybrush88)
He talks a lot about his father.	Lui parla molto di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1835819 (Amastan) & #3139802 (Guybrush88)
He thought that he was a genius.	Pensava di essere un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298548 (CK) & #3874067 (Guybrush88)
He thought that he was a genius.	Lui pensava di essere un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298548 (CK) & #3874068 (Guybrush88)
He threw the ball to first base.	Ha lanciato la palla in prima base.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293846 (CK) & #1945193 (Guybrush88)
He threw the ball to first base.	Lui ha lanciato la palla in prima base.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293846 (CK) & #1945194 (Guybrush88)
He threw the ball to first base.	Lanciò la palla in prima base.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293846 (CK) & #1945195 (Guybrush88)
He threw the ball to first base.	Lui lanciò la palla in prima base.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293846 (CK) & #1945196 (Guybrush88)
He told me an interesting story.	Mi ha raccontato una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297479 (CK) & #612694 (Guybrush88)
He told me an interesting story.	Mi raccontò una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297479 (CK) & #1001244 (Guybrush88)
He told me an interesting story.	Lui mi ha raccontato una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297479 (CK) & #3237804 (Guybrush88)
He told me an interesting story.	Lui mi raccontò una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297479 (CK) & #3237805 (Guybrush88)
He told me to be kind to others.	Mi ha chiesto di essere gentile con gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301071 (CK) & #704844 (Heracleum)
He told us an interesting story.	Ci ha raccontato una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297339 (CK) & #617536 (Guybrush88)
He told us an interesting story.	Ci raccontò una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297339 (CK) & #1096719 (Guybrush88)
He told us an interesting story.	Lui ci ha raccontato una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297339 (CK) & #2415485 (Guybrush88)
He took back everything he said.	Ha ritirato tutto quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296097 (CK) & #1513602 (Guybrush88)
He took back everything he said.	Lui ha ritirato tutto quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296097 (CK) & #1513603 (Guybrush88)
He took back everything he said.	Ritirò tutto quello che disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296097 (CK) & #1513604 (Guybrush88)
He took back everything he said.	Lui ritirò tutto quello che disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296097 (CK) & #1513605 (Guybrush88)
He took the eggs out one by one.	Ha tirato fuori le uova una ad una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304599 (CK) & #945468 (Guybrush88)
He took the eggs out one by one.	Tirò fuori le uova una ad una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304599 (CK) & #945469 (Guybrush88)
He took up residence in Jamaica.	Ha preso la residenza in Giamaica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290142 (CM) & #3250612 (Guybrush88)
He took up residence in Jamaica.	Lui ha preso la residenza in Giamaica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290142 (CM) & #3250613 (Guybrush88)
He took up residence in Jamaica.	Prese la residenza in Giamaica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290142 (CM) & #3250614 (Guybrush88)
He took up residence in Jamaica.	Lui prese la residenza in Giamaica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290142 (CM) & #3250615 (Guybrush88)
He tried to get rid of the ants.	Ha provato a sbarazzarsi delle formiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288892 (CK) & #839338 (Guybrush88)
He tried to get rid of the ants.	Lui ha provato a sbarazzarsi delle formiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288892 (CK) & #2604986 (Guybrush88)
He tried to get rid of the ants.	Provò a sbarazzarsi delle formiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288892 (CK) & #2604987 (Guybrush88)
He tried to get rid of the ants.	Lui provò a sbarazzarsi delle formiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288892 (CK) & #2604988 (Guybrush88)
He tried to put the blame on me.	Ha provato a incolparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297755 (CK) & #12955045 (Guybrush88)
He tried to put the blame on me.	Provò a incolparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297755 (CK) & #12955046 (Guybrush88)
He tried to put the blame on me.	Ha cercato di incolparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297755 (CK) & #12955047 (Guybrush88)
He tried to put the blame on me.	Cercò di incolparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297755 (CK) & #12955048 (Guybrush88)
He tries to improve his English.	Prova a migliorare il suo inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1242455 (CM) & #1242456 (Guybrush88)
He tries to improve his English.	Lui prova a migliorare il suo inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1242455 (CM) & #1242457 (Guybrush88)
He wants a serious relationship.	Vuole una relazione seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002063 (CM) & #3002061 (Guybrush88)
He wants a serious relationship.	Lui vuole una relazione seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002063 (CM) & #3002064 (Guybrush88)
He wants to be more independent.	Vuole essere più indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737267 (Spamster) & #5081835 (Guybrush88)
He wants to be more independent.	Lui vuole essere più indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737267 (Spamster) & #5081836 (Guybrush88)
He wants to get rid of the ants.	Vuole sbarazzarsi delle formiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492039 (CK) & #2005052 (Guybrush88)
He wants to get rid of the ants.	Lui vuole sbarazzarsi delle formiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492039 (CK) & #2005053 (Guybrush88)
He was a soldier during the war.	Era un soldato durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813142 (szaby78) & #3834528 (Guybrush88)
He was a soldier during the war.	Lui era un soldato durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813142 (szaby78) & #3834529 (Guybrush88)
He was a soldier during the war.	È stato un soldato durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813142 (szaby78) & #3834530 (Guybrush88)
He was a soldier during the war.	Lui è stato un soldato durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813142 (szaby78) & #3834531 (Guybrush88)
He was a soldier during the war.	Fu un soldato durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813142 (szaby78) & #3834532 (Guybrush88)
He was a soldier during the war.	Lui fu un soldato durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813142 (szaby78) & #3834533 (Guybrush88)
He was ashamed of his ignorance.	Si vergognava della sua ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298847 (CM) & #3086876 (Guybrush88)
He was ashamed of his ignorance.	Lui si vergognava della sua ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298847 (CM) & #3086878 (Guybrush88)
He was asleep during the lesson.	Era addormentato durante la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299287 (CK) & #878515 (riccioberto)
He was born in the 19th century.	È nato nel diciannovesimo secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288401 (CK) & #3758749 (Guybrush88)
He was born in the 19th century.	Lui è nato nel diciannovesimo secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288401 (CK) & #3758750 (Guybrush88)
He was born in the 19th century.	Nacque nel diciannovesimo secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288401 (CK) & #3758752 (Guybrush88)
He was born in the 19th century.	Lui nacque nel diciannovesimo secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288401 (CK) & #3758753 (Guybrush88)
He was buried in this graveyard.	È stato sepolto in questo cimitero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289962 (CK) & #2488434 (Guybrush88)
He was buried in this graveyard.	Lui è stato sepolto in questo cimitero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289962 (CK) & #2488435 (Guybrush88)
He was busy yesterday afternoon.	Era impegnato ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289684 (CK) & #5291967 (Guybrush88)
He was busy yesterday afternoon.	Lui era impegnato ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289684 (CK) & #5291968 (Guybrush88)
He was busy yesterday afternoon.	Era occupato ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289684 (CK) & #5291969 (Guybrush88)
He was busy yesterday afternoon.	Lui era occupato ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289684 (CK) & #5291970 (Guybrush88)
He was conscious of his mistake.	Lui era consapevole del suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298660 (CK) & #3603308 (ema_rega)
He was conscious of his mistake.	Era consapevole del suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298660 (CK) & #5071088 (Guybrush88)
He was considered an accomplice.	Era considerato un complice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295290 (Swift) & #1833340 (Guybrush88)
He was considered an accomplice.	Lui era considerato un complice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295290 (Swift) & #1833341 (Guybrush88)
He was dumped by his girlfriend.	È stato mollato dalla sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289515 (CK) & #3703218 (Guybrush88)
He was dumped by his girlfriend.	È stato mollato dalla sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289515 (CK) & #3703219 (Guybrush88)
He was dumped by his girlfriend.	È stato mollato dalla sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289515 (CK) & #3703220 (Guybrush88)
He was finally forced to resign.	Infine è stato costretto a dimettersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304899 (CK) & #5480544 (Guybrush88)
He was finally forced to resign.	Infine fu costretto a dimettersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304899 (CK) & #5480545 (Guybrush88)
He was impatient to see his son.	Era impaziente di vedere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300957 (CK) & #1611451 (hitori37)
He was impatient to see his son.	Lui era impaziente di vedere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300957 (CK) & #2829413 (Guybrush88)
He was in time for the last bus.	Era in orario per l'ultimo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296735 (CK) & #967719 (Guybrush88)
He was in time for the last bus.	Era in orario per l'ultimo bus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296735 (CK) & #967720 (Guybrush88)
He was killed in a car accident.	È rimasto ucciso in un incidente d'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298503 (CK) & #11630262 (Nuel)
He was killed in the earthquake.	È rimasto ucciso nel terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817373 (Amastan) & #3558827 (Guybrush88)
He was killed in the earthquake.	Lui è rimasto ucciso nel terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817373 (Amastan) & #3558828 (Guybrush88)
He was killed in the earthquake.	Rimase ucciso nel terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817373 (Amastan) & #3558829 (Guybrush88)
He was killed in the earthquake.	Lui rimase ucciso nel terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817373 (Amastan) & #3558830 (Guybrush88)
He was late because of the snow.	Era in ritardo per via della neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300606 (CK) & #823445 (Guybrush88)
He was late because of the snow.	Lui era in ritardo per via della neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300606 (CK) & #823446 (Guybrush88)
He was leaning against the wall.	Era appoggiato al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303544 (CK) & #3761598 (Guybrush88)
He was leaning against the wall.	Lui era appoggiato al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303544 (CK) & #3761599 (Guybrush88)
He was lonely after his divorce.	Era solo dopo il suo divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292288 (Hybrid) & #7263609 (Guybrush88)
He was lonely after his divorce.	Lui era solo dopo il suo divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292288 (Hybrid) & #7263610 (Guybrush88)
He was more than happy to do it.	Era più che felice di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871782 (Spamster) & #2183777 (Guybrush88)
He was more than happy to do it.	Lui era più che felice di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871782 (Spamster) & #2183778 (Guybrush88)
He was more than happy to do it.	Era più che felice di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871782 (Spamster) & #2183779 (Guybrush88)
He was more than happy to do it.	Lui era più che felice di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871782 (Spamster) & #2183780 (Guybrush88)
He was severe with his children.	Era severo con i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297156 (CK) & #387331 (Pharamp)
He was strict with his children.	Era severo con i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383235 (quickfitter) & #387331 (Pharamp)
He was too embarrassed to do it.	Era troppo imbarazzato per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293278 (CM) & #1551308 (Guybrush88)
He was welcome wherever he went.	Era il benvenuto ovunque andasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292034 (CK) & #13630217 (Guybrush88)
He was welcome wherever he went.	Lui era il benvenuto ovunque andasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292034 (CK) & #13630218 (Guybrush88)
He was wondering the same thing.	Si stava chiedendo la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2841659 (CM) & #1965414 (Guybrush88)
He was wondering the same thing.	Lui si stava chiedendo la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2841659 (CM) & #2841660 (Guybrush88)
He went abroad to study English.	È andato all'estero per studiare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358397 (CK) & #3144967 (Guybrush88)
He went abroad to study English.	Lui è andato all'estero per studiare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358397 (CK) & #3144968 (Guybrush88)
He went abroad to study English.	Andò all'estero per studiare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358397 (CK) & #3144969 (Guybrush88)
He went abroad to study English.	Lui andò all'estero per studiare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358397 (CK) & #3144970 (Guybrush88)
He went to stay with his cousin.	È andato a stare da suo cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289250 (CK) & #3554653 (Guybrush88)
He went to stay with his cousin.	Lui è andato a stare da suo cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289250 (CK) & #3554654 (Guybrush88)
He went to stay with his cousin.	È andato a stare da sua cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289250 (CK) & #3554655 (Guybrush88)
He went to stay with his cousin.	Lui è andato a stare da sua cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289250 (CK) & #3554656 (Guybrush88)
He went to stay with his cousin.	Andò a stare da sua cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289250 (CK) & #3554657 (Guybrush88)
He went to stay with his cousin.	Lui andò a stare da sua cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289250 (CK) & #3554658 (Guybrush88)
He went to stay with his cousin.	Andò a stare da suo cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289250 (CK) & #3554659 (Guybrush88)
He went to stay with his cousin.	Lui andò a stare da suo cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289250 (CK) & #3554660 (Guybrush88)
He will be here in half an hour.	Sarà qui tra mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282742 (CK) & #3412796 (Guybrush88)
He will be here in half an hour.	Lui sarà qui tra mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282742 (CK) & #3412797 (Guybrush88)
He will come back in a few days.	Sarà di ritorno tra qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288467 (CS) & #4837382 (Guybrush88)
He will come back in a few days.	Tornerà tra qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288467 (CS) & #5240940 (Guybrush88)
He will come home in a few days.	Verrà fra qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288468 (CK) & #1534827 (Guybrush88)
He will come to see us some day.	Verrà a vederci un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289024 (CK) & #5081045 (Guybrush88)
He will come to see us some day.	Lui verrà a vederci un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289024 (CK) & #5081046 (Guybrush88)
He will make her a good husband.	Sarà un buon marito per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302664 (CK) & #4904561 (Mauro86web)
He will never break his promise.	Non infrangerà mai la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295848 (CK) & #5564729 (Guybrush88)
He will soon be allowed to swim.	Gli sarà permesso presto di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290212 (CK) & #3413628 (Guybrush88)
He won't come to class tomorrow.	Non verrà a lezione domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860084 (piksea) & #861970 (Guybrush88)
He won't live more than one day.	Non vivrà più di un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1618811 (CM) & #1618809 (Guybrush88)
He won't live more than one day.	Lui non vivrà più di un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1618811 (CM) & #1618810 (Guybrush88)
He works in a big city hospital.	Lavora in un grande ospedale di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301212 (CK) & #2313880 (Guybrush88)
He works in a big city hospital.	Lui lavora in un grande ospedale di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301212 (CK) & #2313881 (Guybrush88)
He wouldn't listen to my advice.	Non ascolterebbe i miei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297941 (CK) & #2934946 (Guybrush88)
He wouldn't listen to my advice.	Lui non ascolterebbe i miei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297941 (CK) & #2934947 (Guybrush88)
He wouldn't look at my proposal.	Non avrebbe guardato la mia proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297960 (CK) & #4274596 (Guybrush88)
He wouldn't look at my proposal.	Lui non avrebbe guardato la mia proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297960 (CK) & #4274597 (Guybrush88)
He writes letters to his mother.	Scrive lettere a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303630 (CK) & #826715 (Guybrush88)
He writes letters to his mother.	Lui scrive lettere a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303630 (CK) & #826716 (Guybrush88)
He writes to me once in a while.	Mi scrive ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298396 (CK) & #1539360 (Guybrush88)
He wrote a novel about vampires.	Ha scritto un romanzo sui vampiri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007146 (CM) & #3007142 (Guybrush88)
He wrote a novel about vampires.	Scrisse un romanzo sui vampiri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007146 (CM) & #3007144 (Guybrush88)
He wrote a novel about vampires.	Lui scrisse un romanzo sui vampiri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007146 (CM) & #3007147 (Guybrush88)
He wrote a novel about vampires.	Lui ha scritto un romanzo sui vampiri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007146 (CM) & #3007148 (Guybrush88)
He wrote the score of the opera.	Ha scritto lo spartito dell'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289435 (CM) & #1211346 (riccioberto)
He'll regret it sooner or later.	Se ne pentirà prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2511846 (erikspen) & #883452 (Guybrush88)
He'll regret it sooner or later.	Lui se ne pentirà prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2511846 (erikspen) & #2512251 (Guybrush88)
He's an excellent brain surgeon.	È un eccellente chirurgo cerebrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304339 (CK) & #2172652 (Guybrush88)
He's an excellent brain surgeon.	Lui è un eccellente chirurgo cerebrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304339 (CK) & #2172655 (Guybrush88)
He's an expert with a slingshot.	È un esperto con la fionda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2156384 (Hybrid) & #13071683 (Guybrush88)
He's been teaching for 20 years.	Insegna da 20 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664702 (bluepie88) & #350617 (martin)
He's busy with his homework now.	Lui è occupato con i compiti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296554 (CK) & #415504 (shoras)
He's gone to Nagoya on business.	È andato a Nagoya per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40892 (CK) & #1991379 (Guybrush88)
He's gone to Nagoya on business.	Lui è andato a Nagoya per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40892 (CK) & #1991380 (Guybrush88)
He's in danger of being evicted.	È in pericolo di essere sfrattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150410 (Hybrid) & #2978874 (Guybrush88)
He's in danger of being evicted.	Lui è in pericolo di essere sfrattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150410 (Hybrid) & #2978875 (Guybrush88)
He's leaving for Tokyo tomorrow.	Parte per Tokyo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579603 (FeuDRenais) & #374439 (Pharamp)
He's leaving for Tokyo tomorrow.	Lui parte per Tokyo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579603 (FeuDRenais) & #2554590 (Guybrush88)
He's my most interesting friend.	È il mio amico più interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #510989 (darinmex) & #1142912 (Guybrush88)
He's my most interesting friend.	Lui è il mio amico più interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #510989 (darinmex) & #1142913 (Guybrush88)
He's three years older than her.	Lui ha tre anni più di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396208 (CK) & #1856597 (hitori37)
Helen Keller was deaf and blind.	Helen Keller era sorda e cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33856 (CM) & #641708 (Guybrush88)
Her dream has come true at last.	Il suo sogno si è finalmente avverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309779 (CM) & #3166269 (Guybrush88)
Her dream has come true at last.	Il suo sogno è finalmente diventato realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309779 (CM) & #3166270 (Guybrush88)
Her father approved of her plan.	Suo padre ha approvato il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2975601 (CM) & #2975596 (Guybrush88)
Her father approved of her plan.	Suo padre approvò il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2975601 (CM) & #2975598 (Guybrush88)
Her hair comes to her shoulders.	I capelli le arrivano alle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287332 (CK) & #7325142 (Guybrush88)
Her hair comes to her shoulders.	Le arrivano i capelli alle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287332 (CK) & #7325143 (Guybrush88)
Her mother made her a new dress.	Sua madre le ha fatto un nuovo vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308983 (CK) & #3320369 (Guybrush88)
Her mother made her a new dress.	Sua madre le fece un nuovo vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308983 (CK) & #3320370 (Guybrush88)
Here is your dog. Where is mine?	Ecco il tuo cane. Dov'è il mio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61769 (CM) & #623856 (rado)
Here's a picture of Tom dancing.	Ecco una foto di Tom che balla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659543 (CK) & #6822635 (Guybrush88)
Here's a picture of Tom dancing.	Ecco una foto di Tom che danza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659543 (CK) & #6822636 (Guybrush88)
Here's a very difficult problem.	Ecco un problema molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722515 (ariarin) & #9750382 (Guybrush88)
Here's another question for Tom.	Ecco un'altra domanda per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731732 (CM) & #5732034 (Guybrush88)
Here's something to think about.	Ecco qualcosa su cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826992 (CK) & #4394404 (Guybrush88)
Hey, I have an even better idea.	Ehi, ho un'idea ancora migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575434 (CK) & #13380164 (Guybrush88)
His argument was based on facts.	La sua argomentazione si basava su fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285875 (CK) & #3269735 (Guybrush88)
His bravery is worth respecting.	Il suo coraggio merita rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287707 (CM) & #3154119 (Guybrush88)
His bravery is worthy of praise.	Il suo coraggio è degno di lode.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287719 (CM) & #3356925 (Guybrush88)
His criticisms were very severe.	Le sue critiche erano molto severe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287346 (CS) & #379254 (Pharamp)
His debts amount to 100,000 yen.	I suoi debiti ammontano a 100.000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286604 (CK) & #750236 (Guybrush88)
His designs are highly original.	I suoi disegni sono molto originali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285381 (CK) & #3629231 (Guybrush88)
His designs are highly original.	I suoi progetti sono molto originali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285381 (CK) & #3629233 (Guybrush88)
His designs are highly original.	Le sue creazioni sono molto originali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285381 (CK) & #3629234 (Guybrush88)
His dog was named Popeye by him.	Il suo cane è stato chiamato Popeye da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285998 (CK) & #2988756 (Guybrush88)
His dog was running in the yard.	Il suo cane stava correndo nel prato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285997 (CM) & #634326 (Guybrush88)
His explanation is unconvincing.	La sua spiegazione non è convincente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287009 (CM) & #4815714 (Guybrush88)
His father approved of his plan.	Suo padre ha approvato il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287441 (CK) & #2975596 (Guybrush88)
His father approved of his plan.	Suo padre approvò il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287441 (CK) & #2975598 (Guybrush88)
His hands were covered with mud.	Le sue mani erano coperte di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286623 (CK) & #5363318 (Guybrush88)
His mother didn't want to do it.	Sua madre non voleva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770170 (marloncori) & #1534826 (Guybrush88)
His mother is worried about him.	Sua madre è preoccupata per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303621 (CK) & #632385 (Guybrush88)
His mother opened her eyes wide.	Sua madre ha spalancato gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63942 (CK) & #622870 (Guybrush88)
His mother was a school teacher.	Sua madre era un'insegnante di scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320918 (CK) & #12567411 (Guybrush88)
His record will never be broken.	Il suo record non sarà mai battuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285865 (CK) & #1512217 (Guybrush88)
His record will never be broken.	Il suo record non verrà mai battuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285865 (CK) & #1512218 (Guybrush88)
His son became a famous pianist.	Suo figlio è diventato un famoso pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287047 (CK) & #3471108 (Guybrush88)
His son became a famous pianist.	Suo figlio diventò un famoso pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287047 (CK) & #3471109 (Guybrush88)
His son is serving his sentence.	Suo figlio sta scontando la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287061 (CK) & #3563253 (Guybrush88)
His story turned out to be true.	La sua storia si è rivelata essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287921 (CK) & #3379765 (Guybrush88)
His story turned out to be true.	La sua storia si rivelò essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287921 (CK) & #3379767 (Guybrush88)
His wife is our Italian teacher.	Sua moglie è la nostra insegnante di italiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #600666 (qdii) & #863659 (riccioberto)
Hollywood marriages rarely last.	I matrimoni di Hollywood raramente durano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #729864 (darinmex) & #2159850 (Guybrush88)
Hollywood marriages rarely last.	I matrimoni hollywoodiani raramente durano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #729864 (darinmex) & #2159851 (Guybrush88)
Honestly, Tom, I can't remember.	Onestamente, Tom, non riesco a ricordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3469918 (Hybrid) & #3800230 (Guybrush88)
Honestly, Tom, I can't remember.	Onestamente, Tom, non riesco a ricordarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3469918 (Hybrid) & #3800231 (Guybrush88)
Honestly, it sounds like a joke.	Onestamente, sembra una barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097646 (ddnktr) & #10145519 (Guybrush88)
Honestly, it sounds like a joke.	Onestamente, sembra una battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097646 (ddnktr) & #10145520 (Guybrush88)
How about another cup of coffee?	Che ne dici di un'altra tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62229 (CK) & #350837 (martin)
How about another glass of wine?	Che ne dici di un altro bicchiere di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392630 (Mashuu) & #3564798 (Guybrush88)
How about another glass of wine?	Che ne dice di un altro bicchiere di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392630 (Mashuu) & #3564799 (Guybrush88)
How about another glass of wine?	Che ne dite di un altro bicchiere di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2392630 (Mashuu) & #3564800 (Guybrush88)
How about another piece of cake?	Che ne dici di un altro pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62654 (CK) & #3631174 (Guybrush88)
How about another piece of cake?	Che ne dice di un altro pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62654 (CK) & #3631176 (Guybrush88)
How about another piece of cake?	Che ne dite di un altro pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62654 (CK) & #3631177 (Guybrush88)
How about pizza for lunch today?	Che ne dici di pizza per pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12421031 (CK) & #13386317 (Guybrush88)
How about pizza for lunch today?	Che ne dice di pizza per pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12421031 (CK) & #13386318 (Guybrush88)
How about pizza for lunch today?	Che ne dite di pizza per pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12421031 (CK) & #13386319 (Guybrush88)
How about playing golf tomorrow?	Che ne dici di giocare a golf domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588482 (FiRez) & #5640651 (Guybrush88)
How about playing golf tomorrow?	Che ne dice di giocare a golf domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588482 (FiRez) & #5640652 (Guybrush88)
How about playing golf tomorrow?	Che ne dite di giocare a golf domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588482 (FiRez) & #5640653 (Guybrush88)
How are things for you up there?	Come ti vanno le cose lassù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50754 (CK) & #3351495 (Guybrush88)
How are things for you up there?	Come vi vanno le cose lassù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50754 (CK) & #3351496 (Guybrush88)
How are things for you up there?	Come le vanno le cose lassù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50754 (CK) & #3351497 (Guybrush88)
How are things with you and Tom?	Come vanno le cose tra te e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506532 (CK) & #3508968 (Guybrush88)
How are things with you and Tom?	Come vanno le cose tra voi e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506532 (CK) & #3508969 (Guybrush88)
How are things with you and Tom?	Come vanno le cose tra lei e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506532 (CK) & #3508970 (Guybrush88)
How are we going to manage this?	Come gestiremo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408697 (CK) & #7958712 (Guybrush88)
How are you going to disarm Tom?	Come disarmerai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731078 (CM) & #4907448 (Guybrush88)
How are you going to disarm Tom?	Tu come disarmerai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731078 (CM) & #4907449 (Guybrush88)
How are you going to disarm Tom?	Come disarmerà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731078 (CM) & #4907451 (Guybrush88)
How are you going to disarm Tom?	Lei come disarmerà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731078 (CM) & #4907452 (Guybrush88)
How are you going to disarm Tom?	Come disarmerete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731078 (CM) & #4907453 (Guybrush88)
How are you going to disarm Tom?	Voi come disarmerete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731078 (CM) & #4907454 (Guybrush88)
How can I get in touch with you?	Come posso mettermi in contatto con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410911 (CK) & #3403070 (Guybrush88)
How can I get in touch with you?	Come posso mettermi in contatto con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410911 (CK) & #3403071 (Guybrush88)
How can I get in touch with you?	Come posso mettermi in contatto con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410911 (CK) & #3403072 (Guybrush88)
How can we put it into practice?	Come lo possiamo mettere in pratica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38351 (CK) & #836526 (Guybrush88)
How can we put it into practice?	Come la possiamo mettere in pratica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38351 (CK) & #836527 (Guybrush88)
How did they become celebrities?	Come sono diventate delle celebrità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662927 (CM) & #662930 (Guybrush88)
How did they become celebrities?	Come sono diventati delle celebrità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662927 (CM) & #662932 (Guybrush88)
How did they become celebrities?	Loro come sono diventati delle celebrità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662927 (CM) & #1988374 (Guybrush88)
How did they become celebrities?	Loro come sono diventate delle celebrità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662927 (CM) & #1988375 (Guybrush88)
How did you celebrate Christmas?	Come hai festeggiato Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225203 (CK) & #12230459 (Guybrush88)
How did you celebrate Christmas?	Come hai festeggiato il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225203 (CK) & #12230461 (Guybrush88)
How did you celebrate Christmas?	Come ha festeggiato Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225203 (CK) & #12230462 (Guybrush88)
How did you celebrate Christmas?	Come ha festeggiato il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225203 (CK) & #12230463 (Guybrush88)
How did you celebrate Christmas?	Come avete festeggiato Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225203 (CK) & #12230464 (Guybrush88)
How did you celebrate Christmas?	Come avete festeggiato il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225203 (CK) & #12230465 (Guybrush88)
How did you get into the tunnel?	Come sei entrato nel tunnel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730901 (CM) & #7706108 (Guybrush88)
How did you get into the tunnel?	Come sei entrata nel tunnel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730901 (CM) & #7706109 (Guybrush88)
How did you get into the tunnel?	Come siete entrati nel tunnel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730901 (CM) & #7706110 (Guybrush88)
How did you get into the tunnel?	Come siete entrate nel tunnel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730901 (CM) & #7706111 (Guybrush88)
How did you get into the tunnel?	Com'è entrato nel tunnel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730901 (CM) & #7706112 (Guybrush88)
How did you get into the tunnel?	Com'è entrata nel tunnel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730901 (CM) & #7706113 (Guybrush88)
How did you lose so much weight?	Come hai perso così tanto peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834187 (CK) & #10900937 (Guybrush88)
How did you lose so much weight?	Come ha perso così tanto peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834187 (CK) & #10900939 (Guybrush88)
How did you lose so much weight?	Come avete perso così tanto peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834187 (CK) & #10900940 (Guybrush88)
How did you spend your vacation?	Come hai passato le vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19794 (CK) & #569315 (bruno_b)
How do you know Tom isn't lying?	Come lo sai che Tom non sta mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891346 (CK) & #3323494 (Guybrush88)
How do you know Tom isn't lying?	Come lo sa che Tom non sta mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891346 (CK) & #3323495 (Guybrush88)
How do you know Tom isn't lying?	Come lo sapete che Tom non sta mentendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891346 (CK) & #3323497 (Guybrush88)
How do you know it's not a trap?	Come sai che non è una trappola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4490974 (Hybrid) & #7292087 (Guybrush88)
How do you know it's not a trap?	Come sa che non è una trappola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4490974 (Hybrid) & #7292088 (Guybrush88)
How do you know it's not a trap?	Come sapete che non è una trappola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4490974 (Hybrid) & #7292089 (Guybrush88)
How do you say "love" in French?	Come si dice "amore" in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451458 (CK) & #3174502 (Guybrush88)
How do you see the market today?	Come vedi il mercato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126918 (CM) & #13494898 (Guybrush88)
How do you see the market today?	Come vede il mercato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126918 (CM) & #13494900 (Guybrush88)
How do you see the market today?	Come vedete il mercato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126918 (CM) & #13494901 (Guybrush88)
How do you spell your last name?	Come si scrive il tuo cognome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914379 (CK) & #3636950 (Guybrush88)
How do you write your last name?	Come si scrive il tuo cognome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914377 (CK) & #3636950 (Guybrush88)
How do you write your last name?	Come si scrive il suo cognome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914377 (CK) & #3636951 (Guybrush88)
How do you write your last name?	Come si scrive il vostro cognome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914377 (CK) & #3636952 (Guybrush88)
How does it feel to be a mother?	Come ci si sente ad essere una madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6689394 (Hybrid) & #7534447 (Guybrush88)
How late does the zoo stay open?	Fino a che ora resta aperto lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927841 (CK) & #13345611 (Guybrush88)
How late does the zoo stay open?	Fino a che ora rimane aperto lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927841 (CK) & #13345612 (Guybrush88)
How long ago did the author die?	Quanto tempo fa è morto l'autore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47786 (CK) & #4948185 (Guybrush88)
How long did you work in Boston?	Per quanto tempo hai lavorato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024382 (CK) & #3696356 (Guybrush88)
How long did you work in Boston?	Per quanto tempo ha lavorato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024382 (CK) & #3696357 (Guybrush88)
How long did you work in Boston?	Per quanto tempo avete lavorato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024382 (CK) & #3696358 (Guybrush88)
How long have they been walking?	Da quant'è che stanno camminando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228109 (CM) & #2234210 (Guybrush88)
How long have they been walking?	Da quant'è che loro stanno camminando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228109 (CM) & #2234211 (Guybrush88)
How long have they been walking?	Da quanto tempo è che stanno camminando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228109 (CM) & #2234212 (Guybrush88)
How long have they been walking?	Da quanto tempo è che loro stanno camminando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228109 (CM) & #2234213 (Guybrush88)
How long have you been in Japan?	Per quanto tempo sei stato in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16464 (CK) & #6920301 (Guybrush88)
How long have you been in Japan?	Per quanto tempo sei stata in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16464 (CK) & #6920302 (Guybrush88)
How long have you been in Japan?	Per quanto tempo è stato in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16464 (CK) & #6920303 (Guybrush88)
How long have you been in Japan?	Per quanto tempo è stata in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16464 (CK) & #6920304 (Guybrush88)
How long have you been in Japan?	Per quanto tempo siete stati in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16464 (CK) & #6920305 (Guybrush88)
How long have you been in Japan?	Per quanto tempo siete state in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16464 (CK) & #6920306 (Guybrush88)
How long have you played soccer?	Quanto tempo hai giocato a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69819 (CK) & #13278488 (Guybrush88)
How long have you played soccer?	Quanto tempo ha giocato a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69819 (CK) & #13278489 (Guybrush88)
How long have you played soccer?	Quanto tempo avete giocato a calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69819 (CK) & #13278490 (Guybrush88)
How long will this battery last?	Quanto durerà questa batteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57704 (CK) & #2594439 (Guybrush88)
How long will this battery last?	Quanto tempo durerà questa batteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57704 (CK) & #2594441 (Guybrush88)
How long will you stay in Tokyo?	Quanto tempo rimarrai a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66136 (CK) & #419005 (meursault)
How many Canadians do you teach?	A quanti canadesi insegni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126942 (CM) & #9001674 (Guybrush88)
How many Canadians do you teach?	A quanti canadesi insegna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126942 (CM) & #9001675 (Guybrush88)
How many Canadians do you teach?	A quanti canadesi insegnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126942 (CM) & #9001676 (Guybrush88)
How many Canadians do you teach?	A quante canadesi insegni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126942 (CM) & #9001677 (Guybrush88)
How many Canadians do you teach?	A quante canadesi insegna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126942 (CM) & #9001678 (Guybrush88)
How many Canadians do you teach?	A quante canadesi insegnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126942 (CM) & #9001679 (Guybrush88)
How many apples were in the box?	Quante mele c'erano nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673484 (CK) & #3786669 (Guybrush88)
How many boys are in this class?	Quanti sono i ragazzi in questa classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082877 (CK) & #2136995 (hitori37)
How many chapters have you read?	Quanti capitoli hai letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900257 (CM) & #10905228 (Guybrush88)
How many chapters have you read?	Quanti capitoli ha letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900257 (CM) & #10905229 (Guybrush88)
How many chapters have you read?	Quanti capitoli avete letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900257 (CM) & #10905230 (Guybrush88)
How many credits is this course?	Quanti crediti vale questo corso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60125 (CM) & #4240848 (Guybrush88)
How many credits is this course?	Da quanti crediti è questo corso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60125 (CM) & #4240853 (Guybrush88)
How many hamburgers did you buy?	Quanti hamburger hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11234862 (CK) & #7773866 (Guybrush88)
How many hamburgers did you buy?	Quanti hamburger ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11234862 (CK) & #7773867 (Guybrush88)
How many hamburgers did you buy?	Quanti hamburger avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11234862 (CK) & #7773868 (Guybrush88)
How many hamburgers did you eat?	Quanti hamburger hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678272 (CK) & #3681290 (Guybrush88)
How many hamburgers did you eat?	Quanti hamburger ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678272 (CK) & #3681291 (Guybrush88)
How many hamburgers did you eat?	Quanti hamburger avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678272 (CK) & #3681292 (Guybrush88)
How many people are still there?	Quante persone sono ancora lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113702 (CK) & #3220624 (Guybrush88)
How many pork chops did you buy?	Quante braciole di maiale hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664876 (CK) & #5617748 (Guybrush88)
How many pork chops did you buy?	Quante braciole di maiale ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664876 (CK) & #5617749 (Guybrush88)
How many pork chops did you buy?	Quante braciole di maiale avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664876 (CK) & #5617750 (Guybrush88)
How many words should you write?	Quante parole dovresti scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #845826 (CM) & #846336 (Guybrush88)
How many words should you write?	Quante parole dovreste scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #845826 (CM) & #1455154 (Guybrush88)
How many words should you write?	Quante parole dovrebbe scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #845826 (CM) & #1455156 (Guybrush88)
How much did this computer cost?	Quanto è costato questo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736963 (CK) & #11544521 (Guybrush88)
How much did this umbrella cost?	Quanto è costato questo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821558 (CK) & #9821616 (Guybrush88)
How much did you lose this time?	Quanto hai perso stavolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912574 (CK) & #8201819 (Guybrush88)
How much did you lose this time?	Quanto hai perso questa volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912574 (CK) & #8201820 (Guybrush88)
How much did you lose this time?	Quanto ha perso stavolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912574 (CK) & #8201821 (Guybrush88)
How much did you lose this time?	Quanto avete perso stavolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912574 (CK) & #8201822 (Guybrush88)
How much did you lose this time?	Quanto ha perso questa volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912574 (CK) & #8201823 (Guybrush88)
How much did you lose this time?	Quanto avete perso questa volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912574 (CK) & #8201824 (Guybrush88)
How much did your computer cost?	Quanto è costato il tuo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918952 (CK) & #11544493 (Guybrush88)
How much did your computer cost?	Quanto è costato il suo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918952 (CK) & #11544494 (Guybrush88)
How much did your computer cost?	Quanto è costato il vostro computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918952 (CK) & #11544495 (Guybrush88)
How much does a bus ticket cost?	Quanto costa un biglietto dell'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825557 (CK) & #1948308 (Guybrush88)
How much does it cost to get in?	Quanto costa l'ingresso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569446 (CK) & #2706728 (Guybrush88)
How much does it cost to get in?	Quanto costa entrare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569446 (CK) & #2706731 (Guybrush88)
How much experience do you have?	Quanta esperienza hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912065 (CK) & #4567449 (Guybrush88)
How much experience do you have?	Quanta esperienza ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912065 (CK) & #4567450 (Guybrush88)
How much experience do you have?	Quanta esperienza avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912065 (CK) & #4567451 (Guybrush88)
How much more wine should I buy?	Quanto altro vino dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911955 (CK) & #3673287 (Guybrush88)
How much weight have you gained?	Quanto peso hai preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910389 (CK) & #6939194 (Guybrush88)
How much weight have you gained?	Quanto peso ha preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910389 (CK) & #6939195 (Guybrush88)
How much weight have you gained?	Quanto peso avete preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910389 (CK) & #6939196 (Guybrush88)
How often do I have to tell you?	Quanto spesso devo dirtelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786062 (aquatius) & #5686230 (Guybrush88)
How often do I have to tell you?	Quanto spesso devo dirvelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786062 (aquatius) & #5686231 (Guybrush88)
How often do I have to tell you?	Quanto spesso devo dirglielo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786062 (aquatius) & #5686232 (Guybrush88)
How often do I have to tell you?	Quanto spesso te lo devo dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786062 (aquatius) & #5686233 (Guybrush88)
How often do I have to tell you?	Quanto spesso ve lo devo dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786062 (aquatius) & #5686234 (Guybrush88)
How often do I have to tell you?	Quanto spesso glielo devo dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786062 (aquatius) & #5686235 (Guybrush88)
How often do you use your phone?	Quanto spesso usi il tuo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233883 (CK) & #4234039 (Guybrush88)
How often do you use your phone?	Tu quanto spesso usi il tuo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233883 (CK) & #4234040 (Guybrush88)
How often do you use your phone?	Quanto spesso usa il suo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233883 (CK) & #4234042 (Guybrush88)
How often do you use your phone?	Lei quanto spesso usa il suo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233883 (CK) & #4234043 (Guybrush88)
How often do you use your phone?	Quanto spesso usate il vostro telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233883 (CK) & #4234045 (Guybrush88)
How often do you use your phone?	Voi quanto spesso usate il vostro telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233883 (CK) & #4234046 (Guybrush88)
How often do you use your phone?	Quanto spesso utilizzi il tuo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233883 (CK) & #4234048 (Guybrush88)
How often do you use your phone?	Tu quanto spesso utilizzi il tuo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233883 (CK) & #4234049 (Guybrush88)
How often do you use your phone?	Quanto spesso utilizza il suo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233883 (CK) & #4234050 (Guybrush88)
How often do you use your phone?	Lei quanto spesso utilizza il suo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233883 (CK) & #4234051 (Guybrush88)
How often do you use your phone?	Quanto spesso utilizzate il vostro telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233883 (CK) & #4234052 (Guybrush88)
How often do you use your phone?	Voi quanto spesso utilizzate il vostro telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233883 (CK) & #4234053 (Guybrush88)
How often does Tom go to Boston?	Tom quanto spesso va a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249491 (CK) & #7097803 (Guybrush88)
How soon are we going to arrive?	Quanto presto arriveremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240141 (CK) & #5997599 (Guybrush88)
How soon does the concert begin?	Quanto presto inizia il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71679 (CK) & #13308563 (Guybrush88)
How soon does the concert begin?	Quanto presto comincia il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71679 (CK) & #13308564 (Guybrush88)
How will that solve the problem?	Come risolverà il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11668698 (CK) & #11668702 (Guybrush88)
How will you be paying for this?	Come pagherai questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211705 (CK) & #5385099 (Guybrush88)
How will you be paying for this?	Come pagherete questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211705 (CK) & #5385101 (Guybrush88)
How will you be paying for this?	Come pagherà questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211705 (CK) & #5385102 (Guybrush88)
How would you describe yourself?	Come ti descriveresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553487 (CK) & #7873100 (Guybrush88)
How would you describe yourself?	Come si descriverebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553487 (CK) & #7873101 (Guybrush88)
How's your project coming along?	Come sta venendo il tuo progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34058 (CK) & #2035612 (Guybrush88)
How's your project coming along?	Come sta venendo il suo progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34058 (CK) & #2035613 (Guybrush88)
How's your project coming along?	Come sta venendo il vostro progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34058 (CK) & #2035615 (Guybrush88)
How's your weekend going so far?	Come sta andando il tuo weekend finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8211247 (CK) & #1978791 (Guybrush88)
How's your weekend going so far?	Come sta andando il tuo fine settimana finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8211247 (CK) & #1978792 (Guybrush88)
Hurricanes are very destructive.	Gli uragani sono molto distruttivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939732 (CM) & #4394381 (Guybrush88)
Hurry and finish your breakfast.	Sbrigati e finisci la tua colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6570902 (Hybrid) & #7097029 (Guybrush88)
Hurry and finish your breakfast.	Si sbrighi e finisca la sua colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6570902 (Hybrid) & #7097030 (Guybrush88)
Hurry and finish your breakfast.	Sbrigatevi e finite la vostra colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6570902 (Hybrid) & #7097031 (Guybrush88)
Hurry up! We're waiting for you.	Sbrigati! Ti stiamo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9953466 (CK) & #1972264 (Guybrush88)
Hurry up! We're waiting for you.	Sbrigatevi! Vi stiamo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9953466 (CK) & #1972265 (Guybrush88)
Hurry up! We're waiting for you.	Si sbrighi! La stiamo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9953466 (CK) & #1972267 (Guybrush88)
I accepted that a long time ago.	L'ho accettato molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291576 (CK) & #4460203 (Guybrush88)
I accepted that a long time ago.	Io l'ho accettato molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291576 (CK) & #4460204 (Guybrush88)
I actually asked Tom to do that.	In realtà ho chiesto a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990362 (CK) & #5990441 (Guybrush88)
I actually don't like Christmas.	In realtà non mi piace il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225130 (CK) & #13670793 (Guybrush88)
I actually don't like Christmas.	In realtà a me non piace il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225130 (CK) & #13670794 (Guybrush88)
I almost called off the wedding.	Ho quasi annullato il matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291608 (CK) & #7550014 (Guybrush88)
I also know how to ride a horse.	So anche come andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796047 (sharris123) & #7796052 (Guybrush88)
I also know how to ride a horse.	Io so anche come andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796047 (sharris123) & #7796053 (Guybrush88)
I always dress up for Halloween.	Mi vesto sempre per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134175 (CK) & #12136202 (Guybrush88)
I always eat eggs for breakfast.	Mangio sempre le uova a colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745571 (ErnestoIslas) & #11760320 (Guybrush88)
I always know when you're lying.	So sempre quando stai mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291842 (CK) & #5546723 (Guybrush88)
I always know when you're lying.	Io so sempre quando stai mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291842 (CK) & #5546724 (Guybrush88)
I always know when you're lying.	So sempre quando sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291842 (CK) & #5546725 (Guybrush88)
I always know when you're lying.	Io so sempre quando sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291842 (CK) & #5546726 (Guybrush88)
I always know when you're lying.	So sempre quando state mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291842 (CK) & #5546727 (Guybrush88)
I always know when you're lying.	Io so sempre quando state mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291842 (CK) & #5546728 (Guybrush88)
I always wanted to study French.	Ho sempre voluto studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852786 (CK) & #2424318 (Guybrush88)
I always worry about everything.	Mi preoccupo sempre per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852793 (CK) & #8731682 (Guybrush88)
I am accustomed to living alone.	Sono abituato a vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256074 (CK) & #2876799 (Guybrush88)
I am accustomed to living alone.	Io sono abituato a vivere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256074 (CK) & #2876801 (Guybrush88)
I am accustomed to living alone.	Sono abituata a vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256074 (CK) & #2876802 (Guybrush88)
I am accustomed to living alone.	Io sono abituata a vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256074 (CK) & #2876803 (Guybrush88)
I am accustomed to working hard.	Sono abituato a lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256078 (CK) & #1929678 (Guybrush88)
I am accustomed to working hard.	Io sono abituato a lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256078 (CK) & #1929679 (Guybrush88)
I am accustomed to working hard.	Sono abituata a lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256078 (CK) & #1929680 (Guybrush88)
I am accustomed to working hard.	Io sono abituata a lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256078 (CK) & #1929681 (Guybrush88)
I am acquainted with the author.	Conosco l'autore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254571 (CK) & #3319380 (Guybrush88)
I am acquainted with the author.	Io conosco l'autore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254571 (CK) & #3319381 (Guybrush88)
I am badly in need of your help.	Ho un disperato bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252851 (CK) & #1835487 (hitori37)
I am busy cooking at the moment.	Sono impegnato a cucinare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257461 (CK) & #6013793 (Sonny)
I am convinced of her innocence.	Sono convinta della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309787 (CK) & #2987060 (Guybrush88)
I am convinced of her innocence.	Io sono convinta della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309787 (CK) & #2987061 (Guybrush88)
I am convinced of her innocence.	Sono convinto della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309787 (CK) & #2987062 (Guybrush88)
I am convinced of her innocence.	Io sono convinto della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309787 (CK) & #2987063 (Guybrush88)
I am going to Spain in the fall.	Andrò in Spagna in autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875831 (CM) & #8576966 (Guybrush88)
I am going to Spain in the fall.	Vado in Spagna in autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875831 (CM) & #8576968 (Guybrush88)
I am leaving for Paris tomorrow.	Parto per Parigi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047725 (Parmeet) & #1273091 (Guybrush88)
I am leaving for Paris tomorrow.	Domani parto per Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047725 (Parmeet) & #1273092 (Guybrush88)
I am not allergic to penicillin.	Io non sono allergico alla penicillina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436403 (lukaszpp) & #4693533 (Guybrush88)
I am not allergic to penicillin.	Non sono allergico alla penicillina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436403 (lukaszpp) & #4693534 (Guybrush88)
I am not allergic to penicillin.	Non sono allergica alla penicillina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436403 (lukaszpp) & #4693535 (Guybrush88)
I am not allergic to penicillin.	Io non sono allergica alla penicillina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436403 (lukaszpp) & #4693536 (Guybrush88)
I am thinking about my children.	Penso ai miei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245718 (CK) & #2213776 (Guybrush88)
I am thinking about my children.	Io penso ai miei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245718 (CK) & #2213777 (Guybrush88)
I am thinking about my children.	Sto pensando ai miei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245718 (CK) & #2213778 (Guybrush88)
I am thinking about my children.	Io sto pensando ai miei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245718 (CK) & #2213779 (Guybrush88)
I am too tired to walk any more.	Sono troppo stanco per camminare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37759 (CK) & #1852698 (Guybrush88)
I am too tired to walk any more.	Sono troppo stanca per camminare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37759 (CK) & #1852699 (Guybrush88)
I am too tired to walk any more.	Io sono troppo stanco per camminare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37759 (CK) & #1852701 (Guybrush88)
I am too tired to walk any more.	Io sono troppo stanca per camminare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37759 (CK) & #1852702 (Guybrush88)
I am too tired to walk any more.	Sono troppo stanco per camminare ulteriormente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37759 (CK) & #1852752 (Guybrush88)
I am too tired to walk any more.	Sono troppo stanca per camminare ulteriormente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37759 (CK) & #1852753 (Guybrush88)
I am too tired to walk any more.	Io sono troppo stanco per camminare ulteriormente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37759 (CK) & #1852754 (Guybrush88)
I am too tired to walk any more.	Io sono troppo stanca per camminare ulteriormente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37759 (CK) & #1852755 (Guybrush88)
I am willing to take your offer.	Sono disposto ad accettare la tua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70535 (CK) & #3595291 (Guybrush88)
I am willing to take your offer.	Io sono disposto ad accettare la tua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70535 (CK) & #3595293 (Guybrush88)
I am willing to take your offer.	Sono disposta ad accettare la tua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70535 (CK) & #3595294 (Guybrush88)
I am willing to take your offer.	Io sono disposta ad accettare la tua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70535 (CK) & #3595295 (Guybrush88)
I am willing to take your offer.	Sono disposta ad accettare la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70535 (CK) & #3595297 (Guybrush88)
I am willing to take your offer.	Io sono disposta ad accettare la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70535 (CK) & #3595298 (Guybrush88)
I am willing to take your offer.	Sono disposto ad accettare la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70535 (CK) & #3595299 (Guybrush88)
I am willing to take your offer.	Io sono disposto ad accettare la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70535 (CK) & #3595300 (Guybrush88)
I am willing to take your offer.	Sono disposto ad accettare la vostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70535 (CK) & #3595301 (Guybrush88)
I am willing to take your offer.	Io sono disposto ad accettare la vostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70535 (CK) & #3595302 (Guybrush88)
I am willing to take your offer.	Sono disposta ad accettare la vostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70535 (CK) & #3595304 (Guybrush88)
I am willing to take your offer.	Io sono disposta ad accettare la vostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70535 (CK) & #3595305 (Guybrush88)
I answered no to both questions.	Ho risposto di no a entrambe le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257654 (CK) & #6585106 (Guybrush88)
I answered no to both questions.	Risposi di no a entrambe le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257654 (CK) & #6585107 (Guybrush88)
I appreciate what he did for me.	Apprezzo quello che ha fatto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977554 (Spamster) & #3963816 (Guybrush88)
I appreciate what he did for me.	Io apprezzo quello che ha fatto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977554 (Spamster) & #3963817 (Guybrush88)
I appreciate your understanding.	Apprezzo la tua comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933563 (CK) & #5529191 (Guybrush88)
I appreciate your understanding.	Apprezzo la sua comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933563 (CK) & #5529192 (Guybrush88)
I appreciate your understanding.	Apprezzo la vostra comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933563 (CK) & #5529193 (Guybrush88)
I arrived in Boston last Monday.	Sono arrivato a Boston lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9635034 (CK) & #11868781 (Guybrush88)
I arrived in Boston last Monday.	Sono arrivata a Boston lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9635034 (CK) & #11868783 (Guybrush88)
I asked him if he would help me.	Gli ho chiesto se mi avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260433 (CK) & #2728018 (Guybrush88)
I asked him if he would help me.	Io gli ho chiesto se mi avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260433 (CK) & #2728019 (Guybrush88)
I asked him if he would help me.	Gli ho chiesto se mi avrebbe aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260433 (CK) & #2728021 (Guybrush88)
I asked him if he would help me.	Io gli ho chiesto se mi avrebbe aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260433 (CK) & #2728022 (Guybrush88)
I assumed Tom was still at home.	Pensavo che Tom fosse ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293277 (CK) & #3007333 (Guybrush88)
I assumed Tom was still at home.	Io pensavo che Tom fosse ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293277 (CK) & #3007334 (Guybrush88)
I ate a hamburger at McDonald's.	Ho mangiato un hamburger al McDonald's.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3601111 (CK) & #11228839 (Guybrush88)
I ate a hamburger at McDonald's.	Mangiai un hamburger al McDonald's.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3601111 (CK) & #11228840 (Guybrush88)
I ate pizza every day last week.	Ho mangiato della pizza ogni giorno la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830612 (CK) & #3993369 (Guybrush88)
I ate pizza every day last week.	Io ho mangiato della pizza ogni giorno la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830612 (CK) & #3993370 (Guybrush88)
I ate pizza every day last week.	Ho mangiato della pizza ogni giorno la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830612 (CK) & #3993372 (Guybrush88)
I ate pizza every day last week.	Io ho mangiato della pizza ogni giorno la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830612 (CK) & #3993373 (Guybrush88)
I ate quesadillas for breakfast.	Ho mangiato delle quesadillas per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953365 (CK) & #4405922 (Guybrush88)
I ate quesadillas for breakfast.	Io ho mangiato delle quesadillas per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953365 (CK) & #4405923 (Guybrush88)
I believe he is coming tomorrow.	Credo che verrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304128 (CK) & #374487 (Pharamp)
I believe that Tom isn't guilty.	Credo che Tom non sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687424 (CK) & #6697650 (Guybrush88)
I believe that Tom isn't guilty.	Io credo che Tom non sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687424 (CK) & #6697651 (Guybrush88)
I believed that he was a doctor.	Credevo che fosse un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202045 (Eldad) & #2798887 (Guybrush88)
I believed that he was a doctor.	Io credevo che fosse un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202045 (Eldad) & #2798888 (Guybrush88)
I believed that he was a doctor.	Credevo che lui fosse un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202045 (Eldad) & #2798889 (Guybrush88)
I believed that he was a doctor.	Io credevo che lui fosse un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202045 (Eldad) & #2798890 (Guybrush88)
I bet ten dollars on that horse.	Scommetto dieci dollari su quel cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252961 (CK) & #4807090 (Guybrush88)
I bet ten dollars on that horse.	Io scommetto dieci dollari su quel cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252961 (CK) & #4807092 (Guybrush88)
I borrow books from the library.	Prendo in prestito libri dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710474 (Amastan) & #3862757 (Guybrush88)
I borrow books from the library.	Io prendo in prestito libri dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710474 (Amastan) & #3862758 (Guybrush88)
I bought a camera the other day.	L'altro giorno ho comprato una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273096 (CK) & #374287 (Pharamp)
I bought a new wallet yesterday.	Ieri ho comprato un nuovo portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8030217 (CK) & #10814547 (WM3DAS)
I bought a new wallet yesterday.	Ieri ho comperato un nuovo portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8030217 (CK) & #10814548 (WM3DAS)
I bought a new wallet yesterday.	Ieri ho acquistato un nuovo portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8030217 (CK) & #10814549 (WM3DAS)
I bought an external hard drive.	Ho comprato un hard drive esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110465 (ddnktr) & #10114414 (Guybrush88)
I bought an external hard drive.	Comprai un hard drive esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110465 (ddnktr) & #10114415 (Guybrush88)
I bought shampoo and toothpaste.	Ho comprato dello shampoo e del dentifricio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569111 (CK) & #12758612 (Guybrush88)
I bought shampoo and toothpaste.	Comprai dello shampoo e del dentifricio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569111 (CK) & #12758614 (Guybrush88)
I bought these shoes last month.	Ho comprato queste scarpe il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530372 (CK) & #6537247 (Guybrush88)
I bought this printer yesterday.	Ho comprato questa stampante ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253381 (CK) & #714568 (Guybrush88)
I bought this sweater yesterday.	Ho comprato questo maglione ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495771 (CK) & #4350593 (Guybrush88)
I bought this sweater yesterday.	Io ho comprato questo maglione ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495771 (CK) & #4350594 (Guybrush88)
I brought these flowers for you.	Ho portato questi fiori per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4262951 (JFMorais) & #12765424 (Guybrush88)
I brought these flowers for you.	Ho portato questi fiori per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4262951 (JFMorais) & #12765425 (Guybrush88)
I brought these flowers for you.	Ho portato questi fiori per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4262951 (JFMorais) & #12765426 (Guybrush88)
I brought these flowers for you.	Portai questi fiori per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4262951 (JFMorais) & #12765427 (Guybrush88)
I brought these flowers for you.	Portai questi fiori per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4262951 (JFMorais) & #12765428 (Guybrush88)
I brought these flowers for you.	Portai questi fiori per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4262951 (JFMorais) & #12765429 (Guybrush88)
I brought three bottles of wine.	Ho comprato tre bottiglie di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952335 (CK) & #7952978 (Guybrush88)
I brought three bottles of wine.	Comprai tre bottiglie di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952335 (CK) & #7952979 (Guybrush88)
I built this doghouse by myself.	Ho costruito questo cuccia per cani da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300115 (CK) & #1957923 (hitori37)
I built this doghouse by myself.	Ho costruito questa cuccia per il cane da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300115 (CK) & #1957930 (hitori37)
I came by taxi from the station.	Sono venuto in taxi dalla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1909659 (FiRez) & #1910128 (sixtynine)
I can barely stand his behavior.	Sopporto a malapena il suo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403606 (CK) & #614344 (Guybrush88)
I can explain everything to you.	Posso spiegarti tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300690 (CK) & #3889779 (valealb)
I can explain everything to you.	Posso spiegarvi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300690 (CK) & #4331684 (Guybrush88)
I can explain everything to you.	Posso spiegarle tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300690 (CK) & #4331685 (Guybrush88)
I can explain everything to you.	Ti posso spiegare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300690 (CK) & #11759863 (Guybrush88)
I can explain everything to you.	Vi posso spiegare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300690 (CK) & #11759864 (Guybrush88)
I can explain everything to you.	Le posso spiegare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300690 (CK) & #11759865 (Guybrush88)
I can give you a lift into town.	Posso darti uno strappo in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300733 (CK) & #3050678 (Guybrush88)
I can give you a lift into town.	Posso darvi uno strappo in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300733 (CK) & #3050679 (Guybrush88)
I can give you a lift into town.	Posso darle uno strappo in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300733 (CK) & #3050680 (Guybrush88)
I can only tell you what I know.	Posso solo dirti ciò che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252299 (kebukebu) & #614295 (rado)
I can prove who the murderer is.	Posso provare chi è l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301290 (CK) & #2934721 (Guybrush88)
I can prove who the murderer is.	Io posso provare chi è l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301290 (CK) & #2934722 (Guybrush88)
I can recommend this restaurant.	Posso consigliare questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60334 (CK) & #3630953 (Guybrush88)
I can recommend this restaurant.	Io posso consigliare questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60334 (CK) & #3630954 (Guybrush88)
I can see a ship on the horizon.	Riesco a vedere una nave all'orizzonte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356395 (CK) & #2942001 (Guybrush88)
I can see a ship on the horizon.	Io riesco a vedere una nave all'orizzonte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356395 (CK) & #2942002 (Guybrush88)
I can show the documents to you.	Posso mostrarti i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301334 (CK) & #3591304 (Guybrush88)
I can show the documents to you.	Posso mostrarvi i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301334 (CK) & #3591306 (Guybrush88)
I can show the documents to you.	Posso mostrarle i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301334 (CK) & #3591307 (Guybrush88)
I can stay up as late as I want.	Posso stare alzato finché voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541576 (CK) & #2842972 (Guybrush88)
I can stay up as late as I want.	Io posso stare alzato finché voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541576 (CK) & #2842973 (Guybrush88)
I can stay up as late as I want.	Posso stare alzata finché voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541576 (CK) & #2842974 (Guybrush88)
I can stay up as late as I want.	Io posso stare alzata finché voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541576 (CK) & #2842975 (Guybrush88)
I can't accept that explanation.	Non posso accettare quella spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950639 (CK) & #1952235 (Guybrush88)
I can't accept that explanation.	Non riesco ad accettare quella spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950639 (CK) & #1952236 (Guybrush88)
I can't afford to buy a new car.	Non posso permettermi di comprare una nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249932 (CK) & #3641036 (Guybrush88)
I can't afford to buy a new car.	Io non posso permettermi di comprare una nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249932 (CK) & #3641037 (Guybrush88)
I can't afford to buy a new car.	Non posso permettermi di comprare una nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249932 (CK) & #3641038 (Guybrush88)
I can't afford to buy a new car.	Io non posso permettermi di comprare una nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249932 (CK) & #3641039 (Guybrush88)
I can't afford to buy a new car.	Non posso permettermi di comprare una nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249932 (CK) & #3641040 (Guybrush88)
I can't bear this noise anymore.	Non posso più sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873320 (CK) & #381893 (Pharamp)
I can't bear this noise anymore.	Io non posso più sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873320 (CK) & #1980476 (Guybrush88)
I can't bear this noise anymore.	Non riesco più a sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873320 (CK) & #1980477 (Guybrush88)
I can't bear this noise anymore.	Io non riesco più a sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873320 (CK) & #1980478 (Guybrush88)
I can't believe Tom fell for it.	Non posso credere che Tom ci sia cascato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301920 (CK) & #5383284 (Guybrush88)
I can't believe Tom fell for it.	Io non posso credere che Tom ci sia cascato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301920 (CK) & #5383285 (Guybrush88)
I can't believe Tom fell for it.	Non riesco a credere che Tom ci sia cascato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301920 (CK) & #5383286 (Guybrush88)
I can't believe Tom fell for it.	Io non riesco a credere che Tom ci sia cascato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301920 (CK) & #5383287 (Guybrush88)
I can't believe Tom killed Mary.	Non riesco a credere che Tom abbia ucciso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301924 (CK) & #6727449 (Guybrush88)
I can't believe Tom killed Mary.	Io non riesco a credere che Tom abbia ucciso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301924 (CK) & #6727450 (Guybrush88)
I can't believe you married Tom.	Non riesco a credere che tu abbia sposato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950919 (CK) & #2188607 (Guybrush88)
I can't believe you married Tom.	Io non riesco a credere che tu abbia sposato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950919 (CK) & #2188608 (Guybrush88)
I can't breathe through my nose.	Non riesco a respirare attraverso il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318196 (CK) & #1068375 (Guybrush88)
I can't come because I got sick.	Non posso venire perché mi sono ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896047 (pauldhunt) & #1428553 (Guybrush88)
I can't come because I got sick.	Non posso venire perché mi sono ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896047 (pauldhunt) & #1428554 (Guybrush88)
I can't come out and play today.	Non posso uscire a giocare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951405 (CK) & #2188619 (Guybrush88)
I can't come out and play today.	Io non posso uscire a giocare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951405 (CK) & #2188620 (Guybrush88)
I can't come out and play today.	Non riesco a uscire a giocare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951405 (CK) & #2188621 (Guybrush88)
I can't come out and play today.	Io non riesco a uscire a giocare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951405 (CK) & #2188622 (Guybrush88)
I can't connect to the Internet.	Non riesco a connettermi a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680571 (Source_VOA) & #5633734 (Guybrush88)
I can't connect to the Internet.	Io non riesco a connettermi a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680571 (Source_VOA) & #5633735 (Guybrush88)
I can't connect to the Internet.	Non posso connettermi a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680571 (Source_VOA) & #5633736 (Guybrush88)
I can't connect to the Internet.	Io non posso connettermi a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680571 (Source_VOA) & #5633737 (Guybrush88)
I can't connect to the Internet.	Non mi riesco a connettere a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680571 (Source_VOA) & #5633739 (Guybrush88)
I can't connect to the Internet.	Io non mi riesco a connettere a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680571 (Source_VOA) & #5633741 (Guybrush88)
I can't connect to the Internet.	Non mi posso connettere a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680571 (Source_VOA) & #5633742 (Guybrush88)
I can't connect to the Internet.	Io non mi posso connettere a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680571 (Source_VOA) & #5633743 (Guybrush88)
I can't decide which car to buy.	Non riesco a decidere quale macchina comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951462 (CK) & #2188613 (Guybrush88)
I can't decide which car to buy.	Io non riesco a decidere quale macchina comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951462 (CK) & #2188614 (Guybrush88)
I can't decide which car to buy.	Non riesco a decidere quale auto comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951462 (CK) & #2188615 (Guybrush88)
I can't decide which car to buy.	Io non riesco a decidere quale auto comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951462 (CK) & #2188616 (Guybrush88)
I can't decide which car to buy.	Non riesco a decidere quale automobile comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951462 (CK) & #2188617 (Guybrush88)
I can't decide which car to buy.	Io non riesco a decidere quale automobile comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951462 (CK) & #2188618 (Guybrush88)
I can't do anything to help Tom.	Non posso fare niente per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951490 (CK) & #2188609 (Guybrush88)
I can't do anything to help Tom.	Io non posso fare niente per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951490 (CK) & #2188610 (Guybrush88)
I can't do anything to help Tom.	Non posso fare nulla per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951490 (CK) & #2188611 (Guybrush88)
I can't do anything to help Tom.	Io non posso fare nulla per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951490 (CK) & #2188612 (Guybrush88)
I can't do two things at a time.	Non posso fare due cose alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27471 (CK) & #5121408 (Guybrush88)
I can't do two things at a time.	Io non posso fare due cose alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27471 (CK) & #5121409 (Guybrush88)
I can't do two things at a time.	Non riesco a fare due cose alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27471 (CK) & #5121410 (Guybrush88)
I can't do two things at a time.	Io non riesco a fare due cose alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27471 (CK) & #5121411 (Guybrush88)
I can't get this old TV to work.	Non riesco a far funzionare questo vecchio televisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951670 (CK) & #6916593 (Guybrush88)
I can't get this old TV to work.	Io non riesco a far funzionare questo vecchio televisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951670 (CK) & #6916594 (Guybrush88)
I can't get this old TV to work.	Non riesco a fare funzionare questo vecchio televisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951670 (CK) & #6916595 (Guybrush88)
I can't get this old TV to work.	Io non riesco a fare funzionare questo vecchio televisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951670 (CK) & #6916596 (Guybrush88)
I can't read without my glasses.	Non riesco a leggere senza i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257618 (CK) & #6635259 (Guybrush88)
I can't read without my glasses.	Io non riesco a leggere senza i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257618 (CK) & #6635260 (Guybrush88)
I can't send you the invitation.	Non riesco ad inviarti l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880364 (CM) & #1880363 (Guybrush88)
I can't send you the invitation.	Non riesco ad inviarvi l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880364 (CM) & #3432679 (Guybrush88)
I can't send you the invitation.	Non riesco ad inviarle l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880364 (CM) & #3432681 (Guybrush88)
I can't send you the invitation.	Non riesco a mandarti l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880364 (CM) & #3432682 (Guybrush88)
I can't send you the invitation.	Non riesco a mandarvi l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880364 (CM) & #3432683 (Guybrush88)
I can't send you the invitation.	Non riesco a mandarle l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880364 (CM) & #3432684 (Guybrush88)
I can't stand the taste of milk.	Non riesco a sopportare il sapore del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101824 (ddnktr) & #10485843 (Guybrush88)
I can't stand the taste of milk.	Non posso sopportare il sapore del latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101824 (ddnktr) & #10485844 (Guybrush88)
I can't stand this cold anymore.	Non riesco più a sopportare questo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #580459 (CM) & #757539 (Guybrush88)
I can't stop thinking about Tom.	Non riesco a smettere di pensare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954933 (CK) & #4854259 (Guybrush88)
I can't stop thinking about Tom.	Io non riesco a smettere di pensare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954933 (CK) & #4854260 (Guybrush88)
I can't stop thinking about Tom.	Non posso smettere di pensare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954933 (CK) & #4854416 (Guybrush88)
I can't stop thinking about Tom.	Io non posso smettere di pensare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954933 (CK) & #4854418 (Guybrush88)
I can't stop thinking about you.	Non riesco a non pensarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868543 (CK) & #1868538 (Guybrush88)
I can't talk about it right now.	Non posso parlarne in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170869 (Hybrid) & #4702523 (Guybrush88)
I can't talk about it right now.	Io non posso parlarne in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170869 (Hybrid) & #4702524 (Guybrush88)
I can't talk about it right now.	Non riesco a parlarne in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170869 (Hybrid) & #4702526 (Guybrush88)
I can't talk about it right now.	Io non riesco a parlarne in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170869 (Hybrid) & #4702528 (Guybrush88)
I can't talk about it right now.	Non ne posso parlare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170869 (Hybrid) & #4702530 (Guybrush88)
I can't talk about it right now.	Io non ne posso parlare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170869 (Hybrid) & #4702531 (Guybrush88)
I can't teach you anything else.	Non posso insegnarti altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839751 (CK) & #4125584 (Guybrush88)
I can't teach you anything else.	Io non posso insegnarti altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839751 (CK) & #4125585 (Guybrush88)
I can't teach you anything else.	Non posso insegnarvi altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839751 (CK) & #4125586 (Guybrush88)
I can't teach you anything else.	Io non posso insegnarvi altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839751 (CK) & #4125587 (Guybrush88)
I can't teach you anything else.	Non posso insegnarle altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839751 (CK) & #4125588 (Guybrush88)
I can't teach you anything else.	Io non posso insegnarle altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839751 (CK) & #4125589 (Guybrush88)
I can't tell a frog from a toad.	Non so distinguere una rana da un rospo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103222 (supplementfacts) & #1338174 (marco87)
I can't tell you all my secrets.	Non posso dirti tutti i miei segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955003 (CK) & #3050217 (Guybrush88)
I can't tell you all my secrets.	Io non posso dirti tutti i miei segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955003 (CK) & #3050218 (Guybrush88)
I can't tell you all my secrets.	Non posso dirvi tutti i miei segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955003 (CK) & #3050219 (Guybrush88)
I can't tell you all my secrets.	Io non posso dirvi tutti i miei segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955003 (CK) & #3050220 (Guybrush88)
I can't tell you all my secrets.	Non posso dirle tutti i miei segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955003 (CK) & #3050221 (Guybrush88)
I can't tell you all my secrets.	Io non posso dirle tutti i miei segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955003 (CK) & #3050223 (Guybrush88)
I can't tell you how sorry I am.	Non riesco a dirti quanto mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716448 (CM) & #716449 (Guybrush88)
I can't tell you how sorry I am.	Non riesco a dirvi quanto mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716448 (CM) & #716450 (Guybrush88)
I can't understand Tom's French.	Non riesco a capire il francese di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347232 (CK) & #6563981 (Guybrush88)
I can't understand Tom's French.	Io non riesco a capire il francese di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347232 (CK) & #6563982 (Guybrush88)
I can't understand his feelings.	Non riesco a capire i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402981 (CK) & #1636971 (Guybrush88)
I can't understand his feelings.	Io non riesco a capire i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402981 (CK) & #1636972 (Guybrush88)
I can't understand his feelings.	Non riesco a capire le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402981 (CK) & #1636973 (Guybrush88)
I can't understand his feelings.	Io non riesco a capire le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402981 (CK) & #1636974 (Guybrush88)
I can't wait to go to Australia.	Non vedo l'ora di andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184711 (CK) & #7184943 (Guybrush88)
I can't wait to go to Australia.	Io non vedo l'ora di andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184711 (CK) & #7184944 (Guybrush88)
I can't wait to visit Australia.	Non vedo l'ora di visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184713 (CK) & #7184945 (Guybrush88)
I can't wait to visit Australia.	Io non vedo l'ora di visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184713 (CK) & #7184946 (Guybrush88)
I canceled my hotel reservation.	Ho cancellato la mia prenotazione all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255599 (CK) & #759986 (Guybrush88)
I caught him stealing the money.	L'ho sorpreso a rubare il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283552 (CK) & #701143 (Heracleum)
I changed my address last month.	Ho cambiato indirizzo lo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259043 (CK) & #350982 (martin)
I checked the time on the clock.	Ho controllato l'ora sull'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258122 (CK) & #992435 (Guybrush88)
I come from a family of doctors.	Vengo da una famiglia di dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659976 (CK) & #5660556 (dnnywld)
I completely disagree with that.	Ne sono del tutto in disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529572 (CK) & #5525071 (Guybrush88)
I completely disagree with that.	Io ne sono del tutto in disaccordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529572 (CK) & #5525072 (Guybrush88)
I continued to work all morning.	Ho continuato a lavorare tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257911 (CK) & #614008 (Cero)
I continued to work all morning.	Io ho continuato a lavorare tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257911 (CK) & #3372504 (Guybrush88)
I continued to work all morning.	Continuai a lavorare tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257911 (CK) & #3372506 (Guybrush88)
I continued to work all morning.	Io continuai a lavorare tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257911 (CK) & #3372507 (Guybrush88)
I converted my yen into dollars.	Ho convertito i miei yen in dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266014 (CK) & #5346059 (Guybrush88)
I convinced everyone to help us.	Ho convinto tutti ad aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818872 (CK) & #11492383 (jacopofar)
I could be in my office all day.	Potrei essere nel mio ufficio per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308063 (CK) & #6594098 (Guybrush88)
I could really make that happen.	Potrei davvero far sì che accada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725484 (CM) & #4232090 (Guybrush88)
I could really make that happen.	Io potrei davvero far sì che accada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725484 (CM) & #4232091 (Guybrush88)
I could really make that happen.	Potrei veramente far sì che accada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725484 (CM) & #4232092 (Guybrush88)
I could really make that happen.	Io potrei veramente far sì che accada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725484 (CM) & #4232093 (Guybrush88)
I could try to get you a ticket.	Potrei provare a procurarti un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308186 (CK) & #2842848 (Guybrush88)
I could try to get you a ticket.	Io potrei provare a procurarti un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308186 (CK) & #2842849 (Guybrush88)
I could try to get you a ticket.	Potrei provare a procurarvi un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308186 (CK) & #2842850 (Guybrush88)
I could try to get you a ticket.	Io potrei provare a procurarvi un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308186 (CK) & #2842851 (Guybrush88)
I could try to get you a ticket.	Potrei provare a procurarle un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308186 (CK) & #2842852 (Guybrush88)
I could try to get you a ticket.	Io potrei provare a procurarle un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308186 (CK) & #2842854 (Guybrush88)
I couldn't convince Tom to help.	Non sono riuscito a convincere Tom ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109434 (CK) & #5381581 (Guybrush88)
I couldn't convince Tom to help.	Io non sono riuscito a convincere Tom ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109434 (CK) & #5381584 (Guybrush88)
I couldn't convince Tom to help.	Non sono riuscita a convincere Tom ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109434 (CK) & #5381585 (Guybrush88)
I couldn't convince Tom to help.	Io non sono riuscita a convincere Tom ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109434 (CK) & #5381586 (Guybrush88)
I couldn't take my eyes off Tom.	Non riuscivo a togliere gli occhi da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308291 (CK) & #5612443 (Guybrush88)
I couldn't tell the twins apart.	Non riuscivo a distinguere i gemelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308297 (CK) & #3154220 (Guybrush88)
I couldn't tell the twins apart.	Non riuscivo a distinguere le gemelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308297 (CK) & #3154221 (Guybrush88)
I couldn't understand his ideas.	Non riuscivo a capire le sue idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403609 (CK) & #12257177 (Guybrush88)
I couldn't understand his ideas.	Non potevo capire le sue idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403609 (CK) & #12257179 (Guybrush88)
I decided that I should do that.	Ho deciso che dovrei farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845939 (CK) & #9474748 (Guybrush88)
I decided that I should do that.	Ho deciso che lo dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845939 (CK) & #9474749 (Guybrush88)
I decided to buy a new umbrella.	Ho deciso di comprare un nuovo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2749746 (erikspen) & #3234669 (Guybrush88)
I decided to buy a new umbrella.	Decisi di comprare un nuovo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2749746 (erikspen) & #3234670 (Guybrush88)
I decided to go abroad to study.	Ho deciso di andare all'estero a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #930016 (CM) & #6487788 (Guybrush88)
I decided to go abroad to study.	Decisi di andare all'estero a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #930016 (CM) & #6487789 (Guybrush88)
I did not think he was so timid.	Non credevo fosse così timido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282881 (CK) & #350416 (martin)
I did not understand him at all.	Non lo capivo per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286075 (CK) & #3264914 (Guybrush88)
I did not understand him at all.	Non lo capivo per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286075 (CK) & #3264915 (Guybrush88)
I did what Tom ordered me to do.	Ho fatto quello che mi ha ordinato di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101539 (CK) & #3352958 (Guybrush88)
I did what Tom ordered me to do.	Io ho fatto quello che mi ha ordinato di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101539 (CK) & #3352959 (Guybrush88)
I didn't ask Tom to wait for me.	Non ho chiesto a Tom di aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495761 (CK) & #3477421 (Guybrush88)
I didn't ask Tom to wait for me.	Io non ho chiesto a Tom di aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495761 (CK) & #3477422 (Guybrush88)
I didn't drink any coffee today.	Non ho bevuto caffè oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101835 (ddnktr) & #10149202 (Guybrush88)
I didn't enjoy the party at all.	Non mi è piaciuta per niente la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50043 (CK) & #10796208 (Guybrush88)
I didn't enjoy the party at all.	Non mi è piaciuta per nulla la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50043 (CK) & #10796209 (Guybrush88)
I didn't enjoy the party at all.	Non mi piacque per niente la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50043 (CK) & #10796210 (Guybrush88)
I didn't enjoy the party at all.	Non mi piacque per nulla la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50043 (CK) & #10796211 (Guybrush88)
I didn't even know Tom had left.	Non lo sapevo neanche che Tom se n'era andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291153 (CK) & #3322315 (Guybrush88)
I didn't even know Tom had left.	Io non lo sapevo neanche che Tom se n'era andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291153 (CK) & #3322316 (Guybrush88)
I didn't even know Tom had left.	Non lo sapevo nemmeno che Tom se n'era andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291153 (CK) & #3322317 (Guybrush88)
I didn't even know Tom had left.	Io non lo sapevo nemmeno che Tom se n'era andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291153 (CK) & #3322318 (Guybrush88)
I didn't even know Tom had left.	Non lo sapevo neppure che Tom se n'era andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291153 (CK) & #3322319 (Guybrush88)
I didn't even know Tom had left.	Io non lo sapevo neppure che Tom se n'era andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291153 (CK) & #3322320 (Guybrush88)
I didn't even know Tom was here.	Non lo sapevo neanche che Tom fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314896 (CK) & #3322347 (Guybrush88)
I didn't even know Tom was here.	Io non lo sapevo neanche che Tom fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314896 (CK) & #3322348 (Guybrush88)
I didn't even know Tom was here.	Non lo sapevo nemmeno che Tom fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314896 (CK) & #3322350 (Guybrush88)
I didn't even know Tom was here.	Io non lo sapevo nemmeno che Tom fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314896 (CK) & #3322351 (Guybrush88)
I didn't even know Tom was here.	Non lo sapevo neppure che Tom fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314896 (CK) & #3322352 (Guybrush88)
I didn't even know Tom was here.	Io non lo sapevo neppure che Tom fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314896 (CK) & #3322353 (Guybrush88)
I didn't feel like buying a car.	Non mi andava di comprare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258408 (CK) & #3064730 (Guybrush88)
I didn't feel like buying a car.	Non mi andava di comprare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258408 (CK) & #3064731 (Guybrush88)
I didn't feel like buying a car.	Non mi andava di comprare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258408 (CK) & #3064732 (Guybrush88)
I didn't feel like playing golf.	Non avevo voglia di giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483138 (CK) & #13661855 (Guybrush88)
I didn't feel like playing golf.	Io non avevo voglia di giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7483138 (CK) & #13661856 (Guybrush88)
I didn't fulfill my obligations.	Non ho adempiuto ai miei obblighi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257552 (CK) & #6929948 (Guybrush88)
I didn't have anything to drink.	Non avevo niente da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5285531 (CK) & #6076299 (Guybrush88)
I didn't have anything to drink.	Non avevo nulla da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5285531 (CK) & #6076300 (Guybrush88)
I didn't know Tom had a brother.	Non sapevo che Tom avesse un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314943 (CK) & #3322358 (Guybrush88)
I didn't know Tom was a butcher.	Non sapevo che Tom fosse un macellaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519987 (CK) & #9057686 (Guybrush88)
I didn't know Tom was a teacher.	Non sapevo che Tom fosse un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5214642 (CK) & #5349605 (Guybrush88)
I didn't know Tom was your type.	Non sapevo che Tom fosse il tuo tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347223 (CK) & #6742739 (Guybrush88)
I didn't know Tom was your type.	Non sapevo che Tom fosse il suo tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347223 (CK) & #6742740 (Guybrush88)
I didn't know Tom was your type.	Non sapevo che Tom fosse il vostro tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347223 (CK) & #6742741 (Guybrush88)
I didn't know Tom would hurt me.	Non sapevo che Tom mi avrebbe fatto del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347211 (CK) & #6742734 (Guybrush88)
I didn't know my leg was broken.	Non sapevo che la mia gamba fosse rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211701 (CK) & #5211726 (Guybrush88)
I didn't know that was possible.	Non sapevo fosse possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290332 (CK) & #3899388 (Guybrush88)
I didn't know that was possible.	Io non sapevo fosse possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290332 (CK) & #3899389 (Guybrush88)
I didn't know that woman at all.	Non conoscevo per niente quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254483 (CK) & #4207858 (Guybrush88)
I didn't know that woman at all.	Io non conoscevo per niente quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254483 (CK) & #4207859 (Guybrush88)
I didn't know that woman at all.	Non conoscevo per nulla quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254483 (CK) & #4207860 (Guybrush88)
I didn't know that woman at all.	Io non conoscevo per nulla quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254483 (CK) & #4207861 (Guybrush88)
I didn't know that woman at all.	Non conoscevo affatto quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254483 (CK) & #4755908 (Guybrush88)
I didn't know that woman at all.	Io non conoscevo affatto quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254483 (CK) & #4755909 (Guybrush88)
I didn't know who the woman was.	Non sapevo chi fosse la donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282073 (CK) & #9161786 (Bethanielle)
I didn't know you couldn't sing.	Non lo sapevo che non sapevi cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290385 (CK) & #3689433 (Guybrush88)
I didn't know you couldn't sing.	Non lo sapevo che non sapeva cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290385 (CK) & #3689434 (Guybrush88)
I didn't know you couldn't sing.	Non lo sapevo che non sapevate cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290385 (CK) & #3689435 (Guybrush88)
I didn't know you couldn't sing.	Non lo sapevo che non potevi cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290385 (CK) & #3689436 (Guybrush88)
I didn't know you couldn't sing.	Non lo sapevo che non poteva cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290385 (CK) & #3689437 (Guybrush88)
I didn't know you couldn't sing.	Non lo sapevo che non potevate cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290385 (CK) & #3689438 (Guybrush88)
I didn't know you couldn't sing.	Non lo sapevo che non riuscivi a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290385 (CK) & #3689439 (Guybrush88)
I didn't know you couldn't sing.	Non lo sapevo che non riusciva a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290385 (CK) & #3689440 (Guybrush88)
I didn't know you couldn't sing.	Non lo sapevo che non riuscivate a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290385 (CK) & #3689441 (Guybrush88)
I didn't know you had allergies.	Non sapevo che avessi delle allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290387 (CK) & #3015655 (Guybrush88)
I didn't know you had allergies.	Non sapevo che avesse delle allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290387 (CK) & #3015656 (Guybrush88)
I didn't know you had allergies.	Non sapevo che aveste delle allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290387 (CK) & #3015657 (Guybrush88)
I didn't know you had allergies.	Non sapevo avessi delle allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290387 (CK) & #3015659 (Guybrush88)
I didn't know you had allergies.	Non sapevo avesse delle allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290387 (CK) & #3015660 (Guybrush88)
I didn't know you had allergies.	Non sapevo aveste delle allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290387 (CK) & #3015661 (Guybrush88)
I didn't know you were so tired.	Non sapevo che eri così stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314981 (CK) & #6153820 (Guybrush88)
I didn't know you were so tired.	Non sapevo che eri così stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314981 (CK) & #6153821 (Guybrush88)
I didn't know you were so tired.	Non sapevo che era così stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314981 (CK) & #6153823 (Guybrush88)
I didn't know you were so tired.	Non sapevo che era così stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314981 (CK) & #6153824 (Guybrush88)
I didn't know you were so tired.	Non sapevo che eravate così stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314981 (CK) & #6153825 (Guybrush88)
I didn't know you were so tired.	Non sapevo che eravate così stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314981 (CK) & #6153826 (Guybrush88)
I didn't like beer at that time.	Non mi piaceva la birra all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252167 (CK) & #5211650 (Guybrush88)
I didn't like beer at that time.	A me non piaceva la birra all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252167 (CK) & #5211652 (Guybrush88)
I didn't meet any of my friends.	Non ho incontrato nessuno dei miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262065 (CK) & #5362721 (Guybrush88)
I didn't meet any of my friends.	Io non ho incontrato nessuno dei miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262065 (CK) & #5362722 (Guybrush88)
I didn't meet any of my friends.	Non ho incontrato nessuna delle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262065 (CK) & #5362723 (Guybrush88)
I didn't meet any of my friends.	Io non ho incontrato nessuna delle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262065 (CK) & #5362724 (Guybrush88)
I didn't meet any of my friends.	Non incontrai nessuna delle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262065 (CK) & #5362725 (Guybrush88)
I didn't meet any of my friends.	Io non incontrai nessuna delle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262065 (CK) & #5362727 (Guybrush88)
I didn't meet any of my friends.	Non incontrai nessuno dei miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262065 (CK) & #5362729 (Guybrush88)
I didn't meet any of my friends.	Io non incontrai nessuno dei miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262065 (CK) & #5362730 (Guybrush88)
I didn't plan on this happening.	Non pensavo che potesse accadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204181 (CK) & #5204962 (madriot)
I didn't realize it was so late.	Non ho realizzato che fosse così tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314993 (CK) & #5148344 (Guybrush88)
I didn't realize it was so late.	Io non ho realizzato che fosse così tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314993 (CK) & #5148345 (Guybrush88)
I didn't recognize those people.	Non ho riconosciuto quelle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239627 (CK) & #9240562 (Guybrush88)
I didn't recognize those people.	Non ho riconosciuto quella gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239627 (CK) & #9240563 (Guybrush88)
I didn't recognize those people.	Non riconobbi quelle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239627 (CK) & #9240564 (Guybrush88)
I didn't recognize those people.	Non riconobbi quella gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239627 (CK) & #9240565 (Guybrush88)
I didn't say this was my office.	Non ho detto che questo era il mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732711 (CK) & #3769655 (Guybrush88)
I didn't say this was my office.	Io non ho detto che questo era il mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732711 (CK) & #3769656 (Guybrush88)
I didn't see a doctor last year.	Non ho visto dottori l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256881 (CK) & #2584584 (Guybrush88)
I didn't see a doctor last year.	Io non ho visto dottori l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256881 (CK) & #2584585 (Guybrush88)
I didn't show the letter to Tom.	Non ho mostrato la lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337708 (CK) & #6687535 (Guybrush88)
I didn't show the letter to Tom.	Non mostrai la lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337708 (CK) & #6687537 (Guybrush88)
I didn't study at all yesterday.	Non ho studiato per niente ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257788 (CK) & #13123576 (Guybrush88)
I didn't study at all yesterday.	Non ho studiato per nulla ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257788 (CK) & #13123577 (Guybrush88)
I didn't take it that seriously.	Non l'ho preso così seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5660181 (CK) & #6156952 (Guybrush88)
I didn't take it that seriously.	Non l'ho presa così seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5660181 (CK) & #6156954 (Guybrush88)
I didn't talk to Tom about that.	Non ho parlato di quello con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852050 (CK) & #6862170 (Guybrush88)
I didn't talk to Tom about that.	Non parlai di quello con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852050 (CK) & #6862172 (Guybrush88)
I didn't tell Tom I was married.	Non ho detto a Tom che ero sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249377 (CK) & #8425317 (Guybrush88)
I didn't tell Tom I was married.	Non ho detto a Tom che ero sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249377 (CK) & #8425318 (Guybrush88)
I didn't tell Tom I was married.	Non dissi a Tom che ero sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249377 (CK) & #8425319 (Guybrush88)
I didn't tell Tom I was married.	Non dissi a Tom che ero sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249377 (CK) & #8425320 (Guybrush88)
I didn't think I'd get punished.	Non pensavo che sarei stato punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257468 (CK) & #6827426 (Guybrush88)
I didn't think I'd get punished.	Io non pensavo che sarei stato punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257468 (CK) & #6827427 (Guybrush88)
I didn't think I'd get punished.	Non pensavo che sarei stata punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257468 (CK) & #6827428 (Guybrush88)
I didn't think I'd get punished.	Io non pensavo che sarei stata punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257468 (CK) & #6827429 (Guybrush88)
I didn't think Tom was prepared.	Non pensavo che Tom fosse preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7143415 (CK) & #9496291 (Guybrush88)
I didn't want to confuse people.	Non volevo confondere la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729515 (CM) & #5970484 (Guybrush88)
I didn't want to confuse people.	Non volevo confondere le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729515 (CM) & #5970485 (Guybrush88)
I didn't want to get in trouble.	Non volevo finire nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994370 (Spamster) & #4244143 (Guybrush88)
I didn't want to get in trouble.	Io non volevo finire nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994370 (Spamster) & #4244144 (Guybrush88)
I didn't want to live in Boston.	Non volevo vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5660297 (CK) & #7817236 (Guybrush88)
I didn't want to live in Boston.	Io non volevo vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5660297 (CK) & #7817237 (Guybrush88)
I didn't want to live in Boston.	Non volevo abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5660297 (CK) & #7817239 (Guybrush88)
I didn't want to live in Boston.	Io non volevo abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5660297 (CK) & #7817240 (Guybrush88)
I didn't want to see Tom's face.	Non volevo vedere la faccia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014641 (CK) & #2421981 (Guybrush88)
I didn't want to see Tom's face.	Io non volevo vedere la faccia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014641 (CK) & #2421982 (Guybrush88)
I didn't want to talk to anyone.	Non volevo parlare con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4071880 (CK) & #6695418 (Guybrush88)
I didn't want to talk to anyone.	Io non volevo parlare con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4071880 (CK) & #6695419 (Guybrush88)
I didn't want you to see me cry.	Non volevo che tu mi vedessi piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8740081 (maaster) & #8740162 (nilocram)
I do a lot of business with Tom.	Faccio molti affari con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315123 (CK) & #5383986 (Guybrush88)
I do a lot of business with Tom.	Io faccio molti affari con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315123 (CK) & #5383989 (Guybrush88)
I do hope there isn't a problem.	Spero davvero che non ci sia un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663281 (CK) & #4821088 (Guybrush88)
I do hope there isn't a problem.	Io spero davvero che non ci sia un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663281 (CK) & #4821089 (Guybrush88)
I do hope there isn't a problem.	Spero veramente che non ci sia un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663281 (CK) & #4821090 (Guybrush88)
I do hope there isn't a problem.	Io spero veramente che non ci sia un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663281 (CK) & #4821091 (Guybrush88)
I do it because I like to do it.	Lo faccio perché mi piace farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1736678 (mookeee) & #10744681 (Guybrush88)
I do the shopping every morning.	Faccio la spesa ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430011 (witbrock) & #2448687 (Guybrush88)
I do the shopping every morning.	Io faccio la spesa ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430011 (witbrock) & #2448688 (Guybrush88)
I do what's best for my country.	Faccio quello che è meglio per il mio paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8338424 (CK) & #2392049 (Guybrush88)
I do what's best for my country.	Io faccio quello che è meglio per il mio paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8338424 (CK) & #2392050 (Guybrush88)
I don't actually have any money.	In realtà non ho soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975694 (CK) & #2188623 (Guybrush88)
I don't actually have any money.	In realtà io non ho soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975694 (CK) & #2188624 (Guybrush88)
I don't actually have any money.	In realtà non ho denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975694 (CK) & #2188625 (Guybrush88)
I don't actually have any money.	In realtà io non ho denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975694 (CK) & #2188626 (Guybrush88)
I don't answer stupid questions.	Non rispondo a delle domande stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275954 (CK) & #3661366 (Guybrush88)
I don't answer stupid questions.	Io non rispondo a delle domande stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275954 (CK) & #3661367 (Guybrush88)
I don't answer stupid questions.	Non rispondo alle domande stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275954 (CK) & #3661368 (Guybrush88)
I don't answer stupid questions.	Io non rispondo alle domande stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275954 (CK) & #3661369 (Guybrush88)
I don't believe Tom is a lawyer.	Non credo che Tom sia un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141322 (CK) & #10141325 (Guybrush88)
I don't believe Tom is a racist.	Non credo che Tom sia razzista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5801471 (CK) & #6988907 (Guybrush88)
I don't believe Tom is a racist.	Io non credo che Tom sia razzista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5801471 (CK) & #6988908 (Guybrush88)
I don't believe that God exists.	Non credo che Dio esista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492554 (CK) & #380761 (Pharamp)
I don't believe that God exists.	Io non credo che Dio esista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492554 (CK) & #4150194 (Guybrush88)
I don't believe they understood.	Non credo che abbiano capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202614 (etoile) & #1098208 (Guybrush88)
I don't believe what I'm seeing.	Non credo a ciò che sto vedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361120 (CK) & #2504730 (Guybrush88)
I don't believe what I'm seeing.	Io non credo a ciò che sto vedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361120 (CK) & #2504731 (Guybrush88)
I don't care about the election.	Non mi importa delle elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361125 (CK) & #3571136 (Guybrush88)
I don't care about the election.	A me non importa delle elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361125 (CK) & #3571137 (Guybrush88)
I don't care what happens to me.	Non mi importa cosa mi succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315216 (CK) & #7347726 (Guybrush88)
I don't care what happens to me.	Non mi importa cosa mi capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315216 (CK) & #7347727 (Guybrush88)
I don't care what happens to me.	A me non importa cosa mi succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315216 (CK) & #7347728 (Guybrush88)
I don't care what happens to me.	A me non importa cosa mi capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315216 (CK) & #7347729 (Guybrush88)
I don't consider that expensive.	Non lo considero caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664869 (CK) & #6103939 (Guybrush88)
I don't consider that expensive.	Non lo considero costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664869 (CK) & #6103941 (Guybrush88)
I don't cook very often anymore.	Non cucino più molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8868793 (CK) & #8868796 (Guybrush88)
I don't drink and I don't smoke.	Non bevo e non fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135303 (CK) & #3266196 (Guybrush88)
I don't drink tap water anymore.	Non bevo più l'acqua del rubinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942937 (ddnktr) & #1510497 (Guybrush88)
I don't expect Tom will do that.	Non mi aspetto che Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347193 (CK) & #6742746 (Guybrush88)
I don't expect Tom will do that.	Io non mi aspetto che Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347193 (CK) & #6742747 (Guybrush88)
I don't feel like going outside.	Non ho voglia di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980528 (Hybrid) & #908791 (Guybrush88)
I don't feel like going outside.	Non mi va di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980528 (Hybrid) & #1327782 (Guybrush88)
I don't feel like going outside.	A me non va di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980528 (Hybrid) & #2805991 (Guybrush88)
I don't feel like going outside.	Io non ho voglia di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980528 (Hybrid) & #2805992 (Guybrush88)
I don't get along with that guy.	Non vado d'accordo con quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72049 (CK) & #4946163 (Guybrush88)
I don't get along with that guy.	Io non vado d'accordo con quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72049 (CK) & #4946164 (Guybrush88)
I don't get along with that guy.	Non vado d'accordo con quel tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72049 (CK) & #4946165 (Guybrush88)
I don't get along with that guy.	Io non vado d'accordo con quel tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72049 (CK) & #4946166 (Guybrush88)
I don't go to Boston very often.	Non vado spesso a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257396 (CK) & #6683126 (Guybrush88)
I don't go to church very often.	Non vado molto spesso in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257393 (CK) & #6456907 (Guybrush88)
I don't go to school on Sundays.	Non vado a scuola la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451754 (CM) & #707255 (Guybrush88)
I don't go to school on Sundays.	Io non vado a scuola la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451754 (CM) & #3022788 (Guybrush88)
I don't have Tom's phone number.	Non ho il numero di telefono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530370 (CK) & #6537244 (Guybrush88)
I don't have Tom's phone number.	Io non ho il numero di telefono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530370 (CK) & #6537245 (Guybrush88)
I don't have a computer at home.	Non ho un computer a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #708138 (Nevado) & #987798 (riccioberto)
I don't have a computer at home.	Io non ho un computer a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #708138 (Nevado) & #2990900 (Guybrush88)
I don't have any homework today.	Non ho compiti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6565134 (Micsmithel) & #1055974 (Guybrush88)
I don't have any rooms for rent.	Non ho stanze in affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315272 (CK) & #5432120 (Guybrush88)
I don't have any rooms for rent.	Io non ho stanze in affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315272 (CK) & #5432121 (Guybrush88)
I don't have the slightest clue.	Non ne ho la più pallida idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199787 (Hybrid) & #1409617 (Guybrush88)
I don't have the slightest clue.	Io non ne ho la più pallida idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199787 (Hybrid) & #3406932 (Guybrush88)
I don't have the slightest idea.	Non ne ho la più pallida idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22089 (CK) & #1409617 (Guybrush88)
I don't have the slightest idea.	Io non ne ho la più pallida idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22089 (CK) & #3406932 (Guybrush88)
I don't have time for breakfast.	Non ho tempo per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587276 (Hybrid) & #7330146 (Guybrush88)
I don't have time to explain it.	Non ho tempo di spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361392 (CK) & #7578676 (Guybrush88)
I don't have time to explain it.	Non ho tempo di spiegarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361392 (CK) & #7578677 (Guybrush88)
I don't have to work on Mondays.	Non devo lavorare il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257369 (CK) & #8948406 (Guybrush88)
I don't intend to repeat myself.	Non ho intenzione di ripetermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769695 (Hybrid) & #5769710 (Guybrush88)
I don't intend to repeat myself.	Io non ho intenzione di ripetermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769695 (Hybrid) & #5769711 (Guybrush88)
I don't keep my room very clean.	Non tengo la mia stanza molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664017 (CK) & #7046446 (Guybrush88)
I don't keep my room very clean.	Io non tengo la mia stanza molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664017 (CK) & #7046447 (Guybrush88)
I don't know Tom's phone number.	Non lo so il numero di telefono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361255 (CK) & #3322384 (Guybrush88)
I don't know Tom's phone number.	Io non lo so il numero di telefono di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361255 (CK) & #3322385 (Guybrush88)
I don't know anything about Tom.	Non so niente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317483 (CK) & #2846517 (Guybrush88)
I don't know anything about Tom.	Io non so niente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317483 (CK) & #2846518 (Guybrush88)
I don't know anything about Tom.	Non so nulla di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317483 (CK) & #2846520 (Guybrush88)
I don't know anything about Tom.	Io non so nulla di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317483 (CK) & #2846522 (Guybrush88)
I don't know anything about art.	Non so niente sull'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619996 (CK) & #6057399 (Guybrush88)
I don't know anything about art.	Io non so niente sull'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619996 (CK) & #6057400 (Guybrush88)
I don't know anything about art.	Non so nulla sull'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619996 (CK) & #6057401 (Guybrush88)
I don't know anything about art.	Io non so nulla sull'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619996 (CK) & #6057403 (Guybrush88)
I don't know anything about him.	Non so niente su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465971 (CK) & #2674244 (Guybrush88)
I don't know anything about him.	Io non so niente su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465971 (CK) & #2674245 (Guybrush88)
I don't know anything about him.	Non so nulla su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465971 (CK) & #2674246 (Guybrush88)
I don't know anything about him.	Io non so nulla su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465971 (CK) & #2674249 (Guybrush88)
I don't know either Tom or Mary.	Non conosco né Tom né Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492499 (CK) & #8014950 (Guybrush88)
I don't know how to address you.	Non so come rivolgermi a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729202 (CM) & #4196815 (Guybrush88)
I don't know how to address you.	Io non so come rivolgermi a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729202 (CM) & #4196817 (Guybrush88)
I don't know how to address you.	Non so come rivolgermi a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729202 (CM) & #4196818 (Guybrush88)
I don't know how to address you.	Io non so come rivolgermi a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729202 (CM) & #4196820 (Guybrush88)
I don't know how to address you.	Non so come rivolgermi a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729202 (CM) & #4196822 (Guybrush88)
I don't know how to address you.	Io non so come rivolgermi a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729202 (CM) & #4196823 (Guybrush88)
I don't know how to do that yet.	Non so ancora come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257357 (CK) & #6931805 (Guybrush88)
I don't know how to do that yet.	Io non so ancora come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257357 (CK) & #6931806 (Guybrush88)
I don't know how to milk a goat.	Non so come mungere una capra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257354 (CK) & #13095920 (Guybrush88)
I don't know how to play bridge.	Non so giocare a bridge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050622 (CK) & #2465276 (Guybrush88)
I don't know how to play bridge.	Io non so giocare a bridge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050622 (CK) & #2465277 (Guybrush88)
I don't know if I have the time.	Non so se ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292 (Ramses) & #383017 (Pharamp)
I don't know if I still have it.	Non so se ce l'ho ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1459 (CK) & #383022 (Pharamp)
I don't know if Tom is here yet.	Non so se Tom è già qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849413 (CK) & #6851613 (Guybrush88)
I don't know if Tom is here yet.	Non so se Tom è già qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849413 (CK) & #6851614 (Guybrush88)
I don't know much about sailing.	Non ne so molto di navigazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257345 (CK) & #7086345 (clmrh)
I don't know what it's like yet.	Non so ancora che aspetto abbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5660746 (CK) & #6065912 (Guybrush88)
I don't know what it's like yet.	Io non so ancora che aspetto abbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5660746 (CK) & #6065913 (Guybrush88)
I don't know what to do anymore.	Non so più cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1443 (Zifre) & #383021 (Pharamp)
I don't know what to say to Tom.	Non so cosa dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318336 (CK) & #2934219 (Guybrush88)
I don't know what to say to Tom.	Io non so cosa dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318336 (CK) & #2934220 (Guybrush88)
I don't know what to say to Tom.	Non so che cosa dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318336 (CK) & #2934221 (Guybrush88)
I don't know what to say to Tom.	Io non so che cosa dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318336 (CK) & #2934222 (Guybrush88)
I don't know what to say to Tom.	Non so che dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318336 (CK) & #2934223 (Guybrush88)
I don't know what to say to Tom.	Io non so che dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318336 (CK) & #2934224 (Guybrush88)
I don't know what to talk about.	Non so di cosa parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361261 (CK) & #2422596 (Guybrush88)
I don't know what to write here.	Non so cosa scrivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7912536 (adiante19) & #7912602 (Guybrush88)
I don't know what to write here.	Non so cosa scrivere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7912536 (adiante19) & #7912603 (Guybrush88)
I don't know when Tom will come.	Non so quando Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361276 (CK) & #6930338 (Guybrush88)
I don't know when Tom will come.	Io non so quando Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361276 (CK) & #6930339 (Guybrush88)
I don't know when he'll be here.	Non so quando lui sarà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283004 (CK) & #410574 (shoras)
I don't know where Tom was born.	Non so dove sia nato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664868 (CK) & #4786438 (Guybrush88)
I don't know where Tom was born.	Io non so dove sia nato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664868 (CK) & #4786439 (Guybrush88)
I don't know where they're from.	Non so da dove vengono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361282 (CK) & #5528873 (Guybrush88)
I don't know where they're from.	Non lo so da dove vengono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361282 (CK) & #5528875 (Guybrush88)
I don't know where you're going.	Non so dove vai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540747 (CM) & #1505548 (rado)
I don't know who took my guitar.	Non so chi ha preso la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8902984 (CK) & #12586719 (Guybrush88)
I don't know why I have a cough.	Non so perché ho la tosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126674 (CK) & #6122352 (Guybrush88)
I don't know why Tom chose that.	Non so perché Tom lo abbia scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659722 (CK) & #6901445 (Guybrush88)
I don't know why Tom hates Mary.	Non so perché Tom odia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330347 (CK) & #3495741 (Guybrush88)
I don't know why Tom hates Mary.	Non lo so perché Tom odia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330347 (CK) & #3495742 (Guybrush88)
I don't like artificial flowers.	Non mi piacciono i fiori artificiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259202 (CK) & #7792083 (Guybrush88)
I don't like artificial flowers.	A me non piacciono i fiori artificiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259202 (CK) & #7792084 (Guybrush88)
I don't like being trapped here.	Non mi piace essere intrappolato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10227358 (espamatics) & #11090261 (Guybrush88)
I don't like being trapped here.	Non mi piace essere intrappolato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10227358 (espamatics) & #11090262 (Guybrush88)
I don't like being trapped here.	Non mi piace essere intrappolata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10227358 (espamatics) & #11090263 (Guybrush88)
I don't like being trapped here.	Non mi piace essere intrappolata qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10227358 (espamatics) & #11090264 (Guybrush88)
I don't like being trapped here.	A me non piace essere intrappolato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10227358 (espamatics) & #11090265 (Guybrush88)
I don't like being trapped here.	A me non piace essere intrappolato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10227358 (espamatics) & #11090266 (Guybrush88)
I don't like being trapped here.	A me non piace essere intrappolata qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10227358 (espamatics) & #11090267 (Guybrush88)
I don't like being trapped here.	A me non piace essere intrappolata qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10227358 (espamatics) & #11090268 (Guybrush88)
I don't like either of the boys.	Non mi piace nessuno dei ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37958 (CK) & #1295456 (Guybrush88)
I don't like going to bed early.	Non mi piace andare a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9928463 (DJ_Saidez) & #12596606 (Guybrush88)
I don't like going to bed early.	A me non piace andare a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9928463 (DJ_Saidez) & #12596607 (Guybrush88)
I don't like his taste in color.	Non mi piacciono i suoi gusti in materia di colori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260681 (CK) & #2391705 (Guybrush88)
I don't like his taste in color.	A me non piacciono i suoi gusti in materia di colori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260681 (CK) & #2391707 (Guybrush88)
I don't like his way of talking.	Non mi piace il suo modo di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287843 (CK) & #6922311 (Guybrush88)
I don't like his way of talking.	A me non piace il suo modo di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287843 (CK) & #6922312 (Guybrush88)
I don't like hot dogs very much.	Non mi piacciono molto gli hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794879 (CK) & #11271216 (Guybrush88)
I don't like hot dogs very much.	A me non piacciono molto gli hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10794879 (CK) & #11271217 (Guybrush88)
I don't like playing basketball.	Non mi piace giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867845 (CK) & #13288543 (Guybrush88)
I don't like playing basketball.	Non mi piace giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867845 (CK) & #13288544 (Guybrush88)
I don't like playing basketball.	A me non piace giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867845 (CK) & #13288545 (Guybrush88)
I don't like playing basketball.	A me non piace giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867845 (CK) & #13288546 (Guybrush88)
I don't like swimming very much.	Non mi piace molto nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852891 (CK) & #7139424 (Guybrush88)
I don't like swimming very much.	A me non piace molto nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852891 (CK) & #7139425 (Guybrush88)
I don't like that kind of music.	Non mi piace quel genere di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #445019 (kaitlin) & #3231982 (Guybrush88)
I don't like that kind of music.	A me non piace quel genere di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #445019 (kaitlin) & #3231984 (Guybrush88)
I don't like that kind of woman.	Non mi piace quel tipo di donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663990 (CK) & #7046452 (Guybrush88)
I don't like that kind of woman.	A me non piace quel tipo di donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663990 (CK) & #7046453 (Guybrush88)
I don't like the way Tom dances.	Non mi piace il modo in cui balla Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249286 (CK) & #6886850 (Guybrush88)
I don't like the way Tom dances.	Non mi piace il modo in cui danza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249286 (CK) & #6886851 (Guybrush88)
I don't like the way Tom drives.	Non mi piace il modo in cui guida Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497681 (CK) & #7740468 (Guybrush88)
I don't like the way Tom drives.	A me non piace il modo in cui guida Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497681 (CK) & #7740469 (Guybrush88)
I don't like the way Tom smiles.	Non mi piace il modo in cui Tom sorride.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829975 (CK) & #7833841 (Guybrush88)
I don't like the way Tom smiles.	A me non piace il modo in cui Tom sorride.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829975 (CK) & #7833842 (Guybrush88)
I don't like the way she laughs.	Non mi piace il modo in cui ride.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261284 (CK) & #1014687 (riccioberto)
I don't like the way she laughs.	A me non piace il modo in cui ride.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261284 (CK) & #3395709 (Guybrush88)
I don't like the way she speaks.	Non mi piace il modo in cui parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261318 (CK) & #946123 (Guybrush88)
I don't like the way she speaks.	Non mi piace il modo in cui lei parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261318 (CK) & #1154182 (Guybrush88)
I don't like this type of house.	Non mi piace questo tipo di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253579 (CK) & #3641307 (Guybrush88)
I don't like this type of house.	A me non piace questo tipo di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253579 (CK) & #3641308 (Guybrush88)
I don't like to be kept waiting.	Non mi piace che mi si faccia aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322751 (CK) & #3672598 (Guybrush88)
I don't like to be kept waiting.	A me non piace che mi si faccia aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322751 (CK) & #3672599 (Guybrush88)
I don't like to play volleyball.	Non mi piace giocare a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9007127 (Ricardo14) & #13128960 (Guybrush88)
I don't like to play volleyball.	A me non piace giocare a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9007127 (Ricardo14) & #13128961 (Guybrush88)
I don't like to speak in public.	Non mi piace parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33485 (CK) & #1526699 (Guybrush88)
I don't like to speak in public.	A me non piace parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33485 (CK) & #1526700 (Guybrush88)
I don't like traveling by plane.	Non mi piace viaggiare in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257303 (CK) & #5419124 (dnnywld)
I don't like traveling by plane.	A me non piace viaggiare in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257303 (CK) & #7906805 (Guybrush88)
I don't like very long holidays.	Non mi piacciono le vacanze molto lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1585572 (Eldad) & #5274718 (Guybrush88)
I don't like very long holidays.	A me non piacciono le vacanze molto lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1585572 (Eldad) & #5274719 (Guybrush88)
I don't love my husband anymore.	Non amo più mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663981 (CK) & #7046454 (Guybrush88)
I don't love my husband anymore.	Io non amo più mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663981 (CK) & #7046455 (Guybrush88)
I don't mind a bit of hard work.	Non mi dispiace un po' di lavoro duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619133 (CK) & #5126464 (Guybrush88)
I don't mind a bit of hard work.	A me non dispiace un po' di lavoro duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619133 (CK) & #5126465 (Guybrush88)
I don't need to be here anymore.	Non devo più stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322770 (CK) & #4004175 (Guybrush88)
I don't need to be here anymore.	Io non devo più stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322770 (CK) & #4004176 (Guybrush88)
I don't need to be here anymore.	Non ho più bisogno di stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322770 (CK) & #4004178 (Guybrush88)
I don't need to be here anymore.	Io non ho più bisogno di stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322770 (CK) & #4004179 (Guybrush88)
I don't often come here anymore.	Non vengo più spesso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663978 (CK) & #7046456 (Guybrush88)
I don't often come here anymore.	Io non vengo più spesso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663978 (CK) & #7046457 (Guybrush88)
I don't often come here anymore.	Non vengo più spesso qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663978 (CK) & #7046458 (Guybrush88)
I don't often come here anymore.	Io non vengo più spesso qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663978 (CK) & #7046459 (Guybrush88)
I don't often play golf anymore.	Non gioco più spesso a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663972 (CK) & #7959236 (Guybrush88)
I don't often play golf anymore.	Io non gioco più spesso a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663972 (CK) & #7959237 (Guybrush88)
I don't owe you any explanation.	Non ti devo nessuna spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7283084 (gcaplan) & #7280801 (Guybrush88)
I don't plan to do that anymore.	Non ho più intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088101 (CK) & #7980133 (Guybrush88)
I don't recommend this approach.	Non consiglio questo approccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729503 (CM) & #8559528 (Guybrush88)
I don't remember how I fixed it.	Non ricordo come l'ho riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5656762 (CK) & #7711979 (Guybrush88)
I don't remember how I fixed it.	Non ricordo come l'ho riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5656762 (CK) & #7711980 (Guybrush88)
I don't remember how I fixed it.	Non ricordo come l'ho fissato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5656762 (CK) & #7711981 (Guybrush88)
I don't remember how I fixed it.	Non ricordo come l'ho fissata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5656762 (CK) & #7711982 (Guybrush88)
I don't remember how I got home.	Non ricordo come sono arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663954 (CK) & #7046464 (Guybrush88)
I don't remember how I got home.	Non ricordo come sono arrivata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663954 (CK) & #7046465 (Guybrush88)
I don't remember promising that.	Non ricordo di averlo promesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952019 (CK) & #5596882 (Guybrush88)
I don't remember where you work.	Non ricordo dove lavori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736934 (CK) & #7762355 (Guybrush88)
I don't remember where you work.	Non ricordo dove lavora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736934 (CK) & #7762356 (Guybrush88)
I don't remember where you work.	Non ricordo dove lavorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736934 (CK) & #7762357 (Guybrush88)
I don't see any connection here.	Non vedo alcuna connessione qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207143 (fanty) & #4053888 (Guybrush88)
I don't see any connection here.	Io non vedo alcuna connessione qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207143 (fanty) & #4053889 (Guybrush88)
I don't smoke and I don't drink.	Non fumo e non bevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663948 (CK) & #6680244 (Guybrush88)
I don't smoke and I don't drink.	Io non fumo e non bevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663948 (CK) & #6680245 (Guybrush88)
I don't speak French very often.	Non parlo il francese molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663945 (CK) & #7046473 (Guybrush88)
I don't speak French very often.	Io non parlo il francese molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663945 (CK) & #7046474 (Guybrush88)
I don't take a shower every day.	Non faccio una doccia ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663942 (CK) & #7046468 (Guybrush88)
I don't take a shower every day.	Io non faccio una doccia ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663942 (CK) & #7046469 (Guybrush88)
I don't think I know the answer.	Non penso di sapere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323113 (CK) & #5346757 (Guybrush88)
I don't think I know the answer.	Io non penso di sapere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323113 (CK) & #5346758 (Guybrush88)
I don't think I'll go to Boston.	Non penso che andrò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203905 (CK) & #6563538 (Guybrush88)
I don't think I've slept enough.	Non penso di avere dormito abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6611837 (CK) & #6930020 (Guybrush88)
I don't think I've slept enough.	Io non penso di avere dormito abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6611837 (CK) & #6930021 (Guybrush88)
I don't think Tom has a brother.	Non penso che Tom abbia un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5661491 (CK) & #6130674 (Guybrush88)
I don't think Tom is interested.	Non penso che Tom sia interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249265 (CK) & #6473433 (Guybrush88)
I don't think Tom is interested.	Io non penso che Tom sia interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249265 (CK) & #6473434 (Guybrush88)
I don't think Tom is overweight.	Non penso che Tom sia sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249262 (CK) & #8886681 (Guybrush88)
I don't think Tom is the killer.	Non penso che Tom sia l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537956 (CK) & #10502646 (Guybrush88)
I don't think Tom is very lucky.	Non penso che Tom sia molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249250 (CK) & #8663496 (Guybrush88)
I don't think Tom speaks French.	Non penso che Tom parli il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451456 (CK) & #5489807 (Guybrush88)
I don't think Tom speaks French.	Io non penso che Tom parli il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451456 (CK) & #5489808 (Guybrush88)
I don't think Tom was depressed.	Non penso che Tom fosse depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659842 (CK) & #7575757 (Guybrush88)
I don't think Tom was depressed.	Io non penso che Tom fosse depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659842 (CK) & #7575758 (Guybrush88)
I don't think Tom will be angry.	Non penso che Tom sarà arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221522 (CK) & #8217532 (Guybrush88)
I don't think Tom would approve.	Non penso che Tom approverebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361500 (CK) & #7711500 (Guybrush88)
I don't think Tom would approve.	Io non penso che Tom approverebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361500 (CK) & #7711502 (Guybrush88)
I don't think Tom would deny it.	Non penso che Tom lo negherebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5214640 (CK) & #7134017 (Guybrush88)
I don't think Tom would deny it.	Io non penso che Tom lo negherebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5214640 (CK) & #7134018 (Guybrush88)
I don't think Tom would deny it.	Non penso che Tom la negherebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5214640 (CK) & #7134019 (Guybrush88)
I don't think Tom would deny it.	Io non penso che Tom la negherebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5214640 (CK) & #7134020 (Guybrush88)
I don't think anything's broken.	Non penso che ci sia qualcosa di rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664866 (CK) & #4940301 (Guybrush88)
I don't think anything's broken.	Io non penso che ci sia qualcosa di rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664866 (CK) & #4940303 (Guybrush88)
I don't think her story is true.	Non penso che la sua storia sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309882 (CK) & #1116897 (Guybrush88)
I don't think her story is true.	Io non penso che la sua storia sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309882 (CK) & #3247695 (Guybrush88)
I don't think his story is true.	Non penso che la sua storia sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3247698 (CM) & #1116897 (Guybrush88)
I don't think his story is true.	Io non penso che la sua storia sia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3247698 (CM) & #3247695 (Guybrush88)
I don't think it means anything.	Non penso che significhi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361444 (CK) & #3580698 (Guybrush88)
I don't think it means anything.	Io non penso che significhi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361444 (CK) & #3580699 (Guybrush88)
I don't think that I want to go.	Non penso di volere andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231837 (CK) & #7635067 (Guybrush88)
I don't think that I want to go.	Io non penso di volere andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231837 (CK) & #7635068 (Guybrush88)
I don't think that Tom is awake.	Non penso che Tom sia sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231821 (CK) & #13048076 (Guybrush88)
I don't think that Tom likes me.	Non penso di piacere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231802 (CK) & #12724430 (Guybrush88)
I don't think that Tom will cry.	Non penso che Tom piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228661 (CK) & #8467351 (Guybrush88)
I don't think that that's funny.	Non penso che sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226758 (CK) & #7832596 (Guybrush88)
I don't think that that's funny.	Io non penso che sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226758 (CK) & #7832597 (Guybrush88)
I don't think that's quite true.	Non credo che sia tutto vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361459 (CK) & #3133467 (Guybrush88)
I don't think this is a problem.	Non penso che questo sia un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5662218 (CK) & #6544890 (Guybrush88)
I don't think this is a problem.	Io non penso che questo sia un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5662218 (CK) & #6544891 (Guybrush88)
I don't think we should do that.	Non penso che dovremmo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51152 (CK) & #1610188 (Guybrush88)
I don't think we should do that.	Non penso che dovremmo farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51152 (CK) & #1610189 (Guybrush88)
I don't think we should do that.	Io non penso che dovremmo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51152 (CK) & #1610190 (Guybrush88)
I don't think we should do that.	Io non penso che dovremmo farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51152 (CK) & #1610191 (Guybrush88)
I don't understand the question.	Non capisco la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276246 (CK) & #4919384 (Guybrush88)
I don't understand the question.	Io non capisco la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276246 (CK) & #4919385 (Guybrush88)
I don't understand this diagram.	Non capisco questo diagramma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671719 (CM) & #1671718 (Guybrush88)
I don't usually sweat like this.	Solitamente non sudo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323278 (CK) & #5503888 (Guybrush88)
I don't usually sweat like this.	Io solitamente non sudo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323278 (CK) & #5503889 (Guybrush88)
I don't usually sweat like this.	Di solito non sudo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323278 (CK) & #5503890 (Guybrush88)
I don't usually sweat like this.	Io di solito non sudo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323278 (CK) & #5503891 (Guybrush88)
I don't want any more surprises.	Non voglio altre sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361538 (CK) & #7083796 (Guybrush88)
I don't want any more surprises.	Io non voglio altre sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361538 (CK) & #7083798 (Guybrush88)
I don't want to be called crazy.	Non voglio essere chiamato pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361542 (CK) & #2845095 (Guybrush88)
I don't want to be called crazy.	Io non voglio essere chiamato pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361542 (CK) & #2845096 (Guybrush88)
I don't want to be called crazy.	Non voglio essere chiamata pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361542 (CK) & #2845097 (Guybrush88)
I don't want to be called crazy.	Io non voglio essere chiamata pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361542 (CK) & #2845098 (Guybrush88)
I don't want to be here anymore.	Non voglio più essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014645 (CK) & #3101980 (Guybrush88)
I don't want to be here anymore.	Io non voglio più essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014645 (CK) & #3101981 (Guybrush88)
I don't want to become a doctor.	Non voglio diventare un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663927 (CK) & #7046491 (Guybrush88)
I don't want to become a doctor.	Io non voglio diventare un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663927 (CK) & #7046492 (Guybrush88)
I don't want to buy this carpet.	Non voglio comprare questo tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #760556 (samueldora) & #11475196 (Guybrush88)
I don't want to do this anymore.	Non voglio più fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421553 (ulyssemc1) & #5979949 (Guybrush88)
I don't want to eat that banana.	Non voglio mangiare quella banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360405 (Hybrid) & #5690137 (Guybrush88)
I don't want to eat that banana.	Io non voglio mangiare quella banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360405 (Hybrid) & #5690138 (Guybrush88)
I don't want to eat there again.	Non voglio mangiare di nuovo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736932 (CK) & #7762359 (Guybrush88)
I don't want to eat there again.	Io non voglio mangiare di nuovo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736932 (CK) & #7762360 (Guybrush88)
I don't want to eat there again.	Non voglio mangiare di nuovo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736932 (CK) & #7762361 (Guybrush88)
I don't want to eat there again.	Io non voglio mangiare di nuovo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736932 (CK) & #7762362 (Guybrush88)
I don't want to end up like Tom.	Non voglio finire come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460186 (Hybrid) & #5988103 (Guybrush88)
I don't want to face that alone.	Non voglio affrontarlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208583 (CK) & #4641351 (Guybrush88)
I don't want to face that alone.	Io non voglio affrontarlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208583 (CK) & #4641355 (Guybrush88)
I don't want to face that alone.	Non voglio affrontarlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208583 (CK) & #4641356 (Guybrush88)
I don't want to face that alone.	Io non voglio affrontarlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208583 (CK) & #4641358 (Guybrush88)
I don't want to get my feet wet.	Non voglio bagnarmi i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254315 (_undertoad) & #3485016 (Guybrush88)
I don't want to get my feet wet.	Io non voglio bagnarmi i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254315 (_undertoad) & #3485017 (Guybrush88)
I don't want to get my hair cut.	Non voglio farmi tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871460 (CK) & #4587594 (Guybrush88)
I don't want to get my hair cut.	Io non voglio farmi tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871460 (CK) & #4587595 (Guybrush88)
I don't want to give Tom my key.	Non voglio dare a Tom la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323295 (CK) & #3266901 (Guybrush88)
I don't want to give Tom my key.	Io non voglio dare a Tom la mia chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323295 (CK) & #3266902 (Guybrush88)
I don't want to go to the beach.	Non voglio andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663921 (CK) & #7046479 (Guybrush88)
I don't want to go to the beach.	Io non voglio andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663921 (CK) & #7046480 (Guybrush88)
I don't want to go to the dance.	Non voglio andare al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732737 (CK) & #3769832 (Guybrush88)
I don't want to go to the dance.	Io non voglio andare al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732737 (CK) & #3769833 (Guybrush88)
I don't want to join your group.	Non voglio unirmi al tuo gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663918 (CK) & #7046485 (Guybrush88)
I don't want to join your group.	Non voglio unirmi al suo gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663918 (CK) & #7046486 (Guybrush88)
I don't want to join your group.	Non voglio unirmi al vostro gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663918 (CK) & #7046487 (Guybrush88)
I don't want to join your group.	Non mi voglio unire al tuo gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663918 (CK) & #7046488 (Guybrush88)
I don't want to join your group.	Non mi voglio unire al suo gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663918 (CK) & #7046489 (Guybrush88)
I don't want to join your group.	Non mi voglio unire al vostro gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663918 (CK) & #7046490 (Guybrush88)
I don't want to keep doing this.	Non voglio continuare a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014652 (CK) & #5399906 (Guybrush88)
I don't want to keep doing this.	Io non voglio continuare a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014652 (CK) & #5399907 (Guybrush88)
I don't want to leave Tom alone.	Non voglio lasciare Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733249 (CK) & #4834791 (Guybrush88)
I don't want to leave Tom alone.	Io non voglio lasciare Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733249 (CK) & #4834792 (Guybrush88)
I don't want to leave a message.	Non voglio lasciare un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014653 (CK) & #4835177 (Guybrush88)
I don't want to leave a message.	Io non voglio lasciare un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014653 (CK) & #4835179 (Guybrush88)
I don't want to lose my friends.	Non voglio perdere i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9235073 (kedymera) & #9235075 (Guybrush88)
I don't want to lose my friends.	Non voglio perdere le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9235073 (kedymera) & #9235077 (Guybrush88)
I don't want to miss happy hour.	Non voglio perdermi l'happy hour.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543238 (CK) & #2839243 (Guybrush88)
I don't want to miss happy hour.	Io non voglio perdermi l'happy hour.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2543238 (CK) & #2839244 (Guybrush88)
I don't want to miss the flight.	Non voglio perdere il volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502680 (CK) & #5347463 (Guybrush88)
I don't want to miss the flight.	Io non voglio perdere il volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502680 (CK) & #5347464 (Guybrush88)
I don't want to open the window.	Non voglio aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263806 (dynamo) & #5225613 (matsuteo)
I don't want to run such a risk.	Non voglio correre un rischio del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254874 (CK) & #5140442 (Guybrush88)
I don't want to see him anymore.	Non voglio vederlo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252196 (CM) & #3252197 (Guybrush88)
I don't want to see him anymore.	Io non voglio vederlo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252196 (CM) & #3252198 (Guybrush88)
I don't want to see that happen.	Non voglio vedere che accada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033565 (CK) & #3630809 (Guybrush88)
I don't want to see that happen.	Io non voglio vedere che accada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033565 (CK) & #3630812 (Guybrush88)
I don't want to speak about her.	Non voglio parlare di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403196 (Eldad) & #6079834 (Guybrush88)
I don't want to stop doing this.	Non voglio smettere di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736930 (CK) & #7763525 (Guybrush88)
I don't want to stop doing this.	Io non voglio smettere di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736930 (CK) & #7763532 (Guybrush88)
I don't want to study in Boston.	Non voglio studiare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663912 (CK) & #7046481 (Guybrush88)
I don't want to study in Boston.	Io non voglio studiare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663912 (CK) & #7046482 (Guybrush88)
I don't want to take your money.	Non voglio prendere i tuoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014655 (CK) & #2964258 (Guybrush88)
I don't want to take your money.	Io non voglio prendere i tuoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014655 (CK) & #2964259 (Guybrush88)
I don't want to take your money.	Non voglio prendere i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014655 (CK) & #2964260 (Guybrush88)
I don't want to take your money.	Io non voglio prendere i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014655 (CK) & #2964261 (Guybrush88)
I don't want to take your money.	Non voglio prendere i vostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014655 (CK) & #2964262 (Guybrush88)
I don't want to take your money.	Io non voglio prendere i vostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014655 (CK) & #2964263 (Guybrush88)
I don't want to talk about that.	Non voglio parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887287 (CK) & #1311250 (Guybrush88)
I don't want to talk about that.	Io non voglio parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887287 (CK) & #1311251 (Guybrush88)
I don't want you to wake him up.	Non voglio che lo svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280789 (CK) & #5806525 (Guybrush88)
I don't want you to wake him up.	Non voglio che lo svegliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280789 (CK) & #5806527 (Guybrush88)
I doubt that Tom is still alive.	Dubito che Tom sia ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347166 (CK) & #6742756 (Guybrush88)
I doubt that Tom is still alone.	Dubito che Tom sia ancora da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347163 (CK) & #6742755 (Guybrush88)
I doubt that Tom is still angry.	Dubito che Tom sia ancora arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347160 (CK) & #6742748 (Guybrush88)
I doubt that Tom is still awake.	Dubito che Tom sia ancora sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347157 (CK) & #6742749 (Guybrush88)
I doubt that Tom is still tired.	Dubito che Tom sia ancora stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347154 (CK) & #6742759 (Guybrush88)
I doubt that Tom is still tired.	Io dubito che Tom sia ancora stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347154 (CK) & #7186565 (Guybrush88)
I doubt that Tom will like that.	Dubito che a Tom piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013143 (CK) & #6013149 (Guybrush88)
I drank too much beer yesterday.	Ho bevuto troppa birra ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126023 (CK) & #3022161 (Guybrush88)
I drank too much beer yesterday.	Io ho bevuto troppa birra ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126023 (CK) & #3022162 (Guybrush88)
I eat meat less often than fish.	Mangio carne meno spesso del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564659 (AlanF_US) & #11723174 (Guybrush88)
I enjoy learning new vocabulary.	Mi piace imparare nuovi vocaboli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770333 (CK) & #12770840 (Guybrush88)
I enjoy learning new vocabulary.	A me piace imparare nuovi vocaboli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770333 (CK) & #12770841 (Guybrush88)
I enjoyed myself at Tom's party.	Mi sono divertito alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916586 (CK) & #10796163 (Guybrush88)
I enjoyed myself at Tom's party.	Mi sono divertita alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916586 (CK) & #10796164 (Guybrush88)
I enjoyed myself at Tom's party.	Mi divertii alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916586 (CK) & #10796165 (Guybrush88)
I enjoyed swimming in the river.	Mi è piaciuto nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259101 (CK) & #4065239 (valealb)
I expect that Tom won't do that.	Mi aspetto che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249178 (CK) & #7741878 (Guybrush88)
I expect that Tom won't do that.	Io mi aspetto che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249178 (CK) & #7741879 (Guybrush88)
I expected to see Tom yesterday.	Mi aspettavo di vedere Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791139 (CK) & #6823106 (Guybrush88)
I expected to see Tom yesterday.	Io mi aspettavo di vedere Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791139 (CK) & #6823107 (Guybrush88)
I explained the accident to Tom.	Ho spiegato l'incidente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486149 (CK) & #6533290 (Guybrush88)
I explained the accident to Tom.	Spiegai l'incidente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486149 (CK) & #6533291 (Guybrush88)
I fail to see what's so amusing.	Io non riesco a vedere cosa c'è di così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325880 (CK) & #3338487 (Guybrush88)
I fail to see what's so amusing.	Non riesco a vedere cosa c'è di così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325880 (CK) & #3338488 (Guybrush88)
I feel a whole lot better today.	Io mi sento molto meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211697 (CK) & #1724484 (Guybrush88)
I feel hopeful about the future.	Mi sento speranzoso per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258626 (CK) & #12257361 (Guybrush88)
I feel hopeful about the future.	Mi sento speranzosa per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258626 (CK) & #12257362 (Guybrush88)
I feel like a fish out of water.	Mi sento come un pesce fuor d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663906 (CK) & #7046494 (Guybrush88)
I feel like a fish out of water.	Io mi sento come un pesce fuor d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663906 (CK) & #7046495 (Guybrush88)
I feel like having an ice cream.	Io ho voglia di un gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797740 (CM) & #2576224 (Guybrush88)
I feel like having an ice cream.	Ho voglia di un gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797740 (CM) & #2797739 (Guybrush88)
I feel stupid dressed like this.	Mi sento stupido vestito così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305063 (CK) & #12306271 (Guybrush88)
I feel stupid dressed like this.	Mi sento stupida vestita così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305063 (CK) & #12306273 (Guybrush88)
I find your arguments illogical.	Trovo i tuoi argomenti illogici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724539 (CM) & #8629080 (Guybrush88)
I find your arguments illogical.	Trovo i suoi argomenti illogici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724539 (CM) & #8629081 (Guybrush88)
I find your arguments illogical.	Trovo i vostri argomenti illogici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724539 (CM) & #8629082 (Guybrush88)
I finished doing that last week.	Ho finito di farlo la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257192 (CK) & #8677618 (Guybrush88)
I first met him three years ago.	L'ho incontrato tre anni fa per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252569 (CK) & #1794611 (hitori37)
I followed Tom into the kitchen.	Ho seguito Tom in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659985 (CK) & #6697865 (Guybrush88)
I followed Tom into the kitchen.	Seguii Tom in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659985 (CK) & #6697866 (Guybrush88)
I forgot my credit card at home.	Ho dimenticato la carta di credito a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147298 (Eldad) & #1147302 (Guybrush88)
I forgot my credit card at home.	Ho dimenticato la mia carta di credito a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147298 (Eldad) & #1147304 (Guybrush88)
I forgot my pencil case at home.	Ho dimenticato il mio astuccio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4351102 (AlanF_US) & #4702667 (Guybrush88)
I forgot my pencil case at home.	Ho scordato il mio astuccio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4351102 (AlanF_US) & #4702668 (Guybrush88)
I forgot my ticket on the train.	Ho dimenticato il mio biglietto sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911421 (CM) & #10912545 (Guybrush88)
I forgot my ticket on the train.	Ho scordato il mio biglietto sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911421 (CM) & #10912546 (Guybrush88)
I forgot my ticket on the train.	Dimenticai il mio biglietto sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911421 (CM) & #10912547 (Guybrush88)
I forgot my ticket on the train.	Scordai il mio biglietto sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911421 (CM) & #10912548 (Guybrush88)
I forgot the words to that song.	Ho dimenticato le parole di quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7409894 (CK) & #7415790 (Guybrush88)
I forgot the words to that song.	Ho scordato le parole di quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7409894 (CK) & #7415791 (Guybrush88)
I forgot to call her last night.	Ho dimenticato di chiamarla ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244790 (CK) & #12955091 (Guybrush88)
I forgot to call her last night.	Ho dimenticato di chiamarla la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244790 (CK) & #12955092 (Guybrush88)
I forgot to telephone him today.	Mi sono dimenticato di chiamarlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387433 (CK) & #705967 (Heracleum)
I forgot to telephone him today.	Mi sono dimenticata di chiamarlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387433 (CK) & #1858090 (Guybrush88)
I found a very nice place today.	Ho trovato un posto molto bello oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #956804 (CM) & #3662188 (Guybrush88)
I found a very nice place today.	Io ho trovato un posto molto bello oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #956804 (CM) & #3662189 (Guybrush88)
I found out something about Tom.	Ho scoperto qualcosa su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327218 (CK) & #7817265 (Guybrush88)
I found out something about Tom.	Scoprii qualcosa su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327218 (CK) & #7817266 (Guybrush88)
I found out who Tom's father is.	Ho scoperto chi è il padre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887314 (CK) & #2188627 (Guybrush88)
I found out who Tom's father is.	Io ho scoperto chi è il padre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887314 (CK) & #2188628 (Guybrush88)
I found something extraordinary.	Ho trovato qualcosa di straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250245 (CK) & #12253510 (Guybrush88)
I found something extraordinary.	Trovai qualcosa di straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250245 (CK) & #12253511 (Guybrush88)
I found that very disappointing.	L'ho trovato molto deludente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248311 (CK) & #12253609 (Guybrush88)
I found that very disappointing.	Lo trovai molto deludente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248311 (CK) & #12253610 (Guybrush88)
I found the picture interesting.	Ho trovato l'immagine interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48979 (CK) & #3643895 (Guybrush88)
I found the picture interesting.	Io ho trovato l'immagine interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48979 (CK) & #3643896 (Guybrush88)
I found the picture interesting.	Trovai l'immagine interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48979 (CK) & #3643897 (Guybrush88)
I found the picture interesting.	Io trovai l'immagine interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48979 (CK) & #3643898 (Guybrush88)
I found the picture interesting.	Trovai la foto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48979 (CK) & #3643899 (Guybrush88)
I found the picture interesting.	Io trovai la foto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48979 (CK) & #3643900 (Guybrush88)
I found the picture interesting.	Trovai la fotografia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48979 (CK) & #3643901 (Guybrush88)
I found the picture interesting.	Io trovai la fotografia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48979 (CK) & #3643902 (Guybrush88)
I found the picture interesting.	Ho trovato la fotografia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48979 (CK) & #3643903 (Guybrush88)
I found the picture interesting.	Io ho trovato la fotografia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48979 (CK) & #3643904 (Guybrush88)
I found the picture interesting.	Ho trovato la foto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48979 (CK) & #3643905 (Guybrush88)
I found the picture interesting.	Io ho trovato la foto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48979 (CK) & #3643906 (Guybrush88)
I found this column interesting.	Ho trovato questa colonna interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61091 (CK) & #1427190 (Guybrush88)
I generally don't make mistakes.	Generalmente non faccio errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968808 (AlanF_US) & #6688203 (Guybrush88)
I generally don't make mistakes.	Io generalmente non faccio errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968808 (AlanF_US) & #6688204 (Guybrush88)
I generally don't make mistakes.	Generalmente non commetto errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968808 (AlanF_US) & #6688205 (Guybrush88)
I generally don't make mistakes.	Io generalmente non commetto errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968808 (AlanF_US) & #6688206 (Guybrush88)
I get paid a lot for doing this.	Vengo pagato molto per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805827 (CK) & #6999972 (Guybrush88)
I get paid a lot for doing this.	Io vengo pagato molto per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805827 (CK) & #6999974 (Guybrush88)
I get paid a lot for doing this.	Vengo pagata molto per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805827 (CK) & #6999976 (Guybrush88)
I get paid a lot for doing this.	Io vengo pagata molto per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805827 (CK) & #6999978 (Guybrush88)
I give my children an allowance.	Do una paghetta ai miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8971848 (CK) & #12964275 (Guybrush88)
I go for a walk every other day.	Vado a fare una passeggiata un giorno sì e uno no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252482 (CK) & #1794255 (hitori37)
I go to school by bus and train.	Vado a scuola in autobus e in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349769 (CK) & #7911635 (Guybrush88)
I go to school by bus and train.	Io vado a scuola in autobus e in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349769 (CK) & #7911636 (Guybrush88)
I go to the movies once a month.	Vado al cinema una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257209 (CK) & #1881209 (Guybrush88)
I go to the movies once a month.	Io vado al cinema una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257209 (CK) & #1881212 (Guybrush88)
I go to work every day by train.	Vado al lavoro ogni giorno in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261862 (CK) & #6057305 (Guybrush88)
I go to work every day by train.	Vado a lavorare ogni giorno in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261862 (CK) & #6057307 (Guybrush88)
I got a Christmas card from Tom.	Ho ricevuto una cartolina di Natale da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9779333 (CK) & #12934538 (Guybrush88)
I got a Christmas card from Tom.	Ricevetti una cartolina di Natale da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9779333 (CK) & #12934539 (Guybrush88)
I got here a little early today.	Sono arrivato qui un po' prima oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329605 (CK) & #4430438 (Guybrush88)
I got here a little early today.	Io sono arrivato qui un po' prima oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329605 (CK) & #4430439 (Guybrush88)
I got here a little early today.	Sono arrivata qui un po' prima oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329605 (CK) & #4430440 (Guybrush88)
I got here a little early today.	Io sono arrivata qui un po' prima oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329605 (CK) & #4430441 (Guybrush88)
I got terrible grades this term.	Ho ricevuto dei voti terribili questo semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257496 (CK) & #3369675 (Guybrush88)
I got terrible grades this term.	Ho ricevuto dei voti terribili questo trimestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257496 (CK) & #3369676 (Guybrush88)
I got terrible grades this term.	Ho ricevuto dei voti terribili questo quadrimestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257496 (CK) & #3369679 (Guybrush88)
I got the ticket free of charge.	Ho avuto il biglietto gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254940 (CM) & #1719653 (Guybrush88)
I got the ticket free of charge.	Io ho avuto il biglietto gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254940 (CM) & #1719654 (Guybrush88)
I grow orchids in my greenhouse.	Coltivo delle orchidee nella mia serra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256317 (CK) & #778314 (Pharamp)
I grow orchids in my greenhouse.	Io coltivo delle orchidee nella mia serra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256317 (CK) & #2353076 (Guybrush88)
I guess I'm not as smart as you.	Immagino di non essere intelligente quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321786 (CK) & #11726373 (Guybrush88)
I guess I'm not as smart as you.	Immagino di non essere intelligente quanto voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321786 (CK) & #11726374 (Guybrush88)
I guess I'm not as smart as you.	Immagino di non essere intelligente quanto lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321786 (CK) & #11726375 (Guybrush88)
I guess it's too late to say no.	Temo che sia troppo tardi per dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983960 (LanguageExpert) & #2379993 (Guybrush88)
I guess we were happy back then.	Immagino che eravamo felici allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044770 (CK) & #2349700 (Guybrush88)
I had a lot of fun at the party.	Mi sono divertito molto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35708 (CK) & #5471196 (Guybrush88)
I had a lot of fun at the party.	Io mi sono divertito molto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35708 (CK) & #5471198 (Guybrush88)
I had a lot of fun at the party.	Mi sono divertita molto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35708 (CK) & #5471199 (Guybrush88)
I had a lot of fun at the party.	Io mi sono divertita molto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35708 (CK) & #5471201 (Guybrush88)
I had a problem to take care of.	Avevo un problema di cui occuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331613 (CK) & #13126027 (Guybrush88)
I had a similar experience once.	Ho avuto un'esperienza simile una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022586 (sharptoothed) & #4850948 (Guybrush88)
I had a similar experience once.	Io ho avuto un'esperienza simile una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022586 (sharptoothed) & #4850949 (Guybrush88)
I had a similar experience once.	Ebbi un'esperienza simile una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022586 (sharptoothed) & #4850950 (Guybrush88)
I had a similar experience once.	Io ebbi un'esperienza simile una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022586 (sharptoothed) & #4850951 (Guybrush88)
I had a telephone call from her.	Ho ricevuto una telefonata da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308163 (CK) & #4964792 (Guybrush88)
I had a telephone call from her.	Io ho ricevuto una telefonata da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308163 (CK) & #4964793 (Guybrush88)
I had a telephone call from her.	Ricevetti una telefonata da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308163 (CK) & #4964794 (Guybrush88)
I had a telephone call from her.	Io ricevetti una telefonata da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308163 (CK) & #4964796 (Guybrush88)
I had doubts from the beginning.	Avevo dei dubbi fin dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7678059 (CK) & #7705095 (Guybrush88)
I had doubts from the beginning.	Io avevo dei dubbi fin dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7678059 (CK) & #7705096 (Guybrush88)
I had no breakfast this morning.	Non ho fatto colazione questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10022881 (Cabo) & #627786 (Guybrush88)
I had no friends except for Tom.	Non avevo amici fatta eccezione per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418140 (Hybrid) & #9177803 (Valdast)
I had no idea Tom was not happy.	Non avevo idea che Tom non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952074 (CK) & #3482828 (Guybrush88)
I had no idea Tom was not happy.	Io non avevo idea che Tom non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952074 (CK) & #3482829 (Guybrush88)
I had no idea Tom was so strong.	Non avevo idea che Tom fosse così forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494960 (CK) & #6019693 (Guybrush88)
I had no idea you couldn't swim.	Non avevo idea che non sapessi nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952077 (CK) & #3547963 (Guybrush88)
I had no idea you couldn't swim.	Non avevo idea che tu non sapessi nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952077 (CK) & #3547964 (Guybrush88)
I had no idea you couldn't swim.	Non avevo idea che non sapesse nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952077 (CK) & #3547965 (Guybrush88)
I had no idea you couldn't swim.	Non avevo idea che lei non sapesse nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952077 (CK) & #3547966 (Guybrush88)
I had no idea you couldn't swim.	Non avevo idea che non sapeste nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952077 (CK) & #3547967 (Guybrush88)
I had no idea you couldn't swim.	Non avevo idea che voi non sapeste nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952077 (CK) & #3547968 (Guybrush88)
I had something else on my mind.	Avevo qualcos'altro in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331733 (CK) & #9541553 (PVTranslator)
I had things I had to deal with.	Avevo delle cose di cui occuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331745 (CK) & #4298928 (Guybrush88)
I had things I had to deal with.	Io avevo delle cose di cui occuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331745 (CK) & #4298929 (Guybrush88)
I had to go to Boston last week.	Sono dovuto andare a Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349763 (CK) & #8425353 (Guybrush88)
I had to go to Boston last week.	Sono dovuta andare a Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349763 (CK) & #8425354 (Guybrush88)
I had to see a doctor yesterday.	Dovevo vedere un dottore ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147447 (CK) & #1626744 (Guybrush88)
I had to see a doctor yesterday.	Dovevo vedere un medico ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147447 (CK) & #1626745 (Guybrush88)
I had to wait for Tom to finish.	Ho dovuto aspettare che Tom finisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331884 (CK) & #5617633 (Guybrush88)
I had to wait for Tom to finish.	Io ho dovuto aspettare che Tom finisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331884 (CK) & #5617636 (Guybrush88)
I handed in my report yesterday.	Ho consegnato il mio rapporto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29493 (CK) & #4179282 (Guybrush88)
I hate being alone at Christmas.	Odio essere da solo a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681175 (CK) & #8378848 (Guybrush88)
I hate being alone at Christmas.	Odio essere da sola a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681175 (CK) & #8378849 (Guybrush88)
I hate doing this kind of stuff.	Odio fare questo genere di roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664863 (CK) & #8379417 (Guybrush88)
I hate doing this kind of stuff.	Odio fare questo tipo di roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664863 (CK) & #8379418 (Guybrush88)
I hate everyone in Tom's family.	Odio tutti nella famiglia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824768 (CK) & #8379557 (Guybrush88)
I hate having to make decisions.	Odio dover prendere delle decisioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669085 (Nuel) & #9669087 (Guybrush88)
I hate having to make decisions.	Odio dovere prendere delle decisioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669085 (Nuel) & #9669088 (Guybrush88)
I hate it when my parents fight.	Odio quando i miei genitori litigano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6673144 (CK) & #8379427 (Guybrush88)
I hate myself and I want to die.	Mi odio e voglio morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #600945 (rekrutacja) & #645028 (Guybrush88)
I hate myself and I want to die.	Io mi odio e voglio morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #600945 (rekrutacja) & #3111513 (Guybrush88)
I hate that you have to be here.	Odio che tu debba essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334115 (CK) & #8379805 (Guybrush88)
I hate that you have to be here.	Odio che tu debba essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334115 (CK) & #8379806 (Guybrush88)
I hate that you have to be here.	Odio che lei debba essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334115 (CK) & #8379807 (Guybrush88)
I hate that you have to be here.	Odio che lei debba essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334115 (CK) & #8379808 (Guybrush88)
I hate that you have to be here.	Odio che dobbiate essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334115 (CK) & #8379809 (Guybrush88)
I hate that you have to be here.	Odio che dobbiate essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334115 (CK) & #8379810 (Guybrush88)
I hate the color of these walls.	Odio il colore di queste pareti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334117 (CK) & #8379788 (Guybrush88)
I hate to have to tell you this.	Mi dispiace dovertelo dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12772289 (rul) & #1509589 (Guybrush88)
I have a bad feeling about this.	Ho una brutta situazione a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673262 (darinmex) & #897450 (Guybrush88)
I have a banana and a pineapple.	Ho una banana e un ananas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11094983 (ddnktr) & #13126076 (Guybrush88)
I have a cousin who is a lawyer.	Ho un cugino avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250006 (CK) & #388227 (Pharamp)
I have a daughter who's a nurse.	Ho una figlia che è infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663816 (CK) & #7046522 (Guybrush88)
I have a daughter who's a nurse.	Io ho una figlia che è infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663816 (CK) & #7046523 (Guybrush88)
I have a good French dictionary.	Ho un buon dizionario francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664862 (CK) & #13194704 (Guybrush88)
I have a great deal to do today.	Ho molte cose da fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242759 (CK) & #2765796 (Guybrush88)
I have a great deal to do today.	Io ho molte cose da fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242759 (CK) & #2765797 (Guybrush88)
I have a great deal to do today.	Devo fare molte cose oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242759 (CK) & #2765799 (Guybrush88)
I have a great deal to do today.	Io devo fare molte cose oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242759 (CK) & #2765800 (Guybrush88)
I have a house in the mountains.	Ho una casa in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773090 (marloncori) & #2602291 (Guybrush88)
I have a house in the mountains.	Io ho una casa in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773090 (marloncori) & #2602292 (Guybrush88)
I have a lot of work to do here.	Ho molto lavoro da fare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5666354 (CK) & #5905598 (Guybrush88)
I have a lot of work to do here.	Io ho molto lavoro da fare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5666354 (CK) & #5905599 (Guybrush88)
I have a return ticket to Tokyo.	Ho un biglietto di ritorno per Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259671 (CK) & #1875437 (hitori37)
I have a right to defend myself.	Ho il diritto di difendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358800 (CK) & #5925970 (Guybrush88)
I have a right to defend myself.	Io ho il diritto di difendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358800 (CK) & #5925971 (Guybrush88)
I have a sharp pain in my chest.	Ho un dolore acuto nel petto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18953 (CK) & #3505398 (Guybrush88)
I have a sharp pain in my chest.	Io ho un dolore acuto nel petto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18953 (CK) & #3505399 (Guybrush88)
I have a slight pain in my side.	Ho un leggero dolore al fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326586 (CK) & #6562732 (Guybrush88)
I have a slight pain in my side.	Io ho un leggero dolore al fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326586 (CK) & #6562733 (Guybrush88)
I have a very pretty girlfriend.	Ho una ragazza molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126676 (CK) & #2605041 (Guybrush88)
I have a very pretty girlfriend.	Io ho una ragazza molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126676 (CK) & #2605042 (Guybrush88)
I have a very pretty girlfriend.	Ho una fidanzata molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126676 (CK) & #2605043 (Guybrush88)
I have a very pretty girlfriend.	Io ho una fidanzata molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126676 (CK) & #2605044 (Guybrush88)
I have a very pretty girlfriend.	Ho una morosa molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126676 (CK) & #2605045 (Guybrush88)
I have a very pretty girlfriend.	Io ho una morosa molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126676 (CK) & #2605046 (Guybrush88)
I have a week to do my homework.	Ho una settimana per fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507446 (callmath) & #529410 (Pharamp)
I have an appointment on Monday.	Ho un appuntamento lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810522 (CK) & #11868361 (Guybrush88)
I have an urge to buy something.	Ho voglia di comprare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750813 (CM) & #750814 (Guybrush88)
I have difficulty concentrating.	Faccio fatica a concentrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266457 (CK) & #1548410 (Guybrush88)
I have doubts about his success.	Ho dubbi sul suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345264 (Chrikaru) & #921302 (riccioberto)
I have doubts about his success.	Ho dei dubbi riguardo al suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345264 (Chrikaru) & #2380559 (Guybrush88)
I have doubts about his success.	Io ho dei dubbi riguardo al suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345264 (Chrikaru) & #2380560 (Guybrush88)
I have doubts about his success.	Io ho dubbi sul suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345264 (Chrikaru) & #2380561 (Guybrush88)
I have eaten a lot this morning.	Ho mangiato molto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629138 (cruzedu73) & #2396519 (Guybrush88)
I have eaten a lot this morning.	Io ho mangiato molto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629138 (cruzedu73) & #2396520 (Guybrush88)
I have eaten a lot this morning.	Ho mangiato molto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629138 (cruzedu73) & #2396521 (Guybrush88)
I have eaten a lot this morning.	Io ho mangiato molto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629138 (cruzedu73) & #2396523 (Guybrush88)
I have enough money to buy this.	Ho abbastanza soldi per comprare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150767 (CK) & #5631453 (Guybrush88)
I have enough money to buy this.	Io ho abbastanza soldi per comprare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150767 (CK) & #5631454 (Guybrush88)
I have enough money to buy this.	Ho abbastanza denaro per comprare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150767 (CK) & #5631456 (Guybrush88)
I have enough money to buy this.	Io ho abbastanza denaro per comprare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150767 (CK) & #5631458 (Guybrush88)
I have enough money to buy this.	Ho abbastanza denaro per acquistare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150767 (CK) & #5631460 (Guybrush88)
I have enough money to buy this.	Io ho abbastanza denaro per acquistare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150767 (CK) & #5631461 (Guybrush88)
I have enough money to buy this.	Ho abbastanza soldi per acquistare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150767 (CK) & #5631463 (Guybrush88)
I have enough money to buy this.	Io ho abbastanza soldi per acquistare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150767 (CK) & #5631464 (Guybrush88)
I have had no news from him yet.	Non ho ancora avuto notizie da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283331 (CM) & #713952 (Guybrush88)
I have hardly any money with me.	Difficilmente ho soldi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253269 (CK) & #630449 (Guybrush88)
I have ice cream in the freezer.	Ho del gelato in freezer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824580 (CK) & #5397069 (Guybrush88)
I have ice cream in the freezer.	Io ho del gelato in freezer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824580 (CK) & #5397070 (Guybrush88)
I have never been to the States.	Non sono mai stato negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253009 (CK) & #979936 (Guybrush88)
I have never heard him complain.	Non l'ho mai sentito lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907606 (Spamster) & #6306561 (Guybrush88)
I have no idea what I should do.	Non ho idea di cosa dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825304 (CK) & #6562716 (Guybrush88)
I have no idea what I should do.	Io non ho idea di cosa dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825304 (CK) & #6562717 (Guybrush88)
I have no idea what's happening.	Non ho idea di cosa stia succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887364 (CK) & #2188629 (Guybrush88)
I have no idea what's happening.	Io non ho idea di cosa stia succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887364 (CK) & #2188630 (Guybrush88)
I have no idea where Tom is now.	Non ho idea di dove sia Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360135 (CK) & #3952845 (Guybrush88)
I have no idea where Tom is now.	Io non ho idea di dove sia Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360135 (CK) & #3952846 (Guybrush88)
I have no idea where Tom is now.	Non ho idea di dove sia Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360135 (CK) & #3952847 (Guybrush88)
I have no idea where Tom is now.	Io non ho idea di dove sia Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360135 (CK) & #3952848 (Guybrush88)
I have no proof to the contrary.	Non ho prove del contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51118 (CM) & #3287932 (Guybrush88)
I have no proof to the contrary.	Io non ho prove del contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51118 (CM) & #3287933 (Guybrush88)
I have no proof to the contrary.	Non ho alcuna prova del contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51118 (CM) & #3287934 (Guybrush88)
I have no proof to the contrary.	Io non ho alcuna prova del contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51118 (CM) & #3287935 (Guybrush88)
I have nothing to say right now.	In questo momento non ho niente da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5666358 (CK) & #5668487 (dnnywld)
I have nowhere to sleep tonight.	Non ho nessun posto in cui dormire stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642480 (CK) & #2931460 (Guybrush88)
I have nowhere to sleep tonight.	Io non ho nessun posto in cui dormire stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642480 (CK) & #2931461 (Guybrush88)
I have nowhere to sleep tonight.	Non ho alcun posto in cui dormire stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642480 (CK) & #2931462 (Guybrush88)
I have nowhere to sleep tonight.	Io non ho alcun posto in cui dormire stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642480 (CK) & #2931463 (Guybrush88)
I have often heard him say that.	Quello me lo sento dire spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481355 (Opiejay888) & #1442706 (Guybrush88)
I have other plans for tomorrow.	Per domani ho altri programmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7255538 (gcaplan) & #7247070 (dnnywld)
I have plans for Saturday night.	Ho dei piani per sabato sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360207 (CK) & #5633462 (Guybrush88)
I have plans for Saturday night.	Io ho dei piani per sabato sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360207 (CK) & #5633463 (Guybrush88)
I have plans for Saturday night.	Ho dei piani per sabato notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360207 (CK) & #5633464 (Guybrush88)
I have plans for Saturday night.	Io ho dei piani per sabato notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360207 (CK) & #5633465 (Guybrush88)
I have some information for Tom.	Ho qualche informazione per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360328 (CK) & #4862017 (Guybrush88)
I have some information for Tom.	Io ho qualche informazione per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360328 (CK) & #4862018 (Guybrush88)
I have some paperwork to finish.	Ho alcune pratiche burocratiche da finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498677 (CK) & #4580105 (Guybrush88)
I have some paperwork to finish.	Io ho alcune pratiche burocratiche da finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498677 (CK) & #4580106 (Guybrush88)
I have something to give to you.	Ho qualcosa da darti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712996 (CK) & #3637722 (Guybrush88)
I have something to give to you.	Io ho qualcosa da darti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712996 (CK) & #3637724 (Guybrush88)
I have something to give to you.	Ho qualcosa da darvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712996 (CK) & #3637725 (Guybrush88)
I have something to give to you.	Io ho qualcosa da darvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712996 (CK) & #3637726 (Guybrush88)
I have something to give to you.	Ho qualcosa da darle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712996 (CK) & #3637727 (Guybrush88)
I have something to give to you.	Io ho qualcosa da darle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712996 (CK) & #3637730 (Guybrush88)
I have spent my whole life here.	Ho trascorso tutta la mia vita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499612 (CK) & #5395571 (Guybrush88)
I have spent my whole life here.	Io ho trascorso tutta la mia vita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499612 (CK) & #5395572 (Guybrush88)
I have the authority to do this.	Ho l'autorità di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360387 (CK) & #5172342 (Guybrush88)
I have the authority to do this.	Io ho l'autorità di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360387 (CK) & #5172343 (Guybrush88)
I have to be back home by seven.	Devo tornare a casa per le sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72351 (CK) & #2422085 (Guybrush88)
I have to be back home by seven.	Io devo tornare a casa per le sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72351 (CK) & #2422086 (Guybrush88)
I have to clean up my apartment.	Devo riordinare il mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715060 (CS) & #705959 (Pharamp)
I have to clean up my apartment.	Devo pulire il mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715060 (CS) & #992434 (Guybrush88)
I have to do some more research.	Devo fare un altro po' di ricerche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8619731 (ajje) & #8645032 (Guybrush88)
I have to do that before Monday.	Devo farlo prima di lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772089 (CK) & #7947634 (Guybrush88)
I have to do that before Monday.	Lo devo fare prima di lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772089 (CK) & #7947635 (Guybrush88)
I have to find out why Tom died.	Devo scoprire perché Tom è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360464 (CK) & #6629866 (Guybrush88)
I have to get in touch with Tom.	Devo entrare in contatto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360480 (CK) & #2840072 (Guybrush88)
I have to get in touch with Tom.	Io devo entrare in contatto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360480 (CK) & #2840073 (Guybrush88)
I have to get my watch repaired.	Devo fare riparare il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646905 (CK) & #1714885 (Guybrush88)
I have to get my watch repaired.	Io devo fare riparare il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646905 (CK) & #1714887 (Guybrush88)
I have to get up early tomorrow.	Domani mi devo alzare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029647 (CK) & #7768787 (Guybrush88)
I have to go find my girlfriend.	Devo trovare la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360509 (CK) & #5402401 (Guybrush88)
I have to go find my girlfriend.	Io devo trovare la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360509 (CK) & #5402402 (Guybrush88)
I have to go find my girlfriend.	Devo trovare la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360509 (CK) & #5402403 (Guybrush88)
I have to go find my girlfriend.	Io devo trovare la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360509 (CK) & #5402404 (Guybrush88)
I have to go find my girlfriend.	Devo trovare la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360509 (CK) & #5402405 (Guybrush88)
I have to go find my girlfriend.	Io devo trovare la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360509 (CK) & #5402407 (Guybrush88)
I have to go to Boston with Tom.	Devo andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347136 (CK) & #6742760 (Guybrush88)
I have to go to Boston with Tom.	Io devo andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347136 (CK) & #6742761 (Guybrush88)
I have to go to a funeral today.	Devo andare a un funerale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952182 (CK) & #3371135 (Guybrush88)
I have to go to a funeral today.	Io devo andare a un funerale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952182 (CK) & #3371137 (Guybrush88)
I have understood what you mean.	Ho capito cosa intendi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613709 (CM) & #1613705 (Guybrush88)
I haven't been outside in weeks.	Non vado fuori da settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359212 (CK) & #3533480 (Guybrush88)
I haven't been to Australia yet.	Non sono ancora stato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337617 (CK) & #7279700 (Guybrush88)
I haven't been to Australia yet.	Io non sono ancora stato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337617 (CK) & #7279702 (Guybrush88)
I haven't been to Australia yet.	Non sono ancora stata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337617 (CK) & #7279704 (Guybrush88)
I haven't been to Australia yet.	Io non sono ancora stata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337617 (CK) & #7279705 (Guybrush88)
I haven't been to Boston lately.	Non sono stato a Boston di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737326 (CK) & #5538246 (Guybrush88)
I haven't been to Boston lately.	Io non sono stato a Boston di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737326 (CK) & #5538247 (Guybrush88)
I haven't been to Boston lately.	Non sono stata a Boston di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737326 (CK) & #5538249 (Guybrush88)
I haven't been to Boston lately.	Io non sono stata a Boston di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737326 (CK) & #5538251 (Guybrush88)
I haven't been to Boston lately.	Non sono stata a Boston recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737326 (CK) & #5538253 (Guybrush88)
I haven't been to Boston lately.	Io non sono stata a Boston recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737326 (CK) & #5538254 (Guybrush88)
I haven't been to Boston lately.	Non sono stato a Boston recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737326 (CK) & #5538255 (Guybrush88)
I haven't been to Boston lately.	Io non sono stato a Boston recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737326 (CK) & #5538256 (Guybrush88)
I haven't checked the doors yet.	Non ho ancora controllato le porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349748 (CK) & #7537115 (Guybrush88)
I haven't done anything illegal.	Non ho fatto nulla di illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736924 (CK) & #5343466 (madriot)
I haven't done anything illegal.	Non ho fatto niente di illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736924 (CK) & #5343468 (madriot)
I haven't finished my lunch yet.	Non ho ancora finito il mio pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349742 (CK) & #6735929 (Guybrush88)
I haven't finished my lunch yet.	Io non ho ancora finito il mio pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349742 (CK) & #6735930 (Guybrush88)
I haven't finished that job yet.	Non ho ancora finito quel lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448391 (CK) & #3113617 (Guybrush88)
I haven't formed an opinion yet.	Non mi sono ancora fatto un'opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1516153 (emory989) & #2188631 (Guybrush88)
I haven't formed an opinion yet.	Io non mi sono ancora fatto un'opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1516153 (emory989) & #2188632 (Guybrush88)
I haven't formed an opinion yet.	Non mi sono ancora fatta un'opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1516153 (emory989) & #2188633 (Guybrush88)
I haven't formed an opinion yet.	Io non mi sono ancora fatta un'opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1516153 (emory989) & #2188634 (Guybrush88)
I haven't gotten used to it yet.	Non mi ci sono ancora abituato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189279 (CK) & #7763565 (Guybrush88)
I haven't gotten used to it yet.	Non mi ci sono ancora abituata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189279 (CK) & #7763566 (Guybrush88)
I haven't had much sleep lately.	Non ho dormito molto di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359832 (CK) & #3352310 (Guybrush88)
I haven't had much sleep lately.	Io non ho dormito molto di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359832 (CK) & #3352311 (Guybrush88)
I haven't had much sleep lately.	Non ho dormito molto ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359832 (CK) & #3352313 (Guybrush88)
I haven't had much sleep lately.	Io non ho dormito molto ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359832 (CK) & #3352314 (Guybrush88)
I haven't met with Tom recently.	Non mi sono incontrato con Tom di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008774 (AOCinJAPAN) & #1642572 (Guybrush88)
I haven't met with Tom recently.	Non mi sono incontrato con Tom recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008774 (AOCinJAPAN) & #1642573 (Guybrush88)
I haven't met with Tom recently.	Non mi sono incontrata con Tom di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008774 (AOCinJAPAN) & #1642575 (Guybrush88)
I haven't met with Tom recently.	Non mi sono incontrata con Tom recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008774 (AOCinJAPAN) & #1642576 (Guybrush88)
I haven't read any of his books.	Non ho letto nessuno dei suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1678126 (Amastan) & #3321058 (Guybrush88)
I haven't read any of his books.	Io non ho letto nessuno dei suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1678126 (Amastan) & #3321059 (Guybrush88)
I haven't received anything yet.	Non ho ancora ricevuto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818315 (CK) & #4390156 (Guybrush88)
I haven't received anything yet.	Io non ho ancora ricevuto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818315 (CK) & #4390157 (Guybrush88)
I haven't received anything yet.	Non ho ancora ricevuto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818315 (CK) & #4390159 (Guybrush88)
I haven't received anything yet.	Io non ho ancora ricevuto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818315 (CK) & #4390160 (Guybrush88)
I haven't seen Tom since Monday.	Non vedo Tom da lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029677 (CK) & #6029786 (Guybrush88)
I haven't told Tom anything yet.	Non ho ancora detto niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361600 (CK) & #5980116 (Guybrush88)
I haven't told Tom anything yet.	Non ho ancora detto nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361600 (CK) & #5980117 (Guybrush88)
I haven't tried to call Tom yet.	Non ho ancora provato a chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237398 (CK) & #5237669 (Guybrush88)
I haven't tried to call Tom yet.	Io non ho ancora provato a chiamare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237398 (CK) & #5237670 (Guybrush88)
I haven't yet been to Australia.	Non sono ancora stato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337618 (CK) & #7279700 (Guybrush88)
I haven't yet been to Australia.	Io non sono ancora stato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337618 (CK) & #7279702 (Guybrush88)
I haven't yet been to Australia.	Non sono ancora stata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337618 (CK) & #7279704 (Guybrush88)
I haven't yet been to Australia.	Io non sono ancora stata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337618 (CK) & #7279705 (Guybrush88)
I haven't yet gotten used to it.	Non mi ci sono ancora abituato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736922 (CK) & #7763565 (Guybrush88)
I haven't yet gotten used to it.	Non mi ci sono ancora abituata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736922 (CK) & #7763566 (Guybrush88)
I haven't yet washed the dishes.	Non ho ancora lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221967 (CK) & #6478146 (Guybrush88)
I haven't yet washed the dishes.	Io non ho ancora lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221967 (CK) & #6841717 (Guybrush88)
I hear cicadas almost every day.	Sento delle cicale quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741745 (Amastan) & #2977619 (Guybrush88)
I hear cicadas almost every day.	Io sento delle cicale quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741745 (Amastan) & #2977621 (Guybrush88)
I hear you, but I don't see you.	Ti sento, però non ti vedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488205 (saasmath) & #818247 (Guybrush88)
I heard Tom is back with his ex.	Ho sentito dire che Tom è tornato con la sua ex.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495885 (CK) & #4903500 (Guybrush88)
I heard Tom is back with his ex.	Io ho sentito dire che Tom è tornato con la sua ex.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495885 (CK) & #4903501 (Guybrush88)
I heard Tom's side of the story.	Ho sentito la versione di Tom della storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360789 (CK) & #3630794 (Guybrush88)
I heard Tom's side of the story.	Io ho sentito la versione di Tom della storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360789 (CK) & #3630795 (Guybrush88)
I heard her singing in her room.	L'ho sentita cantare nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261049 (CK) & #3960266 (Guybrush88)
I heard her singing in her room.	Io l'ho sentita cantare nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261049 (CK) & #3960269 (Guybrush88)
I heard her singing in her room.	L'ho sentita cantare nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261049 (CK) & #3960270 (Guybrush88)
I heard her singing in her room.	Io l'ho sentita cantare nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261049 (CK) & #3960271 (Guybrush88)
I heard her singing in her room.	La sentii cantare nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261049 (CK) & #3960272 (Guybrush88)
I heard her singing in her room.	Io la sentii cantare nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261049 (CK) & #3960273 (Guybrush88)
I heard her singing in her room.	La sentii cantare nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261049 (CK) & #3960274 (Guybrush88)
I heard her singing in her room.	Io la sentii cantare nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261049 (CK) & #3960275 (Guybrush88)
I heard someone calling my name.	Ho sentito qualcuno chiamare il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276158 (CK) & #848811 (Guybrush88)
I heard someone yelling my name.	Ho sentito qualcuno urlare il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360751 (CK) & #3421015 (Guybrush88)
I heard someone yelling my name.	Sentii qualcuno urlare il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360751 (CK) & #7819441 (Guybrush88)
I heard that Tom went to Boston.	Ho sentito che Tom è andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952245 (CK) & #5979950 (Guybrush88)
I heard three distinct gunshots.	Ho sentito tre spari distinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112419 (CM) & #9289135 (Guybrush88)
I heard three distinct gunshots.	Sentii tre spari distinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112419 (CM) & #9289136 (Guybrush88)
I help my mother in the evening.	Aiuto mia madre la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324675 (CK) & #3050797 (Guybrush88)
I help my mother in the evening.	Io aiuto mia madre la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324675 (CK) & #3050798 (Guybrush88)
I help my mother in the evening.	Aiuto mia madre alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324675 (CK) & #3050799 (Guybrush88)
I help my mother in the evening.	Io aiuto mia madre alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324675 (CK) & #3050801 (Guybrush88)
I hit three home runs last year.	Ho fatto tre fuoricampo l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801259 (CM) & #2801261 (Guybrush88)
I hit three home runs last year.	Io ho fatto tre fuoricampo l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801259 (CM) & #2801263 (Guybrush88)
I hope I'm not being a nuisance.	Spero di non essere un fastidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290561 (CK) & #5525274 (Guybrush88)
I hope I'm not being a nuisance.	Spero di non essere un disturbo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290561 (CK) & #5525276 (Guybrush88)
I hope I'm not being a nuisance.	Spero di non essere una seccatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290561 (CK) & #5525278 (Guybrush88)
I hope Tom isn't looking for us.	Spero che Tom non ci stia cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923388 (CK) & #4923686 (Guybrush88)
I hope Tom isn't looking for us.	Io spero che Tom non ci stia cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923388 (CK) & #4923687 (Guybrush88)
I hope Tom will be at the party.	Spero che Tom sarà alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541564 (CK) & #5467408 (Guybrush88)
I hope Tom will be at the party.	Io spero che Tom sarà alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541564 (CK) & #5467410 (Guybrush88)
I hope Tom will help me do that.	Spero che Tom mi aiuterà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249145 (CK) & #7309709 (Guybrush88)
I hope Tom's recovery goes well.	Spero che il recupero di Tom vada bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639918 (CK) & #6797016 (Guybrush88)
I hope Tom's recovery goes well.	Io spero che il recupero di Tom vada bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639918 (CK) & #6797017 (Guybrush88)
I hope our plane leaves on time.	Spero che il nostro aereo parta in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349721 (CK) & #7702389 (Guybrush88)
I hope our plane leaves on time.	Io spero che il nostro aereo parta in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349721 (CK) & #7702390 (Guybrush88)
I hope that Tom was just joking.	Spero che Tom stesse solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199419 (CK) & #8637115 (Guybrush88)
I hope that Tom was just joking.	Spero che Tom stesse soltanto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199419 (CK) & #8637118 (Guybrush88)
I hope that Tom was just joking.	Spero che Tom stesse solamente scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199419 (CK) & #8637119 (Guybrush88)
I hope that never happens to me.	Spero che non mi capiti mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6671916 (mailohilohi) & #8820842 (Roverandom789133)
I hope there'll be no bloodshed.	Spero che non ci saranno spargimenti di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826188 (CK) & #4492922 (Guybrush88)
I hope there'll be no bloodshed.	Io spero che non ci saranno spargimenti di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826188 (CK) & #4492923 (Guybrush88)
I hope you've changed your mind.	Spero che tu abbia cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635840 (CK) & #3926137 (Guybrush88)
I hope you've changed your mind.	Spero che lei abbia cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635840 (CK) & #3926138 (Guybrush88)
I hope you've changed your mind.	Spero che abbiate cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635840 (CK) & #3926139 (Guybrush88)
I hope you've changed your mind.	Spero che voi abbiate cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635840 (CK) & #3926140 (Guybrush88)
I hung the calendar on the wall.	Ho appeso il calendario alla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8704886 (chanchan) & #8735648 (Guybrush88)
I hung the calendar on the wall.	Appesi il calendario alla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8704886 (chanchan) & #8735650 (Guybrush88)
I imagine Tom will be here soon.	Immagino che Tom sarà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361027 (CK) & #3125787 (Guybrush88)
I intended to have gone fishing.	Avevo intenzione di andare a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259557 (CK) & #5339604 (Guybrush88)
I intended to have gone fishing.	Io avevo intenzione di andare a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259557 (CK) & #5339606 (Guybrush88)
I invited everybody to my party.	Ho invitato tutti alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8512905 (CK) & #13316250 (Guybrush88)
I invited everybody to my party.	Invitai tutti alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8512905 (CK) & #13316251 (Guybrush88)
I just ate sushi and drank beer.	Ho appena mangiato sushi e bevuto birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #833290 (Zifre) & #4504060 (Guybrush88)
I just ate sushi and drank beer.	Io ho appena mangiato sushi e bevuto birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #833290 (Zifre) & #4504061 (Guybrush88)
I just came by to say I'm sorry.	Sono appena passato per dire che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361052 (CK) & #2750323 (Guybrush88)
I just came by to say I'm sorry.	Io sono appena passato per dire che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361052 (CK) & #2750324 (Guybrush88)
I just came by to say I'm sorry.	Sono appena passata per dire che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361052 (CK) & #2750325 (Guybrush88)
I just came by to say I'm sorry.	Io sono appena passata per dire che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361052 (CK) & #2750326 (Guybrush88)
I just can't get along with him.	Semplicemente non riesco ad andare d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284435 (CK) & #5640963 (Guybrush88)
I just don't have what it takes.	Semplicemente non ho quello che ci vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362147 (CK) & #3350806 (Guybrush88)
I just don't know what to think.	Semplicemente non so cosa pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497678 (CK) & #5023156 (Guybrush88)
I just don't like Tom very much.	Semplicemente non mi piace molto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887432 (CK) & #2903115 (Guybrush88)
I just don't want to believe it.	Semplicemente non voglio crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014663 (CK) & #7711528 (Guybrush88)
I just don't want to believe it.	Semplicemente non ci voglio credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014663 (CK) & #7711530 (Guybrush88)
I just got kicked out of school.	Sono appena stato cacciato via da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199722 (CK) & #3429422 (Guybrush88)
I just got kicked out of school.	Io sono appena stato cacciato via da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199722 (CK) & #3429424 (Guybrush88)
I just got kicked out of school.	Sono appena stata cacciata via da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199722 (CK) & #3429425 (Guybrush88)
I just got kicked out of school.	Io sono appena stata cacciata via da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199722 (CK) & #3429426 (Guybrush88)
I just heard something upstairs.	Ho appena sentito qualcosa di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372741 (CK) & #3887157 (Guybrush88)
I just heard something upstairs.	Ho appena sentito qualcosa al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372741 (CK) & #3887158 (Guybrush88)
I just know that it's not right.	Semplicemente so che non è giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372769 (CK) & #3288318 (Guybrush88)
I just need a couple of aspirin.	Ho bisogno solo di un paio di aspirine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372802 (CK) & #6096559 (Guybrush88)
I just realized how stupid I am.	Ho appena realizzato quanto sono stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950999 (CM) & #2951000 (Guybrush88)
I just realized how stupid I am.	Ho appena realizzato quanto sono stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950999 (CM) & #2951001 (Guybrush88)
I just retired a few months ago.	Sono appena andato in pensione qualche mese fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372883 (CK) & #3134581 (Guybrush88)
I just sent the contract to Tom.	Ho appena mandato il contratto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373962 (CK) & #6401256 (Guybrush88)
I just turned in my application.	Ho appena consegnato la mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374019 (CK) & #3034437 (Guybrush88)
I just turned in my application.	Io ho appena consegnato la mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374019 (CK) & #3034438 (Guybrush88)
I just turned in my application.	Ho appena consegnato la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374019 (CK) & #3034439 (Guybrush88)
I just turned in my application.	Io ho appena consegnato la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374019 (CK) & #3034440 (Guybrush88)
I just want a little more sleep.	Voglio solo dormire un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205479 (CK) & #5205699 (Guybrush88)
I just want a little more sleep.	Io voglio solo dormire un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205479 (CK) & #5205700 (Guybrush88)
I just want a little more space.	Voglio solo un po' più di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205486 (CK) & #5205691 (Guybrush88)
I just want a little more space.	Io voglio solo un po' più di spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205486 (CK) & #5205692 (Guybrush88)
I just want to be a good father.	Voglio solo essere un buon padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237391 (CK) & #5237667 (Guybrush88)
I just want to be a good father.	Io voglio solo essere un buon padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5237391 (CK) & #5237668 (Guybrush88)
I just want to be a good person.	Voglio solo essere una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208058 (Hybrid) & #5230016 (Guybrush88)
I just want to be a good person.	Io voglio solo essere una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208058 (Hybrid) & #5230017 (Guybrush88)
I just want to do something fun.	Voglio solo fare qualcosa di divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098226 (Hybrid) & #4146363 (Guybrush88)
I just want to do something fun.	Io voglio solo fare qualcosa di divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098226 (Hybrid) & #4146365 (Guybrush88)
I just want to do something fun.	Voglio soltanto fare qualcosa di divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098226 (Hybrid) & #4146367 (Guybrush88)
I just want to do something fun.	Io voglio soltanto fare qualcosa di divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098226 (Hybrid) & #4146368 (Guybrush88)
I just want to do something fun.	Voglio solamente fare qualcosa di divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098226 (Hybrid) & #4146369 (Guybrush88)
I just want to do something fun.	Io voglio solamente fare qualcosa di divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098226 (Hybrid) & #4146371 (Guybrush88)
I just want to have a good time.	Mi voglio solo divertire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014667 (CK) & #5596851 (Guybrush88)
I just wanted to check my email.	Volevo solo controllare la mia posta elettronica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488 (CK) & #702850 (Heracleum)
I just wish it was easier to do.	Vorrei solo che fosse più facile da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397858 (CK) & #5570016 (Guybrush88)
I keep my hammer in the toolbox.	Tengo il mio martello nella scatola degli attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255446 (CK) & #2178328 (Guybrush88)
I keep my hammer in the toolbox.	Io tengo il mio martello nella scatola degli attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255446 (CK) & #2178329 (Guybrush88)
I knew Tom was afraid of my dog.	Sapevo che Tom aveva paura del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519958 (CK) & #9572681 (Guybrush88)
I knew Tom was making spaghetti.	Sapevo che Tom stava preparando degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519955 (CK) & #9007465 (Guybrush88)
I knew Tom wasn't going to lose.	Sapevo che Tom non stava per perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347106 (CK) & #8187201 (Guybrush88)
I knew Tom wasn't good at lying.	Sapevo che Tom non era bravo a mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347082 (CK) & #11063406 (jacopofar)
I knew it was Tom's handwriting.	Sapevo che era la calligrafia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639922 (CK) & #11084565 (Guybrush88)
I knew that I was being watched.	Sapevo che mi stavano osservando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545472 (CM) & #1547498 (Guybrush88)
I knew that Tom was from Boston.	Sapevo che Tom era di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347049 (CK) & #6738535 (Guybrush88)
I knew that Tom was from Boston.	Sapevo che Tom veniva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347049 (CK) & #6738540 (Guybrush88)
I knew this was a waste of time.	Lo sapevo che questa era una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374823 (CK) & #4714353 (Guybrush88)
I knew this was a waste of time.	Io lo sapevo che questa era una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374823 (CK) & #4714354 (Guybrush88)
I knew this was going to happen.	Lo sapevo che questo sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553465 (CK) & #3111986 (Guybrush88)
I know I have many enemies here.	So che ho molti nemici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074020 (CK) & #10153322 (Guybrush88)
I know I have many enemies here.	So che ho molti nemici qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074020 (CK) & #10153323 (Guybrush88)
I know I should be sleeping now.	Lo so che dovrei dormire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887486 (CK) & #2188635 (Guybrush88)
I know I should be sleeping now.	Lo so che dovrei dormire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887486 (CK) & #2188636 (Guybrush88)
I know I'm going to be arrested.	So che sarò arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257138 (CK) & #6886516 (Guybrush88)
I know I'm going to be arrested.	So che sarò arrestata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257138 (CK) & #6886517 (Guybrush88)
I know Tom doesn't do that much.	So che Tom non lo fa molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519924 (CK) & #9252328 (Guybrush88)
I know Tom has to wait for Mary.	So che Tom deve aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357708 (CK) & #7623205 (Guybrush88)
I know Tom is a Vietnam veteran.	So che Tom è un veterano del Vietnam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519911 (CK) & #8256754 (Guybrush88)
I know Tom is a friend of yours.	So che Tom è un tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519902 (CK) & #8356138 (jacopofar)
I know Tom is a horrible driver.	So che Tom è un guidatore orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519898 (CK) & #9921100 (Guybrush88)
I know Tom is a horrible driver.	So che Tom è un conducente orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519898 (CK) & #9921101 (Guybrush88)
I know Tom is a horrible driver.	So che Tom è un autista orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519898 (CK) & #9921103 (Guybrush88)
I know Tom is a little paranoid.	So che Tom è un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519895 (CK) & #11625704 (Guybrush88)
I know Tom is afraid to go home.	So che Tom ha paura di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519858 (CK) & #7536490 (Guybrush88)
I know Tom is likely to be late.	So che è probabile che Tom sia in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130135 (CK) & #5131053 (Guybrush88)
I know Tom is likely to be late.	Lo so che è probabile che Tom sia in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130135 (CK) & #5131054 (Guybrush88)
I know Tom isn't a baseball fan.	So che Tom non è un fan del baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519852 (CK) & #12190100 (Guybrush88)
I know Tom isn't a brave person.	So che Tom non è una persona coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519851 (CK) & #7694318 (Guybrush88)
I know Tom isn't afraid of Mary.	So che Tom non ha paura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519846 (CK) & #7969978 (Guybrush88)
I know Tom isn't your boyfriend.	Lo so che Tom non è il tuo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970241 (CK) & #3322170 (Guybrush88)
I know Tom isn't your boyfriend.	Lo so che Tom non è il suo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970241 (CK) & #3322171 (Guybrush88)
I know Tom isn't your boyfriend.	Lo so che Tom non è il vostro fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970241 (CK) & #3322172 (Guybrush88)
I know Tom isn't your boyfriend.	Lo so che Tom non è il tuo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970241 (CK) & #3322174 (Guybrush88)
I know Tom isn't your boyfriend.	Lo so che Tom non è il suo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970241 (CK) & #3322177 (Guybrush88)
I know Tom isn't your boyfriend.	Lo so che Tom non è il vostro ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970241 (CK) & #3322179 (Guybrush88)
I know Tom isn't your boyfriend.	Lo so che Tom non è il tuo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970241 (CK) & #3322180 (Guybrush88)
I know Tom isn't your boyfriend.	Lo so che Tom non è il suo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970241 (CK) & #3322181 (Guybrush88)
I know Tom isn't your boyfriend.	Lo so che Tom non è il vostro moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970241 (CK) & #3322182 (Guybrush88)
I know Tom wants to get married.	So che Tom vuole sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249112 (CK) & #6557300 (Guybrush88)
I know Tom wants to get married.	So che Tom si vuole sposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249112 (CK) & #6557302 (Guybrush88)
I know Tom was your best friend.	Lo so che Tom era il tuo migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970108 (CK) & #2188637 (Guybrush88)
I know Tom was your best friend.	Lo so che Tom era il suo migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970108 (CK) & #2188638 (Guybrush88)
I know Tom was your best friend.	Lo so che Tom era il vostro migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970108 (CK) & #2188639 (Guybrush88)
I know Tom will hate doing that.	So che Tom odierà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519819 (CK) & #7583689 (Guybrush88)
I know how difficult Tom can be.	So quanto può essere difficile Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642477 (CK) & #5544423 (Guybrush88)
I know how difficult Tom can be.	Lo so quanto può essere difficile Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642477 (CK) & #5544424 (Guybrush88)
I know how to solve the problem.	So come risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2043730 (CM) & #2437315 (Guybrush88)
I know how to solve the problem.	Io so come risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2043730 (CM) & #2437316 (Guybrush88)
I know it's none of my business.	Lo so che non sono affari miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376065 (CK) & #2842699 (Guybrush88)
I know it's none of my business.	Io lo so che non sono affari miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376065 (CK) & #2842700 (Guybrush88)
I know lots of people in Boston.	Conosco molte persone a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530365 (CK) & #6537239 (Guybrush88)
I know lots of people in Boston.	Io conosco molte persone a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530365 (CK) & #6537240 (Guybrush88)
I know lots of people in Boston.	Conosco molta gente a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530365 (CK) & #6537242 (Guybrush88)
I know lots of people in Boston.	Io conosco molta gente a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530365 (CK) & #6537243 (Guybrush88)
I know somebody who can help us.	Conosco qualcuno che ci può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095449 (CK) & #5766394 (Guybrush88)
I know somebody who can help us.	Io conosco qualcuno che ci può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095449 (CK) & #5766395 (Guybrush88)
I know somebody who can help us.	Conosco qualcuno che può aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095449 (CK) & #5766459 (Guybrush88)
I know somebody who can help us.	Io conosco qualcuno che può aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095449 (CK) & #5766460 (Guybrush88)
I know that Tom doesn't like me.	So che non piaccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249091 (CK) & #6767809 (Guybrush88)
I know that Tom doesn't like me.	So di non piacere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249091 (CK) & #6767810 (Guybrush88)
I know that Tom is a doctor now.	So che Tom è un dottore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519786 (CK) & #8033541 (Guybrush88)
I know that Tom is a doctor now.	So che Tom è un dottore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519786 (CK) & #8033543 (Guybrush88)
I know that Tom is a hockey fan.	So che Tom è un fan dell'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519776 (CK) & #13593432 (Guybrush88)
I know that Tom isn't in Boston.	So che Tom non è a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170795 (CK) & #6735842 (Guybrush88)
I know that Tom was proud of me.	So che Tom era fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170861 (CK) & #7760409 (Guybrush88)
I know that Tom was proud of me.	So che Tom era orgoglioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170861 (CK) & #7760412 (Guybrush88)
I know that Tom went to Harvard.	So che Tom è andato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498981 (CK) & #4505117 (Guybrush88)
I know that Tom went to Harvard.	Io so che Tom è andato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498981 (CK) & #4505118 (Guybrush88)
I know that Tom will be prudent.	So che Tom sarà prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6838629 (CK) & #11538668 (Guybrush88)
I know that Tom won the lottery.	So che Tom ha vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6692568 (CK) & #6703106 (Guybrush88)
I know that Tom won't be coming.	So che Tom non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249076 (CK) & #7741754 (Guybrush88)
I know that Tom won't tell Mary.	So che Tom non lo dirà a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170938 (CK) & #7741465 (Guybrush88)
I know that that was their duty.	So che era loro dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7855410 (shekitten) & #8421251 (Guybrush88)
I know that you worry about Tom.	So che ti preoccupi per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519730 (CK) & #3787363 (valealb)
I know that you worry about Tom.	So che si preoccupa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519730 (CK) & #8731754 (Guybrush88)
I know that you worry about Tom.	So che vi preoccupate per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519730 (CK) & #8731755 (Guybrush88)
I know there's a room available.	So che c'è una stanza disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376160 (CK) & #3331958 (Guybrush88)
I know there's a room available.	So che c'è una camera disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376160 (CK) & #3331959 (Guybrush88)
I know what they're going to do.	So cosa faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376327 (CK) & #5578393 (Guybrush88)
I know what they're going to do.	Io so cosa faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376327 (CK) & #5578398 (Guybrush88)
I know what you did last summer.	So cosa hai fatto l'estate scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6002283 (kiseva3) & #6002481 (Valdast)
I know what you did last summer.	So cosa avete fatto l'estate scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6002283 (kiseva3) & #6002482 (Valdast)
I know who you're talking about.	So di chi stai parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736843 (CK) & #4210359 (Guybrush88)
I know who you're talking about.	Lo so di chi stai parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736843 (CK) & #4210360 (Guybrush88)
I know who you're talking about.	So di chi sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736843 (CK) & #4210361 (Guybrush88)
I know who you're talking about.	Lo so di chi sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736843 (CK) & #4210362 (Guybrush88)
I know who you're talking about.	So di chi state parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736843 (CK) & #4210363 (Guybrush88)
I know who you're talking about.	Lo so di chi state parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736843 (CK) & #4210365 (Guybrush88)
I know why you don't want to go.	So perché non vuoi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376515 (CK) & #11951063 (Guybrush88)
I know why you don't want to go.	So perché non vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376515 (CK) & #11951064 (Guybrush88)
I know why you don't want to go.	So perché non volete andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376515 (CK) & #11951065 (Guybrush88)
I know you don't like Halloween.	So che non ti piace Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128048 (CK) & #12136358 (Guybrush88)
I know you don't like Halloween.	So che non vi piace Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128048 (CK) & #12136359 (Guybrush88)
I know you don't like Halloween.	So che non le piace Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128048 (CK) & #12136360 (Guybrush88)
I know you don't like Halloween.	So che a te non piace Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128048 (CK) & #12136365 (Guybrush88)
I know you don't like Halloween.	So che a voi non piace Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128048 (CK) & #12136367 (Guybrush88)
I know you don't like Halloween.	So che a lei non piace Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128048 (CK) & #12136369 (Guybrush88)
I know you like being a teacher.	So che ti piace essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376575 (CK) & #2689372 (Guybrush88)
I know you like being a teacher.	Lo so che ti piace essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376575 (CK) & #2689373 (Guybrush88)
I know you like being a teacher.	So che ti piace essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376575 (CK) & #2689375 (Guybrush88)
I know you like being a teacher.	Lo so che ti piace essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376575 (CK) & #2689376 (Guybrush88)
I know you like being a teacher.	So che ti piace essere un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376575 (CK) & #2689378 (Guybrush88)
I know you like being a teacher.	Lo so che ti piace essere un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376575 (CK) & #2689379 (Guybrush88)
I know you like being a teacher.	So che ti piace essere una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376575 (CK) & #2689381 (Guybrush88)
I know you like being a teacher.	Lo so che ti piace essere una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376575 (CK) & #2689382 (Guybrush88)
I know you like being a teacher.	So che le piace essere una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376575 (CK) & #2689383 (Guybrush88)
I know you like being a teacher.	Lo so che le piace essere una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376575 (CK) & #2689384 (Guybrush88)
I know you like being a teacher.	So che le piace essere un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376575 (CK) & #2689385 (Guybrush88)
I know you like being a teacher.	Lo so che le piace essere un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376575 (CK) & #2689386 (Guybrush88)
I know you like being a teacher.	So che le piace essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376575 (CK) & #2689388 (Guybrush88)
I know you like being a teacher.	Lo so che le piace essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376575 (CK) & #2689389 (Guybrush88)
I know you like being a teacher.	So che le piace essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376575 (CK) & #2689390 (Guybrush88)
I know you like being a teacher.	Lo so che le piace essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376575 (CK) & #2689392 (Guybrush88)
I know you'll tell me the truth.	So che mi dirai la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825717 (CK) & #6636813 (Guybrush88)
I know you'll tell me the truth.	So che mi dirà la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825717 (CK) & #6636814 (Guybrush88)
I know you'll tell me the truth.	So che mi direte la verità-	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825717 (CK) & #6636815 (Guybrush88)
I know you're smarter than I am.	So che siete più intelligenti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5666400 (CK) & #5668600 (dnnywld)
I know you're smarter than I am.	So che sei più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5666400 (CK) & #5668601 (dnnywld)
I know you're smarter than I am.	So che è più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5666400 (CK) & #7495311 (Guybrush88)
I know you're worried about Tom.	Lo so che sei preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376707 (CK) & #4473621 (Guybrush88)
I know you're worried about Tom.	Lo so che sei preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376707 (CK) & #4473622 (Guybrush88)
I know you're worried about Tom.	Lo so che è preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376707 (CK) & #4473623 (Guybrush88)
I know you're worried about Tom.	Lo so che è preoccupata per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376707 (CK) & #4473624 (Guybrush88)
I know you're worried about Tom.	Lo so che siete preoccupati per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376707 (CK) & #4473626 (Guybrush88)
I know you're worried about Tom.	Lo so che siete preoccupate per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376707 (CK) & #4473627 (Guybrush88)
I laugh a lot when I'm with Tom.	Rido molto quando sono con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852016 (CK) & #6485525 (Guybrush88)
I laugh a lot when I'm with Tom.	Io rido molto quando sono con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852016 (CK) & #6485526 (Guybrush88)
I learned a lot about Australia.	Ho imparato molto sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377266 (CK) & #4405958 (Guybrush88)
I learned a lot about Australia.	Io ho imparato molto sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377266 (CK) & #4405959 (Guybrush88)
I left my calculator on my desk.	Ho lasciato la mia calcolatrice sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377298 (CK) & #4366904 (Guybrush88)
I left my calculator on my desk.	Lasciai la mia calcolatrice sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377298 (CK) & #4366905 (Guybrush88)
I left my dictionary downstairs.	Ho lasciato il mio dizionario al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264905 (CK) & #3757588 (Guybrush88)
I left my dictionary downstairs.	Ho lasciato il mio dizionario di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264905 (CK) & #3757589 (Guybrush88)
I left my gloves in the library.	Ho lasciato i miei guanti in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1158790 (CK) & #3535084 (Guybrush88)
I left my guitar in your office.	Ho lasciato la mia chitarra nel tuo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377300 (CK) & #12587439 (Guybrush88)
I left my guitar in your office.	Ho lasciato la mia chitarra nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377300 (CK) & #12587440 (Guybrush88)
I left my guitar in your office.	Ho lasciato la mia chitarra nel vostro ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377300 (CK) & #12587441 (Guybrush88)
I left my guitar in your office.	Lasciai la mia chitarra nel tuo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377300 (CK) & #12587443 (Guybrush88)
I left my guitar in your office.	Lasciai la mia chitarra nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377300 (CK) & #12587444 (Guybrush88)
I left my guitar in your office.	Lasciai la mia chitarra nel vostro ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377300 (CK) & #12587445 (Guybrush88)
I left my umbrella on the train.	Ho lasciato il mio ombrello sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279187 (CK) & #717019 (Guybrush88)
I left my umbrella on the train.	Lasciai il mio ombrello sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279187 (CK) & #4612660 (Guybrush88)
I left your umbrella on the bus.	Ho lasciato il tuo ombrello sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #554216 (CK) & #381451 (Pharamp)
I like bananas more than apples.	Mi piacciono di più le banane delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255927 (CK) & #3642124 (Guybrush88)
I like playing beach volleyball.	Mi piace giocare a beach volley.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642296 (CK) & #13128851 (Guybrush88)
I like playing beach volleyball.	A me piace giocare a beach volley.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642296 (CK) & #13128852 (Guybrush88)
I like reading philosophy books.	Mi piace leggere libri di filosofia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12197726 (CK) & #13381494 (Guybrush88)
I like reading philosophy books.	A me piace leggere libri di filosofia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12197726 (CK) & #13381495 (Guybrush88)
I like teaching little children.	Mi piace insegnare ai bambini piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210014 (CK) & #5346576 (Guybrush88)
I like teaching little children.	A me piace insegnare ai bambini piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210014 (CK) & #5346577 (Guybrush88)
I like the dress you're wearing.	Mi piace il vestito che stai indossando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530364 (CK) & #6537236 (Guybrush88)
I like the dress you're wearing.	Mi piace il vestito che sta indossando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530364 (CK) & #6537241 (Guybrush88)
I like the smell of fresh bread.	Mi piace l'odore del pane fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802699 (Scott) & #3756081 (Guybrush88)
I like the smell of fresh bread.	A me piace l'odore del pane fresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802699 (Scott) & #3756082 (Guybrush88)
I like watching planes take off.	Mi piace guardar decollare gli aeroplani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321948 (CK) & #1101619 (leonardo)
I liked some of Tom's paintings.	Mi sono piaciuti alcuni dei dipinti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222440 (CK) & #8376782 (Guybrush88)
I liked some of Tom's paintings.	Mi piacquero alcuni dei dipinti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222440 (CK) & #8376784 (Guybrush88)
I live in Boston with my family.	Vivo a Boston con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203903 (CK) & #6736035 (Guybrush88)
I live in Boston with my family.	Io vivo a Boston con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203903 (CK) & #6736036 (Guybrush88)
I live in Boston with my family.	Abito a Boston con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203903 (CK) & #6736037 (Guybrush88)
I live in Boston with my family.	Io abito a Boston con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203903 (CK) & #6736038 (Guybrush88)
I live in that house over there.	Vivo in quella casa laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216082 (CK) & #8216084 (Guybrush88)
I live in that house over there.	Abito in quella casa laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216082 (CK) & #8216085 (Guybrush88)
I lived in Australia until 2013.	Ho vissuto in Australia fino al 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164272 (CK) & #7747464 (Guybrush88)
I lived in Australia until 2013.	Ho abitato in Australia fino al 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164272 (CK) & #7747465 (Guybrush88)
I look on you as my best friend.	Ti considero come il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252908 (Dejo) & #1169398 (Guybrush88)
I look on you as my best friend.	Ti considero come la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252908 (Dejo) & #1646199 (Guybrush88)
I look on you as my best friend.	Io ti considero come il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252908 (Dejo) & #1646200 (Guybrush88)
I look on you as my best friend.	Io ti considero come la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252908 (Dejo) & #1646201 (Guybrush88)
I lost my passport in Australia.	Ho perso il mio passaporto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164274 (CK) & #13715362 (Guybrush88)
I lost my passport in Australia.	Persi il mio passaporto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164274 (CK) & #13715363 (Guybrush88)
I love my grandmother very much.	Amo molto mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259156 (CK) & #2421059 (Guybrush88)
I love my grandmother very much.	Io amo molto mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259156 (CK) & #2421060 (Guybrush88)
I love the beaches in Australia.	Amo le spiagge in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5666408 (CK) & #7370617 (Guybrush88)
I love the beaches in Australia.	Io amo le spiagge in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5666408 (CK) & #7370618 (Guybrush88)
I love the way you make me feel.	Amo il modo in cui mi fai sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518413 (CK) & #3114174 (Guybrush88)
I love the way you make me feel.	Amo il modo in cui mi fa sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518413 (CK) & #3114176 (Guybrush88)
I love the way you make me feel.	Amo il modo in cui mi fate sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518413 (CK) & #3114178 (Guybrush88)
I made curry for the first time.	Ho fatto del curry per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792556 (ryanthewired) & #3538279 (Guybrush88)
I made curry for the first time.	Io ho fatto del curry per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792556 (ryanthewired) & #3538280 (Guybrush88)
I made curry for the first time.	Feci del curry per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792556 (ryanthewired) & #3538281 (Guybrush88)
I made curry for the first time.	Io feci del curry per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792556 (ryanthewired) & #3538282 (Guybrush88)
I made myself a turkey sandwich.	Mi sono fatto un sandwich al tacchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804045 (Spamster) & #2920946 (Guybrush88)
I made myself a turkey sandwich.	Io mi sono fatto un sandwich al tacchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804045 (Spamster) & #2920947 (Guybrush88)
I made myself a turkey sandwich.	Mi sono fatta un sandwich al tacchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804045 (Spamster) & #2920948 (Guybrush88)
I made myself a turkey sandwich.	Io mi sono fatta un sandwich al tacchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804045 (Spamster) & #2920949 (Guybrush88)
I made myself a turkey sandwich.	Mi feci un sandwich al tacchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804045 (Spamster) & #2920950 (Guybrush88)
I made myself a turkey sandwich.	Io mi feci un sandwich al tacchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804045 (Spamster) & #2920951 (Guybrush88)
I make thirteen dollars an hour.	Guadagno tredici dollari l'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380463 (CK) & #6727461 (Guybrush88)
I make thirteen dollars an hour.	Io guadagno tredici dollari l'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380463 (CK) & #6727462 (Guybrush88)
I met Tom in front of the store.	Ho incontrato Tom davanti al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259600 (CK) & #13630193 (Guybrush88)
I met Tom in front of the store.	Incontrai Tom davanti al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259600 (CK) & #13630194 (Guybrush88)
I might've left it on the table.	Forse l'ho lasciato sulla tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115790 (CK) & #761472 (Guybrush88)
I miss my family and my country.	Mi mancano la mia famiglia e il mio paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875620 (CM) & #3788096 (Guybrush88)
I miss my family and my country.	A me mancano la mia famiglia e il mio paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875620 (CM) & #3788098 (Guybrush88)
I missed the last bus yesterday.	Ho perso l'ultimo autobus ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63305 (CK) & #5430251 (Guybrush88)
I missed the last bus yesterday.	Io ho perso l'ultimo autobus ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63305 (CK) & #5430252 (Guybrush88)
I must admit that Tom is strong.	Devo ammettere che Tom è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980629 (Gepardo) & #7002234 (Guybrush88)
I must be in Boston next Monday.	Devo essere a Boston lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257063 (CK) & #11869255 (Guybrush88)
I must get the television fixed.	Devo far riparare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39150 (CK) & #623369 (Guybrush88)
I must have been out of my mind.	Devo essere stato fuori di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387275 (CK) & #3581298 (Guybrush88)
I must have been out of my mind.	Devo essere stata fuori di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387275 (CK) & #3581299 (Guybrush88)
I must have my bicycle repaired.	Devo far riparare la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258211 (CM) & #1578025 (Guybrush88)
I must have my bicycle repaired.	Io devo far riparare la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258211 (CM) & #1578026 (Guybrush88)
I must have my bicycle repaired.	Devo far riparare la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258211 (CM) & #1578027 (Guybrush88)
I must have my bicycle repaired.	Io devo far riparare la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258211 (CM) & #1578028 (Guybrush88)
I must learn this poem by heart.	Devo imparare questa poesia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59040 (CK) & #374577 (Pharamp)
I must learn this poem by heart.	Io devo imparare questa poesia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59040 (CK) & #2829406 (Guybrush88)
I need a good French dictionary.	Ho bisogno di un buon dizionario di Francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9921967 (CK) & #9922990 (fullyfledged_pigeon)
I need it for the parking meter.	Mi serve per il parchimetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35733 (CK) & #2412033 (Guybrush88)
I need it for the parking meter.	Ne ho bisogno per il parchimetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35733 (CK) & #2412038 (Guybrush88)
I need to get back to my office.	Devo tornare al mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387617 (CK) & #3246974 (Guybrush88)
I need to get back to my office.	Io devo tornare al mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387617 (CK) & #3246975 (Guybrush88)
I need to know what's happening.	Devo sapere cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135674 (CK) & #7158568 (Guybrush88)
I need to know what's happening.	Devo sapere cosa sta capitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135674 (CK) & #7158577 (Guybrush88)
I need to make a telephone call.	Devo fare una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436897 (lukaszpp) & #351083 (martin)
I need to make a telephone call.	Devo fare una chiamata telefonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436897 (lukaszpp) & #999496 (Guybrush88)
I need to make a telephone call.	Ho bisogno di fare una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436897 (lukaszpp) & #1724609 (Guybrush88)
I need to make a telephone call.	Io ho bisogno di fare una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436897 (lukaszpp) & #1724611 (Guybrush88)
I need to make some phone calls.	Devo fare qualche telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387703 (CK) & #3112116 (Guybrush88)
I need to make some phone calls.	Io devo fare qualche telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387703 (CK) & #3112117 (Guybrush88)
I need to talk to Tom privately.	Devo parlare con Tom in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387755 (CK) & #3366400 (Guybrush88)
I need to talk to Tom privately.	Io devo parlare con Tom in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387755 (CK) & #3366401 (Guybrush88)
I need to talk to you right now.	Devo parlare con te in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541561 (CK) & #6053985 (Guybrush88)
I need to talk to you right now.	Devo parlare con voi in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541561 (CK) & #6053986 (Guybrush88)
I need to talk to you right now.	Devo parlare con lei in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541561 (CK) & #6053988 (Guybrush88)
I never actually studied French.	In realtà non ho mai studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388035 (CK) & #5837587 (Guybrush88)
I never actually studied French.	Io in realtà non ho mai studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388035 (CK) & #5837588 (Guybrush88)
I never drink beer before lunch.	Non bevo mai birra prima di pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134972 (CK) & #11799901 (Guybrush88)
I never like to travel by train.	Non mi piace mai viaggiare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530362 (CK) & #6537234 (Guybrush88)
I never like to travel by train.	A me non piace mai viaggiare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530362 (CK) & #6537235 (Guybrush88)
I never promised to protect Tom.	Non ho mai promesso di proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388165 (CK) & #5503612 (Guybrush88)
I never promised to protect Tom.	Io non ho mai promesso di proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388165 (CK) & #5503613 (Guybrush88)
I never said it would be simple.	Non ho mai detto che sarebbe semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388181 (CK) & #3665919 (Guybrush88)
I never said it would be simple.	Io non ho mai detto che sarebbe semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388181 (CK) & #3665920 (Guybrush88)
I never said that I wanted that.	Non ho mai detto che lo volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563102 (CK) & #5533804 (Guybrush88)
I never said that I wanted that.	Io non ho mai detto che lo volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563102 (CK) & #5533805 (Guybrush88)
I never said that I wanted that.	Non ho mai detto che volevo quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563102 (CK) & #5533806 (Guybrush88)
I never said that I wanted that.	Io non ho mai detto che volevo quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563102 (CK) & #5533809 (Guybrush88)
I never was very good at French.	Non sono mai stato molto bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852989 (CK) & #5680238 (Guybrush88)
I never was very good at French.	Non sono mai stata molto brava in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852989 (CK) & #5680242 (Guybrush88)
I no longer want to hurt anyone.	Non voglio più fare del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389365 (CK) & #5703915 (Guybrush88)
I no longer want to hurt anyone.	Io non voglio più fare del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389365 (CK) & #5703916 (Guybrush88)
I often play soccer after class.	Gioco spesso a calcio dopo lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452725 (CM) & #1223054 (riccioberto)
I often think of my dead mother.	Penso spesso alla mia madre morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255877 (CK) & #2251571 (Guybrush88)
I often think of my dead mother.	Io penso spesso alla mia madre morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255877 (CK) & #2251572 (Guybrush88)
I often wear a black cowboy hat.	Indosso spesso un cappello da cowboy nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853002 (CK) & #8456775 (Guybrush88)
I only come once in a blue moon.	Vengo solo una volta ogni morte di papa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322176 (Dejo) & #755321 (Guybrush88)
I only drank three cans of beer.	Ho bevuto solo tre lattine di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736916 (CK) & #11712219 (Guybrush88)
I only drank three cans of beer.	Ho bevuto soltanto tre lattine di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736916 (CK) & #11712220 (Guybrush88)
I only drank three cans of beer.	Ho bevuto solamente tre lattine di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736916 (CK) & #11712221 (Guybrush88)
I only have thirty dollars left.	Mi rimangono solo trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736912 (CK) & #7767565 (Guybrush88)
I only have thirty dollars left.	Mi restano solo trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736912 (CK) & #7767566 (Guybrush88)
I only have thirty dollars left.	Mi rimangono solamente trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736912 (CK) & #7767567 (Guybrush88)
I only have thirty dollars left.	Mi restano solamente trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736912 (CK) & #7767568 (Guybrush88)
I only have thirty dollars left.	Mi rimangono soltanto trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736912 (CK) & #7767569 (Guybrush88)
I only have thirty dollars left.	Mi restano soltanto trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736912 (CK) & #7767570 (Guybrush88)
I only hope you're not too late.	Spero solo che tu non sia troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389527 (CK) & #4526559 (Guybrush88)
I only hope you're not too late.	Io spero solo che tu non sia troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389527 (CK) & #4526560 (Guybrush88)
I only hope you're not too late.	Spero solo che lei non sia troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389527 (CK) & #4526561 (Guybrush88)
I only hope you're not too late.	Io spero solo che lei non sia troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389527 (CK) & #4526562 (Guybrush88)
I only hope you're not too late.	Spero solo che non siate troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389527 (CK) & #4526563 (Guybrush88)
I only hope you're not too late.	Io spero solo che non siate troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389527 (CK) & #4526564 (Guybrush88)
I only hope you're not too late.	Spero solo che voi non siate troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389527 (CK) & #4526565 (Guybrush88)
I only hope you're not too late.	Io spero solo che voi non siate troppo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389527 (CK) & #4526566 (Guybrush88)
I only made three dozen cookies.	Ho fatto solo tre dozzine di biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956068 (CK) & #8719654 (Bethanielle)
I only want what's best for Tom.	Voglio solo ciò che è meglio per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330005 (CK) & #3770988 (valealb)
I only want what's best for you.	Voglio solo ciò che è meglio per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059942 (Spamster) & #2452259 (Guybrush88)
I only want what's best for you.	Voglio solo ciò che è meglio per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059942 (Spamster) & #2452260 (Guybrush88)
I only want what's best for you.	Voglio solo ciò che è meglio per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059942 (Spamster) & #2452261 (Guybrush88)
I only want what's best for you.	Voglio soltanto ciò che è meglio per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059942 (Spamster) & #2452262 (Guybrush88)
I only want what's best for you.	Voglio soltanto ciò che è meglio per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059942 (Spamster) & #2452263 (Guybrush88)
I only want what's best for you.	Voglio soltanto ciò che è meglio per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059942 (Spamster) & #2452264 (Guybrush88)
I only want what's best for you.	Voglio solamente ciò che è meglio per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059942 (Spamster) & #2452265 (Guybrush88)
I only want what's best for you.	Voglio solamente ciò che è meglio per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059942 (Spamster) & #2452266 (Guybrush88)
I only want what's best for you.	Voglio solamente ciò che è meglio per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059942 (Spamster) & #2452267 (Guybrush88)
I ordinarily don't drink coffee.	Di solito non bevo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6879251 (CK) & #7711283 (Guybrush88)
I ordinarily don't drink coffee.	Solitamente non bevo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6879251 (CK) & #7711284 (Guybrush88)
I own 1,000 shares of NTT stock.	Possiedo 1.000 azioni dell'NTT.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252639 (CK) & #1794828 (hitori37)
I packed Tom's suitcase for him.	Ho fatto la valigia di Tom al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887608 (CK) & #2403441 (Guybrush88)
I packed Tom's suitcase for him.	Io ho fatto la valigia di Tom al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887608 (CK) & #2403442 (Guybrush88)
I packed Tom's suitcase for him.	Feci la valigia di Tom al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887608 (CK) & #2403443 (Guybrush88)
I packed Tom's suitcase for him.	Io feci la valigia di Tom al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887608 (CK) & #2403444 (Guybrush88)
I paid a lot of money for these.	Ho pagato molti soldi per questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618914 (CK) & #5140427 (Guybrush88)
I paid a lot of money for these.	Ho pagato molti soldi per queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618914 (CK) & #5140428 (Guybrush88)
I paid a lot of money for these.	Ho pagato molto denaro per questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618914 (CK) & #5140431 (Guybrush88)
I paid a lot of money for these.	Ho pagato molto denaro per queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618914 (CK) & #5140432 (Guybrush88)
I paid for the purchase in cash.	Ho pagato l'acquisto in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44497 (CK) & #5908439 (Guybrush88)
I paid for the purchase in cash.	Pagai l'acquisto in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44497 (CK) & #5908440 (Guybrush88)
I parted from him on the street.	Mi son staccato da lui sulla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260224 (CK) & #643188 (Guybrush88)
I passed by her house yesterday.	Sono passata vicino a casa sua ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257801 (CK) & #12231381 (Guybrush88)
I passed by her house yesterday.	Sono passato da casa sua ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257801 (CK) & #12231382 (Guybrush88)
I passed by her house yesterday.	Sono passata da casa sua ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257801 (CK) & #12231383 (Guybrush88)
I pay someone to clean my house.	Pago qualcuno per pulire la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5305604 (CK) & #6034250 (Guybrush88)
I pay someone to clean my house.	Pago qualcuno per pulire casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5305604 (CK) & #6034251 (Guybrush88)
I personally don't care anymore.	Personalmente non mi importa più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664860 (CK) & #5679228 (Guybrush88)
I plan to go home for Christmas.	Ho intenzione di andare a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430922 (CK) & #6569443 (Guybrush88)
I plan to go home for Christmas.	Io ho intenzione di andare a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430922 (CK) & #6569444 (Guybrush88)
I play the guitar before dinner.	Suono la chitarra prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262087 (CK) & #1217287 (Guybrush88)
I play the guitar before dinner.	Io suono la chitarra prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262087 (CK) & #1217288 (Guybrush88)
I played tennis after I studied.	Giocavo a tennis dopo aver studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261643 (CK) & #2452419 (Guybrush88)
I played tennis after I studied.	Io giocavo a tennis dopo aver studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261643 (CK) & #2452420 (Guybrush88)
I played tennis with my brother.	Ho giocato a tennis con mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257147 (CK) & #3638173 (Guybrush88)
I played tennis with my brother.	Io ho giocato a tennis con mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257147 (CK) & #3638174 (Guybrush88)
I poured more sauce on my pasta.	Ho versato altra salsa sulla mia pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681769 (Source_VOA) & #8202400 (Guybrush88)
I poured more sauce on my pasta.	Versai altra salsa sulla mia pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681769 (Source_VOA) & #8202401 (Guybrush88)
I poured myself a glass of wine.	Mi sono versato un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915512 (CK) & #11711285 (Guybrush88)
I poured myself a glass of wine.	Mi sono versata un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915512 (CK) & #11711287 (Guybrush88)
I poured myself a glass of wine.	Mi versai un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915512 (CK) & #11711289 (Guybrush88)
I practice guitar before dinner.	Faccio pratica con la chitarra prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8997935 (CK) & #9929537 (Guybrush88)
I practice many hours every day.	Mi esercito molte ore ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5951547 (mailohilohi) & #8326075 (Guybrush88)
I practice many hours every day.	Faccio pratica molte ore ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5951547 (mailohilohi) & #8326076 (Guybrush88)
I pray for Tom almost every day.	Prego per Tom quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740685 (Amastan) & #1740689 (Guybrush88)
I pray for Tom almost every day.	Io prego per Tom quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740685 (Amastan) & #1740690 (Guybrush88)
I prefer a hotel by the airport.	Preferisco un hotel vicino all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18203 (CK) & #1996723 (Guybrush88)
I prefer a hotel by the airport.	Io preferisco un hotel vicino all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18203 (CK) & #1996724 (Guybrush88)
I prefer a hotel by the airport.	Preferisco un albergo vicino all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18203 (CK) & #1996725 (Guybrush88)
I prefer a hotel by the airport.	Io preferisco un albergo vicino all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18203 (CK) & #1996726 (Guybrush88)
I prefer that dress to this one.	Preferisco quel vestito a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253522 (CK) & #6886832 (Guybrush88)
I prefer that dress to this one.	Io preferisco quel vestito a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253522 (CK) & #6886833 (Guybrush88)
I pretended I didn't understand.	Ho finto di non aver capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267090 (_undertoad) & #2918847 (Guybrush88)
I pretended I didn't understand.	Io ho finto di non aver capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267090 (_undertoad) & #2918848 (Guybrush88)
I pretended I didn't understand.	Finsi di non aver capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267090 (_undertoad) & #2918850 (Guybrush88)
I pretended I didn't understand.	Io finsi di non aver capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267090 (_undertoad) & #2918852 (Guybrush88)
I pretended that I was sleeping.	Ho finto che stavo dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223397 (Hybrid) & #8991862 (Guybrush88)
I pretended that I was sleeping.	Finsi che stavo dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223397 (Hybrid) & #8991863 (Guybrush88)
I probably sing better than Tom.	Probabilmente canto meglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639926 (CK) & #6702870 (Guybrush88)
I probably sing better than Tom.	Io probabilmente canto meglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5639926 (CK) & #6702871 (Guybrush88)
I promise I'll do that tomorrow.	Prometto che lo farò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048685 (CK) & #6049589 (Guybrush88)
I promise it won't happen again.	Prometto che non capiterà ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361670 (CK) & #7851181 (Guybrush88)
I promise it won't happen again.	Prometto che non succederà ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361670 (CK) & #7851182 (Guybrush88)
I promise it won't happen again.	Prometto che non capiterà di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361670 (CK) & #7851183 (Guybrush88)
I promise it won't happen again.	Prometto che non succederà di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361670 (CK) & #7851184 (Guybrush88)
I promised Tom I'd eat with him.	Ho promesso a Tom che avrei mangiato con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205850 (CK) & #5206307 (Guybrush88)
I promised to send Tom a letter.	Ho promesso di mandare una lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205848 (CK) & #5206306 (Guybrush88)
I put it back where it belonged.	L'ho rimesso al suo posto d'origine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541559 (CK) & #2816659 (hitori37)
I read the label very carefully.	Ho letto l'etichetta con molta attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825857 (CK) & #3854150 (Guybrush88)
I read your letter to my family.	Ho letto la tua lettera alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256516 (CK) & #1539382 (Guybrush88)
I realized I was being followed.	Mi sono reso conto che ero seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257045 (CK) & #9769765 (Nuel)
I really appreciate your advice.	Apprezzo davvero il vostro consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732732 (CK) & #3769820 (Guybrush88)
I really appreciate your advice.	Apprezzo davvero il tuo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732732 (CK) & #3769821 (Guybrush88)
I really appreciate your advice.	Io apprezzo davvero il tuo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732732 (CK) & #3769822 (Guybrush88)
I really appreciate your advice.	Io apprezzo davvero il vostro consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732732 (CK) & #3769823 (Guybrush88)
I really appreciate your advice.	Apprezzo davvero il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732732 (CK) & #3769824 (Guybrush88)
I really appreciate your advice.	Io apprezzo davvero il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732732 (CK) & #3769825 (Guybrush88)
I really like reading your blog.	Mi piace davvero leggere il tuo blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10737903 (CK) & #12299817 (Guybrush88)
I really like reading your blog.	Mi piace veramente leggere il tuo blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10737903 (CK) & #12299818 (Guybrush88)
I really like reading your blog.	Mi piace davvero leggere il suo blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10737903 (CK) & #12299819 (Guybrush88)
I really like reading your blog.	Mi piace veramente leggere il suo blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10737903 (CK) & #12299820 (Guybrush88)
I really like reading your blog.	Mi piace davvero leggere il vostro blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10737903 (CK) & #12299821 (Guybrush88)
I really like reading your blog.	Mi piace veramente leggere il vostro blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10737903 (CK) & #12299822 (Guybrush88)
I really like reading your blog.	A me piace davvero leggere il tuo blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10737903 (CK) & #12299831 (Guybrush88)
I really like reading your blog.	A me piace veramente leggere il tuo blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10737903 (CK) & #12299832 (Guybrush88)
I really like reading your blog.	A me piace davvero leggere il suo blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10737903 (CK) & #12299833 (Guybrush88)
I really like reading your blog.	A me piace veramente leggere il suo blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10737903 (CK) & #12299834 (Guybrush88)
I really like reading your blog.	A me piace davvero leggere il vostro blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10737903 (CK) & #12299835 (Guybrush88)
I really like reading your blog.	A me piace veramente leggere il vostro blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10737903 (CK) & #12299836 (Guybrush88)
I really should know the answer.	Dovrei davvero sapere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218743 (Tamy) & #4718110 (Guybrush88)
I really should know the answer.	Io dovrei davvero sapere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218743 (Tamy) & #4718112 (Guybrush88)
I really should know the answer.	Dovrei veramente sapere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218743 (Tamy) & #4718113 (Guybrush88)
I really should know the answer.	Io dovrei veramente sapere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2218743 (Tamy) & #4718114 (Guybrush88)
I really want to come to Boston.	Voglio davvero venire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257036 (CK) & #7716368 (Guybrush88)
I really want to come to Boston.	Io voglio davvero venire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257036 (CK) & #7716370 (Guybrush88)
I really want to come to Boston.	Voglio veramente venire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257036 (CK) & #7716371 (Guybrush88)
I really want to come to Boston.	Io voglio veramente venire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257036 (CK) & #7716372 (Guybrush88)
I really want to know the truth.	Voglio davvero sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089152 (heyanapau) & #12036068 (Guybrush88)
I really want to know the truth.	Io voglio davvero sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089152 (heyanapau) & #12036070 (Guybrush88)
I really want to know the truth.	Voglio veramente sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089152 (heyanapau) & #12036071 (Guybrush88)
I really want to know the truth.	Io voglio veramente sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089152 (heyanapau) & #12036072 (Guybrush88)
I received her letter last week.	Ho ricevuto la sua lettera la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3084257 (patgfisher) & #13326332 (Guybrush88)
I received her letter yesterday.	Ho ricevuto la sua lettera ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257802 (CK) & #1231948 (Guybrush88)
I received her letter yesterday.	Io ho ricevuto la sua lettera ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257802 (CK) & #2452949 (Guybrush88)
I received two of your messages.	Ho ricevuto due dei tuoi messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564951 (DJ_Saidez) & #9714932 (Guybrush88)
I received two of your messages.	Ho ricevuto due dei suoi messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564951 (DJ_Saidez) & #9714933 (Guybrush88)
I received two of your messages.	Ho ricevuto due dei vostri messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564951 (DJ_Saidez) & #9714934 (Guybrush88)
I received two of your messages.	Ricevetti due dei tuoi messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564951 (DJ_Saidez) & #9714936 (Guybrush88)
I received two of your messages.	Ricevetti due dei suoi messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564951 (DJ_Saidez) & #9714937 (Guybrush88)
I received two of your messages.	Ricevetti due dei vostri messaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9564951 (DJ_Saidez) & #9714938 (Guybrush88)
I regret that I didn't go there.	Rimpiango di non esserci andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143903 (freddy1) & #4836594 (Guybrush88)
I regret that I didn't go there.	Rimpiango di non esserci andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143903 (freddy1) & #4836597 (Guybrush88)
I regret that I didn't go there.	Rimpiango di non essere andato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143903 (freddy1) & #4836600 (Guybrush88)
I regret that I didn't go there.	Rimpiango di non essere andata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143903 (freddy1) & #4836602 (Guybrush88)
I remember last night very well.	Ricordo molto bene ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2574518 (VirtuOZ) & #5608045 (Guybrush88)
I remember last night very well.	Ricordo molto bene la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2574518 (VirtuOZ) & #5608046 (Guybrush88)
I remember seeing him somewhere.	Ricordo di averlo visto da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255208 (CK) & #13188792 (Guybrush88)
I rested in the shade of a tree.	Mi sono riposato all'ombra di un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6555170 (CK) & #6569874 (Guybrush88)
I rested in the shade of a tree.	Mi sono riposata all'ombra di un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6555170 (CK) & #6569876 (Guybrush88)
I returned to Australia in 2013.	Sono ritornato in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163890 (CK) & #7373625 (Guybrush88)
I returned to Australia in 2013.	Sono ritornata in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163890 (CK) & #7373626 (Guybrush88)
I returned to Australia in 2013.	Ritornai in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163890 (CK) & #7373627 (Guybrush88)
I sacrificed everything for Tom.	Ho sacrificato tutto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796644 (CK) & #7797012 (Guybrush88)
I sacrificed everything for Tom.	Sacrificai tutto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796644 (CK) & #7797017 (Guybrush88)
I said that to please my mother.	L'ho detto per compiacere mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261696 (CK) & #3388744 (Guybrush88)
I said that to please my mother.	Io l'ho detto per compiacere mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261696 (CK) & #3388745 (Guybrush88)
I saw Tom at the bar last night.	Ho visto Tom al bar ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406120 (CK) & #3613919 (Guybrush88)
I saw Tom at the bar last night.	Io ho visto Tom al bar ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406120 (CK) & #3613920 (Guybrush88)
I saw Tom at the bar last night.	Ho visto Tom al bar ieri notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406120 (CK) & #3613921 (Guybrush88)
I saw Tom at the bar last night.	Io ho visto Tom al bar ieri notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406120 (CK) & #3613922 (Guybrush88)
I saw Tom at the bar last night.	Ho visto Tom al bar la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406120 (CK) & #3613923 (Guybrush88)
I saw Tom at the bar last night.	Io ho visto Tom al bar la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406120 (CK) & #3613924 (Guybrush88)
I saw Tom come out of the house.	Ho visto Tom uscire dalla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952405 (CK) & #5824919 (Guybrush88)
I saw Tom come out of the house.	Io ho visto Tom uscire dalla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952405 (CK) & #5824920 (Guybrush88)
I saw Tom come out of the house.	Vidi Tom uscire dalla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952405 (CK) & #5824921 (Guybrush88)
I saw Tom come out of the house.	Io vidi Tom uscire dalla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952405 (CK) & #5824922 (Guybrush88)
I saw Tom enter that restaurant.	Ho visto Tom entrare in quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817130 (CK) & #6571372 (Guybrush88)
I saw Tom enter that restaurant.	Vidi Tom entrare in quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817130 (CK) & #6571373 (Guybrush88)
I saw Tom while I was in Boston.	Ho visto Tom mentre ero a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8403530 (CK) & #8660108 (Guybrush88)
I saw Tom while I was in Boston.	Vidi Tom mentre ero a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8403530 (CK) & #8660109 (Guybrush88)
I saw Tom with Mary in the park.	Ho visto Tom con Mary nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330230 (CK) & #8920360 (Guybrush88)
I saw Tom with Mary in the park.	Vidi Tom con Mary nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330230 (CK) & #8920361 (Guybrush88)
I saw a boy crossing the street.	Ho visto un ragazzo attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267933 (CK) & #6151788 (Guybrush88)
I saw a boy crossing the street.	Vidi un ragazzo attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267933 (CK) & #6151789 (Guybrush88)
I saw a boy with colorful shoes.	Ho visto un ragazzo con delle scarpe colorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472323 (DJ_Saidez) & #9473391 (Guybrush88)
I saw a cottage in the distance.	Ho visto un cottage in lontananza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25831 (CK) & #13326976 (Guybrush88)
I saw a cottage in the distance.	Vidi un cottage in lontananza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25831 (CK) & #13326977 (Guybrush88)
I saw a dog crossing the street.	Ho visto un cane attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239119 (CK) & #5086087 (Guybrush88)
I saw a dog crossing the street.	Io ho visto un cane attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239119 (CK) & #5086088 (Guybrush88)
I saw a dog crossing the street.	Vidi un cane attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239119 (CK) & #5086090 (Guybrush88)
I saw a dog crossing the street.	Io vidi un cane attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239119 (CK) & #5086091 (Guybrush88)
I saw a drunk lying on the road.	Ho visto un ubriacone steso sulla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500828 (_undertoad) & #3414062 (Guybrush88)
I saw a drunk lying on the road.	Io ho visto un ubriacone steso sulla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500828 (_undertoad) & #3414063 (Guybrush88)
I saw a hippopotamus at the zoo.	Ho visto un ippopotamo allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4986473 (Airvian) & #7237823 (Guybrush88)
I saw a hippopotamus at the zoo.	Vidi un ippopotamo allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4986473 (Airvian) & #7237824 (Guybrush88)
I saw a lady walking three dogs.	Ho visto una signora portare a spasso tre cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456588 (CK) & #12763826 (Guybrush88)
I saw a lady walking three dogs.	Vidi una signora portare a spasso tre cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456588 (CK) & #12763827 (Guybrush88)
I saw a snake swallowing a frog.	Ho visto un serpente ingoiare una rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349633 (CK) & #13325176 (Guybrush88)
I saw a snake swallowing a frog.	Vidi un serpente ingoiare una rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349633 (CK) & #13325177 (Guybrush88)
I saw him swim across the river.	L'ho visto attraversare il fiume a nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260019 (CK) & #13331017 (Guybrush88)
I saw him swim across the river.	Lo vidi attraversare il fiume a nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260019 (CK) & #13331018 (Guybrush88)
I saw some flowers on the table.	Ho visto alcuni fiori sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498724 (CK) & #5563470 (Guybrush88)
I saw some flowers on the table.	Io ho visto alcuni fiori sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498724 (CK) & #5563471 (Guybrush88)
I saw some flowers on the table.	Vidi alcuni fiori sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498724 (CK) & #5563473 (Guybrush88)
I saw some flowers on the table.	Io vidi alcuni fiori sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498724 (CK) & #5563474 (Guybrush88)
I saw you in the park yesterday.	Vi ho visti al parco ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972577 (CK) & #4123848 (Guybrush88)
I saw you in the park yesterday.	Vi ho viste al parco ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972577 (CK) & #4123849 (Guybrush88)
I saw you in the park yesterday.	Ti ho vista al parco ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972577 (CK) & #4123851 (Guybrush88)
I saw you in the park yesterday.	Ti ho visto al parco ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972577 (CK) & #4123852 (Guybrush88)
I saw you in the park yesterday.	L'ho vista al parco ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972577 (CK) & #4123856 (Guybrush88)
I saw you in the park yesterday.	L'ho visto al parco ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972577 (CK) & #4123857 (Guybrush88)
I saw your friend the other day.	Ho visto il tuo amico l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796834 (sharptoothed) & #5085877 (Guybrush88)
I saw your friend the other day.	Ho visto il suo amico l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796834 (sharptoothed) & #5085878 (Guybrush88)
I saw your friend the other day.	Ho visto il vostro amico l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796834 (sharptoothed) & #5085879 (Guybrush88)
I saw your friend the other day.	Ho visto la tua amica l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796834 (sharptoothed) & #5085880 (Guybrush88)
I saw your friend the other day.	Ho visto la sua amica l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796834 (sharptoothed) & #5085881 (Guybrush88)
I saw your friend the other day.	Ho visto la vostra amica l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796834 (sharptoothed) & #5085882 (Guybrush88)
I see why Tom doesn't like Mary.	Capisco perché a Tom non piace Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406257 (CK) & #5361463 (Guybrush88)
I see why Tom doesn't like Mary.	Io capisco perché a Tom non piace Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406257 (CK) & #5361465 (Guybrush88)
I seem to have lost my passport.	Sembra che io abbia perso il mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736906 (CK) & #7766483 (Guybrush88)
I seldom put sugar in my coffee.	Metto raramente dello zucchero nel mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683460 (CK) & #3816226 (Guybrush88)
I share the room with my sister.	Condivido la camera con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261772 (CK) & #1217279 (Guybrush88)
I share the room with my sister.	Condivido la stanza con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261772 (CK) & #1217280 (Guybrush88)
I share the room with my sister.	Io condivido la camera con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261772 (CK) & #2417428 (Guybrush88)
I share the room with my sister.	Io condivido la stanza con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261772 (CK) & #2417429 (Guybrush88)
I should've done what Tom asked.	Avrei dovuto fare quello che ha chiesto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732346 (CK) & #3746135 (Guybrush88)
I should've known you'd be late.	Avrei dovuto sapere che saresti stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252116 (CK) & #12253315 (Guybrush88)
I should've known you'd be late.	Avrei dovuto sapere che saresti stata in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252116 (CK) & #12253316 (Guybrush88)
I should've known you'd be late.	Avrei dovuto sapere che sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252116 (CK) & #12253317 (Guybrush88)
I should've known you'd be late.	Avrei dovuto sapere che sarebbe stata in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252116 (CK) & #12253318 (Guybrush88)
I should've known you'd be late.	Avrei dovuto sapere che sareste stati in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252116 (CK) & #12253319 (Guybrush88)
I should've known you'd be late.	Avrei dovuto sapere che sareste state in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252116 (CK) & #12253320 (Guybrush88)
I should've let you know sooner.	Avrei dovuto avvertirti prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678607 (CK) & #799907 (Guybrush88)
I should've paid more attention.	Avrei dovuto prestare più attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406435 (CK) & #3257364 (Guybrush88)
I should've talked to Tom first.	Avrei dovuto parlare prima a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315337 (CK) & #3336130 (Guybrush88)
I should've told Tom everything.	Avrei dovuto dire tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406459 (CK) & #3050051 (Guybrush88)
I shouldn't have left Tom alone.	Non avrei dovuto lasciare Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208584 (CK) & #2686159 (Guybrush88)
I shouldn't have left Tom alone.	Io non avrei dovuto lasciare Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208584 (CK) & #2686161 (Guybrush88)
I shouldn't have left you alone.	Non avrei dovuto lasciarti da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241443 (Hybrid) & #3241448 (Guybrush88)
I shouldn't have left you alone.	Non avrei dovuto lasciarti da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241443 (Hybrid) & #3241449 (Guybrush88)
I shouldn't have left you alone.	Non avrei dovuto lasciarla da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241443 (Hybrid) & #3241450 (Guybrush88)
I shouldn't have left you alone.	Non avrei dovuto lasciarla da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241443 (Hybrid) & #3241451 (Guybrush88)
I shouldn't have left you alone.	Non avrei dovuto lasciarvi da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241443 (Hybrid) & #3241452 (Guybrush88)
I shouldn't have left you alone.	Non avrei dovuto lasciarvi da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241443 (Hybrid) & #3241453 (Guybrush88)
I speak French almost every day.	Parlo in francese quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406538 (CK) & #4795443 (Guybrush88)
I speak French almost every day.	Io parlo in francese quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406538 (CK) & #4795446 (Guybrush88)
I speak French with my teachers.	Parlo in francese con i miei insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406543 (CK) & #6838300 (Guybrush88)
I speak French with my teachers.	Io parlo in francese con i miei insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406543 (CK) & #6838301 (Guybrush88)
I spend a lot of time in Boston.	Ho trascorso molto tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952425 (CK) & #4488287 (Guybrush88)
I spend a lot of time in Boston.	Io ho trascorso molto tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952425 (CK) & #4488288 (Guybrush88)
I spend a lot of time in Boston.	Ho passato molto tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952425 (CK) & #4488289 (Guybrush88)
I spend a lot of time in Boston.	Io ho passato molto tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952425 (CK) & #4488290 (Guybrush88)
I spend most of my time at home.	Trascorro la maggior parte del mio tempo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406547 (CK) & #3768576 (Guybrush88)
I spend most of my time at home.	Io trascorro la maggior parte del mio tempo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406547 (CK) & #3768578 (Guybrush88)
I spent the summer in Australia.	Ho passato l'estate in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163894 (CK) & #7373628 (Guybrush88)
I spent the summer in Australia.	Passai l'estate in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163894 (CK) & #7373629 (Guybrush88)
I spent the summer in Australia.	Ho trascorso l'estate in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163894 (CK) & #7373630 (Guybrush88)
I spent the summer in Australia.	Trascorsi l'estate in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163894 (CK) & #7373631 (Guybrush88)
I spoke to everybody except Tom.	Ho parlato con tutti eccetto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252185 (CK) & #12253452 (Guybrush88)
I spoke to everybody except Tom.	Parlai con tutti eccetto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252185 (CK) & #12253454 (Guybrush88)
I started studying French today.	Ho iniziato a studiare il francese oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819568 (CK) & #4634820 (Guybrush88)
I started studying French today.	Io ho iniziato a studiare il francese oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819568 (CK) & #4634821 (Guybrush88)
I started studying French today.	Ho cominciato a studiare il francese oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819568 (CK) & #4634822 (Guybrush88)
I started studying French today.	Io ho cominciato a studiare il francese oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819568 (CK) & #4634823 (Guybrush88)
I still don't know what that is.	Continuo a non sapere cosa sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7808595 (sharris123) & #7912631 (Guybrush88)
I still don't understand people.	Continuo a non capire le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821549 (CK) & #2697453 (Guybrush88)
I still don't understand people.	Continuo a non capire la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821549 (CK) & #11891543 (Guybrush88)
I still have friends in the CIA.	Ho ancora degli amici nella CIA.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970118 (CK) & #2188652 (Guybrush88)
I still have friends in the CIA.	Io ho ancora degli amici nella CIA.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970118 (CK) & #2188653 (Guybrush88)
I still have friends in the CIA.	Ho ancora delle amiche nella CIA.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970118 (CK) & #2188654 (Guybrush88)
I still have friends in the CIA.	Io ho ancora delle amiche nella CIA.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970118 (CK) & #2188655 (Guybrush88)
I still have trouble doing that.	Ho ancora dei problemi a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736902 (CK) & #7766480 (Guybrush88)
I still have trouble doing that.	Io ho ancora dei problemi a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736902 (CK) & #7766482 (Guybrush88)
I still like playing basketball.	Mi piace ancora giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874436 (CK) & #11891409 (Guybrush88)
I still like playing basketball.	Mi piace ancora giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11874436 (CK) & #11891410 (Guybrush88)
I still think I deserve a raise.	Continuo a pensare di meritare un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406679 (CK) & #5220407 (Guybrush88)
I still think that's a bad idea.	Penso ancora che sia una cattiva idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883894 (CK) & #11883899 (Guybrush88)
I still think that's a bad idea.	Penso ancora che sia una brutta idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11883894 (CK) & #11883900 (Guybrush88)
I still want to go to Australia.	Voglio ancora andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163896 (CK) & #7373632 (Guybrush88)
I still want to go to Australia.	Io voglio ancora andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163896 (CK) & #7373633 (Guybrush88)
I studied for perhaps two hours.	Ho studiato per forse due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254977 (CK) & #3869812 (Guybrush88)
I studied for perhaps two hours.	Io ho studiato per forse due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254977 (CK) & #3869813 (Guybrush88)
I study math harder than you do.	Studio matematica più duramente di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258932 (CK) & #2458213 (Guybrush88)
I study math harder than you do.	Io studio matematica più duramente di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258932 (CK) & #2458214 (Guybrush88)
I study math harder than you do.	Studio matematica più duramente di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258932 (CK) & #2458215 (Guybrush88)
I study math harder than you do.	Io studio matematica più duramente di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258932 (CK) & #2458216 (Guybrush88)
I study math harder than you do.	Studio matematica più duramente di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258932 (CK) & #2458217 (Guybrush88)
I study math harder than you do.	Io studio matematica più duramente di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258932 (CK) & #2458218 (Guybrush88)
I suppose I could use some rest.	Suppongo che dovrei riposarmi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887698 (CK) & #2188640 (Guybrush88)
I suppose Tom will be back soon.	Suppongo che Tom sarà presto di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6485044 (CK) & #6533302 (Guybrush88)
I suspect Tom and Mary are home.	Sospetto che Tom e Mary siano a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676559 (CK) & #7728942 (Guybrush88)
I suspect that Tom is in Boston.	Sospetto che Tom sia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675894 (CK) & #7068839 (Guybrush88)
I suspect that Tom is in Boston.	Io sospetto che Tom sia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675894 (CK) & #7068841 (Guybrush88)
I suspected Tom was embarrassed.	Sospettavo che Tom fosse imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676666 (CK) & #6689859 (Guybrush88)
I suspected Tom was embarrassed.	Io sospettavo che Tom fosse imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676666 (CK) & #6689860 (Guybrush88)
I swapped a camera for a guitar.	Ho scambiato una macchina fotografica con una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10540311 (sundown) & #12087391 (jacopofar)
I swear I was going to share it.	Ti giuro che stavo per condividerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1512673 (aat2u) & #1512652 (Guybrush88)
I swear what I told you is true.	Giuro che quello che ti ho detto è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407156 (CK) & #6916301 (Guybrush88)
I swear what I told you is true.	Giuro che quello che vi ho detto è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407156 (CK) & #6916302 (Guybrush88)
I swear what I told you is true.	Giuro che quello che le ho detto è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407156 (CK) & #6916303 (Guybrush88)
I talked to Tom about our plans.	Ho parlato con Tom dei nostri piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407203 (CK) & #6628968 (Guybrush88)
I talked to Tom about our plans.	Parlai con Tom dei nostri piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407203 (CK) & #6628969 (Guybrush88)
I talked to my friends about it.	Ne ho parlato con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751268 (Hybrid) & #5751278 (Guybrush88)
I talked to my friends about it.	Ne ho parlato con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5751268 (Hybrid) & #5751279 (Guybrush88)
I thank you on behalf of my son.	Vi ringrazio da parte di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274400 (CK) & #448370 (Pharamp)
I think I can help you find Tom.	Credo di potervi aiutare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294026 (CK) & #4223871 (valealb)
I think I could do a better job.	Penso che potrei fare un lavoro migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5667947 (CK) & #5994070 (Guybrush88)
I think I have an upset stomach.	Penso di avere lo stomaco sottosopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5387332 (AlanF_US) & #5387336 (Guybrush88)
I think I have an upset stomach.	Io penso di avere lo stomaco sottosopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5387332 (AlanF_US) & #5387337 (Guybrush88)
I think I know what happens now.	Penso di sapere cosa succede ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718789 (ariarin) & #9734740 (Guybrush88)
I think I know what happens now.	Penso di sapere cosa succede adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718789 (ariarin) & #9734741 (Guybrush88)
I think I know what happens now.	Penso di sapere cosa capita ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718789 (ariarin) & #9734742 (Guybrush88)
I think I know what happens now.	Penso di sapere cosa capita adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718789 (ariarin) & #9734743 (Guybrush88)
I think I know what's necessary.	Penso di sapere cos'è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407796 (CK) & #2904537 (Guybrush88)
I think I know what's necessary.	Io penso di sapere cos'è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407796 (CK) & #2904538 (Guybrush88)
I think I know what's necessary.	Penso di sapere cosa sia necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407796 (CK) & #2904539 (Guybrush88)
I think I know what's necessary.	Io penso di sapere cosa sia necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407796 (CK) & #2904540 (Guybrush88)
I think I might be out of a job.	Penso che potrei essere senza lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541557 (CK) & #2816645 (hitori37)
I think I should call my lawyer.	Penso che dovrei chiamare il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407827 (CK) & #6057374 (Guybrush88)
I think I should explain myself.	Penso che dovrei spiegarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798725 (CM) & #2798742 (Guybrush88)
I think I'll sleep well tonight.	Penso che dormirò bene stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4550608 (CK) & #5863384 (Guybrush88)
I think I'll sleep well tonight.	Io penso che dormirò bene stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4550608 (CK) & #5863386 (Guybrush88)
I think I'll sleep well tonight.	Penso che dormirò bene questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4550608 (CK) & #5863387 (Guybrush88)
I think I'll sleep well tonight.	Io penso che dormirò bene questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4550608 (CK) & #5863388 (Guybrush88)
I think I'll take a look around.	Penso che darò un'occhiata in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037895 (CK) & #5424402 (Guybrush88)
I think I'll take a look around.	Io penso che darò un'occhiata in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037895 (CK) & #5424403 (Guybrush88)
I think I'm a very lucky person.	Penso di essere una persona molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229794 (Ricardo14) & #9816042 (Guybrush88)
I think I've made a big mistake.	Penso di aver fatto un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361719 (CK) & #2477571 (Guybrush88)
I think I've made a big mistake.	Io penso di aver fatto un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361719 (CK) & #2477572 (Guybrush88)
I think Mary's skirt's too long.	Penso che la gonna di Mary sia troppo lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799025 (CK) & #7695590 (Guybrush88)
I think Mary's skirt's too long.	Io penso che la gonna di Mary sia troppo lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799025 (CK) & #7695591 (Guybrush88)
I think Tom and Mary are dating.	Penso che Tom e Mary stiano uscendo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491705 (Spamster) & #5330266 (Guybrush88)
I think Tom and Mary are dating.	Io penso che Tom e Mary stiano uscendo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491705 (Spamster) & #5330267 (Guybrush88)
I think Tom did that by mistake.	Penso che Tom l'abbia fatto per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5685655 (CK) & #6147250 (Guybrush88)
I think Tom did that by mistake.	Penso che Tom lo abbia fatto per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5685655 (CK) & #6147251 (Guybrush88)
I think Tom did that on purpose.	Penso che Tom l'abbia fatto di proposito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821300 (CK) & #2823457 (Guybrush88)
I think Tom did that on purpose.	Io penso che Tom l'abbia fatto di proposito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821300 (CK) & #2823458 (Guybrush88)
I think Tom doesn't like to ski.	Penso che a Tom non piaccia sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4052280 (CK) & #4845312 (Guybrush88)
I think Tom doesn't like to ski.	Io penso che a Tom non piaccia sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4052280 (CK) & #4845313 (Guybrush88)
I think Tom had to go to Boston.	Penso che Tom sia dovuto andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249007 (CK) & #6763252 (Guybrush88)
I think Tom had to go to Boston.	Io penso che Tom sia dovuto andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249007 (CK) & #6763253 (Guybrush88)
I think Tom has to go to Boston.	Penso che Tom debba andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249004 (CK) & #6866727 (Guybrush88)
I think Tom has to go to Boston.	Io penso che Tom debba andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249004 (CK) & #6866729 (Guybrush88)
I think Tom is absolutely right.	Penso che Tom abbia assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848387 (CK) & #5848743 (Guybrush88)
I think Tom is absolutely right.	Io penso che Tom abbia assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848387 (CK) & #5848744 (Guybrush88)
I think Tom is afraid of my dog.	Penso che Tom abbia paura del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519706 (CK) & #9572568 (Guybrush88)
I think Tom is being reasonable.	Penso che Tom sia ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248998 (CK) & #7102039 (Guybrush88)
I think Tom is being reasonable.	Io penso che Tom sia ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248998 (CK) & #7102040 (Guybrush88)
I think Tom is eating right now.	Penso che Tom stia mangiando in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347025 (CK) & #6816499 (Guybrush88)
I think Tom is eating right now.	Io penso che Tom stia mangiando in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347025 (CK) & #6816500 (Guybrush88)
I think Tom is going to be late.	Penso che Tom sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733533 (CK) & #6057363 (Guybrush88)
I think Tom is going to confess.	Penso che Tom stia per confessare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502954 (CK) & #3557145 (Guybrush88)
I think Tom is going to confess.	Io penso che Tom stia per confessare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502954 (CK) & #3557147 (Guybrush88)
I think Tom is going to love it.	Penso che Tom lo amerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296528 (CK) & #7003878 (Guybrush88)
I think Tom is going to love it.	Io penso che Tom lo amerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296528 (CK) & #7003879 (Guybrush88)
I think Tom is going to love it.	Penso che Tom la amerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296528 (CK) & #7003880 (Guybrush88)
I think Tom is going to love it.	Io penso che Tom la amerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296528 (CK) & #7003881 (Guybrush88)
I think Tom is hiding something.	Penso che Tom stia nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009302 (CK) & #5665954 (Guybrush88)
I think Tom is in love with you.	Penso che Tom sia innamorato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408273 (CK) & #6759353 (Guybrush88)
I think Tom is in love with you.	Io penso che Tom sia innamorato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408273 (CK) & #6759354 (Guybrush88)
I think Tom is in love with you.	Penso che Tom sia innamorato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408273 (CK) & #6759355 (Guybrush88)
I think Tom is in love with you.	Io penso che Tom sia innamorato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408273 (CK) & #6759356 (Guybrush88)
I think Tom is in love with you.	Penso che Tom sia innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408273 (CK) & #6759357 (Guybrush88)
I think Tom is in love with you.	Io penso che Tom sia innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408273 (CK) & #6759358 (Guybrush88)
I think Tom is perfect for Mary.	Penso che Tom sia perfetto per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330348 (CK) & #3552752 (Guybrush88)
I think Tom is perfect for Mary.	Io penso che Tom sia perfetto per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330348 (CK) & #3552753 (Guybrush88)
I think Tom is still interested.	Penso che Tom sia ancora interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347013 (CK) & #8760198 (Guybrush88)
I think Tom is still optimistic.	Penso che Tom sia ancora ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347010 (CK) & #6742762 (Guybrush88)
I think Tom is still optimistic.	Io penso che Tom sia ancora ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347010 (CK) & #6742763 (Guybrush88)
I think Tom looks very handsome.	Penso che Tom sembri molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045820 (CK) & #3509435 (Guybrush88)
I think Tom looks very handsome.	Io penso che Tom sembri molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045820 (CK) & #3509436 (Guybrush88)
I think Tom should go on a diet.	Penso che Tom dovrebbe fare una dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330585 (CK) & #3557201 (Guybrush88)
I think Tom should go on a diet.	Io penso che Tom dovrebbe fare una dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330585 (CK) & #3557202 (Guybrush88)
I think Tom told Mary the truth.	Credo che Tom abbia detto a Mary la verità	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6117876 (CK) & #9701576 (KuroiKarasu)
I think Tom told Mary the truth.	Credo che Tom abbia detto la verità a Mary	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6117876 (CK) & #9701577 (KuroiKarasu)
I think Tom was speaking French.	Penso che Tom stesse parlando in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451452 (CK) & #5349611 (Guybrush88)
I think Tom was speaking French.	Io penso che Tom stesse parlando in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451452 (CK) & #5349612 (Guybrush88)
I think Tom will be able to win.	Penso che Tom sarà in grado di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346983 (CK) & #6742765 (Guybrush88)
I think Tom will be able to win.	Io penso che Tom sarà in grado di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346983 (CK) & #6742766 (Guybrush88)
I think Tom will do that for me.	Penso che Tom lo farà per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248968 (CK) & #7739373 (Valdast)
I think Tom will like this wine.	Penso che a Tom piacerà questo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3048135 (CK) & #6568496 (Guybrush88)
I think Tom will like this wine.	Io penso che a Tom piacerà questo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3048135 (CK) & #6568497 (Guybrush88)
I think Tom won't be doing that.	Penso che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248962 (CK) & #6105439 (Guybrush88)
I think Tom won't be doing that.	Io penso che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248962 (CK) & #6477548 (Guybrush88)
I think Tom won't be here today.	Penso che Tom non sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248959 (CK) & #7741871 (Guybrush88)
I think Tom won't be here today.	Penso che Tom non sarà qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248959 (CK) & #7741872 (Guybrush88)
I think Tom won't be here today.	Io penso che Tom non sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248959 (CK) & #7741873 (Guybrush88)
I think Tom won't be here today.	Io penso che Tom non sarà qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248959 (CK) & #7741874 (Guybrush88)
I think Tom won't be interested.	Penso che Tom non sarà interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248956 (CK) & #7741442 (Guybrush88)
I think Tom won't be interested.	Io penso che Tom non sarà interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248956 (CK) & #7741443 (Guybrush88)
I think Tom won't do that today.	Penso che Tom non lo farà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102491 (CK) & #7078466 (Guybrush88)
I think Tom won't do that today.	Io penso che Tom non lo farà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102491 (CK) & #7078467 (Guybrush88)
I think Tom would've liked that.	Penso che a Tom sarebbe piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678364 (CK) & #4876307 (Guybrush88)
I think Tom would've liked that.	Io penso che a Tom sarebbe piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678364 (CK) & #4876308 (Guybrush88)
I think Tom's days are numbered.	Penso che i giorni di Tom siano contati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731088 (CM) & #5731166 (Guybrush88)
I think Tom's days are numbered.	Io penso che i giorni di Tom siano contati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731088 (CM) & #5731167 (Guybrush88)
I think birthdays are important.	Penso che i compleanni siano importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728527 (CM) & #7798095 (Guybrush88)
I think birthdays are important.	Io penso che i compleanni siano importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728527 (CM) & #7798096 (Guybrush88)
I think golf is boring to watch.	Penso che il golf sia noioso da guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026904 (CK) & #7959176 (Guybrush88)
I think golf is boring to watch.	Io penso che il golf sia noioso da guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026904 (CK) & #7959177 (Guybrush88)
I think he's a competent person.	Penso che sia una persona competente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318822 (CK) & #1520785 (Shadd)
I think he's a competent person.	Io penso che sia una persona competente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318822 (CK) & #1943602 (Guybrush88)
I think he's a competent person.	Penso che lui sia una persona competente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318822 (CK) & #1943603 (Guybrush88)
I think he's a competent person.	Io penso che lui sia una persona competente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318822 (CK) & #1943604 (Guybrush88)
I think it's obvious, don't you?	Io penso che sia ovvio, tu no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396124 (CK) & #2681791 (Guybrush88)
I think it's obvious, don't you?	Io penso che sia ovvia, tu no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396124 (CK) & #2681792 (Guybrush88)
I think it's obvious, don't you?	Io penso che sia ovvio, lei no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396124 (CK) & #2681793 (Guybrush88)
I think it's obvious, don't you?	Io penso che sia ovvia, lei no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396124 (CK) & #2681794 (Guybrush88)
I think it's obvious, don't you?	Io penso che sia ovvio, voi no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396124 (CK) & #2681795 (Guybrush88)
I think it's obvious, don't you?	Io penso che sia ovvia, voi no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396124 (CK) & #2681796 (Guybrush88)
I think maybe that was my fault.	Penso che forse era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408122 (CK) & #3111254 (Guybrush88)
I think that Tom died on Monday.	Penso che Tom sia morto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168212 (CK) & #11868260 (Guybrush88)
I think that Tom is over thirty.	Penso che Tom abbia più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168792 (CK) & #7904725 (Guybrush88)
I think that Tom is over thirty.	Io penso che Tom abbia più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168792 (CK) & #7904727 (Guybrush88)
I think that Tom is resourceful.	Penso che Tom sia intraprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168842 (CK) & #3548824 (Guybrush88)
I think that Tom is resourceful.	Io penso che Tom sia intraprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168842 (CK) & #3548825 (Guybrush88)
I think that Tom is resourceful.	Penso che Tom sia pieno di risorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168842 (CK) & #3548826 (Guybrush88)
I think that Tom is resourceful.	Io penso che Tom sia pieno di risorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168842 (CK) & #3548827 (Guybrush88)
I think that Tom is resourceful.	Penso che Tom sia ingegnoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168842 (CK) & #3548828 (Guybrush88)
I think that Tom is resourceful.	Io penso che Tom sia ingegnoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168842 (CK) & #3548830 (Guybrush88)
I think that Tom is resourceful.	Penso che Tom sia capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168842 (CK) & #3548831 (Guybrush88)
I think that Tom is resourceful.	Io penso che Tom sia capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168842 (CK) & #3548832 (Guybrush88)
I think that Tom is still angry.	Penso che Tom sia ancora arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168884 (CK) & #8760151 (Guybrush88)
I think that Tom is still awake.	Penso che Tom sia ancora sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168887 (CK) & #6562942 (Guybrush88)
I think that Tom is still awake.	Io penso che Tom sia ancora sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168887 (CK) & #6562943 (Guybrush88)
I think that Tom is still tired.	Penso che Tom sia ancora stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168930 (CK) & #6735931 (Guybrush88)
I think that Tom is still tired.	Io penso che Tom sia ancora stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168930 (CK) & #6735932 (Guybrush88)
I think that Tom is sympathetic.	Penso che Tom sia comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168960 (CK) & #3548838 (Guybrush88)
I think that Tom is sympathetic.	Io penso che Tom sia comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168960 (CK) & #3548839 (Guybrush88)
I think that Tom said that once.	Penso che Tom l'abbia detto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169237 (CK) & #11480465 (jacopofar)
I think that Tom won't be early.	Penso che Tom non sarà in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170008 (CK) & #7741429 (Guybrush88)
I think that Tom won't be early.	Io penso che Tom non sarà in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170008 (CK) & #7741430 (Guybrush88)
I think that Tom won't be ready.	Penso che Tom non sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169982 (CK) & #7741426 (Guybrush88)
I think that Tom won't be ready.	Io penso che Tom non sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169982 (CK) & #7741427 (Guybrush88)
I think that package is for Tom.	Penso che quel pacco sia per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817675 (CK) & #7818340 (Guybrush88)
I think that package is for Tom.	Io penso che quel pacco sia per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817675 (CK) & #7818341 (Guybrush88)
I think that we should help Tom.	Penso che dovremmo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866219 (CK) & #4583622 (Guybrush88)
I think that we should help Tom.	Io penso che dovremmo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866219 (CK) & #4583623 (Guybrush88)
I think that's a bad suggestion.	Penso che sia un cattivo suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361722 (CK) & #7194064 (Guybrush88)
I think that's a bad suggestion.	Io penso che sia un cattivo suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361722 (CK) & #7194065 (Guybrush88)
I think that's really important.	Penso che sia davvero importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999738 (CK) & #7061471 (Guybrush88)
I think that's really important.	Io penso che sia davvero importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999738 (CK) & #7061472 (Guybrush88)
I think that's really important.	Penso che sia veramente importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999738 (CK) & #7061473 (Guybrush88)
I think that's really important.	Io penso che sia veramente importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999738 (CK) & #7061474 (Guybrush88)
I think the wind's dropping off.	Penso che il vento si stia indebolendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505474 (blay_paul) & #4955016 (Guybrush88)
I think the wind's dropping off.	Io penso che il vento si stia indebolendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505474 (blay_paul) & #4955017 (Guybrush88)
I think there's something wrong.	Penso che ci sia qualcosa che non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408190 (CK) & #3016914 (Guybrush88)
I think there's something wrong.	Io penso che ci sia qualcosa che non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408190 (CK) & #3016915 (Guybrush88)
I think watching golf is boring.	Penso che guardare il golf sia noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353827 (CK) & #13661820 (Guybrush88)
I think watching golf is boring.	Io penso che guardare il golf sia noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353827 (CK) & #13661821 (Guybrush88)
I think we have a bright future.	Penso che abbiamo un futuro brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5671875 (CK) & #5833680 (Guybrush88)
I think we have a lot in common.	Penso che abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3003042 (Hybrid) & #3003225 (Guybrush88)
I think we have a lot in common.	Io penso che abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3003042 (Hybrid) & #3003226 (Guybrush88)
I think we have a lot in common.	Penso che noi abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3003042 (Hybrid) & #3003228 (Guybrush88)
I think we have a lot in common.	Io penso che noi abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3003042 (Hybrid) & #3003229 (Guybrush88)
I think we should buy a new car.	Penso che dovremmo comprare una macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825880 (CK) & #6444823 (Guybrush88)
I think we should buy a new car.	Penso che dovremmo comprare un'auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825880 (CK) & #6444824 (Guybrush88)
I think we should buy a new car.	Penso che dovremmo comprare un'automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825880 (CK) & #6444825 (Guybrush88)
I think we should take Tom home.	Penso che dovremmo portare a casa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408475 (CK) & #3009139 (Guybrush88)
I think we're a better team now.	Penso che siamo una squadra migliore ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5671879 (CK) & #5960560 (Guybrush88)
I think we're a better team now.	Penso che siamo una squadra migliore adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5671879 (CK) & #5960561 (Guybrush88)
I think you did the right thing.	Penso che tu abbia fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408530 (CK) & #3000317 (Guybrush88)
I think you did the right thing.	Io penso che tu abbia fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408530 (CK) & #3000318 (Guybrush88)
I think you did the right thing.	Penso che lei abbia fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408530 (CK) & #3000319 (Guybrush88)
I think you did the right thing.	Io penso che lei abbia fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408530 (CK) & #3000320 (Guybrush88)
I think you did the right thing.	Penso che abbiate fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408530 (CK) & #3000321 (Guybrush88)
I think you did the right thing.	Io penso che abbiate fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408530 (CK) & #3000322 (Guybrush88)
I think you did the right thing.	Penso che voi abbiate fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408530 (CK) & #3000323 (Guybrush88)
I think you did the right thing.	Io penso che voi abbiate fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408530 (CK) & #3000324 (Guybrush88)
I think you have a problem, Tom.	Penso che tu abbia un problema, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408588 (CK) & #4268189 (Guybrush88)
I think you have a problem, Tom.	Io penso che tu abbia un problema, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408588 (CK) & #4268190 (Guybrush88)
I think you might be happy here.	Penso che potresti essere felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733369 (CK) & #5960556 (Guybrush88)
I think you might be happy here.	Penso che potreste essere felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733369 (CK) & #5960557 (Guybrush88)
I think you might be happy here.	Penso che potrebbe essere felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733369 (CK) & #5960558 (Guybrush88)
I think you should listen to me.	Penso che dovresti ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408638 (CK) & #4645809 (Guybrush88)
I think you should listen to me.	Io penso che dovresti ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408638 (CK) & #4645810 (Guybrush88)
I think you should listen to me.	Penso che dovreste ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408638 (CK) & #4645811 (Guybrush88)
I think you should listen to me.	Io penso che dovreste ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408638 (CK) & #4645812 (Guybrush88)
I think you should listen to me.	Penso che dovrebbe ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408638 (CK) & #4645813 (Guybrush88)
I think you should listen to me.	Io penso che dovrebbe ascoltarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408638 (CK) & #4645814 (Guybrush88)
I think you should listen to me.	Penso che mi dovresti ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408638 (CK) & #4645815 (Guybrush88)
I think you should listen to me.	Io penso che mi dovresti ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408638 (CK) & #4645816 (Guybrush88)
I think you should listen to me.	Penso che mi dovreste ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408638 (CK) & #4645817 (Guybrush88)
I think you should listen to me.	Io penso che mi dovreste ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408638 (CK) & #4645818 (Guybrush88)
I think you should listen to me.	Penso che mi dovrebbe ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408638 (CK) & #4645819 (Guybrush88)
I think you should listen to me.	Io penso che mi dovrebbe ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408638 (CK) & #4645820 (Guybrush88)
I think you should see a doctor.	Penso che dovresti vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28054 (CK) & #2732873 (Guybrush88)
I think you should see a doctor.	Penso che dovreste vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28054 (CK) & #2732874 (Guybrush88)
I think you should see a doctor.	Penso che dovrebbe vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28054 (CK) & #2732875 (Guybrush88)
I think you'll change your mind.	Penso che cambierai idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458554 (CK) & #5112238 (Guybrush88)
I think you'll change your mind.	Penso che cambierà idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458554 (CK) & #5112239 (Guybrush88)
I think you'll change your mind.	Penso che cambierete idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458554 (CK) & #5112240 (Guybrush88)
I think you'll enjoy this movie.	Penso che ti piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732857 (CK) & #3770409 (Guybrush88)
I think you'll enjoy this movie.	Io penso che ti piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732857 (CK) & #3770410 (Guybrush88)
I think you'll enjoy this movie.	Penso che vi piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732857 (CK) & #3770412 (Guybrush88)
I think you'll enjoy this movie.	Io penso che vi piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732857 (CK) & #3770413 (Guybrush88)
I think you'll enjoy this movie.	Penso che le piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732857 (CK) & #3770414 (Guybrush88)
I think you'll enjoy this movie.	Io penso che le piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732857 (CK) & #3770415 (Guybrush88)
I think you'll enjoy this movie.	Penso che a te piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732857 (CK) & #3770416 (Guybrush88)
I think you'll enjoy this movie.	Io penso che a te piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732857 (CK) & #3770417 (Guybrush88)
I think you'll enjoy this movie.	Penso che a voi piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732857 (CK) & #3770418 (Guybrush88)
I think you'll enjoy this movie.	Io penso che a voi piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732857 (CK) & #3770420 (Guybrush88)
I think you'll enjoy this movie.	Penso che a lei piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732857 (CK) & #3770421 (Guybrush88)
I think you'll enjoy this movie.	Io penso che a lei piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732857 (CK) & #3770422 (Guybrush88)
I think you'll like the dessert.	Penso che ti piacerà il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616836 (Hybrid) & #13383427 (Guybrush88)
I think you'll like the dessert.	Penso che vi piacerà il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616836 (Hybrid) & #13383428 (Guybrush88)
I think you'll like the dessert.	Penso che le piacerà il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6616836 (Hybrid) & #13383429 (Guybrush88)
I think you're absolutely right.	Penso che tu abbia assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458567 (CK) & #4738057 (Guybrush88)
I think you're absolutely right.	Io penso che tu abbia assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458567 (CK) & #4738059 (Guybrush88)
I think you're absolutely right.	Penso che lei abbia assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458567 (CK) & #4738060 (Guybrush88)
I think you're absolutely right.	Io penso che lei abbia assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458567 (CK) & #4738061 (Guybrush88)
I think you're absolutely right.	Penso che abbiate assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458567 (CK) & #4738062 (Guybrush88)
I think you're absolutely right.	Io penso che abbiate assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458567 (CK) & #4738063 (Guybrush88)
I think you're absolutely right.	Penso che voi abbiate assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458567 (CK) & #4738065 (Guybrush88)
I think you're absolutely right.	Io penso che voi abbiate assolutamente ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458567 (CK) & #4738066 (Guybrush88)
I think you're making a mistake.	Penso che tu stia facendo un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458586 (CK) & #2788994 (Guybrush88)
I think you're making a mistake.	Io penso che tu stia facendo un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458586 (CK) & #2788995 (Guybrush88)
I think you're making a mistake.	Penso che lei stia facendo un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458586 (CK) & #2788996 (Guybrush88)
I think you're making a mistake.	Io penso che lei stia facendo un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458586 (CK) & #2788997 (Guybrush88)
I think you're making a mistake.	Penso che stiate facendo un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458586 (CK) & #2788998 (Guybrush88)
I think you're making a mistake.	Io penso che stiate facendo un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458586 (CK) & #2788999 (Guybrush88)
I think you're making a mistake.	Penso che voi stiate facendo un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458586 (CK) & #2789000 (Guybrush88)
I think you're making a mistake.	Io penso che voi stiate facendo un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458586 (CK) & #2789001 (Guybrush88)
I think you've been brainwashed.	Penso che ti abbiano fatto il lavaggio del cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732307 (CK) & #4539012 (Guybrush88)
I think you've been brainwashed.	Io penso che ti abbiano fatto il lavaggio del cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732307 (CK) & #4539013 (Guybrush88)
I think you've been brainwashed.	Penso che vi abbiano fatto il lavaggio del cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732307 (CK) & #4539014 (Guybrush88)
I think you've been brainwashed.	Io penso che vi abbiano fatto il lavaggio del cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732307 (CK) & #4539016 (Guybrush88)
I think you've been brainwashed.	Penso che le abbiano fatto il lavaggio del cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732307 (CK) & #4539017 (Guybrush88)
I think you've been brainwashed.	Io penso che le abbiano fatto il lavaggio del cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732307 (CK) & #4539019 (Guybrush88)
I thought I had all the answers.	Pensavo di avere tutte le risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961228 (CK) & #2188641 (Guybrush88)
I thought I had all the answers.	Io pensavo di avere tutte le risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961228 (CK) & #2188642 (Guybrush88)
I thought I had nothing to lose.	Pensavo che non avevo niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5671942 (CK) & #6723275 (Guybrush88)
I thought I had nothing to lose.	Pensavo che non avevo nulla da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5671942 (CK) & #6723276 (Guybrush88)
I thought I might find you here.	Pensavo che avrei potuto trovarti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961254 (CK) & #2188649 (Guybrush88)
I thought I might find you here.	Pensavo che avrei potuto trovarvi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961254 (CK) & #2188650 (Guybrush88)
I thought I might find you here.	Pensavo che avrei potuto trovarla qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961254 (CK) & #2188651 (Guybrush88)
I thought I recognized this car.	Pensavo di avere riconosciuto questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961257 (CK) & #2188643 (Guybrush88)
I thought I recognized this car.	Io pensavo di avere riconosciuto questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961257 (CK) & #2188644 (Guybrush88)
I thought I recognized this car.	Pensavo di avere riconosciuto quest'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961257 (CK) & #2188645 (Guybrush88)
I thought I recognized this car.	Io pensavo di avere riconosciuto quest'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961257 (CK) & #2188646 (Guybrush88)
I thought I recognized this car.	Pensavo di avere riconosciuto quest'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961257 (CK) & #2188647 (Guybrush88)
I thought I recognized this car.	Io pensavo di avere riconosciuto quest'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961257 (CK) & #2188648 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary broke up.	Pensavo che Tom e Mary si fossero lasciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961445 (CK) & #2188656 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary broke up.	Io pensavo che Tom e Mary si fossero lasciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961445 (CK) & #2188657 (Guybrush88)
I thought Tom had been notified.	Pensavo che Tom fosse stato avvertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938894 (CK) & #2188658 (Guybrush88)
I thought Tom had been notified.	Io pensavo che Tom fosse stato avvertito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938894 (CK) & #2188659 (Guybrush88)
I thought Tom said it was a dog.	Pensavo che Tom avesse detto che era un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394996 (CK) & #3318738 (Guybrush88)
I thought Tom told you about me.	Pensavo che Tom ti avesse detto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961482 (CK) & #2188660 (Guybrush88)
I thought Tom told you about me.	Pensavo che Tom vi avesse detto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961482 (CK) & #2188661 (Guybrush88)
I thought Tom told you about me.	Pensavo che Tom le avesse detto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961482 (CK) & #2188662 (Guybrush88)
I thought Tom was an accountant.	Pensavo che Tom fosse un contabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961492 (CK) & #2188663 (Guybrush88)
I thought Tom was an accountant.	Io pensavo che Tom fosse un contabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961492 (CK) & #2188665 (Guybrush88)
I thought Tom was an accountant.	Pensavo che Tom fosse un ragioniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961492 (CK) & #2188666 (Guybrush88)
I thought Tom was an accountant.	Io pensavo che Tom fosse un ragioniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961492 (CK) & #2188667 (Guybrush88)
I thought Tom was here with you.	Pensavo che Tom fosse qui con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961507 (CK) & #2188675 (Guybrush88)
I thought Tom was here with you.	Pensavo che Tom fosse qui con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961507 (CK) & #2189011 (Guybrush88)
I thought Tom was here with you.	Pensavo che Tom fosse qui con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961507 (CK) & #2189012 (Guybrush88)
I thought Tom was still at home.	Pensavo che Tom fosse ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371904 (AlanF_US) & #3007333 (Guybrush88)
I thought Tom was still at home.	Io pensavo che Tom fosse ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371904 (AlanF_US) & #3007334 (Guybrush88)
I thought Tom was still in jail.	Pensavo che Tom fosse ancora in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961528 (CK) & #2189016 (Guybrush88)
I thought Tom was still in jail.	Io pensavo che Tom fosse ancora in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961528 (CK) & #2189017 (Guybrush88)
I thought Tom was still in jail.	Pensavo che Tom fosse ancora in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961528 (CK) & #12604957 (Guybrush88)
I thought Tom was still in jail.	Pensavo che Tom fosse ancora in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961528 (CK) & #12604958 (Guybrush88)
I thought Tom would be grateful.	Pensavo che Tom fosse stato grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938855 (CK) & #2189159 (Guybrush88)
I thought Tom would be grateful.	Io pensavo che Tom fosse stato grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938855 (CK) & #2189161 (Guybrush88)
I thought Tom would never leave.	Pensavo che Tom non se ne sarebbe mai andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938803 (CK) & #4460782 (Guybrush88)
I thought Tom would never leave.	Io pensavo che Tom non se ne sarebbe mai andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938803 (CK) & #4460784 (Guybrush88)
I thought it was something else.	Pensavo fosse qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541554 (CK) & #2839483 (Guybrush88)
I thought it was something else.	Pensavo che fosse qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541554 (CK) & #2839484 (Guybrush88)
I thought something was strange.	Pensavo che qualcosa fosse strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3435469 (AlanF_US) & #4368065 (Guybrush88)
I thought something was strange.	Io pensavo che qualcosa fosse strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3435469 (AlanF_US) & #4368066 (Guybrush88)
I thought that I heard a scream.	Pensavo di avere sentito un urlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174076 (CK) & #4363626 (Guybrush88)
I thought that I performed well.	Pensavo di essermi esibito bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174157 (CK) & #5060674 (Guybrush88)
I thought that I performed well.	Pensavo di essermi esibita bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174157 (CK) & #5060675 (Guybrush88)
I thought that Tom didn't drink.	Pensavo che Tom non bevesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172491 (CK) & #7725794 (Guybrush88)
I thought that Tom didn't drink.	Io pensavo che Tom non bevesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172491 (CK) & #7725795 (Guybrush88)
I thought that Tom was Canadian.	Pensavo che Tom fosse canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573771 (CK) & #5332190 (Guybrush88)
I thought that Tom was Canadian.	Io pensavo che Tom fosse canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573771 (CK) & #5332191 (Guybrush88)
I thought that Tom was innocent.	Pensavo che Tom fosse innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172885 (CK) & #7904943 (Guybrush88)
I thought that Tom was too slow.	Pensavo che Tom fosse troppo lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172965 (CK) & #13443052 (Guybrush88)
I thought that you didn't drink.	Pensavo non bevessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173582 (CK) & #7529394 (Guybrush88)
I thought that you didn't drink.	Pensavo non bevesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173582 (CK) & #7529395 (Guybrush88)
I thought that you didn't drink.	Pensavo non beveste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173582 (CK) & #7529396 (Guybrush88)
I thought that you hated Boston.	Pensavo odiassi Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173666 (CK) & #8380261 (Guybrush88)
I thought that you hated Boston.	Pensavo odiasse Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173666 (CK) & #8380262 (Guybrush88)
I thought that you hated Boston.	Pensavo odiaste Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173666 (CK) & #8380263 (Guybrush88)
I thought that you were kidding.	Pensavo stessi scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172043 (CK) & #4139114 (Guybrush88)
I thought that you were kidding.	Pensavo stesse scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172043 (CK) & #4139116 (Guybrush88)
I thought that you were kidding.	Pensavo steste scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172043 (CK) & #4139119 (Guybrush88)
I thought that you'd come today.	Pensavo che saresti venuto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172250 (CK) & #8447135 (Guybrush88)
I thought that you'd come today.	Pensavo che saresti venuta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172250 (CK) & #8447136 (Guybrush88)
I thought that you'd come today.	Pensavo che sareste venuti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172250 (CK) & #8447137 (Guybrush88)
I thought that you'd come today.	Pensavo che sareste venute oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172250 (CK) & #8447138 (Guybrush88)
I thought that you'd come today.	Pensavo che sarebbe venuto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172250 (CK) & #8447139 (Guybrush88)
I thought that you'd come today.	Pensavo che sarebbe venuta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172250 (CK) & #8447140 (Guybrush88)
I thought we were going to talk.	Pensavo che stessimo per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961579 (CK) & #2702639 (Guybrush88)
I thought we were out of coffee.	Pensavo che avessimo finito il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961582 (CK) & #2189157 (Guybrush88)
I thought we were out of coffee.	Io pensavo che avessimo finito il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961582 (CK) & #2189158 (Guybrush88)
I thought you grew up in Boston.	Pensavo fossi cresciuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887808 (CK) & #2189162 (Guybrush88)
I thought you grew up in Boston.	Pensavo fossi cresciuta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887808 (CK) & #2189163 (Guybrush88)
I thought you grew up in Boston.	Pensavo fosse cresciuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887808 (CK) & #2189164 (Guybrush88)
I thought you grew up in Boston.	Pensavo fosse cresciuta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887808 (CK) & #2189166 (Guybrush88)
I thought you grew up in Boston.	Pensavo foste cresciuti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887808 (CK) & #2189167 (Guybrush88)
I thought you grew up in Boston.	Pensavo foste cresciute a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887808 (CK) & #2189168 (Guybrush88)
I thought you liked being alone.	Pensavo ti piacesse essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961619 (CK) & #2189308 (Guybrush88)
I thought you liked being alone.	Pensavo ti piacesse essere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961619 (CK) & #2189309 (Guybrush88)
I thought you liked being alone.	Pensavo le piacesse essere da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961619 (CK) & #2189311 (Guybrush88)
I thought you liked being alone.	Pensavo le piacesse essere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961619 (CK) & #2189312 (Guybrush88)
I thought you liked being alone.	Pensavo vi piacesse essere da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961619 (CK) & #2189314 (Guybrush88)
I thought you liked being alone.	Pensavo vi piacesse essere da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961619 (CK) & #2189315 (Guybrush88)
I thought you said it was yours.	Pensavo avessi detto che era tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541544 (CK) & #2865392 (Guybrush88)
I thought you said it was yours.	Pensavo avessi detto che era tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541544 (CK) & #2865393 (Guybrush88)
I thought you said it was yours.	Pensavo avesse detto che era suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541544 (CK) & #2865394 (Guybrush88)
I thought you said it was yours.	Pensavo avesse detto che era sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541544 (CK) & #2865395 (Guybrush88)
I thought you said it was yours.	Pensavo aveste detto che era vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541544 (CK) & #2865398 (Guybrush88)
I thought you said it was yours.	Pensavo aveste detto che era vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541544 (CK) & #2865399 (Guybrush88)
I thought you were Tom's friend.	Pensavo fossi amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961778 (CK) & #2189459 (Guybrush88)
I thought you were Tom's friend.	Pensavo fossi amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961778 (CK) & #2189460 (Guybrush88)
I thought you were already dead.	Pensavo che fossi già morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5371541 (keehaag) & #8677565 (Guybrush88)
I thought you were in your room.	Pensavo fossi nella tua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961764 (CK) & #2189334 (Guybrush88)
I thought you were in your room.	Pensavo fossi nella tua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961764 (CK) & #2189336 (Guybrush88)
I thought you were someone else.	Pensavo fossi qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961776 (CK) & #2189316 (Guybrush88)
I thought you were someone else.	Pensavo fossi qualcun'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961776 (CK) & #2189317 (Guybrush88)
I thought you were someone else.	Pensavo fosse qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961776 (CK) & #2214859 (Guybrush88)
I thought you were someone else.	Pensavo fosse qualcun'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961776 (CK) & #2214861 (Guybrush88)
I thought you'd enjoy the party.	Pensavo ti sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961822 (CK) & #2189456 (Guybrush88)
I thought you'd enjoy the party.	Pensavo vi sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961822 (CK) & #2189457 (Guybrush88)
I thought you'd enjoy the party.	Pensavo le sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961822 (CK) & #2189458 (Guybrush88)
I thought you'd gone to Harvard.	Pensavo fossi andato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498980 (CK) & #4567597 (Guybrush88)
I thought you'd gone to Harvard.	Pensavo fossi andata ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498980 (CK) & #4567599 (Guybrush88)
I thought you'd gone to Harvard.	Pensavo fosse andato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498980 (CK) & #4567601 (Guybrush88)
I thought you'd gone to Harvard.	Pensavo fosse andata ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498980 (CK) & #4567604 (Guybrush88)
I thought you'd gone to Harvard.	Pensavo foste andati ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498980 (CK) & #4567605 (Guybrush88)
I thought you'd gone to Harvard.	Pensavo foste andate ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498980 (CK) & #4567607 (Guybrush88)
I thought you'd seen this movie.	Pensavo avessi visto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938909 (CK) & #3420455 (Guybrush88)
I thought you'd seen this movie.	Pensavo lo avessi visto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938909 (CK) & #3420456 (Guybrush88)
I thought you'd seen this movie.	Pensavo avesse visto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938909 (CK) & #3420458 (Guybrush88)
I thought you'd seen this movie.	Pensavo lo avesse visto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938909 (CK) & #3420459 (Guybrush88)
I thought you'd seen this movie.	Pensavo aveste visto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938909 (CK) & #3420460 (Guybrush88)
I thought you'd seen this movie.	Pensavo lo aveste visto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938909 (CK) & #3420461 (Guybrush88)
I thrust my hand into my pocket.	Infilo la mano nella tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255587 (CK) & #10593479 (Valdast)
I told Tom Mary didn't like him.	Ho detto a Tom che non piaceva a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887832 (CK) & #2189461 (Guybrush88)
I told Tom to do that on Monday.	Ho detto a Tom di farlo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346953 (CK) & #7694360 (Guybrush88)
I told Tom to do that on Monday.	Dissi a Tom di farlo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346953 (CK) & #7694361 (Guybrush88)
I told Tom where I wanted to go.	Ho detto a Tom dove volevo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7223114 (CK) & #7744262 (Guybrush88)
I told Tom where I wanted to go.	Dissi a Tom dove volevo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7223114 (CK) & #7744263 (Guybrush88)
I told him what the problem was.	Gli ho detto qual era il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717747 (CM) & #717748 (Guybrush88)
I told him what the problem was.	Gli dissi qual era il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717747 (CM) & #717749 (Guybrush88)
I told you that three weeks ago.	Te l'ho detto tre settimane fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954733 (CK) & #6955193 (Guybrush88)
I told you that three weeks ago.	Ve l'ho detto tre settimane fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954733 (CK) & #6955194 (Guybrush88)
I told you that three weeks ago.	Gliel'ho detto tre settimane fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954733 (CK) & #6955195 (Guybrush88)
I told you this was a good idea.	Ti ho detto che questa era una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3767588 (Hybrid) & #7034612 (Guybrush88)
I told you this was a good idea.	Vi ho detto che questa era una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3767588 (Hybrid) & #7034613 (Guybrush88)
I told you this was a good idea.	Le ho detto che questa era una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3767588 (Hybrid) & #7034614 (Guybrush88)
I told you to stay in the house.	Ti ho detto di stare in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541530 (CK) & #2618535 (Guybrush88)
I told you to stay in the house.	Vi ho detto di stare in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541530 (CK) & #2618536 (Guybrush88)
I told you to stay in the house.	Le ho detto di stare in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541530 (CK) & #2618537 (Guybrush88)
I told you to stay in the house.	Ti ho detto di restare in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541530 (CK) & #2618539 (Guybrush88)
I told you to stay in the house.	Vi ho detto di restare in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541530 (CK) & #2618541 (Guybrush88)
I told you to stay in the house.	Le ho detto di restare in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541530 (CK) & #2618543 (Guybrush88)
I took control of the situation.	Ho preso il controllo della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309328 (Hybrid) & #5735244 (Guybrush88)
I took control of the situation.	Presi il controllo della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309328 (Hybrid) & #5735245 (Guybrush88)
I took the cake out of the oven.	Ho tirato fuori la torta dal forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699697 (CK) & #3109967 (Guybrush88)
I took the cake out of the oven.	Tirai fuori la torta dal forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699697 (CK) & #3109968 (Guybrush88)
I took your umbrella by mistake.	Ho preso il tuo ombrello per sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17401 (CK) & #351661 (martin)
I traveled all around Australia.	Ho viaggiato in tutta l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367913 (CK) & #7370254 (Guybrush88)
I traveled all around Australia.	Io ho viaggiato in tutta l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367913 (CK) & #7370255 (Guybrush88)
I traveled all around Australia.	Viaggiai in tutta l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367913 (CK) & #7370256 (Guybrush88)
I traveled all around Australia.	Io viaggiai in tutta l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367913 (CK) & #7370257 (Guybrush88)
I tried to get Tom to help Mary.	Ho provato a fare in modo che Tom aiutasse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096191 (CK) & #3874021 (Guybrush88)
I tried to get Tom to help Mary.	Io ho provato a fare in modo che Tom aiutasse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096191 (CK) & #3874022 (Guybrush88)
I tried to get Tom to help Mary.	Ho cercato di fare in modo che Tom aiutasse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096191 (CK) & #3874023 (Guybrush88)
I tried to get Tom to help Mary.	Io ho cercato di fare in modo che Tom aiutasse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096191 (CK) & #3874024 (Guybrush88)
I turned in my report yesterday.	Ho consegnato il mio rapporto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2517018 (CK) & #4179282 (Guybrush88)
I turned in my report yesterday.	Io ho consegnato il mio rapporto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2517018 (CK) & #4179283 (Guybrush88)
I understand you have a problem.	Capisco che hai un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541523 (CK) & #4869039 (Guybrush88)
I understand you have a problem.	Capisco che ha un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541523 (CK) & #4869040 (Guybrush88)
I understand you have a problem.	Capisco che avete un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541523 (CK) & #4869041 (Guybrush88)
I used to always walk to school.	Andavo sempre a piedi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702155 (CK) & #6702264 (Guybrush88)
I used to always walk to school.	Io andavo sempre a piedi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702155 (CK) & #6702265 (Guybrush88)
I used to be much more creative.	Ero molto più creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755055 (ddnktr) & #10755136 (Guybrush88)
I used to be much more creative.	Ero molto più creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755055 (ddnktr) & #10755137 (Guybrush88)
I used to go swimming every day.	Andavo a nuotare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530357 (CK) & #6537232 (Guybrush88)
I used to go swimming every day.	Io andavo a nuotare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530357 (CK) & #6537233 (Guybrush88)
I used to go to school with him.	Una volta andavo a scuola con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260201 (CK) & #2725362 (Guybrush88)
I used to go to school with him.	Una volta io andavo a scuola con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260201 (CK) & #2725363 (Guybrush88)
I used to go to school with him.	Andavo a scuola con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260201 (CK) & #13670866 (Guybrush88)
I used to go to school with him.	Io andavo a scuola con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260201 (CK) & #13670867 (Guybrush88)
I used to hate living in Boston.	Odiavo vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5846341 (CK) & #7592984 (Guybrush88)
I used to hate living in Boston.	Io odiavo vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5846341 (CK) & #7592985 (Guybrush88)
I used to have the same problem.	Avevo lo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189276 (CK) & #5737004 (Guybrush88)
I used to have the same problem.	Io avevo lo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189276 (CK) & #7096865 (Guybrush88)
I used to often go to Australia.	Andavo spesso in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163898 (CK) & #7373634 (Guybrush88)
I used to often go to Australia.	Io andavo spesso in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163898 (CK) & #7373635 (Guybrush88)
I used to walk home from school.	Andavo a casa a piedi da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189274 (CK) & #5973716 (Guybrush88)
I used to work in a supermarket.	Lavoravo in un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541520 (CK) & #13163805 (Guybrush88)
I usually drink beer at parties.	Di solito bevo birra alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8974046 (CK) & #11800424 (Guybrush88)
I usually drink beer at parties.	Solitamente bevo birra alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8974046 (CK) & #11800426 (Guybrush88)
I usually read labels carefully.	Di solito leggo le etichette con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3876802 (CK) & #4487163 (Guybrush88)
I usually read labels carefully.	Io di solito leggo le etichette con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3876802 (CK) & #4487164 (Guybrush88)
I usually read labels carefully.	Solitamente leggo le etichette con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3876802 (CK) & #4487165 (Guybrush88)
I usually read labels carefully.	Io solitamente leggo le etichette con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3876802 (CK) & #4487166 (Guybrush88)
I usually read labels carefully.	Solitamente leggo le etichette attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3876802 (CK) & #4487167 (Guybrush88)
I usually read labels carefully.	Io solitamente leggo le etichette attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3876802 (CK) & #4487168 (Guybrush88)
I usually read labels carefully.	Di solito leggo le etichette attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3876802 (CK) & #4487169 (Guybrush88)
I usually read labels carefully.	Io di solito leggo le etichette attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3876802 (CK) & #4487170 (Guybrush88)
I visited Australia last spring.	Ho visitato l'Australia la scorsa primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163900 (CK) & #7373636 (Guybrush88)
I visited Australia last spring.	Io ho visitato l'Australia la scorsa primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163900 (CK) & #7373637 (Guybrush88)
I visited Australia last summer.	Ho visitato l'Australia la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163902 (CK) & #7373623 (Guybrush88)
I visited Australia last summer.	Io ho visitato l'Australia la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163902 (CK) & #7373624 (Guybrush88)
I visited Australia last winter.	Ho visitato l'Australia lo scorso inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163904 (CK) & #13328047 (Guybrush88)
I visited Boston many years ago.	Ho visitato Boston molti anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780529 (CK) & #7780609 (Guybrush88)
I visited her on Sunday morning.	L'ho visitata domenica mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259843 (CK) & #12257357 (Guybrush88)
I want Tom to be honest with me.	Voglio che Tom sia onesto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8361318 (CK) & #12724476 (Guybrush88)
I want Tom to clean the kitchen.	Voglio che Tom pulisca la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014708 (CK) & #5644857 (Guybrush88)
I want Tom to clean the kitchen.	Io voglio che Tom pulisca la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014708 (CK) & #5644858 (Guybrush88)
I want Tom to come to Australia.	Voglio che Tom venga in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191518 (CK) & #7191575 (Guybrush88)
I want Tom to come to Australia.	Io voglio che Tom venga in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191518 (CK) & #7191576 (Guybrush88)
I want Tom to eat lunch with me.	Voglio che Tom pranzi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8361694 (CK) & #13649901 (Guybrush88)
I want Tom to eat lunch with me.	Io voglio che Tom pranzi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8361694 (CK) & #13649902 (Guybrush88)
I want Tom to go back to Boston.	Voglio che Tom torni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346932 (CK) & #6742784 (Guybrush88)
I want Tom to go back to Boston.	Io voglio che Tom torni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346932 (CK) & #6742785 (Guybrush88)
I want Tom to make me breakfast.	Voglio che Tom mi prepari la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014709 (CK) & #3535144 (Guybrush88)
I want Tom to make me breakfast.	Io voglio che Tom mi prepari la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014709 (CK) & #3535145 (Guybrush88)
I want a match. Do you have one?	Voglio un fiammifero. Ne hai uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014676 (CK) & #4992534 (Guybrush88)
I want a match. Do you have one?	Voglio un fiammifero. Ne ha uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014676 (CK) & #4992536 (Guybrush88)
I want a match. Do you have one?	Voglio un fiammifero. Ne avete uno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014676 (CK) & #4992537 (Guybrush88)
I want everything to be perfect.	Voglio che sia tutto perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014677 (CK) & #2797146 (Guybrush88)
I want everything to be perfect.	Io voglio che sia tutto perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014677 (CK) & #2797147 (Guybrush88)
I want him to solve the problem.	Voglio che lui risolva il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260308 (CK) & #981093 (riccioberto)
I want my name to be remembered.	Voglio che il mio nome venga ricordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5071562 (mailohilohi) & #5617853 (Guybrush88)
I want my name to be remembered.	Io voglio che il mio nome venga ricordato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5071562 (mailohilohi) & #5617854 (Guybrush88)
I want these people out of here.	Voglio queste persone fuori di qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014679 (CK) & #2396630 (Guybrush88)
I want these people out of here.	Io voglio queste persone fuori di qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014679 (CK) & #2396631 (Guybrush88)
I want to ask Tom what he'll do.	Voglio chiedere a Tom cosa farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346929 (CK) & #6742788 (Guybrush88)
I want to be in the other group.	Voglio essere nell'altro gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014682 (CK) & #3646813 (Guybrush88)
I want to be in the other group.	Io voglio essere nell'altro gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014682 (CK) & #3646814 (Guybrush88)
I want to be sure Tom is guilty.	Voglio essere sicuro che Tom sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014685 (CK) & #3545343 (Guybrush88)
I want to be sure Tom is guilty.	Io voglio essere sicuro che Tom sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014685 (CK) & #3545344 (Guybrush88)
I want to be sure Tom is guilty.	Voglio essere sicura che Tom sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014685 (CK) & #3545345 (Guybrush88)
I want to be sure Tom is guilty.	Io voglio essere sicura che Tom sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014685 (CK) & #3545346 (Guybrush88)
I want to become better at golf.	Voglio migliorare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824363 (CK) & #7959170 (Guybrush88)
I want to become better at golf.	Voglio diventrare migliore a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824363 (CK) & #7959172 (Guybrush88)
I want to buy a dozen doughnuts.	Voglio comprare una dozzina di ciambelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028044 (CK) & #2028094 (Guybrush88)
I want to buy a dozen doughnuts.	Io voglio comprare una dozzina di ciambelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028044 (CK) & #2028095 (Guybrush88)
I want to eat breakfast outside.	Voglio fare colazione fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732782 (CK) & #3771001 (Guybrush88)
I want to eat breakfast outside.	Io voglio fare colazione fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732782 (CK) & #3771002 (Guybrush88)
I want to eat something healthy.	Voglio mangiare qualcosa di salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12744863 (CK) & #12748845 (Guybrush88)
I want to get back to Australia.	Voglio tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163906 (CK) & #7373596 (Guybrush88)
I want to get back to Australia.	Io voglio tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163906 (CK) & #7373597 (Guybrush88)
I want to get in touch with Tom.	Voglio mettermi in contatto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937893 (CK) & #6702084 (Guybrush88)
I want to get in touch with Tom.	Mi voglio mettere in contatto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937893 (CK) & #6702085 (Guybrush88)
I want to get up early tomorrow.	Voglio alzarmi presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828062 (CK) & #7833921 (Guybrush88)
I want to get up early tomorrow.	Io voglio alzarmi presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828062 (CK) & #7833922 (Guybrush88)
I want to get up early tomorrow.	Mi voglio alzare presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828062 (CK) & #7833923 (Guybrush88)
I want to get up early tomorrow.	Io mi voglio alzare presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828062 (CK) & #7833924 (Guybrush88)
I want to go and live in Boston.	Voglio andare a vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689956 (CM) & #2689955 (Guybrush88)
I want to go back to my cubicle.	Voglio tornare nel mio camerino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014693 (CK) & #2706583 (Guybrush88)
I want to go back to my cubicle.	Io voglio tornare nel mio camerino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014693 (CK) & #2706584 (Guybrush88)
I want to go back to my cubicle.	Voglio ritornare nel mio camerino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014693 (CK) & #2706585 (Guybrush88)
I want to go back to my cubicle.	Io voglio ritornare nel mio camerino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014693 (CK) & #2706586 (Guybrush88)
I want to go back to my cubicle.	Voglio ritornare nel mio box.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014693 (CK) & #2706587 (Guybrush88)
I want to go back to my cubicle.	Io voglio ritornare nel mio box.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014693 (CK) & #2706588 (Guybrush88)
I want to go back to my cubicle.	Voglio tornare nel mio box.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014693 (CK) & #2706589 (Guybrush88)
I want to go back to my cubicle.	Io voglio tornare nel mio box.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014693 (CK) & #2706590 (Guybrush88)
I want to go back to my cubicle.	Voglio tornare nel mio cubicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014693 (CK) & #2706591 (Guybrush88)
I want to go back to my cubicle.	Io voglio tornare nel mio cubicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014693 (CK) & #2706592 (Guybrush88)
I want to go back to my cubicle.	Voglio ritornare nel mio cubicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014693 (CK) & #2706593 (Guybrush88)
I want to go back to my cubicle.	Io voglio ritornare nel mio cubicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014693 (CK) & #2706594 (Guybrush88)
I want to go on a trip with you.	Voglio andare a fare un viaggio con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777933 (CK) & #5448593 (Guybrush88)
I want to go on a trip with you.	Voglio andare a fare un viaggio con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777933 (CK) & #5448594 (Guybrush88)
I want to go on a trip with you.	Voglio andare a fare un viaggio con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777933 (CK) & #5448595 (Guybrush88)
I want to go there before I die.	Voglio tornare lì prima di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7874798 (Hybrid) & #8208803 (Guybrush88)
I want to go there before I die.	Voglio tornare là prima di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7874798 (Hybrid) & #8208805 (Guybrush88)
I want to go to another country.	Voglio andare in un altro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777928 (CK) & #6034594 (Guybrush88)
I want to improve my penmanship.	Voglio migliorare la mia calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4008781 (JSakuragi) & #4363641 (Guybrush88)
I want to improve my penmanship.	Io voglio migliorare la mia calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4008781 (JSakuragi) & #4363643 (Guybrush88)
I want to invest in index funds.	Voglio investire in fondi indicizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4823855 (orcrist) & #5783927 (Guybrush88)
I want to invest in index funds.	Io voglio investire in fondi indicizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4823855 (orcrist) & #5783928 (Guybrush88)
I want to invite you to a party.	Voglio invitarti ad una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237680 (CK) & #12434830 (Guybrush88)
I want to invite you to a party.	Voglio invitarvi ad una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237680 (CK) & #12434831 (Guybrush88)
I want to invite you to a party.	Voglio invitarla ad una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237680 (CK) & #12434832 (Guybrush88)
I want to invite you to a party.	Ti voglio invitare ad una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237680 (CK) & #12434833 (Guybrush88)
I want to invite you to a party.	Vi voglio invitare ad una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237680 (CK) & #12434834 (Guybrush88)
I want to invite you to a party.	La voglio invitare ad una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237680 (CK) & #12434835 (Guybrush88)
I want to know Tom's every move.	Voglio conoscere ogni mossa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014698 (CK) & #3322240 (Guybrush88)
I want to know Tom's every move.	Io voglio conoscere ogni mossa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014698 (CK) & #3322241 (Guybrush88)
I want to know how Tom is doing.	Voglio sapere come sta andando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014697 (CK) & #5349700 (Guybrush88)
I want to know how Tom is doing.	Io voglio sapere come sta andando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014697 (CK) & #5349703 (Guybrush88)
I want to know who my father is.	Voglio sapere chi è mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151175 (ddnktr) & #10245641 (Guybrush88)
I want to know why you did that.	Voglio sapere perché l'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4047455 (CK) & #4047845 (farinello)
I want to make her acquaintance.	Voglio fare la sua conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261110 (CK) & #1298934 (Guybrush88)
I want to make her acquaintance.	Io voglio fare la sua conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261110 (CK) & #2777365 (Guybrush88)
I want to make sure Tom is safe.	Voglio assicurarmi che Tom sia al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014702 (CK) & #6043261 (Guybrush88)
I want to make sure Tom is safe.	Mi voglio assicurare che Tom sia al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014702 (CK) & #6043262 (Guybrush88)
I want to marry a girl like her.	Voglio sposarmi con una ragazza come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309055 (CK) & #387280 (Pharamp)
I want to play tennis on Monday.	Voglio giocare a tennis lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845205 (CK) & #13661409 (Guybrush88)
I want to sleep a little longer.	Voglio dormire un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1200080 (CK) & #1819140 (Guybrush88)
I want to sleep a little longer.	Io voglio dormire un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1200080 (CK) & #1819142 (Guybrush88)
I want to stay for several days.	Voglio restare diversi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022550 (sharptoothed) & #3076174 (Guybrush88)
I want to stay for several days.	Io voglio restare diversi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022550 (sharptoothed) & #3076175 (Guybrush88)
I want to stay for several days.	Voglio rimanere diversi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022550 (sharptoothed) & #3076176 (Guybrush88)
I want to stay for several days.	Io voglio rimanere diversi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022550 (sharptoothed) & #3076177 (Guybrush88)
I want to talk about the future.	Voglio parlare del futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193478 (CK) & #5289384 (Guybrush88)
I want to talk about the future.	Io voglio parlare del futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193478 (CK) & #5289385 (Guybrush88)
I want to talk to you about Tom.	Voglio parlarti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033567 (CK) & #3963208 (Guybrush88)
I want to talk to you about Tom.	Voglio parlarvi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033567 (CK) & #3963210 (Guybrush88)
I want to talk to you about Tom.	Voglio parlarle di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033567 (CK) & #3963212 (Guybrush88)
I want to talk to your superior.	Voglio parlare con il tuo superiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014317 (CK) & #3550099 (Guybrush88)
I want to talk to your superior.	Io voglio parlare con il tuo superiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014317 (CK) & #3550100 (Guybrush88)
I want to talk to your superior.	Voglio parlare con il suo superiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014317 (CK) & #3550101 (Guybrush88)
I want to talk to your superior.	Io voglio parlare con il suo superiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014317 (CK) & #3550103 (Guybrush88)
I want to talk to your superior.	Voglio parlare con il vostro superiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014317 (CK) & #3550104 (Guybrush88)
I want to talk to your superior.	Io voglio parlare con il vostro superiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014317 (CK) & #3550106 (Guybrush88)
I want to try eating horse meat.	Voglio provare a mangiare carne di cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952583 (CK) & #11723102 (Guybrush88)
I want you to behave yourselves.	Voglio che vi comportiate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736898 (CK) & #7764712 (Guybrush88)
I want you to come home with me.	Voglio che tu venga a casa con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887901 (CK) & #2189960 (Guybrush88)
I want you to come home with me.	Voglio che lei venga a casa con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887901 (CK) & #2189963 (Guybrush88)
I want you to come home with me.	Voglio che voi veniate a casa con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887901 (CK) & #2189965 (Guybrush88)
I want you to go there with Tom.	Voglio che tu vada lì con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029694 (CK) & #6029848 (Guybrush88)
I want you to go there with Tom.	Voglio che lei vada lì con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029694 (CK) & #6029849 (Guybrush88)
I want you to go there with Tom.	Voglio che andiate lì con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029694 (CK) & #6029850 (Guybrush88)
I want you to go there with Tom.	Voglio che voi andiate lì con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029694 (CK) & #6029851 (Guybrush88)
I want you to stop following me.	Voglio che tu la smetta di seguirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014715 (CK) & #5424397 (Guybrush88)
I want you to stop following me.	Voglio che lei la smetta di seguirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014715 (CK) & #5424398 (Guybrush88)
I want you to stop following me.	Voglio che la smettiate di seguirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014715 (CK) & #5424399 (Guybrush88)
I want you to stop following me.	Io voglio che la smettiate di seguirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014715 (CK) & #5424400 (Guybrush88)
I want you to stop following me.	Io voglio che voi la smettiate di seguirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014715 (CK) & #5424408 (Guybrush88)
I want you to stop following me.	Voglio che voi la smettiate di seguirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014715 (CK) & #5424409 (Guybrush88)
I want you to tell me about Tom.	Voglio che tu mi dica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014716 (CK) & #2530079 (Guybrush88)
I want you to tell me about Tom.	Io voglio che tu mi dica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014716 (CK) & #2530080 (Guybrush88)
I want you to tell me about Tom.	Voglio che lei mi dica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014716 (CK) & #2530081 (Guybrush88)
I want you to tell me about Tom.	Io voglio che lei mi dica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014716 (CK) & #2530082 (Guybrush88)
I want you to tell me about Tom.	Voglio che voi mi diciate di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014716 (CK) & #2530083 (Guybrush88)
I want you to tell me about Tom.	Io voglio che voi mi diciate di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014716 (CK) & #2530084 (Guybrush88)
I want you to tell me the truth.	Vorrei che tu mi dicessi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429 (CK) & #4652 (Pharamp)
I want you to tell me the truth.	Voglio che tu mi dica la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429 (CK) & #702852 (Heracleum)
I wanted Tom to help me do that.	Volevo che Tom mi aiutasse a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248881 (CK) & #6784504 (Guybrush88)
I wanted to be a French teacher.	Volevo essere un insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736896 (CK) & #7764706 (Guybrush88)
I wanted to be a French teacher.	Io volevo essere un insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736896 (CK) & #7764707 (Guybrush88)
I wanted to be a French teacher.	Volevo essere un'insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736896 (CK) & #7764708 (Guybrush88)
I wanted to be a French teacher.	Io volevo essere un'insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736896 (CK) & #7764709 (Guybrush88)
I wanted to buy a map of Boston.	Volevo comprare una piantina di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148398 (CK) & #4580108 (Guybrush88)
I wanted to buy a map of Boston.	Io volevo comprare una piantina di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148398 (CK) & #4580109 (Guybrush88)
I wanted to go home early today.	Volevo andare a casa presto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256895 (CK) & #8222479 (Guybrush88)
I wanted to learn from the best.	Volevo imparare dai migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014718 (CK) & #4941430 (Guybrush88)
I wanted to learn from the best.	Io volevo imparare dai migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014718 (CK) & #4941432 (Guybrush88)
I wanted to learn from the best.	Volevo imparare dalle migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014718 (CK) & #4941433 (Guybrush88)
I wanted to learn from the best.	Io volevo imparare dalle migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014718 (CK) & #4941435 (Guybrush88)
I was a little bit disappointed.	Ero un pochino deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5673621 (CK) & #5673633 (Guybrush88)
I was a little bit disappointed.	Io ero un pochino deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5673621 (CK) & #5673634 (Guybrush88)
I was a little bit disappointed.	Ero un pochino delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5673621 (CK) & #5673635 (Guybrush88)
I was a little bit disappointed.	Io ero un pochino delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5673621 (CK) & #5673636 (Guybrush88)
I was able to solve the problem.	Sono stato capace di risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254705 (CK) & #651138 (rado)
I was able to solve the problem.	Ero in grado di risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254705 (CK) & #5643544 (Guybrush88)
I was able to solve the problem.	Io ero in grado di risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254705 (CK) & #5643545 (Guybrush88)
I was able to solve the problem.	Sono stata capace di risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254705 (CK) & #11219436 (Guybrush88)
I was afraid of catching a cold.	Avevo paura di prendere un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842870 (CK) & #2516941 (Guybrush88)
I was afraid of catching a cold.	Io avevo paura di prendere un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842870 (CK) & #2516942 (Guybrush88)
I was afraid of catching a cold.	Temevo di prendere un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842870 (CK) & #2516943 (Guybrush88)
I was afraid of catching a cold.	Io temevo di prendere un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6842870 (CK) & #2516944 (Guybrush88)
I was angry because he was late.	Ero arrabbiato perché era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260121 (CK) & #6987622 (Guybrush88)
I was angry because he was late.	Ero arrabbiata perché era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260121 (CK) & #6987623 (Guybrush88)
I was born in Australia in 2013.	Sono nato in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530356 (CK) & #6537227 (Guybrush88)
I was born in Australia in 2013.	Io sono nato in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530356 (CK) & #6537228 (Guybrush88)
I was born in Australia in 2013.	Sono nata in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530356 (CK) & #6537229 (Guybrush88)
I was born in Australia in 2013.	Io sono nata in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530356 (CK) & #6537230 (Guybrush88)
I was brought up playing tennis.	Sono cresciuto giocando a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729437 (CM) & #13661584 (Guybrush88)
I was brought up playing tennis.	Sono cresciuta giocando a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729437 (CM) & #13661585 (Guybrush88)
I was brought up playing tennis.	Crebbi giocando a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729437 (CM) & #13661586 (Guybrush88)
I was caught with my pants down.	Sono stato beccato con i pantaloni abbassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581986 (Spamster) & #2491178 (Guybrush88)
I was caught with my pants down.	Io sono stato beccato con i pantaloni abbassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581986 (Spamster) & #2491179 (Guybrush88)
I was caught with my pants down.	Sono stata beccata con i pantaloni abbassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581986 (Spamster) & #2491180 (Guybrush88)
I was caught with my pants down.	Io sono stata beccata con i pantaloni abbassati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581986 (Spamster) & #2491182 (Guybrush88)
I was devastated by Tom's death.	Ero devastato dalla morte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249355 (CK) & #12249359 (Guybrush88)
I was devastated by Tom's death.	Ero devastata dalla morte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249355 (CK) & #12249360 (Guybrush88)
I was having trouble doing that.	Stavo avendo dei problemi a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736894 (CK) & #7767564 (Guybrush88)
I was home for a couple of days.	Ero a casa per un paio di giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5673625 (CK) & #8815261 (Guybrush88)
I was in Australia at that time.	Ero in Australia all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163912 (CK) & #7373619 (Guybrush88)
I was in Australia at that time.	Io ero in Australia all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163912 (CK) & #7373620 (Guybrush88)
I was in Australia at that time.	Ero in Australia a quell'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163912 (CK) & #7373621 (Guybrush88)
I was in Australia at that time.	Io ero in Australia a quell'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163912 (CK) & #7373622 (Guybrush88)
I was in Boston three weeks ago.	Ero a Boston tre settimane fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349567 (CK) & #7347692 (Guybrush88)
I was in Boston three weeks ago.	Io ero a Boston tre settimane fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349567 (CK) & #7347693 (Guybrush88)
I was in Boston three years ago.	Ero a Boston tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4094020 (CK) & #6866123 (Guybrush88)
I was in Boston three years ago.	Io ero a Boston tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4094020 (CK) & #6866124 (Guybrush88)
I was in a coma for three years.	Ero in coma per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541514 (CK) & #9088632 (Guybrush88)
I was in a coma for three years.	Sono stato in coma per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541514 (CK) & #9088633 (Guybrush88)
I was in a coma for three years.	Sono stata in coma per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541514 (CK) & #9088634 (Guybrush88)
I was in a coma for three years.	Fui in coma per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541514 (CK) & #9088635 (Guybrush88)
I was in prison for three years.	Sono stato in prigione per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204179 (CK) & #5204964 (madriot)
I was in prison for three years.	Io sono stato in prigione per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204179 (CK) & #5205801 (Guybrush88)
I was in prison for three years.	Sono stata in prigione per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204179 (CK) & #5205802 (Guybrush88)
I was in prison for three years.	Io sono stata in prigione per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204179 (CK) & #5205803 (Guybrush88)
I was in the hospital last week.	Ero all'ospedale la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2118662 (Hybrid) & #2439022 (Guybrush88)
I was in the hospital last week.	Io ero all'ospedale la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2118662 (Hybrid) & #2439023 (Guybrush88)
I was just trying to be helpful.	Stavo solo provando ad essere di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1985568 (Spamster) & #3292357 (Guybrush88)
I was just trying to be helpful.	Io stavo solo provando ad essere di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1985568 (Spamster) & #3292369 (Guybrush88)
I was late for school yesterday.	Ero in ritardo per la scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257760 (CK) & #3804357 (Guybrush88)
I was late for school yesterday.	Io ero in ritardo per la scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257760 (CK) & #3804358 (Guybrush88)
I was never contacted by anyone.	Non sono mai stato contattato da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989607 (CK) & #8257829 (Guybrush88)
I was never contacted by anyone.	Non sono mai stata contattata da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989607 (CK) & #8257830 (Guybrush88)
I was never contacted by anyone.	Non fui mai contattato da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989607 (CK) & #8257831 (Guybrush88)
I was never contacted by anyone.	Non fui mai contattata da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989607 (CK) & #8257832 (Guybrush88)
I was not aware of his presence.	Non mi ero accorto della sua presenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259947 (CK) & #814018 (shoras)
I was only there for three days.	Ero lì solo per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5673880 (CK) & #5673965 (Guybrush88)
I was only there for three days.	Io ero lì solo per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5673880 (CK) & #5673966 (Guybrush88)
I was only there for three days.	Ero lì soltanto per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5673880 (CK) & #5673968 (Guybrush88)
I was only there for three days.	Io ero lì soltanto per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5673880 (CK) & #5673969 (Guybrush88)
I was only there for three days.	Ero lì solamente per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5673880 (CK) & #5673970 (Guybrush88)
I was only there for three days.	Io ero lì solamente per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5673880 (CK) & #5673971 (Guybrush88)
I was persuaded to stop smoking.	Sono stato persuaso a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254973 (CK) & #2795622 (Guybrush88)
I was persuaded to stop smoking.	Io sono stato persuaso a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254973 (CK) & #2795623 (Guybrush88)
I was persuaded to stop smoking.	Sono stata persuasa a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254973 (CK) & #2795624 (Guybrush88)
I was persuaded to stop smoking.	Io sono stata persuasa a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254973 (CK) & #2795625 (Guybrush88)
I was promoted three months ago.	Sono stato promosso tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541511 (CK) & #3607543 (Guybrush88)
I was promoted three months ago.	Io sono stato promosso tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541511 (CK) & #3607544 (Guybrush88)
I was promoted three months ago.	Sono stata promossa tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541511 (CK) & #3607545 (Guybrush88)
I was promoted three months ago.	Io sono stata promossa tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541511 (CK) & #3607546 (Guybrush88)
I was surprised to see you here.	Ero sorpreso di vederti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541509 (CK) & #3111285 (Guybrush88)
I was surprised to see you here.	Ero sorpresa di vederti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541509 (CK) & #3111287 (Guybrush88)
I was surprised to see you here.	Ero sorpreso di vedervi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541509 (CK) & #3111288 (Guybrush88)
I was surprised to see you here.	Ero sorpresa di vedervi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541509 (CK) & #3111289 (Guybrush88)
I was surprised to see you here.	Ero sorpreso di vederla qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541509 (CK) & #3111291 (Guybrush88)
I was surprised to see you here.	Ero sorpresa di vederla qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541509 (CK) & #3111292 (Guybrush88)
I was thinking about the planes.	Stavo pensando agli aerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2699322 (Tximist) & #4366920 (Guybrush88)
I was thinking about the planes.	Io stavo pensando agli aerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2699322 (Tximist) & #4366921 (Guybrush88)
I was told Tom wanted to see me.	Mi è stato detto che Tom voleva vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201537 (CK) & #6704161 (Guybrush88)
I was told Tom wanted to see me.	Mi è stato detto che Tom mi voleva vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201537 (CK) & #6704162 (Guybrush88)
I was too scared to do anything.	Ero troppo spaventato per fare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826628 (CK) & #5563543 (Guybrush88)
I was too scared to do anything.	Io ero troppo spaventato per fare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826628 (CK) & #5563544 (Guybrush88)
I was too scared to do anything.	Ero troppo spaventata per fare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826628 (CK) & #5563545 (Guybrush88)
I was too scared to do anything.	Io ero troppo spaventata per fare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826628 (CK) & #5563546 (Guybrush88)
I was too scared to do anything.	Ero troppo spaventata per fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826628 (CK) & #5563547 (Guybrush88)
I was too scared to do anything.	Io ero troppo spaventata per fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826628 (CK) & #5563548 (Guybrush88)
I was too scared to do anything.	Ero troppo spaventato per fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826628 (CK) & #5563549 (Guybrush88)
I was too scared to do anything.	Io ero troppo spaventato per fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826628 (CK) & #5563550 (Guybrush88)
I was too tired to keep working.	Ero troppo stanco per continuare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736890 (CK) & #7767575 (Guybrush88)
I was too tired to keep working.	Io ero troppo stanco per continuare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736890 (CK) & #7767576 (Guybrush88)
I was too tired to keep working.	Ero troppo stanca per continuare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736890 (CK) & #7767577 (Guybrush88)
I was too tired to keep working.	Io ero troppo stanca per continuare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736890 (CK) & #7767578 (Guybrush88)
I was very nervous at that time.	Ero molto nervoso all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736888 (CK) & #7764788 (Guybrush88)
I was very nervous at that time.	Io ero molto nervoso all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736888 (CK) & #7764791 (Guybrush88)
I was very nervous at that time.	Ero molto nervosa all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736888 (CK) & #7764792 (Guybrush88)
I was very nervous at that time.	Io ero molto nervosa all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736888 (CK) & #7764793 (Guybrush88)
I was walking alone in the park.	Stavo camminando da solo nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304413 (CK) & #12305854 (Guybrush88)
I was walking alone in the park.	Stavo camminando da sola nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304413 (CK) & #12305855 (Guybrush88)
I was watching TV when Tom came.	Stavo guardando la TV quando è arrivato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016797 (CK) & #5525098 (Guybrush88)
I was watching TV when Tom came.	Stavo guardando la TV quando arrivò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016797 (CK) & #5525099 (Guybrush88)
I was writing her a love letter.	Le stavo scrivendo una lettera d'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308828 (CK) & #1316558 (Guybrush88)
I was young and naive back then.	Ero giovane e ingenuo all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736886 (CK) & #7764794 (Guybrush88)
I was young and naive back then.	Io ero giovane e ingenuo all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736886 (CK) & #7764795 (Guybrush88)
I was young and naive back then.	Ero giovane e ingenua all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736886 (CK) & #7764796 (Guybrush88)
I was young and naive back then.	Io ero giovane e ingenua all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736886 (CK) & #7764797 (Guybrush88)
I wasn't able to leave my house.	Non ero in grado di lasciare la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2767404 (catcher) & #2920791 (Guybrush88)
I wasn't able to leave my house.	Io non ero in grado di lasciare la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2767404 (catcher) & #2920792 (Guybrush88)
I wasn't able to leave my house.	Non ero in grado di lasciare casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2767404 (catcher) & #2920793 (Guybrush88)
I wasn't able to leave my house.	Io non ero in grado di lasciare casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2767404 (catcher) & #2920794 (Guybrush88)
I wasn't able to understand Tom.	Non ero in grado di capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6889017 (CK) & #6929548 (Guybrush88)
I wasn't able to understand Tom.	Io non ero in grado di capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6889017 (CK) & #6929549 (Guybrush88)
I wasn't able to understand Tom.	Non sono stato in grado di capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6889017 (CK) & #6929551 (Guybrush88)
I wasn't able to understand Tom.	Io non sono stato in grado di capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6889017 (CK) & #6929552 (Guybrush88)
I wasn't able to understand Tom.	Non sono stata in grado di capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6889017 (CK) & #6929553 (Guybrush88)
I wasn't able to understand Tom.	Io non sono stata in grado di capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6889017 (CK) & #6929556 (Guybrush88)
I wasn't as strong as my father.	Non ero forte come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715115 (CK) & #7717111 (Guybrush88)
I wasn't as strong as my father.	Io non ero forte come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715115 (CK) & #7717112 (Guybrush88)
I wasn't complaining about that.	Non mi stavo lamentando di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664850 (CK) & #6852278 (Guybrush88)
I wasn't complaining about that.	Io non mi stavo lamentando di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664850 (CK) & #6852279 (Guybrush88)
I wasn't complaining about that.	Non mi stavo lamentando per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664850 (CK) & #6852280 (Guybrush88)
I wasn't complaining about that.	Io non mi stavo lamentando per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664850 (CK) & #6852281 (Guybrush88)
I wasn't even driving that fast.	Non stavo neanche guidando così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311876 (Hybrid) & #3781425 (Guybrush88)
I wasn't even driving that fast.	Io non stavo neanche guidando così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311876 (Hybrid) & #3781426 (Guybrush88)
I wasn't in the mood to do that.	Non ero dell'umore per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083062 (CK) & #6083783 (Guybrush88)
I wasn't sure where to find you.	Non ero sicuro su dove trovarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541500 (CK) & #2836773 (Guybrush88)
I wasn't sure where to find you.	Non ero sicura su dove trovarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541500 (CK) & #2836774 (Guybrush88)
I wasn't sure where to find you.	Non ero sicuro su dove trovarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541500 (CK) & #2836775 (Guybrush88)
I wasn't sure where to find you.	Non ero sicura su dove trovarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541500 (CK) & #2836776 (Guybrush88)
I wasn't sure where to find you.	Non ero sicuro su dove trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541500 (CK) & #2836777 (Guybrush88)
I wasn't sure where to find you.	Non ero sicura su dove trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541500 (CK) & #2836778 (Guybrush88)
I wasn't there when it happened.	Non ero lì quando è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5712583 (Hybrid) & #5712757 (Guybrush88)
I wasn't there when it happened.	Io non ero lì quando è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5712583 (Hybrid) & #5712758 (Guybrush88)
I wasn't there when it happened.	Non ero lì quando è successa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5712583 (Hybrid) & #5712759 (Guybrush88)
I wasn't there when it happened.	Io non ero lì quando è successa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5712583 (Hybrid) & #5712760 (Guybrush88)
I wasn't there when it happened.	Non ero lì quando è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5712583 (Hybrid) & #5712761 (Guybrush88)
I wasn't there when it happened.	Io non ero lì quando è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5712583 (Hybrid) & #5712762 (Guybrush88)
I wasn't there when it happened.	Non ero lì quando è capitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5712583 (Hybrid) & #5712763 (Guybrush88)
I wasn't there when it happened.	Io non ero lì quando è capitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5712583 (Hybrid) & #5712764 (Guybrush88)
I wasn't trying to kill anybody.	Non stavo provando a uccidere nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729424 (CM) & #8007006 (Guybrush88)
I wasn't trying to kill anybody.	Non stavo cercando di uccidere nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729424 (CM) & #8007007 (Guybrush88)
I wasn't very impressed by that.	Non ero molto impressionato da quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999736 (CK) & #9257448 (Guybrush88)
I wasn't very impressed by that.	Non ero molto impressionata da quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999736 (CK) & #9257449 (Guybrush88)
I watch television after supper.	Guardo la televisione dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262091 (CK) & #6852393 (Guybrush88)
I watch television after supper.	Io guardo la televisione dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262091 (CK) & #6852394 (Guybrush88)
I watch television all day long.	Guardo la televisione tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252491 (CK) & #1794279 (hitori37)
I went out in spite of the rain.	Sono uscito malgrado la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256137 (CK) & #377102 (Pharamp)
I went to Europe before the war.	Sono andato in Europa prima della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273257 (CK) & #3406994 (Guybrush88)
I went to Europe before the war.	Io sono andato in Europa prima della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273257 (CK) & #3406995 (Guybrush88)
I went to Europe before the war.	Sono andata in Europa prima della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273257 (CK) & #3406996 (Guybrush88)
I went to Europe before the war.	Io sono andata in Europa prima della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273257 (CK) & #3406997 (Guybrush88)
I went to Europe before the war.	Andai in Europa prima della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273257 (CK) & #3406998 (Guybrush88)
I went to Europe before the war.	Io andai in Europa prima della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273257 (CK) & #3406999 (Guybrush88)
I went to high school in Boston.	Sono andato alle superiori a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024218 (CK) & #5724991 (Guybrush88)
I went to high school in Boston.	Io sono andato alle superiori a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024218 (CK) & #5724992 (Guybrush88)
I went to high school in Boston.	Sono andata alle superiori a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024218 (CK) & #5724993 (Guybrush88)
I went to high school in Boston.	Io sono andata alle superiori a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024218 (CK) & #5724994 (Guybrush88)
I went to high school in Boston.	Andai alle superiori a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024218 (CK) & #5724996 (Guybrush88)
I went to high school in Boston.	Io andai alle superiori a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024218 (CK) & #5724997 (Guybrush88)
I went to the library on Monday.	Sono andato in biblioteca lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057342 (CK) & #11032761 (Guybrush88)
I went to the library on Monday.	Sono andata in biblioteca lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057342 (CK) & #11032762 (Guybrush88)
I went to the park this morning.	Sono andato al parco stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822242 (CK) & #6765314 (Guybrush88)
I went to the park this morning.	Io sono andato al parco stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822242 (CK) & #6765315 (Guybrush88)
I went to the park this morning.	Sono andata al parco stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822242 (CK) & #6765316 (Guybrush88)
I went to the park this morning.	Io sono andata al parco stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822242 (CK) & #6765317 (Guybrush88)
I went to the park this morning.	Sono andata al parco questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822242 (CK) & #6765318 (Guybrush88)
I went to the park this morning.	Io sono andata al parco questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822242 (CK) & #6765320 (Guybrush88)
I went to the park this morning.	Sono andato al parco questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822242 (CK) & #6765321 (Guybrush88)
I went to the park this morning.	Io sono andato al parco questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822242 (CK) & #6765322 (Guybrush88)
I will buy a new car next month.	Comprerò un'auto nuova il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262131 (CK) & #1931791 (Guybrush88)
I will buy a new car next month.	Comprerò un'automobile nuova il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262131 (CK) & #1931792 (Guybrush88)
I will buy a new car next month.	Comprerò una nuova macchina il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262131 (CK) & #1932708 (Guybrush88)
I will buy a watch at the store.	Comprerò un orologio al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71753 (CK) & #4974021 (Guybrush88)
I will buy a watch at the store.	Io comprerò un orologio al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71753 (CK) & #4974023 (Guybrush88)
I will come, weather permitting.	Verrò, tempo permettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278838 (CK) & #886340 (Guybrush88)
I will come, weather permitting.	Verrò, meteo permettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278838 (CK) & #8206308 (Guybrush88)
I will continue with my efforts.	Continuerò con i miei sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27145 (CK) & #3245903 (Guybrush88)
I will continue with my efforts.	Io continuerò con i miei sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27145 (CK) & #6759306 (Guybrush88)
I will finish this work somehow.	Finirò questo lavoro in qualche modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36047 (kebukebu) & #4709147 (valealb)
I will go to New York next week.	Andrò a New York la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325057 (CK) & #3372541 (Guybrush88)
I will go to New York next week.	Io andrò a New York la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325057 (CK) & #3372542 (Guybrush88)
I will meet him at the bus stop.	Lo incontrerò alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867449 (CM) & #4715033 (Guybrush88)
I will meet him at the bus stop.	Io lo incontrerò alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867449 (CM) & #4715034 (Guybrush88)
I will never fall in love again.	Non mi innamorerò mai più di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280982 (CK) & #967909 (Guybrush88)
I will show you around the city.	Ti farò visitare la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246182 (CK) & #373408 (Pharamp)
I will show you around the city.	Vi farò visitare la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246182 (CK) & #430322 (tiguliano)
I will show you how to solve it.	Ti mostrerò come risolverlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22333 (CK) & #935272 (Guybrush88)
I will show you how to solve it.	Vi mostrerò come risolverlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22333 (CK) & #935273 (Guybrush88)
I will show you how to solve it.	Le mostrerò come risolverlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22333 (CK) & #935274 (Guybrush88)
I will take care of the flowers.	Mi occuperò dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246653 (CK) & #1541508 (Guybrush88)
I wish I had a voice like Tom's.	Vorrei avere una voce come quella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168850 (CK) & #5168908 (Guybrush88)
I wish I had a voice like Tom's.	Io vorrei avere una voce come quella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168850 (CK) & #5168909 (Guybrush88)
I wish I had known how to do it.	Avrei voluto sapere come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41895 (CK) & #701538 (Heracleum)
I wish I had more close friends.	Vorrei avere più amici intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821299 (CK) & #2823460 (Guybrush88)
I wish I had more close friends.	Io vorrei avere più amici intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821299 (CK) & #2823462 (Guybrush88)
I wish I had more close friends.	Vorrei avere più amiche intime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821299 (CK) & #2823464 (Guybrush88)
I wish I had more close friends.	Io vorrei avere più amiche intime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821299 (CK) & #2823465 (Guybrush88)
I wish I had told Tom the truth.	Vorrei aver detto la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248848 (CK) & #6538654 (Guybrush88)
I wish I had told Tom the truth.	Vorrei avere detto la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248848 (CK) & #6538655 (Guybrush88)
I wish I were as rich as Tom is.	Vorrei essere ricco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743818 (CK) & #4751502 (Guybrush88)
I wish I were as rich as Tom is.	Io vorrei essere ricco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743818 (CK) & #4751503 (Guybrush88)
I wish I were as rich as Tom is.	Vorrei essere ricca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743818 (CK) & #4751505 (Guybrush88)
I wish I were as rich as Tom is.	Io vorrei essere ricca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743818 (CK) & #4751506 (Guybrush88)
I wish I'd bought a white dress!	Vorrei aver comprato un vestito bianco!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258838 (_undertoad) & #8447146 (Guybrush88)
I wish Tom were here to help us.	Vorrei che Tom fosse qui ad aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541496 (CK) & #5060163 (Guybrush88)
I wish Tom were here to help us.	Io vorrei che Tom fosse qui ad aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541496 (CK) & #5060164 (Guybrush88)
I wish it were tomorrow already.	Vorrei che fosse già domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947243 (CK) & #9032210 (Guybrush88)
I wish there were less homework.	Vorrei che ci fossero meno compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2287130 (orcrist) & #5242057 (Guybrush88)
I wish there were less homework.	Io vorrei che ci fossero meno compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2287130 (orcrist) & #5242058 (Guybrush88)
I wish they would stop fighting.	Vorrei che smettessero di litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304930 (CK) & #702443 (Heracleum)
I wish to say a word of apology.	Vorrei dire una parola di scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63842 (CK) & #610119 (Guybrush88)
I wish to talk to your daughter.	Desidero parlare con tua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1614323 (marcelostockle) & #6034758 (Guybrush88)
I wish to talk to your daughter.	Desidero parlare con sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1614323 (marcelostockle) & #6034759 (Guybrush88)
I wish to talk to your daughter.	Desidero parlare con vostra figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1614323 (marcelostockle) & #6034760 (Guybrush88)
I won't accept no for an answer.	Non accetterò un no come risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4628973 (Hybrid) & #4854766 (Guybrush88)
I won't accept no for an answer.	Io non accetterò un no come risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4628973 (Hybrid) & #4854767 (Guybrush88)
I won't be able to eat all this.	Non sarò in grado di mangiare tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642473 (CK) & #3473366 (Guybrush88)
I won't be able to eat all this.	Io non sarò in grado di mangiare tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642473 (CK) & #3473367 (Guybrush88)
I won't be able to eat all this.	Non sarò in grado di mangiare tutto ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642473 (CK) & #3473368 (Guybrush88)
I won't be able to eat all this.	Io non sarò in grado di mangiare tutto ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642473 (CK) & #3473369 (Guybrush88)
I won't be coming back with Tom.	Non tornerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541490 (CK) & #2752314 (Guybrush88)
I won't be coming back with Tom.	Io non tornerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541490 (CK) & #2752316 (Guybrush88)
I won't be coming back with Tom.	Non sarò di ritorno con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541490 (CK) & #2752317 (Guybrush88)
I won't be coming back with Tom.	Io non sarò di ritorno con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541490 (CK) & #2752318 (Guybrush88)
I won't be in Boston next month.	Non sarò a Boston il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977839 (CK) & #7977883 (Guybrush88)
I won't be needing that anymore.	Non mi servirà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349537 (CK) & #4852620 (Guybrush88)
I won't let him come here again.	Non lo lascerò venire qui ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392142 (CK) & #2989688 (Guybrush88)
I won't let him come here again.	Io non lo lascerò venire qui ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392142 (CK) & #2989694 (Guybrush88)
I won't let him come here again.	Non lo lascerò venire qui di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392142 (CK) & #2989696 (Guybrush88)
I won't let him come here again.	Io non lo lascerò venire qui di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392142 (CK) & #2989697 (Guybrush88)
I won't say anything about that.	Non dirò niente su quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853092 (CK) & #7554477 (Guybrush88)
I won't say anything about that.	Io non dirò niente su quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853092 (CK) & #7554478 (Guybrush88)
I won't say anything about that.	Non dirò nulla su quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853092 (CK) & #7554479 (Guybrush88)
I won't say anything about that.	Io non dirò nulla su quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853092 (CK) & #7554480 (Guybrush88)
I wonder if Tom is a vegetarian.	Mi chiedo se Tom sia vegetariano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952678 (CK) & #4313299 (Guybrush88)
I wonder if Tom is a vegetarian.	Io mi chiedo se Tom sia vegetariano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952678 (CK) & #4313300 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still skinny.	Mi chiedo se Tom sia ancora magro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346881 (CK) & #8760230 (Guybrush88)
I wonder what I should do today.	Mi chiedo cosa dovrei fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243030 (CK) & #3139079 (Guybrush88)
I wonder what Tom meant by that.	Mi chiedo cosa intendesse Tom con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541485 (CK) & #2752313 (Guybrush88)
I wonder what ear lobes are for.	Mi chiedo a cosa servono i lobi delle orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502675 (blay_paul) & #1541080 (Guybrush88)
I wonder what this phrase means.	Mi chiedo cosa voglia dire questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60565 (fucongcong) & #374064 (Pharamp)
I wonder where Tom and Mary are.	Mi chiedo dove siano Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541483 (CK) & #6765821 (Guybrush88)
I wonder where Tom plays tennis.	Mi chiedo dove gioca a tennis Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8292803 (CK) & #13302456 (Guybrush88)
I wonder whether Tom is bipolar.	Mi chiedo se Tom sia bipolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336946 (CK) & #7002088 (Guybrush88)
I wonder whether Tom is excited.	Mi chiedo se Tom sia emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336927 (CK) & #8729732 (Guybrush88)
I wonder who helped Tom do that.	Mi chiedo chi abbia aiutato Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6117885 (CK) & #6926912 (Guybrush88)
I wonder who's going to help us.	Mi chiedo chi ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541035 (CK) & #5833620 (Guybrush88)
I wonder who's going to help us.	Io mi chiedo chi ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541035 (CK) & #5833621 (Guybrush88)
I wonder why Tom didn't call me.	Mi chiedo perché Tom non mi abbia chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553442 (CK) & #6165802 (Guybrush88)
I wonder why Tom didn't call me.	Mi chiedo perché Tom non mi abbia chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553442 (CK) & #6165804 (Guybrush88)
I wonder why Tom didn't do that.	Mi chiedo perché Tom non l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5293417 (CK) & #7014903 (Guybrush88)
I wonder why Tom didn't do that.	Mi chiedo perché Tom non lo abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5293417 (CK) & #7014904 (Guybrush88)
I wonder why Tom got so jealous.	Mi chiedo perché Tom è diventato così geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541481 (CK) & #13381169 (Guybrush88)
I wonder why Tom got so jealous.	Io mi chiedo perché Tom è diventato così geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541481 (CK) & #13381170 (Guybrush88)
I work with dangerous materials.	Lavoro con materiali pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7724431 (AlanF_US) & #11941114 (Guybrush88)
I work with dangerous materials.	Lavoro con dei materiali pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7724431 (AlanF_US) & #11941115 (Guybrush88)
I worked in my office yesterday.	Ho lavorato nel mio ufficio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611770 (CK) & #2611788 (Guybrush88)
I worked in my office yesterday.	Io ho lavorato nel mio ufficio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611770 (CK) & #2611789 (Guybrush88)
I would also like to rent a car.	Vorrei anche noleggiare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29479 (CK) & #5810434 (Guybrush88)
I would also like to rent a car.	Vorrei anche noleggiare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29479 (CK) & #5810435 (Guybrush88)
I would also like to rent a car.	Vorrei anche noleggiare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29479 (CK) & #5810436 (Guybrush88)
I would like to buy some cheese.	Mi piacerebbe comprare del formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40268 (CK) & #7817259 (Guybrush88)
I would like to buy some cheese.	A me piacerebbe comprare del formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40268 (CK) & #7817260 (Guybrush88)
I would like to buy some cheese.	Vorrei comprare del formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40268 (CK) & #7817262 (Guybrush88)
I would like to buy some cheese.	Io vorrei comprare del formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40268 (CK) & #7817263 (Guybrush88)
I would like to call my embassy.	Vorrei chiamare la mia ambasciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4303023 (Globetrotter) & #5351478 (Guybrush88)
I would like to call my embassy.	Io vorrei chiamare la mia ambasciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4303023 (Globetrotter) & #5351479 (Guybrush88)
I would like to call my embassy.	Mi piacerebbe chiamare la mia ambasciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4303023 (Globetrotter) & #5351482 (Guybrush88)
I would like to call my embassy.	A me piacerebbe chiamare la mia ambasciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4303023 (Globetrotter) & #5351483 (Guybrush88)
I would like to go to sleep now.	Vorrei andare a dormire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044298 (Eldad) & #5766247 (Guybrush88)
I would like to go to sleep now.	Io vorrei andare a dormire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044298 (Eldad) & #5766248 (Guybrush88)
I would like to go to sleep now.	Vorrei andare a dormire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044298 (Eldad) & #5766250 (Guybrush88)
I would like to go to sleep now.	Io vorrei andare a dormire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044298 (Eldad) & #5766252 (Guybrush88)
I would like to meet his father.	Vorrei incontrare suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453815 (saasmath) & #383748 (Pharamp)
I would never have guessed that.	Non l'avrei mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600 (CK) & #962409 (Cero)
I would prefer not to get drunk.	Preferirei non ubriacarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911478 (CM) & #10912543 (Guybrush88)
I would've done it at that time.	L'avrei fatto in quel periodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678356 (CK) & #2385556 (Guybrush88)
I would've done it at that time.	Io l'avrei fatto in quel periodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678356 (CK) & #2385557 (Guybrush88)
I would've done it at that time.	L'avrei fatta in quel periodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678356 (CK) & #2385558 (Guybrush88)
I would've done it at that time.	Io l'avrei fatta in quel periodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678356 (CK) & #2385559 (Guybrush88)
I would've liked to stay longer.	Mi sarebbe piaciuto restare più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981357 (CK) & #4984531 (Guybrush88)
I would've liked to stay longer.	A me sarebbe piaciuto restare più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981357 (CK) & #4984532 (Guybrush88)
I would've liked to stay longer.	Mi sarebbe piaciuto rimanere più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981357 (CK) & #4984533 (Guybrush88)
I would've liked to stay longer.	A me sarebbe piaciuto rimanere più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981357 (CK) & #4984534 (Guybrush88)
I would've rather played tennis.	Avrei preferito giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4809573 (CK) & #13302475 (Guybrush88)
I wouldn't ever wear a pink hat.	Non indosserei mai un cappello rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405322 (CK) & #9161768 (Bethanielle)
I wouldn't recommend doing that.	Non consiglierei di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541474 (CK) & #3481331 (Guybrush88)
I wouldn't recommend doing that.	Io non consiglierei di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541474 (CK) & #3481334 (Guybrush88)
I'd be happy to give you a ride.	Sarei felice di darti un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044772 (CK) & #6832255 (Guybrush88)
I'd be happy to give you a ride.	Sarei felice di darvi un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044772 (CK) & #6832256 (Guybrush88)
I'd be happy to give you a ride.	Sarei felice di darle un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044772 (CK) & #6832257 (Guybrush88)
I'd like a hamburger and a cola.	Vorrei un hamburger e una bibita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349495 (CK) & #11798684 (Guybrush88)
I'd like some vanilla ice cream.	Vorrei del gelato alla vaniglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207351 (CK) & #13427533 (Guybrush88)
I'd like something hot to drink.	Vorrei qualcosa di caldo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9775451 (CK) & #9775458 (Guybrush88)
I'd like to believe that's true.	Mi piacerebbe credere che fosse vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936521 (CK) & #2189462 (Guybrush88)
I'd like to believe that's true.	A me piacerebbe credere che fosse vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936521 (CK) & #2189463 (Guybrush88)
I'd like to believe that's true.	Vorrei credere che fosse vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936521 (CK) & #2189464 (Guybrush88)
I'd like to believe that's true.	Io vorrei credere che fosse vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936521 (CK) & #2189465 (Guybrush88)
I'd like to drink something hot.	Vorrei bere qualcosa di caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105463 (CM) & #1105462 (Guybrush88)
I'd like to go home early today.	Oggi vorrei tornare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4046748 (CK) & #4047897 (farinello)
I'd like to go to Tom's concert.	Vorrei andare al concerto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124696 (CK) & #10677265 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom if I could.	Vorrei conoscere Tom se potessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936400 (CK) & #2211401 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom if I could.	Mi piacerebbe conoscere Tom se potessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936400 (CK) & #2211403 (Guybrush88)
I'd like to open a bank account.	Mi piacerebbe aprire un conto bancario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2459475 (sharptoothed) & #5597587 (Guybrush88)
I'd like to open a bank account.	Vorrei aprire un conto bancario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2459475 (sharptoothed) & #5597588 (Guybrush88)
I'd like to see Tom immediately.	Vorrei vedere Tom immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936375 (CK) & #3382227 (Guybrush88)
I'd like to see Tom immediately.	Io vorrei vedere Tom immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936375 (CK) & #3382228 (Guybrush88)
I'd like to see the doctor soon.	Vorrei vedere il dottore presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52144 (CK) & #5387168 (Guybrush88)
I'd like to see the doctor soon.	Io vorrei vedere il dottore presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52144 (CK) & #5387170 (Guybrush88)
I'd like to see the doctor soon.	Mi piacerebbe vedere il dottore presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52144 (CK) & #5387172 (Guybrush88)
I'd like to see the doctor soon.	A me piacerebbe vedere il dottore presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52144 (CK) & #5387174 (Guybrush88)
I'd like to see what I'm buying.	Vorrei vedere cosa sto comprando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014725 (CK) & #5528696 (Guybrush88)
I'd like to see what I'm buying.	Io vorrei vedere cosa sto comprando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014725 (CK) & #5528697 (Guybrush88)
I'd like to see what I'm buying.	Mi piacerebbe vedere cosa sto comprando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014725 (CK) & #5528698 (Guybrush88)
I'd like to see what I'm buying.	A me piacerebbe vedere cosa sto comprando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014725 (CK) & #5528699 (Guybrush88)
I'd like to tell Tom I love him.	Vorrei dire a Tom che lo amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143646 (CK) & #10143650 (Guybrush88)
I'd like to tell Tom I love him.	Mi piacerebbe dire a Tom che lo amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143646 (CK) & #10143651 (Guybrush88)
I'd like to tell Tom I love him.	A me piacerebbe dire a Tom che lo amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143646 (CK) & #10143652 (Guybrush88)
I'd like two vanilla ice creams.	Vorrei due gelati alla vaniglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11332283 (Luornu) & #13427547 (Guybrush88)
I'd never do anything so stupid.	Non farei mai niente di così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952705 (CK) & #5121776 (Guybrush88)
I'd never do anything so stupid.	Io non farei mai niente di così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952705 (CK) & #5121777 (Guybrush88)
I'd never do anything so stupid.	Non farei mai nulla di così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952705 (CK) & #5121778 (Guybrush88)
I'd never do anything so stupid.	Io non farei mai nulla di così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952705 (CK) & #5121781 (Guybrush88)
I'd never go to Boston with Tom.	Non andrei mai a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346824 (CK) & #6968302 (Guybrush88)
I'd prefer to do that by myself.	Preferirei farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335922 (CK) & #7725584 (Guybrush88)
I'd prefer to do that by myself.	Preferirei farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335922 (CK) & #7725586 (Guybrush88)
I'd rather eat something simple.	Preferirei mangiare qualcosa di semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953787 (CK) & #1523531 (Guybrush88)
I'd rather have a piece of cake.	Preferirei prendere un pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193199 (CK) & #5901832 (Guybrush88)
I'd rather have a piece of cake.	Io preferirei prendere un pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193199 (CK) & #5901833 (Guybrush88)
I'd really like to learn French.	Mi piacerebbe molto imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705770 (CK) & #10841289 (Bethanielle)
I'd suggest you be more careful.	Ti suggerirei di essere più prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047682 (CK) & #3503033 (Guybrush88)
I'd suggest you be more careful.	Vi suggerirei di essere più prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047682 (CK) & #3503034 (Guybrush88)
I'd suggest you be more careful.	Le suggerirei di essere più prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047682 (CK) & #3503036 (Guybrush88)
I'll be back tomorrow afternoon.	Sarò di ritorno domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663738 (CK) & #6841728 (Guybrush88)
I'll be back tomorrow afternoon.	Io sarò di ritorno domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663738 (CK) & #6841729 (Guybrush88)
I'll be home in time for dinner.	Sarò a casa in tempo per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541462 (CK) & #4377884 (Guybrush88)
I'll be home in time for dinner.	Io sarò a casa in tempo per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541462 (CK) & #4377885 (Guybrush88)
I'll be in my office until 2:30.	Sarò nel mio ufficio fino alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977819 (CK) & #7977886 (Guybrush88)
I'll be playing tennis tomorrow.	Giocherò a tennis domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5846357 (CK) & #2836898 (Guybrush88)
I'll be punished for what I did.	Sarò punito per quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541461 (CK) & #6019694 (Guybrush88)
I'll be punished for what I did.	Sarò punita per quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541461 (CK) & #6019695 (Guybrush88)
I'll be punished for what I did.	Sarò punito per ciò che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541461 (CK) & #8908121 (Guybrush88)
I'll be punished for what I did.	Sarò punita per ciò che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541461 (CK) & #8908122 (Guybrush88)
I'll be staying here for a week.	Starò qui per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73126 (CK) & #3640808 (Guybrush88)
I'll be staying here for a week.	Io starò qui per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73126 (CK) & #3640809 (Guybrush88)
I'll be staying here for a week.	Resterò qui per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73126 (CK) & #3640811 (Guybrush88)
I'll be staying here for a week.	Io resterò qui per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73126 (CK) & #3640812 (Guybrush88)
I'll be staying here for a week.	Rimarrò qui per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73126 (CK) & #3640814 (Guybrush88)
I'll be staying here for a week.	Io rimarrò qui per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73126 (CK) & #3855261 (Guybrush88)
I'll be the first to admit that.	Sarò il primo ad ammetterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853120 (CK) & #7025762 (Guybrush88)
I'll be the first to admit that.	Io sarò il primo ad ammetterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853120 (CK) & #7025763 (Guybrush88)
I'll be the first to admit that.	Sarò la prima ad ammetterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853120 (CK) & #7025764 (Guybrush88)
I'll be the first to admit that.	Io sarò la prima ad ammetterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853120 (CK) & #7025765 (Guybrush88)
I'll bring you something to eat.	Ti porterò qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953794 (CK) & #1612161 (Guybrush88)
I'll bring you something to eat.	Vi porterò qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953794 (CK) & #1612162 (Guybrush88)
I'll bring you something to eat.	Le porterò qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953794 (CK) & #1612164 (Guybrush88)
I'll call back as soon as I can.	Richiamerò appena posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953795 (CK) & #5394044 (Guybrush88)
I'll call back in a few minutes.	Richiamerò fra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896500 (CK) & #12700931 (Guybrush88)
I'll call this evening at seven.	Chiamerò stasera alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2344416 (AlanF_US) & #3000049 (Guybrush88)
I'll call this evening at seven.	Io chiamerò stasera alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2344416 (AlanF_US) & #3000050 (Guybrush88)
I'll call this evening at seven.	Chiamerò questa sera alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2344416 (AlanF_US) & #3000051 (Guybrush88)
I'll call this evening at seven.	Io chiamerò questa sera alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2344416 (AlanF_US) & #3000052 (Guybrush88)
I'll do my best to persuade Tom.	Farò del mio meglio per convincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819432 (CK) & #5553772 (Guybrush88)
I'll do my best to persuade Tom.	Farò del mio meglio per persuadere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819432 (CK) & #5553773 (Guybrush88)
I'll explain it to you later on.	Te lo spiegherò più avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267168 (_undertoad) & #2722891 (Guybrush88)
I'll explain it to you later on.	Te la spiegherò più avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267168 (_undertoad) & #2722892 (Guybrush88)
I'll explain it to you later on.	Ve lo spiegherò più avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267168 (_undertoad) & #2722893 (Guybrush88)
I'll explain it to you later on.	Ve la spiegherò più avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267168 (_undertoad) & #2722894 (Guybrush88)
I'll explain it to you later on.	Glielo spiegherò più avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267168 (_undertoad) & #2722896 (Guybrush88)
I'll explain it to you later on.	Gliela spiegherò più avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267168 (_undertoad) & #2722897 (Guybrush88)
I'll find friends wherever I go.	Troverò degli amici ovunque vado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127851 (CM) & #3532943 (Guybrush88)
I'll find friends wherever I go.	Io troverò degli amici ovunque vado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127851 (CM) & #3532944 (Guybrush88)
I'll follow you wherever you go.	Ti seguirò ovunque tu vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255217 (CK) & #643051 (Guybrush88)
I'll forgive you just this once.	Ti perdonerò solo per stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241957 (CK) & #1155639 (Guybrush88)
I'll forgive you just this once.	Vi perdonerò solo per stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241957 (CK) & #1155640 (Guybrush88)
I'll forgive you just this once.	La perdonerò solo per stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241957 (CK) & #1155641 (Guybrush88)
I'll get something to eat later.	Prenderò qualcosa da mangiare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736874 (CK) & #7764824 (Guybrush88)
I'll give Tom a piece of advice.	Darò un consiglio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977846 (CK) & #7977884 (Guybrush88)
I'll give him a piece of advice.	Gli darò un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247009 (CK) & #1839679 (Guybrush88)
I'll give him a piece of advice.	Io gli darò un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247009 (CK) & #1839680 (Guybrush88)
I'll give you anything but this.	Ti darò tutto tranne questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54908 (CK) & #697858 (Heracleum)
I'll give you half my allowance.	Ti darò metà della mia paghetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722177 (CM) & #12964379 (Guybrush88)
I'll give you half my allowance.	Vi darò metà della mia paghetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722177 (CM) & #12964380 (Guybrush88)
I'll give you half my allowance.	Le darò metà della mia paghetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722177 (CM) & #12964381 (Guybrush88)
I'll go out after having dinner.	Uscirò dopo avere cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324636 (CS) & #13330936 (Guybrush88)
I'll go out after having dinner.	Uscirò dopo aver cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324636 (CS) & #13330937 (Guybrush88)
I'll go see what I can find out.	Andrò a vedere cosa riesco a scoprire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736819 (CK) & #4328014 (Guybrush88)
I'll go see what I can find out.	Io andrò a vedere cosa riesco a scoprire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736819 (CK) & #4328016 (Guybrush88)
I'll go to Australia next month.	Andrò in Australia il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159852 (CK) & #7784751 (Guybrush88)
I'll go to the library tomorrow.	Andrò in biblioteca domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663717 (CK) & #7046545 (Guybrush88)
I'll go to the library tomorrow.	Io andrò in biblioteca domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663717 (CK) & #7046546 (Guybrush88)
I'll have to try something else.	Dovrò provare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064876 (CK) & #5490120 (Guybrush88)
I'll have to try something else.	Io dovrò provare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064876 (CK) & #5490121 (Guybrush88)
I'll help Tom if he wants me to.	Aiuterò Tom se vuole che lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346806 (CK) & #6742791 (Guybrush88)
I'll help Tom if he wants me to.	Io aiuterò Tom se vuole che lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346806 (CK) & #6742792 (Guybrush88)
I'll hire whoever he recommends.	Assumerò chiunque raccomanda lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260097 (CM) & #2499674 (Guybrush88)
I'll hire whoever he recommends.	Io assumerò chiunque raccomanda lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260097 (CM) & #2499675 (Guybrush88)
I'll keep an eye on Tom for you.	Terrò d'occhio Tom per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541451 (CK) & #3157179 (Guybrush88)
I'll keep an eye on Tom for you.	Terrò d'occhio Tom per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541451 (CK) & #3157180 (Guybrush88)
I'll keep an eye on Tom for you.	Terrò d'occhio Tom per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541451 (CK) & #3157182 (Guybrush88)
I'll keep your problems in mind.	Terrò a mente i tuoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16877 (CK) & #353413 (hwarang)
I'll keep your problems in mind.	Terrò in mente i tuoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16877 (CK) & #1295431 (Guybrush88)
I'll keep your problems in mind.	Terrò in mente i suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16877 (CK) & #1295432 (Guybrush88)
I'll keep your problems in mind.	Terrò in mente i vostri problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16877 (CK) & #1295433 (Guybrush88)
I'll make another pot of coffee.	Preparerò un altro bricco di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541446 (CK) & #5569768 (Guybrush88)
I'll make another pot of coffee.	Io preparerò un altro bricco di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541446 (CK) & #5569769 (Guybrush88)
I'll meet you at the restaurant.	Ci incontreremo al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964162 (CK) & #12964323 (Guybrush88)
I'll never be able to forget it.	Non sarò mai in grado di dimenticarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541443 (CK) & #5973953 (Guybrush88)
I'll never be able to forget it.	Non sarò mai in grado di dimenticarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541443 (CK) & #5973954 (Guybrush88)
I'll never be able to forget it.	Non sarò mai in grado di scordarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541443 (CK) & #5973955 (Guybrush88)
I'll never be able to forget it.	Non sarò mai in grado di scordarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541443 (CK) & #5973956 (Guybrush88)
I'll never come back here again.	Non tornerò mai più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826908 (CK) & #9823594 (Nuel)
I'll never forget my first kiss.	Non dimenticherò mai il mio primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869113 (Hybrid) & #3714683 (Guybrush88)
I'll never forget my first kiss.	Io non dimenticherò mai il mio primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869113 (Hybrid) & #3714685 (Guybrush88)
I'll never forget this incident.	Non dimenticherò mai questo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224685 (CK) & #2437083 (Guybrush88)
I'll never forget this incident.	Io non dimenticherò mai questo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224685 (CK) & #2437084 (Guybrush88)
I'll never forget this incident.	Non scorderò mai questo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224685 (CK) & #4381725 (Guybrush88)
I'll never forget this incident.	Io non scorderò mai questo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224685 (CK) & #4381726 (Guybrush88)
I'll never forget your kindness.	Non dimenticherò mai la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252833 (CK) & #419004 (meursault)
I'll never forget your kindness.	Non dimenticherò mai la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252833 (CK) & #651024 (Guybrush88)
I'll never forget your kindness.	Non dimenticherò mai la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252833 (CK) & #1126917 (Guybrush88)
I'll never forget your kindness.	Non dimenticherò mai la tua cortesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252833 (CK) & #1432386 (Guybrush88)
I'll never forget your kindness.	Non dimenticherò mai la vostra cortesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252833 (CK) & #1432388 (Guybrush88)
I'll never forget your kindness.	Non dimenticherò mai la sua cortesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252833 (CK) & #1432390 (Guybrush88)
I'll pack my bags and get ready.	Farò le valigie e mi preparerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8689961 (ajje) & #8690487 (PazEr)
I'll play tennis this afternoon.	Giocherò a tennis questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663708 (CK) & #5232677 (Guybrush88)
I'll play tennis this afternoon.	Io giocherò a tennis questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663708 (CK) & #5232678 (Guybrush88)
I'll prepare sashimi for dinner.	Preparerò sashimi per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324611 (CK) & #635206 (Guybrush88)
I'll probably be pretty nervous.	Probabilmente sarò piuttosto nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663705 (CK) & #7046560 (Guybrush88)
I'll probably be pretty nervous.	Probabilmente sarò piuttosto nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663705 (CK) & #7046561 (Guybrush88)
I'll put you out of your misery.	Ti tirerò fuori dalla miseria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613191 (Spamster) & #2587566 (Guybrush88)
I'll put you out of your misery.	Io ti tirerò fuori dalla miseria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613191 (Spamster) & #2587567 (Guybrush88)
I'll put you out of your misery.	Vi tirerò fuori dalla miseria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613191 (Spamster) & #2587570 (Guybrush88)
I'll put you out of your misery.	Io vi tirerò fuori dalla miseria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613191 (Spamster) & #2587571 (Guybrush88)
I'll put you out of your misery.	La tirerò fuori dalla miseria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613191 (Spamster) & #2587573 (Guybrush88)
I'll put you out of your misery.	Io la tirerò fuori dalla miseria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1613191 (Spamster) & #2587574 (Guybrush88)
I'll see if Tom's in his office.	Vedrò se Tom è nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330251 (CK) & #4073874 (Guybrush88)
I'll see you tomorrow afternoon.	Ci vedremo domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736870 (CK) & #7767581 (Guybrush88)
I'll see you tomorrow at school.	Ti vedrò domani a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3218368 (Hybrid) & #3218375 (Guybrush88)
I'll see you tomorrow at school.	Vi vedrò domani a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3218368 (Hybrid) & #3218376 (Guybrush88)
I'll see you tomorrow at school.	La vedrò domani a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3218368 (Hybrid) & #3218377 (Guybrush88)
I'll show you how to catch fish.	Ti farò vedere come prendere un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19355 (CK) & #1438392 (Guybrush88)
I'll show you how to catch fish.	Vi farò vedere come prendere un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19355 (CK) & #1438393 (Guybrush88)
I'll show you how to catch fish.	Le farò vedere come prendere un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19355 (CK) & #1438394 (Guybrush88)
I'll sleep on the couch tonight.	Dormirò sul divano stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6120660 (CK) & #7962537 (Guybrush88)
I'll sleep on the couch tonight.	Dormirò sul divano questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6120660 (CK) & #7962538 (Guybrush88)
I'll sleep on the couch tonight.	Dormirò sul divano stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6120660 (CK) & #7962539 (Guybrush88)
I'll sleep on the couch tonight.	Dormirò sul divano questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6120660 (CK) & #7962540 (Guybrush88)
I'll study harder in the future.	Studierò più duramente in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56279 (CK) & #6563978 (Guybrush88)
I'll take care of that tomorrow.	Me ne occuperò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964177 (CK) & #10247860 (Guybrush88)
I'll take it into consideration.	Lo prenderò in considerazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179068 (Hybrid) & #2180720 (Guybrush88)
I'll take it into consideration.	La prenderò in considerazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179068 (Hybrid) & #2180721 (Guybrush88)
I'll take two or three days off.	Prenderò due o tre giorni liberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229052 (CK) & #6776204 (Guybrush88)
I'll take two or three days off.	Io prenderò due o tre giorni liberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229052 (CK) & #6776205 (Guybrush88)
I'll teach you to do that again.	Ti insegnerò ancora a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280962 (CK) & #13331417 (Guybrush88)
I'll teach you to do that again.	Vi insegnerò ancora a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280962 (CK) & #13331418 (Guybrush88)
I'll teach you to do that again.	Le insegnerò ancora a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280962 (CK) & #13331419 (Guybrush88)
I'll teach you to do that again.	Ti insegnerò di nuovo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280962 (CK) & #13331420 (Guybrush88)
I'll teach you to do that again.	Vi insegnerò di nuovo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280962 (CK) & #13331421 (Guybrush88)
I'll teach you to do that again.	Le insegnerò di nuovo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280962 (CK) & #13331422 (Guybrush88)
I'll tell Tom that you're ready.	Dirò a Tom che sei pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810350 (CK) & #5599584 (ema_rega)
I'll tell Tom that you're ready.	Dirò a Tom che sei pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810350 (CK) & #7372615 (Guybrush88)
I'll tell Tom that you're ready.	Dirò a Tom che è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810350 (CK) & #7372618 (Guybrush88)
I'll tell Tom that you're ready.	Dirò a Tom che è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810350 (CK) & #7372619 (Guybrush88)
I'll tell Tom that you're ready.	Dirò a Tom che siete pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810350 (CK) & #7372620 (Guybrush88)
I'll tell Tom that you're ready.	Dirò a Tom che siete pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810350 (CK) & #7372621 (Guybrush88)
I'll tell everyone what you did.	Dirò a tutti quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187846 (CK) & #5187917 (Guybrush88)
I'll tell everyone what you did.	Dirò a tutti quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187846 (CK) & #5187918 (Guybrush88)
I'll tell everyone what you did.	Dirò a tutti quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187846 (CK) & #5187919 (Guybrush88)
I'll tell you the details later.	Ti dirò i dettagli più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8084068 (CK) & #8720873 (Bethanielle)
I'll try to do better next time.	Proverò a fare meglio la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541426 (CK) & #3635343 (Guybrush88)
I'll try to do that before 2:30.	Proverò a farlo prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256751 (CK) & #8425347 (Guybrush88)
I'll try to do that before 2:30.	Cercherò di farlo prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256751 (CK) & #8425348 (Guybrush88)
I'll write it on the blackboard.	Lo scriverò sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254810 (CK) & #612677 (Guybrush88)
I'm Canadian, but my wife isn't.	Io sono canadese, ma mia moglie non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530354 (CK) & #6537224 (Guybrush88)
I'm Canadian, but my wife isn't.	Io sono canadese, però mia moglie non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530354 (CK) & #6537225 (Guybrush88)
I'm a little curious about that.	Sono un po' curioso a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541424 (CK) & #6057202 (Guybrush88)
I'm a little curious about that.	Sono un po' curiosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541424 (CK) & #6057203 (Guybrush88)
I'm a professional photographer.	Sono un fotografo professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628724 (CK) & #3319171 (Guybrush88)
I'm a professional photographer.	Io sono un fotografo professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628724 (CK) & #3319172 (Guybrush88)
I'm a professional photographer.	Sono una fotografa professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628724 (CK) & #3319173 (Guybrush88)
I'm a professional photographer.	Io sono una fotografa professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628724 (CK) & #3319174 (Guybrush88)
I'm a thirty-year-old housewife.	Sono una casalinga di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853127 (CK) & #10609317 (Guybrush88)
I'm actually having fun tonight.	In realtà mi sto divertendo stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975706 (CK) & #5403102 (Guybrush88)
I'm actually having fun tonight.	In realtà mi sto divertendo stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975706 (CK) & #5403103 (Guybrush88)
I'm actually having fun tonight.	In realtà mi sto divertendo questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975706 (CK) & #5403104 (Guybrush88)
I'm actually having fun tonight.	In realtà mi sto divertendo questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975706 (CK) & #5403105 (Guybrush88)
I'm afraid I can't help you now.	Temo di non poterti aiutare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269528 (CK) & #694023 (Heracleum)
I'm afraid I can't help you now.	Temo di non potervi aiutare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269528 (CK) & #2188957 (Guybrush88)
I'm afraid I can't help you now.	Temo di non potervi aiutare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269528 (CK) & #2188961 (Guybrush88)
I'm afraid I can't help you now.	Temo di non poterti aiutare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269528 (CK) & #2188962 (Guybrush88)
I'm afraid I can't help you now.	Temo di non poterla aiutare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269528 (CK) & #2188963 (Guybrush88)
I'm afraid I can't help you now.	Temo di non poterla aiutare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269528 (CK) & #2188965 (Guybrush88)
I'm afraid it may rain tomorrow.	Temo che possa piovere domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323268 (CK) & #1074537 (Guybrush88)
I'm afraid it may rain tomorrow.	Io temo che possa piovere domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323268 (CK) & #7373642 (Guybrush88)
I'm afraid that I might be late.	Temo che potrei essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277414 (CK) & #2516240 (Guybrush88)
I'm afraid that I might be late.	Io temo che potrei essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277414 (CK) & #2516241 (Guybrush88)
I'm afraid that ship has sailed.	Temo che quella nave sia salpata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077321 (Adelpa) & #12432034 (Blueblaze)
I'm afraid that won't be enough.	Temo che non sarà sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361865 (CK) & #2920622 (Guybrush88)
I'm afraid that won't be enough.	Io temo che non sarà sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361865 (CK) & #2920623 (Guybrush88)
I'm afraid this key doesn't fit.	Temo che questa chiave non vada bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873921 (CK) & #1947861 (Guybrush88)
I'm allergic to cigarette smoke.	Sono allergico al fumo delle sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499606 (CK) & #5071066 (Guybrush88)
I'm allergic to cigarette smoke.	Io sono allergico al fumo delle sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499606 (CK) & #5071067 (Guybrush88)
I'm allergic to cigarette smoke.	Sono allergica al fumo delle sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499606 (CK) & #5071068 (Guybrush88)
I'm allergic to cigarette smoke.	Io sono allergica al fumo delle sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499606 (CK) & #5071070 (Guybrush88)
I'm almost as tall as my father.	Sono quasi alto come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8812796 (CK) & #8812799 (Guybrush88)
I'm almost as tall as my father.	Sono quasi alta come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8812796 (CK) & #8812800 (Guybrush88)
I'm already in a lot of trouble.	Sono già in un mare di guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541416 (CK) & #3430618 (Guybrush88)
I'm already in a lot of trouble.	Io sono già in un mare di guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541416 (CK) & #3430619 (Guybrush88)
I'm asking what your opinion is.	Sto chiedendo qual è la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541413 (CK) & #3103048 (Guybrush88)
I'm asking what your opinion is.	Sto chiedendo qual è la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541413 (CK) & #3103049 (Guybrush88)
I'm asking what your opinion is.	Sto chiedendo qual è la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541413 (CK) & #3103050 (Guybrush88)
I'm aware of the risks involved.	Sono consapevole dei rischi derivanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541411 (CK) & #5403702 (Guybrush88)
I'm aware of the risks involved.	Io sono consapevole dei rischi derivanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541411 (CK) & #5403704 (Guybrush88)
I'm beginning to agree with you.	Sto iniziando ad essere d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541410 (CK) & #4820265 (Guybrush88)
I'm beginning to agree with you.	Sto iniziando ad essere d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541410 (CK) & #4820266 (Guybrush88)
I'm beginning to agree with you.	Sto iniziando ad essere d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541410 (CK) & #4820267 (Guybrush88)
I'm beginning to agree with you.	Sto cominciando ad essere d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541410 (CK) & #4820268 (Guybrush88)
I'm beginning to agree with you.	Sto cominciando ad essere d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541410 (CK) & #4820269 (Guybrush88)
I'm beginning to agree with you.	Sto cominciando ad essere d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541410 (CK) & #4820270 (Guybrush88)
I'm convinced that you're right.	Sono convinto che tu abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510686 (AlanF_US) & #8886190 (Guybrush88)
I'm convinced that you're right.	Sono convinta che tu abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510686 (AlanF_US) & #8886192 (Guybrush88)
I'm convinced that you're right.	Sono convinto che lei abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510686 (AlanF_US) & #8886193 (Guybrush88)
I'm convinced that you're right.	Sono convinta che lei abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510686 (AlanF_US) & #8886194 (Guybrush88)
I'm convinced that you're right.	Sono convinto che abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510686 (AlanF_US) & #8886195 (Guybrush88)
I'm convinced that you're right.	Sono convinta che abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510686 (AlanF_US) & #8886196 (Guybrush88)
I'm convinced that you're right.	Sono convinto che voi abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510686 (AlanF_US) & #8886197 (Guybrush88)
I'm convinced that you're right.	Sono convinta che voi abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510686 (AlanF_US) & #8886198 (Guybrush88)
I'm deeply sorry for my actions.	Sono profondamente dispiaciuto per le mie azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729407 (CM) & #8433013 (Guybrush88)
I'm deeply sorry for my actions.	Sono profondamente dispiaciuta per le mie azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729407 (CM) & #8433014 (Guybrush88)
I'm doing this as fast as I can.	Sto facendo questo il più veloce che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541401 (CK) & #5599516 (Guybrush88)
I'm doing this as fast as I can.	Sto facendo questo il più veloce che riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541401 (CK) & #5599521 (Guybrush88)
I'm exhausted. I'm going to bed.	Sono esausto. Vado a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541400 (CK) & #3651783 (Guybrush88)
I'm exhausted. I'm going to bed.	Sono esausta. Vado a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541400 (CK) & #3651784 (Guybrush88)
I'm feeling a little blue today.	Mi sento un po' triste oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242895 (CK) & #1195170 (Guybrush88)
I'm feeling a little blue today.	Io mi sento un po' triste oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242895 (CK) & #2608995 (Guybrush88)
I'm feeling a little blue today.	Oggi mi sento un po' giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242895 (CK) & #3343565 (bailujia)
I'm feeling kind of tired today.	Mi sto sentendo piuttosto stanco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964198 (CK) & #12964304 (Guybrush88)
I'm feeling kind of tired today.	Mi sto sentendo piuttosto stanca oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964198 (CK) & #12964305 (Guybrush88)
I'm free for breakfast tomorrow.	Sono libero per la colazione domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541399 (CK) & #5966099 (Guybrush88)
I'm free for breakfast tomorrow.	Sono libera per la colazione domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541399 (CK) & #5966100 (Guybrush88)
I'm getting married next Monday.	Mi sposo lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873889 (CK) & #7874122 (Guybrush88)
I'm getting married next Monday.	Io mi sposo lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873889 (CK) & #7874123 (Guybrush88)
I'm getting ready for the worst.	Mi preparo al peggio...	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251 (CK) & #388774 (Pharamp)
I'm getting tired of doing that.	Mi sto stancando di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736862 (CK) & #7744979 (Guybrush88)
I'm giving them to her tomorrow.	Gliele do domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2180483 (CM) & #1081413 (Guybrush88)
I'm giving them to him tomorrow.	Gliele do domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2180481 (CM) & #1081413 (Guybrush88)
I'm glad Tom isn't here anymore.	Mi fa piacere che Tom non sia più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918781 (CK) & #5437470 (Guybrush88)
I'm glad Tom isn't here anymore.	A me fa piacere che Tom non sia più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918781 (CK) & #5437472 (Guybrush88)
I'm glad it's not Halloween yet.	Mi fa piacere che non sia ancora Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12117013 (CK) & #13383647 (Guybrush88)
I'm glad it's not Halloween yet.	A me fa piacere che non sia ancora Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12117013 (CK) & #13383648 (Guybrush88)
I'm glad we're all in agreement.	Sono contento che siamo tutti d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541396 (CK) & #5123663 (Guybrush88)
I'm glad we're all in agreement.	Sono contenta che siamo tutti d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541396 (CK) & #5123664 (Guybrush88)
I'm glad we're all in agreement.	Sono contenta che siamo tutte d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541396 (CK) & #5123665 (Guybrush88)
I'm going back to the synagogue.	Sto tornando alla sinagoga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4876449 (Amastan) & #4940648 (Guybrush88)
I'm going back to the synagogue.	Io sto tornando alla sinagoga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4876449 (Amastan) & #4940650 (Guybrush88)
I'm going on vacation next week.	Vado in vacanza la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1957987 (CK) & #4728932 (Guybrush88)
I'm going on vacation next week.	Io vado in vacanza la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1957987 (CK) & #4728933 (Guybrush88)
I'm going to Boston next spring.	Vado a Boston la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024176 (CK) & #5870096 (Guybrush88)
I'm going to Boston next spring.	Io vado a Boston la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024176 (CK) & #5870097 (Guybrush88)
I'm going to Boston next summer.	Vado a Boston la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8810500 (CK) & #10247806 (Nuel)
I'm going to Boston on business.	Sto andando a Boston per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663684 (CK) & #7046570 (Guybrush88)
I'm going to Boston on business.	Io sto andando a Boston per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663684 (CK) & #7046571 (Guybrush88)
I'm going to Boston on business.	Vado a Boston per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663684 (CK) & #7046572 (Guybrush88)
I'm going to Boston on business.	Io vado a Boston per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663684 (CK) & #7046573 (Guybrush88)
I'm going to Boston this summer.	Vado a Boston questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024174 (CK) & #5498016 (Guybrush88)
I'm going to Boston this summer.	Io vado a Boston questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024174 (CK) & #5498017 (Guybrush88)
I'm going to Boston this winter.	Vado a Boston questo inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663681 (CK) & #7046568 (Guybrush88)
I'm going to Boston this winter.	Io vado a Boston questo inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663681 (CK) & #7046569 (Guybrush88)
I'm going to London this summer.	Vado a Londra quest'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372033 (saeb) & #947622 (Guybrush88)
I'm going to ask Tom for a loan.	Chiederò un prestito a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8886184 (CK) & #8886188 (Guybrush88)
I'm going to attend the meeting.	Parteciperò alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254261 (CK) & #1016573 (Guybrush88)
I'm going to attend the meeting.	Io parteciperò alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254261 (CK) & #1672586 (Guybrush88)
I'm going to be absent tomorrow.	Sarò assente domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663672 (CK) & #4875920 (Guybrush88)
I'm going to be absent tomorrow.	Io sarò assente domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663672 (CK) & #4875921 (Guybrush88)
I'm going to be back in an hour.	Sarò di ritorno fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663669 (CK) & #7046574 (Guybrush88)
I'm going to be back in an hour.	Io sarò di ritorno fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663669 (CK) & #7046575 (Guybrush88)
I'm going to be back in an hour.	Sarò di ritorno tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663669 (CK) & #7046576 (Guybrush88)
I'm going to be back in an hour.	Io sarò di ritorno tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663669 (CK) & #7046577 (Guybrush88)
I'm going to be going home soon.	Sarò a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663660 (CK) & #2564504 (Guybrush88)
I'm going to be going home soon.	Io sarò a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663660 (CK) & #2564506 (Guybrush88)
I'm going to be here until noon.	Sarò qui fino a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663657 (CK) & #7046583 (Guybrush88)
I'm going to be here until noon.	Io sarò qui fino a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663657 (CK) & #7046584 (Guybrush88)
I'm going to be here until noon.	Sarò qua fino a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663657 (CK) & #7046585 (Guybrush88)
I'm going to be here until noon.	Io sarò qua fino a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663657 (CK) & #7046586 (Guybrush88)
I'm going to be on the next bus.	Sarò sul prossimo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541394 (CK) & #2760379 (Guybrush88)
I'm going to be on the next bus.	Io sarò sul prossimo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541394 (CK) & #2760380 (Guybrush88)
I'm going to be there very soon.	Sarò lì molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663654 (CK) & #7046587 (Guybrush88)
I'm going to be there very soon.	Io sarò lì molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663654 (CK) & #7046588 (Guybrush88)
I'm going to be there very soon.	Sarò là molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663654 (CK) & #7046589 (Guybrush88)
I'm going to be there very soon.	Io sarò là molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663654 (CK) & #7046590 (Guybrush88)
I'm going to buy a new umbrella.	Comprerò un nuovo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438016 (CK) & #5980610 (dnnywld)
I'm going to buy a refrigerator.	Comprerò un frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230055 (CK) & #9230094 (Guybrush88)
I'm going to buy a refrigerator.	Comprerò un frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230055 (CK) & #9230095 (Guybrush88)
I'm going to clean up this mess.	Pulirò questo casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663651 (CK) & #12724543 (Guybrush88)
I'm going to do you a big favor.	Ti farò un grande favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315180 (CK) & #5877974 (Guybrush88)
I'm going to do you a big favor.	Vi farò un grande favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315180 (CK) & #5877975 (Guybrush88)
I'm going to do you a big favor.	Le farò un grande favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315180 (CK) & #5877976 (Guybrush88)
I'm going to give you something.	Ti darò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064877 (CK) & #2833042 (Guybrush88)
I'm going to give you something.	Vi darò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064877 (CK) & #2833045 (Guybrush88)
I'm going to give you something.	Le darò qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064877 (CK) & #2833047 (Guybrush88)
I'm going to give you two hints.	Ti darò due indizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332764 (AMIKEMA) & #1332763 (Guybrush88)
I'm going to go call the police.	Andrò a chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541388 (CK) & #5411780 (Guybrush88)
I'm going to go call the police.	Io andrò a chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541388 (CK) & #5411783 (Guybrush88)
I'm going to name my dog Cookie.	Chiamerò il mio cane Cookie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541382 (CK) & #3132300 (Guybrush88)
I'm going to name my dog Cookie.	Chiamerò il mio cane Biscotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541382 (CK) & #3132301 (Guybrush88)
I'm going to need a bigger room.	Mi servirà una stanza più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541381 (CK) & #3535266 (Guybrush88)
I'm going to need a bigger room.	Mi servirà una camera più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541381 (CK) & #3535267 (Guybrush88)
I'm going to open a pizza place.	Aprirò una pizzeria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805500 (CK) & #13386439 (Guybrush88)
I'm going to open a pizza place.	Io aprirò una pizzeria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805500 (CK) & #13386440 (Guybrush88)
I'm going to order another beer.	Ordinerò un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11074642 (CK) & #11712235 (Guybrush88)
I'm going to return this to Tom.	Restituirò questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541378 (CK) & #6859454 (Guybrush88)
I'm going to take some pictures.	Farò qualche foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541374 (CK) & #3164760 (Guybrush88)
I'm going to take some pictures.	Farò qualche fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541374 (CK) & #3164761 (Guybrush88)
I'm going to tell Tom about you.	Dirò a Tom di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541370 (CK) & #2963374 (Guybrush88)
I'm going to tell Tom about you.	Dirò a Tom di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541370 (CK) & #2963375 (Guybrush88)
I'm going to tell Tom about you.	Dirò a Tom di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541370 (CK) & #2963377 (Guybrush88)
I'm going to tell Tom the truth.	Dirò a Tom la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890993 (CK) & #2211397 (Guybrush88)
I'm going to tell Tom the truth.	Io dirò a Tom la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890993 (CK) & #2211398 (Guybrush88)
I'm going to tell you the truth.	Le dirò la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541368 (CK) & #5997460 (Guybrush88)
I'm going to tell you the truth.	Ti dirò la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541368 (CK) & #7258556 (Guybrush88)
I'm going to tell you the truth.	Vi dirò la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541368 (CK) & #7258557 (Guybrush88)
I'm going to the police station.	Sto andando alla stazione di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541367 (CK) & #5412281 (Guybrush88)
I'm going to the police station.	Io zto andando alla stazione di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541367 (CK) & #5412282 (Guybrush88)
I'm going to think of something.	Penserò a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541366 (CK) & #3159873 (Guybrush88)
I'm going to think of something.	Io penserò a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541366 (CK) & #3291742 (Guybrush88)
I'm going to write Tom a letter.	Scriverò una lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198370 (CK) & #5339359 (Guybrush88)
I'm going to write Tom a letter.	Io scriverò una lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198370 (CK) & #5339360 (Guybrush88)
I'm grateful for the invitation.	Sono grato per l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508286 (CM) & #5161277 (Guybrush88)
I'm grateful for the invitation.	Io sono grato per l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508286 (CM) & #5161278 (Guybrush88)
I'm grateful for the invitation.	Sono grata per l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508286 (CM) & #5161279 (Guybrush88)
I'm grateful for the invitation.	Io sono grata per l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508286 (CM) & #5161281 (Guybrush88)
I'm hanging out with my friends.	Sono fuori con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6634643 (Eccles17) & #8719652 (Bethanielle)
I'm happy to have you here, Tom.	Sono felice di averti qui, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044774 (CK) & #3102757 (Guybrush88)
I'm happy to have you here, Tom.	Io sono felice di averti qui, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044774 (CK) & #3102758 (Guybrush88)
I'm having an allergic reaction.	Sto avendo una reazione allergica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634550 (Eccles17) & #8644950 (Guybrush88)
I'm having lunch with Tom later.	Pranzo con Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541364 (CK) & #4690883 (Guybrush88)
I'm having lunch with Tom later.	Io pranzo con Tom più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541364 (CK) & #4690886 (Guybrush88)
I'm in agreement on that matter.	Sono d'accordo su quella questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254700 (CM) & #876838 (Guybrush88)
I'm in favor of the proposition.	Sono a favore della proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10106954 (CK) & #1883210 (Guybrush88)
I'm in favor of the proposition.	Io sono a favore della proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10106954 (CK) & #1883211 (Guybrush88)
I'm just trying to be realistic.	Sto solo cercando di essere realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541353 (CK) & #3766545 (Guybrush88)
I'm just trying to be realistic.	Io sto solo cercando di essere realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541353 (CK) & #3766546 (Guybrush88)
I'm just trying to be realistic.	Sto solo cercando di essere realistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541353 (CK) & #3766547 (Guybrush88)
I'm just trying to be realistic.	Io sto solo cercando di essere realistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541353 (CK) & #3766548 (Guybrush88)
I'm just trying to be realistic.	Sto solo provando ad essere realistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541353 (CK) & #3766551 (Guybrush88)
I'm just trying to be realistic.	Io sto solo provando ad essere realistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541353 (CK) & #3766552 (Guybrush88)
I'm just trying to be realistic.	Sto solo provando ad essere realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541353 (CK) & #3766553 (Guybrush88)
I'm just trying to be realistic.	Io sto solo provando ad essere realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541353 (CK) & #3766554 (Guybrush88)
I'm kind of busy right now, Tom.	Sono piuttosto impegnato in questo momento, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046836 (CK) & #4053614 (Guybrush88)
I'm kind of busy right now, Tom.	Io sono piuttosto impegnato in questo momento, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046836 (CK) & #4053615 (Guybrush88)
I'm kind of busy right now, Tom.	Sono piuttosto impegnata in questo momento, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046836 (CK) & #4053616 (Guybrush88)
I'm kind of busy right now, Tom.	Io sono piuttosto impegnata in questo momento, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046836 (CK) & #4053617 (Guybrush88)
I'm kind of busy right now, Tom.	Sono piuttosto occupato in questo momento, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046836 (CK) & #4053618 (Guybrush88)
I'm kind of busy right now, Tom.	Io sono piuttosto occupato in questo momento, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046836 (CK) & #4053619 (Guybrush88)
I'm kind of busy right now, Tom.	Sono piuttosto occupata in questo momento, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046836 (CK) & #4053621 (Guybrush88)
I'm kind of busy right now, Tom.	Io sono piuttosto occupata in questo momento, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046836 (CK) & #4053622 (Guybrush88)
I'm learning how to do that now.	Sto imparando come farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706165 (CK) & #6706683 (Guybrush88)
I'm learning how to do that now.	Sto imparando come farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706165 (CK) & #6706684 (Guybrush88)
I'm leaving town for a few days.	Lascerò la città per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300824 (CK) & #1933282 (hitori37)
I'm looking for a job in Boston.	Sto cercando un lavoro a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024166 (CK) & #5569133 (Guybrush88)
I'm looking for a job in Boston.	Sto cercando un impiego a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024166 (CK) & #5569134 (Guybrush88)
I'm looking for my mobile phone.	Sto cercando il mio cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807860 (CK) & #4058595 (farinello)
I'm looking forward to tomorrow.	Non vedo l'ora che arrivi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948356 (CK) & #11657964 (Nuel)
I'm lucky I was able to do that.	Sono fortunato per essere riuscito a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687835 (CK) & #9068867 (Valdast)
I'm no longer afraid of spiders.	Non ho più paura dei ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5450805 (CK) & #5815053 (Guybrush88)
I'm no longer afraid of spiders.	Io non ho più paura dei ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5450805 (CK) & #5815054 (Guybrush88)
I'm not a doctor, but a teacher.	Non sono un dottore, ma un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300825 (CK) & #380655 (Pharamp)
I'm not a toothless barking dog.	Non sono un cane sdentato che abbaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22603 (CK) & #2409014 (Guybrush88)
I'm not a toothless barking dog.	Io non sono un cane sdentato che abbaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22603 (CK) & #2409015 (Guybrush88)
I'm not able to do that anymore.	Non sono più in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706173 (CK) & #6706685 (Guybrush88)
I'm not able to do that anymore.	Io non sono più in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706173 (CK) & #6706688 (Guybrush88)
I'm not afraid to make mistakes.	Non ho paura di commettere errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11099483 (ddnktr) & #5448032 (dnnywld)
I'm not all that busy right now.	Non sono così impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642470 (CK) & #4854498 (Guybrush88)
I'm not all that busy right now.	Io non sono così impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642470 (CK) & #4854499 (Guybrush88)
I'm not all that busy right now.	Non sono così impegnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642470 (CK) & #4854500 (Guybrush88)
I'm not all that busy right now.	Io non sono così impegnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642470 (CK) & #4854501 (Guybrush88)
I'm not all that busy right now.	Non sono così occupata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642470 (CK) & #4854502 (Guybrush88)
I'm not all that busy right now.	Io non sono così occupata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642470 (CK) & #4854503 (Guybrush88)
I'm not all that busy right now.	Non sono così occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642470 (CK) & #4854504 (Guybrush88)
I'm not all that busy right now.	Io non sono così occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642470 (CK) & #4854505 (Guybrush88)
I'm not allowed to do that here.	Non mi è permesso farlo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706177 (CK) & #6706689 (Guybrush88)
I'm not allowed to do that here.	Non mi è permesso farlo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706177 (CK) & #6706690 (Guybrush88)
I'm not allowed to do that here.	A me non è permesso farlo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706177 (CK) & #6706691 (Guybrush88)
I'm not allowed to do that here.	A me non è permesso farlo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706177 (CK) & #6706692 (Guybrush88)
I'm not allowed to say anything.	Non mi è permesso dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630083 (Hybrid) & #6855215 (Guybrush88)
I'm not allowed to say anything.	Non mi è permesso dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630083 (Hybrid) & #6855216 (Guybrush88)
I'm not allowed to say anything.	A me non è permesso dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630083 (Hybrid) & #6855217 (Guybrush88)
I'm not allowed to say anything.	A me non è permesso dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630083 (Hybrid) & #6855218 (Guybrush88)
I'm not as intelligent as he is.	Non sono intelligente come lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418241 (CK) & #3482684 (Guybrush88)
I'm not as intelligent as he is.	Io non sono intelligente come lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418241 (CK) & #3482685 (Guybrush88)
I'm not as rich as I used to be.	Non e così ricco come un tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193768 (CK) & #4764245 (gina)
I'm not as rich as I used to be.	Non sono ricco come ero una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193768 (CK) & #5973837 (Guybrush88)
I'm not as rich as I used to be.	Non sono ricca come ero una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193768 (CK) & #5973838 (Guybrush88)
I'm not coming back for a while.	Non torno per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618696 (CK) & #5960562 (Guybrush88)
I'm not going anywhere with you.	Non vado da nessuna parte con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541346 (CK) & #3889058 (Guybrush88)
I'm not going anywhere with you.	Io non vado da nessuna parte con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541346 (CK) & #3889059 (Guybrush88)
I'm not going anywhere with you.	Non vado da nessuna parte con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541346 (CK) & #3889062 (Guybrush88)
I'm not going anywhere with you.	Io non vado da nessuna parte con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541346 (CK) & #3889063 (Guybrush88)
I'm not going anywhere with you.	Non vado da nessuna parte con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541346 (CK) & #3889064 (Guybrush88)
I'm not going anywhere with you.	Io non vado da nessuna parte con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541346 (CK) & #3889065 (Guybrush88)
I'm not going to buy this shirt.	Non comprerò questa camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530349 (CK) & #6545220 (Guybrush88)
I'm not going to buy this shirt.	Io non comprerò questa camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530349 (CK) & #6545221 (Guybrush88)
I'm not going to change my mind.	Non cambierò idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541345 (CK) & #5973851 (Guybrush88)
I'm not going to say this twice.	Non dirò questo due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732735 (CK) & #3769834 (Guybrush88)
I'm not going to school anymore.	Non vado più a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6615773 (CK) & #3363293 (Guybrush88)
I'm not going to school anymore.	Io non vado più a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6615773 (CK) & #6615780 (Guybrush88)
I'm not going to try doing that.	Non proverò a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687856 (CK) & #8162392 (Guybrush88)
I'm not going to try doing that.	Non cercherò di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687856 (CK) & #8162393 (Guybrush88)
I'm not going to try to do that.	Non proverò a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687855 (CK) & #8162392 (Guybrush88)
I'm not going to try to do that.	Non cercherò di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687855 (CK) & #8162393 (Guybrush88)
I'm not going to waste my money.	Non sprecherò i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253281 (CK) & #2429295 (Guybrush88)
I'm not going to waste my money.	Io non sprecherò i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253281 (CK) & #2429296 (Guybrush88)
I'm not going to worry about it.	Non me ne preoccuperò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541342 (CK) & #3874971 (Guybrush88)
I'm not going to worry about it.	Io non me ne preoccuperò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541342 (CK) & #3874972 (Guybrush88)
I'm not good at public speaking.	Non sono bravo a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401433 (Hybrid) & #3401441 (Guybrush88)
I'm not good at public speaking.	Io non sono bravo a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401433 (Hybrid) & #3401442 (Guybrush88)
I'm not good at public speaking.	Non sono brava a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401433 (Hybrid) & #3401443 (Guybrush88)
I'm not good at public speaking.	Io non sono brava a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401433 (Hybrid) & #3401444 (Guybrush88)
I'm not hungry, but I'm thirsty.	Non ho fame, ma ho sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530348 (CK) & #6537217 (Guybrush88)
I'm not hungry, but I'm thirsty.	Io non ho fame, ma ho sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530348 (CK) & #6537219 (Guybrush88)
I'm not hungry, but I'm thirsty.	Non ho fame, però ho sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530348 (CK) & #6537221 (Guybrush88)
I'm not hungry, but I'm thirsty.	Io non ho fame, però ho sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530348 (CK) & #6537223 (Guybrush88)
I'm not in that much of a hurry.	Non ho così tanta fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143117 (CK) & #2208963 (Guybrush88)
I'm not in that much of a hurry.	Io non ho così tanta fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143117 (CK) & #2208965 (Guybrush88)
I'm not rich enough to buy that.	Non sono abbastanza ricco per comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455459 (CK) & #3360738 (Guybrush88)
I'm not rich enough to buy that.	Io non sono abbastanza ricco per comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455459 (CK) & #3360740 (Guybrush88)
I'm not rich enough to buy that.	Non sono abbastanza ricco per comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455459 (CK) & #3360742 (Guybrush88)
I'm not rich enough to buy that.	Io non sono abbastanza ricco per comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455459 (CK) & #3360743 (Guybrush88)
I'm not saying his music is bad.	Non sto dicendo che la sua musica è pessima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201393 (CM) & #1861527 (Guybrush88)
I'm not saying his music is bad.	Io non sto dicendo che la sua musica è pessima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201393 (CM) & #1861528 (Guybrush88)
I'm not saying it's Tom's fault.	Non sto dicendo che è colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396187 (CK) & #2729149 (Guybrush88)
I'm not saying it's Tom's fault.	Io non sto dicendo che è colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396187 (CK) & #2729150 (Guybrush88)
I'm not smart enough to do that.	Non sono sufficientemente intelligente per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706182 (CK) & #6706563 (Guybrush88)
I'm not smart enough to do that.	Io non sono sufficientemente intelligente per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706182 (CK) & #6706564 (Guybrush88)
I'm not sure I want to see this.	Non sono sicuro di volerlo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591003 (CK) & #2700243 (hitori37)
I'm not sure I'm ready for this.	Non sono sicuro di essere pronto per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541335 (CK) & #5973717 (Guybrush88)
I'm not sure I'm ready for this.	Non sono sicura di essere pronta per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541335 (CK) & #5973718 (Guybrush88)
I'm not sure how I should react.	Non sono sicuro di come dovrei reagire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369475 (CK) & #9095343 (Valdast)
I'm not sure that's a good idea.	Non sono sicuro che sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541334 (CK) & #6599601 (Guybrush88)
I'm not sure that's a good idea.	Non sono sicura che sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541334 (CK) & #6599602 (Guybrush88)
I'm not telling you to go alone.	Io non ti sto dicendo di andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591002 (CK) & #2700256 (hitori37)
I'm not working for Tom anymore.	Non sto più lavorando per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541332 (CK) & #5901792 (Guybrush88)
I'm not working for Tom anymore.	Io non sto più lavorando per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541332 (CK) & #5901793 (Guybrush88)
I'm not working for you anymore.	Non sto più lavorando per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078737 (CK) & #3531709 (Guybrush88)
I'm not working for you anymore.	Io non sto più lavorando per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078737 (CK) & #3531710 (Guybrush88)
I'm not working for you anymore.	Non sto più lavorando per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078737 (CK) & #3531711 (Guybrush88)
I'm not working for you anymore.	Io non sto più lavorando per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078737 (CK) & #3531712 (Guybrush88)
I'm not working for you anymore.	Non sto più lavorando per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078737 (CK) & #3531713 (Guybrush88)
I'm not working for you anymore.	Io non sto più lavorando per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078737 (CK) & #3531714 (Guybrush88)
I'm not your commanding officer.	Non sono il vostro comandante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162667 (AlanF_US) & #6884697 (dnnywld)
I'm now learning how to do that.	Ora sto imparando come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706184 (CK) & #6706565 (Guybrush88)
I'm now learning how to do that.	Adesso sto imparando come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706184 (CK) & #6706567 (Guybrush88)
I'm only bringing two suitcases.	Sto solo portando due valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167413 (CM) & #2213099 (Guybrush88)
I'm only bringing two suitcases.	Io sto solo portando due valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167413 (CM) & #2213100 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom's ambitious.	Sono piuttosto sicuro che Tom sia ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330689 (CK) & #4841507 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom's ambitious.	Io sono piuttosto sicuro che Tom sia ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330689 (CK) & #4841508 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom's ambitious.	Sono piuttosto sicura che Tom sia ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330689 (CK) & #4841510 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom's ambitious.	Io sono piuttosto sicura che Tom sia ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330689 (CK) & #4841511 (Guybrush88)
I'm probably going to try again.	Probabilmente riproverò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4398140 (CK) & #6135761 (Guybrush88)
I'm probably going to try again.	Probabilmente proverò ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4398140 (CK) & #6135763 (Guybrush88)
I'm probably going to try again.	Probabilmente proverò di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4398140 (CK) & #6135764 (Guybrush88)
I'm quite happy to be in Boston.	Sono piuttosto felice di essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680264 (CK) & #12935638 (Guybrush88)
I'm rather skeptical about that.	Sono piuttosto scettico a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733169 (CK) & #7895255 (Guybrush88)
I'm rather skeptical about that.	Io sono piuttosto scettico a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733169 (CK) & #7895256 (Guybrush88)
I'm rather skeptical about that.	Sono piuttosto scettica a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733169 (CK) & #7895257 (Guybrush88)
I'm rather skeptical about that.	Io sono piuttosto scettica a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733169 (CK) & #7895258 (Guybrush88)
I'm rather surprised to hear it.	Sono piuttosto sorpreso di sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680266 (CK) & #7644876 (Guybrush88)
I'm rather surprised to hear it.	Io sono piuttosto sorpreso di sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680266 (CK) & #7644877 (Guybrush88)
I'm rather surprised to hear it.	Sono piuttosto sorpreso di sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680266 (CK) & #7644878 (Guybrush88)
I'm rather surprised to hear it.	Io sono piuttosto sorpreso di sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680266 (CK) & #7644879 (Guybrush88)
I'm rather surprised to hear it.	Sono piuttosto sorpresa di sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680266 (CK) & #7644880 (Guybrush88)
I'm rather surprised to hear it.	Io sono piuttosto sorpresa di sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680266 (CK) & #7644881 (Guybrush88)
I'm rather surprised to hear it.	Sono piuttosto sorpresa di sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680266 (CK) & #7644882 (Guybrush88)
I'm rather surprised to hear it.	Io sono piuttosto sorpresa di sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680266 (CK) & #7644883 (Guybrush88)
I'm reading an interesting book.	Sto leggendo un libro interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3687668 (fleur74) & #4991065 (Guybrush88)
I'm reading an interesting book.	Io sto leggendo un libro interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3687668 (fleur74) & #4991066 (Guybrush88)
I'm ready for my next challenge.	Sono pronto per la mia prossima sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680268 (CK) & #6015313 (Guybrush88)
I'm ready for my next challenge.	Sono pronta per la mia prossima sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680268 (CK) & #6015314 (Guybrush88)
I'm ready to face any challenge.	Sono pronto ad affrontare qualunque sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680270 (CK) & #7645091 (Guybrush88)
I'm ready to face any challenge.	Io sono pronto ad affrontare qualunque sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680270 (CK) & #7645093 (Guybrush88)
I'm ready to face any challenge.	Sono pronta ad affrontare qualunque sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680270 (CK) & #7645094 (Guybrush88)
I'm ready to face any challenge.	Io sono pronta ad affrontare qualunque sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680270 (CK) & #7645096 (Guybrush88)
I'm ready to face any challenge.	Sono pronta ad affrontare qualsiasi sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680270 (CK) & #7645098 (Guybrush88)
I'm ready to face any challenge.	Io sono pronta ad affrontare qualsiasi sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680270 (CK) & #7645099 (Guybrush88)
I'm ready to face any challenge.	Sono pronto ad affrontare qualsiasi sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680270 (CK) & #7645100 (Guybrush88)
I'm ready to face any challenge.	Io sono pronto ad affrontare qualsiasi sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680270 (CK) & #7645102 (Guybrush88)
I'm really going to miss Boston.	Mi mancherà davvero Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541328 (CK) & #5869952 (Guybrush88)
I'm really going to miss Boston.	A me mancherà davvero Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541328 (CK) & #5869953 (Guybrush88)
I'm really going to miss Boston.	Mi mancherà veramente Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541328 (CK) & #5869954 (Guybrush88)
I'm really going to miss Boston.	A me mancherà veramente Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541328 (CK) & #5869955 (Guybrush88)
I'm really proud to be Canadian.	Sono davvero fiero di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100627 (CK) & #10100652 (Guybrush88)
I'm really proud to be Canadian.	Sono davvero fiera di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100627 (CK) & #10100653 (Guybrush88)
I'm really proud to be Canadian.	Sono davvero orgoglioso di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100627 (CK) & #10100654 (Guybrush88)
I'm really proud to be Canadian.	Sono davvero orgogliosa di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100627 (CK) & #10100655 (Guybrush88)
I'm really proud to be Canadian.	Sono veramente orgoglioso di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100627 (CK) & #10100656 (Guybrush88)
I'm really proud to be Canadian.	Sono veramente orgogliosa di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100627 (CK) & #10100657 (Guybrush88)
I'm really proud to be Canadian.	Sono veramente fiero di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100627 (CK) & #10100658 (Guybrush88)
I'm really proud to be Canadian.	Sono veramente fiera di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100627 (CK) & #10100659 (Guybrush88)
I'm requesting political asylum.	Sto richiedendo asilo politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826504 (CK) & #5148079 (Guybrush88)
I'm requesting political asylum.	Io sto richiedendo asilo politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826504 (CK) & #5148080 (Guybrush88)
I'm satisfied with his progress.	Sono soddisfatto dei suoi progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286877 (CK) & #1354242 (Guybrush88)
I'm satisfied with his progress.	Sono soddisfatta dei suoi progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286877 (CK) & #1354255 (Guybrush88)
I'm saving money for my old age.	Risparmio per la mia vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326397 (CK) & #3325655 (Guybrush88)
I'm saving money for my old age.	Io risparmio per la mia vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326397 (CK) & #3325656 (Guybrush88)
I'm saving money for my old age.	Sto risparmiando per la mia vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326397 (CK) & #3325657 (Guybrush88)
I'm saving money for my old age.	Io sto risparmiando per la mia vecchiaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326397 (CK) & #3325658 (Guybrush88)
I'm short of cash at the moment.	Sono a corto di contanti al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241821 (CK) & #4459385 (Guybrush88)
I'm short of cash at the moment.	Io sono a corto di contanti al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241821 (CK) & #4459386 (Guybrush88)
I'm sleepy, so I'm going to bed.	Ho sonno, quindi vado a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2791748 (CM) & #2791750 (Guybrush88)
I'm sleepy, so I'm going to bed.	Ho sonno, allora vado a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2791748 (CM) & #2791751 (Guybrush88)
I'm sleepy, so I'm going to bed.	Io ho sonno, allora vado a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2791748 (CM) & #2791753 (Guybrush88)
I'm sleepy, so I'm going to bed.	Io ho sonno, quindi vado a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2791748 (CM) & #2791754 (Guybrush88)
I'm smart enough not to do that.	Sono sufficientemente intelligente per non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706186 (CK) & #6875748 (Guybrush88)
I'm smart enough not to do that.	Io sono sufficientemente intelligente per non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706186 (CK) & #6875749 (Guybrush88)
I'm so sorry that I doubted you.	Mi dispiace così tanto di avere dubitato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620037 (CK) & #6393310 (Guybrush88)
I'm so sorry that I doubted you.	Mi dispiace così tanto di avere dubitato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620037 (CK) & #6393311 (Guybrush88)
I'm so sorry that I doubted you.	Mi dispiace così tanto di avere dubitato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620037 (CK) & #6393312 (Guybrush88)
I'm so tired that I can't go on.	Sono così stanco che non posso continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455921 (lukaszpp) & #1389668 (Guybrush88)
I'm so tired that I can't go on.	Sono così stanca che non posso continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455921 (lukaszpp) & #1389669 (Guybrush88)
I'm sorry I ruined your wedding.	Mi dispiace di aver rovinato il tuo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6372702 (OsoHombre) & #11351041 (Nuel)
I'm sorry about the other night.	Mi dispiace per l'altra sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541325 (CK) & #5361472 (Guybrush88)
I'm sorry about the other night.	Mi dispiace per l'altra notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541325 (CK) & #5361473 (Guybrush88)
I'm sorry about the other night.	A me dispiace per l'altra sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541325 (CK) & #5361474 (Guybrush88)
I'm sorry about the other night.	A me dispiace per l'altra notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541325 (CK) & #5361475 (Guybrush88)
I'm sorry for the late response.	Mi dispiace per la risposta in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039687 (arashi_29) & #1100054 (Guybrush88)
I'm sorry that I went to Boston.	Mi dispiace di essere andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186072 (CK) & #8222546 (Guybrush88)
I'm sorry that I went to Boston.	Mi dispiace di essere andata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186072 (CK) & #8222547 (Guybrush88)
I'm sorry to have disturbed you.	Mi dispiace di averti disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53056 (CK) & #2872639 (Guybrush88)
I'm sorry to have disturbed you.	Mi dispiace di averti disturbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53056 (CK) & #2872640 (Guybrush88)
I'm sorry to have disturbed you.	Mi dispiace di avervi disturbati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53056 (CK) & #2872641 (Guybrush88)
I'm sorry to have disturbed you.	Mi dispiace di avervi disturbate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53056 (CK) & #2872642 (Guybrush88)
I'm sorry to have disturbed you.	Mi dispiace di averla disturbata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53056 (CK) & #5693826 (Guybrush88)
I'm sorry, I don't speak French.	Mi dispiace, non parlo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361917 (CK) & #2691296 (Guybrush88)
I'm sorry, I don't speak French.	Mi dispiace, io non parlo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361917 (CK) & #2691297 (Guybrush88)
I'm sorry, I forgot my homework.	Mi dispiace, ho dimenticato i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7816230 (sharris123) & #7891197 (Guybrush88)
I'm sorry, I forgot my homework.	Mi dispiace, ho scordato i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7816230 (sharris123) & #7891198 (Guybrush88)
I'm sorry, Tom has already gone.	Mi spiace, Tom è già andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733437 (CK) & #6740608 (Guybrush88)
I'm sorry, Tom has already gone.	Mi dispiace, Tom è già andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733437 (CK) & #6740609 (Guybrush88)
I'm sorry, but I can't help you.	Mi dispiace, però non posso aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736932 (CK) & #3874507 (Guybrush88)
I'm sorry, but I can't help you.	Mi dispiace, però non posso aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736932 (CK) & #3874508 (Guybrush88)
I'm sorry, but I can't help you.	Mi dispiace, però non posso aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736932 (CK) & #3874509 (Guybrush88)
I'm sorry, but I can't help you.	Mi dispiace, ma non posso aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736932 (CK) & #3874510 (Guybrush88)
I'm sorry, but I can't help you.	Mi dispiace, ma non posso aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736932 (CK) & #3874511 (Guybrush88)
I'm sorry, but I can't help you.	Mi dispiace, ma non posso aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736932 (CK) & #3874512 (Guybrush88)
I'm sorry, but the answer is no.	Mi dispiace, ma la risposta è no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908763 (Hybrid) & #4857216 (Guybrush88)
I'm sorry, my dad isn't at home.	Mi spiace, papà non è in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493047 (CK) & #1101613 (riccioberto)
I'm sorry, we have no vacancies.	Mi dispiace, non abbiamo posti liberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269520 (CK) & #2947078 (Guybrush88)
I'm speaking to you as a friend.	Ti sto parlando da amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401617 (AlanF_US) & #4796044 (Guybrush88)
I'm speaking to you as a friend.	Ti sto parlando da amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401617 (AlanF_US) & #4796045 (Guybrush88)
I'm speaking to you as a friend.	Vi sto parlando da amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401617 (AlanF_US) & #4796046 (Guybrush88)
I'm speaking to you as a friend.	Vi sto parlando da amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401617 (AlanF_US) & #4796048 (Guybrush88)
I'm still determined to do that.	Sono ancora determinato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706134 (CK) & #6706506 (Guybrush88)
I'm still determined to do that.	Io sono ancora determinato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706134 (CK) & #6706507 (Guybrush88)
I'm still determined to do that.	Sono ancora determinata a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706134 (CK) & #6706509 (Guybrush88)
I'm still determined to do that.	Io sono ancora determinata a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706134 (CK) & #6706510 (Guybrush88)
I'm still not very good at golf.	Non sono ancora molto bravo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736837 (CK) & #7767592 (Guybrush88)
I'm still not very good at golf.	Non sono ancora molto brava a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736837 (CK) & #7767593 (Guybrush88)
I'm studying to become a priest.	Sto studiando per diventare un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12060399 (shekitten) & #13313074 (Guybrush88)
I'm sure I saw something moving.	Sono sicuro di avere visto qualcosa muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541314 (CK) & #6858129 (Guybrush88)
I'm sure I saw something moving.	Sono sicura di avere visto qualcosa muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541314 (CK) & #6858130 (Guybrush88)
I'm sure I saw something moving.	Sono sicuro di aver visto qualcosa muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541314 (CK) & #6858131 (Guybrush88)
I'm sure I saw something moving.	Sono sicura di aver visto qualcosa muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541314 (CK) & #6858132 (Guybrush88)
I'm sure Tom was here yesterday.	Sono sicuro che Tom fosse qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541307 (CK) & #6917643 (Guybrush88)
I'm sure Tom was here yesterday.	Sono sicuro che Tom fosse qua ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541307 (CK) & #6917645 (Guybrush88)
I'm sure Tom was here yesterday.	Sono sicura che Tom fosse qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541307 (CK) & #6917646 (Guybrush88)
I'm sure Tom was here yesterday.	Sono sicura che Tom fosse qua ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541307 (CK) & #6917647 (Guybrush88)
I'm sure Tom will agree to help.	Sono sicuro che Tom acconsentirà ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541306 (CK) & #4949701 (Guybrush88)
I'm sure Tom will agree to help.	Io sono sicuro che Tom acconsentirà ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541306 (CK) & #4949702 (Guybrush88)
I'm sure Tom will agree to help.	Sono sicura che Tom acconsentirà ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541306 (CK) & #4949703 (Guybrush88)
I'm sure Tom will agree to help.	Io sono sicura che Tom acconsentirà ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541306 (CK) & #4949704 (Guybrush88)
I'm sure Tom will do a good job.	Sono sicuro che Tom farà un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511763 (CK) & #3511823 (Guybrush88)
I'm sure Tom will do a good job.	Io sono sicuro che Tom farà un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511763 (CK) & #3511824 (Guybrush88)
I'm sure Tom will do a good job.	Sono sicura che Tom farà un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511763 (CK) & #3511825 (Guybrush88)
I'm sure Tom will do a good job.	Io sono sicura che Tom farà un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511763 (CK) & #3511826 (Guybrush88)
I'm sure Tom will figure it out.	Sono sicuro che Tom lo capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541304 (CK) & #6920588 (Guybrush88)
I'm sure Tom will figure it out.	Io sono sicuro che Tom lo capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541304 (CK) & #6920589 (Guybrush88)
I'm sure Tom will figure it out.	Sono sicura che Tom lo capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541304 (CK) & #6920590 (Guybrush88)
I'm sure Tom will figure it out.	Io sono sicura che Tom lo capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541304 (CK) & #6920591 (Guybrush88)
I'm sure Tom will figure it out.	Sono sicura che Tom la capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541304 (CK) & #6920592 (Guybrush88)
I'm sure Tom will figure it out.	Io sono sicura che Tom la capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541304 (CK) & #6920593 (Guybrush88)
I'm sure Tom will figure it out.	Sono sicuro che Tom la capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541304 (CK) & #6920594 (Guybrush88)
I'm sure Tom will figure it out.	Io sono sicuro che Tom la capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541304 (CK) & #6920595 (Guybrush88)
I'm sure Tom will pass the exam.	Sono sicuro che Tom passerà l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248764 (CK) & #8726787 (Guybrush88)
I'm sure Tom will pass the exam.	Sono sicura che Tom passerà l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248764 (CK) & #8726788 (Guybrush88)
I'm sure Tom will pass the exam.	Sono sicuro che Tom supererà l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248764 (CK) & #8726789 (Guybrush88)
I'm sure Tom will pass the exam.	Sono sicura che Tom supererà l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248764 (CK) & #8726790 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be at Mary's.	Sono sicuro che Tom non sarà a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272902 (CK) & #7781338 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be at Mary's.	Sono sicura che Tom non sarà a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272902 (CK) & #7781339 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be impressed.	Sono sicuro che Tom non sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248758 (CK) & #7741869 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be impressed.	Sono sicura che Tom non sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248758 (CK) & #7741870 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be surprised.	Sono sicuro che Tom non sarà sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248752 (CK) & #7741867 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be surprised.	Sono sicura che Tom non sarà sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248752 (CK) & #7741868 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't forgive Mary.	Sono sicuro che Tom non perdonerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6117891 (CK) & #7741824 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't forgive Mary.	Sono sicura che Tom non perdonerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6117891 (CK) & #7741825 (Guybrush88)
I'm sure that's what Tom wanted.	Sono sicuro che è quello che voleva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541311 (CK) & #3370819 (Guybrush88)
I'm sure that's what Tom wanted.	Sono sicura che è quello che voleva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541311 (CK) & #3370820 (Guybrush88)
I'm sure there'll be no problem.	Sono sicuro che non ci saranno problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541310 (CK) & #12494887 (Guybrush88)
I'm sure there'll be no problem.	Sono sicura che non ci saranno problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541310 (CK) & #12494888 (Guybrush88)
I'm sure we're going to need it.	Sono sicuro che ne avremo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8674689 (ajje) & #8674731 (Guybrush88)
I'm sure we're going to need it.	Sono sicura che ne avremo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8674689 (ajje) & #8674732 (Guybrush88)
I'm sure you'll enjoy the party.	Sono sicuro che ti piacerà la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545383 (CK) & #10796220 (Guybrush88)
I'm sure you'll enjoy the party.	Sono sicura che ti piacerà la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545383 (CK) & #10796221 (Guybrush88)
I'm sure you'll enjoy the party.	Sono sicuro che vi piacerà la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545383 (CK) & #10796222 (Guybrush88)
I'm sure you'll enjoy the party.	Sono sicura che vi piacerà la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545383 (CK) & #10796223 (Guybrush88)
I'm sure you'll enjoy the party.	Sono sicuro che le piacerà la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545383 (CK) & #10796224 (Guybrush88)
I'm sure you'll enjoy the party.	Sono sicura che le piacerà la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545383 (CK) & #10796225 (Guybrush88)
I'm sure you'll find a good job.	Sono sicuro che troverai un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620697 (CM) & #620981 (Guybrush88)
I'm sure you'll find a good job.	Sono sicura che troverai un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620697 (CM) & #620982 (Guybrush88)
I'm talking to Tom on the phone.	Sto parlando al telefono con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135207 (CK) & #5064172 (Guybrush88)
I'm talking to Tom on the phone.	Io sto parlando al telefono con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135207 (CK) & #5064173 (Guybrush88)
I'm the one who found Tom's key.	Sono quello che ha trovato la chiave di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687876 (CK) & #7774077 (Guybrush88)
I'm the one who found Tom's key.	Sono quella che ha trovato la chiave di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687876 (CK) & #7774078 (Guybrush88)
I'm the only one who knows them.	Sono l'unico che li conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408208 (CM) & #967788 (Guybrush88)
I'm the only one who knows them.	Sono l'unica che li conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408208 (CM) & #967789 (Guybrush88)
I'm the only one who knows them.	Sono l'unico che le conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408208 (CM) & #967790 (Guybrush88)
I'm the only one who knows them.	Sono l'unica che le conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408208 (CM) & #967791 (Guybrush88)
I'm thinking of going to Boston.	Sto pensando di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024158 (CK) & #5870093 (Guybrush88)
I'm thinking of going to Boston.	Io sto pensando di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024158 (CK) & #5870094 (Guybrush88)
I'm tired and want to go to bed.	Sono stanco e voglio andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736834 (CK) & #3691776 (Guybrush88)
I'm tired and want to go to bed.	Sono stanca e voglio andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736834 (CK) & #3691778 (Guybrush88)
I'm too busy to talk to you now.	Sono troppo occupato per parlare con te ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241582 (CK) & #1202911 (riccioberto)
I'm trying not to waste my time.	Sto cercando di non sprecare il mio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681963 (CK) & #5683237 (Guybrush88)
I'm trying not to waste my time.	Sto provando a non sprecare il mio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681963 (CK) & #5683238 (Guybrush88)
I'm used to driving on the left.	Sono abituato a guidare a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530346 (CK) & #6537213 (Guybrush88)
I'm used to driving on the left.	Io sono abituato a guidare a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530346 (CK) & #6537214 (Guybrush88)
I'm used to driving on the left.	Sono abituata a guidare a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530346 (CK) & #6537215 (Guybrush88)
I'm used to driving on the left.	Io sono abituata a guidare a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530346 (CK) & #6537216 (Guybrush88)
I'm very grateful for your help.	Sono molto grato per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70810 (CK) & #3637462 (Guybrush88)
I'm very grateful for your help.	Io sono molto grato per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70810 (CK) & #3637464 (Guybrush88)
I'm very grateful for your help.	Sono molto grata per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70810 (CK) & #3637465 (Guybrush88)
I'm very grateful for your help.	Io sono molto grata per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70810 (CK) & #3637467 (Guybrush88)
I'm very grateful for your help.	Sono molto grata per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70810 (CK) & #3637468 (Guybrush88)
I'm very grateful for your help.	Io sono molto grata per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70810 (CK) & #3637469 (Guybrush88)
I'm very grateful for your help.	Sono molto grato per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70810 (CK) & #3637472 (Guybrush88)
I'm very grateful for your help.	Io sono molto grato per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70810 (CK) & #3637473 (Guybrush88)
I'm very grateful for your help.	Sono molto grato per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70810 (CK) & #3637475 (Guybrush88)
I'm very grateful for your help.	Io sono molto grato per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70810 (CK) & #3637477 (Guybrush88)
I'm very hopeful for the future.	Sono molto fiducioso per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682179 (CK) & #6714840 (Guybrush88)
I'm very hopeful for the future.	Io sono molto fiducioso per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682179 (CK) & #6714841 (Guybrush88)
I'm very hopeful for the future.	Sono molto fiduciosa per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682179 (CK) & #6714842 (Guybrush88)
I'm very hopeful for the future.	Io sono molto fiduciosa per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682179 (CK) & #6714843 (Guybrush88)
I'm very hopeful for the future.	Sono molto ottimista per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682179 (CK) & #6714844 (Guybrush88)
I'm very hopeful for the future.	Io sono molto ottimista per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682179 (CK) & #6714845 (Guybrush88)
I'm very hopeful for the future.	Sono molto speranzoso per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682179 (CK) & #6714846 (Guybrush88)
I'm very hopeful for the future.	Io sono molto speranzoso per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682179 (CK) & #6714847 (Guybrush88)
I'm very hopeful for the future.	Sono molto speranzosa per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682179 (CK) & #6714848 (Guybrush88)
I'm very hopeful for the future.	Io sono molto speranzosa per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682179 (CK) & #6714849 (Guybrush88)
I'm very serious about my music.	Sono molto serio riguardo alla mia musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682181 (CK) & #5682332 (Guybrush88)
I'm very serious about my music.	Io sono molto serio riguardo alla mia musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682181 (CK) & #5682334 (Guybrush88)
I'm very serious about my music.	Sono molto seria riguardo alla mia musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682181 (CK) & #5682335 (Guybrush88)
I'm very serious about my music.	Io sono molto seria riguardo alla mia musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682181 (CK) & #5682337 (Guybrush88)
I'm very sure I have to do that.	Sono molto sicuro che devo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706298 (CK) & #6917282 (Guybrush88)
I'm very sure I have to do that.	Sono molto sicura che devo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706298 (CK) & #6917283 (Guybrush88)
I'm very sure I have to do that.	Sono molto sicuro che lo devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706298 (CK) & #6917284 (Guybrush88)
I'm very sure I have to do that.	Sono molto sicuro che la devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706298 (CK) & #6917285 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom to get back.	Sto aspettando che ritorni Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642468 (CK) & #3558910 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom to get back.	Io sto aspettando che ritorni Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642468 (CK) & #3558911 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom to get here.	Sto aspettando che Tom arrivi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541284 (CK) & #3558901 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom to get here.	Io sto aspettando che Tom arrivi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541284 (CK) & #3558903 (Guybrush88)
I'm waiting for a call from Tom.	Sto aspettando una chiamata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541285 (CK) & #3015064 (Guybrush88)
I'm waiting for a call from Tom.	Io sto aspettando una chiamata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541285 (CK) & #3015065 (Guybrush88)
I'm waiting for the right woman.	Sto aspettando la donna giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908821 (Hybrid) & #2908825 (Guybrush88)
I'm waiting for the right woman.	Io sto aspettando la donna giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908821 (Hybrid) & #2908826 (Guybrush88)
I'm waiting to see if it's true.	Sto aspettando di vedere se è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682183 (CK) & #5682204 (Guybrush88)
I'm waiting to see if it's true.	Sto aspettando di vedere se è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682183 (CK) & #5682205 (Guybrush88)
I'm watching the market closely.	Sto guardando attentamente il mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664839 (CK) & #13494811 (Guybrush88)
I'm willing to help Tom do that.	Sono disposto ad aiutare Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859439 (CK) & #6060550 (Guybrush88)
I'm willing to help Tom do that.	Sono disposta ad aiutare Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859439 (CK) & #6060551 (Guybrush88)
I'm writing a letter to Tom now.	Sto scrivendo una lettera a Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3042272 (CK) & #5846730 (Guybrush88)
I'm writing a letter to Tom now.	Io sto scrivendo una lettera a Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3042272 (CK) & #5846731 (Guybrush88)
I'm writing a letter to Tom now.	Sto scrivendo una lettera a Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3042272 (CK) & #5846732 (Guybrush88)
I'm writing a letter to Tom now.	Io sto scrivendo una lettera a Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3042272 (CK) & #5846735 (Guybrush88)
I've accepted Tom's resignation.	Ho accettato le dimissioni di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358856 (CK) & #3525766 (Guybrush88)
I've accepted Tom's resignation.	Io ho accettato le dimissioni di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358856 (CK) & #3525767 (Guybrush88)
I've actually never played golf.	In realtà non ho mai giocato a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975716 (CK) & #5640669 (Guybrush88)
I've actually never played golf.	Io in realtà non ho mai giocato a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975716 (CK) & #5640670 (Guybrush88)
I've agreed to teach Tom French.	Ho acconsentito ad insegnare il francese a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346791 (CK) & #6742793 (Guybrush88)
I've already finished breakfast.	Ho già finito di fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772155 (CK) & #6791990 (Guybrush88)
I've already finished breakfast.	Io ho già finito di fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772155 (CK) & #6791991 (Guybrush88)
I've already pledged to do that.	Ho già promesso di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772159 (CK) & #10055458 (Guybrush88)
I've already read that document.	Ho già letto quel documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358900 (CK) & #3373551 (Guybrush88)
I've already read that document.	Io ho già letto quel documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358900 (CK) & #3373552 (Guybrush88)
I've already read today's paper.	Ho già letto il giornale di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7793168 (CK) & #7795068 (Guybrush88)
I've already spent my allowance.	Ho già speso la mia paghetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772161 (CK) & #12964272 (Guybrush88)
I've already started doing that.	Ho già iniziato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211687 (CK) & #5211757 (Guybrush88)
I've already started doing that.	Ho già cominciato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211687 (CK) & #5211759 (Guybrush88)
I've already told you the truth.	Ti ho già detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5451977 (CK) & #5452030 (Guybrush88)
I've already told you the truth.	Vi ho già detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5451977 (CK) & #5452032 (Guybrush88)
I've already told you the truth.	Le ho già detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5451977 (CK) & #5452033 (Guybrush88)
I've always been good at sports.	Sono sempre stato bravo nello sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256691 (CK) & #6877870 (Guybrush88)
I've always been good at sports.	Io sono sempre stato bravo nello sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256691 (CK) & #6877872 (Guybrush88)
I've always been good at sports.	Sono sempre stata brava nello sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256691 (CK) & #6877873 (Guybrush88)
I've always been good at sports.	Io sono sempre stata brava nello sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256691 (CK) & #6877874 (Guybrush88)
I've always liked horror movies.	Mi sono sempre piaciuti i film dell'orrore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999729 (CK) & #7799127 (Guybrush88)
I've always liked horror movies.	A me sono sempre piaciuti i film dell'orrore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999729 (CK) & #7799129 (Guybrush88)
I've always wanted one of these.	Ho sempre voluto uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853175 (CK) & #6603528 (Guybrush88)
I've always wanted one of these.	Ho sempre voluto una di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853175 (CK) & #6603532 (Guybrush88)
I've been a teacher a long time.	Sono un insegnante da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359031 (CK) & #3365337 (Guybrush88)
I've been a teacher a long time.	Io sono un insegnante da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359031 (CK) & #3365338 (Guybrush88)
I've been a teacher a long time.	Sono un'insegnante da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359031 (CK) & #3365339 (Guybrush88)
I've been a teacher a long time.	Io sono un'insegnante da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359031 (CK) & #3365340 (Guybrush88)
I've been a teacher a long time.	Sono un professore da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359031 (CK) & #3365341 (Guybrush88)
I've been a teacher a long time.	Io sono un professore da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359031 (CK) & #3365342 (Guybrush88)
I've been a teacher a long time.	Sono una professoressa da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359031 (CK) & #3365344 (Guybrush88)
I've been a teacher a long time.	Io sono una professoressa da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359031 (CK) & #3365345 (Guybrush88)
I've been appointed to help you.	Sono stato incaricato di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953887 (CK) & #1317102 (giullina)
I've been asked to sing tonight.	Mi è stato chiesto di cantare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5846952 (CK) & #6369293 (Guybrush88)
I've been asked to sing tonight.	Mi è stato chiesto di cantare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5846952 (CK) & #6369294 (Guybrush88)
I've been asked to sing tonight.	Mi è stato chiesto di cantare stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5846952 (CK) & #6369295 (Guybrush88)
I've been asked to sing tonight.	Mi è stato chiesto di cantare questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5846952 (CK) & #6369296 (Guybrush88)
I've been careful my whole life.	Sono stato attento per tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047683 (CK) & #10611808 (Bethanielle)
I've been here for three months.	Sono stato qui per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359133 (CK) & #5385112 (Guybrush88)
I've been here for three months.	Io sono stato qui per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359133 (CK) & #5385116 (Guybrush88)
I've been here for three months.	Sono stata qui per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359133 (CK) & #5385117 (Guybrush88)
I've been here for three months.	Io sono stata qui per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359133 (CK) & #5385118 (Guybrush88)
I've been playing a lot of golf.	Ho giocato molto a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682317 (CK) & #7959301 (Guybrush88)
I've been saying the same thing.	Ho detto la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683377 (CK) & #7623226 (Guybrush88)
I've been saying the same thing.	Io ho detto la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683377 (CK) & #7623227 (Guybrush88)
I've been sent to give you this.	Sono stato mandato per darti questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359229 (CK) & #7755612 (Guybrush88)
I've been sent to give you this.	Sono stata mandata per darti questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359229 (CK) & #7755614 (Guybrush88)
I've been sent to give you this.	Sono stato mandato per darvi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359229 (CK) & #7755615 (Guybrush88)
I've been sent to give you this.	Sono stata mandata per darvi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359229 (CK) & #7755616 (Guybrush88)
I've been sent to give you this.	Sono stato mandato per darle questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359229 (CK) & #7755617 (Guybrush88)
I've been sent to give you this.	Sono stata mandata per darle questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359229 (CK) & #7755618 (Guybrush88)
I've been to Boston three times.	Sono stato a Boston tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998823 (CK) & #3054316 (Guybrush88)
I've been to Boston three times.	Io sono stato a Boston tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998823 (CK) & #3054317 (Guybrush88)
I've been to Boston three times.	Sono stata a Boston tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998823 (CK) & #3054318 (Guybrush88)
I've been to Boston three times.	Io sono stata a Boston tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998823 (CK) & #3054319 (Guybrush88)
I've been trying to wake Tom up.	Ho provato a svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934699 (CK) & #5551283 (Guybrush88)
I've been trying to wake Tom up.	Ho cercato di svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934699 (CK) & #5551286 (Guybrush88)
I've been unable to contact Tom.	Non sono stato in grado di contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359295 (CK) & #4895225 (Guybrush88)
I've been unable to contact Tom.	Io non sono stato in grado di contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359295 (CK) & #4895226 (Guybrush88)
I've been unable to contact Tom.	Non sono stata in grado di contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359295 (CK) & #4895227 (Guybrush88)
I've been unable to contact Tom.	Io non sono stata in grado di contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359295 (CK) & #4895228 (Guybrush88)
I've been very patient with you.	Sono stato molto paziente con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359308 (CK) & #6103443 (Guybrush88)
I've been very patient with you.	Sono stato molto paziente con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359308 (CK) & #6103444 (Guybrush88)
I've been very patient with you.	Sono stato molto paziente con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359308 (CK) & #6103445 (Guybrush88)
I've been very patient with you.	Sono stata molto paziente con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359308 (CK) & #6103446 (Guybrush88)
I've been very patient with you.	Sono stata molto paziente con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359308 (CK) & #6103447 (Guybrush88)
I've been very patient with you.	Sono stata molto paziente con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359308 (CK) & #6103448 (Guybrush88)
I've been waiting for two hours.	Sto aspettando da due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1254476 (CK) & #1254494 (Guybrush88)
I've decided to go to Australia.	Ho deciso di andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7157050 (CK) & #7184922 (Guybrush88)
I've decided to keep doing that.	Ho deciso di continuare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772177 (CK) & #7947639 (Guybrush88)
I've decided to learn shorthand.	Ho deciso di imparare la stenografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714880 (CK) & #7717533 (Guybrush88)
I've decided to learn shorthand.	Io ho deciso di imparare la stenografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714880 (CK) & #7717535 (Guybrush88)
I've discovered a serious error.	Ho scoperto un errore grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006772 (AlanF_US) & #5010079 (Guybrush88)
I've discovered a serious error.	Io ho scoperto un errore grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006772 (AlanF_US) & #5010081 (Guybrush88)
I've done the same thing myself.	Ho fatto la stessa cosa io stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219228 (CK) & #8550609 (Guybrush88)
I've done the same thing myself.	Ho fatto la stessa cosa io stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219228 (CK) & #8550610 (Guybrush88)
I've done this a thousand times.	Ho fatto questo un migliaio di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359474 (CK) & #4358466 (Guybrush88)
I've done this a thousand times.	Io ho fatto questo un migliaio di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359474 (CK) & #4358468 (Guybrush88)
I've enjoyed reading this novel.	Mi è piaciuto leggere questo romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794615 (CK) & #7795043 (Guybrush88)
I've enjoyed reading this novel.	A me è piaciuto leggere questo romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794615 (CK) & #7795044 (Guybrush88)
I've explained all this already.	Ho già spiegato tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250866 (CK) & #8251024 (Guybrush88)
I've finished reading that book.	Ho finito di leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418867 (CK) & #13048305 (Guybrush88)
I've found Tom a French teacher.	Ho trovato un insegnante di francese per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346788 (CK) & #6742794 (Guybrush88)
I've found Tom a French teacher.	Ho trovato un'insegnante di francese per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346788 (CK) & #6742795 (Guybrush88)
I've found Tom a French teacher.	Ho trovato a Tom un insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346788 (CK) & #6743687 (Guybrush88)
I've given Tom something to eat.	Ho dato qualcosa da mangiare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359539 (CK) & #5036569 (Guybrush88)
I've given Tom something to eat.	Io ho dato qualcosa da mangiare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359539 (CK) & #5036570 (Guybrush88)
I've given you too many chances.	Ti ho dato troppe opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359547 (CK) & #3227454 (Guybrush88)
I've given you too many chances.	Io ti ho dato troppe opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359547 (CK) & #3227455 (Guybrush88)
I've given you too many chances.	Vi ho dato troppe opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359547 (CK) & #3227456 (Guybrush88)
I've given you too many chances.	Io vi ho dato troppe opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359547 (CK) & #3227457 (Guybrush88)
I've given you too many chances.	Le ho dato troppe opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359547 (CK) & #3227458 (Guybrush88)
I've given you too many chances.	Io le ho dato troppe opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359547 (CK) & #3227459 (Guybrush88)
I've got a million things to do.	Ho un milione di cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359607 (CK) & #4162898 (Guybrush88)
I've got a million things to do.	Io ho un milione di cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359607 (CK) & #4162899 (Guybrush88)
I've got a soccer game tomorrow.	Ho una partita di calcio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776211 (Hybrid) & #6776221 (Guybrush88)
I've got a soccer game tomorrow.	Io ho una partita di calcio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776211 (Hybrid) & #6776222 (Guybrush88)
I've got an exam in the morning.	Ho un esame in mattinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096929 (sundown) & #9116379 (Guybrush88)
I've got good news for you, Tom.	Ho delle buone notizie per te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359642 (CK) & #4270571 (Guybrush88)
I've got nothing to worry about.	Non ho niente di cui preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098951 (CK) & #7062774 (Guybrush88)
I've got nothing to worry about.	Non ho nulla di cui preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098951 (CK) & #7062775 (Guybrush88)
I've got this all under control.	Ho tutto questo sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361991 (CK) & #3753926 (Guybrush88)
I've got this all under control.	Io ho tutto questo sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361991 (CK) & #3753927 (Guybrush88)
I've got this all under control.	Ho tutto ciò sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361991 (CK) & #3753928 (Guybrush88)
I've got this all under control.	Io ho tutto ciò sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361991 (CK) & #3753929 (Guybrush88)
I've got your Halloween costume.	Ho il tuo costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128403 (CK) & #12136354 (Guybrush88)
I've got your Halloween costume.	Ho il suo costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128403 (CK) & #12136355 (Guybrush88)
I've got your Halloween costume.	Ho il vostro costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128403 (CK) & #12136356 (Guybrush88)
I've had enough of Tom and Mary.	Ne ho avuto abbastanza di Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4545267 (CK) & #4545412 (Guybrush88)
I've had enough of Tom and Mary.	Io ne ho avuto abbastanza di Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4545267 (CK) & #4545413 (Guybrush88)
I've just shut down my computer.	Ho appena spento il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7965137 (CK) & #11544693 (Guybrush88)
I've just written an SMS to Tom.	Ho appena scritto un SMS a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211357 (CK) & #1798660 (Guybrush88)
I've just written an SMS to Tom.	Io ho appena scritto un SMS a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211357 (CK) & #1798662 (Guybrush88)
I've learned a lot about Boston.	Ho imparato molto su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9353197 (CK) & #4405956 (Guybrush88)
I've lived abroad for ten years.	Ho vissuto all'estero per dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1939809 (linguine) & #3641167 (Guybrush88)
I've lived abroad for ten years.	Io ho vissuto all'estero per dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1939809 (linguine) & #3641168 (Guybrush88)
I've lived abroad for ten years.	Ho abitato all'estero per dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1939809 (linguine) & #6907509 (Guybrush88)
I've lived abroad for ten years.	Io ho abitato all'estero per dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1939809 (linguine) & #6907511 (Guybrush88)
I've never been bitten by a dog.	Non sono mai stato morso da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530345 (CK) & #6537181 (Guybrush88)
I've never been bitten by a dog.	Io non sono mai stato morso da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530345 (CK) & #6537182 (Guybrush88)
I've never been bitten by a dog.	Non sono mai stata morsa da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530345 (CK) & #6537183 (Guybrush88)
I've never been bitten by a dog.	Io non sono mai stata morsa da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530345 (CK) & #6537184 (Guybrush88)
I've never been so proud of Tom.	Non sono mai stato così fiero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1621171 (Spamster) & #1621176 (Guybrush88)
I've never been so proud of Tom.	Non sono mai stata così fiera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1621171 (Spamster) & #1621177 (Guybrush88)
I've never been so proud of Tom.	Io non sono mai stato così fiero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1621171 (Spamster) & #1621178 (Guybrush88)
I've never been so proud of Tom.	Io non sono mai stata così fiera di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1621171 (Spamster) & #1621179 (Guybrush88)
I've never eaten a live octopus.	Non ho mai mangiato un polpo vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953922 (CK) & #5546708 (Guybrush88)
I've never eaten a live octopus.	Io non ho mai mangiato un polpo vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953922 (CK) & #5546709 (Guybrush88)
I've never eaten alligator meat.	Non ho mai mangiato della carne di alligatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132898 (CK) & #4210250 (Guybrush88)
I've never eaten alligator meat.	Io non ho mai mangiato della carne di alligatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132898 (CK) & #4210251 (Guybrush88)
I've never ever seen one before.	Non ne ho mai visto uno prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3551300 (Hybrid) & #3552224 (Guybrush88)
I've never ever seen one before.	Io non ne ho mai visto uno prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3551300 (Hybrid) & #3552225 (Guybrush88)
I've never ever seen one before.	Non ne ho mai vista una prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3551300 (Hybrid) & #3552226 (Guybrush88)
I've never ever seen one before.	Io non ne ho mai vista una prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3551300 (Hybrid) & #3552227 (Guybrush88)
I've never flown in an airplane.	Non ho mai volato su un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261428 (CK) & #3681410 (Guybrush88)
I've never flown in an airplane.	Io non ho mai volato su un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261428 (CK) & #3681411 (Guybrush88)
I've never flown in an airplane.	Non ho mai volato su un aeroplano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261428 (CK) & #3681412 (Guybrush88)
I've never flown in an airplane.	Io non ho mai volato su un aeroplano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261428 (CK) & #5110137 (Guybrush88)
I've never played golf with Tom.	Non ho mai giocato a golf con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937877 (CK) & #7959220 (Guybrush88)
I've never played golf with Tom.	Io non ho mai giocato a golf con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937877 (CK) & #7959221 (Guybrush88)
I've never seen Tom around here.	Non ho mai visto Tom da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530344 (CK) & #6537179 (Guybrush88)
I've never seen Tom around here.	Io non ho mai visto Tom da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530344 (CK) & #6537180 (Guybrush88)
I've never seen Tom eating meat.	Non ho mai visto Tom mangiare carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9479633 (CK) & #11723170 (Guybrush88)
I've never seen Tom help anyone.	Non ho mai visto Tom aiutare qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826653 (CK) & #6488840 (Guybrush88)
I've never seen Tom help anyone.	Io non ho mai visto Tom aiutare qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826653 (CK) & #6488841 (Guybrush88)
I've never seen such dedication.	Non ho mai visto una tale dedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725662 (CM) & #7705952 (Guybrush88)
I've never seen such dedication.	Io non ho mai visto una tale dedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725662 (CM) & #7705953 (Guybrush88)
I've never seen that guy before.	Non ho mai visto quel tizio prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5451981 (CK) & #5452036 (Guybrush88)
I've never seen that guy before.	Io non ho mai visto quel tizio prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5451981 (CK) & #5452037 (Guybrush88)
I've never seen that guy before.	Non ho mai visto quel tipo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5451981 (CK) & #5452038 (Guybrush88)
I've never seen that guy before.	Io non ho mai visto quel tipo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5451981 (CK) & #5452039 (Guybrush88)
I've never seen you here before.	Non ti ho mai visto qui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360100 (CK) & #3884651 (Guybrush88)
I've never seen you here before.	Io non ti ho mai visto qui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360100 (CK) & #3884654 (Guybrush88)
I've never seen you here before.	Non ti ho mai vista qui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360100 (CK) & #3884655 (Guybrush88)
I've never seen you here before.	Io non ti ho mai vista qui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360100 (CK) & #3884656 (Guybrush88)
I've never seen you here before.	Non vi ho mai visti qui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360100 (CK) & #3884657 (Guybrush88)
I've never seen you here before.	Io non vi ho mai visti qui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360100 (CK) & #3884659 (Guybrush88)
I've never seen you here before.	Non vi ho mai viste qui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360100 (CK) & #3884661 (Guybrush88)
I've never seen you here before.	Io non vi ho mai viste qui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360100 (CK) & #3884663 (Guybrush88)
I've never seen you here before.	Non l'ho mai visto qui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360100 (CK) & #3884666 (Guybrush88)
I've never seen you here before.	Io non l'ho mai visto qui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360100 (CK) & #3884667 (Guybrush88)
I've never seen you here before.	Non l'ho mai vista qui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360100 (CK) & #3884668 (Guybrush88)
I've never seen you here before.	Io non l'ho mai vista qui prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360100 (CK) & #3884669 (Guybrush88)
I've never tried bungee jumping.	Non ho mai provato il bungee jumping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139025 (CK) & #6140140 (Guybrush88)
I've requested political asylum.	Ho richiesto asilo politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826505 (CK) & #6688482 (Guybrush88)
I've requested political asylum.	Io ho richiesto asilo politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826505 (CK) & #6688484 (Guybrush88)
I've run into so many obstacles.	Mi sono imbattuto in così tanti ostacoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729066 (CM) & #7029440 (Guybrush88)
I've run into so many obstacles.	Io mi sono imbattuto in così tanti ostacoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729066 (CM) & #7029441 (Guybrush88)
I've run into so many obstacles.	Mi sono imbattuta in così tanti ostacoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729066 (CM) & #7029442 (Guybrush88)
I've run into so many obstacles.	Io mi sono imbattuta in così tanti ostacoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729066 (CM) & #7029443 (Guybrush88)
I've seen a lot of Tom recently.	Ho visto molto Tom di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532756 (CK) & #6538397 (Guybrush88)
I've seen a lot of Tom recently.	Ho visto molto Tom recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532756 (CK) & #6538398 (Guybrush88)
I've seen several of his movies.	Ho visto diversi dei suoi film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729065 (CM) & #7243184 (Guybrush88)
I've told you everything I know.	Ti ho detto tutto quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360632 (CK) & #5386815 (Guybrush88)
I've told you everything I know.	Vi ho detto tutto quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360632 (CK) & #5386816 (Guybrush88)
I've told you everything I know.	Le ho detto tutto quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360632 (CK) & #5386817 (Guybrush88)
I've tried everything I know of.	Ho provato tutto quello che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360649 (CK) & #4420166 (Guybrush88)
I've tried everything I know of.	Io ho provato tutto quello che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360649 (CK) & #4420167 (Guybrush88)
I've tried everything I know of.	Ho provato tutto quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360649 (CK) & #12043156 (Guybrush88)
I've tried everything I know of.	Io ho provato tutto quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360649 (CK) & #12043157 (Guybrush88)
I've visited Boston three times.	Ho visitato Boston tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029681 (CK) & #6029787 (Guybrush88)
I've waited as long as possible.	Ho aspettato il più a lungo possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360668 (CK) & #3546847 (Guybrush88)
I've waited as long as possible.	Io ho aspettato il più a lungo possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360668 (CK) & #3546848 (Guybrush88)
I've written the letter already.	Ho già scritto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349390 (CK) & #6763058 (Guybrush88)
I've written the letter already.	Io ho già scritto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349390 (CK) & #6763059 (Guybrush88)
Ice hockey is an exciting sport.	L'hockey su ghiaccio è uno sport emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72066 (CK) & #385065 (Pharamp)
If I had time, I could help you.	Se avessi tempo ti aiuterei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707193 (papabear) & #707336 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't do it.	Se fossi in te, non lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30621 (CK) & #2572942 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't do it.	Se fossi in voi, non lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30621 (CK) & #2572943 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't do it.	Se fossi in lei, non lo farei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30621 (CK) & #2572944 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't do so.	Se fossi in te non farei così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321395 (CM) & #2845366 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't do so.	Se fossi in voi non farei così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321395 (CM) & #2845367 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't do so.	Se fossi in lei non farei così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321395 (CM) & #2845368 (Guybrush88)
If I were you, I'd buy that one.	Se fossi in te, comprerei quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249654 (CK) & #2161261 (Guybrush88)
If I were you, I'd buy that one.	Se fossi in te, comprerei quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249654 (CK) & #2161262 (Guybrush88)
If I were you, I'd buy that one.	Se fossi in voi, comprerei quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249654 (CK) & #2161263 (Guybrush88)
If I were you, I'd buy that one.	Se fossi in voi, comprerei quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249654 (CK) & #2161264 (Guybrush88)
If I were you, I'd buy that one.	Se fossi in lei, comprerei quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249654 (CK) & #2161265 (Guybrush88)
If I were you, I'd buy that one.	Se fossi in lei, comprerei quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249654 (CK) & #2161266 (Guybrush88)
If he doesn't come, we won't go.	Se non viene, non andremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284276 (CK) & #2448255 (Guybrush88)
If he doesn't come, we won't go.	Se non viene, noi non andremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284276 (CK) & #2448256 (Guybrush88)
If he doesn't come, we won't go.	Se lui non viene, non andremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284276 (CK) & #2448257 (Guybrush88)
If he doesn't come, we won't go.	Se lui non viene, noi non andremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284276 (CK) & #2448258 (Guybrush88)
If it ain't broke, don't fix it.	Se non è rotto, non ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040798 (CK) & #6303702 (Guybrush88)
If it ain't broke, don't fix it.	Se non è rotta, non ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040798 (CK) & #6303703 (Guybrush88)
If it ain't broke, don't fix it.	Se non è rotto, non riparatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040798 (CK) & #6303704 (Guybrush88)
If it ain't broke, don't fix it.	Se non è rotta, non riparatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040798 (CK) & #6303705 (Guybrush88)
If it ain't broke, don't fix it.	Se non è rotto, non lo ripari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040798 (CK) & #6303706 (Guybrush88)
If it ain't broke, don't fix it.	Se non è rotto, non la ripari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040798 (CK) & #6303707 (Guybrush88)
If it's Tom, we've got problems.	Se è Tom, abbiamo dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663274 (CK) & #6859319 (Guybrush88)
If only I had taken your advice.	Se solo avessi seguito il tuo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16988 (CK) & #739046 (Guybrush88)
If possible, we travel by train.	Se possibile, viaggiamo in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440735 (CK) & #13283573 (Guybrush88)
If you are free, give me a hand.	Se sei libero, dammi una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6016 (Zifre) & #2757919 (Guybrush88)
If you are free, give me a hand.	Se sei libera, dammi una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6016 (Zifre) & #2757921 (Guybrush88)
If you are free, give me a hand.	Se è libero, mi dia una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6016 (Zifre) & #2757922 (Guybrush88)
If you are free, give me a hand.	Se è libera, mi dia una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6016 (Zifre) & #2757923 (Guybrush88)
If you are free, give me a hand.	Se siete liberi, datemi una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6016 (Zifre) & #2757925 (Guybrush88)
If you are free, give me a hand.	Se siete libere, datemi una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6016 (Zifre) & #2757926 (Guybrush88)
If you can't beat 'em, join 'em.	Se non puoi batterli, unisciti a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501279 (CK) & #3755848 (Guybrush88)
If you can't beat 'em, join 'em.	Se non riesci a batterli, unisciti a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501279 (CK) & #3755849 (Guybrush88)
If you can't beat 'em, join 'em.	Se non riesce a batterli, si unisca a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501279 (CK) & #3755852 (Guybrush88)
If you can't beat 'em, join 'em.	Se non può batterli, si unisca a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501279 (CK) & #3755853 (Guybrush88)
If you can't beat 'em, join 'em.	Se non potete batterli, unitevi a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501279 (CK) & #3755854 (Guybrush88)
If you can't beat 'em, join 'em.	Se non riuscite a batterli, unitevi a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501279 (CK) & #3755855 (Guybrush88)
If you can't beat 'em, join 'em.	Se non puoi batterle, unisciti a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501279 (CK) & #3755856 (Guybrush88)
If you can't beat 'em, join 'em.	Se non riesci a batterle, unisciti a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501279 (CK) & #3755858 (Guybrush88)
If you can't beat 'em, join 'em.	Se non riesce a batterle, si unisca a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501279 (CK) & #3755859 (Guybrush88)
If you can't beat 'em, join 'em.	Se non può batterle, si unisca a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501279 (CK) & #3755861 (Guybrush88)
If you can't beat 'em, join 'em.	Se non potete batterle, unitevi a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501279 (CK) & #3755863 (Guybrush88)
If you can't beat 'em, join 'em.	Se non riuscite a batterle, unitevi a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501279 (CK) & #3755864 (Guybrush88)
If you need a friend, buy a dog.	Se hai bisogno di un amico, compra un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12086674 (sundown) & #6467689 (Guybrush88)
If you want quality, pay for it.	Se vuoi della qualità, pagala!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4398816 (XenoKat) & #4404194 (Guybrush88)
If you want quality, pay for it.	Se volete della qualità, pagatela!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4398816 (XenoKat) & #4404195 (Guybrush88)
If you want quality, pay for it.	Se vuole della qualità, la paghi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4398816 (XenoKat) & #4404196 (Guybrush88)
If you want to talk, let's talk.	Se vuoi parlare, parliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014730 (CK) & #3787089 (Guybrush88)
If you want to talk, let's talk.	Se vuole parlare, parliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014730 (CK) & #3787090 (Guybrush88)
If you want to talk, let's talk.	Se volete parlare, parliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014730 (CK) & #3787091 (Guybrush88)
If you're hungry, eat something.	Se hai fame, mangia qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256649 (CK) & #9253151 (Guybrush88)
If you're hungry, eat something.	Se ha fame, mangi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256649 (CK) & #9253155 (Guybrush88)
If you're hungry, eat something.	Se avete fame, mangiate qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256649 (CK) & #9253156 (Guybrush88)
In 2013, Tom moved to Australia.	Nel 2013, Tom si è trasferito in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184688 (CK) & #7184895 (Guybrush88)
In 2013, Tom moved to Australia.	Nel 2013, Tom si trasferì in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184688 (CK) & #7184896 (Guybrush88)
In England, Labor Day is in May.	In Inghilterra, la Festa del lavoro è a maggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26161 (CK) & #830183 (riccioberto)
In any case, it's too expensive.	In ogni caso, è troppo caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796920 (shekitten) & #2393636 (Guybrush88)
In doing anything, do your best.	In qualsiasi cosa tu faccia, fai del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24723 (shanghainese) & #12750064 (Guybrush88)
In doing anything, do your best.	In qualunque cosa tu faccia, fai del tuo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24723 (shanghainese) & #12750066 (Guybrush88)
In doing anything, do your best.	In qualsiasi cosa lei faccia, faccia del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24723 (shanghainese) & #12750068 (Guybrush88)
In doing anything, do your best.	In qualunque cosa lei faccia, faccia del suo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24723 (shanghainese) & #12750070 (Guybrush88)
In doing anything, do your best.	In qualsiasi cosa facciate, fate del vostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24723 (shanghainese) & #12750072 (Guybrush88)
In doing anything, do your best.	In qualunque cosa facciate, fate del vostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24723 (shanghainese) & #12750074 (Guybrush88)
In life there are ups and downs.	Il mondo è fatto a scale, chi le scende e chi le sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2349 (Eldad) & #4576 (Guybrush88)
In life there are ups and downs.	Nella vita ci sono alti e bassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2349 (Eldad) & #1250827 (Guybrush88)
In school, Tom was often teased.	A scuola, Tom veniva spesso preso in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732429 (CK) & #3749210 (Guybrush88)
In the morning, the air is cool.	La mattina l'aria è fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543929 (Chevere33) & #3412648 (Guybrush88)
In the winter, days are shorter.	D'inverno le giornate sono più corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898995 (CK) & #3363340 (Guybrush88)
In the winter, days are shorter.	D'inverno le giornate sono più brevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898995 (CK) & #3363342 (Guybrush88)
In those days, he was a student.	A quei tempi era uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50386 (CK) & #740439 (Guybrush88)
Is English harder than Japanese?	L'inglese è più difficile del giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416817 (saeb) & #1670836 (Guybrush88)
Is Tom coming to dinner with us?	Tom viene a cena con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012117 (CK) & #6043464 (Guybrush88)
Is Tom going to the supermarket?	Tom sta andando al supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8879529 (CK) & #13163844 (Guybrush88)
Is Tom planning to come with us?	Tom ha intenzione di venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496690 (CK) & #4539214 (Guybrush88)
Is Tom really a science teacher?	Tom è davvero un insegnante di scienze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438008 (CK) & #7791766 (Guybrush88)
Is Tom really a science teacher?	Tom è veramente un insegnante di scienze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438008 (CK) & #7791768 (Guybrush88)
Is Tom still obliged to do that?	Tom è ancora obbligato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248731 (CK) & #7843677 (Guybrush88)
Is a meal served on this flight?	Viene serve un pasto su questo volo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57462 (CK) & #4962813 (Guybrush88)
Is eating less meat a good idea?	Mangiare meno carne è una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953991 (CK) & #11723070 (Guybrush88)
Is everybody ready for the trip?	Siete tutti pronti per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32080 (CK) & #2818226 (Guybrush88)
Is everybody ready for the trip?	Siete tutte pronte per la gita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32080 (CK) & #2818227 (Guybrush88)
Is everybody ready for the trip?	Siete tutte pronte per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32080 (CK) & #2818228 (Guybrush88)
Is everybody ready for the trip?	Sono tutti pronti per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32080 (CK) & #6638880 (Guybrush88)
Is everybody ready for the trip?	Tutti sono pronti per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32080 (CK) & #6638881 (Guybrush88)
Is everything all right at home?	Va tutto bene a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272647 (Hybrid) & #5332428 (Guybrush88)
Is everything going OK with Tom?	Sta andando tutto bene con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251410 (CK) & #12253469 (Guybrush88)
Is it a compliment or an insult?	È un complimento o un insulto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304799 (Hybrid) & #2515114 (Guybrush88)
Is it dangerous to eat raw eggs?	È pericoloso mangiare le uova crude?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12440176 (ddnktr) & #13211397 (Guybrush88)
Is it difficult to learn French?	È difficile imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451449 (CK) & #4213215 (Guybrush88)
Is it morally wrong to eat meat?	È moralmente sbagliato mangiare carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954008 (CK) & #11723073 (Guybrush88)
Is it safe for dogs to eat fish?	È sicuro per i cani mangiare pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954012 (CK) & #12711330 (Guybrush88)
Is it safe for dogs to eat fish?	È sicuro per i cani mangiare del pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954012 (CK) & #12711331 (Guybrush88)
Is it safe to cross this bridge?	È sicuro attraversare questo ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238960 (CK) & #7496431 (Guybrush88)
Is it safe to go swimming there?	È sicuro nuotare lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115979 (ddnktr) & #10546583 (Guybrush88)
Is it safe to go swimming there?	È sicuro nuotare là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115979 (ddnktr) & #10546584 (Guybrush88)
Is it severe in the winter here?	È severo l'inverno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022518 (sharptoothed) & #3227574 (Guybrush88)
Is it too late to say I'm sorry?	È troppo tardi per dire che mi dispiace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013252 (CK) & #4122238 (Guybrush88)
Is lunch included in this price?	Il pranzo è incluso in questo prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56511 (CK) & #1237479 (Guybrush88)
Is racism still a serious issue?	Il razzismo è ancora un problema serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9779533 (CK) & #11601702 (Guybrush88)
Is room service still available?	Il servizio in camera è ancora disponibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29560 (CK) & #8553222 (Guybrush88)
Is somebody teaching you French?	Qualcuno ti sta insegnando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892429 (Scott) & #5837550 (Guybrush88)
Is somebody teaching you French?	Qualcuno vi sta insegnando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892429 (Scott) & #5837552 (Guybrush88)
Is somebody teaching you French?	Qualcuno le sta insegnando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892429 (Scott) & #5837553 (Guybrush88)
Is someone knocking on the door?	Qualcuno sta bussando alla porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356690 (CK) & #4356691 (Guybrush88)
Is something bothering you, Tom?	Qualcosa ti sta infastidendo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064880 (CK) & #2701502 (Guybrush88)
Is something bothering you, Tom?	Qualcosa ti sta disturbando, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064880 (CK) & #2729603 (Guybrush88)
Is something bothering you, Tom?	Qualcosa ti infastidisce, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064880 (CK) & #2729611 (Guybrush88)
Is something bothering you, Tom?	Qualcosa ti disturba, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064880 (CK) & #2729612 (Guybrush88)
Is tea more expensive than milk?	Il tè è più costoso del latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825981 (mervert1) & #6826489 (Guybrush88)
Is that specific enough for you?	È sufficientemente specifico per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953006 (CK) & #8122646 (Guybrush88)
Is that specific enough for you?	È sufficientemente specifico per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953006 (CK) & #8122647 (Guybrush88)
Is that specific enough for you?	È sufficientemente specifico per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953006 (CK) & #8122648 (Guybrush88)
Is that what I'm supposed to do?	È quello che dovrei fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199719 (CK) & #3370826 (Guybrush88)
Is that what Tom wanted to know?	È quello che voleva sapere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483357 (CK) & #9780258 (Guybrush88)
Is the chairman going to resign?	Il presidente darà le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906095 (CM) & #2211642 (Guybrush88)
Is the post office still closed?	L'ufficio postale è ancora chiuso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496607 (CK) & #5983572 (Guybrush88)
Is there a problem with my work?	C'è un problema con il mio lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663273 (CK) & #6116043 (Guybrush88)
Is there a problem with my work?	C'è un problema col mio lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663273 (CK) & #6116044 (Guybrush88)
Is there a tour guide available?	C'è una guida turistica disponibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20930 (CK) & #3497486 (Guybrush88)
Is there an information counter?	C'è un centro informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20811 (al_ex_an_der) & #1402992 (Guybrush88)
Is there any beer in the fridge?	C'è della birra nel frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791678 (sundown) & #11712229 (Guybrush88)
Is there any beer in the fridge?	C'è della birra nel frigorifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791678 (sundown) & #11712230 (Guybrush88)
Is there anything else you want?	C'è altro che vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541278 (CK) & #5412059 (Guybrush88)
Is there anything else you want?	C'è altro che vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541278 (CK) & #5412060 (Guybrush88)
Is there anything else you want?	C'è altro che volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541278 (CK) & #5412061 (Guybrush88)
Is this really that interesting?	Questo è davvero così interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748442 (CK) & #12748880 (Guybrush88)
Is this really that interesting?	Questo è veramente così interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748442 (CK) & #12748881 (Guybrush88)
Is this where your mother works?	Qui è dove lavora tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474214 (CK) & #4973934 (Guybrush88)
Is this where your mother works?	Qui è dove lavora sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474214 (CK) & #4973935 (Guybrush88)
Is this where your mother works?	Qui è dove lavora vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474214 (CK) & #4973936 (Guybrush88)
Is your father's friend a woman?	L'amico di tuo padre è una donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196233 (FiRez) & #4526590 (Guybrush88)
Is your father's friend a woman?	L'amico di suo padre è una donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196233 (FiRez) & #4526591 (Guybrush88)
Is your father's friend a woman?	L'amico di vostro padre è una donna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196233 (FiRez) & #4526592 (Guybrush88)
Isn't Tom a computer programmer?	Tom non è un programmatore di computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833782 (CK) & #11544522 (Guybrush88)
Isn't beige your favorite color?	Il suo colore preferito non è il beige?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10086879 (AlanF_US) & #6791797 (Guybrush88)
Isn't beige your favorite color?	Il tuo colore preferito non è il beige?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10086879 (AlanF_US) & #6791869 (Guybrush88)
Isn't she a computer programmer?	Non è una programmatrice informatica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310869 (CK) & #908542 (Guybrush88)
Isn't she a computer programmer?	Lei non è una programmatrice informatica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310869 (CK) & #908544 (Guybrush88)
Isn't there something we can do?	Non c'è qualcosa che possiamo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064881 (CK) & #2840265 (Guybrush88)
It began to rain toward evening.	Ha iniziato a piovere verso sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324663 (CM) & #3112087 (Guybrush88)
It began to rain toward evening.	Iniziò a piovere verso sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324663 (CM) & #3112088 (Guybrush88)
It definitely was a possibility.	Era sicuramente una possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135808 (CK) & #5136308 (Guybrush88)
It depends on the circumstances.	Dipende dalle circostanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735770 (CK) & #11029902 (Guybrush88)
It does not have to be this way.	Non deve essere in questo modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195203 (Hybrid) & #7218706 (Guybrush88)
It doesn't have to be like that.	Non deve essere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012925 (CK) & #6826256 (Guybrush88)
It doesn't have to happen again.	Non deve capitare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131014 (CK) & #6821294 (Guybrush88)
It doesn't have to happen again.	Non deve capitare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131014 (CK) & #6821295 (Guybrush88)
It doesn't have to happen again.	Non deve succedere ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131014 (CK) & #6821297 (Guybrush88)
It doesn't have to happen again.	Non deve succedere di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131014 (CK) & #6821298 (Guybrush88)
It doesn't look too complicated.	Non sembra troppo complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668321 (DJ_Saidez) & #9712435 (Guybrush88)
It doesn't make much difference.	Non fa molta differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732763 (CK) & #3770089 (Guybrush88)
It doesn't matter what Tom said.	Non importa quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959546 (CK) & #8959548 (Guybrush88)
It doesn't matter what Tom said.	Non importa ciò che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8959546 (CK) & #8959549 (Guybrush88)
It doesn't matter what she said.	Non importa quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852240 (piksea) & #3665777 (Guybrush88)
It doesn't rain here very often.	Non piove molto spesso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6820411 (CK) & #6832198 (Guybrush88)
It doesn't rain here very often.	Non piove molto spesso qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6820411 (CK) & #6832199 (Guybrush88)
It fits on a single floppy disk.	Sta su un singolo floppy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829594 (Spamster) & #13096397 (Guybrush88)
It fits on a single floppy disk.	Sta su un singolo floppy disk.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829594 (Spamster) & #13096398 (Guybrush88)
It happened prior to my arrival.	È successo prima del mio arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42403 (CK) & #3264120 (Guybrush88)
It has become noticeably colder.	È diventato nettamente più freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31798 (CK) & #2189178 (graphite)
It has to be taken into account.	Deve essere preso in considerazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8317841 (Ergulis) & #8328701 (Guybrush88)
It has to be taken into account.	Deve essere presa in considerazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8317841 (Ergulis) & #8328702 (Guybrush88)
It hasn't always been like this.	Non è sempre stato così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012625 (CK) & #5032220 (Guybrush88)
It hasn't always been like this.	Non è sempre stata così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012625 (CK) & #5032221 (Guybrush88)
It hasn't rained much this year.	Non ha piovuto molto quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736826 (CK) & #7767585 (Guybrush88)
It hasn't rained much this year.	Non è piovuto molto quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736826 (CK) & #7767586 (Guybrush88)
It is a long way to the village.	C'è molta strada da fare per arrivare al villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274578 (CM) & #3302167 (Guybrush88)
It is a matter of life or death.	È una questione di vita e di morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42063 (jakov) & #1332720 (Guybrush88)
It is a pity that he can't come.	È un peccato che non possa venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284324 (CM) & #3284371 (Guybrush88)
It is a pity that he can't come.	È un peccato che lui non possa venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284324 (CM) & #3284372 (Guybrush88)
It is a pity that he can't come.	È un peccato che non riesca a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284324 (CM) & #4292198 (Guybrush88)
It is a pity that he can't come.	È un peccato che lui non riesca a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284324 (CM) & #4292199 (Guybrush88)
It is difficult to know oneself.	È difficile conoscere se stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264825 (CM) & #869674 (riccioberto)
It is extraordinarily hot today.	È straordinariamente caldo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723829 (belgavox) & #12259047 (Dizro)
It is getting darker and darker.	Si sta facendo sempre più buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40301 (CK) & #4473470 (Guybrush88)
It is getting hotter day by day.	Sta facendo più caldo giorno dopo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281082 (CK) & #3420243 (Guybrush88)
It is getting hotter day by day.	Sta diventando più caldo giorno dopo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281082 (CK) & #3420244 (Guybrush88)
It is good to be kind to others.	Va bene essere gentili con gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274685 (CM) & #3002595 (Guybrush88)
It is hard to define "triangle."	È difficile definire "triangolo".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73688 (CM) & #12955043 (Guybrush88)
It is love that rules the world.	È l'amore che governa il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28735 (CM) & #4472074 (Guybrush88)
It is not easy to speak English.	Non è facile parlare inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #553864 (Namikaze) & #2710635 (Guybrush88)
It is not easy to speak English.	Non è facile parlare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #553864 (Namikaze) & #2710636 (Guybrush88)
It is rare for him to get angry.	È raro per lui arrabbiarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284046 (CM) & #1073027 (Guybrush88)
It is said the house is haunted.	Si dice che questa casa sia infestata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #791079 (CM) & #791089 (Pharamp)
It is ten minutes before eleven.	Sono le undici meno dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73363 (CK) & #1543468 (Guybrush88)
It is terribly hot this morning.	Fa terribilmente caldo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242190 (CK) & #2038697 (Guybrush88)
It is terribly hot this morning.	Fa terribilmente caldo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242190 (CK) & #2038698 (Guybrush88)
It is terribly hot this morning.	C'è un caldo terribile stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242190 (CK) & #2038699 (Guybrush88)
It is terribly hot this morning.	C'è un caldo terribile questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242190 (CK) & #2038700 (Guybrush88)
It is this window that he broke.	Questa è la finestra che ha rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283479 (CK) & #3350841 (bailujia)
It is this window that he broke.	È questa la finestra che ha rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283479 (CK) & #3566157 (Guybrush88)
It is time for you to go to bed.	È ora che tu vada a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31666 (CM) & #2385494 (Guybrush88)
It is time for you to go to bed.	È ora che lei vada a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31666 (CM) & #2385497 (Guybrush88)
It is time for you to go to bed.	È ora che voi andiate a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31666 (CM) & #2385498 (Guybrush88)
It is time for you to go to bed.	È ora che andiate a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31666 (CM) & #3329340 (Guybrush88)
It is very cold today, isn't it?	C'è molto freddo oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242733 (CK) & #1299299 (Guybrush88)
It is very cold today, isn't it?	Fa molto freddo oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242733 (CK) & #5137023 (Guybrush88)
It is written in simple English.	È scritto in un inglese semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20960 (CK) & #374533 (Pharamp)
It isn't worthwhile going there.	Non vale la pena andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41333 (CK) & #5083810 (Guybrush88)
It isn't worthwhile going there.	Non vale la pena andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41333 (CK) & #5083811 (Guybrush88)
It looks like Tom has come back.	Sembra che Tom sia tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953055 (CK) & #4233105 (Guybrush88)
It looks like Tom is by himself.	Sembra che Tom sia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346776 (CK) & #6742798 (Guybrush88)
It looks like Tom might do that.	Sembra che Tom potrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221545 (CK) & #11712669 (Guybrush88)
It looks like Tom might do that.	Sembra che Tom lo potrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221545 (CK) & #11712670 (Guybrush88)
It looks like Tom won't do that.	Sembra che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248725 (CK) & #7741866 (Guybrush88)
It looks like we'd better leave.	Sembra che faremo meglio a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954035 (CK) & #6639538 (Guybrush88)
It looks like we'd better leave.	Sembra che faremo meglio ad andarcene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954035 (CK) & #6639539 (Guybrush88)
It may be that he likes his job.	Potrebbe essere che gli piace il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274987 (CM) & #3354244 (Guybrush88)
It may be that he likes his job.	Potrebbe essere che a lui piace il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274987 (CM) & #3354245 (Guybrush88)
It may just be a matter of time.	Può essere solo questione di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012540 (CK) & #4129595 (Guybrush88)
It may just be a matter of time.	Può essere soltanto questione di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012540 (CK) & #4129596 (Guybrush88)
It may just be a matter of time.	Può essere solamente questione di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012540 (CK) & #4129597 (Guybrush88)
It may well snow tomorrow night.	Può benissimo nevicare domani notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323228 (CM) & #12820509 (Guybrush88)
It might be worth investigating.	Potrebbe valere la pena investigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5494878 (CK) & #7106235 (Guybrush88)
It must be difficult to do that.	Deve essere difficile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6220969 (CK) & #6557333 (Guybrush88)
It obviously wasn't an accident.	Ovviamente non era un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017396 (CK) & #6966939 (Guybrush88)
It occurred to me spontaneously.	Mi è venuto spontaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1459869 (Eldad) & #1459863 (Guybrush88)
It rained last night, didn't it?	Ha piovuto la scorsa notte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915579 (CK) & #7768923 (Guybrush88)
It rained last night, didn't it?	Ha piovuto ieri sera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915579 (CK) & #7768924 (Guybrush88)
It seems that Tom has been here.	Sembra che Tom sia stato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897721 (CK) & #13044874 (Guybrush88)
It seems that Tom has been here.	Sembra che Tom sia stato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897721 (CK) & #13044875 (Guybrush88)
It seems that Tom won't do that.	Sembra che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248719 (CK) & #7741866 (Guybrush88)
It shouldn't be too complicated.	Non dovrebbe essere troppo complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016606 (CK) & #6926452 (Guybrush88)
It shouldn't be too complicated.	Non dovrebbe essere troppo complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016606 (CK) & #6926453 (Guybrush88)
It smells like a toilet in here.	C'è odore di gabinetto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015440 (CK) & #4038753 (Guybrush88)
It snowed from Monday to Friday.	Ha nevicato da lunedì a venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272600 (CK) & #612722 (Guybrush88)
It snows here during the winter.	Nevica qui durante l'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7816483 (robbieheslop) & #10093749 (Guybrush88)
It snows here during the winter.	Nevica qua durante l'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7816483 (robbieheslop) & #10093751 (Guybrush88)
It sounds like we've got a deal.	Sembra che abbiamo un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724547 (CM) & #5549163 (Guybrush88)
It took years for me to do this.	Mi ci sono voluti anni per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819818 (CK) & #12187046 (dadino06)
It usually happens very quickly.	Solitamente succede molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129795 (CK) & #3899214 (Guybrush88)
It usually happens very quickly.	Di solito succede molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129795 (CK) & #3899216 (Guybrush88)
It was Tom who broke the window.	È stato Tom che ha rotto la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529564 (CK) & #4616716 (Guybrush88)
It was Tom who did that, not me.	È stato Tom a farlo, non io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937875 (CK) & #12987273 (jacopofar)
It was Tom who did that, not me.	È stato Tom a farlo, non me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937875 (CK) & #12987275 (jacopofar)
It was Tom's favorite, you know.	Era il preferito di Tom, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642465 (CK) & #6617738 (Guybrush88)
It was Tom's favorite, you know.	Era il preferito di Tom, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642465 (CK) & #6617740 (Guybrush88)
It was Tom's favorite, you know.	Era il preferito di Tom, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642465 (CK) & #6617742 (Guybrush88)
It was Tom's favorite, you know.	Era la preferita di Tom, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642465 (CK) & #6617743 (Guybrush88)
It was Tom's favorite, you know.	Era la preferita di Tom, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642465 (CK) & #6617744 (Guybrush88)
It was Tom's favorite, you know.	Era la preferita di Tom, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642465 (CK) & #6617745 (Guybrush88)
It was a beautiful presentation.	Era una bella presentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797223 (CM) & #2797224 (Guybrush88)
It was a perfect day for a walk.	Era una giornata perfetta per una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110241 (ddnktr) & #10149080 (Guybrush88)
It was a very complicated world.	Era un mondo molto complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1968925 (CM) & #1968924 (Guybrush88)
It was about the size of an egg.	Aveva circa la dimensione di un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42041 (CK) & #5002261 (Guybrush88)
It was an assassination attempt.	È stato un tentativo di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440002 (CK) & #9440067 (Guybrush88)
It was an assassination attempt.	Era un tentativo di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440002 (CK) & #9440068 (Guybrush88)
It was an assassination attempt.	Fu un tentativo di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440002 (CK) & #9440069 (Guybrush88)
It was an incredible experience.	È stata un'esperienza incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135809 (CK) & #5136311 (Guybrush88)
It was impolite of him to do so.	È stato maleducato da parte sua fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283055 (Zifre) & #2765740 (Guybrush88)
It was stupid of you to do that.	È stato stupido da parte tua farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803556 (CK) & #12748914 (Guybrush88)
It was stupid of you to do that.	È stato stupido da parte sua farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803556 (CK) & #12748915 (Guybrush88)
It was stupid of you to do that.	È stato stupido da parte vostra farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803556 (CK) & #12748916 (Guybrush88)
It was tough to finish the work.	È stato duro finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47598 (CK) & #3148558 (Guybrush88)
It was yesterday that I saw him.	Era ieri che l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247007 (CK) & #12024344 (Guybrush88)
It wasn't a pleasant experience.	Non è stata un'esperienza piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501479 (CK) & #4880599 (Guybrush88)
It wasn't even a disappointment.	Non era neanche una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879989 (CK) & #4889307 (Guybrush88)
It wasn't even a disappointment.	Non era neppure una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879989 (CK) & #4889308 (Guybrush88)
It wasn't even a disappointment.	Non era nemmeno una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879989 (CK) & #4889309 (Guybrush88)
It wasn't in Boston that we met.	Non era a Boston che ci siamo conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944395 (CK) & #6945759 (Guybrush88)
It wasn't in Boston that we met.	Non era a Boston che ci siamo conosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944395 (CK) & #6945760 (Guybrush88)
It wasn't in Boston that we met.	Non era a Boston che ci siamo incontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944395 (CK) & #6945761 (Guybrush88)
It wasn't in Boston that we met.	Non era a Boston che ci siamo incontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944395 (CK) & #6945762 (Guybrush88)
It wasn't much of an earthquake.	Non è stato un gran terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096401 (CK) & #3151701 (Guybrush88)
It wasn't so hot this afternoon.	Non faceva così caldo questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999945 (CK) & #10000008 (Guybrush88)
It would be better to stay home.	Sarebbe meglio stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823771 (CK) & #6592392 (Guybrush88)
It would be better to stay home.	Sarebbe meglio restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823771 (CK) & #6592394 (Guybrush88)
It would be better to stay home.	Sarebbe meglio rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823771 (CK) & #6592395 (Guybrush88)
It would be romantic to do that.	Sarebbe romantico farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256622 (CK) & #10106600 (Guybrush88)
It'll all be over in a few days.	Sarà tutto finito fra qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974501 (sundown) & #10831795 (Guybrush88)
It'll be very difficult for you.	Sarà molto difficile per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9950915 (ddnktr) & #10497353 (Guybrush88)
It'll be very difficult for you.	Sarà molto difficile per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9950915 (ddnktr) & #10497354 (Guybrush88)
It'll be very difficult for you.	Sarà molto difficile per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9950915 (ddnktr) & #10497355 (Guybrush88)
It'll happen, but not very soon.	Succederà, ma non molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13483747 (rul) & #13493726 (Guybrush88)
It'll take an hour to get there.	Ci vorrà un'ora per arrivarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50875 (CK) & #2074866 (Guybrush88)
It'll take an hour to get there.	Ci vorrà un'ora per arrivare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50875 (CK) & #2074868 (Guybrush88)
It's Tom that I want to talk to.	È con Tom che voglio parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346752 (CK) & #6858122 (Guybrush88)
It's a common French expression.	È un'espressione francese comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904858 (CK) & #13709056 (Guybrush88)
It's a difficult term to define.	È un termine difficile da definire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941425 (CK) & #2941616 (Guybrush88)
It's a disappointment, isn't it?	È una delusione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879988 (CK) & #4889306 (Guybrush88)
It's a lot harder than it looks.	È molto più difficile di quanto sembri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042033 (Hybrid) & #7325964 (Guybrush88)
It's a matter of life and death.	È una questione di vita e di morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920134 (Spamster) & #1332720 (Guybrush88)
It's a matter of national pride.	È una questione di orgoglio nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545877 (Spamster) & #1545899 (Guybrush88)
It's a matter of personal taste.	È una questione di gusto personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655631 (Spamster) & #2815971 (Guybrush88)
It's a pity that Tom is leaving.	È un peccato che Tom stia partendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848417 (CK) & #8002624 (Guybrush88)
It's a pity that Tom is leaving.	È un peccato che Tom se ne stia andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848417 (CK) & #8002625 (Guybrush88)
It's a pity that you can't come.	È un peccato che tu non possa venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17704 (CK) & #1535549 (Guybrush88)
It's a pity that you can't come.	È un peccato che lei non possa venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17704 (CK) & #2481885 (Guybrush88)
It's a pity that you can't come.	È un peccato che voi non possiate venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17704 (CK) & #2481886 (Guybrush88)
It's a very difficult situation.	È una situazione molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135810 (CK) & #5136312 (Guybrush88)
It's a waste of time to do that.	È una perdita di tempo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642464 (CK) & #7260794 (Guybrush88)
It's about time to go to school.	È quasi ora di andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31577 (CK) & #4758072 (valealb)
It's about time you got married.	Era ora che ti sposassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69470 (CK) & #2470441 (Guybrush88)
It's about time you got married.	Era ora che vi sposaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69470 (CK) & #2470442 (Guybrush88)
It's about time you got married.	Era ora che si sposasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69470 (CK) & #2470443 (Guybrush88)
It's against the law to do that.	È contro la legge farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013014 (CK) & #7958784 (Guybrush88)
It's almost midnight. Go to bed.	È quasi mezzanotte, vai a letto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900691 (Piteris) & #4182724 (Guybrush88)
It's almost midnight. Go to bed.	È quasi mezzanotte, vada a letto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900691 (Piteris) & #4182725 (Guybrush88)
It's almost midnight. Go to bed.	È quasi mezzanotte, andate a letto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900691 (Piteris) & #4182726 (Guybrush88)
It's always hard to say goodbye.	È sempre difficile dire arrivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679002 (CM) & #2327782 (Guybrush88)
It's an excellent idea, I think.	È un'ottima idea, credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256610 (CK) & #10249831 (Nuel)
It's an offer they can't refuse.	È un'offerta che non possono rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733503 (CK) & #4651486 (Guybrush88)
It's been a very difficult year.	È stato un anno molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493924 (CK) & #4536365 (Guybrush88)
It's both delicious and healthy.	È sia delizioso che salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10062009 (ddnktr) & #10512178 (Guybrush88)
It's both delicious and healthy.	È sia deliziosa che salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10062009 (ddnktr) & #10512179 (Guybrush88)
It's difficult for me to say no.	È difficile per me dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7882979 (Hybrid) & #7893421 (Guybrush88)
It's easier to die than to love.	È più facile morire che amare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538896 (Scott) & #1538943 (Guybrush88)
It's easy to pick up bad habits.	È facile assumere cattive abitudini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662585 (bluepie88) & #663345 (Guybrush88)
It's getting darker outside now.	Si sta facendo più buio fuori ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328751 (fcbond) & #5883518 (Guybrush88)
It's getting darker outside now.	Si sta facendo più buio fuori adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328751 (fcbond) & #5883520 (Guybrush88)
It's going to be Christmas soon.	Sarà presto Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530342 (CK) & #3815164 (Guybrush88)
It's going to be Christmas soon.	Sarà Natale presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530342 (CK) & #3815167 (Guybrush88)
It's going to be very difficult.	Sarà molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523741 (CK) & #6539847 (Guybrush88)
It's going to rain this evening.	Pioverà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243259 (CK) & #3463884 (Guybrush88)
It's going to rain this evening.	Pioverà questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243259 (CK) & #3463885 (Guybrush88)
It's hard for me to talk to Tom.	È difficile per me parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534187 (CK) & #6855118 (Guybrush88)
It's hard to steal from a thief.	È difficile rubare a un ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4546397 (mailohilohi) & #6053998 (Guybrush88)
It's ideal weather for a picnic.	È il tempo ideale per un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34815 (CK) & #7829231 (Guybrush88)
It's ideal weather for a picnic.	È il meteo ideale per un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34815 (CK) & #7829232 (Guybrush88)
It's important to keep learning.	È importante continuare a imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135811 (CK) & #5136323 (Guybrush88)
It's interesting to talk to Tom.	È interessante parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530338 (CK) & #6537177 (Guybrush88)
It's just never going to happen.	Semplicemente non succederà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131018 (CK) & #3514119 (Guybrush88)
It's likely that she'll succeed.	È probabile che avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903407 (CK) & #5902754 (Guybrush88)
It's likely that she'll succeed.	È probabile che lei avrà successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903407 (CK) & #5902755 (Guybrush88)
It's more likely than you think.	È più probabile di quanto pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032275 (shekitten) & #11741314 (WM3DAS)
It's no use telling me anything.	È inutile dirmi qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250058 (CM) & #8002299 (Guybrush88)
It's no use telling me anything.	È inutile dirmi qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250058 (CM) & #8002300 (Guybrush88)
It's not butter. It's margarine.	Non è burro. È margarina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10220140 (ddnktr) & #3453107 (davzog)
It's not exactly rocket science.	Non è esattamente la scienza dei razzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720654 (Hybrid) & #2833134 (Guybrush88)
It's not exactly rocket science.	Non è esattamente la scienza dei missili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720654 (Hybrid) & #2833135 (Guybrush88)
It's not exactly rocket science.	Non è esattamente un compito che richiede spiccata intelligenza e competenza tecnica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720654 (Hybrid) & #2833138 (Guybrush88)
It's not going to be a disaster.	Non sarà un disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726609 (CM) & #5295074 (Guybrush88)
It's not like Tom to be so late.	Non è da Tom essere così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014841 (CK) & #6276273 (Guybrush88)
It's not my problem. It's Tom's.	Non è un problema mio. È di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663272 (CK) & #3010687 (Guybrush88)
It's not my problem. It's yours.	Non è un problema mio. È tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663271 (CK) & #3010686 (Guybrush88)
It's not my problem. It's yours.	Non è un problema mio. È suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663271 (CK) & #3010689 (Guybrush88)
It's not my problem. It's yours.	Non è un problema mio. È vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663271 (CK) & #3010690 (Guybrush88)
It's not nice to talk like that.	Non è bello parlare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570759 (fanty) & #6319035 (Guybrush88)
It's not nice to talk like that.	Non è bello parlare in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570759 (fanty) & #6319036 (Guybrush88)
It's not worthwhile going there.	Non vale la pena andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198919 (CK) & #5083810 (Guybrush88)
It's part of my morning routine.	Fa parte della mia routine mattutina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156692 (ddnktr) & #10658162 (Guybrush88)
It's possible, but not probable.	È possibile, ma non probabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662984 (darinmex) & #664409 (Guybrush88)
It's quite likely Tom will come.	È piuttosto probabile che Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7913688 (CK) & #7919543 (Guybrush88)
It's raining cats and dogs here.	Sta piovendo a catinelle qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3053652 (CK) & #7750562 (Guybrush88)
It's raining cats and dogs here.	Sta piovendo a catinelle qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3053652 (CK) & #7750563 (Guybrush88)
It's really expensive, isn't it?	È davvero costoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071083 (CK) & #3071104 (Guybrush88)
It's really expensive, isn't it?	È davvero costosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071083 (CK) & #3071106 (Guybrush88)
It's really expensive, isn't it?	È veramente costoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071083 (CK) & #3071107 (Guybrush88)
It's really expensive, isn't it?	È veramente costosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071083 (CK) & #3071108 (Guybrush88)
It's time to get some work done.	È ora di finire un po' di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497676 (CK) & #6793815 (Guybrush88)
It's time to take your medicine.	È ora di prendere la tua medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642463 (CK) & #4515562 (Guybrush88)
It's time to take your medicine.	È ora di prendere la sua medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642463 (CK) & #4515563 (Guybrush88)
It's time to take your medicine.	È ora di prendere la vostra medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642463 (CK) & #4515564 (Guybrush88)
It's true that he is in America.	È vero che si trova in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282896 (CK) & #2196205 (graphite)
It's true that he is in America.	È vero che lui si trova in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282896 (CK) & #2847647 (Guybrush88)
It's true that he is in America.	È vero che è in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282896 (CK) & #2847648 (Guybrush88)
It's true that he is in America.	È vero che lui è in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282896 (CK) & #2847649 (Guybrush88)
It's two o'clock in the morning.	Sono le due del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113231 (CM) & #677359 (Guybrush88)
It's unclear why Tom isn't here.	Non è chiara la ragione per cui Tom non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664830 (CK) & #5642440 (Guybrush88)
It's unlike him to get so angry.	Non è da lui arrabiarsi così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66923 (CK) & #1648901 (Guybrush88)
It's up to you to make a choice.	Sta a te fare una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562049 (CM) & #2795229 (Guybrush88)
It's up to you to make a choice.	Sta a voi fare una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562049 (CM) & #2795230 (Guybrush88)
It's up to you to make a choice.	Sta a lei fare una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562049 (CM) & #2795231 (Guybrush88)
It's very cold here in February.	Fa molto freddo qui a febbraio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280013 (CK) & #5184653 (Guybrush88)
It's what I've been waiting for.	È quello che stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015841 (CK) & #5070990 (Guybrush88)
It's you that she loves, not me.	È te che ama, non me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308175 (CK) & #2357231 (Guybrush88)
It's you that she loves, not me.	È lei che ama, non me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308175 (CK) & #2357232 (Guybrush88)
It's you that she loves, not me.	È voi che ama, non me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308175 (CK) & #2357233 (Guybrush88)
Italian is the language of love.	L'italiano è la lingua dell'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2705181 (WestofEden) & #6615698 (Guybrush88)
Italian is the language of love.	L'italiano è il linguaggio dell'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2705181 (WestofEden) & #6615699 (Guybrush88)
Japan is not as large as Canada.	Il Giappone non è grande come il Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281490 (CK) & #2403464 (Guybrush88)
Japan is subject to earthquakes.	Il Giappone è soggetto ai terremoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281291 (CM) & #5513963 (Guybrush88)
Japanese is harder than English.	Il giapponese è più difficile dell'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542458 (Aomori) & #3521800 (Guybrush88)
John is two years older than me.	John ha due anni più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408616 (CK) & #417536 (meursault)
John is two years older than me.	John ha due anni in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408616 (CK) & #12014859 (Guybrush88)
Justice is found in a courtroom.	La giustizia si trova in un'aula di giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681285 (Source_VOA) & #1623046 (Guybrush88)
Justice is found in a courtroom.	La giustizia si trova in una sala d'udienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681285 (Source_VOA) & #1623047 (Guybrush88)
Keep religion out of government.	Tieni la religione fuori dal governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729033 (CM) & #13149803 (Guybrush88)
Keep religion out of government.	Tenete la religione fuori dal governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729033 (CM) & #13149804 (Guybrush88)
Keep religion out of government.	Tenga la religione fuori dal governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729033 (CM) & #13149805 (Guybrush88)
Keep your hands off my daughter!	Non toccare mia figlia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326941 (Scott) & #2095289 (Guybrush88)
Keep your hands off my daughter!	Non toccate mia figlia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326941 (Scott) & #2095291 (Guybrush88)
Keep your hands off my daughter!	Non tocchi mia figlia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326941 (Scott) & #2095292 (Guybrush88)
Kendo is a Japanese martial art.	Il kendo è un'arte marziale giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795926 (CM) & #2795927 (Guybrush88)
Kids are smarter than you think.	I bambini sono più intelligenti di quel che si pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815732 (Spamster) & #2531304 (Guybrush88)
Kids love pasta in tomato sauce.	I bambini amano la pasta al pomodoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501195 (swagner) & #5027489 (Guybrush88)
Last night, I listened to radio.	Ieri sera ho ascoltato la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454912 (CK) & #3325826 (Guybrush88)
Last night, I listened to radio.	Ieri notte ho ascoltato la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454912 (CK) & #3325829 (Guybrush88)
Last week I ate pizza every day.	La scorsa settimana ho mangiato pizza ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12590966 (CK) & #13386368 (Guybrush88)
Last week I ate pizza every day.	La scorsa settimana ho mangiato la pizza ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12590966 (CK) & #13386369 (Guybrush88)
Later he wrote to the president.	Successivamente ha scritto al presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803047 (Source_VOA) & #5664178 (Guybrush88)
Later he wrote to the president.	Successivamente scrisse al presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803047 (Source_VOA) & #5664179 (Guybrush88)
Laughing is really good for you.	Ridere ti fa davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402366 (patgfisher) & #4403742 (Guybrush88)
Laughing is really good for you.	Ridere ti fa veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402366 (patgfisher) & #4403743 (Guybrush88)
Laughing is really good for you.	Ridere vi fa davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402366 (patgfisher) & #4403747 (Guybrush88)
Laughing is really good for you.	Ridere le fa davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402366 (patgfisher) & #4403748 (Guybrush88)
Laughing is really good for you.	Ridere vi fa veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402366 (patgfisher) & #4403750 (Guybrush88)
Laughing is really good for you.	Ridere le fa veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402366 (patgfisher) & #4403751 (Guybrush88)
Laughing really is good for you.	Ridere ti fa davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402361 (patgfisher) & #4403742 (Guybrush88)
Laughing really is good for you.	Ridere ti fa veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402361 (patgfisher) & #4403743 (Guybrush88)
Laughing really is good for you.	Ridere vi fa davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402361 (patgfisher) & #4403747 (Guybrush88)
Laughing really is good for you.	Ridere le fa davvero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402361 (patgfisher) & #4403748 (Guybrush88)
Laughing really is good for you.	Ridere vi fa veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402361 (patgfisher) & #4403750 (Guybrush88)
Laughing really is good for you.	Ridere le fa veramente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402361 (patgfisher) & #4403751 (Guybrush88)
Let me introduce you to my wife.	Lascia che ti presenti a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528226 (fanty) & #3358749 (Guybrush88)
Let me introduce you to my wife.	Lasci che la presenti a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528226 (fanty) & #3358751 (Guybrush88)
Let me introduce you to my wife.	Lasciate che vi presenti a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528226 (fanty) & #3358752 (Guybrush88)
Let me take you to the hospital.	Lascia che ti porti in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015270 (CK) & #6894008 (Guybrush88)
Let me take you to the hospital.	Lasci che la porti in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015270 (CK) & #6894009 (Guybrush88)
Let me take you to the hospital.	Lasciate che vi porti in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015270 (CK) & #6894010 (Guybrush88)
Let your smile be your umbrella.	Lascia che il tuo sorriso sia il tuo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721319 (CM) & #3751647 (Guybrush88)
Let's be honest with each other.	Siamo onesti l'uno con l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904816 (CK) & #3099837 (Guybrush88)
Let's be honest with each other.	Siamo onesti l'una con l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904816 (CK) & #3099838 (Guybrush88)
Let's eat pizza for lunch today.	Mangiamo della pizza per pranzo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132418 (CK) & #5357517 (Guybrush88)
Let's explore the possibilities.	Esploriamo le possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953170 (CK) & #6131959 (Guybrush88)
Let's find a safe place to hide.	Troviamo un posto sicuro in cui nasconderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238936 (CK) & #5901816 (Guybrush88)
Let's get back on the main road.	Torniamo sulla strada principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094810 (ddnktr) & #10151721 (Guybrush88)
Let's go down the stairs slowly.	Scendiamo le scale lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259032 (_undertoad) & #3307949 (Sirio60)
Let's go for a walk after lunch.	Andiamo a fare una passeggiata dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986053 (CK) & #6853157 (Guybrush88)
Let's go out before it gets hot.	Usciamo prima che si arroventi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267108 (CK) & #962568 (riccioberto)
Let's go out for dinner tonight.	Usciamo per cena stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5179202 (CK) & #5563511 (Guybrush88)
Let's go out for dinner tonight.	Usciamo per cena questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5179202 (CK) & #5563512 (Guybrush88)
Let's go say hi to the Jacksons.	Andiamo a salutare i Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007344 (CK) & #2412121 (Guybrush88)
Let's go see if Tom can help us.	Andiamo a vedere se Tom può aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894543 (CK) & #4362449 (Guybrush88)
Let's go see if Tom can help us.	Andiamo a vedere se Tom ci può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894543 (CK) & #4362451 (Guybrush88)
Let's go talk in the other room.	Andiamo a parlare nell'altra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007343 (CK) & #2286564 (Guybrush88)
Let's go tell Tom the good news.	Andiamo a dire a Tom la buona notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201528 (CK) & #5362993 (Guybrush88)
Let's go tell Tom the good news.	Andiamo a dire a Tom le buone notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201528 (CK) & #5362994 (Guybrush88)
Let's go to the Halloween party.	Andiamo alla festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128458 (CK) & #12136350 (Guybrush88)
Let's have a glass of champagne.	Prendiamoci un bicchiere di champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007342 (CK) & #2455837 (Guybrush88)
Let's hope it goes well tonight.	Speriamo che vada bene stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392653 (CK) & #6019738 (Guybrush88)
Let's hope it goes well tonight.	Speriamo che vada bene stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392653 (CK) & #6019739 (Guybrush88)
Let's hope it goes well tonight.	Speriamo che vada bene questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392653 (CK) & #6019741 (Guybrush88)
Let's hope it goes well tonight.	Speriamo che vada bene questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392653 (CK) & #6019743 (Guybrush88)
Let's leave the decision to Tom.	Lasciamo la decisione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238567 (CK) & #3638488 (Guybrush88)
Let's not let that happen again.	Non permettiamo che accada di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007334 (CK) & #5053421 (Guybrush88)
Let's not let that happen again.	Non permettiamo che accada ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007334 (CK) & #5053422 (Guybrush88)
Let's not permit Tom to do that.	Non permettiamo a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248692 (CK) & #7726982 (Valdast)
Let's not talk about it anymore.	Non parliamone più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082981 (Tamy) & #4231369 (valealb)
Let's not talk about this today.	Non parliamo di questo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5179209 (CK) & #6478595 (Guybrush88)
Let's put it off till next week.	Rimandiamolo alla settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325084 (CK) & #5486540 (Guybrush88)
Let's put it off till next week.	Rimandiamola alla settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325084 (CK) & #5486541 (Guybrush88)
Let's rehearse the fourth scene.	Proviamo la quarta scena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286396 (CM) & #7210977 (Guybrush88)
Let's split up and look for Tom.	Dividiamoci e cerchiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027368 (CK) & #4612656 (Guybrush88)
Let's start after he comes home.	Iniziamo appena arriva a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283514 (CK) & #2790637 (Guybrush88)
Let's start after he comes home.	Cominciamo appena arriva a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283514 (CK) & #2790638 (Guybrush88)
Let's start after he comes home.	Incominciamo appena arriva a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283514 (CK) & #2790639 (Guybrush88)
Let's start as soon as he comes.	Iniziamo appena arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284263 (CK) & #5370436 (Guybrush88)
Let's start as soon as he comes.	Cominciamo appena arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284263 (CK) & #5370437 (Guybrush88)
Let's take a break for a second.	Facciamo una pausa per un secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007332 (CK) & #3650392 (Guybrush88)
Let's take a break for a second.	Facciamo una pausa per un istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007332 (CK) & #3650393 (Guybrush88)
Let's take each day as it comes.	Prendiamo ogni giorno come viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007331 (CK) & #2771209 (Guybrush88)
Let's talk about it over dinner.	Parliamone a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424336 (CK) & #6555445 (Guybrush88)
Let's talk about something else.	Parliamo d'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934814 (Spamster) & #4957915 (Guybrush88)
Let's talk about something else.	Parliamo di qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934814 (Spamster) & #4957918 (Guybrush88)
Let's talk about that right now.	Parliamone immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007329 (CK) & #4847024 (Guybrush88)
Let's wait for the test results.	Aspettiamo i risultati dell'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024080 (CK) & #5074035 (Guybrush88)
Letters are delivered every day.	Le lettere vengono consegnate ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265986 (CK) & #5077017 (Guybrush88)
Life cannot exist without water.	La vita non può esistere senza l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466972 (Zifre) & #2918314 (Guybrush88)
Life is just a bowl of cherries.	La vita è solo una ciotola di ciliegie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387148 (CK) & #13098308 (Guybrush88)
Life is just a bowl of cherries.	La vita è soltanto una ciotola di ciliegie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387148 (CK) & #13098309 (Guybrush88)
Life is just a bowl of cherries.	La vita è solamente una ciotola di ciliegie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387148 (CK) & #13098310 (Guybrush88)
Life was very different for Tom.	La vita era molto diversa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731082 (CM) & #5731180 (Guybrush88)
Light and sound travel in waves.	La luce e il suono viaggiano tramite onde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240398 (CM) & #3535486 (Guybrush88)
Light travels faster than sound.	La luce viaggia più veloce del suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240394 (CK) & #3638510 (Guybrush88)
Light travels faster than sound.	La luce viaggia più velocemente del suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240394 (CK) & #3638511 (Guybrush88)
Listen and repeat each sentence.	Ascolta e ripeti ogni frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736818 (CK) & #7766626 (Guybrush88)
Listen and repeat each sentence.	Ascolti e ripeta ogni frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736818 (CK) & #7766627 (Guybrush88)
Listen and repeat each sentence.	Ascoltate e ripetete ogni frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736818 (CK) & #7766628 (Guybrush88)
Little children love Disneyland.	I bambini piccoli amano Disneyland.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500831 (CK) & #6086390 (Guybrush88)
Living costs are getting higher.	I costi della vita stanno diventando più alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271771 (CK) & #3464828 (Guybrush88)
London was bombed several times.	Londra è stata bombardata diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29267 (CK) & #935055 (Guybrush88)
London was bombed several times.	Londra è stata bombardata varie volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29267 (CK) & #935056 (Guybrush88)
Look at that pole in the square.	Guarda quel palo nella piazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240852 (CM) & #11293885 (Guybrush88)
Look at that pole in the square.	Guardate quel palo nella piazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240852 (CM) & #11293886 (Guybrush88)
Look at that pole in the square.	Guardi quel palo nella piazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240852 (CM) & #11293887 (Guybrush88)
Look what I found in the garden.	Guarda cos'ho trovato in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5913183 (CK) & #6929090 (Guybrush88)
Look what I found in the garden.	Guardate cos'ho trovato in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5913183 (CK) & #6929091 (Guybrush88)
Look what I found in the garden.	Guardi cos'ho trovato in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5913183 (CK) & #6929092 (Guybrush88)
Look, I'm telling you the truth.	Guarda, ti sto dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201527 (CK) & #4301666 (Guybrush88)
Look, I'm telling you the truth.	Guarda, io ti sto dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201527 (CK) & #4301667 (Guybrush88)
Look, I'm telling you the truth.	Guardate, vi sto dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201527 (CK) & #4301669 (Guybrush88)
Look, I'm telling you the truth.	Guardate, io vi sto dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201527 (CK) & #4301671 (Guybrush88)
Look, I'm telling you the truth.	Guardi, le sto dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201527 (CK) & #4301672 (Guybrush88)
Look, I'm telling you the truth.	Guardi, io le sto dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201527 (CK) & #4301673 (Guybrush88)
Love is more precious than gold.	L'amore è più prezioso dell'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338329 (CarpeLanam) & #5338330 (Guybrush88)
Lucky at cards, unlucky in love.	Fortunato al gioco, sfortunato in amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509604 (blay_paul) & #2431525 (Guybrush88)
Make sure you do as you're told.	Assicurati di fare come ti viene detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201526 (CK) & #11049099 (Bethanielle)
Many children don't like school.	A molti bambini non piace la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670474 (CK) & #9673982 (Nuel)
Many factors must be considered.	Molti fattori devono essere considerati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444878 (LishaR) & #6679332 (Guybrush88)
Many of the students were tired.	Molti degli studenti erano stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271796 (CK) & #1584648 (Guybrush88)
Many of the students were tired.	Molte delle studentesse erano stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271796 (CK) & #4274824 (Guybrush88)
Many paintings hang in the shop.	Ci sono molti dipinti appesi nel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41042 (CM) & #2708266 (Guybrush88)
Many people identified with her.	Molte persone si sono identificate con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114698 (CM) & #2211705 (Guybrush88)
Many people identified with her.	Molta gente si è identificata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114698 (CM) & #2211707 (Guybrush88)
Many people identified with her.	Molte persone si identificarono con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114698 (CM) & #2211708 (Guybrush88)
Many people identified with her.	Molta gente si identificò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114698 (CM) & #2211710 (Guybrush88)
Marriage is out of the question.	Il matrimonio è fuori questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410857 (CK) & #5395757 (Guybrush88)
Mars has a very thin atmosphere.	Marte ha un'atmosfera molto rarefatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527394 (Hybrid) & #3532255 (Guybrush88)
Mary confessed to being a witch.	Mary ha confessato di essere una strega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552194 (Spamster) & #9048511 (Guybrush88)
Mary confessed to being a witch.	Mary confessò di essere una strega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552194 (Spamster) & #9048512 (Guybrush88)
Mary doesn't eat pork, does she?	Mary non mangia carne di maiale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6426249 (CF) & #11819224 (Guybrush88)
Mary doesn't eat pork, does she?	Mary non mangia maiale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6426249 (CF) & #11819225 (Guybrush88)
Mary doesn't eat pork, does she?	Mary non mangia il maiale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6426249 (CF) & #11819226 (Guybrush88)
Mary has a huge doll collection.	Mary ha un'enorme collezione di bambole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281266 (Hybrid) & #7368868 (Guybrush88)
Mary has hair down to her waist.	Mary ha i capelli lunghi fino alla vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096135 (CK) & #5346812 (Guybrush88)
Mary is a very attractive woman.	Mary è una donna molto attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664828 (CK) & #5709575 (Guybrush88)
Mary is as pretty as her sister.	Mary è bella come sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447102 (CK) & #6678729 (Guybrush88)
Mary is as pretty as her sister.	Mary è carina come sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447102 (CK) & #6678730 (Guybrush88)
Mary is breast-feeding her baby.	Mary sta allattando al seno il suo bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662209 (Amastan) & #2942075 (Guybrush88)
Mary is intelligent young woman.	Mary è una giovane donna intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357847 (CK) & #13301091 (Guybrush88)
Mary is kind of cute, isn't she?	Mary è piuttosto carina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417248 (CK) & #4621272 (Guybrush88)
Mary is my older brother's wife.	Mary è la moglie del mio fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7827998 (CK) & #7828075 (Guybrush88)
Mary is now a happy little girl.	Mary ora è una ragazzina felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699192 (Spamster) & #4777614 (Guybrush88)
Mary is now a happy little girl.	Mary adesso è una ragazzina felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699192 (Spamster) & #4777615 (Guybrush88)
Mary is still a beautiful woman.	Mary è ancora una bella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2464765 (sharptoothed) & #4760786 (Guybrush88)
Mary is the perfect girl for me.	Mary è la ragazza perfetta per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471304 (CK) & #5478028 (Guybrush88)
Mary is the prettier of the two.	Mary è la più carina delle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31980 (CK) & #12456764 (Guybrush88)
Mary is unable to have children.	Mary non è in grado di avere figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736098 (CK) & #7746571 (Guybrush88)
Mary is unable to have children.	Mary non è in grado di avere dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736098 (CK) & #7746572 (Guybrush88)
Mary is very liberal, isn't she?	Mary è molto liberale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6426169 (CF) & #12696426 (Guybrush88)
Mary isn't like the other girls.	Mary non è come le altre ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5286047 (CK) & #4645799 (Guybrush88)
Mary made a friendship bracelet.	Mary ha fatto un braccialetto dell'amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856487 (Hybrid) & #7718255 (Guybrush88)
Mary made a friendship bracelet.	Mary fece un braccialetto dell'amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856487 (Hybrid) & #7718256 (Guybrush88)
Mary made her husband breakfast.	Mary ha preparato la colazione per suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899837 (Hybrid) & #7905916 (Guybrush88)
Mary made her husband breakfast.	Mary preparò la colazione per suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899837 (Hybrid) & #7905917 (Guybrush88)
Mary pulled her hair into a bun.	Mary si è raccolta i capelli in un chignon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302737 (CK) & #7805345 (Guybrush88)
Mary pulled her hair into a bun.	Mary si raccolse i capelli in un chignon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302737 (CK) & #7805346 (Guybrush88)
Mary pulled her hair into a bun.	Mary si è raccolta i capelli in una crocchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302737 (CK) & #7805347 (Guybrush88)
Mary pulled her hair into a bun.	Mary si raccolse i capelli in una crocchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302737 (CK) & #7805348 (Guybrush88)
Mary put the ring on her finger.	Mary si è messa l'anello al dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217433 (CK) & #4363598 (Guybrush88)
Mary put the ring on her finger.	Mary si mise l'anello al dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217433 (CK) & #4363599 (Guybrush88)
Mary spent all her time working.	Mary ha passato tutto il suo tempo a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680154 (Source_VOA) & #4852658 (Guybrush88)
Mary spent all her time working.	Mary passò tutto il suo tempo a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680154 (Source_VOA) & #4852659 (Guybrush88)
Mary spent all her time working.	Mary ha trascorso tutto il suo tempo a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680154 (Source_VOA) & #4852660 (Guybrush88)
Mary spent all her time working.	Mary trascorse tutto il suo tempo a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680154 (Source_VOA) & #4852661 (Guybrush88)
Mary told her side of the story.	Mary ha raccontato la sua versione della storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7379370 (CF) & #11819229 (Guybrush88)
Mary told her side of the story.	Mary raccontò la sua versione della storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7379370 (CF) & #11819230 (Guybrush88)
Mary was Tom's first girlfriend.	Mary era la prima ragazza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992297 (Hybrid) & #6881984 (Guybrush88)
Mary was Tom's first girlfriend.	Mary era la prima fidanzata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992297 (Hybrid) & #6881985 (Guybrush88)
Mary was Tom's first girlfriend.	Mary era la prima morosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992297 (Hybrid) & #6881986 (Guybrush88)
Mary was an extraordinary woman.	Mary era una donna straordinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3783121 (Hybrid) & #5142680 (Guybrush88)
Mary was wearing a pretty dress.	Mary stava indossando un bel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384590 (CK) & #3385261 (Guybrush88)
Mary was wearing men's clothing.	Mary stava indossando degli abiti maschili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395505 (CK) & #3569912 (Guybrush88)
Mary works part-time as a nurse.	Mary lavora part-time come infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2048409 (CK) & #5633982 (Guybrush88)
Mary wrapped herself in a towel.	Mary si avvolse in un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347181 (Hybrid) & #3347207 (Guybrush88)
Mary wrapped herself in a towel.	Mary si è avvolta in un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347181 (Hybrid) & #3347208 (Guybrush88)
Mathematics is difficult for me.	La matematica è difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271013 (CK) & #385836 (Pharamp)
May I ask a couple of questions?	Posso chiedere un paio di domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72916 (CK) & #842569 (Guybrush88)
May I ask a couple of questions?	Posso fare un paio di domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72916 (CK) & #842571 (Guybrush88)
May I come and see you tomorrow?	Posso venire a trovarvi domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323088 (CK) & #4892117 (Guybrush88)
May I come and see you tomorrow?	Posso venire a trovarla domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323088 (CK) & #4892118 (Guybrush88)
May I see the wine list, please?	Posso vedere la lista dei vini, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733159 (CK) & #11711324 (Guybrush88)
May I see the wine list, please?	Posso vedere la lista dei vini, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733159 (CK) & #11711325 (Guybrush88)
May I see your passport, please?	Posso vedere il suo passaporto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35267 (CK) & #750456 (Guybrush88)
May I speak to you for a minute?	Posso parlarti per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183387 (CK) & #3782305 (Guybrush88)
May I speak to you for a minute?	Posso parlarvi per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183387 (CK) & #3782306 (Guybrush88)
May I speak to you for a minute?	Posso parlarle per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183387 (CK) & #3782308 (Guybrush88)
May I speak with you alone, Tom?	Posso parlare con te da solo, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208592 (CK) & #4347911 (Guybrush88)
May I speak with you alone, Tom?	Posso parlare con te da sola, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208592 (CK) & #4347912 (Guybrush88)
Maybe I should become a painter.	Forse dovrei diventare un pittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898327 (CK) & #3484100 (Guybrush88)
Maybe I should become a painter.	Forse io dovrei diventare un pittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898327 (CK) & #3484101 (Guybrush88)
Maybe I should talk to a lawyer.	Forse dovrei parlare con un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181819 (CK) & #5748685 (Guybrush88)
Maybe Tom doesn't need our help.	Forse Tom non ha bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735388 (CK) & #3889598 (Guybrush88)
Maybe Tom has something to hide.	Forse Tom ha qualcosa da nascondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062882 (CK) & #9936402 (Guybrush88)
Maybe Tom isn't crazy after all.	Forse Tom non è pazzo dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2977951 (Hybrid) & #3370207 (Guybrush88)
Maybe Tom won't go to Australia.	Forse Tom non andrà in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184578 (CK) & #7741751 (Guybrush88)
Maybe Tom would like to do that.	Forse a Tom piacerebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248683 (CK) & #7044707 (Guybrush88)
Maybe we should come back later.	Forse dovremmo tornare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898318 (CK) & #7033041 (Guybrush88)
Maybe we should stay right here.	Forse dovremmo restare proprio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185255 (CK) & #4370660 (Guybrush88)
Maybe we should stay right here.	Forse dovremmo rimanere proprio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185255 (CK) & #4370661 (Guybrush88)
Maybe we should talk about that.	Forse dovremmo parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9058331 (CK) & #9543187 (PVTranslator)
Maybe we'll be working together.	Forse lavoreremo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135814 (CK) & #5645164 (Guybrush88)
Maybe you didn't understand Tom.	Forse non hai capito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276662 (CK) & #3557015 (Guybrush88)
Maybe you didn't understand Tom.	Forse non ha capito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276662 (CK) & #3557016 (Guybrush88)
Maybe you didn't understand Tom.	Forse non avete capito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276662 (CK) & #3557017 (Guybrush88)
Maybe you'd better come with us.	Forse faresti meglio a venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61429 (CK) & #1543469 (Guybrush88)
Meditation is good for the soul.	La meditazione fa bene all'anima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584790 (DJ_Saidez) & #9585277 (Guybrush88)
Meeting Tom has changed my life.	Incontrare Tom mi ha cambiato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664827 (CK) & #6599606 (Guybrush88)
Meeting Tom has changed my life.	Conoscere Tom mi ha cambiato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664827 (CK) & #6599607 (Guybrush88)
Misery and sorrow accompany war.	La miseria e il dolore accompagnano la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273286 (CK) & #861778 (Guybrush88)
Modern art doesn't interest Tom.	Tom non è interessato all'arte moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171860 (CK) & #4268812 (Guybrush88)
Mom bought a pretty doll for me.	La mamma ha comprato una bella bambola per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63978 (CK) & #8217474 (Guybrush88)
Mom bought a pretty doll for me.	La mamma comprò una bella bambola per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63978 (CK) & #8217475 (Guybrush88)
Most children like to jump rope.	Alla maggior parte dei bambini piace saltare la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681272 (Source_VOA) & #5092670 (Guybrush88)
Most dogs do that kind of thing.	La maggior parte dei cani fa quel tipo di cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456267 (CK) & #13084906 (Guybrush88)
Most of Tom's friends are girls.	La maggior parte delle amicizie di Tom sono ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616322 (Hybrid) & #3626130 (Guybrush88)
Most of our employees are young.	La maggior parte dei nostri impiegati sono giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397593 (CK) & #4397932 (Guybrush88)
Most of these apples are rotten.	La maggior parte di queste mele sono marce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668039 (CK) & #9669529 (Nuel)
Most people live in urban areas.	La maggior parte della gente vive in aree urbane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275949 (CM) & #2263771 (Guybrush88)
Most people live in urban areas.	La maggior parte della gente abita in aree urbane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275949 (CM) & #2263772 (Guybrush88)
Most people live in urban areas.	La maggior parte delle persone vive in aree urbane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275949 (CM) & #2263773 (Guybrush88)
Most people live in urban areas.	La maggior parte delle persone abita in aree urbane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275949 (CM) & #2263774 (Guybrush88)
Most people will do as Tom says.	La maggior parte delle persone faranno come dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731079 (CM) & #5731181 (Guybrush88)
Most people will do as Tom says.	La maggior parte della gente farà come dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731079 (CM) & #5731182 (Guybrush88)
Movie making is an exciting job.	La creazione di film è un lavoro entusiasmante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26433 (CK) & #5495093 (Guybrush88)
Music is the universal language.	La musica è la lingua universale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460276 (jeanne) & #6303696 (Guybrush88)
Music is the universal language.	La musica è il linguaggio universale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460276 (jeanne) & #6303697 (Guybrush88)
My apartment has three bedrooms.	Il mio appartamento ha tre camere da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256586 (CK) & #6930765 (Guybrush88)
My attitude towards him changed.	Il mio atteggiamento verso di lui è cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285120 (CK) & #2604897 (Guybrush88)
My aunt brought me some flowers.	Mia zia mi ha portato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64922 (CK) & #1210596 (riccioberto)
My aunt brought me some flowers.	Mia zia mi portò dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64922 (CK) & #12375402 (Guybrush88)
My aunt is older than my mother.	Mia zia è più anziana di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251194 (blay_paul) & #377184 (Pharamp)
My brothers are still in Boston.	I miei fratelli sono ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256577 (CK) & #6546925 (Guybrush88)
My children really like animals.	Ai miei figli piacciono davvero gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250989 (CK) & #3641092 (Guybrush88)
My children really like animals.	Ai miei figli piacciono veramente gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250989 (CK) & #3641093 (Guybrush88)
My client wants to plead guilty.	Il mio cliente vuole dichiararsi colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832032 (CK) & #3834102 (Guybrush88)
My client wants to plead guilty.	La mia cliente vuole dichiararsi colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832032 (CK) & #3834108 (Guybrush88)
My computer cost a lot of money.	Il mio computer è costato molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953231 (CK) & #11544621 (Guybrush88)
My computer cost a lot of money.	Il mio computer è costato molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953231 (CK) & #11544622 (Guybrush88)
My computer cost a lot of money.	Il mio computer costò molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953231 (CK) & #11544623 (Guybrush88)
My computer cost a lot of money.	Il mio computer costò molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953231 (CK) & #11544624 (Guybrush88)
My computer is newer than yours.	Il mio computer è più nuovo del tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9870156 (CK) & #13356494 (Guybrush88)
My computer is newer than yours.	Il mio computer è più nuovo del suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9870156 (CK) & #13356495 (Guybrush88)
My computer is newer than yours.	Il mio computer è più nuovo del vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9870156 (CK) & #13356496 (Guybrush88)
My dog follows me wherever I go.	Il mio cane mi segue ovunque vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250764 (CK) & #1133880 (Guybrush88)
My dog killed one of Tom's cats.	Il mio cane ha ucciso uno dei gatti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248680 (CK) & #9572452 (Guybrush88)
My dog killed one of Tom's cats.	Il mio cane uccise una delle gatte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248680 (CK) & #9572454 (Guybrush88)
My dog killed one of Tom's cats.	Il mio cane uccise uno dei gatti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248680 (CK) & #9572455 (Guybrush88)
My dog killed one of Tom's cats.	Il mio cane ha ucciso una delle gatte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248680 (CK) & #9572457 (Guybrush88)
My dream is to become a teacher.	Il mio sogno è diventare un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251938 (CK) & #416725 (shoras)
My dream is to become a teacher.	Il mio sogno è diventare un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251938 (CK) & #4791180 (Guybrush88)
My dream is to become a teacher.	Il mio sogno è diventare un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251938 (CK) & #4791181 (Guybrush88)
My dream is to become a teacher.	Il mio sogno è diventare una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251938 (CK) & #4791182 (Guybrush88)
My employees are waiting for me.	I miei dipendenti mi stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8383542 (Luiaard) & #9800709 (Guybrush88)
My eyes water when I cut onions.	Mi lacrimano gli occhi quando taglio le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9946790 (ddnktr) & #10151751 (Guybrush88)
My father bought me a few books.	Mio padre mi ha comprato alcuni libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932577 (CK) & #7932732 (Guybrush88)
My father bought me a few books.	Mio padre mi comprò alcuni libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932577 (CK) & #7932733 (Guybrush88)
My father bought me a few books.	Mio padre mi ha comprato qualche libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932577 (CK) & #7932734 (Guybrush88)
My father bought me a few books.	Mio padre mi comprò qualche libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932577 (CK) & #7932735 (Guybrush88)
My father didn't eat much fruit.	Mio padre non mangiava molta frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2149828 (CM) & #3471163 (Guybrush88)
My father doesn't understand me.	Mio padre non mi capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4415224 (Hybrid) & #8370587 (Guybrush88)
My father drives a very old car.	Mio padre guida una macchina molto vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251724 (CK) & #845246 (riccioberto)
My father drives a very old car.	Mio padre guida un'auto molto vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251724 (CK) & #3877183 (Guybrush88)
My father drives a very old car.	Mio padre guida un'automobile molto vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251724 (CK) & #3877185 (Guybrush88)
My father has never been abroad.	Mio padre non è mai stato all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319075 (CK) & #1062162 (leonardo)
My father hates the summer heat.	Mio padre odia la calura estiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476382 (CM) & #5980182 (Guybrush88)
My father likes pizza very much.	A mio padre piace molto la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251649 (CK) & #840008 (Guybrush88)
My father repaired my old watch.	Mio padre ha riparato il mio vecchio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318873 (CK) & #740635 (Guybrush88)
My father sometimes goes abroad.	Mio padre a volte va all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251692 (CK) & #3236167 (Guybrush88)
My favorite flavor is chocolate.	Il mio sapore preferito è il cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250272 (CK) & #960567 (Guybrush88)
My favorite sport is basketball.	Il mio sport preferito è il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10463472 (CK) & #11546438 (Guybrush88)
My favorite sport is basketball.	Il mio sport preferito è la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10463472 (CK) & #11546439 (Guybrush88)
My favorite team lost yesterday.	La mia squadra preferita ha perso ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456421 (lukaszpp) & #1090852 (leonardo)
My flight leaves in three hours.	Il mio volo parte tra tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832025 (CK) & #3834140 (Guybrush88)
My friends invited me to dinner.	I miei amici mi hanno invitato a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324383 (CK) & #1126804 (riccioberto)
My friends invited me to dinner.	I miei amici mi hanno invitata a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324383 (CK) & #5536450 (Guybrush88)
My friends invited me to dinner.	Le mie amiche mi hanno invitato a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324383 (CK) & #5536452 (Guybrush88)
My friends invited me to dinner.	Le mie amiche mi hanno invitata a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324383 (CK) & #5536453 (Guybrush88)
My friends invited me to supper.	I miei amici mi hanno invitato a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599162 (CK) & #1126804 (riccioberto)
My friends invited me to supper.	I miei amici mi hanno invitata a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599162 (CK) & #5536450 (Guybrush88)
My friends invited me to supper.	Le mie amiche mi hanno invitato a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599162 (CK) & #5536452 (Guybrush88)
My friends invited me to supper.	Le mie amiche mi hanno invitata a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599162 (CK) & #5536453 (Guybrush88)
My girlfriend is from Australia.	La mia ragazza viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152637 (CK) & #7591867 (Guybrush88)
My girlfriend is from Australia.	La mia fidanzata viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152637 (CK) & #7591868 (Guybrush88)
My girlfriend is from Australia.	La mia morosa viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152637 (CK) & #7591869 (Guybrush88)
My girlfriend is very beautiful.	La mia ragazza è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2684442 (CK) & #3250017 (Guybrush88)
My girlfriend is very beautiful.	La mia fidanzata è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2684442 (CK) & #3250018 (Guybrush88)
My girlfriend is very beautiful.	La mia morosa è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2684442 (CK) & #3250019 (Guybrush88)
My grandfather was a gold miner.	Mio nonno era un cercatore d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791789 (CK) & #12556613 (Guybrush88)
My grandfather was a gold miner.	Mio nonno era un minatore d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791789 (CK) & #12556614 (Guybrush88)
My grandfather was a pharmacist.	Mio nonno era un farmacista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911480 (CM) & #10912542 (Guybrush88)
My grandfather was born in 1920.	Mio nonno è nato nel 1920.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251332 (CK) & #4506901 (Guybrush88)
My grandfather was born in 1920.	Mio nonno nacque nel 1920.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251332 (CK) & #4506902 (Guybrush88)
My grandmother lives by herself.	Mia nonna vive da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65595 (CK) & #998195 (Guybrush88)
My guitar didn't cost very much.	La mia chitarra non è costata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807799 (CK) & #12587579 (Guybrush88)
My guitar didn't cost very much.	La mia chitarra non costò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807799 (CK) & #12587580 (Guybrush88)
My hands are numb from the cold.	Le mie mani sono intorpidite dal freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21141 (CK) & #3537078 (Guybrush88)
My hands are numb from the cold.	Ho le mani intorpidite dal freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21141 (CK) & #3537079 (Guybrush88)
My heart was filled with sorrow.	Il mio cuore era pieno di dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251241 (CK) & #3540271 (Guybrush88)
My home is close to the station.	Casa mia è vicina alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318061 (Eldad) & #382092 (Pharamp)
My house is close to a bus stop.	La mia casa è vicina a una fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250534 (CK) & #2767148 (Guybrush88)
My house is close to a bus stop.	Casa mia è vicina a una fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250534 (CK) & #2767149 (Guybrush88)
My living room has wide windows.	Il mio salotto ha le finestre larghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682430 (Source_VOA) & #2942221 (Guybrush88)
My mother bought me a new dress.	Mia madre mi ha comprato un vestito nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320752 (CK) & #6895719 (Guybrush88)
My mother cooks my meals for me.	Mia madre mi cucina i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230850 (CK) & #3890820 (Guybrush88)
My mother cut my hair too short.	Mia madre mi ha tagliato i capelli troppo corti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320775 (CK) & #3858856 (Guybrush88)
My mother died when I was a kid.	Mia madre è morta quand'ero un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245859 (CK) & #2584912 (Guybrush88)
My mother died when I was a kid.	Mia madre morì quand'ero un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245859 (CK) & #2584913 (Guybrush88)
My mother is not always at home.	Mia madre non è sempre in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320622 (CK) & #650504 (rado)
My mother is not always at home.	Mia madre non è sempre a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320622 (CK) & #4893855 (Guybrush88)
My mother is reading a magazine.	Mia madre sta leggendo una rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320720 (CK) & #666377 (Guybrush88)
My mother made some new clothes.	Mia madre ha fatto alcuni nuovi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #928194 (CK) & #936008 (Guybrush88)
My mother made some new clothes.	Mia madre ha fatto alcuni nuovi abiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #928194 (CK) & #936009 (Guybrush88)
My mother made some new clothes.	Mia madre fece alcuni nuovi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #928194 (CK) & #936010 (Guybrush88)
My mother made some new clothes.	Mia madre fece alcuni nuovi abiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #928194 (CK) & #936011 (Guybrush88)
My mother was usually very busy.	Mia madre di solito era molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439864 (CK) & #5346636 (Guybrush88)
My mother was usually very busy.	Mia madre di solito era molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439864 (CK) & #5346638 (Guybrush88)
My mother was usually very busy.	Mia madre solitamente era molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439864 (CK) & #5346642 (Guybrush88)
My name is Tom and this is Mary.	Mi chiamo Tom, e questa è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3976620 (Hybrid) & #4360128 (Guybrush88)
My name is Tom and this is Mary.	Io mi chiamo Tom, e questa è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3976620 (Hybrid) & #4360130 (Guybrush88)
My next step is to find out why.	Il mio prossimo passo è scoprire il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8570183 (CK) & #8719531 (Guybrush88)
My office is on the fifth floor.	Il mio ufficio è al quinto piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251002 (CK) & #3003176 (Guybrush88)
My older brother is watching TV.	Mio fratello maggiore sta guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #614439 (CK) & #1586211 (Guybrush88)
My parents are getting divorced.	I miei genitori stanno divorziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126037 (CK) & #6398662 (Guybrush88)
My parents' house is really big.	La casa dei miei genitori è davvero grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160919 (Barra) & #5160993 (Guybrush88)
My parents' house is really big.	La casa dei miei genitori è veramente grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160919 (Barra) & #5160994 (Guybrush88)
My secret ingredient is pumpkin.	Il mio ingrediente segreto è la zucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9184217 (rafaeldejesus8199) & #13383472 (Guybrush88)
My secretary told me you phoned.	La mia segretaria mi ha detto che hai telefonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201523 (CK) & #6568537 (Guybrush88)
My secretary told me you phoned.	La mia segretaria mi ha detto che ha telefonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201523 (CK) & #6568538 (Guybrush88)
My secretary told me you phoned.	La mia segretaria mi ha detto che avete telefonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201523 (CK) & #6568539 (Guybrush88)
My sister is crazy about tennis.	Mia sorella va pazza per il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245574 (CK) & #13302391 (Guybrush88)
My sister isn't used to cooking.	Mia sorella non è abituata a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250980 (CK) & #975787 (riccioberto)
My sister isn't used to cooking.	Mia sorella non ha l'abitudine di cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250980 (CK) & #1803065 (Guybrush88)
My sister was a beautiful woman.	Mia sorella era una donna molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245599 (CK) & #409648 (Pharamp)
My son is going to be a teacher.	Mio figlio sarà un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251385 (CK) & #6872303 (Guybrush88)
My students are always studying.	I miei studenti stanno sempre studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572971 (fanty) & #3206045 (Guybrush88)
My summer vacation is at an end.	Le mie vacanze estive sono arrivate alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250478 (CK) & #3380021 (Guybrush88)
My uncle has seen a lot of life.	Mio zio ha visto molta vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250260 (CM) & #8006614 (Guybrush88)
My wife is away for the weekend.	Mia moglie è via per il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309385 (Hybrid) & #7415037 (Guybrush88)
My wife is away for the weekend.	Mia moglie è via per il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309385 (Hybrid) & #7415038 (Guybrush88)
My wife wanted to adopt a child.	Mia moglie voleva adottare un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244157 (CK) & #1692898 (Guybrush88)
Nagoya is famous for its castle.	Nagoya è famosa per il suo castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2237972 (CK) & #8033469 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary has a blog.	Né Tom né Mary hanno un blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437993 (CK) & #7104530 (Guybrush88)
Neither of my parents play golf.	Nessuno dei miei genitori gioca a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9056206 (CK) & #13661810 (Guybrush88)
New York is on the Hudson River.	New York è sul fiume Hudson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35908 (CK) & #12757815 (Guybrush88)
New York is on the Hudson River.	New York si trova sul fiume Hudson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35908 (CK) & #12757816 (Guybrush88)
Next week a family will move in.	La prossima settimana si trasferirà una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325056 (CM) & #3781984 (Guybrush88)
Next week a family will move in.	La settimana prossima si trasferirà una famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325056 (CM) & #3781985 (Guybrush88)
No Canadian would ever say that.	Nessun canadese lo direbbe mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664823 (CK) & #6071340 (Guybrush88)
No one cares about that anymore.	A nessuno importa più a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937712 (CK) & #2529780 (Guybrush88)
No one cares about that anymore.	Nessuno se ne preoccupa più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937712 (CK) & #3355194 (bailujia)
No one explained anything to us.	Nessuno ci ha spiegato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706287 (DJ_Saidez) & #9706776 (Guybrush88)
No one explained anything to us.	Nessuno ci ha spiegato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706287 (DJ_Saidez) & #9706777 (Guybrush88)
No one explained anything to us.	Nessuno ci spiegò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706287 (DJ_Saidez) & #9706778 (Guybrush88)
No one explained anything to us.	Nessuno ci spiegò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706287 (DJ_Saidez) & #9706780 (Guybrush88)
No one lets me have fun anymore.	Non mi lascia più divertire nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937709 (CK) & #3212588 (Guybrush88)
No one said anything about that.	Nessuno ha detto niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091206 (CK) & #4949444 (Guybrush88)
No one said anything about that.	Nessuno ha detto nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091206 (CK) & #4949445 (Guybrush88)
No one showed up at Tom's party.	Non si è presentato nessuno alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515229 (Hybrid) & #3111523 (Guybrush88)
No one survived the plane crash.	Nessuno è sopravvissuto all'incidente aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318112 (CK) & #2986804 (Guybrush88)
No one survived the plane crash.	Non è sopravvissuto nessuno all'incidente aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318112 (CK) & #2986805 (Guybrush88)
No one was in the swimming pool.	Nessuno si trovava nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091208 (CK) & #3896110 (Guybrush88)
No one was in the swimming pool.	Nessuno era nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091208 (CK) & #3896112 (Guybrush88)
No wonder he refused your offer.	Non c'è da stupirsi che lui abbia rifiutato la tua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283564 (CM) & #11249260 (jacopofar)
No, thank you. I'm just looking.	No, grazie. Sto solo guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66813 (CK) & #4849929 (Guybrush88)
Nobody cares about our problems.	A nessuno importa dei nostri problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664821 (CK) & #5358944 (Guybrush88)
Nobody ever told me that before.	Nessuno me l'aveva mai detto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583318 (Hybrid) & #4079159 (valealb)
Nobody explained anything to us.	Nessuno ci ha spiegato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817249 (CK) & #9706776 (Guybrush88)
Nobody explained anything to us.	Nessuno ci ha spiegato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817249 (CK) & #9706777 (Guybrush88)
Nobody explained anything to us.	Nessuno ci spiegò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817249 (CK) & #9706778 (Guybrush88)
Nobody explained anything to us.	Nessuno ci spiegò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817249 (CK) & #9706780 (Guybrush88)
Nobody had anything more to say.	Nessuno aveva altro da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276606 (CK) & #5422173 (Guybrush88)
Nobody wanted to talk about Tom.	Nessuno voleva parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9048831 (CK) & #9048832 (Guybrush88)
Nobody wants to look for my car.	Nessuno vuole cercare la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579307 (fanty) & #1728977 (Guybrush88)
Nobody wants to look for my car.	Nessuno vuole cercare la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579307 (fanty) & #1728978 (Guybrush88)
Nobody wants to look for my car.	Nessuno vuole cercare la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579307 (fanty) & #1728979 (Guybrush88)
Nobody was good enough for Mary.	Nessuno era sufficientemente buono per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730128 (CM) & #5034467 (Guybrush88)
Nobody was good enough for Mary.	Nessuno era sufficientemente bravo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730128 (CM) & #5034470 (Guybrush88)
Nobody will need an explanation.	Nessuno avrà bisogno di una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729008 (CM) & #8132646 (Guybrush88)
None of my friends drink coffee.	Nessuno dei miei amici beve il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252024 (CK) & #1548422 (Guybrush88)
None of us are against his idea.	Nessuno di noi è contrario alla sua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247639 (CK) & #2006916 (Guybrush88)
None of us are against his idea.	Nessuna di noi è contraria alla sua idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247639 (CK) & #2006917 (Guybrush88)
Not all mushrooms are poisonous.	Non tutti i funghi sono velenosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11033797 (CK) & #12863034 (Guybrush88)
Not all of these eggs are fresh.	Non tutte queste uova sono fresche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56531 (CK) & #5116155 (Guybrush88)
Not all the students went there.	Non tutti gli studenti sono andati lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273820 (CS) & #12516678 (Guybrush88)
Not all the students went there.	Non tutti gli studenti sono andati là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273820 (CS) & #12516679 (Guybrush88)
Not all the students went there.	Non tutte le studentesse sono andate lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273820 (CS) & #12516680 (Guybrush88)
Not all the students went there.	Non tutte le studentesse sono andate là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273820 (CS) & #12516681 (Guybrush88)
Not everyone was that impressed.	Non tutti erano così impressionati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135815 (CK) & #6057381 (Guybrush88)
Nothing can be better than that.	Niente può essere meglio di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42875 (CK) & #4613936 (Guybrush88)
Nothing can be better than that.	Nulla può essere meglio di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42875 (CK) & #4613937 (Guybrush88)
Nothing is as hard as a diamond.	Niente è duro come un diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41110 (Swift) & #5596843 (Guybrush88)
Nothing is as hard as a diamond.	Nulla è duro come un diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41110 (Swift) & #5596844 (Guybrush88)
Now it's time to say good night.	Adesso è ora di dire buona notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31744 (CK) & #1802107 (Guybrush88)
Now it's time to start studying.	Adesso è ora di iniziare a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016206 (CM) & #2016209 (Guybrush88)
Now my daughter is afraid of me.	Ora mia figlia ha paura di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670968 (CM) & #1670966 (Guybrush88)
Now you know it wasn't my fault.	Ora sai che non era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824731 (CK) & #6702856 (Guybrush88)
Now you know it wasn't my fault.	Adesso sai che non era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824731 (CK) & #6702857 (Guybrush88)
Now you know it wasn't my fault.	Ora sa che non era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824731 (CK) & #6702858 (Guybrush88)
Now you know it wasn't my fault.	Adesso sa che non era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824731 (CK) & #6702859 (Guybrush88)
Now you know it wasn't my fault.	Adesso sapete che non era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824731 (CK) & #6702862 (Guybrush88)
Now you know it wasn't my fault.	Ora sapete che non era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824731 (CK) & #6702863 (Guybrush88)
Obviously, Tom isn't interested.	Ovviamente, Tom non è interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736046 (CK) & #4247827 (Guybrush88)
October is Tom's favorite month.	Ottobre è il mese preferito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780246 (CK) & #7780658 (Guybrush88)
Of course she can speak English.	Certo che sa parlare inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388652 (CK) & #718082 (Heracleum)
Of course, I'll keep my promise.	Certo, manterrò la mia promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440079 (CK) & #12748943 (Guybrush88)
Officially, we don't allow that.	Ufficialmente, non lo permettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529559 (CK) & #5648631 (Guybrush88)
Officially, we don't allow that.	Ufficialmente, noi non lo permettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529559 (CK) & #5648632 (Guybrush88)
Oil is abundant in that country.	Il petrolio è abbondante in quel paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47859 (CM) & #4090341 (Guybrush88)
Older men are usually very wise.	Di solito gli uomini anziani sono molto saggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682454 (Source_VOA) & #888616 (riccioberto)
Older men are usually very wise.	Gli uomini più anziani di solito sono molto saggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682454 (Source_VOA) & #4707793 (Guybrush88)
Older men are usually very wise.	Gli uomini più anziani solitamente sono molto saggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682454 (Source_VOA) & #4707794 (Guybrush88)
Older men are usually very wise.	Solitamente gli uomini anziani sono molto saggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682454 (Source_VOA) & #4707797 (Guybrush88)
One can't survive without money.	Non si può sopravvivere senza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192599 (CK) & #4007365 (Guybrush88)
One more bottle of wine, please.	Un'altra bottiglia di vino, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503831 (CK) & #1087369 (riccioberto)
One more bottle of wine, please.	Un'altra bottiglia di vino, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503831 (CK) & #3401850 (Guybrush88)
One of Tom's fingers was broken.	Una delle dita di Tom era rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642455 (CK) & #3373187 (Guybrush88)
One of my horses died yesterday.	Uno dei miei cavalli è morti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168196 (CK) & #9246777 (Guybrush88)
One of the dogs started barking.	Uno dei cani ha iniziato ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642456 (CK) & #12763527 (Guybrush88)
One of the dogs started barking.	Uno dei cani ha cominciato ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642456 (CK) & #12763528 (Guybrush88)
One of the dogs started barking.	Uno dei cani iniziò ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642456 (CK) & #12763529 (Guybrush88)
One of the dogs started barking.	Uno dei cani cominciò ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642456 (CK) & #12763530 (Guybrush88)
One of the professors whispered.	Uno dei professori ha sussurrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313222 (CK) & #1313242 (Guybrush88)
One of the professors whispered.	Uno dei professori sussurrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313222 (CK) & #1313243 (Guybrush88)
One of the professors whispered.	Uno dei professori ha bisbigliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313222 (CK) & #1313246 (Guybrush88)
One of the professors whispered.	Uno dei professori bisbigliò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313222 (CK) & #1313247 (Guybrush88)
One suspect has been identified.	Un sospetto è stato identificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5364118 (CK) & #6688485 (Guybrush88)
Only adults may watch that film.	Solo gli adulti possono guardare questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49532 (CK) & #635121 (Guybrush88)
Operations are already underway.	Le operazioni sono già in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501294 (CK) & #5396681 (Guybrush88)
Opossums aren't related to rats.	Gli opossum non sono imparentati con i ratti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729002 (CM) & #8037950 (Guybrush88)
Oranges are sweeter than lemons.	Le arance sono più dolci dei limoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64778 (CK) & #617049 (Guybrush88)
Others were excluded too, right?	Sono stati esclusi anche degli altri, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908410 (CK) & #4908877 (Guybrush88)
Ottawa is the capital of Canada.	Ottawa è la capitale del Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64997 (CK) & #3547314 (Guybrush88)
Our children still go to school.	I nostri bambini vanno ancora a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6458101 (AnnieLouisa) & #11039169 (Guybrush88)
Our children still go to school.	Le nostre bambine vanno ancora a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6458101 (AnnieLouisa) & #11039171 (Guybrush88)
Our club has a secret handshake.	Il nostro club ha una stretta di mano segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164471 (CK) & #3430724 (Guybrush88)
Our curriculum is comprehensive.	Il nostro curriculum è completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161801 (ddnktr) & #10628955 (Guybrush88)
Our dinner should be ready soon.	La nostra cena dovrebbe essere pronta presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12310906 (CK) & #12311762 (Guybrush88)
Our dog has never bitten anyone.	Il nostro cane non ha mai morso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8631876 (bill) & #8644985 (Guybrush88)
Our dog was run over by a truck.	Il nostro cane è stato travolto da un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247543 (CK) & #2422576 (Guybrush88)
Our garden has two cherry trees.	Il nostro giardino ha due alberi di ciliegio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247655 (CK) & #409480 (Pharamp)
Our house has a termite problem.	La nostra casa ha un problema con le termiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663268 (CK) & #6926404 (Guybrush88)
Our native language is Japanese.	La nostra lingua materna è il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460266 (jeanne) & #3676151 (Guybrush88)
Our new head office is in Tokyo.	La nostra nuova sede principale è a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23383 (CK) & #3177005 (Guybrush88)
Our new head office is in Tokyo.	Il nostro nuovo quartier generale è a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23383 (CK) & #3177006 (Guybrush88)
Our plan has lots of advantages.	Il nostro piano ha molti vantaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23428 (CK) & #7817188 (Guybrush88)
Our pricing is very competitive.	Il nostro prezzo è molto competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664818 (CK) & #5391573 (Guybrush88)
Our right flank is under attack.	Il nostro fianco destro è sotto attacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122700 (ddnktr) & #10206923 (Guybrush88)
Our school was reduced to ashes.	La nostra scuola è stata ridotta in cenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21515 (CK) & #2189113 (graphite)
Our sister will be with us soon.	Nostra sorella sarà presto con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52244 (CK) & #1636552 (Guybrush88)
Oxygen is needed for combustion.	L'ossigeno è necessario per la combustione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23891 (CK) & #377594 (Pharamp)
Pardon me, do you speak English?	Scusami, parli inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456591 (lukaszpp) & #2795536 (Guybrush88)
Pardon me, do you speak English?	Mi scusi, parla inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456591 (lukaszpp) & #2795538 (Guybrush88)
Pardon me, do you speak English?	Scusatemi, parlate inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456591 (lukaszpp) & #2795540 (Guybrush88)
People are very hospitable here.	La gente qui è molto ospitale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5264054 (dynamo) & #3877346 (valealb)
People like you are never happy.	Le persone come te non sono mai felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044783 (CK) & #4876087 (Guybrush88)
People like you are never happy.	Le persone come lei non sono mai felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044783 (CK) & #4876088 (Guybrush88)
People like you are never happy.	Le persone come voi non sono mai felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044783 (CK) & #4876089 (Guybrush88)
Perhaps I should go and see Tom.	Forse dovrei andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534213 (CK) & #3561630 (Guybrush88)
Perhaps Tom is writing a letter.	Forse Tom sta scrivendo una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248665 (CK) & #13326297 (Guybrush88)
Perhaps Tom was feeling ashamed.	Forse Tom si vergognava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732358 (CK) & #3744850 (Guybrush88)
Perhaps Tom was feeling ashamed.	Forse Tom si stava vergognavando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732358 (CK) & #3744852 (Guybrush88)
Perhaps Tom won't be here today.	Forse Tom non sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867818 (CK) & #7741733 (Guybrush88)
Perhaps Tom won't be here today.	Forse Tom non sarà qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867818 (CK) & #7741734 (Guybrush88)
Perhaps Tom won't do that today.	Forse Tom non lo farà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248659 (CK) & #7741441 (Guybrush88)
Perhaps we overlooked something.	Forse abbiamo trascurato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063000 (CK) & #3703802 (Guybrush88)
Perhaps we should call security.	Forse dovremmo chiamare la sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013352 (CK) & #11722424 (Guybrush88)
Perhaps you should see a doctor.	Forse dovresti vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016358 (CK) & #7032271 (Guybrush88)
Perhaps you should see a doctor.	Forse dovreste vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016358 (CK) & #7032272 (Guybrush88)
Perhaps you should see a doctor.	Forse dovrebbe vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016358 (CK) & #7032274 (Guybrush88)
Pizza and beer go together well.	La pizza e la birra stanno bene assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498979 (CK) & #4505128 (Guybrush88)
Plants can't grow without water.	Le piante non possono crescere senza acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5129547 (CarpeLanam) & #8965779 (Guybrush88)
Plants can't grow without water.	Le piante non riescono a crescere senza acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5129547 (CarpeLanam) & #8965780 (Guybrush88)
Please answer all the questions.	Per piacere rispondi a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273706 (CK) & #876831 (Guybrush88)
Please answer all the questions.	Per piacere rispondete a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273706 (CK) & #876832 (Guybrush88)
Please answer all the questions.	Per piacere risponda a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273706 (CK) & #876833 (Guybrush88)
Please answer all the questions.	Per favore rispondi a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273706 (CK) & #876834 (Guybrush88)
Please answer all the questions.	Per favore rispondete a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273706 (CK) & #876835 (Guybrush88)
Please answer all the questions.	Per favore risponda a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273706 (CK) & #876836 (Guybrush88)
Please attend my birthday party.	Per favore vieni alla mia festa di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628387 (AmberShadow) & #8734978 (Valdast)
Please buy a tube of toothpaste.	Per piacere, compra un tubetto di dentifricio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682251 (Source_VOA) & #10626254 (Guybrush88)
Please buy a tube of toothpaste.	Per favore, compra un tubetto di dentifricio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682251 (Source_VOA) & #10626255 (Guybrush88)
Please buy a tube of toothpaste.	Per piacere, comprate un tubetto di dentifricio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682251 (Source_VOA) & #10626256 (Guybrush88)
Please buy a tube of toothpaste.	Per favore, comprate un tubetto di dentifricio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682251 (Source_VOA) & #10626257 (Guybrush88)
Please buy a tube of toothpaste.	Per piacere, compri un tubetto di dentifricio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682251 (Source_VOA) & #10626258 (Guybrush88)
Please buy a tube of toothpaste.	Per favore, compri un tubetto di dentifricio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682251 (Source_VOA) & #10626259 (Guybrush88)
Please continue with your story.	Continua con la tua storia per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892798 (CK) & #2189583 (hitori37)
Please correct my pronunciation.	Per piacere, correggi la mia pronuncia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38823 (CK) & #7223848 (Guybrush88)
Please correct my pronunciation.	Per favore, correggi la mia pronuncia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38823 (CK) & #7223850 (Guybrush88)
Please correct my pronunciation.	Per piacere, corregga la mia pronuncia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38823 (CK) & #7223852 (Guybrush88)
Please correct my pronunciation.	Per favore, corregga la mia pronuncia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38823 (CK) & #7223855 (Guybrush88)
Please correct my pronunciation.	Per piacere, correggete la mia pronuncia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38823 (CK) & #7223858 (Guybrush88)
Please correct my pronunciation.	Per favore, correggete la mia pronuncia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38823 (CK) & #7223860 (Guybrush88)
Please don't make so much noise.	Per piacere, non fare così tanto rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41531 (CK) & #662866 (Guybrush88)
Please don't make so much noise.	Per piacere, non fate così tanto rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41531 (CK) & #662867 (Guybrush88)
Please don't make so much noise.	Per piacere, non faccia così tanto rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41531 (CK) & #3392531 (Guybrush88)
Please don't make so much noise.	Per favore, non fate così tanto rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41531 (CK) & #3392532 (Guybrush88)
Please don't make so much noise.	Per favore, non fare così tanto rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41531 (CK) & #3392533 (Guybrush88)
Please don't make so much noise.	Per favore, non faccia così tanto rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41531 (CK) & #3392534 (Guybrush88)
Please give me a piece of bread.	Per piacere, dammi un pezzo di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38848 (CK) & #4038714 (Guybrush88)
Please give me a piece of bread.	Per favore, dammi un pezzo di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38848 (CK) & #4038716 (Guybrush88)
Please give me a piece of bread.	Per piacere, datemi un pezzo di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38848 (CK) & #4038717 (Guybrush88)
Please give me a piece of bread.	Per favore, datemi un pezzo di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38848 (CK) & #4038720 (Guybrush88)
Please give me a piece of bread.	Per piacere, mi dia un pezzo di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38848 (CK) & #4038722 (Guybrush88)
Please give me a sheet of paper.	Per piacere, dammi un foglio di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267139 (CK) & #2947888 (Guybrush88)
Please give me a sheet of paper.	Per favore, dammi un foglio di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267139 (CK) & #2947890 (Guybrush88)
Please give me a sheet of paper.	Per piacere, datemi un foglio di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267139 (CK) & #2947891 (Guybrush88)
Please give me a sheet of paper.	Per favore, datemi un foglio di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267139 (CK) & #2947892 (Guybrush88)
Please give me a sheet of paper.	Per piacere, mi dia un foglio di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267139 (CK) & #2947893 (Guybrush88)
Please give me a sheet of paper.	Per favore, mi dia un foglio di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267139 (CK) & #2947894 (Guybrush88)
Please give me some more coffee.	Per piacere, dammi un altro po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62208 (CK) & #3685849 (Guybrush88)
Please give me some more coffee.	Per favore, dammi un altro po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62208 (CK) & #3685850 (Guybrush88)
Please give me some more coffee.	Per piacere, datemi un altro po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62208 (CK) & #3685851 (Guybrush88)
Please give me some more coffee.	Per favore, datemi un altro po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62208 (CK) & #3685852 (Guybrush88)
Please give me some more coffee.	Per piacere, mi dia un altro po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62208 (CK) & #3685853 (Guybrush88)
Please give me some more coffee.	Per favore, mi dia un altro po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62208 (CK) & #3685854 (Guybrush88)
Please go up to the third floor.	Per favore, vada al terzo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38576 (CK) & #1539470 (Guybrush88)
Please help me with my homework.	Per piacere, aiutami con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38475 (CK) & #6923469 (Guybrush88)
Please help me with my homework.	Per favore, aiutami con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38475 (CK) & #6923470 (Guybrush88)
Please help me with my homework.	Per piacere, mi aiuti con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38475 (CK) & #6923471 (Guybrush88)
Please help me with my homework.	Per favore, mi aiuti con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38475 (CK) & #6923472 (Guybrush88)
Please pour him a glass of beer.	Per piacere, versagli un bicchiere di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284561 (CK) & #633808 (Guybrush88)
Please pour him a glass of beer.	Per piacere, versategli un bicchiere di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284561 (CK) & #633809 (Guybrush88)
Please pour him a glass of beer.	Per piacere, gli versi un bicchiere di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284561 (CK) & #4623465 (Guybrush88)
Please pour him a glass of beer.	Per favore, versagli un bicchiere di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284561 (CK) & #4623466 (Guybrush88)
Please pour him a glass of beer.	Per favore, versategli un bicchiere di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284561 (CK) & #4623467 (Guybrush88)
Please pour him a glass of beer.	Per favore, gli versi un bicchiere di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284561 (CK) & #4623469 (Guybrush88)
Please put yourself in my place.	Per favore, mettiti nei miei panni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252055 (CK) & #1062228 (leonardo)
Please return the book tomorrow.	Per favore, restituisci il libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11041020 (CM) & #13145080 (Guybrush88)
Please return the book tomorrow.	Per piacere, restituisci il libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11041020 (CM) & #13145081 (Guybrush88)
Please return the book tomorrow.	Per favore, restituisca il libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11041020 (CM) & #13145082 (Guybrush88)
Please return the book tomorrow.	Per piacere, restituisca il libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11041020 (CM) & #13145083 (Guybrush88)
Please return the book tomorrow.	Per favore, restituite il libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11041020 (CM) & #13145084 (Guybrush88)
Please return the book tomorrow.	Per piacere, restituite il libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11041020 (CM) & #13145085 (Guybrush88)
Please shut the door behind you.	Chiudi la porta dietro di te, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240162 (CK) & #5392289 (dnnywld)
Please shut the door behind you.	Chiudete la porta dietro di voi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240162 (CK) & #5392291 (dnnywld)
Popcorn is Tom's favorite treat.	I popcorn sono il piatto speciale preferito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10500450 (CK) & #13312593 (Guybrush88)
Poverty is the root of all evil.	La povertà è alla radice di tutti i mali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992006 (CK) & #4082155 (Guybrush88)
Prevention is the best medicine.	La prevenzione è la migliore medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6760900 (Adelpa) & #6763369 (tora)
Prices are about to go up again.	I prezzi stanno per aumentare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319903 (CK) & #1544046 (Guybrush88)
Punk was never my type of music.	Il punk non è mai stato il mio tipo di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911418 (CM) & #10912549 (Guybrush88)
Put the ladder against the wall.	Appoggia la scala contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267681 (_undertoad) & #3213363 (Guybrush88)
Put the ladder against the wall.	Appoggiate la scala contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267681 (_undertoad) & #3213364 (Guybrush88)
Put the ladder against the wall.	Appoggi la scala contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267681 (_undertoad) & #3213366 (Guybrush88)
Put those cushions on the couch.	Metti quei cuscini sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267687 (_undertoad) & #10458900 (Guybrush88)
Put those cushions on the couch.	Metta quei cuscini sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267687 (_undertoad) & #10458902 (Guybrush88)
Put those cushions on the couch.	Mettete quei cuscini sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267687 (_undertoad) & #10458903 (Guybrush88)
Rain is dripping from the eaves.	La pioggia sta grondando dai cornicioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10275346 (sundown) & #12432021 (Blueblaze)
Rainforests should be preserved.	Le foreste pluviali dovrebbero essere preservate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282140 (CK) & #13625133 (Guybrush88)
Raising a child costs a fortune.	Crescere un figlio costa una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563279 (sam_m) & #1563299 (Guybrush88)
Recycling paper is a moral duty.	Riciclare la carta è un dovere morale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #945279 (CM) & #945282 (Guybrush88)
Red roses are beautiful flowers.	Le rose rosse sono dei bei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7884368 (NextMessenger) & #12764948 (Guybrush88)
Remember to turn off the lights.	Ricordati di spegnere le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953270 (CK) & #4188385 (Guybrush88)
Remember to turn off the lights.	Si ricordi di spegnere le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953270 (CK) & #4188386 (Guybrush88)
Remember to turn off the lights.	Ricordatevi di spegnere le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953270 (CK) & #4188388 (Guybrush88)
Remember to turn out the lights.	Ricordati di spegnere le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959201 (sharptoothed) & #4188385 (Guybrush88)
Remember to turn out the lights.	Si ricordi di spegnere le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959201 (sharptoothed) & #4188386 (Guybrush88)
Remember to turn out the lights.	Ricordatevi di spegnere le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959201 (sharptoothed) & #4188388 (Guybrush88)
Say hello to your father for me.	Saluti suo padre da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64088 (CK) & #3353626 (Guybrush88)
Say hello to your father for me.	Salutate vostro padre da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64088 (CK) & #3353627 (Guybrush88)
Say hello to your sister for me.	Saluta tua sorella da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245559 (CK) & #2263746 (Guybrush88)
Say hello to your sister for me.	Saluti sua sorella da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245559 (CK) & #2263747 (Guybrush88)
Say hello to your sister for me.	Salutate vostra sorella da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245559 (CK) & #2263748 (Guybrush88)
Say your prayers before you eat.	Di' le tue preghiere prima di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268718 (CK) & #2989658 (Guybrush88)
Say your prayers before you eat.	Dica le sue preghiere prima di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268718 (CK) & #2989659 (Guybrush88)
Say your prayers before you eat.	Dite le vostre preghiere prima di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268718 (CK) & #2989660 (Guybrush88)
See you tomorrow at the library.	Ci vediamo domani in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323425 (CK) & #382055 (Pharamp)
See you tomorrow in the library.	Ci vediamo domani in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507168 (darinmex) & #382055 (Pharamp)
See you tomorrow in the library.	Ci si vede domani in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507168 (darinmex) & #6056079 (Guybrush88)
Seven times seven is forty-nine.	Sette per sette fa quarantanove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166736 (ddnktr) & #10497345 (Guybrush88)
Several fishermen were arrested.	Diversi pescatori sono stati arrestati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8334385 (CK) & #8423914 (Guybrush88)
Several fishermen were arrested.	Diversi pescatori furono arrestati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8334385 (CK) & #8423915 (Guybrush88)
Sewage often pollutes the ocean.	Le acque reflue inquinano spesso l'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681757 (Source_VOA) & #11871303 (Guybrush88)
Sewage often pollutes the ocean.	Le acque reflue spesso inquinano l'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681757 (Source_VOA) & #11871304 (Guybrush88)
Shakespeare is too hard to read.	Shakespeare è troppo difficile da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53861 (CK) & #3249085 (Guybrush88)
Shall we order a bottle of wine?	Ordiniamo una bottiglia di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354163 (DJ_Saidez) & #11709840 (Guybrush88)
She advised him to stop smoking.	Gli ha consigliato di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886915 (CK) & #3795483 (Guybrush88)
She advised him to stop smoking.	Lei gli ha consigliato di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886915 (CK) & #3795484 (Guybrush88)
She advised him to stop smoking.	Gli consigliò di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886915 (CK) & #3795485 (Guybrush88)
She advised him to stop smoking.	Lei gli consigliò di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886915 (CK) & #3795486 (Guybrush88)
She advised him to study harder.	Gli ha consigliato di studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886919 (CK) & #5960542 (Guybrush88)
She advised him to study harder.	Gli consigliò di studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886919 (CK) & #5960543 (Guybrush88)
She always keeps her hair clean.	Lei tiene sempre puliti i suoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310473 (CK) & #1616324 (hitori37)
She always keeps her hair clean.	Tiene sempre puliti i suoi capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310473 (CK) & #5095285 (Guybrush88)
She always keeps her room clean.	Tiene sempre pulita la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310445 (CK) & #3504831 (Guybrush88)
She always keeps her room clean.	Lei tiene sempre pulita la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310445 (CK) & #3504832 (Guybrush88)
She always keeps her room clean.	Tiene sempre pulita la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310445 (CK) & #3504833 (Guybrush88)
She always keeps her room clean.	Lei tiene sempre pulita la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310445 (CK) & #3504834 (Guybrush88)
She asked me to open the window.	Mi ha chiesto di aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314234 (CS) & #5561770 (Guybrush88)
She asked me to open the window.	Mi chiese di aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314234 (CS) & #5561772 (Guybrush88)
She asked us to leave her alone.	Ci ha chiesto di lasciarla da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314467 (CK) & #2157995 (Guybrush88)
She asked us to leave her alone.	Lei ci ha chiesto di lasciarla da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314467 (CK) & #2157997 (Guybrush88)
She asked us to leave her alone.	Ci chiese di lasciarla da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314467 (CK) & #2157998 (Guybrush88)
She asked us to leave her alone.	Lei ci chiese di lasciarla da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314467 (CK) & #2157999 (Guybrush88)
She bought two pounds of butter.	Ha comprato due libbre di burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311984 (CK) & #1055801 (Guybrush88)
She bought two pounds of butter.	Lei ha comprato due libbre di burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311984 (CK) & #1055802 (Guybrush88)
She bought two pounds of butter.	Comprò due libbre di burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311984 (CK) & #2412131 (Guybrush88)
She bought two pounds of butter.	Lei comprò due libbre di burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311984 (CK) & #2412132 (Guybrush88)
She declared that she was right.	Ella dichiarò che aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309979 (CK) & #1831549 (xicotenga)
She declared that she was right.	Ha dichiarato di avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309979 (CK) & #2279955 (Guybrush88)
She declared that she was right.	Lei ha dichiarato di avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309979 (CK) & #2279956 (Guybrush88)
She declared that she was right.	Dichiarò di avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309979 (CK) & #2279957 (Guybrush88)
She declared that she was right.	Lei dichiarò di avere ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309979 (CK) & #2279958 (Guybrush88)
She died before I arrived there.	È morta prima che arrivassi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314036 (CK) & #1275260 (riccioberto)
She does not like green peppers.	Non le piacciono i peperoni verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453811 (saasmath) & #5123348 (Guybrush88)
She does not like green peppers.	A lei non piacciono i peperoni verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453811 (saasmath) & #5123349 (Guybrush88)
She does this every single time.	Fa così ogni minuto del suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698120 (CM) & #3350907 (bailujia)
She eats nothing but vegetables.	Non mangia che della verdura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304279 (CK) & #399674 (Pharamp)
She eats nothing but vegetables.	Mangia solo verdura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304279 (CK) & #1974679 (Guybrush88)
She eats nothing but vegetables.	Lei mangia solo verdura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304279 (CK) & #1974680 (Guybrush88)
She eats nothing but vegetables.	Lei non mangia che della verdura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304279 (CK) & #1974681 (Guybrush88)
She fell ill, but got well soon.	Cadde malata, ma si riprese subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316691 (CM) & #1100438 (riccioberto)
She finished reading the letter.	Ha finito di leggere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314896 (CK) & #13326119 (Guybrush88)
She finished reading the letter.	Finì di leggere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314896 (CK) & #13326120 (Guybrush88)
She gave him a slap in the face.	Gli ha dato uno schiaffo in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806765 (BraveSentry) & #945456 (Guybrush88)
She gave him a slap in the face.	Gli diede uno schiaffo in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806765 (BraveSentry) & #945457 (Guybrush88)
She gave him an expensive watch.	Gli diede un orologio costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887140 (CK) & #1543537 (Guybrush88)
She gave the door a gentle push.	Diede una leggera spinta alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311666 (CK) & #1101591 (leonardo)
She got off at the next station.	È scesa alla stazione successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314548 (CK) & #3441744 (Guybrush88)
She got off at the next station.	Lei è scesa alla stazione successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314548 (CK) & #3441745 (Guybrush88)
She got off at the next station.	Scese alla stazione successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314548 (CK) & #3441746 (Guybrush88)
She got off at the next station.	Lei scese alla stazione successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314548 (CK) & #3441747 (Guybrush88)
She greeted me with a big smile.	Mi ha accolto con un grande sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311901 (CK) & #12899491 (Guybrush88)
She greeted me with a big smile.	Mi ha accolta con un grande sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311901 (CK) & #12899492 (Guybrush88)
She greeted me with a big smile.	Mi accolse con un grande sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311901 (CK) & #12899493 (Guybrush88)
She grows many kinds of flowers.	Coltiva molti tipi di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1902418 (blay_paul) & #4483609 (Guybrush88)
She grows many kinds of flowers.	Lei coltiva molti tipi di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1902418 (blay_paul) & #4483610 (Guybrush88)
She had a basket full of apples.	Aveva un cesto pieno di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312422 (CK) & #1659524 (Guybrush88)
She had a basket full of apples.	Lei aveva un cesto pieno di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312422 (CK) & #1659525 (Guybrush88)
She had a basket full of apples.	Aveva una cesta piena di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312422 (CK) & #1659526 (Guybrush88)
She had a basket full of apples.	Lei aveva una cesta piena di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312422 (CK) & #1659528 (Guybrush88)
She had a basket full of apples.	Aveva un paniere pieno di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312422 (CK) & #1659530 (Guybrush88)
She had a basket full of apples.	Lei aveva un paniere pieno di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312422 (CK) & #1659532 (Guybrush88)
She had nothing to do yesterday.	Non aveva nulla da fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313805 (CK) & #672920 (Guybrush88)
She had nothing to do yesterday.	Non aveva niente da fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313805 (CK) & #672921 (Guybrush88)
She has a cat. The cat is white.	Lei ha un gatto. Il gatto è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316114 (CK) & #380663 (Pharamp)
She has a scarf around her neck.	Ha una sciarpa intorno al collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314901 (CK) & #1509985 (Guybrush88)
She has a scarf around her neck.	Lei ha una sciarpa intorno al collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314901 (CK) & #1509986 (Guybrush88)
She has a scarf around her neck.	Ha una sciarpa attorno al collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314901 (CK) & #1509987 (Guybrush88)
She has a scarf around her neck.	Lei ha una sciarpa attorno al collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314901 (CK) & #1509988 (Guybrush88)
She has a son and two daughters.	Ha un figlio e due figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308787 (CK) & #1255377 (Guybrush88)
She has a son and two daughters.	Lei ha un figlio e due figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308787 (CK) & #1255378 (Guybrush88)
She has a wonderful personality.	Ha una personalità meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311025 (CK) & #1550296 (Guybrush88)
She has a wonderful personality.	Lei ha una personalità meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311025 (CK) & #1550297 (Guybrush88)
She has already left the office.	Ha già lasciato l'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312327 (CK) & #8550445 (Guybrush88)
She has been dead for ten years.	Sono dieci anni che è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308309 (CK) & #1275322 (riccioberto)
She has the air of being a lady.	Sembra essere una signora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308736 (CM) & #1647826 (Guybrush88)
She has the air of being a lady.	Lei sembra essere una signora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308736 (CM) & #1647827 (Guybrush88)
She hasn't cleaned her room yet.	Non ha ancora pulito la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312245 (mamat) & #749964 (Guybrush88)
She hasn't cleaned her room yet.	Lei non ha ancora pulito la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312245 (mamat) & #2418555 (Guybrush88)
She hasn't cleaned her room yet.	Non ha ancora pulito la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312245 (mamat) & #2418556 (Guybrush88)
She hasn't cleaned her room yet.	Lei non ha ancora pulito la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312245 (mamat) & #2418557 (Guybrush88)
She introduced her sister to me.	Mi ha presentato sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894518 (CM) & #481620 (Pharamp)
She introduced her sister to me.	Mi presentò sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894518 (CM) & #2894515 (Guybrush88)
She introduced her sister to me.	Lei mi ha presentato sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894518 (CM) & #2894520 (Guybrush88)
She introduced her sister to me.	Lei mi presentò sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894518 (CM) & #2894522 (Guybrush88)
She introduced me to her father.	Mi ha presentato a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260218 (CM) & #3262175 (Guybrush88)
She introduced me to her father.	Lei mi ha presentato a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260218 (CM) & #3262176 (Guybrush88)
She introduced me to her father.	Mi ha presentata a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260218 (CM) & #3262177 (Guybrush88)
She introduced me to her father.	Lei mi ha presentata a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260218 (CM) & #3262178 (Guybrush88)
She introduced me to her father.	Mi presentò a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260218 (CM) & #3262179 (Guybrush88)
She introduced me to her father.	Lei mi presentò a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260218 (CM) & #3262181 (Guybrush88)
She is afraid of her own shadow.	Ha paura della sua stessa ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314637 (royhuggins) & #2866401 (Guybrush88)
She is afraid of her own shadow.	Lei ha paura della sua stessa ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314637 (royhuggins) & #2866403 (Guybrush88)
She is an expert in mathematics.	È esperta in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315282 (CK) & #1807229 (Guybrush88)
She is an expert in mathematics.	Lei è esperta in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315282 (CK) & #1807230 (Guybrush88)
She is anxious about his safety.	È in ansia per la sua sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316361 (CK) & #2470138 (Guybrush88)
She is anxious about his safety.	Lei è in ansia per la sua sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316361 (CK) & #2470139 (Guybrush88)
She is as thin as a broom stick.	È magra come un chiodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742417 (belgavox) & #3500168 (Guybrush88)
She is as thin as a broom stick.	Lei è magra come un chiodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742417 (belgavox) & #3500169 (Guybrush88)
She is distantly related to him.	È lontanamente imparentata con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887241 (CK) & #1283080 (Guybrush88)
She is distantly related to him.	Lei è lontanamente imparentata con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887241 (CK) & #1283081 (Guybrush88)
She is good at speaking English.	Lei è brava a parlare in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312644 (CK) & #818204 (Guybrush88)
She is looking for her car keys.	Sta cercando le sue chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314684 (CK) & #6140662 (Guybrush88)
She is not about to get married.	Non sta per sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313431 (CM) & #6324823 (Guybrush88)
She is two years older than you.	Ha due anni in più di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313372 (CK) & #12458484 (Guybrush88)
She is two years older than you.	Ha due anni in più di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313372 (CK) & #12458485 (Guybrush88)
She is two years older than you.	Ha due anni in più di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313372 (CK) & #12458486 (Guybrush88)
She is used to getting up early.	È abituata ad alzarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315516 (CK) & #351163 (martin)
She knows your mother very well.	Conosce molto bene tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313365 (CK) & #9258200 (Guybrush88)
She knows your mother very well.	Conosce molto bene sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313365 (CK) & #9258201 (Guybrush88)
She knows your mother very well.	Conosce molto bene vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313365 (CK) & #9258202 (Guybrush88)
She leaves for Tokyo next month.	Parte per Tokyo il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317371 (CK) & #2484120 (Guybrush88)
She leaves for Tokyo next month.	Lei parte per Tokyo il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317371 (CK) & #2484121 (Guybrush88)
She looks a lot like her mother.	Assomiglia molto a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464657 (CK) & #4001602 (Guybrush88)
She looks a lot like her mother.	Lei assomiglia molto a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464657 (CK) & #4001603 (Guybrush88)
She made the same mistake again.	Ha rifatto lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316015 (CK) & #399970 (Pharamp)
She made the same mistake again.	Rifece lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316015 (CK) & #2221400 (Guybrush88)
She made the same mistake again.	Lei ha rifatto lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316015 (CK) & #2779740 (Guybrush88)
She made the same mistake again.	Lei rifece lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316015 (CK) & #2779743 (Guybrush88)
She majors in French literature.	È specializzata in letteratura francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312130 (CK) & #3137815 (Guybrush88)
She majors in French literature.	Lei è specializzata in letteratura francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312130 (CK) & #3137816 (Guybrush88)
She misses her family very much.	Le manca molto la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993684 (CM) & #2993686 (Guybrush88)
She misses her family very much.	A lei manca molto la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993684 (CM) & #2993687 (Guybrush88)
She must have done it yesterday.	Deve averlo fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311470 (CK) & #3353857 (Guybrush88)
She must have done it yesterday.	Deve averla fatta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311470 (CK) & #3353858 (Guybrush88)
She played a waltz on the piano.	Ha suonato un valzer al pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312025 (CK) & #11726035 (Guybrush88)
She played a waltz on the piano.	Suonò un valzer al pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312025 (CK) & #11726036 (Guybrush88)
She plays baseball after school.	Gioca a baseball dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329609 (Eldad) & #5411349 (Guybrush88)
She plays baseball after school.	Lei gioca a baseball dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329609 (Eldad) & #5411350 (Guybrush88)
She plays tennis in the morning.	Gioca a tennis la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315830 (CK) & #8123562 (Guybrush88)
She poured the milk into a bowl.	Ha versato il latte in una ciotola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312165 (adjusting) & #822547 (Guybrush88)
She poured the milk into a bowl.	Ha versato il latte in una tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312165 (adjusting) & #822548 (Guybrush88)
She poured the milk into a bowl.	Lei ha versato il latte in una ciotola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312165 (adjusting) & #822555 (Guybrush88)
She poured the milk into a bowl.	Lei ha versato il latte in una tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312165 (adjusting) & #822556 (Guybrush88)
She poured the milk into a bowl.	Lei versò il latte in una ciotola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312165 (adjusting) & #876870 (riccioberto)
She poured the milk into a bowl.	Versò il latte in una tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312165 (adjusting) & #2180368 (Guybrush88)
She poured the milk into a bowl.	Lei versò il latte in una tazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312165 (adjusting) & #2180369 (Guybrush88)
She poured the milk into a bowl.	Versò il latte in una ciotola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312165 (adjusting) & #2180370 (Guybrush88)
She poured water into the basin.	Versò acqua nella bacinella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315480 (CK) & #350315 (martin)
She prayed for her son's return.	Ha pregato per il ritorno di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315583 (CK) & #1860920 (Guybrush88)
She prayed for her son's return.	Lei ha pregato per il ritorno di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315583 (CK) & #1860921 (Guybrush88)
She prayed for her son's return.	Pregò per il ritorno di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315583 (CK) & #1860923 (Guybrush88)
She prayed for her son's return.	Lei pregò per il ritorno di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315583 (CK) & #1860924 (Guybrush88)
She pretended that she was sick.	Ha finto di essere ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316679 (CK) & #2554208 (Guybrush88)
She pretended that she was sick.	Lei ha finto di essere ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316679 (CK) & #2554211 (Guybrush88)
She pretended that she was sick.	Finse di essere ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316679 (CK) & #2554213 (Guybrush88)
She pretended that she was sick.	Lei finse di essere ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316679 (CK) & #2554214 (Guybrush88)
She promised me that she'd come.	Mi ha promesso che sarebbe venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442204 (CK) & #2465983 (Guybrush88)
She promised me that she'd come.	Lei mi ha promesso che sarebbe venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442204 (CK) & #2465984 (Guybrush88)
She promised me that she'd come.	Mi promise che sarebbe venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442204 (CK) & #2465985 (Guybrush88)
She promised me that she'd come.	Lei mi promise che sarebbe venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442204 (CK) & #2465986 (Guybrush88)
She really wants to lose weight.	Lei vuole veramente perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388596 (CK) & #711456 (Heracleum)
She refused to accept the money.	Si rifiutò di accettare i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311185 (CK) & #2484031 (Guybrush88)
She refused to accept the money.	Lei si rifiutò di accettare i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311185 (CK) & #2484032 (Guybrush88)
She refused to accept the money.	Si rifiutò di accettare il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311185 (CK) & #2484033 (Guybrush88)
She refused to accept the money.	Lei si rifiutò di accettare il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311185 (CK) & #2484034 (Guybrush88)
She refused to accept the money.	Si è rifiutata di accettare i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311185 (CK) & #2484036 (Guybrush88)
She refused to accept the money.	Lei si è rifiutata di accettare i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311185 (CK) & #2484037 (Guybrush88)
She refused to accept the money.	Si è rifiutata di accettare il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311185 (CK) & #2484039 (Guybrush88)
She refused to accept the money.	Lei si è rifiutata di accettare il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311185 (CK) & #2484040 (Guybrush88)
She sang a Japanese song for us.	Ha cantato una canzone giapponese per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314083 (CK) & #4564312 (valealb)
She sang a Japanese song for us.	Lei ha cantato una canzone giapponese per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314083 (CK) & #4702577 (Guybrush88)
She sang a Japanese song for us.	Cantò una canzone giapponese per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314083 (CK) & #4702578 (Guybrush88)
She sang a Japanese song for us.	Lei cantò una canzone giapponese per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314083 (CK) & #4702579 (Guybrush88)
She says that she likes flowers.	Dice che le piacciono i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312904 (CK) & #1624476 (hitori37)
She says that she loves flowers.	Dice che ama i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854244 (CK) & #1542641 (chinro)
She says that she loves flowers.	Dice di amare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854244 (CK) & #12764961 (Guybrush88)
She seated herself on the bench.	Si è seduta sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312157 (CK) & #3739316 (Guybrush88)
She seated herself on the bench.	Si sedette sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312157 (CK) & #3739318 (Guybrush88)
She shut herself up in her room.	Si è chiusa in camera sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314724 (CK) & #1539220 (Guybrush88)
She spent all afternoon cooking.	Ha passato tutto il pomeriggio a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388635 (CK) & #711480 (Heracleum)
She spent all afternoon cooking.	Lei ha passato tutto il pomeriggio a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388635 (CK) & #2990844 (Guybrush88)
She spent all afternoon cooking.	Ha trascorso tutto il pomeriggio a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388635 (CK) & #2990845 (Guybrush88)
She spent all afternoon cooking.	Lei ha trascorso tutto il pomeriggio a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388635 (CK) & #2990846 (Guybrush88)
She spent all afternoon cooking.	Trascorse tutto il pomeriggio a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388635 (CK) & #2990847 (Guybrush88)
She spent all afternoon cooking.	Lei trascorse tutto il pomeriggio a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388635 (CK) & #2990848 (Guybrush88)
She spent all afternoon cooking.	Passò tutto il pomeriggio a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388635 (CK) & #2990849 (Guybrush88)
She spent all afternoon cooking.	Lei passò tutto il pomeriggio a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388635 (CK) & #2990850 (Guybrush88)
She spent more money than usual.	Ha speso più soldi del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310400 (Eldad) & #756435 (Guybrush88)
She spent more money than usual.	Lei ha speso più soldi del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310400 (Eldad) & #756436 (Guybrush88)
She stayed in the house all day.	È rimasta in casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310110 (CK) & #1426739 (Guybrush88)
She stayed in the house all day.	Rimase in casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310110 (CK) & #1426740 (Guybrush88)
She stayed in the house all day.	È stata in casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310110 (CK) & #1426741 (Guybrush88)
She stayed in the house all day.	Lei rimase in casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310110 (CK) & #1426743 (Guybrush88)
She takes private piano lessons.	Prende lezioni private di pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312032 (CK) & #13318216 (Guybrush88)
She teaches at our local school.	Insegna nella nostra scuola locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547679 (trieuho) & #2717446 (Guybrush88)
She teaches at our local school.	Lei insegna nella nostra scuola locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547679 (trieuho) & #2717447 (Guybrush88)
She thinks her job is pointless.	Pensa che il suo lavoro sia inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3136156 (CM) & #3136154 (Guybrush88)
She thinks her job is pointless.	Lei pensa che il suo lavoro sia inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3136156 (CM) & #3136158 (Guybrush88)
She thought that I was a doctor.	Ha supposto che io fossi un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492633 (CK) & #2527185 (Guybrush88)
She thought that I was a doctor.	Lei ha supposto che io fossi un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492633 (CK) & #2527186 (Guybrush88)
She thought that I was a doctor.	Suppose che io fossi un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492633 (CK) & #2527189 (Guybrush88)
She thought that I was a doctor.	Lei suppose che io fossi un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492633 (CK) & #2527190 (Guybrush88)
She thought that I was a doctor.	Pensava che fossi un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492633 (CK) & #5055769 (Guybrush88)
She thought that I was a doctor.	Lei pensava che fossi un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492633 (CK) & #5055770 (Guybrush88)
She thought that I was a doctor.	Pensava che io fossi un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492633 (CK) & #5055772 (Guybrush88)
She thought that I was a doctor.	Lei pensava che io fossi un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492633 (CK) & #5055773 (Guybrush88)
She told him that she was happy.	Gli ha detto che era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887455 (CK) & #1516590 (Guybrush88)
She told him that she was happy.	Lei gli ha detto che era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887455 (CK) & #1516591 (Guybrush88)
She told him that she was happy.	Gli disse che era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887455 (CK) & #1516592 (Guybrush88)
She told him that she was happy.	Lei gli disse che era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887455 (CK) & #1516593 (Guybrush88)
She told me she knew my brother.	Mi ha detto che conosceva mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309971 (CK) & #12899130 (Guybrush88)
She told me she knew my brother.	Mi disse che conosceva mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309971 (CK) & #12899132 (Guybrush88)
She told us the road was closed.	Ci ha detto che la strada era chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314468 (CK) & #634492 (Guybrush88)
She took a taxi to the hospital.	Ha preso un taxi per andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316665 (CK) & #900627 (Guybrush88)
She took a taxi to the hospital.	Prese un taxi per andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316665 (CK) & #900628 (Guybrush88)
She tore the letter into pieces.	Strappò la lettera in mille pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314888 (CK) & #5317257 (Guybrush88)
She tore the letter into pieces.	Lei strappò la lettera in mille pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314888 (CK) & #5317258 (Guybrush88)
She tore the letter into pieces.	Ha strappato la lettera in mille pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314888 (CK) & #5317259 (Guybrush88)
She tore the letter into pieces.	Lei ha strappato la lettera in mille pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314888 (CK) & #5317260 (Guybrush88)
She touched him on the shoulder.	Gli ha toccato la spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887468 (CK) & #3291759 (Guybrush88)
She touched him on the shoulder.	Lei gli ha toccato la spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887468 (CK) & #3291760 (Guybrush88)
She touched him on the shoulder.	Gli toccò la spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887468 (CK) & #3291762 (Guybrush88)
She touched him on the shoulder.	Lei gli toccò la spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887468 (CK) & #3291763 (Guybrush88)
She translated it word for word.	Lo ha tradotto parola per parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311472 (CK) & #373806 (Pharamp)
She traveled all over the world.	Ha viaggiato in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315297 (CK) & #978348 (riccioberto)
She traveled all over the world.	Viaggiò in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315297 (CK) & #4729990 (Guybrush88)
She traveled all over the world.	Lei ha viaggiato in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315297 (CK) & #7756441 (Guybrush88)
She traveled all over the world.	Lei viaggiò in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315297 (CK) & #7756449 (Guybrush88)
She usually goes to bed at nine.	Solitamente va a letto alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316793 (CK) & #6799350 (Guybrush88)
She usually goes to bed at nine.	Di solito va a letto alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316793 (CK) & #6799351 (Guybrush88)
She visited him on October 20th.	È andata a trovarlo in 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887494 (CK) & #2919663 (Guybrush88)
She visited him on October 20th.	Lei è andata a trovarlo in 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887494 (CK) & #2919664 (Guybrush88)
She wants to play golf with him.	Vuole giocare a tennis con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887518 (CK) & #6563154 (Guybrush88)
She wants to play golf with him.	Lei vuole giocare a tennis con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887518 (CK) & #6563178 (Guybrush88)
She wants to work in a hospital.	Vuole lavorare in un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622656 (CM) & #423384 (Pharamp)
She wants to work in a hospital.	Lei vuole lavorare in un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622656 (CM) & #1622660 (Guybrush88)
She wants you to do her a favor.	Vuole che le faccia un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7384402 (CH) & #8267729 (Guybrush88)
She wants you to do her a favor.	Vuole che le facciate un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7384402 (CH) & #8267730 (Guybrush88)
She was astonishingly beautiful.	Era sorprendentemente bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313280 (CK) & #1310295 (Bibi81)
She was astonishingly beautiful.	Lei era sorprendentemente bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313280 (CK) & #2414929 (Guybrush88)
She was not a very good pianist.	Lei non era una gran pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67709 (CK) & #1850442 (hitori37)
She was not a very good pianist.	Non era una pianista molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67709 (CK) & #2526931 (Guybrush88)
She was not a very good pianist.	Lei non era una pianista molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67709 (CK) & #2526933 (Guybrush88)
She was very happy with my gift.	Era molto contenta del mio regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388629 (CK) & #711478 (Heracleum)
She watches television at night.	Guarda la televisione la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462410 (lukaszpp) & #4483155 (Guybrush88)
She watches television at night.	Lei guarda la televisione la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462410 (lukaszpp) & #4483156 (Guybrush88)
She watches television at night.	Guarda la televisione la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462410 (lukaszpp) & #4483157 (Guybrush88)
She watches television at night.	Lei guarda la televisione la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462410 (lukaszpp) & #4483158 (Guybrush88)
She went to bed late last night.	È andata a letto tardi la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840097 (CK) & #3528346 (Guybrush88)
She went to bed late last night.	Lei è andata a letto tardi la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840097 (CK) & #3528347 (Guybrush88)
She will be seventeen next year.	Avrà diciassette anni l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317379 (CK) & #5884038 (Guybrush88)
She will be seventeen next year.	Lei avrà diciassette anni l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317379 (CK) & #5884040 (Guybrush88)
She will give a party next week.	Darà una festa la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317373 (CK) & #1100022 (Guybrush88)
She will give a party next week.	Lei darà una festa la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317373 (CK) & #1100023 (Guybrush88)
She wrapped some gifts in paper.	Ha avvolto alcuni regali nella carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315555 (CK) & #12751227 (Guybrush88)
She wrapped some gifts in paper.	Avvolse alcuni regali nella carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315555 (CK) & #12751228 (Guybrush88)
She wrote a book about the bird.	Ha scritto un libro sull'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315873 (CM) & #2529647 (Guybrush88)
She wrote a book about the bird.	Lei ha scritto un libro sull'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315873 (CM) & #2529649 (Guybrush88)
She wrote a book about the bird.	Scrisse un libro sull'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315873 (CM) & #2529651 (Guybrush88)
She wrote a book about the bird.	Lei scrisse un libro sull'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315873 (CM) & #2529652 (Guybrush88)
She wrote a book about the bird.	Ha scritto un libro riguardo all'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315873 (CM) & #2529653 (Guybrush88)
She wrote a book about the bird.	Lei ha scritto un libro riguardo all'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315873 (CM) & #2529654 (Guybrush88)
She wrote a book about the bird.	Scrisse un libro riguardo all'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315873 (CM) & #2529655 (Guybrush88)
She wrote a book about the bird.	Lei scrisse un libro riguardo all'uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315873 (CM) & #2529656 (Guybrush88)
She'll be seventeen in February.	Avrà diciassette anni in febbraio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704969 (szaby78) & #706205 (Guybrush88)
She'll be seventeen in February.	Lei avrà diciassette anni in febbraio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704969 (szaby78) & #706206 (Guybrush88)
She'll love her husband forever.	Amerà suo marito per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541144 (CK) & #627280 (Guybrush88)
She's absent because she's sick.	È assente perché è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396199 (CK) & #1852479 (hitori37)
She's absent because she's sick.	È assente perché è ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396199 (CK) & #2221457 (Guybrush88)
She's absent because she's sick.	Lei è assente perché è ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396199 (CK) & #2221458 (Guybrush88)
She's absent because she's sick.	Lei è assente perché è malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396199 (CK) & #2221459 (Guybrush88)
She's an authority in her field.	È un'autorità nel suo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681934 (CM) & #2681915 (Guybrush88)
She's an authority in her field.	Lei è un'autorità nel suo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681934 (CM) & #2681935 (Guybrush88)
She's an authority in her field.	È una luminare nel suo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681934 (CM) & #5686168 (Guybrush88)
She's an authority in her field.	Lei è una luminare nel suo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681934 (CM) & #5686169 (Guybrush88)
She's asking for the impossible.	Chiede l'impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095 (Swift) & #380633 (Pharamp)
She's far behind in her studies.	È molto indietro negli studi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316910 (CK) & #11725419 (Guybrush88)
She's far behind in her studies.	È molto indietro nei suoi studi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316910 (CK) & #11725420 (Guybrush88)
She's found herself a boyfriend.	Si è trovata un fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462416 (lukaszpp) & #3461666 (Guybrush88)
She's found herself a boyfriend.	Lei si è trovata un fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462416 (lukaszpp) & #3461667 (Guybrush88)
She's materialistic and shallow.	È materialista e superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269450 (Hybrid) & #3005437 (Guybrush88)
She's materialistic and shallow.	Lei è materialista e superficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269450 (Hybrid) & #3005438 (Guybrush88)
She's shy and doesn't talk much.	È timida e non parla molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769676 (CK) & #2934997 (Guybrush88)
She's shy and doesn't talk much.	Lei è timida e non parla molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769676 (CK) & #2934998 (Guybrush88)
She's six years older than I am.	Ha sei anni in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442196 (CK) & #2339356 (Guybrush88)
She's six years older than I am.	Lei ha sei anni in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442196 (CK) & #2339357 (Guybrush88)
She's sometimes late for school.	A volte ella arriva in ritardo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450202 (CK) & #5872729 (WM3DAS)
She's sometimes late for school.	A volte arriva in ritardo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450202 (CK) & #5872731 (WM3DAS)
She's two years older than I am.	Ha due anni in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408623 (CK) & #10688905 (Guybrush88)
Should I add a little more salt?	Dovrei aggiungere un altro po' di sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12546858 (CK) & #12556625 (Guybrush88)
Should I have not said anything?	Non avrei dovuto dire niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953272 (CK) & #6603587 (Guybrush88)
Should I have not said anything?	Non avrei dovuto dire nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953272 (CK) & #6603588 (Guybrush88)
Should I tell Tom what happened?	Dovrei dire a Tom cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530335 (CK) & #6537163 (Guybrush88)
Should I tell Tom what happened?	Dovrei dire a Tom cos'è capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530335 (CK) & #6537164 (Guybrush88)
Should I tell Tom you're coming?	Dovrei dire a Tom che stai arrivando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201329 (CK) & #5732513 (Guybrush88)
Should I tell Tom you're coming?	Dovrei dire a Tom che sta arrivando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201329 (CK) & #5732514 (Guybrush88)
Should I tell Tom you're coming?	Dovrei dire a Tom che state arrivando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201329 (CK) & #5732515 (Guybrush88)
Shouldn't somebody do something?	Qualcuno non dovrebbe fare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12165248 (CK) & #12165278 (Guybrush88)
Shouldn't you be talking to Tom?	Non dovresti parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534289 (CK) & #6060505 (Guybrush88)
Shouldn't you be talking to Tom?	Non dovreste parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534289 (CK) & #6060506 (Guybrush88)
Shouldn't you be talking to Tom?	Non dovrebbe parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534289 (CK) & #6060507 (Guybrush88)
Show me the way to the bus stop.	Fammi vedere la strada per la fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35239 (Eldad) & #3606211 (Guybrush88)
Show me the way to the bus stop.	Fatemi vedere la strada per la fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35239 (Eldad) & #3606212 (Guybrush88)
Show me the way to the bus stop.	Mi faccia vedere la strada per la fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35239 (Eldad) & #3606213 (Guybrush88)
Shut up and do what you're told.	Taci e fai quello che ti è stato detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207195 (Hybrid) & #7034796 (Guybrush88)
Shut up and do what you're told.	Taccia e faccia quello che le è stato detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207195 (Hybrid) & #7034797 (Guybrush88)
Shut up and do what you're told.	Tacete e fate quello che vi è stato detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207195 (Hybrid) & #7034798 (Guybrush88)
Sight is one of the five senses.	La vista è uno dei cinque sensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263374 (CK) & #2448870 (Guybrush88)
Since I'm here, let me help you.	Dato che sono qua, lascia che ti aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140060 (CK) & #1646122 (Guybrush88)
Since I'm here, let me help you.	Dato che sono qua, lasciate che vi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140060 (CK) & #1646123 (Guybrush88)
Since I'm here, let me help you.	Dato che sono qua, lasci che vi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140060 (CK) & #1646124 (Guybrush88)
Slaves were considered property.	Gli schiavi erano considerati proprietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807126 (Source_VOA) & #5064191 (Guybrush88)
Sleep is important in many ways.	Il sonno è importante in molte maniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774866 (Eccles17) & #6791313 (Guybrush88)
Sleep is important in many ways.	Il sonno è importante in molti modi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774866 (Eccles17) & #6791314 (Guybrush88)
Small children are very curious.	I bambini piccoli sono molto curiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267557 (Swift) & #1505663 (Guybrush88)
Smell is one of the five senses.	L'olfatto è uno dei cinque sensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326620 (CK) & #999967 (Guybrush88)
Smoking has affected his health.	Fumare ha influenzato la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40651 (CK) & #1330110 (Guybrush88)
Soccer is very popular in Spain.	Il calcio è molto popolare in Spagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462452 (lukaszpp) & #3561391 (Guybrush88)
Software is constantly evolving.	Il software è in continua evoluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774794 (Eccles17) & #11740534 (Guybrush88)
Some children don't like apples.	Ad alcuni bambini non piacciono le mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9011916 (jaydenms) & #9316565 (Guybrush88)
Some of these books aren't mine.	Alcuni di questi libri non sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8032456 (CK) & #8673409 (Guybrush88)
Some people don't own computers.	Alcune persone non possiedono dei computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664813 (CK) & #5945737 (Guybrush88)
Some people just can't be saved.	Alcune persone non possono proprio essere salvate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721770 (CM) & #5419376 (Guybrush88)
Some people just shouldn't sing.	Alcune persone non dovrebbero semplicemente cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147460 (ddnktr) & #10151035 (Guybrush88)
Some people talk in their sleep.	Alcune persone parlano nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9408096 (Nuel) & #11570713 (Nuel)
Some roof tiles have fallen off.	Alcune tegole sono cadute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960809 (sundown) & #10661938 (Guybrush88)
Some things are better not said.	Alcune cose è meglio non dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069337 (halfb1t) & #2069248 (Guybrush88)
Some words are very rarely used.	Alcune parole sono usate molto raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230837 (sundown) & #10230881 (Guybrush88)
Some words are very rarely used.	Alcune parole sono utilizzate molto raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10230837 (sundown) & #10230882 (Guybrush88)
Somebody farted in the elevator.	Qualcuno ha scoreggiato nell'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522029 (erikspen) & #1522040 (Guybrush88)
Somebody farted in the elevator.	Qualcuno scoreggiò nell'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522029 (erikspen) & #1522042 (Guybrush88)
Somebody farted in the elevator.	Qualcuno ha petato nell'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522029 (erikspen) & #1522044 (Guybrush88)
Somebody farted in the elevator.	Qualcuno petò nell'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522029 (erikspen) & #1522045 (Guybrush88)
Somebody has stolen my suitcase.	Qualcuno ha rubato la mia valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276152 (CK) & #3961072 (Guybrush88)
Somebody has stolen my suitcase.	Qualcuno mi ha rubato la valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276152 (CK) & #3961073 (Guybrush88)
Somebody has to be here for Tom.	Qualcuno dev'essere qui per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953419 (CK) & #2421773 (Guybrush88)
Somebody has to be here for Tom.	Qualcuno deve essere qui per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953419 (CK) & #5055695 (Guybrush88)
Someone has eaten all the bread.	Qualcuno ha mangiato tutto il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11024532 (CK) & #11096043 (Guybrush88)
Someone has stolen all my money.	Qualcuno mi ha rubato tutti i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276151 (CK) & #1645723 (Guybrush88)
Someone has stolen all my money.	Qualcuno mi ha rubato tutto il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276151 (CK) & #1645724 (Guybrush88)
Someone has to take care of Tom.	Qualcuno deve occuparsi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567349 (CK) & #4958176 (Guybrush88)
Someone has to take care of Tom.	Qualcuno si deve occupare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567349 (CK) & #4958177 (Guybrush88)
Someone is calling from outside.	Qualcuno sta chiamando da fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438478 (Chrikaru) & #1325746 (Guybrush88)
Someone is knocking on the door.	Qualcuno sta bussando alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1065448 (CK) & #716076 (Guybrush88)
Someone is knocking on the door.	Qualcuno bussa alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1065448 (CK) & #1068892 (Guybrush88)
Someone is standing at the door.	C'è qualcuno sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276172 (CK) & #2516190 (Guybrush88)
Someone must have left it there.	Qualcuno deve averlo lasciato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40483 (CK) & #4700822 (Guybrush88)
Someone must have left it there.	Qualcuno deve averla lasciata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40483 (CK) & #4700823 (Guybrush88)
Something awful happened to Tom.	È successo qualcosa di terribile a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130880 (CK) & #5590624 (Guybrush88)
Something happened in Australia.	È successo qualcosa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152645 (CK) & #8980597 (Guybrush88)
Something tells me Tom is wrong.	Qualcosa mi dice che Tom ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439933 (CK) & #9440398 (Guybrush88)
Something tells me you're right.	Qualcosa mi dice che hai ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201326 (CK) & #5169836 (Guybrush88)
Something tells me you're right.	Qualcosa mi dice che ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201326 (CK) & #5169837 (Guybrush88)
Something tells me you're right.	Qualcosa mi dice che avete ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201326 (CK) & #5169838 (Guybrush88)
Something terrible has happened.	È successo qualcosa di terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262864 (CK) & #5503876 (Guybrush88)
Something weird's going on here.	Sta succedendo qualcosa di strano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642453 (CK) & #3502031 (Guybrush88)
Something's happened, hasn't it?	È successo qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064886 (CK) & #2402587 (Guybrush88)
Something's happened, hasn't it?	È capitato qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064886 (CK) & #4868268 (Guybrush88)
Sometimes I see him at the club.	A volte lo vedo al club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852327 (Mouseneb) & #1535149 (Guybrush88)
Sometimes everything goes wrong.	A volte tutto va male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24827 (CK) & #1115405 (Guybrush88)
Sometimes it snows on Christmas.	A volte nevica a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12230739 (Miktsoanit) & #12230849 (Guybrush88)
Speaking French is a lot of fun.	Parlare in francese è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451448 (CK) & #6638468 (Guybrush88)
Sri Lanka is a beautiful island.	Lo Sri Lanka è una bella isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2056326 (CM) & #2056336 (Guybrush88)
Stop expecting too much from me.	Smettila di aspettarti troppo da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972004 (ddnktr) & #10151093 (Guybrush88)
Stop expecting too much from me.	La smetta di aspettarsi troppo da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972004 (ddnktr) & #10151094 (Guybrush88)
Stop expecting too much from me.	Smettetela di aspettarvi troppo da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972004 (ddnktr) & #10151095 (Guybrush88)
Stop pulling your sister's hair.	Smettila di tirare i capelli di tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5425002 (Hybrid) & #7097002 (Guybrush88)
Stop pulling your sister's hair.	La smetta di tirare i capelli di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5425002 (Hybrid) & #7097003 (Guybrush88)
Stop pulling your sister's hair.	Smettetela di tirare i capelli di vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5425002 (Hybrid) & #7097004 (Guybrush88)
Students are hurrying to school.	Gli studenti si affrettano ad andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570736 (fanty) & #3106411 (Guybrush88)
Studying French is a lot of fun.	Studiare il francese è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909068 (CK) & #2909697 (Guybrush88)
Such incidents are quite common.	Tali incidenti sono piuttosto comuni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41343 (CK) & #350429 (martin)
Such things happen all the time.	Cose del genere succedono tutte le volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600591 (marcelostockle) & #2524446 (Guybrush88)
Such things happen all the time.	Cose del genere capitano tutte le volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600591 (marcelostockle) & #2524447 (Guybrush88)
Swimming here is very dangerous.	Nuotare qui è molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3944030 (sabretou) & #3944031 (Guybrush88)
Swimming is a very useful skill.	Il nuoto è una tecnica molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270884 (CK) & #3329336 (Guybrush88)
Take care not to break the eggs.	Fai attenzione a non rompere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325239 (CK) & #11760339 (Guybrush88)
Take care not to break the eggs.	Faccia attenzione a non rompere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325239 (CK) & #11760340 (Guybrush88)
Take care not to break the eggs.	Fate attenzione a non rompere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325239 (CK) & #11760341 (Guybrush88)
Take your coat. It's cold today.	Prendi il cappotto. Fa freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860570 (CK) & #2477695 (Guybrush88)
Take your coat. It's cold today.	Prenda il cappotto. Fa freddo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860570 (CK) & #2477696 (Guybrush88)
Teamwork is important in soccer.	Il lavoro di squadra è importante nel calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9714492 (DJ_Saidez) & #12256303 (Guybrush88)
Tell Tom I'll sign the contract.	Di' a Tom che firmerò il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201310 (CK) & #13221055 (Guybrush88)
Tell Tom I'll sign the contract.	Dica a Tom che firmerò il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201310 (CK) & #13221056 (Guybrush88)
Tell Tom I'll sign the contract.	Dite a Tom che firmerò il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201310 (CK) & #13221057 (Guybrush88)
Tell Tom he should visit Boston.	Di' a Tom che dovrebbe visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248638 (CK) & #7121630 (Guybrush88)
Tell Tom he should visit Boston.	Dica a Tom che dovrebbe visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248638 (CK) & #7121631 (Guybrush88)
Tell Tom he should visit Boston.	Dite a Tom che dovrebbe visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248638 (CK) & #7121632 (Guybrush88)
Tell Tom that I'll see him soon.	Di' a Tom che lo vedrò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032696 (CK) & #12724544 (Guybrush88)
Tell Tom that I'll see him soon.	Dica a Tom che lo vedrò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032696 (CK) & #12724545 (Guybrush88)
Tell Tom that I'll see him soon.	Dite a Tom che lo vedrò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032696 (CK) & #12724546 (Guybrush88)
Tell Tom that I've gone fishing.	Di' a Tom che sono andato a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774417 (CK) & #7776662 (Guybrush88)
Tell Tom that I've gone fishing.	Di' a Tom che sono andata a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774417 (CK) & #7776663 (Guybrush88)
Tell Tom that I've gone fishing.	Dica a Tom che sono andato a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774417 (CK) & #7776664 (Guybrush88)
Tell Tom that I've gone fishing.	Dica a Tom che sono andata a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774417 (CK) & #7776665 (Guybrush88)
Tell Tom that I've gone fishing.	Dite a Tom che sono andato a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774417 (CK) & #7776666 (Guybrush88)
Tell Tom that I've gone fishing.	Dite a Tom che sono andata a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774417 (CK) & #7776667 (Guybrush88)
Tell Tom that it isn't my fault.	Di' a Tom che non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453469 (CK) & #11817071 (Guybrush88)
Tell Tom that it isn't my fault.	Dica a Tom che non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453469 (CK) & #11817072 (Guybrush88)
Tell Tom that it isn't my fault.	Dite a Tom che non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453469 (CK) & #11817074 (Guybrush88)
Tell Tom to stay away from Mary.	Di' a Tom di stare lontano da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185260 (CK) & #4724033 (Guybrush88)
Tell Tom to stay away from Mary.	Dica a Tom di stare lontano da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185260 (CK) & #4724035 (Guybrush88)
Tell Tom to stay away from Mary.	Dite a Tom di stare lontano da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185260 (CK) & #4724037 (Guybrush88)
Tell Tom why you don't eat meat.	Di' a Tom perché non mangi carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688020 (CK) & #11723254 (Guybrush88)
Tell Tom why you don't eat meat.	Dica a Tom perché non mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688020 (CK) & #11723256 (Guybrush88)
Tell Tom why you don't eat meat.	Dite a Tom perché non mangiate carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688020 (CK) & #11723258 (Guybrush88)
Tell me a little about yourself.	Parlami un po' di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201324 (CK) & #960752 (Guybrush88)
Tell me about your new computer.	Dimmi del tuo nuovo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12080983 (CK) & #13356434 (Guybrush88)
Tell me about your new computer.	Mi dica del suo nuovo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12080983 (CK) & #13356435 (Guybrush88)
Tell me about your new computer.	Ditemi del vostro nuovo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12080983 (CK) & #13356436 (Guybrush88)
Tell me exactly what's going on.	Dimmi esattamente cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201322 (CK) & #6159553 (Guybrush88)
Tell me exactly what's going on.	Ditemi esattamente cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201322 (CK) & #6159554 (Guybrush88)
Tell me exactly what's going on.	Mi dica esattamente cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201322 (CK) & #6159555 (Guybrush88)
Tell me what the party was like.	Dimmi com'era la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120713 (CK) & #12265972 (jacopofar)
Tell me what you're going to do.	Dimmi cosa farai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201315 (CK) & #4281337 (Guybrush88)
Tell me what you're going to do.	Ditemi cosa farete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201315 (CK) & #4281339 (Guybrush88)
Tell me what you're going to do.	Mi dica cosa farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201315 (CK) & #4281341 (Guybrush88)
Tell us something we don't know.	Dicci qualcosa che non sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891890 (CK) & #2950922 (Guybrush88)
Tell us something we don't know.	Ci dica qualcosa che non sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891890 (CK) & #2950997 (Guybrush88)
Tell us something we don't know.	Diteci qualcosa che non sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891890 (CK) & #2950998 (Guybrush88)
Tennis balls are usually yellow.	Le palline da tennis sono solitamente gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253212 (CK) & #12253257 (Guybrush88)
Tennis balls are usually yellow.	Le palline da tennis sono di solito gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253212 (CK) & #12253258 (Guybrush88)
Tennis balls are usually yellow.	Le palline da tennis solitamente sono gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253212 (CK) & #12253259 (Guybrush88)
Tennis balls are usually yellow.	Le palline da tennis di solito sono gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253212 (CK) & #12253260 (Guybrush88)
Thank you for giving this to me.	Grazie per avermi dato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152536 (CK) & #6544948 (Guybrush88)
Thank you so much for coming by.	Grazie mille per essere passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553388 (CK) & #8731868 (Guybrush88)
Thank you so much for coming by.	Grazie mille per essere passata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553388 (CK) & #8731869 (Guybrush88)
Thank you so much for coming by.	Grazie mille per essere passati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553388 (CK) & #8731870 (Guybrush88)
Thank you so much for coming by.	Grazie mille per essere passate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553388 (CK) & #8731871 (Guybrush88)
Thanks a lot. I appreciate that.	Grazie mille. Lo apprezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3791346 (Hybrid) & #5766272 (Guybrush88)
Thanks for sharing this with me.	Grazie per aver condiviso questo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126887 (Hybrid) & #7463541 (Guybrush88)
Thanks for sharing this with me.	Grazie per avere condiviso questo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126887 (Hybrid) & #7463542 (Guybrush88)
Thanks for telling me the truth.	Grazie per avermi detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201302 (CK) & #3412187 (Guybrush88)
Thanks for telling us the truth.	Grazie per averci detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896494 (CK) & #8304452 (Guybrush88)
Thanks very much for doing this.	Grazie mille per avere fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012663 (CK) & #6614019 (Guybrush88)
That apple was really delicious.	Quella mela era davvero deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9529020 (CK) & #13126373 (Guybrush88)
That apple was really delicious.	Quella mela era veramente deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9529020 (CK) & #13126374 (Guybrush88)
That book contains useful ideas.	Quel libro contiene delle idee utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267799 (_undertoad) & #12756645 (Guybrush88)
That building looks like a bank.	Quell'edificio sembra una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349315 (CK) & #11033730 (Guybrush88)
That child has no fear of water.	Quel bambino non ha paura dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47467 (CK) & #12766001 (Guybrush88)
That child has no fear of water.	Quella bambina non ha paura dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47467 (CK) & #12766002 (Guybrush88)
That didn't surprise me, either.	Non ha sorpreso neanche me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890864 (CK) & #4893019 (Guybrush88)
That didn't surprise me, either.	Non ha sorpreso neppure me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890864 (CK) & #4893020 (Guybrush88)
That didn't surprise me, either.	Non ha sorpreso nemmeno me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890864 (CK) & #4893021 (Guybrush88)
That doesn't happen around here.	Non succede da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497672 (CK) & #4509162 (Guybrush88)
That doesn't happen around here.	Non capita da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497672 (CK) & #4509163 (Guybrush88)
That doesn't happen in my world.	Non succede nel mio mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445581 (DJ_Saidez) & #9772220 (Guybrush88)
That doesn't happen in my world.	Non capita nel mio mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445581 (DJ_Saidez) & #9772221 (Guybrush88)
That doesn't scare you, does it?	Non ti spaventa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915586 (CK) & #7104039 (Guybrush88)
That doesn't scare you, does it?	Non vi spaventa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915586 (CK) & #7104040 (Guybrush88)
That doesn't scare you, does it?	Non la spaventa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915586 (CK) & #7104041 (Guybrush88)
That doesn't scare you, does it?	Quello non ti spaventa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915586 (CK) & #7104043 (Guybrush88)
That doesn't scare you, does it?	Quello non vi spaventa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915586 (CK) & #7104045 (Guybrush88)
That doesn't scare you, does it?	Quello non la spaventa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915586 (CK) & #7104046 (Guybrush88)
That doesn't seem logical to me.	Non mi sembra logico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736806 (CK) & #7766650 (Guybrush88)
That doesn't seem very hygienic.	Non sembra molto igienico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276909 (CK) & #4689849 (Guybrush88)
That gentleman must be a doctor.	Quel gentiluomo dev'essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68189 (CK) & #3274705 (Guybrush88)
That girl is far from being shy.	Quella ragazza è tutt'altro che timida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68251 (CM) & #350524 (martin)
That guy is walking pigeon-toed.	Quel tizio sta camminando con i piedi in dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67973 (CK) & #2395156 (Guybrush88)
That guy looks exactly like Tom.	Quel tizio sembra esattamente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678124 (CK) & #6779381 (Guybrush88)
That guy looks exactly like Tom.	Quel tipo sembra esattamente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678124 (CK) & #6779382 (Guybrush88)
That has nothing to do with Tom.	Non ha niente a che fare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937867 (CK) & #4961162 (Guybrush88)
That has nothing to do with Tom.	Non ha nulla a che fare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937867 (CK) & #4961163 (Guybrush88)
That has nothing to do with him.	Non ha niente a che vedere con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221666 (alphafour) & #2706155 (Guybrush88)
That has nothing to do with him.	Quello non ha niente a che vedere con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221666 (alphafour) & #2706156 (Guybrush88)
That has nothing to do with him.	Non ha nulla a che vedere con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221666 (alphafour) & #2706158 (Guybrush88)
That has nothing to do with him.	Quello non ha nulla a che vedere con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221666 (alphafour) & #2706159 (Guybrush88)
That has nothing to do with him.	Non ha nulla a che fare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221666 (alphafour) & #2706160 (Guybrush88)
That has nothing to do with him.	Quello non ha nulla a che fare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221666 (alphafour) & #2706161 (Guybrush88)
That has nothing to do with him.	Non ha niente a che fare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221666 (alphafour) & #2706162 (Guybrush88)
That has nothing to do with him.	Quello non ha niente a che fare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221666 (alphafour) & #2706163 (Guybrush88)
That has nothing to do with you.	Quello non ha niente a che vedere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42498 (CK) & #2702739 (Guybrush88)
That has nothing to do with you.	Non ha niente a che vedere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42498 (CK) & #2702740 (Guybrush88)
That has nothing to do with you.	Quello non ha niente a che vedere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42498 (CK) & #2702741 (Guybrush88)
That has nothing to do with you.	Non ha niente a che vedere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42498 (CK) & #2702742 (Guybrush88)
That has nothing to do with you.	Quello non ha niente a che vedere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42498 (CK) & #2702743 (Guybrush88)
That has nothing to do with you.	Non ha niente a che vedere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42498 (CK) & #2702745 (Guybrush88)
That is how he always treats me.	Questo è come lui mi tratta sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289054 (CK) & #1285103 (riccioberto)
That is the book I want to read.	Quello è il libro che voglio leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526224 (CM) & #1526221 (Guybrush88)
That isn't going to work, is it?	Non funzionerà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123646 (CK) & #5611327 (Guybrush88)
That isn't your problem anymore.	Non è più un tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143459 (CK) & #6959460 (Guybrush88)
That isn't your problem anymore.	Non è più un suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143459 (CK) & #6959461 (Guybrush88)
That isn't your problem anymore.	Non è più un vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143459 (CK) & #6959462 (Guybrush88)
That must seem dangerous to you.	Deve sembrarti pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123159 (CM) & #7583549 (Guybrush88)
That must seem dangerous to you.	Deve sembrarvi pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123159 (CM) & #7583550 (Guybrush88)
That must seem dangerous to you.	Deve sembrarle pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123159 (CM) & #7583551 (Guybrush88)
That must seem dangerous to you.	Ti deve sembrare pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123159 (CM) & #7583553 (Guybrush88)
That must seem dangerous to you.	Vi deve sembrare pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123159 (CM) & #7583554 (Guybrush88)
That must seem dangerous to you.	Le deve sembrare pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123159 (CM) & #7583555 (Guybrush88)
That question is easy to answer.	Quella domanda è facile da rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46911 (CK) & #3382024 (Guybrush88)
That restaurant isn't expensive.	Quel ristorante non è costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591293 (CK) & #11810844 (Guybrush88)
That restaurant's too expensive.	Quel ristorante è troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230543 (alec) & #1230606 (Guybrush88)
That shouldn't be too difficult.	Non dovrebbe essere troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016405 (CK) & #5087259 (Guybrush88)
That shovel cost thirty dollars.	Quella pala costava trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735967 (CK) & #5040739 (Guybrush88)
That sort of thing won't happen.	Quel tipo di cosa non capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009349 (AOCinJAPAN) & #5798824 (Guybrush88)
That sort of thing won't happen.	Quel tipo di cosa non succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009349 (AOCinJAPAN) & #5798825 (Guybrush88)
That sounded a little desperate.	Sembrava un po' disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166578 (CK) & #8036870 (Guybrush88)
That train has left the station.	Quel treno ha lasciato la stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8489181 (danepo) & #13283571 (Guybrush88)
That was interesting, wasn't it?	Era interessante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541273 (CK) & #4470409 (Guybrush88)
That was interesting, wasn't it?	È stato interessante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541273 (CK) & #4470410 (Guybrush88)
That was my best Christmas ever.	È stato il mio Natale migliore di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225563 (CK) & #13670763 (Guybrush88)
That was my best Christmas ever.	Quello è stato il mio Natale migliore di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225563 (CK) & #13670764 (Guybrush88)
That was my best Christmas ever.	Fu il mio Natale migliore di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225563 (CK) & #13670765 (Guybrush88)
That was my best Christmas ever.	Quello fu il mio Natale migliore di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225563 (CK) & #13670766 (Guybrush88)
That was pretty difficult to do.	Era piuttosto difficile da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118642 (CK) & #6619991 (Guybrush88)
That was the disappointing part.	Era la parte deludente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879986 (CK) & #5565958 (Guybrush88)
That was the disappointing part.	Quella era la parte deludente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879986 (CK) & #5565960 (Guybrush88)
That was the wrong thing to say.	Era la cosa sbagliata da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013434 (CK) & #9032209 (Guybrush88)
That woman is his wife, I think.	Quella donna è sua moglie, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396242 (CK) & #4207829 (Guybrush88)
That won't be allowed to happen.	Non sarà permesso che quello accada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131630 (CK) & #3439043 (Guybrush88)
That won't be easy for me to do.	Non sarà facile per me farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736805 (CK) & #7766649 (Guybrush88)
That would be an understatement.	Sarebbe un eufemismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891942 (CK) & #9186258 (Guybrush88)
That'll complicate matters more.	Complicherà di più le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42057 (CM) & #4360700 (Guybrush88)
That'll complicate matters more.	Quello complicherà di più le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42057 (CM) & #4360701 (Guybrush88)
That's a bit of an exaggeration.	È un po' un'esagerazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493923 (CK) & #4536359 (Guybrush88)
That's a strange name for a dog.	È un nome strano per un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11745985 (CK) & #11745988 (Guybrush88)
That's a very interesting topic.	È un argomento molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5364143 (CK) & #5805892 (Guybrush88)
That's a very unfair assessment.	È una valutazione molto ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529557 (CK) & #8644348 (Guybrush88)
That's exactly what we're doing.	È esattamente quello che stiamo facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728966 (CM) & #5733974 (Guybrush88)
That's just my personal opinion.	È solo la mia opinione personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968935 (Hybrid) & #3842976 (Guybrush88)
That's just my personal opinion.	È soltanto la mia opinione personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968935 (Hybrid) & #3842977 (Guybrush88)
That's just my personal opinion.	È solamente la mia opinione personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968935 (Hybrid) & #3842978 (Guybrush88)
That's just the way he likes it.	È proprio il modo in cui gli piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349566 (Spamster) & #4841834 (Guybrush88)
That's just what I want to hear.	È proprio quello che voglio sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014738 (CK) & #4926909 (Guybrush88)
That's just what I was thinking.	È proprio quello che stavo pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733800 (CK) & #7286036 (Guybrush88)
That's not Tom's responsibility.	Non è la responsabilità di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964620 (CK) & #6986577 (Guybrush88)
That's not a good enough reason.	Non è una ragione sufficientemente buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725791 (CM) & #8991530 (Guybrush88)
That's not entirely Tom's fault.	Non è del tutto colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106380 (CK) & #5106759 (Guybrush88)
That's not much of an incentive.	Non è un gran incentivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750476 (ddnktr) & #10754876 (Guybrush88)
That's not much of an incentive.	Non è un grande incentivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750476 (ddnktr) & #10754877 (Guybrush88)
That's not such a terrible idea.	Non è un'idea così terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015181 (CK) & #7725627 (Guybrush88)
That's not the end of the story.	Non è la fine della storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820571 (CK) & #5593843 (Guybrush88)
That's not what I'm going to do.	Non è quello che farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591772 (CK) & #6571666 (Guybrush88)
That's not what I'm going to do.	Non è ciò che farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591772 (CK) & #6571667 (Guybrush88)
That's not your problem anymore.	Non è più un tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663264 (CK) & #6959460 (Guybrush88)
That's not your problem anymore.	Non è più un suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663264 (CK) & #6959461 (Guybrush88)
That's not your problem anymore.	Non è più un vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663264 (CK) & #6959462 (Guybrush88)
That's one of my favorite shows.	Questo è uno dei miei spettacoli preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8992322 (CK) & #8992323 (Guybrush88)
That's one of my favorite words.	È una delle mie parole preferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5760332 (mailohilohi) & #8097612 (Guybrush88)
That's only my personal opinion.	È solo una mia opinione personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821751 (CK) & #5427721 (Guybrush88)
That's only my personal opinion.	È soltanto una mia opinione personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821751 (CK) & #5427722 (Guybrush88)
That's only my personal opinion.	È solamente una mia opinione personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821751 (CK) & #5427724 (Guybrush88)
That's perfectly understandable.	È perfettamente comprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251193 (CK) & #1706692 (Guybrush88)
That's perfectly understandable.	Quello è perfettamente comprensibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251193 (CK) & #5726432 (Guybrush88)
That's pretty common these days.	È piuttosto comune di questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132203 (CK) & #5134719 (Guybrush88)
That's probably not a good idea.	Probabilmente non è una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591186 (CK) & #4958043 (Guybrush88)
That's something to think about.	È qualcosa su cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132200 (CK) & #5134718 (Guybrush88)
That's the car I'm going to buy.	È la macchina che comprerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150641 (CK) & #7488888 (Guybrush88)
That's the car I'm going to buy.	È l'auto che comprerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150641 (CK) & #7488889 (Guybrush88)
That's the car I'm going to buy.	È l'automobile che comprerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150641 (CK) & #7488890 (Guybrush88)
That's the most important thing.	È la cosa più importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132199 (CK) & #5134717 (Guybrush88)
That's the safest way, isn't it?	È il modo più sicuro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731857 (CM) & #3869842 (Guybrush88)
That's what I expected from Tom.	È quello che mi aspettavo da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791311 (CK) & #6552802 (Guybrush88)
That's what I expected from Tom.	È ciò che mi aspettavo da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791311 (CK) & #6552803 (Guybrush88)
That's what Tom was looking for.	È quello che stava cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528613 (CK) & #6789573 (Guybrush88)
That's what we have to find out.	Questo è quello che dobbiamo scoprire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670731 (CK) & #9673946 (Nuel)
That's what we've always wanted.	È quello che abbiamo sempre voluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096574 (CK) & #5098395 (Guybrush88)
That's why I'm not disappointed.	È la ragione per cui non sono deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879985 (CK) & #8767881 (Guybrush88)
That's why I'm not disappointed.	È la ragione per cui non sono delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879985 (CK) & #8767882 (Guybrush88)
That's your signature, isn't it?	È la tua firma, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642450 (CK) & #6860244 (Guybrush88)
That's your signature, isn't it?	È la sua firma, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642450 (CK) & #6860245 (Guybrush88)
The Danube is a river in Europe.	Il Danubio è un fiume in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12429717 (ddnktr) & #12429718 (Guybrush88)
The Jacksons moved to Australia.	I Jackson si sono trasferiti in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152649 (CK) & #11702193 (WM3DAS)
The Jacksons moved to Australia.	I Jackson si trasferirono in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152649 (CK) & #11702194 (WM3DAS)
The New Year is a time for hope.	Il nuovo anno è un momento di speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12932154 (CK) & #12964384 (Guybrush88)
The Prime Minister has resigned.	Il primo ministro si è dimesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274268 (CK) & #642653 (Guybrush88)
The accident occurred on Friday.	L'incidente è avvenuto venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47106 (CK) & #612176 (Guybrush88)
The accident wasn't Tom's fault.	L'incidente non era colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428311 (CK) & #5399709 (Guybrush88)
The air in this room isn't good.	L'aria in questa stanza non è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264380 (sharptoothed) & #3101950 (Guybrush88)
The air in this room isn't good.	L'aria in questa camera non è buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264380 (sharptoothed) & #3101951 (Guybrush88)
The airport isn't far from here.	L'aeroporto non è lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736803 (CK) & #7766636 (Guybrush88)
The airport isn't far from here.	L'aeroporto non è lontano da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736803 (CK) & #7766637 (Guybrush88)
The art festival was a disaster.	Il festival d'arte è stato un disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911414 (CM) & #10912550 (Guybrush88)
The art festival was a disaster.	Il festival d'arte fu un disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10911414 (CM) & #10912551 (Guybrush88)
The art teacher paints at night.	L'insegnante d'arte dipinge alla notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704404 (azulhana) & #706112 (Guybrush88)
The atomic number of iron is 26.	Il numero atomico del ferro è 26.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278743 (CM) & #1394656 (riccioberto)
The audience burst out laughing.	Il pubblico è scoppiato a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664803 (CK) & #6065914 (Guybrush88)
The audience burst out laughing.	Il pubblico scoppiò a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664803 (CK) & #6065915 (Guybrush88)
The baby takes after its father.	Il bebè somiglia a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272332 (Eldad) & #848179 (riccioberto)
The ball rolled across the road.	La palla rotolò dall'altra parte della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33682 (CK) & #4700888 (Guybrush88)
The ball rolled across the road.	La palla è rotolata dall'altra parte della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33682 (CK) & #4700889 (Guybrush88)
The bank is closed on Saturdays.	La banca è chiusa il sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10004619 (YasmineMK) & #11033758 (Guybrush88)
The bank loaned him 500 dollars.	La banca gli ha prestato 500 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18421 (xtofu80) & #11033674 (Guybrush88)
The bank loaned him 500 dollars.	La banca gli ha prestato cinquecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18421 (xtofu80) & #11033675 (Guybrush88)
The bank loaned him 500 dollars.	La banca gli prestò 500 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18421 (xtofu80) & #11033676 (Guybrush88)
The bank loaned him 500 dollars.	La banca gli prestò cinquecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18421 (xtofu80) & #11033677 (Guybrush88)
The boat sunk and everyone died.	La nave è affondata e sono morti tutti quanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638051 (GeeZ) & #8971040 (Valdast)
The bomb destroyed three houses.	La bomba ha distrutto tre case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259271 (_undertoad) & #9774617 (Nuel)
The book has some illustrations.	Il libro ha qualche illustrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10165285 (CK) & #13279922 (Guybrush88)
The bottle is filled with water.	La bottiglia è piena d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49871 (CK) & #2885517 (Guybrush88)
The bouncer wouldn't let him in.	Il buttafuori non lo lascerebbe entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1006351 (CM) & #2510603 (Guybrush88)
The boy has a watch in his hand.	Il ragazzo ha un orologio in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47475 (CK) & #7767672 (Guybrush88)
The boy peeped in at the window.	Il ragazzino ha sbirciato dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46319 (CK) & #4973035 (Guybrush88)
The boy peeped in at the window.	Il ragazzino sbirciò dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46319 (CK) & #4973036 (Guybrush88)
The boy you killed was your son.	Il ragazzo che hai ucciso era tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797383 (Deerhound) & #2975355 (Guybrush88)
The boy you killed was your son.	Il ragazzo che ha ucciso era suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797383 (Deerhound) & #2975356 (Guybrush88)
The boy you killed was your son.	Il ragazzo che avete ucciso era vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797383 (Deerhound) & #2975358 (Guybrush88)
The boys are playing soccer now.	I ragazzi stanno giocando a calcio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12415536 (CK) & #13278422 (Guybrush88)
The boys are playing soccer now.	I ragazzi stanno giocando a calcio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12415536 (CK) & #13278423 (Guybrush88)
The bread is baking in the oven.	Il pane sta cuocendo nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2678270 (Joseph) & #2268210 (hitori37)
The bride looked very beautiful.	La sposa sembrava molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23732 (CK) & #5154971 (Guybrush88)
The bridge is about to collapse.	Il ponte sta per collassare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6475511 (Selena777) & #7496356 (Guybrush88)
The bridge is closed to traffic.	Il ponte è chiuso al traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48657 (CK) & #971812 (Guybrush88)
The bridge is under maintenance.	Il ponte è in manutenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10868465 (ddnktr) & #13324655 (Guybrush88)
The building has been evacuated.	L'edificio è stato evacuato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5364147 (CK) & #11216779 (Guybrush88)
The buses run every ten minutes.	Gli autobus effettuano delle corse ogni dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35331 (CK) & #3606210 (Guybrush88)
The butcher is cutting the meat.	Il macellaio sta tagliando la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961478 (meerkat) & #2965119 (Guybrush88)
The capital of Morocco is Rabat.	La capitale del Marocco è Rabat.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386123 (Eldad) & #5690580 (Guybrush88)
The capital of Poland is Warsaw.	La capitale della Polonia è Varsavia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #919840 (CK) & #3749158 (Guybrush88)
The car he's driving is not his.	L'auto che sta guidando non è sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283384 (CK) & #701377 (Heracleum)
The car is easy for me to drive.	La macchina è facile per me da guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46824 (CK) & #8460098 (Guybrush88)
The car is easy for me to drive.	L'auto è facile per me da guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46824 (CK) & #8460100 (Guybrush88)
The car is easy for me to drive.	L'automobile è facile per me da guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46824 (CK) & #8460101 (Guybrush88)
The cat is sitting on the table.	Il gatto è seduto sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3065763 (serendipity42) & #1738321 (Guybrush88)
The cat is sitting on the table.	La gatta è seduta sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3065763 (serendipity42) & #4783257 (Guybrush88)
The cat is sitting on the table.	Il gatto è seduto sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3065763 (serendipity42) & #5163201 (Guybrush88)
The cat is sitting on the table.	Il gatto è sdraiato sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3065763 (serendipity42) & #5736966 (Guybrush88)
The cat is sitting on the table.	La gatta è sdraiata sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3065763 (serendipity42) & #5736968 (Guybrush88)
The cat is sleeping on the sofa.	Il gatto sta dormendo sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281993 (CK) & #1530287 (Guybrush88)
The cat which you found is mine.	Il gatto che ha trovato è il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4424535 (Objectivesea) & #4975202 (Guybrush88)
The cat which you found is mine.	Il gatto che avete trovato è il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4424535 (Objectivesea) & #4975203 (Guybrush88)
The cat which you found is mine.	Il gatto che hai trovato è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4424535 (Objectivesea) & #4975204 (Guybrush88)
The cat which you found is mine.	Il gatto che ha trovato è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4424535 (Objectivesea) & #4975205 (Guybrush88)
The cat which you found is mine.	Il gatto che avete trovato è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4424535 (Objectivesea) & #4975206 (Guybrush88)
The child was full of curiosity.	Il bambino era pieno di curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47483 (CM) & #2689924 (Guybrush88)
The child was full of curiosity.	La bambina era piena di curiosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47483 (CM) & #2689925 (Guybrush88)
The children are full of energy.	I bambini sono pieni di energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691094 (bserog) & #1074566 (Guybrush88)
The children played in the snow.	I bambini giocavano nella neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752689 (Hybrid) & #7477825 (Guybrush88)
The children played in the snow.	I bambini suonavano nella neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752689 (Hybrid) & #7477826 (Guybrush88)
The children played in the snow.	Le bambine giocavano nella neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752689 (Hybrid) & #7477827 (Guybrush88)
The children played in the snow.	Le bambine suonavano nella neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5752689 (Hybrid) & #7477828 (Guybrush88)
The children work well together.	I bambini lavorano bene assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682403 (Source_VOA) & #1584631 (Guybrush88)
The children work well together.	I bambini lavorano bene insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682403 (Source_VOA) & #1584632 (Guybrush88)
The city has a large population.	La città ha una grande popolazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45043 (CK) & #11554161 (Guybrush88)
The clock has just struck three.	L'orologio ha appena battuto le tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264041 (CK) & #13261723 (Guybrush88)
The color I like most is orange.	Il colore che mi piace di più è l'arancione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856603 (CK) & #11856614 (Guybrush88)
The concert has already started.	Il concerto è già iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4270291 (CK) & #13307998 (Guybrush88)
The concert has already started.	Il concerto è già cominciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4270291 (CK) & #13307999 (Guybrush88)
The concert is already sold out.	Il concerto è già sold out.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9756722 (CK) & #13481743 (Guybrush88)
The concert was a great success.	Il concerto è stato un grande successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25387 (CK) & #3852762 (Guybrush88)
The concert was a great success.	Il concerto fu un grande successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25387 (CK) & #3852763 (Guybrush88)
The conference begins on Monday.	La conferenza inizia lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495998 (CK) & #5874700 (Guybrush88)
The consequences are well known.	Le conseguenze sono ben note.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728943 (CM) & #9122846 (Guybrush88)
The consequences are well known.	Le conseguenze sono ben conosciute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728943 (CM) & #9122849 (Guybrush88)
The contract hasn't been signed.	Il contratto non è stato firmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11580588 (CK) & #13220959 (Guybrush88)
The cookies are under the table.	I biscotti sono sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1306416 (CM) & #1957791 (hitori37)
The current is very strong here.	La corrente è molto forte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11068880 (ddnktr) & #13453174 (Guybrush88)
The current is very strong here.	La corrente è molto forte qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11068880 (ddnktr) & #13453175 (Guybrush88)
The customer isn't always right.	Il cliente non ha sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5364151 (CK) & #5364183 (Guybrush88)
The dance is open to the public.	Il ballo è aperto al pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915565 (CM) & #10918982 (Guybrush88)
The day of judgment has arrived.	Il giorno del giudizio è arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504715 (CM) & #1504713 (Guybrush88)
The day when I arrive is Monday.	Il giorno in cui arrivo è lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13327233 (rul) & #13354954 (Guybrush88)
The deadline had to be extended.	La scadenza doveva essere estesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948360 (AlanF_US) & #3398620 (Guybrush88)
The difficult question is where.	La domanda difficile è dove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403192 (CK) & #4292900 (Guybrush88)
The doctor examined Tom's wound.	Il dottore ha esaminato la ferita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642449 (CK) & #8475076 (Guybrush88)
The doctor examined Tom's wound.	Il dottore esaminò la ferita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642449 (CK) & #8475077 (Guybrush88)
The doctor examined the patient.	Il dottore ha esaminato il paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268094 (_undertoad) & #6303082 (Guybrush88)
The doctor examined the patient.	Il dottore esaminò il paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268094 (_undertoad) & #6303083 (Guybrush88)
The doctor told me to go to bed.	Il dottore mi ha detto di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838822 (Scott) & #2373609 (Guybrush88)
The doctor told me to go to bed.	Il dottore mi disse di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838822 (Scott) & #2373610 (Guybrush88)
The document was copied exactly.	Il documento è stato copiato fedelmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268100 (_undertoad) & #2607780 (Guybrush88)
The dog attacked the little boy.	Il cane ha attaccato il ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239116 (CK) & #1741364 (Guybrush88)
The dog attacked the little boy.	Il cane attaccò il ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239116 (CK) & #1741365 (Guybrush88)
The dog attacked the little boy.	Il cane ha aggredito il ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239116 (CK) & #1741367 (Guybrush88)
The dog attacked the little boy.	Il cane aggredì il ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239116 (CK) & #1741368 (Guybrush88)
The dog growled at a little boy.	Il cane ringhiava a un ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48241 (CK) & #1538948 (Guybrush88)
The dog is chewing on something.	Il cane sta masticando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287064 (CK) & #5160555 (Guybrush88)
The dog is sleeping on the sofa.	Il cane sta dormendo sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8464052 (Ergulis) & #8511260 (jacopofar)
The dog was sleeping on the mat.	Il cane stava dormendo sul tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48267 (CK) & #828696 (Guybrush88)
The dogs started barking at Tom.	I cani hanno iniziato ad abbaiare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565870 (CK) & #3565872 (Guybrush88)
The dogs started barking at Tom.	I cani hanno cominciato ad abbaiare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565870 (CK) & #3565873 (Guybrush88)
The dogs started barking at Tom.	I cani iniziarono ad abbaiare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565870 (CK) & #3565874 (Guybrush88)
The dogs started barking at Tom.	I cani cominciarono ad abbaiare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565870 (CK) & #3565875 (Guybrush88)
The door opens into the bedroom.	La porta porta alla camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50207 (mamat) & #5227796 (Guybrush88)
The drunk driver damaged a tree.	Il conducente ubriaco ha danneggiato un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677819 (Spamster) & #3058844 (Guybrush88)
The drunk driver damaged a tree.	Il conducente ubriaco danneggiò un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677819 (Spamster) & #3058845 (Guybrush88)
The eagle had to be fed by hand.	L'aquila doveva essere nutrita a mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462694 (lukaszpp) & #5502511 (Guybrush88)
The early bird catches the worm.	Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2348 (al_ex_an_der) & #4575 (Guybrush88)
The early bird catches the worm.	Il mattino ha l'oro in bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2348 (al_ex_an_der) & #808947 (riccioberto)
The early bird catches the worm.	Chi prima arriva meglio alloggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2348 (al_ex_an_der) & #7138210 (Guybrush88)
The earth is a beautiful planet.	La Terra è un bel pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277143 (CK) & #823777 (Guybrush88)
The earthquake caused a tsunami.	Il terremoto ha causato uno tsunami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8979509 (mccarras) & #12568494 (Guybrush88)
The earthquake caused a tsunami.	Il terremoto causò uno tsunami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8979509 (mccarras) & #12568495 (Guybrush88)
The employees are all unionized.	Gli impiegati sono tutti iscritti a un sindacato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559022 (Hybrid) & #3559356 (Guybrush88)
The entire town was under water.	Tutta la città era sott'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277897 (CM) & #4212488 (Guybrush88)
The entire town was under water.	L'intera città era sott'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277897 (CM) & #4212489 (Guybrush88)
The exam lasted for three hours.	L'esame è durato tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12536314 (sundown) & #12537572 (LucyDee)
The fact is we were not invited.	Il fatto è che non siamo stati invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265069 (CK) & #6779738 (Guybrush88)
The fact is we were not invited.	Il fatto è che noi non siamo stati invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265069 (CK) & #6779739 (Guybrush88)
The fact is we were not invited.	Il fatto è che non siamo state invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265069 (CK) & #6779741 (Guybrush88)
The fact is we were not invited.	Il fatto è che noi non siamo state invitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265069 (CK) & #6779743 (Guybrush88)
The field has already been sown.	Il campo è già stato seminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8314965 (Julien_PDC) & #9427015 (Nuel)
The final exams are approaching.	Gli esami finali si stanno avvicinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21638 (CK) & #5564746 (Guybrush88)
The fire destroyed three houses.	L'incendio ha distrutto tre case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268124 (_undertoad) & #3569736 (Guybrush88)
The fire destroyed three houses.	L'incendio distrusse tre case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268124 (_undertoad) & #3569737 (Guybrush88)
The fire was on the first floor.	L'incendio era al primo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163158 (Source_VOA) & #4227831 (Guybrush88)
The first goal seems achievable.	Il primo obiettivo sembra realizzabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529555 (CK) & #10814436 (WM3DAS)
The floor is covered in sawdust.	Il pavimento è ricoperto di segatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10170151 (ddnktr) & #10532106 (Guybrush88)
The flowers brightened the room.	I fiori illuminavano la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23767 (CK) & #12764771 (Guybrush88)
The food didn't taste very good.	Il cibo non aveva un sapore molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541272 (CK) & #3646213 (Guybrush88)
The game wasn't exciting at all.	La partita non era per niente emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947112 (CK) & #4531506 (Guybrush88)
The game wasn't exciting at all.	La partita non era per nulla emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947112 (CK) & #4531507 (Guybrush88)
The game wasn't exciting at all.	La partita non è stata per niente emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947112 (CK) & #4531508 (Guybrush88)
The game wasn't exciting at all.	La partita non è stata per nulla emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947112 (CK) & #4531509 (Guybrush88)
The gang was planning a robbery.	La banda stava progettando una rapina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321223 (CK) & #4298708 (Guybrush88)
The general public can't attend.	Il pubblico in generale non può partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728933 (CM) & #9722202 (Guybrush88)
The gift is greatly appreciated.	Il regalo è molto apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728931 (CM) & #13665106 (Guybrush88)
The girl had a large red hat on.	La ragazza indossava un grande cappello rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46434 (CS) & #5385037 (Guybrush88)
The girl lacked musical ability.	La ragazza non aveva capacità musicali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267853 (CK) & #4394347 (Guybrush88)
The girl standing there is Mary.	La ragazza che è in piedi lì è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50926 (CK) & #4996292 (Guybrush88)
The girl was gazing at the doll.	La ragazza stava fissando la bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46439 (CK) & #1239627 (Guybrush88)
The good news is that Tom is OK.	La buona notizia è che Tom sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531792 (CK) & #3532009 (Vallysing)
The green leaves are coming out.	Stanno sbocciando le foglie verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325914 (CM) & #3125965 (Guybrush88)
The ground is covered with snow.	Il suolo è ricoperto di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277269 (CK) & #2219848 (Guybrush88)
The guitar player is my brother.	Il chitarrista è mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153958 (belgavox) & #12584513 (Guybrush88)
The guys are sleeping like dogs.	I ragazzi stanno dormendo come cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274653 (CK) & #3897216 (Guybrush88)
The guys are sleeping like dogs.	I ragazzi stanno dormendo come dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274653 (CK) & #3897217 (Guybrush88)
The handle of the cup is broken.	La tazza ha il manico rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63658 (CK) & #843111 (riccioberto)
The handle of the cup is broken.	Il manico della tazza è rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63658 (CK) & #3774544 (Guybrush88)
The homework is due next Monday.	I compiti sono per lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266672 (CK) & #3412035 (Guybrush88)
The horse jumped over the fence.	Il cavallo ha saltato oltre lo steccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346643 (CK) & #3509950 (Guybrush88)
The horse jumped over the fence.	Il cavallo saltò oltre lo steccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346643 (CK) & #3509951 (Guybrush88)
The house on the corner is ours.	La casa all'angolo è la nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21672 (CK) & #7904153 (Guybrush88)
The house on the corner is ours.	La casa all'angolo è nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21672 (CK) & #7904154 (Guybrush88)
The ice is too thin to skate on.	Il ghiaccio è troppo sottile per pattinarci sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318312 (CK) & #12546793 (Guybrush88)
The idea seemed absurd at first.	L'idea sembrò assurda di primo acchito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47965 (CK) & #1282682 (riccioberto)
The internet is a vast resource.	Internet è una risorsa immensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913124 (CM) & #10914973 (Guybrush88)
The key was nowhere to be found.	Non si riusciva a trovare la chiave da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239400 (CM) & #2564239 (Guybrush88)
The king lived in an old castle.	Il re viveva in un vecchio castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166713 (ddnktr) & #12784466 (Guybrush88)
The kite got caught in the tree.	L'aquilone è rimasto impigliato nell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40916 (CK) & #960347 (Guybrush88)
The kite got caught in the tree.	L'aquilone rimase impigliato nell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40916 (CK) & #960349 (Guybrush88)
The ladder was covered with mud.	La scala era coperta di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50025 (adjusting) & #2422569 (Guybrush88)
The ladder was covered with mud.	La scala era ricoperta di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50025 (adjusting) & #2422570 (Guybrush88)
The lady moved here a month ago.	La signora si è trasferita qui un mese fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46605 (CK) & #5265908 (Guybrush88)
The lake is large and beautiful.	Il lago è grande e bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48119 (CK) & #4343345 (Guybrush88)
The lamb was killed by the wolf.	L'agnello è stato ucciso dal lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246104 (adjusting) & #4728921 (Guybrush88)
The lamb was killed by the wolf.	L'agnello fu ucciso dal lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246104 (adjusting) & #4728922 (Guybrush88)
The lamb was killed by the wolf.	L'agnello venne ucciso dal lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246104 (adjusting) & #4728924 (Guybrush88)
The last thing we need is a war.	L'ultima cosa di cui abbiamo bisogno è una guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326808 (Scott) & #1609741 (Guybrush88)
The last train has already gone.	L'ultimo treno è già partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243972 (CK) & #650533 (rado)
The legs of the table are shaky.	Le gambe del tavolo sono traballanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39622 (CM) & #419096 (meursault)
The letter will arrive tomorrow.	La lettera arriverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265987 (CK) & #4916674 (Guybrush88)
The librarian looked quite sick.	Il bibliotecario sembrava piuttosto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536139 (jorge855) & #11442837 (Guybrush88)
The librarian looked quite sick.	La bibliotecaria sembrava piuttosto malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536139 (jorge855) & #11442838 (Guybrush88)
The library is eighty years old.	La biblioteca ha ottant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45990 (CK) & #11032333 (Guybrush88)
The library is on the 4th floor.	La biblioteca è al quarto piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270708 (CK) & #4269159 (ocirne)
The library is open to everyone.	La biblioteca è aperta a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10996447 (CM) & #11008959 (Guybrush88)
The library where I work is big.	La biblioteca dove lavoro è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13327232 (rul) & #13354969 (Guybrush88)
The little boy embraced his dog.	Il ragazzino ha abbracciato il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324799 (CK) & #6905278 (Guybrush88)
The little boy embraced his dog.	Il ragazzino abbracciò il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324799 (CK) & #6905279 (Guybrush88)
The loss amounted to $2,000,000.	La perdita ammontò a 2.000.000 $.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274559 (CK) & #612127 (Guybrush88)
The man asked me for some money.	L'uomo mi ha chiesto un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45434 (CK) & #4213766 (Guybrush88)
The man asked me for some money.	L'uomo mi ha chiesto un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45434 (CK) & #4213768 (Guybrush88)
The man asked me for some money.	L'uomo mi chiese un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45434 (CK) & #4213769 (Guybrush88)
The man asked me for some money.	L'uomo mi chiese un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45434 (CK) & #4213770 (Guybrush88)
The market is closed on Sundays.	Il mercato è chiuso la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915543 (CM) & #10916848 (Guybrush88)
The medicine was a brown liquid.	La medicina era un liquido marrone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681371 (Source_VOA) & #1609638 (Guybrush88)
The meeting will be next Monday.	La riunione sarà lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8893267 (CK) & #11868701 (Guybrush88)
The milk froze and became solid.	Il latte è congelato ed è diventato solido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19460 (CK) & #3589412 (Guybrush88)
The milk froze and became solid.	Il latte congelò e diventò solido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19460 (CK) & #3589413 (Guybrush88)
The moon moves around the earth.	La Luna gira intorno alla Terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238834 (jakov) & #691870 (Pharamp)
The more I get, the more I want.	Più ne ottengo, più ne voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263851 (CM) & #3974410 (Guybrush88)
The mountain is covered in snow.	La montagna è coperta di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10759024 (ddnktr) & #2808926 (Guybrush88)
The mountain is covered in snow.	La montagna è ricoperta di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10759024 (ddnktr) & #2808928 (Guybrush88)
The museum is around the corner.	Il museo è all'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282554 (CK) & #410104 (Pharamp)
The museum is closed on Mondays.	Il museo è chiuso il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419451 (Hybrid) & #7034571 (Guybrush88)
The names remain the same today.	I nomi rimangono gli stessi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913121 (CM) & #10914981 (Guybrush88)
The names remain the same today.	I nomi restano gli stessi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913121 (CM) & #10914982 (Guybrush88)
The new furniture arrived today.	Il nuovo mobilio è arrivato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348155 (_undertoad) & #4414122 (Guybrush88)
The new office is more spacious.	Il nuovo ufficio è più spazioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5763856 (Lalourquieta) & #6122442 (Guybrush88)
The news is too good to be true.	La notizia è troppo bella per essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322152 (CK) & #1171481 (Guybrush88)
The noise is becoming deafening.	Il rumore sta diventando assordante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728913 (CM) & #5729112 (Guybrush88)
The noise will wake the baby up.	Il rumore sveglierà il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44161 (CK) & #2510666 (Guybrush88)
The nurses were very nice to me.	Le infermiere sono state molto gentili con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4091323 (CK) & #5007255 (Guybrush88)
The nurses were very nice to me.	Gli infermieri sono stati molto gentili con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4091323 (CK) & #5007256 (Guybrush88)
The old man begged me for money.	Il vecchio mi pregò per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43369 (CK) & #3111452 (Guybrush88)
The old man begged me for money.	Il vecchio mi pregò per dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43369 (CK) & #3111453 (Guybrush88)
The old man tends to exaggerate.	Il vecchio tende ad esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43399 (CK) & #1616291 (hitori37)
The old man was hard of hearing.	L'uomo anziano era duro di orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43409 (izimekko) & #893760 (Guybrush88)
The old man was hard of hearing.	L'anziano era duro di orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43409 (izimekko) & #893761 (Guybrush88)
The old man was hard of hearing.	Il vecchio uomo era duro di orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43409 (izimekko) & #893763 (Guybrush88)
The operation was not a success.	L'operazione non è stata un successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915547 (CM) & #11010819 (Guybrush88)
The operation was not a success.	L'operazione non era un successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915547 (CM) & #11010820 (Guybrush88)
The operation was not a success.	L'operazione non fu un successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915547 (CM) & #11010821 (Guybrush88)
The pain doesn't last very long.	Il dolore non dura a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497671 (CK) & #4558054 (Guybrush88)
The pain still hasn't gone away.	Il dolore non se n'è ancora andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498978 (CK) & #4505129 (Guybrush88)
The pain still hasn't gone away.	Il dolore non se n'è ancora andato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498978 (CK) & #4505130 (Guybrush88)
The patient didn't have a fever.	Il paziente non aveva la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196603 (CK) & #2697482 (Guybrush88)
The patient didn't have a fever.	La paziente non aveva la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196603 (CK) & #2697483 (Guybrush88)
The peasants were planting rice.	I contadini stavano piantando il riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282322 (CM) & #13455037 (Guybrush88)
The pencil case is on the table.	L'astuccio è sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728504 (belgavox) & #11548764 (Guybrush88)
The perimeter has been breached.	Il perimetro è stato violato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10162289 (ddnktr) & #10490203 (Guybrush88)
The photo doesn't do us justice.	La foto non ci rende giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154849 (oneconor) & #1464149 (Guybrush88)
The pigeons' feathers are white.	Le piume dei piccioni sono bianche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195622 (CM) & #1195771 (Guybrush88)
The pizza there was inexpensive.	La pizza lì era poco costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295197 (CK) & #9467348 (Guybrush88)
The pizza there was inexpensive.	La pizza là era poco costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295197 (CK) & #9467350 (Guybrush88)
The pizza there was inexpensive.	La pizza lì era economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295197 (CK) & #9467351 (Guybrush88)
The pizza there was inexpensive.	La pizza là era economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295197 (CK) & #9467352 (Guybrush88)
The plan has yet to be approved.	Il piano deve ancora essere approvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9715534 (CK) & #9715543 (Guybrush88)
The police accused him of theft.	La polizia l'ha accusato di furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238360 (CK) & #4551408 (Guybrush88)
The police accused him of theft.	La polizia lo ha accusato di furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238360 (CK) & #4551409 (Guybrush88)
The police accused him of theft.	La polizia lo accusò di furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238360 (CK) & #4551411 (Guybrush88)
The police arrested the burglar.	La polizia ha arrestato il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238266 (CK) & #626458 (Guybrush88)
The police arrested the suspect.	La polizia ha arrestato il sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238373 (CK) & #7223331 (Guybrush88)
The police arrested the suspect.	La polizia arrestò il sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238373 (CK) & #7223332 (Guybrush88)
The police say Tom wasn't armed.	La polizia dice che Tom non era armato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088468 (CK) & #5091451 (Guybrush88)
The police think it's a suicide.	La polizia pensa che sia un suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088469 (CK) & #5091450 (Guybrush88)
The poor are not always unhappy.	I poveri non sono sempre infelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318526 (CK) & #4145326 (Guybrush88)
The post office is closed today.	L'ufficio postale è chiuso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4262402 (CK) & #6701654 (Guybrush88)
The premier is likely to resign.	È probabile che il premier dia le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266145 (CK) & #2457603 (Guybrush88)
The premier is likely to resign.	È probabile che il primo ministro dia le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266145 (CK) & #2457604 (Guybrush88)
The president abolished slavery.	Il presidente abolì la schiavitù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275911 (sacredceltic) & #378111 (Pharamp)
The price of rice has come down.	Il prezzo del riso si è abbassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320200 (CK) & #4336046 (Guybrush88)
The priest gave me his blessing.	Il prete mi ha dato la sua benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322035 (CK) & #717905 (Guybrush88)
The priest gave me his blessing.	Il prete mi diede la sua benedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322035 (CK) & #717906 (Guybrush88)
The prize won't be given to her.	Il premio non sarà dato a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46251 (CK) & #1504787 (Guybrush88)
The probe launch was successful.	Il lancio della sonda è andato a buon fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500542 (CK) & #10141216 (Guybrush88)
The probe launch was successful.	Il lancio della sonda andò a buon fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500542 (CK) & #10141217 (Guybrush88)
The project was a great success.	Il progetto è stato un grande successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #809211 (CM) & #809212 (Guybrush88)
The question is which to choose.	La domanda è quale scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323863 (CK) & #8625438 (Guybrush88)
The radio was a great invention.	La radio è stata una grande invenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331177 (CK) & #9703285 (Guybrush88)
The radio was a great invention.	La radio fu una grande invenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331177 (CK) & #9703286 (Guybrush88)
The radio was a great invention.	La radio era una grande invenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9331177 (CK) & #9703287 (Guybrush88)
The rainy season begins in June.	La stagione delle piogge inizia a giugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26683 (CK) & #3561246 (Guybrush88)
The rainy season begins in June.	La stagione delle piogge comincia a giugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26683 (CK) & #3561247 (Guybrush88)
The rat made a hole in the wall.	Il ratto ha fatto un buco nel muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35796 (CM) & #2814816 (Guybrush88)
The rat made a hole in the wall.	Il ratto fece un buco nel muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35796 (CM) & #2814817 (Guybrush88)
The reservation is already made.	La prenotazione è già stata effettuata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794086 (CM) & #3519181 (Guybrush88)
The reservation is already made.	La prenotazione è già fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794086 (CM) & #5066550 (Guybrush88)
The rest of them will come soon.	I restanti di loro verranno presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258131 (CM) & #4473272 (Guybrush88)
The rest of them will come soon.	Le restanti di loro verranno presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258131 (CM) & #4473274 (Guybrush88)
The restaurant is always packed.	Il ristorante è sempre pieno zeppo di persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68594 (CK) & #3635492 (Guybrush88)
The restaurant is always packed.	Il ristorante è sempre pieno zeppo di gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68594 (CK) & #3635493 (Guybrush88)
The restaurant was almost empty.	Il ristorante era quasi vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541271 (CK) & #11810829 (Guybrush88)
The restaurant was very crowded.	Il ristorante era molto affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991422 (CK) & #11810864 (Guybrush88)
The rice crop is poor this year.	Il raccolto di riso è povero quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320233 (CK) & #2462015 (Guybrush88)
The road is too narrow for cars.	La strada è troppo stretta per le macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44680 (CK) & #3615602 (Guybrush88)
The road is too narrow for cars.	La strada è troppo stretta per le auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44680 (CK) & #3615603 (Guybrush88)
The road is too narrow for cars.	La strada è troppo stretta per le automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44680 (CK) & #3615604 (Guybrush88)
The road runs right by my house.	La strada passa proprio da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985473 (sharptoothed) & #3343853 (Guybrush88)
The road was under construction.	La strada era in costruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664798 (CK) & #5631448 (Guybrush88)
The room was filled with people.	La stanza era piena di gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44199 (CK) & #2457709 (Guybrush88)
The room was filled with people.	La camera era piena di gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44199 (CK) & #2457710 (Guybrush88)
The sand on the beach was white.	La sabbia sulla spiaggia era bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318495 (CK) & #708343 (Guybrush88)
The scalpel was extremely sharp.	Il bisturi era estremamente affilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12381012 (ddnktr) & #13071889 (Guybrush88)
The schedule must be maintained.	Il programma deve essere mantenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324706 (CK) & #5663152 (Guybrush88)
The school awarded Mary a prize.	La scuola ha assegnato un premio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21535 (CK) & #7904258 (Guybrush88)
The school awarded Mary a prize.	La scuola assegnò un premio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21535 (CK) & #7904260 (Guybrush88)
The school needed a new teacher.	La scuola aveva bisogno di un nuovo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48955 (wondersz1) & #2421199 (Guybrush88)
The ship is sailing to the west.	La nave sta salpando verso ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273459 (CK) & #5815789 (Guybrush88)
The singer has a very low voice.	Il cantante ha una voce molto bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761638 (sharptoothed) & #3590848 (Guybrush88)
The singer has a very low voice.	La cantante ha una voce molto bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761638 (sharptoothed) & #3590850 (Guybrush88)
The situation is getting better.	La situazione sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915858 (CK) & #6063268 (Guybrush88)
The situation is still critical.	La situazione è ancora critica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5364159 (CK) & #5364184 (Guybrush88)
The snow kept us from going out.	La neve ci ha impedito di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272557 (CK) & #6926529 (Guybrush88)
The snow kept us from going out.	La neve ci impedì di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272557 (CK) & #6926531 (Guybrush88)
The sofa takes up too much room.	Il divano occupa troppo spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50283 (CK) & #3585267 (Guybrush88)
The soldiers left for the front.	I soldati sono partiti per il fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268535 (_undertoad) & #7181878 (Guybrush88)
The soldiers left for the front.	I soldati partirono per il fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268535 (_undertoad) & #7181879 (Guybrush88)
The station isn't far from here.	La stazione non è lontana da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733325 (CK) & #350977 (martin)
The station isn't far from here.	La stazione non è lontana da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733325 (CK) & #934201 (Guybrush88)
The statistics are in our favor.	Le statistiche sono a nostro favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487310 (CK) & #3003927 (Guybrush88)
The stew isn't ready to eat yet.	Lo stufato non è ancora pronto da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818300 (CK) & #3956627 (Guybrush88)
The stew isn't ready to eat yet.	Lo spezzatino non è ancora pronto da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818300 (CK) & #3956628 (Guybrush88)
The stock market is very active.	La Borsa è molto attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21204 (CK) & #3482469 (Guybrush88)
The stock market is very active.	Il mercato azionario è molto attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21204 (CK) & #3482470 (Guybrush88)
The store is also open at night.	Il negozio è aperto anche alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684754 (notrwanda) & #2710572 (Guybrush88)
The store is also open at night.	Il negozio è aperto anche alla notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684754 (notrwanda) & #2710573 (Guybrush88)
The store raised all the prices.	Il negozio ha alzato tutti i prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44868 (CM) & #3223443 (Guybrush88)
The store raised all the prices.	Il negozio alzò tutti i prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44868 (CM) & #3223444 (Guybrush88)
The story turned out to be true.	La storia si è rivelata essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43275 (CM) & #1566756 (Guybrush88)
The story turned out to be true.	La storia si rivelò essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43275 (CM) & #1566757 (Guybrush88)
The story was in all the papers.	La storia era su tutti i giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715630 (CM) & #715634 (Guybrush88)
The students chose her chairman.	Gli studenti l'hanno scelta come presidentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21420 (CK) & #6198171 (Guybrush88)
The students chose her chairman.	Gli studenti la scelsero come presidentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21420 (CK) & #6198172 (Guybrush88)
The students eat lunch together.	Gli studenti pranzano assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495661 (DJ_Saidez) & #9821700 (Guybrush88)
The students eat lunch together.	Gli studenti mangiano il pranzo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495661 (DJ_Saidez) & #9821702 (Guybrush88)
The sun always sets in the west.	Il sole tramonta sempre ad ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682406 (Source_VOA) & #1529200 (antilope)
The sun gives us heat and light.	Il sole ci dà calore e luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275132 (CK) & #2432598 (Guybrush88)
The sun has dried up the ground.	Il sole ha seccato il terreno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275085 (CM) & #2563516 (Guybrush88)
The sun is larger than the moon.	Il sole è più grande della luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275124 (CK) & #877662 (Guybrush88)
The table was covered with dust.	Il tavolo era ricoperto di polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39592 (rmccar1) & #3249922 (Guybrush88)
The table was loaded with fruit.	La tavola era piena di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268763 (CM) & #1864664 (Guybrush88)
The teachers teach all day long.	I professori insegnano per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272909 (CM) & #1611743 (hitori37)
The telephone can be a nuisance.	Il telefono può essere un fastidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279313 (CK) & #4470856 (Guybrush88)
The third option is unthinkable.	La terza opzione è impensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728895 (CM) & #9375510 (Guybrush88)
The thunder scared the children.	Il tuono ha spaventato i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246088 (CK) & #2302217 (Guybrush88)
The thunder scared the children.	Il tuono spaventò i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246088 (CK) & #2302218 (Guybrush88)
The tigers escaped from the zoo.	Le tigri sono scappate dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211441 (alec) & #1211445 (Guybrush88)
The tigers escaped from the zoo.	Le tigri scapparono dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211441 (alec) & #1211446 (Guybrush88)
The tines of the fork were bent.	I denti della forchetta erano piegati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10599924 (AlanF_US) & #11490381 (Guybrush88)
The town began as a mining camp.	La città è nata come campo minerario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915546 (CM) & #11010817 (Guybrush88)
The town began as a mining camp.	La città nacque come campo minerario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915546 (CM) & #11010818 (Guybrush88)
The train has just arrived here.	Il treno è appena arrivato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326201 (CK) & #12732606 (Guybrush88)
The train has just arrived here.	Il treno è appena arrivato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326201 (CK) & #12732607 (Guybrush88)
The train was late this morning.	Il treno era in ritardo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62597 (CK) & #3546805 (Guybrush88)
The train was late this morning.	Il treno era in ritardo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62597 (CK) & #3546806 (Guybrush88)
The train went through a tunnel.	Il treno ha attraversato un tunnel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853030 (LittleBoy) & #1019321 (Guybrush88)
The train went through a tunnel.	Il treno attraversò un tunnel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853030 (LittleBoy) & #1224945 (Guybrush88)
The train will come soon, right?	Il treno arriverà presto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4703140 (CK) & #5006261 (Guybrush88)
The trains run on time in Japan.	I treni sono in orario in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281255 (CK) & #2703697 (Guybrush88)
The trains run on time in Japan.	I treni sono puntuali in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281255 (CK) & #2703698 (Guybrush88)
The tsunami alert was cancelled.	L'allarme tsunami è stato ritirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #828794 (Scott) & #2850391 (Guybrush88)
The tsunami alert was cancelled.	L'allarme tsunami fu ritirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #828794 (Scott) & #2850392 (Guybrush88)
The tsunami alert was cancelled.	L'allarme tsunami venne ritirato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #828794 (Scott) & #2850393 (Guybrush88)
The two companies plan to unite.	Le due aziende hanno intenzione di fondersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72860 (CK) & #3260826 (Guybrush88)
The universe is full of secrets.	L'universo è pieno di segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735145 (Darkmaster) & #3532845 (Guybrush88)
The value of the yen has soared.	Il valore dello yen è salito alle stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25965 (CK) & #13630064 (Guybrush88)
The vase she broke is my aunt's.	Il vaso che ha rotto è di mia zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437567 (caspian) & #4532584 (Guybrush88)
The virus is starting to mutate.	Il virus sta iniziando a mutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111626 (Scott) & #8612437 (Guybrush88)
The virus is starting to mutate.	Il virus sta cominciando a mutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111626 (Scott) & #8612439 (Guybrush88)
The wall has a large hole in it.	Il muro ha un grosso buco in esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386367 (quickfitter) & #2412089 (Guybrush88)
The war began three years later.	La guerra è iniziata tre anni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72638 (CK) & #2978947 (Guybrush88)
The war began three years later.	La guerra iniziò tre anni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72638 (CK) & #2978948 (Guybrush88)
The war began three years later.	La guerra è cominciata tre anni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72638 (CK) & #2978949 (Guybrush88)
The war began three years later.	La guerra cominciò tre anni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72638 (CK) & #2978950 (Guybrush88)
The war lasted nearly ten years.	La guerra durò quasi dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273301 (CK) & #602347 (Pharamp)
The weather isn't so nice today.	Il tempo non è così bello oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530333 (CK) & #6537161 (Guybrush88)
The weather isn't so nice today.	Il tempo atmosferico non è così bello oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530333 (CK) & #6537162 (Guybrush88)
The weather was very good today.	Il tempo era molto buono oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126746 (CK) & #3382325 (Guybrush88)
The whole building was deserted.	L'intero edificio era deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853385 (CK) & #11216747 (Guybrush88)
The whole class passed the test.	Tutta la classe ha superato il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62894 (CK) & #5767387 (Guybrush88)
The whole class passed the test.	Tutta la classe ha superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62894 (CK) & #5767388 (Guybrush88)
The whole class passed the test.	Tutta la classe superò il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62894 (CK) & #5767389 (Guybrush88)
The whole class passed the test.	Tutta la classe superò l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62894 (CK) & #5767390 (Guybrush88)
The woman's hair is quite short.	I capelli della donna sono abbastanza corti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309626 (CK) & #1311051 (Guybrush88)
The world did not recognize him.	Il mondo non l'ha riconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271102 (CM) & #3306986 (Guybrush88)
The world did not recognize him.	Il mondo non lo riconobbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271102 (CM) & #3306987 (Guybrush88)
The world is running out of oil.	Il mondo sta finendo il petrolio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271159 (CK) & #1461485 (Guybrush88)
The world is running out of oil.	Il mondo sta esaurendo il petrolio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271159 (CK) & #1461486 (Guybrush88)
The world is slowly going crazy.	Il mondo sta lentamente impazzendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564913 (ddnktr) & #10607975 (Guybrush88)
The world needs talented people.	Il mondo ha bisogno di persone talentuose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997093 (CK) & #2297051 (Guybrush88)
The world needs talented people.	Il mondo ha bisogno di persone di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997093 (CK) & #2297052 (Guybrush88)
Their marriage is falling apart.	Il loro matrimonio sta cadendo a pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11893359 (ddnktr) & #13071898 (Guybrush88)
There are children playing ball.	Ci sono dei bambini che stanno giocando con la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882756 (CM) & #4414067 (Guybrush88)
There are flowers in the garden.	Ci sono dei fiori nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8663809 (Mediabat) & #12765665 (Guybrush88)
There are many books in my room.	Ci sono molti libri nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251756 (CK) & #3641110 (Guybrush88)
There are many books in my room.	Ci sono molti libri nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251756 (CK) & #3641111 (Guybrush88)
There are many examples of that.	Ci sono molti esempi di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456155 (CK) & #9456163 (Guybrush88)
There are many rats on the ship.	Ci sono molti ratti sulla nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123692 (CK) & #1123787 (Guybrush88)
There are many rats on the ship.	Ci sono molti topi sulla nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123692 (CK) & #1123788 (Guybrush88)
There are many wildflowers here.	Ci sono molti fiori di campo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61721 (CK) & #2427089 (Guybrush88)
There are no cars on the street.	Non ci sono macchine in strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377926 (_undertoad) & #3379744 (Guybrush88)
There are no cars on the street.	Non ci sono auto in strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377926 (_undertoad) & #3379745 (Guybrush88)
There are no cars on the street.	Non ci sono automobili in strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377926 (_undertoad) & #3379746 (Guybrush88)
There are no girls in our class.	Non ci sono ragazze nella nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211685 (CK) & #5211754 (Guybrush88)
There are no people on the moon.	Non c'è gente sulla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7924218 (AlanF_US) & #7924240 (ciampix)
There are no secrets between us.	Non ci sono segreti tra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4262934 (JFMorais) & #5529226 (Guybrush88)
There are other ways to do this.	Ci sono altri modi per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497669 (CK) & #6702327 (Guybrush88)
There are six apples in the box.	Ci sono sei mele nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282638 (CK) & #5090341 (Guybrush88)
There are some bags in the room.	Ci sono alcune borse nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319480 (CK) & #1186928 (Guybrush88)
There are some bags in the room.	Ci sono alcune borse nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319480 (CK) & #1186929 (Guybrush88)
There are some boys in the park.	Ci sono alcuni ragazzi nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240426 (CK) & #776160 (Guybrush88)
There are some pears in the box.	Ci sono delle pere nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282642 (CK) & #523843 (Pharamp)
There are too many things to do!	Ci sono troppe cose da fare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1674 (CK) & #376691 (Pharamp)
There aren't a lot of men there.	Non ci sono molti uomini lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13371786 (rul) & #13373132 (Guybrush88)
There aren't a lot of men there.	Non ci sono molti uomini là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13371786 (rul) & #13373133 (Guybrush88)
There can be no possible excuse.	Non c'è scusa che tenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1515993 (CM) & #1515992 (Guybrush88)
There is a church near my house.	C'è una chiesa di fianco a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29194 (CK) & #1316755 (Guybrush88)
There is a church near my house.	C'è una chiesa di fianco alla mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29194 (CK) & #1316756 (Guybrush88)
There is a church near my house.	C'è una chiesa accanto a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29194 (CK) & #1316758 (Guybrush88)
There is a church near my house.	C'è una chiesa accanto alla mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29194 (CK) & #1316759 (Guybrush88)
There is a heavy tax on tobacco.	C'è una tassa pesante sul tabacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40679 (CK) & #2827449 (Guybrush88)
There is a school near my house.	C'è una scuola vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250498 (CK) & #521080 (Pharamp)
There is always something to do.	C'è sempre qualcosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66205 (CK) & #2250733 (Guybrush88)
There is an orange on the table.	C'è un'arancia sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39619 (CK) & #377172 (Pharamp)
There is an orange on the table.	C'è un'arancia sulla tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39619 (CK) & #996364 (Guybrush88)
There is no honor among thieves.	Non c'è onore tra i ladri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715037 (Scott) & #715578 (Guybrush88)
There is no shortcut to success.	La via al successo non conosce scorciatoie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271331 (CK) & #974056 (zhou24)
There is no wine in that bottle.	Non c'è vino in quella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986464 (CK) & #11708978 (Guybrush88)
There is nothing like fresh air.	Non c'è niente come l'aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269330 (CM) & #1539377 (Guybrush88)
There is nothing to worry about.	Non c'è nulla di cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24807 (CK) & #634474 (Guybrush88)
There is nothing wrong with him.	Non c'è niente di sbagliato con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294357 (CK) & #4418251 (Guybrush88)
There is nothing wrong with him.	Non c'è nulla di sbagliato con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294357 (CK) & #4418252 (Guybrush88)
There isn't anything in the box.	Non c'è nulla nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335566 (CK) & #13322471 (Guybrush88)
There isn't anything in the box.	Non c'è niente nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335566 (CK) & #13322472 (Guybrush88)
There may be a problem with Tom.	Può esserci un problema con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663261 (CK) & #3854357 (Guybrush88)
There may be some truth to this.	Ci può essere un po' di verità in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869612 (Spamster) & #3783730 (Guybrush88)
There seems to be no need to go.	Sembra non ci sia nessun bisogno di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38393 (CK) & #1330927 (Guybrush88)
There used to be a library here.	C'era una biblioteca qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9803387 (CK) & #11032750 (Guybrush88)
There used to be a library here.	C'era una biblioteca qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9803387 (CK) & #11032751 (Guybrush88)
There was a crack in the mirror.	C'era una crepa nello specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497080 (CK) & #8093691 (Guybrush88)
There was a moment of confusion.	C'era un momento di confusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016588 (CK) & #7079034 (Guybrush88)
There was no one in the library.	Non c'era nessuno nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064118 (sundown) & #11032443 (Guybrush88)
There was no warning whatsoever.	Non c'era alcun avviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238168 (CM) & #3139650 (Guybrush88)
There was nobody in the library.	Non c'era nessuno nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075935 (CK) & #11032443 (Guybrush88)
There was nothing for me to eat.	Non c'era niente per me da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736190 (CK) & #3886317 (Guybrush88)
There was nothing for me to eat.	Non c'era nulla per me da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736190 (CK) & #3886318 (Guybrush88)
There was nothing in the fridge.	Non c'era niente nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123682 (ddnktr) & #10151549 (Guybrush88)
There was nothing in the fridge.	Non c'era niente nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123682 (ddnktr) & #10151550 (Guybrush88)
There wasn't a cloud in the sky.	Non c'era una nuvola in cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18309 (CK) & #375031 (Pharamp)
There wasn't anyone in the room.	Non c'era nessuno nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44238 (CK) & #945444 (Guybrush88)
There wasn't anyone in the room.	Non c'era nessuno nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44238 (CK) & #945445 (Guybrush88)
There were three guys behind me.	C'erano tre tipi dietro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160852 (CK) & #12160853 (Guybrush88)
There were three guys behind me.	C'erano tre tizi dietro di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160852 (CK) & #12160854 (Guybrush88)
There will be many restrictions.	Ci saranno molte restrizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135821 (CK) & #12083476 (Guybrush88)
There will be ugly consequences.	Ci saranno delle brutte conseguenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728889 (CM) & #11222060 (Guybrush88)
There will be ugly consequences.	Ci saranno delle conseguenze brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728889 (CM) & #11222061 (Guybrush88)
There's a big hole in your sock.	C'è un grosso buco nel tuo calzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311406 (CM) & #1889237 (hitori37)
There's a cat in the back alley.	C'è un gatto nel vicolo sul retro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444513 (Spamster) & #2484564 (Guybrush88)
There's a drought in California.	C'è siccità in California.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4474954 (Hybrid) & #10458039 (Guybrush88)
There's a huge hole in the wall.	C'è un buco enorme nella parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #911205 (papabear) & #3360761 (Guybrush88)
There's a huge hole in the wall.	C'è un buco enorme nel muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #911205 (papabear) & #3360762 (Guybrush88)
There's a lot of money involved.	C'è molto denaro coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5293194 (Hybrid) & #6034253 (Guybrush88)
There's a lot of money involved.	Ci sono molti soldi coinvolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5293194 (Hybrid) & #6034254 (Guybrush88)
There's a soccer match tomorrow.	C'è una partita di calcio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541988 (CK) & #13278476 (Guybrush88)
There's a telephone in the hall.	C'è un telefono nell'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33670 (CK) & #11791812 (Guybrush88)
There's ample room in the attic.	C'è ampio spazio in soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25569 (CK) & #7911730 (Guybrush88)
There's been a misunderstanding.	C'è stato un malinteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541270 (CK) & #3764228 (Guybrush88)
There's clearly something wrong.	C'è chiaramente qualcosa di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287062 (CK) & #6846405 (Guybrush88)
There's more beer in the fridge.	C'è dell'altra birra in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015802 (CK) & #4833350 (Guybrush88)
There's more beer in the fridge.	C'è dell'altra birra nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015802 (CK) & #4833351 (Guybrush88)
There's no library in this town.	Non ci sono biblioteche in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102184 (mailohilohi) & #11032688 (Guybrush88)
There's no need to be so formal.	Non c'è bisogno di essere così formali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015859 (CK) & #8679679 (Guybrush88)
There's no time for explanation.	Non c'è tempo per le spiegazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9953578 (CK) & #3860528 (Guybrush88)
There's nobody in the classroom.	Non c'è nessuno nell'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432249 (CK) & #10966209 (Bethanielle)
There's not going to be a party.	Non ci sarà una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892143 (CK) & #6846151 (Guybrush88)
There's nothing I want from you.	Non c'è niente che voglio da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287059 (CK) & #5010107 (Guybrush88)
There's nothing I want from you.	Non c'è nulla che voglio da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287059 (CK) & #5010108 (Guybrush88)
There's nothing I want from you.	Non c'è niente che voglio da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287059 (CK) & #5010109 (Guybrush88)
There's nothing I want from you.	Non c'è nulla che voglio da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287059 (CK) & #5010110 (Guybrush88)
There's nothing I want from you.	Non c'è niente che voglio da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287059 (CK) & #5010111 (Guybrush88)
There's nothing I want from you.	Non c'è nulla che voglio da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287059 (CK) & #5010112 (Guybrush88)
There's nothing else you can do.	Non c'è altro che tu possa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287060 (CK) & #3399510 (Guybrush88)
There's nothing else you can do.	Non c'è altro che lei possa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287060 (CK) & #3399511 (Guybrush88)
There's nothing else you can do.	Non c'è altro che possiate fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287060 (CK) & #3399512 (Guybrush88)
There's nothing else you can do.	Non c'è altro che voi possiate fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287060 (CK) & #3399513 (Guybrush88)
There's nothing left to be done.	Non c'è più niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3293501 (CK) & #3293504 (Guybrush88)
There's nothing left to be done.	Non c'è più nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3293501 (CK) & #3293505 (Guybrush88)
There's nothing poetic about it.	Non c'è niente di poetico a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190085 (ddnktr) & #10492472 (Guybrush88)
There's nothing poetic about it.	Non c'è nulla di poetico a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190085 (ddnktr) & #10492473 (Guybrush88)
There's nothing to be scared of.	Non c'è nulla di cui essere spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954409 (CK) & #1703512 (Guybrush88)
There's nothing to be scared of.	Non c'è niente di cui essere spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954409 (CK) & #1703513 (Guybrush88)
There's nothing under the chair.	Non c'è niente sotto la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029652 (CK) & #11677769 (Guybrush88)
There's nothing under the chair.	Non c'è nulla sotto la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029652 (CK) & #11677770 (Guybrush88)
There's only a little milk left.	C'è rimasto solo un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19469 (CK) & #2509094 (Guybrush88)
There's only a little milk left.	C'è rimasto solamente un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19469 (CK) & #2509095 (Guybrush88)
There's only a little milk left.	C'è rimasto soltanto un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19469 (CK) & #2509096 (Guybrush88)
There's only room for one of us.	C'è lo spazio per solo uno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892147 (CK) & #5007588 (Guybrush88)
There's only room for one of us.	C'è lo spazio per solo una di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892147 (CK) & #5007589 (Guybrush88)
There's only room for one of us.	C'è lo spazio per soltanto uno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892147 (CK) & #5007590 (Guybrush88)
There's only room for one of us.	C'è lo spazio per soltanto una di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892147 (CK) & #5007591 (Guybrush88)
There's only room for one of us.	C'è lo spazio per solamente uno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892147 (CK) & #5007593 (Guybrush88)
There's only room for one of us.	C'è lo spazio per solamente una di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892147 (CK) & #5007594 (Guybrush88)
There's only room for one of us.	C'è spazio per solo uno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892147 (CK) & #5007595 (Guybrush88)
There's only room for one of us.	C'è spazio per solo una di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892147 (CK) & #5007596 (Guybrush88)
There's only room for one of us.	C'è spazio per soltanto uno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892147 (CK) & #5007598 (Guybrush88)
There's only room for one of us.	C'è spazio per soltanto una di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892147 (CK) & #5007600 (Guybrush88)
There's only room for one of us.	C'è spazio per solamente uno di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892147 (CK) & #5007602 (Guybrush88)
There's only room for one of us.	C'è spazio per solamente una di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892147 (CK) & #5007603 (Guybrush88)
There's some milk in the bottle.	C'è un po' di latte nella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729585 (CK) & #883897 (Guybrush88)
There's some milk in the fridge.	C'è un po' di latte in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873789 (CK) & #4833340 (Guybrush88)
There's some milk in the fridge.	C'è un po' di latte nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873789 (CK) & #4833341 (Guybrush88)
There's somebody waiting for me.	C'è qualcuno che mi sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668295 (CK) & #3683493 (Guybrush88)
There's someone I've got to see.	C'è qualcuno che devo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892151 (CK) & #8745700 (Valdast)
There's someone in the backyard.	C'è qualcuno nel cortile posteriore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892152 (CK) & #5208802 (Guybrush88)
There's something I have to say.	C'è qualcosa che devo dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064887 (CK) & #5593858 (Guybrush88)
There's something I wish to say.	C'è qualcosa che vorrei dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064889 (CK) & #2450724 (Guybrush88)
There's something we have to do.	C'è qualcosa che dobbiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892164 (CK) & #3537365 (Guybrush88)
There's something wrong with me.	C'è qualcosa che non va con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733004 (CK) & #2900209 (Guybrush88)
There's still blood on the wall.	C'è ancora del sangue sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120399 (CM) & #7211004 (Guybrush88)
There's still blood on the wall.	C'è ancora del sangue sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120399 (CM) & #7211006 (Guybrush88)
These accusations are unfounded.	Queste accuse sono infondate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176381 (ddnktr) & #10466303 (Guybrush88)
These animals are very friendly.	Questi animali sono molto amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942528 (nicholas_martin) & #5942467 (dnnywld)
These are Halloween decorations.	Queste sono decorazioni di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12125009 (CK) & #12136484 (Guybrush88)
These are Tom's boots, not mine.	Questi sono gli stivali di Tom, non i miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781390 (CK) & #7781659 (Guybrush88)
These are my sister's magazines.	Queste sono le riviste di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #585249 (CK) & #3001081 (Guybrush88)
These are special circumstances.	Queste sono circostanze speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126597 (CK) & #11029888 (Guybrush88)
These are the only books I have.	Questi sono gli unici libri che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6888996 (CK) & #8108508 (Guybrush88)
These are the only books I have.	Questi sono i soli libri che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6888996 (CK) & #8108510 (Guybrush88)
These are the ruins of a castle.	Queste sono le rovine di un castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10515758 (AlanF_US) & #11596969 (Guybrush88)
These aren't Halloween costumes.	Questi non sono costumi di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12127769 (CK) & #12136372 (Guybrush88)
These articles are not for sale.	Questi articoli non sono in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55107 (CK) & #2960663 (Guybrush88)
These boxes are made of plastic.	Queste scatole sono fatte di plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55116 (CK) & #3635636 (Guybrush88)
These flowers bloomed overnight.	Questi fiori sono sbocciati durante la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10815428 (megamanenm) & #12765237 (Guybrush88)
These flowers bloomed overnight.	Questi fiori sbocciarono durante la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10815428 (megamanenm) & #12765238 (Guybrush88)
These flowers come from Holland.	Questi fiori vengono dall'Olanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527255 (adamtrousers) & #12765486 (Guybrush88)
These men are used to hard work.	Questi uomini sono abituati al duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57951 (CK) & #628550 (Guybrush88)
These onion rings are delicious.	Questi anelli di cipolla sono deliziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12428908 (ddnktr) & #13284402 (Guybrush88)
These people are exploiting you.	Questa gente ti sta sfruttando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728883 (CM) & #11659520 (mugnozzo)
These people are exploiting you.	Queste persone ti stanno sfruttando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728883 (CM) & #11659524 (mugnozzo)
These people are exploiting you.	Questi ti stanno sfruttando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728883 (CM) & #11659526 (mugnozzo)
These scissors are really sharp.	Queste forbici sono davvero affilate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736801 (CK) & #7766660 (Guybrush88)
These scissors are really sharp.	Queste forbici sono veramente affilate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736801 (CK) & #7766661 (Guybrush88)
These three books belong to Tom.	Questi tre libri appartengono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829973 (CK) & #7833840 (Guybrush88)
These trees need our protection.	Questi alberi hanno bisogno della nostra protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9981248 (sundown) & #11719674 (Guybrush88)
These words are interchangeable.	Queste parole sono intercambiabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166766 (ddnktr) & #10578414 (Guybrush88)
They abandoned the sinking ship.	Hanno abbandonato la nave che affondava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307177 (CK) & #2504784 (Guybrush88)
They abandoned the sinking ship.	Loro hanno abbandonato la nave che affondava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307177 (CK) & #2504785 (Guybrush88)
They abandoned the sinking ship.	Abbandonarono la nave che affondava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307177 (CK) & #2504786 (Guybrush88)
They abandoned the sinking ship.	Loro abbandonarono la nave che affondava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307177 (CK) & #2504787 (Guybrush88)
They acclaimed him their leader.	Lo acclamarono come loro leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306321 (CM) & #962458 (Cero)
They all went to the restaurant.	Sono andati tutti al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306297 (CK) & #5053130 (Guybrush88)
They all went to the restaurant.	Sono andate tutte al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306297 (CK) & #5053131 (Guybrush88)
They are at 229 Broadway Avenue.	Sono al 229 di Broadway Avenue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885491 (CM) & #1099968 (Guybrush88)
They are at 229 Broadway Avenue.	Loro sono al 229 di Broadway Avenue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885491 (CM) & #1099969 (Guybrush88)
They are leaving Japan tomorrow.	Lasciano il Giappone domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307600 (CK) & #1618797 (Guybrush88)
They are leaving Japan tomorrow.	Loro lasciano il Giappone domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307600 (CK) & #1618800 (Guybrush88)
They are listening to the radio.	Stanno ascoltando la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463162 (lukaszpp) & #1535534 (Guybrush88)
They are struggling for freedom.	Stanno lottando per la libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306803 (CK) & #3655347 (Guybrush88)
They are struggling for freedom.	Loro stanno lottando per la libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306803 (CK) & #3655348 (Guybrush88)
They asked to see you in person.	Hanno chiesto di vederti di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9820763 (CK) & #13478981 (Guybrush88)
They asked to see you in person.	Hanno chiesto di vedervi di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9820763 (CK) & #13478982 (Guybrush88)
They asked to see you in person.	Hanno chiesto di vederla di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9820763 (CK) & #13478984 (Guybrush88)
They asked to see you in person.	Chiesero di vederti di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9820763 (CK) & #13478985 (Guybrush88)
They asked to see you in person.	Chiesero di vedervi di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9820763 (CK) & #13478986 (Guybrush88)
They asked to see you in person.	Chiesero di vederla di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9820763 (CK) & #13478987 (Guybrush88)
They blamed Tom for the failure.	Hanno incolpato Tom per il fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015981 (CK) & #6738851 (Guybrush88)
They blamed Tom for the failure.	Incolparono Tom per il fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015981 (CK) & #6738854 (Guybrush88)
They built this library in 2013.	Hanno costruito questa biblioteca nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9736047 (CK) & #11032424 (Guybrush88)
They built this library in 2013.	Costruirono questa biblioteca nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9736047 (CK) & #11032425 (Guybrush88)
They can't continue without Tom.	Non possono continuare senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429768 (CK) & #8234507 (Guybrush88)
They caught the fox with a trap.	Hanno catturato la volpe con una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544109 (CK) & #3526030 (Guybrush88)
They caught the fox with a trap.	Loro hanno catturato la volpe con una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544109 (CK) & #3526031 (Guybrush88)
They caught the fox with a trap.	Catturarono la volpe con una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544109 (CK) & #3526032 (Guybrush88)
They caught the fox with a trap.	Loro catturarono la volpe con una trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544109 (CK) & #3526033 (Guybrush88)
They cheered for their teammate.	Hanno applaudito per il loro compagno di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680503 (Source_VOA) & #5219999 (Guybrush88)
They cheered for their teammate.	Applaudirono per il loro compagno di squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680503 (Source_VOA) & #5220000 (Guybrush88)
They come from the same country.	Provengono dallo stesso paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699202 (Spamster) & #3461352 (Guybrush88)
They come from the same country.	Loro provengono dallo stesso paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699202 (Spamster) & #3461353 (Guybrush88)
They come from the same village.	Vengono dallo stesso villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699199 (Spamster) & #2169692 (Guybrush88)
They come from the same village.	Loro vengono dallo stesso villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699199 (Spamster) & #2169693 (Guybrush88)
They come from the same village.	Provengono dallo stesso villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699199 (Spamster) & #2169696 (Guybrush88)
They come from the same village.	Loro provengono dallo stesso villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699199 (Spamster) & #2169697 (Guybrush88)
They couldn't defend themselves.	Non potevano difendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1685386 (Amastan) & #3374859 (Guybrush88)
They couldn't defend themselves.	Loro non potevano difendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1685386 (Amastan) & #3374860 (Guybrush88)
They couldn't defend themselves.	Non riuscivano a difendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1685386 (Amastan) & #3374862 (Guybrush88)
They couldn't defend themselves.	Loro non riuscivano a difendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1685386 (Amastan) & #3374863 (Guybrush88)
They crossed the Atlantic Ocean.	Hanno attraversato l'Oceano Atlantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307105 (CK) & #2988420 (Guybrush88)
They crossed the Atlantic Ocean.	Loro hanno attraversato l'Oceano Atlantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307105 (CK) & #2988421 (Guybrush88)
They crossed the Atlantic Ocean.	Attraversarono l'Oceano Atlantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307105 (CK) & #2988422 (Guybrush88)
They crossed the Atlantic Ocean.	Loro attraversarono l'Oceano Atlantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307105 (CK) & #2988423 (Guybrush88)
They didn't come here, did they?	Non sono venuti qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305614 (CK) & #3403036 (Guybrush88)
They didn't come here, did they?	Loro non sono venuti qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305614 (CK) & #3403037 (Guybrush88)
They didn't come here, did they?	Non sono venute qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305614 (CK) & #3403038 (Guybrush88)
They didn't come here, did they?	Loro non sono venute qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305614 (CK) & #3403039 (Guybrush88)
They don't employ enough people.	Non assumono abbastanza persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278270 (CK) & #2347176 (Guybrush88)
They don't employ enough people.	Loro non assumono abbastanza persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278270 (CK) & #2347177 (Guybrush88)
They don't have to pay anything.	Non devono pagare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8011459 (raggione) & #8158183 (Guybrush88)
They don't have to pay anything.	Non devono pagare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8011459 (raggione) & #8158184 (Guybrush88)
They don't look happy to see me.	Non sembrano felici di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806249 (Spamster) & #4852267 (Guybrush88)
They don't look happy to see me.	Loro non sembrano felici di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806249 (Spamster) & #4852268 (Guybrush88)
They don't look happy to see us.	Non sembrano felici di vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806253 (Spamster) & #3078877 (Guybrush88)
They don't look happy to see us.	Loro non sembrano felici di vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806253 (Spamster) & #3078878 (Guybrush88)
They don't seem to be Americans.	Non sembrano essere americani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534191 (CK) & #5612432 (Guybrush88)
They don't seem to be Americans.	Non sembrano essere americane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534191 (CK) & #5612436 (Guybrush88)
They don't use chairs or tables.	Non usano sedie o tavoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305493 (CK) & #1018290 (Guybrush88)
They don't use chairs or tables.	Non utilizzano sedie o tavoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305493 (CK) & #1018291 (Guybrush88)
They don't use chairs or tables.	Loro non usano sedie o tavoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305493 (CK) & #1018292 (Guybrush88)
They don't use chairs or tables.	Loro non utilizzano sedie o tavoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305493 (CK) & #1018293 (Guybrush88)
They don't work with us anymore.	Non lavorano più con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3652904 (Luciosp) & #3652911 (Guybrush88)
They don't work with us anymore.	Loro non lavorano più con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3652904 (Luciosp) & #3652912 (Guybrush88)
They eat a lot of rice in Japan.	Mangiano molto riso in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154771 (CK) & #3154904 (Guybrush88)
They felt that slavery was evil.	Sentivano che la schiavitù era malvagia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802233 (Source_VOA) & #8627557 (Guybrush88)
They grow flowers in the garden.	Coltivano fiori nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307192 (CK) & #896927 (matsuteo)
They grow oranges in California.	Coltivano le arance in California.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63502 (CK) & #4001128 (Guybrush88)
They have access to the library.	Hanno accesso alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306941 (CK) & #1356243 (Guybrush88)
They have access to the library.	Loro hanno accesso alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306941 (CK) & #1356244 (Guybrush88)
They haven't changed their mind.	Non hanno cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702823 (Spamster) & #5013415 (Guybrush88)
They haven't come back home yet.	Non sono ancora tornati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306035 (CK) & #4528039 (Guybrush88)
They haven't come back home yet.	Loro non sono ancora tornati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306035 (CK) & #4528040 (Guybrush88)
They haven't come back home yet.	Non sono ancora tornate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306035 (CK) & #4528041 (Guybrush88)
They haven't come back home yet.	Loro non sono ancora tornate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306035 (CK) & #4528042 (Guybrush88)
They kept their findings secret.	Hanno tenuto segrete le loro scoperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164454 (CK) & #5025875 (Guybrush88)
They killed three more hostages.	Hanno ucciso altri tre ostaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015267 (CK) & #8451709 (Guybrush88)
They killed three more hostages.	Uccisero altri tre ostaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015267 (CK) & #8451710 (Guybrush88)
They like to wear bright colors.	Amano indossare colori sgargianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680431 (Source_VOA) & #1536655 (Guybrush88)
They like to wear bright colors.	A loro piace indossare colori sgargianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680431 (Source_VOA) & #2191609 (Guybrush88)
They like to wear bright colors.	Gli piace indossare colori sgargianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680431 (Source_VOA) & #2191610 (Guybrush88)
They made him do the work again.	Gli hanno fatto rifare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293071 (CK) & #3271859 (Guybrush88)
They made him do the work again.	Gli fecero rifare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293071 (CK) & #3271860 (Guybrush88)
They moved here three years ago.	Si sono trasferiti qui tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305432 (CK) & #2752334 (Guybrush88)
They moved here three years ago.	Loro si sono trasferiti qui tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305432 (CK) & #2752336 (Guybrush88)
They moved here three years ago.	Si sono trasferite qui tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305432 (CK) & #2752337 (Guybrush88)
They moved here three years ago.	Loro si sono trasferite qui tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305432 (CK) & #2752338 (Guybrush88)
They named the library after me.	Hanno dato il mio nome alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722766 (CM) & #11078563 (Guybrush88)
They named the library after me.	Diedero il mio nome alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722766 (CM) & #11078564 (Guybrush88)
They no longer sell the product.	Non vendono più il prodotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648283 (Spamster) & #2480664 (Guybrush88)
They no longer sell the product.	Loro non vendono più il prodotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648283 (Spamster) & #2480665 (Guybrush88)
They opened the road to traffic.	Hanno aperto la strada al traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780740 (sharptoothed) & #5775136 (Guybrush88)
They opened the road to traffic.	Aprirono la strada al traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780740 (sharptoothed) & #5775137 (Guybrush88)
They play football after school.	Giocano a calcio dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050625 (CK) & #11037347 (Guybrush88)
They play football after school.	Giocano a football dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050625 (CK) & #11037348 (Guybrush88)
They sat in the shade of a tree.	Sedevano all'ombra di un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307607 (CK) & #3373908 (Guybrush88)
They sat in the shade of a tree.	Loro sedevano all'ombra di un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307607 (CK) & #3373909 (Guybrush88)
They saw a strange animal there.	Hanno visto un animale strano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305695 (CK) & #12813402 (Guybrush88)
They saw a strange animal there.	Hanno visto un animale strano là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305695 (CK) & #12813403 (Guybrush88)
They saw a strange animal there.	Videro un animale strano lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305695 (CK) & #12813405 (Guybrush88)
They saw a strange animal there.	Videro un animale strano là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305695 (CK) & #12813406 (Guybrush88)
They say that he hates to study.	Dicono che odi studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23596 (CK) & #1648219 (Guybrush88)
They say that he hates to study.	Dicono che lui odi studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23596 (CK) & #1648220 (Guybrush88)
They say that he hates to study.	Si dice che odi studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23596 (CK) & #1648221 (Guybrush88)
They say that he hates to study.	Si dice che lui odi studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23596 (CK) & #1648222 (Guybrush88)
They should be finished shortly.	Dovrebbero avere finito a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409298 (CK) & #5399806 (Guybrush88)
They should be finished shortly.	Loro dovrebbero avere finito a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409298 (CK) & #5399807 (Guybrush88)
They started working right away.	Hanno iniziato a lavorare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286925 (CK) & #2058683 (hitori37)
They told me to stay in the car.	Mi hanno detto di restare in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185262 (CK) & #3245160 (Guybrush88)
They told me to stay in the car.	Mi dissero di restare in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185262 (CK) & #3245161 (Guybrush88)
They told me to stay in the car.	Mi hanno detto di rimanere in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185262 (CK) & #3245162 (Guybrush88)
They told me to stay in the car.	Mi dissero di rimanere in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185262 (CK) & #3245163 (Guybrush88)
They went to America last month.	Sono andati in America lo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306999 (CK) & #908546 (Guybrush88)
They went to America last month.	Sono andate in America lo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306999 (CK) & #908547 (Guybrush88)
They went to the mosque to pray.	Sono andati alla moschea a pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828136 (CK) & #9065518 (Guybrush88)
They went to the mosque to pray.	Sono andate alla moschea a pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828136 (CK) & #9065519 (Guybrush88)
They went to the mosque to pray.	Andarono alla moschea a pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828136 (CK) & #9065520 (Guybrush88)
They were afraid of the big dog.	Avevano paura del grosso cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305701 (CK) & #350476 (martin)
They were rich as well as happy.	Erano tanto ricchi quanto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306524 (CK) & #12120989 (Guybrush88)
They were rich as well as happy.	Erano tanto ricche quanto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306524 (CK) & #12120990 (Guybrush88)
They're both good chess players.	Sono entrambi bravi giocatori di scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712983 (CK) & #3776760 (valealb)
They're not afraid of hard work.	Non hanno paura del duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306162 (CK) & #1852732 (Guybrush88)
They're not afraid of hard work.	Loro non hanno paura del duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306162 (CK) & #1852733 (Guybrush88)
Things are starting to get ugly.	Le cose stanno iniziando a diventare brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9862054 (CK) & #11222174 (Guybrush88)
Things are starting to get ugly.	Le cose stanno cominciando a diventare brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9862054 (CK) & #11222175 (Guybrush88)
This apartment is too expensive.	Questo appartamento è troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2600095 (sharptoothed) & #4406219 (Guybrush88)
This area is extremely isolated.	Quest'area è estremamente isolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57925 (CK) & #1727213 (Guybrush88)
This area is under construction.	Questa zona è in costruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10912635 (CM) & #10912657 (Guybrush88)
This article needs to be edited.	Questo articolo deve essere modificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087109 (ddnktr) & #10151723 (Guybrush88)
This article needs to be edited.	Questo articolo ha bisogno di essere modificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087109 (ddnktr) & #10151724 (Guybrush88)
This bike is used by my brother.	Questa bici viene usata da mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58880 (CK) & #3431985 (Guybrush88)
This bike is used by my brother.	Questa bici viene utilizzata da mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58880 (CK) & #3431986 (Guybrush88)
This book can't go into the bag.	Questo libro non può stare nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57019 (CK) & #609530 (Guybrush88)
This book deals with psychology.	Questo libro tratta di psicologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56912 (CM) & #5007966 (Guybrush88)
This book doesn't belong to Tom.	Questo libro non appartiene a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541268 (CK) & #2760378 (Guybrush88)
This book goes on the top shelf.	Questo libro va sullo scaffale più in alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56958 (CK) & #2700651 (Guybrush88)
This book has a lot of pictures.	Questo libro ha molte immagini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56925 (CK) & #900622 (Guybrush88)
This book is a fascinating read.	Questo libro è una lettura affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3614725 (Hybrid) & #3616447 (Guybrush88)
This book is fairly interesting.	Questo libro è discretamente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349306 (CK) & #6735953 (Guybrush88)
This book is pretty interesting.	Questo libro è piuttosto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961137 (CK) & #6966913 (Guybrush88)
This book is really interesting.	Questo libro è davvero interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57011 (CK) & #2999291 (Guybrush88)
This book is really interesting.	Questo libro è proprio interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57011 (CK) & #2999295 (Guybrush88)
This book should help you a lot.	Questo libro dovrebbe aiutarti molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56902 (CK) & #1073699 (leonardo)
This box weighs three kilograms.	Questa scatola pesa tre chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735930 (CK) & #13303310 (Guybrush88)
This box weighs three kilograms.	Questa scatola pesa tre chilogrammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735930 (CK) & #13303311 (Guybrush88)
This bridge was built by slaves.	Questo ponte è stato costruito da slavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12099245 (CK) & #13520436 (Guybrush88)
This bridge was built by slaves.	Questo ponte fu costruito da slavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12099245 (CK) & #13520437 (Guybrush88)
This car is going to break down.	Questa macchina sta per rompersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58724 (CK) & #2447944 (Guybrush88)
This car is going to break down.	Quest'auto sta per rompersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58724 (CK) & #2447946 (Guybrush88)
This car is going to break down.	Quest'automobile sta per rompersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58724 (CK) & #2447947 (Guybrush88)
This car isn't mine. It's Tom's.	Questa macchina non è mia. È di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453430 (CK) & #7461594 (Guybrush88)
This car isn't mine. It's Tom's.	Quest'auto non è mia. È di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453430 (CK) & #7461595 (Guybrush88)
This car isn't mine. It's Tom's.	Quest'automobile non è mia. È di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7453430 (CK) & #7461597 (Guybrush88)
This chair needs to be repaired.	Questa sedia dev'essere riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1170176 (CK) & #2527261 (Guybrush88)
This chair needs to be repaired.	Questa sedia deve essere riparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1170176 (CK) & #5470937 (Guybrush88)
This code needs to be rewritten.	Questo codice deve essere riscritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5897273 (CK) & #5897907 (Guybrush88)
This coffee is too hot to drink.	Questo caffè è troppo caldo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349303 (CK) & #6735945 (Guybrush88)
This colony was founded in 1700.	Questa colonia è stata fondata nel 1700.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566551 (CK) & #3102192 (Guybrush88)
This colony was founded in 1700.	Questa colonia fu fondata nel 1700.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566551 (CK) & #3102193 (Guybrush88)
This colony was founded in 1700.	Questa colonia venne fondata nel 1700.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1566551 (CK) & #3102194 (Guybrush88)
This computer needs to be fixed.	Questo computer ha bisogno di essere riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9827242 (lucasmg123) & #13356498 (Guybrush88)
This computer runs on batteries.	Questo computer funziona a batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61062 (CK) & #376584 (Pharamp)
This continuous noise annoys me.	Questo rumore continuo mi dà fastidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395398 (CM) & #3512072 (Guybrush88)
This continuous noise annoys me.	Questo rumore continuo mi infastidisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395398 (CM) & #3512073 (Guybrush88)
This could be a serious problem.	Questo potrebbe essere un problema serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527278 (CK) & #12528181 (Guybrush88)
This could be a serious problem.	Questo potrebbe essere un problema grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12527278 (CK) & #12528182 (Guybrush88)
This country has a mild climate.	Questo paese ha un clima mite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59251 (CK) & #5295148 (Guybrush88)
This data isn't accurate at all.	Questi dati non sono affatto accurati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387412 (CK) & #704852 (Heracleum)
This desk was too heavy to lift.	Questa scrivania era troppo pesante da sollevare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59849 (CK) & #5511580 (Guybrush88)
This dictionary isn't very good.	Questo dizionario non è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901907 (CK) & #13098630 (Guybrush88)
This doctor is a man of culture.	Questo dottore è un uomo di cultura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843952 (J_S) & #1679089 (Guybrush88)
This doctor is a man of culture.	Questo medico è un uomo di cultura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843952 (J_S) & #1679090 (Guybrush88)
This essay is very well written.	Questo saggio è scritto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903668 (CK) & #13085279 (Guybrush88)
This fact must not be forgotten.	Questo fatto non deve essere dimenticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58961 (CK) & #1214931 (riccioberto)
This fact must not be forgotten.	Non bisogna dimenticare questo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58961 (CK) & #1272194 (Guybrush88)
This fact must not be forgotten.	Non bisogna dimenticare quel fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58961 (CK) & #1272195 (Guybrush88)
This flower is pretty, isn't it?	Questo fiore è bello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349300 (CK) & #399972 (Pharamp)
This flower is pretty, isn't it?	Questo fiore è carino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349300 (CK) & #6735954 (Guybrush88)
This game is really complicated.	Questo gioco è davvero complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12240139 (CK) & #13518149 (Guybrush88)
This game is really complicated.	Questo gioco è veramente complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12240139 (CK) & #13518150 (Guybrush88)
This grass is too wet to sit on.	L'erba è troppo bagnata per sedercisi sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58791 (CK) & #714479 (Guybrush88)
This guitar is missing a string.	A questa chitarra manca una corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8354512 (AlanF_US) & #12586923 (Guybrush88)
This guitar is missing a string.	Manca una corda a questa chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8354512 (AlanF_US) & #12586924 (Guybrush88)
This hall can hold 5,000 people.	Questa sala può contenere cinquemila persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362074 (CK) & #3802971 (Guybrush88)
This hall can hold 5,000 people.	Questa sala riesce a contenere cinquemila persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362074 (CK) & #3802972 (Guybrush88)
This has been a good day, right?	Questa è stata una buona giornata, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725283 (CM) & #2328838 (Guybrush88)
This has nothing to do with Tom.	Questo non ha niente a che fare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113289 (CK) & #3561666 (Guybrush88)
This has nothing to do with Tom.	Questo non ha nulla a che fare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113289 (CK) & #3561667 (Guybrush88)
This has nothing to do with you.	Quello non aveva niente a che fare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55753 (CK) & #350956 (martin)
This hotel does not serve lunch.	Questo hotel non serve il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60496 (CK) & #3395827 (Guybrush88)
This hotel does not serve lunch.	Questo albergo non serve il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60496 (CK) & #3395829 (Guybrush88)
This is a fantastic achievement.	Questo è un risultato fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495467 (CK) & #4536391 (Guybrush88)
This is a fascinating biography.	Questa è una biografia affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933748 (mailohilohi) & #5936202 (Guybrush88)
This is a great way to practice.	Questo è un ottimo modo per fare pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961527 (meerkat) & #3800824 (Guybrush88)
This is a letter from Australia.	Questa è una lettera dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9755018 (CK) & #13326258 (Guybrush88)
This is a photograph of my home.	Questa è una fotografia della mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #983002 (mml) & #1210595 (riccioberto)
This is a picture of an airport.	Questa è una foto di un aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55759 (CK) & #2221427 (Guybrush88)
This is a picture of an airport.	Questa è una fotografia di un aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55759 (CK) & #2221429 (Guybrush88)
This is a special day, isn't it?	Questo è un giorno speciale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738725 (CK) & #6675531 (Guybrush88)
This is a special day, isn't it?	Questa è una giornata speciale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738725 (CK) & #6675532 (Guybrush88)
This is a very bad neighborhood.	Questo è un quartiere molto brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014208 (CK) & #9121514 (Bethanielle)
This is a very beautiful flower.	Questo è un fiore molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55872 (CK) & #5384456 (dnnywld)
This is a very expensive brandy.	Questo è un brandy molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081994 (CK) & #13454870 (Guybrush88)
This is a very interesting book.	Questo è un libro molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55885 (CK) & #3296531 (Guybrush88)
This is also a very swampy area.	Questa è anche un'area molto paludosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913125 (CM) & #11010792 (Guybrush88)
This is also a very swampy area.	Questa è anche una zona molto paludosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913125 (CM) & #11010793 (Guybrush88)
This is an equilateral triangle.	Questo è un triangolo equilatero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819096 (CK) & #1637110 (Guybrush88)
This is extremely disappointing.	Questo è estremamente deludente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497323 (CK) & #4509529 (Guybrush88)
This is extremely disappointing.	Ciò è estremamente deludente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497323 (CK) & #4509530 (Guybrush88)
This is going to be complicated.	Questo sarà complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668579 (ajje) & #8668591 (Guybrush88)
This is more than a coincidence.	Questa è più di una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11639992 (CK) & #11721349 (WM3DAS)
This is my first time in Boston.	Questa è la mia prima volta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849591 (CK) & #6851546 (Guybrush88)
This is my grandmother's recipe.	Questa è la ricetta di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7328615 (Hybrid) & #7329183 (Guybrush88)
This is one of Tom's weaknesses.	Questa è una delle debolezze di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8348574 (Hybrid) & #8351598 (Guybrush88)
This is probably a real diamond.	Questo probabilmente è un diamante autentico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298857 (CK) & #8425366 (Guybrush88)
This is the best Halloween ever.	Questo è il miglior Halloween di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129439 (CK) & #12136318 (Guybrush88)
This is the best Halloween ever.	Questo è il migliore Halloween di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129439 (CK) & #12136319 (Guybrush88)
This is the book I want to read.	Questo è il libro che voglio leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140049 (CK) & #1526219 (Guybrush88)
This is the cheaper alternative.	Questa è l'alternativa più economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6326683 (sundown) & #10881970 (Guybrush88)
This is the job Tom pays us for.	Questo è il lavoro per cui Tom ci paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726736 (CM) & #5924545 (Guybrush88)
This is the picture Tom painted.	Questa è l'immagine che ha dipinto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848449 (CK) & #5982393 (dnnywld)
This is the watch that I'd lost.	Questo è l'orologio che avevo perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108350 (CK) & #6544311 (Guybrush88)
This is the worst hotel in town.	Questo è l'albergo peggiore della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55503 (CK) & #3889805 (Guybrush88)
This is the worst hotel in town.	Questo è l'hotel peggiore della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55503 (CK) & #3889807 (Guybrush88)
This is what I've always wanted.	Questo è quello che ho sempre voluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983557 (CK) & #4983639 (Guybrush88)
This is what I've always wanted.	Questo è ciò che ho sempre voluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983557 (CK) & #4983640 (Guybrush88)
This is where the magic happens.	È qui che avviene la magia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131051 (CK) & #3375587 (Guybrush88)
This is your handwriting, right?	Questa è la tua calligrafia, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094888 (CK) & #5547917 (Guybrush88)
This is your handwriting, right?	Questa è la sua calligrafia, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094888 (CK) & #5547918 (Guybrush88)
This is your handwriting, right?	Questa è la vostra calligrafia, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094888 (CK) & #5547919 (Guybrush88)
This isn't the end of the world.	Questa non è la fine del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492687 (CK) & #3186480 (Guybrush88)
This jacket is too tight for me.	Questa giacca è troppo stretta per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670489 (CK) & #9673979 (Nuel)
This job is my bread and butter.	Questo lavoro è il mio pane quotidiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59168 (CM) & #12751301 (Guybrush88)
This letter is addressed to you.	Questa lettera è indirizzata a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55973 (CK) & #409374 (shoras)
This letter is addressed to you.	Questa lettera è indirizzata a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55973 (CK) & #861929 (Guybrush88)
This lion was born in captivity.	Questo leone è nato in cattività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8137192 (Hybrid) & #13334036 (Guybrush88)
This lion was born in captivity.	Questo leone nacque in cattività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8137192 (Hybrid) & #13334038 (Guybrush88)
This looks like a gunshot wound.	Questa sembra una ferita da colpo di pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923420 (CK) & #3768870 (Guybrush88)
This medicine is very effective.	Questa medicina è molto efficace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767756 (sharris123) & #7768782 (Guybrush88)
This message doesn't make sense.	Questo messaggio non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60449 (CK) & #1049252 (iltrex)
This mouse was killed by my cat.	Questo topo è stato ucciso dal mio gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58040 (CK) & #3629124 (Guybrush88)
This mouse was killed by my cat.	Questo topo è stato ucciso dalla mia gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58040 (CK) & #3629125 (Guybrush88)
This movie is about Tom Jackson.	Questo film è su Tom Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731058 (CM) & #5731298 (Guybrush88)
This movie is incredibly stupid.	Questo film è incredibilmente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020515 (Spamster) & #2020527 (Guybrush88)
This movie was very interesting.	Questo film è stato molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181570 (CK) & #4212654 (Guybrush88)
This needs to be done by Monday.	Questo deve essere fatto entro lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178509 (CK) & #5813650 (Guybrush88)
This neighborhood is very scary.	Questo quartiere fa molta paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132376 (CK) & #4134749 (Guybrush88)
This noise is driving me insane.	Questo rumore mi sta facendo impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6851960 (Hybrid) & #4001724 (Guybrush88)
This one is similar to that one.	Questo è simile a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55963 (CK) & #1330539 (Guybrush88)
This parcel is addressed to you.	Questo pacco è indirizzato a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58462 (CK) & #10593499 (Valdast)
This peanut butter is delicious.	Questo burro di arachidi è delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825405 (CK) & #5864733 (Guybrush88)
This phrase seems correct to me.	Questa frase mi sembra corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126711 (CK) & #3257055 (Guybrush88)
This place is open to everybody.	Questo posto è aperto a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594109 (CM) & #5177915 (Guybrush88)
This postcard is from Australia.	Questa cartolina viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949034 (CK) & #2949118 (Guybrush88)
This postcard is from Australia.	Questa cartolina postale viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949034 (CK) & #2949119 (Guybrush88)
This question is easy to answer.	È facile rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2834419 (CK) & #5717371 (Guybrush88)
This report is full of mistakes.	Questo rapporto è pieno di errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8442715 (CK) & #13080241 (Guybrush88)
This report is still incomplete.	Questo rapporto è ancora incompleto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961139 (CK) & #6966915 (Guybrush88)
This room has a private balcony.	Questa camera ha un balcone privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872091 (Hybrid) & #7893549 (Guybrush88)
This room has a private balcony.	Questa stanza ha un balcone privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872091 (Hybrid) & #7893550 (Guybrush88)
This school was founded in 1650.	Questa scuola è stata fondata nel 1650.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374105 (Gianpon) & #373703 (Pharamp)
This shop sells very good shoes.	Questo negozio vende delle scarpe molto buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719296 (CM) & #3343799 (Guybrush88)
This software is free of charge.	Questo software è gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294662 (see) & #11740573 (Guybrush88)
This software is free of charge.	Questo software è gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294662 (see) & #11740574 (Guybrush88)
This song was written by Foster.	Questa canzone è stata scritta da Foster.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60112 (CK) & #3145627 (Guybrush88)
This song was written by Foster.	Questa canzone fu scritta da Foster.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60112 (CK) & #3145628 (Guybrush88)
This song was written by Foster.	Questa canzone venne scritta da Foster.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60112 (CK) & #3145629 (Guybrush88)
This soup needs a bit more salt.	Manca ancora un po' di sale in questa minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967744 (odiernod) & #967732 (Guybrush88)
This soup needs a touch of salt.	Questa minestra ha bisogno di un pizzico di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071484 (sharptoothed) & #3827787 (Guybrush88)
This stew is a little too salty.	Questo stufato è un po' troppo salato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493921 (CK) & #4536344 (Guybrush88)
This stew is a little too salty.	Questo spezzatino è un po' troppo salato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493921 (CK) & #4536346 (Guybrush88)
This stone is too heavy to lift.	Questa pietra è troppo pesante da sollevare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58199 (CK) & #7749561 (Guybrush88)
This stuff happens all the time.	Questa roba succede continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131055 (CK) & #5511473 (Guybrush88)
This stuff happens all the time.	Questa roba succede in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131055 (CK) & #5511474 (Guybrush88)
This sword is in fair condition.	Questa spada è in discrete condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #605864 (qdii) & #606132 (bruno_b)
This sword is in fair condition.	Questa spada è in condizioni abbastanza buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #605864 (qdii) & #607108 (Pharamp)
This system has obvious defects.	Questo sistema ha degli ovvi difetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61050 (Zifre) & #3630961 (Guybrush88)
This table has a smooth surface.	Questo tavolo ha una superficie liscia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60875 (CK) & #670944 (Guybrush88)
This tanker is bound for Kuwait.	Questa petroliera è diretta verso il Kuwait.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60901 (CK) & #3527929 (Guybrush88)
This tanker is bound for Kuwait.	Questa nave cisterna è diretta verso il Kuwait.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60901 (CK) & #3527930 (Guybrush88)
This text is aimed at beginners.	Questo testo è rivolto ai principianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60847 (CK) & #4926922 (Guybrush88)
This valve needs to be replaced.	Questa valvola deve essere sostituita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164936 (ddnktr) & #10245860 (Guybrush88)
This was all a misunderstanding.	Questa è stata tutta un'incomprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892284 (CK) & #3764351 (Guybrush88)
This was all a misunderstanding.	Questo è stato tutto un malinteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892284 (CK) & #3764352 (Guybrush88)
This was my grandfather's watch.	Questo era l'orologio di mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642447 (CK) & #4131020 (Guybrush88)
This watch is a really good buy.	Questo orologio è un acquisto davvero buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774593 (patgfisher) & #5677952 (Guybrush88)
This watch is a really good buy.	Questo orologio è un acquisto veramente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774593 (patgfisher) & #5677953 (Guybrush88)
This watch needs to be repaired.	Questo orologio deve essere riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #957261 (CK) & #3485609 (Guybrush88)
This watch needs to be repaired.	Questo orologio ha bisogno di essere riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #957261 (CK) & #3485610 (Guybrush88)
This will make a big difference.	Questo farà una grande differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315196 (CK) & #6763337 (Guybrush88)
This word is derived from Latin.	Questa parola deriva dal latino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57964 (CK) & #4634636 (Guybrush88)
This word is not in current use.	Questa parola non è nell'uso corrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59339 (CK) & #1020321 (Guybrush88)
This word is not in current use.	Questa parola non è nell'utilizzo corrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59339 (CK) & #1020322 (Guybrush88)
Those aren't our worst problems.	Quelli non sono i nostri problemi peggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232564 (CK) & #9233756 (Guybrush88)
Those two things aren't related.	Quelle due cose non sono correlate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135824 (CK) & #5136254 (Guybrush88)
Three vicious dogs attacked Tom.	Tre cani feroci hanno attaccato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455881 (CK) & #12710697 (Guybrush88)
Three vicious dogs attacked Tom.	Tre cani feroci attaccarono Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455881 (CK) & #12710698 (Guybrush88)
Tickets are good for three days.	I biglietti sono validi per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493918 (CK) & #4536360 (Guybrush88)
Time is the most precious thing.	Il tempo è la cosa più preziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263979 (CK) & #412101 (shoras)
To be always honest is not easy.	Essere sempre onesti non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66069 (CK) & #3404554 (Guybrush88)
Today is Tom's last day at work.	Oggi è l'ultimo giorno di Tom al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640196 (CK) & #6765401 (Guybrush88)
Today's a bit warmer than usual.	Oggi c'è un po' più caldo del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4922906 (CK) & #4923756 (Guybrush88)
Today, I have a lot of homework.	Oggi ho un sacco di compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472895 (tamsanh) & #635222 (Guybrush88)
Today, I have a lot of homework.	Oggi ho molti compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472895 (tamsanh) & #1107254 (Guybrush88)
Today, I have a lot of homework.	Oggi io ho un sacco di compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472895 (tamsanh) & #3003256 (Guybrush88)
Today, I have a lot of homework.	Oggi io ho molti compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472895 (tamsanh) & #3003258 (Guybrush88)
Today, the weather is very nice.	Oggi è bel tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942478 (spockofvulcan) & #3320149 (bailujia)
Tom accepted the gift from Mary.	Tom ha accettato il regalo da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772174 (CK) & #6931490 (Guybrush88)
Tom accepted the gift from Mary.	Tom accettò il regalo da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772174 (CK) & #6931491 (Guybrush88)
Tom accumulated a large fortune.	Tom ha accumulato una grande fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955455 (CK) & #3961401 (Guybrush88)
Tom accumulated a large fortune.	Tom accumulò una grande fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955455 (CK) & #3961403 (Guybrush88)
Tom accused me of being selfish.	Tom mi ha accusato di essere egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530332 (CK) & #6545217 (Guybrush88)
Tom accused me of being selfish.	Tom mi ha accusata di essere egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530332 (CK) & #6545218 (Guybrush88)
Tom accused me of being selfish.	Tom mi accusò di essere egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530332 (CK) & #6545219 (Guybrush88)
Tom actually apologized to Mary.	Tom in realtà si è scusato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975743 (CK) & #4930530 (Guybrush88)
Tom actually apologized to Mary.	Tom in realtà si scusò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975743 (CK) & #4930531 (Guybrush88)
Tom actually doesn't have a job.	In realtà Tom non ha un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11133164 (CK) & #11702220 (WM3DAS)
Tom added more wood to the fire.	Tom ha aggiunto più legna al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642446 (CK) & #5001627 (Guybrush88)
Tom added more wood to the fire.	Tom aggiunse più legna al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642446 (CK) & #5001629 (Guybrush88)
Tom admitted he knew the secret.	Tom ha ammesso che conosceva il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183885 (CK) & #9921152 (Guybrush88)
Tom admitted he knew the secret.	Tom ammise che conosceva il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183885 (CK) & #9921153 (Guybrush88)
Tom admitted that he was guilty.	Tom ha ammesso che era colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955487 (CK) & #3545367 (Guybrush88)
Tom admitted that he was guilty.	Tom ammise che era colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955487 (CK) & #3545369 (Guybrush88)
Tom admitted that he was guilty.	Tom ha ammesso di essere colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955487 (CK) & #3545370 (Guybrush88)
Tom admitted that he was guilty.	Tom ammise di essere colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955487 (CK) & #3545372 (Guybrush88)
Tom advised Mary not to do that.	Tom ha consigliato a Mary di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408869 (CK) & #6140015 (Guybrush88)
Tom advised Mary not to do that.	Tom consigliò a Mary di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408869 (CK) & #6140016 (Guybrush88)
Tom agreed to teach Mary French.	Tom ha acconsentito ad insegnare il francese a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529550 (CK) & #6926783 (Guybrush88)
Tom agreed to teach Mary French.	Tom acconsentì ad insegnare il francese a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529550 (CK) & #6926786 (Guybrush88)
Tom almost always speaks French.	Tom parla quasi sempre in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264220 (CK) & #7123380 (Guybrush88)
Tom almost fell out of the tree.	Tom è quasi caduto dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543756 (CK) & #8428660 (Guybrush88)
Tom almost never eats breakfast.	Tom non mangia quasi mai la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096025 (CK) & #11728306 (Guybrush88)
Tom almost never eats chocolate.	Tom non mangia quasi mai cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772180 (CK) & #8736422 (Guybrush88)
Tom almost never eats chocolate.	Tom non mangia quasi mai cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772180 (CK) & #8736424 (Guybrush88)
Tom already knows Mary has died.	Tom sa già che Mary è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8816860 (CK) & #8816868 (Guybrush88)
Tom always eats lunch with Mary.	Tom pranza sempre con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660427 (CK) & #10966236 (Bethanielle)
Tom always greets his neighbors.	Tom saluta sempre i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347606 (CK) & #7418404 (Guybrush88)
Tom always greets his neighbors.	Tom saluta sempre le sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347606 (CK) & #7418414 (Guybrush88)
Tom always wants me to help him.	Tom vuole sempre che lo aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799127 (CK) & #6799333 (Guybrush88)
Tom and I don't usually do that.	Io e Tom solitamente non lo facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264151 (CK) & #7123309 (Guybrush88)
Tom and I don't usually do that.	Io e Tom di solito non lo facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264151 (CK) & #7123310 (Guybrush88)
Tom and I go to church together.	Io e Tom andiamo in chiesa assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799133 (CK) & #6966467 (Guybrush88)
Tom and I go to the same church.	Io e Tom andiamo nella stessa chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264142 (CK) & #7670890 (Guybrush88)
Tom and I go to the same church.	Io e Tom andiamo alla stessa chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264142 (CK) & #7670891 (Guybrush88)
Tom and I have an understanding.	Io e Tom abbiamo un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642441 (CK) & #3264195 (Guybrush88)
Tom and I have the same problem.	Io e Tom abbiamo lo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955636 (CK) & #4277839 (Guybrush88)
Tom and I have to work together.	Io e Tom dobbiamo lavorare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264121 (CK) & #6688159 (Guybrush88)
Tom and I often travel together.	Io e Tom viaggiamo spesso assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264103 (CK) & #6688158 (Guybrush88)
Tom and I plan to sing together.	Io e Tom abbiamo intenzione di cantare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799146 (CK) & #6799290 (Guybrush88)
Tom and I plan to sing together.	Io e Tom abbiamo intenzione di cantare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799146 (CK) & #6799291 (Guybrush88)
Tom and I spoke French together.	Io e Tom parlavamo in francese assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264085 (CK) & #6743711 (Guybrush88)
Tom and I spoke French together.	Io e Tom parlavamo in francese insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264085 (CK) & #6743712 (Guybrush88)
Tom and I still love each other.	Io e Tom ci amiamo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955660 (CK) & #4195594 (Guybrush88)
Tom and Mary are John's friends.	Tom e Mary sono amici di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799149 (CK) & #6632972 (Guybrush88)
Tom and Mary are John's friends.	Tom e Mary sono gli amici di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799149 (CK) & #6930471 (Guybrush88)
Tom and Mary are active members.	Tom e Mary sono membri attivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412493 (CK) & #3827160 (Guybrush88)
Tom and Mary are active members.	Tom e Mary sono dei membri attivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412493 (CK) & #3827162 (Guybrush88)
Tom and Mary are already inside.	Tom e Mary sono già dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412494 (CK) & #7777435 (Guybrush88)
Tom and Mary are always arguing.	Tom e Mary litigano sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642436 (CK) & #7843675 (Guybrush88)
Tom and Mary are both Canadians.	Tom e Mary sono entrambi canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231066 (CK) & #5231677 (Guybrush88)
Tom and Mary are both teenagers.	Tom e Mary sono entrambi adolescenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525513 (CK) & #7584732 (Guybrush88)
Tom and Mary are digging a hole.	Tom e Mary stanno scavando una buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917542 (CK) & #12868533 (Guybrush88)
Tom and Mary are doing that now.	Tom e Mary lo stanno facendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138148 (CK) & #6140430 (Guybrush88)
Tom and Mary are doing that now.	Tom e Mary lo stanno facendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138148 (CK) & #6140431 (Guybrush88)
Tom and Mary are foster parents.	Tom e Mary sono genitori adottivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736054 (CK) & #7833935 (Guybrush88)
Tom and Mary are happy together.	Tom e Mary sono felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044786 (CK) & #2602793 (Guybrush88)
Tom and Mary are in the library.	Tom e Mary sono in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664789 (CK) & #11032492 (Guybrush88)
Tom and Mary are in the library.	Tom e Mary sono nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664789 (CK) & #11032493 (Guybrush88)
Tom and Mary are just different.	Tom e Mary sono semplicemente diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530331 (CK) & #6545215 (Guybrush88)
Tom and Mary are no longer here.	Tom e Mary non sono più qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642430 (CK) & #4952987 (Guybrush88)
Tom and Mary are on the balcony.	Tom e Mary sono sul balcone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642429 (CK) & #4717908 (Guybrush88)
Tom and Mary are playing tennis.	Tom e Mary stanno giocando a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4484493 (AlanF_US) & #13302512 (Guybrush88)
Tom and Mary are still together.	Tom e Mary sono ancora assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2413996 (CK) & #6055820 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't engaged yet.	Tom e Mary non sono ancora fidanzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530330 (CK) & #6545216 (Guybrush88)
Tom and Mary arrived separately.	Tom e Mary sono arrivati separatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955719 (CK) & #5574202 (Guybrush88)
Tom and Mary arrived separately.	Tom e Mary arrivarono separatemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955719 (CK) & #5574203 (Guybrush88)
Tom and Mary ate dinner earlier.	Tom e Mary hanno cenato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865757 (CK) & #9865772 (Guybrush88)
Tom and Mary became inseparable.	Tom e Mary sono diventati inseparabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630134 (Amastan) & #5731306 (Guybrush88)
Tom and Mary became inseparable.	Tom e Mary diventarono inseparabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630134 (Amastan) & #5731307 (Guybrush88)
Tom and Mary both taught French.	Tom e Mary insegnavano entrambi francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272875 (CK) & #6743738 (Guybrush88)
Tom and Mary both taught French.	Tom e Mary insegnavano entrambi il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272875 (CK) & #6743739 (Guybrush88)
Tom and Mary broke up last week.	Tom e Mary si sono lasciati la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975741 (CK) & #4008591 (Guybrush88)
Tom and Mary broke up last week.	Tom e Mary si sono mollati la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975741 (CK) & #4008592 (Guybrush88)
Tom and Mary continued to argue.	Tom e Mary hanno continuato a litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642425 (CK) & #6843387 (Guybrush88)
Tom and Mary continued to argue.	Tom e Mary continuarono a litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642425 (CK) & #6843388 (Guybrush88)
Tom and Mary do that every week.	Tom e Mary lo fanno ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357681 (CK) & #6858087 (Guybrush88)
Tom and Mary don't like dancing.	A Tom e Mary non piace ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829971 (CK) & #7833830 (Guybrush88)
Tom and Mary don't like dancing.	A Tom e Mary non piace danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829971 (CK) & #7833831 (Guybrush88)
Tom and Mary enjoyed that movie.	A Tom e Mary è piaciuto quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407469 (CK) & #2603426 (Guybrush88)
Tom and Mary folded up the flag.	Tom e Mary hanno piegato la bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893549 (CK) & #4473895 (Guybrush88)
Tom and Mary folded up the flag.	Tom e Mary piegarono la bandiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893549 (CK) & #4473896 (Guybrush88)
Tom and Mary had three children.	Tom e Mary avevano tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231064 (CK) & #5231617 (Guybrush88)
Tom and Mary know what happened.	Tom e Mary sanno cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522321 (Spamster) & #3659492 (Guybrush88)
Tom and Mary live a simple life.	Tom e Mary vivono una vita semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8217641 (Hybrid) & #11110616 (Guybrush88)
Tom and Mary met at the library.	Tom e Mary si sono incontrati alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437980 (CK) & #11033104 (Guybrush88)
Tom and Mary met at the library.	Tom e Mary si sono conosciuti alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437980 (CK) & #11033105 (Guybrush88)
Tom and Mary met at the library.	Tom e Mary si incontrarono alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437980 (CK) & #11033106 (Guybrush88)
Tom and Mary met at the library.	Tom e Mary si conobbero alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437980 (CK) & #11033107 (Guybrush88)
Tom and Mary must be very close.	Tom e Mary devono essere molto intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642420 (CK) & #7495697 (Guybrush88)
Tom and Mary must be very happy.	Tom e Mary devono essere molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044787 (CK) & #4571582 (Guybrush88)
Tom and Mary never eat together.	Tom e Mary non mangiano mai assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154763 (CK) & #6057378 (Guybrush88)
Tom and Mary now live in Boston.	Tom e Mary ora vivono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231062 (CK) & #5231489 (Guybrush88)
Tom and Mary now live in Boston.	Tom e Mary adesso vivono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231062 (CK) & #5231490 (Guybrush88)
Tom and Mary now live in Boston.	Tom e Mary ora abitano a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231062 (CK) & #5231491 (Guybrush88)
Tom and Mary now live in Boston.	Tom e Mary adesso abitano a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231062 (CK) & #5231492 (Guybrush88)
Tom and Mary play golf together.	Tom e Mary giocano a golf assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747339 (Hybrid) & #5595736 (Guybrush88)
Tom and Mary played a card game.	Tom e Mary hanno giocato a un gioco di carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673579 (Hybrid) & #7709123 (Guybrush88)
Tom and Mary played a card game.	Tom e Mary giocarono a un gioco di carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673579 (Hybrid) & #7709124 (Guybrush88)
Tom and Mary spoke on the phone.	Tom e Mary hanno parlato al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183467 (CK) & #6487709 (Guybrush88)
Tom and Mary spoke on the phone.	Tom e Mary parlarono al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183467 (CK) & #6487710 (Guybrush88)
Tom and Mary still aren't ready.	Tom e Mary non sono ancora pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374416 (CK) & #12150677 (Guybrush88)
Tom and Mary think I don't know.	Tom e Mary pensano che io non lo sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737066 (CK) & #4875981 (Guybrush88)
Tom and Mary want us to do that.	Tom e Mary vogliono che lo facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357668 (CK) & #7123317 (Guybrush88)
Tom and Mary wanted to be alone.	Tom e Mary volevano essere soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374408 (CK) & #9936488 (Guybrush88)
Tom and Mary wanted to be alone.	Tom e Mary volevano essere da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374408 (CK) & #9936490 (Guybrush88)
Tom and Mary were alone at home.	Tom e Mary erano da soli a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412506 (CK) & #2607712 (Guybrush88)
Tom and Mary were both arrested.	Tom e Mary sono stati entrambi arrestati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848497 (CK) & #5848711 (Guybrush88)
Tom and Mary were both arrested.	Tom e Mary furono entrambi arrestati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848497 (CK) & #5848712 (Guybrush88)
Tom and Mary were both confused.	Sia Tom che Mary erano confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642416 (CK) & #3798278 (Guybrush88)
Tom and Mary were both drinking.	Tom e Mary stavano entrambi bevendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8525321 (CK) & #8948634 (Bethanielle)
Tom and Mary were both laughing.	Tom e Mary stavano entrambi ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524877 (CK) & #6763332 (Guybrush88)
Tom and Mary were by themselves.	Tom e Mary erano da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385686 (CK) & #8422392 (Guybrush88)
Tom and Mary were close friends.	Tom e Mary erano amici intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095934 (CK) & #1269423 (Guybrush88)
Tom and Mary were drinking beer.	Tom e Mary stavano bevendo birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12049616 (CK) & #13119130 (Guybrush88)
Tom and Mary were finally alone.	Tom e Mary erano finalmente da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868463 (CK) & #7500542 (Guybrush88)
Tom and Mary were in the garden.	Tom e Mary erano in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029786 (CK) & #2607767 (Guybrush88)
Tom and Mary weren't happy here.	Tom e Mary non erano felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642414 (CK) & #5589897 (Guybrush88)
Tom and Mary weren't that close.	Tom e Mary non erano così intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649213 (CK) & #6137658 (Guybrush88)
Tom and Mary will work together.	Tom e Mary lavoreranno assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530329 (CK) & #6537159 (Guybrush88)
Tom and Mary won't go to Boston.	Tom e Mary non andranno a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272872 (CK) & #6733563 (Guybrush88)
Tom and Mary won't visit Boston.	Tom e Mary non visiteranno Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272869 (CK) & #6733591 (Guybrush88)
Tom and Mary work well together.	Tom e Mary lavorano bene assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5345737 (Hybrid) & #5345751 (Guybrush88)
Tom and Mary worked like slaves.	Tom e Mary lavoravano come schiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642412 (CK) & #6702344 (Guybrush88)
Tom and his wife adopted a girl.	Tom e sua moglie hanno adottato una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428569 (CK) & #10966297 (Bethanielle)
Tom and his wife have separated.	Tom e sua moglie si sono separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231060 (CK) & #5231488 (Guybrush88)
Tom apologized for his rudeness.	Tom si è scusato per la sua maleducazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955874 (CK) & #3564828 (Guybrush88)
Tom apologized for his rudeness.	Tom si scusò per la sua maleducazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955874 (CK) & #3564829 (Guybrush88)
Tom apologized for what he said.	Tom si è scusato per quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095918 (CK) & #4897406 (Guybrush88)
Tom apologized for what he said.	Tom si è scusato per ciò che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095918 (CK) & #4897407 (Guybrush88)
Tom apparently can speak French.	A quanto pare Tom sa parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430587 (CK) & #9121473 (Bethanielle)
Tom apparently likes Mary a lot.	Apparentemente a Tom piace molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541263 (CK) & #2812468 (Guybrush88)
Tom apparently likes to do that.	Apparentemente a Tom piace farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222029 (CK) & #6932722 (Guybrush88)
Tom apparently wants to do that.	Tom apparentemente vuole farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264046 (CK) & #7122947 (Guybrush88)
Tom apparently wants to do that.	Tom apparentemente lo vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264046 (CK) & #7122948 (Guybrush88)
Tom appeared relieved to see me.	Tom sembrava sollevato nel vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4910928 (Hybrid) & #7956938 (Guybrush88)
Tom appeared relieved to see me.	Tom è sembrato sollevato nel vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4910928 (Hybrid) & #7956939 (Guybrush88)
Tom appeared relieved to see me.	Tom sembrò sollevato nel vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4910928 (Hybrid) & #7956940 (Guybrush88)
Tom appears to be uncomfortable.	Tom sembra essere scomodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955882 (CK) & #3400351 (Guybrush88)
Tom appears to be uncomfortable.	Tom sembra essere a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955882 (CK) & #3400353 (Guybrush88)
Tom appreciated Mary's kindness.	Tom ha apprezzato la gentilezza di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095908 (CK) & #4125578 (Guybrush88)
Tom appreciated Mary's kindness.	Tom apprezzò la gentilezza di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095908 (CK) & #4125579 (Guybrush88)
Tom arrived after Mary had left.	Tom è arrivato dopo che Mary se n'era andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029759 (CK) & #5385049 (Guybrush88)
Tom arrived after Mary had left.	Tom arrivò dopo che Mary se n'era andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029759 (CK) & #5385050 (Guybrush88)
Tom arrived in Boston on Monday.	Tom è arrivato a Boston lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5223694 (CK) & #7989909 (Guybrush88)
Tom arrived in Boston yesterday.	Tom è arrivato a Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955896 (CK) & #1123972 (riccioberto)
Tom arrived late at the station.	Tom è arrivato tardi in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37181 (CK) & #1418076 (Guybrush88)
Tom arrived late at the station.	Tom arrivò tardi in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37181 (CK) & #1418077 (Guybrush88)
Tom arrived three minutes early.	Tom è arrivato con tre minuti di anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262776 (CK) & #2608241 (Guybrush88)
Tom arrived three minutes early.	Tom arrivò con tre minuti di anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262776 (CK) & #2608243 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she knew John.	Tom ha chiesto a Mary se conosceva John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030215 (CK) & #3143887 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she knew John.	Tom chiese a Mary se conosceva John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030215 (CK) & #3143888 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she loved him.	Tom ha chiesto a Mary se lo amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541259 (CK) & #2929158 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she loved him.	Tom ha chiesto a Mary se lei lo amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541259 (CK) & #2929159 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she loved him.	Tom chiese a Mary se lo amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541259 (CK) & #2929160 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she loved him.	Tom chiese a Mary se lei lo amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541259 (CK) & #2929162 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she was ready.	Tom ha chiesto a Mary se era pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541258 (CK) & #3898873 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she was ready.	Tom chiese a Mary se era pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541258 (CK) & #3898874 (Guybrush88)
Tom asked Mary to buy some beer.	Tom ha chiesto a Mary di comprare un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735982 (CK) & #11712217 (Guybrush88)
Tom asked Mary to buy some beer.	Tom chiese a Mary di comprare un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735982 (CK) & #11712218 (Guybrush88)
Tom asked Mary to buy some wine.	Tom ha chiesto a Mary di comprare un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735974 (CK) & #11711327 (Guybrush88)
Tom asked Mary to buy some wine.	Tom chiese a Mary di comprare un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735974 (CK) & #11711329 (Guybrush88)
Tom asked Mary to open the door.	Tom ha chiesto a Mary di aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955948 (CK) & #6765818 (Guybrush88)
Tom asked Mary to open the door.	Tom chiese a Mary di aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955948 (CK) & #6765819 (Guybrush88)
Tom asked Mary where John lived.	Tom chiese a Mary dove vivesse John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030207 (CK) & #1158653 (riccioberto)
Tom asked me a lot of questions.	Tom mi ha fatto molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013617 (CK) & #5997269 (Guybrush88)
Tom asked me a lot of questions.	Tom mi fece molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013617 (CK) & #5997270 (Guybrush88)
Tom asked me about my childhood.	Tom mi ha chiesto della mia infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439810 (CK) & #9440501 (Guybrush88)
Tom asked me about my childhood.	Tom mi chiese della mia infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439810 (CK) & #9440502 (Guybrush88)
Tom asked me how to cook salmon.	Tom mi ha chiesto come cucinare il salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11685154 (CK) & #12022558 (Guybrush88)
Tom asked me how to cook salmon.	Tom mi chiese come cucinare il salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11685154 (CK) & #12022559 (Guybrush88)
Tom asked me if I taught French.	Tom mi ha chiesto se insegnavo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264034 (CK) & #6743706 (Guybrush88)
Tom asked me if I taught French.	Tom mi chiese se insegnavo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264034 (CK) & #6743707 (Guybrush88)
Tom asked me if I taught French.	Tom mi ha chiesto se insegnavo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264034 (CK) & #6743708 (Guybrush88)
Tom asked me if I taught French.	Tom mi chiese se insegnavo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264034 (CK) & #6743709 (Guybrush88)
Tom asked the doctor about Mary.	Tom ha chiesto al dottore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649276 (CK) & #5855404 (Guybrush88)
Tom asked the doctor about Mary.	Tom chiese al dottore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649276 (CK) & #5855405 (Guybrush88)
Tom asked the waiter for a menu.	Tom ha chiesto al cameriere un menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095838 (CK) & #1476133 (Guybrush88)
Tom asked the waiter for a menu.	Tom chiese al cameriere un menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095838 (CK) & #1476134 (Guybrush88)
Tom ate a piece of garlic bread.	Tom ha mangiato un pezzo di pane all'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027078 (CK) & #3154538 (Guybrush88)
Tom ate a piece of garlic bread.	Tom mangiò un pezzo di pane all'aglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027078 (CK) & #3154539 (Guybrush88)
Tom ate everything on his plate.	Tom ha mangiato tutto nel suo piatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095827 (CK) & #4277846 (Guybrush88)
Tom ate everything on his plate.	Tom mangiò tutto nel suo piatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095827 (CK) & #4277847 (Guybrush88)
Tom ate leftovers for breakfast.	Tom ha mangiato degli avanzi per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543734 (CK) & #11728420 (Guybrush88)
Tom ate leftovers for breakfast.	Tom mangiò degli avanzi per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543734 (CK) & #11728421 (Guybrush88)
Tom ate the apple Mary gave him.	Tom ha mangiato la mela che gli ha dato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6117921 (CK) & #13295669 (Guybrush88)
Tom ate the apple Mary gave him.	Tom mangiò la mela che gli diede Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6117921 (CK) & #13295670 (Guybrush88)
Tom ate the last slice of pizza.	Tom ha mangiato l'ultima fetta di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432083 (CK) & #11120694 (Guybrush88)
Tom ate the last slice of pizza.	Tom mangiò l'ultima fetta di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432083 (CK) & #11120695 (Guybrush88)
Tom ate two plates of spaghetti.	Tom ha mangiato due piatti di spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4395550 (Hybrid) & #7017613 (Guybrush88)
Tom ate two plates of spaghetti.	Tom mangiò due piatti di spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4395550 (Hybrid) & #7017614 (Guybrush88)
Tom attacked Mary with a dagger.	Tom ha attaccato Mary con un pugnale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115712 (CK) & #5588635 (Guybrush88)
Tom attacked Mary with a dagger.	Tom attaccò Mary con un pugnale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115712 (CK) & #5588636 (Guybrush88)
Tom attends church every Sunday.	Tom frequenta la chiesa ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437977 (CK) & #11876718 (Guybrush88)
Tom baked three loaves of bread.	Tom ha cotto al forno tre pagnotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821298 (CK) & #2823474 (Guybrush88)
Tom boiled an egg for breakfast.	Tom ha bollito un uovo per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415927 (CK) & #11727863 (Guybrush88)
Tom boiled an egg for breakfast.	Tom bollì un uovo per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415927 (CK) & #11727865 (Guybrush88)
Tom borrowed a pencil from Mary.	Tom ha preso in prestito una matita da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437976 (CK) & #11548714 (Guybrush88)
Tom borrowed a pencil from Mary.	Tom prese in prestito una matita da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437976 (CK) & #11548715 (Guybrush88)
Tom borrowed the book from Mary.	Tom ha preso in prestito il libro da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10015605 (ddnktr) & #10467498 (Guybrush88)
Tom borrowed the book from Mary.	Tom prese in prestito il libro da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10015605 (ddnktr) & #10467499 (Guybrush88)
Tom bought a book about cameras.	Tom ha comprato un libro sulle macchine fotografiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027004 (CK) & #1530124 (riccioberto)
Tom bought a bottle of red wine.	Tom ha comprato una bottiglia di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649300 (CK) & #6839489 (dnnywld)
Tom bought a bottle of red wine.	Tom ha comprato una bottiglia di vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649300 (CK) & #6839491 (dnnywld)
Tom bought a house in Australia.	Tom ha comprato una casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181079 (CK) & #8118719 (Guybrush88)
Tom bought a house in Australia.	Tom comprò una casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181079 (CK) & #8118720 (Guybrush88)
Tom bought a ticket and went in.	Tom ha comprato un biglietto ed è entrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150614 (CK) & #7347939 (Guybrush88)
Tom bought a ticket and went in.	Tom comprò un biglietto ed entrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150614 (CK) & #7347941 (Guybrush88)
Tom bought everything he needed.	Tom ha comprato tutto quello che gli serviva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124711 (CK) & #7874142 (Guybrush88)
Tom bought everything he needed.	Tom ha comprato tutto quello di cui aveva bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124711 (CK) & #7874143 (Guybrush88)
Tom bought everything he needed.	Tom comprò tutto quello di cui aveva bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124711 (CK) & #7874144 (Guybrush88)
Tom bought everything he needed.	Tom comprò tutto quello che gli serviva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124711 (CK) & #7874146 (Guybrush88)
Tom bought everything he wanted.	Tom ha comprato tutto quello che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124715 (CK) & #6672788 (Guybrush88)
Tom bought everything he wanted.	Tom comprò tutto quello che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124715 (CK) & #6672789 (Guybrush88)
Tom bought himself a microscope.	Tom si è comprato un microscopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014428 (CK) & #8912432 (Guybrush88)
Tom bought himself a microscope.	Tom si comprò un microscopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014428 (CK) & #8912433 (Guybrush88)
Tom bought his son a sports car.	Tom ha comprato a suo figlio una macchina sportiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921488 (CK) & #4923898 (Guybrush88)
Tom bought his son a sports car.	Tom ha comprato a suo figlio un'auto sportiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921488 (CK) & #4923900 (Guybrush88)
Tom bought his son a sports car.	Tom ha comprato a suo figlio un'automobile sportiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921488 (CK) & #4923902 (Guybrush88)
Tom bought three pairs of shoes.	Tom ha comprato tre paia di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649304 (CK) & #7809402 (Guybrush88)
Tom bought three pairs of shoes.	Tom comprò tre paia di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649304 (CK) & #7809403 (Guybrush88)
Tom broke his arm playing rugby.	Tom si è rotto il braccio giocando a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8854048 (CK) & #13272798 (Guybrush88)
Tom broke his arm playing rugby.	Tom si ruppe il braccio giocando a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8854048 (CK) & #13272799 (Guybrush88)
Tom broke the window on purpose.	Tom ha rotto apposta la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956167 (CK) & #2998244 (Guybrush88)
Tom broke the window on purpose.	Tom ruppe apposta la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956167 (CK) & #2998246 (Guybrush88)
Tom brought Mary back to Boston.	Tom ha riportato Mary a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630453 (Amastan) & #4630455 (Guybrush88)
Tom brought Mary back to Boston.	Tom riportò Mary a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630453 (Amastan) & #4630457 (Guybrush88)
Tom brought a bottle of tequila.	Tom ha comprato una bottiglia di tequila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664787 (CK) & #6904337 (Guybrush88)
Tom brought a bottle of tequila.	Tom comprò una bottiglia di tequila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664787 (CK) & #6904338 (Guybrush88)
Tom brought his guitar with him.	Tom ha portato la sua chitarra con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543731 (CK) & #12586917 (Guybrush88)
Tom brought his guitar with him.	Tom portò la sua chitarra con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543731 (CK) & #12586918 (Guybrush88)
Tom brought me a Christmas tree.	Tom mi ha portato un albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11365749 (Ergulis) & #13670938 (Guybrush88)
Tom brought me a Christmas tree.	Tom mi portò un albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11365749 (Ergulis) & #13670940 (Guybrush88)
Tom brought me a Christmas tree.	Tom mi ha portato un albero natalizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11365749 (Ergulis) & #13670941 (Guybrush88)
Tom brought me a Christmas tree.	Tom mi portò un albero natalizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11365749 (Ergulis) & #13670942 (Guybrush88)
Tom brought me a very nice gift.	Tom mi ha portato un regalo molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440011 (CK) & #9440238 (Guybrush88)
Tom brought me a very nice gift.	Tom mi portò un regalo molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440011 (CK) & #9440239 (Guybrush88)
Tom brought some stuff with him.	Tom ha portato un po' di roba con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543729 (CK) & #7747650 (Guybrush88)
Tom brought some stuff with him.	Tom portò un po' di roba con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543729 (CK) & #7747651 (Guybrush88)
Tom called Mary instead of John.	Tom ha chiamato Mary invece di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868445 (CK) & #2608844 (Guybrush88)
Tom called me yesterday morning.	Tom mi ha chiamato ieri mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074019 (CK) & #11721859 (Guybrush88)
Tom called me yesterday morning.	Tom mi ha chiamata ieri mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074019 (CK) & #11721860 (Guybrush88)
Tom called the referee an idiot.	Tom ha dato dell'idiota all'arbitro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736717 (CK) & #4247634 (Guybrush88)
Tom called the referee an idiot.	Tom diede dell'idiota all'arbitro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736717 (CK) & #4247636 (Guybrush88)
Tom came to our house uninvited.	Tom è venuto a casa nostra non invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026886 (CK) & #6881446 (Guybrush88)
Tom came to our house uninvited.	Tom venne a casa nostra non invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026886 (CK) & #6881447 (Guybrush88)
Tom can be quite petty at times.	Tom può essere piuttosto meschino a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10729188 (CK) & #11546458 (Guybrush88)
Tom can do anything he wants to.	Tom può fare tutto quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405440 (CK) & #4465663 (Guybrush88)
Tom can eat as much as he wants.	Tom può mangiare quanto gli pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403321 (CK) & #3406351 (Guybrush88)
Tom can eat as much as he wants.	Tom può mangiare quanto vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403321 (CK) & #3406352 (Guybrush88)
Tom can only see out of one eye.	Tom ci vede solo da un occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723611 (CM) & #9774561 (Nuel)
Tom can sing a few French songs.	Tom sa cantare qualche canzone francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026847 (CK) & #1113204 (riccioberto)
Tom can't afford to buy a house.	Tom non può permettersi di comprare una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026825 (CK) & #5960474 (Guybrush88)
Tom can't afford to buy a house.	Tom non si può permettere di comprare una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026825 (CK) & #5960476 (Guybrush88)
Tom can't afford to buy a yacht.	Tom non può permettersi di comprare uno yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095627 (CK) & #2925448 (Guybrush88)
Tom can't afford to visit Japan.	Tom non può permettersi di visitare il Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026823 (CK) & #6702901 (Guybrush88)
Tom can't afford to visit Japan.	Tom non si può permettere di visitare il Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026823 (CK) & #6702902 (Guybrush88)
Tom can't be at today's meeting.	Tom non può essere alla riunione di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664785 (CK) & #6633411 (Guybrush88)
Tom can't be at today's meeting.	Tom non riesce ad essere alla riunione di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664785 (CK) & #6633412 (Guybrush88)
Tom can't continue working here.	Tom non può continuare a lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951432 (CK) & #13647481 (Guybrush88)
Tom can't continue working here.	Tom non può continuare a lavorare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951432 (CK) & #13647482 (Guybrush88)
Tom can't continue working here.	Tom non riesce a continuare a lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951432 (CK) & #13647484 (Guybrush88)
Tom can't continue working here.	Tom non riesce a continuare a lavorare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951432 (CK) & #13647485 (Guybrush88)
Tom can't do everything himself.	Tom non può fare tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923598 (CK) & #4721735 (Guybrush88)
Tom can't do everything himself.	Tom non riesce a fare tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923598 (CK) & #5631127 (Guybrush88)
Tom can't even sharpen a pencil.	Tom non sa neppure appuntare una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951570 (CK) & #4917918 (valealb)
Tom can't play tennis very well.	Tom non gioca molto bene a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026759 (CK) & #2028892 (Sirio60)
Tom can't play tennis very well.	Tom non sa giocare a tennis molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026759 (CK) & #2609103 (Guybrush88)
Tom certainly is a good husband.	Tom è sicuramente un buon marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095440 (CK) & #5776278 (Guybrush88)
Tom certainly is a good husband.	Tom è certamente un buon marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095440 (CK) & #5776280 (Guybrush88)
Tom certainly knows who Mary is.	Tom sa sicuramente chi è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095385 (CK) & #5345545 (Guybrush88)
Tom certainly looks intelligent.	Tom sembra sicuramente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095378 (CK) & #4420710 (Guybrush88)
Tom certainly won't get my vote.	Tom non avrà sicuramente il mio voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095321 (CK) & #2364614 (Guybrush88)
Tom changes his passwords often.	Tom cambia spesso le sue password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095306 (CK) & #3491009 (Guybrush88)
Tom chased Mary down the street.	Tom ha inseguito Mary lungo la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095304 (CK) & #2465555 (Guybrush88)
Tom chased Mary down the street.	Tom inseguì Mary lungo la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095304 (CK) & #2465558 (Guybrush88)
Tom cheated on his history test.	Tom ha imbrogliato nel suo esame di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095302 (CK) & #5017431 (Guybrush88)
Tom cheated on his history test.	Tom imbrogliò nel suo esame di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095302 (CK) & #5017433 (Guybrush88)
Tom cheated on the geology exam.	Tom ha imbrogliato all'esame di geologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026704 (CK) & #5572134 (Guybrush88)
Tom cheated on the geology exam.	Tom imbrogliò all'esame di geologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026704 (CK) & #5572135 (Guybrush88)
Tom cheated on the history exam.	Tom ha imbrogliato all'esame di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700707 (CK) & #5114810 (Guybrush88)
Tom cheated on the history exam.	Tom imbrogliò all'esame di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700707 (CK) & #5114812 (Guybrush88)
Tom comes here almost every day.	Tom viene qui quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026669 (CK) & #1740771 (Guybrush88)
Tom comes here every single day.	Tom viene qui ogni singolo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868412 (CK) & #2174933 (Guybrush88)
Tom comes here every single day.	Tom viene qua ogni singolo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868412 (CK) & #6682557 (Guybrush88)
Tom comes here nearly every day.	Tom viene qui quasi tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026663 (CK) & #1549819 (Guybrush88)
Tom comes here nearly every day.	Tom viene qui quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026663 (CK) & #1740771 (Guybrush88)
Tom committed suicide yesterday.	Tom si è suicidato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848505 (CK) & #5848713 (Guybrush88)
Tom completed the jigsaw puzzle.	Tom ha completato il puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517921 (Spamster) & #4571494 (Guybrush88)
Tom completed the jigsaw puzzle.	Tom completò il puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517921 (Spamster) & #4571495 (Guybrush88)
Tom considers himself fortunate.	Tom si considera fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496873 (CK) & #7913508 (Guybrush88)
Tom constantly checks his phone.	Tom controlla costantemente il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530327 (CK) & #6537158 (Guybrush88)
Tom cooked spaghetti for dinner.	Tom ha cucinato spaghetti per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024947 (CK) & #7017600 (Guybrush88)
Tom cooked spaghetti for dinner.	Tom cucinò spaghetti per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024947 (CK) & #7017601 (Guybrush88)
Tom cooked spaghetti for dinner.	Tom ha cucinato degli spaghetti per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024947 (CK) & #7017602 (Guybrush88)
Tom cooked spaghetti for dinner.	Tom cucinò degli spaghetti per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024947 (CK) & #7017603 (Guybrush88)
Tom could barely hide his smile.	Tom riusciva a malapena a nascondere il suo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956344 (CK) & #7372296 (Guybrush88)
Tom could do it if he wanted to.	Tom potrebbe farlo se volesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263989 (CK) & #8225743 (guro)
Tom could probably teach French.	Tom potrebbe probabilmente insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263980 (CK) & #6743734 (Guybrush88)
Tom could still be in Australia.	Tom potrebbe essere ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181071 (CK) & #7817456 (Guybrush88)
Tom couldn't answer my question.	Tom non è riuscito a rispondere alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013628 (CK) & #6140640 (Guybrush88)
Tom couldn't decide what to buy.	Tom non riusciva a decidere cosa comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095137 (CK) & #2609806 (Guybrush88)
Tom couldn't decide what to eat.	Tom non riusciva a decidere cosa mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095136 (CK) & #2609801 (Guybrush88)
Tom couldn't decide where to go.	Tom non riusciva a decidere dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026607 (CK) & #2609809 (Guybrush88)
Tom couldn't eat for three days.	Tom non poteva mangiare per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731004 (CM) & #12528150 (Guybrush88)
Tom couldn't eat for three days.	Tom non riusciva a mangiare per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731004 (CM) & #12528151 (Guybrush88)
Tom couldn't eat for three days.	Tom non ha potuto mangiare per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731004 (CM) & #12528152 (Guybrush88)
Tom couldn't eat for three days.	Tom non poté mangiare per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731004 (CM) & #12528153 (Guybrush88)
Tom couldn't eat for three days.	Tom non è riuscito a mangiare per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731004 (CM) & #12528154 (Guybrush88)
Tom couldn't eat for three days.	Tom non riuscì a mangiare per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5731004 (CM) & #12528155 (Guybrush88)
Tom couldn't find his left shoe.	Tom non riusciva a trovare la sua scarpa sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409307 (CK) & #6592457 (Guybrush88)
Tom couldn't get his gloves off.	Tom non riusciva a togliersi i guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126977 (CM) & #13590045 (Guybrush88)
Tom couldn't get his gloves off.	Tom non si riusciva a togliere i guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126977 (CM) & #13590046 (Guybrush88)
Tom couldn't have done it alone.	Tom non avrebbe potuto farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095103 (CK) & #3353860 (Guybrush88)
Tom couldn't keep from laughing.	Tom non riusciva a trattenersi dal ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026571 (CK) & #1614061 (Guybrush88)
Tom crouched down behind a tree.	Tom si è accucciato dietro un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088470 (CK) & #5091455 (Guybrush88)
Tom crouched down behind a tree.	Tom si accucciò dietro un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088470 (CK) & #5091456 (Guybrush88)
Tom cut himself chopping onions.	Tom si è tagliato mentre tagliava a pezzi delle cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550736 (CK) & #11035829 (Guybrush88)
Tom cut himself chopping onions.	Tom si tagliò mentre tagliava a pezzi delle cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550736 (CK) & #11035830 (Guybrush88)
Tom cut his finger with a knife.	Tom si è tagliato il dito con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094996 (CK) & #2745062 (Guybrush88)
Tom cut his finger with a knife.	Tom si tagliò il dito con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094996 (CK) & #2745063 (Guybrush88)
Tom decided not to go to Boston.	Tom decise di non andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026526 (CK) & #1130370 (riccioberto)
Tom decided to leave work early.	Tom ha deciso di andarsene presto dal lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094944 (CK) & #4936895 (Guybrush88)
Tom decided to leave work early.	Tom decise di andarsene presto dal lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094944 (CK) & #4936896 (Guybrush88)
Tom did his best to ignore Mary.	Tom ha fatto del suo meglio per ignorare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444424 (CK) & #5732419 (Guybrush88)
Tom did his best to ignore Mary.	Tom fece del suo meglio per ignorare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444424 (CK) & #5732420 (Guybrush88)
Tom did his best to rescue Mary.	Tom ha fatto del suo meglio per salvare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444391 (CK) & #7623311 (Guybrush88)
Tom did his best to rescue Mary.	Tom fece del suo meglio per salvare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444391 (CK) & #7623312 (Guybrush88)
Tom did it just to impress Mary.	Tom l'ha fatto solo per impressionare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029350 (CK) & #3035696 (Guybrush88)
Tom did it just to impress Mary.	Tom lo fece solo per impressionare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029350 (CK) & #3035697 (Guybrush88)
Tom did it to make Mary jealous.	Tom l'ha fatto per fare ingelosire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945720 (Hybrid) & #6945745 (Guybrush88)
Tom did it to make Mary jealous.	Tom l'ha fatta per fare ingelosire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945720 (Hybrid) & #6945746 (Guybrush88)
Tom did it to make Mary jealous.	Tom lo fece per fare ingelosire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945720 (Hybrid) & #6945747 (Guybrush88)
Tom did it to make Mary jealous.	Tom la fece per fare ingelosire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945720 (Hybrid) & #6945748 (Guybrush88)
Tom did that without permission.	Tom l'ha fatto senza permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350016 (CK) & #6557245 (Guybrush88)
Tom did that without permission.	Tom lo fece senza permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6350016 (CK) & #6557246 (Guybrush88)
Tom didn't actually do anything.	Tom in realtà non ha fatto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826621 (CK) & #4340318 (Guybrush88)
Tom didn't actually do anything.	Tom in realtà non ha fatto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826621 (CK) & #4340320 (Guybrush88)
Tom didn't actually do anything.	Tom in realtà non fece niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826621 (CK) & #4340321 (Guybrush88)
Tom didn't actually do anything.	Tom in realtà non fece nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826621 (CK) & #4340322 (Guybrush88)
Tom didn't answer your question.	Tom non ha risposto alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279321 (CK) & #2610423 (Guybrush88)
Tom didn't answer your question.	Tom non ha risposto alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279321 (CK) & #2610424 (Guybrush88)
Tom didn't answer your question.	Tom non ha risposto alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279321 (CK) & #2610425 (Guybrush88)
Tom didn't buy me what I wanted.	Tom non mi ha comprato quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664775 (CK) & #6039227 (Guybrush88)
Tom didn't come home for dinner.	Tom non è venuto a casa per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868394 (CK) & #2610442 (Guybrush88)
Tom didn't even bother to reply.	Tom non si è neanche disturbato a rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400127 (CK) & #5321254 (Guybrush88)
Tom didn't even bother to reply.	Tom non si è nemmeno disturbato a rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400127 (CK) & #5321255 (Guybrush88)
Tom didn't even bother to reply.	Tom non si è neppure disturbato a rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400127 (CK) & #5321256 (Guybrush88)
Tom didn't even know what to do.	Tom non sapeva neanche che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642402 (CK) & #3551243 (Guybrush88)
Tom didn't even know what to do.	Tom non sapeva nemmeno che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642402 (CK) & #3551245 (Guybrush88)
Tom didn't even know what to do.	Tom non sapeva neppure che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642402 (CK) & #3551246 (Guybrush88)
Tom didn't feel up to going out.	Tom non aveva voglia di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094791 (CK) & #5692983 (Guybrush88)
Tom didn't feel up to going out.	A Tom non andava di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094791 (CK) & #5692984 (Guybrush88)
Tom didn't have a job last year.	Tom non aveva un lavoro l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126517 (CK) & #6761794 (Guybrush88)
Tom didn't have a job last year.	Tom non aveva un impiego l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126517 (CK) & #6761795 (Guybrush88)
Tom didn't have any place to go.	Tom non aveva alcun posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848521 (CK) & #5408833 (Guybrush88)
Tom didn't have anything to say.	Tom non aveva niente da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094769 (CK) & #3841517 (Guybrush88)
Tom didn't have anything to say.	Tom non aveva nulla da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094769 (CK) & #3841519 (Guybrush88)
Tom didn't have to ask for help.	Tom non ha dovuto chiedere aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530326 (CK) & #6537156 (Guybrush88)
Tom didn't have to ask for help.	Tom non dovette chiedere aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530326 (CK) & #6537157 (Guybrush88)
Tom didn't have to ask me twice.	Tom non ha dovuto chiedermelo due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860618 (Hybrid) & #7252962 (Guybrush88)
Tom didn't have to ask me twice.	Tom non me lo ha dovuto chiedere due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860618 (Hybrid) & #7252963 (Guybrush88)
Tom didn't have to ask me twice.	Tom non dovette chiedermelo due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860618 (Hybrid) & #7252964 (Guybrush88)
Tom didn't have to ask me twice.	Tom non me lo dovette chiedere due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860618 (Hybrid) & #7252965 (Guybrush88)
Tom didn't have to buy anything.	Tom non ha dovuto comprare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530325 (CK) & #6537149 (Guybrush88)
Tom didn't have to buy anything.	Tom non ha dovuto comprare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530325 (CK) & #6537150 (Guybrush88)
Tom didn't have to buy anything.	Tom non dovette comprare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530325 (CK) & #6537151 (Guybrush88)
Tom didn't have to buy anything.	Tom non dovette comprare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530325 (CK) & #6537152 (Guybrush88)
Tom didn't have to come himself.	Tom non doveva venire di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999428 (CK) & #10099467 (Guybrush88)
Tom didn't have to get involved.	Tom non doveva essere coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530324 (CK) & #6541655 (Guybrush88)
Tom didn't have to go back home.	Tom non è dovuto tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530323 (CK) & #6537153 (Guybrush88)
Tom didn't have to go back home.	Tom non dovette tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530323 (CK) & #6537154 (Guybrush88)
Tom didn't have to go to Boston.	Tom non doveva andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530322 (CK) & #6537145 (Guybrush88)
Tom didn't have to go to school.	Tom non doveva andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530321 (CK) & #6537140 (Guybrush88)
Tom didn't have to speak French.	Tom non doveva parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263926 (CK) & #10701875 (Guybrush88)
Tom didn't have to study French.	Tom non doveva studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530320 (CK) & #6537139 (Guybrush88)
Tom didn't have to study French.	Tom non doveva studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530320 (CK) & #6537141 (Guybrush88)
Tom didn't have to wait in line.	Tom non ha dovuto aspettare in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664772 (CK) & #7874223 (Guybrush88)
Tom didn't have to wait in line.	Tom non dovette aspettare in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664772 (CK) & #7874224 (Guybrush88)
Tom didn't have to wait in line.	Tom non doveva aspettare in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664772 (CK) & #7874225 (Guybrush88)
Tom didn't keep me waiting long.	Tom non mi ha fatto aspettare a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822974 (CK) & #5479621 (Guybrush88)
Tom didn't keep me waiting long.	Tom non mi fece aspettare a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822974 (CK) & #5479622 (Guybrush88)
Tom didn't keep us waiting long.	Tom non ci ha fatto aspettare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822973 (CK) & #5376816 (Guybrush88)
Tom didn't keep us waiting long.	Tom non ci fece aspettare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822973 (CK) & #5376817 (Guybrush88)
Tom didn't know just what to do.	Tom non sapeva proprio cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825247 (CK) & #4310154 (Guybrush88)
Tom didn't know just what to do.	Tom non sapeva proprio che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825247 (CK) & #4310156 (Guybrush88)
Tom didn't know just what to do.	Tom non sapeva proprio che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825247 (CK) & #4310157 (Guybrush88)
Tom didn't know what else to do.	Tom non sapeva che altro fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094716 (CK) & #3551230 (Guybrush88)
Tom didn't know you were joking.	Tom non sapeva che stavi scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642399 (CK) & #6721756 (Guybrush88)
Tom didn't know you were joking.	Tom non sapeva che stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642399 (CK) & #6721758 (Guybrush88)
Tom didn't know you were joking.	Tom non sapeva che stavate scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642399 (CK) & #6721760 (Guybrush88)
Tom didn't like going to school.	A Tom non piaceva andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530319 (CK) & #6537138 (Guybrush88)
Tom didn't look happy to see us.	Tom non sembrava felice di vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821297 (CK) & #2823475 (Guybrush88)
Tom didn't need a bottle opener.	Tom non aveva bisogno di un apribottiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916934 (CK) & #11709053 (Guybrush88)
Tom didn't need a bottle opener.	A Tom non serviva un apribottiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8916934 (CK) & #11709055 (Guybrush88)
Tom didn't need to be so formal.	Tom non doveva essere così formale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530317 (CK) & #6541653 (Guybrush88)
Tom didn't need to be so formal.	Tom non aveva bisogno di essere così formale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530317 (CK) & #6541654 (Guybrush88)
Tom didn't need to go back home.	Tom non doveva tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530315 (CK) & #6541648 (Guybrush88)
Tom didn't need to go back home.	Tom non aveva bisogno di tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530315 (CK) & #6541650 (Guybrush88)
Tom didn't need to go to Boston.	Tom non doveva andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530314 (CK) & #6537145 (Guybrush88)
Tom didn't need to go to Boston.	Tom non aveva bisogno di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530314 (CK) & #6541646 (Guybrush88)
Tom didn't need to go to school.	Tom non doveva andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530313 (CK) & #6537140 (Guybrush88)
Tom didn't need to go to school.	Tom non aveva bisogno di andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530313 (CK) & #6541645 (Guybrush88)
Tom didn't need to study French.	Tom non doveva studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530310 (CK) & #6537139 (Guybrush88)
Tom didn't need to study French.	Tom non doveva studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530310 (CK) & #6537141 (Guybrush88)
Tom didn't need to study French.	Tom non aveva bisogno di studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530310 (CK) & #6545211 (Guybrush88)
Tom didn't need to study French.	Tom non aveva bisogno di studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530310 (CK) & #6545212 (Guybrush88)
Tom didn't need to study French.	A Tom non serviva studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530310 (CK) & #6545213 (Guybrush88)
Tom didn't need to study French.	A Tom non serviva studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530310 (CK) & #6545214 (Guybrush88)
Tom didn't need to take a break.	Tom non aveva bisogno di fare una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8918773 (CK) & #8918844 (Guybrush88)
Tom didn't permit us to do that.	Tom non ci ha permesso di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263920 (CK) & #6775042 (Guybrush88)
Tom didn't permit us to do that.	Tom non ci permise di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263920 (CK) & #6775043 (Guybrush88)
Tom didn't recognize the number.	Tom non ha riconosciuto il numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5651659 (CK) & #5653616 (dnnywld)
Tom didn't say how much it cost.	Tom non ha detto quanto costava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664771 (CK) & #4829214 (Guybrush88)
Tom didn't say how much it cost.	Tom non disse quanto costava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664771 (CK) & #4829215 (Guybrush88)
Tom didn't see the truck coming.	Tom non ha visto arrivare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263908 (CK) & #7128596 (Guybrush88)
Tom didn't see the truck coming.	Tom non vide arrivare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263908 (CK) & #7128597 (Guybrush88)
Tom didn't seem happy to see me.	Tom non sembrava felice di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349980 (CK) & #6927143 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be disgusted.	Tom non sembrava essere disgustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349956 (CK) & #7279590 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be exhausted.	Tom non sembrava essere esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127013 (CM) & #7583546 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be impressed.	Tom non sembrava essere impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263905 (CK) & #6545435 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be satisfied.	Tom non sembrava essere soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349944 (CK) & #6704180 (Guybrush88)
Tom didn't seem very interested.	Tom non sembrava molto interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349935 (CK) & #8247826 (Guybrush88)
Tom didn't show up at the party.	Tom non si è presentato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013828 (CK) & #5433591 (Guybrush88)
Tom didn't show up at the party.	Tom non si presentò alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013828 (CK) & #5433592 (Guybrush88)
Tom didn't sound very surprised.	Tom non sembrava molto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664768 (CK) & #5198688 (Guybrush88)
Tom didn't speak French with us.	Tom non parlava in francese con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263896 (CK) & #6557032 (Guybrush88)
Tom didn't survive the accident.	Tom non è sopravvissuto all'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530307 (CK) & #6604313 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary everything.	Tom non ha detto tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094656 (CK) & #2622716 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary everything.	Tom non disse tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094656 (CK) & #2622717 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary his secret.	Tom non ha detto il suo segreto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029257 (CK) & #2622722 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary his secret.	Tom non disse il suo segreto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029257 (CK) & #2622723 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary to do that.	Tom non ha detto a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923771 (CK) & #7045106 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary to do that.	Tom non disse a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923771 (CK) & #7045108 (Guybrush88)
Tom didn't understand my French.	Tom non capiva il mio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451445 (CK) & #3557018 (Guybrush88)
Tom didn't understand my French.	Tom non ha capito il mio francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451445 (CK) & #3557020 (Guybrush88)
Tom didn't use to drink so much.	Tom non era abituato a bere così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026275 (CK) & #1565158 (Guybrush88)
Tom didn't use to drink so much.	Tom non beveva così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026275 (CK) & #8858299 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to do that.	Tom non voleva che Mary lo facesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839323 (CK) & #11042196 (Guybrush88)
Tom didn't want to be a fireman.	Tom non voleva essere un pompiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530306 (CK) & #6537133 (Guybrush88)
Tom didn't want to be a fireman.	Tom non voleva essere un vigile del fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530306 (CK) & #6537134 (Guybrush88)
Tom didn't want to be a surgeon.	Tom non voleva essere un chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530305 (CK) & #6537131 (Guybrush88)
Tom didn't want to be a teacher.	Tom non voleva essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530304 (CK) & #6537130 (Guybrush88)
Tom didn't want to be an artist.	Tom non voleva essere un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530303 (CK) & #6537129 (Guybrush88)
Tom didn't want to be different.	Tom non voleva essere diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530302 (CK) & #6537127 (Guybrush88)
Tom didn't want to be different.	Tom non voleva essere differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530302 (CK) & #6537128 (Guybrush88)
Tom didn't want to be in Boston.	Tom non voleva essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530301 (CK) & #6537126 (Guybrush88)
Tom didn't want to buy anything.	Tom non voleva comprare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530300 (CK) & #6537124 (Guybrush88)
Tom didn't want to buy anything.	Tom non voleva comprare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530300 (CK) & #6537125 (Guybrush88)
Tom didn't want to go back home.	Tom non voleva tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916552 (CK) & #8616196 (Guybrush88)
Tom didn't want to go to Boston.	Tom non voleva andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420038 (CK) & #4122091 (Guybrush88)
Tom didn't want to go to school.	Tom non voleva andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820938 (CK) & #9271500 (Guybrush88)
Tom didn't want to kill anybody.	Tom non voleva uccidere nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231058 (CK) & #5231823 (Guybrush88)
Tom didn't want to learn French.	Tom non voleva imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530299 (CK) & #6537120 (Guybrush88)
Tom didn't want to look foolish.	Tom non voleva sembrare folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428410 (CK) & #6571808 (Guybrush88)
Tom didn't want to sell his car.	Tom non voleva vendere la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530298 (CK) & #6537121 (Guybrush88)
Tom didn't want to sell his car.	Tom non voleva vendere la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530298 (CK) & #6537122 (Guybrush88)
Tom didn't want to sell his car.	Tom non voleva vendere la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530298 (CK) & #6537123 (Guybrush88)
Tom didn't want to sing anymore.	Tom non voleva più cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263893 (CK) & #6688173 (Guybrush88)
Tom didn't want to speak French.	Tom non voleva parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263890 (CK) & #6743678 (Guybrush88)
Tom didn't want to stay with me.	Tom non voleva stare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530297 (CK) & #6537119 (Guybrush88)
Tom didn't want to study French.	Tom non voleva studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824534 (CK) & #6811205 (Guybrush88)
Tom didn't want to study French.	Tom non voleva studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824534 (CK) & #6811206 (Guybrush88)
Tom didn't want to study abroad.	Tom non voleva studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530295 (CK) & #6537118 (Guybrush88)
Tom didn't want to teach French.	Tom non voleva insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263887 (CK) & #6743701 (Guybrush88)
Tom didn't want to teach French.	Tom non voleva insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263887 (CK) & #6743702 (Guybrush88)
Tom didn't want to visit Boston.	Tom non voleva visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530293 (CK) & #6537117 (Guybrush88)
Tom didn't want us at his party.	Tom non ci voleva alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148460 (CK) & #5151877 (Guybrush88)
Tom didn't work on Monday night.	Tom non ha lavorato lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956611 (CK) & #7129305 (Guybrush88)
Tom didn't work on Monday night.	Tom non ha lavorato lunedì notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956611 (CK) & #7129306 (Guybrush88)
Tom died while he was in Boston.	Tom morì mentre era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553126 (CK) & #1170073 (riccioberto)
Tom died while he was in Boston.	Tom è morto mentre era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553126 (CK) & #8926112 (Guybrush88)
Tom died with a gun in his hand.	Tom è morto con una pistola in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026239 (CK) & #2615674 (Guybrush88)
Tom died with a gun in his hand.	Tom morì con una pistola in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026239 (CK) & #2615675 (Guybrush88)
Tom died without leaving a will.	Tom è morto senza lasciare un testamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071466 (sharptoothed) & #3218408 (Guybrush88)
Tom died without leaving a will.	Tom morì senza lasciare un testamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071466 (sharptoothed) & #3218409 (Guybrush88)
Tom disappeared into the forest.	Tom è scomparso nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742892 (CK) & #5712646 (Guybrush88)
Tom disappeared into the forest.	Tom scomparve nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742892 (CK) & #5712647 (Guybrush88)
Tom disappeared into the tunnel.	Tom è scomparso nel tunnel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742883 (CM) & #5703799 (Guybrush88)
Tom disappeared into the tunnel.	Tom scomparve nel tunnel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742883 (CM) & #5703800 (Guybrush88)
Tom disappeared on October 20th.	Tom è scomparso il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124739 (CK) & #12117778 (Guybrush88)
Tom disappeared on October 20th.	Tom scomparve il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124739 (CK) & #12117779 (Guybrush88)
Tom disappeared without a trace.	Tom è scomparso senza lasciare traccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026233 (CK) & #5380289 (Guybrush88)
Tom disappeared without a trace.	Tom scomparve senza lasciare traccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026233 (CK) & #5380291 (Guybrush88)
Tom disliked both Mary and John.	Tom disprezzava sia Mary che John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030202 (CK) & #1158648 (riccioberto)
Tom dislikes speaking in public.	A Tom non piace parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026222 (CK) & #1546918 (Guybrush88)
Tom does everything his own way.	Tom fa tutto a modo suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10297425 (ddnktr) & #10532537 (Guybrush88)
Tom does everything we tell him.	Tom fa tutto quello che gli diciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201296 (CK) & #7946824 (Guybrush88)
Tom does look tired, doesn't he?	Tom sembra davvero stanco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434246 (CK) & #3509906 (Guybrush88)
Tom does this every single time.	Tom fa questo ogni singola volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722877 (CM) & #5412292 (Guybrush88)
Tom doesn't care if you do that.	A Tom non importa se lo fai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263857 (CK) & #6637952 (Guybrush88)
Tom doesn't care if you do that.	A Tom non importa se lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263857 (CK) & #6637953 (Guybrush88)
Tom doesn't care if you do that.	A Tom non importa se lo fate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263857 (CK) & #6637954 (Guybrush88)
Tom doesn't care what I'm doing.	A Tom non importa quello che sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642391 (CK) & #6855173 (Guybrush88)
Tom doesn't care what Mary does.	A Tom non importa quello che fa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029207 (CK) & #7694376 (Guybrush88)
Tom doesn't care what Mary does.	A Tom non importa ciò che fa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029207 (CK) & #7694377 (Guybrush88)
Tom doesn't care what Mary says.	A Tom non importa quello che dice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029206 (CK) & #1516820 (Guybrush88)
Tom doesn't care what Mary says.	A Tom non importa ciò che dice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029206 (CK) & #1516821 (Guybrush88)
Tom doesn't celebrate Christmas.	Tom non festeggia il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013337 (CK) & #8382091 (Guybrush88)
Tom doesn't come from Australia.	Tom non viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9093640 (shekitten) & #13059427 (Guybrush88)
Tom doesn't come here every day.	Tom non viene qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956632 (CK) & #9021223 (Guybrush88)
Tom doesn't come here every day.	Tom non viene qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956632 (CK) & #9021224 (Guybrush88)
Tom doesn't come here that much.	Tom non viene qui così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747660 (CK) & #3102408 (Guybrush88)
Tom doesn't come here very much.	Tom non viene qui molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747661 (CK) & #3282309 (Guybrush88)
Tom doesn't do things like that.	Tom non fa cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026203 (CK) & #2622252 (Guybrush88)
Tom doesn't do things like that.	Tom non fa delle cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026203 (CK) & #2622253 (Guybrush88)
Tom doesn't eat as much as Mary.	Tom non mangia quanto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497666 (CK) & #4509167 (Guybrush88)
Tom doesn't eat meat very often.	Tom non mangia carne molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9390834 (CK) & #11723168 (Guybrush88)
Tom doesn't get along with Mary.	Tom non va d'accordo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029194 (CK) & #1738592 (Guybrush88)
Tom doesn't get enough exercise.	Tom non fa abbastanza attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664764 (CK) & #7025761 (Guybrush88)
Tom doesn't get what Mary means.	Tom non capisce cosa intende Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029192 (CK) & #2347484 (Guybrush88)
Tom doesn't go to a good school.	Tom non va in una buona scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026178 (CK) & #1455530 (Guybrush88)
Tom doesn't go to school by bus.	Tom non va a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026176 (CK) & #2622385 (Guybrush88)
Tom doesn't have a bank account.	Tom non ha un conto in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3804556 (Hybrid) & #3811441 (Guybrush88)
Tom doesn't have a big appetite.	Tom non ha un grande appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7874790 (Hybrid) & #7893437 (Guybrush88)
Tom doesn't have a passport yet.	Tom non ha ancora un passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794531 (CK) & #13715607 (Guybrush88)
Tom doesn't have a refrigerator.	Tom non ha un frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9364255 (CK) & #9364261 (Guybrush88)
Tom doesn't have an appointment.	Tom non ha un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279398 (CK) & #3223461 (Guybrush88)
Tom doesn't have much free time.	Tom non ha molto tempo libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094497 (CK) & #1309943 (Bibi81)
Tom doesn't have much more time.	Tom non ha molto tempo in più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123977 (CK) & #5563579 (Guybrush88)
Tom doesn't have to do that now.	Tom non deve farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026139 (CK) & #2622861 (Guybrush88)
Tom doesn't have to do that now.	Tom non deve farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026139 (CK) & #2622862 (Guybrush88)
Tom doesn't have to go anywhere.	Tom non deve andare da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094485 (CK) & #2624133 (Guybrush88)
Tom doesn't know Mary very well.	Tom non conosce molto bene Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094454 (CK) & #5987545 (dnnywld)
Tom doesn't know much about art.	Tom non sa molto sull'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026099 (CK) & #1405115 (Guybrush88)
Tom doesn't know the answer yet.	Tom non sa ancora la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026094 (CK) & #5076827 (Guybrush88)
Tom doesn't know where to begin.	Tom non sa dove iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094428 (CK) & #5563698 (Guybrush88)
Tom doesn't know where to begin.	Tom non sa dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094428 (CK) & #5563699 (Guybrush88)
Tom doesn't know why I'm scared.	Tom non sa perché sono spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409409 (CK) & #5599714 (Guybrush88)
Tom doesn't know why I'm scared.	Tom non sa perché sono spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409409 (CK) & #5599716 (Guybrush88)
Tom doesn't like Hawaiian pizza.	A Tom non piace la pizza hawaiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074449 (Hybrid) & #11720418 (Guybrush88)
Tom doesn't like Mary that much.	A Tom non piace così tanto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400150 (CK) & #6065854 (Guybrush88)
Tom doesn't like doing homework.	A Tom non piace fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026044 (CK) & #9687362 (Nuel)
Tom doesn't like eating popcorn.	A Tom non piace mangiare i popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349926 (CK) & #13312589 (Guybrush88)
Tom doesn't like fish very much.	A Tom non piace molto il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263832 (CK) & #6688174 (Guybrush88)
Tom doesn't like his stepfather.	A Tom non piace il suo patrigno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340365 (CK) & #9915909 (Guybrush88)
Tom doesn't like new wave music.	A Tom non piace la musica new wave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954720 (ddnktr) & #10245573 (Guybrush88)
Tom doesn't like scrambled eggs.	A Tom non piacciono le uova strapazzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660715 (CK) & #11760324 (Guybrush88)
Tom doesn't like to play soccer.	A Tom non piace giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314595 (CK) & #13278492 (Guybrush88)
Tom doesn't like washing dishes.	A Tom non piace lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094393 (CK) & #8542517 (Guybrush88)
Tom doesn't look happy about it.	Tom non sembra felice a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044788 (CK) & #3062398 (Guybrush88)
Tom doesn't look happy about it.	Tom non ne sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044788 (CK) & #3062400 (Guybrush88)
Tom doesn't look happy, does he?	Tom non sembra felice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956671 (CK) & #5614685 (Guybrush88)
Tom doesn't look too busy to me.	Tom non mi sembra troppo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314134 (CK) & #7749338 (Guybrush88)
Tom doesn't look too busy to me.	Tom non mi pare troppo impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314134 (CK) & #7749339 (Guybrush88)
Tom doesn't look too busy to me.	Tom non mi sembra troppo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314134 (CK) & #7749340 (Guybrush88)
Tom doesn't look too busy to me.	Tom non mi pare troppo occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314134 (CK) & #7749341 (Guybrush88)
Tom doesn't often eat ice cream.	Tom non mangia spesso il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9673426 (CK) & #13427548 (Guybrush88)
Tom doesn't often get depressed.	Tom non si deprime spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853378 (CK) & #7969188 (Guybrush88)
Tom doesn't plan on being there.	Tom non ha intenzione di essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530291 (CK) & #6537115 (Guybrush88)
Tom doesn't plan on being there.	Tom non ha intenzione di essere là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530291 (CK) & #6537116 (Guybrush88)
Tom doesn't play guitar anymore.	Tom non suona più la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437948 (CK) & #6462128 (Guybrush88)
Tom doesn't play hockey anymore.	Tom non gioca più a hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8110745 (Hybrid) & #13593396 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to be drowning.	Non sembra che Tom stia affogando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400160 (CK) & #2975630 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to be drowning.	Non sembra che Tom stia annegando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400160 (CK) & #2975631 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to know French.	Non sembra che Tom sappia il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841474 (CK) & #2699732 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to want to win.	Tom non sembra volere vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664753 (CK) & #5596354 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to want to win.	Non sembra che Tom voglia vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664753 (CK) & #5596355 (Guybrush88)
Tom doesn't seem very surprised.	Tom non sembra molto sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664749 (CK) & #5220643 (Guybrush88)
Tom doesn't smile at me anymore.	Tom non mi sorride più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349920 (CK) & #10560018 (Guybrush88)
Tom doesn't speak French either.	Nemmeno Tom parla in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437947 (CK) & #6743698 (Guybrush88)
Tom doesn't speak French either.	Neppure Tom parla in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437947 (CK) & #6743699 (Guybrush88)
Tom doesn't take criticism well.	Tom non prende bene le critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025952 (CK) & #1447195 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary is alone.	Tom non pensa che Mary sia sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272818 (CK) & #9936497 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary is alone.	Tom non pensa che Mary sia da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272818 (CK) & #9936498 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary is angry.	Tom non pensa che Mary sia arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221630 (CK) & #6765100 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary is bored.	Tom non pensa che Mary sia annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272812 (CK) & #7038566 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary is happy.	Tom non pensa che Mary sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029031 (CK) & #2699797 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary is right.	Tom non pensa che Mary abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664747 (CK) & #2702335 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary will cry.	Tom non pensa che Mary piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357647 (CK) & #6703033 (Guybrush88)
Tom doesn't think he'll do that.	Tom non pensa che lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263811 (CK) & #6743618 (Guybrush88)
Tom doesn't think it's possible.	Tom non pensa che sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642386 (CK) & #5586227 (Guybrush88)
Tom doesn't usually eat dessert.	Tom di solito non mangia il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025931 (CK) & #13383404 (Guybrush88)
Tom doesn't usually eat dessert.	Tom solitamente non mangia il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025931 (CK) & #13383405 (Guybrush88)
Tom doesn't want anyone to know.	Tom non vuole che lo sappia nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442122 (CK) & #5074470 (Guybrush88)
Tom doesn't want me to help you.	Tom non vuole che ti aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664746 (CK) & #7106164 (Guybrush88)
Tom doesn't want me to help you.	Tom non vuole che vi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664746 (CK) & #7106165 (Guybrush88)
Tom doesn't want me to help you.	Tom non vuole che la aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664746 (CK) & #7106166 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be a doctor.	Tom non vuole essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530290 (CK) & #6537038 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be a singer.	Tom non vuole essere un cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530289 (CK) & #6537037 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be arrested.	Tom non vuole essere arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263802 (CK) & #6688196 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be cremated.	Tom non vuole essere cremato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738040 (CK) & #6770598 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be included.	Tom non vuole essere incluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823562 (CK) & #4121587 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be punished.	Tom non vuole essere punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263799 (CK) & #6829216 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be the boss.	Tom non vuole essere il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530288 (CK) & #6537036 (Guybrush88)
Tom doesn't want to change that.	Tom non vuole cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530287 (CK) & #6537032 (Guybrush88)
Tom doesn't want to change that.	Tom non lo vuole cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530287 (CK) & #6537034 (Guybrush88)
Tom doesn't want to eat with us.	Tom non vuole mangiare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530286 (CK) & #6537028 (Guybrush88)
Tom doesn't want to get married.	Tom non vuole sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821296 (CK) & #2823491 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go by train.	Tom non vuole andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530285 (CK) & #6537022 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go swimming.	Tom non vuole andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530284 (CK) & #6537023 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go with you.	Tom non vuole andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530283 (CK) & #6537024 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go with you.	Tom non vuole andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530283 (CK) & #6537025 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go with you.	Tom non vuole andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530283 (CK) & #6537026 (Guybrush88)
Tom doesn't want to lie to Mary.	Tom non vuole mentire a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094253 (CK) & #12141652 (Guybrush88)
Tom doesn't want to pay in cash.	Tom non vuole pagare in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530282 (CK) & #6536981 (Guybrush88)
Tom doesn't want to read a book.	Tom non vuole leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530281 (CK) & #6536980 (Guybrush88)
Tom doesn't want to study music.	Tom non vuole studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530279 (CK) & #6536979 (Guybrush88)
Tom doesn't want to talk to you.	Tom non vuole parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014748 (CK) & #2702442 (Guybrush88)
Tom doesn't want to talk to you.	Tom non vuole parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014748 (CK) & #2702444 (Guybrush88)
Tom doesn't want to talk to you.	Tom non vuole parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014748 (CK) & #2702445 (Guybrush88)
Tom doesn't want you to do that.	Tom non vuole che tu lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033572 (CK) & #3794660 (Guybrush88)
Tom doesn't want you to do that.	Tom non vuole che lei lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033572 (CK) & #3794661 (Guybrush88)
Tom doesn't want you to do that.	Tom non vuole che lo facciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033572 (CK) & #3794662 (Guybrush88)
Tom doesn't want you to do that.	Tom non vuole che voi lo facciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033572 (CK) & #3794663 (Guybrush88)
Tom doesn't wear a wedding ring.	Tom non indossa una fede nuziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642385 (CK) & #3539652 (Guybrush88)
Tom doesn't work for us anymore.	Tom non lavora più per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642384 (CK) & #3655585 (Guybrush88)
Tom drank three bottles of beer.	Tom ha bevuto tre bottiglie di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2750903 (CK) & #3054139 (Guybrush88)
Tom drank three bottles of beer.	Tom bevette tre bottiglie di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2750903 (CK) & #3054140 (Guybrush88)
Tom drank three glasses of wine.	Tom ha bevuto tre bicchieri di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642383 (CK) & #5246605 (Guybrush88)
Tom dried his face with a towel.	Tom si asciugò il viso con un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094222 (CK) & #4265640 (Guybrush88)
Tom dried his face with a towel.	Tom si è asciugato il viso con un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094222 (CK) & #4265641 (Guybrush88)
Tom drinks coffee every morning.	Tom beve caffè ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10789885 (CK) & #13286865 (Guybrush88)
Tom earns twice as much as I do.	Tom guadagna il doppio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4725131 (CK) & #4725042 (Guybrush88)
Tom eats lunch here once a week.	Tom pranza qui una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498209 (CK) & #4536509 (Guybrush88)
Tom eats lunch here quite often.	Tom pranza qui abbastanza spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899074 (CK) & #8899649 (Guybrush88)
Tom eats lunch here quite often.	Tom pranza qua abbastanza spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899074 (CK) & #8899650 (Guybrush88)
Tom eats meat, but Mary doesn't.	Tom mangia carne, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8242133 (CK) & #11723148 (Guybrush88)
Tom eats meat, but Mary doesn't.	Tom mangia carne, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8242133 (CK) & #11723150 (Guybrush88)
Tom eats nothing but white meat.	Tom non mangia che carne bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023841 (CK) & #5323648 (Guybrush88)
Tom eats nothing but white meat.	Tom mangia solo carne bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023841 (CK) & #5323650 (Guybrush88)
Tom eats nothing but white meat.	Tom mangia soltanto carne bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023841 (CK) & #5323652 (Guybrush88)
Tom eats nothing but white meat.	Tom mangia solamente carne bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023841 (CK) & #5323653 (Guybrush88)
Tom enjoys playing tricks on me.	Tom si diverte a farmi degli scherzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37120 (CK) & #1114868 (riccioberto)
Tom entered the room after Mary.	Tom è entrato nella stanza dopo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028965 (CK) & #2515796 (Guybrush88)
Tom entered the room after Mary.	Tom è entrato nella camera dopo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028965 (CK) & #2515797 (Guybrush88)
Tom entered the room after Mary.	Tom entrò nella camera dopo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028965 (CK) & #2515798 (Guybrush88)
Tom entered the room after Mary.	Tom entrò nella stanza dopo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028965 (CK) & #2515799 (Guybrush88)
Tom filled his bucket with sand.	Tom ha riempito il suo secchio di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123716 (Hybrid) & #13283030 (Guybrush88)
Tom filled his bucket with sand.	Tom riempì il suo secchio di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123716 (Hybrid) & #13283031 (Guybrush88)
Tom filled his glass with water.	Tom ha riempito il suo bicchiere con dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025768 (CK) & #2704506 (Guybrush88)
Tom filled his glass with water.	Tom riempì il suo bicchiere con dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025768 (CK) & #2704507 (Guybrush88)
Tom filled the glass with water.	Tom ha riempito il bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023868 (CK) & #13734226 (Guybrush88)
Tom filled the glass with water.	Tom riempì il bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023868 (CK) & #13734228 (Guybrush88)
Tom finally called me yesterday.	Tom mi ha finalmente chiamato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737178 (CK) & #5420720 (Guybrush88)
Tom finally called me yesterday.	Tom mi ha finalmente chiamata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737178 (CK) & #5420721 (Guybrush88)
Tom finally did something right.	Tom ha finalmente fatto qualcosa di giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890865 (CK) & #4891755 (Guybrush88)
Tom followed Mary up the stairs.	Tom ha seguito Mary su per le scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712978 (CK) & #9121520 (Bethanielle)
Tom forgot to water the flowers.	Tom si è dimenticato di annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263775 (CK) & #12765635 (Guybrush88)
Tom forgot to water the flowers.	Tom si dimenticò di annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263775 (CK) & #12765636 (Guybrush88)
Tom found a gun in Mary's purse.	Tom ha trovato una pistola nella borsa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730974 (CM) & #5770139 (Guybrush88)
Tom found a gun in Mary's purse.	Tom trovò una pistola nella borsa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730974 (CM) & #5770140 (Guybrush88)
Tom found a knife on the ground.	Tom ha trovato un coltello per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11532898 (CK) & #13509204 (Guybrush88)
Tom found a knife on the ground.	Tom trovò un coltello per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11532898 (CK) & #13509205 (Guybrush88)
Tom found out about what we did.	Tom ha scoperto cosa abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8561996 (CK) & #8562001 (Guybrush88)
Tom found out about what we did.	Tom scoprì cosa facemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8561996 (CK) & #8562002 (Guybrush88)
Tom found the watch he had lost.	Tom ha trovato l'orologio che aveva perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863266 (CK) & #5588619 (Guybrush88)
Tom found the watch he had lost.	Tom trovò l'orologio che aveva perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863266 (CK) & #5588620 (Guybrush88)
Tom gave Mary an expensive doll.	Tom ha dato a Mary una bambola costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028882 (CK) & #4490144 (Guybrush88)
Tom gave Mary an expensive doll.	Tom diede a Mary una bambola costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028882 (CK) & #4490145 (Guybrush88)
Tom gave Mary half of the apple.	Tom ha dato metà della mela a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642375 (CK) & #4428499 (Guybrush88)
Tom gave Mary half of the apple.	Tom diede metà della mela a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642375 (CK) & #4428500 (Guybrush88)
Tom gave Mary something to read.	Tom ha dato a Mary qualcosa da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541244 (CK) & #7757972 (Guybrush88)
Tom gave Mary something to read.	Tom diede a Mary qualcosa da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541244 (CK) & #7757974 (Guybrush88)
Tom gave Mary the cold shoulder.	Tom ha voltato le spalle a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094017 (CK) & #3649860 (Guybrush88)
Tom gave Mary the cold shoulder.	Tom voltò le spalle a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094017 (CK) & #3649861 (Guybrush88)
Tom gave a lot of money to Mary.	Tom ha dato molti soldi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822805 (CK) & #5709472 (Guybrush88)
Tom gave a lot of money to Mary.	Tom ha dato molto denaro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822805 (CK) & #5709473 (Guybrush88)
Tom gave a lot of money to Mary.	Tom diede molti soldi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822805 (CK) & #5709474 (Guybrush88)
Tom gave a lot of money to Mary.	Tom diede molto denaro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822805 (CK) & #5709475 (Guybrush88)
Tom gave me Mary's phone number.	Tom mi ha dato il numero di telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821295 (CK) & #2823494 (Guybrush88)
Tom gave me Mary's phone number.	Tom mi diede il numero di telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821295 (CK) & #2823495 (Guybrush88)
Tom gave me a French dictionary.	Tom mi ha dato un dizionario francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016447 (CK) & #13194706 (Guybrush88)
Tom gave me a French dictionary.	Tom mi diede un dizionario francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016447 (CK) & #13194707 (Guybrush88)
Tom gave me back the dictionary.	Tom mi ha ridato il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9058050 (shekitten) & #13098738 (Guybrush88)
Tom gave me back the dictionary.	Tom mi ridò il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9058050 (shekitten) & #13098739 (Guybrush88)
Tom gave me everything I needed.	Tom mi ha dato tutto quello che mi serviva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296943 (CK) & #5546742 (Guybrush88)
Tom gave me everything I needed.	Tom mi ha dato tutto quello di cui avevo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296943 (CK) & #5546743 (Guybrush88)
Tom gave me everything I needed.	Tom mi ha dato tutto ciò che mi serviva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296943 (CK) & #5546745 (Guybrush88)
Tom gave me everything I needed.	Tom mi ha dato tutto ciò di cui avevo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5296943 (CK) & #5546746 (Guybrush88)
Tom gets drunk almost every day.	Tom si ubriaca quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158130 (CK) & #3158137 (Guybrush88)
Tom gives his kids an allowance.	Tom dà una paghetta ai suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222040 (CK) & #12964271 (Guybrush88)
Tom gives us everything we need.	Tom ci dà tutto quello di cui abbiamo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541243 (CK) & #4547454 (Guybrush88)
Tom gives us everything we need.	Tom ci dà tutto ciò di cui abbiamo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541243 (CK) & #4547455 (Guybrush88)
Tom goes to church every Sunday.	Tom va in chiesa ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262535 (Shishir) & #2262577 (Guybrush88)
Tom got a good grade in science.	Tom ha preso un bel voto in scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171460 (CK) & #5007520 (Guybrush88)
Tom got a good grade in science.	Tom prese un bel voto in scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171460 (CK) & #5007521 (Guybrush88)
Tom got a hamster for Christmas.	Tom ha ricevuto un criceto per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3711867 (Hybrid) & #5680425 (Guybrush88)
Tom got a hamster for Christmas.	Tom ricevette un criceto per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3711867 (Hybrid) & #5680428 (Guybrush88)
Tom got one of his ears pierced.	Tom si è fatto forare un orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821294 (CK) & #2823496 (Guybrush88)
Tom got one of his ears pierced.	Tom si è fatto bucare un orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821294 (CK) & #2823497 (Guybrush88)
Tom got one of his ears pierced.	Tom si fece forare un orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821294 (CK) & #2823498 (Guybrush88)
Tom got one of his ears pierced.	Tom si fece bucare un orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821294 (CK) & #2823499 (Guybrush88)
Tom got rid of his old computer.	Tom si è sbarazzato del suo vecchio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660763 (CK) & #11544630 (Guybrush88)
Tom got rid of his old computer.	Tom si sbarazzò del suo vecchio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660763 (CK) & #11544631 (Guybrush88)
Tom had a bad day at the office.	Tom ha avuto una brutta giornata in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642372 (CK) & #3554763 (Guybrush88)
Tom had a bad day at the office.	Tom ebbe una brutta giornata in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642372 (CK) & #3554765 (Guybrush88)
Tom had a couple of suggestions.	Tom aveva un paio di suggerimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502411 (CK) & #4504816 (Guybrush88)
Tom had a near-death experience.	Tom ha avuto un'esperienza di prossimità alla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821293 (CK) & #2823500 (Guybrush88)
Tom had a near-death experience.	Tom ebbe un'esperienza di prossimità alla morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821293 (CK) & #2823501 (Guybrush88)
Tom had difficulty finding Mary.	Tom ha avuto delle difficoltà a trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530278 (CK) & #6541619 (Guybrush88)
Tom had difficulty finding Mary.	Tom ebbe delle difficoltà a trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530278 (CK) & #6541620 (Guybrush88)
Tom had every right to be angry.	Tom aveva ogni diritto di essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025588 (CK) & #3843421 (Guybrush88)
Tom had little formal education.	Tom aveva poca istruzione formale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093839 (CK) & #11261426 (Guybrush88)
Tom had no alibi for that night.	Tom non aveva un alibi per quella sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642370 (CK) & #3518710 (Guybrush88)
Tom had no alibi for that night.	Tom non aveva un alibi per quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642370 (CK) & #3518711 (Guybrush88)
Tom had nothing to do with this.	Tom non aveva niente a che fare con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956845 (CK) & #5867702 (Guybrush88)
Tom had nothing to do with this.	Tom non aveva nulla a che fare con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956845 (CK) & #5867703 (Guybrush88)
Tom had nothing to do yesterday.	Tom non aveva niente da fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093810 (CK) & #1311011 (Guybrush88)
Tom had nothing to do yesterday.	Tom non aveva nulla da fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093810 (CK) & #1311012 (Guybrush88)
Tom had to wait for three hours.	Tom ha dovuto aspettare per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106379 (CK) & #5106755 (Guybrush88)
Tom had to wait for three hours.	Tom dovette aspettare per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106379 (CK) & #5106757 (Guybrush88)
Tom had trouble finding his key.	Tom ha avuto dei problemi nel trovare la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025529 (CK) & #2708465 (Guybrush88)
Tom had trouble finding his key.	Tom ebbe dei problemi nel trovare la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025529 (CK) & #2708467 (Guybrush88)
Tom handed Mary an energy drink.	Tom ha passato a Mary un energy drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093766 (CK) & #5355960 (Guybrush88)
Tom handed Mary an energy drink.	Tom passò a Mary un energy drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093766 (CK) & #5355961 (Guybrush88)
Tom handed Mary an energy drink.	Tom ha passato a Mary una bevanda energetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093766 (CK) & #5355985 (Guybrush88)
Tom handed Mary an energy drink.	Tom passò a Mary una bevanda energetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093766 (CK) & #5355987 (Guybrush88)
Tom handed the contract to Mary.	Tom ha passato il contratto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093764 (CK) & #4741005 (Guybrush88)
Tom handed the contract to Mary.	Tom passò il contratto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093764 (CK) & #4741007 (Guybrush88)
Tom has a different perspective.	Tom ha una prospettiva diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106378 (CK) & #5588489 (Guybrush88)
Tom has a family to think about.	Tom ha una famiglia a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6844942 (CK) & #6845135 (Guybrush88)
Tom has a few friends in Boston.	Tom ha un po' di amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025497 (CK) & #1122091 (riccioberto)
Tom has a funny way of laughing.	Tom ha un modo di ridere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025491 (CK) & #3334063 (Guybrush88)
Tom has a history of drug abuse.	Tom ha un passato di uso di stupefacenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853564 (CK) & #2217167 (hitori37)
Tom has a lot of good qualities.	Tom ha molte buone qualità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717270 (CK) & #2717421 (Guybrush88)
Tom has a lot of original ideas.	Tom ha molte idee originali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015182 (CK) & #5717680 (Guybrush88)
Tom has a lot of valuable books.	Tom ha molti libri di valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5652382 (CK) & #5653475 (dnnywld)
Tom has a lot of valuable books.	Tom ha molti libri preziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5652382 (CK) & #13483500 (Guybrush88)
Tom has a lot to be angry about.	Tom ha molte cose per cui essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417367 (CK) & #3844128 (Guybrush88)
Tom has a nicer house than I do.	Tom ha una casa più bella della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424371 (CK) & #7715324 (Valdast)
Tom has a sister about your age.	Tom ha una sorella che ha circa la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177494 (CK) & #2706484 (Guybrush88)
Tom has a sister about your age.	Tom ha una sorella che ha circa la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177494 (CK) & #2706485 (Guybrush88)
Tom has a sister about your age.	Tom ha una sorella che ha circa la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177494 (CK) & #2706486 (Guybrush88)
Tom has a son who's a policeman.	Tom ha un figlio che è poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681362 (CK) & #3681363 (Guybrush88)
Tom has a tremendous vocabulary.	Tom ha un enorme vocabolario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6732540 (Eccles17) & #6942699 (dnnywld)
Tom has accepted his punishment.	Tom ha accettato la sua punizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730962 (CM) & #5731148 (Guybrush88)
Tom has almost made up his mind.	Tom si è quasi deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047136 (CK) & #5755592 (Guybrush88)
Tom has already eaten breakfast.	Tom ha già mangiato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543688 (CK) & #11728416 (Guybrush88)
Tom has already left for school.	Tom è già andato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736508 (CK) & #2736521 (Guybrush88)
Tom has already started classes.	Tom ha già iniziato le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106377 (CK) & #5106752 (Guybrush88)
Tom has already started classes.	Tom ha già cominciato le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106377 (CK) & #5106754 (Guybrush88)
Tom has always been a communist.	Tom è sempre stato un comunista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8997492 (shekitten) & #11737378 (WM3DAS)
Tom has always been a gentleman.	Tom è sempre stato un gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099670 (CK) & #5099719 (Guybrush88)
Tom has always had that problem.	Tom ha sempre avuto quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663256 (CK) & #7765603 (Guybrush88)
Tom has always kept me informed.	Tom mi ha sempre tenuto informato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5493859 (CK) & #12602549 (Guybrush88)
Tom has always kept me informed.	Tom mi ha sempre tenuta informata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5493859 (CK) & #12602550 (Guybrush88)
Tom has always loved doing that.	Tom ha sempre amato farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263730 (CK) & #6688195 (Guybrush88)
Tom has another house in Boston.	Tom ha un'altra casa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240211 (CK) & #9240541 (Guybrush88)
Tom has another problem as well.	Tom ha anche un altro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663255 (CK) & #3007614 (Guybrush88)
Tom has asked Mary to marry him.	Tom ha chiesto a Mary di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436445 (CK) & #4182839 (Guybrush88)
Tom has asked me for some money.	Tom mi ha chiesto un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530277 (CK) & #2823091 (Guybrush88)
Tom has asked me for some money.	Tom mi ha chiesto un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530277 (CK) & #2823092 (Guybrush88)
Tom has asked me to talk to you.	Tom mi ha chiesto di parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530276 (CK) & #6537029 (Guybrush88)
Tom has asked me to talk to you.	Tom mi ha chiesto di parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530276 (CK) & #6537030 (Guybrush88)
Tom has asked me to talk to you.	Tom mi ha chiesto di parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530276 (CK) & #6537031 (Guybrush88)
Tom has at least three children.	Tom ha almeno tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016708 (CK) & #4811208 (Guybrush88)
Tom has at least three children.	Tom ha almeno tre bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016708 (CK) & #4811209 (Guybrush88)
Tom has been all over the world.	Tom è stato in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848561 (CK) & #6044389 (Guybrush88)
Tom has been arrested in Boston.	Tom è stato arrestato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437930 (CK) & #6557256 (Guybrush88)
Tom has been depressed recently.	Tom è stato depresso di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446948 (CK) & #3944240 (Guybrush88)
Tom has been depressed recently.	Tom è stato depresso recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446948 (CK) & #3944241 (Guybrush88)
Tom has been lucky all his life.	Tom è stato fortunato per tutta la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177515 (CK) & #1177710 (Guybrush88)
Tom has been released from jail.	Tom è stato rilasciato dal carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079144 (CK) & #5080189 (Guybrush88)
Tom has been teaching us French.	Tom ci ha insegnato il francese finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093685 (CK) & #1113254 (riccioberto)
Tom has been to Australia twice.	Tom è stato in Australia due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530274 (CK) & #6536977 (Guybrush88)
Tom has been traveling all year.	Tom ha viaggiato per tutto l'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701196 (CK) & #5701278 (Guybrush88)
Tom has decided to go to Boston.	Tom ha deciso di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700710 (CK) & #5294117 (Guybrush88)
Tom has decided to sell his car.	Tom ha deciso di vendere la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700711 (CK) & #7554524 (Guybrush88)
Tom has decided to sell his car.	Tom ha deciso di vendere la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700711 (CK) & #7554525 (Guybrush88)
Tom has decided to sell his car.	Tom ha deciso di vendere la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700711 (CK) & #7554526 (Guybrush88)
Tom has decided to study French.	Tom ha deciso di studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263682 (CK) & #5837963 (Guybrush88)
Tom has decided to study French.	Tom ha deciso di studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263682 (CK) & #6688252 (Guybrush88)
Tom has decided to study abroad.	Tom ha deciso di studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5704952 (CK) & #11752551 (Guybrush88)
Tom has dislocated his shoulder.	Tom si è dislocato la spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6844947 (CK) & #6875869 (Guybrush88)
Tom has done many stupid things.	Tom ha fatto molte cose stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221356 (CK) & #5072989 (Guybrush88)
Tom has done something terrible.	Tom ha fatto qualcosa di terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530273 (CK) & #6536969 (Guybrush88)
Tom has done something very bad.	Tom ha fatto qualcosa di molto brutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530272 (CK) & #6536970 (Guybrush88)
Tom has eaten most of his pizza.	Tom ha mangiato la maggior parte della sua pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547477 (CK) & #11120635 (Guybrush88)
Tom has fewer friends than I do.	Tom ha meno amici di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792481 (CK) & #5793045 (Valdast)
Tom has given me a lot of money.	Tom mi ha dato molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263664 (CK) & #6688253 (Guybrush88)
Tom has given me a lot of money.	Tom mi ha dato molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263664 (CK) & #6688254 (Guybrush88)
Tom has gone away for a weekend.	Tom è andato via per un fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130134 (CK) & #5131050 (Guybrush88)
Tom has gone away for a weekend.	Tom è andato via per un weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130134 (CK) & #5131051 (Guybrush88)
Tom has gone blind in both eyes.	Tom è diventato cieco in entrambi gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530271 (CK) & #6536965 (Guybrush88)
Tom has gone to Boston to teach.	Tom è andato a Boston a insegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820369 (CK) & #5503082 (Guybrush88)
Tom has gone to the supermarket.	Tom è andato al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736385 (CK) & #5960311 (Guybrush88)
Tom has gotten better at French.	Tom è migliorato in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263661 (CK) & #6743700 (Guybrush88)
Tom has had three heart attacks.	Tom ha avuto tre attacchi cardiaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495832 (CK) & #4811211 (Guybrush88)
Tom has had three heart attacks.	Tom ha avuto tre infarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495832 (CK) & #4811212 (Guybrush88)
Tom has just returned to Boston.	Tom è appena ritornato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263658 (CK) & #6733581 (Guybrush88)
Tom has lost his passport again.	Tom ha perso ancora il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398647 (CK) & #13715009 (Guybrush88)
Tom has lost his passport again.	Tom ha perso di nuovo il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398647 (CK) & #13715010 (Guybrush88)
Tom has lunch every day at noon.	Tom pranza ogni giorno a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611884 (CK) & #2611890 (Guybrush88)
Tom has made a terrible mistake.	Tom ha fatto un errore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13072405 (rul) & #6851631 (Guybrush88)
Tom has made a very big mistake.	Tom ha fatto un errore molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530270 (CK) & #6536964 (Guybrush88)
Tom has more homework than I do.	Tom ha più compiti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424372 (CK) & #5346756 (Guybrush88)
Tom has never been a hockey fan.	Tom non è mai stato un fan dell'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263643 (CK) & #6688255 (Guybrush88)
Tom has never been my boyfriend.	Tom non è mai stato il mio ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916544 (CK) & #5927226 (dnnywld)
Tom has never been to Australia.	Tom non è mai stato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419765 (CK) & #7158551 (Guybrush88)
Tom has never lied to me before.	Tom non mi ha mai mentito prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431101 (CK) & #5902810 (Guybrush88)
Tom has never played basketball.	Tom non ha mai giocato a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263637 (CK) & #6688257 (Guybrush88)
Tom has never played basketball.	Tom non ha mai giocato a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263637 (CK) & #6688258 (Guybrush88)
Tom has never said such a thing.	Tom non ha mai detto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093639 (CK) & #3665847 (Guybrush88)
Tom has never visited Australia.	Tom non ha mai visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660811 (CK) & #6697834 (Guybrush88)
Tom has no choice but to resign.	Tom non ha altra scelta che dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410795 (CK) & #3525789 (Guybrush88)
Tom has no friends to play with.	Tom non ha amici con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37192 (CK) & #5292378 (Guybrush88)
Tom has no friends to play with.	Tom non ha amici con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37192 (CK) & #5292380 (Guybrush88)
Tom has no friends to play with.	Tom non ha amiche con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37192 (CK) & #5292382 (Guybrush88)
Tom has no friends to play with.	Tom non ha amiche con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37192 (CK) & #5292383 (Guybrush88)
Tom has no idea what he's doing.	Tom non ha idea di cosa stia facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426114 (CK) & #12141080 (Guybrush88)
Tom has no idea what's going on.	Tom non ha idea di cosa stia succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413061 (CK) & #9329780 (Guybrush88)
Tom has no idea what's going on.	Tom non ha idea di cosa stia capitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413061 (CK) & #9329781 (Guybrush88)
Tom has no reason to be jealous.	Tom non ha ragione di essere geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681661 (Hybrid) & #7693663 (Guybrush88)
Tom has only had three days off.	Tom ha avuto solo tre giorni liberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642368 (CK) & #4811254 (Guybrush88)
Tom has only had three days off.	Tom ha avuto solamente tre giorni liberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642368 (CK) & #4811256 (Guybrush88)
Tom has only had three days off.	Tom ha avuto soltanto tre giorni liberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642368 (CK) & #4811257 (Guybrush88)
Tom has persuaded Mary to drive.	Tom ha convinto Mary a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437917 (CK) & #6453910 (Guybrush88)
Tom has probably studied French.	Tom probabilmente ha studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263628 (CK) & #6688259 (Guybrush88)
Tom has probably studied French.	Tom probabilmente ha studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263628 (CK) & #6688260 (Guybrush88)
Tom has serious health problems.	Tom ha dei seri problemi di salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663254 (CK) & #4581475 (Guybrush88)
Tom has some emotional problems.	Tom ha qualche problema emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663253 (CK) & #3114886 (Guybrush88)
Tom has some money stashed away.	Tom ha qualche soldo messo da parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093615 (CK) & #3203095 (Guybrush88)
Tom has some very radical ideas.	Tom ha alcune idee molto radicali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093612 (CK) & #6865929 (Guybrush88)
Tom has something under his arm.	Tom ha qualcosa sotto il suo braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792466 (CK) & #5793042 (Valdast)
Tom has started going to church.	Tom ha iniziato ad andare in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543678 (CK) & #7670859 (Guybrush88)
Tom has started going to church.	Tom ha cominciato ad andare in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543678 (CK) & #7670860 (Guybrush88)
Tom has started growing a beard.	Tom ha iniziato a farsi crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698418 (CK) & #13207174 (Guybrush88)
Tom has started growing a beard.	Tom ha cominciato a farsi crescere la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698418 (CK) & #13207175 (Guybrush88)
Tom has started losing his hair.	Tom ha iniziato a perdere i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141217 (CK) & #6613983 (Guybrush88)
Tom has started teaching French.	Tom ha iniziato a insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263607 (CK) & #10701870 (Guybrush88)
Tom has started teaching French.	Tom ha iniziato a insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263607 (CK) & #10701871 (Guybrush88)
Tom has started teaching French.	Tom ha cominciato a insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263607 (CK) & #10701872 (Guybrush88)
Tom has started teaching French.	Tom ha cominciato a insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263607 (CK) & #10701873 (Guybrush88)
Tom has started to learn French.	Tom ha iniziato a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428455 (CK) & #4241426 (Guybrush88)
Tom has started to learn French.	Tom ha cominciato a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428455 (CK) & #4241427 (Guybrush88)
Tom has stopped going to church.	Tom ha smesso di andare in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530269 (CK) & #6536963 (Guybrush88)
Tom has stopped speaking French.	Tom ha smesso di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045894 (CK) & #9454162 (Guybrush88)
Tom has stopped talking to Mary.	Tom ha smesso di parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701018 (CK) & #5701171 (Guybrush88)
Tom has talked to me about Mary.	Tom mi ha parlato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10991753 (CK) & #6939140 (Guybrush88)
Tom has three pieces of baggage.	Tom ha tre bagagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025288 (CK) & #4395062 (Guybrush88)
Tom has to be back home by 2:30.	Tom deve tornare a casa entro le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025283 (CK) & #1111799 (riccioberto)
Tom has to fill out these forms.	Tom deve compilare questi moduli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177558 (CK) & #1217393 (Guybrush88)
Tom has to go to court tomorrow.	Tom deve andare in tribunale domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093599 (CK) & #5480102 (Guybrush88)
Tom has to make a decision soon.	Tom deve prendere una decisione presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986191 (CK) & #6147294 (Guybrush88)
Tom has to recover his strength.	Tom deve recuperare la sua forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181233 (sundown) & #10882005 (Guybrush88)
Tom has told me a lot about you.	Tom mi ha parlato molto di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540618 (CK) & #1547525 (Guybrush88)
Tom has told me a lot about you.	Tom mi ha parlato molto di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540618 (CK) & #1547526 (Guybrush88)
Tom has told me a lot about you.	Tom mi ha parlato molto di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540618 (CK) & #1547527 (Guybrush88)
Tom has trouble opening bottles.	Tom ha dei problemi nell'aprire le bottiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1990338 (CK) & #2262618 (Guybrush88)
Tom has trouble speaking French.	Tom ha dei problemi a parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263595 (CK) & #10701869 (Guybrush88)
Tom has two French dictionaries.	Tom ha due dizionari di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665162 (WestofEden) & #5837804 (Guybrush88)
Tom has two French dictionaries.	Tom ha due dizionari francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665162 (WestofEden) & #5837806 (Guybrush88)
Tom has worked hard this summer.	Tom ha lavorato duro quest'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848569 (CK) & #9543054 (PVTranslator)
Tom hasn't been very kind to us.	Tom non è stato molto gentile con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449088 (CK) & #4707822 (Guybrush88)
Tom hasn't cleaned his room yet.	Tom non ha ancora pulito la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402502 (CK) & #3534998 (Guybrush88)
Tom hasn't cleaned his room yet.	Tom non ha ancora pulito la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402502 (CK) & #3534999 (Guybrush88)
Tom hasn't done anything for me.	Tom non ha fatto niente per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8548922 (CK) & #8549331 (Guybrush88)
Tom hasn't done anything for me.	Tom non ha fatto nulla per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8548922 (CK) & #8549332 (Guybrush88)
Tom hasn't done anything so far.	Tom non ha fatto niente finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701016 (CK) & #5701168 (Guybrush88)
Tom hasn't done anything so far.	Tom non ha fatto nulla finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701016 (CK) & #5701169 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten anything today.	Tom non ha mangiato niente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139211 (CK) & #6140053 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten anything today.	Tom non ha mangiato nulla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139211 (CK) & #6140054 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten for three days.	Tom non ha mangiato per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154736 (CK) & #4053854 (Guybrush88)
Tom hasn't finished high school.	Tom non ha finito le superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124751 (CK) & #11039291 (Guybrush88)
Tom hasn't locked the doors yet.	Tom non ha ancora chiuso a chiave le porte..	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222048 (CK) & #6917377 (Guybrush88)
Tom hasn't opened his store yet.	Tom non ha ancora aperto il suo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742826 (Amastan) & #1743189 (Guybrush88)
Tom hasn't replied to my letter.	Tom non ha risposto alla mia lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792458 (CK) & #6459358 (Guybrush88)
Tom hasn't seen Mary in a while.	Tom non vede Mary da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093564 (CK) & #5696082 (Guybrush88)
Tom hasn't seen Mary since 2013.	Tom non vede Mary dal 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701012 (CK) & #7537067 (Guybrush88)
Tom hasn't seen Mary since then.	Tom non vede Mary da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093561 (CK) & #4583403 (Guybrush88)
Tom hasn't shown up at work yet.	Tom non si è ancora presentato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402514 (CK) & #6916211 (Guybrush88)
Tom hasn't slept for three days.	Tom non dorme da tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400178 (CK) & #2400374 (Guybrush88)
Tom hasn't take a bath in weeks.	Tom non faceva il bagno da settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799356 (CK) & #11685624 (mugnozzo)
Tom hasn't yet made up his mind.	Tom non si è ancora deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177585 (CK) & #1267981 (Guybrush88)
Tom hated living with his uncle.	Tom odiava vivere con suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10478791 (CK) & #13503691 (Guybrush88)
Tom hated living with his uncle.	Tom odiava abitare con suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10478791 (CK) & #13503692 (Guybrush88)
Tom hates these kinds of things.	Tom odia questi tipi di cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831711 (CK) & #5725079 (Guybrush88)
Tom heard Mary snoring in class.	Tom ha sentito Mary russare in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028675 (CK) & #4360411 (Guybrush88)
Tom heard Mary snoring in class.	Tom sentì Mary russare in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028675 (CK) & #4360412 (Guybrush88)
Tom heard his name being called.	Tom ha sentito chiamare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868254 (CK) & #2190205 (hitori37)
Tom heard his name being called.	Tom sentì chiamare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868254 (CK) & #2262507 (Guybrush88)
Tom heard noises in the kitchen.	Tom ha sentito dei rumori in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263562 (CK) & #8469023 (Guybrush88)
Tom heard noises in the kitchen.	Tom sentì dei rumori in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263562 (CK) & #8469025 (Guybrush88)
Tom heard that Mary got married.	Tom ha sentito che Mary si è sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177590 (CK) & #1217440 (Guybrush88)
Tom held the gun to Mary's head.	Tom puntò la pistola alla testa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868250 (CK) & #2190207 (hitori37)
Tom helped Mary clean the house.	Tom ha aiutato Mary a pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028661 (CK) & #4142900 (Guybrush88)
Tom helped Mary clean the house.	Tom aiutò Mary a pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028661 (CK) & #4142902 (Guybrush88)
Tom helped Mary do her homework.	Tom ha aiutato Mary a fare i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028660 (CK) & #5093393 (Guybrush88)
Tom helped Mary do her homework.	Tom aiutò Mary a fare i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028660 (CK) & #5093394 (Guybrush88)
Tom helped Mary put her coat on.	Tom ha aiutato Mary a indossare il cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155888 (CK) & #3538836 (Guybrush88)
Tom helped Mary put her coat on.	Tom aiutò Mary a indossare il cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155888 (CK) & #3538837 (Guybrush88)
Tom helped Mary tune her guitar.	Tom ha aiutato Mary ad accordare la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660882 (CK) & #12586911 (Guybrush88)
Tom helped Mary tune her guitar.	Tom aiutò Mary ad accordare la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660882 (CK) & #12586912 (Guybrush88)
Tom helped Mary wash the dishes.	Tom ha aiutato Mary a lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028653 (CK) & #5680274 (Guybrush88)
Tom helped because he wanted to.	Tom ha aiutato perché voleva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868246 (CK) & #2262489 (Guybrush88)
Tom helped because he wanted to.	Tom aiutò perché voleva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868246 (CK) & #2262492 (Guybrush88)
Tom helped me clean up the mess.	Tom mi ha aiutato a ripulire il casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821292 (CK) & #2823519 (Guybrush88)
Tom helped me clean up the mess.	Tom mi ha aiutata a ripulire il casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821292 (CK) & #2823521 (Guybrush88)
Tom helped me clean up the mess.	Tom mi aiutò a ripulire il casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821292 (CK) & #2823523 (Guybrush88)
Tom helped me write this report.	Tom mi ha aiutato a scrivere questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912783 (CK) & #6919143 (dnnywld)
Tom helped me write this report.	Tom mi aiutò a scrivere questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912783 (CK) & #6933556 (Guybrush88)
Tom helped me write this report.	Tom mi ha aiutata a scrivere questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912783 (CK) & #6933557 (Guybrush88)
Tom helps me with the housework.	Tom mi aiuta con le faccende di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9481369 (CK) & #9481377 (Guybrush88)
Tom hid himself behind the door.	Tom si è nascosto dietro la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770589 (CK) & #2839315 (Guybrush88)
Tom hid himself behind the door.	Tom si nascose dietro la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770589 (CK) & #2839316 (Guybrush88)
Tom hid himself behind the tree.	Tom si è nascosto dietro l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923566 (CK) & #4742179 (Guybrush88)
Tom hit Mary with his golf club.	Tom ha colpito Mary con la sua mazza da golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367642 (CM) & #7959089 (Guybrush88)
Tom hit Mary with his golf club.	Tom colpì Mary con la sua mazza da golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367642 (CM) & #7959090 (Guybrush88)
Tom hopes that Mary can do that.	Tom spera che Mary possa farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272779 (CK) & #7123292 (Guybrush88)
Tom hopes that Mary can do that.	Tom spera che Mary lo possa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272779 (CK) & #7123293 (Guybrush88)
Tom hopes that Mary can do that.	Tom spera che Mary riesca a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272779 (CK) & #7123294 (Guybrush88)
Tom hopes that Mary can do that.	Tom spera che Mary lo riesca a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272779 (CK) & #7123295 (Guybrush88)
Tom hopes to see you in October.	Tom spera di vederti a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177600 (CK) & #1217447 (Guybrush88)
Tom hopes to see you in October.	Tom spera di vedervi a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177600 (CK) & #1217448 (Guybrush88)
Tom hopes to see you in October.	Tom spera di vederla a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177600 (CK) & #1217449 (Guybrush88)
Tom insisted on paying the bill.	Tom insisteva nel pagare il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025212 (CK) & #1857399 (Guybrush88)
Tom intends to return to Boston.	Tom ha intenzione di ritornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263550 (CK) & #7121633 (Guybrush88)
Tom introduced his sister to me.	Tom mi ha presentato sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415441 (CK) & #4220767 (Guybrush88)
Tom introduced his sister to me.	Tom mi presentò sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415441 (CK) & #4220768 (Guybrush88)
Tom is Mary's biological father.	Tom è il padre biologico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2635911 (meerkat) & #7042448 (Guybrush88)
Tom is Mary's brother, isn't he?	Tom è il fratello di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918817 (CK) & #7050022 (Guybrush88)
Tom is a baseball fan, isn't he?	Tom è un fan del baseball, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918829 (CK) & #7050782 (Guybrush88)
Tom is a bit confused, isn't he?	Tom è un po' confuso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918835 (CK) & #7051570 (Guybrush88)
Tom is a chiropractor, isn't he?	Tom è un chiropratico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541237 (CK) & #7046317 (Guybrush88)
Tom is a close relative of mine.	Tom è un mio parente stretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093511 (CK) & #1520655 (Guybrush88)
Tom is a conscientious objector.	Tom è un obiettore di coscienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6975414 (Eccles17) & #7002488 (Guybrush88)
Tom is a former student of mine.	Tom è un mio ex studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649752 (sharptoothed) & #2977708 (Guybrush88)
Tom is a friend of yours, right?	Tom è un tuo amico, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4767443 (rebeccadeho) & #5062781 (Guybrush88)
Tom is a friend of yours, right?	Tom è un suo amico, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4767443 (rebeccadeho) & #5062782 (Guybrush88)
Tom is a friend of yours, right?	Tom è un vostro amico, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4767443 (rebeccadeho) & #5062783 (Guybrush88)
Tom is a good basketball player.	Tom è un bravo cestista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5493770 (CK) & #6043303 (Guybrush88)
Tom is a good basketball player.	Tom è un bravo giocatore di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5493770 (CK) & #6043304 (Guybrush88)
Tom is a good basketball player.	Tom è un bravo giocatore di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5493770 (CK) & #6043305 (Guybrush88)
Tom is a good bassist, isn't he?	Tom è un bravo bassista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918895 (CK) & #7045815 (Guybrush88)
Tom is a good student, isn't he?	Tom è un bravo studente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416855 (CK) & #8760090 (Guybrush88)
Tom is a handsome man, isn't he?	Tom è un bell'uomo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919013 (CK) & #7051550 (Guybrush88)
Tom is a heavy smoker, isn't he?	Tom è un fumatore accanito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919019 (CK) & #6931477 (Guybrush88)
Tom is a heavy smoker, isn't he?	Tom è un fumatore incallito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919019 (CK) & #6931478 (Guybrush88)
Tom is a little early, isn't he?	Tom è un po' in anticipo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919031 (CK) & #7106171 (Guybrush88)
Tom is a little weird, isn't he?	Tom è un po' strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660918 (CK) & #6668390 (Guybrush88)
Tom is a man who can be trusted.	Tom è un uomo di cui ci si può fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025164 (CK) & #5986058 (Guybrush88)
Tom is a messy person, isn't he?	Tom è una persona disordinata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919037 (CK) & #8162311 (Guybrush88)
Tom is a messy person, isn't he?	Tom è una persona caotica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919037 (CK) & #8162312 (Guybrush88)
Tom is a messy person, isn't he?	Tom è una persona incasinata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919037 (CK) & #8162313 (Guybrush88)
Tom is a person I really admire.	Tom è una persona che ammiro davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826949 (CK) & #6043257 (Guybrush88)
Tom is a person I really admire.	Tom è una persona che ammiro veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826949 (CK) & #6043258 (Guybrush88)
Tom is a personal enemy of mine.	Tom è un mio nemico personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549974 (sharptoothed) & #2711233 (Guybrush88)
Tom is a primary school teacher.	Tom è un insegnante delle elementari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118319 (CK) & #11039283 (Guybrush88)
Tom is a professional, isn't he?	Tom è un professionista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6920742 (CK) & #7049732 (Guybrush88)
Tom is a psychiatrist, isn't he?	Tom è uno psichiatra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6920749 (CK) & #7050719 (Guybrush88)
Tom is a psychologist, isn't he?	Tom è uno psicologo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6920757 (CK) & #7051486 (Guybrush88)
Tom is a quiet person, isn't he?	Tom è una persona tranquilla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6920765 (CK) & #7050039 (Guybrush88)
Tom is a slow learner, isn't he?	Tom impara lentamente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6920787 (CK) & #7050029 (Guybrush88)
Tom is a talented guitar player.	Tom è un chitarrista di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916536 (CK) & #12587217 (Guybrush88)
Tom is a talented guitar player.	Tom è un chitarrista talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916536 (CK) & #12587218 (Guybrush88)
Tom is a talented hockey player.	Tom è un giocatore di hockey di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5613541 (Hybrid) & #6065996 (Guybrush88)
Tom is a teacher here, isn't he?	Tom è un insegnante qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922462 (CK) & #7051504 (Guybrush88)
Tom is a teacher here, isn't he?	Tom è un insegnante qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922462 (CK) & #7051507 (Guybrush88)
Tom is a troublemaker, isn't he?	Tom è un piantagrane, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416796 (CK) & #5609972 (Guybrush88)
Tom is a very dedicated student.	Tom è uno studente molto dedicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957034 (CK) & #5558757 (Guybrush88)
Tom is a very good poker player.	Tom è un giocatore di poker molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916532 (CK) & #6015895 (Guybrush88)
Tom is a very talented musician.	Tom è un musicista molto talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025125 (CK) & #5558771 (Guybrush88)
Tom is a very thoughtful person.	Tom è una persona molto premurosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411005 (CK) & #5556670 (Guybrush88)
Tom is a very vulnerable person.	Tom è una persona molto vulnerabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440072 (CK) & #9440160 (Guybrush88)
Tom is a veterinarian, isn't he?	Tom è un veterinario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922504 (CK) & #6902331 (Guybrush88)
Tom is a world-famous conductor.	Tom è un conduttore famoso in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492898 (sharptoothed) & #2764103 (Guybrush88)
Tom is able to speak French now.	Tom è in grado di parlare in francese ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263526 (CK) & #10701876 (Guybrush88)
Tom is able to speak French now.	Tom è in grado di parlare in francese adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263526 (CK) & #10701877 (Guybrush88)
Tom is about the same age as us.	Tom ha circa la nostra stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530263 (CK) & #6536962 (Guybrush88)
Tom is acting strange, isn't he?	Tom si sta comportando in modo strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922536 (CK) & #7049612 (Guybrush88)
Tom is active in local politics.	Tom è attivo nella politica locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892321 (CK) & #5596873 (Guybrush88)
Tom is addicted to the Internet.	Tom è dipendente da Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542285 (Spamster) & #2222220 (Guybrush88)
Tom is afraid of Mary, isn't he?	Tom ha paura di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417099 (CK) & #5608818 (Guybrush88)
Tom is afraid of dogs, isn't he?	Tom ha paura dei cani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922552 (CK) & #6951000 (Guybrush88)
Tom is afraid to tell the truth.	Tom ha paura di dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6885046 (shekitten) & #8251101 (Guybrush88)
Tom is afraid to try doing that.	Tom ha paura di provare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222051 (CK) & #6930896 (Guybrush88)
Tom is afraid to try to do that.	Tom ha paura di provare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222050 (CK) & #6930896 (Guybrush88)
Tom is allergic to strawberries.	Tom è allergico alle fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133539 (CK) & #7645249 (Guybrush88)
Tom is alone in the living room.	Tom è da solo in salotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208597 (CK) & #5508797 (Guybrush88)
Tom is already dressed for work.	Tom è già vestito per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642363 (CK) & #6138061 (Guybrush88)
Tom is already in trouble again.	Tom è già ancora nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013319 (CK) & #8964497 (Guybrush88)
Tom is already in trouble again.	Tom è già di nuovo nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013319 (CK) & #8964498 (Guybrush88)
Tom is also a teacher, isn't he?	Tom è anche un insegnante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925115 (CK) & #7049588 (Guybrush88)
Tom is always arguing with Mary.	Tom litiga sempre con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530262 (CK) & #6536961 (Guybrush88)
Tom is always at home, isn't he?	Tom è sempre a casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925124 (CK) & #7049850 (Guybrush88)
Tom is always changing his mind.	Tom cambia idea tutto il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444611 (CK) & #9922569 (fullyfledged_pigeon)
Tom is always forgetting things.	Tom si dimentica sempre le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448864 (CK) & #3839693 (Guybrush88)
Tom is always on time, isn't he?	Tom è sempre puntuale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925136 (CK) & #5423492 (Guybrush88)
Tom is always on time, isn't he?	Tom è sempre in orario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925136 (CK) & #7045626 (Guybrush88)
Tom is an amazing tennis player.	Tom è un tennista incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135033 (CK) & #13302283 (Guybrush88)
Tom is an avid reader, isn't he?	Tom è un avido lettore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925154 (CK) & #7049793 (Guybrush88)
Tom is an electrician, isn't he?	Tom è un elettricista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925160 (CK) & #7050815 (Guybrush88)
Tom is an entertainer, isn't he?	Tom è un intrattenitore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925166 (CK) & #7046391 (Guybrush88)
Tom is an excellent jazz singer.	Tom è un eccellente cantante jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231056 (CK) & #5231784 (Guybrush88)
Tom is an expert on the subject.	Tom è un esperto in materia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957046 (CK) & #2957052 (Guybrush88)
Tom is an informant for the FBI.	Tom è un informatore per l'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4540614 (Hybrid) & #5352536 (Guybrush88)
Tom is an intelligent young man.	Tom è un giovane intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442421 (CK) & #5584488 (Guybrush88)
Tom is angry with you, isn't he?	Tom è arrabbiato con te, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925178 (CK) & #3843934 (Guybrush88)
Tom is angry with you, isn't he?	Tom è arrabbiato con voi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925178 (CK) & #3843935 (Guybrush88)
Tom is angry with you, isn't he?	Tom è arrabbiato con lei, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925178 (CK) & #3843937 (Guybrush88)
Tom is at home waiting for Mary.	Tom è a casa ad aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444458 (CK) & #7133995 (Guybrush88)
Tom is at home waiting for Mary.	Tom è a casa che aspetta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444458 (CK) & #7133996 (Guybrush88)
Tom is at home with his parents.	Tom è a casa con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530261 (CK) & #6536960 (Guybrush88)
Tom is at the library right now.	Tom è in biblioteca in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916530 (CK) & #11032686 (Guybrush88)
Tom is awfully skinny, isn't he?	Tom è terribilmente magro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925202 (CK) & #7049777 (Guybrush88)
Tom is back with Mary, isn't he?	Tom è tornato con Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6920767 (CK) & #7045948 (Guybrush88)
Tom is barefoot, but Mary isn't.	Tom è scalzo, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660978 (CK) & #8425223 (Guybrush88)
Tom is barefoot, but Mary isn't.	Tom è scalzo, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660978 (CK) & #8425224 (Guybrush88)
Tom is barefoot, but Mary isn't.	Tom è scalzo, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660978 (CK) & #8425225 (Guybrush88)
Tom is barefoot, but Mary isn't.	Tom è scalzo, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660978 (CK) & #8425226 (Guybrush88)
Tom is being childish, isn't he?	Tom è infantile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927395 (CK) & #7049788 (Guybrush88)
Tom is being influenced by Mary.	Tom sta venendo influenzato da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9488934 (DJ_Saidez) & #9714734 (Guybrush88)
Tom is being reckless, isn't he?	Tom è imprudente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416956 (CK) & #5599735 (Guybrush88)
Tom is being reckless, isn't he?	Tom è avventato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416956 (CK) & #5599736 (Guybrush88)
Tom is being reckless, isn't he?	Tom è spericolato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416956 (CK) & #5599740 (Guybrush88)
Tom is being truthful, isn't he?	Tom è sincero, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416793 (CK) & #5608515 (Guybrush88)
Tom is better at math than I am.	Tom è migliore di me in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417594 (CK) & #6055895 (Guybrush88)
Tom is better looking than I am.	Tom ha un aspetto migliore di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417595 (CK) & #6071282 (Guybrush88)
Tom is bigger than me, isn't he?	Tom è più grande di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927407 (CK) & #6963396 (Guybrush88)
Tom is busy right now, isn't he?	Tom è impegnato in questo momento, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927413 (CK) & #6963397 (Guybrush88)
Tom is busy right now, isn't he?	Tom è occupato in questo momento, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927413 (CK) & #6963398 (Guybrush88)
Tom is claustrophobic, isn't he?	Tom è claustrofobico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927419 (CK) & #6963399 (Guybrush88)
Tom is coming to Boston with us.	Tom viene a Boston con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5324987 (Amittai) & #5367154 (Guybrush88)
Tom is coming with us to Boston.	Tom viene con noi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076750 (CK) & #4612559 (Guybrush88)
Tom is coming with us, isn't he?	Tom viene con noi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927425 (CK) & #6963393 (Guybrush88)
Tom is considered very reliable.	Tom è considerato molto affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957076 (CK) & #5556448 (Guybrush88)
Tom is curious about everything.	Tom è curioso su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821291 (CK) & #2823524 (Guybrush88)
Tom is currently writing a book.	Tom attualmente sta scrivendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437910 (CK) & #6931362 (Guybrush88)
Tom is dating a girl named Mary.	Tom sta uscendo con una ragazza chiamata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530259 (CK) & #6536958 (Guybrush88)
Tom is dating a girl named Mary.	Tom sta uscendo con una ragazza che si chiama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530259 (CK) & #6536959 (Guybrush88)
Tom is dating someone, isn't he?	Tom sta uscendo con qualcuno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6875927 (CK) & #7049860 (Guybrush88)
Tom is delusional and dangerous.	Tom è delirante e pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727780 (CM) & #5283062 (Guybrush88)
Tom is digging a hole, isn't he?	Tom sta scavando una buca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927430 (CK) & #12868567 (Guybrush88)
Tom is doing exceptionally well.	Tom sta facendo eccezionalmente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900628 (CK) & #7889453 (Guybrush88)
Tom is doing extraordinary work.	Tom sta facendo un lavoro straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890866 (CK) & #4891951 (Guybrush88)
Tom is doing his best, isn't he?	Tom sta facendo del suo meglio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927498 (CK) & #6963391 (Guybrush88)
Tom is doing that for the money.	Tom lo sta facendo per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530258 (CK) & #6541603 (Guybrush88)
Tom is doing that for the money.	Tom lo sta facendo per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530258 (CK) & #6541604 (Guybrush88)
Tom is doing that now, isn't he?	Tom lo sta facendo ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927524 (CK) & #6963385 (Guybrush88)
Tom is doing that now, isn't he?	Tom lo sta facendo adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927524 (CK) & #6963386 (Guybrush88)
Tom is done for today, isn't he?	Tom ha finito per oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927830 (CK) & #6940174 (Guybrush88)
Tom is expecting Mary, isn't he?	Tom sta aspettando Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6920775 (CK) & #6963453 (Guybrush88)
Tom is extraordinarily handsome.	Tom è straordinariamente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8373030 (CK) & #11222245 (Guybrush88)
Tom is extremely busy, isn't he?	Tom è estremamente occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927866 (CK) & #6963366 (Guybrush88)
Tom is extremely busy, isn't he?	Tom è estremamente impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927866 (CK) & #6963367 (Guybrush88)
Tom is extremely good at tennis.	Tom è estremamente bravo a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543654 (CK) & #13302473 (Guybrush88)
Tom is fairly popular, isn't he?	Tom è discretamente popolare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416983 (CK) & #5582513 (Guybrush88)
Tom is faster than me, isn't he?	Tom è più veloce di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927872 (CK) & #6963365 (Guybrush88)
Tom is feeling better, isn't he?	Tom si sta sentendo meglio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664729 (CK) & #7045525 (Guybrush88)
Tom is finished, but Mary isn't.	Tom ha finito, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661062 (CK) & #6697828 (Guybrush88)
Tom is finished, but Mary isn't.	Tom ha finito, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661062 (CK) & #6697829 (Guybrush88)
Tom is from a family of doctors.	Tom viene da una famiglia di dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123288 (ddnktr) & #10150141 (Guybrush88)
Tom is getting a little nervous.	Tom sta diventando un po' nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444689 (CK) & #7727922 (Guybrush88)
Tom is getting a little nervous.	Tom si sta innervosendo un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444689 (CK) & #7727923 (Guybrush88)
Tom is getting a little worried.	Tom si sta preoccupando un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618532 (CK) & #5986106 (Guybrush88)
Tom is getting better at French.	Tom sta migliorando in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263502 (CK) & #6688261 (Guybrush88)
Tom is getting better, isn't he?	Tom sta migliorando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927908 (CK) & #7049678 (Guybrush88)
Tom is getting ready for church.	Tom si sta preparando per la chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11632865 (CK) & #11876920 (Guybrush88)
Tom is getting ready for school.	Tom si sta preparando per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3483478 (CK) & #4106026 (Guybrush88)
Tom is going to Boston tomorrow.	Tom andrà a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530256 (CK) & #3653888 (Guybrush88)
Tom is going to agree, isn't he?	Tom sarà d'accordo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927920 (CK) & #7049863 (Guybrush88)
Tom is going to agree, isn't he?	Tom acconsentirà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927920 (CK) & #7049864 (Guybrush88)
Tom is going to appreciate that.	Tom lo apprezzerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437905 (CK) & #7002466 (Guybrush88)
Tom is going to be OK, isn't he?	Tom starà bene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417045 (CK) & #4726796 (Guybrush88)
Tom is going to be an architect.	Tom sarà un architetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437903 (CK) & #7038465 (Guybrush88)
Tom is going to be back at 2:30.	Tom sarà di ritorno alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437902 (CK) & #6856112 (Guybrush88)
Tom is going to be disappointed.	Tom sarà deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424340 (CK) & #2215764 (Guybrush88)
Tom is going to be needing this.	Tom avrà bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530255 (CK) & #4668080 (Guybrush88)
Tom is going to be proud of you.	Tom sarà fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449410 (CK) & #6080220 (Guybrush88)
Tom is going to be proud of you.	Tom sarà fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449410 (CK) & #6080221 (Guybrush88)
Tom is going to be proud of you.	Tom sarà fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449410 (CK) & #6080222 (Guybrush88)
Tom is going to be proud of you.	Tom sarà orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449410 (CK) & #6080224 (Guybrush88)
Tom is going to be proud of you.	Tom sarà orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449410 (CK) & #6080225 (Guybrush88)
Tom is going to be proud of you.	Tom sarà orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449410 (CK) & #6080227 (Guybrush88)
Tom is going to be really proud.	Tom sarà davvero fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446920 (CK) & #5425387 (Guybrush88)
Tom is going to be really proud.	Tom sarà davvero orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446920 (CK) & #5425389 (Guybrush88)
Tom is going to be so surprised.	Tom sarà così sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448758 (CK) & #6452242 (Guybrush88)
Tom is going to buy a new cello.	Tom comprerà un nuovo violoncello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541234 (CK) & #5669823 (Guybrush88)
Tom is going to buy a new cello.	Tom acquisterà un nuovo violoncello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541234 (CK) & #5669824 (Guybrush88)
Tom is going to call the police.	Tom chiamerà la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446897 (CK) & #8469483 (Guybrush88)
Tom is going to cross the river.	Tom attraverserà il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446992 (CK) & #6561629 (Guybrush88)
Tom is going to do that somehow.	Tom lo farà in un qualche modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437891 (CK) & #6901958 (Guybrush88)
Tom is going to figure this out.	Tom risolverà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530254 (CK) & #6536955 (Guybrush88)
Tom is going to figure this out.	Tom capirà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530254 (CK) & #6536956 (Guybrush88)
Tom is going to figure this out.	Tom comprenderà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530254 (CK) & #6536957 (Guybrush88)
Tom is going to find the answer.	Tom troverà la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417646 (CK) & #4469961 (Guybrush88)
Tom is going to freeze to death.	Tom morirà assiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530253 (CK) & #6536953 (Guybrush88)
Tom is going to freeze to death.	Tom morirà di freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530253 (CK) & #6536954 (Guybrush88)
Tom is going to lose everything.	Tom perderà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530251 (CK) & #6536951 (Guybrush88)
Tom is going to love this place.	Tom amerà questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124775 (CK) & #7744244 (Guybrush88)
Tom is going to take care of it.	Tom se ne occuperà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439484 (CK) & #5495962 (Guybrush88)
Tom is going to take care of me.	Tom si prenderà cura di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444574 (CK) & #5982588 (Guybrush88)
Tom is going to tell us a story.	Tom ci racconterà una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201295 (CK) & #6771324 (Guybrush88)
Tom is going to visit Australia.	Tom visiterà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530248 (CK) & #6536949 (Guybrush88)
Tom is going to wait in the car.	Tom aspetterà in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530247 (CK) & #6536948 (Guybrush88)
Tom is going with you, isn't he?	Tom è con te, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530246 (CK) & #6541596 (Guybrush88)
Tom is going with you, isn't he?	Tom è con voi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530246 (CK) & #6541597 (Guybrush88)
Tom is going with you, isn't he?	Tom è con lei, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530246 (CK) & #6541598 (Guybrush88)
Tom is good at French, isn't he?	Tom è bravo in francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417174 (CK) & #7049598 (Guybrush88)
Tom is good at causing problems.	Tom è bravo a causare problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292335 (Hybrid) & #7339569 (Guybrush88)
Tom is good at skiing, isn't he?	Tom è bravo a sciare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927932 (CK) & #6955866 (Guybrush88)
Tom is good at soccer, isn't he?	Tom è bravo a calcio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927938 (CK) & #6955867 (Guybrush88)
Tom is good at solving anagrams.	Tom è bravo a risolvere gli anagrammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292327 (Hybrid) & #7339567 (Guybrush88)
Tom is good at solving problems.	Tom è bravo a risolvere i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292333 (Hybrid) & #7339568 (Guybrush88)
Tom is good at tennis, isn't he?	Tom è bravo a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416822 (CK) & #5608707 (Guybrush88)
Tom is gradually getting better.	Tom sta migliorando gradualmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263493 (CK) & #6688262 (Guybrush88)
Tom is handsome and charismatic.	Tom è bello e carismatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712974 (CK) & #3509454 (Guybrush88)
Tom is having a party, isn't he?	Tom sta tenendo una festa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935494 (CK) & #6951101 (Guybrush88)
Tom is having fun now, isn't he?	Tom si sta divertendo ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935500 (CK) & #6948343 (Guybrush88)
Tom is having fun now, isn't he?	Tom si sta divertendo adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935500 (CK) & #6948344 (Guybrush88)
Tom is here every day, isn't he?	Tom è qui ogni giorno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935506 (CK) & #7049545 (Guybrush88)
Tom is here every day, isn't he?	Tom è qua ogni giorno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935506 (CK) & #7049546 (Guybrush88)
Tom is here in Boston, isn't he?	Tom è qui a Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935512 (CK) & #6948061 (Guybrush88)
Tom is here in Boston, isn't he?	Tom è qua a Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935512 (CK) & #6948062 (Guybrush88)
Tom is hiding a terrible secret.	Tom sta nascondendo un segreto terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498879 (Spamster) & #2700950 (Guybrush88)
Tom is hiding something from me.	Tom mi sta nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287051 (CK) & #6796998 (Guybrush88)
Tom is hiding the truth from us.	Tom ci sta nascondendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172786 (CK) & #6881286 (Guybrush88)
Tom is holding a bottle of beer.	Tom sta tenendo in mano una bottiglia di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419888 (CK) & #11800043 (Guybrush88)
Tom is hoping Mary will say yes.	Tom spera che Mary dirà di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530245 (CK) & #6536946 (Guybrush88)
Tom is in Boston until tomorrow.	Tom è a Boston fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835667 (CK) & #4560039 (Guybrush88)
Tom is in a big hurry, isn't he?	Tom è di gran fretta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935692 (CK) & #7679532 (Guybrush88)
Tom is in a good mood, isn't he?	Tom è di buonumore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935698 (CK) & #7051552 (Guybrush88)
Tom is in a precarious position.	Tom è in una posizione precaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292913 (Hybrid) & #7339299 (Guybrush88)
Tom is in good health, isn't he?	Tom è in buona salute, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6936861 (CK) & #6966934 (Guybrush88)
Tom is in his bedroom, isn't he?	Tom è nella sua camera da letto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6936867 (CK) & #6966937 (Guybrush88)
Tom is in the library, isn't he?	Tom è in biblioteca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6936969 (CK) & #11033150 (Guybrush88)
Tom is in trouble now, isn't he?	Tom è nei guai ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6937142 (CK) & #6951086 (Guybrush88)
Tom is in trouble now, isn't he?	Tom è nei guai adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6937142 (CK) & #6951087 (Guybrush88)
Tom is interested in basketball.	Tom è interessato al basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5700986 (CK) & #5728037 (Guybrush88)
Tom is interested in basketball.	Tom è interessato alla pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5700986 (CK) & #5728038 (Guybrush88)
Tom is interested in doing that.	Tom è interessato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263484 (CK) & #6973580 (Guybrush88)
Tom is interested in philosophy.	Tom è interessato alla filosofia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086289 (sundown) & #9086355 (Guybrush88)
Tom is just as annoying as Mary.	Tom è proprio fastidioso come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929655 (CK) & #1929660 (Guybrush88)
Tom is leaving for three months.	Tom se ne va per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444646 (CK) & #5585855 (Guybrush88)
Tom is likely going to be ready.	Tom probabilmente sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437870 (CK) & #7061171 (Guybrush88)
Tom is likely to come home soon.	È probabile che Tom venga a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530243 (CK) & #6536945 (Guybrush88)
Tom is likely to come, isn't he?	Tom è probabile che venga, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6937218 (CK) & #6937225 (Guybrush88)
Tom is likely to make a mistake.	È probabile che Tom faccia un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014360 (CK) & #5986004 (Guybrush88)
Tom is likely to make a mistake.	È probabile che Tom commetta un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014360 (CK) & #5986005 (Guybrush88)
Tom is likely to still be alone.	È probabile che Tom sia ancora da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263448 (CK) & #6917376 (Guybrush88)
Tom is likely to still be bored.	È probabile che Tom sia ancora annoiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263442 (CK) & #6736067 (Guybrush88)
Tom is likely to still be broke.	È probabile che Tom sia ancora al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263439 (CK) & #6777648 (Guybrush88)
Tom is likely to wait, isn't he?	È probabile che Tom aspetti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938687 (CK) & #7049740 (Guybrush88)
Tom is looking directly at Mary.	Tom sta guardando direttamente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444500 (CK) & #6382481 (Guybrush88)
Tom is looking for a better job.	Tom sta cercando un lavoro migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400204 (CK) & #4966960 (Guybrush88)
Tom is looking for a better job.	Tom sta cercando un impiego migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400204 (CK) & #4966961 (Guybrush88)
Tom is looking for an apartment.	Tom sta cercando un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530241 (CK) & #6536944 (Guybrush88)
Tom is looking for his passport.	Tom sta cercando il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530240 (CK) & #6536943 (Guybrush88)
Tom is looking into the problem.	Tom sta esaminando il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663252 (CK) & #3400350 (Guybrush88)
Tom is losing his concentration.	Tom sta perdendo la concentrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725686 (CM) & #7244207 (Guybrush88)
Tom is loyal to all his friends.	Tom è fedele con tutti i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999830 (CK) & #8999831 (Guybrush88)
Tom is loyal to all his friends.	Tom è fedele con tutte le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8999830 (CK) & #8999832 (Guybrush88)
Tom is lucky that we helped him.	Tom è fortunato che lo abbiamo aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530239 (CK) & #6572776 (Guybrush88)
Tom is mad at me for doing that.	Tom è arrabbiato con me per averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263427 (CK) & #7038938 (Guybrush88)
Tom is more experienced than me.	Tom ha più esperienza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957153 (CK) & #3179484 (Guybrush88)
Tom is more experienced than me.	Tom è più esperto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957153 (CK) & #3179485 (Guybrush88)
Tom is more famous than you are.	Tom è più famoso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417745 (CK) & #3417825 (Guybrush88)
Tom is more famous than you are.	Tom è più famoso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417745 (CK) & #3417826 (Guybrush88)
Tom is more famous than you are.	Tom è più famoso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417745 (CK) & #3417827 (Guybrush88)
Tom is more intelligent than me.	Tom è più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635539 (si_lud) & #4418613 (Guybrush88)
Tom is more organized than I am.	Tom è più organizzato di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10536501 (CK) & #10536503 (Guybrush88)
Tom is much older than he looks.	Tom è molto più vecchio di quello che sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024950 (CK) & #1545165 (Guybrush88)
Tom is much older than he looks.	Tom è molto più anziano di quello che sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024950 (CK) & #4395069 (Guybrush88)
Tom is much older than his wife.	Tom è molto più vecchio di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844462 (CK) & #7846269 (Guybrush88)
Tom is much older than his wife.	Tom è molto più anziano di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844462 (CK) & #7846270 (Guybrush88)
Tom is my only friend in Boston.	Tom è il mio unico amico a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530238 (CK) & #6541595 (Guybrush88)
Tom is never afraid of anything.	Tom non ha mai paura di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619012 (CK) & #5313050 (Guybrush88)
Tom is never afraid of anything.	Tom non ha mai paura di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619012 (CK) & #5313052 (Guybrush88)
Tom is never going to find Mary.	Tom non troverà mai Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530237 (CK) & #6541594 (Guybrush88)
Tom is no longer a patient here.	Tom non è più un paziente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434368 (CK) & #3535159 (Guybrush88)
Tom is no longer a student here.	Tom non è più uno studente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024942 (CK) & #4952949 (Guybrush88)
Tom is no longer working for us.	Tom non lavora più per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449100 (CK) & #3655585 (Guybrush88)
Tom is not about to give up now.	Tom non sta per arrendersi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151236 (CK) & #5072580 (Guybrush88)
Tom is not about to give up now.	Tom non sta per arrendersi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151236 (CK) & #5072581 (Guybrush88)
Tom is not as impatient as Mary.	Tom non è impaziente come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916520 (CK) & #3996598 (Guybrush88)
Tom is not going to forget that.	Tom non lo dimenticherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868181 (CK) & #2262508 (Guybrush88)
Tom is not going to forget that.	Tom non lo scorderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868181 (CK) & #6450328 (Guybrush88)
Tom is now doing that, isn't he?	Tom lo sta facendo ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938699 (CK) & #6963385 (Guybrush88)
Tom is now doing that, isn't he?	Tom lo sta facendo adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938699 (CK) & #6963386 (Guybrush88)
Tom is now in trouble, isn't he?	Tom ora è nei guai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938705 (CK) & #7049717 (Guybrush88)
Tom is now in trouble, isn't he?	Tom adesso è nei guai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938705 (CK) & #7049718 (Guybrush88)
Tom is often absent from school.	Tom è spesso assente da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024933 (CK) & #3383066 (Guybrush88)
Tom is on the balcony, isn't he?	Tom è sul balcone, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938732 (CK) & #6951030 (Guybrush88)
Tom is on the same team as I am.	Tom è nella mia stessa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523547 (CK) & #8162285 (Guybrush88)
Tom is one of Mary's classmates.	Tom è uno dei compagni di classe di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118334 (CK) & #7038600 (Guybrush88)
Tom is one of my best customers.	Tom è uno dei miei clienti migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168108 (CK) & #5985967 (Guybrush88)
Tom is one of my oldest friends.	Tom è uno dei miei amici più vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821290 (CK) & #2823526 (Guybrush88)
Tom is our best pilot, isn't he?	Tom è il nostro pilota migliore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938738 (CK) & #6951029 (Guybrush88)
Tom is perfect for me, isn't he?	Tom è perfetto per me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417093 (CK) & #5072067 (Guybrush88)
Tom is planning to go, isn't he?	Tom ha intenzione di andare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938744 (CK) & #6951033 (Guybrush88)
Tom is playing soccer somewhere.	Tom sta giocando a calcio da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530235 (CK) & #6536942 (Guybrush88)
Tom is playing tennis with Mary.	Tom sta giocando a Tennis con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007356 (CK) & #3007367 (Guybrush88)
Tom is pleased with his success.	Tom è soddisfatto del suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7024524 (CK) & #7038451 (Guybrush88)
Tom is pleased with his success.	Tom è compiaciuto del suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7024524 (CK) & #7038452 (Guybrush88)
Tom is pretty excited, isn't he?	Tom è piuttosto emozionato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938762 (CK) & #6951017 (Guybrush88)
Tom is pretty nervous, isn't he?	Tom è piuttosto nervoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417075 (CK) & #6925914 (Guybrush88)
Tom is pretty patient, isn't he?	Tom è piuttosto paziente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417013 (CK) & #7049645 (Guybrush88)
Tom is probably in the building.	Tom probabilmente è nell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957201 (CK) & #3131407 (Guybrush88)
Tom is probably not going to go.	Tom probabilmente non andrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437861 (CK) & #12374370 (Guybrush88)
Tom is probably not in the park.	Tom probabilmente non è nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8988772 (CK) & #8988959 (Guybrush88)
Tom is probably still at school.	Tom probabilmente è ancora a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349866 (CK) & #11039250 (Guybrush88)
Tom is probably still irritated.	Tom probabilmente è ancora irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349857 (CK) & #6986326 (Guybrush88)
Tom is probably waiting for you.	Tom probabilmente ti sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440309 (CK) & #8440397 (Guybrush88)
Tom is probably waiting for you.	Tom probabilmente vi sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440309 (CK) & #8440398 (Guybrush88)
Tom is probably waiting for you.	Tom probabilmente la sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440309 (CK) & #8440399 (Guybrush88)
Tom is quick-tempered, isn't he?	Tom è irascibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416963 (CK) & #5148199 (Guybrush88)
Tom is quite active for his age.	Tom è piuttosto attivo per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921121 (CK) & #4010107 (Guybrush88)
Tom is quite careless, isn't he?	Tom è piuttosto imprudente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417297 (CK) & #5608420 (Guybrush88)
Tom is quite charming, isn't he?	Tom è piuttosto affascinante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6939499 (CK) & #7046394 (Guybrush88)
Tom is quite creative, isn't he?	Tom è piuttosto creativo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417255 (CK) & #5608514 (Guybrush88)
Tom is quite eloquent, isn't he?	Tom è piuttosto eloquente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417199 (CK) & #4271632 (Guybrush88)
Tom is quite gullible, isn't he?	Tom è piuttosto credulone, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417145 (CK) & #5609945 (Guybrush88)
Tom is quite gullible, isn't he?	Tom è piuttosto boccalone, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417145 (CK) & #5609946 (Guybrush88)
Tom is quite handsome, isn't he?	Tom è abbastanza bello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642360 (CK) & #3509452 (Guybrush88)
Tom is quite sociable, isn't he?	Tom è abbastanza socievole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416873 (CK) & #3843388 (Guybrush88)
Tom is quite stubborn, isn't he?	Tom è piuttosto testardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416859 (CK) & #7046390 (Guybrush88)
Tom is rarely at home on Monday.	Tom è raramente a casa il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263415 (CK) & #6688270 (Guybrush88)
Tom is reading a book, isn't he?	Tom sta leggendo un libro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6940671 (CK) & #6951008 (Guybrush88)
Tom is reading his wife's diary.	Tom sta leggendo il diario di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9097087 (CK) & #9086375 (Guybrush88)
Tom is ready for that, isn't he?	Tom è pronto per quello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942374 (CK) & #7001353 (Guybrush88)
Tom is ready to begin, isn't he?	Tom è pronto a iniziare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942381 (CK) & #7045609 (Guybrush88)
Tom is ready to begin, isn't he?	Tom è pronto a cominciare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942381 (CK) & #7045610 (Guybrush88)
Tom is ready to help us do that.	Tom è pronto ad aiutarci a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263410 (CK) & #12020648 (Guybrush88)
Tom is ready to leave, isn't he?	Tom è pronto a partire, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942424 (CK) & #7049728 (Guybrush88)
Tom is ready to leave, isn't he?	Tom è pronto ad andarsene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942424 (CK) & #7049729 (Guybrush88)
Tom is ready to start, isn't he?	Tom è pronto a iniziare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942428 (CK) & #7045609 (Guybrush88)
Tom is ready to start, isn't he?	Tom è pronto a cominciare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942428 (CK) & #7045610 (Guybrush88)
Tom is really in love with Mary.	Tom è davvero innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093442 (CK) & #4955948 (Guybrush88)
Tom is really in love with Mary.	Tom è veramente innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093442 (CK) & #4955949 (Guybrush88)
Tom is really jealous, isn't he?	Tom è davvero geloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417108 (CK) & #4101758 (Guybrush88)
Tom is really jealous, isn't he?	Tom è veramente geloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417108 (CK) & #4101759 (Guybrush88)
Tom is really nervous, isn't he?	Tom è davvero nervoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417074 (CK) & #7049606 (Guybrush88)
Tom is really nervous, isn't he?	Tom è veramente nervoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417074 (CK) & #7049607 (Guybrush88)
Tom is really patient, isn't he?	Tom è davvero paziente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417012 (CK) & #5608373 (Guybrush88)
Tom is really patient, isn't he?	Tom è veramente paziente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417012 (CK) & #5608375 (Guybrush88)
Tom is really popular, isn't he?	Tom è davvero popolare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416982 (CK) & #5455042 (Guybrush88)
Tom is really popular, isn't he?	Tom è veramente popolare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416982 (CK) & #5455043 (Guybrush88)
Tom is really serious, isn't he?	Tom è davvero serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416906 (CK) & #5582451 (Guybrush88)
Tom is really serious, isn't he?	Tom è veramente serio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416906 (CK) & #5582453 (Guybrush88)
Tom is really unhappy, isn't he?	Tom è davvero infelice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416782 (CK) & #5608838 (Guybrush88)
Tom is really unhappy, isn't he?	Tom è veramente infelice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416782 (CK) & #5608839 (Guybrush88)
Tom is really unlucky, isn't he?	Tom è davvero sfortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416778 (CK) & #5608629 (Guybrush88)
Tom is really unlucky, isn't he?	Tom è veramente sfortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416778 (CK) & #5608630 (Guybrush88)
Tom is really worried, isn't he?	Tom è davvero preoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942448 (CK) & #7049658 (Guybrush88)
Tom is really worried, isn't he?	Tom è veramente preoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942448 (CK) & #7049659 (Guybrush88)
Tom is rich, but he isn't happy.	Tom è ricco, ma non è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848614 (CK) & #6702853 (Guybrush88)
Tom is rich, but he isn't happy.	Tom è ricco, però non è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848614 (CK) & #6702854 (Guybrush88)
Tom is sad because his dog died.	Tom è triste perché il suo cane è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977867 (CK) & #7977882 (Guybrush88)
Tom is saving money for college.	Tom sta risparmiando soldi per l'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093440 (CK) & #5985941 (Guybrush88)
Tom is saving money for college.	Tom sta risparmiando denaro per l'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093440 (CK) & #5985942 (Guybrush88)
Tom is saving up to buy a house.	Tom sta risparmiando per comprare una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496234 (CK) & #4806082 (Guybrush88)
Tom is scared of Mary, isn't he?	Tom ha paura di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6920789 (CK) & #5608818 (Guybrush88)
Tom is scared of dogs, isn't he?	Tom ha paura dei cani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942610 (CK) & #6951000 (Guybrush88)
Tom is scared to tell the truth.	Tom ha paura di dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5700984 (CK) & #8251101 (Guybrush88)
Tom is seldom at home on Monday.	Tom è raramente a casa il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263404 (CK) & #6688270 (Guybrush88)
Tom is shorter than his brother.	Tom è più basso di suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921512 (CK) & #5384436 (Guybrush88)
Tom is sick, weak and terrified.	Tom è malato, debole e terrorizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721504 (CM) & #5986059 (Guybrush88)
Tom is smarter than Mary thinks.	Tom è più intelligente di quello che pensa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184359 (CK) & #3549215 (Guybrush88)
Tom is sometimes a little pushy.	Tom a volte è un po' insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908412 (CK) & #5985844 (Guybrush88)
Tom is sometimes a little pushy.	Tom a volte è un po' invadente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908412 (CK) & #5985845 (Guybrush88)
Tom is sometimes a little pushy.	Tom a volte è un po' assillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908412 (CK) & #5985846 (Guybrush88)
Tom is somewhere in the stadium.	Tom è da qualche parte nello stadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530231 (CK) & #6541554 (Guybrush88)
Tom is standing near the window.	Tom è in piedi vicino alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449329 (CK) & #5550009 (Guybrush88)
Tom is still a rookie, isn't he?	Tom è ancora un esordiente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944089 (CK) & #6945737 (Guybrush88)
Tom is still a rookie, isn't he?	Tom è ancora un novellino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944089 (CK) & #6945738 (Guybrush88)
Tom is still a rookie, isn't he?	Tom è ancora un principiante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944089 (CK) & #6945739 (Guybrush88)
Tom is still asleep in his room.	Tom sta ancora dormendo nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447007 (CK) & #5005229 (Guybrush88)
Tom is still asleep in his room.	Tom sta ancora dormendo nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447007 (CK) & #5005230 (Guybrush88)
Tom is still awaiting an answer.	Tom sta ancora aspettando una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523503 (CK) & #4427853 (Guybrush88)
Tom is still confused, isn't he?	Tom è ancora confuso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944095 (CK) & #6945845 (Guybrush88)
Tom is still homesick, isn't he?	Tom ha ancora nostalgia di casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944107 (CK) & #7049698 (Guybrush88)
Tom is still in shock, isn't he?	Tom è ancora sotto shock, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944113 (CK) & #7045808 (Guybrush88)
Tom is still in there, isn't he?	Tom è ancora lì dentro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944213 (CK) & #6945773 (Guybrush88)
Tom is still in there, isn't he?	Tom è ancora là dentro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944213 (CK) & #6945774 (Guybrush88)
Tom is still laughing, isn't he?	Tom sta ancora ridendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944219 (CK) & #6945775 (Guybrush88)
Tom is still learning the rules.	Tom sta ancora imparando le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447017 (CK) & #4928008 (Guybrush88)
Tom is still nervous about this.	Tom è ancora nervoso riguardo a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448914 (CK) & #3501120 (Guybrush88)
Tom is still nervous about this.	Tom è ancora nervoso riguardo a ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448914 (CK) & #3501121 (Guybrush88)
Tom is still sleeping, isn't he?	Tom sta ancora dormendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944225 (CK) & #5608705 (Guybrush88)
Tom is still studying, isn't he?	Tom sta ancora studiando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944231 (CK) & #6945356 (Guybrush88)
Tom is still swimming, isn't he?	Tom sta ancora nuotando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416843 (CK) & #5047956 (Guybrush88)
Tom is still too young to drive.	Tom è ancora troppo giovane per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431307 (CK) & #4749860 (Guybrush88)
Tom is supposed to be at school.	Tom dev'essere a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835666 (CK) & #2971586 (Guybrush88)
Tom is taking a break, isn't he?	Tom sta facendo una pausa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945922 (CK) & #7050715 (Guybrush88)
Tom is taking care of it for us.	Tom se ne sta occupando per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066287 (CK) & #4953798 (Guybrush88)
Tom is taking way too much time.	Tom ci sta mettendo decisamente troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448937 (CK) & #6057259 (Guybrush88)
Tom is tall, dark, and handsome.	Tom è alto, scuro e bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12115959 (shekitten) & #13071625 (Guybrush88)
Tom is taller than me, isn't he?	Tom è più alto di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945926 (CK) & #7022980 (Guybrush88)
Tom is terminally ill, isn't he?	Tom è malato terminale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954572 (CK) & #6955244 (Guybrush88)
Tom is the best at what he does.	Tom è il migliore in quello che fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1587315 (Spamster) & #5771744 (Guybrush88)
Tom is the best coach in Boston.	Tom è l'allenatore migliore di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5214622 (CK) & #5339141 (Guybrush88)
Tom is the guy that Mary wanted.	Tom è il tipo che voleva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028499 (CK) & #3507138 (Guybrush88)
Tom is the guy that Mary wanted.	Tom è il tizio che voleva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028499 (CK) & #3507139 (Guybrush88)
Tom is the only friend Mary has.	Tom è l'unico amico che ha Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028494 (CK) & #5866491 (Guybrush88)
Tom is the only one Mary trusts.	Tom è l'unico di cui Mary si fida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642359 (CK) & #4246686 (Guybrush88)
Tom is the owner of the company.	Tom è il proprietario della ditta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183609 (CK) & #4431473 (Guybrush88)
Tom is the owner of the company.	Tom è il proprietario dell'azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183609 (CK) & #4431474 (Guybrush88)
Tom is the perfect guy for Mary.	Tom è il ragazzo perfetto per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444456 (CK) & #5643520 (Guybrush88)
Tom is the perfect man for Mary.	Tom è l'uomo perfetto per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444455 (CK) & #4723881 (Guybrush88)
Tom is the person that did that.	Tom è la persona che l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222062 (CK) & #7122891 (Guybrush88)
Tom is the person who helped me.	Tom è la persona che mi ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530227 (CK) & #6536940 (Guybrush88)
Tom is the person who helped me.	Tom è la persona che mi ha aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530227 (CK) & #6536941 (Guybrush88)
Tom is the strongest man I know.	Tom è l'uomo più forte che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263374 (CK) & #6688277 (Guybrush88)
Tom is the tallest in his class.	Tom è il più alto della sua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37039 (CK) & #1109864 (riccioberto)
Tom is the tallest in our class.	Tom è il più alto della nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1402598 (CK) & #2620019 (Guybrush88)
Tom is the tallest of the three.	Tom è il più alto dei tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7146059 (CK) & #7146845 (Guybrush88)
Tom is tired of waiting in line.	Tom è stanco di aspettare in fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901682 (Spamster) & #2262509 (Guybrush88)
Tom is too angry to do that now.	Tom è troppo arrabbiato per farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263371 (CK) & #6688271 (Guybrush88)
Tom is too angry to do that now.	Tom è troppo arrabbiato per farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263371 (CK) & #6688272 (Guybrush88)
Tom is too shy to talk to girls.	Tom è troppo timido per parlare con le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437857 (CK) & #6875734 (Guybrush88)
Tom is too tired to do anything.	Tom è troppo stanco per fare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400220 (CK) & #3509720 (Guybrush88)
Tom is too tired to do anything.	Tom è troppo stanco per fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400220 (CK) & #3509721 (Guybrush88)
Tom is too tired to do that now.	Tom è troppo stanco per farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263362 (CK) & #6688275 (Guybrush88)
Tom is too tired to do that now.	Tom è troppo stanco per farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263362 (CK) & #6688276 (Guybrush88)
Tom is too young to be drinking.	Tom è troppo giovane per bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025434 (CK) & #1237951 (Guybrush88)
Tom is too young to drive a car.	Tom è troppo giovane per guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494914 (Spamster) & #2620074 (Guybrush88)
Tom is too young to drive a car.	Tom è troppo giovane per guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494914 (Spamster) & #2620075 (Guybrush88)
Tom is too young to drive a car.	Tom è troppo giovane per guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494914 (Spamster) & #2620077 (Guybrush88)
Tom is training for a triathlon.	Tom si sta allenando per un triathlon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5167988 (Hybrid) & #5268868 (Guybrush88)
Tom is trying to break the lock.	Tom sta provando a rompere il lucchetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102246 (AlanF_US) & #4208987 (Guybrush88)
Tom is trying to break the lock.	Tom sta cercando di rompere il lucchetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102246 (AlanF_US) & #4208988 (Guybrush88)
Tom is trying to help, isn't he?	Tom sta provando ad aiutare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947017 (CK) & #6950962 (Guybrush88)
Tom is trying to help, isn't he?	Tom sta cercando di aiutare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947017 (CK) & #6950963 (Guybrush88)
Tom is trying to hide something.	Tom sta cercando di nascondere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187841 (CK) & #5187855 (Guybrush88)
Tom is trying to hide something.	Tom sta provando a nascondere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187841 (CK) & #5187856 (Guybrush88)
Tom is twice as tall as Mary is.	Tom è alto il doppio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642358 (CK) & #4362661 (Guybrush88)
Tom is unable to work this week.	Tom non è in grado di lavorare questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164493 (CK) & #1267766 (Guybrush88)
Tom is unapproachable, isn't he?	Tom è inavvicinabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730435 (CM) & #5609893 (Guybrush88)
Tom is unenthusiastic, isn't he?	Tom era privo di entusiasmo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730427 (CM) & #5363244 (Guybrush88)
Tom is upstairs getting dressed.	Tom è di sopra che si sta vestendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023575 (CK) & #5382420 (Guybrush88)
Tom is upstairs getting dressed.	Tom è al piano di sopra che si sta vestendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023575 (CK) & #5382421 (Guybrush88)
Tom is used to getting up early.	Tom è abituato ad alzarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024781 (CK) & #2620179 (Guybrush88)
Tom is usually busier than Mary.	Tom solitamente è più impegnato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313951 (CK) & #8067574 (Guybrush88)
Tom is usually busier than Mary.	Tom di solito è più impegnato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313951 (CK) & #8067575 (Guybrush88)
Tom is usually busier than Mary.	Tom solitamente è più occupato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313951 (CK) & #8067576 (Guybrush88)
Tom is usually busier than Mary.	Tom di solito è più occupato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313951 (CK) & #8067578 (Guybrush88)
Tom is usually dressed in black.	Tom di solito è vestito di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848629 (CK) & #8656127 (Guybrush88)
Tom is usually dressed in black.	Tom solitamente è vestito di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848629 (CK) & #8656128 (Guybrush88)
Tom is usually with his friends.	Tom di solito è con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868145 (CK) & #2262510 (Guybrush88)
Tom is usually with his friends.	Tom di solito è con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868145 (CK) & #2262511 (Guybrush88)
Tom is usually with his friends.	Tom solitamente è con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868145 (CK) & #2262512 (Guybrush88)
Tom is usually with his friends.	Tom solitamente è con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868145 (CK) & #2262513 (Guybrush88)
Tom is very ambitious, isn't he?	Tom è molto ambizioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417339 (CK) & #5556396 (Guybrush88)
Tom is very conceited, isn't he?	Tom è molto presuntuoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417284 (CK) & #5566966 (Guybrush88)
Tom is very concerned about you.	Tom è molto preoccupato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449454 (CK) & #5556773 (Guybrush88)
Tom is very concerned about you.	Tom è molto preoccupato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449454 (CK) & #5556775 (Guybrush88)
Tom is very concerned about you.	Tom è molto preoccupato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449454 (CK) & #5556776 (Guybrush88)
Tom is very efficient, isn't he?	Tom è molto efficiente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417202 (CK) & #5561798 (Guybrush88)
Tom is very energetic, isn't he?	Tom è molto energico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417196 (CK) & #5556455 (Guybrush88)
Tom is very excited to meet you.	Tom è molto emozionato di incontrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642357 (CK) & #5556685 (Guybrush88)
Tom is very excited to meet you.	Tom è molto emozionato di incontrarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642357 (CK) & #5556686 (Guybrush88)
Tom is very excited to meet you.	Tom è molto emozionato di incontrarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642357 (CK) & #5556688 (Guybrush88)
Tom is very forgetful, isn't he?	Tom è molto smemorato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417175 (CK) & #5556398 (Guybrush88)
Tom is very gifted and talented.	Tom è molto dotato e talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4700712 (CK) & #5561868 (Guybrush88)
Tom is very good with his hands.	Tom è molto bravo con le sue mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877501 (CK) & #2262514 (Guybrush88)
Tom is very impatient, isn't he?	Tom è molto impaziente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417118 (CK) & #3996566 (Guybrush88)
Tom is very kind, just like you.	Tom è molto gentile, proprio come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449421 (CK) & #5567003 (Guybrush88)
Tom is very kind, just like you.	Tom è molto gentile, proprio come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449421 (CK) & #5567004 (Guybrush88)
Tom is very kind, just like you.	Tom è molto gentile, proprio come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449421 (CK) & #5567005 (Guybrush88)
Tom is very motivated, isn't he?	Tom è molto motivato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947044 (CK) & #6950960 (Guybrush88)
Tom is very obnoxious, isn't he?	Tom è molto odioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947048 (CK) & #7045515 (Guybrush88)
Tom is very observant, isn't he?	Tom è molto osservante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417051 (CK) & #5608850 (Guybrush88)
Tom is very organized, isn't he?	Tom è molto organizzato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947052 (CK) & #7049802 (Guybrush88)
Tom is very practical, isn't he?	Tom è molto pratico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416975 (CK) & #5609929 (Guybrush88)
Tom is very religious, isn't he?	Tom è molto religioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947056 (CK) & #7050038 (Guybrush88)
Tom is very sarcastic, isn't he?	Tom è molto sarcastico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416925 (CK) & #5558754 (Guybrush88)
Tom is very talkative, isn't he?	Tom è molto loquace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416834 (CK) & #8743482 (Guybrush88)
Tom is very tired now, isn't he?	Tom è molto stanco ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947064 (CK) & #7045494 (Guybrush88)
Tom is very tired now, isn't he?	Tom è molto stanco adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947064 (CK) & #7045495 (Guybrush88)
Tom is waiting for Mary to call.	Tom sta aspettando che Mary chiami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028467 (CK) & #2512350 (Guybrush88)
Tom is waiting for Mary's reply.	Tom sta aspettando la risposta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541230 (CK) & #3072392 (Guybrush88)
Tom is waiting for a phone call.	Tom sta aspettando una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171291 (CK) & #6701656 (Guybrush88)
Tom is waiting for me, isn't he?	Tom mi sta aspettando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947113 (CK) & #7049701 (Guybrush88)
Tom is waiting for us, isn't he?	Tom ci sta aspettando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947125 (CK) & #8760043 (Guybrush88)
Tom is waiting for you and Mary.	Tom sta aspettando te e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541229 (CK) & #3072388 (Guybrush88)
Tom is waiting for you and Mary.	Tom sta aspettando voi e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541229 (CK) & #3072389 (Guybrush88)
Tom is waiting for you and Mary.	Tom sta aspettando lei e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541229 (CK) & #3072390 (Guybrush88)
Tom is waiting inside, isn't he?	Tom sta aspettando dentro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947129 (CK) & #7049724 (Guybrush88)
Tom is washing dishes, isn't he?	Tom sta lavando i piatti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947133 (CK) & #6950958 (Guybrush88)
Tom is wearing a Halloween mask.	Tom sta indossando una maschera di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444527 (CK) & #6162727 (Guybrush88)
Tom is wearing a baseball glove.	Tom sta indossando un guanto da baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723601 (CM) & #8006993 (Guybrush88)
Tom is wearing a coat, isn't he?	Tom sta indossando un cappotto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947137 (CK) & #6950867 (Guybrush88)
Tom is wearing a pirate costume.	Tom sta indossando un costume da pirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596806 (CK) & #3602308 (Guybrush88)
Tom is wearing dark brown shoes.	Tom sta indossando delle scarpe marrone scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349791 (CK) & #7038923 (Guybrush88)
Tom is wearing my cap, isn't he?	Tom sta indossando il mio berretto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947149 (CK) & #7488065 (Guybrush88)
Tom is working in AIDS research.	Tom sta lavorando nella ricerca sull'AIDS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446966 (CK) & #4947195 (Guybrush88)
Tom is working on another novel.	Tom sta lavorando su un altro romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024742 (CK) & #1494252 (Guybrush88)
Tom is worried about being sued.	Tom è preoccupato di venire denunciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541228 (CK) & #2760399 (Guybrush88)
Tom is worried about being sued.	Tom è preoccupato di essere denunciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541228 (CK) & #11508426 (Guybrush88)
Tom is worried about the result.	Tom è preoccupato per il risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446972 (CK) & #6678778 (Guybrush88)
Tom is writing a letter to Mary.	Tom sta scrivendo una lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975747 (CK) & #3975816 (Guybrush88)
Tom is your boyfriend, isn't he?	Tom è il tuo ragazzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417307 (CK) & #5582535 (Guybrush88)
Tom is your boyfriend, isn't he?	Tom è il suo ragazzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417307 (CK) & #5582536 (Guybrush88)
Tom is your boyfriend, isn't he?	Tom è il tuo fidanzato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417307 (CK) & #5582537 (Guybrush88)
Tom is your boyfriend, isn't he?	Tom è il suo fidanzato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417307 (CK) & #5582538 (Guybrush88)
Tom is your boyfriend, isn't he?	Tom è il tuo moroso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417307 (CK) & #5582539 (Guybrush88)
Tom is your boyfriend, isn't he?	Tom è il suo moroso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417307 (CK) & #5582540 (Guybrush88)
Tom isn't a computer programmer.	Tom non è un programmatore di computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437852 (CK) & #11544486 (Guybrush88)
Tom isn't a good painter, is he?	Tom non è un bravo pittore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9156941 (CK) & #12266356 (Guybrush88)
Tom isn't a high school student.	Tom non è uno studente delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4795898 (CK) & #8035009 (Guybrush88)
Tom isn't a slow learner, is he?	Tom non impara lentamente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9147273 (CK) & #12749152 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of dogs, is he?	Tom non ha paura dei cani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9146025 (CK) & #12567244 (Guybrush88)
Tom isn't an electrician, is he?	Tom non è un elettricista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9239777 (CK) & #9240559 (Guybrush88)
Tom isn't as idealistic as Mary.	Tom non è idealistico come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444510 (CK) & #7194052 (Guybrush88)
Tom isn't as patient as Mary is.	Tom non è paziente come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519648 (CK) & #8425385 (Guybrush88)
Tom isn't as photogenic as I am.	Tom non è fotogenico quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127174 (CM) & #9174894 (Guybrush88)
Tom isn't as photogenic as I am.	Tom è meno fotogenico di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127174 (CM) & #9174896 (Guybrush88)
Tom isn't as stupid as he looks.	Tom non è stupido come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024715 (CK) & #2755933 (Guybrush88)
Tom isn't as stupid as he seems.	Tom non è stupido come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447060 (CK) & #2755933 (Guybrush88)
Tom isn't coming with us, is he?	Tom non viene con noi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240445 (CK) & #9240533 (Guybrush88)
Tom isn't digging a hole, is he?	Tom non sta scavando una buca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145670 (CK) & #12868568 (Guybrush88)
Tom isn't doing anything, is he?	Tom non sta facendo niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530217 (CK) & #7049681 (Guybrush88)
Tom isn't doing anything, is he?	Tom non sta facendo nulla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530217 (CK) & #7049682 (Guybrush88)
Tom isn't going to believe this.	Tom non crederà a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012702 (CK) & #5019544 (Guybrush88)
Tom isn't going to buy a camera.	Tom non comprerà una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437848 (CK) & #6443067 (Guybrush88)
Tom isn't going to buy anything.	Tom non comprerà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431037 (CK) & #4277968 (Guybrush88)
Tom isn't going to buy anything.	Tom non comprerà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431037 (CK) & #4277970 (Guybrush88)
Tom isn't going to listen to me.	Tom non mi ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618734 (CK) & #2363149 (Guybrush88)
Tom isn't going to listen to us.	Tom non ci ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619781 (CK) & #6443063 (Guybrush88)
Tom isn't going to wait for you.	Tom non ti aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530213 (CK) & #6784547 (Guybrush88)
Tom isn't going to wait for you.	Tom non vi aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530213 (CK) & #6784548 (Guybrush88)
Tom isn't going to wait for you.	Tom non la aspetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530213 (CK) & #6784549 (Guybrush88)
Tom isn't good at French, is he?	Tom non è bravo in francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240035 (CK) & #9240546 (Guybrush88)
Tom isn't good at soccer, is he?	Tom non è bravo a calcio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9112753 (CK) & #13278509 (Guybrush88)
Tom isn't here now, but Mary is.	Tom non è qui ora, però Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541227 (CK) & #3174499 (Guybrush88)
Tom isn't here now, but Mary is.	Tom non è qui adesso, però Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541227 (CK) & #3174500 (Guybrush88)
Tom isn't home right now, is he?	Tom non è a casa in questo momentoo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896374 (CK) & #7926419 (Guybrush88)
Tom isn't likely to be arrested.	Non è probabile che Tom venga arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251308 (CK) & #6763306 (Guybrush88)
Tom isn't planning to go, is he?	Tom non sta pianificando di andare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9117523 (CK) & #11712815 (Guybrush88)
Tom isn't really afraid of dogs.	Tom non ha proprio paura dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8969186 (CK) & #12567290 (Guybrush88)
Tom isn't really jealous, is he?	Tom non è veramente geloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8974387 (CK) & #12259072 (Dizro)
Tom isn't really my kind of guy.	Tom non è proprio il mio tipo di ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118352 (CK) & #10754748 (Bethanielle)
Tom isn't the man he used to be.	Tom non è l'uomo che era prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024671 (CK) & #1073586 (leonardo)
Tom isn't the right guy for you.	Tom non è il tipo giusto per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835665 (CK) & #2971585 (Guybrush88)
Tom isn't very efficient, is he?	Tom non è molto efficiente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434233 (CK) & #5561784 (Guybrush88)
Tom isn't very good at baseball.	Tom non è molto bravo a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118355 (CK) & #6118391 (Guybrush88)
Tom isn't very good at swimming.	Tom non è molto bravo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869216 (CK) & #5311652 (Guybrush88)
Tom isn't very organized, is he?	Tom non è molto organizzato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664726 (CK) & #5561892 (Guybrush88)
Tom isn't waiting inside, is he?	Tom non sta aspettando dentro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9671205 (CK) & #10743935 (Bethanielle)
Tom isn't your boyfriend, is he?	Tom non è il tuo fidanzato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5700974 (CK) & #6163171 (Guybrush88)
Tom isn't your boyfriend, is he?	Tom non è il tuo moroso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5700974 (CK) & #6163172 (Guybrush88)
Tom isn't your boyfriend, is he?	Tom non è il tuo ragazzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5700974 (CK) & #6163173 (Guybrush88)
Tom isn't your real name, is it?	Tom non è il tuo vero nome, no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721459 (CK) & #3235549 (Guybrush88)
Tom joined the school orchestra.	Tom si è unito all'orchestra della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13109098 (CK) & #13456495 (Guybrush88)
Tom joined the school orchestra.	Tom si unì all'orchestra della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13109098 (CK) & #13456496 (Guybrush88)
Tom just left a few minutes ago.	Tom se n'è giusto andato qualche minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868118 (CK) & #5345656 (Guybrush88)
Tom just left a few minutes ago.	Tom è partito giusto qualche minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868118 (CK) & #5345657 (Guybrush88)
Tom just wanted to talk to Mary.	Tom voleva solo parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642353 (CK) & #6484941 (Guybrush88)
Tom just wants something to eat.	Tom vuole semplicemente qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014749 (CK) & #7139422 (Guybrush88)
Tom kept his end of the bargain.	Tom ha rispettato la sua parte dell'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093364 (CK) & #2436752 (Guybrush88)
Tom kept his end of the bargain.	Tom rispettò la sua parte dell'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093364 (CK) & #2436753 (Guybrush88)
Tom kept his opinion to himself.	Tom ha tenuto la sua opinione per sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4451923 (patgfisher) & #6832232 (Guybrush88)
Tom kicked me out of his office.	Tom mi ha cacciato dal suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446798 (CK) & #9683015 (Nuel)
Tom killed Mary three years ago.	Tom ha ucciso Mary tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821289 (CK) & #2823528 (Guybrush88)
Tom killed three enemy soldiers.	Tom ha ucciso tre soldati nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099668 (CK) & #5099744 (Guybrush88)
Tom killed three enemy soldiers.	Tom uccise tre soldati nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099668 (CK) & #5099745 (Guybrush88)
Tom kindly answered my question.	Tom ha risposto gentilmente alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9723708 (ariarin) & #9723826 (Guybrush88)
Tom kindly answered my question.	Tom rispose gentilmente alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9723708 (ariarin) & #9723827 (Guybrush88)
Tom knew Mary was following him.	Tom sapeva che Mary lo stava seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918966 (CK) & #7924447 (Guybrush88)
Tom knew Mary wasn't a criminal.	Tom sapeva che Mary non era una criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841454 (CK) & #8358216 (Guybrush88)
Tom knew Mary would arrive late.	Tom sapeva che Mary sarebbe arrivata in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028428 (CK) & #2752520 (Guybrush88)
Tom knew Mary would arrive late.	Tom lo sapeva che Mary sarebbe arrivata in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028428 (CK) & #2752522 (Guybrush88)
Tom knew a lot about the murder.	Tom sapeva molto sull'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181744 (ddnktr) & #10608005 (Guybrush88)
Tom knew he could count on Mary.	Tom sapeva di poter contare su di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093355 (CK) & #1507064 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was Canadian.	Tom sapeva che Mary era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519646 (CK) & #6807768 (Guybrush88)
Tom knows Mary better than I do.	Tom conosce Mary meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431258 (CK) & #4368064 (Guybrush88)
Tom knows Mary is a good dancer.	Tom sa che Mary è una brava ballerina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232575 (CK) & #9233765 (Guybrush88)
Tom knows a great deal about me.	Tom sa molte cose su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3469951 (CK) & #3841642 (Guybrush88)
Tom knows a lot about Australia.	Tom sa molto sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263296 (CK) & #6688278 (Guybrush88)
Tom knows exactly what he wants.	Tom sa esattamente cosa vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821288 (CK) & #2823530 (Guybrush88)
Tom knows he isn't welcome here.	Tom sa che non è il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823986 (CK) & #7051583 (Guybrush88)
Tom knows he isn't welcome here.	Tom sa che non è il benvenuto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823986 (CK) & #7051584 (Guybrush88)
Tom knows he isn't welcome here.	Tom sa di non essere il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823986 (CK) & #7051585 (Guybrush88)
Tom knows he isn't welcome here.	Tom sa di non essere il benvenuto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823986 (CK) & #7051586 (Guybrush88)
Tom knows he's going to be late.	Tom sa che sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519645 (CK) & #7946839 (Guybrush88)
Tom knows he's not going to win.	Tom sa che non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470093 (CK) & #3471564 (Guybrush88)
Tom knows he's not going to win.	Tom lo sa che non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470093 (CK) & #3471565 (Guybrush88)
Tom knows how to cook spaghetti.	Tom sa cucinare gli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093330 (CK) & #2436778 (Guybrush88)
Tom knows how to cook spaghetti.	Tom sa come cucinare gli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093330 (CK) & #2436779 (Guybrush88)
Tom knows that I don't like him.	Tom lo sa che non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3950960 (CK) & #4229430 (Guybrush88)
Tom knows that I don't like him.	Tom lo sa di non piacermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3950960 (CK) & #4229431 (Guybrush88)
Tom knows that Mary is bluffing.	Tom sa che Mary sta bluffando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642350 (CK) & #5695346 (Guybrush88)
Tom knows what happened to Mary.	Tom sa cos'è successo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541225 (CK) & #5330141 (Guybrush88)
Tom knows what happened to Mary.	Tom sa che cos'è successo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541225 (CK) & #5330142 (Guybrush88)
Tom knows what he wants to hear.	Tom sa cosa vuole sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541224 (CK) & #6062744 (Guybrush88)
Tom knows what he's looking for.	Tom sa cosa sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263287 (CK) & #6765205 (Guybrush88)
Tom knows where Mary is staying.	Tom sa dove sta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093318 (CK) & #1700890 (Guybrush88)
Tom knows who gave that to Mary.	Tom sa chi l'ha dato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430449 (CK) & #6689886 (Guybrush88)
Tom knows why Mary quit her job.	Tom sa perché Mary ha mollato il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439662 (CK) & #7495413 (Guybrush88)
Tom knows why Mary quit her job.	Tom sa perché Mary ha mollato il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439662 (CK) & #7495414 (Guybrush88)
Tom later denied the allegation.	Tom successivamente ha negato l'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730884 (CM) & #5734198 (Guybrush88)
Tom later denied the allegation.	Tom successivamente negò l'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730884 (CM) & #5734199 (Guybrush88)
Tom laughed when Mary said that.	Tom ha riso quando Mary l'ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820315 (CK) & #6765746 (Guybrush88)
Tom laughed when Mary said that.	Tom rise quando Mary lo disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820315 (CK) & #6765747 (Guybrush88)
Tom learned French in Australia.	Tom ha imparato il francese in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856627 (CK) & #13327670 (Guybrush88)
Tom learned French in Australia.	Tom imparò il francese in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856627 (CK) & #13327671 (Guybrush88)
Tom learned French very quickly.	Tom ha imparato il francese molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500558 (CK) & #7757943 (Guybrush88)
Tom learned to swim last summer.	Tom ha imparato a nuotare l'estate scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024604 (CK) & #5361461 (Guybrush88)
Tom learned to swim last summer.	Tom ha imparato a nuotare la scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024604 (CK) & #5361462 (Guybrush88)
Tom leaves for Boston next week.	Tom parte per Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437828 (CK) & #6733534 (Guybrush88)
Tom left Mary for another woman.	Tom ha lasciato Mary per un'altra donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028377 (CK) & #3106390 (Guybrush88)
Tom left Mary for another woman.	Tom lasciò Mary per un'altra donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028377 (CK) & #3106391 (Guybrush88)
Tom left his children with Mary.	Tom ha lasciato i suoi figli con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127195 (CM) & #7991180 (Guybrush88)
Tom left his children with Mary.	Tom lasciò i suoi figli con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127195 (CM) & #7991181 (Guybrush88)
Tom left his umbrella at school.	Tom ha lasciato il suo ombrello a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409373 (CK) & #4473598 (Guybrush88)
Tom left his umbrella at school.	Tom lasciò il suo ombrello a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409373 (CK) & #4473600 (Guybrush88)
Tom left the office early today.	Tom ha lasciato l'ufficio presto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642345 (CK) & #8217471 (Guybrush88)
Tom left without saying goodbye.	Tom se n'è andato senza salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024582 (CK) & #7488098 (Guybrush88)
Tom left without saying goodbye.	Tom se ne andò senza salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024582 (CK) & #7488101 (Guybrush88)
Tom lent thirty dollars to Mary.	Tom ha prestato trenta dollari a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028366 (CK) & #7901520 (Guybrush88)
Tom lent thirty dollars to Mary.	Tom prestò trenta dollari a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028366 (CK) & #7901521 (Guybrush88)
Tom lied about where he grew up.	Tom ha mentito riguardo a dove è cresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403447 (CK) & #3403941 (Guybrush88)
Tom likes dogs better than cats.	Tom preferisce i cani ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024572 (CK) & #7279693 (Guybrush88)
Tom likes dogs more than people.	A Tom piacciono più i cani delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222072 (CK) & #12711344 (Guybrush88)
Tom likes dogs more than people.	A Tom piacciono più i cani della gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222072 (CK) & #12711346 (Guybrush88)
Tom likes everything about Mary.	A Tom piace tutto riguardo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6537434 (Hybrid) & #7563532 (Guybrush88)
Tom likes hanging out with Mary.	A Tom piace uscire con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6972123 (CK) & #6972238 (Guybrush88)
Tom likes singing in the shower.	A Tom piace cantare sotto la doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093290 (CK) & #2395360 (Guybrush88)
Tom likes skiing more than I do.	A Tom piace sciare più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922542 (CK) & #9070110 (Guybrush88)
Tom likes swimming in the river.	A Tom piace nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9546834 (DJ_Saidez) & #9739019 (Guybrush88)
Tom likes talking about himself.	A Tom piace parlare di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923558 (CK) & #2823531 (Guybrush88)
Tom likes tea, but Mary doesn't.	A Tom piace il tè, ma a Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530202 (CK) & #6674814 (Guybrush88)
Tom likes tea, but Mary doesn't.	A Tom piace il tè, però a Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530202 (CK) & #6674815 (Guybrush88)
Tom likes to avoid large crowds.	A Tom piace evitare le grandi folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825515 (CK) & #4367246 (Guybrush88)
Tom likes to talk about himself.	A Tom piace parlare di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821287 (CK) & #2823531 (Guybrush88)
Tom likes to watch sports on TV.	A Tom piace guardare lo sport in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222077 (CK) & #8425458 (Guybrush88)
Tom likes trying out new things.	A Tom piace provare cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488265 (Spamster) & #1584500 (Guybrush88)
Tom likes trying out new things.	A Tom piace sperimentare cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488265 (Spamster) & #1584501 (Guybrush88)
Tom likes trying out new things.	A Tom piace collaudare cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488265 (Spamster) & #1584502 (Guybrush88)
Tom likes watching sports on TV.	A Tom piace guardare lo sport in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222078 (CK) & #8425458 (Guybrush88)
Tom likes watching tennis on TV.	A Tom piace guardare il tennis in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9733003 (CK) & #13302312 (Guybrush88)
Tom listened to Christmas music.	Tom ha ascoltato della musica di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579592 (Hybrid) & #11370227 (Guybrush88)
Tom listened to Christmas music.	Tom ascoltò della musica di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579592 (Hybrid) & #11370230 (Guybrush88)
Tom listened to Christmas music.	Tom ascoltava della musica di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579592 (Hybrid) & #11370232 (Guybrush88)
Tom listened to Christmas music.	Tom ha ascoltato della musica natalizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579592 (Hybrid) & #11370235 (Guybrush88)
Tom listened to Christmas music.	Tom ascoltò della musica natalizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579592 (Hybrid) & #11370238 (Guybrush88)
Tom listened to Christmas music.	Tom ascoltava della musica natalizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579592 (Hybrid) & #11370240 (Guybrush88)
Tom listened to a cassette tape.	Tom ha ascoltato una cassetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642343 (CK) & #3385789 (Guybrush88)
Tom listened to a cassette tape.	Tom ascoltò una cassetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642343 (CK) & #3385790 (Guybrush88)
Tom listened to classical music.	Tom ascoltava musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7248464 (Hybrid) & #13317937 (Guybrush88)
Tom lives alone in an apartment.	Tom vive da solo in un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853056 (CK) & #5733838 (Guybrush88)
Tom lives alone in an apartment.	Tom abita da solo in un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853056 (CK) & #5733839 (Guybrush88)
Tom lives in a bad part of town.	Tom vive in una brutta zona della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821286 (CK) & #2823532 (Guybrush88)
Tom lives in a bad part of town.	Tom abita in una brutta zona della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821286 (CK) & #2823533 (Guybrush88)
Tom lives in a very big mansion.	Tom vive in una villa molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315107 (CK) & #6025522 (Guybrush88)
Tom lives in a very big mansion.	Tom abita in una villa molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315107 (CK) & #6025523 (Guybrush88)
Tom lives in a very large house.	Tom vive in una casa molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436661 (CK) & #6872458 (Guybrush88)
Tom lives in a very large house.	Tom abita in una casa molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436661 (CK) & #6872459 (Guybrush88)
Tom lives right down the street.	Tom vive in fondo alla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642342 (CK) & #3114820 (Guybrush88)
Tom looked genuinely interested.	Tom sembrava sinceramente interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769112 (Hybrid) & #7043262 (Guybrush88)
Tom looked just like his father.	Tom assomigliava proprio a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121693 (CK) & #5704577 (Guybrush88)
Tom looked like a weight lifter.	Tom sembrava un sollevatore di pesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442262 (CK) & #6929620 (Guybrush88)
Tom looked sad and disappointed.	Tom sembrava triste e deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123075 (CK) & #3505726 (Guybrush88)
Tom looks a little better today.	Tom ha un aspetto un po' migliore oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664724 (CK) & #5412531 (Guybrush88)
Tom looks a little disappointed.	Tom sembra un po' deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121704 (CK) & #3121733 (Guybrush88)
Tom looks a lot like his father.	Tom assomiglia molto a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428300 (CK) & #4671615 (Guybrush88)
Tom looks just like his brother.	Tom assomiglia proprio a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821285 (CK) & #2823534 (Guybrush88)
Tom looks like he's a bit tired.	Tom sembra essere un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093253 (CK) & #3509692 (Guybrush88)
Tom loves being a music student.	Tom ama essere uno studente di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060217 (halfb1t) & #8433021 (Guybrush88)
Tom made Mary feel very special.	Tom ha fatto sentire Mary molto speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730878 (CM) & #7590497 (Guybrush88)
Tom made Mary feel very special.	Tom fece sentire Mary molto speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5730878 (CM) & #7590498 (Guybrush88)
Tom made a few serious mistakes.	Tom ha fatto qualche errore grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024500 (CK) & #2507584 (Guybrush88)
Tom made a few serious mistakes.	Tom fece qualche errore grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024500 (CK) & #2507585 (Guybrush88)
Tom made everybody feel at ease.	Tom ha fatto sentire tutti a proprio agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478565 (CK) & #4955002 (Guybrush88)
Tom made me promise not to tell.	Tom mi ha fatto promettere di non dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201293 (CK) & #5382299 (Guybrush88)
Tom made me promise not to tell.	Tom mi fece promettere di non dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201293 (CK) & #5382300 (Guybrush88)
Tom made pancakes for breakfast.	Tom ha preparato dei pancake per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349716 (CK) & #11728339 (Guybrush88)
Tom made pancakes for breakfast.	Tom preparò dei pancake per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349716 (CK) & #11728340 (Guybrush88)
Tom made the same mistake again.	Tom ha rifatto lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093221 (CK) & #2719105 (Guybrush88)
Tom made the same mistake again.	Tom rifece lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093221 (CK) & #2719106 (Guybrush88)
Tom may already have been fired.	Tom può essere già stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250456 (CK) & #12253481 (Guybrush88)
Tom may go with you if he wants.	Tom può andare con te se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664722 (CK) & #5693712 (Guybrush88)
Tom may go with you if he wants.	Tom può andare con voi se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664722 (CK) & #5693713 (Guybrush88)
Tom may go with you if he wants.	Tom può andare con lei se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664722 (CK) & #5693715 (Guybrush88)
Tom may not think this is funny.	Tom potrebbe non pensare che questo sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164421 (CK) & #3334269 (Guybrush88)
Tom may not think this is funny.	Tom potrebbe non pensare che ciò sia divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164421 (CK) & #3334270 (Guybrush88)
Tom met Mary at the supermarket.	Tom ha incontrato Mary al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9146572 (CK) & #13163700 (Guybrush88)
Tom might decide not to do that.	Tom potrebbe decidere di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592380 (CK) & #8592391 (Guybrush88)
Tom might not do what you asked.	Tom potrebbe non fare quello che hai chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732347 (CK) & #3746141 (Guybrush88)
Tom might not do what you asked.	Tom potrebbe non fare quello che ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732347 (CK) & #3746142 (Guybrush88)
Tom might not do what you asked.	Tom potrebbe non fare quello che avete chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732347 (CK) & #3746143 (Guybrush88)
Tom might not like Mexican food.	A Tom potrebbe non piacere il cibo messicano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732645 (CK) & #3763726 (Guybrush88)
Tom might study French tomorrow.	Tom potrebbe studiare francese domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263245 (CK) & #10701501 (Guybrush88)
Tom moved here three months ago.	Tom si è trasferito qui tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481793 (CK) & #3482641 (Guybrush88)
Tom moved here three months ago.	Tom si è trasferito qua tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481793 (CK) & #3482642 (Guybrush88)
Tom moved to Boston last winter.	Tom si è trasferito a Boston lo scorso inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500517 (CK) & #8222171 (Guybrush88)
Tom must be aware of the danger.	Tom deve essere consapevole del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226543 (CK) & #3898069 (Guybrush88)
Tom must realize what he's done.	Tom deve realizzare quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5522694 (CK) & #6902061 (Guybrush88)
Tom must realize what he's done.	Tom deve realizzare ciò che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5522694 (CK) & #6902062 (Guybrush88)
Tom must've gone to the concert.	Tom deve essere andato al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136836 (CK) & #13308611 (Guybrush88)
Tom must've gone to the library.	Tom deve essere andato in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9193455 (CK) & #11032744 (Guybrush88)
Tom must've taken the wrong bus.	Tom deve aver preso l'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480406 (CK) & #5569320 (Guybrush88)
Tom needs a new pair of glasses.	Tom ha bisogno di un nuovo paio di occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024412 (CK) & #8349100 (jacopofar)
Tom needs to go to the hospital.	Tom deve andare in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383436 (CK) & #3380303 (Guybrush88)
Tom needs to loosen up a little.	Tom ha bisogno di sciogliersi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442295 (CK) & #5487678 (Guybrush88)
Tom needs to loosen up a little.	Tom si deve sciogliere un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442295 (CK) & #5487680 (Guybrush88)
Tom needs to loosen up a little.	Tom deve sciogliersi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442295 (CK) & #5487682 (Guybrush88)
Tom needs to update his website.	Tom deve aggiornare il suo sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024398 (CK) & #5556068 (Guybrush88)
Tom needs two tickets to Boston.	Tom ha bisogno di due biglietti per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164378 (CK) & #1174173 (riccioberto)
Tom never gave in to temptation.	Tom non ha mai ceduto alla tentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473762 (CK) & #6544441 (Guybrush88)
Tom never has a pencil with him.	Tom non ha mai una matita con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734467 (CK) & #11548670 (Guybrush88)
Tom never knew Mary was unhappy.	Tom non ha mai saputo che Mary era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790057 (CK) & #10143668 (Guybrush88)
Tom never knew Mary was unhappy.	Tom non seppe mai che Mary era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790057 (CK) & #10143669 (Guybrush88)
Tom never lends money to anyone.	Tom non presta mai soldi a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4361626 (patgfisher) & #5588637 (Guybrush88)
Tom never lends money to anyone.	Tom non presta mai denaro a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4361626 (patgfisher) & #5588638 (Guybrush88)
Tom never thought of the future.	Tom non ha mai pensato al futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868011 (CK) & #2262566 (Guybrush88)
Tom never thought of the future.	Tom non pensò mai al futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868011 (CK) & #2262568 (Guybrush88)
Tom never told me his last name.	Tom non mi ha mai detto il suo cognome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060339 (CK) & #5248248 (Guybrush88)
Tom never was much of a swimmer.	Tom non è mai stato un gran nuotatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502472 (CK) & #4504681 (Guybrush88)
Tom never was much of a swimmer.	Tom non è mai stato un grande nuotatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502472 (CK) & #4504682 (Guybrush88)
Tom noticed Mary staring at him.	Tom si è accorto che Mary lo stava fissando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957554 (CK) & #5396035 (Guybrush88)
Tom noticed Mary staring at him.	Tom si accorse che Mary lo stava fissando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957554 (CK) & #5396036 (Guybrush88)
Tom noticed blood on the carpet.	Tom ha notato del sangue sul tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957553 (CK) & #3409720 (Guybrush88)
Tom noticed blood on the carpet.	Tom notò del sangue sul tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957553 (CK) & #3409721 (Guybrush88)
Tom noticed several differences.	Tom ha notato varie differenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114213 (CK) & #5114556 (Guybrush88)
Tom noticed several differences.	Tom notò diverse differenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114213 (CK) & #5114558 (Guybrush88)
Tom now knows what he has to do.	Tom ora sa cosa deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479600 (CK) & #6728406 (Guybrush88)
Tom now knows what he has to do.	Tom adesso sa cosa deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479600 (CK) & #6728407 (Guybrush88)
Tom offered to carry Mary's bag.	Tom si è offerto di portare la borsa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821284 (CK) & #2823537 (Guybrush88)
Tom offered to carry Mary's bag.	Tom si offrì di portare la borsa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821284 (CK) & #2823538 (Guybrush88)
Tom often borrows money from me.	Tom prende spesso in prestito dei soldi da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957584 (CK) & #4430200 (Guybrush88)
Tom often borrows money from me.	Tom prende spesso in prestito del denaro da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957584 (CK) & #4430201 (Guybrush88)
Tom often cries when he's drunk.	Tom piange spesso quando è ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957585 (CK) & #3211685 (Guybrush88)
Tom only speaks a little French.	Tom parla solo un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093171 (CK) & #1113250 (riccioberto)
Tom opened his mouth to protest.	Tom ha aperto bocca per protestare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642329 (CK) & #2993692 (Guybrush88)
Tom opened his mouth to protest.	Tom aprì bocca per protestare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642329 (CK) & #2993693 (Guybrush88)
Tom opened the medicine cabinet.	Tom ha aperto l'armadietto delle medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541220 (CK) & #5611502 (Guybrush88)
Tom opened the medicine cabinet.	Tom aprì l'armadietto delle medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541220 (CK) & #5611504 (Guybrush88)
Tom opened the trunk of the car.	Tom ha aperto il bagagliaio della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431152 (CK) & #3541166 (Guybrush88)
Tom opened the trunk of the car.	Tom aprì il bagagliaio della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431152 (CK) & #3541167 (Guybrush88)
Tom opened the trunk of the car.	Tom ha aperto il bagagliaio dell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431152 (CK) & #3541168 (Guybrush88)
Tom opened the trunk of the car.	Tom aprì il bagagliaio dell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431152 (CK) & #3541169 (Guybrush88)
Tom opened the trunk of the car.	Tom ha aperto il bagagliaio dell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431152 (CK) & #3541170 (Guybrush88)
Tom opened the trunk of the car.	Tom aprì il bagagliaio dell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431152 (CK) & #3541171 (Guybrush88)
Tom owes everyone three dollars.	Tom deve a tutti tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104953 (CK) & #5108897 (Guybrush88)
Tom owns an apartment in Boston.	Tom possiede un appartamento a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912824 (CK) & #6917490 (Guybrush88)
Tom paid off his gambling debts.	Tom ha saldato i suoi debiti di gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956121 (CK) & #7032237 (Guybrush88)
Tom paid off his gambling debts.	Tom saldò i suoi debiti di gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956121 (CK) & #7032239 (Guybrush88)
Tom passed away three years ago.	Tom è morto tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164329 (CK) & #3961622 (valealb)
Tom passed away three years ago.	Tom è deceduto tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164329 (CK) & #4632850 (Guybrush88)
Tom passed away three years ago.	Tom è passato a miglior vita tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164329 (CK) & #4632851 (Guybrush88)
Tom plans to go home by himself.	Tom ha intenzione di andare a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349683 (CK) & #8673420 (Guybrush88)
Tom plans to see Mary on Monday.	Tom pianifica di vedere Mary lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028211 (CK) & #11868885 (Guybrush88)
Tom played a song on his guitar.	Tom ha suonato una canzone con la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870109 (Hybrid) & #7893568 (Guybrush88)
Tom played a song on his guitar.	Tom suonò una canzone con la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870109 (Hybrid) & #7893569 (Guybrush88)
Tom played basketball yesterday.	Tom ha giocato a basket ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661874 (CK) & #11546220 (Guybrush88)
Tom played basketball yesterday.	Tom ha giocato a pallacanestro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661874 (CK) & #11546221 (Guybrush88)
Tom plays baseball after school.	Tom gioca a baseball dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263179 (CK) & #6688285 (Guybrush88)
Tom plays tennis in the morning.	Tom gioca a tennis la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437799 (CK) & #13302492 (Guybrush88)
Tom plays volleyball quite well.	Tom gioca a pallavolo piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263176 (CK) & #6688284 (Guybrush88)
Tom poured Mary a cup of coffee.	Tom ha versato a Mary una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028198 (CK) & #5898836 (Guybrush88)
Tom poured Mary a cup of coffee.	Tom versò a Mary una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028198 (CK) & #5898837 (Guybrush88)
Tom poured himself a cup of tea.	Tom si è versato una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820375 (CK) & #5813643 (Guybrush88)
Tom poured himself a cup of tea.	Tom si versò una tazza di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820375 (CK) & #5813644 (Guybrush88)
Tom poured himself another beer.	Tom si è versato un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872466 (CK) & #6557055 (Guybrush88)
Tom poured himself another beer.	Tom si versò un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872466 (CK) & #6557057 (Guybrush88)
Tom poured tea for his visitors.	Tom ha versato del tè per i suoi visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3471219 (CK) & #3471475 (Guybrush88)
Tom poured tea for his visitors.	Tom versò del tè per i suoi visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3471219 (CK) & #3471476 (Guybrush88)
Tom prefers the company of dogs.	Tom preferisce la compagnia dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456578 (CK) & #12711401 (Guybrush88)
Tom prefers whole-grain cereals.	Tom preferisce i cereali integrali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681092 (Source_VOA) & #4550440 (Guybrush88)
Tom pressed the intercom button.	Tom ha premuto il pulsante del citofono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171221 (CK) & #4841828 (Guybrush88)
Tom pretended he was my brother.	Tom ha finto di essere mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929284 (CK) & #3541621 (Guybrush88)
Tom pretended he was my brother.	Tom finse di essere mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929284 (CK) & #3541622 (Guybrush88)
Tom pretended not to understand.	Tom fingeva di non capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732599 (CK) & #3751558 (Guybrush88)
Tom pretended not to understand.	Tom faceva finta di non capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732599 (CK) & #3751559 (Guybrush88)
Tom pretended to be a foreigner.	Tom fingeva di essere uno straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303731 (CK) & #12305887 (Guybrush88)
Tom probably ate a ham sandwich.	Probabilmente Tom ha mangiato un sandwich al prosciutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349680 (CK) & #6930534 (Guybrush88)
Tom probably did that yesterday.	Tom probabilmente l'ha fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916488 (CK) & #6975538 (Guybrush88)
Tom probably won't eat anything.	Tom probabilmente non mangerà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541219 (CK) & #8423919 (Guybrush88)
Tom probably won't eat anything.	Tom probabilmente non mangerà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541219 (CK) & #8423920 (Guybrush88)
Tom promised that he'd be there.	Tom ha promesso che ci sarebbe stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437795 (CK) & #10739573 (jacopofar)
Tom promised to fix that for me.	Tom ha promesso di fissarlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661898 (CK) & #6867113 (Guybrush88)
Tom promised to fix that for me.	Tom ha promesso di ripararlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661898 (CK) & #6867114 (Guybrush88)
Tom promised to fix that for me.	Tom promise di fissarlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661898 (CK) & #6867115 (Guybrush88)
Tom promised to fix that for me.	Tom promise di ripararlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661898 (CK) & #6867117 (Guybrush88)
Tom promised to take me fishing.	Tom ha promesso di portarmi a pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006563 (CK) & #3538523 (Guybrush88)
Tom promised to take me fishing.	Tom ha promesso di portarmi a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006563 (CK) & #3538524 (Guybrush88)
Tom promised to take me fishing.	Tom promise di portarmi a pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006563 (CK) & #3538526 (Guybrush88)
Tom promised to take me fishing.	Tom promise di portarmi a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006563 (CK) & #3538527 (Guybrush88)
Tom punched Mary in the stomach.	Tom ha dato un pugno nello stomaco a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541217 (CK) & #3020098 (Guybrush88)
Tom punched Mary in the stomach.	Tom diede un pugno nello stomaco a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541217 (CK) & #3020099 (Guybrush88)
Tom pushed Mary into doing that.	Tom spinse Mary a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6617267 (CK) & #6618190 (Valdast)
Tom put a bandage on Mary's cut.	Tom ha messo un cerotto sul taglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975745 (CK) & #13709095 (Guybrush88)
Tom put a bandage on Mary's cut.	Tom mise un cerotto sul taglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975745 (CK) & #13709096 (Guybrush88)
Tom put his head out the window.	Tom ha messo la testa fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263152 (CM) & #6547392 (Guybrush88)
Tom put his head out the window.	Tom mise la testa fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263152 (CM) & #6547393 (Guybrush88)
Tom put his phone in his pocket.	Tom si è messo il telefono in tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541214 (CK) & #2921687 (Guybrush88)
Tom put his wallet on the table.	Tom ha messo il suo portafoglio sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867977 (CK) & #2262515 (Guybrush88)
Tom put his wallet on the table.	Tom mise il suo portafoglio sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867977 (CK) & #2262516 (Guybrush88)
Tom put the drinks on the table.	Tom ha messo le bevande sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157896 (CK) & #6444820 (Guybrush88)
Tom put the drinks on the table.	Tom mise le bevande sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157896 (CK) & #6444821 (Guybrush88)
Tom put the flowers into a vase.	Tom ha messo i fiori in un vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912837 (CK) & #6697657 (Guybrush88)
Tom put the flowers into a vase.	Tom mise i fiori in un vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912837 (CK) & #6697658 (Guybrush88)
Tom quickly changed the subject.	Tom ha cambiato rapidamente l'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496397 (CK) & #4573280 (Guybrush88)
Tom quickly changed the subject.	Tom cambiò rapidamente l'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496397 (CK) & #4573282 (Guybrush88)
Tom quickly learned how to swim.	Tom ha imparato rapidamente a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349665 (CK) & #7694374 (Guybrush88)
Tom quickly learned how to swim.	Tom imparò rapidamente a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349665 (CK) & #7694375 (Guybrush88)
Tom quite often went to parties.	Tom andava piuttosto spesso a delle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543608 (CK) & #8755053 (Guybrush88)
Tom ran to catch the last train.	Tom ha corso per prendere l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715816 (CK) & #4986350 (Guybrush88)
Tom ran to catch the last train.	Tom corse per prendere l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715816 (CK) & #4986351 (Guybrush88)
Tom read the book Mary gave him.	Tom ha letto il libro che gli ha dato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118367 (CK) & #6118383 (Guybrush88)
Tom read the book Mary gave him.	Tom lesse il libro che gli diede Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118367 (CK) & #6118384 (Guybrush88)
Tom read the letter three times.	Tom ha letto la lettera tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819649 (CK) & #13326315 (Guybrush88)
Tom read the letter three times.	Tom lesse la lettera tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819649 (CK) & #13326316 (Guybrush88)
Tom readily admits his mistakes.	Tom ammette prontamente i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3284211 (patgfisher) & #3284218 (Guybrush88)
Tom readily admits his mistakes.	Tom ammette immediatamente i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3284211 (patgfisher) & #3284220 (Guybrush88)
Tom readily admits his mistakes.	Tom ammette facilmente i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3284211 (patgfisher) & #3284221 (Guybrush88)
Tom readily admits his mistakes.	Tom ammette rapidamente i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3284211 (patgfisher) & #3284222 (Guybrush88)
Tom realized Mary wasn't joking.	Tom ha realizzato che Mary non stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519638 (CK) & #4176349 (Guybrush88)
Tom realized Mary wasn't joking.	Tom realizzò che Mary non stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519638 (CK) & #4176351 (Guybrush88)
Tom really wants to lose weight.	Tom vuole davvero perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470551 (CK) & #3471482 (Guybrush88)
Tom really wants to lose weight.	Tom vuole veramente perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470551 (CK) & #3471485 (Guybrush88)
Tom received a letter from Mary.	Tom ha ricevuto una lettera da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475574 (CK) & #2704789 (Guybrush88)
Tom received a letter from Mary.	Tom ricevette una lettera da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475574 (CK) & #3475829 (Guybrush88)
Tom received an email from Mary.	Tom ha ricevuto un'e-mail da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7333557 (Hybrid) & #7342895 (Guybrush88)
Tom received an email from Mary.	Tom ricevette un'e-mail da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7333557 (Hybrid) & #7342896 (Guybrush88)
Tom recommended this restaurant.	Tom ha consigliato questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263131 (CK) & #6571366 (Guybrush88)
Tom recommended this restaurant.	Tom consigliò questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263131 (CK) & #6571367 (Guybrush88)
Tom refused to accept the money.	Tom si è rifiutato di accettare i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475147 (CK) & #3475163 (Guybrush88)
Tom refused to accept the money.	Tom si è rifiutato di accettare il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475147 (CK) & #3475164 (Guybrush88)
Tom refused to accept the money.	Tom si rifiutò di accettare i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475147 (CK) & #3475166 (Guybrush88)
Tom refused to accept the money.	Tom si rifiutò di accettare il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475147 (CK) & #3475167 (Guybrush88)
Tom refused to stop eating meat.	Tom si è rifiutato di smettere di mangiare carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4660560 (Hybrid) & #11722895 (Guybrush88)
Tom refused to stop eating meat.	Tom si rifiutò di smettere di mangiare carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4660560 (Hybrid) & #11722897 (Guybrush88)
Tom remained silent for a while.	Tom rimase in silenzio per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818555 (CK) & #10615899 (Bethanielle)
Tom retired and moved to Boston.	Tom è andato in pensione e si è trasferito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437791 (CK) & #6733647 (Guybrush88)
Tom retired and moved to Boston.	Tom andò in pensione e si trasferì a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437791 (CK) & #6733648 (Guybrush88)
Tom revealed the secret to Mary.	Tom ha rivelato il segreto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592747 (WestofEden) & #7147717 (Guybrush88)
Tom revealed the secret to Mary.	Tom rivelò il segreto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592747 (WestofEden) & #7147719 (Guybrush88)
Tom rides his bicycle every day.	Tom va in giro in bici tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530195 (CK) & #6902909 (dnnywld)
Tom rides his bicycle to school.	Tom va a scuola in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821283 (CK) & #2704747 (Guybrush88)
Tom rides his bicycle to school.	Tom va a scuola in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821283 (CK) & #2704748 (Guybrush88)
Tom said Boston is a nice place.	Tom ha detto che Boston è un bel posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077000 (CK) & #6827420 (Guybrush88)
Tom said Mary didn't have a car.	Tom ha detto che Mary non aveva la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272743 (CK) & #8668652 (Guybrush88)
Tom said Mary is doing that now.	Tom ha detto che Mary lo sta facendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272725 (CK) & #7788568 (Guybrush88)
Tom said Mary is doing that now.	Tom ha detto che Mary lo sta facendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272725 (CK) & #7788569 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't happy here.	Tom ha detto che non era felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272674 (CK) & #5080175 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't happy here.	Tom ha detto che non era felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272674 (CK) & #8267390 (Guybrush88)
Tom said good things about Mary.	Tom ha detto delle cose buone riguardo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684838 (CK) & #9684874 (Guybrush88)
Tom said good things about Mary.	Tom disse delle cose buone riguardo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684838 (CK) & #9684875 (Guybrush88)
Tom said he didn't drink coffee.	Tom ha detto che non aveva bevuto caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4080704 (CK) & #5413808 (Guybrush88)
Tom said he didn't drink coffee.	Tom disse che non aveva bevuto caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4080704 (CK) & #5413809 (Guybrush88)
Tom said he didn't hunt anymore.	Tom ha detto che non cacciava più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263104 (CK) & #9021235 (Guybrush88)
Tom said he didn't hunt anymore.	Tom disse che non cacciava più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263104 (CK) & #9021237 (Guybrush88)
Tom said he didn't see anything.	Tom ha detto che non ha visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4204309 (CK) & #4212342 (Guybrush88)
Tom said he didn't see anything.	Tom ha detto che lui non ha visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4204309 (CK) & #4212343 (Guybrush88)
Tom said he didn't see anything.	Tom ha detto che non ha visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4204309 (CK) & #4212344 (Guybrush88)
Tom said he didn't see anything.	Tom ha detto che lui non ha visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4204309 (CK) & #4212346 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk.	Tom ha detto che non voleva parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014751 (CK) & #12263296 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk.	Tom disse che non voleva parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014751 (CK) & #12263297 (Guybrush88)
Tom said he had a gift for Mary.	Tom ha detto che aveva un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541211 (CK) & #5606637 (Guybrush88)
Tom said he had a gift for Mary.	Tom disse che aveva un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541211 (CK) & #5606638 (Guybrush88)
Tom said he had to go somewhere.	Tom ha detto che doveva andare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957986 (CK) & #6726620 (Guybrush88)
Tom said he had to go somewhere.	Tom disse che doveva andare da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957986 (CK) & #6726622 (Guybrush88)
Tom said he needed a dozen eggs.	Tom ha detto che aveva bisogno di una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923018 (CK) & #11719102 (Guybrush88)
Tom said he needed a dozen eggs.	Tom disse che aveva bisogno di una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923018 (CK) & #11719103 (Guybrush88)
Tom said he needed a dozen eggs.	Tom ha detto che gli serviva una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923018 (CK) & #11719104 (Guybrush88)
Tom said he needed a dozen eggs.	Tom disse che gli serviva una dozzina di uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923018 (CK) & #11719105 (Guybrush88)
Tom said he wanted some company.	Tom ha detto che voleva un po' di compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014752 (CK) & #8426638 (Guybrush88)
Tom said he wanted some company.	Tom disse che voleva un po' di compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014752 (CK) & #8426639 (Guybrush88)
Tom said he was extremely tired.	Tom ha detto che era estremamente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585368 (CK) & #2847624 (Guybrush88)
Tom said he was extremely tired.	Tom disse che era estremamente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585368 (CK) & #2847625 (Guybrush88)
Tom said he was extremely tired.	Tom ha detto di essere estremamente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585368 (CK) & #2847626 (Guybrush88)
Tom said he was extremely tired.	Tom disse di essere estremamente stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585368 (CK) & #2847627 (Guybrush88)
Tom said he was going back home.	Tom ha detto che stava tornando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823798 (CK) & #4152220 (Guybrush88)
Tom said he was going back home.	Tom disse che stava tornando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823798 (CK) & #4152221 (Guybrush88)
Tom said he wasn't disappointed.	Tom ha detto che non era deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867957 (CK) & #2584539 (Guybrush88)
Tom said he wasn't disappointed.	Tom disse che non era deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867957 (CK) & #2584540 (Guybrush88)
Tom said he wasn't disappointed.	Tom ha detto di non essere deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867957 (CK) & #2584542 (Guybrush88)
Tom said he wasn't disappointed.	Tom disse di non essere deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867957 (CK) & #2584543 (Guybrush88)
Tom said he won't do that again.	Tom ha detto che non lo rifarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263071 (CK) & #6719613 (Guybrush88)
Tom said he'd be there tomorrow.	Tom ha detto che sarebbe stato lì domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472849 (CK) & #6060457 (Guybrush88)
Tom said he'd never heard of me.	Tom ha detto che non ha mai sentito parlare di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618709 (CK) & #3666458 (Guybrush88)
Tom said he's never eaten sushi.	Tom ha detto che non ha mai mangiato sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8155051 (CK) & #12786938 (Guybrush88)
Tom said he's never eaten sushi.	Tom ha detto che non ha mai mangiato il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8155051 (CK) & #12786939 (Guybrush88)
Tom said he's never kissed Mary.	Tom ha detto che non ha mai baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909919 (CK) & #6939247 (Guybrush88)
Tom said it was part of the job.	Tom ha detto che faceva parte del lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721337 (CM) & #3751755 (Guybrush88)
Tom said it was part of the job.	Tom disse che faceva parte del lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721337 (CM) & #3751756 (Guybrush88)
Tom said that I looked very sad.	Tom ha detto che sembravo molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179848 (CK) & #11840550 (Guybrush88)
Tom said that I looked very sad.	Tom disse che sembravo molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179848 (CK) & #11840551 (Guybrush88)
Tom said that Mary is very busy.	Tom ha detto che Mary è molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178714 (CK) & #8464432 (Guybrush88)
Tom said that Mary is very busy.	Tom ha detto che Mary è molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178714 (CK) & #8464433 (Guybrush88)
Tom said that Mary never called.	Tom ha detto che Mary non ha mai chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642318 (CK) & #3665791 (Guybrush88)
Tom said that Mary seemed tired.	Tom ha detto che Mary sembrava stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437763 (CK) & #7623200 (Guybrush88)
Tom said that Mary seemed tired.	Tom disse che Mary sembrava stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437763 (CK) & #7623201 (Guybrush88)
Tom said that Mary was gullible.	Tom ha detto che Mary era ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437750 (CK) & #6451431 (Guybrush88)
Tom said that Mary was gullible.	Tom disse che Mary era ingenua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437750 (CK) & #6451432 (Guybrush88)
Tom said that Mary was very mad.	Tom ha detto che Mary era molto arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437739 (CK) & #8036909 (Guybrush88)
Tom said that Mary was very mad.	Tom disse che Mary era molto arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437739 (CK) & #8036910 (Guybrush88)
Tom said that Mary was very sad.	Tom ha detto che Mary era molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437738 (CK) & #12207488 (Guybrush88)
Tom said that Mary was very sad.	Tom disse che Mary era molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437738 (CK) & #12207489 (Guybrush88)
Tom said that Mary wasn't alone.	Tom ha detto che Mary non era da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437737 (CK) & #7740525 (Guybrush88)
Tom said that Mary wasn't alone.	Tom disse che Mary non era da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437737 (CK) & #7740526 (Guybrush88)
Tom said that Mary wasn't bored.	Tom ha detto che Mary non era annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272632 (CK) & #7778107 (Guybrush88)
Tom said that Mary wasn't bored.	Tom disse che Mary non era annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272632 (CK) & #7778108 (Guybrush88)
Tom said that he liked the wine.	Tom ha detto che gli piaceva il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415915 (CK) & #11710282 (Guybrush88)
Tom said that he liked the wine.	Tom disse che gli piaceva il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415915 (CK) & #11710283 (Guybrush88)
Tom said that he liked the wine.	Tom ha detto che a lui piaceva il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415915 (CK) & #11710284 (Guybrush88)
Tom said that he liked the wine.	Tom disse che a lui piaceva il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415915 (CK) & #11710285 (Guybrush88)
Tom said that he wanted a raise.	Tom ha detto che voleva un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733463 (CK) & #4803123 (Guybrush88)
Tom said that he wanted a raise.	Tom disse che voleva un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733463 (CK) & #4803124 (Guybrush88)
Tom said that he wanted revenge.	Tom ha detto che voleva vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652231 (CK) & #7530466 (Guybrush88)
Tom said that he wanted revenge.	Tom disse che voleva vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652231 (CK) & #7530467 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to play.	Tom ha detto che voleva suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652102 (CK) & #7055545 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to play.	Tom ha detto che voleva giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652102 (CK) & #7055547 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to play.	Tom disse che voleva suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652102 (CK) & #7055548 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to play.	Tom disse che voleva giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652102 (CK) & #7055549 (Guybrush88)
Tom said that he was in a hurry.	Tom ha detto di essere di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839581 (CK) & #3791239 (Guybrush88)
Tom said that he was in a hurry.	Tom disse di essere di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839581 (CK) & #3791240 (Guybrush88)
Tom said that he was very drunk.	Tom ha detto che era molto ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437720 (CK) & #6585104 (Guybrush88)
Tom said that he was very drunk.	Tom disse che era molto ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437720 (CK) & #6585105 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't jealous.	Tom ha detto che non era geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437714 (CK) & #9095306 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't jealous.	Tom disse che non era geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437714 (CK) & #9095307 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't so sure.	Tom ha detto che non era sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651364 (CK) & #5409431 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't so sure.	Tom disse che non era sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651364 (CK) & #5409433 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't worried.	Tom ha detto di non essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437708 (CK) & #7049594 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't worried.	Tom disse di non essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437708 (CK) & #7049613 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't worried.	Tom ha detto che non era preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437708 (CK) & #7049614 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't worried.	Tom disse che non era preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437708 (CK) & #7049615 (Guybrush88)
Tom said that he wouldn't do it.	Tom ha detto che non lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651113 (CK) & #3678139 (Guybrush88)
Tom said that he wouldn't do it.	Tom disse che non lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651113 (CK) & #3678140 (Guybrush88)
Tom said that he wouldn't do it.	Tom ha detto che non la avrebbe fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651113 (CK) & #3678141 (Guybrush88)
Tom said that he wouldn't do it.	Tom disse che non la avrebbe fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651113 (CK) & #3678142 (Guybrush88)
Tom said that he'd do that soon.	Tom ha detto che lo avrebbe fatto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650854 (CK) & #6446034 (Guybrush88)
Tom said that he'd do that soon.	Tom disse che lo avrebbe fatto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650854 (CK) & #6446035 (Guybrush88)
Tom said that he'd go to church.	Tom ha detto che sarebbe andato in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650827 (CK) & #7670874 (Guybrush88)
Tom said that he'd go to church.	Tom disse che sarebbe andato in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650827 (CK) & #7670875 (Guybrush88)
Tom said that he'd pay the bill.	Tom ha detto che avrebbe pagato il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826206 (CK) & #4466660 (Guybrush88)
Tom said that he'd pay the bill.	Tom disse che avrebbe pagato il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826206 (CK) & #4466661 (Guybrush88)
Tom said that his back was sore.	Tom ha detto che gli faceva male la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179622 (CK) & #5339444 (Guybrush88)
Tom said that his back was sore.	Tom disse che gli faceva male la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179622 (CK) & #5339445 (Guybrush88)
Tom said that it'll happen soon.	Tom ha detto che succederà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262995 (CK) & #8260327 (Guybrush88)
Tom said that it'll happen soon.	Tom ha detto che capiterà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262995 (CK) & #8260332 (Guybrush88)
Tom said there were no problems.	Tom ha detto che non c'erano problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437704 (CK) & #8884871 (Guybrush88)
Tom said there were no problems.	Tom disse che non c'erano problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437704 (CK) & #8884872 (Guybrush88)
Tom said you were good at chess.	Tom ha detto che eri bravo a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642314 (CK) & #8272161 (Guybrush88)
Tom said you were good at chess.	Tom ha detto che era bravo a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642314 (CK) & #8272162 (Guybrush88)
Tom said you were good at chess.	Tom ha detto che eri brava a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642314 (CK) & #8272163 (Guybrush88)
Tom said you were good at chess.	Tom ha detto che era brava a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642314 (CK) & #8272164 (Guybrush88)
Tom said you were good at chess.	Tom ha detto che eravate bravi a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642314 (CK) & #8272165 (Guybrush88)
Tom said you were good at chess.	Tom ha detto che eravate brave a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642314 (CK) & #8272166 (Guybrush88)
Tom sat down and read the paper.	Tom si è seduto e ha letto il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223085 (CK) & #4265821 (Guybrush88)
Tom sat down and wrote a letter.	Tom si è seduto e ha scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541208 (CK) & #5621855 (Guybrush88)
Tom sat on the edge of the desk.	Tom si sedette sul bordo della scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958034 (CK) & #3342702 (Guybrush88)
Tom sat on the edge of the desk.	Tom si è seduto sul bordo della scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958034 (CK) & #3342703 (Guybrush88)
Tom saw Mary at the supermarket.	Tom ha visto Mary al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10038338 (CK) & #13163691 (Guybrush88)
Tom saw Mary at the supermarket.	Tom vide Mary al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10038338 (CK) & #13163692 (Guybrush88)
Tom saw me give Mary some money.	Tom mi ha visto dare un po' di soldi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028108 (CK) & #8425586 (Guybrush88)
Tom saw me give Mary some money.	Tom mi ha vista dare un po' di soldi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028108 (CK) & #8425588 (Guybrush88)
Tom saw me give Mary some money.	Tom mi vide dare un po' di soldi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028108 (CK) & #8425589 (Guybrush88)
Tom saw me give Mary some money.	Tom mi ha visto dare un po' di denaro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028108 (CK) & #8425590 (Guybrush88)
Tom saw me give Mary some money.	Tom mi ha vista dare un po' di denaro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028108 (CK) & #8425591 (Guybrush88)
Tom saw me give Mary some money.	Tom mi vide dare un po' di denaro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028108 (CK) & #8425592 (Guybrush88)
Tom saw something on the ground.	Tom ha visto qualcosa per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958040 (CK) & #3360962 (Guybrush88)
Tom saw something on the ground.	Tom vide qualcosa per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958040 (CK) & #3360963 (Guybrush88)
Tom says Mary wasn't interested.	Tom dice che Mary non era interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272596 (CK) & #7104557 (Guybrush88)
Tom says Mary will be back soon.	Tom dice che Mary sarà presto di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437702 (CK) & #6930781 (Guybrush88)
Tom says he did nothing illegal.	Tom dice che non ha fatto niente di illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223460 (CK) & #8206417 (Guybrush88)
Tom says he did nothing illegal.	Tom dice che non ha fatto nulla di illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223460 (CK) & #8206419 (Guybrush88)
Tom says he has a secret weapon.	Tom dice di avere un'arma segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647812 (CK) & #3470933 (Guybrush88)
Tom says he has a secret weapon.	Tom dice che ha un'arma segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647812 (CK) & #3470934 (Guybrush88)
Tom says he has to speak French.	Tom dice che deve parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262929 (CK) & #6675511 (Guybrush88)
Tom says he has to talk to Mary.	Tom dice che deve parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231052 (CK) & #5231781 (Guybrush88)
Tom says he won't need our help.	Tom dice che non gli servirà il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530183 (CK) & #6902874 (dnnywld)
Tom says he won't need our help.	Tom dice che non avrà bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530183 (CK) & #12436266 (Guybrush88)
Tom says he'll do that for Mary.	Tom dice che lo farà per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272590 (CK) & #6726899 (Guybrush88)
Tom says he's a friend of yours.	Tom dice di essere un tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481974 (CK) & #3482392 (Guybrush88)
Tom says he's a friend of yours.	Tom dice di essere un suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481974 (CK) & #3482395 (Guybrush88)
Tom says he's a friend of yours.	Tom dice di essere un vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481974 (CK) & #3482397 (Guybrush88)
Tom says he's afraid to do that.	Tom dice che ha paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262902 (CK) & #6688296 (Guybrush88)
Tom says he's afraid to do that.	Tom dice di avere paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262902 (CK) & #6688297 (Guybrush88)
Tom says he's never eaten sushi.	Tom dice che non ha mai mangiato il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661994 (CK) & #11275477 (Guybrush88)
Tom says he's never eaten sushi.	Tom dice di non avere mai mangiato il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661994 (CK) & #11275478 (Guybrush88)
Tom says he's never kissed Mary.	Tom dice che non ha mai baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642311 (CK) & #7726065 (Guybrush88)
Tom says he's never kissed Mary.	Tom dice di non aver mai baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642311 (CK) & #7726066 (Guybrush88)
Tom says he's never kissed Mary.	Tom dice di non avere mai baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642311 (CK) & #7726067 (Guybrush88)
Tom says that he hates to study.	Tom dice che odia studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642310 (CK) & #7726015 (Guybrush88)
Tom says that he intends to win.	Tom dice che ha intenzione di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349610 (CK) & #6703153 (Guybrush88)
Tom says that he likes the idea.	Tom dice che gli piace l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7372053 (CK) & #7416374 (Guybrush88)
Tom says that he likes the idea.	Tom dice che a lui piace l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7372053 (CK) & #7416375 (Guybrush88)
Tom says that he studied French.	Tom dice che ha studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262890 (CK) & #6688302 (Guybrush88)
Tom says that he studied French.	Tom dice che ha studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262890 (CK) & #6688303 (Guybrush88)
Tom says that he's still hungry.	Tom dice che ha ancora fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958059 (CK) & #4931368 (Guybrush88)
Tom says you're a bad influence.	Tom dice che tu sei una cattiva influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3485295 (CK) & #3485333 (Guybrush88)
Tom says you're a bad influence.	Tom dice che lei è una cattiva influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3485295 (CK) & #3485334 (Guybrush88)
Tom says you're a bad influence.	Tom dice che voi siete una cattiva influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3485295 (CK) & #3485335 (Guybrush88)
Tom scolded Mary for being late.	Tom ha sgridato Mary per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382397 (CK) & #10876541 (Bethanielle)
Tom seemed a little disoriented.	Tom sembrava un po' disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721724 (CM) & #5086672 (Guybrush88)
Tom seemed a little embarrassed.	Tom sembrava un po' imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349607 (CK) & #4826483 (Guybrush88)
Tom seemed genuinely interested.	Tom sembrava genuinamente interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769113 (Hybrid) & #7489686 (Guybrush88)
Tom seemed pleasantly surprised.	Tom sembrava piacevolmente sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529536 (CK) & #4875000 (Guybrush88)
Tom seemed reluctant to help me.	Tom sembrava riluttante ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349595 (CK) & #7574829 (Guybrush88)
Tom seemed to be in a big hurry.	Tom sembrava essere molto di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315139 (CK) & #3561726 (Guybrush88)
Tom seemed to be ready to leave.	Tom sembrava essere pronto a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543600 (CK) & #7675109 (Guybrush88)
Tom seemed to be ready to leave.	Tom sembrava essere pronto ad andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543600 (CK) & #7675110 (Guybrush88)
Tom seemed to be really annoyed.	Tom sembrava essere davvero infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349574 (CK) & #6727986 (Guybrush88)
Tom seemed to be really annoyed.	Tom sembrava essere veramente infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349574 (CK) & #6727987 (Guybrush88)
Tom seemed to be very impatient.	Tom sembrava essere molto impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706207 (CK) & #6706591 (Guybrush88)
Tom seemed to be very motivated.	Tom sembrava essere molto motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349559 (CK) & #8162610 (Guybrush88)
Tom seemed to be very satisfied.	Tom sembrava essere molto soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349556 (CK) & #6826290 (Guybrush88)
Tom seemed to enjoy the concert.	A Tom sembrava piacergli il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543598 (CK) & #13481787 (Guybrush88)
Tom seemed very sure of himself.	Tom sembrava molto sicuro di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733666 (CK) & #4196187 (Guybrush88)
Tom seemed very sure of himself.	Tom sembrava molto sicuro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733666 (CK) & #4196197 (Guybrush88)
Tom seems to be as busy as ever.	Tom sembra essere impegnato come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046844 (CK) & #7915314 (Guybrush88)
Tom seems to be as busy as ever.	Tom sembra essere occupato come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046844 (CK) & #7915315 (Guybrush88)
Tom seems to be losing patience.	Sembra che Tom stia perdendo la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114204 (CK) & #5114541 (Guybrush88)
Tom seems to find that annoying.	Sembra che Tom lo trovi fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929647 (CK) & #1931709 (Guybrush88)
Tom seems to find that annoying.	Sembra che Tom la trovi fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929647 (CK) & #1931710 (Guybrush88)
Tom seems to have caught a cold.	Tom sembra che abbia preso il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3486696 (CK) & #3531877 (Guybrush88)
Tom seldom does that by himself.	Tom lo fa raramente da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221069 (CK) & #8425651 (Guybrush88)
Tom seldom eats with his family.	Tom mangia raramente con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847731 (CK) & #1847882 (Guybrush88)
Tom sent me an interesting text.	Tom mi ha mandato un testo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2176243 (Mouseneb) & #5076898 (Guybrush88)
Tom should be back here by 2:30.	Tom dovrebbe tornare per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092936 (CK) & #1111780 (riccioberto)
Tom should help Mary more often.	Tom dovrebbe aiutare Mary più spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161804 (CK) & #6557201 (Guybrush88)
Tom should tell Mary he's sorry.	Tom dovrebbe dire a Mary che è dispiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272578 (CK) & #6862211 (Guybrush88)
Tom should tell Mary he's sorry.	Tom dovrebbe dire a Mary che gli dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272578 (CK) & #6862212 (Guybrush88)
Tom should tell Mary he's tired.	Tom dovrebbe dire a Mary che è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272575 (CK) & #8206351 (Guybrush88)
Tom should've been here by 2:30.	Tom avrebbe dovuto essere qui per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402223 (CK) & #4952106 (Guybrush88)
Tom shouldn't have married Mary.	Tom non avrebbe dovuto sposare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975748 (CK) & #3975814 (Guybrush88)
Tom shouldn't have married Mary.	Tom non si sarebbe dovuto sposare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975748 (CK) & #3975815 (Guybrush88)
Tom shouldn't have trusted Mary.	Tom non si sarebbe dovuto fidare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066242 (CK) & #4246539 (Guybrush88)
Tom shouldn't say anything else.	Tom non dovrebbe dire altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662029 (CK) & #12171485 (Guybrush88)
Tom shouted something in French.	Tom ha urlato qualcosa in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958138 (CK) & #3797298 (Guybrush88)
Tom shouted something in French.	Tom urlò qualcosa in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958138 (CK) & #3797300 (Guybrush88)
Tom showed Mary a photo of John.	Tom ha mostrato a Mary una foto di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821282 (CK) & #1158635 (riccioberto)
Tom showed Mary a photo of John.	Tom ha mostrato a Mary una fotografia di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821282 (CK) & #2823544 (Guybrush88)
Tom showed Mary a photo of John.	Tom mostrò a Mary una foto di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821282 (CK) & #2823545 (Guybrush88)
Tom showed Mary a photo of John.	Tom mostrò a Mary una fotografia di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821282 (CK) & #2823546 (Guybrush88)
Tom showed Mary the photographs.	Tom ha mostrato le fotografie a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023362 (CK) & #1295733 (Guybrush88)
Tom showed Mary the photographs.	Tom mostrò le fotografie a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023362 (CK) & #1295735 (Guybrush88)
Tom showed interest in the plan.	Tom ha mostrato interesse per il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37261 (CK) & #6557262 (Guybrush88)
Tom showed interest in the plan.	Tom mostrò interesse per il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37261 (CK) & #6557263 (Guybrush88)
Tom showed the pictures to Mary.	Tom ha mostrato le foto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155913 (CK) & #1295732 (Guybrush88)
Tom showed the pictures to Mary.	Tom ha mostrato le fotografie a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155913 (CK) & #1295733 (Guybrush88)
Tom showed the pictures to Mary.	Tom ha mostrato le immagini a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155913 (CK) & #1295734 (Guybrush88)
Tom showed the pictures to Mary.	Tom mostrò le fotografie a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155913 (CK) & #1295735 (Guybrush88)
Tom showed the pictures to Mary.	Tom mostrò le immagini a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155913 (CK) & #1295736 (Guybrush88)
Tom showed the pictures to Mary.	Tom mostrò le foto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155913 (CK) & #1295737 (Guybrush88)
Tom slammed the door behind him.	Tom ha sbattuto la porta dietro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642307 (CK) & #3577811 (Guybrush88)
Tom slammed the door behind him.	Tom sbattè la porta dietro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642307 (CK) & #3577812 (Guybrush88)
Tom slammed the door behind him.	Tom sbattette la porta dietro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642307 (CK) & #3577813 (Guybrush88)
Tom sleeps with his window open.	Tom dorme con la sua finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092909 (CK) & #5646993 (Guybrush88)
Tom speaks French very fluently.	Tom parla il francese molto fluentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172917 (CK) & #5766144 (Guybrush88)
Tom spent Christmas behind bars.	Tom ha trascorso il Natale dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562181 (Hybrid) & #7247857 (Guybrush88)
Tom spent Christmas behind bars.	Tom ha passato il Natale dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562181 (Hybrid) & #7247858 (Guybrush88)
Tom spent Christmas behind bars.	Tom trascorse il Natale dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562181 (Hybrid) & #7247859 (Guybrush88)
Tom spent Christmas behind bars.	Tom passò il Natale dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562181 (Hybrid) & #7247860 (Guybrush88)
Tom spent the entire day online.	Tom ha passato tutta la giornata online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6971997 (CK) & #6974523 (Guybrush88)
Tom spent the entire day online.	Tom ha trascorso tutta la giornata online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6971997 (CK) & #6974524 (Guybrush88)
Tom spent the entire day online.	Tom passò tutta la giornata online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6971997 (CK) & #6974526 (Guybrush88)
Tom spent the entire day online.	Tom trascorse tutta la giornata online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6971997 (CK) & #6974527 (Guybrush88)
Tom spent three weeks in Boston.	Tom ha passato tre settimane a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141181 (CK) & #1174162 (riccioberto)
Tom spent three years in prison.	Tom ha passato tre anni in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141180 (CK) & #5775897 (Guybrush88)
Tom spent three years in prison.	Tom passò tre anni in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141180 (CK) & #5775899 (Guybrush88)
Tom spent three years in prison.	Tom ha trascorso tre anni in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141180 (CK) & #5775900 (Guybrush88)
Tom spent three years in prison.	Tom trascorse tre anni in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141180 (CK) & #5775901 (Guybrush88)
Tom spoke French quite fluently.	Tom parlava il francese piuttosto fluentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451439 (CK) & #5837610 (Guybrush88)
Tom spoke to me about his plans.	Tom mi ha parlato dei suoi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912849 (CK) & #5978982 (Guybrush88)
Tom spoke to me about his plans.	Tom mi parlò dei suoi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912849 (CK) & #5978983 (Guybrush88)
Tom started worrying about Mary.	Tom ha iniziato a preoccuparsi per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127257 (CM) & #8731527 (Guybrush88)
Tom started worrying about Mary.	Tom ha cominciato a preoccuparsi per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127257 (CM) & #8731528 (Guybrush88)
Tom started worrying about Mary.	Tom iniziò a preoccuparsi per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127257 (CM) & #8731530 (Guybrush88)
Tom started worrying about Mary.	Tom cominciò a preoccuparsi per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127257 (CM) & #8731531 (Guybrush88)
Tom stays in Boston on weekends.	Tom sta a Boston il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437686 (CK) & #7121641 (Guybrush88)
Tom stays in Boston on weekends.	Tom sta a Boston il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437686 (CK) & #7121642 (Guybrush88)
Tom still doesn't know I'm here.	Tom non lo sa ancora che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498824 (CK) & #3498833 (Guybrush88)
Tom still doesn't know I'm here.	Tom non lo sa ancora che io sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498824 (CK) & #3498834 (Guybrush88)
Tom still doesn't know I'm here.	Tom non sa ancora che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498824 (CK) & #3498835 (Guybrush88)
Tom still doesn't know I'm here.	Tom non sa ancora che io sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498824 (CK) & #3498836 (Guybrush88)
Tom still feels a little guilty.	Tom si sente ancora un po' colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500599 (CK) & #3545402 (Guybrush88)
Tom still has many things to do.	Tom ha ancora molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124831 (CK) & #6871771 (Guybrush88)
Tom still isn't sure what to do.	Tom non è ancora sicuro su cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424415 (CK) & #5083761 (Guybrush88)
Tom still wants to talk to Mary.	Tom vuole ancora parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11860106 (CK) & #11893263 (Guybrush88)
Tom suddenly lost consciousness.	Tom ha improvvisamente perso conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502950 (CK) & #5356500 (Guybrush88)
Tom suddenly lost consciousness.	Tom improvvisamente perse conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502950 (CK) & #5356501 (Guybrush88)
Tom swims better than Mary does.	Tom nuota meglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678269 (CK) & #3681289 (Guybrush88)
Tom swims practically every day.	Tom nuota praticamente ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958264 (CK) & #4224698 (Guybrush88)
Tom talked about his girlfriend.	Tom ha parlato della sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013270 (CK) & #10893014 (Bethanielle)
Tom talked to Mary for a minute.	Tom ha parlato con Mary per un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541204 (CK) & #2933325 (Guybrush88)
Tom talked to Mary for a minute.	Tom parlò con Mary per un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541204 (CK) & #2933327 (Guybrush88)
Tom talked with Mary about that.	Tom ne ha parlato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664712 (CK) & #4752353 (Guybrush88)
Tom talked with Mary about that.	Tom ne parlò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664712 (CK) & #4752354 (Guybrush88)
Tom taught me everything I know.	Tom mi ha insegnato tutto quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442113 (CK) & #6555620 (Guybrush88)
Tom taught me how to play chess.	Tom mi ha insegnato a giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792060 (CK) & #5792133 (Valdast)
Tom taught me how to play poker.	Tom mi ha insegnato a giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437681 (CK) & #13716703 (Guybrush88)
Tom taught me how to play poker.	Tom mi insegnò a giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437681 (CK) & #13716704 (Guybrush88)
Tom teaches French in Australia.	Tom insegna francese in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152939 (CK) & #7817172 (Guybrush88)
Tom teaches French in Australia.	Tom insegna il francese in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152939 (CK) & #7817173 (Guybrush88)
Tom teaches history and biology.	Tom insegna storia e biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086261 (sundown) & #9086377 (Guybrush88)
Tom tentatively opened the door.	Tom ha aperto la porta con esitazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502286 (CK) & #7705140 (Guybrush88)
Tom tentatively opened the door.	Tom aprì la porta con esitazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502286 (CK) & #7705141 (Guybrush88)
Tom thinks I told Mary about it.	Tom pensa che io ne abbia parlato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201289 (CK) & #4217970 (Guybrush88)
Tom thinks I'm in Australia now.	Tom pensa che io sia in Australia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152545 (CK) & #7546173 (Guybrush88)
Tom thinks I'm in Australia now.	Tom pensa che io sia in Australia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152545 (CK) & #7546174 (Guybrush88)
Tom thinks Mary will be jealous.	Tom pensa che Mary sarà gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272563 (CK) & #8766720 (Guybrush88)
Tom thinks Mary won't help John.	Tom pensa che Mary non aiuterà John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272542 (CK) & #6930496 (Guybrush88)
Tom thinks he understands women.	Tom pensa di capire le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092821 (CK) & #1625241 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary was hungry.	Tom pensa che Mary fosse affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175771 (CK) & #11626317 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary was hungry.	Tom pensa che Mary avesse fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175771 (CK) & #11626318 (Guybrush88)
Tom thinks that he's infallible.	Tom pensa di essere infallibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176136 (CK) & #8859279 (Guybrush88)
Tom thought Mary was a Canadian.	Tom pensava che Mary fosse canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437678 (CK) & #6807771 (Guybrush88)
Tom thought that Mary hated him.	Tom pensava che Mary lo odiasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916472 (CK) & #13387444 (Guybrush88)
Tom thought that Mary was alone.	Tom pensava che Mary fosse sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175206 (CK) & #9936465 (Guybrush88)
Tom thought that Mary was alone.	Tom pensava che Mary fosse da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175206 (CK) & #9936466 (Guybrush88)
Tom thought that Mary was angry.	Tom pensava che Mary fosse arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175209 (CK) & #7946796 (Guybrush88)
Tom thought that Mary was happy.	Tom pensava che Mary fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502595 (CK) & #2582094 (Guybrush88)
Tom thought that you were drunk.	Tom pensava che foste ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175560 (CK) & #5386881 (dnnywld)
Tom told Mary I was always late.	Tom ha detto a Mary che ero sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647191 (CK) & #7009867 (Guybrush88)
Tom told Mary I was always late.	Tom ha detto a Mary che io ero sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647191 (CK) & #7009868 (Guybrush88)
Tom told Mary I was always late.	Tom disse a Mary che ero sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647191 (CK) & #7009872 (Guybrush88)
Tom told Mary I was always late.	Tom disse a Mary che io ero sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647191 (CK) & #7009875 (Guybrush88)
Tom told Mary about his new car.	Tom ha detto a Mary della sua macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541201 (CK) & #6564406 (Guybrush88)
Tom told Mary about his new car.	Tom ha detto a Mary della sua auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541201 (CK) & #6564407 (Guybrush88)
Tom told Mary about his new car.	Tom ha detto a Mary della sua automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541201 (CK) & #6564408 (Guybrush88)
Tom told Mary about his new car.	Tom disse a Mary della sua auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541201 (CK) & #6564409 (Guybrush88)
Tom told Mary about his new car.	Tom disse a Mary della sua automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541201 (CK) & #6564410 (Guybrush88)
Tom told Mary about his new car.	Tom disse a Mary della sua macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541201 (CK) & #6564411 (Guybrush88)
Tom told Mary he was interested.	Tom ha detto a Mary che era interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223484 (CK) & #6907312 (Guybrush88)
Tom told Mary he was interested.	Tom disse a Mary che era interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223484 (CK) & #6907313 (Guybrush88)
Tom told Mary not to trust John.	Tom ha detto a Mary di non fidarsi di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923779 (CK) & #4246687 (Guybrush88)
Tom told Mary not to trust John.	Tom disse a Mary di non fidarsi di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923779 (CK) & #4246689 (Guybrush88)
Tom told Mary she was beautiful.	Tom ha detto a Mary che era bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5214620 (CK) & #6141952 (Guybrush88)
Tom told Mary she was beautiful.	Tom disse a Mary che era bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5214620 (CK) & #6141954 (Guybrush88)
Tom told Mary that he loved her.	Tom ha detto a Mary che la amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027914 (CK) & #3765522 (Guybrush88)
Tom told Mary that he loved her.	Tom disse a Mary che la amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027914 (CK) & #3765524 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was alone.	Tom ha detto a Mary che era solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272458 (CK) & #9936501 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was alone.	Tom ha detto a Mary che era da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272458 (CK) & #9936502 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was alone.	Tom disse a Mary che era solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272458 (CK) & #9936503 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was alone.	Tom disse a Mary che era da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272458 (CK) & #9936504 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was ready.	Tom ha detto a Mary che era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272449 (CK) & #7487608 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was ready.	Tom disse a Mary che era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272449 (CK) & #7487609 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was tired.	Tom ha detto a Mary che era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201287 (CK) & #3509842 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was tired.	Tom disse a Mary che era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201287 (CK) & #3509843 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was tired.	Tom ha detto a Mary di essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201287 (CK) & #3509844 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was tired.	Tom disse a Mary di essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201287 (CK) & #3509845 (Guybrush88)
Tom told Mary to clean her room.	Tom ha detto a Mary di pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410688 (CK) & #7781360 (Guybrush88)
Tom told Mary to clean her room.	Tom disse a Mary di pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410688 (CK) & #7781361 (Guybrush88)
Tom told Mary to go to her room.	Tom ha detto a Mary di andare nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541199 (CK) & #5375446 (Guybrush88)
Tom told Mary to go to her room.	Tom disse a Mary di andare nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541199 (CK) & #5375447 (Guybrush88)
Tom told Mary to wash her hands.	Tom ha detto a Mary di lavarsi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494547 (CK) & #7495330 (Guybrush88)
Tom told Mary to wash her hands.	Tom disse a Mary di lavarsi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494547 (CK) & #7495331 (Guybrush88)
Tom told Mary what had happened.	Tom ha detto a Mary cos'era successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092693 (CK) & #5051837 (Guybrush88)
Tom told Mary what had happened.	Tom disse a Mary cos'era successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092693 (CK) & #5051838 (Guybrush88)
Tom told everybody he was ready.	Tom ha detto a tutti che era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647336 (CK) & #7487596 (Guybrush88)
Tom told everybody he was ready.	Tom disse a tutti che era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647336 (CK) & #7487597 (Guybrush88)
Tom told everybody he was tired.	Tom ha detto a tutti che era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647294 (CK) & #6777693 (Guybrush88)
Tom told everybody he was tired.	Tom disse a tutti che era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647294 (CK) & #6777694 (Guybrush88)
Tom told me I shouldn't do this.	Tom mi ha detto che non dovrei fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846680 (CK) & #5670160 (Guybrush88)
Tom told me Mary was his cousin.	Tom mi ha detto che Mary era sua cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272425 (CK) & #6947608 (Guybrush88)
Tom told me Mary was his cousin.	Tom mi disse che Mary era sua cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272425 (CK) & #6947609 (Guybrush88)
Tom told me he didn't like dogs.	Tom mi ha detto che non gli piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349484 (CK) & #6735935 (Guybrush88)
Tom told me he didn't like dogs.	Tom mi ha detto che a lui non piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349484 (CK) & #6735936 (Guybrush88)
Tom told me he didn't like dogs.	Tom mi disse che non gli piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349484 (CK) & #6735937 (Guybrush88)
Tom told me he didn't like dogs.	Tom mi disse che a lui non piacevano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349484 (CK) & #6735938 (Guybrush88)
Tom told me he doesn't eat meat.	Tom mi ha detto che non mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349481 (CK) & #11723480 (Guybrush88)
Tom told me he hated doing that.	Tom mi ha detto che odiava farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262770 (CK) & #8387459 (Guybrush88)
Tom told me he hated doing that.	Tom mi disse che odiava farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262770 (CK) & #8387463 (Guybrush88)
Tom told me he wants to do that.	Tom mi ha detto che lo vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349436 (CK) & #7097326 (Guybrush88)
Tom told me he wants to do that.	Tom mi ha detto che vuole farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349436 (CK) & #7097327 (Guybrush88)
Tom told me he was disorganized.	Tom mi ha detto che era disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646744 (CK) & #13550279 (Guybrush88)
Tom told me he was disorganized.	Tom mi disse che era disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646744 (CK) & #13550280 (Guybrush88)
Tom told me he'd be coming back.	Tom mi ha detto che sarebbe tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349400 (CK) & #8301549 (ciampix)
Tom told me he'd be coming back.	Tom mi disse che sarebbe tornato indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349400 (CK) & #8301551 (ciampix)
Tom told me he'd be coming back.	Tom mi ha detto che sarebbe tornato indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349400 (CK) & #8301552 (ciampix)
Tom told me he'd be coming back.	Tom mi disse che sarebbe tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349400 (CK) & #8301553 (ciampix)
Tom told me he'd lost his watch.	Tom mi ha detto che aveva perso il suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646599 (CK) & #4270500 (Guybrush88)
Tom told me he'd lost his watch.	Tom mi disse che aveva perso il suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646599 (CK) & #4270501 (Guybrush88)
Tom told me he'll join us later.	Tom mi ha detto che si unirà a noi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646587 (CK) & #4960480 (Guybrush88)
Tom told me his father was rich.	Tom mi ha detto che suo padre era ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078307 (CK) & #5372787 (Guybrush88)
Tom told me his father was rich.	Tom mi disse che suo padre era ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078307 (CK) & #7487576 (Guybrush88)
Tom told me not to say anything.	Tom mi ha detto di non dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201280 (CK) & #5077137 (Guybrush88)
Tom told me not to say anything.	Tom mi ha detto di non dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201280 (CK) & #5077138 (Guybrush88)
Tom told me not to say anything.	Tom mi disse di non dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201280 (CK) & #5077140 (Guybrush88)
Tom told me not to say anything.	Tom mi disse di non dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201280 (CK) & #5077141 (Guybrush88)
Tom told me not to talk to Mary.	Tom mi ha detto di non parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4240355 (CK) & #5529547 (Guybrush88)
Tom told me not to talk to Mary.	Tom mi disse di non parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4240355 (CK) & #5529549 (Guybrush88)
Tom told me that Mary was ready.	Tom mi ha detto che Mary era pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646332 (CK) & #7487586 (Guybrush88)
Tom told me that Mary was ready.	Tom mi disse che Mary era pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646332 (CK) & #7487587 (Guybrush88)
Tom told me that he liked pizza.	Tom mi ha detto che gli piaceva la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214182 (CK) & #7728995 (Guybrush88)
Tom told me that he liked pizza.	Tom mi disse che gli piaceva la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214182 (CK) & #7728996 (Guybrush88)
Tom told me that he was curious.	Tom mi ha detto che era curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349373 (CK) & #8850581 (Guybrush88)
Tom told me that he was curious.	Tom mi disse che era curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349373 (CK) & #8850582 (Guybrush88)
Tom told me that he was furious.	Tom mi ha detto che era furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349367 (CK) & #6555455 (Guybrush88)
Tom told me that he was jealous.	Tom mi ha detto che era geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349361 (CK) & #8425724 (Guybrush88)
Tom told me that he was jealous.	Tom mi disse che era geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349361 (CK) & #8425725 (Guybrush88)
Tom told me that he was serious.	Tom mi ha detto che era serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349340 (CK) & #7924458 (Guybrush88)
Tom told me that he was serious.	Tom mi disse che era serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349340 (CK) & #7924459 (Guybrush88)
Tom told me that he was unhappy.	Tom mi ha detto che era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214187 (CK) & #8875377 (Guybrush88)
Tom told me that he was unhappy.	Tom mi disse che era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214187 (CK) & #8875378 (Guybrush88)
Tom told me that he was unlucky.	Tom mi ha detto che era sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349328 (CK) & #8599271 (Guybrush88)
Tom told me that he was unlucky.	Tom mi disse che era sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349328 (CK) & #8599272 (Guybrush88)
Tom told us that he'd cooperate.	Tom ci ha detto che avrebbe collaborato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529534 (CK) & #9709949 (Guybrush88)
Tom told us that he'd cooperate.	Tom ci disse che avrebbe collaborato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529534 (CK) & #9709950 (Guybrush88)
Tom took a taxi to the hospital.	Tom ha preso un taxi per andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4244220 (CK) & #4244227 (Guybrush88)
Tom took a taxi to the hospital.	Tom prese un taxi per andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4244220 (CK) & #4244228 (Guybrush88)
Tom took his brother to the zoo.	Tom ha portato suo fratello allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011420 (CK) & #4019993 (Guybrush88)
Tom took his brother to the zoo.	Tom portò suo fratello allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011420 (CK) & #4019994 (Guybrush88)
Tom took my umbrella by mistake.	Tom ha preso il mio ombrello per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916466 (CK) & #5921941 (Guybrush88)
Tom took my umbrella by mistake.	Tom prese il mio ombrello per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916466 (CK) & #5921942 (Guybrush88)
Tom took the meat off the grill.	Tom ha tolto la carne dalla griglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642298 (CK) & #11723100 (Guybrush88)
Tom took the meat off the grill.	Tom tolse la carne dalla griglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642298 (CK) & #11723101 (Guybrush88)
Tom took the scissors from Mary.	Tom ha preso le forbici da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822828 (CK) & #13645396 (Guybrush88)
Tom took the scissors from Mary.	Tom prese le forbici da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822828 (CK) & #13645397 (Guybrush88)
Tom treats Mary like a princess.	Tom tratta Mary come una principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4124489 (Hybrid) & #7974582 (Guybrush88)
Tom tried his best to help Mary.	Tom ha fatto del suo meglio per aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835664 (CK) & #2971584 (Guybrush88)
Tom tried his best to help Mary.	Tom fece del suo meglio per aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835664 (CK) & #2971587 (Guybrush88)
Tom tried to avoid the question.	Tom ha provato ad evitare la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116294 (ddnktr) & #10154321 (Guybrush88)
Tom tried to avoid the question.	Tom provò ad evitare la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116294 (ddnktr) & #10154322 (Guybrush88)
Tom tried to avoid the question.	Tom ha cercato di evitare la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116294 (ddnktr) & #10154323 (Guybrush88)
Tom tried to avoid the question.	Tom cercò di evitare la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116294 (ddnktr) & #10154324 (Guybrush88)
Tom tried to break up the fight.	Tom ha provato a fermare la rissa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092637 (CK) & #1990125 (Guybrush88)
Tom tried to break up the fight.	Tom provò a fermare la rissa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092637 (CK) & #1990126 (Guybrush88)
Tom tried to ignore the problem.	Tom ha provato ad ignorare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663251 (CK) & #7219191 (Guybrush88)
Tom tried to ignore the problem.	Tom provò ad ignorare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663251 (CK) & #7219192 (Guybrush88)
Tom tried to ignore the problem.	Tom ha cercato di ignorare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663251 (CK) & #7219193 (Guybrush88)
Tom tried to ignore the problem.	Tom cercò di ignorare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663251 (CK) & #7219194 (Guybrush88)
Tom tried to regain his balance.	Tom cercò di riguadagnare il suo equilibrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958387 (CK) & #3159822 (Guybrush88)
Tom tried to regain his balance.	Tom provò a riguadagnare il suo equilibrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958387 (CK) & #3159824 (Guybrush88)
Tom tried to restrain his anger.	Tom ha cercato di frenare la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504492 (CK) & #5768021 (Guybrush88)
Tom tried to restrain his anger.	Tom cercò di frenare la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504492 (CK) & #5768022 (Guybrush88)
Tom tried to restrain his anger.	Tom ha provato a frenare la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504492 (CK) & #5768024 (Guybrush88)
Tom tried to restrain his anger.	Tom provò a frenare la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504492 (CK) & #5768025 (Guybrush88)
Tom understands French a little.	Tom capisce un po' il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349298 (CK) & #10701874 (Guybrush88)
Tom uploaded a video on YouTube.	Tom ha caricato un video su YouTube.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5421420 (Hybrid) & #7242981 (Guybrush88)
Tom uploaded a video on YouTube.	Tom caricò un video su YouTube.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5421420 (Hybrid) & #7242982 (Guybrush88)
Tom used to be Mary's boyfriend.	Tom era il ragazzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189267 (CK) & #6933478 (Guybrush88)
Tom used to be Mary's boyfriend.	Tom era il fidanzato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189267 (CK) & #6933479 (Guybrush88)
Tom used to be Mary's boyfriend.	Tom era il moroso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189267 (CK) & #6933480 (Guybrush88)
Tom used to drink a lot of milk.	Tom beveva molto latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262710 (CK) & #8425697 (Guybrush88)
Tom used to drink a lot of milk.	Tom beveva un sacco di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262710 (CK) & #8425698 (Guybrush88)
Tom used to have a lot of money.	Tom aveva molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541194 (CK) & #6849622 (Guybrush88)
Tom used to have a lot of money.	Tom aveva molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541194 (CK) & #6849623 (Guybrush88)
Tom uses honey instead of sugar.	Tom usa il miele invece dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385293 (CK) & #11862068 (Guybrush88)
Tom uses honey instead of sugar.	Tom utilizza il miele invece dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385293 (CK) & #11862069 (Guybrush88)
Tom uses honey instead of sugar.	Tom usa il miele al posto dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385293 (CK) & #11862071 (Guybrush88)
Tom uses honey instead of sugar.	Tom utilizza il miele al posto dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385293 (CK) & #11862072 (Guybrush88)
Tom usually doesn't eat spinach.	Tom di solito non mangia gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760050 (CK) & #11820677 (Guybrush88)
Tom usually doesn't eat spinach.	Tom solitamente non mangia gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760050 (CK) & #11820678 (Guybrush88)
Tom usually sleeps in this room.	Tom di solito dorme in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642295 (CK) & #2922629 (Guybrush88)
Tom usually sleeps in this room.	Tom di solito dorme in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642295 (CK) & #2922630 (Guybrush88)
Tom usually sleeps in this room.	Tom solitamente dorme in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642295 (CK) & #2922631 (Guybrush88)
Tom usually sleeps in this room.	Tom solitamente dorme in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642295 (CK) & #2922632 (Guybrush88)
Tom usually wakes up about noon.	Tom solitamente si sveglia verso mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821281 (CK) & #2823557 (Guybrush88)
Tom usually wakes up about noon.	Tom di solito si sveglia verso mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821281 (CK) & #2823558 (Guybrush88)
Tom waited for Mary to continue.	Tom ha aspettato che Mary continuasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541193 (CK) & #5646915 (Guybrush88)
Tom waited for Mary to continue.	Tom aspettò che Mary continuasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541193 (CK) & #5646916 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to get a tattoo.	Tom voleva che Mary si facesse un tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867802 (CK) & #2262573 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to learn French.	Tom voleva che Mary imparasse il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451438 (CK) & #2692506 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to stay at home.	Tom voleva che Mary stesse a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437668 (CK) & #6871384 (Guybrush88)
Tom wanted me to buy him a pony.	Tom voleva che gli comprassi un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821442 (CK) & #5424437 (Guybrush88)
Tom wanted to ask Mary for help.	Tom voleva chiedere aiuto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899149 (CK) & #8899647 (Guybrush88)
Tom wanted to become a diplomat.	Tom voleva diventare un diplomatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092528 (CK) & #3110200 (Guybrush88)
Tom wanted to learn how to swim.	Tom voleva imparare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230903 (CK) & #5231908 (Guybrush88)
Tom wanted to make a difference.	Tom voleva fare la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262698 (CK) & #6688306 (Guybrush88)
Tom wanted to play another game.	Tom voleva fare un'altra partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4588174 (Amastan) & #5363382 (Guybrush88)
Tom wanted to see me right away.	Tom voleva vedermi immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014754 (CK) & #2273449 (Guybrush88)
Tom wants a bigger refrigerator.	Tom vuole un frigorifero più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772192 (CK) & #9472950 (Guybrush88)
Tom wants a computer like yours.	Tom vuole un computer come il tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8883848 (CK) & #13357018 (Guybrush88)
Tom wants a computer like yours.	Tom vuole un computer come il suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8883848 (CK) & #13357019 (Guybrush88)
Tom wants a computer like yours.	Tom vuole un computer come il vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8883848 (CK) & #13357020 (Guybrush88)
Tom wants me to go to Australia.	Tom vuole che vada in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633487 (CK) & #13110784 (Guybrush88)
Tom wants to be like his father.	Tom vuole essere come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014755 (CK) & #2901934 (Guybrush88)
Tom wants to be married to Mary.	Tom vuole essere sposato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141023 (CK) & #4146587 (Guybrush88)
Tom wants to buy Mary a present.	Tom vuole comprare un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821280 (CK) & #2823571 (Guybrush88)
Tom wants to buy a Japanese car.	Tom vuole comprare una macchina giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079760 (CK) & #4880152 (Guybrush88)
Tom wants to buy a Japanese car.	Tom vuole comprare un'auto giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079760 (CK) & #4880153 (Guybrush88)
Tom wants to buy a Japanese car.	Tom vuole comprare un'automobile giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079760 (CK) & #4880155 (Guybrush88)
Tom wants to buy his son a pony.	Tom vuole comprare un pony per suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814684 (CK) & #13515378 (Guybrush88)
Tom wants to buy something else.	Tom vuole comprare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899267 (CK) & #8899646 (Guybrush88)
Tom wants to come here tomorrow.	Tom vuole venire qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737073 (CK) & #4785575 (Guybrush88)
Tom wants to do that by himself.	Tom vuole farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899286 (CK) & #8899625 (Guybrush88)
Tom wants to do that by himself.	Tom lo vuole fare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899286 (CK) & #8899626 (Guybrush88)
Tom wants to eat some apple pie.	Tom vuole mangiare un po' di torta di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830457 (CK) & #6802218 (Guybrush88)
Tom wants to eat something else.	Tom vuole mangiare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899344 (CK) & #8899624 (Guybrush88)
Tom wants to go back to college.	Tom vuole tornare al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821279 (CK) & #2823573 (Guybrush88)
Tom wants to go back to college.	Tom vuole tornare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821279 (CK) & #2823575 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to dance.	Tom vuole imparare a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324669 (Hybrid) & #7329313 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to dance.	Tom vuole imparare a danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324669 (Hybrid) & #7329314 (Guybrush88)
Tom wants to show you something.	Tom vuole mostrarti qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141002 (CK) & #1900732 (Guybrush88)
Tom wants to show you something.	Tom vuole mostrarvi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141002 (CK) & #1900733 (Guybrush88)
Tom wants to show you something.	Tom vuole mostrarle qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141002 (CK) & #1900734 (Guybrush88)
Tom wants to show you something.	Tom ti vuole mostrare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141002 (CK) & #11795739 (Guybrush88)
Tom wants to show you something.	Tom vi vuole mostrare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141002 (CK) & #11795740 (Guybrush88)
Tom wants to show you something.	Tom le vuole mostrare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141002 (CK) & #11795741 (Guybrush88)
Tom wants to sleep on the beach.	Tom vuole dormire in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6976502 (Eccles17) & #8155689 (Guybrush88)
Tom wants to spend time with me.	Tom vuole passare del tempo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014758 (CK) & #5686463 (Guybrush88)
Tom wants to spend time with me.	Tom vuole trascorrere del tempo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014758 (CK) & #5686464 (Guybrush88)
Tom wants to stay young forever.	Tom vuole restare giovane per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8217805 (Hybrid) & #8991860 (Guybrush88)
Tom wants to stay young forever.	Tom vuole rimanere giovane per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8217805 (Hybrid) & #8991861 (Guybrush88)
Tom wants to study in Australia.	Tom vuole studiare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152927 (CK) & #13041695 (Guybrush88)
Tom wants to talk to Mary alone.	Tom vuole parlare con Mary da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9525837 (CK) & #9936463 (Guybrush88)
Tom was a professional magician.	Tom era un mago professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958490 (CK) & #5331840 (Guybrush88)
Tom was able to fix my computer.	Tom era in grado di riparare il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662162 (CK) & #11544632 (Guybrush88)
Tom was absent from the meeting.	Tom era assente alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619049 (CK) & #8346210 (Guybrush88)
Tom was afraid of Mary's temper.	Tom aveva paura del carattere irascibile di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027794 (CK) & #3553448 (Guybrush88)
Tom was afraid of Mary's temper.	Tom temeva il carattere irascibile di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027794 (CK) & #3553449 (Guybrush88)
Tom was afraid of getting fired.	Tom aveva paura di venire licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7333606 (Hybrid) & #7337972 (Guybrush88)
Tom was almost as young as Mary.	Tom era quasi giovane come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822787 (CK) & #4922199 (Guybrush88)
Tom was almost killed yesterday.	Tom è stato quasi ucciso ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040312 (CK) & #12020884 (Guybrush88)
Tom was alone on an empty beach.	Tom era da solo in una spiaggia vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208601 (CK) & #2914035 (Guybrush88)
Tom was at the party last night.	Tom era alla festa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916458 (CK) & #5921940 (Guybrush88)
Tom was attacked by a stray dog.	Tom è stato attaccato da un cane randagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876356 (CK) & #3852961 (Guybrush88)
Tom was beginning to feel tired.	Tom stava iniziando a sentirsi stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642286 (CK) & #3509742 (Guybrush88)
Tom was bitten by a rattlesnake.	Tom è stato morso da un serpente a sonagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958505 (CK) & #3104024 (Guybrush88)
Tom was blinded by the sunlight.	Tom è stato accecato dalla luce del sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888242 (Hybrid) & #7893191 (Guybrush88)
Tom was blinded by the sunlight.	Tom fu accecato dalla luce del sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888242 (Hybrid) & #7893192 (Guybrush88)
Tom was determined to kill Mary.	Tom era determinato a uccidere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027788 (CK) & #4869064 (Guybrush88)
Tom was extremely disrespectful.	Tom è stato estremamente irrispettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135825 (CK) & #5136255 (Guybrush88)
Tom was found dead in his study.	Tom è stato trovato morto nel suo studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945806 (Hybrid) & #4946288 (Guybrush88)
Tom was happy to see Mary again.	Tom era felice di rivedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027779 (CK) & #5121691 (Guybrush88)
Tom was here thirty minutes ago.	Tom era qui trenta minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642284 (CK) & #5891170 (Guybrush88)
Tom was hungry, but Mary wasn't.	Tom aveva fame, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662293 (CK) & #11734228 (Guybrush88)
Tom was hungry, but Mary wasn't.	Tom aveva fame, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662293 (CK) & #11734229 (Guybrush88)
Tom was hungry, but Mary wasn't.	Tom era affamato, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662293 (CK) & #11734230 (Guybrush88)
Tom was hungry, but Mary wasn't.	Tom era affamato, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662293 (CK) & #11734231 (Guybrush88)
Tom was in a bad mood yesterday.	Tom era di cattivo umore ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5521406 (CK) & #6462234 (Guybrush88)
Tom was involved in a fistfight.	Tom era coinvolto in una scazzottata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537068 (Spamster) & #2262603 (Guybrush88)
Tom was involved in the robbery.	Tom è stato coinvolto nella rapina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662305 (CK) & #7946804 (Guybrush88)
Tom was involved in the robbery.	Tom era coinvolto nella rapina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662305 (CK) & #7946805 (Guybrush88)
Tom was involved in the robbery.	Tom fu coinvolto nella rapina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662305 (CK) & #7946806 (Guybrush88)
Tom was just trying to be funny.	Tom stava solo provando ad essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821278 (CK) & #2823577 (Guybrush88)
Tom was just trying to be funny.	Tom stava solamente provando ad essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821278 (CK) & #2823578 (Guybrush88)
Tom was just trying to be funny.	Tom stava soltanto provando ad essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821278 (CK) & #2823579 (Guybrush88)
Tom was kidnapped by terrorists.	Tom è stato rapito da dei terroristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541190 (CK) & #2897793 (Guybrush88)
Tom was killed in the avalanche.	Tom è stato ucciso dalla valanga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821277 (CK) & #2823580 (Guybrush88)
Tom was killed in the avalanche.	Tom fu ucciso dalla valanga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821277 (CK) & #2823581 (Guybrush88)
Tom was killed in the avalanche.	Tom venne ucciso dalla valanga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821277 (CK) & #2823582 (Guybrush88)
Tom was killed in the explosion.	Tom è rimasto ucciso nell'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821276 (CK) & #2823584 (Guybrush88)
Tom was killed in the explosion.	Tom rimase ucciso nell'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821276 (CK) & #2823585 (Guybrush88)
Tom was killed with a tire iron.	Tom è stato ucciso con una chiave per lo smontaggio dello pneumatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7310358 (CK) & #7328859 (Guybrush88)
Tom was killed with a tire iron.	Tom fu ucciso con una chiave per lo smontaggio dello pneumatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7310358 (CK) & #7328860 (Guybrush88)
Tom was madly in love with Mary.	Tom era follemente innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092384 (CK) & #3825243 (Guybrush88)
Tom was momentarily disoriented.	Tom era momentaneamente disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958565 (CK) & #3678020 (Guybrush88)
Tom was my first French teacher.	Tom era il mio primo insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262662 (CK) & #6689270 (Guybrush88)
Tom was my first French teacher.	Tom è stato il mio primo insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262662 (CK) & #6689271 (Guybrush88)
Tom was nervous before the race.	Tom era nervoso prima della corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058524 (Hybrid) & #5448541 (Guybrush88)
Tom was nothing compared to you.	Tom non era niente in confronto a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729112 (CM) & #4162830 (Guybrush88)
Tom was nothing compared to you.	Tom non era niente in confronto a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729112 (CM) & #4162831 (Guybrush88)
Tom was nothing compared to you.	Tom non era niente in confronto a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729112 (CM) & #4162832 (Guybrush88)
Tom was nothing compared to you.	Tom non era nulla in confronto a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729112 (CM) & #4162833 (Guybrush88)
Tom was nothing compared to you.	Tom non era nulla in confronto a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729112 (CM) & #4162834 (Guybrush88)
Tom was nothing compared to you.	Tom non era nulla in confronto a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729112 (CM) & #4162835 (Guybrush88)
Tom was obviously not impressed.	Tom ovviamente non era impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958578 (CK) & #5395593 (Guybrush88)
Tom was off duty this afternoon.	Tom era fuori servizio questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493914 (CK) & #6550444 (Guybrush88)
Tom was off duty this afternoon.	Tom non era in servizio questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493914 (CK) & #6550445 (Guybrush88)
Tom was often bullied in school.	Tom era spesso bullizzato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734374 (CK) & #10613856 (Bethanielle)
Tom was on television last week.	Tom era in televisione la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867748 (CK) & #2262602 (Guybrush88)
Tom was on the same bus with me.	Tom era sul mio stesso autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642282 (CK) & #4803590 (Guybrush88)
Tom was one of my best students.	Tom era uno dei miei studenti migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9638887 (CK) & #9638890 (Guybrush88)
Tom was only three minutes late.	Tom era in ritardo di soli tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642281 (CK) & #3512154 (Guybrush88)
Tom was passed out on the floor.	Tom era svenuto sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541189 (CK) & #4431577 (Guybrush88)
Tom was probably born in Boston.	Tom probabilmente è nato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791851 (CK) & #8475100 (Guybrush88)
Tom was probably born in Boston.	Tom probabilmente nacque a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791851 (CK) & #8475101 (Guybrush88)
Tom was sitting at his computer.	Tom era seduto al suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867741 (CK) & #11544203 (Guybrush88)
Tom was sitting near the window.	Tom era seduto vicino alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255125 (CK) & #6534468 (Guybrush88)
Tom was still in Boston in 2013.	Tom era ancora a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141347 (CK) & #10141352 (Guybrush88)
Tom was the first one to arrive.	Tom è stato il primo ad arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262656 (CK) & #6792695 (Guybrush88)
Tom was the first one to arrive.	Tom fu il primo ad arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262656 (CK) & #6792696 (Guybrush88)
Tom was the last one to go home.	Tom era l'ultimo ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436546 (CK) & #4152166 (Guybrush88)
Tom was the last one to go home.	Tom è stato l'ultimo ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436546 (CK) & #4152306 (Guybrush88)
Tom was the only one not eating.	Tom era l'unico che non mangiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013236 (CK) & #8020841 (Guybrush88)
Tom was the only one not eating.	Tom era l'unico che non stava mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013236 (CK) & #8020842 (Guybrush88)
Tom was the only one not eating.	Tom era il solo che non mangiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013236 (CK) & #8020843 (Guybrush88)
Tom was the only one not eating.	Tom era il solo che non stava mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013236 (CK) & #8020844 (Guybrush88)
Tom was tired and in a bad mood.	Tom era stanco e di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1046502 (CK) & #1692617 (Guybrush88)
Tom was too drunk to drive home.	Tom era troppo ubriaco per guidare fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157885 (CK) & #4152161 (Guybrush88)
Tom was too far away to hear me.	Tom era troppo lontano per sentirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469992 (Hybrid) & #7478171 (Guybrush88)
Tom was too shy to talk to Mary.	Tom era troppo timido per parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181812 (CK) & #3783749 (Guybrush88)
Tom was unshaven and disheveled.	Tom era rasato e spettinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958674 (CK) & #3380962 (Guybrush88)
Tom was very angry and so was I.	Tom era molto arrabbiato e anche io lo ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823636 (CK) & #3843976 (Guybrush88)
Tom was very patient, wasn't he?	Tom era molto paziente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706209 (CK) & #6706593 (Guybrush88)
Tom was very serious about that.	Tom era molto serio a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706211 (CK) & #6706604 (Guybrush88)
Tom was very unhappy, wasn't he?	Tom era molto infelice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706213 (CK) & #6708645 (Guybrush88)
Tom was very worried about Mary.	Tom era molto preoccupato per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706215 (CK) & #6708644 (Guybrush88)
Tom was waiting for a tow truck.	Tom stava aspettando un carro attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530158 (CK) & #6545149 (Guybrush88)
Tom was wearing a white T-shirt.	Tom stava indossando una T-shirt bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170556 (CK) & #5268570 (Guybrush88)
Tom was with Mary all afternoon.	Tom era con Mary per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5371915 (CK) & #7229215 (Guybrush88)
Tom wasn't a journalism student.	Tom non era uno studente di giornalismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349277 (CK) & #10490600 (Guybrush88)
Tom wasn't aware of the problem.	Tom non era consapevole del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663250 (CK) & #5550640 (Guybrush88)
Tom wasn't doing anything wrong.	Tom non stava facendo niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890867 (CK) & #4891752 (Guybrush88)
Tom wasn't doing anything wrong.	Tom non stava facendo nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890867 (CK) & #4891754 (Guybrush88)
Tom wasn't in a good mood today.	Tom non era di buonumore oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349265 (CK) & #6933416 (Guybrush88)
Tom wasn't invited to the party.	Tom non è stato invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493126 (CK) & #5906284 (Guybrush88)
Tom wasn't invited to the party.	Tom non fu invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493126 (CK) & #5906285 (Guybrush88)
Tom wasn't much older than Mary.	Tom non era molto più vecchio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347600 (CK) & #7418353 (Guybrush88)
Tom wasn't much older than Mary.	Tom non era molto più anziano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347600 (CK) & #7418354 (Guybrush88)
Tom wasn't scared of the police.	Tom non aveva paura della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732715 (CK) & #3769672 (Guybrush88)
Tom wasn't still asleep, was he?	Tom non stava ancora dormendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349262 (CK) & #6735955 (Guybrush88)
Tom wasn't sure what to do next.	Tom non era sicuro su cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821275 (CK) & #2823586 (Guybrush88)
Tom wasn't the only one sitting.	Tom non era l'unico seduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349253 (CK) & #7889418 (Guybrush88)
Tom wasn't the only one sitting.	Tom non era il solo seduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349253 (CK) & #7889419 (Guybrush88)
Tom wasn't there when I arrived.	Tom non era lì quando sono arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495749 (CK) & #4513502 (Guybrush88)
Tom wasn't there when I arrived.	Tom non era lì quando sono arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495749 (CK) & #4513503 (Guybrush88)
Tom wasn't there when I arrived.	Tom non c'era quando sono arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495749 (CK) & #4513504 (Guybrush88)
Tom wasn't there when I arrived.	Tom non c'era quando sono arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495749 (CK) & #4513505 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing a lifejacket.	Tom non stava indossando un salvagente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112803 (CK) & #5115577 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing his new coat.	Tom non stava indossando il suo nuovo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349235 (CK) & #6726823 (Guybrush88)
Tom wasn't willing to cooperate.	Tom non era disposto a collaborare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096034 (CK) & #7926146 (Guybrush88)
Tom watches a lot of television.	Tom guarda molta televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8843079 (CK) & #8871937 (Guybrush88)
Tom watches too much television.	Tom guarda troppa televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140907 (CK) & #1599196 (Guybrush88)
Tom went to Boston to find work.	Tom è andato a Boston per trovare lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543572 (CK) & #7915288 (Guybrush88)
Tom went to Boston to find work.	Tom andò a Boston per trovare lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543572 (CK) & #7915289 (Guybrush88)
Tom went to Boston to meet Mary.	Tom è andato a Boston per incontrare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092289 (CK) & #1135583 (riccioberto)
Tom went to Boston to study art.	Tom è andato a Boston per studiare arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419694 (CK) & #7061467 (Guybrush88)
Tom went to Boston to study art.	Tom andò a Boston per studiare arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419694 (CK) & #7061468 (Guybrush88)
Tom went to a concert with Mary.	Tom è andato ad un concerto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136479 (CK) & #13308612 (Guybrush88)
Tom went to a concert with Mary.	Tom andò ad un concerto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136479 (CK) & #13308613 (Guybrush88)
Tom went to the beach last week.	Tom è andato in spiaggia la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023910 (CK) & #1277466 (Guybrush88)
Tom went to the beach last week.	Tom è andato in spiaggia la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023910 (CK) & #1277467 (Guybrush88)
Tom went to the farmer's market.	Tom è andato al mercato del contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8769993 (Hybrid) & #13494885 (Guybrush88)
Tom went to the farmer's market.	Tom andò al mercato del contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8769993 (Hybrid) & #13494887 (Guybrush88)
Tom went to the park by himself.	Tom è andato al parco da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923527 (CK) & #6062752 (Guybrush88)
Tom went to the park by himself.	Tom andò dal parco da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923527 (CK) & #6062753 (Guybrush88)
Tom will always be here for you.	Tom sarà sempre qui per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956434 (CK) & #5606221 (Guybrush88)
Tom will always be here for you.	Tom sarà sempre qui per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956434 (CK) & #5606224 (Guybrush88)
Tom will always be here for you.	Tom sarà sempre qui per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956434 (CK) & #5606225 (Guybrush88)
Tom will be arriving any moment.	Tom arriverà da un momento all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712966 (CK) & #6562881 (Guybrush88)
Tom will be back in three hours.	Tom sarà di ritorno tra tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130133 (CK) & #5131047 (Guybrush88)
Tom will be back in three hours.	Tom sarà di ritorno fra tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130133 (CK) & #5131048 (Guybrush88)
Tom will be free this afternoon.	Tom sarà libero questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11033089 (CK) & #11033094 (Guybrush88)
Tom will be here any minute now.	Tom sarà qui in qualunque istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023896 (CK) & #3782166 (Guybrush88)
Tom will be here this afternoon.	Tom sarà qui questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821274 (CK) & #2823587 (Guybrush88)
Tom will be missed by all of us.	Tom mancherà a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5298445 (CK) & #6538658 (Guybrush88)
Tom will be missed by all of us.	Tom mancherà a tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5298445 (CK) & #6538659 (Guybrush88)
Tom will be sarcastic as always.	Tom sarà sarcastico come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262632 (CK) & #6689273 (Guybrush88)
Tom will be sentenced on Monday.	Tom verrà condannato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102582 (CK) & #6102642 (Guybrush88)
Tom will be so happy to see you.	Tom sarà così felice di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437651 (CK) & #7216841 (Guybrush88)
Tom will be so happy to see you.	Tom sarà così felice di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437651 (CK) & #7216842 (Guybrush88)
Tom will be so happy to see you.	Tom sarà così felice di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437651 (CK) & #7216843 (Guybrush88)
Tom will be very busy next week.	Tom sarà molto impegnato la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490518 (CK) & #6727073 (Guybrush88)
Tom will be very busy next week.	Tom sarà molto occupato la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490518 (CK) & #6727074 (Guybrush88)
Tom will find a job soon enough.	Tom troverà un lavoro sufficientemente presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867714 (CK) & #2262604 (Guybrush88)
Tom will find a job soon enough.	Tom troverà un impiego sufficientemente presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867714 (CK) & #2262605 (Guybrush88)
Tom will forgive you eventually.	Tom ti perdonerà alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958724 (CK) & #2959831 (Guybrush88)
Tom will forgive you eventually.	Tom vi perdonerà alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958724 (CK) & #2959832 (Guybrush88)
Tom will forgive you eventually.	Tom la perdonerà alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958724 (CK) & #2959833 (Guybrush88)
Tom will go to the zoo tomorrow.	Tom andrà allo zoo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180941 (CK) & #13345637 (Guybrush88)
Tom will have to do this for me.	Tom dovrà fare questo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8548854 (CK) & #8549333 (Guybrush88)
Tom will have to work every day.	Tom dovrà lavorare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9397173 (Nylez) & #13393088 (Guybrush88)
Tom will never stop loving Mary.	Tom non smetterà mai di amare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2215710 (CK) & #2215900 (Guybrush88)
Tom will probably be frustrated.	Tom probabilmente sarà frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530148 (CK) & #8679620 (Guybrush88)
Tom will probably not win today.	Tom probabilmente non vincerà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349208 (CK) & #7261262 (Guybrush88)
Tom will probably pass the exam.	Tom probabilmente supererà l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262590 (CK) & #13282707 (Guybrush88)
Tom will study French next year.	Tom studierà francese l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451436 (CK) & #6811916 (Guybrush88)
Tom will study French next year.	Tom studierà il francese l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451436 (CK) & #6811917 (Guybrush88)
Tom will study French with Mary.	Tom studierà francese con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272416 (CK) & #10701865 (Guybrush88)
Tom will study French with Mary.	Tom studierà il francese con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272416 (CK) & #10701866 (Guybrush88)
Tom will unlikely buy ice cream.	Tom probabilmente non comprerà del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430163 (CK) & #6835800 (Guybrush88)
Tom won't admit that he's wrong.	Tom non ammetterà che ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262587 (CK) & #7741753 (Guybrush88)
Tom won't allow Mary to do that.	Tom non permetterà a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222140 (CK) & #7741830 (Guybrush88)
Tom won't be able to go with us.	Tom non sarà in grado di andare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884405 (CK) & #2362864 (Guybrush88)
Tom won't be back till tomorrow.	Tom non sarà di ritorno fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012377 (CK) & #5528876 (Guybrush88)
Tom won't be here for Christmas.	Tom non sarà qui per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225223 (Ergulis) & #12225224 (Guybrush88)
Tom won't be here for Christmas.	Tom non sarà qua per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225223 (Ergulis) & #12225225 (Guybrush88)
Tom won't believe what happened.	Tom non crederà a quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664704 (CK) & #6140604 (Guybrush88)
Tom won't buy that blue sweater.	Tom non comprerà quel maglione blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9072821 (CK) & #9072829 (Guybrush88)
Tom won't come back before 2:30.	Tom non tornerà prima delle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610439 (CM) & #1111806 (riccioberto)
Tom won't come back to get Mary.	Tom non tornerà per prendere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9041971 (CK) & #13044823 (Guybrush88)
Tom won't come back to get Mary.	Tom non ritornerà per prendere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9041971 (CK) & #13044824 (Guybrush88)
Tom won't get home until Monday.	Tom non tornerà a casa fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222066 (CK) & #6557270 (Guybrush88)
Tom won't have to do that again.	Tom non dovrà rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262584 (CK) & #7741886 (Guybrush88)
Tom won't have to do that again.	Tom non lo dovrà rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262584 (CK) & #7741887 (Guybrush88)
Tom won't have to do that alone.	Tom non dovrà farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262581 (CK) & #7741888 (Guybrush88)
Tom won't have to do that alone.	Tom non lo dovrà fare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262581 (CK) & #7741889 (Guybrush88)
Tom won't have to go by himself.	Tom non dovrà andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9064878 (CK) & #9064886 (Guybrush88)
Tom won't have to wait for Mary.	Tom non dovrà aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541186 (CK) & #3555095 (Guybrush88)
Tom won't likely be at home yet.	Tom probabilmente non sarà ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262578 (CK) & #7741884 (Guybrush88)
Tom won't likely be cooperative.	Tom probabilmente non sarà collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262575 (CK) & #7741596 (Guybrush88)
Tom won't likely be discouraged.	Tom probabilmente non sarà scoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262572 (CK) & #7741595 (Guybrush88)
Tom won't likely be embarrassed.	Tom probabilmente non sarà imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262569 (CK) & #7741099 (Guybrush88)
Tom won't likely be sympathetic.	Tom probabilmente non sarà empatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262566 (CK) & #7741592 (Guybrush88)
Tom won't likely be sympathetic.	Tom probabilmente non sarà comprensivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262566 (CK) & #7741593 (Guybrush88)
Tom won't permit you to do that.	Tom non ti permetterà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262560 (CK) & #7741827 (Guybrush88)
Tom won't permit you to do that.	Tom non vi permetterà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262560 (CK) & #7741828 (Guybrush88)
Tom won't permit you to do that.	Tom non le permetterà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262560 (CK) & #7741829 (Guybrush88)
Tom won't take no for an answer.	Tom non accetterà un rifiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092243 (CK) & #1512629 (Shadd)
Tom won't take no for an answer.	Tom non accetterà un "no" come risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092243 (CK) & #1512630 (Shadd)
Tom won't tell anybody, will he?	Tom non lo dirà a nessuno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523326 (CK) & #11253504 (Guybrush88)
Tom won't tell me what happened.	Tom non mi dirà cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821273 (CK) & #2823588 (Guybrush88)
Tom won't wait very much longer.	Tom non aspetterà molto più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543563 (CK) & #7741763 (Guybrush88)
Tom wondered why Mary was angry.	Tom si chiedeva perché Mary fosse arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541185 (CK) & #6792501 (Guybrush88)
Tom wore jeans and a cowboy hat.	Tom indossava dei jeans e un cappello da cowboy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211882 (Hybrid) & #4212899 (Guybrush88)
Tom works at a local restaurant.	Tom lavora in un ristorante del posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896148 (Hybrid) & #7451349 (Guybrush88)
Tom works here almost every day.	Tom lavora qui quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541182 (CK) & #5981536 (Guybrush88)
Tom works in this building, too.	Anche Tom lavora in questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143068 (CK) & #10143082 (Guybrush88)
Tom worried about Mary's safety.	Tom si preoccupava per la sicurezza di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494551 (CK) & #7495336 (Guybrush88)
Tom would have loved this movie.	Tom avrebbe amato questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841433 (CK) & #3659508 (Guybrush88)
Tom would make an excellent spy.	Tom sarebbe una spia eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163254 (Hybrid) & #7013644 (Guybrush88)
Tom would never break a promise.	Tom non infrangerebbe mai una promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1046541 (CK) & #4721583 (Guybrush88)
Tom would've liked what you did.	A Tom sarebbe piaciuto quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541181 (CK) & #3269588 (Guybrush88)
Tom would've liked what you did.	A Tom sarebbe piaciuto quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541181 (CK) & #3269589 (Guybrush88)
Tom would've liked what you did.	A Tom sarebbe piaciuto quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541181 (CK) & #3269590 (Guybrush88)
Tom would've probably done that.	Tom probabilmente lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678768 (CK) & #8235502 (Guybrush88)
Tom would've wanted it that way.	Tom l'avrebbe voluto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541180 (CK) & #3482492 (Guybrush88)
Tom would've wanted it that way.	Tom l'avrebbe voluta così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541180 (CK) & #3482493 (Guybrush88)
Tom wouldn't do that to anybody.	Tom non lo farebbe a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221927 (CK) & #13106129 (Guybrush88)
Tom wouldn't speak French to me.	Tom non parlerebbe in francese con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262536 (CK) & #10701878 (Guybrush88)
Tom wrote a long letter to Mary.	Tom ha scritto una lunga lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728684 (CK) & #7045212 (Guybrush88)
Tom wrote a long letter to Mary.	Tom scrisse una lunga lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728684 (CK) & #7045213 (Guybrush88)
Tom's apartment has three rooms.	L'appartamento di Tom ha tre stanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13473512 (rul) & #13482341 (Guybrush88)
Tom's apartment is really small.	L'appartamento di Tom è davvero piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347599 (CK) & #7418349 (Guybrush88)
Tom's apartment is really small.	L'appartamento di Tom è veramente piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347599 (CK) & #7418350 (Guybrush88)
Tom's beard is as white as snow.	La barba di Tom è bianca come la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8631877 (bill) & #8644983 (Guybrush88)
Tom's behavior was unacceptable.	Il comportamento di Tom era inaccettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642276 (CK) & #3838731 (Guybrush88)
Tom's birthday is in three days.	Il compleanno di Tom è fra tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016498 (CK) & #6597828 (Guybrush88)
Tom's computer isn't responding.	Il computer di Tom non sta rispondendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492600 (CK) & #3838893 (Guybrush88)
Tom's dog was run over by a car.	Il cane di Tom è stato investito da una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422140 (CK) & #5093447 (Guybrush88)
Tom's dog was run over by a car.	Il cane di Tom è stato investito da un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422140 (CK) & #5093449 (Guybrush88)
Tom's dog was run over by a car.	Il cane di Tom è stato investito da un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422140 (CK) & #5093450 (Guybrush88)
Tom's eyes were red from crying.	Gli occhi di Tom erano rossi per aver pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170542 (CK) & #5323688 (Guybrush88)
Tom's eyes were red from crying.	Gli occhi di Tom erano rossi per avere pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170542 (CK) & #5323690 (Guybrush88)
Tom's eyesight is deteriorating.	La vista di Tom si sta deteriorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3265987 (patgfisher) & #12565939 (Guybrush88)
Tom's family lives in Australia.	La famiglia di Tom vive in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130132 (CK) & #5130806 (Guybrush88)
Tom's family lives in Australia.	La famiglia di Tom abita in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130132 (CK) & #5130807 (Guybrush88)
Tom's funeral will be on Monday.	Il funerale di Tom sarà lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262517 (CK) & #11869298 (Guybrush88)
Tom's goal was to become famous.	L'obiettivo di Tom era di diventare famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711649 (sharptoothed) & #3323828 (Guybrush88)
Tom's going to Boston on Monday.	Tom andrà a Boston lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262514 (CK) & #11869301 (Guybrush88)
Tom's grandmother looks healthy.	La nonna di Tom sembra in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37361 (CK) & #5003152 (Guybrush88)
Tom's hair is wet from the rain.	I capelli di Tom sono bagnati per via della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619325 (CK) & #4964062 (Guybrush88)
Tom's hands were covered in mud.	Le mani di Tom erano coperte di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10229556 (kedymera) & #13285269 (Guybrush88)
Tom's house has a large library.	La casa di Tom ha una grande biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8659205 (Hybrid) & #11032725 (Guybrush88)
Tom's house isn't far from here.	La casa di Tom non è lontana da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262511 (CK) & #6968406 (Guybrush88)
Tom's house isn't far from here.	La casa di Tom non è lontana da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262511 (CK) & #6968407 (Guybrush88)
Tom's house isn't far from mine.	La casa di Tom non è lontana dalla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222145 (CK) & #6799345 (Guybrush88)
Tom's house looks like a castle.	La casa di Tom sembra un castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702161 (CK) & #6702504 (dnnywld)
Tom's name is still on the list.	Il nome di Tom è ancora in elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442278 (CK) & #3678520 (Guybrush88)
Tom's native language is French.	La lingua materna di Tom è il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2429771 (CK) & #3838961 (Guybrush88)
Tom's parents are back together.	I genitori di Tom sono tornati assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873535 (CK) & #11120511 (Guybrush88)
Tom's parents were also singers.	I genitori di Tom erano anche dei cantanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112794 (CK) & #5114661 (Guybrush88)
Tom's rich, but not rich enough.	Tom è ricco, ma non abbastanza ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541173 (CK) & #5372684 (Guybrush88)
Tom's rich, but not rich enough.	Tom è ricco, però non abbastanza ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541173 (CK) & #5372687 (Guybrush88)
Tom's room is cleaner than mine.	La stanza di Tom è più pulita della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922965 (CK) & #5701294 (Guybrush88)
Tom's room is cleaner than mine.	La camera di Tom è più pulita della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922965 (CK) & #5701295 (Guybrush88)
Tom's second language is French.	La seconda lingua di Tom è il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729930 (CM) & #6043163 (Guybrush88)
Tom's shoes are too big for him.	Le scarpe di Tom sono troppo grandi per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5854443 (CK) & #8771815 (Guybrush88)
Tom's speech didn't convince me.	Il discorso di Tom non mi ha convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9828882 (Ergulis) & #11466362 (Guybrush88)
Tom's speech didn't convince me.	Il discorso di Tom non mi ha convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9828882 (Ergulis) & #11466363 (Guybrush88)
Tom's speech didn't convince me.	Il discorso di Tom non mi convinse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9828882 (Ergulis) & #11466364 (Guybrush88)
Tom's speech lasted three hours.	Il discorso di Tom è durato tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222149 (CK) & #6865745 (Guybrush88)
Tom's speech lasted three hours.	Il discorso di Tom durò tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222149 (CK) & #6865747 (Guybrush88)
Tom's the smallest of the three.	Tom è il più piccolo dei tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269010 (_undertoad) & #5980114 (Guybrush88)
Tom's tone was a bit aggressive.	Il tono di Tom era un po' aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527329 (VilhelmsPort) & #6614017 (Guybrush88)
Tom's train will arrive at 2:30.	Il treno di Tom arriverà alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698805 (CK) & #7546928 (Guybrush88)
Tom's work environment was good.	L'ambiente di lavoro di Tom era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680830 (Source_VOA) & #2612256 (Guybrush88)
Tom's work environment was good.	L'ambiente lavorativo di Tom era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680830 (Source_VOA) & #2612257 (Guybrush88)
Tom, I want you to come with me.	Tom, voglio che tu venga con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014761 (CK) & #3132622 (Guybrush88)
Tom, Mary and John are all here.	Tom, Mary e John sono tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490293 (CK) & #4363491 (Guybrush88)
Tom, can you slow down a little?	Tom, puoi rallentare un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476734 (Hybrid) & #7422119 (Guybrush88)
Tom, can you slow down a little?	Tom, riesci a rallentare un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476734 (Hybrid) & #7422122 (Guybrush88)
Tom, someone is here to see you.	Tom, qualcuno è qui per vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361444 (Hybrid) & #3361452 (Guybrush88)
Tom, tell Mary what you told me.	Tom, di' a Mary quello che hai detto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201273 (CK) & #5050904 (Guybrush88)
Tom, tell me your email address.	Tom, dimmi il tuo indirizzo e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4799167 (CK) & #6375539 (Guybrush88)
Tomorrow I will return to Japan.	Domani tornerò in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681651 (iainmb93) & #2681658 (Guybrush88)
Tomorrow I will return to Japan.	Domani ritornerò in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681651 (iainmb93) & #2681659 (Guybrush88)
Tomorrow I will return to Japan.	Domani io tornerò in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681651 (iainmb93) & #2681660 (Guybrush88)
Tomorrow I will return to Japan.	Domani io ritornerò in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681651 (iainmb93) & #2681661 (Guybrush88)
Tomorrow I'll bring three boxes.	Domani porterò tre scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12185966 (CK) & #13322592 (Guybrush88)
Tomorrow is a holiday, isn't it?	Domani è una festività, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349294 (CK) & #8220849 (Guybrush88)
Tomorrow we celebrate Christmas.	Domani festeggiamo il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12230702 (Miktsoanit) & #12230798 (Guybrush88)
Tourism generated many new jobs.	Il turismo ha generato molti nuovi posti di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20931 (CK) & #1539439 (Guybrush88)
Tourism is very important to us.	Il turismo è molto importante per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11060360 (sundown) & #13449883 (Guybrush88)
Translate this book into French.	Traduci questo libro in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303801 (CK) & #13279914 (Guybrush88)
Translate this book into French.	Traduca questo libro in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303801 (CK) & #13279915 (Guybrush88)
Translate this book into French.	Traducete questo libro in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303801 (CK) & #13279916 (Guybrush88)
Try and do that right this time.	Prova a farlo giusto stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349291 (CK) & #6767765 (Guybrush88)
Try and do that right this time.	Provi a farlo giusto stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349291 (CK) & #6767766 (Guybrush88)
Try and do that right this time.	Provate a farlo giusto stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349291 (CK) & #6767767 (Guybrush88)
Try and do that right this time.	Prova a farlo giusto questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349291 (CK) & #6767768 (Guybrush88)
Try and do that right this time.	Provi a farlo giusto questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349291 (CK) & #6767769 (Guybrush88)
Try and do that right this time.	Provate a farlo giusto questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349291 (CK) & #6767770 (Guybrush88)
Try and do that right this time.	Cerca di farlo giusto stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349291 (CK) & #6767771 (Guybrush88)
Try and do that right this time.	Cercate di farlo giusto stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349291 (CK) & #6767772 (Guybrush88)
Try and do that right this time.	Cerchi di farlo giusto stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349291 (CK) & #6767773 (Guybrush88)
Try and do that right this time.	Cerca di farlo giusto questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349291 (CK) & #6767774 (Guybrush88)
Try and do that right this time.	Cercate di farlo giusto questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349291 (CK) & #6767775 (Guybrush88)
Try and do that right this time.	Cerchi di farlo giusto questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349291 (CK) & #6767777 (Guybrush88)
Try to jump as high as possible.	Prova a saltare il più in alto possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39542 (CM) & #4113197 (Guybrush88)
Try to jump as high as possible.	Provate a saltare il più in alto possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39542 (CM) & #4113199 (Guybrush88)
Try to jump as high as possible.	Provi a saltare il più in alto possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39542 (CM) & #4113200 (Guybrush88)
Try to see how far you can jump.	Prova a vedere quanto salti lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168344 (CK) & #1168354 (Guybrush88)
Try to see how far you can jump.	Provi a vedere quanto salta lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168344 (CK) & #1168355 (Guybrush88)
Try to see how far you can jump.	Provate a vedere quanto saltate lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168344 (CK) & #1168356 (Guybrush88)
Turkey was stronger than Greece.	La Turchia era più forte della Grecia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807131 (Source_VOA) & #999323 (Guybrush88)
Twelve divided by three is four.	Dodici diviso tre fa quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304582 (candistyx) & #2811603 (Guybrush88)
Two families live in that house.	In quella casa vivono due famiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68550 (CK) & #631601 (Guybrush88)
Unfortunately, she lives abroad.	Sfortunatamente, vive all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739141 (belgavox) & #6173090 (Guybrush88)
Unfortunately, she lives abroad.	Sfortunatamente, abita all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739141 (belgavox) & #6173092 (Guybrush88)
Venus is way too hot to explore.	Venere è decisamente troppo caldo da esplorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10928101 (CK) & #10928102 (Guybrush88)
Very little is known about them.	Si sa molto poco di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521994 (Spamster) & #1522001 (Guybrush88)
Very little is known about them.	Si conosce molto poco di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1521994 (Spamster) & #1522002 (Guybrush88)
Vladivostok is a city in Russia.	Vladivostok è una città in Russia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895854 (pauldhunt) & #2145771 (Guybrush88)
Wait, why am I telling you this?	Aspetta, perché ti sto dicendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731600 (CM) & #4158321 (Guybrush88)
Wait, why am I telling you this?	Aspettate, perché vi sto dicendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731600 (CM) & #4158322 (Guybrush88)
Wait, why am I telling you this?	Aspetti, perché le sto dicendo questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731600 (CM) & #4158323 (Guybrush88)
Was Tom's suggestion a good one?	Il suggerimento di Tom era buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127920 (CK) & #7904854 (Guybrush88)
Was this letter written by Mary?	Questa lettera è stata scritta da Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58661 (CK) & #1326279 (Guybrush88)
Watch him and do the same thing.	Guardalo e fai la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466160 (CK) & #4001626 (Guybrush88)
Watch him and do the same thing.	Guardatelo e fate la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466160 (CK) & #4001627 (Guybrush88)
Watch him and do the same thing.	Lo guardi e faccia la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466160 (CK) & #4001628 (Guybrush88)
Water is necessary for survival.	L'acqua è necessaria per la sopravvivenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12237454 (Miktsoanit) & #13078285 (Guybrush88)
We advertise our products on TV.	Pubblicizziamo i nostri prodotti in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749112 (CM) & #3796510 (Guybrush88)
We advertise our products on TV.	Noi pubblicizziamo i nostri prodotti in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749112 (CM) & #3796511 (Guybrush88)
We all want prices to come down.	Tutti vogliamo che i prezzi si abbassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343439 (Chrikaru) & #3279132 (Guybrush88)
We are getting older day by day.	Stiamo invecchiando giorno dopo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249152 (CK) & #1283120 (Guybrush88)
We are getting poorer every day.	Stiamo diventando più poveri ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901972 (CM) & #10905192 (Guybrush88)
We are getting poorer every day.	Stiamo diventando più povere ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901972 (CM) & #10905193 (Guybrush88)
We are having a whale of a time.	Stiamo avendo un casino di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20282 (CK) & #4466356 (Guybrush88)
We are having a whale of a time.	Noi stiamo avendo un casino di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20282 (CK) & #4466357 (Guybrush88)
We are leaving Japan next month.	Ce ne andiamo dal Giappone il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249470 (CK) & #12899533 (Guybrush88)
We are to take an exam tomorrow.	Faremo un esame domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262688 (CK) & #3195136 (Guybrush88)
We are to take an exam tomorrow.	Sosterremo un esame domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262688 (CK) & #3195137 (Guybrush88)
We aren't in any danger, are we?	Non siamo in pericolo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135123 (CK) & #12729536 (Guybrush88)
We asked him what he was called.	Gli chiedemmo qual era il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #760537 (CM) & #760539 (Guybrush88)
We ate fresh fruit after dinner.	Abbiamo mangiato frutta fresca dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249453 (CK) & #1826401 (Guybrush88)
We ate fresh fruit after dinner.	Noi abbiamo mangiato frutta fresca dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249453 (CK) & #1826402 (Guybrush88)
We ate fresh fruit after dinner.	Mangiammo frutta fresca dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249453 (CK) & #1826403 (Guybrush88)
We ate fresh fruit after dinner.	Noi mangiammo frutta fresca dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249453 (CK) & #1826404 (Guybrush88)
We ate sandwiches for breakfast.	Abbiamo mangiato dei panini per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249073 (CK) & #836239 (Guybrush88)
We both know why Tom isn't here.	Sappiamo entrambi perché Tom non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434395 (CK) & #7857088 (Angelo_c59)
We bought a new washing machine.	Abbiamo comprato una nuova lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1712954 (Amastan) & #3862792 (Guybrush88)
We bought a new washing machine.	Noi abbiamo comprato una nuova lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1712954 (Amastan) & #3862793 (Guybrush88)
We call our English teacher E.T.	Chiamiamo il nostro insegnante di inglese E.T.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262900 (CK) & #2415612 (Guybrush88)
We call our English teacher E.T.	Noi chiamiamo il nostro insegnante di inglese E.T.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262900 (CK) & #2415613 (Guybrush88)
We call our English teacher E.T.	Chiamiamo la nostra insegnante di inglese E.T.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262900 (CK) & #2415614 (Guybrush88)
We call our English teacher E.T.	Noi chiamiamo la nostra insegnante di inglese E.T.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262900 (CK) & #2415615 (Guybrush88)
We came here to enjoy ourselves.	Siamo venuti qui per divertirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439970 (CK) & #1442900 (rado)
We came here to play volleyball.	Siamo venuti qui per giocare a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684625 (CK) & #13128897 (Guybrush88)
We came here to play volleyball.	Siamo venute qui per giocare a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684625 (CK) & #13128898 (Guybrush88)
We came here to play volleyball.	Siamo venuti qua per giocare a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684625 (CK) & #13128899 (Guybrush88)
We came here to play volleyball.	Siamo venute qua per giocare a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684625 (CK) & #13128900 (Guybrush88)
We came here to play volleyball.	Venimmo qua per giocare a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684625 (CK) & #13128901 (Guybrush88)
We came here to play volleyball.	Venimmo qui per giocare a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684625 (CK) & #13128902 (Guybrush88)
We can eat Thai or Chinese food.	Possiamo mangiare cibo tailandese o cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728837 (CM) & #7243109 (Guybrush88)
We can eat Thai or Chinese food.	Noi possiamo mangiare cibo tailandese o cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728837 (CM) & #7243111 (Guybrush88)
We can hear the ocean from here.	Possiamo sentire l'oceano da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62094 (CK) & #350940 (martin)
We can hear the ocean from here.	Riusciamo a sentire l'oceano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62094 (CK) & #3220473 (Guybrush88)
We can negotiate with the owner.	Possiamo negoziare con il proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289255 (ddnktr) & #10536631 (Guybrush88)
We can negotiate with the owner.	Riusciamo a negoziare con il proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289255 (ddnktr) & #10536632 (Guybrush88)
We can negotiate with the owner.	Possiamo negoziare con la proprietaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289255 (ddnktr) & #10536633 (Guybrush88)
We can negotiate with the owner.	Riusciamo a negoziare con la proprietaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289255 (ddnktr) & #10536634 (Guybrush88)
We can't afford another failure.	Non possiamo permetterci un altro fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950648 (CK) & #1952638 (Guybrush88)
We can't afford another failure.	Noi non possiamo permetterci un altro fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950648 (CK) & #1952639 (Guybrush88)
We can't afford another failure.	Non ci possiamo permettere un altro fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950648 (CK) & #1952640 (Guybrush88)
We can't afford another failure.	Noi non ci possiamo permettere un altro fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950648 (CK) & #1952641 (Guybrush88)
We can't afford to keep a horse.	Non possiamo permetterci di allevare un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541172 (CK) & #2883318 (Guybrush88)
We can't afford to keep a horse.	Noi non possiamo permetterci di allevare un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541172 (CK) & #2883320 (Guybrush88)
We can't get close to the enemy.	Non possiamo avvicinarci al nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426607 (blay_paul) & #1101810 (marcospinello)
We can't leave here without Tom.	Non possiamo andarcene di qui senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312657 (CK) & #4150321 (Guybrush88)
We can't leave here without Tom.	Noi non possiamo andarcene di qui senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312657 (CK) & #4150322 (Guybrush88)
We can't leave here without Tom.	Non ce ne possiamo andare di qui senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312657 (CK) & #4915687 (Guybrush88)
We can't leave here without Tom.	Noi non ce ne possiamo andare di qui senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312657 (CK) & #4915688 (Guybrush88)
We can't use cellphones in here.	Non possiamo usare cellulari qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955096 (CK) & #2262608 (Guybrush88)
We celebrate Christmas together.	Festeggiamo il Natale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13554812 (Ioan_Cristian) & #13663412 (Guybrush88)
We celebrate Christmas together.	Noi festeggiamo il Natale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13554812 (Ioan_Cristian) & #13663413 (Guybrush88)
We climbed Mt. Fuji last summer.	Abbiamo scalato il Mote Fuji la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22960 (CK) & #949863 (Guybrush88)
We decorated the room ourselves.	Abbiamo decorato la stanza noi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1973021 (davearms) & #2797001 (Guybrush88)
We decorated the room ourselves.	Abbiamo decorato la stanza noi stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1973021 (davearms) & #2797002 (Guybrush88)
We decorated the room ourselves.	Abbiamo decorato la camera noi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1973021 (davearms) & #2797003 (Guybrush88)
We decorated the room ourselves.	Abbiamo decorato la camera noi stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1973021 (davearms) & #2797004 (Guybrush88)
We didn't find anything unusual.	Non abbiamo trovato niente di insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134520 (CK) & #4982341 (Guybrush88)
We didn't find anything unusual.	Noi non abbiamo trovato niente di insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134520 (CK) & #4982343 (Guybrush88)
We didn't find anything unusual.	Non abbiamo trovato nulla di insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134520 (CK) & #4982344 (Guybrush88)
We didn't find anything unusual.	Noi non abbiamo trovato nulla di insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134520 (CK) & #4982346 (Guybrush88)
We didn't have school yesterday.	Non avevamo scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818353 (CK) & #8453402 (Guybrush88)
We didn't play tennis yesterday.	Non abbiamo giocato a tennis ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9022733 (Nylez) & #13302331 (Guybrush88)
We didn't want to humiliate Tom.	Non volevamo umiliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921279 (CK) & #5108817 (Guybrush88)
We didn't want to humiliate Tom.	Noi non volevamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921279 (CK) & #5108819 (Guybrush88)
We divided the money between us.	Abbiamo diviso i soldi tra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48645 (CK) & #3623720 (Guybrush88)
We divided the money between us.	Dividemmo i soldi tra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48645 (CK) & #3623721 (Guybrush88)
We divided the money between us.	Abbiamo diviso i soldi fra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48645 (CK) & #13385935 (Guybrush88)
We divided the money between us.	Dividemmo i soldi fra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48645 (CK) & #13385936 (Guybrush88)
We divided the money between us.	Abbiamo diviso il denaro tra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48645 (CK) & #13385937 (Guybrush88)
We divided the money between us.	Abbiamo diviso il denaro fra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48645 (CK) & #13385938 (Guybrush88)
We divided the money between us.	Dividemmo il denaro tra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48645 (CK) & #13385939 (Guybrush88)
We divided the money between us.	Dividemmo il denaro fra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48645 (CK) & #13385940 (Guybrush88)
We don't have any time to waste.	Non abbiamo tempo da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110544 (CK) & #3110554 (Guybrush88)
We don't have any time to waste.	Noi non abbiamo tempo da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110544 (CK) & #3110555 (Guybrush88)
We don't have this in Australia.	Non abbiamo questo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497664 (CK) & #4509199 (Guybrush88)
We don't have this in Australia.	Noi non abbiamo questo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497664 (CK) & #4509200 (Guybrush88)
We don't really have to sell it.	Non dobbiamo davvero venderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476830 (CK) & #3570988 (Guybrush88)
We don't really have to sell it.	Noi non dobbiamo davvero venderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476830 (CK) & #3570989 (Guybrush88)
We don't really have to sell it.	Non dobbiamo davvero venderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476830 (CK) & #3570990 (Guybrush88)
We don't really have to sell it.	Noi non dobbiamo davvero venderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476830 (CK) & #3570991 (Guybrush88)
We don't want another world war.	Non vogliamo un'altra guerra mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9010245 (soliloquist) & #9010249 (Guybrush88)
We don't want any bad publicity.	Noi non vogliamo alcuna pubblicità negativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014763 (CK) & #3102378 (Guybrush88)
We don't want any bad publicity.	Non vogliamo alcuna pubblicità negativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014763 (CK) & #3102380 (Guybrush88)
We eat to live, not live to eat.	Noi mangiamo per vivere, non viviamo per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22859 (CK) & #965332 (Guybrush88)
We expect Tom to come back soon.	Ci aspettiamo che Tom torni presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744314 (CK) & #6714855 (Guybrush88)
We expect Tom to come back soon.	Ci aspettiamo che Tom ritorni presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744314 (CK) & #6714858 (Guybrush88)
We expect Tom to come back soon.	Noi ci aspettiamo che Tom torni presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744314 (CK) & #6714866 (Guybrush88)
We expect Tom to come back soon.	Noi ci aspettiamo che Tom ritorni presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744314 (CK) & #6714867 (Guybrush88)
We expect that Tom will help us.	Ci aspettiamo che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803636 (CK) & #7806221 (Guybrush88)
We expect that Tom will help us.	Noi ci aspettiamo che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803636 (CK) & #7806222 (Guybrush88)
We found a turtle in the garden.	Abbiamo trovato una tartaruga in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376630 (CK) & #376629 (Pharamp)
We get together every Christmas.	Ci riuniamo ogni Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10575098 (felidad) & #12229598 (Guybrush88)
We go fishing from time to time.	Andiamo a pescare di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504591 (CK) & #3132860 (Guybrush88)
We go fishing from time to time.	Noi andiamo a pescare di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504591 (CK) & #3132861 (Guybrush88)
We had a lot of rain this month.	Avemmo molta pioggia quel mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656057 (kerbear407) & #1282696 (riccioberto)
We had an earthquake last night.	C'è stato un terremoto la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244635 (CK) & #612802 (Guybrush88)
We had an examination yesterday.	Abbiamo avuto un esame ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248743 (CK) & #3112179 (Guybrush88)
We had an examination yesterday.	Noi abbiamo avuto un esame ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248743 (CK) & #3112180 (Guybrush88)
We had plenty of snow last year.	Abbiamo avuto molta neve l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244707 (CK) & #1086275 (Guybrush88)
We had some unfinished business.	Avevamo qualche affare incompiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835662 (CK) & #2971507 (Guybrush88)
We had some unfinished business.	Noi avevamo qualche affare incompiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835662 (CK) & #2971509 (Guybrush88)
We have Tom's signed confession.	Abbiamo la confessione firmata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541171 (CK) & #3838390 (Guybrush88)
We have Tom's signed confession.	Noi abbiamo la confessione firmata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541171 (CK) & #3838391 (Guybrush88)
We have a busy week ahead of us.	Abbiamo una settimana movimentata davanti a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046845 (CK) & #5268839 (Guybrush88)
We have a cat. We all love cats.	Abbiamo un gatto. Amiamo tutti i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448968 (blay_paul) & #1697653 (Guybrush88)
We have a cat. We all love cats.	Noi abbiamo un gatto. Amiamo tutti i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448968 (blay_paul) & #1697654 (Guybrush88)
We have a cat. We all love cats.	Abbiamo un gatto. Noi amiamo tutti i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448968 (blay_paul) & #1697655 (Guybrush88)
We have a lot of homework to do.	Abbiamo molti compiti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262539 (CK) & #350553 (martin)
We have a lot of planning to do.	Abbiamo molta pianificazione da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312439 (CK) & #7927187 (Guybrush88)
We have a mission to accomplish.	Abbiamo una missione da compiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312452 (CK) & #5470490 (Guybrush88)
We have a mission to accomplish.	Noi abbiamo una missione da compiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312452 (CK) & #5470493 (Guybrush88)
We have a stock of toilet paper.	Abbiamo una scorta di carta igienica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38945 (CM) & #3410374 (Guybrush88)
We have a stock of toilet paper.	Noi abbiamo una scorta di carta igienica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38945 (CM) & #3410375 (Guybrush88)
We have a stock of toilet paper.	Abbiamo una riserva di carta igienica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38945 (CM) & #3410376 (Guybrush88)
We have a stock of toilet paper.	Noi abbiamo una riserva di carta igienica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38945 (CM) & #3410377 (Guybrush88)
We have a very strong community.	Abbiamo una comunità molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545569 (CK) & #13453389 (Guybrush88)
We have a very strong community.	Abbiamo una community molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545569 (CK) & #13453390 (Guybrush88)
We have far too much work to do.	Abbiamo decisamente troppo lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312440 (CK) & #8729759 (Guybrush88)
We have no way of stopping them.	Non abbiamo modo di fermarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312409 (CK) & #3407083 (Guybrush88)
We have no way of stopping them.	Noi non abbiamo modo di fermarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312409 (CK) & #3407084 (Guybrush88)
We have no way of stopping them.	Non abbiamo modo di fermarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312409 (CK) & #3407085 (Guybrush88)
We have no way of stopping them.	Noi non abbiamo modo di fermarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312409 (CK) & #3407086 (Guybrush88)
We have other things to discuss.	Abbiamo altre cose da discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825325 (CK) & #5866939 (Guybrush88)
We have other things to discuss.	Noi abbiamo altre cose da discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825325 (CK) & #5866940 (Guybrush88)
We have respect for our teacher.	Noi abbiamo rispetto per il nostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263114 (CK) & #3794740 (Guybrush88)
We have respect for our teacher.	Abbiamo rispetto per il nostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263114 (CK) & #3794741 (Guybrush88)
We have respect for our teacher.	Noi abbiamo rispetto per la nostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263114 (CK) & #3794743 (Guybrush88)
We have respect for our teacher.	Abbiamo rispetto per la nostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263114 (CK) & #3794744 (Guybrush88)
We have respect for our teacher.	Noi abbiamo rispetto per il nostro professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263114 (CK) & #3794745 (Guybrush88)
We have respect for our teacher.	Abbiamo rispetto per il nostro professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263114 (CK) & #3794746 (Guybrush88)
We have respect for our teacher.	Noi abbiamo rispetto per la nostra professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263114 (CK) & #3794749 (Guybrush88)
We have respect for our teacher.	Abbiamo rispetto per la nostra professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263114 (CK) & #3794750 (Guybrush88)
We have to buy them from abroad.	Dobbiamo comprarli all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21956 (CK) & #3372496 (Guybrush88)
We have to buy them from abroad.	Noi dobbiamo comprarli all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21956 (CK) & #3372497 (Guybrush88)
We have to buy them from abroad.	Dobbiamo comprarle all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21956 (CK) & #3372498 (Guybrush88)
We have to buy them from abroad.	Noi dobbiamo comprarle all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21956 (CK) & #3372499 (Guybrush88)
We have to buy them from abroad.	Li dobbiamo comprare dall'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21956 (CK) & #13482364 (Guybrush88)
We have to buy them from abroad.	Le dobbiamo comprare dall'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21956 (CK) & #13482365 (Guybrush88)
We have to evacuate immediately.	Dobbiamo evacuare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312372 (CK) & #4108299 (tiramisu)
We have to fight for our rights.	Dobbiamo lottare per i nostri diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955187 (ddnktr) & #10149267 (Guybrush88)
We have to fight for our rights.	Dobbiamo combattere per i nostri diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955187 (ddnktr) & #10149268 (Guybrush88)
We have to find rules that work.	Dobbiamo trovare delle regole che funzionino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534665 (Dejo) & #4266454 (Guybrush88)
We have to find rules that work.	Noi dobbiamo trovare delle regole che funzionino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534665 (Dejo) & #4266455 (Guybrush88)
We have to get something to eat.	Dobbiamo andare a prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5546003 (CK) & #11618933 (Guybrush88)
We haven't done that in a month.	Non lo abbiamo fatto in un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5546290 (CK) & #6393289 (Guybrush88)
We heard a noise in the bedroom.	Abbiamo sentito un rumore nella camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426784 (etoile) & #1426799 (Guybrush88)
We heard a noise in the bedroom.	Sentimmo un rumore nella camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426784 (etoile) & #1426800 (Guybrush88)
We hope it doesn't happen again.	Speriamo che non capiti ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5547945 (CK) & #6631190 (Guybrush88)
We hope it doesn't happen again.	Speriamo che non capiti di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5547945 (CK) & #6631192 (Guybrush88)
We hope it doesn't happen again.	Noi speriamo che non capiti ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5547945 (CK) & #6631194 (Guybrush88)
We hope it doesn't happen again.	Noi speriamo che non capiti di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5547945 (CK) & #6631195 (Guybrush88)
We hope the public will join us.	Speriamo che il pubblico si unirà a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726740 (CM) & #8423207 (Guybrush88)
We hope you will enjoy the show.	Speriamo che lo spettacolo ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56271 (CK) & #1923022 (Guybrush88)
We hope you will enjoy the show.	Speriamo che lo spettacolo vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56271 (CK) & #1923023 (Guybrush88)
We hope you will enjoy the show.	Speriamo che lo spettacolo le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56271 (CK) & #1923024 (Guybrush88)
We hope you will enjoy the show.	Noi speriamo che lo spettacolo vi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56271 (CK) & #1923025 (Guybrush88)
We hope you will enjoy the show.	Noi speriamo che lo spettacolo ti piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56271 (CK) & #1923026 (Guybrush88)
We hope you will enjoy the show.	Noi speriamo che lo spettacolo le piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56271 (CK) & #1923027 (Guybrush88)
We killed time by playing cards.	Ammazzavamo il tempo giocando a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23139 (CK) & #1023009 (riccioberto)
We killed time by playing cards.	Abbiamo ammazzato il tempo giocando a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23139 (CK) & #2799162 (Guybrush88)
We killed time by playing cards.	Noi abbiamo ammazzato il tempo giocando a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23139 (CK) & #2799163 (Guybrush88)
We killed time by playing cards.	Noi ammazzavamo il tempo giocando a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23139 (CK) & #2799164 (Guybrush88)
We knew one day it would happen.	Lo sapevamo che un giorno sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835661 (CK) & #2971506 (Guybrush88)
We knew one day it would happen.	Noi lo sapevamo che un giorno sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835661 (CK) & #2971510 (Guybrush88)
We know Tom sometimes does that.	Sappiamo che Tom a volte lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519617 (CK) & #11084525 (Guybrush88)
We know Tom sometimes hits Mary.	Sappiamo che Tom a volte picchia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519616 (CK) & #11084454 (Guybrush88)
We know that Tom didn't do that.	Sappiamo che Tom non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823415 (CK) & #6071334 (Guybrush88)
We know that all men are mortal.	Sappiamo che tutti gli uomini sono mortali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269999 (CK) & #941006 (Guybrush88)
We know that all men are mortal.	Noi sappiamo che tutti gli uomini sono mortali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269999 (CK) & #1529375 (Guybrush88)
We live in a democratic society.	Viviamo in una società democratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249398 (CM) & #4356627 (Guybrush88)
We live in a democratic society.	Noi viviamo in una società democratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249398 (CM) & #4356628 (Guybrush88)
We look up to him as our leader.	Lo consideriamo il nostro leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22711 (CK) & #2213525 (Guybrush88)
We look up to him as our leader.	Noi lo consideriamo il nostro leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22711 (CK) & #2213526 (Guybrush88)
We look up to him as our leader.	Lo consideriamo il nostro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22711 (CK) & #2213527 (Guybrush88)
We look up to him as our leader.	Noi lo consideriamo il nostro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22711 (CK) & #2213528 (Guybrush88)
We lost everything in the flood.	Abbiamo perso tutto nell'alluvione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498723 (CK) & #4514294 (Guybrush88)
We lost everything in the flood.	Noi abbiamo perso tutto nell'alluvione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498723 (CK) & #4514295 (Guybrush88)
We may as well keep it a secret.	Tanto vale che ce lo teniamo per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262802 (CM) & #1539332 (Guybrush88)
We may go to Boston next summer.	Potremmo andare a Boston la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222155 (CK) & #7229345 (Guybrush88)
We must prevent war at any cost.	Dobbiamo prevenire la guerra ad ogni costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24907 (CK) & #398133 (Pharamp)
We must think of something else.	Dobbiamo pensare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978052 (CK) & #3858904 (Guybrush88)
We must think of something else.	Noi dobbiamo pensare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978052 (CK) & #3858905 (Guybrush88)
We must work as long as we live.	Dobbiamo lavorare finché viviamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28784 (CK) & #2468947 (Guybrush88)
We must work as long as we live.	Noi dobbiamo lavorare finché viviamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28784 (CK) & #2468948 (Guybrush88)
We named the boat the Half Moon.	Abbiamo chiamato la barca Mezza Luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248130 (CK) & #634496 (Guybrush88)
We need a place to stay tonight.	Abbiamo bisogno di un posto in cui stare per la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490765 (Opiejay888) & #1096712 (Guybrush88)
We need all the help we can get.	Abbiamo bisogno di tutto l'aiuto che riusciamo a ottenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177017 (Hybrid) & #2177043 (Guybrush88)
We need all the help we can get.	Noi abbiamo bisogno di tutto l'aiuto che riusciamo a ottenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177017 (Hybrid) & #2177044 (Guybrush88)
We need that report by tomorrow.	Abbiamo bisogno di quel rapporto per domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564428 (CM) & #1564424 (Guybrush88)
We need that report by tomorrow.	Noi abbiamo bisogno di quel rapporto per domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564428 (CM) & #1564427 (Guybrush88)
We need this report by tomorrow.	Abbiamo bisogno di questo rapporto per domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680462 (Source_VOA) & #1564423 (Guybrush88)
We need this report by tomorrow.	Noi abbiamo bisogno di questo rapporto per domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680462 (Source_VOA) & #1564426 (Guybrush88)
We need to know what's going on.	Abbiamo bisogno di sapere cosa succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5548477 (CK) & #5552803 (dnnywld)
We need to make a slight detour.	Dobbiamo fare una piccola deviazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402171 (CK) & #3102566 (Guybrush88)
We need to persuade Tom to rest.	Dobbiamo convincere Tom a riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329429 (CK) & #11726338 (Guybrush88)
We need to persuade Tom to rest.	Abbiamo bisogno di convincere Tom a riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329429 (CK) & #11726339 (Guybrush88)
We need to persuade Tom to rest.	Ci serve convincere Tom a riposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329429 (CK) & #11726340 (Guybrush88)
We need to talk about something.	Dobbiamo parlare di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287046 (CK) & #3841504 (Guybrush88)
We need to talk about something.	Noi dobbiamo parlare di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287046 (CK) & #3841505 (Guybrush88)
We picked flowers in the garden.	Abbiamo raccolto dei fiori in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263160 (CK) & #4600245 (Guybrush88)
We picked flowers in the garden.	Noi abbiamo raccolto dei fiori in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263160 (CK) & #4600246 (Guybrush88)
We picked flowers in the garden.	Abbiamo raccolto dei fiori nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263160 (CK) & #4600247 (Guybrush88)
We picked flowers in the garden.	Noi abbiamo raccolto dei fiori nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263160 (CK) & #4600248 (Guybrush88)
We play basketball every Monday.	Giochiamo a basket ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8842240 (CK) & #11546318 (Guybrush88)
We play basketball every Monday.	Giochiamo a pallacanestro ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8842240 (CK) & #11546319 (Guybrush88)
We play football every Saturday.	Giochiamo a calcio ogni sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249379 (CK) & #1100020 (Guybrush88)
We play football every Saturday.	Noi giochiamo a calcio ogni sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249379 (CK) & #1100021 (Guybrush88)
We play volleyball every Monday.	Giochiamo a pallavolo ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8842245 (CK) & #11867955 (Guybrush88)
We received some sad news today.	Abbiamo ricevuto delle notizie tristi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501650 (CK) & #11840547 (Guybrush88)
We sailed from Yokohama to Kobe.	Abbiamo navigato da Yokohama a Kobe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248461 (CK) & #2773868 (Guybrush88)
We sailed from Yokohama to Kobe.	Noi abbiamo navigato da Yokohama a Kobe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248461 (CK) & #2773869 (Guybrush88)
We sailed from Yokohama to Kobe.	Abbiamo navigato a vela da Yokohama a Kobe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248461 (CK) & #2773870 (Guybrush88)
We sailed from Yokohama to Kobe.	Noi abbiamo navigato a vela da Yokohama a Kobe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248461 (CK) & #2773871 (Guybrush88)
We sailed from Yokohama to Kobe.	Navigammo a vela da Yokohama a Kobe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248461 (CK) & #2773872 (Guybrush88)
We sailed from Yokohama to Kobe.	Noi navigammo a vela da Yokohama a Kobe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248461 (CK) & #2773873 (Guybrush88)
We sailed from Yokohama to Kobe.	Navigammo da Yokohama a Kobe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248461 (CK) & #2773874 (Guybrush88)
We sailed from Yokohama to Kobe.	Noi navigammo da Yokohama a Kobe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248461 (CK) & #2773875 (Guybrush88)
We sailed from Yokohama to Kobe.	Siamo andati a vela da Yokohama a Kobe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248461 (CK) & #2773876 (Guybrush88)
We sailed from Yokohama to Kobe.	Noi siamo andati a vela da Yokohama a Kobe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248461 (CK) & #2773877 (Guybrush88)
We sailed from Yokohama to Kobe.	Siamo andate a vela da Yokohama a Kobe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248461 (CK) & #2773878 (Guybrush88)
We sailed from Yokohama to Kobe.	Noi siamo andate a vela da Yokohama a Kobe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248461 (CK) & #2773879 (Guybrush88)
We sailed from Yokohama to Kobe.	Andammo a vela da Yokohama a Kobe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248461 (CK) & #2773880 (Guybrush88)
We sailed from Yokohama to Kobe.	Noi andammo a vela da Yokohama a Kobe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248461 (CK) & #2773881 (Guybrush88)
We sat on the bench in the park.	Ci siamo seduti sulla panchina nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248675 (CK) & #4970056 (Guybrush88)
We sat on the bench in the park.	Noi ci siamo seduti sulla panchina nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248675 (CK) & #4970058 (Guybrush88)
We sat on the bench in the park.	Ci siamo sedute sulla panchina nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248675 (CK) & #4970059 (Guybrush88)
We sat on the bench in the park.	Noi ci siamo sedute sulla panchina nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248675 (CK) & #4970060 (Guybrush88)
We sat on the bench in the park.	Ci sedemmo sulla panchina nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248675 (CK) & #4970061 (Guybrush88)
We sat on the bench in the park.	Noi ci sedemmo sulla panchina nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248675 (CK) & #4970062 (Guybrush88)
We saw a castle in the distance.	Abbiamo visto un castello da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25796 (CK) & #3105796 (Guybrush88)
We seldom see ducks around here.	Vediamo raramente delle anatre da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256397 (CK) & #8405668 (Guybrush88)
We seldom see ducks around here.	Vediamo raramente delle papere da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256397 (CK) & #8405669 (Guybrush88)
We should look into the problem.	Dovremmo esaminare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248161 (CK) & #5529225 (Guybrush88)
We should offer them assistance.	Dovremmo offrire loro assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529525 (CK) & #4898734 (Guybrush88)
We should offer them assistance.	Noi dovremmo offrire loro assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529525 (CK) & #4898735 (Guybrush88)
We shouldn't have told Tom that.	Non lo avremmo dovuto dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893716 (CK) & #4911726 (Guybrush88)
We shouldn't have told Tom that.	Noi non lo avremmo dovuto dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893716 (CK) & #4911727 (Guybrush88)
We shouldn't have told Tom that.	Non avremmo dovuto dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893716 (CK) & #4911728 (Guybrush88)
We shouldn't have told Tom that.	Noi non avremmo dovuto dirlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893716 (CK) & #4911730 (Guybrush88)
We shouldn't make fun of others.	Non dovremmo prender in giro gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646720 (CK) & #1512597 (Shadd)
We shouldn't make fun of others.	Non dovremmo prendere in giro il prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646720 (CK) & #1512598 (Shadd)
We shouldn't resort to violence.	Non dovremmo ricorrere alla violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805395 (CK) & #1574687 (Guybrush88)
We shouldn't resort to violence.	Noi non dovremmo ricorrere alla violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805395 (CK) & #1574688 (Guybrush88)
We shouldn't resort to violence.	Non dovremmo fare ricorso alla violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805395 (CK) & #1574689 (Guybrush88)
We shouldn't resort to violence.	Noi non dovremmo fare ricorso alla violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805395 (CK) & #1574690 (Guybrush88)
We spent a lot of time together.	Abbiamo trascorso molto tempo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3064302 (Hybrid) & #3198810 (Guybrush88)
We spent a lot of time together.	Noi abbiamo trascorso molto tempo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3064302 (Hybrid) & #3198811 (Guybrush88)
We spent a lot of time together.	Abbiamo passato molto tempo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3064302 (Hybrid) & #3409680 (Guybrush88)
We spent a lot of time together.	Noi abbiamo passato molto tempo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3064302 (Hybrid) & #3409681 (Guybrush88)
We still don't know the results.	Non conosciamo ancora i risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670446 (CK) & #9674834 (Nuel)
We talk to each other every day.	Parliamo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502527 (CK) & #4504538 (Guybrush88)
We talk to each other every day.	Noi parliamo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502527 (CK) & #4504539 (Guybrush88)
We talked about a lot of things.	Abbiamo parlato di molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541170 (CK) & #1743407 (Guybrush88)
We talked about a lot of things.	Noi abbiamo parlato di molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541170 (CK) & #1743408 (Guybrush88)
We talked with almost everybody.	Abbamo parlato con quasi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662825 (DJ_Saidez) & #9739001 (Guybrush88)
We talked with almost everybody.	Parlammo con quasi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662825 (DJ_Saidez) & #9739002 (Guybrush88)
We use a lot of water every day.	Usiamo molta acqua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249025 (kebukebu) & #3495553 (Guybrush88)
We use a lot of water every day.	Noi usiamo molta acqua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249025 (kebukebu) & #3495557 (Guybrush88)
We use a lot of water every day.	Utilizziamo molta acqua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249025 (kebukebu) & #3495558 (Guybrush88)
We use a lot of water every day.	Noi utilizziamo molta acqua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249025 (kebukebu) & #3495559 (Guybrush88)
We visited the museum last week.	Abbiamo visitato il museo la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272754 (CK) & #990492 (Guybrush88)
We wanted to wish you good luck.	Volevamo augurarti buona fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014771 (CK) & #2777270 (Guybrush88)
We wanted to wish you good luck.	Volevamo augurarvi buona fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014771 (CK) & #2777271 (Guybrush88)
We wanted to wish you good luck.	Volevamo augurarle buona fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014771 (CK) & #2777272 (Guybrush88)
We went for a walk on the beach.	Siamo andati a fare una passeggiata sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193752 (Hybrid) & #2194031 (graphite)
We went to the botanical garden.	Siamo andati al giardino botanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6398209 (Hybrid) & #7121574 (Guybrush88)
We went to the botanical garden.	Noi siamo andati al giardino botanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6398209 (Hybrid) & #7121575 (Guybrush88)
We went to the botanical garden.	Siamo andate al giardino botanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6398209 (Hybrid) & #7121576 (Guybrush88)
We went to the botanical garden.	Noi siamo andate al giardino botanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6398209 (Hybrid) & #7121577 (Guybrush88)
We went to the botanical garden.	Andammo al giardino botanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6398209 (Hybrid) & #7121579 (Guybrush88)
We went to the botanical garden.	Noi andammo al giardino botanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6398209 (Hybrid) & #7121580 (Guybrush88)
We went to the library together.	Siamo andati alla biblioteca assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745393 (Hybrid) & #11032383 (Guybrush88)
We went to the library together.	Siamo andate alla biblioteca assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745393 (Hybrid) & #11032384 (Guybrush88)
We went to the library together.	Siamo andati alla biblioteca insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745393 (Hybrid) & #11032386 (Guybrush88)
We went to the library together.	Siamo andate alla biblioteca insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745393 (Hybrid) & #11032387 (Guybrush88)
We went to the library together.	Andammo alla biblioteca assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745393 (Hybrid) & #11032388 (Guybrush88)
We went to the library together.	Andammo alla biblioteca insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745393 (Hybrid) & #11032389 (Guybrush88)
We went to the mountains to ski.	Siamo andati in montagna a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262742 (CK) & #1266527 (Guybrush88)
We went to the mountains to ski.	Siamo andate in montagna a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262742 (CK) & #1266528 (Guybrush88)
We were all on the bus together.	Eravamo tutti sull'autobus insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642268 (CK) & #6930507 (Guybrush88)
We were all on the bus together.	Eravamo tutte sull'autobus insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642268 (CK) & #6930508 (Guybrush88)
We were all on the bus together.	Eravamo tutti sull'autobus assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642268 (CK) & #6930509 (Guybrush88)
We were all on the bus together.	Eravamo tutte sull'autobus assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642268 (CK) & #6930510 (Guybrush88)
We were expecting a lot of snow.	Ci stavamo aspettando molta neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5551148 (CK) & #5646884 (Guybrush88)
We were giving it all we've got.	Stavamo facendo del nostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5551150 (CK) & #9068845 (Valdast)
We were just talking about that.	Ne stavamo giusto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470908 (Hybrid) & #5999023 (Guybrush88)
We were poor, but we were happy.	Eravamo poveri, ma felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249329 (CK) & #759978 (Guybrush88)
We were supposed to protect Tom.	Dovevamo proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835660 (CK) & #2971505 (Guybrush88)
We were supposed to protect Tom.	Noi dovevamo proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835660 (CK) & #2971508 (Guybrush88)
We were talking about mushrooms.	Stavamo parlando di funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12428272 (CK) & #12863052 (Guybrush88)
We weren't doing anything wrong.	Non stavamo facendo niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890868 (CK) & #4891747 (Guybrush88)
We weren't doing anything wrong.	Noi non stavamo facendo niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890868 (CK) & #4891748 (Guybrush88)
We weren't doing anything wrong.	Non stavamo facendo nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890868 (CK) & #4891749 (Guybrush88)
We weren't doing anything wrong.	Noi non stavamo facendo nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890868 (CK) & #4891750 (Guybrush88)
We will give them moral support.	Daremo loro un sostegno morale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22725 (CK) & #3134391 (Guybrush88)
We wives have to stick together.	Noi mogli dobbiamo stare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726494 (CM) & #3789800 (Guybrush88)
We wives have to stick together.	Noi mogli dobbiamo stare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726494 (CM) & #3789801 (Guybrush88)
We wives have to stick together.	Noi mogli dobbiamo restare unite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726494 (CM) & #3789803 (Guybrush88)
We wives have to stick together.	Noi mogli dobbiamo rimanere unite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726494 (CM) & #3789804 (Guybrush88)
We work every day except Monday.	Lavoriamo ogni giorno tranne il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646074 (CK) & #11868271 (Guybrush88)
We work every day except Sunday.	Lavoriamo ogni giorno tranne la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287879 (CK) & #3136932 (Guybrush88)
We work every day except Sunday.	Noi lavoriamo ogni giorno tranne la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287879 (CK) & #3136933 (Guybrush88)
We worked on a farm last summer.	Abbiamo lavorato in una fattoria la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248748 (CK) & #5651478 (Guybrush88)
We worked on a farm last summer.	Noi abbiamo lavorato in una fattoria la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248748 (CK) & #5651479 (Guybrush88)
We'll be happy to call you back.	Saremo felici di richiamarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044792 (CK) & #4255180 (Guybrush88)
We'll be happy to call you back.	Noi saremo felici di richiamarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044792 (CK) & #4255181 (Guybrush88)
We'll be happy to call you back.	Saremo felici di richiamarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044792 (CK) & #4255182 (Guybrush88)
We'll be happy to call you back.	Noi saremo felici di richiamarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044792 (CK) & #4255183 (Guybrush88)
We'll be happy to call you back.	Saremo felici di richiamarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044792 (CK) & #4255184 (Guybrush88)
We'll be happy to call you back.	Noi saremo felici di richiamarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044792 (CK) & #4255185 (Guybrush88)
We'll be living here next month.	Vivremo lì il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791811 (CK) & #1980594 (Guybrush88)
We'll be living here next month.	Noi vivremo lì il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791811 (CK) & #1980595 (Guybrush88)
We'll be living here next month.	Abiteremo lì il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791811 (CK) & #1980596 (Guybrush88)
We'll be living here next month.	Noi abiteremo lì il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791811 (CK) & #1980597 (Guybrush88)
We'll be there at half past two.	Saremo lì alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711757 (sharptoothed) & #3457631 (Guybrush88)
We'll be there at half past two.	Noi saremo lì alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711757 (sharptoothed) & #3457633 (Guybrush88)
We'll cross the river in a boat.	Attraverseremo il fiume su una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248289 (CK) & #1523589 (Guybrush88)
We'll cross the river in a boat.	Noi attraverseremo il fiume su una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248289 (CK) & #1523590 (Guybrush88)
We'll discuss the details later.	Discuteremo dei dettagli più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032723 (ddnktr) & #10154206 (Guybrush88)
We'll do exactly as you suggest.	Faremo esattamente come suggerisci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728778 (CM) & #5733976 (Guybrush88)
We'll do exactly as you suggest.	Faremo esattamente come suggerisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728778 (CM) & #5733977 (Guybrush88)
We'll do exactly as you suggest.	Faremo esattamente come suggerite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728778 (CM) & #5733978 (Guybrush88)
We'll find out in just a minute.	Lo scopriremo tra giusto un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312123 (CK) & #3398879 (Guybrush88)
We'll have plenty of time later.	Avremo un sacco di tempo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124021 (CK) & #3802979 (Guybrush88)
We'll have plenty of time later.	Noi avremo un sacco di tempo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124021 (CK) & #3802981 (Guybrush88)
We'll have to go there tomorrow.	Dovremo andare lì domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9420027 (CK) & #9420029 (Guybrush88)
We'll have to go there tomorrow.	Dovremo andare là domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9420027 (CK) & #9420030 (Guybrush88)
We'll have to postpone the game.	Dovremo rimandare la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312216 (CK) & #6729453 (Guybrush88)
We'll make an exception for Tom.	Faremo un'eccezione per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109581 (CK) & #6951074 (Guybrush88)
We'll meet again in three hours.	Ci rivedremo tra tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642267 (CK) & #3038711 (Guybrush88)
We'll never be the same anymore.	Non saremo più gli stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913531 (CK) & #11163657 (Nuel)
We'll probably all be dead soon.	Probabilmente saremo tutti morti presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953865 (CK) & #5717685 (Guybrush88)
We'll probably all be dead soon.	Probabilmente saremo tutte morte presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953865 (CK) & #5717686 (Guybrush88)
We'll take off in a few minutes.	Decolleremo tra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312119 (CK) & #3594630 (Guybrush88)
We'll take part in the marathon.	Parteciperemo alla maratona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791957 (CK) & #3472672 (Guybrush88)
We'll take part in the marathon.	Noi parteciperemo alla maratona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791957 (CK) & #3472673 (Guybrush88)
We'll wait and see what happens.	Aspetteremo e vedremo cosa succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312211 (CK) & #4189884 (Guybrush88)
We'll wait for Tom in the lobby.	Aspetteremo Tom nell'atrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312129 (CK) & #3558930 (Guybrush88)
We'll wait for Tom in the lobby.	Noi aspetteremo Tom nell'atrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312129 (CK) & #3558931 (Guybrush88)
We'll worry about that tomorrow.	Ci preoccuperemo di quello domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541164 (CK) & #6997554 (Guybrush88)
We're a little pressed for time.	Siamo un po' in difficoltà con il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953882 (CK) & #7270569 (Guybrush88)
We're a little pressed for time.	Siamo un po' in difficoltà col tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953882 (CK) & #7270571 (Guybrush88)
We're anticipating more charges.	Stiamo anticipando altri oneri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529524 (CK) & #5467463 (Guybrush88)
We're anticipating more charges.	Noi stiamo anticipando altri oneri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529524 (CK) & #5467464 (Guybrush88)
We're competitors, not partners.	Siamo concorrenti, non partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953906 (CK) & #3325274 (Guybrush88)
We're competitors, not partners.	Noi siamo concorrenti, non partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953906 (CK) & #3325275 (Guybrush88)
We're delighted with the result.	Siamo molto soddisfatti del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853343 (CK) & #5386760 (Guybrush88)
We're delighted with the result.	Noi siamo molto soddisfatti del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853343 (CK) & #5386761 (Guybrush88)
We're delighted with the result.	Siamo molto soddisfatte del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853343 (CK) & #5386762 (Guybrush88)
We're delighted with the result.	Noi siamo molto soddisfatte del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853343 (CK) & #5386763 (Guybrush88)
We're doing everything possible.	Stiamo facendo tutto il possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311025 (CK) & #3647102 (Guybrush88)
We're doing everything possible.	Noi stiamo facendo tutto il possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311025 (CK) & #3647103 (Guybrush88)
We're flying to Boston tomorrow.	Voliamo fino a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023217 (CK) & #5411318 (Guybrush88)
We're flying to Boston tomorrow.	Noi voliamo fino a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023217 (CK) & #5411319 (Guybrush88)
We're getting better and better.	Stiamo migliorando sempre di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915860 (CK) & #4915898 (Guybrush88)
We're getting better and better.	Noi stiamo migliorando sempre di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915860 (CK) & #4915899 (Guybrush88)
We're going to meet Tom tonight.	Incontreremo Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712961 (CK) & #2920897 (Guybrush88)
We're going to meet Tom tonight.	Noi incontreremo Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712961 (CK) & #2920898 (Guybrush88)
We're going to meet Tom tonight.	Incontreremo Tom stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712961 (CK) & #2920899 (Guybrush88)
We're going to meet Tom tonight.	Noi incontreremo Tom stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712961 (CK) & #2920900 (Guybrush88)
We're in the middle of a crisis.	Siamo nel mezzo di una crisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892429 (CK) & #4703238 (Guybrush88)
We're in the middle of a crisis.	Noi siamo nel mezzo di una crisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892429 (CK) & #4703239 (Guybrush88)
We're just getting ready to eat.	Ci stiamo solo preparando per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830501 (CK) & #2853789 (Guybrush88)
We're just getting ready to eat.	Noi ci stiamo solo preparando per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830501 (CK) & #2853791 (Guybrush88)
We're just getting ready to eat.	Ci stiamo solamente preparando per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830501 (CK) & #2853793 (Guybrush88)
We're just getting ready to eat.	Noi ci stiamo solamente preparando per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830501 (CK) & #2853795 (Guybrush88)
We're just getting ready to eat.	Ci stiamo soltanto preparando per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830501 (CK) & #2853797 (Guybrush88)
We're just getting ready to eat.	Noi ci stiamo soltanto preparando per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830501 (CK) & #2853798 (Guybrush88)
We're no longer working for Tom.	Non lavoriamo più per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921372 (CK) & #4953048 (Guybrush88)
We're no longer working for Tom.	Noi non lavoriamo più per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921372 (CK) & #4953049 (Guybrush88)
We're not going to eat anything.	Non mangeremo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154672 (CK) & #5633815 (Guybrush88)
We're not going to eat anything.	Noi non mangeremo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154672 (CK) & #5633816 (Guybrush88)
We're not going to eat anything.	Non mangeremo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154672 (CK) & #5633817 (Guybrush88)
We're not going to eat anything.	Noi non mangeremo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154672 (CK) & #5633818 (Guybrush88)
We're not in any danger, are we?	Non siamo in pericolo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8861914 (CK) & #12729536 (Guybrush88)
We're not supposed to leave yet.	Non dobbiamo ancora partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835659 (CK) & #2971419 (Guybrush88)
We're not supposed to leave yet.	Noi non dobbiamo ancora partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835659 (CK) & #2971420 (Guybrush88)
We're not supposed to leave yet.	Non dobbiamo ancora andarcene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835659 (CK) & #2971421 (Guybrush88)
We're not supposed to leave yet.	Noi non dobbiamo ancora andarcene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835659 (CK) & #2971422 (Guybrush88)
We're running low on provisions.	Stiamo esaurendo le provviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10777282 (ddnktr) & #10536662 (Guybrush88)
We're running out of provisions.	Stiamo finendo le provviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164882 (ddnktr) & #10536661 (Guybrush88)
We're running out of provisions.	Stiamo esaurendo le provviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164882 (ddnktr) & #10536662 (Guybrush88)
We're still thirty minutes away.	Siamo ancora a trenta minuti di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311151 (CK) & #5997179 (Guybrush88)
We're trying to build something.	Stiamo provando a costruire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726629 (CM) & #8466599 (Guybrush88)
We're trying to build something.	Stiamo cercando di costruire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726629 (CM) & #8466601 (Guybrush88)
We're used to eating plain food.	Siamo abituati a mangiare cibo semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874209 (CK) & #5113212 (Guybrush88)
We're used to eating plain food.	Noi siamo abituati a mangiare cibo semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874209 (CK) & #5113213 (Guybrush88)
We're used to eating plain food.	Siamo abituate a mangiare cibo semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874209 (CK) & #5113214 (Guybrush88)
We're used to eating plain food.	Noi siamo abituate a mangiare cibo semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874209 (CK) & #5113215 (Guybrush88)
We're very happy about our deal.	Siamo molto felici riguardo al nostro accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680637 (Source_VOA) & #8239009 (Guybrush88)
We're very proud to be involved.	Siamo molto fieri di essere coinvolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726626 (CM) & #9822171 (Guybrush88)
We're very proud to be involved.	Siamo molto orgogliosi di essere coinvolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726626 (CM) & #9822174 (Guybrush88)
We're very proud to be involved.	Siamo molto fiere di essere coinvolte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726626 (CM) & #9822175 (Guybrush88)
We're very proud to be involved.	Siamo molto orgogliose di essere coinvolte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726626 (CM) & #9822177 (Guybrush88)
We're working as fast as we can.	Stiamo lavorando il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112038 (Scott) & #3602423 (Guybrush88)
We're working as fast as we can.	Stiamo lavorando il più velocemente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112038 (Scott) & #3602424 (Guybrush88)
We're working as fast as we can.	Noi stiamo lavorando il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112038 (Scott) & #3602425 (Guybrush88)
We're working as fast as we can.	Noi stiamo lavorando il più velocemente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112038 (Scott) & #3602428 (Guybrush88)
We've already waited three days.	Abbiamo già aspettato tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310235 (CK) & #4605371 (Guybrush88)
We've already waited three days.	Noi abbiamo già aspettato tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310235 (CK) & #4605372 (Guybrush88)
We've been here for three hours.	Aspettiamo qui da tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310154 (CK) & #3648915 (Guybrush88)
We've been here for three hours.	Noi aspettiamo qui da tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310154 (CK) & #3648916 (Guybrush88)
We've closed the door behind us.	Abbiamo chiuso la porta dietro di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10459799 (sundown) & #10885539 (Guybrush88)
We've closed the door behind us.	Ci siamo chiusi la porta dietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10459799 (sundown) & #11659018 (mugnozzo)
We've given Tom one more chance.	Abbiamo dato un'altra occasione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166057 (CK) & #7104050 (Guybrush88)
We've given Tom one more chance.	Abbiamo dato un'altra possibilità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166057 (CK) & #7104051 (Guybrush88)
We've got a lot more work to do.	Abbiamo molto più lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553289 (CK) & #6567748 (Guybrush88)
We've got more than enough time.	Abbiamo tempo più che sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309994 (CK) & #5380632 (Guybrush88)
We've got more than enough time.	Noi abbiamo tempo più che sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309994 (CK) & #5380633 (Guybrush88)
We've got one more stop to make.	Dobbiamo fare un'altra fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310112 (CK) & #4662442 (Guybrush88)
We've got one more stop to make.	Noi dobbiamo fare un'altra fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310112 (CK) & #4662443 (Guybrush88)
We've got one more stop to make.	Abbiamo un'altra fermata da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310112 (CK) & #4662444 (Guybrush88)
We've got one more stop to make.	Noi abbiamo un'altra fermata da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310112 (CK) & #4662445 (Guybrush88)
We've got plenty of talent here.	Abbiamo un sacco di talento qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726617 (CM) & #8425127 (Guybrush88)
We've got plenty of talent here.	Abbiamo un sacco di talento qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726617 (CM) & #8425128 (Guybrush88)
We've got so much to talk about.	Abbiamo così tanto di cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181807 (CK) & #4978371 (Guybrush88)
We've got to do the right thing.	Dobbiamo fare la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310003 (CK) & #8260310 (Guybrush88)
We've got to get home on Monday.	Dobbiamo arrivare a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349261 (CK) & #7026726 (Guybrush88)
We've got to get home on Monday.	Noi dobbiamo arrivare a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349261 (CK) & #7026727 (Guybrush88)
We've got to give Tom something.	Dobbiamo dare qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921190 (CK) & #7740946 (Guybrush88)
We've got to have a better plan.	Dobbiamo avere un piano migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312855 (CK) & #6054046 (Guybrush88)
We've got to have determination.	Dobbiamo avere determinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726614 (CM) & #7040828 (Guybrush88)
We've learned from our mistakes.	Abbiamo imparato dai nostri errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553338 (CK) & #5554331 (dnnywld)
We've only got three weeks left.	Ci rimangono solo tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310122 (CK) & #3574293 (Guybrush88)
We've only got three weeks left.	Ci restano solo tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310122 (CK) & #3574294 (Guybrush88)
We've only got three weeks left.	Ci restano soltanto tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310122 (CK) & #3574296 (Guybrush88)
We've only got three weeks left.	Ci rimangono soltanto tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310122 (CK) & #3574297 (Guybrush88)
We've only got three weeks left.	Ci restano solamente tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310122 (CK) & #3574299 (Guybrush88)
We've only got three weeks left.	Ci rimangono solamente tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310122 (CK) & #3574301 (Guybrush88)
Well, what do you want me to do?	Beh, cosa vuoi che faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016196 (CK) & #5993963 (Guybrush88)
Well, what do you want me to do?	Beh, cosa vuole che faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016196 (CK) & #5993964 (Guybrush88)
Well, what do you want me to do?	Beh, cosa volete che faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016196 (CK) & #5993965 (Guybrush88)
Well, what was I supposed to do?	Beh, cosa avrei dovuto fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016211 (CK) & #5709775 (Guybrush88)
Well, what was I supposed to do?	Beh, che cosa avrei dovuto fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016211 (CK) & #5709776 (Guybrush88)
Well, what was I supposed to do?	Beh, che avrei dovuto fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016211 (CK) & #5709777 (Guybrush88)
Were these vegetables expensive?	Queste verdure sono state care?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670499 (CK) & #9673976 (Nuel)
Were you able to make Tom laugh?	Eri in grado di fare ridere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303879 (CK) & #12306336 (Guybrush88)
Were you able to make Tom laugh?	Era in grado di fare ridere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303879 (CK) & #12306338 (Guybrush88)
Were you able to make Tom laugh?	Eravate in grado di fare ridere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303879 (CK) & #12306339 (Guybrush88)
Were you about to say something?	Stavi per dire qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300943 (Hybrid) & #4868275 (Guybrush88)
Were you about to say something?	Stava per dire qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300943 (Hybrid) & #4868278 (Guybrush88)
Were you about to say something?	Stavate per dire qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300943 (Hybrid) & #4868279 (Guybrush88)
Were you an officer in the army?	Eri un ufficiale nell'esercito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784460 (sharptoothed) & #2788508 (Guybrush88)
Were you an officer in the army?	Tu eri un ufficiale nell'esercito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784460 (sharptoothed) & #2788509 (Guybrush88)
Were you an officer in the army?	Era un ufficiale nell'esercito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784460 (sharptoothed) & #2788510 (Guybrush88)
Were you an officer in the army?	Lei era un ufficiale nell'esercito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784460 (sharptoothed) & #2788511 (Guybrush88)
Were you invited to Tom's party?	Sei stato invitato alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821584 (CK) & #6841756 (Guybrush88)
Were you invited to Tom's party?	Tu sei stato invitato alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821584 (CK) & #6841757 (Guybrush88)
Were you invited to Tom's party?	Sei stata invitata alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821584 (CK) & #6841758 (Guybrush88)
Were you invited to Tom's party?	Tu sei stata invitata alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821584 (CK) & #6841759 (Guybrush88)
Were you invited to Tom's party?	È stata invitata alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821584 (CK) & #6841760 (Guybrush88)
Were you invited to Tom's party?	Lei è stata invitata alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821584 (CK) & #6841761 (Guybrush88)
Were you invited to Tom's party?	È stato invitato alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821584 (CK) & #6841762 (Guybrush88)
Were you invited to Tom's party?	Lei è stato invitato alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821584 (CK) & #6841763 (Guybrush88)
Were you invited to Tom's party?	Siete stati invitati alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821584 (CK) & #6841764 (Guybrush88)
Were you invited to Tom's party?	Voi siete stati invitati alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821584 (CK) & #6841766 (Guybrush88)
Were you invited to Tom's party?	Siete state invitate alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821584 (CK) & #6841767 (Guybrush88)
Were you invited to Tom's party?	Voi siete state invitate alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821584 (CK) & #6841768 (Guybrush88)
Were you on time for work today?	Eri in orario al lavoro oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242410 (CK) & #2403396 (Guybrush88)
Were you on time for work today?	Era in orario al lavoro oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242410 (CK) & #3321227 (Guybrush88)
Were you on time for work today?	Eravate in orario al lavoro oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242410 (CK) & #3321229 (Guybrush88)
What I hate is looking for work.	Quello che odio è cercare lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9131451 (megamanenm) & #12922741 (Guybrush88)
What I hate is looking for work.	Ciò che odio è cercare lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9131451 (megamanenm) & #12922742 (Guybrush88)
What Tom said was inappropriate.	Quello che ha detto Tom era inappopriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208737 (CK) & #4212363 (Guybrush88)
What Tom said was inappropriate.	Ciò che ha detto Tom era inappopriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208737 (CK) & #4212364 (Guybrush88)
What Tom says is very important.	Quello che dice Tom è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7801865 (CK) & #13091124 (Guybrush88)
What Tom says is very important.	Ciò che dice Tom è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7801865 (CK) & #13091125 (Guybrush88)
What are they complaining about?	Di cosa si stanno lamentando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664690 (CK) & #5081049 (Guybrush88)
What are they trying to tell me?	Cosa stanno provando a dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201268 (CK) & #3870644 (Guybrush88)
What are they trying to tell me?	Loro cosa stanno provando a dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201268 (CK) & #3870645 (Guybrush88)
What are you even talking about?	Ma cosa stai dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5345988 (Hybrid) & #6788894 (dnnywld)
What are you reading these days?	Cosa stai leggendo in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961401 (meerkat) & #2961410 (Guybrush88)
What are you reading these days?	Tu cosa stai leggendo in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961401 (meerkat) & #2961411 (Guybrush88)
What are you reading these days?	Cosa sta leggendo in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961401 (meerkat) & #2961412 (Guybrush88)
What are you reading these days?	Lei cosa sta leggendo in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961401 (meerkat) & #2961413 (Guybrush88)
What are you reading these days?	Cosa state leggendo in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961401 (meerkat) & #2961414 (Guybrush88)
What are you reading these days?	Voi cosa state leggendo in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961401 (meerkat) & #2961415 (Guybrush88)
What are your favorite pastimes?	Quali sono i tuoi passatempi preferiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726604 (CM) & #8083578 (Guybrush88)
What are your favorite pastimes?	Quali sono i suoi passatempi preferiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726604 (CM) & #8083579 (Guybrush88)
What are your favorite pastimes?	Quali sono i vostri passatempi preferiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726604 (CM) & #8083580 (Guybrush88)
What are your plans for tonight?	Cosa pensi di fare stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848510 (Vulgaris) & #2802414 (alesimpa)
What bothers me is his attitude.	Quello che mi preoccupa è il suo atteggiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464516 (lukaszpp) & #983722 (zhou24)
What causes high blood pressure?	Cosa causa la pressione sanguigna alta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10685603 (CK) & #13393694 (Guybrush88)
What causes high blood pressure?	Che cosa causa la pressione sanguigna alta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10685603 (CK) & #13393695 (Guybrush88)
What city is the most dangerous?	Quale città è la più pericolosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10051187 (DJ_Saidez) & #11554360 (Guybrush88)
What classes did you have today?	Che lezioni hai avuto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4108360 (CK) & #9040128 (Valdast)
What color are your wife's eyes?	Di che colore sono gli occhi di tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260596 (Amastan) & #3965092 (Guybrush88)
What color are your wife's eyes?	Di che colore sono gli occhi di sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260596 (Amastan) & #3965094 (Guybrush88)
What countries have you visited?	Quali paesi ha visitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825838 (CK) & #13354299 (Guybrush88)
What did Tom do at school today?	Cos'ha fatto Tom a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405404 (CK) & #6066220 (Guybrush88)
What did Tom have in his pocket?	Cos'aveva in tasca Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642263 (CK) & #9021319 (Guybrush88)
What did Tom have in his pocket?	Cosa aveva in tasca Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642263 (CK) & #9021320 (Guybrush88)
What did you buy your boyfriend?	Cos'hai comprato al tuo ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1007953 (AOCinJAPAN) & #1320361 (Guybrush88)
What did you buy your boyfriend?	Cos'hai comprato al tuo fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1007953 (AOCinJAPAN) & #1320362 (Guybrush88)
What did you buy your boyfriend?	Cos'hai comprato al tuo moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1007953 (AOCinJAPAN) & #1320363 (Guybrush88)
What did you do today at school?	Cosa hai fatto oggi a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796677 (CK) & #8690260 (PazEr)
What did you do with my luggage?	Cos'hai fatto con i miei bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401802 (CK) & #1562003 (Guybrush88)
What did you do with my luggage?	Che cos'hai fatto con i miei bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401802 (CK) & #1562004 (Guybrush88)
What did you do with my luggage?	Che hai fatto con i miei bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401802 (CK) & #1562005 (Guybrush88)
What did you do with my luggage?	Cos'avete fatto con i miei bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401802 (CK) & #1562006 (Guybrush88)
What did you do with my luggage?	Che cos'avete fatto con i miei bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401802 (CK) & #1562007 (Guybrush88)
What did you do with my luggage?	Che avete fatto con i miei bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401802 (CK) & #1562008 (Guybrush88)
What did you do with my luggage?	Cos'ha fatto con i miei bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401802 (CK) & #1562009 (Guybrush88)
What did you do with my luggage?	Che cos'ha fatto con i miei bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401802 (CK) & #1562010 (Guybrush88)
What did you do with my luggage?	Che ha fatto con i miei bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401802 (CK) & #1562011 (Guybrush88)
What did you do with that money?	Cos'hai fatto con quei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #417509 (meursault)
What did you do with that money?	Che cos'hai fatto con quei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #3222511 (Guybrush88)
What did you do with that money?	Che hai fatto con quei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #3222512 (Guybrush88)
What did you do with that money?	Cos'ha fatto con quei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #3222513 (Guybrush88)
What did you do with that money?	Che cos'ha fatto con quei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #3222514 (Guybrush88)
What did you do with that money?	Che ha fatto con quei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #3222515 (Guybrush88)
What did you do with that money?	Cos'avete fatto con quei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #3222516 (Guybrush88)
What did you do with that money?	Che cos'avete fatto con quei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #3222517 (Guybrush88)
What did you do with that money?	Che avete fatto con quei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #3222519 (Guybrush88)
What did you do with that money?	Cos'hai fatto con quel denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #3222521 (Guybrush88)
What did you do with that money?	Che cos'hai fatto con quel denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #3222522 (Guybrush88)
What did you do with that money?	Che hai fatto con quel denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #3222523 (Guybrush88)
What did you do with that money?	Cos'ha fatto con quel denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #3222524 (Guybrush88)
What did you do with that money?	Che cos'ha fatto con quel denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #3222525 (Guybrush88)
What did you do with that money?	Che ha fatto con quel denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #3222526 (Guybrush88)
What did you do with that money?	Cos'avete fatto con quel denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #3222527 (Guybrush88)
What did you do with that money?	Che cos'avete fatto con quel denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #3222528 (Guybrush88)
What did you do with that money?	Che avete fatto con quel denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68725 (CK) & #3222529 (Guybrush88)
What did you eat in the morning?	Cos'hai mangiato la mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311561 (CM) & #5056571 (Guybrush88)
What did you eat in the morning?	Cos'ha mangiato la mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311561 (CM) & #5056572 (Guybrush88)
What did you eat in the morning?	Cosa avete mangiato la mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311561 (CM) & #5056574 (Guybrush88)
What did you have for breakfast?	Cosa hai mangiato per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277782 (CK) & #350342 (martin)
What did you put into the boxes?	Cos'hai messo nelle scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7487144 (CK) & #13322683 (Guybrush88)
What did you put into the boxes?	Cos'ha messo nelle scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7487144 (CK) & #13322684 (Guybrush88)
What did you put into the boxes?	Cosa avete messo nelle scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7487144 (CK) & #13322685 (Guybrush88)
What did you see in the kitchen?	Cos'hai visto in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096286 (CK) & #5432274 (Guybrush88)
What did you see in the kitchen?	Cos'ha visto in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096286 (CK) & #5432276 (Guybrush88)
What did you see in the kitchen?	Cosa avete visto in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096286 (CK) & #5432278 (Guybrush88)
What do they want to talk about?	Di cosa vogliono parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033574 (CK) & #6701623 (Guybrush88)
What do you do before breakfast?	Cosa fai prima di colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69090 (CK) & #409838 (shoras)
What do you do in the afternoon?	Cosa fai nel pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464538 (lukaszpp) & #479747 (Pharamp)
What do you do in the afternoon?	Tu cosa fai nel pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464538 (lukaszpp) & #3461936 (Guybrush88)
What do you do in the afternoon?	Cosa fa nel pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464538 (lukaszpp) & #3461937 (Guybrush88)
What do you do in the afternoon?	Lei cosa fa nel pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464538 (lukaszpp) & #3461938 (Guybrush88)
What do you do in the afternoon?	Cosa fate nel pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464538 (lukaszpp) & #3461939 (Guybrush88)
What do you do in the afternoon?	Voi cosa fate nel pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464538 (lukaszpp) & #3461940 (Guybrush88)
What do you really want from us?	Cosa vuoi davvero da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014773 (CK) & #5991538 (Guybrush88)
What do you really want from us?	Cosa vuoi veramente da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014773 (CK) & #5991539 (Guybrush88)
What do you really want from us?	Cosa vuole davvero da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014773 (CK) & #5991540 (Guybrush88)
What do you really want from us?	Cosa vuole veramente da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014773 (CK) & #5991541 (Guybrush88)
What do you really want from us?	Cosa volete davvero da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014773 (CK) & #5991542 (Guybrush88)
What do you really want from us?	Cosa volete veramente da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014773 (CK) & #5991543 (Guybrush88)
What do you think Tom told Mary?	Cosa pensi che abbia detto Tom a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738914 (CK) & #3751164 (Guybrush88)
What do you think Tom told Mary?	Tu cosa pensi che abbia detto Tom a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738914 (CK) & #3751166 (Guybrush88)
What do you think Tom told Mary?	Cosa pensa che abbia detto Tom a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738914 (CK) & #3751167 (Guybrush88)
What do you think Tom told Mary?	Lei cosa pensa che abbia detto Tom a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738914 (CK) & #3751168 (Guybrush88)
What do you think Tom told Mary?	Cosa pensate che abbia detto Tom a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738914 (CK) & #3751169 (Guybrush88)
What do you think Tom told Mary?	Voi cosa pensate che abbia detto Tom a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738914 (CK) & #3751170 (Guybrush88)
What do you think happened here?	Cosa pensi che sia successo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452626 (CK) & #2930032 (Guybrush88)
What do you think happened here?	Tu cosa pensi che sia successo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452626 (CK) & #2930033 (Guybrush88)
What do you think happened here?	Cosa pensa che sia successo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452626 (CK) & #2930034 (Guybrush88)
What do you think happened here?	Lei cosa pensa che sia successo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452626 (CK) & #2930035 (Guybrush88)
What do you think happened here?	Cosa pensate che sia successo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452626 (CK) & #2930036 (Guybrush88)
What do you think happened here?	Voi cosa pensate che sia successo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452626 (CK) & #2930037 (Guybrush88)
What do you think of Tom's idea?	Cosa ne pensi dell'idea di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783835 (CK) & #7784452 (Guybrush88)
What do you think of Tom's idea?	Cosa ne pensa dell'idea di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783835 (CK) & #7784455 (Guybrush88)
What do you think of Tom's idea?	Cosa ne pensate dell'idea di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783835 (CK) & #7784458 (Guybrush88)
What do you think of Tom's poem?	Cosa ne pensi della poesia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783800 (CK) & #7784477 (Guybrush88)
What do you think of Tom's poem?	Cosa ne pensa della poesia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783800 (CK) & #7784478 (Guybrush88)
What do you think of Tom's poem?	Cosa ne pensate della poesia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783800 (CK) & #7784479 (Guybrush88)
What do you think of modern art?	Cosa ne pensi dell'arte moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239634 (CK) & #3385639 (Guybrush88)
What do you think of modern art?	Cosa ne pensa dell'arte moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239634 (CK) & #3385640 (Guybrush88)
What do you think of modern art?	Cosa ne pensate dell'arte moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239634 (CK) & #3385641 (Guybrush88)
What do you think of my costume?	Cosa ne pensi del mio costume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553346 (CK) & #9211412 (Guybrush88)
What do you think of my costume?	Che cosa ne pensi del mio costume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553346 (CK) & #9211413 (Guybrush88)
What do you think of my costume?	Che ne pensi del mio costume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553346 (CK) & #9211414 (Guybrush88)
What do you think of my costume?	Cosa ne pensa del mio costume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553346 (CK) & #9211415 (Guybrush88)
What do you think of my costume?	Che cosa ne pensa del mio costume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553346 (CK) & #9211416 (Guybrush88)
What do you think of my costume?	Che ne pensa del mio costume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553346 (CK) & #9211417 (Guybrush88)
What do you think of my costume?	Cosa ne pensate del mio costume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553346 (CK) & #9211418 (Guybrush88)
What do you think of my costume?	Che cosa ne pensate del mio costume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553346 (CK) & #9211419 (Guybrush88)
What do you think of my costume?	Che ne pensate del mio costume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5553346 (CK) & #9211420 (Guybrush88)
What do you want me to tell Tom?	Cosa vuoi che dica a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092127 (CK) & #1179834 (Guybrush88)
What do you want me to tell you?	Cosa vuoi che ti dica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014776 (CK) & #2143205 (hitori37)
What do you want me to tell you?	Cosa volete che vi dica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014776 (CK) & #2399775 (Guybrush88)
What do you want me to tell you?	Cosa vuole che le dica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014776 (CK) & #2399776 (Guybrush88)
What do you want to buy for her?	Cosa vuoi comprare per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68991 (CK) & #704171 (Heracleum)
What does "resident alien" mean?	Che cosa significa "straniero residente"?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73692 (CK) & #5151083 (Guybrush88)
What does "resident alien" mean?	Cosa significa "straniero residente"?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73692 (CK) & #5151084 (Guybrush88)
What does Tom eat for breakfast?	Cosa mangia Tom per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541157 (CK) & #3674160 (Guybrush88)
What does Tom eat for breakfast?	Che cosa mangia Tom per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541157 (CK) & #3674161 (Guybrush88)
What does camel milk taste like?	Che sapore ha il latte di cammello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11444713 (Serveto) & #13121840 (Guybrush88)
What does it take to be a pilot?	Cosa ci vuole ad essere un pilota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497662 (CK) & #4509211 (Guybrush88)
What does it take to be a pilot?	Che cosa ci vuole ad essere un pilota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497662 (CK) & #4509212 (Guybrush88)
What does it take to be a pilot?	Che ci vuole ad essere un pilota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497662 (CK) & #4509213 (Guybrush88)
What does that look like to you?	Che ti sembra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011494 (CK) & #11370552 (Valdast)
What else do you want me to buy?	Che altro vuoi che compri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10691966 (CK) & #10697610 (Guybrush88)
What else do you want me to buy?	Che altro vuole che compri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10691966 (CK) & #10697611 (Guybrush88)
What else do you want me to buy?	Che altro volete che compri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10691966 (CK) & #10697612 (Guybrush88)
What else would you like to see?	Cos'altro vorreste vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6829868 (CK) & #6833775 (dnnywld)
What exactly did Tom say to you?	Cosa ti ha detto esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402435 (CK) & #5017808 (Guybrush88)
What exactly did Tom say to you?	Cosa vi ha detto esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402435 (CK) & #5017809 (Guybrush88)
What exactly did Tom say to you?	Cosa le ha detto esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402435 (CK) & #5017811 (Guybrush88)
What exactly did you say to Tom?	Cos'hai detto esattamente a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534225 (CK) & #5017813 (Guybrush88)
What exactly did you say to Tom?	Cos'ha detto esattamente a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534225 (CK) & #5017814 (Guybrush88)
What exactly did you say to Tom?	Cosa avete detto esattamente a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534225 (CK) & #5017817 (Guybrush88)
What fruit do you like the best?	Qual è il tuo frutto preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37537 (CK) & #1249271 (Guybrush88)
What fruit do you like the best?	Quale frutto ti piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37537 (CK) & #1647802 (Guybrush88)
What fruit do you like the best?	Quale frutto vi piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37537 (CK) & #1647803 (Guybrush88)
What fruit do you like the best?	Quale frutto le piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37537 (CK) & #1647805 (Guybrush88)
What fruit do you like the best?	Qual è il suo frutto preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37537 (CK) & #3240762 (Guybrush88)
What fruit do you like the best?	Qual è il vostro frutto preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37537 (CK) & #3240763 (Guybrush88)
What happened to you last night?	Cosa ti è successo la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71654 (CK) & #998873 (Guybrush88)
What is Tom's girlfriend's name?	Qual è il nome della ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553321 (CK) & #3482382 (Guybrush88)
What is Tom's girlfriend's name?	Qual è il nome della fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553321 (CK) & #3482384 (Guybrush88)
What is Tom's girlfriend's name?	Qual è il nome della morosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553321 (CK) & #3482385 (Guybrush88)
What is it that Tom wants to do?	Cos'è che Tom vuole fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738313 (CK) & #5427399 (Guybrush88)
What is it that Tom wants to do?	Che cos'è che Tom vuole fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738313 (CK) & #5427400 (Guybrush88)
What is it you're trying to say?	Cos'è che stai provando a dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533761 (CK) & #6537304 (Guybrush88)
What is it you're trying to say?	Cos'è che sta provando a dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533761 (CK) & #6537305 (Guybrush88)
What is it you're trying to say?	Cos'è che state provando a dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533761 (CK) & #6537306 (Guybrush88)
What is it you're trying to say?	Cos'è che stai cercando di dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533761 (CK) & #6537307 (Guybrush88)
What is it you're trying to say?	Cos'è che sta cercando di dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533761 (CK) & #6537308 (Guybrush88)
What is it you're trying to say?	Cos'è che state cercando di dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533761 (CK) & #6537309 (Guybrush88)
What is the population of India?	Qual è la popolazione dell'India?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65727 (CK) & #1426779 (Guybrush88)
What is the price of this watch?	Qual è il prezzo di questo orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58916 (CK) & #3114834 (Guybrush88)
What is the teacher's last name?	Qual è il cognome dell'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805520 (CM) & #2805521 (Guybrush88)
What is the teacher's last name?	Qual è il cognome del professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805520 (CM) & #2805522 (Guybrush88)
What is the teacher's last name?	Qual è il cognome della professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805520 (CM) & #2805523 (Guybrush88)
What kind of a question is that?	Che tipo di domanda è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142552 (CK) & #5879401 (Guybrush88)
What kind of a question is that?	Che tipo di domanda è quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142552 (CK) & #5879402 (Guybrush88)
What kind of a question is that?	Che razza di domanda è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142552 (CK) & #5879405 (Guybrush88)
What kind of a question is that?	Che razza di domanda è quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142552 (CK) & #5879406 (Guybrush88)
What kind of camera do you have?	Che tipo di macchina fotografica hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824114 (CK) & #8387265 (jacopofar)
What kind of car does Tom drive?	Che tipo di macchina guida Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023784 (CK) & #5833536 (Guybrush88)
What kind of car does Tom drive?	Che tipo di auto guida Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023784 (CK) & #5833537 (Guybrush88)
What kind of car does Tom drive?	Che tipo di automobile guida Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023784 (CK) & #5833538 (Guybrush88)
What kind of dreams do you have?	Che tipo di sogni hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045361 (CK) & #4281452 (Guybrush88)
What kind of dreams do you have?	Che tipo di sogni ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045361 (CK) & #4281453 (Guybrush88)
What kind of dreams do you have?	Che tipo di sogni avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045361 (CK) & #4281454 (Guybrush88)
What kind of inhaler do you use?	Che tipo di inalatore usi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406176 (CM) & #1406180 (Guybrush88)
What kind of inhaler do you use?	Che tipo di inalatore usa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406176 (CM) & #1406181 (Guybrush88)
What kind of inhaler do you use?	Che tipo di inalatore usate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406176 (CM) & #1406182 (Guybrush88)
What kind of mushrooms are they?	Che tipo di funghi sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012758 (CK) & #12863058 (Guybrush88)
What kind of shampoo do you use?	Che tipo di shampoo usi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671700 (ghostbane) & #5631103 (Guybrush88)
What kind of shampoo do you use?	Che tipo di shampoo usa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671700 (ghostbane) & #5631106 (Guybrush88)
What kind of shampoo do you use?	Che tipo di shampoo usate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671700 (ghostbane) & #5631107 (Guybrush88)
What kind of shampoo do you use?	Che tipo di shampoo utilizzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671700 (ghostbane) & #5631108 (Guybrush88)
What kind of shampoo do you use?	Che tipo di shampoo utilizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671700 (ghostbane) & #5631109 (Guybrush88)
What kind of shampoo do you use?	Che tipo di shampoo utilizzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671700 (ghostbane) & #5631110 (Guybrush88)
What kind of weapons were found?	Che tipo di armi sono state trovate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11589104 (CK) & #13455124 (Guybrush88)
What kind of weapons were found?	Che tipo di armi furono trovate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11589104 (CK) & #13455125 (Guybrush88)
What kinds of books do you like?	Che tipi di libri ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11069530 (CK) & #12192576 (Guybrush88)
What kinds of books do you like?	Che tipi di libri vi piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11069530 (CK) & #12192577 (Guybrush88)
What kinds of books do you like?	Che tipi di libri le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11069530 (CK) & #12192578 (Guybrush88)
What language are they speaking?	Che lingua stanno parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132745 (CK) & #4241377 (Guybrush88)
What language are they speaking?	In che lingua stanno parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132745 (CK) & #4241378 (Guybrush88)
What languages are you studying?	Che lingue stai studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7481579 (Ricardo14) & #10066741 (Guybrush88)
What languages are you studying?	Che lingue sta studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7481579 (Ricardo14) & #10066743 (Guybrush88)
What languages are you studying?	Che lingue state studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7481579 (Ricardo14) & #10066744 (Guybrush88)
What languages are you studying?	Quali lingue stai studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7481579 (Ricardo14) & #10066745 (Guybrush88)
What languages are you studying?	Quali lingue sta studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7481579 (Ricardo14) & #10066746 (Guybrush88)
What languages are you studying?	Quali lingue state studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7481579 (Ricardo14) & #10066747 (Guybrush88)
What other explanation is there?	Che altra spiegazione c'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408800 (CK) & #3699090 (Guybrush88)
What prevented you from working?	Cosa ti ha impedito di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69582 (CK) & #1529389 (Guybrush88)
What prevented you from working?	Cosa vi ha impedito di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69582 (CK) & #1529390 (Guybrush88)
What prevented you from working?	Cosa le ha impedito di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69582 (CK) & #1529391 (Guybrush88)
What prevented you from working?	Che cosa ti ha impedito di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69582 (CK) & #1529392 (Guybrush88)
What prevented you from working?	Che cosa vi ha impedito di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69582 (CK) & #1529393 (Guybrush88)
What prevented you from working?	Che cosa le ha impedito di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69582 (CK) & #1529394 (Guybrush88)
What prevented you from working?	Cosa ti impedì di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69582 (CK) & #1529395 (Guybrush88)
What prevented you from working?	Cosa vi impedì di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69582 (CK) & #1529396 (Guybrush88)
What prevented you from working?	Cosa le impedì di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69582 (CK) & #1529397 (Guybrush88)
What prevented you from working?	Che cosa ti impedì di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69582 (CK) & #1529398 (Guybrush88)
What prevented you from working?	Che cosa vi impedì di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69582 (CK) & #1529399 (Guybrush88)
What prevented you from working?	Che cosa le impedì di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69582 (CK) & #1529400 (Guybrush88)
What should I write about today?	Su cosa dovrei scrivere oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844364 (CK) & #6065734 (Guybrush88)
What should we call this hybrid?	Come potremmo chiamare questo ibrido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3789251 (Eldad) & #3401410 (Guybrush88)
What tennis players do you like?	Che tennisti ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402183 (CK) & #13302369 (Guybrush88)
What tennis players do you like?	Che tennisti vi piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402183 (CK) & #13302370 (Guybrush88)
What tennis players do you like?	Che tennisti le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402183 (CK) & #13302371 (Guybrush88)
What time are you going on duty?	A che ora vai in servizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16251 (CK) & #6617670 (Guybrush88)
What time are you going on duty?	A che ora va in servizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16251 (CK) & #6617671 (Guybrush88)
What time are you going on duty?	A che ora andate in servizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16251 (CK) & #6617672 (Guybrush88)
What time did the concert begin?	A che ora è iniziato il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126429 (CK) & #13308531 (Guybrush88)
What time did the concert begin?	A che ora è cominciato il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126429 (CK) & #13308532 (Guybrush88)
What time do you all eat dinner?	A che ora cenate tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696821 (Amastan) & #3862564 (Guybrush88)
What time do you all eat dinner?	A che ora cenate tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696821 (Amastan) & #3862565 (Guybrush88)
What time do you arrive at work?	A che ora arrivi al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696944 (Amastan) & #5382133 (Guybrush88)
What time do you arrive at work?	Tu a che ora arrivi al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696944 (Amastan) & #5382134 (Guybrush88)
What time do you arrive at work?	A che ora arriva al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696944 (Amastan) & #5382135 (Guybrush88)
What time do you arrive at work?	Lei a che ora arriva al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696944 (Amastan) & #5382136 (Guybrush88)
What time do you arrive at work?	A che ora arrivate al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696944 (Amastan) & #5382138 (Guybrush88)
What time do you arrive at work?	Voi a che ora arrivate al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696944 (Amastan) & #5382139 (Guybrush88)
What time do you leave tomorrow?	A che ora parti domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717660 (xorgy) & #5345559 (Guybrush88)
What time do you leave tomorrow?	Tu a che ora parti domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717660 (xorgy) & #5345560 (Guybrush88)
What time do you leave tomorrow?	A che ora parte domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717660 (xorgy) & #5345561 (Guybrush88)
What time do you leave tomorrow?	Lei a che ora parte domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717660 (xorgy) & #5345562 (Guybrush88)
What time do you leave tomorrow?	A che ora partite domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717660 (xorgy) & #5345563 (Guybrush88)
What time do you leave tomorrow?	Voi a che ora partite domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717660 (xorgy) & #5345564 (Guybrush88)
What time do you usually get up?	A che ora ti svegli di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16774 (CK) & #411716 (Pharamp)
What time do you usually get up?	A che ora ti alzi di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16774 (CK) & #2207741 (Guybrush88)
What time do you usually get up?	A che ora si alza di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16774 (CK) & #2207743 (Guybrush88)
What time do you usually get up?	A che ora vi alzate di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16774 (CK) & #2207745 (Guybrush88)
What time does the library open?	A che ora apre la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256352 (CK) & #11032408 (Guybrush88)
What time does the train arrive?	A che ora arriva il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706719 (CM) & #2706721 (Guybrush88)
What time does this place close?	A che ora chiude questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964192 (CK) & #12964311 (Guybrush88)
What time does this store close?	A che ora chiude questo negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10062038 (ddnktr) & #10245464 (Guybrush88)
What time does your break start?	A che ora inizia la tua pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800759 (CM) & #2800850 (Guybrush88)
What time does your break start?	A che ora inizia la sua pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800759 (CM) & #2800851 (Guybrush88)
What time does your break start?	A che ora inizia la vostra pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2800759 (CM) & #2800852 (Guybrush88)
What time does your class start?	A che ora inizia la tua lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964137 (CK) & #12964340 (Guybrush88)
What time does your class start?	A che ora inizia la sua lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964137 (CK) & #12964342 (Guybrush88)
What time does your class start?	A che ora inizia la vostra lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964137 (CK) & #12964343 (Guybrush88)
What time does your plane leave?	A che ora parte il tuo aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503849 (CK) & #5676371 (Guybrush88)
What time does your plane leave?	A che ora parte il suo aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503849 (CK) & #5676373 (Guybrush88)
What time does your plane leave?	A che ora parte il vostro aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503849 (CK) & #5676374 (Guybrush88)
What time is your plane landing?	A che ora atterra il tuo aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032578 (CK) & #5767034 (Guybrush88)
What time is your plane landing?	A che ora atterra il suo aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032578 (CK) & #5767035 (Guybrush88)
What time is your plane landing?	A che ora atterra il vostro aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032578 (CK) & #5767036 (Guybrush88)
What time will dinner be served?	A che ora sarà servita la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324628 (CK) & #977759 (Guybrush88)
What time will dinner be served?	A che ora verrà servita la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324628 (CK) & #2905550 (Guybrush88)
What time will you be back home?	A che ora tornerai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923186 (CK) & #6564401 (Guybrush88)
What time will you be back home?	A che ora tornerà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923186 (CK) & #6564402 (Guybrush88)
What time will you be back home?	A che ora tornerete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923186 (CK) & #6564403 (Guybrush88)
What was the last book you read?	Quale è stato l'ultimo libro che hai letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013586 (CK) & #7789532 (Guybrush88)
What was the last book you read?	Quale è stato l'ultimo libro che ha letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013586 (CK) & #7789533 (Guybrush88)
What was the last book you read?	Quale è stato l'ultimo libro che avete letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013586 (CK) & #7789535 (Guybrush88)
What we did was perfectly legal.	Quello che abbiamo fatto era perfettamente legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497661 (CK) & #4509206 (Guybrush88)
What we did was perfectly legal.	Ciò che abbiamo fatto era perfettamente legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497661 (CK) & #4509207 (Guybrush88)
What were Tom and Mary thinking?	Cosa stavano pensando Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642254 (CK) & #5163043 (Guybrush88)
What were Tom and Mary thinking?	Che cosa stavano pensando Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642254 (CK) & #5163044 (Guybrush88)
What will you give me in return?	Cosa mi darai in cambio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152700 (CK) & #3380885 (Guybrush88)
What will you give me in return?	Cosa mi darà in cambio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152700 (CK) & #3380886 (Guybrush88)
What will you give me in return?	Cosa mi darete in cambio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152700 (CK) & #3380887 (Guybrush88)
What would you like for dessert?	Cosa vorresti come dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39470 (CK) & #1356254 (Guybrush88)
What would you like for dessert?	Cosa vorreste come dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39470 (CK) & #1356255 (Guybrush88)
What would you like for dessert?	Cosa vorrebbe come dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39470 (CK) & #1356257 (Guybrush88)
What would you like for dessert?	Cosa vorresti per dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39470 (CK) & #1356258 (Guybrush88)
What would you like for dessert?	Cosa vorreste per dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39470 (CK) & #1356259 (Guybrush88)
What would you like for dessert?	Cosa vorrebbe per dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39470 (CK) & #1356260 (Guybrush88)
What would you like to do today?	Cosa vorresti fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427719 (witbrock) & #617355 (Guybrush88)
What would you like to do today?	Cosa vorreste fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427719 (witbrock) & #2703834 (Guybrush88)
What would you like to do today?	Cosa vorrebbe fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427719 (witbrock) & #2703838 (Guybrush88)
What you're doing isn't healthy.	Quello che stai facendo non è salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8363967 (CK) & #8425375 (Guybrush88)
What you're doing isn't healthy.	Quello che sta facendo non è salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8363967 (CK) & #8425376 (Guybrush88)
What you're doing isn't healthy.	Quello che state facendo non è salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8363967 (CK) & #8425377 (Guybrush88)
What'll you do after graduation?	Cosa farai dopo la laurea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868749 (CK) & #4617967 (Guybrush88)
What'll you do after graduation?	Tu cosa farai dopo la laurea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868749 (CK) & #4617968 (Guybrush88)
What'll you do after graduation?	Cosa farà dopo la laurea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868749 (CK) & #4617970 (Guybrush88)
What'll you do after graduation?	Lei cosa farà dopo la laurea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868749 (CK) & #4617971 (Guybrush88)
What'll you do after graduation?	Cosa farete dopo la laurea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868749 (CK) & #4617972 (Guybrush88)
What'll you do after graduation?	Voi cosa farete dopo la laurea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868749 (CK) & #4617973 (Guybrush88)
What'll you do with this camera?	Cosa farai con questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10309284 (CK) & #6156803 (Guybrush88)
What'll you do with this camera?	Cosa farà con questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10309284 (CK) & #6156804 (Guybrush88)
What'll you do with this camera?	Cosa farete con questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10309284 (CK) & #6156805 (Guybrush88)
What'll you do with this camera?	Che cosa farai con questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10309284 (CK) & #11871944 (Guybrush88)
What'll you do with this camera?	Che cosa farà con questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10309284 (CK) & #11871945 (Guybrush88)
What'll you do with this camera?	Che farà con questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10309284 (CK) & #11871946 (Guybrush88)
What'll you do with this camera?	Che farai con questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10309284 (CK) & #11871947 (Guybrush88)
What'll you do with this camera?	Che cosa farete con questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10309284 (CK) & #11871948 (Guybrush88)
What'll you do with this camera?	Che farete con questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10309284 (CK) & #11871949 (Guybrush88)
What're Tom and Mary doing here?	Cosa stanno facendo Tom e Mary qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642253 (CK) & #4756065 (Guybrush88)
What're Tom and Mary doing here?	Che cosa stanno facendo Tom e Mary qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642253 (CK) & #4756066 (Guybrush88)
What're Tom and Mary doing here?	Che stanno facendo Tom e Mary qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642253 (CK) & #4756068 (Guybrush88)
What're you doing for Christmas?	Cosa stai facendo per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642252 (CK) & #11370258 (Guybrush88)
What're you doing for Christmas?	Cosa sta facendo per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642252 (CK) & #11370260 (Guybrush88)
What're you doing for Christmas?	Cosa state facendo per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642252 (CK) & #11370261 (Guybrush88)
What're you doing for Christmas?	Cosa farai per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642252 (CK) & #11370348 (Guybrush88)
What're you doing for Christmas?	Cosa farà per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642252 (CK) & #11370349 (Guybrush88)
What're you doing for Christmas?	Cosa farete per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642252 (CK) & #11370350 (Guybrush88)
What's Tom doing in the kitchen?	Cosa sta facendo Tom in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497660 (CK) & #4509208 (Guybrush88)
What's Tom doing in the kitchen?	Che cosa sta facendo Tom in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497660 (CK) & #4509209 (Guybrush88)
What's Tom doing in the kitchen?	Che sta facendo Tom in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497660 (CK) & #4509210 (Guybrush88)
What's Tom like when he's angry?	Com'è Tom quand'è arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123494 (CK) & #3843931 (Guybrush88)
What's Tom like when he's angry?	Com'è Tom quando è arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123494 (CK) & #3843932 (Guybrush88)
What's causing all the problems?	Cosa sta causando tutti i problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825570 (CK) & #7826514 (Guybrush88)
What's causing all the problems?	Che cosa sta causando tutti i problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825570 (CK) & #7826515 (Guybrush88)
What's happening here is absurd.	Quello che sta succedendo qui è assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937843 (CK) & #6852419 (Guybrush88)
What's happening here is absurd.	Quello che sta succedendo qua è assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937843 (CK) & #6852420 (Guybrush88)
What's happening here is absurd.	Ciò che sta succedendo qui è assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937843 (CK) & #6852421 (Guybrush88)
What's happening here is absurd.	Ciò che sta succedendo qua è assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937843 (CK) & #6852422 (Guybrush88)
What's the matter? You look sad.	Che succede? Sembri triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701495 (sundown) & #2701496 (Guybrush88)
What's the meaning of this word?	Qual è il significato di questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784984 (CK) & #5981115 (dnnywld)
What's the name of that station?	Qual è il nome di quella stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687472 (lukaszpp) & #7831483 (Guybrush88)
What's the name of that station?	Come si chiama quella stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687472 (lukaszpp) & #7831484 (Guybrush88)
What's the next step to be done?	Qual è il prossimo passo che dev'essere fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1928020 (Tamy2) & #1928012 (Shadd)
What's the purpose of your trip?	Qual è lo scopo del tuo viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325558 (CK) & #3260562 (Guybrush88)
What's the purpose of your trip?	Qual è lo scopo del suo viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325558 (CK) & #3260563 (Guybrush88)
What's the purpose of your trip?	Qual è lo scopo del vostro viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325558 (CK) & #3260564 (Guybrush88)
What's the retail price of eggs?	Qual è il prezzo al dettaglio delle uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985315 (sharptoothed) & #11760360 (Guybrush88)
What's your favorite TV program?	Qual è il tuo programma televisivo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493913 (CK) & #796837 (Guybrush88)
What's your favorite TV program?	Qual è il suo programma televisivo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493913 (CK) & #2219957 (Guybrush88)
What's your favorite TV program?	Qual è il vostro programma televisivo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493913 (CK) & #2219959 (Guybrush88)
What's your favorite board game?	Qual è il tuo gioco da tavolo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906697 (CK) & #13583113 (Guybrush88)
What's your favorite board game?	Qual è il suo gioco da tavolo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906697 (CK) & #13583114 (Guybrush88)
What's your favorite board game?	Qual è il vostro gioco da tavolo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906697 (CK) & #13583115 (Guybrush88)
What's your favorite cheap wine?	Qual è il tuo vino economico preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906713 (CK) & #11710916 (Guybrush88)
What's your favorite cheap wine?	Qual è il suo vino economico preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906713 (CK) & #11710918 (Guybrush88)
What's your favorite cheap wine?	Qual è il vostro vino economico preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906713 (CK) & #11710919 (Guybrush88)
What's your favorite fairy tale?	Qual è la tua fiaba preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906756 (CK) & #1249244 (Guybrush88)
What's your favorite fairy tale?	Qual è la tua favola preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906756 (CK) & #1249245 (Guybrush88)
What's your favorite funny song?	Qual è la tua canzone divertente preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906767 (CK) & #1249276 (Guybrush88)
What's your favorite funny song?	Qual è la sua canzone divertente preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906767 (CK) & #1461264 (Guybrush88)
What's your favorite funny song?	Qual è la vostra canzone divertente preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906767 (CK) & #1461265 (Guybrush88)
What's your favorite iPhone app?	Qual è la tua applicazione per iPhone preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906788 (CK) & #2132684 (Guybrush88)
What's your favorite iPhone app?	Qual è la sua applicazione per iPhone preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906788 (CK) & #2132685 (Guybrush88)
What's your favorite iPhone app?	Qual è la vostra applicazione per iPhone preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906788 (CK) & #2132686 (Guybrush88)
What's your favorite restaurant?	Qual è il tuo ristorante preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906859 (CK) & #11810822 (Guybrush88)
What's your favorite restaurant?	Qual è il suo ristorante preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906859 (CK) & #11810823 (Guybrush88)
What's your favorite restaurant?	Qual è il vostro ristorante preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906859 (CK) & #11810824 (Guybrush88)
What's your favorite song lyric?	Qual è il tuo testo di canzone preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906886 (CK) & #2681748 (Guybrush88)
What's your favorite song lyric?	Qual è il suo testo di canzone preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906886 (CK) & #2681750 (Guybrush88)
What's your favorite song lyric?	Qual è il vostro testo di canzone preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906886 (CK) & #2681751 (Guybrush88)
What's your favorite toothpaste?	Qual è il tuo dentifricio preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906918 (CK) & #3925760 (Guybrush88)
What's your favorite toothpaste?	Qual è il suo dentifricio preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906918 (CK) & #3925762 (Guybrush88)
What's your favorite toothpaste?	Qual è il vostro dentifricio preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906918 (CK) & #3925763 (Guybrush88)
What's your favorite video game?	Qual è il tuo videogioco preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906930 (CK) & #5876975 (Guybrush88)
What's your favorite video game?	Qual è il suo videogioco preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906930 (CK) & #5876976 (Guybrush88)
What's your favorite video game?	Qual è il vostro videogioco preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906930 (CK) & #5876977 (Guybrush88)
What's your most expensive wine?	Qual è il tuo vino più costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011915 (CK) & #11710215 (Guybrush88)
What's your most expensive wine?	Qual è il suo vino più costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011915 (CK) & #11710217 (Guybrush88)
What's your most expensive wine?	Qual è il vostro vino più costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011915 (CK) & #11710218 (Guybrush88)
What’s the last book you read?	Qual è l'ultimo libro che hai letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9805707 (Igider) & #9805712 (Guybrush88)
What’s the last book you read?	Qual è l'ultimo libro che ha letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9805707 (Igider) & #9805714 (Guybrush88)
What’s the last book you read?	Qual è l'ultimo libro che avete letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9805707 (Igider) & #9805716 (Guybrush88)
What’s the last page you read?	Fino a che pagina sei arrivato a leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12240756 (Tangobango) & #6365374 (dnnywld)
When I was little, I was blonde.	Quando ero piccolo ero biondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120527 (CM) & #3120528 (Guybrush88)
When are you leaving for Boston?	Quando parti per Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66156 (CK) & #2729677 (Guybrush88)
When are you leaving for Boston?	Quando parte per Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66156 (CK) & #2729678 (Guybrush88)
When are you leaving for Boston?	Quando partite per Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66156 (CK) & #2729679 (Guybrush88)
When did Tom buy that from Mary?	Tom quando l'ha comprato da Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921784 (CK) & #7714991 (Guybrush88)
When did World War II break out?	Quando è scoppiata la Seconda Guerra Mondiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276009 (CK) & #4634764 (Guybrush88)
When did World War II break out?	Quando scoppiò la Seconda Guerra Mondiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276009 (CK) & #4634765 (Guybrush88)
When did the robbery take place?	Quando ha avuto luogo la rapina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3530649 (monahxo) & #3530661 (Guybrush88)
When did the wedding take place?	Quando ha avuto luogo il matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238730 (CK) & #1880511 (Guybrush88)
When did the wedding take place?	Quando ebbe luogo il matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238730 (CK) & #1880513 (Guybrush88)
When did you become a Boy Scout?	Quando sei diventato un boy scout?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985309 (sharptoothed) & #5330917 (Guybrush88)
When did you become a Boy Scout?	Tu quando sei diventato un boy scout?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985309 (sharptoothed) & #5330918 (Guybrush88)
When did you become a Boy Scout?	Quando è diventato un boy scout?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985309 (sharptoothed) & #5330919 (Guybrush88)
When did you become a Boy Scout?	Lei quando è diventato un boy scout?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985309 (sharptoothed) & #5330920 (Guybrush88)
When did you begin playing golf?	Quando hai iniziato a giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70206 (CK) & #5528927 (Guybrush88)
When did you begin playing golf?	Quando ha iniziato a giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70206 (CK) & #5528936 (Guybrush88)
When did you begin playing golf?	Quando avete iniziato a giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70206 (CK) & #5528938 (Guybrush88)
When did you begin playing golf?	Quando hai cominciato a giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70206 (CK) & #5528940 (Guybrush88)
When did you begin playing golf?	Quando ha cominciato a giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70206 (CK) & #5528941 (Guybrush88)
When did you begin playing golf?	Quando avete cominciato a giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70206 (CK) & #5528942 (Guybrush88)
When did you start playing golf?	Quando hai iniziato a giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7959146 (CK) & #5528927 (Guybrush88)
When did you start playing golf?	Quando ha iniziato a giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7959146 (CK) & #5528936 (Guybrush88)
When did you start playing golf?	Quando avete iniziato a giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7959146 (CK) & #5528938 (Guybrush88)
When did you start playing golf?	Quando hai cominciato a giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7959146 (CK) & #5528940 (Guybrush88)
When did you start playing golf?	Quando ha cominciato a giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7959146 (CK) & #5528941 (Guybrush88)
When did you start playing golf?	Quando avete cominciato a giocare a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7959146 (CK) & #5528942 (Guybrush88)
When do you expect to go abroad?	Quando ti aspetti di andare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769964 (carlosalberto) & #2770018 (Guybrush88)
When do you think he'll be back?	Quando pensi che tornerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260465 (Eldad) & #3263946 (Guybrush88)
When do you think he'll be back?	Quando pensa che tornerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260465 (Eldad) & #3263947 (Guybrush88)
When do you think he'll be back?	Quando pensate che tornerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260465 (Eldad) & #3263948 (Guybrush88)
When do you think he'll be back?	Quando pensi che sarà di ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260465 (Eldad) & #3263949 (Guybrush88)
When do you think he'll be back?	Quando pensa che sarà di ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260465 (Eldad) & #3263950 (Guybrush88)
When do you think he'll be back?	Quando pensate che sarà di ritorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260465 (Eldad) & #3263951 (Guybrush88)
When will you go back to Boston?	Quando tornerai a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846040 (CK) & #7846258 (Guybrush88)
When will you go back to Boston?	Quando tornerà a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846040 (CK) & #7846259 (Guybrush88)
When will you go back to Boston?	Quando tornerete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846040 (CK) & #7846260 (Guybrush88)
When you're right, you're right.	Quando hai ragione hai ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2188677 (CM) & #1472931 (Guybrush88)
Where are the rest of the files?	Dov'è il resto dei file?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681923 (Source_VOA) & #1535836 (Guybrush88)
Where are the rest of the files?	Dov'è il resto degli archivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681923 (Source_VOA) & #1535837 (Guybrush88)
Where are the rest of the files?	Dov'è il resto dei raccoglitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681923 (Source_VOA) & #1535838 (Guybrush88)
Where are the rest of the files?	Dov'è il resto degli schedari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681923 (Source_VOA) & #1535839 (Guybrush88)
Where are you going next Monday?	Dove vai lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10659932 (CK) & #11868819 (Guybrush88)
Where are you going next Monday?	Dove va lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10659932 (CK) & #11868822 (Guybrush88)
Where are you going next Monday?	Dove andate lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10659932 (CK) & #11868824 (Guybrush88)
Where are you going next Monday?	Dove andrai lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10659932 (CK) & #11868828 (Guybrush88)
Where are you going next Monday?	Dove andrete lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10659932 (CK) & #11868832 (Guybrush88)
Where are you going next Monday?	Dove andrà lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10659932 (CK) & #11868835 (Guybrush88)
Where are you going on vacation?	Dove vai in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19805 (CK) & #521088 (Pharamp)
Where are you going on vacation?	Dove andrai in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19805 (CK) & #1272834 (Guybrush88)
Where are you going on vacation?	Dove andrete in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19805 (CK) & #1272835 (Guybrush88)
Where are you going on vacation?	Dove andrà in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19805 (CK) & #1272836 (Guybrush88)
Where can I buy some toothpaste?	Dove posso comprare un po' di dentifricio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256340 (CK) & #8425358 (Guybrush88)
Where can I find an interpreter?	Dove posso trovare un interprete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6060894 (colwem) & #12215047 (Guybrush88)
Where can we buy chilli peppers?	Dove possiamo comprare dei peperoncini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8901437 (Mario8286) & #6928831 (Guybrush88)
Where did Tom buy these flowers?	Tom dove ha comprato questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494037 (CK) & #7495356 (Guybrush88)
Where did Tom get all this food?	Tom dove ha preso tutto questo cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255603 (CK) & #12256032 (Guybrush88)
Where did you buy that umbrella?	Dove hai comprato quell'ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736788 (CK) & #7766674 (Guybrush88)
Where did you buy that umbrella?	Dove ha comprato quell'ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736788 (CK) & #7766675 (Guybrush88)
Where did you buy that umbrella?	Dove avete comprato quell'ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736788 (CK) & #7766676 (Guybrush88)
Where did you put the newspaper?	Dove avete messo il giornale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256337 (CK) & #6916890 (Guybrush88)
Where did you put the newspaper?	Dove ha messo il giornale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256337 (CK) & #6916892 (Guybrush88)
Where did you put the newspaper?	Dove hai messo il giornale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256337 (CK) & #6957745 (Guybrush88)
Where do these poor people live?	Dove vivono queste persone povere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10210709 (ddnktr) & #10245401 (Guybrush88)
Where do these poor people live?	Dove vive questa gente povera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10210709 (ddnktr) & #10245403 (Guybrush88)
Where do you find these flowers?	Dove hai trovato questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11669460 (ddnktr) & #12717710 (Guybrush88)
Where do you find these flowers?	Dove ha trovato questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11669460 (ddnktr) & #12717711 (Guybrush88)
Where do you find these flowers?	Dove avete trovato questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11669460 (ddnktr) & #12717712 (Guybrush88)
Where do you live at the moment?	Dove vivi al momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2144504 (Eldad) & #2193616 (Guybrush88)
Where do you live at the moment?	Dove vive al momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2144504 (Eldad) & #2193617 (Guybrush88)
Where do you live at the moment?	Dove vivete al momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2144504 (Eldad) & #2193618 (Guybrush88)
Where do you live at the moment?	Dove abiti al momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2144504 (Eldad) & #2193619 (Guybrush88)
Where do you live at the moment?	Dove abita al momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2144504 (Eldad) & #2193620 (Guybrush88)
Where do you live at the moment?	Dove abitate al momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2144504 (Eldad) & #2193621 (Guybrush88)
Where do you think we came from?	Da dove pensi che siamo venuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731177 (CM) & #4733601 (Guybrush88)
Where do you think we came from?	Da dove pensi che siamo venute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731177 (CM) & #4733603 (Guybrush88)
Where do you think we came from?	Da dove pensa che siamo venuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731177 (CM) & #4733604 (Guybrush88)
Where do you think we came from?	Da dove pensa che siamo venute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731177 (CM) & #4733606 (Guybrush88)
Where do you think we came from?	Da dove pensate che siamo venuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731177 (CM) & #4733608 (Guybrush88)
Where do you think we came from?	Da dove pensate che siamo venute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731177 (CM) & #4733609 (Guybrush88)
Where do you usually go fishing?	Di solito dove vai a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824659 (CK) & #5772849 (Guybrush88)
Where do you usually go fishing?	Di solito dove va a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824659 (CK) & #5772850 (Guybrush88)
Where do you usually go fishing?	Di solito dove andate a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824659 (CK) & #5772851 (Guybrush88)
Where do you usually go fishing?	Solitamente dove vai a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824659 (CK) & #5772852 (Guybrush88)
Where do you usually go fishing?	Solitamente dove va a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824659 (CK) & #5772853 (Guybrush88)
Where do you usually go fishing?	Solitamente dove andate a pescare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824659 (CK) & #5772855 (Guybrush88)
Where else would you like to go?	Dove altro vorresti andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886616 (CK) & #5597861 (Guybrush88)
Where else would you like to go?	Dove altro vorreste andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886616 (CK) & #5597862 (Guybrush88)
Where else would you like to go?	Dove altro vorrebbe andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886616 (CK) & #5598477 (Guybrush88)
Where in Australia are you from?	Da quale parte dell'Australia vieni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395981 (CK) & #3395996 (Guybrush88)
Where in Australia are you from?	Da quale parte dell'Australia viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395981 (CK) & #3395998 (Guybrush88)
Where in Australia are you from?	Da quale parte dell'Australia venite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395981 (CK) & #3396000 (Guybrush88)
Where is the Australian embassy?	Dov'è l'ambasciata australiana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1759176 (loghaD) & #2159931 (Guybrush88)
Where is the nearest restaurant?	Dov'è il ristorante più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642704 (CK) & #643073 (Guybrush88)
Where were you three nights ago?	Dov'eri tre notti fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017294 (CK) & #5409023 (Guybrush88)
Where were you three nights ago?	Dov'era tre notti fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017294 (CK) & #5409026 (Guybrush88)
Where were you three nights ago?	Dove eravate tre notti fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017294 (CK) & #5409029 (Guybrush88)
Where were you three nights ago?	Dov'eri tre sere fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017294 (CK) & #5409031 (Guybrush88)
Where were you three nights ago?	Dov'era tre sere fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017294 (CK) & #5409033 (Guybrush88)
Where were you three nights ago?	Dove eravate tre sere fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017294 (CK) & #5409034 (Guybrush88)
Where will the party take place?	Dove avrà luogo la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13328883 (rul) & #13354815 (Guybrush88)
Where will you go for Christmas?	Dove andrai per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349219 (CK) & #11370282 (Guybrush88)
Where will you go for Christmas?	Dove andrà per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349219 (CK) & #11370283 (Guybrush88)
Where will you go for Christmas?	Dove andrete per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349219 (CK) & #11370285 (Guybrush88)
Where will you have lunch today?	Dove pranzerai oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242480 (CK) & #968033 (Guybrush88)
Where will you have lunch today?	Dove pranzerete oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242480 (CK) & #968034 (Guybrush88)
Where will you have lunch today?	Dove pranzerà oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242480 (CK) & #968035 (Guybrush88)
Where would you like to go next?	Dove vorresti andare dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264346 (CK) & #6811958 (Guybrush88)
Where would you like to go next?	Dove vorreste andare dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264346 (CK) & #6811959 (Guybrush88)
Where would you like to go next?	Dove vorrebbe andare dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264346 (CK) & #6811960 (Guybrush88)
Where would you like to go next?	Dove ti piacerebbe andare dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264346 (CK) & #6811962 (Guybrush88)
Where would you like to go next?	Dove vi piacerebbe andare dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264346 (CK) & #6811963 (Guybrush88)
Where would you like to go next?	Dove le piacerebbe andare dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264346 (CK) & #6811964 (Guybrush88)
Where's the closest supermarket?	Dov'è il supermercato più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120727 (CK) & #643072 (Guybrush88)
Where's the information counter?	Dov'è il banco informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713155 (CK) & #7713431 (Guybrush88)
Where's the nearest art gallery?	Dov'è la galleria d'arte più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27265 (CK) & #374207 (Pharamp)
Where's the nearest coffee shop?	Dov'è il bar più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820860 (CK) & #5528673 (Guybrush88)
Where's the nearest coffee shop?	Dove si trova il bar più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820860 (CK) & #5528674 (Guybrush88)
Where's the nearest phone booth?	Dov'è la cabina telefonica più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12823205 (CK) & #2703694 (Guybrush88)
Where's the nearest supermarket?	Dov'è il supermercato più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438811 (CM) & #643072 (Guybrush88)
Where's your restaurant located?	Dov'è situato il tuo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832986 (CK) & #11810874 (Guybrush88)
Where's your restaurant located?	Dov'è situato il suo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832986 (CK) & #11810875 (Guybrush88)
Where's your restaurant located?	Dov'è situato il vostro ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832986 (CK) & #11810876 (Guybrush88)
Which browser is your favourite?	Quale browser è il tuo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3880350 (CK) & #7889433 (Guybrush88)
Which browser is your favourite?	Quale browser è il suo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3880350 (CK) & #7889435 (Guybrush88)
Which browser is your favourite?	Quale browser è il vostro preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3880350 (CK) & #7889436 (Guybrush88)
Which did you eat, fish or meat?	Quale hai mangiato, pesce o carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1412059 (CK) & #2509981 (Guybrush88)
Which did you eat, fish or meat?	Quale ha mangiato, pesce o carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1412059 (CK) & #2509982 (Guybrush88)
Which did you eat, fish or meat?	Quale avete mangiato, pesce o carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1412059 (CK) & #2509983 (Guybrush88)
Which emoji do you use the most?	Quale emoji usi di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12847051 (CK) & #12847054 (Guybrush88)
Which emoji do you use the most?	Quale emoji utilizzi di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12847051 (CK) & #12847055 (Guybrush88)
Which emoji do you use the most?	Quale emoji usa di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12847051 (CK) & #12847058 (Guybrush88)
Which emoji do you use the most?	Quale emoji utilizza di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12847051 (CK) & #12847060 (Guybrush88)
Which emoji do you use the most?	Quale emoji usate di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12847051 (CK) & #12847061 (Guybrush88)
Which emoji do you use the most?	Quale emoji utilizzate di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12847051 (CK) & #12847062 (Guybrush88)
Which group do you want to join?	A quale gruppo ti vuoi unire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69853 (CK) & #704199 (Heracleum)
Which is the heavier of the two?	Qual è il più pesante dei due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280825 (CM) & #4243943 (Guybrush88)
Which is the heavier of the two?	Qual è la più pesante delle due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280825 (CM) & #4243944 (Guybrush88)
Which movie did you watch today?	Che film hai guardato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735172 (CM) & #2735170 (Guybrush88)
Which movie did you watch today?	Che film ha guardato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735172 (CM) & #2735176 (Guybrush88)
Which movie did you watch today?	Che film avete guardato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735172 (CM) & #2735178 (Guybrush88)
Which newspaper do you work for?	Per quale giornale lavori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37956 (CK) & #753281 (Guybrush88)
Which newspaper do you work for?	Per quale giornale lavorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37956 (CK) & #753282 (Guybrush88)
Which of these rackets is yours?	Quale di queste racchette è tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55275 (CK) & #6872195 (Guybrush88)
Which of these rackets is yours?	Quale di queste racchette è sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55275 (CK) & #6872196 (Guybrush88)
Which of these rackets is yours?	Quale di queste racchette è vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55275 (CK) & #6872197 (Guybrush88)
Which one of these is your book?	Quale di questi è il tuo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300767 (CK) & #6859367 (Guybrush88)
Which one of these is your book?	Quale di questi è il suo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300767 (CK) & #6859368 (Guybrush88)
Which one of these is your book?	Quale di questi è il vostro libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300767 (CK) & #6859369 (Guybrush88)
Which team are you cheering for?	Per quale squadra tifi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016074 (CK) & #6890803 (dnnywld)
White doves are beautiful birds.	Le colombe bianche sono degli splendidi uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451329 (CK) & #3358007 (Guybrush88)
Who are those people over there?	Chi sono quelle persone laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7409872 (CK) & #7416875 (Guybrush88)
Who are those people over there?	Chi è quella gente laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7409872 (CK) & #7416876 (Guybrush88)
Who asked you to come to Boston?	Chi ti ha chiesto di venire a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256331 (CK) & #6833833 (Guybrush88)
Who asked you to come to Boston?	Chi vi ha chiesto di venire a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256331 (CK) & #6833834 (Guybrush88)
Who asked you to come to Boston?	Chi le ha chiesto di venire a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256331 (CK) & #6833835 (Guybrush88)
Who could ask for anything more?	Chi potrebbe chiedere di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886812 (odiernod) & #5343793 (Passion4english)
Who do you play basketball with?	Con chi giochi a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807033 (CK) & #13288515 (Guybrush88)
Who do you play basketball with?	Con chi giochi a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807033 (CK) & #13288516 (Guybrush88)
Who do you play basketball with?	Con chi gioca a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807033 (CK) & #13288517 (Guybrush88)
Who do you play basketball with?	Con chi gioca a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807033 (CK) & #13288518 (Guybrush88)
Who do you play basketball with?	Con chi giocate a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807033 (CK) & #13288519 (Guybrush88)
Who do you play basketball with?	Con chi giocate a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807033 (CK) & #13288520 (Guybrush88)
Who do you want working for you?	Chi vuoi a lavorare per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033575 (CK) & #12711438 (Guybrush88)
Who do you want working for you?	Chi vuole a lavorare per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033575 (CK) & #12711439 (Guybrush88)
Who do you want working for you?	Chi volete a lavorare per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033575 (CK) & #12711440 (Guybrush88)
Who else do you want to talk to?	Con chi altro vuoi parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325670 (CK) & #3325676 (Guybrush88)
Who else do you want to talk to?	Con chi altro vuole parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325670 (CK) & #3325677 (Guybrush88)
Who else do you want to talk to?	Con chi altro volete parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325670 (CK) & #3325679 (Guybrush88)
Who else wants to go to the zoo?	Chi altro vuole andare allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9358036 (CK) & #13345708 (Guybrush88)
Who gains by the victim's death?	Chi ci guadagna dalla morte della vittima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317880 (CM) & #2391655 (Guybrush88)
Who told you that I wasn't well?	Chi ti ha detto che non stavo bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495769 (CK) & #6135739 (Guybrush88)
Who told you that I wasn't well?	Chi vi ha detto che non stavo bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495769 (CK) & #6135740 (Guybrush88)
Who told you that I wasn't well?	Chi le ha detto che non stavo bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495769 (CK) & #6135741 (Guybrush88)
Who wants another piece of cake?	Chi vuole un altro pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033576 (CK) & #7536110 (Guybrush88)
Who's going to buy that for Tom?	Chi lo comprerà per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248572 (CK) & #7037810 (Guybrush88)
Who's going to clean up tonight?	Stasera a chi tocca fare le pulizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430647 (CM) & #3069299 (bailujia)
Who's going to pay for all this?	Chi pagherà per tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185878 (CK) & #7680393 (Guybrush88)
Who's going to pay the mechanic?	Chi pagherà il meccanico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541154 (CK) & #5570504 (Guybrush88)
Who's in charge of this section?	Chi è il respondabile di questa sezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57384 (Dejo) & #1630553 (Guybrush88)
Who's in charge of this section?	Chi è la respondabile di questa sezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57384 (Dejo) & #1630554 (Guybrush88)
Who's the guy Tom is talking to?	Chi è il tizio con cui sta parlando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738342 (CK) & #3961248 (Guybrush88)
Who's the guy Tom is talking to?	Chi è il tipo con cui sta parlando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738342 (CK) & #3961249 (Guybrush88)
Who's the man playing the piano?	Chi è l'uomo che sta suonando il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785052 (CK) & #3502663 (Guybrush88)
Who's the man playing the piano?	Chi è l'uomo che sta suonando il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785052 (CK) & #3502664 (Guybrush88)
Who's to blame for the accident?	Chi è da essere incolpato per l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783852 (CK) & #2400884 (Guybrush88)
Who's your favorite jazz singer?	Chi è il tuo cantante jazz preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908721 (CK) & #4724820 (Guybrush88)
Who's your favorite jazz singer?	Chi è il suo cantante jazz preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908721 (CK) & #4724821 (Guybrush88)
Who's your favorite jazz singer?	Chi è il vostro cantante jazz preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908721 (CK) & #4724822 (Guybrush88)
Who's your favorite modern poet?	Chi è il tuo poeta moderno preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9793288 (CK) & #13092374 (Guybrush88)
Who's your favorite modern poet?	Chi è il suo poeta moderno preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9793288 (CK) & #13092375 (Guybrush88)
Who's your favorite modern poet?	Chi è il vostro poeta moderno preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9793288 (CK) & #13092376 (Guybrush88)
Who's your favorite philosopher?	Chi è il tuo filosofo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908734 (CK) & #908794 (Guybrush88)
Who's your favorite philosopher?	Chi è il vostro filosofo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908734 (CK) & #908796 (Guybrush88)
Who's your favorite philosopher?	Chi è il suo filosofo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908734 (CK) & #8670232 (Guybrush88)
Who's your favorite song writer?	Chi è il tuo compositore di canzoni preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908747 (CK) & #2385796 (Guybrush88)
Who's your favorite song writer?	Chi è il suo compositore di canzoni preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908747 (CK) & #2385797 (Guybrush88)
Who's your favorite song writer?	Chi è il vostro compositore di canzoni preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908747 (CK) & #2385798 (Guybrush88)
Why are there crumbs everywhere?	Perché ci sono briciole dappertutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789383 (Eccles17) & #8030129 (Guybrush88)
Why are they speaking in French?	Perché stanno parlando in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984945 (CK) & #8010618 (Guybrush88)
Why are you always so impatient?	Perché sei sempre così impaziente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796685 (CK) & #8011853 (Guybrush88)
Why are you always so impatient?	Perché è sempre così impaziente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796685 (CK) & #8011854 (Guybrush88)
Why are you always so impatient?	Perché siete sempre così impazienti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796685 (CK) & #8011855 (Guybrush88)
Why are you always so secretive?	Perché sei sempre così riservato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437605 (CK) & #8033162 (Guybrush88)
Why are you always so secretive?	Perché sei sempre così riservata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437605 (CK) & #8033163 (Guybrush88)
Why are you always so secretive?	Perché è sempre così riservato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437605 (CK) & #8033164 (Guybrush88)
Why are you always so secretive?	Perché è sempre così riservata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437605 (CK) & #8033165 (Guybrush88)
Why are you always so secretive?	Perché siete sempre così riservati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437605 (CK) & #8033166 (Guybrush88)
Why are you always so secretive?	Perché siete sempre così riservate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437605 (CK) & #8033167 (Guybrush88)
Why are you always so skeptical?	Perché sei sempre così scettico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437604 (CK) & #8016983 (Guybrush88)
Why are you always so skeptical?	Perché sei sempre così scettica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437604 (CK) & #8016984 (Guybrush88)
Why are you always so skeptical?	Perché è sempre così scettico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437604 (CK) & #8016985 (Guybrush88)
Why are you always so skeptical?	Perché è sempre così scettica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437604 (CK) & #8016986 (Guybrush88)
Why are you always so skeptical?	Perché siete sempre così scettici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437604 (CK) & #8016987 (Guybrush88)
Why are you always so skeptical?	Perché siete sempre così scettiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437604 (CK) & #8016988 (Guybrush88)
Why are you asking me for money?	Perché mi stai chiedendo dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765644 (CarpeLanam) & #8012201 (Guybrush88)
Why are you asking me for money?	Perché mi sta chiedendo dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765644 (CarpeLanam) & #8012202 (Guybrush88)
Why are you asking me for money?	Perché mi state chiedendo dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765644 (CarpeLanam) & #8012203 (Guybrush88)
Why are you asking me for money?	Perché mi stai chiedendo del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765644 (CarpeLanam) & #8012205 (Guybrush88)
Why are you asking me for money?	Perché mi sta chiedendo del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765644 (CarpeLanam) & #8012206 (Guybrush88)
Why are you asking me for money?	Perché mi state chiedendo del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765644 (CarpeLanam) & #8012207 (Guybrush88)
Why are you being so kind to me?	Perché è così gentile con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7290401 (Hybrid) & #2411967 (Guybrush88)
Why are you being so kind to me?	Perché sei così gentile con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7290401 (Hybrid) & #2927753 (Guybrush88)
Why are you being so kind to me?	Perché siete così gentili con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7290401 (Hybrid) & #2927755 (Guybrush88)
Why are you being so nice to me?	Perché è così gentile con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780282 (CK) & #2411967 (Guybrush88)
Why are you being so nice to me?	Perché sei così gentile con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780282 (CK) & #2927753 (Guybrush88)
Why are you being so nice to me?	Perché siete così gentili con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780282 (CK) & #2927755 (Guybrush88)
Why are you buying so much meat?	Perché stai comprando così tanta carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984942 (CK) & #8014796 (Guybrush88)
Why are you buying so much meat?	Perché sta comprando così tanta carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984942 (CK) & #8014797 (Guybrush88)
Why are you buying so much meat?	Perché state comprando così tanta carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984942 (CK) & #8014798 (Guybrush88)
Why are you buying so much wine?	Perché stai comprando così tanto vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9733069 (CK) & #11711431 (Guybrush88)
Why are you buying so much wine?	Perché sta comprando così tanto vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9733069 (CK) & #11711433 (Guybrush88)
Why are you buying so much wine?	Perché state comprando così tanto vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9733069 (CK) & #11711435 (Guybrush88)
Why are you getting off the bus?	Perché stai scendendo dall'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713501 (Eccles17) & #8023947 (Guybrush88)
Why are you getting off the bus?	Perché sta scendendo dall'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713501 (Eccles17) & #8023948 (Guybrush88)
Why are you getting off the bus?	Perché state scendendo dall'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713501 (Eccles17) & #8023949 (Guybrush88)
Why are you hesitant to do that?	Perché sei esitante a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437603 (CK) & #8020712 (Guybrush88)
Why are you hesitant to do that?	Perché è esitante a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437603 (CK) & #8020713 (Guybrush88)
Why are you hesitant to do that?	Perché siete esitanti a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437603 (CK) & #8020715 (Guybrush88)
Why are you making us wait here?	Perché ci stai facendo aspettare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736778 (CK) & #8008008 (Guybrush88)
Why are you making us wait here?	Perché ci stai facendo aspettare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736778 (CK) & #8008009 (Guybrush88)
Why are you making us wait here?	Perché ci sta facendo aspettare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736778 (CK) & #8008010 (Guybrush88)
Why are you making us wait here?	Perché ci sta facendo aspettare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736778 (CK) & #8008011 (Guybrush88)
Why are you making us wait here?	Perché ci state facendo aspettare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736778 (CK) & #8008012 (Guybrush88)
Why are you making us wait here?	Perché ci state facendo aspettare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736778 (CK) & #8008013 (Guybrush88)
Why are you planning to do that?	Perché hai intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048671 (CK) & #8011790 (Guybrush88)
Why are you planning to do that?	Perché ha intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048671 (CK) & #8011791 (Guybrush88)
Why are you planning to do that?	Perché avete intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048671 (CK) & #8011792 (Guybrush88)
Why are you replacing the valve?	Perché stai sostituendo la valvola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071543 (CK) & #8029414 (Guybrush88)
Why are you replacing the valve?	Perché sta sostituendo la valvola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071543 (CK) & #8029415 (Guybrush88)
Why are you replacing the valve?	Perché state sostituendo la valvola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071543 (CK) & #8029416 (Guybrush88)
Why are you so dressed up today?	Perché sei vestito così elegante oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736776 (CK) & #8033193 (Guybrush88)
Why are you so dressed up today?	Perché sei vestita così elegante oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736776 (CK) & #8033194 (Guybrush88)
Why are you so dressed up today?	Perché è vestito così elegante oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736776 (CK) & #8033195 (Guybrush88)
Why are you so dressed up today?	Perché è vestita così elegante oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736776 (CK) & #8033196 (Guybrush88)
Why are you so dressed up today?	Perché siete vestiti così eleganti oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736776 (CK) & #8033198 (Guybrush88)
Why are you so dressed up today?	Perché siete vestite così eleganti oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736776 (CK) & #8033199 (Guybrush88)
Why are you so good at baseball?	Perché sei così bravo a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736774 (CK) & #8013960 (Guybrush88)
Why are you so good at baseball?	Perché è così bravo a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736774 (CK) & #8013961 (Guybrush88)
Why are you so good at baseball?	Perché sei così brava a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736774 (CK) & #8013963 (Guybrush88)
Why are you so good at baseball?	Perché è così brava a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736774 (CK) & #8013964 (Guybrush88)
Why are you so good at baseball?	Perché siete così bravi a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736774 (CK) & #8013965 (Guybrush88)
Why are you so good at baseball?	Perché siete così brave a baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736774 (CK) & #8013966 (Guybrush88)
Why are you so good at swimming?	Perché sei così bravo a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736772 (CK) & #8011711 (Guybrush88)
Why are you so good at swimming?	Perché sei così brava a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736772 (CK) & #8011712 (Guybrush88)
Why are you so good at swimming?	Perché è così bravo a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736772 (CK) & #8011713 (Guybrush88)
Why are you so good at swimming?	Perché è così brava a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736772 (CK) & #8011714 (Guybrush88)
Why are you so good at swimming?	Perché siete così bravi a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736772 (CK) & #8011715 (Guybrush88)
Why are you so good at swimming?	Perché siete così brave a nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736772 (CK) & #8011716 (Guybrush88)
Why are you suddenly aggressive?	Perché sei improvvisamente aggressivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726592 (CM) & #8033325 (Guybrush88)
Why are you suddenly aggressive?	Perché sei improvvisamente aggressiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726592 (CM) & #8033326 (Guybrush88)
Why are you suddenly aggressive?	Perché è improvvisamente aggressivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726592 (CM) & #8033327 (Guybrush88)
Why are you suddenly aggressive?	Perché è improvvisamente aggressiva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726592 (CM) & #8033328 (Guybrush88)
Why are you suddenly aggressive?	Perché siete improvvisamente aggressivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726592 (CM) & #8033330 (Guybrush88)
Why are you suddenly aggressive?	Perché siete improvvisamente aggressive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726592 (CM) & #8033331 (Guybrush88)
Why are you talking about money?	Perché stai parlando di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776670 (Amastan) & #3381681 (Guybrush88)
Why are you talking about money?	Perché sta parlando di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776670 (Amastan) & #3381682 (Guybrush88)
Why are you talking about money?	Perché state parlando di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776670 (Amastan) & #3381684 (Guybrush88)
Why are you talking to yourself?	Perché stai parlando da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6214647 (Hybrid) & #8010778 (Guybrush88)
Why are you talking to yourself?	Perché stai parlando da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6214647 (Hybrid) & #8010779 (Guybrush88)
Why are you talking to yourself?	Perché sta parlando da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6214647 (Hybrid) & #8010780 (Guybrush88)
Why are you talking to yourself?	Perché sta parlando da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6214647 (Hybrid) & #8010781 (Guybrush88)
Why are you telling me all this?	Perché mi stai dicendo tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495768 (CK) & #5608006 (Guybrush88)
Why are you telling me all this?	Perché mi sta dicendo tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495768 (CK) & #5608007 (Guybrush88)
Why are you telling me all this?	Perché mi state dicendo tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495768 (CK) & #5608008 (Guybrush88)
Why are you telling us this now?	Perché ci stai dicendo questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201261 (CK) & #12724555 (Guybrush88)
Why are you telling us this now?	Perché ci stai dicendo questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201261 (CK) & #12724556 (Guybrush88)
Why are you telling us this now?	Perché ci sta dicendo questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201261 (CK) & #12724557 (Guybrush88)
Why are you telling us this now?	Perché ci sta dicendo questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201261 (CK) & #12724558 (Guybrush88)
Why are you telling us this now?	Perché ci state dicendo questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201261 (CK) & #12724559 (Guybrush88)
Why are you telling us this now?	Perché ci state dicendo questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201261 (CK) & #12724560 (Guybrush88)
Why are you two always fighting?	Perché voi due state sempre litigando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836150 (Spamster) & #8082408 (Guybrush88)
Why are you two always fighting?	Perché voi due state sempre bisticciando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836150 (Spamster) & #8082409 (Guybrush88)
Why aren't you friends with Tom?	Perché non siete amici con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521970 (CK) & #11494417 (Guybrush88)
Why aren't you going to do that?	Perché non lo farai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256313 (CK) & #8012530 (Guybrush88)
Why aren't you going to do that?	Perché non lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256313 (CK) & #8012532 (Guybrush88)
Why aren't you going to do that?	Perché non lo farete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256313 (CK) & #8012533 (Guybrush88)
Why aren't you happy about this?	Perché non sei felice di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044795 (CK) & #3682387 (Guybrush88)
Why aren't you happy about this?	Perché non è felice di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044795 (CK) & #3682388 (Guybrush88)
Why aren't you happy about this?	Perché non siete felici di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044795 (CK) & #3682390 (Guybrush88)
Why aren't you in Australia now?	Perché non sei in Australia ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149790 (CK) & #8010689 (Guybrush88)
Why aren't you in Australia now?	Perché non sei in Australia adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149790 (CK) & #8010690 (Guybrush88)
Why aren't you in Australia now?	Perché non è in Australia ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149790 (CK) & #8010691 (Guybrush88)
Why aren't you in Australia now?	Perché non è in Australia adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149790 (CK) & #8010692 (Guybrush88)
Why aren't you in Australia now?	Perché non siete in Australia ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149790 (CK) & #8010693 (Guybrush88)
Why aren't you in Australia now?	Perché non siete in Australia adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149790 (CK) & #8010695 (Guybrush88)
Why aren't you wearing a jacket?	Perché non stai indossando una giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256310 (CK) & #8011682 (Guybrush88)
Why aren't you wearing a jacket?	Perché non sta indossando una giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256310 (CK) & #8011683 (Guybrush88)
Why aren't you wearing a jacket?	Perché non state indossando una giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256310 (CK) & #8011684 (Guybrush88)
Why aren't you wearing your hat?	Perché non stai indossando il tuo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663597 (CK) & #8024434 (Guybrush88)
Why aren't you wearing your hat?	Perché non sta indossando il suo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663597 (CK) & #8024435 (Guybrush88)
Why aren't you wearing your hat?	Perché non state indossando il vostro cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663597 (CK) & #8024436 (Guybrush88)
Why can't I be friends with Tom?	Perché non posso essere amico di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991234 (shekitten) & #11494517 (Guybrush88)
Why can't I be friends with Tom?	Perché non posso essere amica di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991234 (shekitten) & #11494518 (Guybrush88)
Why can't you accept me as I am?	Perché non riesci ad accettarmi come sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298744 (Hybrid) & #8068241 (Guybrush88)
Why can't you accept me as I am?	Perché non riesce ad accettarmi come sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298744 (Hybrid) & #8068244 (Guybrush88)
Why can't you accept me as I am?	Perché non riuscite ad accettarmi come sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298744 (Hybrid) & #8068248 (Guybrush88)
Why can't you act like an adult?	Perché non riesci a comportarti come un adulto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989542 (CK) & #8010677 (Guybrush88)
Why couldn't you come on Monday?	Perché non sei riuscito a venire lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991406 (CK) & #8010176 (Guybrush88)
Why couldn't you come on Monday?	Perché non sei riuscita a venire lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991406 (CK) & #8010177 (Guybrush88)
Why couldn't you come on Monday?	Perché non è riuscito a venire lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991406 (CK) & #8010179 (Guybrush88)
Why couldn't you come on Monday?	Perché non è riuscita a venire lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991406 (CK) & #8010180 (Guybrush88)
Why couldn't you come on Monday?	Perché non siete riusciti a venire lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991406 (CK) & #8010181 (Guybrush88)
Why couldn't you come on Monday?	Perché non siete riuscite a venire lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991406 (CK) & #8010182 (Guybrush88)
Why couldn't you come on Monday?	Perché non sei potuto venire lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991406 (CK) & #8010183 (Guybrush88)
Why couldn't you come on Monday?	Perché non sei potuta venire lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991406 (CK) & #8010184 (Guybrush88)
Why couldn't you come on Monday?	Perché non è potuto venire lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991406 (CK) & #8010185 (Guybrush88)
Why couldn't you come on Monday?	Perché non è potuta venire lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991406 (CK) & #8010186 (Guybrush88)
Why couldn't you come on Monday?	Perché non siete potuti venire lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991406 (CK) & #8010187 (Guybrush88)
Why couldn't you come on Monday?	Perché non siete potute venire lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991406 (CK) & #8010188 (Guybrush88)
Why did you buy a car like this?	Perché hai comprato una macchina come questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3706382 (ender) & #8025484 (Guybrush88)
Why did you buy a car like this?	Perché ha comprato una macchina come questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3706382 (ender) & #8025485 (Guybrush88)
Why did you buy a car like this?	Perché avete comprato una macchina come questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3706382 (ender) & #8025486 (Guybrush88)
Why did you buy a car like this?	Perché hai comprato un'auto come questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3706382 (ender) & #8025487 (Guybrush88)
Why did you buy a car like this?	Perché hai comprato un'automobile come questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3706382 (ender) & #8025488 (Guybrush88)
Why did you buy a car like this?	Perché ha comprato un'auto come questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3706382 (ender) & #8025489 (Guybrush88)
Why did you buy a car like this?	Perché ha comprato un'automobile come questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3706382 (ender) & #8025490 (Guybrush88)
Why did you buy a car like this?	Perché avete comprato un'auto come questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3706382 (ender) & #8025491 (Guybrush88)
Why did you buy a car like this?	Perché avete comprato un'automobile come questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3706382 (ender) & #8025492 (Guybrush88)
Why did you buy only one banana?	Perché hai comprato solo una banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572803 (fanty) & #5690101 (Guybrush88)
Why did you buy only one banana?	Perché hai comprato soltanto una banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572803 (fanty) & #5690102 (Guybrush88)
Why did you buy only one banana?	Perché hai comprato solamente una banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572803 (fanty) & #5690103 (Guybrush88)
Why did you buy only one banana?	Perché ha comprato solo una banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572803 (fanty) & #5690104 (Guybrush88)
Why did you buy only one banana?	Perché ha comprato soltanto una banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572803 (fanty) & #5690105 (Guybrush88)
Why did you buy only one banana?	Perché ha comprato solamente una banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572803 (fanty) & #5690106 (Guybrush88)
Why did you buy only one banana?	Perché avete comprato solo una banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572803 (fanty) & #5690107 (Guybrush88)
Why did you buy only one banana?	Perché avete comprato soltanto una banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572803 (fanty) & #5690108 (Guybrush88)
Why did you buy only one banana?	Perché avete comprato solamente una banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572803 (fanty) & #5690109 (Guybrush88)
Why did you buy so many cookies?	Perché hai comperato così tanti biscotti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150470 (CK) & #4484247 (Sirio60)
Why did you buy this dictionary?	Perché hai comprato questo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984940 (CK) & #8011250 (Guybrush88)
Why did you buy this dictionary?	Perché ha comprato questo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984940 (CK) & #8011251 (Guybrush88)
Why did you buy this dictionary?	Perché avete comprato questo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984940 (CK) & #8011253 (Guybrush88)
Why did you choose this company?	Come mai ha scelto questa azienda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455448 (CM) & #1497546 (Guybrush88)
Why did you choose this company?	Come mai hai scelto questa azienda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455448 (CM) & #2455449 (Guybrush88)
Why did you choose this company?	Come mai avete scelto questa azienda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455448 (CM) & #2455450 (Guybrush88)
Why did you do that by yourself?	Perché l'hai fatto da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071533 (CK) & #8035055 (Guybrush88)
Why did you do that by yourself?	Perché l'hai fatto da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071533 (CK) & #8035056 (Guybrush88)
Why did you do that by yourself?	Perché l'ha fatto da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071533 (CK) & #8035057 (Guybrush88)
Why did you do that by yourself?	Perché l'ha fatto da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071533 (CK) & #8035058 (Guybrush88)
Why did you go there without me?	Perché sei andato lì senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071523 (CK) & #8012208 (Guybrush88)
Why did you go there without me?	Perché sei andata lì senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071523 (CK) & #8012209 (Guybrush88)
Why did you go there without me?	Perché è andato lì senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071523 (CK) & #8012210 (Guybrush88)
Why did you go there without me?	Perché è andata lì senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071523 (CK) & #8012211 (Guybrush88)
Why did you go there without me?	Perché siete andati lì senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071523 (CK) & #8012212 (Guybrush88)
Why did you go there without me?	Perché siete andate lì senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071523 (CK) & #8012214 (Guybrush88)
Why did you go there without me?	Perché sei andato là senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071523 (CK) & #8012215 (Guybrush88)
Why did you go there without me?	Perché sei andata là senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071523 (CK) & #8012216 (Guybrush88)
Why did you go there without me?	Perché è andato là senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071523 (CK) & #8012217 (Guybrush88)
Why did you go there without me?	Perché è andata là senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071523 (CK) & #8012218 (Guybrush88)
Why did you go there without me?	Perché siete andati là senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071523 (CK) & #8012219 (Guybrush88)
Why did you go there without me?	Perché siete andate là senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071523 (CK) & #8012220 (Guybrush88)
Why did you make such a mistake?	Perché hai commesso un errore del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450602 (CK) & #8011967 (Guybrush88)
Why did you make such a mistake?	Perché ha commesso un errore del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450602 (CK) & #8011968 (Guybrush88)
Why did you make such a mistake?	Perché avete commesso un errore del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450602 (CK) & #8011969 (Guybrush88)
Why did you make such a mistake?	Perché hai fatto un errore del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450602 (CK) & #8011972 (Guybrush88)
Why did you make such a mistake?	Perché ha fatto un errore del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450602 (CK) & #8011973 (Guybrush88)
Why did you make such a mistake?	Perché avete fatto un errore del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450602 (CK) & #8011974 (Guybrush88)
Why did you not want to do that?	Perché non volevi farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256307 (CK) & #8010793 (Guybrush88)
Why did you not want to do that?	Perché non voleva farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256307 (CK) & #8010794 (Guybrush88)
Why did you not want to do that?	Perché non volevate farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256307 (CK) & #8010795 (Guybrush88)
Why did you not want to do that?	Perché non lo volevi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256307 (CK) & #8010796 (Guybrush88)
Why did you not want to do that?	Perché non lo voleva fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256307 (CK) & #8010797 (Guybrush88)
Why did you not want to do that?	Perché non lo volevate fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256307 (CK) & #8010798 (Guybrush88)
Why did you paint the bench red?	Perché hai dipinto la panchina di rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38729 (CK) & #386848 (Pharamp)
Why did you postpone doing that?	Perché hai rimandato farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989065 (CK) & #8309291 (Guybrush88)
Why did you postpone doing that?	Perché ha rimandato farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989065 (CK) & #8309292 (Guybrush88)
Why did you postpone doing that?	Perché avete rimandato farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989065 (CK) & #8309293 (Guybrush88)
Why did you sign the confession?	Perché hai firmato la confessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016591 (CK) & #5220443 (Guybrush88)
Why did you sign the confession?	Perché ha firmato la confessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016591 (CK) & #5220445 (Guybrush88)
Why did you sign the confession?	Perché avete firmato la confessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016591 (CK) & #5220447 (Guybrush88)
Why did you spend so much money?	Perché hai speso così tanti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989530 (CK) & #8010266 (Guybrush88)
Why did you spend so much money?	Perché ha speso così tanti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989530 (CK) & #8010267 (Guybrush88)
Why did you spend so much money?	Perché avete speso così tanti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989530 (CK) & #8010268 (Guybrush88)
Why did you spend so much money?	Perché hai speso così tanto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989530 (CK) & #8010270 (Guybrush88)
Why did you spend so much money?	Perché ha speso così tanto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989530 (CK) & #8010271 (Guybrush88)
Why did you spend so much money?	Perché avete speso così tanto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989530 (CK) & #8010273 (Guybrush88)
Why did you stay home yesterday?	Perché sei stato a casa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4563726 (mailohilohi) & #5531451 (Guybrush88)
Why did you stay home yesterday?	Perché sei stata a casa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4563726 (mailohilohi) & #5531452 (Guybrush88)
Why did you stay home yesterday?	Perché è stato a casa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4563726 (mailohilohi) & #5531453 (Guybrush88)
Why did you stay home yesterday?	Perché è stata a casa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4563726 (mailohilohi) & #5531454 (Guybrush88)
Why did you stay home yesterday?	Perché siete stati a casa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4563726 (mailohilohi) & #5531456 (Guybrush88)
Why did you stay home yesterday?	Perché siete state a casa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4563726 (mailohilohi) & #5531457 (Guybrush88)
Why did you tell Tom I was here?	Perché hai detto a Tom che ero qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201260 (CK) & #5563481 (Guybrush88)
Why did you tell Tom I was here?	Perché ha detto a Tom che ero qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201260 (CK) & #5563482 (Guybrush88)
Why did you tell Tom I was here?	Perché avete detto a Tom che ero qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201260 (CK) & #5563483 (Guybrush88)
Why did you turn off your phone?	Perché hai spento il tuo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10255233 (ddnktr) & #10269373 (Guybrush88)
Why did you turn off your phone?	Perché ha spento il suo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10255233 (ddnktr) & #10269374 (Guybrush88)
Why did you turn off your phone?	Perché avete spento il vostro telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10255233 (ddnktr) & #10269375 (Guybrush88)
Why did you want to leave early?	Perché volevi partire presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984939 (CK) & #8011748 (Guybrush88)
Why did you want to leave early?	Perché voleva partire presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984939 (CK) & #8011749 (Guybrush88)
Why did you want to leave early?	Perché volevate partire presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984939 (CK) & #8011750 (Guybrush88)
Why did you want to leave early?	Perché volevi andartene presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984939 (CK) & #8011751 (Guybrush88)
Why did you want to leave early?	Perché voleva andarsene presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984939 (CK) & #8011752 (Guybrush88)
Why did you want to leave early?	Perché volevate andarvene presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984939 (CK) & #8011753 (Guybrush88)
Why did you want to leave early?	Perché te ne volevi andare presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984939 (CK) & #8011754 (Guybrush88)
Why did you want to leave early?	Perché se ne voleva andare presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984939 (CK) & #8011755 (Guybrush88)
Why did you want to leave early?	Perché ve ne volevate andare presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984939 (CK) & #8011756 (Guybrush88)
Why did you want to speak to me?	Perché volevi parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033577 (CK) & #3112004 (Guybrush88)
Why did you want to speak to me?	Perché voleva parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033577 (CK) & #3112006 (Guybrush88)
Why did you want to speak to me?	Perché volevate parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033577 (CK) & #3112007 (Guybrush88)
Why did you want to talk to Tom?	Perché volevi parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394337 (CK) & #3415699 (Guybrush88)
Why did you want to talk to Tom?	Perché voleva parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394337 (CK) & #3415700 (Guybrush88)
Why did you want to talk to Tom?	Perché volevate parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394337 (CK) & #3415701 (Guybrush88)
Why didn't he come to the party?	Perché non è venuto alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474156 (CH) & #3369305 (Guybrush88)
Why didn't you buy one of those?	Perché non hai comprato uno di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071513 (CK) & #8011859 (Guybrush88)
Why didn't you buy one of those?	Perché non ha comprato uno di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071513 (CK) & #8011860 (Guybrush88)
Why didn't you buy one of those?	Perché non avete comprato uno di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071513 (CK) & #8011861 (Guybrush88)
Why didn't you buy one of those?	Perché non hai comprato una di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071513 (CK) & #8011862 (Guybrush88)
Why didn't you buy one of those?	Perché non ha comprato una di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071513 (CK) & #8011863 (Guybrush88)
Why didn't you buy one of those?	Perché non avete comprato una di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071513 (CK) & #8011864 (Guybrush88)
Why didn't you do that with Tom?	Perché non l'hai fatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346695 (CK) & #11494826 (Guybrush88)
Why didn't you do that with Tom?	Perché non l'ha fatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346695 (CK) & #11494827 (Guybrush88)
Why didn't you do that with Tom?	Perché non lo avete fatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346695 (CK) & #11494828 (Guybrush88)
Why didn't you follow my advice?	Perché non hai seguito il mio consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38780 (CK) & #750410 (Guybrush88)
Why didn't you follow my advice?	Perché non avete seguito il mio consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38780 (CK) & #750411 (Guybrush88)
Why didn't you follow my advice?	Perché non ha seguito il mio consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38780 (CK) & #2174894 (Guybrush88)
Why didn't you go to the office?	Perché non sei andato in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395712 (CK) & #8021263 (Guybrush88)
Why didn't you go to the office?	Perché non sei andata in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395712 (CK) & #8021264 (Guybrush88)
Why didn't you go to the office?	Perché non è andato in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395712 (CK) & #8021265 (Guybrush88)
Why didn't you go to the office?	Perché non è andata in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395712 (CK) & #8021266 (Guybrush88)
Why didn't you go to the office?	Perché non siete andati in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395712 (CK) & #8021267 (Guybrush88)
Why didn't you go to the office?	Perché non siete andate in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395712 (CK) & #8021269 (Guybrush88)
Why didn't you say it like that?	Perché non l'hai detto così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731671 (CM) & #8081682 (Guybrush88)
Why didn't you say it like that?	Perché non l'hai detta così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731671 (CM) & #8081683 (Guybrush88)
Why didn't you say it like that?	Perché non l'ha detto così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731671 (CM) & #8081684 (Guybrush88)
Why didn't you say it like that?	Perché non l'ha detta così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731671 (CM) & #8081685 (Guybrush88)
Why didn't you say it like that?	Perché non lo avete detto così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731671 (CM) & #8081686 (Guybrush88)
Why didn't you say it like that?	Perché non l'avete detta così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731671 (CM) & #8081687 (Guybrush88)
Why didn't you say that earlier?	Perché non l'ha detto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503763 (sundown) & #10703098 (Guybrush88)
Why didn't you say that earlier?	Perché non lo avete detto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503763 (sundown) & #10703100 (Guybrush88)
Why do I always have to do that?	Perché devo sempre farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609477 (CK) & #8010130 (Guybrush88)
Why do I always have to do that?	Perché lo devo sempre fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609477 (CK) & #8010132 (Guybrush88)
Why do I need to be there early?	Perché devo essere lì presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256304 (CK) & #8013098 (Guybrush88)
Why do I need to be there early?	Perché devo essere là presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256304 (CK) & #8013099 (Guybrush88)
Why do I need to be there early?	Perché ho bisogno di essere lì presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256304 (CK) & #8013101 (Guybrush88)
Why do I need to be there early?	Perché ho bisogno di essere là presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256304 (CK) & #8013102 (Guybrush88)
Why do humans have two nostrils?	Perché l'uomo ha due narici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750486 (ddnktr) & #10911254 (dnnywld)
Why do humans have two nostrils?	Perché gli esseri umani hanno due narici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750486 (ddnktr) & #12303663 (Guybrush88)
Why do they want Tom to do that?	Perché vogliono che Tom lo faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737477 (CK) & #8013206 (Guybrush88)
Why do we have to do that today?	Perché dobbiamo farlo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987098 (CK) & #8010776 (Guybrush88)
Why do we have to do that today?	Perché lo dobbiamo fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987098 (CK) & #8010777 (Guybrush88)
Why do we have to work with Tom?	Perché dobbiamo lavorare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738159 (CK) & #11494494 (Guybrush88)
Why do we need to do this today?	Perché dobbiamo fare questo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987105 (CK) & #8020958 (Guybrush88)
Why do we need to do this today?	Perché abbiamo bisogno di fare questo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987105 (CK) & #8020959 (Guybrush88)
Why do we need to do this today?	Perché ci serve fare questo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987105 (CK) & #8020961 (Guybrush88)
Why do wet dogs smell like that?	Perché i cani bagnati hanno quell'odore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11003184 (shekitten) & #13084895 (Guybrush88)
Why do you always wear that hat?	Perché indossi sempre quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396629 (CK) & #6567487 (Guybrush88)
Why do you always wear that hat?	Perché indossa sempre quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396629 (CK) & #6567488 (Guybrush88)
Why do you always wear that hat?	Perché indossate sempre quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396629 (CK) & #6567489 (Guybrush88)
Why do you have to go to Boston?	Perché devi andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256301 (CK) & #6878228 (Guybrush88)
Why do you have to go to Boston?	Perché deve andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256301 (CK) & #6878230 (Guybrush88)
Why do you have to go to Boston?	Perché dovete andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256301 (CK) & #6878231 (Guybrush88)
Why do you need another bicycle?	Perché ti serve un'altra bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256298 (CK) & #8024442 (Guybrush88)
Why do you need another bicycle?	Perché vi serve un'altra bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256298 (CK) & #8024443 (Guybrush88)
Why do you need another bicycle?	Perché le serve un'altra bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256298 (CK) & #8024445 (Guybrush88)
Why do you need another bicycle?	Perché hai bisogno di un'altra bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256298 (CK) & #8024446 (Guybrush88)
Why do you need another bicycle?	Perché ha bisogno di un'altra bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256298 (CK) & #8024447 (Guybrush88)
Why do you need another bicycle?	Perché avete bisogno di un'altra bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256298 (CK) & #8024449 (Guybrush88)
Why do you need so many clothes?	Perché ti servono così tanti vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968999 (Hybrid) & #4555205 (Guybrush88)
Why do you need so many clothes?	Perché vi servono così tanti vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968999 (Hybrid) & #4555206 (Guybrush88)
Why do you need so many clothes?	Perché le servono così tanti vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968999 (Hybrid) & #4555207 (Guybrush88)
Why do you need to go to Boston?	Perché devi andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256295 (CK) & #6878228 (Guybrush88)
Why do you need to go to Boston?	Perché deve andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256295 (CK) & #6878230 (Guybrush88)
Why do you need to go to Boston?	Perché dovete andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256295 (CK) & #6878231 (Guybrush88)
Why do you need to go to Boston?	Perché hai bisogno di andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256295 (CK) & #8017958 (Guybrush88)
Why do you need to go to Boston?	Perché ha bisogno di andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256295 (CK) & #8017959 (Guybrush88)
Why do you need to go to Boston?	Perché avete bisogno di andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256295 (CK) & #8017960 (Guybrush88)
Why do you skip lunch every day?	Perché salti il pranzo ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36325 (CK) & #6722351 (Guybrush88)
Why do you skip lunch every day?	Perché salta il pranzo ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36325 (CK) & #6722352 (Guybrush88)
Why do you skip lunch every day?	Perché saltate il pranzo ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36325 (CK) & #6722353 (Guybrush88)
Why do you speak French so well?	Perché parli il francese così bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3557589 (CK) & #3557700 (Guybrush88)
Why do you speak French so well?	Perché parla il francese così bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3557589 (CK) & #3557701 (Guybrush88)
Why do you speak French so well?	Perché parlate il francese così bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3557589 (CK) & #3557702 (Guybrush88)
Why do you want such an old car?	Perché vuoi una macchina così vecchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450605 (CK) & #8030019 (Guybrush88)
Why do you want such an old car?	Perché vuole una macchina così vecchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450605 (CK) & #8030020 (Guybrush88)
Why do you want such an old car?	Perché volete una macchina così vecchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450605 (CK) & #8030021 (Guybrush88)
Why do you want such an old car?	Perché vuoi un'auto così vecchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450605 (CK) & #8030022 (Guybrush88)
Why do you want such an old car?	Perché vuoi un'automobile così vecchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450605 (CK) & #8030023 (Guybrush88)
Why do you want such an old car?	Perché vuole un'auto così vecchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450605 (CK) & #8030024 (Guybrush88)
Why do you want such an old car?	Perché vuole un'automobile così vecchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450605 (CK) & #8030025 (Guybrush88)
Why do you want such an old car?	Perché volete un'auto così vecchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450605 (CK) & #8030026 (Guybrush88)
Why do you want such an old car?	Perché volete un'automobile così vecchia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450605 (CK) & #8030027 (Guybrush88)
Why do you want to be a teacher?	Perché vuoi essere un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820352 (CK) & #4001016 (Guybrush88)
Why do you want to be a teacher?	Perché vuoi essere un'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820352 (CK) & #4001017 (Guybrush88)
Why do you want to come with me?	Perché vuoi venire con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008798 (Hybrid) & #8014942 (Guybrush88)
Why do you want to come with me?	Perché vuole venire con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008798 (Hybrid) & #8014945 (Guybrush88)
Why do you want to come with me?	Perché volete venire con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008798 (Hybrid) & #8014946 (Guybrush88)
Why do you want to go to Boston?	Perché vuoi andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954211 (CK) & #8013110 (Guybrush88)
Why do you want to go to Boston?	Perché vuole andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954211 (CK) & #8013111 (Guybrush88)
Why do you want to go to Boston?	Perché volete andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954211 (CK) & #8013112 (Guybrush88)
Why do you want to learn French?	Perché vuoi imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082788 (CK) & #4774568 (Guybrush88)
Why do you want to learn French?	Perché vuole imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082788 (CK) & #4774569 (Guybrush88)
Why do you want to learn French?	Perché volete imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2082788 (CK) & #4774570 (Guybrush88)
Why do you want to leave Boston?	Perché vuoi lasciare Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6543259 (CK) & #6545049 (Guybrush88)
Why do you want to leave Boston?	Perché vuole lasciare Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6543259 (CK) & #6545050 (Guybrush88)
Why do you want to leave Boston?	Perché volete lasciare Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6543259 (CK) & #6545051 (Guybrush88)
Why do you want to leave Boston?	Perché vuoi andartene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6543259 (CK) & #6545052 (Guybrush88)
Why do you want to leave Boston?	Perché se ne vuole andare da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6543259 (CK) & #6545053 (Guybrush88)
Why do you want to leave Boston?	Perché vuole andarsene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6543259 (CK) & #6545054 (Guybrush88)
Why do you want to leave Boston?	Perché te ne vuoi andare da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6543259 (CK) & #6545055 (Guybrush88)
Why do you want to leave Boston?	Perché volete andarvene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6543259 (CK) & #6545056 (Guybrush88)
Why do you want to leave Boston?	Perché ve ne volete andare da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6543259 (CK) & #6545057 (Guybrush88)
Why do you want to study French?	Perché vuoi studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984938 (CK) & #8017322 (Guybrush88)
Why do you want to study French?	Perché vuoi studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984938 (CK) & #8017323 (Guybrush88)
Why do you want to study French?	Perché vuole studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984938 (CK) & #8017324 (Guybrush88)
Why do you want to study French?	Perché vuole studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984938 (CK) & #8017325 (Guybrush88)
Why do you want to study French?	Perché volete studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984938 (CK) & #8017326 (Guybrush88)
Why do you want to study French?	Perché volete studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984938 (CK) & #8017327 (Guybrush88)
Why do you want to study abroad?	Perché vuoi studiare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16456 (kebukebu) & #3796716 (Guybrush88)
Why do you want to study abroad?	Perché vuole studiare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16456 (kebukebu) & #3796718 (Guybrush88)
Why do you want to study abroad?	Perché volete studiare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16456 (kebukebu) & #3796719 (Guybrush88)
Why do your friends all hate me?	Perché i tuoi amici mi odiano tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445685 (DJ_Saidez) & #9712341 (Guybrush88)
Why do your friends all hate me?	Perché i suoi amici mi odiano tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445685 (DJ_Saidez) & #9712342 (Guybrush88)
Why do your friends all hate me?	Perché i vostri amici mi odiano tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445685 (DJ_Saidez) & #9712343 (Guybrush88)
Why do your friends all hate me?	Perché le tue amiche mi odiano tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445685 (DJ_Saidez) & #9712344 (Guybrush88)
Why do your friends all hate me?	Perché le sue amiche mi odiano tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445685 (DJ_Saidez) & #9712345 (Guybrush88)
Why do your friends all hate me?	Perché le vostre amiche mi odiano tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445685 (DJ_Saidez) & #9712346 (Guybrush88)
Why does Tom take that medicine?	Perché Tom prende quella medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437601 (CK) & #6931583 (Guybrush88)
Why does Tom want to go with us?	Perché Tom vuole andare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530137 (CK) & #11494831 (Guybrush88)
Why does Tom want to talk to me?	Perché Tom vuole parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181804 (CK) & #3395821 (Guybrush88)
Why does Tom want to talk to me?	Perché Tom vuole parlarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181804 (CK) & #3395822 (Guybrush88)
Why does Tom want us to do that?	Perché Tom vuole che lo facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737435 (CK) & #8017188 (Guybrush88)
Why does anyone learn Esperanto?	Perché qualcuno impara l'esperanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2935789 (al_ex_an_der) & #3675322 (Guybrush88)
Why does it matter what happens?	Perché importa cosa capita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349201 (CK) & #8010961 (Guybrush88)
Why does it matter what happens?	Perché importa cosa succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349201 (CK) & #8010962 (Guybrush88)
Why does nobody eat my potatoes?	Perché nessuno mangia le mie patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579306 (fanty) & #2702735 (Guybrush88)
Why does that make a difference?	Perché fa la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871650 (CK) & #5806477 (Guybrush88)
Why does this room smell so bad?	Perché questa stanza ha un odore così cattivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437600 (CK) & #8011360 (Guybrush88)
Why doesn't Tom like this hotel?	Perché a Tom non piace questo albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549972 (sharptoothed) & #2711247 (Guybrush88)
Why doesn't Tom like this hotel?	Perché a Tom non piace questo hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549972 (sharptoothed) & #2711248 (Guybrush88)
Why doesn't anyone listen to me?	Perché nessuno mi ascolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092476 (CK) & #6133815 (Guybrush88)
Why doesn't anyone listen to me?	Perché non mi ascolta nessuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092476 (CK) & #6133816 (Guybrush88)
Why doesn't he visit me anymore?	Perché non mi viene più a trovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813961 (Amastan) & #3883804 (Guybrush88)
Why doesn't he visit me anymore?	Perché lui non mi viene più a trovare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813961 (Amastan) & #3883807 (Guybrush88)
Why doesn't she love me anymore?	Perché non mi ama più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813939 (Amastan) & #3566945 (Guybrush88)
Why doesn't she love me anymore?	Perché lei non mi ama più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813939 (Amastan) & #3566947 (Guybrush88)
Why don't I just go talk to Tom?	Perché non vado a parlare con Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181803 (CK) & #3806878 (Guybrush88)
Why don't the police arrest Tom?	Perché la polizia non arresta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092106 (CK) & #1179785 (Guybrush88)
Why don't we buy a pony for Tom?	Perché non compriamo un pony a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947482 (CK) & #13515364 (Guybrush88)
Why don't we drop by to see her?	Perché non facciamo un salto a trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317054 (CK) & #1865732 (hitori37)
Why don't we form a study group?	Perché non formiamo un gruppo di studio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870506 (CM) & #8012546 (Guybrush88)
Why don't we go and see a movie?	Perché non andiamo a vedere un film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299251 (CK) & #1299257 (Guybrush88)
Why don't we go play basketball?	Perché non andiamo a giocare a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9989062 (CK) & #13288583 (Guybrush88)
Why don't we go play basketball?	Perché non andiamo a giocare a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9989062 (CK) & #13288584 (Guybrush88)
Why don't we just order a pizza?	Perché non ordiniamo una pizza e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821495 (CK) & #3995272 (Guybrush88)
Why don't we see what Tom wants?	Perché non vediamo cosa vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966692 (CK) & #9967030 (Guybrush88)
Why don't we see what Tom wants?	Perché non vediamo che cosa vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966692 (CK) & #9967031 (Guybrush88)
Why don't we see what Tom wants?	Perché non vediamo che vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966692 (CK) & #9967032 (Guybrush88)
Why don't we take a short break?	Perché non facciamo una breve pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4735099 (AlanF_US) & #4751457 (Guybrush88)
Why don't you come over tonight?	Perché non passi stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886480 (CK) & #8663420 (Guybrush88)
Why don't you come over tonight?	Perché non passi questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886480 (CK) & #8663421 (Guybrush88)
Why don't you come over tonight?	Perché non passa stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886480 (CK) & #8663422 (Guybrush88)
Why don't you come over tonight?	Perché non passa questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886480 (CK) & #8663423 (Guybrush88)
Why don't you come over tonight?	Perché non passate stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886480 (CK) & #8663424 (Guybrush88)
Why don't you come over tonight?	Perché non passate questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886480 (CK) & #8663425 (Guybrush88)
Why don't you come over tonight?	Perché non passi stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886480 (CK) & #8663426 (Guybrush88)
Why don't you come over tonight?	Perché non passi questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886480 (CK) & #8663427 (Guybrush88)
Why don't you come over tonight?	Perché non passa stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886480 (CK) & #8663428 (Guybrush88)
Why don't you come over tonight?	Perché non passa questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886480 (CK) & #8663429 (Guybrush88)
Why don't you come over tonight?	Perché non passate stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886480 (CK) & #8663431 (Guybrush88)
Why don't you come over tonight?	Perché non passate questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886480 (CK) & #8663433 (Guybrush88)
Why don't you come to Australia?	Perché non vieni in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149794 (CK) & #8014685 (Guybrush88)
Why don't you come to Australia?	Perché non viene in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149794 (CK) & #8014686 (Guybrush88)
Why don't you come to Australia?	Perché non venite in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149794 (CK) & #8014687 (Guybrush88)
Why don't you do it by yourself?	Perché non lo fai da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210604 (CK) & #7985305 (Guybrush88)
Why don't you do it by yourself?	Perché non la fai da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210604 (CK) & #7985306 (Guybrush88)
Why don't you do it by yourself?	Perché non lo fai da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210604 (CK) & #7985307 (Guybrush88)
Why don't you do it by yourself?	Perché non la fai da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210604 (CK) & #7985308 (Guybrush88)
Why don't you do it by yourself?	Perché non lo fa da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210604 (CK) & #7985309 (Guybrush88)
Why don't you do it by yourself?	Perché non la fa da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210604 (CK) & #7985310 (Guybrush88)
Why don't you do it by yourself?	Perché non lo fa da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210604 (CK) & #7985311 (Guybrush88)
Why don't you do it by yourself?	Perché non la fa da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210604 (CK) & #7985312 (Guybrush88)
Why don't you do it by yourself?	Perché non lo fate da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210604 (CK) & #7985313 (Guybrush88)
Why don't you do it by yourself?	Perché non lo fate da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210604 (CK) & #7985315 (Guybrush88)
Why don't you do it by yourself?	Perché non la fate da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210604 (CK) & #7985317 (Guybrush88)
Why don't you do it by yourself?	Perché non la fate da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210604 (CK) & #7985318 (Guybrush88)
Why don't you do that right now?	Perché non lo fai subito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849461 (CK) & #8068177 (Guybrush88)
Why don't you do that right now?	Perché non lo fai immediatamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849461 (CK) & #8068178 (Guybrush88)
Why don't you do that right now?	Perché non lo fa subito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849461 (CK) & #8068179 (Guybrush88)
Why don't you do that right now?	Perché non lo fa immediatamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849461 (CK) & #8068180 (Guybrush88)
Why don't you do that right now?	Perché non lo fate subito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849461 (CK) & #8068181 (Guybrush88)
Why don't you do that right now?	Perché non lo fate immediatamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849461 (CK) & #8068182 (Guybrush88)
Why don't you go back to Boston?	Perché non torni a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210709 (CK) & #4939389 (Guybrush88)
Why don't you go back to Boston?	Perché non ritorni a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210709 (CK) & #4939390 (Guybrush88)
Why don't you go back to Boston?	Perché non torna a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210709 (CK) & #4939391 (Guybrush88)
Why don't you go back to Boston?	Perché non ritorna a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210709 (CK) & #4939392 (Guybrush88)
Why don't you go back to Boston?	Perché non tornate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210709 (CK) & #4939393 (Guybrush88)
Why don't you go back to Boston?	Perché non ritornate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210709 (CK) & #4939394 (Guybrush88)
Why don't you go to Tom's house?	Perché non vai a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210739 (CK) & #4136062 (Guybrush88)
Why don't you go to Tom's house?	Perché non va a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210739 (CK) & #4136064 (Guybrush88)
Why don't you go to Tom's house?	Perché non andate a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210739 (CK) & #4136065 (Guybrush88)
Why don't you go to Tom's party?	Perché non vai alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210740 (CK) & #6775081 (Guybrush88)
Why don't you go to Tom's party?	Perché non va alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210740 (CK) & #6775082 (Guybrush88)
Why don't you go to Tom's party?	Perché non andate alla festa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210740 (CK) & #6775084 (Guybrush88)
Why don't you hang out with Tom?	Perché non esci con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731058 (CM) & #8460055 (Guybrush88)
Why don't you hang out with Tom?	Perché non esce con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731058 (CM) & #8460056 (Guybrush88)
Why don't you hang out with Tom?	Perché non uscite con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731058 (CM) & #8460057 (Guybrush88)
Why don't you have a girlfriend?	Perché non hai una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240399 (Hybrid) & #3676426 (Guybrush88)
Why don't you have a girlfriend?	Perché non hai una fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240399 (Hybrid) & #3676427 (Guybrush88)
Why don't you have a girlfriend?	Perché non hai una morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240399 (Hybrid) & #3676428 (Guybrush88)
Why don't you have a girlfriend?	Perché non ha una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240399 (Hybrid) & #3676429 (Guybrush88)
Why don't you have a girlfriend?	Perché non ha una fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240399 (Hybrid) & #3676431 (Guybrush88)
Why don't you have a girlfriend?	Perché non ha una morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240399 (Hybrid) & #3676432 (Guybrush88)
Why don't you have a girlfriend?	Perché non avete una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240399 (Hybrid) & #3676433 (Guybrush88)
Why don't you have a girlfriend?	Perché non avete una fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240399 (Hybrid) & #3676434 (Guybrush88)
Why don't you have a girlfriend?	Perché non avete una morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240399 (Hybrid) & #3676435 (Guybrush88)
Why don't you have any homework?	Perché non hai compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5388642 (Hybrid) & #8033214 (Guybrush88)
Why don't you have any homework?	Perché non ha compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5388642 (Hybrid) & #8033225 (Guybrush88)
Why don't you have any homework?	Perché non avete compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5388642 (Hybrid) & #8033226 (Guybrush88)
Why don't you have any kids yet?	Perché non hai ancora figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042723 (mailohilohi) & #8188088 (Guybrush88)
Why don't you have any kids yet?	Perché non hai ancora dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042723 (mailohilohi) & #8188089 (Guybrush88)
Why don't you have any kids yet?	Perché non ha ancora figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042723 (mailohilohi) & #8188090 (Guybrush88)
Why don't you have any kids yet?	Perché non ha ancora dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042723 (mailohilohi) & #8188091 (Guybrush88)
Why don't you have any kids yet?	Perché non avete ancora figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042723 (mailohilohi) & #8188092 (Guybrush88)
Why don't you have any kids yet?	Perché non avete ancora dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042723 (mailohilohi) & #8188093 (Guybrush88)
Why don't you just try doing it?	Perché non provi a farlo e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7461209 (CK) & #8081670 (Guybrush88)
Why don't you just try doing it?	Perché non provi a farla e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7461209 (CK) & #8081671 (Guybrush88)
Why don't you just try doing it?	Perché non prova a farlo e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7461209 (CK) & #8081672 (Guybrush88)
Why don't you just try doing it?	Perché non prova a farla e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7461209 (CK) & #8081673 (Guybrush88)
Why don't you just try doing it?	Perché non provate a farlo e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7461209 (CK) & #8081674 (Guybrush88)
Why don't you just try doing it?	Perché non provate a farla e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7461209 (CK) & #8081675 (Guybrush88)
Why don't you like working here?	Perché non ti piace lavorare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915500 (CK) & #8011162 (Guybrush88)
Why don't you like working here?	Perché non ti piace lavorare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915500 (CK) & #8011163 (Guybrush88)
Why don't you like working here?	Perché non vi piace lavorare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915500 (CK) & #8011164 (Guybrush88)
Why don't you like working here?	Perché non vi piace lavorare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915500 (CK) & #8011165 (Guybrush88)
Why don't you like working here?	Perché non le piace lavorare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915500 (CK) & #8011166 (Guybrush88)
Why don't you like working here?	Perché non le piace lavorare qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915500 (CK) & #8011167 (Guybrush88)
Why don't you run for president?	Perché non ti candidi come presidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349541 (CK) & #1730294 (Shadd)
Why don't you sit here a moment?	Perché non ti siedi qui un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210885 (CK) & #3291630 (Guybrush88)
Why don't you sit here a moment?	Perché non si siede qui un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210885 (CK) & #3291631 (Guybrush88)
Why don't you sit here a moment?	Perché non vi sedete qui un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210885 (CK) & #3291632 (Guybrush88)
Why don't you take a break, Tom?	Perché non fai una pausa, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853790 (CK) & #7743001 (Guybrush88)
Why don't you tell Tom about it?	Perché non ne parli a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210930 (CK) & #2907336 (Guybrush88)
Why don't you tell Tom about it?	Perché non ne parla a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210930 (CK) & #2907338 (Guybrush88)
Why don't you tell Tom about it?	Perché non ne parlate a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210930 (CK) & #2907339 (Guybrush88)
Why don't you tell Tom yourself?	Perché non lo dici tu stesso a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984946 (CK) & #8025534 (Guybrush88)
Why don't you tell Tom yourself?	Perché non lo dici tu stessa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984946 (CK) & #8025535 (Guybrush88)
Why don't you tell Tom yourself?	Perché non lo dice lei stesso a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984946 (CK) & #8025536 (Guybrush88)
Why don't you tell Tom yourself?	Perché non lo dice lei stessa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984946 (CK) & #8025537 (Guybrush88)
Why don't you want to buy a car?	Perché non vuoi comprare una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256292 (CK) & #8017883 (Guybrush88)
Why don't you want to buy a car?	Perché non vuole comprare una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256292 (CK) & #8017884 (Guybrush88)
Why don't you want to buy a car?	Perché non volete comprare una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256292 (CK) & #8017885 (Guybrush88)
Why don't you want to buy a car?	Perché non vuole comprare un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256292 (CK) & #8017886 (Guybrush88)
Why don't you want to buy a car?	Perché non vuoi comprare un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256292 (CK) & #8017887 (Guybrush88)
Why don't you want to buy a car?	Perché non volete comprare un'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256292 (CK) & #8017888 (Guybrush88)
Why don't you want to buy a car?	Perché non vuoi comprare un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256292 (CK) & #8017889 (Guybrush88)
Why don't you want to buy a car?	Perché non vuole comprare un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256292 (CK) & #8017890 (Guybrush88)
Why don't you want to buy a car?	Perché non volete comprare un'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256292 (CK) & #8017891 (Guybrush88)
Why hasn't anyone said anything?	Perché nessuno ha detto niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6822056 (nyansern) & #6830457 (Guybrush88)
Why hasn't anyone said anything?	Perché nessuno ha detto nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6822056 (nyansern) & #6830458 (Guybrush88)
Why haven't you eaten your food?	Perché non hai mangiato il tuo cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730364 (CM) & #8017318 (Guybrush88)
Why haven't you eaten your food?	Perché non ha mangiato il suo cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730364 (CM) & #8017319 (Guybrush88)
Why haven't you eaten your food?	Perché non avete mangiato il vostro cibo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730364 (CM) & #8017320 (Guybrush88)
Why haven't you gone to bed yet?	Perché non sei ancora andata a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10085985 (CK) & #13019629 (Nuel)
Why is it that she looks so sad?	Perché sembra così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36330 (CK) & #2935035 (Guybrush88)
Why is it that she looks so sad?	Perché lei sembra così triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36330 (CK) & #2935036 (Guybrush88)
Why is it that we're still here?	Perché siamo ancora qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4352190 (shmo) & #3507021 (Guybrush88)
Why is it that we're still here?	Perché siamo ancora qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4352190 (shmo) & #8010712 (Guybrush88)
Why is there a dog in our house?	Perché c'è un cane in casa nostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541153 (CK) & #3582354 (Guybrush88)
Why is this so important to you?	Perché questo è così importante per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011474 (CK) & #4022152 (Guybrush88)
Why is this so important to you?	Perché questo è così importante per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011474 (CK) & #4022153 (Guybrush88)
Why is this so important to you?	Perché questo è così importante per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011474 (CK) & #4022155 (Guybrush88)
Why not try that delicious wine?	Perché non provare quel vino delizioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68729 (CM) & #11710586 (Guybrush88)
Why should I care what Tom does?	Perché dovrebbe importarmi quello che fa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919576 (CK) & #5934028 (Guybrush88)
Why should I care what Tom does?	Perché mi dovrebbe importare quello che fa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919576 (CK) & #5934029 (Guybrush88)
Why should I give you any money?	Perché dovrei darti dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796687 (CK) & #6481021 (Guybrush88)
Why should I give you any money?	Perché dovrei darvi dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796687 (CK) & #6481022 (Guybrush88)
Why should I give you any money?	Perché dovrei darle dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796687 (CK) & #6481024 (Guybrush88)
Why should I give you any money?	Perché ti dovrei dare dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796687 (CK) & #6481027 (Guybrush88)
Why should I give you any money?	Perché vi dovrei dare dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796687 (CK) & #6481028 (Guybrush88)
Why should I give you any money?	Perché le dovrei dare dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796687 (CK) & #6481030 (Guybrush88)
Why should I give you any money?	Perché dovrei darle del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796687 (CK) & #6603188 (Guybrush88)
Why should I give you any money?	Perché le dovrei dare del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796687 (CK) & #6603189 (Guybrush88)
Why should I give you any money?	Perché dovrei darti del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796687 (CK) & #8012180 (Guybrush88)
Why should I give you any money?	Perché dovrei darvi del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796687 (CK) & #8012181 (Guybrush88)
Why should I give you any money?	Perché ti dovrei dare del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796687 (CK) & #8012182 (Guybrush88)
Why should I give you any money?	Perché vi dovrei dare del denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796687 (CK) & #8012183 (Guybrush88)
Why should I lend you any money?	Perché dovrei prestarti dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886454 (CK) & #2262611 (Guybrush88)
Why should I lend you any money?	Perché dovrei prestarvi dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886454 (CK) & #2262612 (Guybrush88)
Why should I lend you any money?	Perché dovrei prestarle dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886454 (CK) & #2262613 (Guybrush88)
Why should Tom want to see Mary?	Perché Tom dovrebbe volere vedere Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014780 (CK) & #5479093 (Guybrush88)
Why should that surprise anyone?	Perché dovrebbe sorprendere qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834919 (CK) & #5022129 (Guybrush88)
Why should we accept that claim?	Perché dovremmo accettare quella affermazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092463 (ddnktr) & #10658167 (Guybrush88)
Why should we accept that claim?	Perché dovremmo accettare quell'affermazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092463 (ddnktr) & #10658168 (Guybrush88)
Why shouldn't I worry about Tom?	Perché non dovrei preoccuparmi per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552671 (CK) & #3552681 (Guybrush88)
Why shouldn't I worry about Tom?	Perché non dovrei preoccuparmi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552671 (CK) & #3552687 (Guybrush88)
Why was everyone yelling at you?	Perché ti stavano urlando tutti contro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897918 (CK) & #8033373 (Guybrush88)
Why was everyone yelling at you?	Perché vi stavano urlando tutti contro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897918 (CK) & #8033375 (Guybrush88)
Why was everyone yelling at you?	Perché le stavano urlando tutti contro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897918 (CK) & #8033377 (Guybrush88)
Why was everyone yelling at you?	Perché tutti ti stavano urlando contro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897918 (CK) & #8033378 (Guybrush88)
Why was everyone yelling at you?	Perché tutti vi stavano urlando contro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897918 (CK) & #8033379 (Guybrush88)
Why was everyone yelling at you?	Perché tutti le stavano urlando contro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897918 (CK) & #8033380 (Guybrush88)
Why were you holding Tom's hand?	Perché stavi tenendo la mano di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482411 (CK) & #6483875 (Guybrush88)
Why were you holding Tom's hand?	Perché stava tenendo la mano di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482411 (CK) & #6483876 (Guybrush88)
Why were you holding Tom's hand?	Perché stavate tenendo la mano di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482411 (CK) & #6483877 (Guybrush88)
Why weren't you at school today?	Perché non eri a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5380837 (guivn) & #8014707 (Guybrush88)
Why weren't you at school today?	Perché non era a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5380837 (guivn) & #8014709 (Guybrush88)
Why weren't you at school today?	Perché non eravate a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5380837 (guivn) & #8014710 (Guybrush88)
Why would Tom refuse to do that?	Perché Tom si rifiuterebbe di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969706 (CK) & #8011966 (Guybrush88)
Why would we want to punish you?	Perché vorremmo punirti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014783 (CK) & #3616574 (Guybrush88)
Why would we want to punish you?	Perché vorremmo punirvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014783 (CK) & #3616575 (Guybrush88)
Why would we want to punish you?	Perché vorremmo punirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014783 (CK) & #3616576 (Guybrush88)
Why wouldn't we want to do that?	Perché non vorremmo farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071503 (CK) & #8020580 (Guybrush88)
Why wouldn't we want to do that?	Perché non lo vorremmo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071503 (CK) & #8020581 (Guybrush88)
Wild animals live in the jungle.	Gli animali selvatici vivono nella giungla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324130 (CK) & #3846073 (Guybrush88)
Will Tom go to Boston next year?	Tom andrà a Boston l'anno prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833773 (CK) & #7833829 (Guybrush88)
Will there be permanent effects?	Ci saranno effetti permanenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120495 (CM) & #1120504 (Guybrush88)
Will there be permanent effects?	Ci saranno degli effetti permanenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1120495 (CM) & #1120505 (Guybrush88)
Will you be doing that tomorrow?	Lo farai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256280 (CK) & #11949519 (Guybrush88)
Will you be doing that tomorrow?	Lo farà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256280 (CK) & #11949520 (Guybrush88)
Will you be doing that tomorrow?	Lo farete domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256280 (CK) & #11949521 (Guybrush88)
Will you be in Boston next week?	Sarai a Boston la settimana prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5498830 (CK) & #6065867 (Guybrush88)
Will you be in Boston on Monday?	Sarai a Boston lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256277 (CK) & #11869236 (Guybrush88)
Will you be in Boston on Monday?	Sarà a Boston lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256277 (CK) & #11869239 (Guybrush88)
Will you be in Boston on Monday?	Sarete a Boston lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256277 (CK) & #11869243 (Guybrush88)
Will you excuse us for a moment?	Ci scuserai per un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427952 (Hybrid) & #5605140 (Guybrush88)
Will you excuse us for a moment?	Ci scuserà per un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427952 (Hybrid) & #5605141 (Guybrush88)
Will you excuse us for a moment?	Ci scuserete per un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427952 (Hybrid) & #5605142 (Guybrush88)
Will you explain the rule to me?	Mi spiegherai la regola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49725 (Zifre) & #1000923 (riccioberto)
Will you explain the rule to me?	Mi spiegherà la regola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49725 (Zifre) & #4975610 (Guybrush88)
Will you explain the rule to me?	Mi spiegherete la regola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49725 (Zifre) & #4975611 (Guybrush88)
Will you help me translate this?	Mi aiuterai a tradurre questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213953 (CK) & #4086874 (Guybrush88)
Will you help me translate this?	Mi aiuterà a tradurre questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213953 (CK) & #4086875 (Guybrush88)
Will you help me translate this?	Mi aiuterete a tradurre questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213953 (CK) & #4086877 (Guybrush88)
Will you sell your house to him?	Gli venderai la tua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284995 (CK) & #2621759 (Guybrush88)
Will you sell your house to him?	Gli venderà la sua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284995 (CK) & #2621761 (Guybrush88)
Will you sell your house to him?	Gli venderete la vostra casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284995 (CK) & #2621762 (Guybrush88)
Without air, nothing could live.	Senza aria, nulla potrebbe vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18254 (CM) & #8691915 (Guybrush88)
Without air, nothing could live.	Senza aria, niente potrebbe vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18254 (CM) & #8691916 (Guybrush88)
Without your help, I would fail.	Senza il tuo aiuto fallirei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725302 (belgavox) & #9536427 (PVTranslator)
Wolves aren't as smart as foxes.	I lupi non sono intelligenti come le volpi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109876 (CK) & #10110083 (Guybrush88)
Won't you join our conversation?	Non ti unirai alla nostra conversazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22339 (CK) & #5316372 (Guybrush88)
Won't you join our conversation?	Non si unirà alla nostra conversazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22339 (CK) & #5316373 (Guybrush88)
Won't you join our conversation?	Non vi unirete alla nostra conversazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22339 (CK) & #5316374 (Guybrush88)
Won't you speak to Tom about it?	Non ne parlerai con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823313 (CK) & #4691863 (Guybrush88)
Won't you speak to Tom about it?	Non ne parlerà con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823313 (CK) & #4691864 (Guybrush88)
Won't you speak to Tom about it?	Non ne parlerete con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823313 (CK) & #4691866 (Guybrush88)
World War Two broke out in 1939.	La Seconda Guerra Mondiale scoppiò nel 1939.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429380 (aliene) & #950249 (riccioberto)
World War Two broke out in 1939.	La Seconda Guerra Mondiale è scoppiata nel 1939.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429380 (aliene) & #1461886 (Guybrush88)
Would Tom really do that for us?	Tom lo farebbe davvero per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818835 (CK) & #5362719 (Guybrush88)
Would Tom really do that for us?	Tom lo farebbe veramente per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818835 (CK) & #5362720 (Guybrush88)
Would it bother you if I smoked?	Ti darebbe fastidio se fumassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668290 (CK) & #9669501 (Nuel)
Would this be acceptable to you?	Questo sarebbe accettabile per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266185 (CK) & #2999332 (Guybrush88)
Would this be acceptable to you?	Questo sarebbe accettabile per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266185 (CK) & #2999333 (Guybrush88)
Would this be acceptable to you?	Questo sarebbe accettabile per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266185 (CK) & #2999334 (Guybrush88)
Would this be acceptable to you?	Ciò sarebbe accettabile per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266185 (CK) & #3486561 (Guybrush88)
Would this be acceptable to you?	Ciò sarebbe accettabile per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266185 (CK) & #3486562 (Guybrush88)
Would this be acceptable to you?	Ciò sarebbe accettabile per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266185 (CK) & #3486563 (Guybrush88)
Would you care for more cookies?	Vorresti altri biscotti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30510 (CK) & #1049212 (iltrex)
Would you give me Tom's address?	Mi daresti l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023729 (CK) & #3070885 (Guybrush88)
Would you give me Tom's address?	Mi dareste l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023729 (CK) & #3070887 (Guybrush88)
Would you give me Tom's address?	Mi darebbe l'indirizzo di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023729 (CK) & #3070888 (Guybrush88)
Would you hand me a screwdriver?	Mi passeresti un cacciavite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314735 (CK) & #3220310 (Guybrush88)
Would you hand me a screwdriver?	Mi passereste un cacciavite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314735 (CK) & #3314736 (Guybrush88)
Would you hand me a screwdriver?	Mi passerebbe un cacciavite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314735 (CK) & #3314737 (Guybrush88)
Would you hand me a screwdriver?	Mi passeresti un giravite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314735 (CK) & #3314768 (Guybrush88)
Would you hand me a screwdriver?	Mi passereste un giravite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314735 (CK) & #3314769 (Guybrush88)
Would you hand me a screwdriver?	Mi passerebbe un giravite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314735 (CK) & #3314770 (Guybrush88)
Would you like another sandwich?	Vorresti un altro sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135724 (CK) & #4166974 (Guybrush88)
Would you like another sandwich?	Tu vorresti un altro sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135724 (CK) & #4166975 (Guybrush88)
Would you like another sandwich?	Vorreste un altro sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135724 (CK) & #4166976 (Guybrush88)
Would you like another sandwich?	Voi vorreste un altro sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135724 (CK) & #4166977 (Guybrush88)
Would you like another sandwich?	Vorrebbe un altro sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135724 (CK) & #4166979 (Guybrush88)
Would you like another sandwich?	Lei vorrebbe un altro sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135724 (CK) & #4166980 (Guybrush88)
Would you like bacon or sausage?	Vorresti della pancetta o della salsiccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34033 (CK) & #3606204 (Guybrush88)
Would you like bacon or sausage?	Vorreste della pancetta o della salsiccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34033 (CK) & #3606206 (Guybrush88)
Would you like bacon or sausage?	Vorrebbe della pancetta o della salsiccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34033 (CK) & #3606207 (Guybrush88)
Would you like some apricot jam?	Vorresti un po' di marmellata di albicocche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034265 (everlasting) & #2216078 (Guybrush88)
Would you like some apricot jam?	Vorreste un po' di marmellata di albicocche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034265 (everlasting) & #2216079 (Guybrush88)
Would you like some apricot jam?	Vorrebbe un po' di marmellata di albicocche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034265 (everlasting) & #2216080 (Guybrush88)
Would you like to dance with me?	Vorresti ballare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654 (CK) & #753139 (Guybrush88)
Would you like to dance with me?	Vorrebbe ballare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654 (CK) & #753140 (Guybrush88)
Would you like to eat something?	Vorresti mangiare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450089 (CK) & #2034859 (Guybrush88)
Would you like to eat something?	Vorreste mangiare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450089 (CK) & #2034860 (Guybrush88)
Would you like to eat something?	Vorrebbe mangiare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450089 (CK) & #2034861 (Guybrush88)
Would you like to give it a try?	Vorresti fare un tentativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014784 (CK) & #2742693 (Guybrush88)
Would you like to give it a try?	Vorreste fare un tentativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014784 (CK) & #2742694 (Guybrush88)
Would you like to give it a try?	Vorrebbe fare un tentativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014784 (CK) & #2742695 (Guybrush88)
Would you like to go to a movie?	Vorresti andare al cinema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26434 (CK) & #1299285 (Guybrush88)
Would you like to go to a movie?	Vorreste andare al cinema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26434 (CK) & #1299286 (Guybrush88)
Would you like to go to a movie?	Vorrebbe andare al cinema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26434 (CK) & #1299287 (Guybrush88)
Would you like to go to the zoo?	Vorresti andare allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089161 (CK) & #6089209 (Guybrush88)
Would you like to go to the zoo?	Vorrebbe andare allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089161 (CK) & #6089210 (Guybrush88)
Would you like to go to the zoo?	Vorreste andare allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089161 (CK) & #6089211 (Guybrush88)
Would you like to have children?	Vorresti avere dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483396 (Opiejay888) & #6309371 (Guybrush88)
Would you like to have children?	Vorreste avere dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483396 (Opiejay888) & #6309373 (Guybrush88)
Would you like to have children?	Vorrebbe avere dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483396 (Opiejay888) & #6309374 (Guybrush88)
Would you like to have some tea?	Vorreste un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771726 (Scott) & #4412839 (Guybrush88)
Would you like to have some tea?	Vorrebbe un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771726 (Scott) & #4412841 (Guybrush88)
Would you like to have some tea?	Vorresti un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771726 (Scott) & #4412842 (Guybrush88)
Would you like to order dessert?	Vorresti ordinare il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016457 (CK) & #13383388 (Guybrush88)
Would you like to order dessert?	Vorreste ordinare il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016457 (CK) & #13383389 (Guybrush88)
Would you like to order dessert?	Vorrebbe ordinare il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016457 (CK) & #13383390 (Guybrush88)
Would you like to see something?	Vorresti vedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123500 (CK) & #4735987 (Guybrush88)
Would you like to see something?	Vorreste vedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123500 (CK) & #4735988 (Guybrush88)
Would you like to see something?	Vorrebbe vedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123500 (CK) & #4735989 (Guybrush88)
Would you like to see your room?	Vorresti vedere la tua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731172 (CM) & #5144548 (Guybrush88)
Would you like to see your room?	Vorrebbe vedere la sua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731172 (CM) & #5144549 (Guybrush88)
Would you like to see your room?	Vorreste vedere la vostra stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731172 (CM) & #5144550 (Guybrush88)
Would you like to split a pizza?	Vorresti dividere una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11589115 (CK) & #13386373 (Guybrush88)
Would you like to split a pizza?	Vorreste dividere una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11589115 (CK) & #13386374 (Guybrush88)
Would you like to split a pizza?	Vorrebbe dividere una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11589115 (CK) & #13386375 (Guybrush88)
Would you like to study with me?	Vorresti studiare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665557 (CK) & #6956608 (Guybrush88)
Would you like to study with me?	Vorreste studiare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665557 (CK) & #6956609 (Guybrush88)
Would you like to study with me?	Vorrebbe studiare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665557 (CK) & #6956610 (Guybrush88)
Would you like to travel abroad?	Vorresti viaggiare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22183 (CK) & #1633277 (Guybrush88)
Would you like to travel abroad?	Vorreste viaggiare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22183 (CK) & #1633278 (Guybrush88)
Would you like to travel abroad?	Vorrebbe viaggiare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22183 (CK) & #1633279 (Guybrush88)
Would you like to travel abroad?	Ti piacerebbe viaggiare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22183 (CK) & #1633280 (Guybrush88)
Would you like to travel abroad?	Vi piacerebbe viaggiare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22183 (CK) & #1633281 (Guybrush88)
Would you like to travel abroad?	Le piacerebbe viaggiare all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22183 (CK) & #1633282 (Guybrush88)
Would you lock the door, please?	Chiuderesti a chiave la porta, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256250 (CK) & #8423874 (Guybrush88)
Would you lock the door, please?	Chiuderesti a chiave la porta, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256250 (CK) & #8423875 (Guybrush88)
Would you lock the door, please?	Chiudereste a chiave la porta, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256250 (CK) & #8423876 (Guybrush88)
Would you lock the door, please?	Chiudereste a chiave la porta, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256250 (CK) & #8423877 (Guybrush88)
Would you lock the door, please?	Chiuderebbe a chiave la porta, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256250 (CK) & #8423878 (Guybrush88)
Would you lock the door, please?	Chiuderebbe a chiave la porta, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256250 (CK) & #8423879 (Guybrush88)
Would you pass the salt, please?	Passeresti il sale, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25744 (CK) & #6679317 (Guybrush88)
Would you pass the salt, please?	Passeresti il sale, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25744 (CK) & #6679318 (Guybrush88)
Would you pass the salt, please?	Passereste il sale, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25744 (CK) & #6679319 (Guybrush88)
Would you pass the salt, please?	Passereste il sale, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25744 (CK) & #6679320 (Guybrush88)
Would you pass the salt, please?	Passerebbe il sale, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25744 (CK) & #6679321 (Guybrush88)
Would you pass the salt, please?	Passerebbe il sale, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25744 (CK) & #6679322 (Guybrush88)
Would you prefer milk or coffee?	Preferiresti il latte o il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534646 (trieuho) & #13272650 (Guybrush88)
Would you prefer milk or coffee?	Tu preferiresti il latte o il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534646 (trieuho) & #13272651 (Guybrush88)
Would you prefer milk or coffee?	Preferireste il latte o il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534646 (trieuho) & #13272652 (Guybrush88)
Would you prefer milk or coffee?	Voi preferireste il latte o il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534646 (trieuho) & #13272653 (Guybrush88)
Would you prefer milk or coffee?	Preferirebbe il latte o il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534646 (trieuho) & #13272655 (Guybrush88)
Would you prefer milk or coffee?	Lei preferirebbe il latte o il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534646 (trieuho) & #13272656 (Guybrush88)
Would you rather I didn't leave?	Preferiresti che non partissi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825615 (CK) & #6636756 (Guybrush88)
Would you rather I didn't leave?	Preferireste che non partissi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825615 (CK) & #6636757 (Guybrush88)
Would you rather I didn't leave?	Preferirebbe che non partissi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825615 (CK) & #6636758 (Guybrush88)
Write about the following topic.	Scrivi riguardo al seguente argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750399 (CM) & #750401 (Guybrush88)
Write about the following topic.	Scrivete riguardo al seguente argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750399 (CM) & #750402 (Guybrush88)
Write about the following topic.	Scriva riguardo al seguente argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750399 (CM) & #8927108 (Guybrush88)
Write your answer with a pencil.	Scrivi la tua risposta con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865174 (CK) & #11548744 (Guybrush88)
Write your answer with a pencil.	Scriva la sua risposta con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865174 (CK) & #11548745 (Guybrush88)
Write your answer with a pencil.	Scrivete la vostra risposta con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865174 (CK) & #11548747 (Guybrush88)
Writing love letters isn't easy.	Scrivere lettere d'amore non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123273 (ddnktr) & #10146026 (Guybrush88)
Writing love letters isn't easy.	Scrivere delle lettere d'amore non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123273 (ddnktr) & #10146027 (Guybrush88)
Yes, Tom, you're probably right.	Sì, Tom, probabilmente hai ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733440 (CK) & #6733625 (Guybrush88)
Yesterday I didn't go to school.	Ieri non sono andato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10323740 (helloroto) & #12966041 (Guybrush88)
Yesterday I didn't go to school.	Ieri non sono andata a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10323740 (helloroto) & #12966042 (Guybrush88)
Yesterday a truck hit this wall.	Ieri un camion ha colpito questo muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244407 (CK) & #2928478 (Guybrush88)
Yesterday a truck hit this wall.	Ieri un camion ha colpito questa parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244407 (CK) & #4739574 (Guybrush88)
Yesterday my uncle bought a dog.	Ieri mio zio ha comprato un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #602524 (CK) & #5287930 (Guybrush88)
Yesterday, I was at Tom's house.	Ieri ero a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6736584 (Eccles17) & #6770611 (Guybrush88)
You all know I'm not a criminal.	Sapete tutti che non sono un criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5869666 (CK) & #5901575 (Valdast)
You all remember Tom, don't you?	Ricordate tutti Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642245 (CK) & #12519450 (Guybrush88)
You all remember Tom, don't you?	Ricordate tutte Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642245 (CK) & #12519451 (Guybrush88)
You always order the same thing.	Ordini sempre la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7351903 (Eccles17) & #7352397 (Guybrush88)
You always order the same thing.	Tu ordini sempre la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7351903 (Eccles17) & #7352398 (Guybrush88)
You always order the same thing.	Ordina sempre la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7351903 (Eccles17) & #7352399 (Guybrush88)
You always order the same thing.	Lei ordina sempre la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7351903 (Eccles17) & #7352400 (Guybrush88)
You always order the same thing.	Ordinate sempre la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7351903 (Eccles17) & #7352401 (Guybrush88)
You always order the same thing.	Voi ordinate sempre la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7351903 (Eccles17) & #7352402 (Guybrush88)
You and Tom don't often do that.	Tu e Tom non lo fate spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248533 (CK) & #6687642 (Guybrush88)
You and Tom don't often do that.	Voi e Tom non lo fate spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248533 (CK) & #6687643 (Guybrush88)
You and Tom don't often do that.	Lei e Tom non lo fate spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248533 (CK) & #6687644 (Guybrush88)
You are a good cook, aren't you?	Sei un bravo cuoco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325763 (CK) & #907374 (Guybrush88)
You are a good cook, aren't you?	È un bravo cuoco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325763 (CK) & #907375 (Guybrush88)
You are a good cook, aren't you?	È una brava cuoca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325763 (CK) & #907377 (Guybrush88)
You are a good cook, aren't you?	Sei una brava cuoca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325763 (CK) & #907378 (Guybrush88)
You are interested in computers.	Sei interessato ai computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378209 (CM) & #3378710 (Guybrush88)
You are interested in computers.	Tu sei interessato ai computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378209 (CM) & #3378711 (Guybrush88)
You are interested in computers.	Sei interessata ai computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378209 (CM) & #3378713 (Guybrush88)
You are interested in computers.	Tu sei interessata ai computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378209 (CM) & #3378714 (Guybrush88)
You are interested in computers.	È interessata ai computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378209 (CM) & #3378715 (Guybrush88)
You are interested in computers.	Lei è interessata ai computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378209 (CM) & #3378716 (Guybrush88)
You are interested in computers.	È interessato ai computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378209 (CM) & #3378717 (Guybrush88)
You are interested in computers.	Lei è interessato ai computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378209 (CM) & #3378718 (Guybrush88)
You are interested in computers.	Siete interessati ai computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378209 (CM) & #3378719 (Guybrush88)
You are interested in computers.	Voi siete interessati ai computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378209 (CM) & #3378720 (Guybrush88)
You are interested in computers.	Siete interessate ai computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378209 (CM) & #3378722 (Guybrush88)
You are interested in computers.	Voi siete interessate ai computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378209 (CM) & #3378723 (Guybrush88)
You can do whatever you want to.	Puoi fare qualsiasi cosa tu voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17949 (CK) & #702861 (Heracleum)
You can drink whatever you want.	Puoi bere quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954408 (CK) & #5123408 (Guybrush88)
You can drink whatever you want.	Può bere quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954408 (CK) & #5123409 (Guybrush88)
You can drink whatever you want.	Potete bere quello che volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954408 (CK) & #5123410 (Guybrush88)
You can eat as much as you want.	Puoi mangiare quanto vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256820 (Hybrid) & #3540218 (Guybrush88)
You can eat as much as you want.	Può mangiare quanto vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256820 (Hybrid) & #3540219 (Guybrush88)
You can eat as much as you want.	Potete mangiare quanto volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256820 (Hybrid) & #3540220 (Guybrush88)
You can eat as much as you want.	Tu puoi mangiare quanto vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256820 (Hybrid) & #5383238 (Guybrush88)
You can eat as much as you want.	Lei può mangiare quanto vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256820 (Hybrid) & #5383239 (Guybrush88)
You can eat as much as you want.	Voi potete mangiare quanto volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256820 (Hybrid) & #5383240 (Guybrush88)
You can spend the night with us.	Puoi trascorrere la notte con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1335026 (CK) & #3282247 (Guybrush88)
You can spend the night with us.	Può trascorrere la notte con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1335026 (CK) & #3282248 (Guybrush88)
You can spend the night with us.	Potete trascorrere la notte con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1335026 (CK) & #3282249 (Guybrush88)
You can't do two things at once.	Non puoi fare due cose allo stesso tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280318 (CK) & #350469 (martin)
You can't do two things at once.	Non è possibile fare due cose alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280318 (CK) & #3532687 (Guybrush88)
You can't do two things at once.	Non è possibile fare due cose in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280318 (CK) & #3532690 (Guybrush88)
You can't do two things at once.	Non è possibile fare due cose contemporaneamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280318 (CK) & #3532691 (Guybrush88)
You can't expect more than that.	Non ci si può aspettare più di così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41736 (CK) & #2706293 (Guybrush88)
You can't put a price on a life.	Non si può dare un prezzo a una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147886 (CK) & #5392012 (Guybrush88)
You can't speak French, can you?	Non sai parlare il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16429 (CK) & #6920295 (Guybrush88)
You can't speak French, can you?	Tu non sai parlare il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16429 (CK) & #6920296 (Guybrush88)
You can't speak French, can you?	Non sa parlare il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16429 (CK) & #6920297 (Guybrush88)
You can't speak French, can you?	Lei non sa parlare il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16429 (CK) & #6920298 (Guybrush88)
You can't speak French, can you?	Non sapete parlare il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16429 (CK) & #6920299 (Guybrush88)
You can't speak French, can you?	Voi non sapete parlare il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16429 (CK) & #6920300 (Guybrush88)
You can't survive without money.	Non puoi sopravvivere senza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192597 (CK) & #1561945 (Guybrush88)
You can't survive without money.	Non puoi sopravvivere senza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192597 (CK) & #1561946 (Guybrush88)
You can't survive without money.	Non può sopravvivere senza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192597 (CK) & #1561947 (Guybrush88)
You can't survive without money.	Non può sopravvivere senza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192597 (CK) & #1561948 (Guybrush88)
You can't survive without money.	Non potete sopravvivere senza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192597 (CK) & #1561949 (Guybrush88)
You can't survive without money.	Non potete sopravvivere senza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192597 (CK) & #1561950 (Guybrush88)
You can't trust a word Tom says.	Non puoi credere nemmeno ad una parola di quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955076 (CK) & #1955192 (hitori37)
You didn't need to buy the book.	Non dovevi comprare il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #606324 (CK) & #1761088 (Guybrush88)
You didn't need to buy the book.	Non doveva comprare il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #606324 (CK) & #1761089 (Guybrush88)
You didn't need to buy the book.	Non dovevate comprare il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #606324 (CK) & #1761090 (Guybrush88)
You didn't say how much it cost.	Non hai detto quant'è costato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667343 (meerkat) & #3357276 (Guybrush88)
You didn't say how much it cost.	Non hai detto quant'è costata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667343 (meerkat) & #3357277 (Guybrush88)
You didn't say how much it cost.	Non ha detto quant'è costato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667343 (meerkat) & #3357278 (Guybrush88)
You didn't say how much it cost.	Non ha detto quant'è costata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667343 (meerkat) & #3357279 (Guybrush88)
You didn't say how much it cost.	Non avete detto quant'è costato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667343 (meerkat) & #3357280 (Guybrush88)
You didn't say how much it cost.	Non avete detto quant'è costata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667343 (meerkat) & #3357281 (Guybrush88)
You don't have to come tomorrow.	Non devi venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5997 (Zifre) & #2214762 (Guybrush88)
You don't have to come tomorrow.	Non deve venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5997 (Zifre) & #2214764 (Guybrush88)
You don't have to come tomorrow.	Non dovete venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5997 (Zifre) & #2214765 (Guybrush88)
You don't have to kick yourself.	Non devi prenderti a calci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264822 (CM) & #3349544 (bailujia)
You don't know anything, do you?	Non sai niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2211129 (CM) & #2211164 (Guybrush88)
You don't know anything, do you?	Tu non sai niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2211129 (CM) & #2211165 (Guybrush88)
You don't know anything, do you?	Non sa niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2211129 (CM) & #2211166 (Guybrush88)
You don't know anything, do you?	Lei non sa niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2211129 (CM) & #2211167 (Guybrush88)
You don't know anything, do you?	Non sapete niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2211129 (CM) & #2211169 (Guybrush88)
You don't know anything, do you?	Voi non sapete niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2211129 (CM) & #2211375 (Guybrush88)
You don't know how worried I am.	Non sai quanto sono preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16096 (CK) & #6545842 (Guybrush88)
You don't know how worried I am.	Tu non sai quanto sono preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16096 (CK) & #6545843 (Guybrush88)
You don't know how worried I am.	Non sai quanto sono preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16096 (CK) & #6545844 (Guybrush88)
You don't know how worried I am.	Tu non sai quanto sono preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16096 (CK) & #6545845 (Guybrush88)
You don't know how worried I am.	Non sa quanto sono preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16096 (CK) & #6545846 (Guybrush88)
You don't know how worried I am.	Lei non sa quanto sono preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16096 (CK) & #6545847 (Guybrush88)
You don't know how worried I am.	Non sa quanto sono preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16096 (CK) & #6545848 (Guybrush88)
You don't know how worried I am.	Lei non sa quanto sono preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16096 (CK) & #6545849 (Guybrush88)
You don't know how worried I am.	Non sapete quanto sono preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16096 (CK) & #6545850 (Guybrush88)
You don't know how worried I am.	Voi non sapete quanto sono preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16096 (CK) & #6545851 (Guybrush88)
You don't know how worried I am.	Non sapete quanto sono preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16096 (CK) & #6545852 (Guybrush88)
You don't know how worried I am.	Voi non sapete quanto sono preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16096 (CK) & #6545853 (Guybrush88)
You don't know who I am, do you?	Non sai chi sono, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011669 (CK) & #10534235 (Guybrush88)
You don't know who I am, do you?	Non sa chi sono, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011669 (CK) & #10534236 (Guybrush88)
You don't know who I am, do you?	Non sapete chi sono, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011669 (CK) & #10534237 (Guybrush88)
You don't like gambling, do you?	Non ti piace scommettere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69078 (CK) & #2531225 (Guybrush88)
You don't like gambling, do you?	Non vi piace scommettere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69078 (CK) & #2531226 (Guybrush88)
You don't like gambling, do you?	Non le piace scommettere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69078 (CK) & #2531227 (Guybrush88)
You don't like gambling, do you?	A te non piace scommettere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69078 (CK) & #2531228 (Guybrush88)
You don't like gambling, do you?	A lei non piace scommettere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69078 (CK) & #2531230 (Guybrush88)
You don't like gambling, do you?	A voi non piace scommettere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69078 (CK) & #2531231 (Guybrush88)
You don't look very comfortable.	Non sembri molto a tuo agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283664 (CK) & #2697230 (Guybrush88)
You don't look very comfortable.	Non sembra molto a suo agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283664 (CK) & #2697231 (Guybrush88)
You don't look very comfortable.	Non sembrate molto a vostro agio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283664 (CK) & #2697232 (Guybrush88)
You don't look very happy today.	Non sembri molto felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701544 (CM) & #2701545 (Guybrush88)
You don't look very happy today.	Non sembra molto felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701544 (CM) & #2701546 (Guybrush88)
You don't look very happy today.	Non sembrate molto felici oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701544 (CM) & #2701547 (Guybrush88)
You don't need to worry anymore.	Non devi più preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099057 (CK) & #3803398 (Guybrush88)
You don't need to worry anymore.	Non deve più preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099057 (CK) & #3803399 (Guybrush88)
You don't need to worry anymore.	Non dovete più preoccuparvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099057 (CK) & #3803400 (Guybrush88)
You don't need to worry anymore.	Non ti devi più preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099057 (CK) & #3803401 (Guybrush88)
You don't need to worry anymore.	Non si deve più preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099057 (CK) & #3803402 (Guybrush88)
You don't need to worry anymore.	Non vi dovete più preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099057 (CK) & #3803403 (Guybrush88)
You don't seem to be in a hurry.	Non sembri essere di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663576 (CK) & #8358827 (Guybrush88)
You don't seem to be in a hurry.	Non sembra essere di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663576 (CK) & #8358829 (Guybrush88)
You don't seem to be in a hurry.	Non sembrate essere di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663576 (CK) & #8358830 (Guybrush88)
You don't seem to smile anymore.	Non sembri più sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8831928 (CK) & #8831933 (Guybrush88)
You don't seem to smile anymore.	Non sembra più sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8831928 (CK) & #8831934 (Guybrush88)
You don't seem to smile anymore.	Non sembrate più sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8831928 (CK) & #8831935 (Guybrush88)
You don't seem too enthusiastic.	Non sembri troppo entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135453 (CK) & #5058101 (Guybrush88)
You don't seem too enthusiastic.	Tu non sembri troppo entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135453 (CK) & #5058102 (Guybrush88)
You don't seem too enthusiastic.	Non sembra troppo entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135453 (CK) & #5058104 (Guybrush88)
You don't seem too enthusiastic.	Lei non sembra troppo entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135453 (CK) & #5058105 (Guybrush88)
You don't seem too enthusiastic.	Non sembrate troppo entusiasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135453 (CK) & #5058106 (Guybrush88)
You don't seem too enthusiastic.	Voi non sembrate troppo entusiasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135453 (CK) & #5058107 (Guybrush88)
You don't seem too enthusiastic.	Non sembrate troppo entusiaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135453 (CK) & #5058108 (Guybrush88)
You don't seem too enthusiastic.	Voi non sembrate troppo entusiaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135453 (CK) & #5058109 (Guybrush88)
You don't seem very happy today.	Non sembri molto felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8831858 (CK) & #2701545 (Guybrush88)
You don't seem very happy today.	Non sembra molto felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8831858 (CK) & #2701546 (Guybrush88)
You don't seem very happy today.	Non sembrate molto felici oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8831858 (CK) & #2701547 (Guybrush88)
You don't sound very optimistic.	Non sembri molto ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283686 (CK) & #4605633 (Guybrush88)
You don't sound very optimistic.	Tu non sembri molto ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283686 (CK) & #4605634 (Guybrush88)
You don't sound very optimistic.	Non sembra molto ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283686 (CK) & #4605635 (Guybrush88)
You don't sound very optimistic.	Lei non sembra molto ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283686 (CK) & #4605636 (Guybrush88)
You don't sound very optimistic.	Non sembrate molto ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283686 (CK) & #4605637 (Guybrush88)
You don't sound very optimistic.	Voi non sembrate molto ottimisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283686 (CK) & #4605639 (Guybrush88)
You don't sound very optimistic.	Non sembrate molto ottimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283686 (CK) & #4605640 (Guybrush88)
You don't sound very optimistic.	Voi non sembrate molto ottimiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283686 (CK) & #4605641 (Guybrush88)
You found something, didn't you?	Hai trovato qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064890 (CK) & #7138272 (Guybrush88)
You found something, didn't you?	Ha trovato qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064890 (CK) & #7138273 (Guybrush88)
You found something, didn't you?	Avete trovato qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064890 (CK) & #7138275 (Guybrush88)
You gave me one of these before.	Mi hai dato uno di questi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151117 (CK) & #4669666 (Guybrush88)
You gave me one of these before.	Tu mi hai dato uno di questi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151117 (CK) & #4669667 (Guybrush88)
You gave me one of these before.	Mi ha dato uno di questi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151117 (CK) & #4669668 (Guybrush88)
You gave me one of these before.	Lei mi ha dato uno di questi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151117 (CK) & #4669669 (Guybrush88)
You gave me one of these before.	Mi avete dato uno di questi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151117 (CK) & #4669670 (Guybrush88)
You gave me one of these before.	Voi mi avete dato uno di questi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151117 (CK) & #4669671 (Guybrush88)
You gave me one of these before.	Mi hai dato una di queste prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151117 (CK) & #4669673 (Guybrush88)
You gave me one of these before.	Tu mi hai dato una di queste prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151117 (CK) & #4669675 (Guybrush88)
You gave me one of these before.	Mi ha dato una di queste prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151117 (CK) & #4669676 (Guybrush88)
You gave me one of these before.	Lei mi ha dato una di queste prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151117 (CK) & #4669677 (Guybrush88)
You gave me one of these before.	Mi avete dato una di queste prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151117 (CK) & #4669678 (Guybrush88)
You gave me one of these before.	Voi mi avete dato una di queste prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151117 (CK) & #4669679 (Guybrush88)
You have a lot of strange ideas.	Hai molte idee strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5911475 (CK) & #7711237 (Guybrush88)
You have a lot of strange ideas.	Tu hai molte idee strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5911475 (CK) & #7711238 (Guybrush88)
You have a lot of strange ideas.	Ha molte idee strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5911475 (CK) & #7711239 (Guybrush88)
You have a lot of strange ideas.	Lei ha molte idee strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5911475 (CK) & #7711240 (Guybrush88)
You have a lot of strange ideas.	Avete molte idee strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5911475 (CK) & #7711241 (Guybrush88)
You have a lot of strange ideas.	Voi avete molte idee strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5911475 (CK) & #7711243 (Guybrush88)
You have a lot of strange ideas.	Hai molte strane idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5911475 (CK) & #7711244 (Guybrush88)
You have a lot of strange ideas.	Tu hai molte strane idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5911475 (CK) & #7711245 (Guybrush88)
You have a lot of strange ideas.	Ha molte strane idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5911475 (CK) & #7711246 (Guybrush88)
You have a lot of strange ideas.	Lei ha molte strane idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5911475 (CK) & #7711247 (Guybrush88)
You have a lot of strange ideas.	Avete molte strane idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5911475 (CK) & #7711248 (Guybrush88)
You have a lot of strange ideas.	Voi avete molte strane idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5911475 (CK) & #7711249 (Guybrush88)
You have at least three options.	Hai almeno tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821737 (CK) & #5979876 (Guybrush88)
You have at least three options.	Ha almeno tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821737 (CK) & #5979877 (Guybrush88)
You have at least three options.	Avete almeno tre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821737 (CK) & #5979878 (Guybrush88)
You have every right to do that.	Hai tutto il diritto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563098 (CK) & #5055869 (Guybrush88)
You have every right to do that.	Tu hai tutto il diritto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563098 (CK) & #5055870 (Guybrush88)
You have every right to do that.	Ha tutto il diritto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563098 (CK) & #5055871 (Guybrush88)
You have every right to do that.	Lei ha tutto il diritto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563098 (CK) & #5055872 (Guybrush88)
You have every right to do that.	Avete tutto il diritto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563098 (CK) & #5055873 (Guybrush88)
You have every right to do that.	Voi avete tutto il diritto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563098 (CK) & #5055874 (Guybrush88)
You have lovely eyes, don't you?	Hai degli occhi adorabili, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16879 (CK) & #9258864 (Guybrush88)
You have lovely eyes, don't you?	Ha degli occhi adorabili, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16879 (CK) & #9258865 (Guybrush88)
You have lovely eyes, don't you?	Avete degli occhi adorabili, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16879 (CK) & #9258866 (Guybrush88)
You have nothing to worry about.	Non hai niente di cui preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895745 (CK) & #3166874 (Guybrush88)
You have nothing to worry about.	Non hai nulla di cui preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895745 (CK) & #3166876 (Guybrush88)
You have nothing to worry about.	Non ha niente di cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895745 (CK) & #3166877 (Guybrush88)
You have nothing to worry about.	Non ha nulla di cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895745 (CK) & #3166878 (Guybrush88)
You have nothing to worry about.	Non avete niente di cui preoccuparvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895745 (CK) & #3166879 (Guybrush88)
You have nothing to worry about.	Non avete nulla di cui preoccuparvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895745 (CK) & #3166880 (Guybrush88)
You have the right to the truth.	Hai il diritto alla verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71121 (CK) & #966517 (Guybrush88)
You have the right to the truth.	Avete il diritto alla verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71121 (CK) & #966541 (Guybrush88)
You have the right to the truth.	Ha il diritto alla verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71121 (CK) & #966544 (Guybrush88)
You have to believe in yourself.	Devi credere in te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556126 (Spamster) & #2433198 (Guybrush88)
You have to believe in yourself.	Devi credere in te stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556126 (Spamster) & #2433199 (Guybrush88)
You have to believe in yourself.	Deve credere in se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556126 (Spamster) & #2433200 (Guybrush88)
You have to believe in yourself.	Deve credere in se stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556126 (Spamster) & #2433201 (Guybrush88)
You have to reply to the letter.	Devi rispondere alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717808 (CK) & #7862761 (Guybrush88)
You have to reply to the letter.	Tu devi rispondere alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717808 (CK) & #7862762 (Guybrush88)
You have to reply to the letter.	Deve rispondere alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717808 (CK) & #7862763 (Guybrush88)
You have to reply to the letter.	Lei deve rispondere alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717808 (CK) & #7862765 (Guybrush88)
You have to reply to the letter.	Dovete rispondere alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717808 (CK) & #7862767 (Guybrush88)
You have to reply to the letter.	Voi dovete rispondere alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717808 (CK) & #7862768 (Guybrush88)
You haven't told them, have you?	Non l'hai detto a loro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905310 (CK) & #6162222 (Guybrush88)
You haven't told them, have you?	Non l'ha detto a loro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905310 (CK) & #6162223 (Guybrush88)
You haven't told them, have you?	Non lo avete detto a loro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3905310 (CK) & #6162224 (Guybrush88)
You heard what your father said.	Hai sentito quello che ha detto tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006698 (Hybrid) & #7441943 (Guybrush88)
You heard what your father said.	Ha sentito quello che ha detto suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006698 (Hybrid) & #7441945 (Guybrush88)
You heard what your father said.	Avete sentito quello che ha detto vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006698 (Hybrid) & #7441946 (Guybrush88)
You just saved me a lot of time.	Mi hai appena risparmiato un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241674 (CK) & #3382240 (Guybrush88)
You just saved me a lot of time.	Mi ha appena risparmiato un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241674 (CK) & #3382241 (Guybrush88)
You just saved me a lot of time.	Mi avete appena risparmiato un sacco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241674 (CK) & #3382244 (Guybrush88)
You just told me not to do that.	Mi hai appena detto di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201251 (CK) & #5531435 (Guybrush88)
You just told me not to do that.	Tu mi hai appena detto di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201251 (CK) & #5531437 (Guybrush88)
You just told me not to do that.	Mi ha appena detto di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201251 (CK) & #5531438 (Guybrush88)
You just told me not to do that.	Lei mi ha appena detto di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201251 (CK) & #5531439 (Guybrush88)
You just told me not to do that.	Mi avete appena detto di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201251 (CK) & #5531440 (Guybrush88)
You just told me not to do that.	Voi mi avete appena detto di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201251 (CK) & #5531442 (Guybrush88)
You know I'm married, don't you?	Sai che sono sposato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519607 (CK) & #9039894 (Valdast)
You know it's going to be funny.	Lo sai che sarà divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726584 (CM) & #5829631 (Guybrush88)
You know it's going to be funny.	Lo sa che sarà divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726584 (CM) & #5829632 (Guybrush88)
You know it's going to be funny.	Lo sapete che sarà divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726584 (CM) & #5829633 (Guybrush88)
You know quite a lot about sumo.	Sai un bel po' sul sumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15931 (CK) & #6920266 (Guybrush88)
You know quite a lot about sumo.	Tu sai un bel po' sul sumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15931 (CK) & #6920267 (Guybrush88)
You know quite a lot about sumo.	Sa un bel po' sul sumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15931 (CK) & #6920268 (Guybrush88)
You know quite a lot about sumo.	Lei sa un bel po' sul sumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15931 (CK) & #6920269 (Guybrush88)
You know quite a lot about sumo.	Sapete un bel po' sul sumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15931 (CK) & #6920270 (Guybrush88)
You know quite a lot about sumo.	Voi sapete un bel po' sul sumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15931 (CK) & #6920271 (Guybrush88)
You know some French, don't you?	Sai un po' di francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451433 (CK) & #3010856 (Guybrush88)
You know some French, don't you?	Tu sai un po' di francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451433 (CK) & #3010857 (Guybrush88)
You know some French, don't you?	Sa un po' di francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451433 (CK) & #3010858 (Guybrush88)
You know some French, don't you?	Lei sa un po' di francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451433 (CK) & #3010859 (Guybrush88)
You know some French, don't you?	Sapete un po' di francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451433 (CK) & #3010860 (Guybrush88)
You know some French, don't you?	Voi sapete un po' di francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451433 (CK) & #3010861 (Guybrush88)
You know that I don't like eggs.	Lo sai che non mi piacciono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511148 (CM) & #3149636 (Guybrush88)
You know that I don't like eggs.	Lo sa che non mi piacciono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511148 (CM) & #3149637 (Guybrush88)
You know that I don't like eggs.	Lo sapete che non mi piacciono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511148 (CM) & #3149638 (Guybrush88)
You know that I don't like eggs.	Lo sa che a me non piacciono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511148 (CM) & #3149642 (Guybrush88)
You know that I don't like eggs.	Lo sai che a me non piacciono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511148 (CM) & #3149644 (Guybrush88)
You know that I don't like eggs.	Lo sapete che a me non piacciono le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #511148 (CM) & #3149645 (Guybrush88)
You know what I'm talking about.	Sai di cosa sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210677 (Hybrid) & #7587344 (Guybrush88)
You know what I'm talking about.	Tu sai di cosa sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210677 (Hybrid) & #7587345 (Guybrush88)
You know what I'm talking about.	Sa di cosa sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210677 (Hybrid) & #7587346 (Guybrush88)
You know what I'm talking about.	Lei sa di cosa sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210677 (Hybrid) & #7587347 (Guybrush88)
You know what I'm talking about.	Sapete di cosa sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210677 (Hybrid) & #7587348 (Guybrush88)
You know what I'm talking about.	Voi sapete di cosa sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210677 (Hybrid) & #7587349 (Guybrush88)
You like watching TV, don't you?	Ti piace guardare la TV, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665207 (CK) & #9669542 (Nuel)
You look gorgeous in that dress.	Hai un aspetto splendido in quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214200 (Hybrid) & #5149490 (Guybrush88)
You look gorgeous in that dress.	Ha un aspetto splendido in quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214200 (Hybrid) & #5149491 (Guybrush88)
You look like you're having fun.	Sembra che tu ti stia divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256160 (CK) & #11696356 (Nuel)
You made the same mistake again.	Ha rifatto lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747393 (mervert1) & #399970 (Pharamp)
You made the same mistake again.	Lei ha rifatto lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747393 (mervert1) & #2779740 (Guybrush88)
You made the same mistake again.	Hai rifatto lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747393 (mervert1) & #4253401 (Guybrush88)
You made the same mistake again.	Tu hai rifatto lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747393 (mervert1) & #4253403 (Guybrush88)
You made the same mistake again.	Avete rifatto lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747393 (mervert1) & #4253406 (Guybrush88)
You made the same mistake again.	Voi avete rifatto lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747393 (mervert1) & #4253407 (Guybrush88)
You may invite whoever you like.	Puoi invitare chiunque vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71453 (Eldad) & #374199 (Pharamp)
You might find this interesting.	Potresti trovare questo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669957 (Spamster) & #6686197 (Guybrush88)
You might find this interesting.	Potreste trovare questo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669957 (Spamster) & #6686198 (Guybrush88)
You might find this interesting.	Potrebbe trovare questo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669957 (Spamster) & #6686199 (Guybrush88)
You must answer these questions.	Si deve rispondere a queste domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55199 (CK) & #3255755 (Guybrush88)
You must answer these questions.	Deve rispondere a queste domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55199 (CK) & #3255756 (Guybrush88)
You must answer these questions.	Devi rispondere a queste domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55199 (CK) & #3255757 (Guybrush88)
You must answer these questions.	Dovete rispondere a queste domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55199 (CK) & #3255758 (Guybrush88)
You must not be late for school.	Non devi essere in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21583 (CK) & #7904195 (Guybrush88)
You must not be late for school.	Non deve essere in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21583 (CK) & #7904196 (Guybrush88)
You must not be late for school.	Non dovete essere in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21583 (CK) & #7904197 (Guybrush88)
You need to look more carefully.	Devi guardare più attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047691 (CK) & #2989531 (Guybrush88)
You need to look more carefully.	Deve guardare più attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047691 (CK) & #2989532 (Guybrush88)
You need to look more carefully.	Dovete guardare più attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047691 (CK) & #2989533 (Guybrush88)
You need to start meeting women.	Devi iniziare a conoscere delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642241 (CK) & #4360065 (Guybrush88)
You need to start meeting women.	Tu devi iniziare a conoscere delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642241 (CK) & #4360066 (Guybrush88)
You need to start meeting women.	Deve iniziare a conoscere delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642241 (CK) & #4360067 (Guybrush88)
You need to start meeting women.	Lei deve iniziare a conoscere delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642241 (CK) & #4360068 (Guybrush88)
You need to start meeting women.	Dovete iniziare a conoscere delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642241 (CK) & #4360069 (Guybrush88)
You need to start meeting women.	Voi dovete iniziare a conoscere delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642241 (CK) & #4360070 (Guybrush88)
You never answered the question.	Non hai mai risposto alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642240 (CK) & #3801705 (Guybrush88)
You never answered the question.	Tu non hai mai risposto alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642240 (CK) & #3801706 (Guybrush88)
You never answered the question.	Non ha mai risposto alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642240 (CK) & #3801707 (Guybrush88)
You never answered the question.	Lei non ha mai risposto alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642240 (CK) & #3801708 (Guybrush88)
You never answered the question.	Non avete mai risposto alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642240 (CK) & #3801709 (Guybrush88)
You never answered the question.	Voi non avete mai risposto alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642240 (CK) & #3801710 (Guybrush88)
You ought to ask him for advice.	Dovresti chiedergli un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15832 (CK) & #6920256 (Guybrush88)
You ought to ask him for advice.	Dovreste chiedergli un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15832 (CK) & #6920257 (Guybrush88)
You ought to ask him for advice.	Dovrebbe chiedergli un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15832 (CK) & #6920258 (Guybrush88)
You ought to ask him for advice.	Gli dovresti chiedere un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15832 (CK) & #6920259 (Guybrush88)
You ought to ask him for advice.	Gli dovreste chiedere un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15832 (CK) & #6920260 (Guybrush88)
You ought to ask him for advice.	Gli dovrebbe chiedere un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15832 (CK) & #6920261 (Guybrush88)
You ought to do that right away.	Devi farlo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874301 (CK) & #2230108 (hitori37)
You ought to do that right away.	Deve farlo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874301 (CK) & #3367629 (Guybrush88)
You owe me another thirty bucks.	Mi devi altri trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373055 (CK) & #4992801 (Guybrush88)
You owe me another thirty bucks.	Tu mi devi altri trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373055 (CK) & #4992802 (Guybrush88)
You owe me another thirty bucks.	Mi deve altri trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373055 (CK) & #4992803 (Guybrush88)
You owe me another thirty bucks.	Lei mi deve altri trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373055 (CK) & #4992805 (Guybrush88)
You owe me another thirty bucks.	Mi dovete altri trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373055 (CK) & #4992806 (Guybrush88)
You owe me another thirty bucks.	Voi mi dovete altri trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3373055 (CK) & #4992807 (Guybrush88)
You probably think Mary is cute.	Probabilmente pensi che Mary sia carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027665 (CK) & #4038595 (Guybrush88)
You probably think Mary is cute.	Probabilmente pensa che Mary sia carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027665 (CK) & #4038597 (Guybrush88)
You probably think Mary is cute.	Probabilmente pensate che Mary sia carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027665 (CK) & #4038599 (Guybrush88)
You really are rude, aren't you?	Sei davvero maleducato, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410602 (CK) & #836285 (Guybrush88)
You seem to be afraid of my dog.	Sembri avere paura del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937506 (CK) & #12567237 (Guybrush88)
You seem to be afraid of my dog.	Sembra avere paura del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937506 (CK) & #12567238 (Guybrush88)
You seem to be afraid of my dog.	Sembrate avere paura del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937506 (CK) & #12567239 (Guybrush88)
You should be able to manage it.	Dovresti riuscire a gestirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343070 (CK) & #3343179 (alexachi)
You should be able to manage it.	Dovresti riuscire a gestirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343070 (CK) & #3540850 (Guybrush88)
You should be able to manage it.	Dovreste riuscire a gestirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343070 (CK) & #3540851 (Guybrush88)
You should be able to manage it.	Dovreste riuscire a gestirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343070 (CK) & #3540852 (Guybrush88)
You should be able to manage it.	Dovrebbe riuscire a gestirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343070 (CK) & #3540853 (Guybrush88)
You should be able to manage it.	Dovrebbe riuscire a gestirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343070 (CK) & #3540855 (Guybrush88)
You should be home with Tom now.	Dovresti essere a casa con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737006 (CK) & #4969987 (Guybrush88)
You should be home with Tom now.	Tu dovresti essere a casa con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737006 (CK) & #4969988 (Guybrush88)
You should be home with Tom now.	Dovreste essere a casa con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737006 (CK) & #4969989 (Guybrush88)
You should be home with Tom now.	Voi dovreste essere a casa con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737006 (CK) & #4969990 (Guybrush88)
You should be home with Tom now.	Dovrebbe essere a casa con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737006 (CK) & #4969991 (Guybrush88)
You should be home with Tom now.	Lei dovrebbe essere a casa con Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737006 (CK) & #4969993 (Guybrush88)
You should be home with Tom now.	Dovresti essere a casa con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737006 (CK) & #4969994 (Guybrush88)
You should be home with Tom now.	Tu dovresti essere a casa con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737006 (CK) & #4969995 (Guybrush88)
You should be home with Tom now.	Dovreste essere a casa con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737006 (CK) & #4970001 (Guybrush88)
You should be home with Tom now.	Voi dovreste essere a casa con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737006 (CK) & #4970002 (Guybrush88)
You should be home with Tom now.	Dovrebbe essere a casa con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737006 (CK) & #4970003 (Guybrush88)
You should be home with Tom now.	Voi dovrebbe essere a casa con Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737006 (CK) & #4970004 (Guybrush88)
You should change your password.	Dovresti cambiare la tua password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649659 (CK) & #9672099 (Nuel)
You should come and work for me.	Dovresti venire a lavorare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6007484 (Joutsentaika) & #3509375 (Guybrush88)
You should conform to the rules.	Dovresti adeguarti alle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16218 (CK) & #6617651 (Guybrush88)
You should conform to the rules.	Dovrebbe adeguarsi alle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16218 (CK) & #6617652 (Guybrush88)
You should conform to the rules.	Dovreste adeguarvi alle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16218 (CK) & #6617653 (Guybrush88)
You should conform to the rules.	Ti dovresti adeguare alle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16218 (CK) & #6617654 (Guybrush88)
You should conform to the rules.	Vi dovreste adeguare alle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16218 (CK) & #6617655 (Guybrush88)
You should conform to the rules.	Si dovrebbe adeguare alle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16218 (CK) & #6617656 (Guybrush88)
You should conform to the rules.	Dovresti adattarti alle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16218 (CK) & #6617657 (Guybrush88)
You should conform to the rules.	Dovrebbe adattarsi alle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16218 (CK) & #6617658 (Guybrush88)
You should conform to the rules.	Dovreste adattarvi alle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16218 (CK) & #6617659 (Guybrush88)
You should conform to the rules.	Ti dovresti adattare alle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16218 (CK) & #6617660 (Guybrush88)
You should conform to the rules.	Vi dovreste adattare alle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16218 (CK) & #6617661 (Guybrush88)
You should conform to the rules.	Si dovrebbe adattare alle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16218 (CK) & #6617662 (Guybrush88)
You should consider the problem.	Dovresti considerare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43609 (CK) & #9802526 (Guybrush88)
You should consider the problem.	Dovreste considerare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43609 (CK) & #9802527 (Guybrush88)
You should consider the problem.	Dovrebbe considerare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43609 (CK) & #9802528 (Guybrush88)
You should do your homework now.	Dovresti fare i compiti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242127 (CK) & #2463582 (Guybrush88)
You should do your homework now.	Dovresti fare i compiti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242127 (CK) & #2463583 (Guybrush88)
You should do your homework now.	Dovreste fare i compiti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242127 (CK) & #2463584 (Guybrush88)
You should do your homework now.	Dovreste fare i compiti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242127 (CK) & #2463585 (Guybrush88)
You should do your homework now.	Dovrebbe fare i compiti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242127 (CK) & #2463586 (Guybrush88)
You should do your homework now.	Dovrebbe fare i compiti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242127 (CK) & #2463587 (Guybrush88)
You should do your homework now.	Voi dovreste fare i compiti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242127 (CK) & #2463588 (Guybrush88)
You should do your homework now.	Voi dovreste fare i compiti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242127 (CK) & #2463589 (Guybrush88)
You should do your homework now.	Tu dovresti fare i compiti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242127 (CK) & #2463590 (Guybrush88)
You should do your homework now.	Tu dovresti fare i compiti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242127 (CK) & #2463591 (Guybrush88)
You should do your homework now.	Lei dovrebbe fare i compiti adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242127 (CK) & #2463592 (Guybrush88)
You should do your homework now.	Lei dovrebbe fare i compiti ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242127 (CK) & #2463593 (Guybrush88)
You should follow Tom's example.	Dovresti seguire l'esempio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3232531 (CK) & #3232537 (Guybrush88)
You should follow Tom's example.	Dovreste seguire l'esempio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3232531 (CK) & #3232538 (Guybrush88)
You should follow Tom's example.	Dovrebbe seguire l'esempio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3232531 (CK) & #3232539 (Guybrush88)
You should get something to eat.	Dovresti prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154638 (CK) & #11618823 (Guybrush88)
You should get something to eat.	Dovreste prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154638 (CK) & #11618824 (Guybrush88)
You should get something to eat.	Dovrebbe prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154638 (CK) & #11618825 (Guybrush88)
You should go to the barbershop.	Dovresti andare dal barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950001 (CK) & #950008 (Guybrush88)
You should have done it with us.	Avresti dovuto farlo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741984 (CK) & #2741985 (Guybrush88)
You should have done it with us.	Avreste dovuto farlo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741984 (CK) & #2741986 (Guybrush88)
You should have done it with us.	Avrebbe dovuto farlo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741984 (CK) & #2741987 (Guybrush88)
You should listen to his advice.	Dovresti ascoltare il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396223 (CK) & #1512542 (Guybrush88)
You should listen to his advice.	Dovreste ascoltare il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396223 (CK) & #1512544 (Guybrush88)
You should listen to his advice.	Dovrebbe ascoltare il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396223 (CK) & #1512546 (Guybrush88)
You should open all the windows.	Dovresti aprire tutte le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961669 (mailohilohi) & #5962395 (Valdast)
You should take the shuttle bus.	Dovresti prendere il bus navetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29663 (CK) & #6951095 (Guybrush88)
You should take the shuttle bus.	Dovreste prendere il bus navetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29663 (CK) & #6951096 (Guybrush88)
You should take the shuttle bus.	Dovrebbe prendere il bus navetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29663 (CK) & #6951097 (Guybrush88)
You should've accepted my offer.	Avresti dovuto accettare la mia offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311529 (CK) & #12311704 (Guybrush88)
You should've accepted my offer.	Avreste dovuto accettare la mia offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311529 (CK) & #12311705 (Guybrush88)
You should've accepted my offer.	Avrebbe dovuto accettare la mia offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311529 (CK) & #12311706 (Guybrush88)
You should've apologized to Tom.	Ti saresti dovuto scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529519 (CK) & #5114150 (Guybrush88)
You should've apologized to Tom.	Ti saresti dovuta scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529519 (CK) & #5114151 (Guybrush88)
You should've apologized to Tom.	Vi sareste dovuti scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529519 (CK) & #5114152 (Guybrush88)
You should've apologized to Tom.	Vi sareste dovute scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529519 (CK) & #5114153 (Guybrush88)
You should've apologized to Tom.	Si sarebbe dovuto scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529519 (CK) & #5114154 (Guybrush88)
You should've apologized to Tom.	Si sarebbe dovuta scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529519 (CK) & #5114155 (Guybrush88)
You should've been more patient.	Avresti dovuto essere più paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304553 (CK) & #12305844 (Guybrush88)
You should've been more patient.	Avreste dovuto essere più pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304553 (CK) & #12305845 (Guybrush88)
You should've been more patient.	Avrebbe dovuto essere più paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304553 (CK) & #12305846 (Guybrush88)
You should've been more prudent.	Avresti dovuto essere più prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678530 (CK) & #1111450 (riccioberto)
You should've come to the party.	Saresti dovuto venire alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998854 (CK) & #3649012 (Guybrush88)
You should've come to the party.	Saresti dovuta venire alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998854 (CK) & #3649013 (Guybrush88)
You should've come to the party.	Sarebbe dovuto venire alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998854 (CK) & #3649014 (Guybrush88)
You should've come to the party.	Sarebbe dovuta venire alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998854 (CK) & #3649015 (Guybrush88)
You should've come to the party.	Sareste dovuti venire alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998854 (CK) & #3649016 (Guybrush88)
You should've come to the party.	Sareste dovute venire alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998854 (CK) & #3649018 (Guybrush88)
You should've gone home already.	Saresti già dovuto andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720631 (CK) & #3683532 (Guybrush88)
You should've gone home already.	Saresti già dovuta andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720631 (CK) & #3683533 (Guybrush88)
You should've gone home already.	Sareste già dovuti andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720631 (CK) & #3683535 (Guybrush88)
You should've gone home already.	Sareste già dovute andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720631 (CK) & #3683536 (Guybrush88)
You should've gone home already.	Sarebbe già dovuto andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720631 (CK) & #3683537 (Guybrush88)
You should've gone home already.	Sarebbe già dovuta andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720631 (CK) & #3683539 (Guybrush88)
You should've told me the truth.	Avresti dovuto dirmi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735494 (CK) & #3756191 (Guybrush88)
You should've told me the truth.	Avreste dovuto dirmi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735494 (CK) & #3756192 (Guybrush88)
You should've told me the truth.	Avrebbe dovuto dirmi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735494 (CK) & #3756193 (Guybrush88)
You shouldn't be talking to Tom.	Non dovresti parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079101 (CK) & #5079924 (Guybrush88)
You shouldn't be talking to Tom.	Tu non dovresti parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079101 (CK) & #5079926 (Guybrush88)
You shouldn't be talking to Tom.	Non dovreste parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079101 (CK) & #5079927 (Guybrush88)
You shouldn't be talking to Tom.	Voi non dovreste parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079101 (CK) & #5079928 (Guybrush88)
You shouldn't be talking to Tom.	Non dovrebbe parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079101 (CK) & #5079929 (Guybrush88)
You shouldn't be talking to Tom.	Lei non dovrebbe parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079101 (CK) & #5079930 (Guybrush88)
You shouldn't call people liars.	Non bisognerebbe dare dei bugiardi alle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664679 (CK) & #5151969 (Guybrush88)
You shouldn't swim in that pond.	Non dovresti nuotare in quello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360042 (CK) & #4356139 (Guybrush88)
You shouldn't swim in that pond.	Non dovreste nuotare in quello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360042 (CK) & #4356141 (Guybrush88)
You shouldn't swim in that pond.	Non dovrebbe nuotare in quello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360042 (CK) & #4356142 (Guybrush88)
You shouldn't swim in that pool.	Non si dovrebbe nuotare in quella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286263 (CK) & #3286264 (Guybrush88)
You shouldn't swim in that pool.	Non dovrebbe nuotare in quella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286263 (CK) & #3286265 (Guybrush88)
You shouldn't swim in that pool.	Non dovreste nuotare in quella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286263 (CK) & #3286266 (Guybrush88)
You shouldn't swim in that pool.	Non dovresti nuotare in quella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286263 (CK) & #3286267 (Guybrush88)
You swim a lot better than I do.	Nuoti molto meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529518 (CK) & #5085142 (Guybrush88)
You swim a lot better than I do.	Tu nuoti molto meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529518 (CK) & #5085143 (Guybrush88)
You swim a lot better than I do.	Nuota molto meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529518 (CK) & #5085145 (Guybrush88)
You swim a lot better than I do.	Lei nuota molto meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529518 (CK) & #5085147 (Guybrush88)
You swim a lot better than I do.	Nuotate molto meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529518 (CK) & #5085149 (Guybrush88)
You swim a lot better than I do.	Voi nuotate molto meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529518 (CK) & #5085150 (Guybrush88)
You think I'm scared, don't you?	Pensi che io abbia paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343275 (CK) & #3343998 (alexachi)
You think I'm scared, don't you?	Tu pensi che io abbia paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343275 (CK) & #3540858 (Guybrush88)
You think I'm scared, don't you?	Pensa che io abbia paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343275 (CK) & #3540859 (Guybrush88)
You think I'm scared, don't you?	Lei pensa che io abbia paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343275 (CK) & #3540860 (Guybrush88)
You think I'm scared, don't you?	Pensate che io abbia paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343275 (CK) & #3540861 (Guybrush88)
You think I'm scared, don't you?	Voi pensate che io abbia paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343275 (CK) & #3540862 (Guybrush88)
You took some unnecessary risks.	Hai corso alcuni rischi non necessari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821118 (CK) & #6926873 (Guybrush88)
You took some unnecessary risks.	Tu hai corso alcuni rischi non necessari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821118 (CK) & #6926874 (Guybrush88)
You took some unnecessary risks.	Ha corso alcuni rischi non necessari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821118 (CK) & #6926877 (Guybrush88)
You took some unnecessary risks.	Lei ha corso alcuni rischi non necessari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821118 (CK) & #6926878 (Guybrush88)
You took some unnecessary risks.	Avete corso alcuni rischi non necessari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821118 (CK) & #6926879 (Guybrush88)
You took some unnecessary risks.	Voi avete corso alcuni rischi non necessari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821118 (CK) & #6926880 (Guybrush88)
You underestimate your charisma.	Sottovaluti il tuo carisma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502717 (CK) & #4503922 (Guybrush88)
You underestimate your charisma.	Tu sottovaluti il tuo carisma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502717 (CK) & #4503923 (Guybrush88)
You underestimate your charisma.	Sottovaluta il suo carisma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502717 (CK) & #4503924 (Guybrush88)
You underestimate your charisma.	Lei sottovaluta il suo carisma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502717 (CK) & #4503925 (Guybrush88)
You underestimate your charisma.	Sottovalutate il vostro carisma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502717 (CK) & #4503926 (Guybrush88)
You underestimate your charisma.	Voi sottovalutate il vostro carisma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502717 (CK) & #4503927 (Guybrush88)
You were a bully in high school.	Eri un bullo alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642235 (CK) & #2846368 (Guybrush88)
You were a bully in high school.	Tu eri un bullo alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642235 (CK) & #2846369 (Guybrush88)
You were always too busy for us.	Eri sempre troppo impegnato per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6021956 (Hybrid) & #7535061 (Guybrush88)
You were always too busy for us.	Eri sempre troppo impegnata per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6021956 (Hybrid) & #7535062 (Guybrush88)
You were always too busy for us.	Era sempre troppo impegnato per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6021956 (Hybrid) & #7535063 (Guybrush88)
You were always too busy for us.	Era sempre troppo impegnata per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6021956 (Hybrid) & #7535064 (Guybrush88)
You were always too busy for us.	Eravate sempre troppo impegnati per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6021956 (Hybrid) & #7535065 (Guybrush88)
You were always too busy for us.	Eravate sempre troppo impegnate per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6021956 (Hybrid) & #7535066 (Guybrush88)
You were always too busy for us.	Eri sempre troppo occupato per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6021956 (Hybrid) & #7535067 (Guybrush88)
You were always too busy for us.	Eri sempre troppo occupata per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6021956 (Hybrid) & #7535068 (Guybrush88)
You were always too busy for us.	Era sempre troppo occupato per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6021956 (Hybrid) & #7535069 (Guybrush88)
You were always too busy for us.	Era sempre troppo occupata per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6021956 (Hybrid) & #7535070 (Guybrush88)
You were always too busy for us.	Eravate sempre troppo occupati per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6021956 (Hybrid) & #7535071 (Guybrush88)
You were always too busy for us.	Eravate sempre troppo occupate per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6021956 (Hybrid) & #7535072 (Guybrush88)
You were right about everything.	Avevi ragione su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147236 (Hybrid) & #6008673 (Guybrush88)
You were right about everything.	Aveva ragione su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147236 (Hybrid) & #6008674 (Guybrush88)
You were right about everything.	Avevate ragione su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147236 (Hybrid) & #6008675 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Sarai il benvenuto in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516427 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Tu sarai il benvenuto in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516428 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Sarai il benvenuto in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516429 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Tu sarai il benvenuto in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516430 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Sarai la benvenuta in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516431 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Tu sarai la benvenuta in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516432 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Sarai la benvenuta in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516433 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Sarà la benvenuta in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516434 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Lei sarà la benvenuta in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516435 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Sarà la benvenuta in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516436 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Lei sarà la benvenuta in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516437 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Sarà il benvenuto in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516438 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Lei sarà il benvenuto in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516439 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Sarà il benvenuto in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516440 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Lei sarà il benvenuto in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516441 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Sarete i benvenuti in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516444 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Voi sarete i benvenuti in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516445 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Sarete i benvenuti in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516446 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Voi sarete i benvenuti in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516447 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Sarete le benvenute in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516448 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Voi sarete le benvenute in qualunque momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516449 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Sarete le benvenute in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516450 (Guybrush88)
You will be welcome at any time.	Voi sarete le benvenute in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70201 (Eldad) & #3516451 (Guybrush88)
You won't be in time for school.	Non sarai in tempo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16003 (Swift) & #896979 (Guybrush88)
You won't be in time for school.	Non sarete in tempo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16003 (Swift) & #896981 (Guybrush88)
You won't be needing that again.	Non avrai più bisogno di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541149 (CK) & #2820038 (hitori37)
You won't be the only one there.	Non sarai l'unico lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541148 (CK) & #2816666 (hitori37)
You won't tell anyone, will you?	Non lo dirai a nessuno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12298920 (ddnktr) & #4262551 (valealb)
You won't tell anyone, will you?	Non lo dirà a nessuno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12298920 (ddnktr) & #8163331 (Guybrush88)
You won't tell anyone, will you?	Non lo direte a nessuno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12298920 (ddnktr) & #13075126 (Guybrush88)
You would never do such a thing.	Non faresti mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648337 (Spamster) & #2894105 (Guybrush88)
You would never do such a thing.	Tu non faresti mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648337 (Spamster) & #2894106 (Guybrush88)
You would never do such a thing.	Non fareste mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648337 (Spamster) & #2894107 (Guybrush88)
You would never do such a thing.	Voi non fareste mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648337 (Spamster) & #2894108 (Guybrush88)
You would never do such a thing.	Non farebbe mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648337 (Spamster) & #2894109 (Guybrush88)
You would never do such a thing.	Lei non farebbe mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648337 (Spamster) & #2894110 (Guybrush88)
You'd better consult the doctor.	Faresti meglio a consultare il dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16317 (CK) & #645978 (Guybrush88)
You'd better not argue with Tom.	Faresti meglio a non discutere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023698 (CK) & #1221743 (Guybrush88)
You'd better not argue with Tom.	Fareste meglio a non discutere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023698 (CK) & #1221745 (Guybrush88)
You'd better not argue with Tom.	Farebbe meglio a non discutere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023698 (CK) & #1221746 (Guybrush88)
You'd better not go there again.	Faresti meglio a non tornarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805446 (CK) & #2672237 (Guybrush88)
You'd better not go there again.	Fareste meglio a non tornarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805446 (CK) & #2672238 (Guybrush88)
You'd better not go there again.	Farebbe meglio a non tornarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805446 (CK) & #2672239 (Guybrush88)
You'd better tell me everything.	Faresti meglio a dirmi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706126 (CK) & #6706656 (Guybrush88)
You'd better tell me everything.	Fareste meglio a dirmi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706126 (CK) & #6706657 (Guybrush88)
You'd better tell me everything.	Farebbe meglio a dirmi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706126 (CK) & #6706658 (Guybrush88)
You'd better write Tom a letter.	Ti conviene scrivere una lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248497 (CK) & #11249257 (jacopofar)
You'll always be my best friend.	Sarai sempre il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954867 (CK) & #3054127 (Guybrush88)
You'll always be my best friend.	Tu sarai sempre il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954867 (CK) & #3054128 (Guybrush88)
You'll always be my best friend.	Sarai sempre la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954867 (CK) & #3054130 (Guybrush88)
You'll always be my best friend.	Tu sarai sempre la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954867 (CK) & #3054131 (Guybrush88)
You'll have to ask someone else.	Dovrai chiederlo a qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274650 (CK) & #3758214 (Guybrush88)
You'll have to ask someone else.	Dovrà chiederlo a qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274650 (CK) & #3758215 (Guybrush88)
You'll have to ask someone else.	Dovrete chiederlo a qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274650 (CK) & #3758216 (Guybrush88)
You'll have to be more specific.	Dovrai essere più specifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642231 (CK) & #6797540 (Guybrush88)
You'll have to be more specific.	Dovrai essere più specifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642231 (CK) & #6797541 (Guybrush88)
You'll have to be more specific.	Dovrà essere più specifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642231 (CK) & #6797542 (Guybrush88)
You'll have to be more specific.	Dovrà essere più specifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642231 (CK) & #6797543 (Guybrush88)
You'll have to be more specific.	Dovrete essere più specifici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642231 (CK) & #6797544 (Guybrush88)
You'll have to be more specific.	Dovrete essere più specifiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642231 (CK) & #6797545 (Guybrush88)
You'll never guess what I found.	Non immaginerai mai cos'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642230 (CK) & #4897143 (Guybrush88)
You'll never guess what I found.	Non immaginerà mai cos'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642230 (CK) & #4897146 (Guybrush88)
You'll never guess what I found.	Non immaginerete mai cos'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642230 (CK) & #4897148 (Guybrush88)
You'll never guess what Tom did.	Non immaginerai mai cos'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642229 (CK) & #3845877 (Guybrush88)
You'll never guess what Tom did.	Tu non immaginerai mai cos'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642229 (CK) & #3845878 (Guybrush88)
You'll never guess what Tom did.	Non immaginerà mai cos'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642229 (CK) & #3845880 (Guybrush88)
You'll never guess what Tom did.	Lei non immaginerà mai cos'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642229 (CK) & #3845881 (Guybrush88)
You'll never guess what Tom did.	Non immaginerete mai cos'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642229 (CK) & #3845882 (Guybrush88)
You'll never guess what Tom did.	Voi non immaginerete mai cos'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642229 (CK) & #3845883 (Guybrush88)
You'll never know until you try.	Non lo saprai mai finché non provi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835658 (CK) & #2971416 (Guybrush88)
You'll never know until you try.	Non lo saprà mai finché non prova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835658 (CK) & #2971417 (Guybrush88)
You'll never know until you try.	Non lo saprete mai finché non provate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835658 (CK) & #2971418 (Guybrush88)
You're Tom's friend, aren't you?	Sei l'amico di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503750 (CK) & #3245113 (Guybrush88)
You're Tom's friend, aren't you?	Tu sei l'amico di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503750 (CK) & #3245114 (Guybrush88)
You're Tom's friend, aren't you?	Sei l'amica di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503750 (CK) & #3245115 (Guybrush88)
You're Tom's friend, aren't you?	Tu sei l'amica di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503750 (CK) & #3245116 (Guybrush88)
You're a brilliant photographer.	Sei un brillante fotografo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541141 (CK) & #5570905 (Guybrush88)
You're a brilliant photographer.	Tu sei un brillante fotografo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541141 (CK) & #5570906 (Guybrush88)
You're a brilliant photographer.	Sei una brillante fotografa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541141 (CK) & #5570908 (Guybrush88)
You're a brilliant photographer.	Tu sei una brillante fotografa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541141 (CK) & #5570909 (Guybrush88)
You're a brilliant photographer.	È una brillante fotografa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541141 (CK) & #5570910 (Guybrush88)
You're a brilliant photographer.	Lei è una brillante fotografa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541141 (CK) & #5570911 (Guybrush88)
You're a brilliant photographer.	È un brillante fotografo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541141 (CK) & #5570912 (Guybrush88)
You're a brilliant photographer.	Lei è un brillante fotografo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541141 (CK) & #5570913 (Guybrush88)
You're a good skier, aren't you?	È un bravo sciatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256034 (CK) & #8732523 (Guybrush88)
You're a good skier, aren't you?	Sei un bravo sciatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256034 (CK) & #8754869 (Guybrush88)
You're a good skier, aren't you?	Sei una brava sciatrice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256034 (CK) & #8754871 (Guybrush88)
You're a good skier, aren't you?	È una brava sciatrice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256034 (CK) & #8754873 (Guybrush88)
You're a good volleyball player.	Sei un bravo pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256031 (CK) & #13128914 (Guybrush88)
You're a good volleyball player.	Sei una brava pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256031 (CK) & #13128915 (Guybrush88)
You're a good volleyball player.	È un bravo pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256031 (CK) & #13128916 (Guybrush88)
You're a good volleyball player.	È una brava pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256031 (CK) & #13128918 (Guybrush88)
You're a pharmacist, aren't you?	Sei un farmacista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841132 (CK) & #7841135 (Guybrush88)
You're a pharmacist, aren't you?	Tu sei un farmacista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841132 (CK) & #7841136 (Guybrush88)
You're a pharmacist, aren't you?	Sei una farmacista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841132 (CK) & #7841137 (Guybrush88)
You're a pharmacist, aren't you?	Tu sei una farmacista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841132 (CK) & #7841138 (Guybrush88)
You're a pharmacist, aren't you?	È una farmacista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841132 (CK) & #7841139 (Guybrush88)
You're a pharmacist, aren't you?	Lei è una farmacista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841132 (CK) & #7841140 (Guybrush88)
You're a pharmacist, aren't you?	È un farmacista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841132 (CK) & #7841141 (Guybrush88)
You're a pharmacist, aren't you?	Lei è un farmacista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841132 (CK) & #7841142 (Guybrush88)
You're a talented guitar player.	Sei un chitarrista di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256019 (CK) & #12587219 (Guybrush88)
You're a talented guitar player.	Sei una chitarrista di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256019 (CK) & #12587221 (Guybrush88)
You're a talented guitar player.	Sei un chitarrista talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256019 (CK) & #12587222 (Guybrush88)
You're a talented guitar player.	Sei una chitarrista talentuosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256019 (CK) & #12587223 (Guybrush88)
You're a talented guitar player.	È un chitarrista di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256019 (CK) & #12587224 (Guybrush88)
You're a talented guitar player.	È una chitarrista di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256019 (CK) & #12587225 (Guybrush88)
You're a talented guitar player.	È un chitarrista talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256019 (CK) & #12587226 (Guybrush88)
You're a talented guitar player.	È una chitarrista talentuosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256019 (CK) & #12587227 (Guybrush88)
You're a very handsome man, Tom.	Sei un uomo molto bello, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045823 (CK) & #3140992 (Guybrush88)
You're a very handsome man, Tom.	Tu sei un uomo molto bello, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045823 (CK) & #3509444 (Guybrush88)
You're a very interesting woman.	Sei una donna molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135827 (CK) & #5136257 (Guybrush88)
You're a very interesting woman.	Tu sei una donna molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135827 (CK) & #5136258 (Guybrush88)
You're a very interesting woman.	È una donna molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135827 (CK) & #5136259 (Guybrush88)
You're a very interesting woman.	Lei è una donna molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135827 (CK) & #5136260 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom is.	Sei quasi alto come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916436 (CK) & #5985807 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom is.	Sei quasi alta come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916436 (CK) & #5985808 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom is.	È quasi alto come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916436 (CK) & #5985809 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom is.	È quasi alta come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916436 (CK) & #5985810 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom is.	Siete quasi alti come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916436 (CK) & #5985811 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom is.	Siete quasi alte come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916436 (CK) & #5985812 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom is.	Sei alto quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916436 (CK) & #5985818 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom is.	Sei alta quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916436 (CK) & #5985819 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom is.	È alto quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916436 (CK) & #5985820 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom is.	È alta quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916436 (CK) & #5985821 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom is.	Siete alti quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916436 (CK) & #5985822 (Guybrush88)
You're almost as tall as Tom is.	Siete alte quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916436 (CK) & #5985823 (Guybrush88)
You're always welcome here, Tom.	Sei sempre il benvenuto qui, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835657 (CK) & #2971414 (Guybrush88)
You're always welcome here, Tom.	Tu sei sempre il benvenuto qui, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835657 (CK) & #2971415 (Guybrush88)
You're angry at Tom, aren't you?	Sei arrabbiato con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803422 (CK) & #7372250 (Guybrush88)
You're angry at Tom, aren't you?	Sei arrabbiata con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803422 (CK) & #7372251 (Guybrush88)
You're angry at Tom, aren't you?	È arrabbiato con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803422 (CK) & #7372252 (Guybrush88)
You're angry at Tom, aren't you?	È arrabbiata con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803422 (CK) & #7372253 (Guybrush88)
You're angry at Tom, aren't you?	Siete arrabbiati con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803422 (CK) & #7372254 (Guybrush88)
You're angry at Tom, aren't you?	Siete arrabbiate con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803422 (CK) & #7372255 (Guybrush88)
You're exaggerating the problem.	Stai esagerando il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806227 (CK) & #3120373 (Guybrush88)
You're exaggerating the problem.	Sta esagerando il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806227 (CK) & #3120374 (Guybrush88)
You're exaggerating the problem.	State esagerando il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806227 (CK) & #3120377 (Guybrush88)
You're free to talk with anyone.	Sei libero di parlare con chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822892 (CK) & #3076196 (Guybrush88)
You're free to talk with anyone.	Sei libera di parlare con chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822892 (CK) & #3076197 (Guybrush88)
You're free to talk with anyone.	È libero di parlare con chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822892 (CK) & #3076198 (Guybrush88)
You're free to talk with anyone.	È libera di parlare con chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822892 (CK) & #3076199 (Guybrush88)
You're free to talk with anyone.	Siete liberi di parlare con chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822892 (CK) & #3076200 (Guybrush88)
You're free to talk with anyone.	Siete libere di parlare con chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822892 (CK) & #3076201 (Guybrush88)
You're good at this, aren't you?	Sei bravo in questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541140 (CK) & #6965500 (Guybrush88)
You're good at this, aren't you?	Tu sei bravo in questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541140 (CK) & #6965501 (Guybrush88)
You're good at this, aren't you?	Sei brava in questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541140 (CK) & #6965502 (Guybrush88)
You're good at this, aren't you?	Tu sei brava in questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541140 (CK) & #6965503 (Guybrush88)
You're good at this, aren't you?	Siete bravi in questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541140 (CK) & #6965504 (Guybrush88)
You're good at this, aren't you?	Voi siete bravi in questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541140 (CK) & #6965505 (Guybrush88)
You're good at this, aren't you?	Siete brave in questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541140 (CK) & #6965506 (Guybrush88)
You're good at this, aren't you?	Voi siete brave in questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541140 (CK) & #6965507 (Guybrush88)
You're good at this, aren't you?	È bravo in questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541140 (CK) & #6965508 (Guybrush88)
You're good at this, aren't you?	Lei è bravo in questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541140 (CK) & #6965509 (Guybrush88)
You're good at this, aren't you?	È brava in questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541140 (CK) & #6965510 (Guybrush88)
You're good at this, aren't you?	Lei è brava in questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541140 (CK) & #6965511 (Guybrush88)
You're hiding something from me.	Mi sta nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614593 (CK) & #4478753 (Guybrush88)
You're hiding something from me.	Lei mi sta nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614593 (CK) & #4619154 (mark_townsend)
You're hiding something from me.	Mi stai nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614593 (CK) & #4742216 (Guybrush88)
You're hiding something from me.	Tu mi stai nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614593 (CK) & #4742217 (Guybrush88)
You're hiding something from me.	Mi state nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614593 (CK) & #4742220 (Guybrush88)
You're hiding something from me.	Voi mi state nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614593 (CK) & #4742221 (Guybrush88)
You're just stating the obvious.	Stai solo affermando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777653 (CK) & #3400419 (Guybrush88)
You're just stating the obvious.	Tu stai solo affermando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777653 (CK) & #3400420 (Guybrush88)
You're just stating the obvious.	Sta solo affermando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777653 (CK) & #3400421 (Guybrush88)
You're just stating the obvious.	Lei sta solo affermando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777653 (CK) & #3400422 (Guybrush88)
You're just stating the obvious.	State solo affermando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777653 (CK) & #3400423 (Guybrush88)
You're just stating the obvious.	Voi state solo affermando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777653 (CK) & #3400424 (Guybrush88)
You're my only friend in Boston.	Sei il mio unico amico a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148236 (CK) & #3651852 (Guybrush88)
You're my only friend in Boston.	Tu sei il mio unico amico a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148236 (CK) & #3651853 (Guybrush88)
You're my only friend in Boston.	Sei la mia unica amica a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148236 (CK) & #3651855 (Guybrush88)
You're my only friend in Boston.	Tu sei la mia unica amica a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148236 (CK) & #3651856 (Guybrush88)
You're not a very good mechanic.	Non sei un meccanico molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541139 (CK) & #3022739 (Guybrush88)
You're not a very good mechanic.	Tu non sei un meccanico molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541139 (CK) & #3022740 (Guybrush88)
You're not a very good mechanic.	Non è un meccanico molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541139 (CK) & #3022741 (Guybrush88)
You're not a very good mechanic.	Lei non è un meccanico molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541139 (CK) & #3022742 (Guybrush88)
You're not allowed to swim here.	Non ti è permesso nuotare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954967 (CK) & #7372299 (Guybrush88)
You're not allowed to swim here.	Non vi è permesso nuotare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954967 (CK) & #7372300 (Guybrush88)
You're not allowed to swim here.	Non le è permesso nuotare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954967 (CK) & #7372301 (Guybrush88)
You're not allowed to swim here.	Non ti è permesso nuotare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954967 (CK) & #7372302 (Guybrush88)
You're not allowed to swim here.	Non vi è permesso nuotare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954967 (CK) & #7372303 (Guybrush88)
You're not allowed to swim here.	Non le è permesso nuotare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954967 (CK) & #7372304 (Guybrush88)
You're not as brave as you look.	Non sei coraggioso come sembri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9678984 (DJ_Saidez) & #9712662 (Guybrush88)
You're not as brave as you look.	Non sei coraggiosa come sembri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9678984 (DJ_Saidez) & #9712663 (Guybrush88)
You're not as brave as you look.	Non è coraggioso come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9678984 (DJ_Saidez) & #9712664 (Guybrush88)
You're not as brave as you look.	Non è coraggiosa come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9678984 (DJ_Saidez) & #9712666 (Guybrush88)
You're not as brave as you look.	Non siete coraggiosi come sembrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9678984 (DJ_Saidez) & #9712667 (Guybrush88)
You're not as brave as you look.	Non siete coraggiose come sembrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9678984 (DJ_Saidez) & #9712668 (Guybrush88)
You're not as lazy as my sister.	Non sei pigro come mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116185 (ddnktr) & #10584329 (Guybrush88)
You're not as lazy as my sister.	Non sei pigra come mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116185 (ddnktr) & #10584330 (Guybrush88)
You're not as lazy as my sister.	Non è pigro come mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116185 (ddnktr) & #10584331 (Guybrush88)
You're not as lazy as my sister.	Non è pigra come mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116185 (ddnktr) & #10584332 (Guybrush88)
You're not as lazy as my sister.	Non siete pigri come mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116185 (ddnktr) & #10584333 (Guybrush88)
You're not as lazy as my sister.	Non siete pigre come mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116185 (ddnktr) & #10584334 (Guybrush88)
You're not doing anything wrong.	Non stai facendo niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536358 (CK) & #5161066 (Guybrush88)
You're not doing anything wrong.	Non sta facendo nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536358 (CK) & #5161073 (Guybrush88)
You're not doing anything wrong.	Non stai facendo nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536358 (CK) & #5161075 (Guybrush88)
You're not doing anything wrong.	Non sta facendo niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536358 (CK) & #5161077 (Guybrush88)
You're not doing anything wrong.	Non state facendo niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536358 (CK) & #5161078 (Guybrush88)
You're not doing anything wrong.	Non state facendo nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536358 (CK) & #5161080 (Guybrush88)
You're not fooling me, you know.	Non mi stai ingannando, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954972 (CK) & #3529197 (Guybrush88)
You're not fooling me, you know.	Non mi sta ingannando, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954972 (CK) & #3529198 (Guybrush88)
You're not fooling me, you know.	Non mi state ingannando, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954972 (CK) & #3529199 (Guybrush88)
You're not going to go, are you?	Non andrai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736756 (CK) & #3380972 (Guybrush88)
You're not going to go, are you?	Tu non andrai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736756 (CK) & #3380973 (Guybrush88)
You're not going to go, are you?	Non andrà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736756 (CK) & #3380974 (Guybrush88)
You're not going to go, are you?	Lei non andrà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736756 (CK) & #3380975 (Guybrush88)
You're not going to go, are you?	Non andrete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736756 (CK) & #3380977 (Guybrush88)
You're not going to go, are you?	Voi non andrete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736756 (CK) & #3380978 (Guybrush88)
You're not mad anymore, are you?	Non sei più arrabbiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354124 (CK) & #6378781 (Guybrush88)
You're not mad anymore, are you?	Non sei più arrabbiata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354124 (CK) & #6378783 (Guybrush88)
You're not mad anymore, are you?	Non è più arrabbiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354124 (CK) & #6378784 (Guybrush88)
You're not mad anymore, are you?	Non è più arrabbiata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354124 (CK) & #6378786 (Guybrush88)
You're not mad anymore, are you?	Non siete più arrabbiati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354124 (CK) & #6378788 (Guybrush88)
You're not mad anymore, are you?	Non siete più arrabbiate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354124 (CK) & #6378789 (Guybrush88)
You're not studying hard enough.	Non stai studiando abbastanza duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426338 (CK) & #4265648 (Guybrush88)
You're not studying hard enough.	Tu non stai studiando abbastanza duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426338 (CK) & #4265649 (Guybrush88)
You're not studying hard enough.	Non sta studiando abbastanza duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426338 (CK) & #4265650 (Guybrush88)
You're not studying hard enough.	Lei non sta studiando abbastanza duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426338 (CK) & #4265652 (Guybrush88)
You're not studying hard enough.	Non state studiando abbastanza duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426338 (CK) & #4265653 (Guybrush88)
You're not studying hard enough.	Voi non state studiando abbastanza duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426338 (CK) & #4265654 (Guybrush88)
You're not very hungry, are you?	Non hai molta fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642228 (CK) & #6702843 (Guybrush88)
You're not very hungry, are you?	Tu non hai molta fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642228 (CK) & #6702844 (Guybrush88)
You're not very hungry, are you?	Non ha molta fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642228 (CK) & #6702845 (Guybrush88)
You're not very hungry, are you?	Lei non ha molta fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642228 (CK) & #6702846 (Guybrush88)
You're not very hungry, are you?	Non avete molta fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642228 (CK) & #6702847 (Guybrush88)
You're not very hungry, are you?	Voi non avete molta fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642228 (CK) & #6702848 (Guybrush88)
You're obviously in great shape.	Sei ovviamente in gran forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135829 (CK) & #5136272 (Guybrush88)
You're obviously in great shape.	Siete ovviamente in gran forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135829 (CK) & #5136273 (Guybrush88)
You're obviously in great shape.	È ovviamente in gran forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135829 (CK) & #5136274 (Guybrush88)
You're obviously not very happy.	Ovviamente non sei molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5478204 (CK) & #6585947 (Guybrush88)
You're obviously not very happy.	Ovviamente non è molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5478204 (CK) & #6585948 (Guybrush88)
You're obviously not very happy.	Ovviamente non siete molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5478204 (CK) & #6585949 (Guybrush88)
You're only making things worse.	Stai solo peggiorando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135830 (CK) & #5136262 (Guybrush88)
You're only making things worse.	Stai soltanto peggiorando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135830 (CK) & #5136263 (Guybrush88)
You're only making things worse.	Stai solamente peggiorando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135830 (CK) & #5136264 (Guybrush88)
You're only making things worse.	Sta solo peggiorando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135830 (CK) & #5136265 (Guybrush88)
You're only making things worse.	Sta soltanto peggiorando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135830 (CK) & #5136266 (Guybrush88)
You're only making things worse.	Sta solamente peggiorando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135830 (CK) & #5136267 (Guybrush88)
You're only making things worse.	State solo peggiorando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135830 (CK) & #5136268 (Guybrush88)
You're only making things worse.	State solamente peggiorando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135830 (CK) & #5136269 (Guybrush88)
You're only making things worse.	State soltanto peggiorando le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5135830 (CK) & #5136270 (Guybrush88)
You're supposed to be in Boston.	Devi essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835656 (CK) & #2971408 (Guybrush88)
You're supposed to be in Boston.	Tu devi essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835656 (CK) & #2971409 (Guybrush88)
You're supposed to be in Boston.	Deve essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835656 (CK) & #2971410 (Guybrush88)
You're supposed to be in Boston.	Lei deve essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835656 (CK) & #2971411 (Guybrush88)
You're supposed to be in Boston.	Dovete essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835656 (CK) & #2971412 (Guybrush88)
You're supposed to be in Boston.	Voi dovete essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835656 (CK) & #2971413 (Guybrush88)
You're supposed to be in school.	Devi essere a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835655 (CK) & #2971402 (Guybrush88)
You're supposed to be in school.	Tu devi essere a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835655 (CK) & #2971403 (Guybrush88)
You're supposed to be in school.	Deve essere a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835655 (CK) & #2971404 (Guybrush88)
You're supposed to be in school.	Lei deve essere a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835655 (CK) & #2971405 (Guybrush88)
You're supposed to be in school.	Dovete essere a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835655 (CK) & #2971406 (Guybrush88)
You're supposed to be in school.	Voi dovete essere a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835655 (CK) & #2971407 (Guybrush88)
You're supposed to be there now.	Devi essere lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835654 (CK) & #2971390 (Guybrush88)
You're supposed to be there now.	Tu devi essere lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835654 (CK) & #2971391 (Guybrush88)
You're supposed to be there now.	Deve essere lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835654 (CK) & #2971392 (Guybrush88)
You're supposed to be there now.	Lei deve essere lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835654 (CK) & #2971393 (Guybrush88)
You're supposed to be there now.	Dovete essere lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835654 (CK) & #2971394 (Guybrush88)
You're supposed to be there now.	Voi dovete essere lì ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835654 (CK) & #2971395 (Guybrush88)
You're supposed to be there now.	Devi essere lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835654 (CK) & #2971396 (Guybrush88)
You're supposed to be there now.	Tu devi essere lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835654 (CK) & #2971397 (Guybrush88)
You're supposed to be there now.	Deve essere lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835654 (CK) & #2971398 (Guybrush88)
You're supposed to be there now.	Lei deve essere lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835654 (CK) & #2971399 (Guybrush88)
You're supposed to be there now.	Dovete essere lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835654 (CK) & #2971400 (Guybrush88)
You're supposed to be there now.	Voi dovete essere lì adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835654 (CK) & #2971401 (Guybrush88)
You're sweating like a pig, Tom.	Stai sudando come un maiale, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955016 (CK) & #6147309 (Guybrush88)
You're the champion, aren't you?	Sei il campione, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912002 (CK) & #5529016 (dnnywld)
You're too young to get married.	Sei troppo giovane per sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855073 (Spamster) & #419404 (meursault)
You're too young to get married.	È troppo giovane per sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855073 (Spamster) & #7035299 (Guybrush88)
You're too young to get married.	Siete troppo giovani per sposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855073 (Spamster) & #8404870 (Guybrush88)
You're watching TV all the time.	Stai tutto il tempo davanti alla TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9839990 (CK) & #1269450 (riccioberto)
You've always been there for me.	Ci sei sempre stato per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822624 (CK) & #5375724 (Guybrush88)
You've always been there for me.	Tu ci sei sempre stato per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822624 (CK) & #5375725 (Guybrush88)
You've become a beautiful woman.	Sei diventata una bella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045824 (CK) & #3057588 (Guybrush88)
You've become a beautiful woman.	Tu sei diventata una bella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045824 (CK) & #3057591 (Guybrush88)
You've done lots of things, Tom.	Hai fatto molte cose, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819462 (CK) & #6444721 (Guybrush88)
You've skipped too many classes.	Hai saltato troppe classi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541133 (CK) & #2687341 (Guybrush88)
You've skipped too many classes.	Tu hai saltato troppe classi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541133 (CK) & #2687342 (Guybrush88)
You've skipped too many classes.	Ha saltato troppe classi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541133 (CK) & #2687343 (Guybrush88)
You've skipped too many classes.	Lei ha saltato troppe classi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541133 (CK) & #2687344 (Guybrush88)
You've skipped too many classes.	Avete saltato troppe classi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541133 (CK) & #2687345 (Guybrush88)
You've skipped too many classes.	Voi avete saltato troppe classi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541133 (CK) & #2687346 (Guybrush88)
Young people like popular music.	Ai giovani piace la musica popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265766 (CK) & #3151747 (Guybrush88)
Your English has improved a lot.	Il tuo inglese è migliorato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17311 (CK) & #631590 (Guybrush88)
Your English has improved a lot.	Il vostro inglese è migliorato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17311 (CK) & #631591 (Guybrush88)
Your bicycle is similar to mine.	La tua bicicletta è simile alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17101 (CK) & #350472 (martin)
Your bicycle is similar to mine.	La sua bicicletta è simile alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17101 (CK) & #8208167 (Guybrush88)
Your bicycle is similar to mine.	La vostra bicicletta è simile alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17101 (CK) & #8208168 (Guybrush88)
Your bread is fresher than mine.	Il tuo pane è più fresco del mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10121766 (sundown) & #11095931 (Guybrush88)
Your bread is fresher than mine.	Il suo pane è più fresco del mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10121766 (sundown) & #11095932 (Guybrush88)
Your bread is fresher than mine.	Il vostro pane è più fresco del mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10121766 (sundown) & #11095933 (Guybrush88)
Your chair is identical to mine.	La tua sedia è identica alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17420 (CK) & #6901813 (Guybrush88)
Your chair is identical to mine.	La sua sedia è identica alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17420 (CK) & #6901814 (Guybrush88)
Your chair is identical to mine.	La vostra sedia è identica alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17420 (CK) & #6901815 (Guybrush88)
Your contract ends next October.	Il tuo contratto termina il prossimo ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12088208 (CK) & #13220912 (Guybrush88)
Your contract ends next October.	Il suo contratto termina il prossimo ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12088208 (CK) & #13220913 (Guybrush88)
Your contract ends next October.	Il vostro contratto termina il prossimo ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12088208 (CK) & #13220915 (Guybrush88)
Your cooperation is appreciated.	La tua cooperazione è apprezzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831476 (CK) & #3834193 (Guybrush88)
Your cooperation is appreciated.	La sua cooperazione è apprezzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831476 (CK) & #3834194 (Guybrush88)
Your cooperation is appreciated.	La vostra cooperazione è apprezzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831476 (CK) & #3834195 (Guybrush88)
Your costume is very impressive.	Il tuo costume è molto impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831475 (CK) & #9211370 (Guybrush88)
Your costume is very impressive.	Il suo costume è molto impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831475 (CK) & #9211371 (Guybrush88)
Your costume is very impressive.	Il vostro costume è molto impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831475 (CK) & #9211372 (Guybrush88)
Your daughter's very attractive.	Tua figlia è molto attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826485 (CK) & #6765831 (Guybrush88)
Your daughter's very attractive.	Sua figlia è molto attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826485 (CK) & #6765832 (Guybrush88)
Your daughter's very attractive.	Vostra figlia è molto attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826485 (CK) & #6765833 (Guybrush88)
Your father seems very friendly.	Tuo padre sembra molto cordiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951344 (AlanF_US) & #3383023 (Guybrush88)
Your father seems very friendly.	Suo padre sembra molto cordiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951344 (AlanF_US) & #3383024 (Guybrush88)
Your father seems very friendly.	Vostro padre sembra molto cordiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951344 (AlanF_US) & #3383025 (Guybrush88)
Your guitar is better than mine.	La tua chitarra è migliore della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499598 (CK) & #12584529 (Guybrush88)
Your guitar is better than mine.	La sua chitarra è migliore della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499598 (CK) & #12584530 (Guybrush88)
Your guitar is better than mine.	La vostra chitarra è migliore della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499598 (CK) & #12584531 (Guybrush88)
Your kiss is sweeter than honey.	Il tuo bacio è più dolce del miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519676 (aandrusiak) & #613830 (Guybrush88)
Your mother and father are dead.	Tua madre e tuo padre sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541129 (CK) & #6863737 (Guybrush88)
Your mother and father are dead.	Sua madre e suo padre sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541129 (CK) & #6863738 (Guybrush88)
Your mother and father are dead.	Vostra madre e vostro padre sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541129 (CK) & #6863740 (Guybrush88)
Your mother is going to kill me.	Tua madre mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184213 (Hybrid) & #3521742 (Guybrush88)
Your mother is going to kill me.	Sua madre mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184213 (Hybrid) & #3655331 (Guybrush88)
Your mother is going to kill me.	Vostra madre mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184213 (Hybrid) & #3655332 (Guybrush88)
Your name sounds familiar to me.	Il tuo nome mi suona familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1559605 (CK) & #2143304 (hitori37)
Your opinion is similar to mine.	La tua opinione è simile alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17319 (CK) & #377555 (Pharamp)
Your parents know where you are.	I tuoi genitori sanno dove sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831406 (CK) & #5596758 (Guybrush88)
Your parents know where you are.	I suoi genitori sanno dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831406 (CK) & #5596759 (Guybrush88)
Your parents know where you are.	I vostri genitori sanno dove siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831406 (CK) & #5596761 (Guybrush88)
Your privacy is important to us.	La tua privacy è importante per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883365 (Amastan) & #3653962 (Guybrush88)
Your privacy is important to us.	La sua privacy è importante per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883365 (Amastan) & #3653963 (Guybrush88)
Your privacy is important to us.	La vostra privacy è importante per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883365 (Amastan) & #3653964 (Guybrush88)
Your problem is similar to mine.	Il suo problema è simile al mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16930 (CK) & #7798484 (Guybrush88)
Your problem is similar to mine.	Il vostro problema è simile al mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16930 (CK) & #7798485 (Guybrush88)
Your pronunciation is excellent.	La tua pronuncia è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831398 (CK) & #6763295 (Guybrush88)
Your pronunciation is excellent.	La sua pronuncia è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831398 (CK) & #6763296 (Guybrush88)
Your pronunciation is excellent.	La vostra pronuncia è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831398 (CK) & #6763297 (Guybrush88)
Your question is hard to answer.	È difficile rispondere alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70601 (CK) & #837806 (riccioberto)
Your question is hard to answer.	È difficile rispondere alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70601 (CK) & #3529770 (Guybrush88)
Your question is hard to answer.	È difficile rispondere alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70601 (CK) & #3529771 (Guybrush88)
Your shirt button is coming off.	Il bottone della tua camicia si sta staccando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17385 (Zifre) & #758843 (Guybrush88)
Your team is stronger than ours.	La tua squadra è più forte della nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17665 (CK) & #383886 (Pharamp)
2013 is the year that I was born.	Il 2013 è l'anno in cui sono nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176880 (CK) & #9682660 (Nuel)
"Are you a teacher?" "Yes, I am."	"Sei un insegnante?" "Sì, lo sono."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401759 (CM) & #946826 (Guybrush88)
"Are you a teacher?" "Yes, I am."	"Sei un'insegnante?" "Sì, lo sono."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401759 (CM) & #946827 (Guybrush88)
"Can somebody help me?" "I will."	"Qualcuno può aiutarmi?" "Io lo farò".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466 (Zifre) & #1023248 (Guybrush88)
"Do you love me?" "I don't know."	"Mi ami?" "Non lo so."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3030858 (Hybrid) & #3567102 (Guybrush88)
"Do you love me?" "I don't know."	"Tu mi ami?" "Non lo so."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3030858 (Hybrid) & #3567103 (Guybrush88)
"Fast" is the opposite of "slow."	"Veloce" è l'opposto di "lento".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73615 (CK) & #13443115 (Guybrush88)
"How old are you?" "I'm sixteen."	"Quanti anni hai?" "Ho sedici anni."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418642 (CK) & #758861 (Guybrush88)
"Is Tom in Boston?" "Yes, he is."	"Tom è a Boston?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346671 (CK) & #6742806 (Guybrush88)
"Is Tom in Boston?" "Yes, he is."	"Tom è a Boston?" "Sì, lo è."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346671 (CK) & #6742807 (Guybrush88)
"Kyoto" is an anagram of "Tokyo."	"Kyoto" è un anagramma di "Tokyo".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961441 (CK) & #2961503 (Guybrush88)
"May I go with you?" "Of course."	"Posso andare con te?" "Certo."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54523 (Nemo) & #11706787 (Guybrush88)
"May I go with you?" "Of course."	"Posso andare con voi?" "Certo."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54523 (Nemo) & #11706789 (Guybrush88)
"May I go with you?" "Of course."	"Posso andare con lei?" "Certo."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54523 (Nemo) & #11706790 (Guybrush88)
"That's a huge shrimp," said Tom.	"È un gamberetto enorme.", ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6584660 (Eccles17) & #10896889 (Guybrush88)
"That's a huge shrimp," said Tom.	"È un gamberetto enorme.", disse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6584660 (Eccles17) & #10896890 (Guybrush88)
"Tom likes Mary." "Yeah, I know."	"A Tom piace Mary." "Sì, lo so."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858687 (CK) & #4295715 (Guybrush88)
"Why did Tom do that?" "Do what?"	"Perché Tom l'ha fatto?" "Fatto cosa?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931959 (CK) & #2262619 (Guybrush88)
A baby is sleeping in the cradle.	Un bebè sta dormendo nella culla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272359 (CK) & #4524591 (Guybrush88)
A blood transfusion is necessary.	È necessaria una trasfusione di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324272 (CK) & #6390630 (Guybrush88)
A blood transfusion is necessary.	Una trasfusione di sangue è necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324272 (CK) & #6390631 (Guybrush88)
A coat is an article of clothing.	Un cappotto è un articolo di abbigliamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268352 (CK) & #947535 (Guybrush88)
A dog has a sharp sense of smell.	Un cane ha un senso dell'olfatto molto sviluppato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239174 (CK) & #3286113 (Guybrush88)
A foolish idea came into my mind.	Mi è venuta in mente un'idea folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282406 (CM) & #612206 (Guybrush88)
A little water never hurt anyone.	Un po' d'acqua non ha mai fatto del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367169 (Hybrid) & #7369100 (Guybrush88)
A lot of crimes are not reported.	Molti crimini non vengono denunciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2802631 (CK) & #2802632 (Guybrush88)
A lot of people are hypocritical.	Molta gente è ipocrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4638706 (Hybrid) & #4874842 (JoKo)
A lot of people are hypocritical.	Molte persone sono ipocrite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4638706 (Hybrid) & #12016505 (Guybrush88)
A man telephoned me this evening.	Un uomo mi ha telefonato stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877913 (CM) & #9901323 (Guybrush88)
A man telephoned me this evening.	Un uomo mi ha telefonato questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877913 (CM) & #9901328 (Guybrush88)
A meter is a hundred centimeters.	Un metro è lungo cento centimetri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845117 (CK) & #3019211 (Guybrush88)
A new planet has been discovered.	È stato scoperto un nuovo pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10086679 (ColawithIce) & #11250546 (Guybrush88)
A new road is under construction.	Una nuova strada è in costruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269214 (CK) & #2771568 (Guybrush88)
A new store opened on our street.	Un nuovo negozio ha aperto nella nostra strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935832 (ddnktr) & #9935856 (Guybrush88)
A package arrived from Australia.	È arrivato un pacco dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131094 (CK) & #13327560 (Guybrush88)
A package arrived from Australia.	Arrivò un pacco dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131094 (CK) & #13327562 (Guybrush88)
A plane is flying above the city.	Un aereo sta sorvolando la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277864 (CK) & #3361497 (bailujia)
A river flows through the valley.	Un fiume scorre attraverso la valle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #522643 (blay_paul) & #12152451 (Guybrush88)
A room has been prepared for you.	Una stanza è stata preparata per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251571 (CK) & #12253461 (Guybrush88)
A room has been prepared for you.	Una stanza è stata preparata per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251571 (CK) & #12253462 (Guybrush88)
A room has been prepared for you.	Una stanza è stata preparata per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251571 (CK) & #12253463 (Guybrush88)
A room has been prepared for you.	È stata preparata una stanza per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251571 (CK) & #12253464 (Guybrush88)
A room has been prepared for you.	È stata preparata una stanza per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251571 (CK) & #12253465 (Guybrush88)
A room has been prepared for you.	È stata preparata una stanza per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251571 (CK) & #12253466 (Guybrush88)
A rope was thrown into the water.	Una corda è stata gettata nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29443 (CK) & #809253 (Guybrush88)
A tiger has escaped from the zoo.	Una tigre è scappata dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280257 (CK) & #2020371 (Guybrush88)
A tiger has escaped from the zoo.	Una tigre è fuggita dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280257 (CK) & #2020372 (Guybrush88)
A tiger has escaped from the zoo.	È scappata una tigre dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280257 (CK) & #2020373 (Guybrush88)
A tiger has escaped from the zoo.	È fuggita una tigre dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280257 (CK) & #2020375 (Guybrush88)
A toothache deprived me of sleep.	Il male ai denti mi ha privato del sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263584 (CM) & #946773 (Guybrush88)
A toothache deprived me of sleep.	Il male ai denti mi ha tolto il sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263584 (CM) & #946774 (Guybrush88)
A true friend would've helped me.	Un vero amico mi avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269567 (CK) & #3757905 (Guybrush88)
A true friend would've helped me.	Una vera amica mi avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269567 (CK) & #3757906 (Guybrush88)
A true friend would've helped me.	Una vera amica mi avrebbe aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269567 (CK) & #3757907 (Guybrush88)
A true friend would've helped me.	Un vero amico mi avrebbe aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269567 (CK) & #3757908 (Guybrush88)
A wrench is a commonly used tool.	La chiave inglese è uno strumento usato comunemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682196 (Source_VOA) & #1606056 (hitori37)
AI means Artificial Intelligence.	IA sta per intelligenza artificiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427666 (witbrock) & #5898387 (Guybrush88)
According to police, no one died.	Stando alla polizia, non è morto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732313 (CK) & #5980189 (Guybrush88)
Actually, Tom, I'm a little busy.	In realtà, Tom, sono un po' impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046847 (CK) & #2459004 (Guybrush88)
Actually, Tom, I'm a little busy.	In realtà, Tom, io sono un po' impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046847 (CK) & #2459005 (Guybrush88)
Actually, Tom, I'm a little busy.	In realtà, Tom, sono un po' impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046847 (CK) & #2459006 (Guybrush88)
Actually, Tom, I'm a little busy.	In realtà, Tom, io sono un po' impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046847 (CK) & #2459008 (Guybrush88)
Actually, Tom, I'm a little busy.	In realtà, Tom, sono un po' occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046847 (CK) & #3948449 (Guybrush88)
Actually, Tom, I'm a little busy.	In realtà, Tom, io sono un po' occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046847 (CK) & #3948451 (Guybrush88)
Actually, Tom, I'm a little busy.	In realtà, Tom, sono un po' occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046847 (CK) & #3948453 (Guybrush88)
Actually, Tom, I'm a little busy.	In realtà, Tom, io sono un po' occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046847 (CK) & #3948454 (Guybrush88)
Actually, it makes perfect sense.	In realtà, ha perfettamente senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975662 (CK) & #2262620 (Guybrush88)
Actually, the soup was too salty.	In realtà la zuppa era troppo salata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434162 (lukaszpp) & #962035 (Guybrush88)
Admission to the library is free.	L'ingresso alla biblioteca è gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11393417 (SJStone) & #13298735 (Guybrush88)
All I know is we love each other.	Tutto quello che so è che ci amiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857237 (OsoHombre) & #5869247 (Guybrush88)
All I'm interested in is justice.	Tutto quello che mi interessa è la giustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001824 (CK) & #3114966 (Guybrush88)
All of the children are sleeping.	Tutti i bambini dormono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121133 (CK) & #11121220 (Guybrush88)
All of the students were present.	Gli studenti erano tutti presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21340 (CK) & #1541544 (Guybrush88)
All of the students were present.	Tutti gli studenti erano presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21340 (CK) & #5979215 (Guybrush88)
All of the students were present.	Tutte le studentesse erano presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21340 (CK) & #5979217 (Guybrush88)
All of them were handmade things.	Erano tutte cose fatte a mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41942 (CK) & #2421011 (Guybrush88)
All of them were handmade things.	Erano tutte delle cose fatte a mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41942 (CK) & #2421012 (Guybrush88)
All of us students like baseball.	A tutti noi studenti piace il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415872 (CK) & #5642358 (Guybrush88)
All of us want prices to decline.	Tutti noi vogliamo che i prezzi si abbassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23070 (CM) & #12516670 (Guybrush88)
All of us want prices to decline.	Tutte noi vogliamo che i prezzi si abbassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23070 (CM) & #12516671 (Guybrush88)
All prices are subject to change.	Tutti i prezzi sono soggetti a variazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4601790 (CK) & #5390618 (Guybrush88)
All the boys were looking at Tom.	Tutti i ragazzi stavano guardando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898442 (CK) & #2812470 (Guybrush88)
All the options are on the table.	Tutte le opzioni sono sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12540710 (Adelpa) & #8611795 (Guybrush88)
All the players were in position.	Tutti i giocatori erano in posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273558 (CK) & #1577909 (Guybrush88)
All the students passed the test.	Tutti gli studenti hanno passato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951488 (CK) & #2953458 (Guybrush88)
All the students passed the test.	Tutti gli studenti passarono l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951488 (CK) & #2953459 (Guybrush88)
All the students passed the test.	Tutti gli studenti hanno superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951488 (CK) & #3547804 (Guybrush88)
All the students passed the test.	Tutti gli studenti superarono l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951488 (CK) & #3547805 (Guybrush88)
All the windows have been closed.	Tutte le finestre sono state chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349101 (CK) & #6547374 (Guybrush88)
All the windows have been opened.	Tutte le finestre sono state aperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349098 (CK) & #6547373 (Guybrush88)
All we can do is to wait for him.	Tutto quello che possiamo fare è aspettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307884 (CK) & #3203480 (Guybrush88)
All we can do is to wait for him.	Tutto ciò che possiamo fare è aspettarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307884 (CK) & #3203481 (Guybrush88)
All you have to do is to join us.	Tutto quello che devi fare è unirti a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16520 (CK) & #731069 (Guybrush88)
Almost all of the dogs are alive.	Quasi tutti i cani sono vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33343 (CK) & #396029 (Pharamp)
Almost all the doors were closed.	Quasi tutte le porte erano chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356707 (CK) & #7167314 (Guybrush88)
Almost everyone has already left.	Quasi tutti se ne sono già andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951491 (CK) & #2953471 (Guybrush88)
Almost everyone has already left.	Se ne sono già andati quasi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951491 (CK) & #2953472 (Guybrush88)
An olive branch symbolises peace.	Un ramo di ulivo simboleggia la pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3748220 (furoraceltica) & #4966316 (Guybrush88)
And what are you going to do now?	E cosa farai ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10260413 (maaster) & #12056155 (Guybrush88)
And what are you going to do now?	E cosa farai adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10260413 (maaster) & #12056156 (Guybrush88)
And what are you going to do now?	E cosa farà ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10260413 (maaster) & #12056157 (Guybrush88)
And what are you going to do now?	E cosa farà adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10260413 (maaster) & #12056158 (Guybrush88)
And what are you going to do now?	E cosa farete ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10260413 (maaster) & #12056159 (Guybrush88)
And what are you going to do now?	E cosa farete adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10260413 (maaster) & #12056160 (Guybrush88)
Another Scotch and water, please.	Un altro scotch e acqua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270891 (CK) & #7034639 (Guybrush88)
Another Scotch and water, please.	Un altro scotch e acqua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270891 (CK) & #7034640 (Guybrush88)
Apples are green, yellow, or red.	Le mele sono verdi, gialle o rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13112634 (rul) & #13303112 (Guybrush88)
Apples are green, yellow, or red.	Le mele sono verdi, gialle oppure rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13112634 (rul) & #13303113 (Guybrush88)
Are there any apples on the tree?	Ci sono mele sull'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986242 (CK) & #8419132 (Guybrush88)
Are there any apples on the tree?	Ci sono delle mele sull'albero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986242 (CK) & #8419133 (Guybrush88)
Are there dogs that eat raw fish?	Ci sono cani che mangiano pesce crudo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412069 (blay_paul) & #412091 (shoras)
Are there many trees in the park?	Ci sono molti alberi nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240423 (CK) & #869658 (riccioberto)
Are you accusing me of something?	Mi stai accusando di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063010 (CK) & #2364149 (Guybrush88)
Are you accusing me of something?	Mi sta accusando di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063010 (CK) & #2364150 (Guybrush88)
Are you accusing me of something?	Mi state accusando di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063010 (CK) & #2364152 (Guybrush88)
Are you allergic to any medicine?	Sei allergico alle medicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324225 (CK) & #852936 (Guybrush88)
Are you allergic to any medicine?	Sei allergico a qualche medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324225 (CK) & #1739229 (Guybrush88)
Are you allergic to any medicine?	Sei allergica a qualche medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324225 (CK) & #1739230 (Guybrush88)
Are you allergic to any medicine?	Siete allergici a qualche medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324225 (CK) & #1739328 (Guybrush88)
Are you allergic to any medicine?	Siete allergiche a qualche medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324225 (CK) & #1739329 (Guybrush88)
Are you allergic to any medicine?	È allergico a qualche medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324225 (CK) & #1739336 (Guybrush88)
Are you allergic to any medicine?	È allergica a qualche medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324225 (CK) & #1739337 (Guybrush88)
Are you challenging my authority?	Sta sfidando la mia autorità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951514 (CK) & #2959614 (Guybrush88)
Are you challenging my authority?	Stai sfidando la mia autorità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951514 (CK) & #2959616 (Guybrush88)
Are you challenging my authority?	State sfidando la mia autorità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951514 (CK) & #2959618 (Guybrush88)
Are you done with these scissors?	Hai finito con queste forbici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549970 (sharptoothed) & #13645399 (Guybrush88)
Are you done with these scissors?	Ha finito con queste forbici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549970 (sharptoothed) & #13645400 (Guybrush88)
Are you done with these scissors?	Avete finito con queste forbici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549970 (sharptoothed) & #13645401 (Guybrush88)
Are you going back to the office?	Stai ritornando in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360507 (CK) & #3360862 (bailujia)
Are you going home for Christmas?	Vai a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653908 (CK) & #7705142 (Guybrush88)
Are you going home for Christmas?	Tu vai a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653908 (CK) & #7705143 (Guybrush88)
Are you going home for Christmas?	Va a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653908 (CK) & #7705144 (Guybrush88)
Are you going home for Christmas?	Lei va a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653908 (CK) & #7705145 (Guybrush88)
Are you going home for Christmas?	Andate a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653908 (CK) & #7705146 (Guybrush88)
Are you going home for Christmas?	Voi andate a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653908 (CK) & #7705147 (Guybrush88)
Are you going to Boston tomorrow?	Vai a Boston domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099625 (CK) & #6284835 (Guybrush88)
Are you going to Boston tomorrow?	Va a Boston domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099625 (CK) & #6284836 (Guybrush88)
Are you going to Boston tomorrow?	Andate a Boston domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099625 (CK) & #6284837 (Guybrush88)
Are you going to church tomorrow?	Vai in chiesa domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255971 (CK) & #7670851 (Guybrush88)
Are you going to church tomorrow?	Tu vai in chiesa domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255971 (CK) & #7670852 (Guybrush88)
Are you going to church tomorrow?	Va in chiesa domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255971 (CK) & #7670853 (Guybrush88)
Are you going to church tomorrow?	Lei va in chiesa domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255971 (CK) & #7670854 (Guybrush88)
Are you going to church tomorrow?	Andate in chiesa domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255971 (CK) & #7670855 (Guybrush88)
Are you going to church tomorrow?	Voi andate in chiesa domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255971 (CK) & #7670856 (Guybrush88)
Are you going to help me find it?	Mi aiuterai a trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015020 (CK) & #6471171 (Guybrush88)
Are you going to help me find it?	Mi aiuterai a trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015020 (CK) & #6471172 (Guybrush88)
Are you going to help me find it?	Mi aiuterà a trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015020 (CK) & #6471173 (Guybrush88)
Are you going to help me find it?	Mi aiuterà a trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015020 (CK) & #6471175 (Guybrush88)
Are you going to help me find it?	Mi aiuterete a trovarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015020 (CK) & #6471176 (Guybrush88)
Are you going to help me find it?	Mi aiuterete a trovarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015020 (CK) & #6471178 (Guybrush88)
Are you going to the supermarket?	Stai andando al supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873521 (CK) & #13163848 (Guybrush88)
Are you going to the supermarket?	Sta andando al supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873521 (CK) & #13163849 (Guybrush88)
Are you going to the supermarket?	State andando al supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873521 (CK) & #13163852 (Guybrush88)
Are you hiding something from me?	Mi stai nascondendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343761 (Hybrid) & #3343985 (alexachi)
Are you hiding something from me?	Mi sta nascondendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343761 (Hybrid) & #3540871 (Guybrush88)
Are you hiding something from me?	Mi state nascondendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343761 (Hybrid) & #3540872 (Guybrush88)
Are you hiding something from us?	Ci stai nascondendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736748 (CK) & #7766756 (Guybrush88)
Are you hiding something from us?	Ci sta nascondendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736748 (CK) & #7766757 (Guybrush88)
Are you hiding something from us?	Ci state nascondendo qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736748 (CK) & #7766758 (Guybrush88)
Are you in favor of the proposal?	Sei favorevole alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69948 (CK) & #992127 (Guybrush88)
Are you in favor of the proposal?	Siete favorevoli alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69948 (CK) & #992128 (Guybrush88)
Are you in favor of the proposal?	È favorevole alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69948 (CK) & #2233835 (Guybrush88)
Are you in favor of the proposal?	Tu sei favorevole alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69948 (CK) & #2233836 (Guybrush88)
Are you in favor of the proposal?	Voi siete favorevoli alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69948 (CK) & #2233837 (Guybrush88)
Are you in favor of the proposal?	Lei è favorevole alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69948 (CK) & #2233838 (Guybrush88)
Are you interested in modern art?	Sei interessato all'arte moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944222 (CK) & #6945794 (Guybrush88)
Are you interested in modern art?	Tu sei interessato all'arte moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944222 (CK) & #6945795 (Guybrush88)
Are you interested in modern art?	Sei interessata all'arte moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944222 (CK) & #6945796 (Guybrush88)
Are you interested in modern art?	Tu sei interessata all'arte moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944222 (CK) & #6945797 (Guybrush88)
Are you interested in modern art?	È interessata all'arte moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944222 (CK) & #6945798 (Guybrush88)
Are you interested in modern art?	Lei è interessata all'arte moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944222 (CK) & #6945799 (Guybrush88)
Are you interested in modern art?	È interessato all'arte moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944222 (CK) & #6945800 (Guybrush88)
Are you interested in modern art?	Lei è interessato all'arte moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944222 (CK) & #6945801 (Guybrush88)
Are you interested in modern art?	Siete interessati all'arte moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944222 (CK) & #6945802 (Guybrush88)
Are you interested in modern art?	Voi siete interessati all'arte moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944222 (CK) & #6945803 (Guybrush88)
Are you interested in modern art?	Siete interessate all'arte moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944222 (CK) & #6945804 (Guybrush88)
Are you interested in modern art?	Voi siete interessate all'arte moderna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944222 (CK) & #6945805 (Guybrush88)
Are you interested in volleyball?	Sei interessato alla pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255965 (CK) & #13128861 (Guybrush88)
Are you interested in volleyball?	Sei interessata alla pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255965 (CK) & #13128862 (Guybrush88)
Are you interested in volleyball?	Siete interessati alla pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255965 (CK) & #13128863 (Guybrush88)
Are you interested in volleyball?	Siete interessate alla pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255965 (CK) & #13128864 (Guybrush88)
Are you interested in volleyball?	È interessato alla pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255965 (CK) & #13128866 (Guybrush88)
Are you interested in volleyball?	È interessata alla pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255965 (CK) & #13128867 (Guybrush88)
Are you pleased with the results?	Sei soddisfatto dei risultati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629146 (cruzedu73) & #2262685 (Guybrush88)
Are you pleased with the results?	Sei soddisfatta dei risultati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629146 (cruzedu73) & #2262687 (Guybrush88)
Are you pleased with the results?	È soddisfatto dei risultati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629146 (cruzedu73) & #2262689 (Guybrush88)
Are you pleased with the results?	È soddisfatta dei risultati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629146 (cruzedu73) & #2262690 (Guybrush88)
Are you pleased with the results?	Siete soddisfatti dei risultati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629146 (cruzedu73) & #2262691 (Guybrush88)
Are you pleased with the results?	Siete soddisfatte dei risultati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629146 (cruzedu73) & #2262692 (Guybrush88)
Are you questioning my integrity?	Stai mettendo in dubbio la mia integrità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142957 (CK) & #5395929 (Guybrush88)
Are you questioning my integrity?	Sta mettendo in dubbio la mia integrità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142957 (CK) & #5395930 (Guybrush88)
Are you questioning my integrity?	State mettendo in dubbio la mia integrità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142957 (CK) & #5395931 (Guybrush88)
Are you saying that I killed Tom?	Stai dicendo che ho ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717677 (xorgy) & #4738020 (Guybrush88)
Are you saying that I killed Tom?	Sta dicendo che ho ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717677 (xorgy) & #4738021 (Guybrush88)
Are you saying that I killed Tom?	State dicendo che ho ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717677 (xorgy) & #4738022 (Guybrush88)
Are you saying that that's wrong?	Stai dicendo che è sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011831 (CK) & #5058752 (Guybrush88)
Are you saying that that's wrong?	Sta dicendo che è sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011831 (CK) & #5058753 (Guybrush88)
Are you saying that that's wrong?	State dicendo che è sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011831 (CK) & #5058754 (Guybrush88)
Are you still playing the guitar?	Stai ancora suonando la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886312 (CK) & #2262679 (Guybrush88)
Are you still playing the guitar?	Sta ancora suonando la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886312 (CK) & #2262681 (Guybrush88)
Are you still playing the guitar?	State ancora suonando la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886312 (CK) & #2262683 (Guybrush88)
Are you still strong and healthy?	Sei ancora forte e in salute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096661 (CK) & #13453143 (Guybrush88)
Are you still strong and healthy?	Siete ancora forti e in salute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096661 (CK) & #13453144 (Guybrush88)
Are you still strong and healthy?	È ancora forte e in salute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096661 (CK) & #13453145 (Guybrush88)
Are you sure there's no solution?	Sei sicuro che non ci sia alcuna soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484900 (AlanF_US) & #3621516 (Guybrush88)
Are you sure there's no solution?	Sei sicura che non ci sia alcuna soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484900 (AlanF_US) & #3621517 (Guybrush88)
Are you sure there's no solution?	È sicuro che non ci sia alcuna soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484900 (AlanF_US) & #3621518 (Guybrush88)
Are you sure there's no solution?	È sicura che non ci sia alcuna soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484900 (AlanF_US) & #3621520 (Guybrush88)
Are you sure there's no solution?	Siete sicuri che non ci sia alcuna soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484900 (AlanF_US) & #3621521 (Guybrush88)
Are you sure there's no solution?	Siete sicure che non ci sia alcuna soluzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484900 (AlanF_US) & #3621523 (Guybrush88)
Are you sure we have enough beer?	Sei sicuro che abbiamo abbastanza birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017027 (CK) & #11800044 (Guybrush88)
Are you sure we have enough beer?	Sei sicura che abbiamo abbastanza birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017027 (CK) & #11800045 (Guybrush88)
Are you sure we have enough beer?	Siete sicuri che abbiamo abbastanza birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017027 (CK) & #11800046 (Guybrush88)
Are you sure we have enough beer?	Siete sicure che abbiamo abbastanza birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017027 (CK) & #11800047 (Guybrush88)
Are you sure we have enough beer?	È sicuro che abbiamo abbastanza birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017027 (CK) & #11800048 (Guybrush88)
Are you sure we have enough beer?	È sicura che abbiamo abbastanza birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017027 (CK) & #11800049 (Guybrush88)
Are you sure you just want water?	Sei sicuro di volere solo dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015112 (CK) & #3211407 (Guybrush88)
Are you sure you just want water?	Sei sicura di volere solo dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015112 (CK) & #3211408 (Guybrush88)
Are you sure you just want water?	È sicuro di volere solo dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015112 (CK) & #3211409 (Guybrush88)
Are you sure you just want water?	È sicura di volere solo dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015112 (CK) & #3211410 (Guybrush88)
Are you sure you just want water?	Siete sicuri di volere solo dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015112 (CK) & #3211411 (Guybrush88)
Are you sure you just want water?	Siete sicure di volere solo dell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015112 (CK) & #3211412 (Guybrush88)
Are you sure you want to do that?	Sei sicuro di volerlo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234751 (Eldad) & #3358703 (Guybrush88)
Are you sure you want to do that?	Sei sicura di volerlo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234751 (Eldad) & #3358704 (Guybrush88)
Are you sure you want to do that?	È sicuro di volerlo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234751 (Eldad) & #3358705 (Guybrush88)
Are you sure you want to do that?	È sicura di volerlo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234751 (Eldad) & #3358706 (Guybrush88)
Are you sure you want to do that?	Siete sicuri di volerlo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234751 (Eldad) & #3358707 (Guybrush88)
Are you sure you want to do that?	Siete sicure di volerlo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1234751 (Eldad) & #3358708 (Guybrush88)
Are you thinking of helping them?	Stai pensando di aiutarli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755257 (sctld) & #2340817 (Guybrush88)
Are you thinking of helping them?	Stai pensando di aiutarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755257 (sctld) & #2340818 (Guybrush88)
Are you thinking of helping them?	Sta pensando di aiutarli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755257 (sctld) & #2340819 (Guybrush88)
Are you thinking of helping them?	Sta pensando di aiutarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755257 (sctld) & #2340820 (Guybrush88)
Are you thinking of helping them?	State pensando di aiutarli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755257 (sctld) & #2340821 (Guybrush88)
Are you thinking of helping them?	State pensando di aiutarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755257 (sctld) & #2340822 (Guybrush88)
Are you three traveling together?	Voi tre state viaggiando assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856252 (CK) & #11856261 (Guybrush88)
Aren't you going to do something?	Non farai qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064205 (CK) & #5801400 (Guybrush88)
Aren't you going to do something?	Tu non farai qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064205 (CK) & #5801401 (Guybrush88)
Aren't you going to do something?	Non farà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064205 (CK) & #5801402 (Guybrush88)
Aren't you going to do something?	Lei non farà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064205 (CK) & #5801403 (Guybrush88)
Aren't you going to do something?	Non farete qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064205 (CK) & #5801404 (Guybrush88)
Aren't you going to do something?	Voi non farete qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064205 (CK) & #5801405 (Guybrush88)
Aren't you going to sing with us?	Non canterai con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099597 (CK) & #6291789 (Guybrush88)
Aren't you going to sing with us?	Non canterà con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099597 (CK) & #6291790 (Guybrush88)
Aren't you going to sing with us?	Non canterete con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099597 (CK) & #6291791 (Guybrush88)
Aren't you going to study French?	Non studierai il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099593 (CK) & #6291797 (Guybrush88)
Aren't you going to study French?	Non studierà il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099593 (CK) & #6291798 (Guybrush88)
Aren't you going to study French?	Non studierete il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099593 (CK) & #6291799 (Guybrush88)
Aren't you going to wait for Tom?	Non aspetterai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102475 (CK) & #6102674 (Guybrush88)
Aren't you going to wait for Tom?	Non aspetterà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102475 (CK) & #6102675 (Guybrush88)
Aren't you going to wait for Tom?	Non aspetterete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102475 (CK) & #6102676 (Guybrush88)
Aren't you one of Tom's students?	Non sei uno degli studenti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102469 (CK) & #6102668 (Guybrush88)
Aren't you one of Tom's students?	Non sei una delle studentesse di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102469 (CK) & #6102670 (Guybrush88)
Armenia is a mountainous country.	L'Armenia è un paese montagnoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802713 (Amastan) & #1972970 (Guybrush88)
As far as I know, Tom is retired.	Per quel che so, Tom è in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839440 (CK) & #2403404 (Guybrush88)
As far as I know, Tom is retired.	Per quello che so, Tom è in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839440 (CK) & #2403405 (Guybrush88)
As far as I know, Tom is retired.	Da quel che so, Tom è in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839440 (CK) & #3322064 (Guybrush88)
As far as I know, he is reliable.	Per quanto ne so, è affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251463 (CS) & #7279634 (Guybrush88)
As time passes, wisdom increases.	Col passare del tempo, la saggezza aumenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797090 (Deerhound) & #3187105 (Guybrush88)
Astronomy is one of my interests.	L'astronomia è uno dei miei interessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398215 (CK) & #8398463 (Guybrush88)
At first, the idea seemed absurd.	Inizialmente l'idea sembrava assurda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231061 (CK) & #5236767 (Guybrush88)
At first, the idea seemed absurd.	All'inizio l'idea sembrava assurda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231061 (CK) & #5236768 (Guybrush88)
At last, they came to a decision.	Infine giunsero a una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39858 (CK) & #2564227 (Guybrush88)
At last, they came to a decision.	Infine loro giunsero a una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39858 (CK) & #2564228 (Guybrush88)
At least I tried to do something.	Almeno ho provato a fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063014 (CK) & #5551266 (Guybrush88)
At what time does your class end?	A che ora finisce il vostro corso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892006 (CK) & #2534867 (Guybrush88)
At what time does your class end?	A che ora finisce il suo corso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892006 (CK) & #2534868 (Guybrush88)
At what time does your class end?	A che ora finisce il tuo corso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892006 (CK) & #2534869 (Guybrush88)
At what time will you be leaving?	A che ora partirai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981087 (AlanF_US) & #1142680 (rado)
At what time will you be leaving?	A che ora partirete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981087 (AlanF_US) & #1142681 (rado)
At what time will you be leaving?	A che ora partirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981087 (AlanF_US) & #2164101 (Guybrush88)
Australia is a wonderful country.	L'Australia è un paese meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828058 (CK) & #7833925 (Guybrush88)
Autumn is just around the corner.	L'autunno è appena dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266365 (CM) & #897943 (riccioberto)
Baseball is an interesting sport.	Il baseball è uno sport interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324079 (CM) & #381850 (Pharamp)
Baseball season hasn't begun yet.	La stagione di baseball non è ancora iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825899 (CK) & #5826103 (Guybrush88)
Baseball season hasn't begun yet.	La stagione di baseball non è ancora cominciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825899 (CK) & #5826104 (Guybrush88)
Baseball season's about to start.	La stagione di baseball sta per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136938 (CK) & #6071279 (Guybrush88)
Baseball season's about to start.	La stagione di baseball sta per iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136938 (CK) & #6071280 (Guybrush88)
Baseball season's about to start.	La stagione di baseball sta per cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136938 (CK) & #6071281 (Guybrush88)
Be careful not to drink too much.	Fate attenzione a non bere troppo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3610579 (CK) & #3875101 (Guybrush88)
Be careful not to drink too much.	Faccia attenzione a non bere troppo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3610579 (CK) & #3875102 (Guybrush88)
Be careful not to drink too much.	Fai attenzione a non bere troppo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3610579 (CK) & #3875103 (Guybrush88)
Be careful. The deck is slippery.	Fa' attenzione. Il ponte è scivoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168566 (CK) & #4080912 (farinello)
Be careful. The deck is slippery.	Sii prudente. Il ponte è scivoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168566 (CK) & #8902266 (Guybrush88)
Be careful. The deck is slippery.	Sia prudente. Il ponte è scivoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168566 (CK) & #8902267 (Guybrush88)
Be careful. The deck is slippery.	Siate prudenti. Il ponte è scivoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168566 (CK) & #8902268 (Guybrush88)
Beach volleyball is a lot of fun.	Il beach volley è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10461374 (CK) & #13128922 (Guybrush88)
Because he lied, he was punished.	Fu punito perché aveva mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65623 (CK) & #1310026 (Bibi81)
Being in good shape takes effort.	Essere in forma richiede degli sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680788 (Source_VOA) & #2930354 (Guybrush88)
Berlin is the capital of Germany.	Berlino è la capitale della Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1309600 (CK) & #1309611 (Guybrush88)
Blackboards are not always black.	Le lavagne non sono sempre nere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241497 (CK) & #4359635 (Guybrush88)
Boston is the best place to live.	Boston è il miglior posto dove vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7139810 (CK) & #9542455 (Bethanielle)
Boston isn't at all like Chicago.	Boston non è per niente come Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737781 (CK) & #7746560 (Guybrush88)
Boston isn't at all like Chicago.	Boston non è per nulla come Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737781 (CK) & #7746561 (Guybrush88)
Both Tom and I've been to Boston.	Sia io che Tom siamo stati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222244 (CK) & #6733567 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are in a hurry.	Sia Tom che Mary sono di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108701 (CK) & #6597857 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are my friends.	Sia Tom che Mary sono miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956130 (CK) & #6122538 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are my friends.	Sia Tom che Mary sono amici miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956130 (CK) & #8426232 (Guybrush88)
Both Tom and Mary have dark hair.	Sia Tom che Mary hanno i capelli scuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525303 (CK) & #6988898 (Guybrush88)
Both Tom and Mary have long hair.	Sia Tom che Mary hanno i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3610779 (CK) & #6965384 (Guybrush88)
Both Tom and Mary love Thai food.	Sia Tom che Mary amano il cibo thailandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525119 (CK) & #8206337 (Guybrush88)
Both Tom and Mary were screaming.	Sia Tom che Mary stavano urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458432 (CK) & #3540068 (Guybrush88)
Both Tom and Mary were screaming.	Sia Tom che Mary stavano gridando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458432 (CK) & #3540069 (Guybrush88)
Both brothers wear the same size.	Entrambi i fratelli indossano la stessa taglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915583 (CM) & #11010835 (Guybrush88)
Both of the children won a prize.	Entrambi i bambini hanno vinto un premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47367 (CK) & #621806 (rado)
Both of the children won a prize.	Entrambe le bambine hanno vinto un premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47367 (CK) & #4841176 (Guybrush88)
Both of the children won a prize.	Entrambi i bambini vinsero un premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47367 (CK) & #4841177 (Guybrush88)
Both of the children won a prize.	Entrambe le bambine vinsero un premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47367 (CK) & #4841179 (Guybrush88)
Both solutions are controversial.	Entrambe le soluzioni sono controverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9630709 (Adelpa) & #9630711 (Guybrush88)
Both work and play are important.	Sia il lavoro che il gioco sono importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320425 (CK) & #5121619 (Guybrush88)
Break this glass in case of fire.	Rompere questo vetro in caso di incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23814 (CK) & #350798 (martin)
Breakfast and lunch are included.	Colazione e pranzo sono inclusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136937 (CK) & #11728878 (Guybrush88)
Breakfast and lunch are included.	La colazione e il pranzo sono inclusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136937 (CK) & #11728879 (Guybrush88)
Bring all your friends next time.	Porta tutti i tuoi amici la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679869 (ulyssemc1) & #2262671 (Guybrush88)
Bring all your friends next time.	Portate tutti i vostri amici la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679869 (ulyssemc1) & #2262673 (Guybrush88)
Bring all your friends next time.	Porti tutti i suoi amici la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679869 (ulyssemc1) & #2262674 (Guybrush88)
Bring all your friends next time.	Porta tutte le tue amiche la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679869 (ulyssemc1) & #9441176 (Guybrush88)
Bring all your friends next time.	Porti tutte le sue amiche la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679869 (ulyssemc1) & #9441177 (Guybrush88)
Bring all your friends next time.	Portate tutte le vostre amiche la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679869 (ulyssemc1) & #9441178 (Guybrush88)
By the way, are you free tonight?	A proposito, sei libero stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38047 (CK) & #1083222 (Guybrush88)
By the way, are you free tonight?	A proposito, sei libera stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38047 (CK) & #1083223 (Guybrush88)
By the way, are you free tonight?	A proposito, è libero stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38047 (CK) & #1083224 (Guybrush88)
By the way, are you free tonight?	A proposito, è libera stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38047 (CK) & #1083225 (Guybrush88)
By the way, are you free tonight?	A proposito, siete liberi stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38047 (CK) & #1083226 (Guybrush88)
By the way, are you free tonight?	A proposito, siete libere stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38047 (CK) & #1083227 (Guybrush88)
Call me at nine tomorrow morning.	Chiamami alle nove domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323187 (CK) & #11721885 (Guybrush88)
Call me at nine tomorrow morning.	Chiamami alle nove domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323187 (CK) & #11721886 (Guybrush88)
Call me at nine tomorrow morning.	Chiamatemi alle nove domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323187 (CK) & #11721887 (Guybrush88)
Call me at nine tomorrow morning.	Chiamatemi alle nove domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323187 (CK) & #11721888 (Guybrush88)
Call me at nine tomorrow morning.	Mi chiami alle nove domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323187 (CK) & #11721889 (Guybrush88)
Call me at nine tomorrow morning.	Mi chiami alle nove domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323187 (CK) & #11721891 (Guybrush88)
Call me if you find out anything.	Chiamami se scopri qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668953 (CK) & #9669130 (Nuel)
Call me if you have any problems.	Chiamami se hai dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663246 (CK) & #3512809 (Guybrush88)
Call me if you have any problems.	Mi chiami se ha dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663246 (CK) & #3512810 (Guybrush88)
Call me if you have any problems.	Chiamatemi se avete dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663246 (CK) & #3512812 (Guybrush88)
Call me if you have difficulties.	Chiamami se hai delle difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5143406 (Joseph) & #11721932 (Guybrush88)
Call me if you have difficulties.	Mi chiami se ha delle difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5143406 (Joseph) & #11721933 (Guybrush88)
Call me if you have difficulties.	Chiamatemi se avete delle difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5143406 (Joseph) & #11721934 (Guybrush88)
Can I ask you one final question?	Posso chiederti un'ultima domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642322 (sundown) & #11719338 (WM3DAS)
Can I ask you one final question?	Posso chiedervi un'ultima domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642322 (sundown) & #11719339 (WM3DAS)
Can I get you something to drink?	Posso portarvi qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25189 (CK) & #4429368 (Guybrush88)
Can I get you something to drink?	Posso portarle qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25189 (CK) & #4429369 (Guybrush88)
Can I get you something to drink?	Posso portarti qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25189 (CK) & #4429370 (Guybrush88)
Can I go swimming this afternoon?	Posso andare a nuotare questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242554 (CK) & #851781 (Guybrush88)
Can I have another glass of wine?	Posso avere un altro bicchiere di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941246 (Nylez) & #11711440 (Guybrush88)
Can I have everybody's attention?	Posso avere l'attenzione di tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329761 (CK) & #7581040 (Guybrush88)
Can I have your telephone number?	Posso avere il tuo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524051 (wma) & #4001844 (Guybrush88)
Can I have your telephone number?	Posso avere il suo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524051 (wma) & #4001845 (Guybrush88)
Can I have your telephone number?	Posso avere il vostro numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #524051 (wma) & #4001846 (Guybrush88)
Can I help you with your luggage?	Posso aiutarti con i tuoi bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642222 (CK) & #4817004 (Guybrush88)
Can I help you with your luggage?	Posso aiutarvi con i vostri bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642222 (CK) & #4817005 (Guybrush88)
Can I help you with your luggage?	Posso aiutarla con i suoi bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642222 (CK) & #4817006 (Guybrush88)
Can I read you some of my poetry?	Posso leggerti un po' della mia poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110361 (ddnktr) & #10149152 (Guybrush88)
Can I read you some of my poetry?	Posso leggervi un po' della mia poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110361 (ddnktr) & #10149153 (Guybrush88)
Can I read you some of my poetry?	Posso leggerle un po' della mia poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110361 (ddnktr) & #10149154 (Guybrush88)
Can I read you some of my poetry?	Ti posso leggere un po' della mia poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110361 (ddnktr) & #10149155 (Guybrush88)
Can I read you some of my poetry?	Vi posso leggere un po' della mia poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110361 (ddnktr) & #10149156 (Guybrush88)
Can I read you some of my poetry?	Le posso leggere un po' della mia poesia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110361 (ddnktr) & #10149157 (Guybrush88)
Can I still get something to eat?	Posso ancora prendere qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132903 (CK) & #7623334 (Guybrush88)
Can it be phrased in another way?	Può essere formulato in un altro modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420 (CK) & #946307 (Guybrush88)
Can it be phrased in another way?	Può essere formulata in un altro modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420 (CK) & #946308 (Guybrush88)
Can one person make a difference?	Una persona può fare la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4679977 (CK) & #6065959 (Guybrush88)
Can one person make a difference?	Una persona riesce a fare la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4679977 (CK) & #6065960 (Guybrush88)
Can someone answer the telephone?	Qualcuno può rispondere al telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276371 (CK) & #5346760 (Guybrush88)
Can someone answer the telephone?	Qualcuno riesce a rispondere al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276371 (CK) & #5346762 (Guybrush88)
Can someone please open the door?	Qualcuno può aprire la porta, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426181 (CK) & #6563991 (Guybrush88)
Can someone please open the door?	Qualcuno può aprire la porta, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426181 (CK) & #6563992 (Guybrush88)
Can we have some privacy, please?	Possiamo avere un po' di privacy, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951569 (CK) & #3653973 (Guybrush88)
Can we have some privacy, please?	Possiamo avere un po' di privacy, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951569 (CK) & #3653974 (Guybrush88)
Can we talk later this afternoon?	Possiamo parlare più tardi questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964159 (CK) & #12964326 (Guybrush88)
Can you at least be happy for me?	Puoi almeno essere felice per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730540 (CM) & #8383134 (Guybrush88)
Can you at least be happy for me?	Può almeno essere felice per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730540 (CM) & #8383135 (Guybrush88)
Can you at least be happy for me?	Potete almeno essere felici per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730540 (CM) & #8383136 (Guybrush88)
Can you explain everything to me?	Puoi spiegarmi tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039644 (CK) & #5604193 (Guybrush88)
Can you explain everything to me?	Può spiegarmi tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039644 (CK) & #5604195 (Guybrush88)
Can you explain everything to me?	Potete spiegarmi tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039644 (CK) & #5604196 (Guybrush88)
Can you explain everything to me?	Mi puoi spiegare tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039644 (CK) & #5604197 (Guybrush88)
Can you explain everything to me?	Mi può spiegare tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039644 (CK) & #5604198 (Guybrush88)
Can you explain everything to me?	Mi potete spiegare tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039644 (CK) & #5604200 (Guybrush88)
Can you give me this one, please?	Può darmi questo, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619650 (ulyssemc1) & #619928 (Guybrush88)
Can you give me this one, please?	Può darmi questa, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619650 (ulyssemc1) & #619929 (Guybrush88)
Can you give me this one, please?	Puoi darmi questo, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619650 (ulyssemc1) & #619930 (Guybrush88)
Can you give me this one, please?	Puoi darmi questa, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619650 (ulyssemc1) & #619931 (Guybrush88)
Can you give me this one, please?	Potete darmi questo, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619650 (ulyssemc1) & #619934 (Guybrush88)
Can you give me this one, please?	Potete darmi questa, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619650 (ulyssemc1) & #619935 (Guybrush88)
Can you give me this one, please?	Puoi darmi questo, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619650 (ulyssemc1) & #2551672 (Guybrush88)
Can you give me this one, please?	Puoi darmi questa, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619650 (ulyssemc1) & #2551674 (Guybrush88)
Can you give me this one, please?	Può darmi questo, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619650 (ulyssemc1) & #2551676 (Guybrush88)
Can you give me this one, please?	Può darmi questa, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619650 (ulyssemc1) & #2551677 (Guybrush88)
Can you give me this one, please?	Potete darmi questo, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619650 (ulyssemc1) & #2551678 (Guybrush88)
Can you give me this one, please?	Potete darmi questa, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619650 (ulyssemc1) & #2551679 (Guybrush88)
Can you give me your cell number?	Puoi darmi il tuo numero di cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514714 (sysko) & #1311327 (Guybrush88)
Can you give me your cell number?	Può darmi il suo numero di cellulare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514714 (sysko) & #1311328 (Guybrush88)
Can you help me find my daughter?	Puoi aiutarmi a trovare mia figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195257 (CK) & #8800518 (Guybrush88)
Can you help me find my daughter?	Può aiutarmi a trovare mia figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195257 (CK) & #8800519 (Guybrush88)
Can you help me find my daughter?	Potete aiutarmi a trovare mia figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195257 (CK) & #8800520 (Guybrush88)
Can you help me find my daughter?	Mi puoi aiutare a trovare mia figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195257 (CK) & #8800527 (Guybrush88)
Can you help me find my daughter?	Mi può aiutare a trovare mia figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195257 (CK) & #8800528 (Guybrush88)
Can you help me find my daughter?	Mi potete aiutare a trovare mia figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195257 (CK) & #8800529 (Guybrush88)
Can you help me find my daughter?	Riesci ad aiutarmi a trovare mia figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195257 (CK) & #8800530 (Guybrush88)
Can you help me find my daughter?	Riesce ad aiutarmi a trovare mia figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195257 (CK) & #8800531 (Guybrush88)
Can you help me find my daughter?	Riuscite ad aiutarmi a trovare mia figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195257 (CK) & #8800532 (Guybrush88)
Can you help me fix my flat tire?	Puoi aiutarmi ad aggiustare la mia gomma sgonfia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5799511 (Eccles17) & #8761043 (Valdast)
Can you help me with my homework?	Puoi aiutarmi con i miei compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162190 (CK) & #4974148 (Guybrush88)
Can you help me with my homework?	Può aiutarmi con i miei compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162190 (CK) & #4974149 (Guybrush88)
Can you help me with my homework?	Potete aiutarmi con i miei compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162190 (CK) & #4974150 (Guybrush88)
Can you help me with my homework?	Mi puoi aiutare con i miei compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162190 (CK) & #4974151 (Guybrush88)
Can you help me with my homework?	Mi può aiutare con i miei compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162190 (CK) & #4974152 (Guybrush88)
Can you help me with my homework?	Mi potete aiutare con i miei compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162190 (CK) & #4974155 (Guybrush88)
Can you help me with these boxes?	Puoi aiutarmi con tutte queste scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964212 (CK) & #13322670 (Guybrush88)
Can you help me with these boxes?	Può aiutarmi con tutte queste scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964212 (CK) & #13322671 (Guybrush88)
Can you help me with these boxes?	Potete aiutarmi con tutte queste scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964212 (CK) & #13322672 (Guybrush88)
Can you help me with these boxes?	Mi puoi aiutare con tutte queste scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964212 (CK) & #13322673 (Guybrush88)
Can you help me with these boxes?	Mi può aiutare con tutte queste scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964212 (CK) & #13322675 (Guybrush88)
Can you help me with these boxes?	Mi potete aiutare con tutte queste scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964212 (CK) & #13322676 (Guybrush88)
Can you please close that window?	Puoi chiudere quella finestra, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658408 (WestofEden) & #5528093 (Guybrush88)
Can you please close that window?	Puoi chiudere quella finestra, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658408 (WestofEden) & #5528095 (Guybrush88)
Can you please close that window?	Può chiudere quella finestra, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658408 (WestofEden) & #5528096 (Guybrush88)
Can you please close that window?	Può chiudere quella finestra, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658408 (WestofEden) & #5528098 (Guybrush88)
Can you please close that window?	Potete chiudere quella finestra, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658408 (WestofEden) & #5528099 (Guybrush88)
Can you please close that window?	Potete chiudere quella finestra, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658408 (WestofEden) & #5528100 (Guybrush88)
Can you please close that window?	Riesci a chiudere quella finestra, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658408 (WestofEden) & #5528102 (Guybrush88)
Can you please close that window?	Riesci a chiudere quella finestra, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658408 (WestofEden) & #5528103 (Guybrush88)
Can you please close that window?	Riesce a chiudere quella finestra, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658408 (WestofEden) & #5528104 (Guybrush88)
Can you please close that window?	Riesce a chiudere quella finestra, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658408 (WestofEden) & #5528105 (Guybrush88)
Can you please close that window?	Riuscite a chiudere quella finestra, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658408 (WestofEden) & #5528106 (Guybrush88)
Can you please close that window?	Riuscite a chiudere quella finestra, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658408 (WestofEden) & #5528107 (Guybrush88)
Can you sing a song for everyone?	Puoi cantare una canzone per tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #666044 (bluepie88) & #671009 (Guybrush88)
Can you sing a song for everyone?	Potete cantare una canzone per tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #666044 (bluepie88) & #671011 (Guybrush88)
Can you tell me the time, please?	Mi puoi dire l'ora, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38846 (CK) & #2222154 (Guybrush88)
Can you tell me the time, please?	Mi puoi dire l'ora, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38846 (CK) & #2222155 (Guybrush88)
Can you tell me the time, please?	Mi può dire l'ora, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38846 (CK) & #2222157 (Guybrush88)
Can you tell me the time, please?	Mi può dire l'ora, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38846 (CK) & #2222158 (Guybrush88)
Can you tell me the time, please?	Mi potete dire l'ora, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38846 (CK) & #2222160 (Guybrush88)
Can you tell me where the zoo is?	Puoi dirmi dov'è lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3389541 (nava) & #5732531 (Guybrush88)
Can you tell me where the zoo is?	Può dirmi dov'è lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3389541 (nava) & #5732533 (Guybrush88)
Can you tell me where the zoo is?	Potete dirmi dov'è lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3389541 (nava) & #5732534 (Guybrush88)
Can you tell me where the zoo is?	Mi puoi dire dov'è lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3389541 (nava) & #5732535 (Guybrush88)
Can you tell me where the zoo is?	Mi può dire dov'è lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3389541 (nava) & #5732536 (Guybrush88)
Can you tell me where the zoo is?	Mi potete dire dov'è lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3389541 (nava) & #5732537 (Guybrush88)
Can you tell me why you hate Tom?	Puoi dirmi perché odi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4284595 (CK) & #8381948 (Guybrush88)
Can you tell me why you hate Tom?	Mi puoi dire perché odi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4284595 (CK) & #8381949 (Guybrush88)
Can you tell me why you hate Tom?	Può dirmi perché odia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4284595 (CK) & #8381950 (Guybrush88)
Can you tell me why you hate Tom?	Mi può dire perché odia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4284595 (CK) & #8381951 (Guybrush88)
Can you tell me why you hate Tom?	Potete dirmi perché odiate Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4284595 (CK) & #8381952 (Guybrush88)
Can you tell me why you hate Tom?	Mi potete dire perché odiate Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4284595 (CK) & #8381953 (Guybrush88)
Can't you read between the lines?	Non sai leggere tra le righe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684707 (notrwanda) & #12432042 (Blueblaze)
Canned food doesn't interest her.	Il cibo in scatola non le interessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20949 (Zifre) & #3145716 (Guybrush88)
Canned food doesn't interest her.	Non le interessa il cibo in scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20949 (Zifre) & #3145717 (Guybrush88)
Canned food doesn't interest her.	A lei non interessa il cibo in scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20949 (Zifre) & #3145718 (Guybrush88)
Cardboard is stronger than paper.	Il cartone è più forte della carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4701370 (adamtrousers) & #7623426 (Guybrush88)
Cats can see even in dark places.	I gatti possono vedere anche in luoghi bui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644019 (blay_paul) & #3112272 (Guybrush88)
Cattle were grazing in the field.	Il bestiame stava pascolando nel campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19509 (CK) & #700438 (Guybrush88)
Certainly, these things are true.	Certamente, queste cose sono vere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517826 (Spamster) & #3834508 (Guybrush88)
Change your mind, if you want to.	Cambia idea, se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015114 (CK) & #11966971 (Guybrush88)
Change your mind, if you want to.	Cambiate idea, se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015114 (CK) & #11966973 (Guybrush88)
Change your mind, if you want to.	Cambi idea, se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015114 (CK) & #11966975 (Guybrush88)
Children love to dig in the sand.	I bambini amano scavare nella sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680688 (Source_VOA) & #13285849 (Guybrush88)
Children need love and attention.	I bambini hanno bisogno di amore e di attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3160480 (Hybrid) & #4488743 (Guybrush88)
Christmas is just two weeks away.	Natale è a sole due settimane di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1585487 (ulymarrero) & #10875632 (Guybrush88)
Christmas is my favorite holiday.	Natale è la mia festa preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499597 (CK) & #5680403 (Guybrush88)
Christmas is no fun without kids.	Il Natale non è divertente senza bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225583 (CK) & #13670758 (Guybrush88)
Christmas is rapidly approaching.	Natale si sta avvicinando rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2067223 (CM) & #5680342 (Guybrush88)
Christmas only comes once a year.	Natale viene solo una volta all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225586 (CK) & #12934507 (Guybrush88)
Christmas only comes once a year.	Natale viene soltanto una volta all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225586 (CK) & #12934508 (Guybrush88)
Christmas only comes once a year.	Natale viene solamente una volta all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225586 (CK) & #12934509 (Guybrush88)
Cigarette smoke bothers me a lot.	Il fumo di sigaretta mi infastidisce molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636204 (CK) & #6906993 (Guybrush88)
Close your eyes and count to ten.	Chiudi gli occhi e conta fino a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871648 (ColinG) & #1518674 (Guybrush88)
Close your eyes and count to ten.	Chiudete gli occhi e contate fino a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871648 (ColinG) & #1518677 (Guybrush88)
Close your eyes and count to ten.	Chiuda gli occhi e conti fino a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871648 (ColinG) & #1518679 (Guybrush88)
Comb your hair before you go out.	Pettinati i capelli prima di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21859 (CK) & #5142951 (Guybrush88)
Comb your hair before you go out.	Pettinatevi i capelli prima di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21859 (CK) & #5142952 (Guybrush88)
Comb your hair before you go out.	Si pettini i capelli prima di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21859 (CK) & #5142954 (Guybrush88)
Come and play volleyball with us.	Vieni a giocare a pallavolo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11939963 (CK) & #13128847 (Guybrush88)
Come and play volleyball with us.	Venite a giocare a pallavolo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11939963 (CK) & #13128848 (Guybrush88)
Come and play volleyball with us.	Venga a giocare a pallavolo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11939963 (CK) & #13128849 (Guybrush88)
Come on, Tom, aren't you curious?	Avanti, Tom, non sei curioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642221 (CK) & #7027493 (Guybrush88)
Come on, Tom, aren't you curious?	Dai, Tom, non sei curioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642221 (CK) & #7027494 (Guybrush88)
Competition is not bad in itself.	La concorrenza non è cattiva di per sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19275 (al_ex_an_der) & #1344283 (marco87)
Copper conducts electricity well.	Il rame conduce bene l'elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280503 (CK) & #2577380 (Guybrush88)
Could I ask you to do that again?	Posso chiederti di rifarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31487 (CK) & #843657 (riccioberto)
Could I have some coffee, please?	Potrei avere un po' di caffè, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044304 (CK) & #3044309 (Guybrush88)
Could I have some coffee, please?	Potrei avere un po' di caffè, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044304 (CK) & #3044310 (Guybrush88)
Could anybody help me carry this?	Qualcuno potrebbe aiutarmi a portare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431577 (MTC) & #3431576 (Guybrush88)
Could you break a 1,000 yen note?	Può cambiarmi una banconota da 1.000 yen?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73496 (Lurid) & #1548592 (Guybrush88)
Could you come here for a minute?	Potresti venire qui per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769005 (Hybrid) & #7693675 (Guybrush88)
Could you come here for a minute?	Potresti venire qua per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769005 (Hybrid) & #7693676 (Guybrush88)
Could you come here for a minute?	Potreste venire qui per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769005 (Hybrid) & #7693677 (Guybrush88)
Could you come here for a minute?	Potreste venire qua per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769005 (Hybrid) & #7693678 (Guybrush88)
Could you come here for a minute?	Potrebbe venire qui per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769005 (Hybrid) & #7693679 (Guybrush88)
Could you come here for a minute?	Potrebbe venire qua per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769005 (Hybrid) & #7693680 (Guybrush88)
Could you give me some help here?	Potreste darmi qualche aiuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153718 (CK) & #5467511 (Guybrush88)
Could you give me some help here?	Potresti darmi qualche aiuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153718 (CK) & #5467512 (Guybrush88)
Could you give me some help here?	Potrebbe darmi qualche aiuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153718 (CK) & #5467514 (Guybrush88)
Could you give me some help here?	Mi potreste dare qualche aiuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153718 (CK) & #5467515 (Guybrush88)
Could you give me some help here?	Mi potresti dare qualche aiuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153718 (CK) & #5467516 (Guybrush88)
Could you give me some help here?	Mi potrebbe dare qualche aiuto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153718 (CK) & #5467517 (Guybrush88)
Could you help me move the table?	Potresti aiutarmi a spostare il tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126421 (CK) & #6631432 (Guybrush88)
Could you help me move the table?	Potreste aiutarmi a spostare il tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126421 (CK) & #6631433 (Guybrush88)
Could you help me move the table?	Potrebbe aiutarmi a spostare il tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126421 (CK) & #6631434 (Guybrush88)
Could you help me move the table?	Mi potresti aiutare a spostare il tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126421 (CK) & #6631438 (Guybrush88)
Could you help me move the table?	Mi potreste aiutare a spostare il tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126421 (CK) & #6631460 (Guybrush88)
Could you help me move the table?	Mi potrebbe aiutare a spostare il tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126421 (CK) & #6631461 (Guybrush88)
Could you lend me thirty dollars?	Mi presteresti trenta dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064903 (CK) & #6065341 (Guybrush88)
Could you lend me thirty dollars?	Mi prestereste trenta dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064903 (CK) & #6065342 (Guybrush88)
Could you lend me thirty dollars?	Mi presterebbe trenta dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064903 (CK) & #6065343 (Guybrush88)
Could you please turn off the TV?	Potresti per favore spegnere la televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012248 (CK) & #12259064 (Dizro)
Could you show me something else?	Mi mostreresti qualcos'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10178501 (ddnktr) & #12432490 (Blueblaze)
Could you spare me a little time?	Potresti dedicarmi un po' di tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250143 (CK) & #10934529 (jacopofar)
Could you turn that down, please?	Potresti rifiutarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866445 (LanguageExpert) & #2803325 (alesimpa)
Could you wait here for a moment?	Potresti aspettare qui un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662706 (CK) & #9671561 (Nuel)
Crabs and shrimp are crustaceans.	I granchi e i gamberi sono crostacei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10229975 (carlosalberto) & #10813226 (WM3DAS)
Customers came one after another.	I clienti arrivavano uno dopo l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240111 (Dejo) & #12899698 (Guybrush88)
Cut the salmon into small pieces.	Taglia il salmone in pezzi piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #532669 (wma) & #12022514 (Guybrush88)
Cut the salmon into small pieces.	Tagli il salmone in pezzi piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #532669 (wma) & #12022515 (Guybrush88)
Cut the salmon into small pieces.	Tagliate il salmone in pezzi piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #532669 (wma) & #12022516 (Guybrush88)
DNA tests showed he was innocent.	I test del DNA hanno mostrato che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890751 (Spamster) & #2844734 (Guybrush88)
DNA tests showed he was innocent.	I test del DNA hanno mostrato che lui era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890751 (Spamster) & #2844735 (Guybrush88)
DNA tests showed he was innocent.	Gli esami del DNA hanno mostrato che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890751 (Spamster) & #2844736 (Guybrush88)
DNA tests showed he was innocent.	Gli esami del DNA hanno mostrato che lui era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890751 (Spamster) & #2844737 (Guybrush88)
DNA tests showed he was innocent.	Gli esami del DNA mostrarono che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890751 (Spamster) & #2844738 (Guybrush88)
DNA tests showed he was innocent.	Gli esami del DNA mostrarono che lui era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890751 (Spamster) & #2844739 (Guybrush88)
DNA tests showed he was innocent.	I test del DNA mostrarono che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890751 (Spamster) & #2844740 (Guybrush88)
DNA tests showed he was innocent.	I test del DNA mostrarono che lui era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890751 (Spamster) & #2844742 (Guybrush88)
Dad's in an impatient mood today.	Papà è impaziente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242967 (CK) & #2022773 (AYDYL84)
Damascus is the capital of Syria.	Damasco è la capitale della Siria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7585160 (MisterBrown) & #7585712 (Guybrush88)
Darkness is the absence of light.	Il buio è l'assenza di luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28394 (CK) & #375694 (Pharamp)
Describe that accident in detail.	Descrivi quell'incidente nel dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47076 (CK) & #3615792 (Guybrush88)
Describe that accident in detail.	Descriva quell'incidente nel dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47076 (CK) & #3615793 (Guybrush88)
Describe that accident in detail.	Descrivete quell'incidente nel dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47076 (CK) & #3615794 (Guybrush88)
Did Tom actually go to Australia?	Tom è andato davvero in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195096 (CK) & #8220687 (Guybrush88)
Did Tom explain why he was angry?	Tom ha spiegato perché era arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078543 (CK) & #6792523 (Guybrush88)
Did Tom forget to close the door?	Tom si è dimenticato di chiudere la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9500289 (DJ_Saidez) & #9739489 (Guybrush88)
Did Tom forget to close the door?	Tom si è scordato di chiudere la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9500289 (DJ_Saidez) & #9739490 (Guybrush88)
Did Tom give you anything for me?	Tom ti ha dato qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886198 (CK) & #2477751 (Guybrush88)
Did Tom give you anything for me?	Tom vi ha dato qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886198 (CK) & #2477752 (Guybrush88)
Did Tom give you anything for me?	Tom le ha dato qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886198 (CK) & #2477753 (Guybrush88)
Did Tom go to the park with Mary?	Tom è andato al parco con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7637302 (CK) & #7637320 (Guybrush88)
Did you already do your homework?	Hai già fatto i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #635527 (CK) & #1539312 (Guybrush88)
Did you also invite your friends?	Hai anche invitato i tuoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498441 (adjusting) & #1609744 (Guybrush88)
Did you also invite your friends?	Hai anche invitato le tue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498441 (adjusting) & #1609745 (Guybrush88)
Did you also invite your friends?	Ha anche invitato i suoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498441 (adjusting) & #1609746 (Guybrush88)
Did you also invite your friends?	Ha anche invitato le sue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498441 (adjusting) & #1609747 (Guybrush88)
Did you also invite your friends?	Avete anche invitato i vostri amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498441 (adjusting) & #1609748 (Guybrush88)
Did you also invite your friends?	Avete anche invitato le vostre amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498441 (adjusting) & #1609750 (Guybrush88)
Did you and Tom have an argument?	Tu e Tom avete litigato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429424 (Hybrid) & #5114799 (Guybrush88)
Did you and Tom have an argument?	Voi e Tom avete litigato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429424 (Hybrid) & #5114801 (Guybrush88)
Did you and Tom have an argument?	Lei e Tom avete litigato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429424 (Hybrid) & #5114802 (Guybrush88)
Did you answer all the questions?	Hai risposto a tutte le domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253823 (CK) & #12253919 (Guybrush88)
Did you answer all the questions?	Ha risposto a tutte le domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253823 (CK) & #12253920 (Guybrush88)
Did you answer all the questions?	Avete risposto a tutte le domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253823 (CK) & #12253922 (Guybrush88)
Did you come back here yesterday?	Sei tornato qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249817 (CK) & #12253533 (Guybrush88)
Did you come back here yesterday?	Sei tornata qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249817 (CK) & #12253534 (Guybrush88)
Did you come back here yesterday?	Sei tornato qua ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249817 (CK) & #12253535 (Guybrush88)
Did you come back here yesterday?	Sei tornata qua ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249817 (CK) & #12253536 (Guybrush88)
Did you come back here yesterday?	È tornato qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249817 (CK) & #12253537 (Guybrush88)
Did you come back here yesterday?	È tornata qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249817 (CK) & #12253538 (Guybrush88)
Did you come back here yesterday?	È tornato qua ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249817 (CK) & #12253539 (Guybrush88)
Did you come back here yesterday?	È tornata qua ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249817 (CK) & #12253540 (Guybrush88)
Did you come back here yesterday?	Siete tornati qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249817 (CK) & #12253542 (Guybrush88)
Did you come back here yesterday?	Siete tornate qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249817 (CK) & #12253543 (Guybrush88)
Did you come back here yesterday?	Siete tornati qua ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249817 (CK) & #12253544 (Guybrush88)
Did you come back here yesterday?	Siete tornate qua ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249817 (CK) & #12253545 (Guybrush88)
Did you enjoy yourself yesterday?	Ti sei divertito ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69380 (CK) & #3362145 (Guybrush88)
Did you enjoy yourself yesterday?	Ti sei divertita ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69380 (CK) & #3362146 (Guybrush88)
Did you enjoy yourself yesterday?	Si è divertito ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69380 (CK) & #3362147 (Guybrush88)
Did you enjoy yourself yesterday?	Si è divertita ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69380 (CK) & #3362148 (Guybrush88)
Did you even consider hiring Tom?	Hai mai considerato di assumere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3192799 (CK) & #5981262 (Guybrush88)
Did you even consider hiring Tom?	Ha mai considerato di assumere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3192799 (CK) & #5981263 (Guybrush88)
Did you even consider hiring Tom?	Avete mai considerato di assumere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3192799 (CK) & #5981264 (Guybrush88)
Did you find out where Tom lives?	Hai scoperto dove vive Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014718 (CK) & #5980242 (Guybrush88)
Did you find out where Tom lives?	Hai scoperto dove abita Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014718 (CK) & #5980243 (Guybrush88)
Did you find out where Tom lives?	Ha scoperto dove vive Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014718 (CK) & #5980244 (Guybrush88)
Did you find out where Tom lives?	Ha scoperto dove abita Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014718 (CK) & #5980245 (Guybrush88)
Did you find out where Tom lives?	Avete scoperto dove vive Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014718 (CK) & #5980246 (Guybrush88)
Did you find out where Tom lives?	Avete scoperto dove abita Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014718 (CK) & #5980247 (Guybrush88)
Did you get that ticket from Tom?	Hai preso quel biglietto da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394413 (CK) & #5568668 (Guybrush88)
Did you get that ticket from Tom?	Ha preso quel biglietto da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394413 (CK) & #5568669 (Guybrush88)
Did you get that ticket from Tom?	Avete preso quel biglietto da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394413 (CK) & #5568670 (Guybrush88)
Did you give it to him last year?	Gliel'hai dato l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69491 (CK) & #613851 (Guybrush88)
Did you give it to him last year?	Gliel'hai data l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69491 (CK) & #613852 (Guybrush88)
Did you go somewhere this summer?	Sei andato da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263572 (CK) & #4931418 (Guybrush88)
Did you go somewhere this summer?	Tu sei andato da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263572 (CK) & #4931430 (Guybrush88)
Did you go somewhere this summer?	Sei andata da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263572 (CK) & #4931431 (Guybrush88)
Did you go somewhere this summer?	Tu sei andata da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263572 (CK) & #4931435 (Guybrush88)
Did you go somewhere this summer?	È andato da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263572 (CK) & #4931438 (Guybrush88)
Did you go somewhere this summer?	Lei è andato da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263572 (CK) & #4931440 (Guybrush88)
Did you go somewhere this summer?	È andata da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263572 (CK) & #4931441 (Guybrush88)
Did you go somewhere this summer?	Lei è andata da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263572 (CK) & #4931444 (Guybrush88)
Did you go somewhere this summer?	Siete andati da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263572 (CK) & #4931448 (Guybrush88)
Did you go somewhere this summer?	Siete andate da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263572 (CK) & #4931449 (Guybrush88)
Did you go somewhere this summer?	Voi siete andati da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263572 (CK) & #4931451 (Guybrush88)
Did you go somewhere this summer?	Voi siete andate da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263572 (CK) & #4931452 (Guybrush88)
Did you go to church last Sunday?	Sei andato in chiesa domenica scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910045 (CK) & #7670812 (Guybrush88)
Did you go to church last Sunday?	Sei andata in chiesa domenica scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910045 (CK) & #7670813 (Guybrush88)
Did you go to church last Sunday?	Siete andati in chiesa domenica scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910045 (CK) & #7670814 (Guybrush88)
Did you go to church last Sunday?	Siete andate in chiesa domenica scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910045 (CK) & #7670815 (Guybrush88)
Did you go to church last Sunday?	È andato in chiesa domenica scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910045 (CK) & #7670816 (Guybrush88)
Did you go to church last Sunday?	È andata in chiesa domenica scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910045 (CK) & #7670817 (Guybrush88)
Did you just hear someone scream?	Hai appena sentito qualcuno gridare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12519371 (CK) & #12519378 (Guybrush88)
Did you just hear someone scream?	Ha appena sentito qualcuno gridare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12519371 (CK) & #12519380 (Guybrush88)
Did you just hear someone scream?	Avete appena sentito qualcuno gridare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12519371 (CK) & #12519381 (Guybrush88)
Did you just say something to me?	Mi hai appena detto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063020 (CK) & #8425599 (Guybrush88)
Did you just say something to me?	Mi ha appena detto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063020 (CK) & #8425600 (Guybrush88)
Did you just say something to me?	Mi avete appena detto qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063020 (CK) & #8425601 (Guybrush88)
Did you know Tom is good at golf?	Sapevi che Tom è bravo a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248473 (CK) & #7959290 (Guybrush88)
Did you know Tom is good at golf?	Sapeva che Tom è bravo a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248473 (CK) & #7959291 (Guybrush88)
Did you know Tom is good at golf?	Sapevate che Tom è bravo a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248473 (CK) & #7959292 (Guybrush88)
Did you know Tom lived in Boston?	Lo sapeva che Tom ha vissuto a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148467 (CK) & #3323502 (Guybrush88)
Did you know Tom lived in Boston?	Lo sapevi che Tom ha vissuto a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148467 (CK) & #3323503 (Guybrush88)
Did you know Tom lived in Boston?	Lo sapevate che Tom ha vissuto a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148467 (CK) & #3323504 (Guybrush88)
Did you know everyone was crying?	Sapevi che stavano piangendo tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303872 (CK) & #12306340 (Guybrush88)
Did you know everyone was crying?	Sapeva che stavano piangendo tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303872 (CK) & #12306341 (Guybrush88)
Did you know everyone was crying?	Sapevate che stavano piangendo tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303872 (CK) & #12306342 (Guybrush88)
Did you know everyone was crying?	Sapevi che tutti stavano piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303872 (CK) & #12306343 (Guybrush88)
Did you know everyone was crying?	Sapeva che tutti stavano piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303872 (CK) & #12306344 (Guybrush88)
Did you know everyone was crying?	Sapevate che tutti stavano piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303872 (CK) & #12306345 (Guybrush88)
Did you know that Tom was Muslim?	Lo sai che Tom è musulmano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898445 (Mario8286) & #3855738 (Guybrush88)
Did you learn anything new today?	Hai imparato qualcosa di nuovo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060030 (CK) & #8668252 (Guybrush88)
Did you learn anything new today?	Ha imparato qualcosa di nuovo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060030 (CK) & #8668253 (Guybrush88)
Did you learn anything new today?	Avete imparato qualcosa di nuovo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060030 (CK) & #8668254 (Guybrush88)
Did you live in Boston last year?	Hai vissuto a Boston l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232897 (CK) & #8238203 (Guybrush88)
Did you live in Boston last year?	Ha vissuto a Boston l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232897 (CK) & #8238204 (Guybrush88)
Did you live in Boston last year?	Avete vissuto a Boston l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232897 (CK) & #8238205 (Guybrush88)
Did you live in Boston last year?	Hai abitato a Boston l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232897 (CK) & #8238213 (Guybrush88)
Did you live in Boston last year?	Ha abitato a Boston l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232897 (CK) & #8238214 (Guybrush88)
Did you live in Boston last year?	Avete abitato a Boston l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232897 (CK) & #8238215 (Guybrush88)
Did you make coffee this morning?	Hai preparato il caffè stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951628 (CK) & #5898787 (Guybrush88)
Did you make coffee this morning?	Ha preparato il caffè stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951628 (CK) & #5898789 (Guybrush88)
Did you make coffee this morning?	Avete preparato il caffè stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951628 (CK) & #5898790 (Guybrush88)
Did you make coffee this morning?	Hai preparato il caffè questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951628 (CK) & #5898791 (Guybrush88)
Did you make coffee this morning?	Ha preparato il caffè questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951628 (CK) & #5898792 (Guybrush88)
Did you make coffee this morning?	Avete preparato il caffè questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951628 (CK) & #5898793 (Guybrush88)
Did you play football in college?	Giocavi a football all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825668 (CK) & #3884540 (Guybrush88)
Did you play football in college?	Tu giocavi a football all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825668 (CK) & #3884541 (Guybrush88)
Did you play football in college?	Giocava a football all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825668 (CK) & #3884542 (Guybrush88)
Did you play football in college?	Lei giocava a football all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825668 (CK) & #3884544 (Guybrush88)
Did you play football in college?	Giocavate a football all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825668 (CK) & #3884545 (Guybrush88)
Did you play football in college?	Voi giocavate a football all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825668 (CK) & #3884547 (Guybrush88)
Did you really see Tom yesterday?	Hai visto davvero Tom ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011785 (CK) & #5585923 (Guybrush88)
Did you really see Tom yesterday?	Hai visto veramente Tom ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011785 (CK) & #5585925 (Guybrush88)
Did you really see Tom yesterday?	Ha visto davvero Tom ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011785 (CK) & #5585926 (Guybrush88)
Did you really see Tom yesterday?	Ha visto veramente Tom ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011785 (CK) & #5585927 (Guybrush88)
Did you really see Tom yesterday?	Avete visto davvero Tom ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011785 (CK) & #5585928 (Guybrush88)
Did you really see Tom yesterday?	Avete visto veramente Tom ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011785 (CK) & #5585929 (Guybrush88)
Did you see any dogs in the park?	Hai visto dei cani nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703376 (CK) & #13085057 (Guybrush88)
Did you see any dogs in the park?	Ha visto dei cani nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703376 (CK) & #13085058 (Guybrush88)
Did you see any dogs in the park?	Avete visto dei cani nel parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703376 (CK) & #13085059 (Guybrush88)
Did you see grandpa's wheelchair?	Hai visto la sedia a rotelle del nonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334574 (CK) & #5395759 (Guybrush88)
Did you see grandpa's wheelchair?	Ha visto la sedia a rotelle del nonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334574 (CK) & #5395760 (Guybrush88)
Did you see grandpa's wheelchair?	Avete visto la sedia a rotelle del nonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334574 (CK) & #5395762 (Guybrush88)
Did you spend Christmas with Tom?	Hai passato il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788777 (CK) & #11370470 (Guybrush88)
Did you spend Christmas with Tom?	Ha passato il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788777 (CK) & #11370471 (Guybrush88)
Did you spend Christmas with Tom?	Avete passato il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788777 (CK) & #11370472 (Guybrush88)
Did you spend Christmas with Tom?	Hai trascorso il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788777 (CK) & #11370473 (Guybrush88)
Did you spend Christmas with Tom?	Ha trascorso il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788777 (CK) & #11370474 (Guybrush88)
Did you spend Christmas with Tom?	Avete trascorso il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788777 (CK) & #11370475 (Guybrush88)
Did you spend all your allowance?	Hai speso tutta la tua paghetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12288989 (CK) & #12964374 (Guybrush88)
Did you spend all your allowance?	Ha speso tutta la sua paghetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12288989 (CK) & #12964375 (Guybrush88)
Did you spend all your allowance?	Avete speso tutta la vostra paghetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12288989 (CK) & #12964376 (Guybrush88)
Did you tell Tom you were joking?	Hai detto a Tom che stavi scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921741 (CK) & #5528068 (Guybrush88)
Did you tell Tom you were joking?	Ha detto a Tom che stava scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921741 (CK) & #5528069 (Guybrush88)
Did you tell Tom you were joking?	Avete detto a Tom che stavate scherzando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921741 (CK) & #5528070 (Guybrush88)
Did you turn off the electricity?	Hai spento l'elettricità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302568 (CK) & #12306069 (Guybrush88)
Did you turn off the electricity?	Ha spento l'elettricità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302568 (CK) & #12306070 (Guybrush88)
Did you turn off the electricity?	Avete spento l'elettricità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302568 (CK) & #12306071 (Guybrush88)
Did you understand what he meant?	Avete capito cosa voleva dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761670 (CK) & #761668 (Guybrush88)
Did you want me to accompany you?	Volevi che ti accompagnassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9858601 (pyeman23) & #10200126 (Guybrush88)
Did you want me to accompany you?	Voleva che la accompagnassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9858601 (pyeman23) & #10200127 (Guybrush88)
Did you want me to accompany you?	Volevate che vi accompagnassi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9858601 (pyeman23) & #10200128 (Guybrush88)
Did you want to cut off his head?	Gli volevi tagliare la testa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1973005 (CM) & #1973004 (Guybrush88)
Didn't you hear your name called?	Non hai sentito chiamare il tuo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16888 (CK) & #620685 (Guybrush88)
Didn't you know turtles lay eggs?	Non sapevi che le tartarughe depongono uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1348976 (CK) & #11760344 (Guybrush88)
Didn't you know turtles lay eggs?	Non sapeva che le tartarughe depongono uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1348976 (CK) & #11760345 (Guybrush88)
Didn't you know turtles lay eggs?	Non sapevate che le tartarughe depongono uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1348976 (CK) & #11760346 (Guybrush88)
Do they eat rice in your country?	Mangiano il riso nel tuo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176205 (CK) & #13455147 (Guybrush88)
Do they eat rice in your country?	Mangiano il riso nel suo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176205 (CK) & #13455148 (Guybrush88)
Do they eat rice in your country?	Mangiano il riso nel vostro paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176205 (CK) & #13455149 (Guybrush88)
Do they sell bread at that store?	Vendono del pane in quel negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67925 (CS) & #2842697 (Guybrush88)
Do they sell bread at that store?	Lo vendono del pane in quel negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67925 (CS) & #2842698 (Guybrush88)
Do we have to ask for permission?	Dobbiamo chiedere il permesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954661 (CK) & #6956938 (Guybrush88)
Do we really want Tom to do that?	Vogliamo davvero che Tom lo faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346632 (CK) & #9610509 (Guybrush88)
Do we really want Tom to do that?	Vogliamo veramente che Tom lo faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346632 (CK) & #9610511 (Guybrush88)
Do you agree with their decision?	Sei d'accordo con la loro decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016470 (CK) & #5338887 (Guybrush88)
Do you agree with their decision?	Tu sei d'accordo con la loro decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016470 (CK) & #5338888 (Guybrush88)
Do you agree with their decision?	È d'accordo con la loro decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016470 (CK) & #5338889 (Guybrush88)
Do you agree with their decision?	Lei è d'accordo con la loro decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016470 (CK) & #5338890 (Guybrush88)
Do you agree with their decision?	Siete d'accordo con la loro decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016470 (CK) & #5338891 (Guybrush88)
Do you agree with their decision?	Voi siete d'accordo con la loro decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016470 (CK) & #5338892 (Guybrush88)
Do you already know how to count?	Sai già contare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7909763 (adiante19) & #5646700 (dnnywld)
Do you already know how to count?	Sa già contare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7909763 (adiante19) & #7912530 (Guybrush88)
Do you already know how to count?	Sapete già contare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7909763 (adiante19) & #7912531 (Guybrush88)
Do you consider yourselves lucky?	Vi considerate fortunati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736735 (CK) & #7766774 (Guybrush88)
Do you consider yourselves lucky?	Voi vi considerate fortunati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736735 (CK) & #7766775 (Guybrush88)
Do you consider yourselves lucky?	Vi considerate fortunate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736735 (CK) & #7766776 (Guybrush88)
Do you consider yourselves lucky?	Voi vi considerate fortunate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736735 (CK) & #7766777 (Guybrush88)
Do you enjoy watching old movies?	Ti piace guardare i vecchi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949785 (CK) & #6957764 (Guybrush88)
Do you enjoy watching old movies?	Vi piace guardare i vecchi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949785 (CK) & #6957765 (Guybrush88)
Do you enjoy watching old movies?	Le piace guardare i vecchi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949785 (CK) & #6957766 (Guybrush88)
Do you enjoy watching old movies?	A te piace guardare i vecchi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949785 (CK) & #6957767 (Guybrush88)
Do you enjoy watching old movies?	A voi piace guardare i vecchi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949785 (CK) & #6957768 (Guybrush88)
Do you enjoy watching old movies?	A lei piace guardare i vecchi film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949785 (CK) & #6957769 (Guybrush88)
Do you ever actually do any work?	Hai mai lavorato davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1082005 (CM) & #10237638 (Nuel)
Do you ever play tennis with Tom?	Giochi mai a tennis con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702576 (CK) & #7703231 (Guybrush88)
Do you ever play tennis with Tom?	Tu giochi mai a tennis con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702576 (CK) & #7703232 (Guybrush88)
Do you ever play tennis with Tom?	Gioca mai a tennis con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702576 (CK) & #7703233 (Guybrush88)
Do you ever play tennis with Tom?	Lei gioca mai a tennis con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702576 (CK) & #7703234 (Guybrush88)
Do you ever play tennis with Tom?	Giocate mai a tennis con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702576 (CK) & #7703235 (Guybrush88)
Do you ever play tennis with Tom?	Voi giocate mai a tennis con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702576 (CK) & #7703237 (Guybrush88)
Do you ever study in the library?	Studi mai in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270685 (CK) & #7751644 (Guybrush88)
Do you ever study in the library?	Tu studi mai in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270685 (CK) & #7751645 (Guybrush88)
Do you ever study in the library?	Studia mai in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270685 (CK) & #7751646 (Guybrush88)
Do you ever study in the library?	Lei studia mai in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270685 (CK) & #7751647 (Guybrush88)
Do you ever study in the library?	Studiate mai in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270685 (CK) & #7751648 (Guybrush88)
Do you ever study in the library?	Voi studiate mai in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270685 (CK) & #7751649 (Guybrush88)
Do you ever think about retiring?	Pensi mai di andare in pensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013533 (CK) & #7769003 (Guybrush88)
Do you ever think about retiring?	Tu pensi mai di andare in pensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013533 (CK) & #7769004 (Guybrush88)
Do you ever think about retiring?	Pensa mai di andare in pensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013533 (CK) & #7769005 (Guybrush88)
Do you ever think about retiring?	Lei pensa mai di andare in pensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013533 (CK) & #7769006 (Guybrush88)
Do you ever think about retiring?	Pensate mai di andare in pensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013533 (CK) & #7769007 (Guybrush88)
Do you ever think about retiring?	Voi pensate mai di andare in pensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013533 (CK) & #7769008 (Guybrush88)
Do you go there by bus or by car?	Ci vai in autobus o in macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50889 (CK) & #2695217 (Guybrush88)
Do you go there by bus or by car?	Ci va in autobus o in macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50889 (CK) & #2695218 (Guybrush88)
Do you go there by bus or by car?	Ci andate in autobus o in macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50889 (CK) & #2695219 (Guybrush88)
Do you go there by bus or by car?	Ci vai in autobus o in auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50889 (CK) & #2695220 (Guybrush88)
Do you go there by bus or by car?	Ci va in autobus o in auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50889 (CK) & #2695221 (Guybrush88)
Do you go there by bus or by car?	Ci andate in autobus o in auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50889 (CK) & #2695222 (Guybrush88)
Do you go there by bus or by car?	Ci vai in autobus o in automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50889 (CK) & #2695223 (Guybrush88)
Do you go there by bus or by car?	Ci va in autobus o in automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50889 (CK) & #2695224 (Guybrush88)
Do you go there by bus or by car?	Ci andate in autobus o in automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50889 (CK) & #2695225 (Guybrush88)
Do you go to church every Sunday?	Vai in chiesa ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4124452 (Hybrid) & #7218686 (Guybrush88)
Do you go to church every Sunday?	Tu vai in chiesa ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4124452 (Hybrid) & #7218687 (Guybrush88)
Do you go to church every Sunday?	Va in chiesa ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4124452 (Hybrid) & #7218688 (Guybrush88)
Do you go to church every Sunday?	Lei va in chiesa ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4124452 (Hybrid) & #7218689 (Guybrush88)
Do you go to church every Sunday?	Andate in chiesa ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4124452 (Hybrid) & #7218690 (Guybrush88)
Do you go to church every Sunday?	Voi andate in chiesa ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4124452 (Hybrid) & #7218691 (Guybrush88)
Do you have any French magazines?	Hai delle riviste francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451432 (CK) & #2681265 (Guybrush88)
Do you have any French magazines?	Ce le hai delle riviste francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451432 (CK) & #2681266 (Guybrush88)
Do you have any French magazines?	Ha delle riviste francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451432 (CK) & #2681267 (Guybrush88)
Do you have any French magazines?	Ce le ha delle riviste francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451432 (CK) & #2681268 (Guybrush88)
Do you have any French magazines?	Avete delle riviste francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451432 (CK) & #2681269 (Guybrush88)
Do you have any French magazines?	Voi avete delle riviste francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451432 (CK) & #2681270 (Guybrush88)
Do you have any French magazines?	Ce le avete delle riviste francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451432 (CK) & #2681271 (Guybrush88)
Do you have any French magazines?	Voi ce le avete delle riviste francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451432 (CK) & #2681272 (Guybrush88)
Do you have any French magazines?	Tu hai delle riviste francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451432 (CK) & #2681273 (Guybrush88)
Do you have any French magazines?	Tu ce le hai delle riviste francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451432 (CK) & #2681275 (Guybrush88)
Do you have any French magazines?	Lei ha delle riviste francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451432 (CK) & #2681276 (Guybrush88)
Do you have any French magazines?	Lei ce le ha delle riviste francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451432 (CK) & #2681277 (Guybrush88)
Do you have any kind of an alibi?	Hai un qualche tipo di alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783409 (CK) & #3518856 (Guybrush88)
Do you have any kind of an alibi?	Tu hai un qualche tipo di alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783409 (CK) & #3518857 (Guybrush88)
Do you have any kind of an alibi?	Ha un qualche tipo di alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783409 (CK) & #3518858 (Guybrush88)
Do you have any kind of an alibi?	Lei ha un qualche tipo di alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783409 (CK) & #3518860 (Guybrush88)
Do you have any kind of an alibi?	Avete un qualche tipo di alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783409 (CK) & #3518863 (Guybrush88)
Do you have any kind of an alibi?	Voi avete un qualche tipo di alibi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783409 (CK) & #3518864 (Guybrush88)
Do you have any questions for me?	Hai delle domande per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822529 (CK) & #5577995 (Guybrush88)
Do you have any questions for me?	Tu hai delle domande per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822529 (CK) & #5577997 (Guybrush88)
Do you have any questions for me?	Ha delle domande per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822529 (CK) & #5577999 (Guybrush88)
Do you have any questions for me?	Lei ha delle domande per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822529 (CK) & #5578000 (Guybrush88)
Do you have any questions for me?	Avete delle domande per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822529 (CK) & #5578002 (Guybrush88)
Do you have any questions for me?	Voi avete delle domande per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822529 (CK) & #5578056 (Guybrush88)
Do you have anything against Tom?	Hai qualcosa contro Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738201 (CK) & #7041955 (Guybrush88)
Do you have anything against Tom?	Tu hai qualcosa contro Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738201 (CK) & #7041956 (Guybrush88)
Do you have anything against Tom?	Ha qualcosa contro Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738201 (CK) & #7041957 (Guybrush88)
Do you have anything against Tom?	Lei ha qualcosa contro Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738201 (CK) & #7041958 (Guybrush88)
Do you have anything against Tom?	Avete qualcosa contro Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738201 (CK) & #7041959 (Guybrush88)
Do you have anything against Tom?	Voi avete qualcosa contro Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738201 (CK) & #7041960 (Guybrush88)
Do you have brothers and sisters?	Hai fratelli e sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434566 (lukaszpp) & #1207409 (Guybrush88)
Do you have brothers and sisters?	Ha fratelli e sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434566 (lukaszpp) & #1207410 (Guybrush88)
Do you have brothers and sisters?	Avete fratelli e sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434566 (lukaszpp) & #1207411 (Guybrush88)
Do you have one a little smaller?	Ne hai uno un po' più piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31263 (CK) & #5833667 (Guybrush88)
Do you have one a little smaller?	Ne ha uno un po' più piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31263 (CK) & #5833668 (Guybrush88)
Do you have one a little smaller?	Ne avete uno un po' più piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31263 (CK) & #5833669 (Guybrush88)
Do you have one a little smaller?	Ne hai una un po' più piccola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31263 (CK) & #5833670 (Guybrush88)
Do you have one a little smaller?	Ne ha una un po' più piccola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31263 (CK) & #5833671 (Guybrush88)
Do you have one a little smaller?	Ne avete una un po' più piccola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31263 (CK) & #5833672 (Guybrush88)
Do you have the key to this room?	Hai la chiave di questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013481 (CK) & #7913424 (Guybrush88)
Do you have the key to this room?	Tu hai la chiave di questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013481 (CK) & #7913425 (Guybrush88)
Do you have the key to this room?	Ha la chiave di questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013481 (CK) & #7913426 (Guybrush88)
Do you have the key to this room?	Lei ha la chiave di questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013481 (CK) & #7913427 (Guybrush88)
Do you have the key to this room?	Avete la chiave di questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013481 (CK) & #7913428 (Guybrush88)
Do you have the key to this room?	Voi avete la chiave di questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013481 (CK) & #7913429 (Guybrush88)
Do you have to do that right now?	Devi farlo in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359705 (CK) & #5969234 (Guybrush88)
Do you have to do that right now?	Deve farlo in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359705 (CK) & #5969235 (Guybrush88)
Do you have to do that right now?	Dovete farlo in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359705 (CK) & #5969237 (Guybrush88)
Do you have to do that right now?	Lo devi fare in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359705 (CK) & #5969239 (Guybrush88)
Do you have to do that right now?	Lo deve fare in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359705 (CK) & #5969240 (Guybrush88)
Do you have to do that right now?	Lo dovete fare in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359705 (CK) & #5969241 (Guybrush88)
Do you have to work on Christmas?	Devi lavorare a Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225084 (CK) & #12225193 (Guybrush88)
Do you have to work on Christmas?	Deve lavorare a Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225084 (CK) & #12225195 (Guybrush88)
Do you have to work on Christmas?	Dovete lavorare a Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225084 (CK) & #12225196 (Guybrush88)
Do you have to work on Halloween?	Devi lavorare per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132556 (CK) & #12136606 (Guybrush88)
Do you have to work on Halloween?	Deve lavorare per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132556 (CK) & #12136607 (Guybrush88)
Do you have to work on Halloween?	Dovete lavorare per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132556 (CK) & #12136609 (Guybrush88)
Do you have your guitar with you?	Hai la tua chitarra con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011439 (CK) & #4020614 (Guybrush88)
Do you have your guitar with you?	Ha la sua chitarra con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011439 (CK) & #4020615 (Guybrush88)
Do you have your guitar with you?	Avete la vostra chitarra con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011439 (CK) & #4020617 (Guybrush88)
Do you intend to go to Australia?	Hai intenzione di andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782581 (CK) & #7784576 (Guybrush88)
Do you intend to go to Australia?	Ha intenzione di andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782581 (CK) & #7784577 (Guybrush88)
Do you intend to go to Australia?	Avete intenzione di andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782581 (CK) & #7784578 (Guybrush88)
Do you know Tom's secret formula?	La sai la formula segreta di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164511 (CK) & #3323508 (Guybrush88)
Do you know Tom's secret formula?	Tu la sai la formula segreta di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164511 (CK) & #3323509 (Guybrush88)
Do you know Tom's secret formula?	La sa la formula segreta di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164511 (CK) & #3323511 (Guybrush88)
Do you know Tom's secret formula?	Lei la sa la formula segreta di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164511 (CK) & #3323512 (Guybrush88)
Do you know Tom's secret formula?	La sapete la formula segreta di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164511 (CK) & #3323513 (Guybrush88)
Do you know Tom's secret formula?	Voi la sapete la formula segreta di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164511 (CK) & #3323514 (Guybrush88)
Do you know anybody in Australia?	Conosci qualcuno in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192084 (CK) & #5619894 (Guybrush88)
Do you know anybody in Australia?	Conosce qualcuno in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192084 (CK) & #5619896 (Guybrush88)
Do you know anybody in Australia?	Conoscete qualcuno in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192084 (CK) & #5619898 (Guybrush88)
Do you know how this thing works?	Sai come funziona questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069087 (CK) & #6070817 (Guybrush88)
Do you know how this thing works?	Tu sai come funziona questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069087 (CK) & #6070818 (Guybrush88)
Do you know how this thing works?	Sa come funziona questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069087 (CK) & #6070820 (Guybrush88)
Do you know how this thing works?	Lei sa come funziona questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069087 (CK) & #6070821 (Guybrush88)
Do you know how this thing works?	Sapete come funziona questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069087 (CK) & #6070823 (Guybrush88)
Do you know how this thing works?	Voi sapete come funziona questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069087 (CK) & #6070825 (Guybrush88)
Do you know how to speak English?	Sai parlare inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69648 (CK) & #2457806 (Guybrush88)
Do you know how to speak English?	Tu sai parlare inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69648 (CK) & #2457807 (Guybrush88)
Do you know how to speak English?	Sa parlare inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69648 (CK) & #2795595 (Guybrush88)
Do you know how to speak English?	Lei sa parlare inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69648 (CK) & #2795596 (Guybrush88)
Do you know how to speak English?	Sapete parlare inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69648 (CK) & #2795597 (Guybrush88)
Do you know how to speak English?	Voi sapete parlare inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69648 (CK) & #2795598 (Guybrush88)
Do you know how to tune a guitar?	Sai come accordare una chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387589 (CK) & #12586732 (Guybrush88)
Do you know how to tune a guitar?	Sa come accordare una chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387589 (CK) & #12586733 (Guybrush88)
Do you know how to tune a guitar?	Sapete come accordare una chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387589 (CK) & #12586734 (Guybrush88)
Do you know someone who can help?	Conosci qualcuno che possa aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109429 (CK) & #4110933 (Guybrush88)
Do you know someone who can help?	Tu conosci qualcuno che possa aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109429 (CK) & #4110934 (Guybrush88)
Do you know someone who can help?	Conosce qualcuno che possa aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109429 (CK) & #4110935 (Guybrush88)
Do you know someone who can help?	Lei conosce qualcuno che possa aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109429 (CK) & #4110936 (Guybrush88)
Do you know someone who can help?	Conoscete qualcuno che possa aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109429 (CK) & #4110937 (Guybrush88)
Do you know someone who can help?	Voi conoscete qualcuno che possa aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109429 (CK) & #4110938 (Guybrush88)
Do you know the family next door?	Conosci la famiglia della porta accanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026620 (CK) & #9929266 (Guybrush88)
Do you know the family next door?	Conosce la famiglia della porta accanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026620 (CK) & #9929267 (Guybrush88)
Do you know the family next door?	Conoscete la famiglia della porta accanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026620 (CK) & #9929268 (Guybrush88)
Do you know what Tom's secret is?	Sai qual è il segreto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722329 (CK) & #5985831 (Guybrush88)
Do you know what Tom's secret is?	Sa qual è il segreto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722329 (CK) & #5985832 (Guybrush88)
Do you know what Tom's secret is?	Sapete qual è il segreto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722329 (CK) & #5985833 (Guybrush88)
Do you know what a black hole is?	Sai cos'è un buco nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765613 (CK) & #12765616 (Guybrush88)
Do you know what a black hole is?	Sa cos'è un buco nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765613 (CK) & #12765617 (Guybrush88)
Do you know what a black hole is?	Sapete cos'è un buco nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765613 (CK) & #12765619 (Guybrush88)
Do you know what color she likes?	Sai quali colori le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311849 (CK) & #1073807 (leonardo)
Do you know what happened to Tom?	Sai cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129592 (CK) & #5326461 (Guybrush88)
Do you know what happened to Tom?	Tu sai cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129592 (CK) & #5326462 (Guybrush88)
Do you know what happened to Tom?	Sa cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129592 (CK) & #5326464 (Guybrush88)
Do you know what happened to Tom?	Lei sa cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129592 (CK) & #5326465 (Guybrush88)
Do you know what happened to Tom?	Sapete cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129592 (CK) & #5326466 (Guybrush88)
Do you know what happened to Tom?	Voi sapete cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129592 (CK) & #5326469 (Guybrush88)
Do you know what species this is?	Sai che specie è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915626 (CM) & #11010848 (Guybrush88)
Do you know what species this is?	Sa che specie è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915626 (CM) & #11010849 (Guybrush88)
Do you know what species this is?	Sapete che specie è questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915626 (CM) & #11010850 (Guybrush88)
Do you know what this word means?	Sai cosa vuol dire questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069077 (CK) & #6070767 (Guybrush88)
Do you know what this word means?	Sa cosa vuol dire questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069077 (CK) & #6070769 (Guybrush88)
Do you know what this word means?	Sapete cosa vuol dire questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069077 (CK) & #6070771 (Guybrush88)
Do you know what this word means?	Sai cosa vuole dire questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069077 (CK) & #6070772 (Guybrush88)
Do you know what this word means?	Sa cosa vuole dire questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069077 (CK) & #6070773 (Guybrush88)
Do you know what this word means?	Sapete cosa vuole dire questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069077 (CK) & #6070775 (Guybrush88)
Do you know what this word means?	Sai cosa significa questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069077 (CK) & #6070777 (Guybrush88)
Do you know what this word means?	Sa cosa significa questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069077 (CK) & #6070778 (Guybrush88)
Do you know what this word means?	Sapete cosa significa questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069077 (CK) & #6070779 (Guybrush88)
Do you know what's bothering Tom?	Sai cosa sta disturbando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093675 (CK) & #5834357 (Guybrush88)
Do you know what's bothering Tom?	Sa cosa sta disturbando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093675 (CK) & #5834358 (Guybrush88)
Do you know what's bothering Tom?	Sapete cosa sta disturbando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093675 (CK) & #5834359 (Guybrush88)
Do you know who broke the window?	Sai chi ha rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4283627 (CK) & #5649416 (dnnywld)
Do you know who broke the window?	Tu sai chi ha rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4283627 (CK) & #6568517 (Guybrush88)
Do you know who broke the window?	Sa chi ha rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4283627 (CK) & #6568518 (Guybrush88)
Do you know who broke the window?	Lei sa chi ha rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4283627 (CK) & #6568519 (Guybrush88)
Do you know who broke the window?	Sapete chi ha rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4283627 (CK) & #6568520 (Guybrush88)
Do you know who broke the window?	Voi sapete chi ha rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4283627 (CK) & #6568521 (Guybrush88)
Do you know who broke the window?	Conosci chi ha rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4283627 (CK) & #6568522 (Guybrush88)
Do you know who broke the window?	Tu conosci chi ha rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4283627 (CK) & #6568523 (Guybrush88)
Do you know who broke the window?	Conosce chi ha rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4283627 (CK) & #6568524 (Guybrush88)
Do you know who broke the window?	Lei conosce chi ha rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4283627 (CK) & #6568525 (Guybrush88)
Do you know who broke the window?	Conoscete chi ha rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4283627 (CK) & #6568526 (Guybrush88)
Do you know who broke the window?	Voi conoscete chi ha rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4283627 (CK) & #6568527 (Guybrush88)
Do you know whose skis these are?	Sai di chi sono questi sci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440023 (CK) & #9922164 (jacopofar)
Do you know why no one likes Tom?	Sai perché a nessuno piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664668 (CK) & #6929820 (Guybrush88)
Do you know why no one likes Tom?	Tu sai perché a nessuno piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664668 (CK) & #6929821 (Guybrush88)
Do you know why no one likes Tom?	Sa perché a nessuno piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664668 (CK) & #6929822 (Guybrush88)
Do you know why no one likes Tom?	Lei sa perché a nessuno piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664668 (CK) & #6929823 (Guybrush88)
Do you know why no one likes Tom?	Sapete perché a nessuno piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664668 (CK) & #6929825 (Guybrush88)
Do you know why no one likes Tom?	Voi sapete perché a nessuno piace Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664668 (CK) & #6929826 (Guybrush88)
Do you like going to the library?	Ti piace andare in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469721 (shekitten) & #11032713 (Guybrush88)
Do you like going to the library?	Vi piace andare in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469721 (shekitten) & #11032714 (Guybrush88)
Do you like going to the library?	Le piace andare in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469721 (shekitten) & #11032715 (Guybrush88)
Do you like going to the library?	A te piace andare in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469721 (shekitten) & #11032716 (Guybrush88)
Do you like going to the library?	A voi piace andare in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469721 (shekitten) & #11032718 (Guybrush88)
Do you like going to the library?	A lei piace andare in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469721 (shekitten) & #11032720 (Guybrush88)
Do you like it here in Australia?	Ti piace qui in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9695031 (CK) & #9695034 (Guybrush88)
Do you like it here in Australia?	Ti piace qua in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9695031 (CK) & #9695036 (Guybrush88)
Do you like it here in Australia?	Vi piace qui in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9695031 (CK) & #9695037 (Guybrush88)
Do you like it here in Australia?	Vi piace qua in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9695031 (CK) & #9695038 (Guybrush88)
Do you like it here in Australia?	Le piace qui in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9695031 (CK) & #9695039 (Guybrush88)
Do you like it here in Australia?	Le piace qua in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9695031 (CK) & #9695040 (Guybrush88)
Do you live in this neighborhood?	Vivi in questo quartiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484496 (CK) & #2708253 (Guybrush88)
Do you live in this neighborhood?	Tu vivi in questo quartiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484496 (CK) & #2708254 (Guybrush88)
Do you live in this neighborhood?	Vive in questo quartiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484496 (CK) & #2708255 (Guybrush88)
Do you live in this neighborhood?	Lei vive in questo quartiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484496 (CK) & #2708256 (Guybrush88)
Do you live in this neighborhood?	Vivete in questo quartiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484496 (CK) & #2708257 (Guybrush88)
Do you live in this neighborhood?	Voi vivete in questo quartiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484496 (CK) & #2708258 (Guybrush88)
Do you live in this neighborhood?	Abiti in questo quartiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484496 (CK) & #2708259 (Guybrush88)
Do you live in this neighborhood?	Tu abiti in questo quartiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484496 (CK) & #2708260 (Guybrush88)
Do you live in this neighborhood?	Abita in questo quartiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484496 (CK) & #2708261 (Guybrush88)
Do you live in this neighborhood?	Lei abita in questo quartiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484496 (CK) & #2708262 (Guybrush88)
Do you live in this neighborhood?	Abitate in questo quartiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484496 (CK) & #2708263 (Guybrush88)
Do you live in this neighborhood?	Voi abitate in questo quartiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484496 (CK) & #2708264 (Guybrush88)
Do you mind if I open the window?	Ti dispiace se apro la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274196 (CK) & #897505 (Guybrush88)
Do you mind if I open the window?	Vi dispiace se apro la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274196 (CK) & #897506 (Guybrush88)
Do you mind if I open the window?	Le dispiace se apro la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274196 (CK) & #897507 (Guybrush88)
Do you mind waiting for a minute?	Ti dispiace aspettare un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52001 (CK) & #1317291 (Guybrush88)
Do you mind waiting for a minute?	Le dispiace aspettare un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52001 (CK) & #1317292 (Guybrush88)
Do you mind waiting for a minute?	Vi dispiace aspettare un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52001 (CK) & #1317293 (Guybrush88)
Do you need anything in addition?	Avete bisogno di qualcosa in più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264184 (sharptoothed) & #3146708 (Guybrush88)
Do you need anything in addition?	Hai bisogno di qualcosa in più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264184 (sharptoothed) & #3146709 (Guybrush88)
Do you need anything in addition?	Ha bisogno di qualcosa in più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264184 (sharptoothed) & #3146710 (Guybrush88)
Do you really like mushroom soup?	Ti piace davvero la zuppa ai funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11464800 (Adelpa) & #12863297 (Guybrush88)
Do you really like mushroom soup?	Ti piace veramente la zuppa ai funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11464800 (Adelpa) & #12863298 (Guybrush88)
Do you really like mushroom soup?	Vi piace davvero la zuppa ai funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11464800 (Adelpa) & #12863299 (Guybrush88)
Do you really like mushroom soup?	Vi piace veramente la zuppa ai funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11464800 (Adelpa) & #12863300 (Guybrush88)
Do you really like mushroom soup?	Le piace davvero la zuppa ai funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11464800 (Adelpa) & #12863301 (Guybrush88)
Do you really like mushroom soup?	Le piace veramente la zuppa ai funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11464800 (Adelpa) & #12863303 (Guybrush88)
Do you really like mushroom soup?	A te piace davvero la zuppa ai funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11464800 (Adelpa) & #12863304 (Guybrush88)
Do you really like mushroom soup?	A te piace veramente la zuppa ai funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11464800 (Adelpa) & #12863305 (Guybrush88)
Do you really like mushroom soup?	A lei piace veramente la zuppa ai funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11464800 (Adelpa) & #12863306 (Guybrush88)
Do you really like mushroom soup?	A lei piace davvero la zuppa ai funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11464800 (Adelpa) & #12863307 (Guybrush88)
Do you really like mushroom soup?	A voi piace davvero la zuppa ai funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11464800 (Adelpa) & #12863308 (Guybrush88)
Do you really like mushroom soup?	A voi piace veramente la zuppa ai funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11464800 (Adelpa) & #12863310 (Guybrush88)
Do you really think Tom is a spy?	Pensi davvero che Tom sia una spia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359938 (CK) & #5354302 (Guybrush88)
Do you really think Tom is a spy?	Tu pensi davvero che Tom sia una spia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359938 (CK) & #5354303 (Guybrush88)
Do you really think Tom is a spy?	Pensa davvero che Tom sia una spia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359938 (CK) & #5354305 (Guybrush88)
Do you really think Tom is a spy?	Lei pensa davvero che Tom sia una spia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359938 (CK) & #5354307 (Guybrush88)
Do you really think Tom is a spy?	Pensate davvero che Tom sia una spia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359938 (CK) & #5354308 (Guybrush88)
Do you really think Tom is a spy?	Voi pensate davvero che Tom sia una spia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359938 (CK) & #5354309 (Guybrush88)
Do you really think Tom is a spy?	Pensi veramente che Tom sia una spia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359938 (CK) & #5354311 (Guybrush88)
Do you really think Tom is a spy?	Tu pensi veramente che Tom sia una spia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359938 (CK) & #5354312 (Guybrush88)
Do you really think Tom is a spy?	Pensa veramente che Tom sia una spia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359938 (CK) & #5354313 (Guybrush88)
Do you really think Tom is a spy?	Lei pensa veramente che Tom sia una spia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359938 (CK) & #5354314 (Guybrush88)
Do you really think Tom is a spy?	Pensate veramente che Tom sia una spia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359938 (CK) & #5354315 (Guybrush88)
Do you really think Tom is a spy?	Voi pensate veramente che Tom sia una spia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359938 (CK) & #5354317 (Guybrush88)
Do you really think Tom is happy?	Pensi davvero che Tom sia felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434182 (CK) & #5486550 (Guybrush88)
Do you really think Tom is happy?	Tu pensi davvero che Tom sia felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434182 (CK) & #5486551 (Guybrush88)
Do you really think Tom is happy?	Pensa davvero che Tom sia felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434182 (CK) & #5486552 (Guybrush88)
Do you really think Tom is happy?	Lei pensa davvero che Tom sia felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434182 (CK) & #5486553 (Guybrush88)
Do you really think Tom is happy?	Pensate davvero che Tom sia felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434182 (CK) & #5486554 (Guybrush88)
Do you really think Tom is happy?	Voi pensate davvero che Tom sia felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434182 (CK) & #5486555 (Guybrush88)
Do you really want Tom to suffer?	Vuoi davvero che Tom soffra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015118 (CK) & #4258247 (Guybrush88)
Do you really want Tom to suffer?	Tu vuoi davvero che Tom soffra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015118 (CK) & #4258248 (Guybrush88)
Do you really want Tom to suffer?	Vuole davvero che Tom soffra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015118 (CK) & #4258250 (Guybrush88)
Do you really want Tom to suffer?	Lei vuole davvero che Tom soffra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015118 (CK) & #4258253 (Guybrush88)
Do you really want Tom to suffer?	Volete davvero che Tom soffra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015118 (CK) & #4258256 (Guybrush88)
Do you really want Tom to suffer?	Voi volete davvero che Tom soffra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015118 (CK) & #4258257 (Guybrush88)
Do you remember seeing me before?	Ti ricordi di avermi visto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16322 (CK) & #645971 (Guybrush88)
Do you remember seeing me before?	Vi ricordate di avermi visto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16322 (CK) & #645973 (Guybrush88)
Do you see something interesting?	Vedi qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064892 (CK) & #3114237 (Guybrush88)
Do you see something interesting?	Vede qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064892 (CK) & #3114238 (Guybrush88)
Do you see something interesting?	Vedete qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064892 (CK) & #3114239 (Guybrush88)
Do you see why this is a problem?	Capisci perché questo è un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663243 (CK) & #5825978 (Guybrush88)
Do you see why this is a problem?	Capisce perché questo è un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663243 (CK) & #5825979 (Guybrush88)
Do you see why this is a problem?	Capite perché questo è un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663243 (CK) & #5825980 (Guybrush88)
Do you sell left-handed scissors?	Vendi forbici per mancini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983909 (CK) & #8983940 (Guybrush88)
Do you sell left-handed scissors?	Vende forbici per mancini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983909 (CK) & #8983942 (Guybrush88)
Do you sell left-handed scissors?	Vendete forbici per mancini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983909 (CK) & #8983943 (Guybrush88)
Do you speak any other languages?	Parli altre lingue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123641 (CK) & #10123704 (Guybrush88)
Do you speak any other languages?	Parla altre lingue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123641 (CK) & #10123705 (Guybrush88)
Do you speak any other languages?	Parlate altre lingue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123641 (CK) & #10123706 (Guybrush88)
Do you still believe Tom's story?	Credi ancora alla storia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820565 (CK) & #5347706 (Guybrush88)
Do you still believe Tom's story?	Tu credi ancora alla storia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820565 (CK) & #5347707 (Guybrush88)
Do you still believe Tom's story?	Crede ancora alla storia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820565 (CK) & #5347708 (Guybrush88)
Do you still believe Tom's story?	Lei crede ancora alla storia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820565 (CK) & #5347709 (Guybrush88)
Do you still believe Tom's story?	Credete ancora alla storia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820565 (CK) & #5347710 (Guybrush88)
Do you still believe Tom's story?	Voi credete ancora alla storia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820565 (CK) & #5347711 (Guybrush88)
Do you still buy lottery tickets?	Compri ancora biglietti della lotteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588110 (CK) & #5590604 (Bethanielle)
Do you still want to go to lunch?	Vuoi ancora andare a pranzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015120 (CK) & #2511305 (Guybrush88)
Do you still want to go to lunch?	Vuole ancora andare a pranzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015120 (CK) & #2511306 (Guybrush88)
Do you still want to go to lunch?	Volete ancora andare a pranzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015120 (CK) & #2511310 (Guybrush88)
Do you take sugar in your coffee?	Metti dello zucchero nel caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715668 (CM) & #715669 (Guybrush88)
Do you think I'm wasting my time?	Pensi che stia sprecando il mio tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953231 (CK) & #955213 (Guybrush88)
Do you think I'm wasting my time?	Pensa che stia sprecando il mio tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953231 (CK) & #955214 (Guybrush88)
Do you think I'm wasting my time?	Pensate che stia sprecando il mio tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953231 (CK) & #955215 (Guybrush88)
Do you think Tom has lost weight?	Pensi che Tom abbia perso peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886053 (CK) & #3567073 (Guybrush88)
Do you think Tom has lost weight?	Tu pensi che Tom abbia perso peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886053 (CK) & #3567074 (Guybrush88)
Do you think Tom has lost weight?	Pensa che Tom abbia perso peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886053 (CK) & #3567075 (Guybrush88)
Do you think Tom has lost weight?	Lei pensa che Tom abbia perso peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886053 (CK) & #3567076 (Guybrush88)
Do you think Tom has lost weight?	Pensate che Tom abbia perso peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886053 (CK) & #3567077 (Guybrush88)
Do you think Tom has lost weight?	Voi pensate che Tom abbia perso peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886053 (CK) & #3567078 (Guybrush88)
Do you think Tom is going to die?	Pensi che Tom morirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078515 (CK) & #6478484 (Guybrush88)
Do you think Tom is going to die?	Pensa che Tom morirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078515 (CK) & #6478485 (Guybrush88)
Do you think Tom is going to die?	Pensate che Tom morirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078515 (CK) & #6478486 (Guybrush88)
Do you think Tom is really sorry?	Pensi che Tom sia davvero dispiaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4111417 (Hybrid) & #7265436 (Guybrush88)
Do you think Tom is really sorry?	Tu pensi che Tom sia davvero dispiaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4111417 (Hybrid) & #7265437 (Guybrush88)
Do you think Tom is really sorry?	Pensa che Tom sia davvero dispiaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4111417 (Hybrid) & #7265438 (Guybrush88)
Do you think Tom is really sorry?	Lei pensa che Tom sia davvero dispiaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4111417 (Hybrid) & #7265440 (Guybrush88)
Do you think Tom is really sorry?	Pensate che Tom sia davvero dispiaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4111417 (Hybrid) & #7265441 (Guybrush88)
Do you think Tom is really sorry?	Voi pensate che Tom sia davvero dispiaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4111417 (Hybrid) & #7265443 (Guybrush88)
Do you think Tom is really sorry?	Pensi che Tom sia veramente dispiaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4111417 (Hybrid) & #7265445 (Guybrush88)
Do you think Tom is really sorry?	Tu pensi che Tom sia veramente dispiaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4111417 (Hybrid) & #7265446 (Guybrush88)
Do you think Tom is really sorry?	Pensa che Tom sia veramente dispiaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4111417 (Hybrid) & #7265447 (Guybrush88)
Do you think Tom is really sorry?	Lei pensa che Tom sia veramente dispiaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4111417 (Hybrid) & #7265448 (Guybrush88)
Do you think Tom is really sorry?	Pensate che Tom sia veramente dispiaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4111417 (Hybrid) & #7265450 (Guybrush88)
Do you think Tom is really sorry?	Voi pensate che Tom sia veramente dispiaciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4111417 (Hybrid) & #7265451 (Guybrush88)
Do you think Tom is still asleep?	Pensi che Tom stia ancora dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346548 (CK) & #6890103 (Guybrush88)
Do you think Tom is still asleep?	Tu pensi che Tom stia ancora dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346548 (CK) & #6890104 (Guybrush88)
Do you think Tom is still asleep?	Pensa che Tom stia ancora dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346548 (CK) & #6890105 (Guybrush88)
Do you think Tom is still asleep?	Lei pensa che Tom stia ancora dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346548 (CK) & #6890106 (Guybrush88)
Do you think Tom is still asleep?	Pensate che Tom stia ancora dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346548 (CK) & #6890107 (Guybrush88)
Do you think Tom is still asleep?	Voi pensate che Tom stia ancora dormendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346548 (CK) & #6890108 (Guybrush88)
Do you think Tom might come back?	Pensi che Tom potrebbe tornare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515139 (CK) & #5137003 (Guybrush88)
Do you think Tom might come back?	Tu pensi che Tom potrebbe tornare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515139 (CK) & #5137005 (Guybrush88)
Do you think Tom might come back?	Pensa che Tom potrebbe tornare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515139 (CK) & #5137007 (Guybrush88)
Do you think Tom might come back?	Lei pensa che Tom potrebbe tornare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515139 (CK) & #5137008 (Guybrush88)
Do you think Tom might come back?	Pensate che Tom potrebbe tornare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515139 (CK) & #5137009 (Guybrush88)
Do you think Tom might come back?	Voi pensate che Tom potrebbe tornare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515139 (CK) & #5137010 (Guybrush88)
Do you think Tom will forgive me?	Pensi che Tom mi perdonerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553515 (CK) & #5470466 (Guybrush88)
Do you think Tom will forgive me?	Tu pensi che Tom mi perdonerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553515 (CK) & #5470467 (Guybrush88)
Do you think Tom will forgive me?	Pensa che Tom mi perdonerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553515 (CK) & #5470468 (Guybrush88)
Do you think Tom will forgive me?	Lei pensa che Tom mi perdonerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553515 (CK) & #5470469 (Guybrush88)
Do you think Tom will forgive me?	Pensate che Tom mi perdonerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553515 (CK) & #5470472 (Guybrush88)
Do you think Tom will forgive me?	Voi pensate che Tom mi perdonerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553515 (CK) & #5470473 (Guybrush88)
Do you think Tom will forgive us?	Pensi che Tom ci perdonerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737407 (CK) & #9680517 (Nuel)
Do you think Tom would like this?	Pensi che a Tom piacerebbe questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738476 (CK) & #6133950 (Guybrush88)
Do you think Tom would like this?	Pensa che a Tom piacerebbe questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738476 (CK) & #6133951 (Guybrush88)
Do you think Tom would like this?	Pensate che a Tom piacerebbe questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738476 (CK) & #6133953 (Guybrush88)
Do you think animals have a soul?	Pensi che gli animali abbiano un'anima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705418 (papabear) & #706198 (Guybrush88)
Do you think animals have a soul?	Pensate che gli animali abbiano un'anima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705418 (papabear) & #706199 (Guybrush88)
Do you think it's fun to do that?	Pensi che sia divertente farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255902 (CK) & #7915658 (Guybrush88)
Do you think it's fun to do that?	Tu pensi che sia divertente farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255902 (CK) & #7915659 (Guybrush88)
Do you think it's fun to do that?	Pensa che sia divertente farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255902 (CK) & #7915660 (Guybrush88)
Do you think it's fun to do that?	Lei pensa che sia divertente farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255902 (CK) & #7915661 (Guybrush88)
Do you think it's fun to do that?	Pensate che sia divertente farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255902 (CK) & #7915662 (Guybrush88)
Do you think it's fun to do that?	Voi pensate che sia divertente farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255902 (CK) & #7915663 (Guybrush88)
Do you think this is a good idea?	Pensi che questa sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8902360 (CK) & #8902364 (Guybrush88)
Do you think this is a good idea?	Tu pensi che questa sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8902360 (CK) & #8902365 (Guybrush88)
Do you think this is a good idea?	Pensa che questa sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8902360 (CK) & #8902366 (Guybrush88)
Do you think this is a good idea?	Lei pensa che questa sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8902360 (CK) & #8902367 (Guybrush88)
Do you think this is a good idea?	Pensate che questa sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8902360 (CK) & #8902368 (Guybrush88)
Do you think this is a good idea?	Voi pensate che questa sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8902360 (CK) & #8902369 (Guybrush88)
Do you think we'll ever find Tom?	Pensi che troveremo mai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124927 (CK) & #6637865 (Guybrush88)
Do you think we'll ever find Tom?	Tu pensi che troveremo mai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124927 (CK) & #6637866 (Guybrush88)
Do you think we'll ever find Tom?	Pensa che troveremo mai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124927 (CK) & #6637867 (Guybrush88)
Do you think we'll ever find Tom?	Lei pensa che troveremo mai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124927 (CK) & #6637868 (Guybrush88)
Do you think we'll ever find Tom?	Pensate che troveremo mai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124927 (CK) & #6637870 (Guybrush88)
Do you think we'll ever find Tom?	Voi pensate che troveremo mai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124927 (CK) & #6637871 (Guybrush88)
Do you understand the difference?	Capisci la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1350139 (Chrikaru) & #3229073 (Guybrush88)
Do you understand the difference?	Tu capisci la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1350139 (Chrikaru) & #7681320 (Guybrush88)
Do you understand the difference?	Capisce la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1350139 (Chrikaru) & #7681321 (Guybrush88)
Do you understand the difference?	Lei capisce la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1350139 (Chrikaru) & #7681322 (Guybrush88)
Do you understand the difference?	Capite la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1350139 (Chrikaru) & #7681323 (Guybrush88)
Do you understand the difference?	Voi capite la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1350139 (Chrikaru) & #7681324 (Guybrush88)
Do you want another one of these?	Vuoi un altro di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642213 (CK) & #6920616 (Guybrush88)
Do you want another one of these?	Vuole un altro di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642213 (CK) & #6920617 (Guybrush88)
Do you want another one of these?	Volete un altro di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642213 (CK) & #6920618 (Guybrush88)
Do you want another one of these?	Vuoi un'altra di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642213 (CK) & #6920619 (Guybrush88)
Do you want another one of these?	Vuole un'altra di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642213 (CK) & #6920620 (Guybrush88)
Do you want another one of these?	Volete un'altra di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642213 (CK) & #6920621 (Guybrush88)
Do you want any of these flowers?	Vuoi uno di quei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60079 (CK) & #704102 (Heracleum)
Do you want me to comb your hair?	Vuoi che ti pettini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448176 (Archibald) & #448281 (Pharamp)
Do you want me to comb your hair?	Vuoi che ti pettini i capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448176 (Archibald) & #1002015 (Guybrush88)
Do you want me to help this time?	Vuoi che aiuti stavolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10692004 (CK) & #10697598 (Guybrush88)
Do you want me to help this time?	Vuoi che aiuti questa volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10692004 (CK) & #10697599 (Guybrush88)
Do you want me to help this time?	Vuole che aiuti stavolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10692004 (CK) & #10697600 (Guybrush88)
Do you want me to help this time?	Vuole che aiuti questa volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10692004 (CK) & #10697601 (Guybrush88)
Do you want me to help this time?	Volete che aiuti stavolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10692004 (CK) & #10697603 (Guybrush88)
Do you want me to help this time?	Volete che aiuti questa volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10692004 (CK) & #10697604 (Guybrush88)
Do you want olives on your pizza?	Vuoi delle olive sulla tua pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074110 (CK) & #12410975 (Guybrush88)
Do you want olives on your pizza?	Vuole delle olive sulla sua pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074110 (CK) & #12410984 (Guybrush88)
Do you want olives on your pizza?	Volete delle olive sulla vostra pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074110 (CK) & #12410985 (Guybrush88)
Do you want sugar in your coffee?	Vuoi dello zucchero nel tuo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015125 (CK) & #2752531 (Guybrush88)
Do you want sugar in your coffee?	Vuole dello zucchero nel suo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015125 (CK) & #2752532 (Guybrush88)
Do you want sugar in your coffee?	Volete dello zucchero nel vostro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015125 (CK) & #2752534 (Guybrush88)
Do you want to go out for coffee?	Vuoi uscire per un caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871320 (CK) & #4310087 (Guybrush88)
Do you want to go out for coffee?	Vuole uscire per un caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871320 (CK) & #4310088 (Guybrush88)
Do you want to go out for coffee?	Volete uscire per un caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871320 (CK) & #4310089 (Guybrush88)
Do you want to go out for dinner?	Vuoi uscire a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8026624 (CK) & #12973376 (Nuel)
Do you want to go someplace else?	Vuoi andare da qualche altra parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015130 (CK) & #3649903 (Guybrush88)
Do you want to go someplace else?	Vuole andare da qualche altra parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015130 (CK) & #3649904 (Guybrush88)
Do you want to go someplace else?	Volete andare da qualche altra parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015130 (CK) & #3649905 (Guybrush88)
Do you want to have another beer?	Vuoi un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871329 (CK) & #4706384 (Guybrush88)
Do you want to have another beer?	Vuole un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871329 (CK) & #4706385 (Guybrush88)
Do you want to have another beer?	Volete un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871329 (CK) & #4706386 (Guybrush88)
Do you want to know why I helped?	Vuoi sapere perché ho aiutato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792053 (CK) & #5792124 (Valdast)
Do you want to know why I helped?	Vuoi sapere perché ho prestato aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792053 (CK) & #5792125 (Valdast)
Do you want to see her very much?	Vuoi vederla molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #14162 (CK) & #6473709 (Guybrush88)
Do you want to see her very much?	Vuole vederla molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #14162 (CK) & #6473710 (Guybrush88)
Do you want to see her very much?	Volete vederla molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #14162 (CK) & #6473711 (Guybrush88)
Do you want to solve the problem?	Vuoi risolvere il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131646 (CM) & #8720752 (Bethanielle)
Do you want to talk about it now?	Vuoi parlarne ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015136 (CK) & #2354393 (Guybrush88)
Do you want to talk about it now?	Vuoi parlarne adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015136 (CK) & #2354394 (Guybrush88)
Do you want to talk about it now?	Vuole parlarne ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015136 (CK) & #2354395 (Guybrush88)
Do you want to talk about it now?	Vuole parlarne adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015136 (CK) & #2354396 (Guybrush88)
Do you want to talk about it now?	Volete parlarne ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015136 (CK) & #2354397 (Guybrush88)
Do you want to talk about it now?	Volete parlarne adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015136 (CK) & #2354398 (Guybrush88)
Does Australia have four seasons?	L'Australia ha quattro stagioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583366 (mikecash) & #5380930 (Guybrush88)
Does Tom have a contingency plan?	Tom ha un piano di emergenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107572 (ddnktr) & #10658684 (Guybrush88)
Does Tom have a driver's license?	Tom ha la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788780 (CK) & #5725048 (Guybrush88)
Does Tom have to stay home today?	Tom deve stare a casa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465961 (CK) & #1006665 (riccioberto)
Does Tom know that you like Mary?	Tom lo sa che ti piace Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172189 (CK) & #5140519 (Guybrush88)
Does Tom know that you like Mary?	Tom lo sa che vi piace Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172189 (CK) & #5140520 (Guybrush88)
Does Tom know that you like Mary?	Tom lo sa che le piace Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172189 (CK) & #5140521 (Guybrush88)
Does Tom know why you didn't win?	Tom sa perché non hai vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346500 (CK) & #7994453 (Guybrush88)
Does Tom know why you didn't win?	Tom sa perché non ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346500 (CK) & #7994454 (Guybrush88)
Does Tom know why you didn't win?	Tom sa perché non avete vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346500 (CK) & #7994455 (Guybrush88)
Does Tom like this kind of music?	A Tom piace questo tipo di musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444678 (CK) & #5769706 (Guybrush88)
Does Tom really want another dog?	Tom vuole davvero un altro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016345 (CK) & #6726657 (Guybrush88)
Does Tom really want another dog?	Tom vuole veramente un altro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016345 (CK) & #6726658 (Guybrush88)
Does Tom really want me to leave?	Tom vuole davvero che io me ne vada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511537 (CK) & #3512166 (Guybrush88)
Does Tom really want me to leave?	Tom vuole veramente che io me ne vada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511537 (CK) & #3512167 (Guybrush88)
Does Tom still have a girlfriend?	Tom ha ancora una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530130 (CK) & #9180719 (Guybrush88)
Does Tom still have a girlfriend?	Tom ha ancora una fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530130 (CK) & #9180720 (Guybrush88)
Does Tom still have a girlfriend?	Tom ha ancora una morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530130 (CK) & #9180721 (Guybrush88)
Does Tom think Mary is beautiful?	Tom pensa che Mary sia bella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048830 (CK) & #13085431 (Guybrush88)
Does Tom want to go home with us?	Tom vuole andare a casa con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497653 (CK) & #4509214 (Guybrush88)
Does anyone know Tom's last name?	Qualcuno sa il cognome di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3278707 (CK) & #3794594 (Guybrush88)
Does it snow a lot in the winter?	Nevica tanto d'inverno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292949 (CK) & #2058550 (hitori37)
Does the horse have to be killed?	Il cavallo deve essere ucciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084186 (CK) & #13291791 (Guybrush88)
Does the price include breakfast?	Il prezzo include la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270225 (Jesse) & #5332383 (Guybrush88)
Does this have blueberries in it?	Questo contiene mirtilli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252119 (CK) & #12253314 (Guybrush88)
Does this medicine actually help?	Questa medicina aiuta davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975679 (CK) & #5170602 (Guybrush88)
Does this medicine actually help?	Questa medicina aiuta veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975679 (CK) & #5170603 (Guybrush88)
Does this shirt make me look fat?	Questa camicia mi fa sembrare grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703402 (DJ_Saidez) & #9711307 (Guybrush88)
Does this shirt make me look fat?	Questa camicia mi fa sembrare grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703402 (DJ_Saidez) & #9711308 (Guybrush88)
Does your father know about this?	Tuo padre sa di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715418 (Hybrid) & #7726442 (Guybrush88)
Does your father know about this?	Suo padre sa di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715418 (Hybrid) & #7726443 (Guybrush88)
Does your father know about this?	Vostro padre sa di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715418 (Hybrid) & #7726444 (Guybrush88)
Doesn't that seem strange to you?	Non ti sembra strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854336 (AlanF_US) & #3339395 (Guybrush88)
Doesn't that seem strange to you?	Non vi sembra strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854336 (AlanF_US) & #3339396 (Guybrush88)
Doesn't that seem strange to you?	Non le sembra strano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854336 (AlanF_US) & #3339397 (Guybrush88)
Dogs are better than most people.	I cani sono migliori della maggior parte delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456395 (CK) & #13084874 (Guybrush88)
Dogs aren't allowed on the beach.	I cani non sono ammessi in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456345 (CK) & #12763821 (Guybrush88)
Doing nothing is very exhausting.	Non fare niente è molto stancante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087114 (ddnktr) & #10206661 (Guybrush88)
Doing nothing is very exhausting.	Non fare nulla è molto stancante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087114 (ddnktr) & #10206663 (Guybrush88)
Dolphins and whales are not fish.	I delfini e le balene non sono pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #585753 (CK) & #3260772 (Guybrush88)
Dolphins and whales are not fish.	I delfini e le balene non sono dei pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #585753 (CK) & #3260773 (Guybrush88)
Don't be afraid to ask questions.	Non abbiate paura di porre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265036 (CK) & #6150458 (Passion4english)
Don't be afraid to make mistakes.	Non avere paura di fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2180355 (dryhay) & #2180374 (Guybrush88)
Don't be afraid to make mistakes.	Non avere paura di commettere errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2180355 (dryhay) & #2180376 (Guybrush88)
Don't be afraid to make mistakes.	Non abbiate paura di fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2180355 (dryhay) & #2180377 (Guybrush88)
Don't be afraid to make mistakes.	Non abbiate paura di commettere errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2180355 (dryhay) & #2180379 (Guybrush88)
Don't be afraid to make mistakes.	Non abbia paura di fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2180355 (dryhay) & #2180381 (Guybrush88)
Don't be afraid to make mistakes.	Non abbia paura di commettere errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2180355 (dryhay) & #2180382 (Guybrush88)
Don't be deceived by appearances.	Non si lasci ingannare dalle apparenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21968 (CK) & #1257930 (riccioberto)
Don't be deceived by appearances.	Non lasciarti ingannare dalle apparenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21968 (CK) & #2929202 (Guybrush88)
Don't be deceived by appearances.	Non lasciatevi ingannare dalle apparenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21968 (CK) & #2929203 (Guybrush88)
Don't believe everything you see.	Non credere a tutto quello che vedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626851 (Hybrid) & #8637120 (Guybrush88)
Don't believe everything you see.	Non creda a tutto quello che vede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626851 (Hybrid) & #8637122 (Guybrush88)
Don't believe everything you see.	Non credete a tutto quello che vedete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626851 (Hybrid) & #8637123 (Guybrush88)
Don't cry. Everything will be OK.	Non piangere. Andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953248 (CK) & #1636776 (Guybrush88)
Don't cry. Everything will be OK.	Non piangete. Andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953248 (CK) & #1636779 (Guybrush88)
Don't cry. Everything will be OK.	Non pianga. Andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953248 (CK) & #1636781 (Guybrush88)
Don't do anything to provoke Tom.	Non fare niente per provocare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288920 (CK) & #3491815 (Guybrush88)
Don't do anything to provoke Tom.	Non fare nulla per provocare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288920 (CK) & #3491816 (Guybrush88)
Don't do anything to provoke Tom.	Non fate niente per provocare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288920 (CK) & #3491817 (Guybrush88)
Don't do anything to provoke Tom.	Non fate nulla per provocare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288920 (CK) & #3491818 (Guybrush88)
Don't do anything to provoke Tom.	Non faccia niente per provocare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288920 (CK) & #3491819 (Guybrush88)
Don't do anything to provoke Tom.	Non faccia nulla per provocare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288920 (CK) & #3491820 (Guybrush88)
Don't forget to mail this letter.	Non dimenticare di imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321128 (CK) & #6926929 (Guybrush88)
Don't forget to mail this letter.	Non dimenticate di imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321128 (CK) & #6926931 (Guybrush88)
Don't forget to mail this letter.	Non dimentichi di imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321128 (CK) & #6926932 (Guybrush88)
Don't forget to put out the fire.	Non dimenticare di spegnere il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23860 (CK) & #756453 (Guybrush88)
Don't forget to put the fire out.	Non dimenticare di spegnere il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9315351 (CK) & #756453 (Guybrush88)
Don't forget to take an umbrella.	Non dimenticare di prendere un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634808 (mikekchar) & #5984211 (Guybrush88)
Don't forget to take an umbrella.	Non scordare di prendere un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634808 (mikekchar) & #5984212 (Guybrush88)
Don't forget to take an umbrella.	Non dimenticate di prendere un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634808 (mikekchar) & #5984214 (Guybrush88)
Don't forget to take an umbrella.	Non scordate di prendere un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634808 (mikekchar) & #5984215 (Guybrush88)
Don't forget to take an umbrella.	Non scordi di prendere un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634808 (mikekchar) & #5984217 (Guybrush88)
Don't forget to take an umbrella.	Non dimentichi di prendere un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634808 (mikekchar) & #5984218 (Guybrush88)
Don't forget to water the plants.	Non dimenticare di annaffiare le piante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624919 (marcelostockle) & #2415617 (Guybrush88)
Don't forget to water the plants.	Non dimenticate di annaffiare le piante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624919 (marcelostockle) & #2415619 (Guybrush88)
Don't forget to water the plants.	Non dimentichi di annaffiare le piante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624919 (marcelostockle) & #2415620 (Guybrush88)
Don't get your hopes up too much.	Non illuderti troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67699 (CK) & #1850403 (hitori37)
Don't interfere with my studying.	Non interferire con il mio studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251804 (CM) & #6100496 (Guybrush88)
Don't interfere with my studying.	Non interferite con il mio studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251804 (CM) & #6100497 (Guybrush88)
Don't interfere with my studying.	Non interferisca con il mio studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251804 (CM) & #6100499 (Guybrush88)
Don't judge a man by what he has.	Non giudicare un uomo da ciò che ha.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270154 (CM) & #2216064 (Guybrush88)
Don't judge a man by what he has.	Non giudicate un uomo da ciò che ha.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270154 (CM) & #2216065 (Guybrush88)
Don't judge a man by what he has.	Non giudichi un uomo da ciò che ha.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270154 (CM) & #2216066 (Guybrush88)
Don't make any decisions tonight.	Non prendere decisioni stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275270 (CK) & #3555862 (Guybrush88)
Don't make any decisions tonight.	Non prendere decisioni stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275270 (CK) & #3555863 (Guybrush88)
Don't make any decisions tonight.	Non prendete decisioni stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275270 (CK) & #3555864 (Guybrush88)
Don't make any decisions tonight.	Non prendete decisioni stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275270 (CK) & #3555865 (Guybrush88)
Don't make any decisions tonight.	Non prenda decisioni stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275270 (CK) & #3555866 (Guybrush88)
Don't make any decisions tonight.	Non prenda decisioni stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275270 (CK) & #3555868 (Guybrush88)
Don't make any decisions tonight.	Non prendere alcuna decisione stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275270 (CK) & #3555869 (Guybrush88)
Don't make any decisions tonight.	Non prendere alcuna decisione stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275270 (CK) & #3555870 (Guybrush88)
Don't make any decisions tonight.	Non prendete alcuna decisione stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275270 (CK) & #3555871 (Guybrush88)
Don't make any decisions tonight.	Non prendete alcuna decisione stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275270 (CK) & #3555872 (Guybrush88)
Don't make any decisions tonight.	Non prenda alcuna decisione stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275270 (CK) & #3555873 (Guybrush88)
Don't make any decisions tonight.	Non prenda alcuna decisione stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275270 (CK) & #3555875 (Guybrush88)
Don't make me change that policy.	Non farmi cambiare quella politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729730 (CM) & #4715767 (Guybrush88)
Don't make me change that policy.	Non fatemi cambiare quella politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729730 (CM) & #4715769 (Guybrush88)
Don't make me change that policy.	Non mi faccia cambiare quella politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729730 (CM) & #4715770 (Guybrush88)
Don't mix business with pleasure.	Non mescolare gli affari con il piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245322 (CM) & #2784966 (Guybrush88)
Don't mix business with pleasure.	Non mescolate gli affari con il piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245322 (CM) & #2784968 (Guybrush88)
Don't mix business with pleasure.	Non mescoli gli affari con il piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245322 (CM) & #2784969 (Guybrush88)
Don't speak with your mouth full!	Non parlare con la bocca piena!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240525 (CK) & #1096698 (Guybrush88)
Don't speak with your mouth full!	Non parli con la bocca piena!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240525 (CK) & #1096700 (Guybrush88)
Don't speak with your mouth full.	Non parlare con la bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240513 (CK) & #350568 (martin)
Don't speak with your mouth full.	Non parlare a bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240513 (CK) & #379724 (Pharamp)
Don't speak with your mouth full.	Non parli con la bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240513 (CK) & #4252622 (Guybrush88)
Don't speak with your mouth full.	Non parlate con la bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240513 (CK) & #4252624 (Guybrush88)
Don't speak with your mouth full.	Non parlate a bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240513 (CK) & #4252906 (Guybrush88)
Don't speak with your mouth full.	Non parli a bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240513 (CK) & #4252913 (Guybrush88)
Don't tell me you were surprised.	Non dirmi che eri sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196792 (CK) & #12196819 (Guybrush88)
Don't tell me you were surprised.	Non dirmi che eri sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196792 (CK) & #12196820 (Guybrush88)
Don't tell me you were surprised.	Non mi dire che eri sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196792 (CK) & #12196821 (Guybrush88)
Don't tell me you were surprised.	Non mi dire che eri sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196792 (CK) & #12196822 (Guybrush88)
Don't tell me you were surprised.	Non mi dica che era sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196792 (CK) & #12196823 (Guybrush88)
Don't tell me you were surprised.	Non mi dica che era sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196792 (CK) & #12196824 (Guybrush88)
Don't tell me you were surprised.	Non ditemi che eravate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196792 (CK) & #12196825 (Guybrush88)
Don't tell me you were surprised.	Non ditemi che eravate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196792 (CK) & #12196826 (Guybrush88)
Don't tell me you were surprised.	Non mi dite che eravate sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196792 (CK) & #12196827 (Guybrush88)
Don't tell me you were surprised.	Non mi dite che eravate sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196792 (CK) & #12196828 (Guybrush88)
Don't trust anybody but yourself.	Non fidarti di nessuno tranne che di te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3105336 (Zaghawa) & #1547155 (rado)
Don't you feel the house shaking?	Non senti la casa tremare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24277 (CK) & #1559397 (Guybrush88)
Don't you feel the house shaking?	Non sentite la casa tremare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24277 (CK) & #1559398 (Guybrush88)
Don't you feel the house shaking?	Non sente la casa tremare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24277 (CK) & #1559399 (Guybrush88)
Don't you feel the house shaking?	Tu non senti la casa tremare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24277 (CK) & #1559400 (Guybrush88)
Don't you feel the house shaking?	Voi non sentite la casa tremare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24277 (CK) & #1559401 (Guybrush88)
Don't you feel the house shaking?	Lei non sente la casa tremare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24277 (CK) & #1559402 (Guybrush88)
Don't you hate when that happens?	Non odi quando succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066904 (CK) & #8380311 (Guybrush88)
Don't you hate when that happens?	Non odi quando capita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066904 (CK) & #8380312 (Guybrush88)
Don't you hate when that happens?	Non odia quando succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066904 (CK) & #8380313 (Guybrush88)
Don't you hate when that happens?	Non odia quando capita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066904 (CK) & #8380314 (Guybrush88)
Don't you hate when that happens?	Non odiate quando succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066904 (CK) & #8380315 (Guybrush88)
Don't you hate when that happens?	Non odiate quando capita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066904 (CK) & #8380317 (Guybrush88)
Don't you recognize the symptoms?	Non riconosci i sintomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951820 (CK) & #5912632 (Guybrush88)
Don't you recognize the symptoms?	Non riconosce i sintomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951820 (CK) & #5912633 (Guybrush88)
Don't you recognize the symptoms?	Non riconoscete i sintomi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951820 (CK) & #5912634 (Guybrush88)
Don't you remember what happened?	Non ricordi cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824199 (CK) & #4885326 (Guybrush88)
Don't you remember what happened?	Non ricorda cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824199 (CK) & #4885327 (Guybrush88)
Don't you remember what happened?	Non ricordate cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824199 (CK) & #4885328 (Guybrush88)
Don't you think it's a good idea?	Non pensi che sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015185 (CK) & #7151864 (Guybrush88)
Don't you think it's a good idea?	Tu non pensi che sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015185 (CK) & #7151865 (Guybrush88)
Don't you think it's a good idea?	Non pensa che sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015185 (CK) & #7151870 (Guybrush88)
Don't you think it's a good idea?	Lei non pensa che sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015185 (CK) & #7151871 (Guybrush88)
Don't you think it's a good idea?	Non pensate che sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015185 (CK) & #7151872 (Guybrush88)
Dublin is the capital of Ireland.	Dublino è la capitale dell'Irlanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974609 (CK) & #2974611 (Guybrush88)
Dust had accumulated on the desk.	La polvere si era accumulata sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20576 (CK) & #12415816 (Guybrush88)
Each country has its own customs.	Ogni paese ha i propri costumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21756 (fanty) & #375017 (Pharamp)
Earthquakes frequently hit Japan.	I terremoti colpiscono frequentemente il Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281600 (CK) & #375252 (Pharamp)
Eggs take about a month to hatch.	Le uova impiegano circa un mese per schiudersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966455 (CK) & #11760219 (Guybrush88)
England is going to win the race.	L'Inghilterra vincerà la gara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65754 (CM) & #7040729 (Guybrush88)
England is going to win the race.	L'Inghilterra vincerà la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65754 (CM) & #7040730 (Guybrush88)
English is not my first language.	L'inglese non è la mia lingua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460306 (jeanne) & #824220 (Pharamp)
English is not my first language.	L'inglese non è la mia prima lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460306 (jeanne) & #3110165 (Guybrush88)
English is not my first language.	L'inglese non è la mia lingua materna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460306 (jeanne) & #3563492 (Guybrush88)
English is not my first language.	L'inglese non è la mia lingua nativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460306 (jeanne) & #3563494 (Guybrush88)
English is studied in China, too.	L'inglese è studiato anche in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26248 (CS) & #379755 (Pharamp)
Even a child can understand that.	Anche un bambino riesce a capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245801 (CK) & #1688473 (Guybrush88)
Even a child can understand that.	Persino un bambino riesce a capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245801 (CK) & #1688474 (Guybrush88)
Even a teacher can make mistakes.	Anche un insegnante può commettere errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272808 (CK) & #350908 (martin)
Even children can read this book.	Anche i bambini possono leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418392 (CK) & #1703598 (Guybrush88)
Even children can read this book.	Anche i bambini riescono a leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418392 (CK) & #1703599 (Guybrush88)
Even idiots can give good advice.	Anche gli idioti riescono a dare buoni consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620118 (saeb) & #1636516 (Guybrush88)
Even if he is busy, he will come.	Anche se è impegnato, verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40695 (Zifre) & #12818758 (Guybrush88)
Evenings in Hawaii are beautiful.	Le sere alle Hawaii sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500695 (MrShoval) & #1999654 (Guybrush88)
Every action has its consequence.	Ogni azione ha le sue conseguenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2286993 (CK) & #2287189 (hitori37)
Every action has its consequence.	Ogni azione ha le proprie conseguenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2286993 (CK) & #3569930 (Guybrush88)
Every child bowed to the teacher.	Ogni bambino si inchinò al maestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37517 (CK) & #5319107 (Guybrush88)
Every child bowed to the teacher.	Ogni bambino si è inchinato al maestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37517 (CK) & #5319108 (Guybrush88)
Every one of his songs was a hit.	Ognuna delle sue canzoni è stata un successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #791733 (FeuDRenais) & #1857536 (hitori37)
Every time they talk, they argue.	Ogni volta che parlano, litigano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304631 (CK) & #1957800 (hitori37)
Everybody gets what they deserve.	Tutti ottengono ciò che si meritano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950778 (CM) & #950779 (Guybrush88)
Everybody has a problem with Tom.	Tutti hanno un problema con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124935 (CK) & #7042492 (Guybrush88)
Everybody has a problem with Tom.	Hanno tutti un problema con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124935 (CK) & #7042493 (Guybrush88)
Everybody is afraid of criticism.	Tutti hanno paura delle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136936 (CK) & #5335844 (Guybrush88)
Everybody knew her true feelings.	Tutti conoscevano i suoi veri sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40364 (Swift) & #6019653 (Guybrush88)
Everybody made it to the wedding.	Tutti ce l'hanno fatta ad arrivare al matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891172 (CK) & #6777134 (Guybrush88)
Everybody made it to the wedding.	Tutti ce la fecero ad arrivare al matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891172 (CK) & #6777135 (Guybrush88)
Everybody plays the game of love.	Tutti giocano al gioco dell'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276572 (CK) & #3233296 (Guybrush88)
Everybody seems to be having fun.	Sembra che si stiano divertendo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015783 (CK) & #6159623 (Guybrush88)
Everybody was wearing headphones.	Tutti stavano indossando delle cuffie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6833092 (Hybrid) & #7260728 (Guybrush88)
Everybody went home disappointed.	Tutti sono andati a casa delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431081 (CK) & #11080631 (Guybrush88)
Everybody went home disappointed.	Tutti andarono a casa delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431081 (CK) & #11080632 (Guybrush88)
Everyone except Tom looked tired.	Sembravano tutti stanchi tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732408 (CK) & #3746163 (Guybrush88)
Everyone is inside Tom's trailer.	Sono tutti nella roulotte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991233 (CK) & #3862077 (Guybrush88)
Everyone knows Tom can't do that.	Tutti sanno che Tom non può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337839 (CK) & #8232690 (Guybrush88)
Everyone knows Tom can't do that.	Tutti sanno che Tom non lo può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337839 (CK) & #8232691 (Guybrush88)
Everyone knows Tom won't do that.	Tutti sanno che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337833 (CK) & #7741484 (Guybrush88)
Everyone laughed at this mistake.	Tutti hanno riso di questo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430146 (witbrock) & #8162020 (Guybrush88)
Everyone laughed at this mistake.	Tutti risero di questo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430146 (witbrock) & #8162022 (Guybrush88)
Everyone loves a Halloween party.	Tutti amano una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130112 (CK) & #12136293 (Guybrush88)
Everyone started laughing at Tom.	Hanno iniziato tutti a ridere di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093046 (CK) & #4308067 (Guybrush88)
Everyone started laughing at Tom.	Hanno cominciato tutti a ridere di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093046 (CK) & #4308068 (Guybrush88)
Everyone started laughing at Tom.	Iniziarono tutti a ridere di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093046 (CK) & #4308069 (Guybrush88)
Everyone started laughing at Tom.	Cominciarono tutti a ridere di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093046 (CK) & #4308070 (Guybrush88)
Everyone was shocked by the news.	Erano tutti scioccati dalla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3669055 (patgfisher) & #4391372 (Guybrush88)
Everyone was shocked by the news.	Erano tutti sconvolti dalla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3669055 (patgfisher) & #4391373 (Guybrush88)
Everything is going as it should.	Tutto sta andando come dovrebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820853 (CK) & #5563446 (Guybrush88)
Everything is now back to normal.	Ora è tornato tutto alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397655 (CK) & #4397673 (Guybrush88)
Everything is now back to normal.	Adesso è tornato tutto alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397655 (CK) & #4397674 (Guybrush88)
Everything you cook is delicious.	Tutto quello che cucini è delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9685420 (Hybrid) & #9685421 (Guybrush88)
Everything you cook is delicious.	Tutto quello che cucina è delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9685420 (Hybrid) & #9685422 (Guybrush88)
Everything you cook is delicious.	Tutto quello che cucinate è delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9685420 (Hybrid) & #9685423 (Guybrush88)
Everything's going to get better.	Migliorerà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881840 (CK) & #4255186 (Guybrush88)
Everything's going to get better.	Tutto migliorerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881840 (CK) & #4255187 (Guybrush88)
Everything's going to get better.	Andrà tutto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881840 (CK) & #4255230 (Guybrush88)
Evidently, Tom didn't want to go.	Evidentemente Tom non voleva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015138 (CK) & #5264320 (Guybrush88)
Evidently, Tom wasn't interested.	Evidentemente, Tom non era interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132412 (CK) & #8612473 (Guybrush88)
Excuse me, may I use your toilet?	Scusami, posso usare il tuo bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084299 (sundown) & #11085919 (Guybrush88)
Excuse me, may I use your toilet?	Scusatemi, posso usare il vostro bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084299 (sundown) & #11085920 (Guybrush88)
Excuse me, may I use your toilet?	Mi scusi, posso usare il suo bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084299 (sundown) & #11085921 (Guybrush88)
Explain to me why Tom isn't here.	Spiegami perché Tom non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168510 (CK) & #5678778 (Guybrush88)
Explain to me why Tom isn't here.	Mi spieghi perché Tom non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168510 (CK) & #5678780 (Guybrush88)
Explain to me why Tom isn't here.	Spiegatemi perché Tom non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168510 (CK) & #5678781 (Guybrush88)
Failure is a temporary condition.	Il fallimento è una cosa temporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726533 (CM) & #8948352 (Guybrush88)
February 14th is Valentine's Day.	Il 14 febbraio è San Valentino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718492 (CK) & #12316520 (Guybrush88)
February 14th is Valentine's Day.	Il quattordici febbraio è San Valentino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718492 (CK) & #12316521 (Guybrush88)
Few people know the true meaning.	Poche persone sanno il vero significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46060 (CK) & #1185326 (Guybrush88)
Few people know the true meaning.	Poche persone conoscono il vero significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46060 (CK) & #1185327 (Guybrush88)
Few people know the true meaning.	Poca gente conosce il vero significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46060 (CK) & #1185328 (Guybrush88)
Few people know the true meaning.	Poca gente sa il vero significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46060 (CK) & #1185329 (Guybrush88)
Finally, we reached a compromise.	Finalmente abbiamo raggiunto un compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1559803 (CM) & #5280969 (Guybrush88)
For that reason, he lost his job.	Per quella ragione, ha perso il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482118 (CK) & #8447242 (Guybrush88)
For that reason, he lost his job.	Per quella ragione, ha perso il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482118 (CK) & #8447243 (Guybrush88)
For that reason, he lost his job.	Per quella ragione, perse il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482118 (CK) & #8447245 (Guybrush88)
For that reason, he lost his job.	Per quella ragione, perse il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482118 (CK) & #8447246 (Guybrush88)
Four plus eighteen is twenty-two.	Quattro più diciotto fa ventidue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137372 (CK) & #622285 (rado)
French is a fascinating language.	Il francese è una lingua affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8056905 (CK) & #11348513 (jacopofar)
Frogs are such amazing creatures.	Le rane sono delle creature così straordinarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533550 (CK) & #2896100 (Guybrush88)
From now on, let's keep in touch.	Da ora in avanti restiamo in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56291 (CK) & #2357256 (Guybrush88)
Generally speaking, Tom is right.	Parlando in generale, Tom ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045843 (sharptoothed) & #4973103 (Guybrush88)
Generally, Americans love coffee.	Generalmente, gli americani amano il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706875 (papabear) & #5899733 (Guybrush88)
Generally, Americans love coffee.	In generale, gli americani amano il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706875 (papabear) & #5899735 (Guybrush88)
Germany then had a powerful army.	La Germania allora aveva un potente esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279914 (CK) & #612817 (Guybrush88)
Germany then had a powerful army.	La Germania all'epoca aveva un potente esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279914 (CK) & #3860982 (Guybrush88)
Get an egg from the refrigerator.	Prendi un uovo dal frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547367 (CM) & #1547481 (Guybrush88)
Get in. I'll drive you somewhere.	Salta su. Ti porto da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183776 (Scott) & #1549910 (Guybrush88)
Give me a glass of water, please.	Dammi un bicchiere d'acqua per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61457 (CK) & #666533 (Guybrush88)
Give me a glass of water, please.	Mi dia un bicchiere d'acqua per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61457 (CK) & #666535 (Guybrush88)
Give me a reasonable explanation.	Dammi una spiegazione ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824810 (CK) & #5590634 (Guybrush88)
Give me a reasonable explanation.	Mi dia una spiegazione ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824810 (CK) & #5590636 (Guybrush88)
Give me a reasonable explanation.	Datemi una spiegazione ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824810 (CK) & #5590637 (Guybrush88)
Give me a room near the elevator.	Dammi una stanza vicina all'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434776 (lukaszpp) & #724516 (Guybrush88)
Give me a room near the elevator.	Datemi una stanza vicina all'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434776 (lukaszpp) & #724517 (Guybrush88)
Give me a room near the elevator.	Mi dia una stanza vicina all'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434776 (lukaszpp) & #724518 (Guybrush88)
Give me just a minute, would you?	Dammi solo un minuto, ok?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152853 (CK) & #10763531 (Bethanielle)
Give me liberty or give me death.	Datemi la libertà o datemi la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28910 (CK) & #1237788 (Guybrush88)
Give me liberty or give me death.	Dammi la libertà o dammi la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28910 (CK) & #1237789 (Guybrush88)
Give me liberty or give me death.	Mi dia la libertà o mi dia la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28910 (CK) & #1237790 (Guybrush88)
Give our compliments to the chef.	Dai i nostri complimenti allo chef.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306609 (Hybrid) & #7338614 (Guybrush88)
Give our compliments to the chef.	Dia i nostri complimenti allo chef.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306609 (Hybrid) & #7338615 (Guybrush88)
Give our compliments to the chef.	Date i nostri complimenti allo chef.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306609 (Hybrid) & #7338616 (Guybrush88)
Give our compliments to the chef.	Dai i nostri complimenti al cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306609 (Hybrid) & #7338618 (Guybrush88)
Give our compliments to the chef.	Date i nostri complimenti al cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306609 (Hybrid) & #7338621 (Guybrush88)
Give our compliments to the chef.	Dia i nostri complimenti al cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306609 (Hybrid) & #7338622 (Guybrush88)
Go and see if Tom is in his room.	Vai a vedere se Tom è nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013496 (CK) & #6986302 (Guybrush88)
Go and see if Tom is in his room.	Vada a vedere se Tom è nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013496 (CK) & #6986303 (Guybrush88)
Go and see if Tom is in his room.	Andate a vedere se Tom è nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013496 (CK) & #6986304 (Guybrush88)
God created man in his own image.	Dio ha creato l'uomo a sua immagine e somiglianza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269655 (CK) & #1128526 (Guybrush88)
God created man in his own image.	Dio creò l'uomo a sua immagine e somiglianza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269655 (CK) & #1128527 (Guybrush88)
Gold is more expensive than lead.	L'oro è più costoso del piombo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847993 (mervert1) & #2848129 (Guybrush88)
Half of what Tom says isn't true.	Metà di quello che dice Tom non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096237 (CK) & #7042494 (Guybrush88)
Half of what Tom says isn't true.	Metà di ciò che dice Tom non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096237 (CK) & #7042495 (Guybrush88)
Halloween is my favorite holiday.	Halloween è la mia festa preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129395 (CK) & #13383603 (Guybrush88)
Has Tom already cleaned his room?	Tom ha già pulito la sua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951867 (CK) & #5732462 (Guybrush88)
Has Tom already cleaned his room?	Tom ha già pulito la sua camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951867 (CK) & #5732463 (Guybrush88)
Has Tom come to Boston this year?	Tom è venuto a Boston quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437583 (CK) & #6779955 (Guybrush88)
Has he finished his homework yet?	Ha già finito i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293095 (CH) & #1741340 (Guybrush88)
Has he finished his homework yet?	Lui ha già finito i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293095 (CH) & #1741341 (Guybrush88)
Have a good look at this picture.	Guarda bene questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58781 (CK) & #374248 (Pharamp)
Have a good look at this picture.	Guardate bene questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58781 (CK) & #2480105 (Guybrush88)
Have a good look at this picture.	Guardi bene questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58781 (CK) & #2480106 (Guybrush88)
Have a good look at this picture.	Guarda bene questa fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58781 (CK) & #2480107 (Guybrush88)
Have a good look at this picture.	Guardate bene questa fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58781 (CK) & #2480108 (Guybrush88)
Have a good look at this picture.	Guardi bene questa fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58781 (CK) & #2480109 (Guybrush88)
Have the prisoners been released?	I prigionieri sono stati rilasciati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133014 (CK) & #8384576 (Guybrush88)
Have you all decided where to go?	Avete deciso dove andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792930 (CK) & #2792929 (Guybrush88)
Have you already eaten breakfast?	Hai già fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821272 (CK) & #2823589 (Guybrush88)
Have you already eaten breakfast?	Tu hai già fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821272 (CK) & #2823590 (Guybrush88)
Have you already eaten breakfast?	Ha già fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821272 (CK) & #2823591 (Guybrush88)
Have you already eaten breakfast?	Lei ha già fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821272 (CK) & #2823592 (Guybrush88)
Have you already eaten breakfast?	Avete già fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821272 (CK) & #2823593 (Guybrush88)
Have you already eaten breakfast?	Voi avete già fatto colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821272 (CK) & #2823594 (Guybrush88)
Have you already eaten some cake?	Hai già mangiato un po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698874 (WestofEden) & #2700497 (Guybrush88)
Have you already eaten some cake?	Ha già mangiato un po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698874 (WestofEden) & #2700498 (Guybrush88)
Have you already eaten some cake?	Avete già mangiato un po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698874 (WestofEden) & #2700500 (Guybrush88)
Have you already talked with Tom?	Hai già parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181854 (CK) & #3806355 (Guybrush88)
Have you already talked with Tom?	Ha già parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181854 (CK) & #3806356 (Guybrush88)
Have you already talked with Tom?	Avete già parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181854 (CK) & #3806357 (Guybrush88)
Have you been to this pub before?	Sei mai stato in questo pub prima d'ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719447 (CM) & #719448 (Guybrush88)
Have you been to this pub before?	Siete mai stati in questo pub prima d'ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719447 (CM) & #719449 (Guybrush88)
Have you called an ambulance yet?	Hai già chiamato un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132858 (CK) & #6062637 (Guybrush88)
Have you called an ambulance yet?	Ha già chiamato un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132858 (CK) & #6062640 (Guybrush88)
Have you called an ambulance yet?	Avete già chiamato un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132858 (CK) & #6062641 (Guybrush88)
Have you ever been to Disneyland?	Sei mai stato a Disneyland?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561883 (CK) & #3563293 (Guybrush88)
Have you ever been to Disneyland?	Tu sei mai stato a Disneyland?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561883 (CK) & #3563295 (Guybrush88)
Have you ever been to Disneyland?	Sei mai stata a Disneyland?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561883 (CK) & #3563297 (Guybrush88)
Have you ever been to Disneyland?	Tu sei mai stata a Disneyland?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561883 (CK) & #3563298 (Guybrush88)
Have you ever been to Disneyland?	È mai stata a Disneyland?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561883 (CK) & #3563300 (Guybrush88)
Have you ever been to Disneyland?	Lei è mai stata a Disneyland?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561883 (CK) & #3563302 (Guybrush88)
Have you ever been to Disneyland?	È mai stato a Disneyland?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561883 (CK) & #3563303 (Guybrush88)
Have you ever been to Disneyland?	Lei è mai stato a Disneyland?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561883 (CK) & #3563304 (Guybrush88)
Have you ever been to Disneyland?	Siete mai stati a Disneyland?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561883 (CK) & #3563306 (Guybrush88)
Have you ever been to Disneyland?	Voi siete mai stati a Disneyland?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561883 (CK) & #3563307 (Guybrush88)
Have you ever been to Disneyland?	Siete mai state a Disneyland?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561883 (CK) & #3563308 (Guybrush88)
Have you ever been to Disneyland?	Voi siete mai state a Disneyland?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561883 (CK) & #3563309 (Guybrush88)
Have you ever cheated on an exam?	Hai mai imbrogliato a un esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953292 (CK) & #5633795 (Guybrush88)
Have you ever cheated on an exam?	Tu hai mai imbrogliato a un esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953292 (CK) & #5633796 (Guybrush88)
Have you ever cheated on an exam?	Ha mai imbrogliato a un esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953292 (CK) & #5633799 (Guybrush88)
Have you ever cheated on an exam?	Lei ha mai imbrogliato a un esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953292 (CK) & #5633800 (Guybrush88)
Have you ever cheated on an exam?	Avete mai imbrogliato a un esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953292 (CK) & #5633801 (Guybrush88)
Have you ever cheated on an exam?	Voi avete mai imbrogliato a un esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953292 (CK) & #5633802 (Guybrush88)
Have you ever drunk carrot juice?	Hai mai bevuto del succo di carota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717616 (Amastan) & #3862982 (Guybrush88)
Have you ever drunk carrot juice?	Tu hai mai bevuto del succo di carota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717616 (Amastan) & #3862983 (Guybrush88)
Have you ever drunk carrot juice?	Ha mai bevuto del succo di carota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717616 (Amastan) & #3862984 (Guybrush88)
Have you ever drunk carrot juice?	Lei ha mai bevuto del succo di carota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717616 (Amastan) & #3862985 (Guybrush88)
Have you ever drunk carrot juice?	Avete mai bevuto del succo di carota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717616 (Amastan) & #3862986 (Guybrush88)
Have you ever drunk carrot juice?	Voi avete mai bevuto del succo di carota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717616 (Amastan) & #3862987 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair red?	Ti sei mai tinto i capelli di rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717628 (Amastan) & #4668355 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair red?	Tu ti sei mai tinto i capelli di rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717628 (Amastan) & #4668356 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair red?	Ti sei mai tinta i capelli di rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717628 (Amastan) & #4668357 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair red?	Tu ti sei mai tinta i capelli di rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717628 (Amastan) & #4668358 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair red?	Si è mai tinta i capelli di rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717628 (Amastan) & #4668360 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair red?	Lei si è mai tinta i capelli di rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717628 (Amastan) & #4668361 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair red?	Si è mai tinto i capelli di rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717628 (Amastan) & #4668362 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair red?	Lei si è mai tinto i capelli di rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717628 (Amastan) & #4668363 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair red?	Vi siete mai tinti i capelli di rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717628 (Amastan) & #4668364 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair red?	Voi vi siete mai tinti i capelli di rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717628 (Amastan) & #4668365 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair red?	Vi siete mai tinte i capelli di rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717628 (Amastan) & #4668366 (Guybrush88)
Have you ever dyed your hair red?	Voi vi siete mai tinte i capelli di rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717628 (Amastan) & #4668367 (Guybrush88)
Have you ever eaten a banana pie?	Hai già mangiato una crostata alle banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834 (CK) & #388502 (Pharamp)
Have you ever eaten a banana pie?	Tu hai mai mangiato una torta alla banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834 (CK) & #3282313 (Guybrush88)
Have you ever eaten a banana pie?	Ha mai mangiato una torta alla banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834 (CK) & #3282314 (Guybrush88)
Have you ever eaten a banana pie?	Lei ha mai mangiato una torta alla banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834 (CK) & #3282315 (Guybrush88)
Have you ever eaten a banana pie?	Avete mai mangiato una torta alla banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834 (CK) & #3282316 (Guybrush88)
Have you ever eaten a banana pie?	Voi avete mai mangiato una torta alla banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834 (CK) & #3282317 (Guybrush88)
Have you ever fallen into a well?	Sei mai caduto in un pozzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717649 (Amastan) & #2941667 (Guybrush88)
Have you ever fallen into a well?	Tu sei mai caduto in un pozzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717649 (Amastan) & #2941669 (Guybrush88)
Have you ever fallen into a well?	Sei mai caduta in un pozzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717649 (Amastan) & #2941670 (Guybrush88)
Have you ever fallen into a well?	Tu sei mai caduta in un pozzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717649 (Amastan) & #2941671 (Guybrush88)
Have you ever fallen into a well?	È mai caduto in un pozzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717649 (Amastan) & #2941672 (Guybrush88)
Have you ever fallen into a well?	Lei è mai caduto in un pozzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717649 (Amastan) & #2941673 (Guybrush88)
Have you ever fallen into a well?	È mai caduta in un pozzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717649 (Amastan) & #2941674 (Guybrush88)
Have you ever fallen into a well?	Lei è mai caduta in un pozzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717649 (Amastan) & #2941676 (Guybrush88)
Have you ever fallen into a well?	Siete mai caduti in un pozzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717649 (Amastan) & #2941677 (Guybrush88)
Have you ever fallen into a well?	Voi siete mai caduti in un pozzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717649 (Amastan) & #2941678 (Guybrush88)
Have you ever fallen into a well?	Siete mai cadute in un pozzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717649 (Amastan) & #2941679 (Guybrush88)
Have you ever fallen into a well?	Voi siete mai cadute in un pozzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717649 (Amastan) & #2941680 (Guybrush88)
Have you ever had food poisoning?	Hai mai avuto un'intossicazione alimentare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268765 (CK) & #6053977 (Guybrush88)
Have you ever had food poisoning?	Tu hai mai avuto un'intossicazione alimentare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268765 (CK) & #6053978 (Guybrush88)
Have you ever had food poisoning?	Ha mai avuto un'intossicazione alimentare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268765 (CK) & #6053979 (Guybrush88)
Have you ever had food poisoning?	Lei ha mai avuto un'intossicazione alimentare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268765 (CK) & #6053980 (Guybrush88)
Have you ever had food poisoning?	Avete mai avuto un'intossicazione alimentare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268765 (CK) & #6053981 (Guybrush88)
Have you ever had food poisoning?	Voi avete mai avuto un'intossicazione alimentare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268765 (CK) & #6053982 (Guybrush88)
Have you ever heard such a story?	Hai mai sentito una tale storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49762 (CK) & #1414471 (Guybrush88)
Have you ever heard such a story?	Ha mai sentito una tale storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49762 (CK) & #1414472 (Guybrush88)
Have you ever heard such a story?	Avete mai sentito una tale storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49762 (CK) & #1414473 (Guybrush88)
Have you ever heard such a story?	Hai mai sentito una storia del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49762 (CK) & #1544136 (Guybrush88)
Have you ever prayed in a mosque?	Hai mai pregato in una moschea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722869 (Amastan) & #3863129 (Guybrush88)
Have you ever prayed in a mosque?	Tu hai mai pregato in una moschea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722869 (Amastan) & #3863131 (Guybrush88)
Have you ever prayed in a mosque?	Ha mai pregato in una moschea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722869 (Amastan) & #3863132 (Guybrush88)
Have you ever prayed in a mosque?	Lei ha mai pregato in una moschea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722869 (Amastan) & #3863133 (Guybrush88)
Have you ever prayed in a mosque?	Avete mai pregato in una moschea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722869 (Amastan) & #3863135 (Guybrush88)
Have you ever prayed in a mosque?	Voi avete mai pregato in una moschea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722869 (Amastan) & #3863136 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom gardening?	Hai mai visto Tom fare giardinaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11548024 (CK) & #13346495 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom gardening?	Ha mai visto Tom fare giardinaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11548024 (CK) & #13346496 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom gardening?	Avete mai visto Tom fare giardinaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11548024 (CK) & #13346497 (Guybrush88)
Have you ever seen a baby pigeon?	Hai mai visto un piccolo di piccione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782353 (CK) & #7715667 (Valdast)
Have you ever seen a puppet show?	Hai mai visto uno spettacolo di marionette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5525527 (carlosalberto) & #13346945 (Guybrush88)
Have you ever seen a puppet show?	Ha mai visto uno spettacolo di marionette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5525527 (carlosalberto) & #13346946 (Guybrush88)
Have you ever seen a puppet show?	Avete mai visto uno spettacolo di marionette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5525527 (carlosalberto) & #13346947 (Guybrush88)
Have you ever seen me doing that?	Mi hai mai visto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682416 (CK) & #13346572 (Guybrush88)
Have you ever seen me doing that?	Mi hai mai vista farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682416 (CK) & #13346573 (Guybrush88)
Have you ever seen me doing that?	Mi ha mai visto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682416 (CK) & #13346574 (Guybrush88)
Have you ever seen me doing that?	Mi ha mai vista farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682416 (CK) & #13346575 (Guybrush88)
Have you ever seen me doing that?	Mi avete mai visto farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682416 (CK) & #13346576 (Guybrush88)
Have you ever seen me doing that?	Mi avete mai vista farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682416 (CK) & #13346577 (Guybrush88)
Have you ever tried Turkish food?	Hai mai provato il cibo turco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5809111 (Hybrid) & #7534441 (Guybrush88)
Have you ever tried Turkish food?	Tu hai mai provato il cibo turco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5809111 (Hybrid) & #7534442 (Guybrush88)
Have you ever tried Turkish food?	Ha mai provato il cibo turco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5809111 (Hybrid) & #7534443 (Guybrush88)
Have you ever tried Turkish food?	Lei ha mai provato il cibo turco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5809111 (Hybrid) & #7534444 (Guybrush88)
Have you ever tried Turkish food?	Avete mai provato il cibo turco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5809111 (Hybrid) & #7534445 (Guybrush88)
Have you ever tried Turkish food?	Voi avete mai provato il cibo turco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5809111 (Hybrid) & #7534446 (Guybrush88)
Have you ever tried licking soap?	Hai mai provato a leccare il sapone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141881 (ddnktr) & #10142159 (Guybrush88)
Have you ever tried licking soap?	Ha mai provato a leccare il sapone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141881 (ddnktr) & #10142160 (Guybrush88)
Have you ever tried licking soap?	Avete mai provato a leccare il sapone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141881 (ddnktr) & #10142161 (Guybrush88)
Have you finished your lunch yet?	Hai già finito di pranzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69736 (CK) & #3220642 (Guybrush88)
Have you finished your lunch yet?	Ha già finito di pranzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69736 (CK) & #3220643 (Guybrush88)
Have you finished your lunch yet?	Avete già finito di pranzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69736 (CK) & #3220644 (Guybrush88)
Have you heard from him recently?	Hai sentito qualcosa da lui di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243876 (CK) & #2063061 (hitori37)
Have you read Tom Jackson's book?	Hai letto il libro di Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016913 (CK) & #5606382 (Guybrush88)
Have you read Tom Jackson's book?	Ha letto il libro di Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016913 (CK) & #5606384 (Guybrush88)
Have you read Tom Jackson's book?	Avete letto il libro di Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016913 (CK) & #5606387 (Guybrush88)
Have you read the autopsy report?	Hai letto il rapporto dell'autopsia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254312 (CK) & #12255318 (Guybrush88)
Have you read the autopsy report?	Ha letto il rapporto dell'autopsia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254312 (CK) & #12255319 (Guybrush88)
Have you read the autopsy report?	Avete letto il rapporto dell'autopsia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254312 (CK) & #12255320 (Guybrush88)
Have you read the whole document?	Hai letto tutto il documento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6111039 (CK) & #6111193 (Guybrush88)
Have you read the whole document?	Ha letto tutto il documento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6111039 (CK) & #6111194 (Guybrush88)
Have you read the whole document?	Avete letto tutto il documento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6111039 (CK) & #6111195 (Guybrush88)
Have you seen Tom and Mary today?	Hai visto Tom e Mary oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640454 (CK) & #5690180 (Guybrush88)
Have you seen Tom and Mary today?	Ha visto Tom e Mary oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640454 (CK) & #5690181 (Guybrush88)
Have you seen Tom and Mary today?	Avete visto Tom e Mary oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640454 (CK) & #5690182 (Guybrush88)
Have you seen either Tom or Mary?	Hai visto Tom o Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122951 (CK) & #13353722 (Guybrush88)
Have you seen either Tom or Mary?	Ha visto Tom o Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122951 (CK) & #13353723 (Guybrush88)
Have you seen either Tom or Mary?	Avete visto Tom o Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122951 (CK) & #13353724 (Guybrush88)
Have you seen my striped sweater?	Hai visto il mio maglione a righe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12356495 (CK) & #13353264 (Guybrush88)
Have you seen my striped sweater?	Ha visto il mio maglione a righe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12356495 (CK) & #13353265 (Guybrush88)
Have you seen my striped sweater?	Avete visto il mio maglione a righe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12356495 (CK) & #13353266 (Guybrush88)
Have you seen my wallet anywhere?	Hai visto il mio portafoglio da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12166078 (CK) & #13352910 (Guybrush88)
Have you seen my wallet anywhere?	Ha visto il mio portafoglio da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12166078 (CK) & #13352912 (Guybrush88)
Have you seen my wallet anywhere?	Avete visto il mio portafoglio da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12166078 (CK) & #13352913 (Guybrush88)
Have you seen the autopsy report?	Hai visto il rapporto dell'autopsia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167747 (CK) & #13352892 (Guybrush88)
Have you seen the autopsy report?	Ha visto il rapporto dell'autopsia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167747 (CK) & #13352893 (Guybrush88)
Have you seen the autopsy report?	Avete visto il rapporto dell'autopsia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12167747 (CK) & #13352894 (Guybrush88)
Have you seen the blueprints yet?	Hai già visto le planimetrie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263957 (CK) & #13353177 (Guybrush88)
Have you seen the blueprints yet?	Ha già visto le planimetrie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263957 (CK) & #13353178 (Guybrush88)
Have you seen the blueprints yet?	Avete già visto le planimetrie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12263957 (CK) & #13353179 (Guybrush88)
Have you seen those people again?	Hai rivisto quelle persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12210360 (CK) & #13353678 (Guybrush88)
Have you seen those people again?	Ha rivisto quelle persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12210360 (CK) & #13353679 (Guybrush88)
Have you seen those people again?	Avete rivisto quelle persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12210360 (CK) & #13353680 (Guybrush88)
Have you seen those people again?	Hai rivisto quella gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12210360 (CK) & #13353681 (Guybrush88)
Have you seen those people again?	Ha rivisto quella gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12210360 (CK) & #13353682 (Guybrush88)
Have you seen those people again?	Avete rivisto quella gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12210360 (CK) & #13353683 (Guybrush88)
Have you seen wolves around here?	Hai visto dei lupi da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064990 (CK) & #13353022 (Guybrush88)
Have you seen wolves around here?	Ha visto dei lupi da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064990 (CK) & #13353023 (Guybrush88)
Have you seen wolves around here?	Avete visto dei lupi da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064990 (CK) & #13353024 (Guybrush88)
Have you started studying French?	Hai iniziato a studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131636 (CM) & #5837612 (Guybrush88)
Have you started studying French?	Ha iniziato a studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131636 (CM) & #5837613 (Guybrush88)
Have you started studying French?	Avete iniziato a studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131636 (CM) & #5837614 (Guybrush88)
Have you started studying French?	Hai cominciato a studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131636 (CM) & #5837615 (Guybrush88)
Have you started studying French?	Ha cominciato a studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131636 (CM) & #5837616 (Guybrush88)
Have you started studying French?	Avete cominciato a studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131636 (CM) & #5837618 (Guybrush88)
Have you started studying French?	Hai iniziato a studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131636 (CM) & #7925899 (Guybrush88)
Have you started studying French?	Ha iniziato a studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131636 (CM) & #7925900 (Guybrush88)
Have you started studying French?	Avete iniziato a studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131636 (CM) & #7925901 (Guybrush88)
Have you started studying French?	Hai cominciato a studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131636 (CM) & #7925902 (Guybrush88)
Have you started studying French?	Ha cominciato a studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131636 (CM) & #7925903 (Guybrush88)
Have you started studying French?	Avete cominciato a studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131636 (CM) & #7925904 (Guybrush88)
Have you taken your medicine yet?	Hai già preso la tua medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16380 (CK) & #663709 (Guybrush88)
Hawking went back to his studies.	Hawking tornò ai suoi studi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33746 (CK) & #758789 (Guybrush88)
He acts very shy in her presence.	Lui si comporta molto timidamente in sua presenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302744 (CK) & #850866 (Guybrush88)
He acts very shy in her presence.	Si comporta molto timidamente in sua presenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302744 (CK) & #850867 (Guybrush88)
He always asks the same question.	Pone sempre la stessa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1238441 (CM) & #1238440 (Guybrush88)
He always quarrels with his wife.	Litiga sempre con sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289121 (CK) & #716427 (Guybrush88)
He always quarrels with his wife.	Lui litiga sempre con sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289121 (CK) & #716428 (Guybrush88)
He always relies on other people.	Lui fa sempre affidamento sugli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289183 (CK) & #13124327 (Guybrush88)
He always relies on other people.	Fa sempre affidamento sugli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289183 (CK) & #13124328 (Guybrush88)
He always treats me like a child.	Mi tratta sempre come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289035 (CK) & #3758918 (Guybrush88)
He always treats me like a child.	Lui mi tratta sempre come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289035 (CK) & #3758919 (Guybrush88)
He always treats me like a child.	Mi tratta sempre come una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289035 (CK) & #3758920 (Guybrush88)
He always treats me like a child.	Lui mi tratta sempre come una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289035 (CK) & #3758921 (Guybrush88)
He asked if I liked Chinese food.	Ha chiesto se mi piaceva il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297683 (CK) & #3770958 (valealb)
He asked me to pass him the salt.	Mi ha chiesto di passargli il sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25736 (CK) & #842707 (Guybrush88)
He asked me to pass him the salt.	Mi chiese di passargli il sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25736 (CK) & #9596815 (Guybrush88)
He asked me to speak more slowly.	Mi ha chiesto di parlare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30485 (CK) & #3592476 (Guybrush88)
He asked me to speak more slowly.	Lui mi ha chiesto di parlare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30485 (CK) & #3592477 (Guybrush88)
He asked me to speak more slowly.	Mi chiese di parlare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30485 (CK) & #3592479 (Guybrush88)
He asked me to speak more slowly.	Lui mi chiese di parlare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30485 (CK) & #3592480 (Guybrush88)
He asked me where my uncle lived.	Mi ha chiesto dove viveva mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288158 (CK) & #2072302 (Sirio60)
He asked me where my uncle lived.	Mi ha domandato dove viveva mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288158 (CK) & #2072303 (Sirio60)
He became a very trustworthy man.	È diventato un uomo molto affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1775802 (Objectivesea) & #3354608 (Guybrush88)
He became a very trustworthy man.	Lui è diventato un uomo molto affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1775802 (Objectivesea) & #3354609 (Guybrush88)
He bought a bottle of cheap wine.	Ha comprato una bottiglia di vino economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199747 (Hybrid) & #11708984 (Guybrush88)
He bought a bottle of cheap wine.	Comprò una bottiglia di vino economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199747 (Hybrid) & #11708986 (Guybrush88)
He bought a lot of flour and oil.	Ha comprato molta farina e molto olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291615 (CK) & #713906 (Guybrush88)
He called me up almost every day.	Mi chiamava quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303902 (CK) & #1740765 (Guybrush88)
He called me up almost every day.	Lui mi chiamava quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303902 (CK) & #1740766 (Guybrush88)
He came home late in the evening.	È tornato a casa tardi alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304493 (CK) & #951626 (Guybrush88)
He came home late in the evening.	Tornò a casa tardi alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304493 (CK) & #951627 (Guybrush88)
He came to Japan seven years ago.	È venuto in Giappone sette anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288649 (CK) & #382180 (Pharamp)
He came to Japan seven years ago.	Lui è venuto in Giappone sette anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288649 (CK) & #3854492 (Guybrush88)
He cannot answer their questions.	Non può rispondere alle loro domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307380 (CM) & #5044302 (valealb)
He commanded me to shut the gate.	Mi ha ordinato di chiudere il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297728 (CM) & #1237913 (Guybrush88)
He commanded me to shut the gate.	Mi ordinò di chiudere il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297728 (CM) & #1237915 (Guybrush88)
He convinced us of her innocence.	Ci ha convinti della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302607 (CK) & #1750600 (Guybrush88)
He convinced us of her innocence.	Lui ci ha convinti della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302607 (CK) & #1750601 (Guybrush88)
He convinced us of her innocence.	Ci ha convinte della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302607 (CK) & #1750602 (Guybrush88)
He convinced us of her innocence.	Lui ci ha convinte della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302607 (CK) & #1750603 (Guybrush88)
He convinced us of his innocence.	Ci ha convinti della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750604 (CM) & #1750600 (Guybrush88)
He convinced us of his innocence.	Lui ci ha convinti della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750604 (CM) & #1750601 (Guybrush88)
He convinced us of his innocence.	Ci ha convinte della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750604 (CM) & #1750602 (Guybrush88)
He convinced us of his innocence.	Lui ci ha convinte della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750604 (CM) & #1750603 (Guybrush88)
He cut down a tree in his garden.	Ha abbattuto un albero nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301709 (CK) & #1068040 (Guybrush88)
He cut down a tree in his garden.	Abbatté un albero nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301709 (CK) & #1068041 (Guybrush88)
He dedicates himself to research.	Si dedica alla ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295985 (CS) & #621041 (Guybrush88)
He described the scene in detail.	Ha descritto la scena nel dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288015 (CK) & #998783 (Guybrush88)
He described the scene in detail.	Descrisse la scena nel dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288015 (CK) & #998784 (Guybrush88)
He detected his men's misconduct.	Si è accorto della cattiva condotta dei suoi uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303423 (Zifre) & #12955015 (Guybrush88)
He detected his men's misconduct.	Si accorse della cattiva condotta dei suoi uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303423 (Zifre) & #12955016 (Guybrush88)
He devoted his life to his study.	Ha dedicato la sua vita al suo studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293739 (CK) & #5696790 (Guybrush88)
He devoted his life to his study.	Lei ha dedicato la sua vita al suo studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293739 (CK) & #5696791 (Guybrush88)
He devoted his life to his study.	Dedicò la sua vita al suo studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293739 (CK) & #5696792 (Guybrush88)
He devoted his life to his study.	Lui dedicò la sua vita al suo studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293739 (CK) & #5696794 (Guybrush88)
He did the work against his will.	Ha fatto il lavoro contro la sua volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289265 (CK) & #2452490 (Guybrush88)
He did the work against his will.	Lui ha fatto il lavoro contro la sua volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289265 (CK) & #2452491 (Guybrush88)
He did the work against his will.	Fece il lavoro contro la sua volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289265 (CK) & #2452493 (Guybrush88)
He did the work against his will.	Lui fece il lavoro contro la sua volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289265 (CK) & #2452494 (Guybrush88)
He didn't eat anything yesterday.	Non ha mangiato niente ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #605744 (fliegster) & #606123 (bruno_b)
He didn't eat anything yesterday.	Non ha mangiato nulla ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #605744 (fliegster) & #1225016 (Guybrush88)
He didn't eat anything yesterday.	Lui non ha mangiato niente ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #605744 (fliegster) & #2551552 (Guybrush88)
He didn't eat anything yesterday.	Lui non ha mangiato nulla ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #605744 (fliegster) & #2551555 (Guybrush88)
He didn't look like a clever boy.	Non sembrava un ragazzo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304615 (CK) & #2216042 (Guybrush88)
He didn't look like a clever boy.	Lui non sembrava un ragazzo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304615 (CK) & #2216043 (Guybrush88)
He didn't respond to my question.	Non ha risposto alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297880 (CK) & #1646083 (Guybrush88)
He didn't respond to my question.	Lui non ha risposto alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297880 (CK) & #1646084 (Guybrush88)
He didn't respond to my question.	Non rispose alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297880 (CK) & #1646085 (Guybrush88)
He didn't respond to my question.	Lui non rispose alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297880 (CK) & #1646086 (Guybrush88)
He didn't want to get in trouble.	Non voleva finire nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994373 (Spamster) & #3996891 (Guybrush88)
He didn't want to get in trouble.	Lui non voleva finire nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994373 (Spamster) & #3996895 (Guybrush88)
He died from the cold last night.	È morto di freddo la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293195 (CK) & #1275264 (riccioberto)
He died when he was 54 years old.	È morto all'età di 54 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #572443 (CK) & #960368 (Guybrush88)
He died when he was 54 years old.	Morì all'età di 54 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #572443 (CK) & #960370 (Guybrush88)
He died when he was 54 years old.	È morto quando aveva cinquantaquattr'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #572443 (CK) & #1512740 (Shadd)
He died when he was 54 years old.	È morto cinquantaquattr'enne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #572443 (CK) & #1512743 (Shadd)
He died when he was 54 years old.	Morì quando aveva cinquantaquattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #572443 (CK) & #1512746 (Shadd)
He died when he was 54 years old.	Morì cinquataquattr'enne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #572443 (CK) & #1512747 (Shadd)
He does nothing but play all day.	Non fa altro che giocare tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293811 (CK) & #3862051 (Guybrush88)
He does nothing but play all day.	Lui non fa altro che giocare tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293811 (CK) & #3862053 (Guybrush88)
He does nothing but play all day.	Non fa altro che suonare tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293811 (CK) & #3862054 (Guybrush88)
He doesn't know how to play golf.	Non sa giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289976 (CK) & #5640613 (Guybrush88)
He doesn't know how to play golf.	Lui non sa giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289976 (CK) & #5640614 (Guybrush88)
He doesn't know much about Japan.	Lui non sa molto del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302216 (CK) & #874125 (riccioberto)
He doesn't know much about Japan.	Non sa molto del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302216 (CK) & #1106894 (Guybrush88)
He doesn't know much about Japan.	Non sa molto riguardo al Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302216 (CK) & #2836771 (Guybrush88)
He doesn't know much about Japan.	Lui non sa molto riguardo al Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302216 (CK) & #2836772 (Guybrush88)
He doesn't want to talk about it.	Non vuole parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989753 (Spamster) & #4170515 (Guybrush88)
He doesn't want to talk about it.	Lui non vuole parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989753 (Spamster) & #4170518 (Guybrush88)
He doesn't want to talk about it.	Non ne vuole parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989753 (Spamster) & #4170523 (Guybrush88)
He doesn't want to talk about it.	Lei non ne vuole parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989753 (Spamster) & #4170524 (Guybrush88)
He eats nothing other than fruit.	Non mangia nient'altro che della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362583 (CK) & #3015630 (Guybrush88)
He eats nothing other than fruit.	Lui non mangia nient'altro che della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362583 (CK) & #3015631 (Guybrush88)
He enjoys exploring remote areas.	Gli piace esplorare delle aree remote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294130 (CM) & #2035287 (Guybrush88)
He enjoys exploring remote areas.	A lui piace esplorare delle aree remote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294130 (CM) & #2035288 (Guybrush88)
He explained his plans in detail.	Ha spiegato i suoi piani in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298613 (CK) & #8858191 (Guybrush88)
He explained his plans in detail.	Spiegò i suoi piani in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298613 (CK) & #8858193 (Guybrush88)
He explained the rules in detail.	Ha spiegato le regole nel dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295133 (CK) & #897009 (Guybrush88)
He explained the rules in detail.	Spiegò le regole nel dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295133 (CK) & #897010 (Guybrush88)
He fell asleep with the radio on.	Si è addormentato con la radio accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288068 (CK) & #6916515 (Guybrush88)
He fell asleep with the radio on.	Si addormentò con la radio accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288068 (CK) & #6916516 (Guybrush88)
He found the box under the table.	Ha trovato la scatola sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291810 (CK) & #6780087 (Guybrush88)
He found the box under the table.	Trovò la scatola sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291810 (CK) & #6780089 (Guybrush88)
He gave his life for his country.	Ha dato la vita per il suo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296421 (CK) & #1274979 (riccioberto)
He gave up smoking two years ago.	Ha smesso di fumare due anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288507 (CK) & #763069 (Guybrush88)
He gave up smoking two years ago.	Lui ha smesso di fumare due anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288507 (CK) & #3811745 (Guybrush88)
He goes there three times a week.	Va lì tre volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273584 (CM) & #4973132 (Guybrush88)
He goes there three times a week.	Lui va lì tre volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273584 (CM) & #4973133 (Guybrush88)
He goes there three times a week.	Ci va tre volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273584 (CM) & #4973134 (Guybrush88)
He goes there three times a week.	Lui ci va tre volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273584 (CM) & #4973135 (Guybrush88)
He goes to a school for the deaf.	Va ad una scuola per sordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671823 (CM) & #350577 (martin)
He goes to a school for the deaf.	Lui va a una scuola per sordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671823 (CM) & #1671822 (Guybrush88)
He had a large family to support.	Aveva una famiglia numerosa da mantenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284908 (CK) & #3549975 (Guybrush88)
He had a large family to support.	Lui aveva una famiglia numerosa da mantenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284908 (CK) & #3549976 (Guybrush88)
He had an accident while working.	Ha avuto un incidente sul lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #859799 (piksea) & #823789 (Guybrush88)
He had no memory of the accident.	Non aveva ricordi dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671900 (Spamster) & #3211129 (Guybrush88)
He had no memory of the accident.	Lui non aveva ricordi dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671900 (Spamster) & #3211130 (Guybrush88)
He had no memory of the accident.	Non aveva alcun ricordo dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671900 (Spamster) & #3211131 (Guybrush88)
He had no memory of the accident.	Lui non aveva alcun ricordo dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671900 (Spamster) & #3211133 (Guybrush88)
He has a brother and two sisters.	Ha un fratello e due sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284774 (CK) & #2919657 (Guybrush88)
He has a brother and two sisters.	Lui ha un fratello e due sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284774 (CK) & #2919658 (Guybrush88)
He has a large family to support.	Ha una grande famiglia da mantenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284936 (CK) & #2853694 (Guybrush88)
He has a large family to support.	Lui ha una grande famiglia da mantenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284936 (CK) & #2853695 (Guybrush88)
He has a lot of books on history.	Lui ha un sacco di libri di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304790 (CK) & #666749 (Guybrush88)
He has a lot of books on history.	Lui ha molti libri di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304790 (CK) & #666750 (Guybrush88)
He has a lot of books on history.	Ha un sacco di libri di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304790 (CK) & #2435602 (Guybrush88)
He has a lot of books on history.	Ha molti libri di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304790 (CK) & #2435603 (Guybrush88)
He has already finished his work.	Ha già finito il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290304 (CK) & #2936098 (Guybrush88)
He has already finished his work.	Lui ha già finito il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290304 (CK) & #2936099 (Guybrush88)
He has been dead for three years.	È morto tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283705 (CK) & #822049 (rado)
He has been dead for three years.	Lui è morto tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283705 (CK) & #822062 (Guybrush88)
He has been dead for three years.	È morto da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283705 (CK) & #839406 (Guybrush88)
He has been dead for three years.	Lui è morto da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283705 (CK) & #1337692 (Guybrush88)
He has been sick for a long time.	È malato da tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301633 (CK) & #2251967 (Guybrush88)
He has been sick for a long time.	Lui è malato da tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301633 (CK) & #2251969 (Guybrush88)
He has come back from the office.	È tornato dall'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298352 (CK) & #1559230 (Guybrush88)
He has come back from the office.	Lui è tornato dall'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298352 (CK) & #1559231 (Guybrush88)
He has long hair and wears jeans.	Ha i capelli lunghi e indossa dei jeans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302454 (CK) & #3374478 (Guybrush88)
He has long hair and wears jeans.	Lui ha i capelli lunghi e indossa dei jeans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302454 (CK) & #3374479 (Guybrush88)
He has no house in which to live.	Non ha una casa in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284839 (CM) & #2452518 (Guybrush88)
He has no house in which to live.	Lui non ha una casa in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284839 (CM) & #2452519 (Guybrush88)
He has no house in which to live.	Non ha una casa in cui abitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284839 (CM) & #2452520 (Guybrush88)
He has no house in which to live.	Lui non ha una casa in cui abitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284839 (CM) & #2452521 (Guybrush88)
He has no trouble climbing trees.	Lui non ha problemi ad arrampicarsi sugli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004798 (CK) & #2137137 (hitori37)
He hasn't been proven guilty yet.	Non è ancora stato dimostrato colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32561 (CK) & #3841676 (Guybrush88)
He hasn't been proven guilty yet.	Lui non è ancora stato dimostrato colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32561 (CK) & #3841677 (Guybrush88)
He hasn't written the letter yet.	Non ha ancora scritto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292862 (CK) & #1742250 (Guybrush88)
He hasn't written the letter yet.	Lui non ha ancora scritto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292862 (CK) & #1742252 (Guybrush88)
He inherited an old wooden chest.	Ha ereditato una vecchia cassa di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531625 (wma) & #4461660 (Guybrush88)
He inherited an old wooden chest.	Lui ha ereditato una vecchia cassa di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531625 (wma) & #4461661 (Guybrush88)
He inherited an old wooden chest.	Ereditò una vecchia cassa di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531625 (wma) & #4461662 (Guybrush88)
He inherited an old wooden chest.	Lui ereditò una vecchia cassa di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531625 (wma) & #4461663 (Guybrush88)
He introduced his daughter to me.	Mi ha presentato sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304034 (CK) & #777546 (Guybrush88)
He introduced his daughter to me.	Mi presentò sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304034 (CK) & #777547 (Guybrush88)
He is a member of the fraternity.	È un membro della confraternita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304367 (CK) & #6485512 (Guybrush88)
He is a waiter and also an actor.	È un cameriere e anche un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373672 (human600) & #4363259 (Guybrush88)
He is a waiter and also an actor.	Lui è un cameriere e anche un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373672 (human600) & #4363260 (Guybrush88)
He is a wolf in sheep's clothing.	È un lupo vestito da agnello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71977 (CM) & #872051 (riccioberto)
He is ahead of us in mathematics.	Lui è avanti a noi in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300233 (CK) & #845730 (riccioberto)
He is ahead of us in mathematics.	È avanti a noi in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300233 (CK) & #3878824 (Guybrush88)
He is careless about his clothes.	Non gli importa dei suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303453 (CK) & #826995 (riccioberto)
He is envious of my good fortune.	È invidioso della mia fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297852 (CM) & #8135231 (Guybrush88)
He is expected to come home soon.	Ci si aspetta che venga a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293062 (CK) & #4918784 (Guybrush88)
He is expected to come home soon.	Ci si aspetta che lui venga a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293062 (CK) & #4918785 (Guybrush88)
He is five years younger than me.	Ha cinque anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860123 (piksea) & #5383261 (Guybrush88)
He is five years younger than me.	Lui ha cinque anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860123 (piksea) & #5383264 (Guybrush88)
He is fond of this kind of music.	È appassionato di questo genere musicale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289909 (CK) & #2515164 (Guybrush88)
He is fond of this kind of music.	Lui è appassionato di questo genere musicale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289909 (CK) & #2515165 (Guybrush88)
He is incapable of telling a lie.	È incapace di dire bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289341 (CK) & #1539510 (Guybrush88)
He is independent of his parents.	È indipendente dai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300071 (CK) & #627756 (Guybrush88)
He is independent of his parents.	Lui è indipendente dai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300071 (CK) & #3628753 (Guybrush88)
He is not a singer, but an actor.	Non è un cantante, ma un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294495 (CM) & #629444 (Guybrush88)
He is not a singer, but an actor.	Lui non è un cantante, ma un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294495 (CM) & #2696585 (Guybrush88)
He is not my father but my uncle.	Non è mio padre, ma mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297980 (CK) & #3889047 (Guybrush88)
He is not my father but my uncle.	Lui non è mio padre, ma mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297980 (CK) & #3889048 (Guybrush88)
He is old enough to travel alone.	È abbastanza grande per viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288075 (CK) & #1816495 (Guybrush88)
He is old enough to travel alone.	Lui è abbastanza grande per viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288075 (CK) & #1816496 (Guybrush88)
He is reading a book in his room.	Sta leggendo un libro nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264780 (CK) & #6830986 (Guybrush88)
He is reading a book in his room.	Lui sta leggendo un libro nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264780 (CK) & #6830987 (Guybrush88)
He is really crazy about surfing.	Va davvero matto per il surf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290010 (CK) & #3152585 (Guybrush88)
He is really crazy about surfing.	Lui va davvero matto per il surf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290010 (CK) & #3152586 (Guybrush88)
He is still sitting on the bench.	È ancora seduto sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292840 (CK) & #706830 (Guybrush88)
He is the father of two children.	È il padre di due bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288491 (CK) & #1680413 (Guybrush88)
He is the father of two children.	Lui è il padre di due bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288491 (CK) & #1680414 (Guybrush88)
He is the president in name only.	È presidente solo di nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304038 (CK) & #3268792 (Guybrush88)
He is the president in name only.	Lui è presidente solo di nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304038 (CK) & #3268793 (Guybrush88)
He is twice as heavy as his wife.	Pesa il doppio di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294150 (CK) & #3759516 (Guybrush88)
He is twice as heavy as his wife.	Lui pesa il doppio di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294150 (CK) & #3759517 (Guybrush88)
He is uncertain about his future.	È incerto riguardo al suo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298777 (CK) & #5013867 (Guybrush88)
He is uncertain about his future.	Lui è incerto riguardo al suo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298777 (CK) & #5013869 (Guybrush88)
He just ate sushi and drank beer.	Ha appena mangiato sushi e bevuto birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #833292 (Zifre) & #4504062 (Guybrush88)
He just ate sushi and drank beer.	Lui ha appena mangiato sushi e bevuto birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #833292 (Zifre) & #4504065 (Guybrush88)
He keeps making the same mistake.	Continua a fare lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289194 (CK) & #1329994 (Guybrush88)
He keeps making the same mistake.	Lui continua a fare lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289194 (CK) & #1329995 (Guybrush88)
He keeps making the same mistake.	Continua a commettere lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289194 (CK) & #13043752 (Guybrush88)
He keeps making the same mistake.	Lui continua a commettere lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289194 (CK) & #13043753 (Guybrush88)
He knows a lot about butterflies.	Sa molto riguardo le farfalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301615 (CK) & #8690233 (PazEr)
He knows how to fly a helicopter.	Sa pilotare un elicottero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751937 (Amastan) & #4872708 (Guybrush88)
He knows how to fly a helicopter.	Lui sa pilotare un elicottero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751937 (Amastan) & #4872709 (Guybrush88)
He knows what he's talking about.	Sa di cosa sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006479 (Spamster) & #2842825 (Guybrush88)
He knows what he's talking about.	Lui sa di cosa sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006479 (Spamster) & #2842826 (Guybrush88)
He left high school at seventeen.	Ha lasciato le superiori a diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299329 (CK) & #1688638 (Guybrush88)
He left high school at seventeen.	Lui ha lasciato le superiori a diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299329 (CK) & #1688639 (Guybrush88)
He left high school at seventeen.	Lasciò le superiori a diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299329 (CK) & #1688640 (Guybrush88)
He left high school at seventeen.	Li lasciò le superiori a diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299329 (CK) & #1688642 (Guybrush88)
He likes French more than German.	Gli piace più il francese che il tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502654 (CK) & #3009170 (Guybrush88)
He likes French more than German.	A lui piace più il francese che il tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502654 (CK) & #3009171 (Guybrush88)
He likes sports as well as music.	Gli piace anche lo sport oltre alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294190 (CK) & #3403748 (Guybrush88)
He likes sports as well as music.	A lui piace anche lo sport oltre alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294190 (CK) & #3403749 (Guybrush88)
He listened to music in his room.	Ascoltava della musica nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471879 (blay_paul) & #6668296 (Guybrush88)
He listened to music in his room.	Lui ascoltava della musica nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471879 (blay_paul) & #6668297 (Guybrush88)
He lives at the top of this hill.	Vive in cima a questa collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838847 (Scott) & #4401334 (Guybrush88)
He lives at the top of this hill.	Lui vive in cima a questa collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838847 (Scott) & #4401335 (Guybrush88)
He lives at the top of this hill.	Abita in cima a questa collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838847 (Scott) & #4401336 (Guybrush88)
He lives at the top of this hill.	Lui abita in cima a questa collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838847 (Scott) & #4401337 (Guybrush88)
He looks a bit tired, doesn't he?	Sembra un po' stanco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299602 (CK) & #6929414 (Guybrush88)
He looks a bit tired, doesn't he?	Lui sembra un po' stanco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299602 (CK) & #6929415 (Guybrush88)
He lost his ticket for the movie.	Lui ha perso il suo biglietto per il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287048 (CK) & #2058655 (hitori37)
He loves her. She loves him, too.	Lui la ama. Anche lei lo ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302877 (CK) & #607762 (Guybrush88)
He made up his mind to marry her.	Si è deciso a sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302620 (CK) & #6103382 (Guybrush88)
He made up his mind to marry her.	Si decise a sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302620 (CK) & #6103383 (Guybrush88)
He makes good use of his talents.	Fa un buon utilizzo dei suoi talenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298722 (CK) & #3650722 (Guybrush88)
He managed to climb the mountain.	È riuscito a scalare la montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695257 (Eldad) & #3375277 (Guybrush88)
He managed to climb the mountain.	Lui è riuscito a scalare la montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695257 (Eldad) & #3375278 (Guybrush88)
He managed to climb the mountain.	Riuscì a scalare la montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695257 (Eldad) & #3375279 (Guybrush88)
He managed to climb the mountain.	Lui riuscì a scalare la montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695257 (Eldad) & #3375281 (Guybrush88)
He may be rich, but he is stingy.	Può essere ricco ma avaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18543 (crana) & #1108939 (riccioberto)
He must be at least 35 years old.	Deve avere almeno trentacinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803058 (Source_VOA) & #5344489 (Guybrush88)
He must be at least 35 years old.	Lui deve avere almeno trentacinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803058 (Source_VOA) & #5344490 (Guybrush88)
He must have reached the station.	Deve aver raggiunto la stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290584 (CK) & #13330516 (Guybrush88)
He must have reached the station.	Deve avere raggiunto la stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290584 (CK) & #13330517 (Guybrush88)
He never left his room yesterday.	Non ha mai lasciato la sua stanza ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7390168 (CH) & #8428420 (Guybrush88)
He often drives his father's car.	Spesso guida l'auto di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290105 (CK) & #350924 (martin)
He often quotes from Shakespeare.	Cita spesso Shakespeare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290087 (CK) & #1309703 (Guybrush88)
He often quotes from Shakespeare.	Lui cita spesso Shakespeare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290087 (CK) & #1309705 (Guybrush88)
He owes his success to good luck.	Deve il suo successo alla buona sorte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283900 (CK) & #701049 (Heracleum)
He played the piano and she sang.	Lui suonava il piano e lei cantava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283270 (CK) & #2347012 (Guybrush88)
He played the piano and she sang.	Lui suonava il pianoforte e lei cantava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283270 (CK) & #2347013 (Guybrush88)
He pressed me for a prompt reply.	Mi ha fatto pressione per una risposta immediata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303745 (CK) & #4232076 (Guybrush88)
He pressed me for a prompt reply.	Lui mi ha fatto pressione per una risposta immediata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303745 (CK) & #4232077 (Guybrush88)
He pressed me for a prompt reply.	Mi fece pressione per una risposta immediata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303745 (CK) & #4232078 (Guybrush88)
He pressed me for a prompt reply.	Lui mi fece pressione per una risposta immediata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303745 (CK) & #4232080 (Guybrush88)
He promised not to be late again.	Ha promesso di non essere di nuovo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #649806 (szaby78) & #654537 (Guybrush88)
He promises not to drink anymore.	Promette di non bere più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652607 (qdii) & #653700 (Guybrush88)
He proved to be an ideal husband.	Ha dimostrato di essere un marito ideale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304626 (CM) & #3761773 (Guybrush88)
He proved to be an ideal husband.	Lui ha dimostrato di essere un marito ideale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304626 (CM) & #3761774 (Guybrush88)
He put a lot of money in savings.	Ha messo molti soldi nei risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258435 (_undertoad) & #4868671 (Guybrush88)
He put a lot of money in savings.	Lui ha messo molti soldi nei risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258435 (_undertoad) & #4868672 (Guybrush88)
He put a lot of money in savings.	Ha messo molto denaro nei risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258435 (_undertoad) & #4868674 (Guybrush88)
He put a lot of money in savings.	Lui ha messo molti denaro nei risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258435 (_undertoad) & #4868676 (Guybrush88)
He put a lot of money in savings.	Mise molto denaro nei risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258435 (_undertoad) & #4868678 (Guybrush88)
He put a lot of money in savings.	Lui mise molto denaro nei risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258435 (_undertoad) & #4868680 (Guybrush88)
He put a lot of money in savings.	Mise molti soldi nei risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258435 (_undertoad) & #4868684 (Guybrush88)
He put a lot of money in savings.	Lui mise molti soldi nei risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258435 (_undertoad) & #4868686 (Guybrush88)
He put the ring on Mary's finger.	Ha messo l'anello al dito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293018 (CK) & #3961637 (Guybrush88)
He put the ring on Mary's finger.	Lui ha messo l'anello al dito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293018 (CK) & #3961638 (Guybrush88)
He put the ring on Mary's finger.	Mise l'anello al dito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293018 (CK) & #3961639 (Guybrush88)
He put the ring on Mary's finger.	Lui mise l'anello al dito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293018 (CK) & #3961640 (Guybrush88)
He quickly scanned my manuscript.	Lui ha scorso il mio manoscritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293292 (CK) & #1992814 (hitori37)
He ran away as soon as he saw me.	Appena mi ha visto è scappato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298118 (Eldad) & #12757899 (Guybrush88)
He ran away as soon as he saw me.	Appena mi ha vista è scappato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298118 (Eldad) & #12757900 (Guybrush88)
He ran away as soon as he saw me.	Appena mi vide scappò via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298118 (Eldad) & #12757901 (Guybrush88)
He read his books until midnight.	Ha letto i suoi libri fino a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803060 (Source_VOA) & #12526621 (Guybrush88)
He read his books until midnight.	Lesse i suoi libri fino a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803060 (Source_VOA) & #12526622 (Guybrush88)
He refused the food with disgust.	Ha rifiutato il cibo con disgusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258445 (_undertoad) & #3710223 (Guybrush88)
He refused the food with disgust.	Lui ha rifiutato il cibo con disgusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258445 (_undertoad) & #3710224 (Guybrush88)
He refused the food with disgust.	Rifiutò il cibo con disgusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258445 (_undertoad) & #3710225 (Guybrush88)
He refused the food with disgust.	Lui rifiutò il cibo con disgusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258445 (_undertoad) & #3710226 (Guybrush88)
He resigned and fled the country.	Ha dato le dimissioni ed è fuggito dal paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803061 (Source_VOA) & #1106877 (Guybrush88)
He resigned and fled the country.	Diede le dimissioni e fuggì dal paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803061 (Source_VOA) & #1106878 (Guybrush88)
He returned from Holland in June.	È tornato dall'Olanda in giugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288625 (CK) & #2575333 (Guybrush88)
He returned from Holland in June.	Lui è tornato dall'Olanda in giugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288625 (CK) & #2575335 (Guybrush88)
He sacrificed everything for you.	Ha sacrificato tutto per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114157 (Scott) & #3343695 (Guybrush88)
He sacrificed everything for you.	Lui ha sacrificato tutto per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114157 (Scott) & #3343696 (Guybrush88)
He sacrificed everything for you.	Ha sacrificato tutto per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114157 (Scott) & #3343697 (Guybrush88)
He sacrificed everything for you.	Lui ha sacrificato tutto per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114157 (Scott) & #3343698 (Guybrush88)
He sacrificed everything for you.	Ha sacrificato tutto per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114157 (Scott) & #3343699 (Guybrush88)
He sacrificed everything for you.	Lui ha sacrificato tutto per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114157 (Scott) & #3343700 (Guybrush88)
He sat and listened to the radio.	Si sedette e ascoltò la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1128208 (CK) & #1129055 (Guybrush88)
He says he wants to be a teacher.	Dice che vuole essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7395623 (CH) & #10575933 (Guybrush88)
He shook his son by the shoulder.	Ha scosso suo figlio per la spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300975 (CK) & #12546772 (Guybrush88)
He shook his son by the shoulder.	Scosse suo figlio per la spalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300975 (CK) & #12546773 (Guybrush88)
He should have been more careful.	Sarebbe dovuto essere più prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293143 (CK) & #3961645 (Guybrush88)
He should have bought a used car.	Avrebbe dovuto comprare una macchina usata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301531 (CK) & #1946385 (Guybrush88)
He should have bought a used car.	Lui avrebbe dovuto comprare una macchina usata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301531 (CK) & #1946387 (Guybrush88)
He should have bought a used car.	Avrebbe dovuto comprare un'auto usata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301531 (CK) & #1946388 (Guybrush88)
He should have bought a used car.	Lui avrebbe dovuto comprare un'auto usata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301531 (CK) & #1946389 (Guybrush88)
He should have bought a used car.	Avrebbe dovuto comprare un'automobile usata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301531 (CK) & #1946390 (Guybrush88)
He should have bought a used car.	Lui avrebbe dovuto comprare un'automobile usata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301531 (CK) & #1946391 (Guybrush88)
He showed signs of great emotion.	Ha mostrato segni di grande emozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258455 (_undertoad) & #2919385 (Guybrush88)
He showed signs of great emotion.	Lui ha mostrato segni di grande emozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258455 (_undertoad) & #2919386 (Guybrush88)
He showed signs of great emotion.	Mostrò segni di grande emozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258455 (_undertoad) & #2919388 (Guybrush88)
He showed signs of great emotion.	Lui mostrò segni di grande emozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258455 (_undertoad) & #2919390 (Guybrush88)
He showered her with compliments.	L'ha riempita di complimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742407 (al_ex_an_der) & #2742408 (Guybrush88)
He showered her with compliments.	Lui l'ha riempita di complimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742407 (al_ex_an_der) & #2742409 (Guybrush88)
He showered her with compliments.	La riempì di complimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742407 (al_ex_an_der) & #2742410 (Guybrush88)
He showered her with compliments.	Lui la riempì di complimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742407 (al_ex_an_der) & #2742411 (Guybrush88)
He silently went out of the room.	È uscito dalla stanza in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304168 (CK) & #13163632 (Guybrush88)
He silently went out of the room.	Uscì dalla stanza in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304168 (CK) & #13163633 (Guybrush88)
He skis in Hokkaido every winter.	Scia a Hokkaido ogni inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303928 (CK) & #6916329 (Guybrush88)
He skis in Hokkaido every winter.	Lui scia a Hokkaido ogni inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303928 (CK) & #6916330 (Guybrush88)
He solved the problem by himself.	Risolse il problema da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291332 (CK) & #1504607 (Guybrush88)
He solved the problem by himself.	Lui risolse il problema da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291332 (CK) & #1504608 (Guybrush88)
He solved the problem by himself.	Ha risolto il problema da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291332 (CK) & #3961347 (Guybrush88)
He solved the problem by himself.	Lui ha risolto il problema da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291332 (CK) & #3961348 (Guybrush88)
He speaks English better than me.	Lui parla l'inglese meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114952 (Eldad) & #1114947 (Guybrush88)
He started laughing hysterically.	Ha iniziato a ridere istericamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655463 (Spamster) & #2222203 (Guybrush88)
He started laughing hysterically.	Lui ha iniziato a ridere istericamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655463 (Spamster) & #2222204 (Guybrush88)
He started laughing hysterically.	Iniziò a ridere istericamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655463 (Spamster) & #2222206 (Guybrush88)
He started laughing hysterically.	Lui iniziò a ridere istericamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655463 (Spamster) & #2222207 (Guybrush88)
He started laughing hysterically.	Ha cominciato a ridere istericamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655463 (Spamster) & #5833427 (Guybrush88)
He started laughing hysterically.	Lui ha cominciato a ridere istericamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655463 (Spamster) & #5833428 (Guybrush88)
He started laughing hysterically.	Cominciò a ridere istericamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655463 (Spamster) & #5833432 (Guybrush88)
He started laughing hysterically.	Lui cominciò a ridere istericamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655463 (Spamster) & #5833433 (Guybrush88)
He stuck his knife into the tree.	Ha piantato il suo coltello nell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304157 (CK) & #4951941 (Guybrush88)
He stuck his knife into the tree.	Piantò il suo coltello nell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304157 (CK) & #4951942 (Guybrush88)
He supports the Democratic Party.	Aderisce al Partito Democratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316106 (CK) & #10662134 (Guybrush88)
He talks as if he were a teacher.	Parla come se fosse un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292971 (AlanF_US) & #962457 (Cero)
He talks as if he were a teacher.	Lui parla come se fosse un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292971 (AlanF_US) & #3383974 (Guybrush88)
He talks as if he were a teacher.	Parla come se fosse un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292971 (AlanF_US) & #3383975 (Guybrush88)
He talks as if he were a teacher.	Lui parla come se fosse un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292971 (AlanF_US) & #3383976 (Guybrush88)
He taught me how to write a poem.	Mi ha insegnato come scrivere una poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297618 (CK) & #2352417 (Guybrush88)
He taught me how to write a poem.	Lui mi ha insegnato come scrivere una poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297618 (CK) & #2352418 (Guybrush88)
He taught me how to write a poem.	Mi insegnò come scrivere una poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297618 (CK) & #2352421 (Guybrush88)
He taught me how to write a poem.	Lui mi insegnò come scrivere una poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297618 (CK) & #2352422 (Guybrush88)
He teaches English to his friend.	Insegna inglese al suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884864 (dgibbons) & #3507674 (Guybrush88)
He teaches English to his friend.	Lui insegna inglese al suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884864 (dgibbons) & #3507675 (Guybrush88)
He teaches English to his friend.	Insegna l'inglese al suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884864 (dgibbons) & #3507676 (Guybrush88)
He teaches English to his friend.	Lui insegna l'inglese al suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884864 (dgibbons) & #3507677 (Guybrush88)
He teaches English to his friend.	Insegna l'inglese alla sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884864 (dgibbons) & #3507678 (Guybrush88)
He teaches English to his friend.	Lui insegna l'inglese alla sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884864 (dgibbons) & #3507679 (Guybrush88)
He teaches English to his friend.	Insegna inglese alla sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884864 (dgibbons) & #3507680 (Guybrush88)
He teaches English to his friend.	Lui insegna inglese alla sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884864 (dgibbons) & #3507681 (Guybrush88)
He telephoned me again and again.	Mi ha telefonato in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297445 (CM) & #1526998 (Shadd)
He tends to be late for meetings.	Lui tende ad arrivare in ritardo alle riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294610 (CK) & #2820462 (hitori37)
He thinks of nothing but himself.	Non pensa ad altro che a se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466913 (Swift) & #4001639 (Guybrush88)
He thinks of nothing but himself.	Lui non pensa ad altro che a se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466913 (Swift) & #4001640 (Guybrush88)
He told me he would go to Venice.	Mi ha detto che sarebbe andato a Venezia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450 (CK) & #4677 (Pharamp)
He told me that he was busy then.	Mi ha detto che era occupato in quel momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287948 (CM) & #756457 (Guybrush88)
He told me that he was busy then.	Mi disse che era occupato in quel momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287948 (CM) & #756459 (Guybrush88)
He told me the story of his life.	Mi ha raccontato la storia della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063 (Swift) & #388802 (Pharamp)
He told me the story of his life.	Lui mi ha raccontato la storia della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063 (Swift) & #1985483 (Guybrush88)
He told me the story of his life.	Mi raccontò la storia della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063 (Swift) & #1985484 (Guybrush88)
He told me the story of his life.	Lui mi raccontò la storia della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063 (Swift) & #1985485 (Guybrush88)
He told me to do it, so I did it.	Lui mi ha detto di fare questo, e io l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291470 (CK) & #5579074 (dnnywld)
He told the students to be quiet.	Chiese agli studenti di fare silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300493 (CK) & #3354341 (bailujia)
He took a coin out of his pocket.	Ha tirato fuori una moneta dalla sua tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289805 (CK) & #5448622 (Guybrush88)
He took a coin out of his pocket.	Lui ha tirato fuori una moneta dalla sua tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289805 (CK) & #5448623 (Guybrush88)
He took a coin out of his pocket.	Tirò fuori una moneta dalla sua tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289805 (CK) & #5448624 (Guybrush88)
He took a coin out of his pocket.	Lui tirò fuori una moneta dalla sua tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289805 (CK) & #5448625 (Guybrush88)
He took the wrong bus by mistake.	Ha preso l'autobus sbagliato per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294967 (CK) & #945622 (Guybrush88)
He took the wrong bus by mistake.	Prese l'autobus sbagliato per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294967 (CK) & #945623 (Guybrush88)
He usually goes to school by bus.	Lui di solito va a scuola con il bus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288247 (CK) & #626925 (Cero)
He usually goes to work at 8 a.m.	Solitamente va al lavoro alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289189 (CK) & #6597878 (Guybrush88)
He usually goes to work at 8 a.m.	Di solito va al lavoro alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289189 (CK) & #6597880 (Guybrush88)
He wants something cold to drink.	Vuole qualcosa di freddo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294238 (CK) & #5712499 (Guybrush88)
He wants something cold to drink.	Lui vuole qualcosa di freddo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294238 (CK) & #5712500 (Guybrush88)
He wants to get a new dictionary.	Vuole procurarsi un nuovo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299896 (CK) & #386995 (Pharamp)
He wants to get a new dictionary.	Lui vuole procurarsi un nuovo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299896 (CK) & #5350854 (Guybrush88)
He wants to get a new dictionary.	Si vuole procurare un nuovo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299896 (CK) & #5350855 (Guybrush88)
He wants to get a new dictionary.	Lui si vuole procurare un nuovo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299896 (CK) & #5350857 (Guybrush88)
He wants to get a new dictionary.	Vuole prendere un nuovo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299896 (CK) & #5350860 (Guybrush88)
He wants to get a new dictionary.	Lui vuole prendere un nuovo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299896 (CK) & #5350861 (Guybrush88)
He was a weak and delicate child.	Era un bambino debole e delicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299162 (CK) & #2230694 (Guybrush88)
He was a weak and delicate child.	Lui era un bambino debole e delicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299162 (CK) & #2230695 (Guybrush88)
He was absent because of illness.	Era assente per via della malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303133 (CK) & #4766400 (Guybrush88)
He was absent because of illness.	Lui era assente per via della malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303133 (CK) & #4766401 (Guybrush88)
He was curious to see the inside.	Era curioso di vedere l'interno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302134 (Swift) & #8850587 (Guybrush88)
He was framed on a murder charge.	È stato incastrato con un'accusa di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253251 (_undertoad) & #4957094 (Guybrush88)
He was framed on a murder charge.	Lui è stato incastrato con un'accusa di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253251 (_undertoad) & #4957095 (Guybrush88)
He was framed on a murder charge.	Fu incastrato con un'accusa di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253251 (_undertoad) & #4957097 (Guybrush88)
He was framed on a murder charge.	Lui fu incastrato con un'accusa di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253251 (_undertoad) & #4957098 (Guybrush88)
He was holding a pen in his hand.	Teneva in mano una penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299192 (CK) & #930984 (riccioberto)
He was killed by a single bullet.	È stato ucciso da un singolo proiettile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293819 (CK) & #620029 (Guybrush88)
He was laughed at by his friends.	Veniva deriso dai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304375 (CK) & #609505 (Guybrush88)
He was promoted to section chief.	È stato promosso a capo della sezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294511 (CK) & #1113331 (Guybrush88)
He was promoted to section chief.	Venne promosso a capo della sezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294511 (CK) & #1113332 (Guybrush88)
He was satisfied with the result.	Era soddisfatto del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290746 (CK) & #643210 (Guybrush88)
He was sent to save the princess.	È stato mandato a salvare la principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840583 (Amastan) & #3892368 (Guybrush88)
He was sent to save the princess.	Lui è stato mandato a salvare la principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840583 (Amastan) & #3892369 (Guybrush88)
He was sent to save the princess.	Fu mandato a salvare la principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840583 (Amastan) & #3892370 (Guybrush88)
He was sent to save the princess.	Lui fu mandato a salvare la principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840583 (Amastan) & #3892371 (Guybrush88)
He was sick, so he couldn't come.	Lui era malato, quindi non poteva venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316274 (CK) & #1863580 (hitori37)
He was the king of rock-and-roll.	Era il re del rock-and-roll.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803067 (Source_VOA) & #1273490 (Guybrush88)
He was the king of rock-and-roll.	Lui era il re del rock-and-roll.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803067 (Source_VOA) & #1273491 (Guybrush88)
He was too young to go to school.	Era troppo giovane per andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288807 (CK) & #3547743 (Guybrush88)
He was too young to go to school.	Lui era troppo giovane per andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288807 (CK) & #3547744 (Guybrush88)
He went mad because of the shock.	È impazzito per via dello shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290153 (CM) & #2851504 (Guybrush88)
He went mad because of the shock.	Lui è impazzito per via dello shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290153 (CM) & #2851506 (Guybrush88)
He went mad because of the shock.	Impazzì per via dello shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290153 (CM) & #2851509 (Guybrush88)
He went mad because of the shock.	Lui impazzì per via dello shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290153 (CM) & #2851510 (Guybrush88)
He went mad because of the shock.	È impazzito per via del trauma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290153 (CM) & #2851512 (Guybrush88)
He went mad because of the shock.	Lui è impazzito per via del trauma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290153 (CM) & #2851514 (Guybrush88)
He went mad because of the shock.	Impazzì per via del trauma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290153 (CM) & #2851515 (Guybrush88)
He went mad because of the shock.	Lui impazzì per via del trauma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290153 (CM) & #2851517 (Guybrush88)
He went to see her the other day.	Lui è andato a trovarla l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289887 (CK) & #1827435 (hitori37)
He will make a good team captain.	Sarà un buon capitano della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288939 (CK) & #13163567 (Guybrush88)
He wiped the sweat from his brow.	Si asciugò il sudore dalla fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294879 (CK) & #11695135 (Nuel)
He worked in a big city hospital.	Lavorava in un grande ospedale di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477086 (weihaiping) & #2313873 (Guybrush88)
He worked in a big city hospital.	Lui lavorava in un grande ospedale di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477086 (weihaiping) & #2313874 (Guybrush88)
He worked mainly as a freelancer.	Lavorava principalmente come freelancer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819654 (leoruilova) & #3319188 (Guybrush88)
He worked mainly as a freelancer.	Lui lavorava principalmente come freelancer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819654 (leoruilova) & #3319189 (Guybrush88)
He works hard to earn his living.	Lavora sodo per guadagnar da vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300486 (CK) & #3354328 (bailujia)
He would often go to that tavern.	Sarebbe andato spesso a quella taverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290677 (CM) & #5330338 (Guybrush88)
He would often go to that tavern.	Lui sarebbe andato spesso a quella taverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290677 (CM) & #5330339 (Guybrush88)
He would often go to the library.	Andrebbe spesso in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293293 (CK) & #11032645 (Guybrush88)
He would often go to the library.	Andrebbe spesso alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293293 (CK) & #11032646 (Guybrush88)
He wrote to me from time to time.	Mi ha scritto di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298410 (CK) & #3760914 (Guybrush88)
He wrote to me from time to time.	Lui mi ha scritto di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298410 (CK) & #3760915 (Guybrush88)
He wrote to me from time to time.	Mi scrisse di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298410 (CK) & #3760916 (Guybrush88)
He wrote to me from time to time.	Lui mi scrisse di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298410 (CK) & #3760917 (Guybrush88)
He'll come at quarter past three.	Verrà alle tre e un quarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484701 (FeuDRenais) & #2582628 (Guybrush88)
He'll come at quarter past three.	Lui verrà alle tre e un quarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484701 (FeuDRenais) & #2582629 (Guybrush88)
He'll finish the job by tomorrow.	Finirà il lavoro entro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126231 (CK) & #5081114 (Guybrush88)
He'll finish the job by tomorrow.	Lui finirà il lavoro entro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126231 (CK) & #5081116 (Guybrush88)
He'll try to find everything out.	Cercherà di scoprire tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667935 (fanty) & #5000684 (Guybrush88)
He'll try to find everything out.	Lui cercherà di scoprire tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667935 (fanty) & #5000685 (Guybrush88)
He's a carbon copy of his father.	E' la copia carbone di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289441 (CK) & #4741273 (gina)
He's a very capable business man.	È un uomo d'affari molto capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258581 (_undertoad) & #2932670 (Guybrush88)
He's a very capable business man.	Lui è un uomo d'affari molto capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258581 (_undertoad) & #2932672 (Guybrush88)
He's being accused of kidnapping.	È accusato di rapimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574163 (Ooneykcall) & #350586 (martin)
He's being accused of kidnapping.	Lui è accusato di rapimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574163 (Ooneykcall) & #1728956 (Guybrush88)
He's eligible for the presidency.	È idoneo alla presidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288237 (CK) & #10912927 (Guybrush88)
He's looking for a place to live.	Sta cercando un posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299323 (CK) & #3132526 (Guybrush88)
He's looking for a place to live.	Lui sta cercando un posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299323 (CK) & #3132527 (Guybrush88)
He's not at all afraid of snakes.	Non ha per niente paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292669 (CK) & #5561752 (Guybrush88)
He's not at all afraid of snakes.	Lui non ha per niente paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292669 (CK) & #5561753 (Guybrush88)
He's not at all afraid of snakes.	Non ha per nulla paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292669 (CK) & #5561754 (Guybrush88)
He's not at all afraid of snakes.	Lui non ha per nulla paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292669 (CK) & #5561755 (Guybrush88)
He's old enough to be her father.	Lui è abbastanza grande per essere suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391779 (Spamster) & #1527561 (Guybrush88)
He's old enough to be her father.	È abbastanza grande per essere suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391779 (Spamster) & #1527562 (Guybrush88)
He's rich, so he can do anything.	È ricco, perciò può fare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #603458 (CK) & #1281773 (ValentinaM)
He's rich, so he can do anything.	Lui è ricco, perciò può fare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #603458 (CK) & #1671245 (Guybrush88)
He's three years older than I am.	Ha tre anni in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392149 (CM) & #1077103 (Guybrush88)
He's three years older than I am.	Lui ha tre anni in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392149 (CM) & #1077104 (Guybrush88)
He's very good at playing guitar.	È molto bravo a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467855 (CK) & #12586713 (Guybrush88)
Her dream will one day come true.	Il suo sogno verrà realizzato un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309782 (CM) & #2805623 (Guybrush88)
Her father passed away last week.	Suo padre è morto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308975 (CK) & #1274985 (riccioberto)
Her husband is an excellent cook.	Suo marito è un eccellente cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309701 (CK) & #841267 (riccioberto)
Her late husband was a violinist.	Il suo defunto marito era un violinista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309760 (Dejo) & #3134637 (Guybrush88)
Her long hair was completely wet.	I suoi lunghi capelli erano completamente bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627791 (blay_paul) & #3358700 (Guybrush88)
Her long hair was completely wet.	I suoi capelli lunghi erano completamente bagnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627791 (blay_paul) & #3358743 (Guybrush88)
Her look says that she loves you.	Il suo sguardo dice che ti ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308274 (CK) & #711284 (Heracleum)
Her mother passed away last year.	Sua madre è morta l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308979 (CK) & #1274986 (riccioberto)
Her mother passed away last year.	Sua madre è deceduta l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308979 (CK) & #2706017 (Guybrush88)
Her mother will continue to work.	Sua madre continuerà a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309746 (CK) & #6485514 (Guybrush88)
Her way of speaking irritates us.	Il suo modo di parlare ci irrita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309871 (CK) & #5098995 (Guybrush88)
Her way of thinking was rational.	Il suo modo di pensare era razionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309329 (CM) & #5678793 (Guybrush88)
Here's an important announcement.	Ecco un annuncio importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529511 (CK) & #6796982 (Guybrush88)
Here's what you were looking for.	Ecco cosa stavi cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171242 (CK) & #11350386 (Nuel)
High school students are welcome.	Gli studenti delle superiori sono i benvenuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726526 (CM) & #12712130 (Guybrush88)
His absence was due to the storm.	La sua assenza era dovuta alla tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304603 (CK) & #2302146 (Guybrush88)
His aim in life is to save money.	Il suo scopo nella vita è quello di risparmiare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286885 (CM) & #4634847 (Guybrush88)
His aim in life is to save money.	Il suo scopo nella vita è quello di risparmiare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286885 (CM) & #4634848 (Guybrush88)
His behavior is worthy of praise.	Il suo comportamento è degno di lode.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286812 (CM) & #7342352 (Guybrush88)
His criticisms were out of place.	Le sue critiche erano fuori luogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287344 (Zifre) & #8672503 (Guybrush88)
His dream will one day come true.	Il suo sogno verrà realizzato un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805624 (CM) & #2805623 (Guybrush88)
His hair got thinner and thinner.	I suoi capelli sono diventati sempre più sottili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287329 (CK) & #3133725 (Guybrush88)
His ideas are too extreme for me.	Le sue idee sono troppo estreme per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286230 (CK) & #715250 (Guybrush88)
His invention deserves attention.	La sua attenzione merita attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1099700 (CM) & #1100323 (riccioberto)
His lectures are terribly boring.	Le sue lezioni sono terribilmente noiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68024 (CK) & #3635044 (Guybrush88)
His lectures are terribly boring.	Le sue conferenze sono terribilmente noiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68024 (CK) & #3635046 (Guybrush88)
His mother died four years later.	Sua madre è morta quattro anni dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807139 (Source_VOA) & #1742436 (Guybrush88)
His mother died four years later.	Sua madre morì quattro anni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807139 (Source_VOA) & #1742437 (Guybrush88)
His mother is an English teacher.	Sua madre è un'insegnante di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285296 (CK) & #5605721 (Hachiko)
His office is very close to mine.	Il suo ufficio è molto vicino al mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285753 (CK) & #641887 (Guybrush88)
His opinion was the same as mine.	La sua opinione era la mia stessa opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2104213 (CK) & #4961231 (Guybrush88)
His paintings seem strange to me.	I suoi quadri mi sembrano strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285779 (nickyeow) & #3339391 (Guybrush88)
His paintings seem strange to me.	I suoi dipinti mi sembrano strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285779 (nickyeow) & #3339392 (Guybrush88)
His shirt was stained with sauce.	La sua camicia era macchiata di sugo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285342 (CK) & #1535924 (Guybrush88)
His shirt was stained with sauce.	Aveva la camicia macchiata di sugo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285342 (CK) & #1535925 (Guybrush88)
His son was expelled from school.	Suo figlio è stato espulso da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45581 (CK) & #373769 (Pharamp)
His son was expelled from school.	Suo figlio venne espulso dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45581 (CK) & #1106872 (Guybrush88)
His son was expelled from school.	Suo figlio è stato espulso dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45581 (CK) & #2681334 (Guybrush88)
His son was expelled from school.	Suo figlio venne espulso da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45581 (CK) & #2681335 (Guybrush88)
His son was expelled from school.	Suo figlio fu espulso da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45581 (CK) & #2681336 (Guybrush88)
His son was expelled from school.	Suo figlio fu espulso dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45581 (CK) & #2681337 (Guybrush88)
His wife doesn't seem ugly to me.	Sua moglie non mi sembra brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286365 (CK) & #12417692 (Guybrush88)
His wife seems to be a foreigner.	Sua moglie sembra essere straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293300 (CK) & #4176478 (Guybrush88)
His words rendered me speechless.	Le sue parole mi hanno reso senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286149 (CM) & #10661872 (Guybrush88)
His words rendered me speechless.	Le sue parole mi hanno resa senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286149 (CM) & #10661873 (Guybrush88)
His words rendered me speechless.	Le sue parole mi resero senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286149 (CM) & #10661875 (Guybrush88)
Honshu is Japan's largest island.	Honshu è la più grande isola del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732596 (CK) & #3751941 (Guybrush88)
Hopefully, everything will be OK.	Si spera che tutto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675578 (CK) & #4682673 (Guybrush88)
Horses and donkeys are different.	I cavalli e gli asini sono diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863922 (lugal) & #12257296 (Guybrush88)
How about having dinner together?	Che ne dici di cenare assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54517 (CK) & #2933065 (Guybrush88)
How about having dinner together?	Che ne dice di cenare assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54517 (CK) & #2933066 (Guybrush88)
How about having dinner together?	Che ne dite di cenare assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54517 (CK) & #2933067 (Guybrush88)
How about wearing contact lenses?	Che ne dici di indossare le lenti a contatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328826 (fcbond) & #4360148 (Guybrush88)
How about wearing contact lenses?	Che ne dice di indossare le lenti a contatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328826 (fcbond) & #4360150 (Guybrush88)
How about wearing contact lenses?	Che ne dite di indossare le lenti a contatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328826 (fcbond) & #4360151 (Guybrush88)
How can I make it easier for you?	Come lo posso rendere più facile per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011611 (CK) & #5362765 (Guybrush88)
How can I make it easier for you?	Come la posso rendere più facile per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011611 (CK) & #5362766 (Guybrush88)
How can I make it easier for you?	Come lo posso rendere più facile per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011611 (CK) & #5362767 (Guybrush88)
How can I make it easier for you?	Come la posso rendere più facile per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011611 (CK) & #5362768 (Guybrush88)
How can I make it easier for you?	Come lo posso rendere più facile per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011611 (CK) & #5362769 (Guybrush88)
How can I make it easier for you?	Come la posso rendere più facile per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011611 (CK) & #5362770 (Guybrush88)
How can I make it easier for you?	Come posso renderlo più facile per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011611 (CK) & #5362774 (Guybrush88)
How can I make it easier for you?	Come posso renderla più facile per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011611 (CK) & #5362776 (Guybrush88)
How can I make it easier for you?	Come posso renderlo più facile per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011611 (CK) & #5362778 (Guybrush88)
How can I make it easier for you?	Come posso renderla più facile per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011611 (CK) & #5362779 (Guybrush88)
How can I make it easier for you?	Come posso renderlo più facile per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011611 (CK) & #5362782 (Guybrush88)
How can I make it easier for you?	Come posso renderla più facile per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011611 (CK) & #5362784 (Guybrush88)
How come you don't want to sleep?	Come mai non vuoi dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015139 (CK) & #9823605 (Nuel)
How did Tom get that information?	Tom come ha avuto quelle informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511796 (CK) & #3511805 (Guybrush88)
How did Tom get that information?	Tom come ha avuto quell'informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511796 (CK) & #3511806 (Guybrush88)
How did Tom get that information?	Come ha avuto Tom quelle informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511796 (CK) & #3511807 (Guybrush88)
How did Tom get that information?	Come ha avuto Tom quell'informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511796 (CK) & #3511808 (Guybrush88)
How did Tom lose all that weight?	Tom come ha perso tutto quel peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849029 (CK) & #6765745 (Guybrush88)
How did he react to the bad news?	Come ha reagito alla brutta notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681849 (Source_VOA) & #5352047 (Guybrush88)
How did he react to the bad news?	Lui come ha reagito alla brutta notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681849 (Source_VOA) & #5352050 (Guybrush88)
How did he react to the bad news?	Come ha reagito alle brutte notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681849 (Source_VOA) & #5352052 (Guybrush88)
How did he react to the bad news?	Lui come ha reagito alle brutte notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681849 (Source_VOA) & #5352054 (Guybrush88)
How did you deal with the matter?	Come ha affrontato la questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67794 (CK) & #1851303 (hitori37)
How did you deal with the matter?	Come hai affrontato la questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67794 (CK) & #1851304 (hitori37)
How did you deal with the matter?	Come avete affrontato la questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67794 (CK) & #2730654 (Guybrush88)
How did you handle the situation?	Come hai gestito la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834189 (CK) & #5443680 (Guybrush88)
How did you handle the situation?	Come ha gestito la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834189 (CK) & #5443682 (Guybrush88)
How did you handle the situation?	Come avete gestito la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834189 (CK) & #5443683 (Guybrush88)
How did you know I was in Boston?	Come sapevi che ero a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826077 (CK) & #6902392 (Guybrush88)
How did you know I was in Boston?	Come sapeva che ero a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826077 (CK) & #6902393 (Guybrush88)
How did you know I was in Boston?	Come sapevate che ero a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826077 (CK) & #6902394 (Guybrush88)
How did you know we were married?	Come lo sapevi che eravamo sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891330 (CK) & #3814749 (Guybrush88)
How did you know we were married?	Come lo sapevi che noi eravamo sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891330 (CK) & #3814750 (Guybrush88)
How did you know we were married?	Come lo sapeva che eravamo sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891330 (CK) & #3814751 (Guybrush88)
How did you know we were married?	Come lo sapeva che noi eravamo sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891330 (CK) & #3814752 (Guybrush88)
How did you know we were married?	Come lo sapevate che eravamo sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891330 (CK) & #3814753 (Guybrush88)
How did you know we were married?	Come lo sapevate che noi eravamo sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891330 (CK) & #3814755 (Guybrush88)
How did you know we were married?	Come lo sapevi che eravamo sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891330 (CK) & #3814756 (Guybrush88)
How did you know we were married?	Come lo sapevi che noi eravamo sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891330 (CK) & #3814757 (Guybrush88)
How did you know we were married?	Come lo sapeva che noi eravamo sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891330 (CK) & #3814758 (Guybrush88)
How did you know we were married?	Come lo sapeva che eravamo sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891330 (CK) & #3814759 (Guybrush88)
How did you know we were married?	Come lo sapevate che eravamo sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891330 (CK) & #3814760 (Guybrush88)
How did you know we were married?	Come lo sapevate che noi eravamo sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891330 (CK) & #3814761 (Guybrush88)
How did you learn how to do this?	Come hai imparato a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232569 (Hybrid) & #12861322 (Guybrush88)
How did you learn how to do this?	Come ha imparato a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232569 (Hybrid) & #12861323 (Guybrush88)
How did you learn how to do this?	Come avete imparato a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232569 (Hybrid) & #12861324 (Guybrush88)
How did you obtain this painting?	Come hai ottenuto questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38369 (Dejo) & #4926972 (Guybrush88)
How did you obtain this painting?	Come ha ottenuto questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38369 (Dejo) & #4926974 (Guybrush88)
How did you obtain this painting?	Come avete ottenuto questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38369 (Dejo) & #4926976 (Guybrush88)
How did you persuade Tom to come?	Come hai convinto Tom a venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514918 (CK) & #5498051 (Guybrush88)
How did you persuade Tom to come?	Come ha convinto Tom a venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514918 (CK) & #5498052 (Guybrush88)
How did you persuade Tom to come?	Come avete convinto Tom a venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514918 (CK) & #5498053 (Guybrush88)
How did your meeting with Tom go?	Com'è andato il tuo incontro con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513452 (CK) & #3513948 (Guybrush88)
How did your meeting with Tom go?	Com'è andato il suo incontro con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513452 (CK) & #3513949 (Guybrush88)
How did your meeting with Tom go?	Com'è andato il vostro incontro con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513452 (CK) & #3513951 (Guybrush88)
How do we know this isn't a trap?	Come sappiamo che questa non è una trappola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731448 (CM) & #7210971 (Guybrush88)
How do you know I'm not Canadian?	Come lo sai che non sono canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592249 (CK) & #4984274 (Guybrush88)
How do you know I'm not Canadian?	Tu come lo sai che non sono canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592249 (CK) & #4984275 (Guybrush88)
How do you know I'm not Canadian?	Come lo sa che non sono canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592249 (CK) & #4984276 (Guybrush88)
How do you know I'm not Canadian?	Lei come lo sa che non sono canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592249 (CK) & #4984277 (Guybrush88)
How do you know I'm not Canadian?	Come lo sapete che non sono canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592249 (CK) & #4984278 (Guybrush88)
How do you know I'm not Canadian?	Voi come lo sapete che non sono canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592249 (CK) & #4984279 (Guybrush88)
How do you say "hello" in French?	Come si dice "hello" in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3269279 (CK) & #3269319 (Guybrush88)
How do you think we can help Tom?	Come pensi che possiamo aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448850 (CK) & #3758026 (Guybrush88)
How do you think we can help Tom?	Come pensa che possiamo aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448850 (CK) & #3758027 (Guybrush88)
How do you think we can help Tom?	Come pensate che possiamo aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448850 (CK) & #3758028 (Guybrush88)
How does Tom get his information?	Come ottiene Tom le sue informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731245 (CM) & #4090931 (Guybrush88)
How does Tom get his information?	Tom come ottiene le sue informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731245 (CM) & #4839684 (Guybrush88)
How does it feel to be back home?	Come ci si sente a essere tornati a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569522 (darinmex) & #569558 (bruno_b)
How far is it to our destination?	Quanto manca alla nostra destinazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016456 (CK) & #5350016 (Guybrush88)
How far is the library from here?	Quanto dista la biblioteca da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6794998 (CK) & #1308436 (Guybrush88)
How far is the library from here?	Quanto dista la biblioteca da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6794998 (CK) & #11032899 (Guybrush88)
How far is the library from here?	Quanto è lontana la biblioteca da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6794998 (CK) & #11032900 (Guybrush88)
How far is the library from here?	Quanto è lontana la biblioteca da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6794998 (CK) & #11032901 (Guybrush88)
How far is the library from here?	Quanto è distante la biblioteca da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6794998 (CK) & #11032903 (Guybrush88)
How far is the library from here?	Quanto è distante la biblioteca da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6794998 (CK) & #11032904 (Guybrush88)
How fast is your internet access?	Quanto è veloce il tuo accesso a Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10919686 (CK) & #13172242 (Guybrush88)
How fast is your internet access?	Quanto è veloce il suo accesso a Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10919686 (CK) & #13172243 (Guybrush88)
How fast is your internet access?	Quanto è veloce il vostro accesso a Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10919686 (CK) & #13172244 (Guybrush88)
How has your weekend been so far?	Com'è stato il tuo weekend finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1978783 (sysko) & #1978793 (Guybrush88)
How has your weekend been so far?	Com'è stato il tuo fine settimana finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1978783 (sysko) & #1978794 (Guybrush88)
How long do Christmas trees last?	Quanto durano gli alberi di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705354 (CK) & #6787987 (Guybrush88)
How long do Christmas trees last?	Quanto durano gli alberi natalizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705354 (CK) & #6787988 (Guybrush88)
How long have you worked for Tom?	Per quanto tempo ha lavorato per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012424 (CK) & #4955496 (Guybrush88)
How long have you worked for Tom?	Per quanto tempo avete lavorato per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012424 (CK) & #4955497 (Guybrush88)
How long have you worked for Tom?	Per quanto tempo hai lavorato per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012424 (CK) & #4955498 (Guybrush88)
How many addresses does Tom have?	Quanti indirizzi ha Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820820 (Amastan) & #1820841 (Guybrush88)
How many are there in your class?	Quanti ce ne sono nella tua classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17396 (darinmex) & #12758102 (Guybrush88)
How many are there in your class?	Quante ce ne sono nella tua classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17396 (darinmex) & #12758103 (Guybrush88)
How many are there in your class?	Quanti ce ne sono nella sua classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17396 (darinmex) & #12758105 (Guybrush88)
How many are there in your class?	Quante ce ne sono nella sua classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17396 (darinmex) & #12758106 (Guybrush88)
How many are there in your class?	Quanti ce ne sono nella vostra classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17396 (darinmex) & #12758107 (Guybrush88)
How many are there in your class?	Quante ce ne sono nella vostra classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17396 (darinmex) & #12758108 (Guybrush88)
How many boyfriends have you had?	Quanti ragazzi hai avuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382511 (CK) & #8647821 (Guybrush88)
How many boyfriends have you had?	Quanti fidanzati hai avuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382511 (CK) & #8647822 (Guybrush88)
How many boyfriends have you had?	Quanti morosi hai avuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382511 (CK) & #8647823 (Guybrush88)
How many boyfriends have you had?	Quanti ragazzi ha avuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382511 (CK) & #8647824 (Guybrush88)
How many boyfriends have you had?	Quanti fidanzati ha avuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382511 (CK) & #8647825 (Guybrush88)
How many boyfriends have you had?	Quanti morosi ha avuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382511 (CK) & #8647826 (Guybrush88)
How many boyfriends have you had?	Quanti ragazzi avete avuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382511 (CK) & #8647827 (Guybrush88)
How many boyfriends have you had?	Quanti fidanzati avete avuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382511 (CK) & #8647828 (Guybrush88)
How many boyfriends have you had?	Quanti morosi avete avuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382511 (CK) & #8647829 (Guybrush88)
How many cell phones do you have?	Quanti cellulari hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10225974 (ddnktr) & #10658151 (Guybrush88)
How many cell phones do you have?	Quanti cellulari ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10225974 (ddnktr) & #10658152 (Guybrush88)
How many cell phones do you have?	Quanti cellulari avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10225974 (ddnktr) & #10658153 (Guybrush88)
How many cell phones do you have?	Quanti telefoni cellulari hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10225974 (ddnktr) & #10658154 (Guybrush88)
How many cell phones do you have?	Quanti telefoni cellulari ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10225974 (ddnktr) & #10658155 (Guybrush88)
How many cell phones do you have?	Quanti telefoni cellulari avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10225974 (ddnktr) & #10658156 (Guybrush88)
How many chairs are in this room?	Quante sedie ci sono in questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8998685 (dzouras) & #873275 (rado)
How many countries are in Europe?	Quanti paesi ci sono in Europa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147518 (CarpeLanam) & #6144811 (Guybrush88)
How many daughters does Tom have?	Quante figlie ha Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820700 (Amastan) & #6445126 (Guybrush88)
How many days a year do you swim?	Quanti giorni all'anno nuoti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910053 (CK) & #7072359 (Guybrush88)
How many days a year do you swim?	Quanti giorni all'anno nuota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910053 (CK) & #7072361 (Guybrush88)
How many days a year do you swim?	Quanti giorni all'anno nuotate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910053 (CK) & #7072362 (Guybrush88)
How many fingers am I holding up?	Quante dita sto tenendo alzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731455 (CM) & #8222452 (Guybrush88)
How many licenses have been sold?	Quante licenze sono state vendute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127006 (CM) & #7925813 (Guybrush88)
How many moons does Jupiter have?	Quante lune ha Giove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820916 (Amastan) & #1820923 (Guybrush88)
How many people are in this room?	Quante persone ci sono in questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24510 (CK) & #13330524 (Guybrush88)
How many people are in this room?	Quanta gente c'è in questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24510 (CK) & #13330525 (Guybrush88)
How many teeth does a horse have?	Quanti denti ha un cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6155578 (sundown) & #6155853 (Guybrush88)
How many times has Tom been here?	Quante volte Tom è venuto qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911989 (CK) & #4109572 (tiramisu)
How many times has that happened?	Quante volte è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912542 (CK) & #5042886 (Guybrush88)
How many times has that happened?	Quante volte è capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912542 (CK) & #5042888 (Guybrush88)
How much does a can of beer cost?	Quanto costa una lattina di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145557 (CK) & #11712340 (Guybrush88)
How much does he earn in a month?	Quanto guadagna al mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527379 (CM) & #1547531 (Guybrush88)
How much does he earn in a month?	Quanto prende al mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527379 (CM) & #1547533 (Guybrush88)
How much does that software cost?	Quanto costa quel software?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849613 (CK) & #11740553 (Guybrush88)
How much does this computer cost?	Quanto costa questo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029474 (mailohilohi) & #11544456 (Guybrush88)
How much does this umbrella cost?	Quanto costa questo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258554 (CK) & #3850005 (Guybrush88)
How much does this umbrella cost?	Quanto viene questo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258554 (CK) & #4831247 (Guybrush88)
How much have your lives changed?	Quanto è cambiata la vostra vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550357 (CM) & #1550356 (Guybrush88)
How often do you buy new clothes?	Quanto spesso compri dei vestiti nuovi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181574 (CK) & #4212613 (Guybrush88)
How often do you buy new clothes?	Tu quanto spesso compri dei vestiti nuovi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181574 (CK) & #4212614 (Guybrush88)
How often do you buy new clothes?	Quanto spesso compra dei vestiti nuovi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181574 (CK) & #4212616 (Guybrush88)
How often do you buy new clothes?	Lei quanto spesso compra dei vestiti nuovi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181574 (CK) & #4212617 (Guybrush88)
How often do you buy new clothes?	Quanto spesso comprate dei vestiti nuovi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181574 (CK) & #4212618 (Guybrush88)
How often do you buy new clothes?	Voi quanto spesso comprate dei vestiti nuovi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181574 (CK) & #4212619 (Guybrush88)
How often do you play basketball?	Quanto spesso giochi a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255833 (CK) & #11546461 (Guybrush88)
How often do you play basketball?	Quanto spesso giochi a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255833 (CK) & #11546462 (Guybrush88)
How often do you play basketball?	Quanto spesso gioca a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255833 (CK) & #11546463 (Guybrush88)
How often do you play basketball?	Quanto spesso gioca a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255833 (CK) & #11546464 (Guybrush88)
How often do you play basketball?	Quanto spesso giocate a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255833 (CK) & #11546465 (Guybrush88)
How often do you play basketball?	Quanto spesso giocate a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255833 (CK) & #11546466 (Guybrush88)
How often do you play volleyball?	Quanto spesso giochi a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910055 (CK) & #13128908 (Guybrush88)
How often do you play volleyball?	Quanto spesso gioca a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910055 (CK) & #13128909 (Guybrush88)
How often do you play volleyball?	Quanto spesso giocate a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910055 (CK) & #13128910 (Guybrush88)
How often does Tom attend church?	Quanto spesso Tom frequenta la chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126486 (CM) & #11876868 (Guybrush88)
How often does it rain in Boston?	Quanto spesso piove a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965352 (CK) & #4644773 (Guybrush88)
How old might his grandfather be?	Quanti anni potrebbe avere suo nonno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285275 (shanghainese) & #2745194 (Guybrush88)
How tall is your younger brother?	Quanto è alto il tuo fratello minore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9382459 (DJ_Saidez) & #9723715 (Guybrush88)
How tall is your younger brother?	Quanto è alto il suo fratello minore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9382459 (DJ_Saidez) & #9723716 (Guybrush88)
How tall is your younger brother?	Quanto è alto il vostro fratello minore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9382459 (DJ_Saidez) & #9723718 (Guybrush88)
How was your first day at school?	Com'è stato il tuo primo giorno a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3986566 (Hybrid) & #7264339 (Guybrush88)
How was your first day at school?	Com'è stato il suo primo giorno a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3986566 (Hybrid) & #7264340 (Guybrush88)
How was your first day at school?	Com'è stato il vostro primo giorno a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3986566 (Hybrid) & #7264342 (Guybrush88)
How would you describe a giraffe?	Come descriveresti una giraffa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900019 (CM) & #10912700 (Guybrush88)
How would you describe a giraffe?	Come descriverebbe una giraffa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900019 (CM) & #10912701 (Guybrush88)
How would you describe a giraffe?	Come descrivereste una giraffa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900019 (CM) & #10912702 (Guybrush88)
How would you suggest doing that?	Come suggeriresti di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088015 (CK) & #6557168 (Guybrush88)
How would you suggest doing that?	Come suggerireste di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088015 (CK) & #6557169 (Guybrush88)
How would you suggest doing that?	Come suggerirebbe di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088015 (CK) & #6557170 (Guybrush88)
How's Tom getting back to Boston?	Tom come torna a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437572 (CK) & #6738375 (Guybrush88)
How's your summer vacation going?	Come stanno andando le tue vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24308 (CK) & #6679300 (Guybrush88)
How's your summer vacation going?	Come stanno andando le sue vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24308 (CK) & #6679301 (Guybrush88)
How's your summer vacation going?	Come stanno andando le vostre vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24308 (CK) & #6679302 (Guybrush88)
However, I'm going to do my best.	In ogni caso, farò del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10827253 (MFS) & #10843165 (Guybrush88)
Humans are interesting creatures.	Gli esseri umani sono creature interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9218388 (DJ_Saidez) & #9738975 (Guybrush88)
Hunger makes anything taste good.	La fame fa avere un buon sapore a qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732653 (CK) & #3763826 (Guybrush88)
Hunger makes anything taste good.	La fame fa avere un buon sapore a qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732653 (CK) & #3763830 (Guybrush88)
Hurry up or we'll miss the train!	Sbrigati o perderemo il treno!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266882 (_undertoad) & #7632797 (Guybrush88)
Hurry up or we'll miss the train!	Si sbrighi o perderemo il treno!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266882 (_undertoad) & #7632798 (Guybrush88)
Hurry up or we'll miss the train!	Sbrigatevi o perderemo il treno!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266882 (_undertoad) & #7632799 (Guybrush88)
I actually don't like doing that.	In realtà non mi piace farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7748400 (CK) & #7750506 (Guybrush88)
I actually don't like doing that.	In realtà a me non piace farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7748400 (CK) & #7750507 (Guybrush88)
I advise you to give up drinking.	Ti consiglio di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266119 (CK) & #838264 (Guybrush88)
I advise you to give up drinking.	Ti consiglio di rinunciare a bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266119 (CK) & #838265 (Guybrush88)
I advised him to give up smoking.	Gli ho consigliato di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260314 (CK) & #5641255 (Guybrush88)
I advised him to give up smoking.	Gli consigliai di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260314 (CK) & #5641257 (Guybrush88)
I allowed her to go to the party.	Le ho permesso di andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261017 (CK) & #6827655 (Guybrush88)
I allowed her to go to the party.	Le permisi di andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261017 (CK) & #6827657 (Guybrush88)
I almost got run over by a truck.	Sono quasi stato investito da un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663906 (bluepie88) & #664383 (Guybrush88)
I already told you he isn't here.	Te l'ho già detto che non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382026 (brauliobezerra) & #3010635 (Guybrush88)
I already told you he isn't here.	Te l'ho già detto che lui non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382026 (brauliobezerra) & #3010637 (Guybrush88)
I already told you he isn't here.	Ve l'ho già detto che non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382026 (brauliobezerra) & #3010639 (Guybrush88)
I already told you he isn't here.	Ve l'ho già detto che lui non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382026 (brauliobezerra) & #3010640 (Guybrush88)
I already told you he isn't here.	Gliel'ho già detto che non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382026 (brauliobezerra) & #3010641 (Guybrush88)
I already told you he isn't here.	Gliel'ho già detto che lui non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #382026 (brauliobezerra) & #3010642 (Guybrush88)
I always get along well with him.	Vado sempre molto d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249639 (CK) & #950039 (Guybrush88)
I always get home by six o'clock.	Arrivo sempre a casa verso le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2075816 (CK) & #2806428 (Guybrush88)
I always get home by six o'clock.	Io arrivo sempre a casa verso le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2075816 (CK) & #2806429 (Guybrush88)
I always have eggs for breakfast.	Mangio sempre uova per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7084960 (CK) & #7086298 (clmrh)
I always stay at home on Sundays.	Resto sempre a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4256394 (JFMorais) & #5093412 (Guybrush88)
I always stay at home on Sundays.	Io resto sempre a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4256394 (JFMorais) & #5093413 (Guybrush88)
I always stay at home on Sundays.	Rimango sempre a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4256394 (JFMorais) & #5093416 (Guybrush88)
I always stay at home on Sundays.	Io rimango sempre a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4256394 (JFMorais) & #5093418 (Guybrush88)
I am a little out of sorts today.	Sono un po' giù di corda oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242896 (CM) & #11551327 (Guybrush88)
I am acquainted with your father.	Conosco tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70967 (CK) & #2932778 (Guybrush88)
I am acquainted with your father.	Io conosco tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70967 (CK) & #2932779 (Guybrush88)
I am acquainted with your father.	Conosco suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70967 (CK) & #2932780 (Guybrush88)
I am acquainted with your father.	Io conosco suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70967 (CK) & #2932781 (Guybrush88)
I am acquainted with your father.	Conosco vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70967 (CK) & #2932782 (Guybrush88)
I am acquainted with your father.	Io conosco vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70967 (CK) & #2932783 (Guybrush88)
I am convinced of your innocence.	Sono convinto della tua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252829 (CK) & #1835421 (hitori37)
I am convinced of your innocence.	Io sono convinto della tua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252829 (CK) & #2987057 (Guybrush88)
I am convinced of your innocence.	Sono convinta della tua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252829 (CK) & #2987058 (Guybrush88)
I am convinced of your innocence.	Io sono convinta della tua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252829 (CK) & #2987059 (Guybrush88)
I am convinced of your innocence.	Sono convinta della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252829 (CK) & #2987060 (Guybrush88)
I am convinced of your innocence.	Io sono convinta della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252829 (CK) & #2987061 (Guybrush88)
I am convinced of your innocence.	Sono convinto della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252829 (CK) & #2987062 (Guybrush88)
I am convinced of your innocence.	Io sono convinto della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252829 (CK) & #2987063 (Guybrush88)
I am convinced of your innocence.	Sono convinto della vostra innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252829 (CK) & #2987064 (Guybrush88)
I am convinced of your innocence.	Io sono convinto della vostra innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252829 (CK) & #2987065 (Guybrush88)
I am convinced of your innocence.	Sono convinta della vostra innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252829 (CK) & #2987066 (Guybrush88)
I am convinced of your innocence.	Io sono convinta della vostra innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252829 (CK) & #2987067 (Guybrush88)
I am eating lunch with my sister.	Sto pranzando con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436333 (lukaszpp) & #2690149 (Guybrush88)
I am eating lunch with my sister.	Io sto pranzando con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436333 (lukaszpp) & #2690150 (Guybrush88)
I am familiar with this computer.	Ho familiarità con questo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253512 (CM) & #11545363 (Guybrush88)
I am four years younger than him.	Sono quattro anni più giovane di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1049317 (Parmeet) & #1080041 (Guybrush88)
I am four years younger than him.	Ho quattro anni in meno di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1049317 (Parmeet) & #1080043 (Guybrush88)
I am full, and I can eat no more.	Sono pieno e non riesco a mangiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322645 (CK) & #1115486 (Guybrush88)
I am full, and I can eat no more.	Sono piena e non riesco a mangiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322645 (CK) & #1115487 (Guybrush88)
I am leaving town for a few days.	Lascio la città per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271061 (CK) & #4227271 (Guybrush88)
I am leaving town for a few days.	Io lascio la città per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271061 (CK) & #4227272 (Guybrush88)
I am looking for a jewelry store.	Sto cercando una gioielleria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259332 (CM) & #3260734 (Guybrush88)
I am looking for a jewelry store.	Io sto cercando una gioielleria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259332 (CM) & #3260735 (Guybrush88)
I am not a doctor, but a teacher.	Non sono un dottore, ma un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256019 (CK) & #380655 (Pharamp)
I am not the person I used to be.	Non sono la persona che ero una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241769 (CK) & #6555955 (Guybrush88)
I am not the person I used to be.	Io non sono la persona che ero una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241769 (CK) & #6556009 (Guybrush88)
I am planting beans in my garden.	Sto piantando dei fagioli nel mio giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681743 (Source_VOA) & #5703308 (Guybrush88)
I am planting beans in my garden.	Io sto piantando dei fagioli nel mio giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681743 (Source_VOA) & #5703309 (Guybrush88)
I am so tired that I can't study.	Sono così stanco che non riesco a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255257 (CK) & #3642615 (Guybrush88)
I am so tired that I can't study.	Io sono così stanco che non riesco a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255257 (CK) & #3642616 (Guybrush88)
I am so tired that I can't study.	Sono così stanca che non riesco a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255257 (CK) & #3642617 (Guybrush88)
I am so tired that I can't study.	Io sono così stanca che non riesco a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255257 (CK) & #3642618 (Guybrush88)
I am studying English in my room.	Sto studiando inglese nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258315 (deniko) & #971711 (Guybrush88)
I am studying English in my room.	Sto studiando inglese nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258315 (deniko) & #971713 (Guybrush88)
I am the plaintiff in that trial.	Sono il querelante in quel processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806667 (CM) & #806668 (Guybrush88)
I am thinking of nothing but you.	Non sto pensando ad altro che a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321769 (CM) & #1545240 (Guybrush88)
I am thinking of nothing but you.	Non sto pensando ad altro che a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321769 (CM) & #1545242 (Guybrush88)
I am thinking of nothing but you.	Non sto pensando ad altro che a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321769 (CM) & #1545243 (Guybrush88)
I am thinking of nothing but you.	Io non sto pensando ad altro che a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321769 (CM) & #1545245 (Guybrush88)
I am thinking of nothing but you.	Io non sto pensando ad altro che a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321769 (CM) & #1545249 (Guybrush88)
I am thinking of nothing but you.	Io non sto pensando ad altro che a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321769 (CM) & #1545250 (Guybrush88)
I am very glad to meet you today.	Sono molto felice di incontrarvi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #676465 (CM) & #677363 (Guybrush88)
I am very glad to meet you today.	Sono molto felice di incontrarti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #676465 (CM) & #677364 (Guybrush88)
I am very glad to meet you today.	Sono molto felice di incontrarla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #676465 (CM) & #2174345 (Guybrush88)
I appreciate everybody's support.	Apprezzo il supporto di tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683732 (CK) & #5683752 (Guybrush88)
I appreciate everybody's support.	Io apprezzo il supporto di tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683732 (CK) & #5683753 (Guybrush88)
I arrived at the station on time.	Arrivai alla stazione in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264029 (CK) & #776704 (remod)
I asked Tom if he knew Mary well.	Ho chiesto a Tom se conosceva bene Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6537526 (CK) & #6539268 (Guybrush88)
I asked Tom to close the windows.	Ho chiesto a Tom di chiudere le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9752673 (CK) & #13083540 (Guybrush88)
I asked Tom to close the windows.	Chiesi a Tom di chiudere le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9752673 (CK) & #13083541 (Guybrush88)
I asked Tom to do that with Mary.	Ho chiesto a Tom di farlo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358045 (CK) & #8428717 (Guybrush88)
I asked Tom to do that with Mary.	Chiesi a Tom di farlo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6358045 (CK) & #8428718 (Guybrush88)
I asked Tom what he wanted to do.	Ho chiesto a Tom cosa voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619406 (CK) & #3854739 (Guybrush88)
I asked Tom what he wanted to do.	Chiesi a Tom cosa voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619406 (CK) & #3854740 (Guybrush88)
I asked each boy three questions.	Ho chiesto tre domande a ogni ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254755 (CK) & #5538216 (Guybrush88)
I asked each boy three questions.	Io ho chiesto tre domande a ogni ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254755 (CK) & #5538217 (Guybrush88)
I asked each boy three questions.	Ho fatto tre domande a ogni ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254755 (CK) & #5538219 (Guybrush88)
I asked each boy three questions.	Io ho fatto tre domande a ogni ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254755 (CK) & #5538220 (Guybrush88)
I asked each boy three questions.	Chiesi tre domande a ogni ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254755 (CK) & #5538224 (Guybrush88)
I asked each boy three questions.	Io chiesi tre domande a ogni ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254755 (CK) & #5538226 (Guybrush88)
I asked each boy three questions.	Feci tre domande a ogni ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254755 (CK) & #5538228 (Guybrush88)
I asked each boy three questions.	Io feci tre domande a ogni ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254755 (CK) & #5538231 (Guybrush88)
I asked her a difficult question.	Le feci una domanda difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261215 (CK) & #350992 (martin)
I asked him if he wanted a watch.	Gli ho chiesto se voleva un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264052 (CK) & #947579 (Guybrush88)
I asked him if he wanted a watch.	Gli chiesi se voleva un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264052 (CK) & #947580 (Guybrush88)
I asked him not to drive so fast.	Gli ho chiesto di non guidare così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260313 (CK) & #3354712 (Guybrush88)
I asked him not to drive so fast.	Gli chiesi di non guidare così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260313 (CK) & #3354713 (Guybrush88)
I asked him to go there tomorrow.	Gli ho chiesto di andare lì domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260494 (CK) & #5875426 (Guybrush88)
I ate a burger, then went to bed.	Ho mangiato un hamburger e poi sono andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953363 (CK) & #2716321 (Guybrush88)
I ate a burger, then went to bed.	Io ho mangiato un hamburger e poi sono andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953363 (CK) & #2716322 (Guybrush88)
I ate a burger, then went to bed.	Ho mangiato un hamburger e poi sono andata a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953363 (CK) & #2716323 (Guybrush88)
I ate a burger, then went to bed.	Io ho mangiato un hamburger e poi sono andata a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953363 (CK) & #2716324 (Guybrush88)
I ate a burger, then went to bed.	Mangiai un hamburger e poi andai a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953363 (CK) & #2716326 (Guybrush88)
I ate a burger, then went to bed.	Io mangiai un hamburger e poi andai a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953363 (CK) & #2716327 (Guybrush88)
I ate too much over the holidays.	Ho mangiato troppo durante le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697521 (Hybrid) & #7709107 (Guybrush88)
I ate too much over the holidays.	Io ho mangiato troppo durante le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697521 (Hybrid) & #7709108 (Guybrush88)
I ate too much over the holidays.	Mangiai troppo durante le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697521 (Hybrid) & #7709109 (Guybrush88)
I ate too much over the holidays.	Io mangiai troppo durante le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697521 (Hybrid) & #7709110 (Guybrush88)
I attempted to solve the problem.	Ho provato a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254707 (CK) & #3642594 (Guybrush88)
I attempted to solve the problem.	Io ho provato a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254707 (CK) & #3642595 (Guybrush88)
I attempted to solve the problem.	Provai a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254707 (CK) & #3642596 (Guybrush88)
I attempted to solve the problem.	Io provai a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254707 (CK) & #3642597 (Guybrush88)
I attended the meeting yesterday.	Ho partecipato alla riunione ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257756 (CK) & #2417448 (Guybrush88)
I attended the meeting yesterday.	Io ho partecipato alla riunione ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257756 (CK) & #2417449 (Guybrush88)
I became a lawyer to help people.	Sono diventato un avvocato per aiutare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722588 (CM) & #5980990 (Guybrush88)
I became a lawyer to help people.	Sono diventato un avvocato per aiutare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722588 (CM) & #5980991 (Guybrush88)
I became a lawyer to help people.	Sono diventata un'avvocatessa per aiutare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722588 (CM) & #5980992 (Guybrush88)
I became a lawyer to help people.	Sono diventata un'avvocatessa per aiutare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722588 (CM) & #5980993 (Guybrush88)
I believe Tom is looking for you.	Credo che Tom ti stia cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620107 (CK) & #3844280 (Guybrush88)
I believe Tom is looking for you.	Io credo che Tom ti stia cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620107 (CK) & #3844281 (Guybrush88)
I believe Tom is looking for you.	Credo che Tom vi stia cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620107 (CK) & #3844282 (Guybrush88)
I believe Tom is looking for you.	Io credo che Tom vi stia cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620107 (CK) & #3844284 (Guybrush88)
I believe Tom is looking for you.	Credo che Tom la stia cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620107 (CK) & #3844285 (Guybrush88)
I believe Tom is looking for you.	Io credo che Tom la stia cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620107 (CK) & #3844286 (Guybrush88)
I believe everything is fine now.	Credo che tutto vada bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683734 (CK) & #5739490 (Guybrush88)
I believe everything is fine now.	Io credo che tutto vada bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683734 (CK) & #5739491 (Guybrush88)
I believe everything is fine now.	Credo che tutto vada bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683734 (CK) & #5739492 (Guybrush88)
I believe everything is fine now.	Io credo che tutto vada bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683734 (CK) & #5739493 (Guybrush88)
I believe everything is fine now.	Credo che vada tutto bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683734 (CK) & #5739494 (Guybrush88)
I believe everything is fine now.	Io credo che vada tutto bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683734 (CK) & #5739495 (Guybrush88)
I believe everything is fine now.	Credo che vada tutto bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683734 (CK) & #5739496 (Guybrush88)
I believe everything is fine now.	Io credo che vada tutto bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683734 (CK) & #5739497 (Guybrush88)
I believe he'll be with us today.	Credo che sarà con noi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54445 (CK) & #968067 (Guybrush88)
I believe that there's a mistake.	Credo che ci sia un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453508 (CM) & #3132490 (Guybrush88)
I bet Tom doesn't have any plans.	Scommetto che Tom non ha alcun piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294096 (CK) & #3699197 (Guybrush88)
I blame myself for what happened.	Incolpo me stesso per quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057820 (CK) & #5527785 (Guybrush88)
I blame myself for what happened.	Io incolpo me stesso per quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057820 (CK) & #5527787 (Guybrush88)
I blame myself for what happened.	Incolpo me stessa per quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057820 (CK) & #5527788 (Guybrush88)
I blame myself for what happened.	Io incolpo me stessa per quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057820 (CK) & #5527789 (Guybrush88)
I bought a camera for 30 dollars.	Ho comprato una macchina fotografica per trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252143 (CK) & #1230639 (Guybrush88)
I bought a new hat for my sister.	Ho comprato un nuovo cappello per mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474400 (erikspen) & #3349153 (Guybrush88)
I bought a new hat for my sister.	Ho comprato un cappello nuovo per mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474400 (erikspen) & #3349154 (Guybrush88)
I bought a pumpkin for Halloween.	Ho comprato una zucca per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12087604 (Kerbear832) & #13383478 (Guybrush88)
I bought a pumpkin for Halloween.	Comprai una zucca per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12087604 (Kerbear832) & #13383480 (Guybrush88)
I bought my first guitar in 2013.	Ho comprato la mia prima chitarra nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472113 (CK) & #12587567 (Guybrush88)
I bought my first guitar in 2013.	Comprai la mia prima chitarra nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9472113 (CK) & #12587568 (Guybrush88)
I bought myself a bottle of wine.	Mi sono comprato una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216164 (CK) & #11708968 (Guybrush88)
I bought myself a bottle of wine.	Mi sono comprata una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216164 (CK) & #11708969 (Guybrush88)
I bought myself a bottle of wine.	Mi comprai una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216164 (CK) & #11708971 (Guybrush88)
I bought several Halloween masks.	Ho comprato diverse maschere di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133154 (CK) & #12136212 (Guybrush88)
I bought several Halloween masks.	Comprai diverse maschere di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133154 (CK) & #12136213 (Guybrush88)
I bought several books yesterday.	Ho comprato diversi libri ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6452045 (Lemmih) & #12340997 (Guybrush88)
I bought several bottles of wine.	Ho comprato diverse bottiglie di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952334 (CK) & #7956883 (Guybrush88)
I bought several bottles of wine.	Comprai diverse bottiglie di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952334 (CK) & #7956884 (Guybrush88)
I bought the same shirt as yours.	Ho comprato la tua stessa camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17600 (CK) & #8445373 (Guybrush88)
I bought the same shirt as yours.	Ho comprato la sua stessa camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17600 (CK) & #8445374 (Guybrush88)
I bought the same shirt as yours.	Ho comprato la vostra stessa camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17600 (CK) & #8445375 (Guybrush88)
I bought this watch at the store.	Ho comprato questo orologio al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253626 (CK) & #3641338 (Guybrush88)
I bought this watch at the store.	Io ho comprato questo orologio al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253626 (CK) & #3641339 (Guybrush88)
I bought this watch at the store.	Comprai questo orologio al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253626 (CK) & #3641340 (Guybrush88)
I bought this watch at the store.	Io comprai questo orologio al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253626 (CK) & #3641341 (Guybrush88)
I bought various pieces of cloth.	Ho comprato diversi pezzi di tessuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427847 (CK) & #6892928 (Guybrush88)
I bought various pieces of cloth.	Comprai diversi pezzi di tessuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427847 (CK) & #6892930 (Guybrush88)
I bought what Tom told me to buy.	Ho comprato quello che Tom mi ha detto di comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899399 (CK) & #8899622 (Guybrush88)
I bought what Tom told me to buy.	Comprai quello che Tom mi disse di comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899399 (CK) & #8899623 (Guybrush88)
I bought you a Christmas present.	Ti ho comprato un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930922 (CK) & #11370318 (Guybrush88)
I bought you a Christmas present.	Vi ho comprato un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930922 (CK) & #11370320 (Guybrush88)
I bought you a Christmas present.	Le ho comprato un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930922 (CK) & #11370321 (Guybrush88)
I bought you a Christmas present.	Ti comprai un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930922 (CK) & #11370322 (Guybrush88)
I bought you a Christmas present.	Vi comprai un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930922 (CK) & #11370324 (Guybrush88)
I bought you a Christmas present.	Le comprai un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930922 (CK) & #11370325 (Guybrush88)
I brought you a little something.	Ti ho portato un pensierino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724 (fcbond) & #4460288 (Guybrush88)
I brought you a little something.	Vi ho portato un pensierino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724 (fcbond) & #4460289 (Guybrush88)
I brought you a little something.	Le ho portato un pensierino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724 (fcbond) & #4460290 (Guybrush88)
I brush my teeth after breakfast.	Mi lavo i denti dopo la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436469 (lukaszpp) & #1828184 (Guybrush88)
I brush my teeth after breakfast.	Io mi lavo i denti dopo la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436469 (lukaszpp) & #1828185 (Guybrush88)
I bumped into him at the station.	Mi sono imbattuto in lui alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256263 (CK) & #2672124 (Guybrush88)
I bumped into him at the station.	Mi sono imbattuta in lui alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256263 (CK) & #2672125 (Guybrush88)
I bumped into him at the station.	Io mi sono imbattuto in lui alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256263 (CK) & #2672126 (Guybrush88)
I bumped into him at the station.	Io mi sono imbattuta in lui alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256263 (CK) & #2672127 (Guybrush88)
I called and pretended I was Tom.	Ho chiamato e ho fatto finta di essere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300063 (CK) & #2607839 (Guybrush88)
I called and pretended I was Tom.	Io ho chiamato e ho fatto finta di essere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300063 (CK) & #2607840 (Guybrush88)
I came here today to talk to Tom.	Sono venuto qui oggi per parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951952 (CK) & #3355939 (Guybrush88)
I came here today to talk to Tom.	Io sono venuto qui oggi per parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951952 (CK) & #3355940 (Guybrush88)
I came here today to talk to Tom.	Sono venuta qui oggi per parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951952 (CK) & #3355941 (Guybrush88)
I came here today to talk to Tom.	Io sono venuta qui oggi per parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951952 (CK) & #3355942 (Guybrush88)
I can assure you that's not true.	Posso assicurarti che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300569 (CK) & #3902232 (Guybrush88)
I can assure you that's not true.	Posso assicurarvi che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300569 (CK) & #3902233 (Guybrush88)
I can assure you that's not true.	Posso assicurarle che non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300569 (CK) & #3902234 (Guybrush88)
I can be there in thirty minutes.	Posso essere lì in trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619612 (CK) & #5197394 (Guybrush88)
I can be there in thirty minutes.	Io posso essere lì in trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619612 (CK) & #5197395 (Guybrush88)
I can be there in thirty minutes.	Riesco ad essere lì in trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619612 (CK) & #5197396 (Guybrush88)
I can be there in thirty minutes.	Io riesco ad essere lì in trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619612 (CK) & #5197397 (Guybrush88)
I can hear the wind in the trees.	Riesco a sentire il vento tra gli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301244 (CK) & #5480206 (Guybrush88)
I can hear the wind in the trees.	Io riesco a sentire il vento tra gli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301244 (CK) & #5480207 (Guybrush88)
I can see why you don't like Tom.	Posso capire perché non ti piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301324 (CK) & #2839781 (Guybrush88)
I can see why you don't like Tom.	Posso capire perché non vi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301324 (CK) & #2839782 (Guybrush88)
I can see why you don't like Tom.	Posso capire perché non le piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301324 (CK) & #2839783 (Guybrush88)
I can teach you how to translate.	Posso insegnarti a tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739426 (Amastan) & #3863443 (Guybrush88)
I can teach you how to translate.	Io posso insegnarti a tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739426 (Amastan) & #3863444 (Guybrush88)
I can teach you how to translate.	Posso insegnarvi a tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739426 (Amastan) & #3863445 (Guybrush88)
I can teach you how to translate.	Io posso insegnarvi a tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739426 (Amastan) & #3863446 (Guybrush88)
I can teach you how to translate.	Posso insegnarle a tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739426 (Amastan) & #3863447 (Guybrush88)
I can teach you how to translate.	Io posso insegnarle a tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739426 (Amastan) & #3863448 (Guybrush88)
I can't believe Tom ate all that.	Non posso credere che Tom abbia mangiato tutto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736937 (CK) & #7767560 (Guybrush88)
I can't believe Tom ate all that.	Non riesco a credere che Tom abbia mangiato tutto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736937 (CK) & #7767562 (Guybrush88)
I can't believe Tom isn't coming.	Non riesco a credere che Tom non viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950872 (CK) & #2404724 (Guybrush88)
I can't believe Tom remembers me.	Non posso crederci che Tom si ricorda di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394902 (CK) & #3318767 (Guybrush88)
I can't believe how stupid I was.	Non riesco a credere quanto sono stato stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950792 (CK) & #3112037 (Guybrush88)
I can't believe how stupid I was.	Non riesco a credere quanto sono stata stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950792 (CK) & #3112038 (Guybrush88)
I can't believe it's that simple.	Non riesco a credere che sia così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950831 (CK) & #8162260 (Guybrush88)
I can't come to the office today.	Non posso venire in ufficio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663525 (CK) & #7046605 (Guybrush88)
I can't come to the office today.	Io non posso venire in ufficio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663525 (CK) & #7046606 (Guybrush88)
I can't come to the office today.	Non riesco a venire in ufficio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663525 (CK) & #7046607 (Guybrush88)
I can't come to the office today.	Io non riesco a venire in ufficio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663525 (CK) & #7046608 (Guybrush88)
I can't come up with a good idea.	Non riesco a trovare una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65669 (sacredceltic) & #386202 (Pharamp)
I can't figure out what he means.	Non capisco cosa voglia dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38379 (CK) & #635756 (Cero)
I can't figure out what he means.	Non riesco a capire cosa vuole dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38379 (CK) & #1004089 (Guybrush88)
I can't finish this work by 2:30.	Non riesco a finire questo lavoro entro le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712949 (CK) & #5548060 (Guybrush88)
I can't finish this work by 2:30.	Io non riesco a finire questo lavoro entro le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712949 (CK) & #5548062 (Guybrush88)
I can't go to Australia with you.	Non posso andare in Australia con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184725 (CK) & #13657644 (Guybrush88)
I can't go to Australia with you.	Non posso andare in Australia con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184725 (CK) & #13657645 (Guybrush88)
I can't go to Australia with you.	Non posso andare in Australia con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184725 (CK) & #13657646 (Guybrush88)
I can't go to Australia with you.	Non riesco ad andare in Australia con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184725 (CK) & #13657647 (Guybrush88)
I can't go to Australia with you.	Non riesco ad andare in Australia con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184725 (CK) & #13657648 (Guybrush88)
I can't go to Australia with you.	Non riesco ad andare in Australia con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184725 (CK) & #13657649 (Guybrush88)
I can't go to Boston this summer.	Non posso andare a Boston questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663510 (CK) & #7046611 (Guybrush88)
I can't go to Boston this summer.	Io non posso andare a Boston questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663510 (CK) & #7046614 (Guybrush88)
I can't go to Boston this summer.	Non riesco ad andare a Boston questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663510 (CK) & #7046615 (Guybrush88)
I can't go to Boston this summer.	Io non riesco ad andare a Boston questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663510 (CK) & #7046616 (Guybrush88)
I can't go to the movies tonight.	Non posso andare al cinema stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663504 (CK) & #8461571 (Guybrush88)
I can't go to the movies tonight.	Non riesco ad andare al cinema stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663504 (CK) & #8461572 (Guybrush88)
I can't go to the movies tonight.	Non posso andare al cinema stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663504 (CK) & #8461574 (Guybrush88)
I can't go to the movies tonight.	Non riesco ad andare al cinema stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663504 (CK) & #8461575 (Guybrush88)
I can't go to the movies tonight.	Non posso andare al cinema questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663504 (CK) & #8461577 (Guybrush88)
I can't go to the movies tonight.	Non riesco ad andare al cinema questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663504 (CK) & #8461578 (Guybrush88)
I can't go to the movies tonight.	Non posso andare al cinema questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663504 (CK) & #8461579 (Guybrush88)
I can't go to the movies tonight.	Non riesco andare al cinema questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663504 (CK) & #8461581 (Guybrush88)
I can't imagine life without Tom.	Non riesco a immaginare la vita senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951965 (CK) & #3063661 (Guybrush88)
I can't imagine life without Tom.	Io non riesco a immaginare la vita senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951965 (CK) & #3063662 (Guybrush88)
I can't play the drums very well.	Non so suonare molto bene la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663498 (CK) & #7261022 (Guybrush88)
I can't play the drums very well.	Io non so suonare molto bene la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663498 (CK) & #7261024 (Guybrush88)
I can't remember Tom's last name.	Non riesco a ricordare il cognome di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712948 (CK) & #5059164 (Guybrush88)
I can't remember Tom's last name.	Io non riesco a ricordare il cognome di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712948 (CK) & #5059166 (Guybrush88)
I can't see what it is from here.	Non riesco a vedere cos'è da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947690 (Hybrid) & #2947700 (Guybrush88)
I can't see what it is from here.	Io non riesco a vedere cos'è da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947690 (Hybrid) & #2947701 (Guybrush88)
I can't see where the problem is.	Non riesco a vedere dov'è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5684131 (CK) & #5684146 (Guybrush88)
I can't sing as well as Tom does.	Non riesco a cantare bene come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664656 (CK) & #6144161 (Guybrush88)
I can't stand this pain any more.	Non riesco più a sopportare questo dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57813 (CK) & #1261547 (Guybrush88)
I can't tell you where Tom lives.	Non riesco a dirti dove abita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955045 (CK) & #2385575 (Guybrush88)
I can't tell you where Tom lives.	Io non riesco a dirti dove abita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955045 (CK) & #2385576 (Guybrush88)
I can't tell you where Tom lives.	Non riesco a dirvi dove abita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955045 (CK) & #2385577 (Guybrush88)
I can't tell you where Tom lives.	Io non riesco a dirvi dove abita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955045 (CK) & #2385578 (Guybrush88)
I can't tell you where Tom lives.	Non riesco a dirle dove abita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955045 (CK) & #2385579 (Guybrush88)
I can't tell you where Tom lives.	Io non riesco a dirle dove abita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955045 (CK) & #2385580 (Guybrush88)
I can't tell you where Tom lives.	Non posso dirle dove abita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955045 (CK) & #2385581 (Guybrush88)
I can't tell you where Tom lives.	Io non posso dirle dove abita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955045 (CK) & #2385582 (Guybrush88)
I can't tell you where Tom lives.	Non posso dirti dove abita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955045 (CK) & #2385583 (Guybrush88)
I can't tell you where Tom lives.	Io non posso dirti dove abita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955045 (CK) & #2385584 (Guybrush88)
I can't tell you where Tom lives.	Non posso dirvi dove abita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955045 (CK) & #2385585 (Guybrush88)
I can't tell you where Tom lives.	Io non posso dirvi dove abita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955045 (CK) & #2385587 (Guybrush88)
I can't understand what she says.	Non riesco a capire quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309232 (CK) & #626358 (Guybrush88)
I can't understand your language.	Non riesco a capire la tua lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228823 (CM) & #1228824 (Guybrush88)
I can't understand your language.	Non riesco a capire la sua lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228823 (CM) & #1228825 (Guybrush88)
I can't understand your language.	Non riesco a capire la vostra lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228823 (CM) & #1228826 (Guybrush88)
I can't wait for school to start.	Non vedo l'ora che inizi la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908934 (Spamster) & #4919516 (Guybrush88)
I can't wait for school to start.	Io non vedo l'ora che inizi la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908934 (Spamster) & #4919517 (Guybrush88)
I can't wait for school to start.	Non vedo l'ora che cominci la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908934 (Spamster) & #4919518 (Guybrush88)
I can't wait for school to start.	Io non vedo l'ora che cominci la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908934 (Spamster) & #4919519 (Guybrush88)
I can't wait to go on a vacation.	Non vedo l'ora di andare in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131 (CK) & #6452892 (Guybrush88)
I caught sight of her at Shibuya.	L'ho avvistata a Shibuya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33549 (CK) & #3470626 (Guybrush88)
I caught sight of her at Shibuya.	Io l'ho avvistata a Shibuya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33549 (CK) & #3470627 (Guybrush88)
I caught sight of her at Shibuya.	La avvistai a Shibuya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33549 (CK) & #3470629 (Guybrush88)
I caught sight of her at Shibuya.	Io la avvistai a Shibuya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33549 (CK) & #3470630 (Guybrush88)
I clean my room almost every day.	Pulisco la mia stanza quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740399 (Amastan) & #1740432 (Guybrush88)
I clean my room almost every day.	Io pulisco la mia stanza quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740399 (Amastan) & #1740433 (Guybrush88)
I clean my room almost every day.	Pulisco la mia camera quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740399 (Amastan) & #1740434 (Guybrush88)
I clean my room almost every day.	Io pulisco la mia camera quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740399 (Amastan) & #1740435 (Guybrush88)
I cleaned my apartment yesterday.	Ho pulito il mio appartamento ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8546044 (CK) & #11301528 (Guybrush88)
I consider him a great scientist.	Lo considero un grande scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260904 (CK) & #3772571 (valealb)
I cooked this especially for you.	Ho cucinato questo specialmente per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308030 (CK) & #3927109 (Guybrush88)
I cooked this especially for you.	Ho cucinato questo specialmente per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308030 (CK) & #3927110 (Guybrush88)
I cooked this especially for you.	Ho cucinato questo specialmente per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308030 (CK) & #3927111 (Guybrush88)
I could answer all the questions.	Potrei rispondere a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254024 (CK) & #848756 (Guybrush88)
I couldn't find anything my size.	Non sono riuscito a trovare niente della mia taglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308219 (CK) & #4258826 (Guybrush88)
I couldn't find anything my size.	Io non sono riuscito a trovare niente della mia taglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308219 (CK) & #4258827 (Guybrush88)
I couldn't find anything my size.	Non sono riuscita a trovare niente della mia taglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308219 (CK) & #4258828 (Guybrush88)
I couldn't find anything my size.	Io non sono riuscita a trovare niente della mia taglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308219 (CK) & #4258829 (Guybrush88)
I couldn't find anything my size.	Non sono riuscita a trovare nulla della mia taglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308219 (CK) & #4258830 (Guybrush88)
I couldn't find anything my size.	Io non sono riuscita a trovare nulla della mia taglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308219 (CK) & #4258831 (Guybrush88)
I couldn't find anything my size.	Non sono riuscito a trovare nulla della mia taglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308219 (CK) & #4258832 (Guybrush88)
I couldn't find anything my size.	Io non sono riuscito a trovare nulla della mia taglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308219 (CK) & #4258833 (Guybrush88)
I couldn't get in touch with him.	Non sono riuscito a mettermi in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28944 (CK) & #350360 (martin)
I couldn't meet his expectations.	Non ho potuto soddisfare le sue aspettative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395675 (CM) & #3380087 (Guybrush88)
I couldn't meet his expectations.	Io non ho potuto soddisfare le sue aspettative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395675 (CM) & #3380089 (Guybrush88)
I couldn't resist the temptation.	Non riuscivo a resistere alla tentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820336 (CK) & #13413031 (Guybrush88)
I couldn't sleep well last night.	Non sono riuscito a dormire bene la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244819 (adjusting) & #350847 (martin)
I decided not to go to Australia.	Ho deciso di non andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184729 (CK) & #9630689 (Guybrush88)
I decided not to go to Australia.	Decisi di non andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184729 (CK) & #9630690 (Guybrush88)
I definitely won't do that again.	Di sicuro non lo rifarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569845 (CK) & #570433 (bruno_b)
I delivered a lecture in English.	Ho fatto una lezione in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256192 (CK) & #916117 (Guybrush88)
I demand to speak with my lawyer.	Esigo di parlare con il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403176 (Eldad) & #5709641 (Guybrush88)
I didn't ask Tom for his opinion.	Non ho chiesto a Tom la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248385 (CK) & #6556953 (Guybrush88)
I didn't ask Tom for his opinion.	Non chiesi a Tom la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248385 (CK) & #6556956 (Guybrush88)
I didn't ask for your permission.	Non ho chiesto il tuo permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290272 (CK) & #3431819 (Guybrush88)
I didn't ask for your permission.	Io non ho chiesto il tuo permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290272 (CK) & #3431820 (Guybrush88)
I didn't ask for your permission.	Non ho chiesto il suo permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290272 (CK) & #3431821 (Guybrush88)
I didn't ask for your permission.	Io non ho chiesto il suo permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290272 (CK) & #3431822 (Guybrush88)
I didn't ask for your permission.	Non ho chiesto il vostro permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290272 (CK) & #3431823 (Guybrush88)
I didn't ask for your permission.	Io non ho chiesto il vostro permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290272 (CK) & #3431824 (Guybrush88)
I didn't deserve to go to prison.	Non meritavo di andare in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5685470 (CK) & #5685476 (Guybrush88)
I didn't deserve to go to prison.	Io non meritavo di andare in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5685470 (CK) & #5685477 (Guybrush88)
I didn't do anything with anyone.	Non ho fatto niente con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290280 (CK) & #2411165 (Guybrush88)
I didn't do anything with anyone.	Io non ho fatto niente con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290280 (CK) & #2411166 (Guybrush88)
I didn't expect you back so soon.	Non mi aspettavo che fossi di ritorno così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314907 (CK) & #3555155 (Guybrush88)
I didn't expect you back so soon.	Non mi aspettavo che fosse di ritorno così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314907 (CK) & #3555156 (Guybrush88)
I didn't expect you back so soon.	Non mi aspettavo che foste di ritorno così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314907 (CK) & #3555157 (Guybrush88)
I didn't feel particularly happy.	Non mi sentivo particolarmente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900629 (CK) & #5307515 (Guybrush88)
I didn't feel particularly happy.	Io non mi sentivo particolarmente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900629 (CK) & #5307516 (Guybrush88)
I didn't get everything I needed.	Non ho preso tutto quello di cui avevo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255752 (CK) & #10743924 (Bethanielle)
I didn't give Tom what he wanted.	Non ho dato a Tom quello che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248370 (CK) & #8425265 (Guybrush88)
I didn't give Tom what he wanted.	Non diedi a Tom quello che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248370 (CK) & #8425267 (Guybrush88)
I didn't go to Boston last month.	Non sono andato a Boston il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348978 (CK) & #6976083 (Guybrush88)
I didn't go to Boston last month.	Io non sono andato a Boston il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348978 (CK) & #6976084 (Guybrush88)
I didn't go to Boston last month.	Non sono andata a Boston il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348978 (CK) & #6976085 (Guybrush88)
I didn't go to Boston last month.	Io non sono andata a Boston il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348978 (CK) & #6976086 (Guybrush88)
I didn't go to school last month.	Non sono andato a scuola il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259047 (CK) & #3875088 (Guybrush88)
I didn't go to school last month.	Io non sono andato a scuola il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259047 (CK) & #3875089 (Guybrush88)
I didn't go to school last month.	Non sono andata a scuola il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259047 (CK) & #3875090 (Guybrush88)
I didn't go to school last month.	Io non sono andata a scuola il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259047 (CK) & #3875091 (Guybrush88)
I didn't have enough money to go.	Non avevo abbastanza soldi per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5685660 (CK) & #6855178 (Guybrush88)
I didn't have enough money to go.	Non avevo abbastanza denaro per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5685660 (CK) & #6855179 (Guybrush88)
I didn't have enough money to go.	Io non avevo abbastanza soldi per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5685660 (CK) & #6855181 (Guybrush88)
I didn't have enough money to go.	Io non avevo abbastanza denaro per andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5685660 (CK) & #6855182 (Guybrush88)
I didn't have much fun in Boston.	Non mi sono divertito molto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348975 (CK) & #6737510 (Guybrush88)
I didn't have much fun in Boston.	Io non mi sono divertito molto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348975 (CK) & #6737511 (Guybrush88)
I didn't have much fun in Boston.	Non mi sono divertita molto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348975 (CK) & #6737512 (Guybrush88)
I didn't have much fun in Boston.	Io non mi sono divertita molto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348975 (CK) & #6737513 (Guybrush88)
I didn't have much fun in Boston.	Non mi divertii molto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348975 (CK) & #6737514 (Guybrush88)
I didn't have much fun in Boston.	Io non mi divertii molto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348975 (CK) & #6737515 (Guybrush88)
I didn't have to study yesterday.	Non dovevo studiare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257808 (CK) & #3542020 (Guybrush88)
I didn't have to study yesterday.	Io non dovevo studiare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257808 (CK) & #3542021 (Guybrush88)
I didn't have to study yesterday.	Non ho dovuto studiare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257808 (CK) & #5227898 (Guybrush88)
I didn't have to study yesterday.	Io non ho dovuto studiare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257808 (CK) & #5227899 (Guybrush88)
I didn't invite Tom to the party.	Non ho invitato Tom alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11953776 (CK) & #11953777 (Guybrush88)
I didn't invite Tom to the party.	Non invitai Tom alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11953776 (CK) & #11953778 (Guybrush88)
I didn't know Tom had a nickname.	Non sapevo che Tom avesse un soprannome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314945 (CK) & #3322356 (Guybrush88)
I didn't know Tom had a nickname.	Io non sapevo che Tom avesse un soprannome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314945 (CK) & #3502741 (Guybrush88)
I didn't know Tom had a nickname.	Non lo sapevo che Tom avesse un soprannome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314945 (CK) & #3502743 (Guybrush88)
I didn't know Tom had a nickname.	Io non lo sapevo che Tom avesse un soprannome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314945 (CK) & #3502744 (Guybrush88)
I didn't know Tom swam yesterday.	Non sapevo che Tom avesse nuotato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519569 (CK) & #7015597 (Guybrush88)
I didn't know Tom swam yesterday.	Io non sapevo che Tom avesse nuotato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519569 (CK) & #7015598 (Guybrush88)
I didn't know Tom was so nervous.	Non sapevo che Tom fosse così nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346450 (CK) & #6742823 (Guybrush88)
I didn't know Tom was so nervous.	Io non sapevo che Tom fosse così nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346450 (CK) & #6742824 (Guybrush88)
I didn't know about the accident.	Non sapevo dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314928 (CK) & #5453375 (Guybrush88)
I didn't know about the accident.	Io non sapevo dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314928 (CK) & #5453376 (Guybrush88)
I didn't know that Tom was there.	Non sapevo che Tom fosse lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248343 (CK) & #6880526 (Guybrush88)
I didn't know that Tom was there.	Non sapevo che Tom fosse là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248343 (CK) & #6880527 (Guybrush88)
I didn't know that you hated Tom.	Non sapevo che odiassi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662989 (CK) & #8381954 (Guybrush88)
I didn't know that you hated Tom.	Non sapevo che odiasse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662989 (CK) & #8381955 (Guybrush88)
I didn't know that you hated Tom.	Non sapevo che odiaste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662989 (CK) & #8381956 (Guybrush88)
I didn't know what to say to him.	Non sapevo cosa dirgli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249976 (CK) & #2594457 (Guybrush88)
I didn't know what to say to him.	Io non sapevo cosa dirgli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249976 (CK) & #2594458 (Guybrush88)
I didn't know what to say to him.	Non sapevo che cosa dirgli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249976 (CK) & #2594459 (Guybrush88)
I didn't know what to say to him.	Io non sapevo che cosa dirgli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249976 (CK) & #2594460 (Guybrush88)
I didn't know what to say to him.	Non sapevo che dirgli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249976 (CK) & #2594461 (Guybrush88)
I didn't know what to say to him.	Io non sapevo che dirgli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249976 (CK) & #2594462 (Guybrush88)
I didn't know where it came from.	Non sapevo da dove venisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383 (brauliobezerra) & #383019 (Pharamp)
I didn't like any of these books.	Non mi è piaciuto nessuno di questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6760669 (CK) & #6763378 (tora)
I didn't mean to hit Tom so hard.	Non avevo intenzione di colpire Tom così duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434198 (CK) & #4537213 (Guybrush88)
I didn't mean to hit Tom so hard.	Io non avevo intenzione di colpire Tom così duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434198 (CK) & #4537216 (Guybrush88)
I didn't need to paint the fence.	Non dovevo pitturare lo steccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34044 (CK) & #2487476 (Guybrush88)
I didn't need to paint the fence.	Io non dovevo pitturare lo steccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34044 (CK) & #2487477 (Guybrush88)
I didn't notice anything unusual.	Non ho notato niente di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821271 (CK) & #2823600 (Guybrush88)
I didn't notice anything unusual.	Io non ho notato niente di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821271 (CK) & #2823601 (Guybrush88)
I didn't notice anything unusual.	Non ho notato niente di insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821271 (CK) & #10812285 (Guybrush88)
I didn't notice anything unusual.	Non ho notato nulla di insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821271 (CK) & #10812286 (Guybrush88)
I didn't notice anything unusual.	Non notai niente di insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821271 (CK) & #10812287 (Guybrush88)
I didn't notice anything unusual.	Non notai nulla di insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821271 (CK) & #10812288 (Guybrush88)
I didn't notice the imperfection.	Non ho notato l'imperfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275895 (CK) & #3367743 (Guybrush88)
I didn't notice the imperfection.	Io non ho notato l'imperfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275895 (CK) & #3367744 (Guybrush88)
I didn't notice the imperfection.	Non notai l'imperfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275895 (CK) & #3367745 (Guybrush88)
I didn't notice the imperfection.	Io non notai l'imperfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275895 (CK) & #3367746 (Guybrush88)
I didn't read any of those books.	Non ho letto nessuno di quei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291183 (CK) & #5580084 (Guybrush88)
I didn't read any of those books.	Io non ho letto nessuno di quei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291183 (CK) & #5580085 (Guybrush88)
I didn't say Tom wasn't involved.	Non ho detto che Tom non era coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290443 (CK) & #2974441 (Guybrush88)
I didn't say Tom wasn't involved.	Io non ho detto che Tom non era coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290443 (CK) & #2974442 (Guybrush88)
I didn't say it wasn't OK to eat.	Non ho detto che andava bene da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953416 (CK) & #5906308 (Guybrush88)
I didn't see Tom at school today.	Non ho visto Tom a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330091 (CK) & #6917378 (Guybrush88)
I didn't see Tom at school today.	Io non ho visto Tom a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330091 (CK) & #6917379 (Guybrush88)
I didn't sleep a wink last night.	Non ho chiuso occhio la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257829 (CK) & #1267954 (Guybrush88)
I didn't sleep at all last night.	Non ho dormito per niente la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2811557 (Hybrid) & #5286597 (Guybrush88)
I didn't sleep at all last night.	Io non ho dormito per niente la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2811557 (Hybrid) & #5286600 (Guybrush88)
I didn't sleep at all last night.	Non ho dormito per nulla la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2811557 (Hybrid) & #5286601 (Guybrush88)
I didn't sleep at all last night.	Io non ho dormito per nulla la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2811557 (Hybrid) & #5286602 (Guybrush88)
I didn't speak to Tom for months.	Non ho parlato con Tom per mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315012 (CK) & #5227947 (Guybrush88)
I didn't speak to Tom for months.	Io non ho parlato con Tom per mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315012 (CK) & #5227948 (Guybrush88)
I didn't steal anything from Tom.	Non ho rubato niente da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290452 (CK) & #6736020 (Guybrush88)
I didn't steal anything from Tom.	Non ho rubato nulla da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290452 (CK) & #6736021 (Guybrush88)
I didn't take the wrong umbrella.	Non ho preso l'ombrello sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732198 (CK) & #3743151 (Guybrush88)
I didn't take the wrong umbrella.	Io non ho preso l'ombrello sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732198 (CK) & #3743152 (Guybrush88)
I didn't talk to anyone about it.	Non ne ho parlato con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5686496 (CK) & #5658814 (dnnywld)
I didn't talk to anyone about it.	Io non ne ho parlato con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5686496 (CK) & #5686509 (Guybrush88)
I didn't think Tom was in Boston.	Non pensavo che Tom fosse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248283 (CK) & #6733552 (Guybrush88)
I didn't think about it too much.	Non ci ho pensato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5686498 (CK) & #5686519 (Guybrush88)
I didn't think about it too much.	Io non ci ho pensato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5686498 (CK) & #5686520 (Guybrush88)
I didn't think that was possible.	Non pensavo che fosse possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5686500 (CK) & #5686513 (Guybrush88)
I didn't think that was possible.	Io non pensavo che fosse possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5686500 (CK) & #5686514 (Guybrush88)
I didn't understand the argument.	Non ho capito la discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116264 (ddnktr) & #12036022 (Guybrush88)
I didn't understand the argument.	Non capii la discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116264 (ddnktr) & #12036024 (Guybrush88)
I didn't understand the question.	Non ho capito la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3003917 (CM) & #3003915 (Guybrush88)
I didn't understand the question.	Io non ho capito la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3003917 (CM) & #3003916 (Guybrush88)
I didn't wait for an explanation.	Non ho aspettato una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734960 (CK) & #7062856 (Guybrush88)
I didn't wait for an explanation.	Non aspettai una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734960 (CK) & #7062857 (Guybrush88)
I didn't want Tom at our wedding.	Non volevo Tom al nostro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736889 (CK) & #7764701 (Guybrush88)
I didn't want Tom at our wedding.	Io non volevo Tom al nostro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736889 (CK) & #7764702 (Guybrush88)
I didn't want Tom to get nervous.	Non volevo che Tom si innervosisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015143 (CK) & #6797675 (dnnywld)
I didn't want anyone to see that.	Non voglio che qualcuno lo veda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9008664 (CK) & #9009732 (Amiria)
I didn't want to go to Australia.	Non volevo andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255641 (CK) & #6695416 (Guybrush88)
I didn't want to go to Australia.	Io non volevo andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255641 (CK) & #6695417 (Guybrush88)
I didn't want to go to the party.	Non volevo andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7489880 (CK) & #9253196 (Guybrush88)
I didn't want to talk to anybody.	Non volevo parlare con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255623 (CK) & #6695418 (Guybrush88)
I didn't want to talk to anybody.	Io non volevo parlare con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255623 (CK) & #6695419 (Guybrush88)
I discussed the problem with Tom.	Ho discusso il problema con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821270 (CK) & #2823602 (Guybrush88)
I discussed the problem with Tom.	Io ho discusso il problema con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821270 (CK) & #2823603 (Guybrush88)
I discussed the problem with Tom.	Discussi il problema con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821270 (CK) & #2823604 (Guybrush88)
I discussed the problem with Tom.	Io discussi il problema con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821270 (CK) & #2823605 (Guybrush88)
I do hope you enjoyed the dinner.	Spero davvero che ti sia piaciuta la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989729 (CK) & #3420450 (Guybrush88)
I do hope you enjoyed the dinner.	Spero davvero che vi sia piaciuta la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989729 (CK) & #3420451 (Guybrush88)
I do hope you enjoyed the dinner.	Spero davvero che le sia piaciuta la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989729 (CK) & #3420452 (Guybrush88)
I do not allow sleeping in class.	Non permetto che si dorma in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266235 (CM) & #1687379 (Guybrush88)
I do not allow sleeping in class.	Io non permetto che si dorma in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266235 (CM) & #1687380 (Guybrush88)
I do not believe that God exists.	Non credo che Dio esista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269625 (CK) & #380761 (Pharamp)
I do not believe that God exists.	Io non credo che Dio esista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269625 (CK) & #4150194 (Guybrush88)
I do that after school sometimes.	Lo faccio dopo la scuola a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222194 (CK) & #11039270 (Guybrush88)
I do think that Tom is dangerous.	Penso davvero che Tom sia pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682310 (CK) & #5683232 (Guybrush88)
I do think that Tom is dangerous.	Io penso davvero che Tom sia pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682310 (CK) & #5683233 (Guybrush88)
I do think that Tom is dangerous.	Penso veramente che Tom sia pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682310 (CK) & #5683234 (Guybrush88)
I do think that Tom is dangerous.	Io penso veramente che Tom sia pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682310 (CK) & #5683235 (Guybrush88)
I don't appreciate being lied to.	Non mi piace che mi si menta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315188 (CK) & #4405534 (Guybrush88)
I don't appreciate being lied to.	A me non piace che mi si menta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315188 (CK) & #4405535 (Guybrush88)
I don't believe Tom is qualified.	Non credo che Tom sia qualificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682174 (CK) & #5682211 (Guybrush88)
I don't believe Tom is qualified.	Io non credo che Tom sia qualificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682174 (CK) & #5682212 (Guybrush88)
I don't believe in group therapy.	Io non credo nella terapia di gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361110 (CK) & #3759028 (Guybrush88)
I don't believe in group therapy.	Non credo nella terapia di gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361110 (CK) & #3759029 (Guybrush88)
I don't believe that it happened.	Non credo che sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361112 (CK) & #6910583 (Guybrush88)
I don't believe that it happened.	Io non credo che sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361112 (CK) & #6910584 (Guybrush88)
I don't believe that it happened.	Non credo che sia successa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361112 (CK) & #6910585 (Guybrush88)
I don't believe that it happened.	Io non credo che sia successa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361112 (CK) & #6910587 (Guybrush88)
I don't believe that's the truth.	Non credo che sia la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2910802 (astyng) & #3879809 (Guybrush88)
I don't believe that's the truth.	Io non credo che sia la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2910802 (astyng) & #3879810 (Guybrush88)
I don't believe what I'm hearing.	Non credo a quello che sto sentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361119 (CK) & #2728379 (Guybrush88)
I don't believe what I'm hearing.	Io non credo a quello che sto sentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361119 (CK) & #2728381 (Guybrush88)
I don't believe what I'm hearing.	Non credo a ciò che sto sentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361119 (CK) & #2728382 (Guybrush88)
I don't believe what I'm hearing.	Io non credo a ciò che sto sentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361119 (CK) & #2728383 (Guybrush88)
I don't blame you if you hate me.	Non ti incolpo se mi odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6844888 (CK) & #8380243 (Guybrush88)
I don't blame you if you hate me.	Non la incolpo se mi odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6844888 (CK) & #8380244 (Guybrush88)
I don't blame you if you hate me.	Non vi incolpo se mi odiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6844888 (CK) & #8380246 (Guybrush88)
I don't care about what they say.	Non presto attenzione a quello che dicono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304972 (CK) & #388234 (Pharamp)
I don't care where you eat lunch.	Non mi importa dove pranzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192110 (ddnktr) & #10477058 (Guybrush88)
I don't care where you eat lunch.	Non mi importa dove pranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192110 (ddnktr) & #10477059 (Guybrush88)
I don't care where you eat lunch.	Non mi importa dove pranzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192110 (ddnktr) & #10477060 (Guybrush88)
I don't care where you eat lunch.	A me non importa dove pranzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192110 (ddnktr) & #10477061 (Guybrush88)
I don't care where you eat lunch.	A me non importa dove pranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192110 (ddnktr) & #10477062 (Guybrush88)
I don't care where you eat lunch.	A me non importa dove pranzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192110 (ddnktr) & #10477063 (Guybrush88)
I don't deserve to be in college.	Non mi merito di essere al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286855 (CM) & #1286857 (Guybrush88)
I don't deserve to be in college.	Io non mi merito di essere al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286855 (CM) & #2459382 (Guybrush88)
I don't doubt that you're afraid.	Non metto in dubbio che hai paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361151 (CK) & #3381081 (Guybrush88)
I don't doubt that you're afraid.	Non metto in dubbio che ha paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361151 (CK) & #3381082 (Guybrush88)
I don't doubt that you're afraid.	Non metto in dubbio che avete paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361151 (CK) & #3381083 (Guybrush88)
I don't drink all that much beer.	Non bevo tutta quella birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622613 (Swift) & #622616 (Guybrush88)
I don't drink white wine anymore.	Non bevo più il vino bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437570 (CK) & #11711321 (Guybrush88)
I don't eat green peppers at all.	Io non mangio assolutamente i peperoni verdi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830603 (CK) & #2198430 (hitori37)
I don't eat the core of an apple.	Non mangio il torsolo di una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752130 (Zifre) & #5090231 (Guybrush88)
I don't eat the core of an apple.	Io non mangio il torsolo di una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752130 (Zifre) & #5090232 (Guybrush88)
I don't even know how old Tom is.	Io non so nemmeno quanti anni abbia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887215 (CK) & #2143181 (hitori37)
I don't even know where to start.	Non so nemmeno da dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315240 (CK) & #1859495 (Guybrush88)
I don't expect anything from Tom.	Non mi aspetto niente da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361163 (CK) & #3553505 (Guybrush88)
I don't expect anything from Tom.	Io non mi aspetto niente da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361163 (CK) & #3553506 (Guybrush88)
I don't expect anything from Tom.	Non mi aspetto nulla da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361163 (CK) & #3553507 (Guybrush88)
I don't expect anything from Tom.	Io non mi aspetto nulla da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361163 (CK) & #3553508 (Guybrush88)
I don't expect anything from you.	Non mi aspetto niente da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2357 (CK) & #4593 (Guybrush88)
I don't expect anything from you.	Non mi aspetto nulla da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2357 (CK) & #3114638 (Guybrush88)
I don't expect anything from you.	Io non mi aspetto nulla da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2357 (CK) & #3553493 (Guybrush88)
I don't expect anything from you.	Non mi aspetto nulla da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2357 (CK) & #3553494 (Guybrush88)
I don't expect anything from you.	Io non mi aspetto nulla da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2357 (CK) & #3553495 (Guybrush88)
I don't expect anything from you.	Io non mi aspetto niente da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2357 (CK) & #3553497 (Guybrush88)
I don't expect anything from you.	Non mi aspetto nulla da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2357 (CK) & #3553498 (Guybrush88)
I don't expect anything from you.	Io non mi aspetto nulla da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2357 (CK) & #3553499 (Guybrush88)
I don't expect anything from you.	Non mi aspetto niente da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2357 (CK) & #3553501 (Guybrush88)
I don't expect anything from you.	Io non mi aspetto niente da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2357 (CK) & #3553502 (Guybrush88)
I don't expect anything from you.	Non mi aspetto niente da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2357 (CK) & #3553503 (Guybrush88)
I don't expect anything from you.	Io non mi aspetto niente da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2357 (CK) & #3553504 (Guybrush88)
I don't expect you to forgive me.	Non mi aspetto che mi perdoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315249 (CK) & #4464752 (Guybrush88)
I don't expect you to forgive me.	Io non mi aspetto che mi perdoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315249 (CK) & #4464753 (Guybrush88)
I don't expect you to forgive me.	Non mi aspetto che tu mi perdoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315249 (CK) & #4464754 (Guybrush88)
I don't expect you to forgive me.	Io non mi aspetto che tu mi perdoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315249 (CK) & #4464755 (Guybrush88)
I don't expect you to forgive me.	Non mi aspetto che lei mi perdoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315249 (CK) & #4464756 (Guybrush88)
I don't expect you to forgive me.	Io non mi aspetto che lei mi perdoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315249 (CK) & #4464757 (Guybrush88)
I don't expect you to forgive me.	Non mi aspetto che mi perdoniate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315249 (CK) & #4464758 (Guybrush88)
I don't expect you to forgive me.	Io non mi aspetto che mi perdoniate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315249 (CK) & #4464759 (Guybrush88)
I don't expect you to forgive me.	Non mi aspetto che voi mi perdoniate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315249 (CK) & #4464760 (Guybrush88)
I don't expect you to forgive me.	Io non mi aspetto che voi mi perdoniate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315249 (CK) & #4464761 (Guybrush88)
I don't feel like doing that now.	Non ho voglia di farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887220 (CK) & #2189780 (hitori37)
I don't feel like doing that now.	Non sono in vena di farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887220 (CK) & #2189784 (hitori37)
I don't feel like drinking vodka.	Non ho voglia di bere vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372438 (ilayde) & #1517891 (Guybrush88)
I don't feel like drinking vodka.	Io non ho voglia di bere vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372438 (ilayde) & #1953319 (Guybrush88)
I don't feel like drinking vodka.	Non ho voglia di bere della vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372438 (ilayde) & #2833614 (Guybrush88)
I don't feel like drinking vodka.	Io non ho voglia di bere della vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372438 (ilayde) & #2833615 (Guybrush88)
I don't feel like drinking vodka.	Non mi va di bere vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372438 (ilayde) & #2833616 (Guybrush88)
I don't feel like drinking vodka.	A me non va di bere vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372438 (ilayde) & #2833617 (Guybrush88)
I don't feel like drinking vodka.	Non mi va di bere della vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372438 (ilayde) & #2833618 (Guybrush88)
I don't feel like drinking vodka.	A me non va di bere della vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372438 (ilayde) & #2833619 (Guybrush88)
I don't find it that interesting.	Non lo trovo così interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724048 (CM) & #8562338 (Guybrush88)
I don't find it that interesting.	Non la trovo così interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724048 (CM) & #8562339 (Guybrush88)
I don't have a cat, but Tom does.	Io non ho un gatto, ma Tom sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663048 (CK) & #6853504 (Guybrush88)
I don't have a cat, but Tom does.	Io non ho un gatto, però Tom sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663048 (CK) & #6853505 (Guybrush88)
I don't have a change of clothes.	Non ho un cambio di vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116004 (ddnktr) & #10146079 (Guybrush88)
I don't have all the details yet.	Non ho ancora tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315264 (CK) & #3352046 (Guybrush88)
I don't have all the details yet.	Io non ho ancora tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315264 (CK) & #3352047 (Guybrush88)
I don't have any classical music.	Non ho alcuna musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62947 (CK) & #715148 (Guybrush88)
I don't have any free time today.	Non ho tempo libero oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253255 (_undertoad) & #3858938 (Guybrush88)
I don't have any free time today.	Io non ho tempo libero oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253255 (_undertoad) & #3858939 (Guybrush88)
I don't have any other questions.	Non ho altre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728409 (paper1n0) & #1689757 (Guybrush88)
I don't have any other questions.	Io non ho altre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728409 (paper1n0) & #1689758 (Guybrush88)
I don't have anyone to play with.	Non ho nessuno con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222424 (CK) & #6777077 (Guybrush88)
I don't have anyone to play with.	Io non ho nessuno con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222424 (CK) & #6777078 (Guybrush88)
I don't have anyone to play with.	Non ho nessuno con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222424 (CK) & #6777079 (Guybrush88)
I don't have anyone to play with.	Io non ho nessuno con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222424 (CK) & #6777080 (Guybrush88)
I don't have anything else to do.	Non ho nient'altro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5518345 (Hybrid) & #3334194 (Guybrush88)
I don't have anything else to do.	Io non ho nient'altro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5518345 (Hybrid) & #3334196 (Guybrush88)
I don't have anything to declare.	Non ho nulla da dichiarare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269547 (CK) & #749918 (Guybrush88)
I don't have anything to declare.	Non ho niente da dichiarare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269547 (CK) & #749919 (Guybrush88)
I don't have anywhere else to go.	Non ho nessun altro posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839486 (CK) & #2861220 (Guybrush88)
I don't have anywhere else to go.	Io non ho nessun altro posto in cui andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839486 (CK) & #2861221 (Guybrush88)
I don't have my passport with me.	Non ho il mio passaporto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618718 (CK) & #4813921 (Guybrush88)
I don't have my passport with me.	Io non ho il mio passaporto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618718 (CK) & #4813923 (Guybrush88)
I don't have that much time left.	Non mi rimane così tanto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315281 (CK) & #3342026 (Guybrush88)
I don't have the address with me.	Non ho l'indirizzo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266463 (CK) & #3757675 (Guybrush88)
I don't have the address with me.	Io non ho l'indirizzo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266463 (CK) & #3757676 (Guybrush88)
I don't have the right equipment.	Non ho l'attrezzatura giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361204 (CK) & #2829318 (Guybrush88)
I don't have the right equipment.	Io non ho l'attrezzatura giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361204 (CK) & #2829319 (Guybrush88)
I don't have the time to do that.	Non ho il tempo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255572 (CK) & #6695422 (Guybrush88)
I don't have the time to do that.	Io non ho il tempo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255572 (CK) & #6695423 (Guybrush88)
I don't have to answer to anyone.	Non devo rispondere a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5687363 (CK) & #9348542 (Guybrush88)
I don't have to work next Monday.	Non devo lavorare lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255563 (CK) & #6695420 (Guybrush88)
I don't have to work next Monday.	Io non devo lavorare lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255563 (CK) & #6695421 (Guybrush88)
I don't know all the details yet.	Non so ancora tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3352034 (glavkos) & #3352043 (Guybrush88)
I don't know all the details yet.	Io non so ancora tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3352034 (glavkos) & #3352044 (Guybrush88)
I don't know anyone by that name.	Non conosco nessuno con quel nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326846 (Scott) & #2305141 (Guybrush88)
I don't know anyone by that name.	Io non conosco nessuno con quel nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326846 (Scott) & #2305142 (Guybrush88)
I don't know how long it'll take.	Non so quanto ci vorrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317489 (CK) & #3858926 (Guybrush88)
I don't know how long it'll take.	Non lo so quanto ci vorrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317489 (CK) & #3858927 (Guybrush88)
I don't know how long it'll take.	Non so quanto tempo ci vorrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317489 (CK) & #3858928 (Guybrush88)
I don't know how long it'll take.	Non lo so quanto tempo ci vorrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317489 (CK) & #3858929 (Guybrush88)
I don't know how to buy a ticket.	Non so come comprare un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255272 (CK) & #753314 (Guybrush88)
I don't know how to play mahjong.	Non so giocare a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318222 (CK) & #3110387 (Guybrush88)
I don't know how to play mahjong.	Io non so giocare a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318222 (CK) & #3110388 (Guybrush88)
I don't know how to ride a horse.	Non so andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348933 (CK) & #12299929 (Guybrush88)
I don't know how to ride a horse.	Io non so andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348933 (CK) & #12299931 (Guybrush88)
I don't know if it's true or not.	Non so se è vero o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361246 (CK) & #624880 (Guybrush88)
I don't know if it's true or not.	Non so se è vera o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361246 (CK) & #5643016 (Guybrush88)
I don't know if it's true or not.	Non so se è vero oppure no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361246 (CK) & #11703792 (Guybrush88)
I don't know if it's true or not.	Non so se è vera oppure no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361246 (CK) & #11703820 (Guybrush88)
I don't know if you remember Tom.	Non so se ti ricordi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819335 (CK) & #5580042 (Guybrush88)
I don't know if you remember Tom.	Non so se si ricorda di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819335 (CK) & #5580043 (Guybrush88)
I don't know if you remember Tom.	Non so se vi ricordate di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819335 (CK) & #5580044 (Guybrush88)
I don't know much about politics.	Non so molto sulla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541123 (CK) & #4359029 (Guybrush88)
I don't know much about politics.	Io non so molto sulla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541123 (CK) & #4359030 (Guybrush88)
I don't know that much about you.	Non so così tanto su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318297 (CK) & #3350739 (Guybrush88)
I don't know that much about you.	Io non so così tanto su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318297 (CK) & #3350741 (Guybrush88)
I don't know that much about you.	Non so così tanto su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318297 (CK) & #3350742 (Guybrush88)
I don't know that much about you.	Io non so così tanto su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318297 (CK) & #3350743 (Guybrush88)
I don't know that much about you.	Non so così tanto su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318297 (CK) & #3350744 (Guybrush88)
I don't know that much about you.	Io non so così tanto su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318297 (CK) & #3350745 (Guybrush88)
I don't know very many Canadians.	Non conosco molti canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937488 (CK) & #6808650 (Guybrush88)
I don't know very many Canadians.	Io non conosco molti canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937488 (CK) & #6808651 (Guybrush88)
I don't know very many Canadians.	Non conosco molte canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937488 (CK) & #6808652 (Guybrush88)
I don't know very many Canadians.	Io non conosco molte canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937488 (CK) & #6808653 (Guybrush88)
I don't know what I want anymore.	Non so più cosa voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015150 (CK) & #5873572 (WM3DAS)
I don't know what else I can say.	Non so che altro posso dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318302 (CK) & #5526378 (Guybrush88)
I don't know what else I can say.	Io non so che altro posso dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318302 (CK) & #5526379 (Guybrush88)
I don't know what's got into her.	Non so cosa le sia preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312586 (CK) & #11725193 (Guybrush88)
I don't know where he comes from.	Non so da dove venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283220 (CK) & #419395 (meursault)
I don't know which one to choose.	Non so quale scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2478654 (Hybrid) & #8574461 (Guybrush88)
I don't know who stole my guitar.	Non so chi mi ha rubato la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8902275 (CK) & #11677334 (mugnozzo)
I don't know who stole my guitar.	Non so chi mi abbia rubato la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8902275 (CK) & #11677335 (mugnozzo)
I don't know why Tom is so angry.	Non so perché Tom è così arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427844 (CK) & #2823468 (Guybrush88)
I don't know why Tom is so angry.	Io non so perché Tom è così arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427844 (CK) & #2823469 (Guybrush88)
I don't know why Tom is so angry.	Non lo so perché Tom è così arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427844 (CK) & #2823470 (Guybrush88)
I don't know why Tom is so angry.	Io non lo so perché Tom è così arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427844 (CK) & #2823471 (Guybrush88)
I don't know. You should ask Tom.	Non so. Dovresti chiedere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322731 (CK) & #9541695 (PVTranslator)
I don't like Chinese food at all.	Non mi piace per niente il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5910101 (CK) & #8800778 (Guybrush88)
I don't like Chinese food at all.	Non mi piace per nulla il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5910101 (CK) & #8800779 (Guybrush88)
I don't like driving in the rain.	Non mi piace guidare sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255530 (CK) & #6695424 (Guybrush88)
I don't like driving in the rain.	A me non piace guidare sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255530 (CK) & #6695425 (Guybrush88)
I don't like living in Australia.	Non mi piace vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184429 (CK) & #7988557 (Guybrush88)
I don't like living in Australia.	A me non piace vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184429 (CK) & #7988558 (Guybrush88)
I don't like modern architecture.	Non mi piace l'architettura moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663426 (CK) & #7046622 (Guybrush88)
I don't like modern architecture.	A me non piace l'architettura moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663426 (CK) & #7046623 (Guybrush88)
I don't like pizza, but Tom does.	A me non piace la pizza, ma a Tom sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248193 (CK) & #11120713 (Guybrush88)
I don't like pizza, but Tom does.	A me non piace la pizza, però a Tom sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248193 (CK) & #11120714 (Guybrush88)
I don't like punk rock very much.	Non mi piace molto il punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8352279 (CK) & #8730711 (Guybrush88)
I don't like punk rock very much.	A me non piace molto il punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8352279 (CK) & #8730713 (Guybrush88)
I don't like to swim in the pool.	Non mi piace nuotare in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255503 (CK) & #1548391 (Guybrush88)
I don't like to swim in the pool.	A me non piace nuotare in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255503 (CK) & #2348888 (Guybrush88)
I don't like to wear nail polish.	Non mi piace mettere lo smalto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413741 (maydoo) & #11940949 (Guybrush88)
I don't like to wear nail polish.	A me non piace mettere lo smalto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413741 (maydoo) & #11940950 (Guybrush88)
I don't like visiting big cities.	Non mi piace visitare le grandi città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259315 (CK) & #2411674 (Guybrush88)
I don't like visiting big cities.	A me non piace visitare le grandi città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259315 (CK) & #2411675 (Guybrush88)
I don't like what you did to Tom.	Non mi piace quello che hai fatto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322755 (CK) & #3998117 (Guybrush88)
I don't like what you did to Tom.	Non mi piace quello che ha fatto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322755 (CK) & #3998118 (Guybrush88)
I don't like what you did to Tom.	Non mi piace quello che avete fatto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322755 (CK) & #3998119 (Guybrush88)
I don't like your taste in color.	Non mi piace il tuo gusto per i colori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17048 (CK) & #2480096 (Guybrush88)
I don't like your taste in color.	A me non piace il tuo gusto per i colori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17048 (CK) & #2480097 (Guybrush88)
I don't like your taste in color.	Non mi piace il suo gusto per i colori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17048 (CK) & #2480098 (Guybrush88)
I don't like your taste in color.	A me non piace il suo gusto per i colori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17048 (CK) & #2480099 (Guybrush88)
I don't like your taste in color.	Non mi piace il vostro gusto per i colori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17048 (CK) & #2480100 (Guybrush88)
I don't like your taste in color.	A me non piace il vostro gusto per i colori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17048 (CK) & #2480101 (Guybrush88)
I don't mind walking in the rain.	Non mi dispiace camminare sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256140 (CK) & #4430874 (Guybrush88)
I don't mind walking in the rain.	Non mi dispiace passeggiare sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256140 (CK) & #4430875 (Guybrush88)
I don't mind walking in the rain.	A me non dispiace camminare sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256140 (CK) & #4430876 (Guybrush88)
I don't mind walking in the rain.	A me non dispiace passeggiare sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256140 (CK) & #4430877 (Guybrush88)
I don't need a suitcase that big.	Non ho bisogno di una valigia così grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322765 (CK) & #2455519 (Guybrush88)
I don't need a suitcase that big.	Io non ho bisogno di una valigia così grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322765 (CK) & #2455521 (Guybrush88)
I don't need a suitcase that big.	Non mi serve una valigia così grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322765 (CK) & #2455522 (Guybrush88)
I don't need a suitcase that big.	A me non serve una valigia così grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322765 (CK) & #2455523 (Guybrush88)
I don't often drink beer at home.	Non bevo spesso birra a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663417 (CK) & #11800120 (Guybrush88)
I don't plan on doing that today.	Non ho intenzione di farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337663 (CK) & #7777263 (Guybrush88)
I don't plan on doing that today.	Io non ho intenzione di farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337663 (CK) & #7777264 (Guybrush88)
I don't remember Tom's last name.	Non ricordo il cognome di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361411 (CK) & #5584308 (Guybrush88)
I don't remember Tom's last name.	Io non ricordo il cognome di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361411 (CK) & #5584309 (Guybrush88)
I don't remember the combination.	Non mi ricordo la combinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918128 (gcaplan) & #4915642 (Guybrush88)
I don't share your point of view.	Non condivido il tuo punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061108 (ddnktr) & #10146165 (Guybrush88)
I don't share your point of view.	Non condivido il suo punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061108 (ddnktr) & #10146166 (Guybrush88)
I don't share your point of view.	Non condivido il vostro punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061108 (ddnktr) & #10146167 (Guybrush88)
I don't think I'm unapproachable.	Non penso di essere inavvicinabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329971 (CK) & #3497244 (Guybrush88)
I don't think I'm unapproachable.	Io non penso di essere inavvicinabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329971 (CK) & #3497245 (Guybrush88)
I don't think I'm unapproachable.	Non penso di essere ineguagliabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329971 (CK) & #3497246 (Guybrush88)
I don't think I'm unapproachable.	Io non penso di essere ineguagliabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329971 (CK) & #3497249 (Guybrush88)
I don't think I'm unapproachable.	Non penso di essere impareggiabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329971 (CK) & #3497250 (Guybrush88)
I don't think I'm unapproachable.	Io non penso di essere impareggiabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329971 (CK) & #3497251 (Guybrush88)
I don't think Tom is adventurous.	Non penso che Tom sia avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663107 (CK) & #12749125 (Guybrush88)
I don't think Tom is interesting.	Non penso che Tom sia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663155 (CK) & #6975558 (Guybrush88)
I don't think Tom is interesting.	Io non penso che Tom sia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663155 (CK) & #6975559 (Guybrush88)
I don't think Tom is over thirty.	Non penso che Tom abbia più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232516 (CK) & #13328139 (Guybrush88)
I don't think Tom is over thirty.	Io non penso che Tom abbia più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232516 (CK) & #13328140 (Guybrush88)
I don't think Tom is very bright.	Non penso che Tom sia molto brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663191 (CK) & #7094821 (Guybrush88)
I don't think Tom is very bright.	Io non penso che Tom sia molto brillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663191 (CK) & #7094822 (Guybrush88)
I don't think Tom is very strong.	Non penso che Tom sia molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9408694 (CK) & #9426444 (Guybrush88)
I don't think Tom killed himself.	Non penso che Tom si sia ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323183 (CK) & #3635344 (Guybrush88)
I don't think Tom killed himself.	Io non penso che Tom si sia ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323183 (CK) & #3635345 (Guybrush88)
I don't think Tom killed himself.	Non penso che Tom si sia suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323183 (CK) & #3635347 (Guybrush88)
I don't think Tom killed himself.	Io non penso che Tom si sia suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323183 (CK) & #3635349 (Guybrush88)
I don't think Tom knows anything.	Non penso che Tom non sappia niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361492 (CK) & #3480961 (Guybrush88)
I don't think Tom knows anything.	Io non penso che Tom non sappia niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361492 (CK) & #3480962 (Guybrush88)
I don't think Tom knows anything.	Non penso che Tom non sappia nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361492 (CK) & #3480963 (Guybrush88)
I don't think Tom knows anything.	Io non penso che Tom non sappia nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361492 (CK) & #3480964 (Guybrush88)
I don't think Tom wants to leave.	Non penso che Tom voglia andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323204 (CK) & #4834785 (Guybrush88)
I don't think Tom wants to leave.	Io non penso che Tom voglia andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323204 (CK) & #4834786 (Guybrush88)
I don't think Tom wants to leave.	Non penso che Tom voglia partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323204 (CK) & #4834787 (Guybrush88)
I don't think Tom wants to leave.	Io non penso che Tom voglia partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323204 (CK) & #4834788 (Guybrush88)
I don't think Tom wants to leave.	Non penso che Tom se ne voglia andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323204 (CK) & #4834789 (Guybrush88)
I don't think Tom wants to leave.	Io non penso che Tom se ne voglia andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323204 (CK) & #4834790 (Guybrush88)
I don't think Tom was reasonable.	Non penso che Tom fosse ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663250 (CK) & #7695618 (Guybrush88)
I don't think Tom was reasonable.	Io non penso che Tom fosse ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663250 (CK) & #7695619 (Guybrush88)
I don't think Tom will be honest.	Non penso che Tom sarà onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663298 (CK) & #7094805 (Guybrush88)
I don't think Tom will be honest.	Io non penso che Tom sarà onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663298 (CK) & #7094806 (Guybrush88)
I don't think Tom will be hungry.	Non penso che Tom avrà fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663310 (CK) & #7046634 (Guybrush88)
I don't think Tom will be hungry.	Io non penso che Tom avrà fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663310 (CK) & #7046635 (Guybrush88)
I don't think Tom will come back.	Non penso che Tom tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680263 (CK) & #4607858 (Guybrush88)
I don't think Tom will come back.	Io non penso che Tom tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680263 (CK) & #4607860 (Guybrush88)
I don't think Tom will get fired.	Non penso che Tom verrà licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437567 (CK) & #7228634 (Guybrush88)
I don't think Tom will get fired.	Io non penso che Tom verrà licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437567 (CK) & #7228635 (Guybrush88)
I don't think Tom will like that.	Non penso che a Tom piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437565 (CK) & #8766802 (Guybrush88)
I don't think Tom will like this.	Non penso che a Tom piacerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819857 (CK) & #7695489 (Guybrush88)
I don't think Tom will like this.	Io non penso che a Tom piacerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819857 (CK) & #7695490 (Guybrush88)
I don't think it was Tom's fault.	Non penso che fosse colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248136 (CK) & #6849577 (Guybrush88)
I don't think it was Tom's fault.	Io non penso che fosse colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248136 (CK) & #6849578 (Guybrush88)
I don't think it was an accident.	Non penso che fosse un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323131 (CK) & #13104013 (Guybrush88)
I don't think it'll be that easy.	Non penso che sarà così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323133 (CK) & #4428473 (Guybrush88)
I don't think it'll be that easy.	Io non penso che sarà così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323133 (CK) & #4428475 (Guybrush88)
I don't think it's a big problem.	Penso che non sia un grosso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263819 (dynamo) & #5224266 (madriot)
I don't think it's a big problem.	Secondo me non è un grosso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263819 (dynamo) & #5224267 (madriot)
I don't think that Tom is stupid.	Non penso che Tom sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231759 (CK) & #7856848 (Guybrush88)
I don't think that Tom is stupid.	Io non penso che Tom sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231759 (CK) & #7856849 (Guybrush88)
I don't think that Tom was angry.	Non penso che Tom fosse arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7229030 (CK) & #7094825 (Guybrush88)
I don't think that Tom was angry.	Io non penso che Tom fosse arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7229030 (CK) & #7094826 (Guybrush88)
I don't think that she will come.	Non penso che verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317354 (CK) & #3237430 (Guybrush88)
I don't think that she will come.	Non penso che lei verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317354 (CK) & #3237491 (Guybrush88)
I don't think that this is right.	Non penso che questo sia giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231742 (CK) & #6073046 (Guybrush88)
I don't think that we'll do that.	Non penso che lo faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228013 (CK) & #7325247 (Guybrush88)
I don't think that we'll do that.	Io non penso che lo faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228013 (CK) & #7325248 (Guybrush88)
I don't think that's a real word.	Non penso che sia una parola vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5961668 (mailohilohi) & #5962394 (Valdast)
I don't think things will change.	Non penso che le cose cambieranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231059 (CK) & #5231841 (Guybrush88)
I don't think things will change.	Io non penso che le cose cambieranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231059 (CK) & #5231842 (Guybrush88)
I don't think we have to do this.	Non penso che dobbiamo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193202 (CK) & #6938875 (Guybrush88)
I don't think we have to do this.	Io non penso che dobbiamo fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193202 (CK) & #6938876 (Guybrush88)
I don't tolerate insubordination.	Non tollero l'insubordinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271923 (CK) & #3065463 (Guybrush88)
I don't tolerate insubordination.	Io non tollero l'insubordinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2271923 (CK) & #3065464 (Guybrush88)
I don't translate novels anymore.	Non traduco più romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840500 (Amastan) & #2829506 (Guybrush88)
I don't translate novels anymore.	Io non traduco più romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840500 (Amastan) & #2829508 (Guybrush88)
I don't trust the administration.	Non mi fido dell'amministrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529507 (CK) & #4829182 (Guybrush88)
I don't trust the administration.	Io non mi fido dell'amministrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529507 (CK) & #4829183 (Guybrush88)
I don't understand British humor.	Non capisco l'umorismo britannico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497649 (CK) & #1655388 (Guybrush88)
I don't understand British humor.	Io non capisco l'umorismo britannico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497649 (CK) & #1655389 (Guybrush88)
I don't understand French at all.	Non capisco per niente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451429 (CK) & #6849633 (Guybrush88)
I don't understand French at all.	Io non capisco per niente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451429 (CK) & #6849634 (Guybrush88)
I don't understand French at all.	Non capisco per nulla il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451429 (CK) & #6849636 (Guybrush88)
I don't understand French at all.	Io non capisco per nulla il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451429 (CK) & #6849637 (Guybrush88)
I don't understand German at all.	Non capisco per niente il tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38957 (CK) & #379747 (Pharamp)
I don't understand German at all.	Non capisco del tutto il tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38957 (CK) & #2681891 (Guybrush88)
I don't understand German at all.	Io non capisco del tutto il tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38957 (CK) & #2681892 (Guybrush88)
I don't understand much about it.	Non capisco molto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42920 (CK) & #2681897 (Guybrush88)
I don't understand much about it.	Io non capisco molto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42920 (CK) & #2681898 (Guybrush88)
I don't understand that question.	Non capisco quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315329 (CK) & #4919380 (Guybrush88)
I don't understand that question.	Io non capisco quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315329 (CK) & #4919381 (Guybrush88)
I don't understand this decision.	Non capisco questa decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900630 (CK) & #5057375 (Guybrush88)
I don't understand this decision.	Io non capisco questa decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900630 (CK) & #5057377 (Guybrush88)
I don't understand what he wants.	Non capisco cosa vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416175 (Shishir) & #3107991 (Guybrush88)
I don't understand what he wants.	Io non capisco cosa vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416175 (Shishir) & #3107993 (Guybrush88)
I don't understand what you mean.	Non capisco cosa intendi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669788 (CK) & #610314 (Guybrush88)
I don't understand what you mean.	Non capisco cosa intende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669788 (CK) & #2392108 (Guybrush88)
I don't understand what you mean.	Non capisco cosa intendete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669788 (CK) & #2392109 (Guybrush88)
I don't understand your attitude.	Non capisco il tuo atteggiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276252 (CK) & #9246670 (Guybrush88)
I don't understand your attitude.	Non capisco il suo atteggiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276252 (CK) & #9246671 (Guybrush88)
I don't understand your attitude.	Non capisco il vostro atteggiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276252 (CK) & #9246672 (Guybrush88)
I don't understand your question.	Non capisco la tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060598 (CK) & #1060618 (Guybrush88)
I don't understand your question.	Non capisco la sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060598 (CK) & #1060619 (Guybrush88)
I don't understand your question.	Non capisco la vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1060598 (CK) & #1060620 (Guybrush88)
I don't use a computer every day.	Non uso un computer ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663396 (CK) & #11544790 (Guybrush88)
I don't use a computer every day.	Non utilizzo un computer ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663396 (CK) & #11544791 (Guybrush88)
I don't use those kinds of words.	Non uso quei tipi di parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872453 (CK) & #12820488 (Guybrush88)
I don't use those kinds of words.	Non utilizzo quei tipi di parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872453 (CK) & #12820489 (Guybrush88)
I don't want Tom as a son-in-law.	Non voglio Tom come genero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538128 (CM) & #7904818 (Guybrush88)
I don't want Tom as a son-in-law.	Io non voglio Tom come genero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538128 (CM) & #7904820 (Guybrush88)
I don't want Tom to do that here.	Non voglio che Tom lo faccia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736865 (CK) & #7766490 (Guybrush88)
I don't want Tom to do that here.	Io non voglio che Tom lo faccia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736865 (CK) & #7766491 (Guybrush88)
I don't want Tom to do that here.	Non voglio che Tom lo faccia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736865 (CK) & #7766492 (Guybrush88)
I don't want Tom to do that here.	Io non voglio che Tom lo faccia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736865 (CK) & #7766493 (Guybrush88)
I don't want Tom to go to Boston.	Non voglio che Tom vada a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248121 (CK) & #6733589 (Guybrush88)
I don't want Tom to go to Boston.	Io non voglio che Tom vada a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248121 (CK) & #6733590 (Guybrush88)
I don't want Tom to miss the bus.	Non voglio che Tom perda l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015175 (CK) & #2510519 (Guybrush88)
I don't want Tom to miss the bus.	Io non voglio che Tom perda l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015175 (CK) & #2510520 (Guybrush88)
I don't want Tom to see me naked.	Non voglio che Tom mi veda nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015181 (CK) & #2392094 (Guybrush88)
I don't want Tom to see me naked.	Io non voglio che Tom mi veda nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015181 (CK) & #2392095 (Guybrush88)
I don't want Tom to see me naked.	Non voglio che Tom mi veda nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015181 (CK) & #2392096 (Guybrush88)
I don't want Tom to see me naked.	Io non voglio che Tom mi veda nuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015181 (CK) & #2392097 (Guybrush88)
I don't want anybody to get hurt.	Non voglio che qualcuno si faccia del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015152 (CK) & #5984223 (Guybrush88)
I don't want crumbs on the table.	Non voglio briciole sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9667062 (kremel) & #1147205 (Guybrush88)
I don't want to be alone anymore.	Non voglio più essere solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4597520 (Hybrid) & #10801176 (Guybrush88)
I don't want to be alone anymore.	Non voglio più essere sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4597520 (Hybrid) & #10801177 (Guybrush88)
I don't want to be seen with him.	Non voglio essere visto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #550272 (CK) & #1240637 (Guybrush88)
I don't want to be seen with him.	Non voglio essere vista con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #550272 (CK) & #1240638 (Guybrush88)
I don't want to do anything else.	Non voglio fare nient'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015157 (CK) & #9435094 (Nuel)
I don't want to do that that way.	Non voglio farlo in questo modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255455 (CK) & #5711054 (dnnywld)
I don't want to do that with Tom.	Non voglio farlo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126612 (CK) & #6487748 (Guybrush88)
I don't want to do that with Tom.	Non lo voglio fare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126612 (CK) & #6487749 (Guybrush88)
I don't want to go back home yet.	Non voglio ancora tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015162 (CK) & #2942123 (Guybrush88)
I don't want to go back home yet.	Io non voglio ancora tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015162 (CK) & #2942125 (Guybrush88)
I don't want to go out on a limb.	Non voglio cacciarmi in una brutta situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67763 (CK) & #1850837 (hitori37)
I don't want to go to work today.	Non voglio andare al lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015164 (CK) & #6147305 (Guybrush88)
I don't want to return to Boston.	Non voglio ritornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663372 (CK) & #7046628 (Guybrush88)
I don't want to return to Boston.	Io non voglio ritornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663372 (CK) & #7046629 (Guybrush88)
I don't want to see anyone today.	Non voglio vedere nessuno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819583 (CK) & #750414 (Guybrush88)
I don't want to see anyone today.	Io non voglio vedere nessuno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819583 (CK) & #5427142 (Guybrush88)
I don't want to take such a risk.	Non voglio correre un rischio del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3492690 (_undertoad) & #5140442 (Guybrush88)
I don't want to take such a risk.	Io non voglio correre un rischio del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3492690 (_undertoad) & #5140443 (Guybrush88)
I don't want to talk to you, Tom.	Non voglio parlare con te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015171 (CK) & #3963349 (Guybrush88)
I don't want to talk to you, Tom.	Io non voglio parlare con te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015171 (CK) & #3963350 (Guybrush88)
I don't want to think about that.	Non voglio pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015172 (CK) & #3437761 (Guybrush88)
I don't want to think about that.	Io non voglio pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015172 (CK) & #3437762 (Guybrush88)
I don't want to watch this video.	Non voglio guardare questo video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134179 (CK) & #4431270 (Guybrush88)
I don't want to watch this video.	Io non voglio guardare questo video.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134179 (CK) & #4431271 (Guybrush88)
I don't work well under pressure.	Non lavoro bene sotto pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315337 (CK) & #3582340 (Guybrush88)
I don't work well under pressure.	Io non lavoro bene sotto pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315337 (CK) & #3582341 (Guybrush88)
I doubt Tom will change his mind.	Dubito che Tom cambierà idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12932126 (CK) & #12964391 (Guybrush88)
I doubt that Tom is still active.	Dubito che Tom sia ancora attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111229 (CM) & #8129731 (Guybrush88)
I doubt that Tom is still sleepy.	Dubito che Tom sia ancora assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346372 (CK) & #8760210 (Guybrush88)
I eat breakfast at eight o'clock.	Faccio colazione alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5170140 (Lindoula) & #5339175 (Guybrush88)
I eat breakfast at eight o'clock.	Io faccio colazione alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5170140 (Lindoula) & #5339176 (Guybrush88)
I encouraged Tom to learn French.	Ho incoraggiato Tom a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325165 (CK) & #2762371 (Guybrush88)
I encouraged Tom to learn French.	Io ho incoraggiato Tom a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325165 (CK) & #2762372 (Guybrush88)
I encouraged Tom to learn French.	Incoraggiai Tom a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325165 (CK) & #2762373 (Guybrush88)
I encouraged Tom to learn French.	Io incoraggiai Tom a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325165 (CK) & #2762374 (Guybrush88)
I encouraged Tom to study French.	Ho incoraggiato Tom a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346369 (CK) & #6742825 (Guybrush88)
I encouraged Tom to study French.	Io ho incoraggiato Tom a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346369 (CK) & #6742826 (Guybrush88)
I encouraged Tom to study French.	Incoraggiai Tom a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346369 (CK) & #6742827 (Guybrush88)
I encouraged Tom to study French.	Io incoraggiai Tom a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346369 (CK) & #6742828 (Guybrush88)
I encouraged Tom to study French.	Ho incoraggiato Tom a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346369 (CK) & #6742829 (Guybrush88)
I encouraged Tom to study French.	Io ho incoraggiato Tom a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346369 (CK) & #6742830 (Guybrush88)
I encouraged Tom to study French.	Incoraggiai Tom a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346369 (CK) & #6742831 (Guybrush88)
I even surprise myself sometimes.	Mi sorprendo da solo a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826670 (CK) & #10893015 (Bethanielle)
I expect her back by six o'clock.	Mi aspetto che torni per le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310204 (CK) & #1049258 (iltrex)
I explained the procedure to him.	Gli ho spiegato il processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415955 (CK) & #3623715 (Guybrush88)
I explained the procedure to him.	Io gli ho spiegato il processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415955 (CK) & #3623716 (Guybrush88)
I explained the procedure to him.	Gli spiegai il processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415955 (CK) & #3623717 (Guybrush88)
I explained the procedure to him.	Io gli spiegai il processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415955 (CK) & #3623718 (Guybrush88)
I explained the reason in detail.	Ho spiegato la ragione in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253413 (CK) & #3102129 (Guybrush88)
I explained the reason in detail.	Spiegai la ragione in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253413 (CK) & #3102131 (Guybrush88)
I fed the dogs about an hour ago.	Ho dato da mangiare ai cani circa un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12367355 (CK) & #13220714 (Guybrush88)
I feel like I've won the lottery.	Mi sento come se avessi vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282805 (CK) & #5282843 (Guybrush88)
I feel like I've won the lottery.	Io mi sento come se avessi vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5282805 (CK) & #5282844 (Guybrush88)
I fell asleep during the concert.	Mi sono addormentato durante il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437563 (CK) & #13308421 (Guybrush88)
I fell asleep during the concert.	Mi sono addormentata durante il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437563 (CK) & #13308422 (Guybrush88)
I fell asleep during the concert.	Mi addormentai durante il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437563 (CK) & #13308423 (Guybrush88)
I fell asleep listening to music.	Mi sono addormentato mentre ascoltavo della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326199 (CK) & #4888695 (Guybrush88)
I fell asleep listening to music.	Mi sono addormentata mentre ascoltavo della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326199 (CK) & #4888697 (Guybrush88)
I felt cold and uneasy all night.	Mi sono sentito freddo e inquieto tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27294 (autuno) & #4662652 (madriot)
I finally contacted him by phone.	L'ho finalmente contattato per telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39882 (CK) & #12516618 (Guybrush88)
I finally contacted him by phone.	Finalmente lo contattai per telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39882 (CK) & #12516620 (Guybrush88)
I finally have everything I need.	Finalmente ho tutto quello che mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326526 (CK) & #3323282 (Guybrush88)
I finally have everything I need.	Finalmente ho tutto quello di cui ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326526 (CK) & #3323283 (Guybrush88)
I find this difficult to believe.	Lo trovo difficile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214173 (Hybrid) & #2787307 (Guybrush88)
I find this difficult to believe.	Io lo trovo difficile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214173 (Hybrid) & #2787310 (Guybrush88)
I forgot to give Tom the message.	Ho dimenticato di dare il messaggio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713237 (CK) & #7713419 (Guybrush88)
I forgot to give Tom the message.	Ho scordato di dare il messaggio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713237 (CK) & #7713420 (Guybrush88)
I forgot what I was about to say.	Ho dimenticato cosa stavo per dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735689 (CK) & #2735690 (Guybrush88)
I forgot what I was going to say.	Ho dimenticato cosa stavo per dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326576 (CK) & #2735690 (Guybrush88)
I forgot what I was going to say.	Ho scordato cosa stavo per dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326576 (CK) & #2735691 (Guybrush88)
I found out that Tom was wealthy.	Ho scoperto che Tom era ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956129 (CK) & #5964167 (Guybrush88)
I found this book very difficult.	Ho trovato questo libro molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253732 (CK) & #1427194 (Guybrush88)
I found this book very difficult.	Io ho trovato questo libro molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253732 (CK) & #4959200 (Guybrush88)
I found this book very difficult.	Trovai questo libro molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253732 (CK) & #4959201 (Guybrush88)
I found this book very difficult.	Io trovai questo libro molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253732 (CK) & #4959202 (Guybrush88)
I frequently correspond with her.	Sono frequentemente in corrispondenza con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321628 (CK) & #4939412 (Guybrush88)
I frequently correspond with her.	Io sono frequentemente in corrispondenza con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321628 (CK) & #4939413 (Guybrush88)
I frequently correspond with her.	Sono spesso in corrispondenza con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321628 (CK) & #4939414 (Guybrush88)
I frequently correspond with her.	Io sono spesso in corrispondenza con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321628 (CK) & #4939415 (Guybrush88)
I gave Tom a key to my apartment.	Ho dato a Tom la chiave del mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10990348 (CK) & #13094298 (Guybrush88)
I gave Tom a key to my apartment.	Diedi a Tom la chiave del mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10990348 (CK) & #13094299 (Guybrush88)
I gave Tom explicit instructions.	Ho dato a Tom delle istruzioni esplicite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329359 (CK) & #5409086 (Guybrush88)
I gave Tom explicit instructions.	Diedi a Tom delle istruzioni esplicite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329359 (CK) & #5409087 (Guybrush88)
I gave the books to this student.	Ho dato i libri a questo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408058 (Dorenda) & #2688014 (Guybrush88)
I gave the books to this student.	Io ho dato i libri a questo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408058 (Dorenda) & #2688015 (Guybrush88)
I gave the books to this student.	Ho dato i libri a questa studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408058 (Dorenda) & #2688016 (Guybrush88)
I gave the books to this student.	Io ho dato i libri a questa studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408058 (Dorenda) & #2688017 (Guybrush88)
I gave the books to this student.	Diedi i libri a questa studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408058 (Dorenda) & #2688018 (Guybrush88)
I gave the books to this student.	Io diedi i libri a questa studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408058 (Dorenda) & #2688019 (Guybrush88)
I gave the books to this student.	Diedi i libri a questo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408058 (Dorenda) & #2688020 (Guybrush88)
I gave the books to this student.	Io diedi i libri a questo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408058 (Dorenda) & #2688021 (Guybrush88)
I gave you everything you wanted.	Ti ho dato tutto quello che volevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154030 (CK) & #3537272 (Guybrush88)
I gave you everything you wanted.	Io ti ho dato tutto quello che volevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154030 (CK) & #3537273 (Guybrush88)
I gave you everything you wanted.	Le ho dato tutto quello che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154030 (CK) & #3537274 (Guybrush88)
I gave you everything you wanted.	Io le ho dato tutto quello che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154030 (CK) & #3537275 (Guybrush88)
I gave you everything you wanted.	Vi ho dato tutto quello che volevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154030 (CK) & #3537276 (Guybrush88)
I gave you everything you wanted.	Io vi ho dato tutto quello che volevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154030 (CK) & #3537277 (Guybrush88)
I get paid 300,000 yen per month.	Vengo pagato 300.000 yen al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3017163 (CK) & #5486790 (Guybrush88)
I get paid 300,000 yen per month.	Io vengo pagato 300.000 yen al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3017163 (CK) & #5486791 (Guybrush88)
I get paid 300,000 yen per month.	Vengo pagata 300.000 yen al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3017163 (CK) & #5486793 (Guybrush88)
I get paid 300,000 yen per month.	Io vengo pagata 300.000 yen al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3017163 (CK) & #5486794 (Guybrush88)
I get up at six almost every day.	Mi alzo alle sei quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255607 (CK) & #1740757 (Guybrush88)
I get up at six almost every day.	Io mi alzo alle sei quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255607 (CK) & #1740758 (Guybrush88)
I go swimming about twice a week.	Vado a nuotare circa due volte la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6939466 (CK) & #6939474 (Guybrush88)
I go swimming about twice a week.	Io vado a nuotare circa due volte la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6939466 (CK) & #6939475 (Guybrush88)
I go to see them every other day.	Vado a vederli ogni due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10853946 (sundown) & #12758567 (Guybrush88)
I go to see them every other day.	Vado a vederle ogni due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10853946 (sundown) & #12758569 (Guybrush88)
I go to see them every other day.	Li vado a vedere ogni due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10853946 (sundown) & #12758571 (Guybrush88)
I go to see them every other day.	Le vado a vedere ogni due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10853946 (sundown) & #12758572 (Guybrush88)
I go to the country every summer.	Vado in campagna ogni estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253129 (CK) & #6638081 (Guybrush88)
I go to the country every summer.	Io vado in campagna ogni estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253129 (CK) & #6638082 (Guybrush88)
I go to the library every Monday.	Vado in biblioteca ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057338 (CK) & #11032757 (Guybrush88)
I got a lot of mail this morning.	Ho ricevuto molta posta stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242227 (CK) & #5384489 (Guybrush88)
I got a lot of mail this morning.	Io ho ricevuto molta posta stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242227 (CK) & #5384490 (Guybrush88)
I got a lot of mail this morning.	Ho ricevuto molta posta questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242227 (CK) & #5384491 (Guybrush88)
I got a lot of mail this morning.	Io ho ricevuto molta posta questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242227 (CK) & #5384492 (Guybrush88)
I got home and took my shoes off.	Sono arrivato a casa e mi sono tolto le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1713703 (marcelostockle) & #5227771 (Guybrush88)
I got home and took my shoes off.	Sono arrivata a casa e mi sono tolta le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1713703 (marcelostockle) & #5227772 (Guybrush88)
I got home and took my shoes off.	Arrivai a casa e mi tolsi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1713703 (marcelostockle) & #5227773 (Guybrush88)
I got up while it was still dark.	Mi sono alzato che c'era ancora buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321712 (CK) & #2930441 (Guybrush88)
I got up while it was still dark.	Io mi sono alzato che c'era ancora buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321712 (CK) & #2930442 (Guybrush88)
I got up while it was still dark.	Mi sono alzata che c'era ancora buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321712 (CK) & #2930443 (Guybrush88)
I got up while it was still dark.	Io mi sono alzata che c'era ancora buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321712 (CK) & #2930444 (Guybrush88)
I guess I'll see you around, Tom.	Immagino che ci vedremo in giro, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506531 (CK) & #3508966 (Guybrush88)
I had a bite at around 3 o'clock.	Ho mangiato un boccone intorno alle 3.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252552 (CK) & #1794451 (hitori37)
I had a nightmare about vampires.	Ho avuto un incubo sui vampiri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331605 (CK) & #2429079 (Guybrush88)
I had a nightmare about vampires.	Io ho avuto un incubo sui vampiri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331605 (CK) & #2429082 (Guybrush88)
I had a nightmare about vampires.	Ebbi un incubo sui vampiri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331605 (CK) & #2429083 (Guybrush88)
I had a nightmare about vampires.	Io ebbi un incubo sui vampiri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331605 (CK) & #2429084 (Guybrush88)
I had a piece of pie for dessert.	Ho avuto un pezzo di torta per dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663330 (CK) & #13383435 (Guybrush88)
I had a piece of pie for dessert.	Ebbi un pezzo di torta per dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663330 (CK) & #13383436 (Guybrush88)
I had a strange dream last night.	Ho fatto uno strano sogno la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257805 (CK) & #617639 (Guybrush88)
I had fun playing cards with Tom.	Mi sono divertito a giocare a carte con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663514 (CK) & #6723360 (Guybrush88)
I had fun playing cards with Tom.	Mi sono divertita a giocare a carte con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663514 (CK) & #6723361 (Guybrush88)
I had fun playing cards with Tom.	Mi divertii a giocare a carte con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663514 (CK) & #6723362 (Guybrush88)
I had my bicycle fixed yesterday.	Mi hanno riparato la bici ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257782 (CK) & #1228011 (Guybrush88)
I had my bicycle fixed yesterday.	Mi hanno riparato la bicicletta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257782 (CK) & #1228012 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Non avevo idea che tu fossi così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814591 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Io non avevo idea che tu fossi così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814593 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Non avevo idea che tu fossi così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814594 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Io non avevo idea che tu fossi così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814595 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Non avevo idea che fossi così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814596 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Io non avevo idea che fossi così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814597 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Non avevo idea che fossi così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814598 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Io non avevo idea che fossi così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814599 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Non avevo idea che fosse così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814600 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Io non avevo idea che fosse così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814601 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Non avevo idea che fosse così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814602 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Io non avevo idea che fosse così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814603 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Non avevo idea che lei fosse così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814604 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Io non avevo idea che lei fosse così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814605 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Non avevo idea che lei fosse così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814606 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Io non avevo idea che lei fosse così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814607 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Non avevo idea che voi foste così stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814608 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Io non avevo idea che voi foste così stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814609 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Non avevo idea che voi foste così stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814610 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Io non avevo idea che voi foste così stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814611 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Non avevo idea che foste così stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814613 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Io non avevo idea che foste così stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814614 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Non avevo idea che foste così stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814615 (Guybrush88)
I had no idea you were so stupid.	Io non avevo idea che foste così stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331691 (CK) & #2814616 (Guybrush88)
I had the perfect birthday party.	Ho avuto la festa di compleanno perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247620 (CK) & #12255429 (Guybrush88)
I had the perfect birthday party.	Ebbi la festa di compleanno perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247620 (CK) & #12255430 (Guybrush88)
I had to do everything on my own.	Ho dovuto fare tutto per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534504 (erikspen) & #1534614 (Guybrush88)
I had to do that for three years.	Ho dovuto farlo per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809204 (CK) & #7809269 (Guybrush88)
I had to do that for three years.	L'ho dovuto fare per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809204 (CK) & #7809270 (Guybrush88)
I had to do that for three years.	Dovetti farlo per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809204 (CK) & #7809272 (Guybrush88)
I had to do that for three years.	Lo dovetti fare per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809204 (CK) & #7809273 (Guybrush88)
I had to look after the children.	Ho dovuto controllare i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254390 (CK) & #614340 (Guybrush88)
I had to try something different.	Dovevo provare qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331880 (CK) & #8719659 (Bethanielle)
I had to try something different.	Ho dovuto provare qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331880 (CK) & #8719660 (Bethanielle)
I hadn't intended to say so much.	Non avevo intenzione di dire così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734081 (CK) & #5537171 (Guybrush88)
I hadn't intended to say so much.	Io non avevo intenzione di dire così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734081 (CK) & #5537172 (Guybrush88)
I hate being asked that question.	Odio farmi chiedere quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8571035 (CK) & #12922674 (Guybrush88)
I hate being asked that question.	Io odio farmi chiedere quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8571035 (CK) & #12922675 (Guybrush88)
I hate everything Tom stands for.	Odio tutto quello che Tom rappresenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726735 (CM) & #8417178 (Guybrush88)
I hate everything Tom stands for.	Odio tutto ciò che Tom rappresenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726735 (CM) & #8417179 (Guybrush88)
I hate people who talk like that.	Odio la gente che parla così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4943327 (AlanF_US) & #6892111 (dnnywld)
I hate people who talk like that.	Odio le persone che parlano così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4943327 (AlanF_US) & #8379424 (Guybrush88)
I hate pretending I'm interested.	Odio fingere di essere interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334108 (CK) & #5979896 (Guybrush88)
I hate pretending I'm interested.	Odio fingere di essere interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334108 (CK) & #5979897 (Guybrush88)
I hated spinach when I was a kid.	Odiavo gli spinaci quando ero bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853252 (CK) & #8379582 (Guybrush88)
I have a brand new pair of socks.	Ho un nuovo paio di calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705102 (U2FS) & #706202 (Guybrush88)
I have a brand new pair of socks.	Io ho un nuovo paio di calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705102 (U2FS) & #2947341 (Guybrush88)
I have a craving for fresh fruit.	Ho una voglia irresistibile di frutta fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269322 (CK) & #1309940 (Bibi81)
I have a few more questions, Tom.	Ho qualche altra domanda, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7799499 (CK) & #7799550 (Guybrush88)
I have a few more questions, Tom.	Io ho qualche altra domanda, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7799499 (CK) & #7799551 (Guybrush88)
I have a good feeling about this.	Ho una buona sensazione riguardo a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358725 (CK) & #5773646 (Guybrush88)
I have a good feeling about this.	Io ho una buona sensazione riguardo a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358725 (CK) & #5773648 (Guybrush88)
I have a high threshold for pain.	Ho un'alta soglia per il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663306 (CK) & #10071406 (Guybrush88)
I have a little money this month.	Ho un po' di soldi questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242017 (CK) & #8187233 (Guybrush88)
I have a little money this month.	Ho un po' di denaro questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242017 (CK) & #8187234 (Guybrush88)
I have a little surprise for you.	Ho una sorpresina per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011633 (CK) & #6212339 (Guybrush88)
I have a little surprise for you.	Ho una sorpresina per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011633 (CK) & #6212340 (Guybrush88)
I have a little surprise for you.	Ho una sorpresina per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011633 (CK) & #6212341 (Guybrush88)
I have a reservation for tonight.	Ho una prenotazione per stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243328 (CK) & #13014406 (Guybrush88)
I have a reservation for tonight.	Ho una prenotazione per questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243328 (CK) & #13014407 (Guybrush88)
I have a reservation for tonight.	Ho una prenotazione per stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243328 (CK) & #13014408 (Guybrush88)
I have a reservation for tonight.	Ho una prenotazione per questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243328 (CK) & #13014409 (Guybrush88)
I have a son and three daughters.	Ho un figlio e tre figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663300 (CK) & #7046637 (Guybrush88)
I have a son and three daughters.	Io ho un figlio e tre figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663300 (CK) & #7046638 (Guybrush88)
I have a sore throat from a cold.	Ho il mal di gola per via di un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253314 (CM) & #2459105 (Guybrush88)
I have a sore throat from a cold.	Io ho il mal di gola per via di un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253314 (CM) & #2459106 (Guybrush88)
I have a ton of work to do today.	Ho un casino di lavoro da fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839493 (CK) & #5705790 (Guybrush88)
I have a ton of work to do today.	Io ho un casino di lavoro da fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839493 (CK) & #5705791 (Guybrush88)
I have a violin lesson on Monday.	Ho una lezione di violino lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847010 (CK) & #11869147 (Guybrush88)
I have all the time in the world.	Ho tutto il tempo del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222530 (Hybrid) & #3222534 (Guybrush88)
I have all the time in the world.	Io ho tutto il tempo del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222530 (Hybrid) & #3222535 (Guybrush88)
I have an important call to make.	Ho una chiamata importante da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3535474 (CK) & #3535478 (Guybrush88)
I have an important call to make.	Devo fare una chiamata importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3535474 (CK) & #3845532 (Guybrush88)
I have an important call to make.	Io devo fare una chiamata importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3535474 (CK) & #3845533 (Guybrush88)
I have an important call to make.	Io ho una chiamata importante da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3535474 (CK) & #3845534 (Guybrush88)
I have another meeting scheduled.	Ho un'altra riunione programmata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359010 (CK) & #11788217 (Guybrush88)
I have another meeting scheduled.	Ho un'altra riunione in programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359010 (CK) & #11788218 (Guybrush88)
I have butterflies in my stomach.	Sento le farfalle nello stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18954 (CK) & #691418 (Heracleum)
I have friends in many countries.	Ho amici in molti paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853259 (CK) & #12459564 (Guybrush88)
I have friends in many countries.	Ho amiche in molti paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853259 (CK) & #12459567 (Guybrush88)
I have just finished my homework.	Ho appena finito i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40141 (CK) & #383184 (Pharamp)
I have just finished my homework.	Io ho appena finito i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40141 (CK) & #3646580 (Guybrush88)
I have known him since September.	Lo conosco da settembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3125907 (CM) & #3125908 (Guybrush88)
I have my reasons for doing this.	Ho le mie ragioni per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230205 (CK) & #9233796 (Guybrush88)
I have never fed my dog a banana.	Non ho mai dato da mangiare al mio cane una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898531 (CK) & #1831094 (Guybrush88)
I have never fed my dog a banana.	Io non ho mai dato da mangiare al mio cane una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898531 (CK) & #1831095 (Guybrush88)
I have no desire to learn French.	Non ho alcun desiderio di imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920358 (CK) & #7920465 (Guybrush88)
I have no desire to learn French.	Io non ho alcun desiderio di imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920358 (CK) & #7920466 (Guybrush88)
I have no idea how much it costs.	Non ho idea di quanto costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42787 (CK) & #3306719 (Guybrush88)
I have no idea how much it costs.	Io non ho idea di quanto costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42787 (CK) & #3306720 (Guybrush88)
I have no idea how much it costs.	Non ho alcuna idea di quanto costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42787 (CK) & #3306721 (Guybrush88)
I have no idea how much it costs.	Io non ho alcuna idea di quanto costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42787 (CK) & #3306722 (Guybrush88)
I have no idea how that happened.	Non ho idea di come sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360122 (CK) & #2829327 (Guybrush88)
I have no idea how that happened.	Io non ho idea di come sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360122 (CK) & #2829328 (Guybrush88)
I have no interest in doing that.	Non ho interesse a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360149 (CK) & #5592637 (Guybrush88)
I have no interest in doing that.	Io non ho interesse a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360149 (CK) & #5592638 (Guybrush88)
I have no objection to your plan.	Non ho niente contro il tuo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252826 (CK) & #1835413 (hitori37)
I have no objection to your plan.	Non ho alcuna obiezione sul tuo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252826 (CK) & #1835416 (hitori37)
I have no place to sleep tonight.	Non ho un posto per dormire stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243314 (CK) & #694034 (Heracleum)
I have nothing against Australia.	Non ho niente contro l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12064387 (CK) & #13327582 (Guybrush88)
I have nothing against Australia.	Non ho nulla contro l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12064387 (CK) & #13327583 (Guybrush88)
I have nothing particular to say.	Non ho nulla di particolare da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22275 (CK) & #1815009 (Guybrush88)
I have nothing particular to say.	Io non ho nulla di particolare da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22275 (CK) & #1815010 (Guybrush88)
I have nothing particular to say.	Non ho niente di particolare da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22275 (CK) & #1815011 (Guybrush88)
I have nothing particular to say.	Io non ho niente di particolare da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22275 (CK) & #1815012 (Guybrush88)
I have one last question for you.	Ho un'ultima domanda per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017818 (ddnktr) & #6784409 (Guybrush88)
I have one last question for you.	Ho un'ultima domanda per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017818 (ddnktr) & #6784410 (Guybrush88)
I have one last question for you.	Ho un'ultima domanda per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017818 (ddnktr) & #6784415 (Guybrush88)
I have other things to deal with.	Ho altre cose di cui occuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360199 (CK) & #4868260 (Guybrush88)
I have other things to deal with.	Io ho altre cose di cui occuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360199 (CK) & #4868261 (Guybrush88)
I have seen little of him lately.	Ultimamente l'ho visto poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18717 (Zifre) & #1317725 (giullina)
I have several friends in Boston.	Ho diversi amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970143 (CK) & #3664094 (Guybrush88)
I have several friends in Boston.	Io ho diversi amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970143 (CK) & #3664095 (Guybrush88)
I have several friends in Boston.	Ho diverse amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970143 (CK) & #3664096 (Guybrush88)
I have several friends in Boston.	Io ho diverse amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970143 (CK) & #3664097 (Guybrush88)
I have some questions to ask Tom.	Ho qualche domanda da fare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360338 (CK) & #3512173 (Guybrush88)
I have some questions to ask Tom.	Io ho qualche domanda da fare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360338 (CK) & #3512174 (Guybrush88)
I have something I'd like to say.	C'è qualcosa che vorrei dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063022 (CK) & #2450724 (Guybrush88)
I have three cats and three dogs.	Ho tre gatti e tre cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255405 (CK) & #12763776 (Guybrush88)
I have to ask you some questions.	Ho qualche domanda da farti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360433 (CK) & #3489478 (Guybrush88)
I have to ask you some questions.	Io ho qualche domanda da farti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360433 (CK) & #3489479 (Guybrush88)
I have to ask you some questions.	Ho qualche domanda da farvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360433 (CK) & #3489480 (Guybrush88)
I have to ask you some questions.	Io ho qualche domanda da farvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360433 (CK) & #3489481 (Guybrush88)
I have to ask you some questions.	Ho qualche domanda da farle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360433 (CK) & #3489482 (Guybrush88)
I have to ask you some questions.	Io ho qualche domanda da farle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360433 (CK) & #3489483 (Guybrush88)
I have to be in Boston on Monday.	Devo essere a Boston lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255396 (CK) & #6695427 (Guybrush88)
I have to be in Boston on Monday.	Io devo essere a Boston lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255396 (CK) & #6695428 (Guybrush88)
I have to buy a new pair of skis.	Devo comprare un nuovo paio di sci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269078 (CK) & #716411 (Guybrush88)
I have to change buses two times.	Devo cambiare autobus due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252523 (CK) & #1794381 (hitori37)
I have to go and buy a newspaper.	Devo andare a comprare un giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273316 (CM) & #3649098 (Guybrush88)
I have to go and buy a newspaper.	Io devo andare a comprare un giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273316 (CM) & #3649099 (Guybrush88)
I have to go there for my father.	Devo andare lì per mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261550 (CK) & #6821591 (Guybrush88)
I have to go there for my father.	Io devo andare lì per mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261550 (CK) & #6821592 (Guybrush88)
I have to go there for my father.	Devo andare là per mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261550 (CK) & #6821593 (Guybrush88)
I have to go there for my father.	Io devo andare là per mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261550 (CK) & #6821595 (Guybrush88)
I have to go to the doctor today.	Devo andare dal dottore oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632044 (Amastan) & #1680235 (Guybrush88)
I have to go to the doctor today.	Io devo andare dal dottore oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632044 (Amastan) & #1680237 (Guybrush88)
I have to go to the doctor today.	Devo andare dal medico oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632044 (Amastan) & #1680238 (Guybrush88)
I have to go to the doctor today.	Io devo andare dal medico oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632044 (Amastan) & #1680239 (Guybrush88)
I have to return this book today.	Devo restituire questo libro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495767 (CK) & #2512409 (Guybrush88)
I have to return this book today.	Io devo restituire questo libro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495767 (CK) & #2512410 (Guybrush88)
I have to watch Tom all the time.	Devo sempre tenere d'occhio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9775152 (CK) & #12542541 (LucyDee)
I have two brothers and a sister.	Io ho due fratelli e una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453869 (saasmath) & #1802939 (Guybrush88)
I have two brothers and a sister.	Ho due fratelli ed una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453869 (saasmath) & #1802941 (Guybrush88)
I have two brothers and a sister.	Io ho due fratelli ed una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453869 (saasmath) & #1802942 (Guybrush88)
I have violin lessons on Mondays.	Ho le lezioni di violino il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847018 (CK) & #5847052 (Guybrush88)
I have violin lessons on Mondays.	Io ho le lezioni di violino il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847018 (CK) & #5847053 (Guybrush88)
I have waited a full three hours.	Ho aspettato tre ore piene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253374 (CK) & #1578280 (Guybrush88)
I have waited a full three hours.	Io ho aspettato tre ore piene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253374 (CK) & #1578281 (Guybrush88)
I haven't been swimming recently.	Non ho nuotato di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952201 (CK) & #6572667 (Guybrush88)
I haven't been swimming recently.	Non ho nuotato recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952201 (CK) & #6572668 (Guybrush88)
I haven't bought the tickets yet.	Non ho ancora comprato i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222191 (CK) & #6702396 (Guybrush88)
I haven't bought the tickets yet.	Io non ho ancora comprato i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222191 (CK) & #6702397 (Guybrush88)
I haven't eaten steak in a while.	Non mangio bistecca da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853266 (CK) & #12410874 (Guybrush88)
I haven't finished breakfast yet.	Non ho ancora finito la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810400 (CK) & #5362681 (Guybrush88)
I haven't finished breakfast yet.	Io non ho ancora finito la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810400 (CK) & #5362683 (Guybrush88)
I haven't made much progress yet.	Non ho ancora fatto molti progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348894 (CK) & #7128589 (Guybrush88)
I haven't made much progress yet.	Io non ho ancora fatto molti progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348894 (CK) & #7128590 (Guybrush88)
I haven't paid for my ticket yet.	Non ho ancora pagato il mio biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348891 (CK) & #7788576 (Guybrush88)
I haven't played tennis in years.	Non ho giocato a tennis per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735470 (CK) & #10632890 (Gloria7)
I haven't played tennis recently.	Non ho giocato a tennis recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437562 (CK) & #6477556 (Guybrush88)
I haven't played tennis recently.	Non ho giocato a tennis di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437562 (CK) & #6477557 (Guybrush88)
I haven't read all of her novels.	Non ho letto tutti i suoi romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762795 (CM) & #1762793 (Guybrush88)
I haven't read all of her novels.	Io non ho letto tutti i suoi romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762795 (CM) & #1762794 (Guybrush88)
I haven't read all of his novels.	Non ho letto tutti i suoi romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260675 (CK) & #1762793 (Guybrush88)
I haven't read all of his novels.	Io non ho letto tutti i suoi romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260675 (CK) & #1762794 (Guybrush88)
I haven't read any of his novels.	Non ho letto nessuno dei suoi romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286727 (CK) & #1650178 (Guybrush88)
I haven't read any of his novels.	Io non ho letto nessuno dei suoi romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286727 (CK) & #1650180 (Guybrush88)
I haven't seen Tom in three days.	Non vedo Tom da tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6990845 (CK) & #6991060 (Guybrush88)
I haven't seen Tom in three days.	Io non vedo Tom da tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6990845 (CK) & #6991061 (Guybrush88)
I haven't seen him in a few days.	Non lo vedo da qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198604 (Hybrid) & #2851845 (Guybrush88)
I haven't seen him in a few days.	Io non lo vedo da qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198604 (Hybrid) & #2851846 (Guybrush88)
I haven't seen him in three days.	Non lo vedo da tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508771 (kebukebu) & #2839196 (Guybrush88)
I haven't seen him in three days.	Io non lo vedo da tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508771 (kebukebu) & #2839197 (Guybrush88)
I haven't seen you since college.	Non ci vediamo dai tempi dell'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360301 (CK) & #4371553 (Guybrush88)
I haven't seen you since college.	Noi non ci vediamo dai tempi dell'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360301 (CK) & #4371555 (Guybrush88)
I haven't told Tom who helped me.	Non ho detto a Tom chi mi ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346357 (CK) & #6839724 (dnnywld)
I haven't told Tom who helped me.	Io non ho detto a Tom chi mi ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346357 (CK) & #7699521 (Guybrush88)
I haven't told Tom who helped me.	Non ho detto a Tom chi mi ha aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346357 (CK) & #7699522 (Guybrush88)
I haven't told Tom who helped me.	Io non ho detto a Tom chi mi ha aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346357 (CK) & #7699523 (Guybrush88)
I hear from my friend every year.	Ho notizie dal mio amico ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322484 (CK) & #1561984 (Guybrush88)
I hear from my friend every year.	Ho notizie dalla mia amica ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322484 (CK) & #1561985 (Guybrush88)
I hear they have a secret weapon.	Sento che hanno un'arma segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164501 (CK) & #7369397 (Guybrush88)
I hear you have a new girlfriend.	Ho sentito dire che hai una nuova ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214692 (CK) & #4922200 (Guybrush88)
I hear you have a new girlfriend.	Ho sentito dire che hai una nuova fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214692 (CK) & #4922201 (Guybrush88)
I hear you have a new girlfriend.	Ho sentito dire che hai una nuova morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214692 (CK) & #4922202 (Guybrush88)
I heard someone opening the door.	Ho sentito qualcuno aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5222897 (CK) & #5897332 (dnnywld)
I heard someone opening the door.	Sentii qualcuno aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5222897 (CK) & #6977504 (Guybrush88)
I heard someone shouting my name.	Ho sentito qualcuno urlare il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360750 (CK) & #3421015 (Guybrush88)
I heard that Tom doesn't do that.	Ho sentito che Tom non lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248062 (CK) & #13587006 (Guybrush88)
I hope I made the right decision.	Spero di aver preso la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7239376 (Hybrid) & #7254289 (Guybrush88)
I hope I made the right decision.	Spero di avere preso la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7239376 (Hybrid) & #7254290 (Guybrush88)
I hope I'm not bothering anybody.	Spero di non dar fastidio a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541117 (CK) & #2816669 (hitori37)
I hope I've done the right thing.	Spero di aver fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211683 (CK) & #5211751 (Guybrush88)
I hope I've done the right thing.	Spero di avere fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211683 (CK) & #5211753 (Guybrush88)
I hope Tom is through doing that.	Spero che Tom abbia finito di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247071 (CK) & #6820686 (Guybrush88)
I hope Tom is through doing that.	Io spero che Tom abbia finito di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247071 (CK) & #6820687 (Guybrush88)
I hope Tom isn't still in Boston.	Spero che Tom non sia ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248035 (CK) & #7711521 (Guybrush88)
I hope Tom isn't still in Boston.	Io spero che Tom non sia ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248035 (CK) & #7711522 (Guybrush88)
I hope Tom's speech isn't boring.	Spero che il discorso di Tom non sia noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248017 (CK) & #7777379 (Guybrush88)
I hope Tom's speech isn't boring.	Io spero che il discorso di Tom non sia noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248017 (CK) & #7777381 (Guybrush88)
I hope that Tom continues to win.	Spero che Tom continui a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111114 (CM) & #7994467 (Guybrush88)
I hope that Tom continues to win.	Io spero che Tom continui a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111114 (CM) & #7994469 (Guybrush88)
I hope that doesn't happen again.	Spero che non capiti ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075198 (CK) & #3134092 (Guybrush88)
I hope that doesn't happen again.	Spero che non succeda ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075198 (CK) & #3134093 (Guybrush88)
I hope that doesn't happen again.	Spero che non capiti di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075198 (CK) & #3134094 (Guybrush88)
I hope that doesn't happen again.	Spero che non succeda di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075198 (CK) & #3134095 (Guybrush88)
I hope that this isn't a mistake.	Spero che questo non sia un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642206 (CK) & #6922132 (Guybrush88)
I hope that this isn't a mistake.	Io spero che questo non sia un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642206 (CK) & #6922133 (Guybrush88)
I hope that you were just joking.	Spero che stessi solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821512 (CK) & #8637101 (Guybrush88)
I hope that you were just joking.	Spero che stesse solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821512 (CK) & #8637102 (Guybrush88)
I hope that you were just joking.	Spero che steste solo scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821512 (CK) & #8637103 (Guybrush88)
I hope that you were just joking.	Spero che stessi soltanto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821512 (CK) & #8637104 (Guybrush88)
I hope that you were just joking.	Spero che stesse soltanto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821512 (CK) & #8637105 (Guybrush88)
I hope that you were just joking.	Spero che steste soltanto scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821512 (CK) & #8637106 (Guybrush88)
I hope that you were just joking.	Spero che stessi solamente scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821512 (CK) & #8637107 (Guybrush88)
I hope that you were just joking.	Spero che stesse solamente scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821512 (CK) & #8637108 (Guybrush88)
I hope that you were just joking.	Spero che steste solamente scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821512 (CK) & #8637110 (Guybrush88)
I hope the fog will go away soon.	Spero che la nebbia sparisca presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322843 (CK) & #2480582 (Guybrush88)
I hope the fog will go away soon.	Io spero che la nebbia sparisca presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322843 (CK) & #2480583 (Guybrush88)
I hope the wine is to your taste.	Spero che il vino sia di tuo gradimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29233 (CM) & #419436 (meursault)
I hope they find a solution soon.	Spero che trovino una soluzione presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5811755 (CK) & #5980299 (Guybrush88)
I hope to be ready in three days.	Spero di essere pronto fra tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847026 (CK) & #5847054 (Guybrush88)
I hope to be ready in three days.	Io spero di essere pronto fra tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847026 (CK) & #5847055 (Guybrush88)
I hope to be ready in three days.	Spero di essere pronta fra tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847026 (CK) & #5847056 (Guybrush88)
I hope to be ready in three days.	Io spero di essere pronta fra tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847026 (CK) & #5847057 (Guybrush88)
I hope we have a white Christmas.	Spero che avremo un Natale bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170734 (CK) & #12935737 (Guybrush88)
I imagine I'll be busy on Monday.	Immagino che sarò impegnato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437556 (CK) & #8201795 (Guybrush88)
I imagine I'll be busy on Monday.	Immagino che sarò impegnata lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437556 (CK) & #8201796 (Guybrush88)
I imagine I'll be busy on Monday.	Immagino che sarò occupato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437556 (CK) & #8201797 (Guybrush88)
I imagine I'll be busy on Monday.	Immagino che sarò occupata lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437556 (CK) & #8201798 (Guybrush88)
I joined the team just yesterday.	Mi sono unito alla squadra giusto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437555 (CK) & #6478060 (Guybrush88)
I joined the team just yesterday.	Mi sono unita alla squadra giusto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437555 (CK) & #6478061 (Guybrush88)
I just buy and sell these things.	Compro e vendo queste cose e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8617390 (maaster) & #8645308 (Guybrush88)
I just can't believe Tom is dead.	Semplicemente non posso credere che Tom sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721403 (CM) & #3739251 (Guybrush88)
I just can't believe Tom is dead.	Semplicemente non riesco a credere che Tom sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721403 (CM) & #3739253 (Guybrush88)
I just finished eating breakfast.	Ho appena finito di mangiare la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11291111 (Aphima) & #11728455 (Guybrush88)
I just got back from my vacation.	Sono appena tornato dalla mia vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8359741 (CK) & #9272942 (Guybrush88)
I just got back from my vacation.	Sono appena tornata dalla mia vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8359741 (CK) & #9272944 (Guybrush88)
I just happened to be passing by.	Mi è semplicemente capitato di essere di passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915566 (CM) & #11010810 (Guybrush88)
I just know his name, that's all.	Conosco solo il suo nome e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285320 (CK) & #3961135 (Guybrush88)
I just know his name, that's all.	Io conosco solo il suo nome e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285320 (CK) & #3961136 (Guybrush88)
I just started reading this book.	Ho appena iniziato a leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373983 (CK) & #5571425 (Guybrush88)
I just started reading this book.	Ho appena cominciato a leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373983 (CK) & #5571426 (Guybrush88)
I just want a little more coffee.	Voglio solo un po' più di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205476 (CK) & #5205693 (Guybrush88)
I just want a little more coffee.	Io voglio solo un po' più di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205476 (CK) & #5205694 (Guybrush88)
I just want to have a little fun.	Voglio solo divertirmi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183928 (Scott) & #3111688 (Guybrush88)
I just want to have a little fun.	Io voglio solo divertirmi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183928 (Scott) & #3111690 (Guybrush88)
I just wanted to thank you again.	Volevo solo ringraziarti di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374122 (CK) & #4695269 (Guybrush88)
I just wanted to thank you again.	Volevo solo ringraziarvi di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374122 (CK) & #4695270 (Guybrush88)
I just wanted to thank you again.	Volevo solo ringraziarla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374122 (CK) & #4695271 (Guybrush88)
I just wanted to thank you again.	Volevo solo ringraziarti ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374122 (CK) & #4695272 (Guybrush88)
I just wanted to thank you again.	Volevo solo ringraziarvi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374122 (CK) & #4695273 (Guybrush88)
I just wanted to thank you again.	Volevo solo ringraziarla ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374122 (CK) & #4695275 (Guybrush88)
I keep receiving unwanted emails.	Continuo a ricevere delle e-mail indesiderate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538694 (erikspen) & #2471086 (Guybrush88)
I keep receiving unwanted emails.	Io continuo a ricevere delle e-mail indesiderate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538694 (erikspen) & #2471087 (Guybrush88)
I kissed him under the mistletoe.	L'ho baciato sotto il vischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4057992 (Lepotdeterre) & #12935756 (Guybrush88)
I kissed him under the mistletoe.	Lo baciai sotto il vischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4057992 (Lepotdeterre) & #12935758 (Guybrush88)
I knew Tom wasn't a brave person.	Sapevo che Tom non era una persona coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519526 (CK) & #7817232 (Guybrush88)
I knew Tom would enjoy the party.	Sapevo che a Tom sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791853 (CK) & #10796161 (Guybrush88)
I knew a shortcut to Tom's house.	Conoscevo una scorciatoia per arrivare a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374747 (CK) & #4911491 (Guybrush88)
I knew a shortcut to Tom's house.	Io conoscevo una scorciatoia per arrivare a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374747 (CK) & #4911492 (Guybrush88)
I knew that Tom had a girlfriend.	Sapevo che Tom aveva una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170338 (CK) & #6631424 (Guybrush88)
I knew that Tom had a girlfriend.	Sapevo che Tom aveva una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170338 (CK) & #6631425 (Guybrush88)
I knew that Tom had a girlfriend.	Sapevo che Tom aveva una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170338 (CK) & #6631426 (Guybrush88)
I knew this wasn't going to work.	Lo sapevo che questo non avrebbe funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374824 (CK) & #3107626 (Guybrush88)
I know I shouldn't do that alone.	So che non dovrei farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255354 (CK) & #6695429 (Guybrush88)
I know I shouldn't do that alone.	So che non dovrei farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255354 (CK) & #6695430 (Guybrush88)
I know I shouldn't do that alone.	So che non lo dovrei fare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255354 (CK) & #6695431 (Guybrush88)
I know I shouldn't do that alone.	So che non lo dovrei fare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255354 (CK) & #6695432 (Guybrush88)
I know I shouldn't feel this way.	Lo so che non mi sarei dovuto sentire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376001 (CK) & #3471919 (Guybrush88)
I know I shouldn't feel this way.	Lo so che non mi sarei dovuta sentire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376001 (CK) & #3471921 (Guybrush88)
I know Tom has a house in Boston.	So che Tom ha una casa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376198 (CK) & #3322389 (Guybrush88)
I know Tom is a very good singer.	So che Tom è un cantante molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519465 (CK) & #7742001 (Guybrush88)
I know Tom is a very lazy person.	So che Tom è una persona molto pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519460 (CK) & #12374211 (Guybrush88)
I know Tom is afraid of everyone.	So che Tom ha paura di tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519453 (CK) & #8311971 (Guybrush88)
I know Tom is in lots of trouble.	Lo so che Tom è in un mare di guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376208 (CK) & #3322394 (Guybrush88)
I know Tom is in lots of trouble.	So che Tom è in un mare di guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376208 (CK) & #3322395 (Guybrush88)
I know Tom is thirteen years old.	So che Tom ha tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3187530 (CK) & #3462837 (Guybrush88)
I know Tom is thirteen years old.	Io so che Tom ha tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3187530 (CK) & #3462838 (Guybrush88)
I know Tom is thirteen years old.	Lo so che Tom ha tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3187530 (CK) & #3462839 (Guybrush88)
I know Tom is thirteen years old.	Io lo so che Tom ha tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3187530 (CK) & #3462840 (Guybrush88)
I know Tom wants to talk to Mary.	So che Tom vuole parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788785 (CK) & #6788885 (Guybrush88)
I know Tom wants us to help Mary.	So che Tom vuole che aiutiamo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437553 (CK) & #6478059 (Guybrush88)
I know Tom was a friend of yours.	So che Tom era un tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970169 (CK) & #3322235 (Guybrush88)
I know Tom was a friend of yours.	So che Tom era un suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970169 (CK) & #3322236 (Guybrush88)
I know Tom was a friend of yours.	So che Tom era un vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970169 (CK) & #3322237 (Guybrush88)
I know Tom will be there tonight.	So che Tom sarà qui stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437552 (CK) & #6478048 (Guybrush88)
I know Tom will be there tonight.	So che Tom sarà qua stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437552 (CK) & #6478049 (Guybrush88)
I know Tom will be there tonight.	So che Tom sarà qui stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437552 (CK) & #6478050 (Guybrush88)
I know Tom will be there tonight.	So che Tom sarà qua stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437552 (CK) & #6478051 (Guybrush88)
I know Tom will be there tonight.	So che Tom sarà qui questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437552 (CK) & #6478052 (Guybrush88)
I know Tom will be there tonight.	So che Tom sarà qua questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437552 (CK) & #6478053 (Guybrush88)
I know Tom will be there tonight.	So che Tom sarà qui questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437552 (CK) & #6478054 (Guybrush88)
I know Tom will be there tonight.	So che Tom sarà qua questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437552 (CK) & #6478055 (Guybrush88)
I know Tom won't want to do that.	So che Tom non vorrà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5298769 (CK) & #6841694 (Guybrush88)
I know Tom won't want to do that.	So che Tom non lo vorrà fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5298769 (CK) & #6841695 (Guybrush88)
I know Tom, but I don't like him.	Conosco Tom, ma non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733750 (CK) & #8466603 (Guybrush88)
I know Tom, but I don't like him.	Conosco Tom, però non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733750 (CK) & #8466604 (Guybrush88)
I know a good Italian restaurant.	Conosco un buon ristorante italiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33597 (CK) & #374393 (Pharamp)
I know a good store that's cheap.	Conosco un buon negozio che è economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387350 (CK) & #3883493 (Guybrush88)
I know a good store that's cheap.	Io conosco un buon negozio che è economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387350 (CK) & #3883494 (Guybrush88)
I know a good store that's cheap.	Conosco un buon negozio che è a buon mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387350 (CK) & #3883495 (Guybrush88)
I know a lot about this computer.	So molte cose su questo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61069 (CK) & #4107602 (Guybrush88)
I know a lot about this computer.	Io so molte cose su questo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61069 (CK) & #4107603 (Guybrush88)
I know a lot of good restaurants.	Conosco molti buoni ristoranti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961481 (meerkat) & #7097286 (Guybrush88)
I know a lot of good restaurants.	Io conosco molti buoni ristoranti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961481 (meerkat) & #7097287 (Guybrush88)
I know a lot of good restaurants.	Conosco un sacco di buoni ristoranti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961481 (meerkat) & #7097288 (Guybrush88)
I know a lot of good restaurants.	Io conosco un sacco di buoni ristoranti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961481 (meerkat) & #7097289 (Guybrush88)
I know a thing or two about this.	Ne so qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10974509 (CK) & #3390509 (Guybrush88)
I know all of my students' names.	Conosco i nomi di tutti i miei studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736668 (CK) & #7774111 (Guybrush88)
I know all of my students' names.	Io conosco i nomi di tutti i miei studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736668 (CK) & #7774112 (Guybrush88)
I know both Mary and her husband.	Conosco sia Mary che suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437551 (CK) & #6478044 (Guybrush88)
I know both Mary and her husband.	Io conosco sia Mary che suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437551 (CK) & #6478045 (Guybrush88)
I know exactly what Tom will say.	So esattamente cosa dirà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437550 (CK) & #6478041 (Guybrush88)
I know exactly what Tom will say.	So esattamente che cosa dirà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437550 (CK) & #6478042 (Guybrush88)
I know exactly what Tom will say.	So esattamente che dirà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437550 (CK) & #6478043 (Guybrush88)
I know it's difficult to believe.	So che è difficile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376045 (CK) & #5709780 (Guybrush88)
I know it's difficult to believe.	Lo so che è difficile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376045 (CK) & #5709781 (Guybrush88)
I know something they don't know.	So qualcosa che loro non sanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361617 (CK) & #6034166 (Guybrush88)
I know that I've never done that.	So che non l'ho mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401572 (CK) & #13092388 (Guybrush88)
I know that I've never done that.	So di non averlo mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401572 (CK) & #13092389 (Guybrush88)
I know that Tom has a girlfriend.	So che Tom ha una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170706 (CK) & #13290324 (jacopofar)
I know that Tom is a lazy person.	So che Tom è una persona pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519365 (CK) & #8766808 (Guybrush88)
I know that Tom is a little late.	So che Tom è un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519363 (CK) & #7946662 (Guybrush88)
I know that Tom is afraid of you.	So che Tom ha paura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247968 (CK) & #7579342 (Guybrush88)
I know that Tom is afraid of you.	So che Tom ha paura di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247968 (CK) & #7579343 (Guybrush88)
I know that Tom is afraid of you.	So che Tom ha paura di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247968 (CK) & #7579344 (Guybrush88)
I know that Tom is in his office.	So che Tom è nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788790 (CK) & #6540868 (Guybrush88)
I know that Tom likes basketball.	So che a Tom piace il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017057 (CK) & #4478832 (Guybrush88)
I know that Tom likes basketball.	Io so che a Tom piace il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017057 (CK) & #4478833 (Guybrush88)
I know that Tom won't lie to you.	So che Tom non vi mentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788793 (CK) & #6444620 (Guybrush88)
I know that it wasn't your fault.	So che non era colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6936140 (CK) & #9251224 (Guybrush88)
I know that it wasn't your fault.	So che non era colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6936140 (CK) & #9251225 (Guybrush88)
I know that it wasn't your fault.	So che non era colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6936140 (CK) & #9251226 (Guybrush88)
I know that you're afraid of Tom.	So che hai paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247944 (CK) & #10093752 (Guybrush88)
I know that you're afraid of Tom.	So che ha paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247944 (CK) & #10093753 (Guybrush88)
I know that you're afraid of Tom.	So che avete paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247944 (CK) & #10093754 (Guybrush88)
I know that you're looking at me.	So che mi stai guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519294 (CK) & #6034007 (Guybrush88)
I know that you're looking at me.	Lo so che mi stai guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519294 (CK) & #6034008 (Guybrush88)
I know that you're looking at me.	Lo so che mi sta guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519294 (CK) & #6034010 (Guybrush88)
I know that you're looking at me.	So che mi state guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519294 (CK) & #6034011 (Guybrush88)
I know that you're looking at me.	Lo so che mi state guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519294 (CK) & #6034013 (Guybrush88)
I know things are different here.	So che le cose sono diverse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376165 (CK) & #4966977 (Guybrush88)
I know what Tom is talking about.	So di cosa sta parlando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376357 (CK) & #4669790 (Guybrush88)
I know what Tom is talking about.	Io so di cosa sta parlando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376357 (CK) & #4669791 (Guybrush88)
I know what Tom is talking about.	Lo so di cosa sta parlando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376357 (CK) & #4669792 (Guybrush88)
I know what Tom is talking about.	Io lo so di cosa sta parlando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376357 (CK) & #4669794 (Guybrush88)
I know what happened last Monday.	So cos'è successo lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499151 (CK) & #11868056 (Guybrush88)
I know where you hide your money.	So dove nascondi i tuoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361625 (CK) & #8202402 (Guybrush88)
I know where you hide your money.	So dove nascondi il tuo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361625 (CK) & #8202403 (Guybrush88)
I know where you hide your money.	So dove nasconde i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361625 (CK) & #8202404 (Guybrush88)
I know where you hide your money.	So dove nasconde il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361625 (CK) & #8202405 (Guybrush88)
I know where you hide your money.	So dove nascondete i vostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361625 (CK) & #8202406 (Guybrush88)
I know where you hide your money.	So dove nascondete il vostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361625 (CK) & #8202407 (Guybrush88)
I know why Tom shouldn't do that.	So perché Tom dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247929 (CK) & #6624190 (Guybrush88)
I know why Tom shouldn't do that.	So perché Tom lo dovrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247929 (CK) & #6624191 (Guybrush88)
I know why you aren't happy here.	So il perché della tua infelicità qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733370 (CK) & #3946974 (Guybrush88)
I know why you aren't happy here.	Io so il perché della tua infelicità qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733370 (CK) & #3946975 (Guybrush88)
I know why you aren't happy here.	So il perché della sua infelicità qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733370 (CK) & #3946976 (Guybrush88)
I know why you aren't happy here.	Io so il perché della sua infelicità qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733370 (CK) & #3946977 (Guybrush88)
I know why you aren't happy here.	So il perché della vostra infelicità qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733370 (CK) & #3946978 (Guybrush88)
I know why you aren't happy here.	Io so il perché della vostra infelicità qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733370 (CK) & #3946979 (Guybrush88)
I know why you aren't happy here.	So perché non sei felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733370 (CK) & #3946981 (Guybrush88)
I know why you aren't happy here.	Io so perché non sei felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733370 (CK) & #3946982 (Guybrush88)
I know why you aren't happy here.	So perché non è felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733370 (CK) & #3946984 (Guybrush88)
I know why you aren't happy here.	Io so perché non è felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733370 (CK) & #3946986 (Guybrush88)
I know why you aren't happy here.	So perché non siete felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733370 (CK) & #3946988 (Guybrush88)
I know why you aren't happy here.	Io so perché non siete felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733370 (CK) & #3946989 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt me.	Lo so che non vuoi farmi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015193 (CK) & #4972911 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt me.	Lo so che tu non vuoi farmi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015193 (CK) & #4972912 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt me.	Lo so che non vuole farmi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015193 (CK) & #4972914 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt me.	Lo so che lei non vuole farmi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015193 (CK) & #4972915 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt me.	Lo so che non volete farmi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015193 (CK) & #4972917 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt me.	Lo so che voi non volete farmi del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015193 (CK) & #4972918 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt me.	Lo so che non mi vuoi fare del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015193 (CK) & #4972920 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt me.	Lo so che tu non mi vuoi fare del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015193 (CK) & #4972921 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt me.	Lo so che non mi vuole fare del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015193 (CK) & #4972922 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt me.	Lo so che lei non mi vuole fare del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015193 (CK) & #4972923 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt me.	Lo so che non mi volete fare del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015193 (CK) & #4972925 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt me.	Lo so che voi non mi volete fare del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015193 (CK) & #4972926 (Guybrush88)
I know you think there's no hope.	So che pensi che non ci sia speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376605 (CK) & #2511162 (Guybrush88)
I know you think there's no hope.	Lo so che pensi che non ci sia speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376605 (CK) & #2511164 (Guybrush88)
I know you think there's no hope.	So che pensa che non ci sia speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376605 (CK) & #2511165 (Guybrush88)
I know you think there's no hope.	Lo so che pensa che non ci sia speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376605 (CK) & #2511166 (Guybrush88)
I know you think there's no hope.	So che pensate che non ci sia speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376605 (CK) & #2511167 (Guybrush88)
I know you think there's no hope.	Lo so che pensate che non ci sia speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376605 (CK) & #2511169 (Guybrush88)
I know you want to make me happy.	So che vuoi rendermi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015194 (CK) & #2488662 (Guybrush88)
I know you want to make me happy.	Lo so che vuoi rendermi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015194 (CK) & #2488663 (Guybrush88)
I know you want to make me happy.	So che vuole rendermi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015194 (CK) & #2488664 (Guybrush88)
I know you want to make me happy.	Lo so che vuole rendermi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015194 (CK) & #2488665 (Guybrush88)
I know you want to make me happy.	So che volete rendermi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015194 (CK) & #2488666 (Guybrush88)
I know you want to make me happy.	Lo so che volete rendermi felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015194 (CK) & #2488668 (Guybrush88)
I learned something about myself.	Ho imparato qualcosa su me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367636 (CM) & #8276059 (Guybrush88)
I learned something about myself.	Ho imparato qualcosa su me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367636 (CM) & #8276060 (Guybrush88)
I learned something about myself.	Imparai qualcosa su me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367636 (CM) & #8276061 (Guybrush88)
I learned something about myself.	Imparai qualcosa su me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367636 (CM) & #8276062 (Guybrush88)
I left one of my books at school.	Ho lasciato uno dei miei libri a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377308 (CK) & #2379909 (rado)
I left one of my books at school.	Io ho lasciato uno dei miei libri a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377308 (CK) & #2855577 (Guybrush88)
I lied because I was embarrassed.	Ho mentito perché ero imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721685 (CM) & #4415783 (Guybrush88)
I lied because I was embarrassed.	Io ho mentito perché ero imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721685 (CM) & #4415784 (Guybrush88)
I lied because I was embarrassed.	Ho mentito perché ero imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721685 (CM) & #4415786 (Guybrush88)
I lied because I was embarrassed.	Io ho mentito perché ero imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721685 (CM) & #4415787 (Guybrush88)
I like classical music very much.	Mi piace molto la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253400 (CK) & #6639531 (Guybrush88)
I like classical music very much.	A me piace molto la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253400 (CK) & #6639532 (Guybrush88)
I like coffee much more than tea.	Mi piace molto più il caffè che il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854239 (piksea) & #10105069 (Guybrush88)
I like having breakfast with you.	Mi piace fare colazione con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426786 (etoile) & #1426793 (Guybrush88)
I like having breakfast with you.	Mi piace fare colazione con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426786 (etoile) & #1426794 (Guybrush88)
I like having breakfast with you.	Mi piace fare colazione con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426786 (etoile) & #1426795 (Guybrush88)
I like my coffee dark and strong.	Mi piace il caffè nero e forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4730903 (CK) & #5085977 (Guybrush88)
I like my coffee dark and strong.	A me piace il caffè nero e forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4730903 (CK) & #5085978 (Guybrush88)
I like summer better than winter.	Preferisco l'estate all'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259655 (CK) & #5593107 (dnnywld)
I like summer better than winter.	Io preferisco l'estate all'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259655 (CK) & #5813665 (Guybrush88)
I like the one with a white belt.	Mi piace quello con una cintura bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282572 (CK) & #418420 (Pharamp)
I like to cook all kinds of food.	Mi piace cucinare tutti i tipi di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377499 (CK) & #2738414 (Guybrush88)
I like to cook all kinds of food.	A me piace cucinare tutti i tipi di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377499 (CK) & #2738416 (Guybrush88)
I like to make the students work.	Mi piace fare lavorare gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792933 (CM) & #2681296 (Guybrush88)
I like to make the students work.	A me piace fare lavorare gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792933 (CM) & #2681297 (Guybrush88)
I like vegetables more than meat.	Mi piacciono di più le verdure della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9449025 (Adelpa) & #11722955 (Guybrush88)
I like winter better than summer.	Preferisco l'inverno all'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256464 (CK) & #3437296 (Guybrush88)
I like winter better than summer.	Io preferisco l'inverno all'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256464 (CK) & #3437297 (Guybrush88)
I live next door to the toy shop.	Vivo di fianco al negozio di giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253251 (CK) & #2178209 (Guybrush88)
I live next door to the toy shop.	Io vivo di fianco al negozio di giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253251 (CK) & #2178210 (Guybrush88)
I live next door to the toy shop.	Abito di fianco al negozio di giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253251 (CK) & #2178211 (Guybrush88)
I live next door to the toy shop.	Io abito di fianco al negozio di giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253251 (CK) & #2178212 (Guybrush88)
I live next door to the toy shop.	Abito accanto al negozio di giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253251 (CK) & #2178214 (Guybrush88)
I live next door to the toy shop.	Io abito accanto al negozio di giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253251 (CK) & #2178215 (Guybrush88)
I live next door to the toy shop.	Vivo accanto al negozio di giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253251 (CK) & #2178218 (Guybrush88)
I live next door to the toy shop.	Io vivo accanto al negozio di giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253251 (CK) & #2178221 (Guybrush88)
I live on the outskirts of Tokyo.	Vivo nella periferia di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259667 (CK) & #3046024 (Guybrush88)
I live on the outskirts of Tokyo.	Io vivo nella periferia di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259667 (CK) & #3046025 (Guybrush88)
I live on the outskirts of Tokyo.	Abito nella periferia di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259667 (CK) & #3046026 (Guybrush88)
I live on the outskirts of Tokyo.	Io abito nella periferia di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259667 (CK) & #3046027 (Guybrush88)
I lived in this house as a child.	Ho vissuto in questa casa da bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676380 (cathrynm) & #4972884 (Guybrush88)
I lived in this house as a child.	Io ho vissuto in questa casa da bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676380 (cathrynm) & #4972885 (Guybrush88)
I lived in this house as a child.	Ho vissuto in questa casa da bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676380 (cathrynm) & #4972886 (Guybrush88)
I lived in this house as a child.	Io ho vissuto in questa casa da bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676380 (cathrynm) & #4972887 (Guybrush88)
I lived in this house as a child.	Ho abitato in questa casa da bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676380 (cathrynm) & #4972888 (Guybrush88)
I lived in this house as a child.	Io ho abitato in questa casa da bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676380 (cathrynm) & #4972889 (Guybrush88)
I lived in this house as a child.	Ho abitato in questa casa da bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676380 (cathrynm) & #4972890 (Guybrush88)
I lived in this house as a child.	Io ho abitato in questa casa da bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676380 (cathrynm) & #4972891 (Guybrush88)
I lived with Tom for three years.	Ho vissuto con Tom per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377669 (CK) & #2377758 (Guybrush88)
I lived with Tom for three years.	Io ho vissuto con Tom per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377669 (CK) & #2377759 (Guybrush88)
I lived with Tom for three years.	Ho abitato con Tom per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377669 (CK) & #3665866 (Guybrush88)
I lived with Tom for three years.	Io ho abitato con Tom per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377669 (CK) & #3665867 (Guybrush88)
I looked around, but saw nothing.	Mi guardai intorno, ma non vidi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71735 (CK) & #3880891 (valealb)
I lost sight of her in the crowd.	L'ho persa di vista nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258876 (CK) & #2594479 (Guybrush88)
I lost sight of her in the crowd.	Io l'ho persa di vista nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258876 (CK) & #4995042 (Guybrush88)
I lost sight of her in the crowd.	La persi di vista nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258876 (CK) & #4995044 (Guybrush88)
I lost sight of her in the crowd.	Io la persi di vista nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258876 (CK) & #4995045 (Guybrush88)
I love french fries with ketchup.	Amo le patatine fritte con il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470009 (CK) & #7478256 (Guybrush88)
I love french fries with ketchup.	Io amo le patatine fritte con il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470009 (CK) & #7478257 (Guybrush88)
I love french fries with ketchup.	Amo le patatine fritte col ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470009 (CK) & #7478258 (Guybrush88)
I love french fries with ketchup.	Io amo le patatine fritte col ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470009 (CK) & #7478259 (Guybrush88)
I love french fries with ketchup.	Amo le patate fritte con il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470009 (CK) & #7478260 (Guybrush88)
I love french fries with ketchup.	Io amo le patate fritte con il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470009 (CK) & #7478261 (Guybrush88)
I love french fries with ketchup.	Amo le patate fritte col ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470009 (CK) & #7478262 (Guybrush88)
I love french fries with ketchup.	Io amo le patate fritte col ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470009 (CK) & #7478263 (Guybrush88)
I love french fries with ketchup.	Amo le patatine col ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7470009 (CK) & #13154187 (Guybrush88)
I love to travel with my friends.	Amo viaggiare con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188409 (DJ_Saidez) & #9734709 (Guybrush88)
I love to travel with my friends.	Amo viaggiare con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188409 (DJ_Saidez) & #9734710 (Guybrush88)
I love traveling with my friends.	Amo viaggiare con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188408 (DJ_Saidez) & #9734709 (Guybrush88)
I love traveling with my friends.	Amo viaggiare con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188408 (DJ_Saidez) & #9734710 (Guybrush88)
I love watching basketball games.	Amo guardare le partite di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730737 (CK) & #11546418 (Guybrush88)
I love watching basketball games.	Amo guardare le partite di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730737 (CK) & #11546419 (Guybrush88)
I love you more than anyone else.	Ti amo più di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40332 (CK) & #846421 (Guybrush88)
I love you more than anyone else.	Ti amo più di chiunque altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40332 (CK) & #1317165 (Guybrush88)
I love you more than you love me.	Ti amo di più di quanto mi ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17829 (lazycat) & #429814 (Pharamp)
I made a bad mistake on the test.	Ho fatto un brutto errore nel test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318775 (CK) & #1857436 (hitori37)
I made some mistakes on the test.	Ho fatto qualche errore all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #554229 (CK) & #4952148 (Guybrush88)
I meet people like you every day.	Incontro persone come te ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387126 (CK) & #3685834 (Guybrush88)
I meet people like you every day.	Io incontro persone come te ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387126 (CK) & #3685835 (Guybrush88)
I meet people like you every day.	Incontro persone come voi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387126 (CK) & #3685836 (Guybrush88)
I meet people like you every day.	Io incontro persone come voi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387126 (CK) & #3685837 (Guybrush88)
I meet people like you every day.	Incontro persone come lei ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387126 (CK) & #3685838 (Guybrush88)
I meet people like you every day.	Io incontro persone come lei ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387126 (CK) & #3685839 (Guybrush88)
I met some nice people in Boston.	Ho incontrato delle persone simpatiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437547 (CK) & #6472987 (Guybrush88)
I met some nice people in Boston.	Ho conosciuto delle persone simpatiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437547 (CK) & #6472988 (Guybrush88)
I missed you very much yesterday.	Ieri mi sei mancato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244514 (CK) & #2193185 (graphite)
I must admit that I was mistaken.	Devo ammettere che mi sono sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436803 (lukaszpp) & #948520 (Guybrush88)
I must admit that I was mistaken.	Devo ammettere che mi sono sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436803 (lukaszpp) & #948521 (Guybrush88)
I must go and see what Tom wants.	Devo andare a vedere cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818712 (CK) & #6687684 (Guybrush88)
I must go and see what Tom wants.	Io devo andare a vedere cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818712 (CK) & #6687685 (Guybrush88)
I must go to the station at once.	Devo andare subito in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253974 (CM) & #3351466 (Guybrush88)
I must go to the station at once.	Io devo andare subito in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253974 (CM) & #3351467 (Guybrush88)
I need a good pair of sunglasses.	Ho bisogno di un paio di buoni occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279485 (CK) & #717001 (Guybrush88)
I need some information from you.	Mi servono alcune informazioni da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387522 (CK) & #3518322 (Guybrush88)
I need some information from you.	Mi servono alcune informazioni da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387522 (CK) & #3518324 (Guybrush88)
I need some information from you.	Mi servono alcune informazioni da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387522 (CK) & #3518325 (Guybrush88)
I need some sugar to make a cake.	Ho bisogno di zucchero per fare una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62641 (CK) & #381913 (Pharamp)
I need three kilograms of onions.	Mi servono tre chili di cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230861 (CK) & #9230959 (Guybrush88)
I need three kilograms of onions.	Ho bisogno di tre chili di cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230861 (CK) & #9230960 (Guybrush88)
I need to buy some fishing hooks.	Devo comprare degli ami da pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348827 (CK) & #8678435 (Guybrush88)
I need to catch up on some sleep.	Ho bisogno di dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991684 (CK) & #2010438 (Guybrush88)
I need to catch up on some sleep.	Io ho bisogno di dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991684 (CK) & #2010439 (Guybrush88)
I need to catch up on some sleep.	Devo dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991684 (CK) & #3756149 (Guybrush88)
I need to catch up on some sleep.	Io devo dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991684 (CK) & #3756150 (Guybrush88)
I need to finish reading my book.	Devo finire di leggere il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3713726 (galiana) & #5577684 (Guybrush88)
I need to finish reading my book.	Io devo finire di leggere il mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3713726 (galiana) & #5577685 (Guybrush88)
I need to go and buy some stamps.	Ho bisogno di andare a comprare dei francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561968 (VirtuOZ) & #3748836 (Guybrush88)
I need to go and buy some stamps.	Io ho bisogno di andare a comprare dei francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561968 (VirtuOZ) & #3748837 (Guybrush88)
I need to go and buy some stamps.	Devo andare a comprare dei francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561968 (VirtuOZ) & #3748838 (Guybrush88)
I need to go and buy some stamps.	Io devo andare a comprare dei francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561968 (VirtuOZ) & #3748839 (Guybrush88)
I need to return this book today.	Devo restituire questo libro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770471 (sharris123) & #2512409 (Guybrush88)
I need to return this book today.	Io devo restituire questo libro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770471 (sharris123) & #2512410 (Guybrush88)
I need to talk to you in private.	Devo parlarle in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387763 (CK) & #11732191 (Nuel)
I never do anything embarrassing.	Non faccio mai niente di imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388069 (CK) & #7194072 (Guybrush88)
I never do anything embarrassing.	Io non faccio mai niente di imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388069 (CK) & #7194073 (Guybrush88)
I never do anything embarrassing.	Non faccio mai nulla di imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388069 (CK) & #7194074 (Guybrush88)
I never do anything embarrassing.	Io non faccio mai nulla di imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388069 (CK) & #7194075 (Guybrush88)
I never go shopping on Saturdays.	Non vado mai a fare la spesa il sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719188 (CM) & #719189 (Guybrush88)
I never go shopping on Saturdays.	Non vado mai a fare acquisti il sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719188 (CM) & #719190 (Guybrush88)
I never heard anything like that.	Non ho mai sentito nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41577 (CK) & #1924826 (Guybrush88)
I never heard anything like that.	Io non ho mai sentito nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41577 (CK) & #1924828 (Guybrush88)
I never heard anything like that.	Non ho mai sentito niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41577 (CK) & #1924829 (Guybrush88)
I never heard anything like that.	Io non ho mai sentito niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41577 (CK) & #1924830 (Guybrush88)
I never said anything to anybody.	Non ho mai detto niente a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642205 (CK) & #3665792 (Guybrush88)
I never said anything to anybody.	Io non ho mai detto niente a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642205 (CK) & #3665793 (Guybrush88)
I never said anything to anybody.	Non ho mai detto nulla a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642205 (CK) & #3665794 (Guybrush88)
I never said anything to anybody.	Io non ho mai detto nulla a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642205 (CK) & #3665795 (Guybrush88)
I never should've come to Boston.	Non sarei mai dovuto venire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255255 (CK) & #6695442 (Guybrush88)
I never should've come to Boston.	Non sarei mai dovuta venire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255255 (CK) & #6695443 (Guybrush88)
I never use proprietary software.	Non uso mai software proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5987321 (islandisto) & #11740537 (Guybrush88)
I never use proprietary software.	Non utilizzo mai software proprietario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5987321 (islandisto) & #11740538 (Guybrush88)
I never wanted to sing that song.	Non ho mai voluto cantare quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726387 (CM) & #8036035 (Guybrush88)
I no longer want to visit Boston.	Non voglio più visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389364 (CK) & #8187143 (Guybrush88)
I now live in a very small house.	Ora vivo in una casa molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3288681 (CK) & #3361078 (Guybrush88)
I now live in a very small house.	Adesso vivo in una casa molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3288681 (CK) & #3361079 (Guybrush88)
I now live in a very small house.	Ora abito in una casa molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3288681 (CK) & #3361080 (Guybrush88)
I now live in a very small house.	Adesso abito in una casa molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3288681 (CK) & #3361081 (Guybrush88)
I often eat a banana for dessert.	Mangio spesso una banana come dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7015201 (CK) & #13153691 (Guybrush88)
I often go fishing in that river.	Vado spesso a pescare in quel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454156 (CK) & #5151906 (Guybrush88)
I often go fishing in that river.	Io vado spesso a pescare in quel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454156 (CK) & #5151907 (Guybrush88)
I often go swimming in the river.	Vado spesso a nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255880 (CK) & #521383 (Pharamp)
I often go to Boston on business.	Vado spesso a Boston per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849990 (CK) & #5872254 (Guybrush88)
I often go to Boston on business.	Io vado spesso a Boston per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849990 (CK) & #5872257 (Guybrush88)
I often play soccer after school.	Gioco spesso a calcio dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261706 (CK) & #6784562 (Guybrush88)
I often play soccer after school.	Io gioco spesso a calcio dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261706 (CK) & #6784563 (Guybrush88)
I often play tennis after school.	Gioco spesso a tennis dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255894 (CK) & #626306 (Guybrush88)
I often play tennis after school.	Io gioco spesso a tennis dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255894 (CK) & #4961522 (Guybrush88)
I often receive letters from him.	Talvolta ricevo lettere da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501166 (swagner) & #962430 (Cero)
I only want to help the team win.	Voglio solo aiutare la squadra a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726386 (CM) & #5726439 (Guybrush88)
I only want to help the team win.	Io voglio solo aiutare la squadra a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726386 (CM) & #5726440 (Guybrush88)
I only want to help the team win.	Voglio soltanto aiutare la squadra a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726386 (CM) & #5726441 (Guybrush88)
I only want to help the team win.	Io voglio soltanto aiutare la squadra a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726386 (CM) & #5726442 (Guybrush88)
I only want to help the team win.	Voglio solamente aiutare la squadra a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726386 (CM) & #5726443 (Guybrush88)
I only want to help the team win.	Io voglio solamente aiutare la squadra a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726386 (CM) & #5726444 (Guybrush88)
I ordered them to leave the room.	Gli ho ordinato di lasciare la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260844 (CK) & #2534234 (Guybrush88)
I ordered them to leave the room.	Gli ordinai di lasciare la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260844 (CK) & #2534236 (Guybrush88)
I plan to be in Boston all month.	Ho intenzione di essere a Boston per tutto il mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255243 (CK) & #6695440 (Guybrush88)
I plan to be in Boston all month.	Io ho intenzione di essere a Boston per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255243 (CK) & #6695441 (Guybrush88)
I plan to live in Boston someday.	Ho intenzione di vivere a Boston un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255240 (CK) & #6695436 (Guybrush88)
I plan to live in Boston someday.	Io ho intenzione di vivere a Boston un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255240 (CK) & #6695437 (Guybrush88)
I plan to live in Boston someday.	Ho intenzione di abitare a Boston un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255240 (CK) & #6695438 (Guybrush88)
I plan to live in Boston someday.	Io ho intenzione di abitare a Boston un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255240 (CK) & #6695439 (Guybrush88)
I plan to spend all day with Tom.	Ho intenzione di passare tutta la giornata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821269 (CK) & #2823655 (Guybrush88)
I plan to spend all day with Tom.	Io ho intenzione di passare tutta la giornata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821269 (CK) & #2823657 (Guybrush88)
I played with Tom and Mary today.	Ho giocato con Tom e Mary oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5688134 (Hybrid) & #7535098 (Guybrush88)
I played with Tom and Mary today.	Io ho giocato con Tom e Mary oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5688134 (Hybrid) & #7535099 (Guybrush88)
I played with Tom and Mary today.	Ho suonato con Tom e Mary oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5688134 (Hybrid) & #7535100 (Guybrush88)
I played with Tom and Mary today.	Io ho suonato con Tom e Mary oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5688134 (Hybrid) & #7535101 (Guybrush88)
I predict there will be problems.	Prevedo che ci saranno problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6808888 (CK) & #6637651 (Guybrush88)
I predict there will be problems.	Prevedo che ci saranno dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6808888 (CK) & #6637652 (Guybrush88)
I prefer to study in the morning.	Preferisco studiare la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5816186 (CK) & #7695570 (Guybrush88)
I prefer to study in the morning.	Io preferisco studiare la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5816186 (CK) & #7695572 (Guybrush88)
I prefer translation to teaching.	Preferisco la traduzione all'insegnamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663493 (Amastan) & #3227782 (Guybrush88)
I prefer translation to teaching.	Io preferisco la traduzione all'insegnamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663493 (Amastan) & #3227783 (Guybrush88)
I pretended that I didn't see it.	Ho fatto finta di non averlo visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837953 (Spamster) & #4835212 (Guybrush88)
I pretended that I didn't see it.	Io ho fatto finta di non averlo visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837953 (Spamster) & #4835213 (Guybrush88)
I pretended that I didn't see it.	Ho fatto finta di non averla vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837953 (Spamster) & #4835214 (Guybrush88)
I pretended that I didn't see it.	Io ho fatto finta di non averla vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1837953 (Spamster) & #4835215 (Guybrush88)
I promise to come back in a year.	Prometto di tornare fra un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8936342 (CK) & #8936344 (Guybrush88)
I promise to come back in a year.	Prometto di tornare tra un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8936342 (CK) & #8936346 (Guybrush88)
I promised him to keep it secret.	Gli promisi di tenerlo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260311 (CK) & #350500 (martin)
I put those photos on my webpage.	Ho messo quelle foto nella mia pagina web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818655 (CK) & #6149806 (Guybrush88)
I put those photos on my webpage.	Misi quelle foto nella mia pagina web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818655 (CK) & #6149807 (Guybrush88)
I quit doing that many years ago.	Ho smesso di farlo molti anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945928 (CK) & #8220626 (Guybrush88)
I racked my brains for an answer.	Mi sono arrovellato per una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259693 (CK) & #3134711 (Guybrush88)
I racked my brains for an answer.	Mi sono arrovellata per una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259693 (CK) & #3134712 (Guybrush88)
I ran into your father yesterday.	Ho incrociato tuo padre ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852869 (piksea) & #2697756 (Guybrush88)
I ran into your father yesterday.	Ho incrociato suo padre ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852869 (piksea) & #2697757 (Guybrush88)
I ran into your father yesterday.	Ho incrociato vostro padre ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852869 (piksea) & #2697759 (Guybrush88)
I read a lot of books in English.	Leggo molti libri in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177357 (Lakeseayesno) & #2278181 (Guybrush88)
I read a lot of books in English.	Io leggo molti libri in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177357 (Lakeseayesno) & #2278182 (Guybrush88)
I read a lot of books in English.	Ho letto molti libri in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177357 (Lakeseayesno) & #2278184 (Guybrush88)
I read a lot of books in English.	Io ho letto molti libri in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177357 (Lakeseayesno) & #2278185 (Guybrush88)
I read a lot of books in English.	Lessi molti libri in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177357 (Lakeseayesno) & #2278186 (Guybrush88)
I read a lot of books in English.	Io lessi molti libri in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2177357 (Lakeseayesno) & #2278189 (Guybrush88)
I read about it in the newspaper.	L'ho letto sul giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254832 (CK) & #791112 (Pharamp)
I realized that it was a mistake.	Ho realizzato che era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464450 (CK) & #7464515 (Guybrush88)
I realized that it was a mistake.	Realizzai che era un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464450 (CK) & #7464516 (Guybrush88)
I really do want Tom to be happy.	Voglio davvero che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015195 (CK) & #3803406 (Guybrush88)
I really do want Tom to be happy.	Io voglio davvero che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015195 (CK) & #3803407 (Guybrush88)
I really do want Tom to be happy.	Voglio veramente che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015195 (CK) & #3803408 (Guybrush88)
I really do want Tom to be happy.	Io voglio veramente che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015195 (CK) & #3803409 (Guybrush88)
I really don't feel like talking.	Non ho davvero voglia di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361674 (CK) & #3401719 (Guybrush88)
I really don't feel like talking.	Io non ho davvero voglia di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361674 (CK) & #3401720 (Guybrush88)
I really don't feel like talking.	Non mi va davvero di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361674 (CK) & #3401722 (Guybrush88)
I really don't feel like talking.	A me non va davvero di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361674 (CK) & #3401723 (Guybrush88)
I really don't want to live here.	Non voglio davvero vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015196 (CK) & #2554759 (Guybrush88)
I really don't want to live here.	Io non voglio davvero vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015196 (CK) & #2554760 (Guybrush88)
I really like studying languages.	Mi piace davvero studiare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634797 (Ricardo14) & #8645216 (Guybrush88)
I really like studying languages.	Mi piace veramente studiare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634797 (Ricardo14) & #8645217 (Guybrush88)
I really like studying languages.	A me piace davvero studiare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634797 (Ricardo14) & #8645219 (Guybrush88)
I really like studying languages.	A me piace veramente studiare le lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634797 (Ricardo14) & #8645220 (Guybrush88)
I really like the way Tom thinks.	Mi piace molto il modo in cui Tom pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330114 (CK) & #9040106 (Valdast)
I really like this kind of music.	Mi piace davvero questo tipo di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437545 (CK) & #6472983 (Guybrush88)
I really like this kind of music.	Mi piace veramente questo tipo di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437545 (CK) & #6472984 (Guybrush88)
I really wish I could've met Tom.	Avrei tanto voluto incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792058 (CK) & #5792129 (Valdast)
I really wish I could've met Tom.	Mi sarebbe davvero piaciuto incontrare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792058 (CK) & #5792130 (Valdast)
I received some unexpected gifts.	Ho ricevuto dei regali inaspettati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11712060 (Luornu) & #13664709 (Guybrush88)
I received some unexpected gifts.	Ricevetti dei regali inaspettati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11712060 (Luornu) & #13664710 (Guybrush88)
I received your letter yesterday.	Ho ricevuto la tua lettera ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17073 (CK) & #380543 (Pharamp)
I received your letter yesterday.	Ho ricevuto la vostra lettera ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17073 (CK) & #380544 (Pharamp)
I received your letter yesterday.	Ho ricevuto la sua lettera ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17073 (CK) & #1231948 (Guybrush88)
I reckon we'll see him once more.	Mi sa che lo vedremo ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248357 (CK) & #3131949 (Guybrush88)
I regret having said that to him.	Rimpiango di averglielo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260305 (CK) & #1662545 (Guybrush88)
I regret having said that to him.	Io rimpiango di averglielo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260305 (CK) & #1662548 (Guybrush88)
I regret that I can't come today.	Mi dispiace di non poter venire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242436 (CK) & #1700664 (Guybrush88)
I regret that I can't come today.	A me dispiace di non poter venire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242436 (CK) & #1700665 (Guybrush88)
I regret that I wasted the money.	Mi dispiace di aver sprecato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50585 (CK) & #632400 (Guybrush88)
I regret what happened yesterday.	Mi rammarico per quello che è successo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126702 (CK) & #4527668 (Guybrush88)
I regret what happened yesterday.	Mi rincresce quello che è successo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126702 (CK) & #4527669 (Guybrush88)
I ride my horse almost every day.	Vado sul mio cavallo quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741752 (Amastan) & #3102543 (Guybrush88)
I ride my horse almost every day.	Io vado sul mio cavallo quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741752 (Amastan) & #3102544 (Guybrush88)
I said some things I didn't mean.	Ho detto alcune cose che non avevo intenzione di dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405895 (CK) & #5330256 (Guybrush88)
I said some things I didn't mean.	Io ho detto alcune cose che non avevo intenzione di dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405895 (CK) & #5330257 (Guybrush88)
I said some things I didn't mean.	Dissi alcune cose che non avevo intenzione di dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405895 (CK) & #5330258 (Guybrush88)
I said some things I didn't mean.	Io dissi alcune cose che non avevo intenzione di dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405895 (CK) & #5330259 (Guybrush88)
I saw Tom kissing Mary yesterday.	Ho visto Tom baciare Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437544 (CK) & #6472991 (Guybrush88)
I saw Tom standing near the exit.	Ho visto Tom stare in piedi vicino all'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027527 (CK) & #3563067 (Guybrush88)
I saw Tom standing near the exit.	Io ho visto Tom stare in piedi vicino all'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027527 (CK) & #3563068 (Guybrush88)
I saw Tom standing near the exit.	Vidi Tom stare in piedi vicino all'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027527 (CK) & #3563070 (Guybrush88)
I saw Tom standing near the exit.	Io vidi Tom stare in piedi vicino all'uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027527 (CK) & #3563071 (Guybrush88)
I saw Tom yesterday in the woods.	Ho visto Tom ieri nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12246685 (CK) & #12255457 (Guybrush88)
I saw a bum at the train station.	Ho visto un barbone alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195309 (Hybrid) & #2196377 (graphite)
I saw a koala for the first time.	Ho visto un koala per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258577 (CM) & #2020630 (Guybrush88)
I saw a koala for the first time.	Io ho visto un koala per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258577 (CM) & #2020631 (Guybrush88)
I saw a koala for the first time.	Vidi un koala per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258577 (CM) & #2020633 (Guybrush88)
I saw a koala for the first time.	Io vidi un koala per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258577 (CM) & #2020634 (Guybrush88)
I saw a man dressed like a ninja.	Ho visto un uomo vestito come un ninja.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122804 (Scott) & #1122813 (Guybrush88)
I saw a man dressed like a ninja.	Vidi un uomo vestito come un ninja.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122804 (Scott) & #1122815 (Guybrush88)
I saw a man dressed like a ninja.	Io ho visto un uomo vestito come un ninja.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122804 (Scott) & #2983528 (Guybrush88)
I saw a man dressed like a ninja.	Io vidi un uomo vestito come un ninja.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122804 (Scott) & #2983529 (Guybrush88)
I saw many tourists on the beach.	Ho visto molti turisti in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486692 (CK) & #5338268 (Guybrush88)
I saw many tourists on the beach.	Io ho visto molti turisti in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486692 (CK) & #5338269 (Guybrush88)
I saw many tourists on the beach.	Vidi molti turisti in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486692 (CK) & #5338270 (Guybrush88)
I saw many tourists on the beach.	Io vidi molti turisti in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486692 (CK) & #5338273 (Guybrush88)
I saw that movie three years ago.	Ho visto quel film tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406093 (CK) & #5346477 (Guybrush88)
I saw that movie three years ago.	Io ho visto quel film tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406093 (CK) & #5346478 (Guybrush88)
I saw three elephants at the zoo.	Ho visto tre elefanti allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255225 (CK) & #7681499 (Guybrush88)
I saw three elephants at the zoo.	Vidi tre elefanti allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255225 (CK) & #7681500 (Guybrush88)
I saw your brother the other day.	Ho visto tuo fratello l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259087 (CK) & #5085870 (Guybrush88)
I saw your brother the other day.	Ho visto suo fratello l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259087 (CK) & #5085871 (Guybrush88)
I saw your brother the other day.	Ho visto vostro fratello l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259087 (CK) & #5085872 (Guybrush88)
I see no need for you to do that.	Non vedo alcuna necessità per voi di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406234 (CK) & #5117734 (Guybrush88)
I see no need for you to do that.	Non vedo alcuna necessità per te di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406234 (CK) & #5117735 (Guybrush88)
I see no need for you to do that.	Non vedo alcuna necessità per lei di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406234 (CK) & #5117736 (Guybrush88)
I share this room with my sister.	Condivido questa stanza con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733352 (Eldad) & #997952 (Guybrush88)
I share this room with my sister.	Condivido questa camera con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733352 (Eldad) & #997954 (Guybrush88)
I should go to Boston next month.	Dovrei andare a Boston il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255213 (CK) & #7747458 (Guybrush88)
I should go to Boston next month.	Io dovrei andare a Boston il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255213 (CK) & #7747459 (Guybrush88)
I should just tell Tom the truth.	Dovrei dire la verità a Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406343 (CK) & #5606199 (Guybrush88)
I should've finished that sooner.	Avrei dovuto finirlo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406452 (CK) & #2443406 (Guybrush88)
I should've finished that sooner.	Io avrei dovuto finirlo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406452 (CK) & #2443408 (Guybrush88)
I should've finished that sooner.	Avrei dovuto finirla prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406452 (CK) & #2443409 (Guybrush88)
I should've finished that sooner.	Io avrei dovuto finirla prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406452 (CK) & #2443412 (Guybrush88)
I should've kissed Tom yesterday.	Avrei dovuto baciare Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437543 (CK) & #6472982 (Guybrush88)
I should've tried something else.	Avrei dovuto provare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406471 (CK) & #5448644 (Guybrush88)
I should've tried something else.	Io avrei dovuto provare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406471 (CK) & #5448646 (Guybrush88)
I shouldn't have done what I did.	Non avrei dovuto fare quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406496 (CK) & #5704171 (Guybrush88)
I shouldn't have done what I did.	Io non avrei dovuto fare quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406496 (CK) & #5704173 (Guybrush88)
I slept through the entire movie.	Ho dormito per tutta la durata del film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511315 (Hybrid) & #3514030 (Guybrush88)
I slept through the entire movie.	Io ho dormito per tutta la durata del film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511315 (Hybrid) & #3514031 (Guybrush88)
I sometimes can't understand Tom.	A volte non riesco a capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437542 (CK) & #6472981 (Guybrush88)
I sometimes do that after school.	A volte lo faccio dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222193 (CK) & #11039269 (Guybrush88)
I sometimes go to that bookstore.	A volte vado a quella libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903718 (CK) & #11706708 (Guybrush88)
I sometimes play tennis with her.	A volte gioco a tennis con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258160 (CK) & #4826550 (Guybrush88)
I sometimes play tennis with her.	Io a volte gioco a tennis con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258160 (CK) & #4826551 (Guybrush88)
I speak French every day at work.	Parlo francese ogni giorno al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424283 (CK) & #2424287 (Guybrush88)
I speak French every day at work.	Io parlo francese ogni giorno al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424283 (CK) & #2424288 (Guybrush88)
I speak French with Tom and Mary.	Parlo francese con Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406544 (CK) & #3395943 (Guybrush88)
I speak French with Tom and Mary.	Io parlo francese con Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406544 (CK) & #3395945 (Guybrush88)
I speak French with Tom and Mary.	Io parlo il francese con Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406544 (CK) & #5464622 (dnnywld)
I spent Christmas with my family.	Ho passato il Natale con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9218275 (DJ_Saidez) & #11370333 (Guybrush88)
I spent Christmas with my family.	Passai il Natale con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9218275 (DJ_Saidez) & #11370335 (Guybrush88)
I spent Christmas with my family.	Ho trascorso il Natale con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9218275 (DJ_Saidez) & #11370336 (Guybrush88)
I spent Christmas with my family.	Trascorsi il Natale con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9218275 (DJ_Saidez) & #11370338 (Guybrush88)
I spent a lot of money yesterday.	Ho speso molti soldi ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683756 (CK) & #6684894 (Guybrush88)
I spent a lot of money yesterday.	Ho speso molto denaro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683756 (CK) & #6684895 (Guybrush88)
I spent my vacation at the beach.	Ho passato le mie vacanze in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256583 (CK) & #2217977 (Guybrush88)
I spent my vacation at the beach.	Passai le mie vacanze in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256583 (CK) & #2217978 (Guybrush88)
I spent my vacation in Australia.	Ho trascorso le mie vacanze in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678165 (CK) & #3678167 (Guybrush88)
I spent my vacation in Australia.	Io ho trascorso le mie vacanze in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678165 (CK) & #3678168 (Guybrush88)
I spent my vacation in Australia.	Trascorsi le mie vacanze in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678165 (CK) & #3678169 (Guybrush88)
I spent my vacation in Australia.	Io trascorsi le mie vacanze in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678165 (CK) & #3678170 (Guybrush88)
I spent three weeks in Australia.	Ho passato tre settimane in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163930 (CK) & #7373598 (Guybrush88)
I spent three weeks in Australia.	Io ho passato tre settimane in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163930 (CK) & #7373599 (Guybrush88)
I spent three weeks in Australia.	Ho trascorso tre settimane in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163930 (CK) & #7373600 (Guybrush88)
I spent three weeks in Australia.	Io ho trascorso tre settimane in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163930 (CK) & #7373601 (Guybrush88)
I spent three weeks in Australia.	Passai tre settimane in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163930 (CK) & #7373602 (Guybrush88)
I spent three weeks in Australia.	Io passai tre settimane in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163930 (CK) & #7373603 (Guybrush88)
I spent three weeks in Australia.	Trascorsi tre settimane in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163930 (CK) & #7373604 (Guybrush88)
I spent three weeks in Australia.	Io trascorsi tre settimane in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163930 (CK) & #7373605 (Guybrush88)
I spent three years in Australia.	Ho passato tre anni in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163932 (CK) & #11712742 (Guybrush88)
I spent three years in Australia.	Passai tre anni in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163932 (CK) & #11712743 (Guybrush88)
I spent three years in Australia.	Ho trascorso tre anni in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163932 (CK) & #11712744 (Guybrush88)
I spent three years in Australia.	Trascorsi tre anni in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163932 (CK) & #11712745 (Guybrush88)
I spoke with the minister myself.	Ho parlato proprio io con il ministro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1187881 (Eldad) & #1187874 (riccioberto)
I stayed home because I was sick.	Sono restato a casa perché ero malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10777864 (hecko) & #3681440 (Guybrush88)
I stayed home because I was sick.	Sono rimasto a casa perché ero malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10777864 (hecko) & #3681441 (Guybrush88)
I stayed home because I was sick.	Sono restata a casa perché ero malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10777864 (hecko) & #3681442 (Guybrush88)
I stayed home because I was sick.	Sono rimasta a casa perché ero malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10777864 (hecko) & #3681443 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Sono stato con mio zio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564162 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Io sono stato con mio zio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564163 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Sono stata con mio zio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564164 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Io sono stata con mio zio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564165 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Sono restata con mio zio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564166 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Io sono restata con mio zio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564167 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Sono restato con mio zio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564168 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Io sono restato con mio zio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564169 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Sono rimasto con mio zio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564170 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Io sono rimasto con mio zio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564171 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Sono rimasta con mio zio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564172 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Io sono rimasta con mio zio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564173 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Sono stato con mio zio la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564174 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Io sono stato con mio zio la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564175 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Sono stata con mio zio la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564176 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Io sono stata con mio zio la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564178 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Sono restata con mio zio la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564179 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Io sono restata con mio zio la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564180 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Sono restato con mio zio la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564181 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Io sono restato con mio zio la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564182 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Sono rimasto con mio zio la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564183 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Io sono rimasto con mio zio la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564184 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Sono rimasta con mio zio la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564185 (Guybrush88)
I stayed with my uncle last week.	Io sono rimasta con mio zio la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259051 (CK) & #3564186 (Guybrush88)
I stepped aside so he could pass.	Mi sono fatto da parte perché potesse passare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2348747 (CH) & #1088909 (riccioberto)
I still don't know what happened.	Non so ancora cosa sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817205 (CK) & #8666177 (Guybrush88)
I still don't like Tom very much.	Tom continua a non piacermi molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916430 (CK) & #5921932 (Guybrush88)
I still go swimming every Monday.	Vado ancora a nuotare ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348803 (CK) & #11868254 (Guybrush88)
I still have a Canadian passport.	Ho ancora un passaporto canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084170 (CK) & #13714841 (Guybrush88)
I still have a Canadian passport.	Io ho ancora un passaporto canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12084170 (CK) & #13714842 (Guybrush88)
I still have a lot of work to do.	Ho ancora molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257912 (CK) & #4146271 (Guybrush88)
I still have a lot of work to do.	Io ho ancora molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257912 (CK) & #4146272 (Guybrush88)
I still have some homework to do.	Ho ancora un po' di compiti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3571929 (Hybrid) & #5778121 (Guybrush88)
I still have some homework to do.	Io ho ancora un po' di compiti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3571929 (Hybrid) & #5778122 (Guybrush88)
I still want to see you tomorrow.	Voglio ancora vederti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033583 (CK) & #3296076 (Guybrush88)
I still want to see you tomorrow.	Io voglio ancora vederti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033583 (CK) & #3296078 (Guybrush88)
I still want to see you tomorrow.	Voglio ancora vedervi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033583 (CK) & #3296079 (Guybrush88)
I still want to see you tomorrow.	Io voglio ancora vedervi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033583 (CK) & #3296080 (Guybrush88)
I still want to see you tomorrow.	Voglio ancora vederla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033583 (CK) & #3296082 (Guybrush88)
I still want to see you tomorrow.	Io voglio ancora vederla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033583 (CK) & #3296083 (Guybrush88)
I stopped listening to the radio.	Ho smesso di ascoltare la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252210 (CK) & #1104197 (Guybrush88)
I stopped listening to the radio.	Io ho smesso di ascoltare la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252210 (CK) & #3325778 (Guybrush88)
I studied French for three years.	Ho studiato il francese per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348800 (CK) & #6707092 (Guybrush88)
I study after I watch television.	Studio dopo che guardo la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255119 (CK) & #6922099 (Guybrush88)
I study after I watch television.	Io studio dopo che guardo la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255119 (CK) & #6922100 (Guybrush88)
I suggest that you don't do that.	Ti suggerisco di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984319 (CK) & #3050358 (Guybrush88)
I suggest that you don't do that.	Vi suggerisco di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984319 (CK) & #3050359 (Guybrush88)
I suggest that you don't do that.	Le suggerisco di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984319 (CK) & #3050360 (Guybrush88)
I suppose it doesn't hurt to try.	Suppongo che non fa male provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406878 (CK) & #4927029 (Guybrush88)
I suspect Tom and Mary are drunk.	Sospetto che Tom e Mary siano ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676531 (CK) & #7740572 (Guybrush88)
I suspect Tom knows this already.	Sospetto che Tom sappia già questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7236702 (CK) & #7583699 (Guybrush88)
I suspect Tom knows this already.	Io sospetto che Tom sappia già questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7236702 (CK) & #7583700 (Guybrush88)
I suspected that Tom was worried.	Sospettavo che Tom fosse preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676681 (CK) & #10723800 (Guybrush88)
I talked to her on the telephone.	Ho parlato con lei al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261118 (CK) & #6216957 (Guybrush88)
I talked to her on the telephone.	Parlai con lei al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261118 (CK) & #6216958 (Guybrush88)
I talked to my friend in the FBI.	Ho parlato con il mio amico nell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970120 (CK) & #2742746 (Guybrush88)
I talked to my friend in the FBI.	Io ho parlato con il mio amico nell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970120 (CK) & #2742747 (Guybrush88)
I talked to my friend in the FBI.	Ho parlato con la mia amica nell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970120 (CK) & #2742748 (Guybrush88)
I talked to my friend in the FBI.	Io ho parlato con la mia amica nell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970120 (CK) & #2742749 (Guybrush88)
I taught French for thirty years.	Ho insegnato il francese per trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407213 (CK) & #5680218 (Guybrush88)
I think Boston is very beautiful.	Penso che Boston sia molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024259 (CK) & #13350594 (Guybrush88)
I think Boston is very beautiful.	Io penso che Boston sia molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024259 (CK) & #13350595 (Guybrush88)
I think I ate too many egg rolls.	Penso di aver mangiato troppi involtini primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265332 (DJ_Saidez) & #11728106 (Guybrush88)
I think I ate too many egg rolls.	Penso di avere mangiato troppi involtini primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265332 (DJ_Saidez) & #11728107 (Guybrush88)
I think I ate too many egg rolls.	Penso di aver mangiato troppi involtini di uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265332 (DJ_Saidez) & #11728108 (Guybrush88)
I think I ate too many egg rolls.	Penso di avere mangiato troppi involtini di uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265332 (DJ_Saidez) & #11728109 (Guybrush88)
I think I ate too many egg rolls.	Penso di aver mangiato troppi rotolini di frittata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265332 (DJ_Saidez) & #11728110 (Guybrush88)
I think I ate too many egg rolls.	Penso di avere mangiato troppi rotolini di frittata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265332 (DJ_Saidez) & #11728111 (Guybrush88)
I think I can afford to buy that.	Penso di potermi permettere di comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437541 (CK) & #6472980 (Guybrush88)
I think I can break Tom's record.	Penso di poter battere il record di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437540 (CK) & #6472979 (Guybrush88)
I think I can persuade Tom to go.	Penso di riuscire a convincere Tom ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407746 (CK) & #5075558 (Guybrush88)
I think I just found the problem.	Penso di avere appena trovato il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407778 (CK) & #2922633 (Guybrush88)
I think I understand the problem.	Penso di capire il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249354 (CK) & #12249358 (Guybrush88)
I think I won't go to work today.	Penso che non andrò al lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184066 (CK) & #3548727 (Guybrush88)
I think I won't go to work today.	Io penso che non andrò al lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184066 (CK) & #3548728 (Guybrush88)
I think I won't go to work today.	Penso che non andrò a lavorare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184066 (CK) & #3548729 (Guybrush88)
I think I won't go to work today.	Io penso che non andrò a lavorare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184066 (CK) & #3548731 (Guybrush88)
I think I'll be able to help you.	Penso che sarò in grado di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329898 (CK) & #4121597 (Guybrush88)
I think I'll be able to help you.	Penso che sarò in grado di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329898 (CK) & #4121598 (Guybrush88)
I think I'll be able to help you.	Penso che sarò in grado di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329898 (CK) & #4121599 (Guybrush88)
I think I'll buy Tom a boomerang.	Penso che comprerò a Tom un boomerang.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337471 (CK) & #7585715 (Guybrush88)
I think I'll buy Tom a boomerang.	Io penso che comprerò a Tom un boomerang.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337471 (CK) & #7585716 (Guybrush88)
I think I'll take a bath tonight.	Penso che mi farò un bagno stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257634 (CK) & #3367721 (Guybrush88)
I think I'll take a bath tonight.	Penso che mi farò un bagno stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257634 (CK) & #3367722 (Guybrush88)
I think I'm a pretty good singer.	Penso di essere un cantante piuttosto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3685299 (CK) & #5479476 (Guybrush88)
I think I'm a pretty good singer.	Io penso di essere un cantante piuttosto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3685299 (CK) & #5479477 (Guybrush88)
I think I'm a pretty good singer.	Penso di essere una cantante piuttosto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3685299 (CK) & #5479478 (Guybrush88)
I think I'm a pretty good singer.	Io penso di essere una cantante piuttosto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3685299 (CK) & #5479479 (Guybrush88)
I think I'm a pretty normal girl.	Penso di essere una ragazza piuttosto normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2573629 (Hybrid) & #7271026 (Guybrush88)
I think I'm a pretty normal girl.	Io penso di essere una ragazza piuttosto normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2573629 (Hybrid) & #7271027 (Guybrush88)
I think Tom and Mary are in love.	Penso che Tom e Mary siano innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3860095 (CK) & #3901251 (Guybrush88)
I think Tom and Mary are in love.	Io penso che Tom e Mary siano innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3860095 (CK) & #3901252 (Guybrush88)
I think Tom didn't like the food.	Penso che a Tom non sia piaciuto il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916428 (CK) & #5921929 (Guybrush88)
I think Tom didn't like the food.	Io penso che a Tom non sia piaciuto il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916428 (CK) & #5921930 (Guybrush88)
I think Tom hates the way I sing.	Penso che Tom odi il modo in cui canto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309178 (CK) & #3557001 (Guybrush88)
I think Tom hates the way I sing.	Io penso che Tom odi il modo in cui canto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309178 (CK) & #3557002 (Guybrush88)
I think Tom hates waiting for me.	Penso che Tom odi aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309179 (CK) & #5467448 (Guybrush88)
I think Tom hates waiting for me.	Io penso che Tom odi aspettarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309179 (CK) & #5467449 (Guybrush88)
I think Tom is a little paranoid.	Penso che Tom sia un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999199 (CK) & #11625710 (Guybrush88)
I think Tom is a terrible father.	Penso che Tom sia un padre terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131832 (CK) & #3131840 (Guybrush88)
I think Tom is a terrible father.	Io penso che Tom sia un padre terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131832 (CK) & #3131842 (Guybrush88)
I think Tom is telling the truth.	Penso che Tom stia dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361731 (CK) & #3549341 (Guybrush88)
I think Tom is telling the truth.	Io penso che Tom stia dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361731 (CK) & #3549342 (Guybrush88)
I think Tom is very disorganized.	Penso che Tom sia molto disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171918 (CK) & #5558751 (Guybrush88)
I think Tom is very disorganized.	Io penso che Tom sia molto disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171918 (CK) & #5558752 (Guybrush88)
I think Tom likes playing tennis.	Penso che a Tom piaccia giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138111 (CK) & #6140439 (Guybrush88)
I think Tom likes to play tennis.	Penso che a Tom piaccia giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138110 (CK) & #6140439 (Guybrush88)
I think Tom might be able to win.	Penso che Tom potrebbe essere in grado di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346246 (CK) & #7956893 (Guybrush88)
I think Tom was hiding something.	Penso che Tom stesse nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024251 (CK) & #4110929 (Guybrush88)
I think Tom was hiding something.	Io penso che Tom stesse nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024251 (CK) & #4110930 (Guybrush88)
I think Tom will be here by 2:30.	Penso che Tom sarà qui per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247875 (CK) & #6764233 (Guybrush88)
I think Tom will be here by 2:30.	Io penso che Tom sarà qui per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247875 (CK) & #6764234 (Guybrush88)
I think Tom will be here by 2:30.	Penso che Tom sarà qua per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247875 (CK) & #6764236 (Guybrush88)
I think Tom will be here by 2:30.	Io penso che Tom sarà qua per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247875 (CK) & #6764237 (Guybrush88)
I think Tom will never be famous.	Credo che Tom non sarà mai famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537923 (CK) & #11658958 (mugnozzo)
I think Tom won't be cooperative.	Penso che Tom non sarà collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247869 (CK) & #7741439 (Guybrush88)
I think Tom won't be cooperative.	Io penso che Tom non sarà collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247869 (CK) & #7741440 (Guybrush88)
I think Tom won't be embarrassed.	Penso che Tom non sarà imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223551 (CK) & #6910546 (Guybrush88)
I think Tom won't be embarrassed.	Io penso che Tom non sarà imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223551 (CK) & #6910547 (Guybrush88)
I think everything is functional.	Penso che tutto sia funzionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407725 (CK) & #5373595 (Guybrush88)
I think everything is functional.	Io penso che tutto sia funzionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407725 (CK) & #5373596 (Guybrush88)
I think granola bars are healthy.	Penso che le barrette di granola siano salutari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664648 (CK) & #7247897 (Guybrush88)
I think granola bars are healthy.	Io penso che le barrette di granola siano salutari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664648 (CK) & #7247898 (Guybrush88)
I think he's got a thing for you.	Penso che abbia una cotta per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206466 (Hybrid) & #2704009 (Guybrush88)
I think he's got a thing for you.	Io penso che abbia una cotta per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206466 (Hybrid) & #2704010 (Guybrush88)
I think he's got a thing for you.	Penso che abbia una cotta per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206466 (Hybrid) & #2704011 (Guybrush88)
I think he's got a thing for you.	Io penso che abbia una cotta per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206466 (Hybrid) & #2704012 (Guybrush88)
I think he's got a thing for you.	Penso che abbia una cotta per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206466 (Hybrid) & #2704013 (Guybrush88)
I think he's got a thing for you.	Io penso che abbia una cotta per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206466 (Hybrid) & #2704014 (Guybrush88)
I think it'll start raining soon.	Penso che inizierà a piovere presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437539 (CK) & #6472975 (Guybrush88)
I think it'll start raining soon.	Penso che comincerà a piovere presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437539 (CK) & #6472976 (Guybrush88)
I think it's impolite to do that.	Penso che sia scortese farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111318 (ddnktr) & #10114346 (Guybrush88)
I think it's impolite to do that.	Penso che sia sgarbato farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111318 (ddnktr) & #10114348 (Guybrush88)
I think it's impolite to do that.	Penso che sia maleducato farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111318 (ddnktr) & #10114349 (Guybrush88)
I think it's time to wake Tom up.	Penso che sia ora di svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437538 (CK) & #6472973 (Guybrush88)
I think it's time to wake Tom up.	Penso sia ora di svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437538 (CK) & #6472974 (Guybrush88)
I think it's wrong to tell a lie.	Penso che sia sbagliato mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65617 (Tenshi) & #3634636 (Guybrush88)
I think it's wrong to tell a lie.	Io penso che sia sbagliato mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65617 (Tenshi) & #3634637 (Guybrush88)
I think our relationship is over.	Penso che la nostra relazione sia finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5320765 (mailohilohi) & #6882022 (Guybrush88)
I think our relationship is over.	Io penso che la nostra relazione sia finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5320765 (mailohilohi) & #6882023 (Guybrush88)
I think that I'll go talk to Tom.	Io penso che andrò a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353516 (CK) & #5533471 (Guybrush88)
I think that Tom hasn't left yet.	Penso che Tom non se ne sia ancora andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027507 (CK) & #5462054 (dnnywld)
I think that Tom hasn't left yet.	Penso che Tom non sia ancora partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027507 (CK) & #7958793 (Guybrush88)
I think that Tom is already dead.	Penso che Tom sia già morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168449 (CK) & #8719385 (Guybrush88)
I think that Tom is exaggerating.	Penso che Tom stia esagerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168569 (CK) & #7933958 (Guybrush88)
I think that Tom is pretty angry.	Penso che Tom sia piuttosto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168813 (CK) & #4987331 (Guybrush88)
I think that Tom is pretty angry.	Io penso che Tom sia piuttosto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168813 (CK) & #4987332 (Guybrush88)
I think that Tom is still asleep.	Penso che Tom sia ancora addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168886 (CK) & #8760184 (Guybrush88)
I think that Tom is still sleepy.	Penso che Tom sia ancora assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168928 (CK) & #6735956 (Guybrush88)
I think that Tom is still sleepy.	Io penso che Tom sia ancora assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168928 (CK) & #6735957 (Guybrush88)
I think that Tom was embarrassed.	Penso che Tom fosse imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169228 (CK) & #7290306 (Guybrush88)
I think that Tom will be annoyed.	Penso che Tom sarà infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110712 (CM) & #13044762 (Guybrush88)
I think that Tom will be jealous.	Penso che Tom sarà geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170173 (CK) & #6796264 (Guybrush88)
I think that Tom will be jealous.	Io penso che Tom sarà geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170173 (CK) & #6796265 (Guybrush88)
I think that Tom will enjoy this.	Penso che a Tom piacerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170108 (CK) & #7584136 (Guybrush88)
I think that Tom won't be absent.	Penso che Tom non sarà assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170026 (CK) & #7741424 (Guybrush88)
I think that Tom won't be absent.	Io penso che Tom non sarà assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170026 (CK) & #7741425 (Guybrush88)
I think that Tom won't be afraid.	Penso che Tom non avrà paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170025 (CK) & #7741422 (Guybrush88)
I think that Tom won't be afraid.	Io penso che Tom non avrà paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170025 (CK) & #7741423 (Guybrush88)
I think that Tom won't be scared.	Penso che Tom non sarà spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169980 (CK) & #7741420 (Guybrush88)
I think that Tom won't be scared.	Io penso che Tom non sarà spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169980 (CK) & #7741421 (Guybrush88)
I think that Tom won't get bored.	Penso che Tom non si annoierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110698 (CM) & #8638251 (Guybrush88)
I think that everyone knows that.	Credo che lo sappiano tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877303 (CK) & #9923652 (fullyfledged_pigeon)
I think that his novel is boring.	Penso che il suo romanzo sia noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2705623 (WestofEden) & #1969694 (Guybrush88)
I think that his novel is boring.	Io penso che il suo romanzo sia noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2705623 (WestofEden) & #1969695 (Guybrush88)
I think that it's inevitable now.	Penso sia inevitabile ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8211097 (CM) & #5969114 (Guybrush88)
I think that it's inevitable now.	Penso sia inevitabile adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8211097 (CM) & #5969115 (Guybrush88)
I think that it's inevitable now.	Penso che sia inevitabile ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8211097 (CM) & #5969116 (Guybrush88)
I think that it's inevitable now.	Penso che sia inevitabile adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8211097 (CM) & #5969117 (Guybrush88)
I think that price is reasonable.	Penso che il prezzo sia ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135302 (CK) & #5390607 (Guybrush88)
I think that price is reasonable.	Io penso che il prezzo sia ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135302 (CK) & #5390608 (Guybrush88)
I think that she knows the truth.	Penso che conosca la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321935 (CK) & #766312 (Guybrush88)
I think that she knows the truth.	Penso che lei conosca la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321935 (CK) & #766313 (Guybrush88)
I think that someone took my bag.	Penso che qualcuno abbia preso la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161654 (CK) & #10462423 (Guybrush88)
I think that we should try again.	Penso che dovremmo provare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953649 (CK) & #1210592 (riccioberto)
I think that you'll like it, too.	Penso che anche a te piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64271 (CK) & #3106297 (Guybrush88)
I think that you'll like it, too.	Penso che anche a voi piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64271 (CK) & #3106298 (Guybrush88)
I think that you'll like it, too.	Penso che anche a lei piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64271 (CK) & #3106299 (Guybrush88)
I think that's a really bad idea.	Penso che sia davvero una pessima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712945 (CK) & #3357022 (Guybrush88)
I think that's a really bad idea.	Io penso che sia davvero una pessima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712945 (CK) & #3357023 (Guybrush88)
I think the assessment is unfair.	Penso che la valutazione sia ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110948 (CM) & #9934330 (Guybrush88)
I think the movie is almost over.	Penso che il film sia quasi finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619573 (CK) & #5081137 (Guybrush88)
I think the train will come soon.	Penso che il treno arriverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326198 (CK) & #6538656 (Guybrush88)
I think the train will come soon.	Io penso che il treno arriverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326198 (CK) & #6538657 (Guybrush88)
I think we should adopt his plan.	Penso che dovremmo adottare il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395699 (CK) & #6811780 (Guybrush88)
I think we're on the right track.	Penso che siamo sulla strada giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980147 (CK) & #4985309 (Guybrush88)
I think we're on the right track.	Io penso che siamo sulla strada giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980147 (CK) & #4985310 (Guybrush88)
I think you need to go in person.	Penso che dovresti andare di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477412 (CK) & #3107079 (Guybrush88)
I think you need to go in person.	Penso che dovreste andare di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477412 (CK) & #3107080 (Guybrush88)
I think you need to go in person.	Penso che dovrebbe andare di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477412 (CK) & #3107081 (Guybrush88)
I think you resemble your mother.	Credo che tu assomigli a tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252883 (CK) & #1835977 (hitori37)
I think you should eat something.	Penso che dovresti mangiare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716520 (CK) & #7717105 (Guybrush88)
I think you should eat something.	Penso che dovreste mangiare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716520 (CK) & #7717106 (Guybrush88)
I think you should eat something.	Penso che dovrebbe mangiare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716520 (CK) & #7717107 (Guybrush88)
I think you should get more rest.	Penso che dovresti riposarti di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39300 (CK) & #2286209 (Guybrush88)
I think you should get more rest.	Penso che dovreste riposarvi di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39300 (CK) & #2286210 (Guybrush88)
I think you should get more rest.	Penso che dovrebbe riposarsi di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39300 (CK) & #2286211 (Guybrush88)
I think you'd better talk to Tom.	Penso che faresti meglio a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735257 (CK) & #7487055 (Guybrush88)
I think you'd better talk to Tom.	Penso che fareste meglio a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735257 (CK) & #7487057 (Guybrush88)
I think you'd better talk to Tom.	Penso che farebbe meglio a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735257 (CK) & #7487059 (Guybrush88)
I think you're a little confused.	Penso che tu sia un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458566 (CK) & #3254483 (Guybrush88)
I think you're a little confused.	Penso che tu sia un po' confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458566 (CK) & #3254484 (Guybrush88)
I think you're a little confused.	Penso che lei sia un po' confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458566 (CK) & #3254485 (Guybrush88)
I think you're a little confused.	Penso che lei sia un po' confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458566 (CK) & #3254486 (Guybrush88)
I think you're a little confused.	Penso che siate un po' confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458566 (CK) & #3254487 (Guybrush88)
I think you're a little confused.	Penso che voi siate un po' confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458566 (CK) & #3254488 (Guybrush88)
I think you're a little confused.	Penso che siate un po' confuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458566 (CK) & #3254489 (Guybrush88)
I think you're a little confused.	Penso che voi siate un po' confuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458566 (CK) & #3254490 (Guybrush88)
I think you're doing a great job.	Penso che tu stia facendo un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458573 (CK) & #5525191 (Guybrush88)
I think you're doing a great job.	Io penso che tu stia facendo un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458573 (CK) & #5525192 (Guybrush88)
I think you're doing a great job.	Penso che lei stia facendo un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458573 (CK) & #5525194 (Guybrush88)
I think you're doing a great job.	Io penso che lei stia facendo un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458573 (CK) & #5525195 (Guybrush88)
I think you're doing a great job.	Penso che stiate facendo un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458573 (CK) & #5525196 (Guybrush88)
I think you're doing a great job.	Io penso che stiate facendo un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458573 (CK) & #5525197 (Guybrush88)
I think you're doing a great job.	Penso che voi stiate facendo un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458573 (CK) & #5525199 (Guybrush88)
I think you're doing a great job.	Io penso che voi stiate facendo un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458573 (CK) & #5525200 (Guybrush88)
I think you're wasting your time.	Penso che tu stia sprecando il tuo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458608 (CK) & #2459034 (Guybrush88)
I think you're wasting your time.	Io penso che tu stia sprecando il tuo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458608 (CK) & #2459035 (Guybrush88)
I think you're wasting your time.	Penso che lei stia sprecando il suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458608 (CK) & #2459036 (Guybrush88)
I think you're wasting your time.	Io penso che lei stia sprecando il suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458608 (CK) & #2459037 (Guybrush88)
I think you're wasting your time.	Penso che voi stiate sprecando il vostro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458608 (CK) & #2459038 (Guybrush88)
I think you're wasting your time.	Io penso che voi stiate sprecando il vostro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458608 (CK) & #2459040 (Guybrush88)
I think your theory is incorrect.	La tua teoria secondo me non è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541417 (CK) & #1541414 (Guybrush88)
I think your theory is incorrect.	Penso che la tua teoria non sia corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541417 (CK) & #4045097 (Guybrush88)
I think your theory is incorrect.	Io penso che la tua teoria non sia corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541417 (CK) & #4045099 (Guybrush88)
I think your theory is incorrect.	Penso che la sua teoria non sia corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541417 (CK) & #4045100 (Guybrush88)
I think your theory is incorrect.	Io penso che la sua teoria non sia corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541417 (CK) & #4045101 (Guybrush88)
I think your theory is incorrect.	Penso che la vostra teoria non sia corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541417 (CK) & #4045102 (Guybrush88)
I think your theory is incorrect.	Io penso che la vostra teoria non sia corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541417 (CK) & #4045104 (Guybrush88)
I thought I was going to be late.	Pensavo che avrei fatto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255153 (CK) & #9683114 (Nuel)
I thought Mary was a cheerleader.	Pensavo che Mary fosse una cheerleader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961386 (CK) & #3102683 (Guybrush88)
I thought Mary was a cheerleader.	Io pensavo che Mary fosse una cheerleader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961386 (CK) & #3102684 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary were busy.	Pensavo che Tom e Mary fossero impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642203 (CK) & #6703070 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary were busy.	Io pensavo che Tom e Mary fossero impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642203 (CK) & #6703071 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary were busy.	Pensavo che Tom e Mary fossero occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642203 (CK) & #6703072 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary were busy.	Io pensavo che Tom e Mary fossero occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642203 (CK) & #6703073 (Guybrush88)
I thought Tom was a veterinarian.	Pensavo che Tom fosse un veterinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961490 (CK) & #2792686 (Guybrush88)
I thought Tom was a veterinarian.	Io pensavo che Tom fosse un veterinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961490 (CK) & #2792687 (Guybrush88)
I thought Tom was an electrician.	Pensavo che Tom fosse un elettricista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541109 (CK) & #4057565 (Guybrush88)
I thought Tom was an electrician.	Io pensavo che Tom fosse un elettricista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541109 (CK) & #4057566 (Guybrush88)
I thought Tom was good at French.	Pensavo che Tom fosse bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346219 (CK) & #6743715 (Guybrush88)
I thought Tom was good at French.	Io pensavo che Tom fosse bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346219 (CK) & #6743716 (Guybrush88)
I thought Tom was having a party.	Pensavo che Tom stesse tenendo una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541107 (CK) & #5330895 (Guybrush88)
I thought Tom was having a party.	Io pensavo che Tom stesse tenendo una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541107 (CK) & #5330896 (Guybrush88)
I thought Tom was your boyfriend.	Pensavo che Tom fosse il tuo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271921 (Hybrid) & #5461739 (dnnywld)
I thought Tom was your boyfriend.	Pensavo che Tom fosse il tuo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271921 (Hybrid) & #6462224 (Guybrush88)
I thought Tom was your boyfriend.	Pensavo che Tom fosse il tuo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271921 (Hybrid) & #6462225 (Guybrush88)
I thought Tom would like to know.	Pensavo che a Tom sarebbe piaciuto saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541103 (CK) & #5382374 (Guybrush88)
I thought Tom wouldn't like Mary.	Pensavo che a Tom non sarebbe piaciuta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1939139 (CK) & #5813696 (Guybrush88)
I thought Tom wouldn't like Mary.	Io pensavo che a Tom non sarebbe piaciuta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1939139 (CK) & #5813697 (Guybrush88)
I thought it would be impossible.	Pensavo fosse impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7212559 (CK) & #10632787 (Gloria7)
I thought it'd be more expensive.	Pensavo sarebbe stato più costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437537 (CK) & #6478069 (Guybrush88)
I thought it'd be more expensive.	Pensavo sarebbe stata più costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437537 (CK) & #6478070 (Guybrush88)
I thought that Tom was in Boston.	Pensavo che Tom fosse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346216 (CK) & #3046328 (Guybrush88)
I thought that Tom was in Boston.	Io pensavo che Tom fosse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346216 (CK) & #3046329 (Guybrush88)
I thought that Tom wasn't absent.	Pensavo che Tom non fosse assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172989 (CK) & #7928036 (Guybrush88)
I thought that Tom would be busy.	Pensavo che Tom sarebbe stato impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173099 (CK) & #8731048 (Guybrush88)
I thought that Tom would be busy.	Pensavo che Tom sarebbe stato occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173099 (CK) & #8731049 (Guybrush88)
I thought this would be more fun.	Pensavo che questo sarebbe stato più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961441 (CK) & #3526013 (Guybrush88)
I thought this would be more fun.	Io pensavo che questo sarebbe stato più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961441 (CK) & #3526014 (Guybrush88)
I thought this would be more fun.	Pensavo che ciò sarebbe stato più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961441 (CK) & #3526015 (Guybrush88)
I thought this would be more fun.	Io pensavo che ciò sarebbe stato più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961441 (CK) & #3526016 (Guybrush88)
I thought you might be mad at me.	Pensavo che potresti essere arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541099 (CK) & #2816673 (hitori37)
I thought you'd sleep until noon.	Pensavo che avresti dormito fino a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961837 (CK) & #2703988 (Guybrush88)
I thought you'd sleep until noon.	Io pensavo che avresti dormito fino a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961837 (CK) & #2703989 (Guybrush88)
I thought you'd sleep until noon.	Pensavo che avreste dormito fino a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961837 (CK) & #2703990 (Guybrush88)
I thought you'd sleep until noon.	Io pensavo che avreste dormito fino a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961837 (CK) & #2703991 (Guybrush88)
I thought you'd sleep until noon.	Pensavo che avrebbe dormito fino a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961837 (CK) & #2703992 (Guybrush88)
I thought you'd sleep until noon.	Io pensavo che avrebbe dormito fino a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961837 (CK) & #2703993 (Guybrush88)
I told Tom I was going to Boston.	Ho detto a Tom che stavo andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346204 (CK) & #6742832 (Guybrush88)
I told Tom I was going to Boston.	Dissi a Tom che stavo andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346204 (CK) & #6742833 (Guybrush88)
I told Tom he should be punctual.	Ho detto a Tom che dovrebbe essere puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663634 (CK) & #7046597 (Guybrush88)
I told Tom not to drink too much.	Ho detto a Tom di non bere troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663682 (CK) & #7046558 (Guybrush88)
I told Tom not to drink too much.	Dissi a Tom di non bere troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663682 (CK) & #7046559 (Guybrush88)
I told Tom not to drive too fast.	Ho detto a Tom di non guidare troppo veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663694 (CK) & #7046549 (Guybrush88)
I told Tom not to drive too fast.	Dissi a Tom di non guidare troppo veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663694 (CK) & #7046550 (Guybrush88)
I told Tom to buy a new computer.	Ho detto a Tom di comprare un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663706 (CK) & #11544793 (Guybrush88)
I told Tom to buy a new computer.	Dissi a Tom di comprare un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663706 (CK) & #11544794 (Guybrush88)
I told Tom to go to the hospital.	Ho detto a Tom di andare in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663730 (CK) & #7046542 (Guybrush88)
I told Tom to go to the hospital.	Dissi a Tom di andare in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663730 (CK) & #7046543 (Guybrush88)
I told Tom to take off his shoes.	Ho detto a Tom di togliersi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541093 (CK) & #3874917 (Guybrush88)
I told Tom to take off his shoes.	Io ho detto a Tom di togliersi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541093 (CK) & #3874918 (Guybrush88)
I told Tom to take off his shoes.	Dissi a Tom di togliersi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541093 (CK) & #3874919 (Guybrush88)
I told Tom to take off his shoes.	Io dissi a Tom di togliersi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541093 (CK) & #3874920 (Guybrush88)
I told Tom who he should talk to.	Ho detto a Tom con chi dovrebbe parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201692 (CK) & #3404969 (Guybrush88)
I told Tom who he should talk to.	Io ho detto a Tom con chi dovrebbe parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201692 (CK) & #3404970 (Guybrush88)
I told the policeman what I knew.	Ho detto al poliziotto quello che sapevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257162 (CK) & #6464064 (Guybrush88)
I told the policeman what I knew.	Ho detto al poliziotto ciò che sapevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257162 (CK) & #6464065 (Guybrush88)
I told the policeman what I knew.	Dissi al poliziotto quello che sapevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257162 (CK) & #6464066 (Guybrush88)
I told the policeman what I knew.	Dissi al poliziotto ciò che sapevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257162 (CK) & #6464067 (Guybrush88)
I tried to persuade Tom to drive.	Ho provato a convincere Tom a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437536 (CK) & #6478062 (Guybrush88)
I tried to persuade Tom to drive.	Ho cercato di convincere Tom a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437536 (CK) & #6478064 (Guybrush88)
I tried to persuade Tom to drive.	Provai a convincere Tom a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437536 (CK) & #6478065 (Guybrush88)
I tried to persuade Tom to drive.	Cercai di convincere Tom a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437536 (CK) & #6478066 (Guybrush88)
I tried to swim across the river.	Ho provato ad attraversare a nuoto il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5609641 (CK) & #5610420 (dnnywld)
I tried to talk to Tom in French.	Ho provato a parlare con Tom in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346186 (CK) & #6742834 (Guybrush88)
I tried to talk to Tom in French.	Provai a parlare con Tom in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346186 (CK) & #6742835 (Guybrush88)
I understand what the problem is.	Capisco qual è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250100 (CK) & #12253525 (Guybrush88)
I understand, but I cannot agree.	Capisco, però non posso essere d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534627 (blay_paul) & #666383 (Guybrush88)
I understood the reason for this.	Ho capito la ragione di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630979 (ulyssemc1) & #1494035 (Guybrush88)
I understood the reason for this.	Ho capito la ragione di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630979 (ulyssemc1) & #1494036 (Guybrush88)
I used to be a lot more creative.	Ero molto più creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755057 (ddnktr) & #10755136 (Guybrush88)
I used to be a lot more creative.	Ero molto più creativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755057 (ddnktr) & #10755137 (Guybrush88)
I used to be the same age as you.	Una volta avevo la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185640 (Scott) & #1535106 (Guybrush88)
I used to go to church on Sunday.	Ero solito andare in chiesa alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272120 (CK) & #1276415 (Guybrush88)
I used to go to church on Sunday.	Ero solita andare in chiesa alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272120 (CK) & #1276416 (Guybrush88)
I used to hate singing in public.	Odiavo cantare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848131 (CK) & #5848411 (Guybrush88)
I used to hate singing in public.	Io odiavo cantare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848131 (CK) & #5848412 (Guybrush88)
I used to keep a diary in French.	Tenevo un diario in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664647 (CK) & #5680285 (Guybrush88)
I used to keep a diary in French.	Io tenevo un diario in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664647 (CK) & #5680286 (Guybrush88)
I used to live not far from here.	Una volta vivevo non lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541085 (CK) & #2848894 (Guybrush88)
I used to live not far from here.	Io una volta vivevo non lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541085 (CK) & #2848896 (Guybrush88)
I used to live not far from here.	Una volta abitavo non lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541085 (CK) & #2848897 (Guybrush88)
I used to live not far from here.	Io una volta abitavo non lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541085 (CK) & #2848898 (Guybrush88)
I used to ride my bike to school.	Andavo a scuola in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189259 (CK) & #5876937 (Guybrush88)
I used to ride my bike to school.	Io andavo a scuola in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189259 (CK) & #5876938 (Guybrush88)
I usually eat eggs for breakfast.	Di solito mangio uova per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849999 (CK) & #11718108 (Guybrush88)
I usually eat eggs for breakfast.	Solitamente mangio uova per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849999 (CK) & #11718109 (Guybrush88)
I usually go to sleep very early.	Di solito vado a dormire molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837025 (CK) & #4162472 (Guybrush88)
I usually go to sleep very early.	Io di solito vado a dormire molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837025 (CK) & #4162473 (Guybrush88)
I usually go to sleep very early.	Solitamente vado a dormire molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837025 (CK) & #4162474 (Guybrush88)
I usually go to sleep very early.	Io solitamente vado a dormire molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837025 (CK) & #4162475 (Guybrush88)
I usually wake up at six o'clock.	Solitamente mi sveglio alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745270 (kate15) & #2732828 (Guybrush88)
I usually wake up at six o'clock.	Io solitamente mi sveglio alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745270 (kate15) & #3301505 (Guybrush88)
I visited my grandmother's house.	Ho visitato la casa di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321596 (CK) & #6156966 (Guybrush88)
I visited my grandmother's house.	Visitai la casa di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321596 (CK) & #6156967 (Guybrush88)
I vividly remember my first kiss.	Ricordo vividamente il mio primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707116 (WestofEden) & #3703162 (Guybrush88)
I vividly remember my first kiss.	Io ricordo vividamente il mio primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707116 (WestofEden) & #3703163 (Guybrush88)
I want Tom to have a decent life.	Voglio che Tom abbia una vita decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015214 (CK) & #6845158 (Guybrush88)
I want Tom to have a decent life.	Io voglio che Tom abbia una vita decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015214 (CK) & #6845159 (Guybrush88)
I want a full report before 2:30.	Voglio un rapporto completo prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015201 (CK) & #5479151 (Guybrush88)
I want a full report before 2:30.	Io voglio un rapporto completo prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015201 (CK) & #5479152 (Guybrush88)
I want a piece of chocolate cake.	Voglio un pezzo di torta al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015202 (CK) & #4540180 (Guybrush88)
I want a piece of chocolate cake.	Io voglio un pezzo di torta al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015202 (CK) & #4540182 (Guybrush88)
I want it to look like a robbery.	Voglio che sembri una rapina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1330535 (CK) & #1330531 (Guybrush88)
I want more detailed information.	Vorrei informazioni più dettagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30431 (CK) & #703607 (Heracleum)
I want to ask Tom some questions.	Voglio fare alcune domande a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142866 (CK) & #5902781 (Guybrush88)
I want to ask Tom some questions.	Io voglio fare alcune domande a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142866 (CK) & #5902782 (Guybrush88)
I want to be able to read French.	Voglio essere in grado di leggere il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499806 (CK) & #5010218 (Guybrush88)
I want to be able to read French.	Io voglio essere in grado di leggere il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499806 (CK) & #5010219 (Guybrush88)
I want to be the one who decides.	Voglio essere quello che decide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194202 (CK) & #8611666 (Guybrush88)
I want to be the one who decides.	Voglio essere quella che decide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194202 (CK) & #8611667 (Guybrush88)
I want to be the one who decides.	Voglio essere colui che decide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194202 (CK) & #8611668 (Guybrush88)
I want to be the one who decides.	Voglio essere colei che decide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194202 (CK) & #8611669 (Guybrush88)
I want to become a famous artist.	Voglio diventare un artista famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8131026 (CK) & #10817555 (WM3DAS)
I want to become a famous artist.	Voglio diventare un'artista famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8131026 (CK) & #10817556 (WM3DAS)
I want to buy a cheap dictionary.	Voglio comprare un dizionario economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778137 (marloncori) & #5184233 (Guybrush88)
I want to buy a cheap dictionary.	Io voglio comprare un dizionario economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778137 (marloncori) & #5184235 (Guybrush88)
I want to buy some books for Tom.	Voglio comprare qualche libro per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9408155 (CK) & #11269565 (jacopofar)
I want to come back to Australia.	Voglio tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163936 (CK) & #7373596 (Guybrush88)
I want to come back to Australia.	Io voglio tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163936 (CK) & #7373597 (Guybrush88)
I want to declutter my apartment.	Voglio riordinare il mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490801 (Hybrid) & #3490857 (Guybrush88)
I want to declutter my apartment.	Io voglio riordinare il mio appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490801 (Hybrid) & #3490858 (Guybrush88)
I want to do my best to help Tom.	Voglio fare del mio meglio per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965430 (astyng) & #5479819 (Guybrush88)
I want to do my best to help Tom.	Io voglio fare del mio meglio per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965430 (astyng) & #5479821 (Guybrush88)
I want to get a driver's license.	Voglio prendere la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255111 (CK) & #9682658 (Nuel)
I want to go somewhere in Europe.	Voglio andare da qualche parte in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255858 (CK) & #1097295 (Guybrush88)
I want to go to America some day.	Voglio andare in America un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66378 (CH) & #3634664 (Guybrush88)
I want to go to America some day.	Io voglio andare in America un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66378 (CH) & #3634665 (Guybrush88)
I want to go to the zoo with Tom.	Voglio andare allo zoo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247806 (CK) & #13345802 (Guybrush88)
I want to have a job that I love.	Voglio disporre di un lavoro che adoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033584 (CK) & #4946335 (Guybrush88)
I want to have a job that I love.	Io voglio disporre di un lavoro che adoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033584 (CK) & #4946336 (Guybrush88)
I want to increase my vocabulary.	Voglio aumentare il mio vocabolario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681201 (Source_VOA) & #5703912 (Guybrush88)
I want to increase my vocabulary.	Io voglio aumentare il mio vocabolario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681201 (Source_VOA) & #5703913 (Guybrush88)
I want to know what time to come.	Voglio sapere a che ora venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015207 (CK) & #4605428 (Guybrush88)
I want to know what time to come.	Io voglio sapere a che ora venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015207 (CK) & #4605430 (Guybrush88)
I want to know where Tom is from.	Voglio sapere da dove viene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824490 (CK) & #3471800 (Guybrush88)
I want to know where Tom is from.	Io voglio sapere da dove viene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824490 (CK) & #3471801 (Guybrush88)
I want to know where you've been.	Voglio sapere dove sei stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062898 (CK) & #7002167 (Guybrush88)
I want to know where you've been.	Voglio sapere dove sei stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062898 (CK) & #7002168 (Guybrush88)
I want to know where you've been.	Voglio sapere dov'è stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062898 (CK) & #7002169 (Guybrush88)
I want to know where you've been.	Voglio sapere dov'è stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062898 (CK) & #7002170 (Guybrush88)
I want to know where you've been.	Voglio sapere dove siete stati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062898 (CK) & #7002171 (Guybrush88)
I want to know where you've been.	Voglio sapere dove siete state.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062898 (CK) & #7002172 (Guybrush88)
I want to know who Tom's wife is.	Voglio sapere chi è la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247803 (CK) & #7001265 (Guybrush88)
I want to know who Tom's wife is.	Io voglio sapere chi è la moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247803 (CK) & #7001267 (Guybrush88)
I want to learn standard English.	Voglio imparare l'inglese standard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261448 (CK) & #409345 (shoras)
I want to make a good impression.	Voglio fare buona impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015211 (CK) & #6845121 (Guybrush88)
I want to make a good impression.	Io voglio fare buona impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015211 (CK) & #6845124 (Guybrush88)
I want to make sure it's perfect.	Voglio assicurarmi che sia perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541080 (CK) & #4517430 (Guybrush88)
I want to make sure it's perfect.	Io voglio assicurarmi che sia perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541080 (CK) & #4517431 (Guybrush88)
I want to make sure it's perfect.	Voglio assicurarmi che sia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541080 (CK) & #4517432 (Guybrush88)
I want to make sure it's perfect.	Io voglio assicurarmi che sia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541080 (CK) & #4517433 (Guybrush88)
I want to make sure it's perfect.	Mi voglio assicurare che sia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541080 (CK) & #4517434 (Guybrush88)
I want to make sure it's perfect.	Io mi voglio assicurare che sia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541080 (CK) & #4517435 (Guybrush88)
I want to make sure it's perfect.	Mi voglio assicurare che sia perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541080 (CK) & #4517436 (Guybrush88)
I want to make sure it's perfect.	Io mi voglio assicurare che sia perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541080 (CK) & #4517437 (Guybrush88)
I want to meet your older sister.	Voglio conoscere la tua sorella maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526456 (pauldhunt) & #2771638 (Guybrush88)
I want to meet your older sister.	Io voglio conoscere la tua sorella maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526456 (pauldhunt) & #2771639 (Guybrush88)
I want to play the guitar better.	Voglio suonare meglio la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7911098 (CM) & #12587511 (Guybrush88)
I want to see Tom before I leave.	Voglio vedere Tom prima di andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594699 (CK) & #5108639 (Guybrush88)
I want to see Tom before I leave.	Io voglio vedere Tom prima di andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594699 (CK) & #5108642 (Guybrush88)
I want to see Tom hit a home run.	Voglio vedere Tom colpire un fuoricampo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541079 (CK) & #3249954 (Guybrush88)
I want to speak to my lawyer now.	Voglio parlare con il mio avvocato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033586 (CK) & #5370695 (Guybrush88)
I want to speak to my lawyer now.	Voglio parlare con il mio avvocato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033586 (CK) & #5370697 (Guybrush88)
I want to spend my life with you.	Voglio passare la mia vita con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437069 (lukaszpp) & #712995 (Guybrush88)
I want to study French next year.	Voglio studiare il francese l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818370 (CK) & #4833982 (Guybrush88)
I want to study French next year.	Io voglio studiare il francese l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818370 (CK) & #4833983 (Guybrush88)
I want to study abroad next year.	Voglio studiare all'estero l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325107 (CK) & #3494693 (Guybrush88)
I want to study abroad next year.	Io voglio studiare all'estero l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325107 (CK) & #3494694 (Guybrush88)
I want to talk about the project.	Voglio parlare del progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255093 (CK) & #6695444 (Guybrush88)
I want to talk about the project.	Io voglio parlare del progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255093 (CK) & #6695445 (Guybrush88)
I want to try on this blue dress.	Voglio provare addosso questo vestito blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722265 (ariarin) & #9750381 (Guybrush88)
I want you guys to do me a favor.	Voglio che voi ragazzi mi facciate un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145013 (MethodGT) & #2774486 (Guybrush88)
I want you guys to do me a favor.	Io voglio che voi ragazzi mi facciate un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145013 (MethodGT) & #2774487 (Guybrush88)
I want you to give Tom a message.	Voglio che tu passi un messaggio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015222 (CK) & #2193037 (graphite)
I want you to stay here with her.	Voglio che tu stia qui con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252239 (CK) & #1543241 (Guybrush88)
I want you to stay here with her.	Voglio che voi stiate qui con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252239 (CK) & #1611955 (Guybrush88)
I want you to stay here with her.	Io voglio che tu stia qui con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252239 (CK) & #2510503 (Guybrush88)
I want you to stay here with her.	Voglio che lei stia qui con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252239 (CK) & #2510504 (Guybrush88)
I want you to stay here with her.	Io voglio che lei stia qui con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252239 (CK) & #2510505 (Guybrush88)
I want you to stay here with her.	Io voglio che voi stiate qui con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252239 (CK) & #2510506 (Guybrush88)
I want you to stay where you are.	Voglio che tu rimanga dove sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015226 (CK) & #3251710 (Guybrush88)
I want you to stay where you are.	Voglio che lei rimanga dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015226 (CK) & #3251711 (Guybrush88)
I want you to stay where you are.	Voglio che rimaniate dove siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015226 (CK) & #3251712 (Guybrush88)
I want you to stay where you are.	Voglio che voi rimaniate dove siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015226 (CK) & #3251713 (Guybrush88)
I want you to stay where you are.	Voglio che restiate dove siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015226 (CK) & #3251714 (Guybrush88)
I want you to stay where you are.	Voglio che voi restiate dove siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015226 (CK) & #3251715 (Guybrush88)
I want you to stay where you are.	Voglio che tu resti dove sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015226 (CK) & #3251716 (Guybrush88)
I want you to stay where you are.	Voglio che lei resti dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015226 (CK) & #3251718 (Guybrush88)
I want you to take this medicine.	Voglio che tu prenda questa medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015227 (CK) & #4218052 (Guybrush88)
I want you to take this medicine.	Io voglio che tu prenda questa medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015227 (CK) & #4218054 (Guybrush88)
I want you to take this medicine.	Voglio che lei prenda questa medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015227 (CK) & #4218056 (Guybrush88)
I want you to take this medicine.	Io voglio che lei prenda questa medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015227 (CK) & #4218057 (Guybrush88)
I want you to take this medicine.	Voglio che prendiate questa medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015227 (CK) & #4218058 (Guybrush88)
I want you to take this medicine.	Io voglio che prendiate questa medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015227 (CK) & #4218059 (Guybrush88)
I want you to take this medicine.	Voglio che voi prendiate questa medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015227 (CK) & #4218060 (Guybrush88)
I want you to take this medicine.	Io voglio che voi prendiate questa medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015227 (CK) & #4218061 (Guybrush88)
I wanted Tom to come to my party.	Volevo che Tom venisse alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916422 (CK) & #5921915 (Guybrush88)
I wanted Tom to come to my party.	Io volevo che Tom venisse alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916422 (CK) & #5921916 (Guybrush88)
I wanted Tom to take me with him.	Volevo che Tom mi portasse con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015232 (CK) & #5639789 (Guybrush88)
I wanted Tom to take me with him.	Io volevo che Tom mi portasse con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015232 (CK) & #5639791 (Guybrush88)
I wanted to become a philosopher.	Volevo diventare un filosofo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574111 (Scott) & #6765828 (Guybrush88)
I wanted to become a philosopher.	Io volevo diventare un filosofo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574111 (Scott) & #6765829 (Guybrush88)
I wanted to go back to Australia.	Volevo tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163940 (CK) & #7373592 (Guybrush88)
I wanted to go back to Australia.	Io volevo tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163940 (CK) & #7373593 (Guybrush88)
I wanted to go swimming with you.	Voglio andare a nuotare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255090 (CK) & #6695446 (Guybrush88)
I wanted to go swimming with you.	Voglio andare a nuotare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255090 (CK) & #6695447 (Guybrush88)
I wanted to go swimming with you.	Voglio andare a nuotare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255090 (CK) & #6695448 (Guybrush88)
I wanted to have a beer with Tom.	Volevo bere una birra con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818553 (CK) & #11800149 (Guybrush88)
I wanted to have a beer with you.	Volevo bere una birra con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015230 (CK) & #5996564 (Guybrush88)
I wanted to have a beer with you.	Volevo bere una birra con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015230 (CK) & #5996565 (Guybrush88)
I wanted to have a beer with you.	Volevo bere una birra con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015230 (CK) & #5996566 (Guybrush88)
I wanted to keep this a surprise.	Volevo tenere questo una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915432 (CK) & #11916661 (Guybrush88)
I wanted to see if that was true.	Volevo vedere se era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194610 (CK) & #5709573 (Guybrush88)
I wanted to see if that was true.	Io volevo vedere se era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194610 (CK) & #5709574 (Guybrush88)
I was Tom's first French teacher.	Ero il primo insegnante di francese di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346171 (CK) & #7123409 (Guybrush88)
I was Tom's first French teacher.	Io ero il primo insegnante di francese di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346171 (CK) & #7123410 (Guybrush88)
I was Tom's first French teacher.	Ero la prima insegnante di francese di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346171 (CK) & #7123411 (Guybrush88)
I was Tom's first French teacher.	Io ero la prima insegnante di francese di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346171 (CK) & #7123412 (Guybrush88)
I was Tom's first French teacher.	Sono stato il primo insegnante di francese di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346171 (CK) & #7123413 (Guybrush88)
I was Tom's first French teacher.	Io sono stato il primo insegnante di francese di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346171 (CK) & #7123414 (Guybrush88)
I was Tom's first French teacher.	Sono stata la prima insegnante di francese di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346171 (CK) & #7123415 (Guybrush88)
I was Tom's first French teacher.	Io sono stata la prima insegnante di francese di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346171 (CK) & #7123416 (Guybrush88)
I was Tom's first French teacher.	Fui il primo insegnante di francese di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346171 (CK) & #7123417 (Guybrush88)
I was Tom's first French teacher.	Io fui il primo insegnante di francese di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346171 (CK) & #7123418 (Guybrush88)
I was Tom's first French teacher.	Fui la prima insegnante di francese di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346171 (CK) & #7123419 (Guybrush88)
I was Tom's first French teacher.	Io fui la prima insegnante di francese di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346171 (CK) & #7123420 (Guybrush88)
I was about to leave without you.	Stavo per andarmene senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541078 (CK) & #4940243 (Guybrush88)
I was about to leave without you.	Stavo per andarmene senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541078 (CK) & #4940244 (Guybrush88)
I was about to leave without you.	Stavo per andarmene senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541078 (CK) & #4940245 (Guybrush88)
I was actually born in Australia.	In realtà sono nato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163942 (CK) & #7373588 (Guybrush88)
I was actually born in Australia.	In realtà sono nata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163942 (CK) & #7373589 (Guybrush88)
I was almost as surprised as Tom.	Ero sorpreso quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376802 (CK) & #8376807 (Guybrush88)
I was almost as surprised as Tom.	Ero sorpresa quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376802 (CK) & #8376808 (Guybrush88)
I was asked to identify the body.	Mi è stato chiesto di identificare il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480805 (CK) & #6797505 (Guybrush88)
I was asked to identify the body.	Mi fu chiesto di identificare il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480805 (CK) & #6797507 (Guybrush88)
I was confused by her expression.	Ero confuso dalla sua espressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318764 (CK) & #6955885 (Guybrush88)
I was confused by her expression.	Io ero confuso dalla sua espressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318764 (CK) & #6955886 (Guybrush88)
I was confused by her expression.	Ero confusa dalla sua espressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318764 (CK) & #6955887 (Guybrush88)
I was confused by her expression.	Io ero confusa dalla sua espressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318764 (CK) & #6955888 (Guybrush88)
I was deceived by her appearance.	Sono stato ingannato dal suo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261314 (CK) & #747334 (Guybrush88)
I was deceived by her appearance.	Sono stata ingannata dal suo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261314 (CK) & #747335 (Guybrush88)
I was deeply moved by his speech.	Ero profondamente commosso dal suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260779 (CK) & #3072348 (Guybrush88)
I was deeply moved by his speech.	Io ero profondamente commosso dal suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260779 (CK) & #3072349 (Guybrush88)
I was deeply moved by his speech.	Ero profondamente commossa dal suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260779 (CK) & #3072350 (Guybrush88)
I was deeply moved by his speech.	Io ero profondamente commossa dal suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260779 (CK) & #3072351 (Guybrush88)
I was frightened when I saw that.	Ero spaventato quando l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313211 (CK) & #1313223 (Guybrush88)
I was frightened when I saw that.	Ero spaventato quando l'ho vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313211 (CK) & #1313224 (Guybrush88)
I was frightened when I saw that.	Ero spaventata quando l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313211 (CK) & #1313226 (Guybrush88)
I was frightened when I saw that.	Ero spaventata quando l'ho vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313211 (CK) & #1313227 (Guybrush88)
I was frightened when I saw that.	Ero spaventato quando lo vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313211 (CK) & #1313228 (Guybrush88)
I was frightened when I saw that.	Ero spaventato quando la vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313211 (CK) & #1313229 (Guybrush88)
I was frightened when I saw that.	Ero spaventata quando lo vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313211 (CK) & #1313230 (Guybrush88)
I was frightened when I saw that.	Ero spaventata quando la vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313211 (CK) & #1313231 (Guybrush88)
I was frightened when I saw that.	Ero impaurito quando l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313211 (CK) & #1313232 (Guybrush88)
I was frightened when I saw that.	Ero impaurito quando l'ho vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313211 (CK) & #1313234 (Guybrush88)
I was frightened when I saw that.	Ero impaurito quando lo vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313211 (CK) & #1313235 (Guybrush88)
I was frightened when I saw that.	Ero impaurito quando la vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313211 (CK) & #1313236 (Guybrush88)
I was frightened when I saw that.	Ero impaurita quando l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313211 (CK) & #1313238 (Guybrush88)
I was frightened when I saw that.	Ero impaurita quando l'ho vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313211 (CK) & #1313239 (Guybrush88)
I was frightened when I saw that.	Ero impaurita quando la vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313211 (CK) & #1313240 (Guybrush88)
I was frightened when I saw that.	Ero impaurita quando lo vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313211 (CK) & #1313241 (Guybrush88)
I was given a camera by my uncle.	Mi è stata data una macchina fotografica da mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258530 (CK) & #13503918 (Guybrush88)
I was given a camera by my uncle.	Mi fu data una macchina fotografica da mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258530 (CK) & #13503919 (Guybrush88)
I was going to do that yesterday.	Stavo per farlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255078 (CK) & #3639250 (Guybrush88)
I was going to do that yesterday.	Lo stavo per fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255078 (CK) & #4391020 (Guybrush88)
I was in Boston on Christmas Day.	Ero a Boston il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255072 (CK) & #6570463 (Guybrush88)
I was in Boston on Christmas Day.	Io ero a Boston il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255072 (CK) & #6570464 (Guybrush88)
I was in Boston when it happened.	Ero a Boston quando è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482562 (CK) & #6533349 (Guybrush88)
I was in Boston when it happened.	Ero a Boston quando è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482562 (CK) & #6533350 (Guybrush88)
I was in Boston when it happened.	Ero a Boston quando capitò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482562 (CK) & #6533351 (Guybrush88)
I was in Boston when it happened.	Ero a Boston quando successe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482562 (CK) & #6533352 (Guybrush88)
I was in New York for a few days.	Sono stato a New York per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252511 (CK) & #1794328 (hitori37)
I was in the hospital for a week.	Sono stato in ospedale per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27717 (CK) & #1559878 (chinro)
I was in the middle of something.	Ero nel bel mezzo di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287103 (CK) & #3699974 (Guybrush88)
I was in the middle of something.	Io ero nel bel mezzo di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287103 (CK) & #3699975 (Guybrush88)
I was looking for the barbershop.	Stavo cercando il barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541068 (CK) & #6111217 (Guybrush88)
I was looking for the barbershop.	Stavo cercando la barberia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541068 (CK) & #6111218 (Guybrush88)
I was looking for the barbershop.	Stavo cercando la bottega di barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541068 (CK) & #6111219 (Guybrush88)
I was never contacted by anybody.	Non sono mai stato contattato da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989608 (CK) & #8257829 (Guybrush88)
I was never contacted by anybody.	Non sono mai stata contattata da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989608 (CK) & #8257830 (Guybrush88)
I was never contacted by anybody.	Non fui mai contattato da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989608 (CK) & #8257831 (Guybrush88)
I was never contacted by anybody.	Non fui mai contattata da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989608 (CK) & #8257832 (Guybrush88)
I was taught something different.	Mi è stato insegnato qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398608 (al_ex_an_der) & #4428584 (Guybrush88)
I was thinking of ordering pizza.	Stavo pensando di ordinare della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675445 (Hybrid) & #11120595 (Guybrush88)
I was thinking of the same thing.	Pensavo la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1275398 (CM) & #1275397 (Guybrush88)
I was tired, so I didn't do that.	Ero stanco, quindi non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713190 (CK) & #7713198 (Guybrush88)
I was tired, so I didn't do that.	Ero stanca, quindi non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713190 (CK) & #7713205 (Guybrush88)
I was tired, so I didn't do that.	Ero stanco, quindi non lo feci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713190 (CK) & #7713206 (Guybrush88)
I was tired, so I didn't do that.	Ero stanca, quindi non lo feci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713190 (CK) & #7713207 (Guybrush88)
I was trying to hide my wrinkles.	Stavo cercando di coprirmi le rughe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880375 (CM) & #1668333 (Guybrush88)
I was very much annoyed with him.	Ero molto infastidito da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284865 (CM) & #1935911 (Guybrush88)
I was very much annoyed with him.	Io ero molto infastidito da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284865 (CM) & #1935912 (Guybrush88)
I was very much annoyed with him.	Ero molto infastidita da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284865 (CM) & #1935913 (Guybrush88)
I was very much annoyed with him.	Io ero molto infastidita da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284865 (CM) & #1935914 (Guybrush88)
I was young and strong back then.	Ero giovane e forte all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980200 (CK) & #4984948 (Guybrush88)
I was young and strong back then.	Io ero giovane e forte all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980200 (CK) & #4984950 (Guybrush88)
I wasn't able to open the bottle.	Non ero in grado di aprire la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351765 (CK) & #11709861 (Guybrush88)
I wasn't asking for your opinion.	Non stavo chiedendo la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541060 (CK) & #7079026 (Guybrush88)
I wasn't asking for your opinion.	Non stavo chiedendo la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541060 (CK) & #7079029 (Guybrush88)
I wasn't asking for your opinion.	Non stavo chiedendo la vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541060 (CK) & #7079030 (Guybrush88)
I wasn't going to touch anything.	Non avevo intenzione di toccare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541058 (CK) & #5556366 (Guybrush88)
I wasn't going to touch anything.	Io non avevo intenzione di toccare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541058 (CK) & #5556367 (Guybrush88)
I wasn't going to touch anything.	Non avevo intenzione di toccare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541058 (CK) & #5556368 (Guybrush88)
I wasn't going to touch anything.	Io non avevo intenzione di toccare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541058 (CK) & #5556369 (Guybrush88)
I wasn't like all the other boys.	Non ero come tutti gli altri ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112269 (CM) & #8628588 (Guybrush88)
I watch a lot of gangster movies.	Guardo molti film di gangster.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5688242 (CK) & #5692426 (dnnywld)
I watched three movies yesterday.	Ho guardato tre film ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8587062 (CK) & #8587067 (Guybrush88)
I went home to change my clothes.	Sono andato a casa a cambiarmi i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277451 (CK) & #4870750 (Guybrush88)
I went home to change my clothes.	Io sono andato a casa a cambiarmi i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277451 (CK) & #4870751 (Guybrush88)
I went home to change my clothes.	Sono andata a casa a cambiarmi i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277451 (CK) & #4870752 (Guybrush88)
I went home to change my clothes.	Io sono andata a casa a cambiarmi i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277451 (CK) & #4870753 (Guybrush88)
I went home to change my clothes.	Andai a casa a cambiarmi i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277451 (CK) & #4870755 (Guybrush88)
I went home to change my clothes.	Io andai a casa a cambiarmi i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277451 (CK) & #4870756 (Guybrush88)
I went into partnership with him.	Ho stretto una collaborazione con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260206 (CK) & #4460155 (Guybrush88)
I went into partnership with him.	Io ho stretto una collaborazione con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260206 (CK) & #4460156 (Guybrush88)
I went into partnership with him.	Strinsi una collaborazione con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260206 (CK) & #4460158 (Guybrush88)
I went into partnership with him.	Io strinsi una collaborazione con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260206 (CK) & #4460159 (Guybrush88)
I went to London by way of Paris.	Sono andato a Londra tramite Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255434 (CK) & #13080368 (Guybrush88)
I went to London by way of Paris.	Sono andata a Londra tramite Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255434 (CK) & #13080369 (Guybrush88)
I went to London by way of Paris.	Andai a Londra tramite Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255434 (CK) & #13080370 (Guybrush88)
I went to a shoe store yesterday.	Sono andato a un negozio di scarpe ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363389 (YoavR) & #1531887 (Guybrush88)
I went to a shoe store yesterday.	Sono andata a un negozio di scarpe ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363389 (YoavR) & #1531888 (Guybrush88)
I went to a shoe store yesterday.	Io sono andato a un negozio di scarpe ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363389 (YoavR) & #1531889 (Guybrush88)
I went to a shoe store yesterday.	Io sono andata a un negozio di scarpe ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363389 (YoavR) & #1531890 (Guybrush88)
I went to the park last Saturday.	Sono andato al parco sabato scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259058 (CK) & #622235 (Guybrush88)
I went to the scene of the crime.	Sono andato sulla scena del crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257283 (CK) & #2535592 (Guybrush88)
I went to the scene of the crime.	Io sono andato sulla scena del crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257283 (CK) & #2535593 (Guybrush88)
I went to the scene of the crime.	Sono andata sulla scena del crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257283 (CK) & #2535594 (Guybrush88)
I went to the scene of the crime.	Io sono andata sulla scena del crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257283 (CK) & #2535595 (Guybrush88)
I went to the scene of the crime.	Io andai sulla scena del crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257283 (CK) & #2535597 (Guybrush88)
I went to the zoo with my sister.	Sono andato allo zoo con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257947 (CK) & #389268 (Pharamp)
I went to the zoo with my sister.	Io sono andato allo zoo con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257947 (CK) & #2460721 (Guybrush88)
I went to the zoo with my sister.	Io sono andata allo zoo con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257947 (CK) & #2460722 (Guybrush88)
I will ask him about it tomorrow.	Glielo chiederò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323114 (CK) & #947742 (Guybrush88)
I will be at your house at eight.	Sarò a casa tua alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252627 (CK) & #1794775 (hitori37)
I will be at your house at eight.	Sarò a casa sua alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252627 (CK) & #4962809 (Guybrush88)
I will be at your house at eight.	Sarò a casa vostra alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252627 (CK) & #4962810 (Guybrush88)
I will not go to school tomorrow.	Non andrò a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261934 (CK) & #3851577 (Guybrush88)
I will not go to school tomorrow.	Io non andrò a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261934 (CK) & #3851578 (Guybrush88)
I will tell you more about Japan.	Ti dirò di più sul Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30377 (CK) & #1989155 (Guybrush88)
I will tell you more about Japan.	Vi dirò di più sul Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30377 (CK) & #1989156 (Guybrush88)
I will tell you more about Japan.	Le dirò di più sul Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30377 (CK) & #1989157 (Guybrush88)
I will try to follow your advice.	Cercherò di seguire il tuo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471019 (CM) & #1471016 (Guybrush88)
I will try to follow your advice.	Cercherò di seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471019 (CM) & #3687491 (Guybrush88)
I will try to follow your advice.	Cercherò di seguire il vostro consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471019 (CM) & #3687492 (Guybrush88)
I will try to follow your advice.	Proverò a seguire il tuo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471019 (CM) & #3687493 (Guybrush88)
I will try to follow your advice.	Proverò a seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471019 (CM) & #3687494 (Guybrush88)
I will try to follow your advice.	Proverò a seguire il vostro consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471019 (CM) & #3687495 (Guybrush88)
I wish I could be as rich as you.	Vorrei potere essere ricco come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818146 (CK) & #3949214 (Guybrush88)
I wish I could be as rich as you.	Io vorrei potere essere ricco come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818146 (CK) & #3949215 (Guybrush88)
I wish I could be as rich as you.	Vorrei potere essere ricca come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818146 (CK) & #3949216 (Guybrush88)
I wish I could be as rich as you.	Io vorrei potere essere ricca come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818146 (CK) & #3949217 (Guybrush88)
I wish I could be as rich as you.	Vorrei potere essere ricca come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818146 (CK) & #3949219 (Guybrush88)
I wish I could be as rich as you.	Io vorrei potere essere ricca come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818146 (CK) & #3949221 (Guybrush88)
I wish I could be as rich as you.	Vorrei potere essere ricco come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818146 (CK) & #3949222 (Guybrush88)
I wish I could be as rich as you.	Io vorrei potere essere ricco come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818146 (CK) & #3949224 (Guybrush88)
I wish I could be as rich as you.	Vorrei potere essere ricco come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818146 (CK) & #3949226 (Guybrush88)
I wish I could be as rich as you.	Io vorrei potere essere ricco come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818146 (CK) & #3949227 (Guybrush88)
I wish I could be as rich as you.	Vorrei potere essere ricca come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818146 (CK) & #3949234 (Guybrush88)
I wish I could be as rich as you.	Io vorrei potere essere ricca come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818146 (CK) & #3949236 (Guybrush88)
I wish I could go with you today.	Mi piacerebbe poter venire con te oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242431 (CK) & #702299 (Heracleum)
I wish I had a Canadian passport.	Vorrei avere un passaporto canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9129069 (CK) & #13715601 (Guybrush88)
I wish I had been there with you.	Vorrei essere stato là con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252714 (CK) & #702304 (Heracleum)
I wish I'd followed Tom's advice.	Vorrei aver seguito il consiglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371854 (CK) & #7371861 (Guybrush88)
I wish I'd followed Tom's advice.	Vorrei avere seguito il consiglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371854 (CK) & #7371862 (Guybrush88)
I wish he would write more often.	Vorrei che scrivesse più spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283305 (CK) & #701399 (Heracleum)
I wish she'd look me in the eyes.	Vorrei che lei mi guardasse negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167652 (CM) & #1217518 (Guybrush88)
I wish she'd look me in the eyes.	Vorrei che mi guardasse negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167652 (CM) & #1217519 (Guybrush88)
I wish tomorrow would never come.	Vorrei che domani non arrivasse mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168847 (CK) & #3872743 (Guybrush88)
I wish tomorrow would never come.	Io vorrei che domani non arrivasse mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168847 (CK) & #3872744 (Guybrush88)
I wish you had told me the truth.	Avrei gradito che tu mi avessi raccontato la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16088 (CK) & #701418 (Heracleum)
I wish you had told me the truth.	Vorrei che tu mi avessi detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16088 (CK) & #5086122 (Guybrush88)
I wish you had told me the truth.	Vorrei che lei mi avesse detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16088 (CK) & #5086123 (Guybrush88)
I wish you had told me the truth.	Vorrei che voi mi aveste detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16088 (CK) & #5086124 (Guybrush88)
I won't be able to come tomorrow.	Non sarò in grado di venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4125794 (CK) & #4713834 (Guybrush88)
I won't be able to come tomorrow.	Io non sarò in grado di venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4125794 (CK) & #4713835 (Guybrush88)
I won't be able to see Tom today.	Non sarò in grado di vedere Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8412550 (CK) & #8425233 (Guybrush88)
I won't be able to sleep tonight.	Io non sarò in grado di dormire stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541042 (CK) & #2816699 (hitori37)
I won't ever talk in class again.	Non parlerò mai più di nuovo in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272776 (CK) & #650848 (Guybrush88)
I won't leave you alone with Tom.	Non ti lascerò da solo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208610 (CK) & #2364682 (Guybrush88)
I won't leave you alone with Tom.	Io non ti lascerò da solo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208610 (CK) & #2364686 (Guybrush88)
I won't leave you alone with Tom.	Non ti lascerò da sola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208610 (CK) & #2364688 (Guybrush88)
I won't leave you alone with Tom.	Io non ti lascerò da sola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208610 (CK) & #2364689 (Guybrush88)
I won't leave you alone with Tom.	Non la lascerò da sola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208610 (CK) & #2364690 (Guybrush88)
I won't leave you alone with Tom.	Io non la lascerò da sola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208610 (CK) & #2364692 (Guybrush88)
I won't leave you alone with Tom.	Non la lascerò da solo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208610 (CK) & #2364694 (Guybrush88)
I won't leave you alone with Tom.	Io non la lascerò da solo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208610 (CK) & #2364696 (Guybrush88)
I won't leave you alone with Tom.	Non vi lascerò da soli con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208610 (CK) & #2364698 (Guybrush88)
I won't leave you alone with Tom.	Io non vi lascerò da soli con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208610 (CK) & #2364699 (Guybrush88)
I won't leave you alone with Tom.	Non vi lascerò da sole con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208610 (CK) & #2364701 (Guybrush88)
I won't leave you alone with Tom.	Io non vi lascerò da sole con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208610 (CK) & #2364702 (Guybrush88)
I won't tell anyone if you won't.	Io non lo dirò a nessuno se tu non lo farai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541040 (CK) & #6876145 (Guybrush88)
I won't tell anyone if you won't.	Io non lo dirò a nessuno se lei non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541040 (CK) & #6876146 (Guybrush88)
I won't tell anyone if you won't.	Io non lo dirò a nessuno se voi non lo farete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541040 (CK) & #6876147 (Guybrush88)
I wonder if Tom has a girlfriend.	Mi chiedo se Tom abbia una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970226 (CK) & #3545457 (Guybrush88)
I wonder if Tom has a girlfriend.	Io mi chiedo se Tom abbia una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970226 (CK) & #3545458 (Guybrush88)
I wonder if Tom has a girlfriend.	Mi chiedo se Tom abbia una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970226 (CK) & #3545462 (Guybrush88)
I wonder if Tom has a girlfriend.	Io mi chiedo se Tom abbia una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970226 (CK) & #3545463 (Guybrush88)
I wonder if Tom has a girlfriend.	Mi chiedo se Tom abbia una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970226 (CK) & #3545464 (Guybrush88)
I wonder if Tom has a girlfriend.	Io mi chiedo se Tom abbia una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970226 (CK) & #3545465 (Guybrush88)
I wonder if Tom is really guilty.	Mi chiedo se Tom sia davvero colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336832 (CK) & #6702791 (Guybrush88)
I wonder if Tom is really guilty.	Mi chiedo se Tom sia veramente colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336832 (CK) & #6702792 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still unlucky.	Mi chiedo se Tom sia ancora sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346138 (CK) & #8669737 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still wealthy.	Mi chiedo se Tom sia ancora ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346135 (CK) & #8760234 (Guybrush88)
I wonder if Tom still likes Mary.	Mi chiedo se a Tom piaccia ancora Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672965 (Hybrid) & #3979646 (Guybrush88)
I wonder if Tom still likes Mary.	Io mi chiedo se a Tom piaccia ancora Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672965 (Hybrid) & #3979647 (Guybrush88)
I wonder if the beer is cold now.	Mi chiedo se la birra sia fredda ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8271853 (CK) & #11712330 (Guybrush88)
I wonder if the beer is cold now.	Mi chiedo se la birra sia fredda adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8271853 (CK) & #11712331 (Guybrush88)
I wonder what Tom is going to do.	Mi chiedo cosa farà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990358 (CK) & #5990396 (Guybrush88)
I wonder what Tom is looking for.	Mi chiedo cosa stia cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346126 (CK) & #7158581 (Guybrush88)
I wonder what Tom is looking for.	Io mi chiedo cosa stia cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346126 (CK) & #7158582 (Guybrush88)
I wonder where Tom could've gone.	Mi chiedo dove possa essere andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513456 (CK) & #3513956 (Guybrush88)
I wonder where Tom could've gone.	Io mi chiedo dove possa essere andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513456 (CK) & #3513957 (Guybrush88)
I wonder whether Tom is finished.	Mi chiedo se Tom abbia finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336925 (CK) & #6702881 (Guybrush88)
I wonder whether Tom is homesick.	Mi chiedo se Tom abbia nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336907 (CK) & #8033540 (Guybrush88)
I wonder who planted these trees.	Mi chiedo chi abbia piantato questi alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10698891 (CK) & #11719751 (Guybrush88)
I wonder why Tom doesn't like me.	Mi chiedo perché non piaccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738250 (CK) & #6837739 (Guybrush88)
I wonder why Tom doesn't like me.	Io mi chiedo perché non piaccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738250 (CK) & #6837740 (Guybrush88)
I wonder why Tom is so skeptical.	Mi chiedo perché Tom sia così scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10457386 (CK) & #12120099 (Guybrush88)
I wonder why women don't go bald.	Mi chiedo perché le donne non diventano pelate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639378 (darinmex) & #643194 (Guybrush88)
I work different hours every day.	Lavoro diverse ore ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439695 (CK) & #2435339 (Guybrush88)
I work different hours every day.	Io lavoro diverse ore ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439695 (CK) & #2435340 (Guybrush88)
I would do anything to get a job.	Farei qualunque cosa per ottenere un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655522 (Spamster) & #2900412 (Guybrush88)
I would do anything to get a job.	Io farei qualunque cosa per ottenere un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655522 (Spamster) & #2900413 (Guybrush88)
I would do anything to get a job.	Farei qualsiasi cosa per ottenere un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655522 (Spamster) & #2900414 (Guybrush88)
I would do anything to get a job.	Io farei qualsiasi cosa per ottenere un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655522 (Spamster) & #2900415 (Guybrush88)
I would like to live in a castle.	Vorrei vivere in un castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106300 (atc) & #1544441 (Guybrush88)
I would like to live in a castle.	Mi piacerebbe vivere in un castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106300 (atc) & #1544442 (Guybrush88)
I would like to live in a castle.	A me piacerebbe vivere in un castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106300 (atc) & #2385495 (Guybrush88)
I would like to live in a castle.	Io vorrei vivere in un castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106300 (atc) & #2385496 (Guybrush88)
I would like you to come with me.	Vorrei che venissi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17488 (CK) & #1979267 (Guybrush88)
I would like you to come with me.	Vorrei che tu venissi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17488 (CK) & #1979268 (Guybrush88)
I would like you to come with me.	Vorrei che venisse con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17488 (CK) & #1979269 (Guybrush88)
I would like you to come with me.	Vorrei che lei venisse con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17488 (CK) & #1979270 (Guybrush88)
I would like you to come with me.	Vorrei che veniste con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17488 (CK) & #1979272 (Guybrush88)
I would like you to come with me.	Vorrei che voi veniste con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17488 (CK) & #1979273 (Guybrush88)
I would never lend Tom any money.	Non presterei mai dei soldi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230902 (CK) & #5231903 (Guybrush88)
I would never lend Tom any money.	Io non presterei mai dei soldi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230902 (CK) & #5231905 (Guybrush88)
I would never lend Tom any money.	Non presterei mai del denaro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230902 (CK) & #5231906 (Guybrush88)
I would never lend Tom any money.	Io non presterei mai del denaro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230902 (CK) & #5231907 (Guybrush88)
I would rather starve than steal.	Piuttosto che rubare, morirei di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279851 (CK) & #4531858 (vokvovkov)
I would've remembered your smile.	Mi sarei ricordato del tuo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920444 (shekitten) & #1480102 (Guybrush88)
I wouldn't be so sure about that.	Non ne sarei così sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42697 (CK) & #1475224 (Guybrush88)
I wouldn't be so sure about that.	Io non ne sarei così sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42697 (CK) & #2396915 (Sirio60)
I wouldn't be so sure about that.	Non ne sarei così sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42697 (CK) & #2735660 (Guybrush88)
I wouldn't be so sure about that.	Io non ne sarei così sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42697 (CK) & #2735663 (Guybrush88)
I wouldn't do anything like that.	Non farei niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820300 (CK) & #5362833 (Guybrush88)
I wouldn't do anything like that.	Io non farei niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820300 (CK) & #5362834 (Guybrush88)
I wouldn't do anything like that.	Non farei nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820300 (CK) & #5362835 (Guybrush88)
I wouldn't do anything like that.	Io non farei nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820300 (CK) & #5362836 (Guybrush88)
I wouldn't do that if I were you.	Io non lo farei se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30835 (CK) & #1512937 (Guybrush88)
I wouldn't do that if I were you.	Io non lo farei se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30835 (CK) & #1512938 (Guybrush88)
I wouldn't do that if I were you.	Io non lo farei se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30835 (CK) & #1512939 (Guybrush88)
I wouldn't go to Boston with you.	Non verrei a Boston con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8541856 (CK) & #9769212 (Nuel)
I wouldn't have said it that way.	Non lo avrei detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4364586 (CK) & #5709842 (Guybrush88)
I wouldn't have said it that way.	Non la avrei detta così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4364586 (CK) & #5709844 (Guybrush88)
I wouldn't have said it that way.	Non l'avrei detta così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4364586 (CK) & #6154163 (Guybrush88)
I wouldn't mind a beer right now.	Non mi dispiacerebbe una birra in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3254223 (patgfisher) & #3254227 (Guybrush88)
I wouldn't mind a beer right now.	A me non dispiacerebbe una birra in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3254223 (patgfisher) & #3254228 (Guybrush88)
I wouldn't want to live with Tom.	Non vorrei vivere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230900 (CK) & #5231420 (Guybrush88)
I wouldn't want to live with Tom.	Io non vorrei vivere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230900 (CK) & #5231421 (Guybrush88)
I wouldn't want to work with Tom.	Non vorrei lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230898 (CK) & #5231899 (Guybrush88)
I wouldn't want to work with Tom.	Io non vorrei lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230898 (CK) & #5231901 (Guybrush88)
I write letters almost every day.	Scrivo delle lettere quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740119 (Amastan) & #3506996 (Guybrush88)
I write letters almost every day.	Io scrivo delle lettere quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740119 (Amastan) & #3506997 (Guybrush88)
I wrote a love letter last night.	Ho scritto una lettera d'amore ieri notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244753 (CK) & #3152414 (Guybrush88)
I wrote a love letter last night.	Ho scritto una lettera d'amore ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244753 (CK) & #3152415 (Guybrush88)
I wrote that last Monday evening.	L'ho scritto lo scorso lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825616 (CK) & #6636759 (Guybrush88)
I wrote three letters last night.	Ho scritto tre lettere la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257832 (CK) & #2797436 (Guybrush88)
I wrote three letters last night.	Io ho scritto tre lettere la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257832 (CK) & #2797437 (Guybrush88)
I wrote three letters last night.	Ho scritto tre lettere ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257832 (CK) & #3463892 (Guybrush88)
I wrote three letters last night.	Io ho scritto tre lettere ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257832 (CK) & #3463894 (Guybrush88)
I'd be delighted to sing for you.	Sarei lieto di cantare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838381 (CK) & #2198164 (hitori37)
I'd come to Australia if I could.	Verrei in Australia se potessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159826 (CK) & #12840570 (Guybrush88)
I'd decided not to do that again.	Avevo deciso di non rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361837 (CK) & #3555291 (Guybrush88)
I'd decided not to do that again.	Io avevo deciso di non rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361837 (CK) & #3555292 (Guybrush88)
I'd do anything to help you both.	Farei di tutto per aiutarvi entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9042000 (CK) & #662897 (Guybrush88)
I'd like an air-conditioned room.	Vorrei una stanza con l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286259 (CK) & #4371444 (Guybrush88)
I'd like an air-conditioned room.	Io vorrei una stanza con l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286259 (CK) & #4371445 (Guybrush88)
I'd like an air-conditioned room.	Vorrei una camera con l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286259 (CK) & #4371446 (Guybrush88)
I'd like an air-conditioned room.	Io vorrei una camera con l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286259 (CK) & #4371447 (Guybrush88)
I'd like some more bread, please.	Vorrei un po' più di pane, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31300 (CK) & #2786158 (Guybrush88)
I'd like some more bread, please.	Io vorrei un po' più di pane, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31300 (CK) & #2786159 (Guybrush88)
I'd like some more bread, please.	Vorrei un po' più di pane, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31300 (CK) & #2786160 (Guybrush88)
I'd like some more bread, please.	Io vorrei un po' più di pane, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31300 (CK) & #2786161 (Guybrush88)
I'd like some more bread, please.	Vorrei un altro po' di pane, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31300 (CK) & #2786162 (Guybrush88)
I'd like some more bread, please.	Io vorrei un altro po' di pane, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31300 (CK) & #2786163 (Guybrush88)
I'd like some more bread, please.	Vorrei un altro po' di pane, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31300 (CK) & #2786164 (Guybrush88)
I'd like some more bread, please.	Io vorrei un altro po' di pane, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31300 (CK) & #2786165 (Guybrush88)
I'd like some white wine, please.	Vorrei un po' di vino bianco, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6739688 (Micsmithel) & #6765358 (Guybrush88)
I'd like some white wine, please.	Vorrei un po' di vino bianco, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6739688 (Micsmithel) & #6765359 (Guybrush88)
I'd like someone to ask Tom that.	Vorrei che qualcuno lo chieda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015236 (CK) & #2480420 (Guybrush88)
I'd like someone to ask Tom that.	Io vorrei che qualcuno lo chieda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015236 (CK) & #2480421 (Guybrush88)
I'd like three pounds of chicken.	Vorrei tre libbre di pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278225 (CK) & #1136089 (Guybrush88)
I'd like to be as rich as Tom is.	Vorrei essere ricco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743816 (CK) & #4751502 (Guybrush88)
I'd like to be as rich as Tom is.	Io vorrei essere ricco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743816 (CK) & #4751503 (Guybrush88)
I'd like to be as rich as Tom is.	Vorrei essere ricca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743816 (CK) & #4751505 (Guybrush88)
I'd like to be as rich as Tom is.	Io vorrei essere ricca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743816 (CK) & #4751506 (Guybrush88)
I'd like to be as rich as Tom is.	Mi piacerebbe essere ricco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743816 (CK) & #4751649 (Guybrush88)
I'd like to be as rich as Tom is.	A me piacerebbe essere ricco come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743816 (CK) & #4751651 (Guybrush88)
I'd like to be as rich as Tom is.	Mi piacerebbe essere ricca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743816 (CK) & #4751655 (Guybrush88)
I'd like to be as rich as Tom is.	A me piacerebbe essere ricca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743816 (CK) & #4751656 (Guybrush88)
I'd like to cook chicken tonight.	Vorrei cucinare pollo stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #799859 (CM) & #799858 (Guybrush88)
I'd like to express my gratitude.	Vorrei esprimere la mia gratitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21048 (Swift) & #3757670 (Guybrush88)
I'd like to express my gratitude.	Io vorrei esprimere la mia gratitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21048 (Swift) & #3757671 (Guybrush88)
I'd like to get something to eat.	Vorrei prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348653 (CK) & #11618956 (Guybrush88)
I'd like to go to Boston someday.	Vorrei andare a Boston un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024203 (CK) & #3563190 (Guybrush88)
I'd like to go to Boston someday.	Io vorrei andare a Boston un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024203 (CK) & #3563191 (Guybrush88)
I'd like to go to Boston someday.	Mi piacerebbe andare a Boston un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024203 (CK) & #3563192 (Guybrush88)
I'd like to go to Boston someday.	A me piacerebbe andare a Boston un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024203 (CK) & #3563193 (Guybrush88)
I'd like to graduate next spring.	Vorrei laurearmi la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362110 (CK) & #6714585 (Guybrush88)
I'd like to graduate next spring.	Io vorrei laurearmi la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362110 (CK) & #6714586 (Guybrush88)
I'd like to graduate next spring.	Mi vorrei laureare la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362110 (CK) & #6714588 (Guybrush88)
I'd like to graduate next spring.	Io mi vorrei laureare la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362110 (CK) & #6714589 (Guybrush88)
I'd like to have a glass of wine.	Vorrei un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29220 (CK) & #382143 (Pharamp)
I'd like to have a glass of wine.	Io vorrei un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29220 (CK) & #2947092 (Guybrush88)
I'd like to have a word with you.	Vorrei scambiare due parole con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71237 (CK) & #4880081 (Guybrush88)
I'd like to have a word with you.	Vorrei scambiare due parole con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71237 (CK) & #4880082 (Guybrush88)
I'd like to have a word with you.	Vorrei scambiare due parole con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71237 (CK) & #4880083 (Guybrush88)
I'd like to have dinner with you.	Vorrei cenare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324635 (CK) & #714596 (Guybrush88)
I'd like to have dinner with you.	Vorrei cenare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324635 (CK) & #714597 (Guybrush88)
I'd like to have dinner with you.	Vorrei cenare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324635 (CK) & #3509544 (Guybrush88)
I'd like to have dinner with you.	Mi piacerebbe cenare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324635 (CK) & #3509545 (Guybrush88)
I'd like to have dinner with you.	Mi piacerebbe cenare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324635 (CK) & #3509546 (Guybrush88)
I'd like to have dinner with you.	Mi piacerebbe cenare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324635 (CK) & #3509547 (Guybrush88)
I'd like to have my hair trimmed.	Vorrei farmi scalare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3254058 (CK) & #3254062 (Guybrush88)
I'd like to have my hair trimmed.	Mi piacerebbe farmi scalare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3254058 (CK) & #3254063 (Guybrush88)
I'd like to introduce you to Tom.	Vorrei presentarti a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983588 (CK) & #4983785 (Guybrush88)
I'd like to introduce you to Tom.	Vorrei presentarvi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983588 (CK) & #4983786 (Guybrush88)
I'd like to introduce you to Tom.	Vorrei presentarla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983588 (CK) & #4983787 (Guybrush88)
I'd like to know what's going on.	Vorrei sapere cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596767 (CK) & #3602319 (Guybrush88)
I'd like to know what's going on.	Io vorrei sapere cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596767 (CK) & #3602320 (Guybrush88)
I'd like to know what's going on.	Mi piacerebbe sapere cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596767 (CK) & #3602321 (Guybrush88)
I'd like to know what's going on.	A me piacerebbe sapere cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596767 (CK) & #3602322 (Guybrush88)
I'd like to say yes, but I can't.	Vorrei dire di sì, ma non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255012 (CK) & #6823172 (Guybrush88)
I'd like to say yes, but I can't.	Io vorrei dire di sì, ma non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255012 (CK) & #6823174 (Guybrush88)
I'd like to say yes, but I can't.	Vorrei dire di sì, però non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255012 (CK) & #6823175 (Guybrush88)
I'd like to say yes, but I can't.	Io vorrei dire di sì, però non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255012 (CK) & #6823176 (Guybrush88)
I'd like to say yes, but I can't.	Mi piacerebbe dire di sì, però non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255012 (CK) & #6823177 (Guybrush88)
I'd like to say yes, but I can't.	A me piacerebbe dire di sì, però non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255012 (CK) & #6823178 (Guybrush88)
I'd like to say yes, but I can't.	Mi piacerebbe dire di sì, ma non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255012 (CK) & #6823179 (Guybrush88)
I'd like to say yes, but I can't.	A me piacerebbe dire di sì, ma non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255012 (CK) & #6823180 (Guybrush88)
I'd like to speak with Tom alone.	Vorrei parlare con Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936356 (CK) & #2140445 (Guybrush88)
I'd like to speak with Tom alone.	Vorrei parlare con Tom da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936356 (CK) & #2140446 (Guybrush88)
I'd like to speak with my lawyer.	Vorrei parlare con il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534426 (erikspen) & #1534613 (Guybrush88)
I'd like you to apologize to Tom.	Vorrei che ti scusassi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015238 (CK) & #3359439 (Guybrush88)
I'd like you to apologize to Tom.	Vorrei che si scusasse con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015238 (CK) & #3359440 (Guybrush88)
I'd like you to apologize to Tom.	Vorrei che vi scusaste con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015238 (CK) & #3359441 (Guybrush88)
I'd like you to be more punctual.	Vorrei che tu fossi più puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256595 (CK) & #946758 (Guybrush88)
I'd like you to be more punctual.	Vorrei che voi foste più puntuali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256595 (CK) & #946759 (Guybrush88)
I'd like you to be more punctual.	Vorrei che lei fosse più puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256595 (CK) & #946760 (Guybrush88)
I'd like you to come work for me.	Vorrei che tu venissi a lavorare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015239 (CK) & #4725259 (Guybrush88)
I'd like you to come work for me.	Io vorrei che tu venissi a lavorare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015239 (CK) & #4725260 (Guybrush88)
I'd like you to come work for me.	Vorrei che lei venisse a lavorare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015239 (CK) & #4725261 (Guybrush88)
I'd like you to come work for me.	Io vorrei che lei venisse a lavorare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015239 (CK) & #4725262 (Guybrush88)
I'd like you to come work for me.	Vorrei che voi veniste a lavorare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015239 (CK) & #4725263 (Guybrush88)
I'd like you to come work for me.	Io vorrei che voi veniste a lavorare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015239 (CK) & #4725264 (Guybrush88)
I'd love to go back to Australia.	Amerei tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159822 (CK) & #7370623 (Guybrush88)
I'd love to go back to Australia.	Io amerei tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159822 (CK) & #7370624 (Guybrush88)
I'd never do something like that.	Non farei mai qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541021 (CK) & #5393712 (Guybrush88)
I'd never do something like that.	Io non farei mai qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541021 (CK) & #5393715 (Guybrush88)
I'd never marry someone like you.	Non sposerei mai qualcuno come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541020 (CK) & #3587180 (Guybrush88)
I'd never marry someone like you.	Io non sposerei mai qualcuno come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541020 (CK) & #3587181 (Guybrush88)
I'd never marry someone like you.	Non sposerei mai qualcuno come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541020 (CK) & #3587182 (Guybrush88)
I'd never marry someone like you.	Io non sposerei mai qualcuno come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541020 (CK) & #3587184 (Guybrush88)
I'd never marry someone like you.	Non sposerei mai qualcuno come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541020 (CK) & #3587185 (Guybrush88)
I'd never marry someone like you.	Io non sposerei mai qualcuno come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541020 (CK) & #3587187 (Guybrush88)
I'd rather be a bird than a fish.	Mi piacerebbe di più essere un uccello che un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474 (fcbond) & #1287268 (riccioberto)
I'd rather be a bird than a fish.	Preferirei essere un uccello che un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474 (fcbond) & #1350859 (Guybrush88)
I'd rather not go swimming today.	Preferirei non andare a nuotare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796689 (CK) & #6837746 (Guybrush88)
I'd rather not go swimming today.	Io preferirei non andare a nuotare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796689 (CK) & #6837747 (Guybrush88)
I'd rather play tennis than swim.	Preferirei giocare a tennis che nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7245959 (CK) & #2395600 (Guybrush88)
I'd rather play tennis than swim.	Io preferirei giocare a tennis che nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7245959 (CK) & #2395602 (Guybrush88)
I'd rather take a taxi than walk.	Preferirei prendere un taxi che andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261670 (CK) & #6973582 (Guybrush88)
I'd rather take a taxi than walk.	Io preferirei prendere un taxi che andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261670 (CK) & #6973583 (Guybrush88)
I'd suggest not doing that again.	Suggerirei di non rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437533 (CK) & #6472946 (Guybrush88)
I'd suggest not doing that again.	Suggerirei di non farlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437533 (CK) & #6472947 (Guybrush88)
I'd suggest the following change.	Suggerirei il seguente cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2109139 (CK) & #2706182 (Guybrush88)
I'd suggest the following change.	Io suggerirei il seguente cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2109139 (CK) & #2706183 (Guybrush88)
I'll arrange a meeting with them.	Organizzerò una riunione con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541018 (CK) & #3511845 (Guybrush88)
I'll arrange a meeting with them.	Io organizzerò una riunione con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541018 (CK) & #3511846 (Guybrush88)
I'll arrange a meeting with them.	Organizzerò un incontro con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541018 (CK) & #3511847 (Guybrush88)
I'll arrange a meeting with them.	Io organizzerò un incontro con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541018 (CK) & #3511848 (Guybrush88)
I'll arrange a meeting with them.	Organizzerò una conferenza con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541018 (CK) & #3511849 (Guybrush88)
I'll arrange a meeting with them.	Io organizzerò una conferenza con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541018 (CK) & #3511850 (Guybrush88)
I'll arrange a meeting with them.	Organizzerò un convegno con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541018 (CK) & #3511851 (Guybrush88)
I'll arrange a meeting with them.	Io organizzerò un convegno con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541018 (CK) & #3511852 (Guybrush88)
I'll arrive on October twentieth.	Arriverò il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316924 (CK) & #7317210 (Guybrush88)
I'll be at home all day tomorrow.	Sarò a casa per tutto il giorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712944 (CK) & #6450081 (Guybrush88)
I'll be at home all day tomorrow.	Io sarò a casa per tutto il giorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712944 (CK) & #7042463 (Guybrush88)
I'll be in Boston for three days.	Starò a Boston per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663223 (CK) & #8693611 (Guybrush88)
I'll be in Boston until tomorrow.	Sarò a Boston fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351749 (CK) & #6669666 (Guybrush88)
I'll be in Boston until tomorrow.	Io sarò a Boston fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6351749 (CK) & #6669667 (Guybrush88)
I'll be in the bar drinking beer.	Sarò al bar a bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541013 (CK) & #6816506 (Guybrush88)
I'll be in the bar drinking beer.	Io sarò al bar a bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541013 (CK) & #6816507 (Guybrush88)
I'll be lonely after you've gone.	Mi sentirò solo dopo che te ne sei andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317061 (CK) & #1863557 (hitori37)
I'll call back in twenty minutes.	Richiamerò tra venti minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72952 (CK) & #2562865 (Guybrush88)
I'll call back in twenty minutes.	Io richiamerò tra venti minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72952 (CK) & #3042896 (Guybrush88)
I'll call back in twenty minutes.	Richiamerò fra vent minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72952 (CK) & #6122566 (Guybrush88)
I'll call back in twenty minutes.	Io richiamerò fra venti minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72952 (CK) & #6122567 (Guybrush88)
I'll certainly be sad if he dies.	Sarò certamente triste se muore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398551 (CM) & #8190436 (Guybrush88)
I'll come at noon to pick you up.	Verrò a mezzogiorno a prendervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271618 (CK) & #3102475 (Guybrush88)
I'll come at noon to pick you up.	Verrò a mezzogiorno a prenderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271618 (CK) & #3102476 (Guybrush88)
I'll come at noon to pick you up.	Verrò a mezzogiorno a prenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271618 (CK) & #3102477 (Guybrush88)
I'll do that as soon as possible.	Lo farò il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437532 (CK) & #6472944 (Guybrush88)
I'll find out if Tom wants to go.	Scoprirò se Tom vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541006 (CK) & #4469989 (Guybrush88)
I'll find out if Tom wants to go.	Io scoprirò se Tom vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541006 (CK) & #4469990 (Guybrush88)
I'll forgive, but I won't forget.	Perdonerò, ma non scorderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2152740 (jgauthier) & #8034988 (Guybrush88)
I'll forgive, but I won't forget.	Perdonerò, però non scorderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2152740 (jgauthier) & #8034989 (Guybrush88)
I'll get back to you in a moment.	Tornerò da te in un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541005 (CK) & #2816694 (hitori37)
I'll get in trouble if I do that.	Finirò nei guai se lo faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994474 (CK) & #6077879 (Guybrush88)
I'll get my diploma in two years.	Prenderò la mia laurea tra due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433929 (CK) & #5266468 (Guybrush88)
I'll get my diploma in two years.	Io prenderò la mia laurea tra due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433929 (CK) & #5266470 (Guybrush88)
I'll go even if it rains heavily.	Andrò anche se piove pesantemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475644 (CM) & #1475645 (Guybrush88)
I'll go to the library on Monday.	Andrò in biblioteca lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057341 (CK) & #11033236 (Guybrush88)
I'll have Tom take out the trash.	Farò portare fuori a Tom la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952738 (CK) & #3854733 (Guybrush88)
I'll have something for you soon.	Avrò qualcosa per te presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642200 (CK) & #4948329 (Guybrush88)
I'll have something for you soon.	Avrò qualcosa per voi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642200 (CK) & #4948330 (Guybrush88)
I'll have something for you soon.	Avrò qualcosa per lei presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642200 (CK) & #4948332 (Guybrush88)
I'll keep that if you don't mind.	Lo terrò se non ti dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541000 (CK) & #3206245 (Guybrush88)
I'll keep that if you don't mind.	La terrò se non ti dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541000 (CK) & #3206246 (Guybrush88)
I'll keep that if you don't mind.	Lo terrò se non vi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541000 (CK) & #3206247 (Guybrush88)
I'll keep that if you don't mind.	La terrò se non vi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541000 (CK) & #3206248 (Guybrush88)
I'll keep that if you don't mind.	Lo terrò se non le dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541000 (CK) & #3206249 (Guybrush88)
I'll keep that if you don't mind.	La terrò se non le dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541000 (CK) & #3206250 (Guybrush88)
I'll keep the menu as a souvenir.	Terrò il menù come souvenir.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895943 (verdulo) & #3558835 (Guybrush88)
I'll keep the menu as a souvenir.	Io terrò il menù come souvenir.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895943 (verdulo) & #3558836 (Guybrush88)
I'll lend this dictionary to you.	Ti presterò questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976254 (CK) & #991688 (riccioberto)
I'll lend this dictionary to you.	Vi presterò questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976254 (CK) & #8393526 (Guybrush88)
I'll lend this dictionary to you.	Le presterò questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7976254 (CK) & #8393527 (Guybrush88)
I'll make an exception this time.	Farò un'eccezione stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391191 (CK) & #4395448 (Guybrush88)
I'll make an exception this time.	Io farò un'eccezione stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391191 (CK) & #4395449 (Guybrush88)
I'll make an exception this time.	Farò un'eccezione questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391191 (CK) & #4395450 (Guybrush88)
I'll make an exception this time.	Io farò un'eccezione questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391191 (CK) & #4395451 (Guybrush88)
I'll never go to Boston with you.	Non andrò mai a Boston con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8541868 (CK) & #8541872 (Guybrush88)
I'll never go to Boston with you.	Non andrò mai a Boston con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8541868 (CK) & #8541873 (Guybrush88)
I'll never go to Boston with you.	Non andrò mai a Boston con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8541868 (CK) & #8541874 (Guybrush88)
I'll not make that mistake again.	Non rifarò quell'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540994 (CK) & #4642227 (Guybrush88)
I'll not make that mistake again.	Io non rifarò quell'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540994 (CK) & #4642228 (Guybrush88)
I'll pretend this never happened.	Fingerò che questo non sia mai successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3881605 (CK) & #7025780 (Guybrush88)
I'll pretend this never happened.	Fingerò che questo non sia mai capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3881605 (CK) & #7025781 (Guybrush88)
I'll probably sleep well tonight.	Probabilmente dormirò bene questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348620 (CK) & #6680820 (dnnywld)
I'll put his courage to the test.	Metterò il suo coraggio alla prova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72029 (CM) & #2689336 (Guybrush88)
I'll put his courage to the test.	Io metterò il suo coraggio alla prova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72029 (CM) & #2689337 (Guybrush88)
I'll see if Tom has enough money.	Vedrò se Tom ha abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540993 (CK) & #6962857 (Guybrush88)
I'll see if Tom has enough money.	Vedrò se Tom ha abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540993 (CK) & #6962858 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Starò qui finché non ritorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588902 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Io starò qui finché non ritorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588903 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Starò qui finché non ritorna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588904 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Io starò qui finché non ritorna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588905 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Starò qui finché non ritornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588906 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Io starò qui finché non ritornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588907 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Resterò qui finché non ritorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588908 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Io resterò qui finché non ritorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588909 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Resterò qui finché non ritorna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588910 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Io resterò qui finché non ritorna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588911 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Resterò qui finché non ritornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588912 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Io resterò qui finché non ritornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588914 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Rimarrò qui finché non ritorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588915 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Io rimarrò qui finché non ritorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588916 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Rimarrò qui finché non ritorna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588917 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Io rimarrò qui finché non ritorna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588918 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Rimarrò qui finché non ritornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588919 (Guybrush88)
I'll stay here till you get back.	Io rimarrò qui finché non ritornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17891 (CK) & #3588921 (Guybrush88)
I'll stay in Boston until Monday.	Starò a Boston fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937460 (CK) & #11869207 (Guybrush88)
I'll stay in Boston until Monday.	Resterò a Boston fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937460 (CK) & #11869208 (Guybrush88)
I'll stay in Boston until Monday.	Rimarrò a Boston fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937460 (CK) & #11869209 (Guybrush88)
I'll stay there till six o'clock.	Resterò là fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252614 (CK) & #383694 (Pharamp)
I'll stay there till six o'clock.	Rimarrò là fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252614 (CK) & #2551474 (Guybrush88)
I'll stay there till six o'clock.	Io rimarrò là fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252614 (CK) & #2551475 (Guybrush88)
I'll stay there till six o'clock.	Io resterò là fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252614 (CK) & #2551476 (Guybrush88)
I'll stay there till six o'clock.	Starò là fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252614 (CK) & #2551477 (Guybrush88)
I'll stay there till six o'clock.	Io starò là fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252614 (CK) & #2551478 (Guybrush88)
I'll stay there till six o'clock.	Starò lì fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252614 (CK) & #2697077 (Guybrush88)
I'll stay there till six o'clock.	Io starò lì fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252614 (CK) & #2697078 (Guybrush88)
I'll stay there till six o'clock.	Resterò lì fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252614 (CK) & #2697079 (Guybrush88)
I'll stay there till six o'clock.	Io resterò lì fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252614 (CK) & #2697080 (Guybrush88)
I'll stay there till six o'clock.	Rimarrò lì fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252614 (CK) & #2697082 (Guybrush88)
I'll stay there till six o'clock.	Io rimarrò lì fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252614 (CK) & #2697083 (Guybrush88)
I'll stop telling you what to do.	Smetterò di dirti cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929004 (CK) & #8929006 (Guybrush88)
I'll stop telling you what to do.	Smetterò di dirvi cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929004 (CK) & #8929007 (Guybrush88)
I'll stop telling you what to do.	Smetterò di dirle cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929004 (CK) & #8929008 (Guybrush88)
I'll study French this afternoon.	Studierò francese questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812209 (CK) & #2750291 (Guybrush88)
I'll study French this afternoon.	Io studierò francese questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812209 (CK) & #2750292 (Guybrush88)
I'll study French this afternoon.	Studierò il francese questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812209 (CK) & #2750293 (Guybrush88)
I'll study French this afternoon.	Io studierò il francese questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812209 (CK) & #2750294 (Guybrush88)
I'll teach you how to play chess.	Ti insegnerò a giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712942 (CK) & #395468 (Pharamp)
I'll teach you how to play chess.	Vi insegnerò a giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712942 (CK) & #430315 (tiguliano)
I'll teach you how to play chess.	Le insegnerò a giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712942 (CK) & #3624540 (Guybrush88)
I'll tell you exactly what to do.	Ti dirò esattamente cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920243 (CK) & #8920246 (Guybrush88)
I'll tell you exactly what to do.	Vi dirò esattamente cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920243 (CK) & #8920247 (Guybrush88)
I'll tell you exactly what to do.	Le dirò esattamente cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920243 (CK) & #8920248 (Guybrush88)
I'll tell you exactly what to do.	Ti dirò esattamente che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920243 (CK) & #8920249 (Guybrush88)
I'll tell you exactly what to do.	Vi dirò esattamente che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920243 (CK) & #8920250 (Guybrush88)
I'll tell you exactly what to do.	Le dirò esattamente che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920243 (CK) & #8920252 (Guybrush88)
I'll try to answer your question.	Proverò a rispondere alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863870 (AlanF_US) & #2863877 (ghetta)
I'll try to answer your question.	Proverò a rispondere alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863870 (AlanF_US) & #5524283 (Guybrush88)
I'll try to answer your question.	Proverò a rispondere alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863870 (AlanF_US) & #5524284 (Guybrush88)
I'll wait for you at the station.	Vi aspetterò in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831297 (CK) & #6831679 (dnnywld)
I'll wait for you at the station.	Ti aspetterò in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831297 (CK) & #6831680 (dnnywld)
I'll wait for you at the station.	Vi aspetterò alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831297 (CK) & #6831681 (dnnywld)
I'll wait for you at the station.	Ti aspetterò alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831297 (CK) & #6831682 (dnnywld)
I'll wait for you at the station.	La aspetterò in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831297 (CK) & #12610169 (Guybrush88)
I'll wait for you at the station.	La aspetterò alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831297 (CK) & #12610170 (Guybrush88)
I'm about as qualified as Tom is.	Sono qualificato quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540984 (CK) & #2897332 (Guybrush88)
I'm about as qualified as Tom is.	Io sono qualificato quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540984 (CK) & #2897333 (Guybrush88)
I'm about as qualified as Tom is.	Sono qualificata quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540984 (CK) & #2897334 (Guybrush88)
I'm about as qualified as Tom is.	Io sono qualificata quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540984 (CK) & #2897335 (Guybrush88)
I'm about to tell you the answer.	Sto per dirti la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71030 (CK) & #1587874 (Guybrush88)
I'm about to tell you the answer.	Sto per dirvi la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71030 (CK) & #1587875 (Guybrush88)
I'm about to tell you the answer.	Sto per dirle la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71030 (CK) & #1587876 (Guybrush88)
I'm afraid that's not acceptable.	Temo che non sia accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540979 (CK) & #2687096 (Guybrush88)
I'm afraid that's not acceptable.	Io temo che non sia accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540979 (CK) & #2687097 (Guybrush88)
I'm afraid that's not acceptable.	Temo che quello non sia accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540979 (CK) & #2687098 (Guybrush88)
I'm afraid that's not acceptable.	Io temo che quello non sia accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540979 (CK) & #2687099 (Guybrush88)
I'm afraid that's not acceptable.	Temo che quella non sia accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540979 (CK) & #2687100 (Guybrush88)
I'm afraid that's not acceptable.	Io temo che quella non sia accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540979 (CK) & #2687101 (Guybrush88)
I'm afraid there isn't much time.	Temo che non ci sia molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540978 (CK) & #4339893 (Guybrush88)
I'm allergic to synthetic rubber.	Sono allergico alla gomma sintetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1270763 (CK) & #10695867 (Guybrush88)
I'm allergic to synthetic rubber.	Sono allergica alla gomma sintetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1270763 (CK) & #10695868 (Guybrush88)
I'm always busy with my homework.	Sono sempre impegnato con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253141 (CK) & #6638062 (Guybrush88)
I'm always busy with my homework.	Io sono sempre impegnato con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253141 (CK) & #6638063 (Guybrush88)
I'm always busy with my homework.	Sono sempre impegnata con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253141 (CK) & #6638064 (Guybrush88)
I'm always busy with my homework.	Io sono sempre impegnata con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253141 (CK) & #6638065 (Guybrush88)
I'm always busy with my homework.	Sono sempre occupato con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253141 (CK) & #6638066 (Guybrush88)
I'm always busy with my homework.	Io sono sempre occupato con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253141 (CK) & #6638067 (Guybrush88)
I'm always busy with my homework.	Sono sempre occupata con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253141 (CK) & #6638068 (Guybrush88)
I'm always busy with my homework.	Io sono sempre occupata con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253141 (CK) & #6638069 (Guybrush88)
I'm aware of my responsibilities.	Sono consapevole delle mie responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540974 (CK) & #5867663 (Guybrush88)
I'm aware of my responsibilities.	Io sono consapevole delle mie responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540974 (CK) & #5867664 (Guybrush88)
I'm becoming like my grandmother.	Sto diventando come mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208105 (CM) & #2208104 (Guybrush88)
I'm confident that I can do that.	Sono fiducioso di poterlo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716280 (CK) & #11685589 (mugnozzo)
I'm convinced that Tom is guilty.	Sono convinto che Tom sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346090 (CK) & #3675501 (Guybrush88)
I'm convinced that Tom is guilty.	Io sono convinto che Tom sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346090 (CK) & #3675502 (Guybrush88)
I'm convinced that Tom is guilty.	Sono convinta che Tom sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346090 (CK) & #3675503 (Guybrush88)
I'm convinced that Tom is guilty.	Io sono convinta che Tom sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346090 (CK) & #3675505 (Guybrush88)
I'm dying to know what you think.	Sto morendo dalla voglia di sapere cosa ne pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540970 (CK) & #2930289 (Guybrush88)
I'm dying to know what you think.	Io sto morendo dalla voglia di sapere cosa ne pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540970 (CK) & #2930290 (Guybrush88)
I'm dying to know what you think.	Sto morendo dalla voglia di sapere cosa ne pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540970 (CK) & #2930291 (Guybrush88)
I'm dying to know what you think.	Io sto morendo dalla voglia di sapere cosa ne pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540970 (CK) & #2930292 (Guybrush88)
I'm dying to know what you think.	Sto morendo dalla voglia di sapere cosa ne pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540970 (CK) & #2930293 (Guybrush88)
I'm dying to know what you think.	Io sto morendo dalla voglia di sapere cosa ne pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540970 (CK) & #2930294 (Guybrush88)
I'm fed up with this wet weather.	Non ne posso più di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60263 (CK) & #1015683 (riccioberto)
I'm fed up with this wet weather.	Mi sono stancato di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60263 (CK) & #2715642 (Guybrush88)
I'm fed up with this wet weather.	Io mi sono stancato di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60263 (CK) & #2715643 (Guybrush88)
I'm fed up with this wet weather.	Mi sono stancata di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60263 (CK) & #2715644 (Guybrush88)
I'm fed up with this wet weather.	Io mi sono stancata di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60263 (CK) & #2715645 (Guybrush88)
I'm fed up with this wet weather.	Mi sono stufato di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60263 (CK) & #2715646 (Guybrush88)
I'm fed up with this wet weather.	Io mi sono stufato di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60263 (CK) & #2715647 (Guybrush88)
I'm fed up with this wet weather.	Mi sono stufata di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60263 (CK) & #2715648 (Guybrush88)
I'm fed up with this wet weather.	Io mi sono stufata di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60263 (CK) & #2715649 (Guybrush88)
I'm fed up with this wet weather.	Ne ho abbastanza di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60263 (CK) & #2715650 (Guybrush88)
I'm fed up with this wet weather.	Io ne ho abbastanza di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60263 (CK) & #2715651 (Guybrush88)
I'm getting used to eating alone.	Mi sto abituando a mangiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1432364 (bmaynard87) & #1432367 (Guybrush88)
I'm getting used to eating alone.	Mi sto abituando a mangiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1432364 (bmaynard87) & #1432368 (Guybrush88)
I'm getting used to eating alone.	Io mi sto abituando a mangiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1432364 (bmaynard87) & #2925416 (Guybrush88)
I'm getting used to eating alone.	Io mi sto abituando a mangiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1432364 (bmaynard87) & #2925417 (Guybrush88)
I'm getting used to this weather.	Mi sto abituando a questo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874305 (CK) & #6875059 (Valdast)
I'm glad Tom is going to help us.	Sono felice che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231067 (CK) & #5231678 (Guybrush88)
I'm glad Tom is going to help us.	Io sono felice che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5231067 (CK) & #5231679 (Guybrush88)
I'm glad you guys are still here.	Mi fa piacere che voi ragazzi siate ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396703 (CK) & #3566204 (Guybrush88)
I'm going to Australia next week.	Andrò in Australia la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663190 (CK) & #7094817 (Guybrush88)
I'm going to Australia next week.	Io andrò in Australia la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663190 (CK) & #7094818 (Guybrush88)
I'm going to Australia next week.	Vado in Australia la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663190 (CK) & #7094819 (Guybrush88)
I'm going to Australia next week.	Io vado in Australia la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663190 (CK) & #7094820 (Guybrush88)
I'm going to Boston next weekend.	Andrò a Boston il prossimo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663187 (CK) & #8166738 (Guybrush88)
I'm going to Boston next weekend.	Andrò a Boston il prossimo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663187 (CK) & #8166739 (Guybrush88)
I'm going to Boston this weekend.	Vado a Boston questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540962 (CK) & #5869879 (Guybrush88)
I'm going to Boston this weekend.	Io vado a Boston questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540962 (CK) & #5869880 (Guybrush88)
I'm going to Boston this weekend.	Vado a Boston questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540962 (CK) & #5869881 (Guybrush88)
I'm going to Boston this weekend.	Io vado a Boston questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540962 (CK) & #5869882 (Guybrush88)
I'm going to a concert next week.	Vado ad un concerto la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873054 (CK) & #12751185 (Guybrush88)
I'm going to a concert next week.	Andrò ad un concerto la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873054 (CK) & #12751187 (Guybrush88)
I'm going to ask Tom to move out.	Chiederò a Tom di andarsene di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437529 (CK) & #6472942 (Guybrush88)
I'm going to be doing that later.	Lo farò più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663184 (CK) & #2566592 (Guybrush88)
I'm going to carry out this plan.	Ho intenzione di realizzare questo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253587 (CK) & #3102618 (Guybrush88)
I'm going to carry out this plan.	Io ho intenzione di realizzare questo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253587 (CK) & #3102619 (Guybrush88)
I'm going to chop this tree down.	Sto per abbattere questo albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502165 (CK) & #3503183 (Guybrush88)
I'm going to chop this tree down.	Io sto per abbattere questo albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502165 (CK) & #3503185 (Guybrush88)
I'm going to do that next summer.	Lo farò la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663151 (CK) & #6924198 (Guybrush88)
I'm going to do that next summer.	Lo farò l'estate prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663151 (CK) & #6924199 (Guybrush88)
I'm going to do you a huge favor.	Ti farò un favore enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540960 (CK) & #5631474 (Guybrush88)
I'm going to do you a huge favor.	Vi farò un favore enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540960 (CK) & #5631475 (Guybrush88)
I'm going to do you a huge favor.	Le farò un favore enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540960 (CK) & #5631477 (Guybrush88)
I'm going to have to dye my hair.	Dovrò tingermi i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4533381 (CK) & #5163742 (Guybrush88)
I'm going to have to dye my hair.	Mi dovrò tingere i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4533381 (CK) & #5163743 (Guybrush88)
I'm going to help you get better.	Ti aiuterò a stare meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540953 (CK) & #2816684 (hitori37)
I'm going to open a pizza parlor.	Aprirò una pizzeria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805501 (CK) & #13386439 (Guybrush88)
I'm going to open a pizza parlor.	Io aprirò una pizzeria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805501 (CK) & #13386440 (Guybrush88)
I'm going to take a look outside.	Darò un'occhiata all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540946 (CK) & #5062699 (Guybrush88)
I'm going to take a look outside.	Io darò un'occhiata all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540946 (CK) & #5062701 (Guybrush88)
I'm going to tell you everything.	Sto per raccontarvi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631300 (ulyssemc1) & #632210 (bruno_b)
I'm happy to be able to help you.	Sono felice di essere in grado di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540937 (CK) & #5123959 (Guybrush88)
I'm happy to be able to help you.	Sono felice di essere in grado di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540937 (CK) & #5123960 (Guybrush88)
I'm happy to be able to help you.	Sono felice di essere in grado di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540937 (CK) & #5123961 (Guybrush88)
I'm happy to be working with you.	Sono felice di lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540936 (CK) & #4146187 (Guybrush88)
I'm happy to be working with you.	Io sono felice di lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540936 (CK) & #4146188 (Guybrush88)
I'm happy to be working with you.	Sono felice di lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540936 (CK) & #4146189 (Guybrush88)
I'm happy to be working with you.	Io sono felice di lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540936 (CK) & #4146190 (Guybrush88)
I'm happy to be working with you.	Sono felice di lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540936 (CK) & #4146192 (Guybrush88)
I'm happy to be working with you.	Io sono felice di lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540936 (CK) & #4146193 (Guybrush88)
I'm happy we're working together.	Sono felice che stiamo lavorando assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540935 (CK) & #3375275 (Guybrush88)
I'm in trouble. I need your help.	Sono nei guai. Mi serve il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994469 (CK) & #4787747 (Guybrush88)
I'm in trouble. I need your help.	Sono nei guai. Mi serve il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994469 (CK) & #4787748 (Guybrush88)
I'm in trouble. I need your help.	Sono nei guai. Mi serve il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994469 (CK) & #4787749 (Guybrush88)
I'm looking for a place to sleep.	Sto cercando un posto in cui dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421549 (CK) & #2181386 (Guybrush88)
I'm looking for a place to sleep.	Io sto cercando un posto in cui dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421549 (CK) & #2181387 (Guybrush88)
I'm looking for something to eat.	Sto cercando qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437528 (CK) & #6472941 (Guybrush88)
I'm not able to do any other job.	Non sono in grado di fare nessun altro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584551 (CK) & #1720904 (Guybrush88)
I'm not able to fix the computer.	Non sono in grado di sistemare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680042 (Source_VOA) & #758804 (Guybrush88)
I'm not able to fix the computer.	Non sono in grado di riparare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680042 (Source_VOA) & #1584641 (Guybrush88)
I'm not accusing Tom of anything.	Non sto accusando Tom di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540925 (CK) & #3810567 (Guybrush88)
I'm not accusing Tom of anything.	Io non sto accusando Tom di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540925 (CK) & #3810568 (Guybrush88)
I'm not accusing Tom of anything.	Non sto accusando Tom di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540925 (CK) & #3810569 (Guybrush88)
I'm not accusing Tom of anything.	Io non sto accusando Tom di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540925 (CK) & #3810570 (Guybrush88)
I'm not afraid of snakes anymore.	Non ho più paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826688 (CK) & #6799326 (Guybrush88)
I'm not afraid of snakes anymore.	Io non ho più paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826688 (CK) & #6799327 (Guybrush88)
I'm not allowed to talk about it.	Non mi è permesso parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540923 (CK) & #6171150 (Guybrush88)
I'm not as intelligent as Tom is.	Non sono intelligente come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6487311 (CK) & #6533249 (Guybrush88)
I'm not as intelligent as Tom is.	Io non sono intelligente come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6487311 (CK) & #6533250 (Guybrush88)
I'm not doing anything right now.	Non sto facendo niente in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361881 (CK) & #8573494 (Guybrush88)
I'm not doing anything right now.	Non sto facendo nulla in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361881 (CK) & #8573496 (Guybrush88)
I'm not eating this potato salad.	Non sto mangiando questa insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540922 (CK) & #5402344 (Guybrush88)
I'm not eating this potato salad.	Io non sto mangiando questa insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540922 (CK) & #5402345 (Guybrush88)
I'm not expecting you to help us.	Non mi sto aspettando che ci aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540920 (CK) & #4972668 (Guybrush88)
I'm not expecting you to help us.	Io non mi sto aspettando che ci aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540920 (CK) & #4972669 (Guybrush88)
I'm not expecting you to help us.	Non mi sto aspettando che ci aiutiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540920 (CK) & #4972670 (Guybrush88)
I'm not expecting you to help us.	Io non mi sto aspettando che ci aiutiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540920 (CK) & #4972671 (Guybrush88)
I'm not expecting you to help us.	Non mi sto aspettando che tu ci aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540920 (CK) & #4972673 (Guybrush88)
I'm not expecting you to help us.	Io non mi sto aspettando che tu ci aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540920 (CK) & #4972674 (Guybrush88)
I'm not expecting you to help us.	Non mi sto aspettando che lei ci aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540920 (CK) & #4972675 (Guybrush88)
I'm not expecting you to help us.	Io non mi sto aspettando che lei ci aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540920 (CK) & #4972676 (Guybrush88)
I'm not expecting you to help us.	Non mi sto aspettando che voi ci aiutiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540920 (CK) & #4972678 (Guybrush88)
I'm not expecting you to help us.	Io non mi sto aspettando che voi ci aiutiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540920 (CK) & #4972679 (Guybrush88)
I'm not going to ask anyone else.	Non lo chiederò a nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540919 (CK) & #5471203 (Guybrush88)
I'm not going to ask anyone else.	Io non lo chiederò a nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540919 (CK) & #5471204 (Guybrush88)
I'm not going to go to the party.	Non ho intenzione di andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255369 (CK) & #943521 (Guybrush88)
I'm not going to make fun of Tom.	Non mi prenderò gioco di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540914 (CK) & #4511691 (Guybrush88)
I'm not going to make fun of Tom.	Io non mi prenderò gioco di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540914 (CK) & #4511692 (Guybrush88)
I'm not going to make it on time.	Non ce la farò in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540913 (CK) & #2842750 (Guybrush88)
I'm not going to make it on time.	Io non ce la farò in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540913 (CK) & #2842751 (Guybrush88)
I'm not going to stop doing that.	Non smetterò di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706196 (CK) & #6706752 (Guybrush88)
I'm not going to stop doing that.	Io non smetterò di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706196 (CK) & #6706753 (Guybrush88)
I'm not going to talk about that.	Non ne parlerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540912 (CK) & #6171151 (Guybrush88)
I'm not happy with this contract.	Non sono felice con questo contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8591458 (CK) & #13221045 (Guybrush88)
I'm not happy with this contract.	Io non sono felice con questo contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8591458 (CK) & #13221046 (Guybrush88)
I'm not in love with Tom anymore.	Non sono più innamorato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5417987 (Hybrid) & #6293370 (Guybrush88)
I'm not in love with Tom anymore.	Non sono più innamorata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5417987 (Hybrid) & #6293371 (Guybrush88)
I'm not in love with you anymore.	Non sono più innamorato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860768 (CK) & #7862007 (Guybrush88)
I'm not in love with you anymore.	Io non sono più innamorato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860768 (CK) & #7862008 (Guybrush88)
I'm not in love with you anymore.	Non sono più innamorato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860768 (CK) & #7862009 (Guybrush88)
I'm not in love with you anymore.	Io non sono più innamorato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860768 (CK) & #7862010 (Guybrush88)
I'm not in love with you anymore.	Non sono più innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860768 (CK) & #7862011 (Guybrush88)
I'm not in love with you anymore.	Io non sono più innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860768 (CK) & #7862012 (Guybrush88)
I'm not in love with you anymore.	Non sono più innamorata di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860768 (CK) & #7862013 (Guybrush88)
I'm not in love with you anymore.	Io non sono più innamorata di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860768 (CK) & #7862014 (Guybrush88)
I'm not in love with you anymore.	Non sono più innamorata di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860768 (CK) & #7862015 (Guybrush88)
I'm not in love with you anymore.	Io non sono più innamorata di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860768 (CK) & #7862016 (Guybrush88)
I'm not in love with you anymore.	Non sono più innamorata di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860768 (CK) & #7862017 (Guybrush88)
I'm not in love with you anymore.	Io non sono più innamorata di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860768 (CK) & #7862018 (Guybrush88)
I'm not living in Boston anymore.	Non vivo più a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254958 (CK) & #6695452 (Guybrush88)
I'm not living in Boston anymore.	Io non vivo più a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254958 (CK) & #6695453 (Guybrush88)
I'm not living in Boston anymore.	Non abito più a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254958 (CK) & #6695454 (Guybrush88)
I'm not living in Boston anymore.	Io non abito più a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254958 (CK) & #6695455 (Guybrush88)
I'm not often invited to parties.	Non vengo invitato spesso alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5910075 (CK) & #3541070 (Guybrush88)
I'm not often invited to parties.	Io non vengo invitato spesso alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5910075 (CK) & #3541071 (Guybrush88)
I'm not often invited to parties.	Non vengo invitata spesso alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5910075 (CK) & #3541074 (Guybrush88)
I'm not often invited to parties.	Io non vengo invitata spesso alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5910075 (CK) & #3541075 (Guybrush88)
I'm not saying it's not possible.	Non sto dicendo che non è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849359 (CK) & #6851628 (Guybrush88)
I'm not strong enough to do this.	Non sono abbastanza forte per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540908 (CK) & #12852749 (jacopofar)
I'm not sure if Tom will do that.	Non sono sicuro che Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792062 (CK) & #5792134 (Valdast)
I'm not sure that's a good thing.	Non sono sicuro che sia una cosa buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4111390 (Hybrid) & #7664333 (Guybrush88)
I'm not sure that's a good thing.	Io non sono sicuro che sia una cosa buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4111390 (Hybrid) & #7664335 (Guybrush88)
I'm not sure that's a good thing.	Non sono sicura che sia una cosa buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4111390 (Hybrid) & #7664336 (Guybrush88)
I'm not sure that's a good thing.	Io non sono sicura che sia una cosa buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4111390 (Hybrid) & #7664337 (Guybrush88)
I'm not sure this is a good idea.	Non sono sicuro che questa sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540906 (CK) & #6796271 (Guybrush88)
I'm not sure this is a good idea.	Io non sono sicuro che questa sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540906 (CK) & #6796272 (Guybrush88)
I'm not sure this is a good idea.	Non sono sicura che questa sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540906 (CK) & #6796273 (Guybrush88)
I'm not sure this is a good idea.	Io non sono sicura che questa sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540906 (CK) & #6796274 (Guybrush88)
I'm not sure what I was thinking.	Non sono sicuro di quello che stavo pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020552 (Spamster) & #3770540 (Guybrush88)
I'm not sure what I was thinking.	Io non sono sicuro di quello che stavo pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020552 (Spamster) & #3770541 (Guybrush88)
I'm not sure what I was thinking.	Non sono sicura di quello che stavo pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020552 (Spamster) & #3770542 (Guybrush88)
I'm not sure what I was thinking.	Io non sono sicura di quello che stavo pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2020552 (Spamster) & #3770543 (Guybrush88)
I'm not the one who poisoned Tom.	Non sono io quello che ha avvelenato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536381 (CK) & #3881690 (Guybrush88)
I'm not the one who poisoned Tom.	Non sono io quella che ha avvelenato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536381 (CK) & #3881691 (Guybrush88)
I'm not the youngest person here.	Non sono la persona più giovane qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849309 (CK) & #12748930 (Guybrush88)
I'm not the youngest person here.	Non sono la persona più giovane qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849309 (CK) & #12748931 (Guybrush88)
I'm not used to doing this alone.	Non sono abituato a farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736618 (CK) & #8423946 (Guybrush88)
I'm not used to doing this alone.	Non sono abituata a farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736618 (CK) & #8423948 (Guybrush88)
I'm not used to getting up early.	Non sono abituato ad alzarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259172 (CK) & #5121695 (Guybrush88)
I'm not used to getting up early.	Io non sono abituato ad alzarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259172 (CK) & #5121696 (Guybrush88)
I'm not used to getting up early.	Non sono abituata ad alzarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259172 (CK) & #5121698 (Guybrush88)
I'm not used to getting up early.	Io non sono abituata ad alzarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259172 (CK) & #5121701 (Guybrush88)
I'm not used to making decisions.	Non sono abituato a prendere decisioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9978429 (ddnktr) & #10473873 (Guybrush88)
I'm not used to making decisions.	Non sono abituata a prendere decisioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9978429 (ddnktr) & #10473874 (Guybrush88)
I'm not willing to do that again.	Non sono disposto a rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706198 (CK) & #6706696 (Guybrush88)
I'm not willing to do that again.	Io non sono disposto a rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706198 (CK) & #6706698 (Guybrush88)
I'm not willing to do that again.	Non sono disposta a rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706198 (CK) & #6706699 (Guybrush88)
I'm not willing to do that again.	Io non sono disposta a rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706198 (CK) & #6706700 (Guybrush88)
I'm old enough to live by myself.	Sono grande abbastanza per vivere per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252477 (CK) & #1794242 (hitori37)
I'm planning to do that tomorrow.	Ho intenzione di farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254952 (CK) & #7119196 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom is a teacher.	Sono piuttosto sicuro che Tom sia un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5298775 (CK) & #8469146 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom is a teacher.	Sono piuttosto sicura che Tom sia un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5298775 (CK) & #8469147 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom is in Boston.	Sono quasi certo che Tom è a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448863 (CK) & #5449296 (Emanuela)
I'm pretty sure Tom is in Boston.	Sono quasi sicuro che Tom è a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448863 (CK) & #5522382 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom is in Boston.	Sono quasi certa che Tom è a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448863 (CK) & #5522383 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom is in Boston.	Sono quasi sicura che Tom è a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448863 (CK) & #5522385 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom wasn't there.	Sono piuttosto sicuro che Tom non ci fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792238 (CK) & #5792548 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom wasn't there.	Io sono piuttosto sicuro che Tom non ci fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792238 (CK) & #5792549 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom wasn't there.	Sono piuttosto sicura che Tom non ci fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792238 (CK) & #5792550 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom wasn't there.	Io sono piuttosto sicura che Tom non ci fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792238 (CK) & #5792551 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom wasn't there.	Sono piuttosto sicura che Tom non fosse lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792238 (CK) & #5792552 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom wasn't there.	Io sono piuttosto sicura che Tom non fosse lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792238 (CK) & #5792554 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom wasn't there.	Sono piuttosto sicuro che Tom non fosse lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792238 (CK) & #5792555 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom wasn't there.	Io sono piuttosto sicuro che Tom non fosse lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792238 (CK) & #5792556 (Guybrush88)
I'm reading a book about animals.	Sto leggendo un libro sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873053 (CK) & #2353837 (Guybrush88)
I'm reading a book about animals.	Io sto leggendo un libro sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873053 (CK) & #2353838 (Guybrush88)
I'm ready to do anything for you.	Sono pronto a fare qualsiasi cosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151510 (CK) & #860675 (Guybrush88)
I'm ready to do anything for you.	Sono pronta a fare qualsiasi cosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151510 (CK) & #860677 (Guybrush88)
I'm ready to do anything for you.	Sono pronto a fare qualsiasi cosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151510 (CK) & #860678 (Guybrush88)
I'm ready to do anything for you.	Sono pronto a fare qualunque cosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151510 (CK) & #2881217 (Guybrush88)
I'm ready to do anything for you.	Sono pronta a fare qualunque cosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151510 (CK) & #2881219 (Guybrush88)
I'm ready to do anything for you.	Io sono pronta a fare qualunque cosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151510 (CK) & #2881220 (Guybrush88)
I'm ready to do anything for you.	Sono pronta a fare qualunque cosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151510 (CK) & #2881221 (Guybrush88)
I'm ready to do anything for you.	Io sono pronta a fare qualunque cosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151510 (CK) & #2881222 (Guybrush88)
I'm ready to do anything for you.	Sono pronto a fare qualunque cosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151510 (CK) & #2881223 (Guybrush88)
I'm ready to do anything for you.	Io sono pronto a fare qualunque cosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151510 (CK) & #2881224 (Guybrush88)
I'm ready to do anything for you.	Sono pronto a fare qualunque cosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151510 (CK) & #2881225 (Guybrush88)
I'm ready to do anything for you.	Io sono pronto a fare qualunque cosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151510 (CK) & #2881227 (Guybrush88)
I'm ready to do anything for you.	Sono pronta a fare qualunque cosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151510 (CK) & #2881228 (Guybrush88)
I'm ready to do anything for you.	Io sono pronta a fare qualunque cosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151510 (CK) & #2881229 (Guybrush88)
I'm ready to do anything for you.	Io sono pronto a fare qualsiasi cosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151510 (CK) & #3430310 (Guybrush88)
I'm ready to do anything for you.	Io sono pronta a fare qualsiasi cosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151510 (CK) & #3430313 (Guybrush88)
I'm responsible for Tom's safety.	Sono responsabile della sicurezza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540894 (CK) & #4857709 (Guybrush88)
I'm responsible for Tom's safety.	Io sono responsabile della sicurezza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540894 (CK) & #4857710 (Guybrush88)
I'm sick and tired of hamburgers.	Sono stufo marcio degli hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31546 (CK) & #6638376 (Guybrush88)
I'm sick and tired of hamburgers.	Io sono stufo marcio degli hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31546 (CK) & #6638377 (Guybrush88)
I'm sick and tired of hamburgers.	Sono stufa marcia degli hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31546 (CK) & #6638378 (Guybrush88)
I'm sick and tired of hamburgers.	Io sono stufa marcia degli hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31546 (CK) & #6638379 (Guybrush88)
I'm sometimes scared of the dark.	A volte ho paura del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734244 (CK) & #4922055 (Guybrush88)
I'm sometimes scared of the dark.	Io a volte ho paura del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734244 (CK) & #4922056 (Guybrush88)
I'm sorry, today is fully booked.	Mi dispiace, oggi è tutto prenotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71949 (CK) & #1903886 (Guybrush88)
I'm starting to lose my patience.	Sto iniziando a perdere la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113746 (CK) & #3113760 (Guybrush88)
I'm still considering doing that.	Sto ancora considerando di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254943 (CK) & #11874582 (Guybrush88)
I'm still living with my parents.	Sto ancora vivendo con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287287 (CK) & #11874708 (Guybrush88)
I'm still not allowed to do that.	Non mi è ancora permesso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706202 (CK) & #6706585 (Guybrush88)
I'm still not very good at chess.	Non sono ancora molto bravo a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254940 (CK) & #8428772 (Guybrush88)
I'm still not very good at chess.	Non sono ancora molto brava a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254940 (CK) & #8428774 (Guybrush88)
I'm still suffering from jet lag.	Sto ancora soffrendo per il jet lag.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255647 (CK) & #2181568 (Guybrush88)
I'm still suffering from jet lag.	Io sto ancora soffrendo per il jet lag.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255647 (CK) & #2181569 (Guybrush88)
I'm supposed to meet Tom at 2:30.	Dovrei incontrare Tom alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712937 (CK) & #4089553 (tiramisu)
I'm sure I have the right number.	Sono sicuro di avere il numero giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44403 (CK) & #1099993 (Guybrush88)
I'm sure I have the right number.	Sono sicura di avere il numero giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44403 (CK) & #1099994 (Guybrush88)
I'm sure I have the right number.	Sono sicuro di avere il numero esatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44403 (CK) & #1099996 (Guybrush88)
I'm sure I have the right number.	Sono sicura di avere il numero esatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44403 (CK) & #1099997 (Guybrush88)
I'm sure I have the right number.	Io sono sicuro di avere il numero giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44403 (CK) & #1989016 (Guybrush88)
I'm sure I have the right number.	Io sono sicura di avere il numero giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44403 (CK) & #1989019 (Guybrush88)
I'm sure I have the right number.	Io sono sicuro di avere il numero esatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44403 (CK) & #1989021 (Guybrush88)
I'm sure I have the right number.	Io sono sicura di avere il numero esatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44403 (CK) & #1989022 (Guybrush88)
I'm sure I won't be of much help.	Sono sicuro che non sarò di grande aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540881 (CK) & #2816683 (hitori37)
I'm sure I'll be able to find it.	Sono sicuro di essere in grado di trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63362 (CK) & #2395321 (Guybrush88)
I'm sure I'll be able to find it.	Sono sicuro di essere in grado di trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63362 (CK) & #2395322 (Guybrush88)
I'm sure I'll be able to find it.	Sono sicura di essere in grado di trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63362 (CK) & #2395323 (Guybrush88)
I'm sure I'll be able to find it.	Sono sicura di essere in grado di trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63362 (CK) & #2395324 (Guybrush88)
I'm sure Tom will let Mary drive.	Sono sicuro che Tom lascerà guidare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437524 (CK) & #6472908 (Guybrush88)
I'm sure Tom will like the movie.	Sono sicuro che a Tom piacerà il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3048130 (CK) & #6992626 (Guybrush88)
I'm sure Tom will like the movie.	Sono sicura che a Tom piacerà il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3048130 (CK) & #6992629 (Guybrush88)
I'm sure Tom will recognize Mary.	Sono sicuro che Tom riconoscerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125007 (CK) & #6858236 (Guybrush88)
I'm sure Tom will recognize Mary.	Io sono sicuro che Tom riconoscerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125007 (CK) & #6858238 (Guybrush88)
I'm sure Tom will recognize Mary.	Sono sicura che Tom riconoscerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125007 (CK) & #6858239 (Guybrush88)
I'm sure Tom will recognize Mary.	Io sono sicura che Tom riconoscerà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125007 (CK) & #6858240 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be handcuffed.	Sono sicuro che Tom non sarà ammanettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247710 (CK) & #7741859 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be handcuffed.	Sono sicura che Tom non sarà ammanettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247710 (CK) & #7741860 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be interested.	Sono sicuro che Tom non sarà interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247707 (CK) & #7741855 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be interested.	Sono sicura che Tom non sarà interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247707 (CK) & #7741856 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be suspicious.	Sono sicuro che Tom non sarà sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247704 (CK) & #7741857 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be suspicious.	Sono sicura che Tom non sarà sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247704 (CK) & #7741858 (Guybrush88)
I'm sure everything will be fine.	Sono sicuro che andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540884 (CK) & #2972024 (Guybrush88)
I'm sure everything will be fine.	Sono sicura che andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540884 (CK) & #2972026 (Guybrush88)
I'm sure that Tom told the truth.	Sono sicuro che Tom abbia detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9474250 (CK) & #9484182 (Guybrush88)
I'm sure that Tom told the truth.	Sono sicura che Tom abbia detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9474250 (CK) & #9484183 (Guybrush88)
I'm sure that wasn't intentional.	Sono sicuro che non era intenzionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540880 (CK) & #6603764 (Guybrush88)
I'm sure that wasn't intentional.	Sono sicura che non era intenzionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540880 (CK) & #6603765 (Guybrush88)
I'm sure that won't be necessary.	Sono sicuro che non sarà necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361923 (CK) & #5503991 (Guybrush88)
I'm sure that won't be necessary.	Sono sicura che non sarà necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361923 (CK) & #5503992 (Guybrush88)
I'm taking Tom to Boston with me.	Sto portando Tom a Boston con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540867 (CK) & #5968520 (Guybrush88)
I'm the last to leave the office.	Sono l'ultimo a lasciare l'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274036 (LimeGreenTeknii) & #10274080 (Guybrush88)
I'm the last to leave the office.	Sono l'ultima a lasciare l'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10274036 (LimeGreenTeknii) & #10274081 (Guybrush88)
I'm the one asking the questions.	Sono io quello che sta facendo le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410855 (CK) & #5480216 (Guybrush88)
I'm the one asking the questions.	Sono io quella che sta facendo le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410855 (CK) & #5480217 (Guybrush88)
I'm the one who brought Tom here.	Sono quello che ha portato qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361936 (CK) & #5829984 (Guybrush88)
I'm the one who brought Tom here.	Io sono quello che ha portato qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361936 (CK) & #5829985 (Guybrush88)
I'm the one who brought Tom here.	Sono quella che ha portato qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361936 (CK) & #5829988 (Guybrush88)
I'm the one who brought Tom here.	Io sono quella che ha portato qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361936 (CK) & #5829989 (Guybrush88)
I'm the owner of this restaurant.	Sono il proprietario di questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540861 (CK) & #3164840 (Guybrush88)
I'm the owner of this restaurant.	Io sono il proprietario di questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540861 (CK) & #3164841 (Guybrush88)
I'm the owner of this restaurant.	Sono la proprietaria di questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540861 (CK) & #3164842 (Guybrush88)
I'm the owner of this restaurant.	Io sono la proprietaria di questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540861 (CK) & #3164843 (Guybrush88)
I'm the tallest kid in the class.	Sono il ragazzo più alto della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390395 (CK) & #9629057 (Guybrush88)
I'm the tallest one in the class.	Sono il più alto della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229089 (CK) & #5188081 (Guybrush88)
I'm the tallest one in the class.	Io sono il più alto della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229089 (CK) & #5188082 (Guybrush88)
I'm the tallest one in the class.	Sono la più alta della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229089 (CK) & #5188083 (Guybrush88)
I'm the tallest one in the class.	Io sono la più alta della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229089 (CK) & #5188085 (Guybrush88)
I'm thinking about changing jobs.	Sto pensando di cambiare lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5101981 (Airvian) & #1892218 (sixtynine)
I'm thinking about changing jobs.	Io sto pensando di cambiare lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5101981 (Airvian) & #5723358 (Guybrush88)
I'm thinking about getting a dog.	Sto pensando di prendere un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10203404 (sundown) & #10885584 (Guybrush88)
I'm thinking of getting a tattoo.	Sto pensando di farmi un tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540860 (CK) & #6572424 (Guybrush88)
I'm thinking of getting a tattoo.	Io sto pensando di farmi un tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540860 (CK) & #6572425 (Guybrush88)
I'm thinking of going for a walk.	Sto pensando di andare a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964158 (CK) & #12964327 (Guybrush88)
I'm three years younger than you.	Sono tre anni più giovane di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252889 (CK) & #1835983 (hitori37)
I'm tired of watching television.	Sono stanco di guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255127 (CK) & #839188 (Guybrush88)
I'm tired of watching television.	Sono stanca di guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255127 (CK) & #839189 (Guybrush88)
I'm too depressed to do that now.	Sono troppo depresso per farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706208 (CK) & #6706594 (Guybrush88)
I'm too depressed to do that now.	Io sono troppo depresso per farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706208 (CK) & #6706595 (Guybrush88)
I'm too depressed to do that now.	Sono troppo depresso per farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706208 (CK) & #6706596 (Guybrush88)
I'm too depressed to do that now.	Io sono troppo depresso per farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706208 (CK) & #6706597 (Guybrush88)
I'm too depressed to do that now.	Sono troppo depressa per farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706208 (CK) & #6706598 (Guybrush88)
I'm too depressed to do that now.	Io sono troppo depressa per farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706208 (CK) & #6706599 (Guybrush88)
I'm too depressed to do that now.	Sono troppo depressa per farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706208 (CK) & #6706601 (Guybrush88)
I'm too depressed to do that now.	Io sono troppo depressa per farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706208 (CK) & #6706602 (Guybrush88)
I'm trying not to make Tom angry.	Sto provando a non fare arrabbiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540859 (CK) & #3843915 (Guybrush88)
I'm trying not to make Tom angry.	Io sto provando a non fare arrabbiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540859 (CK) & #3843916 (Guybrush88)
I'm trying not to make Tom angry.	Sto cercando di non fare arrabbiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540859 (CK) & #3843918 (Guybrush88)
I'm trying not to make Tom angry.	Io sto cercando di non fare arrabbiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540859 (CK) & #3843919 (Guybrush88)
I'm trying to solve this problem.	Sto provando a risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663239 (CK) & #2582941 (Guybrush88)
I'm trying to solve this problem.	Sto cercando di risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663239 (CK) & #7961269 (Guybrush88)
I'm turning into a snob, I think.	Mi sto trasformando in una snob, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540857 (CK) & #4973876 (Guybrush88)
I'm turning into a snob, I think.	Io mi sto trasformando in una snob, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540857 (CK) & #4973877 (Guybrush88)
I'm turning into a snob, I think.	Mi sto trasformando in uno snob, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540857 (CK) & #4973879 (Guybrush88)
I'm turning into a snob, I think.	Io mi sto trasformando in uno snob, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540857 (CK) & #4973880 (Guybrush88)
I'm two years younger than he is.	Sono più giovane di lui di due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456865 (CK) & #4107461 (Guybrush88)
I'm two years younger than he is.	Io sono più giovane di lui di due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456865 (CK) & #4107462 (Guybrush88)
I'm very interested in astronomy.	Sono molto interessato all'astronomia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398213 (CK) & #8398468 (Guybrush88)
I'm very interested in astronomy.	Sono molto interessata all'astronomia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398213 (CK) & #8398469 (Guybrush88)
I'm very pleased with the result.	Sono molto contento del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9071060 (CK) & #10632790 (Gloria7)
I'm very sorry about the mistake.	Mi dispiace molto per l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20859 (CK) & #2510566 (Guybrush88)
I'm very worried about my future.	Sono molto preoccupata per il mio futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733456 (CK) & #3786660 (Guybrush88)
I'm very worried about my future.	Io sono molto preoccupata per il mio futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733456 (CK) & #3786661 (Guybrush88)
I'm very worried about my future.	Sono molto preoccupato per il mio futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733456 (CK) & #3786662 (Guybrush88)
I'm very worried about my future.	Io sono molto preoccupato per il mio futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733456 (CK) & #3786663 (Guybrush88)
I'm very worried about my weight.	Sono molto preoccupato per il mio peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #616806 (CK) & #691745 (Pharamp)
I'm very worried about my weight.	Sono molto preoccupata per il mio peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #616806 (CK) & #691746 (Pharamp)
I'm waiting for you to apologize.	Sto aspettando le tue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540852 (CK) & #3354854 (Guybrush88)
I'm waiting for you to apologize.	Io sto aspettando le tue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540852 (CK) & #3354855 (Guybrush88)
I'm waiting for you to apologize.	Sto aspettando le sue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540852 (CK) & #3354857 (Guybrush88)
I'm waiting for you to apologize.	Io sto aspettando le sue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540852 (CK) & #3354858 (Guybrush88)
I'm waiting for you to apologize.	Sto aspettando le vostre scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540852 (CK) & #3354859 (Guybrush88)
I'm waiting for you to apologize.	Io sto aspettando le vostre scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540852 (CK) & #3354860 (Guybrush88)
I'm working at a supermarket now.	Sto lavorando in un supermercato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937442 (CK) & #13163794 (Guybrush88)
I'm working at a supermarket now.	Sto lavorando in un supermercato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937442 (CK) & #13163795 (Guybrush88)
I've already finished doing that.	Ho già finito di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765598 (CK) & #6765721 (Guybrush88)
I've already got a place to live.	Ho già un posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358888 (CK) & #5108608 (Guybrush88)
I've already got a place to live.	Io ho già un posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358888 (CK) & #5108609 (Guybrush88)
I've already told Tom everything.	Ho già detto tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921194 (CK) & #2486657 (Guybrush88)
I've already told you everything.	Le ho già detto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824881 (CK) & #5732369 (Guybrush88)
I've already told you everything.	Ti ho già detto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824881 (CK) & #5983840 (Guybrush88)
I've already told you everything.	Vi ho già detto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824881 (CK) & #5983842 (Guybrush88)
I've already written three books.	Ho già scritto tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850026 (CK) & #7017400 (Guybrush88)
I've already written three books.	Io ho già scritto tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850026 (CK) & #7017401 (Guybrush88)
I've always been honest with you.	Sono sempre stato onesto con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358928 (CK) & #2704670 (Guybrush88)
I've always been honest with you.	Io sono sempre stato onesto con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358928 (CK) & #2704671 (Guybrush88)
I've always been honest with you.	Sono sempre stata onesta con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358928 (CK) & #2704672 (Guybrush88)
I've always been honest with you.	Io sono sempre stata onesta con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358928 (CK) & #2704673 (Guybrush88)
I've always been honest with you.	Sono sempre stata onesta con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358928 (CK) & #2704674 (Guybrush88)
I've always been honest with you.	Io sono sempre stata onesta con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358928 (CK) & #2704675 (Guybrush88)
I've always been honest with you.	Sono sempre stato onesto con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358928 (CK) & #2704676 (Guybrush88)
I've always been honest with you.	Io sono sempre stato onesto con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358928 (CK) & #2704677 (Guybrush88)
I've always been honest with you.	Sono sempre stato onesto con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358928 (CK) & #2704678 (Guybrush88)
I've always been honest with you.	Io sono sempre stato onesto con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358928 (CK) & #2704679 (Guybrush88)
I've always been honest with you.	Sono sempre stata onesta con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358928 (CK) & #2704680 (Guybrush88)
I've always been honest with you.	Io sono sempre stata onesta con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358928 (CK) & #2704682 (Guybrush88)
I've been accused of being pushy.	Sono stato accusato di essere insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7746989 (CK) & #7750479 (Guybrush88)
I've been accused of being pushy.	Sono stata accusata di essere insistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7746989 (CK) & #7750480 (Guybrush88)
I've been accused of being pushy.	Sono stato accusato di essere invadente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7746989 (CK) & #7750481 (Guybrush88)
I've been accused of being pushy.	Sono stata accusata di essere invadente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7746989 (CK) & #7750482 (Guybrush88)
I've been accused of being pushy.	Sono stato accusato di essere assillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7746989 (CK) & #7750483 (Guybrush88)
I've been accused of being pushy.	Sono stata accusata di essere assillante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7746989 (CK) & #7750484 (Guybrush88)
I've been feeling bad for a week.	Mi sento male da una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4463942 (AlanF_US) & #4463954 (Guybrush88)
I've been feeling bad for a week.	Io mi sento male da una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4463942 (AlanF_US) & #4463955 (Guybrush88)
I've been here since last Monday.	Sono qui da lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437523 (CK) & #6472967 (Guybrush88)
I've been here since last Monday.	Sono qua da lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437523 (CK) & #6472968 (Guybrush88)
I've been silent for a long time.	Sono rimasto a lungo in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646712 (CK) & #3298934 (Guybrush88)
I've been silent for a long time.	Io sono rimasto a lungo in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646712 (CK) & #3298935 (Guybrush88)
I've been silent for a long time.	Sono rimasta a lungo in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646712 (CK) & #3298938 (Guybrush88)
I've been silent for a long time.	Io sono rimasta a lungo in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646712 (CK) & #3298939 (Guybrush88)
I've been thinking about it, too.	Anche io ci ho pensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396199 (CK) & #5072648 (Guybrush88)
I've been told I have to do that.	Mi è stato detto che devo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772420 (CK) & #6791978 (Guybrush88)
I've been told I have to do that.	Mi è stato detto che lo devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772420 (CK) & #6791979 (Guybrush88)
I've been told Tom will be fired.	Mi è stato detto che Tom sarà licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437522 (CK) & #6472907 (Guybrush88)
I've been watching a documentary.	Ho guardato un documentario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628703 (CK) & #2814522 (Guybrush88)
I've been watching a documentary.	Io ho guardato un documentario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2628703 (CK) & #2814523 (Guybrush88)
I've brought you a cup of coffee.	Le ho portato una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8224507 (CK) & #8029567 (Guybrush88)
I've brought you a cup of coffee.	Ti ho portato una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8224507 (CK) & #8224525 (Guybrush88)
I've brought you a cup of coffee.	Vi ho portato una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8224507 (CK) & #8224526 (Guybrush88)
I've changed my website's layout.	Ho cambiato il layout del mio sito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032 (CK) & #388808 (Pharamp)
I've decided not to study abroad.	Ho deciso di non studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736594 (CK) & #13044781 (Guybrush88)
I've decided to apply to Harvard.	Ho deciso di fare domanda ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732680 (CK) & #5864704 (Guybrush88)
I've decided to apply to Harvard.	Io ho deciso di fare domanda ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732680 (CK) & #5864705 (Guybrush88)
I've decided to stop eating meat.	Ho deciso di smettere di mangiare carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132899 (CK) & #11723123 (Guybrush88)
I've done that a number of times.	L'ho fatto diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230894 (CK) & #9765475 (Nuel)
I've done that more than Tom has.	L'ho fatto più volte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772430 (CK) & #12958210 (dalp)
I've driven to Boston many times.	Ho guidato fino a Boston molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437521 (CK) & #6472906 (Guybrush88)
I've finally gotten over my cold.	Mi è finalmente passato il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597416 (CK) & #3601952 (Guybrush88)
I've finished doing that already.	Ho già finito di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765599 (CK) & #6765721 (Guybrush88)
I've finished writing the letter.	Ho finito di scrivere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266001 (CK) & #3245130 (Guybrush88)
I've got 30 dollars in my wallet.	Ho trenta dollari nel portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359553 (CK) & #6969631 (Guybrush88)
I've got a family to worry about.	Ho una famiglia di cui preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359572 (CK) & #3133889 (Guybrush88)
I've got a family to worry about.	Io ho una famiglia di cui preoccuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359572 (CK) & #3133890 (Guybrush88)
I've got a lot to learn from you.	Ho molto da imparare da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359603 (CK) & #3545570 (Guybrush88)
I've got a lot to learn from you.	Io ho molto da imparare da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359603 (CK) & #3545572 (Guybrush88)
I've got a lot to learn from you.	Ho molto da imparare da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359603 (CK) & #3545574 (Guybrush88)
I've got a lot to learn from you.	Io ho molto da imparare da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359603 (CK) & #3545575 (Guybrush88)
I've got a lot to learn from you.	Ho molto da imparare da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359603 (CK) & #3545576 (Guybrush88)
I've got a lot to learn from you.	Io ho molto da imparare da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359603 (CK) & #3545577 (Guybrush88)
I've got an announcement to make.	Ho un annuncio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915593 (CM) & #2172403 (Guybrush88)
I've got no quarrel with you two.	Non ho dissensi con voi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361965 (CK) & #2488479 (Guybrush88)
I've got no quarrel with you two.	Io non ho dissensi con voi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361965 (CK) & #2488480 (Guybrush88)
I've got no quarrel with you two.	Non ho alcun dissenso con voi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361965 (CK) & #2488481 (Guybrush88)
I've got no quarrel with you two.	Io non ho alcun dissenso con voi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361965 (CK) & #2488482 (Guybrush88)
I've got no quarrel with you two.	Non ho alcuna divergenza con voi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361965 (CK) & #2488483 (Guybrush88)
I've got no quarrel with you two.	Io non ho alcuna divergenza con voi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361965 (CK) & #2488484 (Guybrush88)
I've got no quarrel with you two.	Non ho divergenze con voi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361965 (CK) & #2488485 (Guybrush88)
I've got no quarrel with you two.	Io non ho divergenze con voi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361965 (CK) & #2488486 (Guybrush88)
I've got nothing to do with this.	Non ho niente a che fare con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361971 (CK) & #6863723 (Guybrush88)
I've got nothing to do with this.	Io non ho niente a che fare con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361971 (CK) & #6863724 (Guybrush88)
I've got nothing to do with this.	Non ho nulla a che fare con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361971 (CK) & #6863726 (Guybrush88)
I've got nothing to do with this.	Io non ho nulla a che fare con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361971 (CK) & #6863727 (Guybrush88)
I've got to be somewhere at 2:30.	Devo essere da qualche parte alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732157 (CK) & #3743093 (Guybrush88)
I've got to be somewhere at 2:30.	Io devo essere da qualche parte alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732157 (CK) & #3743094 (Guybrush88)
I've got to get ready for school.	Devo prepararmi per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361998 (CK) & #7911792 (Guybrush88)
I've got to get ready for school.	Mi devo preparare per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361998 (CK) & #7911793 (Guybrush88)
I've got to get something to eat.	Devo prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064899 (CK) & #11618950 (Guybrush88)
I've got to go to the men's room.	Devo andare al bagno degli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514719 (sacredceltic) & #1516099 (marco87)
I've got to prepare for the test.	Devo prepararmi per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2830856 (patgfisher) & #2866390 (Guybrush88)
I've got to prepare for the test.	Devo prepararmi per il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2830856 (patgfisher) & #3901522 (Guybrush88)
I've got to shave before leaving.	Devo radermi prima di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266768 (CK) & #1125787 (riccioberto)
I've got to talk to Tom and Mary.	Devo parlare con Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359775 (CK) & #3134432 (Guybrush88)
I've got what Tom is looking for.	Ho quello che sta cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359792 (CK) & #2430814 (Guybrush88)
I've got what Tom is looking for.	Io ho quello che sta cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359792 (CK) & #2430815 (Guybrush88)
I've had a lot on my mind lately.	Ho avuto molte cose per la testa di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918913 (CK) & #4480964 (Guybrush88)
I've had a lot on my mind lately.	Io ho avuto molte cose per la testa di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918913 (CK) & #4480965 (Guybrush88)
I've had a lot on my mind lately.	Ho avuto molte cose per la testa recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918913 (CK) & #4480966 (Guybrush88)
I've had a lot on my mind lately.	Io ho avuto molte cose per la testa recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918913 (CK) & #4480967 (Guybrush88)
I've had it with this stupid job.	Ne ho avuto abbastanza di questo stupido lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711950 (CK) & #4302344 (Guybrush88)
I've had it with this stupid job.	Io ne ho avuto abbastanza di questo stupido lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711950 (CK) & #4302345 (Guybrush88)
I've had it with this stupid job.	Ne ho avuto abbastanza di questo stupido impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711950 (CK) & #4302348 (Guybrush88)
I've had it with this stupid job.	Io ne ho avuto abbastanza di questo stupido impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711950 (CK) & #4302349 (Guybrush88)
I've heard good things about you.	Ho sentito dire delle buone cose su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359862 (CK) & #2477463 (Guybrush88)
I've heard good things about you.	Io ho sentito dire delle buone cose su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359862 (CK) & #2477464 (Guybrush88)
I've heard good things about you.	Ho sentito dire delle buone cose su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359862 (CK) & #2477466 (Guybrush88)
I've heard good things about you.	Io ho sentito dire delle buone cose su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359862 (CK) & #2477467 (Guybrush88)
I've heard good things about you.	Ho sentito dire delle buone cose su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359862 (CK) & #2477468 (Guybrush88)
I've heard good things about you.	Io ho sentito dire delle buone cose su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359862 (CK) & #2477469 (Guybrush88)
I've just arrived at the airport.	Sono appena arrivato all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241553 (CK) & #7834088 (Guybrush88)
I've just arrived at the airport.	Sono appena arrivata all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241553 (CK) & #7834091 (Guybrush88)
I've just arrived at the station.	Sono appena arrivato in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012875 (CK) & #3416102 (Guybrush88)
I've just arrived at the station.	Io sono appena arrivato in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012875 (CK) & #3416103 (Guybrush88)
I've just arrived at the station.	Sono appena arrivata in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012875 (CK) & #3416104 (Guybrush88)
I've just arrived at the station.	Io sono appena arrivata in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012875 (CK) & #3416105 (Guybrush88)
I've just been bitten by a snake.	Sono appena stato morso da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736590 (CK) & #13325234 (Guybrush88)
I've just been bitten by a snake.	Sono appena stata morsa da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736590 (CK) & #13325237 (Guybrush88)
I've just started playing tennis.	Ho appena cominciato a giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252190 (CK) & #624957 (Guybrush88)
I've known Tom since I was a kid.	Conosco Tom da quand'ero bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359903 (CK) & #2846220 (Guybrush88)
I've known Tom since I was a kid.	Io conosco Tom da quand'ero bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359903 (CK) & #2846221 (Guybrush88)
I've known Tom since he was born.	Conosco Tom da quando è nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359901 (CK) & #4864945 (Guybrush88)
I've known Tom since he was born.	Io conosco Tom da quando è nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359901 (CK) & #4864946 (Guybrush88)
I've lived here for thirty years.	Ho vissuto qui per trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849321 (CK) & #374691 (Pharamp)
I've never actually been in love.	Non sono mai stato innamorato in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618970 (CK) & #5067128 (Guybrush88)
I've never actually been in love.	Io non sono mai stato innamorato in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618970 (CK) & #5067129 (Guybrush88)
I've never actually been in love.	Non sono mai stata innamorata in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618970 (CK) & #5067130 (Guybrush88)
I've never actually been in love.	Io non sono mai stata innamorata in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618970 (CK) & #5067131 (Guybrush88)
I've never been fishing in Texas.	Non sono mai stato a pescare in Texas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006435 (CK) & #11712693 (Guybrush88)
I've never been fishing in Texas.	Non sono mai stata a pescare in Texas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006435 (CK) & #11712694 (Guybrush88)
I've never climbed this mountain.	Non ho mai scalato questa montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481199 (sharptoothed) & #3159852 (Guybrush88)
I've never climbed this mountain.	Io non ho mai scalato questa montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481199 (sharptoothed) & #3159854 (Guybrush88)
I've never dated a Canadian girl.	Non sono mai uscito con una ragazza canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937438 (CK) & #6714950 (Guybrush88)
I've never dated a Canadian girl.	Io non sono mai uscito con una ragazza canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937438 (CK) & #6714952 (Guybrush88)
I've never dated a Canadian girl.	Non sono mai uscita con una ragazza canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937438 (CK) & #6714953 (Guybrush88)
I've never dated a Canadian girl.	Io non sono mai uscita con una ragazza canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937438 (CK) & #6714954 (Guybrush88)
I've never had a problem with it.	Non ho mai avuto un problema con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663238 (CK) & #3413690 (Guybrush88)
I've never had a problem with it.	Io non ho mai avuto un problema con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663238 (CK) & #3413691 (Guybrush88)
I've never had a problem with it.	Non ho mai avuto un problema con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663238 (CK) & #3413692 (Guybrush88)
I've never had a problem with it.	Io non ho mai avuto un problema con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663238 (CK) & #3413693 (Guybrush88)
I've never heard of such a thing.	Non ho mai sentito una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41637 (CK) & #2391824 (Guybrush88)
I've never heard of such a thing.	Io non ho mai sentito una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41637 (CK) & #2391825 (Guybrush88)
I've never hit anyone in my life.	Non ho mai picchiato nessuno nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092479 (CK) & #2881143 (Guybrush88)
I've never hit anyone in my life.	Io non ho mai picchiato nessuno nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092479 (CK) & #2881144 (Guybrush88)
I've never known anyone like Tom.	Non ho mai conosciuto nessuno come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360061 (CK) & #5479890 (Guybrush88)
I've never known anyone like Tom.	Io non ho mai conosciuto nessuno come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360061 (CK) & #5479892 (Guybrush88)
I've never seen you laugh before.	Non ti ho mai visto ridere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360101 (CK) & #9039868 (Valdast)
I've never seen you laugh before.	Non ti ho mai vista ridere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360101 (CK) & #9039870 (Valdast)
I've packed my suitcases already.	Ho già preparato le mie valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396216 (CK) & #2792719 (Guybrush88)
I've packed my suitcases already.	Io ho già preparato le mie valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396216 (CK) & #2792720 (Guybrush88)
I've spoken to Tom and he's fine.	Ho parlato con Tom e sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437519 (CK) & #6472905 (Guybrush88)
I've told you not to call me Tom.	Ti ho detto di non chiamarmi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360634 (CK) & #2457921 (Guybrush88)
I've told you not to call me Tom.	Vi ho detto di non chiamarmi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360634 (CK) & #2457923 (Guybrush88)
I've told you not to call me Tom.	Le ho detto di non chiamarmi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360634 (CK) & #2457924 (Guybrush88)
I've tried doing that many times.	Ho provato a farlo molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663103 (CK) & #7094856 (Guybrush88)
I've tried doing that many times.	Ho cercato di farlo molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663103 (CK) & #7094857 (Guybrush88)
I've tried swimming in the river.	Ho provato a nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123751 (CK) & #13308562 (Guybrush88)
I've waited a long time for this.	Ho aspettato a lungo per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360666 (CK) & #3547906 (Guybrush88)
I've waited a long time for this.	Ho aspettato a lungo per ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360666 (CK) & #3547907 (Guybrush88)
I've waited a long time for this.	Ho aspettato molto tempo per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360666 (CK) & #3547909 (Guybrush88)
I've waited a long time for this.	Ho aspettato molto tempo per ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360666 (CK) & #3547910 (Guybrush88)
I've waited for more than a week.	Ho aspettato più di una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #586861 (saeb) & #1544432 (Guybrush88)
If I don't protect you, who will?	Se non ti proteggo io, chi lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738127 (CK) & #5724965 (Guybrush88)
If I don't protect you, who will?	Se non vi proteggo io, chi lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738127 (CK) & #5724966 (Guybrush88)
If I don't protect you, who will?	Se non la proteggo io, chi lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738127 (CK) & #5724967 (Guybrush88)
If I see Tom, I'll tell him that.	Se vedo Tom, glielo dirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984355 (CK) & #8223802 (Guybrush88)
If I were free, I could help you.	Se fossi stato libero, avrei potuto aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30815 (CK) & #643149 (Guybrush88)
If I were free, I could help you.	Se fossi stato libero, avrei potuto aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30815 (CK) & #643150 (Guybrush88)
If Tom goes to Boston, so will I.	Se Tom va a Boston, ci andrò anch'io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952949 (CK) & #3059048 (Guybrush88)
If it doesn't rain, let's go out.	Se non piove, andiamo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801789 (CK) & #1837108 (Guybrush88)
If it doesn't rain, let's go out.	Se non piove, usciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801789 (CK) & #1837109 (Guybrush88)
If it rains tomorrow, I won't go.	Se domani piove non andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323378 (CK) & #3300018 (Guybrush88)
If it smells funny, don't eat it.	Se ha un odore strano, non mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154811 (CK) & #3494587 (Guybrush88)
If it smells funny, don't eat it.	Se ha un odore strano, non mangiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154811 (CK) & #3494588 (Guybrush88)
If it smells funny, don't eat it.	Se ha un odore strano, non mangiatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154811 (CK) & #3494589 (Guybrush88)
If it smells funny, don't eat it.	Se ha un odore strano, non mangiatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154811 (CK) & #3494590 (Guybrush88)
If it smells funny, don't eat it.	Se ha un odore strano, non lo mangi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154811 (CK) & #3494592 (Guybrush88)
If it smells funny, don't eat it.	Se ha un odore strano, non la mangi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154811 (CK) & #3494593 (Guybrush88)
If it were up to me, I'd say yes.	Se fosse per me, direi di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897676 (CK) & #4963447 (Guybrush88)
If only I'd been a little taller!	Se solo fossi stato un po' più alto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913261 (CM) & #4514115 (Guybrush88)
If only I'd been a little taller!	Se solo fossi stata un po' più alta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913261 (CM) & #4514117 (Guybrush88)
If that's a joke, it's not funny.	Se è una barzelletta, non fa ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939169 (Alairis) & #3550398 (Guybrush88)
If you don't work, you don't eat.	Se non lavori, non mangi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3860835 (CK) & #7579557 (Guybrush88)
If you don't work, you don't eat.	Se non lavora, non mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3860835 (CK) & #7579558 (Guybrush88)
If you don't work, you don't eat.	Se non si lavora, non si mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3860835 (CK) & #7579560 (Guybrush88)
If you don't work, you don't eat.	Se non lavorate, non mangiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3860835 (CK) & #7579561 (Guybrush88)
If you have a fever, stay in bed.	Se hai la febbre, resta a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10568169 (felidad) & #10657339 (felidad)
In Japan, school starts in April.	In Giappone la scuola comincia in aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281190 (CK) & #621054 (Guybrush88)
In a sense, life is only a dream.	In un certo senso, la vita è solo un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67271 (sacredceltic) & #6159644 (Guybrush88)
In a sense, life is only a dream.	In un certo senso, la vita è soltanto un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67271 (sacredceltic) & #6159646 (Guybrush88)
In a sense, life is only a dream.	In un certo senso, la vita è solamente un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67271 (sacredceltic) & #6159649 (Guybrush88)
In brief, the party was splendid.	In breve, la festa era splendida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324887 (CK) & #1363859 (Guybrush88)
In brief, the party was splendid.	In breve, il partito era splendido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324887 (CK) & #1363861 (Guybrush88)
In case of fire, push the button.	Premete il pulsante in caso di incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266799 (CK) & #382120 (Pharamp)
In general, things are all right.	In generale va tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253860 (_undertoad) & #3555888 (Guybrush88)
In the alphabet, B comes after A.	Nell'alfabeto, la B viene dopo la A.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67292 (CK) & #13326431 (Guybrush88)
Is Python a programming language?	Python è un linguaggio di programmazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11639997 (shekitten) & #11721348 (WM3DAS)
Is Tom more intelligent than you?	Tom è più intelligente di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636759 (MTC) & #3636749 (Guybrush88)
Is Tom planning to do that today?	Tom ha intenzione di farlo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048824 (CK) & #7742644 (Guybrush88)
Is Tom really going to tell Mary?	Tom lo dirà davvero a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201681 (CK) & #6986324 (Guybrush88)
Is Tom really going to tell Mary?	Tom lo dirà veramente a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201681 (CK) & #6986325 (Guybrush88)
Is Tom still planning to do that?	Tom ha ancora intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083012 (CK) & #6083788 (Guybrush88)
Is Tom studying French at school?	Tom sta studiando il francese a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495766 (CK) & #4503123 (Guybrush88)
Is eating cockroaches a bad idea?	Mangiare scarafaggi è una cattiva idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953984 (CK) & #5273141 (WM3DAS)
Is everything all right in there?	Va tutto bene là dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325243 (CK) & #3565920 (Guybrush88)
Is everything ready for tomorrow?	È tutto pronto per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474130 (CK) & #5067151 (Guybrush88)
Is he taller than his brother is?	È più alto di suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324997 (massarelli) & #3545637 (Guybrush88)
Is he taller than his brother is?	Lui è più alto di suo fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324997 (massarelli) & #3545638 (Guybrush88)
Is health care free in Australia?	L'assistenza sanitaria è gratuita in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668794 (CK) & #9669178 (Nuel)
Is it OK if I change the channel?	Va bene se cambio canale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4744075 (CK) & #4751922 (Guybrush88)
Is it OK if I eat this hamburger?	Va bene se mangio questo hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528143 (CK) & #12528147 (Guybrush88)
Is it OK if I take a look around?	Va bene se do un'occhiata in giro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702172 (CK) & #7603242 (Guybrush88)
Is it OK if I turn off the light?	Va bene se spengo la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591386 (CK) & #4281625 (Guybrush88)
Is it OK to feed bananas to dogs?	Va bene dar da mangiare ai cani delle banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9738041 (CK) & #12763848 (Guybrush88)
Is it always a sin to tell a lie?	È sempre un peccato mentire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65621 (CK) & #3862428 (Guybrush88)
Is it cheaper to call after 9:00?	È meno costoso chiamare dopo le nove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72279 (CK) & #1528388 (Shadd)
Is it close enough to walk there?	È abbastanza vicino per andarci a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320492 (CK) & #1506689 (Guybrush88)
Is it close enough to walk there?	È abbastanza vicina per andarci a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320492 (CK) & #1506690 (Guybrush88)
Is it on this side of the street?	È su questo lato della strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456029 (lukaszpp) & #5248578 (Guybrush88)
Is it too late to change my mind?	È troppo tardi per cambiare idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014411 (CK) & #4539218 (Guybrush88)
Is it true that Tom is in prison?	È vero che Tom è in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125011 (CK) & #8162604 (Guybrush88)
Is it true that Tom will do that?	È vero che Tom lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247689 (CK) & #6472267 (Guybrush88)
Is it true that you hate parties?	È vero che odi le feste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254874 (CK) & #8381715 (Guybrush88)
Is it true that you hate parties?	È vero che odia le feste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254874 (CK) & #8381716 (Guybrush88)
Is it true that you hate parties?	È vero che odiate le feste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254874 (CK) & #8381717 (Guybrush88)
Is it warm enough to go swimming?	Fa abbastanza caldo per andare a fare il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337327 (CK) & #9823590 (Nuel)
Is that a good French dictionary?	È un buon dizionario di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8375501 (CK) & #13098753 (Guybrush88)
Is that clear enough for you now?	È sufficientemente chiaro per te ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664635 (CK) & #5973703 (Guybrush88)
Is that clear enough for you now?	È sufficientemente chiaro per te adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664635 (CK) & #5973704 (Guybrush88)
Is that clear enough for you now?	È sufficientemente chiaro per voi ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664635 (CK) & #5973705 (Guybrush88)
Is that clear enough for you now?	È sufficientemente chiaro per voi adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664635 (CK) & #5973706 (Guybrush88)
Is that clear enough for you now?	È sufficientemente chiaro per lei ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664635 (CK) & #5973707 (Guybrush88)
Is that clear enough for you now?	È sufficientemente chiaro per lei adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664635 (CK) & #5973708 (Guybrush88)
Is that term still used nowadays?	Quel termine è ancora usato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265285 (DJ_Saidez) & #9265290 (Guybrush88)
Is that term still used nowadays?	Quel termine è ancora utilizzato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265285 (DJ_Saidez) & #9265291 (Guybrush88)
Is that term still used nowadays?	Quel termine è ancora usato al giorno d'oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265285 (DJ_Saidez) & #9265294 (Guybrush88)
Is that term still used nowadays?	Quel termine è ancora utilizzato al giorno d'oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265285 (DJ_Saidez) & #9265295 (Guybrush88)
Is that the train I have to take?	Quello è il treno che devo prendere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456045 (lukaszpp) & #1922515 (Guybrush88)
Is the meeting today or tomorrow?	La riunione è oggi o domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396225 (CK) & #5776295 (Guybrush88)
Is there a bank near the station?	C'è una banca vicino alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26057 (CK) & #2175084 (Guybrush88)
Is there a discount for children?	C'è uno sconto per bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631938 (CK) & #6057408 (Guybrush88)
Is there a flight in the morning?	C'è un volo in mattinata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240102 (CK) & #3571868 (Guybrush88)
Is there a noticeable difference?	C'è una differenza visibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10018064 (ddnktr) & #10148570 (Guybrush88)
Is there a noticeable difference?	C'è una differenza evidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10018064 (ddnktr) & #10148571 (Guybrush88)
Is there a post office near here?	C'è un ufficio postale qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59625 (CK) & #380642 (Pharamp)
Is there a problem at the office?	C'è un problema in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663237 (CK) & #5063299 (Guybrush88)
Is there a problem with my order?	C'è un problema con il mio ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336526 (mailohilohi) & #6116045 (Guybrush88)
Is there a problem with my order?	C'è un problema col mio ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336526 (mailohilohi) & #6116046 (Guybrush88)
Is there a supermarket near here?	C'è un supermercato qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57201 (CK) & #380641 (Pharamp)
Is there an aquarium at this zoo?	C'è un acquario in questo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456063 (lukaszpp) & #5732465 (Guybrush88)
Is there any danger of radiation?	C'è pericolo di radiazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226425 (CK) & #12729846 (Guybrush88)
Is there any food you don't like?	C'è del cibo che non ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944688 (CK) & #4212463 (Guybrush88)
Is there any food you don't like?	C'è del cibo che non vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944688 (CK) & #4212464 (Guybrush88)
Is there any food you don't like?	C'è del cibo che non le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944688 (CK) & #4212465 (Guybrush88)
Is there anyone in the classroom?	C'è qualcuno in aula?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702196 (CK) & #6708676 (Guybrush88)
Is there anyone in the classroom?	C'è qualcuno nell'aula?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702196 (CK) & #6708677 (Guybrush88)
Is there anything wrong with you?	C'è qualcosa che non va con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69128 (CK) & #5750690 (Guybrush88)
Is there anything wrong with you?	C'è qualcosa che non va con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69128 (CK) & #5750691 (Guybrush88)
Is there anything wrong with you?	C'è qualcosa che non va con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69128 (CK) & #5750692 (Guybrush88)
Is there room for me in your car?	C'è spazio per me nella tua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738371 (CK) & #6065674 (Guybrush88)
Is there room for me in your car?	C'è spazio per me nella tua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738371 (CK) & #6065676 (Guybrush88)
Is there room for me in your car?	C'è spazio per me nella tua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738371 (CK) & #6065677 (Guybrush88)
Is there room for me in your car?	C'è spazio per me nella sua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738371 (CK) & #6065678 (Guybrush88)
Is there room for me in your car?	C'è spazio per me nella vostra macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738371 (CK) & #6065679 (Guybrush88)
Is there room for me in your car?	C'è spazio per me nella sua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738371 (CK) & #6065681 (Guybrush88)
Is there room for me in your car?	C'è spazio per me nella sua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738371 (CK) & #6065682 (Guybrush88)
Is there room for me in your car?	C'è spazio per me nella vostra auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738371 (CK) & #6065683 (Guybrush88)
Is there room for me in your car?	C'è spazio per me nella vostra automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738371 (CK) & #6065685 (Guybrush88)
Is there something I should know?	C'è qualcosa che dovrei sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063024 (CK) & #3353345 (Guybrush88)
Is there something wrong with me?	C'è qualcosa che non va con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113708 (Scott) & #2900208 (Guybrush88)
Is this the right bus for Boston?	Questo è l'autobus giusto per Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33452 (CK) & #823827 (Guybrush88)
Is this your first day at school?	Questo è il tuo primo giorno a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061083 (ddnktr) & #10525845 (Guybrush88)
Is this your first day at school?	Questo è il suo primo giorno a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061083 (ddnktr) & #10525851 (Guybrush88)
Is this your first day at school?	Questo è il vostro primo giorno a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061083 (ddnktr) & #10525854 (Guybrush88)
Is this your first investigation?	Questa è la vostra prima indagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4193789 (tinowls) & #6949981 (dnnywld)
Is your brother a ski instructor?	Tuo fratello è un istruttore di sci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629150 (cruzedu73) & #2211408 (Guybrush88)
Is your brother a ski instructor?	Suo fratello è un istruttore di sci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629150 (cruzedu73) & #2211410 (Guybrush88)
Is your brother a ski instructor?	Vostro fratello è un istruttore di sci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629150 (cruzedu73) & #2211412 (Guybrush88)
Is your brother still in Germany?	Tuo fratello è ancora in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761798 (Amastan) & #4208694 (Guybrush88)
Is your brother still in Germany?	Suo fratello è ancora in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761798 (Amastan) & #4208695 (Guybrush88)
Is your brother still in Germany?	Vostro fratello è ancora in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761798 (Amastan) & #4208696 (Guybrush88)
Is your husband also from Boston?	Anche tuo marito viene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591301 (CK) & #8762227 (Guybrush88)
Is your husband also from Boston?	Anche suo marito viene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591301 (CK) & #8762228 (Guybrush88)
Isn't it true that you own a gun?	Non è vero che possiedi una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954024 (CK) & #1738680 (Guybrush88)
Isn't it true that you own a gun?	Non è vero che tu possiedi una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954024 (CK) & #1738682 (Guybrush88)
Isn't it true that you own a gun?	Non è vero che possiede una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954024 (CK) & #1738683 (Guybrush88)
Isn't it true that you own a gun?	Non è vero che lei possiede una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954024 (CK) & #1738684 (Guybrush88)
Isn't it true that you own a gun?	Non è vero che possedete una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954024 (CK) & #1738685 (Guybrush88)
Isn't it true that you own a gun?	Non è vero che voi possedete una pistola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954024 (CK) & #1738686 (Guybrush88)
Isn't that how competition works?	Non è così che la competizione funziona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132191 (CK) & #10814462 (WM3DAS)
Isn't that how competition works?	La competizione non funziona così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132191 (CK) & #10814464 (WM3DAS)
Isn't that what Tom said to Mary?	Non è quello che Tom ha detto a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444363 (CK) & #4996126 (Guybrush88)
It all depends how you handle it.	Dipende tutto da come lo gestisci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17328 (CK) & #758827 (Guybrush88)
It all depends how you handle it.	Dipende tutto da come la gestisci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17328 (CK) & #947726 (Guybrush88)
It all depends how you handle it.	Dipende tutto da come lo gestite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17328 (CK) & #947727 (Guybrush88)
It all depends how you handle it.	Dipende tutto da come la gestite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17328 (CK) & #947728 (Guybrush88)
It all depends how you handle it.	Dipende tutto da come lo gestisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17328 (CK) & #947729 (Guybrush88)
It all depends how you handle it.	Dipende tutto da come la gestisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17328 (CK) & #947731 (Guybrush88)
It appears that he is a musician.	Sembra che sia un musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294211 (CK) & #1746919 (Guybrush88)
It appears that he is a musician.	Sembra che lui sia un musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294211 (CK) & #1746920 (Guybrush88)
It began to rain and she got wet.	Iniziò a piovere e lei si bagnò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26901 (CK) & #963588 (riccioberto)
It cost you a fortune, didn't it?	Ti è costato una fortuna, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899294 (CK) & #6900336 (Guybrush88)
It cost you a fortune, didn't it?	Ti è costata una fortuna, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899294 (CK) & #6900337 (Guybrush88)
It cost you a fortune, didn't it?	Vi è costato una fortuna, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899294 (CK) & #6900338 (Guybrush88)
It cost you a fortune, didn't it?	Vi è costata una fortuna, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899294 (CK) & #6900339 (Guybrush88)
It cost you a fortune, didn't it?	Le è costato una fortuna, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899294 (CK) & #6900340 (Guybrush88)
It cost you a fortune, didn't it?	Le è costata una fortuna, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899294 (CK) & #6900341 (Guybrush88)
It could cause too many problems.	Potrebbe causare troppi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663236 (CK) & #3376706 (Guybrush88)
It created an unsafe environment.	Ha creato un ambiente pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726326 (CM) & #8991548 (Guybrush88)
It created an unsafe environment.	Creò un ambiente pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726326 (CM) & #8991549 (Guybrush88)
It doesn't have any significance.	Non ha alcun significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392386 (CM) & #1921901 (Guybrush88)
It doesn't have to end like that.	Non deve finire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012926 (CK) & #5960460 (Guybrush88)
It doesn't matter what I believe.	Non importa cosa credo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396233 (CK) & #3260836 (Guybrush88)
It doesn't matter what you think.	Non importa cosa pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044009 (CK) & #3044020 (Guybrush88)
It doesn't matter what you think.	Non importa cosa pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044009 (CK) & #3044021 (Guybrush88)
It doesn't matter what you think.	Non importa cosa pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044009 (CK) & #3044022 (Guybrush88)
It doesn't surprise you, does it?	Non ti sorprende, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899296 (CK) & #6900332 (Guybrush88)
It doesn't surprise you, does it?	Non vi sorprende, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899296 (CK) & #6900333 (Guybrush88)
It doesn't surprise you, does it?	Non la sorprende, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899296 (CK) & #6900334 (Guybrush88)
It has been raining since Sunday.	Piove da domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281825 (CK) & #2067913 (Guybrush88)
It has been raining since Sunday.	È da domenica che piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281825 (CK) & #2067914 (Guybrush88)
It is better to act than to talk.	Le azioni valgono più delle parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548577 (Scott) & #1549801 (Guybrush88)
It is better to act than to talk.	È meglio agire che parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548577 (Scott) & #11967021 (Guybrush88)
It is dangerous to drive so fast.	È pericoloso guidare così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41267 (CK) & #5163341 (Guybrush88)
It is expensive to live in Japan.	È costoso vivere in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281261 (CK) & #3437726 (Guybrush88)
It is interesting to play soccer.	È interessante giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54106 (CK) & #12256429 (Guybrush88)
It is no use asking me for money.	È inutile chiedermi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250099 (CK) & #6872057 (dnnywld)
It is not easy to master English.	Non è facile padroneggiare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26216 (CK) & #11726014 (Guybrush88)
It is ten degrees below zero now.	Ci sono dieci gradi sotto zero ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241851 (CK) & #2816029 (Guybrush88)
It is ten degrees below zero now.	Ci sono dieci gradi sotto zero adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241851 (CK) & #2816030 (Guybrush88)
It is true that he went bankrupt.	È vero che è andato in bancarotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284096 (CK) & #3012728 (Guybrush88)
It is true that he went bankrupt.	È vero che lui è andato in bancarotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284096 (CK) & #3012729 (Guybrush88)
It is two o'clock in the morning.	Sono le due del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #676534 (CC) & #677359 (Guybrush88)
It is very kind of you to say so.	È molto gentile da parte tua dire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51075 (CM) & #2759233 (Guybrush88)
It is very kind of you to say so.	È molto gentile da parte sua dire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51075 (CM) & #2759234 (Guybrush88)
It is very kind of you to say so.	È molto gentile da parte vostra dire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51075 (CM) & #2759235 (Guybrush88)
It isn't illegal to do that here.	Non è illegale farlo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197768 (CK) & #7229252 (Guybrush88)
It isn't illegal to do that here.	Non è illegale farlo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197768 (CK) & #7229253 (Guybrush88)
It looks like Tom wants to leave.	Sembra che Tom voglia partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540849 (CK) & #6947293 (Guybrush88)
It looks like Tom wants to leave.	Sembra che Tom se ne voglia andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540849 (CK) & #6947294 (Guybrush88)
It looks like Tom wants to leave.	Sembra che Tom voglia andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540849 (CK) & #6947295 (Guybrush88)
It looks like it's going to rain.	Sembra che stia per piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519332 (CM) & #3213700 (Guybrush88)
It looks like it's going to rain.	Sembra che pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519332 (CM) & #4594837 (Guybrush88)
It looks like it's going to snow.	Sembra che nevicherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #624097 (kebukebu) & #3001296 (Guybrush88)
It looks like it's going to snow.	Sembra che stia per nevicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #624097 (kebukebu) & #3001298 (Guybrush88)
It looks like it's working again.	Sembra che stia funzionando ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4568873 (imjcooper) & #5990030 (Guybrush88)
It looks like it's working again.	Sembra che stia funzionando di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4568873 (imjcooper) & #5990031 (Guybrush88)
It looks like you are from India.	Sembra che tu venga dall'India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370950 (saeb) & #625049 (Guybrush88)
It looks like you are from India.	Sembra che lei venga dall'India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370950 (saeb) & #2102506 (Guybrush88)
It looks like you are from India.	Sembra che voi veniate dall'India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370950 (saeb) & #2102507 (Guybrush88)
It must be a cultural difference.	Deve essere una differenza culturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915641 (CM) & #10918373 (Guybrush88)
It probably wouldn't have helped.	Probabilmente non avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697853 (CM) & #2697854 (Guybrush88)
It rained hard yesterday morning.	Ha piovuto forte ieri mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244453 (CK) & #3638602 (Guybrush88)
It seemed Tom and Mary were sick.	Sembrava che Tom e Mary fossero malati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823346 (CK) & #6594497 (Guybrush88)
It seems to me that he is honest.	Mi sembra che sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249973 (CK) & #2596572 (Guybrush88)
It seems to me that he is honest.	Mi sembra che lui sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249973 (CK) & #2596573 (Guybrush88)
It seems to me that he is honest.	A me sembra che sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249973 (CK) & #2596574 (Guybrush88)
It seems to me that he is honest.	A me sembra che lui sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249973 (CK) & #2596575 (Guybrush88)
It seems to me that you're wrong.	Credo che tu abbia torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803551 (CK) & #417539 (meursault)
It seems we are in the same boat.	Sembra che siamo sulla stessa barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64525 (CK) & #1272192 (Guybrush88)
It should be possible to do that.	Dovrebbe essere possibile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736275 (CK) & #6930829 (Guybrush88)
It sounds incredible, doesn't it?	Sembra incredibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900632 (CK) & #5717498 (Guybrush88)
It sounds like someone is crying.	Sembra che qualcuno stia piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095463 (CK) & #10636287 (Gloria7)
It sounds strange, but it's true.	Sembra strano, ma è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502209 (CK) & #7819442 (Guybrush88)
It sounds strange, but it's true.	Sembra strana, ma è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502209 (CK) & #7819444 (Guybrush88)
It sounds strange, but it's true.	Sembra strano, però è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502209 (CK) & #7819445 (Guybrush88)
It sounds strange, but it's true.	Sembra strana, però è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502209 (CK) & #7819446 (Guybrush88)
It took a while for Tom to react.	Ci è voluto un po' perché Tom reagisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508692 (CK) & #3508710 (Guybrush88)
It was a very pleasant afternoon.	Era un pomeriggio molto piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37835 (CK) & #12168632 (Guybrush88)
It was a very pleasant afternoon.	Fu un pomeriggio molto piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37835 (CK) & #12168633 (Guybrush88)
It was a very pleasant afternoon.	È stato un pomeriggio molto piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37835 (CK) & #12168635 (Guybrush88)
It was clear what he meant to do.	Era chiaro cosa intendeva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283419 (CM) & #2352173 (Guybrush88)
It was dark when I got back home.	Era buio quando sono tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698999 (CK) & #9435091 (Nuel)
It was extraordinarily difficult.	Era straordinariamente difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736644 (CK) & #5350082 (Guybrush88)
It was getting louder and louder.	Stava diventando sempre più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49437 (CK) & #2563486 (Guybrush88)
It was late when I returned home.	Era tardi quando sono ritornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6051408 (mailohilohi) & #6051411 (Guybrush88)
It was late when I returned home.	Era tardi quando sono ritornata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6051408 (mailohilohi) & #6051412 (Guybrush88)
It was late when I returned home.	Era tardi quando ritornai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6051408 (mailohilohi) & #6051413 (Guybrush88)
It was less than fifteen dollars.	Era meno di quindici dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #379200 (Dorenda) & #1702185 (Guybrush88)
It was less than fifteen dollars.	Costava meno di quindici dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #379200 (Dorenda) & #1730701 (Guybrush88)
It was nothing but a coincidence.	Non era altro che una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732751 (CK) & #3769975 (Guybrush88)
It was raining when they arrived.	Pioveva quando sono arrivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881614 (CM) & #1543128 (Guybrush88)
It was shorter than she expected.	Era più corto di quanto si aspettava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627224 (Spamster) & #5114963 (WM3DAS)
It was supposed to be a surprise.	Doveva essere una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013169 (CK) & #3078677 (Guybrush88)
It was that dog that bit my hand.	È stato quel cane a mordermi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251107 (CK) & #350456 (martin)
It was that dog that bit my hand.	Fu quel cane a mordermi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251107 (CK) & #1004037 (Guybrush88)
It was that dog that bit my hand.	È stato quel cane che mi ha morso la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251107 (CK) & #1004038 (Guybrush88)
It was that dog that bit my hand.	Fu quel cane che mi morse la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251107 (CK) & #1004039 (Guybrush88)
It was the best night of my life.	È stata la migliore notte della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815724 (Spamster) & #2010078 (Guybrush88)
It was the best night of my life.	Fu la migliore notte della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815724 (Spamster) & #2010081 (Guybrush88)
It was very cold, but I went out.	Faceva molto freddo, però sono uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450189 (CK) & #2725177 (Guybrush88)
It was very cold, but I went out.	Faceva molto freddo, però sono uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450189 (CK) & #2725178 (Guybrush88)
It was very cold, but I went out.	Faceva molto freddo, però uscii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450189 (CK) & #2725179 (Guybrush88)
It wasn't because Tom didn't try.	Non era perché Tom non ha provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126502 (CM) & #8425114 (Guybrush88)
It wasn't easy for me to do that.	Non è stato facile per me farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969837 (CK) & #5866953 (Guybrush88)
It wasn't easy for me to do that.	Non fu facile per me farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969837 (CK) & #5866954 (Guybrush88)
It wasn't easy for me to do that.	Non era facile per me farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4969837 (CK) & #5866955 (Guybrush88)
It wasn't particularly memorable.	Non era particolarmente memorabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280093 (CK) & #7370153 (Guybrush88)
It wasn't supposed to happen yet.	Non doveva ancora succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131519 (CK) & #6555751 (Guybrush88)
It wasn't supposed to happen yet.	Non doveva ancora capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131519 (CK) & #6555752 (Guybrush88)
It weighed perhaps 300 kilograms.	Pesava forse trecento chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502860 (CK) & #4503293 (Guybrush88)
It weighed perhaps 300 kilograms.	Pesava forse trecento chilogrammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502860 (CK) & #4503294 (Guybrush88)
It won't be the same without you.	Non sarà lo stesso senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941775 (CM) & #2941776 (Guybrush88)
It won't be the same without you.	Non sarà lo stesso senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941775 (CM) & #2941777 (Guybrush88)
It won't be the same without you.	Non sarà lo stesso senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941775 (CM) & #2941778 (Guybrush88)
It won't take me long to do that.	Non mi ci vorrà molto per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437515 (CK) & #6478091 (Guybrush88)
It would be nice to have a party.	Sarebbe carino fare una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140093 (CK) & #1461514 (Guybrush88)
It would be safer to go by train.	Sarebbe più sicuro andare in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348548 (CK) & #6737972 (Guybrush88)
It would only be a waste of time.	Sarebbe solo una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281688 (CK) & #3321474 (Guybrush88)
It would only be a waste of time.	Sarebbe solamente una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281688 (CK) & #5040913 (Guybrush88)
It would only be a waste of time.	Sarebbe soltanto una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281688 (CK) & #5040914 (Guybrush88)
It would probably be a good idea.	Sarebbe probabilmente una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264981 (Hybrid) & #7271186 (Guybrush88)
It'll be easy for Tom to do that.	Sarà facile per Tom farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437513 (CK) & #6472855 (Guybrush88)
It'll cost around thirty dollars.	Costerà sui trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497090 (CK) & #5497250 (Guybrush88)
It'll cost at least five dollars.	Costerà almeno cinque dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42317 (CK) & #1611721 (Guybrush88)
It'll stop snowing soon, I think.	Smetterà di nevicare presto, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497102 (CK) & #5497978 (Guybrush88)
It's a good thing Tom isn't here.	È una buona cosa che Tom non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512561 (CK) & #5123496 (Guybrush88)
It's a great opportunity for Tom.	È una grande opportunità per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937485 (CK) & #13082472 (Guybrush88)
It's a little early to celebrate.	È un po' presto per festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618941 (CK) & #6701969 (Guybrush88)
It's a lot easier than I thought.	È molto più facile di quanto pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835652 (CK) & #2971383 (Guybrush88)
It's a pleasure to see you again.	È un piacere rivederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096121 (CK) & #5048613 (Guybrush88)
It's a pleasure to see you again.	È un piacere rivedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096121 (CK) & #5048615 (Guybrush88)
It's a pleasure to see you again.	È un piacere rivederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096121 (CK) & #5048616 (Guybrush88)
It's a question of life or death.	È una questione di vita e di morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #979920 (mayok) & #1332720 (Guybrush88)
It's a risk I'm prepared to take.	È un rischio che sono preparato a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722423 (CM) & #5002353 (Guybrush88)
It's a risk I'm prepared to take.	È un rischio che sono preparata a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722423 (CM) & #5002354 (Guybrush88)
It's a steal at twice that price.	È un furto al doppio di quel prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147968 (CK) & #5392137 (Guybrush88)
It's already time to go to sleep.	È già ora di andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951022 (CM) & #399125 (Pharamp)
It's beautiful weather, isn't it?	C'è bel tempo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273684 (CK) & #1318438 (Guybrush88)
It's been ages since we last met.	Era davvero tanto tempo che non ci vedevamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448394 (CK) & #981091 (riccioberto)
It's best to drink in moderation.	È meglio bere con moderazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266111 (CM) & #1555148 (Guybrush88)
It's cool this morning, isn't it?	C'è fresco stamattina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242228 (CK) & #1807197 (Guybrush88)
It's cool this morning, isn't it?	C'è fresco questa mattina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242228 (CK) & #1807198 (Guybrush88)
It's dangerous to go there alone.	È pericoloso andare lì da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7078160 (shekitten) & #8800767 (Guybrush88)
It's dangerous to go there alone.	È pericoloso andare là da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7078160 (shekitten) & #8800768 (Guybrush88)
It's dangerous to go there alone.	È pericoloso andare lì da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7078160 (shekitten) & #8800769 (Guybrush88)
It's dangerous to go there alone.	È pericoloso andare là da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7078160 (shekitten) & #8800770 (Guybrush88)
It's easier than you might think.	È più facile di quanto potresti pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184363 (CK) & #5533832 (Guybrush88)
It's easier than you might think.	È più facile di quanto potreste pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184363 (CK) & #5533833 (Guybrush88)
It's easier than you might think.	È più facile di quanto potrebbe pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184363 (CK) & #5533834 (Guybrush88)
It's evident that you told a lie.	È evidente che hai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17928 (CK) & #395458 (Pharamp)
It's evident that you told a lie.	È ovvio che hai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17928 (CK) & #2681776 (Guybrush88)
It's evident that you told a lie.	È ovvio che ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17928 (CK) & #2681777 (Guybrush88)
It's evident that you told a lie.	È ovvio che avete mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17928 (CK) & #2681778 (Guybrush88)
It's evident that you told a lie.	È ovvio che hai detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17928 (CK) & #2681779 (Guybrush88)
It's evident that you told a lie.	È ovvio che ha detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17928 (CK) & #2681780 (Guybrush88)
It's evident that you told a lie.	È ovvio che avete detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17928 (CK) & #2681781 (Guybrush88)
It's fairly difficult to do that.	È discretamente difficile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961141 (CK) & #6966917 (Guybrush88)
It's going to be a beautiful day.	Sarà una bella giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12437446 (CK) & #5493322 (dnnywld)
It's going to be another hot day.	Sarà un'altra giornata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243003 (CK) & #4381717 (Guybrush88)
It's going to be cloudy tomorrow.	Sarà nuvoloso domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437511 (CK) & #6478071 (Guybrush88)
It's going to be dark in an hour.	Ci sarà buio fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437510 (CK) & #6472853 (Guybrush88)
It's going to be dark in an hour.	Ci sarà buio tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437510 (CK) & #6472854 (Guybrush88)
It's going to be easy to do that.	Sarà facile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437509 (CK) & #6472850 (Guybrush88)
It's going to start raining soon.	Inizierà a piovere presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437507 (CK) & #5480095 (Guybrush88)
It's going to start raining soon.	Comincerà a piovere presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437507 (CK) & #5480096 (Guybrush88)
It's illegal to waste water here.	È illegale sprecare l'acqua qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682369 (Source_VOA) & #1288176 (Guybrush88)
It's impolite to stare at people.	È maleducato fissare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270148 (CK) & #5486030 (Guybrush88)
It's impolite to stare at people.	È maleducato fissare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270148 (CK) & #5486031 (Guybrush88)
It's interesting how it happened.	È interessante com'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937840 (CK) & #7976627 (Guybrush88)
It's interesting how it happened.	È interessante com'è successa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937840 (CK) & #7976628 (Guybrush88)
It's interesting how it happened.	È interessante com'è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937840 (CK) & #7976629 (Guybrush88)
It's interesting how it happened.	È interessante com'è capitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937840 (CK) & #7976630 (Guybrush88)
It's just the tip of the iceberg.	È solo la punta dell'iceberg.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301493 (Hybrid) & #4206137 (Guybrush88)
It's just the tip of the iceberg.	È soltanto la punta dell'iceberg.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301493 (Hybrid) & #4206138 (Guybrush88)
It's just the tip of the iceberg.	È solamente la punta dell'iceberg.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301493 (Hybrid) & #4206140 (Guybrush88)
It's like being in a candy store.	È come essere in un negozio di dolciumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219787 (Hybrid) & #7328908 (Guybrush88)
It's like being in a candy store.	È come essere in un negozio di caramelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219787 (Hybrid) & #7328910 (Guybrush88)
It's likely to snow this evening.	Stasera potrebbe nevicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243381 (CK) & #934562 (zhou24)
It's likely to snow this evening.	È probabile che nevichi questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243381 (CK) & #5343396 (Passion4english)
It's my responsibility, isn't it?	La responsabilità è mia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642197 (CK) & #4428542 (Guybrush88)
It's natural for you to think so.	È naturale per te pensarla così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71585 (CK) & #2778414 (Guybrush88)
It's natural for you to think so.	È naturale per lei pensarla così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71585 (CK) & #2778415 (Guybrush88)
It's natural for you to think so.	È naturale per voi pensarla così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71585 (CK) & #2778416 (Guybrush88)
It's never too late to turn back.	Non è mai troppo tardi per tornare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8268882 (sundown) & #8789078 (Guybrush88)
It's no use trying to fix it now.	Non serve a niente provare a ripararlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65905 (CK) & #1628359 (Guybrush88)
It's no use trying to fix it now.	Non serve a niente provare a ripararla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65905 (CK) & #1628360 (Guybrush88)
It's no use trying to fix it now.	Non serve a nulla provare a ripararlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65905 (CK) & #1628361 (Guybrush88)
It's no use trying to fix it now.	Non serve a nulla provare a ripararla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65905 (CK) & #1628362 (Guybrush88)
It's no use trying to fix it now.	Non serve a nulla provare a ripararlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65905 (CK) & #1628363 (Guybrush88)
It's no use trying to fix it now.	Non serve a nulla provare a ripararla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65905 (CK) & #1628364 (Guybrush88)
It's no use trying to fix it now.	Non serve a niente provare a ripararlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65905 (CK) & #1628365 (Guybrush88)
It's no use trying to fix it now.	Non serve a niente provare a ripararla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65905 (CK) & #1628366 (Guybrush88)
It's no use. Tom can't be swayed.	È inutile. Tom non può essere influenzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060712 (sharptoothed) & #10095433 (Guybrush88)
It's not going to be easy for me.	Non sarà facile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5497511 (CK) & #7035155 (Guybrush88)
It's not something anyone can do.	Non è qualcosa che può fare chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1458 (CK) & #2735681 (Guybrush88)
It's not something anyone can do.	Non è qualcosa che riesce a fare chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1458 (CK) & #5357543 (Guybrush88)
It's not that I'm not interested.	Non è che non sono interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721751 (CM) & #3798922 (Guybrush88)
It's not that I'm not interested.	Non è che non sono interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721751 (CM) & #3798923 (Guybrush88)
It's obvious that you told a lie.	È evidente che hai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283377 (CK) & #395458 (Pharamp)
It's obvious that you told a lie.	È ovvio che hai mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283377 (CK) & #2681776 (Guybrush88)
It's obvious that you told a lie.	È ovvio che ha mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283377 (CK) & #2681777 (Guybrush88)
It's obvious that you told a lie.	È ovvio che avete mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283377 (CK) & #2681778 (Guybrush88)
It's obvious that you told a lie.	È ovvio che hai detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283377 (CK) & #2681779 (Guybrush88)
It's obvious that you told a lie.	È ovvio che ha detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283377 (CK) & #2681780 (Guybrush88)
It's obvious that you told a lie.	È ovvio che avete detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283377 (CK) & #2681781 (Guybrush88)
It's only a question of time now.	È solo questione di tempo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980567 (Hybrid) & #7002237 (Guybrush88)
It's only a question of time now.	È solo questione di tempo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980567 (Hybrid) & #7002238 (Guybrush88)
It's only a question of time now.	È solamente questione di tempo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980567 (Hybrid) & #7002239 (Guybrush88)
It's only a question of time now.	È solamente questione di tempo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980567 (Hybrid) & #7002240 (Guybrush88)
It's only a question of time now.	È soltanto questione di tempo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980567 (Hybrid) & #7002241 (Guybrush88)
It's only a question of time now.	È soltanto questione di tempo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980567 (Hybrid) & #7002242 (Guybrush88)
It's only a theory at the moment.	Per ora è solo una teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014324 (CK) & #6832077 (dnnywld)
It's only going to get worse now.	Peggiorerà e basta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4565573 (Ooneykcall) & #5032398 (Guybrush88)
It's only going to get worse now.	Peggiorerà e basta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4565573 (Ooneykcall) & #5032399 (Guybrush88)
It's probably just a coincidence.	Probabilmente è solo una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016636 (CK) & #4703010 (Guybrush88)
It's probably just a coincidence.	Probabilmente è soltanto una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016636 (CK) & #4703011 (Guybrush88)
It's probably just a coincidence.	Probabilmente è solamente una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016636 (CK) & #4703014 (Guybrush88)
It's the rule, not the exception.	È la regola, non l'eccezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522483 (Spamster) & #1522494 (Guybrush88)
It's too dark to play tennis now.	È troppo buio per giocare a tennis adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67707 (CK) & #837654 (riccioberto)
It's too late to contact Tom now.	È troppo tardi per contattare Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972588 (CK) & #4542114 (Guybrush88)
It's too late to contact Tom now.	È troppo tardi per contattare Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972588 (CK) & #4542120 (Guybrush88)
It's very kind of you to help me.	È molto gentile da parte tua aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64406 (CK) & #387489 (Pharamp)
It's very kind of you to help me.	È molto gentile da parte sua aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64406 (CK) & #2759273 (Guybrush88)
It's very kind of you to help me.	È molto gentile da parte vostra aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64406 (CK) & #2759274 (Guybrush88)
It's very nice of you to help me.	È molto gentile da parte tua aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266067 (CM) & #387489 (Pharamp)
It's very nice of you to help me.	È molto gentile da parte sua aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266067 (CM) & #2759273 (Guybrush88)
It's very nice of you to help me.	È molto gentile da parte vostra aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266067 (CM) & #2759274 (Guybrush88)
It's worth three hundred dollars.	Vale trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171866 (CK) & #5116482 (Guybrush88)
It's your duty to finish the job.	È tuo dovere finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451602 (CK) & #2975490 (Guybrush88)
It's your duty to finish the job.	È suo dovere finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451602 (CK) & #2975492 (Guybrush88)
It's your duty to finish the job.	È vostro dovere finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451602 (CK) & #2975493 (Guybrush88)
Jeans will never go out of style.	I jeans non passeranno mai di moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239080 (ddnktr) & #10478780 (Guybrush88)
Johnny Depp is my favorite actor.	Johnny Depp è il mio attore preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7548785 (MisterBrown) & #7803928 (Guybrush88)
Justice and kindness are virtues.	La giustizia e la gentilezza sono virtù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271609 (Zifre) & #13446396 (Guybrush88)
Justice and kindness are virtues.	La giustizia e la gentilezza sono delle virtù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271609 (Zifre) & #13446397 (Guybrush88)
Last night I wrote three letters.	La scorsa notte ho scritto tre lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797431 (Deerhound) & #2797438 (Guybrush88)
Last night I wrote three letters.	La scorsa notte io ho scritto tre lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797431 (Deerhound) & #2797439 (Guybrush88)
Last night there was a full moon.	La scorsa notte c'era la luna piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713173 (CM) & #1170465 (Guybrush88)
Last night there was a full moon.	La notte scorsa c'era la luna piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713173 (CM) & #1170466 (Guybrush88)
Leave the documents in my office.	Lascia i documenti nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828395 (OsoHombre) & #6071337 (Guybrush88)
Leave the documents in my office.	Lasciate i documenti nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828395 (OsoHombre) & #6071338 (Guybrush88)
Leave the documents in my office.	Lasci i documenti nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5828395 (OsoHombre) & #6071339 (Guybrush88)
Let me explain it with a diagram.	Lascia che ti spieghi con uno schema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270673 (CK) & #350980 (martin)
Let me finish eating my sandwich.	Lasciami finire il panino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954127 (CK) & #1543234 (Guybrush88)
Let me help you put on your coat.	Lascia che ti aiuti a mettere la giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62286 (CK) & #612700 (Guybrush88)
Let me in. I have to talk to you.	Fammi entrare. Devo parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860625 (CK) & #2413841 (Guybrush88)
Let me in. I have to talk to you.	Fatemi entrare. Devo parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860625 (CK) & #2413842 (Guybrush88)
Let me in. I have to talk to you.	Mi faccia entrare. Devo parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860625 (CK) & #2413843 (Guybrush88)
Let me know if I'm bothering you.	Dimmi se ti sto dando fastidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10620920 (DJ_Saidez) & #10876552 (Bethanielle)
Let me know if you need any help.	Fammi sapere se hai bisogno di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588318 (CK) & #5590590 (Bethanielle)
Let me tell you what I did today.	Lascia che ti dica cosa ho fatto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565062 (marcelostockle) & #4082065 (tiramisu)
Let me tell you what I did today.	Lasciate che vi dica cosa ho fatto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565062 (marcelostockle) & #4082068 (tiramisu)
Let us complicate things further.	Complichiamo ulteriormente le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1032750 (riccioberto) & #1032751 (riccioberto)
Let's contribute to this project.	Contribuiamo a questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433397 (kazuya00) & #4876841 (Guybrush88)
Let's discuss that problem later.	Discutiamo di quel problema più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1101569 (CK) & #1101609 (riccioberto)
Let's do what Tom wants us to do.	Facciamo quello che Tom vuole che facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825250 (CK) & #5712546 (Guybrush88)
Let's get something to eat first.	Andiamo a prendere qualcosa da mangiare prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705742 (CK) & #11618945 (Guybrush88)
Let's get to the Halloween party.	Andiamo alla festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12128820 (CK) & #12136350 (Guybrush88)
Let's go before I change my mind.	Andiamo prima che cambi idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007324 (CK) & #5633716 (Guybrush88)
Let's go to Boston and visit Tom.	Andiamo a Boston a visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663934 (CK) & #6763382 (Guybrush88)
Let's go to Boston and visit Tom.	Andiamo a Boston e visitiamo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663934 (CK) & #6763383 (Guybrush88)
Let's have pizza for lunch today.	Mangiamo della pizza per pranzo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12421047 (CK) & #5357517 (Guybrush88)
Let's invite Tom over for dinner.	Invitiamo Tom a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513902 (CK) & #3513945 (Guybrush88)
Let's leave before Tom gets here.	Andiamocene prima che Tom arrivi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392633 (CK) & #4007652 (Guybrush88)
Let's not eat at that restaurant.	Non mangiamo in quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230892 (CK) & #5231885 (Guybrush88)
Let's not get ahead of ourselves.	Non mettiamo il carro davanti ai buoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007320 (CK) & #3513963 (Guybrush88)
Let's not talk about money, okay?	Non parliamo di soldi, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007319 (CK) & #2232523 (Guybrush88)
Let's not talk about my problems.	Non parliamo dei miei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181850 (CK) & #5382148 (Guybrush88)
Let's play tennis this afternoon.	Giochiamo a tennis questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242533 (CK) & #2315496 (Guybrush88)
Let's pretend this didn't happen.	Fingiamo che questo non sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5945078 (Hybrid) & #7565074 (Guybrush88)
Let's pretend this didn't happen.	Fingiamo che questo non sia capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5945078 (Hybrid) & #7565075 (Guybrush88)
Let's put our cards on the table.	Mettiamo le nostre carte sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007316 (CK) & #5413831 (Guybrush88)
Let's put the basses on the left.	Mettiamo i bassi a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259042 (_undertoad) & #2481889 (Guybrush88)
Let's say a prayer before dinner.	Diciamo una preghiera prima di cenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10018555 (Nylez) & #3853675 (ema_rega)
Let's see if I've got that right.	Vediamo se l'ho capito giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39368 (orcrist) & #13382931 (Guybrush88)
Let's see if Tom already has one.	Vediamo se Tom ne ha già uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8988391 (CK) & #11712733 (Guybrush88)
Let's see if Tom already has one.	Vediamo se Tom ne ha già una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8988391 (CK) & #11712734 (Guybrush88)
Let's see what we can do to help.	Vediamo cosa possiamo fare per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392585 (CK) & #4362459 (Guybrush88)
Let's spend all weekend together.	Passiamo tutto il weekend assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821268 (CK) & #2823658 (Guybrush88)
Let's spend all weekend together.	Passiamo tutto il fine settimana assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821268 (CK) & #2823659 (Guybrush88)
Let's start before the sun rises.	Iniziamo prima che il sole sorga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324928 (CK) & #2601518 (Guybrush88)
Let's start before the sun rises.	Cominciamo prima che il sole sorga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324928 (CK) & #2601519 (Guybrush88)
Let's start before the sun rises.	Iniziamo prima che sorga il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324928 (CK) & #2601521 (Guybrush88)
Let's start before the sun rises.	Cominciamo prima che sorga il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324928 (CK) & #2601522 (Guybrush88)
Let's talk about it after school.	Parliamone dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42912 (CK) & #1545173 (Guybrush88)
Let's wait and see what Tom does.	Aspettiamo e vediamo cosa fa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5179234 (CK) & #5846832 (Guybrush88)
Let's wait and see what Tom does.	Aspettiamo e vediamo che cosa fa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5179234 (CK) & #5846833 (Guybrush88)
Let's wait for another 5 minutes.	Aspettiamo altri 5 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429338 (aliene) & #715153 (Guybrush88)
Life is full of confusing things.	La vita è piena di cose che confondono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171900 (Hybrid) & #4193216 (Guybrush88)
Life is full of confusing things.	La vita è piena di cose confuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171900 (Hybrid) & #4193223 (Guybrush88)
Life is full of confusing things.	La vita è piena di cose poco chiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171900 (Hybrid) & #4193225 (Guybrush88)
Life was a lot simpler back then.	La vita era molto più semplice allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030767 (Hybrid) & #7031766 (Guybrush88)
Life was a lot simpler back then.	La vita era molto più semplice all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030767 (Hybrid) & #7031767 (Guybrush88)
Liquor is not sold at this store.	Non si vende liquore in questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57762 (CK) & #1928501 (Guybrush88)
Living on a small income is hard.	Vivere con un piccolo stipendio è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267797 (CM) & #625016 (Guybrush88)
London is the capital of England.	Londra è la capitale dell'Inghilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29271 (CK) & #609103 (Guybrush88)
Look at the blackboard, everyone.	Guardate tutti alla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22126 (CK) & #989905 (riccioberto)
Look out! There's a truck coming!	Occhio! Sta arrivando un camion!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20718 (saeb) & #1814938 (Guybrush88)
Look what I found under the sofa.	Guarda cos'ho trovato sotto il divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820723 (CK) & #5352766 (Guybrush88)
Look what I found under the sofa.	Guardate cos'ho trovato sotto il divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820723 (CK) & #5352768 (Guybrush88)
Look what I found under the sofa.	Guardi cos'ho trovato sotto il divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820723 (CK) & #5352769 (Guybrush88)
Look! The airplane is taking off.	Guarda! L'aereo sta decollando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239298 (Eldad) & #1451501 (Guybrush88)
Look! The airplane is taking off.	Guardate! L'aereo sta decollando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239298 (Eldad) & #1451502 (Guybrush88)
Look! The airplane is taking off.	Guardi! L'aereo sta decollando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239298 (Eldad) & #1451504 (Guybrush88)
Look! The airplane is taking off.	Guarda! L'aeroplano sta decollando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239298 (Eldad) & #1451505 (Guybrush88)
Look! The airplane is taking off.	Guardi! L'aeroplano sta decollando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239298 (Eldad) & #1451507 (Guybrush88)
Look! The airplane is taking off.	Guardate! L'aeroplano sta decollando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239298 (Eldad) & #1451508 (Guybrush88)
Look! There's a plane taking off.	Guarda! Un aereo che decolla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72074 (CM) & #1535906 (Guybrush88)
Loose jackets are the latest fad.	Le giacche larghe sono l'ultima moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40604 (CM) & #13383018 (Guybrush88)
Love and hate are human feelings.	L'amore e l'odio sono sentimenti umani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915581 (CM) & #10918970 (Guybrush88)
Mahjong tiles are very beautiful.	Le pedine del mahjong sono molto belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322283 (CM) & #3110381 (Guybrush88)
Make sure nothing happens to Tom.	Assicurati che non succeda niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725214 (CM) & #6060461 (Guybrush88)
Make sure nothing happens to Tom.	Assicurati che non succeda nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725214 (CM) & #6060462 (Guybrush88)
Make sure nothing happens to Tom.	Si assicuri che non succeda niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725214 (CM) & #6060463 (Guybrush88)
Make sure nothing happens to Tom.	Si assicuri che non succeda nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725214 (CM) & #6060465 (Guybrush88)
Make sure nothing happens to Tom.	Assicuratevi che non succeda niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725214 (CM) & #6060466 (Guybrush88)
Make sure nothing happens to Tom.	Assicuratevi che non succeda nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725214 (CM) & #6060468 (Guybrush88)
Make sure nothing happens to Tom.	Assicurati che non capiti niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725214 (CM) & #6060469 (Guybrush88)
Make sure nothing happens to Tom.	Assicurati che non capiti nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725214 (CM) & #6060471 (Guybrush88)
Make sure nothing happens to Tom.	Si assicuri che non capiti niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725214 (CM) & #6060472 (Guybrush88)
Make sure nothing happens to Tom.	Si assicuri che non capiti nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725214 (CM) & #6060473 (Guybrush88)
Make sure nothing happens to Tom.	Assicuratevi che non capiti niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725214 (CM) & #6060474 (Guybrush88)
Make sure nothing happens to Tom.	Assicuratevi che non capiti nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725214 (CM) & #6060475 (Guybrush88)
Malaria is carried by mosquitoes.	La malaria è causata dalle zanzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32358 (CK) & #641668 (Guybrush88)
Many Americans did not have jobs.	Molti americani non avevano degli impieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805248 (Source_VOA) & #6480368 (Guybrush88)
Many Americans welcomed the plan.	Molti americani hanno gradito il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805249 (Source_VOA) & #3068422 (Guybrush88)
Many Americans welcomed the plan.	Molti americani gradirono il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805249 (Source_VOA) & #3068423 (Guybrush88)
Many birds fly south in the fall.	Molti uccelli volano a sud in autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784863 (CK) & #7787785 (Guybrush88)
Many boys and girls were present.	Erano presenti molti ragazzi e ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41028 (CK) & #13630122 (Guybrush88)
Many boys and girls were present.	Molti ragazzi e ragazze erano presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41028 (CK) & #13630123 (Guybrush88)
Many lacked political experience.	A Mary mancava l'esperienza politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807143 (Source_VOA) & #1239615 (Guybrush88)
Many of my friends are Canadians.	Molti dei miei amici sono canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769630 (CK) & #6792625 (Guybrush88)
Many of my friends are Canadians.	Molte delle mie amiche sono canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769630 (CK) & #6792626 (Guybrush88)
Many of us don't know what to do.	Molti di noi non sanno cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9404489 (CK) & #11850476 (Guybrush88)
Many of us don't know what to do.	Molte di noi non sanno cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9404489 (CK) & #11850478 (Guybrush88)
Many people are against the bill.	Molta gente è contraria al disegno di legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44013 (Zifre) & #5997287 (Guybrush88)
Many people are against the bill.	Molte persone sono contrarie al disegno di legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44013 (Zifre) & #5997288 (Guybrush88)
Many things can happen in a year.	In un anno possono accadere molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939176 (Alairis) & #6019395 (dnnywld)
Many women are afraid of spiders.	Molte donne hanno paura dei ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735971 (CK) & #5016735 (Guybrush88)
Mary and Alice look like sisters.	Mary e Alice sembrano sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735979 (CK) & #5718106 (Guybrush88)
Mary and Alice were like sisters.	Mary e Alice erano come sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048639 (CK) & #7861727 (Guybrush88)
Mary and I are in the same class.	Io e Mary siamo nella stessa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32028 (CK) & #7946624 (Guybrush88)
Mary asked her family for a loan.	Mary ha chiesto alla sua famiglia un prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681385 (Source_VOA) & #796831 (Guybrush88)
Mary bought a fake Gucci handbag.	Mary ha comprato una borsetta Gucci contraffatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3543649 (Hybrid) & #3552542 (Guybrush88)
Mary bought a fake Gucci handbag.	Mary comprò una borsetta Gucci contraffatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3543649 (Hybrid) & #3552543 (Guybrush88)
Mary hasn't painted her room yet.	Mary non ha ancora pitturato la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742791 (Amastan) & #5242262 (Guybrush88)
Mary is Tom's personal assistant.	Mary è l'assistente personale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2732672 (Hybrid) & #3587778 (Guybrush88)
Mary is a pretty girl, isn't she?	Mary è una bella ragazza, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417158 (CK) & #5066166 (Guybrush88)
Mary is a very intelligent woman.	Mary è una donna molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663085 (CK) & #7094859 (Guybrush88)
Mary is exceptionally attractive.	Mary è eccezionalmente attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1178681 (CK) & #6043093 (Guybrush88)
Mary is much prettier than Alice.	Mary è molto più bella di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471375 (CK) & #5473761 (Guybrush88)
Mary is now studying in her room.	Mary ora sta studiando nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1608636 (jose76c) & #4995146 (Guybrush88)
Mary is now studying in her room.	Mary ora sta studiando nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1608636 (jose76c) & #4995147 (Guybrush88)
Mary is now studying in her room.	Mary adesso sta studiando nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1608636 (jose76c) & #4995150 (Guybrush88)
Mary is now studying in her room.	Mary adesso sta studiando nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1608636 (jose76c) & #4995151 (Guybrush88)
Mary is one of my sisters-in-law.	Mary è una delle mie cognate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828002 (CK) & #7833926 (Guybrush88)
Mary is prettier than her sister.	Mary è più carina di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447103 (CK) & #5199766 (Guybrush88)
Mary is prettier than her sister.	Mary è più bella di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447103 (CK) & #5199767 (Guybrush88)
Mary is really clever, isn't she?	Mary è davvero intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7379005 (CF) & #12523013 (Guybrush88)
Mary is really clever, isn't she?	Mary è veramente intelligente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7379005 (CF) & #12523014 (Guybrush88)
Mary is the perfect girl for Tom.	Mary è la ragazza perfetta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448985 (CK) & #5080960 (Guybrush88)
Mary is the perfect girl for you.	Mary è la ragazza perfetta per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449434 (CK) & #3876883 (Guybrush88)
Mary is the perfect girl for you.	Mary è la ragazza perfetta per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449434 (CK) & #3876884 (Guybrush88)
Mary is the perfect girl for you.	Mary è la ragazza perfetta per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449434 (CK) & #3876885 (Guybrush88)
Mary is the richest woman I know.	Mary è la donna più ricca che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254769 (CK) & #6921097 (Guybrush88)
Mary looks good in a black dress.	Mary sta bene con addosso un vestito nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030054 (CK) & #4140658 (Guybrush88)
Mary often wears too much makeup.	Mary porta spesso troppo trucco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735697 (CK) & #8872114 (Guybrush88)
Mary remarried her first husband.	Mary ha risposato il suo primo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735689 (CK) & #7705335 (Guybrush88)
Mary remarried her first husband.	Mary risposò il suo primo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735689 (CK) & #12852238 (Guybrush88)
Mary said she wanted to marry me.	Mary ha detto che voleva sposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821267 (CK) & #2823660 (Guybrush88)
Mary said she wanted to marry me.	Mary disse che voleva sposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821267 (CK) & #2823661 (Guybrush88)
Mary said she wanted to marry me.	Mary ha detto che voleva sposarsi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821267 (CK) & #2823662 (Guybrush88)
Mary said she wanted to marry me.	Mary disse che voleva sposarsi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821267 (CK) & #2823663 (Guybrush88)
Mary showed Tom her wedding ring.	Mary ha mostrato a Tom la sua fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953214 (CK) & #3540023 (Guybrush88)
Mary showed Tom her wedding ring.	Mary ha mostrato a Tom la sua fede nuziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953214 (CK) & #3540024 (Guybrush88)
Mary showed Tom her wedding ring.	Mary mostrò a Tom la sua fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953214 (CK) & #3540025 (Guybrush88)
Mary showed Tom her wedding ring.	Mary mostrò a Tom la sua fede nuziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953214 (CK) & #3540026 (Guybrush88)
Mary sounds just like her mother.	Mary sembra proprio sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7464431 (CK) & #7464517 (Guybrush88)
Mary thinks I'm in love with her.	Mary pensa che io sia innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619533 (CK) & #7106079 (Guybrush88)
Mary thinks I'm in love with her.	Mary pensa che io sia innamorata di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619533 (CK) & #7106080 (Guybrush88)
Mary threw me out of the kitchen.	Mary mi ha cacciato fuori dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357347 (Hybrid) & #5357481 (Guybrush88)
Mary threw me out of the kitchen.	Mary mi ha cacciata fuori dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357347 (Hybrid) & #5357482 (Guybrush88)
Mary threw me out of the kitchen.	Mary mi cacciò fuori dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357347 (Hybrid) & #5357483 (Guybrush88)
Mary will get her degree in June.	Mary si laureerà in giugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680650 (Source_VOA) & #3022746 (Guybrush88)
Mary will get her degree in June.	Mary si laureerà a giugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680650 (Source_VOA) & #3022747 (Guybrush88)
MasterCard and Visa are accepted.	MasterCard e Visa sono accettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495426 (CK) & #4513753 (Guybrush88)
May I have a moment of your time?	Posso avere qualche secondo del tuo tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #975543 (CK) & #4298836 (Guybrush88)
May I have another piece of cake?	Posso prendere un altro pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31527 (CK) & #6638385 (Guybrush88)
May I introduce my friend to you?	Posso presentarti il mio amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252028 (CK) & #1543134 (Guybrush88)
May I introduce my friend to you?	Posso presentarti la mia amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252028 (CK) & #1543135 (Guybrush88)
May I introduce my friend to you?	Posso presentarvi il mio amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252028 (CK) & #2997767 (Guybrush88)
May I introduce my friend to you?	Posso presentarvi la mia amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252028 (CK) & #2997768 (Guybrush88)
May I introduce my friend to you?	Posso presentarle il mio amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252028 (CK) & #2997769 (Guybrush88)
May I introduce my friend to you?	Posso presentarle la mia amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252028 (CK) & #2997770 (Guybrush88)
Maybe I shouldn't have done that.	Forse non avrei dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954167 (CK) & #3071020 (Guybrush88)
Maybe I shouldn't have done that.	Forse non lo avrei dovuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954167 (CK) & #6639882 (Guybrush88)
Maybe Tom can solve this problem.	Forse Tom può risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663229 (CK) & #6401212 (Guybrush88)
Maybe Tom can solve this problem.	Forse Tom riesce a risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663229 (CK) & #6401213 (Guybrush88)
Maybe Tom is too busy to help us.	Forse Tom è troppo occupato per aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448871 (CK) & #5808714 (Guybrush88)
Maybe Tom is too busy to help us.	Forse Tom è troppo impegnato per aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448871 (CK) & #5808716 (Guybrush88)
Maybe Tom spoke French with Mary.	Forse Tom ha parlato in francese con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272374 (CK) & #7123399 (Guybrush88)
Maybe Tom spoke French with Mary.	Forse Tom parlò in francese con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272374 (CK) & #7123400 (Guybrush88)
Maybe it won't make a difference.	Forse non farà la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2881054 (CK) & #3861313 (Guybrush88)
Maybe that was an honest mistake.	Forse era un errore onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072533 (CK) & #13140944 (Guybrush88)
Maybe there's something I can do.	Forse c'è qualcosa che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064605 (CK) & #6019733 (Guybrush88)
Maybe there's something I can do.	Forse c'è qualcosa che riesco a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064605 (CK) & #6019734 (Guybrush88)
Maybe we can solve your problems.	Forse possiamo risolvere i tuoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502201 (CK) & #12724528 (Guybrush88)
Maybe we can solve your problems.	Forse possiamo risolvere i suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502201 (CK) & #12724529 (Guybrush88)
Maybe we can solve your problems.	Forse possiamo risolvere i vostri problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502201 (CK) & #12724530 (Guybrush88)
Maybe we can solve your problems.	Forse riusciamo a risolvere i tuoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502201 (CK) & #12724531 (Guybrush88)
Maybe we can solve your problems.	Forse riusciamo a risolvere i suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502201 (CK) & #12724532 (Guybrush88)
Maybe we can solve your problems.	Forse riusciamo a risolvere i vostri problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502201 (CK) & #12724533 (Guybrush88)
Maybe you should call the police.	Forse dovresti chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485949 (CK) & #5486701 (Guybrush88)
Maybe you should call the police.	Forse dovreste chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485949 (CK) & #5486702 (Guybrush88)
Maybe you should call the police.	Forse dovrebbe chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485949 (CK) & #5486703 (Guybrush88)
Men fear what they can't control.	Gli uomini temono quello che non riescono a controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734384 (CK) & #5878476 (Guybrush88)
Men fear what they can't control.	Gli uomini temono ciò che non riescono a controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734384 (CK) & #5878477 (Guybrush88)
Most of the dogs are still alive.	La maggior parte dei cani è ancora viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870167 (CK) & #7870344 (Guybrush88)
Most people don't like hospitals.	Alla maggior parte della gente non piacciono gli ospedali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681177 (Source_VOA) & #1213546 (Guybrush88)
Most people don't like hospitals.	Alla maggior parte delle persone non piacciono gli ospedali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681177 (Source_VOA) & #1213547 (Guybrush88)
Motivation is the key to success.	La motivazione è la chiave per il successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664092 (Spamster) & #1664404 (Guybrush88)
Mt. Fuji isn't visible from here.	Il Monte Fuji non è visibile da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254748 (CK) & #6695461 (Guybrush88)
Mt. Fuji isn't visible from here.	Il Monte Fuji non è visibile da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254748 (CK) & #6695462 (Guybrush88)
Music is a form of entertainment.	La musica è una forma di intrattenimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1648453 (marcelostockle) & #5763793 (Guybrush88)
My apartment has an alarm system.	Il mio appartamento ha un sistema di allarme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025318 (ddnktr) & #10658121 (Guybrush88)
My apartment is in that building.	Il mio appartamento è in quell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832043 (CK) & #3834098 (Guybrush88)
My apartment isn't far from here.	Il mio appartamento non è lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841746 (CK) & #5499849 (dnnywld)
My aunt brought up five children.	Mia zia ha cresciuto cinque bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251191 (CK) & #999390 (Guybrush88)
My aunt brought up five children.	Mia zia ha cresciuto cinque figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251191 (CK) & #999391 (Guybrush88)
My aunt brought up five children.	Mia zia crebbe cinque figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251191 (CK) & #2715592 (Guybrush88)
My aunt brought up five children.	Mia zia crebbe cinque bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251191 (CK) & #2715593 (Guybrush88)
My baby has a hereditary disease.	Il mio bambino ha una malattia ereditaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245940 (CK) & #950181 (Guybrush88)
My bedroom is cleaner than yours.	La mia camera da letto è più pulita della tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254742 (CK) & #6695456 (Guybrush88)
My bedroom is cleaner than yours.	La mia camera da letto è più pulita della sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254742 (CK) & #6695457 (Guybrush88)
My bedroom is cleaner than yours.	La mia camera da letto è più pulita della vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254742 (CK) & #6695458 (Guybrush88)
My bedroom is smaller than Tom's.	La mia camera da letto è più piccola di quella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314652 (CK) & #3314655 (Guybrush88)
My best friend comes from Canada.	Il mio migliore amico viene dal Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5119526 (Hybrid) & #5128912 (Guybrush88)
My best friend comes from Canada.	La mia migliore amica viene dal Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5119526 (Hybrid) & #5128915 (Guybrush88)
My best friend is from Australia.	Il mio migliore amico viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382791 (CK) & #8382949 (Guybrush88)
My best friend is from Australia.	La mia migliore amica viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382791 (CK) & #8382950 (Guybrush88)
My birthday is October twentieth.	Il mio compleanno è il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382797 (CK) & #6159624 (Guybrush88)
My boss made me work last Sunday.	Il mio capo mi ha fatto lavorare domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259059 (CK) & #2784573 (Guybrush88)
My brother almost drove me crazy.	Mio fratello mi ha quasi fatto impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278534 (CK) & #3125991 (Guybrush88)
My brother almost drove me crazy.	Mio fratello mi ha quasi fatta impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278534 (CK) & #3125992 (Guybrush88)
My brother and I shared the room.	Io e mio fratello condividevamo la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44204 (CK) & #876800 (Guybrush88)
My brother and I shared the room.	Io e mio fratello condividevamo la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44204 (CK) & #876802 (Guybrush88)
My brother and I were very close.	Io e mio fratello erano molto legati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485965 (CK) & #5486689 (Guybrush88)
My brother paid double the price.	Mio fratello ha pagato il doppio del prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278569 (CK) & #7947616 (Guybrush88)
My brother paid double the price.	Mio fratello pagò il doppio del prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278569 (CK) & #7947617 (Guybrush88)
My brother wants to study abroad.	Mio fratello vuole studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250705 (CK) & #6464113 (Guybrush88)
My brother-in-law is a policeman.	Mio cognato è poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333025 (AMIKEMA) & #1333022 (Guybrush88)
My calls keep going to voicemail.	Le mie chiamate continuano ad andare nella segreteria telefonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320596 (ddnktr) & #10491445 (Guybrush88)
My calls keep going to voicemail.	Le mie chiamate continuano ad andare nella segreteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320596 (ddnktr) & #10491446 (Guybrush88)
My car is covered in pigeon poop.	La mia macchina è ricoperta di cacca di piccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540537 (Chevere33) & #2395178 (Guybrush88)
My car is covered in pigeon poop.	La mia auto è ricoperta di cacca di piccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540537 (Chevere33) & #2395180 (Guybrush88)
My car is covered in pigeon poop.	La mia automobile è ricoperta di cacca di piccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540537 (Chevere33) & #2395182 (Guybrush88)
My cold isn't getting any better.	Il mio raffreddore non sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10070232 (tsp_2) & #12226204 (jacopofar)
My colleagues warmly welcomed me.	I miei colleghi mi hanno accolto calorosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543684 (saasmath) & #3139872 (Guybrush88)
My colleagues warmly welcomed me.	I miei colleghi mi hanno accolta calorosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543684 (saasmath) & #3139873 (Guybrush88)
My colleagues warmly welcomed me.	I miei colleghi mi accolsero calorosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543684 (saasmath) & #7915333 (Guybrush88)
My colleagues warmly welcomed me.	Le mie colleghe mi hanno accolto calorosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543684 (saasmath) & #7915334 (Guybrush88)
My colleagues warmly welcomed me.	Le mie colleghe mi hanno accolta calorosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543684 (saasmath) & #7915335 (Guybrush88)
My colleagues warmly welcomed me.	Le mie colleghe mi accolsero calorosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543684 (saasmath) & #7915336 (Guybrush88)
My computer doesn't work anymore.	Il mio computer non funziona più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2676471 (CM) & #2676470 (Guybrush88)
My dad is stronger than your dad.	Il mio papà è più forte del tuo papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924442 (Scott) & #1135403 (Guybrush88)
My dad is stronger than your dad.	Il mio papà è più forte del tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924442 (Scott) & #1135404 (Guybrush88)
My daughter is in her late teens.	Mia figlia è nella tarda adolescenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251957 (CK) & #3550448 (Guybrush88)
My dogs killed one of Tom's cats.	I miei cani hanno ucciso uno dei gatti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247671 (CK) & #9572442 (Guybrush88)
My dogs killed one of Tom's cats.	I miei cani uccisero uno dei gatti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247671 (CK) & #9572443 (Guybrush88)
My dogs killed one of Tom's cats.	I miei cani hanno ucciso una delle gatte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247671 (CK) & #9572445 (Guybrush88)
My dogs killed one of Tom's cats.	I miei cani uccisero una delle gatte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247671 (CK) & #9572446 (Guybrush88)
My ear was bleeding this morning.	Stamattina mi sanguinava l'orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632053 (Amastan) & #1743225 (Guybrush88)
My ear was bleeding this morning.	Questa mattina mi sanguinava l'orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632053 (Amastan) & #1743226 (Guybrush88)
My ear was bleeding this morning.	Mi stava sanguinando l'orecchio stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632053 (Amastan) & #3805753 (Guybrush88)
My ear was bleeding this morning.	Mi stava sanguinando l'orecchio questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632053 (Amastan) & #3805754 (Guybrush88)
My explanation may sound strange.	La mia spiegazione può sembrare strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251312 (CK) & #4815795 (Guybrush88)
My eyesight is beginning to fail.	La mia vista sta cominciando a peggiorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263378 (CK) & #5154859 (Guybrush88)
My eyesight is beginning to fail.	La mia vista sta iniziando a peggiorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263378 (CK) & #5154862 (Guybrush88)
My family comes before my career.	La mia famiglia viene prima della mia carriera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321834 (CK) & #2381246 (Guybrush88)
My father bought this hat for me.	Mio padre mi ha comprato questo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319184 (mamat) & #1115032 (Guybrush88)
My father bought this hat for me.	Mio padre mi comprò questo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319184 (mamat) & #1115033 (Guybrush88)
My father died before I was born.	Mio padre è morto prima che io nascessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319168 (CK) & #683398 (Guybrush88)
My father died before I was born.	Mio padre morì prima che io nascessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319168 (CK) & #683399 (Guybrush88)
My father doesn't waste his time.	Mio padre non spreca il suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439957 (CK) & #1440988 (Guybrush88)
My father fixes broken armchairs.	Mio padre ripara poltrone rotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7948977 (AlanF_US) & #7952429 (Guybrush88)
My father gave me a lot of money.	Mio padre mi ha dato molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4776458 (CK) & #11712810 (Guybrush88)
My father gave me a lot of money.	Mio padre mi ha dato molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4776458 (CK) & #11712811 (Guybrush88)
My father gave me a lot of money.	Mio padre mi diede molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4776458 (CK) & #11712812 (Guybrush88)
My father gave me a lot of money.	Mio padre mi diede molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4776458 (CK) & #11712813 (Guybrush88)
My father is a bit old fashioned.	Mio padre è un po' all'antica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3615698 (Theocracy) & #3615711 (Guybrush88)
My father is a bit old-fashioned.	Mio padre è un po' antiquato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319278 (CK) & #350319 (martin)
My father is a skilled fisherman.	Mio padre è un abile pescatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #998995 (ellasevia) & #6321324 (Guybrush88)
My father is in the hospital now.	Mio padre è all'ospedale ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319138 (CK) & #839272 (Guybrush88)
My father is in the hospital now.	Mio padre è all'ospedale adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319138 (CK) & #5324724 (Guybrush88)
My father is very strict with me.	Mio padre è molto severo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319191 (CK) & #4243787 (Guybrush88)
My father won't be busy tomorrow.	Mio padre non sarà occupato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785777 (CK) & #763691 (Guybrush88)
My father would like to meet you.	Mio padre vorrebbe incontrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8689207 (shekitten) & #8717731 (eliaz791)
My favorite dessert is ice cream.	Il mio dessert preferito è il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8839321 (CK) & #13383356 (Guybrush88)
My field of study is linguistics.	Il mio campo di studio è la linguistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757448 (orcrist) & #2757494 (Guybrush88)
My first wife was from Australia.	La mia prima moglie veniva dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254730 (CK) & #12862025 (Guybrush88)
My flight will depart in an hour.	Il mio volo partirà tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251596 (CK) & #3420234 (Guybrush88)
My friend is seventeen years old.	Il mio amico ha diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761865 (Zifre) & #3254615 (Guybrush88)
My friend is seventeen years old.	La mia amica ha diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761865 (Zifre) & #3254616 (Guybrush88)
My friend wants a car of his own.	Il mio amico vuole un'auto tutta sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324357 (CK) & #2189133 (graphite)
My friend works at a supermarket.	Il mio amico lavora in un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3953888 (KoreanBeaver) & #13163738 (Guybrush88)
My friend works at a supermarket.	La mia amica lavora in un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3953888 (KoreanBeaver) & #13163739 (Guybrush88)
My grades at school have gone up.	I miei voti a scuola sono migliorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322020 (orcrist) & #5335852 (Guybrush88)
My grandfather planted this tree.	Mio nonno ha piantato quest'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8462293 (Hybrid) & #11837568 (Guybrush88)
My grandfather planted this tree.	Mio nonno ha piantato questo albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8462293 (Hybrid) & #11837569 (Guybrush88)
My grandfather planted this tree.	Mio nonno piantò quest'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8462293 (Hybrid) & #11837570 (Guybrush88)
My grandfather planted this tree.	Mio nonno piantò questo albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8462293 (Hybrid) & #11837572 (Guybrush88)
My grandfather used to be a chef.	Mio nonno era uno chef.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12141014 (CK) & #12141018 (Guybrush88)
My grandfather used to be a chef.	Mio nonno era un cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12141014 (CK) & #12141020 (Guybrush88)
My grandmother loves watching TV.	Mia nonna ama guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336561 (CK) & #3111038 (Guybrush88)
My guess is that it'll rain soon.	Penso che pioverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276679 (CK) & #5202777 (Guybrush88)
My heavens, what an enormous box!	Santo cielo, che scatola enorme!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64831 (CM) & #1646117 (Guybrush88)
My house is covered by insurance.	La mia casa è coperta da assicurazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250487 (CK) & #5129244 (Guybrush88)
My house is near a train station.	La mia casa è vicina ad una stazione dei treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11074140 (CK) & #13421737 (Guybrush88)
My house is near a train station.	Casa mia è vicina ad una stazione dei treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11074140 (CK) & #13421738 (Guybrush88)
My house is near a train station.	La mia casa è vicina ad una stazione ferroviaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11074140 (CK) & #13421739 (Guybrush88)
My house is near a train station.	Casa mia è vicina ad una stazione ferroviaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11074140 (CK) & #13421740 (Guybrush88)
My house is north of the library.	La mia casa è a nord della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770071 (marloncori) & #1664554 (Guybrush88)
My house is north of the library.	Casa mia è a nord della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770071 (marloncori) & #1664555 (Guybrush88)
My joints ache when it gets cold.	Mi fanno male le articolazioni quando fa freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20353 (CK) & #2475664 (Guybrush88)
My little brother is watching TV.	Il mio fratellino sta guardando la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900 (Swift) & #1018464 (riccioberto)
My little brother is watching TV.	Il mio fratellino sta guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900 (Swift) & #1337333 (Guybrush88)
My monthly salary is 300,000 yen.	Il mio salario mensile è di 300.000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152403 (belgavox) & #2779004 (Guybrush88)
My mother almost never complains.	Mia madre non si lamenta quasi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251861 (CK) & #3930478 (Guybrush88)
My mother died during my absence.	Mia madre è morta durante la mia assenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252058 (CK) & #936266 (Guybrush88)
My mother died during my absence.	Mia madre morì durante la mia assenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252058 (CK) & #936267 (Guybrush88)
My mother is busy cooking supper.	Mia madre è impegnata a cucinare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251863 (CK) & #3641129 (Guybrush88)
My mother is busy cooking supper.	Mia madre è occupata a cucinare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251863 (CK) & #3641130 (Guybrush88)
My mother is in the hospital now.	Mia madre è all'ospedale ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320717 (CK) & #4367522 (Guybrush88)
My mother is in the hospital now.	Mia madre è all'ospedale adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320717 (CK) & #4367523 (Guybrush88)
My mother is preparing breakfast.	Mia madre sta preparando la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439861 (CK) & #4965879 (Guybrush88)
My mother's always yelling at me.	Mia madre mi urla sempre contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297146 (Hybrid) & #6055897 (Guybrush88)
My new shoes don't fit very well.	Le mie scarpe nuove non mi vanno molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733129 (CK) & #11356674 (Valdast)
My parents and I drove all night.	I miei genitori ed io abbiamo guidato per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6060938 (colwem) & #6061533 (Sonny)
My parents are going to love you.	I miei genitori ti ameranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011555 (CK) & #7207369 (Guybrush88)
My parents are going to love you.	I miei genitori vi ameranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011555 (CK) & #7207370 (Guybrush88)
My parents are going to love you.	I miei genitori la ameranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011555 (CK) & #7207371 (Guybrush88)
My parents aren't home right now.	I miei genitori non sono a casa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506949 (CK) & #3508823 (Guybrush88)
My parents don't know where I am.	I miei genitori non sanno dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4071878 (CK) & #4071935 (Guybrush88)
My parents got married in Boston.	I miei genitori si sono sposati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254706 (CK) & #13059395 (Guybrush88)
My parents got married in Boston.	I miei genitori si sposarono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254706 (CK) & #13059397 (Guybrush88)
My parents worry about my health.	I miei genitori si preoccupano per la mia salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059861 (CK) & #8731733 (Guybrush88)
My plan is to study in Australia.	Il mio piano è di studiare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250747 (CK) & #2692503 (Guybrush88)
My remarks were not aimed at you.	Le mie osservazioni non erano dirette a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250828 (CK) & #1102323 (leonardo)
My reputation has been destroyed.	La mia reputazione è stata distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831721 (CK) & #3834177 (Guybrush88)
My school is near to the station.	La mia scuola è vicina alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627185 (CM) & #611871 (Guybrush88)
My sister sings very beautifully.	Mia sorella canta in maniera molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936573 (ddnktr) & #10492513 (Guybrush88)
My sister will prepare breakfast.	Mia sorella preparerà la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322296 (CK) & #11111646 (Guybrush88)
My son likes books about animals.	A mio figlio piacciono i libri sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155810 (CM) & #4473324 (Guybrush88)
My teacher has a very soft voice.	La mia insegnante ha una voce molto dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682340 (Source_VOA) & #1019285 (Guybrush88)
My uncle gave me a pair of shoes.	Mio zio mi ha dato un paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266642 (CK) & #13503910 (Guybrush88)
My uncle gave me a pair of shoes.	Mio zio mi diede un paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266642 (CK) & #13503911 (Guybrush88)
My uncle is very fond of fishing.	Mio zio è molto appassionato di pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251187 (CM) & #3753925 (Guybrush88)
My watch is different from yours.	Il mio orologio è diverso dal tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251018 (CK) & #3626168 (Guybrush88)
My watch is different from yours.	Il mio orologio è diverso dal suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251018 (CK) & #3626169 (Guybrush88)
My watch is different from yours.	Il mio orologio è diverso dal vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251018 (CK) & #3626170 (Guybrush88)
My wife doesn't get up before me.	Mia moglie non si alza prima di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #929112 (CM) & #929106 (Guybrush88)
My work keeps me very, very busy.	Il mio lavoro mi tiene impegnata tantissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12235308 (Tangobango) & #12231427 (Guybrush88)
Nanako is really cute, isn't she?	Nanako è davvero carina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519637 (blay_paul) & #4621257 (Guybrush88)
Nanako is really cute, isn't she?	Nanako è veramente carina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519637 (blay_paul) & #4621258 (Guybrush88)
Nations are fighting for freedom.	Le nazioni stanno combattendo per la libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267605 (_undertoad) & #4173406 (Guybrush88)
Nations are fighting for freedom.	Le nazioni stanno lottando per la libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267605 (_undertoad) & #4173408 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary has a fever.	Né Tom né Mary hanno la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437491 (CK) & #7027451 (Guybrush88)
Never forget to put out the fire.	Non dimenticare mai di spegnere il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23862 (CK) & #1101847 (riccioberto)
New Hampshire is next to Vermont.	Il New Hampshire è accanto al Vermont.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3668481 (orcrist) & #3668620 (Guybrush88)
New York is proud of its museums.	New York è fiera dei suoi musei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1778057 (Objectivesea) & #8224629 (Guybrush88)
New York is proud of its museums.	New York è orgogliosa dei suoi musei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1778057 (Objectivesea) & #8224631 (Guybrush88)
Next year I want to learn French.	L'anno prossimo voglio imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302855 (dibdin) & #3935681 (Guybrush88)
No matter where I go, I get lost.	Indipendentemente da dove vado, io mi perdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312868 (CK) & #1933130 (hitori37)
No one called my attention to it.	Nessuno ha richiamato la mia attenzione su di esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276582 (CK) & #2708344 (Guybrush88)
No one called my attention to it.	Non ha richiamato nessuno la mia attenzione su di esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276582 (CK) & #2708345 (Guybrush88)
No one comes to visit me anymore.	Nessuno viene più a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937711 (CK) & #4038575 (Guybrush88)
No one has ever done this before.	Nessuno ha mai fatto questo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390708 (CK) & #7134061 (Guybrush88)
No one knows his address but Tom.	Nessuno conosce il suo indirizzo tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36985 (CK) & #1109805 (riccioberto)
No one listens to me when I talk.	Non mi ascolta nessuno quando parlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721949 (Hybrid) & #4367945 (Guybrush88)
No one listens to me when I talk.	Nessuno mi ascolta quando parlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721949 (Hybrid) & #4976622 (Guybrush88)
No one seemed to want to do that.	Nessuno sembrava volerlo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684849 (CK) & #9684852 (Guybrush88)
No one should desert his friends.	Nessuno dovrebbe abbandonare i propri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276455 (CM) & #13383140 (Guybrush88)
No one thinks that you're stupid.	Nessuno pensa che tu sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711932 (CK) & #3015745 (Guybrush88)
No one thinks that you're stupid.	Nessuno pensa che tu sia stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711932 (CK) & #3015747 (Guybrush88)
No one thinks that you're stupid.	Nessuno pensa che lei sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711932 (CK) & #3015748 (Guybrush88)
No one thinks that you're stupid.	Nessuno pensa che lei sia stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711932 (CK) & #3015749 (Guybrush88)
No one thinks that you're stupid.	Nessuno pensa che siate stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711932 (CK) & #3015751 (Guybrush88)
No one thinks that you're stupid.	Nessuno pensa che voi siate stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711932 (CK) & #3015752 (Guybrush88)
No one thinks that you're stupid.	Nessuno pensa che siate stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711932 (CK) & #3015753 (Guybrush88)
No one thinks that you're stupid.	Nessuno pensa che voi siate stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711932 (CK) & #3015754 (Guybrush88)
No one was as disappointed as me.	Nessuno era deluso come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879984 (CK) & #6832233 (Guybrush88)
Nobody appreciated his sacrifice.	Nessuno ha apprezzato il suo sacrificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #979658 (Serhiy) & #1765440 (Guybrush88)
Nobody appreciated his sacrifice.	Nessuno apprezzò il suo sacrificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #979658 (Serhiy) & #1765443 (Guybrush88)
Nobody cares what happens to Tom.	A nessuno importa quello che succede a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096115 (CK) & #2771743 (Guybrush88)
Nobody cares what happens to Tom.	A nessuno importa quello che capita a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096115 (CK) & #2771744 (Guybrush88)
Nobody knows Tom like I know Tom.	Nessuno conosce Tom come lo conosco io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093041 (CK) & #5883483 (Guybrush88)
Nobody knows where Tom is buried.	Nessuno sa dov'è sepolto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128047 (ddnktr) & #10150122 (Guybrush88)
Nobody questioned Tom's decision.	Nessuno ha messo in dubbio la decisione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501595 (CK) & #4507492 (Guybrush88)
Nobody questioned Tom's decision.	Nessuno mise in dubbio la decisione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501595 (CK) & #4507493 (Guybrush88)
Nobody regrets that more than me.	Nessuno lo rimpiange più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159436 (CK) & #13259069 (Guybrush88)
Nobody seemed to want to do that.	Nessuno sembrava volerlo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684848 (CK) & #9684852 (Guybrush88)
Nobody's accusing you of a crime.	Nessuno ti sta accusando di un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528437 (CK) & #3870843 (Guybrush88)
Nobody's accusing you of a crime.	Nessuno vi sta accusando di un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528437 (CK) & #3870844 (Guybrush88)
Nobody's accusing you of a crime.	Nessuno la sta accusando di un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528437 (CK) & #3870845 (Guybrush88)
Nobody's accusing you of a crime.	Nessuno ti sta accusando di un reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528437 (CK) & #3870846 (Guybrush88)
Nobody's accusing you of a crime.	Nessuno vi sta accusando di un reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528437 (CK) & #3870848 (Guybrush88)
Nobody's accusing you of a crime.	Nessuno la sta accusando di un reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3528437 (CK) & #3870849 (Guybrush88)
Nobody's taking a bath right now.	Nessuno sta facendo un bagno in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733564 (CK) & #3461900 (Guybrush88)
None of the children are sitting.	Nessuno dei bambini è seduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456519 (lukaszpp) & #730022 (Guybrush88)
None of these things surprise me.	Nessuna di queste cose mi sorprende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745592 (Spamster) & #3539192 (Guybrush88)
None of this is really happening.	Niente di tutto questo sta realmente accadendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131510 (CK) & #3375500 (Guybrush88)
Not everyone is happy about this.	Non tutti sono felici riguardo a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848753 (Spamster) & #5128904 (Guybrush88)
Not everyone will agree with Tom.	Non tutti saranno d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937477 (CK) & #8679756 (Guybrush88)
Not everything Tom said was true.	Non tutto quello che ha detto Tom era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506458 (CK) & #6929519 (Guybrush88)
Not everything Tom said was true.	Non tutto quello che disse Tom era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506458 (CK) & #6929520 (Guybrush88)
Not knowing what to do, Tom left.	Non sapendo cosa fare, Tom se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915814 (CK) & #11915856 (Guybrush88)
Not knowing what to do, Tom left.	Non sapendo cosa fare, Tom se ne andò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915814 (CK) & #11915857 (Guybrush88)
Nothing ever happens around here.	Non succede mai nulla da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495637 (CK) & #2495765 (Guybrush88)
Nothing ever happens around here.	Non succede mai niente da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495637 (CK) & #2495766 (Guybrush88)
Nothing has been thrown away yet.	Non è ancora stato buttato via niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502617 (CK) & #4504227 (Guybrush88)
Nothing has been thrown away yet.	Non è ancora stato buttato via nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502617 (CK) & #4504228 (Guybrush88)
Nothing's going to happen to you.	Non ti succederà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131506 (CK) & #4170908 (Guybrush88)
Nothing's going to happen to you.	Non ti succederà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131506 (CK) & #4170910 (Guybrush88)
Nothing's going to happen to you.	Non vi succederà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131506 (CK) & #4170912 (Guybrush88)
Nothing's going to happen to you.	Non vi succederà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131506 (CK) & #4170914 (Guybrush88)
Nothing's going to happen to you.	Non le succederà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131506 (CK) & #4170917 (Guybrush88)
Nothing's going to happen to you.	Non le succederà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131506 (CK) & #4170918 (Guybrush88)
Nothing's going to happen to you.	Non ti capiterà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131506 (CK) & #6471208 (Guybrush88)
Nothing's going to happen to you.	Non ti capiterà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131506 (CK) & #6471210 (Guybrush88)
Nothing's going to happen to you.	Non vi capiterà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131506 (CK) & #6471211 (Guybrush88)
Nothing's going to happen to you.	Non vi capiterà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131506 (CK) & #6471212 (Guybrush88)
Nothing's going to happen to you.	Non le capiterà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131506 (CK) & #6471213 (Guybrush88)
Nothing's going to happen to you.	Non le capiterà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131506 (CK) & #6471215 (Guybrush88)
Obviously, Tom isn't Mary's type.	Ovviamente Tom non è il tipo adatto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846750 (CK) & #2846777 (Guybrush88)
Of course, Tom missed his father.	Certo, a Tom mancava suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6556102 (MT) & #6556699 (Guybrush88)
Oh, no! We're running out of gas.	Oh, no! Stiamo finendo la benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72150 (CM) & #1350722 (Guybrush88)
One boy is taller than the other.	Un ragazzo è più alto dell'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116327 (CM) & #1288213 (Guybrush88)
One of the girls was left behind.	Una delle ragazze è stata lasciata indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267826 (CK) & #951722 (Guybrush88)
One of the girls was left behind.	Una delle ragazze venne lasciata indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267826 (CK) & #951723 (Guybrush88)
One of those people might be Tom.	Una di quelle persone potrebbe essere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166208 (CK) & #5267859 (Guybrush88)
Only you can answer the question.	Solo tu puoi rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46921 (CK) & #984057 (riccioberto)
Open the door and let in the dog.	Apri la porta e fai entrare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239931 (CK) & #1329348 (Guybrush88)
Open the door and let in the dog.	Aprite la porta e fate entrare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239931 (CK) & #1329349 (Guybrush88)
Open the door and let in the dog.	Apra la porta e faccia entrare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239931 (CK) & #1329351 (Guybrush88)
Open the door and let in the dog.	Apri la porta e lascia entrare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239931 (CK) & #1329353 (Guybrush88)
Open the door and let in the dog.	Aprite la porta e lasciate entrare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239931 (CK) & #1329354 (Guybrush88)
Open the door and let in the dog.	Apra la porta e lasci entrare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239931 (CK) & #1329355 (Guybrush88)
Open the door and let the dog in.	Apri la porta e fai entrare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810458 (CK) & #1329348 (Guybrush88)
Open the door and let the dog in.	Aprite la porta e fate entrare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810458 (CK) & #1329349 (Guybrush88)
Open the door and let the dog in.	Apra la porta e faccia entrare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810458 (CK) & #1329351 (Guybrush88)
Open the door and let the dog in.	Apri la porta e lascia entrare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810458 (CK) & #1329353 (Guybrush88)
Open the door and let the dog in.	Aprite la porta e lasciate entrare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810458 (CK) & #1329354 (Guybrush88)
Open the door and let the dog in.	Apra la porta e lasci entrare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810458 (CK) & #1329355 (Guybrush88)
Open your book to the first page.	Apri il tuo libro alla prima pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971023 (CM) & #10978943 (Guybrush88)
Open your book to the first page.	Apra il suo libro alla prima pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971023 (CM) & #10978944 (Guybrush88)
Open your book to the first page.	Aprite il vostro libro alla prima pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971023 (CM) & #10978945 (Guybrush88)
Ouch!! I've been stung by a bee!!	Ahia!! Sono stato punto da un'ape!!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278297 (CM) & #3556138 (Guybrush88)
Ouch!! I've been stung by a bee!!	Ahia!! Sono stata punta da un'ape!!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278297 (CM) & #3556139 (Guybrush88)
Our baseball team is very strong.	La nostra squadra di baseball è molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247689 (CK) & #4604254 (Guybrush88)
Our cow doesn't give us any milk.	La nostra vacca non ci dà latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65570 (CK) & #1719678 (Guybrush88)
Our cow doesn't give us any milk.	La nostra mucca non ci dà latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65570 (CK) & #1719680 (Guybrush88)
Our equipment is very cumbersome.	La nostra attrezzatura è molto ingombrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9956527 (ddnktr) & #10154210 (Guybrush88)
Our flight arrived one hour late.	Il nostro volo è arrivato con un'ora di ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1295035 (CK) & #5565007 (Guybrush88)
Our help won't cost you anything.	Il nostro aiuto non ti costerà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695730 (CK) & #10697635 (Guybrush88)
Our help won't cost you anything.	Il nostro aiuto non ti costerà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695730 (CK) & #10697636 (Guybrush88)
Our help won't cost you anything.	Il nostro aiuto non vi costerà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695730 (CK) & #10697637 (Guybrush88)
Our help won't cost you anything.	Il nostro aiuto non vi costerà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695730 (CK) & #10697638 (Guybrush88)
Our help won't cost you anything.	Il nostro aiuto non le costerà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695730 (CK) & #10697639 (Guybrush88)
Our help won't cost you anything.	Il nostro aiuto non le costerà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695730 (CK) & #10697640 (Guybrush88)
Our house was painted last month.	La nostra casa è stata pitturata il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9153590 (CK) & #11905973 (Guybrush88)
Our lives will never be the same.	Le nostre vite non saranno mai più le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254688 (CK) & #9039872 (Valdast)
Our neighbors are from Australia.	I nostri vicini vengono dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10567272 (CK) & #13327729 (Guybrush88)
Our neighbors are from Australia.	Le nostre vicine vengono dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10567272 (CK) & #13327730 (Guybrush88)
Our opinions are quite different.	Le nostre opinioni sono piuttosto diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600592 (AlanF_US) & #6460628 (Guybrush88)
Our opinions are quite different.	Le nostre opinioni sono piuttosto differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600592 (AlanF_US) & #6460629 (Guybrush88)
Our plane is thirty minutes late.	Il nostro aereo è in ritardo di trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5178781 (AlanF_US) & #6019617 (Guybrush88)
Our refrigerator is out of order.	Il nostro frigo è fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65505 (CK) & #631613 (Guybrush88)
Our refrigerator is out of order.	Il nostro frigorifero è fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65505 (CK) & #4343172 (Guybrush88)
Our school has a similar program.	La nostra scuola ha un programma simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7140726 (CK) & #11039028 (Guybrush88)
Our school is larger than theirs.	La nostra scuola è più grande della loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247490 (CK) & #521071 (Pharamp)
Our son has just started walking.	Nostro figlio ha appena iniziato a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502282 (CK) & #4938254 (Guybrush88)
Our son has just started walking.	Nostro figlio ha appena cominciato a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502282 (CK) & #4938255 (Guybrush88)
Our team were wearing red shirts.	La nostra squadra portava delle magliette rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23456 (CM) & #386837 (Pharamp)
Our visit has been very pleasant.	La nostra visita è stata molto piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456575 (lukaszpp) & #836246 (Guybrush88)
Our working environment was good.	Il nostro ambiente di lavoro era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8883961 (CK) & #8883963 (Guybrush88)
Over time, things only got worse.	Nel corso del tempo, le cose sono peggiorate e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629947 (Amastan) & #5079295 (Guybrush88)
Over time, things only got worse.	Nel corso del tempo, le cose peggiorarono e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629947 (Amastan) & #5079297 (Guybrush88)
Participants should bring a gift.	I partecipanti dovrebbero portare un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726275 (CM) & #13665105 (Guybrush88)
Peel the apple before you eat it.	Sbuccia la mela prima di mangiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345552 (CK) & #1659391 (Guybrush88)
Peel the apple before you eat it.	Sbucci la mela prima di mangiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345552 (CK) & #1659392 (Guybrush88)
Peel the apple before you eat it.	Sbucciate la mela prima di mangiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345552 (CK) & #1659393 (Guybrush88)
People are friendly in Australia.	Le persone sono amichevoli in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726272 (CM) & #8131941 (Guybrush88)
People are friendly in Australia.	La gente è amichevole in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726272 (CM) & #8131942 (Guybrush88)
People like Tom lie all the time.	Le persone come Tom mentono in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405511 (CK) & #5364764 (Guybrush88)
People like Tom lie all the time.	La gente come Tom mente in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405511 (CK) & #5364765 (Guybrush88)
People thought that she was dead.	La gente pensava fosse morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362105 (CK) & #3155003 (Guybrush88)
People thought that she was dead.	La gente pensava lei fosse morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362105 (CK) & #3155004 (Guybrush88)
People will soon learn the truth.	La gente imparerà presto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8632943 (Ergulis) & #8644976 (Guybrush88)
People will soon learn the truth.	Le persone impareranno presto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8632943 (Ergulis) & #8644979 (Guybrush88)
Pizza is the kid's favorite meal.	La pizza è il cibo preferito del ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681441 (Source_VOA) & #3993324 (Guybrush88)
Please don't bring this up again.	Ti prego di non sollevare più la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11734464 (Nuel) & #11734465 (Nuel)
Please don't leave the door open.	Per favore non lasciare la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348514 (CK) & #8948606 (Bethanielle)
Please excuse my bad handwriting.	Per favore, scusa la mia pessima calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263822 (CK) & #2485849 (Guybrush88)
Please excuse my bad handwriting.	Per piacere, scusa la mia pessima calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263822 (CK) & #2485851 (Guybrush88)
Please excuse my bad handwriting.	Per favore, scusate la mia pessima calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263822 (CK) & #2485852 (Guybrush88)
Please excuse my bad handwriting.	Per piacere, scusate la mia pessima calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263822 (CK) & #2485853 (Guybrush88)
Please excuse my bad handwriting.	Per favore, scusi la mia pessima calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263822 (CK) & #2485854 (Guybrush88)
Please excuse my bad handwriting.	Per piacere, scusi la mia pessima calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263822 (CK) & #2485855 (Guybrush88)
Please fetch me a piece of paper.	Per favore, portami un pezzo di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263357 (CM) & #3964079 (farinello)
Please give me a little more tea.	Per piacere, dammi un altro po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857352 (AlanF_US) & #9942491 (Guybrush88)
Please give me a little more tea.	Per favore, dammi un altro po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857352 (AlanF_US) & #9942492 (Guybrush88)
Please give me a little more tea.	Per piacere, datemi un altro po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857352 (AlanF_US) & #9942493 (Guybrush88)
Please give me a little more tea.	Per favore, datemi un altro po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857352 (AlanF_US) & #9942494 (Guybrush88)
Please give me a little more tea.	Per piacere, mi dia un altro po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857352 (AlanF_US) & #9942495 (Guybrush88)
Please give me a little more tea.	Per favore, mi dia un altro po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857352 (AlanF_US) & #9942496 (Guybrush88)
Please hand me the bottle opener.	Per piacere, passami l'apribottiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954746 (CK) & #11709814 (Guybrush88)
Please hand me the bottle opener.	Per favore, passami l'apribottiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954746 (CK) & #11709815 (Guybrush88)
Please hand me the bottle opener.	Per piacere, passatemi l'apribottiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954746 (CK) & #11709816 (Guybrush88)
Please hand me the bottle opener.	Per favore, passatemi l'apribottiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954746 (CK) & #11709817 (Guybrush88)
Please hand me the bottle opener.	Per piacere, mi passi l'apribottiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954746 (CK) & #11709818 (Guybrush88)
Please hand me the bottle opener.	Per favore, mi passi l'apribottiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954746 (CK) & #11709819 (Guybrush88)
Please let me know what you want.	Per piacere, fammi sapere cosa vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16272 (CK) & #645632 (Guybrush88)
Please let me know what you want.	Per piacere, fatemi sapere cosa volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16272 (CK) & #645633 (Guybrush88)
Please let me know what you want.	Per favore, fammi sapere cosa vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16272 (CK) & #4881709 (Guybrush88)
Please let me know what you want.	Per favore, fatemi sapere cosa volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16272 (CK) & #4881711 (Guybrush88)
Please let me know what you want.	Per piacere, mi faccia sapere cosa vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16272 (CK) & #4881712 (Guybrush88)
Please let me know what you want.	Per favore, mi faccia sapere cosa vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16272 (CK) & #4881713 (Guybrush88)
Please make yourself comfortable.	Si accomodi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38559 (CK) & #2191927 (miccap)
Please tell Tom I didn't do that.	Per piacere, di' a Tom che non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345988 (CK) & #7123311 (Guybrush88)
Please tell Tom I didn't do that.	Per favore, di' a Tom che non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345988 (CK) & #7123312 (Guybrush88)
Please tell Tom I didn't do that.	Per piacere, dica a Tom che non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345988 (CK) & #7123313 (Guybrush88)
Please tell Tom I didn't do that.	Per favore, dica a Tom che non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345988 (CK) & #7123314 (Guybrush88)
Please tell Tom I didn't do that.	Per piacere, dite a Tom che non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345988 (CK) & #7123315 (Guybrush88)
Please tell Tom I didn't do that.	Per favore, dite a Tom che non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345988 (CK) & #7123316 (Guybrush88)
Please tell Tom to do that later.	Per piacere, di' a Tom di farlo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247656 (CK) & #7123269 (Guybrush88)
Please tell Tom to do that later.	Per favore, di' a Tom di farlo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247656 (CK) & #7123270 (Guybrush88)
Please tell Tom to do that later.	Per piacere, dica a Tom di farlo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247656 (CK) & #7123271 (Guybrush88)
Please tell Tom to do that later.	Per favore, dite a Tom di farlo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247656 (CK) & #7123272 (Guybrush88)
Please tell Tom to do that later.	Per piacere, dite a Tom di farlo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247656 (CK) & #7123273 (Guybrush88)
Please tell Tom to do that later.	Per favore, dica a Tom di farlo più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247656 (CK) & #7123274 (Guybrush88)
Please tell me which one to take.	Per piacere, dimmi quale prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281485 (CK) & #7479244 (Guybrush88)
Please tell me which one to take.	Per favore, dimmi quale prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281485 (CK) & #7479245 (Guybrush88)
Please tell me which one to take.	Per piacere, ditemi quale prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281485 (CK) & #7479246 (Guybrush88)
Please tell me which one to take.	Per favore, ditemi quale prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281485 (CK) & #7479247 (Guybrush88)
Please tell me which one to take.	Per piacere, mi dica quale prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281485 (CK) & #7479248 (Guybrush88)
Please tell me which one to take.	Per favore, mi dica quale prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281485 (CK) & #7479249 (Guybrush88)
Please tell us about your family.	Per piacere, dicci della tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #649974 (CK) & #653841 (Guybrush88)
Please tell us about your family.	Per piacere, diteci della vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #649974 (CK) & #653842 (Guybrush88)
Please tell us about your family.	Per favore, dicci della tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #649974 (CK) & #1798310 (Guybrush88)
Please tell us about your family.	Per favore, diteci della vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #649974 (CK) & #1798312 (Guybrush88)
Please tell us about your family.	Per favore, ci dica della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #649974 (CK) & #1798313 (Guybrush88)
Please tell us about your family.	Per piacere, ci dica della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #649974 (CK) & #1798316 (Guybrush88)
Please turn the music down a bit.	Per piacere, abbassa un po' la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833992 (0ni) & #4835360 (Guybrush88)
Please turn the music down a bit.	Per favore, abbassa un po' la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833992 (0ni) & #4835361 (Guybrush88)
Please turn the music down a bit.	Per piacere, abbassi un po' la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833992 (0ni) & #4835362 (Guybrush88)
Please turn the music down a bit.	Per favore, abbassi un po' la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833992 (0ni) & #4835363 (Guybrush88)
Please turn the music down a bit.	Per piacere, abbassate un po' la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833992 (0ni) & #4835364 (Guybrush88)
Please turn the music down a bit.	Per favore, abbassate un po' la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833992 (0ni) & #4835365 (Guybrush88)
Prices have been rising steadily.	I prezzi sono aumentati costantemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319921 (CK) & #3503328 (Guybrush88)
Prices will continue as they are.	I prezzi continueranno ad essere come sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319928 (CM) & #3381789 (Guybrush88)
Production numbers are not known.	I numeri di produzione non sono noti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10935439 (CM) & #13718298 (Guybrush88)
Production of rice has decreased.	La produzione di riso è diminuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320198 (CK) & #13136225 (Guybrush88)
Put all the boxes in their place.	Metti tutte le scatole al loro posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1405556 (CK) & #13322620 (Guybrush88)
Put all the boxes in their place.	Metta tutte le scatole al loro posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1405556 (CK) & #13322621 (Guybrush88)
Put all the boxes in their place.	Mettete tutte le scatole al loro posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1405556 (CK) & #13322623 (Guybrush88)
Quite a few Americans like sushi.	Non pochi americani apprezzano il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63608 (CK) & #910272 (riccioberto)
Reduce the size of your portions.	Riduci le dimensioni delle tue porzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697532 (Hybrid) & #7711126 (Guybrush88)
Reduce the size of your portions.	Riduca le dimensioni delle sue porzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697532 (Hybrid) & #7711127 (Guybrush88)
Reduce the size of your portions.	Riducete le dimensioni delle vostre porzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697532 (Hybrid) & #7711129 (Guybrush88)
Relationships involve compromise.	Le relazioni implicano dei compromessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127874 (CK) & #3770211 (Guybrush88)
Repairs will cost a lot of money.	Le riparazioni costeranno molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266332 (CK) & #4257913 (Guybrush88)
Repairs will cost a lot of money.	Le riparazioni costeranno molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266332 (CK) & #5021392 (Guybrush88)
Results will be announced Monday.	I risultati saranno annunciati lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529498 (CK) & #5670199 (Guybrush88)
Run the engine till it gets warm.	Avvia il motore finché non diventa caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276796 (CM) & #833628 (Guybrush88)
School begins on April the tenth.	La scuola inizia il dieci aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21519 (CK) & #7904254 (Guybrush88)
School begins on April the tenth.	La scuola comincia il dieci aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21519 (CK) & #7904255 (Guybrush88)
School violence is a big problem.	La violenza nella scuola è un grande problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1088151 (Scott) & #1088153 (Guybrush88)
Schools are closed for Christmas.	Le scuole sono chiuse per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260470 (CK) & #5680401 (Guybrush88)
See you the week after next week.	Ci si vede la settimana dopo la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394536 (fenfang557) & #2394542 (Guybrush88)
Seeing me, the baby began to cry.	Vedendomi, il bebè cominciò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262411 (CM) & #398125 (Pharamp)
Shall we go to my place or yours?	Andiamo a casa mia o a casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376348 (saeb) & #4292116 (Guybrush88)
Shall we go to my place or yours?	Andiamo a casa mia o a casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376348 (saeb) & #4292117 (Guybrush88)
Shall we go to my place or yours?	Andiamo a casa mia o a casa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376348 (saeb) & #4292118 (Guybrush88)
She accompanied him on the piano.	Lei lo ha accompagnato al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886842 (CK) & #5343795 (Passion4english)
She acted as if she knew nothing.	Si è comportata come se non sapesse nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312797 (CK) & #633519 (Guybrush88)
She advised him to stop drinking.	Gli ha consigliato di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886914 (CK) & #4432508 (Guybrush88)
She advised him to stop drinking.	Lei gli ha consigliato di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886914 (CK) & #4432509 (Guybrush88)
She advised him to stop drinking.	Gli consigliò di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886914 (CK) & #4432510 (Guybrush88)
She advised him to stop drinking.	Lei gli consigliò di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886914 (CK) & #4432511 (Guybrush88)
She advised him to use a bicycle.	Gli ha consigliato di usare una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316308 (CK) & #4432513 (Guybrush88)
She advised him to use a bicycle.	Lei gli ha consigliato di usare una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316308 (CK) & #4432514 (Guybrush88)
She advised him to use a bicycle.	Gli ha consigliato di usare una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316308 (CK) & #4432515 (Guybrush88)
She advised him to use a bicycle.	Lei gli ha consigliato di usare una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316308 (CK) & #4432516 (Guybrush88)
She advised him to use a bicycle.	Gli ha consigliato di utilizzare una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316308 (CK) & #4432517 (Guybrush88)
She advised him to use a bicycle.	Lei gli ha consigliato di utilizzare una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316308 (CK) & #4432519 (Guybrush88)
She advised him to use a bicycle.	Gli ha consigliato di utilizzare una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316308 (CK) & #4432520 (Guybrush88)
She advised him to use a bicycle.	Lei gli ha consigliato di utilizzare una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316308 (CK) & #4432521 (Guybrush88)
She advised him to use a bicycle.	Gli consigliò di utilizzare una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316308 (CK) & #4432522 (Guybrush88)
She advised him to use a bicycle.	Lei gli consigliò di utilizzare una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316308 (CK) & #4432523 (Guybrush88)
She advised him to use a bicycle.	Gli consigliò di utilizzare una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316308 (CK) & #4432524 (Guybrush88)
She advised him to use a bicycle.	Lei gli consigliò di utilizzare una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316308 (CK) & #4432525 (Guybrush88)
She advised him to use a bicycle.	Gli consigliò di usare una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316308 (CK) & #4432526 (Guybrush88)
She advised him to use a bicycle.	Lei gli consigliò di usare una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316308 (CK) & #4432527 (Guybrush88)
She advised him to use a bicycle.	Gli consigliò di usare una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316308 (CK) & #4432528 (Guybrush88)
She advised him to use a bicycle.	Lei gli consigliò di usare una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316308 (CK) & #4432530 (Guybrush88)
She always speaks in a low voice.	Lei parla sempre a voce bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310468 (CK) & #1616298 (hitori37)
She and I are brother and sister.	Io e lei siamo fratello e sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989050 (Eldad) & #13079597 (Guybrush88)
She and I have nothing in common.	Io e lei non abbiamo niente in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264961 (yifen238) & #3565524 (Guybrush88)
She and I have nothing in common.	Io e lei non abbiamo nulla in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264961 (yifen238) & #3565525 (Guybrush88)
She appears to have many friends.	Pare che lei abbia parecchi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308703 (CK) & #693990 (Heracleum)
She appears to have many friends.	Sembra che abbia molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308703 (CK) & #1730706 (Guybrush88)
She appears to have many friends.	Sembra che lei abbia molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308703 (CK) & #1730707 (Guybrush88)
She appears to have many friends.	Sembra che abbia molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308703 (CK) & #1730708 (Guybrush88)
She appears to have many friends.	Sembra che lei abbia molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308703 (CK) & #1730709 (Guybrush88)
She appears to have many friends.	Pare che lei abbia parecchie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308703 (CK) & #1730711 (Guybrush88)
She appears to have many friends.	Pare che abbia parecchi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308703 (CK) & #1730712 (Guybrush88)
She appears to have many friends.	Pare che abbia parecchie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308703 (CK) & #1730713 (Guybrush88)
She asked him to open the window.	Gli ha chiesto di aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316319 (CK) & #4207616 (Guybrush88)
She asked him to open the window.	Lei gli ha chiesto di aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316319 (CK) & #4207617 (Guybrush88)
She became a true friend of mine.	È diventata una mia vera amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394652 (CK) & #6919815 (Guybrush88)
She became a true friend of mine.	Diventò una mia vera amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394652 (CK) & #6919816 (Guybrush88)
She became a true friend of mine.	Divenne una mia vera amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394652 (CK) & #6919817 (Guybrush88)
She began to cry in a loud voice.	Ha cominciato a urlare a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315699 (CK) & #931804 (Guybrush88)
She began to cry in a loud voice.	Cominciò a urlare a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315699 (CK) & #931805 (Guybrush88)
She began to cry in a loud voice.	Lei ha cominciato a urlare a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315699 (CK) & #2763861 (Guybrush88)
She began to cry in a loud voice.	Lei cominciò a urlare a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315699 (CK) & #2763862 (Guybrush88)
She began to like him right away.	Ha iniziato a piacerle da subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388399 (CK) & #711146 (Heracleum)
She began to like him right away.	Le piacque immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388399 (CK) & #1588442 (Guybrush88)
She believes that he is innocent.	Crede che sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316446 (CK) & #5123772 (Guybrush88)
She believes that he is innocent.	Lei crede che sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316446 (CK) & #5123773 (Guybrush88)
She believes that he is innocent.	Crede che lui sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316446 (CK) & #5123774 (Guybrush88)
She believes that he is innocent.	Lei crede che lui sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316446 (CK) & #5123775 (Guybrush88)
She came to see me the other day.	È venuta a trovarmi l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273093 (CK) & #3395665 (Guybrush88)
She came to see me the other day.	Lei è venuta a trovarmi l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273093 (CK) & #3395666 (Guybrush88)
She can play the piano very well.	Lei sa suonare il pianoforte molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311781 (CK) & #643114 (Guybrush88)
She can speak English, of course.	Lei sa parlare inglese, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388653 (CK) & #718083 (Heracleum)
She can't have done such a thing.	Lei non può aver fatto qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308048 (CK) & #4089547 (tiramisu)
She cooked vegetable soup for us.	Ci ha cucinato della zuppa di verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314085 (CK) & #839360 (Guybrush88)
She cried as she read the letter.	Piangeva mentre leggeva la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388697 (CK) & #914253 (riccioberto)
She cried as she read the letter.	Lei piangeva mentre leggeva la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388697 (CK) & #1522500 (Guybrush88)
She did her best to persuade him.	Ha fatto del suo meglio per convincerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887070 (CK) & #3541027 (Guybrush88)
She did her best to persuade him.	Lei ha fatto del suo meglio per convincerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887070 (CK) & #3541028 (Guybrush88)
She did her best to persuade him.	Fece del suo meglio per convincerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887070 (CK) & #3541029 (Guybrush88)
She did her best to persuade him.	Lei fece del suo meglio per convincerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887070 (CK) & #3541030 (Guybrush88)
She didn't exactly agree with me.	Non era proprio d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314108 (CK) & #350623 (martin)
She didn't mind doing the dishes.	Non le dispiace lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315100 (CK) & #1104204 (Guybrush88)
She didn't mind doing the dishes.	A lei non dispiace lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315100 (CK) & #3007880 (Guybrush88)
She doesn't care how she dresses.	Non le importa granché di come va vestita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388419 (CK) & #711276 (Heracleum)
She doesn't know that I hate her.	Non sa che la odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7384238 (CH) & #8379430 (Guybrush88)
She doesn't like the way I speak.	Non le piace il modo in cui parlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314395 (CK) & #838334 (Guybrush88)
She doesn't live near the office.	Non abita vicino all'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719218 (CM) & #719219 (Guybrush88)
She doesn't live near the office.	Lei non abita vicino all'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719218 (CM) & #719220 (Guybrush88)
She doesn't want to go to church.	Non vuole andare in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207210 (Hybrid) & #7524240 (Guybrush88)
She doesn't want to go to church.	Lei non vuole andare in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2207210 (Hybrid) & #7524241 (Guybrush88)
She forced me to go out with her.	Mi ha forzato ad uscire con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313231 (CK) & #2904672 (Guybrush88)
She forced me to go out with her.	Mi ha forzata ad uscire con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313231 (CK) & #2904673 (Guybrush88)
She forced me to go out with her.	Mi forzò ad uscire con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313231 (CK) & #2904674 (Guybrush88)
She gave birth to a healthy baby.	Ha dato luce a un bebè in buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313450 (CK) & #2699806 (Guybrush88)
She gave birth to a healthy baby.	Lei ha dato luce a un bebè in buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313450 (CK) & #2699807 (Guybrush88)
She gave birth to a healthy baby.	Diede luce a un bebè in buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313450 (CK) & #2699808 (Guybrush88)
She gave birth to a healthy baby.	Lei diede luce a un bebè in buona salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313450 (CK) & #2699809 (Guybrush88)
She gave me a book for Christmas.	Mi ha dato un libro per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310775 (CK) & #3232671 (Guybrush88)
She gave me a book for Christmas.	Lei mi ha dato un libro per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310775 (CK) & #3232673 (Guybrush88)
She gave me a book for Christmas.	Mi diede un libro per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310775 (CK) & #3232674 (Guybrush88)
She gave me a book for Christmas.	Lei mi diede un libro per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310775 (CK) & #3232675 (Guybrush88)
She goes to aerobics once a week.	Va ad aerobica una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314917 (CK) & #4583535 (Guybrush88)
She goes to aerobics once a week.	Lei va ad aerobica una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314917 (CK) & #4583537 (Guybrush88)
She got dressed and went outside.	Si è vestita ed è uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #938197 (FeuDRenais) & #3294016 (Guybrush88)
She got dressed and went outside.	Lei si è vestita ed è uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #938197 (FeuDRenais) & #3294017 (Guybrush88)
She got dressed and went outside.	Si vestì e uscì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #938197 (FeuDRenais) & #3294018 (Guybrush88)
She got dressed and went outside.	Lei si vestì e uscì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #938197 (FeuDRenais) & #3294019 (Guybrush88)
She got married at the age of 25.	Si è sposata all'età di 25 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310131 (CK) & #2680372 (Guybrush88)
She got married at the age of 25.	Lei si è sposata all'età di 25 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310131 (CK) & #2680373 (Guybrush88)
She got married at the age of 25.	Si sposò all'età di 25 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310131 (CK) & #2680374 (Guybrush88)
She got married at the age of 25.	Lei si sposò all'età di 25 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310131 (CK) & #2680375 (Guybrush88)
She got married at the age of 25.	Si è sposata all'età di venticinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310131 (CK) & #3354191 (Guybrush88)
She got married at the age of 25.	Lei si è sposata all'età di venticinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310131 (CK) & #3354192 (Guybrush88)
She got married at the age of 25.	Si sposò all'età di venticinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310131 (CK) & #3354193 (Guybrush88)
She got married at the age of 25.	Lei si sposò all'età di venticinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310131 (CK) & #3354194 (Guybrush88)
She grows tomatoes in her garden.	Coltiva pomodori nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315891 (CK) & #1171294 (Guybrush88)
She grows tomatoes in her garden.	Lei coltiva pomodori nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315891 (CK) & #1171295 (Guybrush88)
She had a vague feeling of guilt.	Lei provava un vago senso di colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308728 (CK) & #874122 (riccioberto)
She had the decency to apologize.	Ha avuto la decenza di scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265402 (CK) & #10900815 (Guybrush88)
She had the decency to apologize.	Ebbe la decenza di scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265402 (CK) & #10900816 (Guybrush88)
She has a very enviable position.	Ha una posizione molto invidiabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311739 (CM) & #1012512 (Guybrush88)
She has a very enviable position.	Lei ha una posizione molto invidiabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311739 (CM) & #1012514 (Guybrush88)
She has brought up five children.	Ha cresciuto cinque figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310192 (CK) & #999392 (Guybrush88)
She has brought up five children.	Lei ha cresciuto cinque figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310192 (CK) & #999393 (Guybrush88)
She has brought up five children.	Ha cresciuto cinque bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310192 (CK) & #999394 (Guybrush88)
She has brought up five children.	Lei ha cresciuto cinque bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310192 (CK) & #999395 (Guybrush88)
She helped me to clear snow away.	Mi ha aiutato a spalare la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315440 (CK) & #12750060 (Guybrush88)
She helped me to clear snow away.	Mi aiutò a spalare la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315440 (CK) & #12750062 (Guybrush88)
She informed me of her departure.	Mi ha informato della sua partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314221 (CK) & #6568552 (Guybrush88)
She informed me of her departure.	Mi ha informata della sua partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314221 (CK) & #6568553 (Guybrush88)
She informed me of her departure.	Mi informò della sua partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314221 (CK) & #6568554 (Guybrush88)
She introduced her sister to him.	Gli ha presentato sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887233 (CK) & #6065943 (Guybrush88)
She introduced her sister to him.	Gli presentò sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887233 (CK) & #6065944 (Guybrush88)
She introduced me to her brother.	Mi presentò a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314415 (CK) & #351025 (martin)
She is almost as tall as you are.	È quasi alta come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757003 (mervert1) & #3223466 (Guybrush88)
She is almost as tall as you are.	Lei è quasi alta come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757003 (mervert1) & #3223467 (Guybrush88)
She is almost as tall as you are.	È quasi alta come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757003 (mervert1) & #3223468 (Guybrush88)
She is almost as tall as you are.	È quasi alta come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757003 (mervert1) & #3223469 (Guybrush88)
She is almost as tall as you are.	Lei è quasi alta come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757003 (mervert1) & #3223471 (Guybrush88)
She is always out to make a buck.	È sempre in cerca di guadagni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315070 (CM) & #12024335 (Guybrush88)
She is beautiful like her mother.	È bella come sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852920 (piksea) & #1526707 (riccioberto)
She is beautiful like her mother.	Lei è bella come sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852920 (piksea) & #3845732 (Guybrush88)
She is fond of singing old songs.	Ama cantare vecchie canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315389 (CK) & #4741245 (gina)
She is getting married this fall.	Lei si sposa questo autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310830 (CK) & #5526154 (dnnywld)
She is getting married this fall.	Si sposa questo autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310830 (CK) & #7952467 (Guybrush88)
She is good at playing the piano.	È brava a suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312037 (CK) & #12863407 (Guybrush88)
She is living from hand to mouth.	Sta vivendo alla giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311381 (Hautis) & #3400024 (Guybrush88)
She is living from hand to mouth.	Lei sta vivendo alla giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311381 (Hautis) & #3400025 (Guybrush88)
She is not a nurse, but a doctor.	Non è un'infermiera, ma un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313057 (Eldad) & #5749049 (Guybrush88)
She is not a nurse, but a doctor.	Lei non è un'infermiera, ma un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313057 (Eldad) & #5749050 (Guybrush88)
She is not only gentle but brave.	Non solo è gentile, ma anche coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312371 (CM) & #2851424 (Guybrush88)
She is not only gentle but brave.	Non solo lei è gentile, ma anche coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312371 (CM) & #2851426 (Guybrush88)
She is saving money to go abroad.	Sta risparmiando per andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58548 (CK) & #617605 (Guybrush88)
She is the one who feeds our dog.	È lei che dà da mangiare al nostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898575 (CK) & #3548007 (Guybrush88)
She is too young to go to school.	È troppo giovane per andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317330 (CK) & #5997292 (Guybrush88)
She is two years younger than me.	Ha due anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317019 (minshirui) & #3839691 (Guybrush88)
She is two years younger than me.	Lei ha due anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317019 (minshirui) & #3839692 (Guybrush88)
She isn't as stupid as she looks.	Non è stupida come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755947 (CM) & #2755949 (Guybrush88)
She isn't as stupid as she looks.	Lei non è stupida come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2755947 (CM) & #2755950 (Guybrush88)
She kissed her mother good night.	Diede a sua madre il bacio della buonanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310642 (CK) & #1269463 (riccioberto)
She knows how to play the guitar.	Sa suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310712 (CK) & #1310209 (Bibi81)
She lays the table for breakfast.	Apparecchia la tavola per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315832 (CK) & #7574827 (Guybrush88)
She lays the table for breakfast.	Lei apparecchia la tavola per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315832 (CK) & #7574828 (Guybrush88)
She likes to cook for her family.	Le piace cucinare per la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312868 (CK) & #1616436 (hitori37)
She lived there about five years.	Ha vissuto lì per circa cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311073 (CK) & #2408812 (Guybrush88)
She lived there about five years.	Lei ha vissuto lì per circa cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311073 (CK) & #2408813 (Guybrush88)
She lives in quite a big mansion.	Vive in una villa piuttosto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311599 (CK) & #6025890 (Guybrush88)
She lives in quite a big mansion.	Abita in una villa piuttosto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311599 (CK) & #6025891 (Guybrush88)
She looked her child in the face.	Ha guardato suo figlio in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314677 (CK) & #3471258 (Guybrush88)
She looked her child in the face.	Lei ha guardato suo figlio in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314677 (CK) & #3471260 (Guybrush88)
She looked her child in the face.	Guardò suo figlio in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314677 (CK) & #3471261 (Guybrush88)
She looked her child in the face.	Lei guardò suo figlio in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314677 (CK) & #3471264 (Guybrush88)
She made the boy into a fine man.	Ha fatto del ragazzo un uomo distinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388436 (CK) & #7776131 (ggugliel)
She made the boy into a fine man.	Lei ha fatto del ragazzo un uomo distinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388436 (CK) & #7949266 (Guybrush88)
She married him at the age of 20.	Lo ha sposato all'età di 20 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310122 (CM) & #621093 (Guybrush88)
She picked flowers in the garden.	Ha raccolto dei fiori nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315899 (CK) & #1948965 (Guybrush88)
She picked flowers in the garden.	Lei ha raccolto dei fiori nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315899 (CK) & #1948966 (Guybrush88)
She picked flowers in the garden.	Raccolse dei fiori nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315899 (CK) & #1948967 (Guybrush88)
She picked flowers in the garden.	Lei raccolse dei fiori nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315899 (CK) & #1948968 (Guybrush88)
She played the piano well enough.	Ha suonato il piano abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310675 (CK) & #1135433 (Guybrush88)
She played the piano well enough.	Lei ha suonato il pianoforte abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310675 (CK) & #1135434 (Guybrush88)
She played the piano well enough.	Suonò il pianoforte abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310675 (CK) & #1135435 (Guybrush88)
She played the piano well enough.	Ha suonato il pianoforte abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310675 (CK) & #1135436 (Guybrush88)
She played the piano well enough.	Lei ha suonato il piano abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310675 (CK) & #1135437 (Guybrush88)
She played the piano well enough.	Suonò il piano abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310675 (CK) & #1135438 (Guybrush88)
She played the piano well enough.	Lei suonò il piano abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310675 (CK) & #1135439 (Guybrush88)
She played the piano well enough.	Lei suonò il pianoforte abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310675 (CK) & #1135441 (Guybrush88)
She postponed her trip to Mexico.	Ha rimandato il suo viaggio in Messico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712163 (Ronaldonl) & #3349028 (Guybrush88)
She postponed her trip to Mexico.	Lei ha rimandato il suo viaggio in Messico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712163 (Ronaldonl) & #3349034 (Guybrush88)
She postponed her trip to Mexico.	Rimandò il suo viaggio in Messico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712163 (Ronaldonl) & #3349035 (Guybrush88)
She postponed her trip to Mexico.	Lei rimandò il suo viaggio in Messico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712163 (Ronaldonl) & #3349037 (Guybrush88)
She promised not to go out alone.	Ha promesso di non uscire da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312077 (CK) & #11726250 (Guybrush88)
She promised not to go out alone.	Promise di non uscire da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312077 (CK) & #11726251 (Guybrush88)
She quit her job for some reason.	Ha lasciato il suo lavoro per qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312774 (CK) & #1760886 (Guybrush88)
She quit her job for some reason.	Ha lasciato il suo impiego per qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312774 (CK) & #1760887 (Guybrush88)
She quit her job for some reason.	Lasciò il suo lavoro per qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312774 (CK) & #1760888 (Guybrush88)
She quit her job for some reason.	Lei ha lasciato il suo lavoro per qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312774 (CK) & #1760890 (Guybrush88)
She quit her job for some reason.	Lei ha lasciato il suo impiego per qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312774 (CK) & #1760891 (Guybrush88)
She quit her job for some reason.	Lei lasciò il suo lavoro per qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312774 (CK) & #1760894 (Guybrush88)
She quit her job for some reason.	Lei lasciò il suo impiego per qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312774 (CK) & #1760895 (Guybrush88)
She quit her job for some reason.	Lasciò il suo impiego per qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312774 (CK) & #1760896 (Guybrush88)
She quit her job for some reason.	Ha lasciato il suo lavoro per una qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312774 (CK) & #4919476 (Guybrush88)
She quit her job for some reason.	Lei ha lasciato il suo lavoro per una qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312774 (CK) & #4919477 (Guybrush88)
She quit her job for some reason.	Ha lasciato il suo impiego per una qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312774 (CK) & #4919478 (Guybrush88)
She quit her job for some reason.	Lei ha lasciato il suo impiego per una qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312774 (CK) & #4919479 (Guybrush88)
She quit her job for some reason.	Lasciò il suo impiego per una qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312774 (CK) & #4919480 (Guybrush88)
She quit her job for some reason.	Lei lasciò il suo impiego per una qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312774 (CK) & #4919481 (Guybrush88)
She quit her job for some reason.	Lasciò il suo lavoro per una qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312774 (CK) & #4919482 (Guybrush88)
She quit her job for some reason.	Lei lasciò il suo lavoro per una qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312774 (CK) & #4919483 (Guybrush88)
She ripped her dress on a branch.	Si strappò il vestito su un ramo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346012 (Spamster) & #1551307 (Guybrush88)
She said she wanted to go to bed.	Ha detto che voleva andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7398823 (CH) & #9268130 (Guybrush88)
She said she wanted to go to bed.	Disse che voleva andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7398823 (CH) & #9268132 (Guybrush88)
She said that she had been happy.	Ha detto che era stata felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313585 (CK) & #3043761 (Guybrush88)
She said that she had been happy.	Lei ha detto che era stata felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313585 (CK) & #3043762 (Guybrush88)
She solved the problem with ease.	Ha risolto il problema con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317332 (CK) & #983372 (Guybrush88)
She solved the problem with ease.	Lei ha risolto il problema con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317332 (CK) & #983373 (Guybrush88)
She still depends on her parents.	Dipende ancora dai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312250 (CK) & #1394658 (Guybrush88)
She still depends on her parents.	Lei dipende ancora dai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312250 (CK) & #1394659 (Guybrush88)
She stopped to smoke a cigarette.	Si è fermata per fumare una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #572456 (kebukebu) & #913457 (Guybrush88)
She stopped to smoke a cigarette.	Si fermò per fumare una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #572456 (kebukebu) & #913458 (Guybrush88)
She takes a shower every morning.	Si fa una doccia ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412845 (lunatic) & #4749390 (Guybrush88)
She takes a shower every morning.	Lei si fa una doccia ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412845 (lunatic) & #4749391 (Guybrush88)
She takes everything for granted.	Dà tutto per scontato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310327 (CK) & #5513959 (Guybrush88)
She takes everything for granted.	Lei dà tutto per scontato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310327 (CK) & #5513960 (Guybrush88)
She talked about her school life.	Ha parlato della sua vita scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313011 (CK) & #5055716 (Guybrush88)
She talked about her school life.	Lei ha parlato della sua vita scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313011 (CK) & #5055717 (Guybrush88)
She talked about her school life.	Parlò della sua vita scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313011 (CK) & #5055719 (Guybrush88)
She talked about her school life.	Lei parlò della sua vita scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313011 (CK) & #5055720 (Guybrush88)
She talks a lot about her father.	Parla molto di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3139808 (CM) & #3139801 (Guybrush88)
She talks a lot about her father.	Lei parla molto di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3139808 (CM) & #3139810 (Guybrush88)
She tends to speak ill of others.	Tende a parlare male degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315240 (CM) & #4390227 (Guybrush88)
She tends to speak ill of others.	Lei tende a parlare male degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315240 (CM) & #4390228 (Guybrush88)
She told me an interesting story.	Lei mi ha raccontato una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314267 (CK) & #410827 (shoras)
She told me an interesting story.	Mi ha raccontato una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314267 (CK) & #612694 (Guybrush88)
She told me an interesting story.	Mi raccontò una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314267 (CK) & #1001244 (Guybrush88)
She told me an interesting story.	Lei mi raccontò una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314267 (CK) & #3237807 (Guybrush88)
She told us an interesting story.	Ci ha raccontato una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314071 (CK) & #617536 (Guybrush88)
She told us an interesting story.	Ci raccontò una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314071 (CK) & #1096719 (Guybrush88)
She told us an interesting story.	Lei ci ha raccontato una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314071 (CK) & #2415488 (Guybrush88)
She told us an interesting story.	Lei ci raccontò una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314071 (CK) & #2415489 (Guybrush88)
She used to work for our company.	Lavorava per la nostra azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310664 (CK) & #5494071 (Guybrush88)
She used to work for our company.	Lei lavorava per la nostra azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310664 (CK) & #5494072 (Guybrush88)
She wants a serious relationship.	Vuole una relazione seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220973 (Hybrid) & #3002061 (Guybrush88)
She wants a serious relationship.	Lei vuole una relazione seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220973 (Hybrid) & #3002062 (Guybrush88)
She was aching from head to foot.	Era indolenzita dalla testa ai piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275268 (CM) & #1534599 (Guybrush88)
She was afraid to cross the road.	Lei aveva paura ad attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503483 (CK) & #1827462 (hitori37)
She was afraid to cross the road.	Aveva paura ad attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503483 (CK) & #4190980 (Guybrush88)
She was afraid to cross the road.	Aveva paura di attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503483 (CK) & #4190982 (Guybrush88)
She was afraid to cross the road.	Lei aveva paura di attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503483 (CK) & #4190983 (Guybrush88)
She was already in love with him.	Era già innamorata di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887539 (CK) & #9171940 (Guybrush88)
She was ashamed of her ignorance.	Si vergognava della sua ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3086882 (CM) & #3086876 (Guybrush88)
She was ashamed of her ignorance.	Lei si vergognava della sua ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3086882 (CM) & #3086885 (Guybrush88)
She was busy with household work.	Era impegnata nei lavori domestici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388637 (CK) & #711481 (Heracleum)
She was happy with the new dress.	Era felice con il vestito nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882804 (CM) & #5220616 (Guybrush88)
She was happy with the new dress.	Lei era felice con il vestito nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882804 (CM) & #5220617 (Guybrush88)
She was longing to hear from him.	Desiderava ardentemente avere sue notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316205 (CK) & #8187247 (Guybrush88)
She was poor, but she was honest.	Era povera, però era onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #960719 (CM) & #960720 (Guybrush88)
She was poor, but she was honest.	Lei era povera, però era onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #960719 (CM) & #960721 (Guybrush88)
She was scared to cross the road.	Lei aveva paura ad attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313235 (CK) & #1827462 (hitori37)
She was scared to cross the road.	Aveva paura ad attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313235 (CK) & #4190980 (Guybrush88)
She was soaked from head to foot.	Lei era bagnata dalla testa ai piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315495 (CK) & #4845168 (Guybrush88)
She was soaked from head to foot.	Era bagnata dalla testa ai piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315495 (CK) & #4845169 (Guybrush88)
She was very patient, wasn't she?	Era molto paziente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7398071 (CH) & #7663833 (Guybrush88)
She was very patient, wasn't she?	Lei era molto paziente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7398071 (CH) & #7663834 (Guybrush88)
She was very proud of her father.	Era molto fiera di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316820 (CK) & #750836 (Guybrush88)
She was very proud of her father.	Lei era molto fiera di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316820 (CK) & #750837 (Guybrush88)
She was wondering the same thing.	Si stava chiedendo la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1965413 (CM) & #1965414 (Guybrush88)
She was wondering the same thing.	Lei si stava chiedendo la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1965413 (CM) & #1965415 (Guybrush88)
She went to Italy to study music.	È andata in Italia a studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312750 (CK) & #1238791 (Guybrush88)
She went to Italy to study music.	È andata in Italia a studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312750 (CK) & #1238792 (Guybrush88)
She went to Italy to study music.	Lei è andata in Italia a studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312750 (CK) & #1238793 (Guybrush88)
She went to Italy to study music.	Lei è andata in Italia a studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312750 (CK) & #1238794 (Guybrush88)
She went to Italy to study music.	Andò in Italia a studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312750 (CK) & #1238795 (Guybrush88)
She went to Italy to study music.	Andò in Italia a studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312750 (CK) & #1238796 (Guybrush88)
She went to Italy to study music.	Lei andò in Italia a studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312750 (CK) & #1238799 (Guybrush88)
She went to Italy to study music.	Lei andò in Italia a studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312750 (CK) & #1238800 (Guybrush88)
She will leave the hospital soon.	Lascerà presto l'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312260 (CK) & #823460 (Guybrush88)
She will leave the hospital soon.	Lei lascerà presto l'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312260 (CK) & #823461 (Guybrush88)
She wrapped the present in paper.	Ha incartato il regalo con della carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315554 (CK) & #3154242 (Guybrush88)
She wrapped the present in paper.	Lei ha incartato il regalo con della carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315554 (CK) & #3154243 (Guybrush88)
She wrapped the present in paper.	Incartò il regalo con della carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315554 (CK) & #3154244 (Guybrush88)
She wrapped the present in paper.	Lei incartò il regalo con della carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315554 (CK) & #3154245 (Guybrush88)
She's about the same age as I am.	Ha quasi la mia stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173723 (CK) & #3092791 (Guybrush88)
She's about the same age as I am.	Lei ha quasi la mia stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173723 (CK) & #3092792 (Guybrush88)
She's already introduced herself.	Si è già presentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8535756 (CH) & #8942164 (Guybrush88)
She's an excellent brain surgeon.	È un eccellente chirurgo cerebrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1757363 (Eldad) & #2172652 (Guybrush88)
She's an excellent brain surgeon.	Lei è un eccellente chirurgo cerebrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1757363 (Eldad) & #2172671 (Guybrush88)
She's an intelligent young woman.	È una giovane donna intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879682 (Spamster) & #3789985 (Guybrush88)
She's an intelligent young woman.	Lei è una giovane donna intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879682 (Spamster) & #3789986 (Guybrush88)
She's asking how that's possible.	Chiede come sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387 (CK) & #380631 (Pharamp)
She's asking how that's possible.	Lei sta chiedendo come sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387 (CK) & #1634319 (Guybrush88)
She's asking how that's possible.	Sta chiedendo come sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387 (CK) & #1634320 (Guybrush88)
She's five years younger than me.	Ha cinque anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442197 (CK) & #5383261 (Guybrush88)
She's five years younger than me.	Lei ha cinque anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442197 (CK) & #5383262 (Guybrush88)
She's leaving for Tokyo tomorrow.	Parte per Tokyo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579604 (FeuDRenais2) & #374439 (Pharamp)
She's leaving for Tokyo tomorrow.	Lei parte per Tokyo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579604 (FeuDRenais2) & #5373739 (Guybrush88)
She's pleased with her new dress.	È soddisfatta del suo nuovo vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269086 (CK) & #715202 (Guybrush88)
She's promised to give me a ring.	Mi ha promesso di darmi un anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568985 (CM) & #1513617 (Guybrush88)
She's promised to give me a ring.	Lei mi ha promesso di darmi un anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568985 (CM) & #1513619 (Guybrush88)
She's too short to reach the top.	È troppo bassa per raggiungere la cima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316146 (CK) & #13546481 (Guybrush88)
She's two years younger than him.	Ha due anni in meno di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887623 (CK) & #2455808 (Guybrush88)
She's two years younger than him.	Lei ha due anni in meno di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887623 (CK) & #2455809 (Guybrush88)
She's two years younger than him.	È più giovane di lui di due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887623 (CK) & #2455810 (Guybrush88)
She's two years younger than him.	Lei è più giovane di lui di due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887623 (CK) & #2455811 (Guybrush88)
Should I bring something to read?	Dovrei portare qualcosa da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312032 (CK) & #1312038 (Guybrush88)
Should I have my tooth extracted?	Dovrei farmi estrarre il dente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282729 (CM) & #1599146 (Guybrush88)
Should someone call an ambulance?	Qualcuno dovrebbe chiamare un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6030649 (AlanF_US) & #11722469 (Guybrush88)
Should we add a little more salt?	Dovremmo aggiungere un altro po' di sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7983738 (shekitten) & #12556626 (Guybrush88)
Should we go and try to find Tom?	Dovremmo andare a cercare di trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3540367 (CK) & #4469981 (Guybrush88)
Should we go and try to find Tom?	Noi dovremmo andare a cercare di trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3540367 (CK) & #4469982 (Guybrush88)
Shouldn't you be at school today?	Non dovresti essere a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548401 (CM) & #1548396 (Guybrush88)
Shut up! You're talking too much.	Stai zitto! Stai parlando troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259207 (_undertoad) & #3701154 (Guybrush88)
Shut up! You're talking too much.	Stai zitta! Stai parlando troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259207 (_undertoad) & #3701155 (Guybrush88)
Shut up! You're talking too much.	Stia zitto! Sta parlando troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259207 (_undertoad) & #3701157 (Guybrush88)
Shut up! You're talking too much.	Stia zitta! Sta parlando troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259207 (_undertoad) & #3701158 (Guybrush88)
Shut up! You're talking too much.	State zitti! State parlando troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259207 (_undertoad) & #3701160 (Guybrush88)
Shut up! You're talking too much.	State zitte! State parlando troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259207 (_undertoad) & #3701161 (Guybrush88)
Silver is much cheaper than gold.	L'argento è molto più economico dell'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254652 (CK) & #6695464 (Guybrush88)
Since I was tired, I went to bed.	Poiché ero stanco, andai a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440073 (CK) & #839589 (riccioberto)
Skipping meals isn't a good idea.	Saltare i pasti non è una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249331 (CK) & #12249334 (Guybrush88)
Sleeping in class is not allowed.	Non è permesso dormire in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631789 (CK) & #632022 (bruno_b)
Small boats should hug the shore.	Le piccole imbarcazioni dovrebbero abbracciare la riva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168736 (CK) & #12168744 (Guybrush88)
Small boats should hug the shore.	Le piccole barche dovrebbero abbracciare la riva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168736 (CK) & #12168745 (Guybrush88)
Smoke is rising from the chimney.	Sta uscendo del fumo dal camino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25880 (CK) & #2757848 (Guybrush88)
Smoke is rising from the chimney.	Del fumo sta uscendo dal camino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25880 (CK) & #4732819 (Guybrush88)
Smoke is rising from the chimney.	Del fumo sta uscendo dalla canna fumaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25880 (CK) & #4732836 (Guybrush88)
Smoke is rising from the chimney.	Sta uscendo del fumo dalla canna fumaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25880 (CK) & #4732837 (Guybrush88)
Smoking isn't prohibited in here.	Fumare non è proibito qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230018 (CK) & #9230127 (Guybrush88)
Smoking isn't prohibited in here.	Fumare non è proibito qua dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230018 (CK) & #9230128 (Guybrush88)
So what do we do if Tom shows up?	Quindi cosa facciamo se si presenta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3516027 (CK) & #3516053 (Guybrush88)
So why did you tell Tom to do it?	Quindi perché hai detto a Tom di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201665 (CK) & #3305711 (Guybrush88)
So why did you tell Tom to do it?	Quindi perché ha detto a Tom di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201665 (CK) & #3305712 (Guybrush88)
So why did you tell Tom to do it?	Quindi perché avete detto a Tom di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201665 (CK) & #3305714 (Guybrush88)
So, where do you want to do this?	Quindi, dove vuoi fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015244 (CK) & #8437349 (Guybrush88)
So, where do you want to do this?	Quindi, dove vuole fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015244 (CK) & #8437350 (Guybrush88)
So, where do you want to do this?	Quindi, dove volete fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015244 (CK) & #8437351 (Guybrush88)
Sofas like that don't come cheap.	Sofà come quello non sono economici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72104 (CM) & #1413238 (Guybrush88)
Some animals are active at night.	Alcuni animali sono attivi di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324016 (CK) & #5549068 (Guybrush88)
Some children don't go to school.	Alcuni bambini non vanno a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8872084 (CK) & #8872087 (Guybrush88)
Some of these boxes aren't empty.	Alcune di queste scatole non sono vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8032423 (CK) & #13422489 (Guybrush88)
Some of us don't know what to do.	Alcuni di noi non sanno cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462924 (CK) & #11850480 (Guybrush88)
Some of us don't know what to do.	Alcune di noi non sanno cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462924 (CK) & #11850481 (Guybrush88)
Some people like to travel alone.	Ad alcune persone piace viaggiare da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208615 (CK) & #5164630 (Guybrush88)
Some people pursue only pleasure.	Alcune persone perseguono solo il piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22297 (CK) & #935258 (Guybrush88)
Some people pursue only pleasure.	Alcune persone cercano solo il piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22297 (CK) & #935259 (Guybrush88)
Some people pursue only pleasure.	Alcune persone ricercano solo il piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22297 (CK) & #935260 (Guybrush88)
Some rules may have to be broken.	Alcune regole possono essere state infrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254646 (CK) & #6695465 (Guybrush88)
Some things are best left unsaid.	Alcune cose è meglio non dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069244 (_undertoad) & #2069248 (Guybrush88)
Some vegetables can be eaten raw.	Alcune verdure possono essere mangiate crude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760144 (CK) & #11820679 (Guybrush88)
Somehow I thought you'd say that.	In qualche modo ho pensato che l'avresti detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644600 (darinmex) & #653910 (Guybrush88)
Someone could get seriously hurt.	Qualcuno potrebbe farsi male seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664622 (CK) & #10441435 (ciampix)
Someone has left the window open.	Qualcuno ha lasciato la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813818 (CK) & #7918326 (Guybrush88)
Someone stole my laptop computer.	Qualcuno ha rubato il mio laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9069536 (antonb) & #11545344 (Guybrush88)
Someone stole my laptop computer.	Qualcuno rubò il mio laptop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9069536 (antonb) & #11545345 (Guybrush88)
Someone stole my laptop computer.	Qualcuno ha rubato il mio portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9069536 (antonb) & #11545346 (Guybrush88)
Someone stole my laptop computer.	Qualcuno rubò il mio portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9069536 (antonb) & #11545347 (Guybrush88)
Someone stole my laptop computer.	Qualcuno ha rubato il mio computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9069536 (antonb) & #11545348 (Guybrush88)
Someone stole my laptop computer.	Qualcuno rubò il mio computer portatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9069536 (antonb) & #11545350 (Guybrush88)
Something has happened to my car.	È successo qualcosa alla mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251054 (Zifre) & #898021 (riccioberto)
Something has happened to my car.	È successo qualcosa alla mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251054 (Zifre) & #1677168 (Guybrush88)
Something has happened to my car.	È successo qualcosa alla mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251054 (Zifre) & #1677169 (Guybrush88)
Something is wrong with my watch.	C'è qualche problema con il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251036 (CK) & #1750830 (Guybrush88)
Something is wrong with my watch.	C'è qualcosa che non va con il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251036 (CK) & #1750831 (Guybrush88)
Something terrible happened here.	È successo qualcosa di terribile qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129723 (CK) & #5692500 (Guybrush88)
Something's really bothering Tom.	Qualcosa sta davvero disturbando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567232 (CK) & #3879543 (Guybrush88)
Something's really bothering Tom.	Qualcosa sta veramente disturbando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567232 (CK) & #3879544 (Guybrush88)
Something's really bothering Tom.	Qualcosa sta davvero infastidendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567232 (CK) & #3879545 (Guybrush88)
Something's really bothering Tom.	Qualcosa sta veramente infastidendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567232 (CK) & #3879546 (Guybrush88)
Something's wrong with Tom's car.	C'è qualcosa che non va con la macchina di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972593 (CK) & #2950834 (Guybrush88)
Something's wrong with Tom's car.	C'è qualcosa che non va con l'auto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972593 (CK) & #2950835 (Guybrush88)
Something's wrong with Tom's car.	C'è qualcosa che non va con l'automobile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972593 (CK) & #2950836 (Guybrush88)
Something's wrong with my e-mail.	C'è qualcosa che non va con la mia e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243831 (superbolo) & #2950837 (Guybrush88)
Sometimes I can't sleep at night.	A volte non riesco a dormire la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9787529 (CK) & #9787534 (Guybrush88)
Sometimes I can't sleep at night.	A volte non posso dormire la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9787529 (CK) & #9787535 (Guybrush88)
Sometimes I do that after school.	A volte lo faccio dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222221 (CK) & #11039269 (Guybrush88)
Sometimes history repeats itself.	A volte la storia si ripete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501735 (CK) & #5605879 (Hachiko)
Sooner or later, she will appear.	Prima o poi, apparirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274102 (CM) & #7705946 (Guybrush88)
Sooner or later, she will appear.	Prima o poi, lei apparirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274102 (CM) & #7705947 (Guybrush88)
Sorry, I wasn't paying attention.	Scusa, non stavo prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093475 (gleki) & #2706610 (Guybrush88)
Sorry, I wasn't paying attention.	Scusi, non stavo prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093475 (gleki) & #2706611 (Guybrush88)
Sorry, I wasn't paying attention.	Scusate, non stavo prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093475 (gleki) & #2706612 (Guybrush88)
Sorry, you have the wrong number.	Spiacente, hai il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881163 (Martha) & #3028360 (Guybrush88)
Sorry, you have the wrong number.	Spiacente, ha il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881163 (Martha) & #3028361 (Guybrush88)
Sorry, you have the wrong number.	Spiacenti, avete il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881163 (Martha) & #3028362 (Guybrush88)
Spring is just around the corner.	La primavera è proprio dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266950 (CK) & #2430304 (Guybrush88)
Stamps aren't sold in this store.	Non si vendono francobolli in questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810471 (CK) & #3629097 (Guybrush88)
Stars began to appear in the sky.	Iniziarono ad apparire le stelle in cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271521 (CK) & #7086318 (clmrh)
Students wear uniforms to school.	Gli studenti indossano delle uniformi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11278042 (chaule3) & #13156403 (Guybrush88)
Students wear uniforms to school.	Le studentesse indossano delle uniformi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11278042 (chaule3) & #13156404 (Guybrush88)
Success depends mostly on effort.	Il successo dipende principalmente dallo sforzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271322 (CK) & #1310374 (Guybrush88)
Such problems are to be expected.	Ci si deve aspettare problemi del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4694628 (PvtMarc) & #6072084 (Guybrush88)
Such things have happened before.	Cose del genere sono già successe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131987 (CK) & #6789530 (Guybrush88)
Suddenly all the lights went out.	All'improvviso tutte le luci si sono spente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51683 (bmorsello) & #5617678 (Guybrush88)
Suddenly all the lights went out.	All'improvviso tutte le luci si spensero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51683 (bmorsello) & #5617680 (Guybrush88)
Suddenly all the lights went out.	Improvvisamente tutte le luci si sono spente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51683 (bmorsello) & #5617683 (Guybrush88)
Suddenly all the lights went out.	Improvvisamente tutte le luci si spensero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51683 (bmorsello) & #5617685 (Guybrush88)
Suddenly, he changed the subject.	Improvvisamente ha cambiato argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19619 (CK) & #713992 (Guybrush88)
Suddenly, he changed the subject.	All'improvviso ha cambiato argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19619 (CK) & #713993 (Guybrush88)
Suicide is an act of desperation.	Il suicidio è un atto di disperazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1618733 (CM) & #1618742 (Guybrush88)
Summer is the season I like best.	L'estate è la stagione che preferisco in assoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24340 (CK) & #635204 (Guybrush88)
Summer is the season I like best.	L'estate è la stagione che preferisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24340 (CK) & #6679308 (Guybrush88)
Sunflowers are beautiful flowers.	I girasoli sono bei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5412074 (Hybrid) & #5412077 (Guybrush88)
Sunflowers are beautiful flowers.	I girasoli sono dei bei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5412074 (Hybrid) & #5412078 (Guybrush88)
Supplies of oil are not infinite.	Le scorte di petrolio non sono infinite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272244 (CK) & #3489400 (Guybrush88)
Supply will soon overtake demand.	L'offerta presto supererà la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19283 (CK) & #12757817 (Guybrush88)
Supply will soon overtake demand.	L'offerta supererà presto la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19283 (CK) & #12757818 (Guybrush88)
Switzerland is a neutral country.	La Svizzera è un paese neutrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52442 (CK) & #409808 (shoras)
Take as many cookies as you want.	Prendi pure i biscotti che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33461 (CK) & #703863 (Heracleum)
Take as many peaches as you like.	Prendi tutte le pesche vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240665 (CK) & #5339615 (Guybrush88)
Take as many peaches as you like.	Prenda tutte le pesche che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240665 (CK) & #5339616 (Guybrush88)
Take as many peaches as you like.	Prendete tutte le pesche che volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240665 (CK) & #5339617 (Guybrush88)
Take as many peaches as you want.	Prendi quante pesche vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578554 (CM) & #1578560 (Guybrush88)
Take as many peaches as you want.	Prendete quante pesche volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578554 (CM) & #1578561 (Guybrush88)
Take as many peaches as you want.	Prenda quante pesche vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578554 (CM) & #1578562 (Guybrush88)
Take care not to drop the bottle.	Fai attenzione a non fare cadere la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49962 (CM) & #11708777 (Guybrush88)
Take care not to drop the bottle.	Faccia attenzione a non fare cadere la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49962 (CM) & #11708779 (Guybrush88)
Take care not to drop the bottle.	Fate attenzione a non fare cadere la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49962 (CM) & #11708780 (Guybrush88)
Take this medicine between meals.	Prendi questa medicina tra un pasto e l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56556 (CK) & #814013 (shoras)
Take this medicine between meals.	Prendi questa medicina tra i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56556 (CK) & #1618861 (Guybrush88)
Take this medicine between meals.	Prenda questa medicina tra i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56556 (CK) & #1618864 (Guybrush88)
Take this medicine between meals.	Prenda questa medicina tra un pasto e l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56556 (CK) & #1618867 (Guybrush88)
Take your time. There's no hurry.	Prenditi il tuo tempo. Non c'è fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56369 (CK) & #5577162 (Guybrush88)
Take your time. There's no hurry.	Si prenda il suo tempo. Non c'è fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56369 (CK) & #5577163 (Guybrush88)
Take your time. There's no hurry.	Prendetevi il vostro tempo. Non c'è fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56369 (CK) & #5577164 (Guybrush88)
Talking during a concert is rude.	Parlare durante un concerto è rude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503826 (CK) & #1618840 (Guybrush88)
Talking during a concert is rude.	Parlare durante un concerto è maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503826 (CK) & #1618841 (Guybrush88)
Tell Tom I'd like to talk to him.	Di' a Tom che vorrei parlare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201651 (CK) & #6154154 (Guybrush88)
Tell Tom I'd like to talk to him.	Dite a Tom che vorrei parlare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201651 (CK) & #6154155 (Guybrush88)
Tell Tom I'd like to talk to him.	Dica a Tom che vorrei parlare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201651 (CK) & #6154156 (Guybrush88)
Tell Tom Mary doesn't want to go.	Di' a Tom che Mary non vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921475 (CK) & #10566028 (Guybrush88)
Tell Tom Mary doesn't want to go.	Dica a Tom che Mary non vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921475 (CK) & #10566029 (Guybrush88)
Tell Tom Mary doesn't want to go.	Dite a Tom che Mary non vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921475 (CK) & #10566030 (Guybrush88)
Tell Tom it was nothing personal.	Di' a Tom che non era niente di personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126522 (CM) & #7994232 (Guybrush88)
Tell Tom it was nothing personal.	Di' a Tom che non era nulla di personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126522 (CM) & #7994233 (Guybrush88)
Tell Tom it was nothing personal.	Dica a Tom che non era niente di personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126522 (CM) & #7994235 (Guybrush88)
Tell Tom it was nothing personal.	Dica a Tom che non era nulla di personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126522 (CM) & #7994236 (Guybrush88)
Tell Tom it was nothing personal.	Dite a Tom che non era niente di personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126522 (CM) & #7994237 (Guybrush88)
Tell Tom it was nothing personal.	Dite a Tom che non era nulla di personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126522 (CM) & #7994238 (Guybrush88)
Tell Tom not to hug Mary anymore.	Di' a Tom di non abbracciare più Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437482 (CK) & #10565992 (Guybrush88)
Tell Tom not to hug Mary anymore.	Dica a Tom di non abbracciare più Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437482 (CK) & #10565993 (Guybrush88)
Tell Tom not to hug Mary anymore.	Dite a Tom di non abbracciare più Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437482 (CK) & #10565994 (Guybrush88)
Tell her that I am taking a bath.	Dille che sto facendo un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741525 (Amastan) & #2452913 (Guybrush88)
Tell her that I am taking a bath.	Ditele che sto facendo un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741525 (Amastan) & #2452917 (Guybrush88)
Tell her that I am taking a bath.	Le dica che sto facendo un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741525 (Amastan) & #2452918 (Guybrush88)
Tell me a little about your trip.	Dimmi un po' del tuo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817678 (CK) & #7862029 (Guybrush88)
Tell me a little about your trip.	Mi dica un po' del suo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817678 (CK) & #7862030 (Guybrush88)
Tell me a little about your trip.	Ditemi un po' del vostro viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817678 (CK) & #7862031 (Guybrush88)
Tell me about your favorite book.	Dimmi del tuo libro preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12760764 (CK) & #13455419 (Guybrush88)
Tell me about your favorite book.	Mi dica del suo libro preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12760764 (CK) & #13455420 (Guybrush88)
Tell me about your favorite book.	Ditemi del vostro libro preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12760764 (CK) & #13455421 (Guybrush88)
Tell me how to solve the problem.	Dimmi come risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43632 (CK) & #878505 (riccioberto)
Tell me something about yourself.	Dimmi qualcosa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064900 (CK) & #1902934 (Guybrush88)
Tell me something about yourself.	Mi dica qualcosa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064900 (CK) & #2941983 (Guybrush88)
Tell me where the supermarket is.	Dimmi dov'è il supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688043 (CK) & #13163718 (Guybrush88)
Tell me where the supermarket is.	Ditemi dov'è il supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688043 (CK) & #13163719 (Guybrush88)
Tell me where the supermarket is.	Mi dica dov'è il supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688043 (CK) & #13163720 (Guybrush88)
Tell me why you want to go there.	Dimmi perché vuoi andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36453 (CK) & #703876 (Heracleum)
Tell me why you want to go there.	Ditemi perché non volete andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36453 (CK) & #3254674 (Guybrush88)
Tell me why you want to go there.	Mi dica perché non ci vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36453 (CK) & #3254676 (Guybrush88)
Ten years is a long time to wait.	Dieci anni sono molto tempo da aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542 (blay_paul) & #801778 (Guybrush88)
Thank you for building this wall.	Grazie per aver costruito questo muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716469 (Amastan) & #3374855 (Guybrush88)
Thank you for building this wall.	Grazie per aver costruito questa parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716469 (Amastan) & #3374856 (Guybrush88)
Thank you for the Christmas gift.	Grazie per il regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254343 (_undertoad) & #5706581 (Guybrush88)
Thank you for the Christmas gift.	Grazie per il regalo natalizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254343 (_undertoad) & #5706585 (Guybrush88)
Thank you for the wonderful gift.	Grazie per il meraviglioso regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51846 (CK) & #387351 (Pharamp)
Thank you for your understanding.	Grazie per la tua comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #796164 (alvren) & #1018002 (Guybrush88)
Thank you for your understanding.	Grazie per la sua comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #796164 (alvren) & #2708895 (Guybrush88)
Thank you for your understanding.	Grazie per la vostra comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #796164 (alvren) & #2708896 (Guybrush88)
Thank you so much for being here.	Grazie mille di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2922364 (Hybrid) & #7310752 (Guybrush88)
Thank you so much for being here.	Grazie mille di essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2922364 (Hybrid) & #7310753 (Guybrush88)
Thankfully, I've got a spare key.	Per fortuna ho una chiave di scorta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10062413 (ddnktr) & #10146157 (Guybrush88)
Thankfully, I've got a spare key.	Fortunatamente ho una chiave di scorta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10062413 (ddnktr) & #10146158 (Guybrush88)
Thanks a lot for the information.	Grazie mille per le informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8314667 (Ergulis) & #8329081 (Guybrush88)
Thanks a lot for the information.	Grazie mille per l'informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8314667 (Ergulis) & #8329082 (Guybrush88)
Thanks for adding me as a friend.	Grazie per avermi aggiunto come amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #647604 (darinmex) & #653855 (Guybrush88)
Thanks for sharing your thoughts.	Grazie per aver condiviso le vostre idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5445617 (CK) & #9739997 (gaia99)
Thanks to you, the job went well.	Grazie a te, il lavoro è andato bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17414 (Zifre) & #990406 (riccioberto)
That accident caused many deaths.	Quell'incidente ha causato molti morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668449 (CK) & #9669185 (Nuel)
That book was really interesting.	Quel libro era davvero interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195342 (CK) & #9195346 (Guybrush88)
That book was really interesting.	Quel libro era veramente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195342 (CK) & #9195347 (Guybrush88)
That boy's name is Shintaro Wada.	Il nome di quel ragazzo è Shintaro Wada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68213 (CM) & #4751061 (Guybrush88)
That bridge is anything but safe.	Quel ponte è tutto fuorché sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68455 (CK) & #4243665 (Guybrush88)
That child has a very large head.	Quel bambino ha la testa molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259227 (_undertoad) & #3101768 (Guybrush88)
That child has a very large head.	Quella bambina ha la testa molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259227 (_undertoad) & #3101769 (Guybrush88)
That company produces microchips.	Quella società produce microchip.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681795 (Source_VOA) & #5351778 (Guybrush88)
That company produces microchips.	Quell'azienda produce microchip.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681795 (Source_VOA) & #5548687 (Guybrush88)
That concern has been eliminated.	Questa preoccupazione è stata eliminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664621 (CK) & #10441367 (ciampix)
That could be a problem, I think.	Potrebbe essere un problema, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663227 (CK) & #3615316 (Guybrush88)
That could be a problem, I think.	Quello potrebbe essere un problema, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663227 (CK) & #3615317 (Guybrush88)
That day will go down in history.	Quel giorno entrerà nella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482208 (CM) & #1313191 (Guybrush88)
That doesn't make a lot of sense.	Non ha molto senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013335 (CK) & #4227702 (Guybrush88)
That doesn't mean anything to me.	Quello non significa niente per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400037 (CK) & #2447871 (Guybrush88)
That doesn't mean anything to me.	Quello non significa nulla per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400037 (CK) & #2447872 (Guybrush88)
That doesn't sound too difficult.	Non sembra troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900635 (CK) & #2534324 (Guybrush88)
That doesn't sound very exciting.	Non sembra molto emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5568100 (Hybrid) & #5686138 (Guybrush88)
That doesn't sound very romantic.	Non sembra molto romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276899 (CK) & #7958730 (Guybrush88)
That doesn't sound very romantic.	Non suona molto romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276899 (CK) & #7958731 (Guybrush88)
That event happened 15 years ago.	Quell'evento è successo quindici anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47228 (CK) & #3542329 (Guybrush88)
That flower has a powerful smell.	Quel fiore ha un odore forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68521 (CK) & #1447559 (Guybrush88)
That gives me the heebie jeebies.	Mi fa venire l'ansia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152533 (CK) & #4732620 (Guybrush88)
That gives me the heebie jeebies.	Quello mi fa venire l'ansia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152533 (CK) & #4732621 (Guybrush88)
That has nothing to do with this.	Non ha niente a che fare con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287097 (CK) & #4961165 (Guybrush88)
That has nothing to do with this.	Non ha nulla a che fare con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287097 (CK) & #4961166 (Guybrush88)
That hat is very much in fashion.	Quel cappello è molto alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259429 (CM) & #3973495 (Guybrush88)
That hotel is very near the lake.	Quell'albergo è molto vicino al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401113 (CK) & #3383326 (Guybrush88)
That hotel is very near the lake.	Quell'hotel è molto vicino al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401113 (CK) & #3383327 (Guybrush88)
That incident changed Tom's life.	Quell'incidente ha cambiato la vita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663958 (CK) & #7046461 (Guybrush88)
That incident changed Tom's life.	Quell'incidente cambiò la vita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663958 (CK) & #7046462 (Guybrush88)
That is a very interesting story.	È una storia molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719339 (CM) & #2719337 (Guybrush88)
That is a very interesting story.	Quella è una storia molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719339 (CM) & #2719338 (Guybrush88)
That is the house where he lives.	Quella è la casa dove abita lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67038 (CK) & #385342 (Pharamp)
That is the way the system works.	È il modo in cui funziona il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10973654 (CM) & #10978930 (Guybrush88)
That isn't exactly what happened.	Non è esattamente quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006407 (CK) & #9084730 (Guybrush88)
That isn't exactly what happened.	Non è esattamente quello che è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006407 (CK) & #9084731 (Guybrush88)
That isn't exactly what happened.	Non è esattamente ciò che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006407 (CK) & #9084732 (Guybrush88)
That isn't exactly what happened.	Non è esattamente ciò che è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006407 (CK) & #9084733 (Guybrush88)
That isn't true, and you know it.	Non è vero, e lo sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999924 (CK) & #10000027 (Guybrush88)
That isn't true, and you know it.	Non è vero, e lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999924 (CK) & #10000028 (Guybrush88)
That isn't true, and you know it.	Non è vero, e lo sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999924 (CK) & #10000029 (Guybrush88)
That isn't what I promised to do.	Non è quello che ho promesso di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10003488 (CK) & #10003489 (Guybrush88)
That isn't what I promised to do.	Non è ciò che ho promesso di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10003488 (CK) & #10003490 (Guybrush88)
That job is pretty much finished.	Quel lavoro è quasi del tutto finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47648 (CK) & #3547344 (Guybrush88)
That kind of story appeals to me.	Quel tipo di storia mi alletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2452029 (sharptoothed) & #5766155 (Guybrush88)
That makes things more difficult.	Rende le cose più difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726248 (CM) & #5726430 (Guybrush88)
That makes things more difficult.	Quello rende le cose più difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726248 (CM) & #5726431 (Guybrush88)
That medicine worked well for me.	Quella medicina ha funzionato bene con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43554 (CK) & #666738 (Guybrush88)
That meeting was a waste of time.	Quella riunione è stata una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2453094 (CK) & #4854292 (Guybrush88)
That might be a little difficult.	Potrebbe essere un po' difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016410 (CK) & #6688501 (Guybrush88)
That nickname fits him perfectly.	Quel soprannome gli si adatta alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285225 (CK) & #5905713 (Guybrush88)
That old man caught a large fish.	Quel vecchio ha preso un pesce di grandi dimensioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304526 (CK) & #1889255 (hitori37)
That plane will take off at five.	Quell'aereo decollerà alle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67851 (CK) & #1851411 (hitori37)
That red dress looks good on her.	Quell'abito rosso le sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394946 (CK) & #3481484 (ema_rega)
That restaurant is too expensive.	Quel ristorante è troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11276490 (twentyplus) & #1230606 (Guybrush88)
That seems completely fair to me.	Quello mi sembra del tutto giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664620 (CK) & #10441312 (ciampix)
That skirt's too short, isn't it?	Quella gonna è troppo corta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #889781 (papabear) & #1189427 (Guybrush88)
That small star is the brightest.	Quella piccola stella è la più luminosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #851047 (CK) & #850928 (Guybrush88)
That smell could be rotting meat.	Quell'odore potrebbe essere carne in decomposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664619 (CK) & #10441246 (ciampix)
That sound is extremely annoying.	Quel suono è estremamente fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929638 (CK) & #1929640 (Guybrush88)
That sounds a little complicated.	Quello suona un po' complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664618 (CK) & #10441205 (ciampix)
That sounds credible, doesn't it?	Sembra credibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731847 (CM) & #5350034 (Guybrush88)
That sounds like fun, doesn't it?	Sembra divertente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890416 (CK) & #7575616 (Guybrush88)
That was a new experience for me.	Era una nuova esperienza per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264751 (CK) & #3590221 (Guybrush88)
That was a new experience for me.	Quella era una nuova esperienza per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264751 (CK) & #3590222 (Guybrush88)
That was a very beautiful flower.	Era un fiore molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337288 (CK) & #1543228 (Guybrush88)
That was completely unacceptable.	Era del tutto inaccettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495425 (CK) & #4513770 (Guybrush88)
That was the best Christmas ever.	È stato il Natale migliore di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225105 (CK) & #13670807 (Guybrush88)
That was the best Christmas ever.	Quello è stato il Natale migliore di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225105 (CK) & #13670808 (Guybrush88)
That was the best Christmas ever.	Fu il Natale migliore di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225105 (CK) & #13670809 (Guybrush88)
That was the best Christmas ever.	Quello fu il Natale migliore di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225105 (CK) & #13670810 (Guybrush88)
That was the best day of my life.	È stato il giorno più bello della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1783 (CK) & #4469 (Pharamp)
That was the best day of my life.	Quello era il miglior giorno della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1783 (CK) & #1504277 (Guybrush88)
That was the last time I saw Tom.	Quella fu l'ultima volta che vidi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168600 (Hybrid) & #8716851 (Guybrush88)
That was very funny. Do it again!	È stato molto divertente. Rifallo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2048920 (fekundulo) & #2529657 (Guybrush88)
That was very funny. Do it again!	È stato molto divertente. Rifatelo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2048920 (fekundulo) & #2529658 (Guybrush88)
That was very funny. Do it again!	È stato molto divertente. Lo rifaccia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2048920 (fekundulo) & #2529659 (Guybrush88)
That was what I was going to say.	Era quello che stavo per dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591781 (CK) & #4973920 (Guybrush88)
That wasn't something I expected.	Non era qualcosa che mi aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902894 (CK) & #7239749 (Guybrush88)
That wasn't the end of the story.	Non era la fine della storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726245 (CM) & #5726428 (Guybrush88)
That wasn't the end of the story.	Quella non era la fine della storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726245 (CM) & #5726429 (Guybrush88)
That won't happen in my lifetime.	Non succederà nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718678 (CK) & #9842323 (Guybrush88)
That won't happen in my lifetime.	Non capiterà nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9718678 (CK) & #9842324 (Guybrush88)
That word describes it perfectly.	Quella parola lo descrive perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48184 (CK) & #3441112 (Guybrush88)
That word describes it perfectly.	Quella parola la descrive perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48184 (CK) & #3441113 (Guybrush88)
That word isn't in my dictionary.	Questa parola non è sul mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9013867 (CK) & #828417 (riccioberto)
That word's not in my dictionary.	Questa parola non è sul mio dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456695 (sundown) & #828417 (riccioberto)
That would be really interesting.	Quello sarebbe veramente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664616 (CK) & #10441173 (ciampix)
That would be the logical choice.	Sarebbe la scelta logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9838056 (CK) & #11615248 (Guybrush88)
That wouldn't have happened here.	Non sarebbe successo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348493 (CK) & #6737990 (Guybrush88)
That wouldn't have happened here.	Non sarebbe successo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348493 (CK) & #6737991 (Guybrush88)
That wouldn't have happened here.	Non sarebbe capitato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348493 (CK) & #6737992 (Guybrush88)
That wouldn't have happened here.	Non sarebbe capitato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348493 (CK) & #6737993 (Guybrush88)
That'll cost three hundred bucks.	Costerà trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016826 (CK) & #4992808 (Guybrush88)
That's a beautiful piece of meat.	Quello è un bel pezzo di carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677621 (Spamster) & #1679054 (Guybrush88)
That's a fairly reasonable price.	È un prezzo discretamente ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3324713 (CK) & #5390679 (Guybrush88)
That's a hard question to answer.	È una domanda alla quale è difficile rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42208 (CK) & #1616725 (Guybrush88)
That's a hard question to answer.	Quella è una domanda alla quale è difficile rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42208 (CK) & #1616727 (Guybrush88)
That's a nice tie you're wearing.	È una bella cravatta quella che indossi!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273946 (CK) & #1522519 (Guybrush88)
That's a nice tie you're wearing.	È una bella cravatta quella che stai indossando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273946 (CK) & #13082976 (Guybrush88)
That's a nice tie you're wearing.	È una bella cravatta quella che sta indossando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273946 (CK) & #13082977 (Guybrush88)
That's a pretty strong statement.	È una dichiarazione piuttosto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132190 (CK) & #6967660 (Guybrush88)
That's a question I can't answer.	È una domanda a cui non posso rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619575 (CK) & #4973574 (Guybrush88)
That's a question I can't answer.	È una domanda a cui non riesco a rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619575 (CK) & #4973575 (Guybrush88)
That's a supposition, not a fact.	È una supposizione, non un fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4808343 (Hybrid) & #5591638 (Guybrush88)
That's a truly interesting story.	È una storia veramente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726242 (CM) & #5726426 (Guybrush88)
That's a truly interesting story.	È una storia davvero interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726242 (CM) & #5726427 (Guybrush88)
That's a very interesting theory.	È una teoria molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593994 (CK) & #4418573 (Guybrush88)
That's a very interesting theory.	Quella è una teoria molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593994 (CK) & #4418574 (Guybrush88)
That's actually really dangerous.	In realtà è davvero pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136916 (CK) & #6970639 (Guybrush88)
That's actually really dangerous.	In realtà è davvero pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136916 (CK) & #6970640 (Guybrush88)
That's all I'm going to give you.	È tutto quello che ti darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152531 (CK) & #4732610 (Guybrush88)
That's all I'm going to give you.	È tutto quello che vi darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152531 (CK) & #4732611 (Guybrush88)
That's all I'm going to give you.	È tutto quello che le darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152531 (CK) & #4732612 (Guybrush88)
That's all I'm going to give you.	È tutto ciò che ti darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152531 (CK) & #4732613 (Guybrush88)
That's all I'm going to give you.	È tutto ciò che vi darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152531 (CK) & #4732614 (Guybrush88)
That's all I'm going to give you.	È tutto ciò che le darò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152531 (CK) & #4732615 (Guybrush88)
That's an interesting hypothesis.	È un'ipotesi interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735905 (CK) & #4047058 (Guybrush88)
That's an interesting suggestion.	È un suggerimento interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127904 (CK) & #3531732 (Guybrush88)
That's going to happen very soon.	Succederà molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437481 (CK) & #6472832 (Guybrush88)
That's going to happen very soon.	Capiterà molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437481 (CK) & #6472834 (Guybrush88)
That's highly unlikely to happen.	È molto improbabile che capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088471 (CK) & #5091452 (Guybrush88)
That's highly unlikely to happen.	È molto improbabile che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088471 (CK) & #5091453 (Guybrush88)
That's just the way she likes it.	È proprio il modo in cui le piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349564 (Spamster) & #4841835 (Guybrush88)
That's not exactly what happened.	Non è esattamente quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937837 (CK) & #9084730 (Guybrush88)
That's not exactly what happened.	Non è esattamente quello che è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937837 (CK) & #9084731 (Guybrush88)
That's not exactly what happened.	Non è esattamente ciò che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937837 (CK) & #9084732 (Guybrush88)
That's not exactly what happened.	Non è esattamente ciò che è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937837 (CK) & #9084733 (Guybrush88)
That's not what I should've done.	Non è quello che avrei dovuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426147 (CK) & #3537405 (Guybrush88)
That's one of my favorite movies.	È uno dei miei film preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3005976 (CK) & #1985514 (Guybrush88)
That's only a temporary solution.	È solo una soluzione temporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076861 (Hybrid) & #7535572 (Guybrush88)
That's only a temporary solution.	È soltanto una soluzione temporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076861 (Hybrid) & #7535573 (Guybrush88)
That's only a temporary solution.	È solamente una soluzione temporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076861 (Hybrid) & #7535574 (Guybrush88)
That's probably how Tom did that.	Probabilmente è come l'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048816 (CK) & #7372290 (Guybrush88)
That's probably how Tom did that.	È probabilmente come l'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048816 (CK) & #7372291 (Guybrush88)
That's simple breach of contract.	È semplice violazione del contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726241 (CM) & #10086554 (Guybrush88)
That's surely a misunderstanding.	È sicuramente un malinteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895942 (verdulo) & #3764355 (Guybrush88)
That's surely a misunderstanding.	È sicuramente un'incomprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895942 (verdulo) & #3764356 (Guybrush88)
That's the last I heard from Tom.	È l'ultima cosa che ho sentito da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725143 (CM) & #7106233 (Guybrush88)
That's the last thing I remember.	È l'ultima cosa che ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235231 (Hybrid) & #3401693 (Guybrush88)
That's the last thing I remember.	È l'ultima cosa che mi ricordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235231 (Hybrid) & #3401694 (Guybrush88)
That's the least of our problems.	È l'ultimo dei nostri problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663222 (CK) & #2085259 (Guybrush88)
That's the least of our problems.	Quello è l'ultimo dei nostri problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663222 (CK) & #3647257 (Guybrush88)
That's the most important reason.	È la ragione più importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829206 (al_ex_an_der) & #4829219 (Guybrush88)
That's the most important reason.	Quella è la ragione più importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829206 (al_ex_an_der) & #5014036 (Guybrush88)
That's the one thing I'm sure of.	È l'unica cosa di cui sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591765 (CK) & #4139247 (Guybrush88)
That's the one thing I'm sure of.	È l'unica cosa di cui sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591765 (CK) & #4139248 (Guybrush88)
That's the same mistake Tom made.	È lo stesso errore che ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822899 (CK) & #5076786 (Guybrush88)
That's the same mistake Tom made.	È lo stesso errore che ha commesso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822899 (CK) & #5076787 (Guybrush88)
That's what Tom keeps telling me.	È quello che continua a dirmi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386093 (Hybrid) & #3846524 (Guybrush88)
That's what makes you so special.	È quello che ti rende così speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892081 (CK) & #6763313 (Guybrush88)
That's what makes you so special.	È ciò che ti rende così speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892081 (CK) & #6763314 (Guybrush88)
That's what makes you so special.	È quello che vi rende così speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892081 (CK) & #6763315 (Guybrush88)
That's what makes you so special.	È ciò che vi rende così speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892081 (CK) & #6763316 (Guybrush88)
That's what makes you so special.	È quello che la rende così speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892081 (CK) & #6763317 (Guybrush88)
That's what makes you so special.	È ciò che la rende così speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892081 (CK) & #6763318 (Guybrush88)
That's what the government wants.	È quello che vuole il governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818711 (CK) & #3547937 (Guybrush88)
That's what you've always wanted.	È quello che hai sempre voluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591339 (CK) & #4795171 (Guybrush88)
That's what you've always wanted.	È quello che ha sempre voluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591339 (CK) & #4795174 (Guybrush88)
That's what you've always wanted.	È quello che avete sempre voluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591339 (CK) & #4795176 (Guybrush88)
That's what's causing your hives.	È questo che ti sta causando l'orticaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664615 (CK) & #10441064 (ciampix)
That's where I think Tom will be.	È dove penso che sarà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591754 (CK) & #5072000 (Guybrush88)
The Americans rejected the offer.	Gli americani hanno rifiutato l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805250 (Source_VOA) & #2354385 (Guybrush88)
The Americans rejected the offer.	Gli americani rifiutarono l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805250 (Source_VOA) & #2354387 (Guybrush88)
The Christmas party was canceled.	La festa di Natale è stata annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10580064 (CK) & #11370245 (Guybrush88)
The Christmas party was canceled.	La festa di Natale fu annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10580064 (CK) & #11370247 (Guybrush88)
The Eiffel Tower's made of steel.	La Torre Eiffel è fatta di acciaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8796518 (shekitten) & #12761896 (Guybrush88)
The United States borders Canada.	Gli Stati Uniti confinano con il Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67546 (CK) & #954975 (Guybrush88)
The Virgin Mary is Jesus' mother.	La Vergine Maria è la madre di Gesù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2066757 (Eldad) & #2069251 (Guybrush88)
The acoustics here are marvelous.	L'acustica qui è meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10770411 (AlanF_US) & #10782668 (Guybrush88)
The acoustics here are marvelous.	L'acustica qua è meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10770411 (AlanF_US) & #10782669 (Guybrush88)
The actress is studying her role.	L'attrice sta studiando il suo ruolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790393 (CM) & #2404686 (Guybrush88)
The adjoining room was a library.	La stanza adiacente era una biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10209290 (sundown) & #13299351 (Guybrush88)
The air conditioner doesn't work.	Il condizionatore non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65398 (CK) & #1280426 (riccioberto)
The airplane made a safe landing.	Questo aereo ha effettuato un atterraggio sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318103 (CK) & #1317506 (zhou24)
The announcement was made Monday.	L'annuncio è stato fatto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529496 (CK) & #11867845 (Guybrush88)
The appendix is about 10 cm long.	L'appendice è lunga circa 10 cm.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1021809 (Bilberry) & #1021849 (Guybrush88)
The apple harvest will soon come.	La raccolta delle mele arriverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31623 (CK) & #4730186 (Guybrush88)
The atmospheric pressure is high.	La pressione atmosferica è alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8158256 (AlanF_US) & #10226718 (Guybrush88)
The atomic number for iron is 26.	Il numero atomico del ferro è 26.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1544466 (Bah_Dure) & #1394656 (riccioberto)
The audience burst into applause.	Il pubblico è scoppiato in un applauso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664614 (CK) & #10440011 (ciampix)
The audience were all foreigners.	Il pubblico era tutto straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277932 (CK) & #1618917 (Guybrush88)
The ball bounced high in the air.	La palla è rimbalzata alta nell'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33653 (CM) & #3350646 (bailujia)
The band was playing a slow tune.	La band stava suonando una melodia lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9764167 (CK) & #10490764 (Guybrush88)
The band was playing a slow tune.	Il gruppo stava suonando una melodia lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9764167 (CK) & #10490766 (Guybrush88)
The beach is crowded with people.	La spiaggia è gremita di gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9723431 (ariarin) & #9723489 (Guybrush88)
The beauty of nature is precious.	La bellezza della natura è preziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680344 (Source_VOA) & #8754908 (Guybrush88)
The birds were flying in a group.	Gli uccelli volavano in gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278195 (mamat) & #2609819 (Guybrush88)
The birds were flying in a group.	Gli uccelli stavano volando in gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278195 (mamat) & #2609820 (Guybrush88)
The blood stain can't be removed.	La macchia di sangue non può essere rimossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5423588 (CK) & #5424355 (Guybrush88)
The boat anchored near the shore.	La barca ha gettato l'ancora vicino alla costa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49927 (CK) & #3266677 (Guybrush88)
The boat anchored near the shore.	La barca gettò l'ancora vicino alla costa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49927 (CK) & #3266678 (Guybrush88)
The boat passed under the bridge.	La barca passò sotto il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273443 (CK) & #3928978 (valealb)
The boat was equipped with radar.	La barca era equipaggiata con un radar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45714 (CK) & #1751017 (Guybrush88)
The bottle is half full of water.	La bottiglia è mezza piena d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8437165 (marioo) & #9800722 (Guybrush88)
The box was full of strawberries.	La scatola era piena di fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470865 (saasmath) & #3555671 (Guybrush88)
The bridge is under construction.	Il ponte è in costruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48662 (CK) & #5992600 (Guybrush88)
The bucket was full of rainwater.	Il secchio era pieno di acqua piovana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990325 (CK) & #6140816 (Guybrush88)
The bullet went through his body.	Il proiettile ha attraversato il suo corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373043 (saeb) & #3149902 (Guybrush88)
The bullet went through his body.	Il proiettile attraversò il suo corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373043 (saeb) & #3149903 (Guybrush88)
The bus stopped in every village.	L'autobus si fermava in ogni villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35314 (CK) & #2221654 (Guybrush88)
The bus stopped in every village.	L'autobus si fermò in ogni villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35314 (CK) & #2221696 (Guybrush88)
The bus stopped in every village.	L'autobus si è fermato in ogni villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35314 (CK) & #2221697 (Guybrush88)
The bus stops at the next corner.	L'autobus si ferma al prossimo angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462626 (lukaszpp) & #2799788 (Guybrush88)
The buses left one after another.	Gli autobus se ne sono andati uno dopo l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35300 (CK) & #622159 (Guybrush88)
The butcher is weighing the meat.	Il macellaio sta pesando la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961479 (meerkat) & #2965118 (Guybrush88)
The capital of Cyprus is Nicosia.	La capitale di Cipro è Nicosia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8984836 (Nylez) & #11735136 (WM3DAS)
The cat is playing with the ball.	Il gatto sta giocando con la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1666828 (Spamster) & #3238543 (Guybrush88)
The cat lay hidden in the bushes.	Il gatto si nascondeva tra i cespugli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282073 (CK) & #1837881 (hitori37)
The cat likes to sleep beside me.	Al gatto piace dormire accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44558 (CK) & #529361 (Pharamp)
The cat on the table is sleeping.	Il gatto sul tavolo sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39595 (CK) & #955485 (Guybrush88)
The cat seems to want some water.	Sembra che il gatto voglia un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44556 (CK) & #842620 (Guybrush88)
The cause hasn't been pinpointed.	La causa non è stata individuata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664613 (CK) & #6036235 (Guybrush88)
The cause hasn't been pinpointed.	La causa non è stata precisata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664613 (CK) & #10439966 (ciampix)
The child took her mother's hand.	La bambina ha afferrato la mano di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245989 (CK) & #3855183 (Guybrush88)
The child took her mother's hand.	La bambina afferrò la mano di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245989 (CK) & #3855185 (Guybrush88)
The children are playing marbles.	I bambini stanno giocando con le biglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446809 (Hybrid) & #3375154 (Guybrush88)
The children learned how to knit.	I bambini hanno imparato a lavorare a maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915628 (CM) & #11010838 (Guybrush88)
The children learned how to knit.	Le bambine hanno imparato a lavorare a maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915628 (CM) & #11010839 (Guybrush88)
The children learned how to knit.	I bambini impararono a lavorare a maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915628 (CM) & #11010840 (Guybrush88)
The children learned how to knit.	Le bambine impararono a lavorare a maglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915628 (CM) & #11010842 (Guybrush88)
The children were skinny dipping.	I bambini nuotavano nudi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4690651 (mabster) & #10592097 (Valdast)
The choreography is quite simple.	La coreografia è piuttosto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1016744 (yurusu) & #4198796 (Guybrush88)
The church is closed for repairs.	La chiesa è chiusa per riparazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733275 (Eccles17) & #11876861 (Guybrush88)
The clock is above the fireplace.	L'orologio è sopra il camino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276804 (CK) & #10288553 (Guybrush88)
The clock is made in Switzerland.	L'orologio è fabbricato in Svizzera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725291 (belgavox) & #2341880 (Guybrush88)
The coffee pot is full of coffee.	La caffettiera è piena di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596559 (trieuho) & #13312703 (Guybrush88)
The company stopped losing money.	La compagnia ha smesso di perdere soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68506 (CK) & #717860 (Guybrush88)
The concert was three hours long.	Il concerto è durato tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12379680 (CK) & #13307989 (Guybrush88)
The concert was three hours long.	Il concerto durò tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12379680 (CK) & #13307990 (Guybrush88)
The concert was three hours long.	Il concerto durava tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12379680 (CK) & #13481730 (Guybrush88)
The damage has already been done.	Il danno è già stato fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203250 (CK) & #5432323 (Guybrush88)
The department's rules are clear.	Le regole del dipartimento sono chiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664612 (CK) & #10439821 (ciampix)
The details of the plan unfolded.	I dettagli del piano si sono realizzati pian piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48541 (CM) & #5226418 (Guybrush88)
The details of the plan unfolded.	I dettagli del piano si realizzarono pian piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48541 (CM) & #5226419 (Guybrush88)
The differences were substantial.	Le differenze erano sostanziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726226 (CM) & #5726433 (Guybrush88)
The doctor examined the patients.	Il dottore ha esaminato i pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27999 (CK) & #1663382 (Guybrush88)
The doctor examined the patients.	Il medico ha esaminato i pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27999 (CK) & #1663383 (Guybrush88)
The doctor examined the patients.	Il dottore esaminò i pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27999 (CK) & #1663384 (Guybrush88)
The doctor examined the patients.	Il medico esaminò i pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27999 (CK) & #1663386 (Guybrush88)
The doctor gave him the medicine.	Il dottore gli ha dato la medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27930 (CK) & #2975123 (Guybrush88)
The doctor gave him the medicine.	Il dottore gli diede la medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27930 (CK) & #2975124 (Guybrush88)
The doctor is taking care of Tom.	Il dottore si sta prendendo cura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359709 (CK) & #3537056 (Guybrush88)
The dog breathed with difficulty.	Il cane respirava con difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871920 (AsliAbbasi) & #11289991 (Guybrush88)
The door is opened every morning.	La porta è aperta ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39041 (CM) & #1316535 (Guybrush88)
The door remained closed all day.	La porta è rimasta chiusa per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39054 (CM) & #12813661 (Guybrush88)
The door remained closed all day.	La porta rimase chiusa per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39054 (CM) & #12813662 (Guybrush88)
The dress is absolutely gorgeous.	Il vestito è assolutamente stupendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199655 (CM) & #4649010 (Guybrush88)
The dress is absolutely gorgeous.	L'abito è assolutamente stupendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199655 (CM) & #4649012 (Guybrush88)
The dress is absolutely gorgeous.	L'abito è assolutamente meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199655 (CM) & #4649014 (Guybrush88)
The dress is absolutely gorgeous.	Il vestito è assolutamente meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199655 (CM) & #4649015 (Guybrush88)
The elevator doors wouldn't open.	Le porte dell'ascensore non si aprirebbero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898219 (CK) & #5169834 (Guybrush88)
The emotional price is too great.	Il prezzo emotivo è troppo grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727851 (CM) & #5185673 (Guybrush88)
The evaluation could take months.	La valutazione potrebbe richiedere mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664611 (CK) & #10439751 (ciampix)
The exact battle site is unknown.	Il luogo preciso della battaglia è sconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913126 (CM) & #10914972 (Guybrush88)
The excitement level is building.	Il livello di eccitazione sta crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726224 (CM) & #11216847 (Guybrush88)
The excitement level is building.	Il livello di entusiasmo sta crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726224 (CM) & #11216848 (Guybrush88)
The expression made little sense.	L'espressione aveva poco senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913459 (CM) & #10916869 (Guybrush88)
The eye is bigger than the belly.	L'occhio è più grande della pancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323760 (CM) & #5721101 (Guybrush88)
The festival was a great success.	Il festival è stato un grande successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502392 (CK) & #4504861 (Guybrush88)
The fire caused extensive damage.	L'incendio ha causato ingenti danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664610 (CK) & #10439697 (ciampix)
The fire caused extensive damage.	Il fuoco ha causato ingenti danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664610 (CK) & #10439711 (ciampix)
The fire was put out immediately.	L'incendio è stato spento immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638349 (darinmex) & #643240 (Guybrush88)
The first step is very difficult.	Il primo passo è molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3380356 (CM) & #3406992 (Guybrush88)
The flood caused a lot of damage.	L'alluvione ha causato un sacco di danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240922 (CK) & #3787565 (Guybrush88)
The flood caused a lot of damage.	L'alluvione causò un sacco di danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240922 (CK) & #3787568 (Guybrush88)
The flood caused a lot of damage.	L'alluvione causò molti danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240922 (CK) & #3787570 (Guybrush88)
The flood caused a lot of damage.	L'alluvione ha causato molti danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240922 (CK) & #3787571 (Guybrush88)
The fourth month is called April.	Il quarto mese si chiama aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278519 (CK) & #691868 (Pharamp)
The fridge is bursting with food.	Il frigo sta scoppiando di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940374 (ddnktr) & #10461706 (Guybrush88)
The fridge is bursting with food.	Il frigorifero sta scoppiando di cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940374 (ddnktr) & #10461707 (Guybrush88)
The frost killed all the flowers.	Il gelo ha ucciso tutti i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274304 (CK) & #8456948 (Guybrush88)
The frost killed all the flowers.	Il gelo uccise tutti i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274304 (CK) & #8456949 (Guybrush88)
The general inspected the troops.	Il generale ha ispezionato le truppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681220 (Source_VOA) & #795135 (Guybrush88)
The general inspected the troops.	Il generale ha controllato le truppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681220 (Source_VOA) & #795137 (Guybrush88)
The general inspected the troops.	Il generale ispezionò le truppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681220 (Source_VOA) & #795139 (Guybrush88)
The general inspected the troops.	Il generale controllò le truppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681220 (Source_VOA) & #795140 (Guybrush88)
The girl is smelling the flowers.	La ragazza sta annusando i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46463 (CK) & #4760904 (Guybrush88)
The girl over there is my sister.	La ragazza laggiù è mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8314539 (Ergulis) & #8329080 (Guybrush88)
The girl was aware of the danger.	La ragazza era consapevole del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267843 (CK) & #5396576 (Guybrush88)
The girl was trembling with fear.	La ragazza tremava di paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267858 (CS) & #712908 (Guybrush88)
The hat costs less than the coat.	Il cappello costa meno del cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462740 (lukaszpp) & #4274576 (Guybrush88)
The hermit lived in a wooden hut.	L'eremita viveva in una capanna di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27086 (CK) & #6856062 (Guybrush88)
The hermit lived in a wooden hut.	L'eremita abitava in una capanna di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27086 (CK) & #6856063 (Guybrush88)
The hills were covered with snow.	Le colline erano coperte di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48727 (CK) & #833555 (Guybrush88)
The history class starts at nine.	La lezione di storia inizia alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326120 (Eldad) & #2889342 (Guybrush88)
The history class starts at nine.	La lezione di storia comincia alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326120 (Eldad) & #2889343 (Guybrush88)
The hostages are all still alive.	Gli ostaggi sono ancora tutti vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733624 (CK) & #5596811 (Guybrush88)
The hotel has a homey atmosphere.	L'hotel ha un'atmosfera familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67787 (CK) & #1851211 (hitori37)
The house Tom built is wonderful.	La casa che Tom ha costruito è meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1049070 (CK) & #1064165 (Guybrush88)
The house burned down completely.	La casa era ridotta in cenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24150 (CK) & #3642138 (Guybrush88)
The house collapsed a week later.	La casa crollò una settimana dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569732 (kebukebu) & #570411 (bruno_b)
The house is built of red bricks.	La casa è fatta di mattoni rossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49349 (CK) & #3154385 (Guybrush88)
The house seemed strangely quiet.	La casa sembrava stranamente calma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728072 (CM) & #3889948 (Guybrush88)
The house seemed strangely quiet.	La casa sembrava stranamente tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728072 (CM) & #3889949 (Guybrush88)
The hunter was skinning the deer.	Il cacciatore stava scuoiando il cervo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022402 (sharptoothed) & #7223173 (Guybrush88)
The hunters shot at the elephant.	I cacciatori hanno sparato all'elefante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231426 (CK) & #12231517 (Guybrush88)
The hunters shot at the elephant.	I cacciatori spararono all'elefante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231426 (CK) & #12231518 (Guybrush88)
The infection has spread quickly.	L'infezione si è diffusa rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5446081 (CK) & #5526460 (Guybrush88)
The installation is now complete.	L'installazione ora è completa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496764 (CK) & #12039781 (Guybrush88)
The installation is now complete.	L'installazione adesso è completa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496764 (CK) & #12039782 (Guybrush88)
The job was completed in one day.	Il lavoro è stato completato in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3305308 (oyd11) & #3305310 (Guybrush88)
The judge condemned him to death.	Il giudice lo ha condannato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244229 (CK) & #448364 (Pharamp)
The judge condemned him to death.	Il giudice lo condannò a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244229 (CK) & #5170596 (Guybrush88)
The judge fined him five dollars.	Il giudice gli ha dato una multa di cinque dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253009 (_undertoad) & #5813105 (Guybrush88)
The judge fined him five dollars.	Il giudice gli diede una multa di cinque dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253009 (_undertoad) & #5813106 (Guybrush88)
The judge sentenced Tom to death.	Il giudice ha condannato a morte Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540845 (CK) & #5597857 (Guybrush88)
The judge sentenced Tom to death.	Il giudice condannò a morte Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540845 (CK) & #5597858 (Guybrush88)
The key has to be here somewhere.	La chiave deve essere qui da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642191 (CK) & #5220512 (Guybrush88)
The knife had a very sharp point.	Il coltello aveva la punta molto affilata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259331 (_undertoad) & #2918310 (Guybrush88)
The lake is about 25 meters deep.	Il lago è profondo circa 25 metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239990 (CK) & #12257105 (Guybrush88)
The law was enforced immediately.	La legge è stata applicata immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43991 (CK) & #4941288 (Guybrush88)
The letter was wrongly addressed.	La lettera aveva l'indirizzo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46761 (CK) & #6208269 (Guybrush88)
The library is closed on Sundays.	La biblioteca è chiusa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462764 (lukaszpp) & #662835 (rado)
The little girl burst into tears.	La bambina è scoppiata a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46455 (CK) & #9541712 (PVTranslator)
The locking mechanism has jammed.	Il meccanismo di bloccaggio si è bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662986 (darinmex) & #1171512 (Guybrush88)
The locking mechanism has jammed.	Il meccanismo di blocco si è inceppato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662986 (darinmex) & #9689890 (Nuel)
The meeting took place yesterday.	L'incontro ha avuto luogo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22567 (CK) & #3514121 (Guybrush88)
The meeting took place yesterday.	La riunione ha avuto luogo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22567 (CK) & #3514122 (Guybrush88)
The meeting took place yesterday.	La conferenza ha avuto luogo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22567 (CK) & #3514123 (Guybrush88)
The meeting took place yesterday.	Il convegno ha avuto luogo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22567 (CK) & #3514124 (Guybrush88)
The meeting took place yesterday.	Il comizio ha avuto luogo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22567 (CK) & #3514125 (Guybrush88)
The meeting won't last that long.	La riunione non durerà così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668257 (CK) & #8668259 (Guybrush88)
The middle finger is the longest.	Il dito medio è il più lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715802 (darinmex) & #11974330 (Guybrush88)
The money belongs to the company.	I soldi appartengono all'azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48644 (CK) & #4730750 (Guybrush88)
The money belongs to the company.	Il denaro appartiene all'azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48644 (CK) & #4730751 (Guybrush88)
The money on the desk isn't mine.	I soldi sulla scrivania non sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492901 (CK) & #2473082 (Guybrush88)
The most expensive thing is land.	La cosa più costosa è la terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27251 (CK) & #6858077 (Guybrush88)
The most expensive thing is land.	La cosa più costosa è il terreno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27251 (CK) & #6858078 (Guybrush88)
The movie was a real tear-jerker.	Il film era un vero racconto strappalacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042075 (halfb1t) & #3497262 (Guybrush88)
The murderer confessed his crime.	L'assassino confessò il suo crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858222 (Vulgaris) & #3345467 (bailujia)
The museum is not open on Monday.	Il museo non è aperto il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44493 (CK) & #6034522 (Guybrush88)
The museum isn't open on Sundays.	Il museo non è aperto la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209461 (CK) & #3639191 (Guybrush88)
The museum isn't open on Sundays.	Il museo non è aperto alla domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209461 (CK) & #3639193 (Guybrush88)
The name Tom doesn't ring a bell.	Il nome Tom non mi dice niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1347036 (CK) & #4867559 (Guybrush88)
The name Tom doesn't ring a bell.	Il nome Tom non mi dice nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1347036 (CK) & #4867561 (Guybrush88)
The natives are getting restless.	I nativi si stanno agitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915644 (CK) & #5119250 (Guybrush88)
The natives are getting restless.	Gli autoctoni si stanno agitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915644 (CK) & #5119253 (Guybrush88)
The new museum is worth visiting.	Vale la pena visitare il nuovo museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269218 (CK) & #1081246 (Guybrush88)
The new museum opens next Monday.	Il nuovo museo apre lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8518642 (CK) & #11868677 (Guybrush88)
The new museum opens next Monday.	Il museo nuovo apre lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8518642 (CK) & #11868681 (Guybrush88)
The news confirmed my suspicions.	La notizia ha confermato i miei sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45241 (CK) & #12458489 (Guybrush88)
The news confirmed my suspicions.	La notizia confermò i miei sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45241 (CK) & #12458490 (Guybrush88)
The news confirmed my suspicions.	Le notizie hanno confermato i miei sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45241 (CK) & #12458491 (Guybrush88)
The news confirmed my suspicions.	Le notizie confermarono i miei sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45241 (CK) & #12458492 (Guybrush88)
The noise came from the basement.	Il rumore veniva dallo scantinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971040 (CM) & #11009039 (Guybrush88)
The office seems very busy today.	L'ufficio sembra molto impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046849 (CK) & #2845145 (Guybrush88)
The office was cleaned yesterday.	L'ufficio è stato pulito ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141074 (Reesi) & #13327099 (Guybrush88)
The old castle is in a sad state.	Il vecchio castello versa in uno stato penoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48151 (sacredceltic) & #585756 (bruno_b)
The old castle is in a sad state.	Il vecchio castello è in rovina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48151 (sacredceltic) & #585758 (bruno_b)
The only person studying was Tom.	L'unica persona che stava studiando era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345976 (CK) & #6742846 (Guybrush88)
The only person studying was Tom.	La sola persona che stava studiando era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345976 (CK) & #6742847 (Guybrush88)
The only thing Tom drinks is tea.	L'unica cosa che beve Tom è il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784053 (CK) & #6784097 (Guybrush88)
The only thing Tom drinks is tea.	La sola cosa che beve Tom è il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784053 (CK) & #6784098 (Guybrush88)
The owners appointed him manager.	I proprietari l'hanno nominato direttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65126 (CK) & #4000559 (Guybrush88)
The package was addressed to Tom.	Il pacco era indirizzato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729885 (CM) & #7047280 (Guybrush88)
The paper didn't carry the story.	Il giornale non ha comunicato la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46084 (CK) & #5704110 (Guybrush88)
The paper didn't carry the story.	Il giornale non comunicò la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46084 (CK) & #5704111 (Guybrush88)
The parrot escaped from its cage.	Il pappagallo è scappato dalla sua gabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6155900 (sundown) & #6158401 (Guybrush88)
The parrot escaped from its cage.	Il pappagallo scappò dalla sua gabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6155900 (sundown) & #6158402 (Guybrush88)
The patient is now out of danger.	Il paziente ora è fuori pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318480 (CK) & #1555901 (Guybrush88)
The patient's life was in danger.	La vita del paziente era in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21065 (CK) & #10264344 (Guybrush88)
The patient's life was in danger.	La vita della paziente era in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21065 (CK) & #10264345 (Guybrush88)
The pen I lost yesterday was new.	La penna che ho perso ieri era nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874073 (CK) & #2193328 (hitori37)
The pen I lost yesterday was new.	La biro che ho perso ieri era nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874073 (CK) & #3539821 (Guybrush88)
The phone doesn't work right now.	Il telefono ora è fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453202 (CM) & #940172 (riccioberto)
The picnic hasn't been cancelled.	Il picnic non è stato annullato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496282 (CK) & #4517473 (Guybrush88)
The picture hangs over the table.	Il quadro è appeso sopra il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22081 (CK) & #3388727 (Guybrush88)
The pizza is cooking in the oven.	La pizza sta cuocendo nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2678263 (Joseph) & #3994189 (Guybrush88)
The pizza there wasn't expensive.	La pizza lì non era costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295198 (CK) & #11096397 (Guybrush88)
The pizza there wasn't expensive.	La pizza là non era costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295198 (CK) & #11096398 (Guybrush88)
The place is apparently deserted.	Il luogo è apparentemente deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853386 (CK) & #12036032 (Guybrush88)
The place is apparently deserted.	Il posto è apparentemente deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853386 (CK) & #12036034 (Guybrush88)
The place is completely deserted.	Il posto è completamente deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664609 (CK) & #10439609 (ciampix)
The place is completely deserted.	Il posto è completamente vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664609 (CK) & #10439623 (ciampix)
The place was crawling with cops.	Il luogo brulicava di poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497085 (CK) & #5144597 (Guybrush88)
The place was crawling with cops.	Il posto brulicava di poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497085 (CK) & #5144598 (Guybrush88)
The plan was discussed in detail.	Il piano è stato discusso in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48513 (CM) & #5549044 (Guybrush88)
The plan was discussed in detail.	Il piano fu discusso in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48513 (CM) & #5549045 (Guybrush88)
The plane made a perfect landing.	L'aereo ha effettuato un atterraggio perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44355 (CK) & #1989024 (Guybrush88)
The plane made a perfect landing.	L'aereo effettuò un atterraggio perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44355 (CK) & #1989027 (Guybrush88)
The plane made a perfect landing.	L'aeroplano ha effettuato un atterraggio perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44355 (CK) & #1989028 (Guybrush88)
The plane made a perfect landing.	L'aeroplano effettuò un atterraggio perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44355 (CK) & #1989029 (Guybrush88)
The police accused him of murder.	La polizia lo ha accusato di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238152 (CK) & #5104849 (Guybrush88)
The police accused him of murder.	La polizia lo accusò di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238152 (CK) & #5104850 (Guybrush88)
The police confirmed Tom's alibi.	La polizia ha confermato l'alibi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120348 (CM) & #9079537 (Guybrush88)
The police confirmed Tom's alibi.	La polizia confermò l'alibi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120348 (CM) & #9079541 (Guybrush88)
The police followed him to Paris.	La polizia lo seguì a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453414 (FeuDRenais) & #998145 (riccioberto)
The police lowered their weapons.	La polizia ha abbassato le armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642190 (CK) & #3540730 (Guybrush88)
The police lowered their weapons.	La polizia abbassò le armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642190 (CK) & #3540731 (Guybrush88)
The police need someone to blame.	La polizia ha bisogno di qualcuno da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057822 (CK) & #4232065 (Guybrush88)
The police need someone to blame.	Alla polizia serve qualcuno da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057822 (CK) & #4232069 (Guybrush88)
The policeman arrested the thief.	Il poliziotto ha arrestato il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238139 (CK) & #969550 (riccioberto)
The policeman arrested the thief.	Il poliziotto arrestò il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238139 (CK) & #3941853 (Guybrush88)
The prawn cocktail was delicious.	Il cocktail ai gamberetti era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527866 (CM) & #1547530 (Guybrush88)
The prediction was for more snow.	La previsione era di più neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324719 (CM) & #2412107 (Guybrush88)
The price of the car is too high.	Il prezzo dell'auto è troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46853 (CK) & #721641 (Guybrush88)
The price of the car is too high.	Il prezzo della macchina è troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46853 (CK) & #721642 (Guybrush88)
The price of the car is too high.	Il prezzo dell'automobile è troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46853 (CK) & #721645 (Guybrush88)
The prince was lost in the woods.	Il principe era perso nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25621 (CK) & #499825 (Pharamp)
The princess lives in the castle.	La principessa vive nel castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6700114 (Hybrid) & #11238526 (Guybrush88)
The prisoner escaped from prison.	Il prigioniero è scappato dalla prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266261 (CM) & #1816293 (Guybrush88)
The prisoner escaped from prison.	Il prigioniero è fuggito dalla prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266261 (CM) & #1816295 (Guybrush88)
The prisoner escaped from prison.	Il prigioniero scappò dalla prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266261 (CM) & #1816297 (Guybrush88)
The prisoner escaped from prison.	Il prigioniero fuggì dalla prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266261 (CM) & #1816299 (Guybrush88)
The problem remains to be solved.	Il problema resta da essere risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43725 (CM) & #5201468 (Guybrush88)
The problem remains to be solved.	Il problema rimane da essere risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43725 (CM) & #5201469 (Guybrush88)
The question is by no means easy.	La questione non è affatto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46915 (CK) & #12256538 (Guybrush88)
The question is by no means easy.	La domanda non è affatto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46915 (CK) & #12256539 (Guybrush88)
The rain prevented me from going.	La pioggia mi ha impedito di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26735 (jakov) & #5650795 (Guybrush88)
The rain prevented me from going.	La pioggia mi impedì di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26735 (jakov) & #5650796 (Guybrush88)
The result was really satisfying.	Il risultato era davvero soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794179 (CK) & #6751023 (Guybrush88)
The result was really satisfying.	Il risultato era veramente soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794179 (CK) & #6751024 (Guybrush88)
The river flows through the city.	Il fiume scorre attraverso la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45761 (CK) & #6034471 (Guybrush88)
The river flows through the town.	Il fiume scorre attraverso la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45754 (CK) & #6034471 (Guybrush88)
The river flows under the bridge.	Il fiume scorre sotto al ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682256 (Source_VOA) & #4891262 (Guybrush88)
The rumor turned out to be false.	La voce si è rivelata essere falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34312 (mailohilohi) & #2829381 (Guybrush88)
The rumor turned out to be false.	La voce si rivelò essere falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34312 (mailohilohi) & #2829382 (Guybrush88)
The sales of this model took off.	Le vendite di questo modello sono impennate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742346 (belgavox) & #2799477 (Guybrush88)
The sales of this model took off.	Le vendite di questo modello impennarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742346 (belgavox) & #2799478 (Guybrush88)
The sales of this model took off.	Le vendite di questo modello sono decollate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742346 (belgavox) & #2799479 (Guybrush88)
The sales of this model took off.	Le vendite di questo modello decollarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742346 (belgavox) & #2799481 (Guybrush88)
The scientists analyzed the data.	Gli scienziati hanno analizzato i dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3295376 (Hybrid) & #8288746 (Guybrush88)
The scientists analyzed the data.	Gli scienziati analizzarono i dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3295376 (Hybrid) & #8288747 (Guybrush88)
The second lesson is very simple.	La seconda lezione è molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #692595 (Eldad) & #3236552 (Guybrush88)
The shampoo smells like lavender.	Lo shampoo ha un profumo di lavanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11278476 (ddnktr) & #12758654 (Guybrush88)
The shampoo smells like lavender.	Lo shampoo odora di lavanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11278476 (ddnktr) & #12758656 (Guybrush88)
The ship wasn't ready for battle.	La nave non era pronta per la battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963172 (CK) & #4095401 (Guybrush88)
The situation is growing serious.	La situazione sta diventando seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26505 (CK) & #12700376 (Guybrush88)
The situation there was critical.	La situazione lì era critica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807166 (Source_VOA) & #1692138 (Guybrush88)
The situation there was critical.	La situazione là era critica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807166 (Source_VOA) & #1692139 (Guybrush88)
The sky became darker and darker.	Il cielo è diventato sempre più scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18288 (CK) & #7223417 (Guybrush88)
The sky became darker and darker.	Il cielo diventò sempre più scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18288 (CK) & #7223419 (Guybrush88)
The sky became darker and darker.	Il cielo divenne sempre più scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18288 (CK) & #7223420 (Guybrush88)
The sky is full of stars tonight.	Il cielo è pieno di stelle stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045677 (sharptoothed) & #7063000 (Guybrush88)
The sky is full of stars tonight.	Il cielo è pieno di stelle stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045677 (sharptoothed) & #7063001 (Guybrush88)
The sky is full of stars tonight.	Il cielo è pieno di stelle questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045677 (sharptoothed) & #7063003 (Guybrush88)
The sky is full of stars tonight.	Il cielo è pieno di stelle questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045677 (sharptoothed) & #7063004 (Guybrush88)
The smell of food made me hungry.	L'odore di cibo mi ha fatto venire fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268660 (CK) & #4131043 (Guybrush88)
The sooner it's over, the better.	Prima finisce, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5970913 (Hybrid) & #8038062 (Guybrush88)
The space probe has reached Mars.	La sonda spaziale ha raggiunto Marte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460470 (sundown) & #10141220 (Guybrush88)
The speech lasted thirty minutes.	Il discorso è durato trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371402 (saeb) & #5019525 (Guybrush88)
The speech lasted thirty minutes.	Il discorso durò trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371402 (saeb) & #5019527 (Guybrush88)
The stars are shining in the sky.	Le stelle stanno brillando in cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271522 (CK) & #3345180 (Guybrush88)
The stars are shining in the sky.	Le stelle brillano in cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271522 (CK) & #3345205 (Guybrush88)
The station is not far from here.	La stazione non è lontana da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26049 (CK) & #350977 (martin)
The station is not far from here.	La stazione non è lontana da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26049 (CK) & #934201 (Guybrush88)
The station is not far from here.	La stazione non è distante da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26049 (CK) & #5409523 (Guybrush88)
The statistics are in your favor.	Le statistiche sono a tuo favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493910 (CK) & #4536347 (Guybrush88)
The statistics are in your favor.	Le statistiche sono a suo favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493910 (CK) & #4536348 (Guybrush88)
The statistics are in your favor.	Le statistiche sono a vostro favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493910 (CK) & #4536349 (Guybrush88)
The street was crowded with cars.	La strada era affollata di macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278363 (CK) & #2385785 (Guybrush88)
The street was crowded with cars.	La strada era affollata di auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278363 (CK) & #2385786 (Guybrush88)
The street was crowded with cars.	La strada era affollata di automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278363 (CK) & #2385788 (Guybrush88)
The student insulted the teacher.	Lo studente ha insultato l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48902 (CK) & #11261576 (Guybrush88)
The student insulted the teacher.	La studentessa ha insultato l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48902 (CK) & #11261577 (Guybrush88)
The student insulted the teacher.	Lo studente insultò l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48902 (CK) & #11261578 (Guybrush88)
The student insulted the teacher.	La studentessa insultò l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48902 (CK) & #11261579 (Guybrush88)
The students ought to study more.	Gli studenti devono studiare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462936 (lukaszpp) & #603415 (Pharamp)
The sun always rises in the east.	Il sole sorge sempre ad est.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275138 (CK) & #2439015 (Guybrush88)
The sunglasses cost twenty euros.	Gli occhiali da sole costano venti euro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462938 (lukaszpp) & #1538317 (Guybrush88)
The supermarket was closed today.	Il supermercato era chiuso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10154630 (CK) & #13163610 (Guybrush88)
The table doesn't take much room.	Il tavolo non occupa molto spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50243 (CK) & #1629016 (Guybrush88)
The table is covered with powder.	Il tavolo è coperto di polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785176 (sharris123) & #7809418 (Guybrush88)
The table was covered with paper.	Il tavolo era ricoperto di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #650316 (qdii) & #654356 (Guybrush88)
The tablecloth is in the cabinet.	La tovaglia è nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39640 (CK) & #3224712 (Guybrush88)
The talks continued for two days.	I colloqui sono continuati per due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22349 (CK) & #13546285 (Guybrush88)
The talks continued for two days.	I colloqui continuarono per due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22349 (CK) & #13546286 (Guybrush88)
The tea was a little bit too hot.	Il tè era un po' troppo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915587 (CM) & #10918969 (Guybrush88)
The teacher collected the papers.	L'insegnante ha raccolto gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273045 (CK) & #3538942 (Guybrush88)
The teacher collected the papers.	L'insegnante raccolse gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273045 (CK) & #3538943 (Guybrush88)
The teacher collected the papers.	Il professore ha raccolto gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273045 (CK) & #3538944 (Guybrush88)
The teacher collected the papers.	Il professore raccolse gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273045 (CK) & #3538945 (Guybrush88)
The teacher collected the papers.	La professoressa ha raccolto gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273045 (CK) & #3538946 (Guybrush88)
The teacher collected the papers.	La professoressa raccolse gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273045 (CK) & #3538948 (Guybrush88)
The telephone rang several times.	Il telefono ha suonato diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279251 (CK) & #6544776 (Guybrush88)
The telephone rang several times.	Il telefono suonò diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279251 (CK) & #6544777 (Guybrush88)
The tenor sang very well tonight.	Il tenore ha cantato molto bene stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259455 (_undertoad) & #5094555 (Guybrush88)
The terrorists attacked a mosque.	I terroristi hanno attaccato una moschea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225251 (marcosruben) & #9059218 (Guybrush88)
The terrorists attacked a mosque.	I terroristi attaccarono una moschea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225251 (marcosruben) & #9059219 (Guybrush88)
The text has been heavily edited.	Il testo è stato pesantemente modificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995272 (naomgabo) & #5592255 (Guybrush88)
The ticket is valid for one week.	Il biglietto vale una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343434 (Chrikaru) & #980094 (riccioberto)
The tickets are already sold out.	I biglietti sono già esauriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142019 (ddnktr) & #10142029 (Guybrush88)
The town has many tall buildings.	La città ha molti edifici alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304624 (CK) & #2582356 (Guybrush88)
The town is packed with tourists.	La città è piena di turisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7071700 (Hybrid) & #6981430 (Guybrush88)
The town is packed with tourists.	La città è piena zeppa di turisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7071700 (Hybrid) & #7208445 (Guybrush88)
The town is packed with tourists.	La città è colma di turisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7071700 (Hybrid) & #7208446 (Guybrush88)
The traffic light changed to red.	Il semaforo è diventato rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268846 (CK) & #3757878 (Guybrush88)
The traffic light changed to red.	Il semaforo diventò rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268846 (CK) & #3757880 (Guybrush88)
The trail was not clearly marked.	Il sentiero non era indicato chiaramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163264 (Hybrid) & #3843863 (Guybrush88)
The train gained speed gradually.	Il treno accelerò gradualmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326234 (CK) & #3341206 (Guybrush88)
The train gained speed gradually.	Il treno ha accelerato gradualmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326234 (CK) & #3341207 (Guybrush88)
The train was full of passengers.	Il treno era pieno di passeggeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326235 (CK) & #2385528 (Guybrush88)
The tree was struck by lightning.	L'albero è stato attraversato da un fulmine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43809 (CK) & #634396 (Guybrush88)
The troops advanced twenty miles.	Le truppe avanzarono di venti miglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237793 (CM) & #845713 (riccioberto)
The troops advanced twenty miles.	Le truppe sono avanzate di venti miglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237793 (CM) & #4531464 (Guybrush88)
The twins do resemble each other.	I gemelli si assomigliano davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45619 (CK) & #925313 (Guybrush88)
The twins do resemble each other.	Le gemelle si assomigliano davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45619 (CK) & #925314 (Guybrush88)
The two answers are both correct.	Le due risposte sono entrambe corrette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3687489 (nickyeow) & #5766138 (Guybrush88)
The two brothers are still alive.	I due fratelli sono ancora vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725295 (belgavox) & #1725315 (Guybrush88)
The waiting room is clearing out.	La sala d'attesa si sta svuotando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664608 (CK) & #10439476 (ciampix)
The walls are covered with blood.	Le pareti erano ricoperte di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475437 (CM) & #3845433 (Guybrush88)
The walls are covered with blood.	I muri erano ricoperti di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475437 (CM) & #3845434 (Guybrush88)
The water cooler is out of order.	Il refrigeratore per l'acqua non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326062 (CK) & #1037245 (riccioberto)
The water flows under the bridge.	L'acqua scorre sotto il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224092 (Ketutar) & #7496775 (Guybrush88)
The water was calm and very blue.	L'acqua era calma e molto blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807169 (Source_VOA) & #3930579 (Guybrush88)
The way you're doing it is wrong.	Il modo in cui lo stai facendo è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733984 (CK) & #5363253 (Guybrush88)
The way you're doing it is wrong.	Il modo in cui la stai facendo è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733984 (CK) & #5363257 (Guybrush88)
The way you're doing it is wrong.	Il modo in cui lo sta facendo è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733984 (CK) & #5363258 (Guybrush88)
The way you're doing it is wrong.	Il modo in cui lo state facendo è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733984 (CK) & #5363259 (Guybrush88)
The way you're doing it is wrong.	Il modo in cui la sta facendo è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733984 (CK) & #5363260 (Guybrush88)
The way you're doing it is wrong.	Il modo in cui la state facendo è sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733984 (CK) & #5363262 (Guybrush88)
The whole thing is contradictory.	Tutta la cosa è contraddittoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726203 (CM) & #8036053 (Guybrush88)
The witch turned Tom into a frog.	La strega ha trasformato Tom in una rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107235 (shekitten) & #13644807 (Guybrush88)
The witch turned Tom into a frog.	La strega trasformò Tom in una rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107235 (shekitten) & #13644808 (Guybrush88)
The work is practically finished.	Il lavoro è praticamente finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47649 (CM) & #1543982 (Guybrush88)
The young should respect the old.	I giovani dovrebbero rispettare gli anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265761 (CK) & #633833 (Guybrush88)
Their carpet is completely white.	Il loro tappeto è completamente bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638157 (CM) & #2930658 (Guybrush88)
There are 50 members in the club.	Ci sono 50 membri nel circolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62886 (CK) & #1073987 (Guybrush88)
There are 50 members in the club.	Ci sono 50 membri nel club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62886 (CK) & #1073988 (Guybrush88)
There are a few books in the bag.	Ci sono alcuni libri nella borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63585 (CK) & #3507241 (Guybrush88)
There are better ways to do that.	Ci sono modi migliori per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497643 (CK) & #5365378 (Guybrush88)
There are five apples in the box.	Ci sono cinque mele nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2595682 (WestofEden) & #4979209 (Guybrush88)
There are four rooms in my house.	Ci sono quattro camere nella mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4359898 (sabretou) & #4359907 (Guybrush88)
There are four rooms in my house.	Ci sono quattro stanze nella mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4359898 (sabretou) & #4359908 (Guybrush88)
There are four rooms in my house.	Ci sono quattro camere in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4359898 (sabretou) & #4359910 (Guybrush88)
There are four rooms in my house.	Ci sono quattro stanze in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4359898 (sabretou) & #4359913 (Guybrush88)
There are four seasons in a year.	In un anno ci sono quattro stagioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27392 (CM) & #635256 (Guybrush88)
There are limits to my knowledge.	Ci sono dei limiti alla mia conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531323 (CK) & #8428679 (Guybrush88)
There are many cultures on Earth.	Ci sono molte culture sulla Terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277159 (CM) & #395556 (Pharamp)
There are many fish in this lake.	Ci sono molti pesci in questo lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467691 (CK) & #946741 (Guybrush88)
There are many islands in Greece.	Ci sono molte isole in Grecia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664077 (bluepie88) & #1004079 (Guybrush88)
There are many mysteries in life.	Ci sono molti misteri nella vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270544 (CK) & #3138663 (Guybrush88)
There are many parks around here.	Ci sono molti parchi qui attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9001034 (CK) & #9001039 (Guybrush88)
There are many parks around here.	Ci sono molti parchi qua attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9001034 (CK) & #9001040 (Guybrush88)
There are many parks in our town.	Ci sono molti parchi nella nostra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247647 (CK) & #626420 (Guybrush88)
There are many problems to solve.	Ci sono molti problemi da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22330 (CK) & #935276 (Guybrush88)
There are no chairs in this room.	Non ci sono sedie in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703240 (papabear) & #1689557 (Guybrush88)
There are no roses in the garden.	Non ci sono rose nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #532813 (CM) & #3539793 (Guybrush88)
There are no roses in the garden.	Non ci sono rose in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #532813 (CM) & #3699243 (Guybrush88)
There are only two possibilities.	Ci sono solo due possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2676747 (Hybrid) & #2676754 (Guybrush88)
There are only two possibilities.	Ci sono soltanto due possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2676747 (Hybrid) & #2676755 (Guybrush88)
There are only two possibilities.	Ci sono solamente due possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2676747 (Hybrid) & #2676756 (Guybrush88)
There are some books on the desk.	Ci sono alcuni libri sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20557 (CK) & #1397350 (Guybrush88)
There are strawberries in my bag.	Ci sono delle fragole nella mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932614 (iiujik) & #13339150 (Guybrush88)
There are three Toms in my class.	Ci sono tre Tom nella mia classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400070 (CK) & #6053969 (Guybrush88)
There are three Toms in my class.	Ci sono tre Tom in classe con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400070 (CK) & #6053970 (Guybrush88)
There are three dogs in the park.	Ci sono tre cani nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11777761 (ddnktr) & #13084890 (Guybrush88)
There are too many tourists here.	Ci sono troppi turisti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924084 (Eccles17) & #6932000 (Guybrush88)
There are too many tourists here.	Ci sono troppi turisti qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6924084 (Eccles17) & #6932001 (Guybrush88)
There is a computer on the table.	C'è un computer sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6559102 (ren) & #11544628 (Guybrush88)
There is a television in my room.	C'è un televisore nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251759 (CK) & #1507955 (Guybrush88)
There is a television in my room.	C'è un televisore nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251759 (CK) & #1507956 (Guybrush88)
There is an apple under the desk.	C'è una mela sotto la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20586 (CK) & #433540 (tiguliano)
There is no excuse for his delay.	Non c'è alcuna scusa per il suo ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862897 (Vulgaris) & #1099564 (Guybrush88)
There is no excuse for his delay.	Non ci sono scuse per il suo ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862897 (Vulgaris) & #2708683 (Guybrush88)
There is no hope of his recovery.	Non c'è speranza per un suo recupero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283478 (CK) & #5734401 (Guybrush88)
There is no need for him to work.	Non ha necessità di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284064 (CK) & #700487 (Heracleum)
There is no need for him to work.	Lui non ha necessità di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284064 (CK) & #1689823 (Guybrush88)
There is no need for him to work.	Non c'è bisogno che lavori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284064 (CK) & #1689826 (Guybrush88)
There is no need for him to work.	Non c'è bisogno che lui lavori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284064 (CK) & #1689827 (Guybrush88)
There is no need for us to hurry.	Non c'è bisogno per noi di sbrigarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23048 (CK) & #4880085 (Guybrush88)
There is no objection on my part.	Non c'è alcuna obiezione da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28170 (CK) & #3390508 (Guybrush88)
There is no objection on my part.	Non ci sono obiezioni da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28170 (CK) & #4481030 (Guybrush88)
There is no school during August.	In agosto non ci sono lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72325 (CK) & #383745 (Pharamp)
There is no sign of life on Mars.	Non c'è nessun segno di vita su Marte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23791 (CM) & #920339 (Guybrush88)
There is one thing I want to ask.	C'è una cosa che voglio chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015247 (CK) & #6830975 (Guybrush88)
There is some coal in the stream.	C'è del carbone nel flusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #851949 (marloncori) & #4268988 (Guybrush88)
There is some coal in the stream.	C'è un po' di carbone nel flusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #851949 (marloncori) & #4268989 (Guybrush88)
There is something wrong with me.	C'è qualcosa che non va con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900207 (CM) & #2900209 (Guybrush88)
There must be a misunderstanding.	Ci deve essere un malinteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687612 (Spamster) & #3764225 (Guybrush88)
There was a heavy rain yesterday.	C'era una forte pioggia ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967872 (CM) & #2750284 (Guybrush88)
There was a heavy rain yesterday.	C'è stata una forte pioggia ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967872 (CM) & #2750285 (Guybrush88)
There was a strong wind that day.	C'era un forte vento quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67878 (CK) & #622740 (Guybrush88)
There was damage to the computer.	C'è stato un danno al computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680622 (Source_VOA) & #11545368 (Guybrush88)
There was damage to the computer.	Ci fu un danno al computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680622 (Source_VOA) & #11545369 (Guybrush88)
There was food enough for us all.	C'era abbastanza cibo per tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249528 (CM) & #2467775 (Guybrush88)
There was food enough for us all.	C'era abbastanza cibo per tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249528 (CM) & #2467776 (Guybrush88)
There was food enough for us all.	C'era cibo a sufficienza per tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249528 (CM) & #2467777 (Guybrush88)
There was food enough for us all.	C'era cibo a sufficienza per tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249528 (CM) & #2467778 (Guybrush88)
There was only one small problem.	C'era solo un piccolo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211689 (Hybrid) & #7293386 (Guybrush88)
There was only one small problem.	C'era soltanto un piccolo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211689 (Hybrid) & #7293388 (Guybrush88)
There was only one small problem.	C'era solamente un piccolo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211689 (Hybrid) & #7293389 (Guybrush88)
There wasn't a living soul there.	Non c'era anima viva lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2672654 (Joseph) & #4652578 (Guybrush88)
There were a lot of people there.	C'erano molte persone lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733379 (CK) & #3786063 (Guybrush88)
There were a lot of people there.	C'era molta gente lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733379 (CK) & #3786065 (Guybrush88)
There were five fires last night.	Ci sono stati cinque incendi la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30153 (CK) & #4486413 (Guybrush88)
There were no problems to report.	Non c'erano problemi da segnalare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663218 (CK) & #5709498 (Guybrush88)
There were two lines of soldiers.	C'erano due file di soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268702 (_undertoad) & #4258896 (Guybrush88)
There will be no school tomorrow.	Domani non si andrà a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493908 (CK) & #4536334 (Guybrush88)
There's a call for you. It's Tom.	C'è una chiamata per te. È Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898171 (CK) & #6796277 (Guybrush88)
There's a call for you. It's Tom.	C'è una chiamata per voi. È Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898171 (CK) & #6796278 (Guybrush88)
There's a call for you. It's Tom.	C'è una chiamata per lei. È Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898171 (CK) & #6796279 (Guybrush88)
There's a castle on the mountain.	C'è un castello sulla montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029303 (ddnktr) & #10207158 (Guybrush88)
There's a chance that it'll rain.	C'è una possibilità che pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226308 (CK) & #6460183 (Guybrush88)
There's a chance that it'll snow.	C'è una possibilità che nevicherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226306 (CK) & #6460182 (Guybrush88)
There's a chance that it'll work.	C'è una probabilità che funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437480 (CK) & #6472831 (Guybrush88)
There's a church behind my house.	C'è una chiesa dietro alla mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250503 (tokyomews) & #5085121 (Guybrush88)
There's a church behind my house.	C'è una chiesa dietro casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250503 (tokyomews) & #7786572 (Guybrush88)
There's a garden behind my house.	C'è un giardino dietro la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10345533 (CK) & #3846628 (Guybrush88)
There's a good chance it'll rain.	C'è una buona probabilità che pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437478 (CK) & #6472830 (Guybrush88)
There's a good chance it'll snow.	C'è una buona probabilità che nevicherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437477 (CK) & #6472829 (Guybrush88)
There's a group of ten boys here.	C'è un gruppo di dieci ragazzi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12464135 (Miktsoanit) & #12479532 (Guybrush88)
There's a group of ten boys here.	C'è un gruppo di dieci ragazzi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12464135 (Miktsoanit) & #12479533 (Guybrush88)
There's a large hole in the wall.	Il muro ha un grosso buco in esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955707 (CK) & #2412089 (Guybrush88)
There's a large hole in the wall.	C'è un grande foro nel muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955707 (CK) & #3559487 (Guybrush88)
There's a parrot in the birdcage.	C'è un pappagallo nella gabbia per uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127925 (CK) & #2993813 (Guybrush88)
There's a solution to everything.	C'è una soluzione per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8471245 (Rawrren) & #8471248 (Guybrush88)
There's a spider in the bathroom.	C'è un ragno nel bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624874 (marcelostockle) & #13439687 (Guybrush88)
There's a spider inside the tent.	C'è un ragno nella tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360453 (Hybrid) & #10841295 (Bethanielle)
There's an easier way to do that.	C'è un modo più facile per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348484 (CK) & #6860947 (Guybrush88)
There's ice cream in the freezer.	C'è del gelato nel freezer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540431 (CK) & #5978941 (Guybrush88)
There's more money in the drawer.	Ci sono altri soldi nel cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493907 (CK) & #5388101 (Guybrush88)
There's more money in the drawer.	C'è altro denaro nel cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493907 (CK) & #5388102 (Guybrush88)
There's no hope for this country.	Non c'è speranza per questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9709746 (DJ_Saidez) & #9711993 (Guybrush88)
There's no one by that name here.	Non c'è nessuno con quel nome qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61517 (CK) & #3367658 (Guybrush88)
There's no time for explanations.	Non c'è tempo per le spiegazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015986 (CK) & #3860528 (Guybrush88)
There's no way to save everybody.	Non c'è modo di salvare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241676 (CK) & #7831452 (Guybrush88)
There's nothing funny about that.	Non c'è niente di divertente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832176 (Spamster) & #5632450 (Guybrush88)
There's nothing funny about that.	Non c'è nulla di divertente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1832176 (Spamster) & #5632451 (Guybrush88)
There's nothing left for me here.	Non ci rimane niente per me qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222348 (Hybrid) & #3412057 (Guybrush88)
There's nothing left for me here.	Non ci resta niente per me qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222348 (Hybrid) & #3412058 (Guybrush88)
There's nothing to apologize for.	Non c'è nulla per cui scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712931 (CK) & #3350000 (bailujia)
There's nothing to apologize for.	Non c'è niente per cui scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712931 (CK) & #3381902 (Guybrush88)
There's only one thing we can do.	C'è solo una cosa che possiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254610 (CK) & #8425323 (Guybrush88)
There's only one thing we can do.	C'è soltanto una cosa che possiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254610 (CK) & #8425324 (Guybrush88)
There's only one thing we can do.	C'è solamente una cosa che possiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254610 (CK) & #8425325 (Guybrush88)
There's some paint in the garage.	C'è della vernice nel garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159631 (ddnktr) & #10490117 (Guybrush88)
There's something I have to know.	C'è qualcosa che devo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064902 (CK) & #3350761 (Guybrush88)
There's something I need to know.	C'è qualcosa che devo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064903 (CK) & #3350761 (Guybrush88)
There's something fishy going on.	Sta succedendo qualcosa di sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530905 (CK) & #3867937 (Guybrush88)
There's something fishy going on.	Sta succedendo qualcosa di poco chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530905 (CK) & #3867938 (Guybrush88)
There's something fishy going on.	Sta succedendo qualcosa di losco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530905 (CK) & #3867939 (Guybrush88)
There's still snow on the ground.	C'è ancora la neve per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9431882 (CK) & #13290330 (jacopofar)
These allegations are ridiculous.	Queste accuse sono ridicole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439795 (Hybrid) & #2439817 (Guybrush88)
These are the things that I like.	Sono queste le cose che piacciono a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807114 (CM) & #1807111 (Guybrush88)
These are the things that I like.	Queste sono le cose che mi piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807114 (CM) & #3869138 (Guybrush88)
These chimes have a mellow sound.	Questi rintocchi hanno un suono dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915579 (CM) & #11010834 (Guybrush88)
These flowers are very beautiful.	Questi fiori sono molto belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10290440 (Prakash_Baski) & #12765013 (Guybrush88)
These pants are too small for me.	Questi pantaloni sono troppo piccoli per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822618 (CK) & #5905553 (Guybrush88)
These pencils are the same color.	Queste matite sono dello stesso colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116292 (CM) & #1116720 (Guybrush88)
These shoes are too small for me.	Queste scarpe sono troppo piccole per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314633 (CK) & #6141957 (Guybrush88)
These shoes are very comfortable.	Queste scarpe sono molto confortevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708438 (CK) & #2708443 (Guybrush88)
These shoes are very comfortable.	Queste scarpe sono molto comode.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2708438 (CK) & #2708445 (Guybrush88)
These shoes don't fit me anymore.	Queste scarpe non mi vanno più bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583230 (CK) & #11350105 (Nuel)
These shoes have lasted one year.	Queste scarpe sono durate un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59586 (CM) & #1003007 (Tradukero)
These trees were planted by them.	Questi alberi sono stati piantati da loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55065 (CK) & #3628872 (Guybrush88)
They accepted the new government.	Hanno accettato il nuovo governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802329 (Source_VOA) & #2511114 (Guybrush88)
They accepted the new government.	Loro hanno accettato il nuovo governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802329 (Source_VOA) & #2511115 (Guybrush88)
They accepted the new government.	Accettarono il nuovo governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802329 (Source_VOA) & #2511116 (Guybrush88)
They accepted the new government.	Loro accettarono il nuovo governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802329 (Source_VOA) & #2511117 (Guybrush88)
They are Japanese sumo wrestlers.	Sono lottatori di sumo giapponesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281320 (isteu) & #2449767 (Guybrush88)
They are Japanese sumo wrestlers.	Loro sono lottatori di sumo giapponesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281320 (isteu) & #2449768 (Guybrush88)
They are accustomed to hard work.	Sono abituati al duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306466 (CK) & #1391628 (Guybrush88)
They are accustomed to hard work.	Loro sono abituati al duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306466 (CK) & #1391630 (Guybrush88)
They are having a party tomorrow.	Domani hanno una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307596 (CK) & #611928 (Guybrush88)
They are in danger of extinction.	Sono in pericolo di estinzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463156 (lukaszpp) & #12729836 (Guybrush88)
They are very popular among boys.	Sono molto popolari tra i ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276841 (CK) & #3659594 (Guybrush88)
They are very popular among boys.	Loro sono molto popolari tra i ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276841 (CK) & #3659595 (Guybrush88)
They aren't doing anything wrong.	Non stanno facendo niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900638 (CK) & #5479548 (Guybrush88)
They aren't doing anything wrong.	Loro non stanno facendo niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900638 (CK) & #5479549 (Guybrush88)
They aren't doing anything wrong.	Non stanno facendo nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900638 (CK) & #5479550 (Guybrush88)
They aren't doing anything wrong.	Loro non stanno facendo nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900638 (CK) & #5479552 (Guybrush88)
They aren't telling us the truth.	Non ci stanno dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681822 (CK) & #3681826 (Guybrush88)
They aren't telling us the truth.	Loro non ci stanno dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681822 (CK) & #3681827 (Guybrush88)
They avoided each other for days.	Si sono evitati per giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688054 (ulyssemc1) & #836243 (Guybrush88)
They defied the laws of the king.	Hanno sfidato le leggi del re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306206 (CK) & #2192958 (graphite)
They didn't even know what to do.	Non sapevano neanche che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898143 (CK) & #3551231 (Guybrush88)
They didn't even know what to do.	Loro non sapevano neanche che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898143 (CK) & #3551232 (Guybrush88)
They didn't even know what to do.	Non sapevano nemmeno che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898143 (CK) & #3551234 (Guybrush88)
They didn't even know what to do.	Loro non sapevano nemmeno che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898143 (CK) & #3551235 (Guybrush88)
They didn't even know what to do.	Non sapevano neppure che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898143 (CK) & #3551236 (Guybrush88)
They didn't even know what to do.	Loro non sapevano neppure che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898143 (CK) & #3551237 (Guybrush88)
They don't have an ear for music.	Non hanno orecchio per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317662 (CM) & #950277 (riccioberto)
They don't have an ear for music.	Loro non hanno orecchio per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317662 (CM) & #3154359 (Guybrush88)
They figured it out on their own.	L'hanno scoperto da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642187 (CK) & #3841373 (Guybrush88)
They figured it out on their own.	L'hanno scoperto da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642187 (CK) & #3841374 (Guybrush88)
They figured it out on their own.	L'hanno scoperta da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642187 (CK) & #3841375 (Guybrush88)
They figured it out on their own.	L'hanno scoperta da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642187 (CK) & #3841376 (Guybrush88)
They gave a piece of cake to Tom.	Hanno dato un pezzo di torta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776737 (Eccles17) & #6791179 (Guybrush88)
They gave a piece of cake to Tom.	Diedero un pezzo di torta a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776737 (Eccles17) & #6791180 (Guybrush88)
They gave him a chance to escape.	Gli hanno dato un'opportunità di fuga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317715 (CK) & #816453 (riccioberto)
They gave us very little trouble.	Ci hanno dato pochissimi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306023 (CK) & #11725463 (Guybrush88)
They gave us very little trouble.	Ci diedero pochissimi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306023 (CK) & #11725464 (Guybrush88)
They had built roads and bridges.	Avevano costruito strade e ponti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802340 (Source_VOA) & #2933051 (Guybrush88)
They had built roads and bridges.	Loro avevano costruito strade e ponti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802340 (Source_VOA) & #2933052 (Guybrush88)
They had had that problem before.	Hanno avuto quel problema prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646852 (CK) & #653877 (Guybrush88)
They have to figure out the cost.	Devono scoprire il costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307466 (CK) & #2874802 (Guybrush88)
They have to figure out the cost.	Loro devono scoprire il costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307466 (CK) & #2874804 (Guybrush88)
They keep making that allegation.	Continuano a fare quell'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726194 (CM) & #5734188 (Guybrush88)
They keep making that allegation.	Loro continuano a fare quell'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726194 (CM) & #5734189 (Guybrush88)
They live in different countries.	Vivono in paesi diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254601 (CK) & #7167275 (Guybrush88)
They live in different countries.	Vivono in paesi differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254601 (CK) & #7167278 (Guybrush88)
They made the same mistake again.	Hanno rifatto lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3081980 (raggione) & #4253409 (Guybrush88)
They made the same mistake again.	Loro hanno rifatto lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3081980 (raggione) & #4253411 (Guybrush88)
They make the best pizza in town.	Fanno la pizza migliore della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3451047 (CK) & #3994191 (Guybrush88)
They make the best pizza in town.	Loro fanno la pizza migliore della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3451047 (CK) & #3994193 (Guybrush88)
They might take Tom away from us.	Potrebbero portarci via Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12150975 (CK) & #12150979 (Guybrush88)
They only worry about themselves.	Si preoccupano solo per loro stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136910 (CK) & #8731655 (Guybrush88)
They only worry about themselves.	Si preoccupano solo per loro stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136910 (CK) & #8731656 (Guybrush88)
They only worry about themselves.	Si preoccupano solamente per loro stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136910 (CK) & #8731657 (Guybrush88)
They only worry about themselves.	Si preoccupano solamente per loro stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136910 (CK) & #8731658 (Guybrush88)
They only worry about themselves.	Si preoccupano soltanto per loro stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136910 (CK) & #8731659 (Guybrush88)
They only worry about themselves.	Si preoccupano soltanto per loro stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136910 (CK) & #8731660 (Guybrush88)
They organized a political party.	Hanno organizzato un partito politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306964 (CS) & #13316086 (Guybrush88)
They organized a political party.	Organizzarono un partito politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306964 (CS) & #13316088 (Guybrush88)
They quickly became best friends.	Sono diventati rapidamente migliori amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968960 (Hybrid) & #12032596 (Guybrush88)
They quickly became best friends.	Sono diventate rapidamente migliori amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968960 (Hybrid) & #12032597 (Guybrush88)
They quickly became best friends.	Diventarono rapidamente migliori amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968960 (Hybrid) & #12032598 (Guybrush88)
They quickly became best friends.	Divenneno rapidamente migliori amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968960 (Hybrid) & #12032599 (Guybrush88)
They quickly became best friends.	Diventarono rapidamente migliori amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968960 (Hybrid) & #12032600 (Guybrush88)
They quickly became best friends.	Divenneno rapidamente migliori amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968960 (Hybrid) & #12032601 (Guybrush88)
They say we're going to get rain!	Dicono che ci beccheremo della pioggia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26782 (CK) & #2712332 (Guybrush88)
They shook hands with each other.	Si sono dati la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305542 (CK) & #2846987 (Guybrush88)
They shook hands with each other.	Si sono date la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305542 (CK) & #2846988 (Guybrush88)
They shook hands with each other.	Si diedero la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305542 (CK) & #2846989 (Guybrush88)
They thanked Tom for the present.	Hanno ringraziato Tom per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528219 (CM) & #2528221 (Guybrush88)
They thanked Tom for the present.	Loro hanno ringraziato Tom per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528219 (CM) & #2528222 (Guybrush88)
They thought Tom was still alive.	Pensavano che Tom fosse ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109948 (ddnktr) & #10110038 (Guybrush88)
They voted to create a committee.	Hanno votato per creare un comitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802343 (Source_VOA) & #5685340 (Guybrush88)
They voted to create a committee.	Votarono per creare un comitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802343 (Source_VOA) & #5685341 (Guybrush88)
They want to talk about religion.	Vogliono parlare di religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280868 (ichivivi20) & #3802595 (Guybrush88)
They want to talk about religion.	Loro vogliono parlare di religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280868 (ichivivi20) & #3802596 (Guybrush88)
They want us to pay the bill now.	Vogliono che paghiamo il conto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662777 (CK) & #9671552 (Nuel)
They went in opposite directions.	Sono andati in direzioni opposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681651 (Source_VOA) & #12526627 (Guybrush88)
They went in opposite directions.	Sono andate in direzioni opposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681651 (Source_VOA) & #12526628 (Guybrush88)
They went in opposite directions.	Andarono in direzioni opposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681651 (Source_VOA) & #12526629 (Guybrush88)
They were criticizing each other.	Si stavano criticando a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306496 (CM) & #5836727 (Guybrush88)
They were criticizing each other.	Loro si stavano criticando a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306496 (CM) & #5836728 (Guybrush88)
They were fighting on the street.	Stavano lottando nella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278335 (CK) & #742076 (Guybrush88)
They were listening to the radio.	Stavano ascoltando la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306111 (CK) & #12730064 (Guybrush88)
They were scolded by the teacher.	Sono stati sgridati dall'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307004 (CK) & #12955093 (Guybrush88)
They were scolded by the teacher.	Sono state sgridate dall'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307004 (CK) & #12955094 (Guybrush88)
They were scolded by the teacher.	Furono sgridati dall'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307004 (CK) & #12955095 (Guybrush88)
They were scolded by the teacher.	Furono sgridate dall'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307004 (CK) & #12955096 (Guybrush88)
They were waiting for me at home.	Mi stavano aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915636 (CM) & #10918958 (Guybrush88)
They will get married next month.	Si sposeranno il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307646 (CK) & #759975 (Guybrush88)
They will organize a labor union.	Organizzeranno un sindacato lavorativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307690 (CK) & #1543481 (Guybrush88)
They will organize a labor union.	Loro organizzeranno un sindacato lavorativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307690 (CK) & #5075840 (Guybrush88)
They're at the bar drinking beer.	Sono al bar a bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2206712 (FeuDRenais) & #11800031 (Guybrush88)
They're looking into the problem.	Stanno analizzando il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712929 (CK) & #8492711 (Guybrush88)
They're looking into the problem.	Stanno esaminando il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712929 (CK) & #8492712 (Guybrush88)
They're looking into the problem.	Stanno controllando il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712929 (CK) & #8492713 (Guybrush88)
They're not telling us the truth.	Non ci stanno dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681825 (CK) & #3681826 (Guybrush88)
They're not telling us the truth.	Loro non ci stanno dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681825 (CK) & #3681827 (Guybrush88)
They're reading their newspapers.	Stanno leggendo i loro giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955789 (CK) & #4193052 (Guybrush88)
They're reading their newspapers.	Loro stanno leggendo i loro giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955789 (CK) & #4193053 (Guybrush88)
They're treating me like a child.	Mi stanno trattando come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923347 (CK) & #4923735 (Guybrush88)
They're treating me like a child.	Loro mi stanno trattando come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923347 (CK) & #4923736 (Guybrush88)
They're treating me like a child.	Mi stanno trattando come una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923347 (CK) & #4923738 (Guybrush88)
They're treating me like a child.	Loro mi stanno trattando come una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4923347 (CK) & #4923739 (Guybrush88)
Things are never black and white.	Le cose non sono mai in bianco e nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7906228 (CK) & #7906287 (Guybrush88)
Things are never black and white.	Le cose non sono mai nere e bianche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7906228 (CK) & #7906288 (Guybrush88)
Things are totally different now.	Le cose sono completamente diverse ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493905 (CK) & #4536336 (Guybrush88)
Things are totally different now.	Le cose sono completamente diverse adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493905 (CK) & #4536337 (Guybrush88)
Things aren't getting any better.	Le cose non stanno migliorando in alcun modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915861 (CK) & #4915906 (Guybrush88)
Things aren't getting any better.	Le cose non stanno migliorando per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915861 (CK) & #4915907 (Guybrush88)
Things aren't getting any better.	Le cose non stanno migliorando per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915861 (CK) & #4915908 (Guybrush88)
Things couldn't have gone better.	Le cose non sarebbero potute andare meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664607 (CK) & #10439436 (ciampix)
Think before you open your mouth.	Pensa prima di aprire la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4138760 (CK) & #7037752 (Guybrush88)
This T-shirt is too small for me.	Questa T-shirt è troppo piccola per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61377 (CK) & #3631069 (Guybrush88)
This afternoon I feel very tired.	Mi sento molto stanco questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488419 (marco87) & #1488418 (marco87)
This apartment is very expensive.	Questo appartamento è molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10745203 (megamanenm) & #10745242 (Guybrush88)
This area has changed completely.	Questo posto è cambiato completamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61359 (CK) & #350939 (martin)
This area is famous for its rice.	Questa zona è famosa per il suo riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254595 (CK) & #13136290 (Guybrush88)
This bed is too hard to sleep on.	Questo letto è troppo duro per dormirci sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503821 (CK) & #1397370 (Guybrush88)
This blue sweater is very pretty.	Questo maglione blu è molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58220 (CK) & #448375 (Pharamp)
This book belongs to the library.	Questo libro appartiene alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56908 (CK) & #2491141 (Guybrush88)
This book contains many pictures.	Questo libro contiene molte figure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57085 (CK) & #2137061 (hitori37)
This book is easy for me to read.	Questo libro è facile per me da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56938 (CK) & #2459690 (Guybrush88)
This book is hard for me to read.	Questo libro è difficile per me da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56946 (CK) & #6057200 (Guybrush88)
This book is interesting to read.	Questo libro è interessante da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56886 (CK) & #1666797 (Guybrush88)
This book is older than that one.	Questo libro è più vecchio di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57064 (Eldad) & #419089 (meursault)
This book is worth reading again.	Vale la pena leggere di nuovo questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57003 (mamat) & #762999 (Guybrush88)
This book is worth reading twice.	Questo libro vale la pena di essere letto due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56871 (Zifre) & #3547793 (Guybrush88)
This book is worthy of attention.	Questo libro è degno di attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56893 (CM) & #10071874 (Guybrush88)
This bread tastes like cardboard.	Questo pane sa di cartone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10333401 (sundown) & #11095874 (Guybrush88)
This bread tastes like cardboard.	Questo pane ha il sapore di cartone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10333401 (sundown) & #11095875 (Guybrush88)
This building has five elevators.	Questo edificio ha cinque ascensori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454013 (AlanF_US) & #11216702 (Guybrush88)
This car has no air conditioning.	Questa macchina non ha l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292380 (Hybrid) & #4367189 (Guybrush88)
This car has no air conditioning.	Quest'auto non ha l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292380 (Hybrid) & #4367190 (Guybrush88)
This car has no air conditioning.	Quest'automobile non ha l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292380 (Hybrid) & #4367191 (Guybrush88)
This chair was made in Australia.	Questa sedia è stata fatta in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12716916 (CK) & #13182337 (Guybrush88)
This child has grown up normally.	Questo bambino è cresciuto normalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59091 (CM) & #1636845 (Guybrush88)
This child has grown up normally.	Questa bambina è cresciuta normalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59091 (CM) & #1636846 (Guybrush88)
This coffee is too strong for me.	Questo caffè è troppo forte per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61135 (CK) & #3361974 (Guybrush88)
This computer is yours, isn't it?	Questo computer è il tuo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397446 (sysko) & #397459 (Pharamp)
This concept is very complicated.	Questo concetto è molto complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255643 (CK) & #12256036 (Guybrush88)
This contract is still in effect.	Questo contratto è ancora in vigore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10613849 (sangelo) & #13220967 (Guybrush88)
This conversation never happened.	Questa conversazione non è mai avvenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732366 (CK) & #3745052 (Guybrush88)
This could've happened to anyone.	Questo sarebbe potuto succedere a chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664606 (CK) & #10439363 (ciampix)
This day will go down in history.	Questo giorno entrerà nella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312503 (CK) & #1313190 (Guybrush88)
This dictionary is very valuable.	Questo dizionario è molto prezioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11759705 (Slam4) & #13098323 (Guybrush88)
This dog was born two months ago.	Questo cane è nato due mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59432 (CK) & #380167 (Pharamp)
This doll is a gift from my aunt.	Questa bambola è un regalo di mia zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58319 (CK) & #385862 (Pharamp)
This dress is cheaper than yours.	Questo vestito è meno costoso del tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60782 (CK) & #8616286 (because_maybe)
This dress will look good on you.	Questo vestito ti starà bene addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818206 (CK) & #4116690 (Guybrush88)
This dress will look good on you.	Questo vestito vi starà bene addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818206 (CK) & #4116691 (Guybrush88)
This dress will look good on you.	Questo vestito le starà bene addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818206 (CK) & #4116692 (Guybrush88)
This essentially changes nothing.	Questo essenzialmente non cambia niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726189 (CM) & #5826024 (Guybrush88)
This essentially changes nothing.	Questo essenzialmente non cambia nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726189 (CM) & #5826025 (Guybrush88)
This field has never been plowed.	Questo campo non è mai stato arato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493584 (CK) & #4539411 (Guybrush88)
This fork is made of pure silver.	Questa forchetta è fatta di argento puro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951572 (sundown) & #11490379 (Guybrush88)
This has never been tried before.	Questo non è mai stato provato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123955 (Hybrid) & #3587753 (Guybrush88)
This hut is a very special place.	Questa capanna è un posto molto speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794161 (CK) & #795214 (Guybrush88)
This information is confidential.	Questa informazione è confidenziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58396 (CK) & #1117080 (riccioberto)
This insurance covers everything.	Questa assicurazione copre tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57174 (CK) & #948291 (Guybrush88)
This insurance covers everything.	Quest'assicurazione copre tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57174 (CK) & #948293 (Guybrush88)
This is a dangerous neighborhood.	Questo è un quartiere pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933716 (mailohilohi) & #5936213 (Guybrush88)
This is a difficult math problem.	Questo è un problema di matematica difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55481 (CK) & #3486045 (Guybrush88)
This is a misleading description.	Questa è una descrizione ingannevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110913 (ddnktr) & #10114392 (Guybrush88)
This is a new experience for Tom.	Questa è una nuova esperienza per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784454 (sharptoothed) & #2788535 (Guybrush88)
This is a pretty stupid question.	Questa è una domanda piuttosto stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001030 (Hybrid) & #7368789 (Guybrush88)
This is a real diamond, isn't it?	Questo è un diamante autentico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298860 (CK) & #2350566 (Guybrush88)
This is a very interesting story.	Questa è una storia molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719322 (CK) & #2719336 (Guybrush88)
This is a very useful dictionary.	Questo è un dizionario molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744333 (sundown) & #13098634 (Guybrush88)
This is a video that Tom sent me.	Questo è un video che mi ha mandato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531649 (CK) & #4272704 (Guybrush88)
This is an excellent opportunity.	Questa è un'opportunità eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642168 (CK) & #11720151 (WM3DAS)
This is an exception to the rule.	Questa è un'eccezione alla regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55912 (CK) & #966500 (Guybrush88)
This is kind of sudden, isn't it?	Questo è piuttosto improvviso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731854 (CM) & #5227895 (Guybrush88)
This is my costume for Halloween.	Questo è il mio costume per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131192 (CK) & #12136576 (Guybrush88)
This is my letter of resignation.	Questa è la mia lettera di dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4998383 (CK) & #5981623 (Guybrush88)
This is probably the wrong place.	Questo probabilmente è il posto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178496 (CK) & #5177994 (Guybrush88)
This is something I made for Tom.	Questo è qualcosa che ho fatto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064904 (CK) & #4473459 (Guybrush88)
This is something I made for you.	Questo è qualcosa che ho fatto per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937838 (CK) & #7947552 (Guybrush88)
This is something I made for you.	Questo è qualcosa che ho fatto per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937838 (CK) & #7947553 (Guybrush88)
This is something I made for you.	Questo è qualcosa che ho fatto per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937838 (CK) & #7947554 (Guybrush88)
This is the best play imaginable.	Questa è la migliore opera immaginabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55728 (CM) & #2893582 (Guybrush88)
This is the best play imaginable.	Questa è la migliore opera teatrale immaginabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55728 (CM) & #2893583 (Guybrush88)
This is the chance of a lifetime.	Questa è l'occasione di una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55614 (CK) & #2068223 (Guybrush88)
This is the house Tom grew up in.	Questa è la casa in cui è cresciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640537 (CK) & #5193978 (Guybrush88)
This is the letter for my friend.	Questa è la lettera per il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1905032 (zahurdias) & #1905048 (Guybrush88)
This is the letter for my friend.	Questa è la lettera per la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1905032 (zahurdias) & #1905049 (Guybrush88)
This is the man I told you about.	Questo è l'uomo di cui ti ho parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976231 (Hybrid) & #5777825 (Guybrush88)
This is the man I told you about.	Questo è l'uomo di cui vi ho parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976231 (Hybrid) & #5777826 (Guybrush88)
This is the man I told you about.	Questo è l'uomo di cui le ho parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976231 (Hybrid) & #5777827 (Guybrush88)
This is the only book that I own.	Questo è l'unico libro che possiedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7922094 (CK) & #7924366 (Guybrush88)
This is the part I hate the most.	Questa è la parte che odio di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2010772 (drjuly) & #8379447 (Guybrush88)
This is the perfect hiding place.	Questo è il nascondiglio perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949927 (Hybrid) & #5177964 (Guybrush88)
This is the very book you wanted.	Questo è proprio il libro che volevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40157 (CM) & #2711128 (Guybrush88)
This is the very book you wanted.	Questo è proprio il libro che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40157 (CM) & #2711129 (Guybrush88)
This is the very book you wanted.	Questo è proprio il libro che volevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40157 (CM) & #2711130 (Guybrush88)
This is the worst Halloween ever.	Questo è il peggior Halloween di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129443 (CK) & #12136567 (Guybrush88)
This is the worst Halloween ever.	Questo è il peggiore Halloween di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129443 (CK) & #12136568 (Guybrush88)
This is the worst day of my life.	Questo è il giorno peggiore della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848801 (Spamster) & #4962788 (Guybrush88)
This is what I found in the cave.	Questo è quello che ho trovato nella caverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55648 (CK) & #1397453 (Guybrush88)
This is what I found in the cave.	Questo è ciò che ho trovato nella caverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55648 (CK) & #1397454 (Guybrush88)
This is what I found in the cave.	Questo è quello che trovai nella caverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55648 (CK) & #1397455 (Guybrush88)
This is what I found in the cave.	Questo è ciò che trovai nella caverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55648 (CK) & #1397457 (Guybrush88)
This is where I always eat lunch.	Qui è dove pranzo sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10992498 (CK) & #10992517 (Guybrush88)
This is where I always eat lunch.	Qua è dove pranzo sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10992498 (CK) & #10992518 (Guybrush88)
This isn't an apple. It's a pear.	Questa non è una mela. È una pera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348481 (CK) & #6737997 (Guybrush88)
This isn't an unsolvable problem.	Questo non è un problema irrisolvibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216139 (CK) & #8220788 (Guybrush88)
This isn't exactly what I wanted.	Questo non è esattamente quello che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246571 (CK) & #615164 (Guybrush88)
This isn't exactly what I wanted.	Questo non è esattamente ciò che volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246571 (CK) & #3484488 (Guybrush88)
This isn't for sale at any price.	Questo non è in vendita ad alcun prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147916 (CK) & #5392108 (Guybrush88)
This isn't going to fix anything.	Questo non riparerà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723877 (CM) & #4903730 (Guybrush88)
This isn't going to fix anything.	Questo non riparerà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723877 (CM) & #4903731 (Guybrush88)
This isn't my natural hair color.	Questo non è il mio colore naturale di capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947132 (CK) & #6950959 (Guybrush88)
This isn't our final destination.	Questa non è la nostra destinazione finale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726188 (CM) & #13341377 (Guybrush88)
This knife needs to be sharpened.	Questo coltello ha bisogno di essere affilato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254583 (CK) & #13509067 (Guybrush88)
This letter is written in French.	Questa lettera è scritta in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12211849 (CK) & #13326180 (Guybrush88)
This letter is wrongly addressed.	Questa lettera ha l'indirizzo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58660 (CK) & #3468696 (Guybrush88)
This machine can dig giant holes.	Questa macchina può scavare buche giganti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680690 (Source_VOA) & #12868570 (Guybrush88)
This machine can dig giant holes.	Questa macchina può scavare delle buche giganti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680690 (Source_VOA) & #12868571 (Guybrush88)
This machine can dig giant holes.	Questa macchina riesce a scavare buche giganti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680690 (Source_VOA) & #12868572 (Guybrush88)
This machine can dig giant holes.	Questa macchina riesce a scavare delle buche giganti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680690 (Source_VOA) & #12868573 (Guybrush88)
This may not be a very good idea.	Questa può non essere un'idea molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015188 (CK) & #5980148 (Guybrush88)
This month was kind of difficult.	Questo mese è stato un po' duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556870 (brymck) & #2198445 (hitori37)
This mushroom is not good to eat.	Questo fungo non è buono da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61203 (CK) & #715297 (Guybrush88)
This never happened to me before.	Questo non mi è mai successo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131484 (CK) & #3841571 (Guybrush88)
This never happened to me before.	Questo non mi è mai successo in passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131484 (CK) & #3841573 (Guybrush88)
This offer is good for five days.	Questa offerta è valida per cinque giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304639 (CK) & #5665936 (Guybrush88)
This painting isn't complete yet.	Questo dipinto non è ancora completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636174 (CK) & #5706888 (Guybrush88)
This patient's life is in danger.	La vita di questo paziente è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641933 (szaby78) & #643108 (Guybrush88)
This patient's life is in danger.	La vita di questa paziente è in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641933 (szaby78) & #3051609 (Guybrush88)
This place is crawling with ants.	Questo posto è pieno di formiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2497810 (sharptoothed) & #5177916 (Guybrush88)
This place is crawling with ants.	Questo posto brulica di formiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2497810 (sharptoothed) & #5177918 (Guybrush88)
This plant grew little by little.	Questa pianta è cresciuta poco a poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46167 (CM) & #1764391 (Guybrush88)
This plastic chair is very cheap.	Questa sedia di plastica è molto economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915789 (j0rd4nkzf) & #2915792 (Guybrush88)
This poem was written last night.	Questa poesia è stata scritta ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59051 (CK) & #13546301 (Guybrush88)
This problem is a real challenge.	Questo problema è una vera sfida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56713 (CK) & #1347764 (Guybrush88)
This project was very successful.	Questo progetto ha avuto molto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087120 (ddnktr) & #10287024 (Guybrush88)
This project was very successful.	Questo progetto ebbe molto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087120 (ddnktr) & #10287025 (Guybrush88)
This restaurant is badly managed.	Questo ristorante è gestito male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541814 (CM) & #11277540 (Guybrush88)
This restaurant is badly managed.	Questo ristorante è gestito malamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541814 (CM) & #11277542 (Guybrush88)
This restaurant's coffee is good.	Il caffè di questo ristorante è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8695859 (shekitten) & #8697302 (Guybrush88)
This room seems to have no doors.	Questa stanza sembra non avere porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426188 (CK) & #6845104 (Guybrush88)
This rule applies to you as well.	Questa regola vale anche per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755280 (sctld) & #2500291 (Guybrush88)
This rule applies to you as well.	Questa regola vale anche per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755280 (sctld) & #2500292 (Guybrush88)
This rule applies to you as well.	Questa regola vale anche per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755280 (sctld) & #2500294 (Guybrush88)
This sentence doesn't make sense.	Questa frase non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57220 (CK) & #374060 (Pharamp)
This sentence doesn't make sense.	Non ha senso questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57220 (CK) & #6557780 (Guybrush88)
This ship is bound for Vancouver.	Questa nave è diretta a Vancouver.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58093 (CM) & #3874064 (Guybrush88)
This shirt is a little bit loose.	Questa camicia è un pochino larga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61031 (CK) & #7260739 (Guybrush88)
This should be clear to everyone.	Questo dovrebbe essere chiaro a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55526 (CM) & #418778 (meursault)
This still needs to be corrected.	Questo deve essere ancora corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466260 (CK) & #9473888 (Guybrush88)
This still needs to be corrected.	Questo ha ancora bisogno di essere corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466260 (CK) & #9473889 (Guybrush88)
This textbook is too hard for me.	Questo libro di testo è troppo difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59679 (CK) & #3054416 (Guybrush88)
This tie doesn't go with my suit.	Questa cravatta non sta bene con il mio vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60729 (CK) & #12257174 (Guybrush88)
This tree is older than that car.	Quest'albero è più vecchio di quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770019 (marloncori) & #2840380 (Guybrush88)
This tree is older than that car.	Quest'albero è più vecchio di quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770019 (marloncori) & #2840381 (Guybrush88)
This tree is older than that car.	Quest'albero è più vecchio di quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770019 (marloncori) & #2840382 (Guybrush88)
This watch didn't cost very much.	Questo orologio non è costato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9153003 (CK) & #12418934 (Guybrush88)
This watch didn't cost very much.	Questo orologio non costò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9153003 (CK) & #12418935 (Guybrush88)
This web page can't be displayed.	Questa pagina web non può essere visualizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732522 (CK) & #3749216 (Guybrush88)
This wine is extremely expensive.	Questo vino è estremamente costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8962522 (CK) & #11710153 (Guybrush88)
This word is derived from French.	Questa parola deriva dal francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10013853 (shekitten) & #11717587 (Guybrush88)
This zipper doesn't zip smoothly.	Questa cerniera non si chiude senza intoppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61047 (CK) & #4825219 (Guybrush88)
Those dogs wouldn't stop barking.	Quei cani non smetterebbero di abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8817826 (deniko) & #12763664 (Guybrush88)
Those hats aren't Tom's and mine.	Quei cappelli non sono miei e di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663982 (CK) & #7046451 (Guybrush88)
Those men are armed to the teeth.	Quegli uomini sono armati fino ai denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290409 (kanbutsu) & #5511538 (Guybrush88)
Three more chairs will be enough.	Bastano tre sedie in più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9009380 (CK) & #9009722 (Amiria)
Tired of reading, she took a nap.	Stanca di leggere, ha fatto un pisolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280610 (CM) & #2411302 (Guybrush88)
Tired of reading, she took a nap.	Stanca di leggere, fece un pisolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280610 (CM) & #2411304 (Guybrush88)
To put it bluntly, he's mistaken.	Per dirla senza mezzi termini, lui sta sbagliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839103 (CK) & #2143299 (hitori37)
To tell the truth, he was lonely.	A dire il vero, era solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271668 (CM) & #12716401 (Guybrush88)
To tell the truth, he was lonely.	A dire la verità, era solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271668 (CM) & #12716402 (Guybrush88)
Today is the best day of my life.	Oggi è il miglior giorno della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242904 (CM) & #3343581 (bailujia)
Today is the first day of spring.	Oggi è il primo giorno di primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123946 (Hybrid) & #5199351 (Guybrush88)
Today's the twentieth of October.	Oggi è il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316763 (CK) & #7317174 (Guybrush88)
Today, I bought ten books in all.	Oggi ho comprato dieci libri in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242414 (CK) & #2581275 (Guybrush88)
Today, Tom's life is much better.	Oggi, la vita di Tom è molto migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132013 (CM) & #7886245 (Guybrush88)
Today, Tom's life is much better.	Oggi, la vita di Tom è molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132013 (CM) & #7886246 (Guybrush88)
Today, we have to sleep outdoors.	Oggi dobbiamo dormire all'aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242796 (CK) & #611466 (remod)
Tom Jackson used to be the mayor.	Tom Jackson è stato il sindaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9683795 (CK) & #9953503 (jacopofar)
Tom accepted the position Monday.	Tom ha accettato la posizione lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729879 (CM) & #11867872 (Guybrush88)
Tom acted like he didn't know me.	Tom si è comportato come se non mi conoscesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4566348 (CK) & #6084880 (Guybrush88)
Tom acted like he didn't know me.	Tom si comportava come se non mi conoscesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4566348 (CK) & #6084882 (Guybrush88)
Tom acted like he didn't know me.	Tom si comportò come se non mi conoscesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4566348 (CK) & #6084883 (Guybrush88)
Tom admires Mary for her honesty.	Tom ammira Mary per la sua onestà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029994 (CK) & #1329735 (Guybrush88)
Tom admitted that he was a thief.	Tom ha ammesso che era un ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5057466 (CarpeLanam) & #6143524 (Guybrush88)
Tom admitted that he was curious.	Tom ha ammesso che era curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349175 (CK) & #8850573 (Guybrush88)
Tom admitted that he was curious.	Tom ammise che era curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349175 (CK) & #8850574 (Guybrush88)
Tom admitted that he was nervous.	Tom ha ammesso che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349169 (CK) & #8033521 (Guybrush88)
Tom admitted that he was nervous.	Tom ammise che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349169 (CK) & #8033522 (Guybrush88)
Tom advised Mary to learn French.	Tom ha consigliato a Mary di imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272371 (CK) & #7308037 (Guybrush88)
Tom advised Mary to learn French.	Tom consigliò a Mary di imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272371 (CK) & #7308038 (Guybrush88)
Tom advised Mary to study French.	Tom ha consigliato a Mary di studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272365 (CK) & #7123395 (Guybrush88)
Tom advised Mary to study French.	Tom consigliò a Mary di studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272365 (CK) & #7123396 (Guybrush88)
Tom advised Mary to study French.	Tom ha consigliato a Mary di studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272365 (CK) & #7123397 (Guybrush88)
Tom advised Mary to study French.	Tom consigliò a Mary di studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272365 (CK) & #7123398 (Guybrush88)
Tom advised Mary to take a break.	Tom ha consigliato a Mary di fare una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139883 (CK) & #6139997 (Guybrush88)
Tom advised Mary to take a break.	Tom consigliò a Mary di fare una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139883 (CK) & #6139998 (Guybrush88)
Tom almost always agrees with me.	Tom è quasi sempre d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349154 (CK) & #8222128 (Guybrush88)
Tom almost didn't recognize Mary.	Tom quasi non ha riconosciuto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096031 (CK) & #4884922 (Guybrush88)
Tom almost didn't recognize Mary.	Tom quasi non riconobbe Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096031 (CK) & #4884923 (Guybrush88)
Tom almost forgot the conference.	Tom ha quasi dimenticato la conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1809906 (Eldad) & #5973827 (Guybrush88)
Tom almost never works on Monday.	Tom non lavora quasi mai il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664018 (CK) & #7046449 (Guybrush88)
Tom almost opened the wrong door.	Tom ha quasi aperto la porta sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642185 (CK) & #3621505 (Guybrush88)
Tom already has plans for Monday.	Tom ha già dei piani per lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262481 (CK) & #6689275 (Guybrush88)
Tom already knew that, didn't he?	Tom lo sapeva già, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664605 (CK) & #10439224 (ciampix)
Tom already knows how to do that.	Tom sa già come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990356 (CK) & #5990395 (Guybrush88)
Tom also likes to play the flute.	A Tom piace anche suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799921 (Eccles17) & #6917008 (Guybrush88)
Tom always complains, doesn't he?	Tom si lamenta sempre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400100 (CK) & #4000913 (Guybrush88)
Tom always orders the same thing.	Tom ordina sempre la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5899253 (Hybrid) & #5947998 (Guybrush88)
Tom always pays his rent on time.	Tom paga sempre l'affitto in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543621 (CK) & #1545920 (Guybrush88)
Tom always talks about Australia.	Tom parla sempre dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183170 (CK) & #13327901 (Guybrush88)
Tom always tells Mary everything.	Tom dice sempre tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096020 (CK) & #5716755 (Guybrush88)
Tom always yells when he's angry.	Tom urla sempre quando è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955552 (CK) & #851749 (Guybrush88)
Tom always yells when he's angry.	Tom urla sempre quand'è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955552 (CK) & #3843811 (Guybrush88)
Tom and I are about the same age.	Io e Tom abbiamo circa la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955555 (CK) & #4775802 (Guybrush88)
Tom and I are both a little busy.	Io e Tom siamo un po' occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642184 (CK) & #2841340 (Guybrush88)
Tom and I are both a little busy.	Io e Tom siamo un po' impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642184 (CK) & #2841341 (Guybrush88)
Tom and I are brother and sister.	Io e Tom siamo fratello e sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8854591 (CK) & #5526840 (dnnywld)
Tom and I are having a good time.	Io e Tom ci stiamo divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262445 (CK) & #6939719 (Guybrush88)
Tom and I are just like brothers.	Io e Tom siamo proprio come fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955572 (CK) & #6095343 (Guybrush88)
Tom and I are very busy just now.	Io e Tom siamo molto impegnati in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642182 (CK) & #3381791 (Guybrush88)
Tom and I are very busy just now.	Io e Tom siamo molto occupati in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642182 (CK) & #3381792 (Guybrush88)
Tom and I are very close friends.	Io e Tom siamo amici molto intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4951947 (Hybrid) & #5598800 (Guybrush88)
Tom and I aren't identical twins.	Io e Tom non siamo gemelli identici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405168 (CK) & #5631597 (Guybrush88)
Tom and I aren't very hungry yet.	Io e Tom non abbiamo ancora molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664101 (CK) & #6880595 (Guybrush88)
Tom and I aren't very hungry yet.	Io e Tom non siamo ancora molto affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664101 (CK) & #6880596 (Guybrush88)
Tom and I both grew up in Boston.	Io e Tom siamo entrambi cresciuti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026752 (CK) & #7536125 (Guybrush88)
Tom and I both have one of those.	Sia io che Tom abbiamo uno di quelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076648 (CK) & #6097297 (Guybrush88)
Tom and I both have one of those.	Sia io che Tom abbiamo una di quelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076648 (CK) & #6097298 (Guybrush88)
Tom and I didn't know what to do.	Io e Tom non sapevamo cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262415 (CK) & #7371159 (Guybrush88)
Tom and I didn't know what to do.	Io e Tom non sapevamo che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262415 (CK) & #7371164 (Guybrush88)
Tom and I didn't know what to do.	Io e Tom non sapevamo che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262415 (CK) & #7371187 (Guybrush88)
Tom and I have nothing in common.	Tom e io non abbiamo niente in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37373 (CK) & #619751 (rado)
Tom and I have nothing in common.	Tom e io non abbiamo nulla in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37373 (CK) & #1397378 (Guybrush88)
Tom and I have nothing in common.	Io e Tom non abbiamo niente in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37373 (CK) & #1397379 (Guybrush88)
Tom and I have nothing in common.	Io e Tom non abbiamo nulla in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37373 (CK) & #1397382 (Guybrush88)
Tom and I might do that together.	Io e Tom potremmo farlo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262376 (CK) & #7123275 (Guybrush88)
Tom and I might do that together.	Io e Tom lo potremmo fare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262376 (CK) & #7123276 (Guybrush88)
Tom and I might do that together.	Io e Tom potremmo farlo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262376 (CK) & #7123277 (Guybrush88)
Tom and I might do that together.	Io e Tom lo potremmo fare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262376 (CK) & #7123278 (Guybrush88)
Tom and I split a bottle of wine.	Io e Tom ci siamo divisi una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262342 (CK) & #11709850 (Guybrush88)
Tom and I split a bottle of wine.	Io e Tom ci dividemmo una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262342 (CK) & #11709851 (Guybrush88)
Tom and I used to live in Boston.	Io e Tom vivevamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619365 (CK) & #4405654 (Guybrush88)
Tom and I used to live in Boston.	Io e Tom abitavamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619365 (CK) & #4405655 (Guybrush88)
Tom and I used to love Halloween.	Io e Tom amavamo Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129171 (CK) & #12136342 (Guybrush88)
Tom and I went fishing yesterday.	Io e Tom siamo andati a pescare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6349139 (CK) & #13278789 (Guybrush88)
Tom and I were able to help Mary.	Io e Tom eravamo in grado di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272359 (CK) & #7911709 (Guybrush88)
Tom and I were able to help Mary.	Io e Tom siamo stati in grado di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272359 (CK) & #7911710 (Guybrush88)
Tom and I were able to help Mary.	Io e Tom fummo in grado di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272359 (CK) & #7911711 (Guybrush88)
Tom and I've both been to Boston.	Io e Tom siamo entrambi stati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222243 (CK) & #6733564 (Guybrush88)
Tom and I've decided not to come.	Io e Tom abbiamo deciso di non venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262300 (CK) & #7045126 (Guybrush88)
Tom and I've never sung together.	Io e Tom non abbiamo mai cantato assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440048 (CK) & #13046652 (Guybrush88)
Tom and John are intelligent men.	Tom e John sono uomini intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530074 (CK) & #6911725 (Guybrush88)
Tom and Mary acted like children.	Tom e Mary si comportavano come bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523543 (Spamster) & #5631540 (Guybrush88)
Tom and Mary are both my friends.	Sia Tom che Mary sono miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642175 (CK) & #6122538 (Guybrush88)
Tom and Mary are both my friends.	Tom e Mary sono entrambi miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642175 (CK) & #6122539 (Guybrush88)
Tom and Mary are comforting John.	Tom e Mary stanno consolando John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540842 (CK) & #3157410 (Guybrush88)
Tom and Mary are here to help us.	Tom e Mary sono qui per aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818870 (CK) & #4478727 (Guybrush88)
Tom and Mary are living together.	Tom e Mary stanno vivendo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537037 (Spamster) & #3122410 (Guybrush88)
Tom and Mary are living together.	Tom e Mary stanno abitando assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1537037 (Spamster) & #3122411 (Guybrush88)
Tom and Mary are looking for you.	Tom e Mary ti stanno cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642173 (CK) & #6925917 (Guybrush88)
Tom and Mary are looking for you.	Tom e Mary vi stanno cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642173 (CK) & #6925918 (Guybrush88)
Tom and Mary are looking for you.	Tom e Mary la stanno cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642173 (CK) & #6925919 (Guybrush88)
Tom and Mary are older than John.	Tom e Mary sono più vecchi di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642171 (CK) & #3188492 (Guybrush88)
Tom and Mary are playing mahjong.	Tom e Mary stanno giocando a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476479 (Spamster) & #2415213 (Guybrush88)
Tom and Mary are problem solvers.	Tom e Mary sono dei risolutori di problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727492 (CM) & #4932479 (Guybrush88)
Tom and Mary are problem solvers.	Tom e Mary sono capaci di risolvere i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727492 (CM) & #4932480 (Guybrush88)
Tom and Mary are still in Boston.	Tom e Mary sono ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272347 (CK) & #6372185 (dnnywld)
Tom and Mary are still very busy.	Tom e Mary sono ancora molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046850 (CK) & #2602875 (Guybrush88)
Tom and Mary are still very busy.	Tom e Mary sono ancora molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046850 (CK) & #2602876 (Guybrush88)
Tom and Mary are studying French.	Tom e Mary stanno studiando francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272344 (CK) & #7123393 (Guybrush88)
Tom and Mary are studying French.	Tom e Mary stanno studiando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272344 (CK) & #7123394 (Guybrush88)
Tom and Mary are talking to John.	Tom e Mary stanno parlando con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540840 (CK) & #6624174 (Guybrush88)
Tom and Mary are the same height.	Tom e Mary hanno la stessa altezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975740 (CK) & #5099854 (Guybrush88)
Tom and Mary are very interested.	Tom e Mary sono molto interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918837 (CK) & #8974258 (Guybrush88)
Tom and Mary are waiting for you.	Tom e Mary ti stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736949 (CK) & #3072365 (Guybrush88)
Tom and Mary are waiting for you.	Tom e Mary vi stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736949 (CK) & #3072366 (Guybrush88)
Tom and Mary are waiting for you.	Tom e Mary la stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736949 (CK) & #3072367 (Guybrush88)
Tom and Mary are waiting outside.	Tom e Mary stanno aspettando di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642169 (CK) & #5403965 (Guybrush88)
Tom and Mary became best friends.	Tom e Mary sono diventati migliori amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2979713 (CK) & #5480801 (Guybrush88)
Tom and Mary became best friends.	Tom e Mary diventarono migliori amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2979713 (CK) & #5480802 (Guybrush88)
Tom and Mary both died yesterday.	Tom e Mary sono entrambi morti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357479 (CK) & #7018475 (Guybrush88)
Tom and Mary both have dark hair.	Tom e Mary hanno entrambi i capelli scuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5699742 (CK) & #6988899 (Guybrush88)
Tom and Mary both live in Boston.	Sia Tom che Mary vivono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2435073 (CK) & #2602944 (Guybrush88)
Tom and Mary both looked at John.	Sia Tom che Mary guardavano John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494122 (CK) & #3638219 (Guybrush88)
Tom and Mary both looked worried.	Tom e Mary sembravano entrambi preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540839 (CK) & #6728025 (Guybrush88)
Tom and Mary both need new shoes.	Tom e Mary hanno entrambi bisogno di scarpe nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642166 (CK) & #8425356 (Guybrush88)
Tom and Mary both studied French.	Tom e Mary hanno entrambi studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272335 (CK) & #7325258 (Guybrush88)
Tom and Mary both studied French.	Tom e Mary hanno entrambi studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272335 (CK) & #7325259 (Guybrush88)
Tom and Mary broke up last month.	Tom e Mary si sono lasciati il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937471 (CK) & #7045389 (Guybrush88)
Tom and Mary care for each other.	Tom e Mary si prendono cura l'uno dell'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513236 (Spamster) & #11658987 (mugnozzo)
Tom and Mary don't often eat out.	Tom e Mary non mangiano spesso fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437472 (CK) & #6478112 (Guybrush88)
Tom and Mary don't want children.	Tom e Mary non vogliono figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960905 (CK) & #2603425 (Guybrush88)
Tom and Mary drank beer together.	Tom e Mary hanno bevuto birra assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5699738 (CK) & #11799931 (Guybrush88)
Tom and Mary got married in 2013.	Tom e Mary si sono sposati nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915862 (CK) & #4915902 (Guybrush88)
Tom and Mary got married in 2013.	Tom e Mary si sposarono nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915862 (CK) & #4915903 (Guybrush88)
Tom and Mary had an ugly divorce.	Tom e Mary hanno avuto un brutto divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5699701 (CK) & #11222188 (Guybrush88)
Tom and Mary had an ugly divorce.	Tom e Mary ebbero un brutto divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5699701 (CK) & #11222190 (Guybrush88)
Tom and Mary had different ideas.	Tom e Mary avevano idee diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642164 (CK) & #2829378 (Guybrush88)
Tom and Mary had different ideas.	Tom e Mary avevano idee differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642164 (CK) & #2829379 (Guybrush88)
Tom and Mary have gotten married.	Tom e Mary si sono sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250276 (CK) & #12253483 (Guybrush88)
Tom and Mary love their children.	Tom e Mary amano i loro figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642160 (CK) & #3134233 (Guybrush88)
Tom and Mary need to go home now.	Tom e Mary devono andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437469 (CK) & #6478107 (Guybrush88)
Tom and Mary need to go home now.	Tom e Mary devono andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437469 (CK) & #6478108 (Guybrush88)
Tom and Mary need to go home now.	Tom e Mary hanno bisogno di andare a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437469 (CK) & #6478109 (Guybrush88)
Tom and Mary need to go home now.	Tom e Mary hanno bisogno di andare a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437469 (CK) & #6478110 (Guybrush88)
Tom and Mary plan to get married.	Tom e Mary hanno intenzione di sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437468 (CK) & #6472700 (Guybrush88)
Tom and Mary played a board game.	Tom e Mary hanno giocato a un gioco da tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673577 (Hybrid) & #7709127 (Guybrush88)
Tom and Mary played a board game.	Tom e Mary giocarono a un gioco da tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673577 (Hybrid) & #7709128 (Guybrush88)
Tom and Mary sat way in the back.	Tom e Mary erano seduti dietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095946 (CK) & #2722938 (Guybrush88)
Tom and Mary sat way in the back.	Tom e Mary erano seduti in fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095946 (CK) & #2722939 (Guybrush88)
Tom and Mary shared many secrets.	Tom e Mary condividevano molti segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5698495 (CK) & #5698629 (Guybrush88)
Tom and Mary shared many secrets.	Tom e Mary hanno condiviso molti segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5698495 (CK) & #5698630 (Guybrush88)
Tom and Mary shared many secrets.	Tom e Mary condivisero molti segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5698495 (CK) & #5698632 (Guybrush88)
Tom and Mary used to be a couple.	Tom e Mary erano una coppia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11908320 (CK) & #13080283 (Guybrush88)
Tom and Mary want to talk to you.	Tom e Mary vogliono parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015250 (CK) & #2607700 (Guybrush88)
Tom and Mary want to talk to you.	Tom e Mary vogliono parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015250 (CK) & #2607701 (Guybrush88)
Tom and Mary want to talk to you.	Tom e Mary vogliono parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015250 (CK) & #2607702 (Guybrush88)
Tom and Mary want to talk to you.	Tom e Mary vogliono parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015250 (CK) & #3963205 (Guybrush88)
Tom and Mary want to talk to you.	Tom e Mary vogliono parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015250 (CK) & #3963206 (Guybrush88)
Tom and Mary want to talk to you.	Tom e Mary vogliono parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015250 (CK) & #3963207 (Guybrush88)
Tom and Mary want you there, too.	Anche Tom e Mary ti vogliono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015251 (CK) & #2878481 (Guybrush88)
Tom and Mary want you there, too.	Anche Tom e Mary vi vogliono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015251 (CK) & #2878482 (Guybrush88)
Tom and Mary want you there, too.	Anche Tom e Mary la vogliono lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015251 (CK) & #2878483 (Guybrush88)
Tom and Mary were both exhausted.	Tom e Mary erano entrambi esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5698493 (CK) & #5698622 (Guybrush88)
Tom and Mary were both surprised.	Tom e Mary erano entrambi sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414074 (CK) & #2607764 (Guybrush88)
Tom and Mary were both surprised.	Sia Tom che Mary erano sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414074 (CK) & #2607766 (Guybrush88)
Tom and Mary were both very busy.	Tom e Mary erano entrambi molto impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437466 (CK) & #6472698 (Guybrush88)
Tom and Mary were both very busy.	Tom e Mary erano entrambi molto occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437466 (CK) & #6472699 (Guybrush88)
Tom and Mary were happy together.	Tom e Mary erano felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437465 (CK) & #6472697 (Guybrush88)
Tom and Mary will do that for us.	Tom e Mary lo faranno per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357461 (CK) & #7018492 (Guybrush88)
Tom and Mary's home is beautiful.	La casa di Tom e Mary è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8245994 (Hybrid) & #8397262 (Guybrush88)
Tom and his wife live separately.	Tom e sua moglie vivono separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698603 (WestofEden) & #3414489 (Guybrush88)
Tom and you have a lot in common.	Tu e Tom avete molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437464 (CK) & #6467889 (Guybrush88)
Tom and you have a lot in common.	Voi e Tom avete molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437464 (CK) & #6467890 (Guybrush88)
Tom and you have a lot in common.	Lei e Tom avete molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437464 (CK) & #6467892 (Guybrush88)
Tom answered all of my questions.	Tom ha risposto a tutte le mie domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262288 (CK) & #6668854 (Guybrush88)
Tom answered all of my questions.	Tom rispose a tutte le mie domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262288 (CK) & #6668855 (Guybrush88)
Tom apparently committed suicide.	Tom apparentemente si è suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437463 (CK) & #6467938 (Guybrush88)
Tom apparently committed suicide.	Tom apparentemente si suicidò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437463 (CK) & #6467939 (Guybrush88)
Tom apparently enjoys doing that.	A Tom apparentemente piace farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262285 (CK) & #6668857 (Guybrush88)
Tom apparently lost his passport.	Tom ha apparentemente perso il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849190 (CK) & #13714552 (Guybrush88)
Tom apparently needed to do that.	Tom apparentemente aveva bisogno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262282 (CK) & #7123265 (Guybrush88)
Tom apparently needed to do that.	Tom apparentemente doveva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262282 (CK) & #7123266 (Guybrush88)
Tom apparently needed to do that.	Tom apparentemente lo doveva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262282 (CK) & #7123267 (Guybrush88)
Tom apparently wanted to do that.	Tom apparentemente voleva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262279 (CK) & #6668858 (Guybrush88)
Tom apparently wanted to do that.	Tom apparentemente lo voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262279 (CK) & #6668859 (Guybrush88)
Tom appeared from out of nowhere.	Tom è apparso dal nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027117 (CK) & #3782652 (Guybrush88)
Tom appeared from out of nowhere.	Tom apparse dal nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027117 (CK) & #3782654 (Guybrush88)
Tom appears unwilling to do that.	Tom non sembra disposto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262276 (CK) & #6668846 (Guybrush88)
Tom appears unwilling to do that.	Tom sembra riluttante a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262276 (CK) & #6668847 (Guybrush88)
Tom appreciated Mary's hard work.	Tom ha apprezzato il duro lavoro di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029763 (CK) & #3639306 (Guybrush88)
Tom appreciated Mary's hard work.	Tom apprezzò il duro lavoro di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029763 (CK) & #3639308 (Guybrush88)
Tom argued with Mary about money.	Tom ha litigato con Mary riguardo ai soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029761 (CK) & #3867748 (Guybrush88)
Tom argued with Mary about money.	Tom litigò con Mary riguardo ai soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029761 (CK) & #3867749 (Guybrush88)
Tom arrived in Boston last night.	Tom è arrivato a Boston la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027098 (CK) & #1130392 (riccioberto)
Tom arrived in Boston last night.	Tom è arrivato a Boston la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027098 (CK) & #2608246 (Guybrush88)
Tom arrived in Boston last night.	Tom è arrivato a Boston ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027098 (CK) & #5862520 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she was hungry.	Tom ha chiesto a Mary se aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955935 (CK) & #4709056 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she was hungry.	Tom chiese a Mary se aveva fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955935 (CK) & #4709057 (Guybrush88)
Tom asked Mary several questions.	Tom ha fatto diverse domande a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029694 (CK) & #6158630 (Guybrush88)
Tom asked Mary several questions.	Tom fece diverse domande a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029694 (CK) & #6158631 (Guybrush88)
Tom asked Mary to buy some bread.	Tom ha chiesto a Mary di comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735588 (CK) & #11096096 (Guybrush88)
Tom asked Mary to buy some bread.	Tom chiese a Mary di comprare del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735588 (CK) & #11096097 (Guybrush88)
Tom asked Mary to close the gate.	Tom ha chiesto a Mary di chiudere il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735572 (CK) & #13102045 (Guybrush88)
Tom asked Mary to close the gate.	Tom chiese a Mary di chiudere il cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735572 (CK) & #13102046 (Guybrush88)
Tom asked Mary to come to Boston.	Tom ha chiesto a Mary di venire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5698491 (CK) & #5698638 (Guybrush88)
Tom asked Mary to come to Boston.	Tom chiese a Mary venire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5698491 (CK) & #5698639 (Guybrush88)
Tom asked Mary to dance with him.	Tom ha chiesto a Mary di ballare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791830 (CK) & #6103871 (Guybrush88)
Tom asked Mary to dance with him.	Tom ha chiesto a Mary di danzare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791830 (CK) & #6103872 (Guybrush88)
Tom asked Mary to dance with him.	Tom chiese a Mary di ballare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791830 (CK) & #6103873 (Guybrush88)
Tom asked Mary to dance with him.	Tom chiese a Mary di danzare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791830 (CK) & #6103875 (Guybrush88)
Tom asked Mary to leave the room.	Tom ha chiesto a Mary di lasciare la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948287 (CK) & #8123911 (Guybrush88)
Tom asked Mary to leave the room.	Tom chiese a Mary di lasciare la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948287 (CK) & #8123912 (Guybrush88)
Tom asked Mary where the dog was.	Tom ha chiesto a Mary dov'era il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029629 (CK) & #1703775 (Guybrush88)
Tom asked Mary where the dog was.	Tom chiese a Mary dov'era il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029629 (CK) & #1703776 (Guybrush88)
Tom asked Mary which way to turn.	Tom ha chiesto a Mary da che parte voltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029623 (CK) & #2689340 (Guybrush88)
Tom asked Mary which way to turn.	Tom chiese a Mary da che parte voltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029623 (CK) & #2689342 (Guybrush88)
Tom asked me for my phone number.	Tom mi ha chiesto il mio numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821266 (CK) & #2823666 (Guybrush88)
Tom asked me for my phone number.	Tom mi chiese il mio numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821266 (CK) & #2823667 (Guybrush88)
Tom asked me if I heard anything.	Tom mi ha chiesto se avevo sentito qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125039 (CK) & #8761045 (Valdast)
Tom asked me if I studied French.	Tom mi ha chiesto se studiavo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262270 (CK) & #6668862 (Guybrush88)
Tom asked me if I studied French.	Tom mi chiese se studiavo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262270 (CK) & #6668863 (Guybrush88)
Tom asked me if I wanted a drink.	Tom mi ha chiesto se volevo qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122003 (CK) & #3882824 (Guybrush88)
Tom asked me if I wanted a drink.	Tom mi chiese se volevo qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122003 (CK) & #3882825 (Guybrush88)
Tom asked me to do this for Mary.	Tom mi ha chiesto di fare questo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437462 (CK) & #6372111 (dnnywld)
Tom asked me to do this for Mary.	Tom mi chiese di fare questo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437462 (CK) & #6467937 (Guybrush88)
Tom asked me to help him do that.	Tom mi ha chiesto di aiutarlo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262261 (CK) & #6668868 (Guybrush88)
Tom asked me to help him do that.	Tom mi chiese di aiutarlo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262261 (CK) & #6668870 (Guybrush88)
Tom asked the DJ for a slow song.	Tom ha chiesto al DJ una canzone lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5352774 (Hybrid) & #5828869 (Guybrush88)
Tom asked the DJ for a slow song.	Tom chiese al DJ una canzone lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5352774 (Hybrid) & #5828870 (Guybrush88)
Tom ate a lot more than Mary did.	Tom ha mangiato molto più di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519243 (CK) & #7530496 (Guybrush88)
Tom ate a lot more than Mary did.	Tom mangiò molto più di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519243 (CK) & #7530497 (Guybrush88)
Tom ate the last slice of cheese.	Tom ha mangiato l'ultima fetta di formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634329 (Eccles17) & #8645244 (Guybrush88)
Tom ate the last slice of cheese.	Tom mangiò l'ultima fetta di formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634329 (Eccles17) & #8645245 (Guybrush88)
Tom ate three eggs for breakfast.	Tom ha mangiato tre uova per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664209 (CK) & #11719074 (Guybrush88)
Tom ate three eggs for breakfast.	Tom mangiò tre uova per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664209 (CK) & #11719075 (Guybrush88)
Tom believed in Mary's innocence.	Tom credeva nell'innocenza di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3927882 (CM) & #4542512 (Guybrush88)
Tom believed that Mary could win.	Tom credeva che Mary potesse vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357458 (CK) & #7018493 (Guybrush88)
Tom believes Mary killed herself.	Tom crede che Mary si sia uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664600 (CK) & #6872333 (Guybrush88)
Tom blames Mary for John's death.	Tom incolpa Mary per la morte di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057824 (CK) & #3565749 (Guybrush88)
Tom bought a bottle of champagne.	Tom ha comprato una bottiglia di champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437461 (CK) & #6472695 (Guybrush88)
Tom bought a bottle of champagne.	Tom comprò una bottiglia di champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437461 (CK) & #6472696 (Guybrush88)
Tom bought a bottle of olive oil.	Tom ha comprato una bottiglia di olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6975434 (Eccles17) & #11708865 (Guybrush88)
Tom bought a bottle of olive oil.	Tom comprò una bottiglia di olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6975434 (Eccles17) & #11708867 (Guybrush88)
Tom bought a microscope for Mary.	Tom ha comprato un microscopio per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430582 (CK) & #6879976 (Guybrush88)
Tom bought a microscope for Mary.	Tom comprò un microscopio per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430582 (CK) & #6879977 (Guybrush88)
Tom bought a present for his son.	Tom ha comprato un regalo per suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3669337 (Hybrid) & #4796834 (Guybrush88)
Tom bought a present for his son.	Tom comprò un regalo per suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3669337 (Hybrid) & #4796835 (Guybrush88)
Tom bought each of them a camera.	Tom ha comprato a ognuna di loro una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026976 (CK) & #2608785 (Guybrush88)
Tom bought each of them a camera.	Tom ha comprato a ognuno di loro una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026976 (CK) & #2608787 (Guybrush88)
Tom bought many kinds of flowers.	Tom ha comprato molti tipi di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641294 (CarpeLanam) & #8644918 (Guybrush88)
Tom bought many kinds of flowers.	Tom comprò molti tipi di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641294 (CarpeLanam) & #8644920 (Guybrush88)
Tom bought me something to drink.	Tom mi ha comprato qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150603 (CK) & #5017716 (Guybrush88)
Tom bought me something to drink.	Tom mi comprò qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150603 (CK) & #5017717 (Guybrush88)
Tom bought some flowers for Mary.	Tom ha comprato dei fiori per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872502 (CK) & #1872545 (hitori37)
Tom bought some flowers for Mary.	Tom comprò dei fiori per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872502 (CK) & #2608697 (Guybrush88)
Tom bought three bottles of beer.	Tom ha comprato tre bottiglie di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543532 (CK) & #11799952 (Guybrush88)
Tom bought three bottles of beer.	Tom comprò tre bottiglie di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543532 (CK) & #11799953 (Guybrush88)
Tom bought three loaves of bread.	Tom ha comprato tre pagnotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956158 (CK) & #11095878 (Guybrush88)
Tom bought three loaves of bread.	Tom comprò tre pagnotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956158 (CK) & #11095879 (Guybrush88)
Tom bought three lottery tickets.	Tom ha comprato tre biglietti della lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540829 (CK) & #4955803 (Guybrush88)
Tom bought three lottery tickets.	Tom comprò tre biglietti della lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540829 (CK) & #4955804 (Guybrush88)
Tom broke up with Mary last week.	Tom si è mollato con Mary la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134941 (CK) & #5570558 (Guybrush88)
Tom built a ship inside a bottle.	Tom ha costruito una nave dentro una bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140258 (Hybrid) & #11709826 (Guybrush88)
Tom built a ship inside a bottle.	Tom costruì una nave dentro una bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140258 (Hybrid) & #11709827 (Guybrush88)
Tom called Mary from the airport.	Tom ha chiamato Mary dall'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956177 (CK) & #3113347 (Guybrush88)
Tom called Mary from the airport.	Tom chiamò Mary dall'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956177 (CK) & #3113350 (Guybrush88)
Tom called tech support for help.	Tom ha chiamato il supporto tecnico per avere aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095702 (CK) & #1650131 (Guybrush88)
Tom called tech support for help.	Tom chiamò il supporto tecnico per avere aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095702 (CK) & #1650132 (Guybrush88)
Tom called the police right away.	Tom ha chiamato immediatamente la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437458 (CK) & #6467739 (Guybrush88)
Tom called the police right away.	Tom chiamò immediatamente la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437458 (CK) & #6467741 (Guybrush88)
Tom calls his mother once a week.	Tom chiama sua madre una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262237 (CK) & #7693606 (Guybrush88)
Tom came back home for Christmas.	Tom è ritornato a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543525 (CK) & #11370498 (Guybrush88)
Tom came back home for Christmas.	Tom ritornò a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543525 (CK) & #11370499 (Guybrush88)
Tom came back three months later.	Tom è tornato tre mesi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230897 (CK) & #6875871 (Guybrush88)
Tom came back three months later.	Tom tornò tre mesi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230897 (CK) & #6875872 (Guybrush88)
Tom came here to use my computer.	Tom è venuto qui per usare il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026905 (CK) & #2608915 (Guybrush88)
Tom came here to use my computer.	Tom è venuto qui per utilizzare il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026905 (CK) & #2608916 (Guybrush88)
Tom came out of his hiding place.	Tom uscì dal suo nascondiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872500 (CK) & #1872551 (hitori37)
Tom came to Japan from Australia.	Tom è venuto in Giappone dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095684 (CK) & #2609000 (Guybrush88)
Tom came to see me the other day.	Tom è venuto a trovarmi l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424213 (CK) & #5071168 (Guybrush88)
Tom came to see me the other day.	Tom mi è venuto a trovare l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424213 (CK) & #5071170 (Guybrush88)
Tom came to the hospital with me.	Tom è venuto all'ospedale con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822687 (CK) & #5788945 (Guybrush88)
Tom came to the hospital with me.	Tom è venuto in ospedale con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822687 (CK) & #5788946 (Guybrush88)
Tom can come with us if he wants.	Tom può venire con noi se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519237 (CK) & #4843370 (Guybrush88)
Tom can eat pretty much anything.	Tom riesce a mangiare più o meno qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095658 (CK) & #5346518 (Guybrush88)
Tom can speak French and English.	Tom sa parlare in francese e in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451425 (CK) & #3103834 (Guybrush88)
Tom can speak French fairly well.	Tom sa parlare il francese discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916408 (CK) & #5921908 (Guybrush88)
Tom can speak French pretty well.	Tom sa parlare francese piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026843 (CK) & #1113199 (riccioberto)
Tom can speak French well enough.	Tom riesce a parlare in francese abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956242 (CK) & #5927200 (dnnywld)
Tom can understand Mary's French.	Tom riesce a capire il francese di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029513 (CK) & #1113223 (riccioberto)
Tom can't give you an answer now.	Tom non può darti una risposta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095584 (CK) & #2729512 (Guybrush88)
Tom can't give you an answer now.	Tom non può darti una risposta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095584 (CK) & #2729513 (Guybrush88)
Tom can't give you an answer now.	Tom non può darvi una risposta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095584 (CK) & #2729514 (Guybrush88)
Tom can't give you an answer now.	Tom non può darvi una risposta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095584 (CK) & #2729515 (Guybrush88)
Tom can't give you an answer now.	Tom non può darle una risposta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095584 (CK) & #2729516 (Guybrush88)
Tom can't give you an answer now.	Tom non può darle una risposta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095584 (CK) & #2729517 (Guybrush88)
Tom can't give you an answer now.	Tom non riesce a darle una risposta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095584 (CK) & #2729518 (Guybrush88)
Tom can't give you an answer now.	Tom non riesce a darle una risposta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095584 (CK) & #2729520 (Guybrush88)
Tom can't give you an answer now.	Tom non riesce a darti una risposta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095584 (CK) & #2729521 (Guybrush88)
Tom can't give you an answer now.	Tom non riesce a darti una risposta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095584 (CK) & #2729522 (Guybrush88)
Tom can't give you an answer now.	Tom non riesce a darvi una risposta ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095584 (CK) & #2729524 (Guybrush88)
Tom can't give you an answer now.	Tom non riesce a darvi una risposta adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095584 (CK) & #2729525 (Guybrush88)
Tom can't hide the truth anymore.	Tom non può più nascondere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095578 (CK) & #7725667 (Guybrush88)
Tom can't hide the truth anymore.	Tom non riesce più a nascondere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095578 (CK) & #7725668 (Guybrush88)
Tom can't speak very much French.	Tom non sa parlare molto il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026739 (CK) & #1113185 (riccioberto)
Tom can't stop thinking about it.	Tom non riesce a smettere di pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8642150 (Hybrid) & #8645080 (Guybrush88)
Tom certainly thinks he's clever.	Tom pensa sicuramente di essere intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095336 (CK) & #2485941 (Guybrush88)
Tom cleans his glasses every day.	Tom pulisce i suoi occhiali ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5663787 (zumley) & #6073139 (Guybrush88)
Tom cleans his glasses every day.	Tom pulisce i suoi bicchieri ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5663787 (zumley) & #6073140 (Guybrush88)
Tom cleans his glasses every day.	Tom si pulisce gli occhiali ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5663787 (zumley) & #6073142 (Guybrush88)
Tom cleans his room every Monday.	Tom pulisce la sua stanza ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956282 (CK) & #6767660 (Guybrush88)
Tom cleans his room every Monday.	Tom pulisce la sua camera ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956282 (CK) & #6767673 (Guybrush88)
Tom comes and goes as he pleases.	Tom va e viene a suo piacimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410937 (CK) & #3554853 (Guybrush88)
Tom comes back from Boston today.	Tom torna da Boston oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262201 (CK) & #7097251 (Guybrush88)
Tom comes from a very small town.	Tom viene da una città molto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314632 (CK) & #3314651 (Guybrush88)
Tom comes here every other month.	Tom viene qui ogni due mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026664 (CK) & #5556370 (Guybrush88)
Tom comes home every day at 2:30.	Tom viene a casa ogni giorno alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486528 (CK) & #5865872 (Guybrush88)
Tom complained about the service.	Tom si è lamentato del servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262195 (CK) & #6832260 (Guybrush88)
Tom complained about the service.	Tom si lamentò del servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262195 (CK) & #6832262 (Guybrush88)
Tom complained about the weather.	Tom si è lamentato del tempo atmosferico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026653 (CK) & #2466081 (Guybrush88)
Tom complained about the weather.	Tom si lamentò del tempo atmosferico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026653 (CK) & #2466083 (Guybrush88)
Tom confessed that he was guilty.	Tom ha confessato di essere colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262189 (CK) & #6668885 (Guybrush88)
Tom confessed that he was guilty.	Tom confessò di essere colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262189 (CK) & #6668886 (Guybrush88)
Tom continued reading the letter.	Tom ha continuato a leggere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127384 (CM) & #13326073 (Guybrush88)
Tom continued reading the letter.	Tom continuò a leggere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127384 (CM) & #13326076 (Guybrush88)
Tom could be hesitant to do that.	Tom potrebbe essere esitante a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262174 (CK) & #7123264 (Guybrush88)
Tom could die from the infection.	Tom potrebbe morire a causa dell'infezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262168 (CK) & #6668907 (Guybrush88)
Tom could retire if he wanted to.	Tom potrebbe andare in pensione se volesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262159 (CK) & #6668891 (Guybrush88)
Tom couldn't answer my questions.	Tom non ha potuto rispondere alle mie domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142648 (CK) & #4573479 (Guybrush88)
Tom couldn't decide where to eat.	Tom non riusciva a decidere dove mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095135 (CK) & #2609804 (Guybrush88)
Tom couldn't find a parking spot.	Tom non riusciva a trovare un parcheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10154058 (ddnktr) & #10154181 (Guybrush88)
Tom couldn't finish his sandwich.	Tom non è riuscito a finire il suo sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409437 (CK) & #4583609 (Guybrush88)
Tom couldn't get the window open.	Tom non è riuscito ad aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125063 (CK) & #6547382 (Guybrush88)
Tom couldn't get the window open.	Tom non riuscì ad aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125063 (CK) & #6547383 (Guybrush88)
Tom couldn't reach the top shelf.	Tom non riusciva a raggiungere lo scaffale più in alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5486522 (CK) & #5486568 (Guybrush88)
Tom couldn't see who was talking.	Tom non riusciva a vedere chi stava parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867858 (CK) & #11375844 (Guybrush88)
Tom couldn't see who was talking.	Tom non poteva vedere chi stava parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867858 (CK) & #11375846 (Guybrush88)
Tom couldn't sing the high notes.	Tom non poteva cantare le note alte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7954181 (Hybrid) & #7974573 (Guybrush88)
Tom couldn't sing the high notes.	Tom non riusciva a cantare le note alte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7954181 (Hybrid) & #7974574 (Guybrush88)
Tom couldn't tell Mary the truth.	Tom non riusciva a dire la verità a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439806 (CK) & #9440508 (Guybrush88)
Tom couldn't tell Mary the truth.	Tom non poteva dire la verità a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439806 (CK) & #9440509 (Guybrush88)
Tom crawled through the dog door.	Tom strisciò attraverso la porta del cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956379 (CK) & #3655568 (Guybrush88)
Tom crawled through the dog door.	Tom è strisciato attraverso la porta del cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956379 (CK) & #3655569 (Guybrush88)
Tom crossed the bridge with Mary.	Tom ha attraversato il ponte con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250552 (CK) & #12253479 (Guybrush88)
Tom crossed the bridge with Mary.	Tom attraversò il ponte con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250552 (CK) & #12253480 (Guybrush88)
Tom currently lives in Australia.	Tom attualmente vive in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5113446 (CK) & #5114594 (Guybrush88)
Tom currently teaches at Harvard.	Tom attualmente insegna ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262153 (CK) & #6668895 (Guybrush88)
Tom cut down the tree with an ax.	Tom ha abbattuto l'albero con un'ascia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262150 (CK) & #6668898 (Guybrush88)
Tom cut down the tree with an ax.	Tom abbattette l'albero con un'ascia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262150 (CK) & #6668899 (Guybrush88)
Tom cut down the tree with an ax.	Tom abbatté l'albero con un'ascia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262150 (CK) & #6668900 (Guybrush88)
Tom cut the cake into two pieces.	Tom ha tagliato la torta in due pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752798 (Hybrid) & #5424955 (dnnywld)
Tom cut the cake into two pieces.	Tom tagliò la torta in due pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7752798 (Hybrid) & #7755184 (Guybrush88)
Tom danced with Mary all evening.	Tom ha ballato con Mary per tutta la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954734 (CK) & #6955187 (Guybrush88)
Tom danced with Mary all evening.	Tom ha danzato con Mary per tutta la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954734 (CK) & #6955188 (Guybrush88)
Tom danced with Mary all evening.	Tom ballò con Mary per tutta la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954734 (CK) & #6955189 (Guybrush88)
Tom danced with Mary all evening.	Tom danzò con Mary per tutta la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954734 (CK) & #6955190 (Guybrush88)
Tom decided not to go by himself.	Tom ha deciso di non andare per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821265 (CK) & #2823669 (Guybrush88)
Tom decided not to go by himself.	Tom decise di non andare per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821265 (CK) & #2823671 (Guybrush88)
Tom decided not to press charges.	Tom ha deciso di non sporgere denuncia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956391 (CK) & #4955024 (Guybrush88)
Tom decided not to press charges.	Tom decise di non sporgere denuncia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956391 (CK) & #4955025 (Guybrush88)
Tom decided to do that after all.	Tom ha deciso di farlo dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262147 (CK) & #6668901 (Guybrush88)
Tom decided to do that after all.	Tom decise di farlo dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262147 (CK) & #6668902 (Guybrush88)
Tom decided to take legal action.	Tom ha deciso di intraprendere un'azione legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872105 (Hybrid) & #7893528 (Guybrush88)
Tom decided to take legal action.	Tom decise di intraprendere un'azione legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872105 (Hybrid) & #7893529 (Guybrush88)
Tom denied that he was the thief.	Tom ha negato di essere il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956413 (CK) & #4624943 (Guybrush88)
Tom denied that he was the thief.	Tom negò di essere il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956413 (CK) & #4624946 (Guybrush88)
Tom deserves another opportunity.	Tom merita un'altra opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497215 (CK) & #4512176 (Guybrush88)
Tom deserves to lose his license.	Tom merita di perdere la sua licenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262129 (CK) & #6668908 (Guybrush88)
Tom did his best to comfort Mary.	Tom ha fatto del suo meglio per confortare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629729 (Amastan) & #6165821 (Guybrush88)
Tom did his best to comfort Mary.	Tom fece del suo meglio per confortare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4629729 (Amastan) & #6165823 (Guybrush88)
Tom did his best to protect Mary.	Tom ha fatto del suo meglio per proteggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094853 (CK) & #4832612 (Guybrush88)
Tom did his best to protect Mary.	Tom fece del suo meglio per proteggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094853 (CK) & #4832613 (Guybrush88)
Tom did that in a couple of days.	Tom l'ha fatto in un paio di giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262117 (CK) & #6668911 (Guybrush88)
Tom did that in a couple of days.	Tom lo fece in un paio di giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262117 (CK) & #6668912 (Guybrush88)
Tom did that not once, but twice.	Tom l'ha fatto non una volta, ma due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262114 (CK) & #6668913 (Guybrush88)
Tom did that not once, but twice.	Tom lo fece non una volta, ma due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262114 (CK) & #6668914 (Guybrush88)
Tom did the laundry before lunch.	Tom ha fatto il bucato prima di pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094838 (CK) & #5923581 (Guybrush88)
Tom did the laundry before lunch.	Tom fece il bucato prima di pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094838 (CK) & #5923582 (Guybrush88)
Tom did the right thing, I think.	Tom ha fatto la cosa giusta, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430565 (CK) & #6761660 (Guybrush88)
Tom did well considering his age.	Tom si comportò bene tenendo conto della sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37046 (CK) & #1109872 (riccioberto)
Tom did what you asked him to do.	Tom ha fatto quello che gli hai chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262105 (CK) & #6668957 (Guybrush88)
Tom did what you asked him to do.	Tom ha fatto quello che gli ha chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262105 (CK) & #6668958 (Guybrush88)
Tom did what you asked him to do.	Tom ha fatto quello che gli avete chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262105 (CK) & #6668959 (Guybrush88)
Tom didn't actually say anything.	Tom in realtà non ha detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733779 (CK) & #4962811 (Guybrush88)
Tom didn't actually say anything.	Tom in realtà non ha detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733779 (CK) & #4962812 (Guybrush88)
Tom didn't ask Mary to marry him.	Tom non ha chiesto a Mary di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823828 (CK) & #4182842 (Guybrush88)
Tom didn't ask Mary to marry him.	Tom non chiese a Mary di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823828 (CK) & #4182843 (Guybrush88)
Tom didn't ask a single question.	Tom non ha fatto una singola domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262096 (CK) & #6668942 (Guybrush88)
Tom didn't ask a single question.	Tom non fece una singola domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262096 (CK) & #6668943 (Guybrush88)
Tom didn't ask for my permission.	Tom non mi ha chiesto il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262090 (CK) & #6668947 (Guybrush88)
Tom didn't ask for my permission.	Tom non mi chiese il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262090 (CK) & #6668948 (Guybrush88)
Tom didn't ask for my permission.	Tom non ha chiesto il mio permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262090 (CK) & #6668949 (Guybrush88)
Tom didn't ask for my permission.	Tom non chiese il mio permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262090 (CK) & #6668950 (Guybrush88)
Tom didn't ask me to do anything.	Tom non mi ha chiesto di fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826624 (CK) & #6598337 (Guybrush88)
Tom didn't ask me to do anything.	Tom non mi ha chiesto di fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826624 (CK) & #6598338 (Guybrush88)
Tom didn't ask me to do anything.	Tom non mi chiese di fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826624 (CK) & #6598339 (Guybrush88)
Tom didn't ask me to do anything.	Tom non mi chiese di fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826624 (CK) & #6598340 (Guybrush88)
Tom didn't ask me why I did that.	Tom non mi ha chiesto perché l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7058493 (CK) & #8704506 (Guybrush88)
Tom didn't ask me why I did that.	Tom non mi chiese perché lo feci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7058493 (CK) & #8704507 (Guybrush88)
Tom didn't buy anything for Mary.	Tom non ha comprato niente per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029336 (CK) & #8235424 (Guybrush88)
Tom didn't buy anything for Mary.	Tom non ha comprato nulla per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029336 (CK) & #8235427 (Guybrush88)
Tom didn't buy anything for Mary.	Tom non comprò niente per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029336 (CK) & #8235429 (Guybrush88)
Tom didn't buy anything for Mary.	Tom non comprò nulla per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029336 (CK) & #8235431 (Guybrush88)
Tom didn't call Mary from Boston.	Tom non ha telefonato a Mary da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642146 (CK) & #5536110 (dnnywld)
Tom didn't cry at Mary's funeral.	Tom non ha pianto al funerale di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821264 (CK) & #2823673 (Guybrush88)
Tom didn't cry at Mary's funeral.	Tom pianse al funerale di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821264 (CK) & #2823674 (Guybrush88)
Tom didn't do that intentionally.	Tom non l'ha fatto intenzionalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956480 (CK) & #3944099 (Guybrush88)
Tom didn't do that intentionally.	Tom non lo fece intenzionalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956480 (CK) & #3944100 (Guybrush88)
Tom didn't enjoy studying French.	A Tom non piaceva studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262081 (CK) & #6668963 (Guybrush88)
Tom didn't even try to help Mary.	Tom non ha neanche provato ad aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923776 (CK) & #6635155 (Guybrush88)
Tom didn't even try to help Mary.	Tom non ha neppure provato ad aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923776 (CK) & #6635156 (Guybrush88)
Tom didn't even try to help Mary.	Tom non ha nemmeno provato ad aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923776 (CK) & #6635157 (Guybrush88)
Tom didn't even try to kiss Mary.	Tom non ha nemmeno provato a baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737475 (CK) & #5410380 (dnnywld)
Tom didn't even try to kiss Mary.	Tom non ha neanche provato a baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737475 (CK) & #6065697 (Guybrush88)
Tom didn't even try to kiss Mary.	Tom non ha neppure provato a baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737475 (CK) & #6065698 (Guybrush88)
Tom didn't expect that to happen.	Tom non si aspettava che succedesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262075 (CK) & #6668960 (Guybrush88)
Tom didn't expect that to happen.	Tom non si aspettava che capitasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262075 (CK) & #6668961 (Guybrush88)
Tom didn't give a precise answer.	Tom non ha dato una risposta precisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262069 (CK) & #6668964 (Guybrush88)
Tom didn't give a precise answer.	Tom non diede una risposta precisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262069 (CK) & #6668965 (Guybrush88)
Tom didn't go, and neither did I.	Tom non è andato, e nemmeno io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956503 (CK) & #6585063 (Guybrush88)
Tom didn't go, and neither did I.	Tom non è andato, e neppure io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956503 (CK) & #6585064 (Guybrush88)
Tom didn't go, and neither did I.	Tom non è andato, e neanche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956503 (CK) & #6585065 (Guybrush88)
Tom didn't go, and neither did I.	Tom non andò, e nemmeno io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956503 (CK) & #6585066 (Guybrush88)
Tom didn't go, and neither did I.	Tom non andò, e neppure io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956503 (CK) & #6585067 (Guybrush88)
Tom didn't go, and neither did I.	Tom non andò, e neanche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956503 (CK) & #6585068 (Guybrush88)
Tom didn't graduate from Harvard.	Tom non si è laureato ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262066 (CK) & #6668966 (Guybrush88)
Tom didn't graduate from Harvard.	Tom non si laureò ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262066 (CK) & #6668967 (Guybrush88)
Tom didn't have a lot of friends.	Tom non aveva molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430563 (CK) & #13700503 (Guybrush88)
Tom didn't have a lot of friends.	Tom non aveva molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430563 (CK) & #13700504 (Guybrush88)
Tom didn't have any friends here.	Tom non aveva amici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540827 (CK) & #6095329 (Guybrush88)
Tom didn't have any friends here.	Tom non aveva amici qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540827 (CK) & #6095330 (Guybrush88)
Tom didn't have any friends here.	Tom non aveva amiche qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540827 (CK) & #6095331 (Guybrush88)
Tom didn't have any friends here.	Tom non aveva amiche qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540827 (CK) & #6095332 (Guybrush88)
Tom didn't have much food to eat.	Tom non aveva molto cibo da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026397 (CK) & #1237784 (Guybrush88)
Tom didn't have to come so early.	Tom non doveva venire così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026374 (CK) & #7152022 (Guybrush88)
Tom didn't have to help us today.	Tom non ha dovuto aiutarci oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437453 (CK) & #6467721 (Guybrush88)
Tom didn't hesitate for a moment.	Tom non ha esitato per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822372 (CK) & #4243740 (Guybrush88)
Tom didn't hesitate for a moment.	Tom non esitò per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822372 (CK) & #4243744 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary was married.	Tom non sapeva che Mary fosse sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029308 (CK) & #5084935 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary was unhappy.	Tom non sapeva che Mary era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125075 (CK) & #10143690 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary's last name.	Tom non conosceva il cognome di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013163 (CK) & #6013225 (Guybrush88)
Tom didn't know how lucky he was.	Tom non sapeva quanto fosse fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664582 (CK) & #9777155 (Nuel)
Tom didn't know how to help Mary.	Tom non sapeva come aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125079 (CK) & #8883316 (Guybrush88)
Tom didn't know it was a mistake.	Tom non sapeva che fosse un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822390 (CK) & #4907539 (Guybrush88)
Tom didn't know it was a mistake.	Tom non lo sapeva che fosse un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822390 (CK) & #4907541 (Guybrush88)
Tom didn't know what else to say.	Tom non sapeva che altro dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094715 (CK) & #3890584 (Guybrush88)
Tom didn't know what to do first.	Tom non sapeva cosa fare prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026349 (CK) & #1118498 (Guybrush88)
Tom didn't lift a finger to help.	Tom non ha sollevato un dito per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094706 (CK) & #2534387 (Guybrush88)
Tom didn't lift a finger to help.	Tom non sollevò un dito per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094706 (CK) & #2534388 (Guybrush88)
Tom didn't like living in Boston.	A Tom non piaceva vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026336 (CK) & #1124004 (riccioberto)
Tom didn't listen to his parents.	Tom non ha ascoltato i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262060 (CK) & #6668975 (Guybrush88)
Tom didn't listen to his parents.	Tom non ascoltò i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262060 (CK) & #6668976 (Guybrush88)
Tom didn't look as bored as Mary.	Tom non sembrava annoiato come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737468 (CK) & #4602219 (Guybrush88)
Tom didn't mean to offend anyone.	Tom non intendeva offendere nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026327 (CK) & #1504776 (Guybrush88)
Tom didn't offer any explanation.	Tom non ha fornito alcuna spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279367 (CK) & #2870029 (Guybrush88)
Tom didn't offer any explanation.	Tom non fornì alcuna spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279367 (CK) & #2870031 (Guybrush88)
Tom didn't order anything to eat.	Tom non ha ordinato niente da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013207 (CK) & #8534271 (Guybrush88)
Tom didn't order anything to eat.	Tom non ha ordinato nulla da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013207 (CK) & #8534272 (Guybrush88)
Tom didn't order anything to eat.	Tom non ordinò niente da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013207 (CK) & #8534273 (Guybrush88)
Tom didn't order anything to eat.	Tom non ordinò nulla da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013207 (CK) & #8534274 (Guybrush88)
Tom didn't play tennis yesterday.	Tom non ha giocato a tennis ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039445 (CK) & #13302304 (Guybrush88)
Tom didn't read the instructions.	Tom non ha letto le istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262051 (CK) & #6668972 (Guybrush88)
Tom didn't read the instructions.	Tom non lesse le istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262051 (CK) & #6668973 (Guybrush88)
Tom didn't return my phone calls.	Tom non ha risposto alle mie telefonate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262045 (CK) & #6668986 (Guybrush88)
Tom didn't return my phone calls.	Tom non rispose alle mie telefonate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262045 (CK) & #6668987 (Guybrush88)
Tom didn't return to the library.	Tom non è ritornato in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10155992 (CK) & #11032994 (Guybrush88)
Tom didn't return to the library.	Tom non ritornò in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10155992 (CK) & #11032996 (Guybrush88)
Tom didn't see Mary kissing John.	Tom non ha visto Mary baciare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437452 (CK) & #6467719 (Guybrush88)
Tom didn't see Mary kissing John.	Tom non vide Mary baciare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437452 (CK) & #6467720 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be very angry.	Tom non sembrava essere molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262033 (CK) & #8194370 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be very happy.	Tom non sembrava essere molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824157 (CK) & #4406487 (Guybrush88)
Tom didn't seem to remember Mary.	Tom non sembrava ricordare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642139 (CK) & #8766805 (Guybrush88)
Tom didn't seem too disappointed.	Tom non sembrava troppo deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879983 (CK) & #5685312 (Guybrush88)
Tom didn't show up for breakfast.	Tom non si è presentato a colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262015 (CK) & #12771855 (Guybrush88)
Tom didn't show up for breakfast.	Tom non si presentò a colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262015 (CK) & #12771856 (Guybrush88)
Tom didn't sleep well last night.	Tom non ha dormito bene la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026288 (CK) & #2622699 (Guybrush88)
Tom didn't sleep well last night.	Tom non ha dormito molto bene la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026288 (CK) & #2622701 (Guybrush88)
Tom didn't tell anybody about it.	Tom non l'ha detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821263 (CK) & #2622749 (Guybrush88)
Tom didn't tell anybody about it.	Tom non lo disse a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821263 (CK) & #2622750 (Guybrush88)
Tom didn't tell anybody about it.	Tom non l'ha detta a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821263 (CK) & #2823688 (Guybrush88)
Tom didn't tell anybody about it.	Tom non la disse a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821263 (CK) & #2823690 (Guybrush88)
Tom didn't tell anyone the truth.	Tom non ha detto a nessuno la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222516 (CK) & #6779538 (Guybrush88)
Tom didn't tell anyone the truth.	Tom non disse a nessuno la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222516 (CK) & #6779540 (Guybrush88)
Tom didn't tell me his last name.	Tom non mi ha detto il suo cognome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543503 (CK) & #9967470 (Guybrush88)
Tom didn't tell me his last name.	Tom non mi disse il suo cognome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543503 (CK) & #9967473 (Guybrush88)
Tom didn't try to hide the truth.	Tom non ha cercato di nascondere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4794426 (CK) & #4794648 (Guybrush88)
Tom didn't try to hide the truth.	Tom non cercò di nascondere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4794426 (CK) & #4794649 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to be alone.	Tom non voleva che Mary fosse da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849222 (CK) & #5973670 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to get hurt.	Tom non voleva che Mary si facesse del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5696016 (CK) & #6951260 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to hate him.	Tom non voleva che Mary lo odiasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823855 (CK) & #5478971 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to kiss him.	Tom non voleva che Mary lo baciasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916863 (CK) & #6553581 (Guybrush88)
Tom didn't want me to phone Mary.	Tom non voleva che telefonassi a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444392 (CK) & #7927104 (Guybrush88)
Tom didn't want to be here today.	Tom non voleva essere qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916406 (CK) & #5921907 (Guybrush88)
Tom didn't want to be left alone.	Tom non voleva essere lasciato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916404 (CK) & #5921900 (Guybrush88)
Tom didn't want to be part of it.	Tom non voleva esserne parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127412 (CM) & #8000466 (Guybrush88)
Tom didn't want to be part of it.	Tom non voleva farne parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127412 (CM) & #8000471 (Guybrush88)
Tom didn't want to do that today.	Tom non voleva farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126580 (CK) & #6997563 (Guybrush88)
Tom didn't want to do that today.	Tom non lo voleva fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126580 (CK) & #6997564 (Guybrush88)
Tom didn't want to eat ice cream.	Tom non voleva del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825527 (CK) & #5625731 (Guybrush88)
Tom didn't want to go by himself.	Tom non voleva andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733677 (CK) & #4481204 (Guybrush88)
Tom didn't want to go to Harvard.	Tom non voleva andare ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530037 (CK) & #8206297 (Guybrush88)
Tom didn't want to go to college.	Tom non voleva andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135313 (CK) & #5707000 (Guybrush88)
Tom didn't want to make a speech.	Tom non voleva fare un discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261997 (CK) & #6668991 (Guybrush88)
Tom didn't want to sit near Mary.	Tom non si voleva sedere vicino a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127418 (CM) & #8002295 (Guybrush88)
Tom didn't want to sit near Mary.	Tom non voleva sedersi vicino a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127418 (CM) & #8002297 (Guybrush88)
Tom didn't want to talk about it.	Tom non voleva parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094600 (CK) & #2622125 (Guybrush88)
Tom didn't win the 2013 election.	Tom non ha vinto le elezioni del 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127420 (CM) & #7984445 (Guybrush88)
Tom didn't win the 2013 election.	Tom non vinse le elezioni del 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127420 (CM) & #7984446 (Guybrush88)
Tom died before his son was born.	Tom è morto prima che suo figlio nascesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5293948 (CK) & #5293951 (Guybrush88)
Tom died before his son was born.	Tom morì prima che suo figlio nascesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5293948 (CK) & #5293952 (Guybrush88)
Tom died in prison ten years ago.	Tom è morto il prigione dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026247 (CK) & #2833081 (Guybrush88)
Tom died of tuberculosis in 2013.	Tom è morto di tubercolosi nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261985 (CK) & #6669011 (Guybrush88)
Tom died of tuberculosis in 2013.	Tom morì di tubercolosi nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261985 (CK) & #6669012 (Guybrush88)
Tom died soon after the accident.	Tom è morto appena dopo l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261979 (CK) & #6669013 (Guybrush88)
Tom died soon after the accident.	Tom morì appena dopo l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261979 (CK) & #6669014 (Guybrush88)
Tom died three months after Mary.	Tom è morto tre mesi dopo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437451 (CK) & #6467717 (Guybrush88)
Tom died three months after Mary.	Tom morì tre mesi dopo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437451 (CK) & #6467718 (Guybrush88)
Tom disappeared into the shadows.	Tom è scomparso nell'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742881 (CM) & #4644777 (Guybrush88)
Tom disappeared into the shadows.	Tom scomparve nell'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742881 (CM) & #4644780 (Guybrush88)
Tom disappeared three months ago.	Tom è scomparso tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742893 (CK) & #2742923 (Guybrush88)
Tom does exactly what I tell him.	Tom fa esattamente quello che gli dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201640 (CK) & #6832225 (Guybrush88)
Tom does exactly what I tell him.	Tom fa esattamente ciò che gli dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201640 (CK) & #6832226 (Guybrush88)
Tom does exercises every morning.	Tom fa degli esercizi ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956623 (CK) & #4877220 (Guybrush88)
Tom doesn't appear to be nervous.	Tom non sembra essere nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642136 (CK) & #4196074 (Guybrush88)
Tom doesn't believe in evolution.	Tom non crede nell'evoluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481724 (CK) & #3625512 (Guybrush88)
Tom doesn't eat fruit very often.	Tom non mangia molto spesso della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916402 (CK) & #5921899 (Guybrush88)
Tom doesn't eat pizza very often.	Tom non mangia pizza molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7139719 (CK) & #7728997 (Guybrush88)
Tom doesn't even know how to add.	Tom non sa nemmeno fare le addizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668443 (CK) & #9669396 (Nuel)
Tom doesn't go to church anymore.	Tom non va più in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530028 (CK) & #7670882 (Guybrush88)
Tom doesn't go to school anymore.	Tom non va più a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821262 (CK) & #2823692 (Guybrush88)
Tom doesn't go to work on Sunday.	Tom non va al lavoro la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094518 (CK) & #1269296 (Guybrush88)
Tom doesn't go to work on Sunday.	Tom non va a lavorare la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094518 (CK) & #1269297 (Guybrush88)
Tom doesn't go to work on Sunday.	Tom non va a lavorare di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094518 (CK) & #2622398 (Guybrush88)
Tom doesn't go to work on Sunday.	Tom non va al lavoro di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094518 (CK) & #2622400 (Guybrush88)
Tom doesn't have a full-time job.	Tom non ha un lavoro a tempo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821261 (CK) & #2823696 (Guybrush88)
Tom doesn't have a place to live.	Tom non ha un posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221819 (CK) & #6467716 (Guybrush88)
Tom doesn't have an alibi either.	Nemmeno Tom ha un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783410 (CK) & #3518791 (Guybrush88)
Tom doesn't have an alibi either.	Neppure Tom ha un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783410 (CK) & #3518793 (Guybrush88)
Tom doesn't have an alibi either.	Neanche Tom ha un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783410 (CK) & #3518854 (Guybrush88)
Tom doesn't have anything to eat.	Tom non ha niente da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094502 (CK) & #2622790 (Guybrush88)
Tom doesn't have anything to eat.	Tom non ha nulla da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094502 (CK) & #2622791 (Guybrush88)
Tom doesn't have much experience.	Tom non ha molta esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261934 (CK) & #6791334 (Guybrush88)
Tom doesn't have to come with me.	Tom non deve venire con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926748 (CK) & #8926750 (Guybrush88)
Tom doesn't have to go to school.	Tom non deve andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261928 (CK) & #6669015 (Guybrush88)
Tom doesn't have to go with Mary.	Tom non deve andare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437449 (CK) & #6467712 (Guybrush88)
Tom doesn't have to pay anything.	Tom non deve pagare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094484 (CK) & #6140671 (Guybrush88)
Tom doesn't have to pay anything.	Tom non deve pagare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094484 (CK) & #6140672 (Guybrush88)
Tom doesn't have to say anything.	Tom non deve dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417705 (CK) & #5563574 (Guybrush88)
Tom doesn't have to say anything.	Tom non deve dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417705 (CK) & #5563576 (Guybrush88)
Tom doesn't have to talk so loud.	Tom non deve parlare così forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664575 (CK) & #6725512 (Guybrush88)
Tom doesn't have to work anymore.	Tom non deve più lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485962 (CK) & #5486686 (Guybrush88)
Tom doesn't know how it happened.	Tom non sa come sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094468 (CK) & #4402889 (Guybrush88)
Tom doesn't know how it happened.	Tom non lo sa come sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094468 (CK) & #4402890 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to fry fish.	Tom non sa come friggere il pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181693 (ddnktr) & #10532520 (Guybrush88)
Tom doesn't know much about Mary.	Tom non sa molto su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125095 (CK) & #6728027 (Guybrush88)
Tom doesn't know much about guns.	Tom non sa molto sulle pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040657 (CK) & #7556803 (Guybrush88)
Tom doesn't know that I hate him.	Tom non sa che lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261925 (CK) & #8379433 (Guybrush88)
Tom doesn't know the whole story.	Tom non sa tutta la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026092 (CK) & #3026791 (Guybrush88)
Tom doesn't know what Mary wants.	Tom non sa cosa vuole Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029117 (CK) & #1648006 (Guybrush88)
Tom doesn't know what Mary wants.	Tom non sa che cosa vuole Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029117 (CK) & #1648007 (Guybrush88)
Tom doesn't know what Mary wants.	Tom non sa che vuole Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029117 (CK) & #1648008 (Guybrush88)
Tom doesn't know what he's doing.	Tom non sa cosa sta facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400145 (CK) & #6152740 (Guybrush88)
Tom doesn't know what time it is.	Tom non sa che ora è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026087 (CK) & #2552771 (Guybrush88)
Tom doesn't know what to do next.	Tom non sa cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026084 (CK) & #5911788 (Guybrush88)
Tom doesn't know when to shut up.	Tom non sa quando tacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023884 (CK) & #5225568 (Guybrush88)
Tom doesn't know who stabbed him.	Tom non sa chi lo ha pugnalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437448 (CK) & #6478137 (Guybrush88)
Tom doesn't know who stabbed him.	Tom non sa chi l'ha pugnalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437448 (CK) & #6478138 (Guybrush88)
Tom doesn't know who stabbed him.	Tom non conosce chi lo ha pugnalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437448 (CK) & #6478139 (Guybrush88)
Tom doesn't know who stabbed him.	Tom non conosce chi l'ha pugnalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437448 (CK) & #6478140 (Guybrush88)
Tom doesn't know why it happened.	Tom non sa perché è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094422 (CK) & #4402885 (Guybrush88)
Tom doesn't know why it happened.	Tom non lo sa perché è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094422 (CK) & #4402886 (Guybrush88)
Tom doesn't like Christmas music.	A Tom non piace la musica di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579594 (Hybrid) & #11370391 (Guybrush88)
Tom doesn't like Christmas music.	A Tom non piace la musica natalizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579594 (Hybrid) & #11370392 (Guybrush88)
Tom doesn't like being surprised.	A Tom non piace essere sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261919 (CK) & #6669016 (Guybrush88)
Tom doesn't like girls like Mary.	A Tom non piacciono le ragazze come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094414 (CK) & #3323161 (Guybrush88)
Tom doesn't like mashed potatoes.	A Tom non piace il purè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485956 (CK) & #5486737 (Guybrush88)
Tom doesn't like poker very much.	A Tom non piace molto il poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026028 (CK) & #2777405 (Guybrush88)
Tom doesn't like speaking French.	A Tom non piace parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026025 (CK) & #1113168 (riccioberto)
Tom doesn't like studying French.	A Tom non piace studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261916 (CK) & #6669017 (Guybrush88)
Tom doesn't like studying French.	A Tom non piace studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261916 (CK) & #6669018 (Guybrush88)
Tom doesn't like to share things.	A Tom non piace condividere le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408744 (CK) & #6889398 (Guybrush88)
Tom doesn't like to stay at home.	A Tom non piace stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026007 (CK) & #2699537 (Guybrush88)
Tom doesn't like to stay at home.	A Tom non piace restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026007 (CK) & #2699538 (Guybrush88)
Tom doesn't like to stay at home.	A Tom non piace rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026007 (CK) & #2699539 (Guybrush88)
Tom doesn't like to travel alone.	A Tom non piace viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8009535 (CK) & #9040140 (Valdast)
Tom doesn't like to wear a watch.	A Tom non piace indossare un orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026005 (CK) & #3858986 (Guybrush88)
Tom doesn't live in the basement.	Tom non vive in cantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400154 (CK) & #2400357 (Guybrush88)
Tom doesn't live in the basement.	Tom non vive nel seminterrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400154 (CK) & #2400358 (Guybrush88)
Tom doesn't live with us anymore.	Tom non vive più con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152656 (CK) & #5154435 (Guybrush88)
Tom doesn't live with us anymore.	Tom non abita più con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152656 (CK) & #5154436 (Guybrush88)
Tom doesn't look happy to see us.	Tom non sembra felice di vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093720 (CK) & #3093722 (Guybrush88)
Tom doesn't look like he's happy.	Non sembra che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664352 (CK) & #6733691 (Guybrush88)
Tom doesn't look like his mother.	Tom non assomiglia a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7931720 (CK) & #8428727 (Guybrush88)
Tom doesn't look very busy to me.	Tom non mi sembra molto impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261892 (CK) & #6635202 (Guybrush88)
Tom doesn't look very busy to me.	Tom non mi sembra molto occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261892 (CK) & #6635203 (Guybrush88)
Tom doesn't need my help anymore.	Tom non ha più bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664573 (CK) & #7836363 (Guybrush88)
Tom doesn't need to buy anything.	Tom non deve comprare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664572 (CK) & #5606766 (Guybrush88)
Tom doesn't need to buy anything.	Tom non deve comprare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664572 (CK) & #5606768 (Guybrush88)
Tom doesn't often come to school.	Tom non viene spesso a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261886 (CK) & #6669020 (Guybrush88)
Tom doesn't often take vacations.	Tom non va spesso in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821260 (CK) & #2823697 (Guybrush88)
Tom doesn't owe anybody anything.	Tom non deve niente a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664569 (CK) & #6895520 (Guybrush88)
Tom doesn't owe anybody anything.	Tom non deve nulla a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664569 (CK) & #6895521 (Guybrush88)
Tom doesn't plan to study French.	Tom non ha intenzione di studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261883 (CK) & #7123407 (Guybrush88)
Tom doesn't plan to study French.	Tom non ha intenzione di studiare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261883 (CK) & #7123408 (Guybrush88)
Tom doesn't read books in French.	Tom non legge libri in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025974 (CK) & #1113166 (riccioberto)
Tom doesn't ride the bus to work.	Tom non va in autobus al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437446 (CK) & #6472928 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to be breathing.	Non sembra che Tom stia respirando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261874 (CK) & #6669021 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to be exhausted.	Tom non sembra esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127430 (CM) & #11713034 (mugnozzo)
Tom doesn't seem to be in a rush.	Tom non sembra essere di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410672 (CK) & #4053951 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to have changed.	Tom non sembra essere cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825797 (CK) & #9629089 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to have noticed.	Tom non sembra essersene accorto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642133 (CK) & #5588646 (Guybrush88)
Tom doesn't seem very interested.	Tom non sembra molto interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279444 (CK) & #2431714 (Guybrush88)
Tom doesn't sound very confident.	Tom non sembra molto fiducioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664565 (CK) & #5125679 (Guybrush88)
Tom doesn't sound very confident.	Tom non sembra molto sicuro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664565 (CK) & #5125681 (Guybrush88)
Tom doesn't speak French at home.	Tom non parla francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025955 (CK) & #1113165 (riccioberto)
Tom doesn't speak French at home.	Tom non parla in francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025955 (CK) & #2699758 (Guybrush88)
Tom doesn't study French anymore.	Tom non studia più il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152654 (CK) & #1112198 (riccioberto)
Tom doesn't teach French anymore.	Tom non insegna più francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261868 (CK) & #6894904 (Guybrush88)
Tom doesn't teach French anymore.	Tom non insegna più il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261868 (CK) & #6894905 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary is scared.	Tom non pensa che Mary sia spaventata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272269 (CK) & #7713736 (Valdast)
Tom doesn't think it's his fault.	Tom non pensa che sia colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025940 (CK) & #5525113 (Guybrush88)
Tom doesn't think that'll happen.	Tom non pensa che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530022 (CK) & #7194046 (Guybrush88)
Tom doesn't think that'll happen.	Tom non pensa che capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530022 (CK) & #7194047 (Guybrush88)
Tom doesn't treat Mary very well.	Tom non tratta molto bene Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437445 (CK) & #6467997 (Guybrush88)
Tom doesn't trust the government.	Tom non si fida del governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4375681 (Hybrid) & #5068941 (Guybrush88)
Tom doesn't understand fractions.	Tom non capisce le frazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264536 (Hybrid) & #7269895 (Guybrush88)
Tom doesn't usually drink brandy.	Tom di solito non beve brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11926604 (CK) & #13454875 (Guybrush88)
Tom doesn't usually drink brandy.	Tom solitamente non beve brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11926604 (CK) & #13454876 (Guybrush88)
Tom doesn't usually drink coffee.	Tom solitamente non beve caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437444 (CK) & #6472926 (Guybrush88)
Tom doesn't usually drink coffee.	Tom di solito non beve caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437444 (CK) & #6472927 (Guybrush88)
Tom doesn't usually trust anyone.	Tom di solito non si fida di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092528 (CK) & #5068937 (Guybrush88)
Tom doesn't usually trust anyone.	Tom solitamente non si fida di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092528 (CK) & #5068939 (Guybrush88)
Tom doesn't usually wear pajamas.	Tom di solito non indossa un pigiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2613692 (CK) & #6563103 (Guybrush88)
Tom doesn't usually wear pajamas.	Tom solitamente non indossa un pigiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2613692 (CK) & #6563104 (Guybrush88)
Tom doesn't want anything to eat.	Tom non vuole niente da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094280 (CK) & #2702372 (Guybrush88)
Tom doesn't want anything to eat.	Tom non vuole nulla da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094280 (CK) & #2702373 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be different.	Tom non vuole essere diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530017 (CK) & #8901228 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be disturbed.	Tom non vuole essere disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015253 (CK) & #3331847 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be suspended.	Tom non vuole essere sospeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261856 (CK) & #6669022 (Guybrush88)
Tom doesn't want to discuss this.	Tom non vuole discutere di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015256 (CK) & #5810437 (Guybrush88)
Tom doesn't want to do that here.	Tom non vuole farlo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261853 (CK) & #7123299 (Guybrush88)
Tom doesn't want to do that here.	Tom non vuole farlo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261853 (CK) & #7123300 (Guybrush88)
Tom doesn't want to do that here.	Tom non lo vuole fare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261853 (CK) & #7123301 (Guybrush88)
Tom doesn't want to do that here.	Tom non lo vuole fare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261853 (CK) & #7123302 (Guybrush88)
Tom doesn't want to get involved.	Tom non vuole venire coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821259 (CK) & #2823699 (Guybrush88)
Tom doesn't want to get involved.	Tom non vuole essere coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821259 (CK) & #2823700 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go to Boston.	Tom non vuole andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826098 (CK) & #4108577 (tiramisu)
Tom doesn't want to go to church.	Tom non vuole andare in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261850 (CK) & #7670889 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go to school.	Tom non vuole andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821258 (CK) & #2823719 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go with Mary.	Tom non vuole andare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028998 (CK) & #8430319 (Guybrush88)
Tom doesn't want to learn French.	Tom non vuole imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821257 (CK) & #2823721 (Guybrush88)
Tom doesn't want to leave Boston.	Tom non vuole lasciare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530013 (CK) & #6733578 (Guybrush88)
Tom doesn't want to live with me.	Tom non vuole vivere con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033596 (CK) & #2702425 (Guybrush88)
Tom doesn't want to live with me.	Tom non vuole abitare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033596 (CK) & #2702426 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see Mary now.	Tom non vuole vedere Mary ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015258 (CK) & #4531719 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see Mary now.	Tom non vuole vedere Mary adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015258 (CK) & #4531721 (Guybrush88)
Tom doesn't want to speak French.	Tom non vuole parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261844 (CK) & #6485533 (Guybrush88)
Tom doesn't want to speak to you.	Tom non vuole parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015259 (CK) & #2702442 (Guybrush88)
Tom doesn't want to speak to you.	Tom non vuole parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015259 (CK) & #2702444 (Guybrush88)
Tom doesn't want to speak to you.	Tom non vuole parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015259 (CK) & #2702445 (Guybrush88)
Tom doesn't want to talk to Mary.	Tom non vuole parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094243 (CK) & #1618576 (Guybrush88)
Tom doesn't want to teach French.	Tom non vuole insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261838 (CK) & #6669026 (Guybrush88)
Tom doesn't want to teach French.	Tom non vuole insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261838 (CK) & #6669027 (Guybrush88)
Tom doesn't want to travel alone.	Tom non vuole viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015261 (CK) & #2512536 (Guybrush88)
Tom doesn't want to work outside.	Tom non vuole lavorare all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437443 (CK) & #6467494 (Guybrush88)
Tom doesn't wear a hat every day.	Tom non indossa un cappello ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1974836 (CK) & #2702464 (Guybrush88)
Tom doesn't work as much as Mary.	Tom non lavora tanto quanto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5970459 (thomsmells) & #7591592 (Guybrush88)
Tom donated a lot of money to us.	Tom ci ha donato molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171619 (CK) & #6907295 (Guybrush88)
Tom donated a lot of money to us.	Tom ci ha donato molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171619 (CK) & #6907296 (Guybrush88)
Tom donated a lot of money to us.	Tom ci donò molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171619 (CK) & #6907298 (Guybrush88)
Tom donated a lot of money to us.	Tom ci donò molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171619 (CK) & #6907299 (Guybrush88)
Tom dozed off during the meeting.	Tom si addormentò durante la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094231 (CK) & #3343850 (Guybrush88)
Tom drank a whole bottle of wine.	Tom ha bevuto un'intera bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261835 (CK) & #11708838 (Guybrush88)
Tom drank a whole bottle of wine.	Tom bevve un'intera bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261835 (CK) & #11708842 (Guybrush88)
Tom drank a whole bottle of wine.	Tom bevette un'intera bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261835 (CK) & #11708844 (Guybrush88)
Tom drank some of Mary's whiskey.	Tom ha bevuto un po' del whiskey di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2579603 (CK) & #2579610 (Guybrush88)
Tom drank some of Mary's whiskey.	Tom ha bevuto un po' del whisky di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2579603 (CK) & #2579611 (Guybrush88)
Tom drank some of Mary's whiskey.	Tom bevette un po' del whiskey di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2579603 (CK) & #2579612 (Guybrush88)
Tom drank some of Mary's whiskey.	Tom bevette un po' del whisky di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2579603 (CK) & #2579614 (Guybrush88)
Tom drank three glasses of water.	Tom ha bevuto tre bicchieri d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726191 (CK) & #13078856 (Guybrush88)
Tom drank three glasses of water.	Tom bevette tre bicchieri d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726191 (CK) & #13078857 (Guybrush88)
Tom dreamed of becoming a writer.	Tom sognava di diventare uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671606 (Hybrid) & #10286062 (Guybrush88)
Tom dreamed of becoming a writer.	Tom ha sognato di diventare uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671606 (Hybrid) & #10286063 (Guybrush88)
Tom dreamed of becoming a writer.	Tom sognò di diventare uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8671606 (Hybrid) & #10286064 (Guybrush88)
Tom drinks twice as much as Mary.	Tom beve doppio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224173 (CK) & #7076138 (Guybrush88)
Tom drove to Boston to meet Mary.	Tom ha guidato fino a Boston per incontrare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437442 (CK) & #6467986 (Guybrush88)
Tom drove to Boston to meet Mary.	Tom ha guidato fino a Boston per conoscere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437442 (CK) & #6467988 (Guybrush88)
Tom drove to Boston to meet Mary.	Tom guidò fino a Boston per incontrare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437442 (CK) & #6467989 (Guybrush88)
Tom drove to Boston to meet Mary.	Tom guidò fino a Boston per conoscere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437442 (CK) & #6467991 (Guybrush88)
Tom earns thirty dollars an hour.	Tom guadagna trenta dollari l'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149963 (CK) & #5151421 (Guybrush88)
Tom eats breakfast every morning.	Tom mangia la colazione ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540822 (CK) & #11728506 (Guybrush88)
Tom eats lunch every day at noon.	Tom pranza ogni giorno a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830408 (CK) & #2611890 (Guybrush88)
Tom eats the same food every day.	Tom mangia lo stesso cibo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025843 (CK) & #2702586 (Guybrush88)
Tom enjoyed himself at the party.	Tom si è divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025839 (CK) & #2942172 (Guybrush88)
Tom enjoyed himself at the party.	Tom si divertì alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025839 (CK) & #2942173 (Guybrush88)
Tom enjoyed swimming in the lake.	A Tom è piaciuto nuotare nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025838 (CK) & #2702599 (Guybrush88)
Tom expects Mary to sit with him.	Tom si aspetta che Mary si sieda con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437441 (CK) & #6467493 (Guybrush88)
Tom explained the situation well.	Tom ha spiegato bene la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261817 (CK) & #6669038 (Guybrush88)
Tom explained the situation well.	Tom spiegò bene la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261817 (CK) & #6669039 (Guybrush88)
Tom failed English last semester.	Tom ha fallito inglese lo scorso semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094145 (CK) & #4967848 (Guybrush88)
Tom fed his leftovers to his dog.	Tom ha dato da mangiare i suoi avanzi al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237380 (CK) & #5544388 (Guybrush88)
Tom fed his leftovers to his dog.	Tom diede da mangiare i suoi avanzi al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237380 (CK) & #5544389 (Guybrush88)
Tom fell asleep during the movie.	Tom si è addormentato durante il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261808 (CK) & #6722050 (Guybrush88)
Tom fell asleep during the movie.	Tom si addormentò durante il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261808 (CK) & #6722052 (Guybrush88)
Tom fell asleep waiting for Mary.	Tom si è addormentato mentre aspettava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494559 (CK) & #7495337 (Guybrush88)
Tom fell asleep waiting for Mary.	Tom si addormentò mentre aspettava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494559 (CK) & #7495338 (Guybrush88)
Tom felt something touch his arm.	Tom ha sentito qualcosa toccargli il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867860 (CK) & #10752655 (Guybrush88)
Tom felt something touch his arm.	Tom sentì qualcosa toccargli il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867860 (CK) & #10752656 (Guybrush88)
Tom filed for divorce in October.	Tom ha presentato il divorzo a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261799 (CK) & #6669213 (Guybrush88)
Tom filled the bottle with water.	Tom ha riempito la bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171554 (CK) & #11709810 (Guybrush88)
Tom filled the bottle with water.	Tom riempì la bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171554 (CK) & #11709811 (Guybrush88)
Tom filled the bucket to the top.	Tom ha riempito il secchio fino all'orlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682197 (Source_VOA) & #1606057 (hitori37)
Tom filled the bucket with water.	Tom riempì il secchio con dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171553 (CK) & #4108246 (tiramisu)
Tom finally got Mary's attention.	Tom ha finalmente ottenuto l'attenzione di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821255 (CK) & #2823722 (Guybrush88)
Tom forgot to buy Mary a present.	Tom si è dimenticato di comprare un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367779 (Hybrid) & #7411673 (Guybrush88)
Tom forgot to buy Mary a present.	Tom si dimenticò di comprare un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367779 (Hybrid) & #7411674 (Guybrush88)
Tom forgot to buy Mary a present.	Tom si è scordato di comprare un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367779 (Hybrid) & #7411675 (Guybrush88)
Tom forgot to buy Mary a present.	Tom si scordò di comprare un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367779 (Hybrid) & #7411676 (Guybrush88)
Tom forgot to give Mary her gift.	Tom ha dimenticato di dare a Mary il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8309497 (Hybrid) & #8991835 (Guybrush88)
Tom forgot to give Mary her gift.	Tom ha scordato di dare a Mary il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8309497 (Hybrid) & #8991836 (Guybrush88)
Tom forgot to give Mary her gift.	Tom dimenticò di dare a Mary il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8309497 (Hybrid) & #8991838 (Guybrush88)
Tom forgot to give Mary her gift.	Tom scordò di dare a Mary il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8309497 (Hybrid) & #8991839 (Guybrush88)
Tom forgot to renew his passport.	Tom ha dimenticato di rinnovare il passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712925 (CK) & #3867872 (valealb)
Tom forgot to renew his passport.	Tom si è scordato di rinnovare il passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712925 (CK) & #3867873 (valealb)
Tom forgot to turn the light off.	Tom dimenticò di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8513265 (CK) & #13732934 (passa97)
Tom found it hard to concentrate.	Tom ha trovato difficile concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287098 (Hybrid) & #5287118 (Guybrush88)
Tom found it hard to concentrate.	Tom trovò difficile concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287098 (Hybrid) & #5287119 (Guybrush88)
Tom found the office door locked.	Tom ha trovato la porta dell'ufficio chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025702 (CK) & #1585606 (Guybrush88)
Tom found the office door locked.	Tom trovò la porta dell'ufficio chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025702 (CK) & #1585607 (Guybrush88)
Tom gave Mary an engagement ring.	Tom ha dato a Mary un anello di fidanzamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094022 (CK) & #2704627 (Guybrush88)
Tom gave Mary an engagement ring.	Tom diede a Mary un anello di fidanzamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094022 (CK) & #2704628 (Guybrush88)
Tom gave an apple to his teacher.	Tom ha dato una mela al suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519221 (CK) & #13295662 (Guybrush88)
Tom gave an apple to his teacher.	Tom diede una mela al suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519221 (CK) & #13295663 (Guybrush88)
Tom gave an apple to his teacher.	Tom ha dato una mela alla sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519221 (CK) & #13295664 (Guybrush88)
Tom gave an apple to his teacher.	Tom diede una mela alla sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519221 (CK) & #13295665 (Guybrush88)
Tom gave an apple to the teacher.	Tom ha dato una mela all'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804046 (Spamster) & #2704606 (Guybrush88)
Tom gave an apple to the teacher.	Tom diede una mela all'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804046 (Spamster) & #2704608 (Guybrush88)
Tom gave an apple to the teacher.	Tom ha dato una mela al professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804046 (Spamster) & #2704609 (Guybrush88)
Tom gave an apple to the teacher.	Tom diede una mela al professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804046 (Spamster) & #2704610 (Guybrush88)
Tom gave an apple to the teacher.	Tom ha dato una mela alla professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804046 (Spamster) & #2704611 (Guybrush88)
Tom gave an apple to the teacher.	Tom diede una mela alla professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804046 (Spamster) & #2704612 (Guybrush88)
Tom gave me a book for Christmas.	Tom mi ha dato un libro per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679070 (CK) & #5680518 (Guybrush88)
Tom gave me a book for Christmas.	Tom mi diede un libro per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679070 (CK) & #5680519 (Guybrush88)
Tom gave me a box full of apples.	Tom mi ha dato una scatola piena di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916400 (CK) & #5921895 (Guybrush88)
Tom gave me a box full of apples.	Tom mi diede una scatola piena di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916400 (CK) & #5921897 (Guybrush88)
Tom gave us everything we needed.	Tom ci ha dato tutto quello di cui avevamo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664562 (CK) & #5503088 (Guybrush88)
Tom gave us everything we needed.	Tom ci ha dato tutto quello che ci serviva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664562 (CK) & #5503089 (Guybrush88)
Tom gets paid to play basketball.	Tom viene pagato per giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261778 (CK) & #6939178 (Guybrush88)
Tom gets paid to play basketball.	Tom viene pagato per giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261778 (CK) & #6939179 (Guybrush88)
Tom gets up at six every morning.	Tom si alza alle sei tutte le mattine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37007 (CK) & #1109827 (riccioberto)
Tom gets up early in the morning.	Tom si alza presto la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025686 (CK) & #2704714 (Guybrush88)
Tom gets up early in the morning.	Tom si alza presto alla mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025686 (CK) & #2704715 (Guybrush88)
Tom got Mary to polish his shoes.	Tom ha fatto lucidare a Mary le sue scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028849 (CK) & #2588020 (Guybrush88)
Tom got Mary to polish his shoes.	Tom fece lucidare a Mary le sue scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028849 (CK) & #2588021 (Guybrush88)
Tom got a text message from Mary.	Tom ha ricevuto un SMS da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437440 (CK) & #6472931 (Guybrush88)
Tom got a text message from Mary.	Tom ricevette un SMS da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437440 (CK) & #6472932 (Guybrush88)
Tom got a text message from Mary.	Tom ha ricevuto un messaggio di testo da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437440 (CK) & #6472933 (Guybrush88)
Tom got a text message from Mary.	Tom ricevette un messaggio di testo da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437440 (CK) & #6472934 (Guybrush88)
Tom got an urgent call from Mary.	Tom ha ricevuto una chiamata urgente da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990354 (CK) & #5990393 (Guybrush88)
Tom got an urgent call from Mary.	Tom ricevette una chiamata urgente da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990354 (CK) & #5990394 (Guybrush88)
Tom got here an hour before Mary.	Tom è venuto qui un'ora prima di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093966 (CK) & #1237827 (Guybrush88)
Tom got here an hour before Mary.	Tom è venuto qua un'ora prima di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093966 (CK) & #1237828 (Guybrush88)
Tom got here an hour before Mary.	Tom venne qui un'ora prima di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093966 (CK) & #1237829 (Guybrush88)
Tom got here an hour before Mary.	Tom venne qua un'ora prima di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093966 (CK) & #1237830 (Guybrush88)
Tom got off at the wrong station.	Tom è sceso alla stazione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025650 (CK) & #3783637 (Guybrush88)
Tom got off at the wrong station.	Tom scese alla stazione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025650 (CK) & #3783638 (Guybrush88)
Tom grew up in a fishing village.	Tom è cresciuto in un villaggio di pescatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849238 (CK) & #6135681 (Guybrush88)
Tom grew up in a fishing village.	Tom crebbe in un villaggio di pescatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849238 (CK) & #6135682 (Guybrush88)
Tom grows tomatoes in his garden.	Tom coltiva pomodori nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853079 (CK) & #4588241 (valealb)
Tom had Mary make him a sandwich.	Tom si è fatto preparare un sandwich da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028814 (CK) & #2920842 (Guybrush88)
Tom had Mary make him a sandwich.	Tom si fece preparare un sandwich da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028814 (CK) & #2920843 (Guybrush88)
Tom had a bad feeling about that.	Tom aveva una brutta sensazione a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125107 (CK) & #6827971 (Guybrush88)
Tom had a car accident in Boston.	Tom ha avuto un incidente d'auto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023841 (CK) & #4639400 (Guybrush88)
Tom had a car accident in Boston.	Tom ebbe un incidente d'auto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023841 (CK) & #4639401 (Guybrush88)
Tom had a conversation with Mary.	Tom ha avuto una conversazione con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630665 (Amastan) & #4775829 (Guybrush88)
Tom had a conversation with Mary.	Tom ebbe una conversazione con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630665 (Amastan) & #4775833 (Guybrush88)
Tom had a hard time finding work.	Tom ha avuto difficoltà a trovare lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093885 (CK) & #6568562 (Guybrush88)
Tom had a hard time finding work.	Tom ebbe difficoltà a trovare lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093885 (CK) & #6568563 (Guybrush88)
Tom had a heart attack last year.	Tom ha avuto un attacco di cuore l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093882 (CK) & #3059076 (Guybrush88)
Tom had a very negative attitude.	Tom aveva un atteggiamento molto negativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787365 (CK) & #7787510 (Guybrush88)
Tom had a weird dream last night.	Tom ha fatto un sogno strano la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025598 (CK) & #1245991 (Guybrush88)
Tom had a weird dream last night.	Tom ha fatto uno strano sogno la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025598 (CK) & #1245992 (Guybrush88)
Tom had expected to win the race.	Tom si aspettava di vincere la gara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821276 (CK) & #5028949 (Guybrush88)
Tom had expected to win the race.	Tom si aspettava di vincere la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821276 (CK) & #5028951 (Guybrush88)
Tom had never seen Mary so happy.	Tom non aveva mai visto Mary così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093835 (CK) & #1225188 (Guybrush88)
Tom had no idea Mary was unhappy.	Tom non aveva idea che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519219 (CK) & #10143859 (Guybrush88)
Tom had no idea it was Halloween.	Tom non aveva idea che fosse Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12127883 (CK) & #12136374 (Guybrush88)
Tom had no idea that I'd be here.	Tom non aveva idea che fossi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4986489 (CK) & #3434913 (Guybrush88)
Tom had no idea that I'd be here.	Tom non aveva idea che io fossi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4986489 (CK) & #3434914 (Guybrush88)
Tom had no intention of quitting.	Tom non aveva intenzione di mollare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093825 (CK) & #5576896 (Guybrush88)
Tom had to make a tough decision.	Tom ha dovuto prendere una decisione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986192 (CK) & #4974954 (Guybrush88)
Tom had to make a tough decision.	Tom dovette prendere una decisione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986192 (CK) & #4974955 (Guybrush88)
Tom handed his cellphone to Mary.	Tom ha passato il suo cellulare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5694059 (CK) & #6054075 (Guybrush88)
Tom handed his cellphone to Mary.	Tom passò il suo cellulare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5694059 (CK) & #6054076 (Guybrush88)
Tom handed in a blank test paper.	Tom ha consegnato l'esame in bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025525 (CK) & #2802136 (Guybrush88)
Tom handed in a blank test paper.	Tom consegnò l'esame in bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025525 (CK) & #2802137 (Guybrush88)
Tom has a good command of French.	Tom ha una buona padronanza del francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451423 (CK) & #4431578 (Guybrush88)
Tom has a high insurance premium.	Tom ha un premio assicurativo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142334 (ddnktr) & #10491414 (Guybrush88)
Tom has a lot of respect for you.	Tom ha molto rispetto per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402348 (CK) & #5074065 (Guybrush88)
Tom has a lot of respect for you.	Tom ha molto rispetto per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402348 (CK) & #5074066 (Guybrush88)
Tom has a lot of respect for you.	Tom ha molto rispetto per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402348 (CK) & #5074067 (Guybrush88)
Tom has a lot to be thankful for.	Tom ha molto per cui essere grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437439 (CK) & #6467524 (Guybrush88)
Tom has a lot to be thankful for.	Tom ha molto per cui essere riconoscente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437439 (CK) & #6467526 (Guybrush88)
Tom has a son who's an architect.	Tom ha un figlio che è architetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417737 (CK) & #5537019 (Guybrush88)
Tom has a son whose name is John.	Tom ha un figlio il cui nome è John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439689 (CK) & #4201519 (Guybrush88)
Tom has a strange sense of humor.	Tom ha uno strano senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093718 (CK) & #6845095 (Guybrush88)
Tom has a tendency to exaggerate.	Tom ha la tendenza a esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025452 (CK) & #2771232 (Guybrush88)
Tom has a twin sister named Mary.	Tom ha una sorella gemella chiamata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12391345 (Miktsoanit) & #12467624 (Guybrush88)
Tom has a very negative attitude.	Tom ha un atteggiamento molto negativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787366 (CK) & #7787511 (Guybrush88)
Tom has a wide circle of friends.	Tom ha una larga cerchia di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093711 (CK) & #3655240 (Guybrush88)
Tom has a wife and a young child.	Tom ha una moglie e un bambino piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712923 (CK) & #2897567 (Guybrush88)
Tom has a wife and a young child.	Tom ha una moglie e una bambina piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712923 (CK) & #2897568 (Guybrush88)
Tom has agreed to walk Mary home.	Tom ha acconsentito di accompagnare a casa a piedi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437438 (CK) & #6472930 (Guybrush88)
Tom has already eaten, hasn't he?	Tom ha già mangiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538306 (CK) & #7915282 (Guybrush88)
Tom has already made up his mind.	Tom si è già deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093706 (CK) & #2848377 (Guybrush88)
Tom has already told me about it.	Tom me ne ha già parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201639 (CK) & #4811116 (Guybrush88)
Tom has always been a hockey fan.	Tom è sempre stato un fan dell'hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261700 (CK) & #13593433 (Guybrush88)
Tom has always been there for me.	Tom c'è sempre stato per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444582 (CK) & #6910658 (Guybrush88)
Tom has always wanted to do that.	Tom ha sempre voluto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5298927 (CK) & #7033349 (Guybrush88)
Tom has an aunt who is in prison.	Tom ha una zia in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025438 (CK) & #1548262 (Guybrush88)
Tom has an aunt who is in prison.	Tom ha una zia che è in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025438 (CK) & #12446699 (Guybrush88)
Tom has an extravagant lifestyle.	Tom ha uno stile di vita stravagante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479115 (Spamster) & #3837046 (Guybrush88)
Tom has an uncle who is a banker.	Tom ha uno zio che è un banchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025436 (CK) & #5767131 (Guybrush88)
Tom has announced his retirement.	Tom ha annunciato il suo ritiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529492 (CK) & #6592462 (Guybrush88)
Tom has been a perfect gentleman.	Tom è stato un perfetto gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428560 (CK) & #9474827 (Guybrush88)
Tom has been arrested for murder.	Tom è stato arrestato per omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540817 (CK) & #7078728 (Guybrush88)
Tom has been bitten by his horse.	Tom è stato morso dal suo cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543484 (CK) & #13291804 (Guybrush88)
Tom has been here his whole life.	Tom è stato qui per tutta la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529996 (CK) & #10451100 (Guybrush88)
Tom has been here his whole life.	Tom è stato qua per tutta la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529996 (CK) & #10451101 (Guybrush88)
Tom has been kicked off the team.	Tom è stato cacciato dalla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148888 (CK) & #5151489 (Guybrush88)
Tom has been married three times.	Tom è stato sposato tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093689 (CK) & #3108198 (Guybrush88)
Tom has been renovating his home.	Tom ha ristrutturato la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437434 (CK) & #4677947 (Guybrush88)
Tom has been sober for ten years.	Tom è stato sobrio per dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3625134 (Hybrid) & #3625509 (Guybrush88)
Tom has been stabbed three times.	Tom è stato pugnalato tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502632 (CK) & #4504214 (Guybrush88)
Tom has been to Boston only once.	Tom è stato a Boston solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025411 (CK) & #1122081 (riccioberto)
Tom has been told not to do that.	A Tom è stato detto di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664557 (CK) & #6068736 (Guybrush88)
Tom has been watching TV all day.	Tom ha guardato la TV tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4083543 (CK) & #4703540 (Guybrush88)
Tom has brown hair and blue eyes.	Tom ha i capelli castani e gli occhi blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642119 (CK) & #3482862 (Guybrush88)
Tom has caused a lot of problems.	Tom ha causato molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922599 (CK) & #6128749 (Guybrush88)
Tom has changed a lot since then.	Tom è cambiato molto da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025399 (CK) & #3491267 (Guybrush88)
Tom has come back from Australia.	Tom è tornato dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485600 (CK) & #5184216 (Guybrush88)
Tom has completely lost his mind.	Tom ha perso completamente la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127460 (CM) & #4871499 (Guybrush88)
Tom has decided to become a cook.	Tom ha deciso di diventare un cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437433 (CK) & #6467426 (Guybrush88)
Tom has done that for many years.	Tom l'ha fatto per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261637 (CK) & #6872409 (Guybrush88)
Tom has done that only two times.	Tom l'ha fatto solo due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222275 (CK) & #7500550 (Guybrush88)
Tom has done that only two times.	Tom l'ha fatto soltanto due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222275 (CK) & #7500551 (Guybrush88)
Tom has done that only two times.	Tom l'ha fatto solamente due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222275 (CK) & #7500552 (Guybrush88)
Tom has everything under control.	Tom ha tutto sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424106 (CK) & #6829290 (Guybrush88)
Tom has fallen in love with Mary.	Tom si è innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028745 (CK) & #1546556 (Guybrush88)
Tom has few friends to play with.	Tom ha pochi amici con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668440 (CK) & #9669410 (Nuel)
Tom has found another girlfriend.	Tom ha trovato un'altra ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664532 (CK) & #7817252 (Guybrush88)
Tom has found another girlfriend.	Tom ha trovato un'altra fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664532 (CK) & #7817253 (Guybrush88)
Tom has found another girlfriend.	Tom ha trovato un'altra morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664532 (CK) & #7817254 (Guybrush88)
Tom has found something valuable.	Tom ha trovato qualcosa di valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064159 (CK) & #4555222 (Guybrush88)
Tom has gone back home to Boston.	Tom è tornato a casa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485594 (CK) & #5486767 (Guybrush88)
Tom has got to be here somewhere.	Tom deve essere qui da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447135 (CK) & #6140824 (Guybrush88)
Tom has just come back to Boston.	Tom è appena tornato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7768670 (shekitten) & #7768919 (Guybrush88)
Tom has lost about thirty pounds.	Tom ha perso circa trenta libbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230895 (CK) & #5231896 (Guybrush88)
Tom has made a number of enemies.	Tom si è fatto un certo numero di nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437432 (CK) & #6472929 (Guybrush88)
Tom has maintained his innocence.	Tom ha mantenuto la sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5113445 (CK) & #5114593 (Guybrush88)
Tom has many influential friends.	Tom ha molti amici influenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446494 (Hybrid) & #7974593 (Guybrush88)
Tom has many influential friends.	Tom ha molte amiche influenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446494 (Hybrid) & #7974594 (Guybrush88)
Tom has many things to give away.	Tom ha molte cose da dare via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093652 (CK) & #5471171 (Guybrush88)
Tom has never had a heart attack.	Tom non ha mai avuto un attacco cardiaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025349 (CK) & #3652866 (Guybrush88)
Tom has never seen Mary so angry.	Tom non ha mai visto Mary così arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093637 (CK) & #3843424 (Guybrush88)
Tom has nothing to be ashamed of.	Tom non ha niente di cui vergognarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093623 (CK) & #5805492 (Guybrush88)
Tom has nothing to be ashamed of.	Tom non ha nulla di cui vergognarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093623 (CK) & #5805493 (Guybrush88)
Tom has plans to visit Australia.	Tom ha dei piani per visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181020 (CK) & #7705025 (Guybrush88)
Tom has said he wants to do that.	Tom ha detto che vuole farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261568 (CK) & #7123297 (Guybrush88)
Tom has said he wants to do that.	Tom ha detto che lo vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261568 (CK) & #7123298 (Guybrush88)
Tom has several Canadian friends.	Tom ha diversi amici canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529993 (CK) & #6807778 (Guybrush88)
Tom has several Canadian friends.	Tom ha diverse amiche canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529993 (CK) & #6807779 (Guybrush88)
Tom has sold his house in Boston.	Tom ha venduto la sua casa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076769 (CK) & #4105583 (Guybrush88)
Tom has some things he has to do.	Tom ha alcune cose che deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642118 (CK) & #4269404 (Guybrush88)
Tom has something he needs to do.	Tom ha qualcosa che deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437431 (CK) & #6472940 (Guybrush88)
Tom has started going to the gym.	Tom ha iniziato ad andare in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3485377 (CK) & #3623456 (Guybrush88)
Tom has started going to the gym.	Tom ha cominciato ad andare in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3485377 (CK) & #3623457 (Guybrush88)
Tom has stolen Mary’s passport.	Tom ha rubato il passaporto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12396613 (mhr) & #13714531 (Guybrush88)
Tom has stopped coming to church.	Tom ha smesso di venire in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543472 (CK) & #11876885 (Guybrush88)
Tom has the experience necessary.	Tom ha l'esperienza necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493583 (CK) & #4533051 (Guybrush88)
Tom has the information you need.	Tom ha le informazioni che ti servono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642117 (CK) & #5620363 (Guybrush88)
Tom has the information you need.	Tom ha le informazioni che vi servono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642117 (CK) & #5620364 (Guybrush88)
Tom has the information you need.	Tom ha le informazioni che le servono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642117 (CK) & #5620367 (Guybrush88)
Tom has the same last name as me.	Tom ha il mio stesso cognome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291594 (ddnktr) & #10585273 (Guybrush88)
Tom has three brothers in Boston.	Tom ha tre fratelli a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023745 (CK) & #4811199 (Guybrush88)
Tom has three pens in his pocket.	Tom ha tre biro in tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025289 (CK) & #4811239 (Guybrush88)
Tom has three pens in his pocket.	Tom ha tre penne in tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025289 (CK) & #4811240 (Guybrush88)
Tom has to be at today's meeting.	Tom deve essere alla riunione di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926914 (CK) & #8926916 (Guybrush88)
Tom has to do that every morning.	Tom deve farlo ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261547 (CK) & #6925845 (Guybrush88)
Tom has to do that every morning.	Tom lo deve fare ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261547 (CK) & #6925846 (Guybrush88)
Tom has to go to a funeral today.	Tom deve andare a un funerale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437430 (CK) & #6467424 (Guybrush88)
Tom has trouble talking to girls.	Tom ha dei problemi a parlare con le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775394 (CK) & #7781042 (Guybrush88)
Tom has visited Australia before.	Tom ha visitato l'Australia prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159247 (CK) & #7705023 (Guybrush88)
Tom has visited Australia before.	Tom ha già visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159247 (CK) & #7705024 (Guybrush88)
Tom hasn't called the police yet.	Tom non ha ancora chiamato la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742755 (Amastan) & #5883438 (Guybrush88)
Tom hasn't come home yet, has he?	Tom non è ancora venuto a casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434243 (CK) & #6062925 (Guybrush88)
Tom hasn't come home yet, has he?	Tom non è ancora arrivato a casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434243 (CK) & #6062926 (Guybrush88)
Tom hasn't done his homework yet.	Tom non ha ancora fatto i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540815 (CK) & #5114538 (Guybrush88)
Tom hasn't left his room all day.	Tom non ha lasciato la sua stanza per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437429 (CK) & #6472939 (Guybrush88)
Tom hasn't left the building yet.	Tom non ha ancora lasciato l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664550 (CK) & #7061218 (Guybrush88)
Tom hasn't painted the fence yet.	Tom non ha ancora pitturato lo steccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011768 (CK) & #6011509 (Guybrush88)
Tom hasn't seen this picture yet.	Tom non ha ancora visto questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664549 (CK) & #5633745 (Guybrush88)
Tom hasn't seen this picture yet.	Tom non ha ancora visto questa fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664549 (CK) & #5633746 (Guybrush88)
Tom hasn't seen this picture yet.	Tom non ha ancora visto questa immagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664549 (CK) & #5633747 (Guybrush88)
Tom hasn't shaved in three years.	Tom non si rade da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011810 (CK) & #5690069 (Guybrush88)
Tom hasn't signed a contract yet.	Tom non ha ancora firmato un contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485582 (CK) & #5486842 (Guybrush88)
Tom hasn't violated his contract.	Tom non ha violato il suo contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664548 (CK) & #5607966 (Guybrush88)
Tom hates it when Mary does that.	Tom odia quando Mary lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494563 (CK) & #7496553 (Guybrush88)
Tom hates to work late on Friday.	Tom odia lavorare fino a tardi il venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109216 (CK) & #3935683 (Guybrush88)
Tom heard Mary talking with John.	Tom ha sentito Mary parlare con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272242 (CK) & #8456871 (Guybrush88)
Tom heard Mary talking with John.	Tom sentì Mary parlare con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272242 (CK) & #8456873 (Guybrush88)
Tom heard somebody yell his name.	Tom ha sentito qualcuno gridare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413333 (CK) & #4819312 (Guybrush88)
Tom helped Mary unload the truck.	Tom ha aiutato Mary a scaricare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529990 (CK) & #8033527 (Guybrush88)
Tom helped Mary unload the truck.	Tom aiutò Mary a scaricare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529990 (CK) & #8033528 (Guybrush88)
Tom helped to organize the event.	Tom ha aiutato ad organizzare l'evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351023 (Hybrid) & #8351606 (Guybrush88)
Tom helped to organize the event.	Tom aiutò a organizzare l'evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351023 (Hybrid) & #8351607 (Guybrush88)
Tom hid the book behind his back.	Tom si è nascosto il libro dietro la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904823 (CK) & #7133997 (Guybrush88)
Tom hid the book behind his back.	Tom si nascose il libro dietro la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904823 (CK) & #7133998 (Guybrush88)
Tom hired Mary as an interpreter.	Tom ha assunto Mary come interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028644 (CK) & #2824968 (Guybrush88)
Tom hired Mary as an interpreter.	Tom assunse Mary come interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028644 (CK) & #2824969 (Guybrush88)
Tom hopes Mary will study French.	Tom spera che Mary studierà francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272233 (CK) & #7123391 (Guybrush88)
Tom hopes Mary will study French.	Tom spera che Mary studierà il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272233 (CK) & #7123392 (Guybrush88)
Tom hopes it won't rain tomorrow.	Tom spera che non piova domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093534 (CK) & #2364609 (Guybrush88)
Tom hopes it won't snow tomorrow.	Tom spera che non nevichi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093533 (CK) & #1534861 (Guybrush88)
Tom hopes that Mary will do that.	Tom spera che Mary lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916392 (CK) & #5921892 (Guybrush88)
Tom intends to go back to Boston.	Tom ha intenzione di tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261478 (CK) & #7751643 (Guybrush88)
Tom introduced me to his parents.	Tom mi ha presentato ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261475 (CK) & #7635128 (Guybrush88)
Tom introduced me to his parents.	Tom mi ha presentata ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261475 (CK) & #7635129 (Guybrush88)
Tom introduced me to his parents.	Tom mi presentò ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261475 (CK) & #7635130 (Guybrush88)
Tom is Mary's common-law husband.	Tom è il convivente di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783621 (CK) & #7783742 (Guybrush88)
Tom is Mary's common-law husband.	Tom è il compagno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783621 (CK) & #7783743 (Guybrush88)
Tom is Mary's neighbor, isn't he?	Tom è il vicino di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922474 (CK) & #7045612 (Guybrush88)
Tom is Mary's next-door neighbor.	Tom è il vicino della porta accanto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5691919 (CK) & #6763436 (Guybrush88)
Tom is Mary's only son, isn't he?	Tom è l'unico figlio di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922482 (CK) & #7049603 (Guybrush88)
Tom is a better singer than Mary.	Tom è un cantante migliore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7012091 (CK) & #7038453 (Guybrush88)
Tom is a bit taller than Mary is.	Tom è un po' più alto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916388 (CK) & #4552477 (Guybrush88)
Tom is a famous portrait painter.	Tom è un famoso ritrattista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796824 (sharptoothed) & #5230415 (Guybrush88)
Tom is a good musician, isn't he?	Tom è un bravo musicista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947186 (CK) & #6986352 (Guybrush88)
Tom is a heavy sleeper, isn't he?	Tom ha il sonno pesante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947197 (CK) & #7045949 (Guybrush88)
Tom is a hypochondriac, isn't he?	Tom è ipocondriaco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949774 (CK) & #6957018 (Guybrush88)
Tom is a little scared, isn't he?	Tom è un po' spaventato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416922 (CK) & #5608643 (Guybrush88)
Tom is a little taller than Mary.	Tom è un po' più alto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737452 (CK) & #4552477 (Guybrush88)
Tom is a little too young for me.	Tom è un po' troppo giovane per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664547 (CK) & #9401621 (Guybrush88)
Tom is a lot taller than Mary is.	Tom è molto più alto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916386 (CK) & #2617907 (Guybrush88)
Tom is a member of the SWAT team.	Tom è un membro della squadra SWAT.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494224 (Spamster) & #1494321 (Guybrush88)
Tom is a music teacher, isn't he?	Tom è un insegnante di musica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949782 (CK) & #6957032 (Guybrush88)
Tom is a perfectionist, isn't he?	Tom è un perfezionista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417009 (CK) & #5354506 (Guybrush88)
Tom is a piano teacher, isn't he?	Tom è un insegnante di piano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949786 (CK) & #6957399 (Guybrush88)
Tom is a piano teacher, isn't he?	Tom è un insegnante di pianoforte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949786 (CK) & #6957400 (Guybrush88)
Tom is a pillar of the community.	Tom è un pilastro della comunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127490 (CM) & #7536516 (Guybrush88)
Tom is a quick learner, isn't he?	Tom impara rapidamente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949788 (CK) & #6957401 (Guybrush88)
Tom is a soccer player, isn't he?	Tom è un calciatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949807 (CK) & #7050714 (Guybrush88)
Tom is a terrible cook, isn't he?	Tom è un cuoco terribile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949812 (CK) & #7045572 (Guybrush88)
Tom is a terrible liar, isn't he?	Tom è un bugiardo terribile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949817 (CK) & #6957784 (Guybrush88)
Tom is a very busy man, isn't he?	Tom è un uomo molto impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949819 (CK) & #6957774 (Guybrush88)
Tom is a very busy man, isn't he?	Tom è un uomo molto occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949819 (CK) & #6957775 (Guybrush88)
Tom is a very good guitar player.	Tom è un chitarrista molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543456 (CK) & #5556767 (Guybrush88)
Tom is a very good soccer player.	Tom è un calciatore molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642113 (CK) & #3811950 (Guybrush88)
Tom is a very good tennis player.	Tom è un tennista molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37239 (CK) & #2612217 (Guybrush88)
Tom is a very imaginative writer.	Tom è uno scrittore molto fantasioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402565 (CK) & #4316750 (Guybrush88)
Tom is a very intelligent person.	Tom è una persona molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410994 (CK) & #5559294 (Guybrush88)
Tom is a very interesting person.	Tom è una persona molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167531 (CK) & #1177765 (Guybrush88)
Tom is a very old friend of mine.	Tom è un mio vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822422 (CK) & #6799329 (Guybrush88)
Tom is a very rich man, isn't he?	Tom è un uomo molto ricco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949823 (CK) & #6957776 (Guybrush88)
Tom is a very talented guitarist.	Tom è un chitarrista molto talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916384 (CK) & #5921888 (Guybrush88)
Tom is a very versatile musician.	Tom è un musicista molto versatile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9411085 (CK) & #9982711 (Guybrush88)
Tom is a wanted man in Australia.	Tom è un uomo ricercato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12911551 (rul) & #13482334 (Guybrush88)
Tom is able to understand French.	Tom è in grado di capire il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261430 (CK) & #7123384 (Guybrush88)
Tom is acting weirder than usual.	Tom si sta comportando in modo più strano del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540810 (CK) & #5765842 (Guybrush88)
Tom is actually a very good cook.	Tom in realtà è un cuoco molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975751 (CK) & #5556660 (Guybrush88)
Tom is afraid of making mistakes.	Tom ha paura di fare degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743815 (CK) & #4751638 (Guybrush88)
Tom is afraid of making mistakes.	Tom ha paura di fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743815 (CK) & #8654154 (Guybrush88)
Tom is afraid of making mistakes.	Tom ha paura di commettere degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743815 (CK) & #8654155 (Guybrush88)
Tom is afraid of making mistakes.	Tom ha paura di commettere errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743815 (CK) & #8654156 (Guybrush88)
Tom is afraid to leave his house.	Tom ha paura di lasciare la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498727 (CK) & #5986100 (Guybrush88)
Tom is afraid to leave his house.	Tom ha paura di lasciare casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498727 (CK) & #5986102 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as Mary is.	Tom è quasi alto come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916382 (CK) & #5921885 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as Mary is.	Tom è alto quasi quanto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916382 (CK) & #5985805 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as you are.	Tom è quasi alto come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417746 (CK) & #3417799 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as you are.	Tom è quasi alto come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417746 (CK) & #3417800 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as you are.	Tom è quasi alto come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417746 (CK) & #3417801 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as you are.	Tom è alto quasi quanto voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417746 (CK) & #5985813 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as you are.	Tom è alto quasi quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417746 (CK) & #5985814 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as you are.	Tom è alto quasi quanto lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417746 (CK) & #5985815 (Guybrush88)
Tom is almost finished, isn't he?	Tom ha quasi finito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949832 (CK) & #6966859 (Guybrush88)
Tom is already beginning to talk.	Tom sta già iniziando a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743814 (CK) & #4751636 (Guybrush88)
Tom is already beginning to talk.	Tom sta già cominciando a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743814 (CK) & #4751637 (Guybrush88)
Tom is already engaged, isn't he?	Tom è già fidanzato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949840 (CK) & #7045547 (Guybrush88)
Tom is already in love with Mary.	Tom è già innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916380 (CK) & #5921882 (Guybrush88)
Tom is already married, isn't he?	Tom è già sposato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949844 (CK) & #8760050 (Guybrush88)
Tom is already retired, isn't he?	Tom è già in pensione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261415 (CK) & #6689949 (Guybrush88)
Tom is always at home on Mondays.	Tom è sempre a casa il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444637 (CK) & #5985996 (Guybrush88)
Tom is always confused, isn't he?	Tom è sempre confuso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949853 (CK) & #7049666 (Guybrush88)
Tom is always friendly, isn't he?	Tom è sempre amichevole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949857 (CK) & #6992015 (Guybrush88)
Tom is always home with the kids.	Tom è sempre a casa con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127496 (CM) & #7925841 (Guybrush88)
Tom is always prepared, isn't he?	Tom è sempre preparato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949861 (CK) & #7050783 (Guybrush88)
Tom is always punctual, isn't he?	Tom è sempre puntuale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416965 (CK) & #5423492 (Guybrush88)
Tom is an able basketball player.	Tom è un cestista capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301575 (CK) & #13288526 (Guybrush88)
Tom is an archeologist, isn't he?	Tom è un archeologo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949894 (CK) & #6950994 (Guybrush88)
Tom is an authority in his field.	Tom è un'autorità nel suo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721832 (CM) & #7582248 (Guybrush88)
Tom is an engineer now, isn't he?	Tom è un ingegnere ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949898 (CK) & #6951759 (Guybrush88)
Tom is an engineer now, isn't he?	Tom è un ingegnere adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949898 (CK) & #6951760 (Guybrush88)
Tom is an experienced negotiator.	Tom è un negoziatore esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828326 (Hybrid) & #5040732 (Guybrush88)
Tom is an extremely frank person.	Tom è una persona estremamente franca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446873 (CK) & #6678790 (Guybrush88)
Tom is an overprotective brother.	Tom è un fratello iperprotettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125138 (CK) & #13352141 (Guybrush88)
Tom is angry with Mary, isn't he?	Tom è arrabbiato con Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922498 (CK) & #7050030 (Guybrush88)
Tom is as good a cook as Mary is.	Tom è un cuoco bravo come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923294 (CK) & #6733894 (Guybrush88)
Tom is asleep, but Mary is awake.	Tom sta dormendo, però Mary è sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540808 (CK) & #2681735 (Guybrush88)
Tom is at a conference in Boston.	Tom è a una conferenza a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355708 (CK) & #6564412 (Guybrush88)
Tom is at home with his children.	Tom è a casa con i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529987 (CK) & #6906899 (dnnywld)
Tom is at home with his children.	Tom è a casa con le sue figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529987 (CK) & #9120225 (Guybrush88)
Tom is available, but Mary isn't.	Tom è disponibile, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664665 (CK) & #13080247 (Guybrush88)
Tom is available, but Mary isn't.	Tom è disponibile, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664665 (CK) & #13080248 (Guybrush88)
Tom is aware of his shortcomings.	Tom è consapevole dei suoi difetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2452049 (sharptoothed) & #5574420 (Guybrush88)
Tom is back from the supermarket.	Tom è tornato dal supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543452 (CK) & #13164050 (Guybrush88)
Tom is barely able to stay awake.	Tom è a malapena in grado di stare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618680 (CK) & #6147235 (Guybrush88)
Tom is barely able to stay awake.	Tom è a malapena in grado di restare sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618680 (CK) & #6147236 (Guybrush88)
Tom is barely able to stay awake.	Tom è a malapena in grado di rimanere sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618680 (CK) & #6147237 (Guybrush88)
Tom is being blackmailed by Mary.	Tom sta venendo ricattato da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028595 (CK) & #1943605 (Guybrush88)
Tom is being sarcastic, isn't he?	Tom è sarcastico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416924 (CK) & #5233456 (Guybrush88)
Tom is better at chess than I am.	Tom è meglio di me agli scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053296 (CK) & #1563055 (Guybrush88)
Tom is better at cooking than me.	Tom è più bravo di me a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916378 (CK) & #7038475 (Guybrush88)
Tom is better at cooking than me.	Tom è meglio di me a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916378 (CK) & #7038476 (Guybrush88)
Tom is better at cooking than me.	Tom è migliore di me a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916378 (CK) & #7038477 (Guybrush88)
Tom is clearly attracted to Mary.	Tom è chiaramente attratto da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444362 (CK) & #5596841 (Guybrush88)
Tom is close to thirty, isn't he?	Tom è vicino ai trent'anni, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949910 (CK) & #6951830 (Guybrush88)
Tom is coming tomorrow, isn't he?	Tom viene domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949914 (CK) & #6951846 (Guybrush88)
Tom is coming tomorrow, isn't he?	Tom arriva domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949914 (CK) & #6951847 (Guybrush88)
Tom is completely out of control.	Tom è completamente fuori controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5690327 (CK) & #6722054 (Guybrush88)
Tom is concerned for your safety.	Tom è preoccupato per la tua sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529981 (CK) & #8462753 (Guybrush88)
Tom is concerned for your safety.	Tom è preoccupato per la sua sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529981 (CK) & #8462754 (Guybrush88)
Tom is concerned for your safety.	Tom è preoccupato per la vostra sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529981 (CK) & #8462755 (Guybrush88)
Tom is counting on you, isn't he?	Tom sta contando su di te, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949918 (CK) & #6956980 (Guybrush88)
Tom is counting on you, isn't he?	Tom sta contando su di voi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949918 (CK) & #6956981 (Guybrush88)
Tom is counting on you, isn't he?	Tom sta contando su di lei, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949918 (CK) & #6956982 (Guybrush88)
Tom is deaf in one ear, isn't he?	Tom è sordo da un orecchio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949922 (CK) & #6956983 (Guybrush88)
Tom is determined to do his part.	Tom è determinato a fare la sua parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261358 (CK) & #7325255 (Guybrush88)
Tom is different from other boys.	Tom è diverso dagli altri ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5057835 (mactrey) & #5551696 (Guybrush88)
Tom is different from the others.	Tom è diverso dagli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127504 (CM) & #2458145 (Guybrush88)
Tom is divorced with no children.	Tom è divorziato e non ha figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493903 (CK) & #4536335 (Guybrush88)
Tom is doing very well in French.	Tom sta andando molto bene in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824552 (CK) & #5556721 (Guybrush88)
Tom is easy to impress, isn't he?	È facile impressionare Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949941 (CK) & #6957004 (Guybrush88)
Tom is easy to talk to, isn't he?	È facile parlare con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949945 (CK) & #6957003 (Guybrush88)
Tom is envious of Mary's success.	Tom è invidioso del successo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9826165 (CM) & #10918450 (Guybrush88)
Tom is exhausted, but Mary isn't.	Tom è esausto, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664772 (CK) & #9929519 (Guybrush88)
Tom is exhausted, but Mary isn't.	Tom è esausto, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664772 (CK) & #9929520 (Guybrush88)
Tom is exhausted, but Mary isn't.	Tom è esausto, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664772 (CK) & #9929521 (Guybrush88)
Tom is exhausted, but Mary isn't.	Tom è esausto, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664772 (CK) & #9929522 (Guybrush88)
Tom is expecting Mary to do that.	Tom si sta aspettando che Mary lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437427 (CK) & #6463839 (Guybrush88)
Tom is facing financial problems.	Tom sta affrontando dei problemi economici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025043 (CK) & #3282712 (Guybrush88)
Tom is fairly good at doing that.	Tom è discretamente bravo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126574 (CK) & #7002104 (Guybrush88)
Tom is fairly reliable, isn't he?	Tom è discretamente affidabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949949 (CK) & #6957007 (Guybrush88)
Tom is feeling much better today.	Tom si sta sentendo molto meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916376 (CK) & #5921879 (Guybrush88)
Tom is filling out the forms now.	Tom sta compilando i moduli ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413160 (CK) & #6010814 (Guybrush88)
Tom is filling out the forms now.	Tom sta compilando i moduli adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413160 (CK) & #6010815 (Guybrush88)
Tom is getting all the attention.	Tom sta ricevendo tutte le attenzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261334 (CK) & #7138250 (Guybrush88)
Tom is getting better and better.	Tom sta migliorando sempre di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261331 (CK) & #6765353 (Guybrush88)
Tom is getting better bit by bit.	Tom sta migliorando poco a poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419956 (CK) & #4106533 (Guybrush88)
Tom is getting better day by day.	Tom sta migliorando giorno dopo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424208 (CK) & #4106530 (Guybrush88)
Tom is getting bullied at school.	Tom è vittima di bullismo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10567617 (CK) & #10567864 (felidad)
Tom is getting married in Boston.	Tom si sposa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529970 (CK) & #6733529 (Guybrush88)
Tom is getting married on Monday.	Tom si sposa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4103928 (CK) & #4103933 (Guybrush88)
Tom is getting married this fall.	Tom si sposa questo autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426432 (CK) & #4106024 (Guybrush88)
Tom is getting married, isn't he?	Tom si sposa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949953 (CK) & #6957008 (Guybrush88)
Tom is going back home, isn't he?	Tom sta tornando a casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954576 (CK) & #6955266 (Guybrush88)
Tom is going back to the library.	Tom sta tornando in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529969 (CK) & #11032898 (Guybrush88)
Tom is going to Boston next year.	Tom andrà a Boston l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878168 (CK) & #7781627 (Guybrush88)
Tom is going to Boston next year.	Tom va a Boston l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878168 (CK) & #7880800 (Guybrush88)
Tom is going to Boston on Monday.	Tom andrà a Boston lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014314 (CK) & #11869301 (Guybrush88)
Tom is going to Boston, isn't he?	Tom sta tornando a Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954580 (CK) & #6955270 (Guybrush88)
Tom is going to agree to do that.	Tom acconsentirà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437426 (CK) & #6478136 (Guybrush88)
Tom is going to ask Mary to wait.	Tom chiederà a Mary di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6438619 (CK) & #6449140 (Guybrush88)
Tom is going to be a father soon.	Tom sarà presto padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447144 (CK) & #6023763 (Guybrush88)
Tom is going to be arriving soon.	Tom arriverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437425 (CK) & #6459378 (Guybrush88)
Tom is going to be back tomorrow.	Tom tornerà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437424 (CK) & #6463790 (Guybrush88)
Tom is going to be busy tomorrow.	Tom sarà impegnato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437423 (CK) & #6463788 (Guybrush88)
Tom is going to be busy tomorrow.	Tom sarà occupato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437423 (CK) & #6463789 (Guybrush88)
Tom is going to be free tomorrow.	Tom sarà libero domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437422 (CK) & #4511287 (Guybrush88)
Tom is going to be here all week.	Tom sarà qui per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437421 (CK) & #6467422 (Guybrush88)
Tom is going to be here all week.	Tom sarà qua per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437421 (CK) & #6467423 (Guybrush88)
Tom is going to be late for work.	Tom sarà in ritardo per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664544 (CK) & #6451824 (Guybrush88)
Tom is going to be on TV tonight.	Tom sarà in TV stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878166 (CK) & #7889355 (Guybrush88)
Tom is going to be on TV tonight.	Tom sarà in TV questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878166 (CK) & #7889356 (Guybrush88)
Tom is going to be on TV tonight.	Tom sarà in TV stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878166 (CK) & #7889357 (Guybrush88)
Tom is going to be on TV tonight.	Tom sarà in TV questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878166 (CK) & #7889358 (Guybrush88)
Tom is going to be wearing a tie.	Tom indosserà una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7139743 (CK) & #7979638 (Guybrush88)
Tom is going to become a teacher.	Tom diventerà un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437419 (CK) & #5554328 (dnnywld)
Tom is going to do that for free.	Tom lo farà gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437418 (CK) & #6094564 (Guybrush88)
Tom is going to do that for free.	Tom lo farà gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437418 (CK) & #6463765 (Guybrush88)
Tom is going to do that for sure.	Tom lo farà sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437417 (CK) & #6094565 (Guybrush88)
Tom is going to do that sometime.	Tom lo farà qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437416 (CK) & #6478120 (Guybrush88)
Tom is going to do that sometime.	Tom lo farà a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437416 (CK) & #6478121 (Guybrush88)
Tom is going to do that sometime.	Tom lo farà talvolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437416 (CK) & #6478122 (Guybrush88)
Tom is going to do that sometime.	Tom lo farà certe volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437416 (CK) & #6478123 (Guybrush88)
Tom is going to do that tomorrow.	Tom lo farà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126568 (CK) & #6445378 (Guybrush88)
Tom is going to do that, I think.	Tom lo farà, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437415 (CK) & #6467495 (Guybrush88)
Tom is going to end up in prison.	Tom finirà in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437414 (CK) & #5806555 (Guybrush88)
Tom is going to enjoy doing that.	A Tom piacerà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437413 (CK) & #5125419 (Guybrush88)
Tom is going to fix those things.	Tom riparerà quelle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529967 (CK) & #7988870 (Guybrush88)
Tom is going to fix those things.	Tom fisserà quelle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529967 (CK) & #7988871 (Guybrush88)
Tom is going to fly to Australia.	Tom volerà in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437412 (CK) & #6472938 (Guybrush88)
Tom is going to go there with me.	Tom andrà lì con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437411 (CK) & #6467436 (Guybrush88)
Tom is going to go there with me.	Tom andrà là con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437411 (CK) & #6467437 (Guybrush88)
Tom is going to keep us informed.	Tom ci terrà informati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437410 (CK) & #6467428 (Guybrush88)
Tom is going to keep us informed.	Tom ci terrà informate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437410 (CK) & #6467429 (Guybrush88)
Tom is going to make some coffee.	Tom preparerà un po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664808 (CK) & #6671163 (Guybrush88)
Tom is going to need our support.	Tom avrà bisogno del nostro supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437408 (CK) & #6472937 (Guybrush88)
Tom is going to return home soon.	Tom tornerà presto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127528 (CM) & #7247635 (Guybrush88)
Tom is going to say no, isn't he?	Tom dirà di no, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954600 (CK) & #6955694 (Guybrush88)
Tom is going to stop crying soon.	Tom smetterà di piangere presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127534 (CM) & #7247614 (Guybrush88)
Tom is going to the pool to swim.	Tom sta andando in piscina a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529964 (CK) & #7889708 (Guybrush88)
Tom is going to try it, isn't he?	Tom lo proverà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954604 (CK) & #6955700 (Guybrush88)
Tom is going to try it, isn't he?	Tom la proverà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954604 (CK) & #6955701 (Guybrush88)
Tom is good at almost everything.	Tom è bravo in quasi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261322 (CK) & #7817255 (Guybrush88)
Tom is good at biology, isn't he?	Tom è bravo in biologia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954608 (CK) & #6955856 (Guybrush88)
Tom is good at cooking, isn't he?	Tom è bravo a cucinare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954612 (CK) & #6955859 (Guybrush88)
Tom is good at drawing, isn't he?	Tom è bravo a disegnare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954616 (CK) & #6955865 (Guybrush88)
Tom is good at driving, isn't he?	Tom è bravo a guidare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954620 (CK) & #6955860 (Guybrush88)
Tom is good at explaining things.	Tom è bravo a spiegare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5284336 (Hybrid) & #7002493 (Guybrush88)
Tom is good at handling children.	Tom è bravo a gestire i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437407 (CK) & #6472936 (Guybrush88)
Tom is good at his job, isn't he?	Tom è bravo nel suo lavoro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954624 (CK) & #6955863 (Guybrush88)
Tom is good at playing the banjo.	Tom è bravo a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261319 (CK) & #6570530 (Guybrush88)
Tom is good at playing the drums.	Tom è bravo a suonare la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261316 (CK) & #7261026 (Guybrush88)
Tom is good at singing, isn't he?	Tom è bravo a cantare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954628 (CK) & #6955864 (Guybrush88)
Tom is good at talking to people.	Tom è bravo a parlare con le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7435501 (Hybrid) & #7988108 (Guybrush88)
Tom is good at talking to people.	Tom è bravo a parlare con la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7435501 (Hybrid) & #7988109 (Guybrush88)
Tom is growing a beard, isn't he?	Tom si sta facendo crescere la barba, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954632 (CK) & #6956956 (Guybrush88)
Tom is happily married, isn't he?	Tom è felicemente sposato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954636 (CK) & #6956957 (Guybrush88)
Tom is happy when he's with Mary.	Tom è felice quando è con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529963 (CK) & #1250838 (Guybrush88)
Tom is happy with his new guitar.	Tom è felice con la sua chitarra nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540807 (CK) & #4215341 (Guybrush88)
Tom is hard to impress, isn't he?	Tom è difficile da impressionare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961085 (CK) & #8760012 (Guybrush88)
Tom is having financial problems.	Tom sta avendo dei problemi finanziari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5688630 (CK) & #6043327 (Guybrush88)
Tom is having problems at school.	Tom sta avendo dei problemi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540806 (CK) & #5351854 (Guybrush88)
Tom is having problems with Mary.	Tom sta avendo dei problemi con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437406 (CK) & #6467453 (Guybrush88)
Tom is here to deliver a message.	Tom è qui per consegnare un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957106 (CK) & #5354535 (Guybrush88)
Tom is here to help us find Mary.	Tom è qui per aiutarci a trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161918 (CK) & #7555867 (Guybrush88)
Tom is here to help us find Mary.	Tom è qua per aiutarci a trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161918 (CK) & #7555868 (Guybrush88)
Tom is here to help us, isn't he?	Tom è qui per aiutarci, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961097 (CK) & #7001272 (Guybrush88)
Tom is here to help us, isn't he?	Tom è qua per aiutarci, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961097 (CK) & #7001273 (Guybrush88)
Tom is in Boston, but Mary isn't.	Tom è a Boston, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664867 (CK) & #7038892 (Guybrush88)
Tom is in Boston, but Mary isn't.	Tom è a Boston, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664867 (CK) & #7038893 (Guybrush88)
Tom is in Boston, but Mary isn't.	Tom è a Boston, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664867 (CK) & #7038894 (Guybrush88)
Tom is in Boston, but Mary isn't.	Tom è a Boston, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664867 (CK) & #7038895 (Guybrush88)
Tom is in London on business now.	Tom è a Londra per affari ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734352 (CK) & #5755901 (Guybrush88)
Tom is in London on business now.	Tom è a Londra per affari adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734352 (CK) & #5755902 (Guybrush88)
Tom is in better shape than John.	Tom è in forma migliore rispetto a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937463 (CK) & #12024797 (Guybrush88)
Tom is in his room now, isn't he?	Tom è nella sua stanza ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961101 (CK) & #7045536 (Guybrush88)
Tom is in his room now, isn't he?	Tom è nella sua stanza adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961101 (CK) & #7045537 (Guybrush88)
Tom is in the basement, isn't he?	Tom è nello scantinato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961117 (CK) & #8759756 (Guybrush88)
Tom is in the bathroom, isn't he?	Tom è in bagno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961121 (CK) & #7045577 (Guybrush88)
Tom is in the hospital right now.	Tom è all'ospedale in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444727 (CK) & #4257541 (Guybrush88)
Tom is in the hospital, isn't he?	Tom è all'ospedale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417125 (CK) & #5608689 (Guybrush88)
Tom is in the kitchen making tea.	Tom è in cucina a preparare il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093470 (CK) & #1250669 (Guybrush88)
Tom is insecure about his height.	Tom è insicuro riguardo alla sua altezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110930 (ddnktr) & #10151143 (Guybrush88)
Tom is insecure about his height.	Tom è insicuro sulla sua altezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110930 (ddnktr) & #10151144 (Guybrush88)
Tom is interested in many things.	Tom è interessato a molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024981 (CK) & #3783598 (Guybrush88)
Tom is interested in mathematics.	Tom è interessato alla matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37083 (CK) & #1109938 (riccioberto)
Tom is jealous of Mary's friends.	Tom è geloso degli amici di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961202 (meerkat) & #3554868 (Guybrush88)
Tom is jealous of Mary's friends.	Tom è geloso delle amiche di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961202 (meerkat) & #3554869 (Guybrush88)
Tom is just a beginner, isn't he?	Tom è solo un principiante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961124 (CK) & #6966874 (Guybrush88)
Tom is just a beginner, isn't he?	Tom è soltanto un principiante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961124 (CK) & #6966875 (Guybrush88)
Tom is just a beginner, isn't he?	Tom è solamente un principiante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961124 (CK) & #6966876 (Guybrush88)
Tom is kind of strange, isn't he?	Tom è piuttosto strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664879 (CK) & #7049547 (Guybrush88)
Tom is learning French, isn't he?	Tom sta imparando il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961130 (CK) & #6966910 (Guybrush88)
Tom is like his father, isn't he?	Tom è come suo padre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961138 (CK) & #6966914 (Guybrush88)
Tom is likely going to be hungry.	È probabile che Tom avrà fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437405 (CK) & #6467501 (Guybrush88)
Tom is likely to still be sleepy.	È probabile che Tom sia ancora assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261286 (CK) & #7187263 (Guybrush88)
Tom is living here now, isn't he?	Tom vive qui ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961142 (CK) & #7051520 (Guybrush88)
Tom is living here now, isn't he?	Tom vive qua ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961142 (CK) & #7051521 (Guybrush88)
Tom is living here now, isn't he?	Tom vive qui adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961142 (CK) & #7051522 (Guybrush88)
Tom is living here now, isn't he?	Tom vive qua adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961142 (CK) & #7051523 (Guybrush88)
Tom is living with his uncle now.	Tom abita con suo zio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37143 (CK) & #376195 (martin)
Tom is lying in the hospital bed.	Tom è sdraiato nel letto d'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721434 (CM) & #3739278 (Guybrush88)
Tom is making progress, isn't he?	Tom sta facendo progressi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964614 (CK) & #7049635 (Guybrush88)
Tom is married to Mary, isn't he?	Tom è sposato con Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417098 (CK) & #4805827 (Guybrush88)
Tom is more than just a neighbor.	Tom è più di un semplice vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5688628 (CK) & #5782048 (Guybrush88)
Tom is much better now, isn't he?	Tom sta molto meglio ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964618 (CK) & #6966855 (Guybrush88)
Tom is much better now, isn't he?	Tom sta molto meglio adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964618 (CK) & #6966856 (Guybrush88)
Tom is my brother, not my father.	Tom è mio fratello, non mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9341961 (CK) & #9341967 (Guybrush88)
Tom is my older sister's husband.	Tom è il marito della mia sorella maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7827993 (CK) & #7828078 (Guybrush88)
Tom is nearly finished, isn't he?	Tom ha quasi finito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964622 (CK) & #6966859 (Guybrush88)
Tom is never going to forget you.	Tom non vi dimenticherà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437401 (CK) & #5636887 (dnnywld)
Tom is never going to forget you.	Tom non ti dimenticherà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437401 (CK) & #5636888 (dnnywld)
Tom is never going to forget you.	Tom non la dimenticherà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437401 (CK) & #6478150 (Guybrush88)
Tom is never going to forgive me.	Tom non mi perdonerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444579 (CK) & #5061778 (Guybrush88)
Tom is never going to promote me.	Tom non mi promuoverà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444572 (CK) & #6951001 (Guybrush88)
Tom is never going to understand.	Tom non capirà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437400 (CK) & #2215865 (Guybrush88)
Tom is never going to understand.	Tom non comprenderà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437400 (CK) & #6467452 (Guybrush88)
Tom is never here in the morning.	Tom non è mai qua la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4755523 (CK) & #5073031 (Guybrush88)
Tom is nicer than Mary, isn't he?	Tom è più gentile di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922522 (CK) & #7049539 (Guybrush88)
Tom is no longer studying French.	Tom non studia più il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024938 (CK) & #1112198 (riccioberto)
Tom is not as stupid as he looks.	Tom non è stupido come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400207 (CK) & #2755933 (Guybrush88)
Tom is not welcome in this house.	Tom non è il benvenuto in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868178 (CK) & #5399934 (Guybrush88)
Tom is now as tall as his father.	Tom ora è alto come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428301 (CK) & #4895892 (Guybrush88)
Tom is now as tall as his father.	Tom adesso è alto come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428301 (CK) & #4895893 (Guybrush88)
Tom is now on vacation, isn't he?	Tom ora è in vacanza, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964626 (CK) & #6966864 (Guybrush88)
Tom is now on vacation, isn't he?	Tom adesso è in vacanza, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964626 (CK) & #6966865 (Guybrush88)
Tom is obviously still very weak.	Tom ovviamente è ancora molto debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449281 (CK) & #10263981 (Guybrush88)
Tom is obviously still very weak.	Tom è ovviamente ancora molto debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449281 (CK) & #10263982 (Guybrush88)
Tom is older than the rest of us.	Tom è più vecchio del resto di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6168245 (CK) & #6290614 (Guybrush88)
Tom is older than the rest of us.	Tom è più anziano del resto di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6168245 (CK) & #6290615 (Guybrush88)
Tom is on his way home, isn't he?	Tom è diretto a casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964640 (CK) & #6966871 (Guybrush88)
Tom is on his way to the airport.	Tom è diretto all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868173 (CK) & #5542733 (Guybrush88)
Tom is one hundred percent wrong.	Tom ha torto al cento per cento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957184 (CK) & #3947990 (Guybrush88)
Tom is one hundred percent wrong.	Tom si sbaglia al cento per cento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957184 (CK) & #3947992 (Guybrush88)
Tom is one of Mary's ex-husbands.	Tom è uno degli ex mariti di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5298935 (CK) & #7152029 (Guybrush88)
Tom is one of my brothers-in-law.	Tom è uno dei miei cognati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828003 (CK) & #7833927 (Guybrush88)
Tom is one of my closest friends.	Tom è uno dei miei amici più stretti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969237 (CK) & #2618094 (Guybrush88)
Tom is one of my closest friends.	Tom è uno dei miei amici più intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969237 (CK) & #3302371 (Guybrush88)
Tom is one of our former clients.	Tom è uno dei nostri ex clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400213 (CK) & #2977707 (Guybrush88)
Tom is only a beginner, isn't he?	Tom è solo un principiante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964646 (CK) & #6966874 (Guybrush88)
Tom is only a beginner, isn't he?	Tom è soltanto un principiante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964646 (CK) & #6966875 (Guybrush88)
Tom is only a beginner, isn't he?	Tom è solamente un principiante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964646 (CK) & #6966876 (Guybrush88)
Tom is originally from Australia.	Tom è originario dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5113441 (CK) & #5114586 (Guybrush88)
Tom is out of his mind, isn't he?	Tom è fuori di testa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417092 (CK) & #4313634 (Guybrush88)
Tom is paid to do that, isn't he?	Tom è pagato per farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964650 (CK) & #6966877 (Guybrush88)
Tom is partially right, isn't he?	Tom ha parzialmente ragione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964654 (CK) & #6987330 (Guybrush88)
Tom is planning a trip, isn't he?	Tom sta pianificando un viaggio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964658 (CK) & #6966882 (Guybrush88)
Tom is playing golf this morning.	Tom sta giocando a golf stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8375460 (CK) & #13661817 (Guybrush88)
Tom is playing golf this morning.	Tom sta giocando a golf questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8375460 (CK) & #13661818 (Guybrush88)
Tom is popular with the students.	Tom è popolare tra gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448723 (CK) & #4095690 (Guybrush88)
Tom is popular with the students.	Tom è popolare fra gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448723 (CK) & #6672035 (Guybrush88)
Tom is pretty creative, isn't he?	Tom è piuttosto creativo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114487 (CK) & #5608514 (Guybrush88)
Tom is probably going to be busy.	Tom probabilmente sarà impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437397 (CK) & #6462143 (Guybrush88)
Tom is probably going to be busy.	Tom probabilmente sarà occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437397 (CK) & #6462144 (Guybrush88)
Tom is probably going to be fine.	Tom probabilmente starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437396 (CK) & #6445516 (Guybrush88)
Tom is probably going to be late.	Tom probabilmente sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437395 (CK) & #6445437 (Guybrush88)
Tom is probably stuck in traffic.	Tom probabilmente è bloccato nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449022 (CK) & #3649111 (Guybrush88)
Tom is quite ambitious, isn't he?	Tom è piuttosto ambizioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417338 (CK) & #5608448 (Guybrush88)
Tom is quite eccentric, isn't he?	Tom è piuttosto eccentrico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417204 (CK) & #5609915 (Guybrush88)
Tom is quite observant, isn't he?	Tom è piuttosto osservante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417050 (CK) & #5608805 (Guybrush88)
Tom is quite obstinate, isn't he?	Tom è piuttosto ostinato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417048 (CK) & #5057282 (Guybrush88)
Tom is quite organized, isn't he?	Tom è piuttosto organizzato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417033 (CK) & #5608425 (Guybrush88)
Tom is quite talkative, isn't he?	Tom è piuttosto loquace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416833 (CK) & #5608516 (Guybrush88)
Tom is quite versatile, isn't he?	Tom è piuttosto versatile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416761 (CK) & #5608751 (Guybrush88)
Tom is rather busy at the moment.	Tom è abbastanza occupato al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046853 (CK) & #2337466 (Guybrush88)
Tom is rather handsome, isn't he?	Tom è discretamente bello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261241 (CK) & #7049714 (Guybrush88)
Tom is ready to go now, isn't he?	Tom è pronto ad andare ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114495 (CK) & #7119144 (Guybrush88)
Tom is ready to go now, isn't he?	Tom è pronto ad andare adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114495 (CK) & #7119145 (Guybrush88)
Tom is really busy now, isn't he?	Tom è davvero impegnato ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417062 (CK) & #5608822 (Guybrush88)
Tom is really busy now, isn't he?	Tom è davvero impegnato adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417062 (CK) & #5608823 (Guybrush88)
Tom is really busy now, isn't he?	Tom è davvero occupato ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417062 (CK) & #5608824 (Guybrush88)
Tom is really busy now, isn't he?	Tom è davvero occupato adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417062 (CK) & #5608830 (Guybrush88)
Tom is really busy now, isn't he?	Tom è veramente occupato ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417062 (CK) & #5608831 (Guybrush88)
Tom is really busy now, isn't he?	Tom è veramente occupato adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417062 (CK) & #5608832 (Guybrush88)
Tom is really busy now, isn't he?	Tom è veramente impegnato ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417062 (CK) & #5608834 (Guybrush88)
Tom is really busy now, isn't he?	Tom è veramente impegnato adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417062 (CK) & #5608835 (Guybrush88)
Tom is really excited about that.	Tom è davvero emozionato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437394 (CK) & #6467471 (Guybrush88)
Tom is really excited about that.	Tom è veramente emozionato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437394 (CK) & #6467472 (Guybrush88)
Tom is really handsome, isn't he?	Tom è davvero bello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987813 (CK) & #3509462 (Guybrush88)
Tom is really handsome, isn't he?	Tom è veramente bello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987813 (CK) & #3509463 (Guybrush88)
Tom is really stubborn, isn't he?	Tom è davvero testardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416858 (CK) & #5609902 (Guybrush88)
Tom is really stubborn, isn't he?	Tom è veramente testardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416858 (CK) & #5609903 (Guybrush88)
Tom is related to Mary, isn't he?	Tom è imparentato con Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922538 (CK) & #7045820 (Guybrush88)
Tom is retired already, isn't he?	Tom è già in pensione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114510 (CK) & #6689949 (Guybrush88)
Tom is right behind me, isn't he?	Tom è proprio dietro di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114513 (CK) & #7119332 (Guybrush88)
Tom is satisfied with the result.	Tom è soddisfatto del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957235 (CK) & #3156535 (Guybrush88)
Tom is scared to death, isn't he?	Tom è spaventato a morte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114521 (CK) & #7119336 (Guybrush88)
Tom is shorter than me, isn't he?	Tom è più basso di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114525 (CK) & #7119348 (Guybrush88)
Tom is shy and doesn't talk much.	Tom è timido e non parla molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181843 (CK) & #5617558 (Guybrush88)
Tom is so fat he can hardly walk.	Tom è così grasso che riesce malapena a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093439 (CK) & #5047320 (Guybrush88)
Tom is sometimes late for school.	Tom a volte è in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447049 (CK) & #6678732 (Guybrush88)
Tom is somewhere in the building.	Tom è da qualche parte nell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642109 (CK) & #3296226 (Guybrush88)
Tom is standing in front of Mary.	Tom è in piedi davanti a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444400 (CK) & #4573370 (Guybrush88)
Tom is staying with Mary's uncle.	Tom sta con lo zio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10495693 (CK) & #12259028 (Dizro)
Tom is still a student, isn't he?	Tom è ancora uno studente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114529 (CK) & #7119349 (Guybrush88)
Tom is still a teacher, isn't he?	Tom è ancora un insegnante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114533 (CK) & #7119358 (Guybrush88)
Tom is still a very athletic guy.	Tom è ancora un tipo molto atletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261226 (CK) & #8760226 (Guybrush88)
Tom is still a very athletic guy.	Tom è ancora un tizio molto atletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261226 (CK) & #8760227 (Guybrush88)
Tom is still depressed, isn't he?	Tom è ancora depresso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114541 (CK) & #7119362 (Guybrush88)
Tom is still in Boston, isn't he?	Tom è ancora a Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417311 (CK) & #5608528 (Guybrush88)
Tom is still in prison, isn't he?	Tom è ancora in prigione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114549 (CK) & #7119366 (Guybrush88)
Tom is still in prison, isn't he?	Tom è ancora in carcere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114549 (CK) & #7119368 (Guybrush88)
Tom is still in prison, isn't he?	Tom è ancora in galera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114549 (CK) & #7119369 (Guybrush88)
Tom is still in school, isn't he?	Tom è ancora a scuola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114553 (CK) & #7119372 (Guybrush88)
Tom is still listening, isn't he?	Tom sta ancora ascoltando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114557 (CK) & #7119380 (Guybrush88)
Tom is still living in Australia.	Tom vive ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261214 (CK) & #8980564 (Guybrush88)
Tom is still living with his mom.	Tom vive ancora con sua mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297103 (Hybrid) & #7551727 (Guybrush88)
Tom is still living with his mom.	Tom abita ancora con sua mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297103 (Hybrid) & #7551728 (Guybrush88)
Tom is still not finished, is he?	Tom non ha ancora finito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896370 (CK) & #8886535 (Guybrush88)
Tom is still out there, isn't he?	Tom è ancora là fuori, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416818 (CK) & #5608384 (Guybrush88)
Tom is still out there, isn't he?	Tom è ancora lì fuori, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416818 (CK) & #5608386 (Guybrush88)
Tom is still too young, isn't he?	Tom è ancora troppo giovane, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114565 (CK) & #7119381 (Guybrush88)
Tom is still undecided, isn't he?	Tom è ancora indeciso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114569 (CK) & #8760145 (Guybrush88)
Tom is still under age, isn't he?	Tom è ancora minorenne, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114573 (CK) & #7119391 (Guybrush88)
Tom is still very busy, isn't he?	Tom è ancora molto impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114581 (CK) & #7119395 (Guybrush88)
Tom is still very busy, isn't he?	Tom è ancora molto occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114581 (CK) & #7119396 (Guybrush88)
Tom is still wearing his costume.	Tom sta ancora indossando il suo costume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8375430 (CK) & #9211392 (Guybrush88)
Tom is studying French, isn't he?	Tom sta studiando francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114585 (CK) & #7119397 (Guybrush88)
Tom is studying French, isn't he?	Tom sta studiando il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114585 (CK) & #7119398 (Guybrush88)
Tom is studying computer science.	Tom sta studiando informatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11616833 (sundown) & #13356647 (Guybrush88)
Tom is suffering from a headache.	Tom sta soffrendo di mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722385 (CM) & #5591737 (Guybrush88)
Tom is suffering from depression.	Tom sta soffrendo di depressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853380 (CK) & #12820490 (Guybrush88)
Tom is taller than you, isn't he?	Tom è più alto di te, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118026 (CK) & #7118933 (Guybrush88)
Tom is taller than you, isn't he?	Tom è più alto di voi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118026 (CK) & #7118934 (Guybrush88)
Tom is taller than you, isn't he?	Tom è più alto di lei, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118026 (CK) & #7118935 (Guybrush88)
Tom is teaching French, isn't he?	Tom sta insegnando francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114591 (CK) & #7119402 (Guybrush88)
Tom is teaching French, isn't he?	Tom sta insegnando il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114591 (CK) & #7119403 (Guybrush88)
Tom is the bravest person I know.	Tom è la persona più coraggiosa che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5380440 (CK) & #6019732 (Guybrush88)
Tom is the head of the household.	Tom è il capo del nucleo familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382676 (Hybrid) & #4117943 (Guybrush88)
Tom is the one I want to talk to.	È Tom quello a cui voglio parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348958 (CK) & #9739971 (gaia99)
Tom is the one who milks the cow.	Tom è quello che munge la mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437392 (CK) & #13295041 (Guybrush88)
Tom is the one who milks the cow.	Tom è colui che munge la mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437392 (CK) & #13295042 (Guybrush88)
Tom is the only one I'll talk to.	Tom è l'unico con cui parlerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540804 (CK) & #5846867 (Guybrush88)
Tom is the richest person I know.	Tom è la persona più ricca che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442111 (CK) & #4836563 (Guybrush88)
Tom is the right man for the job.	Tom è l'uomo giusto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024817 (CK) & #3537184 (Guybrush88)
Tom is the smartest of the three.	Tom è il più intelligente dei tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7146061 (CK) & #7146847 (Guybrush88)
Tom is the tallest in his family.	Tom è il più alto della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37176 (CK) & #2620016 (Guybrush88)
Tom is the tallest person I know.	Tom è la persona più alta che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442112 (CK) & #8201800 (Guybrush88)
Tom is the team leader, isn't he?	Tom è il leader della squadra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417103 (CK) & #5608669 (Guybrush88)
Tom is the team leader, isn't he?	Tom è il capo della squadra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417103 (CK) & #5608671 (Guybrush88)
Tom is the youngest of the three.	Tom è il più giovane dei tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7146060 (CK) & #7146846 (Guybrush88)
Tom is three years older than me.	Tom ha tre anni in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171298 (CK) & #4845335 (Guybrush88)
Tom is too young to drink brandy.	Tom è troppo giovane per bere brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12146747 (CK) & #13454881 (Guybrush88)
Tom is too young to go to school.	Tom è troppo giovane per andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5688288 (CK) & #5690731 (Guybrush88)
Tom is trying not to fall asleep.	Tom sta provando a non addormentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431050 (CK) & #6043319 (Guybrush88)
Tom is trying not to fall asleep.	Tom sta cercando di non addormentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431050 (CK) & #6043320 (Guybrush88)
Tom is unlikely to be here today.	È improbabile che Tom sia qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125159 (CK) & #7587356 (Guybrush88)
Tom is unlikely to be here today.	È improbabile che Tom sia qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125159 (CK) & #7587357 (Guybrush88)
Tom is usually not very reliable.	Tom di solito non è molto affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446955 (CK) & #5470915 (Guybrush88)
Tom is usually not very reliable.	Tom solitamente non è molto affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446955 (CK) & #5470916 (Guybrush88)
Tom is usually very nice to Mary.	Tom solitamente è molto gentile con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367467 (CK) & #8425286 (Guybrush88)
Tom is usually very nice to Mary.	Tom di solito è molto gentile con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367467 (CK) & #8425287 (Guybrush88)
Tom is very busy today, isn't he?	Tom è molto impegnato oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114611 (CK) & #7119416 (Guybrush88)
Tom is very busy today, isn't he?	Tom è molto occupato oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114611 (CK) & #7119417 (Guybrush88)
Tom is very convincing, isn't he?	Tom è molto convincente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114615 (CK) & #5556716 (Guybrush88)
Tom is very courageous, isn't he?	Tom è molto coraggioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417265 (CK) & #5556522 (Guybrush88)
Tom is very dependable, isn't he?	Tom è molto affidabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417234 (CK) & #5558769 (Guybrush88)
Tom is very diplomatic, isn't he?	Tom è molto diplomatico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417226 (CK) & #5556519 (Guybrush88)
Tom is very disappointed in Mary.	Tom è molto deluso da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543439 (CK) & #8434104 (Guybrush88)
Tom is very good at what he does.	Tom è molto bravo in quello che fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540803 (CK) & #5561891 (Guybrush88)
Tom is very interested in French.	Tom è molto interessato al francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451422 (CK) & #2620394 (Guybrush88)
Tom is very interested in sports.	Tom è molto interessato allo sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3682293 (maydoo) & #5556819 (Guybrush88)
Tom is very interested in sports.	Tom è molto interessato agli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3682293 (maydoo) & #5556821 (Guybrush88)
Tom is very overweight, isn't he?	Tom è molto sovrappeso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417024 (CK) & #5559393 (Guybrush88)
Tom is very passionate, isn't he?	Tom è molto appassionato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417018 (CK) & #3679876 (Guybrush88)
Tom is very passionate, isn't he?	Tom è molto ardente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417018 (CK) & #3679877 (Guybrush88)
Tom is very persistent, isn't he?	Tom è molto insistente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417007 (CK) & #5567482 (Guybrush88)
Tom is very persuasive, isn't he?	Tom è molto convincente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417002 (CK) & #5556716 (Guybrush88)
Tom is very persuasive, isn't he?	Tom è molto persuasivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417002 (CK) & #8731246 (Guybrush88)
Tom is very photogenic, isn't he?	Tom è molto fotogenico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416994 (CK) & #5556791 (Guybrush88)
Tom is very possessive, isn't he?	Tom è molto possessivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416980 (CK) & #5565967 (Guybrush88)
Tom is very unsociable, isn't he?	Tom è molto scontroso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416772 (CK) & #5556564 (Guybrush88)
Tom is very unsociable, isn't he?	Tom è molto asociale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416772 (CK) & #5556566 (Guybrush88)
Tom is visiting family in Boston.	Tom sta visitando la famiglia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437391 (CK) & #6478148 (Guybrush88)
Tom is waiting at home, isn't he?	Tom sta aspettando a casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114639 (CK) & #7119423 (Guybrush88)
Tom is waiting for Mary's answer.	Tom sta aspettando la risposta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735669 (CK) & #3072392 (Guybrush88)
Tom is waiting for everyone else.	Tom sta aspettando tutti gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426296 (CK) & #5723349 (Guybrush88)
Tom is waiting for us in the car.	Tom ci sta aspettando in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825898 (CK) & #7026378 (Guybrush88)
Tom is waiting for you, isn't he?	Tom ti sta aspettando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114643 (CK) & #7049789 (Guybrush88)
Tom is waiting for you, isn't he?	Tom vi sta aspettando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114643 (CK) & #7049790 (Guybrush88)
Tom is waiting for you, isn't he?	Tom la sta aspettando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114643 (CK) & #7049791 (Guybrush88)
Tom is watching TV now, isn't he?	Tom sta guardando la TV ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114651 (CK) & #7119433 (Guybrush88)
Tom is watching TV now, isn't he?	Tom sta guardando la TV adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114651 (CK) & #7119434 (Guybrush88)
Tom is watching beach volleyball.	Tom sta guardando il beach volley.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737249 (Spamster) & #13128872 (Guybrush88)
Tom is wearing expensive clothes.	Tom sta indossando dei vestiti costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529939 (CK) & #7623254 (Guybrush88)
Tom is willing to help, isn't he?	Tom è disposto ad aiutare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417135 (CK) & #5608837 (Guybrush88)
Tom is willing to pay up to $300.	Tom è disposto a pagare fino a trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665107 (CK) & #7703454 (Guybrush88)
Tom is willing to talk, isn't he?	Tom è disposto a parlare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114655 (CK) & #7119435 (Guybrush88)
Tom is willing to try new things.	Tom è disposto a provare cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529938 (CK) & #6591000 (Guybrush88)
Tom is willing to try new things.	Tom è disposto a provare delle cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529938 (CK) & #6591001 (Guybrush88)
Tom is willing to wait, isn't he?	Tom è disposto ad aspettare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114659 (CK) & #7119438 (Guybrush88)
Tom is wiser than I am, isn't he?	Tom è più saggio di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114663 (CK) & #8743489 (Guybrush88)
Tom is with his dogs in the park.	Tom è con i suoi cani nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665118 (CK) & #13085065 (Guybrush88)
Tom is with his mother, isn't he?	Tom è con sua madre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7114671 (CK) & #7119443 (Guybrush88)
Tom is working as an interpreter.	Tom sta lavorando come interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348913 (CK) & #7677056 (Guybrush88)
Tom is working as fast as he can.	Tom sta lavorando il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431146 (CK) & #5101087 (Guybrush88)
Tom is working as fast as he can.	Tom sta lavorando il più velocemente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431146 (CK) & #5101088 (Guybrush88)
Tom is working on that right now.	Tom ci sta lavorando sopra in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916348 (CK) & #6043351 (Guybrush88)
Tom is writing a novel, isn't he?	Tom sta scrivendo un romanzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118034 (CK) & #7118943 (Guybrush88)
Tom is writing his autobiography.	Tom sta scrivendo la sua autobiografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9383879 (CK) & #10754193 (Guybrush88)
Tom is younger than me, isn't he?	Tom è più giovane di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111706 (CK) & #8759789 (Guybrush88)
Tom isn't Mary's only grandchild.	Tom non è l'unico nipote di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437390 (CK) & #6460457 (Guybrush88)
Tom isn't as fast as he once was.	Tom non è veloce com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125162 (CK) & #6852167 (Guybrush88)
Tom isn't as intelligent as Mary.	Tom non è intelligente come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120602 (CM) & #5546173 (Guybrush88)
Tom isn't as sociable as Mary is.	Tom non è socievole come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665158 (CK) & #9536141 (Valdast)
Tom isn't ashamed of what he did.	Tom non si vergogna di quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431245 (CK) & #4651876 (Guybrush88)
Tom isn't ashamed of what he did.	Tom non si vergogna di ciò che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431245 (CK) & #4651877 (Guybrush88)
Tom isn't being very nice, is he?	Tom non è molto gentile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489136 (CK) & #5612159 (Guybrush88)
Tom isn't doing it the right way.	Tom non lo sta facendo nel modo giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449275 (CK) & #7258518 (Guybrush88)
Tom isn't doing it the right way.	Tom non la sta facendo nel modo giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449275 (CK) & #7258519 (Guybrush88)
Tom isn't going to be doing that.	Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261129 (CK) & #2362941 (Guybrush88)
Tom isn't going to do that today.	Tom non lo farà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029639 (CK) & #6448431 (Guybrush88)
Tom isn't going to help us today.	Tom non ci aiuterà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437389 (CK) & #6442571 (Guybrush88)
Tom isn't going to let you drive.	Tom non ti lascerà guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437388 (CK) & #6442617 (Guybrush88)
Tom isn't going to let you drive.	Tom non vi lascerà guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437388 (CK) & #6442618 (Guybrush88)
Tom isn't going to let you drive.	Tom non la lascerà guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437388 (CK) & #6442619 (Guybrush88)
Tom isn't in the hospital, is he?	Tom non è in ospedale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669944 (CK) & #9674405 (Nuel)
Tom isn't like the others, is he?	Tom non è come gli altri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896367 (CK) & #7049778 (Guybrush88)
Tom isn't likely to be depressed.	È improbabile che Tom sia depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127588 (CM) & #8101855 (Guybrush88)
Tom isn't old enough to buy beer.	Tom non è abbastanza grande per comprare birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743550 (CK) & #2743566 (Guybrush88)
Tom isn't old enough to buy beer.	Tom non è abbastanza grande per comprare della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743550 (CK) & #2743567 (Guybrush88)
Tom isn't on the volleyball team.	Tom non è nella squadra di pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013106 (CK) & #13128981 (Guybrush88)
Tom isn't playing guitar anymore.	Tom non suona più la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437387 (CK) & #6462128 (Guybrush88)
Tom isn't qualified for that job.	Tom non è qualificato per quel lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664538 (CK) & #8206317 (Guybrush88)
Tom isn't qualified for that job.	Tom non è qualificato per quell'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664538 (CK) & #8206318 (Guybrush88)
Tom isn't strong enough to fight.	Tom non è abbastanza forte per combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431347 (CK) & #3541572 (Guybrush88)
Tom isn't strong enough to fight.	Tom non è abbastanza forte per lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431347 (CK) & #3541573 (Guybrush88)
Tom isn't stupid. He's just lazy.	Tom non è stupido. È semplicemente pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665270 (CK) & #7051516 (Guybrush88)
Tom isn't stupid. He's just lazy.	Tom non è stupido. È solo pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665270 (CK) & #7051517 (Guybrush88)
Tom isn't stupid. He's just lazy.	Tom non è stupido. È soltanto pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665270 (CK) & #7051518 (Guybrush88)
Tom isn't stupid. He's just lazy.	Tom non è stupido. È solamente pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665270 (CK) & #7051519 (Guybrush88)
Tom isn't sure what he should do.	Tom non è sicuro di cosa dovrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839578 (CK) & #6479418 (Guybrush88)
Tom isn't sure what to do, is he?	Tom non è sicuro di cosa fare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538334 (CK) & #12025270 (Guybrush88)
Tom isn't trying to impress Mary.	Tom non sta provando a impressionare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529929 (CK) & #7097235 (Guybrush88)
Tom isn't trying to impress Mary.	Tom non sta cercando di impressonare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529929 (CK) & #7097237 (Guybrush88)
Tom isn't very courageous, is he?	Tom non è molto coraggioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434236 (CK) & #5561779 (Guybrush88)
Tom isn't very diplomatic, is he?	Tom non è molto diplomatico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434235 (CK) & #5561793 (Guybrush88)
Tom isn't very nice to strangers.	Tom non è molto gentile con gli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437385 (CK) & #6460456 (Guybrush88)
Tom isn't very open to criticism.	Tom non è molto aperto alle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024667 (CK) & #4913026 (Guybrush88)
Tom just doesn't know what to do.	Tom non sa davvero cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093381 (CK) & #1329956 (Guybrush88)
Tom just doesn't know what to do.	Tom non sa proprio cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093381 (CK) & #3460137 (Guybrush88)
Tom just doesn't know what to do.	Tom non sa proprio che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093381 (CK) & #3460138 (Guybrush88)
Tom just doesn't know what to do.	Tom non sa davvero che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093381 (CK) & #3460140 (Guybrush88)
Tom just doesn't know what to do.	Tom semplicemente non sa che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093381 (CK) & #3479445 (Guybrush88)
Tom just doesn't know what to do.	Tom semplicemente non sa che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093381 (CK) & #3479446 (Guybrush88)
Tom just doesn't know what to do.	Tom semplicemente non sa cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093381 (CK) & #3479447 (Guybrush88)
Tom just sat there looking bored.	Tom stava lì seduto con aria annoiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868117 (CK) & #2193371 (hitori37)
Tom just turned thirty years old.	Tom ha appena compiuto trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230893 (CK) & #5231887 (Guybrush88)
Tom just wanted to get rid of me.	Tom voleva solo sbarazzarsi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7265140 (Hybrid) & #7271122 (Guybrush88)
Tom just wanted to get rid of me.	Tom voleva soltanto sbarazzarsi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7265140 (Hybrid) & #7271124 (Guybrush88)
Tom just wanted to get rid of me.	Tom voleva solamente sbarazzarsi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7265140 (Hybrid) & #7271128 (Guybrush88)
Tom just wants to be your friend.	Tom vuole solo essere tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431369 (CK) & #4409368 (Guybrush88)
Tom just wants to be your friend.	Tom vuole solo essere suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431369 (CK) & #4409369 (Guybrush88)
Tom just wants to be your friend.	Tom vuole solo essere vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431369 (CK) & #4409370 (Guybrush88)
Tom just wants to be your friend.	Tom vuole soltanto essere tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431369 (CK) & #4409371 (Guybrush88)
Tom just wants to be your friend.	Tom vuole soltanto essere suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431369 (CK) & #4409372 (Guybrush88)
Tom just wants to be your friend.	Tom vuole soltanto essere vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431369 (CK) & #4409373 (Guybrush88)
Tom just wants to be your friend.	Tom vuole solamente essere tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431369 (CK) & #4409374 (Guybrush88)
Tom just wants to be your friend.	Tom vuole solamente essere suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431369 (CK) & #4409375 (Guybrush88)
Tom just wants to be your friend.	Tom vuole solamente essere vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431369 (CK) & #4409376 (Guybrush88)
Tom keeps his tools in a toolbox.	Tom tiene i suoi attrezzi in una cassetta degli attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093368 (CK) & #4862329 (Guybrush88)
Tom kissed Mary and went to work.	Tom ha baciato Mary ed è andato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061148 (ddnktr) & #10151070 (Guybrush88)
Tom kissed Mary and went to work.	Tom ha baciato Mary ed è andato al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061148 (ddnktr) & #10151071 (Guybrush88)
Tom kissed Mary and went to work.	Tom baciò Mary e andò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061148 (ddnktr) & #10151073 (Guybrush88)
Tom kissed Mary and went to work.	Tom baciò Mary e andò al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061148 (ddnktr) & #10151075 (Guybrush88)
Tom kissed Mary during the movie.	Tom ha baciato Mary durante il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593360 (Hybrid) & #7415529 (Guybrush88)
Tom kissed Mary during the movie.	Tom baciò Mary durante il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593360 (Hybrid) & #7415530 (Guybrush88)
Tom knew Mary didn't know French.	Tom sapeva che Mary non conosceva il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642101 (CK) & #4083351 (Guybrush88)
Tom knew Mary had a lot of money.	Tom sapeva che Mary aveva molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125174 (CK) & #8128527 (Guybrush88)
Tom knew Mary had a lot of money.	Tom sapeva che Mary aveva molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125174 (CK) & #8128529 (Guybrush88)
Tom knew Mary was angry with him.	Tom sapeva che Mary era arrabbiata con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437383 (CK) & #6462156 (Guybrush88)
Tom knew Mary wasn't very hungry.	Tom sapeva che Mary non aveva molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642100 (CK) & #6369255 (Guybrush88)
Tom knew that Mary had a husband.	Tom sapeva che Mary aveva un marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110475 (CM) & #8003992 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was conceited.	Tom sapeva che Mary era presuntuosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437380 (CK) & #6478157 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was conceited.	Tom sapeva che Mary era piena di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437380 (CK) & #6478159 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was in danger.	Tom sapeva che Mary era in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642099 (CK) & #2839628 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was with John.	Tom sapeva che Mary era con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730748 (CK) & #5114286 (Guybrush88)
Tom knew that Mary would be busy.	Tom sapeva che Mary sarebbe stata impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437379 (CK) & #6460174 (Guybrush88)
Tom knew that Mary would be busy.	Tom sapeva che Mary sarebbe stata occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437379 (CK) & #6460175 (Guybrush88)
Tom knew things that Mary didn't.	Tom sapeva cose che Mary non sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125183 (CK) & #6378983 (Guybrush88)
Tom knows Mary can't eat peanuts.	Tom sa che Mary non può mangiare le arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437377 (CK) & #6472706 (Guybrush88)
Tom knows Mary doesn't like that.	Tom sa che a Mary non piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437376 (CK) & #6459971 (Guybrush88)
Tom knows Mary is angry with him.	Tom sa che Mary è arrabbiata con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437375 (CK) & #6459970 (Guybrush88)
Tom knows all the songs by heart.	Tom sa tutte le canzoni a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8843061 (Hybrid) & #9860959 (Bethanielle)
Tom knows exactly how Mary feels.	Tom sa esattamente come si sente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028414 (CK) & #6376505 (Guybrush88)
Tom knows he did something wrong.	Tom sa di aver fatto qualcosa di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821254 (CK) & #2823725 (Guybrush88)
Tom knows he has to speak French.	Tom sa che deve parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261052 (CK) & #7123406 (Guybrush88)
Tom knows he has to study French.	Tom sa che deve studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261049 (CK) & #7123387 (Guybrush88)
Tom knows he has to study French.	Tom sa che deve studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261049 (CK) & #7123388 (Guybrush88)
Tom knows he has to support Mary.	Tom sa di dover supportare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9888739 (CK) & #10841340 (Bethanielle)
Tom knows he should study French.	Tom sa che dovrebbe studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261046 (CK) & #7123385 (Guybrush88)
Tom knows he should study French.	Tom sa che dovrebbe studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261046 (CK) & #7123386 (Guybrush88)
Tom knows how much you love Mary.	Tom sa quanto ami Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437374 (CK) & #6460191 (Guybrush88)
Tom knows how much you love Mary.	Tom sa quanto ama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437374 (CK) & #6460192 (Guybrush88)
Tom knows how much you love Mary.	Tom sa quanto amate Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437374 (CK) & #6460195 (Guybrush88)
Tom knows how to get things done.	Tom sa come portare a termine le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825118 (CK) & #5685563 (Guybrush88)
Tom knows how to make Mary happy.	Tom sa come rendere felice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028411 (CK) & #4805055 (Guybrush88)
Tom knows how to play the guitar.	Tom sa suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735470 (CK) & #12584462 (Guybrush88)
Tom knows quite a lot about Mary.	Tom conosce parecchie cose di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028405 (CK) & #2584565 (Guybrush88)
Tom knows something Mary doesn't.	Tom sa qualcosa che Mary non sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7265016 (Hybrid) & #7271156 (Guybrush88)
Tom knows that I don't often win.	Tom sa che non vinco spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348862 (CK) & #7017003 (Guybrush88)
Tom knows that I don't often win.	Tom lo sa che non vinco spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348862 (CK) & #7017004 (Guybrush88)
Tom knows that I don't often win.	Tom sa che io non vinco spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348862 (CK) & #7017005 (Guybrush88)
Tom knows that I don't often win.	Tom lo sa che io non vinco spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348862 (CK) & #7017006 (Guybrush88)
Tom knows that Mary is with John.	Tom sa che Mary è con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730747 (CK) & #7817803 (Guybrush88)
Tom knows that he has to do that.	Tom sa che deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221223 (CK) & #7123303 (Guybrush88)
Tom knows that he has to do that.	Tom sa che lo deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221223 (CK) & #7123304 (Guybrush88)
Tom knows that he should do that.	Tom sa che dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221225 (CK) & #6743626 (Guybrush88)
Tom knows that he should do that.	Tom sa che lo dovrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221225 (CK) & #6743627 (Guybrush88)
Tom knows the Secretary of State.	Tom conosce il Segretario di Stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022261 (sharptoothed) & #8450105 (Guybrush88)
Tom knows the man Mary came with.	Tom conosce l'uomo con cui Mary è arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028400 (CK) & #1049221 (iltrex)
Tom knows the police suspect him.	Tom sa che la polizia sospetta di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023501 (CK) & #4414014 (Guybrush88)
Tom knows the police suspect him.	Tom lo sa che la polizia sospetta di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023501 (CK) & #4414015 (Guybrush88)
Tom knows the value of education.	Tom conosce il valore dell'istruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261034 (CK) & #7032291 (Guybrush88)
Tom knows the value of education.	Tom conosce il valore dell'educazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261034 (CK) & #7032292 (Guybrush88)
Tom knows this will be difficult.	Tom sa che questo sarà difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712920 (CK) & #5890818 (Guybrush88)
Tom knows what I'm talking about.	Tom sa di cosa sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181842 (CK) & #4586669 (Guybrush88)
Tom knows what I'm talking about.	Tom lo sa di cosa sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181842 (CK) & #4586670 (Guybrush88)
Tom knows what's going to happen.	Tom sa cosa succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093319 (CK) & #3654103 (Guybrush88)
Tom knows what's going to happen.	Tom sa che cosa succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093319 (CK) & #3654104 (Guybrush88)
Tom knows what's really going on.	Tom sa cosa sta veramente accadendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868088 (CK) & #2198081 (hitori37)
Tom knows why you didn't do that.	Tom sa perché non l'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261028 (CK) & #8992341 (Guybrush88)
Tom knows why you didn't do that.	Tom sa perché non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261028 (CK) & #8992342 (Guybrush88)
Tom knows why you didn't do that.	Tom sa perché non lo avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261028 (CK) & #8992343 (Guybrush88)
Tom lacks experience, doesn't he?	A Tom manca esperienza, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434247 (CK) & #8660933 (guro)
Tom leaves the lights on all day.	Tom lascia le luci accese tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142097 (ddnktr) & #10143150 (Guybrush88)
Tom left everything where it was.	Tom ha lasciato tutto dov'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543431 (CK) & #9028684 (Guybrush88)
Tom left everything where it was.	Tom lasciò tutto dov'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543431 (CK) & #9028685 (Guybrush88)
Tom left his phone in Mary's car.	Tom ha lasciato il suo telefono nella macchina di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990352 (CK) & #5990443 (Guybrush88)
Tom left his phone in Mary's car.	Tom lasciò il suo telefono nella macchina di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990352 (CK) & #5990444 (Guybrush88)
Tom left his phone in Mary's car.	Tom ha lasciato il suo telefono nell'auto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990352 (CK) & #5990445 (Guybrush88)
Tom left his phone in Mary's car.	Tom lasciò il suo telefono nell'auto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990352 (CK) & #5990446 (Guybrush88)
Tom left his phone in Mary's car.	Tom ha lasciato il suo telefono nell'automobile di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990352 (CK) & #5990447 (Guybrush88)
Tom left his phone in Mary's car.	Tom lasciò il suo telefono nell'automobile di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990352 (CK) & #5990448 (Guybrush88)
Tom left his textbook in the car.	Tom ha lasciato il suo libro di testo in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024598 (CK) & #6739838 (Guybrush88)
Tom left his textbook in the car.	Tom lasciò il suo libro di testo in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024598 (CK) & #6739839 (Guybrush88)
Tom left his umbrella on the bus.	Tom ha lasciato il suo ombrello sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024597 (CK) & #5608920 (Guybrush88)
Tom left his umbrella on the bus.	Tom lasciò il suo ombrello sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024597 (CK) & #5608921 (Guybrush88)
Tom left his wallet on the table.	Tom ha lasciato il suo portafoglio sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732897 (CK) & #5448599 (Guybrush88)
Tom left his wallet on the table.	Tom lasciò il suo portafoglio sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732897 (CK) & #5448600 (Guybrush88)
Tom lied to us about what he did.	Tom ci ha mentito riguardo a quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8378519 (CK) & #8378524 (Guybrush88)
Tom lied to us about what he did.	Tom ci mentì riguardo a quello che fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8378519 (CK) & #8378525 (Guybrush88)
Tom liked most of his classmates.	A Tom piace la maggior parte dei suoi compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10974451 (CK) & #12085149 (Guybrush88)
Tom likes coffee better than tea.	A Tom piace più il caffè che il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024573 (CK) & #1073375 (leonardo)
Tom likes dogs and he hates cats.	A Tom piacciono i cani e odia i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7965052 (CK) & #8387486 (Guybrush88)
Tom likes listening to Mary sing.	A Tom piace sentir cantare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494567 (CK) & #7495347 (Guybrush88)
Tom likes listening to Mary sing.	A Tom piace sentire cantare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494567 (CK) & #7495348 (Guybrush88)
Tom likes listening to the radio.	A Tom piace ascoltare la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222307 (CK) & #12730077 (Guybrush88)
Tom likes making paper airplanes.	A Tom piace fare aerei di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487325 (CK) & #5563570 (Guybrush88)
Tom likes tea better than coffee.	Tom preferisce il tè al caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37295 (CK) & #1397473 (Guybrush88)
Tom likes tea better than coffee.	A Tom piace di più il tè che il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37295 (CK) & #1397474 (Guybrush88)
Tom likes the way Mary does that.	A Tom piace il modo in cui lo fa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272215 (CK) & #6978245 (Guybrush88)
Tom likes to listen to Mary sing.	A Tom piace ascoltare Mary mentre canta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028346 (CK) & #1668042 (Guybrush88)
Tom likes to listen to the radio.	A Tom piace ascoltare la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222306 (CK) & #12730077 (Guybrush88)
Tom lived abroad for three years.	Tom ha vissuto all'estero per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104951 (CK) & #5108895 (Guybrush88)
Tom lives in a poor neighborhood.	Tom abita in un quartiere povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4463260 (AlanF_US) & #4471073 (Guybrush88)
Tom lives somewhere in Australia.	Tom vive da qualche parte in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543429 (CK) & #13327868 (Guybrush88)
Tom lives somewhere in Australia.	Tom abita da qualche parte in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543429 (CK) & #13327869 (Guybrush88)
Tom looked a little disappointed.	Tom sembrava un po' deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121675 (CK) & #4195934 (Guybrush88)
Tom looked at the Christmas tree.	Tom ha guardato l'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579542 (Hybrid) & #11370384 (Guybrush88)
Tom looked at the Christmas tree.	Tom guardò l'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579542 (Hybrid) & #11370386 (Guybrush88)
Tom looked at the Christmas tree.	Tom guardava l'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579542 (Hybrid) & #11370389 (Guybrush88)
Tom looked like he was attentive.	Tom sembrava essere attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480988 (CK) & #3630804 (Guybrush88)
Tom looked like he was attentive.	Tom sembrava essere vigile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480988 (CK) & #3630806 (Guybrush88)
Tom looked like he was attentive.	Tom sembrava essere all'erta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480988 (CK) & #3630807 (Guybrush88)
Tom looked like he was disgusted.	Tom sembrava disgustato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348831 (CK) & #7018490 (Guybrush88)
Tom looked like he was skeptical.	Sembrava che Tom fosse scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348801 (CK) & #6702882 (Guybrush88)
Tom looked through the telescope.	Tom ha guardato attraverso il telescopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123192 (CK) & #5349822 (Guybrush88)
Tom looked through the telescope.	Tom guardò attraverso il telescopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123192 (CK) & #5349824 (Guybrush88)
Tom looks about thirty years old.	Tom sembra avere una trentina d'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230891 (CK) & #5418040 (Guybrush88)
Tom looks like he's about to cry.	Sembra che Tom stia per piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066836 (CK) & #5070481 (Guybrush88)
Tom looks like he's disappointed.	Sembra che Tom sia deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348789 (CK) & #6907519 (Guybrush88)
Tom looks like he's seen a ghost.	Tom sembra aver visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477946 (CK) & #4724112 (Guybrush88)
Tom looks like he's seen a ghost.	Tom sembra avere visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477946 (CK) & #4724113 (Guybrush88)
Tom lost custody of his children.	Tom ha perso la custodia dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3240679 (CK) & #5356747 (Guybrush88)
Tom lost custody of his children.	Tom perse la custodia dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3240679 (CK) & #5356748 (Guybrush88)
Tom lost his internet connection.	Tom ha perso la sua connessione a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629802 (Hybrid) & #8637071 (Guybrush88)
Tom lost his internet connection.	Tom perse la sua connessione a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629802 (Hybrid) & #8637072 (Guybrush88)
Tom loves professional wrestling.	Tom ama il wrestling professionistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947849 (Hybrid) & #7044644 (Guybrush88)
Tom made Mary carry his suitcase.	Tom ha fatto portare a Mary la sua valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028314 (CK) & #2403408 (Guybrush88)
Tom made Mary carry his suitcase.	Tom fece portare a Mary la sua valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028314 (CK) & #2403409 (Guybrush88)
Tom made the announcement Monday.	Tom ha fatto l'annuncio lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529490 (CK) & #11867842 (Guybrush88)
Tom makes all the decisions here.	Tom prende tutte le decisioni qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171235 (CK) & #3808127 (Guybrush88)
Tom married a much younger woman.	Tom ha sposato una donna molto più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342502 (Hybrid) & #3342504 (Guybrush88)
Tom married a much younger woman.	Tom sposò una donna molto più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342502 (Hybrid) & #3342506 (Guybrush88)
Tom may eat wherever he wants to.	Tom può mangiare ovunque vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024456 (CK) & #5633661 (Guybrush88)
Tom may not be in Boston anymore.	Tom può non essere più a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222316 (CK) & #7809408 (Guybrush88)
Tom may speak French if he wants.	Tom può parlare in francese se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260956 (CK) & #7123405 (Guybrush88)
Tom may still be in the hospital.	Tom può essere ancora all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230889 (CK) & #5231927 (Guybrush88)
Tom might go to Boston with Mary.	Tom potrebbe andare a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737442 (CK) & #7239778 (Guybrush88)
Tom might have an identical twin.	Tom potrebbe avere un gemello identico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472401 (CK) & #6837829 (Guybrush88)
Tom might not know where Mary is.	Tom potrebbe non sapere dove si trova Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221872 (CK) & #8695813 (Guybrush88)
Tom might not want to go with us.	Tom potrebbe non volere andare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472370 (CK) & #6902431 (Guybrush88)
Tom might still be there waiting.	Tom potrebbe essere ancora lì ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3471217 (CK) & #3471421 (Guybrush88)
Tom might've faked his own death.	Tom potrebbe avere finto la sua propria morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367628 (CM) & #8086684 (Guybrush88)
Tom missed the exit and got lost.	Tom ha mancato l'uscita e si è perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4278935 (Hybrid) & #7429985 (Guybrush88)
Tom missed the exit and got lost.	Tom mancò l'uscita e si perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4278935 (Hybrid) & #7429986 (Guybrush88)
Tom misses his wife and children.	A Tom mancano sua moglie e i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529926 (CK) & #12862081 (Guybrush88)
Tom misses his wife and children.	A Tom mancano sua moglie e le sue figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529926 (CK) & #12862082 (Guybrush88)
Tom must be very angry with Mary.	Tom dev'essere molto arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442464 (CK) & #3843827 (Guybrush88)
Tom must be very angry with Mary.	Tom deve essere molto arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442464 (CK) & #3843828 (Guybrush88)
Tom must know a lot about Boston.	Tom deve sapere molto su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13473629 (rul) & #13482338 (Guybrush88)
Tom must not like Mary very much.	A Tom non deve piacere molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475097 (CK) & #3475111 (Guybrush88)
Tom must've been a great teacher.	Tom deve essere stato un ottimo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473764 (CK) & #5422214 (Guybrush88)
Tom must've seen Mary doing that.	Tom deve avere visto Mary farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437373 (CK) & #6467508 (Guybrush88)
Tom needed help digging the hole.	Tom aveva bisogno di aiuto per scavare la buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732437 (CK) & #12868574 (Guybrush88)
Tom needed to be taught a lesson.	Bisognava dare una lezione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712919 (CK) & #4587973 (Guybrush88)
Tom needs a little more practice.	Tom ha bisogno di un po' più di pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093198 (CK) & #2352903 (Guybrush88)
Tom needs a little more practice.	A Tom serve un po' più di pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093198 (CK) & #8365342 (Guybrush88)
Tom needs to answer the question.	Tom deve rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725743 (CM) & #6846480 (Guybrush88)
Tom needs to give Mary something.	Tom deve dare qualcosa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2987069 (CK) & #3337221 (Guybrush88)
Tom needs to see to a specialist.	Tom deve vedere uno specialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8548395 (CK) & #8549340 (Guybrush88)
Tom needs to see to a specialist.	Tom ha bisogno di vedere uno specialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8548395 (CK) & #8549341 (Guybrush88)
Tom needs to tell Mary the truth.	Tom deve dire la verità a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172789 (CK) & #3172873 (Guybrush88)
Tom never asks Mary for anything.	Tom non chiede mai niente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125189 (CK) & #6823814 (Guybrush88)
Tom never asks Mary for anything.	Tom non chiede mai nulla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125189 (CK) & #6823815 (Guybrush88)
Tom never had to study very much.	Tom non ha mai dovuto studiare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642093 (CK) & #6908494 (Guybrush88)
Tom never knew how rich Mary was.	Tom non ha mai saputo quanto fosse ricca Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494604 (CK) & #7495339 (Guybrush88)
Tom never knew how rich Mary was.	Tom non seppe mai quanto fosse ricca Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494604 (CK) & #7495340 (Guybrush88)
Tom never regained consciousness.	Tom non ha mai ripreso conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642091 (CK) & #5372447 (Guybrush88)
Tom never regained consciousness.	Tom non riprese mai conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642091 (CK) & #5372448 (Guybrush88)
Tom never seems to feel the heat.	Tom non sembra mai sentire il calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260899 (CK) & #13091194 (Guybrush88)
Tom never seems to get any older.	Tom non sembra mai invecchiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474952 (CK) & #3474960 (Guybrush88)
Tom never talks about his family.	Tom non parla mai della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181840 (CK) & #5629206 (Guybrush88)
Tom never told anyone about that.	Tom non ha mai detto a nessuno di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519203 (CK) & #7725703 (Guybrush88)
Tom never told anyone about that.	Tom non disse mai a nessuno di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519203 (CK) & #7725704 (Guybrush88)
Tom never told me he was married.	Tom non mi ha mai detto di essere sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821253 (CK) & #2823726 (Guybrush88)
Tom never told me he was married.	Tom non mi ha mai detto che era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821253 (CK) & #2823728 (Guybrush88)
Tom never told me how to do that.	Tom non mi ha mai detto come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415852 (CK) & #13634840 (Nuel)
Tom never wanted to teach French.	Tom non ha mai voluto insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260893 (CK) & #7123382 (Guybrush88)
Tom never wanted to teach French.	Tom non ha mai voluto insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260893 (CK) & #7123383 (Guybrush88)
Tom never worried about anything.	Tom non si è mai preoccupato per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415851 (CK) & #8731552 (Guybrush88)
Tom never worried about anything.	Tom non si è mai preoccupato per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415851 (CK) & #8731553 (Guybrush88)
Tom noticed that Mary was asleep.	Tom notò che Mary era addormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877513 (CK) & #2143225 (hitori37)
Tom obviously wants some privacy.	Tom ovviamente vuole un po' di privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957573 (CK) & #3653956 (Guybrush88)
Tom offered Mary a cup of coffee.	Tom ha offerto a Mary una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642088 (CK) & #6444782 (Guybrush88)
Tom offered Mary a cup of coffee.	Tom offrì a Mary una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642088 (CK) & #6444783 (Guybrush88)
Tom offered Mary a glass of wine.	Tom ha offerto a Mary un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957578 (CK) & #5863167 (Guybrush88)
Tom offered Mary a glass of wine.	Tom offrì a Mary un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957578 (CK) & #5863168 (Guybrush88)
Tom offered Mary a slice of cake.	Tom ha offerto a Mary una fetta di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957579 (CK) & #4817323 (Guybrush88)
Tom offered Mary a slice of cake.	Tom offrì a Mary una fetta di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957579 (CK) & #4817324 (Guybrush88)
Tom offered to carry my suitcase.	Tom si è offerto di portare la mia valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821252 (CK) & #2823730 (Guybrush88)
Tom offered to carry my suitcase.	Tom si offrì di portare la mia valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821252 (CK) & #2823731 (Guybrush88)
Tom offered to lend me the money.	Tom si è offerto di prestarmi dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37119 (CK) & #1114867 (riccioberto)
Tom often buys expensive clothes.	Tom compra spesso dei vestiti costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743813 (CK) & #4751635 (Guybrush88)
Tom often came here as a student.	Tom veniva qui spesso da studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211676 (Hybrid) & #5606206 (Guybrush88)
Tom often eats fruit for dessert.	Tom mangia spesso della frutta per dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260881 (CK) & #13383380 (Guybrush88)
Tom often fails to keep his word.	Tom spesso non riesce a mantenere la sua parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36997 (CK) & #1109817 (riccioberto)
Tom often helps me in the garden.	Tom mi aiuta spesso in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161836 (CK) & #5240931 (Guybrush88)
Tom often plays guitar with Mary.	Tom suona spesso la chitarra con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922971 (CK) & #12584532 (Guybrush88)
Tom often quarrels with his wife.	Tom litiga spesso con sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957588 (CK) & #5533710 (Guybrush88)
Tom often stays up late at night.	Tom sta spesso alzato fino a tardi la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957594 (CK) & #5625412 (Guybrush88)
Tom often stays up late at night.	Tom sta spesso alzato fino a tardi la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957594 (CK) & #5625413 (Guybrush88)
Tom often suffers from headaches.	Tom spesso soffre di mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141205 (CK) & #2725273 (Guybrush88)
Tom often suffers from headaches.	Tom soffre spesso di mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141205 (CK) & #2725274 (Guybrush88)
Tom often swears when he's angry.	Tom impreca spesso quand'è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481747 (CK) & #3843825 (Guybrush88)
Tom often swears when he's angry.	Tom impreca spesso quando è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481747 (CK) & #3843826 (Guybrush88)
Tom opened his eyes and saw Mary.	Tom aprì gli occhi e vide Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868009 (CK) & #2217144 (hitori37)
Tom ordered an extra large pizza.	Tom ha ordinato una pizza extra large.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7010555 (Hybrid) & #12855044 (Guybrush88)
Tom ordered an extra large pizza.	Tom ordinò una pizza extra large.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7010555 (Hybrid) & #12855045 (Guybrush88)
Tom ordered his favorite dessert.	Tom ha ordinato il suo dessert preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7025681 (Hybrid) & #13383334 (Guybrush88)
Tom ordered his favorite dessert.	Tom ordinò il suo dessert preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7025681 (Hybrid) & #13383335 (Guybrush88)
Tom ought to have gone with Mary.	Tom sarebbe dovuto andare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737431 (CK) & #4173699 (Guybrush88)
Tom overheard their conversation.	Tom ha origliato la loro conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023409 (CK) & #5648593 (Guybrush88)
Tom overheard their conversation.	Tom origliò la loro conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023409 (CK) & #5648595 (Guybrush88)
Tom owes me quite a lot of money.	Tom mi deve una discreta somma di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529487 (CK) & #5443336 (Guybrush88)
Tom passed away October 20, 2013.	Tom è deceduto il 20 Ottobre 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223140 (CK) & #9860952 (Bethanielle)
Tom peeled the banana and ate it.	Tom ha sbucciato la banana e l'ha mangiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154726 (CK) & #5690114 (Guybrush88)
Tom peeled the banana and ate it.	Tom sbucciò la banana e la mangiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154726 (CK) & #5690115 (Guybrush88)
Tom placed the flowers in a vase.	Tom ha messo i fiori in un vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684363 (Hybrid) & #6697657 (Guybrush88)
Tom placed the flowers in a vase.	Tom mise i fiori in un vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684363 (Hybrid) & #6697658 (Guybrush88)
Tom plans to go skiing with Mary.	Tom ha in mente di andare a sciare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028213 (CK) & #1516847 (Shadd)
Tom plans to go skiing with Mary.	Tom vuole andare a sciare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028213 (CK) & #1516849 (Shadd)
Tom played baseball after school.	Tom giocava a baseball dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10599223 (CK) & #13156427 (Guybrush88)
Tom played basketball in college.	Tom giocava a basket all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6670095 (Hybrid) & #11546281 (Guybrush88)
Tom played basketball in college.	Tom giocava a pallacanestro all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6670095 (Hybrid) & #11546282 (Guybrush88)
Tom played soccer and basketball.	Tom giocava a calcio e a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260854 (CK) & #11546433 (Guybrush88)
Tom played soccer and basketball.	Tom giocava a calcio e a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260854 (CK) & #11546434 (Guybrush88)
Tom played volleyball in college.	Tom giocava a pallavolo all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683304 (CK) & #13128860 (Guybrush88)
Tom plays flute in the orchestra.	Tom suona il flauto nell'orchestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230078 (CK) & #9230085 (Guybrush88)
Tom plays the guitar fairly well.	Tom suona la chitarra discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683413 (CK) & #6701686 (Guybrush88)
Tom plays the guitar pretty well.	Tom suona la chitarra piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11169414 (CK) & #12586740 (Guybrush88)
Tom plays the trombone very well.	Tom suona molto bene il trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403222 (CK) & #3574695 (Guybrush88)
Tom plays volleyball pretty well.	Tom gioca a pallavolo discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849306 (CK) & #13128859 (Guybrush88)
Tom pointed towards the mountain.	Tom puntava verso la montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024338 (CK) & #1707337 (Guybrush88)
Tom postponed his trip to Boston.	Tom ha rimandato il suo viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024337 (CK) & #1121118 (riccioberto)
Tom poured Mary a glass of water.	Tom ha versato un bicchiere d'acqua a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470571 (CK) & #3470579 (Guybrush88)
Tom poured Mary a glass of water.	Tom versò un bicchiere d'acqua a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470571 (CK) & #3470580 (Guybrush88)
Tom poured milk into the blender.	Tom versò del latte nel frullatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872464 (CK) & #6060447 (Guybrush88)
Tom poured milk into the blender.	Tom ha versato del latte nel frullatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872464 (CK) & #6060448 (Guybrush88)
Tom prefers alternative medicine.	Tom preferisce la medicina alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11854453 (Ergulis) & #12034818 (Guybrush88)
Tom prefers decaffeinated coffee.	Tom preferisce il caffè decaffeinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748149 (CK) & #13077012 (Guybrush88)
Tom prefers not to talk about it.	Tom preferisce non parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3469932 (CK) & #5692701 (Guybrush88)
Tom prefers the acoustic version.	Tom preferisce la versione acustica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7954190 (Hybrid) & #7974556 (Guybrush88)
Tom probably knows where Mary is.	Tom probabilmente sa dov'è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745785 (CK) & #6065891 (Guybrush88)
Tom probably wasn't lying to you.	Tom probabilmente non ti stava mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9024916 (CK) & #9024921 (Guybrush88)
Tom probably wasn't lying to you.	Tom probabilmente non vi stava mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9024916 (CK) & #9024923 (Guybrush88)
Tom probably wasn't lying to you.	Tom probabilmente non le stava mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9024916 (CK) & #9024924 (Guybrush88)
Tom probably won't become famous.	Tom probabilmente non diventerà famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478123 (CK) & #8508088 (Guybrush88)
Tom promised Mary he'd help John.	Tom promise a Mary che avrebbe aiutato John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921450 (CK) & #10615079 (Bethanielle)
Tom promised he wouldn't be late.	Tom ha promesso che non sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823172 (CK) & #5606718 (Guybrush88)
Tom promised he wouldn't be late.	Tom promise che non sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823172 (CK) & #5606723 (Guybrush88)
Tom promised he wouldn't do that.	Tom ha promesso che non lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820198 (CK) & #3892157 (Guybrush88)
Tom promised not to say anything.	Tom ha promesso di non dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481450 (CK) & #4140530 (Guybrush88)
Tom promised not to say anything.	Tom promise di non dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481450 (CK) & #4140531 (Guybrush88)
Tom promised not to say anything.	Tom ha promesso di non dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481450 (CK) & #4140532 (Guybrush88)
Tom promised not to say anything.	Tom promise di non dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481450 (CK) & #4140534 (Guybrush88)
Tom promised to do that for Mary.	Tom ha promesso di farlo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272209 (CK) & #7369354 (Guybrush88)
Tom promised to do that for Mary.	Tom promise di farlo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272209 (CK) & #7369355 (Guybrush88)
Tom put his gun under his pillow.	Tom ha messo la sua pistola sotto il suo cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867978 (CK) & #5160208 (Guybrush88)
Tom put his gun under his pillow.	Tom mise la sua pistola sotto il suo cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867978 (CK) & #5160209 (Guybrush88)
Tom put his house in Mary's name.	Tom ha messo la sua casa a nome di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127634 (CM) & #13082392 (Guybrush88)
Tom put his house in Mary's name.	Tom mise la sua casa a nome di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127634 (CM) & #13082393 (Guybrush88)
Tom put some butter on his toast.	Tom ha messo un po' di burro sul suo toast.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260824 (CK) & #10998251 (Guybrush88)
Tom put some butter on his toast.	Tom mise un po' di burro sul suo toast.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260824 (CK) & #10998252 (Guybrush88)
Tom quit smoking three years ago.	Tom ha smesso di fumare tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260821 (CK) & #7002418 (Guybrush88)
Tom read the label on the bottle.	Tom ha letto l'etichetta sulla bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957871 (CK) & #11709823 (Guybrush88)
Tom read the label on the bottle.	Tom lesse l'etichetta sulla bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957871 (CK) & #11709824 (Guybrush88)
Tom realized Mary wasn't kidding.	Tom ha realizzato che Mary non stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476730 (CK) & #4176349 (Guybrush88)
Tom realized Mary wasn't kidding.	Tom realizzò che Mary non stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476730 (CK) & #4176351 (Guybrush88)
Tom realized that Mary was right.	Tom ha realizzato che Mary aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872460 (CK) & #5000788 (Guybrush88)
Tom realized that Mary was right.	Tom realizzò che Mary aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872460 (CK) & #5000789 (Guybrush88)
Tom really likes Thai food a lot.	A Tom piace davvero molto il cibo tailandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5520028 (CK) & #6682521 (Guybrush88)
Tom really likes Thai food a lot.	A Tom piace veramente molto il cibo tailandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5520028 (CK) & #6682522 (Guybrush88)
Tom really looks a lot like John.	Tom assomiglia davvero molto a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260791 (CK) & #7013489 (Guybrush88)
Tom really looks a lot like John.	Tom assomiglia veramente molto a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260791 (CK) & #7013490 (Guybrush88)
Tom really wants to go to Boston.	Tom vuole davvero andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957915 (CK) & #5870083 (Guybrush88)
Tom really wants to go to Boston.	Tom vuole veramente andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957915 (CK) & #5870084 (Guybrush88)
Tom recognized Mary by her voice.	Tom ha riconosciuto Mary dalla sua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028156 (CK) & #2763850 (Guybrush88)
Tom recognized Mary by her voice.	Tom riconobbe Mary dalla sua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028156 (CK) & #2763851 (Guybrush88)
Tom recommended an investigation.	Tom ha consigliato un'indagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500345 (CK) & #6592432 (Guybrush88)
Tom recommended an investigation.	Tom consigliò un'indagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500345 (CK) & #6592433 (Guybrush88)
Tom refused to execute the order.	Tom si è rifiutato di eseguire l'ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571517 (sharptoothed) & #5075218 (Guybrush88)
Tom refused to execute the order.	Tom si rifiutò di eseguire l'ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571517 (sharptoothed) & #5075219 (Guybrush88)
Tom remained poor his whole life.	Tom è rimasto povero per tutta la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957935 (CK) & #3344493 (Guybrush88)
Tom remained poor his whole life.	Tom rimase povero per tutta la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957935 (CK) & #3344495 (Guybrush88)
Tom rented a tuxedo for the prom.	Tom ha noleggiato uno smoking per il ballo studentesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024272 (CK) & #2838259 (Guybrush88)
Tom rented a tuxedo for the prom.	Tom noleggiò uno smoking per il ballo studentesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024272 (CK) & #2838260 (Guybrush88)
Tom resigned on October 20, 2013.	Tom si è dimesso il 20 ottobre 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437357 (CK) & #7715272 (Valdast)
Tom returned to Boston on Monday.	Tom è ritornato a Boston lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260773 (CK) & #7913423 (Guybrush88)
Tom robbed Mary of all her money.	Tom ha rubato a Mary tutti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028132 (CK) & #2354401 (Guybrush88)
Tom robbed Mary of all her money.	Tom rubò a Mary tutti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028132 (CK) & #2354402 (Guybrush88)
Tom runs 10 kilometers every day.	Tom corre per dieci chilometri ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700694 (AlanF_US) & #5748972 (Guybrush88)
Tom said Mary didn't eat dessert.	Tom ha detto che Mary non ha mangiato il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650476 (CK) & #13383433 (Guybrush88)
Tom said Mary didn't eat dessert.	Tom disse che Mary non mangiò il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650476 (CK) & #13383434 (Guybrush88)
Tom said Mary gave him something.	Tom ha detto che Mary gli ha dato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111723 (CK) & #7123336 (Guybrush88)
Tom said Mary gave him something.	Tom disse che Mary gli diede qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111723 (CK) & #7123337 (Guybrush88)
Tom said Mary isn't going to win.	Tom ha detto che Mary non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357413 (CK) & #7071229 (Guybrush88)
Tom said Mary might study French.	Tom ha detto che Mary potrebbe studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272176 (CK) & #7123389 (Guybrush88)
Tom said Mary might study French.	Tom ha detto che Mary potrebbe studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272176 (CK) & #7123390 (Guybrush88)
Tom said Mary often eats bananas.	Tom ha detto che Mary mangia spesso delle banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437355 (CK) & #6827967 (Guybrush88)
Tom said Mary was a good swimmer.	Tom ha detto che Mary era una brava nuotatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642080 (CK) & #3481339 (Guybrush88)
Tom said Mary was a good swimmer.	Tom disse che Mary era una brava nuotatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642080 (CK) & #3481342 (Guybrush88)
Tom said Mary was a little tired.	Tom ha detto che Mary era un po' stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272161 (CK) & #6374126 (dnnywld)
Tom said Mary was doing that now.	Tom ha detto che Mary lo stava facendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272155 (CK) & #7788570 (Guybrush88)
Tom said Mary was doing that now.	Tom ha detto che Mary lo stava facendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272155 (CK) & #7788571 (Guybrush88)
Tom said Mary was good at French.	Tom ha detto che Mary era brava in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642079 (CK) & #6154164 (Guybrush88)
Tom said Mary was good at French.	Tom disse che Mary era brava in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642079 (CK) & #6154165 (Guybrush88)
Tom said he didn't have a choice.	Tom ha detto che non aveva scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497641 (CK) & #4509266 (Guybrush88)
Tom said he didn't have a choice.	Tom disse che non aveva scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497641 (CK) & #4694152 (Guybrush88)
Tom said he doesn't hunt anymore.	Tom ha detto che non caccia più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260737 (CK) & #9021233 (Guybrush88)
Tom said he isn't having any fun.	Tom ha detto che non si sta divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260722 (CK) & #7623264 (Guybrush88)
Tom said he liked the new carpet.	Tom ha detto che gli piaceva il tappeto nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3028103 (CK) & #6855162 (Guybrush88)
Tom said he liked the new carpet.	Tom disse che gli piaceva il tappeto nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3028103 (CK) & #6855163 (Guybrush88)
Tom said he liked the new carpet.	Tom ha detto che a lui piaceva il tappeto nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3028103 (CK) & #6855164 (Guybrush88)
Tom said he liked the new carpet.	Tom disse che a lui piaceva il tappeto nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3028103 (CK) & #6855165 (Guybrush88)
Tom said he saw a lion yesterday.	Tom ha detto di avere visto un leone ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011790 (CK) & #5596804 (Guybrush88)
Tom said he saw a lion yesterday.	Tom ha detto che ha visto un leone ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011790 (CK) & #5596806 (Guybrush88)
Tom said he wanted to marry Mary.	Tom ha detto che voleva sposare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014600 (CK) & #5876919 (Guybrush88)
Tom said he wanted to marry Mary.	Tom disse che voleva sposare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014600 (CK) & #5876920 (Guybrush88)
Tom said he wanted to talk to me.	Tom ha detto che voleva parlarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822659 (CK) & #5056584 (Guybrush88)
Tom said he wanted to talk to me.	Tom disse che voleva parlarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822659 (CK) & #5056585 (Guybrush88)
Tom said he wanted to talk to me.	Tom ha detto che mi voleva parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822659 (CK) & #5056586 (Guybrush88)
Tom said he wanted to talk to me.	Tom disse che mi voleva parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822659 (CK) & #5056587 (Guybrush88)
Tom said he wants to buy a yacht.	Tom ha detto che vuole comprare uno yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260698 (CK) & #8845960 (Guybrush88)
Tom said he was going to the zoo.	Tom ha detto che stava andando allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523770 (CK) & #13345719 (Guybrush88)
Tom said he was going to the zoo.	Tom disse che stava andando allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523770 (CK) & #13345720 (Guybrush88)
Tom said he wasn't angry anymore.	Tom ha detto che non era più arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221895 (CK) & #6550088 (Guybrush88)
Tom said he'd be back right away.	Tom ha detto che sarebbe stato subito di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472919 (CK) & #4405985 (Guybrush88)
Tom said he'd be back right away.	Tom disse che sarebbe stato subito di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472919 (CK) & #4405987 (Guybrush88)
Tom said he'd never teach French.	Tom ha detto che non avrebbe mai insegnato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260638 (CK) & #6763277 (Guybrush88)
Tom said he'd never teach French.	Tom ha detto che non avrebbe mai insegnato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260638 (CK) & #6763278 (Guybrush88)
Tom said he'd never teach French.	Tom disse che non avrebbe mai insegnato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260638 (CK) & #6763279 (Guybrush88)
Tom said he'd never teach French.	Tom disse che non avrebbe mai insegnato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260638 (CK) & #6763280 (Guybrush88)
Tom said he's willing to do this.	Tom ha detto che è disposto a fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213817 (CK) & #6057377 (Guybrush88)
Tom said his conscience is clear.	Tom ha detto che la sua coscienza è pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260605 (CK) & #6736714 (Guybrush88)
Tom said his house wasn't locked.	Tom ha detto che la sua casa non era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260602 (CK) & #6568767 (Guybrush88)
Tom said his house wasn't locked.	Tom disse che la sua casa non era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260602 (CK) & #6568768 (Guybrush88)
Tom said nobody had been injured.	Tom ha detto che nessuno è rimasto ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090070 (CK) & #5090167 (Guybrush88)
Tom said nobody had been injured.	Tom disse che nessuno rimase ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090070 (CK) & #5090168 (Guybrush88)
Tom said something controversial.	Tom ha detto qualcosa di controverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8430248 (Hybrid) & #10533785 (Guybrush88)
Tom said something controversial.	Tom disse qualcosa di controverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8430248 (Hybrid) & #10533786 (Guybrush88)
Tom said that Mary isn't furious.	Tom ha detto che Mary non è furiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178681 (CK) & #6765767 (Guybrush88)
Tom said that Mary seemed hungry.	Tom ha detto che Mary sembrava affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437336 (CK) & #11626310 (Guybrush88)
Tom said that Mary seemed hungry.	Tom disse che Mary sembrava affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437336 (CK) & #11626311 (Guybrush88)
Tom said that Mary was at school.	Tom ha detto che Mary era a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437330 (CK) & #11039262 (Guybrush88)
Tom said that Mary was at school.	Tom disse che Mary era a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437330 (CK) & #11039263 (Guybrush88)
Tom said that Mary was beautiful.	Tom ha detto che Mary era bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791129 (CK) & #6478228 (Guybrush88)
Tom said that Mary was beautiful.	Tom disse che Mary era bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791129 (CK) & #6478229 (Guybrush88)
Tom said that Mary was intrigued.	Tom ha detto che Mary era intrigata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437315 (CK) & #9501488 (Guybrush88)
Tom said that Mary was intrigued.	Tom disse che Mary era intrigata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437315 (CK) & #9501489 (Guybrush88)
Tom said that Mary wasn't afraid.	Tom ha detto che Mary non aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437306 (CK) & #7062772 (Guybrush88)
Tom said that Mary wasn't afraid.	Tom disse che Mary non aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437306 (CK) & #7062773 (Guybrush88)
Tom said that Mary wouldn't swim.	Tom ha detto che Mary non avrebbe nuotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437299 (CK) & #7014915 (Guybrush88)
Tom said that Mary wouldn't swim.	Tom disse che Mary non avrebbe nuotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437299 (CK) & #7014916 (Guybrush88)
Tom said that he did that for us.	Tom ha detto che l'ha fatto per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655141 (CK) & #7122910 (Guybrush88)
Tom said that he did that for us.	Tom disse che lo fece per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655141 (CK) & #7122911 (Guybrush88)
Tom said that he didn't hit Mary.	Tom ha detto che non ha colpito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519195 (CK) & #10632887 (Gloria7)
Tom said that he hated this book.	Tom ha detto che odiava questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653766 (CK) & #8387472 (Guybrush88)
Tom said that he hated this book.	Tom disse che odiava questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653766 (CK) & #8387473 (Guybrush88)
Tom said that he prayed for Mary.	Tom ha detto che ha pregato per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519194 (CK) & #11712782 (Guybrush88)
Tom said that he prayed for Mary.	Tom disse che pregò per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519194 (CK) & #11712783 (Guybrush88)
Tom said that he was from Boston.	Tom ha detto che era di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651927 (CK) & #7575611 (Guybrush88)
Tom said that he was from Boston.	Tom disse che era di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651927 (CK) & #7575613 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't Canadian.	Tom ha detto che non era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651453 (CK) & #6807772 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't Canadian.	Tom disse che non era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651453 (CK) & #6807773 (Guybrush88)
Tom said that he'd be right back.	Tom ha detto che sarebbe stato subito di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650962 (CK) & #4405985 (Guybrush88)
Tom said that he'd be right back.	Tom disse che sarebbe stato subito di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650962 (CK) & #4405987 (Guybrush88)
Tom said that may cause problems.	Tom ha detto che può causare problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222913 (CK) & #6881570 (Guybrush88)
Tom said that may cause problems.	Tom ha detto che può causare dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222913 (CK) & #6881571 (Guybrush88)
Tom saw Mary leaving the library.	Tom ha visto Mary lasciare la biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029073 (CK) & #11032641 (Guybrush88)
Tom saw Mary leaving the library.	Tom vide Mary lasciare la biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029073 (CK) & #11032642 (Guybrush88)
Tom saw a rabbit in his backyard.	Tom ha visto un coniglio nel suo cortile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665478 (CK) & #13291472 (Guybrush88)
Tom saw a rabbit in his backyard.	Tom vide un coniglio nel suo cortile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665478 (CK) & #13291473 (Guybrush88)
Tom saw the tears in Mary's eyes.	Tom ha visto le lacrime negli occhi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164236 (CK) & #2735682 (Guybrush88)
Tom saw the tears in Mary's eyes.	Tom vide le lacrime negli occhi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164236 (CK) & #2735683 (Guybrush88)
Tom says Mary didn't seem hungry.	Tom dice che Mary non sembrava affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272092 (CK) & #6544222 (Guybrush88)
Tom says Mary is willing to help.	Tom dice che Mary è disposta ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647669 (CK) & #7038855 (Guybrush88)
Tom says he didn't have a lawyer.	Tom dice che non aveva un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260524 (CK) & #13549926 (Guybrush88)
Tom says he doesn't study French.	Tom dice che non studia francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260515 (CK) & #7123403 (Guybrush88)
Tom says he doesn't study French.	Tom dice che non studia il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260515 (CK) & #7123404 (Guybrush88)
Tom says he has a lot of friends.	Tom dice di avere molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076616 (CK) & #10814433 (WM3DAS)
Tom says he has a lot of friends.	Tom dice di avere un sacco di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076616 (CK) & #10814434 (WM3DAS)
Tom says he hasn't done that yet.	Tom dice che non l'ha ancora fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222357 (CK) & #6738826 (Guybrush88)
Tom says he hasn't yet done that.	Tom dice che non l'ha ancora fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222358 (CK) & #6738826 (Guybrush88)
Tom says he isn't having any fun.	Tom dice che non si sta proprio divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260506 (CK) & #7046325 (Guybrush88)
Tom says he needs to talk to you.	Tom dice che deve parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181838 (CK) & #3651829 (Guybrush88)
Tom says he needs to talk to you.	Tom dice che deve parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181838 (CK) & #3651830 (Guybrush88)
Tom says he needs to talk to you.	Tom dice che deve parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181838 (CK) & #3651831 (Guybrush88)
Tom says he needs to talk to you.	Tom dice che ha bisogno di parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181838 (CK) & #3651832 (Guybrush88)
Tom says he needs to talk to you.	Tom dice che ha bisogno di parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181838 (CK) & #3651833 (Guybrush88)
Tom says he needs to talk to you.	Tom dice che ha bisogno di parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181838 (CK) & #3651834 (Guybrush88)
Tom says he never locks his door.	Tom dice che non chiude mai a chiave la sua porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647787 (CK) & #5847065 (Guybrush88)
Tom says he plays the drums well.	Tom dice che suona bene la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255499 (CK) & #6695426 (Guybrush88)
Tom says he used to teach French.	Tom dice che insegnava francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260488 (CK) & #7123401 (Guybrush88)
Tom says he used to teach French.	Tom dice che insegnava il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260488 (CK) & #7123402 (Guybrush88)
Tom says he wants to lose weight.	Tom dice che vuole perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138115 (CK) & #6140435 (Guybrush88)
Tom says he wants to lose weight.	Tom dice di voler perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138115 (CK) & #6140436 (Guybrush88)
Tom says he wants to talk to you.	Tom dice che vuole parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181837 (CK) & #3487423 (Guybrush88)
Tom says he wants to talk to you.	Tom dice che vuole parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181837 (CK) & #3487424 (Guybrush88)
Tom says he wants to talk to you.	Tom dice che vuole parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181837 (CK) & #3487425 (Guybrush88)
Tom says he wants to talk to you.	Tom dice che vuole parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181837 (CK) & #3487426 (Guybrush88)
Tom says he wants to talk to you.	Tom dice che vuole parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181837 (CK) & #3487427 (Guybrush88)
Tom says he wants to talk to you.	Tom dice che vuole parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181837 (CK) & #3487428 (Guybrush88)
Tom says he'll go to Boston soon.	Tom dice che andrà a Boston presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958049 (CK) & #6546880 (Guybrush88)
Tom says he's done nothing wrong.	Tom dice che non ha fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222356 (CK) & #7711588 (Guybrush88)
Tom says he's done nothing wrong.	Tom dice che non ha fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222356 (CK) & #7711589 (Guybrush88)
Tom says he's done nothing wrong.	Tom dice di non aver fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222356 (CK) & #7711590 (Guybrush88)
Tom says he's done nothing wrong.	Tom dice di non avere fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222356 (CK) & #7711592 (Guybrush88)
Tom says he's done nothing wrong.	Tom dice di non aver fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222356 (CK) & #7711593 (Guybrush88)
Tom says he's done nothing wrong.	Tom dice di non avere fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222356 (CK) & #7711594 (Guybrush88)
Tom says he's never lied to Mary.	Tom dice di non aver mai mentito a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647722 (CK) & #6803542 (dnnywld)
Tom says he's never milked a cow.	Tom dice che non ha mai munto una mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7021239 (CK) & #13295032 (Guybrush88)
Tom says he's never milked a cow.	Tom dice di non avere mai munto una mucca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7021239 (CK) & #13295033 (Guybrush88)
Tom says he's too old to do that.	Tom dice che è troppo vecchio per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260464 (CK) & #6933494 (Guybrush88)
Tom says he's too old to do that.	Tom dice che è troppo anziano per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260464 (CK) & #6933495 (Guybrush88)
Tom says that ghosts aren't real.	Tom dice che i fantasmi non sono reali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488472 (Spamster) & #3139625 (Guybrush88)
Tom screamed as loud as he could.	Tom ha urlato il più forte che poteva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958066 (CK) & #5537354 (Guybrush88)
Tom screamed as loud as he could.	Tom urlò il più forte che poteva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958066 (CK) & #5537355 (Guybrush88)
Tom screamed something in French.	Tom ha urlato qualcosa in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958069 (CK) & #3797298 (Guybrush88)
Tom screamed something in French.	Tom urlò qualcosa in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958069 (CK) & #3797300 (Guybrush88)
Tom seemed quite busy, didn't he?	Tom sembrava piuttosto impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348666 (CK) & #7419017 (Guybrush88)
Tom seemed quite busy, didn't he?	Tom sembrava piuttosto occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348666 (CK) & #7419019 (Guybrush88)
Tom seemed surprised to see Mary.	Tom sembrava sorpreso di vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357335 (CK) & #7018783 (Guybrush88)
Tom seemed very angry, didn't he?	Tom sembrava molto arrabbiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348621 (CK) & #6737518 (Guybrush88)
Tom seems a little happier today.	Tom sembra un po' più felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849291 (CK) & #6963260 (Guybrush88)
Tom seems a little uncomfortable.	Tom sembra un po' a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712917 (CK) & #5370617 (Guybrush88)
Tom seems like a reliable person.	Tom sembra una persona affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821537 (CK) & #5786440 (Guybrush88)
Tom seems much happier than Mary.	Tom sembra molto più felice di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921682 (CK) & #5349758 (Guybrush88)
Tom seems scared about something.	Tom sembra avere paura di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958094 (CK) & #3495210 (Guybrush88)
Tom seems to be a good guitarist.	Tom sembra essere un bravo chitarrista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024193 (CK) & #6143879 (Guybrush88)
Tom seems to be a good guitarist.	Tom sembra essere un buon chitarrista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024193 (CK) & #6143881 (Guybrush88)
Tom seems to be a little anxious.	Tom sembra essere un po' ansioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8367326 (CK) & #8423813 (Guybrush88)
Tom seems to be an honest person.	Tom sembra essere una persona onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4955291 (CK) & #5227870 (Guybrush88)
Tom seems to be busier than Mary.	Tom sembra essere più occupato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642072 (CK) & #3110600 (Guybrush88)
Tom seems to be busier than Mary.	Tom sembra essere più impegnato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642072 (CK) & #3110602 (Guybrush88)
Tom seems to be enjoying himself.	Sembra che Tom si stia divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743270 (CK) & #3781304 (Guybrush88)
Tom seems to be hiding something.	Sembra che Tom stia nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023366 (CK) & #3538385 (Guybrush88)
Tom seems to be hyperventilating.	Tom sembra essere in iperventilazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436695 (CK) & #6557128 (Guybrush88)
Tom seems to be slightly annoyed.	Tom sembra essere leggermente infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929748 (CK) & #1931731 (Guybrush88)
Tom seems to be slightly annoyed.	Sembra che Tom sia leggermente infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929748 (CK) & #1931732 (Guybrush88)
Tom seems to be totally confused.	Tom sembra essere completamente confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958102 (CK) & #3164822 (Guybrush88)
Tom seems to want to talk to you.	Sembra che Tom voglia parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181836 (CK) & #3963224 (Guybrush88)
Tom seems to want to talk to you.	Sembra che Tom voglia parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181836 (CK) & #3963225 (Guybrush88)
Tom seems to want to talk to you.	Sembra che Tom voglia parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181836 (CK) & #3963226 (Guybrush88)
Tom seems to want to talk to you.	Sembra che Tom voglia parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181836 (CK) & #3963227 (Guybrush88)
Tom seems to want to talk to you.	Sembra che Tom voglia parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181836 (CK) & #3963228 (Guybrush88)
Tom seems to want to talk to you.	Sembra che Tom voglia parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181836 (CK) & #3963229 (Guybrush88)
Tom seems very angry, doesn't he?	Tom sembra molto arrabbiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884452 (CK) & #3843499 (Guybrush88)
Tom sees this in a different way.	Tom lo vede in modo diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164221 (CK) & #2454955 (Guybrush88)
Tom sees this in a different way.	Tom la vede in modo diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164221 (CK) & #2454956 (Guybrush88)
Tom seldom visits Boston anymore.	Tom ormai visita Boston raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529486 (CK) & #7715668 (Valdast)
Tom seldom writes to his parents.	Tom scrive raramente ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013860 (CK) & #5565955 (Guybrush88)
Tom sent me a funny text message.	Tom mi ha mandato un SMS divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681461 (Source_VOA) & #3334060 (Guybrush88)
Tom sent me a funny text message.	Tom mi mandò un SMS divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681461 (Source_VOA) & #3334061 (Guybrush88)
Tom should be able to find a job.	Tom dovrebbe essere in grado di trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369426 (CK) & #8672390 (Guybrush88)
Tom should be able to find a job.	Tom dovrebbe essere in grado di trovare un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8369426 (CK) & #8672391 (Guybrush88)
Tom should get the death penalty.	Tom dovrebbe ottenere la pena di morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260403 (CK) & #9921246 (Guybrush88)
Tom should go to Boston with you.	Tom dovrebbe andare a Boston con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260400 (CK) & #6738481 (Guybrush88)
Tom should go to Boston with you.	Tom dovrebbe andare a Boston con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260400 (CK) & #6738487 (Guybrush88)
Tom should go to Boston with you.	Tom dovrebbe andare a Boston con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260400 (CK) & #6738489 (Guybrush88)
Tom should start his own company.	Tom dovrebbe avviare la sua propria azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164193 (CK) & #1865766 (Guybrush88)
Tom signed a three-year contract.	Tom ha firmato un contratto di tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664535 (CK) & #5863574 (Guybrush88)
Tom signed a three-year contract.	Tom firmò un contratto di tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664535 (CK) & #5863575 (Guybrush88)
Tom slept much longer than I did.	Tom dormì molto più a lungo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415848 (CK) & #13634839 (Nuel)
Tom slipped out of the classroom.	Tom è scivolato fuori dall'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37163 (CK) & #12899182 (Guybrush88)
Tom slipped out of the classroom.	Tom scivolò fuori dall'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37163 (CK) & #12899183 (Guybrush88)
Tom smiled, slightly embarrassed.	Tom ha sorriso, leggermente imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912994 (CK) & #8912998 (Guybrush88)
Tom smiled, slightly embarrassed.	Tom sorrise, leggermente imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8912994 (CK) & #8912999 (Guybrush88)
Tom sometimes walks in his sleep.	Tom a volte cammina nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791125 (CK) & #7181881 (Guybrush88)
Tom speaks French as well as you.	Tom parla il francese bene come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451419 (CK) & #4846996 (Guybrush88)
Tom speaks French as well as you.	Tom parla il francese bene come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451419 (CK) & #4846997 (Guybrush88)
Tom speaks French as well as you.	Tom parla il francese bene come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451419 (CK) & #4846998 (Guybrush88)
Tom spends too much time working.	Tom passa troppo tempo a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260340 (CK) & #8467268 (Guybrush88)
Tom spends too much time working.	Tom trascorre troppo tempo a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260340 (CK) & #8467270 (Guybrush88)
Tom spent a few months in Boston.	Tom ha trascorso qualche mese a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821251 (CK) & #2823734 (Guybrush88)
Tom spent a few months in Boston.	Tom trascorse qualche mese a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821251 (CK) & #2823735 (Guybrush88)
Tom spent all day in the library.	Tom ha passato tutta la giornata in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341474 (CK) & #11033122 (Guybrush88)
Tom spent all day in the library.	Tom ha trascorso tutta la giornata in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341474 (CK) & #11033123 (Guybrush88)
Tom spent all day in the library.	Tom passò tutta la giornata in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341474 (CK) & #11033124 (Guybrush88)
Tom spent all day in the library.	Tom trascorse tutta la giornata in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341474 (CK) & #11033125 (Guybrush88)
Tom spent some time in Australia.	Tom ha passato un po' di tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155378 (CK) & #8425303 (Guybrush88)
Tom spent some time in Australia.	Tom ha trascorso un po' di tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155378 (CK) & #8425304 (Guybrush88)
Tom spent some time in Australia.	Tom passò un po' di tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155378 (CK) & #8425305 (Guybrush88)
Tom spent some time in Australia.	Tom trascorse un po' di tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155378 (CK) & #8425306 (Guybrush88)
Tom spent twice as much as I did.	Tom ha speso il doppio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016441 (CK) & #6036244 (Guybrush88)
Tom spent twice as much as I did.	Tom spese il doppio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016441 (CK) & #6036245 (Guybrush88)
Tom spoke through an interpreter.	Tom ha parlato tramite un interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183390 (CK) & #6618037 (Guybrush88)
Tom spoke through an interpreter.	Tom ha parlato tramite un'interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183390 (CK) & #6618038 (Guybrush88)
Tom spoke through an interpreter.	Tom parlò tramite un interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183390 (CK) & #6618039 (Guybrush88)
Tom spoke through an interpreter.	Tom parlò tramite un'interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183390 (CK) & #6618040 (Guybrush88)
Tom spread falsehoods about Mary.	Tom ha diffuso delle falsità su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287462 (Hybrid) & #5288061 (Guybrush88)
Tom spread falsehoods about Mary.	Tom diffuse delle falsità su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287462 (Hybrid) & #5288062 (Guybrush88)
Tom started strumming his guitar.	Tom ha iniziato a strimpellare la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788800 (CK) & #12586805 (Guybrush88)
Tom started strumming his guitar.	Tom ha cominciato a strimpellare la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788800 (CK) & #12586806 (Guybrush88)
Tom started strumming his guitar.	Tom iniziò a strimpellare la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788800 (CK) & #12586807 (Guybrush88)
Tom started strumming his guitar.	Tom cominciò a strimpellare la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788800 (CK) & #12586808 (Guybrush88)
Tom started to empty his pockets.	Tom ha iniziato a svuotarsi le tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642067 (CK) & #7061132 (Guybrush88)
Tom started to empty his pockets.	Tom ha cominciato a svuotarsi le tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642067 (CK) & #7061133 (Guybrush88)
Tom started to empty his pockets.	Tom iniziò a svuotarsi le tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642067 (CK) & #7061134 (Guybrush88)
Tom started to empty his pockets.	Tom cominciò a svuotarsi le tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642067 (CK) & #7061136 (Guybrush88)
Tom starts high school this fall.	Tom inizia le superiori questo autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498484 (CK) & #6043402 (Guybrush88)
Tom starts high school this fall.	Tom comincia le superiori questo autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498484 (CK) & #6043403 (Guybrush88)
Tom still didn't know what to do.	Tom non sapeva ancora che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502202 (CK) & #3551227 (Guybrush88)
Tom still does that every summer.	Tom lo fa ancora ogni estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260312 (CK) & #6922181 (Guybrush88)
Tom still doesn't know the truth.	Tom non sa ancora la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831121 (CK) & #3831148 (Guybrush88)
Tom still doesn't live in Boston.	Tom non vive ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114930 (Eldad) & #1114937 (Guybrush88)
Tom still doesn't look too tired.	Tom non sembra ancora troppo stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001555 (CK) & #4782412 (Guybrush88)
Tom still plays golf, doesn't he?	Tom gioca ancora a golf, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737783 (CK) & #7959252 (Guybrush88)
Tom still sometimes writes to me.	Tom mi scrive ancora a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734403 (CK) & #3562069 (Guybrush88)
Tom studied journalism in Boston.	Tom ha studiato giornalismo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125213 (CK) & #10490593 (Guybrush88)
Tom studied journalism in Boston.	Tom studiò giornalismo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125213 (CK) & #10490595 (Guybrush88)
Tom studies journalism in Boston.	Tom studia giornalismo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125216 (CK) & #10490596 (Guybrush88)
Tom takes a shower every morning.	Tom fa una doccia ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3497754 (CK) & #3497771 (Guybrush88)
Tom takes a shower every morning.	Tom si fa una doccia ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3497754 (CK) & #3497772 (Guybrush88)
Tom takes everything for granted.	Tom dà tutto per scontato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721723 (CM) & #3798510 (Guybrush88)
Tom takes good care of the birds.	Tom si prende buona cura degli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37091 (CK) & #1109948 (riccioberto)
Tom takes his job very seriously.	Tom prende il suo lavoro molto seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2636001 (meerkat) & #3525888 (Guybrush88)
Tom talked to me about his plans.	Tom mi ha parlato dei suoi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181835 (CK) & #5978982 (Guybrush88)
Tom talked to me about his plans.	Tom mi parlò dei suoi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181835 (CK) & #5978983 (Guybrush88)
Tom taught Mary how to play golf.	Tom ha insegnato a Mary come giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106376 (CK) & #7959271 (Guybrush88)
Tom taught Mary how to play golf.	Tom insegnò a Mary come giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5106376 (CK) & #7959272 (Guybrush88)
Tom tells me that you're leaving.	Tom mi dice che te ne stai andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014800 (CK) & #4143476 (Guybrush88)
Tom tells me that you're leaving.	Tom mi dice che se ne sta andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014800 (CK) & #4143477 (Guybrush88)
Tom tells me that you're leaving.	Tom mi dice che ve ne state andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014800 (CK) & #4143479 (Guybrush88)
Tom tells me that you're leaving.	Tom mi dice che stai partendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014800 (CK) & #4143480 (Guybrush88)
Tom tells me that you're leaving.	Tom mi dice che sta partendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014800 (CK) & #4143481 (Guybrush88)
Tom tells me that you're leaving.	Tom mi dice che state partendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014800 (CK) & #4143482 (Guybrush88)
Tom tested negative for COVID-19.	Tom è risultato negativo al COVID-19.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202736 (DJ_Saidez) & #13387322 (Guybrush88)
Tom tested negative for COVID-19.	Tom risultò negativo al COVID-19.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202736 (DJ_Saidez) & #13387323 (Guybrush88)
Tom tested positive for COVID-19.	Tom è risultato positivo al COVID-19.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10145981 (CK) & #13387315 (Guybrush88)
Tom tested positive for COVID-19.	Tom risultò positivo al COVID-19.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10145981 (CK) & #13387316 (Guybrush88)
Tom tested positive for steroids.	Tom è risultato positivo agli steroidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787355 (CK) & #7787523 (Guybrush88)
Tom tested positive for steroids.	Tom risultò positivo agli steroidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787355 (CK) & #7787524 (Guybrush88)
Tom thanked Mary for helping him.	Tom ha ringraziato Mary per averlo aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027965 (CK) & #5690011 (Guybrush88)
Tom thanked Mary for helping him.	Tom ringraziò Mary per averlo aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027965 (CK) & #5690014 (Guybrush88)
Tom thanked everyone for waiting.	Tom ha ringraziato tutti per avere aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213813 (CK) & #5404029 (Guybrush88)
Tom thanked everyone for waiting.	Tom ringraziò tutti per avere aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213813 (CK) & #5404030 (Guybrush88)
Tom thinks Mary will be confused.	Tom pensa che Mary sarà confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272044 (CK) & #8220677 (Guybrush88)
Tom thinks Mary won't be jealous.	Tom pensa che Mary non sarà gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272035 (CK) & #7946659 (Guybrush88)
Tom thinks Mary won't be worried.	Tom pensa che Mary non sarà preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272029 (CK) & #6878614 (Guybrush88)
Tom thinks he's stronger than me.	Tom pensa di essere più forte di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916322 (CK) & #6553576 (Guybrush88)
Tom thinks it'll be a lot of fun.	Tom pensa che sarà molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092815 (CK) & #7575684 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary is too slow.	Tom pensa che Mary sia troppo lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175726 (CK) & #11022853 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary killed John.	Tom pensa che Mary abbia ucciso John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909883 (CK) & #6939250 (Guybrush88)
Tom thinks this place is haunted.	Tom pensa che questo posto sia infestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434211 (CK) & #4404474 (Guybrush88)
Tom thinks we should leave early.	Tom pensa che dovremmo partire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184364 (CK) & #5107210 (Guybrush88)
Tom thinks your ideas are stupid.	Tom pensa che le tue idee siano stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732579 (CK) & #3892912 (Guybrush88)
Tom thinks your ideas are stupid.	Tom pensa che le sue idee siano stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732579 (CK) & #3892913 (Guybrush88)
Tom thinks your ideas are stupid.	Tom pensa che le vostre idee siano stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732579 (CK) & #3892914 (Guybrush88)
Tom thought Mary could beat John.	Tom pensava che Mary potesse battere John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141122 (CK) & #5339509 (Guybrush88)
Tom thought Mary could get a job.	Tom pensava che Mary potesse trovarsi un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092781 (CK) & #8679675 (Guybrush88)
Tom thought Mary lived in Boston.	Tom pensava che Mary vivesse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437263 (CK) & #7121639 (Guybrush88)
Tom thought Mary lived in Boston.	Tom pensava che Mary abitasse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437263 (CK) & #7121640 (Guybrush88)
Tom thought Mary was discouraged.	Tom pensava che Mary fosse scoraggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6272017 (CK) & #7061130 (Guybrush88)
Tom thought it was a stupid plan.	Tom pensava che fosse un piano stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711933 (CK) & #3282284 (Guybrush88)
Tom thought that Mary was hungry.	Tom pensava che Mary fosse affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271993 (CK) & #8433105 (Guybrush88)
Tom thought that Mary was hungry.	Tom pensava che Mary avesse fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271993 (CK) & #8433106 (Guybrush88)
Tom thought that Mary was single.	Tom pensava che Mary fosse single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502594 (CK) & #4504257 (Guybrush88)
Tom thought the bed was too soft.	Tom pensava che il letto fosse troppo morbido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737254 (CK) & #5926929 (Guybrush88)
Tom threatened Mary with a knife.	Tom ha minacciato Mary con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958279 (CK) & #2958787 (Guybrush88)
Tom threatened Mary with a knife.	Tom minacciò Mary con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958279 (CK) & #2958790 (Guybrush88)
Tom threatened Mary with his gun.	Tom ha minacciato Mary con la sua pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958281 (CK) & #3385801 (Guybrush88)
Tom threatened Mary with his gun.	Tom minacciò Mary con la sua pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958281 (CK) & #3385802 (Guybrush88)
Tom threw the book into the fire.	Tom ha lanciato il libro nel fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060444 (CK) & #3359454 (Guybrush88)
Tom threw the book into the fire.	Tom lanciò il libro nel fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060444 (CK) & #3359455 (Guybrush88)
Tom threw the gun out the window.	Tom ha lanciato la pistola fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125222 (CK) & #6547440 (Guybrush88)
Tom threw the gun out the window.	Tom lanciò la pistola fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125222 (CK) & #6547441 (Guybrush88)
Tom told Mary he needed her help.	Tom ha detto a Mary che aveva bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540783 (CK) & #7002371 (Guybrush88)
Tom told Mary he was ready to go.	Tom ha detto a Mary che era pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437261 (CK) & #7487651 (Guybrush88)
Tom told Mary he was ready to go.	Tom disse a Mary che era pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437261 (CK) & #7487652 (Guybrush88)
Tom told Mary he'd be right back.	Tom disse a Maria che sarebbe tornato subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092721 (CK) & #1611497 (hitori37)
Tom told Mary that she was crazy.	Tom ha detto a Mary che era pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540782 (CK) & #6689842 (Guybrush88)
Tom told Mary that she was crazy.	Tom disse a Mary che era pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540782 (CK) & #6689843 (Guybrush88)
Tom told Mary that she was early.	Tom ha detto a Mary che era in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271951 (CK) & #7239762 (Guybrush88)
Tom told Mary that she was early.	Tom disse a Mary che era in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271951 (CK) & #7239763 (Guybrush88)
Tom told Mary to be home by 2:30.	Tom disse a Mary di essere a casa per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027893 (CK) & #1111824 (riccioberto)
Tom told Mary to be home by 2:30.	Tom ha detto a Mary di essere a casa per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027893 (CK) & #2423426 (Guybrush88)
Tom told Mary to be more careful.	Tom ha detto a Mary di essere più prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027892 (CK) & #8036897 (Guybrush88)
Tom told Mary to be more careful.	Tom disse a Mary di essere più prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027892 (CK) & #8036898 (Guybrush88)
Tom told Mary to come back later.	Tom ha detto a Mary di tornare più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5518715 (CK) & #6603561 (Guybrush88)
Tom told Mary to wash the dishes.	Tom ha detto a Mary di lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027881 (CK) & #5361434 (Guybrush88)
Tom told Mary to wash the dishes.	Tom disse a Mary di lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027881 (CK) & #5361436 (Guybrush88)
Tom told everybody he was afraid.	Tom ha detto a tutti che aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647411 (CK) & #7158379 (Guybrush88)
Tom told everybody he was afraid.	Tom disse a tutti che aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647411 (CK) & #7158380 (Guybrush88)
Tom told everyone he was married.	Tom ha detto a tutti che era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523845 (CK) & #8549349 (Guybrush88)
Tom told everyone he was married.	Tom disse a tutti che era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523845 (CK) & #8549351 (Guybrush88)
Tom told everyone he was nervous.	Tom ha detto a tutti che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647448 (CK) & #11612527 (Nuel)
Tom told everyone he was nervous.	Tom disse a tutti che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647448 (CK) & #11712682 (Guybrush88)
Tom told me John was his brother.	Tom mi ha detto che John era suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8131827 (CK) & #13098713 (Guybrush88)
Tom told me John was his brother.	Tom mi disse che John era suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8131827 (CK) & #13098714 (Guybrush88)
Tom told me Mary was always late.	Tom mi ha detto che Mary era sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646364 (CK) & #12724589 (Guybrush88)
Tom told me Mary was always late.	Tom mi disse che Mary era sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646364 (CK) & #12724590 (Guybrush88)
Tom told me about that yesterday.	Tom me ne ha parlato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149958 (CK) & #5151460 (Guybrush88)
Tom told me an interesting story.	Tom mi ha raccontato una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201629 (CK) & #5685494 (Guybrush88)
Tom told me an interesting story.	Tom mi raccontò una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201629 (CK) & #5685495 (Guybrush88)
Tom told me everything was ready.	Tom mi ha detto che tutto era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647132 (CK) & #7487588 (Guybrush88)
Tom told me everything was ready.	Tom mi disse che tutto era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647132 (CK) & #7487589 (Guybrush88)
Tom told me everything was ready.	Tom mi ha detto che era tutto pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647132 (CK) & #7487590 (Guybrush88)
Tom told me everything was ready.	Tom mi disse che era tutto pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647132 (CK) & #7487591 (Guybrush88)
Tom told me he enjoyed the party.	Tom mi ha detto che gli è piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348594 (CK) & #10796189 (Guybrush88)
Tom told me he enjoyed the party.	Tom mi disse che gli piacque la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348594 (CK) & #10796190 (Guybrush88)
Tom told me he might not do that.	Tom mi ha detto che potrebbe non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348588 (CK) & #6930730 (Guybrush88)
Tom told me he wasn't happy here.	Tom mi ha detto che non era felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158708 (CK) & #5159483 (Guybrush88)
Tom told me he wasn't happy here.	Tom mi ha detto che non era felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158708 (CK) & #8267396 (Guybrush88)
Tom told me he's getting married.	Tom mi ha detto che si sposerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483054 (Spamster) & #2615640 (julius26)
Tom told me he's never done that.	Tom mi ha detto che non l'ha mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260270 (CK) & #7809399 (Guybrush88)
Tom told me he's never done that.	Tom mi ha detto di non averlo mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260270 (CK) & #7809400 (Guybrush88)
Tom told me that he spoke French.	Tom mi ha detto che parlava francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451416 (CK) & #3538254 (Guybrush88)
Tom told me that he spoke French.	Tom mi ha detto che lui parlava francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451416 (CK) & #3538255 (Guybrush88)
Tom told me that he wanted a dog.	Tom mi ha detto che voleva un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201624 (CK) & #5981607 (Guybrush88)
Tom told me that he wanted a dog.	Tom mi disse che voleva un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201624 (CK) & #5981608 (Guybrush88)
Tom told me that he wanted to go.	Tom mi ha detto che voleva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214211 (CK) & #6991292 (Guybrush88)
Tom told me that he was Canadian.	Tom mi ha detto di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214214 (CK) & #8720755 (Bethanielle)
Tom told me that he was Canadian.	Tom mi ha detto che era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214214 (CK) & #13188337 (Guybrush88)
Tom told me that he was Canadian.	Tom mi disse che era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214214 (CK) & #13188338 (Guybrush88)
Tom told me that he was Canadian.	Tom mi disse di essere canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214214 (CK) & #13188339 (Guybrush88)
Tom told me that he was diabetic.	Tom mi ha detto che era diabetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348570 (CK) & #6390315 (Guybrush88)
Tom told me that he was diabetic.	Tom mi disse che era diabetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348570 (CK) & #6390316 (Guybrush88)
Tom told me that he was flexible.	Tom mi ha detto che era flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348561 (CK) & #8409937 (Guybrush88)
Tom told me that he was flexible.	Tom mi disse che era flessibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348561 (CK) & #8409938 (Guybrush88)
Tom told me that he was homesick.	Tom mi ha detto che aveva nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348552 (CK) & #6737974 (Guybrush88)
Tom told me that he was homesick.	Tom mi disse che aveva nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348552 (CK) & #6737975 (Guybrush88)
Tom told me that he was innocent.	Tom mi ha detto che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348549 (CK) & #3240900 (Guybrush88)
Tom told me that he was innocent.	Tom mi disse che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348549 (CK) & #3240901 (Guybrush88)
Tom told me that he was positive.	Tom mi ha detto che era positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348546 (CK) & #9636230 (Guybrush88)
Tom told me that he was positive.	Tom mi disse che era positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348546 (CK) & #9636231 (Guybrush88)
Tom told me that he wasn't happy.	Tom mi ha detto che non era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214223 (CK) & #6917468 (Guybrush88)
Tom told me that he wasn't happy.	Tom mi disse che non era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214223 (CK) & #6917469 (Guybrush88)
Tom told me to speak more slowly.	Tom mi ha detto di parlare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183391 (CK) & #3942798 (Guybrush88)
Tom told me to speak more slowly.	Tom mi disse di parlare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183391 (CK) & #3942799 (Guybrush88)
Tom told us an interesting story.	Tom ci ha raccontato una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201614 (CK) & #4948334 (Guybrush88)
Tom told us an interesting story.	Tom ci raccontò una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201614 (CK) & #4948335 (Guybrush88)
Tom told us everything about you.	Tom ci ha detto tutto su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147185 (ddnktr) & #10150702 (Guybrush88)
Tom told us everything about you.	Tom ci ha detto tutto su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147185 (ddnktr) & #10150703 (Guybrush88)
Tom told us everything about you.	Tom ci ha detto tutto su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147185 (ddnktr) & #10150704 (Guybrush88)
Tom told us everything about you.	Tom ci disse tutto su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147185 (ddnktr) & #10150705 (Guybrush88)
Tom told us everything about you.	Tom ci disse tutto su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147185 (ddnktr) & #10150707 (Guybrush88)
Tom told us everything about you.	Tom ci disse tutto su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147185 (ddnktr) & #10150708 (Guybrush88)
Tom told us not to do that again.	Tom ci disse di non farlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260231 (CK) & #10615065 (Bethanielle)
Tom told us what to do in French.	Tom ci ha detto cosa fare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428450 (CK) & #5361656 (Guybrush88)
Tom told us why he'd been absent.	Tom ci ha detto perché era stato assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171181 (CK) & #3383108 (Guybrush88)
Tom told us why he'd been absent.	Tom ci disse perché era stato assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171181 (CK) & #3383112 (Guybrush88)
Tom took his children to the zoo.	Tom ha portato i suoi figli allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402244 (CK) & #13345638 (Guybrush88)
Tom took his children to the zoo.	Tom portò i suoi figli allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402244 (CK) & #13345639 (Guybrush88)
Tom took his children to the zoo.	Tom ha portato le sue figlie allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402244 (CK) & #13345640 (Guybrush88)
Tom took his children to the zoo.	Tom portò le sue figlie allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402244 (CK) & #13345641 (Guybrush88)
Tom took his daughter to the zoo.	Tom ha portato sua figlia allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9163961 (CK) & #9163991 (Guybrush88)
Tom took his daughter to the zoo.	Tom portò sua figlia allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9163961 (CK) & #9163992 (Guybrush88)
Tom took his guitar to the beach.	Tom ha portato la sua chitarra in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11817661 (ddnktr) & #13283255 (Guybrush88)
Tom took his guitar to the beach.	Tom portò la sua chitarra in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11817661 (ddnktr) & #13283256 (Guybrush88)
Tom took his reading glasses off.	Tom si è tolto gli occhiali da lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872442 (CK) & #7416383 (Guybrush88)
Tom took his reading glasses off.	Tom si tolse gli occhiali da lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872442 (CK) & #7416384 (Guybrush88)
Tom took off his coat and gloves.	Tom si è tolto il cappotto e i guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024073 (CK) & #2553006 (Guybrush88)
Tom took off his coat and gloves.	Tom si tolse il cappotto e i guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024073 (CK) & #2553007 (Guybrush88)
Tom took off his reading glasses.	Tom si è tolto gli occhiali da lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371599 (CK) & #7416383 (Guybrush88)
Tom took off his reading glasses.	Tom si tolse gli occhiali da lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371599 (CK) & #7416384 (Guybrush88)
Tom took part in the competition.	Tom ha preso parte alla competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424065 (CK) & #5630985 (Guybrush88)
Tom took part in the competition.	Tom prese parte alla competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424065 (CK) & #5630987 (Guybrush88)
Tom took the ring off his finger.	Tom si è tolto l'anello dal dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867838 (CK) & #2897680 (Guybrush88)
Tom took the ring off his finger.	Tom si tolse l'anello dal dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867838 (CK) & #2897681 (Guybrush88)
Tom tried to bribe the policeman.	Tom ha cercato di corrompere il poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8631875 (bill) & #8645250 (Guybrush88)
Tom tried to bribe the policeman.	Tom cercò di corrompere il poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8631875 (bill) & #8645251 (Guybrush88)
Tom tried to bribe the policeman.	Tom ha provato a corrompere il poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8631875 (bill) & #8645252 (Guybrush88)
Tom tried to bribe the policeman.	Tom provò a corrompere il poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8631875 (bill) & #8645253 (Guybrush88)
Tom tried to fasten his seatbelt.	Tom provò ad allacciare la sua cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089842 (CK) & #9072300 (Vy)
Tom tried to get the window open.	Tom ha provato ad aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348518 (CK) & #3488503 (Guybrush88)
Tom tried to get the window open.	Tom provò ad aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348518 (CK) & #3488504 (Guybrush88)
Tom tried to get the window open.	Tom ha cercato di aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348518 (CK) & #6547448 (Guybrush88)
Tom tried to get the window open.	Tom cercò di aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348518 (CK) & #6547449 (Guybrush88)
Tom tried to hold back his tears.	Tom ha provato a trattenere le lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092627 (CK) & #2470241 (Guybrush88)
Tom tried to hold back his tears.	Tom provò a trattenere le lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092627 (CK) & #2470242 (Guybrush88)
Tom tried to persuade Mary to go.	Tom ha provato a convincere Mary ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022233 (sharptoothed) & #3466278 (Guybrush88)
Tom tried to persuade Mary to go.	Tom provò a convincere Mary ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022233 (sharptoothed) & #3466279 (Guybrush88)
Tom tried to smile, but couldn't.	Tom cercò di sorridere, ma non ce la fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092618 (CK) & #1535099 (Guybrush88)
Tom used to be an epidemiologist.	Tom era un epidemiologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171394 (DJ_Saidez) & #9709963 (Guybrush88)
Tom used to be my French teacher.	Tom era il mio insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260219 (CK) & #6701061 (Guybrush88)
Tom used to come here on Mondays.	Tom veniva qui il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189136 (CK) & #6565220 (Guybrush88)
Tom used to come here on Mondays.	Tom veniva qua il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189136 (CK) & #6565226 (Guybrush88)
Tom used to do that every Monday.	Tom lo faceva ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260213 (CK) & #6701059 (Guybrush88)
Tom used to teach at this school.	Tom insegnava in questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260210 (CK) & #6701060 (Guybrush88)
Tom ushered Mary into his office.	Tom ha accompagnato Mary nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732710 (CK) & #3769657 (Guybrush88)
Tom ushered Mary into his office.	Tom accompagnò Mary nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732710 (CK) & #3769658 (Guybrush88)
Tom usually comes here on Monday.	Tom di solito viene qui il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496685 (CK) & #5585916 (Guybrush88)
Tom usually comes here on Monday.	Tom solitamente viene qui il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496685 (CK) & #5585917 (Guybrush88)
Tom usually comes here on Monday.	Tom solitamente viene qua il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496685 (CK) & #6771510 (Guybrush88)
Tom usually comes here on Monday.	Tom di solito viene qua il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496685 (CK) & #6771511 (Guybrush88)
Tom usually doesn't drink brandy.	Tom di solito non beve brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11926603 (CK) & #13454875 (Guybrush88)
Tom usually doesn't drink brandy.	Tom solitamente non beve brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11926603 (CK) & #13454876 (Guybrush88)
Tom usually eats his lunch alone.	Tom di solito pranza da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024050 (CK) & #3100954 (Guybrush88)
Tom usually eats his lunch alone.	Tom solitamente pranza da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024050 (CK) & #3100955 (Guybrush88)
Tom usually gets to school early.	Tom di solito arriva a scuola presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915864 (CK) & #4915904 (Guybrush88)
Tom usually gets to school early.	Tom solitamente arriva a scuola presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915864 (CK) & #4915905 (Guybrush88)
Tom usually swims in the morning.	Tom di solito nuota la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958433 (CK) & #4230244 (Guybrush88)
Tom usually swims in the morning.	Tom solitamente nuota la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958433 (CK) & #4230245 (Guybrush88)
Tom visited Mary in the hospital.	Tom ha visitato Mary in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185609 (CK) & #8456993 (Guybrush88)
Tom visited Mary in the hospital.	Tom visitò Mary in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185609 (CK) & #8456994 (Guybrush88)
Tom visited Mary on October 20th.	Tom ha visitato Mary il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027827 (CK) & #1912778 (Guybrush88)
Tom visited the museum with Mary.	Tom ha visitato il museo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912962 (CK) & #6913172 (Guybrush88)
Tom visited the museum with Mary.	Tom visitò il museo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912962 (CK) & #6913173 (Guybrush88)
Tom waited for Mary to come home.	Tom ha aspettato che Mary venisse a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498747 (CK) & #6140642 (Guybrush88)
Tom waited for Mary to come home.	Tom aspettò che Mary venisse a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498747 (CK) & #6140643 (Guybrush88)
Tom waited for Mary to go to bed.	Tom ha aspettato che Mary andasse a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630536 (Amastan) & #7279801 (Guybrush88)
Tom waited for more than an hour.	Tom ha aspettato per più di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092582 (CK) & #1438287 (Guybrush88)
Tom waited for more than an hour.	Tom aspettò per più di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092582 (CK) & #13353835 (Guybrush88)
Tom walked the dogs before lunch.	Tom ha portato a spasso i cani prima di pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9804755 (CK) & #12763682 (Guybrush88)
Tom walked the dogs before lunch.	Tom portò a spasso i cani prima di pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9804755 (CK) & #12763683 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to look for John.	Tom voleva che Mary cercasse John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015265 (CK) & #4795036 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to sing with him.	Tom voleva che Mary cantasse con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734466 (CK) & #4394563 (Guybrush88)
Tom wanted this to be a surprise.	Tom voleva che questa fosse una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494809 (CK) & #10040451 (Guybrush88)
Tom wanted to ask Mary something.	Tom voleva chiedere qualcosa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092532 (CK) & #12724405 (Guybrush88)
Tom wanted to be an opera singer.	Tom voleva essere un cantante d'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554815 (Hybrid) & #7329558 (Guybrush88)
Tom wanted to come along with us.	Tom voleva venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818912 (CK) & #3404163 (Guybrush88)
Tom wanted to get back to Boston.	Tom voleva tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023315 (CK) & #5721113 (Guybrush88)
Tom wanted to get back to school.	Tom voleva tornare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260198 (CK) & #6968113 (Guybrush88)
Tom wanted to go back to college.	Tom voleva tornare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529884 (CK) & #6568560 (Guybrush88)
Tom wanted to go back to college.	Tom voleva ritornare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529884 (CK) & #6568561 (Guybrush88)
Tom wanted to have dinner in bed.	Tom voleva cenare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938632 (CK) & #6023631 (Guybrush88)
Tom wanted to have the last word.	Tom voleva avere l'ultima parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142974 (ddnktr) & #10143014 (Guybrush88)
Tom wanted to know what happened.	Tom voleva sapere cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642052 (CK) & #5973774 (Guybrush88)
Tom wanted to learn to play golf.	Tom voleva imparare a giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230887 (CK) & #5231923 (Guybrush88)
Tom wanted to protect his family.	Tom voleva proteggere la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5517534 (CK) & #6132671 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to Mary again.	Tom voleva parlare di nuovo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017332 (CK) & #5888603 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to Mary again.	Tom voleva parlare ancora con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017332 (CK) & #5888605 (Guybrush88)
Tom wants a detailed explanation.	Tom vuole una spiegazione dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141039 (CK) & #2485994 (Guybrush88)
Tom wants another slice of pizza.	Tom vuole un'altra fetta di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11200462 (CK) & #11720420 (Guybrush88)
Tom wants me to fix this for him.	Tom vuole che ripari questo per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015270 (CK) & #11712737 (Guybrush88)
Tom wants me to fix this for him.	Tom vuole che fissi questo per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015270 (CK) & #11712738 (Guybrush88)
Tom wants me to plan the wedding.	Tom vuole che pianifichi il matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015271 (CK) & #8656013 (Guybrush88)
Tom wants pepperoni on his pizza.	Tom vuole del salame piccante sulla sua pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015272 (CK) & #3990880 (Guybrush88)
Tom wants to ask Mary to do that.	Tom vuole chiedere a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899426 (CK) & #8899620 (Guybrush88)
Tom wants to be a French teacher.	Tom vuole essere un insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260195 (CK) & #7844877 (Guybrush88)
Tom wants to become a lumberjack.	Tom vuole diventare un taglialegna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899440 (CK) & #8899618 (Guybrush88)
Tom wants to become a lumberjack.	Tom vuole diventare un boscaiolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899440 (CK) & #8899619 (Guybrush88)
Tom wants to do that after lunch.	Tom vuole farlo dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899462 (CK) & #8899603 (Guybrush88)
Tom wants to do that after lunch.	Tom lo vuole fare dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899462 (CK) & #8899604 (Guybrush88)
Tom wants to do that another way.	Tom vuole farlo in un altro modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899487 (CK) & #8899601 (Guybrush88)
Tom wants to do that another way.	Tom lo vuole fare in un altro modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899487 (CK) & #8899602 (Guybrush88)
Tom wants to get a part-time job.	Tom vuole ottenere un lavoro part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092460 (CK) & #3413629 (Guybrush88)
Tom wants to go abroad next year.	Tom vuole andare all'estero l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878164 (CK) & #7880797 (Guybrush88)
Tom wants to live in the country.	Tom vuole vivere in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821250 (CK) & #2823736 (Guybrush88)
Tom wants to live in the country.	Tom vuole abitare in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821250 (CK) & #2823737 (Guybrush88)
Tom wants to play golf with Mary.	Tom vuole giocare a golf con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916304 (CK) & #7959308 (Guybrush88)
Tom wants to sit near the window.	Tom vuole sedersi vicino alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878162 (CK) & #7880795 (Guybrush88)
Tom wants to sit near the window.	Tom si vuole sedere vicino alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878162 (CK) & #7880796 (Guybrush88)
Tom wants to tell Mary the truth.	Tom vuole dire la verità a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015275 (CK) & #6689846 (Guybrush88)
Tom was a friend of yours, right?	Tom era un tuo amico, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642050 (CK) & #4776888 (Guybrush88)
Tom was a friend of yours, right?	Tom era un suo amico, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642050 (CK) & #4776889 (Guybrush88)
Tom was a friend of yours, right?	Tom era un vostro amico, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642050 (CK) & #4776890 (Guybrush88)
Tom was abandoned by his parents.	Tom è stato abbandonato dai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635796 (Spamster) & #4926595 (Guybrush88)
Tom was afraid he'd lost his key.	Tom aveva paura di avere perso la sua chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823246 (CK) & #5356757 (Guybrush88)
Tom was afraid of being rejected.	Tom aveva paura di essere rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092439 (CK) & #3670303 (Guybrush88)
Tom was afraid to cross the road.	Tom aveva paura ad attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024007 (CK) & #2968125 (Guybrush88)
Tom was afraid to cross the road.	Tom aveva paura di attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024007 (CK) & #2968126 (Guybrush88)
Tom was afraid to tell the truth.	Tom aveva paura di dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201613 (CK) & #3590243 (Guybrush88)
Tom was alone on Valentine's Day.	Tom era solo il giorno di San Valentino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437251 (CK) & #12316617 (Guybrush88)
Tom was alone on Valentine's Day.	Tom era da solo il giorno di San Valentino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437251 (CK) & #12316618 (Guybrush88)
Tom was as impatient as Mary was.	Tom era impaziente come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928872 (CK) & #8928913 (Guybrush88)
Tom was as impatient as Mary was.	Tom era impaziente tanto quanto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928872 (CK) & #8928914 (Guybrush88)
Tom was as impatient as Mary was.	Tom era impaziente quanto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928872 (CK) & #8928928 (Guybrush88)
Tom was at home Monday afternoon.	Tom era a casa lunedì pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9048192 (CK) & #8926964 (Guybrush88)
Tom was aware of our secret plan.	Tom era consapevole del nostro piano segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164413 (CK) & #5980241 (Guybrush88)
Tom was beginning to feel sleepy.	Tom stava iniziando a sentirsi assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642048 (CK) & #4227829 (Guybrush88)
Tom was beginning to feel sleepy.	Tom stava cominciando a sentirsi assonnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642048 (CK) & #4227830 (Guybrush88)
Tom was complaining of back pain.	Tom si stava lamentando per un dolore alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681681 (Source_VOA) & #5340102 (Guybrush88)
Tom was confused by the question.	Tom era confuso dalla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142582 (CK) & #4281283 (Guybrush88)
Tom was dumped by his girlfriend.	Tom è stato scaricato dalla sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5517528 (CK) & #5611957 (Guybrush88)
Tom was dumped by his girlfriend.	Tom è stato scaricato dalla sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5517528 (CK) & #5611958 (Guybrush88)
Tom was dumped by his girlfriend.	Tom è stato scaricato dalla sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5517528 (CK) & #5611959 (Guybrush88)
Tom was dumped by his girlfriend.	Tom fu scaricato dalla sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5517528 (CK) & #5611960 (Guybrush88)
Tom was dumped by his girlfriend.	Tom fu scaricato dalla sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5517528 (CK) & #5611961 (Guybrush88)
Tom was dumped by his girlfriend.	Tom fu scaricato dalla sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5517528 (CK) & #5611962 (Guybrush88)
Tom was extraordinarily handsome.	Tom era straordinariamente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023986 (CK) & #3509417 (Guybrush88)
Tom was holding a bottle of wine.	Tom stava tenendo una bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449334 (CK) & #4465134 (Guybrush88)
Tom was in Boston over Christmas.	Tom era a Boston per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225564 (CK) & #13670759 (Guybrush88)
Tom was in a good mood yesterday.	Tom era di buon umore ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5517526 (CK) & #5649814 (Guybrush88)
Tom was in a good mood yesterday.	Tom era di buonumore ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5517526 (CK) & #5649816 (Guybrush88)
Tom was in his room this morning.	Tom era nella sua stanza stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9029405 (CK) & #9542581 (Bethanielle)
Tom was in the library with Mary.	Tom era in biblioteca con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091830 (CK) & #11032767 (Guybrush88)
Tom was just in Boston last week.	Tom era proprio a Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818645 (CK) & #5086925 (Guybrush88)
Tom was just stating the obvious.	Tom stava solo dichiarando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777629 (CK) & #2777632 (Guybrush88)
Tom was just stating the obvious.	Tom stava soltanto dichiarando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777629 (CK) & #2777633 (Guybrush88)
Tom was just stating the obvious.	Tom stava solamente dichiarando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777629 (CK) & #2777634 (Guybrush88)
Tom was killed by a drunk driver.	Tom è stato ucciso da un guidatore ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207844 (Hybrid) & #5209567 (madriot)
Tom was listed among the missing.	Tom era elencato tra gli scomparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774048 (sharptoothed) & #3587772 (Guybrush88)
Tom was more than happy to do it.	Tom era più che felice di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821249 (CK) & #2823738 (Guybrush88)
Tom was not able to quit smoking.	Tom non era in grado di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394774 (kuma) & #2882652 (Guybrush88)
Tom was not invited to the party.	Tom non è stato invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5906281 (Hybrid) & #5906284 (Guybrush88)
Tom was not invited to the party.	Tom non fu invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5906281 (Hybrid) & #5906285 (Guybrush88)
Tom was not the man of my dreams.	Tom non era l'uomo dei miei sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2745357 (Hybrid) & #3585753 (Guybrush88)
Tom was one of the last to leave.	Tom è stato uno degli ultimi a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166090 (CK) & #4961749 (Guybrush88)
Tom was one of the last to leave.	Tom è stato uno degli ultimi ad andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166090 (CK) & #4961751 (Guybrush88)
Tom was only stating the obvious.	Tom stava solo dichiarando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777631 (CK) & #2777632 (Guybrush88)
Tom was only stating the obvious.	Tom stava soltanto dichiarando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777631 (CK) & #2777633 (Guybrush88)
Tom was only stating the obvious.	Tom stava solamente dichiarando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777631 (CK) & #2777634 (Guybrush88)
Tom was out of town last weekend.	Tom era fuori città lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104949 (CK) & #6626527 (Guybrush88)
Tom was out of town last weekend.	Tom era fuori città lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104949 (CK) & #6626529 (Guybrush88)
Tom was raised by foster parents.	Tom è stato cresciuto da genitori adottivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066576 (Hybrid) & #7833894 (Guybrush88)
Tom was raised by foster parents.	Tom è stato cresciuto da dei genitori adottivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066576 (Hybrid) & #7833895 (Guybrush88)
Tom was raised by foster parents.	Tom fu cresciuto da genitori adottivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066576 (Hybrid) & #7833896 (Guybrush88)
Tom was raised by foster parents.	Tom fu cresciuto da dei genitori adottivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066576 (Hybrid) & #7833897 (Guybrush88)
Tom was rescued by the lifeguard.	Tom è stato salvato dal bagnino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8760298 (Hybrid) & #8762666 (Guybrush88)
Tom was rescued by the lifeguard.	Tom fu salvato dal bagnino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8760298 (Hybrid) & #8762667 (Guybrush88)
Tom was shaken by the experience.	Tom era scosso dall'esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078353 (CK) & #4312796 (Guybrush88)
Tom was sleeping under the table.	Tom stava dormendo sotto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13303280 (Ergulis) & #13303281 (Guybrush88)
Tom was still single at the time.	Tom era ancora single all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11873655 (CK) & #12031697 (Guybrush88)
Tom was supposed to call me back.	Tom doveva richiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6299209 (Hybrid) & #6299210 (Guybrush88)
Tom was supposed to call me back.	Tom mi doveva richiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6299209 (Hybrid) & #6299211 (Guybrush88)
Tom was supposed to go to Boston.	Tom doveva andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958631 (CK) & #5870086 (Guybrush88)
Tom was supposed to go yesterday.	Tom doveva andare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348491 (CK) & #6737984 (Guybrush88)
Tom was the first one to do that.	Tom è stato il primo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126494 (CK) & #7533095 (Guybrush88)
Tom was the only man in the room.	Tom era l'unico uomo nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821248 (CK) & #2823740 (Guybrush88)
Tom was the only man in the room.	Tom era l'unico uomo nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821248 (CK) & #2823741 (Guybrush88)
Tom was the only one not sitting.	Tom era l'unico a non essere seduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642042 (CK) & #4472285 (Guybrush88)
Tom was throwing rocks at my dog.	Tom stava lanciando delle pietre al mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543950 (CK) & #9572752 (Guybrush88)
Tom was trying to hide something.	Tom stava cercando di nascondere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11618761 (CK) & #11618767 (Guybrush88)
Tom was very hesitant to do that.	Tom era molto esitante a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260153 (CK) & #8637250 (Guybrush88)
Tom was very reckless, wasn't he?	Tom era molto imprudente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706229 (CK) & #13020366 (Guybrush88)
Tom was wearing a Halloween mask.	Tom stava indossando una maschera di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12127048 (CK) & #12136553 (Guybrush88)
Tom was wearing dark brown shoes.	Tom stava indossando delle scarpe marrone scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170553 (CK) & #5268526 (Guybrush88)
Tom was working alone in the lab.	Tom stava lavorando da solo nel laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208621 (CK) & #5072555 (Guybrush88)
Tom was worried about his health.	Tom era molto preoccupato per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706233 (CK) & #6708643 (Guybrush88)
Tom washed the sand off his feet.	Tom si è lavato via la sabbia dai piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732417 (CK) & #13285847 (Guybrush88)
Tom washed the sand off his feet.	Tom si lavò via la sabbia dai piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732417 (CK) & #13285848 (Guybrush88)
Tom wasn't able to pass the exam.	Tom non era in grado di superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501976 (CK) & #5570400 (Guybrush88)
Tom wasn't home Monday afternoon.	Tom non era a casa lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8043377 (CK) & #11868529 (Guybrush88)
Tom wasn't hurt in the explosion.	Tom non è rimasto ferito nell'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734947 (CK) & #5789854 (Guybrush88)
Tom wasn't hurt in the explosion.	Tom non rimase ferito nell'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734947 (CK) & #5789855 (Guybrush88)
Tom wasn't in the mood for lunch.	Tom non era dell'umore giusto per pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3198999 (CK) & #4258824 (Guybrush88)
Tom wasn't patient, but Mary was.	Tom non era paziente, ma Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665836 (CK) & #12150695 (Guybrush88)
Tom wasn't patient, but Mary was.	Tom non era paziente, però Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665836 (CK) & #12150696 (Guybrush88)
Tom wasn't present, but Mary was.	Tom non era presente, ma Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665852 (CK) & #12856830 (Guybrush88)
Tom wasn't present, but Mary was.	Tom non era presente, però Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665852 (CK) & #12856831 (Guybrush88)
Tom wasn't the only guy I kissed.	Tom non era l'unico tipo che ho baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348449 (CK) & #13528047 (Guybrush88)
Tom wasn't the only guy I kissed.	Tom non era l'unico tizio che ho baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348449 (CK) & #13528048 (Guybrush88)
Tom wasn't the only guy I kissed.	Tom non era l'unico tipo che baciai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348449 (CK) & #13528049 (Guybrush88)
Tom wasn't the only guy I kissed.	Tom non era l'unico tizio che baciai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348449 (CK) & #13528050 (Guybrush88)
Tom wasn't very good at swimming.	Tom non era molto bravo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869215 (CK) & #12494859 (Guybrush88)
Tom wasn't wounded in the battle.	Tom non è stato ferito nella battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348437 (CK) & #7926326 (Guybrush88)
Tom wasn't wounded in the battle.	Tom non fu ferito nella battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348437 (CK) & #7926327 (Guybrush88)
Tom wears a hat almost every day.	Tom indossa un cappello quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1974834 (CK) & #5981619 (Guybrush88)
Tom wears a tie almost every day.	Tom indossa una cravatta quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542828 (CK) & #11701514 (WM3DAS)
Tom wears a tie almost every day.	Tom indossa una cravatta quasi tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542828 (CK) & #11701515 (WM3DAS)
Tom weighs himself every morning.	Tom si pesa ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579207 (Hybrid) & #6579229 (Guybrush88)
Tom went back to the supermarket.	Tom è tornato al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125252 (CK) & #13163721 (Guybrush88)
Tom went back to the supermarket.	Tom tornò al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125252 (CK) & #13163722 (Guybrush88)
Tom went to Boston for a concert.	Tom è andato a Boston per un concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341284 (CK) & #13308648 (Guybrush88)
Tom went to Boston for a concert.	Tom andò a Boston per un concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341284 (CK) & #13308649 (Guybrush88)
Tom went to Boston for a funeral.	Tom è andato a Boston per un funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665900 (CK) & #6682762 (Guybrush88)
Tom went to Boston for a funeral.	Tom andò a Boston per un funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665900 (CK) & #6682763 (Guybrush88)
Tom went to Boston to visit Mary.	Tom è andato a Boston per visitare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357293 (CK) & #7018812 (Guybrush88)
Tom went to Boston to visit Mary.	Tom andò a Boston per visitare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357293 (CK) & #7018813 (Guybrush88)
Tom went to Boston to visit Mary.	Tom è andato a Boston a visitare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357293 (CK) & #7018814 (Guybrush88)
Tom went to Boston to visit Mary.	Tom andò a Boston a visitare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357293 (CK) & #7018815 (Guybrush88)
Tom went to Boston with a friend.	Tom è andato a Boston con un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4919031 (CK) & #5055674 (Guybrush88)
Tom went to Boston with a friend.	Tom è andato a Boston con un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4919031 (CK) & #5055675 (Guybrush88)
Tom went to Boston with a friend.	Tom andò a Boston con un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4919031 (CK) & #5055676 (Guybrush88)
Tom went to Boston with a friend.	Tom andò a Boston con un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4919031 (CK) & #5055677 (Guybrush88)
Tom went to get something to eat.	Tom è andato a prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9391725 (CK) & #11618947 (Guybrush88)
Tom went to get something to eat.	Tom andò a prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9391725 (CK) & #11618948 (Guybrush88)
Tom went to the library to study.	Tom è andato in biblioteca a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540769 (CK) & #11032866 (Guybrush88)
Tom went to the library to study.	Tom andò in biblioteca a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540769 (CK) & #11032867 (Guybrush88)
Tom went to the museum with Mary.	Tom andò al museo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3040757 (pne) & #2201289 (miccap)
Tom went to the museum with Mary.	Tom è andato al museo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3040757 (pne) & #5626966 (Guybrush88)
Tom went with Mary to the museum.	Tom andò al museo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027731 (CK) & #2201289 (miccap)
Tom went with Mary to the museum.	Tom è andato al museo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027731 (CK) & #5626966 (Guybrush88)
Tom went with Mary to the museum.	Tom è andato con Mary al museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027731 (CK) & #5626978 (Guybrush88)
Tom went with Mary to the museum.	Tom andò con Mary al museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027731 (CK) & #5626981 (Guybrush88)
Tom will arrive tomorrow evening.	Tom arriverà domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426361 (CK) & #6464235 (Guybrush88)
Tom will be back in a day or two.	Tom sarà di ritorno fra un giorno o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260138 (CK) & #7106212 (Guybrush88)
Tom will be back in a day or two.	Tom sarà di ritorno tra un giorno o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260138 (CK) & #7106213 (Guybrush88)
Tom will be going to Boston soon.	Tom andrà a Boston presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359698 (CK) & #3653890 (Guybrush88)
Tom will be here within the hour.	Tom sarà qui entro un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958716 (CK) & #2959885 (Guybrush88)
Tom will be in Boston for a week.	Tom sarà a Boston per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102347 (CK) & #4102441 (Guybrush88)
Tom will be out of town all week.	Tom sarà fuori città per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916296 (CK) & #6041620 (Guybrush88)
Tom will be sitting in the front.	Tom si siederà davanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738084 (CK) & #6782553 (dnnywld)
Tom will do that again, I'm sure.	Tom lo rifarà, ne sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126490 (CK) & #6701647 (Guybrush88)
Tom will do that again, I'm sure.	Tom lo rifarà, ne sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126490 (CK) & #6701648 (Guybrush88)
Tom will give you another chance.	Tom ti darà un'altra opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774902 (CK) & #6791209 (Guybrush88)
Tom will give you another chance.	Tom vi darà un'altra opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774902 (CK) & #6791210 (Guybrush88)
Tom will give you another chance.	Tom le darà un'altra opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774902 (CK) & #6791211 (Guybrush88)
Tom will go to Boston next month.	Tom andrà a Boston il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023893 (CK) & #1119419 (riccioberto)
Tom will help us, but Mary won't.	Tom ci aiuterà, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499298 (CK) & #6845122 (Guybrush88)
Tom will help us, but Mary won't.	Tom ci aiuterà, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499298 (CK) & #6845123 (Guybrush88)
Tom will leave Boston next month.	Tom partirà per Boston il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529870 (CK) & #6738492 (Guybrush88)
Tom will likely agree to do that.	Tom probabilmente acconsentirà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260117 (CK) & #6729543 (Guybrush88)
Tom will likely be busy tomorrow.	Tom probabilmente sarà occupato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260114 (CK) & #6564413 (Guybrush88)
Tom will likely be busy tomorrow.	Tom probabilmente sarà impegnato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260114 (CK) & #6564414 (Guybrush88)
Tom will never go back to Boston.	Tom non tornerà mai a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420040 (CK) & #3653891 (Guybrush88)
Tom will never go back to Boston.	Tom non ritornerà mai a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420040 (CK) & #3653892 (Guybrush88)
Tom will never tell us the truth.	Tom non ci dirà mai la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172788 (CK) & #3172809 (Guybrush88)
Tom will probably be busy Monday.	Tom probabilmente sarà impegnato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867729 (CK) & #6619974 (Guybrush88)
Tom will probably become violent.	Tom probabilmente diventerà violento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260090 (CK) & #12412597 (Guybrush88)
Tom will probably still be angry.	Tom probabilmente sarà ancora arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533630 (CK) & #6535977 (Guybrush88)
Tom will soon be able to go home.	Tom sarà presto in grado di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772444 (CK) & #7106160 (Guybrush88)
Tom will take care of everything.	Tom si occuperà di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513366 (Spamster) & #5631017 (Guybrush88)
Tom will tell us how we can help.	Tom ci dirà come possiamo aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161745 (CK) & #5669571 (Guybrush88)
Tom will turn up sooner or later.	Tom prima o poi si farà vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442176 (CK) & #7322079 (Valdast)
Tom will walk to school tomorrow.	Tom andrà a scuola piedi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5484543 (CK) & #12031451 (Guybrush88)
Tom withheld information from us.	Tom ci ha negato delle informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540768 (CK) & #4715506 (Guybrush88)
Tom withheld information from us.	Tom ci negò delle informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540768 (CK) & #4715507 (Guybrush88)
Tom woke up a little before noon.	Tom si è svegliato un po' prima di mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092254 (CK) & #3535316 (Guybrush88)
Tom woke up to watch the sunrise.	Tom si è svegliato per guardare l'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211700 (Hybrid) & #4213220 (Guybrush88)
Tom woke up to watch the sunrise.	Tom si svegliò per guardare l'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211700 (Hybrid) & #4213221 (Guybrush88)
Tom won't be back home till late.	Tom tornerà a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823167 (CK) & #4613045 (Guybrush88)
Tom won't be busy this afternoon.	Tom non sarà impegnato questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664532 (CK) & #7741358 (Guybrush88)
Tom won't be busy this afternoon.	Tom non sarà occupato questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664532 (CK) & #7741359 (Guybrush88)
Tom won't be going anywhere else.	Tom non andrà da nessun'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872431 (CK) & #2362861 (Guybrush88)
Tom won't be helping us tomorrow.	Tom non ci aiuterà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540767 (CK) & #2743470 (Guybrush88)
Tom won't be hesitant to do that.	Tom non sarà esitante a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260078 (CK) & #7741883 (Guybrush88)
Tom won't be staying much longer.	Tom non rimarrà molto più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540766 (CK) & #2743471 (Guybrush88)
Tom won't be staying much longer.	Tom non resterà molto più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540766 (CK) & #2743472 (Guybrush88)
Tom won't do that again, will he?	Tom non lo rifarà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529863 (CK) & #8766807 (Guybrush88)
Tom won't do that today, will he?	Tom non lo farà oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048786 (CK) & #7741822 (Guybrush88)
Tom won't know where to find you.	Tom non saprà dove trovarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540763 (CK) & #7741773 (Guybrush88)
Tom won't know where to find you.	Tom non saprà dove trovarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540763 (CK) & #7741774 (Guybrush88)
Tom won't know where to find you.	Tom non saprà dove trovarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540763 (CK) & #7741775 (Guybrush88)
Tom won't likely be found guilty.	Tom probabilmente non sarà trovato colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260057 (CK) & #7741682 (Guybrush88)
Tom won't likely go to Australia.	Tom probabilmente non andrà in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150282 (CK) & #7741748 (Guybrush88)
Tom won't likely stop doing that.	Tom probabilmente non smetterà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348413 (CK) & #7741698 (Guybrush88)
Tom won't likely visit Australia.	Tom probabilmente non visiterà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150280 (CK) & #7741249 (Guybrush88)
Tom won't likely want to do that.	Tom probabilmente non vorrà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222387 (CK) & #7741831 (Guybrush88)
Tom won't likely want to do that.	Tom probabilmente non lo vorrà fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222387 (CK) & #7741832 (Guybrush88)
Tom won't permit Mary to do that.	Tom non permetterà a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271918 (CK) & #7741830 (Guybrush88)
Tom won't start doing that today.	Tom non inizierà a farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437220 (CK) & #8162611 (Guybrush88)
Tom won't start doing that today.	Tom non comincerà a farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437220 (CK) & #8162613 (Guybrush88)
Tom won't tell me how to do that.	Tom non mi dirà come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348410 (CK) & #7889794 (Guybrush88)
Tom won't tell us where he lives.	Tom non ci dirà dove vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540760 (CK) & #7741771 (Guybrush88)
Tom won't tell us where he lives.	Tom non ci dirà dove abita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540760 (CK) & #7741772 (Guybrush88)
Tom won't tell you what happened.	Tom non ti dirà cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092242 (CK) & #1740209 (Guybrush88)
Tom won't tell you what happened.	Tom non vi dirà cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092242 (CK) & #1740210 (Guybrush88)
Tom won't tell you what happened.	Tom non le dirà cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092242 (CK) & #1740211 (Guybrush88)
Tom works as a forklift operator.	Tom lavora come operatore di muletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555035 (Hybrid) & #3555041 (Guybrush88)
Tom works as a forklift operator.	Tom lavora come operatore di carrello elevatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555035 (Hybrid) & #3555059 (Guybrush88)
Tom works at a nearby restaurant.	Tom lavora in un ristorante nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132596 (CK) & #11810894 (Guybrush88)
Tom works for a Canadian company.	Tom lavora per una compagnia canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772452 (CK) & #6806267 (dnnywld)
Tom works for a computer company.	Tom lavora per un'azienda informatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401231 (CK) & #3336611 (Guybrush88)
Tom works part-time after school.	Tom lavora part-time dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2048420 (CK) & #2215923 (Guybrush88)
Tom would never leave Mary alone.	Tom non lascerebbe mai Mary da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127718 (CM) & #7705928 (Guybrush88)
Tom would treat you with respect.	Tom ti tratterebbe con rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540756 (CK) & #4854633 (Guybrush88)
Tom would treat you with respect.	Tom vi tratterebbe con rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540756 (CK) & #4854634 (Guybrush88)
Tom would treat you with respect.	Tom la tratterebbe con rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540756 (CK) & #4854635 (Guybrush88)
Tom would've done the same thing.	Tom avrebbe fatto la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539937 (CK) & #4846974 (Guybrush88)
Tom wouldn't give me any details.	Tom non mi fornirebbe alcun dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825393 (CK) & #6019623 (Guybrush88)
Tom wouldn't give me any details.	Tom non mi darebbe alcun dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825393 (CK) & #6019624 (Guybrush88)
Tom wouldn't hurt Mary, would he?	Tom non farebbe del male a Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664531 (CK) & #6071297 (Guybrush88)
Tom wouldn't talk to me about it.	Tom non me ne parlerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437218 (CK) & #12724547 (Guybrush88)
Tom wrote a letter to his sister.	Tom ha scritto una lettera a sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8300034 (Ergulis) & #12906566 (Guybrush88)
Tom wrote a letter to his sister.	Tom scrisse una lettera a sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8300034 (Ergulis) & #12906568 (Guybrush88)
Tom wrote this letter last night.	Tom ha scritto questa lettera la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014187 (CK) & #4967010 (Guybrush88)
Tom'll be in Boston next weekend.	Tom sarà a Boston il prossimo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732615 (CK) & #3754490 (Guybrush88)
Tom'll be in Boston next weekend.	Tom sarà a Boston il prossimo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732615 (CK) & #3754491 (Guybrush88)
Tom's a bully, just like John is.	Tom è un bullo, proprio come John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540752 (CK) & #5677959 (Guybrush88)
Tom's actions aren't predictable.	Le azioni di Tom non sono prevedibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958759 (CK) & #2959741 (Guybrush88)
Tom's an extremely honest person.	Tom è una persona estremamente onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3332647 (patgfisher) & #3800225 (Guybrush88)
Tom's ancestors came from Africa.	Gli antenati di Tom provenivano dall'Africa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680192 (Source_VOA) & #3764159 (Guybrush88)
Tom's behavior wasn't acceptable.	Il comportamento di Tom non era accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023865 (CK) & #3838878 (Guybrush88)
Tom's best friend is from Boston.	Il migliore amico di Tom è di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529859 (CK) & #6733582 (Guybrush88)
Tom's best friend is from Boston.	Il migliore amico di Tom viene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529859 (CK) & #6733583 (Guybrush88)
Tom's best friend is from Boston.	La migliore amica di Tom è di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529859 (CK) & #6733584 (Guybrush88)
Tom's best friend is from Boston.	La migliore amica di Tom viene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529859 (CK) & #6733585 (Guybrush88)
Tom's boss demands a lot of work.	Il capo di Tom richiede molto lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680662 (Source_VOA) & #1194479 (riccioberto)
Tom's brothers are still in jail.	I fratelli di Tom sono ancora in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260021 (CK) & #7031640 (Guybrush88)
Tom's brothers are still in jail.	I fratelli di Tom sono ancora in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260021 (CK) & #7031641 (Guybrush88)
Tom's brothers are still in jail.	I fratelli di Tom sono ancora in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260021 (CK) & #7031642 (Guybrush88)
Tom's cat is obsessed with boxes.	Il gatto di Tom è ossessionato dalle scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229685 (Hybrid) & #8383059 (Guybrush88)
Tom's cat is obsessed with boxes.	La gatta di Tom è ossessionata dalle scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229685 (Hybrid) & #8383060 (Guybrush88)
Tom's condition is very critical.	Le condizioni di Tom sono molto critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724544 (CM) & #5559410 (Guybrush88)
Tom's desk is covered with stuff.	La scrivania di Tom è coperta di roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723657 (CM) & #7348013 (Guybrush88)
Tom's disappointment was obvious.	La delusione di Tom era ovvia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023249 (CK) & #5335670 (Guybrush88)
Tom's disappointment was obvious.	Lo sconforto di Tom era ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023249 (CK) & #5335672 (Guybrush88)
Tom's dream eventually came true.	Il sogno di Tom si è finalmente avverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5383123 (CK) & #10286073 (Guybrush88)
Tom's expectations were too high.	Le aspettative di Tom erano troppo alte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967592 (CK) & #4086174 (Guybrush88)
Tom's family is very traditional.	La famiglia di Tom è molto tradizionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127728 (CM) & #8036854 (Guybrush88)
Tom's family rarely eat together.	Raramente la famiglia di Tomi mangia assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263596 (dynamo) & #5254086 (madriot)
Tom's father is a police officer.	Il padre di Tom è un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938521 (Hybrid) & #5090205 (Guybrush88)
Tom's father is a police officer.	Il padre di Tom è un agente di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938521 (Hybrid) & #7429663 (Guybrush88)
Tom's favorite food is spaghetti.	Il piatto preferito di Tom sono gli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040284 (CK) & #7017615 (Guybrush88)
Tom's favorite sport is baseball.	Lo sport preferito di Tom è il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112796 (CK) & #5114660 (Guybrush88)
Tom's hands are bigger than mine.	Le mani di Tom sono più grandi delle mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912674 (CK) & #6933566 (Guybrush88)
Tom's knife is sharper than mine.	Il coltello di Tom è più affilato del mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856481 (CK) & #13509185 (Guybrush88)
Tom's mother is a very good cook.	La madre di Tom è una cuoca molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023840 (CK) & #5562236 (Guybrush88)
Tom's mother is taller than mine.	La madre di Tom è più alta della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916292 (CK) & #5985836 (Guybrush88)
Tom's parents were both teachers.	I genitori di Tom erano entrambi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023835 (CK) & #3838877 (Guybrush88)
Tom's parents weren't very happy.	I genitori di Tom non erano molto felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7951101 (Hybrid) & #7958616 (Guybrush88)
Tom's password was easy to guess.	La password di Tom era facile da indovinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158711 (CK) & #5159488 (Guybrush88)
Tom's plane is landing right now.	L'aereo di Tom sta atterrando in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7009039 (CK) & #7038455 (Guybrush88)
Tom's pronunciation is very good.	La pronuncia di Tom è molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114175 (CK) & #5114560 (Guybrush88)
Tom's proposal wasn't acceptable.	La proposta di Tom non era accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481908 (CK) & #3482391 (Guybrush88)
Tom's question was an accusation.	La domanda di Tom era un'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529479 (CK) & #6059753 (Guybrush88)
Tom's room is on the third floor.	La stanza di Tom è al terzo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782646 (CK) & #7783910 (Guybrush88)
Tom's sister is taller than mine.	La sorella di Tom è più alta della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916290 (CK) & #5985930 (Guybrush88)
Tom's smarter than you, you know.	Tom è più intelligente di te, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735616 (CK) & #3654935 (Guybrush88)
Tom's smarter than you, you know.	Tom è più intelligente di lei, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735616 (CK) & #3654937 (Guybrush88)
Tom's smarter than you, you know.	Tom è più intelligente di voi, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735616 (CK) & #3654938 (Guybrush88)
Tom's suitcase wasn't very heavy.	La valigia di Tom non era molto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5383131 (CK) & #5981579 (Guybrush88)
Tom's surgery lasted three hours.	L'intervento di Tom è durato tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090071 (CK) & #5090169 (Guybrush88)
Tom's surgery lasted three hours.	L'intervento chirurgico di Tom è durato tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090071 (CK) & #5090171 (Guybrush88)
Tom's surgery lasted three hours.	L'intervento di Tom durò tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090071 (CK) & #5090172 (Guybrush88)
Tom's surgery lasted three hours.	L'intervento chirurgico di Tom durò tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090071 (CK) & #5090173 (Guybrush88)
Tom's truck is parked over there.	Il camion di Tom è parcheggiato laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448846 (CK) & #7197869 (Guybrush88)
Tom's truck was slightly damaged.	Il camion di Tom era leggermente danneggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4849991 (CK) & #5570670 (Guybrush88)
Tom's uncle keeps a lot of sheep.	Lo zio di Tom ha molte pecore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37362 (CK) & #2365144 (Guybrush88)
Tom, I know that you're in there.	Tom, lo so che sei lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519184 (CK) & #4876963 (Guybrush88)
Tom, I want you to speak to Mary.	Tom, voglio che parli con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015276 (CK) & #3963233 (Guybrush88)
Tom, I've got a surprise for you.	Tom, ho una sorpresa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3493637 (Hybrid) & #3856251 (Guybrush88)
Tom, what do you want for supper?	Tom, che cosa vuoi per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053226 (CK) & #984738 (riccioberto)
Tom, what do you want for supper?	Tom, che vuoi per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053226 (CK) & #5348590 (Guybrush88)
Tom, what do you want for supper?	Tom, cosa vuoi per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053226 (CK) & #5348591 (Guybrush88)
Tomorrow is my first day of work.	Domani è il mio primo giorno di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4193797 (tinowls) & #7579586 (Guybrush88)
Traffic is a major urban problem.	Il traffico è un grande problema urbano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240309 (CM) & #2350462 (Guybrush88)
Translate the following sentence.	Traduci la seguente frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9161077 (megamanenm) & #13181835 (Guybrush88)
Translate the following sentence.	Traduca la seguente frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9161077 (megamanenm) & #13181836 (Guybrush88)
Translate the following sentence.	Traducete la seguente frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9161077 (megamanenm) & #13181837 (Guybrush88)
Transportation has been arranged.	I trasporti sono stati pianificati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642036 (CK) & #3625851 (Guybrush88)
Transportation has been arranged.	I trasporti sono stati organizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642036 (CK) & #3625852 (Guybrush88)
Transportation has been arranged.	I trasporti sono stati concordati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642036 (CK) & #3625853 (Guybrush88)
Transportation has been arranged.	I trasporti sono stati preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642036 (CK) & #3625854 (Guybrush88)
Transportation has been arranged.	I trasporti sono stati programmati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642036 (CK) & #3625855 (Guybrush88)
Try breathing through your mouth.	Prova a respirare dalla bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664529 (CK) & #6876497 (Guybrush88)
Try breathing through your mouth.	Provi a respirare dalla bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664529 (CK) & #6876498 (Guybrush88)
Try breathing through your mouth.	Cerca di respirare dalla bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664529 (CK) & #6876499 (Guybrush88)
Try breathing through your mouth.	Cerchi di respirare dalla bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664529 (CK) & #6876500 (Guybrush88)
Try to get ahead in your company.	Prova ad avanzare nella tua azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22418 (CK) & #894696 (Guybrush88)
Try to get here on time tomorrow.	Cerca di arrivare qua in orario domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3946612 (CK) & #3948173 (farinello)
Tsunamis don't happen very often.	Gli tsunami non capitano molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12962705 (CK) & #12964349 (Guybrush88)
Two for the lunch buffet, please.	Due per il buffet del pranzo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29720 (CK) & #1002178 (Guybrush88)
Two for the lunch buffet, please.	Due per il buffet del pranzo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29720 (CK) & #1002179 (Guybrush88)
Two for the lunch buffet, please.	Due per il buffè del pranzo, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29720 (CK) & #4617896 (Guybrush88)
Two for the lunch buffet, please.	Due per il buffè del pranzo, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29720 (CK) & #4617897 (Guybrush88)
Uncle Tom is my mother's brother.	Zio Tom è il fratello di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37426 (CK) & #376535 (Pharamp)
Unfortunately he refused to come.	Sfortunatamente si è rifiutato di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71934 (CK) & #3007440 (Guybrush88)
Unfortunately he refused to come.	Sfortunatamente lui si è rifiutato di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71934 (CK) & #3007441 (Guybrush88)
Unfortunately he refused to come.	Sfortunatamente si rifiutò di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71934 (CK) & #3007442 (Guybrush88)
Unfortunately he refused to come.	Sfortunatamente lui si rifiutò di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71934 (CK) & #3007443 (Guybrush88)
Unfortunately, there's a problem.	Sfortunatamente, c'è un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663212 (CK) & #4876864 (Guybrush88)
Unfortunately, this news is true.	Sfortunatamente, questa notizia è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726181 (CM) & #8001785 (Guybrush88)
United we stand, divided we fall.	L'unione fa la forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #337183 (qsanta) & #693223 (Pharamp)
Vegetables have gone up in price.	Le verdure sono aumentate di prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181750 (ddnktr) & #10478801 (Guybrush88)
Vegetables have gone up in price.	Le verdure sono cresciute di prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181750 (ddnktr) & #10478802 (Guybrush88)
War must be avoided at all costs.	La guerra dev'essere evitata ad ogni costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273300 (CK) & #1535180 (Guybrush88)
Was it a full moon or a new moon?	Era Luna piena o Luna nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322635 (CM) & #4278070 (Guybrush88)
Was that Tom you were talking to?	Era Tom quello con cui stavi parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831322 (CK) & #6841705 (Guybrush88)
Was that Tom you were talking to?	Era Tom quello con cui stava parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831322 (CK) & #6841706 (Guybrush88)
Was that Tom you were talking to?	Era Tom quello con cui stavate parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831322 (CK) & #6841707 (Guybrush88)
Was there fresh bread in the box?	C'era del pane fresco nella scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #851957 (marloncori) & #1689531 (Guybrush88)
Was your mother busy last Monday?	Tua madre era impegnata lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713300 (CK) & #11868391 (Guybrush88)
Was your mother busy last Monday?	Sua madre era impegnata lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713300 (CK) & #11868392 (Guybrush88)
Was your mother busy last Monday?	Vostra madre era impegnata lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713300 (CK) & #11868395 (Guybrush88)
Wash the apple before you eat it.	Lava la mela prima di mangiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6972125 (CK) & #6972239 (Guybrush88)
Wash the apple before you eat it.	Lavate la mela prima di mangiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6972125 (CK) & #6972240 (Guybrush88)
Wash the apple before you eat it.	Lavi la mela prima di mangiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6972125 (CK) & #6972241 (Guybrush88)
Wash your hands before each meal.	Lavati le mani prima di ogni pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322353 (CK) & #3485920 (Guybrush88)
Wash your hands before each meal.	Lavatevi le mani prima di ogni pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322353 (CK) & #3485921 (Guybrush88)
Wash your hands before each meal.	Si lavi le mani prima di ogni pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322353 (CK) & #3485922 (Guybrush88)
Watch out. There are speed bumps.	Occhio. Ci sono dei dossi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10691832 (sundown) & #11204147 (Nuel)
Water isn't Tom's favorite drink.	L'acqua non è la bevanda preferita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729666 (CM) & #8653801 (Guybrush88)
We adopted Tom when he was three.	Abbiamo adottato Tom quando aveva tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828823 (CK) & #7833901 (Guybrush88)
We adopted Tom when he was three.	Noi abbiamo adottato Tom quando aveva tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828823 (CK) & #7833902 (Guybrush88)
We adopted Tom when he was three.	Adottammo Tom quando aveva tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828823 (CK) & #7833903 (Guybrush88)
We adopted Tom when he was three.	Noi adottammo Tom quando aveva tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828823 (CK) & #7833904 (Guybrush88)
We all have our tasks to perform.	Abbiamo tutti i nostri compiti da svolgere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262854 (CM) & #3482614 (Guybrush88)
We all have our tasks to perform.	Noi abbiamo tutti i nostri compiti da svolgere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262854 (CM) & #3482615 (Guybrush88)
We all want Tom to be successful.	Vogliamo tutti che Tom abbia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015277 (CK) & #6159609 (Guybrush88)
We all want Tom to be successful.	Vogliamo tutte che Tom abbia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015277 (CK) & #6159611 (Guybrush88)
We appreciate your understanding.	Apprezziamo la tua comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112236 (Scott) & #2400792 (Guybrush88)
We appreciate your understanding.	Apprezziamo la sua comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112236 (Scott) & #2400793 (Guybrush88)
We appreciate your understanding.	Apprezziamo la vostra comprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112236 (Scott) & #2400794 (Guybrush88)
We aren't very organized, are we?	Non siamo molto organizzati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012005 (CK) & #7995180 (Guybrush88)
We aren't very organized, are we?	Non siamo molto organizzate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012005 (CK) & #7995181 (Guybrush88)
We arrived at the office on time.	Siamo arrivate in tempo all'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64909 (CK) & #1358820 (Guybrush88)
We arrived at the office on time.	Siamo arrivate in tempo in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64909 (CK) & #1358821 (Guybrush88)
We arrived at the office on time.	Noi siamo arrivate in tempo all'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64909 (CK) & #1358823 (Guybrush88)
We arrived at the office on time.	Noi siamo arrivate in tempo in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64909 (CK) & #1358825 (Guybrush88)
We arrived at the office on time.	Siamo arrivati in tempo all'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64909 (CK) & #1358828 (Guybrush88)
We arrived at the office on time.	Siamo arrivati in tempo in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64909 (CK) & #1358830 (Guybrush88)
We arrived at the office on time.	Noi siamo arrivati in tempo all'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64909 (CK) & #1358832 (Guybrush88)
We arrived at the office on time.	Noi siamo arrivati in tempo in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64909 (CK) & #1358833 (Guybrush88)
We associate Egypt with the Nile.	Associamo l'Egitto al Nilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247902 (CM) & #1010928 (Guybrush88)
We bought a couple of new chairs.	Abbiamo comprato un paio di sedie nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150539 (CK) & #3571222 (Guybrush88)
We bought a couple of new chairs.	Noi abbiamo comprato un paio di sedie nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150539 (CK) & #3571223 (Guybrush88)
We bought a couple of new chairs.	Comprammo un paio di sedie nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150539 (CK) & #3571225 (Guybrush88)
We bought a couple of new chairs.	Noi comprammo un paio di sedie nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150539 (CK) & #3571226 (Guybrush88)
We came back by way of Hong Kong.	Siamo tornati indietro tramite Hong Kong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248688 (CK) & #2134709 (Guybrush88)
We came back by way of Hong Kong.	Noi siamo tornati indietro tramite Hong Kong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248688 (CK) & #2134710 (Guybrush88)
We came back by way of Hong Kong.	Siamo tornate indietro tramite Hong Kong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248688 (CK) & #2134711 (Guybrush88)
We came back by way of Hong Kong.	Noi siamo tornate indietro tramite Hong Kong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248688 (CK) & #2134712 (Guybrush88)
We came here to build a new town.	Siamo venuti qui per costruire una nuova città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248904 (CK) & #5213761 (Guybrush88)
We came here to build a new town.	Noi siamo venuti qui per costruire una nuova città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248904 (CK) & #5213762 (Guybrush88)
We came together to form a group.	Siamo venuti assieme per formare un gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22621 (CK) & #2552275 (Guybrush88)
We came together to form a group.	Noi siamo venuti assieme per formare un gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22621 (CK) & #2552276 (Guybrush88)
We came together to form a group.	Siamo venute assieme per formare un gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22621 (CK) & #2552277 (Guybrush88)
We came together to form a group.	Noi siamo venute assieme per formare un gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22621 (CK) & #2552278 (Guybrush88)
We camped there over the holiday.	Ci siamo accampati lì durante la vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248573 (CK) & #3674083 (Guybrush88)
We camped there over the holiday.	Noi ci siamo accampati lì durante la vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248573 (CK) & #3674086 (Guybrush88)
We camped there over the holiday.	Ci siamo accampate lì durante la vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248573 (CK) & #3674090 (Guybrush88)
We camped there over the holiday.	Noi ci siamo accampate lì durante la vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248573 (CK) & #3674098 (Guybrush88)
We camped there over the holiday.	Ci accampammo lì durante la vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248573 (CK) & #3674099 (Guybrush88)
We camped there over the holiday.	Noi ci accampammo lì durante la vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248573 (CK) & #3674100 (Guybrush88)
We can learn a lot from children.	Possiamo imparare molto dai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265377 (DJ_Saidez) & #13037494 (Guybrush88)
We can learn a lot from children.	Noi possiamo imparare molto dai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265377 (DJ_Saidez) & #13037495 (Guybrush88)
We can learn a lot from children.	Riusciamo ad imparare molto dai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265377 (DJ_Saidez) & #13037496 (Guybrush88)
We can learn a lot from children.	Noi riusciamo ad imparare molto dai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265377 (DJ_Saidez) & #13037497 (Guybrush88)
We can solve this problem easily.	Riusciamo a risolvere facilmente questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262734 (CK) & #1742980 (Guybrush88)
We can solve this problem easily.	Noi riusciamo a risolvere facilmente questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262734 (CK) & #1742981 (Guybrush88)
We can't afford to buy a new car.	Non possiamo permetterci di comprare una macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431589 (CK) & #3431588 (Guybrush88)
We can't afford to lose you, Tom.	Non possiamo permetterci di perderti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729663 (CM) & #8117011 (Guybrush88)
We can't afford to lose you, Tom.	Non ci possiamo permettere di perderti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729663 (CM) & #8117012 (Guybrush88)
We can't ignore these complaints.	Non possiamo ignorare queste lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254565 (CK) & #6843222 (Guybrush88)
We can't ignore these complaints.	Noi non possiamo ignorare queste lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254565 (CK) & #6843223 (Guybrush88)
We can't let Tom leave with Mary.	Non possiamo permettere che Tom se ne vada con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954579 (CK) & #5230277 (Guybrush88)
We can't let Tom leave with Mary.	Noi non possiamo permettere che Tom se ne vada con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954579 (CK) & #5230278 (Guybrush88)
We chose a hotel near the subway.	Abbiamo scelto un hotel vicino alla metropolitana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258418 (CM) & #4200699 (Guybrush88)
We chose a hotel near the subway.	Noi abbiamo scelto un hotel vicino alla metropolitana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258418 (CM) & #4200700 (Guybrush88)
We chose a hotel near the subway.	Abbiamo scelto un albergo vicino alla metropolitana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258418 (CM) & #4200701 (Guybrush88)
We chose a hotel near the subway.	Noi abbiamo scelto un albergo vicino alla metropolitana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258418 (CM) & #4200702 (Guybrush88)
We chose a hotel near the subway.	Scegliemmo un albergo vicino alla metropolitana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258418 (CM) & #4200705 (Guybrush88)
We chose a hotel near the subway.	Noi scegliemmo un albergo vicino alla metropolitana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258418 (CM) & #4200707 (Guybrush88)
We chose a hotel near the subway.	Scegliemmo un hotel vicino alla metropolitana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258418 (CM) & #4200708 (Guybrush88)
We chose a hotel near the subway.	Noi scegliemmo un hotel vicino alla metropolitana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258418 (CM) & #4200710 (Guybrush88)
We couldn't understand her logic.	Non siamo stati in grado di capire la sua logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556884 (brymck) & #2198438 (hitori37)
We couldn't understand her logic.	Non abbiamo potuto capire la sua logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556884 (brymck) & #2198439 (hitori37)
We didn't go to Boston last year.	Non siamo andati a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497640 (CK) & #4509288 (Guybrush88)
We didn't go to Boston last year.	Noi non siamo andati a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497640 (CK) & #4509289 (Guybrush88)
We didn't know if Tom would come.	Non sapevamo se Tom sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8952471 (CK) & #8952480 (Guybrush88)
We didn't know which bus to take.	Non sapevamo quale bus prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248228 (CK) & #375429 (martin)
We don't have anything in common.	Non abbiamo niente in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10775804 (CK) & #410944 (Pharamp)
We don't have enough information.	Non abbiamo abbastanza informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890818 (CK) & #4890836 (Guybrush88)
We don't have enough information.	Noi non abbiamo abbastanza informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890818 (CK) & #4890837 (Guybrush88)
We don't know anything about Tom.	Non sappiamo niente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520646 (CK) & #3556351 (Guybrush88)
We don't know anything about Tom.	Noi non sappiamo niente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520646 (CK) & #3556352 (Guybrush88)
We don't know anything about Tom.	Non sappiamo nulla di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520646 (CK) & #3556353 (Guybrush88)
We don't know anything about Tom.	Noi non sappiamo nulla di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3520646 (CK) & #3556354 (Guybrush88)
We don't know what causes cancer.	Non sappiamo cosa causa il cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680482 (Source_VOA) & #859452 (Guybrush88)
We don't speak the same language.	Non parliamo la stessa lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257316 (Amastan) & #2847629 (Guybrush88)
We don't speak the same language.	Noi non parliamo la stessa lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257316 (Amastan) & #2847630 (Guybrush88)
We don't want to go to Australia.	Non vogliamo andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149806 (CK) & #6988773 (Guybrush88)
We don't want to wait any longer.	Non vogliamo più aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761674 (CK) & #761673 (Guybrush88)
We don't want to wait any longer.	Noi non vogliamo più aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761674 (CK) & #3806993 (Guybrush88)
We don't wear shoes in our house.	Non indossiamo scarpe a casa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8947597 (CK) & #8947601 (Guybrush88)
We drank three bottles of brandy.	Abbiamo bevuto tre bottiglie di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12140937 (CK) & #13454856 (Guybrush88)
We drank three bottles of brandy.	Bevemmo tre bottiglie di brandy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12140937 (CK) & #13454857 (Guybrush88)
We encountered many difficulties.	Abbiamo incontrato molte difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249023 (CM) & #7040489 (Guybrush88)
We encountered many difficulties.	Incontrammo molte difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249023 (CM) & #7040490 (Guybrush88)
We enjoyed swimming in the river.	Ci è piaciuto nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248972 (CK) & #6561635 (Guybrush88)
We go out together every weekend.	Tutti i fine settimana usciamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321383 (CK) & #3350668 (bailujia)
We got behind the car and pushed.	Ci mettemmo dietro la macchina e spingemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248838 (CK) & #12257200 (Guybrush88)
We got behind the car and pushed.	Ci siamo messi dietro la macchina e abbiamo spinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248838 (CK) & #12257202 (Guybrush88)
We got behind the car and pushed.	Ci mettemmo dietro l'auto e spingemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248838 (CK) & #12257203 (Guybrush88)
We got behind the car and pushed.	Ci mettemmo dietro l'automobile e spingemmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248838 (CK) & #12257204 (Guybrush88)
We got behind the car and pushed.	Ci siamo messe dietro la macchina e abbiamo spinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248838 (CK) & #12257205 (Guybrush88)
We got behind the car and pushed.	Ci siamo messi dietro l'auto e abbiamo spinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248838 (CK) & #12257206 (Guybrush88)
We got behind the car and pushed.	Ci siamo messe dietro l'auto e abbiamo spinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248838 (CK) & #12257207 (Guybrush88)
We got behind the car and pushed.	Ci siamo messi dietro l'automobile e abbiamo spinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248838 (CK) & #12257208 (Guybrush88)
We got behind the car and pushed.	Ci siamo messe dietro l'automobile e abbiamo spinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248838 (CK) & #12257209 (Guybrush88)
We got to the top of Osaka Tower.	Siamo saliti sulla cima dell'Osaka Tower.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249046 (CK) & #6084590 (Guybrush88)
We got to the top of Osaka Tower.	Siamo salite sulla cima dell'Osaka Tower.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249046 (CK) & #6084591 (Guybrush88)
We got to the top of Osaka Tower.	Salimmo sulla cima dell'Osaka Tower.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249046 (CK) & #6084592 (Guybrush88)
We got up at four in the morning.	Ci siamo alzati alle quattro di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263004 (CK) & #2715829 (Guybrush88)
We got up at four in the morning.	Noi ci siamo alzati alle quattro di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263004 (CK) & #2715830 (Guybrush88)
We got up at four in the morning.	Ci siamo alzate alle quattro di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263004 (CK) & #2715831 (Guybrush88)
We got up at four in the morning.	Noi ci siamo alzate alle quattro di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263004 (CK) & #2715832 (Guybrush88)
We got up at four in the morning.	Ci alzammo alle quattro di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263004 (CK) & #2715833 (Guybrush88)
We got up at four in the morning.	Noi ci alzammo alle quattro di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263004 (CK) & #2715834 (Guybrush88)
We had a good time playing chess.	Ci siamo divertiti a giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248193 (CK) & #5749176 (Guybrush88)
We had a lot of fun at the dance.	Ci siamo divertiti molto al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763487 (CK) & #3677974 (Guybrush88)
We had a lot of fun at the dance.	Noi ci siamo divertiti molto al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763487 (CK) & #3677976 (Guybrush88)
We had a lot of fun at the dance.	Ci siamo divertite molto al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763487 (CK) & #3677977 (Guybrush88)
We had a lot of fun at the dance.	Noi ci siamo divertite molto al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763487 (CK) & #3677978 (Guybrush88)
We had a lot of fun at the dance.	Ci divertimmo molto al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763487 (CK) & #3677979 (Guybrush88)
We had a lot of fun at the dance.	Noi ci divertimmo molto al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763487 (CK) & #3677980 (Guybrush88)
We had a lot of rain last summer.	Abbiamo avuto molta pioggia l'estate scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669256 (CK) & #9669489 (Nuel)
We had a lot of snow last winter.	Abbiamo avuto molta neve lo scorso inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683455 (CK) & #6683464 (Guybrush88)
We had a lot of snow last winter.	Noi abbiamo avuto molta neve lo scorso inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683455 (CK) & #6683465 (Guybrush88)
We had lots of fun at the picnic.	Ci siamo divertiti molto al picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34812 (CK) & #13382975 (Guybrush88)
We had lots of fun at the picnic.	Ci siamo divertite molto al picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34812 (CK) & #13382976 (Guybrush88)
We had lots of fun at the picnic.	Ci divertimmo molto al picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34812 (CK) & #13382977 (Guybrush88)
We had lunch in the meeting room.	Abbiamo pranzato nella sala riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650625 (Amastan) & #3860573 (Guybrush88)
We have a good chance of winning.	Abbiamo una buona probabilità di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009623 (CK) & #13733039 (passa97)
We have another decision to make.	Abbiamo un'altra decisione da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565035 (CK) & #4962945 (Guybrush88)
We have been here for three days.	Siamo stati qui per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982868 (pne) & #5945629 (Guybrush88)
We have been here for three days.	Siamo state qui per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982868 (pne) & #5945630 (Guybrush88)
We have breakfast in the kitchen.	Facciamo colazione in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65607 (CK) & #11728461 (Guybrush88)
We have everything under control.	Abbiamo tutto sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689094 (lars) & #1689095 (Guybrush88)
We have everything under control.	Noi abbiamo tutto sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689094 (lars) & #1689096 (Guybrush88)
We have no choice but to risk it.	Non abbiamo altra scelta che rischiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953646 (CK) & #4260405 (Guybrush88)
We have no choice but to risk it.	Noi non abbiamo altra scelta che rischiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953646 (CK) & #4260406 (Guybrush88)
We have no choice but to risk it.	Non abbiamo altra scelta che rischiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953646 (CK) & #4260407 (Guybrush88)
We have no choice but to risk it.	Noi non abbiamo altra scelta che rischiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953646 (CK) & #4260408 (Guybrush88)
We have small and large portions.	Abbiamo porzioni piccole e grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464396 (lukaszpp) & #1590536 (Guybrush88)
We have small and large portions.	Noi abbiamo porzioni piccole e grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464396 (lukaszpp) & #1590537 (Guybrush88)
We have some unfinished business.	Abbiamo qualche affare incompiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835651 (CK) & #2971388 (Guybrush88)
We have some unfinished business.	Noi abbiamo qualche affare incompiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835651 (CK) & #2971389 (Guybrush88)
We have the same problems as you.	Abbiamo gli stessi tuoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248604 (CK) & #2993582 (Guybrush88)
We have the same problems as you.	Noi abbiamo gli stessi tuoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248604 (CK) & #2993583 (Guybrush88)
We have the same problems as you.	Abbiamo gli stessi suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248604 (CK) & #2993584 (Guybrush88)
We have the same problems as you.	Noi abbiamo gli stessi suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248604 (CK) & #2993585 (Guybrush88)
We have the same problems as you.	Abbiamo gli stessi vostri problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248604 (CK) & #2993586 (Guybrush88)
We have the same problems as you.	Noi abbiamo gli stessi vostri problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248604 (CK) & #2993587 (Guybrush88)
We have to get out of this storm.	Dobbiamo uscire da questa tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312343 (CK) & #5034578 (Guybrush88)
We have to get out of this storm.	Noi dobbiamo uscire da questa tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312343 (CK) & #5034579 (Guybrush88)
We have to make up for lost time.	Noi dobbiamo recuperare il tempo perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055676 (CK) & #5074038 (Guybrush88)
We have to respect local customs.	Dobbiamo rispettare le tradizioni locali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22815 (Dejo) & #12516773 (Guybrush88)
We have to take every precaution.	Dobbiamo prendere ogni precauzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312356 (CK) & #5085964 (Guybrush88)
We have to take every precaution.	Noi dobbiamo prendere ogni precauzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312356 (CK) & #5085965 (Guybrush88)
We have to talk about what to do.	Dobbiamo parlare riguardo a cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181832 (CK) & #4841195 (Guybrush88)
We have to talk about what to do.	Noi dobbiamo parlare riguardo a cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181832 (CK) & #4841196 (Guybrush88)
We heard one of the dogs barking.	Abbiamo sentito uno dei cani abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10784511 (CK) & #13084896 (Guybrush88)
We heard one of the dogs barking.	Sentimmo uno dei cani abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10784511 (CK) & #13084897 (Guybrush88)
We just ate sushi and drank beer.	Abbiamo appena mangiato sushi e bevuto birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #833297 (Zifre) & #2697181 (Guybrush88)
We just ate sushi and drank beer.	Noi abbiamo appena mangiato sushi e bevuto birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #833297 (Zifre) & #2697182 (Guybrush88)
We just ate sushi and drank beer.	Abbiamo appena mangiato del sushi e bevuto della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #833297 (Zifre) & #2697183 (Guybrush88)
We just ate sushi and drank beer.	Noi abbiamo appena mangiato del sushi e bevuto della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #833297 (Zifre) & #2697184 (Guybrush88)
We just want Tom to keep working.	Vogliamo solo che Tom continui a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448879 (CK) & #5449278 (Emanuela)
We know what you told the police.	Sappiamo quello che hai detto alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732714 (CK) & #3769665 (Guybrush88)
We know what you told the police.	Sappiamo quello che ha detto alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732714 (CK) & #3769666 (Guybrush88)
We know what you told the police.	Sappiamo quello che avete detto alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732714 (CK) & #3769667 (Guybrush88)
We listened to her for some time.	L'abbiamo ascoltata per un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248009 (CK) & #1910265 (Guybrush88)
We listened to her for some time.	Noi l'abbiamo ascoltata per un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248009 (CK) & #1910266 (Guybrush88)
We may never know who killed Tom.	Potremmo non sapere mai chi ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734532 (CK) & #7722063 (Valdast)
We met each other at the airport.	Ci siamo conosciuti all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034120 (ddnktr) & #10148980 (Guybrush88)
We met each other at the airport.	Ci incontrammo all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034120 (ddnktr) & #10148982 (Guybrush88)
We met each other at the airport.	Ci conoscemmo all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034120 (ddnktr) & #10148983 (Guybrush88)
We must beef up our organization.	Dobbiamo rimpolpare la nostra organizzazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22840 (CK) & #1345595 (marco87)
We must beef up our organization.	Dobbiamo rafforzare la nostra organizzazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22840 (CK) & #1554115 (chinro)
We must cancel our trip to Japan.	Dobbiamo annullare il nostro viaggio in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281801 (CK) & #1190447 (Guybrush88)
We must consider what to do next.	Dobbiamo considerare cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264182 (CK) & #1824759 (Guybrush88)
We must consider what to do next.	Noi dobbiamo considerare cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264182 (CK) & #1824760 (Guybrush88)
We must not speak in the library.	Non dobbiamo parlare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270694 (CK) & #2455800 (Guybrush88)
We must not speak in the library.	Noi non dobbiamo parlare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270694 (CK) & #2455802 (Guybrush88)
We need to do something about it.	Dobbiamo fare qualcosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9921754 (lucasmg123) & #3537351 (Guybrush88)
We need to do something about it.	Abbiamo bisogno di fare qualcosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9921754 (lucasmg123) & #12867807 (Guybrush88)
We need to find a new babysitter.	Dobbiamo trovare una nuova babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264749 (CK) & #3264954 (Guybrush88)
We need to find a new babysitter.	Noi dobbiamo trovare una nuova babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264749 (CK) & #3264955 (Guybrush88)
We need to find a new babysitter.	Abbiamo bisogno di trovare una nuova babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264749 (CK) & #5446449 (Guybrush88)
We need to find a new babysitter.	Noi abbiamo bisogno di trovare una nuova babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264749 (CK) & #5446451 (Guybrush88)
We need to get in touch with Tom.	Dobbiamo metterci in contatto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819396 (CK) & #4263838 (Guybrush88)
We need to get in touch with Tom.	Noi dobbiamo metterci in contatto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819396 (CK) & #4263839 (Guybrush88)
We need to get in touch with Tom.	Ci dobbiamo mettere in contatto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819396 (CK) & #4263840 (Guybrush88)
We need to get in touch with Tom.	Noi ci dobbiamo mettere in contatto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819396 (CK) & #4263842 (Guybrush88)
We need to get rid of the guards.	Dobbiamo sbarazzarci delle guardie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960351 (Hybrid) & #2960360 (Guybrush88)
We need to get rid of the guards.	Noi dobbiamo sbarazzarci delle guardie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960351 (Hybrid) & #2960361 (Guybrush88)
We played a lot of golf together.	Giocavamo molto a golf assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726136 (CM) & #7959273 (Guybrush88)
We played a lot of golf together.	Noi giocavamo molto a golf assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726136 (CM) & #7959274 (Guybrush88)
We played a lot of golf together.	Giocavamo molto a golf insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726136 (CM) & #7959275 (Guybrush88)
We played a lot of golf together.	Noi giocavamo molto a golf insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726136 (CM) & #7959276 (Guybrush88)
We played a lot of golf together.	Abbiamo giocato molto a golf insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726136 (CM) & #7959277 (Guybrush88)
We played a lot of golf together.	Noi abbiamo giocato molto a golf insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726136 (CM) & #7959278 (Guybrush88)
We played a lot of golf together.	Abbiamo giocato molto a golf assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726136 (CM) & #7959280 (Guybrush88)
We played a lot of golf together.	Noi abbiamo giocato molto a golf assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726136 (CM) & #7959281 (Guybrush88)
We played a lot of golf together.	Giocammo molto a golf assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726136 (CM) & #7959282 (Guybrush88)
We played a lot of golf together.	Noi giocammo molto a golf assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726136 (CM) & #7959283 (Guybrush88)
We played a lot of golf together.	Giocammo molto a golf insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726136 (CM) & #7959285 (Guybrush88)
We played a lot of golf together.	Noi giocammo molto a golf insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726136 (CM) & #7959286 (Guybrush88)
We probably should sing together.	Probabilmente dovremmo cantare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348463 (CK) & #11781437 (Guybrush88)
We sat in the center of the room.	Ci siamo seduti al centro della stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248153 (CK) & #755006 (Guybrush88)
We sat in the center of the room.	Ci sedemmo al centro della stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248153 (CK) & #755007 (Guybrush88)
We saw a boy run over by a truck.	Abbiamo visto un ragazzo travolto da un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248889 (CK) & #1577784 (Guybrush88)
We saw a boy run over by a truck.	Abbiamo visto un ragazzo investito da un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248889 (CK) & #1577786 (Guybrush88)
We shot pheasants by the hundred.	Abbattiamo dei fagiani a centinaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24449 (CM) & #3223494 (Guybrush88)
We shot pheasants by the hundred.	Noi abbattiamo dei fagiani a centinaia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24449 (CM) & #3223497 (Guybrush88)
We should do this again tomorrow.	Dovremmo rifare questo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905897 (CK) & #3462946 (Guybrush88)
We should do this again tomorrow.	Noi dovremmo rifare questo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905897 (CK) & #3462947 (Guybrush88)
We should do this again tomorrow.	Dovremmo rifare ciò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905897 (CK) & #3462948 (Guybrush88)
We should do this again tomorrow.	Noi dovremmo rifare ciò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905897 (CK) & #3462949 (Guybrush88)
We should go see a movie tonight.	Dovremmo andare a vedere un film stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5558247 (CK) & #8673696 (Guybrush88)
We should help Tom, shouldn't we?	Dovremmo aiutare Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697488 (CK) & #10697615 (Guybrush88)
We should look after our parents.	Dovremmo tenere sotto controllo i nostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23302 (CK) & #632980 (Guybrush88)
We solved that problem in a week.	Abbiamo risolto quel problema in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3321174 (CK) & #4255055 (Guybrush88)
We solved that problem in a week.	Noi abbiamo risolto quel problema in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3321174 (CK) & #4255056 (Guybrush88)
We solved that problem last week.	Abbiamo risolto quel problema la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663211 (CK) & #4255049 (Guybrush88)
We solved that problem last week.	Noi abbiamo risolto quel problema la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663211 (CK) & #4255050 (Guybrush88)
We stayed at a hotel by the lake.	Siamo stati in un hotel sul lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23193 (CK) & #2407572 (Guybrush88)
We stayed at a hotel by the lake.	Noi siamo stati in un hotel sul lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23193 (CK) & #2407573 (Guybrush88)
We stayed at a hotel by the lake.	Siamo state in un hotel sul lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23193 (CK) & #2407574 (Guybrush88)
We stayed at a hotel by the lake.	Noi siamo state in un hotel sul lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23193 (CK) & #2407575 (Guybrush88)
We stayed at a hotel by the lake.	Siamo state in un albergo sul lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23193 (CK) & #2407576 (Guybrush88)
We stayed at a hotel by the lake.	Noi siamo state in un albergo sul lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23193 (CK) & #2407577 (Guybrush88)
We stayed at a hotel by the lake.	Siamo stati in un albergo sul lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23193 (CK) & #2407578 (Guybrush88)
We stayed at a hotel by the lake.	Noi siamo stati in un albergo sul lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23193 (CK) & #2407579 (Guybrush88)
We stayed there on our honeymoon.	Siamo stati lì nella nostra luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457644 (CM) & #2457645 (Guybrush88)
We stayed there on our honeymoon.	Noi siamo stati lì nella nostra luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457644 (CM) & #2457646 (Guybrush88)
We stayed there on our honeymoon.	Siamo state lì nella nostra luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457644 (CM) & #2457647 (Guybrush88)
We stayed there on our honeymoon.	Noi siamo state lì nella nostra luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457644 (CM) & #2457649 (Guybrush88)
We still have a lot of food left.	Ci rimane ancora molto cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503835 (CK) & #1397475 (Guybrush88)
We still have to be very careful.	Dobbiamo ancora essere molto prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825860 (CK) & #5578419 (Guybrush88)
We talked about various subjects.	Abbiamo parlato di vari argomenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042199 (halfb1t) & #2498233 (Guybrush88)
We talked about various subjects.	Noi abbiamo parlato di vari argomenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042199 (halfb1t) & #2498234 (Guybrush88)
We talked about what we could do.	Abbiamo parlato di quello che potremmo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424832 (CM) & #2943784 (Guybrush88)
We talked about what we could do.	Noi abbiamo parlato di quello che potremmo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424832 (CM) & #2943785 (Guybrush88)
We talked about yesterday's test.	Abbiamo parlato dell'esame di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247938 (CK) & #5767392 (Guybrush88)
We talked about yesterday's test.	Noi abbiamo parlato dell'esame di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247938 (CK) & #5767393 (Guybrush88)
We talked about yesterday's test.	Abbiamo parlato del test di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247938 (CK) & #5767394 (Guybrush88)
We talked about yesterday's test.	Noi abbiamo parlato del test di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247938 (CK) & #5767395 (Guybrush88)
We used to talk about our future.	Parlavamo del nostro futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248381 (CK) & #4528695 (Guybrush88)
We used to talk about our future.	Noi parlavamo del nostro futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248381 (CK) & #4528696 (Guybrush88)
We used to watch movies together.	Guardavamo film assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502745 (CK) & #4503699 (Guybrush88)
We used to watch movies together.	Noi guardavamo film assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502745 (CK) & #4503700 (Guybrush88)
We want to stay for three nights.	Vogliamo stare per tre notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7799620 (sharris123) & #8553261 (Guybrush88)
We want to stay for three nights.	Vogliamo restare per tre notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7799620 (sharris123) & #8553263 (Guybrush88)
We want to stay for three nights.	Vogliamo rimanere per tre notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7799620 (sharris123) & #8553264 (Guybrush88)
We went out in spite of the rain.	Siamo usciti nonostante la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248442 (CK) & #5381676 (Guybrush88)
We went out in spite of the rain.	Noi siamo usciti nonostante la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248442 (CK) & #5381677 (Guybrush88)
We went out in spite of the rain.	Siamo uscite nonostante la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248442 (CK) & #5381679 (Guybrush88)
We went out in spite of the rain.	Noi siamo uscite nonostante la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248442 (CK) & #5381681 (Guybrush88)
We went out in spite of the rain.	Uscimmo nonostante la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248442 (CK) & #5381683 (Guybrush88)
We went out in spite of the rain.	Noi uscimmo nonostante la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248442 (CK) & #5381684 (Guybrush88)
We were all at a Halloween party.	Eravamo tutti ad una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131576 (CK) & #12136275 (Guybrush88)
We were all at a Halloween party.	Eravamo tutte ad una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131576 (CK) & #12136276 (Guybrush88)
We were all present at the party.	Eravamo tutti presenti alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248311 (CK) & #833612 (Guybrush88)
We were drinking brandy with Tom.	Stavamo bevendo brandy con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12109772 (CK) & #13454864 (Guybrush88)
We were having problems with Tom.	Stavamo avendo problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663210 (CK) & #3943996 (Guybrush88)
We were having problems with Tom.	Stavamo avendo dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663210 (CK) & #3943997 (Guybrush88)
We were obliged to obey the rule.	Eravamo obbligati ad ubbidire alla regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262639 (CM) & #4370351 (Guybrush88)
We were obliged to obey the rule.	Noi eravamo obbligati ad ubbidire alla regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262639 (CM) & #4370352 (Guybrush88)
We were obliged to obey the rule.	Eravamo obbligate ad ubbidire alla regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262639 (CM) & #4370355 (Guybrush88)
We were obliged to obey the rule.	Noi eravamo obbligate ad ubbidire alla regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262639 (CM) & #4370356 (Guybrush88)
We were supposed to meet at 2:30.	Dovevamo incontrarci alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017466 (CK) & #4469621 (Guybrush88)
We were supposed to meet at 2:30.	Noi dovevamo incontrarci alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017466 (CK) & #4469623 (Guybrush88)
We will play soccer after school.	Giocheremo a calcio dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321000 (CK) & #2055859 (Sirio60)
We will play soccer after school.	Giocheremo a pallone dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321000 (CK) & #2055860 (Sirio60)
We won't be able to eat all this.	Non saremo in grado di mangiare tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540748 (CK) & #2743485 (Guybrush88)
We won't be able to eat all this.	Noi non saremo in grado di mangiare tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540748 (CK) & #2743486 (Guybrush88)
We won't be going to Tom's party.	Non andremo alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311904 (CK) & #5670212 (Guybrush88)
We won't be going to Tom's party.	Noi non andremo alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311904 (CK) & #5670213 (Guybrush88)
We'd better wait a little longer.	Avremmo fatto meglio ad aspettare un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500728 (CK) & #5276989 (Guybrush88)
We'd better wait a little longer.	Noi avremmo fatto meglio ad aspettare un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500728 (CK) & #5276990 (Guybrush88)
We'd like another bottle of wine.	Gradiremmo un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29222 (CK) & #619932 (rado)
We'd like another bottle of wine.	Noi gradiremmo un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29222 (CK) & #2947100 (Guybrush88)
We'd like another bottle of wine.	Vorremmo un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29222 (CK) & #2947101 (Guybrush88)
We'd like another bottle of wine.	Noi vorremmo un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29222 (CK) & #2947102 (Guybrush88)
We'd like to climb that mountain.	Vorremmo scalare quella montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707391 (papabear) & #707396 (Guybrush88)
We'll be there in thirty minutes.	Saremo lì tra trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642029 (CK) & #5749190 (Guybrush88)
We'll be there in thirty minutes.	Noi saremo lì tra trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642029 (CK) & #5749191 (Guybrush88)
We'll be there in thirty minutes.	Saremo lì fra trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642029 (CK) & #5749192 (Guybrush88)
We'll be there in thirty minutes.	Noi saremo lì fra trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642029 (CK) & #5749193 (Guybrush88)
We'll come here again next month.	Ritorneremo qui il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9350778 (CK) & #13608744 (Guybrush88)
We'll come here again next month.	Ritorneremo qua il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9350778 (CK) & #13608746 (Guybrush88)
We'll do it this way from now on.	Lo faremo in questo modo da ora in avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259803 (_undertoad) & #2458188 (Guybrush88)
We'll do it this way from now on.	La faremo in questo modo da ora in avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259803 (_undertoad) & #2458189 (Guybrush88)
We'll do it this way from now on.	Lo faremo in questo modo da ora in poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259803 (_undertoad) & #2458190 (Guybrush88)
We'll do it this way from now on.	La faremo in questo modo da ora in poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259803 (_undertoad) & #2458191 (Guybrush88)
We'll do that tomorrow, won't we?	Lo faremo domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254523 (CK) & #7260817 (Guybrush88)
We'll have to find out, won't we?	Dovremo scoprirlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311958 (CK) & #5569333 (Guybrush88)
We'll have to find out, won't we?	Noi dovremo scoprirlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311958 (CK) & #5569334 (Guybrush88)
We'll have to find out, won't we?	Lo dovremo scoprire, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311958 (CK) & #5569336 (Guybrush88)
We'll have to find out, won't we?	Noi lo dovremo scoprire, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311958 (CK) & #5569337 (Guybrush88)
We'll have to wait a few minutes.	Dovremo aspettare qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464452 (lukaszpp) & #3134368 (Guybrush88)
We'll have to wait a few minutes.	Noi dovremo aspettare qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464452 (lukaszpp) & #4972726 (Guybrush88)
We'll never make it at this rate.	Non ce la faremo mai a questo ritmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109509 (CK) & #3374849 (Guybrush88)
We'll never make it at this rate.	Noi non ce la faremo mai a questo ritmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109509 (CK) & #3374850 (Guybrush88)
We'll provide drinks and dessert.	Forniremo bevande e dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726112 (CM) & #13383385 (Guybrush88)
We'll see about that in a minute.	Lo vedremo tra un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312122 (CK) & #4941283 (Guybrush88)
We'll see who has the last laugh.	Vedremo chi ride per ultimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312133 (CK) & #6071275 (Guybrush88)
We'll try not to get in your way.	Proveremo a non intralciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311960 (CK) & #11659425 (mugnozzo)
We'll try not to get in your way.	Cercheremo di non intralciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311960 (CK) & #11659426 (mugnozzo)
We'll try not to get in your way.	Proveremo a non intralciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311960 (CK) & #11659428 (mugnozzo)
We'll try not to get in your way.	Cercheremo di non intralciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311960 (CK) & #11659431 (mugnozzo)
We're an apolitical organization.	Siamo un'organizzazione apolitica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726104 (CM) & #8187146 (Guybrush88)
We're celebrating Tom's birthday.	Stiamo festeggiando il compleanno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953905 (CK) & #2996643 (Guybrush88)
We're celebrating Tom's birthday.	Noi stiamo festeggiando il compleanno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953905 (CK) & #2996644 (Guybrush88)
We're fortunate to have you here.	Siamo fortunati ad averti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5562503 (CK) & #8683766 (Guybrush88)
We're from the same neighborhood.	Veniamo dallo stesso quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311053 (CK) & #8437339 (Guybrush88)
We're going on a picnic tomorrow.	Andiamo a fare un picnic domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310977 (CK) & #3557832 (Guybrush88)
We're going on a picnic tomorrow.	Noi andiamo a fare un picnic domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310977 (CK) & #3557833 (Guybrush88)
We're going to Boston for a week.	Andiamo a Boston per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5766225 (CK) & #5766330 (Guybrush88)
We're going to Boston for a week.	Noi andiamo a Boston per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5766225 (CK) & #5766331 (Guybrush88)
We're going to a Halloween party.	Stiamo andando ad una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132435 (CK) & #12136230 (Guybrush88)
We're going to have a lot of fun.	Ci divertiremo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130127 (CK) & #1552017 (Guybrush88)
We're going to have a lot of fun.	Noi ci divertiremo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130127 (CK) & #1552018 (Guybrush88)
We're going to rebuild this city.	Ricostruiremo questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5570989 (CK) & #5926620 (Guybrush88)
We're going to tell Tom tomorrow.	Lo diremo domani a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201610 (CK) & #5829661 (Guybrush88)
We're having five guests tonight.	Abbiamo cinque ospiti stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243207 (CK) & #5709277 (Guybrush88)
We're having five guests tonight.	Noi abbiamo cinque ospiti stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243207 (CK) & #5709278 (Guybrush88)
We're having five guests tonight.	Abbiamo cinque ospiti stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243207 (CK) & #5709279 (Guybrush88)
We're having five guests tonight.	Noi abbiamo cinque ospiti stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243207 (CK) & #5709280 (Guybrush88)
We're having five guests tonight.	Abbiamo cinque ospiti questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243207 (CK) & #5709281 (Guybrush88)
We're having five guests tonight.	Noi abbiamo cinque ospiti questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243207 (CK) & #5709282 (Guybrush88)
We're having five guests tonight.	Abbiamo cinque ospiti questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243207 (CK) & #5709283 (Guybrush88)
We're having five guests tonight.	Noi abbiamo cinque ospiti questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243207 (CK) & #5709284 (Guybrush88)
We're investigating Tom's murder.	Stiamo indagando sull'omicidio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670541 (CK) & #9673956 (Nuel)
We're lucky to have some savings.	Siamo fortunati ad avere un po' di risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629703 (Hybrid) & #8637086 (Guybrush88)
We're lucky to have some savings.	Siamo fortunate ad avere un po' di risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629703 (Hybrid) & #8637088 (Guybrush88)
We're meeting Tom in three hours.	Ci incontriamo con Tom tra tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642024 (CK) & #5386726 (Guybrush88)
We're meeting Tom in three hours.	Noi ci incontriamo con Tom tra tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642024 (CK) & #5386727 (Guybrush88)
We're meeting Tom in three hours.	Ci incontriamo con Tom fra tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642024 (CK) & #5386728 (Guybrush88)
We're meeting Tom in three hours.	Noi ci incontriamo con Tom fra tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642024 (CK) & #5386729 (Guybrush88)
We're meeting Tom in three hours.	Conosciamo Tom fra tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642024 (CK) & #5386730 (Guybrush88)
We're meeting Tom in three hours.	Noi conosciamo Tom fra tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642024 (CK) & #5386731 (Guybrush88)
We're meeting Tom in three hours.	Conosciamo Tom tra tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642024 (CK) & #5386732 (Guybrush88)
We're meeting Tom in three hours.	Noi conosciamo Tom tra tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642024 (CK) & #5386733 (Guybrush88)
We're not in high school anymore.	Non siamo più alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916563 (Hybrid) & #4653210 (Guybrush88)
We're not in high school anymore.	Noi non siamo più alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916563 (Hybrid) & #4653211 (Guybrush88)
We're not supposed to have these.	Non dobbiamo avere questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835650 (CK) & #2971382 (Guybrush88)
We're not supposed to have these.	Noi non dobbiamo avere questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835650 (CK) & #2971384 (Guybrush88)
We're not supposed to have these.	Non dobbiamo avere queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835650 (CK) & #2971385 (Guybrush88)
We're not supposed to have these.	Noi non dobbiamo avere queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835650 (CK) & #2971386 (Guybrush88)
We're not that far from my place.	Non siamo così lontani da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642022 (CK) & #5227665 (Guybrush88)
We're not that far from my place.	Non siamo così lontane da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642022 (CK) & #5227666 (Guybrush88)
We're now waiting for the result.	Ora stiamo aspettando il risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726085 (CM) & #9845729 (Guybrush88)
We're now waiting for the result.	Adesso stiamo aspettando il risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726085 (CM) & #9845730 (Guybrush88)
We're prepared to take that risk.	Siamo preparati a correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5571699 (CK) & #7418533 (Guybrush88)
We're prepared to take that risk.	Noi siamo preparati a correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5571699 (CK) & #7418534 (Guybrush88)
We're prepared to take that risk.	Siamo preparate a correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5571699 (CK) & #7418536 (Guybrush88)
We're prepared to take that risk.	Noi siamo preparate a correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5571699 (CK) & #7418537 (Guybrush88)
We're still skeptical about this.	Siamo ancora scettici riguardo a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5572788 (CK) & #6464173 (Guybrush88)
We're still skeptical about this.	Siamo ancora scettiche riguardo a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5572788 (CK) & #6464174 (Guybrush88)
We're trying to find an antidote.	Stiamo provando a trovare un antidoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311160 (CK) & #3555208 (Guybrush88)
We're trying to find an antidote.	Noi stiamo provando a trovare un antidoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311160 (CK) & #3555209 (Guybrush88)
We're trying to find an antidote.	Stiamo cercando di trovare un antidoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311160 (CK) & #3555210 (Guybrush88)
We're trying to find an antidote.	Noi stiamo cercando di trovare un antidoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311160 (CK) & #3555211 (Guybrush88)
We're waiting for you to help us.	Stiamo aspettando che ci aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908320 (CK) & #5724924 (Guybrush88)
We're waiting for you to help us.	Stiamo aspettando che ci aiutiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908320 (CK) & #5724925 (Guybrush88)
We've already accomplished a lot.	Abbiamo già fatto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495445 (CK) & #5533626 (Guybrush88)
We've already accomplished a lot.	Noi abbiamo già fatto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495445 (CK) & #5533628 (Guybrush88)
We've already seen this material.	Abbiamo già visto questo materiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552272 (erikspen) & #3420417 (Guybrush88)
We've already seen this material.	Noi abbiamo già visto questo materiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552272 (erikspen) & #3420418 (Guybrush88)
We've already wasted enough time.	Abbiamo già sprecato abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281687 (CK) & #4718167 (Guybrush88)
We've already wasted enough time.	Noi abbiamo già sprecato abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281687 (CK) & #4718168 (Guybrush88)
We've been wasting a lot of time.	Abbiamo sprecato molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502630 (CK) & #4504209 (Guybrush88)
We've been wasting a lot of time.	Noi abbiamo sprecato molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502630 (CK) & #4504210 (Guybrush88)
We've been wasting a lot of time.	Abbiamo perso molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502630 (CK) & #4504211 (Guybrush88)
We've been wasting a lot of time.	Noi abbiamo perso molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502630 (CK) & #4504212 (Guybrush88)
We've decided to travel together.	Abbiamo deciso di viaggiare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348442 (CK) & #6738007 (Guybrush88)
We've decided to travel together.	Abbiamo deciso di viaggiare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348442 (CK) & #6738008 (Guybrush88)
We've done some very good things.	Abbiamo fatto alcune cose molto buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573129 (CK) & #5709452 (Guybrush88)
We've done some very good things.	Noi abbiamo fatto alcune cose molto buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573129 (CK) & #5709454 (Guybrush88)
We've got a little time to relax.	Abbiamo un po' di tempo per rilassarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573361 (CK) & #5573455 (Guybrush88)
We've got a little time to relax.	Noi abbiamo un po' di tempo per rilassarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573361 (CK) & #5573456 (Guybrush88)
We've got a very serious problem.	Abbiamo un problema molto grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663207 (CK) & #2686163 (Guybrush88)
We've got a very serious problem.	Noi abbiamo un problema molto grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663207 (CK) & #2686164 (Guybrush88)
We've got some questions for Tom.	Abbiamo qualche domanda per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309980 (CK) & #3643244 (Guybrush88)
We've got some questions for Tom.	Noi abbiamo qualche domanda per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309980 (CK) & #3643246 (Guybrush88)
We've got some questions for you.	Abbiamo qualche domanda per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142555 (CK) & #3400344 (Guybrush88)
We've got some questions for you.	Noi abbiamo qualche domanda per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142555 (CK) & #3400345 (Guybrush88)
We've got some questions for you.	Abbiamo qualche domanda per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142555 (CK) & #3400346 (Guybrush88)
We've got some questions for you.	Noi abbiamo qualche domanda per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142555 (CK) & #3400347 (Guybrush88)
We've got some questions for you.	Abbiamo qualche domanda per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142555 (CK) & #3400348 (Guybrush88)
We've got some questions for you.	Noi abbiamo qualche domanda per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142555 (CK) & #3400349 (Guybrush88)
We've had discussions about that.	Abbiamo avuto delle discussioni a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881178 (CK) & #4889278 (Guybrush88)
We've had discussions about that.	Noi abbiamo avuto delle discussioni a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4881178 (CK) & #4889279 (Guybrush88)
We've known each other for years.	Ci conoscevamo da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1204145 (etoile) & #1035888 (riccioberto)
We've known each other for years.	Ci conosciamo da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1204145 (etoile) & #1548584 (Guybrush88)
We've made way too many mistakes.	Abbiamo fatto decisamente troppi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573407 (CK) & #5095288 (Guybrush88)
We've made way too many mistakes.	Abbiamo commesso decisamente troppi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5573407 (CK) & #5095290 (Guybrush88)
We've missed a great opportunity.	Abbiamo perso un'ottima opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132183 (CK) & #5182354 (Guybrush88)
We've walked all around the lake.	Abbiamo camminato tutto intorno al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396370 (CK) & #383503 (Pharamp)
Well, let's get down to business.	Beh, diamoci da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54061 (CM) & #3459694 (Guybrush88)
Were there many dogs in the park?	C'erano molti cani al parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11055117 (CK) & #13084894 (Guybrush88)
Were you in Australia in October?	Eri in Australia a ottobre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149838 (CK) & #8425238 (Guybrush88)
Were you in Australia in October?	Era in Australia a ottobre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149838 (CK) & #8425239 (Guybrush88)
Were you in Australia in October?	Eravate in Australia a ottobre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149838 (CK) & #8425240 (Guybrush88)
Were you with Tom the whole time?	Eri con Tom per tutto il tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835649 (CK) & #2971363 (Guybrush88)
Were you with Tom the whole time?	Tu eri con Tom per tutto il tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835649 (CK) & #2971364 (Guybrush88)
Were you with Tom the whole time?	Era con Tom per tutto il tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835649 (CK) & #2971365 (Guybrush88)
Were you with Tom the whole time?	Lei era con Tom per tutto il tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835649 (CK) & #2971366 (Guybrush88)
Were you with Tom the whole time?	Eravate con Tom per tutto il tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835649 (CK) & #2971367 (Guybrush88)
Were you with Tom the whole time?	Voi eravate con Tom per tutto il tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835649 (CK) & #2971368 (Guybrush88)
Whales are classified as mammals.	Le balene sono classificate come mammiferi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238462 (CM) & #4474556 (Guybrush88)
What Tom said is very reasonable.	Quello che ha detto Tom è molto ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135301 (CK) & #7002099 (Guybrush88)
What Tom said is very reasonable.	Ciò che ha detto Tom è molto ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135301 (CK) & #7002100 (Guybrush88)
What Tom says is too deep for me.	Quello che dice Tom è troppo profondo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649738 (sharptoothed) & #3955281 (Guybrush88)
What Tom says is too deep for me.	Ciò che dice Tom è troppo profondo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649738 (sharptoothed) & #3955282 (Guybrush88)
What Tom told me helped me a lot.	Quello che mi ha detto Tom mi ha aiutato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5917515 (CK) & #5917528 (Guybrush88)
What Tom told me helped me a lot.	Quello che mi ha detto Tom mi ha aiutata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5917515 (CK) & #5917529 (Guybrush88)
What Tom told me helped me a lot.	Quello che mi disse Tom mi aiutò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5917515 (CK) & #5917530 (Guybrush88)
What an interesting book this is!	Che libro interessante che è!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55851 (CK) & #1152663 (Guybrush88)
What are Tom and Mary doing here?	Cosa stanno facendo Tom e Mary qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886735 (CK) & #4756065 (Guybrush88)
What are Tom and Mary doing here?	Che cosa stanno facendo Tom e Mary qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886735 (CK) & #4756066 (Guybrush88)
What are Tom and Mary doing here?	Che stanno facendo Tom e Mary qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886735 (CK) & #4756068 (Guybrush88)
What are the charges against Tom?	Quali sono le accuse contro Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731153 (CM) & #7219169 (Guybrush88)
What are the lyrics to that song?	Qual è il testo di quella canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1323226 (CK) & #1520703 (Guybrush88)
What are you doing for Christmas?	Cosa fai per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679072 (CK) & #7773920 (Guybrush88)
What are you doing for Christmas?	Che cosa fai per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679072 (CK) & #7773921 (Guybrush88)
What are you doing for Christmas?	Cosa fa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679072 (CK) & #7773922 (Guybrush88)
What are you doing for Christmas?	Che cosa fa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679072 (CK) & #7773923 (Guybrush88)
What are you doing for Christmas?	Cosa fate per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679072 (CK) & #7773924 (Guybrush88)
What are you doing for Christmas?	Che cosa fate per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679072 (CK) & #7773925 (Guybrush88)
What are you doing for Halloween?	Cosa fai per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964390 (CM) & #1171540 (Guybrush88)
What are you doing for Halloween?	Che cosa fai per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964390 (CM) & #1964399 (Guybrush88)
What are you doing for Halloween?	Che fai per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964390 (CM) & #1964402 (Guybrush88)
What are you doing for Halloween?	Cosa fa per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964390 (CM) & #1964404 (Guybrush88)
What are you doing for Halloween?	Che cosa fa per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964390 (CM) & #1964408 (Guybrush88)
What are you doing for Halloween?	Che fa per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964390 (CM) & #1964409 (Guybrush88)
What are you doing for Halloween?	Che cosa fate per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964390 (CM) & #1964412 (Guybrush88)
What are you doing for Halloween?	Cosa fate per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964390 (CM) & #1964413 (Guybrush88)
What are you doing for Halloween?	Che fate per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964390 (CM) & #1964414 (Guybrush88)
What are you doing home so early?	Che ci fai a casa così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016105 (CK) & #4817572 (Guybrush88)
What are you doing home so early?	Che ci fa a casa così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016105 (CK) & #4817573 (Guybrush88)
What are you doing home so early?	Che ci fate a casa così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016105 (CK) & #4817574 (Guybrush88)
What are you going to do tonight?	Cosa farai stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69405 (CK) & #2763981 (Guybrush88)
What are you going to do tonight?	Cosa farete stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69405 (CK) & #2763982 (Guybrush88)
What are you going to do tonight?	Cosa farà stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69405 (CK) & #2763983 (Guybrush88)
What are you going to do tonight?	Cosa farai stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69405 (CK) & #2763984 (Guybrush88)
What are you going to do tonight?	Cosa farà stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69405 (CK) & #2763985 (Guybrush88)
What are you going to do tonight?	Cosa farete stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69405 (CK) & #2763986 (Guybrush88)
What are you going to do tonight?	Tu cosa farai stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69405 (CK) & #3292431 (Guybrush88)
What brand of shampoo do you use?	Che marchio di shampoo usi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954507 (CK) & #5631097 (Guybrush88)
What brand of shampoo do you use?	Che marchio di shampoo usa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954507 (CK) & #5631098 (Guybrush88)
What brand of shampoo do you use?	Che marchio di shampoo usate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954507 (CK) & #5631099 (Guybrush88)
What brand of shampoo do you use?	Che marchio di shampoo utilizzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954507 (CK) & #5631100 (Guybrush88)
What brand of shampoo do you use?	Che marchio di shampoo utilizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954507 (CK) & #5631101 (Guybrush88)
What brand of shampoo do you use?	Che marchio di shampoo utilizzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954507 (CK) & #5631102 (Guybrush88)
What did you do with those books?	Che cosa hai fatto con quei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67824 (CK) & #1851359 (hitori37)
What did you do with those books?	Cosa ne hai fatto di quei libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67824 (CK) & #1851361 (hitori37)
What did you eat for lunch today?	Cos'hai mangiato per pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401813 (CK) & #1075948 (Guybrush88)
What did you eat for lunch today?	Cos'ha mangiato per pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401813 (CK) & #1075949 (Guybrush88)
What did you eat for lunch today?	Cos'avete mangiato per pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401813 (CK) & #1075952 (Guybrush88)
What did you pay for those shoes?	Quanto hai pagato quelle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10570843 (sundown) & #10869839 (Guybrush88)
What did you pay for those shoes?	Quanto ha pagato quelle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10570843 (sundown) & #10869840 (Guybrush88)
What did you pay for those shoes?	Quanto avete pagato quelle scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10570843 (sundown) & #10869841 (Guybrush88)
What did you use your camera for?	Per cosa usi la tua macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767754 (sharris123) & #7768819 (Guybrush88)
What did you use your camera for?	Per cosa utilizzi la tua macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767754 (sharris123) & #7768821 (Guybrush88)
What did you use your camera for?	Per cosa usa la sua macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767754 (sharris123) & #7768822 (Guybrush88)
What did you use your camera for?	Per cosa utilizza la sua macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767754 (sharris123) & #7768824 (Guybrush88)
What did you use your camera for?	Per cosa usate la vostra macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767754 (sharris123) & #7768825 (Guybrush88)
What did you use your camera for?	Per cosa utilizzate la vostra macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767754 (sharris123) & #7768826 (Guybrush88)
What do you do in your free time?	Che cosa fai nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23957 (CK) & #388167 (Pharamp)
What do you do in your free time?	Che cosa fate nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23957 (CK) & #388169 (Pharamp)
What do you do in your free time?	Cosa fai nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23957 (CK) & #2681326 (Guybrush88)
What do you do in your free time?	Tu cosa fai nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23957 (CK) & #2681329 (Guybrush88)
What do you do in your free time?	Cosa fa nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23957 (CK) & #2681330 (Guybrush88)
What do you do in your free time?	Lei cosa fa nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23957 (CK) & #2681331 (Guybrush88)
What do you do in your free time?	Cosa fate nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23957 (CK) & #2681332 (Guybrush88)
What do you do in your free time?	Voi cosa fate nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23957 (CK) & #2681333 (Guybrush88)
What do you eat on Christmas Day?	Cosa mangi il giorno di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705355 (CK) & #6569549 (Guybrush88)
What do you eat on Christmas Day?	Tu cosa mangi il giorno di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705355 (CK) & #6569550 (Guybrush88)
What do you eat on Christmas Day?	Cosa mangia il giorno di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705355 (CK) & #6569551 (Guybrush88)
What do you eat on Christmas Day?	Lei cosa mangia il giorno di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705355 (CK) & #6569552 (Guybrush88)
What do you eat on Christmas Day?	Cosa mangiate il giorno di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705355 (CK) & #6569553 (Guybrush88)
What do you eat on Christmas Day?	Voi cosa mangiate il giorno di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705355 (CK) & #6569554 (Guybrush88)
What do you know about Christmas?	Cosa sai sul Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225175 (CK) & #13670782 (Guybrush88)
What do you know about Christmas?	Che cosa sai sul Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225175 (CK) & #13670784 (Guybrush88)
What do you know about Christmas?	Cosa sa sul Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225175 (CK) & #13670785 (Guybrush88)
What do you know about Christmas?	Che cosa sa sul Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225175 (CK) & #13670787 (Guybrush88)
What do you know about Christmas?	Cosa sapete sul Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225175 (CK) & #13670789 (Guybrush88)
What do you know about Christmas?	Che cosa sapete sul Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225175 (CK) & #13670790 (Guybrush88)
What do you say to playing cards?	Che ne dici di giocare a carte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36912 (CM) & #2077708 (hitori37)
What do you think is in this box?	Cosa pensi che ci sia in questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738855 (CK) & #6849649 (Guybrush88)
What do you think is in this box?	Cosa pensa che ci sia in questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738855 (CK) & #6849650 (Guybrush88)
What do you think is in this box?	Cosa pensate che ci sia in questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738855 (CK) & #6849651 (Guybrush88)
What do you think of Tom's beard?	Cosa ne pensi della barba di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826334 (CK) & #13211276 (Guybrush88)
What do you think of Tom's beard?	Che cosa ne pensi della barba di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826334 (CK) & #13211277 (Guybrush88)
What do you think of Tom's beard?	Cosa ne pensa della barba di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826334 (CK) & #13211278 (Guybrush88)
What do you think of Tom's beard?	Che cosa ne pensa della barba di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826334 (CK) & #13211279 (Guybrush88)
What do you think of Tom's beard?	Cosa ne pensate della barba di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826334 (CK) & #13211280 (Guybrush88)
What do you think of Tom's beard?	Che cosa ne pensate della barba di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826334 (CK) & #13211281 (Guybrush88)
What do you think the problem is?	Quale pensi che sia il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175136 (CK) & #12175211 (Guybrush88)
What do you think the problem is?	Quale pensa che sia il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175136 (CK) & #12175212 (Guybrush88)
What do you think the problem is?	Quale pensate che sia il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175136 (CK) & #12175213 (Guybrush88)
What do you want to eat tomorrow?	Cosa vuoi mangiare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7037659 (Goatstein) & #7037666 (Guybrush88)
What do you want to eat tomorrow?	Che cosa vuoi mangiare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7037659 (Goatstein) & #7037667 (Guybrush88)
What do you want to eat tomorrow?	Cosa vuole mangiare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7037659 (Goatstein) & #7037668 (Guybrush88)
What do you want to eat tomorrow?	Che cosa vuole mangiare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7037659 (Goatstein) & #7037669 (Guybrush88)
What do you want to eat tomorrow?	Cosa volete mangiare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7037659 (Goatstein) & #7037670 (Guybrush88)
What do you want to eat tomorrow?	Che cosa volete mangiare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7037659 (Goatstein) & #7037671 (Guybrush88)
What do you want to hear from me?	Cosa vuoi sentire da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956127 (CK) & #5991567 (Guybrush88)
What do you want to hear from me?	Cosa vuole sentire da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956127 (CK) & #5991568 (Guybrush88)
What do you want to hear from me?	Cosa volete sentire da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956127 (CK) & #5991569 (Guybrush88)
What does Tom really think of me?	Tom cosa pensa davvero di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415388 (CK) & #3692246 (Guybrush88)
What does Tom really think of me?	Tom che cosa pensa davvero di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415388 (CK) & #3692247 (Guybrush88)
What does Tom want for Christmas?	Cosa vuole Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569100 (CK) & #11370287 (Guybrush88)
What does Tom want for Christmas?	Che cosa vuole Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569100 (CK) & #11370289 (Guybrush88)
What does rabbit meat taste like?	Che sapore ha la carne di coniglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8418868 (CK) & #11722934 (Guybrush88)
What does this hat remind you of?	Che cosa ti ricorda questo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57116 (CK) & #1197030 (riccioberto)
What does this hat remind you of?	Cosa vi ricorda questo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57116 (CK) & #1226644 (Guybrush88)
What does this hat remind you of?	Cosa le ricorda questo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57116 (CK) & #1226646 (Guybrush88)
What does this hat remind you of?	Cosa ti ricorda questo cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57116 (CK) & #1226650 (Guybrush88)
What don't you like about winter?	Cosa non ti piace dell'inverno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373366 (CM) & #10915260 (Guybrush88)
What don't you like about winter?	Cosa non vi piace dell'inverno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373366 (CM) & #10915261 (Guybrush88)
What don't you like about winter?	Cosa non le piace dell'inverno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373366 (CM) & #10915262 (Guybrush88)
What editing software do you use?	Che software di editing usi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9640881 (DJ_Saidez) & #11740567 (Guybrush88)
What editing software do you use?	Che software di editing usa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9640881 (DJ_Saidez) & #11740568 (Guybrush88)
What editing software do you use?	Che software di editing usate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9640881 (DJ_Saidez) & #11740569 (Guybrush88)
What editing software do you use?	Che software di editing utilizzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9640881 (DJ_Saidez) & #11740570 (Guybrush88)
What editing software do you use?	Che software di editing utilizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9640881 (DJ_Saidez) & #11740571 (Guybrush88)
What editing software do you use?	Che software di editing utilizzate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9640881 (DJ_Saidez) & #11740572 (Guybrush88)
What exactly are you looking for?	Cosa stai cercando esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067423 (CK) & #3067443 (Guybrush88)
What exactly are you looking for?	Che cosa stai cercando esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067423 (CK) & #3067444 (Guybrush88)
What exactly are you looking for?	Cosa sta cercando esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067423 (CK) & #3067445 (Guybrush88)
What exactly are you looking for?	Che cosa sta cercando esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067423 (CK) & #3067446 (Guybrush88)
What exactly are you looking for?	Cosa state cercando esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067423 (CK) & #3067447 (Guybrush88)
What exactly are you looking for?	Che cosa state cercando esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067423 (CK) & #3067448 (Guybrush88)
What exactly do you want from me?	Cosa vuoi esattamente da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015284 (CK) & #5991544 (Guybrush88)
What exactly do you want from me?	Cosa vuole esattamente da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015284 (CK) & #5991545 (Guybrush88)
What exactly do you want from me?	Cosa volete esattamente da me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015284 (CK) & #5991546 (Guybrush88)
What exactly do you want from us?	Cosa vuoi esattamente da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015285 (CK) & #5991552 (Guybrush88)
What exactly do you want from us?	Cosa vuole esattamente da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015285 (CK) & #5991553 (Guybrush88)
What exactly do you want from us?	Cosa volete esattamente da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015285 (CK) & #5991554 (Guybrush88)
What exactly does this button do?	Cosa fa esattamente questo pulsante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016369 (CK) & #5131276 (Guybrush88)
What exactly does this button do?	Che cosa fa esattamente questo pulsante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016369 (CK) & #5131279 (Guybrush88)
What exactly does this word mean?	Cosa significa esattamente questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9550628 (adamtrousers) & #9860963 (Bethanielle)
What exactly does this word mean?	Che cosa significa esattamente questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9550628 (adamtrousers) & #13560659 (Guybrush88)
What exactly does this word mean?	Che significa esattamente questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9550628 (adamtrousers) & #13560660 (Guybrush88)
What exactly is Tom referring to?	A cosa si sta riferendo esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4593681 (Hybrid) & #5986037 (Guybrush88)
What exactly is the problem here?	Qual è esattamente il problema qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251893 (CK) & #12253358 (Guybrush88)
What exactly is the problem here?	Qual è esattamente il problema qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251893 (CK) & #12253359 (Guybrush88)
What happened next was a mystery.	Quello che è successo dopo è stato un mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726060 (CM) & #8425136 (Guybrush88)
What happened next was a mystery.	Quello che è successo dopo era un mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726060 (CM) & #8425137 (Guybrush88)
What happened next was a mystery.	Quello che successe dopo era un mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726060 (CM) & #8425138 (Guybrush88)
What happened next was a mystery.	Quello che successe dopo fu un mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726060 (CM) & #8425139 (Guybrush88)
What happened to Tom? Is he dead?	Cos'è successo a Tom? È morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2185410 (Hybrid) & #3241368 (Guybrush88)
What happened wasn't Tom's fault.	Quello che è successo non era colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067427 (CK) & #3067454 (Guybrush88)
What happened wasn't Tom's fault.	Ciò che è successo non era colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067427 (CK) & #3067468 (Guybrush88)
What happens if Tom doesn't pass?	Cosa succede se Tom non passa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131619 (CK) & #6118853 (Guybrush88)
What have I done to deserve this?	Cos'ho fatto per meritarmi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960945 (Hybrid) & #2723237 (Guybrush88)
What have I done to deserve this?	Che cos'ho fatto per meritarmi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960945 (Hybrid) & #2723239 (Guybrush88)
What have I done to deserve this?	Che ho fatto per meritarmi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960945 (Hybrid) & #2723241 (Guybrush88)
What have you done with your car?	Cos'hai fatto con la tua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17085 (Zifre) & #2514264 (Guybrush88)
What have you done with your car?	Cos'ha fatto con la sua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17085 (Zifre) & #2514267 (Guybrush88)
What have you done with your car?	Cos'avete fatto con la vostra macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17085 (Zifre) & #2514270 (Guybrush88)
What have you done with your car?	Cos'hai fatto con la tua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17085 (Zifre) & #2514271 (Guybrush88)
What have you done with your car?	Cos'hai fatto con la tua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17085 (Zifre) & #2514272 (Guybrush88)
What have you done with your car?	Cos'ha fatto con la sua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17085 (Zifre) & #2514274 (Guybrush88)
What have you done with your car?	Cos'ha fatto con la sua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17085 (Zifre) & #2514275 (Guybrush88)
What have you done with your car?	Cos'avete fatto con la vostra auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17085 (Zifre) & #2514277 (Guybrush88)
What have you done with your car?	Cos'avete fatto con la vostra automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17085 (Zifre) & #2514278 (Guybrush88)
What he said is by no means true.	Quello che ha detto non è affatto vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286099 (CM) & #10624537 (jacopofar)
What is it that Tom wants to eat?	Cos'è che vuole mangiare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738612 (CK) & #7747467 (Guybrush88)
What is it you wanted to tell me?	Cos'è che volevi dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201606 (CK) & #4093507 (Guybrush88)
What is it you wanted to tell me?	Che cos'è che volevi dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201606 (CK) & #4093508 (Guybrush88)
What is the purpose of education?	Qual è lo scopo dell'istruzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829490 (Spamster) & #12550581 (Guybrush88)
What is your favorite board game?	Qual è il tuo gioco da tavolo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11021433 (CK) & #13583113 (Guybrush88)
What is your favorite board game?	Qual è il suo gioco da tavolo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11021433 (CK) & #13583114 (Guybrush88)
What is your favorite board game?	Qual è il vostro gioco da tavolo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11021433 (CK) & #13583115 (Guybrush88)
What kind of books does Tom read?	Che tipo di libri legge Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092122 (CK) & #1179825 (Guybrush88)
What kind of books does Tom read?	Che genere di libri legge Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092122 (CK) & #1179826 (Guybrush88)
What kind of food don't you like?	Che tipo di cibo non ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954607 (CK) & #6955853 (Guybrush88)
What kind of food don't you like?	Che tipo di cibo non vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954607 (CK) & #6955854 (Guybrush88)
What kind of food don't you like?	Che tipo di cibo non le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954607 (CK) & #6955855 (Guybrush88)
What kind of games do you create?	Che tipo di giochi crei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954143 (CK) & #6080601 (Guybrush88)
What kind of games do you create?	Che tipo di giochi crea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954143 (CK) & #6080602 (Guybrush88)
What kind of games do you create?	Che tipo di giochi create?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954143 (CK) & #6080603 (Guybrush88)
What kind of parties do you like?	Che tipo di feste ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254502 (CK) & #6932718 (Guybrush88)
What kind of parties do you like?	Che tipo di feste vi piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254502 (CK) & #6932719 (Guybrush88)
What kind of parties do you like?	Che tipo di feste le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254502 (CK) & #6932720 (Guybrush88)
What kind of pizza did you order?	Che tipo di pizza hai ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799566 (CK) & #12410967 (Guybrush88)
What kind of pizza did you order?	Che tipo di pizza ha ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799566 (CK) & #12410968 (Guybrush88)
What kind of pizza did you order?	Che tipo di pizza avete ordinato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799566 (CK) & #12410970 (Guybrush88)
What kind of pizza does Tom like?	Che tipo di pizza piace a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12106026 (CK) & #12855080 (Guybrush88)
What kind of problems were there?	Che tipo di problemi c'erano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10797630 (CK) & #13455130 (Guybrush88)
What kind of wine should I bring?	Che tipo di vino dovrei portare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016840 (CK) & #6856012 (Guybrush88)
What makes you think Tom is here?	Cosa ti fa pensare che Tom sia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892619 (CK) & #5591651 (Guybrush88)
What makes you think Tom is here?	Che cosa ti fa pensare che Tom sia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892619 (CK) & #5591653 (Guybrush88)
What makes you think Tom is here?	Cosa vi fa pensare che Tom sia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892619 (CK) & #5591654 (Guybrush88)
What makes you think Tom is here?	Che cosa vi fa pensare che Tom sia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892619 (CK) & #5591655 (Guybrush88)
What makes you think Tom is here?	Cosa le fa pensare che Tom sia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892619 (CK) & #5591656 (Guybrush88)
What makes you think Tom is here?	Che cosa le fa pensare che Tom sia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892619 (CK) & #5591657 (Guybrush88)
What movies have you seen lately?	Quali film hai visto ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12828232 (CK) & #13352879 (Guybrush88)
What movies have you seen lately?	Quali film ha visto ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12828232 (CK) & #13352880 (Guybrush88)
What movies have you seen lately?	Quali film avete visto ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12828232 (CK) & #13352881 (Guybrush88)
What my mother had said was true.	Quello che aveva detto mia madre era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409230 (blay_paul) & #3054146 (Guybrush88)
What my mother had said was true.	Ciò che aveva detto mia madre era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409230 (blay_paul) & #3054147 (Guybrush88)
What on earth are you doing here?	Cosa diavolo stai facendo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27504 (CK) & #617651 (Guybrush88)
What season do you like the best?	Quale stagione ti piace di più in assoluto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37531 (CK) & #3073522 (Guybrush88)
What season do you like the best?	Quale stagione vi piace di più in assoluto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37531 (CK) & #3073524 (Guybrush88)
What season do you like the best?	Quale stagione le piace di più in assoluto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37531 (CK) & #3073525 (Guybrush88)
What season do you like the best?	Quale è la tua stagione preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37531 (CK) & #7776166 (ggugliel)
What time does the concert begin?	A che ora inizia il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126391 (CK) & #4717875 (Guybrush88)
What time does the concert begin?	A che ora comincia il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126391 (CK) & #4717877 (Guybrush88)
What time does the concert start?	A che ora inizia il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013232 (CK) & #4717875 (Guybrush88)
What time does the concert start?	A che ora comincia il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013232 (CK) & #4717877 (Guybrush88)
What time does the library close?	A che ora chiude la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10652763 (sundown) & #11032458 (Guybrush88)
What train you are going to take?	Che treno prenderai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69823 (CK) & #1397478 (Guybrush88)
What train you are going to take?	Che treno prenderete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69823 (CK) & #1397479 (Guybrush88)
What train you are going to take?	Che treno prenderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69823 (CK) & #1397480 (Guybrush88)
What was Tom's problem with Mary?	Qual era il problema di Tom con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663206 (CK) & #4461037 (Guybrush88)
What was Tom's problem with that?	Qual era il problema di Tom a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663205 (CK) & #4461036 (Guybrush88)
What was the last thing Tom said?	Qual è stata l'ultima cosa che ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013464 (CK) & #4473597 (Guybrush88)
What was the purpose of all this?	Quale era lo scopo di tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012712 (CK) & #6847574 (Guybrush88)
What we really want is some meat.	Quello che vogliamo davvero è un po' di carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822486 (CK) & #7711534 (Guybrush88)
What we really want is some meat.	Quello che vogliamo veramente è un po' di carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822486 (CK) & #7711536 (Guybrush88)
What were you doing in that cave?	Cosa stavi facendo in quella grotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016754 (CK) & #7032222 (Guybrush88)
What were you doing in that cave?	Cosa stava facendo in quella grotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016754 (CK) & #7032223 (Guybrush88)
What were you doing in that cave?	Cosa stavate facendo in quella grotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016754 (CK) & #7032224 (Guybrush88)
What were you doing in that cave?	Cosa stavi facendo in quella caverna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016754 (CK) & #7032226 (Guybrush88)
What were you doing in that cave?	Cosa stava facendo in quella caverna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016754 (CK) & #7032227 (Guybrush88)
What were you doing in that cave?	Cosa stavate facendo in quella caverna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016754 (CK) & #7032228 (Guybrush88)
What were you doing in the attic?	Cosa stavi facendo in soffitta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737657 (CK) & #13422448 (Guybrush88)
What were you doing in the attic?	Cosa stava facendo in soffitta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737657 (CK) & #13422449 (Guybrush88)
What were you doing in the attic?	Cosa stavate facendo in soffitta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737657 (CK) & #13422450 (Guybrush88)
What were you doing in the attic?	Che cosa stavi facendo in soffitta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737657 (CK) & #13422452 (Guybrush88)
What were you doing in the attic?	Che cosa stava facendo in soffitta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737657 (CK) & #13422453 (Guybrush88)
What were you doing in the attic?	Che cosa stavate facendo in soffitta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737657 (CK) & #13422454 (Guybrush88)
What were your impressions of it?	Quali erano le tue impressioni a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391622 (larsyencken) & #5804854 (Guybrush88)
What were your impressions of it?	Quali erano le sue impressioni a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391622 (larsyencken) & #5804856 (Guybrush88)
What were your impressions of it?	Quali erano le vostre impressioni a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391622 (larsyencken) & #5804857 (Guybrush88)
What you said doesn't make sense.	Quello che hai detto non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422433 (CK) & #3525635 (Guybrush88)
What you said doesn't make sense.	Quello che ha detto non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422433 (CK) & #3525636 (Guybrush88)
What you said doesn't make sense.	Quello che avete detto non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422433 (CK) & #3525637 (Guybrush88)
What you said doesn't make sense.	Ciò che hai detto non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422433 (CK) & #3525638 (Guybrush88)
What you said doesn't make sense.	Ciò che ha detto non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422433 (CK) & #3525639 (Guybrush88)
What you said doesn't make sense.	Ciò che avete detto non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7422433 (CK) & #3525640 (Guybrush88)
What you're suggesting is stupid.	Quello che stai suggerendo è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502410 (CK) & #4504827 (Guybrush88)
What you're suggesting is stupid.	Quello che sta suggerendo è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502410 (CK) & #4504829 (Guybrush88)
What you're suggesting is stupid.	Quello che state suggerendo è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502410 (CK) & #4504830 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Cosa farai questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406220 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Tu cosa farai questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406221 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Cosa farà questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406222 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Lei cosa farà questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406223 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Cosa farete questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406224 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Voi cosa farete questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406225 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Che cosa farai questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406226 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Tu che cosa farai questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406227 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Che cosa farà questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406228 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Lei che cosa farà questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406229 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Che cosa farete questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406230 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Voi che cosa farete questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406231 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Cosa farai quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406232 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Tu cosa farai quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406233 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Cosa farà quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406234 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Lei cosa farà quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406235 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Cosa farete quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406237 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Voi cosa farete quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406238 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Che cosa farai quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406239 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Tu che cosa farai quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406240 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Che cosa farà quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406241 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Lei che cosa farà quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406242 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Che cosa farete quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406243 (Guybrush88)
What'll you be doing this summer?	Voi che cosa farete quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228335 (CK) & #4406244 (Guybrush88)
What're you going to do about it?	Cosa farai a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553313 (CK) & #2353032 (Guybrush88)
What're you going to do about it?	Cosa farà a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553313 (CK) & #2353033 (Guybrush88)
What're you going to do about it?	Cosa farete a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553313 (CK) & #2353034 (Guybrush88)
What's Boston like in the winter?	Com'è Boston d'inverno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437207 (CK) & #6680300 (Guybrush88)
What's Boston like in the winter?	Com'è Boston in inverno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437207 (CK) & #6680301 (Guybrush88)
What's Tom's older sister's name?	Qual è il nome della sorella maggiore di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384242 (CK) & #4384407 (Guybrush88)
What's Tom's older sister's name?	Come si chiama la sorella maggiore di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384242 (CK) & #4384408 (Guybrush88)
What's the best remedy for colds?	Qual è il miglior rimedio per il raffreddore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783753 (CK) & #1340764 (Guybrush88)
What's the best remedy for colds?	Qual è il rimedio migliore per il raffreddore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783753 (CK) & #1340765 (Guybrush88)
What's the best way to get there?	Qual è il modo migliore per arrivare lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737300 (CK) & #4819243 (Guybrush88)
What's the deal with you and Tom?	Qual è il problema con te e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730982 (CM) & #4356673 (Guybrush88)
What's the deal with you and Tom?	Qual è il problema con voi e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730982 (CM) & #4356674 (Guybrush88)
What's the deal with you and Tom?	Qual è il problema con lei e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730982 (CM) & #4356675 (Guybrush88)
What's the forecast for tomorrow?	Quali sono le previsioni del tempo per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71846 (CK) & #634359 (Guybrush88)
What's the length of this bridge?	Quant'è la lunghezza di questo ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569294 (CM) & #569337 (bruno_b)
What's the name of your pharmacy?	Qual è il nome della tua farmacia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325330 (CK) & #2855518 (Guybrush88)
What's the name of your pharmacy?	Qual è il nome della sua farmacia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325330 (CK) & #2855519 (Guybrush88)
What's the name of your pharmacy?	Qual è il nome della vostra farmacia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325330 (CK) & #2855520 (Guybrush88)
What's the name of your pharmacy?	Come si chiama la tua farmacia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325330 (CK) & #2855522 (Guybrush88)
What's the name of your pharmacy?	Come si chiama la sua farmacia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325330 (CK) & #2855523 (Guybrush88)
What's the name of your pharmacy?	Come si chiama la vostra farmacia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325330 (CK) & #2855524 (Guybrush88)
What's the plan for this evening?	Qual è il piano per stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964226 (CK) & #12964281 (Guybrush88)
What's the plan for this evening?	Qual è il piano per questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964226 (CK) & #12964282 (Guybrush88)
What's the purpose of your visit?	Qual è lo scopo della tua visita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54380 (CK) & #612116 (Guybrush88)
What's your favorite French wine?	Qual è il tuo vino francese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906764 (CK) & #1249269 (Guybrush88)
What's your favorite French wine?	Qual è il suo vino francese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906764 (CK) & #1249280 (Guybrush88)
What's your favorite French wine?	Qual è il vostro vino francese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906764 (CK) & #1249281 (Guybrush88)
What's your favorite French word?	Qual è la tua parola francese preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7704649 (CK) & #7704954 (Guybrush88)
What's your favorite French word?	Qual è la sua parola francese preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7704649 (CK) & #7704956 (Guybrush88)
What's your favorite French word?	Qual è la vostra parola francese preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7704649 (CK) & #7704957 (Guybrush88)
What's your favorite ZZ Top song?	Qual è la tua canzone preferita degli ZZ Top?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906950 (CK) & #1461268 (Guybrush88)
What's your favorite ZZ Top song?	Qual è la sua canzone preferita degli ZZ Top?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906950 (CK) & #1461269 (Guybrush88)
What's your favorite ZZ Top song?	Qual è la vostra canzone preferita degli ZZ Top?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906950 (CK) & #1461271 (Guybrush88)
What's your favorite cut of meat?	Qual è il tuo taglio di carne preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906738 (CK) & #11723004 (Guybrush88)
What's your favorite cut of meat?	Qual è il suo taglio di carne preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906738 (CK) & #11723006 (Guybrush88)
What's your favorite cut of meat?	Qual è il vostro taglio di carne preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906738 (CK) & #11723008 (Guybrush88)
What's your favorite dried fruit?	Qual è la tua frutta secca preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906746 (CK) & #3539817 (Guybrush88)
What's your favorite dried fruit?	Qual è la sua frutta secca preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906746 (CK) & #3539819 (Guybrush88)
What's your favorite dried fruit?	Qual è la vostra frutta secca preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906746 (CK) & #3539820 (Guybrush88)
What's your favorite ethnic food?	Qual è il tuo cibo etnico preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680846 (Source_VOA) & #4523779 (Guybrush88)
What's your favorite ethnic food?	Qual è il suo cibo etnico preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680846 (Source_VOA) & #4523780 (Guybrush88)
What's your favorite ethnic food?	Qual è il vostro cibo etnico preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680846 (Source_VOA) & #4523783 (Guybrush88)
What's your favorite funny quote?	Qual è la tua citazione divertente preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906766 (CK) & #1249273 (Guybrush88)
What's your favorite girl's name?	Qual è il tuo nome di ragazze preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906770 (CK) & #1249284 (Guybrush88)
What's your favorite racing game?	Qual è il tuo gioco di corsa preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906854 (CK) & #1618970 (Guybrush88)
What's your favorite racing game?	Qual è il suo gioco di corsa preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906854 (CK) & #1618971 (Guybrush88)
What's your favorite racing game?	Qual è il vostro gioco di corsa preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906854 (CK) & #1618972 (Guybrush88)
What's your favorite scary movie?	Qual è il tuo film dell'orrore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906868 (CK) & #1249304 (Guybrush88)
What's your favorite scary movie?	Qual è il suo film dell'orrore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906868 (CK) & #1249305 (Guybrush88)
What's your favorite scary movie?	Qual è il vostro film dell'orrore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906868 (CK) & #1249306 (Guybrush88)
What's your favorite soccer team?	Qual è la tua squadra di calcio preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906883 (CK) & #2575176 (Guybrush88)
What's your favorite soccer team?	Qual è la sua squadra di calcio preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906883 (CK) & #2575177 (Guybrush88)
What's your favorite soccer team?	Qual è la vostra squadra di calcio preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906883 (CK) & #2575178 (Guybrush88)
What's your favorite summer food?	Qual è il tuo cibo estivo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906899 (CK) & #6862256 (Guybrush88)
What's your favorite summer food?	Qual è il suo cibo estivo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906899 (CK) & #6862257 (Guybrush88)
What's your favorite summer food?	Qual è il vostro cibo estivo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906899 (CK) & #6862258 (Guybrush88)
What's your favorite thing to do?	Qual è la tua cosa preferita da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906910 (CK) & #1249311 (Guybrush88)
What's your favorite thing to do?	Qual è la sua cosa preferita da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906910 (CK) & #1249315 (Guybrush88)
What's your favorite thing to do?	Qual è la vostra cosa preferita da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906910 (CK) & #1249316 (Guybrush88)
What's your least favorite color?	Qual è il colore che ti piace meno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169695 (ddnktr) & #10245575 (Guybrush88)
What's your least favorite color?	Qual è il colore che vi piace meno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169695 (ddnktr) & #10245576 (Guybrush88)
What's your least favorite color?	Qual è il colore che le piace meno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169695 (ddnktr) & #10245577 (Guybrush88)
What's your major field of study?	Qual è il tuo campo di studio principale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777672 (CK) & #2777679 (Guybrush88)
What's your major field of study?	Qual è il suo campo di studio principale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777672 (CK) & #2777680 (Guybrush88)
What's your major field of study?	Qual è il vostro campo di studio principale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777672 (CK) & #2777681 (Guybrush88)
What's your new telephone number?	Qual è il tuo nuovo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426604 (niceguydave) & #5489237 (dnnywld)
What's your new telephone number?	Qual è il suo nuovo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426604 (niceguydave) & #5529211 (Guybrush88)
What's your new telephone number?	Qual è il vostro nuovo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426604 (niceguydave) & #5529212 (Guybrush88)
What's your older brother's name?	Qual è il nome del tuo fratello maggiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8638759 (CM) & #8645173 (Guybrush88)
What's your older brother's name?	Qual è il nome del suo fratello maggiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8638759 (CM) & #8645174 (Guybrush88)
What's your older brother's name?	Qual è il nome del vostro fratello maggiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8638759 (CM) & #8645175 (Guybrush88)
What's your older brother's name?	Come si chiama il tuo fratello maggiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8638759 (CM) & #8645177 (Guybrush88)
What's your older brother's name?	Come si chiama il suo fratello maggiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8638759 (CM) & #8645178 (Guybrush88)
What's your older brother's name?	Come si chiama il vostro fratello maggiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8638759 (CM) & #8645179 (Guybrush88)
What, may I ask, is so important?	Cos'è, se posso chiedere, così importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015169 (CK) & #7583692 (Guybrush88)
What, may I ask, is so important?	Che cos'è, se posso chiedere, così importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015169 (CK) & #7583693 (Guybrush88)
When I phone them nobody answers.	Quando gli telefono non risponde nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279324 (CM) & #1327069 (Guybrush88)
When are you returning to Boston?	Quando ritorni a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826757 (CK) & #7833971 (Guybrush88)
When are you returning to Boston?	Quando ritorna a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826757 (CK) & #7833972 (Guybrush88)
When are you returning to Boston?	Quando ritornate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826757 (CK) & #7833973 (Guybrush88)
When did Tom learn to make pizza?	Tom quando ha imparato a fare la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737365 (CK) & #11720440 (Guybrush88)
When did she leave the classroom?	Quand'è che se n'è andata dall'aula?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310503 (CK) & #1616385 (hitori37)
When did the accident take place?	Quando ha avuto luogo l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47127 (CK) & #6472239 (Guybrush88)
When did you arrive in Australia?	Quando sei arrivato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826464 (CK) & #4294426 (Guybrush88)
When did you arrive in Australia?	Quando sei arrivata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826464 (CK) & #4294427 (Guybrush88)
When did you arrive in Australia?	Quand'è arrivato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826464 (CK) & #4294457 (Guybrush88)
When did you arrive in Australia?	Quand'è arrivata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826464 (CK) & #4294462 (Guybrush88)
When did you arrive in Australia?	Quando siete arrivati in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826464 (CK) & #4294465 (Guybrush88)
When did you arrive in Australia?	Quando siete arrivate in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826464 (CK) & #4294468 (Guybrush88)
When did you buy this mayonnaise?	Quando hai comprato questa maionese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736529 (CK) & #13156847 (Guybrush88)
When did you buy this mayonnaise?	Quando ha comprato questa maionese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736529 (CK) & #13156848 (Guybrush88)
When did you buy this mayonnaise?	Quando avete comprato questa maionese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736529 (CK) & #13156849 (Guybrush88)
When did you change your address?	Quando hai cambiato indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66006 (CK) & #951935 (riccioberto)
When did you finish your studies?	Quando hai finito gli studi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715752 (CM) & #715751 (Guybrush88)
When did you learn to make pizza?	Quando hai imparato a fare la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563568 (Hybrid) & #11120667 (Guybrush88)
When did you learn to make pizza?	Quando ha imparato a fare la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563568 (Hybrid) & #11120668 (Guybrush88)
When did you learn to make pizza?	Quando avete imparato a fare la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563568 (Hybrid) & #11120669 (Guybrush88)
When did you open your new store?	Quando hai aperto il tuo nuovo negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66036 (CK) & #1230128 (Guybrush88)
When did you open your new store?	Quando ha aperto il suo nuovo negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66036 (CK) & #1230129 (Guybrush88)
When did you open your new store?	Quando avete aperto il vostro nuovo negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66036 (CK) & #1230130 (Guybrush88)
When do I have to return the car?	Quando devo restituire la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #659669 (Vortarulo) & #3538753 (Guybrush88)
When do I have to return the car?	Quando devo restituire l'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #659669 (Vortarulo) & #3538754 (Guybrush88)
When do I have to return the car?	Quando devo restituire l'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #659669 (Vortarulo) & #3538756 (Guybrush88)
When do you go back to Australia?	Quando torni in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784925 (CK) & #6731304 (Guybrush88)
When do you go back to Australia?	Quando torna in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784925 (CK) & #6731305 (Guybrush88)
When do you go back to Australia?	Quando tornate in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784925 (CK) & #6731306 (Guybrush88)
When do you think you'll see Tom?	Quando pensi che vedrai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300587 (CK) & #11712631 (Guybrush88)
When do you think you'll see Tom?	Quando pensa che vedrà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300587 (CK) & #11712633 (Guybrush88)
When do you think you'll see Tom?	Quando pensate che vedrete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300587 (CK) & #11712635 (Guybrush88)
When do you usually get off work?	Di solito quando finisci di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419797 (CM) & #632026 (Guybrush88)
When do you usually get off work?	Solitamente quando finisci di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419797 (CM) & #1057186 (Guybrush88)
When do you usually get off work?	Di solito quando finite di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419797 (CM) & #1057187 (Guybrush88)
When do you usually get off work?	Solitamente quando finite di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419797 (CM) & #1057189 (Guybrush88)
When do you usually get off work?	Di solito quando finisce di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419797 (CM) & #1057191 (Guybrush88)
When do you usually get off work?	Solitamente quando finisce di lavorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419797 (CM) & #1057192 (Guybrush88)
When ice melts, it becomes water.	Quando il ghiaccio si scioglie, diventa acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318316 (CK) & #380650 (Pharamp)
When is the next train to Boston?	Quando è il prossimo treno per Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680123 (CK) & #6689293 (Guybrush88)
When it rains, Tom takes the bus.	Quando piove, Tom prende l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809199 (CK) & #7809363 (Guybrush88)
When should we be at the airport?	Quando dovremmo essere all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034155 (ddnktr) & #10149907 (Guybrush88)
When was the last time you cried?	Quando è stata l'ultima volta che hai pianto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747754 (Amastan) & #6301367 (Guybrush88)
When was the last time you cried?	Quando è stata l'ultima volta che ha pianto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747754 (Amastan) & #6301368 (Guybrush88)
When was the last time you cried?	Quando è stata l'ultima volta che avete pianto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747754 (Amastan) & #6301369 (Guybrush88)
When was the last time you voted?	Quand'è stata l'ultima volta che hai votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747801 (Amastan) & #1972273 (Guybrush88)
When was the last time you voted?	Quand'è stata l'ultima volta che ha votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747801 (Amastan) & #1972274 (Guybrush88)
When was the last time you voted?	Quand'è stata l'ultima volta che avete votato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747801 (Amastan) & #1972275 (Guybrush88)
When was this university founded?	Quando fu fondata questa università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57984 (CK) & #373728 (Pharamp)
When was this university founded?	Quando è stata fondata questa università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57984 (CK) & #2286551 (Guybrush88)
When will his new novel come out?	Quando esce il suo nuovo romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286823 (CH) & #1544248 (Guybrush88)
When will you get ready to leave?	Quando sarai pronto a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66003 (CK) & #449081 (Pharamp)
When will you get ready to leave?	Quando sarai pronta a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66003 (CK) & #1505772 (Guybrush88)
When will you get ready to leave?	Quando sarete pronti a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66003 (CK) & #1505774 (Guybrush88)
When will you get ready to leave?	Quando sarete pronte a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66003 (CK) & #1505775 (Guybrush88)
When will you get ready to leave?	Quando sarà pronto a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66003 (CK) & #1505776 (Guybrush88)
When will you get ready to leave?	Quando sarà pronta a partire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66003 (CK) & #1505777 (Guybrush88)
When will your book be published?	Quando sarà pubblicato il suo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997873 (CK) & #1272213 (Guybrush88)
When will your book be published?	Quando sarà pubblicato il vostro libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997873 (CK) & #1272214 (Guybrush88)
When will your book be published?	Quando sarà pubblicato il tuo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997873 (CK) & #1272215 (Guybrush88)
Where are Tom and Mary right now?	Dove sono Tom e Mary adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821874 (CK) & #5992862 (Guybrush88)
Where are Tom and Mary right now?	Dove sono Tom e Mary in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821874 (CK) & #5992863 (Guybrush88)
Where are you going this weekend?	Dove vai questo fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024944 (CK) & #11656658 (Nuel)
Where are you going to eat lunch?	Dove pranzerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277598 (CK) & #3091127 (Guybrush88)
Where are you going to eat lunch?	Dove pranzerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277598 (CK) & #3091128 (Guybrush88)
Where are you going to eat lunch?	Dove pranzerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277598 (CK) & #3091129 (Guybrush88)
Where can I find the coffee pots?	Dove posso trovare le caffettiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122884 (joan_LanguageProcess) & #13312702 (Guybrush88)
Where can I get something to eat?	Dove posso prendere qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8242176 (CK) & #11618934 (Guybrush88)
Where did Tom buy his golf clubs?	Tom dove ha comprato le sue mazze da golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493838 (CK) & #7959270 (Guybrush88)
Where did Tom buy these cherries?	Tom dove ha comprato tutte queste ciliegie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493914 (CK) & #13098393 (Guybrush88)
Where did Tom go to in Australia?	Tom dov'è andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493945 (CK) & #7496653 (Guybrush88)
Where did the mugging take place?	Dove è avvenuta la rapina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268474 (CK) & #12434865 (Guybrush88)
Where did the mugging take place?	Dov'è avvenuta la rapina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268474 (CK) & #12434866 (Guybrush88)
Where did the mugging take place?	Dove avvenne la rapina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268474 (CK) & #12434867 (Guybrush88)
Where did you buy these cherries?	Dove hai comprato queste ciliegie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954672 (CK) & #6956932 (Guybrush88)
Where did you buy these cherries?	Dove ha comprato queste ciliegie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954672 (CK) & #6956934 (Guybrush88)
Where did you buy these cherries?	Dove avete comprato queste ciliegie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954672 (CK) & #6956935 (Guybrush88)
Where did you buy your schoolbag?	Dove hai comprato la tua borsa da scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816976 (CM) & #1013512 (Guybrush88)
Where did you get all this stuff?	Dove hai preso tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006746 (Hybrid) & #5693758 (Guybrush88)
Where did you get all this stuff?	Dove ha preso tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006746 (Hybrid) & #5693759 (Guybrush88)
Where did you get all this stuff?	Dove avete preso tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006746 (Hybrid) & #5693760 (Guybrush88)
Where did you get the money from?	Da dove hai preso i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706283 (DJ_Saidez) & #9707134 (Guybrush88)
Where did you get the money from?	Da dove ha preso i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706283 (DJ_Saidez) & #9707137 (Guybrush88)
Where did you get the money from?	Da dove avete preso i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706283 (DJ_Saidez) & #9707138 (Guybrush88)
Where did you get the money from?	Da dove hai preso il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706283 (DJ_Saidez) & #9707139 (Guybrush88)
Where did you get the money from?	Da dove ha preso il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706283 (DJ_Saidez) & #9707140 (Guybrush88)
Where did you get the money from?	Da dove avete preso il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706283 (DJ_Saidez) & #9707141 (Guybrush88)
Where did you go to in Australia?	Dov'è andata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783850 (CK) & #7530568 (Guybrush88)
Where did you go to in Australia?	Dov'è andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783850 (CK) & #7530569 (Guybrush88)
Where did you go to in Australia?	Dove sei andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783850 (CK) & #7784437 (Guybrush88)
Where did you go to in Australia?	Dove sei andata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783850 (CK) & #7784438 (Guybrush88)
Where did you go to in Australia?	Dove siete andati in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783850 (CK) & #7784439 (Guybrush88)
Where did you go to in Australia?	Dove siete andate in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783850 (CK) & #7784440 (Guybrush88)
Where do I have to change trains?	Dove devo cambiare treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38164 (CK) & #5401319 (Guybrush88)
Where do you want to eat tonight?	Dove vuoi mangiare stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687614 (lukaszpp) & #5613750 (Guybrush88)
Where do you want to eat tonight?	Dove vuole mangiare stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687614 (lukaszpp) & #5613751 (Guybrush88)
Where do you want to eat tonight?	Dove volete mangiare stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687614 (lukaszpp) & #5613752 (Guybrush88)
Where do you want to eat tonight?	Dove vuoi mangiare questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687614 (lukaszpp) & #5613753 (Guybrush88)
Where do you want to eat tonight?	Dove vuole mangiare questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687614 (lukaszpp) & #5613754 (Guybrush88)
Where do you want to eat tonight?	Dove volete mangiare questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687614 (lukaszpp) & #5613755 (Guybrush88)
Where do you want to go to lunch?	Dove vuoi andare a pranzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015289 (CK) & #2511318 (Guybrush88)
Where do you want to go to lunch?	Dove vuole andare a pranzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015289 (CK) & #2511319 (Guybrush88)
Where do you want to go to lunch?	Dove volete andare a pranzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015289 (CK) & #2511321 (Guybrush88)
Where does your friend come from?	Da dove viene il tuo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152165 (belgavox) & #1088170 (Guybrush88)
Where does your friend come from?	Da dove viene il suo amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152165 (belgavox) & #4432313 (Guybrush88)
Where does your friend come from?	Da dove viene il vostro amico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152165 (belgavox) & #4432314 (Guybrush88)
Where does your friend come from?	Da dove viene la tua amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152165 (belgavox) & #4432315 (Guybrush88)
Where does your friend come from?	Da dove viene la sua amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152165 (belgavox) & #4432316 (Guybrush88)
Where does your friend come from?	Da dove viene la vostra amica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152165 (belgavox) & #4432317 (Guybrush88)
Where does your grandmother live?	Dove vive tua nonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687620 (lukaszpp) & #4674872 (Guybrush88)
Where does your grandmother live?	Dove vive sua nonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687620 (lukaszpp) & #4674873 (Guybrush88)
Where does your grandmother live?	Dove vive vostra nonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687620 (lukaszpp) & #4674874 (Guybrush88)
Where does your grandmother live?	Dove abita tua nonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687620 (lukaszpp) & #4674875 (Guybrush88)
Where does your grandmother live?	Dove abita sua nonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687620 (lukaszpp) & #4674876 (Guybrush88)
Where does your grandmother live?	Dove abita vostra nonna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687620 (lukaszpp) & #4674877 (Guybrush88)
Where in Austria did you grow up?	Dove sei cresciuto in Austria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65135 (CK) & #3166289 (Guybrush88)
Where in Austria did you grow up?	Dove sei cresciuta in Austria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65135 (CK) & #3166290 (Guybrush88)
Where in Austria did you grow up?	Dov'è cresciuto in Austria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65135 (CK) & #3166291 (Guybrush88)
Where in Austria did you grow up?	Dov'è cresciuta in Austria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65135 (CK) & #3166292 (Guybrush88)
Where in Austria did you grow up?	Dove siete cresciuti in Austria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65135 (CK) & #3166293 (Guybrush88)
Where in Austria did you grow up?	Dove siete cresciute in Austria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65135 (CK) & #3166294 (Guybrush88)
Where should I hang the calendar?	Dove dovrei appendere il calendario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794377 (sharris123) & #7795756 (Guybrush88)
Where should we begin our search?	Dove dovremmo iniziare la nostra ricerca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340164 (CK) & #10918630 (Guybrush88)
Where should we begin our search?	Dove dovremmo cominciare la nostra ricerca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340164 (CK) & #10918631 (Guybrush88)
Where there's smoke there's fire.	Non c'è fumo senza arrosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412251 (patgfisher) & #3146378 (Guybrush88)
Where there's smoke there's fire.	Dove c'è del fumo c'è del fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3412251 (patgfisher) & #3412255 (Guybrush88)
Which do you want, tea or coffee?	Quale vuoi, tè o caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240967 (CK) & #13331098 (Guybrush88)
Which do you want, tea or coffee?	Quale vuole, tè o caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240967 (CK) & #13331099 (Guybrush88)
Which do you want, tea or coffee?	Quale volete, tè o caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240967 (CK) & #13331100 (Guybrush88)
Which fruit do you like the best?	Quale frutto ti piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775091 (sharris123) & #1647802 (Guybrush88)
Which fruit do you like the best?	Quale frutto vi piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775091 (sharris123) & #1647803 (Guybrush88)
Which fruit do you like the best?	Quale frutto le piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775091 (sharris123) & #1647805 (Guybrush88)
Which is your strongest language?	Qual è la tua lingua più forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4806951 (CK) & #5529089 (Guybrush88)
Which is your strongest language?	Qual è la sua lingua più forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4806951 (CK) & #5529090 (Guybrush88)
Which is your strongest language?	Qual è la vostra lingua più forte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4806951 (CK) & #5529092 (Guybrush88)
Which meat dishes do you propose?	Quali piatti a base di carne proponete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748895 (belgavox) & #3107645 (Guybrush88)
Which newspaper would you prefer?	Quale giornale preferiresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871743 (CM) & #2618008 (Guybrush88)
Which newspaper would you prefer?	Quale giornale preferireste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871743 (CM) & #2618009 (Guybrush88)
Which newspaper would you prefer?	Quale giornale preferirebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871743 (CM) & #2618011 (Guybrush88)
Which one of those dogs is yours?	Quale di quei cani è il tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161703 (CK) & #13084887 (Guybrush88)
Which one of those dogs is yours?	Quale di quei cani è il suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161703 (CK) & #13084888 (Guybrush88)
Which one of those dogs is yours?	Quale di quei cani è il vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12161703 (CK) & #13084889 (Guybrush88)
Which one of you is Tom's lawyer?	Quale di voi è l'avvocato di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738426 (CK) & #7038459 (Guybrush88)
Which one of you is Tom's lawyer?	Chi di voi è l'avvocato di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738426 (CK) & #7038460 (Guybrush88)
Which side should the fork be on?	Da che lato dovrebbe andare la forchetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162424 (CK) & #11490372 (Guybrush88)
Which side should the fork be on?	Da che parte dovrebbe andare la forchetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9162424 (CK) & #11490373 (Guybrush88)
While there's life, there's hope.	Finché c'è vita, c'è speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501307 (CK) & #4572 (Pharamp)
Who are the two women over there?	Chi sono le due donne laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3780431 (phikhanguyen) & #4860212 (Guybrush88)
Who are you and why are you here?	Chi sei e perché sei qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164874 (CK) & #1833332 (Guybrush88)
Who are you and why are you here?	Chi siete e perché siete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164874 (CK) & #1833333 (Guybrush88)
Who are you and why are you here?	Chi è e perché è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164874 (CK) & #1833334 (Guybrush88)
Who are you going to dinner with?	Con chi vai a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011900 (CK) & #9629029 (Guybrush88)
Who are you going to dinner with?	Con chi va a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011900 (CK) & #9629030 (Guybrush88)
Who are you going to dinner with?	Con chi andate a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011900 (CK) & #9629032 (Guybrush88)
Who are you going to dinner with?	Con chi stai andando a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011900 (CK) & #9629033 (Guybrush88)
Who are you going to dinner with?	Con chi sta andando a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011900 (CK) & #9629034 (Guybrush88)
Who are you going to dinner with?	Con chi state andando a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011900 (CK) & #9629036 (Guybrush88)
Who are you going to dinner with?	Con chi andrai a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011900 (CK) & #9629037 (Guybrush88)
Who are you going to dinner with?	Con chi andrà a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011900 (CK) & #9629039 (Guybrush88)
Who are you going to dinner with?	Con chi andrete a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011900 (CK) & #9629040 (Guybrush88)
Who did you go to Australia with?	Con chi sei andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149852 (CK) & #8428693 (Guybrush88)
Who did you go to Australia with?	Con chi sei andata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149852 (CK) & #8428694 (Guybrush88)
Who did you go to Australia with?	Con chi è andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149852 (CK) & #8428695 (Guybrush88)
Who did you go to Australia with?	Con chi è andata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149852 (CK) & #8428697 (Guybrush88)
Who did you go to Australia with?	Con chi siete andati in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149852 (CK) & #8428699 (Guybrush88)
Who did you go to Australia with?	Con chi siete andate in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149852 (CK) & #8428701 (Guybrush88)
Who did you go to the beach with?	Con chi sei andato in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486605 (CK) & #2520038 (Guybrush88)
Who did you go to the beach with?	Con chi sei andata in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486605 (CK) & #2520039 (Guybrush88)
Who did you go to the beach with?	Con chi è andato in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486605 (CK) & #2520040 (Guybrush88)
Who did you go to the beach with?	Con chi è andata in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486605 (CK) & #2520041 (Guybrush88)
Who did you go to the beach with?	Con chi siete andati in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486605 (CK) & #2520043 (Guybrush88)
Who did you go to the beach with?	Con chi siete andate in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486605 (CK) & #2520044 (Guybrush88)
Who does this suitcase belong to?	A chi appartiene questa valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55525 (CK) & #2818835 (Guybrush88)
Who is the woman dressed in pink?	Chi è la donna vestita di rosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68628 (CK) & #1397489 (Guybrush88)
Who lives in the house next door?	Chi vive nella casa accanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325942 (CK) & #4975475 (Guybrush88)
Who lives in the house next door?	Chi abita nella casa accanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325942 (CK) & #4975476 (Guybrush88)
Who taught you how to make pizza?	Chi ti ha insegnato a fare la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6739966 (CK) & #6740042 (Guybrush88)
Who taught you how to make pizza?	Chi vi ha insegnato a fare la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6739966 (CK) & #6740043 (Guybrush88)
Who taught you how to make pizza?	Chi le ha insegnato a fare la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6739966 (CK) & #6740044 (Guybrush88)
Who taught you how to play chess?	Chi ti ha insegnato a giocare a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6739968 (CK) & #6740038 (Guybrush88)
Who taught you how to play chess?	Chi vi ha insegnato a giocare a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6739968 (CK) & #6740040 (Guybrush88)
Who taught you how to play chess?	Chi le ha insegnato a giocare a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6739968 (CK) & #6740041 (Guybrush88)
Who taught you how to play poker?	Chi ti ha insegnato a giocare a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8813710 (CK) & #13716693 (Guybrush88)
Who taught you how to play poker?	Chi vi ha insegnato a giocare a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8813710 (CK) & #13716694 (Guybrush88)
Who taught you how to play poker?	Chi le ha insegnato a giocare a poker?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8813710 (CK) & #13716695 (Guybrush88)
Who told you I wasn't happy here?	Chi ti ha detto che non ero felice qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825694 (CK) & #8267407 (Guybrush88)
Who told you I wasn't happy here?	Chi ti ha detto che non ero felice qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825694 (CK) & #8267408 (Guybrush88)
Who told you I wasn't happy here?	Chi vi ha detto che non ero felice qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825694 (CK) & #8267409 (Guybrush88)
Who told you I wasn't happy here?	Chi vi ha detto che non ero felice qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825694 (CK) & #8267410 (Guybrush88)
Who told you I wasn't happy here?	Chi le ha detto che non ero felice qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825694 (CK) & #8267411 (Guybrush88)
Who told you I wasn't happy here?	Chi le ha detto che non ero felice qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825694 (CK) & #8267412 (Guybrush88)
Who told you where my office was?	Chi ti ha detto dov'era il mio ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201604 (CK) & #7119343 (Guybrush88)
Who told you where my office was?	Chi vi ha detto dov'era il mio ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201604 (CK) & #7119344 (Guybrush88)
Who told you where my office was?	Chi le ha detto dov'era il mio ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201604 (CK) & #7119345 (Guybrush88)
Who was that man waiting outside?	Chi era quell'uomo che stava aspettando fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797214 (CK) & #2797215 (Guybrush88)
Who was that man waiting outside?	Chi era quell'uomo che stava aspettando di fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797214 (CK) & #2797216 (Guybrush88)
Who was this machine invented by?	Da chi è stata inventata questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59788 (CK) & #602282 (Cero)
Who will compensate for the loss?	Chi compenserà la perdita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40445 (CK) & #1922469 (Guybrush88)
Who would do something like this?	Chi farebbe qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553308 (CK) & #6615704 (Guybrush88)
Who would do such a stupid thing?	Chi farebbe una cosa così stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711934 (CK) & #5030929 (Guybrush88)
Who'll comfort us when we're sad?	Chi ci conforterà quando siamo tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440004 (CK) & #9440305 (Guybrush88)
Who's able to explain this to me?	Chi è in grado di spiegarmi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856224 (CK) & #2862344 (Guybrush88)
Who's able to explain this to me?	Chi è in grado di spiegarmi ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856224 (CK) & #2862345 (Guybrush88)
Who's that man in the black coat?	Chi è quell'uomo con il cappotto nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11338334 (ddnktr) & #13071780 (Guybrush88)
Who's that person talking to Tom?	Chi è quella persona che sta parlando con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796944 (CK) & #6797006 (Guybrush88)
Who's that woman dressed in pink?	Chi è quella donna vestita di rosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023844 (CK) & #13684792 (Guybrush88)
Who's the man playing the violin?	Chi è l'uomo che sta suonando il violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785049 (CK) & #3131596 (Guybrush88)
Whose house is across from yours?	Di chi è la casa di fronte alla tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387420 (CK) & #705343 (Heracleum)
Why are people always so cynical?	Perché la gente è sempre così cinica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133831 (Hybrid) & #2347410 (Guybrush88)
Why are people always so cynical?	Perché le persone sono sempre così ciniche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133831 (Hybrid) & #4861930 (Guybrush88)
Why are there so many flies here?	Perché ci sono così tante mosche qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046362 (CK) & #7047711 (Guybrush88)
Why are there so many flies here?	Perché ci sono così tante mosche qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046362 (CK) & #7047712 (Guybrush88)
Why are you always defending Tom?	Perché difendi sempre Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925287 (CK) & #12011732 (Guybrush88)
Why are you always defending Tom?	Perché difende sempre Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925287 (CK) & #12011733 (Guybrush88)
Why are you always defending Tom?	Perché difendete sempre Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925287 (CK) & #12011734 (Guybrush88)
Why are you always so nice to me?	Perché sei sempre così gentile con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780567 (CK) & #6930726 (Guybrush88)
Why are you always so nice to me?	Perché è sempre così gentile con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780567 (CK) & #6930727 (Guybrush88)
Why are you always so nice to me?	Perché siete sempre così gentili con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2780567 (CK) & #6930728 (Guybrush88)
Why are you doing this to me now?	Perché mi fai questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938926 (Hybrid) & #3941926 (farinello)
Why are you getting home so late?	Perché stai arrivando a casa così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726055 (CM) & #8025469 (Guybrush88)
Why are you getting home so late?	Perché sta arrivando a casa così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726055 (CM) & #8025470 (Guybrush88)
Why are you getting home so late?	Perché state arrivando a casa così tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726055 (CM) & #8025471 (Guybrush88)
Why are you giving me this money?	Perché mi stai dando questi soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7296155 (CarpeLanam) & #8010826 (Guybrush88)
Why are you giving me this money?	Perché mi sta dando questi soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7296155 (CarpeLanam) & #8010827 (Guybrush88)
Why are you giving me this money?	Perché mi state dando questi soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7296155 (CarpeLanam) & #8010829 (Guybrush88)
Why are you giving me this money?	Perché mi stai dando questo denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7296155 (CarpeLanam) & #8010830 (Guybrush88)
Why are you giving me this money?	Perché mi sta dando questo denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7296155 (CarpeLanam) & #8010832 (Guybrush88)
Why are you giving me this money?	Perché mi state dando questo denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7296155 (CarpeLanam) & #8010833 (Guybrush88)
Why are you going back to Boston?	Perché torni a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837617 (CK) & #7838708 (Guybrush88)
Why are you going back to Boston?	Perché torna a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837617 (CK) & #7838709 (Guybrush88)
Why are you going back to Boston?	Perché tornate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837617 (CK) & #7838710 (Guybrush88)
Why are you reading this garbage?	Perché stai leggendo questa spazzatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942144 (Hybrid) & #8010834 (Guybrush88)
Why are you reading this garbage?	Perché sta leggendo questa spazzatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942144 (Hybrid) & #8010835 (Guybrush88)
Why are you reading this garbage?	Perché state leggendo questa spazzatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942144 (Hybrid) & #8010836 (Guybrush88)
Why are you reluctant to do that?	Perché sei riluttante a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437198 (CK) & #8025602 (Guybrush88)
Why are you reluctant to do that?	Perché è riluttante a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437198 (CK) & #8025603 (Guybrush88)
Why are you reluctant to do that?	Perché siete riluttanti a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437198 (CK) & #8025604 (Guybrush88)
Why are you sitting on the floor?	Perché sei seduto sul pavimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8956629 (CK) & #8956630 (Guybrush88)
Why are you sitting on the floor?	Perché sei seduta sul pavimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8956629 (CK) & #8956631 (Guybrush88)
Why are you sitting on the floor?	Perché è seduto sul pavimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8956629 (CK) & #8956632 (Guybrush88)
Why are you sitting on the floor?	Perché è seduta sul pavimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8956629 (CK) & #8956633 (Guybrush88)
Why are you sitting on the floor?	Perché siete seduti sul pavimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8956629 (CK) & #8956634 (Guybrush88)
Why are you sitting on the floor?	Perché siete sedute sul pavimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8956629 (CK) & #8956635 (Guybrush88)
Why are you so bent out of shape?	Perché te la sei legata così tanto al dito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112199 (CM) & #8081847 (Guybrush88)
Why are you so bent out of shape?	Perché se l'è legata così tanto al dito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112199 (CM) & #8081849 (Guybrush88)
Why are you so bent out of shape?	Perché ve la siete legata così tanto al dito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112199 (CM) & #8081850 (Guybrush88)
Why are you so obsessed with Tom?	Perché sei così ossessionato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9551768 (Ergulis) & #11494808 (Guybrush88)
Why are you so obsessed with Tom?	Perché sei così ossessionata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9551768 (Ergulis) & #11494809 (Guybrush88)
Why are you so obsessed with Tom?	Perché è così ossessionato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9551768 (Ergulis) & #11494810 (Guybrush88)
Why are you so obsessed with Tom?	Perché è così ossessionata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9551768 (Ergulis) & #11494811 (Guybrush88)
Why are you so obsessed with Tom?	Perché siete così ossessionati con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9551768 (Ergulis) & #11494812 (Guybrush88)
Why are you so obsessed with Tom?	Perché siete così ossessionate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9551768 (Ergulis) & #11494813 (Guybrush88)
Why are you so sure Tom is wrong?	Perché sei così sicuro che Tom si sbagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402553 (CK) & #3948041 (Guybrush88)
Why are you so sure Tom is wrong?	Perché sei così sicura che Tom si sbagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402553 (CK) & #3948043 (Guybrush88)
Why are you so sure Tom is wrong?	Perché è così sicuro che Tom si sbagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402553 (CK) & #3948046 (Guybrush88)
Why are you so sure Tom is wrong?	Perché è così sicura che Tom si sbagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402553 (CK) & #3948047 (Guybrush88)
Why are you so sure Tom is wrong?	Perché siete così sicuri che Tom si sbagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402553 (CK) & #3948049 (Guybrush88)
Why are you so sure Tom is wrong?	Perché siete così sicure che Tom si sbagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402553 (CK) & #3948051 (Guybrush88)
Why are you so worried about Tom?	Perché sei così preoccupato per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6375207 (CK) & #6687645 (Guybrush88)
Why are you so worried about Tom?	Perché sei così preoccupata per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6375207 (CK) & #6687646 (Guybrush88)
Why are you so worried about Tom?	Perché è così preoccupato per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6375207 (CK) & #6687647 (Guybrush88)
Why are you so worried about Tom?	Perché è così preoccupata per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6375207 (CK) & #6687648 (Guybrush88)
Why are you so worried about Tom?	Perché siete così preoccupati per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6375207 (CK) & #6687649 (Guybrush88)
Why are you so worried about Tom?	Perché siete così preoccupate per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6375207 (CK) & #6687650 (Guybrush88)
Why aren't we allowed to do that?	Perché non ci è permesso farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222667 (CK) & #8008476 (Guybrush88)
Why aren't you looking for a job?	Perché non stai cercando un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014946 (CK) & #5362952 (Guybrush88)
Why aren't you looking for a job?	Perché non sta cercando un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014946 (CK) & #5362953 (Guybrush88)
Why aren't you looking for a job?	Perché non state cercando un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014946 (CK) & #5362954 (Guybrush88)
Why aren't you looking for a job?	Perché non stai cercando un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014946 (CK) & #5362956 (Guybrush88)
Why aren't you looking for a job?	Perché non sta cercando un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014946 (CK) & #5362957 (Guybrush88)
Why aren't you looking for a job?	Perché non state cercando un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014946 (CK) & #5362959 (Guybrush88)
Why aren't you wearing a costume?	Perché non stai indossando un costume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642011 (CK) & #5167405 (Guybrush88)
Why aren't you wearing a costume?	Perché non sta indossando un costume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642011 (CK) & #5167406 (Guybrush88)
Why aren't you wearing a costume?	Perché non state indossando un costume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642011 (CK) & #5167407 (Guybrush88)
Why can Tom speak French so well?	Perché Tom parla così bene il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451414 (CK) & #5525102 (Guybrush88)
Why can't I go swimming with Tom?	Perché non posso andare a nuotare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807212 (CK) & #11494520 (Guybrush88)
Why can't I play with my friends?	Perché non posso giocare con i miei amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651470 (Hybrid) & #3676394 (Guybrush88)
Why can't I play with my friends?	Perché non posso suonare con i miei amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651470 (Hybrid) & #3676396 (Guybrush88)
Why can't I play with my friends?	Perché non posso giocare con le mie amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651470 (Hybrid) & #3676397 (Guybrush88)
Why can't I play with my friends?	Perché non posso suonare con le mie amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651470 (Hybrid) & #3676398 (Guybrush88)
Why can't Tom and I eat together?	Perché io e Tom non possiamo mangiare assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799161 (CK) & #9542599 (Bethanielle)
Why did Tom need to go to Boston?	Perché Tom doveva andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247608 (CK) & #6765763 (Guybrush88)
Why did Tom need to go to Boston?	Perché Tom aveva bisogno di andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247608 (CK) & #6765764 (Guybrush88)
Why did Tom spend time in prison?	Perché Tom ha trascorso del tempo in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882541 (CK) & #2882619 (Guybrush88)
Why did you become a policewoman?	Perché sei diventata una poliziotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984933 (CK) & #8007999 (Guybrush88)
Why did you become a policewoman?	Perché è diventata una poliziotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984933 (CK) & #8008000 (Guybrush88)
Why did you buy this kind of car?	Perché hai comprato questo tipo di macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7908438 (CM) & #8011809 (Guybrush88)
Why did you buy this kind of car?	Perché ha comprato questo tipo di macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7908438 (CM) & #8011810 (Guybrush88)
Why did you buy this kind of car?	Perché avete comprato questo tipo di macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7908438 (CM) & #8011811 (Guybrush88)
Why did you buy this kind of car?	Perché hai comprato questo tipo di auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7908438 (CM) & #8011812 (Guybrush88)
Why did you buy this kind of car?	Perché hai comprato questo tipo di automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7908438 (CM) & #8011813 (Guybrush88)
Why did you buy this kind of car?	Perché ha comprato questo tipo di auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7908438 (CM) & #8011814 (Guybrush88)
Why did you buy this kind of car?	Perché ha comprato questo tipo di automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7908438 (CM) & #8011815 (Guybrush88)
Why did you buy this kind of car?	Perché avete comprato questo tipo di auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7908438 (CM) & #8011816 (Guybrush88)
Why did you buy this kind of car?	Perché avete comprato questo tipo di automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7908438 (CM) & #8011817 (Guybrush88)
Why did you buy travel insurance?	Perché hai comprato un'assicurazione di viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953275 (Eccles17) & #8017294 (Guybrush88)
Why did you buy travel insurance?	Perché ha comprato un'assicurazione di viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953275 (Eccles17) & #8017295 (Guybrush88)
Why did you buy travel insurance?	Perché avete comprato un'assicurazione di viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953275 (Eccles17) & #8017296 (Guybrush88)
Why did you come to see me today?	Perché sei venuto a vedermi oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164878 (CK) & #8013000 (Guybrush88)
Why did you come to see me today?	Perché sei venuta a vedermi oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164878 (CK) & #8013001 (Guybrush88)
Why did you come to see me today?	Perché è venuto a vedermi oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164878 (CK) & #8013002 (Guybrush88)
Why did you come to see me today?	Perché è venuta a vedermi oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164878 (CK) & #8013003 (Guybrush88)
Why did you come to see me today?	Perché siete venuti a vedermi oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164878 (CK) & #8013004 (Guybrush88)
Why did you come to see me today?	Perché siete venute a vedermi oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164878 (CK) & #8013006 (Guybrush88)
Why did you go there by yourself?	Perché sei andato lì da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984932 (CK) & #8028070 (Guybrush88)
Why did you go there by yourself?	Perché sei andato là da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984932 (CK) & #8028071 (Guybrush88)
Why did you go there by yourself?	Perché è andato lì da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984932 (CK) & #8028072 (Guybrush88)
Why did you go there by yourself?	Perché è andato là da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984932 (CK) & #8028074 (Guybrush88)
Why did you go there by yourself?	Perché sei andata lì da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984932 (CK) & #8028075 (Guybrush88)
Why did you go there by yourself?	Perché sei andata là da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984932 (CK) & #8028077 (Guybrush88)
Why did you go there by yourself?	Perché è andata lì da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984932 (CK) & #8028079 (Guybrush88)
Why did you go there by yourself?	Perché è andata là da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984932 (CK) & #8028080 (Guybrush88)
Why did you have to go to Boston?	Perché sei dovuto andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254460 (CK) & #8011669 (Guybrush88)
Why did you have to go to Boston?	Perché sei dovuta andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254460 (CK) & #8011670 (Guybrush88)
Why did you have to go to Boston?	Perché è dovuto andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254460 (CK) & #8011671 (Guybrush88)
Why did you have to go to Boston?	Perché è dovuta andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254460 (CK) & #8011672 (Guybrush88)
Why did you have to go to Boston?	Perché siete dovuti andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254460 (CK) & #8011673 (Guybrush88)
Why did you have to go to Boston?	Perché siete dovute andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254460 (CK) & #8011674 (Guybrush88)
Why did you have to hide from us?	Perché ti sei dovuto nascondere da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403395 (CK) & #3404387 (Guybrush88)
Why did you have to hide from us?	Perché ti sei dovuta nascondere da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403395 (CK) & #3404389 (Guybrush88)
Why did you have to hide from us?	Perché si è dovuto nascondere da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403395 (CK) & #3404390 (Guybrush88)
Why did you have to hide from us?	Perché si è dovuta nascondere da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403395 (CK) & #3404391 (Guybrush88)
Why did you have to hide from us?	Perché vi siete dovuti nascondere da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403395 (CK) & #3404392 (Guybrush88)
Why did you have to hide from us?	Perché vi siete dovute nascondere da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403395 (CK) & #3404395 (Guybrush88)
Why did you need to go to Boston?	Perché dovevi andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254457 (CK) & #8017098 (Guybrush88)
Why did you need to go to Boston?	Perché doveva andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254457 (CK) & #8017099 (Guybrush88)
Why did you need to go to Boston?	Perché dovevate andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254457 (CK) & #8017100 (Guybrush88)
Why did you need to go to Boston?	Perché avevi bisogno di andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254457 (CK) & #8017101 (Guybrush88)
Why did you need to go to Boston?	Perché aveva bisogno di andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254457 (CK) & #8017102 (Guybrush88)
Why did you need to go to Boston?	Perché avevate bisogno di andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254457 (CK) & #8017103 (Guybrush88)
Why did you part with your house?	Perché ti sei separato dalla tua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38695 (CM) & #13446420 (Guybrush88)
Why did you part with your house?	Perché ti sei separata dalla tua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38695 (CM) & #13446421 (Guybrush88)
Why did you part with your house?	Perché si è separato dalla sua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38695 (CM) & #13446422 (Guybrush88)
Why did you part with your house?	Perché si è separata dalla sua casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38695 (CM) & #13446423 (Guybrush88)
Why did you part with your house?	Perché vi siete separati dalla vostra casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38695 (CM) & #13446424 (Guybrush88)
Why did you part with your house?	Perché vi siete separate dalla vostra casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38695 (CM) & #13446425 (Guybrush88)
Why did you quit studying French?	Perché hai smesso di studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984902 (CK) & #8011929 (Guybrush88)
Why did you quit studying French?	Perché hai smesso di studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984902 (CK) & #8011930 (Guybrush88)
Why did you quit studying French?	Perché ha smesso di studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984902 (CK) & #8011931 (Guybrush88)
Why did you quit studying French?	Perché ha smesso di studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984902 (CK) & #8011932 (Guybrush88)
Why did you quit studying French?	Perché avete smesso di studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984902 (CK) & #8011933 (Guybrush88)
Why did you quit studying French?	Perché avete smesso di studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984902 (CK) & #8011934 (Guybrush88)
Why did you recommend doing this?	Perché hai consigliato fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984836 (CK) & #8014737 (Guybrush88)
Why did you recommend doing this?	Perché ha consigliato fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984836 (CK) & #8014738 (Guybrush88)
Why did you recommend doing this?	Perché avete consigliato fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984836 (CK) & #8014740 (Guybrush88)
Why did you switch the light off?	Perché hai spento la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985230 (CK) & #5868491 (dnnywld)
Why did you switch the light off?	Perché ha spento la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985230 (CK) & #7985235 (Guybrush88)
Why did you switch the light off?	Perché avete spento la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985230 (CK) & #7985236 (Guybrush88)
Why did you want me to come here?	Perché volevi che venissi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984900 (CK) & #8017924 (Guybrush88)
Why did you want me to come here?	Perché volevi che venissi qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984900 (CK) & #8017925 (Guybrush88)
Why did you want me to come here?	Perché voleva che venissi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984900 (CK) & #8017926 (Guybrush88)
Why did you want me to come here?	Perché voleva che venissi qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984900 (CK) & #8017927 (Guybrush88)
Why did you want me to come here?	Perché volevate che venissi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984900 (CK) & #8017928 (Guybrush88)
Why did you want me to come here?	Perché volevate che venissi qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984900 (CK) & #8017929 (Guybrush88)
Why did you want to go to Boston?	Perché volevi andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254454 (CK) & #8013973 (Guybrush88)
Why did you want to go to Boston?	Perché voleva andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254454 (CK) & #8013974 (Guybrush88)
Why did you want to go to Boston?	Perché volevate andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254454 (CK) & #8013975 (Guybrush88)
Why did you want to learn French?	Perché volevi imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984898 (CK) & #8008520 (Guybrush88)
Why did you want to learn French?	Perché voleva imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984898 (CK) & #8008521 (Guybrush88)
Why did you want to learn French?	Perché volevate imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984898 (CK) & #8008522 (Guybrush88)
Why did you want us to come here?	Perché volevi che venissimo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033602 (CK) & #4923643 (Guybrush88)
Why did you want us to come here?	Perché voleva che venissimo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033602 (CK) & #4923644 (Guybrush88)
Why did you want us to come here?	Perché volevate che venissimo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033602 (CK) & #4923645 (Guybrush88)
Why didn't Tom come to the party?	Perché Tom non è venuto alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783645 (CK) & #7783730 (Guybrush88)
Why didn't you answer your phone?	Perché non hai risposto al tuo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254451 (CK) & #8010696 (Guybrush88)
Why didn't you answer your phone?	Perché non ha risposto al suo telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254451 (CK) & #8010697 (Guybrush88)
Why didn't you answer your phone?	Perché non avete risposto al vostro telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254451 (CK) & #8010698 (Guybrush88)
Why didn't you bring an umbrella?	Perché non hai portato un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098121 (CK) & #8013045 (Guybrush88)
Why didn't you bring an umbrella?	Perché non ha portato un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098121 (CK) & #8013046 (Guybrush88)
Why didn't you bring an umbrella?	Perché non avete portato un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098121 (CK) & #8013048 (Guybrush88)
Why didn't you call me yesterday?	Perché non mi hai chiamato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8855233 (Ergulis) & #12678918 (Guybrush88)
Why didn't you call me yesterday?	Perché non mi hai chiamata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8855233 (Ergulis) & #12678919 (Guybrush88)
Why didn't you call me yesterday?	Perché non mi ha chiamato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8855233 (Ergulis) & #12678920 (Guybrush88)
Why didn't you call me yesterday?	Perché non mi ha chiamata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8855233 (Ergulis) & #12678921 (Guybrush88)
Why didn't you call me yesterday?	Perché non mi avete chiamato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8855233 (Ergulis) & #12678922 (Guybrush88)
Why didn't you call me yesterday?	Perché non mi avete chiamata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8855233 (Ergulis) & #12678923 (Guybrush88)
Why didn't you come to the party?	Perché non sei venuto alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042989 (CK) & #3369303 (Guybrush88)
Why didn't you come to the party?	Perché non sei venuta alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042989 (CK) & #3369304 (Guybrush88)
Why didn't you come to the party?	Perché non è venuto alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042989 (CK) & #3369305 (Guybrush88)
Why didn't you come to the party?	Perché non è venuta alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042989 (CK) & #3369307 (Guybrush88)
Why didn't you come to the party?	Perché non siete venuti alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042989 (CK) & #3369308 (Guybrush88)
Why didn't you come to the party?	Perché non siete venute alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042989 (CK) & #3369309 (Guybrush88)
Why didn't you do that yesterday?	Perché non l'hai fatto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254448 (CK) & #6695475 (Guybrush88)
Why didn't you do that yesterday?	Perché non l'ha fatto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254448 (CK) & #6695476 (Guybrush88)
Why didn't you do that yesterday?	Perché non lo avete fatto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254448 (CK) & #6695477 (Guybrush88)
Why didn't you eat your sandwich?	Perché non hai mangiato il tuo sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987117 (CK) & #8012152 (Guybrush88)
Why didn't you eat your sandwich?	Perché non ha mangiato il suo sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987117 (CK) & #8012153 (Guybrush88)
Why didn't you eat your sandwich?	Perché non avete mangiato il vostro sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987117 (CK) & #8012154 (Guybrush88)
Why didn't you read the magazine?	Perché non avete letto la rivista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882551 (CK) & #1358968 (Guybrush88)
Why didn't you read the magazine?	Perché non ha letto la rivista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882551 (CK) & #1358971 (Guybrush88)
Why didn't you read the magazine?	Perché non hai letto la rivista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882551 (CK) & #1358974 (Guybrush88)
Why didn't you say so right away?	Perché non l'hai detto subito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061326 (ddnktr) & #5483129 (dnnywld)
Why do I have to worry about you?	Perché devo preoccuparmi per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713435 (Eccles17) & #8011256 (Guybrush88)
Why do I have to worry about you?	Perché devo preoccuparmi per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713435 (Eccles17) & #8011257 (Guybrush88)
Why do I have to worry about you?	Perché devo preoccuparmi per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713435 (Eccles17) & #8011261 (Guybrush88)
Why do I have to worry about you?	Perché mi devo preoccupare per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713435 (Eccles17) & #8011262 (Guybrush88)
Why do I have to worry about you?	Perché mi devo preoccupare per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713435 (Eccles17) & #8011264 (Guybrush88)
Why do I have to worry about you?	Perché mi devo preoccupare per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713435 (Eccles17) & #8011265 (Guybrush88)
Why do dogs and cats often fight?	Perché i cani e i gatti lottano spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6822379 (CK) & #13085025 (Guybrush88)
Why do dogs and cats often fight?	Perché i cani e i gatti combattono spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6822379 (CK) & #13085026 (Guybrush88)
Why do people kneel down to pray?	Perché le persone si inginocchiano a pregare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825740 (CK) & #8018429 (Guybrush88)
Why do people kneel down to pray?	Perché la gente si inginocchia a pregare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825740 (CK) & #8018432 (Guybrush88)
Why do these things happen to me?	Perché queste cose capitano a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6328033 (OsoHombre) & #8014947 (Guybrush88)
Why do these things happen to me?	Perché queste cose succedono a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6328033 (OsoHombre) & #8014948 (Guybrush88)
Why do we have to learn all this?	Perché dobbiamo imparare tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984892 (CK) & #8011700 (Guybrush88)
Why do we need to keep it secret?	Perché dobbiamo tenerlo segreto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164395 (CK) & #3615722 (Guybrush88)
Why do we need to keep it secret?	Perché dobbiamo tenerla segreta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164395 (CK) & #3615723 (Guybrush88)
Why do you like living in Boston?	Perché ti piace vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949911 (CK) & #8023998 (Guybrush88)
Why do you like living in Boston?	Perché vi piace vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949911 (CK) & #8023999 (Guybrush88)
Why do you like living in Boston?	Perché le piace vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949911 (CK) & #8024001 (Guybrush88)
Why do you need a new television?	Perché hai bisogno di una nuova televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687786 (lukaszpp) & #715146 (Guybrush88)
Why do you need a new television?	Perché avete bisogno di una nuova televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687786 (lukaszpp) & #715147 (Guybrush88)
Why do you need me here tomorrow?	Perché hai bisogno di me qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987230 (CK) & #8015002 (Guybrush88)
Why do you need me here tomorrow?	Perché hai bisogno di me qua domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987230 (CK) & #8015003 (Guybrush88)
Why do you need me here tomorrow?	Perché ha bisogno di me qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987230 (CK) & #8015004 (Guybrush88)
Why do you need me here tomorrow?	Perché ha bisogno di me qua domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987230 (CK) & #8015005 (Guybrush88)
Why do you need me here tomorrow?	Perché avete bisogno di me qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987230 (CK) & #8015006 (Guybrush88)
Why do you need me here tomorrow?	Perché avete bisogno di me qua domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987230 (CK) & #8015007 (Guybrush88)
Why do you need that information?	Perché ti serve quell'informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493798 (CK) & #8020656 (Guybrush88)
Why do you need that information?	Perché vi serve quell'informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493798 (CK) & #8020657 (Guybrush88)
Why do you need that information?	Perché le serve quell'informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493798 (CK) & #8020658 (Guybrush88)
Why do you need that information?	Perché hai bisogno di quell'informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493798 (CK) & #8020659 (Guybrush88)
Why do you need that information?	Perché ha bisogno di quell'informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493798 (CK) & #8020660 (Guybrush88)
Why do you need that information?	Perché avete bisogno di quell'informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493798 (CK) & #8020661 (Guybrush88)
Why do you need that information?	Perché ti servono quelle informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493798 (CK) & #8020662 (Guybrush88)
Why do you need that information?	Perché vi servono quelle informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493798 (CK) & #8020663 (Guybrush88)
Why do you need that information?	Perché le servono quelle informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493798 (CK) & #8020664 (Guybrush88)
Why do you need that information?	Perché hai bisogno di quelle informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493798 (CK) & #8020665 (Guybrush88)
Why do you need that information?	Perché ha bisogno di quelle informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493798 (CK) & #8020666 (Guybrush88)
Why do you need that information?	Perché avete bisogno di quelle informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493798 (CK) & #8020667 (Guybrush88)
Why do you need this information?	Perché hai bisogno di questa informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493800 (CK) & #8011942 (Guybrush88)
Why do you need this information?	Perché ha bisogno di questa informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493800 (CK) & #8011943 (Guybrush88)
Why do you need this information?	Perché avete bisogno di questa informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493800 (CK) & #8011944 (Guybrush88)
Why do you need this information?	Perché hai bisogno di queste informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493800 (CK) & #8011945 (Guybrush88)
Why do you need this information?	Perché ha bisogno di queste informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493800 (CK) & #8011946 (Guybrush88)
Why do you need this information?	Perché avete bisogno di queste informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493800 (CK) & #8011947 (Guybrush88)
Why do you need this information?	Perché ti serve questa informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493800 (CK) & #8011948 (Guybrush88)
Why do you need this information?	Perché vi serve questa informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493800 (CK) & #8011949 (Guybrush88)
Why do you need this information?	Perché le serve questa informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493800 (CK) & #8011950 (Guybrush88)
Why do you need this information?	Perché ti servono queste informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493800 (CK) & #8011951 (Guybrush88)
Why do you need this information?	Perché vi servono queste informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493800 (CK) & #8011952 (Guybrush88)
Why do you need this information?	Perché le servono queste informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493800 (CK) & #8011953 (Guybrush88)
Why do you want all these things?	Perché vuoi tutte queste cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493802 (CK) & #8011704 (Guybrush88)
Why do you want all these things?	Perché vuole tutte queste cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493802 (CK) & #8011705 (Guybrush88)
Why do you want all these things?	Perché volete tutte queste cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493802 (CK) & #8011706 (Guybrush88)
Why do you want that information?	Perché volete quelle informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493804 (CK) & #4897130 (Guybrush88)
Why do you want that information?	Perché vuole quelle informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493804 (CK) & #4897133 (Guybrush88)
Why do you want that information?	Perché vuoi quell'informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493804 (CK) & #8017350 (Guybrush88)
Why do you want that information?	Perché vuole quell'informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493804 (CK) & #8017351 (Guybrush88)
Why do you want that information?	Perché volete quell'informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493804 (CK) & #8017352 (Guybrush88)
Why do you want that information?	Perché vuoi quelle informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493804 (CK) & #8017353 (Guybrush88)
Why do you want this information?	Perché vuoi queste informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823555 (CK) & #4897129 (Guybrush88)
Why do you want this information?	Perché volete quelle informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823555 (CK) & #4897130 (Guybrush88)
Why do you want this information?	Perché vuole quelle informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823555 (CK) & #4897133 (Guybrush88)
Why do you want to buy this book?	Perché vuoi comprare questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16457 (CK) & #794977 (Guybrush88)
Why do you want to buy this book?	Perché vuole comprare questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16457 (CK) & #1538600 (Guybrush88)
Why do you want to buy this book?	Perché volete comprare questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16457 (CK) & #1538601 (Guybrush88)
Why do you want to sell your car?	Perché vuoi vendere la tua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088013 (CK) & #8017072 (Guybrush88)
Why do you want to sell your car?	Perché vuoi vendere la tua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088013 (CK) & #8017073 (Guybrush88)
Why do you want to sell your car?	Perché vuoi vendere la tua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088013 (CK) & #8017074 (Guybrush88)
Why do you want to sell your car?	Perché vuole vendere la sua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088013 (CK) & #8017076 (Guybrush88)
Why do you want to sell your car?	Perché vuole vendere la sua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088013 (CK) & #8017077 (Guybrush88)
Why do you want to sell your car?	Perché vuole vendere la sua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088013 (CK) & #8017078 (Guybrush88)
Why do you want to sell your car?	Perché volete vendere la vostra macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088013 (CK) & #8017079 (Guybrush88)
Why do you want to sell your car?	Perché volete vendere la vostra auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088013 (CK) & #8017080 (Guybrush88)
Why do you want to sell your car?	Perché volete vendere la vostra automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088013 (CK) & #8017081 (Guybrush88)
Why does Tom do things like that?	Perché Tom fa cose del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078455 (CK) & #8020820 (Guybrush88)
Why does Tom do things like that?	Perché Tom fa delle cose del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078455 (CK) & #8020821 (Guybrush88)
Why does Tom have to leave today?	Perché Tom deve partire oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737323 (CK) & #8010942 (Guybrush88)
Why does Tom have to leave today?	Perché Tom deve andarsene oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737323 (CK) & #8010943 (Guybrush88)
Why does Tom have to leave today?	Perché Tom se ne deve andare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737323 (CK) & #8010944 (Guybrush88)
Why does Tom like Boston so much?	Perché a Tom piace così tanto Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737310 (CK) & #8020767 (Guybrush88)
Why does Tom look so tired today?	Perché Tom sembra così stanco oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984937 (CK) & #8946315 (Guybrush88)
Why does Tom never agree with us?	Perché Tom non è mai d'accordo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345907 (CK) & #11494427 (Guybrush88)
Why does Tom want all this stuff?	Perché Tom vuole tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737268 (CK) & #8011086 (Guybrush88)
Why does Tom want to be a tailor?	Perché Tom vuole essere un sarto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345892 (CK) & #6742848 (Guybrush88)
Why does everything happen to me?	Perché succede tutto a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38910 (CK) & #3042984 (Guybrush88)
Why does it have to be like this?	Perché deve essere così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8692436 (ajje) & #8722224 (Guybrush88)
Why doesn't Tom like to eat fish?	Perché a Tom non piace mangiare il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847744 (CK) & #1847880 (Guybrush88)
Why don't we all travel together?	Perché non viaggiamo tutti assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348400 (CK) & #6738012 (Guybrush88)
Why don't we all travel together?	Perché non viaggiamo tutte assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348400 (CK) & #6738013 (Guybrush88)
Why don't we all travel together?	Perché non viaggiamo tutti insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348400 (CK) & #6738014 (Guybrush88)
Why don't we all travel together?	Perché non viaggiamo tutte insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348400 (CK) & #6738015 (Guybrush88)
Why don't we go camping together?	Perché non andiamo in campeggio assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987249 (CK) & #8033168 (Guybrush88)
Why don't we go camping together?	Perché non andiamo in campeggio insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987249 (CK) & #8033169 (Guybrush88)
Why don't we go fishing together?	Perché non andiamo a pescare assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7993781 (CK) & #8010620 (Guybrush88)
Why don't we go fishing together?	Perché non andiamo a pescare insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7993781 (CK) & #8010621 (Guybrush88)
Why don't we go fishing with Tom?	Perché non andiamo a pescare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964850 (CK) & #11494525 (Guybrush88)
Why don't we go out next weekend?	Perché non usciamo il prossimo weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10627338 (Ricardo14) & #10670634 (Guybrush88)
Why don't we go out next weekend?	Perché non usciamo il prossimo fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10627338 (Ricardo14) & #10670635 (Guybrush88)
Why don't we go skating together?	Perché non andiamo a pattinare assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7993746 (CK) & #8010622 (Guybrush88)
Why don't we go skating together?	Perché non andiamo a pattinare insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7993746 (CK) & #8010623 (Guybrush88)
Why don't we have lunch together?	Perché non pranziamo assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66318 (CK) & #3149749 (Guybrush88)
Why don't we have lunch together?	Perché non pranziamo insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66318 (CK) & #8431633 (Guybrush88)
Why don't we take a little break?	Perché non facciamo una piccola pausa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2225502 (CK) & #8014782 (Guybrush88)
Why don't we talk about this now?	Perché non parliamo di questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5712525 (Hybrid) & #9740227 (Guybrush88)
Why don't we talk about this now?	Perché non parliamo di questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5712525 (Hybrid) & #9740228 (Guybrush88)
Why don't we talk in your office?	Perché non parliamo nel tuo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264645 (CK) & #3264924 (Guybrush88)
Why don't we talk in your office?	Perché non parliamo nel suo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264645 (CK) & #3264925 (Guybrush88)
Why don't we talk in your office?	Perché non parliamo nel vostro ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264645 (CK) & #3264926 (Guybrush88)
Why don't we wait until tomorrow?	Perché non aspettiamo fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9990641 (CK) & #9990666 (Guybrush88)
Why don't you answer my messages?	Perché non rispondi ai miei messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2487146 (MarlonX19) & #4142706 (Guybrush88)
Why don't you answer my messages?	Perché non risponde ai miei messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2487146 (MarlonX19) & #4142707 (Guybrush88)
Why don't you answer my messages?	Perché non rispondete ai miei messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2487146 (MarlonX19) & #4142708 (Guybrush88)
Why don't you come along with us?	Perché non ci accompagni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989504 (CK) & #8075239 (Guybrush88)
Why don't you come along with us?	Perché non ci accompagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989504 (CK) & #8075240 (Guybrush88)
Why don't you come along with us?	Perché non ci accompagnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989504 (CK) & #8075241 (Guybrush88)
Why don't you do that more often?	Perché non lo fai più spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254445 (CK) & #6695472 (Guybrush88)
Why don't you do that more often?	Perché non lo fa più spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254445 (CK) & #6695473 (Guybrush88)
Why don't you do that more often?	Perché non lo fate più spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254445 (CK) & #6695474 (Guybrush88)
Why don't you do that yourselves?	Perché non lo fate voi stessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736521 (CK) & #3401777 (Guybrush88)
Why don't you do that yourselves?	Perché non lo fate voi stesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736521 (CK) & #8559491 (Guybrush88)
Why don't you ever pay attention?	Perché non presti mai attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540742 (CK) & #3134697 (Guybrush88)
Why don't you ever pay attention?	Perché non presta mai attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540742 (CK) & #3134698 (Guybrush88)
Why don't you ever pay attention?	Perché non prestate mai attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540742 (CK) & #3134699 (Guybrush88)
Why don't you help Tom with that?	Perché non aiuti Tom con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210761 (CK) & #11494442 (Guybrush88)
Why don't you help Tom with that?	Perché non aiuta Tom con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210761 (CK) & #11494443 (Guybrush88)
Why don't you help Tom with that?	Perché non aiutate Tom con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210761 (CK) & #11494445 (Guybrush88)
Why don't you take off your coat?	Perché non ti togli il cappotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2144030 (CK) & #409368 (shoras)
Why don't you take your bath now?	Perché non fai il tuo bagno ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991413 (CK) & #8025538 (Guybrush88)
Why don't you take your bath now?	Perché non fai il tuo bagno adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991413 (CK) & #8025539 (Guybrush88)
Why don't you take your bath now?	Perché non fa il suo bagno ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991413 (CK) & #8025540 (Guybrush88)
Why don't you take your bath now?	Perché non fa il suo bagno adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991413 (CK) & #8025541 (Guybrush88)
Why don't you take your bath now?	Perché non fate il vostro bagno ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991413 (CK) & #8025542 (Guybrush88)
Why don't you take your bath now?	Perché non fate il vostro bagno adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991413 (CK) & #8025543 (Guybrush88)
Why don't you trim your mustache?	Perché non ti spunti i baffi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987217 (CK) & #8085381 (Guybrush88)
Why don't you trim your mustache?	Perché non si spunta i baffi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987217 (CK) & #8085382 (Guybrush88)
Why don't you trim your mustache?	Perché non vi spuntate i baffi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987217 (CK) & #8085383 (Guybrush88)
Why don't you trim your mustache?	Perché non ti accorci i baffi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987217 (CK) & #8085384 (Guybrush88)
Why don't you trim your mustache?	Perché non si accorcia i baffi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987217 (CK) & #8085385 (Guybrush88)
Why don't you trim your mustache?	Perché non vi accorciate i baffi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987217 (CK) & #8085386 (Guybrush88)
Why don't you trim your mustache?	Perché non ti tagli i baffi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987217 (CK) & #8085388 (Guybrush88)
Why don't you trim your mustache?	Perché non si taglia i baffi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987217 (CK) & #8085389 (Guybrush88)
Why don't you trim your mustache?	Perché non vi tagliate i baffi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987217 (CK) & #8085390 (Guybrush88)
Why don't you want to wear a tie?	Perché non vuoi indossare una cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033605 (CK) & #4795066 (Guybrush88)
Why don't you want to wear a tie?	Perché non vuole indossare una cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033605 (CK) & #4795144 (Guybrush88)
Why don't you want to wear a tie?	Perché non volete indossare una cravatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033605 (CK) & #4795146 (Guybrush88)
Why don't you write it in French?	Perché non lo scrivi in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984890 (CK) & #8011797 (Guybrush88)
Why don't you write it in French?	Perché non la scrivi in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984890 (CK) & #8011798 (Guybrush88)
Why don't you write it in French?	Perché non lo scrive in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984890 (CK) & #8011799 (Guybrush88)
Why don't you write it in French?	Perché non la scrive in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984890 (CK) & #8011800 (Guybrush88)
Why don't you write it in French?	Perché non lo scrivete in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984890 (CK) & #8011801 (Guybrush88)
Why don't you write it in French?	Perché non la scrivete in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984890 (CK) & #8011802 (Guybrush88)
Why hasn't Tom already done that?	Perché Tom non l'ha già fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408904 (CK) & #8036947 (Guybrush88)
Why haven't you been here lately?	Perché non sei stato qui ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088009 (CK) & #8014956 (Guybrush88)
Why haven't you been here lately?	Perché non sei stata qui ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088009 (CK) & #8014958 (Guybrush88)
Why haven't you been here lately?	Perché non è stato qui ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088009 (CK) & #8014959 (Guybrush88)
Why haven't you been here lately?	Perché non è stata qui ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088009 (CK) & #8014960 (Guybrush88)
Why haven't you been here lately?	Perché non siete stati qui ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088009 (CK) & #8014961 (Guybrush88)
Why haven't you been here lately?	Perché non siete state qui ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088009 (CK) & #8014962 (Guybrush88)
Why haven't you been here lately?	Perché non sei stato qua ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088009 (CK) & #8014963 (Guybrush88)
Why haven't you been here lately?	Perché non sei stata qua ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088009 (CK) & #8014964 (Guybrush88)
Why haven't you been here lately?	Perché non è stato qua ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088009 (CK) & #8014966 (Guybrush88)
Why haven't you been here lately?	Perché non è stata qua ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088009 (CK) & #8014967 (Guybrush88)
Why haven't you been here lately?	Perché non siete stati qua ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088009 (CK) & #8014968 (Guybrush88)
Why haven't you been here lately?	Perché non siete state qua ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088009 (CK) & #8014970 (Guybrush88)
Why is Tom afraid to go to sleep?	Perché Tom ha paura di andare a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177841 (CK) & #5351841 (Guybrush88)
Why is Tom so good at doing that?	Perché Tom è così bravo a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437194 (CK) & #6866725 (Guybrush88)
Why is life so full of suffering?	Perché la vita è così piena di sofferenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748 (Swift) & #1100298 (riccioberto)
Why is your bike in the backyard?	Perché la tua bici è in giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736513 (CK) & #8029986 (Guybrush88)
Why is your bike in the backyard?	Perché la sua bici è in giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736513 (CK) & #8029987 (Guybrush88)
Why is your bike in the backyard?	Perché la vostra bici è in giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736513 (CK) & #8029988 (Guybrush88)
Why isn't Tom doing his homework?	Perché Tom non sta facendo i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9329243 (CK) & #9329885 (Guybrush88)
Why not come and see me tomorrow?	Perché non vieni a trovarmi domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323476 (CK) & #4880650 (Guybrush88)
Why not come and see me tomorrow?	Perché non viene a trovarmi domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323476 (CK) & #4880653 (Guybrush88)
Why not come and see me tomorrow?	Perché non venite a trovarmi domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323476 (CK) & #4880654 (Guybrush88)
Why should I care where Tom goes?	Perché dovrebbe importarmi dove va Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919577 (CK) & #5934031 (Guybrush88)
Why should I care where Tom goes?	Perché mi dovrebbe importare dove va Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919577 (CK) & #5934032 (Guybrush88)
Why should I want to go with Tom?	Perché dovrei volere andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405354 (CK) & #4889318 (Guybrush88)
Why should Tom want to help Mary?	Perché Tom dovrebbe volere aiutare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033606 (CK) & #6901440 (Guybrush88)
Why was Tom expelled from school?	Perché Tom è stato espulso da scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493898 (CK) & #12399125 (Guybrush88)
Why was Tom expelled from school?	Perché Tom fu espulso da scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493898 (CK) & #12399126 (Guybrush88)
Why were you in Boston last week?	Perché eri a Boston la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642009 (CK) & #4406008 (Guybrush88)
Why were you in Boston last week?	Perché era a Boston la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642009 (CK) & #4406009 (Guybrush88)
Why were you in Boston last week?	Perché eravate a Boston la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2642009 (CK) & #4406010 (Guybrush88)
Why won't Tom tell Mary anything?	Perché Tom non dirà niente a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201593 (CK) & #5027887 (Guybrush88)
Why won't Tom tell Mary anything?	Perché Tom non dirà nulla a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201593 (CK) & #5027890 (Guybrush88)
Why won't anyone talk about this?	Perché nessuno parlerà di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987107 (CK) & #9740219 (Guybrush88)
Why would I want to study French?	Perché vorrei studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738078 (CK) & #4428325 (Guybrush88)
Why would Tom want Mary to leave?	Perché Tom vorrebbe che Mary partisse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014807 (CK) & #4258048 (Guybrush88)
Why would Tom want Mary to leave?	Perché Tom vorrebbe che Mary se ne andasse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014807 (CK) & #4258049 (Guybrush88)
Why would Tom want to go with us?	Perché Tom vorrebbe andare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664524 (CK) & #11494508 (Guybrush88)
Why would anyone do such a thing?	Perché qualcuno farebbe una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920693 (Spamster) & #8012230 (Guybrush88)
Why would anyone want to do this?	Perché qualcuno vorrebbe far questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9009586 (CK) & #9009719 (Amiria)
Why would anyone want to kill me?	Perché qualcuno vorrebbe uccidermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015292 (CK) & #5536956 (Guybrush88)
Why would anyone want to kill me?	Perché qualcuno mi vorrebbe uccidere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2015292 (CK) & #5536957 (Guybrush88)
Why would that make a difference?	Perché farebbe la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016426 (CK) & #5846830 (Guybrush88)
Will he be able to come tomorrow?	Sarà in grado di venire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68116 (CK) & #3636523 (Guybrush88)
Will he be able to come tomorrow?	Lui sarà in grado di venire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68116 (CK) & #3636524 (Guybrush88)
Will she go to America next year?	Andrà in America l'anno prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317380 (CK) & #908807 (Guybrush88)
Will she go to America next year?	Lei andrà in America l'anno prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317380 (CK) & #908809 (Guybrush88)
Will this affect foreign tourism?	Questo avrà ripercussioni sul turismo straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726052 (CM) & #13449847 (Guybrush88)
Will you allow me to go with you?	Mi permetterai di accompagnarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687798 (lukaszpp) & #3285980 (Guybrush88)
Will you allow me to go with you?	Mi permetterà di accompagnarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687798 (lukaszpp) & #3285981 (Guybrush88)
Will you allow me to go with you?	Mi permetterete di accompagnarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687798 (lukaszpp) & #3285982 (Guybrush88)
Will you be bringing your guitar?	Porterai la tua chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12112727 (CK) & #12584571 (Guybrush88)
Will you be bringing your guitar?	Porterà la sua chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12112727 (CK) & #12584574 (Guybrush88)
Will you be bringing your guitar?	Porterete la vostra chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12112727 (CK) & #12584576 (Guybrush88)
Will you be in Boston in October?	Sarai a Boston a ottobre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254442 (CK) & #6695466 (Guybrush88)
Will you be in Boston in October?	Tu sarai a Boston a ottobre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254442 (CK) & #6695467 (Guybrush88)
Will you be in Boston in October?	Sarà a Boston a ottobre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254442 (CK) & #6695468 (Guybrush88)
Will you be in Boston in October?	Lei sarà a Boston a ottobre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254442 (CK) & #6695469 (Guybrush88)
Will you be in Boston in October?	Sarete a Boston a ottobre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254442 (CK) & #6695470 (Guybrush88)
Will you be in Boston in October?	Voi sarete a Boston a ottobre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254442 (CK) & #6695471 (Guybrush88)
Will you buy for me some saffron?	Mi compri dello zafferano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754081 (CM) & #754079 (Guybrush88)
Will you buy for me some saffron?	Mi compra dello zafferano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754081 (CM) & #3538586 (Guybrush88)
Will you buy for me some saffron?	Mi comprate dello zafferano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754081 (CM) & #3538587 (Guybrush88)
Will you come home for Christmas?	Verrai a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225229 (CK) & #7693607 (Guybrush88)
Will you come home for Christmas?	Tu verrai a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225229 (CK) & #7693608 (Guybrush88)
Will you come home for Christmas?	Verrà a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225229 (CK) & #7693609 (Guybrush88)
Will you come home for Christmas?	Lei verrà a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225229 (CK) & #7693610 (Guybrush88)
Will you come home for Christmas?	Verrete a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225229 (CK) & #7693611 (Guybrush88)
Will you come home for Christmas?	Voi verrete a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225229 (CK) & #7693612 (Guybrush88)
Will you come to school tomorrow?	Verrai a scuola domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254436 (CK) & #11039272 (Guybrush88)
Will you come to school tomorrow?	Verrà a scuola domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254436 (CK) & #11039273 (Guybrush88)
Will you come to school tomorrow?	Verrete a scuola domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254436 (CK) & #11039274 (Guybrush88)
Will you give me a glass of milk?	Mi darai un bicchiere di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32209 (CK) & #11546897 (Guybrush88)
Will you give me a glass of milk?	Mi darà un bicchiere di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32209 (CK) & #11546898 (Guybrush88)
Will you give me a glass of milk?	Mi darete un bicchiere di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32209 (CK) & #11546899 (Guybrush88)
Will you go to the dance with me?	Andrai al ballo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220254 (Hybrid) & #4961834 (Guybrush88)
Will you go to the dance with me?	Tu andrai al ballo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220254 (Hybrid) & #4961835 (Guybrush88)
Will you go to the dance with me?	Andrà al ballo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220254 (Hybrid) & #4961836 (Guybrush88)
Will you go to the dance with me?	Lei andrà al ballo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220254 (Hybrid) & #4961838 (Guybrush88)
Will you go to the dance with me?	Andrete al ballo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220254 (Hybrid) & #4961839 (Guybrush88)
Will you go to the dance with me?	Voi andrete al ballo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220254 (Hybrid) & #4961840 (Guybrush88)
Will you help me wash the dishes?	Mi aiuterai a lavare i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244970 (CK) & #3485346 (Guybrush88)
Will you help me wash the dishes?	Mi aiuterà a lavare i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244970 (CK) & #3485347 (Guybrush88)
Will you help me wash the dishes?	Mi aiuterete a lavare i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244970 (CK) & #3485348 (Guybrush88)
Will you lend me your dictionary?	Mi presterai il tuo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17095 (CK) & #931795 (Guybrush88)
Will you look after the children?	Baderai ai bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245719 (CK) & #7694108 (Guybrush88)
Will you look after the children?	Baderà ai bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245719 (CK) & #7694109 (Guybrush88)
Will you look after the children?	Baderete ai bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245719 (CK) & #7694110 (Guybrush88)
Will you look after the children?	Baderai alle bambine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245719 (CK) & #7694111 (Guybrush88)
Will you look after the children?	Baderà alle bambine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245719 (CK) & #7694112 (Guybrush88)
Will you look after the children?	Baderete alle bambine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245719 (CK) & #7694113 (Guybrush88)
Will you mail this letter for me?	Puoi spedire questa lettera per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58634 (CK) & #350311 (martin)
Will you sing me a Beatles' song?	Mi canterai una canzone dei Beatles?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34865 (CK) & #6078423 (Guybrush88)
Will you sing me a Beatles' song?	Mi canterà una canzone dei Beatles?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34865 (CK) & #6078424 (Guybrush88)
Will you sing me a Beatles' song?	Mi canterete una canzone dei Beatles?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34865 (CK) & #6078425 (Guybrush88)
Will you still be here next year?	L'anno prossimo ci siete ancora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474838 (Opiejay888) & #1596587 (Guybrush88)
Winter is just around the corner.	L'inverno è proprio dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279637 (CK) & #2385854 (Guybrush88)
Words cannot describe the beauty.	Le parole non possono descrivere la bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44335 (CK) & #1989034 (Guybrush88)
Words cannot describe the beauty.	Le parole non riescono a descrivere la bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44335 (CK) & #1989035 (Guybrush88)
Would anyone like to play tennis?	Qualcuno vorrebbe giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10637420 (CK) & #13302289 (Guybrush88)
Would three o'clock be all right?	Le tre andrebbero bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244982 (CK) & #5425742 (Guybrush88)
Would you answer a few questions?	Risponderesti a qualche domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064166 (CK) & #6065305 (Guybrush88)
Would you answer a few questions?	Rispondereste a qualche domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064166 (CK) & #6065306 (Guybrush88)
Would you answer a few questions?	Risponderebbe a qualche domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064166 (CK) & #6065307 (Guybrush88)
Would you excuse us for a moment?	Ci scuseresti per un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540741 (CK) & #8510903 (Guybrush88)
Would you excuse us for a moment?	Ci scusereste per un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540741 (CK) & #8510904 (Guybrush88)
Would you excuse us for a moment?	Ci scuserebbe per un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540741 (CK) & #8510905 (Guybrush88)
Would you help Tom find his keys?	Aiuteresti Tom a trovare le sue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121906 (CK) & #3121907 (Guybrush88)
Would you help Tom find his keys?	Aiutereste Tom a trovare le sue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121906 (CK) & #3121908 (Guybrush88)
Would you help Tom find his keys?	Aiuterebbe Tom a trovare le sue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121906 (CK) & #3121909 (Guybrush88)
Would you like a shot of tequila?	Vorresti uno shot di tequila?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839640 (CK) & #2458055 (Guybrush88)
Would you like a shot of tequila?	Vorreste uno shot di tequila?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839640 (CK) & #2458056 (Guybrush88)
Would you like a shot of tequila?	Vorrebbe uno shot di tequila?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839640 (CK) & #2458057 (Guybrush88)
Would you like a shot of tequila?	Ti piacerebbe uno shot di tequila?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839640 (CK) & #2458059 (Guybrush88)
Would you like a shot of tequila?	Vi piacerebbe uno shot di tequila?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839640 (CK) & #2458060 (Guybrush88)
Would you like a shot of tequila?	Le piacerebbe uno shot di tequila?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839640 (CK) & #2458061 (Guybrush88)
Would you like anything to drink?	Vorresti qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431583 (Edouard) & #1118014 (Guybrush88)
Would you like anything to drink?	Vorreste qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431583 (Edouard) & #1118016 (Guybrush88)
Would you like anything to drink?	Vorrebbe qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431583 (Edouard) & #1118017 (Guybrush88)
Would you like me to make coffee?	Vorresti che facessi del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578718 (CM) & #3703643 (Guybrush88)
Would you like me to make coffee?	Vorreste che facessi del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578718 (CM) & #3703644 (Guybrush88)
Would you like me to make coffee?	Vorrebbe che facessi del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578718 (CM) & #3703645 (Guybrush88)
Would you like me to make coffee?	Vorresti che preparassi del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578718 (CM) & #3703646 (Guybrush88)
Would you like me to make coffee?	Vorreste che preparassi del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578718 (CM) & #3703647 (Guybrush88)
Would you like me to make coffee?	Vorrebbe che preparassi del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578718 (CM) & #3703648 (Guybrush88)
Would you like me to talk to Tom?	Vorresti che parlassi con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181829 (CK) & #6039230 (Guybrush88)
Would you like me to talk to Tom?	Vorreste che parlassi con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181829 (CK) & #6039232 (Guybrush88)
Would you like me to talk to Tom?	Vorrebbe che parlassi con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181829 (CK) & #6039233 (Guybrush88)
Would you like some orange juice?	Vorresti un po' di succo d'arancia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886416 (CK) & #2600452 (Guybrush88)
Would you like some orange juice?	Vorreste un po' di succo d'arancia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886416 (CK) & #2600453 (Guybrush88)
Would you like some orange juice?	Vorrebbe un po' di succo d'arancia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886416 (CK) & #2600454 (Guybrush88)
Would you like something smaller?	Vorresti qualcosa di più piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123504 (CK) & #6062561 (Guybrush88)
Would you like something smaller?	Vorreste qualcosa di più piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123504 (CK) & #6062562 (Guybrush88)
Would you like something smaller?	Vorrebbe qualcosa di più piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123504 (CK) & #6062563 (Guybrush88)
Would you like something to read?	Vorresti qualcosa da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064905 (CK) & #5599717 (Guybrush88)
Would you like something to read?	Vorreste qualcosa da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064905 (CK) & #5599718 (Guybrush88)
Would you like something to read?	Vorrebbe qualcosa da leggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064905 (CK) & #5599720 (Guybrush88)
Would you like to be an elephant?	Vorresti essere un elefante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825614 (CK) & #6636750 (Guybrush88)
Would you like to be an elephant?	Vorreste essere un elefante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825614 (CK) & #6636751 (Guybrush88)
Would you like to be an elephant?	Vorrebbe essere un elefante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825614 (CK) & #6636752 (Guybrush88)
Would you like to be an elephant?	Ti piacerebbe essere un elefante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825614 (CK) & #6636753 (Guybrush88)
Would you like to be an elephant?	Vi piacerebbe essere un elefante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825614 (CK) & #6636754 (Guybrush88)
Would you like to be an elephant?	Le piacerebbe essere un elefante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825614 (CK) & #6636755 (Guybrush88)
Would you like to drink some tea?	Vorresti bere un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572827 (fanty) & #4412844 (Guybrush88)
Would you like to drink some tea?	Vorreste bere un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572827 (fanty) & #4412845 (Guybrush88)
Would you like to drink some tea?	Vorrebbe bere un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572827 (fanty) & #4412846 (Guybrush88)
Would you like to hear my theory?	Vorresti sentire la mia teoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088005 (CK) & #8220623 (Guybrush88)
Would you like to hear my theory?	Vorrebbe sentire la mia teoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088005 (CK) & #8220624 (Guybrush88)
Would you like to hear my theory?	Vorreste sentire la mia teoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088005 (CK) & #8220625 (Guybrush88)
Would you like to know who he is?	Vorresti sapere chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064151 (CK) & #6065317 (Guybrush88)
Would you like to know who he is?	Vorreste sapere chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064151 (CK) & #6065318 (Guybrush88)
Would you like to know who he is?	Vorrebbe sapere chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064151 (CK) & #6065319 (Guybrush88)
Would you like to know who he is?	Ti piacerebbe sapere chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064151 (CK) & #6065320 (Guybrush88)
Would you like to know who he is?	Vi piacerebbe sapere chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064151 (CK) & #6065321 (Guybrush88)
Would you like to know who he is?	Le piacerebbe sapere chi è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064151 (CK) & #6065322 (Guybrush88)
Would you like to see that again?	Vorresti rivederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123505 (CK) & #5692538 (Guybrush88)
Would you like to see that again?	Vorreste rivederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123505 (CK) & #5692539 (Guybrush88)
Would you like to see that again?	Vorrebbe rivederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123505 (CK) & #5692540 (Guybrush88)
Would you like to see that again?	Lo vorresti rivedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123505 (CK) & #5692541 (Guybrush88)
Would you like to see that again?	Lo vorreste rivedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123505 (CK) & #5692542 (Guybrush88)
Would you like to see that again?	Lo vorrebbe rivedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123505 (CK) & #5692544 (Guybrush88)
Would you like to stay for lunch?	Vorresti restare per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540737 (CK) & #8666491 (Guybrush88)
Would you like to stay for lunch?	Vorresti rimanere per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540737 (CK) & #8666492 (Guybrush88)
Would you like to stay for lunch?	Vorreste restare per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540737 (CK) & #8666493 (Guybrush88)
Would you like to stay for lunch?	Vorreste rimanere per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540737 (CK) & #8666494 (Guybrush88)
Would you like to stay for lunch?	Vorrebbe restare per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540737 (CK) & #8666495 (Guybrush88)
Would you like to stay for lunch?	Vorrebbe rimanere per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540737 (CK) & #8666496 (Guybrush88)
Would you mind shutting the door?	Ti dispiacerebbe chiudere la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38988 (CK) & #3610464 (Guybrush88)
Would you mind shutting the door?	Vi dispiacerebbe chiudere la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38988 (CK) & #3610465 (Guybrush88)
Would you mind shutting the door?	Le dispiacerebbe chiudere la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38988 (CK) & #3610466 (Guybrush88)
Would you please turn off the TV?	Spegneresti la TV, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984247 (CK) & #3673292 (Guybrush88)
Would you please turn off the TV?	Spegneresti la TV, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984247 (CK) & #3673293 (Guybrush88)
Would you please turn off the TV?	Spegnereste la TV, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984247 (CK) & #3673294 (Guybrush88)
Would you please turn off the TV?	Spegnereste la TV, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984247 (CK) & #3673295 (Guybrush88)
Would you please turn off the TV?	Spegnerebbe la TV, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984247 (CK) & #3673296 (Guybrush88)
Would you please turn off the TV?	Spegnerebbe la TV, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984247 (CK) & #3673297 (Guybrush88)
Wouldn't it be easier to ask Tom?	Non sarebbe più facile chiedere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13354496 (Ergulis) & #13354499 (Guybrush88)
Wow! You've lost a lot of weight.	Wow! Hai perso molto peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6633660 (Eccles17) & #6633666 (Guybrush88)
Wow! You've lost a lot of weight.	Wow! Ha perso molto peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6633660 (Eccles17) & #6633667 (Guybrush88)
Wow! You've lost a lot of weight.	Wow! Avete perso molto peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6633660 (Eccles17) & #6633668 (Guybrush88)
Write your answers with a pencil.	Scrivi le tue risposte con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280058 (CK) & #11548665 (Guybrush88)
Write your answers with a pencil.	Scriva le sue risposte con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280058 (CK) & #11548666 (Guybrush88)
Write your answers with a pencil.	Scrivete le vostre risposte con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280058 (CK) & #11548667 (Guybrush88)
Yeah, that's exactly what I want.	Si, è esattamente quello che voglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9009367 (CK) & #9009724 (Amiria)
Yesterday, I put honey in my tea.	Ieri ho messo del miele nel mio tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4341696 (Lepotdeterre) & #5386669 (Guybrush88)
You always exaggerate everything.	Esagerate sempre tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941252 (ddnktr) & #6847107 (dnnywld)
You are entitled to your opinion.	Hai diritto alla tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789188 (Spamster) & #2748175 (Guybrush88)
You are entitled to your opinion.	Tu hai diritto alla tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789188 (Spamster) & #2748176 (Guybrush88)
You are entitled to your opinion.	Ha diritto alla sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789188 (Spamster) & #2748178 (Guybrush88)
You are entitled to your opinion.	Lei ha diritto alla sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789188 (Spamster) & #2748180 (Guybrush88)
You are entitled to your opinion.	Avete diritto alla vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789188 (Spamster) & #2748181 (Guybrush88)
You are entitled to your opinion.	Voi avete diritto alla vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789188 (Spamster) & #2748182 (Guybrush88)
You are just stating the obvious.	Stai solo affermando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343619 (CM) & #3400419 (Guybrush88)
You are just stating the obvious.	Tu stai solo affermando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343619 (CM) & #3400420 (Guybrush88)
You are just stating the obvious.	Sta solo affermando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343619 (CM) & #3400421 (Guybrush88)
You are just stating the obvious.	Lei sta solo affermando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343619 (CM) & #3400422 (Guybrush88)
You are just stating the obvious.	State solo affermando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343619 (CM) & #3400423 (Guybrush88)
You are just stating the obvious.	Voi state solo affermando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343619 (CM) & #3400424 (Guybrush88)
You aren't able to swim, are you?	Non sei in grado di nuotare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856403 (CK) & #7856404 (Guybrush88)
You aren't able to swim, are you?	Tu non sei in grado di nuotare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856403 (CK) & #7856405 (Guybrush88)
You aren't able to swim, are you?	Non è in grado di nuotare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856403 (CK) & #7856406 (Guybrush88)
You aren't able to swim, are you?	Lei non è in grado di nuotare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856403 (CK) & #7856408 (Guybrush88)
You aren't able to swim, are you?	Non siete in grado di nuotare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856403 (CK) & #7856409 (Guybrush88)
You aren't able to swim, are you?	Voi non siete in grado di nuotare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856403 (CK) & #7856410 (Guybrush88)
You aren't afraid of me, are you?	Non hai paura di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976629 (CK) & #3058804 (Guybrush88)
You aren't afraid of me, are you?	Tu non hai paura di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976629 (CK) & #3058808 (Guybrush88)
You aren't afraid of me, are you?	Non ha paura di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976629 (CK) & #3058810 (Guybrush88)
You aren't afraid of me, are you?	Non avete paura di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976629 (CK) & #3058824 (Guybrush88)
You aren't afraid of me, are you?	Voi non avete paura di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976629 (CK) & #3058825 (Guybrush88)
You aren't answering my question.	Non stai rispondendo alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726051 (CM) & #5970486 (Guybrush88)
You aren't answering my question.	Non sta rispondendo alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726051 (CM) & #5970487 (Guybrush88)
You aren't answering my question.	Non state rispondendo alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726051 (CM) & #5970488 (Guybrush88)
You aren't still afraid, are you?	Non hai ancora paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898242 (CK) & #4418587 (Guybrush88)
You aren't still afraid, are you?	Tu non hai ancora paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898242 (CK) & #4418588 (Guybrush88)
You aren't still afraid, are you?	Non ha ancora paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898242 (CK) & #4418589 (Guybrush88)
You aren't still afraid, are you?	Lei non ha ancora paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898242 (CK) & #4418590 (Guybrush88)
You aren't still afraid, are you?	Non avete ancora paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898242 (CK) & #4418591 (Guybrush88)
You aren't still afraid, are you?	Voi non avete ancora paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898242 (CK) & #4418592 (Guybrush88)
You aren't welcome in this house.	Non sei il benvenuto in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991331 (CK) & #5991446 (Guybrush88)
You aren't welcome in this house.	Non sei la benvenuta in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991331 (CK) & #5991447 (Guybrush88)
You aren't welcome in this house.	Non è il benvenuto in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991331 (CK) & #5991448 (Guybrush88)
You aren't welcome in this house.	Non è la benvenuta in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991331 (CK) & #5991449 (Guybrush88)
You aren't welcome in this house.	Non siete i benvenuti in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991331 (CK) & #5991450 (Guybrush88)
You aren't welcome in this house.	Non siete le benvenute in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991331 (CK) & #5991451 (Guybrush88)
You can ask me anything you want.	Puoi chiedermi qualsiasi cosa tu voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9773567 (CK) & #11620096 (Nuel)
You can call me anytime you want.	Puoi chiamarmi ogni volta che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588327 (CK) & #5590582 (Bethanielle)
You can have half of my sandwich.	Puoi avere metà del mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954414 (CK) & #4469603 (Guybrush88)
You can have half of my sandwich.	Tu puoi avere metà del mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954414 (CK) & #4469604 (Guybrush88)
You can have half of my sandwich.	Può avere metà del mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954414 (CK) & #4469605 (Guybrush88)
You can have half of my sandwich.	Lei può avere metà del mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954414 (CK) & #4469606 (Guybrush88)
You can have half of my sandwich.	Potete avere metà del mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954414 (CK) & #4469607 (Guybrush88)
You can have half of my sandwich.	Voi potete avere metà del mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954414 (CK) & #4469608 (Guybrush88)
You can stay up late if you want.	Puoi stare alzato fino a tardi se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403343 (CK) & #3405703 (Guybrush88)
You can stay up late if you want.	Può stare alzato fino a tardi se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403343 (CK) & #3405705 (Guybrush88)
You can stay up late if you want.	Potete stare alzati fino a tardi se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403343 (CK) & #3405707 (Guybrush88)
You can understand French, right?	Riesci a capire il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954436 (CK) & #5837824 (Guybrush88)
You can understand French, right?	Tu riesci a capire il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954436 (CK) & #5837825 (Guybrush88)
You can understand French, right?	Riesce a capire il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954436 (CK) & #5837826 (Guybrush88)
You can understand French, right?	Lei riesce a capire il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954436 (CK) & #5837827 (Guybrush88)
You can understand French, right?	Riuscite a capire il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954436 (CK) & #5837828 (Guybrush88)
You can understand French, right?	Voi riuscite a capire il francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954436 (CK) & #5837829 (Guybrush88)
You can't do anything about that.	Non puoi fare niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904408 (CK) & #4472239 (Guybrush88)
You can't do anything about that.	Tu non puoi fare niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904408 (CK) & #4472240 (Guybrush88)
You can't do anything about that.	Non può fare niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904408 (CK) & #4472241 (Guybrush88)
You can't do anything about that.	Lei non può fare niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904408 (CK) & #4472242 (Guybrush88)
You can't do anything about that.	Non potete fare niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904408 (CK) & #4472243 (Guybrush88)
You can't do anything about that.	Voi non potete fare niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904408 (CK) & #4472245 (Guybrush88)
You can't do anything about that.	Non puoi fare nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904408 (CK) & #4472246 (Guybrush88)
You can't do anything about that.	Tu non puoi fare nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904408 (CK) & #4472247 (Guybrush88)
You can't do anything about that.	Non può fare nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904408 (CK) & #4472248 (Guybrush88)
You can't do anything about that.	Lei non può fare nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904408 (CK) & #4472249 (Guybrush88)
You can't do anything about that.	Non potete fare nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904408 (CK) & #4472250 (Guybrush88)
You can't do anything about that.	Voi non potete fare nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2904408 (CK) & #4472251 (Guybrush88)
You could at least take a shower.	Potevi almeno farti una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409290 (CK) & #4962531 (Guybrush88)
You could at least take a shower.	Poteva almeno farsi una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409290 (CK) & #4962532 (Guybrush88)
You could at least take a shower.	Potevate almeno farvi una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409290 (CK) & #4962533 (Guybrush88)
You could've done that yesterday.	Avresti potuto farlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254406 (CK) & #6695482 (Guybrush88)
You could've done that yesterday.	Avreste potuto farlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254406 (CK) & #6695483 (Guybrush88)
You could've done that yesterday.	Avrebbe potuto farlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254406 (CK) & #6695484 (Guybrush88)
You could've done that yesterday.	Lo avresti potuto fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254406 (CK) & #6695485 (Guybrush88)
You could've done that yesterday.	Lo avreste potuto fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254406 (CK) & #6695486 (Guybrush88)
You could've done that yesterday.	Lo avrebbe potuto fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254406 (CK) & #6695487 (Guybrush88)
You didn't have to come so early.	Non dovevi venire così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429788 (witbrock) & #3035658 (Guybrush88)
You didn't have to come so early.	Non doveva venire così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429788 (witbrock) & #3035659 (Guybrush88)
You didn't have to come so early.	Non dovevate venire così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #429788 (witbrock) & #3035660 (Guybrush88)
You didn't need to come so early.	Non avevi bisogno di venire così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502587 (CK) & #1276307 (Guybrush88)
You didn't need to come so early.	Non aveva bisogno di venire così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502587 (CK) & #1276308 (Guybrush88)
You didn't need to come so early.	Non avevate bisogno di venire così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502587 (CK) & #1276309 (Guybrush88)
You didn't need to come so early.	Non dovevi venire così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502587 (CK) & #3035658 (Guybrush88)
You didn't need to come so early.	Non doveva venire così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502587 (CK) & #3035659 (Guybrush88)
You didn't need to come so early.	Non dovevate venire così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502587 (CK) & #3035660 (Guybrush88)
You didn't see anything, did you?	Non hai visto niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096292 (CK) & #5766201 (Guybrush88)
You didn't see anything, did you?	Non hai visto nulla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096292 (CK) & #5766202 (Guybrush88)
You didn't see anything, did you?	Non ha visto niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096292 (CK) & #5766203 (Guybrush88)
You didn't see anything, did you?	Non ha visto nulla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096292 (CK) & #5766204 (Guybrush88)
You didn't see anything, did you?	Non avete visto niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096292 (CK) & #5766206 (Guybrush88)
You didn't see anything, did you?	Non avete visto nulla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096292 (CK) & #5766207 (Guybrush88)
You do that every day, don't you?	Lo fai ogni giorno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254400 (CK) & #6695479 (Guybrush88)
You do that every day, don't you?	Lo fa ogni giorno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254400 (CK) & #6695480 (Guybrush88)
You do that every day, don't you?	Lo fate ogni giorno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254400 (CK) & #6695481 (Guybrush88)
You don't always do that, do you?	Non lo fai sempre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254397 (CK) & #6695490 (Guybrush88)
You don't always do that, do you?	Non lo fa sempre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254397 (CK) & #6695491 (Guybrush88)
You don't always do that, do you?	Non lo fate sempre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254397 (CK) & #6695492 (Guybrush88)
You don't forget your first love.	Non si dimentica il proprio primo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770271 (sharris123) & #7918333 (Guybrush88)
You don't forget your first love.	Non dimentichi il tuo primo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770271 (sharris123) & #7918334 (Guybrush88)
You don't forget your first love.	Tu non dimentichi il tuo primo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770271 (sharris123) & #7918335 (Guybrush88)
You don't forget your first love.	Non dimentica il suo primo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770271 (sharris123) & #7918336 (Guybrush88)
You don't forget your first love.	Lei non dimentica il suo primo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770271 (sharris123) & #7918337 (Guybrush88)
You don't forget your first love.	Non dimenticate il vostro primo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770271 (sharris123) & #7918338 (Guybrush88)
You don't forget your first love.	Voi non dimenticate il vostro primo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770271 (sharris123) & #7918340 (Guybrush88)
You don't have enough experience.	Non hai abbastanza esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815765 (Spamster) & #3653646 (Guybrush88)
You don't have enough experience.	Tu non hai abbastanza esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815765 (Spamster) & #3653647 (Guybrush88)
You don't have enough experience.	Non ha abbastanza esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815765 (Spamster) & #3653648 (Guybrush88)
You don't have enough experience.	Lei non ha abbastanza esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815765 (Spamster) & #3653649 (Guybrush88)
You don't have enough experience.	Non avete abbastanza esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815765 (Spamster) & #3653651 (Guybrush88)
You don't have enough experience.	Voi non avete abbastanza esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815765 (Spamster) & #3653652 (Guybrush88)
You don't have to apologize, Tom.	Non devi scusarti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4845142 (CK) & #4845146 (Guybrush88)
You don't have to apologize, Tom.	Non ti devi scusare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4845142 (CK) & #4845148 (Guybrush88)
You don't have to be embarrassed.	Non devi essere imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426300 (CK) & #6702384 (Guybrush88)
You don't have to be embarrassed.	Non devi essere imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426300 (CK) & #6702385 (Guybrush88)
You don't have to be embarrassed.	Non deve essere imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426300 (CK) & #6702386 (Guybrush88)
You don't have to be embarrassed.	Non deve essere imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426300 (CK) & #6702387 (Guybrush88)
You don't have to be embarrassed.	Non dovete essere imbarazzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426300 (CK) & #6702388 (Guybrush88)
You don't have to be embarrassed.	Non dovete essere imbarazzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426300 (CK) & #6702389 (Guybrush88)
You don't have to go there today.	Non devi andare lì oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130990 (CK) & #10131003 (Guybrush88)
You don't have to go there today.	Non devi andare là oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130990 (CK) & #10131004 (Guybrush88)
You don't have to go there today.	Non deve andare lì oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130990 (CK) & #10131005 (Guybrush88)
You don't have to go there today.	Non deve andare là oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130990 (CK) & #10131006 (Guybrush88)
You don't have to go there today.	Non dovete andare lì oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130990 (CK) & #10131008 (Guybrush88)
You don't have to go there today.	Non dovete andare là oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130990 (CK) & #10131010 (Guybrush88)
You don't have to read that book.	Non devi leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254394 (CK) & #6695494 (Guybrush88)
You don't have to read that book.	Non deve leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254394 (CK) & #6695495 (Guybrush88)
You don't have to read that book.	Non dovete leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254394 (CK) & #6695496 (Guybrush88)
You don't have to worry about me.	Non devi preoccuparti per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168963 (Hybrid) & #3525592 (Guybrush88)
You don't have to worry about me.	Non deve preoccuparsi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168963 (Hybrid) & #3525594 (Guybrush88)
You don't have to worry about me.	Non dovete preoccuparvi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168963 (Hybrid) & #3525596 (Guybrush88)
You don't have to worry about me.	Non ti devi preoccupare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168963 (Hybrid) & #3525598 (Guybrush88)
You don't have to worry about me.	Non si deve preoccupare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168963 (Hybrid) & #3525600 (Guybrush88)
You don't have to worry about me.	Non vi dovete preoccupare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2168963 (Hybrid) & #3525602 (Guybrush88)
You don't know anything about me.	Non sai nulla su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632123 (Amastan) & #1743287 (Guybrush88)
You don't know anything about me.	Tu non sai nulla su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632123 (Amastan) & #1743288 (Guybrush88)
You don't know anything about me.	Non sa nulla su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632123 (Amastan) & #1743289 (Guybrush88)
You don't know anything about me.	Lei non sa nulla su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632123 (Amastan) & #1743290 (Guybrush88)
You don't know anything about me.	Non sapete nulla su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632123 (Amastan) & #1743291 (Guybrush88)
You don't know anything about me.	Voi non sapete nulla su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632123 (Amastan) & #1743293 (Guybrush88)
You don't like to travel, do you?	Non ti piace viaggiare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728888 (CK) & #7705718 (Guybrush88)
You don't like to travel, do you?	Non vi piace viaggiare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728888 (CK) & #7705719 (Guybrush88)
You don't like to travel, do you?	Non le piace viaggiare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728888 (CK) & #7705720 (Guybrush88)
You don't like to travel, do you?	A te non piace viaggiare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728888 (CK) & #7705721 (Guybrush88)
You don't like to travel, do you?	A voi non piace viaggiare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728888 (CK) & #7705722 (Guybrush88)
You don't like to travel, do you?	A lei non piace viaggiare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728888 (CK) & #7705723 (Guybrush88)
You don't need to apologize, Tom.	Non devi scusarti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4845143 (CK) & #4845146 (Guybrush88)
You don't need to apologize, Tom.	Non ti devi scusare, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4845143 (CK) & #4845148 (Guybrush88)
You don't need to worry about it.	Non devi preoccupartene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50471 (CK) & #13331034 (Guybrush88)
You don't need to worry about it.	Non deve preoccuparsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50471 (CK) & #13331035 (Guybrush88)
You don't need to worry about it.	Non dovete preoccuparvene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50471 (CK) & #13331037 (Guybrush88)
You don't need to worry about it.	Non te ne devi preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50471 (CK) & #13331039 (Guybrush88)
You don't need to worry about it.	Non se ne deve preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50471 (CK) & #13331040 (Guybrush88)
You don't need to worry about it.	Non ve ne dovete preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50471 (CK) & #13331042 (Guybrush88)
You don't need to worry about me.	Non devi preoccuparti per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954490 (CK) & #3525592 (Guybrush88)
You don't need to worry about me.	Tu non devi preoccuparti per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954490 (CK) & #3525593 (Guybrush88)
You don't need to worry about me.	Non deve preoccuparsi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954490 (CK) & #3525594 (Guybrush88)
You don't need to worry about me.	Lei non deve preoccuparsi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954490 (CK) & #3525595 (Guybrush88)
You don't need to worry about me.	Non dovete preoccuparvi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954490 (CK) & #3525596 (Guybrush88)
You don't need to worry about me.	Voi non dovete preoccuparvi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954490 (CK) & #3525597 (Guybrush88)
You don't need to worry about me.	Non ti devi preoccupare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954490 (CK) & #3525598 (Guybrush88)
You don't need to worry about me.	Tu non ti devi preoccupare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954490 (CK) & #3525599 (Guybrush88)
You don't need to worry about me.	Non si deve preoccupare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954490 (CK) & #3525600 (Guybrush88)
You don't need to worry about me.	Lei non si deve preoccupare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954490 (CK) & #3525601 (Guybrush88)
You don't need to worry about me.	Non vi dovete preoccupare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954490 (CK) & #3525602 (Guybrush88)
You don't need to worry about me.	Voi non vi dovete preoccupare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954490 (CK) & #3525603 (Guybrush88)
You forgot to turn off the light.	Si è scordato di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823855 (Amastan) & #934444 (zhou24)
You forgot to turn off the light.	Ti sei dimenticato di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823855 (Amastan) & #3099682 (Guybrush88)
You forgot to turn off the light.	Ti sei dimenticata di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823855 (Amastan) & #3099683 (Guybrush88)
You forgot to turn off the light.	Si è dimenticato di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823855 (Amastan) & #3099684 (Guybrush88)
You forgot to turn off the light.	Si è dimenticata di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823855 (Amastan) & #3099685 (Guybrush88)
You forgot to turn off the light.	Vi siete dimenticati di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823855 (Amastan) & #3099686 (Guybrush88)
You forgot to turn off the light.	Vi siete dimenticate di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823855 (Amastan) & #3099687 (Guybrush88)
You forgot to turn off the light.	Ti sei scordato di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823855 (Amastan) & #3099688 (Guybrush88)
You forgot to turn off the light.	Ti sei scordata di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823855 (Amastan) & #3099689 (Guybrush88)
You forgot to turn off the light.	Si è scordata di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823855 (Amastan) & #3099691 (Guybrush88)
You forgot to turn off the light.	Vi siete scordati di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823855 (Amastan) & #3099692 (Guybrush88)
You forgot to turn off the light.	Vi siete scordate di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1823855 (Amastan) & #3099693 (Guybrush88)
You have a lot in common with me.	Hai molto in comune con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937420 (CK) & #6779895 (Guybrush88)
You have a lot in common with me.	Tu hai molto in comune con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937420 (CK) & #6779896 (Guybrush88)
You have a lot in common with me.	Ha molto in comune con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937420 (CK) & #6779898 (Guybrush88)
You have a lot in common with me.	Lei ha molto in comune con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937420 (CK) & #6779899 (Guybrush88)
You have a lot in common with me.	Avete molto in comune con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937420 (CK) & #6779900 (Guybrush88)
You have a lot in common with me.	Voi avete molto in comune con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937420 (CK) & #6779901 (Guybrush88)
You have the same camera as mine.	Hai la stessa macchina fotografica che ho io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69338 (CK) & #1061329 (leonardo)
You have to answer this question.	Devi rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942481 (spockofvulcan) & #4724003 (Guybrush88)
You have to answer this question.	Deve rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942481 (spockofvulcan) & #4724004 (Guybrush88)
You have to answer this question.	Dovete rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942481 (spockofvulcan) & #4724007 (Guybrush88)
You have to eat nutritious foods.	Devi mangiare cibi nutrienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26427 (CK) & #836292 (Guybrush88)
You have to eat nutritious foods.	Devi mangiare alimenti nutrienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26427 (CK) & #836293 (Guybrush88)
You have to see it to believe it.	Devi vederlo per crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715696 (darinmex) & #2020254 (Guybrush88)
You have to see it to believe it.	Dovete vederlo per crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715696 (darinmex) & #2020257 (Guybrush88)
You have to see it to believe it.	Deve vederlo per crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715696 (darinmex) & #2020258 (Guybrush88)
You have to trust your instincts.	Devi fidarti dei tuoi istinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954561 (CK) & #6717670 (Guybrush88)
You have to trust your instincts.	Ti devi fidare dei tuoi istinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954561 (CK) & #6717672 (Guybrush88)
You have to trust your instincts.	Deve fidarsi dei suoi istinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954561 (CK) & #6717673 (Guybrush88)
You have to trust your instincts.	Si deve fidare dei suoi istinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954561 (CK) & #6717674 (Guybrush88)
You have to trust your instincts.	Dovete fidarvi dei vostri istinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954561 (CK) & #6717675 (Guybrush88)
You have to trust your instincts.	Vi dovete fidare dei vostri istinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954561 (CK) & #6717676 (Guybrush88)
You have to use the money wisely.	Devi usare i soldi con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48643 (CK) & #4828885 (Guybrush88)
You have to use the money wisely.	Tu devi usare i soldi con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48643 (CK) & #4828886 (Guybrush88)
You have to use the money wisely.	Deve usare i soldi con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48643 (CK) & #4828887 (Guybrush88)
You have to use the money wisely.	Lei deve usare i soldi con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48643 (CK) & #4828888 (Guybrush88)
You have to use the money wisely.	Dovete usare i soldi con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48643 (CK) & #4828889 (Guybrush88)
You have to use the money wisely.	Voi dovete usare i soldi con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48643 (CK) & #4828890 (Guybrush88)
You have to use the money wisely.	Devi usare il denaro con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48643 (CK) & #4828891 (Guybrush88)
You have to use the money wisely.	Tu devi usare il denaro con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48643 (CK) & #4828892 (Guybrush88)
You have to use the money wisely.	Deve usare il denaro con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48643 (CK) & #4828893 (Guybrush88)
You have to use the money wisely.	Lei deve usare il denaro con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48643 (CK) & #4828894 (Guybrush88)
You have to use the money wisely.	Dovete usare il denaro con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48643 (CK) & #4828895 (Guybrush88)
You have to use the money wisely.	Voi dovete usare il denaro con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48643 (CK) & #4828896 (Guybrush88)
You have to validate your ticket.	Devi convalidare il tuo biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706696 (CM) & #2706695 (Guybrush88)
You haven't answered my question.	Non ha risposto alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641999 (CK) & #1646083 (Guybrush88)
You haven't answered my question.	Non hai risposto alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641999 (CK) & #2414791 (Guybrush88)
You haven't answered my question.	Non avete risposto alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641999 (CK) & #2414793 (Guybrush88)
You haven't finished your coffee.	Non hai finito il tuo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905031 (CK) & #8425394 (Guybrush88)
You haven't finished your coffee.	Non ha finito il suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905031 (CK) & #8425395 (Guybrush88)
You haven't finished your coffee.	Non avete finito il vostro caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905031 (CK) & #8425396 (Guybrush88)
You just aren't paying attention.	Semplicemente non stai prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664521 (CK) & #5867582 (Guybrush88)
You just aren't paying attention.	Semplicemente non sta prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664521 (CK) & #5867583 (Guybrush88)
You just aren't paying attention.	Semplicemente non state prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664521 (CK) & #5867584 (Guybrush88)
You just made a very big mistake.	Hai appena commesso un grave errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772989 (CK) & #8378055 (jacopofar)
You just made a very big mistake.	Hai appena fatto un grandissimo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772989 (CK) & #8378056 (jacopofar)
You know how much I hate cooking.	Sai quanto odio cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6063708 (Hybrid) & #8379791 (Guybrush88)
You know how much I hate cooking.	Sa quanto odio cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6063708 (Hybrid) & #8379792 (Guybrush88)
You know how much I hate cooking.	Sapete quanto odio cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6063708 (Hybrid) & #8379794 (Guybrush88)
You know that I won't lie to you.	Sai che non ti mentirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519167 (CK) & #11525800 (Guybrush88)
You know that I won't lie to you.	Sa che non le mentirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519167 (CK) & #11525801 (Guybrush88)
You know that I won't lie to you.	Sapete che non vi mentirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519167 (CK) & #11525802 (Guybrush88)
You liked that movie, didn't you?	Ti è piaciuto quel film, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641997 (CK) & #7219184 (Guybrush88)
You liked that movie, didn't you?	Vi è piaciuto quel film, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641997 (CK) & #7219185 (Guybrush88)
You liked that movie, didn't you?	Le è piaciuto quel film, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641997 (CK) & #7219187 (Guybrush88)
You look beautiful in that dress.	Sembri bella con quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045828 (CK) & #9921331 (Guybrush88)
You look beautiful in that dress.	Sembra bella con quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045828 (CK) & #9921333 (Guybrush88)
You look like you've lost weight.	Sembra che tu abbia perso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254346 (CK) & #6695497 (Guybrush88)
You look like you've lost weight.	Sembra che lei abbia perso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254346 (CK) & #6695498 (Guybrush88)
You look like you've lost weight.	Sembra che voi abbiate perso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254346 (CK) & #6695499 (Guybrush88)
You look like you've lost weight.	Sembra che abbiate perso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254346 (CK) & #6695500 (Guybrush88)
You look very happy this morning.	Sembri molto felice stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242183 (CK) & #13163680 (Guybrush88)
You look very happy this morning.	Sembri molto felice questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242183 (CK) & #13163682 (Guybrush88)
You look very happy this morning.	Sembra molto felice stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242183 (CK) & #13163683 (Guybrush88)
You look very happy this morning.	Sembra molto felice questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242183 (CK) & #13163685 (Guybrush88)
You look very happy this morning.	Sembrate molto felici stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242183 (CK) & #13163686 (Guybrush88)
You look very happy this morning.	Sembrate molto felici questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242183 (CK) & #13163688 (Guybrush88)
You looked like you were worried.	Sembravi essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348334 (CK) & #8357621 (Guybrush88)
You looked like you were worried.	Sembravi essere preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348334 (CK) & #8357622 (Guybrush88)
You looked like you were worried.	Sembrava essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348334 (CK) & #8357623 (Guybrush88)
You looked like you were worried.	Sembrava essere preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348334 (CK) & #8357624 (Guybrush88)
You looked like you were worried.	Sembravate essere preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348334 (CK) & #8357625 (Guybrush88)
You looked like you were worried.	Sembravate essere preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348334 (CK) & #8357626 (Guybrush88)
You may always use my dictionary.	Puoi usare il mio dizionario quando vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66187 (CK) & #697887 (Heracleum)
You may stay here if you want to.	Puoi stare qui se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61773 (CK) & #704108 (Heracleum)
You may stay here if you want to.	Potete stare qui se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61773 (CK) & #1510530 (Guybrush88)
You may stay here if you want to.	Può stare qui se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61773 (CK) & #1510532 (Guybrush88)
You might not be able to see Tom.	Potresti non essere in grado di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521130 (CK) & #5705896 (Guybrush88)
You might not be able to see Tom.	Potreste non essere in grado di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521130 (CK) & #5705897 (Guybrush88)
You might not be able to see Tom.	Voi potreste non essere in grado di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521130 (CK) & #5705898 (Guybrush88)
You might not be able to see Tom.	Tu potresti non essere in grado di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521130 (CK) & #5705899 (Guybrush88)
You might not be able to see Tom.	Potrebbe non essere in grado di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521130 (CK) & #5705902 (Guybrush88)
You might not be able to see Tom.	Lei potrebbe non essere in grado di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521130 (CK) & #5705903 (Guybrush88)
You must get up a little earlier.	Devi alzarti un po' prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16395 (CK) & #663791 (Guybrush88)
You must get up a little earlier.	Dovete alzarvi un po' prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16395 (CK) & #663792 (Guybrush88)
You must provide for a rainy day.	Devi prevedere un giorno di pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32842 (CM) & #12024302 (Guybrush88)
You must provide for a rainy day.	Dovete prevedere un giorno di pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32842 (CM) & #12024303 (Guybrush88)
You must provide for a rainy day.	Deve prevedere un giorno di pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32842 (CM) & #12024304 (Guybrush88)
You must provide for a rainy day.	Devi prevedere una giornata di pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32842 (CM) & #12024305 (Guybrush88)
You must provide for a rainy day.	Deve prevedere una giornata di pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32842 (CM) & #12024306 (Guybrush88)
You must provide for a rainy day.	Dovete prevedere una giornata di pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32842 (CM) & #12024307 (Guybrush88)
You must respect senior citizens.	È necessario rispettare gli anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293129 (CK) & #1992870 (hitori37)
You need to lower your standards.	Devi abbassare i tuoi standard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829599 (Spamster) & #5085100 (Guybrush88)
You need to lower your standards.	Deve abbassare i suoi standard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829599 (Spamster) & #5085101 (Guybrush88)
You need to lower your standards.	Dovete abbassare i vostri standard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829599 (Spamster) & #5085102 (Guybrush88)
You need to reboot your computer.	Hai bisogno di riavviare il tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1775403 (sysko) & #11545374 (Guybrush88)
You need to reboot your computer.	Ha bisogno di riavviare il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1775403 (sysko) & #11545376 (Guybrush88)
You need to reboot your computer.	Avete bisogno di riavviare il vostro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1775403 (sysko) & #11545377 (Guybrush88)
You need to restart the computer.	Devi riavviare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114085 (ddnktr) & #1853013 (Guybrush88)
You need to restart the computer.	Deve riavviare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114085 (ddnktr) & #1853014 (Guybrush88)
You need to restart the computer.	Dovete riavviare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114085 (ddnktr) & #1853015 (Guybrush88)
You need to update your software.	Devi aggiornare il tuo software.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195996 (DJ_Saidez) & #11740560 (Guybrush88)
You need to update your software.	Hai bisogno di aggiornare il tuo software.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195996 (DJ_Saidez) & #11740561 (Guybrush88)
You need to update your software.	Deve aggiornare il suo software.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195996 (DJ_Saidez) & #11740562 (Guybrush88)
You need to update your software.	Ha bisogno di aggiornare il suo software.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195996 (DJ_Saidez) & #11740563 (Guybrush88)
You need to update your software.	Dovete aggiornare il vostro software.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195996 (DJ_Saidez) & #11740564 (Guybrush88)
You need to update your software.	Avete bisogno di aggiornare il vostro software.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195996 (DJ_Saidez) & #11740566 (Guybrush88)
You never let anyone do anything.	Non lasci mai fare niente a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990184 (CK) & #5990432 (Guybrush88)
You never let anyone do anything.	Non lasci mai fare nulla a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990184 (CK) & #5990433 (Guybrush88)
You never seem to be very hungry.	Non sembri mai essere molto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937418 (CK) & #9348148 (Bethanielle)
You often read novels, don't you?	Leggi spesso dei romanzi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254304 (CK) & #6695527 (Guybrush88)
You often read novels, don't you?	Tu leggi spesso dei romanzi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254304 (CK) & #6695528 (Guybrush88)
You often read novels, don't you?	Legge spesso dei romanzi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254304 (CK) & #6695529 (Guybrush88)
You often read novels, don't you?	Lei legge spesso dei romanzi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254304 (CK) & #6695530 (Guybrush88)
You often read novels, don't you?	Leggete spesso dei romanzi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254304 (CK) & #6695531 (Guybrush88)
You often read novels, don't you?	Voi leggete spesso dei romanzi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254304 (CK) & #6695532 (Guybrush88)
You owe me three hundred dollars.	Mi devi trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331090 (CK) & #5783883 (Guybrush88)
You owe me three hundred dollars.	Tu mi devi trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331090 (CK) & #5783884 (Guybrush88)
You owe me three hundred dollars.	Mi deve trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331090 (CK) & #5783885 (Guybrush88)
You owe me three hundred dollars.	Lei mi deve trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331090 (CK) & #5783886 (Guybrush88)
You owe me three hundred dollars.	Mi dovete trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331090 (CK) & #5783887 (Guybrush88)
You owe me three hundred dollars.	Voi mi dovete trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331090 (CK) & #5783888 (Guybrush88)
You really have an ear for music.	Hai davvero orecchio per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16280 (CK) & #9258347 (Guybrush88)
You really have an ear for music.	Ha davvero orecchio per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16280 (CK) & #9258348 (Guybrush88)
You really have an ear for music.	Avete davvero orecchio per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16280 (CK) & #9258350 (Guybrush88)
You really have an ear for music.	Hai veramente orecchio per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16280 (CK) & #9258351 (Guybrush88)
You really have an ear for music.	Ha veramente orecchio per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16280 (CK) & #9258353 (Guybrush88)
You really have an ear for music.	Avete veramente orecchio per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16280 (CK) & #9258354 (Guybrush88)
You remember it better than I do.	Te lo ricordi meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121215 (Scotland) & #3355388 (Guybrush88)
You remember it better than I do.	Tu te lo ricordi meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121215 (Scotland) & #3355389 (Guybrush88)
You remember it better than I do.	Se lo ricorda meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121215 (Scotland) & #3355390 (Guybrush88)
You remember it better than I do.	Lei se lo ricorda meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121215 (Scotland) & #3355391 (Guybrush88)
You remember it better than I do.	Ve lo ricordate meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121215 (Scotland) & #3355393 (Guybrush88)
You remember it better than I do.	Voi ve lo ricordate meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1121215 (Scotland) & #3355394 (Guybrush88)
You said you were here yesterday.	Hai detto che eri qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181755 (ddnktr) & #10199306 (Guybrush88)
You said you were here yesterday.	Hai detto che eri qua ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181755 (ddnktr) & #10199307 (Guybrush88)
You said you were here yesterday.	Ha detto che era qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181755 (ddnktr) & #10199308 (Guybrush88)
You said you were here yesterday.	Ha detto che era qua ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181755 (ddnktr) & #10199309 (Guybrush88)
You said you were here yesterday.	Avete detto che eravate qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181755 (ddnktr) & #10199310 (Guybrush88)
You said you were here yesterday.	Avete detto che eravate qua ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181755 (ddnktr) & #10199311 (Guybrush88)
You seem to be afraid to do that.	Sembri avere paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254295 (CK) & #6875783 (Guybrush88)
You seem to be afraid to do that.	Sembra avere paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254295 (CK) & #6875784 (Guybrush88)
You seem to be afraid to do that.	Sembrate avere paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254295 (CK) & #6875785 (Guybrush88)
You should discuss this with Tom.	Dovresti discutere di questo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664520 (CK) & #5689668 (Guybrush88)
You should discuss this with Tom.	Dovreste discutere di questo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664520 (CK) & #5689669 (Guybrush88)
You should discuss this with Tom.	Dovrebbe discutere di questo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664520 (CK) & #5689671 (Guybrush88)
You should get married in Boston.	Dovresti sposarti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679823 (CK) & #2188933 (Guybrush88)
You should get married in Boston.	Dovreste sposarvi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679823 (CK) & #2188935 (Guybrush88)
You should get married in Boston.	Dovrebbe sposarsi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679823 (CK) & #2188936 (Guybrush88)
You should get your eyes checked.	Dovresti farti controllare gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454316 (CK) & #3437547 (Guybrush88)
You should get your eyes checked.	Dovreste farvi controllare gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454316 (CK) & #3437548 (Guybrush88)
You should get your eyes checked.	Dovrebbe farsi controllare gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454316 (CK) & #3437549 (Guybrush88)
You should go to mass more often.	Dovresti andare a messa più spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725334 (belgavox) & #1725336 (Guybrush88)
You should go to mass more often.	Tu dovresti andare a messa più spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725334 (belgavox) & #1725337 (Guybrush88)
You should go to mass more often.	Dovreste andare a messa più spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725334 (belgavox) & #1725338 (Guybrush88)
You should go to mass more often.	Voi dovreste andare a messa più spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725334 (belgavox) & #1725341 (Guybrush88)
You should go to mass more often.	Dovrebbe andare a messa più spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725334 (belgavox) & #1725343 (Guybrush88)
You should go to mass more often.	Lei dovrebbe andare a messa più spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725334 (belgavox) & #1725344 (Guybrush88)
You should rewrite this sentence.	Dovresti riscrivere questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57218 (CK) & #383944 (Pharamp)
You should rewrite this sentence.	Dovreste riscrivere questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57218 (CK) & #2279776 (Guybrush88)
You should rewrite this sentence.	Dovrebbe riscrivere questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57218 (CK) & #2279777 (Guybrush88)
You should take care of yourself.	Dovresti prenderti cura di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304521 (CK) & #1889262 (hitori37)
You should take swimming lessons.	Dovresti prendere delle lezioni di nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594415 (Hybrid) & #2594417 (Guybrush88)
You should take swimming lessons.	Dovreste prendere delle lezioni di nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594415 (Hybrid) & #2594419 (Guybrush88)
You should take swimming lessons.	Dovrebbe prendere delle lezioni di nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594415 (Hybrid) & #2594420 (Guybrush88)
You should take the number 5 bus.	Dovresti prendere l'autobus numero 5.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72483 (autuno) & #1061123 (leonardo)
You should take the number 5 bus.	Devi prendere il 5.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72483 (autuno) & #1061125 (leonardo)
You should take the number 5 bus.	Dovreste prendere l'autobus numero 5.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72483 (autuno) & #2860622 (Guybrush88)
You should take the number 5 bus.	Dovrebbe prendere l'autobus numero 5.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72483 (autuno) & #2860623 (Guybrush88)
You should try to be more polite.	Dovresti provare a essere più educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17646 (CK) & #641667 (Guybrush88)
You should try to enjoy yourself.	Dovresti provare a divertirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402249 (CK) & #4421274 (Guybrush88)
You should try to enjoy yourself.	Dovresti cercare di divertirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402249 (CK) & #4421276 (Guybrush88)
You should try to enjoy yourself.	Dovrebbe provare a divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402249 (CK) & #4421277 (Guybrush88)
You should try to enjoy yourself.	Dovrebbe cercare di divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402249 (CK) & #4421282 (Guybrush88)
You should've brushed your teeth.	Avresti dovuto spazzolarti i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540727 (CK) & #5768121 (Guybrush88)
You should've brushed your teeth.	Avreste dovuto spazzolarvi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540727 (CK) & #5768122 (Guybrush88)
You should've brushed your teeth.	Avrebbe dovuto spazzolarsi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540727 (CK) & #5768124 (Guybrush88)
You should've warned Tom earlier.	Avresti dovuto avvertire prima Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944426 (CK) & #6945756 (Guybrush88)
You should've warned Tom earlier.	Avreste dovuto avvertire prima Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944426 (CK) & #6945757 (Guybrush88)
You should've warned Tom earlier.	Avrebbe dovuto avvertire prima Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944426 (CK) & #6945758 (Guybrush88)
You shouldn't break your promise.	Non dovresti infrangere la tua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821403 (CK) & #9802539 (Guybrush88)
You shouldn't break your promise.	Non dovrebbe infrangere la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821403 (CK) & #9802540 (Guybrush88)
You shouldn't break your promise.	Non dovreste infrangere la vostra promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821403 (CK) & #9802541 (Guybrush88)
You shouldn't eat anything spicy.	Non dovresti mangiare niente di piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269840 (CK) & #836017 (riccioberto)
You shouldn't eat too much candy.	Non dovresti mangiare troppi dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67735 (CK) & #621712 (Guybrush88)
You shouldn't eat too much candy.	Non dovreste mangiare troppi dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67735 (CK) & #2230826 (Guybrush88)
You shouldn't eat too much candy.	Non dovrebbe mangiare troppi dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67735 (CK) & #2230827 (Guybrush88)
You shouldn't have left so early.	Non avresti dovuto andartene così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7144307 (CK) & #9673356 (Nuel)
You shouldn't have let Tom drive.	Non avresti dovuto lasciare che Tom guidasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437190 (CK) & #13733010 (passa97)
You shouldn't have paid the bill.	Non avresti dovuto pagare il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17901 (CK) & #6901879 (Guybrush88)
You shouldn't have paid the bill.	Non avreste dovuto pagare il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17901 (CK) & #6901880 (Guybrush88)
You shouldn't have paid the bill.	Non avrebbe dovuto pagare il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17901 (CK) & #6901881 (Guybrush88)
You spend too much time with Tom.	Trascorri troppo tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937429 (CK) & #8192946 (Guybrush88)
You spend too much time with Tom.	Trascorre troppo tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937429 (CK) & #8192947 (Guybrush88)
You spend too much time with Tom.	Trascorrete troppo tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937429 (CK) & #8192948 (Guybrush88)
You still want to win, don't you?	Vuoi ancora vincere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348325 (CK) & #6738972 (Guybrush88)
You still want to win, don't you?	Tu vuoi ancora vincere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348325 (CK) & #6738973 (Guybrush88)
You still want to win, don't you?	Vuole ancora vincere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348325 (CK) & #6738975 (Guybrush88)
You still want to win, don't you?	Lei vuole ancora vincere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348325 (CK) & #6738976 (Guybrush88)
You still want to win, don't you?	Volete ancora vincere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348325 (CK) & #6738977 (Guybrush88)
You still want to win, don't you?	Voi volete ancora vincere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348325 (CK) & #6738978 (Guybrush88)
You talk as if you were the boss.	Parli come se fossi il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32318 (CK) & #1537587 (Guybrush88)
You talk as if you were the boss.	Tu parli come se fossi il capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32318 (CK) & #1537589 (Guybrush88)
You were always a little strange.	Eri sempre un po' strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641993 (CK) & #4805041 (Guybrush88)
You were always a little strange.	Tu eri sempre un po' strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641993 (CK) & #4805042 (Guybrush88)
You were always a little strange.	Eri sempre un po' strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641993 (CK) & #4805044 (Guybrush88)
You were always a little strange.	Tu eri sempre un po' strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641993 (CK) & #4805046 (Guybrush88)
You were always a little strange.	Era sempre un po' strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641993 (CK) & #4805047 (Guybrush88)
You were always a little strange.	Lei era sempre un po' strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641993 (CK) & #4805048 (Guybrush88)
You were always a little strange.	Era sempre un po' strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641993 (CK) & #4805049 (Guybrush88)
You were always a little strange.	Lei era sempre un po' strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641993 (CK) & #4805050 (Guybrush88)
You were always a little strange.	Eravate sempre un po' strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641993 (CK) & #4805051 (Guybrush88)
You were always a little strange.	Voi eravate sempre un po' strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641993 (CK) & #4805052 (Guybrush88)
You were always a little strange.	Eravate sempre un po' strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641993 (CK) & #4805053 (Guybrush88)
You were always a little strange.	Voi eravate sempre un po' strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641993 (CK) & #4805054 (Guybrush88)
You were having fun, weren't you?	Ti stavi divertendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641992 (CK) & #3532561 (Guybrush88)
You were having fun, weren't you?	Tu ti stavi divertendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641992 (CK) & #3532562 (Guybrush88)
You were having fun, weren't you?	Si stava divertendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641992 (CK) & #3532563 (Guybrush88)
You were having fun, weren't you?	Lei si stava divertendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641992 (CK) & #3532564 (Guybrush88)
You were having fun, weren't you?	Vi stavate divertendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641992 (CK) & #3532565 (Guybrush88)
You were having fun, weren't you?	Voi vi stavate divertendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641992 (CK) & #3532566 (Guybrush88)
You were supposed to be prepared.	Dovevi essere preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835648 (CK) & #2971370 (Guybrush88)
You were supposed to be prepared.	Tu dovevi essere preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835648 (CK) & #2971371 (Guybrush88)
You were supposed to be prepared.	Dovevi essere preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835648 (CK) & #2971372 (Guybrush88)
You were supposed to be prepared.	Tu dovevi essere preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835648 (CK) & #2971373 (Guybrush88)
You were supposed to be prepared.	Doveva essere preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835648 (CK) & #2971374 (Guybrush88)
You were supposed to be prepared.	Lei doveva essere preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835648 (CK) & #2971375 (Guybrush88)
You were supposed to be prepared.	Doveva essere preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835648 (CK) & #2971376 (Guybrush88)
You were supposed to be prepared.	Lei doveva essere preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835648 (CK) & #2971377 (Guybrush88)
You were supposed to be prepared.	Dovevate essere preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835648 (CK) & #2971378 (Guybrush88)
You were supposed to be prepared.	Voi dovevate essere preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835648 (CK) & #2971379 (Guybrush88)
You were supposed to be prepared.	Dovevate essere preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835648 (CK) & #2971380 (Guybrush88)
You were supposed to be prepared.	Voi dovevate essere preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835648 (CK) & #2971381 (Guybrush88)
You will know the truth some day.	Conoscerete la verità, un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16785 (jakov) & #481642 (Pharamp)
You will know the truth some day.	Conoscerai la verità un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16785 (jakov) & #2466450 (Guybrush88)
You will need time to understand.	Avrai bisogno di tempo per capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633604 (Amastan) & #1743389 (Guybrush88)
You will need time to understand.	Avrete bisogno di tempo per capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633604 (Amastan) & #1743390 (Guybrush88)
You will need time to understand.	Avrà bisogno di tempo per capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633604 (Amastan) & #1743391 (Guybrush88)
You won't do that here, will you?	Non lo farai qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254274 (CK) & #6695533 (Guybrush88)
You won't do that here, will you?	Non lo farà qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254274 (CK) & #6695534 (Guybrush88)
You won't do that here, will you?	Non lo farete qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254274 (CK) & #6695535 (Guybrush88)
You won't do that here, will you?	Non lo farai qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254274 (CK) & #6695536 (Guybrush88)
You won't do that here, will you?	Non lo farà qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254274 (CK) & #6695537 (Guybrush88)
You won't do that here, will you?	Non lo farete qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254274 (CK) & #6695538 (Guybrush88)
You would've enjoyed Tom's party.	Ti sarebbe piaciuta la festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498296 (CK) & #10796155 (Guybrush88)
You would've enjoyed Tom's party.	Vi sarebbe piaciuta la festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498296 (CK) & #10796156 (Guybrush88)
You would've enjoyed Tom's party.	Le sarebbe piaciuta la festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498296 (CK) & #10796157 (Guybrush88)
You would've enjoyed Tom's party.	A te sarebbe piaciuta la festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498296 (CK) & #10796158 (Guybrush88)
You would've enjoyed Tom's party.	A voi sarebbe piaciuta la festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498296 (CK) & #10796159 (Guybrush88)
You would've enjoyed Tom's party.	A lei sarebbe piaciuta la festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498296 (CK) & #10796160 (Guybrush88)
You wouldn't have recognized Tom.	Non avresti riconosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540725 (CK) & #2834767 (Guybrush88)
You wouldn't have recognized Tom.	Non avreste riconosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540725 (CK) & #2834769 (Guybrush88)
You wouldn't have recognized Tom.	Non avrebbe riconosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540725 (CK) & #2834771 (Guybrush88)
You wouldn't have recognized Tom.	Tu non avresti riconosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540725 (CK) & #4395306 (Guybrush88)
You wouldn't have recognized Tom.	Lei non avrebbe riconosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540725 (CK) & #4395307 (Guybrush88)
You wouldn't have recognized Tom.	Voi non avreste riconosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540725 (CK) & #4395308 (Guybrush88)
You wouldn't have won without me.	Non avresti vinto senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3466171 (Hybrid) & #5979933 (Guybrush88)
You wouldn't have won without me.	Non avreste vinto senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3466171 (Hybrid) & #5979934 (Guybrush88)
You wouldn't have won without me.	Non avrebbe vinto senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3466171 (Hybrid) & #5979935 (Guybrush88)
You'd like to help, wouldn't you?	Vorresti aiutare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011423 (CK) & #4020105 (Guybrush88)
You'd like to help, wouldn't you?	Tu vorresti aiutare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011423 (CK) & #4020106 (Guybrush88)
You'd like to help, wouldn't you?	Vorreste aiutare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011423 (CK) & #4020109 (Guybrush88)
You'd like to help, wouldn't you?	Voi vorreste aiutare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011423 (CK) & #4020112 (Guybrush88)
You'd like to help, wouldn't you?	Vorrebbe aiutare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011423 (CK) & #4020114 (Guybrush88)
You'd like to help, wouldn't you?	Lei vorrebbe aiutare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011423 (CK) & #4020115 (Guybrush88)
You'll be missed by your friends.	Mancherai ai tuoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18048 (CK) & #3589021 (Guybrush88)
You'll be missed by your friends.	Mancherai alle tue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18048 (CK) & #3589023 (Guybrush88)
You'll be missed by your friends.	Mancherà ai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18048 (CK) & #3589024 (Guybrush88)
You'll be missed by your friends.	Mancherà alle sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18048 (CK) & #3589025 (Guybrush88)
You'll be missed by your friends.	Mancherete ai vostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18048 (CK) & #3589026 (Guybrush88)
You'll be missed by your friends.	Mancherete alle vostre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18048 (CK) & #3589029 (Guybrush88)
You'll be nice to Tom, won't you?	Sarai gentile con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011429 (CK) & #4020403 (Guybrush88)
You'll be nice to Tom, won't you?	Sarà gentile con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011429 (CK) & #4020404 (Guybrush88)
You'll be nice to Tom, won't you?	Sarete gentili con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011429 (CK) & #4020408 (Guybrush88)
You'll be notified in due course.	Sarete informati a tempo debito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495045 (sharptoothed) & #3126132 (Guybrush88)
You'll be notified in due course.	Sarete informate a tempo debito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495045 (sharptoothed) & #3126133 (Guybrush88)
You'll be notified in due course.	Sarai informato a tempo debito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495045 (sharptoothed) & #3126135 (Guybrush88)
You'll be notified in due course.	Sarai informata a tempo debito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495045 (sharptoothed) & #3126136 (Guybrush88)
You'll be notified in due course.	Sarà informato a tempo debito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495045 (sharptoothed) & #3126137 (Guybrush88)
You'll be notified in due course.	Sarà informata a tempo debito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495045 (sharptoothed) & #3126138 (Guybrush88)
You'll find a solution, I'm sure.	Troverai una soluzione, ne sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792357 (CK) & #6703557 (Guybrush88)
You'll find a solution, I'm sure.	Troverai una soluzione, ne sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792357 (CK) & #6703558 (Guybrush88)
You'll find a solution, I'm sure.	Troverà una soluzione, ne sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792357 (CK) & #6703559 (Guybrush88)
You'll find a solution, I'm sure.	Troverà una soluzione, ne sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792357 (CK) & #6703560 (Guybrush88)
You'll find a solution, I'm sure.	Troverete una soluzione, ne sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792357 (CK) & #6703561 (Guybrush88)
You'll find a solution, I'm sure.	Troverete una soluzione, ne sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792357 (CK) & #6703562 (Guybrush88)
You'll get used to it in no time.	Ti ci abituerai subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52230 (CK) & #1021330 (riccioberto)
You'll get used to it in no time.	Ci si abituerà subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52230 (CK) & #2878217 (Guybrush88)
You'll get used to it in no time.	Vi ci abituerete subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52230 (CK) & #2878218 (Guybrush88)
You'll have to do that elsewhere.	Dovrai farlo da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360429 (CK) & #3884528 (Guybrush88)
You'll have to do that elsewhere.	Dovrà farlo da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360429 (CK) & #3884529 (Guybrush88)
You'll have to do that elsewhere.	Dovrete farlo da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360429 (CK) & #3884530 (Guybrush88)
You'll make Tom a very happy man.	Renderai Tom un uomo molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044807 (CK) & #2416958 (Guybrush88)
You'll make Tom a very happy man.	Renderà Tom un uomo molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044807 (CK) & #2416959 (Guybrush88)
You'll make Tom a very happy man.	Renderete Tom un uomo molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044807 (CK) & #2416960 (Guybrush88)
You'll never be able to find Tom.	Non sarai mai in grado di trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521128 (CK) & #8220705 (Guybrush88)
You'll never be able to find Tom.	Non sarà mai in grado di trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521128 (CK) & #8220707 (Guybrush88)
You'll never be able to find Tom.	Non sarete mai in grado di trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521128 (CK) & #8220708 (Guybrush88)
You'll never be as famous as Tom.	Non sarai mai famoso come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261671 (maaster) & #6138084 (Guybrush88)
You'll never be as famous as Tom.	Non sarai mai famosa come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261671 (maaster) & #6138085 (Guybrush88)
You'll never be as famous as Tom.	Non sarà mai famoso come Tom..	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261671 (maaster) & #6138086 (Guybrush88)
You'll never be as famous as Tom.	Non sarà mai famosa come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261671 (maaster) & #6138087 (Guybrush88)
You'll never be as famous as Tom.	Non sarete mai famosi come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261671 (maaster) & #6138089 (Guybrush88)
You'll never be as famous as Tom.	Non sarete mai famose come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5261671 (maaster) & #6138090 (Guybrush88)
You'll never be as smart as I am.	Non sarai mai intelligente come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10083591 (CK) & #11960056 (Guybrush88)
You'll never be as smart as I am.	Non sarà mai intelligente come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10083591 (CK) & #11960057 (Guybrush88)
You'll never be as smart as I am.	Non sarete mai intelligenti come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10083591 (CK) & #11960058 (Guybrush88)
You'll never guess what happened.	Non indovinerai mai cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641990 (CK) & #3652810 (Guybrush88)
You'll never guess what happened.	Non indovinerà mai cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641990 (CK) & #3652811 (Guybrush88)
You'll never guess what happened.	Non indovinerete mai cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641990 (CK) & #3652812 (Guybrush88)
You're a Red Sox fan, aren't you?	Sei un fan dei Red Sox, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254259 (CK) & #6695539 (Guybrush88)
You're a Red Sox fan, aren't you?	Tu sei un fan dei Red Sox, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254259 (CK) & #6695540 (Guybrush88)
You're a Red Sox fan, aren't you?	Sei una fan dei Red Sox, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254259 (CK) & #6695541 (Guybrush88)
You're a Red Sox fan, aren't you?	Tu sei una fan dei Red Sox, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254259 (CK) & #6695542 (Guybrush88)
You're a Red Sox fan, aren't you?	È un fan dei Red Sox, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254259 (CK) & #6695543 (Guybrush88)
You're a Red Sox fan, aren't you?	Lei è un fan dei Red Sox, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254259 (CK) & #6695544 (Guybrush88)
You're a Red Sox fan, aren't you?	È una fan dei Red Sox, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254259 (CK) & #6695545 (Guybrush88)
You're a Red Sox fan, aren't you?	Lei è una fan dei Red Sox, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254259 (CK) & #6695546 (Guybrush88)
You're a philosopher, aren't you?	Sei un filosofo, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16814 (CK) & #5528990 (dnnywld)
You're a very good soccer player.	Sei un calciatore molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254232 (CK) & #6695551 (Guybrush88)
You're a very good soccer player.	Tu sei un calciatore molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254232 (CK) & #6695552 (Guybrush88)
You're a very good soccer player.	Sei una calciatrice molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254232 (CK) & #6695553 (Guybrush88)
You're a very good soccer player.	Tu sei una calciatrice molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254232 (CK) & #6695554 (Guybrush88)
You're a very good tennis player.	Sei un tennista molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254229 (CK) & #6695547 (Guybrush88)
You're a very good tennis player.	Tu sei un tennista molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254229 (CK) & #6695548 (Guybrush88)
You're a very good tennis player.	Sei una tennista molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254229 (CK) & #6695549 (Guybrush88)
You're a very good tennis player.	Tu sei una tennista molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254229 (CK) & #6695550 (Guybrush88)
You're a very interesting person.	Lei è una persona molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954827 (CK) & #1261546 (riccioberto)
You're a very interesting person.	Sei una persona molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954827 (CK) & #3158272 (Guybrush88)
You're a very interesting person.	Tu sei una persona molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954827 (CK) & #3158273 (Guybrush88)
You're a very interesting person.	È una persona molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954827 (CK) & #3158274 (Guybrush88)
You're afraid of him, aren't you?	Hai paura di lui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2000257 (CH) & #8716584 (Guybrush88)
You're afraid of him, aren't you?	Ha paura di lui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2000257 (CH) & #8716585 (Guybrush88)
You're afraid of him, aren't you?	Avete paura di lui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2000257 (CH) & #8716586 (Guybrush88)
You're always in front of the TV.	Stai tutto il tempo davanti alla TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234235 (lutao) & #1269450 (riccioberto)
You're an overly optimistic girl.	Tu sei una ragazza eccessivamente ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801151 (Zifre) & #3862096 (Guybrush88)
You're an overly optimistic girl.	Sei una ragazza eccessivamente ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801151 (Zifre) & #3862097 (Guybrush88)
You're angry with me, aren't you?	Sei arrabbiato con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540723 (CK) & #8024291 (Guybrush88)
You're angry with me, aren't you?	Sei arrabbiata con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540723 (CK) & #8024292 (Guybrush88)
You're angry with me, aren't you?	È arrabbiato con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540723 (CK) & #8024293 (Guybrush88)
You're angry with me, aren't you?	È arrabbiata con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540723 (CK) & #8024294 (Guybrush88)
You're angry with me, aren't you?	Siete arrabbiati con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540723 (CK) & #8024295 (Guybrush88)
You're angry with me, aren't you?	Siete arrabbiate con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540723 (CK) & #8024297 (Guybrush88)
You're going the wrong direction.	Stai andando nella direzione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3316479 (oyd11) & #2459088 (Guybrush88)
You're going the wrong direction.	Sta andando nella direzione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3316479 (oyd11) & #2459089 (Guybrush88)
You're going the wrong direction.	State andando nella direzione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3316479 (oyd11) & #2459090 (Guybrush88)
You're going to be so happy here.	Sarai così felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044808 (CK) & #4721185 (Guybrush88)
You're going to be so happy here.	Tu sarai così felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044808 (CK) & #4721186 (Guybrush88)
You're going to be so happy here.	Sarà così felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044808 (CK) & #4721188 (Guybrush88)
You're going to be so happy here.	Lei sarà così felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044808 (CK) & #4721189 (Guybrush88)
You're going to be so happy here.	Sarete così felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044808 (CK) & #4721191 (Guybrush88)
You're going to be so happy here.	Voi sarete così felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044808 (CK) & #4721192 (Guybrush88)
You're hoping to win, aren't you?	Stai sperando di vincere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348313 (CK) & #6738987 (Guybrush88)
You're hoping to win, aren't you?	Sta sperando di vincere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348313 (CK) & #6738988 (Guybrush88)
You're hoping to win, aren't you?	State sperando di vincere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348313 (CK) & #6738989 (Guybrush88)
You're in better shape than I am.	Sei più in forma di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1295 (CK) & #568680 (bruno_b)
You're in better shape than I am.	Tu sei più in forma di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1295 (CK) & #1432880 (Guybrush88)
You're in better shape than I am.	Siete più in forma di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1295 (CK) & #1432881 (Guybrush88)
You're in better shape than I am.	Voi siete più in forma di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1295 (CK) & #1432882 (Guybrush88)
You're in better shape than I am.	È più in forma di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1295 (CK) & #1432883 (Guybrush88)
You're in better shape than I am.	Lei è più in forma di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1295 (CK) & #1432884 (Guybrush88)
You're more than welcome to come.	Sei più che il benvenuto a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835646 (CK) & #2971344 (Guybrush88)
You're more than welcome to come.	Tu sei più che il benvenuto a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835646 (CK) & #2971345 (Guybrush88)
You're more than welcome to come.	È più che il benvenuto a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835646 (CK) & #2971346 (Guybrush88)
You're more than welcome to come.	Lei è più che il benvenuto a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835646 (CK) & #2971347 (Guybrush88)
You're more than welcome to come.	È più che la benvenuta a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835646 (CK) & #2971348 (Guybrush88)
You're more than welcome to come.	Lei è più che la benvenuta a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835646 (CK) & #2971350 (Guybrush88)
You're more than welcome to come.	Sei più che la benvenuta a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835646 (CK) & #2971351 (Guybrush88)
You're more than welcome to come.	Tu sei più che la benvenuta a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835646 (CK) & #2971352 (Guybrush88)
You're more than welcome to come.	Siete più che le benvenute a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835646 (CK) & #2971353 (Guybrush88)
You're more than welcome to come.	Voi siete più che le benvenute a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835646 (CK) & #2971354 (Guybrush88)
You're more than welcome to come.	Siete più che i benvenuti a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835646 (CK) & #2971355 (Guybrush88)
You're more than welcome to come.	Voi siete più che i benvenuti a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835646 (CK) & #2971356 (Guybrush88)
You're my brother and I love you.	Tu sei mio fratello, e io ti amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402393 (CK) & #3403606 (Guybrush88)
You're not allowed to smoke here.	Non ti è permesso fumare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265980 (CK) & #7419036 (Guybrush88)
You're not allowed to smoke here.	Non vi è permesso fumare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265980 (CK) & #7419037 (Guybrush88)
You're not allowed to smoke here.	Non le è permesso fumare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265980 (CK) & #7419038 (Guybrush88)
You're not allowed to smoke here.	A te non è permesso fumare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265980 (CK) & #7419039 (Guybrush88)
You're not allowed to smoke here.	A voi non è permesso fumare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265980 (CK) & #7419040 (Guybrush88)
You're not allowed to smoke here.	A lei non è permesso fumare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265980 (CK) & #7419041 (Guybrush88)
You're not allowed to smoke here.	Non ti è permesso fumare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265980 (CK) & #7419042 (Guybrush88)
You're not allowed to smoke here.	Non vi è permesso fumare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265980 (CK) & #7419043 (Guybrush88)
You're not allowed to smoke here.	Non le è permesso fumare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265980 (CK) & #7419044 (Guybrush88)
You're not allowed to smoke here.	A te non è permesso fumare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265980 (CK) & #7419045 (Guybrush88)
You're not allowed to smoke here.	A voi non è permesso fumare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265980 (CK) & #7419046 (Guybrush88)
You're not allowed to smoke here.	A lei non è permesso fumare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265980 (CK) & #7419047 (Guybrush88)
You're not ambitious enough, Tom.	Non sei abbastanza ambizioso, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2829481 (patgfisher) & #2829483 (Guybrush88)
You're not ambitious enough, Tom.	Tu non sei abbastanza ambizioso, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2829481 (patgfisher) & #2829484 (Guybrush88)
You're not as stupid as you look.	Non è stupido come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711935 (CK) & #2755931 (Guybrush88)
You're not as stupid as you look.	Non è stupida come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711935 (CK) & #2755949 (Guybrush88)
You're not as stupid as you look.	Non sei stupido come sembri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711935 (CK) & #3342973 (Guybrush88)
You're not as stupid as you look.	Non sei stupida come sembri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711935 (CK) & #3342974 (Guybrush88)
You're not as stupid as you look.	Non siete stupidi come sembrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711935 (CK) & #3342977 (Guybrush88)
You're not as stupid as you look.	Non siete stupide come sembrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711935 (CK) & #3342978 (Guybrush88)
You're not going to need my help.	Non avrai bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434320 (CK) & #4244509 (Guybrush88)
You're not going to need my help.	Tu non avrai bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434320 (CK) & #4244510 (Guybrush88)
You're not going to need my help.	Non avrà bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434320 (CK) & #4244511 (Guybrush88)
You're not going to need my help.	Lei non avrà bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434320 (CK) & #4244512 (Guybrush88)
You're not going to need my help.	Non avrete bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434320 (CK) & #4244514 (Guybrush88)
You're not going to need my help.	Voi non avrete bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434320 (CK) & #4244515 (Guybrush88)
You're not interrupting anything.	Non stai interrompendo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239423 (Hybrid) & #3382282 (Guybrush88)
You're not interrupting anything.	Non stai interrompendo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239423 (Hybrid) & #3382283 (Guybrush88)
You're not interrupting anything.	Non sta interrompendo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239423 (Hybrid) & #3382285 (Guybrush88)
You're not interrupting anything.	Non sta interrompendo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239423 (Hybrid) & #3382286 (Guybrush88)
You're not interrupting anything.	Non state interrompendo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239423 (Hybrid) & #3382287 (Guybrush88)
You're not interrupting anything.	Non state interrompendo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239423 (Hybrid) & #3382288 (Guybrush88)
You're not my girlfriend anymore.	Non sei più la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641985 (CK) & #5980237 (Guybrush88)
You're not my girlfriend anymore.	Non sei più la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641985 (CK) & #5980238 (Guybrush88)
You're not my girlfriend anymore.	Non sei più la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641985 (CK) & #5980239 (Guybrush88)
You're not still afraid, are you?	Non hai ancora paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011745 (CK) & #4418587 (Guybrush88)
You're not still afraid, are you?	Tu non hai ancora paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011745 (CK) & #4418588 (Guybrush88)
You're not still afraid, are you?	Non ha ancora paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011745 (CK) & #4418589 (Guybrush88)
You're not still afraid, are you?	Lei non ha ancora paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011745 (CK) & #4418590 (Guybrush88)
You're not still afraid, are you?	Non avete ancora paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011745 (CK) & #4418591 (Guybrush88)
You're not still afraid, are you?	Voi non avete ancora paura, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011745 (CK) & #4418592 (Guybrush88)
You're not supposed to know that.	Non devi saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835645 (CK) & #2971338 (Guybrush88)
You're not supposed to know that.	Tu non devi saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835645 (CK) & #2971339 (Guybrush88)
You're not supposed to know that.	Non deve saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835645 (CK) & #2971340 (Guybrush88)
You're not supposed to know that.	Lei non deve saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835645 (CK) & #2971341 (Guybrush88)
You're not supposed to know that.	Non dovete saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835645 (CK) & #2971342 (Guybrush88)
You're not supposed to know that.	Voi non dovete saperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835645 (CK) & #2971343 (Guybrush88)
You're not taking this seriously.	Non stai prendendo questo sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136899 (CK) & #5980226 (Guybrush88)
You're not taking this seriously.	Non sta prendendo questo sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136899 (CK) & #5980227 (Guybrush88)
You're not taking this seriously.	Non state prendendo questo sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136899 (CK) & #5980228 (Guybrush88)
You're not taking this seriously.	Non stai prendendo questo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136899 (CK) & #5980229 (Guybrush88)
You're not taking this seriously.	Non sta prendendo questo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136899 (CK) & #5980230 (Guybrush88)
You're not taking this seriously.	Non state prendendo questo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136899 (CK) & #5980231 (Guybrush88)
You're not welcome in this house.	Non sei il benvenuto in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991336 (CK) & #5991446 (Guybrush88)
You're not welcome in this house.	Non sei la benvenuta in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991336 (CK) & #5991447 (Guybrush88)
You're not welcome in this house.	Non è il benvenuto in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991336 (CK) & #5991448 (Guybrush88)
You're not welcome in this house.	Non è la benvenuta in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991336 (CK) & #5991449 (Guybrush88)
You're not welcome in this house.	Non siete i benvenuti in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991336 (CK) & #5991450 (Guybrush88)
You're not welcome in this house.	Non siete le benvenute in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5991336 (CK) & #5991451 (Guybrush88)
You're really stupid, aren't you?	Ma tu sei proprio stupido, eh ?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9477343 (CK) & #9928136 (fullyfledged_pigeon)
You're shallow and materialistic.	Sei superficiale e materialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223252 (Hybrid) & #3676367 (Guybrush88)
You're shallow and materialistic.	Tu sei superficiale e materialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223252 (Hybrid) & #3676368 (Guybrush88)
You're shallow and materialistic.	È superficiale e materialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223252 (Hybrid) & #3676369 (Guybrush88)
You're shallow and materialistic.	Lei è superficiale e materialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223252 (Hybrid) & #3676370 (Guybrush88)
You're shallow and materialistic.	Siete superficiali e materialisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223252 (Hybrid) & #3676373 (Guybrush88)
You're shallow and materialistic.	Voi siete superficiali e materialisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223252 (Hybrid) & #3676374 (Guybrush88)
You're shallow and materialistic.	Siete superficiali e materialiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223252 (Hybrid) & #3676375 (Guybrush88)
You're shallow and materialistic.	Voi siete superficiali e materialiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223252 (Hybrid) & #3676376 (Guybrush88)
You're still a coach, aren't you?	Sei ancora un allenatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348307 (CK) & #6738990 (Guybrush88)
You're still a coach, aren't you?	Tu sei ancora un allenatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348307 (CK) & #6738991 (Guybrush88)
You're supposed to be downstairs.	Devi essere al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835644 (CK) & #2971322 (Guybrush88)
You're supposed to be downstairs.	Tu devi essere al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835644 (CK) & #2971323 (Guybrush88)
You're supposed to be downstairs.	Deve essere al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835644 (CK) & #2971324 (Guybrush88)
You're supposed to be downstairs.	Lei deve essere al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835644 (CK) & #2971325 (Guybrush88)
You're supposed to be downstairs.	Dovete essere al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835644 (CK) & #2971326 (Guybrush88)
You're supposed to be downstairs.	Voi dovete essere al piano di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835644 (CK) & #2971327 (Guybrush88)
You're supposed to be downstairs.	Devi essere di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835644 (CK) & #2971328 (Guybrush88)
You're supposed to be downstairs.	Tu devi essere di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835644 (CK) & #2971329 (Guybrush88)
You're supposed to be downstairs.	Deve essere di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835644 (CK) & #2971330 (Guybrush88)
You're supposed to be downstairs.	Lei deve essere di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835644 (CK) & #2971331 (Guybrush88)
You're supposed to be downstairs.	Dovete essere di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835644 (CK) & #2971332 (Guybrush88)
You're supposed to be downstairs.	Voi dovete essere di sotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835644 (CK) & #2971333 (Guybrush88)
You're supposed to be on my side.	Devi essere dalla mia parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835643 (CK) & #2971313 (Guybrush88)
You're supposed to be on my side.	Tu devi essere dalla mia parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835643 (CK) & #2971314 (Guybrush88)
You're supposed to be on my side.	Deve essere dalla mia parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835643 (CK) & #2971315 (Guybrush88)
You're supposed to be on my side.	Lei deve essere dalla mia parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835643 (CK) & #2971316 (Guybrush88)
You're supposed to be on my side.	Dovete essere dalla mia parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835643 (CK) & #2971318 (Guybrush88)
You're supposed to be on my side.	Voi dovete essere dalla mia parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835643 (CK) & #2971320 (Guybrush88)
You're supposed to be practicing.	Devi fare pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835642 (CK) & #2971271 (Guybrush88)
You're supposed to be practicing.	Tu devi fare pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835642 (CK) & #2971273 (Guybrush88)
You're supposed to be practicing.	Deve fare pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835642 (CK) & #2971274 (Guybrush88)
You're supposed to be practicing.	Lei deve fare pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835642 (CK) & #2971275 (Guybrush88)
You're supposed to be practicing.	Dovete fare pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835642 (CK) & #2971277 (Guybrush88)
You're supposed to be practicing.	Voi dovete fare pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835642 (CK) & #2971278 (Guybrush88)
You're the best dad in the world.	Sei il papà migliore del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2438358 (Hybrid) & #2486120 (Guybrush88)
You're the best dad in the world.	Tu sei il papà migliore del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2438358 (Hybrid) & #2486121 (Guybrush88)
You're the kindest person I know.	Sei la persona più gentile che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090867 (CK) & #5091051 (Guybrush88)
You're the kindest person I know.	Tu sei la persona più gentile che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090867 (CK) & #5091052 (Guybrush88)
You're the kindest person I know.	È la persona più gentile che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090867 (CK) & #5091053 (Guybrush88)
You're the kindest person I know.	Lei è la persona più gentile che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090867 (CK) & #5091054 (Guybrush88)
You're the richest person I know.	Sei la persona più ricca che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254205 (CK) & #6695582 (Guybrush88)
You're the richest person I know.	Tu sei la persona più ricca che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254205 (CK) & #6695583 (Guybrush88)
You're the shortest woman I know.	Sei la donna più bassa che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254199 (CK) & #6695580 (Guybrush88)
You're the shortest woman I know.	Tu sei la donna più bassa che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254199 (CK) & #6695581 (Guybrush88)
You're to blame for the accident.	Tu sei da incolpare per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822978 (CK) & #2829770 (Guybrush88)
You're to blame for the accident.	Lei è da incolpare per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822978 (CK) & #2829771 (Guybrush88)
You're to blame for the accident.	Voi siete da incolpare per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822978 (CK) & #2829773 (Guybrush88)
You're welcome here anytime, Tom.	Sei il benvenuto qui in qualsiasi momento, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835641 (CK) & #2971296 (Guybrush88)
You're welcome here anytime, Tom.	Tu sei il benvenuto qui in qualsiasi momento, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835641 (CK) & #2971297 (Guybrush88)
You've been unlucky, haven't you?	Sei stato sfortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896482 (CK) & #6897257 (Guybrush88)
You've been unlucky, haven't you?	Tu sei stato sfortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896482 (CK) & #6897258 (Guybrush88)
You've been unlucky, haven't you?	Sei stata sfortunata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896482 (CK) & #6897259 (Guybrush88)
You've been unlucky, haven't you?	Tu sei stata sfortunata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896482 (CK) & #6897260 (Guybrush88)
You've been unlucky, haven't you?	È stata sfortunata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896482 (CK) & #6897261 (Guybrush88)
You've been unlucky, haven't you?	Lei è stata sfortunata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896482 (CK) & #6897262 (Guybrush88)
You've been unlucky, haven't you?	È stato sfortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896482 (CK) & #6897264 (Guybrush88)
You've been unlucky, haven't you?	Lei è stato sfortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896482 (CK) & #6897265 (Guybrush88)
You've been unlucky, haven't you?	Siete stati sfortunati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896482 (CK) & #6897266 (Guybrush88)
You've been unlucky, haven't you?	Voi siete stati sfortunati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896482 (CK) & #6897267 (Guybrush88)
You've been unlucky, haven't you?	Siete state sfortunate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896482 (CK) & #6897268 (Guybrush88)
You've been unlucky, haven't you?	Voi siete state sfortunate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896482 (CK) & #6897269 (Guybrush88)
You've got my personal guarantee.	Hai la mia garanzia personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915866 (CK) & #4915918 (Guybrush88)
You've got my personal guarantee.	Tu hai la mia garanzia personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915866 (CK) & #4915919 (Guybrush88)
You've got my personal guarantee.	Ha la mia garanzia personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915866 (CK) & #4915920 (Guybrush88)
You've got my personal guarantee.	Lei ha la mia garanzia personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915866 (CK) & #4915921 (Guybrush88)
You've got my personal guarantee.	Avete la mia garanzia personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915866 (CK) & #4915922 (Guybrush88)
You've got my personal guarantee.	Voi avete la mia garanzia personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915866 (CK) & #4915923 (Guybrush88)
You've got some serious problems.	Ha qualche serio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663202 (CK) & #3276980 (Guybrush88)
You've got some serious problems.	Hai qualche serio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663202 (CK) & #4982236 (Guybrush88)
You've got some serious problems.	Tu hai qualche serio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663202 (CK) & #4982237 (Guybrush88)
You've got some serious problems.	Lei ha qualche serio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663202 (CK) & #4982239 (Guybrush88)
You've got some serious problems.	Avete qualche serio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663202 (CK) & #4982240 (Guybrush88)
You've got some serious problems.	Voi avete qualche serio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663202 (CK) & #4982241 (Guybrush88)
You've got thirteen minutes left.	Ti rimangono trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915867 (CK) & #4915932 (Guybrush88)
You've got thirteen minutes left.	Vi rimangono trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915867 (CK) & #4915933 (Guybrush88)
You've got thirteen minutes left.	Le rimangono trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915867 (CK) & #4915934 (Guybrush88)
You've got thirteen minutes left.	Ti restano trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915867 (CK) & #4915935 (Guybrush88)
You've got thirteen minutes left.	Vi restano trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915867 (CK) & #4915936 (Guybrush88)
You've got thirteen minutes left.	Le restano trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915867 (CK) & #4915937 (Guybrush88)
You've got to be more aggressive.	Devi essere più aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915868 (CK) & #4915948 (Guybrush88)
You've got to be more aggressive.	Tu devi essere più aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915868 (CK) & #4915949 (Guybrush88)
You've got to be more aggressive.	Devi essere più aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915868 (CK) & #4915950 (Guybrush88)
You've got to be more aggressive.	Tu devi essere più aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915868 (CK) & #4915951 (Guybrush88)
You've got to be more aggressive.	Deve essere più aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915868 (CK) & #4915953 (Guybrush88)
You've got to be more aggressive.	Lei deve essere più aggressiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915868 (CK) & #4915954 (Guybrush88)
You've got to be more aggressive.	Deve essere più aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915868 (CK) & #4915955 (Guybrush88)
You've got to be more aggressive.	Lei deve essere più aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915868 (CK) & #4915956 (Guybrush88)
You've got to be more aggressive.	Dovete essere più aggressivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915868 (CK) & #4915957 (Guybrush88)
You've got to be more aggressive.	Voi dovete essere più aggressivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915868 (CK) & #4915958 (Guybrush88)
You've got to be more aggressive.	Dovete essere più aggressive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915868 (CK) & #4915959 (Guybrush88)
You've got to be more aggressive.	Voi dovete essere più aggressive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915868 (CK) & #4915960 (Guybrush88)
You've never done that, have you?	Non lo avete mai fatto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254181 (CK) & #7053267 (dnnywld)
You've never done that, have you?	Non l'hai mai fatto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254181 (CK) & #8428702 (Guybrush88)
You've never done that, have you?	Non l'ha mai fatto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254181 (CK) & #8428704 (Guybrush88)
You've never told me that before.	Non me l'hai mai detto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201579 (CK) & #3870738 (Guybrush88)
You've never told me that before.	Non me l'ha mai detto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201579 (CK) & #3870739 (Guybrush88)
You've never told me that before.	Non me l'avete mai detto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201579 (CK) & #3870740 (Guybrush88)
You've probably seen a lot worse.	Probabilmente hai visto di molto peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733499 (CK) & #5403663 (Guybrush88)
You've probably seen a lot worse.	Probabilmente ha visto di molto peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733499 (CK) & #5403664 (Guybrush88)
You've probably seen a lot worse.	Probabilmente avete visto di molto peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733499 (CK) & #5403666 (Guybrush88)
You've said way too much already.	Hai già detto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540716 (CK) & #3696526 (Guybrush88)
You've said way too much already.	Ha già detto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540716 (CK) & #3696527 (Guybrush88)
You've said way too much already.	Avete già detto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540716 (CK) & #3696528 (Guybrush88)
You've surprised a lot of people.	Hai sorpreso molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540713 (CK) & #4821092 (Guybrush88)
You've surprised a lot of people.	Tu hai sorpreso molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540713 (CK) & #4821093 (Guybrush88)
You've surprised a lot of people.	Ha sorpreso molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540713 (CK) & #4821094 (Guybrush88)
You've surprised a lot of people.	Lei ha sorpreso molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540713 (CK) & #4821095 (Guybrush88)
You've surprised a lot of people.	Avete sorpreso molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540713 (CK) & #4821096 (Guybrush88)
You've surprised a lot of people.	Voi avete sorpreso molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540713 (CK) & #4821097 (Guybrush88)
You've surprised a lot of people.	Hai sorpreso molta gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540713 (CK) & #4821101 (Guybrush88)
You've surprised a lot of people.	Tu hai sorpreso molta gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540713 (CK) & #4821102 (Guybrush88)
You've surprised a lot of people.	Ha sorpreso molta gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540713 (CK) & #4821104 (Guybrush88)
You've surprised a lot of people.	Lei ha sorpreso molta gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540713 (CK) & #4821106 (Guybrush88)
You've surprised a lot of people.	Avete sorpreso molta gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540713 (CK) & #4821109 (Guybrush88)
You've surprised a lot of people.	Voi avete sorpreso molta gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540713 (CK) & #4821110 (Guybrush88)
Your approval is important to me.	La tua approvazione è importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415472 (CK) & #5276357 (Guybrush88)
Your approval is important to me.	La sua approvazione è importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415472 (CK) & #5276359 (Guybrush88)
Your approval is important to me.	La vostra approvazione è importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415472 (CK) & #5276360 (Guybrush88)
Your bicycle is better than mine.	La tua bicicletta è migliore della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70611 (CK) & #600300 (Pharamp)
Your blood pressure is very high.	La tua pressione sanguigna è molto alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540712 (CK) & #3653107 (ema_rega)
Your blood pressure is very high.	La sua pressione sanguigna è molto alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540712 (CK) & #3781409 (Guybrush88)
Your daughter's a beautiful girl.	Tua figlia è una bella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9959514 (ddnktr) & #10199175 (Guybrush88)
Your daughter's a beautiful girl.	Sua figlia è una bella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9959514 (ddnktr) & #10199176 (Guybrush88)
Your daughter's a beautiful girl.	Vostra figlia è una bella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9959514 (ddnktr) & #10199177 (Guybrush88)
Your explanation is satisfactory.	La tua spiegazione è soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831468 (CK) & #4815783 (Guybrush88)
Your explanation is satisfactory.	La sua spiegazione è soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831468 (CK) & #4815784 (Guybrush88)
Your explanation is satisfactory.	La vostra spiegazione è soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831468 (CK) & #4815785 (Guybrush88)
Your garden needs some attention.	Il tuo giardino ha bisogno di qualche attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64238 (CK) & #374202 (Pharamp)
Your garden needs some attention.	Il tuo giardino ha bisogno di un po' di attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64238 (CK) & #698563 (Pharamp)
Your handwriting is hard to read.	La tua calligrafia è difficile da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254169 (CK) & #11084556 (Guybrush88)
Your handwriting is hard to read.	La sua calligrafia è difficile da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254169 (CK) & #11084557 (Guybrush88)
Your idea sounds like a good one.	La tua idea sembra buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17327 (CK) & #5570316 (Guybrush88)
Your idea sounds like a good one.	La sua idea sembra buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17327 (CK) & #5570319 (Guybrush88)
Your idea sounds like a good one.	La vostra idea sembra buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17327 (CK) & #5570323 (Guybrush88)
Your left leg has been amputated.	La tua gamba sinistra è stata amputata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831433 (CK) & #5979230 (Guybrush88)
Your left leg has been amputated.	La sua gamba sinistra è stata amputata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831433 (CK) & #5979231 (Guybrush88)
Your parents hate me, don't they?	I tuoi genitori mi odiano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899336 (CK) & #7929381 (Guybrush88)
Your parents hate me, don't they?	I suoi genitori mi odiano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899336 (CK) & #7929383 (Guybrush88)
Your parents hate me, don't they?	I vostri genitori mi odiano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899336 (CK) & #7929385 (Guybrush88)
Your parents loved you very much.	I tuoi genitori ti amavano molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3282168 (Mwiggins) & #12150394 (Guybrush88)
Your parents loved you very much.	I suoi genitori la amavano molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3282168 (Mwiggins) & #12150395 (Guybrush88)
Your parents loved you very much.	I vostri genitori vi amavano molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3282168 (Mwiggins) & #12150397 (Guybrush88)
Your plan seems better than mine.	Il tuo piano sembra migliore del mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17258 (CK) & #6901803 (Guybrush88)
Your plan seems better than mine.	Il suo piano sembra migliore del mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17258 (CK) & #6901804 (Guybrush88)
Your plan seems better than mine.	Il vostro piano sembra migliore del mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17258 (CK) & #6901805 (Guybrush88)
Your secret will be safe with me.	Il tuo segreto sarà al sicuro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2121 (CK) & #1625375 (Guybrush88)
Your secret will be safe with me.	Il suo segreto sarà al sicuro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2121 (CK) & #2443467 (Guybrush88)
Your secret will be safe with me.	Il vostro segreto sarà al sicuro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2121 (CK) & #2443468 (Guybrush88)
Your shoes are by the front door.	Le tue scarpe sono dalla porta principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142079 (ddnktr) & #10143379 (Guybrush88)
Your shoes are by the front door.	Le sue scarpe sono dalla porta principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142079 (ddnktr) & #10143380 (Guybrush88)
Your shoes are by the front door.	Le vostre scarpe sono dalla porta principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142079 (ddnktr) & #10143381 (Guybrush88)
Your smile always makes me happy.	Il tuo sorriso mi rende sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16923 (CK) & #6901738 (Guybrush88)
Your smile always makes me happy.	Il suo sorriso mi rende sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16923 (CK) & #6901739 (Guybrush88)
Your suggestion seems reasonable.	Il tuo suggerimento sembra ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70454 (CK) & #409361 (shoras)
1980 was the year that I was born.	Il 1980 è l'anno in cui sono nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397624 (CK) & #2172307 (Guybrush88)
1980 was the year that I was born.	Il 1980 è l'anno in cui sono nata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397624 (CK) & #2172308 (Guybrush88)
"Anything else?" "No, that's all."	"Qualcos'altro?" "No, è tutto."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73806 (CK) & #2947070 (Guybrush88)
"Are you students?" "Yes, we are."	"Siete studenti?" "Sì, lo siamo."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73969 (Zifre) & #1499593 (Guybrush88)
"Are you tired?" "No, not at all."	"Sei stanco?" "No, affatto."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73539 (CK) & #704775 (Heracleum)
"Give me another bottle," he said.	"Dammi un'altra bottiglia", mi ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394110 (CK) & #11708516 (Guybrush88)
"Give me another bottle," he said.	"Dammi un'altra bottiglia", mi disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394110 (CK) & #11708518 (Guybrush88)
"Give me another bottle," he said.	"Mi dia un'altra bottiglia", mi ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394110 (CK) & #11708520 (Guybrush88)
"Give me another bottle," he said.	"Mi dia un'altra bottiglia", mi disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394110 (CK) & #11708521 (Guybrush88)
"Give me another bottle," he said.	"Datemi un'altra bottiglia", mi ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394110 (CK) & #11708522 (Guybrush88)
"Give me another bottle," he said.	"Datemi un'altra bottiglia", mi disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394110 (CK) & #11708523 (Guybrush88)
"Horses" is the plural of "horse."	"Cavalli" è il plurale di "cavallo".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794599 (CK) & #7795045 (Guybrush88)
"How are you?" "I can't complain."	"Come va?" "Non mi posso lamentare."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884471 (CK) & #4898952 (Guybrush88)
"How are you?" "I can't complain."	"Come va?" "Non posso lamentarmi."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884471 (CK) & #4898955 (Guybrush88)
"I like playing cards." "Me, too."	"Mi piace giocare a carte." "Anche a me."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064084 (CK) & #10151000 (Guybrush88)
"I like playing cards." "Me, too."	"A me piace giocare a carte." "Anche a me."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10064084 (CK) & #10151001 (Guybrush88)
"May I come in?" "Yes, certainly."	"Posso entrare?" "Sì, certo."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73584 (Eldad) & #2763912 (Guybrush88)
"Please go there now." "Go where?"	"Per piacere, vai lì ora." "Lì dove?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931948 (CK) & #4598925 (Guybrush88)
"Please go there now." "Go where?"	"Per favore, vai lì ora." "Lì dove?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931948 (CK) & #4598926 (Guybrush88)
"Please go there now." "Go where?"	"Per piacere, vai lì adesso." "Lì dove?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931948 (CK) & #4598928 (Guybrush88)
"Please go there now." "Go where?"	"Per favore, vai lì adesso." "Lì dove?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931948 (CK) & #4598930 (Guybrush88)
"Please go there now." "Go where?"	"Per piacere, vada lì adesso." "Lì dove?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931948 (CK) & #4598932 (Guybrush88)
"Please go there now." "Go where?"	"Per favore, vada lì adesso." "Lì dove?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931948 (CK) & #4598934 (Guybrush88)
"Please go there now." "Go where?"	"Per piacere, vada lì ora." "Lì dove?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931948 (CK) & #4598935 (Guybrush88)
"Who's that person?" "That's Tom."	"Chi è quella persona?" "È Tom."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247551 (CK) & #6837742 (Guybrush88)
A DNA test proved he was innocent.	Un test del DNA ha dimostrato che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183856 (CM) & #2183852 (Guybrush88)
A DNA test proved he was innocent.	Un test del DNA dimostrò che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183856 (CM) & #2183854 (Guybrush88)
A DNA test proved he was innocent.	Un esame del DNA ha dimostrato che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183856 (CM) & #2844743 (Guybrush88)
A DNA test proved he was innocent.	Un esame del DNA dimostrò che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183856 (CM) & #2844745 (Guybrush88)
A DNA test proved he was innocent.	Un esame del DNA ha dimostrato che lui era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183856 (CM) & #2844747 (Guybrush88)
A DNA test proved he was innocent.	Un esame del DNA dimostrò che lui era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183856 (CM) & #2844748 (Guybrush88)
A DNA test showed he was innocent.	Un test del DNA ha mostrato che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1921132 (danepo) & #2183844 (Guybrush88)
A DNA test showed he was innocent.	Un test del DNA mostrò che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1921132 (danepo) & #2183846 (Guybrush88)
A ball is floating down the river.	Una palla sta galleggiando lungo il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33685 (CK) & #5352659 (Guybrush88)
A bat is not a bird, but a mammal.	Un pipistrello non è un uccello, ma un mammifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326644 (CM) & #5704042 (Guybrush88)
A bear will not touch a dead body.	Un orso non toccherà un cadavere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18078 (CM) & #1697746 (Guybrush88)
A bowl of rice is about 180 grams.	Una ciotola di riso pesa circa 180 grammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277432 (CK) & #1544258 (Guybrush88)
A cheer went up from the audience.	Un applauso salì dal pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277913 (CK) & #3356927 (Guybrush88)
A closed fist can indicate stress.	Un pugno chiuso può indicare stress.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28515 (CK) & #851670 (Guybrush88)
A convict has escaped from prison.	È fuggito un detenuto dalla prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266250 (CK) & #2777670 (Guybrush88)
A convict has escaped from prison.	È scappato un detenuto dalla prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266250 (CK) & #2777671 (Guybrush88)
A doctor is an expert in medicine.	Un medico è un esperto di medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680893 (Source_VOA) & #3770585 (valealb)
A dog has an acute sense of smell.	Un cane ha un olfatto acuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65931 (CK) & #634488 (Guybrush88)
A drop of oil often works wonders.	Una goccia d'olio spesso fa miracoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9464574 (sundown) & #9473422 (Guybrush88)
A fallen tree obstructed the road.	Un albero caduto ostruiva la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279592 (U2FS) & #6555887 (Guybrush88)
A fire broke out during the night.	Un incendio scoppiò durante la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323994 (CK) & #382118 (Pharamp)
A good deed never goes unpunished.	Una buona azione non è mai impunita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900646 (Hybrid) & #2941981 (Guybrush88)
A laptop is better than a desktop.	Un portatile è meglio di un PC fisso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #491241 (aandrusiak) & #2685318 (Guybrush88)
A laptop is better than a desktop.	Un portatile è migliore di un PC fisso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #491241 (aandrusiak) & #2685319 (Guybrush88)
A man like that gets on my nerves.	Un uomo del genere mi dà sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72101 (CM) & #7838590 (Guybrush88)
A parrot can imitate human speech.	Un pappagallo riesce a imitare il parlato umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65171 (CK) & #1311262 (Guybrush88)
A person is worth more than money.	Una persona vale più dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1468297 (AMIKEMA) & #1469987 (Guybrush88)
A person is worth more than money.	Una persona vale più del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1468297 (AMIKEMA) & #1469988 (Guybrush88)
A person is worth more than money.	Una persona vale di più dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1468297 (AMIKEMA) & #1469989 (Guybrush88)
A person is worth more than money.	Una persona vale di più del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1468297 (AMIKEMA) & #1469991 (Guybrush88)
A rainbow is a natural phenomenon.	Un arcobaleno è un fenomeno naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281038 (CM) & #3758517 (Guybrush88)
A rose's petals are very delicate.	I petali di una rosa sono molto delicati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196581 (CK) & #2865630 (Guybrush88)
A sleeping child is like an angel.	Un bambino che dorme è come un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894710 (pauldhunt) & #894728 (Guybrush88)
A sleeping child is like an angel.	Un bambino addormentato è come un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894710 (pauldhunt) & #894730 (Guybrush88)
A squirrel hid among the branches.	Uno scoiattolo si nascose fra i rami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29689 (CM) & #1534812 (Guybrush88)
A squirrel hid among the branches.	Uno scoiattolo si è nascosto fra i rami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29689 (CM) & #11919973 (Guybrush88)
A stranger came into the building.	Un estraneo entrò nell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239330 (CK) & #2188989 (miccap)
A thief believes everybody steals.	Un ladro crede che tutti rubino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801667 (Spamster) & #4394417 (Guybrush88)
A thousand dollars is a large sum.	Mille dollari sono una grande somma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73499 (CK) & #2918235 (Guybrush88)
Accidents arise from carelessness.	Gli incidenti si verificano per mancanza di attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263742 (CM) & #878842 (riccioberto)
According to her, he isn't coming.	Secondo lei, lui forse non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316089 (CK) & #1868637 (hitori37)
Achille was born in Paris in 1908.	Achille è nato a Parigi nel 1908.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336129 (Scott) & #7031910 (Guybrush88)
Achille was born in Paris in 1908.	Achille nacque a Parigi nel 1908.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336129 (Scott) & #7031911 (Guybrush88)
Actinium is a radioactive element.	L'attinio è un elemento radioattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169931 (CM) & #2942228 (Guybrush88)
Actually, I'm not sure who Tom is.	In realtà, non sono sicuro su chi sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975661 (CK) & #2458996 (Guybrush88)
Actually, I'm not sure who Tom is.	In realtà, io non sono sicuro su chi sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975661 (CK) & #2458998 (Guybrush88)
Actually, I'm not sure who Tom is.	In realtà, non sono sicura su chi sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975661 (CK) & #2458999 (Guybrush88)
Actually, I'm not sure who Tom is.	In realtà, io non sono sicura su chi sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975661 (CK) & #2459000 (Guybrush88)
Adaptation is the key to survival.	L'adattamento è la chiave per sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637347 (dimitris) & #1637449 (Guybrush88)
After I watched TV, I went to bed.	Dopo aver guardato la TV sono andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255118 (CK) & #836760 (Guybrush88)
After I watched TV, I went to bed.	Dopo aver guardato la TV sono andata a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255118 (CK) & #836761 (Guybrush88)
After dinner, I walk on the beach.	Dopo cena cammino sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39683 (CK) & #1432299 (Guybrush88)
After dinner, I walk on the beach.	Dopo cena passeggio sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39683 (CK) & #1432301 (Guybrush88)
After supper, I washed the dishes.	Dopo cena, ho lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4140575 (AlanF_US) & #9023892 (Guybrush88)
After supper, I washed the dishes.	Dopo cena, lavai i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4140575 (AlanF_US) & #9023893 (Guybrush88)
Air is a mixture of several gases.	L'aria è una miscela di diversi gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18232 (Zifre) & #2023063 (Guybrush88)
Air is a mixture of various gases.	L'aria è un miscuglio di vari gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18239 (CK) & #750281 (Guybrush88)
All I ate yesterday was one apple.	Tutto quello che ho mangiato ieri è stato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135287 (CK) & #6464122 (Guybrush88)
All I ate yesterday was one apple.	Tutto ciò che ho mangiato ieri è stato una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135287 (CK) & #6464123 (Guybrush88)
All I found is a pair of scissors.	Tutto quello che ho trovato è un paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489230 (adjusting) & #3100196 (Guybrush88)
All Tom wanted was some free time.	Tutto quello che voleva Tom era un po' di tempo libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123228 (CK) & #6126975 (Guybrush88)
All Tom wanted was some free time.	Tutto ciò che voleva Tom era un po' di tempo libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123228 (CK) & #6126976 (Guybrush88)
All children love to run and skip.	Tutti i bambini amano correre e saltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942712 (nicholas_martin) & #5932231 (Valdast)
All of a sudden, it became cloudy.	All'improvviso è diventato nuvoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280646 (CK) & #12757843 (Guybrush88)
All of a sudden, it became cloudy.	All'improvviso, il cielo si è rannuvolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280646 (CK) & #12757844 (Guybrush88)
All of a sudden, it became cloudy.	All'improvviso, il cielo si rannuvolò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280646 (CK) & #12757845 (Guybrush88)
All of my friends are out of town.	Tutti i miei amici sono fuori città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688488 (Hybrid) & #7096883 (Guybrush88)
All of my friends are out of town.	Tutte le mie amiche sono fuori città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3688488 (Hybrid) & #7096884 (Guybrush88)
All of my software is open source.	Tutto il mio software è open source.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6011113 (mailohilohi) & #11740552 (Guybrush88)
All of this will be yours someday.	Tutto questo sarà tuo un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061972 (ddnktr) & #10517732 (Guybrush88)
All of this will be yours someday.	Tutto questo sarà suo un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061972 (ddnktr) & #10517733 (Guybrush88)
All of this will be yours someday.	Tutto questo sarà vostro un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061972 (ddnktr) & #10517734 (Guybrush88)
All of us are working on the case.	Tutti noi stiamo lavorando sul caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32150 (CM) & #2412057 (Guybrush88)
All of us are working on the case.	Tutte noi stiamo lavorando sul caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32150 (CM) & #2412058 (Guybrush88)
All right, let's get back to work.	OK, torniamo al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011868 (CK) & #4692377 (Guybrush88)
All right, let's get back to work.	OK, torniamo a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011868 (CK) & #4692378 (Guybrush88)
All the apple trees were cut down.	Tutti i meli sono stati abbattuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29622 (adjusting) & #1648051 (Guybrush88)
All the apple trees were cut down.	Tutti i meli furono abbattuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29622 (adjusting) & #1648052 (Guybrush88)
All the apple trees were cut down.	Tutti i meli vennero abbattuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29622 (adjusting) & #1648053 (Guybrush88)
All the houses in town were empty.	Tutte le case in città erano vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277861 (CK) & #2790661 (Guybrush88)
All these mushrooms are poisonous.	Tutti questi funghi sono velenosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11033796 (CK) & #12863032 (Guybrush88)
Almost all the leaves have fallen.	Quasi tutte le foglie sono cadute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33302 (CK) & #411718 (Pharamp)
Am I going in the right direction?	Sto andando nella direzione giusta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434200 (lukaszpp) & #2459083 (Guybrush88)
Am I going in the right direction?	Sto andando nella direzione corretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434200 (lukaszpp) & #2459084 (Guybrush88)
Am I supposed to give this to you?	Devo darti questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151625 (CK) & #4741493 (Guybrush88)
Am I supposed to give this to you?	Io devo darti questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151625 (CK) & #4741494 (Guybrush88)
Am I supposed to give this to you?	Devo darvi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151625 (CK) & #4741495 (Guybrush88)
Am I supposed to give this to you?	Io devo darvi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151625 (CK) & #4741496 (Guybrush88)
Am I supposed to give this to you?	Devo darle questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151625 (CK) & #4741497 (Guybrush88)
Am I supposed to give this to you?	Io devo darle questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151625 (CK) & #4741498 (Guybrush88)
An elephant is an enormous animal.	Un elefante è un animale enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268255 (CK) & #714471 (Guybrush88)
And now what would you like to do?	E adesso cosa ti piacerebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419975 (Chrikaru) & #934592 (zhou24)
And now what would you like to do?	E adesso cosa vi piacerebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419975 (Chrikaru) & #2477597 (Guybrush88)
And now what would you like to do?	E adesso cosa le piacerebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419975 (Chrikaru) & #2477598 (Guybrush88)
And now what would you like to do?	E adesso cosa vorresti fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419975 (Chrikaru) & #2477599 (Guybrush88)
And now what would you like to do?	E adesso cosa vorreste fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419975 (Chrikaru) & #2477600 (Guybrush88)
And now what would you like to do?	E adesso cosa vorrebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419975 (Chrikaru) & #2477601 (Guybrush88)
Anyone else want to give it a try?	Qualcun altro vuole fare un tentativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732096 (CM) & #4881628 (Guybrush88)
Apples were served as the dessert.	Le mele sono state servite come dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39479 (CK) & #13383409 (Guybrush88)
Apples were served as the dessert.	Le mele furono servite come dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39479 (CK) & #13383410 (Guybrush88)
Are Mary and Alice really sisters?	Mary e Alice sono davvero sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738526 (CK) & #5718107 (Guybrush88)
Are Mary and Alice really sisters?	Mary e Alice sono veramente sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738526 (CK) & #5718108 (Guybrush88)
Are both Tom and Mary still awake?	Sia Tom che Mary sono ancora svegli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108242 (CK) & #6872337 (Guybrush88)
Are eggs a good source of protein?	Le uova sono una buona fonte di proteine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4744158 (CK) & #4751931 (Guybrush88)
Are there any other houses nearby?	Ci sono altre case nei paraggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481879 (CK) & #13481899 (Guybrush88)
Are there any other houses nearby?	Ci sono altre case nelle vicinanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481879 (CK) & #13481901 (Guybrush88)
Are there many animals in the zoo?	Ci sono molti animali nello zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280261 (CK) & #351077 (martin)
Are there many clubs in your city?	Ci sono molti club nella tua città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738931 (CK) & #3774730 (Guybrush88)
Are there many clubs in your city?	Ci sono molti club nella sua città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738931 (CK) & #3774731 (Guybrush88)
Are there many clubs in your city?	Ci sono molti club nella vostra città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738931 (CK) & #3774732 (Guybrush88)
Are they able to read these words?	Sono in grado di leggere queste parole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305631 (CM) & #4953632 (Guybrush88)
Are they able to read these words?	Loro sono in grado di leggere queste parole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305631 (CM) & #4953633 (Guybrush88)
Are we going to go swimming today?	Andremo a nuotare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115969 (ddnktr) & #10245503 (Guybrush88)
Are we still permitted to do that?	Ci è ancora permesso farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254141 (CK) & #6695587 (Guybrush88)
Are we still permitted to do that?	A noi è ancora permesso farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254141 (CK) & #6695588 (Guybrush88)
Are you all still listening to me?	Mi state ancora ascoltando tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348289 (CK) & #7239754 (Guybrush88)
Are you all still listening to me?	Mi state ancora ascoltando tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348289 (CK) & #7239755 (Guybrush88)
Are you and Tom in the same class?	Tu e Tom siete nella stessa classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102337 (CK) & #7979619 (Guybrush88)
Are you and Tom in the same class?	Voi e Tom siete nella stessa classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102337 (CK) & #7979620 (Guybrush88)
Are you and Tom in the same class?	Lei e Tom siete nella stessa classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102337 (CK) & #7979621 (Guybrush88)
Are you comfortable in that chair?	Sei comodo in quella sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11715758 (ddnktr) & #13182340 (Guybrush88)
Are you comfortable in that chair?	Sei comoda in quella sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11715758 (ddnktr) & #13182341 (Guybrush88)
Are you comfortable in that chair?	È comodo in quella sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11715758 (ddnktr) & #13182342 (Guybrush88)
Are you comfortable in that chair?	È comoda in quella sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11715758 (ddnktr) & #13182343 (Guybrush88)
Are you comfortable in that chair?	Siete comodi in quella sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11715758 (ddnktr) & #13182344 (Guybrush88)
Are you comfortable in that chair?	Siete comode in quella sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11715758 (ddnktr) & #13182345 (Guybrush88)
Are you coming at six or at seven?	Vieni alle sei o alle sette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506932 (CM) & #1506980 (Guybrush88)
Are you coming at six or at seven?	Venite alle sei o alle sette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506932 (CM) & #1506982 (Guybrush88)
Are you coming at six or at seven?	Viene alle sei o alle sette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506932 (CM) & #1506983 (Guybrush88)
Are you coming at six or at seven?	Tu vieni alle sei o alle sette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506932 (CM) & #1506984 (Guybrush88)
Are you coming at six or at seven?	Voi venite alle sei o alle sette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506932 (CM) & #1506985 (Guybrush88)
Are you coming at six or at seven?	Lei viene alle sei o alle sette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506932 (CM) & #1506987 (Guybrush88)
Are you coming home for Christmas?	Vieni a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653904 (CK) & #7681382 (Guybrush88)
Are you coming home for Christmas?	Tu vieni a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653904 (CK) & #7681383 (Guybrush88)
Are you coming home for Christmas?	Viene a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653904 (CK) & #7681384 (Guybrush88)
Are you coming home for Christmas?	Lei viene a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653904 (CK) & #7681385 (Guybrush88)
Are you coming home for Christmas?	Venite a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653904 (CK) & #7681386 (Guybrush88)
Are you coming home for Christmas?	Voi venite a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653904 (CK) & #7681387 (Guybrush88)
Are you connected to the internet?	Sei connesso ad Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093082 (ddnktr) & #10145428 (Guybrush88)
Are you connected to the internet?	Sei connessa ad Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093082 (ddnktr) & #10145429 (Guybrush88)
Are you connected to the internet?	È connesso ad Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093082 (ddnktr) & #10145430 (Guybrush88)
Are you connected to the internet?	È connessa ad Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093082 (ddnktr) & #10145432 (Guybrush88)
Are you connected to the internet?	Siete connessi ad Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093082 (ddnktr) & #10145433 (Guybrush88)
Are you connected to the internet?	Siete connesse ad Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093082 (ddnktr) & #10145434 (Guybrush88)
Are you going to be here tomorrow?	Sarai qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819209 (CK) & #7924449 (Guybrush88)
Are you going to be here tomorrow?	Sarai qua domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819209 (CK) & #7924450 (Guybrush88)
Are you going to be here tomorrow?	Sarà qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819209 (CK) & #7924451 (Guybrush88)
Are you going to be here tomorrow?	Sarà qua domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819209 (CK) & #7924452 (Guybrush88)
Are you going to be here tomorrow?	Sarete qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819209 (CK) & #7924453 (Guybrush88)
Are you going to be here tomorrow?	Sarete qua domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819209 (CK) & #7924454 (Guybrush88)
Are you going to eat that cupcake?	Mangerai quel cupcake?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847854 (CK) & #12528160 (Guybrush88)
Are you going to eat that cupcake?	Mangerà quel cupcake?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847854 (CK) & #12528161 (Guybrush88)
Are you going to eat that cupcake?	Mangerete quel cupcake?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847854 (CK) & #12528162 (Guybrush88)
Are you joking or are you serious?	Scherzi o fai sul serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543903 (CM) & #1543991 (Guybrush88)
Are you satisfied with the result?	Sei soddisfatto del risultato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69975 (CK) & #13330691 (Guybrush88)
Are you satisfied with the result?	Sei soddisfatta del risultato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69975 (CK) & #13330692 (Guybrush88)
Are you satisfied with the result?	Siete soddisfatti del risultato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69975 (CK) & #13330694 (Guybrush88)
Are you satisfied with the result?	Siete soddisfatte del risultato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69975 (CK) & #13330695 (Guybrush88)
Are you satisfied with the result?	È soddisfatto del risultato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69975 (CK) & #13330697 (Guybrush88)
Are you satisfied with the result?	È soddisfatta del risultato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69975 (CK) & #13330699 (Guybrush88)
Are you still living in Australia?	Stai ancora vivendo in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250861 (CK) & #8251025 (Guybrush88)
Are you still living in Australia?	Sta ancora vivendo in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250861 (CK) & #8251026 (Guybrush88)
Are you still living in Australia?	State ancora vivendo in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250861 (CK) & #8251027 (Guybrush88)
Are you still living in Australia?	Stai ancora abitando in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250861 (CK) & #8251028 (Guybrush88)
Are you still living in Australia?	Sta ancora abitando in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250861 (CK) & #8251029 (Guybrush88)
Are you still living in Australia?	State ancora abitando in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250861 (CK) & #8251030 (Guybrush88)
Are you still playing the bassoon?	Stai ancora suonando il fagotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953127 (CK) & #3382050 (Guybrush88)
Are you still playing the bassoon?	Tu stai ancora suonando il fagotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953127 (CK) & #3382051 (Guybrush88)
Are you still playing the bassoon?	Sta ancora suonando il fagotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953127 (CK) & #3382053 (Guybrush88)
Are you still playing the bassoon?	Lei sta ancora suonando il fagotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953127 (CK) & #3382054 (Guybrush88)
Are you still playing the bassoon?	State ancora suonando il fagotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953127 (CK) & #3382055 (Guybrush88)
Are you still playing the bassoon?	Voi state ancora suonando il fagotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953127 (CK) & #3382056 (Guybrush88)
Are you still willing to help Tom?	Sei ancora disposto ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345862 (CK) & #6742852 (Guybrush88)
Are you still willing to help Tom?	Sei ancora disposta ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345862 (CK) & #6742853 (Guybrush88)
Are you still willing to help Tom?	Siete ancora disposti ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345862 (CK) & #6742854 (Guybrush88)
Are you still willing to help Tom?	Siete ancora disposte ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345862 (CK) & #6742855 (Guybrush88)
Are you still willing to help Tom?	È ancora disposto ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345862 (CK) & #6742856 (Guybrush88)
Are you still willing to help Tom?	È ancora disposta ad aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345862 (CK) & #6742857 (Guybrush88)
Are you still working as a waiter?	Stai ancora lavorando cameriere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360472 (CK) & #5248054 (Guybrush88)
Are you still working as a waiter?	Sta ancora lavorando come cameriere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360472 (CK) & #5248056 (Guybrush88)
Are you suggesting another theory?	Stai suggerendo un'altra teoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365611 (CK) & #1365613 (Guybrush88)
Are you suggesting another theory?	Sta suggerendo un'altra teoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365611 (CK) & #1365614 (Guybrush88)
Are you suggesting another theory?	State suggerendo un'altra teoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365611 (CK) & #1365615 (Guybrush88)
Are you sure that's going to work?	Sei sicuro che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011864 (CK) & #3344018 (alexachi)
Are you sure that's going to work?	Sei sicura che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011864 (CK) & #5994640 (Guybrush88)
Are you sure that's going to work?	È sicuro che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011864 (CK) & #5994641 (Guybrush88)
Are you sure that's going to work?	È sicura che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011864 (CK) & #5994642 (Guybrush88)
Are you sure that's going to work?	Siete sicuri che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011864 (CK) & #5994643 (Guybrush88)
Are you sure that's going to work?	Siete sicure che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011864 (CK) & #5994644 (Guybrush88)
Are you sure that's what you want?	Sei sicuro che è quello che vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403336 (CK) & #3405815 (Guybrush88)
Are you sure that's what you want?	Sei sicura che è quello che vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403336 (CK) & #3405816 (Guybrush88)
Are you sure that's what you want?	È sicuro che è quello che vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403336 (CK) & #3405817 (Guybrush88)
Are you sure that's what you want?	È sicura che è quello che vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403336 (CK) & #3405818 (Guybrush88)
Are you sure that's what you want?	Siete sicuri che è quello che volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403336 (CK) & #3405819 (Guybrush88)
Are you sure that's what you want?	Siete sicure che è quello che volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403336 (CK) & #3405821 (Guybrush88)
Are you sure you've never met him?	Sei sicuro di non averlo mai incontrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27466 (CH) & #883380 (Guybrush88)
Are you sure you've never met him?	Sei sicura di non averlo mai incontrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27466 (CH) & #883381 (Guybrush88)
Are you sure you've never met him?	Siete sicuri di non averlo mai incontrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27466 (CH) & #883382 (Guybrush88)
Are you sure you've never met him?	Siete sicure di non averlo mai incontrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27466 (CH) & #883383 (Guybrush88)
Are you sure you've never met him?	Sei sicuro di non averlo mai conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27466 (CH) & #883384 (Guybrush88)
Are you sure you've never met him?	Sei sicura di non averlo mai conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27466 (CH) & #883385 (Guybrush88)
Are you sure you've never met him?	Siete sicuri di non averlo mai conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27466 (CH) & #883387 (Guybrush88)
Are you sure you've never met him?	Siete sicure di non averlo mai conosciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27466 (CH) & #883389 (Guybrush88)
Are you telling me Tom didn't win?	Mi stai dicendo che Tom non ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345859 (CK) & #6742849 (Guybrush88)
Are you telling me Tom didn't win?	Mi sta dicendo che Tom non ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345859 (CK) & #6742850 (Guybrush88)
Are you telling me Tom didn't win?	Mi state dicendo che Tom non ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345859 (CK) & #6742851 (Guybrush88)
Are you telling me you can't swim?	Mi stai dicendo che non sai nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588687 (CK) & #5590575 (Bethanielle)
Are you through reading this book?	Hai finito di leggere questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7970006 (CK) & #7970009 (Guybrush88)
Are you through reading this book?	Ha finito di leggere questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7970006 (CK) & #7970010 (Guybrush88)
Are you through reading this book?	Avete finito di leggere questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7970006 (CK) & #7970011 (Guybrush88)
Are you trying to prove something?	Stai cercando di dimostrare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736611 (Hybrid) & #3559268 (Guybrush88)
Are you trying to prove something?	Sta cercando di dimostrare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736611 (Hybrid) & #3559269 (Guybrush88)
Are you trying to prove something?	State cercando di dimostrare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736611 (Hybrid) & #3559270 (Guybrush88)
Aren't you able to play the organ?	Non sei in grado di suonare l'organo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102346 (CK) & #6444934 (Guybrush88)
Aren't you able to play the organ?	Non è in grado di suonare l'organo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102346 (CK) & #6444935 (Guybrush88)
Aren't you able to play the organ?	Non siete in grado di suonare l'organo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6102346 (CK) & #6444936 (Guybrush88)
Aren't you going to come tomorrow?	Non verrai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099552 (CK) & #6291786 (Guybrush88)
Aren't you going to come tomorrow?	Non verrà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099552 (CK) & #6291787 (Guybrush88)
Aren't you going to come tomorrow?	Non verrete domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099552 (CK) & #6291788 (Guybrush88)
As the bus was late, I got a taxi.	Dato che l'autobus era in ritardo, ho preso un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10875807 (sundown) & #6034497 (Guybrush88)
As the bus was late, I got a taxi.	Dato che l'autobus era in ritardo, presi un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10875807 (sundown) & #6034498 (Guybrush88)
As was expected, he won the prize.	Come si prevedeva, vinse il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20518 (CK) & #1535434 (Guybrush88)
As wisdom grows, and so does pain.	Come aumenta il sapere, così aumenta il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154807 (oneconor) & #1117150 (Guybrush88)
Ask Tom where he went last Monday.	Chiedi a Tom dov'è andato lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896453 (CK) & #6897227 (Guybrush88)
Ask Tom where he went last Monday.	Chieda a Tom dov'è andato lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896453 (CK) & #6897228 (Guybrush88)
Ask Tom where he went last Monday.	Chiedete a Tom dov'è andato lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896453 (CK) & #6897229 (Guybrush88)
Auckland is a city in New Zealand.	Auckland è una città della Nuova Zelanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427943 (witbrock) & #428070 (Pharamp)
Australia is abundant in minerals.	L'Australia abbonda di minerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65148 (CM) & #2692475 (Guybrush88)
Automobiles are made in factories.	Le automobili sono prodotte nelle fabbriche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264520 (CK) & #3929205 (Guybrush88)
Avoid exposure to direct sunlight.	Evitare l'esposizione alla luce solare diretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10805997 (ddnktr) & #11308498 (Valdast)
Be careful. The floor is slippery.	Fai attenzione. Il pavimento è scivoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550128 (CK) & #3783550 (Guybrush88)
Be careful. The floor is slippery.	Faccia attenzione. Il pavimento è scivoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550128 (CK) & #3783551 (Guybrush88)
Be sure to tell Tom what happened.	Assicurati di dire a Tom cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951555 (CK) & #3260776 (Guybrush88)
Be sure to tell Tom what happened.	Assicuratevi di dire a Tom cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951555 (CK) & #3260777 (Guybrush88)
Be sure to tell Tom what happened.	Si assicuri di dire a Tom cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951555 (CK) & #3260778 (Guybrush88)
Bears hibernate during the winter.	Gli orsi vanno in letargo durante l'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1675456 (Scott) & #1675493 (Guybrush88)
Belgrade is the capital of Serbia.	Belgrado è la capitale della Serbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3469356 (tabidots) & #3548119 (Guybrush88)
Birds of a feather flock together.	Chi si somiglia, si piglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280288 (CK) & #613664 (Guybrush88)
Blood circulates through the body.	Il sangue circola attraverso il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238769 (CK) & #1005812 (riccioberto)
Boston is not at all like Chicago.	Boston non è per niente come Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737782 (CK) & #7746560 (Guybrush88)
Boston is not at all like Chicago.	Boston non è per nulla come Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737782 (CK) & #7746561 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are from Boston.	Sia Tom che Mary vengono da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951556 (CK) & #3412798 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are from Boston.	Tom e Mary vengono entrambi da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951556 (CK) & #3412799 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are over thirty.	Sia Tom che Mary hanno più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300589 (CK) & #7904812 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are very hungry.	Sia Tom che Mary hanno molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525481 (CK) & #6555390 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are very hungry.	Sia Tom che Mary sono molto affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525481 (CK) & #6555391 (Guybrush88)
Both Tom and Mary don't like John.	Sia a Tom che a Mary non piace a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3950985 (CK) & #5550622 (Guybrush88)
Both of my brothers were arrested.	Entrambi i miei fratelli sono stati arrestati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254126 (CK) & #6695592 (Guybrush88)
Both of my brothers were arrested.	Entrambi i miei fratelli furono arrestati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254126 (CK) & #6695593 (Guybrush88)
Both of the books are interesting.	Entrambi i libri sono interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10060038 (ddnktr) & #10152048 (Guybrush88)
Bring me a glass of water, please.	Portami un bicchiere d'acqua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38833 (CK) & #3318187 (Guybrush88)
Bring me a glass of water, please.	Portami un bicchiere d'acqua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38833 (CK) & #3318188 (Guybrush88)
Bring me a glass of water, please.	Portatemi un bicchiere d'acqua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38833 (CK) & #3318190 (Guybrush88)
Bring me a glass of water, please.	Portatemi un bicchiere d'acqua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38833 (CK) & #3318191 (Guybrush88)
Bring me a glass of water, please.	Mi porti un bicchiere d'acqua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38833 (CK) & #3318194 (Guybrush88)
Bring me a glass of water, please.	Mi porti un bicchiere d'acqua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38833 (CK) & #3318195 (Guybrush88)
Bring me a sheet of paper, please.	Portami un foglio di carta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38837 (CK) & #1623146 (Guybrush88)
Bring me a sheet of paper, please.	Portami un foglio di carta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38837 (CK) & #1623147 (Guybrush88)
Bring me a sheet of paper, please.	Portatemi un foglio di carta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38837 (CK) & #1623149 (Guybrush88)
Bring me a sheet of paper, please.	Portatemi un foglio di carta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38837 (CK) & #1623150 (Guybrush88)
Bring me a sheet of paper, please.	Mi porti un foglio di carta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38837 (CK) & #1623151 (Guybrush88)
Bring me a sheet of paper, please.	Mi porti un foglio di carta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38837 (CK) & #1623152 (Guybrush88)
Brush your teeth after every meal.	Lavati i denti dopo ogni pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855245 (piksea) & #3319320 (Guybrush88)
Brush your teeth after every meal.	Lavatevi i denti dopo ogni pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855245 (piksea) & #3319323 (Guybrush88)
Brush your teeth after every meal.	Si lavi i denti dopo ogni pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855245 (piksea) & #3319324 (Guybrush88)
Bush followed Reagan as president.	Bush è succeduto a Reagan come presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34345 (U2FS) & #2575875 (Guybrush88)
Bush followed Reagan as president.	Bush succedette a Reagan come presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34345 (U2FS) & #2575877 (Guybrush88)
Call me if you need my assistance.	Chiamami se hai bisogno della mia assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341302 (CK) & #11721568 (Guybrush88)
Call me if you need my assistance.	Mi chiami se ha bisogno della mia assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341302 (CK) & #11721569 (Guybrush88)
Call me if you need my assistance.	Chiamatemi se avete bisogno della mia assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341302 (CK) & #11721571 (Guybrush88)
Can I ask you a personal question?	Posso farti una domanda personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038317 (Spamster) & #2715960 (Guybrush88)
Can I ask you a personal question?	Posso farvi una domanda personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038317 (Spamster) & #2715961 (Guybrush88)
Can I ask you a personal question?	Posso farle una domanda personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038317 (Spamster) & #2715962 (Guybrush88)
Can I ask you a personal question?	Ti posso fare una domanda personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038317 (Spamster) & #12551087 (Guybrush88)
Can I ask you a personal question?	Vi posso fare una domanda personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038317 (Spamster) & #12551088 (Guybrush88)
Can I ask you a personal question?	Le posso fare una domanda personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038317 (Spamster) & #12551089 (Guybrush88)
Can I compare my answers to yours?	Posso paragonare le mie risposte alle tue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110293 (ddnktr) & #10148974 (Guybrush88)
Can I compare my answers to yours?	Posso paragonare le mie risposte alle sue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110293 (ddnktr) & #10148975 (Guybrush88)
Can I compare my answers to yours?	Posso paragonare le mie risposte alle vostre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110293 (ddnktr) & #10148977 (Guybrush88)
Can I have a glass of apple juice?	Posso avere un bicchiere di succo di mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9840646 (CK) & #13295530 (Guybrush88)
Can I have some more rice, please?	Posso avere un altro po' di riso, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371389 (Eccles17) & #13455161 (Guybrush88)
Can I have some more rice, please?	Posso avere un altro po' di riso, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371389 (Eccles17) & #13455162 (Guybrush88)
Can we change the subject, please?	Possiamo cambiare l'argomento, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329615 (CK) & #6996894 (Guybrush88)
Can we change the subject, please?	Possiamo cambiare l'argomento, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329615 (CK) & #6996895 (Guybrush88)
Can you actually read my thoughts?	Riesci davvero a leggere i miei pensieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12123206 (CK) & #12123209 (Nuel)
Can you bring me the bill, please?	Puoi portarmi il conto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514221 (CM) & #1514796 (Guybrush88)
Can you bring me the bill, please?	Puoi portarmi il conto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514221 (CM) & #1514797 (Guybrush88)
Can you bring me the bill, please?	Può portarmi il conto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514221 (CM) & #1514799 (Guybrush88)
Can you bring me the bill, please?	Può portarmi il conto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514221 (CM) & #1514800 (Guybrush88)
Can you bring me the bill, please?	Potete portarmi il conto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514221 (CM) & #1514801 (Guybrush88)
Can you bring me the bill, please?	Potete portarmi il conto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514221 (CM) & #1514803 (Guybrush88)
Can you bring me the bill, please?	Mi puoi portare il conto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514221 (CM) & #1514820 (Guybrush88)
Can you bring me the bill, please?	Mi puoi portare il conto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514221 (CM) & #1514821 (Guybrush88)
Can you bring me the bill, please?	Mi può portare il conto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514221 (CM) & #1514822 (Guybrush88)
Can you bring me the bill, please?	Mi può portare il conto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514221 (CM) & #1514823 (Guybrush88)
Can you bring me the bill, please?	Mi potete portare il conto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514221 (CM) & #1514824 (Guybrush88)
Can you bring me the bill, please?	Mi potete portare il conto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514221 (CM) & #1514825 (Guybrush88)
Can you change a five-dollar bill?	Puoi cambiare una banconota da cinque dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240029 (CK) & #13425941 (Guybrush88)
Can you change a five-dollar bill?	Può cambiare una banconota da cinque dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240029 (CK) & #13425942 (Guybrush88)
Can you change a five-dollar bill?	Potete cambiare una banconota da cinque dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240029 (CK) & #13425943 (Guybrush88)
Can you change a five-dollar bill?	Riesci a cambiare una banconota da cinque dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240029 (CK) & #13425944 (Guybrush88)
Can you change a five-dollar bill?	Riesce a cambiare una banconota da cinque dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240029 (CK) & #13425945 (Guybrush88)
Can you change a five-dollar bill?	Riuscite a cambiare una banconota da cinque dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240029 (CK) & #13425946 (Guybrush88)
Can you help me wash these dishes?	Potresti aiutarmi a lavare questi piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246458 (CK) & #726429 (Guybrush88)
Can you help me wash these dishes?	Potreste aiutarmi a lavare questi piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246458 (CK) & #726430 (Guybrush88)
Can you iron these clothes for me?	Puoi stirarmi questi vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870652 (zvzuibqx) & #8719528 (Guybrush88)
Can you meet me in the auditorium?	Possiamo incontrarci nell'auditorium?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239623 (Hybrid) & #2396556 (Guybrush88)
Can you play a musical instrument?	Sai suonare uno strumento musicale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254117 (CK) & #6695594 (Guybrush88)
Can you play a musical instrument?	Tu sai suonare uno strumento musicale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254117 (CK) & #6695595 (Guybrush88)
Can you play a musical instrument?	Sa suonare uno strumento musicale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254117 (CK) & #6695596 (Guybrush88)
Can you play a musical instrument?	Lei sa suonare uno strumento musicale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254117 (CK) & #6695597 (Guybrush88)
Can you play a musical instrument?	Sapete suonare uno strumento musicale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254117 (CK) & #6695598 (Guybrush88)
Can you play a musical instrument?	Voi sapete suonare uno strumento musicale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254117 (CK) & #6695599 (Guybrush88)
Can you see that flickering light?	Puoi vedere quella luce tremolante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342822 (marco87) & #1342823 (marco87)
Can you see that flickering light?	Riesci a vedere quella luce tremolante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342822 (marco87) & #3053912 (Guybrush88)
Can you see that flickering light?	Tu riesci a vedere quella luce tremolante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342822 (marco87) & #3053913 (Guybrush88)
Can you see that flickering light?	Riesce a vedere quella luce tremolante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342822 (marco87) & #3053914 (Guybrush88)
Can you see that flickering light?	Lei riesce a vedere quella luce tremolante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342822 (marco87) & #3053915 (Guybrush88)
Can you see that flickering light?	Riuscite a vedere quella luce tremolante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342822 (marco87) & #3053917 (Guybrush88)
Can you see that flickering light?	Voi riuscite a vedere quella luce tremolante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342822 (marco87) & #3053918 (Guybrush88)
Can you see that flickering light?	Tu puoi vedere quella luce tremolante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342822 (marco87) & #3053919 (Guybrush88)
Can you see that flickering light?	Può vedere quella luce tremolante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342822 (marco87) & #3053921 (Guybrush88)
Can you see that flickering light?	Lei può vedere quella luce tremolante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342822 (marco87) & #3053922 (Guybrush88)
Can you see that flickering light?	Potete vedere quella luce tremolante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342822 (marco87) & #3053923 (Guybrush88)
Can you see that flickering light?	Voi potete vedere quella luce tremolante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342822 (marco87) & #3053924 (Guybrush88)
Can you tell me what size this is?	Può dirmi di che taglia è questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56114 (jakov) & #419099 (meursault)
Can you tell me where to find Tom?	Puoi dirmi dove trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201916 (CK) & #4150433 (Guybrush88)
Can you tell me where to find Tom?	Può dirmi dove trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201916 (CK) & #4150435 (Guybrush88)
Can you tell me where to find Tom?	Potete dirmi dove trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201916 (CK) & #4150436 (Guybrush88)
Can you tell me where to find Tom?	Mi puoi dire dove trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201916 (CK) & #4150438 (Guybrush88)
Can you tell me where to find Tom?	Mi può dire dove trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201916 (CK) & #4150439 (Guybrush88)
Can you tell me where to find Tom?	Mi potete dire dove trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201916 (CK) & #4150440 (Guybrush88)
Can you tell silver and tin apart?	Riesci a distinguere l'argento dallo stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387418 (CM) & #704976 (Heracleum)
Can you tell silver and tin apart?	Sai qual è la differenza tra argento e stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387418 (CM) & #704979 (Heracleum)
Can you tell silver and tin apart?	Tu riesci a distinguere l'argento dallo stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387418 (CM) & #5020906 (Guybrush88)
Can you tell silver and tin apart?	Riesce a distinguere l'argento dallo stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387418 (CM) & #5020907 (Guybrush88)
Can you tell silver and tin apart?	Lei riesce a distinguere l'argento dallo stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387418 (CM) & #5020908 (Guybrush88)
Can you tell silver and tin apart?	Riuscite a distinguere l'argento dallo stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387418 (CM) & #5020909 (Guybrush88)
Can you tell silver and tin apart?	Voi riuscite a distinguere l'argento dallo stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387418 (CM) & #5020911 (Guybrush88)
Can you tell silver and tin apart?	Tu sai qual è la differenza tra argento e stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387418 (CM) & #5020913 (Guybrush88)
Can you tell silver and tin apart?	Sa qual è la differenza tra argento e stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387418 (CM) & #5020914 (Guybrush88)
Can you tell silver and tin apart?	Lei sa qual è la differenza tra argento e stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387418 (CM) & #5020915 (Guybrush88)
Can you tell silver and tin apart?	Sapete qual è la differenza tra argento e stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387418 (CM) & #5020916 (Guybrush88)
Can you tell silver and tin apart?	Voi sapete qual è la differenza tra argento e stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387418 (CM) & #5020917 (Guybrush88)
Can you think of something better?	Riesci a pensare qualcosa di meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30518 (CK) & #3592516 (Guybrush88)
Can you think of something better?	Tu riesci a pensare qualcosa di meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30518 (CK) & #3592517 (Guybrush88)
Can you think of something better?	Riesce a pensare qualcosa di meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30518 (CK) & #3592518 (Guybrush88)
Can you think of something better?	Lei riesce a pensare qualcosa di meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30518 (CK) & #3592519 (Guybrush88)
Can you think of something better?	Riuscite a pensare qualcosa di meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30518 (CK) & #3592521 (Guybrush88)
Can you think of something better?	Voi riuscite a pensare qualcosa di meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30518 (CK) & #3592522 (Guybrush88)
Can't you do something to help me?	Non puoi fare qualcosa per aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24933 (CK) & #5358948 (Guybrush88)
Can't you do something to help me?	Non potete fare qualcosa per aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24933 (CK) & #5358949 (Guybrush88)
Can't you do something to help me?	Non può fare qualcosa per aiutarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24933 (CK) & #5358950 (Guybrush88)
Carrots are good for the eyesight.	Le carote fanno bene alla vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270366 (CM) & #3500477 (Guybrush88)
Cats are very interesting animals.	I gatti sono animali molto interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8581906 (CK) & #12762869 (Guybrush88)
Central Park is near where I work.	Central Park è vicino al luogo dove lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51269 (CK) & #381835 (Pharamp)
Champagne is imported from France.	Lo champagne è importato dalla Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437957 (caspian) & #1082642 (Guybrush88)
Change trains at the next station.	Cambia treno alla prossima stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264246 (CK) & #635781 (Cero)
Cherries are ripe in June or July.	Le ciliegie sono mature a giugno o luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54146 (CK) & #13098400 (Guybrush88)
Cherries are ripe in June or July.	Le ciliegie maturano a giugno o luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54146 (CK) & #13098401 (Guybrush88)
Children like watching television.	Ai bambini piace guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245925 (CK) & #1964222 (Shadd)
Children think they're invincible.	I bambini pensano di essere invincibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805369 (CK) & #7805371 (Guybrush88)
Choose either of the two T-shirts.	Scegli una delle due T-shirt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61407 (CK) & #2929115 (Guybrush88)
Choose either of the two T-shirts.	Scegliete una delle due T-shirt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61407 (CK) & #2929116 (Guybrush88)
Choose either of the two T-shirts.	Scelga una delle due T-shirt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61407 (CK) & #2929117 (Guybrush88)
Close your eyes, and count to ten.	Chiudi gli occhi e conta fino a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323785 (CK) & #1518674 (Guybrush88)
Close your eyes, and count to ten.	Chiudete gli occhi e contate fino a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323785 (CK) & #1518677 (Guybrush88)
Close your eyes, and count to ten.	Chiuda gli occhi e conti fino a dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323785 (CK) & #1518679 (Guybrush88)
Come back when you have a warrant.	Torna quando hai un mandato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143034 (ddnktr) & #10143241 (Guybrush88)
Come back when you have a warrant.	Torni quando ha un mandato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143034 (ddnktr) & #10143242 (Guybrush88)
Come back when you have a warrant.	Tornate quando avete un mandato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143034 (ddnktr) & #10143243 (Guybrush88)
Compare your translation with his.	Paragona la tua traduzione alla sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70351 (CK) & #3401383 (Guybrush88)
Complaining won't change anything.	Lamentarsi non cambierà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320051 (CK) & #5751136 (Guybrush88)
Complaining won't change anything.	Lamentarsi non cambierà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320051 (CK) & #5751137 (Guybrush88)
Copper and silver are both metals.	Il rame e l'argento sono entrambi metalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280505 (CK) & #3480245 (Guybrush88)
Copper and silver are both metals.	Il rame e l'argento sono entrambi dei metalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280505 (CK) & #3480246 (Guybrush88)
Correct my spelling if it's wrong.	Correggi la mia ortografia se è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20839 (CK) & #607219 (Guybrush88)
Could I get one more beer, please?	Potrei prendere un'altra birra, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34842 (CK) & #11800020 (Guybrush88)
Could I get one more beer, please?	Potrei prendere un'altra birra, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34842 (CK) & #11800021 (Guybrush88)
Could I have a pillow and blanket?	Potrei avere un cuscino e una coperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322497 (CK) & #4708914 (Guybrush88)
Could I see the wine list, please?	Potrei vedere la lista dei vini, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646903 (CK) & #11711457 (Guybrush88)
Could I see the wine list, please?	Potrei vedere la lista dei vini, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646903 (CK) & #11711459 (Guybrush88)
Could I see your driver's license?	Potrei vedere la sua patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323497 (CK) & #634413 (Guybrush88)
Could I see your driver's license?	Potrei vedere la tua patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323497 (CK) & #634414 (Guybrush88)
Could you at least give me a hint?	Potresti almeno darmi un indizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153789 (CK) & #7096049 (clmrh)
Could you help me wash the dishes?	Mi aiuteresti a lavare i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1057310 (CK) & #2337432 (Guybrush88)
Could you help me wash the dishes?	Mi aiutereste a lavare i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1057310 (CK) & #2337434 (Guybrush88)
Could you help me wash the dishes?	Mi aiuterebbe a lavare i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1057310 (CK) & #2337435 (Guybrush88)
Could you peel this orange for me?	Potresti sbucciare questa arancia per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069029 (CK) & #6070575 (Guybrush88)
Could you peel this orange for me?	Potreste sbucciare questa arancia per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069029 (CK) & #6070576 (Guybrush88)
Could you peel this orange for me?	Potrebbe sbucciare questa arancia per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069029 (CK) & #6070577 (Guybrush88)
Could you please have Tom call me?	Potresti, per piacere, dire a Tom di chiamarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511234 (CK) & #3514008 (Guybrush88)
Could you please have Tom call me?	Potresti, per favore, dire a Tom di chiamarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511234 (CK) & #3514009 (Guybrush88)
Could you please have Tom call me?	Potreste, per piacere, dire a Tom di chiamarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511234 (CK) & #3514010 (Guybrush88)
Could you please have Tom call me?	Potreste, per favore, dire a Tom di chiamarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511234 (CK) & #3514011 (Guybrush88)
Could you please have Tom call me?	Potrebbe, per piacere, dire a Tom di chiamarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511234 (CK) & #3514012 (Guybrush88)
Could you please have Tom call me?	Potrebbe, per favore, dire a Tom di chiamarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511234 (CK) & #3514013 (Guybrush88)
Could you please lower your voice?	Potresti abbassare la voce, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951603 (CK) & #4368046 (Guybrush88)
Could you please lower your voice?	Potresti abbassare la voce, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951603 (CK) & #4368047 (Guybrush88)
Could you please lower your voice?	Potreste abbassare la voce, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951603 (CK) & #4368048 (Guybrush88)
Could you please lower your voice?	Potreste abbassare la voce, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951603 (CK) & #4368049 (Guybrush88)
Could you please lower your voice?	Potrebbe abbassare la voce, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951603 (CK) & #4368050 (Guybrush88)
Could you please lower your voice?	Potrebbe abbassare la voce, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951603 (CK) & #4368051 (Guybrush88)
Could you please make room for me?	Potresti farmi posto per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268477 (CK) & #350470 (martin)
Could you please repeat it slowly?	Potresti ripeterlo lentamente, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31481 (CK) & #3056769 (Guybrush88)
Could you please repeat it slowly?	Potresti ripeterlo lentamente, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31481 (CK) & #3056773 (Guybrush88)
Could you please repeat it slowly?	Potreste ripeterlo lentamente, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31481 (CK) & #3056778 (Guybrush88)
Could you please repeat it slowly?	Potreste ripeterlo lentamente, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31481 (CK) & #3056779 (Guybrush88)
Could you please repeat it slowly?	Potrebbe ripeterlo lentamente, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31481 (CK) & #3056780 (Guybrush88)
Could you please repeat it slowly?	Potrebbe ripeterlo lentamente, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31481 (CK) & #3056782 (Guybrush88)
Could you put this coat somewhere?	Potresti mettere questo cappotto da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61142 (CK) & #4946615 (Guybrush88)
Could you put this coat somewhere?	Potreste mettere questo cappotto da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61142 (CK) & #4946618 (Guybrush88)
Could you put this coat somewhere?	Potrebbe mettere questo cappotto da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61142 (CK) & #4946619 (Guybrush88)
Could you recommend another hotel?	Potresti consigliare un altro hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274628 (CK) & #13630131 (Guybrush88)
Could you recommend another hotel?	Potresti consigliare un altro albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274628 (CK) & #13630132 (Guybrush88)
Could you recommend another hotel?	Potreste consigliare un altro hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274628 (CK) & #13630133 (Guybrush88)
Could you recommend another hotel?	Potreste consigliare un altro albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274628 (CK) & #13630134 (Guybrush88)
Could you recommend another hotel?	Potrebbe consigliare un altro hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274628 (CK) & #13630135 (Guybrush88)
Could you recommend another hotel?	Potrebbe consigliare un altro albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274628 (CK) & #13630136 (Guybrush88)
Could you spell your name, please?	Potrebbe per piacere dire come si scrive il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70942 (CK) & #607378 (Guybrush88)
Could you spell your name, please?	Potresti per piacere dire come si scrive il tuo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70942 (CK) & #607379 (Guybrush88)
Could you spell your name, please?	Potreste per piacere dire come si scrive il vostro nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70942 (CK) & #607380 (Guybrush88)
Could you tell me your name again?	Può dirmi di nuovo il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158929 (CK) & #11039800 (ml_tatoeba)
Cows are sacred animals to Hindus.	Le mucche sono animali sacri per gli indù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556532 (brymck) & #13312488 (Guybrush88)
Crime doesn't pay in the long run.	Il crimine non paga a lungo termine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130439 (freddy1) & #3603889 (Guybrush88)
Crossing that desert is dangerous.	Attraversare quel deserto è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1390379 (CK) & #13383116 (Guybrush88)
Days are beginning to get shorter.	Le giornate cominciano ad accorciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670544 (CK) & #9673954 (Nuel)
Did Tom eat the rest of the pizza?	Tom ha mangiato il resto della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9343597 (CK) & #12410986 (Guybrush88)
Did Tom eat the rest of the pizza?	Tom mangiò il resto della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9343597 (CK) & #12410987 (Guybrush88)
Did Tom feed the dog this morning?	Tom ha dato da mangiare al cane questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10096074 (CK) & #12259031 (Dizro)
Did Tom get up early this morning?	Tom si è alzato presto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738030 (CK) & #4833847 (Guybrush88)
Did Tom get up early this morning?	Tom si è alzato presto stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738030 (CK) & #4833848 (Guybrush88)
Did Tom give you any other advice?	Tom ti ha dato qualche altro consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153881 (CK) & #4860344 (Guybrush88)
Did Tom give you any other advice?	Tom vi ha dato qualche altro consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153881 (CK) & #4860345 (Guybrush88)
Did Tom give you any other advice?	Tom le ha dato qualche altro consiglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153881 (CK) & #4860346 (Guybrush88)
Did Tom help his mother yesterday?	Tom ha aiutato sua madre ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37133 (CK) & #3606819 (Guybrush88)
Did Tom say what happened exactly?	Tom ha detto cos'è successo esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129595 (CK) & #5017801 (Guybrush88)
Did all of you eat the same thing?	Avete mangiato tutti la stessa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760086 (CK) & #11820776 (Guybrush88)
Did all of you eat the same thing?	Avete mangiato tutte la stessa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760086 (CK) & #11820778 (Guybrush88)
Did anyone see Tom here yesterday?	Qualcuno ha visto Tom qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664513 (CK) & #5597607 (Guybrush88)
Did you actually see the accident?	Hai effettivamente visto l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16024 (CK) & #6920288 (Guybrush88)
Did you actually see the accident?	Tu hai effettivamente visto l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16024 (CK) & #6920289 (Guybrush88)
Did you actually see the accident?	Ha effettivamente visto l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16024 (CK) & #6920290 (Guybrush88)
Did you actually see the accident?	Lei ha effettivamente visto l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16024 (CK) & #6920291 (Guybrush88)
Did you actually see the accident?	Avete effettivamente visto l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16024 (CK) & #6920292 (Guybrush88)
Did you actually see the accident?	Voi avete effettivamente visto l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16024 (CK) & #6920293 (Guybrush88)
Did you eat anything this morning?	Hai mangiato qualcosa stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254108 (CK) & #6695600 (Guybrush88)
Did you eat anything this morning?	Ha mangiato qualcosa stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254108 (CK) & #6695601 (Guybrush88)
Did you eat anything this morning?	Avete mangiato qualcosa stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254108 (CK) & #6695602 (Guybrush88)
Did you eat anything this morning?	Hai mangiato qualcosa questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254108 (CK) & #6695603 (Guybrush88)
Did you eat anything this morning?	Ha mangiato qualcosa questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254108 (CK) & #6695604 (Guybrush88)
Did you eat anything this morning?	Avete mangiato qualcosa questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254108 (CK) & #6695605 (Guybrush88)
Did you enjoy the Halloween party?	Ti è piaciuta la festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134287 (CK) & #12136024 (Guybrush88)
Did you enjoy the Halloween party?	Vi è piaciuta la festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134287 (CK) & #12136025 (Guybrush88)
Did you enjoy the Halloween party?	Le è piaciuta la festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134287 (CK) & #12136026 (Guybrush88)
Did you enjoy the party yesterday?	Ti sei divertito alla festa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244431 (CK) & #823484 (Guybrush88)
Did you enjoy the party yesterday?	Vi siete divertiti alla festa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244431 (CK) & #823485 (Guybrush88)
Did you enjoy the party yesterday?	Si è divertito alla festa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244431 (CK) & #4649001 (Guybrush88)
Did you enjoy the party yesterday?	Si è divertita alla festa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244431 (CK) & #4649002 (Guybrush88)
Did you enjoy the party yesterday?	Ti sei divertita alla festa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244431 (CK) & #4649004 (Guybrush88)
Did you enjoy the party yesterday?	Vi siete divertite alla festa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244431 (CK) & #4649005 (Guybrush88)
Did you find anything in the room?	Hai trovato qualcosa nella stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633584 (Amastan) & #1743335 (Guybrush88)
Did you find anything in the room?	Ha trovato qualcosa nella stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633584 (Amastan) & #1743336 (Guybrush88)
Did you find anything in the room?	Avete trovato qualcosa nella stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633584 (Amastan) & #1743337 (Guybrush88)
Did you find anything in the room?	Hai trovato qualcosa nella camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633584 (Amastan) & #1743338 (Guybrush88)
Did you find anything in the room?	Ha trovato qualcosa nella camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633584 (Amastan) & #1743339 (Guybrush88)
Did you find anything in the room?	Avete trovato qualcosa nella camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633584 (Amastan) & #1743340 (Guybrush88)
Did you find anything of interest?	Hai trovato qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497633 (CK) & #5346334 (Guybrush88)
Did you find anything of interest?	Ha trovato qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497633 (CK) & #5346335 (Guybrush88)
Did you find anything of interest?	Avete trovato qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497633 (CK) & #5346338 (Guybrush88)
Did you get up early this morning?	Ti sei alzato presto stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944214 (CK) & #6945782 (Guybrush88)
Did you get up early this morning?	Ti sei alzata presto stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944214 (CK) & #6945783 (Guybrush88)
Did you get up early this morning?	Si è alzato presto stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944214 (CK) & #6945784 (Guybrush88)
Did you get up early this morning?	Si è alzata presto stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944214 (CK) & #6945785 (Guybrush88)
Did you get up early this morning?	Vi siete alzati presto stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944214 (CK) & #6945786 (Guybrush88)
Did you get up early this morning?	Vi siete alzate presto stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944214 (CK) & #6945787 (Guybrush88)
Did you get up early this morning?	Ti sei alzato presto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944214 (CK) & #6945788 (Guybrush88)
Did you get up early this morning?	Ti sei alzata presto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944214 (CK) & #6945789 (Guybrush88)
Did you get up early this morning?	Si è alzato presto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944214 (CK) & #6945790 (Guybrush88)
Did you get up early this morning?	Si è alzata presto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944214 (CK) & #6945791 (Guybrush88)
Did you get up early this morning?	Vi siete alzati presto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944214 (CK) & #6945792 (Guybrush88)
Did you get up early this morning?	Vi siete alzate presto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944214 (CK) & #6945793 (Guybrush88)
Did you have to rewrite the paper?	Hai dovuto riscrivere l'articolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325886 (CK) & #4605873 (Guybrush88)
Did you have to rewrite the paper?	Tu hai dovuto riscrivere l'articolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325886 (CK) & #4605874 (Guybrush88)
Did you have to rewrite the paper?	Ha dovuto riscrivere l'articolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325886 (CK) & #4605875 (Guybrush88)
Did you have to rewrite the paper?	Lei ha dovuto riscrivere l'articolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325886 (CK) & #4605876 (Guybrush88)
Did you have to rewrite the paper?	Avete dovuto riscrivere l'articolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325886 (CK) & #4605877 (Guybrush88)
Did you have to rewrite the paper?	Voi avete dovuto riscrivere l'articolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325886 (CK) & #4605878 (Guybrush88)
Did you know Tom was Mary's uncle?	Sapevi che Tom era lo zio di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271909 (CK) & #13503893 (Guybrush88)
Did you know Tom was Mary's uncle?	Sapeva che Tom era lo zio di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271909 (CK) & #13503894 (Guybrush88)
Did you know Tom was Mary's uncle?	Sapevate che Tom era lo zio di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271909 (CK) & #13503895 (Guybrush88)
Did you know Tom was ambidextrous?	Sapevi che Tom era ambidestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966583 (CK) & #9967045 (Guybrush88)
Did you know Tom was ambidextrous?	Sapeva che Tom era ambidestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966583 (CK) & #9967046 (Guybrush88)
Did you know Tom was ambidextrous?	Sapevate che Tom era ambidestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966583 (CK) & #9967049 (Guybrush88)
Did you read that book I gave you?	Hai letto il libro che ti ho dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153788 (CK) & #8195734 (Guybrush88)
Did you read that book I gave you?	Ha letto il libro che le ho dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153788 (CK) & #8195735 (Guybrush88)
Did you read that book I gave you?	Avete letto il libro che vi ho dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153788 (CK) & #8195736 (Guybrush88)
Did you read the letter carefully?	Hai letto attentamente la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436515 (CK) & #13326168 (Guybrush88)
Did you read the letter carefully?	Ha letto attentamente la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436515 (CK) & #13326169 (Guybrush88)
Did you read the letter carefully?	Avete letto attentamente la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436515 (CK) & #13326170 (Guybrush88)
Did you see the eclipse yesterday?	Hai visto l'eclisse ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552394 (CK) & #3552447 (Guybrush88)
Did you see the eclipse yesterday?	Tu hai visto l'eclisse ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552394 (CK) & #3552448 (Guybrush88)
Did you see the eclipse yesterday?	Ha visto l'eclisse ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552394 (CK) & #3552449 (Guybrush88)
Did you see the eclipse yesterday?	Lei ha visto l'eclisse ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552394 (CK) & #3552450 (Guybrush88)
Did you see the eclipse yesterday?	Avete visto l'eclisse ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552394 (CK) & #3552451 (Guybrush88)
Did you see the eclipse yesterday?	Voi avete visto l'eclisse ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552394 (CK) & #3552452 (Guybrush88)
Did you see the eclipse yesterday?	Hai visto l'eclissi ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552394 (CK) & #3552453 (Guybrush88)
Did you see the eclipse yesterday?	Tu hai visto l'eclissi ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552394 (CK) & #3552454 (Guybrush88)
Did you see the eclipse yesterday?	Ha visto l'eclissi ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552394 (CK) & #3552455 (Guybrush88)
Did you see the eclipse yesterday?	Lei ha visto l'eclissi ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552394 (CK) & #3552456 (Guybrush88)
Did you see the eclipse yesterday?	Avete visto l'eclissi ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552394 (CK) & #3552457 (Guybrush88)
Did you see the eclipse yesterday?	Voi avete visto l'eclissi ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552394 (CK) & #3552458 (Guybrush88)
Did you sleep yesterday afternoon?	Hai dormito ieri pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612087 (CK) & #2612121 (Guybrush88)
Did you sleep yesterday afternoon?	Ha dormito ieri pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612087 (CK) & #2612122 (Guybrush88)
Did you sleep yesterday afternoon?	Avete dormito ieri pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612087 (CK) & #2612123 (Guybrush88)
Did you tell Tom what you told me?	Hai detto a Tom quello che hai detto a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201907 (CK) & #5268687 (Guybrush88)
Did you tell Tom what you told me?	Ha detto a Tom quello che ha detto a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201907 (CK) & #5268688 (Guybrush88)
Did you tell Tom what you told me?	Avete detto a Tom quello che avete detto a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201907 (CK) & #5268690 (Guybrush88)
Did you visit the Tower of London?	Hai visitato la Torre di Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29249 (CK) & #3814540 (Guybrush88)
Did you visit the Tower of London?	Tu hai visitato la Torre di Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29249 (CK) & #3814541 (Guybrush88)
Did you visit the Tower of London?	Ha visitato la Torre di Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29249 (CK) & #3814542 (Guybrush88)
Did you visit the Tower of London?	Lei ha visitato la Torre di Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29249 (CK) & #3814543 (Guybrush88)
Did you visit the Tower of London?	Avete visitato la Torre di Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29249 (CK) & #3814544 (Guybrush88)
Did you visit the Tower of London?	Voi avete visitato la Torre di Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29249 (CK) & #3814545 (Guybrush88)
Did you vote in the last election?	Hai votato alle ultime elezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1925370 (CK) & #2421928 (Guybrush88)
Did you vote in the last election?	Ha votato alle ultime elezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1925370 (CK) & #2421929 (Guybrush88)
Did you vote in the last election?	Avete votato alle ultime elezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1925370 (CK) & #2421930 (Guybrush88)
Did you want to tell me something?	Volevi dirmi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016573 (CK) & #3861848 (Guybrush88)
Did you want to tell me something?	Voleva dirmi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016573 (CK) & #3861849 (Guybrush88)
Did you want to tell me something?	Volevate dirmi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016573 (CK) & #3861850 (Guybrush88)
Did you work on your presentation?	Hai lavorato sulla tua presentazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12284572 (CK) & #13665318 (Guybrush88)
Did you work on your presentation?	Ha lavorato sulla sua presentazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12284572 (CK) & #13665319 (Guybrush88)
Did you work on your presentation?	Avete lavorato sulla vostra presentazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12284572 (CK) & #13665320 (Guybrush88)
Didn't Tom promise not to do that?	Tom non ha promesso di non farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076670 (CK) & #6905351 (Guybrush88)
Didn't Tom tell you I was in town?	Tom non te l'ha detto che ero in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201905 (CK) & #4474082 (Guybrush88)
Didn't Tom tell you I was in town?	Tom non ve l'ha detto che ero in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201905 (CK) & #4474084 (Guybrush88)
Didn't Tom tell you I was in town?	Tom non gliel'ha detto che ero in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201905 (CK) & #4474085 (Guybrush88)
Didn't you know I was from Boston?	Non sapevi che ero di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348247 (CK) & #6767741 (Guybrush88)
Didn't you know I was from Boston?	Non sapeva che ero di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348247 (CK) & #6767742 (Guybrush88)
Didn't you know I was from Boston?	Non sapevate che ero di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348247 (CK) & #6767743 (Guybrush88)
Do I look beautiful in this dress?	Sono bella con questo vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #795163 (CM) & #795162 (Guybrush88)
Do I look beautiful in this dress?	Sono bello con questo vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #795163 (CM) & #795164 (Guybrush88)
Do I look like a policeman to you?	Ti sembro un poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731974 (CM) & #8132409 (Guybrush88)
Do I look like a policeman to you?	Vi sembro un poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731974 (CM) & #8132410 (Guybrush88)
Do I look like a policeman to you?	Le sembro un poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731974 (CM) & #8132411 (Guybrush88)
Do Tom and I have to study French?	Io e Tom dobbiamo studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666019 (CK) & #6682755 (Guybrush88)
Do Tom and I have to study French?	Io e Tom dobbiamo studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666019 (CK) & #6682756 (Guybrush88)
Do they have streetcars in Boston?	Hanno i tram a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668359 (CK) & #9669424 (Nuel)
Do we have something to celebrate?	Abbiamo qualcosa per cui festeggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064907 (CK) & #3537372 (Guybrush88)
Do we have something to celebrate?	Noi abbiamo qualcosa per cui festeggiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064907 (CK) & #3537373 (Guybrush88)
Do we have to tell Tom everything?	Dobbiamo dire tutto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201903 (CK) & #7741926 (Guybrush88)
Do you drink coffee every morning?	Bevi caffè ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348244 (CK) & #6926122 (Guybrush88)
Do you drink coffee every morning?	Tu bevi caffè ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348244 (CK) & #6926123 (Guybrush88)
Do you drink coffee every morning?	Beve caffè ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348244 (CK) & #6926124 (Guybrush88)
Do you drink coffee every morning?	Lei beve caffè ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348244 (CK) & #6926125 (Guybrush88)
Do you drink coffee every morning?	Bevete caffè ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348244 (CK) & #6926126 (Guybrush88)
Do you drink coffee every morning?	Voi bevete caffè ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348244 (CK) & #6926127 (Guybrush88)
Do you eat lunch in the classroom?	Pranzi in aula?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785699 (CK) & #7787549 (Guybrush88)
Do you eat lunch in the classroom?	Tu pranzi in aula?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785699 (CK) & #7787550 (Guybrush88)
Do you eat lunch in the classroom?	Pranza in aula?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785699 (CK) & #7787551 (Guybrush88)
Do you eat lunch in the classroom?	Lei pranza in aula?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785699 (CK) & #7787552 (Guybrush88)
Do you eat lunch in the classroom?	Pranzate in aula?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785699 (CK) & #7787553 (Guybrush88)
Do you eat lunch in the classroom?	Voi pranzate in aula?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785699 (CK) & #7787554 (Guybrush88)
Do you enjoy talking about sports?	Ti piace parlare di sport?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949915 (CK) & #6951849 (Guybrush88)
Do you enjoy talking about sports?	Vi piace parlare di sport?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949915 (CK) & #6951850 (Guybrush88)
Do you enjoy talking about sports?	Le piace parlare di sport?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949915 (CK) & #6951851 (Guybrush88)
Do you enjoy talking about sports?	A te piace parlare di sport?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949915 (CK) & #6951852 (Guybrush88)
Do you enjoy talking about sports?	A voi piace parlare di sport?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949915 (CK) & #6951854 (Guybrush88)
Do you enjoy talking about sports?	A lei piace parlare di sport?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949915 (CK) & #6951855 (Guybrush88)
Do you enjoy walking on the beach?	Ti piace passeggiare sulla spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486700 (CK) & #3102332 (Guybrush88)
Do you enjoy walking on the beach?	A te piace passeggiare sulla spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486700 (CK) & #3102333 (Guybrush88)
Do you enjoy walking on the beach?	Vi piace passeggiare sulla spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486700 (CK) & #3102334 (Guybrush88)
Do you enjoy walking on the beach?	A voi piace passeggiare sulla spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486700 (CK) & #3102336 (Guybrush88)
Do you enjoy walking on the beach?	Le piace passeggiare sulla spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486700 (CK) & #3102337 (Guybrush88)
Do you enjoy walking on the beach?	A lei piace passeggiare sulla spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486700 (CK) & #3102338 (Guybrush88)
Do you ever eat rice with a spoon?	Mangi mai il riso con un cucchiaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910075 (CK) & #13455195 (Guybrush88)
Do you ever eat rice with a spoon?	Mangia mai il riso con un cucchiaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910075 (CK) & #13455196 (Guybrush88)
Do you ever eat rice with a spoon?	Mangiate mai il riso con un cucchiaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910075 (CK) & #13455197 (Guybrush88)
Do you guys want something to eat?	Voi ragazzi volete qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396708 (CK) & #5629270 (Guybrush88)
Do you have Renaissance paintings?	Ha quadri del Rinascimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434582 (lukaszpp) & #929355 (riccioberto)
Do you have a daughter named Mary?	Hai una figlia che si chiama Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10767267 (ddnktr) & #10895102 (Guybrush88)
Do you have a daughter named Mary?	Ha una figlia che si chiama Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10767267 (ddnktr) & #10895103 (Guybrush88)
Do you have a daughter named Mary?	Avete una figlia che si chiama Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10767267 (ddnktr) & #10895104 (Guybrush88)
Do you have a daughter named Mary?	Hai una figlia chiamata Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10767267 (ddnktr) & #10895105 (Guybrush88)
Do you have a daughter named Mary?	Ha una figlia chiamata Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10767267 (ddnktr) & #10895106 (Guybrush88)
Do you have a daughter named Mary?	Avete una figlia chiamata Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10767267 (ddnktr) & #10895107 (Guybrush88)
Do you have any further questions?	Hai ulteriori domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53974 (minshirui) & #1147200 (Guybrush88)
Do you have any further questions?	Ha ulteriori domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53974 (minshirui) & #1147201 (Guybrush88)
Do you have any further questions?	Avete ulteriori domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53974 (minshirui) & #1147202 (Guybrush88)
Do you have any idea where Tom is?	Hai qualche idea su dove sia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015089 (CK) & #5591665 (Guybrush88)
Do you have any idea where Tom is?	Tu hai qualche idea su dove sia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015089 (CK) & #5591666 (Guybrush88)
Do you have any idea where Tom is?	Ha qualche idea su dove sia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015089 (CK) & #5591668 (Guybrush88)
Do you have any idea where Tom is?	Lei ha qualche idea su dove sia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015089 (CK) & #5591670 (Guybrush88)
Do you have any idea where Tom is?	Avete qualche idea su dove sia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015089 (CK) & #5591671 (Guybrush88)
Do you have any idea where Tom is?	Voi avete qualche idea su dove sia Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015089 (CK) & #5591672 (Guybrush88)
Do you have any idea where we are?	Hai un'idea su dove siamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641974 (CK) & #6034312 (Guybrush88)
Do you have any idea where we are?	Ha un'idea su dove siamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641974 (CK) & #6034313 (Guybrush88)
Do you have any idea where we are?	Avete un'idea su dove siamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641974 (CK) & #6034314 (Guybrush88)
Do you have any other suggestions?	Hai altri suggerimenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127897 (CK) & #5470865 (Guybrush88)
Do you have any other suggestions?	Ha altri suggerimenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127897 (CK) & #5470867 (Guybrush88)
Do you have any other suggestions?	Avete altri suggerimenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127897 (CK) & #5470868 (Guybrush88)
Do you have any trouble with that?	Hai qualche problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50478 (CK) & #409394 (shoras)
Do you have anything hot to drink?	Non hai niente di caldo da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570266 (CK) & #570501 (bruno_b)
Do you have anything hot to drink?	Non ha niente di caldo da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570266 (CK) & #2809163 (Guybrush88)
Do you have anything hot to drink?	Non avete niente di caldo da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570266 (CK) & #2809164 (Guybrush88)
Do you have permission to be here?	Hai il permesso di essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112488 (ddnktr) & #10114319 (Guybrush88)
Do you have permission to be here?	Hai il permesso di essere qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112488 (ddnktr) & #10114320 (Guybrush88)
Do you have permission to be here?	Ha il permesso di essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112488 (ddnktr) & #10114321 (Guybrush88)
Do you have permission to be here?	Ha il permesso di essere qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112488 (ddnktr) & #10114322 (Guybrush88)
Do you have permission to be here?	Avete il permesso di essere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112488 (ddnktr) & #10114323 (Guybrush88)
Do you have permission to be here?	Avete il permesso di essere qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112488 (ddnktr) & #10114324 (Guybrush88)
Do you have your driver's license?	Hai la tua patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323496 (CK) & #6892497 (Guybrush88)
Do you have your driver's license?	Hai la tua patente di guida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323496 (CK) & #6892498 (Guybrush88)
Do you know any Halloween stories?	Conosci delle storie di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12125256 (CK) & #13383618 (Guybrush88)
Do you know any Halloween stories?	Tu conosci delle storie di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12125256 (CK) & #13383619 (Guybrush88)
Do you know any Halloween stories?	Conosce delle storie di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12125256 (CK) & #13383620 (Guybrush88)
Do you know any Halloween stories?	Lei conosce delle storie di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12125256 (CK) & #13383621 (Guybrush88)
Do you know any Halloween stories?	Conoscete delle storie di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12125256 (CK) & #13383622 (Guybrush88)
Do you know any Halloween stories?	Voi conoscete delle storie di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12125256 (CK) & #13383623 (Guybrush88)
Do you know any good pizza places?	Conosci delle pizzerie buone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410482 (CK) & #13386393 (Guybrush88)
Do you know any good pizza places?	Tu conosci delle pizzerie buone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410482 (CK) & #13386394 (Guybrush88)
Do you know any good pizza places?	Conosce delle pizzerie buone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410482 (CK) & #13386395 (Guybrush88)
Do you know any good pizza places?	Lei conosce delle pizzerie buone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410482 (CK) & #13386396 (Guybrush88)
Do you know any good pizza places?	Conoscete delle pizzerie buone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410482 (CK) & #13386397 (Guybrush88)
Do you know any good pizza places?	Voi conoscete delle pizzerie buone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410482 (CK) & #13386398 (Guybrush88)
Do you know how Tom's father died?	Sai com'è morto il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829041 (CK) & #7833844 (Guybrush88)
Do you know how Tom's father died?	Tu sai com'è morto il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829041 (CK) & #7833845 (Guybrush88)
Do you know how Tom's father died?	Sa com'è morto il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829041 (CK) & #7833846 (Guybrush88)
Do you know how Tom's father died?	Lei sa com'è morto il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829041 (CK) & #7833847 (Guybrush88)
Do you know how Tom's father died?	Sapete com'è morto il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829041 (CK) & #7833848 (Guybrush88)
Do you know how Tom's father died?	Voi sapete com'è morto il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829041 (CK) & #7833849 (Guybrush88)
Do you know how Tom's father died?	Sai come è morto il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829041 (CK) & #7833850 (Guybrush88)
Do you know how Tom's father died?	Tu sai come è morto il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829041 (CK) & #7833851 (Guybrush88)
Do you know how Tom's father died?	Sa come è morto il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829041 (CK) & #7833852 (Guybrush88)
Do you know how Tom's father died?	Lei sa come è morto il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829041 (CK) & #7833853 (Guybrush88)
Do you know how Tom's father died?	Sapete come è morto il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829041 (CK) & #7833854 (Guybrush88)
Do you know how Tom's father died?	Voi sapete come è morto il padre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829041 (CK) & #7833855 (Guybrush88)
Do you know how deep the water is?	Sai quanto è profonda l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712900 (CK) & #5025867 (Guybrush88)
Do you know how deep the water is?	Tu sai quanto è profonda l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712900 (CK) & #5025868 (Guybrush88)
Do you know how deep the water is?	Sa quanto è profonda l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712900 (CK) & #5025869 (Guybrush88)
Do you know how deep the water is?	Lei sa quanto è profonda l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712900 (CK) & #5025871 (Guybrush88)
Do you know how deep the water is?	Sapete quanto è profonda l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712900 (CK) & #5025872 (Guybrush88)
Do you know how deep the water is?	Voi sapete quanto è profonda l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712900 (CK) & #5025874 (Guybrush88)
Do you know how to cook rice well?	Sai cucinare bene il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54337 (CK) & #2718235 (Guybrush88)
Do you know how to cook rice well?	Tu sai cucinare bene il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54337 (CK) & #2718236 (Guybrush88)
Do you know how to cook rice well?	Sa cucinare bene il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54337 (CK) & #2718237 (Guybrush88)
Do you know how to cook rice well?	Lei sa cucinare bene il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54337 (CK) & #2718238 (Guybrush88)
Do you know how to cook rice well?	Sapete cucinare bene il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54337 (CK) & #2718240 (Guybrush88)
Do you know how to cook rice well?	Voi sapete cucinare bene il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54337 (CK) & #2718241 (Guybrush88)
Do you know how to play the banjo?	Sai suonare il banjo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348241 (CK) & #6570532 (Guybrush88)
Do you know how to play the banjo?	Tu sai suonare il banjo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348241 (CK) & #6570533 (Guybrush88)
Do you know how to play the banjo?	Sa suonare il banjo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348241 (CK) & #6570535 (Guybrush88)
Do you know how to play the banjo?	Lei sa suonare il banjo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348241 (CK) & #6570536 (Guybrush88)
Do you know how to play the banjo?	Sapete suonare il banjo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348241 (CK) & #6570537 (Guybrush88)
Do you know how to play the banjo?	Voi sapete suonare il banjo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348241 (CK) & #6570538 (Guybrush88)
Do you know how to play the piano?	Sai suonare il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343986 (Chrikaru) & #872039 (riccioberto)
Do you know how to tie your shoes?	Sai allacciarti le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171911 (Hybrid) & #4193182 (Guybrush88)
Do you know how to tie your shoes?	Tu sai allacciarti le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171911 (Hybrid) & #4193183 (Guybrush88)
Do you know how to tie your shoes?	Sa allacciarsi le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171911 (Hybrid) & #4193186 (Guybrush88)
Do you know how to tie your shoes?	Lei sa allacciarsi le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171911 (Hybrid) & #4193187 (Guybrush88)
Do you know how to tie your shoes?	Sapete allacciarvi le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171911 (Hybrid) & #4193188 (Guybrush88)
Do you know how to tie your shoes?	Voi sapete allacciarvi le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171911 (Hybrid) & #4193190 (Guybrush88)
Do you know how to tie your shoes?	Ti sai allacciare le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171911 (Hybrid) & #4193191 (Guybrush88)
Do you know how to tie your shoes?	Tu ti sai allacciare le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171911 (Hybrid) & #4193193 (Guybrush88)
Do you know how to tie your shoes?	Si sa allacciare le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171911 (Hybrid) & #4193195 (Guybrush88)
Do you know how to tie your shoes?	Lei si sa allacciare le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171911 (Hybrid) & #4193196 (Guybrush88)
Do you know how to tie your shoes?	Vi sapete allacciare le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171911 (Hybrid) & #4193198 (Guybrush88)
Do you know how to tie your shoes?	Voi vi sapete allacciare le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171911 (Hybrid) & #4193199 (Guybrush88)
Do you know the name of this game?	Sai il nome di questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844059 (CK) & #3538121 (Guybrush88)
Do you know the name of this game?	Tu sai il nome di questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844059 (CK) & #3538122 (Guybrush88)
Do you know the name of this game?	Sa il nome di questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844059 (CK) & #3538123 (Guybrush88)
Do you know the name of this game?	Lei sa il nome di questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844059 (CK) & #3538124 (Guybrush88)
Do you know the name of this game?	Sapete il nome di questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844059 (CK) & #3538125 (Guybrush88)
Do you know the name of this game?	Voi sapete il nome di questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844059 (CK) & #3538126 (Guybrush88)
Do you know the name of this game?	Lo sai il nome di questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844059 (CK) & #3538127 (Guybrush88)
Do you know the name of this game?	Tu lo sai il nome di questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844059 (CK) & #3538128 (Guybrush88)
Do you know the name of this game?	Lo sa il nome di questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844059 (CK) & #3538129 (Guybrush88)
Do you know the name of this game?	Lei lo sa il nome di questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844059 (CK) & #3538130 (Guybrush88)
Do you know the name of this game?	Lo sapete il nome di questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844059 (CK) & #3538131 (Guybrush88)
Do you know the name of this game?	Voi lo sapete il nome di questo gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844059 (CK) & #3538132 (Guybrush88)
Do you know what's inside the box?	Sai cosa c'è dentro la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114076 (ddnktr) & #10114177 (Guybrush88)
Do you know what's inside the box?	Sa cosa c'è dentro la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114076 (ddnktr) & #10114178 (Guybrush88)
Do you know what's inside the box?	Sapete cosa c'è dentro la scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114076 (ddnktr) & #10114179 (Guybrush88)
Do you know when they will arrive?	Sai quando arrivano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304926 (CK) & #1544085 (Guybrush88)
Do you know when they will arrive?	Sai quando arriveranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304926 (CK) & #1544087 (Guybrush88)
Do you know when they will arrive?	Sa quando arriveranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304926 (CK) & #5677885 (Guybrush88)
Do you know when they will arrive?	Sapete quando arriveranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304926 (CK) & #5677886 (Guybrush88)
Do you know where Tom hid the key?	Sai dove Tom ha nascosto la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772129 (CK) & #6929922 (Guybrush88)
Do you know where Tom hid the key?	Tu sai dove Tom ha nascosto la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772129 (CK) & #6929923 (Guybrush88)
Do you know where Tom hid the key?	Sa dove Tom ha nascosto la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772129 (CK) & #6929924 (Guybrush88)
Do you know where Tom hid the key?	Lei sa dove Tom ha nascosto la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772129 (CK) & #6929925 (Guybrush88)
Do you know where Tom hid the key?	Sapete dove Tom ha nascosto la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772129 (CK) & #6929926 (Guybrush88)
Do you know where Tom hid the key?	Voi sapete dove Tom ha nascosto la chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772129 (CK) & #6929927 (Guybrush88)
Do you know who I'm talking about?	Sai di chi sto parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017419 (CK) & #5997160 (Guybrush88)
Do you know who I'm talking about?	Sa di chi sto parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017419 (CK) & #5997161 (Guybrush88)
Do you know who I'm talking about?	Sapete di chi sto parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017419 (CK) & #5997163 (Guybrush88)
Do you know who Mary's husband is?	Sai chi è il marito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207261 (CK) & #13637187 (Guybrush88)
Do you know who Mary's husband is?	Tu sai chi è il marito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207261 (CK) & #13637188 (Guybrush88)
Do you know who Mary's husband is?	Sa chi è il marito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207261 (CK) & #13637189 (Guybrush88)
Do you know who Mary's husband is?	Lei sa chi è il marito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207261 (CK) & #13637190 (Guybrush88)
Do you know who Mary's husband is?	Sapete chi è il marito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207261 (CK) & #13637191 (Guybrush88)
Do you know who Mary's husband is?	Voi sapete chi è il marito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207261 (CK) & #13637193 (Guybrush88)
Do you know whose bicycle this is?	Sai di chi è questa bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254078 (CK) & #6695607 (Guybrush88)
Do you know whose bicycle this is?	Tu sai di chi è questa bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254078 (CK) & #6695608 (Guybrush88)
Do you know whose bicycle this is?	Sa di chi è questa bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254078 (CK) & #6695609 (Guybrush88)
Do you know whose bicycle this is?	Lei sa di chi è questa bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254078 (CK) & #6695610 (Guybrush88)
Do you know whose bicycle this is?	Sapete di chi è questa bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254078 (CK) & #6695611 (Guybrush88)
Do you know whose bicycle this is?	Voi sapete di chi è questa bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254078 (CK) & #6695612 (Guybrush88)
Do you know why no one trusts Tom?	Sai perché nessuno si fida di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664511 (CK) & #4941380 (Guybrush88)
Do you know why no one trusts Tom?	Tu sai perché nessuno si fida di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664511 (CK) & #4941381 (Guybrush88)
Do you know why no one trusts Tom?	Sa perché nessuno si fida di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664511 (CK) & #4941382 (Guybrush88)
Do you know why no one trusts Tom?	Lei sa perché nessuno si fida di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664511 (CK) & #4941384 (Guybrush88)
Do you know why no one trusts Tom?	Sapete perché nessuno si fida di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664511 (CK) & #4941385 (Guybrush88)
Do you know why no one trusts Tom?	Voi sapete perché nessuno si fida di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664511 (CK) & #4941386 (Guybrush88)
Do you know why this is happening?	Sapete perché questo sta accadendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129743 (CK) & #3375388 (Guybrush88)
Do you know why this is happening?	Sa perché questo sta accadendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129743 (CK) & #3375389 (Guybrush88)
Do you know why this is happening?	Sai perché questo sta accadendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129743 (CK) & #3375390 (Guybrush88)
Do you like any of these pictures?	Ti piace qualcuna di queste foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55255 (CK) & #2743400 (Guybrush88)
Do you like any of these pictures?	Ti piace qualcuna di queste fotografie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55255 (CK) & #2743401 (Guybrush88)
Do you like any of these pictures?	Vi piace qualcuna di queste foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55255 (CK) & #2743402 (Guybrush88)
Do you like any of these pictures?	Vi piace qualcuna di queste fotografie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55255 (CK) & #2743403 (Guybrush88)
Do you like any of these pictures?	Le piace qualcuna di queste foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55255 (CK) & #2743404 (Guybrush88)
Do you like any of these pictures?	Le piace qualcuna di queste fotografie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55255 (CK) & #2743405 (Guybrush88)
Do you like singing in the shower?	Vi piace cantare sotto la doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11955065 (CK) & #7015647 (dnnywld)
Do you like singing in the shower?	Ti piace cantare sotto la doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11955065 (CK) & #7015649 (dnnywld)
Do you like singing in the shower?	Le piace cantare sotto la doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11955065 (CK) & #11955077 (Guybrush88)
Do you like singing in the shower?	A te piace cantare sotto la doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11955065 (CK) & #11955078 (Guybrush88)
Do you like singing in the shower?	A voi piace cantare sotto la doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11955065 (CK) & #11955079 (Guybrush88)
Do you like singing in the shower?	A lei piace cantare sotto la doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11955065 (CK) & #11955081 (Guybrush88)
Do you like the new school better?	Ti piace di più la nuova scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242300 (CK) & #3346903 (Guybrush88)
Do you like the new school better?	Vi piace di più la nuova scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242300 (CK) & #3346904 (Guybrush88)
Do you like the new school better?	Le piace di più la nuova scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242300 (CK) & #3346906 (Guybrush88)
Do you like to travel by yourself?	Ti piace viaggiare da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181575 (CK) & #4212563 (Guybrush88)
Do you like to travel by yourself?	A te piace viaggiare da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181575 (CK) & #4212564 (Guybrush88)
Do you like to travel by yourself?	Ti piace viaggiare da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181575 (CK) & #4212566 (Guybrush88)
Do you like to travel by yourself?	A te piace viaggiare da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181575 (CK) & #4212568 (Guybrush88)
Do you like to travel by yourself?	Le piace viaggiare da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181575 (CK) & #4212569 (Guybrush88)
Do you like to travel by yourself?	Le piace viaggiare da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181575 (CK) & #4212570 (Guybrush88)
Do you like to travel by yourself?	A lei piace viaggiare da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181575 (CK) & #4212571 (Guybrush88)
Do you like to travel by yourself?	A lei piace viaggiare da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4181575 (CK) & #4212572 (Guybrush88)
Do you mind eating in the kitchen?	Ti dispiace mangiare in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751075 (sharptoothed) & #4839724 (Guybrush88)
Do you mind eating in the kitchen?	Vi dispiace mangiare in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751075 (sharptoothed) & #4839725 (Guybrush88)
Do you mind eating in the kitchen?	Le dispiace mangiare in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751075 (sharptoothed) & #4839726 (Guybrush88)
Do you mind if I turn down the TV?	Ti dispiace se abbasso il volume della TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39216 (CK) & #1603878 (hitori37)
Do you often listen to audiobooks?	Ascolti spesso degli audiolibri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953207 (CK) & #3956298 (Guybrush88)
Do you often listen to audiobooks?	Tu ascolti spesso degli audiolibri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953207 (CK) & #3956299 (Guybrush88)
Do you often listen to audiobooks?	Ascolta spesso degli audiolibri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953207 (CK) & #3956300 (Guybrush88)
Do you often listen to audiobooks?	Lei ascolta spesso degli audiolibri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953207 (CK) & #3956301 (Guybrush88)
Do you often listen to audiobooks?	Ascoltate spesso degli audiolibri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953207 (CK) & #3956302 (Guybrush88)
Do you often listen to audiobooks?	Voi ascoltate spesso degli audiolibri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953207 (CK) & #3956303 (Guybrush88)
Do you often read books in French?	Leggi spesso dei libri in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935182 (CK) & #7938182 (Guybrush88)
Do you often read books in French?	Tu leggi spesso dei libri in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935182 (CK) & #7938183 (Guybrush88)
Do you often read books in French?	Legge spesso dei libri in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935182 (CK) & #7938184 (Guybrush88)
Do you often read books in French?	Lei legge spesso dei libri in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935182 (CK) & #7938185 (Guybrush88)
Do you often read books in French?	Leggete spesso dei libri in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935182 (CK) & #7938186 (Guybrush88)
Do you often read books in French?	Voi leggete spesso dei libri in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935182 (CK) & #7938187 (Guybrush88)
Do you prefer white or brown rice?	Preferisci il riso bianco o quello integrale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258814 (Nylez) & #13455150 (Guybrush88)
Do you prefer white or brown rice?	Tu preferisci il riso bianco o quello integrale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258814 (Nylez) & #13455151 (Guybrush88)
Do you prefer white or brown rice?	Preferisce il riso bianco o quello integrale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258814 (Nylez) & #13455152 (Guybrush88)
Do you prefer white or brown rice?	Lei preferisce il riso bianco o quello integrale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258814 (Nylez) & #13455153 (Guybrush88)
Do you prefer white or brown rice?	Preferite il riso bianco o quello integrale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258814 (Nylez) & #13455154 (Guybrush88)
Do you prefer white or brown rice?	Voi preferite il riso bianco o quello integrale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258814 (Nylez) & #13455155 (Guybrush88)
Do you promise never to lie again?	Promettete di non mentire più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877167 (batsheep) & #6878062 (dnnywld)
Do you promise never to lie again?	Prometti di non mentire più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877167 (batsheep) & #6878063 (dnnywld)
Do you really think Tom is afraid?	Pensi davvero che Tom abbia paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345844 (CK) & #12748977 (Guybrush88)
Do you really think Tom is afraid?	Pensa davvero che Tom abbia paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345844 (CK) & #12748978 (Guybrush88)
Do you really think Tom is afraid?	Pensate davvero che Tom abbia paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345844 (CK) & #12748979 (Guybrush88)
Do you really think Tom is afraid?	Pensi veramente che Tom abbia paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345844 (CK) & #12748980 (Guybrush88)
Do you really think Tom is afraid?	Pensa veramente che Tom abbia paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345844 (CK) & #12748981 (Guybrush88)
Do you really think Tom is afraid?	Pensate veramente che Tom abbia paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345844 (CK) & #12748982 (Guybrush88)
Do you really think Tom is honest?	Pensi davvero che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345826 (CK) & #6742858 (Guybrush88)
Do you really think Tom is honest?	Tu pensi davvero che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345826 (CK) & #6742859 (Guybrush88)
Do you really think Tom is honest?	Pensa davvero che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345826 (CK) & #6742860 (Guybrush88)
Do you really think Tom is honest?	Lei pensa davvero che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345826 (CK) & #6742861 (Guybrush88)
Do you really think Tom is honest?	Pensate davvero che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345826 (CK) & #6742862 (Guybrush88)
Do you really think Tom is honest?	Voi pensate davvero che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345826 (CK) & #6742863 (Guybrush88)
Do you really think Tom is honest?	Pensi veramente che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345826 (CK) & #6742864 (Guybrush88)
Do you really think Tom is honest?	Tu pensi veramente che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345826 (CK) & #6742865 (Guybrush88)
Do you really think Tom is honest?	Pensa veramente che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345826 (CK) & #6742866 (Guybrush88)
Do you really think Tom is honest?	Lei pensa veramente che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345826 (CK) & #6742867 (Guybrush88)
Do you really think Tom is honest?	Pensate veramente che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345826 (CK) & #6742868 (Guybrush88)
Do you really think Tom is honest?	Voi pensate veramente che Tom sia onesto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345826 (CK) & #6742869 (Guybrush88)
Do you really want to be like Tom?	Vuoi davvero essere come Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874021 (CK) & #7370214 (Guybrush88)
Do you really want to be like Tom?	Tu vuoi davvero essere come Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874021 (CK) & #7370215 (Guybrush88)
Do you really want to be like Tom?	Vuole davvero essere come Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874021 (CK) & #7370216 (Guybrush88)
Do you really want to be like Tom?	Lei vuole davvero essere come Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874021 (CK) & #7370217 (Guybrush88)
Do you really want to be like Tom?	Volete davvero essere come Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874021 (CK) & #7370218 (Guybrush88)
Do you really want to be like Tom?	Voi volete davvero essere come Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874021 (CK) & #7370219 (Guybrush88)
Do you really want to be like Tom?	Vuoi veramente essere come Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874021 (CK) & #7370220 (Guybrush88)
Do you really want to be like Tom?	Tu vuoi veramente essere come Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874021 (CK) & #7370221 (Guybrush88)
Do you really want to be like Tom?	Vuole veramente essere come Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874021 (CK) & #7370222 (Guybrush88)
Do you really want to be like Tom?	Lei vuole veramente essere come Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874021 (CK) & #7370223 (Guybrush88)
Do you really want to be like Tom?	Volete veramente essere come Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874021 (CK) & #7370224 (Guybrush88)
Do you really want to be like Tom?	Voi volete veramente essere come Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874021 (CK) & #7370225 (Guybrush88)
Do you really want to get married?	Vuoi davvero sposarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874027 (CK) & #2889327 (Guybrush88)
Do you really want to get married?	Tu vuoi davvero sposarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874027 (CK) & #2889328 (Guybrush88)
Do you really want to get married?	Vuole davvero sposarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874027 (CK) & #2889329 (Guybrush88)
Do you really want to get married?	Lei vuole davvero sposarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874027 (CK) & #2889330 (Guybrush88)
Do you really want to get married?	Volete davvero sposarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874027 (CK) & #2889332 (Guybrush88)
Do you really want to get married?	Voi volete davvero sposarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874027 (CK) & #2889333 (Guybrush88)
Do you really want to go home now?	Vuoi davvero andare a casa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792482 (CK) & #5793046 (Valdast)
Do you really want to quit school?	Vuoi davvero abbandonare la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874043 (CK) & #5099928 (Guybrush88)
Do you really want to quit school?	Tu vuoi davvero abbandonare la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874043 (CK) & #5099929 (Guybrush88)
Do you really want to quit school?	Vuole davvero abbandonare la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874043 (CK) & #5099930 (Guybrush88)
Do you really want to quit school?	Lei vuole davvero abbandonare la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874043 (CK) & #5099931 (Guybrush88)
Do you really want to quit school?	Volete davvero abbandonare la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874043 (CK) & #5099932 (Guybrush88)
Do you really want to quit school?	Voi volete davvero abbandonare la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874043 (CK) & #5099933 (Guybrush88)
Do you really want to quit school?	Vuoi veramente abbandonare la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874043 (CK) & #5099935 (Guybrush88)
Do you really want to quit school?	Tu vuoi veramente abbandonare la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874043 (CK) & #5099937 (Guybrush88)
Do you really want to quit school?	Vuole veramente abbandonare la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874043 (CK) & #5099938 (Guybrush88)
Do you really want to quit school?	Lei vuole veramente abbandonare la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874043 (CK) & #5099939 (Guybrush88)
Do you really want to quit school?	Volete veramente abbandonare la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874043 (CK) & #5099940 (Guybrush88)
Do you really want to quit school?	Voi volete veramente abbandonare la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874043 (CK) & #5099941 (Guybrush88)
Do you really want to see Tom cry?	Vuoi davvero vedere Tom piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300593 (CK) & #11712676 (Guybrush88)
Do you really want to see Tom cry?	Vuoi veramente vedere Tom piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300593 (CK) & #11712677 (Guybrush88)
Do you really want to see Tom cry?	Vuole davvero vedere Tom piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300593 (CK) & #11712678 (Guybrush88)
Do you really want to see Tom cry?	Vuole veramente vedere Tom piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300593 (CK) & #11712679 (Guybrush88)
Do you really want to see Tom cry?	Volete davvero vedere Tom piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300593 (CK) & #11712680 (Guybrush88)
Do you really want to see Tom cry?	Volete veramente vedere Tom piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5300593 (CK) & #11712681 (Guybrush88)
Do you really want to wake Tom up?	Vuoi davvero svegliare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016578 (CK) & #5684370 (Guybrush88)
Do you really want to wake Tom up?	Vuoi veramente svegliare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016578 (CK) & #5684371 (Guybrush88)
Do you really want to wake Tom up?	Vuole davvero svegliare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016578 (CK) & #5684372 (Guybrush88)
Do you really want to wake Tom up?	Volete davvero svegliare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016578 (CK) & #5684373 (Guybrush88)
Do you really want to wake Tom up?	Volete veramente svegliare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016578 (CK) & #5684374 (Guybrush88)
Do you really want to wake Tom up?	Vuole veramente svegliare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016578 (CK) & #5684376 (Guybrush88)
Do you recognize any of these men?	Riconosci qualcuno di questi uomini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10245521 (ddnktr) & #10634221 (Guybrush88)
Do you recognize any of these men?	Riconosce qualcuno di questi uomini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10245521 (ddnktr) & #10634222 (Guybrush88)
Do you recognize any of these men?	Riconoscete qualcuno di questi uomini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10245521 (ddnktr) & #10634223 (Guybrush88)
Do you recognize this handwriting?	Riconosci questa calligrafia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5768000 (CK) & #11084537 (Guybrush88)
Do you recognize this handwriting?	Riconosce questa calligrafia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5768000 (CK) & #11084538 (Guybrush88)
Do you recognize this handwriting?	Riconoscete questa calligrafia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5768000 (CK) & #11084539 (Guybrush88)
Do you still do that every Monday?	Lo fai ancora ogni lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254063 (CK) & #11869228 (Guybrush88)
Do you still do that every Monday?	Lo fa ancora ogni lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254063 (CK) & #11869229 (Guybrush88)
Do you still do that every Monday?	Lo fate ancora ogni lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254063 (CK) & #11869230 (Guybrush88)
Do you still eat out every Monday?	Mangi ancora fuori ogni lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254057 (CK) & #11869223 (Guybrush88)
Do you still eat out every Monday?	Mangia ancora fuori ogni lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254057 (CK) & #11869225 (Guybrush88)
Do you still eat out every Monday?	Mangiate ancora fuori ogni lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254057 (CK) & #11869227 (Guybrush88)
Do you study any foreign language?	Tu studi qualche lingua straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #935321 (CM) & #935320 (Guybrush88)
Do you think English is difficult?	Pensi che l'inglese sia difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047675 (Parmeet) & #7201094 (Guybrush88)
Do you think English is difficult?	Tu pensi che l'inglese sia difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047675 (Parmeet) & #7201096 (Guybrush88)
Do you think English is difficult?	Pensa che l'inglese sia difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047675 (Parmeet) & #7201097 (Guybrush88)
Do you think English is difficult?	Lei pensa che l'inglese sia difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047675 (Parmeet) & #7201098 (Guybrush88)
Do you think English is difficult?	Pensate che l'inglese sia difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047675 (Parmeet) & #7201099 (Guybrush88)
Do you think English is difficult?	Voi pensate che l'inglese sia difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047675 (Parmeet) & #7201100 (Guybrush88)
Do you think I'm happy about this?	Pensi che io sia felice riguardo a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044809 (CK) & #8426614 (Guybrush88)
Do you think I'm happy about this?	Tu pensi che io sia felice riguardo a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044809 (CK) & #8426615 (Guybrush88)
Do you think I'm happy about this?	Pensa che io sia felice riguardo a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044809 (CK) & #8426616 (Guybrush88)
Do you think I'm happy about this?	Lei pensa che io sia felice riguardo a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044809 (CK) & #8426618 (Guybrush88)
Do you think I'm happy about this?	Pensate che io sia felice riguardo a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044809 (CK) & #8426619 (Guybrush88)
Do you think I'm happy about this?	Voi pensate che io sia felice riguardo a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044809 (CK) & #8426620 (Guybrush88)
Do you think Tom helped Mary, too?	Anche tu pensi che Tom abbia aiutato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162176 (CK) & #5330342 (Guybrush88)
Do you think Tom helped Mary, too?	Anche lei pensa che Tom abbia aiutato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162176 (CK) & #5330343 (Guybrush88)
Do you think Tom helped Mary, too?	Anche voi pensate che Tom abbia aiutato Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162176 (CK) & #5330345 (Guybrush88)
Do you think Tom is a good singer?	Pensi che Tom sia un bravo cantante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6920769 (CK) & #10249404 (Nuel)
Do you think Tom is still curious?	Pensi che Tom sia ancora curioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345790 (CK) & #6742897 (Guybrush88)
Do you think Tom is still curious?	Tu pensi che Tom sia ancora curioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345790 (CK) & #6742898 (Guybrush88)
Do you think Tom is still curious?	Pensa che Tom sia ancora curioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345790 (CK) & #6742899 (Guybrush88)
Do you think Tom is still curious?	Lei pensa che Tom sia ancora curioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345790 (CK) & #6742900 (Guybrush88)
Do you think Tom is still curious?	Pensate che Tom sia ancora curioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345790 (CK) & #6742901 (Guybrush88)
Do you think Tom is still curious?	Voi pensate che Tom sia ancora curioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345790 (CK) & #6742902 (Guybrush88)
Do you think Tom is still married?	Pensi che Tom sia ancora sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345787 (CK) & #6742891 (Guybrush88)
Do you think Tom is still married?	Tu pensi che Tom sia ancora sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345787 (CK) & #6742892 (Guybrush88)
Do you think Tom is still married?	Pensa che Tom sia ancora sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345787 (CK) & #6742893 (Guybrush88)
Do you think Tom is still married?	Lei pensa che Tom sia ancora sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345787 (CK) & #6742894 (Guybrush88)
Do you think Tom is still married?	Pensate che Tom sia ancora sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345787 (CK) & #6742895 (Guybrush88)
Do you think Tom is still married?	Voi pensate che Tom sia ancora sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345787 (CK) & #6742896 (Guybrush88)
Do you think Tom is still unlucky?	Pensi che Tom sia ancora sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345778 (CK) & #6759213 (Guybrush88)
Do you think Tom is still unlucky?	Tu pensi che Tom sia ancora sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345778 (CK) & #6759214 (Guybrush88)
Do you think Tom is still unlucky?	Pensa che Tom sia ancora sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345778 (CK) & #6759215 (Guybrush88)
Do you think Tom is still unlucky?	Lei pensa che Tom sia ancora sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345778 (CK) & #6759216 (Guybrush88)
Do you think Tom is still unlucky?	Pensate che Tom sia ancora sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345778 (CK) & #6759217 (Guybrush88)
Do you think Tom is still unlucky?	Voi pensate che Tom sia ancora sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345778 (CK) & #6759218 (Guybrush88)
Do you think Tom might be correct?	Pensi che Tom potrebbe avere ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247458 (CK) & #12749108 (Guybrush88)
Do you think Tom might be correct?	Pensa che Tom potrebbe avere ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247458 (CK) & #12749109 (Guybrush88)
Do you think Tom might be correct?	Pensate che Tom potrebbe avere ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247458 (CK) & #12749110 (Guybrush88)
Do you think Tom still loves Mary?	Pensi che Tom ama ancora Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12051866 (CK) & #12051910 (Guybrush88)
Do you think Tom still loves Mary?	Pensa che Tom ama ancora Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12051866 (CK) & #12051911 (Guybrush88)
Do you think Tom still loves Mary?	Pensate che Tom ama ancora Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12051866 (CK) & #12051912 (Guybrush88)
Do you think Tom wants to eat now?	Pensi che Tom voglia mangiare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951779 (CK) & #6702891 (Guybrush88)
Do you think Tom wants to eat now?	Pensi che Tom voglia mangiare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951779 (CK) & #6702892 (Guybrush88)
Do you think Tom wants to eat now?	Pensa che Tom voglia mangiare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951779 (CK) & #6702894 (Guybrush88)
Do you think Tom wants to eat now?	Pensa che Tom voglia mangiare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951779 (CK) & #6702895 (Guybrush88)
Do you think Tom wants to eat now?	Pensate che Tom voglia mangiare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951779 (CK) & #6702896 (Guybrush88)
Do you think Tom wants to eat now?	Pensate che Tom voglia mangiare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951779 (CK) & #6702898 (Guybrush88)
Do you think Tom will be offended?	Pensi che Tom sarà offeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497631 (CK) & #6872478 (Guybrush88)
Do you think Tom will be offended?	Tu pensi che Tom sarà offeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497631 (CK) & #6872479 (Guybrush88)
Do you think Tom will be offended?	Pensa che Tom sarà offeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497631 (CK) & #6872480 (Guybrush88)
Do you think Tom will be offended?	Lei pensa che Tom sarà offeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497631 (CK) & #6872481 (Guybrush88)
Do you think Tom will be offended?	Pensate che Tom sarà offeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497631 (CK) & #6872482 (Guybrush88)
Do you think Tom will be offended?	Voi pensate che Tom sarà offeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497631 (CK) & #6872483 (Guybrush88)
Do you think Tom will let you win?	Pensi che Tom ti lascerà vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345772 (CK) & #6759292 (Guybrush88)
Do you think Tom will let you win?	Pensa che Tom la lascerà vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345772 (CK) & #6759293 (Guybrush88)
Do you think Tom will let you win?	Pensate che Tom vi lascerà vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345772 (CK) & #6759294 (Guybrush88)
Do you think there will be a coup?	Pensi che ci sarà un colpo di Stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065091 (CK) & #6065263 (Guybrush88)
Do you think there will be a coup?	Pensa che ci sarà un colpo di Stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065091 (CK) & #6065265 (Guybrush88)
Do you think there will be a coup?	Pensate che ci sarà un colpo di Stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065091 (CK) & #6065266 (Guybrush88)
Do you think there will be a coup?	Pensi che ci sarà un golpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065091 (CK) & #6065268 (Guybrush88)
Do you think there will be a coup?	Pensa che ci sarà un golpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065091 (CK) & #6065269 (Guybrush88)
Do you think there will be a coup?	Pensate che ci sarà un golpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065091 (CK) & #6065270 (Guybrush88)
Do you think there's a connection?	Pensi che ci sia una connessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891115 (CK) & #5104047 (Guybrush88)
Do you think there's a connection?	Tu pensi che ci sia una connessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891115 (CK) & #5104048 (Guybrush88)
Do you think there's a connection?	Pensa che ci sia una connessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891115 (CK) & #5104049 (Guybrush88)
Do you think there's a connection?	Pensate che ci sia una connessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891115 (CK) & #5104050 (Guybrush88)
Do you think there's a connection?	Lei pensa che ci sia una connessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891115 (CK) & #5104051 (Guybrush88)
Do you think there's a connection?	Voi pensate che ci sia una connessione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891115 (CK) & #5104053 (Guybrush88)
Do you understand what's going on?	Capisci cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2333261 (Hybrid) & #5547806 (Guybrush88)
Do you understand what's going on?	Capisce cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2333261 (Hybrid) & #5547807 (Guybrush88)
Do you understand what's going on?	Capite cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2333261 (Hybrid) & #5547808 (Guybrush88)
Do you want me to bring my guitar?	Vuoi che porti la mia chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016579 (CK) & #5397003 (dnnywld)
Do you want me to bring my guitar?	Vuole che porti la mia chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016579 (CK) & #12586898 (Guybrush88)
Do you want me to bring my guitar?	Volete che porti la mia chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016579 (CK) & #12586900 (Guybrush88)
Do you want me to call the police?	Vuoi che chiami la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992153 (Spamster) & #3889344 (Guybrush88)
Do you want me to call the police?	Vuole che chiami la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992153 (Spamster) & #3889346 (Guybrush88)
Do you want me to call the police?	Volete che chiami la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992153 (Spamster) & #3889347 (Guybrush88)
Do you want me to give you a hand?	Vuoi che ti dia una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266060 (CK) & #7057954 (Guybrush88)
Do you want me to give you a hand?	Vuole che le dia una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266060 (CK) & #7057955 (Guybrush88)
Do you want me to give you a hand?	Volete che vi dia una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266060 (CK) & #7057956 (Guybrush88)
Do you want me to leave Tom alone?	Vuoi che lasci Tom da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208626 (CK) & #4143515 (Guybrush88)
Do you want me to leave Tom alone?	Vuole che lasci Tom da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208626 (CK) & #4143517 (Guybrush88)
Do you want me to leave Tom alone?	Volete che lasci Tom da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208626 (CK) & #4143518 (Guybrush88)
Do you want to do business or not?	Vuoi fare affari o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620457 (CK) & #4998055 (Guybrush88)
Do you want to do business or not?	Tu vuoi fare affari o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620457 (CK) & #4998056 (Guybrush88)
Do you want to do business or not?	Vuole fare affari o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620457 (CK) & #4998057 (Guybrush88)
Do you want to do business or not?	Lei vuole fare affari o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620457 (CK) & #4998058 (Guybrush88)
Do you want to do business or not?	Volete fare affari o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620457 (CK) & #4998059 (Guybrush88)
Do you want to do business or not?	Voi volete fare affari o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620457 (CK) & #4998060 (Guybrush88)
Do you want to get us both killed?	Ci vuoi uccidere entrambi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730324 (CM) & #4978744 (Guybrush88)
Do you want to get us both killed?	Ci vuoi uccidere entrambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730324 (CM) & #4978745 (Guybrush88)
Do you want to get us both killed?	Ci vuole uccidere entrambi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730324 (CM) & #4978746 (Guybrush88)
Do you want to get us both killed?	Ci vuole uccidere entrambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730324 (CM) & #4978747 (Guybrush88)
Do you want to get us both killed?	Ci volete uccidere entrambi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730324 (CM) & #4978748 (Guybrush88)
Do you want to get us both killed?	Ci volete uccidere entrambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730324 (CM) & #4978749 (Guybrush88)
Do you want to get us both killed?	Vuoi ucciderci entrambi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730324 (CM) & #4978751 (Guybrush88)
Do you want to get us both killed?	Vuoi ucciderci entrambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730324 (CM) & #4978752 (Guybrush88)
Do you want to get us both killed?	Vuole ucciderci entrambi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730324 (CM) & #4978753 (Guybrush88)
Do you want to get us both killed?	Vuole ucciderci entrambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730324 (CM) & #4978754 (Guybrush88)
Do you want to get us both killed?	Volete ucciderci entrambi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730324 (CM) & #4978755 (Guybrush88)
Do you want to get us both killed?	Volete ucciderci entrambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730324 (CM) & #4978756 (Guybrush88)
Do you want to go fishing with me?	Vuoi andare a pescare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649734 (sharptoothed) & #4831018 (Guybrush88)
Do you want to go fishing with me?	Tu vuoi andare a pescare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649734 (sharptoothed) & #4831021 (Guybrush88)
Do you want to go fishing with me?	Lei vuole andare a pescare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649734 (sharptoothed) & #4831022 (Guybrush88)
Do you want to go fishing with me?	Vuole andare a pescare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649734 (sharptoothed) & #4831023 (Guybrush88)
Do you want to go fishing with me?	Volete andare a pescare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649734 (sharptoothed) & #4831025 (Guybrush88)
Do you want to go fishing with me?	Voi volete andare a pescare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649734 (sharptoothed) & #4831026 (Guybrush88)
Do you want to go swimming or not?	Vuoi andare a nuotare o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413228 (CK) & #5345552 (Guybrush88)
Do you want to go swimming or not?	Tu vuoi andare a nuotare o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413228 (CK) & #5345553 (Guybrush88)
Do you want to go swimming or not?	Vuole andare a nuotare o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413228 (CK) & #5345554 (Guybrush88)
Do you want to go swimming or not?	Lei vuole andare a nuotare o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413228 (CK) & #5345555 (Guybrush88)
Do you want to go swimming or not?	Volete andare a nuotare o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413228 (CK) & #5345556 (Guybrush88)
Do you want to go swimming or not?	Voi volete andare a nuotare o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413228 (CK) & #5345557 (Guybrush88)
Do you want to have sushi tonight?	Vuoi mangiare del sushi stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243298 (CK) & #4504043 (Guybrush88)
Do you want to have sushi tonight?	Tu vuoi mangiare del sushi stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243298 (CK) & #4504044 (Guybrush88)
Do you want to have sushi tonight?	Vuole mangiare del sushi stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243298 (CK) & #4504045 (Guybrush88)
Do you want to have sushi tonight?	Lei vuole mangiare del sushi stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243298 (CK) & #4504046 (Guybrush88)
Do you want to have sushi tonight?	Volete mangiare del sushi stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243298 (CK) & #4504047 (Guybrush88)
Do you want to have sushi tonight?	Voi volete mangiare del sushi stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243298 (CK) & #4504048 (Guybrush88)
Do you want to sleep on the couch?	Vuoi dormire sul divano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855099 (Spamster) & #2786123 (Guybrush88)
Do you want to sleep on the couch?	Vuole dormire sul divano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855099 (Spamster) & #2786124 (Guybrush88)
Do you want to sleep on the couch?	Volete dormire sul divano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855099 (Spamster) & #2786125 (Guybrush88)
Do you want to sleep on the couch?	Tu vuoi dormire sul divano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855099 (Spamster) & #4862102 (Guybrush88)
Do you want to sleep on the couch?	Lei vuole dormire sul divano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855099 (Spamster) & #4862103 (Guybrush88)
Do you want to sleep on the couch?	Voi volete dormire sul divano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855099 (Spamster) & #4862106 (Guybrush88)
Does Tom ever tell you what to do?	Tom ti dice mai cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201902 (CK) & #6930790 (Guybrush88)
Does Tom ever tell you what to do?	Tom vi dice mai cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201902 (CK) & #6930791 (Guybrush88)
Does Tom ever tell you what to do?	Tom le dice mai cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201902 (CK) & #6930792 (Guybrush88)
Does Tom have everything he needs?	Tom ha tutto quello che gli serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916282 (CK) & #7097957 (Guybrush88)
Does Tom have everything he needs?	Tom ha tutto quello di cui ha bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916282 (CK) & #7097958 (Guybrush88)
Does Tom know how to play mahjong?	Tom sa giocare a mahjong?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898371 (CK) & #6945852 (Guybrush88)
Does Tom know how to ride a horse?	Tom sa andare a cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512042 (CK) & #3512786 (Guybrush88)
Does Tom know what the problem is?	Tom sa qual è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663198 (CK) & #6859395 (Guybrush88)
Does Tom really have one of those?	Tom ha davvero uno di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076618 (CK) & #12990111 (Guybrush88)
Does Tom really have one of those?	Tom ha veramente uno di quelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076618 (CK) & #12990112 (Guybrush88)
Does Tom really have one of those?	Tom ha davvero una di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076618 (CK) & #12990113 (Guybrush88)
Does Tom really have one of those?	Tom ha veramente una di quelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076618 (CK) & #12990126 (Guybrush88)
Does Tom want me to say something?	Tom vuole dirmi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287134 (CK) & #6799360 (Guybrush88)
Does Tom want me to say something?	Tom mi vuole dire qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287134 (CK) & #6799361 (Guybrush88)
Does anyone here know Tom Jackson?	Qualcuno qui conosce Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497630 (CK) & #5479631 (Guybrush88)
Does anyone still have a question?	Qualcuno ha ancora una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158597 (Objectivesea) & #5352795 (Guybrush88)
Does it contain recycled material?	Contiene materiale riciclato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726030 (CM) & #8424161 (Guybrush88)
Does somebody here own this watch?	Qualcuno qui possiede questo orologio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276204 (CM) & #5775847 (Guybrush88)
Does someone know where my son is?	Qualcuno sa dov'è mio figlio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112613 (CM) & #1217285 (Guybrush88)
Does that price include breakfast?	Quel prezzo include la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42227 (CK) & #4353519 (Guybrush88)
Does the apartment have a balcony?	C'è un balcone nell'appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518119 (VilhelmsPort) & #5499921 (dnnywld)
Does this outfit make me look fat?	Questo vestito mi fa sembrare grasso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727366 (Hybrid) & #5057284 (Guybrush88)
Does this outfit make me look fat?	Questo vestito mi fa sembrare grassa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727366 (Hybrid) & #5057287 (Guybrush88)
Does your girlfriend like flowers?	Alla tua ragazza piacciono i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273743 (CM) & #12765473 (Guybrush88)
Does your girlfriend like flowers?	Alla sua ragazza piacciono i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273743 (CM) & #12765474 (Guybrush88)
Does your girlfriend like flowers?	Alla tua fidanzata piacciono i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273743 (CM) & #12765475 (Guybrush88)
Does your girlfriend like flowers?	Alla tua morosa piacciono i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273743 (CM) & #12765476 (Guybrush88)
Does your girlfriend like flowers?	Alla sua fidanzata piacciono i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273743 (CM) & #12765478 (Guybrush88)
Does your girlfriend like flowers?	Alla sua morosa piacciono i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273743 (CM) & #12765479 (Guybrush88)
Does your girlfriend speak French?	La tua ragazza parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698529 (CK) & #7702393 (Guybrush88)
Does your girlfriend speak French?	La tua fidanzata parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698529 (CK) & #7702394 (Guybrush88)
Does your girlfriend speak French?	La tua morosa parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698529 (CK) & #7702395 (Guybrush88)
Does your girlfriend speak French?	La sua ragazza parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698529 (CK) & #7702396 (Guybrush88)
Does your girlfriend speak French?	La sua fidanzata parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698529 (CK) & #7702397 (Guybrush88)
Does your girlfriend speak French?	La sua morosa parla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698529 (CK) & #7702398 (Guybrush88)
Dogs are truly man's best friends.	I cani sono sul serio i migliori amici dell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456398 (CK) & #13084901 (Guybrush88)
Dogs aren't allowed in this hotel.	I cani non sono ammessi in questo hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805502 (CK) & #5779926 (Guybrush88)
Dogs aren't allowed in this hotel.	I cani non sono ammessi in questo albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805502 (CK) & #5779927 (Guybrush88)
Dogs have a strong sense of smell.	Un cane è sensibile agli odori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697556 (Hybrid) & #1518379 (Shadd)
Dogs have a strong sense of smell.	I cani hanno un forte senso dell'olfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697556 (Hybrid) & #7711108 (Guybrush88)
Dogs like playing with other dogs.	Ai cani piace giocare con altri cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5544749 (Hybrid) & #12763549 (Guybrush88)
Doing that doesn't look dangerous.	Farlo non sembra pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131584 (CM) & #8202412 (Guybrush88)
Doing that is likely to be boring.	Farlo è probabile che sia noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254033 (CK) & #12256583 (Guybrush88)
Doing that is likely to be tiring.	Farlo è probabile che sia stancante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254030 (CK) & #12256570 (Guybrush88)
Doing that will be very dangerous.	Farlo sarà molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254021 (CK) & #6695614 (Guybrush88)
Doing that would be a big mistake.	Farlo sarebbe un grande errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254015 (CK) & #6695615 (Guybrush88)
Doing that would be pretty stupid.	Farlo sarebbe piuttosto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6972059 (CK) & #6972261 (Guybrush88)
Doing that would be really stupid.	Farlo sarebbe davvero stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254012 (CK) & #6695616 (Guybrush88)
Doing that would be really stupid.	Farlo sarebbe veramente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254012 (CK) & #6695617 (Guybrush88)
Doing that would be very romantic.	Farlo sarebbe molto romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254006 (CK) & #6696843 (Guybrush88)
Doing that wouldn't make us happy.	Farlo non ci renderebbe felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131582 (CM) & #9068880 (Valdast)
Don't be afraid to make a mistake.	Non aver paura di fare un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700663 (papabear) & #702756 (Guybrush88)
Don't be afraid. I won't hurt you.	Non avere paura. Non ti farò del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436612 (Hybrid) & #5339389 (Guybrush88)
Don't be afraid. I won't hurt you.	Non abbia paura. Non le farò del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436612 (Hybrid) & #5339390 (Guybrush88)
Don't be afraid. I won't hurt you.	Non abbiate paura. Non vi farò del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436612 (Hybrid) & #5339391 (Guybrush88)
Don't be fooled by her appearance.	Non fatevi ingannare dal suo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771909 (Scott) & #5810267 (Guybrush88)
Don't be fooled by her appearance.	Non si faccia ingannare dal suo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771909 (Scott) & #5810268 (Guybrush88)
Don't be fooled by her appearance.	Non farti ingannare dal suo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771909 (Scott) & #5810270 (Guybrush88)
Don't be late for school tomorrow.	Non arrivare in ritardo a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323276 (CK) & #386775 (Pharamp)
Don't blame Tom for what Mary did.	Non dare la colpa a Tom per quel che ha fatto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096246 (CK) & #1548604 (Guybrush88)
Don't blame Tom for what Mary did.	Non date la colpa a Tom per quel che ha fatto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096246 (CK) & #3230223 (Guybrush88)
Don't blame Tom for what Mary did.	Non dia la colpa a Tom per quel che ha fatto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096246 (CK) & #3230224 (Guybrush88)
Don't blame Tom for what Mary did.	Non incolpare Tom per quel che ha fatto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096246 (CK) & #3230225 (Guybrush88)
Don't blame Tom for what Mary did.	Non incolpate Tom per quel che ha fatto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096246 (CK) & #3230226 (Guybrush88)
Don't blame Tom for what Mary did.	Non incolpi Tom per quel che ha fatto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096246 (CK) & #3230227 (Guybrush88)
Don't bother me with such trifles.	Non mi seccare con queste sciocchezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41563 (Swift) & #4075810 (farinello)
Don't break out the champagne yet.	Non stappare ancora lo champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288918 (CK) & #2455853 (Guybrush88)
Don't break out the champagne yet.	Non stappate ancora lo champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288918 (CK) & #2455854 (Guybrush88)
Don't break out the champagne yet.	Non stappi ancora lo champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288918 (CK) & #2455855 (Guybrush88)
Don't confuse opinions with facts.	Non confondere le opinioni con i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327496 (CK) & #3192602 (Guybrush88)
Don't confuse opinions with facts.	Non confondete le opinioni con i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327496 (CK) & #3192603 (Guybrush88)
Don't confuse opinions with facts.	Non confonda le opinioni con i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327496 (CK) & #3192604 (Guybrush88)
Don't do that if you want to live!	Non farlo se vuoi vivere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705381 (Zifre) & #705895 (Guybrush88)
Don't eat so much. You'll get fat.	Non mangiare così tanto. Ingrasserai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41509 (CK) & #357982 (martin)
Don't forget to add a little salt.	Non dimenticare di aggiungere un po' di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253994 (CK) & #6695619 (Guybrush88)
Don't forget to add a little salt.	Non dimenticate di aggiungere un po' di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253994 (CK) & #6695620 (Guybrush88)
Don't forget to add a little salt.	Non dimentichi di aggiungere un po' di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253994 (CK) & #6695621 (Guybrush88)
Don't forget to add a little salt.	Non scordare di aggiungere un po' di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253994 (CK) & #6695622 (Guybrush88)
Don't forget to add a little salt.	Non scordate di aggiungere un po' di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253994 (CK) & #6695623 (Guybrush88)
Don't forget to add a little salt.	Non scordi di aggiungere un po' di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253994 (CK) & #6695624 (Guybrush88)
Don't forget to answer his letter.	Non dimenticare di rispondere alla sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924028 (Shiawase) & #2608453 (Guybrush88)
Don't forget to answer his letter.	Non dimenticarti di rispondere alla sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924028 (Shiawase) & #2608454 (Guybrush88)
Don't forget to answer his letter.	Non dimenticate di rispondere alla sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924028 (Shiawase) & #2608460 (Guybrush88)
Don't forget to answer his letter.	Non dimenticatevi di rispondere alla sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924028 (Shiawase) & #2608461 (Guybrush88)
Don't forget to answer his letter.	Non dimentichi di rispondere alla sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924028 (Shiawase) & #2608463 (Guybrush88)
Don't forget to answer his letter.	Non si dimentichi di rispondere alla sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924028 (Shiawase) & #2608464 (Guybrush88)
Don't go to such a place at night.	Non andare in un posto del genere la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323967 (CM) & #5070968 (Guybrush88)
Don't go to such a place at night.	Non andate in un posto del genere la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323967 (CM) & #5070969 (Guybrush88)
Don't go to such a place at night.	Non vada in un posto del genere la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323967 (CM) & #5070971 (Guybrush88)
Don't go to such a place at night.	Non andare in un posto del genere la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323967 (CM) & #5070972 (Guybrush88)
Don't go to such a place at night.	Non andate in un posto del genere la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323967 (CM) & #5070973 (Guybrush88)
Don't go to such a place at night.	Non vada in un posto del genere la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323967 (CM) & #5070974 (Guybrush88)
Don't hesitate to ask me for help.	Non esitare a chiedermi aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5138127 (CK) & #5148596 (Guybrush88)
Don't hesitate to ask me for help.	Non esitate a chiedermi aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5138127 (CK) & #5148597 (Guybrush88)
Don't hesitate to ask me for help.	Non esiti a chiedermi aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5138127 (CK) & #5148599 (Guybrush88)
Don't make me repeat myself again.	Non farmelo ripetere un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7282508 (francescaeckelkamp93) & #7281624 (Guybrush88)
Don't make the same mistake again.	Non ripetere lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534725 (Scott) & #987563 (anais)
Don't make the same mistake again.	Non ripetete lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534725 (Scott) & #3238529 (Guybrush88)
Don't make the same mistake again.	Non ripeta lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534725 (Scott) & #3238530 (Guybrush88)
Don't make the same mistake again.	Non rifare lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534725 (Scott) & #3238531 (Guybrush88)
Don't make the same mistake again.	Non rifate lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534725 (Scott) & #3238532 (Guybrush88)
Don't make the same mistake again.	Non rifaccia lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534725 (Scott) & #3238534 (Guybrush88)
Don't mention our plan to anybody.	Non nominare il nostro piano a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28887 (CK) & #2842676 (Guybrush88)
Don't mention our plan to anybody.	Non nominate il nostro piano a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28887 (CK) & #2842677 (Guybrush88)
Don't mention our plan to anybody.	Non nomini il nostro piano a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28887 (CK) & #2842678 (Guybrush88)
Don't show me her picture anymore.	Non farmi più vedere la sua foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761201 (Amastan) & #3540931 (Guybrush88)
Don't show me her picture anymore.	Non farmi più vedere la sua fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761201 (Amastan) & #3540932 (Guybrush88)
Don't show me her picture anymore.	Non fatemi più vedere la sua foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761201 (Amastan) & #3540933 (Guybrush88)
Don't show me her picture anymore.	Non fatemi più vedere la sua fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761201 (Amastan) & #3540934 (Guybrush88)
Don't show me her picture anymore.	Non mi faccia più vedere la sua foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761201 (Amastan) & #3540935 (Guybrush88)
Don't show me her picture anymore.	Non mi faccia più vedere la sua fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761201 (Amastan) & #3540936 (Guybrush88)
Don't sign the contract in pencil.	Non firmare il contratto a matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821554 (CK) & #3893772 (Guybrush88)
Don't sign the contract in pencil.	Non firmate il contratto a matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821554 (CK) & #3893773 (Guybrush88)
Don't sign the contract in pencil.	Non firmi il contratto a matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821554 (CK) & #3893774 (Guybrush88)
Don't smoke while you are on duty.	Non fumare quando sei in servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18828 (Eldad) & #929357 (riccioberto)
Don't smoke while you are on duty.	Non fumate quando siete in servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18828 (Eldad) & #2458148 (Guybrush88)
Don't smoke while you are on duty.	Non fumi quando è in servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18828 (Eldad) & #2458149 (Guybrush88)
Don't take yourself too seriously.	Non prenderti troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6298126 (Hybrid) & #7565036 (Guybrush88)
Don't take yourself too seriously.	Non ti prendere troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6298126 (Hybrid) & #7565037 (Guybrush88)
Don't take yourself too seriously.	Non si prenda troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6298126 (Hybrid) & #7565038 (Guybrush88)
Don't talk to my sister like that.	Non parlare così con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573787 (CK) & #5480561 (Guybrush88)
Don't talk to my sister like that.	Non parlate così con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573787 (CK) & #5480562 (Guybrush88)
Don't talk to my sister like that.	Non parli così con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573787 (CK) & #5480563 (Guybrush88)
Don't tell me you didn't bring it.	Non dirmi che non l'hai portato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201898 (CK) & #5412129 (Guybrush88)
Don't tell me you didn't bring it.	Non dirmi che non l'hai portata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201898 (CK) & #5412130 (Guybrush88)
Don't tell me you didn't bring it.	Non mi dica che non l'ha portato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201898 (CK) & #5412131 (Guybrush88)
Don't tell me you didn't bring it.	Non mi dica che non l'ha portata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201898 (CK) & #5412132 (Guybrush88)
Don't tell me you didn't bring it.	Non ditemi che non lo avete portato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201898 (CK) & #5412133 (Guybrush88)
Don't tell me you didn't bring it.	Non ditemi che non la avete portata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201898 (CK) & #5412134 (Guybrush88)
Don't tell me you still trust Tom.	Non dirmi che ti fidi ancora di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525777 (CK) & #9542073 (PVTranslator)
Don't worry about making mistakes.	Non preoccuparti di fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20871 (CK) & #1577642 (Guybrush88)
Don't worry about making mistakes.	Non preoccupatevi di fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20871 (CK) & #1577644 (Guybrush88)
Don't worry about making mistakes.	Non si preoccupi di fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20871 (CK) & #1577645 (Guybrush88)
Don't worry. I'll get home safely.	Non preoccuparti. Arriverò a casa sano e salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098905 (CK) & #5479587 (Guybrush88)
Don't worry. I'll get home safely.	Non preoccuparti. Arriverò a casa sana e salva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098905 (CK) & #5479588 (Guybrush88)
Don't worry. I'll get home safely.	Non preoccupatevi. Arriverò a casa sano e salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098905 (CK) & #5479589 (Guybrush88)
Don't worry. I'll get home safely.	Non preoccupatevi. Arriverò a casa sana e salva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098905 (CK) & #5479590 (Guybrush88)
Don't worry. I'll get home safely.	Non si preoccupi. Arriverò a casa sano e salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098905 (CK) & #5479591 (Guybrush88)
Don't worry. I'll get home safely.	Non si preoccupi. Arriverò a casa sana e salva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098905 (CK) & #5479592 (Guybrush88)
Don't worry. I'll get home safely.	Non ti preoccupare. Arriverò a casa sano e salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098905 (CK) & #5479593 (Guybrush88)
Don't worry. I'll get home safely.	Non ti preoccupare. Arriverò a casa sana e salva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098905 (CK) & #5479594 (Guybrush88)
Don't worry. I'll get home safely.	Non vi preoccupate. Arriverò a casa sano e salvo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098905 (CK) & #5479595 (Guybrush88)
Don't worry. I'll get home safely.	Non vi preoccupate. Arriverò a casa sana e salva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098905 (CK) & #5479597 (Guybrush88)
Don't worry. Tom will forgive you.	Non preoccuparti. Tom ti perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289020 (CK) & #4464746 (Guybrush88)
Don't worry. Tom will forgive you.	Non ti preoccupare. Tom ti perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289020 (CK) & #4464747 (Guybrush88)
Don't worry. Tom will forgive you.	Non preoccupatevi. Tom vi perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289020 (CK) & #4464748 (Guybrush88)
Don't worry. Tom will forgive you.	Non vi preoccupate. Tom vi perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289020 (CK) & #4464750 (Guybrush88)
Don't worry. Tom will forgive you.	Non si preoccupi. Tom la perdonerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289020 (CK) & #4464751 (Guybrush88)
Don't you have a driver's license?	Non hai la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362172 (CK) & #3108462 (Guybrush88)
Don't you have a driver's license?	Tu non hai la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362172 (CK) & #5051062 (Guybrush88)
Don't you have a driver's license?	Non ha la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362172 (CK) & #5051063 (Guybrush88)
Don't you have a driver's license?	Lei non ha la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362172 (CK) & #5051064 (Guybrush88)
Don't you have a driver's license?	Non avete la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362172 (CK) & #5051065 (Guybrush88)
Don't you have a driver's license?	Voi non avete la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362172 (CK) & #5051066 (Guybrush88)
Don't you smell something unusual?	Non senti un qualche odore insolito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25026 (CK) & #3000232 (Guybrush88)
Don't you smell something unusual?	Tu non senti un qualche odore insolito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25026 (CK) & #3000233 (Guybrush88)
Don't you smell something unusual?	Non sente un qualche odore insolito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25026 (CK) & #3000234 (Guybrush88)
Don't you smell something unusual?	Lei non sente un qualche odore insolito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25026 (CK) & #3000235 (Guybrush88)
Don't you smell something unusual?	Non sentite un qualche odore insolito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25026 (CK) & #3000236 (Guybrush88)
Don't you smell something unusual?	Voi non sentite un qualche odore insolito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25026 (CK) & #3000237 (Guybrush88)
Don't you think you're photogenic?	Non pensi di essere fotogenico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099071 (CK) & #9174836 (Guybrush88)
Don't you think you're photogenic?	Non pensi di essere fotogenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099071 (CK) & #9174838 (Guybrush88)
Don't you think you're photogenic?	Non pensa di essere fotogenico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099071 (CK) & #9174840 (Guybrush88)
Don't you think you're photogenic?	Non pensa di essere fotogenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099071 (CK) & #9174841 (Guybrush88)
Don't you think you're photogenic?	Non pensate di essere fotogenici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099071 (CK) & #9174843 (Guybrush88)
Don't you think you're photogenic?	Non pensate di essere fotogeniche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099071 (CK) & #9174844 (Guybrush88)
Don't you want to become a father?	Non vuoi diventare padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099065 (CK) & #6933430 (Guybrush88)
Don't you want to become a father?	Tu non vuoi diventare padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099065 (CK) & #6933431 (Guybrush88)
Don't you want to become a father?	Non vuole diventare padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099065 (CK) & #6933432 (Guybrush88)
Don't you want to become a father?	Lei non vuole diventare padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099065 (CK) & #6933434 (Guybrush88)
Don't you want to go to the party?	Non ti va di andare alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35685 (CK) & #703869 (Heracleum)
Don't you want to go to the party?	Non vuoi andare alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35685 (CK) & #858442 (Guybrush88)
Don't you want to know how I feel?	Non vuoi sapere come mi sento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6111079 (CK) & #11356684 (Valdast)
Don't you want to know how I feel?	Non volete sapere come mi sento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6111079 (CK) & #11356685 (Valdast)
Dr. Jackson has a lot of patients.	Il Dottor Jackson ha molti pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792486 (CK) & #6451534 (Guybrush88)
Dr. Jackson has a lot of patients.	Il Dottor Jackson ha molte pazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792486 (CK) & #7979637 (Guybrush88)
Each box has about thirty oranges.	Ogni scatola ha circa trenta arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11490768 (CK) & #13303328 (Guybrush88)
Each boy has received his diploma.	Ogni ragazzo ha ricevuto il suo diploma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276917 (CK) & #6367388 (Guybrush88)
Eat your soup before it gets cold.	Mangia la tua minestra prima che diventi fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071653 (CK) & #1438549 (Guybrush88)
Eat your soup before it gets cold.	Mangia la tua zuppa prima che diventi fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071653 (CK) & #1438550 (Guybrush88)
Eat your soup before it gets cold.	Mangia la tua minestra prima che si raffreddi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071653 (CK) & #2424327 (Guybrush88)
Eat your soup before it gets cold.	Mangia la tua zuppa prima che si raffreddi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1071653 (CK) & #2424330 (Guybrush88)
Education helps to mold character.	L'istruzione aiuta a formare il carattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19116 (contour) & #1513607 (Guybrush88)
Education helps to mold character.	L'istruzione aiuta a plasmare il carattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19116 (contour) & #1513608 (Guybrush88)
Education helps to mold character.	L'istruzione aiuta a modellare il carattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19116 (contour) & #1513609 (Guybrush88)
Eggs go bad quickly in the summer.	Le uova vanno a male rapidamente in estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360975 (CK) & #11760347 (Guybrush88)
Einstein liked to play the violin.	Ad Einstein piaceva suonare il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697756 (papabear) & #716047 (Guybrush88)
Elephants live in Asia and Africa.	Gli elefanti vivono in Asia e in Africa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268252 (CK) & #2189135 (graphite)
Encourage everyone to participate.	Incoraggia tutti a partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498266 (CK) & #6763395 (Guybrush88)
Encourage everyone to participate.	Incoraggi tutti a partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498266 (CK) & #6763396 (Guybrush88)
Encourage everyone to participate.	Incoraggiate tutti a partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498266 (CK) & #6763397 (Guybrush88)
English is not my native language.	L'inglese non è la mia lingua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26269 (CK) & #824220 (Pharamp)
Essentially that story is correct.	Essenzialmente quella storia è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726028 (CM) & #5826019 (Guybrush88)
Even if it rains, he'll play golf.	Anche se piove, giocherà a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #916023 (CK) & #7959180 (Guybrush88)
Even if it rains, he'll play golf.	Anche se piove, lui giocherà a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #916023 (CK) & #7959181 (Guybrush88)
Every country has a national flag.	Ogni paese ha una bandiera nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505395 (Alkrasnov) & #11605464 (Guybrush88)
Every country has its own history.	Ogni paese ha la sua propria storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37520 (CK) & #375022 (Pharamp)
Every door in the house is locked.	Ogni porta nella casa è chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24159 (CK) & #11544963 (Guybrush88)
Every time I go there, I meet her.	Ogni volta che vado lì la incontro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50958 (CK) & #3355462 (Guybrush88)
Every time I go there, I meet her.	Ogni volta che vado lì incontro lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50958 (CK) & #3355463 (Guybrush88)
Everybody but Tom is already here.	Tutti tranne Tom sono già qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094797 (CK) & #3785539 (Guybrush88)
Everybody but Tom is already here.	Tutti tranne Tom sono già qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094797 (CK) & #6378193 (Guybrush88)
Everybody in the village knew him.	Tutti nel villaggio lo conoscevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274600 (CK) & #2681619 (Guybrush88)
Everybody in the village knew him.	Lo conoscevano tutti nel villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274600 (CK) & #2681620 (Guybrush88)
Everybody is equal before the law.	Tutti sono uguali davanti alla legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51719 (Eldad) & #381175 (Pharamp)
Everybody knew Tom was in trouble.	Tutti sapevano che Tom era nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994490 (CK) & #3420371 (Guybrush88)
Everybody knew Tom was in trouble.	Lo sapevano tutti che Tom era nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994490 (CK) & #3420372 (Guybrush88)
Everybody knows Tom can't do that.	Tutti sanno che Tom non può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337840 (CK) & #8232690 (Guybrush88)
Everybody knows Tom can't do that.	Tutti sanno che Tom non lo può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337840 (CK) & #8232691 (Guybrush88)
Everybody knows Tom won't do that.	Tutti sanno che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337834 (CK) & #7741484 (Guybrush88)
Everybody knows that you're lying.	Lo sanno tutti che stai mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044365 (Amastan) & #4206063 (Guybrush88)
Everybody knows that you're lying.	Lo sanno tutti che sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044365 (Amastan) & #4206065 (Guybrush88)
Everybody knows that you're lying.	Lo sanno tutti che state mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044365 (Amastan) & #4206067 (Guybrush88)
Everybody likes to be appreciated.	A tutti piace essere apprezzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951835 (CK) & #3373583 (Guybrush88)
Everyone deserves a second chance.	Tutti meritano una seconda possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198 (Dejo) & #401194 (Pharamp)
Everyone deserves a second chance.	Ognuno si merita una seconda occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198 (Dejo) & #1067455 (Guybrush88)
Everyone deserves a second chance.	Ognuno si merita una seconda possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198 (Dejo) & #1067457 (Guybrush88)
Everyone deserves a second chance.	Tutti si meritano una seconda possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198 (Dejo) & #1067458 (Guybrush88)
Everyone deserves a second chance.	Tutti si meritano una seconda occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198 (Dejo) & #1067459 (Guybrush88)
Everyone except Tom and Mary left.	Se ne sono andati tutti tranne Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511520 (CK) & #3512191 (Guybrush88)
Everyone looked relaxed and happy.	Tutti sembravano rilassati e felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132181 (CK) & #5399875 (Guybrush88)
Everyone looked relaxed and happy.	Sembravano tutti rilassati e felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132181 (CK) & #5399876 (Guybrush88)
Everyone makes mistakes sometimes.	Tutti fanno degli errori a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895670 (pauldhunt) & #5198695 (Guybrush88)
Everyone makes mistakes sometimes.	Fanno tutti degli errori a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895670 (pauldhunt) & #5198696 (Guybrush88)
Everyone seemed sad to see Tom go.	Sembravano tutti tristi di vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513453 (CK) & #3513954 (Guybrush88)
Everyone wants to be Tom's friend.	Tutti vogliono essere amici di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016598 (CK) & #5490964 (Guybrush88)
Everything comes to him who waits.	Arriva tutto a colui che aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275310 (CM) & #3532894 (Guybrush88)
Everything has returned to normal.	Tutto è tornato alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5326102 (CK) & #3516506 (Guybrush88)
Everything has returned to normal.	È tornato tutto alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5326102 (CK) & #3516507 (Guybrush88)
Everything has returned to normal.	È tutto tornato alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5326102 (CK) & #6082603 (Guybrush88)
Everything was better in the past.	Tutto era migliore nel passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084717 (CK) & #1565164 (Guybrush88)
Everything was better in the past.	Tutto era migliore in passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084717 (CK) & #1565165 (Guybrush88)
Everything went according to plan.	È andato tutto secondo i piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51658 (CK) & #3624978 (Guybrush88)
FORTRAN is a programming language.	FORTRAN è un linguaggio di programmazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726024 (CM) & #6559831 (Guybrush88)
Fatigue is undermining his health.	La fatica sta minando la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317834 (CM) & #3350801 (bailujia)
Few people understood his comment.	Poche persone hanno capito il suo commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285761 (CK) & #5229997 (Guybrush88)
Few students attended the meeting.	Alla riunione erano presenti pochi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508773 (kebukebu) & #621179 (Guybrush88)
Finnish and Hungarian are related.	Il finlandese e l'ungherese sono imparentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10275216 (shekitten) & #11760605 (Guybrush88)
First, swallow one dose of barium.	Per prima cosa, inghiotti una dose di bario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35051 (CM) & #914245 (riccioberto)
Flowers are growing in the meadow.	Stanno crescendo dei fiori nel prato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3631901 (patgfisher) & #3632264 (Guybrush88)
For all his wealth, he is unhappy.	Nonostante tutta la sua ricchezza, è infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18521 (qdii) & #2777659 (Guybrush88)
For all his wealth, he is unhappy.	Nonostante tutta la sua ricchezza, lui è infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18521 (qdii) & #2777660 (Guybrush88)
For months, he did almost nothing.	Per mesi, non ha fatto quasi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25007 (CK) & #13014354 (Guybrush88)
For months, he did almost nothing.	Per mesi, non ha fatto quasi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25007 (CK) & #13014355 (Guybrush88)
For months, he did almost nothing.	Per mesi, non fece quasi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25007 (CK) & #13014356 (Guybrush88)
For months, he did almost nothing.	Per mesi, non fece quasi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25007 (CK) & #13014357 (Guybrush88)
For some reason, it isn't working.	Per qualche ragione, non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314572 (CK) & #2694032 (Guybrush88)
For some reason, it isn't working.	Per una qualche ragione, non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10314572 (CK) & #4919463 (Guybrush88)
For some reason, it's not working.	Per qualche ragione, non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694014 (Hybrid) & #2694032 (Guybrush88)
For some reason, it's not working.	Per una qualche ragione, non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694014 (Hybrid) & #4919463 (Guybrush88)
For the millionth time, I'm sorry.	Per la milionesima volta, mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315329 (CK) & #5227739 (Guybrush88)
France shares a border with Spain.	La Francia condivide un confine con la Spagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824443 (pne) & #1824550 (Guybrush88)
French is an interesting language.	Il francese è una lingua interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664502 (CK) & #5444110 (Guybrush88)
Friends and relatives are invited.	Sono invitati amici e parenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485601 (CK) & #5486840 (Guybrush88)
Fruit is healthier than chocolate.	La frutta è più salutare del cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121522 (CM) & #3121523 (Guybrush88)
Fruit is healthier than chocolate.	La frutta è più salutare della cioccolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121522 (CM) & #5364682 (Guybrush88)
Germany was once an ally of Italy.	La Germania una volta era un alleato dell'Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931532 (CK) & #3563023 (Guybrush88)
Germany was once an ally of Italy.	La Germania una volta era alleata con l'Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931532 (CK) & #4857201 (Guybrush88)
Getting a tattoo is a stupid idea.	Farsi un tatuaggio è un'idea stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711926 (CK) & #3892915 (Guybrush88)
Give him the benefit of the doubt.	Dagli il beneficio del dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285189 (CK) & #3301318 (Guybrush88)
Give him the benefit of the doubt.	Dategli il beneficio del dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285189 (CK) & #3301320 (Guybrush88)
Give him the benefit of the doubt.	Gli dia il beneficio del dubbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285189 (CK) & #3301321 (Guybrush88)
Give me the equivalent in dollars.	Dammi l'equivalente in dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265981 (_undertoad) & #2972860 (Guybrush88)
Give me the equivalent in dollars.	Datemi l'equivalente in dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265981 (_undertoad) & #2972861 (Guybrush88)
Give me the equivalent in dollars.	Mi dia l'equivalente in dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265981 (_undertoad) & #2972862 (Guybrush88)
Give this to Tom when you see him.	Dai questo a Tom quando lo vedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289703 (ddnktr) & #10599369 (Guybrush88)
Give this to Tom when you see him.	Dia questo a Tom quando lo vede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289703 (ddnktr) & #10599370 (Guybrush88)
Give this to Tom when you see him.	Date questo a Tom quando lo vedete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289703 (ddnktr) & #10599372 (Guybrush88)
Go out and get some more firewood.	Esci a prendere un po' di legna da ardere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015929 (CK) & #5525299 (Guybrush88)
Go out and get some more firewood.	Esca a prendere un po' di legna da ardere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015929 (CK) & #5525300 (Guybrush88)
Go out and get some more firewood.	Uscite a prendere un po' di legna da ardere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015929 (CK) & #5525302 (Guybrush88)
God created the world in six days.	Dio creò il mondo in sei giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269644 (hayastan) & #817662 (rado)
God created the world in six days.	Dio ha creato il mondo in sei giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269644 (hayastan) & #818251 (Guybrush88)
Greta Garbo was a Swedish actress.	Greta Garbo era un'attrice svedese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030124 (Spamster) & #2068294 (Guybrush88)
Guinea pigs can die of loneliness.	I porcellini d'India possono morire di solitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872964 (Hybrid) & #7893493 (Guybrush88)
Guinea pigs can die of loneliness.	Le cavie possono morire di solitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872964 (Hybrid) & #7893495 (Guybrush88)
Halloween is just a few days away.	Halloween è solo a pochi giorni di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5568104 (Hybrid) & #7257780 (Guybrush88)
Halloween is just a few days away.	Halloween è soltanto a pochi giorni di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5568104 (Hybrid) & #7257781 (Guybrush88)
Halloween is just a few days away.	Halloween è solamente a pochi giorni di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5568104 (Hybrid) & #7257782 (Guybrush88)
Halloween's celebrated in October.	Halloween viene celebrato a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2779802 (robbieheslop) & #2779830 (Guybrush88)
Happiness is in the little things.	La felicità è nelle piccole cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9973818 (ddnktr) & #9973834 (Guybrush88)
Harvard is a wonderful university.	Harvard è un'università magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811725 (CK) & #5766257 (Guybrush88)
Has Tom finished his homework yet?	Tom ha già finito i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783815 (CK) & #7783866 (Guybrush88)
Have you already heard this story?	Hai già sentito questa storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457926 (CK) & #9458392 (Guybrush88)
Have you been able to contact Tom?	Sei stato in grado di contattare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567248 (CK) & #8033533 (Guybrush88)
Have you been able to contact Tom?	Sei stata in grado di contattare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567248 (CK) & #8033534 (Guybrush88)
Have you been able to contact Tom?	È stato in grado di contattare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567248 (CK) & #8033536 (Guybrush88)
Have you been able to contact Tom?	È stata in grado di contattare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567248 (CK) & #8033537 (Guybrush88)
Have you been able to contact Tom?	Siete stati in grado di contattare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567248 (CK) & #8033538 (Guybrush88)
Have you been able to contact Tom?	Siete state in grado di contattare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567248 (CK) & #8033539 (Guybrush88)
Have you been here the whole time?	Sei stata qui tutto il tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012508 (CK) & #11777801 (Nuel)
Have you ever done anything right?	Hai mai fatto qualcosa di giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1583976 (erikspen) & #2687218 (Guybrush88)
Have you ever done anything right?	Tu hai mai fatto qualcosa di giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1583976 (erikspen) & #2687219 (Guybrush88)
Have you ever done anything right?	Ha mai fatto qualcosa di giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1583976 (erikspen) & #2687220 (Guybrush88)
Have you ever done anything right?	Lei ha mai fatto qualcosa di giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1583976 (erikspen) & #2687221 (Guybrush88)
Have you ever done anything right?	Avete mai fatto qualcosa di giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1583976 (erikspen) & #2687222 (Guybrush88)
Have you ever done anything right?	Voi avete mai fatto qualcosa di giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1583976 (erikspen) & #2687223 (Guybrush88)
Have you ever eaten Japanese food?	Hai mai mangiato del cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326508 (CK) & #6872249 (Guybrush88)
Have you ever eaten Japanese food?	Tu hai mai mangiato del cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326508 (CK) & #6872250 (Guybrush88)
Have you ever eaten Japanese food?	Ha mai mangiato del cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326508 (CK) & #6872251 (Guybrush88)
Have you ever eaten Japanese food?	Lei ha mai mangiato del cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326508 (CK) & #6872252 (Guybrush88)
Have you ever eaten Japanese food?	Avete mai mangiato del cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326508 (CK) & #6872253 (Guybrush88)
Have you ever eaten Japanese food?	Voi avete mai mangiato del cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326508 (CK) & #6872254 (Guybrush88)
Have you ever kissed another girl?	Hai mai baciato un'altra ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275719 (Hybrid) & #12418039 (Guybrush88)
Have you ever kissed another girl?	Ha mai baciato un'altra ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275719 (Hybrid) & #12418040 (Guybrush88)
Have you ever kissed another girl?	Avete mai baciato un'altra ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275719 (Hybrid) & #12418041 (Guybrush88)
Have you ever lied to your mother?	Hai mai mentito a tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717375 (Amastan) & #3862846 (Guybrush88)
Have you ever lied to your mother?	Tu hai mai mentito a tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717375 (Amastan) & #3862847 (Guybrush88)
Have you ever lied to your mother?	Ha mai mentito a sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717375 (Amastan) & #3862848 (Guybrush88)
Have you ever lied to your mother?	Lei ha mai mentito a sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717375 (Amastan) & #3862849 (Guybrush88)
Have you ever lied to your mother?	Avete mai mentito a vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717375 (Amastan) & #3862850 (Guybrush88)
Have you ever lied to your mother?	Voi avete mai mentito a vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717375 (Amastan) & #3862851 (Guybrush88)
Have you ever read Milton's works?	Hai mai letto i lavori di Milton?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32203 (CM) & #6865604 (Guybrush88)
Have you ever read Milton's works?	Tu hai mai letto i lavori di Milton?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32203 (CM) & #6865605 (Guybrush88)
Have you ever read Milton's works?	Ha mai letto i lavori di Milton?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32203 (CM) & #6865606 (Guybrush88)
Have you ever read Milton's works?	Lei ha mai letto i lavori di Milton?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32203 (CM) & #6865607 (Guybrush88)
Have you ever read Milton's works?	Avete mai letto i lavori di Milton?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32203 (CM) & #6865609 (Guybrush88)
Have you ever read Milton's works?	Voi avete mai letto i lavori di Milton?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32203 (CM) & #6865611 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom doing that?	Hai mai visto Tom farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851709 (CK) & #13346593 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom doing that?	Ha mai visto Tom farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851709 (CK) & #13346594 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom doing that?	Avete mai visto Tom farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851709 (CK) & #13346595 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom win a race?	Hai mai visto Tom vincere una corsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345763 (CK) & #13346563 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom win a race?	Ha mai visto Tom vincere una corsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345763 (CK) & #13346564 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom win a race?	Avete mai visto Tom vincere una corsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345763 (CK) & #13346565 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom's daughter?	Hai mai visto la figlia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255645 (CK) & #12256029 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom's daughter?	Ha mai visto la figlia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255645 (CK) & #12256030 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom's daughter?	Avete mai visto la figlia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255645 (CK) & #12256031 (Guybrush88)
Have you ever seen a car accident?	Hai mai visto un incidente stradale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953300 (CK) & #5529057 (Guybrush88)
Have you ever seen a car accident?	Tu hai mai visto un incidente stradale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953300 (CK) & #5529061 (Guybrush88)
Have you ever seen a car accident?	Ha mai visto un incidente stradale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953300 (CK) & #5529062 (Guybrush88)
Have you ever seen a car accident?	Lei ha mai visto un incidente stradale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953300 (CK) & #5529064 (Guybrush88)
Have you ever seen a car accident?	Avete mai visto un incidente stradale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953300 (CK) & #5529066 (Guybrush88)
Have you ever seen a car accident?	Voi avete mai visto un incidente stradale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953300 (CK) & #5529068 (Guybrush88)
Have you ever seen an ostrich run?	Hai mai visto uno struzzo correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12049354 (CK) & #13346929 (Guybrush88)
Have you ever seen an ostrich run?	Ha mai visto uno struzzo correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12049354 (CK) & #13346930 (Guybrush88)
Have you ever seen an ostrich run?	Avete mai visto uno struzzo correre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12049354 (CK) & #13346931 (Guybrush88)
Have you ever seen anyone do that?	Hai mai visto qualcuno farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682421 (CK) & #13346569 (Guybrush88)
Have you ever seen anyone do that?	Ha mai visto qualcuno farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682421 (CK) & #13346570 (Guybrush88)
Have you ever seen anyone do that?	Avete mai visto qualcuno farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682421 (CK) & #13346571 (Guybrush88)
Have you ever slept on the street?	Hai mai dormito per strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725073 (Amastan) & #3863239 (Guybrush88)
Have you ever slept on the street?	Tu hai mai dormito per strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725073 (Amastan) & #3863240 (Guybrush88)
Have you ever slept on the street?	Ha mai dormito per strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725073 (Amastan) & #3863242 (Guybrush88)
Have you ever slept on the street?	Lei ha mai dormito per strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725073 (Amastan) & #3863243 (Guybrush88)
Have you ever slept on the street?	Avete mai dormito per strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725073 (Amastan) & #3863244 (Guybrush88)
Have you ever slept on the street?	Voi avete mai dormito per strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725073 (Amastan) & #3863245 (Guybrush88)
Have you ever studied archaeology?	Hai mai studiato l'archeologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487332 (CK) & #6731956 (Guybrush88)
Have you ever studied archaeology?	Tu hai mai studiato l'archeologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487332 (CK) & #6731957 (Guybrush88)
Have you ever studied archaeology?	Ha mai studiato l'archeologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487332 (CK) & #6731958 (Guybrush88)
Have you ever studied archaeology?	Lei ha mai studiato l'archeologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487332 (CK) & #6731959 (Guybrush88)
Have you ever studied archaeology?	Avete mai studiato l'archeologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487332 (CK) & #6731960 (Guybrush88)
Have you ever studied archaeology?	Voi avete mai studiato l'archeologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487332 (CK) & #6731962 (Guybrush88)
Have you ever studied archaeology?	Hai mai studiato archeologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487332 (CK) & #6731963 (Guybrush88)
Have you ever studied archaeology?	Tu hai mai studiato archeologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487332 (CK) & #6731964 (Guybrush88)
Have you ever studied archaeology?	Ha mai studiato archeologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487332 (CK) & #6731965 (Guybrush88)
Have you ever studied archaeology?	Lei ha mai studiato archeologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4487332 (CK) & #6731966 (Guybrush88)
Have you ever tried Japanese beer?	Hai mai provato la birra giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12593397 (CK) & #13287581 (Guybrush88)
Have you ever tried Japanese beer?	Ha mai provato la birra giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12593397 (CK) & #13287582 (Guybrush88)
Have you ever tried Japanese beer?	Avete mai provato la birra giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12593397 (CK) & #13287583 (Guybrush88)
Have you ever tried Japanese food?	Hai mai provato il cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121931 (CM) & #3121932 (Guybrush88)
Have you ever tried Japanese food?	Tu hai mai provato il cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121931 (CM) & #5363084 (Guybrush88)
Have you ever tried Japanese food?	Ha mai provato il cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121931 (CM) & #5363085 (Guybrush88)
Have you ever tried Japanese food?	Lei ha mai provato il cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121931 (CM) & #5363086 (Guybrush88)
Have you ever tried Japanese food?	Avete mai provato il cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121931 (CM) & #5363087 (Guybrush88)
Have you ever tried Japanese food?	Voi avete mai provato il cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121931 (CM) & #5363088 (Guybrush88)
Have you figured out what's wrong?	Hai capito cosa c'è che non va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10725316 (CK) & #13735876 (passa97)
Have you heard about the accident?	Hai sentito dell'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263714 (CK) & #2990749 (Guybrush88)
Have you heard about the accident?	Ha sentito dell'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263714 (CK) & #2990750 (Guybrush88)
Have you heard about the accident?	Avete sentito dell'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263714 (CK) & #2990752 (Guybrush88)
Have you heard about the accident?	Tu hai sentito dell'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263714 (CK) & #4318476 (Guybrush88)
Have you heard about the accident?	Lei ha sentito dell'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263714 (CK) & #4318477 (Guybrush88)
Have you heard about the accident?	Voi avete sentito dell'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263714 (CK) & #4318478 (Guybrush88)
Have you paid for the tickets yet?	Hai già pagato i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5926016 (CK) & #5934004 (Guybrush88)
Have you paid for the tickets yet?	Ha già pagato i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5926016 (CK) & #5934005 (Guybrush88)
Have you paid for the tickets yet?	Avete già pagato i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5926016 (CK) & #5934006 (Guybrush88)
Have you paid your phone bill yet?	Hai già pagato la tua bolletta del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529834 (CK) & #7908508 (Guybrush88)
Have you paid your phone bill yet?	Ha già pagato la sua bolletta del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529834 (CK) & #7908509 (Guybrush88)
Have you paid your phone bill yet?	Avete già pagato la vostra bolletta del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529834 (CK) & #7908510 (Guybrush88)
Have you read Alice in Wonderland?	Hai letto "Alice nel Paese delle Meraviglie"?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900324 (CM) & #10912681 (Guybrush88)
Have you read Alice in Wonderland?	Ha letto "Alice nel Paese delle Meraviglie"?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900324 (CM) & #10912682 (Guybrush88)
Have you read Alice in Wonderland?	Avete letto "Alice nel Paese delle Meraviglie"?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900324 (CM) & #10912683 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new apartment?	Hai visto il nuovo appartamento di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803394 (CK) & #13353780 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new apartment?	Ha visto il nuovo appartamento di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803394 (CK) & #13353781 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new apartment?	Avete visto il nuovo appartamento di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803394 (CK) & #13353782 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new secretary?	Hai visto il nuovo segretario di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159015 (CK) & #13353715 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new secretary?	Ha visto il nuovo segretario di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159015 (CK) & #13353716 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new secretary?	Avete visto il nuovo segretario di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159015 (CK) & #13353717 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new secretary?	Hai visto la nuova segretaria di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159015 (CK) & #13353718 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new secretary?	Ha visto la nuova segretaria di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159015 (CK) & #13353720 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new secretary?	Avete visto la nuova segretaria di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12159015 (CK) & #13353721 (Guybrush88)
Have you seen anything suspicious?	Hai visto qualcosa di sospetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168584 (CK) & #4140641 (Guybrush88)
Have you seen anything suspicious?	Ha visto qualcosa di sospetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168584 (CK) & #4140643 (Guybrush88)
Have you seen anything suspicious?	Avete visto qualcosa di sospetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168584 (CK) & #4140645 (Guybrush88)
Have you seen my glasses anywhere?	Hai visto da qualche parte i miei occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250621 (CK) & #3869139 (Guybrush88)
Have you seen my glasses anywhere?	Ha visto da qualche parte i miei occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250621 (CK) & #3869140 (Guybrush88)
Have you seen my glasses anywhere?	Avete visto da qualche parte i miei occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250621 (CK) & #3869142 (Guybrush88)
Have you seen my glasses anywhere?	Tu hai visto da qualche parte i miei occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250621 (CK) & #3869143 (Guybrush88)
Have you seen my glasses anywhere?	Lei ha visto da qualche parte i miei occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250621 (CK) & #3869144 (Guybrush88)
Have you seen my glasses anywhere?	Voi avete visto da qualche parte i miei occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250621 (CK) & #3869145 (Guybrush88)
Have you seen the Jacksons lately?	Hai visto i Jackson ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12268926 (CK) & #13353283 (Guybrush88)
Have you seen the Jacksons lately?	Ha visto i Jackson ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12268926 (CK) & #13353286 (Guybrush88)
Have you seen the Jacksons lately?	Avete visto i Jackson ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12268926 (CK) & #13353287 (Guybrush88)
Have you seen the official report?	Hai visto il rapporto ufficiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249437 (CK) & #12253565 (Guybrush88)
Have you seen the official report?	Ha visto il rapporto ufficiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249437 (CK) & #12253566 (Guybrush88)
Have you seen the official report?	Avete visto il rapporto ufficiale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249437 (CK) & #12253567 (Guybrush88)
Have you seen those people before?	Hai visto quelle persone prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12229417 (CK) & #13353675 (Guybrush88)
Have you seen those people before?	Ha visto quelle persone prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12229417 (CK) & #13353676 (Guybrush88)
Have you seen those people before?	Avete visto quelle persone prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12229417 (CK) & #13353677 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom about this?	Hai parlato con Tom a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506707 (CK) & #3508838 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom about this?	Tu hai parlato con Tom a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506707 (CK) & #3508839 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom about this?	Ha parlato con Tom a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506707 (CK) & #3508841 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom about this?	Lei ha parlato con Tom a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506707 (CK) & #3508842 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom about this?	Avete parlato con Tom a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506707 (CK) & #3508843 (Guybrush88)
Have you spoken to Tom about this?	Voi avete parlato con Tom a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506707 (CK) & #3508844 (Guybrush88)
Haven't you called the police yet?	Non hai ancora chiamato la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569071 (CK) & #8086339 (Guybrush88)
Haven't you called the police yet?	Non ha ancora chiamato la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569071 (CK) & #8086340 (Guybrush88)
Haven't you called the police yet?	Non avete ancora chiamato la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569071 (CK) & #8086341 (Guybrush88)
Haven't you washed the dishes yet?	Non hai ancora lavato i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263737 (dynamo) & #5237551 (Guybrush88)
Haven't you washed the dishes yet?	Tu non hai ancora lavato i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263737 (dynamo) & #5237552 (Guybrush88)
Haven't you washed the dishes yet?	Non ha ancora lavato i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263737 (dynamo) & #7025162 (Guybrush88)
Haven't you washed the dishes yet?	Lei non ha ancora lavato i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263737 (dynamo) & #7025163 (Guybrush88)
Haven't you washed the dishes yet?	Non avete ancora lavato i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263737 (dynamo) & #7025164 (Guybrush88)
Haven't you washed the dishes yet?	Voi non avete ancora lavato i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263737 (dynamo) & #7025165 (Guybrush88)
He affirmed that he saw the crash.	Ha affermato di aver visto l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291031 (CM) & #2530919 (Guybrush88)
He affirmed that he saw the crash.	Lui ha affermato di aver visto l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291031 (CM) & #2530920 (Guybrush88)
He affirmed that he saw the crash.	Affermò di aver visto l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291031 (CM) & #2530922 (Guybrush88)
He affirmed that he saw the crash.	Lui affermò di aver visto l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291031 (CM) & #2530923 (Guybrush88)
He always comes here at this time.	Viene sempre qui a quest'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454406 (FeuDRenais) & #4962657 (Guybrush88)
He always comes here at this time.	Lui viene sempre qui a quest'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454406 (FeuDRenais) & #4962658 (Guybrush88)
He applied for the job and got it.	Ha fatto domanda di lavoro e l'ha ottenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290827 (CK) & #4795126 (gina)
He arrived at the station at five.	Arrivò alla stazione alle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288595 (CK) & #1536315 (Guybrush88)
He asked her why she came so late.	Le ha chiesto perché è venuta così tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238510 (AlanF_US) & #6744528 (Guybrush88)
He asked her why she came so late.	Le chiese perché venne così tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238510 (AlanF_US) & #6744530 (Guybrush88)
He asked her why she came so late.	Le ha chiesto perché è arrivata così tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238510 (AlanF_US) & #6744531 (Guybrush88)
He asked her why she came so late.	Le chiese perché arrivò così tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238510 (AlanF_US) & #6744532 (Guybrush88)
He asked me if I was happy or not.	Mi ha chiesto se ero felice o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162682 (FeuDRenais) & #3437122 (Guybrush88)
He asked me if I was happy or not.	Lui mi ha chiesto se ero felice o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162682 (FeuDRenais) & #3437123 (Guybrush88)
He asked me if I was happy or not.	Mi chiese se ero felice o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162682 (FeuDRenais) & #3437124 (Guybrush88)
He asked me if I was happy or not.	Lui mi chiese se ero felice o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162682 (FeuDRenais) & #3437125 (Guybrush88)
He believes everything that I say.	Crede a tutto quello che dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #701634 (Eldad) & #385056 (Pharamp)
He believes everything that I say.	Lui crede a tutto quello che dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #701634 (Eldad) & #3412743 (Guybrush88)
He betrayed his friends for money.	Ha tradito i suoi amici per dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #959321 (Sonoriuxo) & #833548 (Guybrush88)
He came at three in the afternoon.	È venuto alle tre del pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296193 (CK) & #3961847 (Guybrush88)
He came at three in the afternoon.	Lui è venuto alle tre del pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296193 (CK) & #3961848 (Guybrush88)
He came at three in the afternoon.	Venne alle tre del pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296193 (CK) & #3961849 (Guybrush88)
He came at three in the afternoon.	Lui venne alle tre del pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296193 (CK) & #3961851 (Guybrush88)
He came from a tiny mountain town.	È venuto da un piccolo paese di montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296996 (CK) & #2990818 (Guybrush88)
He came from a tiny mountain town.	Lui è venuto da un piccolo paese di montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296996 (CK) & #2990819 (Guybrush88)
He came from a tiny mountain town.	Venne da un piccolo paese di montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296996 (CK) & #2990820 (Guybrush88)
He came from a tiny mountain town.	Lui venne da un piccolo paese di montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296996 (CK) & #2990821 (Guybrush88)
He carried on with his experiment.	Continuò il suo esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298973 (CK) & #397738 (Pharamp)
He congratulated me on my success.	Si è congratulato con me per il mio successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297924 (CK) & #836313 (Guybrush88)
He consented to help the old lady.	Accettò di aiutare l'anziana signora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291386 (CK) & #995745 (Guybrush88)
He could no longer stand the pain.	Non riusciva più a reggere il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278301 (CK) & #883450 (Guybrush88)
He could no longer stand the pain.	Non riusciva più a sopportare il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278301 (CK) & #1333630 (Guybrush88)
He could no longer stand the pain.	Non poteva più reggere il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278301 (CK) & #1333631 (Guybrush88)
He could no longer stand the pain.	Non poteva più sopportare il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278301 (CK) & #1333632 (Guybrush88)
He could no longer stand the pain.	Lui non riusciva più a reggere il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278301 (CK) & #1333633 (Guybrush88)
He could no longer stand the pain.	Lui non poteva più reggere il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278301 (CK) & #1333634 (Guybrush88)
He could no longer stand the pain.	Lui non riusciva più a sopportare il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278301 (CK) & #1333635 (Guybrush88)
He could no longer stand the pain.	Lui non poteva più sopportare il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278301 (CK) & #1333636 (Guybrush88)
He cut off a branch from the tree.	Ha tagliato un ramo dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304153 (CK) & #993834 (Guybrush88)
He cut off a branch from the tree.	Tagliò un ramo dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304153 (CK) & #993835 (Guybrush88)
He cut some branches off the tree.	Ha tagliato alcuni rami dell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304161 (CK) & #839179 (Guybrush88)
He decided not to go to the party.	Decise di non andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292347 (CK) & #7715321 (Valdast)
He dedicated his book to his wife.	Ha dedicato il suo libro a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411158 (CM) & #3411163 (Guybrush88)
He dedicated his book to his wife.	Lui ha dedicato il suo libro a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411158 (CM) & #3411164 (Guybrush88)
He dedicated his book to his wife.	Dedicò il suo libro a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411158 (CM) & #3411165 (Guybrush88)
He dedicated his book to his wife.	Lui dedicò il suo libro a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411158 (CM) & #3411166 (Guybrush88)
He dedicated his life to medicine.	Ha dedicato la sua vita alla medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745124 (kate15) & #3105806 (Guybrush88)
He dedicated his life to medicine.	Lui ha dedicato la sua vita alla medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745124 (kate15) & #3105807 (Guybrush88)
He dedicated his life to medicine.	Dedicò la sua vita alla medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745124 (kate15) & #3105808 (Guybrush88)
He dedicated his life to medicine.	Lui dedicò la sua vita alla medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745124 (kate15) & #3105809 (Guybrush88)
He denied having stolen the money.	Negò di aver rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289472 (CK) & #1544291 (Guybrush88)
He did not eat anything yesterday.	Non ha mangiato niente ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296897 (CK) & #606123 (bruno_b)
He did not eat anything yesterday.	Non ha mangiato nulla ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296897 (CK) & #1225016 (Guybrush88)
He did not eat anything yesterday.	Lui non ha mangiato niente ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296897 (CK) & #2551552 (Guybrush88)
He did not eat anything yesterday.	Lui non ha mangiato nulla ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296897 (CK) & #2551555 (Guybrush88)
He did not expect to live so long.	Non si aspettava di vivere così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291554 (CK) & #4979212 (Guybrush88)
He did not expect to live so long.	Lui non si aspettava di vivere così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291554 (CK) & #4979214 (Guybrush88)
He didn't approve of wasting time.	Lui non approvava perdere tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298374 (CK) & #3141272 (Guybrush88)
He didn't approve of wasting time.	Non approvava perdere tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298374 (CK) & #3141273 (Guybrush88)
He does not seem to be very tired.	Non sembra che sia molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288826 (CK) & #1073825 (leonardo)
He doesn't care much for baseball.	Non gli importa molto del baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304264 (CK) & #898008 (riccioberto)
He doesn't care much for baseball.	A lui non importa molto del baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304264 (CK) & #3134019 (Guybrush88)
He doesn't have enough experience.	Non ha abbastanza esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815766 (Spamster) & #3653648 (Guybrush88)
He doesn't have enough experience.	Lui non ha abbastanza esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815766 (Spamster) & #3653654 (Guybrush88)
He doesn't know a lot about Japan.	Lui non sa molto del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302215 (CK) & #874125 (riccioberto)
He doesn't know a lot about Japan.	Non sa molto del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302215 (CK) & #1106894 (Guybrush88)
He doesn't know a lot about Japan.	Non sa molto riguardo al Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302215 (CK) & #2836771 (Guybrush88)
He doesn't know a lot about Japan.	Lui non sa molto riguardo al Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302215 (CK) & #2836772 (Guybrush88)
He doesn't know that I have a cat.	Non sa che ho un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580139 (fanty) & #2396663 (Guybrush88)
He doesn't know that I have a cat.	Non sa che io ho un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580139 (fanty) & #2396664 (Guybrush88)
He doesn't know that I have a cat.	Lui non sa che ho un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580139 (fanty) & #2396665 (Guybrush88)
He doesn't know that I have a cat.	Lui non sa che io ho un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580139 (fanty) & #2396666 (Guybrush88)
He doesn't know that I'm Japanese.	Non sa che sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733586 (Zifre) & #4402869 (Guybrush88)
He doesn't know that I'm Japanese.	Lui non sa che sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733586 (Zifre) & #4402870 (Guybrush88)
He doesn't know that I'm Japanese.	Non sa che io sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733586 (Zifre) & #4402871 (Guybrush88)
He doesn't know that I'm Japanese.	Lui non sa che io sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733586 (Zifre) & #4402872 (Guybrush88)
He doesn't know that I'm Japanese.	Non lo sa che io sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733586 (Zifre) & #4402873 (Guybrush88)
He doesn't know that I'm Japanese.	Lui non lo sa che io sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733586 (Zifre) & #4402874 (Guybrush88)
He doesn't know that I'm Japanese.	Non lo sa che sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733586 (Zifre) & #4402875 (Guybrush88)
He doesn't know that I'm Japanese.	Lui non lo sa che sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733586 (Zifre) & #4402876 (Guybrush88)
He drank straight from the bottle.	Ha bevuto direttamente dalla bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768846 (Spamster) & #11709805 (Guybrush88)
He drank straight from the bottle.	Bevve direttamente dalla bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768846 (Spamster) & #11709807 (Guybrush88)
He drank straight from the bottle.	Bevette direttamente dalla bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768846 (Spamster) & #11709808 (Guybrush88)
He drinks a lot of milk every day.	Beve molto latte ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303905 (CK) & #13731256 (Guybrush88)
He drinks a lot of milk every day.	Lui beve molto latte ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303905 (CK) & #13731257 (Guybrush88)
He earns three times more than me.	Guadagna tre volte più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396474 (CK) & #1738402 (Shadd)
He finally decided to get married.	Si è finalmente deciso a sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291775 (pierrephi) & #1545972 (Guybrush88)
He finds strength in his religion.	Trova forza nella sua religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005037 (CM) & #2005035 (Guybrush88)
He finds strength in his religion.	Lui trova forza nella sua religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2005037 (CM) & #2005038 (Guybrush88)
He forgot his promise to go there.	Ha dimenticato la sua promessa di andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290434 (CK) & #3961230 (Guybrush88)
He forgot his promise to go there.	Dimenticò la sua promessa di andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290434 (CK) & #3961231 (Guybrush88)
He forgot his promise to go there.	Ha dimenticato la sua promessa di andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290434 (CK) & #3961232 (Guybrush88)
He forgot his promise to go there.	Dimenticò la sua promessa di andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290434 (CK) & #3961233 (Guybrush88)
He forgot his wedding anniversary.	Ha dimenticato il suo anniversario di matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934762 (Spamster) & #8992760 (Guybrush88)
He forgot his wedding anniversary.	Ha scordato il suo anniversario di matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934762 (Spamster) & #8992762 (Guybrush88)
He forgot his wedding anniversary.	Dimenticò il suo anniversario di matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934762 (Spamster) & #8992763 (Guybrush88)
He forgot his wedding anniversary.	Scordò il suo anniversario di matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934762 (Spamster) & #8992764 (Guybrush88)
He gave me a good piece of advice.	Mi ha dato un buon consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297550 (CK) & #5611851 (Guybrush88)
He gave me a good piece of advice.	Lui mi ha dato un buon consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297550 (CK) & #5611852 (Guybrush88)
He gave me a good piece of advice.	Mi diede un buon consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297550 (CK) & #5611853 (Guybrush88)
He gave me a good piece of advice.	Lui mi diede un buon consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297550 (CK) & #5611854 (Guybrush88)
He gave me a smile of recognition.	Mi ha fatto un sorriso di riconoscimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297747 (CK) & #3203392 (Guybrush88)
He gave me a smile of recognition.	Lui mi ha fatto un sorriso di riconoscimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297747 (CK) & #3203393 (Guybrush88)
He gave me a smile of recognition.	Mi fece un sorriso di riconoscimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297747 (CK) & #3203394 (Guybrush88)
He gave me a smile of recognition.	Lui mi fece un sorriso di riconoscimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297747 (CK) & #3203396 (Guybrush88)
He gets his hair cut once a month.	Si fa tagliare i capelli una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167582 (CK) & #1217510 (Guybrush88)
He gets his hair cut once a month.	Lui si fa tagliare i capelli una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167582 (CK) & #1217511 (Guybrush88)
He got in the boat with the horse.	È salito sulla barca con il cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302384 (CK) & #1504727 (Guybrush88)
He got in the boat with the horse.	È salito sulla barca col cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302384 (CK) & #1504728 (Guybrush88)
He got in the boat with the horse.	Lui è salito sulla barca con il cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302384 (CK) & #1504729 (Guybrush88)
He got in the boat with the horse.	Lui è salito sulla barca col cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302384 (CK) & #1504730 (Guybrush88)
He got in the boat with the horse.	Salì sulla barca con il cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302384 (CK) & #1504731 (Guybrush88)
He got in the boat with the horse.	Lui salì sulla barca con il cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302384 (CK) & #1504732 (Guybrush88)
He got in the boat with the horse.	Lui salì sulla barca col cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302384 (CK) & #1504733 (Guybrush88)
He got in the boat with the horse.	Salì sulla barca col cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302384 (CK) & #1504734 (Guybrush88)
He got up at eight in the morning.	Si è alzato alle 8 del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372029 (saeb) & #2803659 (alesimpa)
He had a bit of a cold last night.	Ha avuto un po' di raffreddore la scorsa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244789 (CK) & #645033 (Guybrush88)
He had a lot of money in the bank.	Aveva molti soldi in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295555 (CK) & #4281616 (Guybrush88)
He had a lot of money in the bank.	Lui aveva molti soldi in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295555 (CK) & #4281618 (Guybrush88)
He had an absent look on his face.	Aveva uno sguardo assente sul suo volto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292780 (CM) & #622245 (Guybrush88)
He had friends all over the world.	Aveva degli amici in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300280 (CK) & #383771 (Pharamp)
He had kept the secret to himself.	Ha tenuto per sé il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302960 (CK) & #613951 (Guybrush88)
He had the nerve to ask for money.	Ha avuto la sfrontatezza di chiedere dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290177 (CK) & #1276377 (Guybrush88)
He had the nerve to ask for money.	Ha avuto la sfrontatezza di chiedere del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290177 (CK) & #1276378 (Guybrush88)
He had the nerve to ask for money.	Lui ha avuto la sfrontatezza di chiedere dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290177 (CK) & #1276379 (Guybrush88)
He had the nerve to ask for money.	Lui ha avuto la sfrontatezza di chiedere del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290177 (CK) & #1276380 (Guybrush88)
He had the nerve to ask for money.	Ebbe la sfrontatezza di chiedere dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290177 (CK) & #1276381 (Guybrush88)
He had the nerve to ask for money.	Lui ebbe la sfrontatezza di chiedere dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290177 (CK) & #1276382 (Guybrush88)
He had the nerve to ask for money.	Ebbe la sfrontatezza di chiedere del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290177 (CK) & #1276383 (Guybrush88)
He had the nerve to ask for money.	Lui ebbe la sfrontatezza di chiedere del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290177 (CK) & #1276384 (Guybrush88)
He has a good knowledge of French.	Ha una buona conoscenza del francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292621 (CK) & #1512573 (Shadd)
He has a large house and two cars.	Lui ha una casa grande e due automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315726 (CK) & #1863838 (hitori37)
He has a reputation for integrity.	Ha la reputazione di essere integro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300529 (CM) & #8349105 (jacopofar)
He has a very good sense of humor.	Ha un senso dell'umorismo molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285450 (CK) & #1562017 (Guybrush88)
He has a very good sense of humor.	Lui ha un senso dell'umorismo molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285450 (CK) & #1562018 (Guybrush88)
He has been teaching for 20 years.	Insegna da 20 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302159 (CK) & #350617 (martin)
He has been teaching for 20 years.	Lui insegna da 20 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302159 (CK) & #2535708 (Guybrush88)
He has been teaching for 20 years.	Insegna da vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302159 (CK) & #2535709 (Guybrush88)
He has been teaching for 20 years.	Lui insegna da vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302159 (CK) & #2535710 (Guybrush88)
He has been to France three times.	È stato in Francia tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718850 (cagey_cat) & #350306 (martin)
He has been to France three times.	Lui è stato in Francia tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718850 (cagey_cat) & #3291205 (Guybrush88)
He has been to London three times.	È stato a Londra tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296982 (CK) & #7946735 (Guybrush88)
He has been to London three times.	Lui è stato a Londra tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296982 (CK) & #7946736 (Guybrush88)
He has done better than last time.	Ha fatto meglio dell'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289931 (CM) & #894371 (Guybrush88)
He has good judgement for his age.	Ha buon giudizio per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302322 (CK) & #3102792 (Guybrush88)
He has good judgement for his age.	Lui ha buon giudizio per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302322 (CK) & #3102793 (Guybrush88)
He has lied to me again and again.	Mi ha mentito molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24482 (CK) & #777416 (Guybrush88)
He has lied to me again and again.	Lui mi ha mentito molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24482 (CK) & #777417 (Guybrush88)
He has no friends to fall back on.	Non ha amici su cui contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284938 (CM) & #3184539 (Guybrush88)
He has no friends to fall back on.	Lui non ha amici su cui contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284938 (CM) & #3184540 (Guybrush88)
He has no friends to fall back on.	Non ha amiche su cui contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284938 (CM) & #3184541 (Guybrush88)
He has no friends to fall back on.	Lui non ha amiche su cui contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284938 (CM) & #3184542 (Guybrush88)
He has not seen much of the world.	Non ha visto molto del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288818 (CK) & #5163528 (Guybrush88)
He has not seen much of the world.	Lui non ha visto molto del mondo,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288818 (CK) & #5163531 (Guybrush88)
He has the ability to do the work.	Ha la capacità di fare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47603 (CK) & #2411984 (Guybrush88)
He has the ability to do the work.	Lui ha la capacità di fare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47603 (CK) & #2411985 (Guybrush88)
He has this large room to himself.	Ha questa grande stanza tutta per sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289894 (CK) & #1827442 (hitori37)
He hovered between life and death.	Restò in bilico tra la vita e la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300488 (CM) & #3354332 (bailujia)
He imitated the works of Van Gogh.	Imitava le opere di Van Gogh.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289854 (CK) & #1648111 (Guybrush88)
He imitated the works of Van Gogh.	Lui imitava le opere di Van Gogh.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289854 (CK) & #1648112 (Guybrush88)
He is a watchman in this building.	Lui è un guardiano di questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289878 (CK) & #1827426 (hitori37)
He is able to speak ten languages.	È capace di parlare dieci lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288348 (CK) & #1107157 (Guybrush88)
He is able to speak ten languages.	Lui è capace di parlare dieci lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288348 (CK) & #1107160 (Guybrush88)
He is able to speak ten languages.	È in grado di parlare dieci lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288348 (CK) & #1107161 (Guybrush88)
He is able to speak ten languages.	Lui è in grado di parlare dieci lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288348 (CK) & #1107163 (Guybrush88)
He is anything but a good student.	È tutto tranne che un bravo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295796 (CK) & #3525950 (Guybrush88)
He is anything but a good student.	Lui è tutto tranne che un bravo studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295796 (CK) & #3525951 (Guybrush88)
He is apt to forget people's name.	Tende a dimenticare il nome della gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300116 (CK) & #1239714 (Guybrush88)
He is apt to forget people's name.	Lui tende a dimenticare il nome della gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300116 (CK) & #1239715 (Guybrush88)
He is apt to forget people's name.	Tende a dimenticare il nome delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300116 (CK) & #1239717 (Guybrush88)
He is apt to forget people's name.	Lui tende a dimenticare il nome delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300116 (CK) & #1239718 (Guybrush88)
He is apt to forget people's name.	Tende a dimenticarsi il nome delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300116 (CK) & #1239719 (Guybrush88)
He is apt to forget people's name.	Lui tende a dimenticarsi il nome delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300116 (CK) & #1239721 (Guybrush88)
He is apt to forget people's name.	Tende a dimenticarsi il nome della gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300116 (CK) & #1239723 (Guybrush88)
He is apt to forget people's name.	Lui tende a dimenticarsi il nome della gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300116 (CK) & #1239724 (Guybrush88)
He is better today than yesterday.	Sta meglio oggi di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296892 (CK) & #8021246 (Guybrush88)
He is capable of teaching Spanish.	È capace di insegnare lo spagnolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290331 (CK) & #8719353 (Guybrush88)
He is determined to go to England.	È determinato ad andare in Inghilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288966 (CK) & #1319363 (Guybrush88)
He is determined to go to England.	Lui è determinato ad andare in Inghilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288966 (CK) & #1319365 (Guybrush88)
He is difficult to get along with.	È difficile andare d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284501 (CK) & #3471123 (Guybrush88)
He is going to New York next week.	Andrà a New York la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1031684 (Eldad) & #3541387 (Guybrush88)
He is going to New York next week.	Lui andrà a New York la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1031684 (Eldad) & #3541388 (Guybrush88)
He is in a hurry to catch the bus.	Ha fretta di prendere l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290529 (CK) & #12765998 (Guybrush88)
He is learning how to drive a car.	Sta imparando a guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386693 (Mouseneb) & #3535521 (Guybrush88)
He is learning how to drive a car.	Sta imparando a guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386693 (Mouseneb) & #3535523 (Guybrush88)
He is learning how to drive a car.	Sta imparando a guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386693 (Mouseneb) & #3535525 (Guybrush88)
He is learning how to drive a car.	Lui sta imparando a guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386693 (Mouseneb) & #3883240 (Guybrush88)
He is learning how to drive a car.	Lui sta imparando a guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386693 (Mouseneb) & #3883242 (Guybrush88)
He is learning how to drive a car.	Lui sta imparando a guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386693 (Mouseneb) & #3883244 (Guybrush88)
He is married to an American lady.	È sposato con una donna americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288843 (CK) & #12863417 (Guybrush88)
He is not scared of snakes at all.	Non ha proprio paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1158623 (belgavox) & #2784920 (Guybrush88)
He is not scared of snakes at all.	Lui non ha proprio paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1158623 (belgavox) & #2784921 (Guybrush88)
He is old enough to understand it.	È abbastanza grande per capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293092 (CK) & #1473995 (Guybrush88)
He is old enough to understand it.	È abbastanza grande per capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293092 (CK) & #1473996 (Guybrush88)
He is old enough to understand it.	Lui è abbastanza grande per capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293092 (CK) & #1473997 (Guybrush88)
He is old enough to understand it.	Lui è abbastanza grande per capirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293092 (CK) & #1473998 (Guybrush88)
He is rich enough to buy that car.	È sufficientemente ricco per comprare quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290972 (CK) & #1979652 (Guybrush88)
He is rich enough to buy that car.	Lui è sufficientemente ricco per comprare quella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290972 (CK) & #1979653 (Guybrush88)
He is rich enough to buy that car.	È sufficientemente ricco per comprare quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290972 (CK) & #1979654 (Guybrush88)
He is rich enough to buy that car.	Lui è sufficientemente ricco per comprare quell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290972 (CK) & #1979655 (Guybrush88)
He is rich enough to buy that car.	È sufficientemente ricco per comprare quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290972 (CK) & #1979657 (Guybrush88)
He is rich enough to buy that car.	Lui è sufficientemente ricco per comprare quell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290972 (CK) & #1979659 (Guybrush88)
He is studying in the library now.	Sta studiando in biblioteca ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296560 (CK) & #7759872 (Guybrush88)
He is studying in the library now.	Sta studiando in biblioteca adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296560 (CK) & #7759873 (Guybrush88)
He is the best player on our team.	È il miglior giocatore della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294556 (CK) & #1344186 (Guybrush88)
He is the best player on our team.	Lui è il miglior giocatore della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294556 (CK) & #1344187 (Guybrush88)
He is the only person for the job.	È l'unica persona per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284358 (CK) & #2846411 (Guybrush88)
He is the only person for the job.	Lui è l'unica persona per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284358 (CK) & #2846412 (Guybrush88)
He is the only person for the job.	È l'unica persona per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284358 (CK) & #2846413 (Guybrush88)
He is the only person for the job.	Lui è l'unica persona per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284358 (CK) & #2846414 (Guybrush88)
He is the shorter of the two boys.	È il più basso dei due ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291206 (CM) & #872054 (riccioberto)
He is the shorter of the two boys.	Lui è il più basso dei due ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291206 (CM) & #3858858 (Guybrush88)
He is the stingiest person I know.	È la persona più avara che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807912 (pne) & #2534872 (Guybrush88)
He is the stingiest person I know.	Lui è la persona più avara che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807912 (pne) & #2534873 (Guybrush88)
He is the stingiest person I know.	È la persona più taccagna che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807912 (pne) & #2534874 (Guybrush88)
He is the stingiest person I know.	Lui è la persona più taccagna che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807912 (pne) & #2534875 (Guybrush88)
He is the stingiest person I know.	È la persona più gretta che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807912 (pne) & #2534876 (Guybrush88)
He is the stingiest person I know.	Lui è la persona più gretta che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807912 (pne) & #2534877 (Guybrush88)
He is the stingiest person I know.	È la persona più tirata che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807912 (pne) & #2534879 (Guybrush88)
He is the stingiest person I know.	Lui è la persona più tirata che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807912 (pne) & #2534880 (Guybrush88)
He is training a horse for a race.	Sta allenando un cavallo per una corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289880 (CM) & #911639 (riccioberto)
He is very sensitive to criticism.	È molto sensibile alle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302931 (CK) & #2584745 (Guybrush88)
He is very sensitive to criticism.	Lui è molto sensibile alle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302931 (CK) & #4897337 (Guybrush88)
He kept silent during the meeting.	Lui rimase in silenzio durante la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294612 (CK) & #2820413 (hitori37)
He knows how to close this window.	Sa come chiudere questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762315 (Amastan) & #4464710 (Guybrush88)
He knows how to close this window.	Lui sa come chiudere questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762315 (Amastan) & #4464711 (Guybrush88)
He knows you'll never forgive him.	Sa che non lo perdonerai mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7384113 (CH) & #8915687 (Guybrush88)
He knows you'll never forgive him.	Sa che non lo perdonerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7384113 (CH) & #8915688 (Guybrush88)
He knows you'll never forgive him.	Sa che non lo perdonerete mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7384113 (CH) & #8915689 (Guybrush88)
He likes mathematics, but I don't.	A lui piace la matematica, però a me no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300227 (CK) & #2795293 (Guybrush88)
He likes mathematics, but I don't.	A lui piace la matematica, ma a me no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300227 (CK) & #3354676 (Guybrush88)
He lives in that house over there.	Vive in quella casa laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288708 (CK) & #2509597 (Guybrush88)
He lives in that house over there.	Lui vive in quella casa laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288708 (CK) & #2509598 (Guybrush88)
He lives in the suburbs of London.	Vive nei sobborghi di Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293385 (CK) & #3759233 (Guybrush88)
He lives in the suburbs of London.	Lui vive nei sobborghi di Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293385 (CK) & #3759234 (Guybrush88)
He lives in the suburbs of London.	Abita nei sobborghi di Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293385 (CK) & #3759235 (Guybrush88)
He lives in the suburbs of London.	Lui abita nei sobborghi di Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293385 (CK) & #3759236 (Guybrush88)
He looked for them for five hours.	Li ha cercati per cinque ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288598 (CK) & #6725399 (Guybrush88)
He looked for them for five hours.	Le ha cercate per cinque ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288598 (CK) & #6725402 (Guybrush88)
He looked for them for five hours.	Li cercò per cinque ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288598 (CK) & #6725454 (Guybrush88)
He looked for them for five hours.	Le cercò per cinque ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288598 (CK) & #6725456 (Guybrush88)
He looks exactly like his brother.	Lui assomiglia proprio a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316306 (CK) & #1863570 (hitori37)
He looks exactly like his brother.	Assomiglia esattamente a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316306 (CK) & #2725213 (Guybrush88)
He looks exactly like his brother.	Lui assomiglia esattamente a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316306 (CK) & #2725214 (Guybrush88)
He lost his balance and fell down.	Ha perso l'equilibrio ed è caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293499 (CK) & #1003937 (Guybrush88)
He lost his balance and fell down.	Perse l'equilibrio e cadde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293499 (CK) & #1003938 (Guybrush88)
He may be jogging around the park.	Potrebbe stare correndo attorno al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296239 (CK) & #1655115 (Guybrush88)
He may be jogging around the park.	Lui potrebbe stare correndo attorno al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296239 (CK) & #1655116 (Guybrush88)
He may be jogging around the park.	Potrebbe stare correndo intorno al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296239 (CK) & #1655118 (Guybrush88)
He may be jogging around the park.	Lui potrebbe stare correndo intorno al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296239 (CK) & #1655119 (Guybrush88)
He may have missed the last train.	Può avere perso l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299306 (CK) & #6856106 (Guybrush88)
He may have taken the wrong train.	Può aver preso il treno sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301807 (CK) & #974020 (Guybrush88)
He may have taken the wrong train.	Lui può aver preso il treno sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301807 (CK) & #974021 (Guybrush88)
He measured the length of the bed.	Misurò la lunghezza del letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288201 (CK) & #439340 (Pharamp)
He missed the train by one minute.	Ha perso il treno per un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293829 (CK) & #841274 (riccioberto)
He mistook me for my twin brother.	Mi ha scambiato per il mio fratello gemello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539598 (CK) & #8371854 (Guybrush88)
He mistook me for my twin brother.	Mi ha scambiata per il mio fratello gemello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539598 (CK) & #8371855 (Guybrush88)
He mistook me for my twin brother.	Mi scambiò per il mio fratello gemello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539598 (CK) & #8371856 (Guybrush88)
He must finish his homework today.	Deve finire i compiti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299380 (CK) & #634409 (Guybrush88)
He must have studied English hard.	Deve aver studiato duramente l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293754 (CK) & #965432 (Guybrush88)
He never touches alcoholic drinks.	Non tocca mai delle bevande alcoliche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287971 (CM) & #4100763 (Guybrush88)
He never touches alcoholic drinks.	Lui non tocca mai delle bevande alcoliche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287971 (CM) & #4100765 (Guybrush88)
He plays the piano better than me.	Suona il piano meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #765945 (Dunbab) & #951739 (Guybrush88)
He plays the piano better than me.	Suona il pianoforte meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #765945 (Dunbab) & #951740 (Guybrush88)
He plays the piano better than me.	Lui suona il piano meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #765945 (Dunbab) & #951741 (Guybrush88)
He plays the piano better than me.	Lui suona il pianoforte meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #765945 (Dunbab) & #951743 (Guybrush88)
He raised his hand to stop a taxi.	Alzò la mano per fermare un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291629 (sacredceltic) & #8186300 (Guybrush88)
He raised his hand to stop a taxi.	Ha alzato la mano per fermare un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291629 (sacredceltic) & #8186304 (Guybrush88)
He read a book written in English.	Ha letto un libro scritto in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293965 (CK) & #7694448 (Guybrush88)
He read a book written in English.	Lui ha letto un libro scritto in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293965 (CK) & #7694449 (Guybrush88)
He read a book written in English.	Lesse un libro scritto in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293965 (CK) & #7694450 (Guybrush88)
He read a book written in English.	Lui lesse un libro scritto in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293965 (CK) & #7694451 (Guybrush88)
He read the story five times over.	Ha letto la storia altre cinque volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291261 (Zifre) & #13330687 (Guybrush88)
He read the story five times over.	Lesse la storia altre cinque volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291261 (Zifre) & #13330689 (Guybrush88)
He refused to shake hands with me.	Si è rifiutato di darmi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182499 (soj4l) & #4492753 (Guybrush88)
He refused to shake hands with me.	Lui si è rifiutato di darmi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182499 (soj4l) & #4492754 (Guybrush88)
He refused to shake hands with me.	Si rifiutò di darmi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182499 (soj4l) & #4492755 (Guybrush88)
He refused to shake hands with me.	Lui si rifiutò di darmi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182499 (soj4l) & #4492756 (Guybrush88)
He relies on his wife financially.	Dipende economicamente da sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295715 (CK) & #12861866 (Guybrush88)
He resembles his father very much.	Lui assomiglia molto a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303338 (CK) & #381956 (Pharamp)
He returned from abroad yesterday.	È tornato ieri dall'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296898 (CK) & #3770987 (valealb)
He returned to his native village.	È tornato al suo villaggio natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296165 (CK) & #3364082 (Guybrush88)
He returned to his native village.	Lui è tornato al suo villaggio natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296165 (CK) & #3364083 (Guybrush88)
He returned to his native village.	Tornò al suo villaggio natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296165 (CK) & #3364084 (Guybrush88)
He returned to his native village.	Lui tornò al suo villaggio natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296165 (CK) & #3364085 (Guybrush88)
He runs a supermarket in the town.	Gestisce un supermercato in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301600 (CK) & #12516518 (Guybrush88)
He said that Tokyo is a safe city.	Ha detto che Tokyo è una città sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550029 (miflhanc) & #4243666 (Guybrush88)
He said that Tokyo is a safe city.	Lui ha detto che Tokyo è una città sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550029 (miflhanc) & #4243667 (Guybrush88)
He said that Tokyo is a safe city.	Disse che Tokyo è una città sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550029 (miflhanc) & #4243669 (Guybrush88)
He said that Tokyo is a safe city.	Lui disse che Tokyo è una città sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550029 (miflhanc) & #4243670 (Guybrush88)
He said that he wanted some money.	Ha detto di volere del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388291 (CK) & #709300 (Heracleum)
He said there was no life on Mars.	Ha detto che non c'era vita su Marte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854236 (raggione) & #5134083 (Guybrush88)
He said there was no life on Mars.	Disse che non c'era vita su Marte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854236 (raggione) & #5134085 (Guybrush88)
He secretly showed me her picture.	Lui di nascosto mi ha mostrato una foto di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315827 (CK) & #1863631 (hitori37)
He seems to have a touch of fever.	Sembra che abbia un po' di febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299600 (CK) & #1555882 (Guybrush88)
He seems to have left the country.	Sembra che abbia lasciato il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290797 (CK) & #3675314 (Guybrush88)
He seems to have left the country.	Sembra che lui abbia lasciato il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290797 (CK) & #3675315 (Guybrush88)
He seldom gets angry or irritated.	Si arrabbia o si irrita raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304134 (CK) & #1506183 (Guybrush88)
He seldom gets angry or irritated.	Lui si arrabbia o si irrita raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304134 (CK) & #1506184 (Guybrush88)
He seldom gives his wife presents.	Raramente lui fa dei regali alla moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296782 (CK) & #940957 (zhou24)
He sent me an affectionate letter.	Mi ha scritto una lettera affettuosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297559 (CK) & #1543466 (Guybrush88)
He sent word that he'd be delayed.	Mandò a dire che sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301500 (CK) & #4710224 (Guybrush88)
He sent word that he'd be delayed.	Lui mandò a dire che sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301500 (CK) & #4710225 (Guybrush88)
He sent word that he'd be delayed.	Ha mandato a dire che sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301500 (CK) & #4710226 (Guybrush88)
He sent word that he'd be delayed.	Lui ha mandato a dire che sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301500 (CK) & #4710227 (Guybrush88)
He showed me his photograph album.	Mi ha mostrato il suo album fotografico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297474 (CK) & #374273 (Pharamp)
He showed us his mother's picture.	Ci ha mostrato la foto di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297370 (CK) & #500218 (Pharamp)
He showed us his mother's picture.	Lui ci ha mostrato la foto di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297370 (CK) & #2215965 (Guybrush88)
He showed us his mother's picture.	Ci ha mostrato la fotografia di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297370 (CK) & #2215966 (Guybrush88)
He showed us his mother's picture.	Lui ci ha mostrato la fotografia di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297370 (CK) & #2215967 (Guybrush88)
He showed us his mother's picture.	Ci mostrò la fotografia di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297370 (CK) & #2215968 (Guybrush88)
He showed us his mother's picture.	Lui ci mostrò la fotografia di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297370 (CK) & #2215969 (Guybrush88)
He showed us his mother's picture.	Ci mostrò la foto di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297370 (CK) & #2215971 (Guybrush88)
He showed us his mother's picture.	Lui ci mostrò la foto di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297370 (CK) & #2215972 (Guybrush88)
He speaks as if he were an expert.	Parla come se fosse un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292972 (CS) & #4007856 (valealb)
He speaks as if he were an expert.	Lui parla come se fosse un esperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292972 (CS) & #4962275 (Guybrush88)
He spoke with a pipe in his mouth.	Parlava con una pipa in bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292366 (CM) & #2719182 (Guybrush88)
He spoke with a pipe in his mouth.	Lui parlava con una pipa in bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292366 (CM) & #2719183 (Guybrush88)
He stood with his legs wide apart.	Stava in piedi con le gambe divaricate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295179 (CK) & #4710196 (Guybrush88)
He stood with his legs wide apart.	Lui stava in piedi con le gambe divaricate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295179 (CK) & #4710197 (Guybrush88)
He talks as if he knew everything.	Parla come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284711 (CK) & #980182 (riccioberto)
He talks as if he knew everything.	Lui parla come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284711 (CK) & #1224933 (Guybrush88)
He talks as if he knew everything.	Parla come se conoscesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284711 (CK) & #1224936 (Guybrush88)
He talks as if he knew everything.	Lui parla come se conoscesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284711 (CK) & #1224937 (Guybrush88)
He talks as if he knew the secret.	Parla come se conoscesse il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292949 (CK) & #602277 (Cero)
He teaches English to his friends.	Insegna inglese ai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304407 (CK) & #967383 (riccioberto)
He teaches English to his friends.	Lui insegna inglese ai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304407 (CK) & #2039114 (Guybrush88)
He teaches English to his friends.	Insegna l'inglese ai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304407 (CK) & #2039116 (Guybrush88)
He teaches English to his friends.	Lui insegna l'inglese ai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304407 (CK) & #2039120 (Guybrush88)
He threw a piece of meat to a dog.	Ha tirato un pezzo di carne a un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293775 (CK) & #1314175 (Guybrush88)
He threw a piece of meat to a dog.	Lui ha tirato un pezzo di carne a un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293775 (CK) & #1314176 (Guybrush88)
He threw a piece of meat to a dog.	Tirò un pezzo di carne a un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293775 (CK) & #1314177 (Guybrush88)
He threw a piece of meat to a dog.	Lui tirò un pezzo di carne a un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293775 (CK) & #1314178 (Guybrush88)
He took part in the Olympic Games.	Ha preso parte ai Giochi Olimpici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289443 (CK) & #3758956 (Guybrush88)
He took part in the Olympic Games.	Lui ha preso parte ai Giochi Olimpici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289443 (CK) & #3758957 (Guybrush88)
He took part in the Olympic Games.	Prese parte ai Giochi Olimpici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289443 (CK) & #3758958 (Guybrush88)
He took part in the Olympic Games.	Lui prese parte ai Giochi Olimpici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289443 (CK) & #3758959 (Guybrush88)
He tried to swim against the tide.	Cercò di nuotare controcorrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301598 (CK) & #1548585 (Guybrush88)
He used pigeons in his experiment.	Ha usato dei piccioni nel suo esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298971 (CK) & #2395147 (Guybrush88)
He used pigeons in his experiment.	Lui ha usato dei piccioni nel suo esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298971 (CK) & #2395148 (Guybrush88)
He used pigeons in his experiment.	Ha utilizzato dei piccioni nel suo esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298971 (CK) & #2395149 (Guybrush88)
He used pigeons in his experiment.	Lui ha utilizzato dei piccioni nel suo esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298971 (CK) & #2395151 (Guybrush88)
He used pigeons in his experiment.	Utilizzò dei piccioni nel suo esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298971 (CK) & #2395152 (Guybrush88)
He used pigeons in his experiment.	Lui utilizzò dei piccioni nel suo esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298971 (CK) & #2395153 (Guybrush88)
He used pigeons in his experiment.	Usò dei piccioni nel suo esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298971 (CK) & #2395154 (Guybrush88)
He used pigeons in his experiment.	Lui usò dei piccioni nel suo esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298971 (CK) & #2395155 (Guybrush88)
He was curious to know her secret.	Era curioso di conoscere il suo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302827 (CK) & #8850588 (Guybrush88)
He was in the hospital for a week.	È stato in ospedale per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044002 (nava) & #8433111 (Guybrush88)
He was scared you would shoot him.	Aveva paura che tu gli sparassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295628 (CK) & #350962 (martin)
He was shot and seriously wounded.	Era colpito e seriamente ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803082 (Source_VOA) & #947771 (Guybrush88)
He was shot and seriously wounded.	Lui era colpito e seriamente ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803082 (Source_VOA) & #947773 (Guybrush88)
He was sitting and reading a book.	Era seduto a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012610 (saiko) & #979831 (riccioberto)
He was sitting and reading a book.	Lui era seduto a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012610 (saiko) & #1012615 (Guybrush88)
He was so angry he couldn't speak.	Lui era così arrabbiato che non riusciva a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316135 (CK) & #1863592 (hitori37)
He was the brains behind the plot.	Era la mente dietro il complotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290579 (CK) & #1922739 (Guybrush88)
He was the brains behind the plot.	Lui era la mente dietro il complotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290579 (CK) & #1922740 (Guybrush88)
He was the brains behind the plot.	Era la mente dietro la congiura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290579 (CK) & #1922741 (Guybrush88)
He was the brains behind the plot.	Lui era la mente dietro la congiura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290579 (CK) & #1922742 (Guybrush88)
He was the leader of the movement.	Era il leader del movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258543 (_undertoad) & #5526396 (Guybrush88)
He was the leader of the movement.	Lui era il leader del movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258543 (_undertoad) & #5526402 (Guybrush88)
He was the leader of the movement.	Era il capo del movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258543 (_undertoad) & #5526407 (Guybrush88)
He was the leader of the movement.	Lui era il capo del movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258543 (_undertoad) & #5526411 (Guybrush88)
He was tired, but he kept working.	Era stanco ma portò avanti il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388560 (CK) & #711359 (Heracleum)
He was visiting his foster mother.	Stava visitando la sua madre adottiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253216 (_undertoad) & #7833887 (Guybrush88)
He was visiting his foster mother.	Lui stava visitando la sua madre adottiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253216 (_undertoad) & #7833888 (Guybrush88)
He washed the blood off his hands.	Si lavò via il sangue dalle mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000244 (CM) & #3000242 (Guybrush88)
He washed the blood off his hands.	Lui si lavò via il sangue dalle mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000244 (CM) & #3000245 (Guybrush88)
He washed the blood off his hands.	Si è lavato via il sangue dalle mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000244 (CM) & #3000246 (Guybrush88)
He washed the blood off his hands.	Lui si è lavato via il sangue dalle mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000244 (CM) & #3000247 (Guybrush88)
He went to the hospital yesterday.	Ieri è andato all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535151 (blay_paul) & #1516780 (Shadd)
He went to the hospital yesterday.	È andato all'ospedale, ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535151 (blay_paul) & #1516781 (Shadd)
He will do anything to make money.	Farà qualunque cosa per fare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18490 (Zifre) & #4725082 (Guybrush88)
He will do anything to make money.	Lui farà qualunque cosa per fare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18490 (Zifre) & #4725083 (Guybrush88)
He will do anything to make money.	Farà qualsiasi cosa per fare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18490 (Zifre) & #4725084 (Guybrush88)
He will do anything to make money.	Lui farà qualsiasi cosa per fare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18490 (Zifre) & #4725085 (Guybrush88)
He will go to New York next month.	Andrà a New York il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304570 (CK) & #375421 (martin)
He will go to New York next month.	Lui andrà a New York il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304570 (CK) & #4566365 (Guybrush88)
He will go to New York next month.	Andrà a New York il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304570 (CK) & #4566367 (Guybrush88)
He will go to New York next month.	Lui andrà a New York il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304570 (CK) & #4566368 (Guybrush88)
He will not help them, nor will I.	Lui non li aiuterà e nemmeno io lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302570 (CM) & #622297 (Guybrush88)
He will regret it sooner or later.	Se ne pentirà prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301488 (CK) & #883452 (Guybrush88)
He will regret it sooner or later.	Lui se ne pentirà prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301488 (CK) & #2512251 (Guybrush88)
He will write an answer very soon.	Scriverà una risposta molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290239 (CK) & #2810343 (Guybrush88)
He will write an answer very soon.	Lui scriverà una risposta molto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290239 (CK) & #2810344 (Guybrush88)
He won a sizeable amount of money.	Ha vinto una considerevole somma di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857557 (FlamingTofu) & #4099065 (farinello)
He worked from morning till night.	Ha lavorato da mattina a sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388561 (CK) & #711360 (Heracleum)
He worked from morning till night.	Lavorò dal mattino alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388561 (CK) & #2680745 (Guybrush88)
He worked from morning till night.	Lui lavorò dal mattino alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388561 (CK) & #2680748 (Guybrush88)
He works as a gondolier in Venice.	Lavora come gondoliere a Venezia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752317 (Spamster) & #7091497 (Guybrush88)
He works as a gondolier in Venice.	Lui lavora come gondoliere a Venezia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752317 (Spamster) & #7091498 (Guybrush88)
He'll be here around four o'clock.	Sarà qui per le quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288573 (CK) & #2455366 (Guybrush88)
He'll be here around four o'clock.	Lui sarà qui per le quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288573 (CK) & #2455367 (Guybrush88)
He'll be here around four o'clock.	Sarà qui verso le quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288573 (CK) & #2455368 (Guybrush88)
He'll be here around four o'clock.	Lui sarà qui verso le quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288573 (CK) & #2455369 (Guybrush88)
He'll catch up with us in an hour.	Ci raggiungerà entro un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288412 (CK) & #1005618 (riccioberto)
He's afraid that he might be late.	Teme di poter essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301506 (CK) & #2207889 (Guybrush88)
He's afraid that he might be late.	Lui teme di poter essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301506 (CK) & #2207890 (Guybrush88)
He's always the first to complain.	È sempre il primo a lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253099 (_undertoad) & #2763677 (Guybrush88)
He's always the first to complain.	Lui è sempre il primo a lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253099 (_undertoad) & #2763678 (Guybrush88)
He's an expert at throwing knives.	È un esperto nel lancio dei coltelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1328659 (Scott) & #1549909 (Guybrush88)
He's an expert at throwing knives.	Lui è un esperto nel lancio dei coltelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1328659 (Scott) & #3787659 (Guybrush88)
He's different than he used to be.	È diverso da quello che era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805877 (CK) & #5525137 (Guybrush88)
He's different than he used to be.	Lui è diverso da quello che era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805877 (CK) & #5525138 (Guybrush88)
He's different than he used to be.	È differente da quello che era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805877 (CK) & #5525139 (Guybrush88)
He's different than he used to be.	Lui è differente da quello che era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805877 (CK) & #5525140 (Guybrush88)
He's eating breakfast in the cafe.	Sta facendo colazione in caffetteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833853 (CS) & #2886910 (Guybrush88)
He's eating breakfast in the cafe.	Lui sta facendo colazione in caffetteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833853 (CS) & #2886911 (Guybrush88)
He's going to have a heart attack.	Sta per avere un attacco cardiaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68067 (CK) & #3248871 (Guybrush88)
He's often mistaken for a student.	Viene scambiato spesso per uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543711 (CK) & #1501528 (Guybrush88)
He's often mistaken for a student.	Lui viene scambiato spesso per uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543711 (CK) & #1501536 (Guybrush88)
He's very fond of science fiction.	È molto appassionato alla fantascienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288674 (CK) & #967957 (Guybrush88)
He's very fond of science fiction.	Lui è molto appassionato alla fantascienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288674 (CK) & #967958 (Guybrush88)
Health is the most precious thing.	La salute è la cosa più preziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238925 (CK) & #1539217 (Guybrush88)
Hello. May I speak to Tom, please?	Pronto. Posso parlare con Tom, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013716 (CK) & #6724380 (Guybrush88)
Hello. May I speak to Tom, please?	Pronto. Posso parlare con Tom, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013716 (CK) & #6724381 (Guybrush88)
Help yourself to a slice of pizza.	Serviti una fetta di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063210 (CK) & #13386370 (Guybrush88)
Help yourself to a slice of pizza.	Si serva una fetta di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063210 (CK) & #13386372 (Guybrush88)
Help yourself to the cake, please.	Serviti pure del dolce, prego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38592 (CK) & #997719 (riccioberto)
Her English was surprisingly good.	Il suo inglese era sorprendentemente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2053815 (CH) & #2471066 (Guybrush88)
Her broken leg has not healed yet.	La sua gamba rotta non è ancora guarita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309300 (CK) & #6062647 (Guybrush88)
Her brother goes to school by bus.	Suo fratello va a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748741 (CM) & #682757 (rado)
Her job is to take care of babies.	Il suo lavoro è occuparsi dei bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309321 (CM) & #2432523 (Guybrush88)
Here is a photograph of my family.	Ecco una fotografia della mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61757 (CK) & #2790749 (Guybrush88)
Here is a photograph of my family.	Ecco una foto della mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61757 (CK) & #2790750 (Guybrush88)
Here's some medicine for diarrhea.	Ecco la medicina contro la diarrea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25350 (darinmex) & #1548249 (Guybrush88)
Here's some medicine for diarrhea.	Ecco un po' di medicina contro la diarrea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25350 (darinmex) & #1814267 (Guybrush88)
Hey, Tom, can I ask you something?	Ehi, Tom, posso chiederti qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299602 (Hybrid) & #7307333 (Guybrush88)
Hey, Tom, can I ask you something?	Ehi, Tom, ti posso chiedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3299602 (Hybrid) & #7307336 (Guybrush88)
Higher gas prices cause inflation.	Prezzi più elevati del petrolio provocano l'inflazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664500 (CK) & #5391633 (Guybrush88)
His answer is different from mine.	La sua risposta è diversa dalla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287249 (CK) & #350984 (martin)
His behavior is sometimes strange.	Il suo comportamento a volte è strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286296 (CK) & #5065904 (Guybrush88)
His behavior is worthy of respect.	Il suo comportamento è degno di rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286814 (CM) & #10072269 (Guybrush88)
His brother goes to school by bus.	Suo fratello va a scuola in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285913 (CK) & #682757 (rado)
His condition got worse every day.	Le sue condizioni peggiorarono ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807182 (Source_VOA) & #946765 (Guybrush88)
His condition got worse every day.	Le sue condizioni sono peggiorate ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807182 (Source_VOA) & #10540856 (Guybrush88)
His house is somewhere about here.	La sua casa è da qualche parte qua attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285658 (CM) & #3364303 (Guybrush88)
His house is somewhere about here.	Casa sua è da qualche parte qua attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285658 (CM) & #3364304 (Guybrush88)
His house seems small beside mine.	La sua casa sembra piccola di fianco alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285694 (CM) & #1991298 (Guybrush88)
His ideas never earned him a dime.	Le sue idee non gli hanno mai reso una lira.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #472096 (CM) & #1200979 (riccioberto)
His leg was bitten by a crocodile.	La sua gamba fu morsa da un coccodrillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287066 (CK) & #884291 (riccioberto)
His leg was bitten by a crocodile.	La sua gamba è stata morsa da un coccodrillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287066 (CK) & #6596753 (Guybrush88)
His music was not popular at home.	La sua musica non era popolare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285647 (CK) & #5209624 (Guybrush88)
His objective is to pass the test.	Il suo obiettivo è superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287692 (CM) & #5769728 (Guybrush88)
His objective is to pass the test.	Il suo obiettivo è superare il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287692 (CM) & #5769729 (Guybrush88)
His office is on the eighth floor.	Il suo ufficio è all'ottavo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286528 (CK) & #2413852 (Guybrush88)
His policies were too progressive.	Le sue politiche erano troppo progressiste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807183 (Source_VOA) & #3132812 (Guybrush88)
His secret will be disclosed soon.	Il suo segreto verrà rivelato presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287360 (CK) & #3248016 (Guybrush88)
His son had been killed in a duel.	Suo figlio è stato ucciso in un duello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804384 (Source_VOA) & #2489493 (Guybrush88)
His son had been killed in a duel.	Suo figlio fu ucciso in un duello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804384 (Source_VOA) & #2489494 (Guybrush88)
His son had been killed in a duel.	Suo figlio venne ucciso in un duello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804384 (Source_VOA) & #2489495 (Guybrush88)
His speech impressed us very much.	Il suo discorso ci ha impressionati molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285608 (CK) & #3961139 (Guybrush88)
His speech impressed us very much.	Il suo discorso ci ha impressionate molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285608 (CK) & #3961141 (Guybrush88)
His speech impressed us very much.	Il suo discorso ci impressionò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285608 (CK) & #3961143 (Guybrush88)
His speech was not altogether bad.	Il suo discorso non era male nell'insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285600 (CK) & #3257371 (Guybrush88)
His wealth has not made him happy.	La sua ricchezza non l'ha reso felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296843 (CM) & #3314778 (Guybrush88)
History is repeating itself again.	La storia si sta ripetendo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485961 (CK) & #5486646 (Guybrush88)
History is repeating itself again.	La storia si sta ripetendo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5485961 (CK) & #5486647 (Guybrush88)
How about dining out for a change?	Che ne dici di cenare fuori per cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40526 (CK) & #3184124 (Guybrush88)
How about dining out for a change?	Che ne dice di cenare fuori per cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40526 (CK) & #3184126 (Guybrush88)
How about dining out for a change?	Che ne dite di cenare fuori per cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40526 (CK) & #3184127 (Guybrush88)
How about something cold to drink?	Che ne dici di qualcosa di freddo da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25012 (CK) & #6907263 (Guybrush88)
How about something cold to drink?	Che ne dice di qualcosa di freddo da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25012 (CK) & #6907264 (Guybrush88)
How about something cold to drink?	Che ne dite di qualcosa di freddo da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25012 (CK) & #6907265 (Guybrush88)
How are dogs and wolves different?	In che modo cani e lupi sono diversi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10080057 (CK) & #12763685 (Guybrush88)
How are dogs and wolves different?	In che modo cani e lupi sono differenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10080057 (CK) & #12763686 (Guybrush88)
How are you going to convince Tom?	Come convincerai Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394438 (CK) & #12922696 (Guybrush88)
How are you going to convince Tom?	Come convincerà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394438 (CK) & #12922697 (Guybrush88)
How are you going to convince Tom?	Come convincerete Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394438 (CK) & #12922698 (Guybrush88)
How are you going to pay for that?	Come lo pagherai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185881 (CK) & #4268775 (Guybrush88)
How are you going to pay for that?	Come lo pagherà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185881 (CK) & #4268776 (Guybrush88)
How are you going to pay for that?	Come lo pagherete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185881 (CK) & #4268777 (Guybrush88)
How come you're doing this for me?	Come mai fai questo per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849800 (CK) & #9433819 (Nuel)
How dare you talk to me like that!	Come osi parlarmi così!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29974 (CM) & #5804867 (Guybrush88)
How dare you talk to me like that!	Come osa parlarmi così!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29974 (CM) & #5804868 (Guybrush88)
How dare you talk to me like that!	Come osate parlarmi così!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29974 (CM) & #5804869 (Guybrush88)
How did Tom communicate with Mary?	Tom come ha comunicato con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187826 (CK) & #12187829 (Guybrush88)
How did you get across the desert?	Come hai attraversato il deserto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072411 (CK) & #13383197 (Guybrush88)
How did you get across the desert?	Come ha attraversato il deserto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072411 (CK) & #13383198 (Guybrush88)
How did you get across the desert?	Come avete attraversato il deserto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072411 (CK) & #13383199 (Guybrush88)
How did you learn about that news?	Come hai imparato quella notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #557331 (CK) & #3652801 (Guybrush88)
How did you learn about that news?	Come ha imparato quella notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #557331 (CK) & #3652802 (Guybrush88)
How did you learn about that news?	Come avete imparato quella notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #557331 (CK) & #3652804 (Guybrush88)
How did you learn to cook so well?	Come hai imparato a cucinare così bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834185 (CK) & #4875616 (Guybrush88)
How did you learn to cook so well?	Come ha imparato a cucinare così bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834185 (CK) & #4875617 (Guybrush88)
How did you learn to cook so well?	Come avete imparato a cucinare così bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834185 (CK) & #4875618 (Guybrush88)
How did you pay for this computer?	Quanto hai pagato questo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69871 (CK) & #7523925 (Guybrush88)
How did you pay for this computer?	Quanto ha pagato questo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69871 (CK) & #7523926 (Guybrush88)
How did you pay for this computer?	Quanto avete pagato questo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69871 (CK) & #7523927 (Guybrush88)
How did you survive the explosion?	Come sei sopravvissuto all'esplosione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667534 (ajje) & #8667535 (Guybrush88)
How did you survive the explosion?	Come sei sopravvissuta all'esplosione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667534 (ajje) & #8667536 (Guybrush88)
How did you survive the explosion?	Com'è sopravvissuto all'esplosione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667534 (ajje) & #8667537 (Guybrush88)
How did you survive the explosion?	Com'è sopravvissuta all'esplosione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667534 (ajje) & #8667538 (Guybrush88)
How did you survive the explosion?	Come siete sopravvissuti all'esplosione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667534 (ajje) & #8667539 (Guybrush88)
How did you survive the explosion?	Come siete sopravvissute all'esplosione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8667534 (ajje) & #8667540 (Guybrush88)
How difficult is it to find a job?	Quanto è difficile trovare un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056713 (cris) & #1663424 (Guybrush88)
How difficult is it to find a job?	Quanto è difficile trovare un impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056713 (cris) & #1663425 (Guybrush88)
How difficult is that going to be?	Quanto sarà difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016955 (CK) & #4702890 (Guybrush88)
How do we know that he's innocent?	Come lo sappiamo che è innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493036 (CK) & #3561477 (Guybrush88)
How do we know that he's innocent?	Come lo sappiamo che lui è innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493036 (CK) & #3561478 (Guybrush88)
How do you count to ten in French?	Come si conta fino a dieci in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3592243 (CK) & #7071364 (Guybrush88)
How do you like your new computer?	Come ti piace il tuo computer nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303638 (CK) & #11544710 (Guybrush88)
How do you like your new computer?	Come vi piace il vostro computer nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303638 (CK) & #11544711 (Guybrush88)
How do you like your new computer?	Come le piace il suo computer nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303638 (CK) & #11544712 (Guybrush88)
How do you say "pasta" in Italian?	Come si dice "pasta" in italiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264842 (Hybrid) & #5027498 (Guybrush88)
How do you say "pizza" in Italian?	Come si dice "pizza" in italiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264843 (Hybrid) & #3993374 (Guybrush88)
How do you spell your family name?	Come si scrive il tuo cognome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70371 (CK) & #3636950 (Guybrush88)
How do you spell your family name?	Come si scrive il suo cognome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70371 (CK) & #3636951 (Guybrush88)
How do you spell your family name?	Come si scrive il vostro cognome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70371 (CK) & #3636952 (Guybrush88)
How does Tom plan to pay for this?	Tom come ha intenzione di pagare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065120 (CK) & #6065334 (Guybrush88)
How far is it from Osaka to Kyoto?	Quanto dista da Osaka a Kyoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275676 (CK) & #1308522 (Guybrush88)
How far's the top of the mountain?	Quanto dista la cima della montagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071776 (sharptoothed) & #3541155 (Guybrush88)
How far's the top of the mountain?	Quanto è distante la cima della montagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071776 (sharptoothed) & #3541156 (Guybrush88)
How long are you planning to stay?	Quanto tempo hai intenzione di rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2514993 (Dejo) & #2516215 (Guybrush88)
How long are you planning to stay?	Quanto tempo hai intenzione di restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2514993 (Dejo) & #2516216 (Guybrush88)
How long are you planning to stay?	Quanto tempo ha intenzione di rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2514993 (Dejo) & #2516217 (Guybrush88)
How long are you planning to stay?	Quanto tempo ha intenzione di restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2514993 (Dejo) & #2516218 (Guybrush88)
How long are you planning to stay?	Quanto tempo avete intenzione di rimanere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2514993 (Dejo) & #2516219 (Guybrush88)
How long are you planning to stay?	Quanto tempo avete intenzione di restare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2514993 (Dejo) & #2516220 (Guybrush88)
How long have you been doing this?	Da quanto lo stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921807 (Zifre) & #1494063 (Guybrush88)
How long have you been doing this?	Da quanto la stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921807 (Zifre) & #1494064 (Guybrush88)
How long have you been doing this?	Da quanto tempo la stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921807 (Zifre) & #3426670 (Guybrush88)
How long have you been doing this?	Da quanto tempo lo stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921807 (Zifre) & #3426671 (Guybrush88)
How long have you been doing this?	Da quanto lo sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921807 (Zifre) & #3426672 (Guybrush88)
How long have you been doing this?	Da quanto tempo lo sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921807 (Zifre) & #3426673 (Guybrush88)
How long have you been doing this?	Da quanto lo state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921807 (Zifre) & #3426674 (Guybrush88)
How long have you been doing this?	Da quanto tempo lo state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921807 (Zifre) & #3426676 (Guybrush88)
How long have you been doing this?	Da quanto la state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921807 (Zifre) & #3426677 (Guybrush88)
How long have you been doing this?	Da quanto tempo la state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921807 (Zifre) & #3426678 (Guybrush88)
How long were you and Tom married?	Per quanto siete stati sposati tu e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511428 (CK) & #3512203 (Guybrush88)
How long were you and Tom married?	Per quanto tempo siete stati sposati tu e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511428 (CK) & #3512204 (Guybrush88)
How long will the quarantine last?	Quanto durerà la quarantena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8599757 (CK) & #13387238 (Guybrush88)
How long will the quarantine last?	Quanto tempo durerà la quarantena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8599757 (CK) & #13387239 (Guybrush88)
How long will you be in Australia?	Per quanto tempo starai in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191387 (CK) & #8971019 (Valdast)
How many days ago did that happen?	Quanti giorni fa è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348205 (CK) & #6739068 (Guybrush88)
How many days ago did that happen?	Quanti giorni fa è capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348205 (CK) & #6739069 (Guybrush88)
How many days are there in a week?	Quanti giorni ci sono in una settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535810 (autuno) & #1077333 (Guybrush88)
How many dictionaries do you have?	Quanti dizionari hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348199 (CK) & #6739060 (Guybrush88)
How many dictionaries do you have?	Quanti dizionari ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348199 (CK) & #6739061 (Guybrush88)
How many dictionaries do you have?	Quanti dizionari avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348199 (CK) & #6739062 (Guybrush88)
How many glasses are on the table?	Quanti bicchieri ci sono sul tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348196 (CK) & #6739072 (Guybrush88)
How many hours a day do you sleep?	Quante ore al giorno dormi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991688 (CK) & #3575636 (Guybrush88)
How many hours a day do you sleep?	Tu quante ore al giorno dormi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991688 (CK) & #3575637 (Guybrush88)
How many hours a day do you sleep?	Quante ore al giorno dorme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991688 (CK) & #3575638 (Guybrush88)
How many hours a day do you sleep?	Lei quante ore al giorno dorme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991688 (CK) & #3575639 (Guybrush88)
How many hours a day do you sleep?	Quante ore al giorno dormite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991688 (CK) & #3575640 (Guybrush88)
How many hours a day do you sleep?	Voi quante ore al giorno dormite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991688 (CK) & #3575641 (Guybrush88)
How many laps do you usually swim?	Quante vasche nuoti di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951905 (CK) & #10626151 (Guybrush88)
How many laps do you usually swim?	Quante vasche nuota di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951905 (CK) & #10626152 (Guybrush88)
How many laps do you usually swim?	Quante vasche nuotate di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951905 (CK) & #10626153 (Guybrush88)
How many laps do you usually swim?	Quante vasche nuoti solitamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951905 (CK) & #10626154 (Guybrush88)
How many laps do you usually swim?	Quante vasche nuota solitamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951905 (CK) & #10626155 (Guybrush88)
How many laps do you usually swim?	Quante vasche nuotate solitamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951905 (CK) & #10626156 (Guybrush88)
How many museums have you visited?	Quanti musei hai visitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6111087 (CK) & #8423890 (Guybrush88)
How many museums have you visited?	Quanti musei ha visitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6111087 (CK) & #8423891 (Guybrush88)
How many museums have you visited?	Quanti musei avete visitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6111087 (CK) & #8423893 (Guybrush88)
How many of you are alone tonight?	Quanti di voi sono soli stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251645 (CM) & #2251646 (Guybrush88)
How many of you are alone tonight?	Quante di voi sono sole stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251645 (CM) & #2251648 (Guybrush88)
How many of you are alone tonight?	Quanti di voi sono soli stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251645 (CM) & #2251650 (Guybrush88)
How many of you are alone tonight?	Quante di voi sono sole stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251645 (CM) & #2251651 (Guybrush88)
How many otters did you see today?	Quante lontre hai visto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12735487 (CK) & #12761826 (Guybrush88)
How many otters did you see today?	Quante lontre ha visto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12735487 (CK) & #12761827 (Guybrush88)
How many otters did you see today?	Quante lontre avete visto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12735487 (CK) & #12761828 (Guybrush88)
How many people were at the party?	Quante persone erano alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152490 (ddnktr) & #10153316 (Guybrush88)
How many people were at the party?	Quanta gente era alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152490 (ddnktr) & #10153317 (Guybrush88)
How many schools have you gone to?	In quante scuole sei andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253931 (CK) & #6696852 (Guybrush88)
How many schools have you gone to?	In quante scuole sei andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253931 (CK) & #6696853 (Guybrush88)
How many schools have you gone to?	In quante scuole è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253931 (CK) & #6696854 (Guybrush88)
How many schools have you gone to?	In quante scuole è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253931 (CK) & #6696855 (Guybrush88)
How many schools have you gone to?	In quante scuole siete andati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253931 (CK) & #6696856 (Guybrush88)
How many schools have you gone to?	In quante scuole siete andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253931 (CK) & #6696857 (Guybrush88)
How many tennis balls do you have?	Quante palline da tennis hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370363 (CK) & #13661413 (Guybrush88)
How many tennis balls do you have?	Quante palline da tennis ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370363 (CK) & #13661414 (Guybrush88)
How many tennis balls do you have?	Quante palline da tennis avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370363 (CK) & #13661415 (Guybrush88)
How many tennis balls do you have?	Quante palle da tennis hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370363 (CK) & #13661416 (Guybrush88)
How many tennis balls do you have?	Quante palle da tennis ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370363 (CK) & #13661417 (Guybrush88)
How many tennis balls do you have?	Quante palle da tennis avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370363 (CK) & #13661418 (Guybrush88)
How many tickets did you give Tom?	Quanti biglietti hai dato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12151527 (CK) & #12517124 (Guybrush88)
How many tickets did you give Tom?	Quanti biglietti ha dato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12151527 (CK) & #12517125 (Guybrush88)
How many tickets did you give Tom?	Quanti biglietti avete dato a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12151527 (CK) & #12517126 (Guybrush88)
How many tickets do you have left?	Quanti biglietti ti restano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253928 (CK) & #6696858 (Guybrush88)
How many tickets do you have left?	Quanti biglietti ti rimangono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253928 (CK) & #6696859 (Guybrush88)
How many tickets do you have left?	Quanti biglietti vi restano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253928 (CK) & #6696860 (Guybrush88)
How many tickets do you have left?	Quanti biglietti vi rimangono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253928 (CK) & #6696861 (Guybrush88)
How many tickets do you have left?	Quanti biglietti le restano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253928 (CK) & #6696862 (Guybrush88)
How many tickets do you have left?	Quanti biglietti le rimangono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253928 (CK) & #6696863 (Guybrush88)
How many times have you seen this?	Quante volte hai visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912549 (CK) & #13353672 (Guybrush88)
How many times have you seen this?	Quante volte ha visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912549 (CK) & #13353673 (Guybrush88)
How many times have you seen this?	Quante volte avete visto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912549 (CK) & #13353674 (Guybrush88)
How many yellow flowers are there?	Quanti fiori gialli ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196469 (acbarbosa) & #12765108 (Guybrush88)
How much did you spend at the zoo?	Quanto hai speso allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12453279 (CK) & #13345646 (Guybrush88)
How much did you spend at the zoo?	Quanto ha speso allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12453279 (CK) & #13345647 (Guybrush88)
How much did you spend at the zoo?	Quanto avete speso allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12453279 (CK) & #13345648 (Guybrush88)
How much distance have we covered?	Quanta distanza abbiamo coperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912583 (CK) & #4394746 (Guybrush88)
How much do you expect to be paid?	Quanto ti aspetti di essere pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737210 (CK) & #8466867 (Guybrush88)
How much do you expect to be paid?	Quanto ti aspetti di essere pagata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737210 (CK) & #8466868 (Guybrush88)
How much do you expect to be paid?	Quanto si aspetta di essere pagato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737210 (CK) & #8466869 (Guybrush88)
How much do you expect to be paid?	Quanto si aspetta di essere pagata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737210 (CK) & #8466870 (Guybrush88)
How much do you expect to be paid?	Quanto vi aspettate di essere pagati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737210 (CK) & #8466871 (Guybrush88)
How much do you expect to be paid?	Quanto vi aspettate di essere pagate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737210 (CK) & #8466874 (Guybrush88)
How much does a case of beer cost?	Quanto costa una cassa di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145556 (CK) & #11712342 (Guybrush88)
How much does a kilo of rice cost?	Quanto costa un chilo di riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11117697 (CK) & #13455182 (Guybrush88)
How much does a soccer ball weigh?	Quanto pesa una palla da calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912386 (CK) & #5508782 (Guybrush88)
How much does she spend per month?	Quanto spende al mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1743154 (CM) & #1741355 (Guybrush88)
How much does she spend per month?	Lei quanto spende al mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1743154 (CM) & #1743156 (Guybrush88)
How much does your computer weigh?	Quanto pesa il tuo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935511 (CK) & #13356516 (Guybrush88)
How much does your computer weigh?	Quanto pesa il suo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935511 (CK) & #13356517 (Guybrush88)
How much does your computer weigh?	Quanto pesa il vostro computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935511 (CK) & #13356518 (Guybrush88)
How much does your daughter weigh?	Quanto pesa tua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997955 (pne) & #732432 (rado)
How much does your daughter weigh?	Quanto pesa sua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997955 (pne) & #2997960 (Guybrush88)
How much does your daughter weigh?	Quanto pesa vostra figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997955 (pne) & #2997961 (Guybrush88)
How much is the fine for speeding?	Quanto bisogna pagare la multa per eccesso di velocità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680963 (Source_VOA) & #4612889 (Guybrush88)
How much is this going to cost me?	Quanto mi costerà questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303808 (Hybrid) & #3657075 (Guybrush88)
How much is this going to cost me?	Quanto mi costerà questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303808 (Hybrid) & #3657076 (Guybrush88)
How much is this going to cost us?	Quanto ci costerà questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912602 (CK) & #6555750 (Guybrush88)
How much time did you spend on it?	Quanto tempo ci hai passato sopra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1999855 (CM) & #1999857 (Guybrush88)
How much time did you spend on it?	Quanto tempo ci ha passato sopra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1999855 (CM) & #1999858 (Guybrush88)
How much time did you spend on it?	Quanto tempo ci avete passato sopra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1999855 (CM) & #1999859 (Guybrush88)
How much time do you spend online?	Quanto tempo passi online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6027160 (CK) & #6027162 (Guybrush88)
How much time do you spend online?	Quanto tempo passa online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6027160 (CK) & #6027163 (Guybrush88)
How much time do you spend online?	Quanto tempo passate online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6027160 (CK) & #6027164 (Guybrush88)
How much time do you spend online?	Quanto tempo trascorri online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6027160 (CK) & #6027165 (Guybrush88)
How much time do you spend online?	Quanto tempo trascorre online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6027160 (CK) & #6027166 (Guybrush88)
How much time do you spend online?	Quanto tempo trascorrete online?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6027160 (CK) & #6027167 (Guybrush88)
How often do you use the Internet?	Quanto spesso usi Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253919 (CK) & #11877081 (Guybrush88)
How often do you use the Internet?	Quanto spesso utilizzi Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253919 (CK) & #11877082 (Guybrush88)
How often do you use the Internet?	Quanto spesso usa Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253919 (CK) & #11877083 (Guybrush88)
How often do you use the Internet?	Quanto spesso utilizza Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253919 (CK) & #11877084 (Guybrush88)
How often do you use the Internet?	Quanto spesso usate Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253919 (CK) & #11877085 (Guybrush88)
How often do you use the Internet?	Quanto spesso utilizzate Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253919 (CK) & #11877086 (Guybrush88)
How should we handle this problem?	Come potremmo gestire questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175106 (CK) & #12175121 (Guybrush88)
How tall is your youngest brother?	Quanto è alto il tuo fratello più giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70828 (CK) & #1239252 (Guybrush88)
How tall is your youngest brother?	Quanto è alto il suo fratello più giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70828 (CK) & #1239253 (Guybrush88)
How tall is your youngest brother?	Quanto è alto il vostro fratello più giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70828 (CK) & #1239254 (Guybrush88)
How well does Tom play the guitar?	Tom quanto bene suona la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345748 (CK) & #12587505 (Guybrush88)
How will Tom get out of that mess?	Tom come uscirà da quel casino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834155 (CK) & #5084916 (Guybrush88)
How will Tom survive without Mary?	Tom come sopravviverà senza Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990344 (CK) & #5990415 (Guybrush88)
How's the food at that restaurant?	Com'è il cibo in quel ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029268 (CK) & #6571316 (Guybrush88)
Hurry up! The concert is starting.	Sbrigati! Il concerto sta iniziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19668 (Swift) & #2716546 (Guybrush88)
Hurry up! The concert is starting.	Sbrigatevi! Il concerto sta iniziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19668 (Swift) & #2716548 (Guybrush88)
Hurry up! The concert is starting.	Si sbrighi! Il concerto sta iniziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19668 (Swift) & #2716549 (Guybrush88)
Hurry up! The concert is starting.	Datti una mossa! Il concerto sta iniziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19668 (Swift) & #2716550 (Guybrush88)
Hurry up! The concert is starting.	Datevi una mossa! Il concerto sta iniziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19668 (Swift) & #2716551 (Guybrush88)
Hurry up! The concert is starting.	Si dia una mossa! Il concerto sta iniziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19668 (Swift) & #2716552 (Guybrush88)
I addressed the letter to my aunt.	Ho indirizzato la lettera a mia zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253243 (CK) & #13273368 (Guybrush88)
I addressed the letter to my aunt.	Indirizzai la lettera a mia zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253243 (CK) & #13273369 (Guybrush88)
I almost always do that by myself.	Lo faccio quasi sempre da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663023 (CK) & #6771488 (Guybrush88)
I almost always do that by myself.	Io lo faccio quasi sempre da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663023 (CK) & #6771489 (Guybrush88)
I almost always do that by myself.	Lo faccio quasi sempre da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663023 (CK) & #6771491 (Guybrush88)
I almost always do that by myself.	Io lo faccio quasi sempre da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663023 (CK) & #6771492 (Guybrush88)
I almost forgot to do my homework.	Ho quasi dimenticato di fare i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887075 (CK) & #2369484 (Guybrush88)
I almost got hit by a truck today.	Sono quasi stato colpito da un camion oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13672728 (CK) & #13672733 (Guybrush88)
I almost got hit by a truck today.	Sono quasi stata colpita da un camion oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13672728 (CK) & #13672734 (Guybrush88)
I also know that Tom isn't stupid.	So anche che Tom non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887081 (CK) & #7579653 (Guybrush88)
I also want to hear Tom's opinion.	Voglio sentire anche l'opinione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6477693 (CK) & #6478039 (Guybrush88)
I always shop at this supermarket.	Compro sempre in questo supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10905769 (CK) & #13163677 (Guybrush88)
I am allowed to swim in the river.	Mi è concesso nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117803 (sacredceltic) & #1922196 (Guybrush88)
I am allowed to swim in the river.	A me è concesso nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117803 (sacredceltic) & #1922199 (Guybrush88)
I am fed up with this wet weather.	Mi sono stancato di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60262 (CK) & #2715642 (Guybrush88)
I am fed up with this wet weather.	Io mi sono stancato di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60262 (CK) & #2715643 (Guybrush88)
I am fed up with this wet weather.	Mi sono stancata di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60262 (CK) & #2715644 (Guybrush88)
I am fed up with this wet weather.	Io mi sono stancata di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60262 (CK) & #2715645 (Guybrush88)
I am fed up with this wet weather.	Mi sono stufato di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60262 (CK) & #2715646 (Guybrush88)
I am fed up with this wet weather.	Io mi sono stufato di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60262 (CK) & #2715647 (Guybrush88)
I am fed up with this wet weather.	Mi sono stufata di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60262 (CK) & #2715648 (Guybrush88)
I am fed up with this wet weather.	Io mi sono stufata di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60262 (CK) & #2715649 (Guybrush88)
I am fed up with this wet weather.	Ne ho abbastanza di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60262 (CK) & #2715650 (Guybrush88)
I am fed up with this wet weather.	Io ne ho abbastanza di questo tempo umido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60262 (CK) & #2715651 (Guybrush88)
I am glad that you have helped me.	Sono contento che tu mi abbia aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252697 (Eldad) & #830023 (riccioberto)
I am glad that you have succeeded.	Mi fa piacere che tu abbia avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17801 (CK) & #2216245 (Guybrush88)
I am glad that you have succeeded.	Mi fa piacere che lei abbia avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17801 (CK) & #2216247 (Guybrush88)
I am glad that you have succeeded.	Mi fa piacere che voi abbiate avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17801 (CK) & #2216249 (Guybrush88)
I am going to a concert next week.	Vado ad un concerto la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325053 (CK) & #12751185 (Guybrush88)
I am going to a concert next week.	Andrò ad un concerto la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325053 (CK) & #12751187 (Guybrush88)
I am not what I was ten years ago.	Non sono quello che ero dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252416 (CK) & #2555258 (Guybrush88)
I am not what I was ten years ago.	Io non sono quello che ero dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252416 (CK) & #2555260 (Guybrush88)
I am putting on weight these days.	Sto mettendo su peso in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243744 (CK) & #3638600 (Guybrush88)
I am putting on weight these days.	Io sto mettendo su peso in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243744 (CK) & #3638601 (Guybrush88)
I am ready to give up my position.	Sono pronto a rinunciare alla mia posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259408 (CM) & #1832610 (Guybrush88)
I am ready to give up my position.	Io sono pronto a rinunciare alla mia posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259408 (CM) & #1832611 (Guybrush88)
I am ready to give up my position.	Sono pronta a rinunciare alla mia posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259408 (CM) & #1832612 (Guybrush88)
I am ready to give up my position.	Io sono pronta a rinunciare alla mia posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259408 (CM) & #1832613 (Guybrush88)
I am responsible for this failure.	Io sono responsabile di questo fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58810 (CK) & #3774747 (Guybrush88)
I am responsible for this failure.	Sono responsabile di questo fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58810 (CK) & #3774748 (Guybrush88)
I am sure we have a lot in common.	Sono sicuro che abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398671 (nickyeow) & #3003296 (Guybrush88)
I am sure we have a lot in common.	Io sono sicuro che abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398671 (nickyeow) & #3003297 (Guybrush88)
I am sure we have a lot in common.	Sono sicura che abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398671 (nickyeow) & #3003298 (Guybrush88)
I am sure we have a lot in common.	Io sono sicura che abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398671 (nickyeow) & #3003299 (Guybrush88)
I am sure we have a lot in common.	Sono sicura che noi abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398671 (nickyeow) & #3003300 (Guybrush88)
I am sure we have a lot in common.	Io sono sicura che noi abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398671 (nickyeow) & #3003301 (Guybrush88)
I am sure we have a lot in common.	Sono sicuro che noi abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398671 (nickyeow) & #3003302 (Guybrush88)
I am sure we have a lot in common.	Io sono sicuro che noi abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398671 (nickyeow) & #3003303 (Guybrush88)
I am unable to finish my homework.	Non sono in grado di finire i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819532 (wyodoodoyw) & #1819536 (Guybrush88)
I am unable to finish my homework.	Io non sono in grado di finire i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1819532 (wyodoodoyw) & #1819537 (Guybrush88)
I answered neither of the letters.	Non ho risposto a nessuna delle lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255223 (CK) & #2769953 (Guybrush88)
I answered neither of the letters.	Io non ho risposto a nessuna delle lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255223 (CK) & #2769954 (Guybrush88)
I answered neither of the letters.	Non risposi a nessuna delle lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255223 (CK) & #2769955 (Guybrush88)
I answered neither of the letters.	Io non risposi a nessuna delle lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255223 (CK) & #2769956 (Guybrush88)
I arrived here about five o'clock.	Sono arrivato qui verso le cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252591 (CK) & #1794649 (hitori37)
I asked Tom if he wanted to drive.	Ho chiesto a Tom se voleva guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291896 (CK) & #4257495 (Guybrush88)
I asked Tom if he wanted to drive.	Chiesi a Tom se voleva guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291896 (CK) & #4257496 (Guybrush88)
I asked Tom to give me some water.	Ho chiesto a Tom di darmi un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229974 (CK) & #9234249 (Guybrush88)
I asked Tom to give me some water.	Chiesi a Tom di darmi un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9229974 (CK) & #9234250 (Guybrush88)
I asked him to lend me some money.	Gli ho chiesto di prestarmi un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260272 (CK) & #1539980 (Guybrush88)
I asked myself that same question.	Mi sono fatto la stessa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291893 (CK) & #3582481 (Guybrush88)
I asked myself that same question.	Io mi sono fatto la stessa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291893 (CK) & #3582482 (Guybrush88)
I asked myself that same question.	Mi sono fatta la stessa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291893 (CK) & #3582483 (Guybrush88)
I asked myself that same question.	Io mi sono fatta la stessa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291893 (CK) & #3582484 (Guybrush88)
I assume you're talking about Tom.	Assumo che tu stia parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293255 (CK) & #8901087 (Guybrush88)
I assume you're talking about Tom.	Assumo che lei stia parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293255 (CK) & #8901088 (Guybrush88)
I assume you're talking about Tom.	Assumo che stiate parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293255 (CK) & #8901089 (Guybrush88)
I assume you're talking about Tom.	Assumo che voi stiate parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293255 (CK) & #8901091 (Guybrush88)
I assure you that I won't be late.	Ti assicuro che non sarò in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277410 (CK) & #5813628 (Guybrush88)
I assure you that I won't be late.	Vi assicuro che non sarò in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277410 (CK) & #5813629 (Guybrush88)
I assure you that I won't be late.	Le assicuro che non sarò in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277410 (CK) & #5813630 (Guybrush88)
I assure you that isn't necessary.	Ti assicuro che non è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293453 (CK) & #8645213 (Guybrush88)
I assure you that isn't necessary.	Vi assicuro che non è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293453 (CK) & #8645214 (Guybrush88)
I assure you that isn't necessary.	Le assicuro che non è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293453 (CK) & #8645215 (Guybrush88)
I ate as many hot dogs as I could.	Ho mangiato più hot dog che potevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345890 (CK) & #11271228 (Guybrush88)
I ate as many hot dogs as I could.	Mangiai più hot dog che potevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345890 (CK) & #11271230 (Guybrush88)
I believe I can help you find Tom.	Credo di potervi aiutare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294025 (CK) & #4223871 (valealb)
I believe they're a perfect match.	Credo che siano una coppia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676720 (Spamster) & #12551055 (Guybrush88)
I believe they're a perfect match.	Credo siano una coppia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676720 (Spamster) & #12551056 (Guybrush88)
I believe this is the best choice.	Credo che questa sia la scelta migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114179 (CK) & #5755602 (Guybrush88)
I believe this is the best choice.	Io credo che questa sia la scelta migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114179 (CK) & #5755603 (Guybrush88)
I believe you did the right thing.	Credo che tu abbia fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253910 (CK) & #6696865 (Guybrush88)
I believe you did the right thing.	Credo che lei abbia fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253910 (CK) & #6696866 (Guybrush88)
I believe you did the right thing.	Credo che abbiate fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253910 (CK) & #6696867 (Guybrush88)
I believe you did the right thing.	Credo che voi abbiate fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253910 (CK) & #6696868 (Guybrush88)
I bet it's pretty easy to do that.	Scommetto che è piuttosto facile da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253907 (CK) & #6699962 (Guybrush88)
I bought Christmas presents today.	Ho comprato dei regali di Natale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253904 (CK) & #6570467 (Guybrush88)
I bought Christmas presents today.	Io ho comprato dei regali di Natale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253904 (CK) & #6570468 (Guybrush88)
I bought Christmas presents today.	Ho comprato i regali di Natale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253904 (CK) & #6570469 (Guybrush88)
I bought Christmas presents today.	Io ho comprato i regali di Natale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253904 (CK) & #6570470 (Guybrush88)
I bought a pair of leather gloves.	Ho comprato un paio di guanti di pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540706 (CK) & #3648988 (Guybrush88)
I bought a pair of leather gloves.	Io ho comprato un paio di guanti di pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540706 (CK) & #3648989 (Guybrush88)
I bought a pair of leather gloves.	Comprai un paio di guanti di pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540706 (CK) & #3648990 (Guybrush88)
I bought a pair of leather gloves.	Io comprai un paio di guanti di pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540706 (CK) & #3648992 (Guybrush88)
I bought a smartphone for my wife.	Ho comprato uno smartphone a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324764 (CK) & #1324840 (Guybrush88)
I bought a smartphone for my wife.	Comprai uno smartphone a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324764 (CK) & #1324841 (Guybrush88)
I bought a smartphone for my wife.	Ho comprato uno smartphone per mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324764 (CK) & #1324842 (Guybrush88)
I bought a smartphone for my wife.	Comprai uno smartphone per mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324764 (CK) & #1324843 (Guybrush88)
I bought a watch and an empty box.	Ho comprato un orologio e una scatola vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813005 (sharris123) & #7918293 (Guybrush88)
I bought a watch and an empty box.	Comprai un orologio e una scatola vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813005 (sharris123) & #7918294 (Guybrush88)
I bought all of these televisions.	Ho comprato tutti questi televisori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133200 (AnneWy) & #4720102 (Guybrush88)
I bought all of these televisions.	Io ho comprato tutti questi televisori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133200 (AnneWy) & #4720103 (Guybrush88)
I bought bread at the supermarket.	Ho comprato del pane al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134332 (end) & #13163839 (Guybrush88)
I bought bread at the supermarket.	Comprai del pane al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134332 (end) & #13163840 (Guybrush88)
I bought dried figs at the market.	Ho comprato dei fichi secchi al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10266840 (AlanF_US) & #13494853 (Guybrush88)
I bought dried figs at the market.	Comprai dei fichi secchi al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10266840 (AlanF_US) & #13494854 (Guybrush88)
I bought it at a department store.	L'ho comprato a un grande magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254796 (CK) & #2615688 (julius26)
I bought it at a department store.	L'ho comprata a un grande magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254796 (CK) & #3517473 (Guybrush88)
I bought the book for ten dollars.	Ho comprato il libro per dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254652 (CK) & #888118 (riccioberto)
I bought this coat at a low price.	Ho comprato questo cappotto ad un prezzo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253500 (CK) & #5392037 (Guybrush88)
I bought this coat at a low price.	Io ho comprato questo cappotto ad un prezzo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253500 (CK) & #5392038 (Guybrush88)
I bought this coat at a low price.	Comprai questo cappotto ad un prezzo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253500 (CK) & #5392039 (Guybrush88)
I bought this coat at a low price.	Io comprai questo cappotto ad un prezzo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253500 (CK) & #5392040 (Guybrush88)
I bought three boxes of envelopes.	Ho comprato tre scatole di buste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184658 (CK) & #13322593 (Guybrush88)
I bought three boxes of envelopes.	Comprai tre scatole di buste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12184658 (CK) & #13322594 (Guybrush88)
I buy lots of stuff at that store.	Compro molta roba in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2119598 (CK) & #3385768 (Guybrush88)
I buy lots of stuff at that store.	Io compro molta roba in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2119598 (CK) & #3385769 (Guybrush88)
I came to Boston to look for work.	Sono venuto a Boston per cercare lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253901 (CK) & #8683919 (Guybrush88)
I came to Boston to look for work.	Sono venuta a Boston per cercare lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253901 (CK) & #8683952 (Guybrush88)
I can hope for a miracle, can't I?	Posso sperare per un miracolo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301259 (CK) & #4952126 (Guybrush88)
I can see the top of the mountain.	Riesco a vedere la cima della montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254358 (CK) & #2986528 (Guybrush88)
I can see the top of the mountain.	Io riesco a vedere la cima della montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254358 (CK) & #2986529 (Guybrush88)
I can see the top of the mountain.	Posso vedere la cima della montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254358 (CK) & #2986531 (Guybrush88)
I can see the top of the mountain.	Io posso vedere la cima della montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254358 (CK) & #2986532 (Guybrush88)
I can't afford the time to travel.	Non posso permettermi il tempo di viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325566 (CK) & #5373552 (Guybrush88)
I can't afford the time to travel.	Io non posso permettermi il tempo di viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325566 (CK) & #5373553 (Guybrush88)
I can't afford to visit Australia.	Non posso permettermi di visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253886 (CK) & #6699969 (Guybrush88)
I can't afford to visit Australia.	Io non posso permettermi di visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253886 (CK) & #6699970 (Guybrush88)
I can't afford to visit Australia.	Non mi posso permettere di visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253886 (CK) & #6699971 (Guybrush88)
I can't afford to visit Australia.	Io non mi posso permettere di visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253886 (CK) & #6699972 (Guybrush88)
I can't believe I listened to you.	Non riesco a credere che ti ho ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950805 (CK) & #3482702 (Guybrush88)
I can't believe I listened to you.	Non riesco a credere che ti ho ascoltata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950805 (CK) & #3482703 (Guybrush88)
I can't believe I listened to you.	Non riesco a credere che vi ho ascoltati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950805 (CK) & #3482704 (Guybrush88)
I can't believe I listened to you.	Non riesco a credere che vi ho ascoltate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950805 (CK) & #3482705 (Guybrush88)
I can't believe I listened to you.	Non riesco a credere che l'ho ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950805 (CK) & #3482706 (Guybrush88)
I can't believe I listened to you.	Non riesco a credere che l'ho ascoltata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950805 (CK) & #3482707 (Guybrush88)
I can't believe that this is real.	Non riesco a credere che questo sia reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525109 (Hybrid) & #3526053 (Guybrush88)
I can't believe that this is real.	Io non riesco a credere che questo sia reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525109 (Hybrid) & #3526054 (Guybrush88)
I can't believe that this is real.	Non riesco a credere che ciò sia reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525109 (Hybrid) & #3526055 (Guybrush88)
I can't believe that this is real.	Io non riesco a credere che ciò sia reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525109 (Hybrid) & #3526056 (Guybrush88)
I can't believe you chickened out.	Non riesco a credere che ti sei tirato indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301937 (CK) & #5160852 (Guybrush88)
I can't believe you chickened out.	Non riesco a credere che ti sei tirata indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301937 (CK) & #5160853 (Guybrush88)
I can't believe you chickened out.	Non riesco a credere che si è tirato indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301937 (CK) & #5160854 (Guybrush88)
I can't believe you chickened out.	Non riesco a credere che si è tirata indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301937 (CK) & #5160856 (Guybrush88)
I can't believe you chickened out.	Non riesco a credere che vi siete tirati indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301937 (CK) & #5160857 (Guybrush88)
I can't believe you chickened out.	Non riesco a credere che vi siete tirate indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301937 (CK) & #5160858 (Guybrush88)
I can't come to Boston this month.	Non posso venire a Boston questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253880 (CK) & #6699963 (Guybrush88)
I can't come to Boston this month.	Io non posso venire a Boston questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253880 (CK) & #6699964 (Guybrush88)
I can't come to Boston this month.	Non riesco a venire a Boston questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253880 (CK) & #6699965 (Guybrush88)
I can't come to Boston this month.	Io non riesco a venire a Boston questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253880 (CK) & #6699966 (Guybrush88)
I can't do that without some help.	Non posso farlo senza un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253877 (CK) & #6699973 (Guybrush88)
I can't do that without some help.	Non lo posso fare senza un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253877 (CK) & #6699974 (Guybrush88)
I can't do that without some help.	Non riesco a farlo senza un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253877 (CK) & #6699975 (Guybrush88)
I can't do that without some help.	Non lo riesco a fare senza un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253877 (CK) & #6699976 (Guybrush88)
I can't find my French dictionary.	Non riesco a trovare il mio dizionario francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267213 (CK) & #13194747 (Guybrush88)
I can't find the right man for me.	Non riesco a trovare l'uomo giusto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239602 (Hybrid) & #7524345 (Guybrush88)
I can't find the right man for me.	Io non riesco a trovare l'uomo giusto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239602 (Hybrid) & #7524346 (Guybrush88)
I can't find what I'm looking for.	Non riesco a trovare quello che sto cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777780 (CK) & #11008621 (Guybrush88)
I can't get this computer to work.	Non riesco a far funzionare questo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734257 (CK) & #4965809 (Guybrush88)
I can't get this computer to work.	Io non riesco a far funzionare questo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734257 (CK) & #4965810 (Guybrush88)
I can't give you the answer today.	Non posso darti la risposta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062560 (CM) & #6034238 (Guybrush88)
I can't give you the answer today.	Non posso darvi la risposta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062560 (CM) & #6034239 (Guybrush88)
I can't give you the answer today.	Non posso darle la risposta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062560 (CM) & #6034240 (Guybrush88)
I can't give you the answer today.	Non riesco a darti la risposta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062560 (CM) & #6034241 (Guybrush88)
I can't give you the answer today.	Non riesco a darvi la risposta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062560 (CM) & #6034242 (Guybrush88)
I can't give you the answer today.	Non riesco a darle la risposta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062560 (CM) & #6034243 (Guybrush88)
I can't give you the answer today.	Non ti posso dare la risposta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062560 (CM) & #6034244 (Guybrush88)
I can't give you the answer today.	Non vi posso dare la risposta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062560 (CM) & #6034245 (Guybrush88)
I can't give you the answer today.	Non le posso dare la risposta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062560 (CM) & #6034246 (Guybrush88)
I can't give you the answer today.	Non ti riesco a dare la risposta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062560 (CM) & #6034247 (Guybrush88)
I can't give you the answer today.	Non vi riesco a dare la risposta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062560 (CM) & #6034248 (Guybrush88)
I can't give you the answer today.	Non le riesco a dare la risposta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062560 (CM) & #6034249 (Guybrush88)
I can't go to the dance with Mary.	Non posso andare al ballo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662976 (CK) & #10613746 (Bethanielle)
I can't imagine a day without you.	Non riesco a immaginare una giornata senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951962 (CK) & #4420601 (Guybrush88)
I can't imagine a day without you.	Io non riesco a immaginare una giornata senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951962 (CK) & #4420602 (Guybrush88)
I can't imagine a day without you.	Non riesco a immaginare una giornata senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951962 (CK) & #4420603 (Guybrush88)
I can't imagine a day without you.	Io non riesco a immaginare una giornata senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951962 (CK) & #4420604 (Guybrush88)
I can't imagine a day without you.	Non riesco a immaginare una giornata senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951962 (CK) & #4420605 (Guybrush88)
I can't imagine a day without you.	Io non riesco a immaginare una giornata senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951962 (CK) & #4420606 (Guybrush88)
I can't promise Tom won't be back.	Non posso promettere che Tom non tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954698 (CK) & #2362898 (Guybrush88)
I can't promise Tom won't be back.	Io non posso promettere che Tom non tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954698 (CK) & #4050403 (Guybrush88)
I can't raise our child by myself.	Non posso crescere nostro figlio da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954720 (CK) & #2801450 (Guybrush88)
I can't raise our child by myself.	Io non posso crescere nostro figlio da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954720 (CK) & #2801451 (Guybrush88)
I can't raise our child by myself.	Non posso crescere nostro figlio da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954720 (CK) & #2801452 (Guybrush88)
I can't raise our child by myself.	Io non posso crescere nostro figlio da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954720 (CK) & #2801453 (Guybrush88)
I can't raise our child by myself.	Non posso crescere nostra figlia da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954720 (CK) & #2801454 (Guybrush88)
I can't raise our child by myself.	Io non posso crescere nostra figlia da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954720 (CK) & #2801455 (Guybrush88)
I can't raise our child by myself.	Non posso crescere nostra figlia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954720 (CK) & #2801456 (Guybrush88)
I can't raise our child by myself.	Io non posso crescere nostra figlia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954720 (CK) & #2801457 (Guybrush88)
I can't remember what her name is.	Non riesco a ricordare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874309 (CK) & #691850 (Pharamp)
I can't remember what his name is.	Non riesco a ricordare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874311 (CK) & #691850 (Pharamp)
I can't sleep with all this noise.	Non riesco a dormire con tutto questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103251 (CK) & #1566372 (Guybrush88)
I can't sleep with all this noise.	Io non riesco a dormire con tutto questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103251 (CK) & #1566373 (Guybrush88)
I can't think about anything else.	Non riesco a pensare ad altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955054 (CK) & #3497282 (Guybrush88)
I can't think about anything else.	Io non riesco a pensare ad altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955054 (CK) & #3497283 (Guybrush88)
I can't think of life without you.	Non riesco a pensare alla vita senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17581 (CK) & #1222366 (Guybrush88)
I can't think of life without you.	Non riesco a pensare alla vita senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17581 (CK) & #1222367 (Guybrush88)
I can't think of life without you.	Non riesco a pensare alla vita senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17581 (CK) & #1222368 (Guybrush88)
I can't understand those comments.	Non riesco a capire quei commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7746980 (CK) & #7750105 (Guybrush88)
I can't understand those comments.	Non posso capire quei commenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7746980 (CK) & #7750106 (Guybrush88)
I cannot comply with your request.	Non riesco a soddisfare la tua richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252879 (CC) & #1835965 (hitori37)
I cannot understand what happened.	Non riesco a capire cosa è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411922 (Dorenda) & #411926 (shoras)
I caught this fish this afternoon.	Ho catturato questo pesce questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12311068 (CK) & #12311749 (Guybrush88)
I changed trains at Tokyo Station.	Ho cambiato treno alla stazione di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259672 (CK) & #1875447 (hitori37)
I confess that I don't understand.	Confesso che non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620890 (ulyssemc1) & #2703720 (Guybrush88)
I confess that I don't understand.	Io confesso che non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620890 (ulyssemc1) & #2703721 (Guybrush88)
I confess that I don't understand.	Confesso che non comprendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620890 (ulyssemc1) & #2703722 (Guybrush88)
I confess that I don't understand.	Io confesso che non comprendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620890 (ulyssemc1) & #2703724 (Guybrush88)
I confessed to stealing the money.	Ho confessato di aver rubato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254103 (CK) & #8425428 (Guybrush88)
I confessed to stealing the money.	Ho confessato di avere rubato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254103 (CK) & #8425429 (Guybrush88)
I confessed to stealing the money.	Confessai di aver rubato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254103 (CK) & #8425430 (Guybrush88)
I confessed to stealing the money.	Confessai di avere rubato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254103 (CK) & #8425432 (Guybrush88)
I confessed to stealing the money.	Confessai di aver rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254103 (CK) & #8425433 (Guybrush88)
I confessed to stealing the money.	Confessai di avere rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254103 (CK) & #8425434 (Guybrush88)
I confessed to stealing the money.	Ho confessato di aver rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254103 (CK) & #8425437 (Guybrush88)
I confessed to stealing the money.	Ho confessato di avere rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254103 (CK) & #8425439 (Guybrush88)
I convinced Tom to tell the truth.	Convinsi Tom a dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8344979 (CK) & #3693523 (Guybrush88)
I convinced Tom to tell the truth.	Ho visto Tom a dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8344979 (CK) & #13080318 (Guybrush88)
I could hardly keep from laughing.	Mi sono trattenuto a malapena dal ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321869 (CK) & #842747 (Guybrush88)
I could recite the story by heart.	Potrei recitare la storia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254737 (CK) & #2423559 (Guybrush88)
I could recite the story by heart.	Io potrei recitare la storia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254737 (CK) & #2423561 (Guybrush88)
I could've met you at the airport.	Avrei potuto incontrarti all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18197 (CK) & #2157866 (Guybrush88)
I could've met you at the airport.	Avrei potuto incontrarvi all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18197 (CK) & #2157867 (Guybrush88)
I could've met you at the airport.	Avrei potuto incontrarla all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18197 (CK) & #2157868 (Guybrush88)
I could've objected, but I didn't.	Avrei potuto obiettare, ma non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981350 (CK) & #4984538 (Guybrush88)
I could've objected, but I didn't.	Io avrei potuto obiettare, ma non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981350 (CK) & #4984539 (Guybrush88)
I could've objected, but I didn't.	Avrei potuto obiettare, però non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981350 (CK) & #4984540 (Guybrush88)
I could've objected, but I didn't.	Io avrei potuto obiettare, però non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981350 (CK) & #4984541 (Guybrush88)
I couldn't get Tom out of my mind.	Non riuscivo a togliermi dalla testa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308229 (CK) & #8722515 (Guybrush88)
I cry every time I hear this song.	Piango ogni volta che sento questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703143 (papabear) & #4644809 (Guybrush88)
I cry every time I hear this song.	Io piango ogni volta che sento questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703143 (papabear) & #4644811 (Guybrush88)
I decided that I wouldn't do that.	Ho deciso che non lo avrei fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6724336 (CK) & #6724346 (Guybrush88)
I decided to study all night long.	Ho deciso di studiare per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214468 (Todai123) & #4939424 (Guybrush88)
I decided to study all night long.	Io ho deciso di studiare per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214468 (Todai123) & #4939425 (Guybrush88)
I decided to study all night long.	Decisi di studiare per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214468 (Todai123) & #4939426 (Guybrush88)
I decided to study all night long.	Io decisi di studiare per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214468 (Todai123) & #4939427 (Guybrush88)
I did that because Tom told me to.	L'ho fatto perché Tom mi ha detto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738088 (CK) & #6770594 (Guybrush88)
I did that because Tom told me to.	Lo feci perché Tom mi disse di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738088 (CK) & #6770595 (Guybrush88)
I did that during summer vacation.	L'ho fatto durante le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563864 (CK) & #6563956 (Guybrush88)
I did that during summer vacation.	Lo feci durante le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563864 (CK) & #6563957 (Guybrush88)
I didn't expect Tom to be so tall.	Non mi aspettavo che Tom fosse così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736583 (CK) & #7818899 (Guybrush88)
I didn't expect Tom to be so tall.	Io non mi aspettavo che Tom fosse così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736583 (CK) & #7818900 (Guybrush88)
I didn't expect anything from Tom.	Non mi aspettavo niente da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247401 (CK) & #7767614 (Guybrush88)
I didn't expect anything from Tom.	Io non mi aspettavo niente da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247401 (CK) & #7767615 (Guybrush88)
I didn't expect anything from Tom.	Non mi aspettavo nulla da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247401 (CK) & #7767616 (Guybrush88)
I didn't expect anything from Tom.	Io non mi aspettavo nulla da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247401 (CK) & #7767617 (Guybrush88)
I didn't go to church last Sunday.	Non sono andato in chiesa domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253808 (CK) & #7670819 (Guybrush88)
I didn't go to church last Sunday.	Non sono andata in chiesa domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253808 (CK) & #7670820 (Guybrush88)
I didn't go to church last Sunday.	Io non sono andato in chiesa domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253808 (CK) & #7670887 (Guybrush88)
I didn't go to church last Sunday.	Io non sono andata in chiesa domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253808 (CK) & #7670888 (Guybrush88)
I didn't have my passport with me.	Non avevo il mio passaporto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9005311 (CK) & #13715637 (Guybrush88)
I didn't have to go to work today.	Non dovevo andare al lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253784 (CK) & #6699979 (Guybrush88)
I didn't have to go to work today.	Non dovevo andare a lavorare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253784 (CK) & #6699980 (Guybrush88)
I didn't have to work last Monday.	Non dovevo lavorare lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253778 (CK) & #6699981 (Guybrush88)
I didn't have to work last Monday.	Io non dovevo lavorare lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253778 (CK) & #6699982 (Guybrush88)
I didn't hear what Tom was saying.	Non ho sentito quello che stava dicendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314925 (CK) & #2897549 (Guybrush88)
I didn't hear what Tom was saying.	Io non ho sentito quello che stava dicendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314925 (CK) & #2897550 (Guybrush88)
I didn't know Tom was embarrassed.	Non sapevo che Tom fosse imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345724 (CK) & #7290317 (Guybrush88)
I didn't know Tom was so confused.	Non pensavo che Tom fosse così confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345721 (CK) & #6759295 (Guybrush88)
I didn't know Tom was so confused.	Io non pensavo che Tom fosse così confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345721 (CK) & #6759296 (Guybrush88)
I didn't know Tom was still alive.	Non sapevo che Tom fosse ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131467 (CK) & #11352370 (Nuel)
I didn't know anyone at the party.	Non conoscevo nessuno alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5672963 (Hybrid) & #5672964 (Guybrush88)
I didn't know anyone at the party.	Io non conoscevo nessuno alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5672963 (Hybrid) & #5672965 (Guybrush88)
I didn't know he had a weak heart.	Non sapevo che aveva un cuore debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703060 (Ole) & #876774 (Guybrush88)
I didn't know he had a weak heart.	Non sapevo che lui aveva un cuore debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703060 (Ole) & #876775 (Guybrush88)
I didn't know the exact procedure.	Non conoscevo la procedura esatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290334 (CK) & #7956890 (Guybrush88)
I didn't know you had a boyfriend.	Non sapevo avessi un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773805 (Spamster) & #3768908 (Guybrush88)
I didn't know you had a boyfriend.	Non sapevo avessi un fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773805 (Spamster) & #3768909 (Guybrush88)
I didn't know you had a boyfriend.	Non sapevo avessi un moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773805 (Spamster) & #3768910 (Guybrush88)
I didn't know you went to college.	Non sapevo che fossi andato al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348139 (CK) & #10611728 (Bethanielle)
I didn't like Tom's idea at first.	Non mi piaceva l'idea di Tom all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230890 (CK) & #5231881 (Guybrush88)
I didn't like Tom's idea at first.	A me non piaceva l'idea di Tom all'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230890 (CK) & #5231883 (Guybrush88)
I didn't live in Boston last year.	Non vivevo a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253736 (CK) & #5864658 (Guybrush88)
I didn't live in Boston last year.	Io non vivevo a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253736 (CK) & #5864659 (Guybrush88)
I didn't live in Boston last year.	Non abitavo a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253736 (CK) & #5864661 (Guybrush88)
I didn't live in Boston last year.	Io non abitavo a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253736 (CK) & #5864662 (Guybrush88)
I didn't read any books yesterday.	Non ho letto alcun libro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522009 (erikspen) & #1824232 (Guybrush88)
I didn't read any books yesterday.	Io non ho letto alcun libro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522009 (erikspen) & #1824233 (Guybrush88)
I didn't realize what time it was.	Non ho realizzato che ora fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314996 (CK) & #5813765 (Guybrush88)
I didn't realize what time it was.	Io non ho realizzato che ora fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314996 (CK) & #5813766 (Guybrush88)
I didn't see anybody following us.	Non ho visto nessuno seguirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290448 (CK) & #6562901 (Guybrush88)
I didn't think I would be jealous.	Non pensavo che sarei stato geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253706 (CK) & #7325220 (Guybrush88)
I didn't think I would be jealous.	Non pensavo che sarei stata gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253706 (CK) & #7325221 (Guybrush88)
I didn't think Tom was so selfish.	Non pensavo che Tom fosse così egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820903 (CK) & #4365906 (Guybrush88)
I didn't think Tom was so selfish.	Io non pensavo che Tom fosse così egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820903 (CK) & #4365907 (Guybrush88)
I didn't think Tom would be ready.	Non pensavo che Tom sarebbe stato pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247293 (CK) & #6959464 (Guybrush88)
I didn't think anybody was coming.	Non pensavo che venisse qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291206 (CK) & #5706633 (Guybrush88)
I didn't think anybody was coming.	Io non pensavo che venisse qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291206 (CK) & #5706634 (Guybrush88)
I didn't think that Tom could win.	Non pensavo che Tom potesse vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345682 (CK) & #6759300 (Guybrush88)
I didn't think that Tom could win.	Io non pensavo che Tom potesse vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345682 (CK) & #6759301 (Guybrush88)
I didn't think that Tom could win.	Non pensavo che Tom riuscisse a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345682 (CK) & #6759302 (Guybrush88)
I didn't think that Tom could win.	Io non pensavo che Tom riuscisse a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345682 (CK) & #6759303 (Guybrush88)
I didn't think that Tom would win.	Non pensavo che Tom avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345679 (CK) & #6736016 (Guybrush88)
I didn't think that Tom would win.	Io non pensavo che Tom avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345679 (CK) & #6736017 (Guybrush88)
I didn't understand what you said.	Non ho capito quello che hai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923757 (zvaigzne) & #3556782 (Guybrush88)
I didn't understand what you said.	Non ho capito quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923757 (zvaigzne) & #3556783 (Guybrush88)
I didn't understand what you said.	Non ho capito quello che avete detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923757 (zvaigzne) & #3556784 (Guybrush88)
I didn't understand your question.	Non ho capito la tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949746 (AlanF_US) & #3557042 (Guybrush88)
I didn't understand your question.	Non ho capito la sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949746 (AlanF_US) & #3557043 (Guybrush88)
I didn't understand your question.	Non ho capito la vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949746 (AlanF_US) & #3557044 (Guybrush88)
I didn't want my parents to worry.	Non volevo che i miei genitori si preoccupassero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10839366 (ddnktr) & #10895065 (Guybrush88)
I discovered this in the contract.	Ho scoperto questo nel contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681731 (ouitroisheures19) & #13220984 (Guybrush88)
I discovered this in the contract.	Scoprii questo nel contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681731 (ouitroisheures19) & #13220985 (Guybrush88)
I do not doubt that he is sincere.	Non metto in dubbio la sua sincerità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260116 (CK) & #693935 (Heracleum)
I do not doubt that he is sincere.	Io non metto in dubbio la sua sincerità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260116 (CK) & #4932290 (Guybrush88)
I do not doubt that he is sincere.	Non dubito che sia sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260116 (CK) & #4932291 (Guybrush88)
I do not doubt that he is sincere.	Io non dubito che sia sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260116 (CK) & #4932292 (Guybrush88)
I do not doubt that he is sincere.	Non dubito che lui sia sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260116 (CK) & #4932294 (Guybrush88)
I do not doubt that he is sincere.	Io non dubito che lui sia sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260116 (CK) & #4932295 (Guybrush88)
I do not like him, but I like her.	Lui non mi piace, ma lei sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761688 (CK) & #761690 (Guybrush88)
I don't agree with you completely.	Non sono completamente d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743700 (CK) & #2421048 (Guybrush88)
I don't agree with you completely.	Io non sono completamente d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743700 (CK) & #2421049 (Guybrush88)
I don't agree with you completely.	Non sono completamente d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743700 (CK) & #2421050 (Guybrush88)
I don't agree with you completely.	Io non sono completamente d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743700 (CK) & #2421051 (Guybrush88)
I don't agree with you completely.	Non sono completamente d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743700 (CK) & #2421052 (Guybrush88)
I don't agree with you completely.	Io non sono completamente d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743700 (CK) & #2421054 (Guybrush88)
I don't always do the right thing.	Non faccio sempre la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9169836 (DJ_Saidez) & #9712622 (Guybrush88)
I don't always wear a tie to work.	Non indosso sempre una cravatta al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937396 (CK) & #8029553 (Guybrush88)
I don't approve of such goings-on.	Non approvo tali vicende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825765 (CM) & #5980695 (Guybrush88)
I don't believe Tom is the killer.	Non credo che Tom sia l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361116 (CK) & #2448282 (Guybrush88)
I don't believe Tom is the killer.	Io non credo che Tom sia l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361116 (CK) & #2448284 (Guybrush88)
I don't believe Tom is the killer.	Non credo che Tom sia il killer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361116 (CK) & #2448285 (Guybrush88)
I don't believe Tom is the killer.	Io non credo che Tom sia il killer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361116 (CK) & #2448286 (Guybrush88)
I don't believe that ghosts exist.	Non credo che i fantasmi esistano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324437 (CK) & #803680 (Guybrush88)
I don't believe that ghosts exist.	Io non credo che i fantasmi esistano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324437 (CK) & #2528197 (Guybrush88)
I don't care how long the list is.	Non mi importa quanto sia lungo l'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315207 (CK) & #3576435 (Guybrush88)
I don't care how long the list is.	Non mi importa quanto sia lunga la lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315207 (CK) & #3576436 (Guybrush88)
I don't care if it happens or not.	Non mi importa se succede o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135972 (CK) & #4634716 (Guybrush88)
I don't come back here very often.	Non torno qui molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413086 (CK) & #3563124 (Guybrush88)
I don't come back here very often.	Io non torno qui molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413086 (CK) & #3563125 (Guybrush88)
I don't come to Boston very often.	Non vengo a Boston molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253664 (CK) & #6929406 (Guybrush88)
I don't come to Boston very often.	Io non vengo a Boston molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253664 (CK) & #6929407 (Guybrush88)
I don't completely agree with you.	Non sono completamente d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743684 (CK) & #2421048 (Guybrush88)
I don't completely agree with you.	Io non sono completamente d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743684 (CK) & #2421049 (Guybrush88)
I don't completely agree with you.	Non sono completamente d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743684 (CK) & #2421050 (Guybrush88)
I don't completely agree with you.	Io non sono completamente d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743684 (CK) & #2421051 (Guybrush88)
I don't completely agree with you.	Non sono completamente d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743684 (CK) & #2421052 (Guybrush88)
I don't completely agree with you.	Io non sono completamente d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743684 (CK) & #2421054 (Guybrush88)
I don't deserve to be on the team.	Non merito di essere nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734422 (CK) & #4369426 (Guybrush88)
I don't deserve to be on the team.	Io non merito di essere nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734422 (CK) & #4369427 (Guybrush88)
I don't doubt that she is married.	Non dubito che sia sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308256 (CK) & #7097253 (Guybrush88)
I don't even have time for a walk.	Non ho neppure tempo per una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257888 (CK) & #1543115 (Guybrush88)
I don't expect that Tom will swim.	Non mi aspetto che Tom nuoterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952003 (CK) & #3544147 (Guybrush88)
I don't expect that Tom will swim.	Io non mi aspetto che Tom nuoterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952003 (CK) & #3544148 (Guybrush88)
I don't feel I'm ready to do that.	Non sento di essere pronto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6739986 (CK) & #6740045 (Guybrush88)
I don't feel I'm ready to do that.	Non sento di essere pronta a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6739986 (CK) & #6740046 (Guybrush88)
I don't feel like eating anything.	Non ho voglia di mangiare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256401 (CK) & #3572309 (Guybrush88)
I don't feel like eating anything.	Io non ho voglia di mangiare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256401 (CK) & #3572310 (Guybrush88)
I don't feel like eating anything.	Non ho voglia di mangiare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256401 (CK) & #3572311 (Guybrush88)
I don't feel like eating anything.	Io non ho voglia di mangiare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256401 (CK) & #3572312 (Guybrush88)
I don't feel like talking anymore.	Non ho più voglia di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361172 (CK) & #7695511 (Guybrush88)
I don't feel like talking anymore.	Io non ho più voglia di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361172 (CK) & #7695512 (Guybrush88)
I don't get paid a lot to do that.	Non vengo pagato molto per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253652 (CK) & #12129806 (Guybrush88)
I don't get paid a lot to do that.	Non vengo pagata molto per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253652 (CK) & #12129807 (Guybrush88)
I don't go to school on Saturdays.	Io non vado a scuola il sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230798 (alec) & #3155195 (Guybrush88)
I don't go to school on Saturdays.	Non vado a scuola il sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230798 (alec) & #4107509 (Guybrush88)
I don't have a couch in my office.	Non ho un divano in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722101 (CM) & #11685599 (mugnozzo)
I don't have a couch in my office.	Non ho un divano nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722101 (CM) & #11685601 (mugnozzo)
I don't have a girlfriend anymore.	Non ho più una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540703 (CK) & #2990923 (Guybrush88)
I don't have a girlfriend anymore.	Io non ho più una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540703 (CK) & #2990924 (Guybrush88)
I don't have a girlfriend anymore.	Non ho più una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540703 (CK) & #2990925 (Guybrush88)
I don't have a girlfriend anymore.	Io non ho più una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540703 (CK) & #2990926 (Guybrush88)
I don't have a girlfriend anymore.	Non ho più una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540703 (CK) & #2990927 (Guybrush88)
I don't have any time to watch TV.	Non ho il tempo di guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255130 (CK) & #625078 (Guybrush88)
I don't have anything to give you.	Non ho niente da darti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4270074 (cls) & #4817635 (Guybrush88)
I don't have anything to give you.	Non ho niente da darvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4270074 (cls) & #4817637 (Guybrush88)
I don't have anything to give you.	Non ho niente da darle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4270074 (cls) & #4817639 (Guybrush88)
I don't have anything to give you.	Non ho nulla da darti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4270074 (cls) & #4817642 (Guybrush88)
I don't have anything to give you.	Non ho nulla da darvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4270074 (cls) & #4817644 (Guybrush88)
I don't have anything to give you.	Non ho nulla da darle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4270074 (cls) & #4817646 (Guybrush88)
I don't have enough storage space.	Non ho abbastanza spazio di archiviazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497624 (CK) & #4558025 (Guybrush88)
I don't have enough storage space.	Io non ho abbastanza spazio di archiviazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497624 (CK) & #4558026 (Guybrush88)
I don't have enough storage space.	Non ho spazio di archiviazione sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497624 (CK) & #4558028 (Guybrush88)
I don't have enough storage space.	Io non ho spazio di archiviazione sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497624 (CK) & #4558029 (Guybrush88)
I don't have the letter on me now.	Non ho la lettera con me adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242074 (CK) & #12437413 (Guybrush88)
I don't have the letter on me now.	Non ho la lettera con me ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242074 (CK) & #12437414 (Guybrush88)
I don't have to go back to Boston.	Non devo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253613 (CK) & #6699985 (Guybrush88)
I don't have to go back to Boston.	Io non devo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253613 (CK) & #6699986 (Guybrush88)
I don't have to tell you anything.	Non devo dirti niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317465 (CK) & #4206096 (Guybrush88)
I don't have to tell you anything.	Io non devo dirti niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317465 (CK) & #4206098 (Guybrush88)
I don't have to tell you anything.	Non devo dirvi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317465 (CK) & #4206099 (Guybrush88)
I don't have to tell you anything.	Io non devo dirvi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317465 (CK) & #4206100 (Guybrush88)
I don't have to tell you anything.	Non devo dirle niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317465 (CK) & #4206102 (Guybrush88)
I don't have to tell you anything.	Io non devo dirle niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317465 (CK) & #4206103 (Guybrush88)
I don't have to tell you anything.	Non devo dirti nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317465 (CK) & #4206110 (Guybrush88)
I don't have to tell you anything.	Io non devo dirti nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317465 (CK) & #4206111 (Guybrush88)
I don't have to tell you anything.	Non devo dirvi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317465 (CK) & #4206115 (Guybrush88)
I don't have to tell you anything.	Io non devo dirvi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317465 (CK) & #4206116 (Guybrush88)
I don't have to tell you anything.	Non devo dirle nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317465 (CK) & #4206117 (Guybrush88)
I don't have to tell you anything.	Io non devo dirle nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317465 (CK) & #4206118 (Guybrush88)
I don't know anybody by that name.	Non conosco nessuno con quel nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #839743 (darinmex) & #2305141 (Guybrush88)
I don't know anybody by that name.	Io non conosco nessuno con quel nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #839743 (darinmex) & #2305142 (Guybrush88)
I don't know anything about Japan.	Non conosco niente sul Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259807 (CK) & #425756 (Pharamp)
I don't know how deep the lake is.	Non so quanto sia profondo il lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48126 (CK) & #4887390 (Guybrush88)
I don't know how deep the lake is.	Io non so quanto sia profondo il lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48126 (CK) & #4887391 (Guybrush88)
I don't know how to play the oboe.	Non so suonare l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261178 (CK) & #8912379 (Guybrush88)
I don't know how to play the oboe.	Io non so suonare l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261178 (CK) & #8912393 (Guybrush88)
I don't know if I can help or not.	Non so se posso aiutare o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361242 (CK) & #3245629 (Guybrush88)
I don't know if I should tell him.	Non so se dovrei dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246731 (Hybrid) & #4115915 (Guybrush88)
I don't know if I should tell him.	Io non so se dovrei dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246731 (Hybrid) & #4115916 (Guybrush88)
I don't know if I'm stupid or not.	Non so se sono stupido o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419642 (Hybrid) & #4958328 (Guybrush88)
I don't know if I'm stupid or not.	Non so se sono stupida o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419642 (Hybrid) & #4958329 (Guybrush88)
I don't know if Tom is home today.	Non so se Tom è a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345673 (CK) & #7536491 (Guybrush88)
I don't know much about Australia.	Non so molto sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208748 (CK) & #4212361 (Guybrush88)
I don't know much about Australia.	Io non so molto sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208748 (CK) & #4212362 (Guybrush88)
I don't know much about computers.	Non ne so molto di computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253845 (CK) & #2848162 (Guybrush88)
I don't know much about computers.	Io non ne so molto di computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253845 (CK) & #2848163 (Guybrush88)
I don't know very much about that.	Non ne so molto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6739990 (CK) & #8677557 (Guybrush88)
I don't know what Tom is plotting.	Non so cosa stia tramando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667197 (Hybrid) & #3667207 (Guybrush88)
I don't know what Tom is plotting.	Io non so cosa stia tramando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667197 (Hybrid) & #3667208 (Guybrush88)
I don't know what happened to him.	Non so cosa gli è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895792 (pauldhunt) & #6832235 (Guybrush88)
I don't know what happened to him.	Io non so cosa gli è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895792 (pauldhunt) & #6832236 (Guybrush88)
I don't know what happened to him.	Non so cosa gli è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895792 (pauldhunt) & #6832237 (Guybrush88)
I don't know what happened to him.	Io non so cosa gli è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895792 (pauldhunt) & #6832238 (Guybrush88)
I don't know what that word means.	Non so cosa significhi quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396076 (CK) & #9629047 (Guybrush88)
I don't know what that word means.	Non so che cosa significhi quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396076 (CK) & #9629048 (Guybrush88)
I don't know what that word means.	Non so cosa voglia dire quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396076 (CK) & #9629050 (Guybrush88)
I don't know what that word means.	Non so che cosa voglia dire quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396076 (CK) & #9629051 (Guybrush88)
I don't know what this word means.	Non so cosa vuole dire questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253593 (adjusting) & #5663252 (Guybrush88)
I don't know what this word means.	Io non so cosa vuole dire questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253593 (adjusting) & #5663254 (Guybrush88)
I don't know what to open it with.	Non so con cosa aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41885 (CK) & #12601350 (Guybrush88)
I don't know what your problem is.	Non so quale sia il tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318360 (CK) & #3707945 (Guybrush88)
I don't know what your problem is.	Io non so quale sia il tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318360 (CK) & #3707946 (Guybrush88)
I don't know what your problem is.	Non so quale sia il suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318360 (CK) & #3707947 (Guybrush88)
I don't know what your problem is.	Io non so quale sia il suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318360 (CK) & #3707948 (Guybrush88)
I don't know what your problem is.	Non so quale sia il vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318360 (CK) & #3707949 (Guybrush88)
I don't know what your problem is.	Io non so quale sia il vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318360 (CK) & #3707950 (Guybrush88)
I don't know what'll happen to me.	Non so cosa mi succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253580 (CK) & #6919810 (Guybrush88)
I don't know what'll happen to me.	Non so cosa mi capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253580 (CK) & #6919811 (Guybrush88)
I don't know when he'll come back.	Non so quando tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282931 (CK) & #6606625 (Guybrush88)
I don't know where Tom's keys are.	Non so dove siano le chiavi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785702 (CK) & #7787557 (Guybrush88)
I don't know where Tom's keys are.	Io non so dove siano le chiavi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785702 (CK) & #7787558 (Guybrush88)
I don't know where my parents are.	Non so dove siano i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701759 (CK) & #10739275 (Guybrush88)
I don't know where the problem is.	Non so dove sia il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735852 (CK) & #5712768 (Guybrush88)
I don't know where the problem is.	Io non so dove sia il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735852 (CK) & #5712769 (Guybrush88)
I don't know where you have to go.	Non so dove devi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2586617 (CM) & #2586616 (Guybrush88)
I don't know which button to push.	Non so quale pulsante premere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37579 (CK) & #2448264 (Guybrush88)
I don't know which button to push.	Io non so quale pulsante premere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37579 (CK) & #2448265 (Guybrush88)
I don't know which button to push.	Non so quale bottone premere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37579 (CK) & #2448266 (Guybrush88)
I don't know which button to push.	Io non so quale bottone premere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37579 (CK) & #2448267 (Guybrush88)
I don't know which child is yours.	Non so quale bambino sia il tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931167 (Sbgodin) & #2758683 (Guybrush88)
I don't know which child is yours.	Io non so quale bambino sia il tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931167 (Sbgodin) & #2758684 (Guybrush88)
I don't know which child is yours.	Non so quale bambino sia il suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931167 (Sbgodin) & #2758685 (Guybrush88)
I don't know which child is yours.	Io non so quale bambino sia il suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931167 (Sbgodin) & #2758686 (Guybrush88)
I don't know which child is yours.	Non so quale bambino sia il vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931167 (Sbgodin) & #2758687 (Guybrush88)
I don't know which child is yours.	Io non so quale bambino sia il vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931167 (Sbgodin) & #2758688 (Guybrush88)
I don't know which child is yours.	Non so quale bambina sia la tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931167 (Sbgodin) & #2758689 (Guybrush88)
I don't know which child is yours.	Io non so quale bambina sia la tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931167 (Sbgodin) & #2758690 (Guybrush88)
I don't know which child is yours.	Non so quale bambina sia la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931167 (Sbgodin) & #2758691 (Guybrush88)
I don't know which child is yours.	Io non so quale bambina sia la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931167 (Sbgodin) & #2758692 (Guybrush88)
I don't know which child is yours.	Non so quale bambina sia la vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931167 (Sbgodin) & #2758693 (Guybrush88)
I don't know which child is yours.	Io non so quale bambina sia la vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931167 (Sbgodin) & #2758694 (Guybrush88)
I don't know who to trust anymore.	Non so più di chi fidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856481 (Hybrid) & #6309336 (Guybrush88)
I don't know who to trust anymore.	Io non so più di chi fidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5856481 (Hybrid) & #6309338 (Guybrush88)
I don't know why I was so nervous.	Non so perché ero così nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619796 (CK) & #8002315 (Guybrush88)
I don't know why I was so nervous.	Non so perché ero così nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619796 (CK) & #8002316 (Guybrush88)
I don't know why and I don't care.	Non so il perché e non mi interessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322708 (CK) & #2596758 (Guybrush88)
I don't know why and I don't care.	Non lo so il perché e non mi interessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322708 (CK) & #2596759 (Guybrush88)
I don't know why and I don't care.	Non so il perché e non mi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322708 (CK) & #2596760 (Guybrush88)
I don't know why and I don't care.	Non lo so il perché e non mi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322708 (CK) & #2596761 (Guybrush88)
I don't know why it's not working.	Non so perché non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134986 (AlanF_US) & #3266028 (Guybrush88)
I don't know why it's not working.	Non lo so perché non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134986 (AlanF_US) & #3266029 (Guybrush88)
I don't like driving on icy roads.	Non mi piace guidare sulle strade ghiacciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253562 (CK) & #7581041 (Guybrush88)
I don't like driving on icy roads.	A me non piace guidare sulle strade ghiacciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253562 (CK) & #7581042 (Guybrush88)
I don't like feeling so powerless.	Non mi piace sentirmi così impotente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361317 (CK) & #4161952 (Guybrush88)
I don't like feeling so powerless.	A me non piace sentirmi così impotente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361317 (CK) & #4161953 (Guybrush88)
I don't like it when it's raining.	Non mi piace quando piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6939485 (CK) & #6951011 (Guybrush88)
I don't like it when it's raining.	A me non piace quando piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6939485 (CK) & #6951012 (Guybrush88)
I don't like people looking at me.	Non mi piace che la gente mi guardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322738 (CK) & #6557218 (Guybrush88)
I don't like people looking at me.	A me non piace che la gente mi guardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322738 (CK) & #6557219 (Guybrush88)
I don't like people looking at me.	Non mi piace che le persone mi guardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322738 (CK) & #6557220 (Guybrush88)
I don't like people looking at me.	A me non piace che le persone mi guardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322738 (CK) & #6557222 (Guybrush88)
I don't like popcorn without salt.	Non mi piacciono i popcorn senza sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662877 (CK) & #13312599 (Guybrush88)
I don't like popcorn without salt.	A me non piacciono i popcorn senza sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662877 (CK) & #13312600 (Guybrush88)
I don't like talking about myself.	Non mi piace parlare di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322743 (CK) & #11774259 (Positroniczero)
I don't like the color of my room.	Non mi piace il colore della mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496649 (CK) & #5972264 (Guybrush88)
I don't like the color of my room.	Non mi piace il colore della mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496649 (CK) & #5972267 (Guybrush88)
I don't like to go out after dark.	Non mi piace uscire dopo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28455 (CK) & #3192567 (Guybrush88)
I don't like to go out after dark.	A me non piace uscire dopo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28455 (CK) & #3192568 (Guybrush88)
I don't like to read on the train.	Non mi piace leggere sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253550 (CK) & #6699987 (Guybrush88)
I don't like to read on the train.	A me non piace a leggere sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253550 (CK) & #6699988 (Guybrush88)
I don't like volleyball very much.	Non mi piace molto la pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662868 (CK) & #13128973 (Guybrush88)
I don't like volleyball very much.	A me non piace molto la pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662868 (CK) & #13128974 (Guybrush88)
I don't live in this neighborhood.	Non vivo in questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253544 (CK) & #6699989 (Guybrush88)
I don't live in this neighborhood.	Io non vivo in questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253544 (CK) & #6699990 (Guybrush88)
I don't live in this neighborhood.	Non abito in questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253544 (CK) & #6699991 (Guybrush88)
I don't live in this neighborhood.	Io non abito in questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253544 (CK) & #6699992 (Guybrush88)
I don't mind helping Tom a little.	Non mi dispiace aiutare un po' Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666237 (CK) & #8674733 (Guybrush88)
I don't mind helping Tom a little.	A me non dispiace aiutare un po' Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666237 (CK) & #8674734 (Guybrush88)
I don't need anybody's permission.	Non ho bisogno del permesso di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276137 (CK) & #2530949 (Guybrush88)
I don't need anybody's permission.	Io non ho bisogno del permesso di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276137 (CK) & #2530950 (Guybrush88)
I don't need to go anywhere today.	Non devo andare da nessuna parte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5913985 (CK) & #6034785 (Guybrush88)
I don't need to go anywhere today.	Non ho bisogno di andare da nessuna parte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5913985 (CK) & #6034786 (Guybrush88)
I don't need to tell you anything.	Non devo dirti niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322778 (CK) & #4206096 (Guybrush88)
I don't need to tell you anything.	Io non devo dirti niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322778 (CK) & #4206098 (Guybrush88)
I don't need to tell you anything.	Non devo dirvi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322778 (CK) & #4206099 (Guybrush88)
I don't need to tell you anything.	Io non devo dirvi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322778 (CK) & #4206100 (Guybrush88)
I don't need to tell you anything.	Non devo dirle niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322778 (CK) & #4206102 (Guybrush88)
I don't need to tell you anything.	Io non devo dirle niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322778 (CK) & #4206103 (Guybrush88)
I don't need to tell you anything.	Non devo dirti nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322778 (CK) & #4206110 (Guybrush88)
I don't need to tell you anything.	Io non devo dirti nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322778 (CK) & #4206111 (Guybrush88)
I don't need to tell you anything.	Non devo dirvi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322778 (CK) & #4206115 (Guybrush88)
I don't need to tell you anything.	Io non devo dirvi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322778 (CK) & #4206116 (Guybrush88)
I don't need to tell you anything.	Non devo dirle nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322778 (CK) & #4206117 (Guybrush88)
I don't need to tell you anything.	Io non devo dirle nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322778 (CK) & #4206118 (Guybrush88)
I don't pay much attention to Tom.	Non presto molta attenzione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738095 (CK) & #6770592 (Guybrush88)
I don't pay much attention to Tom.	Io non presto molta attenzione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738095 (CK) & #6770593 (Guybrush88)
I don't play golf so much anymore.	Non gioco più così tanto a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253523 (CK) & #7959189 (Guybrush88)
I don't play golf so much anymore.	Io non gioco più così tanto a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253523 (CK) & #7959190 (Guybrush88)
I don't remember giving Tom a key.	Non ricordo di avere dato una chiave a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323040 (CK) & #5981662 (Guybrush88)
I don't see why we should do that.	Non vedo perché dovremmo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8937000 (CK) & #8937014 (Guybrush88)
I don't see why we should do that.	Non vedo perché lo dovremmo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8937000 (CK) & #8937015 (Guybrush88)
I don't study as much as I should.	Non studio quanto dovrei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4370945 (CK) & #4370956 (Guybrush88)
I don't study as much as I should.	Io non studio quanto dovrei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4370945 (CK) & #4370957 (Guybrush88)
I don't think French is difficult.	Non penso che il francese sia difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6685086 (CK) & #6685243 (Guybrush88)
I don't think French is difficult.	Io non penso che il francese sia difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6685086 (CK) & #6685244 (Guybrush88)
I don't think I need a coat today.	Non penso di avere bisogno di un cappotto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029719 (CK) & #6029841 (Guybrush88)
I don't think I'd want to do that.	Non penso che vorrei farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016604 (CK) & #3252202 (Guybrush88)
I don't think Tom has an umbrella.	Non penso che Tom abbia un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231449 (CK) & #8029551 (Guybrush88)
I don't think Tom is ambidextrous.	Non penso che Tom sia ambidestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247191 (CK) & #7370249 (Guybrush88)
I don't think Tom is ambidextrous.	Io non penso che Tom sia ambidestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247191 (CK) & #7370250 (Guybrush88)
I don't think Tom is being honest.	Non penso che Tom sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330450 (CK) & #3800184 (Guybrush88)
I don't think Tom is being honest.	Io non penso che Tom sia onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330450 (CK) & #3800185 (Guybrush88)
I don't think Tom is going to win.	Non penso che Tom vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345658 (CK) & #6759304 (Guybrush88)
I don't think Tom is going to win.	Io non penso che Tom vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345658 (CK) & #6759305 (Guybrush88)
I don't think Tom is still asleep.	Non penso che Tom sia ancora addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231437 (CK) & #8760185 (Guybrush88)
I don't think Tom was embarrassed.	Non penso che Tom fosse imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666277 (CK) & #6682747 (Guybrush88)
I don't think Tom was embarrassed.	Io non penso che Tom fosse imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666277 (CK) & #6682748 (Guybrush88)
I don't think Tom was intimidated.	Non penso che Tom fosse intimidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792479 (CK) & #5793043 (Valdast)
I don't think Tom will believe us.	Non penso che Tom ci crederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496020 (CK) & #6156888 (Guybrush88)
I don't think Tom would like that.	Non penso che a Tom piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323222 (CK) & #4896986 (Guybrush88)
I don't think Tom would like that.	Io non penso che a Tom piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323222 (CK) & #4896987 (Guybrush88)
I don't think he killed those men.	Non penso che abbia ucciso quegli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712891 (CK) & #712892 (Guybrush88)
I don't think it was Tom and Mary.	Non penso che fossero Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730065 (CM) & #5108795 (Guybrush88)
I don't think it'll rain tomorrow.	Non credo che pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323269 (CK) & #876875 (riccioberto)
I don't think it'll rain tomorrow.	Non penso che pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323269 (CK) & #5469765 (Guybrush88)
I don't think it's strange at all.	Non penso che sia strano del tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534977 (CK) & #766355 (Guybrush88)
I don't think that I deserve this.	Non penso di meritare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7922075 (CK) & #7924367 (Guybrush88)
I don't think that Tom is serious.	Non penso che Tom sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231718 (CK) & #7783798 (Guybrush88)
I don't think that Tom is serious.	Io non penso che Tom sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231718 (CK) & #7783799 (Guybrush88)
I don't think that Tom is worried.	Non penso che Tom sia preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231714 (CK) & #7255453 (Guybrush88)
I don't think that Tom is worried.	Io non penso che Tom sia preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231714 (CK) & #7255454 (Guybrush88)
I don't think that Tom lied to us.	Non penso che Tom ci abbia mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123715 (CK) & #6458967 (Guybrush88)
I don't think that Tom was boring.	Non penso che Tom fosse noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7229011 (CK) & #9941760 (Guybrush88)
I don't think that Tom will agree.	Non penso che Tom acconsentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228890 (CK) & #6540055 (Guybrush88)
I don't think that Tom will agree.	Io non penso che Tom acconsentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228890 (CK) & #6540056 (Guybrush88)
I don't think that's why Tom left.	Non penso che sia la ragione per cui Tom se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315326 (CK) & #4258024 (Guybrush88)
I don't think that's why Tom left.	Io non penso che sia la ragione per cui Tom se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315326 (CK) & #4258025 (Guybrush88)
I don't think that's why Tom left.	Non penso che quella sia la ragione per cui Tom se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315326 (CK) & #4258026 (Guybrush88)
I don't think that's why Tom left.	Io non penso che quella sia la ragione per cui Tom se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315326 (CK) & #4258027 (Guybrush88)
I don't think we have enough food.	Non penso che abbiamo abbastanza cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323230 (CK) & #5345612 (Guybrush88)
I don't think we should stay here.	Non penso che dovremmo stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323239 (CK) & #2582632 (Guybrush88)
I don't think we should stay here.	Io non penso che dovremmo stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323239 (CK) & #2582633 (Guybrush88)
I don't think we should stay here.	Non penso che dovremmo restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323239 (CK) & #2582634 (Guybrush88)
I don't think we should stay here.	Io non penso che dovremmo restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323239 (CK) & #2582635 (Guybrush88)
I don't think we should stay here.	Non penso che dovremmo rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323239 (CK) & #2582636 (Guybrush88)
I don't think we should stay here.	Io non penso che dovremmo rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323239 (CK) & #2582637 (Guybrush88)
I don't understand how this works.	Non capisco come funziona questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503528 (darinmex) & #5866301 (Guybrush88)
I don't understand how this works.	Io non capisco come funziona questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503528 (darinmex) & #5866302 (Guybrush88)
I don't understand this reasoning.	Non capisco questo ragionamento!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154819 (oneconor) & #1992594 (Guybrush88)
I don't want to be away from home.	Non voglio essere via da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016607 (CK) & #4822389 (Guybrush88)
I don't want to be away from home.	Io non voglio essere via da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016607 (CK) & #4822390 (Guybrush88)
I don't want to be like my father.	Non voglio essere come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253454 (CK) & #6699995 (Guybrush88)
I don't want to be like my father.	Io non voglio essere come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253454 (CK) & #6699996 (Guybrush88)
I don't want to buy anything else.	Non voglio comprare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733477 (CK) & #3786713 (Guybrush88)
I don't want to buy anything else.	Io non voglio comprare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733477 (CK) & #3786714 (Guybrush88)
I don't want to disappoint my dad.	Non voglio deludere mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579170 (Hybrid) & #7841172 (Guybrush88)
I don't want to disappoint my dad.	Io non voglio deludere mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579170 (Hybrid) & #7841173 (Guybrush88)
I don't want to disappoint my dad.	Non voglio deludere il mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579170 (Hybrid) & #7841174 (Guybrush88)
I don't want to disappoint my dad.	Io non voglio deludere il mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6579170 (Hybrid) & #7841175 (Guybrush88)
I don't want to do that like that.	Non voglio farlo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348100 (CK) & #5711053 (dnnywld)
I don't want to do that like that.	Non lo voglio fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348100 (CK) & #12256501 (Guybrush88)
I don't want to go anywhere today.	Non voglio andare da nessuna parte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012502 (CK) & #7874356 (Guybrush88)
I don't want to go back to Boston.	Non voglio tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540701 (CK) & #2942118 (Guybrush88)
I don't want to go back to Boston.	Io non voglio tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540701 (CK) & #2942120 (Guybrush88)
I don't want to go back to prison.	Non voglio tornare in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016611 (CK) & #2942114 (Guybrush88)
I don't want to go back to prison.	Io non voglio tornare in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016611 (CK) & #2942115 (Guybrush88)
I don't want to go shopping alone.	Non voglio andare a fare shopping da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3768918 (erikspen) & #5349495 (Guybrush88)
I don't want to go shopping alone.	Io non voglio andare a fare shopping da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3768918 (erikspen) & #5349496 (Guybrush88)
I don't want to go shopping alone.	Non voglio andare a fare shopping da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3768918 (erikspen) & #5349497 (Guybrush88)
I don't want to go shopping alone.	Io non voglio andare a fare shopping da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3768918 (erikspen) & #5349499 (Guybrush88)
I don't want to go to the dentist.	Non voglio andare dal dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3839272 (Hybrid) & #7257646 (Guybrush88)
I don't want to go to the dentist.	Io non voglio andare dal dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3839272 (Hybrid) & #7257667 (Guybrush88)
I don't want to hang out with Tom.	Non voglio uscire con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915444 (CK) & #5974023 (dnnywld)
I don't want to hear your excuses.	Non voglio sentire le tue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620097 (ulyssemc1) & #2920845 (Guybrush88)
I don't want to hear your excuses.	Io non voglio sentire le tue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620097 (ulyssemc1) & #2920846 (Guybrush88)
I don't want to hear your excuses.	Non voglio sentire le sue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620097 (ulyssemc1) & #2920847 (Guybrush88)
I don't want to hear your excuses.	Io non voglio sentire le sue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620097 (ulyssemc1) & #2920848 (Guybrush88)
I don't want to hear your excuses.	Non voglio sentire le vostre scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620097 (ulyssemc1) & #2920849 (Guybrush88)
I don't want to hear your excuses.	Io non voglio sentire le vostre scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620097 (ulyssemc1) & #2920850 (Guybrush88)
I don't want to live where I work.	Non voglio vivere dove lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016613 (CK) & #5134062 (Guybrush88)
I don't want to live where I work.	Io non voglio vivere dove lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016613 (CK) & #5134063 (Guybrush88)
I don't want to make any mistakes.	Non voglio fare alcun errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016614 (CK) & #6141853 (Guybrush88)
I don't want to make any mistakes.	Non voglio commettere alcun errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016614 (CK) & #6141854 (Guybrush88)
I don't want to meet your parents.	Non voglio incontrare i tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977762 (Spamster) & #5863347 (Guybrush88)
I don't want to meet your parents.	Io non voglio incontrare i tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977762 (Spamster) & #5863348 (Guybrush88)
I don't want to meet your parents.	Non voglio incontrare i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977762 (Spamster) & #5863349 (Guybrush88)
I don't want to meet your parents.	Io non voglio incontrare i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977762 (Spamster) & #5863351 (Guybrush88)
I don't want to meet your parents.	Non voglio incontrare i vostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977762 (Spamster) & #5863352 (Guybrush88)
I don't want to meet your parents.	Io non voglio incontrare i vostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977762 (Spamster) & #5863353 (Guybrush88)
I don't want to meet your parents.	Non voglio conoscere i tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977762 (Spamster) & #5863354 (Guybrush88)
I don't want to meet your parents.	Io non voglio conoscere i tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977762 (Spamster) & #5863356 (Guybrush88)
I don't want to meet your parents.	Non voglio conoscere i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977762 (Spamster) & #5863357 (Guybrush88)
I don't want to meet your parents.	Io non voglio conoscere i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977762 (Spamster) & #5863358 (Guybrush88)
I don't want to meet your parents.	Non voglio conoscere i vostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977762 (Spamster) & #5863359 (Guybrush88)
I don't want to meet your parents.	Io non voglio conoscere i vostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977762 (Spamster) & #5863360 (Guybrush88)
I don't want to see anybody today.	Non voglio vedere nessuno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242926 (CK) & #750414 (Guybrush88)
I don't want to see anybody today.	Io non voglio vedere nessuno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242926 (CK) & #5427142 (Guybrush88)
I don't want to sound pessimistic.	Non voglio sembrare pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251704 (CK) & #5251902 (Guybrush88)
I don't want to sound pessimistic.	Io non voglio sembrare pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251704 (CK) & #5251904 (Guybrush88)
I don't want to step on your toes.	Non voglio pestarti i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033608 (CK) & #2477660 (Guybrush88)
I don't want to step on your toes.	Io non voglio pestarti i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033608 (CK) & #2477661 (Guybrush88)
I don't want to step on your toes.	Non voglio pestarvi i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033608 (CK) & #2477662 (Guybrush88)
I don't want to step on your toes.	Io non voglio pestarvi i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033608 (CK) & #2477663 (Guybrush88)
I don't want to step on your toes.	Non voglio pestarle i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033608 (CK) & #2477664 (Guybrush88)
I don't want to step on your toes.	Io non voglio pestarle i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033608 (CK) & #2477665 (Guybrush88)
I don't want to try anything else.	Non voglio provare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2573233 (Hybrid) & #3555605 (Guybrush88)
I don't want to try anything else.	Io non voglio provare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2573233 (Hybrid) & #3555606 (Guybrush88)
I don't want to work here anymore.	Non voglio più lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230888 (CK) & #5231924 (Guybrush88)
I don't want to work here anymore.	Io non voglio più lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230888 (CK) & #5231925 (Guybrush88)
I don't want you to quit baseball.	Non voglio che lasci la squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681154 (CK) & #3681295 (Guybrush88)
I don't want you to quit baseball.	Non voglio che lasciate la squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681154 (CK) & #3681296 (Guybrush88)
I doubt Tom is still in Australia.	Dubito che Tom sia ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191999 (CK) & #7874287 (Guybrush88)
I doubt Tom is still in Australia.	Io dubito che Tom sia ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191999 (CK) & #7874288 (Guybrush88)
I doubt Tom will be here tomorrow.	Dubito che Tom sarà qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323925 (CK) & #7045383 (Guybrush88)
I doubt Tom will be here tomorrow.	Dubito che Tom sarà qua domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323925 (CK) & #7045384 (Guybrush88)
I doubt many people will be there.	Dubito che ci saranno molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937394 (CK) & #7711367 (Guybrush88)
I doubt many people will be there.	Io dubito che ci saranno molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937394 (CK) & #7711368 (Guybrush88)
I doubt that Tom is still married.	Dubito che Tom sia ancora sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345643 (CK) & #8760229 (Guybrush88)
I doubt there's a market for that.	Dubito che ci sia un mercato per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253406 (CK) & #6700012 (Guybrush88)
I erased my hard disk by accident.	Ho cancellato il mio hard disk per sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325180 (CK) & #3675469 (Guybrush88)
I erased my hard disk by accident.	Io ho cancellato il mio hard disk per sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325180 (CK) & #3675470 (Guybrush88)
I erased my hard disk by accident.	Cancellai il mio hard disk per sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325180 (CK) & #3675472 (Guybrush88)
I erased my hard disk by accident.	Io cancellai il mio hard disk per sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325180 (CK) & #3675473 (Guybrush88)
I expect to sing better next time.	Mi aspetto di cantare meglio la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264348 (CK) & #1123981 (Guybrush88)
I feel comfortable in his company.	Mi sento a mio agio in sua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284387 (CK) & #5230311 (Guybrush88)
I feel comfortable in his company.	Io mi sento a mio agio in sua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284387 (CK) & #5230312 (Guybrush88)
I feel responsible for everything.	Mi sento responsabile per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12278808 (CK) & #13209378 (Guybrush88)
I feel so happy when I'm with you.	Mi sento così felice quando sono con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593365 (Hybrid) & #4406671 (valealb)
I feel so happy when I'm with you.	Io mi sento così felice quando sono con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593365 (Hybrid) & #6932007 (Guybrush88)
I feel so happy when I'm with you.	Mi sento così felice quando sono con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593365 (Hybrid) & #6932008 (Guybrush88)
I feel so happy when I'm with you.	Io mi sento così felice quando sono con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593365 (Hybrid) & #6932009 (Guybrush88)
I feel so happy when I'm with you.	Mi sento così felice quando sono con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593365 (Hybrid) & #6932010 (Guybrush88)
I feel so happy when I'm with you.	Io mi sento così felice quando sono con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593365 (Hybrid) & #6932011 (Guybrush88)
I feel very sorry for your sister.	Sono molto dispiaciuto per tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64469 (CK) & #7780535 (Guybrush88)
I feel very sorry for your sister.	Sono molto dispiaciuta per tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64469 (CK) & #7780536 (Guybrush88)
I feel very sorry for your sister.	Sono molto dispiaciuto per sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64469 (CK) & #7780537 (Guybrush88)
I feel very sorry for your sister.	Sono molto dispiaciuta per sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64469 (CK) & #7780538 (Guybrush88)
I feel very sorry for your sister.	Sono molto dispiaciuto per vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64469 (CK) & #7780539 (Guybrush88)
I feel very sorry for your sister.	Sono molto dispiaciuta per vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64469 (CK) & #7780540 (Guybrush88)
I fell asleep while I was driving.	Mi sono addormentato mentre stavo guidando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335885 (CK) & #5356073 (Guybrush88)
I fell asleep while I was driving.	Mi sono addormentata mentre stavo guidando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335885 (CK) & #5356075 (Guybrush88)
I fell asleep with my contacts in.	Mi sono addormentato con le lenti a contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54813 (CK) & #12024409 (Guybrush88)
I fell asleep with my contacts in.	Mi sono addormentata con le lenti a contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54813 (CK) & #12024410 (Guybrush88)
I fell asleep with my contacts in.	Mi addormentai con le lenti a contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54813 (CK) & #12024412 (Guybrush88)
I felt a sharp pain in my stomach.	Ho sentito una fitta allo stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714827 (CK) & #7721715 (Guybrush88)
I felt a sharp pain in my stomach.	Sentii una fitta allo stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714827 (CK) & #7721719 (Guybrush88)
I felt an impulse to cry out loud.	Sentivo l'impulso di urlare forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275778 (CK) & #2529376 (Guybrush88)
I felt an impulse to cry out loud.	Io sentivo l'impulso di urlare forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275778 (CK) & #2529377 (Guybrush88)
I felt my heart beating violently.	Ho sentito il mio cuore battere violentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258780 (CM) & #602466 (Pharamp)
I felt my heart beating violently.	Sentii il mio cuore battere violentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258780 (CM) & #602468 (Pharamp)
I felt that my life was in danger.	Sentivo che la mia vita era in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093014 (ddnktr) & #10199581 (Guybrush88)
I finally found out what happened.	Ho finalmente scoperto cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4068162 (CK) & #4068168 (Guybrush88)
I found a good Mexican restaurant.	Ho trovato un buon ristorante messicano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65192 (CK) & #1237843 (Guybrush88)
I found the book very interesting.	Ho trovato il libro molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43908 (CK) & #350448 (martin)
I found the book very interesting.	Io ho trovato il libro molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43908 (CK) & #2414748 (Guybrush88)
I found the book very interesting.	Trovai il libro molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43908 (CK) & #2414750 (Guybrush88)
I found the book very interesting.	Io trovai il libro molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43908 (CK) & #2414751 (Guybrush88)
I found the earring that you lost.	Ho trovato l'orecchino che hai perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327224 (CK) & #4086032 (Guybrush88)
I found the earring that you lost.	Ho trovato l'orecchino che ha perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327224 (CK) & #4086033 (Guybrush88)
I found the earring that you lost.	Ho trovato l'orecchino che avete perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327224 (CK) & #4086034 (Guybrush88)
I found the problem uncomplicated.	Ho trovato il problema non complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43642 (CM) & #13630257 (Guybrush88)
I found the problem uncomplicated.	Trovai il problema non complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43642 (CM) & #13630258 (Guybrush88)
I found this restaurant by chance.	Ho trovato questo ristorante per caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290637 (paula_guisard) & #373702 (Pharamp)
I go fishing several times a year.	Vado a pesca diverse volte all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397729 (CK) & #11349036 (Nuel)
I go to bed at eleven every night.	Vado a letto alle undici ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261865 (CK) & #7742301 (Guybrush88)
I go to bed at eleven every night.	Io vado a letto alle undici ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261865 (CK) & #7742302 (Guybrush88)
I got a telescope for my birthday.	Ho ricevuto un telescopio per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073903 (CK) & #4073917 (Guybrush88)
I got a telescope for my birthday.	Io ho ricevuto un telescopio per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073903 (CK) & #4073919 (Guybrush88)
I got a telescope for my birthday.	Ricevetti un telescopio per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073903 (CK) & #4073920 (Guybrush88)
I got a telescope for my birthday.	Io ricevetti un telescopio per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4073903 (CK) & #4073921 (Guybrush88)
I got to the station this morning.	Sono arrivato alla stazione questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257538 (CK) & #5135142 (Guybrush88)
I got to the station this morning.	Io sono arrivato alla stazione questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257538 (CK) & #5135143 (Guybrush88)
I got to the station this morning.	Sono arrivata alla stazione questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257538 (CK) & #5135144 (Guybrush88)
I got to the station this morning.	Io sono arrivata alla stazione questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257538 (CK) & #5135145 (Guybrush88)
I got to the station this morning.	Sono arrivata alla stazione stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257538 (CK) & #5135146 (Guybrush88)
I got to the station this morning.	Io sono arrivata alla stazione stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257538 (CK) & #5135148 (Guybrush88)
I got to the station this morning.	Sono arrivato alla stazione stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257538 (CK) & #5135149 (Guybrush88)
I got to the station this morning.	Io sono arrivato alla stazione stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257538 (CK) & #5135151 (Guybrush88)
I grew up speaking French at home.	Sono cresciuto parlando in francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451407 (CK) & #4879532 (Guybrush88)
I grew up speaking French at home.	Io sono cresciuto parlando in francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451407 (CK) & #4879533 (Guybrush88)
I grew up speaking French at home.	Sono cresciuta parlando in francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451407 (CK) & #4879534 (Guybrush88)
I grew up speaking French at home.	Io sono cresciuta parlando in francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451407 (CK) & #4879535 (Guybrush88)
I guess I'm really in trouble now.	Immagino di essere proprio nei guai ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994486 (CK) & #3029504 (Guybrush88)
I guess I'm really in trouble now.	Immagino di essere proprio nei guai adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994486 (CK) & #3029505 (Guybrush88)
I guess Tom has been here all day.	Immagino che Tom sia stato qui per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330105 (CK) & #4884952 (Guybrush88)
I guess we shouldn't be surprised.	Immagino che non dovremmo essere sopresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330117 (CK) & #12724446 (Guybrush88)
I guess we shouldn't be surprised.	Immagino che non dovremmo essere soprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330117 (CK) & #12724447 (Guybrush88)
I had a dreadful dream last night.	Ho avuto un sogno terribile la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30149 (Eldad) & #350293 (martin)
I had a feeling this might happen.	Me lo sentivo che sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277676 (CK) & #691394 (Heracleum)
I had a good time during the trip.	Mi sono divertito durante il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325595 (CK) & #4761135 (Guybrush88)
I had a good time during the trip.	Io mi sono divertito durante il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325595 (CK) & #4761136 (Guybrush88)
I had a good time during the trip.	Mi sono divertita durante il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325595 (CK) & #4761137 (Guybrush88)
I had a good time during the trip.	Io mi sono divertita durante il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325595 (CK) & #4761138 (Guybrush88)
I had a letter from her yesterday.	Ho ricevuto una sua lettera ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244661 (CK) & #1546920 (Guybrush88)
I had a little help from a friend.	Ho avuto un piccolo aiuto da un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970160 (CK) & #3885544 (ema_rega)
I had a very bad dream last night.	Ho fatto un sogno molto brutto la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2966871 (meerkat) & #4955011 (Guybrush88)
I had a very bad dream last night.	Io ho fatto un sogno molto brutto la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2966871 (meerkat) & #4955012 (Guybrush88)
I had my hair cut at the barber's.	Mi sono fatto tagliare i capelli dal barbiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257885 (CK) & #898082 (riccioberto)
I had my wallet stolen on the bus.	Mi è stato rubato il portafoglio sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255401 (CK) & #3482608 (Guybrush88)
I had my wallet stolen on the bus.	Mi hanno rubato il portafoglio sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255401 (CK) & #3482610 (Guybrush88)
I had no idea that you were there.	Non avevo idea che fossi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966840 (CK) & #9967162 (Guybrush88)
I had no idea that you were there.	Non avevo idea che fossi là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966840 (CK) & #9967163 (Guybrush88)
I had no idea that you were there.	Non avevo idea che fosse lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966840 (CK) & #9967164 (Guybrush88)
I had no idea that you were there.	Non avevo idea che fosse là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966840 (CK) & #9967165 (Guybrush88)
I had no idea that you were there.	Non avevo idea che foste lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966840 (CK) & #9967166 (Guybrush88)
I had no idea that you were there.	Non avevo idea che foste là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966840 (CK) & #9967167 (Guybrush88)
I had to go to the emergency room.	Sono dovuto andare al pronto soccorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331818 (CK) & #5580079 (Guybrush88)
I had to go to the emergency room.	Sono dovuta andare al pronto soccorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331818 (CK) & #5580082 (Guybrush88)
I had to stay in bed for two days.	Ho dovuto rimanere a letto per due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545847 (CK) & #1545696 (riccioberto)
I had trouble sleeping last night.	Non ho dormito bene la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499588 (CK) & #396595 (Pharamp)
I had trouble sleeping last night.	Non ho dormito bene la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499588 (CK) & #1455532 (Guybrush88)
I had trouble sleeping last night.	Ho avuto dei problemi a dormire la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499588 (CK) & #6855219 (Guybrush88)
I had trouble sleeping last night.	Io ho avuto dei problemi a dormire la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499588 (CK) & #6855220 (Guybrush88)
I hadn't seen my uncle in forever.	Non vedevo mio zio da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11031969 (shekitten) & #13503861 (Guybrush88)
I hate Tom, to tell you the truth.	Odio Tom, a dirti il vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640569 (CK) & #8379576 (Guybrush88)
I hate Tom, to tell you the truth.	Odio Tom, a dirvi il vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640569 (CK) & #8379577 (Guybrush88)
I hate Tom, to tell you the truth.	Odio Tom, a dirle il vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640569 (CK) & #8379578 (Guybrush88)
I hate Tom, to tell you the truth.	Odio Tom, a dirti la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640569 (CK) & #8379579 (Guybrush88)
I hate Tom, to tell you the truth.	Odio Tom, a dirvi la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640569 (CK) & #8379580 (Guybrush88)
I hate Tom, to tell you the truth.	Odio Tom, a dirle la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640569 (CK) & #8379581 (Guybrush88)
I hate cleaning and doing laundry.	Odio pulire e fare il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10930407 (CK) & #12923605 (Guybrush88)
I hate cleaning and doing laundry.	Io odio pulire e fare il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10930407 (CK) & #12923606 (Guybrush88)
I hate it when Tom and Mary fight.	Odio quando Tom e Mary litigano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334094 (CK) & #3495770 (Guybrush88)
I hate it when Tom and Mary fight.	Io odio quando Tom e Mary litigano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334094 (CK) & #3495771 (Guybrush88)
I hate not being able to help you.	Odio non essere in grado di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733107 (CK) & #8381975 (Guybrush88)
I hate not being able to help you.	Odio non essere in grado di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733107 (CK) & #8381976 (Guybrush88)
I hate not being able to help you.	Odio non essere in grado di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733107 (CK) & #8381977 (Guybrush88)
I hate to think what might happen.	Odio pensare cosa potrebbe succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590937 (Dejo) & #8379789 (Guybrush88)
I hate to think what might happen.	Odio pensare cosa potrebbe capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590937 (Dejo) & #8379790 (Guybrush88)
I have a big announcement to make.	Ho un grande annuncio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358655 (CK) & #6872473 (Guybrush88)
I have a big announcement to make.	Io ho un grande annuncio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358655 (CK) & #6872474 (Guybrush88)
I have a cough and a little fever.	Ho la tosse e un po' di febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #135968 (dkulp) & #388486 (Pharamp)
I have a good idea where to start.	Ho una buona idea su dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358727 (CK) & #3537322 (Guybrush88)
I have a good idea where to start.	Io ho una buona idea su dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358727 (CK) & #3537323 (Guybrush88)
I have a good idea where to start.	Ho una buona idea su dove iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358727 (CK) & #3537324 (Guybrush88)
I have a good idea where to start.	Io ho una buona idea su dove iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358727 (CK) & #3537325 (Guybrush88)
I have a lot of friends in Boston.	Ho molti amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970142 (CK) & #6697728 (Guybrush88)
I have a lot of friends in Boston.	Io ho molti amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970142 (CK) & #6697729 (Guybrush88)
I have a lot of friends in Boston.	Ho molte amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970142 (CK) & #6697730 (Guybrush88)
I have a lot of friends in Boston.	Io ho molte amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970142 (CK) & #6697731 (Guybrush88)
I have a lot of work I have to do.	Ho molto lavoro che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540695 (CK) & #13605714 (Guybrush88)
I have a message for you from Tom.	Ho un messaggio per te da parte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952118 (CK) & #3377057 (Guybrush88)
I have a message for you from Tom.	Ho un messaggio per voi da parte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952118 (CK) & #3377058 (Guybrush88)
I have a message for you from Tom.	Ho un messaggio per lei da parte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952118 (CK) & #3377060 (Guybrush88)
I have a nephew. He's a bartender.	Ho un nipote. È un barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358767 (CK) & #4272923 (Guybrush88)
I have a nice present to give you.	Ho un bel regalo da darti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17569 (CK) & #704762 (Heracleum)
I have a nice present to give you.	Ho un bel regalo da darvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17569 (CK) & #1216816 (Guybrush88)
I have a nice present to give you.	Ho un bel regalo da darle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17569 (CK) & #1216817 (Guybrush88)
I have a poor appetite these days.	Ho poco appetito in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257661 (CM) & #1645749 (Guybrush88)
I have a poor appetite these days.	Io ho poco appetito in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257661 (CM) & #1645750 (Guybrush88)
I have a right to my private life.	Ho il diritto alla mia vita privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358803 (CK) & #5467185 (Guybrush88)
I have a right to my private life.	Io ho il diritto alla mia vita privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358803 (CK) & #5467186 (Guybrush88)
I have a slow Internet connection.	Ho una connessione a Internet lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2556532 (Hybrid) & #2705983 (Guybrush88)
I have a slow Internet connection.	Io ho una connessione a Internet lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2556532 (Hybrid) & #2705984 (Guybrush88)
I have a special surprise for you.	Ho una sorpresa speciale per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358824 (CK) & #3702369 (Guybrush88)
I have a special surprise for you.	Ho una sorpresa speciale per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358824 (CK) & #3702370 (Guybrush88)
I have a special surprise for you.	Ho una sorpresa speciale per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358824 (CK) & #3702372 (Guybrush88)
I have already changed my clothes.	Mi sono già cambiato i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255787 (CK) & #11602121 (Guybrush88)
I have already changed my clothes.	Mi sono già cambiata i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255787 (CK) & #11602122 (Guybrush88)
I have an infected cut on my foot.	Ho un taglio infetto sul mio piede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529820 (CK) & #8873613 (Guybrush88)
I have an interest in photography.	Sono interessato alla fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258380 (CK) & #806707 (Guybrush88)
I have an office in this building.	Ho un ufficio in questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662688 (CK) & #6858099 (Guybrush88)
I have an office in this building.	Io ho un ufficio in questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662688 (CK) & #6858100 (Guybrush88)
I have complete confidence in Tom.	Ho completa fiducia in Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359408 (CK) & #3578099 (Guybrush88)
I have complete confidence in Tom.	Io ho completa fiducia in Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359408 (CK) & #3578100 (Guybrush88)
I have complete confidence in you.	Ho completa fiducia in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359409 (CK) & #3578101 (Guybrush88)
I have complete confidence in you.	Io ho completa fiducia in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359409 (CK) & #3578102 (Guybrush88)
I have complete confidence in you.	Ho completa fiducia in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359409 (CK) & #3578103 (Guybrush88)
I have complete confidence in you.	Io ho completa fiducia in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359409 (CK) & #3578104 (Guybrush88)
I have complete confidence in you.	Ho completa fiducia in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359409 (CK) & #3578105 (Guybrush88)
I have complete confidence in you.	Io ho completa fiducia in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359409 (CK) & #3578106 (Guybrush88)
I have eight brothers and sisters.	Ho otto fratelli e sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249771 (CK) & #1517744 (Shadd)
I have good news in store for you.	Ho alcune buone notizie in serbo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17368 (Zifre) & #758834 (Guybrush88)
I have grandchildren in Australia.	Ho dei nipoti in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164308 (CK) & #12542539 (LucyDee)
I have heard nothing from him yet.	Non ho ancora avuto sue notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65900 (CK) & #2900343 (Guybrush88)
I have heard nothing from him yet.	Io non ho ancora avuto sue notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65900 (CK) & #2900344 (Guybrush88)
I have just come back from school.	Sono appena tornato da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21630 (CK) & #962579 (riccioberto)
I have just finished eating lunch.	Ho appena finito di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #523049 (CK) & #1517019 (Shadd)
I have just finished eating lunch.	Io ho appena finito di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #523049 (CK) & #1689834 (Guybrush88)
I have lived here for a long time.	Ho vissuto qui per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259510 (CK) & #3681974 (Guybrush88)
I have lived here for a long time.	Io ho vissuto qui per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259510 (CK) & #3681975 (Guybrush88)
I have lived here for a long time.	Ho abitato qui per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259510 (CK) & #3681976 (Guybrush88)
I have lived here for a long time.	Io ho abitato qui per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259510 (CK) & #3681977 (Guybrush88)
I have many friends I can talk to.	Ho molti amici con cui posso parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140173 (CK) & #1545186 (Guybrush88)
I have many friends I can talk to.	Io ho molti amici con cui posso parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140173 (CK) & #1545187 (Guybrush88)
I have many friends I can talk to.	Ho molte amiche con cui posso parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140173 (CK) & #1545189 (Guybrush88)
I have many friends I can talk to.	Io ho molte amiche con cui posso parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140173 (CK) & #1545190 (Guybrush88)
I have no idea what that could be.	Non ho idea di cosa potrebbe essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360128 (CK) & #6564165 (Guybrush88)
I have no idea who has to do that.	Non ho idea di chi debba farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662682 (CK) & #7711602 (Guybrush88)
I have no idea who has to do that.	Io non ho idea di chi debba farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662682 (CK) & #7711604 (Guybrush88)
I have no idea who has to do that.	Non ho idea di chi lo debba fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662682 (CK) & #7711605 (Guybrush88)
I have no idea who has to do that.	Io non ho idea di chi lo debba fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662682 (CK) & #7711606 (Guybrush88)
I have no intention of asking him.	Non ho intenzione di chiederglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410103 (CK) & #609499 (Guybrush88)
I have no intention of asking him.	Io non ho intenzione di chiederglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410103 (CK) & #5022154 (Guybrush88)
I have no intention of doing that.	Non ho intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360148 (CK) & #4725019 (Guybrush88)
I have no intention of doing that.	Io non ho intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360148 (CK) & #4725020 (Guybrush88)
I have no one to blame but myself.	Non posso dare la colpa a nessuno se non me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1698738 (darinmex) & #12087385 (jacopofar)
I have no one to blame but myself.	Non posso dare la colpa a nessuno se non me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1698738 (darinmex) & #12087386 (jacopofar)
I have no reason not to trust Tom.	Non ho ragioni per non fidarmi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5267165 (Hybrid) & #5480489 (Guybrush88)
I have no reason not to trust Tom.	Io non ho ragioni per non fidarmi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5267165 (Hybrid) & #5480490 (Guybrush88)
I have no reason not to trust Tom.	Non ho alcuna ragione per non fidarmi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5267165 (Hybrid) & #5480492 (Guybrush88)
I have no reason not to trust Tom.	Io non ho alcuna ragione per non fidarmi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5267165 (Hybrid) & #5480493 (Guybrush88)
I have not been busy for two days.	Non sono stato occupato per due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252535 (CK) & #1794411 (hitori37)
I have not been busy for two days.	Io non sono stato occupato per due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252535 (CK) & #3538554 (Guybrush88)
I have not been busy for two days.	Non sono stata occupata per due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252535 (CK) & #3538555 (Guybrush88)
I have not been busy for two days.	Io non sono stata occupata per due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252535 (CK) & #3538556 (Guybrush88)
I have not been busy for two days.	Non sono stata impegnata per due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252535 (CK) & #3538557 (Guybrush88)
I have not been busy for two days.	Io non sono stata impegnata per due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252535 (CK) & #3538559 (Guybrush88)
I have not been busy for two days.	Non sono stato impegnato per due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252535 (CK) & #3538561 (Guybrush88)
I have not been busy for two days.	Io non sono stato impegnato per due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252535 (CK) & #3538562 (Guybrush88)
I have not finished breakfast yet.	Non ho ancora finito la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255655 (CC) & #5362681 (Guybrush88)
I have not finished breakfast yet.	Io non ho ancora finito la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255655 (CC) & #5362683 (Guybrush88)
I have nothing in common with her.	Non ho niente in comune con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308619 (CK) & #6727695 (Guybrush88)
I have nothing in common with her.	Non ho nulla in comune con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308619 (CK) & #6727696 (Guybrush88)
I have nothing in common with him.	Non ho niente in comune con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284466 (CK) & #3149922 (Guybrush88)
I have nothing in common with him.	Io non ho niente in comune con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284466 (CK) & #3149923 (Guybrush88)
I have nothing in common with him.	Non ho nulla in comune con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284466 (CK) & #3149924 (Guybrush88)
I have nothing in common with him.	Io non ho nulla in comune con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284466 (CK) & #3149925 (Guybrush88)
I have nothing to forgive you for.	Non ho niente per cui perdonarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097627 (ddnktr) & #10145553 (Guybrush88)
I have nothing to forgive you for.	Non ho nulla per cui perdonarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097627 (ddnktr) & #10145554 (Guybrush88)
I have nothing to forgive you for.	Non ho niente per cui perdonarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097627 (ddnktr) & #10145555 (Guybrush88)
I have nothing to forgive you for.	Non ho nulla per cui perdonarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097627 (ddnktr) & #10145558 (Guybrush88)
I have nothing to forgive you for.	Non ho niente per cui perdonarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097627 (ddnktr) & #10145559 (Guybrush88)
I have nothing to forgive you for.	Non ho nulla per cui perdonarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097627 (ddnktr) & #10145560 (Guybrush88)
I have one final question for you.	Ho un'ultima domanda per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360175 (CK) & #6784409 (Guybrush88)
I have one final question for you.	Ho un'ultima domanda per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360175 (CK) & #6784410 (Guybrush88)
I have one final question for you.	Ho un'ultima domanda per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360175 (CK) & #6784415 (Guybrush88)
I have recovered from my bad cold.	Mi sono ripreso dal mio brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34720 (CK) & #3354086 (Guybrush88)
I have recovered from my bad cold.	Io mi sono ripreso dal mio brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34720 (CK) & #3354087 (Guybrush88)
I have recovered from my bad cold.	Mi sono ripresa dal mio brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34720 (CK) & #3354088 (Guybrush88)
I have recovered from my bad cold.	Io mi sono ripresa dal mio brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34720 (CK) & #3354089 (Guybrush88)
I have seen him once on the train.	L'ho visto una volta in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66372 (CK) & #3251541 (Pharamp)
I have socks, but I have no shoes.	Ho delle calze, ma non ho delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436685 (lukaszpp) & #5219936 (Guybrush88)
I have socks, but I have no shoes.	Io ho delle calze, ma non ho delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436685 (lukaszpp) & #5219937 (Guybrush88)
I have socks, but I have no shoes.	Ho delle calze, però non ho delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436685 (lukaszpp) & #5219938 (Guybrush88)
I have socks, but I have no shoes.	Io ho delle calze, però non ho delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436685 (lukaszpp) & #5219940 (Guybrush88)
I have some things to give to you.	Ho alcune cose da darti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712895 (CK) & #4817624 (Guybrush88)
I have some things to give to you.	Ho alcune cose da darvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712895 (CK) & #4817625 (Guybrush88)
I have some things to give to you.	Ho alcune cose da darle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712895 (CK) & #4817626 (Guybrush88)
I have something else to tell you.	Ho qualcos'altro da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10799978 (sundown) & #10885587 (Guybrush88)
I have something else to tell you.	Ho qualcos'altro da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10799978 (sundown) & #10885588 (Guybrush88)
I have something else to tell you.	Ho qualcos'altro da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10799978 (sundown) & #10885589 (Guybrush88)
I have stamps from many countries.	Ho dei francobolli da molti paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949917 (CK) & #8277993 (Guybrush88)
I have the information you wanted.	Ho le informazioni che volevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360390 (CK) & #6789535 (Guybrush88)
I have the information you wanted.	Ho le informazioni che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360390 (CK) & #6789536 (Guybrush88)
I have the information you wanted.	Ho le informazioni che volevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360390 (CK) & #6789537 (Guybrush88)
I have the information you wanted.	Ho l'informazione che volevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360390 (CK) & #6789538 (Guybrush88)
I have the information you wanted.	Ho l'informazione che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360390 (CK) & #6789539 (Guybrush88)
I have the information you wanted.	Ho l'informazione che volevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360390 (CK) & #6789540 (Guybrush88)
I have the minutes of the meeting.	Ho le minute della riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549417 (CK) & #1549800 (Guybrush88)
I have the same problem as you do.	Ho il tuo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697504 (Hybrid) & #3013189 (Guybrush88)
I have the same problem as you do.	Ho il suo stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697504 (Hybrid) & #7709121 (Guybrush88)
I have the same problem as you do.	Ho il vostro stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697504 (Hybrid) & #7709122 (Guybrush88)
I have the worst job in the world.	Ho il peggior lavoro al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2438356 (Hybrid) & #7269934 (Guybrush88)
I have the worst job in the world.	Ho il peggior lavoro del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2438356 (Hybrid) & #7269935 (Guybrush88)
I have to ask you a few questions.	Ti devo fare un po' di domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142883 (CK) & #10585865 (jacopofar)
I have to ask you a few questions.	Le devo fare alcune domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142883 (CK) & #10585866 (jacopofar)
I have to fix the washing machine.	Devo riparare la lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744992 (Amastan) & #3376740 (Guybrush88)
I have to fix the washing machine.	Io devo riparare la lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744992 (Amastan) & #3376741 (Guybrush88)
I have to go meet Tom at the mall.	Devo andare a incontrarmi con Tom al centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360513 (CK) & #3245735 (Guybrush88)
I have to repair the refrigerator.	Devo riparare il frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744951 (Amastan) & #6572435 (Guybrush88)
I have to repair the refrigerator.	Devo riparare il frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744951 (Amastan) & #6572436 (Guybrush88)
I have to tell Tom and the others.	Devo dirlo a Tom e agli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360600 (CK) & #3650580 (Guybrush88)
I have to tell Tom and the others.	Io devo dirlo a Tom e agli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360600 (CK) & #3650581 (Guybrush88)
I have to translate the sentences.	Devo tradurre le frasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1217915 (CM) & #1217914 (Guybrush88)
I have to translate the sentences.	Io devo tradurre le frasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1217915 (CM) & #2722809 (Guybrush88)
I have to turn in my report today.	Devo consegnare il mio rapporto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2523875 (CK) & #2523877 (Guybrush88)
I have to turn in my report today.	Io devo consegnare il mio rapporto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2523875 (CK) & #2523878 (Guybrush88)
I have trouble making new friends.	Ho dei problemi a fare nuove amicizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735753 (CK) & #5525114 (Guybrush88)
I have trouble making new friends.	Io ho dei problemi a fare nuove amicizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735753 (CK) & #5525115 (Guybrush88)
I have two sons and two daughters.	Ho due figli e due figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647271 (matsuteo) & #1647260 (matsuteo)
I haven't been able to sleep well.	Non sono stato in grado di dormire bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972864 (Nylez) & #12820473 (Guybrush88)
I haven't been able to sleep well.	Non sono stata in grado di dormire bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972864 (Nylez) & #12820474 (Guybrush88)
I haven't downloaded the file yet.	Non ho ancora scaricato il file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5059252 (CK) & #5059286 (Guybrush88)
I haven't downloaded the file yet.	Io non ho ancora scaricato il file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5059252 (CK) & #5059287 (Guybrush88)
I haven't explained it to Tom yet.	Non l'ho ancora spiegato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818309 (CK) & #4228066 (Guybrush88)
I haven't explained it to Tom yet.	Non l'ho ancora spiegata a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818309 (CK) & #4228067 (Guybrush88)
I haven't finished the report yet.	Non ho ancora finito il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359511 (CK) & #5086298 (Guybrush88)
I haven't finished the report yet.	Io non ho ancora finito il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359511 (CK) & #5086299 (Guybrush88)
I haven't had a vacation in years.	Non faccio una vacanza da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359816 (CK) & #2534812 (Guybrush88)
I haven't had a vacation in years.	Io non faccio una vacanza da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359816 (CK) & #2534813 (Guybrush88)
I haven't reached any conclusions.	Non ho raggiunto alcuna conclusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360219 (CK) & #3666538 (Guybrush88)
I haven't reached any conclusions.	Io non ho raggiunto alcuna conclusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360219 (CK) & #3666539 (Guybrush88)
I haven't read all of these books.	Non ho letto tutti questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253808 (CK) & #1517044 (Shadd)
I haven't read all of these books.	Io non ho letto tutti questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253808 (CK) & #2931439 (Guybrush88)
I haven't read both of her novels.	Non ho letto entrambi i suoi romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309411 (CK) & #1905337 (Guybrush88)
I haven't read both of her novels.	Io non ho letto entrambi i suoi romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309411 (CK) & #1905338 (Guybrush88)
I haven't renewed my subscription.	Non ho rinnovato il mio abbonamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820498 (CK) & #5770164 (Guybrush88)
I haven't renewed my subscription.	Io non ho rinnovato il mio abbonamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820498 (CK) & #5770165 (Guybrush88)
I haven't seen Tom in a long time.	Non vedo Tom da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360936 (CK) & #3360947 (Guybrush88)
I haven't seen Tom in a long time.	Io non vedo Tom da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360936 (CK) & #3360948 (Guybrush88)
I haven't seen that in Boston yet.	Non l'ho ancora visto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355714 (CK) & #5355728 (Guybrush88)
I haven't seen that in Boston yet.	Io non l'ho ancora visto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355714 (CK) & #5355729 (Guybrush88)
I haven't seen you in three years.	Non ci vediamo da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360296 (CK) & #3998126 (Guybrush88)
I haven't seen you in three years.	Noi non ci vediamo da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360296 (CK) & #3998127 (Guybrush88)
I haven't spoken to everybody yet.	Non ho ancora parlato con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9321980 (CK) & #10214598 (Guybrush88)
I haven't thought of anything yet.	Non ho ancora pensato a niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287104 (CK) & #5082165 (Guybrush88)
I haven't thought of anything yet.	Io non ho ancora pensato a niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287104 (CK) & #5082166 (Guybrush88)
I haven't thought of anything yet.	Non ho ancora pensato a nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287104 (CK) & #5082167 (Guybrush88)
I haven't thought of anything yet.	Io non ho ancora pensato a nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287104 (CK) & #5082168 (Guybrush88)
I haven't yet signed the contract.	Non ho ancora firmato il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937384 (CK) & #10843808 (dnnywld)
I haven't yet told Tom what to do.	Non ho ancora detto a Tom cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337580 (CK) & #8222458 (Guybrush88)
I haven't yet told you everything.	Non ti ho ancora detto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348052 (CK) & #7879256 (Guybrush88)
I haven't yet told you everything.	Non vi ho ancora detto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348052 (CK) & #7879257 (Guybrush88)
I haven't yet told you everything.	Non le ho ancora detto tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348052 (CK) & #7879259 (Guybrush88)
I hear a dog barking in the woods.	Sento un cane abbiare nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269481 (qdii) & #1824287 (Guybrush88)
I hear a dog barking in the woods.	Io sento abbaiare un cane nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269481 (qdii) & #1824288 (Guybrush88)
I hear from my mother every month.	Ho notizie di mia madre ogni mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261673 (CK) & #2942809 (Guybrush88)
I hear from my mother every month.	Io ho notizie di mia madre ogni mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261673 (CK) & #2942810 (Guybrush88)
I heard our dog barking all night.	Ho sentito il nostro cane abbaiare per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324045 (CK) & #3130819 (Guybrush88)
I heard someone screaming my name.	Ho sentito qualcuno urlare il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360749 (CK) & #3421015 (Guybrush88)
I heard something happened to Tom.	Ho sentito che è successo qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251355 (CK) & #12253380 (Guybrush88)
I heard you bought a new trombone.	Ho sentito dire che hai comprato un nuovo trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150763 (CK) & #3574696 (Guybrush88)
I heard you bought a new trombone.	Ho sentito dire che ha comprato un nuovo trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150763 (CK) & #3574697 (Guybrush88)
I heard you bought a new trombone.	Ho sentito dire che avete comprato un nuovo trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150763 (CK) & #3574698 (Guybrush88)
I helped my mother in the kitchen.	Ho aiutato mia madre in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275399 (CK) & #3661372 (Guybrush88)
I helped my mother in the kitchen.	Io ho aiutato mia madre in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275399 (CK) & #3661373 (Guybrush88)
I helped my mother in the kitchen.	Aiutai mia madre in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275399 (CK) & #3661374 (Guybrush88)
I helped my mother in the kitchen.	Io aiutai mia madre in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275399 (CK) & #3661376 (Guybrush88)
I hope Tom and Mary are at school.	Spero che Tom e Mary siano a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812039 (CK) & #6857548 (Guybrush88)
I hope Tom and Mary are at school.	Io spero che Tom e Mary siano a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812039 (CK) & #6857549 (Guybrush88)
I hope Tom didn't suffer too much.	Spero che Tom non abbia sofferto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131469 (CK) & #7947638 (Guybrush88)
I hope Tom doesn't try to kiss me.	Spero che Tom non provi a baciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666373 (CK) & #6671044 (Guybrush88)
I hope Tom doesn't try to kiss me.	Io spero che Tom non provi a baciarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666373 (CK) & #6671045 (Guybrush88)
I hope Tom doesn't waste our time.	Spero che Tom non sprechi il nostro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772463 (CK) & #7369348 (Guybrush88)
I hope Tom doesn't waste our time.	Io spero che Tom non sprechi il nostro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772463 (CK) & #7369350 (Guybrush88)
I hope everything is fine at home.	Spero che vada tutto bene a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167684 (CK) & #1217522 (Guybrush88)
I hope it wasn't too much trouble.	Spero che non sia stato troppo problematico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360865 (CK) & #2959776 (Guybrush88)
I hope it wasn't too much trouble.	Spero che non sia stata troppo problematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360865 (CK) & #2959777 (Guybrush88)
I hope my French improves quickly.	Spero che il mio francese migliori rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817737 (CK) & #5818007 (Guybrush88)
I hope my French improves quickly.	Io spero che il mio francese migliori rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817737 (CK) & #5818008 (Guybrush88)
I hope that Tom doesn't lie to us.	Spero che Tom non ci menta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123714 (CK) & #6458963 (Guybrush88)
I hope that what Tom said is true.	Spero che quello che ha detto Tom sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247059 (CK) & #6773882 (Guybrush88)
I hope that what Tom said is true.	Io spero che quello che ha detto Tom sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247059 (CK) & #6773883 (Guybrush88)
I hope that what Tom said is true.	Spero che ciò che ha detto Tom sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247059 (CK) & #6773885 (Guybrush88)
I hope that what Tom said is true.	Io spero che ciò che ha detto Tom sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247059 (CK) & #6773886 (Guybrush88)
I hope that your dreams come true.	Spero che i tuoi sogni si avverino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7912545 (adiante19) & #7912618 (Guybrush88)
I hope that your dreams come true.	Io spero che i tuoi sogni si avverino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7912545 (adiante19) & #7912620 (Guybrush88)
I hope that your dreams come true.	Spero che i suoi sogni si avverino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7912545 (adiante19) & #7912621 (Guybrush88)
I hope that your dreams come true.	Io spero che i suoi sogni si avverino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7912545 (adiante19) & #7912622 (Guybrush88)
I hope that your dreams come true.	Spero che i vostri sogni si avverino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7912545 (adiante19) & #7912624 (Guybrush88)
I hope that your dreams come true.	Io spero che i vostri sogni si avverino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7912545 (adiante19) & #7912625 (Guybrush88)
I hope this movie is really funny.	Spero che questo film sia davvero divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837555 (CM) & #2837601 (Guybrush88)
I hope this movie is really funny.	Io spero che questo film sia davvero divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837555 (CM) & #2837602 (Guybrush88)
I hope to see my parents tomorrow.	Spero di vedere i genitori domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205837 (CK) & #5429884 (dnnywld)
I hope to see my parents tomorrow.	Io spero di vedere i genitori domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205837 (CK) & #5769101 (Guybrush88)
I hope you aren't catching a cold.	Spero che non ti stia prendendo un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633546 (CK) & #11352421 (Nuel)
I hope you can get that done soon.	Spero che tu riesca a ultimarlo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222530 (CK) & #9682693 (Nuel)
I hope you'll be comfortable here.	Spero che sarai a tuo agio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360991 (CK) & #2400909 (Guybrush88)
I hope you'll be comfortable here.	Spero che sarà a suo agio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360991 (CK) & #2400910 (Guybrush88)
I hope you'll be comfortable here.	Spero che sarete a vostro agio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360991 (CK) & #2400911 (Guybrush88)
I hope you're enjoying yourselves.	Spero che vi stiate divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361002 (CK) & #2809691 (Guybrush88)
I hope you're enjoying yourselves.	Spero che voi vi stiate divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361002 (CK) & #2809692 (Guybrush88)
I hope you're enjoying yourselves.	Io spero che vi stiate divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361002 (CK) & #2809693 (Guybrush88)
I hope you're enjoying yourselves.	Io spero che voi vi stiate divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361002 (CK) & #2809694 (Guybrush88)
I intend on fighting till the end.	Ho intenzione di lottare fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243936 (Scott) & #1214916 (riccioberto)
I introduced her to you last week.	Te l'ho presentata la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1160882 (emmettricks) & #844330 (Guybrush88)
I introduced her to you last week.	Ve l'ho presentata la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1160882 (emmettricks) & #1550227 (Guybrush88)
I introduced her to you last week.	Gliel'ho presentata la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1160882 (emmettricks) & #1550228 (Guybrush88)
I introduced her to you last week.	Te l'ho presentata la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1160882 (emmettricks) & #1550229 (Guybrush88)
I introduced her to you last week.	Ve l'ho presentata la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1160882 (emmettricks) & #1550230 (Guybrush88)
I introduced her to you last week.	Gliel'ho presentata la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1160882 (emmettricks) & #1550231 (Guybrush88)
I just bought a new pair of shoes.	Ho appena comprato un paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543650 (CK) & #1545938 (Guybrush88)
I just bought myself a new jacket.	Mi sono appena comprato una nuova giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930066 (CK) & #7931531 (Guybrush88)
I just bought myself a new jacket.	Mi sono appena comprata una nuova giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930066 (CK) & #7931532 (Guybrush88)
I just finished reading this book.	Ho appena finito di leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728687 (paper1n0) & #1100427 (riccioberto)
I just finished reading your book.	Ho appena finito di leggere il tuo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007629 (CK) & #6845110 (Guybrush88)
I just finished reading your book.	Ho appena finito di leggere il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007629 (CK) & #6845111 (Guybrush88)
I just finished reading your book.	Ho appena finito di leggere il vostro libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007629 (CK) & #6845113 (Guybrush88)
I just got a call from the police.	Ho appena ricevuto una chiamata dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362186 (CK) & #2516155 (Guybrush88)
I just got a call from the police.	Io ho appena ricevuto una chiamata dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362186 (CK) & #2516156 (Guybrush88)
I just had a little chat with Tom.	Ho appena fatto una chiacchieratina con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362222 (CK) & #5702567 (Guybrush88)
I just had a little chat with Tom.	Io ho appena fatto una chiacchieratina con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362222 (CK) & #5702568 (Guybrush88)
I just have a couple of questions.	Ho solo un paio di domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362241 (CK) & #5724919 (Guybrush88)
I just have a couple of questions.	Ho soltanto un paio di domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362241 (CK) & #5724920 (Guybrush88)
I just have a couple of questions.	Ho solamente un paio di domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362241 (CK) & #5724921 (Guybrush88)
I just have one other thing to do.	Ho solo un'altra cosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372000 (saeb) & #3007509 (Guybrush88)
I just have one other thing to do.	Io ho solo un'altra cosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372000 (saeb) & #3007510 (Guybrush88)
I just have one other thing to do.	Ho soltanto un'altra cosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372000 (saeb) & #3007511 (Guybrush88)
I just have one other thing to do.	Io ho soltanto un'altra cosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372000 (saeb) & #3007512 (Guybrush88)
I just have one other thing to do.	Ho solamente un'altra cosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372000 (saeb) & #3007513 (Guybrush88)
I just have one other thing to do.	Io ho solamente un'altra cosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372000 (saeb) & #3007514 (Guybrush88)
I just need three hundred dollars.	Mi servono solo trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372823 (CK) & #7815554 (Guybrush88)
I just need three hundred dollars.	Mi servono soltanto trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372823 (CK) & #7815555 (Guybrush88)
I just need three hundred dollars.	Mi servono solamente trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372823 (CK) & #7815556 (Guybrush88)
I just ran into her on the street.	L'ho appena incontrata per strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280378 (CK) & #13122746 (Guybrush88)
I just recently lost my wife, too.	Anche io ho perso mia moglie di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817746 (CK) & #5817988 (Guybrush88)
I just recently lost my wife, too.	Anche io ho perso mia moglie recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817746 (CK) & #5817989 (Guybrush88)
I just said something very stupid.	Ho appena detto qualcosa di molto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372885 (CK) & #7623271 (Guybrush88)
I just spent the morning with Tom.	Ho appena passato la mattinata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373971 (CK) & #2437372 (Guybrush88)
I just spent the morning with Tom.	Io ho appena passato la mattinata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373971 (CK) & #2437373 (Guybrush88)
I just want to be a good neighbor.	Voglio solo essere un buon vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016630 (CK) & #3672661 (Guybrush88)
I just want to be a good neighbor.	Io voglio solo essere un buon vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016630 (CK) & #3672662 (Guybrush88)
I just want to be a good neighbor.	Voglio solo essere una buona vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016630 (CK) & #3672663 (Guybrush88)
I just want to be a good neighbor.	Io voglio solo essere una buona vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016630 (CK) & #3672664 (Guybrush88)
I just want to be a good neighbor.	Voglio solo essere un bravo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016630 (CK) & #3672666 (Guybrush88)
I just want to be a good neighbor.	Io voglio solo essere un bravo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016630 (CK) & #3672667 (Guybrush88)
I just want to be a good neighbor.	Voglio solo essere una brava vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016630 (CK) & #3672668 (Guybrush88)
I just want to be a good neighbor.	Io voglio solo essere una brava vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016630 (CK) & #3672669 (Guybrush88)
I just want to check on something.	Voglio solo verificare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287133 (CK) & #3505178 (capiceddhra)
I just want to live a normal life.	Voglio solo condurre una vita normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016631 (CK) & #4946622 (Guybrush88)
I just want to live a normal life.	Io voglio solo condurre una vita normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016631 (CK) & #4946623 (Guybrush88)
I killed two birds with one stone.	Ho preso due piccioni con una fava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077996 (keira_n) & #2949797 (Guybrush88)
I knew it couldn't be that simple.	Lo sapevo che non poteva essere così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374780 (CK) & #3343982 (Guybrush88)
I knew that you'd enjoy the party.	Sapevo che ti sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8264569 (CK) & #10796191 (Guybrush88)
I knew that you'd enjoy the party.	Sapevo che vi sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8264569 (CK) & #10796192 (Guybrush88)
I knew that you'd enjoy the party.	Sapevo che le sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8264569 (CK) & #10796193 (Guybrush88)
I knew you were the person to ask.	Sapevo che eri la persona giusta a cui chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375769 (CK) & #2552943 (Guybrush88)
I knew you were the person to ask.	Lo sapevo che eri la persona giusta a cui chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375769 (CK) & #2552944 (Guybrush88)
I knew you wouldn't pass the exam.	Sapevo che non avresti superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824859 (CK) & #6875825 (Guybrush88)
I knew you wouldn't pass the exam.	Sapevo che non avreste superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824859 (CK) & #6875826 (Guybrush88)
I knew you wouldn't pass the exam.	Sapevo che non avrebbe superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824859 (CK) & #6875827 (Guybrush88)
I know I'm not a very good singer.	So di non essere un cantante molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817750 (CK) & #5818001 (Guybrush88)
I know I'm not a very good singer.	So di non essere una cantante molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817750 (CK) & #5818002 (Guybrush88)
I know Tom better than I know you.	Conosco Tom meglio di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818774 (CK) & #2511923 (Guybrush88)
I know Tom is a basketball player.	So che Tom è un cestista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519027 (CK) & #13288602 (Guybrush88)
I know Tom is a dependable person.	So che Tom è una persona affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7519021 (CK) & #12156524 (Guybrush88)
I know Tom is afraid of everybody.	So che Tom ha paura di tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518986 (CK) & #8311971 (Guybrush88)
I know Tom is allergic to peanuts.	So che Tom è allergico alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499587 (CK) & #7645254 (Guybrush88)
I know Tom is in Boston right now.	So che Tom è a Boston in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788822 (CK) & #6788880 (Guybrush88)
I know Tom is too lazy to do that.	So che Tom è troppo pigro per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518977 (CK) & #12374215 (Guybrush88)
I know Tom isn't a good guitarist.	So che Tom non è un bravo chitarrista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518972 (CK) & #7781664 (Guybrush88)
I know Tom isn't much of a singer.	So che Tom non è granché come cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518958 (CK) & #9558651 (PVTranslator)
I know Tom talks about Mary a lot.	So che Tom parla molto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376225 (CK) & #3322418 (Guybrush88)
I know Tom talks about Mary a lot.	Lo so che Tom parla molto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376225 (CK) & #3322419 (Guybrush88)
I know Tom will come to Australia.	So che Tom verrà in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191867 (CK) & #12749153 (Guybrush88)
I know Tom will tell us the truth.	So che Tom ci dirà la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788824 (CK) & #6788881 (Guybrush88)
I know a guy who has five sisters.	Conosco un tizio che ha cinque sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887476 (CK) & #2349081 (Guybrush88)
I know a guy who has five sisters.	Io conosco un tizio che ha cinque sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887476 (CK) & #2349082 (Guybrush88)
I know a guy who has five sisters.	Conosco un tipo che ha cinque sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887476 (CK) & #3412801 (Guybrush88)
I know a guy who has five sisters.	Io conosco un tipo che ha cinque sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887476 (CK) & #3412802 (Guybrush88)
I know a little about Shakespeare.	Conosco poco riguardo a Shakespeare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253867 (CK) & #716065 (Guybrush88)
I know a little about Shakespeare.	Conosco poco su Shakespeare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253867 (CK) & #716066 (Guybrush88)
I know an ideal place for a party.	Conosco un posto ideale per una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12751680 (CK) & #12751701 (Guybrush88)
I know everyone is waiting for me.	So che tutti mi stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253328 (CK) & #6700013 (Guybrush88)
I know everyone is waiting for me.	So che mi stanno aspettando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253328 (CK) & #6700014 (Guybrush88)
I know exactly what I have to buy.	So esattamente cosa devo comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253325 (CK) & #6700015 (Guybrush88)
I know how to take care of babies.	So come prendermi cura dei bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375949 (CK) & #2948138 (Guybrush88)
I know how to take care of babies.	Io so come prendermi cura dei bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375949 (CK) & #2948139 (Guybrush88)
I know how to take care of babies.	Lo so come prendermi cura dei bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375949 (CK) & #2948140 (Guybrush88)
I know how to take care of babies.	Io lo so come prendermi cura dei bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375949 (CK) & #2948141 (Guybrush88)
I know it's the right thing to do.	So che è la cosa giusta da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725978 (CM) & #3811386 (Guybrush88)
I know it's the right thing to do.	Lo so che è la cosa giusta da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725978 (CM) & #3811387 (Guybrush88)
I know my keys are here somewhere.	So che le mie chiavi sono qui da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376094 (CK) & #5361657 (Guybrush88)
I know nothing about Tom's family.	Non so niente sulla famiglia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287132 (CK) & #3505176 (capiceddhra)
I know nothing about this project.	Non so niente di questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1235335 (sunnywqing) & #2962146 (Guybrush88)
I know nothing about this project.	Io non so niente di questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1235335 (sunnywqing) & #2962147 (Guybrush88)
I know nothing about this project.	Non so nulla di questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1235335 (sunnywqing) & #2962148 (Guybrush88)
I know nothing about this project.	Io non so nulla di questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1235335 (sunnywqing) & #2962150 (Guybrush88)
I know that Tom doesn't often win.	So che Tom non vince spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345523 (CK) & #7279746 (Guybrush88)
I know that Tom is a bit paranoid.	So che Tom è un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518889 (CK) & #11625704 (Guybrush88)
I know that Tom is a good teacher.	So che Tom è un buon insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7921160 (CK) & #7931676 (Guybrush88)
I know that Tom is a good teacher.	So che Tom è un bravo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7921160 (CK) & #7931677 (Guybrush88)
I know that Tom is a heavy smoker.	So che Tom è un fumatore incallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518871 (CK) & #9805610 (Guybrush88)
I know that Tom is a little early.	So che Tom è un po' in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518868 (CK) & #11712775 (Guybrush88)
I know that Tom is a powerful man.	So che Tom è un uomo potente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518861 (CK) & #7915666 (Guybrush88)
I know that Tom is from Australia.	So che Tom viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191854 (CK) & #8672468 (Guybrush88)
I know that Tom saved Mary's life.	So che Tom ha salvato la vita di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170831 (CK) & #3322416 (Guybrush88)
I know that Tom saved Mary's life.	Lo so che Tom ha salvato la vita di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170831 (CK) & #3322417 (Guybrush88)
I know that you miss your friends.	So che ti mancano i tuoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518812 (CK) & #9437957 (jacopofar)
I know the potential consequences.	Conosco le potenziali conseguenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2286998 (CK) & #9860995 (Bethanielle)
I know this doesn't really matter.	So che questo non importa veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240506 (CK) & #12187087 (dadino06)
I know who your secret admirer is.	So chi è il tuo ammiratore segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735858 (CK) & #7879237 (Guybrush88)
I know who your secret admirer is.	So chi è il suo ammiratore segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735858 (CK) & #7879238 (Guybrush88)
I know who your secret admirer is.	So chi è il vostro ammiratore segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735858 (CK) & #7879239 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt Tom.	Lo so che non volevi ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016637 (CK) & #2697150 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt Tom.	Lo so che tu non volevi ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016637 (CK) & #2697151 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt Tom.	Lo so che non voleva ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016637 (CK) & #2697152 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt Tom.	Lo so che lei non voleva ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016637 (CK) & #2697153 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt Tom.	Lo so che non volevate ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016637 (CK) & #2697154 (Guybrush88)
I know you don't want to hurt Tom.	Lo so che voi non volevate ferire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016637 (CK) & #2697155 (Guybrush88)
I know you have an essay to write.	So che hai un tema da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376559 (CK) & #3211532 (Guybrush88)
I know you have an essay to write.	Lo so che hai un tema da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376559 (CK) & #3211533 (Guybrush88)
I know you have an essay to write.	So che ha un tema da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376559 (CK) & #3211534 (Guybrush88)
I know you have an essay to write.	Lo so che ha un tema da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376559 (CK) & #3211536 (Guybrush88)
I know you have an essay to write.	So che avete un tema da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376559 (CK) & #3211537 (Guybrush88)
I know you have an essay to write.	Lo so che avete un tema da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376559 (CK) & #3211538 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	So che una volta vivevi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829414 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	Lo so che una volta vivevi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829415 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	So che una volta viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829416 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	Lo so che una volta viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829417 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	So che una volta vivevate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829418 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	Lo so che una volta vivevate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829419 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	So che voi una volta vivevate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829420 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	Lo so che voi una volta vivevate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829421 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	So che lei una volta viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829422 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	Lo so che lei una volta viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829423 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	So che tu una volta vivevi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829424 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	Lo so che tu una volta vivevi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829425 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	So che una volta tu vivevi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829426 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	Lo so che una volta tu vivevi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829427 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	So che una volta lei viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829428 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	Lo so che una volta lei viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829429 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	So che una volta voi vivevate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829430 (Guybrush88)
I know you used to live in Boston.	Lo so che una volta voi vivevate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376613 (CK) & #2829431 (Guybrush88)
I know you'll do what's necessary.	Lo so che farai ciò che è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476144 (AlanF_US) & #2904544 (Guybrush88)
I know you'll do what's necessary.	Lo so che farà ciò che è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476144 (AlanF_US) & #2904545 (Guybrush88)
I know you'll do what's necessary.	Lo so che farete ciò che è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476144 (AlanF_US) & #2904546 (Guybrush88)
I know you're still not satisfied.	Lo so che non sei ancora soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732318 (CK) & #3744206 (Guybrush88)
I know you're still not satisfied.	Lo so che non sei ancora soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732318 (CK) & #3744207 (Guybrush88)
I know you're still not satisfied.	Lo so che non è ancora soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732318 (CK) & #3744208 (Guybrush88)
I know you're still not satisfied.	Lo so che non è ancora soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732318 (CK) & #3744209 (Guybrush88)
I know you're still not satisfied.	Lo so che non siete ancora soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732318 (CK) & #3744210 (Guybrush88)
I know you're still not satisfied.	Lo so che non siete ancora soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732318 (CK) & #3744211 (Guybrush88)
I know you've been trying to help.	Lo so che hai provato ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376709 (CK) & #2819005 (Guybrush88)
I know you've been trying to help.	Lo so che ha provato ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376709 (CK) & #2819006 (Guybrush88)
I know you've been trying to help.	Lo so che avete provato ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376709 (CK) & #2819007 (Guybrush88)
I learned a lot by talking to Tom.	Ho imparato molto parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9463638 (CK) & #9463643 (Guybrush88)
I learned a lot by talking to Tom.	Imparai molto parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9463638 (CK) & #9463644 (Guybrush88)
I learned a lot from what I heard.	Ho imparato molto da quello che ho sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66764 (Zifre) & #4835237 (Guybrush88)
I learned a lot from what I heard.	Io ho imparato molto da quello che ho sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66764 (Zifre) & #4835238 (Guybrush88)
I left Tom a message this morning.	Ho lasciato un messaggio a Tom stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377314 (CK) & #3470398 (Guybrush88)
I left Tom a message this morning.	Ho lasciato un messaggio a Tom questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377314 (CK) & #3470399 (Guybrush88)
I left my address book in my room.	Ho lasciato la mia rubrica in camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71666 (CK) & #417535 (meursault)
I left my coat at home on purpose.	Ho lasciato apposta il cappotto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890362 (sharptoothed) & #3539674 (Guybrush88)
I left my coat at home on purpose.	Io ho lasciato apposta il cappotto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890362 (sharptoothed) & #3539675 (Guybrush88)
I like Boston better than Chicago.	Preferisco Boston a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10292496 (CK) & #10292522 (Guybrush88)
I like apples better than oranges.	Preferisco le mele alle arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940052 (CK) & #382277 (Pharamp)
I like apples better than oranges.	Io preferisco le mele alle arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940052 (CK) & #13303238 (Guybrush88)
I like learning ancient languages.	Mi piace imparare le lingue antiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439770 (Eldad) & #2439808 (Guybrush88)
I like learning ancient languages.	A me piace imparare le lingue antiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439770 (Eldad) & #2439809 (Guybrush88)
I like oranges better than apples.	Mi piacciono di più le arance delle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255925 (CK) & #966510 (Guybrush88)
I like oranges better than apples.	Preferisco le arance alle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255925 (CK) & #966511 (Guybrush88)
I like red wine better than white.	Preferisco il vino rosso a quello bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259918 (CK) & #3662933 (Guybrush88)
I like red wine better than white.	Io preferisco il vino rosso a quello bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259918 (CK) & #3662934 (Guybrush88)
I like the way this flower smells.	Mi piace il profumo di questo fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377477 (CK) & #12764350 (Guybrush88)
I like the way this flower smells.	A me piace il profumo di questo fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377477 (CK) & #12764351 (Guybrush88)
I like the way this flower smells.	Mi piace il modo in cui profuma questo fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377477 (CK) & #12764352 (Guybrush88)
I like the way this flower smells.	A me piace il modo in cui profuma questo fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377477 (CK) & #12764353 (Guybrush88)
I like to eat pizza for breakfast.	Mi piace mangiare pizza per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10787837 (megamanenm) & #11120701 (Guybrush88)
I like to eat pizza for breakfast.	A me piace mangiare pizza per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10787837 (megamanenm) & #11120702 (Guybrush88)
I like to get things done on time.	Mi piace finire le cose in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210248 (CK) & #5210256 (Guybrush88)
I like to get things done on time.	A me piace finire le cose in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210248 (CK) & #5210257 (Guybrush88)
I like to learn ancient languages.	Mi piace imparare le lingue antiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439768 (Eldad) & #2439808 (Guybrush88)
I like to learn ancient languages.	A me piace imparare le lingue antiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439768 (Eldad) & #2439809 (Guybrush88)
I like to listen to Tom's stories.	Mi piace ascoltare le storie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133540 (CK) & #4231323 (Guybrush88)
I like to listen to Tom's stories.	A me piace ascoltare le storie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133540 (CK) & #4231324 (Guybrush88)
I like to read before I go to bed.	Mi piace leggere prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719332 (CM) & #719333 (Guybrush88)
I like to study foreign languages.	Mi piace studiare le lingue straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436767 (lukaszpp) & #935316 (Guybrush88)
I like to study foreign languages.	A me piace studiare le lingue straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436767 (lukaszpp) & #1814082 (Guybrush88)
I like to take a walk after meals.	Mi piace fare una passeggiata dopo i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728098 (paper1n0) & #5057298 (Guybrush88)
I like to take a walk after meals.	A me piace fare una passeggiata dopo i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728098 (paper1n0) & #5057300 (Guybrush88)
I listen to the news on the radio.	Ascolto le notizie alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10918359 (CK) & #10918362 (Guybrush88)
I listen to the radio every night.	Ascolto la radio ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261866 (CK) & #6776206 (Guybrush88)
I listen to the radio every night.	Io ascolto la radio ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261866 (CK) & #6776207 (Guybrush88)
I listen to the radio every night.	Ascolto la radio ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261866 (CK) & #6776208 (Guybrush88)
I listen to the radio every night.	Io ascolto la radio ogni notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261866 (CK) & #6776209 (Guybrush88)
I live in a small fishing village.	Vivo in un piccolo villaggio di pescatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635793 (Spamster) & #2700412 (Guybrush88)
I live in a small fishing village.	Io vivo in un piccolo villaggio di pescatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635793 (Spamster) & #2700414 (Guybrush88)
I live in a small fishing village.	Abito in un piccolo villaggio di pescatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635793 (Spamster) & #2700415 (Guybrush88)
I live in a small fishing village.	Io abito in un piccolo villaggio di pescatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635793 (Spamster) & #2700416 (Guybrush88)
I live on the outskirts of Boston.	Vivo nella periferia di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024304 (CK) & #5197832 (Guybrush88)
I live on the outskirts of Boston.	Io vivo nella periferia di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024304 (CK) & #5197833 (Guybrush88)
I live on the outskirts of Boston.	Abito nella periferia di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024304 (CK) & #5197834 (Guybrush88)
I live on the outskirts of Boston.	Io abito nella periferia di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024304 (CK) & #5197835 (Guybrush88)
I lived in Boston for a few years.	Ho vissuto a Boston per qualche anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348031 (CK) & #8162374 (Guybrush88)
I lived in Boston for a few years.	Ho abitato a Boston per qualche anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348031 (CK) & #8162375 (Guybrush88)
I looked for the book for an hour.	Ho cercato il libro per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256044 (CK) & #891841 (riccioberto)
I looked for the book for an hour.	Io ho cercato il libro per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256044 (CK) & #1575024 (Guybrush88)
I looked for the book for an hour.	Cercai il libro per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256044 (CK) & #1575025 (Guybrush88)
I looked for the book for an hour.	Io cercai il libro per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256044 (CK) & #1575026 (Guybrush88)
I love my mother and she loves me.	Io amo mia madre e lei ama me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1769466 (wwkudu) & #2552865 (Guybrush88)
I love old prewar gangster movies.	Amo i film di gangster dell'anteguerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949918 (sacredceltic) & #2193637 (Guybrush88)
I love old prewar gangster movies.	Io amo i film di gangster dell'anteguerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949918 (sacredceltic) & #2193638 (Guybrush88)
I love old prewar gangster movies.	Amo i film di gangster prebellici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949918 (sacredceltic) & #2193639 (Guybrush88)
I love old prewar gangster movies.	Io amo i film di gangster prebellici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949918 (sacredceltic) & #2193640 (Guybrush88)
I made this swimming pool for Tom.	Ho fatto questa piscina per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12115156 (CK) & #13292543 (Guybrush88)
I made this swimming pool for Tom.	Feci questa piscina per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12115156 (CK) & #13292544 (Guybrush88)
I make it a rule to get up at six.	Mi sono imposto di alzarmi alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252611 (CK) & #1794723 (hitori37)
I managed to catch the last train.	Sono riuscito a prendere l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255184 (CK) & #1634321 (Guybrush88)
I managed to catch the last train.	Sono riuscita a prendere l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255184 (CK) & #1634322 (Guybrush88)
I meet her at school now and then.	La incontro a scuola di tanto intanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258167 (CK) & #3784968 (Guybrush88)
I meet her at school now and then.	Io la incontro a scuola di tanto intanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258167 (CK) & #3784969 (Guybrush88)
I might go to Australia next fall.	Potrei andare in Australia il prossimo autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163946 (CK) & #7373590 (Guybrush88)
I might go to Australia next fall.	Io potrei andare in Australia il prossimo autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163946 (CK) & #7373591 (Guybrush88)
I might not be at tonight's party.	Potrei non essere alla festa di stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821593 (CK) & #6103652 (Guybrush88)
I might not be at tonight's party.	Potrei non essere alla festa di questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821593 (CK) & #6103653 (Guybrush88)
I might visit Boston next October.	Potrei visitare Boston il prossimo ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253307 (CK) & #6700016 (Guybrush88)
I might visit Boston next October.	Io potrei visitare Boston il prossimo ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253307 (CK) & #6700017 (Guybrush88)
I missed the bus by three minutes.	Ho perso l'autobus per tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252571 (CK) & #1794613 (hitori37)
I missed the train by two minutes.	Ho perso il treno per due minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259781 (CK) & #984082 (Guybrush88)
I moved to Boston three years ago.	Mi sono trasferito a Boston tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952351 (CK) & #7980090 (Guybrush88)
I moved to Boston three years ago.	Mi sono trasferita a Boston tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952351 (CK) & #7980091 (Guybrush88)
I moved to a new office this week.	Mi sono trasferito in un nuovo ufficio questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062219 (Hybrid) & #3062221 (Guybrush88)
I moved to a new office this week.	Io mi sono trasferito in un nuovo ufficio questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062219 (Hybrid) & #3062222 (Guybrush88)
I moved to a new office this week.	Mi sono trasferita in un nuovo ufficio questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062219 (Hybrid) & #3062223 (Guybrush88)
I moved to a new office this week.	Io mi sono trasferita in un nuovo ufficio questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062219 (Hybrid) & #3062224 (Guybrush88)
I must admit that it was my fault.	Devo ammettere che è stata colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961696 (rsankarpillai) & #2961706 (Guybrush88)
I must take something for my cold.	Devo prendere qualcosa per il mio raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513157 (CK) & #5108664 (Guybrush88)
I nearly forgot to give it to Tom.	Mi sono quasi scordato di darlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387419 (CK) & #2448644 (Guybrush88)
I nearly forgot to give it to Tom.	Mi sono quasi scordata di darlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387419 (CK) & #2448645 (Guybrush88)
I nearly forgot to give it to Tom.	Mi sono quasi scordato di darla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387419 (CK) & #2448647 (Guybrush88)
I nearly forgot to give it to Tom.	Mi sono quasi scordata di darla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387419 (CK) & #2448648 (Guybrush88)
I need three pairs of black socks.	Mi servono tre paia di calze nere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348007 (CK) & #12467212 (michelaha)
I need to ask you a few questions.	Devo farti qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387558 (CK) & #4267716 (Guybrush88)
I need to ask you a few questions.	Io devo farti qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387558 (CK) & #4267717 (Guybrush88)
I need to ask you a few questions.	Devo farvi qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387558 (CK) & #4267719 (Guybrush88)
I need to ask you a few questions.	Io devo farvi qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387558 (CK) & #4267720 (Guybrush88)
I need to ask you a few questions.	Devo farle qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387558 (CK) & #4267722 (Guybrush88)
I need to ask you a few questions.	Io devo farle qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387558 (CK) & #4267723 (Guybrush88)
I need to put the children to bed.	Devo mettere i bambini a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3441923 (AlanF_US) & #3441939 (Guybrush88)
I need to put the children to bed.	Devo mettere le bambine a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3441923 (AlanF_US) & #3441940 (Guybrush88)
I need you to take a look at this.	Ho bisogno che tu dia un'occhiata a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540691 (CK) & #3244156 (Guybrush88)
I need you to take a look at this.	Ho bisogno che lei dia un'occhiata a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540691 (CK) & #3244157 (Guybrush88)
I need you to take a look at this.	Ho bisogno che diate un'occhiata a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540691 (CK) & #3244158 (Guybrush88)
I need you to take a look at this.	Ho bisogno che voi diate un'occhiata a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540691 (CK) & #3244159 (Guybrush88)
I never expected to see Tom again.	Non mi sono mai aspettato di rivedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571513 (sharptoothed) & #3000251 (Guybrush88)
I never expected to see Tom again.	Io non mi sono mai aspettato di rivedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571513 (sharptoothed) & #3000252 (Guybrush88)
I never expected to see Tom again.	Non mi sono mai aspettata di rivedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571513 (sharptoothed) & #3000253 (Guybrush88)
I never expected to see Tom again.	Io non mi sono mai aspettata di rivedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571513 (sharptoothed) & #3000254 (Guybrush88)
I never liked being at home alone.	Non mi è mai piaciuto essere a casa da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733245 (CK) & #4516350 (Guybrush88)
I never liked being at home alone.	Non mi è mai piaciuto essere a casa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733245 (CK) & #4516351 (Guybrush88)
I never promised anybody anything.	Non ho mai fatto una promessa a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4491475 (CK) & #4517420 (Guybrush88)
I never promised anybody anything.	Io non ho mai fatto una promessa a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4491475 (CK) & #4517421 (Guybrush88)
I never really knew what happened.	Non ho mai saputo davvero quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388170 (CK) & #3166864 (Guybrush88)
I never really knew what happened.	Io non ho mai saputo davvero quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388170 (CK) & #3166865 (Guybrush88)
I never should've opened my mouth.	Non avrei mai dovuto aprire la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388195 (CK) & #12974156 (Guybrush88)
I never wanted to leave Australia.	Non ho mai voluto lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163954 (CK) & #7373576 (Guybrush88)
I never wanted to leave Australia.	Io non ho mai voluto lasciare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163954 (CK) & #7373577 (Guybrush88)
I no longer have anything to lose.	Non ho più niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1685380 (Amastan) & #4240076 (Guybrush88)
I no longer have anything to lose.	Io non ho più niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1685380 (Amastan) & #4240077 (Guybrush88)
I no longer have anything to lose.	Non ho più nulla da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1685380 (Amastan) & #4240078 (Guybrush88)
I no longer have anything to lose.	Io non ho più nulla da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1685380 (Amastan) & #4240079 (Guybrush88)
I now know why Tom didn't like me.	Ora so perché non piacevo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851667 (CK) & #6044377 (Guybrush88)
I now know why Tom didn't like me.	Adesso so perché non piacevo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851667 (CK) & #6044378 (Guybrush88)
I often catch colds in the winter.	Prendo spesso il raffreddore d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899006 (CK) & #2814759 (Guybrush88)
I often catch colds in the winter.	Io prendo spesso il raffreddore d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899006 (CK) & #2814760 (Guybrush88)
I often read the Bible before bed.	Leggo spesso la Bibbia prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10088587 (ddnktr) & #10153310 (Guybrush88)
I often went skiing in the winter.	Andavo spesso a sciare d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715081 (CK) & #1106685 (riccioberto)
I often went skiing in the winter.	Io andavo spesso a sciare d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715081 (CK) & #1616683 (Guybrush88)
I only drink decaffeinated coffee.	Bevo solo caffè decaffeinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361661 (CK) & #13287171 (Guybrush88)
I only drink decaffeinated coffee.	Bevo soltanto caffè decaffeinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361661 (CK) & #13287172 (Guybrush88)
I only drink decaffeinated coffee.	Bevo solamente caffè decaffeinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361661 (CK) & #13287174 (Guybrush88)
I opened all the boxes except one.	Ho aperto tutte le scatole tranne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12127095 (CK) & #13322678 (Guybrush88)
I opened all the boxes except one.	Aprii tutte le scatole tranne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12127095 (CK) & #13322679 (Guybrush88)
I ordered the book from Australia.	Ho ordinato il libro dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9344133 (CK) & #9425970 (Guybrush88)
I ordered the book from Australia.	Ordinai il libro dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9344133 (CK) & #9425971 (Guybrush88)
I owe what I am today to my uncle.	Devo ciò che sono oggi a mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250296 (CM) & #1299524 (Guybrush88)
I owe what I am today to my uncle.	Devo quello che sono oggi a mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250296 (CM) & #1299525 (Guybrush88)
I persuaded Tom to tell the truth.	Ho convinto Tom a dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389860 (CK) & #3693522 (Guybrush88)
I persuaded Tom to tell the truth.	Convinsi Tom a dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389860 (CK) & #3693523 (Guybrush88)
I planted a peach tree in my yard.	Ho piantato un pesco nel mio cortile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772380 (CK) & #3187107 (Guybrush88)
I play board games with my family.	Gioco a giochi da tavolo con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768010 (CK) & #12770871 (Guybrush88)
I play board games with my family.	Io gioco a giochi da tavolo con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768010 (CK) & #12770872 (Guybrush88)
I prefer being poor to being rich.	Preferisco essere povero che essere ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18524 (Zifre) & #409384 (shoras)
I prefer working to doing nothing.	Preferisco lavorare che non fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256388 (CK) & #691742 (Pharamp)
I prefer working to doing nothing.	Preferisco lavorare che non fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256388 (CK) & #2302174 (Guybrush88)
I probably won't watch TV tonight.	Probabilmente non guarderò la TV stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987291 (CK) & #4987371 (Guybrush88)
I probably won't watch TV tonight.	Probabilmente non guarderò la TV stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987291 (CK) & #4987373 (Guybrush88)
I probably won't watch TV tonight.	Probabilmente non guarderò la TV questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987291 (CK) & #4987374 (Guybrush88)
I probably won't watch TV tonight.	Probabilmente non guarderò la TV questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987291 (CK) & #4987375 (Guybrush88)
I read a lot of books last summer.	Ho letto molti libri la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288223 (CK) & #5288271 (Guybrush88)
I read a lot of books last summer.	Io ho letto molti libri la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288223 (CK) & #5288272 (Guybrush88)
I read about him in the newspaper.	Ho letto di lui sul giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258826 (CK) & #5867662 (Guybrush88)
I realized that Tom wasn't joking.	Ho realizzato che Tom non stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518782 (CK) & #9921274 (Guybrush88)
I realized that Tom wasn't joking.	Realizzai che Tom non stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518782 (CK) & #9921275 (Guybrush88)
I really appreciate all your help.	Apprezzo davvero tutto il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196919 (CK) & #2356127 (Guybrush88)
I really appreciate all your help.	Apprezzo davvero tutto il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196919 (CK) & #2356128 (Guybrush88)
I really appreciate all your help.	Apprezzo davvero tutto il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196919 (CK) & #2356129 (Guybrush88)
I really appreciate your kindness.	Apprezzo davvero la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64345 (CK) & #965305 (Guybrush88)
I really appreciate your kindness.	Apprezzo veramente la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64345 (CK) & #965308 (Guybrush88)
I really appreciate your kindness.	Apprezzo davvero la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64345 (CK) & #965310 (Guybrush88)
I really appreciate your kindness.	Appprezzo veramente la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64345 (CK) & #965311 (Guybrush88)
I really appreciate your kindness.	Apprezzo davvero la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64345 (CK) & #965312 (Guybrush88)
I really appreciate your kindness.	Apprezzo veramente la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64345 (CK) & #965314 (Guybrush88)
I really do miss my parents a lot.	Mi mancano davvero molto i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2683940 (CM) & #3498976 (Guybrush88)
I really do miss my parents a lot.	A me mancano davvero molto i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2683940 (CM) & #3498977 (Guybrush88)
I really have nothing else to say.	Non ho veramente nient'altro da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4422196 (ScottPF) & #4421205 (valealb)
I really hope that Tom finds Mary.	Spero davvero che Tom trovi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10145696 (CK) & #10143809 (Guybrush88)
I really hope that Tom finds Mary.	Spero veramente che Tom trovi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10145696 (CK) & #10143810 (Guybrush88)
I really like the songs you write.	Mi piacciono davvero le canzoni che scrivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573785 (CK) & #3573899 (Guybrush88)
I really like the songs you write.	A me piacciono davvero le canzoni che scrivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573785 (CK) & #3573900 (Guybrush88)
I really like the songs you write.	Mi piacciono davvero le canzoni che scrive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573785 (CK) & #3573901 (Guybrush88)
I really like the songs you write.	A me piacciono davvero le canzoni che scrive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573785 (CK) & #3573902 (Guybrush88)
I really like the songs you write.	Mi piacciono davvero le canzoni che scrivete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573785 (CK) & #3573904 (Guybrush88)
I really like the songs you write.	A me piacciono davvero le canzoni che scrivete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573785 (CK) & #3573905 (Guybrush88)
I really thought Tom was a doctor.	Pensavo veramente che Tom fosse un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5666349 (CK) & #5668475 (dnnywld)
I really thought Tom was a doctor.	Io pensavo veramente che Tom fosse un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5666349 (CK) & #6939287 (Guybrush88)
I really thought Tom was a doctor.	Pensavo davvero che Tom fosse un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5666349 (CK) & #6939288 (Guybrush88)
I really thought Tom was a doctor.	Io pensavo davvero che Tom fosse un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5666349 (CK) & #6939289 (Guybrush88)
I received your message yesterday.	Ho ricevuto il tuo messaggio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391514 (CK) & #2391650 (Guybrush88)
I received your message yesterday.	Ho ricevuto il suo messaggio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391514 (CK) & #2391651 (Guybrush88)
I received your message yesterday.	Ho ricevuto il vostro messaggio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391514 (CK) & #2391652 (Guybrush88)
I regret having done such a thing.	Mi dispiace di aver fatto una cosa simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253827 (CK) & #1543482 (Guybrush88)
I regret having done such a thing.	Mi dispiace di aver fatto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253827 (CK) & #1543483 (Guybrush88)
I regret having visited Australia.	Rimpiango di aver visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633288 (CK) & #7373780 (Guybrush88)
I regret having visited Australia.	Rimpiango di avere visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633288 (CK) & #7373782 (Guybrush88)
I remember hearing the story once.	Ricordo di aver sentito questa storia una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44136 (CK) & #418994 (meursault)
I remember meeting them somewhere.	Ricordo di averli incontrati da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828545 (Amastan) & #3876854 (Guybrush88)
I remember meeting them somewhere.	Ricordo di averle incontrate da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828545 (Amastan) & #3876858 (Guybrush88)
I remember meeting them somewhere.	Ricordo di averli conosciuti da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828545 (Amastan) & #3876859 (Guybrush88)
I remember meeting them somewhere.	Ricordo di averle conosciute da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828545 (Amastan) & #3876860 (Guybrush88)
I remember the day that I met you.	Ricordo il giorno in cui ti ho incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8230213 (CK) & #3869271 (rado)
I remember the warmth of his arms.	Ricordo il calore delle sue braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556855 (brymck) & #5360240 (Guybrush88)
I remember the warmth of his arms.	Io ricordo il calore delle sue braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556855 (brymck) & #5360241 (Guybrush88)
I returned to Australia on Monday.	Sono ritornato in Australia lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163958 (CK) & #7373566 (Guybrush88)
I returned to Australia on Monday.	Sono ritornata in Australia lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163958 (CK) & #7373567 (Guybrush88)
I saw Tom and Mary at the library.	Ho visto Tom e Mary in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406115 (CK) & #6571762 (Guybrush88)
I saw Tom and Mary at the library.	Vidi Tom e Mary in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406115 (CK) & #6571763 (Guybrush88)
I saw Tom come out of the library.	Ho visto Tom uscire dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406123 (CK) & #11032796 (Guybrush88)
I saw Tom come out of the library.	Vidi Tom uscire dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406123 (CK) & #11032797 (Guybrush88)
I saw Tom go into that restaurant.	Ho visto Tom entrare in quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818778 (CK) & #6571372 (Guybrush88)
I saw Tom go into that restaurant.	Vidi Tom entrare in quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818778 (CK) & #6571373 (Guybrush88)
I saw a cat running after the dog.	Ho visto un gatto correre dietro a un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259874 (CK) & #399835 (Pharamp)
I saw a dog swim across the river.	Ho visto un cane attraversare il fiume a nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257238 (CK) & #2455615 (Guybrush88)
I saw a dog swim across the river.	Io ho visto un cane attraversare il fiume a nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257238 (CK) & #2455616 (Guybrush88)
I saw a dog swim across the river.	Vidi un cane attraversare il fiume a nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257238 (CK) & #2455618 (Guybrush88)
I saw a dog swim across the river.	Io vidi un cane attraversare il fiume a nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257238 (CK) & #2455619 (Guybrush88)
I saw a horse galloping toward me.	Ho visto un cavallo galoppare verso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282366 (CK) & #1237928 (Guybrush88)
I saw a horse galloping toward me.	Vidi un cavallo galoppare verso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282366 (CK) & #1237930 (Guybrush88)
I saw a lot of people in the park.	Ho visto molte persone nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406063 (CK) & #5998509 (Guybrush88)
I saw a lot of people in the park.	Ho visto molta gente nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406063 (CK) & #5998510 (Guybrush88)
I saw him coming out of the hotel.	L'ho visto uscire dall'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047644 (Parmeet) & #1056250 (Guybrush88)
I saw my reflection in the window.	Ho visto il mio riflesso nella finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396117 (CK) & #5086847 (Guybrush88)
I saw my reflection in the window.	Vidi il mio riflesso nella finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396117 (CK) & #5086848 (Guybrush88)
I say this from my own experience.	Dico questo per esperienza personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58998 (bluepie88) & #12750126 (Guybrush88)
I see an old woman under the tree.	Vedo una vecchia donna sotto l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323638 (CK) & #6901498 (Guybrush88)
I see an old woman under the tree.	Io vedo una vecchia donna sotto l'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323638 (CK) & #6901499 (Guybrush88)
I sensed that something was wrong.	Intuii che qualcosa non andava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9240274 (CK) & #11686069 (Nuel)
I sharpened a pencil with a knife.	Ho appuntito una matita con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255309 (CM) & #6910857 (Guybrush88)
I sharpened a pencil with a knife.	Appuntii una matita con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255309 (CM) & #6910858 (Guybrush88)
I should be in Boston next Monday.	Dovrei essere a Boston lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253270 (CK) & #11869220 (Guybrush88)
I should cancel my trip to Boston.	Dovrei annullare il mio viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482489 (CK) & #6533368 (Guybrush88)
I should cancel my trip to Boston.	Io dovrei annullare il mio viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482489 (CK) & #6533369 (Guybrush88)
I should give my old watch to Tom.	Dovrei dare il mio vecchio orologio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226258 (CK) & #8036912 (Guybrush88)
I should never have said anything.	Non avrei mai dovuto dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406351 (CK) & #3665786 (Guybrush88)
I should never have said anything.	Io non avrei mai dovuto dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406351 (CK) & #3665787 (Guybrush88)
I should never have said anything.	Non avrei mai dovuto dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406351 (CK) & #3665788 (Guybrush88)
I should never have said anything.	Io non avrei mai dovuto dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406351 (CK) & #3665789 (Guybrush88)
I should've closed all my windows.	Avrei dovuto chiudere tutte le mie finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253258 (CK) & #6547391 (Guybrush88)
I should've followed Tom's advice.	Avrei dovuto seguire il consiglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189150 (CK) & #3232603 (Guybrush88)
I should've given you this sooner.	Te l'avrei dovuto dare più presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406401 (CK) & #3545496 (ema_rega)
I should've listened to my father.	Avrei dovuto ascoltare mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887664 (CK) & #3092779 (Guybrush88)
I should've listened to my father.	Io avrei dovuto ascoltare mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887664 (CK) & #3092781 (Guybrush88)
I should've locked all my windows.	Avrei dovuto chiudere a chiave tutte le mie finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253243 (CK) & #6547390 (Guybrush88)
I should've paid closer attention.	Avrei dovuto prestare più attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734975 (CK) & #3257364 (Guybrush88)
I should've read the instructions.	Avrei dovuto leggere le istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4805514 (CK) & #7863086 (Guybrush88)
I shouldn't have touched anything.	Non avrei dovuto toccare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712894 (CK) & #5487639 (Guybrush88)
I shouldn't have touched anything.	Non avrei dovuto toccare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712894 (CK) & #5487640 (Guybrush88)
I sold the picture for 20,000 yen.	Ho venduto il quadro per 20000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254270 (CK) & #735492 (antilope)
I sometimes see him on the street.	A volte lo vedo per strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264121 (CK) & #5383266 (Guybrush88)
I sometimes still think about her.	A volte penso ancora a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230458 (alec) & #4730799 (Guybrush88)
I sometimes still think about her.	Io a volte penso ancora a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230458 (alec) & #4730800 (Guybrush88)
I spend a lot of time watching TV.	Passo molto tempo a guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952429 (CK) & #4974271 (Guybrush88)
I spend a lot of time watching TV.	Io passo molto tempo a guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952429 (CK) & #4974272 (Guybrush88)
I spend a lot of time watching TV.	Trascorro molto tempo a guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952429 (CK) & #4974274 (Guybrush88)
I spend a lot of time watching TV.	Io trascorro molto tempo a guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952429 (CK) & #4974275 (Guybrush88)
I spent all morning reading books.	Ho passato tutta la mattinata a leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9583049 (DJ_Saidez) & #9724952 (Guybrush88)
I spent all morning reading books.	Passai tutta la mattinata a leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9583049 (DJ_Saidez) & #9724953 (Guybrush88)
I spent the whole day in the park.	Ho trascorso l'intera giornata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887676 (CK) & #3678155 (Guybrush88)
I spent the whole day in the park.	Io ho trascorso l'intera giornata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887676 (CK) & #3678156 (Guybrush88)
I spent the whole day in the park.	Trascorsi l'intera giornata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887676 (CK) & #3678157 (Guybrush88)
I spent the whole day in the park.	Io trascorsi l'intera giornata al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887676 (CK) & #3678158 (Guybrush88)
I spent twelve hours on the train.	Ho passato dodici ore in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2085 (CK) & #394353 (Pharamp)
I spent twelve hours on the train.	Sono stato nel treno per dodici ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2085 (CK) & #706821 (Guybrush88)
I still have a house in Australia.	Ho ancora una casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163966 (CK) & #7373568 (Guybrush88)
I still have a house in Australia.	Io ho ancora una casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163966 (CK) & #7373569 (Guybrush88)
I still have friends in Australia.	Ho ancora degli amici in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163968 (CK) & #7373570 (Guybrush88)
I still have friends in Australia.	Io ho ancora degli amici in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163968 (CK) & #7373571 (Guybrush88)
I still have friends in Australia.	Ho ancora delle amiche in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163968 (CK) & #7373572 (Guybrush88)
I still have friends in Australia.	Io ho ancora delle amiche in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163968 (CK) & #7373573 (Guybrush88)
I still have my doubts about this.	Ho ancora i miei dubbi riguardo a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831206 (Hybrid) & #11893280 (Guybrush88)
I still have some pain in my knee.	Ho ancora un po' di dolore al ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499583 (CK) & #4514105 (Guybrush88)
I still have some pain in my knee.	Io ho ancora un po' di dolore al ginocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499583 (CK) & #4514107 (Guybrush88)
I still haven't washed my clothes.	Non ho ancora lavato i miei vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253225 (CK) & #12820433 (Guybrush88)
I still like to do that sometimes.	Mi piace ancora farlo a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406662 (CK) & #5486756 (Guybrush88)
I still like to do that sometimes.	A me piace ancora farlo a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406662 (CK) & #5486757 (Guybrush88)
I still need to renew my passport.	Devo ancora rinnovare il mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132567 (CK) & #11685577 (mugnozzo)
I stole Tom's favorite coffee mug.	Ho rubato la tazza di caffè preferita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406791 (CK) & #11735162 (WM3DAS)
I stole Tom's favorite coffee mug.	Ho rubato la tazza da caffè preferita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406791 (CK) & #11735163 (WM3DAS)
I study about two hours every day.	Studio circa due ore ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28929 (CK) & #6865930 (Guybrush88)
I study about two hours every day.	Io studio circa due ore ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28929 (CK) & #6865931 (Guybrush88)
I study about two hours every day.	Studio circa due ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28929 (CK) & #6865932 (Guybrush88)
I study about two hours every day.	Io studio circa due ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28929 (CK) & #6865933 (Guybrush88)
I study at a university in Boston.	Studio in un'università di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2456992 (CK) & #2457833 (Guybrush88)
I study at a university in Boston.	Io studio in un'università di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2456992 (CK) & #2457834 (Guybrush88)
I succeeded because of his advice.	Ho avuto successo per via del suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395729 (CK) & #5709363 (Guybrush88)
I succeeded because of his advice.	Ebbi successo per via del suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395729 (CK) & #5709364 (Guybrush88)
I suggest that you go and see Tom.	Ti suggerisco di andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012366 (CK) & #4799378 (Guybrush88)
I suggest that you go and see Tom.	Vi suggerisco di andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012366 (CK) & #4799379 (Guybrush88)
I suggest that you go and see Tom.	Le suggerisco di andare a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012366 (CK) & #4799381 (Guybrush88)
I suspect Tom and Mary are hungry.	Sospetto che Tom e Mary abbiano fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676501 (CK) & #7769334 (Guybrush88)
I suspect Tom won't do that today.	Sospetto che Tom non lo farà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7236692 (CK) & #8161489 (Guybrush88)
I suspect that Tom is over thirty.	Sospetto che Tom abbia più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675928 (CK) & #7904734 (Guybrush88)
I take it you're our new neighbor.	Immagino che tu sia il nostro nuovo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887699 (CK) & #3651862 (Guybrush88)
I take it you're our new neighbor.	Immagino che lei sia il nostro nuovo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887699 (CK) & #3651863 (Guybrush88)
I take it you're our new neighbor.	Immagino che tu sia la nostra nuova vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887699 (CK) & #3651864 (Guybrush88)
I take it you're our new neighbor.	Immagino che lei sia la nostra nuova vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887699 (CK) & #3651865 (Guybrush88)
I think I have a pretty good idea.	Penso di avere un'idea piuttosto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3430544 (freddy1) & #4963904 (Guybrush88)
I think I have a pretty good idea.	Io penso di avere un'idea piuttosto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3430544 (freddy1) & #4963905 (Guybrush88)
I think I'd like some more coffee.	Penso che vorrei un altro po' di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407853 (CK) & #4461575 (Guybrush88)
I think I'll lie down for a while.	Penso che mi sdraierò un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267740 (CK) & #3869726 (Guybrush88)
I think I'm allergic to that soap.	Penso di essere allergico a quel sapone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820727 (CK) & #5685302 (Guybrush88)
I think I'm allergic to that soap.	Penso di essere allergica a quel sapone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820727 (CK) & #5685303 (Guybrush88)
I think I've got a touch of fever.	Penso di avere una linea di febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267775 (CK) & #7370066 (Guybrush88)
I think I've got a touch of fever.	Io penso di avere una linea di febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267775 (CK) & #7370067 (Guybrush88)
I think Tom doesn't want our help.	Penso che Tom non voglia il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162122 (CK) & #6132039 (Guybrush88)
I think Tom has personal problems.	Penso che Tom abbia dei problemi personali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247403 (CK) & #12255441 (Guybrush88)
I think Tom has stopped breathing.	Penso che Tom abbia smesso di respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723799 (CM) & #5100923 (Guybrush88)
I think Tom has stopped breathing.	Io penso che Tom abbia smesso di respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723799 (CM) & #5100924 (Guybrush88)
I think Tom is afraid of your dog.	Penso che Tom abbia paura del tuo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301575 (CK) & #6865414 (Guybrush88)
I think Tom is afraid of your dog.	Penso che Tom abbia paura del suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301575 (CK) & #6865415 (Guybrush88)
I think Tom is afraid of your dog.	Penso che Tom abbia paura del vostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301575 (CK) & #6865416 (Guybrush88)
I think Tom is curious about that.	Penso che Tom sia curioso a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345469 (CK) & #7002107 (Guybrush88)
I think Tom is curious about that.	Io penso che Tom sia curioso a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345469 (CK) & #7002109 (Guybrush88)
I think Tom is going to get fired.	Penso che Tom stia per essere licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027505 (CK) & #3549254 (Guybrush88)
I think Tom is going to get fired.	Io penso che Tom stia per essere licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027505 (CK) & #3549255 (Guybrush88)
I think Tom is still in Australia.	Penso che Tom sia ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190776 (CK) & #7862036 (Guybrush88)
I think Tom is still in Australia.	Io penso che Tom sia ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190776 (CK) & #7862037 (Guybrush88)
I think Tom is trying to trick us.	Penso che Tom stia provando a ingannarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403423 (CK) & #3404257 (Guybrush88)
I think Tom is trying to trick us.	Io penso che Tom stia provando a ingannarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403423 (CK) & #3404259 (Guybrush88)
I think Tom kissed Mary yesterday.	Penso che Tom abbia baciato Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437154 (CK) & #7188295 (Guybrush88)
I think Tom kissed Mary yesterday.	Io penso che Tom abbia baciato Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437154 (CK) & #7188298 (Guybrush88)
I think Tom knows what he's doing.	Penso che Tom sappia cosa sta facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408332 (CK) & #5338812 (Guybrush88)
I think Tom knows what he's doing.	Io penso che Tom sappia cosa sta facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408332 (CK) & #5338813 (Guybrush88)
I think Tom wants to come with us.	Penso che Tom voglia venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408380 (CK) & #6586537 (Guybrush88)
I think Tom wants to come with us.	Io penso che Tom voglia venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408380 (CK) & #6586538 (Guybrush88)
I think Tom wants to go to Boston.	Penso che Tom voglia andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937397 (CK) & #6571802 (Guybrush88)
I think Tom wants to go to Boston.	Io penso che Tom voglia andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937397 (CK) & #6571803 (Guybrush88)
I think Tom wants to kill himself.	Penso che Tom voglia uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408381 (CK) & #5612375 (Guybrush88)
I think Tom wants to kill himself.	Penso che Tom si voglia uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408381 (CK) & #5612377 (Guybrush88)
I think Tom will always love Mary.	Penso che Tom amerà sempre Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4803233 (CK) & #6930701 (Guybrush88)
I think Tom will always love Mary.	Io penso che Tom amerà sempre Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4803233 (CK) & #6930702 (Guybrush88)
I think Tom would like doing that.	Penso che a Tom piacerebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126444 (CK) & #6765798 (Guybrush88)
I think Tom would like doing that.	Io penso che a Tom piacerebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126444 (CK) & #6765799 (Guybrush88)
I think he's Mary's older brother.	Credo che sia il fratello maggiore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315810 (CK) & #1863658 (hitori37)
I think he's Mary's older brother.	Penso che sia il fratello maggiore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315810 (CK) & #1931448 (Guybrush88)
I think he's Mary's older brother.	Io penso che sia il fratello maggiore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315810 (CK) & #1931449 (Guybrush88)
I think he's Mary's older brother.	Penso che lui sia il fratello maggiore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315810 (CK) & #1931453 (Guybrush88)
I think he's Mary's older brother.	Io penso che lui sia il fratello maggiore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315810 (CK) & #1931454 (Guybrush88)
I think it's time for me to leave.	Penso che sia ora per me di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903850 (CK) & #2800970 (Guybrush88)
I think it's time for me to leave.	Penso che sia ora per me di andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903850 (CK) & #2800971 (Guybrush88)
I think she has a beautiful smile.	Penso che abbia un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487893 (arnxy20) & #2470226 (Guybrush88)
I think she has a beautiful smile.	Io penso che abbia un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487893 (arnxy20) & #2470227 (Guybrush88)
I think she has a beautiful smile.	Penso che lei abbia un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487893 (arnxy20) & #2470228 (Guybrush88)
I think she has a beautiful smile.	Io penso che lei abbia un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487893 (arnxy20) & #2470230 (Guybrush88)
I think something happened to Tom.	Penso che sia successo qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921319 (CK) & #5980258 (Guybrush88)
I think something happened to Tom.	Penso che sia capitato qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921319 (CK) & #5980259 (Guybrush88)
I think that I'll have the salmon.	Penso che prenderò il salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8230211 (CK) & #12022563 (Guybrush88)
I think that I'm going to do that.	Penso che lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086298 (CK) & #3573848 (Guybrush88)
I think that I'm going to do that.	Penso che farò quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086298 (CK) & #6086410 (Guybrush88)
I think that Tom doesn't eat meat.	Penso che Tom non mangi carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168224 (CK) & #11723099 (Guybrush88)
I think that Tom is in his garden.	Penso che Tom sia nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936438 (CK) & #9936443 (Guybrush88)
I think that Tom is in the garden.	Penso che Tom sia in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168695 (CK) & #5351821 (Guybrush88)
I think that Tom is in the garden.	Io penso che Tom sia in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168695 (CK) & #5351822 (Guybrush88)
I think that Tom is overemotional.	Penso che Tom sia iperemotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168793 (CK) & #3549112 (Guybrush88)
I think that Tom is overemotional.	Io penso che Tom sia iperemotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168793 (CK) & #3549113 (Guybrush88)
I think that Tom is overemotional.	Penso che Tom sia troppo emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168793 (CK) & #3549114 (Guybrush88)
I think that Tom is overemotional.	Io penso che Tom sia troppo emotivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168793 (CK) & #3549115 (Guybrush88)
I think that Tom is still curious.	Penso che Tom sia ancora curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168892 (CK) & #7551685 (Guybrush88)
I think that Tom is still curious.	Io penso che Tom sia ancora curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168892 (CK) & #7551686 (Guybrush88)
I think that Tom is still married.	Penso che Tom sia ancora sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168915 (CK) & #7038510 (Guybrush88)
I think that Tom is still married.	Io penso che Tom sia ancora sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168915 (CK) & #7038511 (Guybrush88)
I think that Tom is still worried.	Penso che Tom sia ancora preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168943 (CK) & #7858817 (Angelo_c59)
I think that Tom isn't very happy.	Penso che Tom non sia molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170269 (CK) & #6458983 (Guybrush88)
I think that Tom isn't very happy.	Io penso che Tom non sia molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170269 (CK) & #6458984 (Guybrush88)
I think that Tom missed the train.	Penso che Tom abbia perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169397 (CK) & #13283623 (Guybrush88)
I think that Tom was exaggerating.	Penso che Tom stesse esagerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698606 (CK) & #6965006 (Guybrush88)
I think that Tom went to buy beer.	Penso che Tom sia andato a comprare della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9436293 (CK) & #11800086 (Guybrush88)
I think that Tom went to buy beer.	Penso che Tom sia andato a comprare birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9436293 (CK) & #11800181 (Guybrush88)
I think that Tom will be careless.	Penso che Tom sarà imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170225 (CK) & #7158375 (Guybrush88)
I think that Tom will be careless.	Io penso che Tom sarà imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170225 (CK) & #7158376 (Guybrush88)
I think that Tom will be obedient.	Penso che Tom sarà obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170166 (CK) & #7946677 (Guybrush88)
I think that Tom won't be jealous.	Penso che Tom non sarà geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169992 (CK) & #7741417 (Guybrush88)
I think that Tom won't be jealous.	Io penso che Tom non sarà geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169992 (CK) & #7741418 (Guybrush88)
I think that Tom won't be nervous.	Penso che Tom non sarà nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169986 (CK) & #7741414 (Guybrush88)
I think that Tom won't be nervous.	Io penso che Tom non sarà nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169986 (CK) & #7741415 (Guybrush88)
I think that Tom won't be worried.	Penso che Tom non sarà preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169973 (CK) & #7741408 (Guybrush88)
I think that Tom won't be worried.	Io penso che Tom non sarà preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169973 (CK) & #7741409 (Guybrush88)
I think that Tom worries too much.	Penso che Tom si preoccupi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169300 (CK) & #12894753 (Guybrush88)
I think that Tom worries too much.	Io penso che Tom si preoccupi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169300 (CK) & #12894754 (Guybrush88)
I think that it was Tom's mistake.	Penso che fosse un errore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482482 (CK) & #6533374 (Guybrush88)
I think that it was Tom's mistake.	Io penso che fosse un errore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482482 (CK) & #6533375 (Guybrush88)
I think that it's time for a beer.	Penso che sia ora di una birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8269288 (CK) & #11800161 (Guybrush88)
I think that somebody took my bag.	Penso che qualcuno abbia preso la mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10161652 (CK) & #10462423 (Guybrush88)
I think that there is a man there.	Penso che ci sia un uomo là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773209 (marloncori) & #849243 (Guybrush88)
I think that's an important point.	Penso che sia un punto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6879265 (CK) & #8290750 (Guybrush88)
I think that's pretty good advice.	Penso che sia un consiglio piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6871223 (CK) & #8290745 (Guybrush88)
I think the game will be exciting.	Penso che la partita sarà emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230884 (CK) & #5231909 (Guybrush88)
I think the game will be exciting.	Io penso che la partita sarà emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230884 (CK) & #5231911 (Guybrush88)
I think the site might be offline.	Penso che il sito potrebbe essere offline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093077 (ddnktr) & #10145439 (Guybrush88)
I think there's a market for that.	Penso che ci sia un mercato per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086268 (CK) & #6086381 (Guybrush88)
I think there's been some mistake.	Penso che ci siano stati alcuni errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408186 (CK) & #3139497 (Guybrush88)
I think they're talking about Tom.	Penso che stiano parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845014 (CK) & #6845133 (Guybrush88)
I think they're talking about Tom.	Io penso che stiano parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845014 (CK) & #6845134 (Guybrush88)
I think we could be great friends.	Penso che potremmo essere grandi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707450 (papabear) & #708345 (Guybrush88)
I think we should all go together.	Penso che dovremmo andare tutti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408454 (CK) & #5789867 (Guybrush88)
I think we should all go together.	Penso che dovremmo andare tutte assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408454 (CK) & #5789868 (Guybrush88)
I think we should buy Tom an iPad.	Penso che dovremmo comprare a Tom un iPad.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887760 (CK) & #2132664 (Guybrush88)
I think we should buy Tom an iPad.	Penso che noi dovremmo comprare a Tom un iPad.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887760 (CK) & #2132665 (Guybrush88)
I think we should call the police.	Penso che dovremmo chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408457 (CK) & #2412134 (Guybrush88)
I think we should call the police.	Io penso che dovremmo chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408457 (CK) & #5121541 (Guybrush88)
I think we should leave Tom alone.	Penso che dovremmo lasciare in pace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887773 (CK) & #3251650 (Guybrush88)
I think we should stop doing that.	Penso che dovremmo smettere di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288225 (CK) & #6977463 (Guybrush88)
I think we should stop doing that.	Io penso che dovremmo smettere di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288225 (CK) & #6977464 (Guybrush88)
I think you forgot something, Tom.	Penso che tu abbia dimenticato qualcosa, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730616 (Hybrid) & #6759359 (Guybrush88)
I think you forgot something, Tom.	Penso che tu abbia scordato qualcosa, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730616 (Hybrid) & #6759360 (Guybrush88)
I think you have the wrong number.	Penso che tu abbia il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282837 (CK) & #12750163 (Guybrush88)
I think you have the wrong number.	Penso che lei abbia il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282837 (CK) & #12750164 (Guybrush88)
I think you have the wrong number.	Penso che abbiate il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282837 (CK) & #12750166 (Guybrush88)
I think you have the wrong number.	Penso che voi abbiate il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282837 (CK) & #12750168 (Guybrush88)
I think you're too drunk to drive.	Penso che tu sia troppo ubriaco per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413225 (XenoKat) & #5336861 (Guybrush88)
I think you're too drunk to drive.	Io penso che tu sia troppo ubriaco per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413225 (XenoKat) & #5336862 (Guybrush88)
I think you're too drunk to drive.	Penso che tu sia troppo ubriaca per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413225 (XenoKat) & #5336863 (Guybrush88)
I think you're too drunk to drive.	Io penso che tu sia troppo ubriaca per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413225 (XenoKat) & #5336864 (Guybrush88)
I think you're too drunk to drive.	Penso che lei sia troppo ubriaca per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413225 (XenoKat) & #5336865 (Guybrush88)
I think you're too drunk to drive.	Io penso che lei sia troppo ubriaca per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413225 (XenoKat) & #5336866 (Guybrush88)
I think you're too drunk to drive.	Penso che lei sia troppo ubriaco per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413225 (XenoKat) & #5336867 (Guybrush88)
I think you're too drunk to drive.	Io penso che lei sia troppo ubriaco per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413225 (XenoKat) & #5336868 (Guybrush88)
I think you're too drunk to drive.	Penso che siate troppo ubriachi per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413225 (XenoKat) & #5336869 (Guybrush88)
I think you're too drunk to drive.	Io penso che siate troppo ubriachi per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413225 (XenoKat) & #5336870 (Guybrush88)
I think you're too drunk to drive.	Penso che siate troppo ubriache per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413225 (XenoKat) & #5336871 (Guybrush88)
I think you're too drunk to drive.	Io penso che siate troppo ubriache per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413225 (XenoKat) & #5336872 (Guybrush88)
I think you're too drunk to drive.	Penso che voi siate troppo ubriache per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413225 (XenoKat) & #5336873 (Guybrush88)
I think you're too drunk to drive.	Io penso che voi siate troppo ubriache per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413225 (XenoKat) & #5336875 (Guybrush88)
I think you're too drunk to drive.	Penso che voi siate troppo ubriachi per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413225 (XenoKat) & #5336876 (Guybrush88)
I think you're too drunk to drive.	Io penso che voi siate troppo ubriachi per guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4413225 (XenoKat) & #5336877 (Guybrush88)
I thought Halloween was next week.	Pensavo che Halloween fosse la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130113 (CK) & #12136282 (Guybrush88)
I thought I told you to go to bed.	Mi sembrava di averti detto di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961278 (CK) & #2145765 (hitori37)
I thought Tom and Mary were crazy.	Pensavo che Tom e Mary fossero pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961447 (CK) & #3783822 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary were crazy.	Io pensavo che Tom e Mary fossero pazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961447 (CK) & #3783823 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary were twins.	Pensavo che Tom e Mary fossero gemelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961455 (CK) & #2983539 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary were twins.	Io pensavo che Tom e Mary fossero gemelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961455 (CK) & #2983540 (Guybrush88)
I thought Tom said it was his dog.	Pensavo che Tom avesse detto che fosse il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961480 (CK) & #5480072 (Guybrush88)
I thought Tom said it was his dog.	Io pensavo che Tom avesse detto che fosse il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961480 (CK) & #5480073 (Guybrush88)
I thought Tom was going to hit me.	Pensavo che Tom mi stesse per picchiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961501 (CK) & #3035678 (Guybrush88)
I thought Tom was going to hit me.	Io pensavo che Tom mi stesse per picchiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961501 (CK) & #3035680 (Guybrush88)
I thought Tom was going to hit me.	Pensavo che Tom mi stesse per colpire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961501 (CK) & #3035681 (Guybrush88)
I thought Tom was going to hit me.	Io pensavo che Tom mi stesse per colpire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961501 (CK) & #3035682 (Guybrush88)
I thought Tom was in the bathroom.	Pensavo che Tom fosse in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961511 (CK) & #5846846 (Guybrush88)
I thought Tom was in the bathroom.	Io pensavo che Tom fosse in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961511 (CK) & #5846847 (Guybrush88)
I thought Tom was just a musician.	Pensavo che Tom fosse solo un musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540682 (CK) & #2920714 (Guybrush88)
I thought Tom was just a musician.	Io pensavo che Tom fosse solo un musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540682 (CK) & #2920715 (Guybrush88)
I thought Tom was still in prison.	Pensavo che Tom fosse ancora in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537896 (CK) & #2189016 (Guybrush88)
I thought Tom was still in prison.	Pensavo che Tom fosse ancora in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537896 (CK) & #12604957 (Guybrush88)
I thought Tom was still in prison.	Pensavo che Tom fosse ancora in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537896 (CK) & #12604958 (Guybrush88)
I thought Tom would agree with me.	Pensavo che Tom sarebbe stato d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938866 (CK) & #7071386 (Guybrush88)
I thought Tom would agree with me.	Io pensavo che Tom sarebbe stato d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938866 (CK) & #7071387 (Guybrush88)
I thought Tom would never shut up.	Pensavo che Tom non avrebbe mai taciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938801 (CK) & #4854678 (Guybrush88)
I thought Tom would never shut up.	Io pensavo che Tom non avrebbe mai taciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938801 (CK) & #4854679 (Guybrush88)
I thought Tom would want the work.	Pensavo che Tom avrebbe voluto il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938774 (CK) & #6147233 (Guybrush88)
I thought it might be complicated.	Ho pensato che potrebbe essere complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540688 (CK) & #2743487 (Guybrush88)
I thought it might be complicated.	Io ho pensato che potrebbe essere complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540688 (CK) & #2743489 (Guybrush88)
I thought it might be complicated.	Ho pensato che potrebbe essere complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540688 (CK) & #2743490 (Guybrush88)
I thought it might be complicated.	Io ho pensato che potrebbe essere complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540688 (CK) & #2743491 (Guybrush88)
I thought it might be significant.	Ho pensato che potrebbe essere importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540687 (CK) & #2816679 (hitori37)
I thought it would make him laugh.	Pensavo lo facesse ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006463 (Spamster) & #4243898 (Guybrush88)
I thought it would make you laugh.	Pensavo ti facesse ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006462 (Spamster) & #4243894 (Guybrush88)
I thought it would make you laugh.	Pensavo vi facesse ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006462 (Spamster) & #4243895 (Guybrush88)
I thought it would make you laugh.	Pensavo la facesse ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006462 (Spamster) & #4243896 (Guybrush88)
I thought that I was a good coach.	Pensavo di essere un bravo allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174232 (CK) & #5979772 (Guybrush88)
I thought that Mary was your wife.	Pensavo che Mary fosse tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173944 (CK) & #12862061 (Guybrush88)
I thought that Mary was your wife.	Pensavo che Mary fosse sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173944 (CK) & #12862062 (Guybrush88)
I thought that Tom had lied to me.	Pensavo che Tom mi avesse mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123713 (CK) & #6462226 (Guybrush88)
I thought that Tom would say that.	Pensavo che Tom l'avrebbe detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111704 (CK) & #1964067 (Guybrush88)
I thought that Tom would say that.	Io pensavo che Tom l'avrebbe detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111704 (CK) & #1964069 (Guybrush88)
I thought that he was a physician.	Pensavo fosse un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202046 (Eldad) & #759889 (Guybrush88)
I thought that he was a physician.	Credevo che fosse un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202046 (Eldad) & #2798887 (Guybrush88)
I thought that he was a physician.	Io credevo che fosse un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202046 (Eldad) & #2798888 (Guybrush88)
I thought that he was a physician.	Credevo che lui fosse un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202046 (Eldad) & #2798889 (Guybrush88)
I thought that he was a physician.	Io credevo che lui fosse un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202046 (Eldad) & #2798890 (Guybrush88)
I thought that movie was horrible.	Pensavo che quel film fosse orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956361 (CK) & #6956924 (Guybrush88)
I thought that movie was horrible.	Io pensavo che quel film fosse orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956361 (CK) & #6956925 (Guybrush88)
I thought that you hated red wine.	Pensavo odiassi il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173668 (CK) & #8380265 (Guybrush88)
I thought that you hated red wine.	Pensavo odiasse il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173668 (CK) & #8380266 (Guybrush88)
I thought that you hated red wine.	Pensavo odiaste il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173668 (CK) & #8380267 (Guybrush88)
I thought the food was too greasy.	Pensavo che il cibo fosse troppo grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132341 (CK) & #5927198 (Guybrush88)
I thought the food was too greasy.	Pensavo che il cibo fosse troppo unto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132341 (CK) & #5927199 (Guybrush88)
I thought the questions were easy.	Pensavo che le domande fossero facili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254451 (CK) & #381155 (Pharamp)
I thought we could talk about Tom.	Pensavo che potessimo parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540681 (CK) & #4240820 (Guybrush88)
I thought you had lost your watch.	Pensavo avessi perso l'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549420 (CK) & #2681120 (Guybrush88)
I thought you just said something.	Pensavo che avessi appena detto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540676 (CK) & #5536305 (Guybrush88)
I thought you just said something.	Pensavo che avesse appena detto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540676 (CK) & #5536307 (Guybrush88)
I thought you just said something.	Pensavo che aveste appena detto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540676 (CK) & #5536308 (Guybrush88)
I thought you were already in bed.	Pensavo fossi già a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391188 (CK) & #4391516 (Guybrush88)
I thought you were already in bed.	Pensavo fosse già a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391188 (CK) & #4391517 (Guybrush88)
I thought you were already in bed.	Pensavo foste già a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391188 (CK) & #4391519 (Guybrush88)
I thought you were already in bed.	Pensavo che fossi già a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391188 (CK) & #11792467 (Nuel)
I told Tom I didn't want his help.	Ho detto a Tom che non volevo il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016640 (CK) & #5363426 (Guybrush88)
I told Tom I didn't want to drive.	Ho detto a Tom che non volevo guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201886 (CK) & #6568950 (Guybrush88)
I told Tom I didn't want to drive.	Dissi a Tom che non volevo guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201886 (CK) & #6568951 (Guybrush88)
I told Tom all about the accident.	Ho detto a Tom tutto sull'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664489 (CK) & #6034725 (Guybrush88)
I told Tom all about the accident.	Dissi a Tom tutto sull'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664489 (CK) & #6034726 (Guybrush88)
I told Tom he should study harder.	Ho detto a Tom che dovrebbe studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201887 (CK) & #6767613 (Guybrush88)
I told Tom to label all the boxes.	Ho detto a Tom di etichettare tutte le scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201884 (CK) & #13322709 (Guybrush88)
I told Tom to label all the boxes.	Dissi a Tom di etichettare tutte le scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201884 (CK) & #13322710 (Guybrush88)
I told Tom to stay away from Mary.	Ho detto a Tom di stare lontano da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540668 (CK) & #5339414 (Guybrush88)
I told Tom what needed to be done.	Ho detto a Tom cosa doveva essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201883 (CK) & #5869445 (Guybrush88)
I told Tom what needed to be done.	Dissi a Tom cosa doveva essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201883 (CK) & #5869447 (Guybrush88)
I told you it was a waste of time.	Ti ho detto che era una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540665 (CK) & #5432354 (Guybrush88)
I told you it was a waste of time.	Vi ho detto che era una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540665 (CK) & #5432355 (Guybrush88)
I told you it was a waste of time.	Le ho detto che era una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540665 (CK) & #5432356 (Guybrush88)
I told you to be home by midnight.	Ti ho detto di essere a casa entro mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350312 (Hybrid) & #8850693 (Guybrush88)
I told you to be home by midnight.	Vi ho detto di essere a casa entro mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350312 (Hybrid) & #8850695 (Guybrush88)
I told you to be home by midnight.	Le ho detto di essere a casa entro mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350312 (Hybrid) & #8850696 (Guybrush88)
I told you to be home by midnight.	Ti dissi di essere a casa entro mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350312 (Hybrid) & #8850697 (Guybrush88)
I told you to be home by midnight.	Vi dissi di essere a casa entro mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350312 (Hybrid) & #8850698 (Guybrush88)
I told you to be home by midnight.	Le dissi di essere a casa entro mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350312 (Hybrid) & #8850699 (Guybrush88)
I told you we had a lot in common.	Te l'avevo detto che avevamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540661 (CK) & #3003307 (Guybrush88)
I told you we had a lot in common.	Io te l'avevo detto che avevamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540661 (CK) & #3003308 (Guybrush88)
I told you we had a lot in common.	Te l'avevo detto che noi avevamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540661 (CK) & #3003309 (Guybrush88)
I told you we had a lot in common.	Io te l'avevo detto che noi avevamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540661 (CK) & #3003310 (Guybrush88)
I told you we had a lot in common.	Ve l'avevo detto che noi avevamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540661 (CK) & #3003311 (Guybrush88)
I told you we had a lot in common.	Io ve l'avevo detto che noi avevamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540661 (CK) & #3003312 (Guybrush88)
I told you we had a lot in common.	Ve l'avevo detto che avevamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540661 (CK) & #3003313 (Guybrush88)
I told you we had a lot in common.	Io ve l'avevo detto che avevamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540661 (CK) & #3003314 (Guybrush88)
I told you we had a lot in common.	Gliel'avevo detto che avevamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540661 (CK) & #3003315 (Guybrush88)
I told you we had a lot in common.	Io gliel'avevo detto che avevamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540661 (CK) & #3003316 (Guybrush88)
I told you we had a lot in common.	Gliel'avevo detto che noi avevamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540661 (CK) & #3003317 (Guybrush88)
I told you we had a lot in common.	Io gliel'avevo detto che noi avevamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540661 (CK) & #3003318 (Guybrush88)
I tried writing with my left hand.	Ho provato a scrivere con la mano sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263411 (CK) & #3638533 (Guybrush88)
I tried writing with my left hand.	Provai a scrivere con la mano sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263411 (CK) & #3638534 (Guybrush88)
I tried writing with my left hand.	Io ho provato a scrivere con la mano sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263411 (CK) & #3663216 (Guybrush88)
I tried writing with my left hand.	Io provai a scrivere con la mano sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263411 (CK) & #3663218 (Guybrush88)
I understand why you're concerned.	Capisco perché sei preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540654 (CK) & #3387589 (Guybrush88)
I understand why you're concerned.	Capisco perché sei preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540654 (CK) & #3387590 (Guybrush88)
I understand why you're concerned.	Capisco perché è preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540654 (CK) & #3387591 (Guybrush88)
I understand why you're concerned.	Capisco perché è preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540654 (CK) & #3387592 (Guybrush88)
I understand why you're concerned.	Capisco perché siete preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540654 (CK) & #3387593 (Guybrush88)
I understand why you're concerned.	Capisco perché siete preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540654 (CK) & #3387594 (Guybrush88)
I used to go to church on Sundays.	Solitamente andavo a messa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272186 (CK) & #962424 (Cero)
I used to go to church on Sundays.	Andavo in chiesa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272186 (CK) & #5737051 (Guybrush88)
I used to go to church on Sundays.	Io andavo in chiesa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272186 (CK) & #5737052 (Guybrush88)
I used to have a friend named Tom.	Avevo un amico che si chiamava Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970185 (CK) & #5611551 (Guybrush88)
I used to have a friend named Tom.	Io avevo un amico che si chiamava Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970185 (CK) & #5611552 (Guybrush88)
I used to play in a band with Tom.	Una volta suonavo in una band con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952544 (CK) & #3780158 (Guybrush88)
I used to play in a band with Tom.	Io una volta suonavo in una band con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952544 (CK) & #3780159 (Guybrush88)
I usually don't buy things online.	Di solito non compro cose online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4719903 (dhirensahu) & #4722831 (Guybrush88)
I usually don't buy things online.	Io di solito non compro cose online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4719903 (dhirensahu) & #4722832 (Guybrush88)
I usually don't buy things online.	Solitamente non compro cose online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4719903 (dhirensahu) & #4722833 (Guybrush88)
I usually don't buy things online.	Io solitamente non compro cose online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4719903 (dhirensahu) & #4722835 (Guybrush88)
I usually drink tea without sugar.	Di solito bevo il tè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070330 (CK) & #13284521 (Guybrush88)
I usually drink tea without sugar.	Solitamente bevo il tè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12070330 (CK) & #13284522 (Guybrush88)
I usually get up at eight o'clock.	Di solito mi alzo alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477193 (CK) & #632360 (Guybrush88)
I usually get up at eight o'clock.	Solitamente mi alzo alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477193 (CK) & #3359103 (Guybrush88)
I usually get up at eight o'clock.	Io solitamente mi alzo alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477193 (CK) & #3359105 (Guybrush88)
I usually get up at eight o'clock.	Io di solito mi alzo alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477193 (CK) & #3359106 (Guybrush88)
I usually sleep eight hours a day.	Solitamente dormo otto ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6611826 (CK) & #6611931 (Guybrush88)
I usually sleep eight hours a day.	Di solito dormo otto ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6611826 (CK) & #6611932 (Guybrush88)
I value your friendship very much.	Tengo molto alla tua amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252876 (CK) & #1835946 (hitori37)
I visited my friend Tom yesterday.	Ho fatto visita al mio amico Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253385 (CK) & #381443 (Pharamp)
I want a large tube of toothpaste.	Voglio un tubetto grande di dentifricio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071720 (sharptoothed) & #13502628 (Guybrush88)
I want a massage. I need to relax.	Voglio un massaggio. Ho bisogno di rilassarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091 (Swift) & #967389 (riccioberto)
I want a massage. I need to relax.	Io voglio un massaggio. Ho bisogno di rilassarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091 (Swift) & #2742789 (Guybrush88)
I want an answer to that question.	Voglio una risposta a quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016642 (CK) & #2850887 (Guybrush88)
I want an answer to that question.	Io voglio una risposta a quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016642 (CK) & #2850888 (Guybrush88)
I want my father to see the movie.	Voglio che mio padre veda il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261517 (CK) & #3547851 (Guybrush88)
I want my father to see the movie.	Io voglio che mio padre veda il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261517 (CK) & #3547852 (Guybrush88)
I want this building for a garage.	Voglio questo edificio come garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59436 (CK) & #968081 (Guybrush88)
I want this building for a garage.	Io voglio questo edificio come garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59436 (CK) & #2510564 (Guybrush88)
I want to be able to speak French.	Voglio essere in grado di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361767 (CK) & #4374706 (Guybrush88)
I want to be able to speak French.	Io voglio essere in grado di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361767 (CK) & #4374707 (Guybrush88)
I want to be sure Tom is innocent.	Voglio essere sicuro che Tom sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887886 (CK) & #3051599 (Guybrush88)
I want to be sure Tom is innocent.	Io voglio essere sicuro che Tom sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887886 (CK) & #3051600 (Guybrush88)
I want to be sure Tom is innocent.	Voglio essere sicura che Tom sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887886 (CK) & #3051601 (Guybrush88)
I want to be sure Tom is innocent.	Io voglio essere sicura che Tom sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887886 (CK) & #3051602 (Guybrush88)
I want to be the first to do that.	Voglio essere il primo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193473 (CK) & #5289372 (Guybrush88)
I want to be the first to do that.	Io voglio essere il primo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193473 (CK) & #5289373 (Guybrush88)
I want to be the first to do that.	Voglio essere la prima a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193473 (CK) & #5289374 (Guybrush88)
I want to be the first to do that.	Io voglio essere la prima a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193473 (CK) & #5289375 (Guybrush88)
I want to buy this purple sweater.	Voglio comprare questo maglione viola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662658 (CK) & #12836858 (Guybrush88)
I want to come to Boston with you.	Voglio venire a Boston con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253147 (CK) & #6700018 (Guybrush88)
I want to come to Boston with you.	Voglio venire a Boston con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253147 (CK) & #6700019 (Guybrush88)
I want to come to Boston with you.	Voglio venire a Boston con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253147 (CK) & #6700020 (Guybrush88)
I want to do everything by myself.	Voglio fare tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253144 (CK) & #6700021 (Guybrush88)
I want to do everything by myself.	Io voglio fare tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253144 (CK) & #6700022 (Guybrush88)
I want to do everything by myself.	Voglio fare tutto da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253144 (CK) & #6700023 (Guybrush88)
I want to do everything by myself.	Io voglio fare tutto da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253144 (CK) & #6700024 (Guybrush88)
I want to eat meat and vegetables.	Voglio mangiare carne e verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122354 (cntrational) & #4725367 (Guybrush88)
I want to eat meat and vegetables.	Io voglio mangiare carne e verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122354 (cntrational) & #4725368 (Guybrush88)
I want to give you something rare.	Voglio darti qualcosa di raro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504547 (tommy390) & #1504586 (Guybrush88)
I want to give you something rare.	Voglio darvi qualcosa di raro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504547 (tommy390) & #1504587 (Guybrush88)
I want to give you something rare.	Voglio darle qualcosa di raro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504547 (tommy390) & #1504588 (Guybrush88)
I want to go to bed early tonight.	Voglio andare a letto presto stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016646 (CK) & #5617813 (Guybrush88)
I want to go to bed early tonight.	Voglio andare a letto presto questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016646 (CK) & #5617814 (Guybrush88)
I want to hear you play the piano.	Voglio sentirti suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387784 (CK) & #4720553 (Guybrush88)
I want to hear you play the piano.	Voglio sentirvi suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387784 (CK) & #4720554 (Guybrush88)
I want to hear you play the piano.	Voglio sentirla suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387784 (CK) & #4720555 (Guybrush88)
I want to hear you play the piano.	Voglio sentirti suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387784 (CK) & #4720556 (Guybrush88)
I want to hear you play the piano.	Voglio sentirvi suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387784 (CK) & #4720557 (Guybrush88)
I want to hear you play the piano.	Voglio sentirla suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387784 (CK) & #4720558 (Guybrush88)
I want to know about your country.	Vorrei sapere a proposito del suo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252839 (CK) & #1835436 (hitori37)
I want to know what's in this box.	Voglio sapere cosa c'è in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033611 (CK) & #3435796 (Guybrush88)
I want to know what's in this box.	Io voglio sapere cosa c'è in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033611 (CK) & #3435797 (Guybrush88)
I want to learn Chinese next year.	Voglio imparare il cinese l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409536 (CM) & #409535 (Pharamp)
I want to learn Chinese next year.	Io voglio imparare il cinese l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409536 (CM) & #3476126 (Guybrush88)
I want to learn how to make pizza.	Voglio imparare a fare la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933903 (CK) & #13386476 (Guybrush88)
I want to learn to dance like you.	Voglio imparare a ballare come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016648 (CK) & #2703868 (Guybrush88)
I want to learn to dance like you.	Io voglio imparare a ballare come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016648 (CK) & #2703869 (Guybrush88)
I want to learn to dance like you.	Voglio imparare a ballare come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016648 (CK) & #2703870 (Guybrush88)
I want to learn to dance like you.	Io voglio imparare a ballare come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016648 (CK) & #2703871 (Guybrush88)
I want to learn to dance like you.	Voglio imparare a ballare come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016648 (CK) & #2703872 (Guybrush88)
I want to learn to dance like you.	Io voglio imparare a ballare come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016648 (CK) & #2703873 (Guybrush88)
I want to learn to dance like you.	Voglio imparare a danzare come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016648 (CK) & #2703874 (Guybrush88)
I want to learn to dance like you.	Io voglio imparare a danzare come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016648 (CK) & #2703875 (Guybrush88)
I want to learn to dance like you.	Voglio imparare a danzare come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016648 (CK) & #2703876 (Guybrush88)
I want to learn to dance like you.	Io voglio imparare a danzare come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016648 (CK) & #2703878 (Guybrush88)
I want to learn to dance like you.	Voglio imparare a danzare come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016648 (CK) & #2703879 (Guybrush88)
I want to learn to dance like you.	Io voglio imparare a danzare come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016648 (CK) & #2703880 (Guybrush88)
I want to learn to play the flute.	Voglio imparare a suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817753 (CK) & #3035707 (Guybrush88)
I want to learn to play the flute.	Io voglio imparare a suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817753 (CK) & #5818005 (Guybrush88)
I want to learn to shoot like you.	Voglio imparare a sparare come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016649 (CK) & #6060484 (Guybrush88)
I want to learn to shoot like you.	Voglio imparare a sparare come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016649 (CK) & #6060486 (Guybrush88)
I want to learn to shoot like you.	Voglio imparare a sparare come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016649 (CK) & #6060487 (Guybrush88)
I want to learn to sing in French.	Voglio imparare a cantare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253123 (CK) & #8425293 (Guybrush88)
I want to see the admission forms.	Voglio vedere i moduli di ammissione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250307 (CK) & #12255405 (Guybrush88)
I want to spend my life with Mary.	Voglio passare la mia vita con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016654 (CK) & #6162193 (Guybrush88)
I want to spend my life with Mary.	Voglio trascorrere la mia vita con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016654 (CK) & #6162194 (Guybrush88)
I want to talk privately with Tom.	Voglio parlare privatamente con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016655 (CK) & #5837434 (Guybrush88)
I want to talk privately with Tom.	Io voglio parlare privatamente con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016655 (CK) & #5837435 (Guybrush88)
I want to talk with you about Tom.	Voglio parlarti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033613 (CK) & #3963208 (Guybrush88)
I want to talk with you about Tom.	Voglio parlarvi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033613 (CK) & #3963210 (Guybrush88)
I want to talk with you about Tom.	Voglio parlarle di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033613 (CK) & #3963212 (Guybrush88)
I want to try something different.	Voglio provare qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193469 (CK) & #5634017 (Guybrush88)
I want to try something different.	Io voglio provare qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193469 (CK) & #5634018 (Guybrush88)
I want you all to be very careful.	Voglio che siate tutti molto prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016659 (CK) & #6464197 (Guybrush88)
I want you all to be very careful.	Voglio che siate tutte molto prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016659 (CK) & #6464199 (Guybrush88)
I want you to do something for me.	Voglio che tu faccia qualcosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016660 (CK) & #4239989 (Guybrush88)
I want you to do something for me.	Io voglio che tu faccia qualcosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016660 (CK) & #4239990 (Guybrush88)
I want you to do something for me.	Voglio che lei faccia qualcosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016660 (CK) & #4239991 (Guybrush88)
I want you to do something for me.	Io voglio che lei faccia qualcosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016660 (CK) & #4239992 (Guybrush88)
I want you to do something for me.	Voglio che facciate qualcosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016660 (CK) & #4239993 (Guybrush88)
I want you to do something for me.	Io voglio che facciate qualcosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016660 (CK) & #4239994 (Guybrush88)
I want you to do something for me.	Voglio che voi facciate qualcosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016660 (CK) & #4239995 (Guybrush88)
I want you to do something for me.	Io voglio che voi facciate qualcosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016660 (CK) & #4239996 (Guybrush88)
I want you to give me some advice.	Voglio che tu mi dia qualche consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015456 (CK) & #9755342 (Nuel)
I want you to look out the window.	Voglio che guardi fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016666 (CK) & #8656032 (Guybrush88)
I want you to look out the window.	Voglio che guardiate fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016666 (CK) & #8656033 (Guybrush88)
I want you to meet my friend, Tom.	Voglio che tu conosca il mio amico, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869148 (Hybrid) & #3343667 (Guybrush88)
I want you to meet my friend, Tom.	Voglio che lei conosca il mio amico, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869148 (Hybrid) & #3343668 (Guybrush88)
I want you to meet my friend, Tom.	Voglio che conosciate il mio amico, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869148 (Hybrid) & #3343669 (Guybrush88)
I want you to meet my friend, Tom.	Voglio che voi conosciate il mio amico, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869148 (Hybrid) & #3343670 (Guybrush88)
I want you to return to Australia.	Voglio che ritorni in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163976 (CK) & #7373574 (Guybrush88)
I want you to return to Australia.	Voglio che ritorniate in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163976 (CK) & #7373575 (Guybrush88)
I wanted to believe Tom was lying.	Volevo credere che Tom stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016671 (CK) & #4366808 (Guybrush88)
I wanted to believe Tom was lying.	Io volevo credere che Tom stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016671 (CK) & #4366809 (Guybrush88)
I wanted to eat vanilla ice cream.	Volevo mangiare del gelato alla vaniglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932832 (CK) & #13427554 (Guybrush88)
I was able to answer the question.	Ero in grado di rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254449 (CK) & #3176968 (Guybrush88)
I was able to answer the question.	Io ero in grado di rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254449 (CK) & #3176969 (Guybrush88)
I was able to win the first prize.	Sono riuscito a vincere il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252479 (CK) & #1794245 (hitori37)
I was already married at your age.	Io ero già sposata alla tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550148 (jgauthier) & #11561795 (Nuel)
I was asked to give you a message.	Mi venne chiesto di darti un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252884 (CK) & #1835979 (hitori37)
I was beginning to have my doubts.	Stavo iniziando ad avere i miei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540649 (CK) & #2723819 (Guybrush88)
I was beginning to have my doubts.	Io stavo iniziando ad avere i miei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540649 (CK) & #2723820 (Guybrush88)
I was born the year the war ended.	Sono nato l'anno in cui è finita la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408635 (CK) & #2520272 (Guybrush88)
I was born the year the war ended.	Io sono nato l'anno in cui è finita la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408635 (CK) & #2520274 (Guybrush88)
I was born the year the war ended.	Sono nata l'anno in cui è finita la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408635 (CK) & #2520275 (Guybrush88)
I was born the year the war ended.	Io sono nata l'anno in cui è finita la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408635 (CK) & #2520276 (Guybrush88)
I was caught in an evening shower.	Sono stato sorpreso da uno scroscio serale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324681 (CK) & #2270877 (hitori37)
I was chained to the desk all day.	Sono rimasto bloccato alla scrivania per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252496 (CM) & #1794294 (hitori37)
I was hot, so I opened the window.	Avevo caldo, quindi ho aperto la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736416 (CK) & #7788475 (Guybrush88)
I was hot, so I opened the window.	Avevo caldo, quindi aprii la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736416 (CK) & #7788476 (Guybrush88)
I was in Boston about a month ago.	Ero a Boston circa un mese fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355716 (CK) & #5355731 (Guybrush88)
I was in Boston about a month ago.	Io ero a Boston circa un mese fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355716 (CK) & #5355732 (Guybrush88)
I was just in time for the flight.	Ero giusto in tempo per il volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44364 (CK) & #11350125 (Nuel)
I was learning French at the time.	Allora stavo imparando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10369211 (shekitten) & #11713035 (mugnozzo)
I was learning French at the time.	Al tempo stavo imparando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10369211 (shekitten) & #11713036 (mugnozzo)
I was like Tom when I was his age.	Ero come Tom quando avevo la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851647 (CK) & #8431608 (Guybrush88)
I was married when I was nineteen.	Ero sposato quando avevo diciannove anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540642 (CK) & #5973822 (Guybrush88)
I was married when I was nineteen.	Ero sposata quando avevo diciannove anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540642 (CK) & #5973823 (Guybrush88)
I was moved to tears by the story.	La storia mi ha commosso fino alle lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388627 (CK) & #711476 (Heracleum)
I was never that good at swimming.	Non sono mai stato così bravo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736414 (CK) & #8425244 (Guybrush88)
I was never that good at swimming.	Non sono mai stata così brava a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736414 (CK) & #8425246 (Guybrush88)
I was shocked by yesterday's news.	Ero scioccato dalla notizia di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244586 (CK) & #4522369 (Guybrush88)
I was shocked by yesterday's news.	Io ero scioccato dalla notizia di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244586 (CK) & #4522370 (Guybrush88)
I was shocked by yesterday's news.	Ero scioccata dalla notizia di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244586 (CK) & #4522371 (Guybrush88)
I was shocked by yesterday's news.	Io ero scioccata dalla notizia di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244586 (CK) & #4522372 (Guybrush88)
I was shocked by yesterday's news.	Ero scioccata dalle notizie di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244586 (CK) & #4522373 (Guybrush88)
I was shocked by yesterday's news.	Io ero scioccata dalle notizie di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244586 (CK) & #4522374 (Guybrush88)
I was shocked by yesterday's news.	Ero scioccato dalle notizie di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244586 (CK) & #4522375 (Guybrush88)
I was shocked by yesterday's news.	Io ero scioccato dalle notizie di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244586 (CK) & #4522376 (Guybrush88)
I was surprised by Tom's behavior.	Ero sorpreso dal comportamento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787299 (CK) & #7787539 (Guybrush88)
I was surprised by Tom's behavior.	Ero sorpresa dal comportamento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787299 (CK) & #7787540 (Guybrush88)
I was talking about it last night.	Ne stavo parlando ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582740 (CM) & #1424538 (Guybrush88)
I was thinking about other things.	Stavo pensando ad altre cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540638 (CK) & #4366914 (Guybrush88)
I was thinking about other things.	Io stavo pensando ad altre cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540638 (CK) & #4366915 (Guybrush88)
I was told that Tom will be fired.	Mi è stato detto che Tom sarà licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812413 (CK) & #6472907 (Guybrush88)
I was traveling with some friends.	Stavo viaggiando con alcuni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540635 (CK) & #6062866 (Guybrush88)
I was traveling with some friends.	Stavo viaggiando con alcune amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540635 (CK) & #6062867 (Guybrush88)
I was very happy to hear the news.	Ero molto felice di sentire la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45182 (CK) & #3533064 (Guybrush88)
I was very happy to hear the news.	Ero molto felice di sentire le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45182 (CK) & #3533065 (Guybrush88)
I was waiting for you to say that.	Stavo aspettando che lo dicessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540633 (CK) & #6853747 (Guybrush88)
I was waiting for you to say that.	Stavo aspettando che lo dicesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540633 (CK) & #6853748 (Guybrush88)
I was waiting for you to say that.	Stavo aspettando che lo diceste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540633 (CK) & #6853749 (Guybrush88)
I was watching TV when she called.	Stavo guardando la TV quando lei chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155255 (CM) & #3155256 (Guybrush88)
I was wearing a Halloween costume.	Stavo indossando un costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932865 (CK) & #9211395 (Guybrush88)
I wasn't even thinking about that.	Non ci stavo neanche pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540631 (CK) & #6118850 (Guybrush88)
I wasn't even thinking about that.	Non ci stavo neppure pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540631 (CK) & #6118851 (Guybrush88)
I wasn't even thinking about that.	Non ci stavo nemmeno pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540631 (CK) & #6118852 (Guybrush88)
I wasn't yet married at that time.	Non ero ancora sposato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7802080 (CK) & #7800460 (Guybrush88)
I wasn't yet married at that time.	Io non ero ancora sposato all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7802080 (CK) & #7800461 (Guybrush88)
I wasn't yet married at that time.	Non ero ancora sposata all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7802080 (CK) & #7800462 (Guybrush88)
I wasn't yet married at that time.	Io non ero ancora sposata all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7802080 (CK) & #7800463 (Guybrush88)
I waste a lot of time daydreaming.	Spreco molto tempo a fantasticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257004 (CK) & #1634999 (Guybrush88)
I waste a lot of time daydreaming.	Io spreco molto tempo a fantasticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257004 (CK) & #1635000 (Guybrush88)
I waste a lot of time daydreaming.	Spreco molto tempo a sognare a occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257004 (CK) & #1635001 (Guybrush88)
I waste a lot of time daydreaming.	Io spreco molto tempo a sognare a occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257004 (CK) & #1635002 (Guybrush88)
I waste a lot of time daydreaming.	Perdo molto tempo a sognare a occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257004 (CK) & #1635003 (Guybrush88)
I waste a lot of time daydreaming.	Io perdo molto tempo a sognare a occhi aperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257004 (CK) & #1635004 (Guybrush88)
I waste a lot of time daydreaming.	Perdo molto tempo a fantasticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257004 (CK) & #1635005 (Guybrush88)
I waste a lot of time daydreaming.	Io perdo molto tempo a fantasticare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257004 (CK) & #1635007 (Guybrush88)
I watch television before I study.	Guardo la televisione prima di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261654 (CK) & #1634996 (Guybrush88)
I watch television before I study.	Io guardo la televisione prima di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261654 (CK) & #1634997 (Guybrush88)
I watch television in the evening.	Guardo la televisione alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262102 (CK) & #1634994 (Guybrush88)
I watch television in the evening.	Io guardo la televisione alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262102 (CK) & #1634995 (Guybrush88)
I went for a walk after breakfast.	Sono andato a fare una passeggiata dopo la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277785 (CK) & #1910014 (Guybrush88)
I went for a walk after breakfast.	Sono andata a fare una passeggiata dopo la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277785 (CK) & #1910015 (Guybrush88)
I went to the hospital to see Tom.	Sono andato all'ospedale a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664488 (CK) & #5563169 (Guybrush88)
I went to the hospital to see Tom.	Sono andata all'ospedale a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664488 (CK) & #5563170 (Guybrush88)
I went to the library last Monday.	Sono andato in biblioteca lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057339 (CK) & #11032759 (Guybrush88)
I went to the library last Monday.	Sono andata in biblioteca lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057339 (CK) & #11032760 (Guybrush88)
I will be back in two weeks' time.	Sarò di ritorno tra due settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72858 (CK) & #5059897 (Guybrush88)
I will be back in two weeks' time.	Io sarò di ritorno tra due settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72858 (CK) & #5059901 (Guybrush88)
I will be back in two weeks' time.	Sarò di ritorno fra due settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72858 (CK) & #5059904 (Guybrush88)
I will be back in two weeks' time.	Io sarò di ritorno fra due settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72858 (CK) & #5059905 (Guybrush88)
I will be free tomorrow afternoon.	Sarò libero domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261923 (CK) & #1635036 (Guybrush88)
I will be free tomorrow afternoon.	Io sarò libero domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261923 (CK) & #1635037 (Guybrush88)
I will be free tomorrow afternoon.	Sarò libera domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261923 (CK) & #1635038 (Guybrush88)
I will be free tomorrow afternoon.	Io sarò libera domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261923 (CK) & #1635040 (Guybrush88)
I will finish my homework by nine.	Finirò miei compiti per le nove in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252633 (CK) & #1794798 (hitori37)
I will give her the book tomorrow.	Le darò il libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406041 (Dorenda) & #3689479 (Guybrush88)
I will give her the book tomorrow.	Io le darò il libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406041 (Dorenda) & #3689480 (Guybrush88)
I will give him the book tomorrow.	Gli darò il libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406040 (Dorenda) & #922392 (riccioberto)
I will give you whatever you want.	Ti darò tutto ciò che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70335 (CK) & #704438 (Heracleum)
I will leave it to your judgement.	Lo lascerò al tuo giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54341 (CK) & #2496062 (Guybrush88)
I will leave it to your judgement.	La lascerò al tuo giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54341 (CK) & #2496063 (Guybrush88)
I will leave it to your judgement.	Lo lascerò al suo giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54341 (CK) & #2496064 (Guybrush88)
I will leave it to your judgement.	La lascerò al suo giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54341 (CK) & #2496066 (Guybrush88)
I will leave it to your judgement.	Lo lascerò al vostro giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54341 (CK) & #2496067 (Guybrush88)
I will leave it to your judgement.	La lascerò al vostro giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54341 (CK) & #2496069 (Guybrush88)
I will make a note in my notebook.	Prenderò un appunto sul mio taccuino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3107256 (CM) & #3107257 (Guybrush88)
I will never forget your kindness.	Non dimenticherò mai la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70526 (CK) & #419004 (meursault)
I will play tennis this afternoon.	Giocherò a tennis questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257575 (CK) & #5232677 (Guybrush88)
I will play tennis this afternoon.	Io giocherò a tennis questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257575 (CK) & #5232678 (Guybrush88)
I will tell the woman what I know.	Dirò alla donna quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392352 (YeshuaC) & #750884 (Guybrush88)
I will tell the woman what I know.	Dirò alla donna ciò che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #392352 (YeshuaC) & #1578037 (Guybrush88)
I will tell you the rest tomorrow.	Ti dirò il resto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71673 (CK) & #3138895 (Guybrush88)
I will tell you the rest tomorrow.	Vi dirò il resto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71673 (CK) & #3138896 (Guybrush88)
I will tell you the rest tomorrow.	Le dirò il resto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71673 (CK) & #3138897 (Guybrush88)
I wish I could have gone with her.	Vorrei essere andato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308581 (CK) & #702479 (Heracleum)
I wish I had as much money as you.	Vorrei avere i soldi che hai tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874313 (CK) & #6875064 (Valdast)
I wish I had enough time to sleep.	Vorrei avere più tempo per dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270961 (CK) & #702321 (Heracleum)
I wish I were as smart as you are.	Vorrei essere intelligente come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321760 (CK) & #4983828 (Guybrush88)
I wish I were as smart as you are.	Io vorrei essere intelligente come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321760 (CK) & #4983829 (Guybrush88)
I wish I were as smart as you are.	Vorrei essere intelligente come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321760 (CK) & #4983831 (Guybrush88)
I wish I were as smart as you are.	Io vorrei essere intelligente come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321760 (CK) & #4983832 (Guybrush88)
I wish I were as smart as you are.	Vorrei essere intelligente come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321760 (CK) & #4983833 (Guybrush88)
I wish I were as smart as you are.	Io vorrei essere intelligente come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321760 (CK) & #4983834 (Guybrush88)
I wish I were in Boston right now.	Vorrei essere a Boston in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355718 (CK) & #5708901 (Guybrush88)
I wish I were in Boston right now.	Io vorrei essere a Boston in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355718 (CK) & #5708902 (Guybrush88)
I wish Tom was here with me today.	Vorrei che Tom fosse qui con me oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4153217 (Hybrid) & #4153831 (Guybrush88)
I wish Tom was here with me today.	Io vorrei che Tom fosse qui con me oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4153217 (Hybrid) & #4153834 (Guybrush88)
I wish Tom was here with us today.	Vorrei che Tom fosse qui con noi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4153218 (Hybrid) & #4153819 (Guybrush88)
I wish Tom was here with us today.	Io vorrei che Tom fosse qui con noi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4153218 (Hybrid) & #4153821 (Guybrush88)
I wish Tom would smile more often.	Vorrei che Tom sorridesse più spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2426440 (CK) & #5224863 (Guybrush88)
I wish Tom would smile more often.	Io vorrei che Tom sorridesse più spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2426440 (CK) & #5224864 (Guybrush88)
I wish Tom would visit more often.	Vorrei che Tom venisse a trovarmi più spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952667 (CK) & #3116708 (Guybrush88)
I wish that you were here with me.	Vorrei che tu fossi qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6087953 (CK) & #4958051 (Guybrush88)
I wish that you were here with me.	Vorrei che lei fosse qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6087953 (CK) & #4958052 (Guybrush88)
I wish that you were here with me.	Vorrei che voi foste qui con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6087953 (CK) & #4958053 (Guybrush88)
I wish to speak to Tom in private.	Vorrei parlare con Tom in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540621 (CK) & #2966249 (Guybrush88)
I wish to speak to Tom in private.	Io vorrei parlare con Tom in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540621 (CK) & #2966250 (Guybrush88)
I wish we could stay here forever.	Vorrei che potessimo stare qui per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540619 (CK) & #3568954 (Guybrush88)
I wish we could stay here forever.	Io vorrei che potessimo stare qui per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540619 (CK) & #3568955 (Guybrush88)
I wish we could stay here forever.	Vorrei che potessimo restare qui per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540619 (CK) & #3568956 (Guybrush88)
I wish we could stay here forever.	Io vorrei che potessimo restare qui per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540619 (CK) & #3568957 (Guybrush88)
I wish we could stay here forever.	Vorrei che potessimo rimanere qui per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540619 (CK) & #3568958 (Guybrush88)
I wish we could stay here forever.	Io vorrei che potessimo rimanere qui per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540619 (CK) & #3568959 (Guybrush88)
I won't be able to help you today.	Non sarò in grado di aiutarti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909993 (CK) & #7756473 (Guybrush88)
I won't be able to help you today.	Non sarò in grado di aiutarvi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909993 (CK) & #7756480 (Guybrush88)
I won't be able to help you today.	Non sarò in grado di aiutarla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909993 (CK) & #7756482 (Guybrush88)
I won't be doing that this summer.	Non lo farò questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736407 (CK) & #7788470 (Guybrush88)
I won't be doing that this summer.	Io non lo farò questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736407 (CK) & #7788471 (Guybrush88)
I won't be sorry to see Tom leave.	Non sarò dispiaciuto a vedere Tom partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540616 (CK) & #2743499 (Guybrush88)
I won't be sorry to see Tom leave.	Io non sarò dispiaciuto a vedere Tom partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540616 (CK) & #2743500 (Guybrush88)
I won't be sorry to see Tom leave.	Non sarò dispiaciuta a vedere Tom partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540616 (CK) & #2743501 (Guybrush88)
I won't be sorry to see Tom leave.	Io non sarò dispiaciuta a vedere Tom partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540616 (CK) & #2743503 (Guybrush88)
I won't be sorry to see Tom leave.	Non sarò dispiaciuta a vedere Tom andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540616 (CK) & #2743504 (Guybrush88)
I won't be sorry to see Tom leave.	Io non sarò dispiaciuta a vedere Tom andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540616 (CK) & #2743505 (Guybrush88)
I won't be sorry to see Tom leave.	Non sarò dispiaciuto a vedere Tom andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540616 (CK) & #2743507 (Guybrush88)
I won't be sorry to see Tom leave.	Io non sarò dispiaciuto a vedere Tom andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540616 (CK) & #2743508 (Guybrush88)
I won't go to Australia this year.	Non andrò in Australia quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230632 (CK) & #5231984 (Guybrush88)
I won't go to Australia this year.	Io non andrò in Australia quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230632 (CK) & #5231985 (Guybrush88)
I won't lower myself to his level.	Non mi abbasserò al suo livello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044 (CK) & #723244 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still confused.	Mi chiedo se Tom sia ancora confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345388 (CK) & #6759307 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still confused.	Io mi chiedo se Tom sia ancora confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345388 (CK) & #6759308 (Guybrush88)
I wonder if it will rain tomorrow.	Mi chiedo se pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323257 (CK) & #1269473 (riccioberto)
I wonder if it will rain tomorrow.	Io mi chiedo se pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323257 (CK) & #3635606 (Guybrush88)
I wonder what Tom is going to buy.	Mi chiedo cosa comprerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990334 (CK) & #5990418 (Guybrush88)
I wonder what Tom is thinking now.	Mi chiedo cosa stia pensando Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666517 (CK) & #6680576 (Guybrush88)
I wonder what Tom is thinking now.	Mi chiedo cosa stia pensando Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666517 (CK) & #6680578 (Guybrush88)
I wonder why Tom didn't help Mary.	Mi chiedo perché Tom non abbia aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922596 (CK) & #6971179 (Guybrush88)
I wonder why Tom didn't help Mary.	Io mi chiedo perché Tom non abbia aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922596 (CK) & #6971180 (Guybrush88)
I wonder why Tom hates me so much.	Mi chiedo perché Tom mi odi così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415847 (CK) & #13634838 (Nuel)
I would like to ask two questions.	Vorrei fare due domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513055 (darinmex) & #620728 (Guybrush88)
I would like to make a phone call.	Vorrei fare una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39960 (CK) & #3022718 (Guybrush88)
I would like to make a phone call.	Io vorrei fare una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39960 (CK) & #3022719 (Guybrush88)
I would like to make a phone call.	Mi piacerebbe fare una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39960 (CK) & #3022720 (Guybrush88)
I would like to make a phone call.	A me piacerebbe fare una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39960 (CK) & #3022721 (Guybrush88)
I would like to move to Australia.	Vorrei trasferirmi in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490075 (marco87) & #1490074 (marco87)
I would love a cold glass of beer.	Amerei un bicchiere freddo di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326046 (CK) & #4710176 (Guybrush88)
I would love a cold glass of beer.	Io amerei un bicchiere freddo di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326046 (CK) & #4710177 (Guybrush88)
I would prefer an honorable death.	Preferirei una morte onorevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32062 (CM) & #6638877 (Guybrush88)
I would prefer an honorable death.	Io preferirei una morte onorevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32062 (CM) & #6638878 (Guybrush88)
I wouldn't be too sure about that.	Non ne sarei troppo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540611 (CK) & #2743510 (Guybrush88)
I wouldn't be too sure about that.	Io non ne sarei troppo sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540611 (CK) & #2743511 (Guybrush88)
I wouldn't be too sure about that.	Non ne sarei troppo sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540611 (CK) & #2743512 (Guybrush88)
I wouldn't be too sure about that.	Io non ne sarei troppo sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540611 (CK) & #2743513 (Guybrush88)
I wouldn't be too sure about that.	Non sarei troppo sicura a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540611 (CK) & #2743514 (Guybrush88)
I wouldn't be too sure about that.	Io non sarei troppo sicura a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540611 (CK) & #2743516 (Guybrush88)
I wouldn't be too sure about that.	Non sarei troppo sicuro a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540611 (CK) & #2743517 (Guybrush88)
I wouldn't be too sure about that.	Io non sarei troppo sicuro a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540611 (CK) & #2743519 (Guybrush88)
I wouldn't have said it like that.	Non lo avrei detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4364584 (negativeclock) & #5709842 (Guybrush88)
I wouldn't have said it like that.	Io non lo avrei detto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4364584 (negativeclock) & #5709843 (Guybrush88)
I wouldn't have said it like that.	Non la avrei detta così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4364584 (negativeclock) & #5709844 (Guybrush88)
I wouldn't have said it like that.	Io non la avrei detta così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4364584 (negativeclock) & #5709846 (Guybrush88)
I wouldn't sell that at any price.	Non lo venderei a nessun prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36588 (CK) & #4661422 (madriot)
I write to my mother once a month.	Scrivo a mia madre una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320584 (CK) & #3222360 (Guybrush88)
I write to my mother once a month.	Io scrivo a mia madre una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320584 (CK) & #3222361 (Guybrush88)
I'd be happy to attend your party.	Sarei felice di partecipare alla tua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20677 (CM) & #8424433 (Guybrush88)
I'd be happy to attend your party.	Sarei felice di partecipare alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20677 (CM) & #8424435 (Guybrush88)
I'd be happy to attend your party.	Sarei felice di partecipare alla vostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20677 (CM) & #8424437 (Guybrush88)
I'd like a room facing the garden.	Vorrei una stanza che dia sul giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278481 (CK) & #3547942 (Guybrush88)
I'd like a room facing the garden.	Io vorrei una stanza che dia sul giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278481 (CK) & #3547943 (Guybrush88)
I'd like a room facing the garden.	Vorrei una camera che dia sul giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278481 (CK) & #3547944 (Guybrush88)
I'd like a room facing the garden.	Io vorrei una camera che dia sul giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278481 (CK) & #3547945 (Guybrush88)
I'd like a room facing the garden.	Vorrei una camera che si affacci sul giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278481 (CK) & #3547946 (Guybrush88)
I'd like a room facing the garden.	Io vorrei una camera che si affacci sul giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278481 (CK) & #3547947 (Guybrush88)
I'd like a room facing the garden.	Vorrei una stanza che si affacci sul giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278481 (CK) & #3547948 (Guybrush88)
I'd like a room facing the garden.	Io vorrei una stanza che si affacci sul giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278481 (CK) & #3547949 (Guybrush88)
I'd like bread and butter, please.	Vorrei pane e burro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175912 (LittleBoy) & #4459140 (Guybrush88)
I'd like bread and butter, please.	Io vorrei pane e burro, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175912 (LittleBoy) & #4459141 (Guybrush88)
I'd like bread and butter, please.	Vorrei pane e burro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175912 (LittleBoy) & #4459143 (Guybrush88)
I'd like bread and butter, please.	Io vorrei pane e burro, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175912 (LittleBoy) & #4459145 (Guybrush88)
I'd like my coffee after the meal.	Vorrei il caffè dopo il pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62188 (CK) & #1536659 (Guybrush88)
I'd like to buy a washing machine.	Vorrei comprare una lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016677 (CK) & #5997165 (Guybrush88)
I'd like to buy a washing machine.	Mi piacerebbe comprare una lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016677 (CK) & #5997167 (Guybrush88)
I'd like to cancel my reservation.	Vorrei annullare la mia prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016678 (CK) & #5073229 (Guybrush88)
I'd like to cancel my reservation.	Io vorrei annullare la mia prenotazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016678 (CK) & #5073230 (Guybrush88)
I'd like to discuss this with Tom.	Vorrei discutere di questo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522062 (CK) & #6464055 (Guybrush88)
I'd like to discuss this with Tom.	Mi piacerebbe discutere di questo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522062 (CK) & #6464056 (Guybrush88)
I'd like to find out what this is.	Vorrei scoprire cos'è questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016679 (CK) & #6285054 (Guybrush88)
I'd like to find out what this is.	Mi piacerebbe scoprire cos'è questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016679 (CK) & #6285055 (Guybrush88)
I'd like to go back to the office.	Mi piacerebbe tornare all'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936468 (CK) & #1936865 (Guybrush88)
I'd like to go back to the office.	Mi piacerebbe ritornare all'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936468 (CK) & #1936866 (Guybrush88)
I'd like to go back to the office.	Vorrei ritornare all'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936468 (CK) & #3854762 (Guybrush88)
I'd like to go to France sometime.	Mi piacerebbe andare in Francia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035185 (CK) & #1155620 (Guybrush88)
I'd like to go to France sometime.	A me piacerebbe andare in Francia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035185 (CK) & #2395772 (Guybrush88)
I'd like to go to France sometime.	Vorrei andare in Francia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035185 (CK) & #2395774 (Guybrush88)
I'd like to go to France sometime.	Io vorrei andare in Francia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035185 (CK) & #2395775 (Guybrush88)
I'd like to have cake for dessert.	Vorrei avere della torta per dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39476 (CK) & #13383453 (Guybrush88)
I'd like to pay the check, please.	Vorrei pagare il conto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246299 (CK) & #836040 (riccioberto)
I'd like to reserve a single room.	Vorrei riservare una camera singola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52465 (CK) & #8553271 (Guybrush88)
I'd like to sit here for a moment.	Vorrei sedermi qui per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366443 (Airvian) & #5411329 (Guybrush88)
I'd like to sit here for a moment.	Mi vorrei sedere qui per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366443 (Airvian) & #5411330 (Guybrush88)
I'd like to sleep a little longer.	Vorrei dormire un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777936 (CK) & #3845079 (Guybrush88)
I'd like to sleep a little longer.	Io vorrei dormire un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777936 (CK) & #3845080 (Guybrush88)
I'd like to stay for three nights.	Vorrei stare per tre notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7496153 (Ricardo14) & #8553281 (Guybrush88)
I'd like to stay for three nights.	Vorrei restare per tre notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7496153 (Ricardo14) & #8553282 (Guybrush88)
I'd like to stay for three nights.	Vorrei rimanere per tre notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7496153 (Ricardo14) & #8553284 (Guybrush88)
I'd like to work at the cafeteria.	Vorrei lavorare alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63578 (CK) & #999462 (Guybrush88)
I'd like to work at the cafeteria.	Mi piacerebbe lavorare alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63578 (CK) & #999465 (Guybrush88)
I'd like to work at the cafeteria.	Mi piacerebbe lavorare al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63578 (CK) & #3629152 (Guybrush88)
I'd like to work at the cafeteria.	A me piacerebbe lavorare al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63578 (CK) & #3629153 (Guybrush88)
I'd like to work at the cafeteria.	A me piacerebbe lavorare alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63578 (CK) & #3629154 (Guybrush88)
I'd never do anything that stupid.	Non farei mai niente di così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711927 (CK) & #5121776 (Guybrush88)
I'd never do anything that stupid.	Io non farei mai niente di così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711927 (CK) & #5121777 (Guybrush88)
I'd never do anything that stupid.	Non farei mai nulla di così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711927 (CK) & #5121778 (Guybrush88)
I'd never do anything that stupid.	Io non farei mai nulla di così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711927 (CK) & #5121781 (Guybrush88)
I'd never testify against my wife.	Non testimonierei mai contro mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953765 (CK) & #2842624 (Guybrush88)
I'd never testify against my wife.	Io non testimonierei mai contro mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953765 (CK) & #2842625 (Guybrush88)
I'd rather be at home watching TV.	Preferirei essere a casa a guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736397 (CK) & #7788504 (Guybrush88)
I'd rather be at home watching TV.	Io preferirei essere a casa a guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736397 (CK) & #7788505 (Guybrush88)
I'd rather be at home watching TV.	Preferirei essere a casa a guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736397 (CK) & #7788506 (Guybrush88)
I'd rather be at home watching TV.	Io preferirei essere a casa a guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736397 (CK) & #7788507 (Guybrush88)
I'd rather be here than in Boston.	Preferirei essere qui che a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024196 (CK) & #6464306 (Guybrush88)
I'd rather be here than in Boston.	Preferirei essere qua che a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024196 (CK) & #6464307 (Guybrush88)
I'd rather stay home and watch TV.	Preferirei stare a casa e guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4680016 (CK) & #5966104 (Guybrush88)
I'll be back in a couple of hours.	Sarò di ritorno fra un paio d'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540591 (CK) & #6947628 (Guybrush88)
I'll be back in a couple of hours.	Sarò di ritorno tra un paio d'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540591 (CK) & #6947635 (Guybrush88)
I'll be back in four or five days.	Sarò di ritorno tra quattro o cinque giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540590 (CK) & #3432895 (Guybrush88)
I'll be back in four or five days.	Io sarò di ritorno tra quattro o cinque giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540590 (CK) & #3432896 (Guybrush88)
I'll be careful not to mention it.	Sarò prudente a non nominarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8375456 (CK) & #8625337 (Guybrush88)
I'll be careful not to mention it.	Sarò prudente a non nominarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8375456 (CK) & #8625338 (Guybrush88)
I'll be finished in a few minutes.	Avrò finito fra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964175 (CK) & #12964332 (Guybrush88)
I'll be there in about 30 minutes.	Sarò lì in circa 30 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540586 (CK) & #2765778 (Guybrush88)
I'll be there in about 30 minutes.	Io sarò lì in circa 30 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540586 (CK) & #2765779 (Guybrush88)
I'll be there in about 30 minutes.	Sarò lì in circa trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540586 (CK) & #4992823 (Guybrush88)
I'll be there in about 30 minutes.	Io sarò lì in circa trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540586 (CK) & #4992825 (Guybrush88)
I'll be there to help you do that.	Sarò lì per aiutarti a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874315 (CK) & #6875066 (Valdast)
I'll be with you in a few minutes.	Sarò con te tra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72993 (CK) & #5023876 (Guybrush88)
I'll be with you in a few minutes.	Sarò con voi tra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72993 (CK) & #5023877 (Guybrush88)
I'll be with you in a few minutes.	Sarò con lei tra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72993 (CK) & #5023878 (Guybrush88)
I'll bring my sister to the party.	Porterò mia sorella alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322352 (CK) & #892979 (riccioberto)
I'll call you as soon as I'm free.	Ti chiamerò appena sono libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496548 (CM) & #891001 (Guybrush88)
I'll call you as soon as I'm free.	Vi chiamerò appena sono libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496548 (CM) & #891003 (Guybrush88)
I'll call you as soon as I'm free.	Ti chiamerò appena sono libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496548 (CM) & #891004 (Guybrush88)
I'll call you as soon as I'm free.	Vi chiamerò appena sono libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496548 (CM) & #891006 (Guybrush88)
I'll call you as soon as I'm free.	La chiamerò appena sono libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496548 (CM) & #7780091 (Guybrush88)
I'll call you as soon as I'm free.	La chiamerò appena sono libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496548 (CM) & #7780092 (Guybrush88)
I'll certainly be sad if Tom dies.	Sarò sicuramente triste se Tom muore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977814 (CK) & #7977888 (Guybrush88)
I'll cook dinner tomorrow evening.	Cucinerò la cena domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896466 (CK) & #6896792 (Guybrush88)
I'll cook dinner tomorrow evening.	Io cucinerò la cena domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896466 (CK) & #6896793 (Guybrush88)
I'll do that first thing tomorrow.	Lo farò come prima cosa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6473464 (Hybrid) & #13016882 (Guybrush88)
I'll find someone else to help me.	Troverò qualcun altro che mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540574 (CK) & #6911734 (Guybrush88)
I'll find someone else to help me.	Io troverò qualcun altro che mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540574 (CK) & #6911735 (Guybrush88)
I'll find the person who did this.	Troverò la persona che ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540573 (CK) & #5644860 (Guybrush88)
I'll follow Tom's recommendations.	Seguirò i consigli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540572 (CK) & #5085106 (Guybrush88)
I'll give you as many as you like.	Te ne darò quanti ne vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20600 (CK) & #941002 (Guybrush88)
I'll give you as many as you like.	Gliene darò quanti ne vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20600 (CK) & #941004 (Guybrush88)
I'll give you as many as you like.	Ve ne darò quanti ne volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20600 (CK) & #941005 (Guybrush88)
I'll go and get the book tomorrow.	Andrò a prendere il libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253976 (_undertoad) & #4053834 (Guybrush88)
I'll go and get the book tomorrow.	Io andrò a prendere il libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253976 (_undertoad) & #4053835 (Guybrush88)
I'll have a cup of coffee, please.	Prenderò una tazza di caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5258951 (Lindoula) & #13326577 (Guybrush88)
I'll have a cup of coffee, please.	Prenderò una tazza di caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5258951 (Lindoula) & #13326578 (Guybrush88)
I'll have to come here every year.	Dovrò venire qui ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322467 (CK) & #12818746 (Guybrush88)
I'll have to come here every year.	Dovrò venire qua ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322467 (CK) & #12818747 (Guybrush88)
I'll have to find a part-time job.	Dovrò trovare un lavoro part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67296 (CK) & #12479770 (Guybrush88)
I'll have to find a part-time job.	Dovrò trovare un impiego part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67296 (CK) & #12479771 (Guybrush88)
I'll have to talk to Tom about it.	Dovrò parlarne con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818882 (CK) & #5980208 (Guybrush88)
I'll never ask Tom for help again.	Non chiederò mai più aiuto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540563 (CK) & #2947946 (Guybrush88)
I'll never ask Tom for help again.	Io non chiederò mai più aiuto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540563 (CK) & #2947947 (Guybrush88)
I'll never forget that experience.	Non dimenticherò mai quell'esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736391 (CK) & #7788498 (Guybrush88)
I'll never forget that experience.	Non scorderò mai quell'esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736391 (CK) & #7788499 (Guybrush88)
I'll never forget this experience.	Non dimenticherò mai questa esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #614434 (CK) & #1858058 (Guybrush88)
I'll never forget this experience.	Io non dimenticherò mai questa esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #614434 (CK) & #1858059 (Guybrush88)
I'll see you after my appointment.	Ti vedrò dopo il mio appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964225 (CK) & #12964283 (Guybrush88)
I'll see you after my appointment.	Vi vedrò dopo il mio appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964225 (CK) & #12964284 (Guybrush88)
I'll see you after my appointment.	La vedrò dopo il mio appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964225 (CK) & #12964285 (Guybrush88)
I'll send the book to you by mail.	Ti manderò il libro per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7956957 (CK) & #7957968 (Guybrush88)
I'll send the book to you by mail.	Vi manderò il libro per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7956957 (CK) & #7957969 (Guybrush88)
I'll send the book to you by mail.	Le manderò il libro per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7956957 (CK) & #7957971 (Guybrush88)
I'll set the table for six people.	Preparerò la tavola per sei persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540560 (CK) & #6540239 (Guybrush88)
I'll show you what's in my pocket.	Ti mostrerò cosa c'è nella mia tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8921993 (CK) & #8921995 (Guybrush88)
I'll show you what's in my pocket.	Vi mostrerò cosa c'è nella mia tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8921993 (CK) & #8921996 (Guybrush88)
I'll show you what's in my pocket.	Le mostrerò cosa c'è nella mia tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8921993 (CK) & #8921997 (Guybrush88)
I'll take care of everything else.	Mi occuperò di tutto il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7678605 (DanielDaniel) & #7679708 (Guybrush88)
I'll take care of everything else.	Io mi occuperò di tutto il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7678605 (DanielDaniel) & #7679709 (Guybrush88)
I'll take that into consideration.	Lo prenderò in considerazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179067 (Hybrid) & #2180720 (Guybrush88)
I'll take that into consideration.	La prenderò in considerazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179067 (Hybrid) & #2180721 (Guybrush88)
I'll teach you how to drive a car.	Ti insegnerò a guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17468 (CK) & #6901819 (Guybrush88)
I'll teach you how to drive a car.	Vi insegnerò a guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17468 (CK) & #6901820 (Guybrush88)
I'll teach you how to drive a car.	Le insegnerò a guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17468 (CK) & #6901821 (Guybrush88)
I'll teach you how to drive a car.	Ti insegnerò a guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17468 (CK) & #6901822 (Guybrush88)
I'll teach you how to drive a car.	Ti insegnerò a guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17468 (CK) & #6901823 (Guybrush88)
I'll teach you how to drive a car.	Vi insegnerò a guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17468 (CK) & #6901824 (Guybrush88)
I'll teach you how to drive a car.	Vi insegnerò a guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17468 (CK) & #6901825 (Guybrush88)
I'll teach you how to drive a car.	Le insegnerò a guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17468 (CK) & #6901826 (Guybrush88)
I'll teach you how to drive a car.	Le insegnerò a guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17468 (CK) & #6901827 (Guybrush88)
I'll tell you all I know about it.	Ti dirò tutto quello che so a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48354 (CK) & #3778266 (Guybrush88)
I'll tell you all I know about it.	Vi dirò tutto quello che so a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48354 (CK) & #3778268 (Guybrush88)
I'll tell you all I know about it.	Le dirò tutto quello che so a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48354 (CK) & #3778269 (Guybrush88)
I'll try to get up early tomorrow.	Proverò ad alzarmi presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712893 (CK) & #5599495 (Guybrush88)
I'll try to get up early tomorrow.	Cercherò di alzarmi presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712893 (CK) & #5599497 (Guybrush88)
I'll wait here till he comes back.	Aspetterò qui finché non torna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283517 (CK) & #701166 (Heracleum)
I'm a big fan of American cooking.	Io sono un grande fan della cucina americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253004 (CM) & #4394552 (Guybrush88)
I'm a big fan of American cooking.	Sono un grande fan della cucina americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253004 (CM) & #4394553 (Guybrush88)
I'm a big fan of American cooking.	Sono una grande fan della cucina americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253004 (CM) & #4394554 (Guybrush88)
I'm a big fan of American cooking.	Io sono una grande fan della cucina americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253004 (CM) & #4394555 (Guybrush88)
I'm a member of the swimming club.	Sono un membro del club di nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258913 (CK) & #5603721 (Hachiko)
I'm afraid I don't agree with you.	Temo di non essere d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712891 (CK) & #3566195 (Guybrush88)
I'm afraid I don't agree with you.	Temo di non essere d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712891 (CK) & #3566196 (Guybrush88)
I'm afraid I don't agree with you.	Temo di non essere d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712891 (CK) & #3566197 (Guybrush88)
I'm afraid I've set a bad example.	Temo di avere dato un cattivo esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963940 (CK) & #5339294 (Guybrush88)
I'm afraid I've set a bad example.	Io temo di avere dato un cattivo esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4963940 (CK) & #5339296 (Guybrush88)
I'm afraid it's entirely my fault.	Temo che sia del tutto colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619966 (CK) & #7788591 (Guybrush88)
I'm afraid my tonsils are swollen.	Ho paura che mi si siano gonfiate le tonsille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326624 (CM) & #1540013 (Guybrush88)
I'm afraid that Tom might do that.	Temo che Tom potrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217349 (CK) & #6566602 (Guybrush88)
I'm afraid that Tom might do that.	Temo che Tom lo potrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217349 (CK) & #6566604 (Guybrush88)
I'm afraid that that might happen.	Temo che potrebbe capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518763 (CK) & #7693613 (Guybrush88)
I'm afraid that that might happen.	Temo che potrebbe succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518763 (CK) & #7693614 (Guybrush88)
I'm afraid we don't have the time.	Temo che non abbiamo il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540551 (CK) & #5387672 (Guybrush88)
I'm an avid reader of biographies.	Sono un avido lettore di biografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539150 (darinmex) & #1539542 (Guybrush88)
I'm an avid reader of biographies.	Sono un'avida lettrice di biografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539150 (darinmex) & #1539543 (Guybrush88)
I'm an old friend of Tom's father.	Sono un vecchio amico del padre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970189 (CK) & #6901954 (Guybrush88)
I'm an old friend of Tom's father.	Io sono un vecchio amico del padre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970189 (CK) & #6901955 (Guybrush88)
I'm an old friend of Tom's father.	Sono una vecchia amica del padre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970189 (CK) & #6901956 (Guybrush88)
I'm an old friend of Tom's father.	Io sono una vecchia amica del padre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970189 (CK) & #6901957 (Guybrush88)
I'm beginning to lose my patience.	Sto cominciando a perdere la pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344144 (CK) & #1344184 (Guybrush88)
I'm calling from Tom's cell phone.	Sto chiamando dal cellulare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2616873 (CK) & #4257741 (Guybrush88)
I'm calling from Tom's cell phone.	Io sto chiamando dal cellulare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2616873 (CK) & #4257742 (Guybrush88)
I'm calling from Tom's cell phone.	Sto chiamando dal telefono cellulare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2616873 (CK) & #4257745 (Guybrush88)
I'm calling from Tom's cell phone.	Io sto chiamando dal telefono cellulare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2616873 (CK) & #4257746 (Guybrush88)
I'm careful not to spend too much.	Faccio attenzione a non spendere troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364226 (_undertoad) & #4691816 (Guybrush88)
I'm careful not to spend too much.	Io faccio attenzione a non spendere troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364226 (_undertoad) & #4691817 (Guybrush88)
I'm considering all possibilities.	Sto prendendo in considerazione tutte le possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540545 (CK) & #5420723 (Guybrush88)
I'm considering all possibilities.	Io sto prendendo in considerazione tutte le possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540545 (CK) & #5420726 (Guybrush88)
I'm counting the number of people.	Sto contando il numero di persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270513 (CM) & #3531861 (Guybrush88)
I'm determined to give up smoking.	Sono determinato a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873047 (CK) & #1111438 (riccioberto)
I'm doing what Tom should've done.	Sto facendo quello che avrebbe dovuto fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640398 (CK) & #8462773 (Guybrush88)
I'm dying to learn more about you.	Sto morendo dalla voglia di imparare più cose su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798676 (CM) & #2798875 (Guybrush88)
I'm dying to learn more about you.	Sto morendo dalla voglia di imparare più cose su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798676 (CM) & #2798877 (Guybrush88)
I'm dying to learn more about you.	Sto morendo dalla voglia di imparare più cose su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798676 (CM) & #2798878 (Guybrush88)
I'm dying to learn more about you.	Io sto morendo dalla voglia di imparare più cose su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798676 (CM) & #2930300 (Guybrush88)
I'm dying to learn more about you.	Io sto morendo dalla voglia di imparare più cose su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798676 (CM) & #2930301 (Guybrush88)
I'm dying to learn more about you.	Io sto morendo dalla voglia di imparare più cose su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798676 (CM) & #2930303 (Guybrush88)
I'm eating dinner with my husband.	Sto cenando con mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873046 (CK) & #3132748 (Guybrush88)
I'm eating dinner with my husband.	Io sto cenando con mio marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873046 (CK) & #3132749 (Guybrush88)
I'm glad the burglars were caught.	Sono contento che i ladri sono stati catturati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496330 (CK) & #5094778 (Guybrush88)
I'm glad the burglars were caught.	Io sono contento che i ladri sono stati catturati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496330 (CK) & #5094779 (Guybrush88)
I'm glad the burglars were caught.	Sono contenta che i ladri sono stati catturati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496330 (CK) & #5094780 (Guybrush88)
I'm glad the burglars were caught.	Io sono contenta che i ladri sono stati catturati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496330 (CK) & #5094782 (Guybrush88)
I'm going back home for Christmas.	Torno a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2508371 (CK) & #5680474 (Guybrush88)
I'm going back home for Christmas.	Io torno a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2508371 (CK) & #5680476 (Guybrush88)
I'm going back to Boston tomorrow.	Torno a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2926323 (CK) & #5870080 (Guybrush88)
I'm going back to Boston tomorrow.	Io torno a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2926323 (CK) & #5870081 (Guybrush88)
I'm going out tonight, regardless.	In ogni caso, stasera esco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257633 (CM) & #5873860 (WM3DAS)
I'm going to Tom's house to study.	Sto andando a casa di Tom per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250960 (Hybrid) & #6131993 (Guybrush88)
I'm going to allow Tom to do that.	Permetterò a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666621 (CK) & #8161690 (Guybrush88)
I'm going to get something to eat.	Sto andando a prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830560 (CK) & #1979468 (Guybrush88)
I'm going to get something to eat.	Io sto andando a prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830560 (CK) & #1979469 (Guybrush88)
I'm going to go change my clothes.	Mi cambierò i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540529 (CK) & #5571952 (Guybrush88)
I'm going to join a demonstration.	Mi unirò a una manifestazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39308 (CM) & #2423590 (Guybrush88)
I'm going to join a demonstration.	Io mi unirò a una manifestazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39308 (CM) & #2423591 (Guybrush88)
I'm going to keep looking for Tom.	Continuerò a cercare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540524 (CK) & #5633665 (Guybrush88)
I'm going to keep looking for Tom.	Io continuerò a cercare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540524 (CK) & #5633666 (Guybrush88)
I'm going to miss being a teacher.	Mi mancherà essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540521 (CK) & #5393978 (Guybrush88)
I'm going to miss being a teacher.	A me mancherà essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540521 (CK) & #5393979 (Guybrush88)
I'm going to miss being a teacher.	Mi mancherà essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540521 (CK) & #5393981 (Guybrush88)
I'm going to miss being a teacher.	A me mancherà essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540521 (CK) & #5393983 (Guybrush88)
I'm going to my uncle's this week.	Andrò da mio zio questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611952 (CK) & #2612016 (Guybrush88)
I'm going to my uncle's this week.	Io andrò da mio zio questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611952 (CK) & #2612017 (Guybrush88)
I'm going to pay my rent tomorrow.	Pagherò il mio affitto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540519 (CK) & #7418544 (Guybrush88)
I'm going to pay my rent tomorrow.	Io pagherò il mio affitto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540519 (CK) & #7418545 (Guybrush88)
I'm going to play tennis tomorrow.	Giocherò a tennis domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251703 (CK) & #2836898 (Guybrush88)
I'm going to play tennis tomorrow.	Io giocherò a tennis domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251703 (CK) & #2836899 (Guybrush88)
I'm going to study in the library.	Sto andando a studiare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817770 (CK) & #5817844 (Guybrush88)
I'm going to study in the library.	Io sto andando a studiare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817770 (CK) & #5817845 (Guybrush88)
I'm going to take the 10:30 train.	Prenderò il treno delle 10:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73418 (CK) & #1527824 (Guybrush88)
I'm going to tell Tom you're here.	Dirò a Tom che sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540517 (CK) & #3861773 (Guybrush88)
I'm going to tell Tom you're here.	Dirò a Tom che siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540517 (CK) & #3861774 (Guybrush88)
I'm going to tell Tom you're here.	Dirò a Tom che è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540517 (CK) & #3861775 (Guybrush88)
I'm going to the concert tomorrow.	Vado al concerto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927341 (mailohilohi) & #5936221 (Guybrush88)
I'm going to the dentist tomorrow.	Vado dal dentista domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712890 (CK) & #5693919 (Guybrush88)
I'm going to the dentist tomorrow.	Io vado dal dentista domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712890 (CK) & #5693920 (Guybrush88)
I'm going to the village tomorrow.	Domani vado al villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642501 (minshirui) & #643435 (Guybrush88)
I'm going to the village tomorrow.	Vado al villaggio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642501 (minshirui) & #12409328 (Guybrush88)
I'm going to try to quit drinking.	Proverò a smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540516 (CK) & #3346434 (Guybrush88)
I'm going to try to quit drinking.	Io proverò a smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540516 (CK) & #3346435 (Guybrush88)
I'm headed to the supermarket now.	Sono diretto al supermercato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964125 (CK) & #13163752 (Guybrush88)
I'm headed to the supermarket now.	Sono diretto al supermercato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964125 (CK) & #13163753 (Guybrush88)
I'm headed to the supermarket now.	Sono diretta al supermercato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964125 (CK) & #13163754 (Guybrush88)
I'm headed to the supermarket now.	Sono diretta al supermercato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964125 (CK) & #13163755 (Guybrush88)
I'm here because I need your help.	Sono qui perché ho bisogno del tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540515 (CK) & #2716382 (Guybrush88)
I'm here because I need your help.	Sono qui perché ho bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540515 (CK) & #2716383 (Guybrush88)
I'm here because I need your help.	Sono qui perché ho bisogno del vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540515 (CK) & #2716384 (Guybrush88)
I'm here to work on your computer.	Sono qui per lavorare sul tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112072 (CM) & #11544860 (Guybrush88)
I'm here to work on your computer.	Sono qua per lavorare sul tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112072 (CM) & #11544861 (Guybrush88)
I'm here to work on your computer.	Sono qui per lavorare sul suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112072 (CM) & #11544862 (Guybrush88)
I'm here to work on your computer.	Sono qua per lavorare sul suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112072 (CM) & #11544863 (Guybrush88)
I'm here to work on your computer.	Sono qui per lavorare sul vostro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112072 (CM) & #11544864 (Guybrush88)
I'm here to work on your computer.	Sono qua per lavorare sul vostro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112072 (CM) & #11544865 (Guybrush88)
I'm hoping Tom will be here today.	Spero che Tom sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898422 (CK) & #8469340 (Guybrush88)
I'm hoping Tom will be here today.	Spero che Tom sarà qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898422 (CK) & #8469342 (Guybrush88)
I'm hoping Tom will be here today.	Sto sperando che Tom sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898422 (CK) & #8469344 (Guybrush88)
I'm hoping Tom will be here today.	Sto sperando che Tom sarà qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898422 (CK) & #8469345 (Guybrush88)
I'm in love with Tom's girlfriend.	Sono innamorato della fidanzata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540513 (CK) & #5578451 (Guybrush88)
I'm in love with Tom's girlfriend.	Io sono innamorato della fidanzata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540513 (CK) & #5578456 (Guybrush88)
I'm in love with Tom's girlfriend.	Sono innamorata della fidanzata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540513 (CK) & #5578466 (Guybrush88)
I'm in love with Tom's girlfriend.	Io sono innamorata della fidanzata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540513 (CK) & #5578467 (Guybrush88)
I'm in love with Tom's girlfriend.	Sono innamorata della ragazza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540513 (CK) & #5578469 (Guybrush88)
I'm in love with Tom's girlfriend.	Io sono innamorata della ragazza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540513 (CK) & #5578472 (Guybrush88)
I'm in love with Tom's girlfriend.	Sono innamorato della ragazza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540513 (CK) & #5578474 (Guybrush88)
I'm in love with Tom's girlfriend.	Io sono innamorato della ragazza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540513 (CK) & #5578475 (Guybrush88)
I'm in love with Tom's girlfriend.	Sono innamorato della morosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540513 (CK) & #5578479 (Guybrush88)
I'm in love with Tom's girlfriend.	Io sono innamorato della morosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540513 (CK) & #5578481 (Guybrush88)
I'm in love with Tom's girlfriend.	Sono innamorata della morosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540513 (CK) & #5578485 (Guybrush88)
I'm in love with Tom's girlfriend.	Io sono innamorata della morosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540513 (CK) & #5578495 (Guybrush88)
I'm interested in learning French.	Sono interessato a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817772 (CK) & #5817881 (Guybrush88)
I'm interested in learning French.	Io sono interessato a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817772 (CK) & #5817883 (Guybrush88)
I'm interested in learning French.	Sono interessata a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817772 (CK) & #5817884 (Guybrush88)
I'm interested in learning French.	Io sono interessata a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817772 (CK) & #5817885 (Guybrush88)
I'm interested in studying French.	Sono interessato a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874317 (CK) & #6881560 (Guybrush88)
I'm interested in studying French.	Io sono interessato a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874317 (CK) & #6881561 (Guybrush88)
I'm interested in studying French.	Sono interessata a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874317 (CK) & #6881562 (Guybrush88)
I'm interested in studying French.	Io sono interessata a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874317 (CK) & #6881563 (Guybrush88)
I'm interested in studying French.	Sono interessato a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874317 (CK) & #6881564 (Guybrush88)
I'm interested in studying French.	Io sono interessato a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874317 (CK) & #6881565 (Guybrush88)
I'm interested in studying French.	Sono interessata a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874317 (CK) & #6881566 (Guybrush88)
I'm interested in studying French.	Io sono interessata a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874317 (CK) & #6881567 (Guybrush88)
I'm just happy to talk to someone.	Sono semplicemente felice di parlare con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8378614 (CK) & #8378698 (Guybrush88)
I'm just telling you what I heard.	Ti sto solo dicendo quello che ho sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036159 (CK) & #3843777 (valealb)
I'm looking at what's on the menu.	Sto guardando quello che c'è nel menù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935548 (ddnktr) & #9935905 (Guybrush88)
I'm looking forward to going home.	Non vedo l'ora di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540508 (CK) & #3550341 (Guybrush88)
I'm looking forward to going home.	Io non vedo l'ora di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540508 (CK) & #3550343 (Guybrush88)
I'm looking forward to seeing you.	Non vedo l'ora di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63892 (CK) & #499860 (tiguliano)
I'm married and I have a daughter.	Sono sposato e ho una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873041 (CK) & #3710172 (Guybrush88)
I'm married and I have a daughter.	Io sono sposato e ho una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873041 (CK) & #3710173 (Guybrush88)
I'm married and I have a daughter.	Sono sposata e ho una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873041 (CK) & #3710174 (Guybrush88)
I'm married and I have a daughter.	Io sono sposata e ho una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873041 (CK) & #3710175 (Guybrush88)
I'm meeting Tom's parents tonight.	Incontro i genitori di Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787380 (CK) & #7787513 (Guybrush88)
I'm meeting Tom's parents tonight.	Conosco i genitori di Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787380 (CK) & #7787514 (Guybrush88)
I'm meeting Tom's parents tonight.	Incontro i genitori di Tom stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787380 (CK) & #7787515 (Guybrush88)
I'm meeting Tom's parents tonight.	Conosco i genitori di Tom stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787380 (CK) & #7787517 (Guybrush88)
I'm meeting Tom's parents tonight.	Conosco i genitori di Tom questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787380 (CK) & #7787518 (Guybrush88)
I'm meeting Tom's parents tonight.	Conosco i genitori di Tom questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787380 (CK) & #7787519 (Guybrush88)
I'm meeting Tom's parents tonight.	Incontro i genitori di Tom questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787380 (CK) & #7787520 (Guybrush88)
I'm meeting Tom's parents tonight.	Incontro i genitori di Tom questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787380 (CK) & #7787521 (Guybrush88)
I'm not able to do any other work.	Non sono in grado di fare nessun altro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584549 (CK) & #1720904 (Guybrush88)
I'm not always at home on Sundays.	Non sono sempre a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259848 (CK) & #7255514 (Guybrush88)
I'm not always at home on Sundays.	Io non sono sempre a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259848 (CK) & #7255515 (Guybrush88)
I'm not free to go this afternoon.	Non sono libero di andare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257327 (CK) & #5696420 (Guybrush88)
I'm not free to go this afternoon.	Non sono libera di andare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257327 (CK) & #5696421 (Guybrush88)
I'm not going to be here tomorrow.	Non sarò qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620191 (CK) & #2217356 (hitori37)
I'm not going to complain anymore.	Non mi lamenterò più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733435 (CK) & #4383753 (Guybrush88)
I'm not going to complain anymore.	Io non mi lamenterò più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733435 (CK) & #4383754 (Guybrush88)
I'm not in the least afraid of it.	Non ne ho minimamente paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254875 (CM) & #12399453 (Guybrush88)
I'm not normally a jealous person.	Normalmente non sono una persona gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625119 (Hybrid) & #8645000 (Guybrush88)
I'm not sure that I feel the same.	Non sono sicuro di provare la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696470 (CK) & #6696665 (Guybrush88)
I'm not sure that I feel the same.	Non sono sicura di provare la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696470 (CK) & #6696666 (Guybrush88)
I'm not sure you'll have the time.	Non sono sicuro che avrai il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540493 (CK) & #5467167 (Guybrush88)
I'm not sure you'll have the time.	Non sono sicura che avrai il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540493 (CK) & #5467168 (Guybrush88)
I'm not sure you'll have the time.	Non sono sicuro che avrà il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540493 (CK) & #5467170 (Guybrush88)
I'm not sure you'll have the time.	Non sono sicura che avrà il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540493 (CK) & #5467172 (Guybrush88)
I'm not sure you'll have the time.	Non sono sicuro che avrete il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540493 (CK) & #5467174 (Guybrush88)
I'm not sure you'll have the time.	Non sono sicura che avrete il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540493 (CK) & #5467175 (Guybrush88)
I'm not used to talking in public.	Non sono abituato a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540489 (CK) & #5620247 (dnnywld)
I'm not used to talking in public.	Io non sono abituato a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540489 (CK) & #6875772 (Guybrush88)
I'm not used to talking in public.	Non sono abituata a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540489 (CK) & #6875773 (Guybrush88)
I'm not used to talking in public.	Io non sono abituata a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540489 (CK) & #6875774 (Guybrush88)
I'm not used to this kind of cold.	Non sono abituato a questo tipo di freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008283 (CK) & #6856064 (Guybrush88)
I'm not used to this kind of cold.	Io non sono abituato a questo tipo di freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008283 (CK) & #6856065 (Guybrush88)
I'm not used to this kind of cold.	Non sono abituata a questo tipo di freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008283 (CK) & #6856066 (Guybrush88)
I'm not used to this kind of cold.	Io non sono abituata a questo tipo di freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008283 (CK) & #6856067 (Guybrush88)
I'm not willing to take that risk.	Non sono disposto a correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512890 (darinmex) & #5480552 (Guybrush88)
I'm not willing to take that risk.	Io non sono disposto a correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512890 (darinmex) & #5480553 (Guybrush88)
I'm not willing to take that risk.	Non sono disposta a correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512890 (darinmex) & #5480554 (Guybrush88)
I'm not willing to take that risk.	Io non sono disposta a correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512890 (darinmex) & #5480555 (Guybrush88)
I'm not worried about the meeting.	Non sono preoccupato per la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540487 (CK) & #7308055 (Guybrush88)
I'm not worried about the meeting.	Io non sono preoccupato per la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540487 (CK) & #7308056 (Guybrush88)
I'm not worried about the meeting.	Non sono preoccupata per la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540487 (CK) & #7308057 (Guybrush88)
I'm not worried about the meeting.	Io non sono ancora preoccupata per la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540487 (CK) & #7308058 (Guybrush88)
I'm on good terms with my brother.	Vado d'accordo con mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873040 (CK) & #1535922 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom has done that.	Sono piuttosto sicuro che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126422 (CK) & #7767645 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom has done that.	Io sono piuttosto sicuro che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126422 (CK) & #7767647 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom has done that.	Sono piuttosto sicura che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126422 (CK) & #7767648 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom has done that.	Io sono piuttosto sicura che Tom l'abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126422 (CK) & #7767649 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom has done that.	Sono piuttosto sicura che Tom lo abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126422 (CK) & #7767650 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom has done that.	Io sono piuttosto sicura che Tom lo abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126422 (CK) & #7767651 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom has done that.	Sono piuttosto sicuro che Tom lo abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126422 (CK) & #7767653 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom has done that.	Io sono piuttosto sicuro che Tom lo abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126422 (CK) & #7767654 (Guybrush88)
I'm sorry I dragged you into this.	Mi dispiace di averti trascinato in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113694 (Scott) & #3101889 (Guybrush88)
I'm sorry I dragged you into this.	Mi dispiace di averti trascinata in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113694 (Scott) & #3101890 (Guybrush88)
I'm sorry I dragged you into this.	Mi dispiace di averla trascinata in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113694 (Scott) & #3101891 (Guybrush88)
I'm sorry I dragged you into this.	Mi dispiace di avervi trascinati in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113694 (Scott) & #3101893 (Guybrush88)
I'm sorry I dragged you into this.	Mi dispiace di avervi trascinate in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1113694 (Scott) & #3101894 (Guybrush88)
I'm sorry I ruined Halloween, Tom.	Mi dispiace di avere rovinato Halloween, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130811 (CK) & #12136597 (Guybrush88)
I'm sorry I'm calling you at work.	Mi dispiace che ti sto chiamando al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184275 (Hybrid) & #2982689 (Guybrush88)
I'm sorry I'm calling you at work.	Mi dispiace che vi sto chiamando al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184275 (Hybrid) & #2982690 (Guybrush88)
I'm sorry I'm calling you at work.	Mi dispiace che la sto chiamando al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184275 (Hybrid) & #2982691 (Guybrush88)
I'm sorry for having deceived you.	Mi dispiace di averti ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334578 (CK) & #2423443 (Guybrush88)
I'm sorry for having deceived you.	Mi dispiace di averti ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334578 (CK) & #2423444 (Guybrush88)
I'm sorry for having deceived you.	Mi dispiace di avervi ingannati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334578 (CK) & #2423445 (Guybrush88)
I'm sorry for having deceived you.	Mi dispiace di avervi ingannate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334578 (CK) & #2423446 (Guybrush88)
I'm sorry for having deceived you.	Mi dispiace di averla ingannata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334578 (CK) & #2423447 (Guybrush88)
I'm sorry, but I don't understand.	Mi dispiace, però non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361909 (CK) & #2681888 (Guybrush88)
I'm sorry, but I don't understand.	Spiacente, però non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361909 (CK) & #2681889 (Guybrush88)
I'm sorry, but I don't understand.	Mi dispiace, ma non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361909 (CK) & #5352437 (Guybrush88)
I'm sorry, but I don't understand.	Spiacente, ma non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361909 (CK) & #5352440 (Guybrush88)
I'm sorry, but where are the eggs?	Mi dispiace, però dove sono le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958758 (CM) & #3006253 (Guybrush88)
I'm sorry, but where are the eggs?	Sono desolato, però dove sono le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958758 (CM) & #3006254 (Guybrush88)
I'm sorry, but where are the eggs?	Sono desolata, però dove sono le uova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958758 (CM) & #3006255 (Guybrush88)
I'm staying for another few weeks.	Resto per qualche altra settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873037 (CK) & #1280858 (riccioberto)
I'm still learning how to do that.	Sto ancora imparando come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706238 (CK) & #8222488 (Guybrush88)
I'm still not very good at French.	Non sono ancora molto bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252979 (CK) & #6700025 (Guybrush88)
I'm still not very good at French.	Io non sono ancora molto bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252979 (CK) & #6700026 (Guybrush88)
I'm still not very good at French.	Non sono ancora molto brava in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252979 (CK) & #6700027 (Guybrush88)
I'm still not very good at French.	Io non sono ancora molto brava in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252979 (CK) & #6700028 (Guybrush88)
I'm still planning not to do that.	Ho ancora intenzione di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706240 (CK) & #6706638 (Guybrush88)
I'm still planning not to do that.	Io ho ancora intenzione di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706240 (CK) & #6706639 (Guybrush88)
I'm still very worried about that.	Sono ancora molto preoccupato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733099 (CK) & #11883878 (Guybrush88)
I'm still very worried about that.	Sono ancora molto preoccupata a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733099 (CK) & #11883879 (Guybrush88)
I'm still waiting for your answer.	Sto ancora aspettando la tua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529460 (CK) & #6736003 (Guybrush88)
I'm still waiting for your answer.	Sto ancora aspettando la sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529460 (CK) & #6736004 (Guybrush88)
I'm still waiting for your answer.	Sto ancora aspettando la vostra risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529460 (CK) & #6736005 (Guybrush88)
I'm suffering from a broken heart.	Sto soffrendo per via di un cuore infranto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540466 (CK) & #3375263 (Guybrush88)
I'm suffering from a broken heart.	Io sto soffrendo per via di un cuore infranto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540466 (CK) & #3375264 (Guybrush88)
I'm sure Tom is very proud of you.	Sono sicuro che Tom sia molto fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664484 (CK) & #5556805 (Guybrush88)
I'm sure Tom is very proud of you.	Sono sicura che Tom sia molto fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664484 (CK) & #5556806 (Guybrush88)
I'm sure Tom is very proud of you.	Sono sicuro che Tom sia molto fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664484 (CK) & #5556807 (Guybrush88)
I'm sure Tom is very proud of you.	Sono sicura che Tom sia molto fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664484 (CK) & #5556808 (Guybrush88)
I'm sure Tom is very proud of you.	Sono sicura che Tom sia molto fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664484 (CK) & #5556809 (Guybrush88)
I'm sure Tom is very proud of you.	Sono sicuro che Tom sia molto fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664484 (CK) & #5556810 (Guybrush88)
I'm sure Tom is very proud of you.	Sono sicura che Tom sia molto orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664484 (CK) & #5556811 (Guybrush88)
I'm sure Tom is very proud of you.	Sono sicuro che Tom sia molto orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664484 (CK) & #5556812 (Guybrush88)
I'm sure Tom is very proud of you.	Sono sicura che Tom sia molto orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664484 (CK) & #5556813 (Guybrush88)
I'm sure Tom is very proud of you.	Sono sicuro che Tom sia molto orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664484 (CK) & #5556814 (Guybrush88)
I'm sure Tom is very proud of you.	Sono sicura che Tom sia molto orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664484 (CK) & #5556816 (Guybrush88)
I'm sure Tom is very proud of you.	Sono sicuro che Tom sia molto orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664484 (CK) & #5556817 (Guybrush88)
I'm sure Tom will change his mind.	Sono sicuro che Tom ci ripenserà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529800 (CK) & #6909219 (dnnywld)
I'm sure Tom will enjoy the party.	Sono sicuro che Tom si divertirà alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330228 (CK) & #3571894 (ema_rega)
I'm sure Tom won't be embarrassed.	Sono sicuro che Tom non sarà imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246816 (CK) & #7741853 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be embarrassed.	Sono sicura che Tom non sarà imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246816 (CK) & #7741854 (Guybrush88)
I'm sure Tom wouldn't lie to Mary.	Sono sicuro che Tom non mentirebbe a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125369 (CK) & #6764465 (Guybrush88)
I'm sure Tom wouldn't lie to Mary.	Io sono sicuro che Tom non mentirebbe a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125369 (CK) & #6764466 (Guybrush88)
I'm sure Tom wouldn't lie to Mary.	Sono sicura che Tom non mentirebbe a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125369 (CK) & #6764467 (Guybrush88)
I'm sure Tom wouldn't lie to Mary.	Io sono sicura che Tom non mentirebbe a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125369 (CK) & #6764468 (Guybrush88)
I'm sure that I'll miss Australia.	Sono sicuro che mi mancherà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8520063 (CK) & #12820443 (Guybrush88)
I'm sure that I'll miss Australia.	Sono sicura che mi mancherà l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8520063 (CK) & #12820444 (Guybrush88)
I'm sure they're talking about us.	Sono sicuro che stanno parlando di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540463 (CK) & #3010744 (Guybrush88)
I'm sure they're talking about us.	Io sono sicuro che stanno parlando di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540463 (CK) & #3010745 (Guybrush88)
I'm sure they're talking about us.	Sono sicura che stanno parlando di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540463 (CK) & #3010746 (Guybrush88)
I'm sure they're talking about us.	Io sono sicura che stanno parlando di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540463 (CK) & #3010747 (Guybrush88)
I'm sure they're talking about us.	Sono sicura che loro stanno parlando di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540463 (CK) & #3010748 (Guybrush88)
I'm sure they're talking about us.	Io sono sicura che loro stanno parlando di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540463 (CK) & #3010749 (Guybrush88)
I'm sure they're talking about us.	Sono sicuro che loro stanno parlando di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540463 (CK) & #3010750 (Guybrush88)
I'm sure they're talking about us.	Io sono sicuro che loro stanno parlando di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540463 (CK) & #3010752 (Guybrush88)
I'm taking tomorrow afternoon off.	Domani pomeriggio me lo prendo libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300827 (CK) & #1933275 (hitori37)
I'm terribly sorry for being late.	Sono terribilmente dispiaciuto per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302821 (dibdin) & #5075843 (Guybrush88)
I'm terribly sorry for being late.	Io sono terribilmente dispiaciuto per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302821 (dibdin) & #5075844 (Guybrush88)
I'm terribly sorry for being late.	Sono terribilmente dispiaciuta per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302821 (dibdin) & #5075845 (Guybrush88)
I'm terribly sorry for being late.	Io sono terribilmente dispiaciuta per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302821 (dibdin) & #5075846 (Guybrush88)
I'm the black sheep of the family.	Sono la pecora nera della famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320340 (CK) & #418388 (Pharamp)
I'm the black sheep of the family.	Io sono la pecora nera della famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320340 (CK) & #4575880 (Guybrush88)
I'm the luckiest guy in the world.	Sono il tipo più fortunato del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540449 (CK) & #4974220 (Guybrush88)
I'm the luckiest guy in the world.	Io sono il tipo più fortunato del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540449 (CK) & #4974221 (Guybrush88)
I'm the luckiest guy in the world.	Sono il tizio più fortunato del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540449 (CK) & #4974223 (Guybrush88)
I'm the luckiest guy in the world.	Io sono il tizio più fortunato del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540449 (CK) & #4974224 (Guybrush88)
I'm the luckiest man in the world.	Sono l'uomo più fortunato del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540448 (CK) & #5346386 (Guybrush88)
I'm the luckiest man in the world.	Io sono l'uomo più fortunato del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540448 (CK) & #5346389 (Guybrush88)
I'm thinking about something else.	Sto pensando a qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1508604 (CK) & #2505605 (Guybrush88)
I'm thinking about something else.	Io sto pensando a qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1508604 (CK) & #2505606 (Guybrush88)
I'm thirsty. Do you have any beer?	Ho sete. Hai della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972000 (ddnktr) & #11800185 (Guybrush88)
I'm thirsty. Do you have any beer?	Ho sete. Ha della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972000 (ddnktr) & #11800186 (Guybrush88)
I'm thirsty. Do you have any beer?	Ho sete. Avete della birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972000 (ddnktr) & #11800187 (Guybrush88)
I'm tired of all your complaining.	Sono stanco di tutte le vostre lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952886 (CK) & #3134691 (Guybrush88)
I'm tired of all your complaining.	Sono stanca di tutte le vostre lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952886 (CK) & #3134692 (Guybrush88)
I'm tired of all your complaining.	Sono stanco di tutte le tue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952886 (CK) & #3134693 (Guybrush88)
I'm tired of all your complaining.	Sono stanca di tutte le tue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952886 (CK) & #3134694 (Guybrush88)
I'm tired of all your complaining.	Sono stanco di tutte le sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952886 (CK) & #3134695 (Guybrush88)
I'm tired of all your complaining.	Sono stanca di tutte le sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952886 (CK) & #3134696 (Guybrush88)
I'm tired of hearing your excuses.	Sono stanco di sentire le tue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736367 (CK) & #7788523 (Guybrush88)
I'm tired of hearing your excuses.	Sono stanca di sentire le tue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736367 (CK) & #7788524 (Guybrush88)
I'm tired of hearing your excuses.	Sono stanco di sentire le sue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736367 (CK) & #7788525 (Guybrush88)
I'm tired of hearing your excuses.	Sono stanca di sentire le sue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736367 (CK) & #7788526 (Guybrush88)
I'm tired of hearing your excuses.	Sono stanco di sentire le vostre scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736367 (CK) & #7788527 (Guybrush88)
I'm tired of hearing your excuses.	Sono stanca di sentire le vostre scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736367 (CK) & #7788528 (Guybrush88)
I'm too tired to help you do that.	Sono troppo stanco per aiutarti a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6707735 (CK) & #8187296 (Guybrush88)
I'm too tired to help you do that.	Sono troppo stanca per aiutarti a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6707735 (CK) & #8187297 (Guybrush88)
I'm too tired to help you do that.	Sono troppo stanco per aiutarvi a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6707735 (CK) & #8187298 (Guybrush88)
I'm too tired to help you do that.	Sono troppo stanca per aiutarvi a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6707735 (CK) & #8187299 (Guybrush88)
I'm too tired to help you do that.	Sono troppo stanco per aiutarla a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6707735 (CK) & #8187300 (Guybrush88)
I'm too tired to help you do that.	Sono troppo stanca per aiutarla a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6707735 (CK) & #8187301 (Guybrush88)
I'm too tired to walk any further.	Sono troppo stanco per continuare a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317811 (CK) & #3351313 (Guybrush88)
I'm too tired to walk any further.	Io sono troppo stanco per continuare a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317811 (CK) & #3351314 (Guybrush88)
I'm too tired to walk any further.	Sono troppo stanca per continuare a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317811 (CK) & #3351315 (Guybrush88)
I'm too tired to walk any further.	Io sono troppo stanca per continuare a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317811 (CK) & #3351316 (Guybrush88)
I'm very happy that that happened.	Sono molto felice che sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8336204 (CK) & #8634275 (Guybrush88)
I'm very happy that that happened.	Sono molto felice che sia capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8336204 (CK) & #8634276 (Guybrush88)
I'm very interested in doing that.	Sono molto interessato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706142 (CK) & #6706539 (Guybrush88)
I'm very interested in doing that.	Io sono molto interessato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706142 (CK) & #6706540 (Guybrush88)
I'm very interested in doing that.	Sono molto interessata a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706142 (CK) & #6706541 (Guybrush88)
I'm very interested in doing that.	Io sono molto interessata a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706142 (CK) & #6706542 (Guybrush88)
I'm very interested in folk music.	Sono molto interessato alla musica folk.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937348 (CK) & #7874244 (Guybrush88)
I'm very interested in folk music.	Io sono molto interessato alla musica folk.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937348 (CK) & #7874245 (Guybrush88)
I'm very interested in folk music.	Sono molto interessata alla musica folk.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937348 (CK) & #7874246 (Guybrush88)
I'm very interested in folk music.	Io sono molto interessata alla musica folk.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937348 (CK) & #7874247 (Guybrush88)
I'm very sorry that I lied to Tom.	Mi dispiace molto di avere mentito a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186092 (CK) & #6459039 (Guybrush88)
I'm waiting for a letter from Tom.	Sto aspettando una lettera da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540442 (CK) & #7758565 (Guybrush88)
I'm warning you for the last time!	Ti sto avvertendo per l'ultima volta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142021 (ddnktr) & #10142154 (Guybrush88)
I'm warning you for the last time!	Vi sto avvertendo per l'ultima volta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142021 (ddnktr) & #10142155 (Guybrush88)
I'm warning you for the last time!	La sto avvertendo per l'ultima volta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142021 (ddnktr) & #10142156 (Guybrush88)
I'm willing to attend the meeting.	Sono disposto a partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873033 (CK) & #1506905 (Guybrush88)
I'm willing to attend the meeting.	Sono disposta a partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873033 (CK) & #1506906 (Guybrush88)
I've already asked Tom to do that.	Ho già chiesto a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772467 (CK) & #6791974 (Guybrush88)
I've already considered that idea.	Ho già preso in considerazione quell'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823624 (CK) & #5417933 (Guybrush88)
I've already considered that plan.	Ho già considerato quel piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821480 (CK) & #6733877 (Guybrush88)
I've already considered that plan.	Io ho già considerato quel piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821480 (CK) & #6733887 (Guybrush88)
I've already finished my homework.	Ho già finito i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255732 (CK) & #824562 (Guybrush88)
I've already finished my homework.	Io ho già finito i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255732 (CK) & #2391725 (Guybrush88)
I've always admired your patience.	Ho sempre ammirato la tua pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358920 (CK) & #6325250 (Guybrush88)
I've always admired your patience.	Ho sempre ammirato la sua pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358920 (CK) & #6325251 (Guybrush88)
I've always admired your patience.	Ho sempre ammirato la vostra pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358920 (CK) & #6325252 (Guybrush88)
I've always liked this restaurant.	Mi è sempre piaciuto questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821172 (CK) & #5544472 (Guybrush88)
I've always liked this restaurant.	A me è sempre piaciuto questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821172 (CK) & #5544473 (Guybrush88)
I've always wanted to be a father.	Ho sempre voluto essere padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401459 (Hybrid) & #3401462 (Guybrush88)
I've always wanted to be a father.	Io ho sempre voluto essere padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401459 (Hybrid) & #3401463 (Guybrush88)
I've always wanted to be a mother.	Ho sempre voluto essere madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401458 (Hybrid) & #3401464 (Guybrush88)
I've always wanted to be a mother.	Io ho sempre voluto essere madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401458 (Hybrid) & #3401465 (Guybrush88)
I've always wanted to be a singer.	Ho sempre voluto essere un cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482448 (CK) & #6483853 (Guybrush88)
I've always wanted to be a singer.	Ho sempre voluto essere una cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482448 (CK) & #6483854 (Guybrush88)
I've been a teacher for two years.	Ho fatto il maestro per due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417682 (Eldad) & #929074 (Guybrush88)
I've been doing a little research.	Ho fatto un po' di ricerche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359069 (CK) & #5140204 (Guybrush88)
I've been doing a little research.	Io ho fatto un po' di ricerche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359069 (CK) & #5141544 (Guybrush88)
I've been in Boston since October.	Sono a Boston da ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360940 (CK) & #3360944 (Guybrush88)
I've been in Boston since October.	Io sono a Boston da ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360940 (CK) & #3360945 (Guybrush88)
I've been looking for you all day.	Ti ho cercato tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359184 (CK) & #5399237 (dnnywld)
I've been married for three years.	Sono stato sposato per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359193 (CK) & #2896001 (Guybrush88)
I've been married for three years.	Io sono stato sposato per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359193 (CK) & #2896002 (Guybrush88)
I've been married for three years.	Sono stata sposata per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359193 (CK) & #2896003 (Guybrush88)
I've been married for three years.	Io sono stata sposata per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359193 (CK) & #2896004 (Guybrush88)
I've been there a couple of times.	Sono stato là un paio di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73011 (CK) & #626304 (Guybrush88)
I've brought you a Christmas gift.	Ti ho portato un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225128 (CK) & #12935722 (Guybrush88)
I've brought you a Christmas gift.	Vi ho portato un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225128 (CK) & #12935723 (Guybrush88)
I've brought you a Christmas gift.	Le ho portato un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225128 (CK) & #12935724 (Guybrush88)
I've brought you a Christmas gift.	Ti ho portato un regalo natalizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225128 (CK) & #12935725 (Guybrush88)
I've brought you a Christmas gift.	Vi ho portato un regalo natalizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225128 (CK) & #12935726 (Guybrush88)
I've brought you a Christmas gift.	Le ho portato un regalo natalizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225128 (CK) & #12935727 (Guybrush88)
I've climbed Mt. Fuji three times.	Ho scalato il Monte Fuji tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712690 (CK) & #1229455 (Guybrush88)
I've climbed Mt. Fuji three times.	Io ho scalato il Monte Fuji tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712690 (CK) & #7730610 (Guybrush88)
I've come all the way from Boston.	Sono venuto fin da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359386 (CK) & #4230237 (Guybrush88)
I've come all the way from Boston.	Io sono venuto fin da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359386 (CK) & #4230238 (Guybrush88)
I've come all the way from Boston.	Sono venuta fin da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359386 (CK) & #4230239 (Guybrush88)
I've come all the way from Boston.	Io sono venuta fin da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359386 (CK) & #4230240 (Guybrush88)
I've complained to Tom about that.	Mi sono lamentato con Tom a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736415 (CK) & #7788472 (Guybrush88)
I've complained to Tom about that.	Mi sono lamentata con Tom a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736415 (CK) & #7788473 (Guybrush88)
I've decided not to go to college.	Ho deciso di non andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736363 (CK) & #7788530 (Guybrush88)
I've decided to continue studying.	Ho deciso di continuare a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #928303 (fliegster) & #1131858 (riccioberto)
I've decided to do that by myself.	Ho deciso di farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6724340 (CK) & #6724342 (Guybrush88)
I've decided to do that by myself.	Ho deciso di farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6724340 (CK) & #6724343 (Guybrush88)
I've decided to go to the theater.	Ho deciso di andare a teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509427 (sharptoothed) & #2787481 (Guybrush88)
I've decided to go to the theater.	Io ho deciso di andare a teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509427 (sharptoothed) & #2787482 (Guybrush88)
I've done everything you've asked.	Ho fatto tutto quello che hai chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359456 (CK) & #4425482 (Guybrush88)
I've done everything you've asked.	Ho fatto tutto quello che ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359456 (CK) & #4425483 (Guybrush88)
I've done everything you've asked.	Ho fatto tutto quello che avete chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359456 (CK) & #4425484 (Guybrush88)
I've done many interesting things.	Ho fatto molte cose interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494554 (CK) & #7495342 (Guybrush88)
I've done many interesting things.	Io ho fatto molte cose interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494554 (CK) & #7495343 (Guybrush88)
I've done what Tom asked me to do.	Ho fatto quello che Tom mi ha chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835640 (CK) & #2971294 (Guybrush88)
I've done what Tom asked me to do.	Io ho fatto quello che Tom mi ha chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835640 (CK) & #2971295 (Guybrush88)
I've explained the problem to Tom.	Ho spiegato il problema a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952904 (CK) & #9198582 (Guybrush88)
I've got big plans for the future.	Ho dei grandi piani per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181752 (ddnktr) & #10206631 (Guybrush88)
I've got everything under control.	Ho tutto sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359638 (CK) & #3346540 (Guybrush88)
I've got some information for Tom.	Ho qualche informazione per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361981 (CK) & #4862017 (Guybrush88)
I've got some information for Tom.	Io ho qualche informazione per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361981 (CK) & #4862018 (Guybrush88)
I've got things under control now.	Ho le cose sotto controllo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359707 (CK) & #3652856 (Guybrush88)
I've got things under control now.	Ho le cose sotto controllo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359707 (CK) & #3652857 (Guybrush88)
I've got to go to church tomorrow.	Devo andare in chiesa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359751 (CK) & #7670883 (Guybrush88)
I've got to go to church tomorrow.	Io devo andare in chiesa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359751 (CK) & #7670884 (Guybrush88)
I've had enough of your questions.	Ne ho avuto abbastanza delle tue domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922338 (CK) & #5905556 (Guybrush88)
I've had enough of your questions.	Ne ho avuto abbastanza delle sue domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922338 (CK) & #5905557 (Guybrush88)
I've had enough of your questions.	Ne ho avuto abbastanza delle vostre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922338 (CK) & #5905558 (Guybrush88)
I've had three blood transfusions.	Ho avuto tre trasfusioni di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12094230 (CK) & #13393595 (Guybrush88)
I've heard no complaints from Tom.	Non ho sentito lamentele da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152662 (CK) & #5154615 (Guybrush88)
I've heard no complaints from Tom.	Io non ho sentito lamentele da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152662 (CK) & #5154616 (Guybrush88)
I've heard no complaints from Tom.	Non ho sentito alcuna lamentela da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152662 (CK) & #5154619 (Guybrush88)
I've heard no complaints from Tom.	Io non ho sentito alcuna lamentela da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152662 (CK) & #5154620 (Guybrush88)
I've just been to the post office.	Sono appena stato all'ufficio postale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324558 (CK) & #1574060 (Guybrush88)
I've just been to the post office.	Sono appena stata all'ufficio postale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324558 (CK) & #1574061 (Guybrush88)
I've just started learning French.	Ho appena iniziato a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824571 (CK) & #4243596 (Guybrush88)
I've just started learning French.	Io ho appena iniziato a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824571 (CK) & #4243597 (Guybrush88)
I've just started learning French.	Ho appena cominciato a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824571 (CK) & #4243598 (Guybrush88)
I've just started learning French.	Io ho appena cominciato a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824571 (CK) & #4243599 (Guybrush88)
I've just started studying French.	Ho appena iniziato a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824570 (CK) & #6401594 (Guybrush88)
I've just started studying French.	Ho appena cominciato a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824570 (CK) & #6401596 (Guybrush88)
I've just started to study French.	Ho appena iniziato a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222451 (CK) & #6401594 (Guybrush88)
I've just started to study French.	Ho appena cominciato a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222451 (CK) & #6401596 (Guybrush88)
I've just written a letter to Tom.	Ho appena scritto una lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794635 (CK) & #7795042 (Guybrush88)
I've kept a diary for three years.	Ho tenuto un diario per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785710 (CK) & #1794599 (hitori37)
I've lived here since I was a boy.	Vivo qui da quando ero un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715138 (CK) & #1739663 (Guybrush88)
I've lived here since I was a boy.	Io vivo qui da quando ero un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715138 (CK) & #1739664 (Guybrush88)
I've locked myself out of my room.	Mi sono chiuso fuori dalla mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821089 (CK) & #5833687 (Guybrush88)
I've locked myself out of my room.	Mi sono chiusa fuori dalla mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821089 (CK) & #5833689 (Guybrush88)
I've locked myself out of my room.	Mi sono chiuso fuori dalla mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821089 (CK) & #5833690 (Guybrush88)
I've locked myself out of my room.	Mi sono chiusa fuori dalla mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821089 (CK) & #5833691 (Guybrush88)
I've made some terrible decisions.	Ho preso alcune decisioni terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736359 (CK) & #7788540 (Guybrush88)
I've never felt better in my life.	Non mi sono mai sentito meglio in tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360038 (CK) & #3683274 (Guybrush88)
I've never felt better in my life.	Io non mi sono mai sentito meglio in tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360038 (CK) & #3683275 (Guybrush88)
I've never felt better in my life.	Non mi sono mai sentita meglio in tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360038 (CK) & #3683276 (Guybrush88)
I've never felt better in my life.	Io non mi sono mai sentita meglio in tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360038 (CK) & #3683277 (Guybrush88)
I've never had a traffic accident.	Non ho mai fatto un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396212 (CK) & #3144948 (Guybrush88)
I've never had a traffic accident.	Io non ho mai fatto un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396212 (CK) & #3144950 (Guybrush88)
I've never heard Tom speak French.	Non ho mai sentito Tom parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451400 (CK) & #8916011 (Guybrush88)
I've never heard this song before.	Non ho mai sentito questa canzone prima d'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360058 (CK) & #5114957 (WM3DAS)
I've never played guitar with Tom.	Non ho mai suonato la chitarra con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405353 (CK) & #12586775 (Guybrush88)
I've never seen Tom drinking wine.	Non ho mai visto Tom bere vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483555 (CK) & #11711387 (Guybrush88)
I've never seen this sort of bird.	Non ho mai visto questo tipo di uccello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253656 (CK) & #631604 (Guybrush88)
I've never studied French grammar.	Non ho mai studiato la grammatica francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711637 (sharptoothed) & #6292306 (Guybrush88)
I've never taught anyone anything.	Non ho mai insegnato niente a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360108 (CK) & #2805003 (Guybrush88)
I've never taught anyone anything.	Io non ho mai insegnato niente a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360108 (CK) & #2805004 (Guybrush88)
I've started playing sports again.	Ho ricominciato a fare sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9928464 (DJ_Saidez) & #13060438 (Guybrush88)
I've tried doing that three times.	Ho provato a farlo tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252925 (CK) & #6635192 (Guybrush88)
I've wanted to do this for months.	Ho voluto fare questo per mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5806782 (Hybrid) & #7049349 (Guybrush88)
I've wanted to do this for months.	Io ho voluto fare questo per mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5806782 (Hybrid) & #7049350 (Guybrush88)
I, as an American, admire Lincoln.	Io, come americano, ammiro Lincoln.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67488 (CM) & #2233811 (Guybrush88)
I, as an American, admire Lincoln.	Io, come americana, ammiro Lincoln.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67488 (CM) & #2233812 (Guybrush88)
Ice cream was Tom's favorite food.	Il cibo preferito di Tom era il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396218 (CK) & #3770327 (valealb)
Iceland used to belong to Denmark.	Una volta l'Islanda apparteneva alla Danimarca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72065 (CK) & #2897744 (Guybrush88)
If I knew the truth, I'd tell you.	Se sapessi la verità te la direi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276604 (CK) & #3593963 (Guybrush88)
If I knew the truth, I'd tell you.	Se io sapessi la verità te la direi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276604 (CK) & #3593964 (Guybrush88)
If I knew the truth, I'd tell you.	Se sapessi la verità ve la direi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276604 (CK) & #3593965 (Guybrush88)
If I knew the truth, I'd tell you.	Se io sapessi la verità ve la direi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276604 (CK) & #3593966 (Guybrush88)
If I knew the truth, I'd tell you.	Se sapessi la verità gliela direi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276604 (CK) & #3593967 (Guybrush88)
If I knew the truth, I'd tell you.	Se io sapessi la verità gliela direi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276604 (CK) & #3593969 (Guybrush88)
If I were rich, I would go abroad.	Se fossi ricco andrei all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241919 (CK) & #1002038 (Guybrush88)
If Tom asks me to do that, I will.	Se Tom mi chiede di farlo, lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126420 (CK) & #7980105 (Guybrush88)
If Tom's not happy, I'm not happy.	Se Tom non è felice, io non sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044813 (CK) & #2602498 (Guybrush88)
If it rains tomorrow, we won't go.	Se domani piove, non andremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3698066 (katshi94) & #3772136 (Guybrush88)
If it rains tomorrow, we won't go.	Se domani piove, noi non andremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3698066 (katshi94) & #3772137 (Guybrush88)
If it stops raining, I'll do that.	Se smette di piovere, lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252919 (CK) & #6567494 (Guybrush88)
If something goes wrong, call Tom.	Se qualcosa va storto, chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4172140 (Hybrid) & #4193302 (Guybrush88)
If something goes wrong, call Tom.	Se qualcosa va storto, chiamate Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4172140 (Hybrid) & #4193303 (Guybrush88)
If something goes wrong, call Tom.	Se qualcosa va storto, chiami Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4172140 (Hybrid) & #4193306 (Guybrush88)
If you ask me, Tom is the problem.	Se me lo chiedi, è Tom il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663190 (CK) & #3544142 (Guybrush88)
If you ask me, Tom is the problem.	Se me lo chiede, è Tom il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663190 (CK) & #3544143 (Guybrush88)
If you ask me, Tom is the problem.	Se me lo chiedete, è Tom il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663190 (CK) & #3544144 (Guybrush88)
If you don't hurry, we'll be late.	Se non ti sbrighi, saremo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252916 (CK) & #7768867 (Guybrush88)
If you don't hurry, we'll be late.	Se non si sbriga, saremo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252916 (CK) & #7768868 (Guybrush88)
If you don't hurry, we'll be late.	Se non vi sbrigate, saremo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252916 (CK) & #7768869 (Guybrush88)
If you don't want it, I'll eat it.	Se non lo vuoi, lo mangerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847787 (CK) & #6889597 (Guybrush88)
If you don't want it, I'll eat it.	Se non la vuoi, la mangerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847787 (CK) & #6889598 (Guybrush88)
If you don't want it, I'll eat it.	Se non lo vuole, lo mangerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847787 (CK) & #6889599 (Guybrush88)
If you don't want it, I'll eat it.	Se non la vuole, la mangerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847787 (CK) & #6889600 (Guybrush88)
If you don't want it, I'll eat it.	Se non la volete, la mangerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847787 (CK) & #6889601 (Guybrush88)
If you don't want it, I'll eat it.	Se non lo volete, lo mangerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847787 (CK) & #6889602 (Guybrush88)
If you know where Tom is, tell me.	Se sai dov'è Tom, dimmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201874 (CK) & #3779142 (valealb)
Imagine yourself on a mountaintop.	Immaginati sulla cima di una montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821247 (CK) & #2823744 (Guybrush88)
Imagine yourself on a mountaintop.	Si immagini sulla cima di una montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821247 (CK) & #2823746 (Guybrush88)
In France, voting isn't mandatory.	In Francia, votare non è obbligatorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6822324 (Objectivesea) & #11921555 (Guybrush88)
In India, cows are sacred animals.	In India, le vacche sono animali sacri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885725 (CM) & #1885726 (Guybrush88)
In India, cows are sacred animals.	In India, le mucche sono animali sacri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885725 (CM) & #1885727 (Guybrush88)
In Japan people drive on the left.	Il Giappone le persone guidano a sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281189 (CK) & #3570307 (Guybrush88)
In any case, it's always my fault.	In ogni caso, è sempre colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #442581 (sacredceltic) & #387186 (Pharamp)
In case of an emergency, dial 110.	In caso di emergenza, chiama il 110.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18802 (Iolanda) & #2864624 (Guybrush88)
In case of an emergency, dial 110.	In caso di emergenza, chiamate il 110.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18802 (Iolanda) & #2864625 (Guybrush88)
In case of an emergency, dial 110.	In caso di emergenza, chiami il 110.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18802 (Iolanda) & #2864626 (Guybrush88)
In my dream, I encountered a wolf.	Nel mio sogno ho incontrato un lupo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657430 (CM) & #4512174 (Guybrush88)
In my opinion, we should hire Tom.	Secondo me dovremmo assumere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641964 (CK) & #4703444 (Guybrush88)
In the alphabet, A comes before B.	Nell'alfabeto, la A viene prima della B.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160885 (Adelpa) & #13326418 (Guybrush88)
In the end, we didn't get married.	Alla fine, non ci siamo sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662819 (DJ_Saidez) & #9712711 (Guybrush88)
In the end, we didn't get married.	Alla fine, non ci siamo sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662819 (DJ_Saidez) & #9712712 (Guybrush88)
In the end, we didn't get married.	Alla fine, non ci sposammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662819 (DJ_Saidez) & #9712713 (Guybrush88)
In the winter, it gets dark early.	D'inverno si fa buio presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3614192 (karloelkebekio) & #3615613 (Guybrush88)
Insofar as we know, Tom is guilty.	Per quanto ne sappiamo, Tom è colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815360 (CK) & #7815530 (Guybrush88)
Is Flight 123 going to be delayed?	Il volo 123 sarà in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931501 (CM) & #5085843 (Guybrush88)
Is French as difficult as English?	Il francese è difficile quanto l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10560921 (CK) & #12993605 (Guybrush88)
Is French as difficult as English?	Il francese è difficile come l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10560921 (CK) & #12993606 (Guybrush88)
Is French pronunciation difficult?	La pronuncia francese è difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451399 (CK) & #5829950 (Guybrush88)
Is coffee more expensive than tea?	Il caffè è più costoso del tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825980 (mervert1) & #6826490 (Guybrush88)
Is it OK if we change the subject?	Va bene se cambiamo argomento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559730 (CK) & #5030916 (Guybrush88)
Is it all right if I call you Tom?	Va bene se ti chiamo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394282 (CK) & #5709681 (Guybrush88)
Is it correct to say it like this?	È giusto dirlo così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456023 (lukaszpp) & #2703591 (Guybrush88)
Is it correct to say it like this?	È corretto dirlo così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456023 (lukaszpp) & #2703592 (Guybrush88)
Is it correct to say it like this?	È giusto dirla così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456023 (lukaszpp) & #2703593 (Guybrush88)
Is it correct to say it like this?	È corretto dirla così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456023 (lukaszpp) & #2703595 (Guybrush88)
Is it possible to know everything?	È possibile conoscere tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832754 (ddnktr) & #10892741 (Guybrush88)
Is it true that you came by plane?	È vero che sei venuto in aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731151 (Amastan) & #3879207 (Guybrush88)
Is it true that you came by plane?	È vero che sei venuta in aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731151 (Amastan) & #3879208 (Guybrush88)
Is it true that you came by plane?	È vero che è venuto in aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731151 (Amastan) & #3879209 (Guybrush88)
Is it true that you came by plane?	È vero che è venuta in aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731151 (Amastan) & #3879210 (Guybrush88)
Is it true that you came by plane?	È vero che siete venuti in aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731151 (Amastan) & #3879211 (Guybrush88)
Is it true that you came by plane?	È vero che siete venute in aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731151 (Amastan) & #3879212 (Guybrush88)
Is my explanation too complicated?	La mia spiegazione è troppo complicata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10008645 (DJ_Saidez) & #10213164 (Guybrush88)
Is that a euphemism for something?	Quello è un eufemismo per qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063198 (CK) & #13585554 (Guybrush88)
Is that a euphemism for something?	È un eufemismo per qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063198 (CK) & #13585555 (Guybrush88)
Is that what the government wants?	È quello che vuole il governo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818710 (CK) & #3547938 (Guybrush88)
Is that what the government wants?	È ciò che vuole il governo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818710 (CK) & #10834506 (Guybrush88)
Is the exhibit open to the public?	L'esposizione è aperta al pubblico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571511 (sharptoothed) & #4095336 (Guybrush88)
Is the exhibit open to the public?	La mostra è aperta al pubblico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571511 (sharptoothed) & #4095338 (Guybrush88)
Is the hotel close to the airport?	L'hotel è vicino all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33358 (CK) & #12560399 (Guybrush88)
Is the hotel close to the airport?	L'albergo è vicino all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33358 (CK) & #12560400 (Guybrush88)
Is the supermarket already closed?	Il supermercato è già chiuso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12356250 (sundown) & #13163592 (Guybrush88)
Is there a McDonald's around here?	C'è un McDonald's da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329027 (monahxo) & #4522152 (Guybrush88)
Is there a problem with the motor?	C'è un problema con il motore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663188 (CK) & #6116041 (Guybrush88)
Is there a problem with the motor?	C'è un problema col motore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663188 (CK) & #6116042 (Guybrush88)
Is there a restaurant around here?	C'è un ristorante qui nei dintorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #773350 (marloncori) & #4917937 (valealb)
Is there a stereo in your bedroom?	C'è uno stereo nella tua camera da letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713262 (CK) & #12491561 (Guybrush88)
Is there a stereo in your bedroom?	C'è uno stereo nella sua camera da letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713262 (CK) & #12491562 (Guybrush88)
Is there a stereo in your bedroom?	C'è uno stereo nella vostra camera da letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713262 (CK) & #12491563 (Guybrush88)
Is there a youth hostel near here?	C'è un ostello della gioventù qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662 (confusion) & #4433 (Guybrush88)
Is there an easier way to do this?	C'è un modo più facile per fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738491 (CK) & #12388802 (Guybrush88)
Is there another word for synonym?	C'è un'altra parola per sinonimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901515 (Spamster) & #3132069 (Guybrush88)
Is there any other way to do this?	Ci sono altri modi di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9471908 (CK) & #11251749 (jacopofar)
Is there any place you want to go?	C'è qualche posto in cui vuoi andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016689 (CK) & #3643878 (Guybrush88)
Is there any place you want to go?	C'è qualche posto in cui vuole andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016689 (CK) & #3643880 (Guybrush88)
Is there any place you want to go?	C'è qualche posto in cui volete andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016689 (CK) & #3643881 (Guybrush88)
Is there anybody in the classroom?	C'è qualcuno in aula?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702193 (CK) & #6708676 (Guybrush88)
Is there anybody in the classroom?	C'è qualcuno nell'aula?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702193 (CK) & #6708677 (Guybrush88)
Is there anything I can help with?	C'è qualcosa con cui posso aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818503 (CK) & #5645150 (Guybrush88)
Is there enough food for everyone?	C'è cibo a sufficienza per tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512338 (CK) & #569347 (Pharamp)
Is there enough food for everyone?	C'è abbastanza cibo per tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512338 (CK) & #2573083 (Guybrush88)
Is there someone in the next room?	C'è qualcuno nella stanza accanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347779 (CK) & #7141426 (Guybrush88)
Is there something wrong with Tom?	C'è qualcosa che non va con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064912 (CK) & #2414826 (Guybrush88)
Is there space for another person?	C'è posto per un'altra persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447905 (CK) & #1588360 (Guybrush88)
Is there space for another person?	C'è spazio per un'altra persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447905 (CK) & #2773924 (Guybrush88)
Is this the car Tom told us about?	Questa è la macchina di cui ci ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201871 (CK) & #8426102 (Guybrush88)
Is this the car Tom told us about?	Questa è l'auto di cui ci ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201871 (CK) & #8426103 (Guybrush88)
Is this the car Tom told us about?	Questa è l'automobile di cui ci ha detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201871 (CK) & #8426104 (Guybrush88)
Is this the right train for Tokyo?	Questo è il treno giusto per Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279806 (CK) & #5170244 (Guybrush88)
Is this what you wanted me to buy?	È questo quello che mi volevi fare comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150685 (CK) & #3666524 (Guybrush88)
Is this what you wanted me to buy?	È questo quello che mi voleva fare comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150685 (CK) & #3666525 (Guybrush88)
Is this what you wanted me to buy?	È questo quello che mi volevate fare comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150685 (CK) & #3666526 (Guybrush88)
Is this what you wanted me to buy?	È questo quello che voleva farmi comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150685 (CK) & #3666527 (Guybrush88)
Is this what you wanted me to buy?	È questo quello che volevi farmi comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150685 (CK) & #3666529 (Guybrush88)
Is this what you wanted me to buy?	È questo quello che volevate farmi comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150685 (CK) & #3666530 (Guybrush88)
Is your school far from your home?	La tua scuola è lontana da casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21530 (CK) & #836547 (Guybrush88)
Is your school far from your home?	La sua scuola è lontana da casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21530 (CK) & #2132883 (Guybrush88)
Is your school far from your home?	La vostra scuola è lontana da casa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21530 (CK) & #2132884 (Guybrush88)
Isn't that the Golden Gate Bridge?	Non è il Golden Gate Bridge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67133 (CK) & #7496798 (Guybrush88)
Isn't that what you would've done?	Non è quello che avresti fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678311 (CK) & #8224514 (Guybrush88)
Isn't that what you would've done?	Non è quello che avreste fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678311 (CK) & #8224515 (Guybrush88)
Isn't that what you would've done?	Non è quello che avrebbe fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678311 (CK) & #8224518 (Guybrush88)
Isn't that what you would've done?	Non è quello che avresti fatto tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678311 (CK) & #10706169 (felidad)
It cost less than fifteen dollars.	Era meno di quindici dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498145 (darinmex) & #1702185 (Guybrush88)
It could just be your imagination.	Potrebbe essere solo la tua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387527 (Hybrid) & #3387532 (Guybrush88)
It could just be your imagination.	Potrebbe essere soltanto la tua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387527 (Hybrid) & #3387533 (Guybrush88)
It could just be your imagination.	Potrebbe essere solamente la tua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387527 (Hybrid) & #3387534 (Guybrush88)
It could just be your imagination.	Potrebbe essere solo la sua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387527 (Hybrid) & #3387535 (Guybrush88)
It could just be your imagination.	Potrebbe essere soltanto la sua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387527 (Hybrid) & #3387536 (Guybrush88)
It could just be your imagination.	Potrebbe essere solamente la sua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387527 (Hybrid) & #3387537 (Guybrush88)
It could just be your imagination.	Potrebbe essere solo la vostra immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387527 (Hybrid) & #3387538 (Guybrush88)
It could just be your imagination.	Potrebbe essere soltanto la vostra immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387527 (Hybrid) & #3387539 (Guybrush88)
It doesn't hurt that much anymore.	Non fa più così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850603 (CK) & #10966250 (Bethanielle)
It doesn't matter how old you are.	Non importa quanti anni hai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390831 (Hybrid) & #3390840 (Guybrush88)
It doesn't matter how old you are.	Non importa quanti anni ha.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390831 (Hybrid) & #3390841 (Guybrush88)
It doesn't matter how old you are.	Non importa quanti anni avete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390831 (Hybrid) & #3390842 (Guybrush88)
It doesn't matter how small it is.	Non importa quanto sia piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396232 (CK) & #3116102 (Guybrush88)
It doesn't matter how small it is.	Non importa quanto sia piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396232 (CK) & #3116104 (Guybrush88)
It doesn't rain a lot around here.	Non piove molto da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166483 (CK) & #5166488 (Guybrush88)
It doesn't seem appropriate to me.	Non mi sembra appropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10316987 (LimeGreenTeknii) & #10333525 (Guybrush88)
It doesn't seem appropriate to me.	Non mi sembra appropriata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10316987 (LimeGreenTeknii) & #10333526 (Guybrush88)
It happened between eight and ten.	È successo tra le otto e le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42187 (CK) & #3597175 (Guybrush88)
It has never snowed on the island.	Non ha mai nevicato sull'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44752 (CM) & #3538838 (Guybrush88)
It is a great pleasure to be here.	È un grande piacere essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61830 (CK) & #351261 (martin)
It is a lot of fun to drive a car.	È molto divertente guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265585 (CK) & #5631290 (Guybrush88)
It is a lot of fun to drive a car.	È molto divertente guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265585 (CK) & #5631291 (Guybrush88)
It is a lot of fun to drive a car.	È molto divertente guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265585 (CK) & #5631293 (Guybrush88)
It is a very difficult job for us.	È un lavoro molto difficile per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42353 (CK) & #3434735 (Guybrush88)
It is a very difficult job for us.	È un impiego molto difficile per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42353 (CK) & #6288790 (Guybrush88)
It is better to give than to take.	È meglio dare che ricevere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30326 (Zifre) & #1125786 (riccioberto)
It is dangerous to drink too much.	È pericoloso bere troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67686 (CK) & #1073741 (leonardo)
It is difficult to play the piano.	È difficile suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34898 (CK) & #10102981 (Guybrush88)
It is difficult to play the piano.	È difficile suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34898 (CK) & #10102982 (Guybrush88)
It is easy to answer the question.	È facile rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46919 (CK) & #3615779 (Guybrush88)
It is getting dark. Let's go home.	Si sta facendo buio. Andiamo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28450 (CK) & #1723372 (Guybrush88)
It is impossible for him to do it.	È impossibile per lui farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283147 (CK) & #12516635 (Guybrush88)
It is impossible for him to do it.	È impossibile per lui farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283147 (CK) & #12516636 (Guybrush88)
It is impossible for you to do so.	È impossibile per te fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16538 (mamat) & #3132440 (Guybrush88)
It is impossible for you to do so.	È impossibile per voi fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16538 (mamat) & #3132441 (Guybrush88)
It is impossible for you to do so.	È impossibile per lei fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16538 (mamat) & #3132442 (Guybrush88)
It is not far away from the hotel.	Non è molto lontano dall'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42650 (CK) & #3615556 (Guybrush88)
It is not far away from the hotel.	Non è molto lontana dall'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42650 (CK) & #3615557 (Guybrush88)
It is not far away from the hotel.	Non è molto lontano dall'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42650 (CK) & #3615558 (Guybrush88)
It is not far away from the hotel.	Non è molto lontana dall'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42650 (CK) & #3615559 (Guybrush88)
It is premature to discuss it now.	È prematuro discuterne ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41831 (CM) & #4563298 (Guybrush88)
It is premature to discuss it now.	È prematuro discuterne adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41831 (CM) & #4563299 (Guybrush88)
It is too cold for a picnic today.	C'è troppo freddo oggi per un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242749 (CK) & #888009 (Guybrush88)
It is too expensive for me to buy.	È troppo costoso per me da comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42446 (CK) & #5882458 (Guybrush88)
It is too expensive for me to buy.	È troppo costosa per me da comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42446 (CK) & #5882460 (Guybrush88)
It is used by a great many people.	È usato da moltissime persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42138 (CM) & #2395164 (Guybrush88)
It is used by a great many people.	È usata da moltissime persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42138 (CM) & #2395165 (Guybrush88)
It is used by a great many people.	È utilizzato da moltissime persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42138 (CM) & #2395166 (Guybrush88)
It is used by a great many people.	È utilizzata da moltissime persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42138 (CM) & #2395167 (Guybrush88)
It is used by a great many people.	È utilizzato da moltissima gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42138 (CM) & #2395168 (Guybrush88)
It is used by a great many people.	È utilizzata da moltissima gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42138 (CM) & #2395169 (Guybrush88)
It is used by a great many people.	È usato da moltissima gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42138 (CM) & #2395170 (Guybrush88)
It is used by a great many people.	È usata da moltissima gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42138 (CM) & #2395171 (Guybrush88)
It is very kind of you to help me.	È molto gentile da parte tua aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262425 (CK) & #387489 (Pharamp)
It is very kind of you to help me.	È molto gentile da parte sua aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262425 (CK) & #2759273 (Guybrush88)
It is very kind of you to help me.	È molto gentile da parte vostra aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262425 (CK) & #2759274 (Guybrush88)
It isn't Tom's problem. It's mine.	Non è un problema di Tom. È mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197320 (CK) & #3134370 (Guybrush88)
It isn't hard to make new friends.	Non è difficile farsi nuovi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197785 (CK) & #6859145 (Guybrush88)
It isn't hard to make new friends.	Non è difficile farsi nuove amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197785 (CK) & #6859146 (Guybrush88)
It isn't possible to live forever.	Non è possibile vivere per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197467 (CK) & #5660091 (Guybrush88)
It isn't too difficult to do that.	Non è troppo difficile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197309 (CK) & #7726063 (Guybrush88)
It isn't too hard to learn French.	Non è troppo difficile imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197305 (CK) & #7252895 (Guybrush88)
It looks as if it's going to rain.	Sembra che stia per piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32326 (CK) & #3213700 (Guybrush88)
It looks like Tom is going to cry.	Sembra che Tom stia per piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897706 (CK) & #5070481 (Guybrush88)
It looks like Tom is going to win.	Sembra che Tom vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345286 (CK) & #6725529 (Guybrush88)
It made Tom's family really happy.	Ha reso la famiglia di Tom davvero felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044815 (CK) & #2602501 (Guybrush88)
It made Tom's family really happy.	Ha reso la famiglia di Tom veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044815 (CK) & #2602503 (Guybrush88)
It makes no difference who I meet.	Non fa differenza chi incontro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276496 (CK) & #1824651 (Guybrush88)
It makes no difference who I meet.	Non fa differenza chi conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276496 (CK) & #1824652 (Guybrush88)
It may be true. We don't know yet.	Può essere vero. Non lo sappiamo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476520 (arnxy20) & #11090290 (Guybrush88)
It may be true. We don't know yet.	Può essere vera. Non lo sappiamo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476520 (arnxy20) & #11090291 (Guybrush88)
It must've been difficult for Tom.	Deve essere stato difficile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916004 (CK) & #5917518 (Guybrush88)
It must've been difficult for Tom.	Deve essere stata difficile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916004 (CK) & #5917519 (Guybrush88)
It rains a lot here in the spring.	Piove molto qui in primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5978126 (CK) & #5990405 (Guybrush88)
It rains a lot here in the summer.	Qui d'estate piove molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668810 (CK) & #9669375 (Nuel)
It really isn't worth the trouble.	Non ne vale davvero la pena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134255 (honestlang) & #8162443 (Guybrush88)
It seemed like a good opportunity.	Sembrava una buona opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013955 (CK) & #7781373 (Guybrush88)
It seems like Tom is here to stay.	Sembra che Tom sia destinato a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185286 (CK) & #3237260 (Guybrush88)
It seems that I met you somewhere.	Sembra che io ti abbia conosciuto da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71235 (CM) & #876828 (Guybrush88)
It seems that I met you somewhere.	Sembra che io ti abbia incontrato da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71235 (CM) & #876829 (Guybrush88)
It seems that I'm not lucky today.	Sembra che io non sia fortunato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3179717 (WestofEden) & #12408901 (Guybrush88)
It seems that I'm not lucky today.	Sembra che io non sia fortunata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3179717 (WestofEden) & #12408902 (Guybrush88)
It seems that Tom is disappointed.	Sembra che Tom sia deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582381 (CK) & #6907519 (Guybrush88)
It seems that Tom knows the truth.	Sembra che Tom sappia la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7644643 (CK) & #12749167 (Guybrush88)
It seems that he is telling a lie.	Sembra che stia dicendo una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289347 (Eldad) & #1241162 (Guybrush88)
It seems that he is telling a lie.	Sembra che lui stia dicendo una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289347 (Eldad) & #1241164 (Guybrush88)
It seems that he knows the secret.	Sembra che conosca il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5715084 (CH) & #5974259 (Guybrush88)
It seems that the diamond is real.	Sembra che il diamante sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50278 (CK) & #1202135 (Guybrush88)
It seems that the diamond is real.	Sembra che il diamante sia autentico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50278 (CK) & #4171776 (Guybrush88)
It seems that you know the answer.	Sembra che tu conosca la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431575 (CK) & #3431574 (Guybrush88)
It sounds like Tom is the problem.	Sembra che Tom sia il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663187 (CK) & #5354092 (Guybrush88)
It takes a little bit of practice.	Ci vuole un pochino di pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8110417 (Hybrid) & #8991818 (Guybrush88)
It takes a thief to catch a thief.	Ci vuole un ladro per catturare un ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501288 (CK) & #8616302 (because_maybe)
It took a while for Tom to answer.	Ci è voluto un po' a Tom per rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515188 (CK) & #5814453 (Guybrush88)
It was July. The heat was intense.	Era luglio. Il calore era intenso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807185 (Source_VOA) & #5734406 (Guybrush88)
It was Tom who asked the question.	È stato Tom che ha fatto la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142820 (CK) & #3621529 (Guybrush88)
It was Tom who asked the question.	È stato Tom ad aver fatto la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142820 (CK) & #3621531 (Guybrush88)
It was Tom's dream to teach music.	Era il sogno di Tom insegnare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937383 (CK) & #10286076 (Guybrush88)
It was a great time for Hollywood.	Era un grande periodo per Hollywood.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807184 (Source_VOA) & #2159853 (Guybrush88)
It was a really awkward situation.	Era una situazione davvero imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094538 (ddnktr) & #10491451 (Guybrush88)
It was a really awkward situation.	Era una situazione veramente imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094538 (ddnktr) & #10491452 (Guybrush88)
It was a waste of time and effort.	Era uno spreco di tempo e sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281695 (CK) & #5839363 (Guybrush88)
It was a waste of time and effort.	È stato uno spreco di tempo e sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281695 (CK) & #5839366 (Guybrush88)
It was a waste of time and effort.	È stata uno spreco di tempo e sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281695 (CK) & #5839368 (Guybrush88)
It was almost noon when I woke up.	Era quasi mezzogiorno quando mi sono svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323705 (Eldad) & #623811 (rado)
It was an offer I couldn't refuse.	Era un'offerta che non potevo rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733504 (CK) & #3786730 (Guybrush88)
It was an offer I couldn't refuse.	È stata un'offerta che non potevo rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733504 (CK) & #3786731 (Guybrush88)
It was easy to solve that problem.	Era facile risolvere quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11668628 (CK) & #11668713 (Guybrush88)
It was hard to make this decision.	Era difficile prendere questa decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500907 (CK) & #6701403 (Guybrush88)
It was hard to make this decision.	È stato difficile prendere questa decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500907 (CK) & #6701404 (Guybrush88)
It was hard to make this decision.	Fu difficile prendere questa decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500907 (CK) & #6701405 (Guybrush88)
It was just a passing infatuation.	Era solo un'infatuazione passeggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456155 (lukaszpp) & #5709332 (Guybrush88)
It was just a passing infatuation.	Era soltanto un'infatuazione passeggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456155 (lukaszpp) & #5709333 (Guybrush88)
It was just a passing infatuation.	Era solamente un'infatuazione passeggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456155 (lukaszpp) & #5709334 (Guybrush88)
It was just a passing infatuation.	Era solo una cotta passeggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456155 (lukaszpp) & #5709335 (Guybrush88)
It was just a passing infatuation.	Era soltanto una cotta passeggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456155 (lukaszpp) & #5709336 (Guybrush88)
It was just a passing infatuation.	Era solamente una cotta passeggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456155 (lukaszpp) & #5709337 (Guybrush88)
It was not long before he arrived.	Non passò molto tempo prima del suo arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292937 (CK) & #5055747 (Guybrush88)
It was not long before he arrived.	Non è passato molto tempo prima del suo arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292937 (CK) & #5055748 (Guybrush88)
It wasn't exactly a piece of cake.	Non era esattamente una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987953 (FlamingTofu) & #1988410 (Guybrush88)
It wasn't exactly a piece of cake.	Non era esattamente un gioco da ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987953 (FlamingTofu) & #1988413 (Guybrush88)
It will begin snowing before long.	Inizierà a nevicare tra poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32440 (CK) & #1837006 (Guybrush88)
It will begin snowing before long.	Inizierà a nevicare fra poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32440 (CK) & #1837007 (Guybrush88)
It will begin snowing before long.	Inizierà a nevicare a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32440 (CK) & #1837008 (Guybrush88)
It'll be rather difficult for Tom.	Sarà piuttosto difficile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10558212 (CK) & #10558213 (Guybrush88)
It's Tom you should be angry with.	È Tom quello con cui dovresti essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506215 (CK) & #3844071 (Guybrush88)
It's Tom you should be angry with.	È Tom quello con cui dovresti essere arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506215 (CK) & #3844072 (Guybrush88)
It's Tom you should be angry with.	È Tom quello con cui dovreste essere arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506215 (CK) & #3844073 (Guybrush88)
It's Tom you should be angry with.	È Tom quello con cui dovreste essere arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506215 (CK) & #3844074 (Guybrush88)
It's Tom you should be angry with.	È Tom quello con cui dovrebbe essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506215 (CK) & #3844076 (Guybrush88)
It's Tom you should be angry with.	È Tom quello con cui dovrebbe essere arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506215 (CK) & #3844077 (Guybrush88)
It's Tom's 30th birthday tomorrow.	È il trentesimo compleanno di Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7913538 (CK) & #6140048 (Guybrush88)
It's Tom's turn to deal the cards.	È il turno di Tom per distribuire le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514924 (CK) & #5533889 (Guybrush88)
It's Tom's turn to deal the cards.	Tocca a Tom distribuire le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514924 (CK) & #5533890 (Guybrush88)
It's a bit too complicated for me.	È un po' troppo complicato per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627266 (Spamster) & #3412499 (Guybrush88)
It's a bit too complicated for me.	È un po' troppo complicata per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1627266 (Spamster) & #3412500 (Guybrush88)
It's a bit warm in here, isn't it?	C'è un po' caldo qui dentro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747309 (Hybrid) & #4747734 (Guybrush88)
It's a cloak-and-dagger operation.	È un'operazione di cappa e spada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #783449 (CK) & #1338266 (marco87)
It's a difficult topic to discuss.	È un argomento difficile da discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147449 (ddnktr) & #10149406 (Guybrush88)
It's a disaster waiting to happen.	È un disastro che aspetta di accadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6695370 (Hybrid) & #7347199 (Guybrush88)
It's a good thing I came prepared.	È una buona cosa che sono venuto preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721635 (CM) & #3796923 (Guybrush88)
It's a good thing I came prepared.	È una buona cosa che sono venuta preparata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721635 (CM) & #3796924 (Guybrush88)
It's a little late for an apology.	È un po' tardi per una scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620270 (CK) & #6889318 (Guybrush88)
It's a magnificent view, isn't it?	È una vista magnifica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328940 (fcbond) & #2480517 (Guybrush88)
It's a matter of vital importance.	È una questione di importanza vitale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596982 (CM) & #3597007 (Guybrush88)
It's a perfect day for a barbecue.	È una giornata perfetta per un barbecue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069443 (CK) & #5069759 (Guybrush88)
It's a perfect day for a barbecue.	È una giornata perfetta per una grigliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069443 (CK) & #5069760 (Guybrush88)
It's a wonder they're still awake.	È un miracolo che siano svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682466 (Source_VOA) & #1824694 (Guybrush88)
It's a wonder they're still awake.	È un miracolo che siano sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682466 (Source_VOA) & #1824695 (Guybrush88)
It's a wonder they're still awake.	È un miracolo che loro siano svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682466 (Source_VOA) & #1824696 (Guybrush88)
It's a wonder they're still awake.	È un miracolo che loro siano sveglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682466 (Source_VOA) & #1824697 (Guybrush88)
It's actually kind of interesting.	In realtà è piuttosto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015131 (CK) & #5479206 (Guybrush88)
It's almost impossible to imagine.	È quasi impossibile da immaginare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015175 (CK) & #5363398 (Guybrush88)
It's already ten o'clock at night.	Sono già le dieci di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31145 (CK) & #8469410 (Guybrush88)
It's always a pleasure to see you.	È sempre un piacere vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582082 (Spamster) & #2719501 (Guybrush88)
It's always a pleasure to see you.	È sempre un piacere vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582082 (Spamster) & #2719503 (Guybrush88)
It's always a pleasure to see you.	È sempre un piacere vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582082 (Spamster) & #2719505 (Guybrush88)
It's always better to be prepared.	È sempre meglio essere preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013671 (CK) & #5685326 (Guybrush88)
It's been raining since yesterday.	Piove da ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276636 (CK) & #6738414 (Guybrush88)
It's been ten years since he died.	Sono passati dieci anni dalla sua morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617129 (CK) & #3756292 (Guybrush88)
It's been ten years since he died.	Sono passati dieci anni da quando è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617129 (CK) & #3756293 (Guybrush88)
It's clearly a challenging market.	È chiaramente un mercato difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725992 (CM) & #13494794 (Guybrush88)
It's cold in Boston in the winter.	Fa freddo a Boston in inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7913352 (CK) & #7913383 (Guybrush88)
It's difficult but not impossible.	È difficile, ma non impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015164 (CK) & #6133892 (Guybrush88)
It's difficult but not impossible.	È difficile, però non impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015164 (CK) & #6133893 (Guybrush88)
It's easy to answer your question.	È facile rispondere alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879367 (Khelm) & #8948420 (Guybrush88)
It's easy to answer your question.	È facile rispondere alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879367 (Khelm) & #8948422 (Guybrush88)
It's easy to answer your question.	È facile rispondere alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879367 (Khelm) & #8948424 (Guybrush88)
It's hard to handle crying babies.	È difficile gestire i bebè che piangono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19572 (CK) & #2750315 (Guybrush88)
It's morning here in my time zone.	È mattina qui nel mio fuso orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202226 (CK) & #1946463 (Guybrush88)
It's my turn to tell you a secret.	Tocca a me raccontarti un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164478 (CK) & #3499071 (Guybrush88)
It's my turn to tell you a secret.	Tocca a me raccontarvi un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164478 (CK) & #3499072 (Guybrush88)
It's my turn to tell you a secret.	Tocca a me raccontarle un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164478 (CK) & #3499073 (Guybrush88)
It's natural for him to get angry.	È naturale per lui arrabbiarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284049 (CM) & #1055174 (Guybrush88)
It's normal to be a little afraid.	È normale avere un po' di paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017363 (CK) & #4117968 (Guybrush88)
It's not Tom's problem. It's mine.	Non è un problema di Tom. È mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663184 (CK) & #3134370 (Guybrush88)
It's not blood. It's tomato sauce.	Non è sangue. È salsa di pomodoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2514125 (Hybrid) & #11783748 (Guybrush88)
It's not difficult to learn Dutch.	Non è difficile imparare l'olandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789028 (Zifre) & #5704191 (Guybrush88)
It's not easy to always be honest.	Non è facile essere sempre onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744630 (CK) & #13080319 (Guybrush88)
It's not hard to make new friends.	Non è difficile farsi nuovi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820782 (CK) & #6859145 (Guybrush88)
It's not hard to make new friends.	Non è difficile farsi nuove amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5820782 (CK) & #6859146 (Guybrush88)
It's not possible to live forever.	Non è possibile vivere per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132179 (CK) & #5660091 (Guybrush88)
It's not the end of the story yet.	Non è ancora la fine della storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3779859 (Eldad) & #3779877 (Guybrush88)
It's not too difficult to do that.	Non è troppo difficile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197310 (CK) & #7726063 (Guybrush88)
It's possible that Tom won't come.	È possibile che Tom non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7913698 (CK) & #7913708 (Guybrush88)
It's prohibited in most countries.	È proibito nella maggior parte dei paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522174 (Spamster) & #2790238 (Guybrush88)
It's prohibited in most countries.	È proibita nella maggior parte dei paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522174 (Spamster) & #2790239 (Guybrush88)
It's still snowing pretty heavily.	Sta ancora nevicando piuttosto pesantemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434280 (CK) & #4185281 (Guybrush88)
It's strange that nobody knows us.	È strano che nessuno ci conosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456243 (lukaszpp) & #5889714 (Guybrush88)
It's the most logical explanation.	È la spiegazione più logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350332 (Hybrid) & #7097124 (Guybrush88)
It's the only logical explanation.	È l'unica spiegazione logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015988 (CK) & #4175000 (Guybrush88)
It's the only logical explanation.	È la sola spiegazione logica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015988 (CK) & #6013775 (Guybrush88)
It's the only possible conclusion.	È l'unica conclusione possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096192 (Hybrid) & #3654930 (Guybrush88)
It's time to take out the garbage.	È ora di portare fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953154 (CK) & #6933505 (Guybrush88)
It's two o'clock in the afternoon.	Sono le due del pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240089 (CK) & #5072551 (Guybrush88)
It's unlikely, but not impossible.	È improbabile, ma non impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823589 (CK) & #8469379 (Guybrush88)
It's what we've always dreamed of.	È quello che abbiamo sempre sognato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396267 (CK) & #4467325 (Guybrush88)
It's what we've always dreamed of.	È ciò che abbiamo sempre sognato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396267 (CK) & #4467326 (Guybrush88)
It's your turn to wash the dishes.	Tocca a te lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953158 (CK) & #3677847 (Guybrush88)
It's your turn to wash the dishes.	Tocca a lei lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953158 (CK) & #3677849 (Guybrush88)
It's your turn to wash the dishes.	Tocca a voi lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953158 (CK) & #3677850 (Guybrush88)
Italy is a very beautiful country.	L'Italia è un paese molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1658 (CK) & #4429 (Pharamp)
Japan knew it was winning the war.	Il Giappone sapeva che stava vincendo la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804222 (Source_VOA) & #8576972 (Guybrush88)
Japan wanted control of Manchuria.	Il Giappone voleva il controllo della Manciuria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804246 (Source_VOA) & #1743091 (Guybrush88)
John is two years older than I am.	John ha due anni in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408618 (CK) & #12014859 (Guybrush88)
Junk mail is a particular problem.	La posta indesiderata è un problema particolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915625 (CM) & #11010836 (Guybrush88)
Keep an eye on my bag for a while.	Dai un occhio alla mia borsa per un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40001 (CK) & #635219 (Guybrush88)
Keep an eye on my bag for a while.	Date un occhio alla mia borsa per un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40001 (CK) & #7828410 (Guybrush88)
Keep an eye on my bag for a while.	Dia un occhio alla mia borsa per un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40001 (CK) & #7828411 (Guybrush88)
Keep it in mind for the next time.	Tienilo in mente per la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538724 (CM) & #1538725 (Guybrush88)
Keep it in mind for the next time.	Tienila in mente per la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538724 (CM) & #1538726 (Guybrush88)
Keep it in mind for the next time.	Tenetelo in mente per la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538724 (CM) & #1538727 (Guybrush88)
Keep it in mind for the next time.	Tenetela in mente per la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538724 (CM) & #1538728 (Guybrush88)
Keep it in mind for the next time.	Lo tenga in mente per la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538724 (CM) & #1538729 (Guybrush88)
Keep it in mind for the next time.	La tenga in mente per la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538724 (CM) & #1538730 (Guybrush88)
Korean food is generally very hot.	Il cibo coreano è generalmente molto piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407860 (blay_paul) & #6586096 (Guybrush88)
Lack of sleep began to tell on me.	La mia mancanza di sonno cominciava a farsi sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268934 (CK) & #1073019 (Guybrush88)
Learning languages is interesting.	Imparare le lingue è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325091 (CK) & #6559622 (Guybrush88)
Learning languages is interesting.	Imparare i linguaggi è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325091 (CK) & #6559623 (Guybrush88)
Leave the window open for a while.	Lascia la finestra aperta per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624913 (marcelostockle) & #4972446 (Guybrush88)
Leave the window open for a while.	Lasci la finestra aperta per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624913 (marcelostockle) & #4972447 (Guybrush88)
Leave the window open for a while.	Lasciate la finestra aperta per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1624913 (marcelostockle) & #4972448 (Guybrush88)
Leave your message after the beep.	Lascia il tuo messaggio dopo il beep.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463065 (Hybrid) & #3581287 (Guybrush88)
Leave your message after the beep.	Lascia il tuo messaggio dopo il bip.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463065 (Hybrid) & #3581288 (Guybrush88)
Leave your message after the beep.	Lasci il suo messaggio dopo il beep.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463065 (Hybrid) & #3581289 (Guybrush88)
Leave your message after the beep.	Lasci il suo messaggio dopo il bip.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463065 (Hybrid) & #3581290 (Guybrush88)
Leave your message after the beep.	Lasciate il vostro messaggio dopo il beep.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463065 (Hybrid) & #3581291 (Guybrush88)
Leave your message after the beep.	Lasciate il vostro messaggio dopo il bip.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463065 (Hybrid) & #3581292 (Guybrush88)
Left alone, the baby began to cry.	Lasciato solo, il neonato cominciò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27605 (CM) & #381883 (Pharamp)
Let me get you something to drink.	Fammi prendere qualcosa da bere per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71096 (CK) & #823440 (Guybrush88)
Let me have a look at the picture.	Fammi dare un'occhiata al disegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40060 (CK) & #419158 (meursault)
Let me help Tom with his homework.	Lascia che aiuti Tom con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736396 (CK) & #7788508 (Guybrush88)
Let me help Tom with his homework.	Lasci che aiuti Tom con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736396 (CK) & #7788509 (Guybrush88)
Let me help Tom with his homework.	Lasciate che aiuti Tom con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736396 (CK) & #7788510 (Guybrush88)
Let me help Tom with his homework.	Lasciami aiutare Tom con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736396 (CK) & #7788511 (Guybrush88)
Let me help Tom with his homework.	Lasciatemi aiutare Tom con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736396 (CK) & #7788512 (Guybrush88)
Let me help Tom with his homework.	Mi lasci aiutare Tom con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736396 (CK) & #7788513 (Guybrush88)
Let me introduce you to my family.	Lascia che ti presenti alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874319 (CK) & #6875069 (Valdast)
Let's change the name of our band.	Cambiamo il nome della nostra band.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736348 (CK) & #7788545 (Guybrush88)
Let's change the name of our band.	Cambiamo il nome del nostro gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736348 (CK) & #7788546 (Guybrush88)
Let's decorate the Christmas tree.	Decoriamo l'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007313 (CK) & #3644816 (Guybrush88)
Let's discuss that with Tom first.	Discutiamone con Tom prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323492 (CK) & #9982505 (Guybrush88)
Let's do only one thing at a time.	Facciamo solo una cosa alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166219 (CK) & #5340825 (Guybrush88)
Let's do only one thing at a time.	Facciamo soltanto una cosa alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166219 (CK) & #5340826 (Guybrush88)
Let's do only one thing at a time.	Facciamo solamente una cosa alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166219 (CK) & #5340827 (Guybrush88)
Let's drink a few glasses of beer.	Beviamo qualche bicchiere di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259024 (_undertoad) & #4785603 (Guybrush88)
Let's establish some ground rules.	Stabiliamo qualche regola di base,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954147 (CK) & #2559206 (Guybrush88)
Let's find somewhere else to hide.	Troviamo un altro posto in cui nasconderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007312 (CK) & #3564810 (Guybrush88)
Let's fix the date for the picnic.	Fissiamo la data per il picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34809 (CM) & #4598777 (Guybrush88)
Let's get to work on that problem.	Andiamo a lavorare su quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663182 (CK) & #5352958 (Guybrush88)
Let's give Tom a little more time.	Diamo a Tom un pochino più di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007311 (CK) & #3685844 (Guybrush88)
Let's go and get something to eat.	Andiamo a prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11464983 (sundown) & #11618928 (Guybrush88)
Let's go celebrate your promotion.	Andiamo a festeggiare la tua promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007310 (CK) & #3535052 (Guybrush88)
Let's go celebrate your promotion.	Andiamo a festeggiare la sua promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007310 (CK) & #3535054 (Guybrush88)
Let's go celebrate your promotion.	Andiamo a festeggiare la vostra promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007310 (CK) & #3535055 (Guybrush88)
Let's go see what's in your attic.	Andiamo a vedere cosa c'è nella tua soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732240 (CK) & #5117805 (Guybrush88)
Let's go see what's in your attic.	Andiamo a vedere cosa c'è nella sua soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732240 (CK) & #5117806 (Guybrush88)
Let's go see what's in your attic.	Andiamo a vedere cosa c'è nella vostra soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732240 (CK) & #5117807 (Guybrush88)
Let's go to a Japanese restaurant.	Andiamo in un ristorante giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5179237 (CK) & #6571283 (Guybrush88)
Let's hope Tom is still available.	Speriamo che Tom sia ancora disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007308 (CK) & #6132027 (Guybrush88)
Let's hope something good happens.	Speriamo succeda qualcosa di buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5179238 (CK) & #8760690 (Guybrush88)
Let's hope something good happens.	Speriamo che succeda qualcosa di buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5179238 (CK) & #8760691 (Guybrush88)
Let's hope something good happens.	Speriamo capiti qualcosa di buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5179238 (CK) & #8760692 (Guybrush88)
Let's hope something good happens.	Speriamo che capiti qualcosa di buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5179238 (CK) & #8760693 (Guybrush88)
Let's hope we did the right thing.	Speriamo di aver fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007307 (CK) & #5633793 (Guybrush88)
Let's hope we did the right thing.	Speriamo di avere fatto la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007307 (CK) & #5633794 (Guybrush88)
Let's just all go talk to Tom, OK?	Andiamo tutti a parlare con Tom e basta, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181882 (CK) & #4579974 (Guybrush88)
Let's just all go talk to Tom, OK?	Andiamo tutte a parlare con Tom e basta, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181882 (CK) & #4579975 (Guybrush88)
Let's just say I wasn't surprised.	Diciamo semplicemente che non ero sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007305 (CK) & #6548677 (Guybrush88)
Let's just say I wasn't surprised.	Diciamo semplicemente che non ero sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007305 (CK) & #6548678 (Guybrush88)
Let's meet the day after tomorrow.	Incontriamoci dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680103 (Source_VOA) & #1710059 (Guybrush88)
Let's not talk about religion, OK?	Non parliamo di religione, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7254777 (Ricardo14) & #13136730 (Guybrush88)
Let's play baseball with everyone.	Giochiamo a baseball con tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32145 (CK) & #6779145 (Guybrush88)
Let's pretend that we're soldiers.	Fingiamo di essere soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322011 (CK) & #1634446 (Guybrush88)
Let's pretend we didn't hear that.	Facciamo finta di non averlo sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396274 (CK) & #2415021 (Guybrush88)
Let's pretend we didn't hear that.	Facciamo finta di non averla sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396274 (CK) & #2415022 (Guybrush88)
Let's put the Christmas tree here.	Mettiamo qui l'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703153 (papabear) & #3355404 (Guybrush88)
Let's rewrite the end of the play.	Riscriviamo il finale dell'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325881 (CK) & #3325888 (Guybrush88)
Let's see if the beer is cold now.	Vediamo se la birra è fredda ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8271852 (CK) & #11800228 (Guybrush88)
Let's see if the beer is cold now.	Vediamo se la birra è fredda adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8271852 (CK) & #11800229 (Guybrush88)
Let's solve this problem together.	Risolviamo questo problema assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007301 (CK) & #4198824 (Guybrush88)
Let's solve this problem together.	Risolviamo questo problema insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007301 (CK) & #4198825 (Guybrush88)
Let's spend the whole day fishing.	Passiamo l'intera giornata a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006496 (CK) & #4807048 (Guybrush88)
Let's spend the whole day fishing.	Trascorriamo l'intera giornata a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006496 (CK) & #4807049 (Guybrush88)
Let's start with something simple.	Iniziamo con qualcosa di semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007300 (CK) & #5804798 (Guybrush88)
Let's start with something simple.	Cominciamo con qualcosa di semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007300 (CK) & #5804799 (Guybrush88)
Let's take a look at the evidence.	Diamo un'occhiata alle prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5179246 (CK) & #11741794 (Guybrush88)
Let's talk about that over drinks.	Parliamone mentre beviamo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894526 (CK) & #3843196 (Guybrush88)
Let's talk about that over drinks.	Parliamone mentre ci beviamo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894526 (CK) & #3843198 (Guybrush88)
Let's throw all these things away.	Buttiamo via tutte queste cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7724836 (CK) & #7726770 (Guybrush88)
Let's wait until it stops raining.	Aspettiamo finché non smette di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129170 (WestofEden) & #7224099 (Guybrush88)
Lincoln granted liberty to slaves.	Lincoln ha garantito la libertà agli schiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29644 (CM) & #1989568 (Guybrush88)
Lincoln granted liberty to slaves.	Lincoln garantì la libertà agli schiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29644 (CM) & #1989955 (Guybrush88)
Listening to music is lots of fun.	Ascoltare della musica è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521615 (darinmex) & #2841482 (Guybrush88)
Listening to music is lots of fun.	Ascoltare la musica è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521615 (darinmex) & #2841483 (Guybrush88)
Living standards should be higher.	Gli standard di vita dovrebbero essere più alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271768 (CK) & #1501534 (Guybrush88)
London is small compared to Tokyo.	Londra è piccola paragonata a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4581845 (Raizin) & #13268607 (Guybrush88)
Man is the only animal that talks.	L'uomo è l'unico animale che parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270323 (CM) & #1330821 (Guybrush88)
Many diseases result from poverty.	Molte malattie derivano dalla povertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274931 (CM) & #4061177 (Guybrush88)
Many kinds of birds live in Japan.	Molti tipi di uccelli vivono in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24542 (CK) & #7574949 (Guybrush88)
Many people don't understand cats.	Molte persone non capiscono i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8932866 (shekitten) & #13084715 (Guybrush88)
Many people have been complaining.	Molte persone si stanno lamentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252805 (CK) & #9536174 (Valdast)
Many people went to Tom's funeral.	Molte persone sono andate al funerale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2065203 (CK) & #5136171 (Guybrush88)
Many people went to Tom's funeral.	Molte persone andarono al funerale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2065203 (CK) & #5136175 (Guybrush88)
Many restaurants are closed today.	Molti ristoranti sono chiusi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819588 (CK) & #6571277 (Guybrush88)
Many years have passed since then.	Sono passati molti anni da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2749737 (erikspen) & #11946725 (Guybrush88)
Mary has a red ribbon in her hair.	Mary ha un nastro rosso nei capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540437 (CK) & #5448356 (Guybrush88)
Mary has a red ribbon in her hair.	Mary ha un fiocco rosso nei capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540437 (CK) & #5448359 (Guybrush88)
Mary hasn't bought her ticket yet.	Mary non ha ancora comprato il suo biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7378460 (CF) & #11819228 (Guybrush88)
Mary hasn't yet bought her ticket.	Mary non ha ancora comprato il suo biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7378455 (CF) & #11819228 (Guybrush88)
Mary invited herself to the party.	Mary si è autoinvitata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12099637 (CK) & #13316151 (Guybrush88)
Mary is going to help us tomorrow.	Mary ci aiuterà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31871 (CK) & #6062862 (Guybrush88)
Mary is my younger brother's wife.	Mary è la moglie del mio fratello minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828000 (CK) & #7828076 (Guybrush88)
Mary is too stubborn to apologize.	Mary è troppo testarda per scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31971 (CK) & #3369917 (Guybrush88)
Mary is very attentive, isn't she?	Mary è molto attenta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7378240 (CF) & #12523511 (Guybrush88)
Mary is wearing a colorful kimono.	Mary sta indossando un kimono colorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9286178 (DJ_Saidez) & #9780221 (Guybrush88)
Mary is wearing a new dress today.	Mary sta indossando un nuovo vestito oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641959 (CK) & #2896011 (Guybrush88)
Mary is wearing a new dress today.	Mary sta indossando un vestito nuovo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641959 (CK) & #2896012 (Guybrush88)
Mary isn't the right girl for Tom.	Mary non è la ragazza giusta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394419 (CK) & #3646199 (Guybrush88)
Mary likes skiing the best of all.	A Mary piace sciare più di ogni altra cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31904 (CK) & #4471934 (Guybrush88)
Mary took out the eggs one by one.	Mary ha tirato fuori le uova una ad una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31868 (CK) & #5755893 (Guybrush88)
Mary took out the eggs one by one.	Mary tirò fuori le uova una ad una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31868 (CK) & #5755894 (Guybrush88)
Mary wants to remodel her kitchen.	Mary vuole ricostruire la sua cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6050737 (Hybrid) & #7482273 (Guybrush88)
Mary wants to remodel her kitchen.	Mary vuole ristrutturare la sua cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6050737 (Hybrid) & #7482274 (Guybrush88)
Mary was arrested for shoplifting.	Mary è stata arrestata per taccheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397757 (Spamster) & #5891039 (Guybrush88)
Mary was arrested for shoplifting.	Mary fu arrestata per taccheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397757 (Spamster) & #5891042 (Guybrush88)
Mary was my first real girlfriend.	Mary è stata la mia prima vera ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474402 (Hybrid) & #7431201 (Guybrush88)
Mary was my first real girlfriend.	Mary è stata la mia prima vera morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474402 (Hybrid) & #7431202 (Guybrush88)
Mary was my first real girlfriend.	Mary è stata la mia prima vera fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474402 (Hybrid) & #7431203 (Guybrush88)
Mary was my first real girlfriend.	Mary fu la mia prima vera ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474402 (Hybrid) & #7431204 (Guybrush88)
Mary was my first real girlfriend.	Mary fu la mia prima vera morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474402 (Hybrid) & #7431205 (Guybrush88)
Mary was my first real girlfriend.	Mary fu la mia prima vera fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474402 (Hybrid) & #7431206 (Guybrush88)
May I ask you a personal question?	Posso farti una domanda personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396282 (CK) & #2715960 (Guybrush88)
May I ask you a personal question?	Posso farvi una domanda personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396282 (CK) & #2715961 (Guybrush88)
May I ask you a personal question?	Posso farle una domanda personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396282 (CK) & #2715962 (Guybrush88)
May I ask you some more questions?	Posso farti qualche altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31265 (CK) & #2520296 (Guybrush88)
May I ask you some more questions?	Posso farvi qualche altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31265 (CK) & #2520297 (Guybrush88)
May I ask you some more questions?	Posso farle qualche altra domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31265 (CK) & #2520298 (Guybrush88)
May I come see you this afternoon?	Posso venire a trovarti questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242524 (CK) & #2779194 (Guybrush88)
May I come see you this afternoon?	Posso venire a trovarvi questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242524 (CK) & #2779195 (Guybrush88)
May I come see you this afternoon?	Posso venire a trovarla questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242524 (CK) & #2779196 (Guybrush88)
May I have something hot to drink?	Posso avere qualcosa di caldo da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25045 (CK) & #1649776 (Guybrush88)
May I have your attention, please?	Posso avere la tua attenzione, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22084 (CK) & #1923029 (Guybrush88)
May I have your attention, please?	Posso avere la sua attenzione, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22084 (CK) & #1923030 (Guybrush88)
May I have your attention, please?	Posso avere la vostra attenzione, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22084 (CK) & #1923031 (Guybrush88)
May I have your attention, please?	Posso avere la tua attenzione, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22084 (CK) & #1923032 (Guybrush88)
May I have your attention, please?	Posso avere la sua attenzione, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22084 (CK) & #1923033 (Guybrush88)
May I have your attention, please?	Posso avere la vostra attenzione, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22084 (CK) & #1923034 (Guybrush88)
May I suggest another possibility?	Posso suggerire un'altra possibilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3680889 (CK) & #3681280 (Guybrush88)
Maybe Tom can lend you some money.	Forse Tom può prestarti un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115130 (CK) & #4115163 (Guybrush88)
Maybe Tom can lend you some money.	Forse Tom può prestarti un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115130 (CK) & #4115164 (Guybrush88)
Maybe Tom can lend you some money.	Forse Tom può prestarvi un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115130 (CK) & #4115165 (Guybrush88)
Maybe Tom can lend you some money.	Forse Tom può prestarvi un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115130 (CK) & #4115167 (Guybrush88)
Maybe Tom can lend you some money.	Forse Tom può prestarle un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115130 (CK) & #4115169 (Guybrush88)
Maybe Tom can lend you some money.	Forse Tom può prestarle un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115130 (CK) & #4115170 (Guybrush88)
Maybe Tom can lend you some money.	Forse Tom ti può prestare un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115130 (CK) & #4115171 (Guybrush88)
Maybe Tom can lend you some money.	Forse Tom ti può prestare un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115130 (CK) & #4115172 (Guybrush88)
Maybe Tom can lend you some money.	Forse Tom vi può prestare un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115130 (CK) & #4115173 (Guybrush88)
Maybe Tom can lend you some money.	Forse Tom vi può prestare un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115130 (CK) & #4115174 (Guybrush88)
Maybe Tom can lend you some money.	Forse Tom le può prestare un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115130 (CK) & #4115177 (Guybrush88)
Maybe Tom can lend you some money.	Forse Tom le può prestare un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115130 (CK) & #4115178 (Guybrush88)
Maybe Tom didn't like what he saw.	Forse a Tom non è piaciuto quello che ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123607 (CK) & #3244816 (Guybrush88)
Maybe Tom doesn't know where I am.	Forse Tom non sa dove sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246774 (CK) & #6811784 (Guybrush88)
Maybe Tom isn't telling the truth.	Forse Tom non sta dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540435 (CK) & #9860983 (Bethanielle)
Maybe Tom should go to the doctor.	Forse Tom dovrebbe andare dal dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016351 (CK) & #7419014 (Guybrush88)
Maybe it's best not to add pepper.	Forse è meglio non aggiungere pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717639 (xorgy) & #6782118 (Guybrush88)
Maybe it's best not to add pepper.	Forse è meglio non aggiungere del pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717639 (xorgy) & #6782119 (Guybrush88)
Maybe this only happens in Boston.	Forse questo succede solo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937331 (CK) & #7958768 (Guybrush88)
Maybe this only happens in Boston.	Forse questo capita solo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937331 (CK) & #7958769 (Guybrush88)
Maybe this only happens in Boston.	Forse questo succede soltanto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937331 (CK) & #7958771 (Guybrush88)
Maybe this only happens in Boston.	Forse questo capita soltanto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937331 (CK) & #7958772 (Guybrush88)
Maybe this only happens in Boston.	Forse questo succede solamente a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937331 (CK) & #7958774 (Guybrush88)
Maybe this only happens in Boston.	Forse questo capita solamente a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937331 (CK) & #7958775 (Guybrush88)
Maybe we can do something to help.	Forse possiamo fare qualcosa per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064914 (CK) & #2840258 (Guybrush88)
Maybe we should go back to Boston.	Forse dovremmo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396292 (CK) & #2448038 (Guybrush88)
Maybe we should go back to Boston.	Forse noi dovremmo tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396292 (CK) & #2448039 (Guybrush88)
Maybe we're too old for Halloween.	Forse siamo troppo vecchi per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135672 (CK) & #12136018 (Guybrush88)
Maybe we're too old for Halloween.	Forse siamo troppo vecchie per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135672 (CK) & #12136019 (Guybrush88)
Maybe we're too old for Halloween.	Forse siamo troppo anziani per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135672 (CK) & #12136020 (Guybrush88)
Maybe we're too old for Halloween.	Forse siamo troppo anziane per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135672 (CK) & #12136021 (Guybrush88)
Men and women do that differently.	Uomini e donne lo fanno in maniera diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252781 (CK) & #7071595 (Guybrush88)
Men are better at this than women.	Gli uomini in questo sono migliori delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690833 (Spamster) & #2830517 (Guybrush88)
Men make houses, women make homes.	Gli uomini creano le case, le donne creano i focolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318717 (CK) & #3671673 (Guybrush88)
Men talk about women all the time.	Gli uomini parlano continuamente delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208056 (Hybrid) & #4212539 (Guybrush88)
Milk is more nutritious than wine.	Il latte è più nutriente del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2391181 (kuma) & #11710194 (Guybrush88)
Mom! Stop! You're embarrassing me.	Mamma! Basta! Mi stai imbarazzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2235444 (Hybrid) & #2356156 (Guybrush88)
Mom, hurry up! Everyone's waiting.	Mamma, sbrigati! Stanno aspettando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4636274 (CK) & #4636276 (Guybrush88)
Money doesn't fall out of the sky.	I soldi non cadono dal cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201671 (CM) & #1764279 (Guybrush88)
Money doesn't fall out of the sky.	Il denaro non cade dal cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201671 (CM) & #1764280 (Guybrush88)
Monkeys aren't as strong as bears.	Le scimmie non sono forti come gli orsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118097 (CK) & #10110085 (Guybrush88)
More people came than we expected.	Sono venute più persone di quante ci aspettassimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123119 (CK) & #5230443 (Guybrush88)
More people came than we expected.	È venuta più gente di quanta ci aspettassimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123119 (CK) & #5230444 (Guybrush88)
Most of all, I hate wearing socks.	Più di tutto, odio indossare le calze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791038 (sharris123) & #7833047 (Guybrush88)
Most of the dogs are already dead.	La maggior parte dei cani è già morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870168 (CK) & #12711313 (Guybrush88)
Most people consider murder wrong.	La maggior parte delle persone considerano l'omicidio sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954172 (CK) & #3269767 (Guybrush88)
Most students don't like homework.	Alla maggior parte degli studenti non piacciono i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5493765 (CK) & #7270609 (Guybrush88)
Mother has just gone out shopping.	Mamma è appena uscita a fare compere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320663 (bajama) & #11049056 (Bethanielle)
Move the chair nearer to the desk.	Muovi la sedia più vicina alla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66452 (CK) & #12458541 (Guybrush88)
Move the chair nearer to the desk.	Muova la sedia più vicina alla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66452 (CK) & #12458542 (Guybrush88)
Move the chair nearer to the desk.	Muovete la sedia più vicina alla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66452 (CK) & #12458543 (Guybrush88)
Mr. Jackson is my history teacher.	Il Signor Jackson è il mio insegnante di storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494558 (CK) & #7495344 (Guybrush88)
Muslims bury their dead in graves.	I musulmani seppelliscono i loro morti in tombe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607293 (saeb) & #1064155 (Guybrush88)
Muslims bury their dead in graves.	I musulmani seppelliscono i loro morti in fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607293 (saeb) & #1064156 (Guybrush88)
My apartment is not far from here.	Il mio appartamento non è lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2788712 (anders) & #5499849 (dnnywld)
My aunt inherited the huge estate.	Mia zia ereditò l'immensa proprietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250271 (CK) & #1342811 (marco87)
My aunt inherited the huge estate.	Mia zia ha ereditato l'immensa proprietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250271 (CK) & #3584174 (Guybrush88)
My belief is that he will succeed.	Io credo che lui conoscerà il successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251233 (CK) & #1461818 (Guybrush88)
My birthday is a month from today.	Il mio compleanno è a un mese da oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785828 (CK) & #7787765 (Guybrush88)
My camera is different from yours.	La mia macchina fotografica è diversa dalla sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250290 (CK) & #3413850 (Guybrush88)
My camera is different from yours.	La mia macchina fotografica è diversa dalla vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250290 (CK) & #3413851 (Guybrush88)
My camera is different from yours.	La mia macchina fotografica è diversa dalla tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250290 (CK) & #3413852 (Guybrush88)
My camera was stolen on the train.	La mia macchina fotografica è stata rubata sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846107 (englishchinese) & #3544399 (Guybrush88)
My camera was stolen on the train.	Mi è stata rubata la macchina fotografica sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846107 (englishchinese) & #3544400 (Guybrush88)
My cat is suffering from the heat.	Il mio gatto sta soffrendo per via del calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654326 (Spamster) & #5632117 (Guybrush88)
My doctor told me to quit smoking.	Il mio dottore mi ha detto di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499361 (CM) & #1599429 (Guybrush88)
My dog eats better meat than I do.	Il mio cane mangia carne migliore di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11056676 (CK) & #11723426 (Guybrush88)
My dog lapped the water thirstily.	Il mio cane ha lappato l'acqua in maniera assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250773 (CM) & #10626169 (Guybrush88)
My dog lapped the water thirstily.	Il mio cane ha bevuto l'acqua in maniera assetata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250773 (CM) & #10626170 (Guybrush88)
My explanation was not sufficient.	La mia spiegazione non era sufficiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251313 (CK) & #486198 (Pharamp)
My family isn't such a big family.	La mia famiglia non è una famiglia così numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #979817 (CK) & #7418489 (Guybrush88)
My father does not eat much fruit.	Mio padre non mangia molta frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318959 (CK) & #350612 (martin)
My father expects me to marry Tom.	Mio padre si aspetta che io sposi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921435 (CK) & #13286394 (Guybrush88)
My father gave a nice watch to me.	Mio padre mi ha dato un bell'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251685 (CK) & #3563687 (Guybrush88)
My father gave a nice watch to me.	Mio padre mi diede un bell'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251685 (CK) & #3563688 (Guybrush88)
My father has a blue and gray tie.	Mio padre ha una cravatta blu e grigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251702 (CK) & #6585110 (Guybrush88)
My father is always getting angry.	Mio padre si arrabbia sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318991 (CK) & #2356108 (Guybrush88)
My father is coming home tomorrow.	Mio padre viene a casa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356547 (CK) & #4412833 (Guybrush88)
My father is retiring next spring.	Mio padre va in pensione la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251743 (CK) & #3416153 (Guybrush88)
My father is very good at fishing.	Mio padre è molto bravo a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251647 (CK) & #4861951 (Guybrush88)
My father isn't afraid of anybody.	Mio padre non ha paura di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2074267 (CM) & #5228024 (Guybrush88)
My father left me a large fortune.	Mio padre mi ha lasciato una grande fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319211 (CK) & #10071108 (Guybrush88)
My father left me a large fortune.	Mio padre mi lasciò una grande fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319211 (CK) & #10071109 (Guybrush88)
My father misses my mother and me.	A mio padre manchiamo io e mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709763 (marcelostockle) & #2848113 (Guybrush88)
My father misses my mother and me.	Io e mia madre manchiamo a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709763 (marcelostockle) & #5878024 (Guybrush88)
My father named me after his aunt.	Mio padre mi ha chiamata come sua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862622 (saya_otonashi) & #862227 (riccioberto)
My father named me after his aunt.	Mio padre mi chiamò come sua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862622 (saya_otonashi) & #2573068 (Guybrush88)
My father often washes the dishes.	Mio padre lava spesso i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319064 (CK) & #4764237 (Guybrush88)
My father plays golf every Sunday.	Mio padre gioca a golf ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319354 (CK) & #5640667 (Guybrush88)
My father slept through the movie.	Mio padre ha dormito per tutta la durata del film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318995 (CK) & #2903232 (Guybrush88)
My father slept through the movie.	Mio padre dormì per tutta la durata del film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318995 (CK) & #3351543 (Guybrush88)
My father used to be a strong man.	Mio padre una volta era un uomo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319288 (CK) & #3684239 (Guybrush88)
My father will come home at seven.	Mio padre verrà a casa alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318953 (CK) & #1117654 (Guybrush88)
My favorite fish to eat is salmon.	Il mio pesce preferito da mangiare è il salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954187 (CK) & #3072362 (Guybrush88)
My favorite song is Hungry Spider.	La mia canzone preferita è Hungry Spider.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250855 (CK) & #521084 (Pharamp)
My friend has been here this week.	Il mio amico è stato qui questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182295 (CM) & #3612640 (Guybrush88)
My friend has been here this week.	La mia amica è stata qui questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182295 (CM) & #3612641 (Guybrush88)
My friends celebrated my birthday.	I miei amici hanno festeggiato il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324392 (CK) & #7434634 (Guybrush88)
My friends celebrated my birthday.	Le mie amiche hanno festeggiato il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324392 (CK) & #7434635 (Guybrush88)
My friends celebrated my birthday.	I miei amici festeggiarono il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324392 (CK) & #7434636 (Guybrush88)
My friends celebrated my birthday.	Le mie amiche festeggiarono il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324392 (CK) & #7434637 (Guybrush88)
My grandfather is in his nineties.	Mio nonno è novantenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273859 (CK) & #1225033 (Guybrush88)
My grandfather speaks very slowly.	Mio nonno parla molto lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362466 (CK) & #5287924 (Guybrush88)
My grandmother can cook very well.	Mia nonna sa cucinare molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447110 (CM) & #1401713 (rado)
My house is only a mile from here.	La mia casa è solo a un miglio da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29068 (CK) & #1275337 (Guybrush88)
My ideas are different from yours.	Le mie idee sono diverse dalle tue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250875 (CK) & #4459255 (Guybrush88)
My ideas are different from yours.	Le mie idee sono diverse dalle sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250875 (CK) & #4459256 (Guybrush88)
My ideas are different from yours.	Le mie idee sono diverse dalle vostre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250875 (CK) & #4459258 (Guybrush88)
My initial assumption was correct.	La mia supposizione iniziale era corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921589 (CK) & #10014996 (Guybrush88)
My legs ached after the long walk.	Mi facevano male le gambe dopo la lunga camminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278093 (CK) & #2463881 (Guybrush88)
My life is incomplete without you.	La mia vita è incompleta senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10068245 (CK) & #13082459 (Guybrush88)
My life is incomplete without you.	La mia vita è incompleta senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10068245 (CK) & #13082460 (Guybrush88)
My life is incomplete without you.	La mia vita è incompleta senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10068245 (CK) & #13082461 (Guybrush88)
My mother can play golf very well.	Mia madre sa giocare molto bene a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251824 (CK) & #7959242 (Guybrush88)
My mother can play golf very well.	Mia madre può giocare molto bene a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251824 (CK) & #7959243 (Guybrush88)
My mother can play golf very well.	Mia madre riesce a giocare molto bene a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251824 (CK) & #7959244 (Guybrush88)
My mother died when I was a child.	Mia madre è morta quando ero bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #649796 (szaby78) & #653843 (Guybrush88)
My mother died when I was a child.	Mia madre è morta quando ero bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #649796 (szaby78) & #653844 (Guybrush88)
My mother gets along with my aunt.	Mia madre va d'accordo con mia zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039462 (GPHemsley) & #3108336 (Guybrush88)
My mother looks young for her age.	Mia madre sembra giovane per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251852 (CK) & #2529482 (Guybrush88)
My mother often makes pasta salad.	Mia madre prepara spesso dell'insalata di pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732261 (CK) & #3783576 (Guybrush88)
My mother told me not to be noisy.	Mia madre mi ha detto di non essere rumoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320736 (CK) & #762816 (Guybrush88)
My office is just across the hall.	Il mio ufficio è proprio dall'altra parte della sala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712888 (CK) & #4718158 (Guybrush88)
My parents are always really busy.	I miei genitori sono sempre davvero impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10299877 (ddnktr) & #10462295 (Guybrush88)
My parents are always really busy.	I miei genitori sono sempre veramente impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10299877 (ddnktr) & #10462296 (Guybrush88)
My parents are always really busy.	I miei genitori sono sempre davvero occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10299877 (ddnktr) & #10462297 (Guybrush88)
My parents are constantly arguing.	I miei genitori litigano continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529456 (CK) & #10226674 (jacopofar)
My parents are very old fashioned.	I miei genitori sono molto vecchio stile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3577532 (Hybrid) & #5230447 (Guybrush88)
My parents didn't have much money.	I miei genitori non avevano molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737287 (CK) & #5709419 (Guybrush88)
My parents didn't have much money.	I miei genitori non avevano molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737287 (CK) & #5709420 (Guybrush88)
My sister usually walks to school.	Mia sorella di solito va a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250975 (CK) & #1240802 (Guybrush88)
My sister usually walks to school.	Mia sorella solitamente va a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250975 (CK) & #1240803 (Guybrush88)
My son is ashamed of his behavior.	Mio figlio si vergogna del suo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274436 (CK) & #2463771 (Guybrush88)
My students are learning to drive.	I miei studenti stanno imparando a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572839 (fanty) & #3125414 (Guybrush88)
My students are learning to drive.	Le mie studentesse stanno imparando a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572839 (fanty) & #3125415 (Guybrush88)
My uncle lives next to the school.	Mio zio abita accanto alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2576256 (CM) & #2576257 (Guybrush88)
My uncle lives next to the school.	Mio zio vive accanto alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2576256 (CM) & #2576258 (Guybrush88)
My wife never wanted to have kids.	Mia moglie non ha mai voluto avere dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181134 (CK) & #4140816 (Guybrush88)
My wife never wanted to have kids.	Mia moglie non ha mai voluto avere figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181134 (CK) & #4140817 (Guybrush88)
My worst nightmare is coming true.	Il mio incubo peggiore si sta avverando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098516 (Hybrid) & #8469475 (Guybrush88)
My younger brother is watching TV.	Mio fratello minore sta guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #614438 (CK) & #1740613 (Guybrush88)
Napoleon was exiled to St. Helena.	Napoleone è stato esiliato a Sant'Elena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36271 (CM) & #2746607 (Guybrush88)
Napoleon was exiled to St. Helena.	Napoleone fu esiliato a Sant'Elena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36271 (CM) & #2746609 (Guybrush88)
Napoleon was exiled to St. Helena.	Napoleone venne esiliato a Sant'Elena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36271 (CM) & #2746610 (Guybrush88)
Navy officers wear white uniforms.	Gli ufficiali della Marina indossano uniformi bianche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11110302 (CK) & #13211562 (Guybrush88)
Navy officers wear white uniforms.	Gli ufficiali della Marina indossano delle uniformi bianche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11110302 (CK) & #13211563 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary has an alibi.	Né Tom né Mary hanno un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437110 (CK) & #9079517 (Guybrush88)
Neither of us is good at swimming.	Nessuno di noi è bravo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896435 (CK) & #6896725 (Guybrush88)
Neither of us is good at swimming.	Nessuna di noi è brava a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896435 (CK) & #6896726 (Guybrush88)
Next time don't give up so easily.	La prossima volta non arrenderti così facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153774 (CK) & #9543327 (PVTranslator)
Night coming on, we left for home.	Essendo la notte in arrivo, siamo partiti verso casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323971 (CM) & #3111637 (Guybrush88)
Night coming on, we left for home.	Essendo la notte in arrivo, siamo partite verso casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323971 (CM) & #3111638 (Guybrush88)
Night coming on, we left for home.	Essendo la notte in arrivo, partimmo verso casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323971 (CM) & #3111639 (Guybrush88)
No further details were available.	Non erano disponibili ulteriori dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870461 (CK) & #6562700 (Guybrush88)
No meal is complete without bread.	Nessun pasto è completo senza il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732259 (CK) & #3743558 (Guybrush88)
No one I know wears a tie anymore.	Nessuno che conosco indossa più una cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937688 (CK) & #2893792 (Guybrush88)
No one can understand your letter.	Nessuno può capire la tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507470 (CK) & #13326354 (Guybrush88)
No one can understand your letter.	Nessuno può capire la sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507470 (CK) & #13326356 (Guybrush88)
No one can understand your letter.	Nessuno può capire la vostra lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507470 (CK) & #13326357 (Guybrush88)
No one can understand your letter.	Nessuno riesce a capire la tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507470 (CK) & #13326358 (Guybrush88)
No one can understand your letter.	Nessuno riesce a capire la sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507470 (CK) & #13326359 (Guybrush88)
No one can understand your letter.	Nessuno riesce a capire la vostra lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507470 (CK) & #13326360 (Guybrush88)
No one informed me of his failure.	Nessuno mi ha informato del suo fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68175 (CK) & #1889270 (hitori37)
No one is free from worldly cares.	Nessuno è libero dalle attenzioni mondane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318826 (CM) & #1275352 (Guybrush88)
No one is going to understand you.	Nessuno ti capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891745 (CK) & #6917424 (Guybrush88)
No one is going to understand you.	Nessuno vi capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891745 (CK) & #6917425 (Guybrush88)
No one is going to understand you.	Nessuno la capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891745 (CK) & #6917426 (Guybrush88)
No one knew Tom wasn't happy here.	Nessuno sapeva che Tom non era felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518746 (CK) & #8267397 (Guybrush88)
No one knew Tom wasn't happy here.	Nessuno sapeva che Tom non era felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518746 (CK) & #8267398 (Guybrush88)
No one knows what happened to Tom.	Nessuno sa cos'è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8869410 (CK) & #5629319 (Guybrush88)
No one knows what happened to Tom.	Nessuno sa cos'è capitato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8869410 (CK) & #13092391 (Guybrush88)
No one told me that he had failed.	Nessuno mi ha detto che lui aveva fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300893 (CK) & #1889272 (hitori37)
No one was more surprised than me.	Nessuno era più sorpreso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2815181 (Hybrid) & #5678039 (Guybrush88)
No passenger service is available.	Nessun servizio passeggeri è disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913464 (CM) & #11019997 (Guybrush88)
No woman is as arrogant as she is.	Nessuna donna è arrogante come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415606 (blay_paul) & #1192769 (Guybrush88)
Nobody here dances as well as you.	Nessuno qua balla bene come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8466457 (CK) & #10755012 (Bethanielle)
Nobody knew Tom wasn't happy here.	Nessuno sapeva che Tom non era felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518742 (CK) & #8267397 (Guybrush88)
Nobody knew Tom wasn't happy here.	Nessuno sapeva che Tom non era felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518742 (CK) & #8267398 (Guybrush88)
Nobody knows how the fire started.	Nessuno sa com'è partito l'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996278 (CK) & #6140627 (Guybrush88)
Nobody knows what happened to Tom.	Nessuno sa cos'è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133588 (CK) & #5629319 (Guybrush88)
Nobody knows why he left the town.	Nessuno sa perché abbia lasciato la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40343 (CK) & #6568886 (Guybrush88)
Nobody realized Tom was in danger.	Nessuno ha realizzato che Tom era in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8985695 (CK) & #12729851 (Guybrush88)
Nobody realized Tom was in danger.	Nessuno realizzò che Tom era in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8985695 (CK) & #12729852 (Guybrush88)
Nobody seems to know where Tom is.	Nessuno sembra sapere dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168444 (CK) & #5826194 (Guybrush88)
None of the women knew what to do.	Nessuna delle donne sapeva cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8872072 (CK) & #8872081 (Guybrush88)
Not a sound was heard in the room.	Non è stato sentito alcun suono nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319505 (CM) & #1865803 (Guybrush88)
Not a sound was heard in the room.	Non è stato sentito alcun suono nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319505 (CM) & #1865805 (Guybrush88)
Not all of those books are useful.	Non tutti quei libri sono utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515621 (CM) & #819759 (Guybrush88)
Not all red apples taste the same.	Non tutte le mele rosse hanno lo stesso sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #848696 (Cainntear) & #3496099 (Guybrush88)
Not all the students were present.	Non tutti gli studenti erano presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51763 (CK) & #1020323 (Guybrush88)
Not all the students were present.	Non tutte le studentesse erano presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51763 (CK) & #12712186 (Guybrush88)
Not everybody can go to the beach.	Non tutti possono andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12107681 (CK) & #13283247 (Guybrush88)
Not everybody can go to the beach.	Non tutti riescono ad andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12107681 (CK) & #13283249 (Guybrush88)
Not everybody knows what it means.	Non tutti sanno cosa vuol dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592050 (CM) & #1533741 (Guybrush88)
Not everyone celebrates Christmas.	Non tutti festeggiano il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225713 (CK) & #12229475 (Guybrush88)
Not everything is black and white.	Non tutto è bianco e nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552235 (Spamster) & #2384871 (Guybrush88)
Not many students passed the exam.	Non molti studenti hanno superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9788561 (helloroto) & #13279721 (Guybrush88)
Not many students passed the exam.	Non molti studenti superarono l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9788561 (helloroto) & #13279722 (Guybrush88)
Nothing could sway his conviction.	Niente poteva influenzare la sua convinzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286792 (CM) & #10095379 (Guybrush88)
Nothing could sway his conviction.	Nulla poteva influenzare la sua convinzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286792 (CM) & #10095380 (Guybrush88)
Now I want to eat something sweet.	Ora voglio mangiare qualcosa di dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584681 (DJ_Saidez) & #9715898 (Guybrush88)
Now I want to eat something sweet.	Adesso voglio mangiare qualcosa di dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584681 (DJ_Saidez) & #9715899 (Guybrush88)
Now the shoe is on the other foot.	Adesso la scarpa è nell'altro piede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237921 (CM) & #617565 (Guybrush88)
One is red and the other is white.	Uno è rosso e l'altro è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27206 (CK) & #620653 (Guybrush88)
One of Tom's sons became a doctor.	Uno dei figli di Tom è diventato dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426093 (CK) & #4926942 (Guybrush88)
One of Tom's sons became a doctor.	Uno dei figli di Tom diventò dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426093 (CK) & #4926943 (Guybrush88)
One of the main problems was food.	Uno dei problemi principali era il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620820 (ulyssemc1) & #2435801 (Guybrush88)
One of these two answers is right.	Una di queste due risposte è giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50733 (CK) & #1276291 (Guybrush88)
One of these two answers is right.	Una di queste due risposte è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50733 (CK) & #1276292 (Guybrush88)
One thing to consider is the cost.	Una cosa da considerare è il costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10536668 (CK) & #10536671 (Guybrush88)
Onions can be eaten raw or cooked.	Le cipolle si possono mangiare crude o cotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954225 (CK) & #1543515 (Guybrush88)
Only one of the boys looked tired.	Solo uno dei ragazzi sembrava stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500745 (CK) & #4782425 (Guybrush88)
Only one of the boys looked tired.	Soltanto uno dei ragazzi sembrava stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500745 (CK) & #4782426 (Guybrush88)
Only one of the boys looked tired.	Solamente uno dei ragazzi sembrava stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500745 (CK) & #4782427 (Guybrush88)
Our cat's fur has lost its luster.	Il pelo del nostro gatto ha perso la sua lucentezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263576 (CK) & #2848132 (Guybrush88)
Our class has forty-five students.	La nostra classe ha quarantacinque studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62932 (CK) & #717432 (Guybrush88)
Our dorm's having heater problems.	Il nostro dormitorio ha problemi al riscaldamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325750 (CK) & #1957871 (hitori37)
Our farm isn't far away from here.	La nostra fattoria non è lontana da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097059 (CK) & #3898599 (Guybrush88)
Our first lesson today is English.	La prima lezione di oggi è Inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247369 (CK) & #2193187 (graphite)
Our library got some new books in.	La nostra biblioteca ha ricevuto dei nuovi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10018148 (ddnktr) & #10546605 (Guybrush88)
Our library got some new books in.	La nostra biblioteca ricevette dei nuovi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10018148 (ddnktr) & #10546606 (Guybrush88)
Our library is on the third floor.	La nostra biblioteca è al terzo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262600 (CK) & #1283470 (zhou24)
Our preparations are now complete.	I nostri preparativi sono terminati ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305099 (CK) & #12306255 (Guybrush88)
Our preparations are now complete.	I nostri preparativi sono terminati adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305099 (CK) & #12306256 (Guybrush88)
Our school begins at eight-thirty.	La nostra scuola inizia alle otto e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247473 (CK) & #12899669 (Guybrush88)
Our school begins at eight-thirty.	La nostra scuola comincia alle otto e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247473 (CK) & #12899670 (Guybrush88)
Our school library has many books.	La nostra biblioteca della scuola ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247467 (CK) & #8769477 (Guybrush88)
Our shop will be closed on Monday.	Il nostro negozio sarà chiuso lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822363 (CK) & #4178980 (Guybrush88)
Our soccer game will be postponed.	La nostra partita di calcio sarà rinviata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262551 (CK) & #12256443 (Guybrush88)
Our teacher had us work in groups.	Il nostro insegnante ci ha fatto lavorare a gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110311 (ddnktr) & #10467433 (Guybrush88)
Our teacher had us work in groups.	La nostra insegnante ci ha fatto lavorare a gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110311 (ddnktr) & #10467434 (Guybrush88)
Our teacher had us work in groups.	Il nostro insegnante ci fece lavorare a gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110311 (ddnktr) & #10467435 (Guybrush88)
Our teacher had us work in groups.	La nostra insegnante ci fece lavorare a gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110311 (ddnktr) & #10467436 (Guybrush88)
Our teacher told us when to start.	Il nostro insegnante ci ha detto quando iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272993 (CK) & #2512010 (Guybrush88)
Our teacher told us when to start.	La nostra insegnante ci ha detto quando iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272993 (CK) & #2512011 (Guybrush88)
Our teacher told us when to start.	Il nostro professore ci ha detto quando iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272993 (CK) & #2512012 (Guybrush88)
Our teacher told us when to start.	La nostra professoressa ci ha detto quando iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272993 (CK) & #2512014 (Guybrush88)
Our train was thirty minutes late.	Il nostro treno aveva mezz'ora di ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821246 (CK) & #2823751 (Guybrush88)
Our train was thirty minutes late.	Il nostro treno era in ritardo di mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821246 (CK) & #2823753 (Guybrush88)
Our university has a good library.	La nostra università ha una buona biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411396 (CK) & #11032402 (Guybrush88)
Painters such as Picasso are rare.	Pittori come Picasso sono rari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34830 (CS) & #609510 (Guybrush88)
People are too afraid to complain.	Le persone hanno troppa paura per lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12546732 (CK) & #12546734 (Guybrush88)
People are too afraid to complain.	La gente ha troppa paura per lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12546732 (CK) & #12546735 (Guybrush88)
People around here seldom do that.	Le persone da queste parti lo fanno raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252742 (CK) & #8202463 (Guybrush88)
People around here seldom do that.	La gente da queste parti lo fa raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252742 (CK) & #8202465 (Guybrush88)
People do stupid things sometimes.	Le persone fanno cose stupide a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870092 (Hybrid) & #7893574 (Guybrush88)
People do stupid things sometimes.	Le persone fanno delle cose stupide a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870092 (Hybrid) & #7893575 (Guybrush88)
People do stupid things sometimes.	La gente fa cose stupide a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870092 (Hybrid) & #7893576 (Guybrush88)
People do stupid things sometimes.	La gente fa delle cose stupide a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870092 (Hybrid) & #7893577 (Guybrush88)
People of all ages like this song.	Questa canzone piace alle persone di tutte le età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282227 (CK) & #1389404 (Guybrush88)
Perhaps Tom won't do that anymore.	Forse Tom non lo farà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246750 (CK) & #7741437 (Guybrush88)
Perhaps Tom won't go to Australia.	Forse Tom non andrà in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184569 (CK) & #7741751 (Guybrush88)
Phoenix is the capital of Arizona.	Phoenix è la capitale dell'Arizona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34395 (CK) & #1339287 (Guybrush88)
Pick up the pencil from the floor.	Raccogli la matita dal pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49467 (CK) & #10566073 (Guybrush88)
Pick up the pencil from the floor.	Raccolga la matita dal pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49467 (CK) & #10566074 (Guybrush88)
Pick up the pencil from the floor.	Raccogliete la matita dal pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49467 (CK) & #10566076 (Guybrush88)
Pizza for breakfast would be good.	La pizza per colazione sarebbe buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12428267 (CK) & #13386314 (Guybrush88)
Playing badminton is a lot of fun.	Giocare a badminton è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331150 (CK) & #3331283 (Guybrush88)
Playing cards is very interesting.	Giocare a carte è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1444022 (qana) & #2041957 (Guybrush88)
Please give me something to drink.	Per favore, dammi qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25184 (CK) & #1539515 (Guybrush88)
Please give me something to drink.	Per favore, mi dia qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25184 (CK) & #1539516 (Guybrush88)
Please help yourself to the fruit.	Prenditi pure della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23935 (CK) & #758792 (Guybrush88)
Please sit on this chair and wait.	Per piacere siediti su questa sedia e aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890289 (CK) & #897117 (Guybrush88)
Please sit on this chair and wait.	Per favore siediti su questa sedia e aspetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890289 (CK) & #897118 (Guybrush88)
Please speak a little more slowly.	Per piacere, parla un po' più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31290 (CK) & #3594144 (Guybrush88)
Please speak a little more slowly.	Per favore, parla un po' più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31290 (CK) & #3594145 (Guybrush88)
Please speak a little more slowly.	Per piacere, parlate un po' più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31290 (CK) & #3594146 (Guybrush88)
Please speak a little more slowly.	Per favore, parlate un po' più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31290 (CK) & #3594147 (Guybrush88)
Please speak a little more slowly.	Per piacere, parli un po' più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31290 (CK) & #3594148 (Guybrush88)
Please speak a little more slowly.	Per favore, parli un po' più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31290 (CK) & #3594149 (Guybrush88)
Please tell me you're not married.	Ti prego dimmi che non sei sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721513 (CM) & #13274716 (jacopofar)
Please tell me you're not married.	Ti prego dimmi che non sei sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721513 (CM) & #13274717 (jacopofar)
Please translate this into French.	Per piacere, traduci questo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451398 (CK) & #5837601 (Guybrush88)
Please translate this into French.	Per favore, traduci questo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451398 (CK) & #5837602 (Guybrush88)
Please translate this into French.	Per piacere, traduca questo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451398 (CK) & #5837603 (Guybrush88)
Please translate this into French.	Per favore, traduca questo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451398 (CK) & #5837604 (Guybrush88)
Please translate this into French.	Per piacere, traducete questo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451398 (CK) & #5837605 (Guybrush88)
Please translate this into French.	Per favore, traducete questo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451398 (CK) & #5837606 (Guybrush88)
Police investigations are ongoing.	Le indagini della polizia sono in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725960 (CM) & #10095449 (Guybrush88)
Pork is usually cheaper than beef.	Il maiale di solito è più economico del manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423174 (CK) & #13044891 (Guybrush88)
Pork is usually cheaper than beef.	Il maiale solitamente è più economico del manzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423174 (CK) & #13044892 (Guybrush88)
Praying for Tom is all you can do.	Pregare per Tom è tutto ciò che puoi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891816 (CK) & #5971624 (dnnywld)
President Obama won a second term.	Il Presidente Obama ha vinto un secondo mandato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989598 (Spamster) & #3113903 (Guybrush88)
Put away your books and notebooks.	Mettete via i vostri libri e quaderni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322051 (CK) & #2576452 (Guybrush88)
Rain is forecast for this evening.	È prevista pioggia per questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243327 (CK) & #866137 (riccioberto)
Read Lesson 10 from the beginning.	Leggi la Lezione 10 dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73450 (CK) & #13331433 (Guybrush88)
Read Lesson 10 from the beginning.	Legga la Lezione 10 dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73450 (CK) & #13331434 (Guybrush88)
Read Lesson 10 from the beginning.	Leggete la Lezione 10 dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73450 (CK) & #13331435 (Guybrush88)
Reading books is very interesting.	Leggere libri è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322102 (CK) & #2041960 (Guybrush88)
Reading books is very interesting.	Leggere dei libri è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322102 (CK) & #2041961 (Guybrush88)
Reading your letter made me happy.	Leggere la tua lettera mi ha reso felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542449 (CM) & #13326375 (Guybrush88)
Reading your letter made me happy.	Leggere la tua lettera mi ha resa felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542449 (CM) & #13326376 (Guybrush88)
Reading your letter made me happy.	Leggere la tua lettera mi rese felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542449 (CM) & #13326377 (Guybrush88)
Reading your letter made me happy.	Leggere la sua lettera mi ha reso felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542449 (CM) & #13326378 (Guybrush88)
Reading your letter made me happy.	Leggere la sua lettera mi ha resa felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542449 (CM) & #13326379 (Guybrush88)
Reading your letter made me happy.	Leggere la sua lettera mi rese felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542449 (CM) & #13326380 (Guybrush88)
Reading your letter made me happy.	Leggere la vostra lettera mi ha reso felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542449 (CM) & #13326382 (Guybrush88)
Reading your letter made me happy.	Leggere la vostra lettera mi ha resa felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542449 (CM) & #13326383 (Guybrush88)
Reading your letter made me happy.	Leggere la vostra lettera mi rese felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542449 (CM) & #13326384 (Guybrush88)
Recently, I started smoking again.	Di recente ho iniziato a fumare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499593 (CK) & #4740764 (Guybrush88)
Recently, I started smoking again.	Di recente ho iniziato a fumare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499593 (CK) & #4740765 (Guybrush88)
Recently, I started smoking again.	Recentemente ho iniziato a fumare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499593 (CK) & #4740766 (Guybrush88)
Recently, I started smoking again.	Recentemente ho iniziato a fumare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499593 (CK) & #4740767 (Guybrush88)
Recycling paper is very important.	Riciclare la carta è importantissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707683 (CM) & #538994 (Pharamp)
Registration is free but required.	La registrazione è gratuita ma richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5411392 (CK) & #5411485 (Guybrush88)
Sadly, his dream didn't come true.	Purtroppo, il suo sogno non si è avverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317739 (CK) & #5085762 (Guybrush88)
Salmon is my favorite fish to eat.	Il salmone è il mio pesce preferito da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954258 (CK) & #13080216 (Guybrush88)
She always asks the same question.	Pone sempre la stessa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1238442 (CM) & #1238440 (Guybrush88)
She always buys expensive clothes.	Lei compra sempre abiti costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310423 (CK) & #1308207 (zhou24)
She always buys expensive clothes.	Compra sempre dei vestiti costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310423 (CK) & #5072606 (Guybrush88)
She always buys expensive clothes.	Lei compra sempre dei vestiti costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310423 (CK) & #5072608 (Guybrush88)
She always expects me to help her.	Lei si aspetta sempre da me che la aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310488 (CK) & #1616363 (hitori37)
She answered my letter right away.	Ha risposto subito alla mia lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388577 (CK) & #711437 (Heracleum)
She asked him to mail that letter.	Gli ha chiesto di imbucare quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316261 (CK) & #3114228 (Guybrush88)
She asked him to mail that letter.	Lei gli ha chiesto di imbucare quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316261 (CK) & #3114229 (Guybrush88)
She asked him to mail that letter.	Gli chiese di imbucare quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316261 (CK) & #3114231 (Guybrush88)
She asked him to mail that letter.	Lei gli chiese di imbucare quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316261 (CK) & #3114232 (Guybrush88)
She bought this pen at that store.	Ha comprato questa penna in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311371 (CK) & #2394985 (Guybrush88)
She bought this pen at that store.	Lei ha comprato questa penna in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311371 (CK) & #2394986 (Guybrush88)
She bought this pen at that store.	Ha comprato questa biro in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311371 (CK) & #2394988 (Guybrush88)
She bought this pen at that store.	Lei ha comprato questa biro in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311371 (CK) & #2394989 (Guybrush88)
She bought this pen at that store.	Comprò questa biro in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311371 (CK) & #2394990 (Guybrush88)
She bought this pen at that store.	Lei comprò questa biro in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311371 (CK) & #2394991 (Guybrush88)
She bought this pen at that store.	Comprò questa penna in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311371 (CK) & #2394992 (Guybrush88)
She bought this pen at that store.	Lei comprò questa penna in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311371 (CK) & #2394993 (Guybrush88)
She can write a letter in English.	Sa scrivere una lettera in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312656 (CK) & #5696462 (Guybrush88)
She can write a letter in English.	Lei sa scrivere una lettera in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312656 (CK) & #5696463 (Guybrush88)
She can write a letter in English.	Può scrivere una lettera in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312656 (CK) & #5696464 (Guybrush88)
She can write a letter in English.	Lei può scrivere una lettera in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312656 (CK) & #5696466 (Guybrush88)
She can write a letter in English.	Riesce a scrivere una lettera in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312656 (CK) & #5696468 (Guybrush88)
She can write a letter in English.	Lei riesce a scrivere una lettera in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312656 (CK) & #5696470 (Guybrush88)
She cannot have done such a thing.	Non può aver fatto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308074 (CK) & #3483041 (Guybrush88)
She cannot have done such a thing.	Lei non può aver fatto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308074 (CK) & #3483043 (Guybrush88)
She cried when she heard the news.	Pianse quando sentì la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388686 (CK) & #850941 (Guybrush88)
She cried when she heard the news.	Urlò quando sentì la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388686 (CK) & #850942 (Guybrush88)
She cut a picture out of the book.	Tagliò una foto dal libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317024 (CK) & #7776129 (ggugliel)
She decided to have the operation.	Ha deciso di fare l'operazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858846 (piksea) & #2845123 (Guybrush88)
She decided to have the operation.	Lei ha deciso di fare l'operazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858846 (piksea) & #2845124 (Guybrush88)
She decided to have the operation.	Decise di fare l'operazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858846 (piksea) & #2845125 (Guybrush88)
She decided to have the operation.	Lei decise di fare l'operazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858846 (piksea) & #2845126 (Guybrush88)
She didn't appear to recognize me.	Non sembrava riconoscermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314105 (CK) & #5389829 (Guybrush88)
She didn't appear to recognize me.	Lei non sembrava riconoscermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314105 (CK) & #5389830 (Guybrush88)
She didn't feel like eating lunch.	Non se la sentiva di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388657 (CK) & #718085 (Heracleum)
She didn't want him to play poker.	Non voleva che lui giocasse a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887085 (CK) & #1010967 (Guybrush88)
She didn't want him to play poker.	Lei non voleva che lui giocasse a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887085 (CK) & #1010968 (Guybrush88)
She didn't want him to play poker.	Non voleva che giocasse a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887085 (CK) & #2777391 (Guybrush88)
She didn't want him to play poker.	Lei non voleva che giocasse a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887085 (CK) & #2777392 (Guybrush88)
She doesn't know how to play golf.	Non sa giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310861 (CK) & #5640613 (Guybrush88)
She doesn't know how to play golf.	Lei non sa giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310861 (CK) & #7959194 (Guybrush88)
She doesn't like the word "study."	Non le piace la parola "studio".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1759454 (nonong) & #1993709 (Guybrush88)
She doesn't like the word "study."	A lei non piace la parola "studio".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1759454 (nonong) & #1993710 (Guybrush88)
She doesn't want to talk about it.	Lei non vuole parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891 (CK) & #704444 (Heracleum)
She doesn't want to talk about it.	Non vuole parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891 (CK) & #4170515 (Guybrush88)
She doesn't want to talk about it.	Non ne vuole parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891 (CK) & #4170523 (Guybrush88)
She doesn't want to talk about it.	Lei non ne vuole parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891 (CK) & #4170524 (Guybrush88)
She drinks a little wine at times.	Beve un po' di vino a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311710 (CK) & #6299943 (Guybrush88)
She finished up lunch with coffee.	Ha concluso il pranzo col caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315813 (CK) & #10181442 (giuliopaci)
She finished up lunch with coffee.	Ha terminato il pranzo col caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315813 (CK) & #10181443 (giuliopaci)
She gave me some practical advice.	Mi ha dato qualche consiglio pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314217 (CK) & #2412108 (Guybrush88)
She gave me some practical advice.	Lei mi ha dato qualche consiglio pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314217 (CK) & #2412109 (Guybrush88)
She gave me some practical advice.	Mi diede qualche consiglio pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314217 (CK) & #2412110 (Guybrush88)
She gave me some practical advice.	Lei mi diede qualche consiglio pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314217 (CK) & #2412111 (Guybrush88)
She goes to a school for the deaf.	Va ad una scuola per sordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314562 (CK) & #350577 (martin)
She goes to a school for the deaf.	Lei va ad una scuola per sordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314562 (CK) & #1671821 (Guybrush88)
She got a new CD player yesterday.	Ha preso un nuovo lettore CD ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313827 (CK) & #2950441 (Guybrush88)
She got a new CD player yesterday.	Lei ha preso un nuovo lettore CD ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313827 (CK) & #2950442 (Guybrush88)
She has a large family to support.	Ha una grande famiglia da mantenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853697 (CM) & #2853694 (Guybrush88)
She has a large family to support.	Lei ha una grande famiglia da mantenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853697 (CM) & #2853703 (Guybrush88)
She has a very strong personality.	Ha una personalità molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316582 (CK) & #4539409 (Guybrush88)
She has a very strong personality.	Lei ha una personalità molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316582 (CK) & #4539410 (Guybrush88)
She has already finished the work.	Ha già finito il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312332 (CK) & #945616 (Guybrush88)
She has already finished the work.	Lei ha già finito il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312332 (CK) & #945618 (Guybrush88)
She has been sick since last week.	È malata dalla settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315452 (CK) & #1416131 (Guybrush88)
She has been sick since last week.	È ammalata dalla settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315452 (CK) & #1416132 (Guybrush88)
She has been sick since last week.	È malata dalla scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315452 (CK) & #1416133 (Guybrush88)
She has been sick since last week.	È ammalata dalla scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315452 (CK) & #1416134 (Guybrush88)
She has been sick since last week.	Lei è malata dalla settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315452 (CK) & #1416135 (Guybrush88)
She has been sick since last week.	Lei è ammalata dalla settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315452 (CK) & #1416136 (Guybrush88)
She has been sick since last week.	Lei è malata dalla scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315452 (CK) & #1416137 (Guybrush88)
She has been sick since last week.	Lei è ammalata dalla scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315452 (CK) & #1416138 (Guybrush88)
She has gone to the swimming pool.	È andata in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611754 (CM) & #2611823 (Guybrush88)
She has gone to the swimming pool.	Lei è andata in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611754 (CM) & #2611824 (Guybrush88)
She has known him for a long time.	Lo conosce da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887181 (CK) & #3655560 (Guybrush88)
She has known him for a long time.	Lei lo conosce da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887181 (CK) & #3655561 (Guybrush88)
She has many friends in Hong Kong.	Ha molti amici a Hong Kong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313615 (CK) & #2134716 (Guybrush88)
She has many friends in Hong Kong.	Lei ha molti amici a Hong Kong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313615 (CK) & #2134718 (Guybrush88)
She has many friends in Hong Kong.	Ha molte amiche a Hong Kong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313615 (CK) & #2134719 (Guybrush88)
She has many friends in Hong Kong.	Lei ha molte amiche a Hong Kong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313615 (CK) & #2134720 (Guybrush88)
She has no opinion about religion.	Non ha opinioni sulla religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266305 (CK) & #7452321 (Guybrush88)
She has no opinion about religion.	Lei non ha opinioni sulla religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266305 (CK) & #7452322 (Guybrush88)
She hates fish and never eats any.	Odia il pesce e non ne mangia mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313218 (CK) & #8382062 (Guybrush88)
She insisted that it was my fault.	Insistette che fu colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314323 (fucongcong) & #4108649 (tiramisu)
She intended to become an actress.	Aveva intenzione di diventare un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404959 (CK) & #3238449 (Guybrush88)
She intended to become an actress.	Lei aveva intenzione di diventare un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404959 (CK) & #3238450 (Guybrush88)
She invited her friends to dinner.	Ha invitato i suoi amici a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317268 (Swift) & #908516 (Guybrush88)
She invited her friends to dinner.	Invitò i suoi amici a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317268 (Swift) & #908520 (Guybrush88)
She is a clerk in the supermarket.	È una commessa al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310949 (CK) & #13163809 (Guybrush88)
She is a local government officer.	Lei è un funzionario del governo locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315777 (CM) & #5227938 (Guybrush88)
She is a local government officer.	È un funzionario del governo locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315777 (CM) & #5227939 (Guybrush88)
She is a native speaker of French.	È una parlante nativa di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312122 (CK) & #2989091 (Guybrush88)
She is a native speaker of French.	Lei è una parlante nativa di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312122 (CK) & #2989092 (Guybrush88)
She is a native speaker of French.	È madrelingua francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312122 (CK) & #3841656 (Guybrush88)
She is a native speaker of French.	Lei è madrelingua francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312122 (CK) & #3841658 (Guybrush88)
She is absent because of sickness.	È assente per via della malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316684 (saeb) & #4766404 (Guybrush88)
She is absent because of sickness.	Lei è assente per via della malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316684 (saeb) & #4766405 (Guybrush88)
She is apparently an honest woman.	Apparentemente è una donna onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312540 (CK) & #1506696 (Guybrush88)
She is apparently an honest woman.	Apparentemente lei è una donna onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312540 (CK) & #1506698 (Guybrush88)
She is as beautiful as her mother.	È bella come sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316942 (CK) & #1526707 (riccioberto)
She is as beautiful as her mother.	Lei è bella come sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316942 (CK) & #3845732 (Guybrush88)
She is ashamed of what she's done.	Si vergogna di ciò che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314621 (CK) & #12758093 (Guybrush88)
She is ashamed of what she's done.	Si vergogna di quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314621 (CK) & #12758094 (Guybrush88)
She is buying a toy for her child.	Sta comprando un giocattolo per suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588853 (CM) & #8994707 (Guybrush88)
She is buying a toy for her child.	Sta comprando un giocattolo per sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588853 (CM) & #8994708 (Guybrush88)
She is concerned about his safety.	Lei si preoccupa della sua sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661610 (IndoBharat) & #8396520 (jacopofar)
She is constantly writing letters.	Scrive costantemente delle lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310449 (CK) & #1948313 (Guybrush88)
She is constantly writing letters.	Lei scrive costantemente delle lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310449 (CK) & #1948314 (Guybrush88)
She is five years younger than me.	Ha cinque anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860122 (piksea) & #5383261 (Guybrush88)
She is five years younger than me.	Lei ha cinque anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860122 (piksea) & #5383262 (Guybrush88)
She is good at playing the guitar.	È brava a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310715 (CK) & #1274674 (riccioberto)
She is more pretty than beautiful.	È più carina che bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310024 (CM) & #8001620 (Guybrush88)
She is more pretty than beautiful.	Lei è più carina che bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310024 (CM) & #8001622 (Guybrush88)
She is not in the least surprised.	Non è per niente sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315025 (CK) & #350286 (martin)
She is not in the least surprised.	Lei non è per niente sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315025 (CK) & #3134748 (Guybrush88)
She is traveling around the world.	Sta viaggiando per il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315295 (CK) & #2555274 (Guybrush88)
She is traveling around the world.	Lei sta viaggiando per il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315295 (CK) & #2555275 (Guybrush88)
She is unable to cope with stress.	Non è in grado di affrontare lo stress.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311014 (CK) & #1233835 (Guybrush88)
She is unable to cope with stress.	Lei non è in grado di affrontare lo stress.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311014 (CK) & #1233836 (Guybrush88)
She is usually at home on Sundays.	Di solito è a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311509 (CK) & #3881188 (Guybrush88)
She is usually at home on Sundays.	Lei di solito è a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311509 (CK) & #3881189 (Guybrush88)
She is usually at home on Sundays.	Solitamente è a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311509 (CK) & #3881190 (Guybrush88)
She is usually at home on Sundays.	Lei solitamente è a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311509 (CK) & #3881191 (Guybrush88)
She just ate sushi and drank beer.	Ha appena mangiato sushi e bevuto birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #833291 (Zifre) & #4504062 (Guybrush88)
She just ate sushi and drank beer.	Lei ha appena mangiato sushi e bevuto birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #833291 (Zifre) & #4504063 (Guybrush88)
She kept him waiting half an hour.	Lo ha fatto aspettare mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316480 (CK) & #4958466 (Guybrush88)
She kept him waiting half an hour.	Lo fece aspettare mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316480 (CK) & #4958467 (Guybrush88)
She lacks experience, doesn't she?	Le manca esperienza, no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1330593 (CM) & #1330585 (Guybrush88)
She left the hospital an hour ago.	Ha lasciato l'ospedale un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310090 (CK) & #1420240 (Guybrush88)
She left the hospital an hour ago.	Lei ha lasciato l'ospedale un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310090 (CK) & #1420242 (Guybrush88)
She likes the design on the plate.	Le piace il disegno sul piatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311226 (CK) & #12458469 (Guybrush88)
She likes the design on the plate.	A lei piace il disegno sul piatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311226 (CK) & #12458470 (Guybrush88)
She likes the smell of pine trees.	Le piace l'odore dei pini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488215 (arnxy20) & #5054895 (Guybrush88)
She likes the smell of pine trees.	A lei piace l'odore dei pini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488215 (arnxy20) & #5054896 (Guybrush88)
She looked happy in her new dress.	Sembrava felice nel suo vestito nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315134 (CK) & #10264194 (Guybrush88)
She made a delicious meal for him.	Ha preparato un pasto delizioso per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316259 (CK) & #8432401 (Guybrush88)
She made a delicious meal for him.	Preparò un pasto delizioso per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316259 (CK) & #8432402 (Guybrush88)
She made me wait for half an hour.	Mi ha fatto aspettare mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388055 (CK) & #708809 (Heracleum)
She may be a nurse. I am not sure.	Può darsi che sia un'infermiera. Non sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313055 (CK) & #1539277 (Guybrush88)
She mentioned my name in her book.	Ha citato il mio nome nel suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317031 (CK) & #1002039 (Guybrush88)
She mentioned my name in her book.	Citò il mio nome nel suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317031 (CK) & #1002040 (Guybrush88)
She mentioned my name in her book.	Lei ha citato il mio nome nel suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317031 (CK) & #1002041 (Guybrush88)
She mentioned my name in her book.	Lei citò il mio nome nel suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317031 (CK) & #1002042 (Guybrush88)
She must have taken the wrong bus.	Deve aver preso l'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311980 (CK) & #12458544 (Guybrush88)
She must have taken the wrong bus.	Deve avere preso l'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311980 (CK) & #12458545 (Guybrush88)
She never cares about my feelings.	Non le interessano mai i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126705 (CK) & #1873058 (Guybrush88)
She never cares about my feelings.	A lei non interessano mai i miei sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126705 (CK) & #1873060 (Guybrush88)
She promised not to be late again.	Ha promesso di non essere di nuovo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #649807 (szaby78) & #654537 (Guybrush88)
She put the magazine on the table.	Ha messo la rivista sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39637 (CK) & #381841 (Pharamp)
She said that she didn't eat meat.	Ha detto che non mangiava carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7397235 (CH) & #8858228 (Guybrush88)
She said that she didn't eat meat.	Disse che non mangiava carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7397235 (CH) & #8858230 (Guybrush88)
She sews with a needle and thread.	Cuce con ago e filo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314479 (CM) & #2477811 (Guybrush88)
She sews with a needle and thread.	Lei cuce con ago e filo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314479 (CM) & #2477812 (Guybrush88)
She stirred the soup with a spoon.	Ha mescolato la zuppa con un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311030 (CM) & #1610214 (Guybrush88)
She stirred the soup with a spoon.	Lei ha mescolato la zuppa con un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311030 (CM) & #1610215 (Guybrush88)
She stirred the soup with a spoon.	Ha mescolato la minestra con un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311030 (CM) & #1610216 (Guybrush88)
She stirred the soup with a spoon.	Lei ha mescolato la minestra con un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311030 (CM) & #1610217 (Guybrush88)
She stirred the soup with a spoon.	Mescolò la minestra con un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311030 (CM) & #1610218 (Guybrush88)
She stirred the soup with a spoon.	Lei mescolò la minestra con un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311030 (CM) & #1610219 (Guybrush88)
She stirred the soup with a spoon.	Mescolò la zuppa con un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311030 (CM) & #1610222 (Guybrush88)
She stirred the soup with a spoon.	Lei mescolò la zuppa con un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311030 (CM) & #1610223 (Guybrush88)
She taught music for thirty years.	Insegnò musica per trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310155 (CK) & #395761 (Pharamp)
She taught music for thirty years.	Lei insegnò musica per trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310155 (CK) & #1331208 (Guybrush88)
She taught music for thirty years.	Ha insegnato musica per trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310155 (CK) & #1331211 (Guybrush88)
She taught music for thirty years.	Lei ha insegnato musica per trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310155 (CK) & #1331213 (Guybrush88)
She told her son to wait a minute.	Pregò suo figlio di aspettare un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315572 (CK) & #3016307 (Pharamp)
She took something out of the bag.	Prese qualcosa dalla borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311637 (CK) & #1281783 (ValentinaM)
She took something out of the bag.	Lei prese qualcosa dalla borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311637 (CK) & #1671220 (Guybrush88)
She took something out of the bag.	Ha tirato fuori qualcosa dalla borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311637 (CK) & #1671221 (Guybrush88)
She took something out of the bag.	Lei ha tirato fuori qualcosa dalla borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311637 (CK) & #1671222 (Guybrush88)
She took something out of the bag.	Tirò fuori qualcosa dalla borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311637 (CK) & #1671224 (Guybrush88)
She took something out of the bag.	Lei tirò fuori qualcosa dalla borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311637 (CK) & #1671225 (Guybrush88)
She took something out of the bag.	Ha preso qualcosa dalla borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311637 (CK) & #1671226 (Guybrush88)
She took something out of the bag.	Lei ha preso qualcosa dalla borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311637 (CK) & #1671227 (Guybrush88)
She used to play tennis on Sunday.	Una volta giocava a tennis la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281843 (CK) & #3649053 (Guybrush88)
She used to play tennis on Sunday.	Lei una volta giocava a tennis la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281843 (CK) & #3649056 (Guybrush88)
She visited her husband in prison.	Ha visitato suo marito in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313374 (CK) & #13630191 (Guybrush88)
She visited her husband in prison.	Visitò suo marito in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313374 (CK) & #13630192 (Guybrush88)
She walked around looking for him.	È andata in giro a cercare lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388398 (CK) & #711137 (Heracleum)
She was accompanied by her mother.	Era accompagnata da sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316964 (CK) & #377166 (Pharamp)
She was accompanied by her mother.	Lei era accompagnata da sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316964 (CK) & #1871228 (Guybrush88)
She was afraid of waking the baby.	Lei temeva di svegliare il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315423 (CK) & #2137488 (Sirio60)
She was afraid of waking the baby.	Temeva di svegliare il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315423 (CK) & #4915924 (Guybrush88)
She was at the scene of the crime.	Era sulla scena del crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678338 (Eldad) & #954909 (Guybrush88)
She was at the scene of the crime.	Lei era sulla scena del crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678338 (Eldad) & #954910 (Guybrush88)
She was at the scene of the crime.	È stata sulla scena del crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678338 (Eldad) & #954911 (Guybrush88)
She was at the scene of the crime.	Lei è stata sulla scena del crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678338 (Eldad) & #954912 (Guybrush88)
She was injured in a car accident.	Lei è rimasta ferita in un incidente d'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326198 (CK) & #1856646 (hitori37)
She was on the point of going out.	Era sul punto di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312984 (CM) & #1552027 (Guybrush88)
She was on the point of going out.	Lei era sul punto di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312984 (CM) & #1552028 (Guybrush88)
She was satisfied with the result.	Era soddisfatta del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313412 (CK) & #7783813 (Guybrush88)
She was satisfied with the result.	Lei era soddisfatta del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313412 (CK) & #7783814 (Guybrush88)
She was slightly better yesterday.	Lei stava un po' meglio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313826 (CM) & #758770 (Guybrush88)
She was slightly better yesterday.	Stava un po' meglio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313826 (CM) & #1217275 (Guybrush88)
She was visibly afraid to be here.	Aveva visibilmente paura di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718049 (papabear) & #3879572 (Guybrush88)
She was visibly afraid to be here.	Lei aveva visibilmente paura di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718049 (papabear) & #3879573 (Guybrush88)
She went from one shop to another.	Andò da un negozio all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310347 (CM) & #5227740 (Guybrush88)
She went from one shop to another.	Lei andò da un negozio all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310347 (CM) & #5227741 (Guybrush88)
She went from one shop to another.	È andata da un negozio all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310347 (CM) & #5227742 (Guybrush88)
She went from one shop to another.	Lei è andata da un negozio all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310347 (CM) & #5227743 (Guybrush88)
She went out of the room in anger.	È uscita dalla stanza arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315967 (CK) & #1004144 (Guybrush88)
She went out of the room in anger.	Uscì dalla stanza arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315967 (CK) & #1004145 (Guybrush88)
She went to a movie the other day.	È andata al cinema l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388681 (CK) & #2797530 (Guybrush88)
She went to a movie the other day.	Lei è andata al cinema l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388681 (CK) & #2797531 (Guybrush88)
She went to the movies by herself.	È andata al cinema da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316032 (CK) & #7889482 (Guybrush88)
She went to the movies by herself.	Lei è andata al cinema da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316032 (CK) & #7889483 (Guybrush88)
She went to the movies by herself.	Andò al cinema da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316032 (CK) & #7889484 (Guybrush88)
She went to the movies by herself.	Lei andò al cinema da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316032 (CK) & #7889485 (Guybrush88)
She's a professional photographer.	È una fotografa professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749142 (Spamster) & #3889015 (Guybrush88)
She's a professional photographer.	Lei è una fotografa professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1749142 (Spamster) & #3889016 (Guybrush88)
She's looking for a place to live.	Sta cercando un posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132532 (CM) & #3132526 (Guybrush88)
She's looking for a place to live.	Lei sta cercando un posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132532 (CM) & #3132537 (Guybrush88)
She's married to a cousin of mine.	È sposata con un mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462420 (lukaszpp) & #1536471 (Guybrush88)
She's wearing a great-looking hat.	Lei indossa un cappello meraviglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287090 (CK) & #2001267 (hitori37)
Shine your shoes before going out.	Lucidati le scarpe prima di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21987 (CK) & #5142808 (Guybrush88)
Shine your shoes before going out.	Si lucidi le scarpe prima di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21987 (CK) & #5142809 (Guybrush88)
Shine your shoes before going out.	Lucidatevi le scarpe prima di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21987 (CK) & #5142810 (Guybrush88)
Show me something a little larger.	Mostrami qualcosa di un po' più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064603 (CK) & #2688227 (Guybrush88)
Show me something a little larger.	Mostratemi qualcosa di un po' più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064603 (CK) & #2688228 (Guybrush88)
Show me something a little larger.	Mi mostri qualcosa di un po' più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064603 (CK) & #2688229 (Guybrush88)
Since he says so, it must be true.	Se lo dice lui dev'essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283059 (CK) & #1543126 (Guybrush88)
Since it was cold, we made a fire.	Siccome faceva freddo abbiamo acceso un fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663924 (bluepie88) & #664380 (Guybrush88)
Six months is a long time to wait.	Sei mesi sono molto tempo da aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72462 (CK) & #6719696 (Guybrush88)
Smoke was rising from the chimney.	Del fumo si stava alzando dal camino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25879 (CK) & #4732788 (Guybrush88)
Smoke was rising from the chimney.	Del fumo si stava alzando dalla canna fumaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25879 (CK) & #4732838 (Guybrush88)
Smoking is harmful to your health.	Fumare fa male alla salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25891 (CK) & #867355 (Guybrush88)
Smoking is not permitted in class.	Non è permesso fumare in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462446 (lukaszpp) & #1836817 (Guybrush88)
Smoking is not permitted in class.	Non è permesso fumare in aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462446 (lukaszpp) & #1836818 (Guybrush88)
Smoking will do you a lot of harm.	Fumare ti farà molto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19948 (CK) & #2887446 (Guybrush88)
Smoking will do you a lot of harm.	Fumare vi farà molto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19948 (CK) & #2887447 (Guybrush88)
Smoking will do you a lot of harm.	Fumare le farà molto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19948 (CK) & #2887448 (Guybrush88)
So what exactly is wrong with Tom?	Quindi cosa c'è esattamente che non va con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521967 (CK) & #3948039 (Guybrush88)
So, do you really want to do this?	Allora, vuoi davvero farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016694 (CK) & #8719685 (Bethanielle)
So, what do we do in the meantime?	Allora, cosa facciamo nel frattempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891848 (CK) & #4230326 (Guybrush88)
So, what do we do in the meantime?	Allora, che cosa facciamo nel frattempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891848 (CK) & #4230327 (Guybrush88)
So, what do we do in the meantime?	Quindi, cosa facciamo nel frattempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891848 (CK) & #4230328 (Guybrush88)
So, what do we do in the meantime?	Quindi, che cosa facciamo nel frattempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891848 (CK) & #4230330 (Guybrush88)
So, what do we do in the meantime?	Allora, che facciamo nel frattempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891848 (CK) & #4230332 (Guybrush88)
So, what do we do in the meantime?	Quindi, che facciamo nel frattempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891848 (CK) & #4230333 (Guybrush88)
Some boys came into the classroom.	Alcuni ragazzi sono entrati in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24522 (CK) & #842669 (Guybrush88)
Some cats are weirder than others.	Alcuni gatti sono più strani di altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9736145 (shekitten) & #13084172 (Guybrush88)
Some friends invited me to dinner.	Alcuni amici mi hanno invitato a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555179 (CM) & #756481 (Guybrush88)
Some kids are playing in the park.	Alcuni bambini stanno giocando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050633 (CK) & #3639594 (Guybrush88)
Some kids are playing in the park.	Alcuni bambini stanno suonando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050633 (CK) & #3639595 (Guybrush88)
Some of the men looked pretty mad.	Alcuni degli uomini sembravano piuttosto arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500744 (CK) & #6733867 (Guybrush88)
Some people are afraid of spiders.	Alcune persone hanno paura dei ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680099 (Source_VOA) & #2215295 (Guybrush88)
Some people are allergic to wheat.	Alcune persone sono allergiche al grano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682412 (Source_VOA) & #5739446 (Guybrush88)
Some people say I'm unpredictable.	Tom dice che sono imprevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858925 (CK) & #7496354 (Guybrush88)
Some people say I'm unpredictable.	Tom dice che io sono imprevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5858925 (CK) & #7496355 (Guybrush88)
Some people seem to enjoy arguing.	Alcune persone sembrano divertirsi a discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1001738 (CK) & #2021726 (hitori37)
Some people think it's a bad idea.	Certe persone pensano sia una cattiva idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445324 (CK) & #3349059 (bailujia)
Some people will believe anything.	Alcune persone crederanno a qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496019 (CK) & #4703212 (Guybrush88)
Some people will believe anything.	Alcune persone crederanno a qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496019 (CK) & #4703213 (Guybrush88)
Some people will never understand.	Alcune persone non capiranno mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819002 (CK) & #5709388 (Guybrush88)
Some women don't shave their legs.	Alcune donne non si depilano le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360663 (Spamster) & #4405911 (Guybrush88)
Somebody has left the window open.	Qualcuno ha lasciato la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813059 (sharris123) & #7918326 (Guybrush88)
Somebody has stolen my hair dryer.	Qualcuno mi ha rubato l'asciugacapelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184699 (CK) & #1936972 (Guybrush88)
Somebody has stolen my hair dryer.	Qualcuno ha rubato il mio asciugacapelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184699 (CK) & #1936973 (Guybrush88)
Somebody must've followed us here.	Qualcuno deve averci seguiti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996964 (CK) & #3225813 (Guybrush88)
Somebody must've followed us here.	Qualcuno deve averci seguite qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996964 (CK) & #3225815 (Guybrush88)
Someone must've stolen your watch.	Qualcuno deve aver rubato il tuo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276139 (CK) & #1561967 (Guybrush88)
Someone must've stolen your watch.	Qualcuno deve aver rubato il suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276139 (CK) & #1561968 (Guybrush88)
Someone must've stolen your watch.	Qualcuno deve aver rubato il vostro orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276139 (CK) & #3677941 (Guybrush88)
Someone's in the kitchen with Tom.	Qualcuno è in cucina con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122891 (CK) & #9048897 (Valdast)
Something doesn't make sense here.	Qualcosa non ha senso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276705 (CK) & #5633845 (Guybrush88)
Something tells me Tom will be OK.	Qualcosa mi dice che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064915 (CK) & #2803411 (alesimpa)
Sometimes I get a little paranoid.	A volte divento un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397894 (CK) & #11625676 (Guybrush88)
Sometimes I get a little paranoid.	A volte divento un po' paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397894 (CK) & #11625678 (Guybrush88)
Sometimes I go, sometimes I don't.	A volte vado, a volte no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398941 (CM) & #399100 (Pharamp)
Sometimes a cigar is just a cigar.	A volte un sigaro è solo un sigaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923360 (Spamster) & #4841790 (Guybrush88)
Sometimes a cigar is just a cigar.	A volte un sigaro è soltanto un sigaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923360 (Spamster) & #4841792 (Guybrush88)
Sometimes a cigar is just a cigar.	A volte un sigaro è solamente un sigaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923360 (Spamster) & #4841794 (Guybrush88)
Sometimes it's better not to know.	A volte è meglio non sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9723675 (ariarin) & #9723764 (Guybrush88)
Sometimes it's better not to know.	A volte è meglio non conoscere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9723675 (ariarin) & #9723765 (Guybrush88)
Sometimes telling the truth hurts.	A volte dire la verità fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946134 (marcelostockle) & #1946362 (Guybrush88)
Sometimes, I don't understand him.	A volte non lo capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362553 (DanielTzvi) & #2473121 (Guybrush88)
Sometimes, I don't understand him.	A volte io non lo capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362553 (DanielTzvi) & #2473122 (Guybrush88)
Sometimes, I think Tom is a robot.	A volte penso che Tom sia un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10145414 (espamatics) & #11090966 (Guybrush88)
Sorry, but I have to work tonight.	Spiacente, ma devo lavorare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245226 (CK) & #4406552 (Guybrush88)
Sorry, but I have to work tonight.	Spiacente, ma devo lavorare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245226 (CK) & #4406553 (Guybrush88)
Space travel is no longer a dream.	Il viaggio nello spazio non è più un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27015 (CK) & #3057141 (Guybrush88)
Speaking the truth is not a crime.	Dire la verità non è un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821702 (al_ex_an_der) & #2821778 (Guybrush88)
Speaking the truth is not a crime.	Dire la verità non è un reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821702 (al_ex_an_der) & #2821779 (Guybrush88)
Speech is silver, silence is gold.	Il silenzio è d'oro, la parola d'argento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239721 (jakov) & #3146155 (Guybrush88)
Stay inside until I give the word.	Resta dentro fino a quando non do il segnale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241335 (CM) & #3377712 (Guybrush88)
Stay inside until I give the word.	Resti dentro fino a quando non do il segnale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241335 (CM) & #3377714 (Guybrush88)
Stay inside until I give the word.	Restate dentro fino a quando non do il segnale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241335 (CM) & #3377715 (Guybrush88)
Stay inside until I give the word.	Rimani dentro fino a quando non do il segnale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241335 (CM) & #3377716 (Guybrush88)
Stay inside until I give the word.	Rimanete dentro fino a quando non do il segnale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241335 (CM) & #3377717 (Guybrush88)
Stay inside until I give the word.	Rimanga dentro fino a quando non do il segnale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241335 (CM) & #3377718 (Guybrush88)
Stay inside until I give the word.	Stai dentro fino a quando non do il segnale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241335 (CM) & #3377719 (Guybrush88)
Stay inside until I give the word.	Stia dentro fino a quando non do il segnale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241335 (CM) & #3377720 (Guybrush88)
Stay inside until I give the word.	State dentro fino a quando non do il segnale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241335 (CM) & #3377721 (Guybrush88)
Stop pretending you don't know me.	Smettila di fare finta di non conoscermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860596 (CK) & #3491831 (Guybrush88)
Stop pretending you don't know me.	Smettetela di fare finta di non conoscermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860596 (CK) & #3491832 (Guybrush88)
Stop pretending you don't know me.	La smetta di fare finta di non conoscermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860596 (CK) & #3491833 (Guybrush88)
Stop taking yourself so seriously.	Smettila di prenderti così seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7852207 (Hybrid) & #8186338 (Guybrush88)
Stop taking yourself so seriously.	La smetta di prendersi così seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7852207 (Hybrid) & #8186340 (Guybrush88)
Stop wasting time on the Internet.	Smettila di sprecare tempo su Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356867 (Hybrid) & #11877068 (Guybrush88)
Stop wasting time on the Internet.	La smetta di sprecare tempo su Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356867 (Hybrid) & #11877069 (Guybrush88)
Stop wasting time on the Internet.	Smettetela di sprecare tempo su Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356867 (Hybrid) & #11877070 (Guybrush88)
Strong winds accompanied the rain.	Venti forti accompagnarono la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26770 (CK) & #1543060 (Guybrush88)
Students must not use this toilet.	Gli studenti non devono usare questo bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271842 (Scott) & #1450548 (riccioberto)
Sushi is often served with wasabi.	Il sushi è spesso servito con il wasabi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289735 (soliloquist) & #12786928 (Guybrush88)
Sushi is often served with wasabi.	Il sushi viene spesso servito con il wasabi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289735 (soliloquist) & #12786929 (Guybrush88)
Technically he is still a student.	Tecnicamente è ancora uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20226 (CK) & #715703 (Guybrush88)
Tell Tom that I have a broken leg.	Di' a Tom che ho una gamba rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537890 (CK) & #10499286 (Guybrush88)
Tell Tom that I have a broken leg.	Dite a Tom che ho una gamba rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537890 (CK) & #10499287 (Guybrush88)
Tell Tom that I have a broken leg.	Dica a Tom che ho una gamba rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537890 (CK) & #10499289 (Guybrush88)
Tell Tom you're too tired to help.	Di' a Tom che sei troppo stanco per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201832 (CK) & #3509849 (Guybrush88)
Tell Tom you're too tired to help.	Di' a Tom che sei troppo stanca per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201832 (CK) & #3509851 (Guybrush88)
Tell Tom you're too tired to help.	Dica a Tom che è troppo stanco per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201832 (CK) & #3509852 (Guybrush88)
Tell Tom you're too tired to help.	Dica a Tom che è troppo stanca per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201832 (CK) & #3509853 (Guybrush88)
Tell Tom you're too tired to help.	Dite a Tom che siete troppo stanchi per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201832 (CK) & #3509854 (Guybrush88)
Tell Tom you're too tired to help.	Dite a Tom che siete troppo stanche per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201832 (CK) & #3509855 (Guybrush88)
Tell me if you need anything else.	Dimmi se ti serve altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367288 (Hybrid) & #4149826 (Guybrush88)
Tell me if you need anything else.	Mi dica se le serve altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367288 (Hybrid) & #4149827 (Guybrush88)
Tell me if you need anything else.	Ditemi se vi serve altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367288 (Hybrid) & #4149828 (Guybrush88)
Tell me something that'll help me.	Dimmi qualcosa che mi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822641 (CK) & #6550462 (Guybrush88)
Tell me something that'll help me.	Mi dica qualcosa che mi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822641 (CK) & #6550464 (Guybrush88)
Tell me something that'll help me.	Ditemi qualcosa che mi aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822641 (CK) & #6550465 (Guybrush88)
Tell me what you're talking about.	Dimmi di cosa stai parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201847 (CK) & #4236169 (Guybrush88)
Tell me what you're talking about.	Mi dica di cosa sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201847 (CK) & #4236170 (Guybrush88)
Tell me what you're talking about.	Ditemi di cosa state parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201847 (CK) & #4236171 (Guybrush88)
Tell me what you're talking about.	Dimmi di cosa state parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201847 (CK) & #4236172 (Guybrush88)
Tell me where you bought that hat.	Dimmi dove hai comprato quel cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201846 (CK) & #3541024 (Guybrush88)
Tell me where you bought that hat.	Mi dica dove ha comprato quel cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201846 (CK) & #3541025 (Guybrush88)
Tell me where you bought that hat.	Ditemi dove avete comprato quel cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201846 (CK) & #3541026 (Guybrush88)
Tell me your story. I am all ears.	Raccontami la tua storia. Sono tutto orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70319 (CM) & #997925 (Guybrush88)
Tell them not to leave without me.	Di' loro di non partire senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4707590 (patgfisher) & #8427610 (Guybrush88)
Tell them not to leave without me.	Di' loro di non andarsene senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4707590 (patgfisher) & #8427611 (Guybrush88)
Tell them not to leave without me.	Dica loro di non partire senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4707590 (patgfisher) & #8427612 (Guybrush88)
Tell them not to leave without me.	Dica loro di non andarsene senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4707590 (patgfisher) & #8427614 (Guybrush88)
Tell them not to leave without me.	Dite loro di non partire senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4707590 (patgfisher) & #8427615 (Guybrush88)
Tell them not to leave without me.	Dite loro di non andarsene senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4707590 (patgfisher) & #8427617 (Guybrush88)
Tell us a little about yourselves.	Raccontateci un po' di cose su voi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201831 (CK) & #3286107 (Guybrush88)
Tell us a little about yourselves.	Raccontateci un po' di cose su voi stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201831 (CK) & #3286108 (Guybrush88)
Thank you for decorating my house.	Grazie per avere decorato la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716403 (Amastan) & #3862814 (Guybrush88)
Thank you for doing me this favor.	Grazie per avermi fatto questo favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716390 (Amastan) & #3862812 (Guybrush88)
Thank you for the beautiful roses.	Grazie per le belle rose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641952 (CK) & #5042294 (Guybrush88)
Thank you very much for attending.	Grazie molte per aver preso parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54465 (CK) & #895282 (riccioberto)
Thank you very much for your gift.	Grazie mille per il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479241 (weihaiping) & #1664529 (Guybrush88)
Thank you very much for your gift.	Grazie mille per il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479241 (weihaiping) & #1664531 (Guybrush88)
Thank you very much for your gift.	Grazie mille per il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479241 (weihaiping) & #1664532 (Guybrush88)
Thanks a lot for helping me today.	Grazie mille per avermi aiutato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162045 (CK) & #4202932 (Guybrush88)
Thanks a lot for helping me today.	Grazie mille per avermi aiutata oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162045 (CK) & #4202933 (Guybrush88)
That bus will take you to the zoo.	Quell'autobus ti porterà allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68646 (CK) & #2788727 (Guybrush88)
That bus will take you to the zoo.	Quell'autobus vi porterà allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68646 (CK) & #2788728 (Guybrush88)
That bus will take you to the zoo.	Quell'autobus la porterà allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68646 (CK) & #2788729 (Guybrush88)
That doesn't mean there's no risk.	Ciò non vuol dire che non ci sia rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9008740 (CK) & #9009736 (Amiria)
That doesn't sound very promising.	Non sembra molto promettente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276900 (CK) & #3558826 (Guybrush88)
That elevator isn't working today.	Quell'ascensore non sta funzionando oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12744476 (CK) & #12748847 (Guybrush88)
That girl over there is my sister.	Quella ragazza laggiù è mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590987 (CK) & #5685453 (Guybrush88)
That hotel was very near the lake.	Quell'hotel era molto vicino al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492859 (CK) & #2752240 (Guybrush88)
That hotel was very near the lake.	Quell'albergo era molto vicino al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492859 (CK) & #2752241 (Guybrush88)
That house was built by my cousin.	Quella casa è stata costruita da mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731385 (CM) & #7536532 (Guybrush88)
That house was built by my cousin.	Quella casa è stata costruita da mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731385 (CM) & #7536533 (Guybrush88)
That is not how we do things here.	Non è così che facciamo le cose qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61964 (CK) & #3946374 (farinello)
That island is American territory.	Quell'isola è territorio americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67892 (CK) & #375007 (Pharamp)
That isn't butter. It's margarine.	Non è burro. È margarina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9932374 (CK) & #3453107 (davzog)
That isn't your dictionary, is it?	Non è il tuo dizionario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006624 (CK) & #10006630 (Guybrush88)
That isn't your dictionary, is it?	Non è il suo dizionario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006624 (CK) & #10006631 (Guybrush88)
That isn't your dictionary, is it?	Non è il vostro dizionario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006624 (CK) & #10006632 (Guybrush88)
That man is definitely a bachelor.	Quell'uomo è sicuramente uno scapolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897757 (CK) & #3357300 (Guybrush88)
That man was wearing a tiger mask.	Quell'uomo stava indossando una maschera da tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700651 (papabear) & #702758 (Guybrush88)
That might be possible, I suppose.	Potrebbe essere possibile, suppongo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473793 (CK) & #5665855 (Guybrush88)
That must be what love looks like.	Deve essere quello a cui assomiglia l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476809 (Art4704) & #4692407 (Guybrush88)
That must be what love looks like.	Dev'essere quello a cui assomiglia l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476809 (Art4704) & #4692408 (Guybrush88)
That must be what love looks like.	Deve essere ciò a cui assomiglia l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476809 (Art4704) & #4692409 (Guybrush88)
That must be what love looks like.	Dev'essere ciò a cui assomiglia l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476809 (Art4704) & #4692410 (Guybrush88)
That only makes the problem worse.	Non fa che peggiorare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663178 (CK) & #5220626 (Guybrush88)
That only makes the problem worse.	Peggiora solo il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663178 (CK) & #5220627 (Guybrush88)
That secret can't be kept forever.	Quel segreto non può essere mantenuto per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66143 (CK) & #3789818 (Guybrush88)
That shirt doesn't fit me anymore.	Quella camicia non mi sta più bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8582000 (CK) & #9335595 (Guybrush88)
That singer has a beautiful voice.	Quella cantante ha una bellissima voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665122 (CK) & #9670236 (Nuel)
That sounds like a waste of money.	Sembra uno spreco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180821 (ddnktr) & #10512189 (Guybrush88)
That sounds like a waste of money.	Sembra uno spreco di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180821 (ddnktr) & #10512190 (Guybrush88)
That theory is generally accepted.	Quella teoria è generalmente accettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #585467 (CK) & #6826083 (Guybrush88)
That town has many tall buildings.	Quella città ha molti edifici alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304625 (CK) & #2582359 (Guybrush88)
That train stops at every station.	Quel treno si ferma ad ogni stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499250 (CK) & #13283637 (Guybrush88)
That tribe worships its ancestors.	Quella tribù venera i propri antenati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44183 (CK) & #12750548 (Guybrush88)
That was a big mistake, wasn't it?	È stato un grosso problema, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211091 (CK) & #5042926 (Guybrush88)
That was a very brave thing to do.	È stata una cosa molto coraggiosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016246 (CK) & #5349943 (Guybrush88)
That was an easy decision to make.	Era una decisione facile da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9769674 (CK) & #9769676 (Guybrush88)
That wasn't what I wanted to hear.	Non era quello che volevo sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3775500 (CK) & #3775437 (Guybrush88)
That wasn't your decision to make.	Non era una tua decisione da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442415 (CK) & #5411878 (Guybrush88)
That wasn't your decision to make.	Non era una sua decisione da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442415 (CK) & #5411880 (Guybrush88)
That wasn't your decision to make.	Non era una vostra decisione da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442415 (CK) & #5411881 (Guybrush88)
That white building is a hospital.	Quell'edificio bianco è un ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67860 (CK) & #1851418 (hitori37)
That won't make Tom sick, will it?	Non farà ammalare Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246723 (CK) & #6855139 (Guybrush88)
That word isn't in the dictionary.	Quella parola non è nel dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10183556 (CK) & #10245379 (Guybrush88)
That word's not in the dictionary.	Quella parola non è nel dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180810 (ddnktr) & #10245379 (Guybrush88)
That would be ironic, wouldn't it?	Sarebbe ironico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877880 (CK) & #3533460 (Guybrush88)
That's a steal at twice the price.	È un furto al doppio del prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147943 (CK) & #5392128 (Guybrush88)
That's a steal at twice the price.	Quello è un furto al doppio del prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147943 (CK) & #5392129 (Guybrush88)
That's a very complicated problem.	È un problema molto complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663177 (CK) & #5669983 (Guybrush88)
That's an easy question to answer.	È una domanda facile a cui rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8571437 (CK) & #9629062 (Guybrush88)
That's not butter. It's margarine.	Non è burro. È margarina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2865962 (CK) & #3453107 (davzog)
That's not something Tom would do.	Non è qualcosa che farebbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550184 (CK) & #2550930 (Guybrush88)
That's not something Tom would do.	Non è qualcosa che Tom farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550184 (CK) & #2550931 (Guybrush88)
That's not the answer we expected.	Non è la risposta che ci aspettavamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10708197 (sundown) & #10882026 (Guybrush88)
That's not what I was looking for.	Non è quello che stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506469 (Eldad) & #3380321 (Guybrush88)
That's not your dictionary, is it?	Non è il tuo dizionario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149180 (CK) & #10006630 (Guybrush88)
That's not your dictionary, is it?	Non è il suo dizionario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149180 (CK) & #10006631 (Guybrush88)
That's not your dictionary, is it?	Non è il vostro dizionario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149180 (CK) & #10006632 (Guybrush88)
That's probably an understatement.	Probabilmente è un eufemismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725943 (CM) & #9186277 (Guybrush88)
That's something worth discussing.	È qualcosa che vale la pena discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287127 (CK) & #4192321 (Guybrush88)
That's the best Halloween costume.	È il costume di Halloween migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130962 (CK) & #12136575 (Guybrush88)
That's the reason he became angry.	Questa è la ragione per cui si è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396375 (CK) & #1852462 (hitori37)
That's the reason we got divorced.	È la ragione per cui abbiamo divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016373 (CK) & #6965097 (Guybrush88)
That's the solution to the puzzle.	È la soluzione del puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093927 (patgfisher) & #4884932 (Guybrush88)
That's the way Tom always does it.	È il modo in cui lo fa sempre Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511789 (CK) & #3512007 (Guybrush88)
That's the way Tom always does it.	Quello è il modo in cui lo fa sempre Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511789 (CK) & #3512008 (Guybrush88)
That's the way Tom always does it.	È il modo in cui la fa sempre Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511789 (CK) & #3512009 (Guybrush88)
That's the way Tom always does it.	Quello è il modo in cui la fa sempre Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511789 (CK) & #3512010 (Guybrush88)
That's very interesting, isn't it?	È molto interessante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748454 (CK) & #12748778 (Guybrush88)
That's way too complicated for me.	È decisamente troppo complicato per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828906 (CK) & #7833891 (Guybrush88)
That's what makes it so difficult.	È quello che lo rende così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892078 (CK) & #5330145 (Guybrush88)
That's what makes it so difficult.	È quello che la rende così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892078 (CK) & #5330146 (Guybrush88)
That's what makes it so difficult.	È ciò che lo rende così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892078 (CK) & #5330147 (Guybrush88)
That's what makes it so difficult.	È ciò che la rende così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892078 (CK) & #5330148 (Guybrush88)
That's why I don't travel so much.	È la ragione per cui non viaggio così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3053021 (CK) & #5140370 (Guybrush88)
That's why I think I'll be chosen.	Ecco perché penso di essere scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1713219 (marcelostockle) & #4273027 (Guybrush88)
That's why I think I'll be chosen.	Ecco perché penso di essere scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1713219 (marcelostockle) & #4273028 (Guybrush88)
The 1990s began with the Gulf War.	Gli anni '90 sono cominciati con la guerra del Golfo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73265 (CK) & #612093 (Guybrush88)
The accident caused a traffic jam.	L'incidente ha causato un ingorgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47105 (CK) & #2675781 (Guybrush88)
The accident caused a traffic jam.	L'incidente causò un ingorgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47105 (CK) & #2675782 (Guybrush88)
The accident caused a traffic jam.	L'incidente ha causato un imbottigliamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47105 (CK) & #2675783 (Guybrush88)
The accident caused a traffic jam.	L'incidente causò un imbottigliamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47105 (CK) & #2675784 (Guybrush88)
The accused thief is on trial now.	Il sospetto ladro è ora sotto processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682236 (Source_VOA) & #1606302 (hitori37)
The actress is learning her lines.	L'attrice sta imparando le sue battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #917302 (Shiawase) & #2814623 (Guybrush88)
The alarm went off at five-thirty.	L'allarme ha smesso di suonare alle cinque e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323800 (CK) & #2617627 (Guybrush88)
The article was written in French.	L'articolo era scritto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451397 (CK) & #5813654 (Guybrush88)
The assessment is being contested.	La valutazione è contestata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725941 (CM) & #8644349 (Guybrush88)
The audience laughed hysterically.	Il pubblico ha riso istericamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500526 (CK) & #5833423 (Guybrush88)
The audience laughed hysterically.	Il pubblico rise istericamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500526 (CK) & #5833424 (Guybrush88)
The bamboo gave but did not break.	Il bambù ha ceduto ma non si è spezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45105 (CM) & #2762292 (Guybrush88)
The bamboo gave but did not break.	Il bambù cedette ma non si spezzò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45105 (CM) & #2762294 (Guybrush88)
The bank is not open on Saturdays.	La banca non è aperta il sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103204 (kilo) & #5604214 (Guybrush88)
The birthday party was a surprise.	La festa di compleanno era una sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10958236 (CM) & #10978718 (Guybrush88)
The blue roses are very beautiful.	Le rose blu sono molto belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #981045 (Arraroak) & #5415900 (dnnywld)
The book I bought is on the table.	Il libro che ho comprato è sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265824 (Eldad) & #4265975 (Guybrush88)
The boy didn't change his opinion.	Il ragazzo non ha cambiato la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492729 (CK) & #493703 (Pharamp)
The boy didn't change his opinion.	Il ragazzo non cambiò opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492729 (CK) & #571359 (Pharamp)
The boy didn't change his opinion.	Il ragazzo non cambiò la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492729 (CK) & #1444193 (Guybrush88)
The boy has never been to the zoo.	Il ragazzo non è mai stato allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45403 (CK) & #1302632 (Guybrush88)
The boy playing the guitar is Tom.	Il ragazzo che sta suonando la chitarra è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012408 (CK) & #12586774 (Guybrush88)
The boy talks as if he were a man.	Il bambino parla come se fosse un adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46310 (CK) & #3282163 (Guybrush88)
The boy threw a stone at the frog.	Il ragazzo tirò una pietra alla rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46399 (CK) & #963500 (Cero)
The boy told me why he was crying.	Il ragazzo mi ha detto perché stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46387 (CK) & #3622477 (Guybrush88)
The boy told me why he was crying.	Il ragazzo mi disse perché stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46387 (CK) & #3622478 (Guybrush88)
The boy told me why he was crying.	Il ragazzo mi ha detto la ragione per cui stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46387 (CK) & #3622480 (Guybrush88)
The boy told me why he was crying.	Il ragazzo mi disse la ragione per cui stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46387 (CK) & #3622481 (Guybrush88)
The bridge is now open to traffic.	Il ponte ora è aperto il traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11173447 (CK) & #13520458 (Guybrush88)
The bridge is now open to traffic.	Il ponte adesso è aperto il traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11173447 (CK) & #13520459 (Guybrush88)
The bridge saved me a lot of time.	Il ponte mi ha risparmiato molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12223464 (CK) & #13520488 (Guybrush88)
The bridge saved me a lot of time.	Il ponte mi risparmiò molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12223464 (CK) & #13520489 (Guybrush88)
The bus stop is across the street.	La fermata dell'autobus è dall'altro lato della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35231 (CK) & #1820739 (Guybrush88)
The cake is ready to be decorated.	La torta è pronta ad essere decorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5224440 (CK) & #5225200 (Guybrush88)
The can was made out of aluminium.	La lattina era fatta di alluminio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10958235 (CM) & #10978720 (Guybrush88)
The capital of Azerbaijan is Baku.	La capitale dell'Azerbaijan è Baku.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10828152 (ddnktr) & #10852353 (Guybrush88)
The capital of Brazil is Brasilia.	La capitale del Brasile è Brasilia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34222 (CK) & #350917 (martin)
The capital of India is New Delhi.	La capitale dell'India è Nuova Delhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487564 (minshirui) & #4465683 (Guybrush88)
The cashier was a very honest man.	Il cassiere era un uomo molto onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268030 (_undertoad) & #9982798 (Guybrush88)
The cattle are marked with brands.	Il bestiame è contrassegnato con dei marchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42000 (CK) & #4847781 (Guybrush88)
The cause of the fire was unknown.	La causa dell'incendio era sconosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757941 (CK) & #3308981 (Guybrush88)
The chickens were killed by a fox.	I polli sono stati uccisi da una volpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3571961 (Hybrid) & #4193108 (Guybrush88)
The chickens were killed by a fox.	I polli furono uccisi da una volpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3571961 (Hybrid) & #4193109 (Guybrush88)
The chickens were killed by a fox.	I polli vennero uccisi da una volpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3571961 (Hybrid) & #4193110 (Guybrush88)
The children made a giant snowman.	I bambini hanno fatto un pupazzo di neve gigante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402161 (Hybrid) & #5700240 (Guybrush88)
The children made a giant snowman.	I bambini fecero un pupazzo di neve gigante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402161 (Hybrid) & #5700244 (Guybrush88)
The children were never satisfied.	I bambini non erano mai soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10958276 (CM) & #10978658 (Guybrush88)
The children were never satisfied.	Le bambine non erano mai soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10958276 (CM) & #10978659 (Guybrush88)
The city has many beautiful parks.	La città ha molti bei parchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796818 (sharptoothed) & #5437590 (Guybrush88)
The city wants to extend the road.	La città vuole allungare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680906 (Source_VOA) & #1738999 (Guybrush88)
The city wants to extend the road.	La città vuole prolungare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680906 (Source_VOA) & #1739000 (Guybrush88)
The clock has already struck noon.	L'orologio ha già segnato mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264064 (CK) & #4232075 (Guybrush88)
The club has more than 50 members.	Il club ha più di cinquanta membri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #635609 (CM) & #5635506 (Guybrush88)
The coat I want to buy costs $300.	Il cappotto che voglio comprare costa trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968925 (CK) & #7781716 (Guybrush88)
The coat doesn't have any pockets.	Il cappotto non ha tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898903 (CK) & #4363390 (Guybrush88)
The coat doesn't have any pockets.	Il cappotto non ha alcuna tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898903 (CK) & #4363391 (Guybrush88)
The code has yet to be deciphered.	Il codice deve ancora essere decifrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147302 (ddnktr) & #10154353 (Guybrush88)
The coffee tastes different today.	Il caffè ha un sapore diverso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9392779 (CK) & #13287141 (Guybrush88)
The committee meets today at four.	Il comitato si incontra oggi alle quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28262 (CK) & #3616500 (Guybrush88)
The committee meets twice a month.	Il comitato si riunisce due volte al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28251 (CK) & #2023161 (Guybrush88)
The company will soon go bankrupt.	L'azienda andrà presto in bancarotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49100 (CM) & #7079164 (Guybrush88)
The crown of this hat is too high.	La corona di questo cappello è troppo alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268080 (_undertoad) & #4465351 (Guybrush88)
The cut of the diamond is perfect.	Il taglio del diamante è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681709 (Source_VOA) & #4738338 (Guybrush88)
The data hasn't been compiled yet.	I dati non sono ancora stati compilati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39648 (CK) & #1276452 (Guybrush88)
The days are longer in the summer.	Le giornate sono più lunghe d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499887 (vivace160) & #3134072 (Guybrush88)
The decision hasn't been made yet.	La decisione non è ancora stata presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384249 (CK) & #4212634 (Guybrush88)
The decision hasn't yet been made.	La decisione non è ancora stata presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4184322 (CK) & #4212634 (Guybrush88)
The demand was summarily rejected.	La richiesta è stata sommariamente respinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43507 (CM) & #3231172 (Guybrush88)
The demand was summarily rejected.	La richiesta fu sommariamente respinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43507 (CM) & #3231175 (Guybrush88)
The demand was summarily rejected.	La richiesta venne sommariamente respinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43507 (CM) & #3231176 (Guybrush88)
The doctor hasn't gotten here yet.	Il dottore non è ancora arrivato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347725 (CK) & #6739886 (Guybrush88)
The doctor hasn't gotten here yet.	Il dottore non è ancora arrivato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347725 (CK) & #6739887 (Guybrush88)
The doctor started to examine her.	Il dottore ha cominciato a esaminarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394825 (CK) & #1073981 (Guybrush88)
The doctor started to examine her.	Il dottore cominciò a esaminarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394825 (CK) & #1073982 (Guybrush88)
The dog was barking at a stranger.	Il cane stava abbaiando contro un estraneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443713 (CM) & #10918392 (Guybrush88)
The dog was barking at a stranger.	Il cane stava abbaiando contro un'estranea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443713 (CM) & #10918394 (Guybrush88)
The dogs were howling at the moon.	I cani stavano ululando alla Luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65927 (CK) & #5061904 (Guybrush88)
The door opened and a man came in.	La porta si è aperta ed è entrato un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739797 (marcelostockle) & #1739858 (Guybrush88)
The door opened and a man came in.	La porta si aprì ed entrò un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739797 (marcelostockle) & #1739860 (Guybrush88)
The door opened and a man came in.	La porta si è aperta e un uomo è entrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739797 (marcelostockle) & #1739862 (Guybrush88)
The door opened and a man came in.	La porta si aprì e un uomo entrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739797 (marcelostockle) & #1739864 (Guybrush88)
The door to Tom's room was closed.	La porta della stanza di Tom era chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821245 (CK) & #2823756 (Guybrush88)
The door to Tom's room was closed.	La porta della camera di Tom era chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821245 (CK) & #2823757 (Guybrush88)
The door will be painted tomorrow.	La porta sarà dipinta domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48141 (CK) & #446296 (Pharamp)
The doorbell rang during the meal.	Ha suonato il campanello durante il pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268712 (CK) & #2816108 (Guybrush88)
The doorbell rang during the meal.	Suonò il campanello durante il pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268712 (CK) & #2816109 (Guybrush88)
The doorbell rang during the meal.	Il campanello ha suonato durante il pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268712 (CK) & #2816110 (Guybrush88)
The doorbell rang during the meal.	Il campanello suonò durante il pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268712 (CK) & #2816112 (Guybrush88)
The drug problem is international.	Il problema della droga è internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322288 (CM) & #571352 (Pharamp)
The earth is shaped like a sphere.	La terra ha la forma di una sfera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277122 (CK) & #1642441 (Guybrush88)
The end doesn't justify the means.	Il fine non giustifica i mezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569065 (Eldad) & #3007891 (Guybrush88)
The end result is always the same.	Il risultato finale è sempre lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959293 (CM) & #10978642 (Guybrush88)
The environment must be protected.	L'ambiente deve essere protetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732472 (CK) & #3746960 (Guybrush88)
The estimate was a complete shock!	La stima è stata uno shock totale!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682016 (Source_VOA) & #4904006 (Guybrush88)
The exam was too difficult for me.	L'esame era troppo difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47305 (CK) & #4537172 (Guybrush88)
The fan is making a strange noise.	Il ventilatore sta facendo uno strano rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180709 (CK) & #9180711 (Guybrush88)
The fan is making a strange noise.	Il fan sta facendo uno strano rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180709 (CK) & #9180713 (Guybrush88)
The fire was extinguished at once.	L'incendio fu domato subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23807 (CK) & #9801268 (Nuel)
The firemen soon put out the fire.	I vigili del fuoco hanno subito spento l'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268157 (CK) & #11249267 (jacopofar)
The firm has bought some new cars.	L'azienda ha comprato alcune auto nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49060 (CM) & #1021558 (riccioberto)
The first paragraph is reassuring.	Il primo paragrafo è rassicurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885764 (CM) & #1885765 (Guybrush88)
The fish was cooked to perfection.	Il pesce è stato cucinato alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287097 (Hybrid) & #5287120 (Guybrush88)
The fish was cooked to perfection.	Il pesce fu cucinato alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287097 (Hybrid) & #5287121 (Guybrush88)
The fish was cooked to perfection.	Il pesce era cucinato alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287097 (Hybrid) & #5287126 (Guybrush88)
The flowers are at their best now.	I fiori sono al loro meglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23751 (CK) & #3487008 (Guybrush88)
The flowers are at their best now.	I fiori sono al loro meglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23751 (CK) & #3487009 (Guybrush88)
The flowers in the vase are roses.	I fiori nel vaso sono rose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23701 (CK) & #1074539 (Guybrush88)
The food at this camp is terrible.	Il cibo in questo accampamento è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600579 (DarkHollow) & #6832274 (Guybrush88)
The food at this camp is terrible.	Il cibo in questo campeggio è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600579 (DarkHollow) & #6832275 (Guybrush88)
The food at this camp is terrible.	Il cibo in questo campo è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600579 (DarkHollow) & #6832276 (Guybrush88)
The funeral will be held tomorrow.	Il funerale si terrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9371851 (CM) & #10915245 (Guybrush88)
The funeral will be held tomorrow.	Il funerale sarà tenuto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9371851 (CM) & #10915246 (Guybrush88)
The garbage smells to high heaven.	L'odore della spazzatura arriva fino al cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022406 (sharptoothed) & #3403098 (Guybrush88)
The girl talking with Tom is Mary.	La ragazza che sta parlando con Tom è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030033 (CK) & #3611931 (Guybrush88)
The girl wore a light blue kimono.	La ragazza indossava un kimono blu chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771482 (Scott) & #3224863 (Guybrush88)
The governor of Texas was furious.	Il governatore del Texas era furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807194 (Source_VOA) & #1002181 (Guybrush88)
The guests are in the living room.	Gli invitati sono nel salotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260081 (CK) & #3426565 (Guybrush88)
The guests are in the living room.	Gli invitati sono in salotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260081 (CK) & #3426566 (Guybrush88)
The helicopter is flying very low.	L'elicottero sta volando molto basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33893 (CK) & #1650088 (Guybrush88)
The holiday season is almost over.	La stagione delle vacanze è quasi finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7679764 (Hybrid) & #7693666 (Guybrush88)
The horse is a very useful animal.	Il cavallo è un animale molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282381 (CM) & #1637121 (Guybrush88)
The house is insured against fire.	La casa è assicurata contro gli incendi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49377 (CK) & #1894986 (Guybrush88)
The information was quite useless.	L'informazione era piuttosto inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46179 (CK) & #5443218 (Guybrush88)
The information was quite useless.	Le informazioni erano piuttosto inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46179 (CK) & #5443219 (Guybrush88)
The judge overruled the objection.	Il giudice respinse l'obiezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247165 (CK) & #3257122 (Guybrush88)
The judge overruled the objection.	Il giudice ha respinto l'obiezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247165 (CK) & #3257123 (Guybrush88)
The lake is deepest at this point.	Questo è il punto più profondo del lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59356 (CK) & #5116401 (Guybrush88)
The landscape is unfamiliar to me.	Il paesaggio non mi è familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42415 (CK) & #7032165 (Guybrush88)
The last three days have been hot.	Gli ultimi tre giorni sono stati caldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252721 (CK) & #11135339 (Nuel)
The less you know, the better, OK?	Meno si sa, meglio è, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641951 (CK) & #5480326 (Guybrush88)
The less you know, the better, OK?	Meno sai, meglio è, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641951 (CK) & #9365448 (Guybrush88)
The less you know, the better, OK?	Meno sa, meglio è, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641951 (CK) & #9365449 (Guybrush88)
The less you know, the better, OK?	Meno sapete, meglio è, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641951 (CK) & #9365450 (Guybrush88)
The letter is dated April 1, 1987.	La lettera è datata primo aprile 1987.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46767 (CK) & #5066130 (Guybrush88)
The letter is inside the envelope.	La lettera è dentro la busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256783 (CK) & #13326362 (Guybrush88)
The library is on the first floor.	La biblioteca è al primo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939732 (sundown) & #11032752 (Guybrush88)
The library is on the third floor.	La biblioteca è al terzo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972248 (CK) & #11032756 (Guybrush88)
The matter is of great importance.	La questione è di grande importanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43643 (CM) & #6581929 (Guybrush88)
The matter is under investigation.	La questione è sotto indagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5409512 (CK) & #9802298 (Nuel)
The meeting will be held tomorrow.	La riunione verrà tenuta domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22479 (CK) & #2415173 (Guybrush88)
The money on the desk is not mine.	I soldi sulla scrivania non sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20547 (CK) & #2473082 (Guybrush88)
The money on the table isn't mine.	Il denaro sul tavolo non è il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091528 (ellasevia) & #1005890 (riccioberto)
The money on the table isn't mine.	Il denaro sul tavolo non è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091528 (ellasevia) & #3541079 (Guybrush88)
The money on the table isn't mine.	I soldi sul tavolo non sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091528 (ellasevia) & #3541081 (Guybrush88)
The money on the table isn't mine.	I soldi sul tavolo non sono i miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091528 (ellasevia) & #3635607 (Guybrush88)
The mosquitoes will eat you alive.	Le zanzare ti mangeranno vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027600 (halfb1t) & #5321263 (Guybrush88)
The mosquitoes will eat you alive.	Le zanzare ti mangeranno viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027600 (halfb1t) & #5321264 (Guybrush88)
The mosquitoes will eat you alive.	Le zanzare la mangeranno vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027600 (halfb1t) & #5321265 (Guybrush88)
The mosquitoes will eat you alive.	Le zanzare la mangeranno viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027600 (halfb1t) & #5321266 (Guybrush88)
The mosquitoes will eat you alive.	Le zanzare vi mangeranno vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027600 (halfb1t) & #5321267 (Guybrush88)
The mosquitoes will eat you alive.	Le zanzare vi mangeranno vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2027600 (halfb1t) & #5321268 (Guybrush88)
The mountain is covered with snow.	La montagna è coperta di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47709 (CK) & #2808926 (Guybrush88)
The mountain is covered with snow.	La montagna è ricoperta di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47709 (CK) & #2808928 (Guybrush88)
The neck of the bottle was broken.	Il collo della bottiglia era rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268409 (_undertoad) & #11708988 (Guybrush88)
The neighbor's dog barks too much.	Il cane del vicino abbaia troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13261789 (CK) & #13261792 (Guybrush88)
The neighbor's dog barks too much.	Il cane della vicina abbaia troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13261789 (CK) & #13261793 (Guybrush88)
The new plan is based on our idea.	Il nuovo piano è basato sulla nostra idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46128 (CM) & #624865 (Guybrush88)
The news caused a great sensation.	La notizia ha causato un grande scalpore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50102 (CM) & #4737640 (Guybrush88)
The news caused a great sensation.	La notizia causò un grande scalpore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50102 (CM) & #4737641 (Guybrush88)
The number of tickets was limited.	Il numero dei biglietti era limitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272468 (CM) & #3491821 (Guybrush88)
The old castle stands on the hill.	Il vecchio castello si erge sulla collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48153 (CK) & #694876 (Heracleum)
The old man lost the will to live.	L'anziano ha perso la voglia di vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43358 (CK) & #3512755 (Guybrush88)
The old man lost the will to live.	L'anziano perse la voglia di vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43358 (CK) & #3512756 (Guybrush88)
The old man predicted our success.	L'anziano ha predetto il nostro successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43389 (CK) & #3007311 (Guybrush88)
The old man predicted our success.	L'uomo anziano ha predetto il nostro successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43389 (CK) & #3007312 (Guybrush88)
The old man predicted our success.	L'anziano predisse il nostro successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43389 (CK) & #3007313 (Guybrush88)
The old man predicted our success.	L'uomo anziano predisse il nostro successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43389 (CK) & #3007314 (Guybrush88)
The old man predicted our success.	L'anziano ha presagito il nostro successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43389 (CK) & #3007315 (Guybrush88)
The old man predicted our success.	L'uomo anziano ha presagito il nostro successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43389 (CK) & #3007316 (Guybrush88)
The old man predicted our success.	L'anziano presagì il nostro successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43389 (CK) & #3007317 (Guybrush88)
The old man predicted our success.	L'uomo anziano presagì il nostro successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43389 (CK) & #3007318 (Guybrush88)
The old man spoke to me in French.	Il vecchio uomo mi ha parlato in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43370 (CK) & #876216 (Guybrush88)
The old man spoke to me in French.	Il vecchio uomo mi parlò in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43370 (CK) & #876217 (Guybrush88)
The old man spoke to me in French.	L'uomo anziano mi ha parlato in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43370 (CK) & #876219 (Guybrush88)
The old man spoke to me in French.	L'uomo anziano mi parlò in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43370 (CK) & #876220 (Guybrush88)
The old man was run over by a car.	L'anziano è stato investito da una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326405 (CK) & #1655260 (Guybrush88)
The old man was run over by a car.	L'anziano è stato investito da un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326405 (CK) & #1655261 (Guybrush88)
The old man was run over by a car.	L'anziano è stato investito da un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326405 (CK) & #1655262 (Guybrush88)
The old man was run over by a car.	L'anziano venne investito da un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326405 (CK) & #1655263 (Guybrush88)
The old man was run over by a car.	L'anziano venne investito da un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326405 (CK) & #1655264 (Guybrush88)
The old man was run over by a car.	L'anziano venne investito da una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326405 (CK) & #1655266 (Guybrush88)
The only fish Tom likes is salmon.	L'unico pesce che piace a Tom è il salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736376 (CK) & #5692329 (dnnywld)
The only fish Tom likes is salmon.	Il solo pesce che piace a Tom è il salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736376 (CK) & #12022553 (Guybrush88)
The paint was coming off the wall.	La vernice stava venendo via dal muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320235 (CK) & #632395 (Guybrush88)
The paraglider landed in the tree.	Il parapendista è atterrato nell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776304 (Hybrid) & #3534516 (Guybrush88)
The paraglider landed in the tree.	Il parapendista atterrò nell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776304 (Hybrid) & #3534517 (Guybrush88)
The paramedic checked Tom's pulse.	Il paramedico ha controllato il battito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319242 (CK) & #3319275 (Guybrush88)
The paramedic checked Tom's pulse.	Il paramedico controllò il battito di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319242 (CK) & #3319276 (Guybrush88)
The party will probably be boring.	La festa probabilmente sarà noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495924 (CK) & #13316243 (Guybrush88)
The pencil rolled under the couch.	La matita è rotolata sotto al divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252715 (CK) & #11548705 (Guybrush88)
The pencil rolled under the couch.	La matita rotolò sotto al divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252715 (CK) & #11548706 (Guybrush88)
The people are very friendly here.	Le persone sono molto amichevoli qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108821 (ddnktr) & #10110077 (Guybrush88)
The people are very friendly here.	Le persone sono molto amichevoli qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108821 (ddnktr) & #10110078 (Guybrush88)
The people are very friendly here.	La gente è molto amichevole qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108821 (ddnktr) & #10110079 (Guybrush88)
The people are very friendly here.	La gente è molto amichevole qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108821 (ddnktr) & #10110080 (Guybrush88)
The people in Boston were awesome.	Le persone a Boston erano fantastiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355754 (CK) & #6964328 (Guybrush88)
The people in Boston were awesome.	La gente a Boston era fantastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5355754 (CK) & #6964329 (Guybrush88)
The perfume bottle has a blue cap.	La bottiglia di profumo ha un tappo blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727723 (mervert1) & #6156795 (Guybrush88)
The pharmacy is near the hospital.	La farmacia è vicina all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462858 (lukaszpp) & #5784347 (Guybrush88)
The photograph is black and white.	La fotografia è in bianco e nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10238427 (ddnktr) & #2437704 (Guybrush88)
The picture is in black and white.	La foto è in bianco e nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640955 (Spamster) & #2437703 (Guybrush88)
The picture is in black and white.	La fotografia è in bianco e nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640955 (Spamster) & #2437704 (Guybrush88)
The picture is in black and white.	L'immagine è in bianco e nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1640955 (Spamster) & #2437705 (Guybrush88)
The plane arrived exactly at nine.	L'aereo è arrivato esattamente alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #564623 (CM) & #621545 (Guybrush88)
The plane took off at around 2:30.	L'aereo è decollato attorno alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9007411 (CK) & #9007418 (Guybrush88)
The plane took off at around 2:30.	L'aereo decollò attorno alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9007411 (CK) & #9007419 (Guybrush88)
The plane took off at around 2:30.	L'aereo è decollato intorno alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9007411 (CK) & #9007420 (Guybrush88)
The plane took off at around 2:30.	L'aereo decollò intorno alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9007411 (CK) & #9007421 (Guybrush88)
The plane was struck by lightning.	L'aereo è stato colpito da un fulmine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100721 (ddnktr) & #5014373 (Guybrush88)
The plane was struck by lightning.	L'aereo fu colpito da un fulmine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100721 (ddnktr) & #10149149 (Guybrush88)
The plate slipped out of my hands.	Mi è scivolato il piatto dalle mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268447 (_undertoad) & #4430375 (Guybrush88)
The play was adapted from a novel.	Lo spettacolo è stato adattato da un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48430 (CK) & #4207941 (Guybrush88)
The play was adapted from a novel.	L'opera è stata adattata da un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48430 (CK) & #4207942 (Guybrush88)
The play was adapted from a novel.	La commedia è stata adattata da un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48430 (CK) & #4207943 (Guybrush88)
The plural of "horse" is "horses."	Il plurale di "cavallo" è "cavalli".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7774447 (CK) & #7776670 (Guybrush88)
The police arrested Tom yesterday.	La polizia ha arrestato Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736366 (CK) & #7788522 (Guybrush88)
The police arrested him for theft.	La polizia lo arrestò per furto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238321 (CK) & #376189 (martin)
The police arrested the kidnapper.	La polizia ha arrestato il sequestratore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668785 (CK) & #9669180 (Nuel)
The police have been following me.	La polizia mi ha seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898199 (CK) & #4974304 (Guybrush88)
The police have been following me.	La polizia mi ha seguita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898199 (CK) & #4974307 (Guybrush88)
The police warned us to keep back.	La polizia ci ha avvisati di stare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174770 (CK) & #5129895 (Guybrush88)
The police warned us to keep back.	La polizia ci ha avvisate di stare indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3174770 (CK) & #5129896 (Guybrush88)
The police will put you in prison.	La polizia ti metterà in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #919859 (CK) & #4393509 (Guybrush88)
The police will put you in prison.	La polizia vi metterà in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #919859 (CK) & #4393513 (Guybrush88)
The police will put you in prison.	La polizia la metterà in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #919859 (CK) & #4393516 (Guybrush88)
The pope appeared in his red robe.	Il Papa è apparso nella sua veste rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321031 (CK) & #13213943 (Guybrush88)
The pope appeared in his red robe.	Il Papa apparve nella sua veste rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321031 (CK) & #13213944 (Guybrush88)
The previous tenants were evicted.	I precedenti inquilini sono stati sfrattati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10223628 (ddnktr) & #10461690 (Guybrush88)
The previous tenants were evicted.	I precedenti inquilini furono sfrattati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10223628 (ddnktr) & #10461691 (Guybrush88)
The previous tenants were evicted.	Le precedenti inquiline sono state sfrattate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10223628 (ddnktr) & #10461692 (Guybrush88)
The previous tenants were evicted.	Le precedenti inquiline furono sfrattate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10223628 (ddnktr) & #10461693 (Guybrush88)
The previous tenants were evicted.	Gli inquilini precedenti sono stati sfrattati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10223628 (ddnktr) & #10461694 (Guybrush88)
The previous tenants were evicted.	Gli inquilini precedenti furono sfrattati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10223628 (ddnktr) & #10461695 (Guybrush88)
The previous tenants were evicted.	Le inquiline precedenti sono state sfrattate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10223628 (ddnktr) & #10461696 (Guybrush88)
The previous tenants were evicted.	Le inquiline precedenti furono sfrattate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10223628 (ddnktr) & #10461697 (Guybrush88)
The price hasn't changed in years.	Il prezzo non è cambiato negli anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664472 (CK) & #5392020 (Guybrush88)
The price hasn't changed in years.	Il prezzo non cambia da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664472 (CK) & #5392021 (Guybrush88)
The price hasn't changed in years.	Il prezzo non è cambiato durante gli anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664472 (CK) & #5392023 (Guybrush88)
The price is a little high for me.	Il prezzo è un po' alto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147936 (CK) & #5392109 (Guybrush88)
The price of coffee has come down.	Il prezzo del caffè si è abbassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62253 (CK) & #353408 (hwarang)
The price of coffee has come down.	Il prezzo del caffè è sceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62253 (CK) & #1053383 (Guybrush88)
The price of coffee has come down.	Il prezzo del caffè è diminuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62253 (CK) & #1053384 (Guybrush88)
The price of everything increased.	Il prezzo di tutto è aumentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807197 (Source_VOA) & #5390800 (Guybrush88)
The price of everything increased.	Il prezzo di tutto aumentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807197 (Source_VOA) & #5390802 (Guybrush88)
The problem is difficult to solve.	È difficile risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43622 (CK) & #1138241 (Guybrush88)
The puppy licked her on the cheek.	Il cagnolino l'ha leccata sulla guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47365 (CK) & #776186 (Guybrush88)
The quality of rice is going down.	La qualità del riso si sta abbassando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64020 (CM) & #13136296 (Guybrush88)
The radio was invented by Marconi.	La radio fu inventata da Marconi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29771 (CM) & #6154222 (Guybrush88)
The rain prevented me from coming.	La pioggia mi ha impedito di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26738 (CK) & #2433477 (Guybrush88)
The rain prevented me from coming.	La pioggia mi impedì di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26738 (CK) & #2433479 (Guybrush88)
The recession is coming to an end.	La recessione sta finendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731141 (CM) & #2731140 (Guybrush88)
The report turned out to be false.	Il rapporto si è rivelato essere falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44044 (CM) & #3254073 (Guybrush88)
The report turned out to be false.	Il rapporto si rivelò essere falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44044 (CM) & #3254074 (Guybrush88)
The river runs through the valley.	Il fiume scorre attraverso la valle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45471 (CK) & #1764408 (Guybrush88)
The road is in a deplorable state.	La strada è in uno stato deplorevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327368 (Hybrid) & #3853103 (Guybrush88)
The road is parallel to the river.	La strada costeggia il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44667 (CK) & #763690 (Guybrush88)
The road is parallel to the river.	La strada è parallela al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44667 (CK) & #4938258 (Guybrush88)
The road is wet and it's slippery.	La strada è bagnata ed è scivolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168562 (CK) & #8742572 (Guybrush88)
The road to the airport is closed.	La strada per l'aeroporto è chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034129 (ddnktr) & #10491400 (Guybrush88)
The roof was damaged by the storm.	Il tetto è stato danneggiato dalla tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25570 (CK) & #3370738 (Guybrush88)
The room is clean and comfortable.	La stanza è pulita e confortevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050907 (ddnktr) & #10146199 (Guybrush88)
The room is full of odds and ends.	La stanza è piena di cianfrusaglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549964 (sharptoothed) & #7247980 (Guybrush88)
The room will be painted tomorrow.	La stanza sarà dipinta domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44229 (CK) & #1536625 (Guybrush88)
The room will be painted tomorrow.	La camera sarà dipinta domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44229 (CK) & #2457751 (Guybrush88)
The room will be painted tomorrow.	La stanza verrà dipinta domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44229 (CK) & #2457752 (Guybrush88)
The room will be painted tomorrow.	La camera verrà dipinta domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44229 (CK) & #2457753 (Guybrush88)
The rug was covered with cat hair.	Il tappeto era coperto di peli di gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455155 (CK) & #1455157 (Guybrush88)
The rug was covered with dog hair.	Il tappeto era coperto di peli di cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10625051 (DJ_Saidez) & #10626297 (Guybrush88)
The same thing happened on Monday.	La stessa cosa è successa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937834 (CK) & #5979537 (dnnywld)
The sand on the beach is very hot.	La sabbia della spiaggia è molto calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7679321 (AlanF_US) & #13285880 (Guybrush88)
The sculptures are of great value.	Le sculture sono di grande valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45084 (CK) & #1607062 (Guybrush88)
The sermon was awfully long today.	Il sermone era terribilmente lungo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825746 (CK) & #9083213 (Guybrush88)
The shock rendered Tom speechless.	Lo shock ha reso Tom senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959127 (sharptoothed) & #7247971 (Guybrush88)
The shock rendered Tom speechless.	Lo shock rese Tom senza parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959127 (sharptoothed) & #7247972 (Guybrush88)
The situation is very complicated.	La situazione è molto complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732460 (CK) & #3746837 (Guybrush88)
The sky is clear almost every day.	Il cielo è limpido quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18286 (CK) & #1740744 (Guybrush88)
The sky is clear almost every day.	Il cielo è pulito quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18286 (CK) & #2681101 (Guybrush88)
The sky was filled with airplanes.	Il cielo era pieno di aeroplani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259383 (_undertoad) & #11761943 (Guybrush88)
The soldiers began returning home.	I soldati hanno iniziato a ritornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805341 (Source_VOA) & #4804681 (Guybrush88)
The soldiers began returning home.	I soldati iniziarono a ritornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805341 (Source_VOA) & #4804682 (Guybrush88)
The soldiers started their attack.	I soldati cominciarono il loro attacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680288 (Source_VOA) & #841110 (Guybrush88)
The sooner we're paid, the better.	Prima veniamo pagati, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071530 (sharptoothed) & #7247973 (Guybrush88)
The sooner we're paid, the better.	Prima veniamo pagate, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071530 (sharptoothed) & #7247974 (Guybrush88)
The store will be closed tomorrow.	Il negozio sarà chiuso domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323307 (CK) & #1535345 (Guybrush88)
The street was deserted after ten.	La strada era deserta dopo le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44981 (Zifre) & #1885131 (Guybrush88)
The sun is brighter than the moon.	Il sole è più luminoso della luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275123 (CK) & #2577349 (Guybrush88)
The taxi picked up two passengers.	Il taxi ha caricato due passeggeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40947 (CK) & #900370 (Guybrush88)
The taxi picked up two passengers.	Il taxi caricò due passeggeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40947 (CK) & #900372 (Guybrush88)
The teacher's name is Mr. Jackson.	Il nome dell'insegnante è signor Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529449 (CK) & #5071955 (Guybrush88)
The teacher's name is Mr. Jackson.	L'insegnante si chiama signor Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529449 (CK) & #5071956 (Guybrush88)
The telephone is now out of order.	Il telefono ora è fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279307 (CK) & #940172 (riccioberto)
The theory is too abstract for me.	La teoria è troppo astratta per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43489 (CK) & #1020268 (Guybrush88)
The thief was bound hand and foot.	Il ladro fu legato mani e piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36819 (CK) & #837948 (riccioberto)
The total amounted to 100 dollars.	Il totale ammontava a cento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274258 (CK) & #7793415 (Guybrush88)
The train was crowded with people.	Il treno era affollato di persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #236910 (CK) & #1238689 (Guybrush88)
The train was crowded with people.	Il treno era affollato di gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #236910 (CK) & #1238691 (Guybrush88)
The treatment prolonged the agony.	Il trattamento prolungò l'agonia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543504 (JimBreen) & #1543520 (Guybrush88)
The treaty made Texas independent.	Il trattato rese il Texas indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805471 (Source_VOA) & #1271461 (riccioberto)
The treaty made Texas independent.	Il trattato ha reso il Texas indipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805471 (Source_VOA) & #2189216 (Guybrush88)
The tree fell over in the typhoon.	L'albero è caduto durante il tifone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43784 (xtofu80) & #5246467 (Guybrush88)
The tree fell over in the typhoon.	L'albero cadde durante il tifone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43784 (xtofu80) & #5246468 (Guybrush88)
The trouble may lie in the engine.	Il problema potrebbe essere nel motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239955 (CK) & #2552615 (Guybrush88)
The typhoon destroyed many houses.	Il tifone ha distrutto molte case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45522 (CK) & #11600498 (Valdast)
The universe is full of mysteries.	L'universo è pieno di misteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322878 (erikspen) & #2576218 (Guybrush88)
The victim didn't have to testify.	La vittima non ha dovuto testimoniare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497618 (CK) & #5047951 (Guybrush88)
The victim didn't have to testify.	La vittima non dovette testimoniare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497618 (CK) & #5047952 (Guybrush88)
The village was dead after sunset.	Il villaggio era morto dopo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274574 (CM) & #1657872 (Guybrush88)
The wall was made of rough stones.	Il muro era fatto di pietre grezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320267 (CK) & #2297053 (Guybrush88)
The war's been going on for years.	La guerra sta andando avanti da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2877883 (CK) & #3022738 (Guybrush88)
The whole class was looking at me.	L'intera classe mi stava guardando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4512748 (Hybrid) & #7352256 (Guybrush88)
The whole town's talking about it.	Tutta la città ne parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7283052 (gcaplan) & #7282967 (Guybrush88)
The wind is blowing from the east.	Il vento sta soffiando da est.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319709 (CK) & #1646205 (Guybrush88)
The wind is blowing from the west.	Il vento sta soffiando da ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319708 (CK) & #2515095 (Guybrush88)
The wine collection is tremendous.	La collezione di vini è eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10984207 (CM) & #11710546 (Guybrush88)
The women of France are beautiful.	Le donne francesi sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371423 (saeb) & #5625792 (Guybrush88)
The women of France are beautiful.	Le donne della Francia sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371423 (saeb) & #11921780 (Guybrush88)
The work calls for great patience.	Il lavoro richiede grande pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47651 (CM) & #3132688 (Guybrush88)
The world's resources are limited.	Le risorse mondiali sono limitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4988157 (fathe) & #4988160 (Guybrush88)
The writer has an excellent style.	Lo scrittore ha uno stile eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68374 (CK) & #2897667 (Guybrush88)
The young man burst into laughter.	Il giovane scoppiò a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45891 (CK) & #987856 (riccioberto)
Their parents are older than ours.	I loro genitori sono più anziani dei nostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305321 (CK) & #2682880 (Guybrush88)
There are 43 prefectures in Japan.	Ci sono 43 prefetture in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542912 (blay_paul) & #2468142 (Guybrush88)
There are a few boats on the lake.	Ci sono alcune barche sul lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674508 (yessoos) & #677401 (Guybrush88)
There are fifty states in America.	Ci sono cinquanta stati in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67604 (CK) & #1240275 (Guybrush88)
There are many birds in this park.	Ci sono molti uccelli in questo parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59330 (CK) & #3630630 (Guybrush88)
There are many examples of beauty.	Ci sono molti esempi di bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680345 (Source_VOA) & #5204940 (Guybrush88)
There are many people in the park.	Ci sono molte persone nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240421 (CK) & #3512387 (ema_rega)
There are many people in the park.	C'è molta gente nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240421 (CK) & #4567674 (Guybrush88)
There are no beaches in this area.	Non ci sono spiagge in quest'area.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486683 (CK) & #2486714 (Guybrush88)
There are no beaches in this area.	Non c'è alcuna spiaggia in quest'area.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486683 (CK) & #2486715 (Guybrush88)
There are no oranges on the table.	Non ci sono arance sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39614 (CK) & #2200538 (Guybrush88)
There are no stores near my house.	Non ci sono negozi vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430620 (CK) & #13421840 (Guybrush88)
There are some apples in that box.	Ci sono delle mele in quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077308 (CK) & #4078307 (farinello)
There are some pencils on my desk.	C'è qualche matita sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016572 (ddnktr) & #10148864 (Guybrush88)
There are stores along the street.	Ci sono dei negozi lungo la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278349 (CK) & #1310200 (Bibi81)
There are ten people in this room.	Ci sono dieci persone in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57355 (CK) & #876136 (Guybrush88)
There are ten people in this room.	Ci sono dieci persone in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57355 (CK) & #876138 (Guybrush88)
There are three trees in the yard.	Ci sono tre alberi nel cortile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582714 (MethodGT) & #5128113 (Guybrush88)
There are various kinds of coffee.	Ci sono diversi tipi di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #573115 (CK) & #1587022 (Guybrush88)
There is a bus stop down the road.	C'è una fermata dell'autobus lungo la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57593 (CK) & #1852738 (Guybrush88)
There is a cookie under the table.	C'è un biscotto sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312953 (CK) & #1957795 (hitori37)
There is a dictionary on the desk.	C'è un dizionario sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20564 (CK) & #931774 (Guybrush88)
There is a small tourist industry.	C'è una piccola industria del turismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904483 (The_World_Factbook) & #11728152 (WM3DAS)
There is an alley behind my house.	C'è un vicolo dietro casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11552083 (weihaiping) & #13421726 (Guybrush88)
There is an alley behind my house.	C'è un vicolo dietro la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11552083 (weihaiping) & #13421727 (Guybrush88)
There is an urgent need for water.	C'è un bisogno urgente d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903716 (CK) & #1240049 (Guybrush88)
There is an urgent need for water.	C'è un urgente bisogno d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903716 (CK) & #1240050 (Guybrush88)
There is honor even among thieves.	C'è onore anche tra i ladri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441338 (CM) & #653823 (Guybrush88)
There is ice cream in the freezer.	C'è del gelato nel freezer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11656131 (Cabo) & #5978941 (Guybrush88)
There is ice cream in the freezer.	C'è del gelato in freezer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11656131 (Cabo) & #13427535 (Guybrush88)
There isn't any milk in the glass.	Non c'è latte nel bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61445 (CK) & #6167475 (Guybrush88)
There isn't any water in the well.	Non c'è acqua nel pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #779449 (CK) & #1113341 (Guybrush88)
There isn't anywhere else to park.	Non c'è nessun altro posto in cui parcheggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33619 (CK) & #2907782 (Guybrush88)
There might be a problem with Tom.	Potrebbe esserci un problema con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663174 (CK) & #6065672 (Guybrush88)
There might be a problem with Tom.	Ci potrebbe essere un problema con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663174 (CK) & #6065673 (Guybrush88)
There must be something we can do.	Ci dev'essere qualcosa che possiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064171 (CK) & #2840261 (Guybrush88)
There used to be a warehouse here.	C'era un magazzino qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8406097 (CK) & #10072263 (Guybrush88)
There used to be a warehouse here.	C'era un magazzino qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8406097 (CK) & #10072264 (Guybrush88)
There was a lot of snow last year.	L'anno scorso c'è stata molta neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418879 (CK) & #417526 (meursault)
There was an earthquake yesterday.	C'è stato un terremoto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #349092 (zipangu) & #612797 (Guybrush88)
There was no sign of Tom anywhere.	Non c'era traccia di Tom da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723286 (CM) & #11049102 (Bethanielle)
There was one difficulty, however.	C'era una difficoltà, comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959295 (CM) & #10992190 (Guybrush88)
There was someone else there, too.	C'era anche qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090072 (CK) & #5090176 (Guybrush88)
There wasn't anybody in the house.	Non c'era nessuno in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24161 (CK) & #3475079 (Guybrush88)
There wasn't anybody in the house.	Non c'era nessuno nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24161 (CK) & #3475080 (Guybrush88)
There were ink blots on the paper.	C'erano delle macchie di inchiostro sul foglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362056 (CK) & #2459706 (Guybrush88)
There were no stores in the Yukon.	Non c'erano negozi nello Yukon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807199 (Source_VOA) & #12526607 (Guybrush88)
There were some boats on the lake.	C'erano alcune barche sul lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239975 (CK) & #3472725 (Guybrush88)
There were two murders this month.	Questo mese ci sono stati due omicidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242022 (CK) & #2198710 (graphite)
There'll be a concert next Monday.	Ci sarà un concerto lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646903 (CK) & #13308653 (Guybrush88)
There's a dictionary on the table.	C'è un dizionario sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9001272 (helloroto) & #931774 (Guybrush88)
There's a garden behind our house.	C'è un giardino dietro la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #658654 (Eldad) & #1009576 (riccioberto)
There's a hotel across the street.	C'è un hotel dall'altro lato della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44989 (CK) & #612107 (Guybrush88)
There's a secret base on the moon.	C'è una base segreta sulla Luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349175 (Spamster) & #4035948 (Guybrush88)
There's an open-air market nearby.	C'è un mercato all'aperto nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9992815 (CK) & #13494862 (Guybrush88)
There's an open-air market nearby.	C'è un mercato all'aperto qui vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9992815 (CK) & #13494863 (Guybrush88)
There's an open-air market nearby.	C'è un mercato all'aperto qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9992815 (CK) & #13494865 (Guybrush88)
There's enough room for everybody.	C'è abbastanza spazio per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712885 (CK) & #7901550 (Guybrush88)
There's no light without a shadow.	Non c'è luce senza ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538897 (Scott) & #1549896 (Guybrush88)
There's no need to be embarrassed.	Non c'è bisogno di essere imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824962 (CK) & #9040199 (Valdast)
There's no need to be embarrassed.	Non c'è bisogno di essere imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824962 (CK) & #9040200 (Valdast)
There's no need to be embarrassed.	Non c'è bisogno di essere imbarazzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824962 (CK) & #9040201 (Valdast)
There's no need to get hysterical.	Non c'è bisogno di diventare isterici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915869 (CK) & #4915914 (Guybrush88)
There's no need to worry about me.	Non c'è bisogno di preoccuparsi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099000 (CK) & #3630939 (Guybrush88)
There's no point arguing with Tom.	È inutile discutere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529448 (CK) & #5489542 (dnnywld)
There's nothing else I want to do.	Non c'è nient'altro che voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460958 (CK) & #7479182 (Guybrush88)
There's nothing else I want to do.	Non c'è null'altro che voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7460958 (CK) & #7479183 (Guybrush88)
There's nothing to complain about.	Non c'è niente di cui lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712883 (CK) & #4554000 (Guybrush88)
There's nothing to complain about.	Non c'è nulla di cui lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712883 (CK) & #4554001 (Guybrush88)
There's nothing to do in our city.	Non c'è niente da fare nella nostra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092682 (ddnktr) & #10145208 (Guybrush88)
There's nothing to do in our city.	Non c'è nulla da fare nella nostra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092682 (ddnktr) & #10145209 (Guybrush88)
There's one just near the station.	Ce n'è uno giusto vicino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26060 (CK) & #6034354 (Guybrush88)
There's one just near the station.	Ce n'è una giusto vicino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26060 (CK) & #6034355 (Guybrush88)
There's one thing I must tell you.	C'è una cosa che devo dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931939 (Spamster) & #3855175 (Guybrush88)
There's one thing I must tell you.	C'è una cosa che devo dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931939 (Spamster) & #3855176 (Guybrush88)
There's one thing I must tell you.	C'è una cosa che devo dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931939 (Spamster) & #3855177 (Guybrush88)
There's one thing I must tell you.	C'è una cosa che ti devo dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931939 (Spamster) & #3855179 (Guybrush88)
There's one thing I must tell you.	C'è una cosa che vi devo dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931939 (Spamster) & #3855180 (Guybrush88)
There's one thing I must tell you.	C'è una cosa che le devo dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931939 (Spamster) & #3855181 (Guybrush88)
There's only one problem, I think.	C'è solo un problema, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663171 (CK) & #6484635 (Guybrush88)
There's only one problem, I think.	C'è solamente un problema, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663171 (CK) & #6484636 (Guybrush88)
There's only one problem, I think.	C'è soltanto un problema, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663171 (CK) & #6484637 (Guybrush88)
There's some truth in every rumor.	C'è del vero in ogni voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7722429 (CK) & #7726791 (Guybrush88)
There's some truth in every rumor.	C'è qualcosa di vero in ogni voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7722429 (CK) & #7726792 (Guybrush88)
There's some truth in every rumor.	C'è un po' di verità in ogni voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7722429 (CK) & #7726793 (Guybrush88)
There's someone else in the house.	C'è qualcun altro in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997206 (CK) & #5646991 (Guybrush88)
There's someone else in the house.	C'è qualcun altro nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997206 (CK) & #5646992 (Guybrush88)
There's something I forgot to say.	C'è qualcosa che ho scordato di dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287120 (CK) & #6845738 (Guybrush88)
There's something I forgot to say.	C'è qualcosa che ho dimenticato di dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287120 (CK) & #6845739 (Guybrush88)
There's something I want to check.	C'è qualcosa che voglio controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287119 (CK) & #9932357 (Guybrush88)
There's something I'd like to see.	C'è qualcosa che vorrei vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287118 (CK) & #9932358 (Guybrush88)
There's something else over there.	C'è qualcos'altro laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287121 (CK) & #6062632 (Guybrush88)
There's something inside this box.	C'è qualcosa dentro questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064917 (CK) & #2534538 (Guybrush88)
There's something under the table.	C'è qualcosa sotto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4051589 (CK) & #12080165 (Guybrush88)
There's something very wrong here.	C'è qualcosa di molto sbagliato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641950 (CK) & #5881713 (Guybrush88)
There's something you should know.	C'è qualcosa che dovresti sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064918 (CK) & #6865717 (Guybrush88)
There's something you should know.	C'è qualcosa che dovreste sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064918 (CK) & #6865718 (Guybrush88)
There's something you should know.	C'è qualcosa che dovrebbe sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064918 (CK) & #6865719 (Guybrush88)
There's still water in the bottle.	C'è ancora acqua nella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034976 (DJ_Saidez) & #11709066 (Guybrush88)
There's still water in the bottle.	C'è ancora dell'acqua nella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034976 (DJ_Saidez) & #11709068 (Guybrush88)
These are Tom's glasses, not mine.	Questi sono gli occhiali di Tom, non i miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540429 (CK) & #5100078 (Guybrush88)
These are flowers from our garden.	Questi sono dei fiori del nostro giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9455751 (slampisko) & #9473420 (Guybrush88)
These are very competitive prices.	Questi sono prezzi molto competitivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664467 (CK) & #5390721 (Guybrush88)
These children don't have parents.	Questi bambini non hanno i genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10225973 (ddnktr) & #10245447 (Guybrush88)
These flowers are from our garden.	Questi fiori vengono dal nostro giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253577 (_undertoad) & #12765109 (Guybrush88)
These flowers bloom in the spring.	Questi fiori sbocciano in primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3316837 (CK) & #5409415 (Guybrush88)
These flowers have a unique smell.	Questi fiori hanno un profumo unico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388322 (CK) & #710357 (Heracleum)
These gloves are too small for me.	Questi guanti sono troppo piccoli per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314636 (CK) & #3314659 (Guybrush88)
These machines aren't working now.	Queste macchine non stanno funzionando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55243 (CK) & #3105787 (Guybrush88)
These machines aren't working now.	Queste macchine non stanno funzionando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55243 (CK) & #3105789 (Guybrush88)
These suitcases are kind of heavy.	Queste valigie sono piuttosto pesanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015577 (CK) & #6060342 (Guybrush88)
These towels are different colors.	Questi asciugamani sono di colori differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116295 (CM) & #1555171 (Guybrush88)
They absolutely detest each other.	Si detestano completamente a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305562 (CM) & #2894511 (Guybrush88)
They absolutely detest each other.	Loro si detestano completamente a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305562 (CM) & #2894513 (Guybrush88)
They all have one thing in common.	Hanno tutti una cosa in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641949 (CK) & #4227657 (Guybrush88)
They all have one thing in common.	Loro hanno tutti una cosa in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641949 (CK) & #4227658 (Guybrush88)
They all have one thing in common.	Hanno tutte una cosa in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641949 (CK) & #4227659 (Guybrush88)
They all have one thing in common.	Loro hanno tutte una cosa in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641949 (CK) & #4227660 (Guybrush88)
They all know that I'm a Canadian.	Sanno tutti che sono canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8253047 (CK) & #8955931 (Guybrush88)
They are frantically backpedaling.	Stanno facendo freneticamente marcia indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1544937 (CM) & #3379845 (Guybrush88)
They are looking into the problem.	Stanno analizzando il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291349 (CK) & #8492711 (Guybrush88)
They are looking into the problem.	Stanno esaminando il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291349 (CK) & #8492712 (Guybrush88)
They are looking into the problem.	Stanno controllando il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291349 (CK) & #8492713 (Guybrush88)
They are not enemies, but friends.	Loro non sono nemici, ma amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307198 (CK) & #1618336 (hitori37)
They are willing to learn English.	Sono disposti ad imparare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306929 (CK) & #1548379 (Guybrush88)
They aren't swimming in the river.	Non stanno nuotando nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307012 (CK) & #3270980 (Guybrush88)
They aren't swimming in the river.	Loro non stanno nuotando nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307012 (CK) & #3270982 (Guybrush88)
They armed themselves with rifles.	Si sono armati di fucili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306110 (CK) & #4783289 (Guybrush88)
They armed themselves with rifles.	Loro si sono armati di fucili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306110 (CK) & #4783290 (Guybrush88)
They armed themselves with rifles.	Si sono armate di fucili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306110 (CK) & #4783291 (Guybrush88)
They armed themselves with rifles.	Loro si sono armate di fucili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306110 (CK) & #4783292 (Guybrush88)
They armed themselves with rifles.	Si armarono di fucili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306110 (CK) & #4783293 (Guybrush88)
They armed themselves with rifles.	Loro si armarono di fucili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306110 (CK) & #4783295 (Guybrush88)
They asked Tom to play the guitar.	Hanno chiesto a Tom di suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314034 (Gulliver) & #3613010 (Guybrush88)
They asked Tom to play the guitar.	Chiesero a Tom di suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314034 (Gulliver) & #3613011 (Guybrush88)
They bought themselves some sugar.	Si sono comprati dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580255 (fanty) & #13284510 (Guybrush88)
They bought themselves some sugar.	Si sono comprate dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580255 (fanty) & #13284511 (Guybrush88)
They bought themselves some sugar.	Si comprarono dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580255 (fanty) & #13284512 (Guybrush88)
They brought us a basket of fruit.	Ci hanno portato un cesto di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259535 (_undertoad) & #3554767 (Guybrush88)
They brought us a basket of fruit.	Loro ci hanno portato un cesto di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259535 (_undertoad) & #3554768 (Guybrush88)
They brought us a basket of fruit.	Ci portarono un cesto di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259535 (_undertoad) & #3554769 (Guybrush88)
They brought us a basket of fruit.	Loro ci portarono un cesto di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259535 (_undertoad) & #3554770 (Guybrush88)
They closed up shop and left town.	Hanno chiuso il negozio e lasciato la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307216 (CK) & #1618393 (hitori37)
They didn't even know where to go.	Non sapevano neanche dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898142 (CK) & #4406196 (Guybrush88)
They didn't even know where to go.	Loro non sapevano neanche dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898142 (CK) & #4406197 (Guybrush88)
They didn't even know where to go.	Non sapevano nemmeno dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898142 (CK) & #4406198 (Guybrush88)
They didn't even know where to go.	Loro non sapevano nemmeno dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898142 (CK) & #4406199 (Guybrush88)
They didn't even know where to go.	Non sapevano neppure dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898142 (CK) & #4406200 (Guybrush88)
They didn't even know where to go.	Loro non sapevano neppure dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898142 (CK) & #4406201 (Guybrush88)
They didn't give us their reasons.	Non ci hanno dato le loro ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890417 (CK) & #4893262 (Guybrush88)
They didn't know what to do first.	Non sapevano cosa fare per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306030 (CK) & #2681715 (Guybrush88)
They didn't know what to do first.	Loro non sapevano cosa fare per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306030 (CK) & #2681716 (Guybrush88)
They didn't know what to do first.	Non sapevano che fare per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306030 (CK) & #2681717 (Guybrush88)
They didn't know what to do first.	Non sapevano che cosa fare per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306030 (CK) & #2681718 (Guybrush88)
They didn't play tennis yesterday.	Non hanno giocato a tennis ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707002 (papabear) & #5649644 (Guybrush88)
They don't know that I'm Japanese.	Non sanno che sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246982 (CK) & #1280413 (riccioberto)
They don't like their steaks thin.	A loro non piacciono le loro bistecche sottili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305683 (CK) & #5464841 (Guybrush88)
They don't look so happy, do they?	Non sembrano così felici, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044816 (CK) & #8912963 (Guybrush88)
They don't want to get out of bed.	Loro non vogliono alzarsi dal letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904466 (Spamster) & #4254101 (Guybrush88)
They don't want to get out of bed.	Non vogliono alzarsi dal letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904466 (Spamster) & #4254102 (Guybrush88)
They drive on the left in England.	Si guida a sinistra in Inghilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66617 (CK) & #1965302 (Guybrush88)
They formed a new political party.	Hanno formato un nuovo partito politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306902 (CK) & #3851452 (Guybrush88)
They formed a new political party.	Formarono un nuovo partito politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306902 (CK) & #3851453 (Guybrush88)
They give presents to one another.	Si fanno regali a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305565 (CK) & #1537817 (Guybrush88)
They got married on Christmas Eve.	Si sono sposati la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1347073 (CK) & #5679261 (Guybrush88)
They got married on Christmas Eve.	Loro si sono sposati la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1347073 (CK) & #5679263 (Guybrush88)
They got married on Christmas Eve.	Si sono sposate la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1347073 (CK) & #5679264 (Guybrush88)
They got married on Christmas Eve.	Loro si sono sposate la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1347073 (CK) & #5679265 (Guybrush88)
They got married on Christmas Eve.	Si sposarono la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1347073 (CK) & #5679266 (Guybrush88)
They got married on Christmas Eve.	Loro si sposarono la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1347073 (CK) & #5679267 (Guybrush88)
They got married three months ago.	Si sono sposati tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680124 (Source_VOA) & #4567515 (Guybrush88)
They got married three months ago.	Loro si sono sposati tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680124 (Source_VOA) & #4567517 (Guybrush88)
They got married three months ago.	Si sono sposate tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680124 (Source_VOA) & #4567518 (Guybrush88)
They got married three months ago.	Loro si sono sposate tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680124 (Source_VOA) & #4567519 (Guybrush88)
They just wanted to be left alone.	Volevano solo essere lasciati da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802352 (Source_VOA) & #1310264 (Guybrush88)
They just wanted to be left alone.	Volevano solamente essere lasciati da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802352 (Source_VOA) & #1310265 (Guybrush88)
They just wanted to be left alone.	Volevano solo essere lasciate da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802352 (Source_VOA) & #1310266 (Guybrush88)
They just wanted to be left alone.	Volevano solamente essere lasciate da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802352 (Source_VOA) & #1310267 (Guybrush88)
They know exactly what's going on.	Sanno esattamente cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396906 (CK) & #9702153 (Nuel)
They lived happily ever afterward.	Vissero felici e contenti per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305874 (CM) & #12899703 (Guybrush88)
They made me wait for a long time.	Mi hanno fatto aspettare per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306725 (CK) & #2774522 (Guybrush88)
They made me wait for a long time.	Mi fecero aspettare per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306725 (CK) & #2774523 (Guybrush88)
They married when they were young.	Si sono sposati quand'erano giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306818 (CK) & #697888 (Heracleum)
They plan to get married tomorrow.	Hanno intenzione di sposarsi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471361 (CH) & #4095528 (Guybrush88)
They plan to get married tomorrow.	Loro hanno intenzione di sposarsi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471361 (CH) & #4095529 (Guybrush88)
They played table tennis together.	Hanno giocato a ping pong assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587152 (Hybrid) & #13661446 (Guybrush88)
They played table tennis together.	Giocarono a ping pong assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587152 (Hybrid) & #13661447 (Guybrush88)
They said I was their best worker.	Hanno detto che ero il loro operaio migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716487 (CM) & #2975370 (Guybrush88)
They said I was their best worker.	Loro hanno detto che ero il loro operaio migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716487 (CM) & #2975374 (Guybrush88)
They said I was their best worker.	Hanno detto che io ero il loro operaio migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716487 (CM) & #2975376 (Guybrush88)
They said I was their best worker.	Loro hanno detto che io ero il loro operaio migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716487 (CM) & #2975377 (Guybrush88)
They said I was their best worker.	Hanno detto che io ero la loro operaia migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716487 (CM) & #2975379 (Guybrush88)
They said I was their best worker.	Loro hanno detto che io ero la loro operaia migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716487 (CM) & #2975380 (Guybrush88)
They said I was their best worker.	Hanno detto che ero la loro operaia migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716487 (CM) & #2975381 (Guybrush88)
They said I was their best worker.	Loro hanno detto che ero la loro operaia migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716487 (CM) & #2975382 (Guybrush88)
They said he had acted shamefully.	Dissero che agì in modo vergognoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802354 (Source_VOA) & #1326325 (Guybrush88)
They say that seeing is believing.	Si dice che vedere è credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #911386 (CK) & #900083 (riccioberto)
They should arrive by ten o'clock.	Dovrebbero arrivare per le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305399 (CK) & #1633221 (Guybrush88)
They should arrive by ten o'clock.	Loro dovrebbero arrivare per le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305399 (CK) & #1633222 (Guybrush88)
They sought shelter from the rain.	Cercarono riparo dalla pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306178 (CK) & #11351052 (Nuel)
They stole apples from my orchard.	Hanno rubato le mele dal mio frutteto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306693 (CK) & #12257340 (Guybrush88)
They stole apples from my orchard.	Hanno rubato delle mele dal mio frutteto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306693 (CK) & #12257341 (Guybrush88)
They stole apples from my orchard.	Rubarono le mele dal mio frutteto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306693 (CK) & #12257342 (Guybrush88)
They stole apples from my orchard.	Rubarono delle mele dal mio frutteto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306693 (CK) & #12257344 (Guybrush88)
They teach Chinese at that school.	Insegnano il cinese in quella scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68488 (CK) & #1529963 (Guybrush88)
They tell me that Tom can do that.	Mi dicono che Tom può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246720 (CK) & #7123305 (Guybrush88)
They tell me that Tom can do that.	Mi dicono che Tom lo può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246720 (CK) & #7123306 (Guybrush88)
They tell me that Tom can do that.	Mi dicono che Tom riesce a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246720 (CK) & #7123307 (Guybrush88)
They tell me that Tom can do that.	Mi dicono che Tom lo riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246720 (CK) & #7123308 (Guybrush88)
They thought Tom was already dead.	Pensavano che Tom fosse già morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109951 (ddnktr) & #10110039 (Guybrush88)
They want to know what's going on.	Vogliono sapere cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016701 (CK) & #6733703 (Guybrush88)
They were all dressed in uniforms.	Erano tutti vestiti in uniforme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306076 (kebukebu) & #1193420 (Guybrush88)
They were all dressed in uniforms.	Erano tutte vestite in uniforme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306076 (kebukebu) & #1193421 (Guybrush88)
They were all friends as children.	Erano tutti amici da bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948054 (CM) & #1948058 (Guybrush88)
They were all friends as children.	Loro erano tutti amici da bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948054 (CM) & #1948059 (Guybrush88)
They were all friends as children.	Erano tutte amiche da bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948054 (CM) & #1948060 (Guybrush88)
They were all friends as children.	Loro erano tutte amiche da bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948054 (CM) & #1948061 (Guybrush88)
They were artists, not biologists.	Erano artisti, non biologi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10958277 (CM) & #10978656 (Guybrush88)
They were artists, not biologists.	Erano artiste, non biologhe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10958277 (CM) & #10978657 (Guybrush88)
They were supposed to protect you.	Dovevano proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835638 (CK) & #2971263 (Guybrush88)
They were supposed to protect you.	Loro dovevano proteggerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835638 (CK) & #2971264 (Guybrush88)
They were supposed to protect you.	Dovevano proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835638 (CK) & #2971265 (Guybrush88)
They were supposed to protect you.	Loro dovevano proteggervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835638 (CK) & #2971266 (Guybrush88)
They were supposed to protect you.	Dovevano proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835638 (CK) & #2971268 (Guybrush88)
They were supposed to protect you.	Loro dovevano proteggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835638 (CK) & #2971270 (Guybrush88)
They weren't doing anything wrong.	Non stavano facendo niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900654 (CK) & #6763310 (Guybrush88)
They weren't doing anything wrong.	Non stavano facendo nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900654 (CK) & #6763311 (Guybrush88)
They wouldn't have recognized Tom.	Non avrebbero riconosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4395290 (raggione) & #4395303 (Guybrush88)
They wouldn't have recognized Tom.	Loro non avrebbero riconosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4395290 (raggione) & #4395304 (Guybrush88)
They're attempting to contact her.	Stanno provando a contattarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680290 (Source_VOA) & #841041 (Guybrush88)
They're coming to the park by bus.	Stanno venendo al parco in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305982 (Swift) & #2678317 (Guybrush88)
They're coming to the park by bus.	Loro stanno venendo al parco in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305982 (Swift) & #2678318 (Guybrush88)
They're living in a fantasy world.	Vivono in un mondo di fantasia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114525 (Theocracy) & #3377335 (Guybrush88)
They're living in a fantasy world.	Loro vivono in un mondo di fantasia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114525 (Theocracy) & #3377336 (Guybrush88)
They're plotting to kill the king.	Complottano per assassinare il re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9602010 (CK) & #425499 (Pharamp)
They're plotting to kill the king.	Stanno complottando per assassinare il re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9602010 (CK) & #3034470 (Guybrush88)
They're plotting to kill the king.	Loro stanno complottando per assassinare il re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9602010 (CK) & #3034471 (Guybrush88)
They're plotting to kill the king.	Loro complottano per assassinare il re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9602010 (CK) & #3034472 (Guybrush88)
They're two very different things.	Sono due cose molto diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819909 (CK) & #5030271 (Guybrush88)
Things are changing quite rapidly.	Le cose stanno cambiando piuttosto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664466 (CK) & #6956630 (Guybrush88)
Things are getting back to normal.	Le cose stanno tornando alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664465 (CK) & #4742925 (Guybrush88)
Things are getting out of control.	Le cose stanno andando fuori controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114000 (CK) & #8145419 (Guybrush88)
Things are getting pretty strange.	Le cose stanno diventando piuttosto strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498836 (CK) & #5390460 (Guybrush88)
Things are starting to take shape.	Le cose stanno iniziando a prendere forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392858 (patgfisher) & #4400344 (Guybrush88)
Things are starting to take shape.	Le cose stanno cominciando a prendere forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392858 (patgfisher) & #4400345 (Guybrush88)
Things got incredibly complicated.	Le cose sono diventate incredibilmente complicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986044 (CK) & #3509406 (Guybrush88)
This TV show is aimed at children.	Questo programma televisivo è indirizzato ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60835 (CK) & #710712 (Guybrush88)
This TV show is aimed at children.	Questo programma TV è indirizzato ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60835 (CK) & #710713 (Guybrush88)
This beef is very nice and tender.	Questa carne bovina è molto buona e tenera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59704 (Zifre) & #3536839 (Guybrush88)
This book deals with anthropology.	Questo libro parla di antropologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56909 (CK) & #621522 (Guybrush88)
This book is as small as that one.	Questo libro è piccolo come quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57048 (CK) & #1447152 (Guybrush88)
This book is mine. Where is yours?	Questo libro è mio. Dov'è il tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881487 (CM) & #995501 (Guybrush88)
This book is mine. Where is yours?	Questo libro è il mio. Dov'è il tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881487 (CM) & #995502 (Guybrush88)
This book is mine. Where is yours?	Questo libro è mio. Dov'è il suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881487 (CM) & #1765953 (Guybrush88)
This book is mine. Where is yours?	Questo libro è il mio. Dov'è il suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881487 (CM) & #3488899 (Guybrush88)
This book is mine. Where is yours?	Questo libro è mio. Dov'è il vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881487 (CM) & #3488900 (Guybrush88)
This book is mine. Where is yours?	Questo libro è il mio. Dov'è il vostro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881487 (CM) & #3488901 (Guybrush88)
This book is too expensive for me.	Questo libro è troppo costoso per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #586669 (CK) & #716337 (Guybrush88)
This book is too expensive for me.	Questo libro è troppo caro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #586669 (CK) & #3139042 (Guybrush88)
This box won't fit in my suitcase.	Questa scatola non entrerà nella mia valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874321 (CK) & #6875070 (Valdast)
This bracelet is very inexpensive.	Questo braccialetto è molto economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258224 (CK) & #3482676 (Guybrush88)
This bread is fresh from the oven.	Questo pane è appena stato sfornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60630 (CK) & #4207878 (Guybrush88)
This bridge is about to fall down.	Questo ponte sta per crollare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11043175 (CK) & #13520468 (Guybrush88)
This bridge is the longest bridge.	Questo ponte è il ponte più lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1089185 (Scuba) & #7496774 (Guybrush88)
This building has a lightning rod.	Questo edificio ha un parafulmine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4126791 (Lepotdeterre) & #4126797 (Guybrush88)
This castle is said to be haunted.	Si dice che questo castello sia infestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10771271 (CK) & #12784467 (Guybrush88)
This chocolate tastes really good.	Questa cioccolata ha davvero un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357981 (CK) & #3357984 (Guybrush88)
This coffee tastes like dishwater.	Questo caffè ha il sapore dell'acqua dei piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5118403 (Lindoula) & #13287162 (Guybrush88)
This design doesn't suit my taste.	Questo design non soddisfa i miei gusti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60844 (CK) & #713882 (Guybrush88)
This desk is better than that one.	Questa scrivania è meglio di quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59863 (CK) & #3677598 (Guybrush88)
This desk is better than that one.	Questa scrivania è migliore di quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59863 (CK) & #3677599 (Guybrush88)
This dictionary can also help you.	Questo dizionario può anche aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1645427 (Amastan) & #3860548 (Guybrush88)
This dictionary can also help you.	Questo dizionario può anche aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1645427 (Amastan) & #3860549 (Guybrush88)
This dictionary can also help you.	Questo dizionario può anche aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1645427 (Amastan) & #3860550 (Guybrush88)
This dictionary is nearly useless.	Questo dizionario è praticamente inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592655 (WestofEden) & #12450013 (Guybrush88)
This doesn't have to happen again.	Questo non deve succedere ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131486 (CK) & #3861759 (Guybrush88)
This doesn't have to happen again.	Questo non deve succedere di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131486 (CK) & #3861760 (Guybrush88)
This doesn't have to happen again.	Questo non deve capitare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131486 (CK) & #3861761 (Guybrush88)
This doesn't have to happen again.	Questo non deve capitare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131486 (CK) & #3861762 (Guybrush88)
This doll was a gift from my aunt.	Questa bambola era un regalo di mia zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674173 (Joseph) & #2674190 (Guybrush88)
This engine consumes the most oil.	Questo motore è quello che consuma più benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61304 (CK) & #3016887 (Guybrush88)
This expedition will be expensive.	Questa spedizione sarà costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57956 (CM) & #4406207 (Guybrush88)
This fact shows that he is honest.	Questo fatto mostra che è onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58971 (CK) & #933170 (Guybrush88)
This fact shows that he is honest.	Questo fatto mostra che lui è onesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58971 (CK) & #933171 (Guybrush88)
This flower is the most beautiful.	Questo fiore è il più bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8859106 (sundown) & #11223644 (Guybrush88)
This garden is open to the public.	Questo giardino è aperto al pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57780 (CK) & #1006672 (riccioberto)
This guitar is very special to me.	Questa chitarra è molto speciale per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8412773 (CK) & #12587521 (Guybrush88)
This homework is difficult for me.	Questo compito è difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58554 (CK) & #1035886 (riccioberto)
This homework is difficult for me.	Questi compiti sono difficili per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58554 (CK) & #2830649 (Guybrush88)
This house and this land are mine.	Questa casa e questa terra sono mie!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328728 (CK) & #622137 (Guybrush88)
This house has a solid foundation.	Questa casa ha delle solide fondamenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60134 (CK) & #2803331 (alesimpa)
This house is full of spider webs.	Questa casa è piena di ragnatele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522312 (erikspen) & #4538595 (Guybrush88)
This idea is actually pretty good.	Questa idea in realtà è abbastanza buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497686 (Spamster) & #3504885 (Guybrush88)
This is Tom's dirty little secret.	Questo è il piccolo sporco segreto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1804011 (Spamster) & #3244240 (Guybrush88)
This is a beautiful piece of meat.	Questo è un bel pezzo di carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679056 (CM) & #1679055 (Guybrush88)
This is a hard question to answer.	Questa è una domanda alla quale è difficile rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480204 (CM) & #1616726 (Guybrush88)
This is a hard question to answer.	Questa è una domanda difficile da rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480204 (CM) & #2678110 (Guybrush88)
This is a nice place for a picnic.	Questo è un posto carino per un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898114 (CK) & #2395551 (Guybrush88)
This is a picture of Tom's family.	Questa è una foto della famiglia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308302 (CK) & #5363383 (Guybrush88)
This is a picture of Tom's family.	Questa è una fotografia della famiglia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308302 (CK) & #5363384 (Guybrush88)
This is a story written in French.	Questa è una storia scritta in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662748 (CK) & #9670438 (Nuel)
This is a very, very rare problem.	Questo è un problema molto, molto raro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962064 (CM) & #3111353 (Guybrush88)
This is an ancient Chinese custom.	Questa è un'antica tradizione cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429502 (Hybrid) & #6162212 (Guybrush88)
This is an example of abstraction.	Questo è un esempio di astrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913463 (CM) & #10914971 (Guybrush88)
This is exactly what I don't need.	Questo è esattamente quello di cui non ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5835853 (OsoHombre) & #6054052 (Guybrush88)
This is exactly what I don't need.	Questo è esattamente ciò di cui non ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5835853 (OsoHombre) & #6054053 (Guybrush88)
This is exactly where it happened.	Qui è esattamente dove è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130898 (CK) & #3375589 (Guybrush88)
This is how the accident happened.	Così è come è accaduto l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60391 (CK) & #3375481 (Guybrush88)
This is just too difficult for me.	Questo è semplicemente troppo difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118425 (CK) & #6776278 (Guybrush88)
This is not grammatically correct.	Questo non è grammaticalmente corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12558434 (ddnktr) & #12566128 (Guybrush88)
This is one of my favorite places.	Questo è uno dei miei posti preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168137 (CK) & #6562888 (Guybrush88)
This is one of my favorite places.	Questo è uno dei miei luoghi preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168137 (CK) & #6562889 (Guybrush88)
This is the cheapest shop in town.	Questo è il negozio più economico della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706920 (papabear) & #607730 (Guybrush88)
This is the cheapest shop in town.	Questo è il negozio più economico in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706920 (papabear) & #707093 (Guybrush88)
This is the deepest lake in Japan.	Questo è il lago più profondo in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081158 (keira_n) & #1081179 (Guybrush88)
This is the most beautiful flower.	Questo è il fiore più bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8859107 (sundown) & #11223645 (Guybrush88)
This is the place where Tom works.	Questo è il posto dove lavora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027264 (CK) & #3118020 (Guybrush88)
This is the town where I was born.	Questa è la città dove sono nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61649 (CK) & #3123454 (Guybrush88)
This is the town where I was born.	Questa è la città dove sono nata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61649 (CK) & #3123455 (Guybrush88)
This is the wine that Tom brought.	Questo è il vino che ha portato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196786 (CK) & #13439272 (Guybrush88)
This is too good a chance to miss.	Questa è una opportunità troppo buona per perderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55594 (CK) & #921309 (riccioberto)
This is too good a chance to miss.	Questa è un'opportunità troppo buona per perderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55594 (CK) & #2687045 (Guybrush88)
This is why I want to talk to Tom.	Questa è la ragione per cui voglio parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12344077 (Miktsoanit) & #13493439 (Guybrush88)
This is why he got angry with you.	Questo è perché si è arrabbiato con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62395 (CK) & #1073950 (Guybrush88)
This is why he got angry with you.	Questo è perché si è arrabbiato con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62395 (CK) & #1073951 (Guybrush88)
This is why he got angry with you.	Questo è perché si è arrabbiato con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62395 (CK) & #1073952 (Guybrush88)
This is why he got angry with you.	Questo è perché si arrabbiò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62395 (CK) & #1073953 (Guybrush88)
This is why he got angry with you.	Questo è perché si arrabbiò con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62395 (CK) & #1073954 (Guybrush88)
This is why he got angry with you.	Questo è perché si arrabbiò con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62395 (CK) & #1073955 (Guybrush88)
This isn't something I'm proud of.	Questo non è qualcosa di cui sono fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492689 (CK) & #5252040 (Guybrush88)
This isn't something I'm proud of.	Questo non è qualcosa di cui sono fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492689 (CK) & #5252043 (Guybrush88)
This isn't something I'm proud of.	Questo non è qualcosa di cui sono orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492689 (CK) & #5252044 (Guybrush88)
This isn't something I'm proud of.	Questo non è qualcosa di cui sono orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492689 (CK) & #5252045 (Guybrush88)
This isn't what I was looking for.	Questo non è quello che stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735688 (CK) & #5380506 (Guybrush88)
This lake is the deepest in Japan.	Questo lago è il più profondo in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59349 (CK) & #839364 (Guybrush88)
This laptop computer is very thin.	Questo computer portatile è molto sottile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682180 (Source_VOA) & #3133938 (Guybrush88)
This laptop computer is very thin.	Questo portatile è molto sottile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682180 (Source_VOA) & #3133940 (Guybrush88)
This looks like Tom's handwriting.	Questa sembra la calligrafia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10463279 (shekitten) & #11084560 (Guybrush88)
This medicine has no side effects.	Questa medicina non ha effetti collaterali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56623 (Eldad) & #2467753 (Guybrush88)
This medicine will cure your cold.	Questa medicina curerà il tuo raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56626 (CK) & #5227696 (Guybrush88)
This medicine will cure your cold.	Questa medicina curerà il suo raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56626 (CK) & #5227699 (Guybrush88)
This medicine will cure your cold.	Questa medicina curerà il vostro raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56626 (CK) & #5227700 (Guybrush88)
This movie has a predictable plot.	Questo film ha una trama prevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4035369 (Hybrid) & #6883314 (Guybrush88)
This movie theater has two floors.	Questo cinema ha due piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450752 (CM) & #928145 (riccioberto)
This must've cost a small fortune.	Questo deve essere costato una piccola fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5138174 (CK) & #5148573 (Guybrush88)
This offer is valid for five days.	Quest'offerta è valida per cinque giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918101 (gcaplan) & #4917960 (valealb)
This one is cheaper than that one.	Questo è più economico di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9707478 (CK) & #9707484 (Guybrush88)
This one is cheaper than that one.	Questa è più economica di quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9707478 (CK) & #9707485 (Guybrush88)
This pair of shoes doesn't fit me.	Questo paio di scarpe non mi sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59584 (CK) & #1720915 (Guybrush88)
This pencil needs to be sharpened.	Questa matita ha bisogno di essere temperata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9258263 (CK) & #11548753 (Guybrush88)
This pillow is very uncomfortable.	Questo cuscino è molto scomodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6092639 (mailohilohi) & #13297935 (Guybrush88)
This plastic chair is inexpensive.	Questa sedia di plastica non è costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9961021 (CK) & #13182316 (Guybrush88)
This proverb is worth remembering.	Vale la pena ricordare questo proverbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59386 (CK) & #7565059 (Guybrush88)
This question is by no means easy.	Questa domanda non è affatto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58804 (CM) & #9438477 (Nuel)
This restaurant is very expensive.	Questo ristorante è molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9726078 (Adelpa) & #11810873 (Guybrush88)
This restaurant only accepts cash.	Questo ristorante accetta solo contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580923 (Hybrid) & #6571355 (Guybrush88)
This restaurant only accepts cash.	Questo ristorante accetta soltanto contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580923 (Hybrid) & #6571356 (Guybrush88)
This restaurant only accepts cash.	Questo ristorante accetta solamente contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580923 (Hybrid) & #6571357 (Guybrush88)
This road connects the two cities.	Questa strada collega le due città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57572 (CK) & #765181 (Guybrush88)
This room has a view of the ocean.	Questa camera ha una vista sull'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872088 (Hybrid) & #7893542 (Guybrush88)
This room has a view of the ocean.	Questa stanza ha una vista sull'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872088 (Hybrid) & #7893543 (Guybrush88)
This search engine is really slow.	Questo motore di ricerca è davvero lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107605 (ddnktr) & #10151077 (Guybrush88)
This search engine is really slow.	Questo motore di ricerca è veramente lento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107605 (ddnktr) & #10151078 (Guybrush88)
This sentence needs to be checked.	Questa frase dev'essere controllata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717799 (CM) & #717800 (Guybrush88)
This sentence needs to be checked.	Bisogna controllare questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717799 (CM) & #4853052 (Guybrush88)
This shop is the best one in town.	Questo negozio è il migliore in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795949 (sharris123) & #7804691 (Guybrush88)
This sofa takes up too much space.	Questo divano occupa troppo spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7779367 (sharris123) & #975371 (riccioberto)
This store always closes at eight.	Questo negozio chiude sempre alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57746 (CK) & #7711207 (Guybrush88)
This story is worth reading again.	Vale la pena rileggere questa storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57259 (Dejo) & #4881648 (Guybrush88)
This stream runs dry every summer.	Questo ruscello si secca ogni estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9182909 (CK) & #9921325 (Guybrush88)
This stream runs dry every summer.	Questo ruscello si asciuga ogni estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9182909 (CK) & #9921327 (Guybrush88)
This table is a priceless antique.	Questo tavolo è un pezzo d'antiquariato dal valore inestimabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60868 (CK) & #13330564 (Guybrush88)
This table is a priceless antique.	Questo tavolo è un pezzo di antiquariato dal valore inestimabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60868 (CK) & #13330565 (Guybrush88)
This toy is almost indestructible.	Questo giocattolo è quasi indistruttibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493893 (CK) & #5669706 (Guybrush88)
This train stops at every station.	Questo treno ferma ad ogni stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56480 (CK) & #3629049 (Guybrush88)
This video game is very realistic.	Questo videogioco è molto realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400147 (Smoky) & #9800718 (Guybrush88)
This was the highlight of my trip.	Questo era il culmine del mio viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8414594 (Hybrid) & #10071240 (Guybrush88)
This wasn't my idea. It was Tom's.	Questa non era la mia idea. Era di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457650 (CK) & #9458405 (Guybrush88)
This week is Fire Prevention Week.	Questa settimana è la Settimana della prevenzione degli incendi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #702200 (rpglover64) & #2400883 (Guybrush88)
Those books on the table are mine.	Quei libri sul tavolo sono miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698595 (CK) & #6858088 (Guybrush88)
Those shoes are too small for you.	Quelle scarpe sono troppo piccole per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952342 (CK) & #7952871 (Guybrush88)
Those shoes are too small for you.	Quelle scarpe sono troppo piccole per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952342 (CK) & #7952872 (Guybrush88)
Those shoes are too small for you.	Quelle scarpe sono troppo piccole per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952342 (CK) & #7952873 (Guybrush88)
Those trees are blocking our view.	Quegli alberi ci stanno bloccando la vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633619 (CK) & #7725588 (Guybrush88)
Three beers and a tequila, please.	Tre birre e una tequila, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #856478 (Serhiy) & #856966 (Guybrush88)
Three beers and a tequila, please.	Tre birre e una tequila, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #856478 (Serhiy) & #856967 (Guybrush88)
Three hours should be enough time.	Tre ore dovrebbero essere sufficienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405462 (CK) & #4968400 (Guybrush88)
Three suspects have been arrested.	Sono stati arrestati tre sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495721 (CK) & #4513544 (Guybrush88)
Three suspects have been arrested.	Tre sospetti sono stati arrestati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495721 (CK) & #4513545 (Guybrush88)
Time flies when you're having fun.	Il tempo vola quando ci si diverte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750023 (CM) & #750022 (Guybrush88)
To live without air is impossible.	Vivere senza aria è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18225 (CK) & #7757944 (Guybrush88)
To make money one must want money.	Per fare soldi bisogna volerli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847142 (Source_Benedict_1921) & #2969946 (Guybrush88)
To make money one must want money.	Per fare denaro bisogna volerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847142 (Source_Benedict_1921) & #2969947 (Guybrush88)
To put it briefly, I do not agree.	Per farla breve, non sono d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20956 (Eldad) & #667117 (Guybrush88)
To put it briefly, I do not agree.	Per farla breve non sono d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20956 (Eldad) & #714469 (Guybrush88)
Today is Tom's thirtieth birthday.	Oggi è il trentesimo compleanno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5203801 (CK) & #5979980 (Guybrush88)
Today is the twentieth of October.	Oggi è il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316756 (CK) & #7317174 (Guybrush88)
Today my son turns four years old.	Oggi mio figlio compie quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464266 (lukaszpp) & #3379854 (Guybrush88)
Today we'll study Charles Dickens.	Oggi studieremo Charles Dickens.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242646 (CM) & #424335 (Pharamp)
Today's low was 3 degrees Celsius.	La minima di oggi era di 3 gradi Celsius.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422370 (CK) & #3224769 (Guybrush88)
Today's low was 3 degrees Celsius.	La temperatura minima di oggi era di 3 gradi Celsius.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422370 (CK) & #3224770 (Guybrush88)
Today's low was 3 degrees Celsius.	La minima di oggi era di tre gradi Celsius.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422370 (CK) & #3224771 (Guybrush88)
Today's low was 3 degrees Celsius.	La temperatura minima di oggi era di tre gradi Celsius.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422370 (CK) & #3224772 (Guybrush88)
Today's low was 3 degrees Celsius.	La temperatura minima di oggi è stata di tre gradi Celsius.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422370 (CK) & #3224802 (Guybrush88)
Today's low was 3 degrees Celsius.	La minima di oggi è stata di tre gradi Celsius.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422370 (CK) & #3224804 (Guybrush88)
Today's low was 3 degrees Celsius.	La temperatura minima di oggi è stata di 3 gradi Celsius.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422370 (CK) & #3224805 (Guybrush88)
Today's low was 3 degrees Celsius.	La minima di oggi è stata di 3 gradi Celsius.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422370 (CK) & #3224806 (Guybrush88)
Today's meeting has been canceled.	La riunione di oggi è stata annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243061 (CK) & #3638528 (Guybrush88)
Today, I had fried rice for lunch.	Oggi ho mangiato del riso fritto per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12736055 (CK) & #13455122 (Guybrush88)
Tom accidentally bumped into Mary.	Tom si è accidentalmente imbattuto in Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7668001 (Hybrid) & #7709139 (Guybrush88)
Tom accidentally swallowed a coin.	Tom ha accidentalmente ingoiato una moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761064 (Hybrid) & #2883824 (Guybrush88)
Tom accidentally swallowed a coin.	Tom ingoiò accidentalmente una moneta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761064 (Hybrid) & #2883825 (Guybrush88)
Tom accompanied Mary to Australia.	Tom ha accompagnato Mary in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183164 (CK) & #13327902 (Guybrush88)
Tom accompanied Mary to Australia.	Tom accompagnò Mary in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183164 (CK) & #13327903 (Guybrush88)
Tom accompanied Mary to the event.	Tom ha accompagnato Mary all'evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030006 (CK) & #5292374 (Guybrush88)
Tom accompanied Mary to the event.	Tom accompagnò Mary all'evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030006 (CK) & #5292375 (Guybrush88)
Tom accused Mary of being a thief.	Tom ha accusato Mary di essere una ladra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030005 (CK) & #4801242 (Guybrush88)
Tom accused Mary of being a thief.	Tom accusò Mary di essere una ladra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030005 (CK) & #4801244 (Guybrush88)
Tom acted like he knew everything.	Tom ha agito come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821244 (CK) & #2823758 (Guybrush88)
Tom acted like he knew everything.	Tom agì come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821244 (CK) & #2823759 (Guybrush88)
Tom acts like he knows everything.	Tom si comporta come se conoscesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955473 (CK) & #6919808 (Guybrush88)
Tom acts like he knows everything.	Tom si comporta come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955473 (CK) & #6919809 (Guybrush88)
Tom admitted it was a stupid idea.	Tom ha ammesso che era un'idea stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541267 (CK) & #7360406 (Guybrush88)
Tom admitted it was a stupid idea.	Tom ammise che era un'idea stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541267 (CK) & #7360408 (Guybrush88)
Tom advised Mary to stop drinking.	Tom ha consigliato a Mary di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955494 (CK) & #3501563 (Guybrush88)
Tom advised Mary to stop drinking.	Tom consigliò a Mary di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955494 (CK) & #3501566 (Guybrush88)
Tom allowed Mary to go home early.	Tom ha dato il permesso a Mary di andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029974 (CK) & #3461796 (Guybrush88)
Tom almost never leaves the house.	Tom non lascia quasi mai la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436648 (CK) & #6147283 (Guybrush88)
Tom also has a house in Australia.	Tom ha anche una casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183162 (CK) & #8755004 (Guybrush88)
Tom always carries a gun with him.	Tom porta sempre una pistola con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125390 (CK) & #6728010 (Guybrush88)
Tom always eats fruit for dessert.	Tom mangia sempre della frutta per dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259982 (CK) & #13383381 (Guybrush88)
Tom always expects me to help him.	Tom si aspetta sempre che lo aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162021 (CK) & #5585936 (Guybrush88)
Tom always expects me to help him.	Tom si aspetta sempre che io lo aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162021 (CK) & #5585937 (Guybrush88)
Tom always helped people for free.	Tom ha sempre aiutato le persone gratuitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131871 (CM) & #11163698 (Nuel)
Tom always leaves his computer on.	Tom lascia sempre il suo computer acceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955531 (CK) & #11544209 (Guybrush88)
Tom always treats me like a child.	Tom mi tratta sempre come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853040 (CK) & #6918469 (Guybrush88)
Tom always treats me like a child.	Tom mi tratta sempre come una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853040 (CK) & #6918470 (Guybrush88)
Tom always wanted to be a teacher.	Tom ha sempre voluto essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961238 (meerkat) & #5413455 (Guybrush88)
Tom and I always go home together.	Io e Tom andiamo sempre a casa assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799209 (CK) & #6799284 (Guybrush88)
Tom and I always go home together.	Io e Tom andiamo sempre a casa insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799209 (CK) & #6799285 (Guybrush88)
Tom and I do many things together.	Io e Tom facciamo molte cose assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259934 (CK) & #6920624 (Guybrush88)
Tom and I do many things together.	Io e Tom facciamo molte cose insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259934 (CK) & #6920625 (Guybrush88)
Tom and I enjoy swimming together.	A me e Tom piace nuotare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259928 (CK) & #8689540 (Guybrush88)
Tom and I have both taught French.	Io e Tom abbiamo entrambi insegnato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259907 (CK) & #6761650 (Guybrush88)
Tom and I have both taught French.	Io e Tom abbiamo entrambi insegnato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259907 (CK) & #6761652 (Guybrush88)
Tom and I haven't talked in years.	Io e Tom non ci parliamo da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181880 (CK) & #4129632 (Guybrush88)
Tom and I often hang out together.	Io e Tom usciamo spesso assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259882 (CK) & #7419068 (Guybrush88)
Tom and I often hang out together.	Io e Tom usciamo spesso insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259882 (CK) & #7419069 (Guybrush88)
Tom and I often traveled together.	Io e Tom viaggiavamo spesso assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348368 (CK) & #6738953 (Guybrush88)
Tom and I often traveled together.	Io e Tom viaggiavamo spesso insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348368 (CK) & #6738954 (Guybrush88)
Tom and I used to go out together.	Io e Tom uscivamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259867 (CK) & #6733664 (Guybrush88)
Tom and I were on the same flight.	Io e Tom eravamo sullo stesso volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664463 (CK) & #6867587 (Guybrush88)
Tom and I'll be on the same plane.	Io e Tom saremo sullo stesso aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5976303 (CK) & #5990417 (Guybrush88)
Tom and Mary are a perfect couple.	Tom e Mary sono una coppia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006321 (ddnktr) & #10151060 (Guybrush88)
Tom and Mary are both over thirty.	Tom e Mary hanno entrambi più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735307 (CK) & #7904816 (Guybrush88)
Tom and Mary are both vegetarians.	Tom e Mary sono entrambi vegetariani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029935 (CK) & #1064371 (Guybrush88)
Tom and Mary are both very hungry.	Sia Tom che Mary hanno molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525482 (CK) & #6555390 (Guybrush88)
Tom and Mary are both very hungry.	Sia Tom che Mary sono molto affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525482 (CK) & #6555391 (Guybrush88)
Tom and Mary are eating breakfast.	Tom e Mary stanno facendo colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101558 (CK) & #4893361 (Guybrush88)
Tom and Mary are finished already.	Tom e Mary hanno già finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918861 (CK) & #6937223 (Guybrush88)
Tom and Mary are going to do that.	Tom e Mary lo faranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357242 (CK) & #7078655 (Guybrush88)
Tom and Mary are husband and wife.	Tom e Mary sono marito e moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029905 (CK) & #2602663 (Guybrush88)
Tom and Mary are in the cafeteria.	Tom e Mary sono alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540423 (CK) & #3629300 (Guybrush88)
Tom and Mary are in the cafeteria.	Tom e Mary sono al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540423 (CK) & #3629301 (Guybrush88)
Tom and Mary are in the same boat.	Tom e Mary sono sulla stessa barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164534 (CK) & #1267879 (Guybrush88)
Tom and Mary are looking for John.	Tom e Mary stanno cercando John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641940 (CK) & #3115021 (Guybrush88)
Tom and Mary are on the same team.	Tom e Mary sono nella stessa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540422 (CK) & #2908270 (Guybrush88)
Tom and Mary are under the bridge.	Tom e Mary sono sotto al ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12210973 (Miktsoanit) & #13520454 (Guybrush88)
Tom and Mary are very old friends.	Tom e Mary sono amici di lunga data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096010 (CK) & #2602927 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't getting along.	Tom e Mary non stanno andando d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641937 (CK) & #8223801 (Guybrush88)
Tom and Mary both failed the exam.	Sia Tom che Mary sono stati bocciati all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641936 (CK) & #3652491 (Guybrush88)
Tom and Mary both have black hair.	Sia Tom che Mary hanno i capelli neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641935 (CK) & #3655617 (Guybrush88)
Tom and Mary both like old movies.	Sia a Tom che a Mary piacciono i film vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491704 (Spamster) & #2602950 (Guybrush88)
Tom and Mary didn't speak to John.	Tom e Mary non hanno parlato con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734841 (CK) & #5048759 (Guybrush88)
Tom and Mary didn't speak to John.	Tom e Mary non parlarono con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734841 (CK) & #5048762 (Guybrush88)
Tom and Mary don't agree with you.	Tom e Mary non sono d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011460 (CK) & #4821160 (Guybrush88)
Tom and Mary don't agree with you.	Tom e Mary non sono d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011460 (CK) & #4821161 (Guybrush88)
Tom and Mary don't agree with you.	Tom e Mary non sono d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011460 (CK) & #4821162 (Guybrush88)
Tom and Mary each took one cookie.	Tom e Mary hanno preso un biscotto a testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641932 (CK) & #3405017 (Guybrush88)
Tom and Mary each took one cookie.	Tom e Mary presero un biscotto a testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641932 (CK) & #3405020 (Guybrush88)
Tom and Mary got divorced in 2013.	Tom e Mary hanno divorziato nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048770 (CK) & #7838744 (Guybrush88)
Tom and Mary got divorced in 2013.	Tom e Mary divorziarono nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048770 (CK) & #7838745 (Guybrush88)
Tom and Mary got married secretly.	Tom e Mary si sono sposati in segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6779611 (Eccles17) & #2990777 (Guybrush88)
Tom and Mary have a cute daughter.	Tom e Mary hanno una figlia carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878158 (CK) & #7879166 (Guybrush88)
Tom and Mary have a cute daughter.	Tom e Mary hanno una figlia bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878158 (CK) & #7879167 (Guybrush88)
Tom and Mary have a cute daughter.	Tom e Mary hanno una bella figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878158 (CK) & #7879168 (Guybrush88)
Tom and Mary have a lot in common.	Tom e Mary hanno molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095970 (CK) & #2463203 (Guybrush88)
Tom and Mary have a pair of twins.	Tom e Mary hanno una coppia di gemelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10998947 (CM) & #11008947 (Guybrush88)
Tom and Mary have helped me a lot.	Tom e Mary mi hanno aiutato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736718 (CK) & #4202935 (Guybrush88)
Tom and Mary have helped me a lot.	Tom e Mary mi hanno aiutata molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736718 (CK) & #4202936 (Guybrush88)
Tom and Mary have lost their hats.	Tom e Mary hanno perso i loro cappelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831315 (CK) & #6573662 (Guybrush88)
Tom and Mary have three daughters.	Tom e Mary hanno tre figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641930 (CK) & #6826079 (Guybrush88)
Tom and Mary know each other well.	Tom e Mary si conoscono bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029822 (CK) & #3363272 (Guybrush88)
Tom and Mary looked at each other.	Tom e Mary si guardarono a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029816 (CK) & #1280990 (Guybrush88)
Tom and Mary named their son John.	Tom e Mary hanno chiamato il loro figlio John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641927 (CK) & #2607672 (Guybrush88)
Tom and Mary named their son John.	Tom e Mary chiamarono il loro figlio John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641927 (CK) & #3143700 (Guybrush88)
Tom and Mary often play billiards.	Tom e Mary giocano spesso a biliardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050635 (CK) & #3670547 (Guybrush88)
Tom and Mary said they were tired.	Tom e Mary hanno detto che erano stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641924 (CK) & #3509743 (Guybrush88)
Tom and Mary said they were tired.	Tom e Mary dissero che erano stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641924 (CK) & #3509744 (Guybrush88)
Tom and Mary said they were tired.	Tom e Mary hanno detto di essere stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641924 (CK) & #3509745 (Guybrush88)
Tom and Mary said they were tired.	Tom e Mary dissero di essere stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641924 (CK) & #3509746 (Guybrush88)
Tom and Mary seem perfectly happy.	Tom e Mary sembrano perfettamente felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360246 (Hybrid) & #7360421 (Guybrush88)
Tom and Mary share some interests.	Tom e Mary condividono alcuni interessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109849 (ddnktr) & #10110047 (Guybrush88)
Tom and Mary share some interests.	Tom e Mary condividono qualche interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109849 (ddnktr) & #10110048 (Guybrush88)
Tom and Mary survived the bombing.	Tom e Mary sono sopravvissuti al bombardamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532909 (Spamster) & #5629256 (Guybrush88)
Tom and Mary want to learn French.	Tom e Mary vogliono imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641921 (CK) & #3546788 (Guybrush88)
Tom and Mary were arrested Monday.	Tom e Mary sono stati arrestati lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223313 (CK) & #11869213 (Guybrush88)
Tom and Mary were both alcoholics.	Tom e Mary erano entrambi degli alcolizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5688114 (CK) & #6140705 (Guybrush88)
Tom and Mary were very kind to me.	Tom e Mary erano molto gentili con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641917 (CK) & #6922144 (Guybrush88)
Tom and Mary will know what to do.	Tom e Mary sapranno cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641916 (CK) & #7252842 (Guybrush88)
Tom and Mary yelled at each other.	Tom e Mary si urlavano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540421 (CK) & #4384603 (Guybrush88)
Tom announced his decision Monday.	Tom ha annunciato la sua decisione lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529440 (CK) & #6700030 (Guybrush88)
Tom announced the decision Monday.	Tom ha annunciato la decisione lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729618 (CM) & #11867870 (Guybrush88)
Tom arrived from Boston yesterday.	Tom è arrivato da Boston ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666772 (CK) & #7207336 (Guybrush88)
Tom arrived in Boston last Monday.	Tom è arrivato a Boston lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666779 (CK) & #11868375 (Guybrush88)
Tom asked Mary a lot of questions.	Tom ha fatto molte domande a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540418 (CK) & #3807064 (Guybrush88)
Tom asked Mary a lot of questions.	Tom fece molte domande a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540418 (CK) & #3807067 (Guybrush88)
Tom asked Mary how her father was.	Tom ha chiesto a Mary come stava suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403304 (CK) & #3407051 (Guybrush88)
Tom asked Mary how her father was.	Tom chiese a Mary come stava suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403304 (CK) & #3407052 (Guybrush88)
Tom asked Mary not to be so noisy.	Tom ha chiesto a Mary di non essere così rumorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529782 (CK) & #6847454 (Guybrush88)
Tom asked Mary not to be so noisy.	Tom chiese a Mary di non essere così rumorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529782 (CK) & #6847456 (Guybrush88)
Tom asked Mary to lower her voice.	Tom ha chiesto a Mary di abbassare la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540414 (CK) & #3052031 (Guybrush88)
Tom asked Mary to lower her voice.	Tom chiese a Mary di abbassare la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540414 (CK) & #3052032 (Guybrush88)
Tom asked Mary to play the guitar.	Tom ha chiesto a Mary di suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9982204 (CK) & #12586710 (Guybrush88)
Tom asked Mary to play the guitar.	Tom chiese a Mary di suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9982204 (CK) & #12586711 (Guybrush88)
Tom asked Mary what she was doing.	Tom ha chiesto a Mary cosa stava facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825153 (CK) & #5230045 (Guybrush88)
Tom asked Mary what she was doing.	Tom chiese a Mary cosa stava facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825153 (CK) & #5230046 (Guybrush88)
Tom asked Mary where she was from.	Tom ha chiesto a Mary di dove fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540413 (CK) & #4962832 (Guybrush88)
Tom asked Mary where she was from.	Tom chiese a Mary di dove fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540413 (CK) & #4962835 (Guybrush88)
Tom asked Mary who her father was.	Tom ha chiesto a Mary chi era suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5298785 (CK) & #5599747 (Guybrush88)
Tom asked Mary who her father was.	Tom chiese a Mary chi era suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5298785 (CK) & #5599748 (Guybrush88)
Tom asked me for a glass of water.	Tom mi ha chiesto un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6682845 (Hybrid) & #7422152 (Guybrush88)
Tom asked me for a glass of water.	Tom mi chiese un bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6682845 (Hybrid) & #7422153 (Guybrush88)
Tom asked me if I knew his father.	Tom mi ha chiesto se conoscevo suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715845 (CK) & #7347949 (Guybrush88)
Tom asked me if I knew his father.	Tom mi chiese se conoscevo suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715845 (CK) & #7347951 (Guybrush88)
Tom asked me if I wanted to dance.	Tom mi ha chiesto se volevo ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315849 (CK) & #3315865 (Guybrush88)
Tom asked me if I wanted to dance.	Tom mi chiese se volevo ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315849 (CK) & #3315867 (Guybrush88)
Tom asked me if I wanted to dance.	Tom mi ha chiesto se volevo danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315849 (CK) & #3315868 (Guybrush88)
Tom asked me if I wanted to dance.	Tom mi chiese se volevo danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315849 (CK) & #3315869 (Guybrush88)
Tom asked me to speak more slowly.	Tom mi ha chiesto di parlare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956015 (CK) & #4198745 (Guybrush88)
Tom asked me to speak more slowly.	Tom mi chiese di parlare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956015 (CK) & #4198746 (Guybrush88)
Tom asked me to take a look at it.	Tom mi ha chiesto di dargli un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821243 (CK) & #2823760 (Guybrush88)
Tom asked me to take a look at it.	Tom mi chiese di dargli un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821243 (CK) & #2823762 (Guybrush88)
Tom asked me to take care of Mary.	Tom mi ha chiesto di prendermi cura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531411 (CK) & #6858893 (Guybrush88)
Tom asked me to take care of Mary.	Tom mi chiese di prendermi cura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531411 (CK) & #6858894 (Guybrush88)
Tom asked me whether I was hungry.	Tom mi ha chiesto se avevo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4708045 (adamtrousers) & #4709102 (Guybrush88)
Tom asked me whether I was hungry.	Tom mi chiese se avevo fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4708045 (adamtrousers) & #4709103 (Guybrush88)
Tom ate all his meals in his room.	Tom ha mangiato tutti i suoi pasti nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027074 (CK) & #5690070 (Guybrush88)
Tom ate all his meals in his room.	Tom mangiò tutti i suoi pasti nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027074 (CK) & #5690071 (Guybrush88)
Tom avoids Mary whenever possible.	Tom evita Mary quando possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410908 (CK) & #11630304 (Guybrush88)
Tom believes anything is possible.	Tom crede che qualunque cosa sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095782 (CK) & #3870525 (Guybrush88)
Tom believes anything is possible.	Tom crede che qualsiasi cosa sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095782 (CK) & #3870526 (Guybrush88)
Tom believes everything Mary says.	Tom crede a tutto quello che dice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715846 (CK) & #7452352 (Guybrush88)
Tom bought a bottle of cheap wine.	Tom ha comprato una bottiglia di vino economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150619 (CK) & #11708996 (Guybrush88)
Tom bought a bottle of cheap wine.	Tom comprò una bottiglia di vino economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150619 (CK) & #11708997 (Guybrush88)
Tom bought a dog for his children.	Tom ha comprato un cane per i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025477 (CK) & #13025515 (Guybrush88)
Tom bought a dog for his children.	Tom comprò un cane per i suoi suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025477 (CK) & #13025516 (Guybrush88)
Tom bought a house with six rooms.	Tom ha comprato una casa con sei stanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047170 (CK) & #2608440 (Guybrush88)
Tom bought a house with six rooms.	Tom comprò una casa con sei stanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047170 (CK) & #2608442 (Guybrush88)
Tom bought a pair of tennis shoes.	Tom ha comprato un paio di scarpe da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5688087 (CK) & #8108512 (Guybrush88)
Tom bought a pair of tennis shoes.	Tom comprò un paio di scarpe da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5688087 (CK) & #8108513 (Guybrush88)
Tom bought a shawl for his mother.	Tom ha comprato uno scialle per sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4956671 (Hybrid) & #5510353 (dnnywld)
Tom bought a shawl for his mother.	Tom comprò uno scialle per sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4956671 (Hybrid) & #9550529 (Guybrush88)
Tom bought a very expensive horse.	Tom ha comprato un cavallo molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045247 (CK) & #13291752 (Guybrush88)
Tom bought a very expensive horse.	Tom comprò un cavallo molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045247 (CK) & #13291753 (Guybrush88)
Tom bought gifts for his children.	Tom ha comprato dei regali per i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864651 (CK) & #2608705 (Guybrush88)
Tom bought gifts for his children.	Tom comprò dei regali per i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864651 (CK) & #2608708 (Guybrush88)
Tom bought gifts for his children.	Tom ha comprato dei regali per le sue figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864651 (CK) & #13670823 (Guybrush88)
Tom bought gifts for his children.	Tom comprò dei regali per le sue figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11864651 (CK) & #13670824 (Guybrush88)
Tom bought himself a new computer.	Tom si è comprato un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666817 (CK) & #11544489 (Guybrush88)
Tom bought himself a new computer.	Tom si comprò un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666817 (CK) & #11544490 (Guybrush88)
Tom bought his girlfriend flowers.	Tom ha comprato dei fiori alla sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078734 (Hybrid) & #12765299 (Guybrush88)
Tom bought his girlfriend flowers.	Tom ha comprato dei fiori alla sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078734 (Hybrid) & #12765301 (Guybrush88)
Tom bought his girlfriend flowers.	Tom ha comprato dei fiori alla sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078734 (Hybrid) & #12765302 (Guybrush88)
Tom bought his girlfriend flowers.	Tom comprò dei fiori alla sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078734 (Hybrid) & #12765305 (Guybrush88)
Tom bought his girlfriend flowers.	Tom comprò dei fiori alla sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078734 (Hybrid) & #12765306 (Guybrush88)
Tom bought his girlfriend flowers.	Tom comprò dei fiori alla sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078734 (Hybrid) & #12765307 (Guybrush88)
Tom bought two copies of the book.	Tom ha comprato due copie del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486383 (Spamster) & #2576398 (Guybrush88)
Tom bought two copies of the book.	Tom comprò due copie del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486383 (Spamster) & #2576399 (Guybrush88)
Tom broke his arm three weeks ago.	Tom si è rotto il braccio tre settimane fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360909 (CK) & #3360939 (Guybrush88)
Tom brought Mary a glass of water.	Tom ha portato un bicchiere d'acqua a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872501 (CK) & #2028961 (Sirio60)
Tom brought a bottle of champagne.	Tom portò una bottiglia di champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437088 (CK) & #11708656 (Guybrush88)
Tom brought a bottle of champagne.	Tom ha portato una bottiglia di champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437088 (CK) & #11708664 (Guybrush88)
Tom buys eggs from a local farmer.	Tom compra le uova da un contadino locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760532 (CK) & #11760545 (Guybrush88)
Tom called Mary back the next day.	Tom ha richiamato Mary il giorno dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540410 (CK) & #7832628 (Guybrush88)
Tom called Mary back the next day.	Tom richiamò Mary il giorno dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540410 (CK) & #7832629 (Guybrush88)
Tom called the police immediately.	Tom ha chiamato immediatamente la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437087 (CK) & #6467739 (Guybrush88)
Tom called the police immediately.	Tom chiamò immediatamente la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437087 (CK) & #6467741 (Guybrush88)
Tom came back to Boston last year.	Tom è tornato a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095697 (CK) & #1174137 (riccioberto)
Tom came home crying after school.	Tom è venuto a casa in lacrime dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552240 (Spamster) & #4246452 (Guybrush88)
Tom came home crying after school.	Tom venne a casa in lacrime dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552240 (Spamster) & #4246454 (Guybrush88)
Tom came in through the back door.	Tom è venuto dentro attraverso la porta di servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026900 (CK) & #1700895 (Guybrush88)
Tom came in through the back door.	Tom venne dentro attraverso la porta di servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026900 (CK) & #1700896 (Guybrush88)
Tom came to pick me up after work.	Tom è venuto a prendermi dopo il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821242 (CK) & #2823763 (Guybrush88)
Tom came to pick me up after work.	Tom venne a prendermi dopo il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821242 (CK) & #2823764 (Guybrush88)
Tom can do that faster than I can.	Tom riesce a farlo più velocemente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335486 (CK) & #6763371 (tora)
Tom can run almost as fast as you.	Tom può correre veloce quasi quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5483655 (CK) & #12305352 (jacopofar)
Tom can't be much older than Mary.	Tom non può essere molto più grande di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029511 (CK) & #3383716 (Guybrush88)
Tom can't be much older than Mary.	Tom non può essere molto più anziano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029511 (CK) & #3383717 (Guybrush88)
Tom can't believe Mary is serious.	Tom non riesce a credere che Mary sia seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950833 (CK) & #2507634 (Guybrush88)
Tom can't even write his own name.	Tom non riesce neanche a scrivere il suo stesso nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026788 (CK) & #2609063 (Guybrush88)
Tom can't even write his own name.	Tom non riesce neppure a scrivere il suo stesso nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026788 (CK) & #2609064 (Guybrush88)
Tom can't even write his own name.	Tom non riesce nemmeno a scrivere il suo stesso nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026788 (CK) & #2609067 (Guybrush88)
Tom can't seem to access his data.	Sembra che Tom non possa accedere ai suoi dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095557 (CK) & #5528540 (Guybrush88)
Tom can't seem to access his data.	Sembra che Tom non riesca ad accedere ai suoi dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095557 (CK) & #5528541 (Guybrush88)
Tom carefully removed the bandage.	Tom si è tolto con attenzione la benda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047703 (CK) & #2777279 (Guybrush88)
Tom carefully removed the bandage.	Tom si è tolto con prudenza la benda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047703 (CK) & #2777280 (Guybrush88)
Tom carefully removed the bandage.	Tom si tolse con attenzione la benda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047703 (CK) & #2777281 (Guybrush88)
Tom carefully removed the bandage.	Tom si tolse con prudenza la benda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047703 (CK) & #2777282 (Guybrush88)
Tom carefully removed the bandage.	Tom si è tolto con attenzione la fasciatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047703 (CK) & #2777283 (Guybrush88)
Tom carefully removed the bandage.	Tom si tolse con attenzione la fasciatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047703 (CK) & #2777284 (Guybrush88)
Tom carefully removed the bandage.	Tom si è tolto con prudenza la fasciatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047703 (CK) & #2777285 (Guybrush88)
Tom carefully removed the bandage.	Tom si tolse con prudenza la fasciatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047703 (CK) & #2777286 (Guybrush88)
Tom causes me a lot of extra work.	Tom mi causa molto lavoro extra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095536 (CK) & #3537883 (Guybrush88)
Tom causes me a lot of extra work.	Tom mi causa un sacco di lavoro extra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095536 (CK) & #3537884 (Guybrush88)
Tom certainly didn't vote for her.	Tom non ha certamente votato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095498 (CK) & #1544100 (Guybrush88)
Tom certainly is good at baseball.	Tom è certamente bravo a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095426 (CK) & #5198594 (Guybrush88)
Tom changed the sheets on his bed.	Tom ha cambiato le lenzuola del suo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641910 (CK) & #3491165 (Guybrush88)
Tom changed the sheets on his bed.	Tom cambiò le lenzuola del suo letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641910 (CK) & #3491166 (Guybrush88)
Tom changed the sheets on the bed.	Tom ha cambiato le lenzuola del letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095308 (CK) & #3491011 (Guybrush88)
Tom changed the sheets on the bed.	Tom cambiò le lenzuola del letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095308 (CK) & #3491012 (Guybrush88)
Tom changes his mind all the time.	Tom cambia continuamente idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448924 (CK) & #3491187 (Guybrush88)
Tom cleaned his room last weekend.	Tom ha pulito la sua stanza lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026683 (CK) & #2609714 (Guybrush88)
Tom cleaned his room last weekend.	Tom ha pulito la sua camera lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026683 (CK) & #2609715 (Guybrush88)
Tom cleaned his room last weekend.	Tom ha pulito la sua stanza lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026683 (CK) & #2609716 (Guybrush88)
Tom cleaned his room last weekend.	Tom ha pulito la sua camera lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026683 (CK) & #2609717 (Guybrush88)
Tom closed the door and locked it.	Tom ha chiuso la porta a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095248 (CK) & #2149536 (Guybrush88)
Tom closed the door and locked it.	Tom chiuse la porta a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095248 (CK) & #2149537 (Guybrush88)
Tom closed the door and locked it.	Tom ha chiuso a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095248 (CK) & #2752322 (Guybrush88)
Tom closed the door and locked it.	Tom chiuse a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095248 (CK) & #2752323 (Guybrush88)
Tom collapsed because of the heat.	Tom è collassato per via del caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680534 (Source_VOA) & #3355364 (Guybrush88)
Tom collapsed because of the heat.	Tom collassò per via del caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680534 (Source_VOA) & #3355365 (Guybrush88)
Tom comes here three times a year.	Tom viene qui tre volte all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348341 (CK) & #8162652 (Guybrush88)
Tom comes here three times a year.	Tom viene qua tre volte all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348341 (CK) & #8162654 (Guybrush88)
Tom commutes to school by bicycle.	Tom va a scuola in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715848 (CK) & #2704747 (Guybrush88)
Tom commutes to school by bicycle.	Tom va a scuola in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715848 (CK) & #2704748 (Guybrush88)
Tom consulted Mary about the plan.	Tom ha consultato Mary riguardo al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029449 (CK) & #5713742 (Guybrush88)
Tom consulted Mary about the plan.	Tom consultò Mary riguardo al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029449 (CK) & #5713743 (Guybrush88)
Tom could be skeptical about that.	Tom potrebbe essere scettico a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259732 (CK) & #6939729 (Guybrush88)
Tom could no longer hide his fear.	Tom non riusciva più a nascondere la sua paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868408 (CK) & #4952951 (Guybrush88)
Tom could no longer hide his fear.	Tom non poteva più nascondere la sua paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868408 (CK) & #4952953 (Guybrush88)
Tom could smell something cooking.	Tom sentiva l'odore di qualcosa che bolliva in pentola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7262274 (Hybrid) & #7262844 (Guybrush88)
Tom couldn't control his emotions.	Tom non riusciva a controllare le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095140 (CK) & #6702837 (Guybrush88)
Tom couldn't explain it very well.	Tom non è riuscito a spiegarlo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818582 (CK) & #5536818 (Guybrush88)
Tom couldn't explain it very well.	Tom non è riuscito a spiegarla molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818582 (CK) & #5536819 (Guybrush88)
Tom couldn't explain it very well.	Tom non riusciva a spiegarlo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818582 (CK) & #5536821 (Guybrush88)
Tom couldn't explain it very well.	Tom non riusciva a spiegarla molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818582 (CK) & #5536822 (Guybrush88)
Tom couldn't hide his frustration.	Tom non riusciva a nascondere la sua frustrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567804 (CK) & #4715019 (Guybrush88)
Tom couldn't lift Mary's suitcase.	Tom non riusciva a sollevare la valigia di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029403 (CK) & #2403415 (Guybrush88)
Tom couldn't stop staring at Mary.	Tom non riusciva a smettere di fissare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561591 (CK) & #3561623 (Guybrush88)
Tom cried because he was so happy.	Tom ha pianto perché era così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783564 (Hybrid) & #8002643 (Guybrush88)
Tom cried because he was so happy.	Tom pianse perché era così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783564 (Hybrid) & #8002644 (Guybrush88)
Tom crushed the box with his foot.	Tom schiacciò la scatola con un piede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026539 (CK) & #1537821 (Guybrush88)
Tom currently owns three vehicles.	Tom attualmente possiede tre veicoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259702 (CK) & #7711490 (Guybrush88)
Tom decided not to move to Boston.	Tom ha deciso di non trasferirsi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956390 (CK) & #6034162 (Guybrush88)
Tom decided not to move to Boston.	Tom decise di non trasferirsi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956390 (CK) & #6034163 (Guybrush88)
Tom decided to buy a new computer.	Tom ha deciso di comprare un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026523 (CK) & #11544604 (Guybrush88)
Tom decided to buy a new computer.	Tom decise di comprare un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026523 (CK) & #11544605 (Guybrush88)
Tom decided to do it at all costs.	Tom ha deciso di farlo a ogni costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492896 (sharptoothed) & #3384323 (Guybrush88)
Tom decided to do it at all costs.	Tom decise di farlo a ogni costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492896 (sharptoothed) & #3384324 (Guybrush88)
Tom decided to enlist in the army.	Tom ha deciso di arruolarsi nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094957 (CK) & #1472351 (Guybrush88)
Tom decided to enlist in the army.	Tom decise di arruolarsi nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094957 (CK) & #1472352 (Guybrush88)
Tom deliberately broke the window.	Tom ha rotto apposta la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026512 (CK) & #2998244 (Guybrush88)
Tom deliberately broke the window.	Tom ruppe apposta la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026512 (CK) & #2998246 (Guybrush88)
Tom did all he could to help Mary.	Tom ha fatto tutto quello che poteva per aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956424 (CK) & #6977421 (Guybrush88)
Tom did all he could to help Mary.	Tom ha fatto tutto ciò che poteva per aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956424 (CK) & #6977423 (Guybrush88)
Tom did all he could to help Mary.	Tom fece tutto ciò che poteva per aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956424 (CK) & #6977425 (Guybrush88)
Tom did all he could to help Mary.	Tom fece tutto quello che poteva per aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956424 (CK) & #6977426 (Guybrush88)
Tom did all the cooking last week.	Tom ha cucinato tutto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732400 (CK) & #9922377 (fullyfledged_pigeon)
Tom did that in front of everyone.	Tom l'ha fatto davanti a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222778 (CK) & #7122892 (Guybrush88)
Tom did that in front of everyone.	Tom lo fece davanti a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222778 (CK) & #7122893 (Guybrush88)
Tom didn't answer Mary's question.	Tom non ha risposto alla domanda di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029341 (CK) & #2610402 (Guybrush88)
Tom didn't answer Mary's question.	Tom non rispose alla domanda di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029341 (CK) & #5554458 (Guybrush88)
Tom didn't appear to be too happy.	Tom non sembrava essere troppo felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259660 (CK) & #12749165 (Guybrush88)
Tom didn't arrive home until dawn.	Tom non è arrivato a casa prima dell'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540408 (CK) & #3052181 (Guybrush88)
Tom didn't arrive home until dawn.	Tom non arrivò a casa prima dell'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540408 (CK) & #3052183 (Guybrush88)
Tom didn't believe it was a tiger.	Tom non credeva che fosse una tigre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819725 (CK) & #13346446 (Guybrush88)
Tom didn't believe what Mary said.	Tom non credeva a quello che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029337 (CK) & #5556385 (Guybrush88)
Tom didn't believe what Mary said.	Tom non credeva a quello che disse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029337 (CK) & #5556386 (Guybrush88)
Tom didn't dare to open his mouth.	Tom non osava aprire bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731368 (CM) & #8001633 (Guybrush88)
Tom didn't eat anything yesterday.	Tom non ha mangiato niente ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026430 (CK) & #2610456 (Guybrush88)
Tom didn't eat anything yesterday.	Tom non ha mangiato nulla ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026430 (CK) & #2610457 (Guybrush88)
Tom didn't even know who Mary was.	Tom non sapeva neanche chi fosse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094811 (CK) & #5558630 (Guybrush88)
Tom didn't even know who Mary was.	Tom non sapeva neppure chi fosse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094811 (CK) & #5558631 (Guybrush88)
Tom didn't even know who Mary was.	Tom non sapeva nemmeno chi fosse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094811 (CK) & #5558632 (Guybrush88)
Tom didn't even know who that was.	Tom non sapeva neanche cos'era quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403310 (CK) & #3406972 (Guybrush88)
Tom didn't even know who that was.	Tom non lo sapeva neanche cos'era quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403310 (CK) & #3406973 (Guybrush88)
Tom didn't expect to fall in love.	Tom non si aspettava di innamorarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259648 (CK) & #6835821 (Guybrush88)
Tom didn't feel like eating lunch.	A Tom non andava di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026422 (CK) & #2610453 (Guybrush88)
Tom didn't feel like playing golf.	Tom non aveva voglia di giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026420 (CK) & #3200229 (Guybrush88)
Tom didn't feel like playing golf.	A Tom non andava di giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026420 (CK) & #3200230 (Guybrush88)
Tom didn't feel that he was ready.	Tom non si sentiva pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094792 (CK) & #3898876 (Guybrush88)
Tom didn't go to school yesterday.	Tom non è andato a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348329 (CK) & #6738982 (Guybrush88)
Tom didn't have dinner last night.	Tom non ha cenato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37130 (CK) & #380180 (Pharamp)
Tom didn't have to come yesterday.	Tom non doveva venire ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664450 (CK) & #10099466 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary was so funny.	Tom non sapeva che Mary fosse così divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094729 (CK) & #3334065 (Guybrush88)
Tom didn't know how rich Mary was.	Tom non sapeva quanto fosse ricca Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916256 (CK) & #6176753 (Guybrush88)
Tom didn't know how to read music.	Tom non sapeva leggere la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094739 (CK) & #6799398 (Guybrush88)
Tom didn't know that Mary was sad.	Tom non sapeva che Mary fosse triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142986 (CK) & #10142998 (Guybrush88)
Tom didn't know what was going on.	Tom non sapeva cosa stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094711 (CK) & #4459506 (Guybrush88)
Tom didn't know which way to turn.	Tom non sapeva da che parte voltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819036 (CK) & #6765787 (Guybrush88)
Tom didn't like beer at that time.	A Tom non piaceva la birra all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026338 (CK) & #11712260 (Guybrush88)
Tom didn't like that movie at all.	A Tom non è piaciuto per niente quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026332 (CK) & #5863604 (Guybrush88)
Tom didn't like that movie at all.	A Tom non è piaciuto per nulla quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026332 (CK) & #5863606 (Guybrush88)
Tom didn't like the way Mary sang.	A Tom non è piaciuto il modo in cui Mary ha cantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821012 (CK) & #5345837 (Guybrush88)
Tom didn't like the way Mary sang.	A Tom non piacque il modo in cui Mary cantò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821012 (CK) & #5345838 (Guybrush88)
Tom didn't really know what to do.	Tom non sapeva davvero che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424416 (CK) & #3551244 (Guybrush88)
Tom didn't really know what to do.	Tom non sapeva veramente che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424416 (CK) & #3614831 (Guybrush88)
Tom didn't receive the invitation.	Tom non ha ricevuto l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362004 (ddnktr) & #10453399 (Guybrush88)
Tom didn't receive the invitation.	Tom non ricevette l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362004 (ddnktr) & #10453401 (Guybrush88)
Tom didn't recognize Mary's voice.	Tom non ha riconosciuto la voce di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956557 (CK) & #4866461 (Guybrush88)
Tom didn't recognize Mary's voice.	Tom non riconobbe la voce di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956557 (CK) & #4866463 (Guybrush88)
Tom didn't say when he was coming.	Tom non ha detto quando veniva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825646 (CK) & #4274589 (Guybrush88)
Tom didn't seem particularly busy.	Tom non sembrava particolarmente impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845022 (CK) & #8559501 (Guybrush88)
Tom didn't seem particularly busy.	Tom non sembrava particolarmente occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845022 (CK) & #8559502 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be too worried.	Tom non sembrava essere troppo preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348287 (CK) & #7958732 (Guybrush88)
Tom didn't seem to like the movie.	A Tom non sembrava piacere il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9282060 (CK) & #9282066 (Guybrush88)
Tom didn't seem to recognize Mary.	Tom non sembrava riconoscere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822853 (CK) & #4973723 (Guybrush88)
Tom didn't seem totally convinced.	Tom non sembrava completamente convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664445 (CK) & #6961776 (Guybrush88)
Tom didn't specify what he wanted.	Tom non ha specificato cosa voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094660 (CK) & #6019690 (Guybrush88)
Tom didn't specify what he wanted.	Tom non specificò cosa voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094660 (CK) & #6019691 (Guybrush88)
Tom didn't tell me he was married.	Tom non mi ha detto che era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201822 (CK) & #3770991 (valealb)
Tom didn't think Mary was worried.	Tom non pensava che Mary fosse preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271786 (CK) & #10611806 (Bethanielle)
Tom didn't understand Mary at all.	Tom non capiva per niente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029250 (CK) & #3556786 (Guybrush88)
Tom didn't understand Mary at all.	Tom non capiva per nulla Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029250 (CK) & #3556787 (Guybrush88)
Tom didn't understand Mary's joke.	Tom non ha capito la barzelletta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715854 (CK) & #5478938 (Guybrush88)
Tom didn't understand Mary's joke.	Tom non ha capito la battuta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715854 (CK) & #5478939 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to come here.	Tom non voleva che Mary venisse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094622 (CK) & #2620505 (Guybrush88)
Tom didn't want to be interrupted.	Tom non voleva essere interrotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400138 (CK) & #6066082 (Guybrush88)
Tom didn't want to do it that way.	Tom non voleva farlo in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259579 (CK) & #8247893 (Guybrush88)
Tom didn't want to do it that way.	Tom non voleva farla in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259579 (CK) & #8247894 (Guybrush88)
Tom didn't want to do it that way.	Tom non lo voleva fare in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259579 (CK) & #8247895 (Guybrush88)
Tom didn't want to do it that way.	Tom non la voleva fare in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259579 (CK) & #8247897 (Guybrush88)
Tom didn't want to eat fried rice.	Tom non voleva mangiare del riso fritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529763 (CK) & #13136328 (Guybrush88)
Tom didn't want to get out of bed.	Tom non voleva uscire dal letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016707 (CK) & #2620549 (Guybrush88)
Tom didn't want to go there alone.	Tom non voleva andarci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826796 (CK) & #4464597 (Guybrush88)
Tom didn't want to go there alone.	Tom non voleva andare lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826796 (CK) & #4464598 (Guybrush88)
Tom didn't want to go there alone.	Tom non voleva andare là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826796 (CK) & #8569553 (Guybrush88)
Tom didn't want to go to his room.	Tom non voleva andare nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540406 (CK) & #6968218 (Guybrush88)
Tom didn't want to move to Boston.	Tom non voleva trasferirsi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5686499 (CK) & #5686510 (Guybrush88)
Tom didn't want to move to Boston.	Tom non si voleva trasferire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5686499 (CK) & #5686511 (Guybrush88)
Tom didn't want to see Mary again.	Tom non voleva rivedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5686497 (CK) & #5686512 (Guybrush88)
Tom didn't want to sell his house.	Tom non voleva vendere la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823683 (CK) & #12156349 (Guybrush88)
Tom didn't want to sit next to me.	Tom non voleva sedersi di fianco a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4091324 (CK) & #4854433 (Guybrush88)
Tom didn't want to sit next to me.	Tom non voleva sedersi accanto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4091324 (CK) & #4854434 (Guybrush88)
Tom didn't want to talk to anyone.	Tom non voleva parlare con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181879 (CK) & #2622118 (Guybrush88)
Tom didn't want to think about it.	Tom non voleva pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956609 (CK) & #6038407 (Guybrush88)
Tom didn't want to think about it.	Tom non ci voleva pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956609 (CK) & #6038408 (Guybrush88)
Tom didn't want to work with Mary.	Tom non voleva lavorare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029237 (CK) & #2622145 (Guybrush88)
Tom died with a knife in his back.	Tom è morto con un coltello nella schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026238 (CK) & #2615672 (Guybrush88)
Tom died with a knife in his back.	Tom morì con un coltello nella schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026238 (CK) & #2615673 (Guybrush88)
Tom died with a smile on his face.	È morto con il sorriso sulle labbra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259558 (CK) & #8692630 (Guybrush88)
Tom divorced Mary three years ago.	Tom ha divorziato da Mary tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956621 (CK) & #5513870 (Guybrush88)
Tom does a good job with the team.	Tom fa un buon lavoro con la squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259555 (CK) & #6932075 (Guybrush88)
Tom does things that I hate doing.	Tom fa cose che io odio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221385 (CK) & #8378858 (Guybrush88)
Tom does things that I hate to do.	Tom fa cose che io odio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221387 (CK) & #8378858 (Guybrush88)
Tom doesn't always tell the truth.	Tom non dice sempre la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201820 (CK) & #6855117 (Guybrush88)
Tom doesn't believe Mary will win.	Tom non crede che Mary vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357215 (CK) & #8355128 (jacopofar)
Tom doesn't care about his grades.	A Tom non importa dei suoi voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094547 (CK) & #6872359 (Guybrush88)
Tom doesn't care what Mary thinks.	A Tom non importa quello che pensa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094540 (CK) & #6857911 (Guybrush88)
Tom doesn't do that kind of thing.	Tom non fa quel tipo di cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259528 (CK) & #7579639 (Guybrush88)
Tom doesn't drink beer very often.	Tom non beve birra molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437074 (CK) & #11712188 (Guybrush88)
Tom doesn't drink wine very often.	Tom non beve vino molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11104406 (CK) & #11711467 (Guybrush88)
Tom doesn't drive as fast as Mary.	Tom non guida veloce come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3455661 (CK) & #5093545 (Guybrush88)
Tom doesn't have a lot of freedom.	Tom non ha molta libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094508 (CK) & #2193097 (graphite)
Tom doesn't have a microwave oven.	Tom non ha un microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026169 (CK) & #2799226 (Guybrush88)
Tom doesn't have a microwave oven.	Tom non ha un forno a microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026169 (CK) & #2799227 (Guybrush88)
Tom doesn't have any credit cards.	Tom non ha alcuna carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094503 (CK) & #6057277 (Guybrush88)
Tom doesn't have any friends here.	Tom non ha amici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259510 (CK) & #5491932 (dnnywld)
Tom doesn't have any friends here.	Tom non ha amiche qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259510 (CK) & #6997555 (Guybrush88)
Tom doesn't have any friends here.	Tom non ha amici qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259510 (CK) & #6997556 (Guybrush88)
Tom doesn't have any friends here.	Tom non ha amiche qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259510 (CK) & #6997557 (Guybrush88)
Tom doesn't have any help at home.	Tom non ha alcun aiuto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624369 (Hybrid) & #8645297 (Guybrush88)
Tom doesn't have any real friends.	Tom non ha veri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956645 (CK) & #5591817 (Guybrush88)
Tom doesn't have time to help you.	Tom non ha tempo per aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094489 (CK) & #2624058 (Guybrush88)
Tom doesn't have time to help you.	Tom non ha tempo per aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094489 (CK) & #2624059 (Guybrush88)
Tom doesn't have time to help you.	Tom non ha tempo per aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094489 (CK) & #2624060 (Guybrush88)
Tom doesn't have to do that today.	Tom non deve farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664438 (CK) & #5712716 (Guybrush88)
Tom doesn't have to do that today.	Tom non lo deve fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664438 (CK) & #5712717 (Guybrush88)
Tom doesn't have to do this alone.	Tom non deve fare questo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664437 (CK) & #5968652 (Guybrush88)
Tom doesn't have to help us today.	Tom non deve aiutarci oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931781 (CK) & #8931782 (Guybrush88)
Tom doesn't have to help us today.	Tom non ci deve aiutare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931781 (CK) & #8931784 (Guybrush88)
Tom doesn't have to know about it.	Tom non deve saperne a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728476 (CM) & #4403363 (Guybrush88)
Tom doesn't know Mary's last name.	Tom non sa il cognome di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029138 (CK) & #2216040 (Guybrush88)
Tom doesn't know Mary's last name.	Tom non conosce il cognome di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029138 (CK) & #2216041 (Guybrush88)
Tom doesn't know a lot about Mary.	Tom non sa molto su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730752 (CK) & #6728027 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to play golf.	Tom non sa giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026112 (CK) & #7959235 (Guybrush88)
Tom doesn't know much about music.	Tom non sa molto di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094452 (CK) & #2820619 (Guybrush88)
Tom doesn't know much about music.	Tom non ne sa molto di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094452 (CK) & #3149489 (Guybrush88)
Tom doesn't know what to do first.	Tom non sa cosa fare come prima cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094435 (CK) & #1664809 (Guybrush88)
Tom doesn't know what to do first.	Tom non sa che cosa fare come prima cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094435 (CK) & #1664817 (Guybrush88)
Tom doesn't know what to do first.	Tom non sa che fare come prima cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094435 (CK) & #1664818 (Guybrush88)
Tom doesn't know when it happened.	Tom non sa quando è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094430 (CK) & #4402887 (Guybrush88)
Tom doesn't know when it happened.	Tom non lo sa quando è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094430 (CK) & #4402888 (Guybrush88)
Tom doesn't know why I didn't win.	Tom non sa perché non ho vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348260 (CK) & #12591944 (Guybrush88)
Tom doesn't like Mary's boyfriend.	A Tom non piace il ragazzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029060 (CK) & #5539451 (Guybrush88)
Tom doesn't like Mary's boyfriend.	A Tom non piace il moroso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029060 (CK) & #5539452 (Guybrush88)
Tom doesn't like Mary's boyfriend.	A Tom non piace il fidanzato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029060 (CK) & #5539453 (Guybrush88)
Tom doesn't like air conditioning.	A Tom non piace l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529753 (CK) & #7859968 (Guybrush88)
Tom doesn't like cheese very much.	A Tom non piace molto il formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026050 (CK) & #2814224 (Guybrush88)
Tom doesn't like living in Boston.	A Tom non piace vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420022 (CK) & #5563571 (Guybrush88)
Tom doesn't like living in Boston.	A Tom non piace abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420022 (CK) & #5563572 (Guybrush88)
Tom doesn't like that plan at all.	A Tom non piace per niente quel piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417544 (CK) & #3796171 (Guybrush88)
Tom doesn't like that plan at all.	A Tom non piace per nulla quel piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417544 (CK) & #3796172 (Guybrush88)
Tom doesn't like to be laughed at.	A Tom non piace essere deriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126533 (CK) & #6823187 (Guybrush88)
Tom doesn't listen to his parents.	Tom non ascolta i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821241 (CK) & #2823765 (Guybrush88)
Tom doesn't live with his parents.	Tom non vive con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540399 (CK) & #3943380 (Guybrush88)
Tom doesn't live with his parents.	Tom non abita con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540399 (CK) & #3943381 (Guybrush88)
Tom doesn't look at all convinced.	Tom non sembra per niente convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641898 (CK) & #5590650 (Guybrush88)
Tom doesn't look at all convinced.	Tom non sembra per nulla convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641898 (CK) & #5590651 (Guybrush88)
Tom doesn't look so busy, does he?	Tom non sembra così impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641895 (CK) & #5712713 (Guybrush88)
Tom doesn't look so busy, does he?	Tom non sembra così occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641895 (CK) & #5712714 (Guybrush88)
Tom doesn't need our help anymore.	Tom non ha più bisogno del nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670512 (CK) & #9673968 (Nuel)
Tom doesn't need to worry anymore.	Tom non deve più preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664426 (CK) & #5660088 (Guybrush88)
Tom doesn't need to worry anymore.	Tom non si deve più preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664426 (CK) & #5660090 (Guybrush88)
Tom doesn't play tennis very well.	Tom non gioca a tennis molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942595 (nicholas_martin) & #5927162 (dnnywld)
Tom doesn't remember his password.	Tom non ricorda la sua password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094355 (CK) & #7946633 (Guybrush88)
Tom doesn't seem so busy, does he?	Tom non sembra così impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873543 (CK) & #5712713 (Guybrush88)
Tom doesn't seem so busy, does he?	Tom non sembra così occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873543 (CK) & #5712714 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to be having fun.	Non sembra che Tom si stia divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540398 (CK) & #3781305 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to be very tired.	Tom non sembra essere molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025960 (CK) & #3509691 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to smile anymore.	Tom non sembra più sorridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348257 (CK) & #6738992 (Guybrush88)
Tom doesn't seem too enthusiastic.	Tom non sembra troppo entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664425 (CK) & #6904046 (Guybrush88)
Tom doesn't seem very happy today.	Tom non sembra molto felice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5686493 (CK) & #5686522 (Guybrush88)
Tom doesn't sound very optimistic.	Tom non sembra molto ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664424 (CK) & #5709576 (Guybrush88)
Tom doesn't take things seriously.	Tom non prende seriamente le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900657 (CK) & #6063217 (Guybrush88)
Tom doesn't talk to his neighbors.	Tom non parla con i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497615 (CK) & #6872362 (Guybrush88)
Tom doesn't talk to his neighbors.	Tom non parla con le sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497615 (CK) & #6872364 (Guybrush88)
Tom doesn't think that it'll work.	Tom non pensa che funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10131574 (CK) & #2870149 (Guybrush88)
Tom doesn't trust Mary any longer.	Tom non si fida più di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029015 (CK) & #1052713 (Heracleum)
Tom doesn't understand any French.	Tom non capisce per niente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094300 (CK) & #1113261 (riccioberto)
Tom doesn't usually drive to work.	Tom di solito non va al lavoro in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664423 (CK) & #5995015 (Guybrush88)
Tom doesn't usually drive to work.	Tom solitamente non va al lavoro in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664423 (CK) & #5995018 (Guybrush88)
Tom doesn't want Mary to buy that.	Tom non vuole che Mary lo compri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125444 (CK) & #13046701 (Guybrush88)
Tom doesn't want me here, does he?	Tom non mi vuole qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664421 (CK) & #6060353 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be here today.	Tom non vuole essere qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340993 (CK) & #9474643 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be here today.	Tom non vuole essere qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340993 (CK) & #9474644 (Guybrush88)
Tom doesn't want to become famous.	Tom non vuole diventare famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529745 (CK) & #6803499 (dnnywld)
Tom doesn't want to eat lunch now.	Tom non vuole pranzare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025922 (CK) & #2702411 (Guybrush88)
Tom doesn't want to eat lunch now.	Tom non vuole pranzare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025922 (CK) & #2702412 (Guybrush88)
Tom doesn't want to have children.	Tom non vuole avere figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821240 (CK) & #2823767 (Guybrush88)
Tom doesn't want to let Mary down.	Tom non vuole deludere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094255 (CK) & #5633486 (Guybrush88)
Tom doesn't want to surprise Mary.	Tom non vuole sorprendere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529738 (CK) & #6846161 (Guybrush88)
Tom doesn't want to talk about it.	Tom non ne vuole parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025904 (CK) & #1311058 (Guybrush88)
Tom doesn't want to work tomorrow.	Tom non vuole lavorare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025901 (CK) & #2702453 (Guybrush88)
Tom doesn't yet know why I'm here.	Tom non sa ancora perché sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664420 (CK) & #6026567 (Guybrush88)
Tom doesn't yet know why I'm here.	Tom non sa ancora perché sono qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664420 (CK) & #6026568 (Guybrush88)
Tom doubts whether Mary is honest.	Tom dubita che Mary sia onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028983 (CK) & #7325262 (Guybrush88)
Tom drank way too much last night.	Tom ha bevuto decisamente troppo ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202229 (CK) & #3678245 (Guybrush88)
Tom dried his clothes by the fire.	Tom ha asciugato i suoi vestiti accanto al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259401 (CK) & #9558634 (PVTranslator)
Tom eats rice at least once a day.	Tom mangia del riso almeno una volta al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094191 (CK) & #12036210 (Guybrush88)
Tom enjoys listening to punk rock.	A Tom piace ascoltare punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8573909 (CK) & #9501409 (Guybrush88)
Tom enjoys listening to punk rock.	A Tom piace ascoltare il punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8573909 (CK) & #9501411 (Guybrush88)
Tom enjoys playing computer games.	A Tom piace giocare ai giochi per computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2630344 (meerkat) & #11545315 (Guybrush88)
Tom explained the project to Mary.	Tom ha spiegato il progetto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094155 (CK) & #2398494 (Guybrush88)
Tom explained the project to Mary.	Tom spiegò il progetto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094155 (CK) & #2398495 (Guybrush88)
Tom fell asleep with the light on.	Tom si è addormentato con la luce accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673582 (CK) & #10608076 (Guybrush88)
Tom fell asleep with the light on.	Tom si addormentò con la luce accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673582 (CK) & #10608077 (Guybrush88)
Tom felt like a fish out of water.	Tom si sentiva come un pesce fuor d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025789 (CK) & #1670875 (Guybrush88)
Tom filled both glasses with wine.	Tom ha riempito entrambe le bottiglie con del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715855 (CK) & #5866493 (Guybrush88)
Tom filled both glasses with wine.	Tom riempì entrambe le bottiglie con del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715855 (CK) & #5866494 (Guybrush88)
Tom finished his homework quickly.	Tom ha finito rapidamente i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048760 (CK) & #6855174 (Guybrush88)
Tom finished his homework quickly.	Tom finì rapidamente i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048760 (CK) & #6855175 (Guybrush88)
Tom finished packing his suitcase.	Tom ha finito di preparare la sua valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025748 (CK) & #2403413 (Guybrush88)
Tom finished packing his suitcase.	Tom finì di preparare la sua valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025748 (CK) & #2403414 (Guybrush88)
Tom followed Mary over the bridge.	Tom ha seguito Mary attraverso il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712877 (CK) & #2948104 (Guybrush88)
Tom followed Mary over the bridge.	Tom seguì Mary attraverso il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712877 (CK) & #2948105 (Guybrush88)
Tom forged his mother's signature.	Tom ha falsificato la firma di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3118283 (Hybrid) & #6917387 (Guybrush88)
Tom forged his mother's signature.	Tom falsificò la firma di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3118283 (Hybrid) & #6917388 (Guybrush88)
Tom found a nice apartment for me.	Tom ha trovato un bell'appartamento per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171536 (CK) & #4841234 (Guybrush88)
Tom found a nice apartment for me.	Tom trovò un bell'appartamento per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171536 (CK) & #4841235 (Guybrush88)
Tom found his new job interesting.	Tom ha trovato il suo nuovo lavoro interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025720 (CK) & #3366089 (Guybrush88)
Tom found his new job interesting.	Tom trovò il suo nuovo lavoro interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025720 (CK) & #5054760 (Guybrush88)
Tom found out the truth from Mary.	Tom ha scoperto la verità da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028902 (CK) & #6628939 (Guybrush88)
Tom found out the truth from Mary.	Tom scoprì la verità da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028902 (CK) & #6628942 (Guybrush88)
Tom found the article interesting.	Tom ha trovato l'articolo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025709 (CK) & #5382460 (Guybrush88)
Tom found the article interesting.	Tom trovò l'articolo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025709 (CK) & #5382461 (Guybrush88)
Tom frequently talks in his sleep.	Spesso Tom parla nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652083 (Spamster) & #1687126 (Guybrush88)
Tom frequently talks in his sleep.	Tom parla spesso nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652083 (Spamster) & #1687127 (Guybrush88)
Tom gambled away his life savings.	Tom ha perso al gioco i suoi risparmi di una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878156 (CK) & #7879171 (Guybrush88)
Tom gambled away his life savings.	Tom ha perso al gioco d'azzardo i suoi risparmi di una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878156 (CK) & #7879172 (Guybrush88)
Tom gambled away his life savings.	Tom perse al gioco i suoi risparmi di una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878156 (CK) & #7879173 (Guybrush88)
Tom gambled away his life savings.	Tom perse al gioco d'azzardo i suoi risparmi di una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878156 (CK) & #7879174 (Guybrush88)
Tom gave Mary John's phone number.	Tom ha dato il numero di telefono di John a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821238 (CK) & #2823772 (Guybrush88)
Tom gave Mary John's phone number.	Tom diede il numero di telefono di John a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821238 (CK) & #3471625 (Guybrush88)
Tom gave Mary a Christmas present.	Tom ha dato a Mary un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975736 (CK) & #6729446 (Guybrush88)
Tom gave Mary a Christmas present.	Tom diede a Mary un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975736 (CK) & #6729449 (Guybrush88)
Tom gave Mary a Christmas present.	Tom ha dato a Mary un regalo natalizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975736 (CK) & #6729450 (Guybrush88)
Tom gave Mary a Christmas present.	Tom diede a Mary un regalo natalizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975736 (CK) & #6729451 (Guybrush88)
Tom gave Mary a French dictionary.	Tom ha dato a Mary un dizionario di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451394 (CK) & #2704565 (Guybrush88)
Tom gave Mary a French dictionary.	Tom diede a Mary un dizionario di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451394 (CK) & #2704566 (Guybrush88)
Tom gave Mary a kiss on the mouth.	Tom ha dato un bacio in bocca a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821239 (CK) & #2823769 (Guybrush88)
Tom gave Mary a kiss on the mouth.	Tom diede un bacio in bocca a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821239 (CK) & #2823770 (Guybrush88)
Tom gave Mary an apologetic smile.	Tom fece un sorriso di scuse a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682316 (CK) & #11348486 (jacopofar)
Tom gave me all the help I needed.	Tom mi ha dato tutto l'aiuto di cui avevo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259353 (CK) & #8188968 (Guybrush88)
Tom gave me all the help I needed.	Tom mi ha dato tutto l'aiuto che mi serviva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259353 (CK) & #8188969 (Guybrush88)
Tom gave me all the help I needed.	Tom mi diede tutto l'aiuto di cui avevo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259353 (CK) & #8188970 (Guybrush88)
Tom gave me all the help I needed.	Tom mi diede tutto l'aiuto che mi serviva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259353 (CK) & #8188971 (Guybrush88)
Tom gave me this CD for Christmas.	Tom mi ha dato questo CD per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679080 (CK) & #7645002 (Guybrush88)
Tom gave me this CD for Christmas.	Tom mi diede questo CD per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679080 (CK) & #7645003 (Guybrush88)
Tom gave us a bottle of champagne.	Tom ci ha dato una bottiglia di champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397513 (CK) & #11709040 (Guybrush88)
Tom gave us a bottle of champagne.	Tom ci diede una bottiglia di champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397513 (CK) & #11709042 (Guybrush88)
Tom gave us a ride to the station.	Tom ci ha dato un passaggio in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6871228 (CK) & #7027342 (Guybrush88)
Tom gave us a ride to the station.	Tom ci diede un passaggio in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6871228 (CK) & #7027344 (Guybrush88)
Tom gets along with his neighbors.	Tom va d'accordo con i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878154 (CK) & #7879169 (Guybrush88)
Tom gets along with his neighbors.	Tom va d'accordo con le sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878154 (CK) & #7879170 (Guybrush88)
Tom gets up at 5:30 every morning.	Tom si alza alle 5:30 ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025687 (CK) & #2704620 (Guybrush88)
Tom gets up at 5:30 every morning.	Tom si alza alle cinque e trenta ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025687 (CK) & #2704636 (Guybrush88)
Tom gets up at 5:30 every morning.	Tom si alza alle cinque e mezza ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025687 (CK) & #2704637 (Guybrush88)
Tom goes to a school for the deaf.	Tom va a una scuola per sordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259332 (CK) & #8256682 (Guybrush88)
Tom got back to Boston last night.	Tom è tornato a Boston ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437067 (CK) & #9081248 (Guybrush88)
Tom got back to Boston last night.	Tom è tornato a Boston la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437067 (CK) & #9081249 (Guybrush88)
Tom got bored after three minutes.	Tom si è annoiato dopo tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821237 (CK) & #2823773 (Guybrush88)
Tom got bored after three minutes.	Tom si annoiò dopo tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821237 (CK) & #2823774 (Guybrush88)
Tom got kicked out of the library.	Tom è stato cacciato dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999164 (CK) & #11078576 (Guybrush88)
Tom got kicked out of the library.	Tom fu cacciato dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999164 (CK) & #11078577 (Guybrush88)
Tom got tired of waiting for Mary.	Tom si è stancato di aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028846 (CK) & #2706385 (Guybrush88)
Tom got tired of waiting for Mary.	Tom si stancò di aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028846 (CK) & #2706386 (Guybrush88)
Tom got you in trouble, didn't he?	Tom ti ha coinvolto in un guaio, non è così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994445 (CK) & #2137066 (hitori37)
Tom had a ladle in his right hand.	Tom aveva un mestolo nella mano destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666959 (CK) & #10595621 (Valdast)
Tom had a lot of fun at the party.	Tom si è divertito molto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025604 (CK) & #1246012 (Guybrush88)
Tom had a lot of fun at the party.	Tom si divertì molto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025604 (CK) & #1246013 (Guybrush88)
Tom had a lot of respect for Mary.	Tom provava molto rispetto per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093871 (CK) & #4227623 (Guybrush88)
Tom had his hair cut really short.	Tom si è fatto tagliare i capelli davvero corti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409299 (CK) & #5231438 (Guybrush88)
Tom had his hair cut really short.	Tom si è fatto tagliare i capelli veramente corti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409299 (CK) & #5231439 (Guybrush88)
Tom had no desire to learn French.	Tom non aveva alcun desiderio di imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956836 (CK) & #5973628 (Guybrush88)
Tom had no idea how rich Mary was.	Tom non aveva idea di quanto fosse ricca Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543616 (CK) & #2315518 (Guybrush88)
Tom had no idea what was going on.	Tom non aveva idea di cosa stesse succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115868 (CK) & #5349772 (Guybrush88)
Tom had no intention of giving up.	Tom non aveva intenzione di arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093827 (CK) & #1979711 (Guybrush88)
Tom had only three dollars on him.	Tom aveva solo tre dollari con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171370 (CK) & #4812278 (Guybrush88)
Tom had only three dollars on him.	Tom aveva soltanto tre dollari con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171370 (CK) & #4812279 (Guybrush88)
Tom had only three dollars on him.	Tom aveva solamente tre dollari con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171370 (CK) & #4812280 (Guybrush88)
Tom had three dogs and three cats.	Tom aveva tre cani e tre gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180909 (CK) & #12763838 (Guybrush88)
Tom had to go to Boston last week.	Tom è dovuto andare a Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125462 (CK) & #7167323 (Guybrush88)
Tom had to go to Boston with Mary.	Tom doveva andare a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028790 (CK) & #1135563 (riccioberto)
Tom had to go to Boston with Mary.	Tom ha dovuto andare a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028790 (CK) & #2706437 (Guybrush88)
Tom had to go to Boston with Mary.	Tom dovette andare a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028790 (CK) & #2706438 (Guybrush88)
Tom handed Mary a bottle of pills.	Tom ha passato a Mary un flacone di pillole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410966 (CK) & #4908896 (Guybrush88)
Tom handed Mary a bottle of pills.	Tom passò a Mary un flacone di pillole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410966 (CK) & #4908897 (Guybrush88)
Tom handed Mary a bottle of water.	Tom ha passato a Mary una bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301587 (CK) & #11709828 (Guybrush88)
Tom handed Mary a bottle of water.	Tom passò a Mary una bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301587 (CK) & #11709829 (Guybrush88)
Tom handed Mary the bottle opener.	Tom ha passato a Mary l'apribottiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10780605 (CK) & #11708762 (Guybrush88)
Tom handed Mary the bottle opener.	Tom passò a Mary l'apribottiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10780605 (CK) & #11708764 (Guybrush88)
Tom has a bruise on his right leg.	Tom ha un livido sulla gamba destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025508 (CK) & #4464521 (Guybrush88)
Tom has a daughter about your age.	Tom ha una figlia che ha circa la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025503 (CK) & #6793697 (Guybrush88)
Tom has a daughter about your age.	Tom ha una figlia che ha circa la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025503 (CK) & #6793698 (Guybrush88)
Tom has a daughter about your age.	Tom ha una figlia che ha circa la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025503 (CK) & #6793699 (Guybrush88)
Tom has a deep affection for Mary.	Tom ha un profondo affetto per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028768 (CK) & #6034164 (Guybrush88)
Tom has a friend living in Boston.	Tom ha un amico che vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025496 (CK) & #1122088 (riccioberto)
Tom has a friend living in Boston.	Tom ha un'amica che vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025496 (CK) & #2706460 (Guybrush88)
Tom has a friend living in Boston.	Tom ha un amico che abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025496 (CK) & #2706461 (Guybrush88)
Tom has a friend living in Boston.	Tom ha un'amica che abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025496 (CK) & #2706462 (Guybrush88)
Tom has a job interview on Monday.	Tom ha un colloquio di lavoro lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666983 (CK) & #6668482 (Guybrush88)
Tom has a lot in common with Mary.	Tom ha molto in comune con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028765 (CK) & #1622856 (Guybrush88)
Tom has a lot more books than you.	Tom ha molti più libri di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7236834 (CK) & #8425560 (Guybrush88)
Tom has a lot more books than you.	Tom ha molti più libri di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7236834 (CK) & #8425561 (Guybrush88)
Tom has a lot more books than you.	Tom ha molti più libri di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7236834 (CK) & #8425562 (Guybrush88)
Tom has a lot of explaining to do.	Tom ha molte spiegazioni da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664418 (CK) & #7419095 (Guybrush88)
Tom has a lot of pictures of Mary.	Tom ha molte foto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789484 (CK) & #5789845 (Guybrush88)
Tom has a lot of pictures of Mary.	Tom ha molte fotografie di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789484 (CK) & #5789846 (Guybrush88)
Tom has a lot of responsibilities.	Tom ha molte responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287004 (Hybrid) & #5384427 (Guybrush88)
Tom has a right to know the truth.	Tom ha il diritto di sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025461 (CK) & #6811820 (Guybrush88)
Tom has a solution for everything.	Tom ha una soluzione per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093721 (CK) & #5717529 (Guybrush88)
Tom has a tattoo on his right arm.	Tom ha un tatuaggio sul braccio destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7750248 (CK) & #7750472 (Guybrush88)
Tom has a twin brother named John.	Tom ha un fratello gemello chiamato John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230627 (CK) & #5231958 (Guybrush88)
Tom has a twin brother named John.	Tom ha un fratello gemello che si chiama John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230627 (CK) & #10815132 (Guybrush88)
Tom has a very strong personality.	Tom ha una personalità molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10592707 (CK) & #13453184 (Guybrush88)
Tom has a wife and three children.	Tom ha una moglie e tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540391 (CK) & #4811251 (Guybrush88)
Tom has a wife and three children.	Tom ha una moglie e tre bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540391 (CK) & #4811252 (Guybrush88)
Tom has a wife who's an alcoholic.	Tom ha una moglie alcolizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025448 (CK) & #3514073 (Guybrush88)
Tom has about three hundred books.	Tom ha circa 300 libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382305 (CK) & #13427168 (Guybrush88)
Tom has about three hundred books.	Tom ha circa trecento libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382305 (CK) & #13427169 (Guybrush88)
Tom has already arrived in Boston.	Tom è già arrivato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912992 (CK) & #6913164 (Guybrush88)
Tom has already boarded the train.	Tom è già salito sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543306 (CK) & #13283603 (Guybrush88)
Tom has already done a lot for us.	Tom ha già fatto molto per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177506 (CK) & #1177742 (Guybrush88)
Tom has already done his homework.	Tom ha già fatto i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436585 (CK) & #3673817 (Guybrush88)
Tom has already made his decision.	Tom ha già preso la sua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664417 (CK) & #13059369 (Guybrush88)
Tom has already visited Australia.	Tom ha già visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870115 (CK) & #7705024 (Guybrush88)
Tom has an unpleasant, loud voice.	Tom ha una voce alta e sgradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761622 (sharptoothed) & #2914884 (Guybrush88)
Tom has apparently studied French.	Tom ha apparentemente studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259218 (CK) & #7123441 (Guybrush88)
Tom has apparently studied French.	Tom ha apparentemente studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259218 (CK) & #7123442 (Guybrush88)
Tom has arrived in Boston already.	Tom è già arrivato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023817 (CK) & #6913164 (Guybrush88)
Tom has been AWOL since last week.	Tom è stato assente ingiustificato dalla settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449289 (CK) & #7817798 (Guybrush88)
Tom has been arrested three times.	Tom è stato arrestato tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956433 (CK) & #4811210 (Guybrush88)
Tom has been charged with assault.	Tom è stato accusato di aggressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419720 (CK) & #5099946 (Guybrush88)
Tom has been dead for three years.	Tom è morto tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025432 (CK) & #3961622 (valealb)
Tom has been eating too much pork.	Tom sta mangiando troppo maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025431 (CK) & #2230915 (Guybrush88)
Tom has been expelled from school.	Tom è stato espulso da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183300 (CK) & #3837354 (valealb)
Tom has been here for three hours.	Tom è stato qui per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171356 (CK) & #5633931 (Guybrush88)
Tom has been here for three weeks.	Tom è stato qui per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789480 (CK) & #5789853 (Guybrush88)
Tom has been in Boston for a week.	Tom è a Boston da una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025429 (CK) & #1536095 (Guybrush88)
Tom has been in Boston for a week.	Tom è stato a Boston per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025429 (CK) & #2706530 (Guybrush88)
Tom has been in a coma for months.	Tom è stato in coma per mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259167 (CK) & #9088637 (Guybrush88)
Tom has been kicked out of school.	Tom è stato cacciato dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183368 (CK) & #5184522 (Guybrush88)
Tom has been making some progress.	Tom ha fatto qualche progresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230623 (CK) & #5231957 (Guybrush88)
Tom has been offered a better job.	A Tom è stato offerto un lavoro migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126573 (CK) & #5836484 (Guybrush88)
Tom has been offered a better job.	A Tom è stato offerto un impiego migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5126573 (CK) & #5836486 (Guybrush88)
Tom has been really busy recently.	Tom è stato molto occupato di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446950 (CK) & #9685306 (Nuel)
Tom has been sending Mary flowers.	Tom sta mandando dei fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868280 (CK) & #3556375 (Guybrush88)
Tom has been sick since last week.	Tom è stato malato dalla settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259152 (CK) & #8220629 (Guybrush88)
Tom has been teaching Mary French.	Tom ha insegnato a Mary il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271738 (CK) & #6793806 (Guybrush88)
Tom has been to Boston many times.	Tom è stato a Boston molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025412 (CK) & #1122083 (riccioberto)
Tom has been told he has to leave.	A Tom è stato detto che deve andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259143 (CK) & #13020012 (Guybrush88)
Tom has been told he has to leave.	A Tom è stato detto che se ne deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259143 (CK) & #13020013 (Guybrush88)
Tom has been told to go with Mary.	A Tom è stato detto di andare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8388708 (CK) & #9536406 (PVTranslator)
Tom has been warned several times.	Tom è stato avvertito diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3492664 (CK) & #6011366 (Guybrush88)
Tom has cut my hair several times.	Tom mi ha tagliato i capelli diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259137 (CK) & #7072350 (Guybrush88)
Tom has done everything he can do.	Tom ha fatto tutto quello che poteva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664412 (CK) & #5501521 (Guybrush88)
Tom has done everything he can do.	Tom ha fatto tutto quello che riusciva a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664412 (CK) & #5501524 (Guybrush88)
Tom has finished eating his lunch.	Tom ha finito di mangiare il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348230 (CK) & #7045128 (Guybrush88)
Tom has finished his presentation.	Tom ha finito la sua presentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543298 (CK) & #13665017 (Guybrush88)
Tom has found a good teaching job.	Tom ha trovato un buon lavoro da insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014940 (CK) & #4291414 (Guybrush88)
Tom has found a good teaching job.	Tom ha trovato un buon lavoro da professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014940 (CK) & #4291416 (Guybrush88)
Tom has found out Mary can't read.	Tom ha scoperto che Mary non sa leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269718 (CK) & #6790798 (Guybrush88)
Tom has found out Mary can't read.	Tom ha scoperto che Mary non può leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269718 (CK) & #6790799 (Guybrush88)
Tom has found out Mary can't read.	Tom ha scoperto che Mary non riesce a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269718 (CK) & #6790800 (Guybrush88)
Tom has got more homework than me.	Tom ha più compiti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444567 (CK) & #5346756 (Guybrush88)
Tom has got my full attention now.	Tom ha la mia piena attenzione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729326 (CM) & #9778166 (Nuel)
Tom has gotten better at swimming.	Tom è migliorato a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964628 (CK) & #6966867 (Guybrush88)
Tom has had a very difficult life.	Tom ha avuto una vita molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667007 (CK) & #6668446 (Guybrush88)
Tom has had a very difficult year.	Tom ha avuto un anno molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259107 (CK) & #6930805 (Guybrush88)
Tom has had his license suspended.	Tom si è fatto sospendere la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556087 (CK) & #2038757 (Guybrush88)
Tom has hired a private detective.	Tom ha assunto un detective privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230621 (CK) & #5231954 (Guybrush88)
Tom has just returned from Boston.	Tom è appena tornato da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025370 (CK) & #1122069 (riccioberto)
Tom has just started kindergarten.	Tom ha appena iniziato l'asilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986514 (CK) & #2986517 (Guybrush88)
Tom has just started kindergarten.	Tom ha appena cominciato l'asilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986514 (CK) & #2986518 (Guybrush88)
Tom has just started kindergarten.	Tom ha appena iniziato la scuola materna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986514 (CK) & #2986519 (Guybrush88)
Tom has just started kindergarten.	Tom ha appena cominciato la scuola materna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986514 (CK) & #2986520 (Guybrush88)
Tom has lived here his whole life.	Tom ha vissuto qui per tutta la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222538 (CK) & #5493285 (Guybrush88)
Tom has lost control of the class.	Tom ha perso il controllo della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488692 (Spamster) & #2605897 (Guybrush88)
Tom has never been a great player.	Tom non è mai stato un gran giocatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259083 (CK) & #7317160 (Guybrush88)
Tom has never been in any trouble.	Tom non è mai stato nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079141 (CK) & #5080185 (Guybrush88)
Tom has never been kissed by Mary.	Tom non è mai stato baciato da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284816 (CK) & #4302922 (valealb)
Tom has never driven a car before.	Tom non ha mai guidato una macchina prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442530 (Hybrid) & #3971976 (Guybrush88)
Tom has never driven a car before.	Tom non ha mai guidato un'auto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442530 (Hybrid) & #3971977 (Guybrush88)
Tom has never driven a car before.	Tom non ha mai guidato un'automobile prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442530 (Hybrid) & #3971978 (Guybrush88)
Tom has never played center field.	Tom non ha mai giocato da esterno centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259077 (CK) & #6889830 (Guybrush88)
Tom has no desire to go to Boston.	Tom non ha desiderio di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025340 (CK) & #1122053 (riccioberto)
Tom has no desire to go to Boston.	Tom non ha alcun desiderio di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025340 (CK) & #3532914 (Guybrush88)
Tom has no desire to study French.	Tom non ha alcun desiderio di studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093633 (CK) & #1113253 (riccioberto)
Tom has no idea what Mary's doing.	Tom non ha idea di cosa stia facendo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426109 (CK) & #5531381 (Guybrush88)
Tom has no memory of the accident.	Tom non ha ricordi dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821236 (CK) & #2823775 (Guybrush88)
Tom has no memory of the accident.	Tom non ha alcun ricordo dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821236 (CK) & #2823777 (Guybrush88)
Tom has no objection to your plan.	Tom non ha obiezioni al suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025330 (CK) & #7488068 (Guybrush88)
Tom has no objection to your plan.	Tom non ha obiezioni al tuo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025330 (CK) & #7488069 (Guybrush88)
Tom has no objection to your plan.	Tom non ha obiezioni al vostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025330 (CK) & #7488071 (Guybrush88)
Tom has no plans for next weekend.	Tom non ha piani per il prossimo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225047 (CK) & #6725505 (Guybrush88)
Tom has no plans for next weekend.	Tom non ha piani per il prossimo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225047 (CK) & #6725506 (Guybrush88)
Tom has noticed something strange.	Tom ha notato qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667015 (CK) & #5536507 (dnnywld)
Tom has offered to take Mary home.	Tom si è offerto di portare a casa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667023 (CK) & #6668431 (Guybrush88)
Tom has one son and two daughters.	Tom ha un figlio e due figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735978 (CK) & #4201517 (Guybrush88)
Tom has only three months to live.	Tom ha solo tre mesi di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442300 (CK) & #6778168 (Guybrush88)
Tom has only three months to live.	Tom ha soltanto tre mesi di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442300 (CK) & #6778169 (Guybrush88)
Tom has only three months to live.	Tom ha solamente tre mesi di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442300 (CK) & #6778171 (Guybrush88)
Tom has ordered a pepperoni pizza.	Tom ha ordinato una pizza al salame piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10924171 (CK) & #12855010 (Guybrush88)
Tom has probably done this before.	Tom probabilmente ha già fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618886 (CK) & #4961695 (Guybrush88)
Tom has probably done this before.	Tom probabilmente ha fatto questo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618886 (CK) & #4961696 (Guybrush88)
Tom has some psychological issues.	Tom ha qualche problema psicologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5292785 (Hybrid) & #5292787 (Guybrush88)
Tom has something he wants to say.	Tom ha qualcosa che vuole dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641882 (CK) & #6701629 (Guybrush88)
Tom has something to do right now.	Tom ha qualcosa da fare subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177551 (CK) & #1267938 (Guybrush88)
Tom has something to do right now.	Tom ha qualcosa da fare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177551 (CK) & #1267939 (Guybrush88)
Tom has taken off all his clothes.	Tom si è tolto tutti i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422336 (CK) & #6929900 (Guybrush88)
Tom has the ability to do the job.	Tom ha la capacità di fare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439650 (CK) & #3767427 (Guybrush88)
Tom has three French dictionaries.	Tom ha tre dizionari di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2664351 (CK) & #3375505 (Guybrush88)
Tom has three beautiful daughters.	Tom ha tre belle figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683735 (CK) & #5683744 (Guybrush88)
Tom has three children to support.	Tom ha tre bambini da mantenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025300 (CK) & #1444294 (Guybrush88)
Tom has three children to support.	Tom ha tre figli da mantenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025300 (CK) & #1444295 (Guybrush88)
Tom has three tickets in his hand.	Tom ha tre biglietti in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956942 (CK) & #6034334 (Guybrush88)
Tom has to answer these questions.	Tom deve rispondere a queste domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8919580 (CK) & #8919585 (Guybrush88)
Tom has trouble judging distances.	Tom fa fatica a giudicare le distanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025259 (CK) & #2814757 (Guybrush88)
Tom has trouble judging distances.	Tom ha dei problemi a giudicare le distanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025259 (CK) & #3343790 (Guybrush88)
Tom has trouble remembering names.	Tom ha dei problemi nel ricordarsi i nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663168 (CK) & #3059047 (Guybrush88)
Tom has trouble waking up on time.	Tom ha problemi a svegliarsi in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821235 (CK) & #2823778 (Guybrush88)
Tom has written a couple of books.	Tom ha scritto un paio di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023741 (CK) & #5597594 (Guybrush88)
Tom has written a song about Mary.	Tom ha scritto una canzone su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5251702 (CK) & #5246216 (Guybrush88)
Tom has written hundreds of songs.	Tom ha scritto centinaia di canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109110 (CK) & #1109148 (riccioberto)
Tom has written over thirty books.	Tom ha scritto più di trenta libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040274 (CK) & #7904730 (Guybrush88)
Tom hasn't actually done that yet.	Tom non l'ha ancora fatto in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222470 (CK) & #7103815 (Guybrush88)
Tom hasn't answered my letter yet.	Tom non ha ancora risposto alla mia lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402494 (CK) & #5606727 (Guybrush88)
Tom hasn't closed the windows yet.	Tom non ha ancora chiuso le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222548 (CK) & #6917498 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten anything all day.	Tom non ha mangiato niente per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683733 (CK) & #5683745 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten anything all day.	Tom non ha mangiato nulla per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683733 (CK) & #5683746 (Guybrush88)
Tom hasn't played mahjong in ages.	Tom non gioca a mahjong da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093567 (CK) & #3110275 (Guybrush88)
Tom hasn't regained consciousness.	Tom non ha ripreso conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683731 (CK) & #5683819 (dnnywld)
Tom hasn't spoken French in years.	Tom non parla francese da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177582 (CK) & #1267973 (Guybrush88)
Tom hasn't spoken French in years.	Tom non parla in francese da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177582 (CK) & #1267974 (Guybrush88)
Tom hasn't spoken since yesterday.	Tom non parla da ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276349 (CK) & #3487033 (Guybrush88)
Tom hasn't told me who helped him.	Tom non mi ha detto chi l'ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258976 (CK) & #6913179 (Guybrush88)
Tom hasn't washed his car in ages.	Tom non lava la sua macchina da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789464 (CK) & #5789920 (Guybrush88)
Tom hasn't washed his car in ages.	Tom non lava la sua auto da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789464 (CK) & #5789921 (Guybrush88)
Tom hasn't washed his car in ages.	Tom non lava la sua automobile da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5789464 (CK) & #5789922 (Guybrush88)
Tom hasn't watered the garden yet.	Tom non ha ancora annaffiato il giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742908 (Amastan) & #1929431 (Guybrush88)
Tom hasn't written the letter yet.	Tom non ha ancora scritto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402493 (CK) & #5197283 (Guybrush88)
Tom hasn't yet been potty trained.	Tom non ha ancora appreso l'uso del vasino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662660 (CK) & #9671570 (Nuel)
Tom hasn't yet closed the windows.	Tom non ha ancora chiuso le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222549 (CK) & #6917498 (Guybrush88)
Tom hasn't yet decided what to do.	Tom non ha ancora deciso cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5302490 (CK) & #5569895 (Guybrush88)
Tom hasn't yet paid back the loan.	Tom non ha ancora restituito il prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476639 (CK) & #4682732 (Guybrush88)
Tom hasn't yet told us about that.	Tom non ce l'ha ancora detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5116549 (CK) & #8448271 (Guybrush88)
Tom hates to work late on Mondays.	Tom odia lavorare fino a tardi il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667031 (CK) & #6668423 (Guybrush88)
Tom heard Mary talking to herself.	Tom ha sentito Mary che parlava da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075139 (CK) & #3355397 (Guybrush88)
Tom heard Mary was a good teacher.	Tom ha sentito dire che Mary era una brava insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093546 (CK) & #4370664 (Guybrush88)
Tom helped Mary clean the kitchen.	Tom ha aiutato Mary a pulire la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271723 (CK) & #7044708 (Guybrush88)
Tom helped Mary clean the kitchen.	Tom aiutò Mary a pulire la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271723 (CK) & #7044709 (Guybrush88)
Tom helped Mary find her daughter.	Tom ha aiutato Mary a trovare sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683729 (CK) & #5683748 (Guybrush88)
Tom helped Mary find her daughter.	Tom aiutò Mary a trovare sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683729 (CK) & #5683750 (Guybrush88)
Tom helped Mary with her homework.	Tom ha aiutato Mary con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028652 (CK) & #3009249 (Guybrush88)
Tom helped Mary with her homework.	Tom aiutò Mary con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028652 (CK) & #3009250 (Guybrush88)
Tom helped me get out of the pool.	Tom mi ha aiutato a uscire dalla piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667055 (CK) & #6668410 (Guybrush88)
Tom helped me get out of the pool.	Tom mi ha aiutata a uscire dalla piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667055 (CK) & #6668411 (Guybrush88)
Tom helped me get out of the pool.	Tom mi aiutò a uscire dalla piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667055 (CK) & #6668412 (Guybrush88)
Tom helps Mary move the furniture.	Tom aiuta Mary a spostare i mobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028663 (CK) & #5230011 (Guybrush88)
Tom hoped Mary would be impressed.	Tom sperava che Mary si sarebbe impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823587 (CK) & #5467295 (Guybrush88)
Tom hopes that Mary won't do that.	Tom spera che Mary non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271711 (CK) & #8220803 (Guybrush88)
Tom hurt your feelings, didn't he?	Tom ha ferito i tuoi sentimenti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250139 (CK) & #12253521 (Guybrush88)
Tom hurt your feelings, didn't he?	Tom ha ferito i suoi sentimenti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250139 (CK) & #12253522 (Guybrush88)
Tom hurt your feelings, didn't he?	Tom ha ferito i vostri sentimenti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250139 (CK) & #12253523 (Guybrush88)
Tom inherited the family business.	Tom ha ereditato l'azienda di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796987 (CK) & #3136148 (Guybrush88)
Tom inherited the family business.	Tom ereditò l'azienda di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796987 (CK) & #3136149 (Guybrush88)
Tom is Mary's assistant, isn't he?	Tom è l'assistente di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925109 (CK) & #7049824 (Guybrush88)
Tom is a French teacher, isn't he?	Tom è un insegnante di francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118042 (CK) & #7119252 (Guybrush88)
Tom is a better swimmer than Mary.	Tom nuota meglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956994 (CK) & #3681289 (Guybrush88)
Tom is a bit of a rebel, isn't he?	Tom è un po' un ribelle, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118066 (CK) & #7119018 (Guybrush88)
Tom is a bit overweight, isn't he?	Tom è un po' sovrappeso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118074 (CK) & #7119024 (Guybrush88)
Tom is a bright student, isn't he?	Tom è uno studente brillante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118082 (CK) & #7119265 (Guybrush88)
Tom is a coffee drinker, isn't he?	Tom è un bevitore di caffè, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118098 (CK) & #7119054 (Guybrush88)
Tom is a distant relative of mine.	Tom è un mio lontano parente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549962 (sharptoothed) & #4786397 (Guybrush88)
Tom is a fantastic cook, isn't he?	Tom è un cuoco fantastico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118114 (CK) & #7119098 (Guybrush88)
Tom is a fluent speaker of French.	Tom parla fluentemente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428460 (CK) & #2962977 (Guybrush88)
Tom is a good guitarist, isn't he?	Tom è un bravo chitarrista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417148 (CK) & #5000762 (Guybrush88)
Tom is a little jealous, isn't he?	Tom è un po' geloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417107 (CK) & #4101760 (Guybrush88)
Tom is a little nervous, isn't he?	Tom è un po' nervoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417073 (CK) & #7049859 (Guybrush88)
Tom is a little strange, isn't he?	Tom è un po' strano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667071 (CK) & #6668390 (Guybrush88)
Tom is a lot better now, isn't he?	Tom sta molto meglio ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120659 (CK) & #6966855 (Guybrush88)
Tom is a lot better now, isn't he?	Tom sta molto meglio adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120659 (CK) & #6966856 (Guybrush88)
Tom is a lot younger than Mary is.	Tom è molto più giovane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916224 (CK) & #5717591 (Guybrush88)
Tom is a native speaker of French.	Tom è madrelingua francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025161 (CK) & #1112216 (riccioberto)
Tom is a promising young musician.	Tom è un giovane musicista promettente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093497 (CK) & #3411414 (Guybrush88)
Tom is a successful dermatologist.	Tom è un dermatologo di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957029 (CK) & #9703143 (Guybrush88)
Tom is a troubleshooter, isn't he?	Tom è un esperto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416795 (CK) & #5609890 (Guybrush88)
Tom is a very capable businessman.	Tom è un uomo d'affari molto capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743812 (CK) & #4751631 (Guybrush88)
Tom is a very good French speaker.	Tom parla molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216290 (CK) & #5217587 (Guybrush88)
Tom is a very good friend of mine.	Tom è un mio ottimo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093491 (CK) & #2612195 (Guybrush88)
Tom is a very hardworking student.	Tom è uno studente molto laborioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888939 (CK) & #5567460 (Guybrush88)
Tom is a very well-known novelist.	Tom è un romanziere molto noto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829047 (CK) & #7833856 (Guybrush88)
Tom is about Mary's age, isn't he?	Tom ha circa l'età di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925126 (CK) & #7051515 (Guybrush88)
Tom is about the same age as I am.	Tom ha circa la mia stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417600 (CK) & #6043271 (Guybrush88)
Tom is about to do that, isn't he?	Tom sta per farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123566 (CK) & #11743441 (mugnozzo)
Tom is actually very good at this.	Tom in realtà è molto bravo in questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015348 (CK) & #8425296 (Guybrush88)
Tom is afraid of flying, isn't he?	Tom ha paura di volare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123590 (CK) & #7742785 (Guybrush88)
Tom is afraid of making a mistake.	Tom ha paura di fare un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376735 (CK) & #8425540 (Guybrush88)
Tom is afraid of making a mistake.	Tom ha paura di commettere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376735 (CK) & #8425541 (Guybrush88)
Tom is afraid of my dog, isn't he?	Tom ha paura del mio cane, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123606 (CK) & #9572718 (Guybrush88)
Tom is afraid that he'll get lost.	Tom ha paura che si perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916220 (CK) & #7583688 (Guybrush88)
Tom is afraid to cross the street.	Tom ha paura di attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376743 (CK) & #8376751 (Guybrush88)
Tom is afraid to go into the cave.	Tom ha paura di andare nella caverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667079 (CK) & #6668386 (Guybrush88)
Tom is aggressive, but Mary isn't.	Tom è aggressivo, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667087 (CK) & #6668380 (Guybrush88)
Tom is aggressive, but Mary isn't.	Tom è aggressivo, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667087 (CK) & #6668381 (Guybrush88)
Tom is aggressive, but Mary isn't.	Tom è aggressivo, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667087 (CK) & #6668382 (Guybrush88)
Tom is aggressive, but Mary isn't.	Tom è aggressivo, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667087 (CK) & #6668383 (Guybrush88)
Tom is allergic to nuts, isn't he?	Tom è allergico alle noci, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123731 (CK) & #7645211 (Guybrush88)
Tom is always courteous, isn't he?	Tom è sempre cortese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123755 (CK) & #8759820 (Guybrush88)
Tom is always like that, isn't he?	Tom è sempre così, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123763 (CK) & #8759793 (Guybrush88)
Tom is always talking to somebody.	Tom sta sempre parlando con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114227 (CK) & #5114346 (Guybrush88)
Tom is always very neatly dressed.	Tom è sempre molto ben vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821234 (CK) & #3876587 (Guybrush88)
Tom is always with Mary, isn't he?	Tom è sempre con Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127842 (CK) & #8760096 (Guybrush88)
Tom is an active person, isn't he?	Tom è una persona attiva, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127850 (CK) & #8759786 (Guybrush88)
Tom is an excellent bridge player.	Tom è un eccellente giocatore di bridge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529729 (CK) & #7496791 (Guybrush88)
Tom is an excellent tennis player.	Tom è un eccellente tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549960 (sharptoothed) & #13302366 (Guybrush88)
Tom is an excellent tennis player.	Tom è un tennista eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549960 (sharptoothed) & #13302367 (Guybrush88)
Tom is an expert with a slingshot.	Tom è un esperto con una fionda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728684 (CM) & #13071681 (Guybrush88)
Tom is an incredibly smart person.	Tom è una persona incredibilmente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667095 (CK) & #6668370 (Guybrush88)
Tom is anxious to know the result.	Tom è ansioso di sapere il risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446973 (CK) & #5338910 (Guybrush88)
Tom is asking how that's possible.	Tom sta chiedendo come sia possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446902 (CK) & #4488271 (Guybrush88)
Tom is being very vague, isn't he?	Tom è molto vago, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416764 (CK) & #5114769 (Guybrush88)
Tom is better at skiing than I am.	Tom è meglio di me a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916216 (CK) & #5986104 (Guybrush88)
Tom is better at skiing than I am.	Tom è migliore di me a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916216 (CK) & #5986105 (Guybrush88)
Tom is both a doctor and a writer.	Tom è sia un dottore che uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682318 (CK) & #5683228 (Guybrush88)
Tom is building a house, isn't he?	Tom sta costruendo una casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132348 (CK) & #8760039 (Guybrush88)
Tom is calling from his cellphone.	Tom sta chiamando dal suo cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422214 (CK) & #6986353 (Guybrush88)
Tom is coming here this afternoon.	Tom viene qui questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826931 (CK) & #3827126 (Guybrush88)
Tom is coming to Boston, isn't he?	Tom viene a Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132395 (CK) & #13091195 (Guybrush88)
Tom is coming to my house tonight.	Tom viene a casa mia stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786577 (CK) & #5354028 (Guybrush88)
Tom is coming to my house tonight.	Tom viene a casa mia stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786577 (CK) & #5354029 (Guybrush88)
Tom is coming to my house tonight.	Tom viene a casa mia questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786577 (CK) & #5354030 (Guybrush88)
Tom is coming to my house tonight.	Tom viene a casa mia questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786577 (CK) & #5354031 (Guybrush88)
Tom is complaining to the manager.	Tom si sta lamentando con il direttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662299 (Amastan) & #6043483 (Guybrush88)
Tom is complaining to the manager.	Tom si sta lamentando col direttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662299 (Amastan) & #6043485 (Guybrush88)
Tom is courageous, but Mary isn't.	Tom è coraggioso, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667103 (CK) & #6668362 (Guybrush88)
Tom is courageous, but Mary isn't.	Tom è coraggioso, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667103 (CK) & #6668363 (Guybrush88)
Tom is courageous, but Mary isn't.	Tom è coraggioso, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667103 (CK) & #6668364 (Guybrush88)
Tom is courageous, but Mary isn't.	Tom è coraggioso, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667103 (CK) & #6668365 (Guybrush88)
Tom is curious about that as well.	Anche Tom è curioso a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878152 (CK) & #7879187 (Guybrush88)
Tom is definitely making progress.	Tom sta decisamente facendo progressi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529725 (CK) & #10614993 (Bethanielle)
Tom is determined to go to Boston.	Tom è determinato ad andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258877 (CK) & #6988912 (Guybrush88)
Tom is determined to have his way.	Tom è determinato a fare a modo suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2512874 (sharptoothed) & #3651850 (Guybrush88)
Tom is different from his brother.	Tom è diverso da suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422026 (CK) & #4257933 (Guybrush88)
Tom is doing a wonderful job here.	Tom sta facendo un lavoro magnifico qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618822 (CK) & #4573578 (Guybrush88)
Tom is doing quite well in school.	Tom sta andando piuttosto bene a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437052 (CK) & #6846486 (Guybrush88)
Tom is doing significantly better.	Tom sta facendo significativamente meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900660 (CK) & #5362763 (Guybrush88)
Tom is doing that, but Mary isn't.	Tom lo sta facendo, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667127 (CK) & #6668352 (Guybrush88)
Tom is doing that, but Mary isn't.	Tom lo sta facendo, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667127 (CK) & #6668353 (Guybrush88)
Tom is eating lunch now, isn't he?	Tom sta pranzando ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132519 (CK) & #7742632 (Guybrush88)
Tom is eating lunch now, isn't he?	Tom sta pranzando adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132519 (CK) & #7742633 (Guybrush88)
Tom is embarrassed by what he did.	Tom è imbarazzato da quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025049 (CK) & #5338857 (Guybrush88)
Tom is embarrassed by what he did.	Tom è imbarazzato da ciò che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025049 (CK) & #5338858 (Guybrush88)
Tom is engaged to my older sister.	Tom è fidanzato con la mia sorella maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447099 (CK) & #6759244 (Guybrush88)
Tom is exactly the same age as me.	Tom ha esattamente la mia stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734414 (CK) & #2734424 (Guybrush88)
Tom is excited about it, isn't he?	Tom è emozionato a riguardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132535 (CK) & #8759803 (Guybrush88)
Tom is fairly ambitious, isn't he?	Tom è discretamente ambizioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417337 (CK) & #5610044 (Guybrush88)
Tom is fairly important, isn't he?	Tom è discretamente importante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417116 (CK) & #5353945 (Guybrush88)
Tom is fatter than Mary, isn't he?	Tom è più grasso di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925156 (CK) & #7049794 (Guybrush88)
Tom is feeling really Christmassy.	Tom si sta sentendo davvero natalizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5653490 (zumley) & #12220982 (Guybrush88)
Tom is feeling really Christmassy.	Tom si sta sentendo veramente natalizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5653490 (zumley) & #12220983 (Guybrush88)
Tom is from a very wealthy family.	Tom proviene da una famiglia molto ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426437 (CK) & #5561927 (Guybrush88)
Tom is frustrated, but Mary isn't.	Tom è frustrato, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667143 (CK) & #6668326 (Guybrush88)
Tom is frustrated, but Mary isn't.	Tom è frustrato, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667143 (CK) & #6668327 (Guybrush88)
Tom is frustrated, but Mary isn't.	Tom è frustrato, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667143 (CK) & #6668328 (Guybrush88)
Tom is frustrated, but Mary isn't.	Tom è frustrato, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667143 (CK) & #6668329 (Guybrush88)
Tom is getting a little impatient.	Tom sta diventando un po' impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619976 (CK) & #4106029 (Guybrush88)
Tom is getting better at swimming.	Tom sta migliorando a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878150 (CK) & #7879159 (Guybrush88)
Tom is glad Mary did that for him.	A Tom fa piacere che Mary lo abbia fatto per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667151 (CK) & #6668304 (Guybrush88)
Tom is going on vacation tomorrow.	Tom va in vacanza domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682314 (CK) & #5683229 (Guybrush88)
Tom is going to be all right soon.	Tom starà bene presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7140719 (CK) & #6449368 (Guybrush88)
Tom is going to be fine, isn't he?	Tom starà bene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134541 (CK) & #4726796 (Guybrush88)
Tom is going to be very depressed.	Tom sarà molto depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222649 (CK) & #7838738 (Guybrush88)
Tom is going to be wearing a suit.	Tom indosserà un completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117021 (ddnktr) & #10634057 (Guybrush88)
Tom is going to be with you today.	Tom sarà con te oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448958 (CK) & #3547308 (Guybrush88)
Tom is going to be with you today.	Tom sarà con voi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448958 (CK) & #3547310 (Guybrush88)
Tom is going to be with you today.	Tom sarà con lei oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448958 (CK) & #3547311 (Guybrush88)
Tom is going to college next year.	Tom andrà all'università l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437034 (CK) & #6908519 (Guybrush88)
Tom is going to go back to Boston.	Tom tornerà a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619374 (CK) & #6557252 (Guybrush88)
Tom is going to have a great time.	Tom si divertirà molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664406 (CK) & #6445971 (Guybrush88)
Tom is going to have to help Mary.	Tom dovrà aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529716 (CK) & #6910445 (dnnywld)
Tom is going to have to stop Mary.	Tom dovrà fermare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529715 (CK) & #7078699 (Guybrush88)
Tom is going to help Mary do that.	Tom aiuterà Mary a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126392 (CK) & #6908094 (dnnywld)
Tom is going to help us, isn't he?	Tom ci aiuterà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6437023 (CK) & #7050724 (Guybrush88)
Tom is going to like it, isn't he?	A Tom piacerà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134650 (CK) & #8743459 (Guybrush88)
Tom is going to make some changes.	Tom farà qualche cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422241 (CK) & #5960554 (Guybrush88)
Tom is going to need one of these.	Tom avrà bisogno di uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664405 (CK) & #5338410 (Guybrush88)
Tom is going to need one of these.	Tom avrà bisogno di una di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664405 (CK) & #5338411 (Guybrush88)
Tom is going to need one of these.	A Tom servirà uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664405 (CK) & #5338412 (Guybrush88)
Tom is going to need one of these.	A Tom servirà una di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664405 (CK) & #5338414 (Guybrush88)
Tom is going to pay you, isn't he?	Tom ti pagherà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134644 (CK) & #8425279 (Guybrush88)
Tom is going to pay you, isn't he?	Tom vi pagherà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134644 (CK) & #8425280 (Guybrush88)
Tom is going to pay you, isn't he?	Tom la pagherà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134644 (CK) & #8425281 (Guybrush88)
Tom is going to sing us something.	Tom ci canterà qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820697 (CK) & #9702174 (Nuel)
Tom is good at everything he does.	Tom è bravo in tutto quello che fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682312 (CK) & #5683230 (Guybrush88)
Tom is good at football, isn't he?	Tom è bravo a calcio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11085855 (sundown) & #6955867 (Guybrush88)
Tom is good at football, isn't he?	Tom è bravo a football, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11085855 (sundown) & #11085907 (Guybrush88)
Tom is good at swimming, isn't he?	Tom è bravo a nuotare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134774 (CK) & #8425563 (Guybrush88)
Tom is good at this sort of thing.	Tom è bravo in questo genere di cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448860 (CK) & #6060399 (Guybrush88)
Tom is happy traveling by himself.	Tom è felice a viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044818 (CK) & #5550617 (Guybrush88)
Tom is happy when he is with Mary.	Tom è felice quando è con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093476 (CK) & #1250838 (Guybrush88)
Tom is hardworking and dependable.	Tom lavora sodo ed è affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904224 (Spamster) & #13543586 (Guybrush88)
Tom is having a nervous breakdown.	Tom sta avendo un esaurimento nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712029 (CK) & #7723653 (Guybrush88)
Tom is heading this way, isn't he?	Tom è diretto da questa parte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137014 (CK) & #8760119 (Guybrush88)
Tom is here every night until ten.	Tom è qui ogni sera fino alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835635 (CK) & #2893629 (Guybrush88)
Tom is in Australia now, isn't he?	Tom è in Australia ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137069 (CK) & #8760018 (Guybrush88)
Tom is in Australia now, isn't he?	Tom è in Australia adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137069 (CK) & #8760019 (Guybrush88)
Tom is in Boston with his parents.	Tom è a Boston con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529710 (CK) & #6733128 (Guybrush88)
Tom is in a bad mood this morning.	Tom è di cattivo umore questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025000 (CK) & #7038470 (Guybrush88)
Tom is in a bad mood this morning.	Tom è di cattivo umore stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025000 (CK) & #7038471 (Guybrush88)
Tom is in a coma, but he's stable.	Tom è in coma, ma è stabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447156 (CK) & #5036589 (Guybrush88)
Tom is in a coma, but he's stable.	Tom è in coma, però è stabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447156 (CK) & #5036590 (Guybrush88)
Tom is in his office on the phone.	Tom è nel suo ufficio al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641876 (CK) & #7886259 (Guybrush88)
Tom is in the heart of the action.	Tom è nel cuore dell'azione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474728 (Spamster) & #2472956 (Guybrush88)
Tom is in the middle of something.	Tom è nel mezzo di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892329 (CK) & #7229228 (Guybrush88)
Tom is in trouble again, isn't he?	Tom è di nuovo nei guai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137107 (CK) & #8759757 (Guybrush88)
Tom is in trouble again, isn't he?	Tom è ancora nei guai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137107 (CK) & #8759758 (Guybrush88)
Tom is intelligent, but he's lazy.	Tom è intelligente, ma è pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9336910 (CK) & #12374191 (Guybrush88)
Tom is intelligent, but he's lazy.	Tom è intelligente, però è pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9336910 (CK) & #12374192 (Guybrush88)
Tom is interested in French music.	Tom è interessato alla musica francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024982 (CK) & #1112201 (riccioberto)
Tom is interested, but Mary isn't.	Tom è interessato, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655353 (CK) & #6875752 (Guybrush88)
Tom is interested, but Mary isn't.	Tom è interessato, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655353 (CK) & #6875753 (Guybrush88)
Tom is interested, but Mary isn't.	Tom è interessato, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655353 (CK) & #6875754 (Guybrush88)
Tom is interested, but Mary isn't.	Tom è interessato, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655353 (CK) & #6875755 (Guybrush88)
Tom is just a typical 13-year-old.	Tom è solo un tipico tredicenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482889 (CK) & #5865268 (Guybrush88)
Tom is just a typical 13-year-old.	Tom è soltanto un tipico tredicenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482889 (CK) & #5865269 (Guybrush88)
Tom is just a typical 13-year-old.	Tom è solamente un tipico tredicenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482889 (CK) & #5865270 (Guybrush88)
Tom is just going through a phase.	Tom sta solo attraversando una fase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723374 (CM) & #4885472 (Guybrush88)
Tom is just going through a phase.	Tom sta soltanto attraversando una fase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723374 (CM) & #4885473 (Guybrush88)
Tom is just going through a phase.	Tom sta solamente attraversando una fase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723374 (CM) & #4885474 (Guybrush88)
Tom is just like the rest of them.	Tom è proprio come il resto di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448842 (CK) & #6043459 (Guybrush88)
Tom is just pretending to be sick.	Tom sta solo fingendo di essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5383210 (CK) & #4234738 (Guybrush88)
Tom is just pretending to be sick.	Tom sta soltanto fingendo di essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5383210 (CK) & #4234740 (Guybrush88)
Tom is just pretending to be sick.	Tom sta solamente fingendo di essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5383210 (CK) & #4234742 (Guybrush88)
Tom is kind of handsome, isn't he?	Tom è piuttosto bello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417140 (CK) & #5608804 (Guybrush88)
Tom is kind to everyone, isn't he?	Tom è gentile con tutti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6875929 (CK) & #7046393 (Guybrush88)
Tom is learning French by himself.	Tom sta imparando il francese da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11049720 (CK) & #12330376 (Guybrush88)
Tom is likely to still be in jail.	È probabile che Tom sia ancora in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348203 (CK) & #6739049 (Guybrush88)
Tom is likely to still be in jail.	È probabile che Tom sia ancora in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348203 (CK) & #6739056 (Guybrush88)
Tom is likely to still be in jail.	È probabile che Tom sia ancora in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348203 (CK) & #6739057 (Guybrush88)
Tom is likely to still be nervous.	È probabile che Tom sia ancora nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258838 (CK) & #7027492 (Guybrush88)
Tom is looking for Mary, isn't he?	Tom sta cercando Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925180 (CK) & #7045816 (Guybrush88)
Tom is looking for his locker key.	Tom sta cercando la chiave del suo armadietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376606 (CK) & #13172875 (Guybrush88)
Tom is lucky to have some savings.	Tom è fortunato ad avere un po' di risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8629705 (Hybrid) & #8637084 (Guybrush88)
Tom is massaging Mary's shoulders.	Tom sta massaggiando le spalle di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727454 (CM) & #4300044 (Guybrush88)
Tom is more handsome than you are.	Tom è più bello di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788886 (CK) & #5789185 (Guybrush88)
Tom is more handsome than you are.	Tom è più bello di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788886 (CK) & #5789186 (Guybrush88)
Tom is more handsome than you are.	Tom è più bello di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788886 (CK) & #5789188 (Guybrush88)
Tom is more intelligent than Mary.	Tom è più intelligente di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975738 (CK) & #3838765 (Guybrush88)
Tom is more than three hours late.	Tom ha un ritardo di più di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376706 (CK) & #9668685 (Guybrush88)
Tom is more than three hours late.	Tom è in ritardo di più di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376706 (CK) & #9668687 (Guybrush88)
Tom is much older than his sister.	Tom è molto più vecchio di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846001 (CK) & #7846267 (Guybrush88)
Tom is much older than his sister.	Tom è molto più anziano di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846001 (CK) & #7846268 (Guybrush88)
Tom is no longer living in Boston.	Tom non vive più a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024941 (CK) & #1122031 (riccioberto)
Tom is not an idle boy any longer.	Tom non è più un ragazzo pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37200 (CK) & #1020520 (Guybrush88)
Tom is not interested in politics.	Tom non è interessato alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698594 (WestofEden) & #3556366 (Guybrush88)
Tom is not like that all the time.	Tom non è sempre così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400209 (CK) & #7038463 (Guybrush88)
Tom is not that different from us.	Tom non è così diverso da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957166 (CK) & #5739509 (Guybrush88)
Tom is obviously crazy about Mary.	Tom è ovviamente pazzo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877485 (CK) & #3369946 (Guybrush88)
Tom is obviously still very angry.	Tom ovviamente è ancora molto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431023 (CK) & #3843261 (Guybrush88)
Tom is obviously tired of his job.	Tom è ovviamente stanco del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957176 (CK) & #3811219 (Guybrush88)
Tom is obviously tired of his job.	Tom è ovviamente stanco del suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957176 (CK) & #3811221 (Guybrush88)
Tom is old enough to go to school.	Tom è abbastanza grande per andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447040 (CK) & #5023964 (Guybrush88)
Tom is on his way to Mary's house.	Tom è diretto a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10546578 (CK) & #10546582 (Guybrush88)
Tom is on the phone with Mary now.	Tom è al telefono con Mary ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641873 (CK) & #6959600 (Guybrush88)
Tom is on the phone with Mary now.	Tom è al telefono con Mary adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641873 (CK) & #6959601 (Guybrush88)
Tom is one of Mary's best friends.	Tom è uno dei migliori amici di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028521 (CK) & #5564971 (Guybrush88)
Tom is one of our best detectives.	Tom è uno dei nostri investigatori migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892332 (CK) & #4958497 (Guybrush88)
Tom is only pretending to be sick.	Tom sta solo fingendo di essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409280 (CK) & #4234738 (Guybrush88)
Tom is only pretending to be sick.	Tom sta solo fingendo di essere ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409280 (CK) & #4234739 (Guybrush88)
Tom is only pretending to be sick.	Tom sta soltanto fingendo di essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409280 (CK) & #4234740 (Guybrush88)
Tom is only pretending to be sick.	Tom sta soltanto fingendo di essere ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409280 (CK) & #4234741 (Guybrush88)
Tom is only pretending to be sick.	Tom sta solamente fingendo di essere malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409280 (CK) & #4234742 (Guybrush88)
Tom is only pretending to be sick.	Tom sta solamente fingendo di essere ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409280 (CK) & #4234743 (Guybrush88)
Tom is over there near the window.	Tom è laggiù vicino alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9753360 (CK) & #12820423 (Guybrush88)
Tom is overweight, but Mary isn't.	Tom è sovrappeso, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655473 (CK) & #6872293 (Guybrush88)
Tom is overweight, but Mary isn't.	Tom è sovrappeso, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655473 (CK) & #6872294 (Guybrush88)
Tom is overweight, but Mary isn't.	Tom è sovrappeso, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655473 (CK) & #6872297 (Guybrush88)
Tom is overweight, but Mary isn't.	Tom è sovrappeso, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655473 (CK) & #6872298 (Guybrush88)
Tom is paid by the hour, isn't he?	Tom viene pagato a ore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137250 (CK) & #8425189 (Guybrush88)
Tom is paid by the hour, isn't he?	Tom è pagato a ore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137250 (CK) & #8425190 (Guybrush88)
Tom is photogenic, but Mary isn't.	Tom è fotogenico, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655485 (CK) & #9174853 (Guybrush88)
Tom is photogenic, but Mary isn't.	Tom è fotogenico, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655485 (CK) & #9174855 (Guybrush88)
Tom is photogenic, but Mary isn't.	Tom è fotogenico, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655485 (CK) & #9174857 (Guybrush88)
Tom is photogenic, but Mary isn't.	Tom è fotogenico, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655485 (CK) & #9174859 (Guybrush88)
Tom is planning a party, isn't he?	Tom sta pianificando una festa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137257 (CK) & #9329575 (Guybrush88)
Tom is planning to buy a computer.	Tom sta pianificando di comprare un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6700354 (CK) & #11544637 (Guybrush88)
Tom is playing guitar in his room.	Tom sta suonando la chitarra nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655496 (CK) & #12587510 (Guybrush88)
Tom is playing with his toy truck.	Tom sta giocando con il suo camion giocattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3553089 (Hybrid) & #5594657 (Guybrush88)
Tom is preoccupied with something.	Tom è preoccupato per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447130 (CK) & #4195993 (Guybrush88)
Tom is prepared for any emergency.	Tom è preparato per qualunque emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024900 (CK) & #5867477 (Guybrush88)
Tom is prepared for any emergency.	Tom è preparato per qualsiasi emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024900 (CK) & #5867478 (Guybrush88)
Tom is prepared to tell the truth.	Tom è pronto a dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6885053 (shekitten) & #8251104 (Guybrush88)
Tom is pretty ambitious, isn't he?	Tom è piuttosto ambizioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417336 (CK) & #5608448 (Guybrush88)
Tom is pretty conceited, isn't he?	Tom è piuttosto presuntuoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417282 (CK) & #5608744 (Guybrush88)
Tom is pretty conceited, isn't he?	Tom è piuttosto pieno di sé, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417282 (CK) & #5608745 (Guybrush88)
Tom is pretty irritated, isn't he?	Tom è piuttosto irritato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137280 (CK) & #8743460 (Guybrush88)
Tom is probably going to be tired.	Tom probabilmente sarà stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436993 (CK) & #7649136 (Guybrush88)
Tom is probably still embarrassed.	Probabilmente Tom è ancora imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348197 (CK) & #9121668 (Bethanielle)
Tom is probably still very hungry.	Tom probabilmente ha ancora molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348185 (CK) & #7742730 (Guybrush88)
Tom is quite aggressive, isn't he?	Tom è piuttosto aggressivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417345 (CK) & #5564776 (Guybrush88)
Tom is quite courageous, isn't he?	Tom è piuttosto coraggioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417264 (CK) & #5609913 (Guybrush88)
Tom is quite dependable, isn't he?	Tom è piuttosto affidabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417233 (CK) & #5609554 (Guybrush88)
Tom is quite photogenic, isn't he?	Tom è piuttosto fotogenico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416993 (CK) & #5064025 (Guybrush88)
Tom is quite possessive, isn't he?	Tom è piuttosto possessivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416979 (CK) & #5436488 (Guybrush88)
Tom is quite proficient, isn't he?	Tom è piuttosto esperto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416969 (CK) & #5608537 (Guybrush88)
Tom is reading a book in his room.	Tom sta leggendo un libro nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447008 (CK) & #4147193 (Guybrush88)
Tom is reading a book in his room.	Tom sta leggendo un libro nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447008 (CK) & #4147194 (Guybrush88)
Tom is ready to do that, isn't he?	Tom è pronto a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529691 (CK) & #7079163 (Guybrush88)
Tom is really ambitious, isn't he?	Tom è davvero ambizioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417335 (CK) & #5608816 (Guybrush88)
Tom is really ambitious, isn't he?	Tom è veramente ambizioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417335 (CK) & #5608817 (Guybrush88)
Tom is really good with computers.	Tom è davvero bravo con i computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9217280 (CK) & #9711296 (Guybrush88)
Tom is really good with computers.	Tom è veramente bravo con i computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9217280 (CK) & #9711297 (Guybrush88)
Tom is sick, but it isn't serious.	Tom è malato, ma non è grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682006 (Source_VOA) & #1463991 (Guybrush88)
Tom is sitting in front of the TV.	Tom è seduto di fronte alla TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223100 (CK) & #5351785 (Guybrush88)
Tom is smarter than you, isn't he?	Tom è più intelligente di te, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137770 (CK) & #8559538 (Guybrush88)
Tom is smarter than you, isn't he?	Tom è più intelligente di voi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137770 (CK) & #8559539 (Guybrush88)
Tom is smarter than you, isn't he?	Tom è più intelligente di lei, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137770 (CK) & #8559540 (Guybrush88)
Tom is so much older than Mary is.	Tom è molto più anziano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823500 (CK) & #5564794 (Guybrush88)
Tom is somewhere here in the park.	Tom è da qualche parte qui nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641872 (CK) & #3123253 (Guybrush88)
Tom is still a member of our club.	Tom è ancora un membro nel nostro club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230619 (CK) & #5231940 (Guybrush88)
Tom is still a teenager, isn't he?	Tom è ancora un adolescente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416825 (CK) & #3503050 (Guybrush88)
Tom is still at Harvard, isn't he?	Tom è ancora ad Harvard, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417137 (CK) & #7050037 (Guybrush88)
Tom is still doing that, isn't he?	Tom lo sta ancora facendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137841 (CK) & #8760209 (Guybrush88)
Tom is still having fun, isn't he?	Tom si sta ancora divertendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7139715 (CK) & #8760146 (Guybrush88)
Tom is still motivated to do that.	Tom è ancora motivato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348179 (CK) & #8433070 (Guybrush88)
Tom is still officially in charge.	Tom è ancora ufficialmente in carica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422245 (CK) & #8760208 (Guybrush88)
Tom is still optimistic, isn't he?	Tom è ancora ottimista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7139727 (CK) & #8760147 (Guybrush88)
Tom is still unemployed, isn't he?	Tom è ancora disoccupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7139755 (CK) & #8760087 (Guybrush88)
Tom is such an interesting person.	Tom è una persona così interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258781 (CK) & #7741925 (Guybrush88)
Tom is suffering from a toothache.	Tom sta soffrendo di mal di denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786617 (CK) & #4826507 (Guybrush88)
Tom is supposed to be here by now.	Tom dovrebbe essere qui ormai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868158 (CK) & #3776855 (Guybrush88)
Tom is supposed to be working now.	Tom dovrebbe star lavorando adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529687 (CK) & #9673360 (Nuel)
Tom is taking this very seriously.	Tom sta prendendo questo molto seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387122 (Hybrid) & #3387409 (Guybrush88)
Tom is taking this very seriously.	Tom sta prendendo ciò molto seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387122 (Hybrid) & #3387410 (Guybrush88)
Tom is talking in his sleep again.	Tom sta ancora parlando nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641871 (CK) & #3664297 (Guybrush88)
Tom is talking in his sleep again.	Tom sta di nuovo parlando nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641871 (CK) & #3664298 (Guybrush88)
Tom is taller than I am, isn't he?	Tom è più alto di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7139795 (CK) & #7022980 (Guybrush88)
Tom is taller than the rest of us.	Tom è più alto del resto di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5482626 (CK) & #6122599 (Guybrush88)
Tom is terrible at golf, isn't he?	Tom è terribile a golf, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7139801 (CK) & #7959245 (Guybrush88)
Tom is the best drummer in Boston.	Tom è il miglior batterista di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682182 (CK) & #5682206 (Guybrush88)
Tom is the best drummer in Boston.	Tom è il migliore batterista di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682182 (CK) & #5682207 (Guybrush88)
Tom is the man with a white beard.	Tom è l'uomo con la barba bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12072869 (CK) & #13211266 (Guybrush88)
Tom is the one I asked to help us.	Tom è quello a cui ho chiesto di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166156 (CK) & #5578295 (Guybrush88)
Tom is the one I asked to help us.	Tom è colui a cui ho chiesto di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166156 (CK) & #5578299 (Guybrush88)
Tom is the one who broke the vase.	Tom è quello che ha rotto il vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348173 (CK) & #6739073 (Guybrush88)
Tom is the one who broke the vase.	Tom è colui che ha rotto il vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348173 (CK) & #6739074 (Guybrush88)
Tom is the only adult in the room.	Tom è l'unico adulto nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348164 (CK) & #8425505 (Guybrush88)
Tom is the only one drinking beer.	Tom è l'unico a bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390553 (CK) & #11800524 (Guybrush88)
Tom is the only one drinking beer.	Tom è il solo a bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390553 (CK) & #11800525 (Guybrush88)
Tom is the only one who has a key.	Tom è l'unico che ha una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125510 (CK) & #8220594 (Guybrush88)
Tom is the only one who has a key.	Tom è l'unico ad avere una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125510 (CK) & #8220595 (Guybrush88)
Tom is the only one who has a key.	Tom è il solo che ha una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125510 (CK) & #8220597 (Guybrush88)
Tom is the only one who has a key.	Tom è il solo ad avere una chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125510 (CK) & #8220598 (Guybrush88)
Tom is the only one who helped me.	Tom è l'unico che mi ha aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376763 (CK) & #8376823 (Guybrush88)
Tom is the only one who helped me.	Tom è l'unico che mi ha aiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376763 (CK) & #8376824 (Guybrush88)
Tom is the only one with a camera.	Tom è l'unico con una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641870 (CK) & #6140806 (Guybrush88)
Tom is the owner of a supermarket.	Tom è il proprietario di un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024821 (CK) & #2696911 (Guybrush88)
Tom is the person I saw yesterday.	Tom è la persona che ho visto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449384 (CK) & #3562168 (Guybrush88)
Tom is the shortest person I know.	Tom è la persona più bassa che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258751 (CK) & #6929993 (Guybrush88)
Tom is the son of a very rich man.	Tom è il figlio di un uomo molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014633 (CK) & #5160556 (Guybrush88)
Tom is tired of dealing with Mary.	Tom è stanco di avere a che fare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442467 (CK) & #3509911 (Guybrush88)
Tom is too old for Mary, isn't he?	Tom è troppo vecchio per Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925198 (CK) & #7045543 (Guybrush88)
Tom is too old for Mary, isn't he?	Tom è troppo anziano per Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6925198 (CK) & #7045544 (Guybrush88)
Tom is too old for this, isn't he?	Tom è troppo vecchio per questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7139829 (CK) & #12375768 (Guybrush88)
Tom is too old to do that anymore.	Tom è troppo vecchio per farlo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258733 (CK) & #7038507 (Guybrush88)
Tom is too old to do that anymore.	Tom è troppo anziano per farlo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258733 (CK) & #7038508 (Guybrush88)
Tom is too young to peel an apple.	Tom è troppo giovane per sbucciare una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093422 (CK) & #6043306 (Guybrush88)
Tom is traveling around Australia.	Tom sta viaggiando per l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732361 (CK) & #13327838 (Guybrush88)
Tom is traveling around the world.	Tom sta viaggiando per il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449354 (CK) & #7795732 (Guybrush88)
Tom is traveling with his parents.	Tom sta viaggiando con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655628 (CK) & #8085669 (Guybrush88)
Tom is turning thirteen, isn't he?	Tom compie tredici anni, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7139841 (CK) & #12874809 (Guybrush88)
Tom is unable to cope with stress.	Tom non è in grado di gestire lo stress.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448713 (CK) & #4420549 (Guybrush88)
Tom is unable to cope with stress.	Tom è incapace di gestire lo stress.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448713 (CK) & #6672214 (Guybrush88)
Tom is upstairs with the children.	Tom è di sopra con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431167 (CK) & #5412320 (Guybrush88)
Tom is upstairs with the children.	Tom è al piano di sopra con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431167 (CK) & #5412321 (Guybrush88)
Tom is used to speaking in public.	Tom è abituato a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853062 (CK) & #5620079 (dnnywld)
Tom is usually at home on Sundays.	Tom solitamente è a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448745 (CK) & #3674619 (Guybrush88)
Tom is usually at home on Sundays.	Tom di solito è a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448745 (CK) & #3674620 (Guybrush88)
Tom is very adventurous, isn't he?	Tom è molto avventuroso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7140683 (CK) & #8760106 (Guybrush88)
Tom is very competitive, isn't he?	Tom è molto competitivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417289 (CK) & #5561882 (Guybrush88)
Tom is very dedicated to his work.	Tom è molto scrupoloso nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984254 (Hybrid) & #5559383 (Guybrush88)
Tom is very friendly and outgoing.	Tom è molto cordiale e amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3292518 (Hybrid) & #3292611 (Guybrush88)
Tom is very good at catching bugs.	Tom è molto bravo a catturare gli insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976821 (Hybrid) & #5561871 (Guybrush88)
Tom is very interested in biology.	Tom è molto interessato alla biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431112 (CK) & #5559395 (Guybrush88)
Tom is very interested in history.	Tom è molto interessato alla storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743811 (CK) & #4751630 (Guybrush88)
Tom is very mad at Mary, isn't he?	Tom è molto arrabbiato con Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927368 (CK) & #7051492 (Guybrush88)
Tom is very pessimistic, isn't he?	Tom è molto pessimista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416998 (CK) & #5387520 (Guybrush88)
Tom is very progressive, isn't he?	Tom è molto progressista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416968 (CK) & #5608854 (Guybrush88)
Tom is very resourceful, isn't he?	Tom è molto intraprendente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416948 (CK) & #5556537 (Guybrush88)
Tom is very spontaneous, isn't he?	Tom è molto spontaneo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416868 (CK) & #5556826 (Guybrush88)
Tom is very sympathetic, isn't he?	Tom è molto comprensivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416841 (CK) & #5556649 (Guybrush88)
Tom is very sympathetic, isn't he?	Tom è molto empatico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416841 (CK) & #5556651 (Guybrush88)
Tom is waiting for Mary to arrive.	Tom sta aspettando che arrivi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3079566 (CK) & #3079573 (Guybrush88)
Tom is waiting for Mary to return.	Tom sa aspettando che ritorni Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446978 (CK) & #3851590 (Guybrush88)
Tom is waiting for Mary, isn't he?	Tom sta aspettando Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927374 (CK) & #6963453 (Guybrush88)
Tom is waiting for me at the pool.	Tom mi sta aspettando in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376747 (CK) & #8376793 (Guybrush88)
Tom is wearing a Superman costume.	Tom sta indossando un costume da Superman.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376639 (CK) & #9211394 (Guybrush88)
Tom is wearing an expensive watch.	Tom sta indossando un orologio costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403300 (CK) & #3407037 (Guybrush88)
Tom is wearing his soccer uniform.	Tom sta indossando la sua uniforme da calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641868 (CK) & #13278474 (Guybrush88)
Tom is working hard this semester.	Tom sta lavorando sodo questo semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447063 (CK) & #5382424 (Guybrush88)
Tom is worried about his children.	Tom è preoccupato per i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682178 (CK) & #5682208 (Guybrush88)
Tom is your best friend, isn't he?	Tom è il tuo migliore amico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417168 (CK) & #5609525 (Guybrush88)
Tom is your best friend, isn't he?	Tom è il suo migliore amico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417168 (CK) & #5609526 (Guybrush88)
Tom is your best friend, isn't he?	Tom è il vostro migliore amico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417168 (CK) & #5609528 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of snakes at all.	Tom non ha per niente paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835634 (CK) & #2971252 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of snakes at all.	Tom non ha per nulla paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835634 (CK) & #2971253 (Guybrush88)
Tom isn't as fat as he used to be.	Tom non è grasso com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309024 (CK) & #7045546 (Guybrush88)
Tom isn't as impatient as Mary is.	Tom non è impaziente come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221847 (CK) & #3996598 (Guybrush88)
Tom isn't at all like his brother.	Tom non è per niente come suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687455 (CK) & #8425711 (Guybrush88)
Tom isn't at all like his brother.	Tom non è per nulla come suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687455 (CK) & #8425712 (Guybrush88)
Tom isn't back from Australia yet.	Tom non è ancora tornato dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449392 (CK) & #3671808 (Guybrush88)
Tom isn't finished doing that yet.	Tom non ha ancora finito di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348146 (CK) & #6951010 (Guybrush88)
Tom isn't from around here, is he?	Tom non è di queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664403 (CK) & #7049782 (Guybrush88)
Tom isn't going back to Australia.	Tom non torna in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159291 (CK) & #13283451 (Guybrush88)
Tom isn't going to do that, is he?	Tom non lo farà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664402 (CK) & #5608843 (Guybrush88)
Tom isn't going to the conference.	Tom non andrà alla conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431193 (CK) & #4095368 (Guybrush88)
Tom isn't good at keeping secrets.	Tom non è bravo a mantenere i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067505 (CK) & #6727072 (Guybrush88)
Tom isn't here to talk about that.	Tom non è qui per parlare di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529670 (CK) & #6703530 (Guybrush88)
Tom isn't here to talk about that.	Tom non è qua per parlare di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529670 (CK) & #6703531 (Guybrush88)
Tom isn't here, so I'm really sad.	Tom non è qui, per cui sono davvero triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024694 (CK) & #3505615 (Guybrush88)
Tom isn't here. He's already left.	Tom non è qui. Se n'è già andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543609 (CK) & #6765801 (Guybrush88)
Tom isn't here. He's already left.	Tom non è qua. Se n'è già andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543609 (CK) & #6765802 (Guybrush88)
Tom isn't like all the other boys.	Tom non è come tutti gli altri ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788882 (CK) & #5789190 (Guybrush88)
Tom isn't like his brother, is he?	Tom non è come suo fratello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896360 (CK) & #7049610 (Guybrush88)
Tom isn't likely to throw it away.	Non è probabile che Tom lo butti via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431062 (CK) & #6007582 (Guybrush88)
Tom isn't likely to throw it away.	Non è probabile che Tom la butti via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431062 (CK) & #6007583 (Guybrush88)
Tom isn't much older than Mary is.	Tom non è molto più vecchio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347603 (CK) & #7418355 (Guybrush88)
Tom isn't much older than Mary is.	Tom non è molto più anziano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347603 (CK) & #7418356 (Guybrush88)
Tom isn't optimistic, but Mary is.	Tom non è ottimista, ma Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655796 (CK) & #12820445 (Guybrush88)
Tom isn't optimistic, but Mary is.	Tom non è ottimista, però Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655796 (CK) & #12820446 (Guybrush88)
Tom isn't photogenic, but Mary is.	Tom non è fotogenico, ma Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655820 (CK) & #9174882 (Guybrush88)
Tom isn't photogenic, but Mary is.	Tom non è fotogenico, però Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655820 (CK) & #9174884 (Guybrush88)
Tom isn't photogenic, but Mary is.	Tom non è fotogenico, ma Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655820 (CK) & #9174886 (Guybrush88)
Tom isn't photogenic, but Mary is.	Tom non è fotogenico, però Mary lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655820 (CK) & #9174888 (Guybrush88)
Tom isn't qualified for this work.	Tom non è qualificato per quel lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11134629 (sundown) & #8206317 (Guybrush88)
Tom isn't ready for that position.	Tom non è pronto per quella posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11632929 (CK) & #12529374 (Guybrush88)
Tom isn't ready to tell the truth.	Tom non è pronto a dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6885050 (shekitten) & #8251105 (Guybrush88)
Tom isn't smart enough to do that.	Tom non è abbastanza intelligente per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448829 (CK) & #5806590 (Guybrush88)
Tom isn't someone you can rely on.	Tom non è qualcuno su cui si può fare affidamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682176 (CK) & #5682210 (Guybrush88)
Tom isn't studying French anymore.	Tom non sta più studiando il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431032 (CK) & #6681920 (Guybrush88)
Tom isn't very good at volleyball.	Tom non è molto bravo a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436980 (CK) & #13128979 (Guybrush88)
Tom isn't very imaginative, is he?	Tom non ha molta immaginazione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489130 (CK) & #5556830 (Guybrush88)
Tom isn't very resourceful, is he?	Tom non è molto intraprendente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489126 (CK) & #5567483 (Guybrush88)
Tom isn't very spontaneous, is he?	Tom non è molto spontaneo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434237 (CK) & #5562151 (Guybrush88)
Tom isn't very trustworthy, is he?	Tom non è molto affidabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489120 (CK) & #3489211 (Guybrush88)
Tom isn't yet able to swim, is he?	Tom non è ancora in grado di nuotare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896359 (CK) & #7049685 (Guybrush88)
Tom just got his learner's permit.	Tom ha appena ottenuto il suo foglio rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446865 (CK) & #10658147 (Guybrush88)
Tom kept Mary waiting for an hour.	Tom ha continuato ad aspettare Mary per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093359 (CK) & #1507070 (Guybrush88)
Tom kept Mary waiting for an hour.	Tom continuò ad aspettare Mary per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093359 (CK) & #1507071 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was a Canadian.	Tom sapeva che Mary era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518701 (CK) & #6807768 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was doing that.	Tom sapeva che Mary lo stava facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681968 (CK) & #5682058 (Guybrush88)
Tom knew that something was wrong.	Tom sapeva che qualcosa era sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681966 (CK) & #5682107 (Guybrush88)
Tom knew what Mary intended to do.	Tom sapeva cosa aveva intenzione di fare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681964 (CK) & #5682196 (Guybrush88)
Tom knew what was about to happen.	Tom sapeva cosa stava per succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129599 (CK) & #5160873 (Guybrush88)
Tom knew what was about to happen.	Tom sapeva cosa stava per capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129599 (CK) & #5160875 (Guybrush88)
Tom knocked on Mary's office door.	Tom ha bussato alla porta dell'ufficio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619587 (CK) & #5900250 (Guybrush88)
Tom knocked on Mary's office door.	Tom bussò alla porta dell'ufficio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619587 (CK) & #5900251 (Guybrush88)
Tom knows a lot about many things.	Tom sa molto su molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131627 (CM) & #8709067 (Guybrush88)
Tom knows a man who speaks French.	Tom conosce un uomo che parla francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093338 (CK) & #1113251 (riccioberto)
Tom knows exactly what Mary wants.	Tom sa esattamente cosa vuole Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449261 (CK) & #6857628 (Guybrush88)
Tom knows he has to do that today.	Tom sa che deve farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222588 (CK) & #7799155 (Guybrush88)
Tom knows he has to do that today.	Tom sa che lo deve fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222588 (CK) & #7799156 (Guybrush88)
Tom knows how much Mary loves him.	Tom sa quanto lo ami Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641866 (CK) & #2929150 (Guybrush88)
Tom knows how to behave in public.	Tom sa come comportarsi in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446921 (CK) & #6678785 (Guybrush88)
Tom knows how to swim like a fish.	Tom sa nuotare come un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2971707 (CK) & #7136156 (Guybrush88)
Tom knows the way to Mary's house.	Tom sa la strada per la casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821233 (CK) & #2823780 (Guybrush88)
Tom knows what he's talking about.	Tom sa di cosa sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093322 (CK) & #2432791 (Guybrush88)
Tom laid his racket on the ground.	Tom ha appoggiato la sua racchetta per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776951 (CK) & #4050366 (Guybrush88)
Tom laid his racket on the ground.	Tom appoggiò la sua racchetta per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776951 (CK) & #4050368 (Guybrush88)
Tom leaned down for a closer look.	Tom si chinò per uno sguardo più da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093311 (CK) & #3354079 (Guybrush88)
Tom leaned down for a closer look.	Tom si è chinato per uno sguardo più da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093311 (CK) & #3354080 (Guybrush88)
Tom learned French in high school.	Tom ha imparato il francese alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805727 (CK) & #11039149 (Guybrush88)
Tom learned French in high school.	Tom imparò il francese alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805727 (CK) & #11039151 (Guybrush88)
Tom leaves for Boston next Monday.	Tom parte per Boston lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655880 (CK) & #11868292 (Guybrush88)
Tom leaves his TV on all day long.	Tom lascia la sua TV accesa per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543256 (CK) & #12498612 (Guybrush88)
Tom leaves his TV on all day long.	Tom lascia la sua TV accesa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543256 (CK) & #12498613 (Guybrush88)
Tom left a large tip on the table.	Tom ha lasciato una grande mancia sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164465 (CK) & #1568328 (Guybrush88)
Tom left a large tip on the table.	Tom lasciò una grande mancia sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164465 (CK) & #1568329 (Guybrush88)
Tom left his keys in the ignition.	Tom ha lasciato le sue chiavi nell'accensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821232 (CK) & #2823791 (Guybrush88)
Tom left his keys in the ignition.	Tom lasciò le sue chiavi nell'accensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821232 (CK) & #2823792 (Guybrush88)
Tom likes baseball and basketball.	A Tom piacciono il baseball e il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261019 (CK) & #11546161 (Guybrush88)
Tom likes baseball and basketball.	A Tom piacciono il baseball e la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261019 (CK) & #11546162 (Guybrush88)
Tom likes dogs, but he hates cats.	A Tom piacciono i cani, ma odia i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7965053 (CK) & #8387487 (Guybrush88)
Tom likes dogs, but he hates cats.	A Tom piacciono i cani, però odia i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7965053 (CK) & #8387488 (Guybrush88)
Tom likes taking walks by himself.	A Tom piace camminare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024568 (CK) & #1073055 (Guybrush88)
Tom likes taking walks by himself.	A Tom piace passeggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024568 (CK) & #1073056 (Guybrush88)
Tom likes things the way they are.	A Tom piacciono le cose così come sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093288 (CK) & #4974129 (Guybrush88)
Tom likes to make paper airplanes.	A Tom piace fare gli aeroplani di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484538 (CK) & #2484545 (Guybrush88)
Tom likes to study in the library.	A Tom piace studiare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529664 (CK) & #11032696 (Guybrush88)
Tom likes to watch baseball on TV.	A Tom piace guardare il baseball in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023444 (CK) & #3858983 (Guybrush88)
Tom likes to watch baseball on TV.	A Tom piace guardare il baseball in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023444 (CK) & #3858984 (Guybrush88)
Tom lives in a cabin in the woods.	Tom vive in una capanna nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6383638 (Hybrid) & #7041950 (Guybrush88)
Tom lives in a cabin in the woods.	Tom abita in una capanna nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6383638 (Hybrid) & #7041951 (Guybrush88)
Tom lives in a quiet neighborhood.	Tom vive in un quartiere tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093272 (CK) & #3435300 (Guybrush88)
Tom lives in a quiet neighborhood.	Tom abita in un quartiere tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093272 (CK) & #3435301 (Guybrush88)
Tom lives over there on that hill.	Tom vive laggiù su quella collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258559 (CK) & #6951027 (Guybrush88)
Tom lives over there on that hill.	Tom abita laggiù su quella collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258559 (CK) & #6951028 (Guybrush88)
Tom lives with his aunt and uncle.	Tom vive con sua zia e suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7435541 (Hybrid) & #13273378 (Guybrush88)
Tom locked himself in his bedroom.	Tom si è chiuso a chiave nella sua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957468 (CK) & #4691821 (Guybrush88)
Tom locked himself in his bedroom.	Tom si chiuse a chiave nella sua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957468 (CK) & #4691822 (Guybrush88)
Tom looked at the train timetable.	Tom ha guardato l'orario dei treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8327718 (Hybrid) & #8328307 (Guybrush88)
Tom looked at the train timetable.	Tom guardò l'orario dei treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8327718 (Hybrid) & #8328309 (Guybrush88)
Tom looked in the wrong direction.	Tom guardava nella direzione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825338 (CK) & #6147239 (Guybrush88)
Tom looked in the wrong direction.	Tom ha guardato nella direzione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825338 (CK) & #6147240 (Guybrush88)
Tom looked in the wrong direction.	Tom guardò nella direzione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825338 (CK) & #6147242 (Guybrush88)
Tom looked like he was fascinated.	Sembrava che Tom fosse affascinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348113 (CK) & #6902408 (Guybrush88)
Tom looked through his microscope.	Tom ha guardato attraverso il suo microscopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410005 (Hybrid) & #8912442 (Guybrush88)
Tom looked through his microscope.	Tom guardò attraverso il suo microscopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410005 (Hybrid) & #8912443 (Guybrush88)
Tom looked through the microscope.	Tom ha guardato attraverso il microscopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123195 (CK) & #8912434 (Guybrush88)
Tom looked through the microscope.	Tom guardò attraverso il microscopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123195 (CK) & #8912435 (Guybrush88)
Tom looks a bit tired, doesn't he?	Tom sembra un po' stanco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477574 (CK) & #3509927 (Guybrush88)
Tom looks a lot younger than Mary.	Tom sembra molto più giovane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916200 (CK) & #7938235 (Guybrush88)
Tom looks like he's about to puke.	Tom sembra che stia per vomitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722451 (CM) & #3809092 (Guybrush88)
Tom looks like he's ready to work.	Sembra che Tom sia pronto per lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641865 (CK) & #6865566 (Guybrush88)
Tom looks like he's uncomfortable.	Tom sembra a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348098 (CK) & #4197129 (Guybrush88)
Tom looks younger than I expected.	Tom sembra più giovane di quanto mi aspettassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618555 (CK) & #5411684 (Guybrush88)
Tom lost his tooth playing hockey.	Tom ha perso il dente giocando a hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10504380 (DJ_Saidez) & #12596725 (Guybrush88)
Tom lost his tooth playing hockey.	Tom perse il dente giocando a hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10504380 (DJ_Saidez) & #12596727 (Guybrush88)
Tom lost his wife seven years ago.	Tom ha perso sua moglie sette anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609393 (CS) & #5356786 (Guybrush88)
Tom lost his wife three years ago.	Tom ha perso sua moglie tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763404 (sharptoothed) & #5356792 (Guybrush88)
Tom lost the key to his dorm room.	Tom ha perso la chiave della sua stanza nel dormitorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024513 (CK) & #5356754 (Guybrush88)
Tom lost the key to his dorm room.	Tom perse la chiave della sua stanza nel dormitorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024513 (CK) & #5356755 (Guybrush88)
Tom loved Mary and Mary loved him.	Tom amava Mary e Mary amava lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641864 (CK) & #2929141 (Guybrush88)
Tom loves Mary with all his heart.	Tom ama Mary con tutto il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028328 (CK) & #1438328 (Guybrush88)
Tom loves Mary with all his heart.	Tom ama Mary con tutto il suo cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028328 (CK) & #3997941 (Guybrush88)
Tom made a lot of smart decisions.	Tom ha preso molte decisioni intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520385 (Spamster) & #5826105 (Guybrush88)
Tom made a lot of smart decisions.	Tom prese molte decisioni intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520385 (Spamster) & #5826106 (Guybrush88)
Tom made an interesting discovery.	Tom ha fatto una scoperta interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543254 (CK) & #7575767 (Guybrush88)
Tom made an interesting discovery.	Tom fece una scoperta interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543254 (CK) & #8653806 (Guybrush88)
Tom makes things very easy for me.	Tom rende le cose molto facili per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258520 (CK) & #8460102 (Guybrush88)
Tom may not survive the operation.	Tom può non sopravvivere all'operazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474931 (CK) & #8683793 (Guybrush88)
Tom met Mary on his way to school.	Tom ha incontrato Mary mentre stava andando a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37171 (CK) & #3606821 (Guybrush88)
Tom met Mary on his way to school.	Tom incontrò Mary mentre stava andando a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37171 (CK) & #3606823 (Guybrush88)
Tom might be able to teach French.	Tom potrebbe essere in grado di insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131611 (CM) & #9918935 (Guybrush88)
Tom might have to walk home today.	Tom potrebbe dovere andare a casa a piedi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436967 (CK) & #7002173 (Guybrush88)
Tom might walk to school tomorrow.	Tom potrebbe andare a scuola a piedi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348092 (CK) & #11039268 (Guybrush88)
Tom must be determined to do that.	Tom deve essere determinato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258499 (CK) & #8187148 (Guybrush88)
Tom must've forgotten his promise.	Tom deve aver scordato la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733467 (CK) & #3786704 (Guybrush88)
Tom must've forgotten his promise.	Tom deve aver dimenticato la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733467 (CK) & #3786706 (Guybrush88)
Tom must've taken the wrong train.	Tom deve avere preso il treno sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472433 (CK) & #5055741 (Guybrush88)
Tom must've thought you were dead.	Tom deve avere pensato che fossi morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479728 (CK) & #6760530 (Guybrush88)
Tom must've thought you were dead.	Tom deve avere pensato che fossi morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479728 (CK) & #6760531 (Guybrush88)
Tom must've thought you were dead.	Tom deve avere pensato che fosse morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479728 (CK) & #6760532 (Guybrush88)
Tom must've thought you were dead.	Tom deve avere pensato che fosse morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479728 (CK) & #6760534 (Guybrush88)
Tom must've thought you were dead.	Tom deve avere pensato che foste morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479728 (CK) & #6760535 (Guybrush88)
Tom must've thought you were dead.	Tom deve avere pensato che foste morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479728 (CK) & #6760537 (Guybrush88)
Tom needed money to buy some food.	Tom aveva bisogno di soldi per comprare del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8009440 (CK) & #9685387 (Nuel)
Tom nervously approached the door.	Tom si è avvicinato nervosamente alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957529 (CK) & #6063476 (Guybrush88)
Tom nervously approached the door.	Tom si avvicinò nervosamente alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957529 (CK) & #6063477 (Guybrush88)
Tom never takes his wife anywhere.	Tom non porta mai da nessuna parte sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11915423 (CK) & #11916662 (Guybrush88)
Tom never takes me out for dinner.	Tom non mi porta mai fuori per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258451 (CK) & #13325669 (Guybrush88)
Tom never visits us in the winter.	Tom non ci visita mai d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735619 (CK) & #7097338 (Guybrush88)
Tom noticed that Mary was limping.	Tom si è accorto che Mary stava zoppicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164355 (CK) & #8222544 (Guybrush88)
Tom noticed that Mary was limping.	Tom si accorse che Mary stava zoppicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164355 (CK) & #8222545 (Guybrush88)
Tom now knows Mary wasn't kidding.	Tom ora sa che Mary non stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476729 (CK) & #9086344 (Guybrush88)
Tom now knows Mary wasn't kidding.	Tom adesso sa che Mary non stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476729 (CK) & #9086345 (Guybrush88)
Tom often speaks French with Mary.	Tom parla spesso in francese con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8034214 (CK) & #8162302 (Guybrush88)
Tom often takes a nap after lunch.	Tom fa spesso un pisolino dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199003 (CK) & #3702206 (Guybrush88)
Tom only wears brand-name clothes.	Tom indossa solo vestiti firmati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6603868 (Hybrid) & #10814459 (WM3DAS)
Tom only wears brand-name clothes.	Tom indossa solo vestiti di marca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6603868 (Hybrid) & #10814460 (WM3DAS)
Tom opened another bottle of wine.	Tom ha aperto un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837942 (CK) & #11708612 (Guybrush88)
Tom opened another bottle of wine.	Tom aprì un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837942 (CK) & #11708615 (Guybrush88)
Tom passed away yesterday evening.	Tom è deceduto ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426362 (CK) & #7042181 (Guybrush88)
Tom picked an apple from the tree.	Tom ha raccolto una mela dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164326 (CK) & #13295682 (Guybrush88)
Tom picked an apple from the tree.	Tom raccolse una mela dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164326 (CK) & #13295683 (Guybrush88)
Tom placed his hands on his knees.	Tom si è messo le mani sulle ginocchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6303633 (Hybrid) & #6303637 (Guybrush88)
Tom placed his hands on his knees.	Tom si mise le mani sulle ginocchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6303633 (Hybrid) & #6303638 (Guybrush88)
Tom played poker with his friends.	Tom ha giocato a poker con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11903974 (CK) & #13716659 (Guybrush88)
Tom played poker with his friends.	Tom giocò a poker con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11903974 (CK) & #13716660 (Guybrush88)
Tom played poker with his friends.	Tom ha giocato a poker con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11903974 (CK) & #13716661 (Guybrush88)
Tom played poker with his friends.	Tom giocò a poker con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11903974 (CK) & #13716663 (Guybrush88)
Tom plays the saxophone very well.	Tom suona il sassofono molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785902 (CK) & #8604669 (Guybrush88)
Tom plays tuba in the school band.	Tom suona la tuba nella banda scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480985 (CK) & #3480995 (Guybrush88)
Tom plays with his friends online.	Tom gioca con i suoi amici online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8697425 (Hybrid) & #8697426 (Guybrush88)
Tom plays with his friends online.	Tom gioca con le sue amiche online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8697425 (Hybrid) & #8697427 (Guybrush88)
Tom plays with his friends online.	Tom suona con i suoi amici online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8697425 (Hybrid) & #8697429 (Guybrush88)
Tom plays with his friends online.	Tom suona con le sue amiche online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8697425 (Hybrid) & #8697430 (Guybrush88)
Tom pleaded guilty to all charges.	Tom si è dichiarato colpevole di tutte le accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221884 (CK) & #8721875 (Guybrush88)
Tom posted the notice on the wall.	Tom ha appeso l'avviso sulla bacheca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3471213 (CK) & #3471464 (Guybrush88)
Tom posted the notice on the wall.	Tom appese l'avviso sulla bacheca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3471213 (CK) & #3471465 (Guybrush88)
Tom poured himself another scotch.	Tom si è versato un altro scotch.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4222694 (Hybrid) & #7034636 (Guybrush88)
Tom poured himself another scotch.	Tom si versò un altro scotch.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4222694 (Hybrid) & #7034638 (Guybrush88)
Tom prefers to study French alone.	Tom preferisce studiare francese da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131591 (CM) & #8000473 (Guybrush88)
Tom prefers to study French alone.	Tom preferisce studiare il francese da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131591 (CM) & #8000474 (Guybrush88)
Tom pretended that he didn't care.	Tom ha finto di non interessarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102450 (CM) & #1102444 (Guybrush88)
Tom pretended that he didn't care.	Tom finse di non interessarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102450 (CM) & #1102445 (Guybrush88)
Tom pretended to not hear a thing.	Tom ha finto di non sentire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040570 (CK) & #2669652 (Guybrush88)
Tom pretended to not hear a thing.	Tom finse di non sentire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040570 (CK) & #2669653 (Guybrush88)
Tom pretended to not hear a thing.	Tom ha finto di non sentire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040570 (CK) & #2669654 (Guybrush88)
Tom pretended to not hear a thing.	Tom finse di non sentire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040570 (CK) & #2669655 (Guybrush88)
Tom probably isn't busy right now.	Tom probabilmente non è impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641855 (CK) & #3552529 (Guybrush88)
Tom probably isn't busy right now.	Tom probabilmente non è occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641855 (CK) & #3552530 (Guybrush88)
Tom probably realized his mistake.	Tom probabilmente ha imparato il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12715128 (CK) & #13140816 (Guybrush88)
Tom probably realized his mistake.	Tom probabilmente imparò il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12715128 (CK) & #13140817 (Guybrush88)
Tom probably still has a mustache.	Tom probabilmente ha ancora i baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11856370 (CK) & #11856390 (Guybrush88)
Tom probably thought I liked wine.	Tom probabilmente pensava che mi piacesse il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818523 (CK) & #11710945 (Guybrush88)
Tom probably thought I liked wine.	Tom probabilmente pensava che a me piacesse il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818523 (CK) & #11710946 (Guybrush88)
Tom probably won't be able to win.	Tom probabilmente non sarà in grado di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348065 (CK) & #7072848 (Guybrush88)
Tom promised himself he'd do that.	Tom si è promesso che lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469919 (CK) & #8861206 (Guybrush88)
Tom promised himself he'd do that.	Tom si promise che lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469919 (CK) & #8861207 (Guybrush88)
Tom promised me that he'd do that.	Tom mi ha promesso che lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221450 (CK) & #6707070 (Guybrush88)
Tom put a potato in the microwave.	Tom ha messo una patata nel microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10146075 (CK) & #11222491 (Guybrush88)
Tom put a potato in the microwave.	Tom mise una patata nel microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10146075 (CK) & #11222492 (Guybrush88)
Tom ran his hand through his hair.	Tom si è passato la mano tra i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821231 (CK) & #2823796 (Guybrush88)
Tom ran his hand through his hair.	Tom si passò la mano tra i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821231 (CK) & #2823797 (Guybrush88)
Tom ran his hand through his hair.	Tom si è passato la mano fra i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821231 (CK) & #2823798 (Guybrush88)
Tom ran his hand through his hair.	Tom si passò la mano fra i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821231 (CK) & #2823799 (Guybrush88)
Tom reads the paper every morning.	Tom legge il giornale ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475106 (CK) & #8653824 (Guybrush88)
Tom realized Mary wasn't laughing.	Tom ha realizzato che Mary non stava ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111729 (CK) & #7119472 (Guybrush88)
Tom realized Mary wasn't laughing.	Tom realizzò che Mary non stava ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111729 (CK) & #7119473 (Guybrush88)
Tom really admired Mary's courage.	Tom ammirava davvero il coraggio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093093 (CK) & #2353850 (Guybrush88)
Tom recommended the novel to them.	Tom ha consigliato loro il romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37036 (CK) & #839223 (Guybrush88)
Tom recommended the novel to them.	Tom consigliò loro il romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37036 (CK) & #3881978 (Guybrush88)
Tom refused to get out of the car.	Tom si è rifiutato di uscire dalla macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139342 (ddnktr) & #10143304 (Guybrush88)
Tom refused to get out of the car.	Tom si è rifiutato di uscire dall'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139342 (ddnktr) & #10143305 (Guybrush88)
Tom refused to get out of the car.	Tom si è rifiutato di uscire dall'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139342 (ddnktr) & #10143307 (Guybrush88)
Tom refused to get out of the car.	Tom si rifiutò di uscire dalla macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139342 (ddnktr) & #10143308 (Guybrush88)
Tom refused to get out of the car.	Tom si rifiutò di uscire dall'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139342 (ddnktr) & #10143309 (Guybrush88)
Tom refused to get out of the car.	Tom si rifiutò di uscire dall'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139342 (ddnktr) & #10143310 (Guybrush88)
Tom refused to go to the hospital.	Tom si è rifiutato di andare in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1639922 (Spamster) & #2217196 (hitori37)
Tom refused to play poker with us.	Tom si è rifiutato di giocare a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540377 (CK) & #2777648 (Guybrush88)
Tom refused to play poker with us.	Tom si rifiutò di giocare a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540377 (CK) & #2777649 (Guybrush88)
Tom refuses to eat his vegetables.	Tom si rifiuta di mangiare le sue verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681880 (Source_VOA) & #5351823 (Guybrush88)
Tom remained silent for some time.	Tom rimase in silenzio per qualche tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6913033 (CK) & #6917368 (dnnywld)
Tom reminisced about the old days.	Tom ricordava i vecchi tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302556 (Hybrid) & #7338773 (Guybrush88)
Tom removed the key from the door.	Tom ha tolto la chiave dalla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401185 (CK) & #5670409 (Guybrush88)
Tom removed the key from the door.	Tom tolse la chiave dalla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401185 (CK) & #5670410 (Guybrush88)
Tom returned to the witness stand.	Tom è ritornato sul banco dei testimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957960 (CK) & #6951776 (Guybrush88)
Tom returned to the witness stand.	Tom ritornò sul banco dei testimoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957960 (CK) & #6951777 (Guybrush88)
Tom said I should visit Australia.	Tom ha detto che dovrei visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155753 (CK) & #7155761 (Guybrush88)
Tom said Mary should do that, too.	Anche Tom ha detto che Mary dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271621 (CK) & #8690161 (PazEr)
Tom said Mary wanted to help John.	Tom ha detto che Mary voleva aiutare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271612 (CK) & #9677398 (Nuel)
Tom said Mary was finished eating.	Tom ha detto che Mary aveva finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436955 (CK) & #7726016 (Guybrush88)
Tom said Mary was finished eating.	Tom disse che Mary aveva finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436955 (CK) & #7726017 (Guybrush88)
Tom said he didn't have an office.	Tom ha detto che non aveva un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348035 (CK) & #11043540 (Guybrush88)
Tom said he didn't have an office.	Tom disse che non aveva un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348035 (CK) & #11043541 (Guybrush88)
Tom said he didn't intend to stay.	Tom ha detto che non aveva intenzione di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185287 (CK) & #5386710 (Guybrush88)
Tom said he didn't intend to stay.	Tom ha detto che non aveva intenzione di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185287 (CK) & #5386712 (Guybrush88)
Tom said he didn't intend to stay.	Tom disse che non aveva intenzione di restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185287 (CK) & #5386713 (Guybrush88)
Tom said he didn't intend to stay.	Tom disse che non aveva intenzione di rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185287 (CK) & #5386714 (Guybrush88)
Tom said he didn't mean to hit me.	Tom ha detto che non intendeva colpirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957983 (CK) & #8660881 (guro)
Tom said he had something for you.	Tom ha detto che aveva qualcosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287112 (CK) & #6725392 (Guybrush88)
Tom said he had something for you.	Tom ha detto che aveva qualcosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287112 (CK) & #6725393 (Guybrush88)
Tom said he had something for you.	Tom ha detto che aveva qualcosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287112 (CK) & #6725394 (Guybrush88)
Tom said he likes teaching French.	Tom ha detto che gli piace insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258214 (CK) & #6933439 (Guybrush88)
Tom said he likes teaching French.	Tom ha detto che a lui piace insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258214 (CK) & #6933440 (Guybrush88)
Tom said he likes teaching French.	Tom ha detto che gli piace insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258214 (CK) & #6933441 (Guybrush88)
Tom said he likes teaching French.	Tom ha detto che a lui piace insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258214 (CK) & #6933442 (Guybrush88)
Tom said he wanted to go swimming.	Tom ha detto che voleva andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523594 (CK) & #8533962 (Guybrush88)
Tom said he wanted to go swimming.	Tom disse che voleva andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523594 (CK) & #8533963 (Guybrush88)
Tom said he was unable to do that.	Tom ha detto che non era in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258169 (CK) & #8425713 (Guybrush88)
Tom said he was unable to do that.	Tom disse che non era in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258169 (CK) & #8425714 (Guybrush88)
Tom said he'd be back before 2:30.	Tom disse che sarebbe tornato prima delle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093054 (CK) & #1111884 (riccioberto)
Tom said he's sure Mary won't win.	Tom ha detto che è sicuro che Mary non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650491 (CK) & #7488088 (Guybrush88)
Tom said he's tired of doing that.	Tom ha detto che è stanco di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956564 (CK) & #6956887 (Guybrush88)
Tom said his house wasn't damaged.	Tom ha detto che la sua casa non era danneggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258118 (CK) & #6568543 (Guybrush88)
Tom said his house wasn't damaged.	Tom disse che la sua casa non era danneggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258118 (CK) & #6568544 (Guybrush88)
Tom said it was raining in Boston.	Tom ha detto che stava piovendo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258100 (CK) & #6991188 (Guybrush88)
Tom said it was raining in Boston.	Tom disse che stava piovendo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258100 (CK) & #6991189 (Guybrush88)
Tom said more than he should have.	Tom ha detto più di quello che avrebbe dovuto dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712870 (CK) & #5563445 (Guybrush88)
Tom said that I'm ugly and stupid.	Tom ha detto che sono brutto e stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179298 (CK) & #11222179 (Guybrush88)
Tom said that I'm ugly and stupid.	Tom ha detto che io sono brutto e stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179298 (CK) & #11222180 (Guybrush88)
Tom said that I'm ugly and stupid.	Tom ha detto che sono brutta e stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179298 (CK) & #11222181 (Guybrush88)
Tom said that I'm ugly and stupid.	Tom ha detto che io sono brutta e stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179298 (CK) & #11222182 (Guybrush88)
Tom said that Mary was attractive.	Tom ha detto che Mary era attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436939 (CK) & #7255433 (Guybrush88)
Tom said that Mary was attractive.	Tom disse che Mary era attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436939 (CK) & #7255434 (Guybrush88)
Tom said that he could do nothing.	Tom ha detto che non poteva fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182768 (CK) & #3134077 (Guybrush88)
Tom said that he could do nothing.	Tom ha detto che non poteva fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182768 (CK) & #3134078 (Guybrush88)
Tom said that he didn't like Mary.	Tom ha detto che non gli piaceva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497614 (CK) & #4509297 (Guybrush88)
Tom said that he isn't thirty yet.	Tom ha detto che non ha ancora trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182464 (CK) & #8897371 (Guybrush88)
Tom said that he isn't yet thirty.	Tom ha detto che non ha ancora trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493609 (CK) & #8897371 (Guybrush88)
Tom said that he needed the money.	Tom ha detto che aveva bisogno dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4232560 (Hybrid) & #5875428 (Guybrush88)
Tom said that he needed the money.	Tom ha detto che gli servivano i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4232560 (Hybrid) & #5875429 (Guybrush88)
Tom said that he needed the money.	Tom ha detto che aveva bisogno del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4232560 (Hybrid) & #5875430 (Guybrush88)
Tom said that he needed the money.	Tom ha detto che gli serviva il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4232560 (Hybrid) & #5875431 (Guybrush88)
Tom said that he prefers red wine.	Tom ha detto che preferisce il vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653152 (CK) & #11710985 (Guybrush88)
Tom said that he saw Mary tonight.	Tom ha detto di avere visto Mary stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653078 (CK) & #5755885 (Guybrush88)
Tom said that he saw Mary tonight.	Tom ha detto di avere visto Mary questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653078 (CK) & #5755886 (Guybrush88)
Tom said that he wanted ice cream.	Tom ha detto che voleva del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180423 (CK) & #13299516 (Guybrush88)
Tom said that he wanted ice cream.	Tom disse che voleva del gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180423 (CK) & #13299517 (Guybrush88)
Tom said that he was in Australia.	Tom ha detto che era in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7154925 (CK) & #10490715 (Guybrush88)
Tom said that he was in Australia.	Tom disse che era in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7154925 (CK) & #10490716 (Guybrush88)
Tom said that he was very curious.	Tom ha detto che era molto curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436907 (CK) & #8850593 (Guybrush88)
Tom said that he was very curious.	Tom disse che era molto curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436907 (CK) & #8850594 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't in Boston.	Tom ha detto che non era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651405 (CK) & #8425596 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't in Boston.	Tom disse che non era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651405 (CK) & #8425597 (Guybrush88)
Tom said that he'd never leave me.	Tom ha detto che non mi lascerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650721 (CK) & #10615027 (Bethanielle)
Tom said that he'd think about it.	Tom ha detto che ci avrebbe pensato su.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650617 (CK) & #9048892 (Valdast)
Tom said that he'd think about it.	Tom disse che ci avrebbe pensato su.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650617 (CK) & #9048893 (Valdast)
Tom said that he's not yet thirty.	Tom ha detto che non ha ancora trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179500 (CK) & #8897371 (Guybrush88)
Tom said that nobody was arrested.	Tom ha detto che nessuno è stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7177049 (CK) & #8220715 (Guybrush88)
Tom said that nobody was arrested.	Tom disse che nessuno fu arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7177049 (CK) & #8220716 (Guybrush88)
Tom said that the concert was fun.	Tom ha detto che il concerto è stato divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176979 (CK) & #13308655 (Guybrush88)
Tom said that the concert was fun.	Tom disse che il concerto fu divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176979 (CK) & #13308656 (Guybrush88)
Tom said that you'd be here today.	Tom ha detto che saresti stato qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958007 (CK) & #11712940 (mugnozzo)
Tom said that you'd be here today.	Tom ha detto che saresti stata qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958007 (CK) & #11712941 (mugnozzo)
Tom said you sounded like a robot.	Tom ha detto che sembravi un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899504 (CK) & #8899551 (Guybrush88)
Tom said you sounded like a robot.	Tom ha detto che sembrava un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899504 (CK) & #8899552 (Guybrush88)
Tom said you sounded like a robot.	Tom disse che sembravi un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899504 (CK) & #8899553 (Guybrush88)
Tom said you sounded like a robot.	Tom disse che sembrava un robot.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899504 (CK) & #8899555 (Guybrush88)
Tom sat cross-legged on the floor.	Tom sedeva a gambe incrociate sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155832 (CK) & #3176052 (Guybrush88)
Tom sat down at one of the tables.	Tom si è seduto a uno dei tavoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641846 (CK) & #3889983 (Guybrush88)
Tom sat down at one of the tables.	Tom si sedette a uno dei tavoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641846 (CK) & #3889984 (Guybrush88)
Tom sat on the couch next to Mary.	Tom sedeva sul divano accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958033 (CK) & #5365029 (Guybrush88)
Tom sat on the grass next to Mary.	Tom sedeva sull'erba accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641841 (CK) & #2806006 (Guybrush88)
Tom saw a play in the new theater.	Tom ha assistito a una recita nel nuovo teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37088 (CK) & #1109944 (riccioberto)
Tom says Mary often speaks French.	Tom dice che Mary parla spesso in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271534 (CK) & #6776231 (Guybrush88)
Tom says he feels a little better.	Tom dice che si sente un po' meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641839 (CK) & #5696718 (Guybrush88)
Tom says he feels a little better.	Tom dice di sentirsi un po' meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641839 (CK) & #5696720 (Guybrush88)
Tom says he knows Mary can't swim.	Tom dice di sapere che Mary non sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271528 (CK) & #7187265 (Guybrush88)
Tom says he knows Mary can't swim.	Tom dice di sapere che Mary non può nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271528 (CK) & #7187266 (Guybrush88)
Tom says he knows Mary can't swim.	Tom dice di sapere che Mary non riesce a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271528 (CK) & #7187267 (Guybrush88)
Tom says he wants to quit his job.	Tom dice che vuole lasciare il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439661 (CK) & #3530918 (Guybrush88)
Tom says he wants to speak French.	Tom dice che vuole parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258004 (CK) & #7757910 (Guybrush88)
Tom says he wants to speak to you.	Tom dice che vuole parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818198 (CK) & #3487423 (Guybrush88)
Tom says he wants to speak to you.	Tom dice che vuole parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818198 (CK) & #3487424 (Guybrush88)
Tom says he wants to speak to you.	Tom dice che vuole parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818198 (CK) & #3487425 (Guybrush88)
Tom says he wants to speak to you.	Tom dice che vuole parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818198 (CK) & #3487426 (Guybrush88)
Tom says he wants to speak to you.	Tom dice che vuole parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818198 (CK) & #3487427 (Guybrush88)
Tom says he wants to speak to you.	Tom dice che vuole parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818198 (CK) & #3487428 (Guybrush88)
Tom says he wants to talk to Mary.	Tom dice che vuole parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181874 (CK) & #3840452 (Guybrush88)
Tom says he wants to talk to Mary.	Tom dice di volere parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181874 (CK) & #3840453 (Guybrush88)
Tom says he's never been arrested.	Tom dice di non essere mai stato arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909902 (CK) & #7763042 (ciampix)
Tom says that he'll come tomorrow.	Tom dice che verrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540372 (CK) & #4217504 (Guybrush88)
Tom says that he'll never do that.	Tom dice che non lo farà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7368044 (CK) & #7369276 (Guybrush88)
Tom seemed quite happy, didn't he?	Tom sembrava piuttosto felice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347969 (CK) & #6739868 (Guybrush88)
Tom seemed to be happy, didn't he?	Tom sembrava essere felice, no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347954 (CK) & #8948588 (Bethanielle)
Tom seemed to be in quite a hurry.	Tom sembrava essere abbastanza di freta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821230 (CK) & #2823801 (Guybrush88)
Tom seemed to be worried about me.	Tom sembrava essere preoccupato per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641838 (CK) & #3315761 (Guybrush88)
Tom seemed to know a lot about me.	Tom sembrava sapere molto su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347930 (CK) & #7913408 (Guybrush88)
Tom seemed to know a lot about me.	Tom sembrava conoscere molto su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347930 (CK) & #7913409 (Guybrush88)
Tom seems awfully sad, doesn't he?	Tom sembra terribilmente triste, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884455 (CK) & #3505688 (Guybrush88)
Tom seems like a very nice person.	Tom sembra una persona molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2971703 (CK) & #5103892 (Guybrush88)
Tom seems like an intelligent man.	Tom sembra un uomo intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257911 (CK) & #6929929 (Guybrush88)
Tom seems more annoyed than angry.	Tom sembra più infastidito che arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930813 (CK) & #1931752 (Guybrush88)
Tom seems really happy to be here.	Tom sembra davvero felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044820 (CK) & #4721173 (Guybrush88)
Tom seems really happy to be here.	Tom sembra veramente felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044820 (CK) & #4721174 (Guybrush88)
Tom seems to be a friendly person.	Tom sembra essere una persona amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024194 (CK) & #5470989 (Guybrush88)
Tom seems to be a normal teenager.	Tom sembra essere un adolescente normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788869 (CK) & #9702869 (Guybrush88)
Tom seems to be busy all the time.	Tom sembra essere sempre occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024191 (CK) & #4698796 (Guybrush88)
Tom seems to be busy all the time.	Tom sembra essere sempre impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024191 (CK) & #4698797 (Guybrush88)
Tom seems to be very disorganized.	Tom sembra essere molto disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347918 (CK) & #9127277 (Guybrush88)
Tom seems to be working on a plan.	Tom sembra che stia lavorando su un piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3483918 (CK) & #3502462 (Guybrush88)
Tom seems to have known the truth.	Tom sembra che abbia saputo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172820 (CK) & #5281193 (Guybrush88)
Tom seems to have known the truth.	Sembra che Tom abbia saputo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172820 (CK) & #5281195 (Guybrush88)
Tom seems to have trouble walking.	Sembra che Tom abbia dei problemi a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5159009 (CK) & #5159822 (Guybrush88)
Tom seldom drinks beer at parties.	Tom beve raramente birra alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257887 (CK) & #6968379 (Guybrush88)
Tom sent Mary a basket of flowers.	Tom ha inviato a Mary un cesto di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238228 (CK) & #9240596 (Guybrush88)
Tom sent Mary a basket of flowers.	Tom inviò a Mary un cesto di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9238228 (CK) & #9240598 (Guybrush88)
Tom sent Mary a three-page letter.	Tom ha mandato a Mary una lettera di tre pagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028086 (CK) & #2524538 (Guybrush88)
Tom sent Mary a three-page letter.	Tom mandò a Mary una lettera di tre pagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028086 (CK) & #2524539 (Guybrush88)
Tom sent Mary a three-page letter.	Tom ha spedito a Mary una lettera di tre pagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028086 (CK) & #2813844 (Guybrush88)
Tom sent Mary a three-page letter.	Tom spedì a Mary una lettera di tre pagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028086 (CK) & #2813845 (Guybrush88)
Tom shared his umbrella with Mary.	Tom ha condiviso il suo ombrello con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866138 (Hybrid) & #7034662 (Guybrush88)
Tom shared his umbrella with Mary.	Tom condivise il suo ombrello con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866138 (Hybrid) & #7034664 (Guybrush88)
Tom shares an apartment with John.	Tom condivide un appartamento con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257878 (CK) & #7061170 (Guybrush88)
Tom sharpened the knives for Mary.	Tom ha affilato i coltelli per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4382051 (CK) & #4542567 (Guybrush88)
Tom sharpened the knives for Mary.	Tom affilò i coltelli per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4382051 (CK) & #4542568 (Guybrush88)
Tom should be able to do that now.	Tom dovrebbe essere in grado di farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257875 (CK) & #7370034 (Guybrush88)
Tom should be able to do that now.	Tom dovrebbe essere in grado di farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257875 (CK) & #7370035 (Guybrush88)
Tom should do what Mary suggested.	Tom dovrebbe fare quello che ha suggerito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664394 (CK) & #6701410 (Guybrush88)
Tom should do what Mary suggested.	Tom dovrebbe fare ciò che ha suggerito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664394 (CK) & #6701412 (Guybrush88)
Tom should've come to the meeting.	Tom sarebbe dovuto venire alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257839 (CK) & #6797548 (Guybrush88)
Tom should've done that yesterday.	Tom avrebbe dovuto farlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516312 (CK) & #6066209 (Guybrush88)
Tom should've done that yesterday.	Tom lo avrebbe dovuto fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516312 (CK) & #6066210 (Guybrush88)
Tom should've kept his mouth shut.	Tom avrebbe dovuto tenere tappata la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821187 (CK) & #2823961 (Guybrush88)
Tom should've kept his mouth shut.	Tom avrebbe dovuto tenere la bocca tappata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821187 (CK) & #2823963 (Guybrush88)
Tom shouldn't have gone yesterday.	Tom non sarebbe dovuto andare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347912 (CK) & #7575683 (Guybrush88)
Tom shouldn't have let Mary drive.	Tom non avrebbe dovuto lasciar guidare Maria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087627 (CK) & #3663420 (ema_rega)
Tom showed Mary a picture of John.	Tom ha mostrato a Mary una foto di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030189 (CK) & #1158635 (riccioberto)
Tom showed Mary how to gut a fish.	Tom ha mostrato a Mary come sventrare un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006577 (CK) & #4269365 (Guybrush88)
Tom showed Mary how to gut a fish.	Tom mostrò a Mary come sventrare un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006577 (CK) & #4269366 (Guybrush88)
Tom showed Mary how to make sushi.	Tom ha fatto vedere a Mary come preparare il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171193 (CK) & #4504080 (Guybrush88)
Tom showed Mary how to make sushi.	Tom fece vedere a Mary come preparare il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171193 (CK) & #4504081 (Guybrush88)
Tom solved the problem by himself.	Tom ha risolto il problema per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663163 (CK) & #2946274 (Guybrush88)
Tom solved the problem by himself.	Tom risolse il problema per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663163 (CK) & #2946275 (Guybrush88)
Tom sometimes cooks dinner for us.	Tom a volte cucina la cena per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257815 (CK) & #7696672 (Guybrush88)
Tom sounded a little disappointed.	Tom sembrava un po' deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540369 (CK) & #4195934 (Guybrush88)
Tom sounded agitated on the phone.	Tom sembrava agitato al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257806 (CK) & #6962872 (Guybrush88)
Tom speaks French as well as Mary.	Tom parla in francese bene come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451392 (CK) & #2502928 (Guybrush88)
Tom speaks French to his teachers.	Tom parla in francese con i suoi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451391 (CK) & #7279796 (Guybrush88)
Tom speaks with a southern accent.	Tom parla con un accento meridionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958166 (CK) & #6827991 (Guybrush88)
Tom speaks with a southern accent.	Tom parla con un accento del sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958166 (CK) & #6827992 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time studying.	Tom trascorre molto tempo a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401200 (CK) & #4278121 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time studying.	Tom trascorre un sacco di tempo a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401200 (CK) & #4278122 (Guybrush88)
Tom spent a lot of time in Boston.	Tom ha passato molto tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3487171 (CK) & #3487429 (Guybrush88)
Tom spent a lot of time in Boston.	Tom ha trascorso molto tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3487171 (CK) & #3487430 (Guybrush88)
Tom spent a lot of time in Boston.	Tom passò molto tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3487171 (CK) & #3487431 (Guybrush88)
Tom spent a lot of time in Boston.	Tom trascorse molto tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3487171 (CK) & #3487432 (Guybrush88)
Tom spent a lot of time with Mary.	Tom ha passato molto tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516280 (CK) & #6034002 (Guybrush88)
Tom spent a lot of time with Mary.	Tom ha trascorso molto tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516280 (CK) & #6034003 (Guybrush88)
Tom spent a lot of time with Mary.	Tom passò molto tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516280 (CK) & #6034004 (Guybrush88)
Tom spent a lot of time with Mary.	Tom trascorse molto tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516280 (CK) & #6034005 (Guybrush88)
Tom spent his childhood in Boston.	Tom ha passato la sua infanzia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729486 (CM) & #11099196 (Guybrush88)
Tom spent his childhood in Boston.	Tom ha trascorso la sua infanzia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729486 (CM) & #11099197 (Guybrush88)
Tom spent his childhood in Boston.	Tom passò la sua infanzia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729486 (CM) & #11099198 (Guybrush88)
Tom spent his childhood in Boston.	Tom trascorse la sua infanzia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729486 (CM) & #11099199 (Guybrush88)
Tom spent his summer on the beach.	Tom ha passato la sua estate in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257782 (CK) & #8195739 (Guybrush88)
Tom spent his summer on the beach.	Tom passò la sua estate in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257782 (CK) & #8195740 (Guybrush88)
Tom spent his summer on the beach.	Tom ha trascorso la sua estate in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257782 (CK) & #8195741 (Guybrush88)
Tom spent his summer on the beach.	Tom trascorse la sua estate in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257782 (CK) & #8195743 (Guybrush88)
Tom spent the afternoon with Mary.	Tom ha passato il pomeriggio con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715865 (CK) & #4722841 (Guybrush88)
Tom spent the afternoon with Mary.	Tom passò il pomeriggio con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715865 (CK) & #4722842 (Guybrush88)
Tom spent the afternoon with Mary.	Tom ha trascorso il pomeriggio con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715865 (CK) & #4722844 (Guybrush88)
Tom spent the afternoon with Mary.	Tom trascorse il pomeriggio con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715865 (CK) & #4722845 (Guybrush88)
Tom started having hallucinations.	Tom ha iniziato ad avere delle allucinazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110000 (ddnktr) & #10110009 (Guybrush88)
Tom started having hallucinations.	Tom ha cominciato ad avere delle allucinazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110000 (ddnktr) & #10110010 (Guybrush88)
Tom started having hallucinations.	Tom iniziò ad avere delle allucinazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110000 (ddnktr) & #10110011 (Guybrush88)
Tom started having hallucinations.	Tom cominciò ad avere delle allucinazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110000 (ddnktr) & #10110012 (Guybrush88)
Tom started seeing hallucinations.	Tom ha iniziato a vedere delle allucinazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109999 (ddnktr) & #10110013 (Guybrush88)
Tom started seeing hallucinations.	Tom ha cominciato a vedere delle allucinazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109999 (ddnktr) & #10110014 (Guybrush88)
Tom started seeing hallucinations.	Tom iniziò a vedere delle allucinazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109999 (ddnktr) & #10110015 (Guybrush88)
Tom started seeing hallucinations.	Tom cominciò a vedere delle allucinazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109999 (ddnktr) & #10110016 (Guybrush88)
Tom started to get a little bored.	Tom ha iniziato ad annoiarsi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092873 (CK) & #3602433 (Guybrush88)
Tom started to get a little bored.	Tom ha cominciato ad annoiarsi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092873 (CK) & #3602434 (Guybrush88)
Tom started to get a little bored.	Tom iniziò ad annoiarsi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092873 (CK) & #3602436 (Guybrush88)
Tom started to get a little bored.	Tom cominciò ad annoiarsi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092873 (CK) & #3602437 (Guybrush88)
Tom started to practice every day.	Tom ha iniziato a fare pratica ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516276 (CK) & #5734273 (Guybrush88)
Tom started to practice every day.	Tom ha cominciato a fare pratica ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516276 (CK) & #5734274 (Guybrush88)
Tom started to practice every day.	Tom iniziò a fare pratica ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516276 (CK) & #5734275 (Guybrush88)
Tom started to practice every day.	Tom cominciò a fare pratica ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516276 (CK) & #5734276 (Guybrush88)
Tom started to unbutton his shirt.	Tom ha iniziato a sbottonarsi la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867881 (CK) & #4718120 (Guybrush88)
Tom started to unbutton his shirt.	Tom ha cominciato a sbottonarsi la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867881 (CK) & #4718121 (Guybrush88)
Tom started to unbutton his shirt.	Tom iniziò a sbottonarsi la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867881 (CK) & #4718122 (Guybrush88)
Tom started to unbutton his shirt.	Tom cominciò a sbottonarsi la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867881 (CK) & #4718123 (Guybrush88)
Tom starts high school next month.	Tom inizia le superiori il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849757 (CK) & #8291055 (Guybrush88)
Tom starts high school next month.	Tom comincia le superiori il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849757 (CK) & #8291056 (Guybrush88)
Tom stayed home all day yesterday.	Tom è stato a casa per tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543233 (CK) & #7578943 (Guybrush88)
Tom stayed home all day yesterday.	Tom è restato a casa per tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543233 (CK) & #7578944 (Guybrush88)
Tom stayed home all day yesterday.	Tom è rimasto a casa per tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543233 (CK) & #7578945 (Guybrush88)
Tom still believes that'll happen.	Tom crede ancora che capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8222932 (CK) & #8627664 (Guybrush88)
Tom still believes that'll happen.	Tom crede ancora che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8222932 (CK) & #8627671 (Guybrush88)
Tom still doesn't look very happy.	Tom non sembra ancora molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001556 (CK) & #5881684 (Guybrush88)
Tom still hopes that Mary can win.	Tom spera ancora che Mary possa vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181660 (CK) & #11101147 (Guybrush88)
Tom still hopes that Mary can win.	Tom spera ancora che Mary riesca a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181660 (CK) & #11101148 (Guybrush88)
Tom still isn't totally convinced.	Tom non è ancora convinto del tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157439 (CK) & #5981598 (Guybrush88)
Tom still isn't totally convinced.	Tom non è ancora del tutto convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157439 (CK) & #5981599 (Guybrush88)
Tom still thinks it's a good idea.	Tom pensa ancora che sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257740 (CK) & #8217531 (Guybrush88)
Tom stole a book from the library.	Tom ha rubato un libro dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131569 (CM) & #11033108 (Guybrush88)
Tom stole a book from the library.	Tom rubò un libro dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131569 (CM) & #11033109 (Guybrush88)
Tom stole money from his roommate.	Tom ha rubato soldi al suo coinquilino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5208773 (Hybrid) & #5209540 (madriot)
Tom stole money from his roommate.	Tom ha rubato denaro al suo compagno di stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5208773 (Hybrid) & #5209541 (madriot)
Tom stole something from my house.	Tom ha rubato qualcosa da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063270 (CK) & #13421696 (Guybrush88)
Tom stole something from my house.	Tom rubò qualcosa da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063270 (CK) & #13421697 (Guybrush88)
Tom stood in line with his father.	Tom faceva la fila con suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131563 (CM) & #9040127 (Valdast)
Tom studied philosophy in college.	Tom studiò filosofia all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6871244 (CK) & #10813081 (WM3DAS)
Tom studied philosophy in college.	Tom ha studiato filosofia all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6871244 (CK) & #10813082 (WM3DAS)
Tom studies philosophy at college.	Tom studia filosofia all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4284629 (seltsameseeds) & #6378872 (Guybrush88)
Tom suspected that Mary was lying.	Tom sospettava che Mary stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098800 (CK) & #6098813 (Guybrush88)
Tom swam thirty laps this morning.	Tom ha nuotato trenta vasche stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796716 (CK) & #10626177 (Guybrush88)
Tom swam thirty laps this morning.	Tom ha nuotato trenta vasche questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796716 (CK) & #10626178 (Guybrush88)
Tom talked about his expectations.	Tom ha parlato delle sue aspettative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257707 (CK) & #10814594 (WM3DAS)
Tom talked about his expectations.	Tom parlò delle sue aspettative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257707 (CK) & #10814595 (WM3DAS)
Tom taught Mary how to bake bread.	Tom ha insegnato a Mary a fare il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027972 (CK) & #3555882 (Guybrush88)
Tom taught Mary how to bake bread.	Tom insegnò a Mary a fare il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027972 (CK) & #3555883 (Guybrush88)
Tom taught some tricks to his dog.	Tom ha insegnato qualche trucco al suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371575 (CK) & #7726035 (Guybrush88)
Tom taught some tricks to his dog.	Tom insegnò qualche trucco al suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371575 (CK) & #7726036 (Guybrush88)
Tom teaches French to my children.	Tom insegna il francese ai miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4764869 (CK) & #5960484 (Guybrush88)
Tom thanked Mary for all her help.	Tom ha ringraziato Mary per tutto il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027966 (CK) & #4116364 (Guybrush88)
Tom thanked Mary for all her help.	Tom ringraziò Mary per tutto il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027966 (CK) & #4116365 (Guybrush88)
Tom thinks Mary will be surprised.	Tom pensa che Mary sarà sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271486 (CK) & #6799328 (Guybrush88)
Tom thinks Mary won't eat dessert.	Tom pensa che Mary non mangerà il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436869 (CK) & #13383432 (Guybrush88)
Tom thinks he's going to die soon.	Tom pensa che morirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529622 (CK) & #9474859 (Guybrush88)
Tom thinks it's a ridiculous idea.	Tom pensa che sia un'idea ridicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641830 (CK) & #5709822 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary is beautiful.	Tom pensa che Mary sia bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230617 (CK) & #4409271 (Guybrush88)
Tom thinks that he's always right.	Tom pensa di avere sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110415 (CK) & #3110417 (Guybrush88)
Tom thinks that his leg is broken.	Tom pensa che la sua gamba sia rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176114 (CK) & #6159595 (Guybrush88)
Tom thought Mary was exaggerating.	Tom pensava che Mary stesse esagerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502593 (CK) & #4504290 (Guybrush88)
Tom thought Mary wasn't surprised.	Tom pensava che Mary non fosse sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271465 (CK) & #9967478 (Guybrush88)
Tom thought about it for a moment.	Tom ci ha pensato per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728613 (CM) & #4897226 (Guybrush88)
Tom thought about it for a moment.	Tom ci pensò per un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728613 (CM) & #4897229 (Guybrush88)
Tom thought it was totally normal.	Tom pensava che fosse completamente normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8126952 (Hybrid) & #8126964 (Guybrush88)
Tom thought that I was my brother.	Tom pensava che fossi mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175001 (CK) & #9254306 (Guybrush88)
Tom threatened Mary with a pistol.	Tom ha minacciato Mary con una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958280 (CK) & #2958474 (Guybrush88)
Tom threatened Mary with a pistol.	Tom minacciò Mary con una pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958280 (CK) & #2958475 (Guybrush88)
Tom told Mary he wanted a divorce.	Tom ha detto a Mary che voleva il divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027933 (CK) & #3291667 (Guybrush88)
Tom told Mary he wanted a divorce.	Tom disse a Mary che voleva il divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027933 (CK) & #3291668 (Guybrush88)
Tom told Mary it wouldn't be easy.	Tom ha detto a Mary che non sarebbe stato facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092717 (CK) & #3866600 (Guybrush88)
Tom told Mary it wouldn't be easy.	Tom disse a Mary che non sarebbe stato facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092717 (CK) & #3866601 (Guybrush88)
Tom told Mary more about his past.	Tom ha raccontato a Mary più cose sul suo passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516250 (CK) & #5779886 (Guybrush88)
Tom told Mary more about his past.	Tom raccontò a Mary più cose sul suo passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516250 (CK) & #5779887 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was curious.	Tom ha detto a Mary che era curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271429 (CK) & #8850589 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was curious.	Tom disse a Mary che era curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271429 (CK) & #8850590 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was furious.	Tom ha detto a Mary che era furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271423 (CK) & #6557322 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was furious.	Tom disse a Mary che era furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271423 (CK) & #6557323 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was nervous.	Tom ha detto a Mary che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271417 (CK) & #7325256 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was nervous.	Tom disse a Mary che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271417 (CK) & #7325257 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was unlucky.	Tom ha detto a Mary che era sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271402 (CK) & #7984437 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was unlucky.	Tom disse a Mary che era sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271402 (CK) & #7984438 (Guybrush88)
Tom told Mary to take an umbrella.	Tom ha detto a Mary di prendere un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012239 (CK) & #5980096 (Guybrush88)
Tom told Mary to take an umbrella.	Tom disse a Mary di prendere un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012239 (CK) & #5980097 (Guybrush88)
Tom told Mary to visit the museum.	Tom ha detto a Mary di visitare il museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211355 (CK) & #9211361 (Guybrush88)
Tom told Mary to visit the museum.	Tom disse a Mary di visitare il museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211355 (CK) & #9211362 (Guybrush88)
Tom told everybody he was nervous.	Tom ha detto a tutti che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647354 (CK) & #11612527 (Nuel)
Tom told everybody he was nervous.	Tom disse a tutti che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647354 (CK) & #11712682 (Guybrush88)
Tom told me I could find you here.	Tom mi ha detto che potevo trovarti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201804 (CK) & #4256086 (valealb)
Tom told me he likes Chinese food.	Tom mi ha detto che gli piace il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023344 (CK) & #6689312 (Guybrush88)
Tom told me he likes Chinese food.	Tom mi ha detto che a lui piace il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023344 (CK) & #6689313 (Guybrush88)
Tom told me he used to be married.	Tom mi ha detto che era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732323 (CK) & #3744415 (Guybrush88)
Tom told me he used to be married.	Tom mi disse che era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732323 (CK) & #3744417 (Guybrush88)
Tom told me he's leaving tomorrow.	Tom mi ha detto che parte domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384244 (CK) & #4384425 (Guybrush88)
Tom told me he's leaving tomorrow.	Tom mi ha detto che se ne va domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384244 (CK) & #4384427 (Guybrush88)
Tom told me not to open that door.	Tom mi ha detto di non aprire quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201799 (CK) & #3848076 (Guybrush88)
Tom told me that he's discouraged.	Tom mi ha detto che è scoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257668 (CK) & #6406181 (Guybrush88)
Tom told me that you hate dancing.	Tom mi ha detto che odi ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257647 (CK) & #8380274 (Guybrush88)
Tom told me that you hate dancing.	Tom mi ha detto che odi danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257647 (CK) & #8380275 (Guybrush88)
Tom told me that you hate dancing.	Tom mi ha detto che odia ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257647 (CK) & #8380276 (Guybrush88)
Tom told me that you hate dancing.	Tom mi ha detto che odia danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257647 (CK) & #8380277 (Guybrush88)
Tom told me that you hate dancing.	Tom mi ha detto che odiate ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257647 (CK) & #8380278 (Guybrush88)
Tom told me that you hate dancing.	Tom mi ha detto che odiate danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257647 (CK) & #8380279 (Guybrush88)
Tom told me the bridge was unsafe.	Tom mi ha detto che il ponte non era sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238899 (CK) & #7496428 (Guybrush88)
Tom told me the bridge was unsafe.	Tom mi disse che il ponte non era sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238899 (CK) & #7496429 (Guybrush88)
Tom told me the party was tonight.	Tom mi ha detto che la festa era stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201795 (CK) & #5330897 (Guybrush88)
Tom told me the party was tonight.	Tom mi ha detto che la festa era stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201795 (CK) & #5330898 (Guybrush88)
Tom told me the party was tonight.	Tom mi ha detto che la festa era questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201795 (CK) & #5330899 (Guybrush88)
Tom told me the party was tonight.	Tom mi ha detto che la festa era questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201795 (CK) & #5330900 (Guybrush88)
Tom told me the story of his life.	Tom mi ha raccontato la storia della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722305 (CM) & #3241310 (Guybrush88)
Tom told me the story of his life.	Tom mi raccontò la storia della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722305 (CM) & #3241312 (Guybrush88)
Tom told me to get out of his van.	Tom mi disse di uscire dal suo furgone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347807 (CK) & #10611787 (Bethanielle)
Tom told the police what happened.	Tom ha detto alla polizia cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916186 (CK) & #6057275 (Guybrush88)
Tom told you something, didn't he?	Tom ti ha detto qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298734 (Hybrid) & #7338799 (Guybrush88)
Tom told you something, didn't he?	Tom vi ha detto qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298734 (Hybrid) & #7338801 (Guybrush88)
Tom told you something, didn't he?	Tom le ha detto qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298734 (Hybrid) & #7338802 (Guybrush88)
Tom took a nap for thirty minutes.	Tom ha fatto un pisolino per trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141108 (CK) & #5352803 (Guybrush88)
Tom took a picture of the flowers.	Tom ha fatto una foto ai fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835633 (CK) & #2971244 (Guybrush88)
Tom took a picture of the flowers.	Tom fece una foto ai fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835633 (CK) & #2971249 (Guybrush88)
Tom took a picture of the flowers.	Tom ha fatto una fotografia ai fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835633 (CK) & #2971250 (Guybrush88)
Tom took a picture of the flowers.	Tom fece una fotografia ai fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835633 (CK) & #2971251 (Guybrush88)
Tom took a shower and went to bed.	Tom si è fatto una doccia ed è andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8075164 (Hybrid) & #12958179 (dalp)
Tom took control of the situation.	Tom ha preso il controllo della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641827 (CK) & #3494620 (Guybrush88)
Tom took control of the situation.	Tom prese il controllo della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641827 (CK) & #3494621 (Guybrush88)
Tom took everything to his office.	Tom ha portato tutto nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496760 (CK) & #4475483 (Guybrush88)
Tom took everything to his office.	Tom portò tutto nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496760 (CK) & #4475485 (Guybrush88)
Tom took everything too seriously.	Tom ha preso tutto troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3495264 (CK) & #5587501 (Guybrush88)
Tom took everything too seriously.	Tom prese tutto troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3495264 (CK) & #5587502 (Guybrush88)
Tom took his children to the park.	Tom ha portato i suoi bambini al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531826 (CK) & #3531996 (Vallysing)
Tom took his children to the park.	Tom portò i suoi bambini al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531826 (CK) & #13639251 (Guybrush88)
Tom took his children to the park.	Tom ha portato i suoi figli al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531826 (CK) & #13639252 (Guybrush88)
Tom took his children to the park.	Tom portò i suoi figli al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531826 (CK) & #13639254 (Guybrush88)
Tom took his children to the park.	Tom portò le sue figlie al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531826 (CK) & #13639256 (Guybrush88)
Tom took his children to the park.	Tom ha portato le sue figlie al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531826 (CK) & #13639257 (Guybrush88)
Tom took notes during the meeting.	Tom ha preso appunti durante la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141097 (CK) & #1869285 (Guybrush88)
Tom took notes during the meeting.	Tom prese appunti durante la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141097 (CK) & #1869286 (Guybrush88)
Tom took the job Mary offered him.	Tom ha accettato il lavoro che gli ha offerto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2757612 (verdulo) & #2582296 (Guybrush88)
Tom took the stairs two at a time.	Tom ha fatto le scale a due a due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958364 (CK) & #5170604 (Guybrush88)
Tom took the stairs two at a time.	Tom fece le scale a due a due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958364 (CK) & #5170605 (Guybrush88)
Tom tried to control his emotions.	Tom ha provato a controllare le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741472 (CK) & #5651491 (Guybrush88)
Tom tried to control his emotions.	Tom ha cercato di controllare le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741472 (CK) & #5651493 (Guybrush88)
Tom tried to control his emotions.	Tom provò a controllare le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741472 (CK) & #5651494 (Guybrush88)
Tom tried to control his emotions.	Tom cercò di controllare le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741472 (CK) & #5651496 (Guybrush88)
Tom tried to talk to us in French.	Tom ha provato a parlarci in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986764 (CK) & #2986766 (Guybrush88)
Tom tried to talk to us in French.	Tom provò a parlarci in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986764 (CK) & #2986767 (Guybrush88)
Tom understood why Mary was angry.	Tom ha capito perché Mary era arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516173 (CK) & #6792511 (Guybrush88)
Tom unlocked the door and went in.	Tom ha aperto la porta ed è entrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6915545 (CK) & #9543209 (PVTranslator)
Tom used to take a walk every day.	Tom faceva una passeggiata ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737107 (CK) & #5907849 (Guybrush88)
Tom used to talk about Mary a lot.	Tom parlava molto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7894489 (CK) & #7894729 (Guybrush88)
Tom usually carries a pocketknife.	Tom di solito ha con sé un temperino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732812 (CK) & #3770338 (Guybrush88)
Tom usually carries a pocketknife.	Tom di solito ha con sé un coltellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732812 (CK) & #3770340 (Guybrush88)
Tom usually comes here on Mondays.	Tom di solito viene qui il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3497758 (CK) & #5585916 (Guybrush88)
Tom usually comes here on Mondays.	Tom solitamente viene qui il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3497758 (CK) & #5585917 (Guybrush88)
Tom visited Australia last summer.	Tom ha visitato l'Australia la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494953 (CK) & #9316343 (Guybrush88)
Tom visited the Colosseum in Rome.	Tom ha visitato il Colosseo a Roma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7026111 (Hybrid) & #7096992 (Guybrush88)
Tom visited the Colosseum in Rome.	Tom visitò il Colosseo a Roma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7026111 (Hybrid) & #7096993 (Guybrush88)
Tom walked Mary to the front door.	Tom ha accompagnato Mary fino alla porta d'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641822 (CK) & #4272394 (Guybrush88)
Tom walked Mary to the front door.	Tom accompagnò Mary fino alla porta d'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641822 (CK) & #4272395 (Guybrush88)
Tom walked to the end of the pier.	Tom ha camminato fino alla fine della banchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496639 (CK) & #5352569 (Guybrush88)
Tom walked to the end of the pier.	Tom camminò fino alla fine della banchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496639 (CK) & #5352570 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to clean her room.	Tom voleva che Mary pulisse la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092566 (CK) & #4050083 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to clean her room.	Tom voleva che Mary pulisse la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092566 (CK) & #4050084 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to come to Boston.	Tom voleva che Mary venisse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735087 (CK) & #6922261 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to return his pen.	Tom voleva che Mary restituisse la sua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092549 (CK) & #9246680 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to return his pen.	Tom voleva che Mary restituisse la sua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092549 (CK) & #9246681 (Guybrush88)
Tom wanted Mary's dog to like him.	Tom voleva piacere al cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456640 (CK) & #13085126 (Guybrush88)
Tom wanted to ask Mary to do that.	Tom voleva chiedere a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899517 (CK) & #8899550 (Guybrush88)
Tom wanted to get married to Mary.	Tom voleva sposarsi con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401214 (CK) & #5382396 (Guybrush88)
Tom wanted to get married to Mary.	Tom si voleva sposare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401214 (CK) & #5382398 (Guybrush88)
Tom wanted to have a beer with me.	Tom voleva bere una birra con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11787204 (Ergulis) & #11800210 (Guybrush88)
Tom wanted to impress his friends.	Tom voleva impressionare i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4238242 (Hybrid) & #4241406 (Guybrush88)
Tom wanted to impress his friends.	Tom voleva impressionare le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4238242 (Hybrid) & #4964753 (Guybrush88)
Tom wanted to know where Mary was.	Tom voleva sapere dov'era Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641820 (CK) & #3406952 (Guybrush88)
Tom wanted to make a lot of money.	Tom voleva fare molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5515499 (CK) & #5599691 (Guybrush88)
Tom wanted to make a lot of money.	Tom voleva fare molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5515499 (CK) & #5599692 (Guybrush88)
Tom wanted to play golf with Mary.	Tom voleva giocare a golf con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529613 (CK) & #7959101 (Guybrush88)
Tom wanted to speak to Mary alone.	Tom voleva parlare con Mary da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529612 (CK) & #9936462 (Guybrush88)
Tom wanted to visit South America.	Tom voleva visitare il Sud America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092479 (CK) & #2401364 (Guybrush88)
Tom wanted to visit South America.	Tom voleva visitare il Sudamerica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092479 (CK) & #2401365 (Guybrush88)
Tom wanted to visit South America.	Tom voleva visitare il Sud-America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092479 (CK) & #2401366 (Guybrush88)
Tom wants Mary to do that for him.	Tom vuole che Mary lo faccia per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6530404 (CK) & #6537283 (Guybrush88)
Tom wants Mary to meet his mother.	Tom vuole che Mary incontri sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092471 (CK) & #2812507 (Guybrush88)
Tom wants Mary to meet his mother.	Tom vuole che Mary conosca sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092471 (CK) & #2812508 (Guybrush88)
Tom wants me to be his girlfriend.	Tom vuole che io sia la sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3456903 (Hybrid) & #7583622 (Guybrush88)
Tom wants me to be his girlfriend.	Tom vuole che io sia la sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3456903 (Hybrid) & #7583624 (Guybrush88)
Tom wants me to be his girlfriend.	Tom vuole che io sia la sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3456903 (Hybrid) & #7583625 (Guybrush88)
Tom wants me to help him tomorrow.	Tom vuole che lo aiuti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5302494 (CK) & #5536690 (Guybrush88)
Tom wants me to help him tomorrow.	Tom vuole che io lo aiuti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5302494 (CK) & #5536691 (Guybrush88)
Tom wants our report before lunch.	Tom vuole il nostro rapporto prima di pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016715 (CK) & #5076834 (Guybrush88)
Tom wants to ask Mary to help him.	Tom vuole chiedere a Mary di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899519 (CK) & #8899522 (Guybrush88)
Tom wants to be friends with Mary.	Tom vuole essere amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092469 (CK) & #3257836 (Guybrush88)
Tom wants to be friends with Mary.	Tom vuole diventare amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092469 (CK) & #3257837 (Guybrush88)
Tom wants to be popular at school.	Tom vuole essere popolare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821229 (CK) & #2823802 (Guybrush88)
Tom wants to become a voice actor.	Tom vuole diventare un doppiatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5962237 (CM) & #5971160 (Guybrush88)
Tom wants to buy a new smartphone.	Tom vuole comprare un nuovo smartphone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961155 (meerkat) & #3776793 (Guybrush88)
Tom wants to do that this morning.	Tom vuole farlo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899571 (CK) & #8899606 (Guybrush88)
Tom wants to do that this morning.	Tom vuole farlo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899571 (CK) & #8899607 (Guybrush88)
Tom wants to do that this morning.	Tom lo vuole fare stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899571 (CK) & #8899608 (Guybrush88)
Tom wants to do that this morning.	Tom lo vuole fare questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899571 (CK) & #8899609 (Guybrush88)
Tom wants to drink something else.	Tom vuole bere qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899683 (CK) & #8899687 (Guybrush88)
Tom wants to know more about Mary.	Tom vuole sapere di più su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828791 (CK) & #7833912 (Guybrush88)
Tom wants to know what to do next.	Tom vuole sapere cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867791 (CK) & #6084674 (Guybrush88)
Tom wants to know what's going on.	Tom vuole sapere cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033624 (CK) & #12146800 (Guybrush88)
Tom wants to know what's going on.	Tom vuole sapere che cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033624 (CK) & #12146801 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to program.	Tom vuole imparare a programmare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324645 (Hybrid) & #7338408 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you at 2:30.	Tom vuole parlarti alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033625 (CK) & #3963162 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you at 2:30.	Tom vuole parlarvi alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033625 (CK) & #3963163 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you at 2:30.	Tom vuole parlarle alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033625 (CK) & #3963164 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you at 2:30.	Tom vuole parlare con te alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033625 (CK) & #3963165 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you at 2:30.	Tom vuole parlare con voi alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033625 (CK) & #3963166 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you at 2:30.	Tom vuole parlare con lei alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033625 (CK) & #3963167 (Guybrush88)
Tom wants to spend time with Mary.	Tom vuole passare del tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821228 (CK) & #2823803 (Guybrush88)
Tom wants you to wait for a while.	Tom vuole che aspetti per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011927 (CK) & #5785652 (Guybrush88)
Tom wants you to wait for a while.	Tom vuole che aspettiate per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011927 (CK) & #5785656 (Guybrush88)
Tom was 13 years old at that time.	Tom aveva tredici anni all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502628 (CK) & #4504126 (Guybrush88)
Tom was a judge in an art contest.	Tom era giudice in un concorso d'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681266 (Source_VOA) & #4091017 (farinello)
Tom was a witness to the accident.	Tom era un testimone dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37255 (CK) & #3546244 (Guybrush88)
Tom was able to solve the problem.	Tom era in grado di risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663162 (CK) & #11612773 (Guybrush88)
Tom was afraid of catching a cold.	Tom aveva paura di prendere il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2228268 (CK) & #3772558 (valealb)
Tom was annoyed by Mary's silence.	Tom era infastidito dal silenzio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929755 (CK) & #1929764 (Guybrush88)
Tom was arrested Monday afternoon.	Tom è stato arrestato lunedì pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130125 (CK) & #5132043 (Guybrush88)
Tom was aware of the difficulties.	Tom era consapevole delle difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023999 (CK) & #5345547 (Guybrush88)
Tom was beginning to feel ignored.	Tom stava iniziando a sentirsi ignorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641818 (CK) & #3229038 (Guybrush88)
Tom was being blackmailed by Mary.	Tom stava venendo ricattato da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597582 (CK) & #3601732 (Guybrush88)
Tom was born with Down's syndrome.	Tom è nato con la sindrome di Down.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949590 (Hybrid) & #7364940 (Guybrush88)
Tom was born with Down's syndrome.	Tom nacque con la sindrome di Down.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949590 (Hybrid) & #7364941 (Guybrush88)
Tom was careless, but Mary wasn't.	Tom era imprudente, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656348 (CK) & #12870710 (Guybrush88)
Tom was careless, but Mary wasn't.	Tom era imprudente, ma Mary non lo era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656348 (CK) & #12870711 (Guybrush88)
Tom was careless, but Mary wasn't.	Tom era imprudente, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656348 (CK) & #12870712 (Guybrush88)
Tom was careless, but Mary wasn't.	Tom era imprudente, però Mary non lo era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656348 (CK) & #12870713 (Guybrush88)
Tom was early for his appointment.	Tom era in anticipo per il suo appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092419 (CK) & #6816104 (Guybrush88)
Tom was executed three months ago.	Tom è stato giustiziato tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540360 (CK) & #13309755 (Guybrush88)
Tom was given a blood transfusion.	A Tom è stata fatta una trasfusione di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023983 (CK) & #6390632 (Guybrush88)
Tom was given a blood transfusion.	A Tom fu fatta una trasfusione di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023983 (CK) & #6390633 (Guybrush88)
Tom was glad to hear Mary's voice.	Tom era contento di sentire la voce di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027781 (CK) & #1584587 (Guybrush88)
Tom was glad to hear Mary's voice.	Tom era felice di sentire la voce di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027781 (CK) & #1584589 (Guybrush88)
Tom was going to do that for Mary.	Tom stava per farlo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357140 (CK) & #6607275 (Guybrush88)
Tom was going to do that for Mary.	Tom lo stava per fare per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357140 (CK) & #6607281 (Guybrush88)
Tom was going to tell Mary anyway.	Tom l'avrebbe detto a Mary in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201789 (CK) & #3488156 (Guybrush88)
Tom was happy with the settlement.	Tom era contento dell'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9651559 (CK) & #10368176 (Guybrush88)
Tom was happy with the settlement.	Tom era felice dell'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9651559 (CK) & #10368177 (Guybrush88)
Tom was here earlier this morning.	Tom era qui prima stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641816 (CK) & #2833070 (Guybrush88)
Tom was here earlier this morning.	Tom era qui prima questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641816 (CK) & #2833071 (Guybrush88)
Tom was in prison for three years.	Tom è stato in prigione per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401222 (CK) & #5592570 (Guybrush88)
Tom was in prison for three years.	Tom fu in prigione per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401222 (CK) & #5592571 (Guybrush88)
Tom was in the center of the room.	Tom era al centro della stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446998 (CK) & #4915961 (Guybrush88)
Tom was in the center of the room.	Tom era al centro della camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446998 (CK) & #4915963 (Guybrush88)
Tom was just like a brother to me.	Tom era proprio come un fratello per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230122 (CK) & #5230197 (Guybrush88)
Tom was kicked out of the meeting.	Tom è stato espulso dalla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183299 (CK) & #5184530 (Guybrush88)
Tom was last seen on October 20th.	Tom è stato visto per l'ultima volta il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729456 (CM) & #5980988 (Guybrush88)
Tom was last seen on October 20th.	Tom è stato visto per l'ultima volta il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729456 (CM) & #5980989 (Guybrush88)
Tom was looking out of the window.	Tom stava guardando fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729453 (CM) & #3567150 (Guybrush88)
Tom was nice to me and my friends.	Tom era gentile con me e i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543218 (CK) & #8425342 (Guybrush88)
Tom was nice to me and my friends.	Tom era gentile con me e le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543218 (CK) & #8425343 (Guybrush88)
Tom was nothing but skin and bone.	Tom non era che pelle e ossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092378 (CK) & #1525069 (Guybrush88)
Tom was offended, but Mary wasn't.	Tom rimase offeso, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656456 (CK) & #7763040 (ciampix)
Tom was playing golf that morning.	Tom stava giocando a golf quella mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8274100 (CK) & #13661827 (Guybrush88)
Tom was punished, but Mary wasn't.	Tom venne punito, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9038629 (CK) & #10613782 (Bethanielle)
Tom was raised by his grandfather.	Tom è stato cresciuto da suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630392 (Amastan) & #4775914 (Guybrush88)
Tom was raised by his grandfather.	Tom fu cresciuto da suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630392 (Amastan) & #4775915 (Guybrush88)
Tom was raised by his grandmother.	Tom è stato cresciuto da sua nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744243 (Hybrid) & #5527814 (Guybrush88)
Tom was raised by his grandmother.	Tom fu cresciuto da sua nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744243 (Hybrid) & #5527815 (Guybrush88)
Tom was raised in a small village.	Tom è cresciuto in un piccolo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056617 (WestofEden) & #3056645 (Guybrush88)
Tom was raised in a small village.	Tom crebbe in un piccolo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056617 (WestofEden) & #3056647 (Guybrush88)
Tom was sentenced to thirty years.	Tom è stato condannato a trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958604 (CK) & #5631523 (Guybrush88)
Tom was sentenced to thirty years.	Tom fu condannato a trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958604 (CK) & #5631524 (Guybrush88)
Tom was shot twice in the abdomen.	Tom è stato sparato due volte all'addome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729447 (CM) & #11308511 (Valdast)
Tom was sick, so he couldn't come.	Tom era malato, per cui non è riuscito a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401225 (CK) & #5393046 (Guybrush88)
Tom was sick, so he couldn't come.	Tom era ammalato, per cui non è riuscito a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401225 (CK) & #5393048 (Guybrush88)
Tom was sick, so he couldn't come.	Tom era malato, per cui non riuscì a venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401225 (CK) & #5393049 (Guybrush88)
Tom was sitting alone in the dark.	Tom era seduto da solo nel buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11894478 (CK) & #11894480 (Guybrush88)
Tom was sitting at a nearby table.	Tom era seduto a un tavolo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223093 (CK) & #5960564 (Guybrush88)
Tom was stabbed over thirty times.	Tom è stato pugnalato più di trenta volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5515318 (CK) & #5515495 (Guybrush88)
Tom was stabbed over thirty times.	Tom fu pugnalato più di trenta volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5515318 (CK) & #5515496 (Guybrush88)
Tom was standing in front of Mary.	Tom era in piedi davanti a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867739 (CK) & #4573360 (Guybrush88)
Tom was still singing when I left.	Tom stava ancora cantando quando me ne sono andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543213 (CK) & #8611486 (Guybrush88)
Tom was still singing when I left.	Tom stava ancora cantando quando me ne sono andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543213 (CK) & #8611488 (Guybrush88)
Tom was still singing when I left.	Tom stava ancora cantando quando me ne andai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543213 (CK) & #8611489 (Guybrush88)
Tom was still wearing his costume.	Tom stava ancora indossando il suo costume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673588 (Hybrid) & #9211393 (Guybrush88)
Tom was supposed to be here today.	Tom doveva essere qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230120 (CK) & #5232044 (Guybrush88)
Tom was surprised and embarrassed.	Tom era sorpreso e imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641809 (CK) & #6132015 (Guybrush88)
Tom was surprised when I told him.	Tom era sorpreso quando gliel'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636026 (CK) & #5415234 (Guybrush88)
Tom was surrounded by his friends.	Tom era circondato dai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131531 (CM) & #7221368 (Guybrush88)
Tom was surrounded by his friends.	Tom era circondato dalle sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131531 (CM) & #7221370 (Guybrush88)
Tom was the first to tell me that.	Tom è stato il primo a dirmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820287 (CK) & #5572007 (Guybrush88)
Tom was the only one in the house.	Tom era l'unico in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641808 (CK) & #5143665 (Guybrush88)
Tom was the only one not laughing.	Tom era l'unico che non rideva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641807 (CK) & #5363395 (Guybrush88)
Tom was there with his girlfriend.	Tom era lì con la sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486775 (Hybrid) & #4594916 (Guybrush88)
Tom was there with his girlfriend.	Tom era lì con la sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486775 (Hybrid) & #4594917 (Guybrush88)
Tom was there with his girlfriend.	Tom era lì con la sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486775 (Hybrid) & #4594918 (Guybrush88)
Tom was too far away to hear Mary.	Tom era troppo lontano per sentire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469993 (Hybrid) & #7477892 (Guybrush88)
Tom was very angry and I was, too.	Tom era molto arrabbiato e anche io lo ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819157 (CK) & #3843976 (Guybrush88)
Tom was very talkative, wasn't he?	Tom era molto loquace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706237 (CK) & #7788581 (Guybrush88)
Tom wasn't able to defend himself.	Tom non era in grado di difendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3257189 (CK) & #3346909 (Guybrush88)
Tom wasn't able to shoot the bear.	Tom non era in grado di sparare all'orso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826337 (CK) & #5570395 (Guybrush88)
Tom wasn't able to shoot the deer.	Tom non è stato in grado di sparare al cervo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815358 (CK) & #7815527 (Guybrush88)
Tom wasn't able to shoot the deer.	Tom non fu in grado di sparare al cervo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815358 (CK) & #7815528 (Guybrush88)
Tom wasn't able to shoot the deer.	Tom non era in grado di sparare al cervo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815358 (CK) & #7815529 (Guybrush88)
Tom wasn't afraid to ask for help.	Tom non aveva paura di chiedere aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7003103 (CK) & #7003573 (Guybrush88)
Tom wasn't in a hurry to get home.	Tom non aveva fretta di arrivare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086341 (CK) & #9086346 (Guybrush88)
Tom wasn't invited to the banquet.	Tom non è stato invitato al banchetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7753077 (CK) & #7755139 (Guybrush88)
Tom wasn't invited to the banquet.	Tom non fu invitato al banchetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7753077 (CK) & #7755140 (Guybrush88)
Tom wasn't there when it happened.	Tom non era lì quando è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129602 (CK) & #13449827 (Guybrush88)
Tom wasn't there when it happened.	Tom non era lì quando è successa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129602 (CK) & #13449828 (Guybrush88)
Tom wasn't there when it happened.	Tom non era là quando è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129602 (CK) & #13449829 (Guybrush88)
Tom wasn't there when it happened.	Tom non era là quando è successa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129602 (CK) & #13449830 (Guybrush88)
Tom wasn't there when it happened.	Tom non era là quando successe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129602 (CK) & #13449831 (Guybrush88)
Tom wasn't there when it happened.	Tom non era lì quando successe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129602 (CK) & #13449833 (Guybrush88)
Tom weighs about thirty kilograms.	Tom pesa circa trenta chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878146 (CK) & #7889353 (Guybrush88)
Tom went shopping with his family.	Tom è andato a fare shopping con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092293 (CK) & #5054630 (Guybrush88)
Tom went to Boston just last week.	Tom è andato a Boston proprio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148292 (CK) & #5587622 (Guybrush88)
Tom went to Boston to study music.	Tom è andato a Boston a studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023906 (CK) & #1119420 (riccioberto)
Tom went to Boston to study music.	Tom è andato a Boston a studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023906 (CK) & #1277455 (Guybrush88)
Tom went to Boston to study music.	Tom andò a Boston per studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023906 (CK) & #1277456 (Guybrush88)
Tom went to Boston to study music.	Tom andò a Boston per studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023906 (CK) & #1277457 (Guybrush88)
Tom went to Paris to study French.	Tom è andato a Parigi per studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498975 (CK) & #4505085 (Guybrush88)
Tom went to high school with Mary.	Tom è andato alle superiori con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948240 (CK) & #3377974 (Guybrush88)
Tom went to see what was going on.	Tom è andato a vedere cosa stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514646 (CK) & #9040273 (Valdast)
Tom went to the library with Mary.	Tom è andato in biblioteca con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656828 (CK) & #11032697 (Guybrush88)
Tom went to the library with Mary.	Tom andò in biblioteca con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656828 (CK) & #11032698 (Guybrush88)
Tom will be back in a few minutes.	Tom sarà di ritorno tra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415208 (CK) & #5766467 (Guybrush88)
Tom will be back in a few minutes.	Tom sarà di ritorno fra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415208 (CK) & #5766469 (Guybrush88)
Tom will be back in the afternoon.	Tom tornerà nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630654 (Amastan) & #4775839 (Guybrush88)
Tom will be back in the afternoon.	Tom sarà di ritorno nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630654 (Amastan) & #4775840 (Guybrush88)
Tom will be busy tomorrow morning.	Tom sarà occupato domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046862 (CK) & #2224316 (Guybrush88)
Tom will be busy tomorrow morning.	Tom sarà occupato domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046862 (CK) & #2224317 (Guybrush88)
Tom will be busy tomorrow morning.	Tom sarà impegnato domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046862 (CK) & #2224318 (Guybrush88)
Tom will be busy tomorrow morning.	Tom sarà impegnato domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046862 (CK) & #2224319 (Guybrush88)
Tom will be coming home next week.	Tom verrà a casa la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878144 (CK) & #7885536 (Guybrush88)
Tom will be here in a few minutes.	Tom sarà qui tra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822408 (CK) & #4895302 (Guybrush88)
Tom will be here in just a moment.	Tom sarà qui in un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343395 (Chrikaru) & #3154393 (Guybrush88)
Tom will be in Boston next Monday.	Tom sarà a Boston lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257539 (CK) & #11869257 (Guybrush88)
Tom will be really busy, won't he?	Tom sarà davvero impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436843 (CK) & #6723317 (Guybrush88)
Tom will be really busy, won't he?	Tom sarà veramente impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436843 (CK) & #6723319 (Guybrush88)
Tom will be really busy, won't he?	Tom sarà davvero occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436843 (CK) & #6723320 (Guybrush88)
Tom will be really busy, won't he?	Tom sarà veramente occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436843 (CK) & #6723321 (Guybrush88)
Tom will be scolded by his father.	Tom sarà ripreso da suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37038 (CK) & #1109863 (riccioberto)
Tom will be waiting for your call.	Tom aspetterà la tua chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422091 (CK) & #5693811 (Guybrush88)
Tom will be waiting for your call.	Tom aspetterà la sua chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422091 (CK) & #5693813 (Guybrush88)
Tom will be waiting for your call.	Tom aspetterà la vostra chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422091 (CK) & #5693814 (Guybrush88)
Tom will come here this afternoon.	Tom verrà qui questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799217 (CK) & #6799287 (Guybrush88)
Tom will come here this afternoon.	Tom verrà qua questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799217 (CK) & #6799288 (Guybrush88)
Tom will forever be in our hearts.	Tom sarà per sempre nei nostri cuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884320 (CK) & #8884330 (Guybrush88)
Tom will give Mary what she wants.	Tom darà a Mary quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271345 (CK) & #8423822 (Guybrush88)
Tom will give Mary what she wants.	Tom darà a Mary ciò che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271345 (CK) & #8423823 (Guybrush88)
Tom will go to Australia, I think.	Tom andrà in Australia, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150246 (CK) & #8173401 (Guybrush88)
Tom will go to Boston next summer.	Tom andrà a Boston la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922251 (CK) & #6548439 (Guybrush88)
Tom will help me do that tomorrow.	Tom mi aiuterà a farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529605 (CK) & #9474620 (Guybrush88)
Tom will love living in Australia.	Tom amerà vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150244 (CK) & #8880383 (Guybrush88)
Tom will not want to be disturbed.	Tom non vorrà essere disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016718 (CK) & #3331848 (Guybrush88)
Tom will paint the fence tomorrow.	Tom pitturerà lo steccato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44085 (CK) & #3615590 (Guybrush88)
Tom will want to know you're here.	Tom vorrà sapere che sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016719 (CK) & #3134749 (Guybrush88)
Tom will want to know you're here.	Tom vorrà sapere che siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016719 (CK) & #3134750 (Guybrush88)
Tom will want to know you're here.	Tom vorrà sapere che è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016719 (CK) & #3134751 (Guybrush88)
Tom wiped the blood off his sword.	Tom ha tolto via il sangue dalla sua spada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821227 (CK) & #2823805 (Guybrush88)
Tom wiped the blood off his sword.	Tom tolse via il sangue dalla sua spada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821227 (CK) & #2823806 (Guybrush88)
Tom won't admit that he was wrong.	Tom non ammetterà che aveva torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514644 (CK) & #7741752 (Guybrush88)
Tom won't allow anyone to do that.	Tom non permetterà a nessuno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221702 (CK) & #7741826 (Guybrush88)
Tom won't be back for a few hours.	Tom non sarà di ritorno per qualche ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540357 (CK) & #2754751 (Guybrush88)
Tom won't be eating anything else.	Tom non mangerà nient'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872432 (CK) & #2362862 (Guybrush88)
Tom won't be here for a long time.	Tom non sarà qui per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540356 (CK) & #2749835 (Guybrush88)
Tom won't be killing anybody else.	Tom non ucciderà nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872430 (CK) & #2362860 (Guybrush88)
Tom won't be motivated to do that.	Tom non sarà motivato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257503 (CK) & #6688215 (Guybrush88)
Tom won't be reluctant to do that.	Tom non sarà riluttante a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257497 (CK) & #7741880 (Guybrush88)
Tom won't come to today's meeting.	Tom non verrà alla riunione di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641804 (CK) & #7741778 (Guybrush88)
Tom won't eat by himself, will he?	Tom non mangerà da solo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347693 (CK) & #7741907 (Guybrush88)
Tom won't have to do that anymore.	Tom non dovrà più farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257491 (CK) & #7741881 (Guybrush88)
Tom won't have to do that anymore.	Tom non lo dovrà più fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257491 (CK) & #7741882 (Guybrush88)
Tom won't likely be desperate yet.	Tom probabilmente non sarà ancora disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257482 (CK) & #7741681 (Guybrush88)
Tom won't likely be here tomorrow.	Tom probabilmente non sarà qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257479 (CK) & #7623317 (Guybrush88)
Tom won't likely be here tomorrow.	Tom probabilmente non sarà qua domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257479 (CK) & #7623318 (Guybrush88)
Tom won't likely be home tomorrow.	Tom probabilmente non sarà a casa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257476 (CK) & #7741678 (Guybrush88)
Tom won't likely do that tomorrow.	È probabile che Tom non lo farà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532662 (CK) & #6533363 (Guybrush88)
Tom won't tell me who he's dating.	Tom non me lo dirà con chi sta uscendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540353 (CK) & #3507692 (Guybrush88)
Tom wondered why Mary was so late.	Tom si chiedeva perché Mary fosse così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092206 (CK) & #6777024 (Guybrush88)
Tom worked for almost three hours.	Tom ha lavorato per quasi tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641803 (CK) & #7799180 (Guybrush88)
Tom worked for almost three hours.	Tom lavorò per quasi tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641803 (CK) & #7799182 (Guybrush88)
Tom works as a pizza delivery boy.	Tom lavora come fattorino delle pizze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8113222 (Hybrid) & #13386399 (Guybrush88)
Tom works as a sailing instructor.	Tom lavora come istruttore di vela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5362882 (Hybrid) & #5362892 (Guybrush88)
Tom works at a hospital near here.	Tom lavora in un ospedale qui vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715867 (CK) & #5984157 (Guybrush88)
Tom works at a hospital near here.	Tom lavora in un ospedale qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715867 (CK) & #5984158 (Guybrush88)
Tom works every day except Monday.	Tom lavora ogni giorno tranne il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646151 (CK) & #11868275 (Guybrush88)
Tom would be perfect for this job.	Tom sarebbe perfetto per questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664386 (CK) & #7308112 (Guybrush88)
Tom would be perfect for this job.	Tom sarebbe perfetto per questo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664386 (CK) & #7308113 (Guybrush88)
Tom would be reluctant to do that.	Tom sarebbe riluttante a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257461 (CK) & #7859949 (Guybrush88)
Tom would like to make more money.	Tom vorrebbe fare più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7028099 (Hybrid) & #7271212 (Guybrush88)
Tom would like to make more money.	Tom vorrebbe fare più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7028099 (Hybrid) & #7271213 (Guybrush88)
Tom would like to make more money.	A Tom piacerebbe fare più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7028099 (Hybrid) & #7271214 (Guybrush88)
Tom would like to make more money.	A Tom piacerebbe fare più denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7028099 (Hybrid) & #7271215 (Guybrush88)
Tom would never forget to do that.	Tom non si dimenticherebbe mai di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656888 (CK) & #7045361 (Guybrush88)
Tom would never forget to do that.	Tom non si scorderebbe mai di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656888 (CK) & #7045362 (Guybrush88)
Tom wouldn't allow me to help him.	Tom non mi permetterebbe di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726194 (CK) & #6138262 (Guybrush88)
Tom wouldn't allow us to help him.	Tom non ci permetterebbe di aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514123 (CK) & #13349285 (Guybrush88)
Tom wouldn't do a thing like that.	Tom non farebbe una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540350 (CK) & #3621432 (Guybrush88)
Tom wouldn't let me talk with you.	Tom non mi farebbe parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7665912 (AlanF_US) & #9536417 (PVTranslator)
Tom wouldn't let me talk with you.	Tom non mi voleva fare parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7665912 (AlanF_US) & #9536419 (PVTranslator)
Tom wrote Mary a long love letter.	Tom ha scritto a Mary una lunga lettera d'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796976 (CK) & #6796986 (Guybrush88)
Tom wrote Mary a long love letter.	Tom scrisse a Mary una lunga lettera d'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796976 (CK) & #6796987 (Guybrush88)
Tom wrote a book about his family.	Tom ha scritto un libro sulla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040266 (CK) & #9802430 (Guybrush88)
Tom wrote a book about his family.	Tom scrisse un libro sulla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040266 (CK) & #9802432 (Guybrush88)
Tom wrote a letter to Santa Claus.	Tom ha scritto una lettera a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5663822 (Hybrid) & #5700648 (Guybrush88)
Tom wrote a letter to Santa Claus.	Tom scrisse una lettera a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5663822 (Hybrid) & #5700649 (Guybrush88)
Tom's French is surprisingly good.	Il francese di Tom è sorprendentemente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451389 (CK) & #3154305 (Guybrush88)
Tom's approval is important to me.	L'approvazione di Tom è importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681962 (CK) & #5682197 (Guybrush88)
Tom's beard is longer than John's.	La barba di Tom è più lunga di quella di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153730 (CK) & #13211268 (Guybrush88)
Tom's behavior has improved a lot.	Il comportamento di Tom è migliorato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729429 (CM) & #7904852 (Guybrush88)
Tom's best friend is his computer.	Il migliore amico di Tom è il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942658 (ddnktr) & #10493021 (Guybrush88)
Tom's business is doing very well.	Gli affari di Tom stanno andando molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023863 (CK) & #5561805 (Guybrush88)
Tom's cat loves sleeping in boxes.	Il gatto di Tom ama dormire nelle scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229690 (Hybrid) & #13322681 (Guybrush88)
Tom's cat loves sleeping in boxes.	La gatta di Tom ama dormire nelle scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229690 (Hybrid) & #13322682 (Guybrush88)
Tom's children can't speak French.	I figli di Tom non sanno parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265703 (CK) & #4265719 (Guybrush88)
Tom's clothes were covered in mud.	I vestiti di Tom erano coperti di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147150 (ddnktr) & #10151520 (Guybrush88)
Tom's clothes were old, but clean.	I vestiti di Tom erano vecchi, ma puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023862 (CK) & #5978938 (Guybrush88)
Tom's comment bothered me all day.	Il commento di Tom mi ha infastidito tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5790207 (Eccles17) & #9694514 (Nuel)
Tom's computer is three years old.	Il computer di Tom ha tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10363487 (CK) & #11544713 (Guybrush88)
Tom's daughter is getting married.	La figlia di Tom si sta sposando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511191 (Hybrid) & #8223830 (Guybrush88)
Tom's death shocked the community.	La morte di Tom ha sconvolto la comunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514121 (CK) & #6451232 (Guybrush88)
Tom's death shocked the community.	La morte di Tom sconvolse la comunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514121 (CK) & #6451234 (Guybrush88)
Tom's dog slobbered on his pillow.	Il cane di Tom ha sbavato sul suo cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092159 (CK) & #1179936 (Guybrush88)
Tom's dog slobbered on his pillow.	Il cane di Tom sbavò sul suo cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092159 (CK) & #1179937 (Guybrush88)
Tom's dream has finally come true.	Il sogno di Tom si è finalmente avverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514119 (CK) & #10286073 (Guybrush88)
Tom's dream is to be an astronaut.	Il sogno di Tom è essere un astronauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732330 (CK) & #10286080 (Guybrush88)
Tom's dream is to go to Australia.	Il sogno di Tom è andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171376 (DJ_Saidez) & #9754008 (Guybrush88)
Tom's explanation was too complex.	La spiegazione di Tom era troppo complessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680553 (Source_VOA) & #3838870 (Guybrush88)
Tom's friends are waiting for him.	Gli amici di Tom lo stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789389 (CK) & #7789511 (Guybrush88)
Tom's friends are waiting for him.	Le amiche di Tom lo stanno aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789389 (CK) & #7789514 (Guybrush88)
Tom's grandmother is still living.	La nonna di Tom è ancora in vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048754 (CK) & #7258527 (Guybrush88)
Tom's handwriting is hard to read.	La calligrafia di Tom è difficile da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407663 (CK) & #4612245 (Guybrush88)
Tom's hope was to win first prize.	La speranza di Tom era di vincere il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37347 (CK) & #966474 (Guybrush88)
Tom's house doesn't have a garage.	La casa di Tom non ha un garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092148 (CK) & #1179875 (Guybrush88)
Tom's house is near Mary's school.	La casa di Tom è vicina alla scuola di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027702 (CK) & #2869861 (Guybrush88)
Tom's in love with John's ex-wife.	Tom è innamorato dell'ex moglie di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588768 (CK) & #3874555 (Guybrush88)
Tom's intentions were quite clear.	Le intenzioni di Tom erano piuttosto chiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664380 (CK) & #5815895 (Guybrush88)
Tom's keys are still on the table.	Le chiavi di Tom sono ancora sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788838 (CK) & #6788870 (Guybrush88)
Tom's neighbors called the police.	I vicini di Tom hanno chiamato la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916168 (CK) & #7104111 (Guybrush88)
Tom's neighbors called the police.	Le vicine di Tom hanno chiamato la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916168 (CK) & #7104112 (Guybrush88)
Tom's neighbors called the police.	I vicini di Tom chiamarono la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916168 (CK) & #7104113 (Guybrush88)
Tom's neighbors called the police.	Le vicine di Tom chiamarono la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916168 (CK) & #7104114 (Guybrush88)
Tom's new in town and needs a job.	Tom è nuovo in città e ha bisogno di un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721333 (CM) & #3739189 (Guybrush88)
Tom's new in town and needs a job.	Tom è nuovo in città e ha bisogno di un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721333 (CM) & #3739190 (Guybrush88)
Tom's parents are divorced, right?	I genitori di Tom sono divorziati, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821226 (CK) & #2823807 (Guybrush88)
Tom's parents died in an accident.	I genitori di Tom sono morti in un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562166 (Hybrid) & #7239727 (Guybrush88)
Tom's parents died in an accident.	I genitori di Tom morirono in un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6562166 (Hybrid) & #7239728 (Guybrush88)
Tom's parents live in a big house.	I genitori di Tom vivono in una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963239 (CK) & #6963258 (Guybrush88)
Tom's prediction was almost right.	La previsione di Tom era quasi giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130123 (CK) & #5132042 (Guybrush88)
Tom's threat shouldn't be ignored.	La minaccia di Tom non dovrebbe essere ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439985 (CK) & #9440347 (Guybrush88)
Tom's voice sounds like a woman's.	La voce di Tom sembra quella di una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9457191 (CK) & #9461009 (Guybrush88)
Tom's younger daughter is married.	La figlia più giovane di Tom è sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023823 (CK) & #3838875 (Guybrush88)
Tom, I have something to show you.	Tom, ho qualcosa da mostrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287111 (CK) & #6062893 (Guybrush88)
Tom, I need to tell you something.	Tom, ti devo dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372083 (Hybrid) & #4909387 (Guybrush88)
Tom, I need to tell you something.	Tom, devo dirle qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372083 (Hybrid) & #4909388 (Guybrush88)
Tom, I need to tell you something.	Tom, devo dirti qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372083 (Hybrid) & #8276555 (Guybrush88)
Tom, I need to tell you something.	Tom, le devo dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372083 (Hybrid) & #8276556 (Guybrush88)
Tom, I need to tell you something.	Tom, ho bisogno di dirti qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372083 (Hybrid) & #8276557 (Guybrush88)
Tom, I need to tell you something.	Tom, ho bisogno di dirle qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372083 (Hybrid) & #8276558 (Guybrush88)
Tom, Mary and John were all there.	Tom, Mary e John erano tutti lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490294 (CK) & #6702832 (Guybrush88)
Tom, Mary and John were all there.	Tom, Mary e John erano tutti là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490294 (CK) & #6702833 (Guybrush88)
Tom, which do you think is better?	Tom, quale pensi che sia meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486218 (CK) & #6533284 (Guybrush88)
Tom, which do you think is better?	Tom, quale pensi che sia migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486218 (CK) & #6533285 (Guybrush88)
Tourists have increased in number.	I turisti sono aumentati di numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20921 (CK) & #2579874 (Guybrush88)
Trains come more often than buses.	I treni arrivano più spesso degli autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20257 (CK) & #6787314 (Guybrush88)
Try not to be late again tomorrow.	Cerca di non fare di nuovo tardi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3946613 (CK) & #3948169 (farinello)
Tulips are Tom's favorite flowers.	I tulipani sono i fiori preferiti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9123404 (CK) & #12765674 (Guybrush88)
Turtles aren't as fast as rabbits.	Le tartarughe non sono veloci come i conigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118096 (CK) & #10110089 (Guybrush88)
Twelve years old is old for a dog.	A dodici anni un cane è vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489008 (CK) & #978563 (riccioberto)
Twenty railroads were closed down.	Venti ferrovie sono state chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807202 (Source_VOA) & #1171518 (Guybrush88)
Two fried eggs and coffee, please.	Due uova fritte e un caffè, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464296 (lukaszpp) & #11760446 (Guybrush88)
Two fried eggs and coffee, please.	Due uova fritte e un caffè, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464296 (lukaszpp) & #11760447 (Guybrush88)
Two subtracted from seven is five.	Togliendo due da sette si ha cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8002411 (CK) & #8370441 (jacopofar)
Two subtracted from seven is five.	Sette meno due fa cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8002411 (CK) & #8370443 (jacopofar)
Unfortunately, I lost my passport.	Sfortunatamente, ho perso il mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7303323 (JudithKiwi18) & #13714528 (Guybrush88)
Unfortunately, I lost my passport.	Sfortunatamente, persi il mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7303323 (JudithKiwi18) & #13714529 (Guybrush88)
Unfortunately, help came too late.	Sfortunatamente, l'aiuto è arrivato troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664378 (CK) & #7258626 (Guybrush88)
Unfortunately, help came too late.	Sfortunatamente, l'aiuto arrivò troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664378 (CK) & #7258628 (Guybrush88)
Unfortunately, that didn't happen.	Sfortunatamente, non è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497612 (CK) & #5712642 (Guybrush88)
Unfortunately, that didn't happen.	Sfortunatamente, non è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497612 (CK) & #5712643 (Guybrush88)
Unfortunately, that rumor is true.	Sfortunatamente, quella voce è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174250 (CK) & #6930506 (Guybrush88)
Use a strainer to drain the pasta.	Usa uno scolapasta per scolare la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671713 (ghostbane) & #5027502 (Guybrush88)
Use a strainer to drain the pasta.	Usate uno scolapasta per scolare la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671713 (ghostbane) & #5027503 (Guybrush88)
Use a strainer to drain the pasta.	Usi uno scolapasta per scolare la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671713 (ghostbane) & #5027504 (Guybrush88)
Use a strainer to drain the pasta.	Utilizza uno scolapasta per scolare la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671713 (ghostbane) & #5027505 (Guybrush88)
Use a strainer to drain the pasta.	Utilizzate uno scolapasta per scolare la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671713 (ghostbane) & #5027506 (Guybrush88)
Use a strainer to drain the pasta.	Utilizzi uno scolapasta per scolare la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4671713 (ghostbane) & #5027507 (Guybrush88)
Visitors may not feed the animals.	I visitatori non possono dare da mangiare agli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245044 (CM) & #3640920 (Guybrush88)
Wake me up early tomorrow morning.	Svegliami presto domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323301 (CK) & #2507950 (Guybrush88)
Wake me up early tomorrow morning.	Svegliatemi presto domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323301 (CK) & #2507951 (Guybrush88)
Wake me up early tomorrow morning.	Mi svegli presto domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323301 (CK) & #2507952 (Guybrush88)
Wake me up early tomorrow morning.	Svegliami presto domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323301 (CK) & #2507954 (Guybrush88)
Wake me up early tomorrow morning.	Svegliatemi presto domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323301 (CK) & #2507955 (Guybrush88)
Wake me up early tomorrow morning.	Mi svegli presto domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323301 (CK) & #2507956 (Guybrush88)
Was the Missouri Compromise legal?	Il Compromesso del Missouri era legale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807204 (Source_VOA) & #2083528 (Guybrush88)
We all laughed at his pink tuxedo.	Abbiamo riso tutti nel vedere il suo abito da sera rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285403 (CK) & #2196272 (graphite)
We all laughed at his pink tuxedo.	Abbiamo tutti riso del suo smoking rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285403 (CK) & #2838305 (Guybrush88)
We all laughed at his pink tuxedo.	Noi abbiamo tutti riso del suo smoking rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285403 (CK) & #2838306 (Guybrush88)
We all laughed at his pink tuxedo.	Abbiamo tutte riso del suo smoking rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285403 (CK) & #2838307 (Guybrush88)
We all laughed at his pink tuxedo.	Noi abbiamo tutte riso del suo smoking rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285403 (CK) & #2838309 (Guybrush88)
We always take it easy on Sundays.	Di domenica ce la prendiamo sempre comoda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281865 (CK) & #987107 (riccioberto)
We are all eager to see the movie.	Siamo tutti ansiosi di vedere il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262852 (CK) & #3040311 (Guybrush88)
We are concerned about our planet.	Siamo preoccupati per il nostro pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370747 (witbrock) & #3151823 (Guybrush88)
We are concerned about our planet.	Noi siamo preoccupati per il nostro pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370747 (witbrock) & #3151824 (Guybrush88)
We are concerned about our planet.	Siamo preoccupate per il nostro pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370747 (witbrock) & #3151825 (Guybrush88)
We are concerned about our planet.	Noi siamo preoccupate per il nostro pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370747 (witbrock) & #3151826 (Guybrush88)
We are in part responsible for it.	Noi ne siamo in parte responsabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2728878 (CM) & #607113 (Pharamp)
We are in part responsible for it.	Ne siamo in parte responsabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2728878 (CM) & #2728877 (Guybrush88)
We are out of cheese and crackers.	Abbiamo finito il formaggio e i cracker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800466 (Eccles17) & #6154290 (Guybrush88)
We aren't planning to go together.	Non abbiamo intenzione di andare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334839 (CK) & #8571963 (Guybrush88)
We ate sandwiches, cake and so on.	Abbiamo mangiato sandwich, torta e così via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2067857 (CK) & #2239135 (Guybrush88)
We ate sandwiches, cake and so on.	Noi abbiamo mangiato sandwich, torta e così via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2067857 (CK) & #2239136 (Guybrush88)
We ate sandwiches, cake and so on.	Mangiammo sandwich, torta e così via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2067857 (CK) & #2239138 (Guybrush88)
We ate sandwiches, cake and so on.	Noi mangiammo sandwich, torta e così via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2067857 (CK) & #2239140 (Guybrush88)
We both know Tom isn't happy here.	Sappiamo entrambi che Tom non è felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712863 (CK) & #4689981 (Guybrush88)
We both know Tom isn't happy here.	Sappiamo entrambe che Tom non è felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712863 (CK) & #4689982 (Guybrush88)
We both know Tom isn't happy here.	Lo sappiamo entrambi che Tom non è felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712863 (CK) & #4689983 (Guybrush88)
We both know Tom isn't happy here.	Lo sappiamo entrambe che Tom non è felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712863 (CK) & #4689984 (Guybrush88)
We can see Mt. Fuji clearly today.	Riusciamo a vedere chiaramente il Monte Fuji oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242966 (CK) & #3699395 (Guybrush88)
We can see Mt. Fuji clearly today.	Noi riusciamo a vedere chiaramente il Monte Fuji oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242966 (CK) & #3699396 (Guybrush88)
We can still learn a lot from Tom.	Possiamo ancora imparare molto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5213787 (CK) & #6624199 (Guybrush88)
We can't afford any more mistakes.	Non possiamo permetterci altri errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950650 (CK) & #1952694 (Guybrush88)
We can't afford any more mistakes.	Non ci possiamo permettere altri errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950650 (CK) & #1952695 (Guybrush88)
We can't just ignore this problem.	Non possiamo semplicemente ignorare questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663161 (CK) & #13687745 (Guybrush88)
We can't leave our suitcases here.	Non possiamo lasciare qui le nostre valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954514 (CK) & #4915685 (Guybrush88)
We can't leave our suitcases here.	Noi non possiamo lasciare qui le nostre valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954514 (CK) & #4915686 (Guybrush88)
We celebrate Christmas every year.	Festeggiamo il Natale ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263282 (CK) & #691439 (Heracleum)
We celebrate Christmas every year.	Celebriamo il Natale ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263282 (CK) & #839455 (Guybrush88)
We chose a hotel near the museums.	Abbiamo scelto un albergo vicino ai musei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464366 (lukaszpp) & #1535538 (Guybrush88)
We climbed the mountain last year.	Abbiamo scalato la montagna l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263042 (CK) & #1064039 (Guybrush88)
We couldn't find the key anywhere.	Non riuscivamo a trovare la chiave da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10688750 (CK) & #13172855 (Guybrush88)
We don't even know what Tom wants.	Non sappiamo neanche cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403325 (CK) & #3406363 (Guybrush88)
We don't even know what Tom wants.	Noi non sappiamo neanche cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403325 (CK) & #3406364 (Guybrush88)
We don't even know what Tom wants.	Non sappiamo nemmeno cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403325 (CK) & #3406365 (Guybrush88)
We don't even know what Tom wants.	Noi non sappiamo nemmeno cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403325 (CK) & #3406366 (Guybrush88)
We don't even know what Tom wants.	Non sappiamo neppure cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403325 (CK) & #3406367 (Guybrush88)
We don't even know what Tom wants.	Noi non sappiamo neppure cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403325 (CK) & #3406368 (Guybrush88)
We don't have any plans for today.	Non abbiamo piani per oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341584 (CK) & #8342850 (Guybrush88)
We don't have much money to spend.	Non abbiamo molti soldi da spendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9863382 (CK) & #11315264 (Guybrush88)
We don't have much money to spend.	Non abbiamo molto denaro da spendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9863382 (CK) & #11315265 (Guybrush88)
We don't have that model in stock.	Non abbiamo quel modello disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980488 (Hybrid) & #6988868 (Guybrush88)
We don't have that model in stock.	Non abbiamo quel modello in magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980488 (Hybrid) & #6988869 (Guybrush88)
We don't have that model in stock.	Non abbiamo quel modello a magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980488 (Hybrid) & #6988870 (Guybrush88)
We don't have that model in stock.	Noi non abbiamo quel modello disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980488 (Hybrid) & #6988871 (Guybrush88)
We don't have that model in stock.	Noi non abbiamo quel modello in magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980488 (Hybrid) & #6988872 (Guybrush88)
We don't have that model in stock.	Noi non abbiamo quel modello a magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980488 (Hybrid) & #6988873 (Guybrush88)
We don't have time to do that now.	Non abbiamo tempo di farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497611 (CK) & #5338912 (Guybrush88)
We don't have time to do that now.	Noi non abbiamo tempo di farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497611 (CK) & #5338913 (Guybrush88)
We don't have time to do that now.	Non abbiamo tempo di farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497611 (CK) & #5338914 (Guybrush88)
We don't have time to do that now.	Noi non abbiamo tempo di farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497611 (CK) & #5338915 (Guybrush88)
We don't know who the narrator is.	Non sappiamo chi è il narratore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12927237 (rul) & #3117763 (Guybrush88)
We don't often see Canadians here.	Non vediamo spesso dei canadesi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341020 (CK) & #13082450 (Guybrush88)
We don't often see Canadians here.	Non vediamo spesso dei canadesi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341020 (CK) & #13082451 (Guybrush88)
We don't want anyone getting hurt.	Non vogliamo che qualcuno si ferisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016725 (CK) & #3140976 (Guybrush88)
We don't want anyone getting hurt.	Non vogliamo che qualcuno si faccia del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016725 (CK) & #3140977 (Guybrush88)
We drank a lot of beer last night.	Abbiamo bevuto molta birra ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075939 (CK) & #11800189 (Guybrush88)
We drank a lot of beer last night.	Abbiamo bevuto molta birra la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075939 (CK) & #11800190 (Guybrush88)
We drank champagne last Christmas.	Abbiamo bevuto champagne lo scorso Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825731 (CK) & #5700509 (Guybrush88)
We drank champagne last Christmas.	Noi abbiamo bevuto champagne lo scorso Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825731 (CK) & #5700510 (Guybrush88)
We enjoyed ourselves at the party.	Ci siamo divertiti alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262829 (CK) & #5370607 (Guybrush88)
We enjoyed ourselves at the party.	Ci siamo divertite alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262829 (CK) & #5370609 (Guybrush88)
We expect that it will rain today.	Ci aspettiamo che pioverà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242771 (CK) & #2485794 (Guybrush88)
We expect that it will rain today.	Noi ci aspettiamo che pioverà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242771 (CK) & #2485795 (Guybrush88)
We feed our dog three times a day.	Diamo da mangiare al cane tre volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247806 (CK) & #2429187 (Guybrush88)
We feed our dog three times a day.	Noi diamo da mangiare al cane tre volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247806 (CK) & #2429188 (Guybrush88)
We had a good opinion of your son.	Avevamo una buona opinione di tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23035 (CK) & #3544240 (Guybrush88)
We had a good opinion of your son.	Noi avevamo una buona opinione di tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23035 (CK) & #3544241 (Guybrush88)
We had a good opinion of your son.	Avevamo una buona opinione di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23035 (CK) & #3544242 (Guybrush88)
We had a good opinion of your son.	Noi avevamo una buona opinione di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23035 (CK) & #3544243 (Guybrush88)
We had a good opinion of your son.	Avevamo una buona opinione di vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23035 (CK) & #3544244 (Guybrush88)
We had a good opinion of your son.	Noi avevamo una buona opinione di vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23035 (CK) & #3544245 (Guybrush88)
We had a good time at Tom's party.	Ci siamo divertiti alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884369 (CK) & #8884371 (Guybrush88)
We had a good time at Tom's party.	Ci siamo divertite alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884369 (CK) & #8884372 (Guybrush88)
We had a good time at Tom's party.	Ci divertimmo alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884369 (CK) & #8884373 (Guybrush88)
We had few sunny days this summer.	Abbiamo avuto pochi giorni soleggiati questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243088 (CM) & #5211725 (Guybrush88)
We had to learn the poem by heart.	Abbiamo dovuto imparare la poesia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248109 (CK) & #763681 (Guybrush88)
We had to learn the poem by heart.	Noi abbiamo dovuto imparare la poesia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248109 (CK) & #1566086 (Guybrush88)
We have a daughter at that school.	Abbiamo una figlia in quella scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540344 (CK) & #5402544 (Guybrush88)
We have a daughter at that school.	Noi abbiamo una figlia in quella scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540344 (CK) & #5402545 (Guybrush88)
We have a hectic week ahead of us.	Abbiamo una settimana movimentata davanti a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5129443 (CK) & #5268839 (Guybrush88)
We have a little surprise for you.	Abbiamo una piccola sorpresa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1275006 (CM) & #1275007 (Guybrush88)
We have a little surprise for you.	Abbiamo una piccola sorpresa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1275006 (CM) & #1275008 (Guybrush88)
We have a little surprise for you.	Abbiamo una piccola sorpresa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1275006 (CM) & #1275009 (Guybrush88)
We have a lot of snow in February.	Abbiamo molta neve a febbraio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280853 (CK) & #12823454 (Guybrush88)
We have a lot of things in common.	Abbiamo molte cose in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5765433 (CK) & #12474053 (Guybrush88)
We have a lot of things in common.	Noi abbiamo molte cose in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5765433 (CK) & #12474054 (Guybrush88)
We have a lot of work ahead of us.	Abbiamo un sacco di lavoro davanti a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312396 (CK) & #4715740 (Guybrush88)
We have a lot of work ahead of us.	Abbiamo molto lavoro davanti a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312396 (CK) & #4715741 (Guybrush88)
We have all the time in the world.	Abbiamo tutto il tempo del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222532 (Hybrid) & #4431756 (Guybrush88)
We have all the time in the world.	Noi abbiamo tutto il tempo del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222532 (Hybrid) & #4431757 (Guybrush88)
We have enough seats for everyone.	Abbiamo abbastanza posti per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51734 (CK) & #7042178 (Guybrush88)
We have had little snow this year.	Abbiamo avuto poca neve quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243167 (CK) & #11350450 (Nuel)
We have next to nothing in common.	Non abbiamo praticamente niente in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116510 (ddnktr) & #10578360 (Guybrush88)
We have next to nothing in common.	Non abbiamo praticamente nulla in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116510 (ddnktr) & #10578361 (Guybrush88)
We have no choice but to carry on.	Non abbiamo altra scelta che di continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247959 (CK) & #950143 (Guybrush88)
We have nothing to complain about.	Non abbiamo nulla di cui lamentarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439987 (CK) & #1504628 (Guybrush88)
We have nothing to complain about.	Non abbiamo niente di cui lamentarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439987 (CK) & #1504629 (Guybrush88)
We have nothing to complain about.	Noi non abbiamo nulla di cui lamentarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439987 (CK) & #1504633 (Guybrush88)
We have nothing to complain about.	Noi non abbiamo niente di cui lamentarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439987 (CK) & #1504634 (Guybrush88)
We have one more decision to make.	Abbiamo un'altra decisione da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10179203 (ddnktr) & #4962945 (Guybrush88)
We have to correct these problems.	Dobbiamo correggere questi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222665 (CK) & #7879208 (Guybrush88)
We have to do the work in one day.	Dobbiamo fare il lavoro in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2114566 (halfb1t) & #1880943 (sixtynine)
We have to postpone our departure.	Dobbiamo posticipare la nostra partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290741 (CK) & #2795995 (Guybrush88)
We have to postpone our departure.	Noi dobbiamo posticipare la nostra partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290741 (CK) & #2795996 (Guybrush88)
We have to postpone our departure.	Dobbiamo rimandare la nostra partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290741 (CK) & #2795997 (Guybrush88)
We have to postpone our departure.	Noi dobbiamo rimandare la nostra partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1290741 (CK) & #2795998 (Guybrush88)
We have to prepare for everything.	Dobbiamo prepararci a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821225 (CK) & #2823809 (Guybrush88)
We have to prepare for everything.	Noi dobbiamo prepararci a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821225 (CK) & #2823810 (Guybrush88)
We have to talk about what we did.	Dobbiamo parlare di quello che abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312388 (CK) & #3535116 (Guybrush88)
We have two daughters and one son.	Abbiamo due figlie e un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4074368 (CK) & #4201257 (Guybrush88)
We have two daughters and one son.	Noi abbiamo due figlie e un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4074368 (CK) & #4201258 (Guybrush88)
We heard a voice from the bedroom.	Abbiamo sentito una voce dalla camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7793717 (sharris123) & #7918245 (Guybrush88)
We heard a voice from the bedroom.	Sentimmo una voce dalla camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7793717 (sharris123) & #7918247 (Guybrush88)
We hope Tom doesn't do that again.	Speriamo che Tom non lo rifaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099839 (CK) & #6837827 (Guybrush88)
We hope Tom doesn't do that again.	Noi speriamo che Tom non lo rifaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099839 (CK) & #6837828 (Guybrush88)
We looked down on him as a coward.	Lo consideravamo un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22719 (CK) & #3359282 (Guybrush88)
We looked down on him as a coward.	Noi lo consideravamo un codardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22719 (CK) & #3359283 (Guybrush88)
We lost almost all our away games.	Abbiamo perso quasi tutte le partite in trasferta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248460 (CK) & #883463 (Guybrush88)
We lost sight of Tom in the crowd.	Abbiamo perso di vista Tom tra la folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791881 (CK) & #7791883 (Guybrush88)
We loved what you said last night.	Abbiamo amato quello che hai detto ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728196 (CM) & #4978770 (Guybrush88)
We loved what you said last night.	Noi abbiamo amato quello che hai detto ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728196 (CM) & #4978772 (Guybrush88)
We loved what you said last night.	Abbiamo amato quello che ha detto ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728196 (CM) & #4978773 (Guybrush88)
We loved what you said last night.	Noi abbiamo amato quello che ha detto ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728196 (CM) & #4978774 (Guybrush88)
We loved what you said last night.	Abbiamo amato quello che avete detto ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728196 (CM) & #4978775 (Guybrush88)
We loved what you said last night.	Noi abbiamo amato quello che avete detto ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728196 (CM) & #4978776 (Guybrush88)
We might go to Boston next spring.	Potremmo andare a Boston la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6543282 (CK) & #6545046 (Guybrush88)
We might go to Boston next summer.	Potremmo andare a Boston la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222154 (CK) & #7229345 (Guybrush88)
We must abolish the death penalty.	Dobbiamo abolire la pena di morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246362 (CK) & #3540976 (Guybrush88)
We must abolish the death penalty.	Noi dobbiamo abolire la pena di morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246362 (CK) & #3540977 (Guybrush88)
We must finish our homework first.	Prima dobbiamo finire i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32774 (CK) & #385331 (Pharamp)
We must think about the community.	Dobbiamo pensare alla comunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22816 (CK) & #12750415 (Guybrush88)
We need less talk and more action.	Abbiamo bisogno di meno chiacchere e di più fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240574 (CK) & #1827474 (hitori37)
We need to consider other options.	Dobbiamo considerare altre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9638452 (CK) & #9638888 (Guybrush88)
We need to consider other options.	Abbiamo bisogno di considerare altre opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9638452 (CK) & #9638889 (Guybrush88)
We need to decide when to do that.	Dobbiamo decidere quando farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347677 (CK) & #11712163 (Guybrush88)
We need to find a way to stop Tom.	Dobbiamo trovare un modo per fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683309 (CK) & #6683472 (Guybrush88)
We never stay in Boston very long.	Non rimaniamo mai a Boston molto a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252649 (CK) & #10876948 (felidad)
We piled the wood in the backyard.	Abbiamo accatastato la legna nel cortile di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820921 (sharptoothed) & #3135330 (Guybrush88)
We played on the same soccer team.	Giocavamo nella stessa squadra di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641799 (CK) & #4267496 (valealb)
We played on the same soccer team.	Noi giocavamo nella stessa squadra di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641799 (CK) & #4511611 (Guybrush88)
We practice soccer every Saturday.	Ci alleniamo a calcio ogni sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11021472 (CK) & #13278356 (Guybrush88)
We reached school at eight-thirty.	Siamo arrivati a scuola alle otto e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247845 (CK) & #5042914 (Guybrush88)
We reached school at eight-thirty.	Noi siamo arrivati a scuola alle otto e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247845 (CK) & #5042916 (Guybrush88)
We reached school at eight-thirty.	Siamo arrivate a scuola alle otto e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247845 (CK) & #5042917 (Guybrush88)
We reached school at eight-thirty.	Noi siamo arrivate a scuola alle otto e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247845 (CK) & #5042918 (Guybrush88)
We really need to call the police.	Dobbiamo davvero chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649862 (CK) & #9672005 (Nuel)
We rode to the ranch on horseback.	Siamo andati fino al ranch a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270031 (_undertoad) & #3401437 (Guybrush88)
We rode to the ranch on horseback.	Noi siamo andati fino al ranch a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270031 (_undertoad) & #3401438 (Guybrush88)
We rode to the ranch on horseback.	Siamo andate fino al ranch a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270031 (_undertoad) & #3401439 (Guybrush88)
We rode to the ranch on horseback.	Noi siamo andate fino al ranch a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270031 (_undertoad) & #3401440 (Guybrush88)
We sell all kinds of clothes here.	Qui vendiamo tutti i tipi di vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8955709 (DJ_Saidez) & #11701950 (WM3DAS)
We sell all kinds of clothes here.	Qui noi vendiamo tutti i tipi di vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8955709 (DJ_Saidez) & #11701951 (WM3DAS)
We should discuss this in private.	Dovremmo discutere di questo in privato..	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945648 (CK) & #7782721 (Guybrush88)
We should do something about that.	Dovremmo fare qualcosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171661 (CK) & #5338247 (Guybrush88)
We should do something about that.	Noi dovremmo fare qualcosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5171661 (CK) & #5338248 (Guybrush88)
We should go get something to eat.	Dovremmo andare a prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348170 (CK) & #11618932 (Guybrush88)
We should have a celebration, Tom.	Dovremmo tenere una festa, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735481 (CK) & #2827581 (Guybrush88)
We should have a celebration, Tom.	Dovremmo tenere una celebrazione, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735481 (CK) & #2827583 (Guybrush88)
We should have a celebration, Tom.	Dovremmo tenere un festeggiamento, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735481 (CK) & #2827584 (Guybrush88)
We should have breakfast together.	Dovremmo fare colazione assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735483 (CK) & #11728509 (Guybrush88)
We should not ask a woman her age.	Non si dovrebbe chiedere l'età ad una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267295 (CM) & #1037249 (riccioberto)
We should not ask a woman her age.	Non dovremmo chiedere a una donna la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267295 (CM) & #1552040 (Guybrush88)
We should notify Tom of our plans.	Dovremmo avvisare Tom dei nostri piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727356 (CM) & #4827722 (Guybrush88)
We should observe the speed limit.	Dovremmo rispettare i limiti di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22867 (CK) & #12750564 (Guybrush88)
We should observe the speed limit.	Dovremmo rispettare il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22867 (CK) & #12750565 (Guybrush88)
We should organize a search party.	Dovremmo organizzare una squadra di ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3316937 (CK) & #3316948 (Guybrush88)
We should tell Tom we're too busy.	Dovremmo dire a Tom che siamo troppo occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201786 (CK) & #6464147 (Guybrush88)
We should tell Tom we're too busy.	Dovremmo dire a Tom che siamo troppo occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201786 (CK) & #6464149 (Guybrush88)
We should tell Tom we're too busy.	Dovremmo dire a Tom che siamo troppo impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201786 (CK) & #6464150 (Guybrush88)
We should tell Tom we're too busy.	Dovremmo dire a Tom che siamo troppo impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201786 (CK) & #6464151 (Guybrush88)
We should've listened to you, Tom.	Avremmo dovuto ascoltarti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641798 (CK) & #4703124 (Guybrush88)
We should've listened to you, Tom.	Noi avremmo dovuto ascoltarti, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641798 (CK) & #4703125 (Guybrush88)
We should've never gotten married.	Non ci saremmo mai dovuti sposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12158202 (CK) & #12158203 (Guybrush88)
We should've never gotten married.	Non ci saremmo mai dovute sposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12158202 (CK) & #12158204 (Guybrush88)
We still have a lot of work to do.	Abbiamo ancora molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313095 (CK) & #7777276 (Guybrush88)
We still have a lot of work to do.	Noi abbiamo ancora molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3313095 (CK) & #7777277 (Guybrush88)
We still have plenty of time left.	Ci rimane ancora molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32606 (CK) & #1538329 (Guybrush88)
We still have plenty of time left.	Ci resta ancora molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32606 (CK) & #1538330 (Guybrush88)
We stopped listening to the radio.	Abbiamo smesso di ascoltare la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10050000 (ddnktr) & #3325797 (Guybrush88)
We talked about the plan with him.	Abbiamo parlato del piano con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #672271 (saeb) & #672786 (Guybrush88)
We usually have breakfast at 7:30.	Noi solitamente facciamo colazione alle 7:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248282 (CK) & #934509 (zhou24)
We usually have breakfast at 7:30.	Solitamente facciamo colazione alle 7:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248282 (CK) & #13587759 (Guybrush88)
We usually have breakfast at 7:30.	Di solito facciamo colazione alle 7:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248282 (CK) & #13587760 (Guybrush88)
We usually have breakfast at 7:30.	Noi di solito facciamo colazione alle 7:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248282 (CK) & #13587761 (Guybrush88)
We usually play tennis on Mondays.	Solitamente giochiamo a tennis il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9512125 (CK) & #13302316 (Guybrush88)
We usually play tennis on Mondays.	Di solito giochiamo a tennis il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9512125 (CK) & #13302317 (Guybrush88)
We walked more quickly than usual.	Abbiamo camminato più rapidamente del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23134 (CK) & #3591900 (Guybrush88)
We walked more quickly than usual.	Noi abbiamo camminato più rapidamente del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23134 (CK) & #3591901 (Guybrush88)
We walked more quickly than usual.	Camminammo più rapidamente del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23134 (CK) & #3591903 (Guybrush88)
We walked more quickly than usual.	Noi camminammo più rapidamente del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23134 (CK) & #3591904 (Guybrush88)
We watch television every evening.	Guardiamo la televisione ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263284 (CK) & #7570987 (Guybrush88)
We watch television every evening.	Noi guardiamo la televisione ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263284 (CK) & #7570988 (Guybrush88)
We were late because of the storm.	Eravamo in ritardo a causa del temporale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249479 (CK) & #1548530 (Guybrush88)
We were speaking in sign language.	Stavamo parlando nel linguaggio dei segni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10268643 (sundown) & #10869580 (Guybrush88)
We were speaking in sign language.	Stavamo parlando nella lingua dei segni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10268643 (sundown) & #10869583 (Guybrush88)
We were witnesses of the accident.	Eravamo testimoni dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248116 (CK) & #4955000 (Guybrush88)
We were witnesses of the accident.	Noi eravamo testimoni dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248116 (CK) & #4955001 (Guybrush88)
We'd like a double room with bath.	Vorremmo una camera doppia con il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437082 (CM) & #2414885 (Guybrush88)
We'd like a double room with bath.	Noi vorremmo una camera doppia con il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437082 (CM) & #2414887 (Guybrush88)
We'd like separate checks, please.	Vorremmo dei conti separati, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279073 (CK) & #6550091 (Guybrush88)
We'd like separate checks, please.	Vorremmo dei conti separati, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279073 (CK) & #6550092 (Guybrush88)
We'd still like to speak with Tom.	Vorremmo ancora parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734585 (CK) & #5339318 (Guybrush88)
We'd still like to speak with Tom.	Noi vorremmo ancora parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734585 (CK) & #5339320 (Guybrush88)
We'll all be dead in thirty years.	Saremo tutti morti fra trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641796 (CK) & #5436496 (Guybrush88)
We'll all be dead in thirty years.	Noi saremo tutti morti fra trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641796 (CK) & #5436497 (Guybrush88)
We'll all be dead in thirty years.	Saremo tutte morte fra trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641796 (CK) & #5436498 (Guybrush88)
We'll all be dead in thirty years.	Noi saremo tutte morte fra trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641796 (CK) & #5436499 (Guybrush88)
We'll arrive there within an hour.	Arriveremo lì in un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73157 (CK) & #1218197 (Guybrush88)
We'll arrive there within an hour.	Arriveremo lì fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73157 (CK) & #7099350 (Guybrush88)
We'll arrive there within an hour.	Arriveremo lì tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73157 (CK) & #7099351 (Guybrush88)
We'll be at home all day tomorrow.	Domani saremo a casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11434080 (sundown) & #11684713 (jacopofar)
We'll be back as soon as possible.	Saremo di ritorno il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953836 (CK) & #5611315 (Guybrush88)
We'll be back as soon as possible.	Noi saremo di ritorno il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953836 (CK) & #5611316 (Guybrush88)
We'll be there tomorrow afternoon.	Saremo lì domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540342 (CK) & #4228077 (Guybrush88)
We'll be there tomorrow afternoon.	Noi saremo lì domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540342 (CK) & #4228078 (Guybrush88)
We'll call back in thirty minutes.	Richiameremo tra mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312118 (CK) & #4255136 (Guybrush88)
We'll call back in thirty minutes.	Noi richiameremo tra mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312118 (CK) & #4255137 (Guybrush88)
We'll call back in thirty minutes.	Richiameremo fra mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312118 (CK) & #4255138 (Guybrush88)
We'll call back in thirty minutes.	Noi richiameremo fra mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312118 (CK) & #4255139 (Guybrush88)
We'll have a great time in Boston.	Ci divertiremo molto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312260 (CK) & #5629300 (Guybrush88)
We'll have to tell Tom eventually.	Dovremo dirlo a Tom alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201784 (CK) & #5030951 (Guybrush88)
We'll have to tell Tom eventually.	Lo dovremo dire a Tom alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201784 (CK) & #5030952 (Guybrush88)
We'll stay here as long as we can.	Staremo qui il più a lungo possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312257 (CK) & #4405877 (Guybrush88)
We'll stay here as long as we can.	Noi staremo qui il più a lungo possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312257 (CK) & #4405878 (Guybrush88)
We'll stay here as long as we can.	Resteremo qui il più a lungo possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312257 (CK) & #4405879 (Guybrush88)
We'll stay here as long as we can.	Noi resteremo qui il più a lungo possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312257 (CK) & #4405880 (Guybrush88)
We'll stay here as long as we can.	Rimarremo qui il più a lungo possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312257 (CK) & #4405881 (Guybrush88)
We'll stay here as long as we can.	Noi rimarremo qui il più a lungo possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312257 (CK) & #4405882 (Guybrush88)
We'll visit you one of these days.	Ti visiteremo uno di questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18783 (CK) & #13630175 (Guybrush88)
We'll visit you one of these days.	Vi visiteremo uno di questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18783 (CK) & #13630176 (Guybrush88)
We'll visit you one of these days.	La visiteremo uno di questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18783 (CK) & #13630177 (Guybrush88)
We're all in agreement about that.	Siamo tutti d'accordo su quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953889 (CK) & #12018528 (Guybrush88)
We're all in agreement about that.	Siamo tutte d'accordo su quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953889 (CK) & #12018529 (Guybrush88)
We're already planning to do that.	Abbiamo già intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497589 (CK) & #8467446 (Guybrush88)
We're definitely going to do that.	Lo faremo sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588114 (CK) & #5590603 (Bethanielle)
We're getting married next spring.	Ci sposiamo la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311009 (CK) & #8719563 (Guybrush88)
We're going to Australia tomorrow.	Andiamo in Australia domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668876 (CK) & #9669165 (Nuel)
We're going to stay until the end.	Staremo fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589568 (CK) & #5590562 (Bethanielle)
We're going to the movies tonight.	Andiamo al cinema stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270089 (_undertoad) & #3415709 (Guybrush88)
We're going to the movies tonight.	Noi andiamo al cinema stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270089 (_undertoad) & #3415710 (Guybrush88)
We're having a party this evening.	Faremo una festa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243222 (CK) & #1506656 (Guybrush88)
We're having a party this evening.	Faremo una festa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243222 (CK) & #1506657 (Guybrush88)
We're not accepting any more bids.	Non stiamo accettando altre scommesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725865 (CM) & #10536669 (Guybrush88)
We're not going to get permission.	Non otterremo il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310890 (CK) & #4972985 (Guybrush88)
We're not going to get permission.	Noi non otterremo il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310890 (CK) & #4972986 (Guybrush88)
We're not supposed to be together.	Non dobbiamo essere assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835632 (CK) & #2971166 (Guybrush88)
We're not supposed to be together.	Noi non dobbiamo essere assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835632 (CK) & #2971172 (Guybrush88)
We're not supposed to be together.	Non dobbiamo essere insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835632 (CK) & #2971182 (Guybrush88)
We're not supposed to be together.	Noi non dobbiamo essere insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835632 (CK) & #2971183 (Guybrush88)
We're not the only Canadians here.	Non siamo gli unici canadesi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641791 (CK) & #3400471 (Guybrush88)
We're not the only Canadians here.	Noi non siamo gli unici canadesi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641791 (CK) & #3400472 (Guybrush88)
We're not the only Canadians here.	Non siamo le uniche canadesi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641791 (CK) & #3400473 (Guybrush88)
We're not the only Canadians here.	Noi non siamo le uniche canadesi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641791 (CK) & #3400474 (Guybrush88)
We're now assessing the situation.	Ora stiamo valutando la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529431 (CK) & #9934325 (Guybrush88)
We're now assessing the situation.	Adesso stiamo valutando la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529431 (CK) & #9934326 (Guybrush88)
We're obviously very disappointed.	Siamo ovviamente molto delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589826 (CK) & #5590352 (Bethanielle)
We're still waiting for an answer.	Stiamo ancora aspettando una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311161 (CK) & #4427854 (Guybrush88)
We're still waiting for an answer.	Noi stiamo ancora aspettando una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311161 (CK) & #4427855 (Guybrush88)
We're supposed to be in our rooms.	Dobbiamo essere nelle nostre stanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835631 (CK) & #2971231 (Guybrush88)
We're supposed to be in our rooms.	Noi dobbiamo essere nelle nostre stanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835631 (CK) & #2971233 (Guybrush88)
We're talking about Tom, not Mary.	Stiamo parlando di Tom, non di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023214 (CK) & #4555217 (Guybrush88)
We're talking about Tom, not Mary.	Noi stiamo parlando di Tom, non di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023214 (CK) & #4555220 (Guybrush88)
We're three hours behind schedule.	Siamo in ritardo di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598219 (CK) & #3874341 (Guybrush88)
We're three hours behind schedule.	Noi siamo in ritardo di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598219 (CK) & #3874343 (Guybrush88)
We're very happy with the results.	Siamo molto felici dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239477 (Hybrid) & #7726445 (Guybrush88)
We're very happy with the results.	Noi siamo molto felici dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239477 (Hybrid) & #7726446 (Guybrush88)
We've already finished doing that.	Abbiamo già finito di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823796 (CK) & #7789552 (Guybrush88)
We've been ordered to investigate.	Ci è stato dato l'ordine di investigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310144 (CK) & #4350539 (Guybrush88)
We've decided to do that together.	Abbiamo deciso di farlo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347656 (CK) & #6739896 (Guybrush88)
We've decided to do that together.	Abbiamo deciso di farlo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347656 (CK) & #6739897 (Guybrush88)
We've got to catch the lion alive.	Dobbiamo catturare il leone vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29834 (CK) & #903222 (Guybrush88)
We've had a lot of rain this year.	Abbiamo avuto molta pioggia quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243139 (CK) & #2461329 (Guybrush88)
We've had a lot of rain this year.	Noi abbiamo avuto molta pioggia quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243139 (CK) & #2461330 (Guybrush88)
Well, at least she didn't get wet.	Beh, almeno non si è bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2052697 (CM) & #2052698 (Guybrush88)
Well, at least she didn't get wet.	Beh, almeno lei non si è bagnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2052697 (CM) & #2052699 (Guybrush88)
Well, we have a lot of work to do.	Beh, abbiamo molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9058777 (CK) & #11733236 (Guybrush88)
Were Tom and Mary speaking French?	Tom e Mary stavano parlando in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716683 (CK) & #7717083 (Guybrush88)
What I really want to do is sleep.	Quello che voglio davvero fare è dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016733 (CK) & #3544158 (Guybrush88)
What I really want to do is sleep.	Quello che voglio veramente fare è dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016733 (CK) & #3544159 (Guybrush88)
What I want isn't tea, but coffee.	Quello che voglio non è tè, ma caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615236 (CK) & #3331885 (Guybrush88)
What I want isn't tea, but coffee.	Ciò che voglio non è tè, ma caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615236 (CK) & #3331886 (Guybrush88)
What I want to know are the facts.	Ciò che voglio sapere sono i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135168 (ulumills) & #1900793 (Guybrush88)
What I want to know are the facts.	Ciò che io voglio sapere sono i fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135168 (ulumills) & #1900794 (Guybrush88)
What Tom does is his own business.	Quello che fa Tom sono affari suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3248534 (Hybrid) & #4729853 (Guybrush88)
What about having fish for dinner?	Che ne dici di pesce per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39684 (CK) & #350570 (martin)
What about having fish for dinner?	Che ne dice di pesce per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39684 (CK) & #2448642 (Guybrush88)
What about having fish for dinner?	Che ne dite di pesce per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39684 (CK) & #2448643 (Guybrush88)
What am I going to do without Tom?	Cosa farò senza Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524339 (CK) & #4486403 (Guybrush88)
What am I going to do without Tom?	Io cosa farò senza Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524339 (CK) & #4486404 (Guybrush88)
What am I going to do without Tom?	Che cosa farò senza Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524339 (CK) & #4486405 (Guybrush88)
What am I going to do without Tom?	Io che cosa farò senza Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524339 (CK) & #4486406 (Guybrush88)
What am I going to do without Tom?	Che farò senza Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524339 (CK) & #4486407 (Guybrush88)
What am I going to do without Tom?	Io che farò senza Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3524339 (CK) & #4486408 (Guybrush88)
What am I going to do without you?	Cosa farò senza di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011431 (CK) & #5480591 (Guybrush88)
What am I going to do without you?	Che cosa farò senza di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011431 (CK) & #5480592 (Guybrush88)
What am I going to do without you?	Cosa farò senza di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011431 (CK) & #5480593 (Guybrush88)
What am I going to do without you?	Che cosa farò senza di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011431 (CK) & #5480594 (Guybrush88)
What am I going to do without you?	Cosa farò senza di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011431 (CK) & #5480595 (Guybrush88)
What am I going to do without you?	Che cosa farò senza di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011431 (CK) & #5480596 (Guybrush88)
What are they doing here together?	Cosa stanno facendo qui assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5787432 (Hybrid) & #7271028 (Guybrush88)
What are they doing here together?	Cosa stanno facendo qua assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5787432 (Hybrid) & #7271029 (Guybrush88)
What are they doing here together?	Che cosa stanno facendo qui assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5787432 (Hybrid) & #7271030 (Guybrush88)
What are they doing here together?	Che cosa stanno facendo qua assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5787432 (Hybrid) & #7271031 (Guybrush88)
What are they doing here together?	Che cosa stanno facendo qui insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5787432 (Hybrid) & #7271033 (Guybrush88)
What are they doing here together?	Che cosa stanno facendo qua insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5787432 (Hybrid) & #7271034 (Guybrush88)
What are they doing here together?	Cosa stanno facendo qui insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5787432 (Hybrid) & #7271035 (Guybrush88)
What are they doing here together?	Cosa stanno facendo qua insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5787432 (Hybrid) & #7271036 (Guybrush88)
What are you giving Tom in return?	Cosa darai in cambio a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153831 (CK) & #3535325 (Guybrush88)
What are you giving Tom in return?	Tu cosa darai in cambio a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153831 (CK) & #3535326 (Guybrush88)
What are you giving Tom in return?	Cosa darà in cambio a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153831 (CK) & #3535328 (Guybrush88)
What are you giving Tom in return?	Lei cosa darà in cambio a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153831 (CK) & #3535330 (Guybrush88)
What are you giving Tom in return?	Cosa darete in cambio a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153831 (CK) & #3535331 (Guybrush88)
What are you giving Tom in return?	Voi cosa darete in cambio a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153831 (CK) & #3535332 (Guybrush88)
What are you two conspiring about?	Che cosa state cospirando voi due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5384417 (Hybrid) & #11578365 (Nuel)
What are your plans for Christmas?	Quali sono i tuoi piani per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555737 (Spamster) & #8382096 (Guybrush88)
What are your plans for Christmas?	Quali sono i suoi piani per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555737 (Spamster) & #8382097 (Guybrush88)
What are your plans for Christmas?	Quali sono i vostri piani per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1555737 (Spamster) & #8382098 (Guybrush88)
What book has influenced you most?	Quale libro ti ha influenzato di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112040 (CM) & #9915976 (Guybrush88)
What book has influenced you most?	Quale libro ti ha influenzata di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112040 (CM) & #9915977 (Guybrush88)
What book has influenced you most?	Quale libro vi ha influenzati di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112040 (CM) & #9915978 (Guybrush88)
What book has influenced you most?	Quale libro vi ha influenzate di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112040 (CM) & #9915979 (Guybrush88)
What book has influenced you most?	Quale libro l'ha influenzato di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112040 (CM) & #9915980 (Guybrush88)
What book has influenced you most?	Quale libro l'ha influenzata di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112040 (CM) & #9915981 (Guybrush88)
What can you tell us about Boston?	Cosa puoi dirci di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201782 (CK) & #5578110 (Guybrush88)
What can you tell us about Boston?	Cosa può dirci di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201782 (CK) & #5578225 (Guybrush88)
What can you tell us about Boston?	Cosa potete dirci di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201782 (CK) & #5578226 (Guybrush88)
What can you tell us about Boston?	Cosa ci puoi dire di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201782 (CK) & #5578227 (Guybrush88)
What can you tell us about Boston?	Cosa ci può dire di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201782 (CK) & #5578230 (Guybrush88)
What can you tell us about Boston?	Cosa ci potete dire di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201782 (CK) & #5578232 (Guybrush88)
What classes do you have tomorrow?	Che lezioni hai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347650 (CK) & #6739898 (Guybrush88)
What classes do you have tomorrow?	Che lezioni ha domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347650 (CK) & #6739899 (Guybrush88)
What classes do you have tomorrow?	Che lezioni avete domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347650 (CK) & #6739900 (Guybrush88)
What country are you a citizen of?	Di quale paese sei cittadino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259866 (_undertoad) & #3072131 (Guybrush88)
What country are you a citizen of?	Di quale paese sei cittadina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259866 (_undertoad) & #3072132 (Guybrush88)
What country are you a citizen of?	Di quale paese è cittadino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259866 (_undertoad) & #3072133 (Guybrush88)
What country are you a citizen of?	Di quale paese è cittadina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259866 (_undertoad) & #3072134 (Guybrush88)
What did you have for lunch today?	Cos'hai mangiato a pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416370 (phrasemix) & #3896238 (Guybrush88)
What did you have for lunch today?	Che cos'hai mangiato a pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416370 (phrasemix) & #3896239 (Guybrush88)
What did you have for lunch today?	Cos'ha mangiato a pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416370 (phrasemix) & #3896240 (Guybrush88)
What did you have for lunch today?	Che cos'ha mangiato a pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416370 (phrasemix) & #3896241 (Guybrush88)
What did you have for lunch today?	Cos'avete mangiato a pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416370 (phrasemix) & #3896242 (Guybrush88)
What did you have for lunch today?	Che cos'avete mangiato a pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416370 (phrasemix) & #3896243 (Guybrush88)
What do you do in your spare time?	Che cosa fai nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70157 (CK) & #388167 (Pharamp)
What do you do in your spare time?	Che cosa fate nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70157 (CK) & #388169 (Pharamp)
What do you do in your spare time?	Cosa fai nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70157 (CK) & #2681326 (Guybrush88)
What do you do in your spare time?	Cosa fa nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70157 (CK) & #2681330 (Guybrush88)
What do you do in your spare time?	Cosa fate nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70157 (CK) & #2681332 (Guybrush88)
What do you do in your spare time?	Che cosa fa nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70157 (CK) & #2800840 (Guybrush88)
What do you know about this place?	Cosa sai di questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892539 (CK) & #3112063 (Guybrush88)
What do you know about this place?	Tu cosa sai di questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892539 (CK) & #3112064 (Guybrush88)
What do you know about this place?	Cosa sa di questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892539 (CK) & #3112065 (Guybrush88)
What do you know about this place?	Lei cosa sa di questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892539 (CK) & #3112066 (Guybrush88)
What do you know about this place?	Cosa sapete di questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892539 (CK) & #3112067 (Guybrush88)
What do you know about this place?	Voi cosa sapete di questo posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892539 (CK) & #3112068 (Guybrush88)
What do you like to cook the most?	Cosa preferisci cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395898 (CK) & #3411965 (Guybrush88)
What do you like to cook the most?	Che cosa preferisci cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395898 (CK) & #3411966 (Guybrush88)
What do you like to cook the most?	Cosa preferisce cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395898 (CK) & #3411969 (Guybrush88)
What do you like to cook the most?	Che cosa preferisce cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395898 (CK) & #3411970 (Guybrush88)
What do you like to cook the most?	Cosa preferite cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395898 (CK) & #3411973 (Guybrush88)
What do you like to cook the most?	Che cosa preferite cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395898 (CK) & #3411975 (Guybrush88)
What do you like to do on Sundays?	Cosa ti piace fare la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281866 (CK) & #1327188 (Guybrush88)
What do you like to do on Sundays?	Che cosa ti piace fare la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281866 (CK) & #1327189 (Guybrush88)
What do you like to do on Sundays?	Cosa vi piace fare la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281866 (CK) & #1327190 (Guybrush88)
What do you like to do on Sundays?	Che cosa vi piace fare la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281866 (CK) & #1327191 (Guybrush88)
What do you like to do on Sundays?	Cosa le piace fare la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281866 (CK) & #1327192 (Guybrush88)
What do you like to do on Sundays?	Che cosa le piace fare la domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281866 (CK) & #1327193 (Guybrush88)
What do you like to eat for lunch?	Cosa ti piace mangiare per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847758 (CK) & #6966468 (Guybrush88)
What do you like to eat for lunch?	Cosa vi piace mangiare per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847758 (CK) & #6966470 (Guybrush88)
What do you like to eat for lunch?	Cosa le piace mangiare per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847758 (CK) & #6966471 (Guybrush88)
What do you like to eat with rice?	Cosa ti piace mangiare con il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12828106 (CK) & #13136298 (Guybrush88)
What do you like to eat with rice?	Cosa vi piace mangiare con il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12828106 (CK) & #13136299 (Guybrush88)
What do you like to eat with rice?	Cosa le piace mangiare con il riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12828106 (CK) & #13136300 (Guybrush88)
What do you say to going shopping?	Che ne dici di andare a fare acquisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282503 (CM) & #627743 (Guybrush88)
What do you say we go to my house?	Cosa ne dici se andiamo a casa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730651 (CM) & #5447595 (dnnywld)
What do you think I've been doing?	Cosa credi che stessi facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460 (CK) & #380751 (Pharamp)
What do you think happened to Tom?	Cosa pensi che sia successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094878 (CK) & #3094880 (Guybrush88)
What do you think happened to Tom?	Cosa pensa che sia successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094878 (CK) & #3094882 (Guybrush88)
What do you think happened to Tom?	Cosa pensate che sia successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094878 (CK) & #3094883 (Guybrush88)
What do you think of her attitude?	Cosa pensi del suo atteggiamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622252 (CM) & #622253 (Guybrush88)
What do you think of her attitude?	Cosa pensate del suo atteggiamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622252 (CM) & #622254 (Guybrush88)
What do you think of her attitude?	Cosa pensa del suo atteggiamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622252 (CM) & #4655446 (Guybrush88)
What do you think of her attitude?	Cosa ne pensi del suo atteggiamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622252 (CM) & #4655448 (Guybrush88)
What do you think of her attitude?	Cosa ne pensa del suo atteggiamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622252 (CM) & #4655449 (Guybrush88)
What do you think of her attitude?	Cosa ne pensate del suo atteggiamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622252 (CM) & #4655451 (Guybrush88)
What do you think of these people?	Cosa pensi di questa gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662922 (CM) & #662923 (Guybrush88)
What do you think of these people?	Cosa pensate di questa gente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662922 (CM) & #662924 (Guybrush88)
What do you think of these people?	Cosa pensi di queste persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662922 (CM) & #662925 (Guybrush88)
What do you think of these people?	Cosa pensate di queste persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662922 (CM) & #662926 (Guybrush88)
What do you think of this sweater?	Cosa ne pensi di questo maglione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60947 (CK) & #1295434 (Guybrush88)
What do you think of this sweater?	Cosa ne pensate di questo maglione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60947 (CK) & #1295437 (Guybrush88)
What do you think of this sweater?	Cosa ne pensa di questo maglione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60947 (CK) & #1295438 (Guybrush88)
What do you usually do on Sundays?	Che fai di solito di domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15869 (Swift) & #1383440 (riccioberto)
What does Tom do in his free time?	Cosa fa Tom nel suo tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023803 (CK) & #4931406 (Guybrush88)
What does Tom do in his free time?	Che cosa fa Tom nel suo tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023803 (CK) & #4931411 (Guybrush88)
What does Tom want to do tomorrow?	Cosa vuole fare domani Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023789 (CK) & #1243957 (Guybrush88)
What does Tom want to say to Mary?	Tom cosa vuole dire a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027679 (CK) & #6378141 (Guybrush88)
What does Tom's new car look like?	Che aspetto ha la nuova macchina di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023787 (CK) & #4465305 (Guybrush88)
What does Tom's new car look like?	Che aspetto ha la nuova auto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023787 (CK) & #4465306 (Guybrush88)
What does Tom's new car look like?	Che aspetto ha la nuova automobile di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023787 (CK) & #4465307 (Guybrush88)
What does that have to do with us?	Cos'ha a che fare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641787 (CK) & #2846424 (Guybrush88)
What does that have to do with us?	Cos'ha a che fare con noi quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641787 (CK) & #2846425 (Guybrush88)
What happened at school yesterday?	Cos'è successo a scuola ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131730 (CK) & #11036064 (Guybrush88)
What happened? Why are you crying?	Cos'è successo? Perché stai piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6637324 (Hybrid) & #7049314 (Guybrush88)
What happened? Why are you crying?	Cos'è successo? Perché sta piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6637324 (Hybrid) & #7049315 (Guybrush88)
What happened? Why are you crying?	Cos'è successo? Perché state piangendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6637324 (Hybrid) & #7049316 (Guybrush88)
What have you done to my computer?	Cos'hai fatto al mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109140 (Hybrid) & #8222167 (Guybrush88)
What have you done to my computer?	Cos'ha fatto al mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109140 (Hybrid) & #8222168 (Guybrush88)
What have you done to my computer?	Cosa avete fatto al mio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109140 (Hybrid) & #8222169 (Guybrush88)
What have you done with the books?	Cos'hai fatto con i libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451294 (Zifre) & #2352674 (Guybrush88)
What have you done with the books?	Cos'ha fatto con i libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451294 (Zifre) & #2352676 (Guybrush88)
What have you done with the books?	Cos'avete fatto con i libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451294 (Zifre) & #2352677 (Guybrush88)
What is it that you want me to do?	Cosa vuoi che io faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17835 (CK) & #702858 (Heracleum)
What is it you want to talk about?	Di cosa vuoi parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016735 (CK) & #2888723 (Guybrush88)
What is it you want to talk about?	Di cosa vuole parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016735 (CK) & #2888725 (Guybrush88)
What is it you want to talk about?	Di cosa volete parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016735 (CK) & #2888726 (Guybrush88)
What is that kind of cloud called?	Come si chiama questo tipo di nuvola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6056953 (mailohilohi) & #11819223 (Guybrush88)
What is the acreage of your ranch?	Qual è la superficie del vostro ranch?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70393 (CK) & #3401421 (Guybrush88)
What is the acreage of your ranch?	Qual è la superficie del tuo ranch?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70393 (CK) & #3401422 (Guybrush88)
What is the acreage of your ranch?	Qual è la superficie del suo ranch?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70393 (CK) & #3401423 (Guybrush88)
What kind of bread are you eating?	Che tipo di pane stai mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529427 (CK) & #11096070 (Guybrush88)
What kind of bread are you eating?	Che tipo di pane sta mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529427 (CK) & #11096071 (Guybrush88)
What kind of bread are you eating?	Che tipo di pane state mangiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529427 (CK) & #11096072 (Guybrush88)
What kind of computer do you want?	Che tipo di computer vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10367557 (CK) & #11544714 (Guybrush88)
What kind of desserts do you like?	Che tipo di dessert ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9069495 (CK) & #9329618 (Guybrush88)
What kind of desserts do you like?	Che tipo di dessert vi piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9069495 (CK) & #9329619 (Guybrush88)
What kind of desserts do you like?	Che tipo di dessert le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9069495 (CK) & #9329621 (Guybrush88)
What kind of house do you live in?	In che tipo di casa abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954558 (CK) & #4798717 (Guybrush88)
What kind of house do you live in?	In che tipo di casa abita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954558 (CK) & #4798718 (Guybrush88)
What kind of house do you live in?	In che tipo di casa abitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954558 (CK) & #4798720 (Guybrush88)
What kind of movies do you prefer?	Quali film preferisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012571 (Xanatos) & #5011328 (Guybrush88)
What kind of sandwich do you want?	Che tipo di tramezzino vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24863 (CK) & #702866 (Heracleum)
What kind of treatment will I get?	Che tipo di trattamento riceverò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36624 (CM) & #612030 (Guybrush88)
What makes you think I wrote that?	Cosa ti fa pensare che io lo abbia scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012850 (CK) & #5339067 (Guybrush88)
What makes you think I wrote that?	Che cosa ti fa pensare che io lo abbia scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012850 (CK) & #5339068 (Guybrush88)
What makes you think I wrote that?	Cosa vi fa pensare che io lo abbia scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012850 (CK) & #5339069 (Guybrush88)
What makes you think I wrote that?	Che cosa vi fa pensare che io lo abbia scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012850 (CK) & #5339070 (Guybrush88)
What makes you think I wrote that?	Cosa le fa pensare che io lo abbia scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012850 (CK) & #5339071 (Guybrush88)
What makes you think I wrote that?	Che cosa le fa pensare che io lo abbia scritto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012850 (CK) & #5339072 (Guybrush88)
What makes you think that'll work?	Cosa ti fa pensare che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892616 (CK) & #4487893 (Guybrush88)
What makes you think that'll work?	Che cosa ti fa pensare che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892616 (CK) & #4487894 (Guybrush88)
What makes you think that'll work?	Cosa vi fa pensare che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892616 (CK) & #4487895 (Guybrush88)
What makes you think that'll work?	Che cosa vi fa pensare che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892616 (CK) & #4487896 (Guybrush88)
What makes you think that'll work?	Cosa le fa pensare che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892616 (CK) & #4487897 (Guybrush88)
What makes you think that'll work?	Che cosa le fa pensare che funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892616 (CK) & #4487898 (Guybrush88)
What other languages do you speak?	Quali altre lingue parli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123642 (CK) & #10123700 (Guybrush88)
What other languages do you speak?	Quali altre lingue parla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123642 (CK) & #10123701 (Guybrush88)
What other languages do you speak?	Quali altre lingue parlate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123642 (CK) & #10123702 (Guybrush88)
What period is this painting from?	Di che periodo è questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681714 (Source_VOA) & #2888898 (Guybrush88)
What period is this painting from?	Di che periodo è questo quadro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681714 (Source_VOA) & #2888899 (Guybrush88)
What time did you close the store?	A che ora hai chiuso il negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827832 (CK) & #5829137 (Guybrush88)
What time did you close the store?	A che ora ha chiuso il negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827832 (CK) & #5829138 (Guybrush88)
What time did you close the store?	A che ora avete chiuso il negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827832 (CK) & #5829141 (Guybrush88)
What time do we have to check out?	A che ora dobbiamo fare il check-out?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40249 (CK) & #12680464 (Guybrush88)
What time do you go to the market?	A che ora vai al mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696946 (Amastan) & #3538741 (Guybrush88)
What time do you go to the market?	A che ora va al mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696946 (Amastan) & #3538742 (Guybrush88)
What time do you go to the market?	A che ora andate al mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696946 (Amastan) & #3538744 (Guybrush88)
What time should we eat breakfast?	A che ora dovremmo fare colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587492 (CHThiem) & #8376904 (Guybrush88)
What time should we eat breakfast?	A che ora dovremmo mangiare la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587492 (CHThiem) & #8376905 (Guybrush88)
What tourist spots should I visit?	Quali luoghi turistici dovrei visitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747373 (CK) & #12748802 (Guybrush88)
What was Tom wearing when he died?	Cosa stava indossando Tom quando è morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641781 (CK) & #3787544 (Guybrush88)
What was Tom wearing when he died?	Che cosa stava indossando Tom quando è morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641781 (CK) & #3787545 (Guybrush88)
What were Tom and Mary doing here?	Cosa stavano facendo qui Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641780 (CK) & #2884692 (Guybrush88)
What were Tom and Mary doing here?	Cosa ci facevano qui Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641780 (CK) & #2884693 (Guybrush88)
What will happen to this hospital?	Cosa succederà a questo ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254780 (CK) & #12255289 (Guybrush88)
What will happen to this hospital?	Che cosa succederà a questo ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254780 (CK) & #12255290 (Guybrush88)
What will you do after graduation?	Cosa farai dopo la laurea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274531 (CK) & #4617967 (Guybrush88)
What will you do after graduation?	Tu cosa farai dopo la laurea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274531 (CK) & #4617968 (Guybrush88)
What will you do after graduation?	Cosa farà dopo la laurea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274531 (CK) & #4617970 (Guybrush88)
What will you do after graduation?	Lei cosa farà dopo la laurea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274531 (CK) & #4617971 (Guybrush88)
What will you do after graduation?	Cosa farete dopo la laurea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274531 (CK) & #4617972 (Guybrush88)
What will you do after graduation?	Voi cosa farete dopo la laurea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274531 (CK) & #4617973 (Guybrush88)
What would you like for Christmas?	Cosa vorresti per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225179 (CK) & #12936678 (Guybrush88)
What would you like for Christmas?	Che cosa vorresti per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225179 (CK) & #12936679 (Guybrush88)
What would you like for Christmas?	Cosa vorreste per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225179 (CK) & #12936680 (Guybrush88)
What would you like for Christmas?	Che cosa vorreste per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225179 (CK) & #12936681 (Guybrush88)
What would you like for Christmas?	Cosa vorrebbe per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225179 (CK) & #12936682 (Guybrush88)
What would you like for Christmas?	Che cosa vorrebbe per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225179 (CK) & #12936683 (Guybrush88)
What would you like for breakfast?	Cosa vorresti per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277744 (CK) & #3758309 (Guybrush88)
What would you like for breakfast?	Cosa vorreste per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277744 (CK) & #3758310 (Guybrush88)
What would you like for breakfast?	Cosa vorrebbe per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277744 (CK) & #3758311 (Guybrush88)
What would you like to say to Tom?	Cosa vorresti dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405333 (CK) & #5327344 (Guybrush88)
What would you like to say to Tom?	Che cosa vorresti dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405333 (CK) & #5327345 (Guybrush88)
What would you like to say to Tom?	Cosa vorreste dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405333 (CK) & #5327346 (Guybrush88)
What would you like to say to Tom?	Che cosa vorreste dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405333 (CK) & #5327347 (Guybrush88)
What would you like to say to Tom?	Cosa vorrebbe dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405333 (CK) & #5327348 (Guybrush88)
What would you like to say to Tom?	Che cosa vorrebbe dire a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405333 (CK) & #5327349 (Guybrush88)
What'll you get Tom for Christmas?	Cosa prenderai a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679082 (CK) & #5789179 (Guybrush88)
What'll you get Tom for Christmas?	Cosa prenderà a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679082 (CK) & #5789180 (Guybrush88)
What'll you get Tom for Christmas?	Cosa prenderete a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679082 (CK) & #5789181 (Guybrush88)
What're you doing in my apartment?	Cosa stai facendo nel mio appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641779 (CK) & #6038673 (Guybrush88)
What're you doing in my apartment?	Cosa sta facendo nel mio appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641779 (CK) & #6038675 (Guybrush88)
What're you doing in my apartment?	Cosa state facendo nel mio appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641779 (CK) & #6038676 (Guybrush88)
What're you going to do on Friday?	Cosa farai venerdì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970485 (CK) & #1972242 (Guybrush88)
What're you going to do on Friday?	Cosa farete venerdì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970485 (CK) & #1972243 (Guybrush88)
What're you going to do on Friday?	Cosa farà venerdì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970485 (CK) & #1972244 (Guybrush88)
What's the accusation against him?	Qual è l'accusa contro di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307834 (Eldad) & #2191156 (Guybrush88)
What's the longest word in French?	Qual è la parola più lunga in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949078 (CK) & #2949086 (Guybrush88)
What's the meaning of this phrase?	Cosa vuol dire questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784959 (CK) & #571354 (Pharamp)
What's the meaning of this phrase?	Cosa significa questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784959 (CK) & #571355 (Pharamp)
What's the meaning of this phrase?	Qual è il significato di questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784959 (CK) & #2793117 (Guybrush88)
What's the nature of your problem?	Qual è la natura del tuo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738139 (CK) & #4461052 (Guybrush88)
What's the nature of your problem?	Qual è la natura del suo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738139 (CK) & #4461053 (Guybrush88)
What's the nature of your problem?	Qual è la natura del vostro problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738139 (CK) & #4461054 (Guybrush88)
What's the weather like in Boston?	Com'è il tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023190 (CK) & #3395844 (Guybrush88)
What's your favorite Beatles song?	Qual è la tua canzone preferita dei Beatles?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906694 (CK) & #2939355 (Guybrush88)
What's your favorite Beatles song?	Qual è la sua canzone preferita dei Beatles?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906694 (CK) & #2939356 (Guybrush88)
What's your favorite Beatles song?	Qual è la vostra canzone preferita dei Beatles?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906694 (CK) & #2939357 (Guybrush88)
What's your favorite Disney movie?	Qual è il tuo film Disney preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906743 (CK) & #1249181 (Guybrush88)
What's your favorite Disney movie?	Qual è il suo film Disney preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906743 (CK) & #2520350 (Guybrush88)
What's your favorite Disney movie?	Qual è il vostro film Disney preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906743 (CK) & #2520351 (Guybrush88)
What's your favorite bottled beer?	Qual è la tua birra in bottiglia preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906700 (CK) & #11800269 (Guybrush88)
What's your favorite bottled beer?	Qual è la sua birra in bottiglia preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906700 (CK) & #11800270 (Guybrush88)
What's your favorite bottled beer?	Qual è la vostra birra in bottiglia preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906700 (CK) & #11800271 (Guybrush88)
What's your favorite breed of dog?	Qual è la tua razza di cane preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906706 (CK) & #3803045 (Guybrush88)
What's your favorite breed of dog?	Qual è la sua razza di cane preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906706 (CK) & #3803046 (Guybrush88)
What's your favorite breed of dog?	Qual è la vostra razza di cane preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906706 (CK) & #3803047 (Guybrush88)
What's your favorite breed of dog?	Qual è la tua razza canina preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906706 (CK) & #3803048 (Guybrush88)
What's your favorite breed of dog?	Qual è la sua razza canina preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906706 (CK) & #3803049 (Guybrush88)
What's your favorite breed of dog?	Qual è la vostra razza canina preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906706 (CK) & #3803050 (Guybrush88)
What's your favorite energy drink?	Qual è il tuo energy drink preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906753 (CK) & #5355948 (Guybrush88)
What's your favorite energy drink?	Qual è il suo energy drink preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906753 (CK) & #5355949 (Guybrush88)
What's your favorite energy drink?	Qual è il vostro energy drink preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906753 (CK) & #5355950 (Guybrush88)
What's your favorite horror movie?	Qual è il tuo film dell'orrore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906778 (CK) & #1249304 (Guybrush88)
What's your favorite horror movie?	Qual è il suo film dell'orrore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906778 (CK) & #1249305 (Guybrush88)
What's your favorite horror movie?	Qual è il vostro film dell'orrore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906778 (CK) & #1249306 (Guybrush88)
What's your favorite kind of rice?	Qual è il tuo tipo di riso preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9883276 (CK) & #13136279 (Guybrush88)
What's your favorite kind of rice?	Qual è il suo tipo di riso preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9883276 (CK) & #13136280 (Guybrush88)
What's your favorite kind of rice?	Qual è il vostro tipo di riso preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9883276 (CK) & #13136282 (Guybrush88)
What's your favorite protest song?	Qual è la tua canzone di protesta preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906849 (CK) & #8240156 (Guybrush88)
What's your favorite protest song?	Qual è la sua canzone di protesta preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906849 (CK) & #8240158 (Guybrush88)
What's your favorite protest song?	Qual è la vostra canzone di protesta preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906849 (CK) & #8240161 (Guybrush88)
What's your favorite screen saver?	Qual è il tuo salvaschermo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906869 (CK) & #4978622 (Guybrush88)
What's your favorite screen saver?	Qual è il suo salvaschermo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906869 (CK) & #4978623 (Guybrush88)
What's your favorite screen saver?	Qual è il vostro salvaschermo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906869 (CK) & #4978624 (Guybrush88)
What's your favorite summer sport?	Qual è il tuo sport estivo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906900 (CK) & #2491132 (Guybrush88)
What's your favorite summer sport?	Qual è il suo sport estivo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906900 (CK) & #2491133 (Guybrush88)
What's your favorite summer sport?	Qual è il vostro sport estivo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906900 (CK) & #2491134 (Guybrush88)
What's your favorite winter sport?	Qual è il tuo sport invernale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906946 (CK) & #987585 (anais)
What's your favorite winter sport?	Qual è il suo sport invernale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906946 (CK) & #1671354 (Guybrush88)
What's your favorite winter sport?	Qual è il vostro sport invernale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906946 (CK) & #1671355 (Guybrush88)
What's your schedule for tomorrow?	Qual è il programma per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323249 (CK) & #1541566 (Guybrush88)
When I came back, my car was gone.	Quando sono tornato indietro, la mia macchina era sparita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247107 (CK) & #3424654 (Guybrush88)
When I came back, my car was gone.	Quando sono tornata indietro, la mia macchina era sparita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247107 (CK) & #3424656 (Guybrush88)
When I came back, my car was gone.	Quando sono tornato indietro, la mia auto era sparita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247107 (CK) & #3424657 (Guybrush88)
When I came back, my car was gone.	Quando sono tornata indietro, la mia auto era sparita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247107 (CK) & #3424658 (Guybrush88)
When I came back, my car was gone.	Quando sono tornato indietro, la mia automobile era sparita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247107 (CK) & #3424659 (Guybrush88)
When I came back, my car was gone.	Quando sono tornata indietro, la mia automobile era sparita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247107 (CK) & #3424660 (Guybrush88)
When are we going to start eating?	Quando inizieremo a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786304 (Muelisto) & #6070716 (Guybrush88)
When are we going to start eating?	Quando cominceremo a mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786304 (Muelisto) & #6070717 (Guybrush88)
When are you going to get married?	Quando ti sposerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418623 (CK) & #826597 (Guybrush88)
When are you going to get married?	Quando vi sposerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418623 (CK) & #826598 (Guybrush88)
When are you going to get married?	Quando si sposerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418623 (CK) & #974005 (Guybrush88)
When are you going to the library?	Quando vai in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5888165 (mailohilohi) & #11032683 (Guybrush88)
When are you going to the library?	Quando va in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5888165 (mailohilohi) & #11032684 (Guybrush88)
When are you going to the library?	Quando andate in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5888165 (mailohilohi) & #11032685 (Guybrush88)
When did Tom get back from Boston?	Tom quando è tornato da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023187 (CK) & #6470042 (Guybrush88)
When did you first use a computer?	Quando hai usato per la prima volta un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772447 (CK) & #11544641 (Guybrush88)
When did you first use a computer?	Quando ha usato per la prima volta un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772447 (CK) & #11544642 (Guybrush88)
When did you first use a computer?	Quando avete usato per la prima volta un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772447 (CK) & #11544643 (Guybrush88)
When did you first use a computer?	Quando hai utilizzato per la prima volta un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772447 (CK) & #11544644 (Guybrush88)
When did you first use a computer?	Quando ha utilizzato per la prima volta un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772447 (CK) & #11544645 (Guybrush88)
When did you first use a computer?	Quando avete utilizzato per la prima volta un computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772447 (CK) & #11544646 (Guybrush88)
When did you start studying Latin?	Quando hai iniziato a studiare il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312822 (CK) & #1603769 (hitori37)
When did you start studying Latin?	Tu quando hai iniziato a studiare il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312822 (CK) & #3010723 (Guybrush88)
When did you start studying Latin?	Quando ha iniziato a studiare il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312822 (CK) & #3010725 (Guybrush88)
When did you start studying Latin?	Lei quando ha iniziato a studiare il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312822 (CK) & #3010726 (Guybrush88)
When did you start studying Latin?	Quando avete iniziato a studiare il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312822 (CK) & #3010727 (Guybrush88)
When did you start studying Latin?	Voi quando avete iniziato a studiare il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312822 (CK) & #3010729 (Guybrush88)
When did you start studying Latin?	Quando hai cominciato a studiare il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312822 (CK) & #9026371 (Guybrush88)
When did you start studying Latin?	Tu quando hai cominciato a studiare il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312822 (CK) & #9026372 (Guybrush88)
When did you start studying Latin?	Quando ha cominciato a studiare il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312822 (CK) & #9026373 (Guybrush88)
When did you start studying Latin?	Lei quando ha cominciato a studiare il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312822 (CK) & #9026374 (Guybrush88)
When did you start studying Latin?	Quando avete cominciato a studiare il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312822 (CK) & #9026375 (Guybrush88)
When did you start studying Latin?	Voi quando avete cominciato a studiare il latino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312822 (CK) & #9026376 (Guybrush88)
When did you write that last part?	Quando hai scritto l'ultima parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013850 (CK) & #7886222 (Guybrush88)
When did you write that last part?	Quando ha scritto l'ultima parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013850 (CK) & #7886223 (Guybrush88)
When did you write that last part?	Quando avete scritto l'ultima parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013850 (CK) & #7886224 (Guybrush88)
When does this plane reach Boston?	Questo aereo quando arriva a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784986 (CK) & #7787589 (Guybrush88)
When in Rome, do as the Romans do.	Paese che vai, usanza che trovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #353189 (zipangu) & #3021726 (Guybrush88)
When in Rome, do as the Romans do.	Paese che vai, usanze che trovi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #353189 (zipangu) & #5163726 (Guybrush88)
When is Tom going to go to Boston?	Tom quando andrà a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125630 (CK) & #5869839 (Guybrush88)
When to start is the main problem.	Il problema principale è quando iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65999 (CK) & #1412967 (Guybrush88)
When was the last time you danced?	Quando è stata l'ultima volta che hai ballato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747602 (Amastan) & #4621081 (Guybrush88)
When was the last time you danced?	Quando è stata l'ultima volta che hai danzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747602 (Amastan) & #4621082 (Guybrush88)
When was the last time you danced?	Quando è stata l'ultima volta che ha ballato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747602 (Amastan) & #4621083 (Guybrush88)
When was the last time you danced?	Quando è stata l'ultima volta che ha danzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747602 (Amastan) & #4621084 (Guybrush88)
When was the last time you danced?	Quando è stata l'ultima volta che avete danzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747602 (Amastan) & #4621085 (Guybrush88)
When was the last time you danced?	Quando è stata l'ultima volta che avete ballato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747602 (Amastan) & #4621088 (Guybrush88)
When we're bored, we play hangman.	Quando siamo annoiati, giochiamo all'impiccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4130796 (Lepotdeterre) & #4583606 (Guybrush88)
When we're bored, we play hangman.	Quando siamo annoiate, giochiamo all'impiccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4130796 (Lepotdeterre) & #4583607 (Guybrush88)
When will we see each other again?	Quando ci rivedremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017330 (CK) & #4273000 (Guybrush88)
When will we see each other again?	Noi quando ci rivedremo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017330 (CK) & #4273001 (Guybrush88)
When will you come back to Boston?	Quando tornerai a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846044 (CK) & #7846258 (Guybrush88)
When will you come back to Boston?	Quando tornerà a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846044 (CK) & #7846259 (Guybrush88)
When will you come back to Boston?	Quando tornerete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846044 (CK) & #7846260 (Guybrush88)
When will you come back to school?	Quando tornerai a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70186 (CK) & #4649398 (Guybrush88)
When will you come back to school?	Tu quando tornerai a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70186 (CK) & #4649399 (Guybrush88)
When will you come back to school?	Quando tornerà a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70186 (CK) & #4649400 (Guybrush88)
When will you come back to school?	Lei quando tornerà a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70186 (CK) & #4649401 (Guybrush88)
When will you come back to school?	Quando tornerete a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70186 (CK) & #4649402 (Guybrush88)
When will you come back to school?	Voi quando tornerete a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70186 (CK) & #4649403 (Guybrush88)
When will you give me your answer?	Quando mi darai la tua risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66327 (CK) & #3013395 (Guybrush88)
When will you give me your answer?	Quando mi darà la sua risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66327 (CK) & #3013396 (Guybrush88)
When will you give me your answer?	Quando mi darete la vostra risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66327 (CK) & #3013397 (Guybrush88)
When you're done, open the window.	Quando hai finito, apri la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203111 (DJ_Saidez) & #9714862 (Guybrush88)
When you're done, open the window.	Quando ha finito, apra la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203111 (DJ_Saidez) & #9714864 (Guybrush88)
When you're done, open the window.	Quando avete finito, aprite la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203111 (DJ_Saidez) & #9714866 (Guybrush88)
When's the last time you showered?	Quando è stata l'ultima volta che ti sei fatto una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2505871 (Hybrid) & #5775125 (Guybrush88)
When's the last time you showered?	Quando è stata l'ultima volta che ti sei fatta una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2505871 (Hybrid) & #5775127 (Guybrush88)
When's the last time you showered?	Quando è stata l'ultima volta che si è fatto una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2505871 (Hybrid) & #5775128 (Guybrush88)
When's the last time you showered?	Quando è stata l'ultima volta che si è fatta una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2505871 (Hybrid) & #5775129 (Guybrush88)
When's the last time you showered?	Quando è stata l'ultima volta che vi siete fatti una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2505871 (Hybrid) & #5775130 (Guybrush88)
When's the last time you showered?	Quando è stata l'ultima volta che vi siete fatte una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2505871 (Hybrid) & #5775132 (Guybrush88)
Where can I get in touch with you?	Dove posso mettermi in contatto con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38119 (CK) & #3403066 (Guybrush88)
Where can I get in touch with you?	Dove posso mettermi in contatto con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38119 (CK) & #3403067 (Guybrush88)
Where can I get in touch with you?	Dove posso mettermi in contatto con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38119 (CK) & #3403068 (Guybrush88)
Where can I get pizza around here?	Dove posso prendere una pizza da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8612859 (shekitten) & #13044725 (Guybrush88)
Where can we get something to eat?	Dove possiamo prendere qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873391 (CK) & #11618935 (Guybrush88)
Where did Tom and Mary first meet?	Dove si sono incontrati per la prima volta Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494036 (CK) & #7495376 (Guybrush88)
Where did Tom and Mary first meet?	Dove si sono conosciuti per la prima volta Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494036 (CK) & #7495377 (Guybrush88)
Where did Tom learn to make pizza?	Tom dove ha imparato a fare la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493902 (CK) & #12855069 (Guybrush88)
Where did the accident take place?	Dov'è accaduto l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47117 (CK) & #2022765 (AYDYL84)
Where did you buy this motorcycle?	Dove hai comprato questa moto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176156 (CK) & #11712684 (Guybrush88)
Where did you buy this motorcycle?	Dove ha comprato questa moto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176156 (CK) & #11712685 (Guybrush88)
Where did you buy this motorcycle?	Dove avete comprato questa moto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176156 (CK) & #11712686 (Guybrush88)
Where did you buy your dictionary?	Quando hai comprato il tuo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9264893 (CK) & #13098734 (Guybrush88)
Where did you buy your dictionary?	Quando ha comprato il suo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9264893 (CK) & #13098735 (Guybrush88)
Where did you buy your dictionary?	Quando avete comprato il vostro dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9264893 (CK) & #13098737 (Guybrush88)
Where did you learn to make pizza?	Dove ha imparato a fare la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563567 (Hybrid) & #7563707 (Guybrush88)
Where did you learn to make pizza?	Dove hai imparato a fare la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563567 (Hybrid) & #11120641 (Guybrush88)
Where did you learn to make pizza?	Dove avete imparato a fare la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563567 (Hybrid) & #11120642 (Guybrush88)
Where did you put the screwdriver?	Dove hai messo il cacciavite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314724 (CK) & #3220306 (Guybrush88)
Where did you put the screwdriver?	Dove ha messo il cacciavite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314724 (CK) & #3314725 (Guybrush88)
Where did you put the screwdriver?	Dove avete messo il cacciavite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314724 (CK) & #3314726 (Guybrush88)
Where did you put the screwdriver?	Dove hai messo il giravite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314724 (CK) & #3314752 (Guybrush88)
Where did you put the screwdriver?	Dove ha messo il giravite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314724 (CK) & #3314753 (Guybrush88)
Where did you put the screwdriver?	Dove avete messo il giravite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314724 (CK) & #3314754 (Guybrush88)
Where did you spend your vacation?	Dove hai passato le vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528266 (fanty) & #1032308 (riccioberto)
Where did you spend your vacation?	Dove avete passato le vostre vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528266 (fanty) & #1839082 (Guybrush88)
Where did you spend your vacation?	Voi dove avete passato le vostre vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528266 (fanty) & #1839083 (Guybrush88)
Where did you spend your vacation?	Dove ha passato le sue vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528266 (fanty) & #1839084 (Guybrush88)
Where did you spend your vacation?	Lei dove ha passato le sue vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528266 (fanty) & #1839085 (Guybrush88)
Where did you spend your vacation?	Dove ha passato le vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528266 (fanty) & #4312821 (Guybrush88)
Where did you spend your vacation?	Dove avete passato le vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528266 (fanty) & #4312822 (Guybrush88)
Where did you spend your vacation?	Dove hai trascorso le vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528266 (fanty) & #4312824 (Guybrush88)
Where did you spend your vacation?	Dove ha trascorso le vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528266 (fanty) & #4312825 (Guybrush88)
Where did you spend your vacation?	Dove avete trascorso le vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528266 (fanty) & #4312826 (Guybrush88)
Where did you spend your vacation?	Dove hai passato le tue vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528266 (fanty) & #5105967 (Guybrush88)
Where did you spend your vacation?	Tu dove hai passato le tue vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528266 (fanty) & #5105968 (Guybrush88)
Where do you spend your free time?	Dove trascorri il tuo tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819655 (CK) & #5533793 (Guybrush88)
Where do you spend your free time?	Tu dove trascorri il tuo tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819655 (CK) & #5533794 (Guybrush88)
Where do you spend your free time?	Dove trascorre il suo tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819655 (CK) & #5533796 (Guybrush88)
Where do you spend your free time?	Lei dove trascorre il suo tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819655 (CK) & #5533797 (Guybrush88)
Where do you spend your free time?	Dove trascorrete il vostro tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819655 (CK) & #5533798 (Guybrush88)
Where do you spend your free time?	Voi dove trascorrete il vostro tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819655 (CK) & #5533799 (Guybrush88)
Where do you think I can find Tom?	Dove pensi che possa trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738143 (CK) & #5490099 (Guybrush88)
Where do you think I can find Tom?	Dove pensa che possa trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738143 (CK) & #5490100 (Guybrush88)
Where do you think I can find Tom?	Dove pensate che possa trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738143 (CK) & #5490103 (Guybrush88)
Where have you been all this time?	Dove sei stato tutto questo tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241857 (CK) & #1724743 (Guybrush88)
Where have you been all this time?	Dove sei stata tutto questo tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241857 (CK) & #1724744 (Guybrush88)
Where have you been all this time?	Dove siete stati tutto questo tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241857 (CK) & #1724745 (Guybrush88)
Where have you been all this time?	Dov'è stato tutto questo tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241857 (CK) & #1724746 (Guybrush88)
Where have you been all this time?	Dov'è stata tutto questo tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241857 (CK) & #1724747 (Guybrush88)
Where have you been all this time?	Dove siete state tutto questo tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241857 (CK) & #1724749 (Guybrush88)
Where have you put all the spoons?	Dove hai messo tutti i cucchiai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923349 (CK) & #3652851 (Guybrush88)
Where have you put all the spoons?	Dove ha messo tutti i cucchiai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923349 (CK) & #3652853 (Guybrush88)
Where have you put all the spoons?	Dove avete messo tutti i cucchiai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923349 (CK) & #3652854 (Guybrush88)
Where is the captain of this ship?	Dov'è il capitano di questa nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963175 (CK) & #4142543 (Guybrush88)
Where is the source of this river?	Dov'è la sorgente di questo fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045583 (sharptoothed) & #4404515 (Guybrush88)
Where's that young married couple?	Dov'è quella giovane coppia sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917686 (sundown) & #13383927 (Guybrush88)
Where's the closest train station?	Dov'è la stazione dei treni più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508381 (blay_paul) & #666531 (Guybrush88)
Where's the closest train station?	Dov'è la stazione più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508381 (blay_paul) & #3234639 (Guybrush88)
Where's the nearest shopping mall?	Dov'è il centro commerciale più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27271 (CK) & #5528586 (Guybrush88)
Where's the nearest shopping mall?	Dove si trova il centro commerciale più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27271 (CK) & #5528587 (Guybrush88)
Where's the nearest train station?	Dov'è la stazione ferroviaria più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481057 (CK) & #481075 (Guybrush88)
Where's the nearest train station?	Dov'è la stazione dei treni più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481057 (CK) & #666531 (Guybrush88)
Where's the nearest train station?	Dove si trova la stazione ferroviaria più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481057 (CK) & #3778442 (Guybrush88)
Where's the nearest train station?	Dove si trova la stazione dei treni più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #481057 (CK) & #13176726 (Guybrush88)
Which CD do you want to listen to?	Quale CD vuoi ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69842 (CK) & #399976 (Pharamp)
Which country is this coffee from?	Da che paese viene questo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938341 (Eccles17) & #6951073 (Guybrush88)
Which dictionary did you refer to?	A quale dizionario ti sei riferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37510 (CK) & #3026283 (Guybrush88)
Which dictionary did you refer to?	A quale dizionario ti sei riferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37510 (CK) & #3026284 (Guybrush88)
Which dictionary did you refer to?	A quale dizionario si è riferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37510 (CK) & #3026285 (Guybrush88)
Which dictionary did you refer to?	A quale dizionario si è riferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37510 (CK) & #3026286 (Guybrush88)
Which dictionary did you refer to?	A quale dizionario vi siete riferiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37510 (CK) & #3026287 (Guybrush88)
Which dictionary did you refer to?	A quale dizionario vi siete riferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37510 (CK) & #3026288 (Guybrush88)
Which flower do you like the most?	Quale fiore ti piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2508370 (CK) & #2506592 (Guybrush88)
Which flower do you like the most?	Quale fiore vi piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2508370 (CK) & #2506593 (Guybrush88)
Which flower do you like the most?	Quale fiore le piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2508370 (CK) & #2506594 (Guybrush88)
Which is larger, Japan or England?	Quale è più grande, Giappone o Inghilterra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396380 (CK) & #1851477 (hitori37)
Which movie would you like to see?	Quale film vorresti vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790878 (CK) & #2790862 (Guybrush88)
Which movie would you like to see?	Quale film vorreste vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790878 (CK) & #2790881 (Guybrush88)
Which movie would you like to see?	Quale film vorrebbe vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790878 (CK) & #2790882 (Guybrush88)
Which of these suitcases is Tom's?	Quale di queste valigie è di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657007 (CK) & #6876292 (Guybrush88)
Which part did you not understand?	Quale parte non hai capito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256186 (CK) & #12256309 (Guybrush88)
Which part did you not understand?	Quale parte non ha capito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256186 (CK) & #12256310 (Guybrush88)
Which part did you not understand?	Quale parte non avete capito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12256186 (CK) & #12256311 (Guybrush88)
Which students will take the test?	Quali studenti sosterranno l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163205 (Source_VOA) & #4751433 (Guybrush88)
Which students will take the test?	Quali studentesse sosterranno l'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163205 (Source_VOA) & #4751435 (Guybrush88)
Which train are you going to take?	Quale treno prenderai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958978 (CM) & #2697893 (Guybrush88)
Which train are you going to take?	Quale treno prenderà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958978 (CM) & #2697894 (Guybrush88)
Which train are you going to take?	Quale treno prenderete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958978 (CM) & #2697895 (Guybrush88)
Who do you go to the library with?	Con chi vai in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10743203 (ddnktr) & #11033248 (Guybrush88)
Who do you go to the library with?	Con chi va in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10743203 (ddnktr) & #11033249 (Guybrush88)
Who do you go to the library with?	Con chi andate in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10743203 (ddnktr) & #11033250 (Guybrush88)
Who do you think broke the window?	Chi pensi che abbia rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276359 (CK) & #4726713 (Guybrush88)
Who do you think broke the window?	Tu chi pensi che abbia rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276359 (CK) & #4726714 (Guybrush88)
Who do you think broke the window?	Chi pensa che abbia rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276359 (CK) & #4726716 (Guybrush88)
Who do you think broke the window?	Lei chi pensa che abbia rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276359 (CK) & #4726717 (Guybrush88)
Who do you think broke the window?	Chi pensate che abbia rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276359 (CK) & #4726718 (Guybrush88)
Who do you think broke the window?	Voi chi pensate che abbia rotto la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276359 (CK) & #4726719 (Guybrush88)
Who do you usually play golf with?	Con chi giochi di solito a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347620 (CK) & #13661865 (Guybrush88)
Who do you usually play golf with?	Con chi gioca di solito a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347620 (CK) & #13661866 (Guybrush88)
Who do you usually play golf with?	Con chi giocate di solito a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347620 (CK) & #13661867 (Guybrush88)
Who does Tom have to do that with?	Con chi deve farlo Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126271 (CK) & #6930734 (Guybrush88)
Who does Tom have to do that with?	Con chi lo deve fare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126271 (CK) & #6930735 (Guybrush88)
Who invented the first automobile?	Chi ha inventato la prima automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680298 (Source_VOA) & #2036043 (Guybrush88)
Who invented the first automobile?	Chi inventò la prima automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680298 (Source_VOA) & #2036046 (Guybrush88)
Who invented this strange machine?	Chi ha inventato questa strana macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739021 (sharptoothed) & #3374982 (Guybrush88)
Who is in charge of this building?	Chi è responsabile di questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276193 (CK) & #3354776 (Guybrush88)
Who is the girl in the pink dress?	Chi è la ragazza col vestito rosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34442 (CK) & #2196263 (graphite)
Who is the wisest person you know?	Chi è la persona più saggia che conosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682451 (Source_VOA) & #945692 (Guybrush88)
Who is the wisest person you know?	Chi è la persona più saggia che conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682451 (Source_VOA) & #945693 (Guybrush88)
Who is the wisest person you know?	Chi è la persona più saggia che conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682451 (Source_VOA) & #945695 (Guybrush88)
Who should look after the elderly?	Chi dovrebbe badare agli anziani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40422 (mamat) & #2215085 (Guybrush88)
Who told you Tom wouldn't do that?	Chi ti ha detto che Tom non lo avrebbe fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246702 (CK) & #7045171 (Guybrush88)
Who told you Tom wouldn't do that?	Chi vi ha detto che Tom non lo avrebbe fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246702 (CK) & #7045172 (Guybrush88)
Who told you Tom wouldn't do that?	Chi le ha detto che Tom non lo avrebbe fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246702 (CK) & #7045173 (Guybrush88)
Who was sent to save the princess?	Chi è stato mandato a salvare la principessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840586 (Amastan) & #3892373 (Guybrush88)
Who were the original people here?	Qual era il popolo originario qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784298 (sharptoothed) & #4721510 (Guybrush88)
Who will you spend Christmas with?	Con chi passerai il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884262 (CK) & #11370458 (Guybrush88)
Who will you spend Christmas with?	Con chi passerà il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884262 (CK) & #11370459 (Guybrush88)
Who will you spend Christmas with?	Con chi passerete il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884262 (CK) & #11370460 (Guybrush88)
Who will you spend Christmas with?	Con chi trascorrerai il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884262 (CK) & #11370461 (Guybrush88)
Who will you spend Christmas with?	Con chi trascorrerà il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884262 (CK) & #11370462 (Guybrush88)
Who will you spend Christmas with?	Con chi trascorrerete il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884262 (CK) & #11370463 (Guybrush88)
Who would eat something like this?	Chi mangerebbe qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347614 (CK) & #6739906 (Guybrush88)
Who would like to go and see them?	A chi va di andarli a vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10528432 (gcaplan) & #3297795 (Guybrush88)
Who wrote that song you just sang?	Chi ha scritto quella canzone che hai appena cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821011 (CK) & #4428372 (Guybrush88)
Who wrote that song you just sang?	Chi ha scritto quella canzone che ha appena cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821011 (CK) & #4428373 (Guybrush88)
Who wrote that song you just sang?	Chi ha scritto quella canzone che avete appena cantato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821011 (CK) & #4428374 (Guybrush88)
Who's Tom and how does he know me?	Chi è Tom, e come mi conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367335 (Hybrid) & #7418521 (Guybrush88)
Who's going to look after our dog?	Chi si occuperà del nostro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826844 (CK) & #7833961 (Guybrush88)
Who's the best person for the job?	Chi è la persona migliore per il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3369948 (CK) & #3369951 (Guybrush88)
Who's the boy swimming over there?	Chi è il ragazzo che sta nuotando laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487931 (CK) & #3594463 (Guybrush88)
Who's the woman in the brown coat?	Chi è la donna con il cappotto marrone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7824132 (CK) & #3758306 (Guybrush88)
Who's your favorite female rapper?	Qual è la tua rapper donna preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908705 (CK) & #3541934 (Guybrush88)
Who's your favorite female rapper?	Qual è la sua rapper donna preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908705 (CK) & #3541935 (Guybrush88)
Who's your favorite female rapper?	Qual è la vostra rapper donna preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908705 (CK) & #3541936 (Guybrush88)
Who's your favorite hockey player?	Chi è il tuo giocatore di hockey preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908715 (CK) & #4866349 (Guybrush88)
Who's your favorite hockey player?	Chi è il suo giocatore di hockey preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908715 (CK) & #4866353 (Guybrush88)
Who's your favorite hockey player?	Chi è il vostro giocatore di hockey preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908715 (CK) & #4866357 (Guybrush88)
Who's your favorite soccer player?	Chi è il tuo calciatore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908746 (CK) & #5134147 (Guybrush88)
Who's your favorite soccer player?	Chi è il suo calciatore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908746 (CK) & #5134148 (Guybrush88)
Who's your favorite soccer player?	Chi è il vostro calciatore preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908746 (CK) & #5134150 (Guybrush88)
Who's your favorite tennis player?	Chi è il tuo tennista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045467 (CK) & #13302461 (Guybrush88)
Who's your favorite tennis player?	Chi è il suo tennista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045467 (CK) & #13302462 (Guybrush88)
Who's your favorite tennis player?	Chi è il vostro tennista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045467 (CK) & #13302463 (Guybrush88)
Who's your favorite tennis player?	Chi è la tua tennista preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045467 (CK) & #13302464 (Guybrush88)
Who's your favorite tennis player?	Chi è la sua tennista preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045467 (CK) & #13302465 (Guybrush88)
Who's your favorite tennis player?	Chi è la vostra tennista preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045467 (CK) & #13302466 (Guybrush88)
Why are so many people xenophobic?	Perché così tante persone sono xenofobe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9463824 (DJ_Saidez) & #9473483 (Guybrush88)
Why are so many people xenophobic?	Perché così tanta gente è xenofoba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9463824 (DJ_Saidez) & #9473484 (Guybrush88)
Why are so many people xenophobic?	Perché così tanta gente è xenofobica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9463824 (DJ_Saidez) & #9473489 (Guybrush88)
Why are so many people xenophobic?	Perché così tante persone sono xenofobiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9463824 (DJ_Saidez) & #9473490 (Guybrush88)
Why are these photos so important?	Perché queste foto sono così importanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593452 (CK) & #5209546 (Guybrush88)
Why are we not allowed to do that?	Perché non ci è permesso farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222668 (CK) & #8008476 (Guybrush88)
Why are you determined to do that?	Perché sei determinato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436804 (CK) & #8017180 (Guybrush88)
Why are you determined to do that?	Perché sei determinata a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436804 (CK) & #8017181 (Guybrush88)
Why are you determined to do that?	Perché è determinato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436804 (CK) & #8017182 (Guybrush88)
Why are you determined to do that?	Perché è determinata a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436804 (CK) & #8017183 (Guybrush88)
Why are you determined to do that?	Perché siete determinati a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436804 (CK) & #8017184 (Guybrush88)
Why are you determined to do that?	Perché siete determinate a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436804 (CK) & #8017185 (Guybrush88)
Why are you not telling the truth?	Perché non stai dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7923986 (AlanF_US) & #8010980 (Guybrush88)
Why are you not telling the truth?	Perché non sta dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7923986 (AlanF_US) & #8010982 (Guybrush88)
Why are you not telling the truth?	Perché non state dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7923986 (AlanF_US) & #8010983 (Guybrush88)
Why are you so good at doing that?	Perché sei così bravo a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736289 (CK) & #8014932 (Guybrush88)
Why are you so good at doing that?	Perché sei così brava a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736289 (CK) & #8014933 (Guybrush88)
Why are you so good at doing that?	Perché è così bravo a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736289 (CK) & #8014934 (Guybrush88)
Why are you so good at doing that?	Perché è così brava a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736289 (CK) & #8014935 (Guybrush88)
Why are you so good at doing that?	Perché siete così bravi a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736289 (CK) & #8014936 (Guybrush88)
Why are you so good at doing that?	Perché siete così brave a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736289 (CK) & #8014937 (Guybrush88)
Why are you so happy all the time?	Perché sei sempre così felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044823 (CK) & #4601065 (Guybrush88)
Why are you so happy all the time?	Perché è sempre così felice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044823 (CK) & #4601066 (Guybrush88)
Why are you so happy all the time?	Perché siete sempre così felici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044823 (CK) & #4601068 (Guybrush88)
Why are you trying to lose weight?	Perché stai provando a perdere peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436803 (CK) & #8023990 (Guybrush88)
Why are you trying to lose weight?	Perché sta provando a perdere peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436803 (CK) & #8023992 (Guybrush88)
Why are you trying to lose weight?	Perché state provando a perdere peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436803 (CK) & #8023994 (Guybrush88)
Why are you trying to lose weight?	Perché stai cercando di perdere peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436803 (CK) & #8023995 (Guybrush88)
Why are you trying to lose weight?	Perché sta cercando di perdere peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436803 (CK) & #8023996 (Guybrush88)
Why are you trying to lose weight?	Perché state cercando di perdere peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436803 (CK) & #8023997 (Guybrush88)
Why are you watching this garbage?	Perché stai guardando questa spazzatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942106 (Hybrid) & #7591605 (Guybrush88)
Why are you watching this garbage?	Perché sta guardando questa spazzatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942106 (Hybrid) & #7591606 (Guybrush88)
Why are you watching this garbage?	Perché state guardando questa spazzatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942106 (Hybrid) & #7591607 (Guybrush88)
Why aren't you in Boston with Tom?	Perché non sei a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246696 (CK) & #11494817 (Guybrush88)
Why aren't you in Boston with Tom?	Perché non è a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246696 (CK) & #11494818 (Guybrush88)
Why aren't you in Boston with Tom?	Perché non siete a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246696 (CK) & #11494819 (Guybrush88)
Why did Tom go to the supermarket?	Perché Tom è andato al supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246693 (CK) & #13163793 (Guybrush88)
Why did Tom start studying French?	Perché Tom ha iniziato a studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889964 (CK) & #6059743 (Guybrush88)
Why did Tom start studying French?	Perché Tom ha cominciato a studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4889964 (CK) & #6059744 (Guybrush88)
Why did Tom want you to come here?	Perché Tom voleva che venissi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737102 (CK) & #8028722 (Guybrush88)
Why did Tom want you to come here?	Perché Tom voleva che venissi qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737102 (CK) & #8028723 (Guybrush88)
Why did Tom want you to come here?	Perché Tom voleva che venisse qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737102 (CK) & #8028724 (Guybrush88)
Why did Tom want you to come here?	Perché Tom voleva che venisse qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737102 (CK) & #8028725 (Guybrush88)
Why did Tom want you to come here?	Perché Tom voleva che veniste qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737102 (CK) & #8028726 (Guybrush88)
Why did Tom want you to come here?	Perché Tom voleva che veniste qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737102 (CK) & #8028727 (Guybrush88)
Why did that have to happen to me?	Perché è dovuto succedere a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347611 (CK) & #8020852 (Guybrush88)
Why did that have to happen to me?	Perché è dovuto capitare a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347611 (CK) & #8020854 (Guybrush88)
Why did you ask Tom that question?	Perché hai fatto quella domanda a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540335 (CK) & #5709459 (Guybrush88)
Why did you ask Tom that question?	Perché ha fatto quella domanda a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540335 (CK) & #5709460 (Guybrush88)
Why did you ask Tom that question?	Perché avete fatto quella domanda a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540335 (CK) & #5709461 (Guybrush88)
Why did you choose such a subject?	Perché hai scelto un argomento del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36463 (CK) & #8008492 (Guybrush88)
Why did you choose such a subject?	Perché ha scelto un argomento del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36463 (CK) & #8008493 (Guybrush88)
Why did you choose such a subject?	Perché avete scelto un argomento del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36463 (CK) & #8008494 (Guybrush88)
Why did you come back from Boston?	Perché sei tornato da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844708 (CK) & #8016979 (Guybrush88)
Why did you come back from Boston?	Perché sei tornata da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844708 (CK) & #8016980 (Guybrush88)
Why did you come back from Boston?	Perché è tornato da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844708 (CK) & #8016981 (Guybrush88)
Why did you come back from Boston?	Perché è tornata da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7844708 (CK) & #8016982 (Guybrush88)
Why did you decide not to do that?	Perché hai deciso di non farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062306 (CK) & #8013157 (Guybrush88)
Why did you decide not to do that?	Perché ha deciso di non farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062306 (CK) & #8013158 (Guybrush88)
Why did you decide not to do that?	Perché avete deciso di non farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062306 (CK) & #8013160 (Guybrush88)
Why did you leave the party early?	Perché hai lasciato la festa così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359723 (CK) & #4772904 (valealb)
Why did you turn down Tom's offer?	Perché hai rifiutato l'offerta di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785037 (CK) & #7787585 (Guybrush88)
Why did you turn down Tom's offer?	Perché ha rifiutato l'offerta di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785037 (CK) & #7787586 (Guybrush88)
Why did you turn down Tom's offer?	Perché avete rifiutato l'offerta di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785037 (CK) & #7787588 (Guybrush88)
Why did you turn down their offer?	Perché hai rifiutato la loro offerta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436801 (CK) & #8011708 (Guybrush88)
Why did you turn down their offer?	Perché ha rifiutato la loro offerta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436801 (CK) & #8011709 (Guybrush88)
Why did you turn down their offer?	Perché avete rifiutato la loro offerta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436801 (CK) & #8011710 (Guybrush88)
Why didn't Tom come back for Mary?	Perché Tom non è tornato per Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796978 (CK) & #6796988 (Guybrush88)
Why didn't Tom go to the hospital?	Perché Tom non è andato all'ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699804 (CK) & #12748965 (Guybrush88)
Why didn't Tom go to the hospital?	Perché Tom non andò all'ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699804 (CK) & #12748967 (Guybrush88)
Why didn't Tom go to the hospital?	Perché Tom non è andato in ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699804 (CK) & #12748968 (Guybrush88)
Why didn't Tom go to the hospital?	Perché Tom non andò in ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699804 (CK) & #12748969 (Guybrush88)
Why didn't you bring Tom with you?	Perché non hai portato Tom con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791579 (CK) & #8008457 (Guybrush88)
Why didn't you bring Tom with you?	Perché non ha portato Tom con sé?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791579 (CK) & #8008458 (Guybrush88)
Why didn't you bring Tom with you?	Perché non avete portato Tom con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791579 (CK) & #8008459 (Guybrush88)
Why didn't you call me last night?	Perché non mi hai chiamato ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066066 (CK) & #8017189 (Guybrush88)
Why didn't you call me last night?	Perché non mi hai chiamata ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066066 (CK) & #8017190 (Guybrush88)
Why didn't you call me last night?	Perché non mi ha chiamato ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066066 (CK) & #8017191 (Guybrush88)
Why didn't you call me last night?	Perché non mi ha chiamata ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066066 (CK) & #8017193 (Guybrush88)
Why didn't you call me last night?	Perché non mi avete chiamata ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066066 (CK) & #8017194 (Guybrush88)
Why didn't you call me last night?	Perché non mi avete chiamato ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066066 (CK) & #8017195 (Guybrush88)
Why didn't you call me last night?	Perché non mi hai chiamato la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066066 (CK) & #8017196 (Guybrush88)
Why didn't you call me last night?	Perché non mi hai chiamata la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066066 (CK) & #8017197 (Guybrush88)
Why didn't you call me last night?	Perché non mi ha chiamato la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066066 (CK) & #8017199 (Guybrush88)
Why didn't you call me last night?	Perché non mi avete chiamato la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066066 (CK) & #8017201 (Guybrush88)
Why didn't you call me last night?	Perché non mi avete chiamata la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066066 (CK) & #8017202 (Guybrush88)
Why didn't you call me last night?	Perché non mi ha chiamata la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066066 (CK) & #8017203 (Guybrush88)
Why didn't you come to my wedding?	Perché non sei venuto al mio matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300064 (Hybrid) & #3676412 (Guybrush88)
Why didn't you come to my wedding?	Perché non sei venuta al mio matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300064 (Hybrid) & #3676413 (Guybrush88)
Why didn't you come to my wedding?	Perché non è venuto al mio matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300064 (Hybrid) & #3676414 (Guybrush88)
Why didn't you come to my wedding?	Perché non è venuta al mio matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300064 (Hybrid) & #3676415 (Guybrush88)
Why didn't you come to my wedding?	Perché non siete venuti al mio matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300064 (Hybrid) & #3676417 (Guybrush88)
Why didn't you come to my wedding?	Perché non siete venute al mio matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300064 (Hybrid) & #3676420 (Guybrush88)
Why didn't you do so at that time?	Perché non hai fatto così all'epoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50199 (CK) & #2199955 (Guybrush88)
Why didn't you do so at that time?	Perché non ha fatto così all'epoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50199 (CK) & #2199956 (Guybrush88)
Why didn't you do so at that time?	Perché non avete fatto così all'epoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50199 (CK) & #2199957 (Guybrush88)
Why didn't you explain that to me?	Perché non me l'hai spiegato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115808 (CK) & #8010939 (Guybrush88)
Why didn't you explain that to me?	Perché non me l'ha spiegato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115808 (CK) & #8010940 (Guybrush88)
Why didn't you explain that to me?	Perché non me lo avete spiegato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115808 (CK) & #8010941 (Guybrush88)
Why didn't you tell me in advance?	Perché non me l'hai detto in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433776 (CK) & #6122369 (Guybrush88)
Why didn't you tell me in advance?	Perché non me l'ha detto in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433776 (CK) & #6122370 (Guybrush88)
Why didn't you tell me in advance?	Perché non me lo avete detto in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433776 (CK) & #6122371 (Guybrush88)
Why do I have to compete with Tom?	Perché devo gareggiare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8345105 (CK) & #11494863 (Guybrush88)
Why do I need to learn this stuff?	Perché devo imparare tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817641 (Hybrid) & #7529023 (Guybrush88)
Why do Tom and Mary fight so much?	Perché Tom e Mary lottano così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014258 (CK) & #5391442 (Guybrush88)
Why do Tom and Mary fight so much?	Perché Tom e Mary combattono così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014258 (CK) & #5391444 (Guybrush88)
Why do some people like to gamble?	Perché ad alcune persone piace giocare d'azzardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252574 (CK) & #8081781 (Guybrush88)
Why do we have to work late today?	Perché dobbiamo lavorare fino a tardi oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738866 (CK) & #6626547 (Guybrush88)
Why do we need to be in Australia?	Perché dobbiamo essere in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149910 (CK) & #8433107 (Guybrush88)
Why do we need to be in Australia?	Perché abbiamo bisogno di essere in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149910 (CK) & #8433108 (Guybrush88)
Why do you hate Australia so much?	Perché odi così tanto l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149914 (CK) & #8381931 (Guybrush88)
Why do you hate Australia so much?	Perché odia così tanto l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149914 (CK) & #8381932 (Guybrush88)
Why do you hate Australia so much?	Perché odiate così tanto l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149914 (CK) & #8381934 (Guybrush88)
Why do you hate Canadians so much?	Perché odi così tanto i canadesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014259 (CK) & #5983478 (Guybrush88)
Why do you hate Canadians so much?	Perché odia così tanto i canadesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014259 (CK) & #5983479 (Guybrush88)
Why do you hate Canadians so much?	Perché odiate così tanto i canadesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014259 (CK) & #5983480 (Guybrush88)
Why do you like this kind of game?	Perché ti piace questo tipo di gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176715 (DJ_Saidez) & #9710621 (Guybrush88)
Why do you like this kind of game?	Perché vi piace questo tipo di gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176715 (DJ_Saidez) & #9710622 (Guybrush88)
Why do you like this kind of game?	Perché le piace questo tipo di gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176715 (DJ_Saidez) & #9710623 (Guybrush88)
Why do you like this type of game?	Perché ti piace questo tipo di gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176716 (DJ_Saidez) & #9710621 (Guybrush88)
Why do you like this type of game?	Perché vi piace questo tipo di gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176716 (DJ_Saidez) & #9710622 (Guybrush88)
Why do you like this type of game?	Perché le piace questo tipo di gioco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176716 (DJ_Saidez) & #9710623 (Guybrush88)
Why do you not want to go with us?	Perché non vuoi andare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821083 (CK) & #13078064 (Guybrush88)
Why do you not want to go with us?	Perché non vuole andare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821083 (CK) & #13078065 (Guybrush88)
Why do you not want to go with us?	Perché non volete andare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821083 (CK) & #13078066 (Guybrush88)
Why do you study French every day?	Perché studi francese ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785009 (CK) & #7787579 (Guybrush88)
Why do you study French every day?	Perché studia francese ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785009 (CK) & #7787580 (Guybrush88)
Why do you study French every day?	Perché studi il francese ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785009 (CK) & #7787581 (Guybrush88)
Why do you study French every day?	Perché studia il francese ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785009 (CK) & #7787582 (Guybrush88)
Why do you study French every day?	Perché studiate francese ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785009 (CK) & #7787583 (Guybrush88)
Why do you study French every day?	Perché studiate il francese ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785009 (CK) & #7787584 (Guybrush88)
Why do you think I didn't do that?	Perché pensi che non l'abbia fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347605 (CK) & #8573684 (Guybrush88)
Why do you think I didn't do that?	Perché pensa che non l'abbia fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347605 (CK) & #8573686 (Guybrush88)
Why do you think I didn't do that?	Perché pensate che non l'abbia fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347605 (CK) & #8573687 (Guybrush88)
Why do you think I'm sitting here?	Perché pensi che io sia seduto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223092 (CK) & #3512356 (Guybrush88)
Why do you think I'm sitting here?	Perché pensi che io sia seduta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223092 (CK) & #3512357 (Guybrush88)
Why do you think I'm sitting here?	Perché pensa che io sia seduto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223092 (CK) & #3512358 (Guybrush88)
Why do you think I'm sitting here?	Perché pensa che io sia seduta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223092 (CK) & #3512359 (Guybrush88)
Why do you think I'm sitting here?	Perché pensate che io sia seduto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223092 (CK) & #3512360 (Guybrush88)
Why do you think I'm sitting here?	Perché pensate che io sia seduta qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223092 (CK) & #3512361 (Guybrush88)
Why does Tom always look so tired?	Perché Tom sembra sempre così stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092109 (CK) & #1179787 (Guybrush88)
Why does Tom look so grumpy today?	Perché Tom sembra così scontroso oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023742 (CK) & #3437084 (Guybrush88)
Why does Tom look so grumpy today?	Perché Tom sembra così burbero oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023742 (CK) & #3437085 (Guybrush88)
Why does Tom treat Mary like that?	Perché Tom tratta così Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984881 (CK) & #8020822 (Guybrush88)
Why does Tom want Mary to do that?	Perché Tom vuole che Mary lo faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126257 (CK) & #6973576 (Guybrush88)
Why does Tom want to come with me?	Perché Tom vuole venire con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444547 (CK) & #11494493 (Guybrush88)
Why does it matter how we do that?	Perché importa come lo facciamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347602 (CK) & #8017243 (Guybrush88)
Why doesn't Tom want to help Mary?	Perché Tom non vuole aiutare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161701 (CK) & #5700262 (Guybrush88)
Why don't we do that by ourselves?	Perché non lo facciamo da soli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347599 (CK) & #8025465 (Guybrush88)
Why don't we do that by ourselves?	Perché non lo facciamo da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347599 (CK) & #8025467 (Guybrush88)
Why don't we get something to eat?	Perché non prendiamo qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252571 (CK) & #8011646 (Guybrush88)
Why don't we go somewhere private?	Perché non andiamo da qualche parte in privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915293 (Hybrid) & #8085462 (Guybrush88)
Why don't we go swimming with Tom?	Perché non andiamo a nuotare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9970058 (CK) & #11494557 (Guybrush88)
Why don't we have dinner together?	Perché non ceniamo assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989506 (CK) & #8011921 (Guybrush88)
Why don't we have dinner together?	Perché non ceniamo insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989506 (CK) & #8011922 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom to help you?	Perché non chiedi a Tom di aiutarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664371 (CK) & #7744233 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom to help you?	Perché non chiede a Tom di aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664371 (CK) & #7744234 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom to help you?	Perché non chiedete a Tom di aiutarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664371 (CK) & #7744235 (Guybrush88)
Why don't you clean your room now?	Perché non pulisci la tua stanza ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300751 (Hybrid) & #8010896 (Guybrush88)
Why don't you clean your room now?	Perché non pulisci la tua stanza adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300751 (Hybrid) & #8010897 (Guybrush88)
Why don't you clean your room now?	Perché non pulisce la sua stanza ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300751 (Hybrid) & #8010898 (Guybrush88)
Why don't you clean your room now?	Perché non pulisce la sua stanza adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300751 (Hybrid) & #8010899 (Guybrush88)
Why don't you clean your room now?	Perché non pulite la vostra stanza ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300751 (Hybrid) & #8010900 (Guybrush88)
Why don't you clean your room now?	Perché non pulite la vostra stanza adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300751 (Hybrid) & #8010901 (Guybrush88)
Why don't you come over for lunch?	Perché non passi per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989508 (CK) & #8085414 (Guybrush88)
Why don't you come over for lunch?	Perché non passa per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989508 (CK) & #8085415 (Guybrush88)
Why don't you come over for lunch?	Perché non passate per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989508 (CK) & #8085416 (Guybrush88)
Why don't you do that by yourself?	Perché non lo fai da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347596 (CK) & #7985305 (Guybrush88)
Why don't you do that by yourself?	Perché non lo fai da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347596 (CK) & #7985307 (Guybrush88)
Why don't you do that by yourself?	Perché non lo fa da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347596 (CK) & #7985309 (Guybrush88)
Why don't you do that by yourself?	Perché non lo fa da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347596 (CK) & #7985311 (Guybrush88)
Why don't you eat some vegetables?	Perché non mangi un po' di verdure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765281 (CK) & #8188081 (Guybrush88)
Why don't you eat some vegetables?	Perché non mangia un po' di verdure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765281 (CK) & #8188082 (Guybrush88)
Why don't you eat some vegetables?	Perché non mangiate un po' di verdure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2765281 (CK) & #8188083 (Guybrush88)
Why don't you fry yourself an egg?	Perché non ti friggi un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10781399 (CK) & #11728112 (Guybrush88)
Why don't you fry yourself an egg?	Perché non si frigge un uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10781399 (CK) & #11728113 (Guybrush88)
Why don't you give it another try?	Perché non ci provi un'altra volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31501 (CK) & #1168776 (riccioberto)
Why don't you give it another try?	Perché non ci prova un'altra volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31501 (CK) & #1631542 (Guybrush88)
Why don't you give it another try?	Perché non ci provate un'altra volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31501 (CK) & #1631543 (Guybrush88)
Why don't you give me your number?	Perché non mi dai il tuo numero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153984 (CK) & #3782322 (Guybrush88)
Why don't you give me your number?	Perché non mi dà il suo numero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153984 (CK) & #3782323 (Guybrush88)
Why don't you give me your number?	Perché non mi date il vostro numero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153984 (CK) & #3782324 (Guybrush88)
Why don't you go home early today?	Perché non vai a casa presto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242916 (CK) & #8014770 (Guybrush88)
Why don't you go home early today?	Perché non va a casa presto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242916 (CK) & #8014771 (Guybrush88)
Why don't you go home early today?	Perché non andate a casa presto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242916 (CK) & #8014772 (Guybrush88)
Why don't you go outside and play?	Perché non esci a giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006392 (CK) & #10254364 (Guybrush88)
Why don't you go outside and play?	Perché non esci a suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006392 (CK) & #10254365 (Guybrush88)
Why don't you go outside and play?	Perché non esce a giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006392 (CK) & #10254366 (Guybrush88)
Why don't you go outside and play?	Perché non esce a suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006392 (CK) & #10254367 (Guybrush88)
Why don't you go outside and play?	Perché non uscite a giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006392 (CK) & #10254368 (Guybrush88)
Why don't you go outside and play?	Perché non uscite a suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006392 (CK) & #10254369 (Guybrush88)
Why don't you hang up your jacket?	Perché non appendi la tua giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989510 (CK) & #8012651 (Guybrush88)
Why don't you hang up your jacket?	Perché non appende la sua giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989510 (CK) & #8012653 (Guybrush88)
Why don't you hang up your jacket?	Perché non appendete la vostra giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989510 (CK) & #8012656 (Guybrush88)
Why don't you have dinner with us?	Perché non ceni con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252568 (CK) & #3463316 (Guybrush88)
Why don't you have dinner with us?	Perché non cena con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252568 (CK) & #3463317 (Guybrush88)
Why don't you have dinner with us?	Perché non cenate con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252568 (CK) & #3463318 (Guybrush88)
Why don't you have lunch with Tom?	Perché non pranzi con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210759 (CK) & #5051519 (Guybrush88)
Why don't you have lunch with Tom?	Perché non pranza con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210759 (CK) & #5051521 (Guybrush88)
Why don't you have lunch with Tom?	Perché non pranzate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210759 (CK) & #5051522 (Guybrush88)
Why don't you join us for dessert?	Perché non ti unisci a noi per il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392915 (Amastan) & #10247769 (Guybrush88)
Why don't you join us for dessert?	Perché non si unisce a noi per il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392915 (Amastan) & #10247770 (Guybrush88)
Why don't you join us for dessert?	Perché non vi unite a noi per il dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392915 (Amastan) & #10247772 (Guybrush88)
Why don't you just go talk to Tom?	Perché non vai a parlare con Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5140241 (CK) & #5148301 (Guybrush88)
Why don't you just go talk to Tom?	Perché non va a parlare con Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5140241 (CK) & #5148302 (Guybrush88)
Why don't you just go talk to Tom?	Perché non andate a parlare con Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5140241 (CK) & #5148303 (Guybrush88)
Why don't you just leave me alone?	Perché non mi lasci da solo e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208637 (CK) & #4143520 (Guybrush88)
Why don't you just leave me alone?	Perché non mi lasci da sola e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208637 (CK) & #4143521 (Guybrush88)
Why don't you just leave me alone?	Perché non mi lascia da solo e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208637 (CK) & #4143522 (Guybrush88)
Why don't you just leave me alone?	Perché non mi lascia da sola e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208637 (CK) & #4143523 (Guybrush88)
Why don't you just leave me alone?	Perché non mi lasciate da solo e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208637 (CK) & #4143524 (Guybrush88)
Why don't you just leave me alone?	Perché non mi lasciate da sola e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208637 (CK) & #4143525 (Guybrush88)
Why don't you keep your eyes open?	Perché non tieni gli occhi aperti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259914 (_undertoad) & #3236454 (Guybrush88)
Why don't you keep your eyes open?	Perché non tiene gli occhi aperti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259914 (_undertoad) & #3236455 (Guybrush88)
Why don't you keep your eyes open?	Perché non tenete gli occhi aperti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259914 (_undertoad) & #3236456 (Guybrush88)
Why don't you put on some clothes?	Perché non ti metti addosso qualche vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929270 (Hybrid) & #8017110 (Guybrush88)
Why don't you put on some clothes?	Perché non si mette addosso qualche vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929270 (Hybrid) & #8017111 (Guybrush88)
Why don't you put on some clothes?	Perché non vi mettete addosso qualche vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929270 (Hybrid) & #8017112 (Guybrush88)
Why don't you sit here next to me?	Perché non ti siedi qui accanto a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033793 (CK) & #8025605 (Guybrush88)
Why don't you sit here next to me?	Perché non ti siedi qua accanto a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033793 (CK) & #8025606 (Guybrush88)
Why don't you sit here next to me?	Perché non si siede qui accanto a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033793 (CK) & #8025608 (Guybrush88)
Why don't you sit here next to me?	Perché non si siede qua accanto a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033793 (CK) & #8025609 (Guybrush88)
Why don't you sit here next to me?	Perché non vi sedete qui accanto a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033793 (CK) & #8025610 (Guybrush88)
Why don't you sit here next to me?	Perché non vi sedete qua accanto a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033793 (CK) & #8025611 (Guybrush88)
Why don't you sit here next to me?	Perché non ti siedi qui di fianco a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033793 (CK) & #8025612 (Guybrush88)
Why don't you sit here next to me?	Perché non ti siedi qua di fianco a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033793 (CK) & #8025613 (Guybrush88)
Why don't you sit here next to me?	Perché non si siede qui di fianco a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033793 (CK) & #8025614 (Guybrush88)
Why don't you sit here next to me?	Perché non si siede qua di fianco a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033793 (CK) & #8025615 (Guybrush88)
Why don't you sit here next to me?	Perché non vi sedete qui di fianco a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033793 (CK) & #8025616 (Guybrush88)
Why don't you sit here next to me?	Perché non vi sedete qua di fianco a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033793 (CK) & #8025617 (Guybrush88)
Why don't you stay a little while?	Perché non resti un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31317 (CK) & #350444 (martin)
Why don't you wait for me outside?	Perché non mi aspetti fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767328 (CK) & #8014999 (Guybrush88)
Why don't you wait for me outside?	Perché non mi aspetta fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767328 (CK) & #8015000 (Guybrush88)
Why don't you wait for me outside?	Perché non mi aspettate fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767328 (CK) & #8015001 (Guybrush88)
Why don't you want me to help you?	Perché non vuoi che ti aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937077 (AlanF_US) & #8033339 (Guybrush88)
Why don't you want me to help you?	Perché non vuole che la aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937077 (AlanF_US) & #8033341 (Guybrush88)
Why don't you want me to help you?	Perché non volete che vi aiuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937077 (AlanF_US) & #8033345 (Guybrush88)
Why don't you want to do that now?	Perché non vuoi farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062291 (CK) & #8013878 (Guybrush88)
Why don't you want to do that now?	Perché non vuoi farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062291 (CK) & #8013879 (Guybrush88)
Why don't you want to do that now?	Perché non vuole farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062291 (CK) & #8013882 (Guybrush88)
Why don't you want to do that now?	Perché non vuole farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062291 (CK) & #8013883 (Guybrush88)
Why don't you want to do that now?	Perché non volete farlo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062291 (CK) & #8013884 (Guybrush88)
Why don't you want to do that now?	Perché non volete farlo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062291 (CK) & #8013885 (Guybrush88)
Why don't you want to do that now?	Perché non lo vuoi fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062291 (CK) & #8013887 (Guybrush88)
Why don't you want to do that now?	Perché non lo vuoi fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062291 (CK) & #8013888 (Guybrush88)
Why don't you want to do that now?	Perché non lo vuole fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062291 (CK) & #8013889 (Guybrush88)
Why don't you want to do that now?	Perché non lo vuole fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062291 (CK) & #8013890 (Guybrush88)
Why don't you want to do that now?	Perché non lo volete fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062291 (CK) & #8013892 (Guybrush88)
Why don't you want to do that now?	Perché non lo volete fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062291 (CK) & #8013893 (Guybrush88)
Why don't you wear summer clothes?	Perché non indossi vestiti estivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24291 (CK) & #715462 (Guybrush88)
Why don't you wear summer clothes?	Perché non indossate vestiti estivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24291 (CK) & #715464 (Guybrush88)
Why haven't you asked for my help?	Perché non hai chiesto il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597854 (Eldad) & #8011141 (Guybrush88)
Why haven't you asked for my help?	Perché non ha chiesto il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597854 (Eldad) & #8011142 (Guybrush88)
Why haven't you asked for my help?	Perché non avete chiesto il mio aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597854 (Eldad) & #8011143 (Guybrush88)
Why haven't you asked me for help?	Perché non mi hai chiesto aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987515 (CK) & #7988821 (Guybrush88)
Why haven't you asked me for help?	Perché non mi ha chiesto aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987515 (CK) & #7988822 (Guybrush88)
Why haven't you asked me for help?	Perché non mi avete chiesto aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987515 (CK) & #7988823 (Guybrush88)
Why haven't you cooked dinner yet?	Perché non hai ancora cucinato la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738682 (CK) & #6931812 (Guybrush88)
Why haven't you cooked dinner yet?	Perché non ha ancora cucinato la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738682 (CK) & #6931813 (Guybrush88)
Why haven't you cooked dinner yet?	Perché non avete ancora cucinato la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738682 (CK) & #6931814 (Guybrush88)
Why in the world did you buy that?	Perché mai l'hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123543 (CK) & #8030109 (Guybrush88)
Why in the world did you buy that?	Perché mai l'ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123543 (CK) & #8030110 (Guybrush88)
Why in the world did you buy that?	Perché mai lo avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123543 (CK) & #8030111 (Guybrush88)
Why is Tom looking at me that way?	Perché Tom mi sta guardando in quel modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403282 (CK) & #3407129 (Guybrush88)
Why is Tom trying to talk to Mary?	Perché Tom sta provando a parlare con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181868 (CK) & #6034455 (Guybrush88)
Why is Tom trying to talk to Mary?	Perché Tom sta cercando di parlare con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181868 (CK) & #6034456 (Guybrush88)
Why is Tom's name not on the list?	Perché il nome di Tom non è nella lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738760 (CK) & #7419121 (Guybrush88)
Why is Tom's name not on the list?	Perché il nome di Tom non è nell'elenco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738760 (CK) & #7419122 (Guybrush88)
Why is it so expensive to do this?	Perché è così costoso fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8054088 (CK) & #8423886 (Guybrush88)
Why is it that you're always late?	Perché sei sempre in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326173 (CK) & #1339249 (Guybrush88)
Why is it that you're always late?	Perché siete sempre in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326173 (CK) & #1339250 (Guybrush88)
Why is it that you're always late?	Perché è sempre in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326173 (CK) & #1339251 (Guybrush88)
Why is my internet access so slow?	Perché il mio accesso ad Internet è così lento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9535977 (iiujik) & #11877100 (Guybrush88)
Why is the floor covered in water?	Perché il pavimento è ricoperto d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169690 (ddnktr) & #10532276 (Guybrush88)
Why should I care what Tom thinks?	Perché dovrebbe importarmi quello che pensa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919575 (CK) & #5934026 (Guybrush88)
Why should I care what Tom thinks?	Perché mi dovrebbe importare quello che pensa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919575 (CK) & #5934027 (Guybrush88)
Why were you in that neighborhood?	Perché eri in quel quartiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641775 (CK) & #4612233 (Guybrush88)
Why were you in that neighborhood?	Perché era in quel quartiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641775 (CK) & #4612235 (Guybrush88)
Why were you in that neighborhood?	Perché eravate in quel quartiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641775 (CK) & #4612237 (Guybrush88)
Why will you not listen to reason?	Perché non ascolterai la ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38774 (CK) & #8020576 (Guybrush88)
Why will you not listen to reason?	Perché non ascolterà la ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38774 (CK) & #8020577 (Guybrush88)
Why will you not listen to reason?	Perché non ascolterete la ragione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38774 (CK) & #8020578 (Guybrush88)
Why won't anybody talk about this?	Perché nessuno parlerà di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731599 (CM) & #9740219 (Guybrush88)
Why would Tom want to change that?	Perché Tom vorrebbe cambiarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016747 (CK) & #4753729 (Guybrush88)
Why would Tom want to change that?	Perché Tom lo vorrebbe cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016747 (CK) & #4753730 (Guybrush88)
Why would Tom want to kill anyone?	Perché Tom vorrebbe uccidere qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033630 (CK) & #4703151 (Guybrush88)
Why would anybody want to hurt me?	Perché qualcuno vorrebbe farmi del male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016744 (CK) & #2594053 (Guybrush88)
Why would anyone want to kill Tom?	Perché qualcuno vorrebbe uccidere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514069 (CK) & #5587590 (Guybrush88)
Why would anyone want to kiss you?	Perché qualcuno vorrebbe baciarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818029 (CK) & #5768028 (Guybrush88)
Why would anyone want to kiss you?	Perché qualcuno vorrebbe baciarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818029 (CK) & #5768029 (Guybrush88)
Why would anyone want to kiss you?	Perché qualcuno vorrebbe baciarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818029 (CK) & #5768030 (Guybrush88)
Why would anyone want to kiss you?	Perché qualcuno ti vorrebbe baciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818029 (CK) & #5768032 (Guybrush88)
Why would anyone want to kiss you?	Perché qualcuno vi vorrebbe baciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818029 (CK) & #5768033 (Guybrush88)
Why would anyone want to kiss you?	Perché qualcuno la vorrebbe baciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818029 (CK) & #5768034 (Guybrush88)
Why would that be such a bad idea?	Perché sarebbe un'idea così brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046360 (CK) & #7048300 (Guybrush88)
Why would we want to go to Boston?	Perché vorremmo andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016748 (CK) & #2018494 (Guybrush88)
Why would we want to go to Boston?	Perché noi vorremmo andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016748 (CK) & #2018495 (Guybrush88)
Why's there no food in the fridge?	Perché non c'è cibo in frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989075 (CK) & #8017041 (Guybrush88)
Will you have another cup of milk?	Prenderai un'altra tazza di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31444 (CM) & #621151 (Guybrush88)
Will you help me with my homework?	Mi aiuterai con i miei compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251199 (CK) & #3013602 (Guybrush88)
Will you help me with my homework?	Tu mi aiuterai con i miei compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251199 (CK) & #3013603 (Guybrush88)
Will you help me with my homework?	Mi aiuterà con i miei compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251199 (CK) & #3013605 (Guybrush88)
Will you help me with my homework?	Lei mi aiuterà con i miei compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251199 (CK) & #3013606 (Guybrush88)
Will you help me with my homework?	Mi aiuterete con i miei compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251199 (CK) & #3013609 (Guybrush88)
Will you help me with my homework?	Voi mi aiuterete con i miei compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251199 (CK) & #3013612 (Guybrush88)
Will you play tennis after school?	Giocherai a tennis dopo la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320995 (CK) & #13302374 (Guybrush88)
Will you play tennis after school?	Giocherà a tennis dopo la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320995 (CK) & #13302375 (Guybrush88)
Will you play tennis after school?	Giocherete a tennis dopo la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320995 (CK) & #13302376 (Guybrush88)
Will you please lend me a stapler?	Potresti prestarmi una spillatrice, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33416 (CK) & #13163618 (Guybrush88)
Will you please lend me a stapler?	Potresti prestarmi una spillatrice, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33416 (CK) & #13163619 (Guybrush88)
Will you please lend me a stapler?	Potreste prestarmi una spillatrice, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33416 (CK) & #13163620 (Guybrush88)
Will you please lend me a stapler?	Potreste prestarmi una spillatrice, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33416 (CK) & #13163621 (Guybrush88)
Will you please lend me a stapler?	Potrebbe prestarmi una spillatrice, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33416 (CK) & #13163622 (Guybrush88)
Will you please lend me a stapler?	Potrebbe prestarmi una spillatrice, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33416 (CK) & #13163623 (Guybrush88)
Will you please lend me a stapler?	Mi potresti prestare una spillatrice, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33416 (CK) & #13163624 (Guybrush88)
Will you please lend me a stapler?	Mi potresti prestare una spillatrice, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33416 (CK) & #13163625 (Guybrush88)
Will you please lend me a stapler?	Mi potreste prestare una spillatrice, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33416 (CK) & #13163626 (Guybrush88)
Will you please lend me a stapler?	Mi potreste prestare una spillatrice, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33416 (CK) & #13163627 (Guybrush88)
Will you please lend me a stapler?	Mi potrebbe prestare una spillatrice, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33416 (CK) & #13163628 (Guybrush88)
Will you please lend me a stapler?	Mi potrebbe prestare una spillatrice, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33416 (CK) & #13163629 (Guybrush88)
Will you show me your photo album?	Mi farai vedere il tuo album fotografico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67293 (CK) & #374271 (Pharamp)
Will you show me your photo album?	Mi farete vedere il vostro album fotografico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67293 (CK) & #374279 (Pharamp)
Will you tell me why you like her?	Mi dirai perché ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38624 (Zifre) & #4721463 (Guybrush88)
Will you tell me why you like her?	Mi dirà perché le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38624 (Zifre) & #4721465 (Guybrush88)
Will you tell me why you like her?	Mi direte perché vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38624 (Zifre) & #4721466 (Guybrush88)
Winter is right around the corner.	L'inverno è giusto dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1247839 (CM) & #5098976 (Guybrush88)
Without water, the flowers wilted.	Senza acqua, i fiori sono appassiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187918 (AlanF_US) & #12765406 (Guybrush88)
Without water, the flowers wilted.	Senz'acqua, i fiori sono appassiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187918 (AlanF_US) & #12765407 (Guybrush88)
Without water, the flowers wilted.	Senza acqua, i fiori appassirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187918 (AlanF_US) & #12765409 (Guybrush88)
Without water, the flowers wilted.	Senz'acqua, i fiori appassirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9187918 (AlanF_US) & #12765410 (Guybrush88)
Women are better at this than men.	In questo le donne sono meglio degli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690832 (Spamster) & #2802417 (alesimpa)
Women are better at this than men.	Le donne in questo sono migliori degli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690832 (Spamster) & #2830518 (Guybrush88)
Work was tougher than usual today.	Il lavoro è stato più duro del solito oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5405120 (CK) & #6930512 (Guybrush88)
Would it be better to start early?	Sarebbe meglio cominciare presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274028 (CK) & #1307480 (Guybrush88)
Would you give me a cup of coffee?	Mi daresti una tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62225 (CK) & #4911186 (Guybrush88)
Would you give me a cup of coffee?	Mi dareste una tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62225 (CK) & #4911187 (Guybrush88)
Would you give me a cup of coffee?	Mi darebbe una tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62225 (CK) & #4911188 (Guybrush88)
Would you hand me the screwdriver?	Mi passeresti il cacciavite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314720 (CK) & #3220309 (Guybrush88)
Would you hand me the screwdriver?	Mi passereste il cacciavite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314720 (CK) & #3314738 (Guybrush88)
Would you hand me the screwdriver?	Mi passerebbe il cacciavite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314720 (CK) & #3314739 (Guybrush88)
Would you hand me the screwdriver?	Mi passeresti il giravite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314720 (CK) & #3314764 (Guybrush88)
Would you hand me the screwdriver?	Mi passereste il giravite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314720 (CK) & #3314765 (Guybrush88)
Would you hand me the screwdriver?	Mi passerebbe il giravite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314720 (CK) & #3314766 (Guybrush88)
Would you like another cup of tea?	Vuole un'altra tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64206 (CK) & #396318 (Pharamp)
Would you like another cup of tea?	Vuoi un'altra tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64206 (CK) & #396319 (Pharamp)
Would you like me to do that work?	Volete che faccia io questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47588 (CK) & #1516960 (Shadd)
Would you like some tea or coffee?	Vorresti un po' di tè o di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813321 (CM) & #5898826 (Guybrush88)
Would you like some tea or coffee?	Vorreste un po' di tè o di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813321 (CM) & #5898827 (Guybrush88)
Would you like some tea or coffee?	Vorrebbe un po' di tè o di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813321 (CM) & #5898828 (Guybrush88)
Would you like something to drink?	Vorresti qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504 (CK) & #1118014 (Guybrush88)
Would you like something to drink?	Vorreste qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504 (CK) & #1118016 (Guybrush88)
Would you like something to drink?	Vorrebbe qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504 (CK) & #1118017 (Guybrush88)
Would you like something to drink?	Tu vorresti qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504 (CK) & #4217972 (Guybrush88)
Would you like something to drink?	Lei vorrebbe qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504 (CK) & #4217973 (Guybrush88)
Would you like something to drink?	Voi vorreste qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504 (CK) & #4217974 (Guybrush88)
Would you like to be an astronaut?	Vorresti essere un astronauta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680270 (Source_VOA) & #5997147 (Guybrush88)
Would you like to be an astronaut?	Vorrebbe essere un astronauta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680270 (Source_VOA) & #5997148 (Guybrush88)
Would you like to leave a message?	Vorresti lasciare un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25056 (CK) & #1689811 (Guybrush88)
Would you like to leave a message?	Vorreste lasciare un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25056 (CK) & #1689813 (Guybrush88)
Would you like to leave a message?	Vorrebbe lasciare un messaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25056 (CK) & #1689814 (Guybrush88)
Would you like to stay for dinner?	Ti piacerebbe rimanere a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047263 (CK) & #1086082 (leonardo)
Would you like to wait in the bar?	Vorresti aspettare al bar?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35612 (CK) & #1447047 (Guybrush88)
Would you like to wait in the bar?	Vorreste aspettare al bar?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35612 (CK) & #1447048 (Guybrush88)
Would you like to wait in the bar?	Vorrebbe aspettare al bar?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35612 (CK) & #1447049 (Guybrush88)
Would you mind opening the window?	Ti dispiacerebbe aprire la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19165 (CK) & #750723 (Guybrush88)
Would you mind opening the window?	Le dispiacerebbe aprire la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19165 (CK) & #750724 (Guybrush88)
Would you mind opening the window?	Vi dispiacerebbe aprire la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19165 (CK) & #955218 (Guybrush88)
Would you prefer to do that today?	Preferiresti farlo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874323 (CK) & #6875075 (Valdast)
Would you prefer to do that today?	Preferirebbe farlo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874323 (CK) & #6875076 (Valdast)
Yerevan is the capital of Armenia.	Yerevan è la capitale dell'Armenia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972972 (CM) & #1244681 (Guybrush88)
Yes, my father is already retired.	Sì, mio padre è già in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061132 (ddnktr) & #10148819 (Guybrush88)
Yesterday I bought a book for Tom.	Ieri ho comprato un libro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345184 (CK) & #7216858 (Guybrush88)
Yesterday I had my bicycle stolen.	Mi hanno rubato la bici ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244608 (CK) & #1076375 (Guybrush88)
Yesterday I had my bicycle stolen.	Mi hanno rubato la bicicletta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244608 (CK) & #1076377 (Guybrush88)
Yesterday I had my bicycle stolen.	Ieri la mia bicicletta è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244608 (CK) & #1511343 (Shadd)
Yesterday was more fun than today.	Ieri è stato più divertente di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949129 (erikspen) & #1949134 (Guybrush88)
You all are Canadians, aren't you?	Siete tutti canadesi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407261 (CK) & #8425208 (Guybrush88)
You all are Canadians, aren't you?	Siete tutte canadesi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407261 (CK) & #8425209 (Guybrush88)
You already knew that, didn't you?	Lo sapevi già, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402313 (CK) & #4161596 (Guybrush88)
You already knew that, didn't you?	Tu lo sapevi già, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402313 (CK) & #4161599 (Guybrush88)
You already knew that, didn't you?	Lo sapeva già, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402313 (CK) & #4161612 (Guybrush88)
You already knew that, didn't you?	Lo sapevate già, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402313 (CK) & #4161617 (Guybrush88)
You already knew that, didn't you?	Lei lo sapeva già, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402313 (CK) & #4161622 (Guybrush88)
You already knew that, didn't you?	Voi lo sapevate già, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402313 (CK) & #4161625 (Guybrush88)
You are too young to travel alone.	Sei troppo giovane per viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64878 (CK) & #1033403 (Guybrush88)
You can go home early if you want.	Puoi andare a casa presto se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403340 (CK) & #3405693 (Guybrush88)
You can go home early if you want.	Può andare a casa presto se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403340 (CK) & #3405694 (Guybrush88)
You can go home early if you want.	Potete andare a casa presto se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403340 (CK) & #3405695 (Guybrush88)
You can only smoke on the terrace.	Puoi fumare solamente sul terrazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345266 (Chrikaru) & #1135627 (Guybrush88)
You can see the sea on your right.	Puoi vedere il mare alla tua destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27063 (CK) & #417527 (meursault)
You can't always do what you want.	Non si può fare sempre quello che si vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2010900 (Shishir) & #2878539 (Guybrush88)
You can't always do what you want.	Non puoi fare sempre quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2010900 (Shishir) & #4115195 (Guybrush88)
You can't always do what you want.	Non può fare sempre quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2010900 (Shishir) & #4115197 (Guybrush88)
You can't always do what you want.	Non potete fare sempre quello che volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2010900 (Shishir) & #4115200 (Guybrush88)
You can't clap with just one hand.	Non si può applaudire con una sola mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2563315 (sabretou) & #2563345 (Guybrush88)
You can't help now. It's too late.	Non puoi aiutare ora. È troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951844 (CK) & #2174390 (Guybrush88)
You can't help now. It's too late.	Non puoi aiutare adesso. È troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951844 (CK) & #2174392 (Guybrush88)
You can't help now. It's too late.	Non può aiutare ora. È troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951844 (CK) & #2174393 (Guybrush88)
You can't help now. It's too late.	Non può aiutare adesso. È troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951844 (CK) & #2174395 (Guybrush88)
You can't help now. It's too late.	Non potete aiutare ora. È troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951844 (CK) & #2174396 (Guybrush88)
You can't help now. It's too late.	Non potete aiutare adesso. È troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951844 (CK) & #2174398 (Guybrush88)
You can't imagine how happy I was.	Non puoi immaginare quanto sono felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874325 (CK) & #6875077 (Valdast)
You can't lose what you never had.	Non si può perdere quello che non si ha mai avuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721423 (CM) & #3739271 (Guybrush88)
You didn't seem to want that book.	Non sembravi volere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70234 (CK) & #11725442 (Guybrush88)
You didn't seem to want that book.	Non sembrava volere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70234 (CK) & #11725443 (Guybrush88)
You didn't seem to want that book.	Non sembravate volere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70234 (CK) & #11725444 (Guybrush88)
You do that every week, don't you?	Lo fai ogni settimana, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252505 (CK) & #8634250 (Guybrush88)
You do that every week, don't you?	Lo fa ogni settimana, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252505 (CK) & #8634257 (Guybrush88)
You do that every week, don't you?	Lo fate ogni settimana, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252505 (CK) & #8634258 (Guybrush88)
You don't have to apologize to me.	Non devi scusarti con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531650 (CK) & #4210785 (valealb)
You don't have to apologize to me.	Non dovete scusarvi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531650 (CK) & #5083733 (Guybrush88)
You don't have to apologize to me.	Non si deve scusare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531650 (CK) & #5083734 (Guybrush88)
You don't have to apologize to me.	Non ti devi scusare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531650 (CK) & #5083735 (Guybrush88)
You don't have to apologize to me.	Non vi dovete scusare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531650 (CK) & #5083737 (Guybrush88)
You don't have to apologize to me.	Non deve scusarsi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531650 (CK) & #5083738 (Guybrush88)
You don't have to get up so early.	Non devi alzarti così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69910 (CK) & #2785024 (Guybrush88)
You don't have to get up so early.	Non deve alzarsi così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69910 (CK) & #2785025 (Guybrush88)
You don't have to get up so early.	Non dovete alzarvi così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69910 (CK) & #2785026 (Guybrush88)
You don't have to go out with Tom.	Non devi uscire con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405351 (CK) & #6811800 (Guybrush88)
You don't have to go out with Tom.	Non deve uscire con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405351 (CK) & #6811801 (Guybrush88)
You don't have to go out with Tom.	Non dovete uscire con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405351 (CK) & #6811803 (Guybrush88)
You don't need to worry about Tom.	Non c'è bisogno di preoccuparsi per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099058 (CK) & #3550251 (Guybrush88)
You don't need to worry about Tom.	Non devi preoccuparti per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099058 (CK) & #3550252 (Guybrush88)
You don't need to worry about Tom.	Non deve preoccuparsi per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099058 (CK) & #3550253 (Guybrush88)
You don't need to worry about Tom.	Non dovete preoccuparvi per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099058 (CK) & #3550254 (Guybrush88)
You don't need to worry about Tom.	Non ti devi preoccupare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099058 (CK) & #3550255 (Guybrush88)
You don't need to worry about Tom.	Non si deve preoccupare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099058 (CK) & #3550256 (Guybrush88)
You don't need to worry about Tom.	Non ci si deve preoccupare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099058 (CK) & #3550257 (Guybrush88)
You don't need to worry about Tom.	Non vi dovete preoccupare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099058 (CK) & #3550258 (Guybrush88)
You don't want Tom to win, do you?	Non vuoi che Tom vinca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345178 (CK) & #6895770 (Guybrush88)
You don't want Tom to win, do you?	Tu non vuoi che Tom vinca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345178 (CK) & #6895771 (Guybrush88)
You don't want Tom to win, do you?	Non vuole che Tom vinca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345178 (CK) & #6895772 (Guybrush88)
You don't want Tom to win, do you?	Lei non vuole che Tom vinca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345178 (CK) & #6895773 (Guybrush88)
You don't want Tom to win, do you?	Non volete che Tom vinca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345178 (CK) & #6895774 (Guybrush88)
You don't want Tom to win, do you?	Voi non volete che Tom vinca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345178 (CK) & #6895776 (Guybrush88)
You guys don't seem too satisfied.	Non sembrate molto soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8471337 (shekitten) & #8467493 (Guybrush88)
You hate psychiatrists, don't you?	Odi gli psichiatri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288169 (CK) & #8380151 (Guybrush88)
You hate psychiatrists, don't you?	Odia gli psichiatri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288169 (CK) & #8380152 (Guybrush88)
You hate psychiatrists, don't you?	Odiate gli psichiatri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288169 (CK) & #8380153 (Guybrush88)
You have a tendency to exaggerate.	Hai una tendenza a esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076647 (CK) & #7574830 (Guybrush88)
You have a tendency to exaggerate.	Tu hai una tendenza a esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076647 (CK) & #7574831 (Guybrush88)
You have a tendency to exaggerate.	Ha una tendenza a esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076647 (CK) & #7574832 (Guybrush88)
You have a tendency to exaggerate.	Lei ha una tendenza a esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076647 (CK) & #7574833 (Guybrush88)
You have a tendency to exaggerate.	Avete una tendenza a esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076647 (CK) & #7574834 (Guybrush88)
You have a tendency to exaggerate.	Voi avete una tendenza a esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076647 (CK) & #7574835 (Guybrush88)
You have nothing to be ashamed of.	Non hai nulla di cui vergognarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948182 (Hybrid) & #5676998 (Guybrush88)
You have nothing to be ashamed of.	Non hai niente di cui vergognarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948182 (Hybrid) & #5676999 (Guybrush88)
You have nothing to be ashamed of.	Non ha nulla di cui vergognarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948182 (Hybrid) & #5677000 (Guybrush88)
You have nothing to be ashamed of.	Non ha niente di cui vergognarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948182 (Hybrid) & #5677001 (Guybrush88)
You have nothing to be ashamed of.	Non avete nulla di cui vergognarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948182 (Hybrid) & #5677002 (Guybrush88)
You have nothing to be ashamed of.	Non avete niente di cui vergognarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948182 (Hybrid) & #5677003 (Guybrush88)
You have only to ask for his help.	Devi solo chiedere il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284985 (CM) & #1516604 (Guybrush88)
You have only to ask for his help.	Devi solamente chiedere il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284985 (CM) & #1516605 (Guybrush88)
You have only to ask for his help.	Deve solo chiedere il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284985 (CM) & #1516606 (Guybrush88)
You have only to ask for his help.	Dovete solo chiedere il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284985 (CM) & #1516607 (Guybrush88)
You have only to ask for his help.	Deve solamente chiedere il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284985 (CM) & #1516608 (Guybrush88)
You have only to ask for his help.	Dovete solamente chiedere il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284985 (CM) & #1516609 (Guybrush88)
You have reached your destination.	Hai raggiunto la tua destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4442243 (Hybrid) & #13340518 (Guybrush88)
You have reached your destination.	Ha raggiunto la sua destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4442243 (Hybrid) & #13340519 (Guybrush88)
You have reached your destination.	Avete raggiunto la vostra destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4442243 (Hybrid) & #13340520 (Guybrush88)
You have ten seconds left to live.	Ti restano dieci secondi di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612045 (Clavain) & #1152674 (Guybrush88)
You have ten seconds left to live.	Vi restano dieci secondi di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612045 (Clavain) & #1152675 (Guybrush88)
You have ten seconds left to live.	Le restano dieci secondi di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612045 (Clavain) & #1152676 (Guybrush88)
You have ten seconds left to live.	Ti rimangono dieci secondi di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612045 (Clavain) & #1152677 (Guybrush88)
You have ten seconds left to live.	Vi rimangono dieci secondi di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612045 (Clavain) & #1152678 (Guybrush88)
You have ten seconds left to live.	Le rimangono dieci secondi di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612045 (Clavain) & #1152679 (Guybrush88)
You have the right to be creative.	Hai il diritto di essere creativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872758 (al_ex_an_der) & #2193225 (graphite)
You haven't hurt anyone, have you?	Non hai fatto male a nessuno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990208 (CK) & #5990635 (Guybrush88)
You haven't hurt anyone, have you?	Non ha fatto male a nessuno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990208 (CK) & #5990636 (Guybrush88)
You haven't hurt anyone, have you?	Non avete fatto male a nessuno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990208 (CK) & #5990637 (Guybrush88)
You haven't met Tom yet, have you?	Non hai ancora incontrato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356270 (CK) & #5997345 (Guybrush88)
You haven't met Tom yet, have you?	Non ha ancora incontrato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356270 (CK) & #5997346 (Guybrush88)
You haven't met Tom yet, have you?	Non avete ancora incontrato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356270 (CK) & #5997347 (Guybrush88)
You haven't met Tom yet, have you?	Non hai ancora conosciuto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356270 (CK) & #5997349 (Guybrush88)
You haven't met Tom yet, have you?	Non ha ancora conosciuto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356270 (CK) & #5997350 (Guybrush88)
You haven't met Tom yet, have you?	Non avete ancora conosciuto Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356270 (CK) & #5997351 (Guybrush88)
You haven't told me about Tom yet.	Non mi hai ancora detto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201769 (CK) & #7675115 (Guybrush88)
You haven't told me about Tom yet.	Non mi ha ancora detto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201769 (CK) & #7675116 (Guybrush88)
You haven't told me about Tom yet.	Non mi avete ancora detto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201769 (CK) & #7675117 (Guybrush88)
You know Tom is telling the truth.	Lo sai che Tom sta dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895727 (CK) & #3322107 (Guybrush88)
You know Tom is telling the truth.	Lo sa che Tom sta dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895727 (CK) & #3322108 (Guybrush88)
You know Tom is telling the truth.	Lo sapete che Tom sta dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895727 (CK) & #3322109 (Guybrush88)
You know that I like the outdoors.	Sai che mi piace la vita all'aria aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11734171 (Nuel) & #11734173 (Nuel)
You know very well what Tom wants.	Sai molto bene cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093659 (CK) & #4649025 (Guybrush88)
You know very well what Tom wants.	Tu sai molto bene cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093659 (CK) & #4649026 (Guybrush88)
You know very well what Tom wants.	Sa molto bene cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093659 (CK) & #4649030 (Guybrush88)
You know very well what Tom wants.	Lei sa molto bene cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093659 (CK) & #4649031 (Guybrush88)
You know very well what Tom wants.	Sapete molto bene cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093659 (CK) & #4649033 (Guybrush88)
You know very well what Tom wants.	Voi sapete molto bene cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093659 (CK) & #4649034 (Guybrush88)
You know we don't need to do that.	Sai che ne abbiamo bisogno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408886 (CK) & #11685628 (mugnozzo)
You know we don't need to do that.	Sai che non ci serve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408886 (CK) & #11685629 (mugnozzo)
You look like you're about to cry.	Sembra che tu stia per piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954765 (CK) & #2790713 (Guybrush88)
You look like you're about to cry.	Sembra che lei stia per piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954765 (CK) & #2790714 (Guybrush88)
You look like you're about to cry.	Sembra che stiate per piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954765 (CK) & #2790715 (Guybrush88)
You look like you're about to cry.	Sembra che voi stiate per piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954765 (CK) & #2790716 (Guybrush88)
You look so much like your mother.	Assomigli così tanto a tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360180 (CK) & #7603263 (Guybrush88)
You look so much like your mother.	Tu assomigli così tanto a tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360180 (CK) & #7603264 (Guybrush88)
You look so much like your mother.	Assomiglia così tanto a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360180 (CK) & #7603265 (Guybrush88)
You look so much like your mother.	Lei assomiglia così tanto a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360180 (CK) & #7603266 (Guybrush88)
You look so much like your mother.	Assomigliate così tanto a vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360180 (CK) & #7603267 (Guybrush88)
You look so much like your mother.	Voi assomigliate così tanto a vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360180 (CK) & #7603268 (Guybrush88)
You made a really good impression.	Avete fatto scintille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904859 (Mario8286) & #3768851 (Guybrush88)
You may as well tell me the truth.	Tanto vale che tu mi dica la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249933 (CK) & #8349082 (jacopofar)
You may choose whichever you want.	Puoi sceglierne uno a tuo piacimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37981 (CK) & #697854 (Heracleum)
You may not smoke in the elevator.	Non si può fumare nell'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65234 (CK) & #2669616 (Guybrush88)
You may not smoke in the elevator.	Non puoi fumare in ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65234 (CK) & #3363872 (bailujia)
You may not smoke in the elevator.	Non può fumare in ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65234 (CK) & #3363874 (bailujia)
You may not smoke in the elevator.	Non può fumare nell'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65234 (CK) & #12536606 (Guybrush88)
You may not smoke in the elevator.	Non puoi fumare nell'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65234 (CK) & #12536607 (Guybrush88)
You may not smoke in the elevator.	Non potete fumare nell'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65234 (CK) & #12536608 (Guybrush88)
You might need the calculator now.	Ti potrebbe servire la calcolatrice ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435912 (caspian) & #3549878 (Guybrush88)
You might need the calculator now.	Ti potrebbe servire la calcolatrice adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435912 (caspian) & #3549880 (Guybrush88)
You might need the calculator now.	Vi potrebbe servire la calcolatrice ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435912 (caspian) & #3549881 (Guybrush88)
You might need the calculator now.	Vi potrebbe servire la calcolatrice adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435912 (caspian) & #3549882 (Guybrush88)
You might need the calculator now.	Le potrebbe servire la calcolatrice ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435912 (caspian) & #3549883 (Guybrush88)
You might need the calculator now.	Le potrebbe servire la calcolatrice adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435912 (caspian) & #3549884 (Guybrush88)
You might want to try it sometime.	Vorresti volerlo provare una qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016754 (CK) & #4881554 (Guybrush88)
You might want to try it sometime.	Vorresti volerla provare una qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016754 (CK) & #4881555 (Guybrush88)
You might want to try it sometime.	Vorreste volerlo provare una qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016754 (CK) & #4881556 (Guybrush88)
You might want to try it sometime.	Vorreste volerla provare una qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016754 (CK) & #4881557 (Guybrush88)
You might want to try it sometime.	Vorrebbe volerlo provare una qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016754 (CK) & #4881558 (Guybrush88)
You might want to try it sometime.	Vorrebbe volerla provare una qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016754 (CK) & #4881559 (Guybrush88)
You must control your temper, Tom.	Devi controllare la tua irascibilità, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2741471 (CK) & #2790273 (Guybrush88)
You must learn from your mistakes.	Dovete imparare dai vostri errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754023 (sctld) & #483926 (Pharamp)
You must learn from your mistakes.	Devi imparare dai tuoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #754023 (sctld) & #876639 (Guybrush88)
You must never resort to violence.	Non devi mai ricorrere alla violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69472 (CK) & #13630316 (Guybrush88)
You must never resort to violence.	Non deve mai ricorrere alla violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69472 (CK) & #13630317 (Guybrush88)
You must never resort to violence.	Non dovete mai ricorrere alla violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69472 (CK) & #13630318 (Guybrush88)
You must steer clear of that gang.	È necessario stare alla larga da quella banda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67786 (CK) & #1851210 (hitori37)
You need to change your lifestyle.	Devi cambiare il tuo stile di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7363143 (CK) & #6963769 (dnnywld)
You need to change your lifestyle.	Deve cambiare il suo stile di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7363143 (CK) & #7370517 (Guybrush88)
You need to change your lifestyle.	Dovete cambiare il vostro stile di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7363143 (CK) & #7370518 (Guybrush88)
You need to respect Tom's privacy.	Devi rispettare la privacy di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954645 (CK) & #5751228 (Guybrush88)
You need to respect Tom's privacy.	Tu devi rispettare la privacy di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954645 (CK) & #5751229 (Guybrush88)
You need to respect Tom's privacy.	Deve rispettare la privacy di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954645 (CK) & #5751231 (Guybrush88)
You need to respect Tom's privacy.	Lei deve rispettare la privacy di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954645 (CK) & #5751232 (Guybrush88)
You need to respect Tom's privacy.	Dovete rispettare la privacy di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954645 (CK) & #5751233 (Guybrush88)
You need to respect Tom's privacy.	Voi dovete rispettare la privacy di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954645 (CK) & #5751234 (Guybrush88)
You need to respect their privacy.	Devi rispettare la loro privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954644 (CK) & #5570924 (Guybrush88)
You need to respect their privacy.	Deve rispettare la loro privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954644 (CK) & #5570925 (Guybrush88)
You need to respect their privacy.	Dovete rispettare la loro privacy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954644 (CK) & #5570926 (Guybrush88)
You need to restart your computer.	Devi riavviare il tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114086 (ddnktr) & #10114188 (Guybrush88)
You need to restart your computer.	Deve riavviare il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114086 (ddnktr) & #10114189 (Guybrush88)
You need to restart your computer.	Dovete riavviare il vostro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114086 (ddnktr) & #10114190 (Guybrush88)
You prepared for this, didn't you?	Ti sei preparato per questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821224 (CK) & #2823812 (Guybrush88)
You prepared for this, didn't you?	Ti sei preparata per questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821224 (CK) & #2823813 (Guybrush88)
You prepared for this, didn't you?	Si è preparato per questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821224 (CK) & #2823814 (Guybrush88)
You prepared for this, didn't you?	Si è preparata per questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821224 (CK) & #2823815 (Guybrush88)
You prepared for this, didn't you?	Vi siete preparati per questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821224 (CK) & #2823816 (Guybrush88)
You prepared for this, didn't you?	Vi siete preparate per questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821224 (CK) & #2823817 (Guybrush88)
You promised to do that yesterday.	Hai promesso di farlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274336 (CK) & #7479238 (Guybrush88)
You promised to do that yesterday.	Ha promesso di farlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274336 (CK) & #7479239 (Guybrush88)
You promised to do that yesterday.	Avete promesso di farlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274336 (CK) & #7479240 (Guybrush88)
You put far too much pepper in it.	Ci hai messo decisamente troppo pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61552 (CM) & #1211832 (Guybrush88)
You put far too much pepper in it.	Ci ha messo decisamente troppo pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61552 (CM) & #3111063 (Guybrush88)
You put far too much pepper in it.	Ci avete messo decisamente troppo pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61552 (CM) & #3111064 (Guybrush88)
You put me in a strange situation.	Mi hai messo in una strana situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078066 (keira_n) & #3318399 (Guybrush88)
You put me in a strange situation.	Mi ha messo in una strana situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078066 (keira_n) & #3318400 (Guybrush88)
You put me in a strange situation.	Mi avete messo in una strana situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078066 (keira_n) & #3318401 (Guybrush88)
You seem a little depressed today.	Sembri un po' depresso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737132 (CK) & #6784581 (Guybrush88)
You seem a little depressed today.	Tu sembri un po' depresso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737132 (CK) & #6784582 (Guybrush88)
You seem a little depressed today.	Sembri un po' depressa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737132 (CK) & #6784583 (Guybrush88)
You seem a little depressed today.	Tu sembri un po' depressa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737132 (CK) & #6784584 (Guybrush88)
You seem a little depressed today.	Sembra un po' depressa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737132 (CK) & #6784585 (Guybrush88)
You seem a little depressed today.	Lei sembra un po' depressa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737132 (CK) & #6784586 (Guybrush88)
You seem a little depressed today.	Sembra un po' depresso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737132 (CK) & #6784587 (Guybrush88)
You seem a little depressed today.	Lei sembra un po' depresso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737132 (CK) & #6784589 (Guybrush88)
You seem a little depressed today.	Sembrate un po' depressi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737132 (CK) & #6784590 (Guybrush88)
You seem a little depressed today.	Voi sembrate un po' depressi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737132 (CK) & #6784591 (Guybrush88)
You seem a little depressed today.	Sembrate un po' depresse oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737132 (CK) & #6784592 (Guybrush88)
You seem a little depressed today.	Voi sembrate un po' depresse oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737132 (CK) & #6784593 (Guybrush88)
You should be ready for the worst.	Dovresti essere pronto al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16123 (Swift) & #3482687 (Guybrush88)
You should be ready for the worst.	Tu dovresti essere pronto al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16123 (Swift) & #3482688 (Guybrush88)
You should be ready for the worst.	Dovresti essere pronta al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16123 (Swift) & #3482689 (Guybrush88)
You should be ready for the worst.	Tu dovresti essere pronta al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16123 (Swift) & #3482690 (Guybrush88)
You should be ready for the worst.	Dovreste essere pronti al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16123 (Swift) & #3482692 (Guybrush88)
You should be ready for the worst.	Voi dovreste essere pronti al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16123 (Swift) & #3482694 (Guybrush88)
You should be ready for the worst.	Dovreste essere pronte al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16123 (Swift) & #3482695 (Guybrush88)
You should be ready for the worst.	Voi dovreste essere pronte al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16123 (Swift) & #3482696 (Guybrush88)
You should be ready for the worst.	Dovrebbe essere pronto al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16123 (Swift) & #3482697 (Guybrush88)
You should be ready for the worst.	Lei dovrebbe essere pronto al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16123 (Swift) & #3482698 (Guybrush88)
You should be ready for the worst.	Dovrebbe essere pronta al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16123 (Swift) & #3482699 (Guybrush88)
You should be ready for the worst.	Lei dovrebbe essere pronta al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16123 (Swift) & #3482700 (Guybrush88)
You should consult the dictionary.	Dovresti consultare il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46940 (CK) & #6705212 (Guybrush88)
You should consult the dictionary.	Dovreste consultare il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46940 (CK) & #6705213 (Guybrush88)
You should consult the dictionary.	Dovrebbe consultare il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46940 (CK) & #6705214 (Guybrush88)
You should go about your business.	Dovresti occuparti dei tuoi affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16105 (CK) & #9258218 (Guybrush88)
You should go about your business.	Dovreste occuparvi dei vostri affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16105 (CK) & #9258219 (Guybrush88)
You should go about your business.	Dovrebbe occuparsi dei suoi affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16105 (CK) & #9258220 (Guybrush88)
You should know that's impossible.	Dovresti sapere che è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834913 (CK) & #13599819 (Guybrush88)
You should know that's impossible.	Dovreste sapere che è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834913 (CK) & #13599820 (Guybrush88)
You should know that's impossible.	Dovrebbe sapere che è impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4834913 (CK) & #13599821 (Guybrush88)
You should live within your means.	Dovresti vivere secondo le tue possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266279 (CK) & #9823672 (Nuel)
You should mind your own business.	Dovresti farti gli affari tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515715 (CK) & #1586931 (Guybrush88)
You should obey the traffic rules.	Bisognerebbe obbedire al codice della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240315 (CK) & #4973643 (Guybrush88)
You should prepare for the future.	Dovresti prepararti per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454213 (CK) & #3662688 (Guybrush88)
You should prepare for the future.	Dovreste prepararvi per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454213 (CK) & #3662689 (Guybrush88)
You should prepare for the future.	Dovrebbe prepararsi per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454213 (CK) & #3662690 (Guybrush88)
You should tell Tom to come early.	Dovresti dire a Tom di venire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023138 (CK) & #3024916 (Guybrush88)
You should tell Tom to come early.	Dovreste dire a Tom di venire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023138 (CK) & #3024917 (Guybrush88)
You should tell Tom to come early.	Dovrebbe dire a Tom di venire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023138 (CK) & #3024918 (Guybrush88)
You should've asked me to do that.	Avresti dovuto chiedere a me di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8571555 (CK) & #10545919 (Anita_)
You should've done that years ago.	Avresti dovuto farlo anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252363 (CK) & #6568505 (Guybrush88)
You should've done that years ago.	Avreste dovuto farlo anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252363 (CK) & #6568506 (Guybrush88)
You should've done that years ago.	Avrebbe dovuto farlo anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252363 (CK) & #6568507 (Guybrush88)
You should've done that yesterday.	Avresti dovuto farlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347542 (CK) & #6739909 (Guybrush88)
You should've done that yesterday.	Avreste dovuto farlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347542 (CK) & #6739910 (Guybrush88)
You should've done that yesterday.	Avrebbe dovuto farlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347542 (CK) & #6739911 (Guybrush88)
You should've done that yesterday.	Lo avresti dovuto fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347542 (CK) & #6739912 (Guybrush88)
You should've done that yesterday.	Lo avreste dovuto fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347542 (CK) & #6739913 (Guybrush88)
You should've done that yesterday.	Lo avrebbe dovuto fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347542 (CK) & #6739915 (Guybrush88)
You shouldn't talk back like that.	Non dovresti rispondere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16797 (CK) & #740341 (Guybrush88)
You want to leave here, don't you?	Vuoi partire da qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016757 (CK) & #2018143 (Guybrush88)
You want to leave here, don't you?	Tu vuoi partire da qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016757 (CK) & #2018144 (Guybrush88)
You want to leave here, don't you?	Vuole partire da qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016757 (CK) & #2018145 (Guybrush88)
You want to leave here, don't you?	Lei vuole partire da qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016757 (CK) & #2018146 (Guybrush88)
You want to leave here, don't you?	Volete partire da qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016757 (CK) & #2018147 (Guybrush88)
You want to leave here, don't you?	Voi volete partire da qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016757 (CK) & #2018148 (Guybrush88)
You will have to join the project.	Dovrai unirti al progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63239 (CK) & #5689215 (Guybrush88)
You will have to join the project.	Dovrà unirsi al progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63239 (CK) & #5689216 (Guybrush88)
You will have to join the project.	Dovrete unirvi al progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63239 (CK) & #5689217 (Guybrush88)
You will have to join the project.	Ti dovrai unire al progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63239 (CK) & #5689218 (Guybrush88)
You will have to join the project.	Si dovrà unire al progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63239 (CK) & #5689219 (Guybrush88)
You will have to join the project.	Vi dovrete unire al progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63239 (CK) & #5689220 (Guybrush88)
You won't be needing this anymore.	Non ti servirà più questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540321 (CK) & #2754753 (Guybrush88)
You won't be needing this anymore.	Non vi servirà più questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540321 (CK) & #2754754 (Guybrush88)
You won't be needing this anymore.	Non le servirà più questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540321 (CK) & #2754755 (Guybrush88)
You won't be needing this anymore.	Non avrai più bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540321 (CK) & #2754757 (Guybrush88)
You won't be needing this anymore.	Non avrà più bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540321 (CK) & #2754759 (Guybrush88)
You won't be needing this anymore.	Non avrete più bisogno di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540321 (CK) & #2754760 (Guybrush88)
You'd better knuckle down to work.	Dovresti metterti sotto a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16106 (CK) & #8302896 (Guybrush88)
You'd better knuckle down to work.	Ti dovresti mettere sotto a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16106 (CK) & #8302898 (Guybrush88)
You'd better knuckle down to work.	Dovrebbe mettersi sotto a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16106 (CK) & #8302899 (Guybrush88)
You'd better knuckle down to work.	Si dovrebbe mettere sotto a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16106 (CK) & #8302902 (Guybrush88)
You'd better knuckle down to work.	Dovreste mettervi sotto a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16106 (CK) & #8302903 (Guybrush88)
You'd better knuckle down to work.	Vi dovreste mettere sotto a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16106 (CK) & #8302904 (Guybrush88)
You'd better not count on a raise.	Faresti meglio a non contare su un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268126 (CK) & #3062414 (Guybrush88)
You'd better not count on a raise.	Fareste meglio a non contare su un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268126 (CK) & #3062415 (Guybrush88)
You'd better not count on a raise.	Farebbe meglio a non contare su un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268126 (CK) & #3062416 (Guybrush88)
You'd better not go outside today.	Faresti meglio a non uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670560 (CK) & #6545854 (Guybrush88)
You'll ask Tom do that, won't you?	Chiederai a Tom di farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246656 (CK) & #6763301 (Guybrush88)
You'll ask Tom do that, won't you?	Chiederà a Tom di farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246656 (CK) & #6763302 (Guybrush88)
You'll ask Tom do that, won't you?	Chiederete a Tom di farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246656 (CK) & #6763303 (Guybrush88)
You'll be rich and famous someday.	Sarai ricco e famoso un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252321 (CK) & #8437387 (Guybrush88)
You'll be rich and famous someday.	Sarai ricca e famosa un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252321 (CK) & #8437390 (Guybrush88)
You'll be rich and famous someday.	Sarà ricco e famoso un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252321 (CK) & #8437392 (Guybrush88)
You'll be rich and famous someday.	Sarà ricca e famosa un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252321 (CK) & #8437394 (Guybrush88)
You'll be rich and famous someday.	Sarete ricchi e famosi un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252321 (CK) & #8437395 (Guybrush88)
You'll be rich and famous someday.	Sarete ricche e famose un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252321 (CK) & #8437396 (Guybrush88)
You'll catch the bus if you hurry.	Prenderai l'autobus se ti sbrighi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574146 (CM) & #716376 (Guybrush88)
You'll catch the bus if you hurry.	Prenderete l'autobus se vi sbrigate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574146 (CM) & #716377 (Guybrush88)
You'll come back early, won't you?	Tornerai presto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2832576 (CK) & #8256660 (Guybrush88)
You'll come back early, won't you?	Tornerà presto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2832576 (CK) & #8256662 (Guybrush88)
You'll come back early, won't you?	Tornerete presto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2832576 (CK) & #8256666 (Guybrush88)
You'll help us do that, won't you?	Ci aiuterai a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252309 (CK) & #8467366 (Guybrush88)
You'll help us do that, won't you?	Ci aiuterà a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252309 (CK) & #8467367 (Guybrush88)
You'll help us do that, won't you?	Ci aiuterete a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252309 (CK) & #8467368 (Guybrush88)
You'll never be able to forget me.	Non sarai mai in grado di dimenticarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822600 (CK) & #5987386 (Guybrush88)
You'll never be able to forget me.	Non sarà mai in grado di dimenticarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822600 (CK) & #5987387 (Guybrush88)
You'll never be able to forget me.	Non sarete mai in grado di dimenticarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822600 (CK) & #5987388 (Guybrush88)
You'll soon get used to the noise.	Ti abituerai presto al rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712855 (CK) & #5386855 (Guybrush88)
You'll soon get used to the noise.	Si abituerà presto al rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712855 (CK) & #5386856 (Guybrush88)
You'll soon get used to the noise.	Vi abituerete presto al rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712855 (CK) & #5386857 (Guybrush88)
You're Tom's daughter, aren't you?	Sei la figlia di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818024 (CK) & #4713417 (Guybrush88)
You're Tom's daughter, aren't you?	Tu sei la figlia di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818024 (CK) & #4713418 (Guybrush88)
You're a baseball fan, aren't you?	Sei un fan del baseball, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252303 (CK) & #7911735 (Guybrush88)
You're a baseball fan, aren't you?	Tu sei un fan del baseball, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252303 (CK) & #7911736 (Guybrush88)
You're a baseball fan, aren't you?	Sei una fan del baseball, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252303 (CK) & #7911738 (Guybrush88)
You're a baseball fan, aren't you?	Tu sei una fan del baseball, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252303 (CK) & #7911739 (Guybrush88)
You're a baseball fan, aren't you?	È una fan del baseball, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252303 (CK) & #7911741 (Guybrush88)
You're a baseball fan, aren't you?	Lei è una fan del baseball, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252303 (CK) & #7911742 (Guybrush88)
You're a baseball fan, aren't you?	È un fan del baseball, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252303 (CK) & #7911743 (Guybrush88)
You're a baseball fan, aren't you?	Lei è un fan del baseball, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252303 (CK) & #7911744 (Guybrush88)
You're a better musician than Tom.	Sei un musicista migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246644 (CK) & #7788598 (Guybrush88)
You're a better musician than Tom.	Tu sei un musicista migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246644 (CK) & #7788599 (Guybrush88)
You're a better musician than Tom.	Sei una musicista migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246644 (CK) & #7788600 (Guybrush88)
You're a better musician than Tom.	Tu sei una musicista migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246644 (CK) & #7788601 (Guybrush88)
You're a better musician than Tom.	È una musicista migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246644 (CK) & #7788602 (Guybrush88)
You're a better musician than Tom.	Lei è una musicista migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246644 (CK) & #7788603 (Guybrush88)
You're a better musician than Tom.	È un musicista migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246644 (CK) & #7788604 (Guybrush88)
You're a better musician than Tom.	Lei è un musicista migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246644 (CK) & #7788605 (Guybrush88)
You're a really good photographer.	Sei un fotografo davvero bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7836328 (CK) & #11645782 (Nuel)
You're a veterinarian, aren't you?	Sei un veterinario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252273 (CK) & #6700031 (Guybrush88)
You're a veterinarian, aren't you?	Tu sei un veterinario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252273 (CK) & #6700032 (Guybrush88)
You're dating someone, aren't you?	Stai uscendo con qualcuno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7836300 (CK) & #8404888 (Guybrush88)
You're dating someone, aren't you?	Sta uscendo con qualcuno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7836300 (CK) & #8404889 (Guybrush88)
You're dating someone, aren't you?	State uscendo con qualcuno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7836300 (CK) & #8404890 (Guybrush88)
You're free to say what you think.	Sei libero di dire quello che pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1706841 (CM) & #1681423 (Guybrush88)
You're going to have to trust Tom.	Dovrai fidarti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405338 (CK) & #5784270 (Guybrush88)
You're going to have to trust Tom.	Dovrà fidarsi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405338 (CK) & #5784272 (Guybrush88)
You're going to have to trust Tom.	Dovrete fidarvi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405338 (CK) & #5784273 (Guybrush88)
You're going to have to trust Tom.	Ti dovrai fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405338 (CK) & #5784274 (Guybrush88)
You're going to have to trust Tom.	Si dovrà fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405338 (CK) & #5784275 (Guybrush88)
You're going to have to trust Tom.	Vi dovrete fidare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405338 (CK) & #5784277 (Guybrush88)
You're good at tennis, aren't you?	Sei bravo a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898725 (CK) & #6902256 (Guybrush88)
You're good at tennis, aren't you?	Tu sei bravo a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898725 (CK) & #6902257 (Guybrush88)
You're good at tennis, aren't you?	Sei brava a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898725 (CK) & #6902258 (Guybrush88)
You're good at tennis, aren't you?	Tu sei brava a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898725 (CK) & #6902259 (Guybrush88)
You're good at tennis, aren't you?	È bravo a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898725 (CK) & #6902260 (Guybrush88)
You're good at tennis, aren't you?	Lei è bravo a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898725 (CK) & #6902261 (Guybrush88)
You're good at tennis, aren't you?	È brava a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898725 (CK) & #6902262 (Guybrush88)
You're good at tennis, aren't you?	Lei è brava a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898725 (CK) & #6902263 (Guybrush88)
You're good at tennis, aren't you?	Siete bravi a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898725 (CK) & #6902264 (Guybrush88)
You're good at tennis, aren't you?	Voi siete bravi a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898725 (CK) & #6902265 (Guybrush88)
You're good at tennis, aren't you?	Siete brave a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898725 (CK) & #6902266 (Guybrush88)
You're good at tennis, aren't you?	Voi siete brave a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898725 (CK) & #6902267 (Guybrush88)
You're in trouble now, aren't you?	Sei nei guai ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898739 (CK) & #6902284 (Guybrush88)
You're in trouble now, aren't you?	È nei guai ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898739 (CK) & #6902285 (Guybrush88)
You're in trouble now, aren't you?	Siete nei guai ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898739 (CK) & #6902286 (Guybrush88)
You're in trouble now, aren't you?	Sei nei guai adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898739 (CK) & #6902287 (Guybrush88)
You're in trouble now, aren't you?	È nei guai adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898739 (CK) & #6902288 (Guybrush88)
You're in trouble now, aren't you?	Siete nei guai adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898739 (CK) & #6902289 (Guybrush88)
You're no longer allowed to speak.	Non ti è più permesso parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724313 (CM) & #6835581 (Guybrush88)
You're no longer allowed to speak.	Non vi è più permesso parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724313 (CM) & #6835582 (Guybrush88)
You're no longer allowed to speak.	Non le è più permesso parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724313 (CM) & #6835583 (Guybrush88)
You're not going to do it, I hope.	Non lo farai, spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357813 (CK) & #8024311 (Guybrush88)
You're not going to do it, I hope.	Non la farai, spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357813 (CK) & #8024312 (Guybrush88)
You're not going to do it, I hope.	Non lo farà, spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357813 (CK) & #8024314 (Guybrush88)
You're not going to do it, I hope.	Non la farà, spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357813 (CK) & #8024315 (Guybrush88)
You're not going to do it, I hope.	Non lo farete, spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357813 (CK) & #8024317 (Guybrush88)
You're not going to do it, I hope.	Non la farete, spero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357813 (CK) & #8024318 (Guybrush88)
You're now on the way to recovery.	Ora sei sulla via del recupero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821864 (CK) & #3406635 (Guybrush88)
You're now on the way to recovery.	Adesso sei sulla via del recupero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821864 (CK) & #3406636 (Guybrush88)
You're now on the way to recovery.	Ora è sulla via del recupero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821864 (CK) & #3406637 (Guybrush88)
You're now on the way to recovery.	Adesso è sulla via del recupero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821864 (CK) & #3406638 (Guybrush88)
You're now on the way to recovery.	Ora siete sulla via del recupero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821864 (CK) & #3406639 (Guybrush88)
You're now on the way to recovery.	Adesso siete sulla via del recupero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821864 (CK) & #3406640 (Guybrush88)
You're pulling my leg, aren't you?	Mi stai prendendo in giro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898751 (CK) & #6902268 (Guybrush88)
You're pulling my leg, aren't you?	Tu mi stai prendendo in giro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898751 (CK) & #6902269 (Guybrush88)
You're pulling my leg, aren't you?	Mi sta prendendo in giro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898751 (CK) & #6902270 (Guybrush88)
You're pulling my leg, aren't you?	Lei mi sta prendendo in giro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898751 (CK) & #6902271 (Guybrush88)
You're pulling my leg, aren't you?	Mi state prendendo in giro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898751 (CK) & #6902272 (Guybrush88)
You're pulling my leg, aren't you?	Voi mi state prendendo in giro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898751 (CK) & #6902273 (Guybrush88)
You're really patient, aren't you?	Sei davvero paziente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360174 (CK) & #7370951 (Guybrush88)
You're really patient, aren't you?	Sei veramente paziente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360174 (CK) & #7370952 (Guybrush88)
You're really patient, aren't you?	È davvero paziente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360174 (CK) & #7370953 (Guybrush88)
You're really patient, aren't you?	È veramente paziente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360174 (CK) & #7370954 (Guybrush88)
You're really patient, aren't you?	Siete davvero pazienti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360174 (CK) & #7370955 (Guybrush88)
You're really patient, aren't you?	Siete veramente pazienti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360174 (CK) & #7370956 (Guybrush88)
You're still a barber, aren't you?	Sei ancora un barbiere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347527 (CK) & #6741503 (Guybrush88)
You're still a farmer, aren't you?	Sei ancora un contadino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347521 (CK) & #6741505 (Guybrush88)
You're still a tailor, aren't you?	Sei ancora un sarto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347512 (CK) & #8683893 (Guybrush88)
You're still a tailor, aren't you?	È ancora un sarto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347512 (CK) & #8683894 (Guybrush88)
You're still a tailor, aren't you?	Sei ancora una sarta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347512 (CK) & #8683895 (Guybrush88)
You're still a tailor, aren't you?	È ancora una sarta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347512 (CK) & #8683896 (Guybrush88)
You're still a waiter, aren't you?	Sei ancora un cameriere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347509 (CK) & #6741507 (Guybrush88)
You're taller than me, aren't you?	Sei più alto di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898755 (CK) & #6902188 (Guybrush88)
You're taller than me, aren't you?	Tu sei più alto di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898755 (CK) & #6902189 (Guybrush88)
You're taller than me, aren't you?	Sei più alta di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898755 (CK) & #6902190 (Guybrush88)
You're taller than me, aren't you?	Tu sei più alta di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898755 (CK) & #6902191 (Guybrush88)
You're taller than me, aren't you?	È più alta di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898755 (CK) & #6902192 (Guybrush88)
You're taller than me, aren't you?	Lei è più alta di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898755 (CK) & #6902193 (Guybrush88)
You're taller than me, aren't you?	È più alto di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898755 (CK) & #6902194 (Guybrush88)
You're taller than me, aren't you?	Lei è più alto di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898755 (CK) & #6902195 (Guybrush88)
You're taller than me, aren't you?	Siete più alti di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898755 (CK) & #6902196 (Guybrush88)
You're taller than me, aren't you?	Voi siete più alti di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898755 (CK) & #6902197 (Guybrush88)
You're the first person I've told.	Sei la prima persona a cui l'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722175 (ariarin) & #1550291 (Guybrush88)
You're the first person I've told.	Tu sei la prima persona a cui l'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722175 (ariarin) & #1550292 (Guybrush88)
You're the first person I've told.	È la prima persona a cui l'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722175 (ariarin) & #9730868 (Guybrush88)
You're the first person I've told.	Lei è la prima persona a cui l'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722175 (ariarin) & #9730869 (Guybrush88)
You're the last hope for humanity.	Sei l'ultima speranza per l'umanità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657703 (Spamster) & #2692438 (Guybrush88)
You're the last hope for humanity.	Tu sei l'ultima speranza per l'umanità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657703 (Spamster) & #2692439 (Guybrush88)
You're the last hope for humanity.	È l'ultima speranza per l'umanità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657703 (Spamster) & #2692440 (Guybrush88)
You're the last hope for humanity.	Lei è l'ultima speranza per l'umanità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657703 (Spamster) & #2692441 (Guybrush88)
You're the last hope for humanity.	Siete l'ultima speranza per l'umanità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657703 (Spamster) & #2692442 (Guybrush88)
You're the last hope for humanity.	Voi siete l'ultima speranza per l'umanità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657703 (Spamster) & #2692443 (Guybrush88)
You're the only one I think about.	Tu sei l'unico a cui penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569270 (CM) & #569307 (bruno_b)
You're the only one I think about.	Tu sei l'unica a cui penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569270 (CM) & #2729108 (Guybrush88)
You're the only one I think about.	È l'unico a cui penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569270 (CM) & #2729109 (Guybrush88)
You're the only one I think about.	Lei è l'unico a cui penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569270 (CM) & #2729110 (Guybrush88)
You're the only one I think about.	È l'unica a cui penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569270 (CM) & #2729111 (Guybrush88)
You're the only one I think about.	Lei è l'unica a cui penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569270 (CM) & #2729112 (Guybrush88)
You're the only one who bought it.	Sei l'unico che l'ha comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1715087 (CM) & #1715086 (Guybrush88)
You're the prettiest girl in town.	Sei la ragazza più bella della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821223 (CK) & #2823818 (Guybrush88)
You're the prettiest girl in town.	Tu sei la ragazza più bella della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821223 (CK) & #2823819 (Guybrush88)
You're very religious, aren't you?	Sei molto religioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402277 (CK) & #5717618 (Guybrush88)
You're very religious, aren't you?	Tu sei molto religioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402277 (CK) & #5717620 (Guybrush88)
You're very religious, aren't you?	Sei molto religiosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402277 (CK) & #5717621 (Guybrush88)
You're very religious, aren't you?	Tu sei molto religiosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402277 (CK) & #5717623 (Guybrush88)
You're very religious, aren't you?	Siete molto religiosi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402277 (CK) & #5717627 (Guybrush88)
You're very religious, aren't you?	Voi siete molto religiosi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402277 (CK) & #5717628 (Guybrush88)
You're very religious, aren't you?	Siete molto religiose, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402277 (CK) & #5717629 (Guybrush88)
You're very religious, aren't you?	Voi siete molto religiose, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402277 (CK) & #5717630 (Guybrush88)
You're very religious, aren't you?	È molto religioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402277 (CK) & #5717633 (Guybrush88)
You're very religious, aren't you?	È molto religiosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402277 (CK) & #5717634 (Guybrush88)
You're very religious, aren't you?	Lei è molto religioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402277 (CK) & #5717637 (Guybrush88)
You're very religious, aren't you?	Lei è molto religiosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402277 (CK) & #5717639 (Guybrush88)
You've been warned more than once.	Siete stati avvertiti più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502839 (CK) & #4503376 (Guybrush88)
You've been warned more than once.	Voi siete stati avvertiti più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502839 (CK) & #4503377 (Guybrush88)
You've been warned more than once.	Siete state avvertite più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502839 (CK) & #4503378 (Guybrush88)
You've been warned more than once.	Voi siete state avvertite più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502839 (CK) & #4503379 (Guybrush88)
You've been warned more than once.	È stato avvertito più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502839 (CK) & #4503380 (Guybrush88)
You've been warned more than once.	Lei è stato avvertito più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502839 (CK) & #4503381 (Guybrush88)
You've been warned more than once.	È stata avvertita più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502839 (CK) & #4503382 (Guybrush88)
You've been warned more than once.	Lei è stata avvertita più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502839 (CK) & #4503383 (Guybrush88)
You've been warned more than once.	Sei stata avvertita più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502839 (CK) & #4503384 (Guybrush88)
You've been warned more than once.	Tu sei stata avvertita più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502839 (CK) & #4503385 (Guybrush88)
You've been warned more than once.	Sei stato avvertito più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502839 (CK) & #4503386 (Guybrush88)
You've been warned more than once.	Tu sei stato avvertito più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502839 (CK) & #4503387 (Guybrush88)
You've drunk three cups of coffee.	Hai bevuto tre tazze di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16723 (CK) & #3787851 (Guybrush88)
You've drunk three cups of coffee.	Tu hai bevuto tre tazze di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16723 (CK) & #3787852 (Guybrush88)
You've drunk three cups of coffee.	Ha bevuto tre tazze di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16723 (CK) & #3787853 (Guybrush88)
You've drunk three cups of coffee.	Lei ha bevuto tre tazze di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16723 (CK) & #3787854 (Guybrush88)
You've drunk three cups of coffee.	Avete bevuto tre tazze di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16723 (CK) & #3787855 (Guybrush88)
You've drunk three cups of coffee.	Voi avete bevuto tre tazze di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16723 (CK) & #3787856 (Guybrush88)
You've got nothing to complain of.	Non hai niente di cui lamentarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17500 (CK) & #6901837 (Guybrush88)
You've got nothing to complain of.	Non hai nulla di cui lamentarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17500 (CK) & #6901838 (Guybrush88)
You've got nothing to complain of.	Non ha niente di cui lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17500 (CK) & #6901839 (Guybrush88)
You've got nothing to complain of.	Non ha nulla di cui lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17500 (CK) & #6901840 (Guybrush88)
You've got nothing to complain of.	Non avete niente di cui lamentarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17500 (CK) & #6901841 (Guybrush88)
You've got nothing to complain of.	Non avete nulla di cui lamentarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17500 (CK) & #6901842 (Guybrush88)
You've got something on your face.	Hai qualcosa in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540308 (CK) & #3410552 (Guybrush88)
You've got something on your face.	Ha qualcosa in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540308 (CK) & #3410553 (Guybrush88)
Young people must respect the law.	I giovani devono rispettare la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2010013 (CM) & #2010012 (Guybrush88)
Your being here means a lot to me.	La tua presenza qui significa molto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722756 (CM) & #3875063 (Guybrush88)
Your being here means a lot to me.	La sua presenza qui significa molto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722756 (CM) & #3875064 (Guybrush88)
Your being here means a lot to me.	La vostra presenza qui significa molto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722756 (CM) & #3875065 (Guybrush88)
Your being here means a lot to me.	La tua presenza qui vuole dire molto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722756 (CM) & #3875066 (Guybrush88)
Your being here means a lot to me.	La sua presenza qui vuole dire molto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722756 (CM) & #3875067 (Guybrush88)
Your being here means a lot to me.	La vostra presenza qui vuole dire molto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722756 (CM) & #3875068 (Guybrush88)
Your comic books are on the shelf.	I tuoi fumetti sono sullo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16901 (CK) & #9258506 (Guybrush88)
Your comic books are on the shelf.	I suoi fumetti sono sullo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16901 (CK) & #9258507 (Guybrush88)
Your comic books are on the shelf.	I vostri fumetti sono sullo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16901 (CK) & #9258509 (Guybrush88)
Your computer is faster than mine.	Il tuo computer è più veloce del mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8995522 (lucasmg123) & #13357015 (Guybrush88)
Your computer is faster than mine.	Il suo computer è più veloce del mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8995522 (lucasmg123) & #13357016 (Guybrush88)
Your computer is faster than mine.	Il vostro computer è più veloce del mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8995522 (lucasmg123) & #13357017 (Guybrush88)
Your door is still partially open.	La tua porta è ancora parzialmente aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303661 (CK) & #12305904 (Guybrush88)
Your door is still partially open.	La sua porta è ancora parzialmente aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303661 (CK) & #12305905 (Guybrush88)
Your door is still partially open.	La vostra porta è ancora parzialmente aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303661 (CK) & #12305906 (Guybrush88)
Your driver's license has expired.	La tua patente è scaduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16883 (CK) & #621103 (Guybrush88)
Your driver's license has expired.	La sua patente è scaduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16883 (CK) & #621104 (Guybrush88)
Your driver's license has expired.	La vostra patente è scaduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16883 (CK) & #621105 (Guybrush88)
Your driver's license has expired.	La tua patente di guida è scaduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16883 (CK) & #2681699 (Guybrush88)
Your driver's license has expired.	La sua patente di guida è scaduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16883 (CK) & #2681700 (Guybrush88)
Your driver's license has expired.	La vostra patente di guida è scaduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16883 (CK) & #2681701 (Guybrush88)
Your handwriting is quite elegant.	La tua calligrafia è piuttosto elegante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938913 (Eccles17) & #11084540 (Guybrush88)
Your handwriting is quite elegant.	La sua calligrafia è piuttosto elegante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938913 (Eccles17) & #11084541 (Guybrush88)
Your mother would be proud of you.	Tua madre sarebbe fiera di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5918836 (Hybrid) & #6758141 (Guybrush88)
Your mother would be proud of you.	Tua madre sarebbe orgogliosa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5918836 (Hybrid) & #6758142 (Guybrush88)
Your mother would be proud of you.	Sua madre sarebbe fiera di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5918836 (Hybrid) & #6758143 (Guybrush88)
Your mother would be proud of you.	Sua madre sarebbe orgogliosa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5918836 (Hybrid) & #6758144 (Guybrush88)
Your mother would be proud of you.	Vostra madre sarebbe fiera di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5918836 (Hybrid) & #6758145 (Guybrush88)
Your mother would be proud of you.	Vostra madre sarebbe orgogliosa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5918836 (Hybrid) & #6758146 (Guybrush88)
Your speech was quite interesting.	Il tuo discorso era piuttosto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252219 (CK) & #6590067 (Guybrush88)
Your speech was quite interesting.	Il suo discorso era piuttosto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252219 (CK) & #6590068 (Guybrush88)
Your speech was quite interesting.	Il vostro discorso era piuttosto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252219 (CK) & #6590069 (Guybrush88)
Your speech was quite interesting.	Il tuo discorso è stato piuttosto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252219 (CK) & #6590070 (Guybrush88)
Your speech was quite interesting.	Il suo discorso è stato piuttosto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252219 (CK) & #6590072 (Guybrush88)
Your speech was quite interesting.	Il vostro discorso è stato piuttosto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252219 (CK) & #6590073 (Guybrush88)
Your speech was quite interesting.	Il tuo discorso fu piuttosto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252219 (CK) & #6590075 (Guybrush88)
Your speech was quite interesting.	Il suo discorso fu piuttosto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252219 (CK) & #6590076 (Guybrush88)
Your speech was quite interesting.	Il vostro discorso fu piuttosto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252219 (CK) & #6590077 (Guybrush88)
Your task will not be an easy one.	Il tuo compito non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287245 (Hybrid) & #7218613 (Guybrush88)
Your task will not be an easy one.	Il suo compito non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287245 (Hybrid) & #7218614 (Guybrush88)
Your task will not be an easy one.	Il vostro compito non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287245 (Hybrid) & #7218617 (Guybrush88)
Your train leaves from Platform 3.	Il tuo treno parte dal binario 3.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8058768 (CK) & #13283597 (Guybrush88)
Your train leaves from Platform 3.	Il suo treno parte dal binario 3.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8058768 (CK) & #13283598 (Guybrush88)
Your train leaves from Platform 3.	Il vostro treno parte dal binario 3.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8058768 (CK) & #13283599 (Guybrush88)
Zoos are like prisons for animals.	Gli zoo sono come delle prigioni per gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3571952 (Hybrid) & #4703356 (Guybrush88)
"Are you hungry?" "No, not really."	"Hai fame?" "No, non proprio."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3865845 (Jenn) & #12560016 (Guybrush88)
"Are you in a hurry?" "Not really."	"Sei di fretta?" "Non proprio."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9475627 (DJ_Saidez) & #9742935 (Guybrush88)
"Are you in a hurry?" "Not really."	"È di fretta?" "Non proprio."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9475627 (DJ_Saidez) & #9742937 (Guybrush88)
"Is Tom afraid?" "Yes, I think so."	"Tom ha paura?" "Sì, penso di sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246626 (CK) & #9369991 (Guybrush88)
"What are you doing?" "I'm eating."	"Cosa stai facendo?" "Sto mangiando."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10297056 (ddnktr) & #10451793 (Guybrush88)
"What are you doing?" "I'm eating."	"Che cosa stai facendo?" "Sto mangiando."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10297056 (ddnktr) & #10451794 (Guybrush88)
"What are you doing?" "I'm eating."	"Cosa sta facendo?" "Sto mangiando."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10297056 (ddnktr) & #10451796 (Guybrush88)
"What are you doing?" "I'm eating."	"Che cosa sta facendo?" "Sto mangiando."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10297056 (ddnktr) & #10451797 (Guybrush88)
"What day is it?" "It's Wednesday."	"Che giorno è?" "È mercoledì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4632575 (CK) & #4632580 (Guybrush88)
"What day is today?" "It's Monday."	"Che giorno è oggi?" "È lunedì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347506 (CK) & #6741506 (Guybrush88)
"What do you want?" "I want a dog."	"Che cosa vuoi?" "Voglio un cane."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451481 (blay_paul) & #2749113 (Guybrush88)
"What time is it now?" "It's 2:30."	"Che ore sono ora?" "Sono le due e mezza."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347503 (CK) & #6741508 (Guybrush88)
"What time is it now?" "It's 2:30."	"Che ore sono adesso?" "Sono le due e mezza."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347503 (CK) & #6741509 (Guybrush88)
"Where's Tom?" "Cleaning his room."	"Dov'è Tom?" "Sta pulendo la sua stanza."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9351741 (DJ_Saidez) & #13383935 (Guybrush88)
A "shiitake" is a kind of mushroom.	Uno "shiitake" è una specie di fungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341419 (CK) & #12863280 (Guybrush88)
A "shiitake" is a kind of mushroom.	Uno "shiitake" è un tipo di fungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341419 (CK) & #12863281 (Guybrush88)
A "shiitake" is a type of mushroom.	Uno "shiitake" è un tipo di fungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341420 (CK) & #12863281 (Guybrush88)
A DNA test proved she was innocent.	Un test del DNA ha dimostrato che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142458 (Eldad) & #2183852 (Guybrush88)
A DNA test proved she was innocent.	Un test del DNA ha dimostrato che lei era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142458 (Eldad) & #2183853 (Guybrush88)
A DNA test proved she was innocent.	Un test del DNA dimostrò che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142458 (Eldad) & #2183854 (Guybrush88)
A DNA test proved she was innocent.	Un test del DNA dimostrò che lei era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142458 (Eldad) & #2183855 (Guybrush88)
A DNA test proved she was innocent.	Un esame del DNA ha dimostrato che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142458 (Eldad) & #2844743 (Guybrush88)
A DNA test proved she was innocent.	Un esame del DNA ha dimostrato che lei era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142458 (Eldad) & #2844744 (Guybrush88)
A DNA test proved she was innocent.	Un esame del DNA dimostrò che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142458 (Eldad) & #2844745 (Guybrush88)
A DNA test proved she was innocent.	Un esame del DNA dimostrò che lei era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142458 (Eldad) & #2844746 (Guybrush88)
A DNA test showed she was innocent.	Un test del DNA ha mostrato che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142459 (Eldad) & #2183844 (Guybrush88)
A DNA test showed she was innocent.	Un test del DNA ha mostrato che lei era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142459 (Eldad) & #2183845 (Guybrush88)
A DNA test showed she was innocent.	Un test del DNA mostrò che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142459 (Eldad) & #2183846 (Guybrush88)
A DNA test showed she was innocent.	Un test del DNA mostrò che lei era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142459 (Eldad) & #2183847 (Guybrush88)
A cat appeared from under the desk.	Un gatto è apparso da sotto la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20589 (blay_paul) & #382097 (Pharamp)
A cat appeared from under the desk.	Un gatto apparve da sotto la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20589 (blay_paul) & #4510903 (Guybrush88)
A cat came out from under the desk.	Un gatto è venuto fuori da sotto la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387384 (CK) & #704846 (Heracleum)
A cat came out from under the desk.	Un gatto uscì da sotto la scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387384 (CK) & #4641840 (Guybrush88)
A cat can see much better at night.	Un gatto vede molto meglio di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282076 (CM) & #1837900 (hitori37)
A childhood illness left her blind.	Una malattia infantile l'ha resa cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680380 (Source_VOA) & #2733212 (Guybrush88)
A childhood illness left her blind.	Una malattia infantile la rese cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680380 (Source_VOA) & #2733213 (Guybrush88)
A good conscience is a soft pillow.	Una buona coscienza è un morbido cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268988 (CM) & #4847831 (Guybrush88)
A hug from you would make me happy.	Un abbraccio da parte tua mi renderebbe felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044824 (CK) & #2458983 (Guybrush88)
A hug from you would make me happy.	Un abbraccio da parte vostra mi renderebbe felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044824 (CK) & #2458984 (Guybrush88)
A hug from you would make me happy.	Un abbraccio da parte sua mi renderebbe felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044824 (CK) & #2458985 (Guybrush88)
A lot of soldiers were killed here.	Molti soldati sono stati uccisi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61876 (CK) & #2970021 (Guybrush88)
A lot of soldiers were killed here.	Molti soldati furono uccisi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61876 (CK) & #2970024 (Guybrush88)
A lot of soldiers were killed here.	Molti soldati vennero uccisi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61876 (CK) & #2970025 (Guybrush88)
A man is responsible for his deeds.	Un uomo è responsabile delle sue azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270082 (CM) & #3781176 (Guybrush88)
A prisoner escaped from the prison.	Un prigioniero è fuggito dalla prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853857 (CK) & #5266881 (Guybrush88)
A prisoner escaped from the prison.	Un prigioniero fuggì dalla prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853857 (CK) & #5266882 (Guybrush88)
A registration process is required.	È richiesto un processo di registrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959636 (CM) & #10992188 (Guybrush88)
A swarm of mosquitoes followed him.	Uno sciame di zanzare l'ha seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23593 (CK) & #13122725 (Guybrush88)
A swarm of mosquitoes followed him.	Uno sciame di zanzare lo seguì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23593 (CK) & #13122726 (Guybrush88)
Achilles was an ancient Greek hero.	Achille era un antico eroe greco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71883 (CK) & #375697 (Pharamp)
Adjust the focus of the microscope.	Regola la messa a fuoco del microscopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569705 (Scott) & #570403 (bruno_b)
Admission is half price after 2:30.	L'ingresso è a metà prezzo dopo le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495497 (CK) & #5392097 (Guybrush88)
Admission is half price after 2:30.	L'ingresso è a metà prezzo dopo le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495497 (CK) & #5392098 (Guybrush88)
Africa is exporting beef to Europe.	L'Africa sta esportando manzo in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67750 (CK) & #1647776 (Guybrush88)
Africa is exporting beef to Europe.	L'Africa sta esportando del manzo in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67750 (CK) & #1647777 (Guybrush88)
Algebra is a branch of mathematics.	L'algebra è una branca della matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275390 (CK) & #385839 (Pharamp)
All I want to do is make you happy.	Tutto ciò che voglio è renderti felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044825 (CK) & #2473269 (Guybrush88)
All I want to do is make you happy.	Tutto ciò che voglio è rendervi felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044825 (CK) & #2473270 (Guybrush88)
All I want to do is make you happy.	Tutto ciò che voglio è renderla felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044825 (CK) & #2473271 (Guybrush88)
All Tom wanted was a nice hot bath.	Tutto quello che Tom voleva era un bel bagno caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096275 (CK) & #2429342 (Guybrush88)
All Tom wanted was a nice hot bath.	Tutto ciò che Tom voleva era un bel bagno caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096275 (CK) & #2429343 (Guybrush88)
All at once there was an explosion.	Tutto ad un tratto ci fu un'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280712 (CM) & #3158351 (Guybrush88)
All my friends and family are dead.	Tutti i miei amici e la mia famiglia sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324425 (CK) & #806645 (Guybrush88)
All my neighbors are very friendly.	Tutti i miei vicini sono molto amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499575 (CK) & #4514130 (Guybrush88)
All my neighbors are very friendly.	Tutte le mie vicine sono molto amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499575 (CK) & #4514131 (Guybrush88)
All my relatives live in this city.	Tutti i miei parenti vivono in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251262 (Eldad) & #2400993 (Guybrush88)
All my siblings are taller than me.	I miei fratelli sono tutti più alti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693613 (thedowntowncanon) & #1059811 (Heracleum)
All my siblings are taller than me.	Tutti i miei fratelli e sorelle sono più alti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693613 (thedowntowncanon) & #1341824 (Guybrush88)
All of my relatives live in Boston.	Tutti i miei parenti vivono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935783 (ddnktr) & #9935815 (Guybrush88)
All of my relatives live in Boston.	Tutti i miei parenti abitano a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935783 (ddnktr) & #9935816 (Guybrush88)
All of these factors are important.	Tutti questi fattori sono importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108852 (ddnktr) & #10110067 (Guybrush88)
All of us were shocked by the news.	Eravamo tutti scioccati dalla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4009622 (Amastan) & #4221061 (Guybrush88)
All of us were shocked by the news.	Noi eravamo tutti scioccati dalla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4009622 (Amastan) & #4221062 (Guybrush88)
All of us were shocked by the news.	Eravamo tutte scioccate dalla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4009622 (Amastan) & #4221063 (Guybrush88)
All of us were shocked by the news.	Noi eravamo tutte scioccate dalla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4009622 (Amastan) & #4221064 (Guybrush88)
All of us were shocked by the news.	Eravamo tutte scioccate dalle notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4009622 (Amastan) & #4221066 (Guybrush88)
All of us were shocked by the news.	Noi eravamo tutte scioccate dalle notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4009622 (Amastan) & #4221067 (Guybrush88)
All of us were shocked by the news.	Eravamo tutti scioccati dalle notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4009622 (Amastan) & #4221068 (Guybrush88)
All of us were shocked by the news.	Noi eravamo tutti scioccati dalle notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4009622 (Amastan) & #4221069 (Guybrush88)
All right, I won't do that anymore.	OK, non lo farò più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335630 (CK) & #12749106 (Guybrush88)
All the girls in my class are kind.	Tutte le ragazze della mia classe sono gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250299 (papabear) & #3134578 (Guybrush88)
All the money was spent on clothes.	Tutti i soldi sono stati spesi in vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48649 (CK) & #5554585 (Guybrush88)
All the money was spent on clothes.	Tutto il denaro è stato speso in vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48649 (CK) & #5554586 (Guybrush88)
All the others went into the house.	Tutti gli altri entrarono in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119785 (sundown) & #10705387 (felidad)
All you have to do is wait and see.	Tutto quello che devi fare è aspettare e vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69174 (CK) & #3058970 (Guybrush88)
All you have to do is wait and see.	Tutto quello che deve fare è aspettare e vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69174 (CK) & #3058973 (Guybrush88)
All you have to do is wait and see.	Tutto quello che dovete fare è aspettare e vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69174 (CK) & #3058975 (Guybrush88)
All your problems have been solved.	Tutti i tuoi problemi sono stati risolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663156 (CK) & #6084568 (Guybrush88)
All your problems have been solved.	Tutti i suoi problemi sono stati risolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663156 (CK) & #6084569 (Guybrush88)
All your problems have been solved.	Tutti i vostri problemi sono stati risolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663156 (CK) & #6084570 (Guybrush88)
Almost everyone believed the rumor.	Quasi tutta la gente credeva alla voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33319 (garynw) & #669329 (Guybrush88)
America is a country of immigrants.	L'America è un paese di immigrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67541 (CK) & #617625 (Guybrush88)
America is the land of opportunity.	L'America è la terra delle opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020863 (CM) & #8576774 (Guybrush88)
Americans are very friendly people.	Gli americani sono delle persone molto amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67468 (CK) & #409442 (shoras)
Amsterdam is famous for its canals.	Amsterdam è famosa per suoi canali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5119487 (Hybrid) & #5128923 (Guybrush88)
An actor has to memorize his lines.	Un attore deve memorizzare le sue battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1223472 (CK) & #4922069 (Guybrush88)
An elephant is a very large animal.	Un elefante è un animale molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268257 (CK) & #428060 (Pharamp)
And where is the money coming from?	E da dove vengono i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43033 (CM) & #1946316 (Guybrush88)
And where is the money coming from?	E da dove viene il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43033 (CM) & #1946317 (Guybrush88)
Anxiety is the worst demon in life.	L'ansia è il peggior demone della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732809 (CK) & #3770231 (Guybrush88)
Any student can solve this problem.	Qualsiasi studente riesce a risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36593 (CK) & #717680 (Guybrush88)
Any student can solve this problem.	Qualsiasi studente può risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36593 (CK) & #717684 (Guybrush88)
Anybody can contribute their ideas.	Chiunque può contibuire le proprie idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664362 (CK) & #5563427 (Guybrush88)
Are there any books under the desk?	Ci sono dei libri sotto alla scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20588 (CK) & #842709 (Guybrush88)
Are there two windows in your room?	Ci sono due finestre nella tua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70410 (CK) & #2692067 (Guybrush88)
Are there two windows in your room?	Ci sono due finestre nella tua camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70410 (CK) & #2692068 (Guybrush88)
Are there two windows in your room?	Ci sono due finestre nella sua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70410 (CK) & #2692069 (Guybrush88)
Are there two windows in your room?	Ci sono due finestre nella sua camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70410 (CK) & #2692070 (Guybrush88)
Are there two windows in your room?	Ci sono due finestre nella vostra stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70410 (CK) & #2692071 (Guybrush88)
Are there two windows in your room?	Ci sono due finestre nella vostra camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70410 (CK) & #2692072 (Guybrush88)
Are they coming at six or at seven?	Vengono alle sei o alle sette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663915 (bluepie88) & #664280 (Guybrush88)
Are they coming at six or at seven?	Arrivano alle sei o alle sette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663915 (bluepie88) & #664282 (Guybrush88)
Are you a Catholic or a Protestant?	Sei cattolico o protestante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937844 (ddnktr) & #10542082 (Guybrush88)
Are you a Catholic or a Protestant?	Sei cattolica o protestante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937844 (ddnktr) & #10542083 (Guybrush88)
Are you a Catholic or a Protestant?	È cattolico o protestante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937844 (ddnktr) & #10542084 (Guybrush88)
Are you a Catholic or a Protestant?	È cattolica o protestante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937844 (ddnktr) & #10542085 (Guybrush88)
Are you comfortable with that, Tom?	Sei a tuo agio con quello, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730961 (CM) & #9918934 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	Sei pro o contro il progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758232 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	Tu sei pro o contro il progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758233 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	È pro o contro il progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758234 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	Lei è pro o contro il progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758235 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	Siete pro o contro il progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758236 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	Voi siete pro o contro il progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758237 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	Sei favorevole o contrario al progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758374 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	Tu sei favorevole o contrario al progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758375 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	Tu sei favorevole o contraria al progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758376 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	Sei favorevole o contraria al progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758377 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	È favorevole o contraria al progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758378 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	Lei è favorevole o contraria al progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758379 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	È favorevole o contrario al progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758380 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	Lei è favorevole o contrario al progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758381 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	Siete favorevoli o contrari al progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758382 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	Voi siete favorevoli o contrari al progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758383 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	Siete favorevoli o contrarie al progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758384 (Guybrush88)
Are you for or against the project?	Voi siete favorevoli o contrarie al progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116515 (CS) & #2758385 (Guybrush88)
Are you going to eat those cookies?	Mangerai quei biscotti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528037 (CK) & #12528076 (Guybrush88)
Are you going to eat those cookies?	Mangerà quei biscotti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528037 (CK) & #12528077 (Guybrush88)
Are you going to eat those cookies?	Mangerete quei biscotti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528037 (CK) & #12528078 (Guybrush88)
Are you going to go swimming today?	Vai a nuotare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796705 (CK) & #8656023 (Guybrush88)
Are you going to go swimming today?	Va a nuotare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796705 (CK) & #8656024 (Guybrush88)
Are you going to go swimming today?	Andate a nuotare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796705 (CK) & #8656025 (Guybrush88)
Are you going to go swimming today?	Andrai a nuotare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796705 (CK) & #8656026 (Guybrush88)
Are you going to go swimming today?	Andrà a nuotare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796705 (CK) & #8656027 (Guybrush88)
Are you going to go swimming today?	Andrete a nuotare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796705 (CK) & #8656029 (Guybrush88)
Are you going to open the envelope?	Aprirai la busta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341614 (Hybrid) & #5165477 (Guybrush88)
Are you going to open the envelope?	Aprirà la busta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341614 (Hybrid) & #5165479 (Guybrush88)
Are you going to open the envelope?	Aprirete la busta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341614 (Hybrid) & #5165481 (Guybrush88)
Are you going to tell me your name?	Mi dirai il tuo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730551 (CM) & #4720952 (Guybrush88)
Are you going to tell me your name?	Mi dirà il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730551 (CM) & #4720954 (Guybrush88)
Are you going to tell me your name?	Mi direte il vostro nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730551 (CM) & #4720955 (Guybrush88)
Are you good at playing basketball?	Sei bravo a giocare a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935766 (CK) & #7947569 (Guybrush88)
Are you good at playing basketball?	Sei brava a giocare a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935766 (CK) & #7947570 (Guybrush88)
Are you good at playing basketball?	È bravo a giocare a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935766 (CK) & #7947571 (Guybrush88)
Are you good at playing basketball?	È brava a giocare a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935766 (CK) & #7947572 (Guybrush88)
Are you good at playing basketball?	Siete bravi a giocare a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935766 (CK) & #7947573 (Guybrush88)
Are you good at playing basketball?	Siete brave a giocare a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935766 (CK) & #7947574 (Guybrush88)
Are you good at playing basketball?	Sei bravo a giocare a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935766 (CK) & #7947575 (Guybrush88)
Are you good at playing basketball?	Sei brava a giocare a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935766 (CK) & #7947576 (Guybrush88)
Are you good at playing basketball?	È bravo a giocare a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935766 (CK) & #7947577 (Guybrush88)
Are you good at playing basketball?	È brava a giocare a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935766 (CK) & #7947578 (Guybrush88)
Are you good at playing basketball?	Siete bravi a giocare a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935766 (CK) & #7947579 (Guybrush88)
Are you good at playing basketball?	Siete brave a giocare a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935766 (CK) & #7947580 (Guybrush88)
Are you in the mood for some pizza?	Sei dell'umore per della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11900934 (CK) & #13386445 (Guybrush88)
Are you in the mood for some pizza?	Siete dell'umore per della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11900934 (CK) & #13386446 (Guybrush88)
Are you in the mood for some pizza?	È dell'umore per della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11900934 (CK) & #13386447 (Guybrush88)
Are you ready for the next problem?	Sei pronto per il problema successivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663155 (CK) & #4237876 (Guybrush88)
Are you ready for the next problem?	Sei pronta per il problema successivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663155 (CK) & #4237877 (Guybrush88)
Are you ready for the next problem?	È pronto per il problema successivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663155 (CK) & #4237878 (Guybrush88)
Are you ready for the next problem?	È pronta per il problema successivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663155 (CK) & #4237879 (Guybrush88)
Are you ready for the next problem?	Siete pronti per il problema successivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663155 (CK) & #4237880 (Guybrush88)
Are you ready for the next problem?	Siete pronte per il problema successivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663155 (CK) & #4237881 (Guybrush88)
Are you ready to hear the bad news?	Sei pronto a sentire la cattiva notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49682 (Zifre) & #968050 (Guybrush88)
Are you ready to hear the bad news?	Sei pronta a sentire la cattiva notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49682 (Zifre) & #968051 (Guybrush88)
Are you ready to hear the bad news?	Sei pronto a sentire le cattive notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49682 (Zifre) & #968052 (Guybrush88)
Are you ready to hear the bad news?	Sei pronta a sentire le cattive notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49682 (Zifre) & #968053 (Guybrush88)
Are you ready to hear the bad news?	Siete pronti a sentire la cattiva notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49682 (Zifre) & #968054 (Guybrush88)
Are you ready to hear the bad news?	Siete pronte a sentire la cattiva notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49682 (Zifre) & #968055 (Guybrush88)
Are you ready to hear the bad news?	Siete pronti a sentire le cattive notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49682 (Zifre) & #968056 (Guybrush88)
Are you ready to hear the bad news?	Siete pronte a sentire le cattive notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49682 (Zifre) & #968058 (Guybrush88)
Are you ready to hear the bad news?	È pronto a sentire la cattiva notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49682 (Zifre) & #968059 (Guybrush88)
Are you ready to hear the bad news?	È pronta a sentire la cattiva notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49682 (Zifre) & #968060 (Guybrush88)
Are you ready to hear the bad news?	È pronto a sentire le cattive notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49682 (Zifre) & #968061 (Guybrush88)
Are you ready to hear the bad news?	È pronta a sentire le cattive notizie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49682 (Zifre) & #968064 (Guybrush88)
Are you saying that you killed Tom?	Stai dicendo che hai ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717679 (xorgy) & #4847799 (Guybrush88)
Are you saying that you killed Tom?	Sta dicendo che ha ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717679 (xorgy) & #4847800 (Guybrush88)
Are you saying that you killed Tom?	State dicendo che avete ucciso Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717679 (xorgy) & #4847801 (Guybrush88)
Are you saying there were problems?	Stai dicendo che c'erano dei problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663154 (CK) & #5899924 (dnnywld)
Are you saying there were problems?	Sta dicendo che c'erano dei problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663154 (CK) & #6789576 (Guybrush88)
Are you saying there were problems?	State dicendo che c'erano dei problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663154 (CK) & #8884866 (Guybrush88)
Are you saying there were problems?	Stai dicendo che c'erano problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663154 (CK) & #8884867 (Guybrush88)
Are you saying there were problems?	Sta dicendo che c'erano problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663154 (CK) & #8884868 (Guybrush88)
Are you saying there were problems?	State dicendo che c'erano problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663154 (CK) & #8884869 (Guybrush88)
Are you still in elementary school?	Sei ancora alle elementari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784919 (CK) & #7787775 (Guybrush88)
Are you still in elementary school?	È ancora alle elementari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784919 (CK) & #7787776 (Guybrush88)
Are you still in elementary school?	Siete ancora alle elementari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784919 (CK) & #7787777 (Guybrush88)
Are you still looking for your key?	Stai ancora cercando la tua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790194 (CK) & #13172884 (Guybrush88)
Are you still looking for your key?	Sta ancora cercando la sua chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790194 (CK) & #13172885 (Guybrush88)
Are you still looking for your key?	State ancora cercando la vostra chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790194 (CK) & #13172886 (Guybrush88)
Are you sure you can swim that far?	Sei sicuro di poter nuotare così lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588695 (CK) & #5590571 (Bethanielle)
Are you sure you can swim that far?	Sei sicura di poter nuotare così lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588695 (CK) & #5590620 (Bethanielle)
Are you sure you can swim that far?	Sei sicura di saper nuotare così lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588695 (CK) & #5590622 (Bethanielle)
Are you sure you can swim that far?	Sei sicuro di saper nuotare così lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5588695 (CK) & #5590623 (Bethanielle)
Are you telling me you're not busy?	Mi stai dicendo che non sei impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202100 (CK) & #4953286 (Guybrush88)
Are you telling me you're not busy?	Mi stai dicendo che non sei impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202100 (CK) & #4953287 (Guybrush88)
Are you telling me you're not busy?	Mi sta dicendo che non è impegnato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202100 (CK) & #4953288 (Guybrush88)
Are you telling me you're not busy?	Mi sta dicendo che non è impegnata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202100 (CK) & #4953289 (Guybrush88)
Are you telling me you're not busy?	Mi state dicendo che non siete impegnati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202100 (CK) & #4953290 (Guybrush88)
Are you telling me you're not busy?	Mi state dicendo che non siete impegnate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202100 (CK) & #4953292 (Guybrush88)
Are you telling me you're not busy?	Mi stai dicendo che non sei occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202100 (CK) & #4953293 (Guybrush88)
Are you telling me you're not busy?	Mi stai dicendo che non sei occupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202100 (CK) & #4953294 (Guybrush88)
Are you telling me you're not busy?	Mi sta dicendo che non è occupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202100 (CK) & #4953295 (Guybrush88)
Are you telling me you're not busy?	Mi sta dicendo che non è occupata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202100 (CK) & #4953296 (Guybrush88)
Are you telling me you're not busy?	Mi state dicendo che non siete occupati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202100 (CK) & #4953297 (Guybrush88)
Are you telling me you're not busy?	Mi state dicendo che non siete occupate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202100 (CK) & #4953298 (Guybrush88)
Are you thinking what I'm thinking?	Stai pensando quello che sto pensando io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470957 (Hybrid) & #2470962 (Guybrush88)
Are you thinking what I'm thinking?	Sta pensando quello che sto pensando io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470957 (Hybrid) & #2470964 (Guybrush88)
Are you thinking what I'm thinking?	State pensando quello che sto pensando io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470957 (Hybrid) & #2470965 (Guybrush88)
Are you thinking what I'm thinking?	Stai pensando quello che penso io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470957 (Hybrid) & #3967731 (Guybrush88)
Aren't Tom and Mary both Canadians?	Tom e Mary non sono entrambi canadesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525686 (CK) & #6807780 (Guybrush88)
Aren't both Tom and Mary Canadians?	Tom e Mary non sono entrambi canadesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525687 (CK) & #6807780 (Guybrush88)
Aren't you being a little paranoid?	Non sei un po' paranoico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013861 (CK) & #11625740 (Guybrush88)
Aren't you being a little paranoid?	Non sei un po' paranoica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013861 (CK) & #11625742 (Guybrush88)
Aren't you being a little paranoid?	Non è un po' paranoico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013861 (CK) & #11625743 (Guybrush88)
Aren't you being a little paranoid?	Non è un po' paranoica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013861 (CK) & #11625744 (Guybrush88)
Aren't you being a little paranoid?	Non siete un po' paranoici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013861 (CK) & #11625745 (Guybrush88)
Aren't you being a little paranoid?	Non siete un po' paranoiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013861 (CK) & #11625746 (Guybrush88)
Aren't you busy tomorrow afternoon?	Non sei impegnato domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099062 (CK) & #6777667 (Guybrush88)
Aren't you busy tomorrow afternoon?	Non sei impegnata domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099062 (CK) & #6777668 (Guybrush88)
Aren't you busy tomorrow afternoon?	Non è impegnato domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099062 (CK) & #6777669 (Guybrush88)
Aren't you busy tomorrow afternoon?	Non è impegnata domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099062 (CK) & #6777670 (Guybrush88)
Aren't you busy tomorrow afternoon?	Non siete impegnati domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099062 (CK) & #6777671 (Guybrush88)
Aren't you busy tomorrow afternoon?	Non siete impegnate domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099062 (CK) & #6777672 (Guybrush88)
Aren't you busy tomorrow afternoon?	Non sei occupato domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099062 (CK) & #6777674 (Guybrush88)
Aren't you busy tomorrow afternoon?	Non sei occupata domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099062 (CK) & #6777676 (Guybrush88)
Aren't you busy tomorrow afternoon?	Non è occupato domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099062 (CK) & #6777677 (Guybrush88)
Aren't you busy tomorrow afternoon?	Non è occupata domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099062 (CK) & #6777678 (Guybrush88)
Aren't you busy tomorrow afternoon?	Non siete occupati domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099062 (CK) & #6777679 (Guybrush88)
Aren't you busy tomorrow afternoon?	Non siete occupate domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099062 (CK) & #6777680 (Guybrush88)
Aren't you excited about Halloween?	Non sei emozionato per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132133 (CK) & #12136236 (Guybrush88)
Aren't you excited about Halloween?	Non sei emozionata per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132133 (CK) & #12136237 (Guybrush88)
Aren't you excited about Halloween?	Non è emozionato per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132133 (CK) & #12136238 (Guybrush88)
Aren't you excited about Halloween?	Non è emozionata per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132133 (CK) & #12136239 (Guybrush88)
Aren't you excited about Halloween?	Non siete emozionati per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132133 (CK) & #12136240 (Guybrush88)
Aren't you excited about Halloween?	Non siete emozionate per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132133 (CK) & #12136241 (Guybrush88)
Aren't you going to give me a kiss?	Non mi darai un bacio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152745 (CK) & #5717658 (Guybrush88)
Aren't you going to give me a kiss?	Non mi darà un bacio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152745 (CK) & #5717659 (Guybrush88)
Aren't you going to give me a kiss?	Non mi darete un bacio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152745 (CK) & #5717660 (Guybrush88)
Aren't you going to go talk to Tom?	Non parlerai con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099833 (CK) & #6894900 (Guybrush88)
Aren't you going to go talk to Tom?	Non parlerà con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099833 (CK) & #6894901 (Guybrush88)
Aren't you going to go talk to Tom?	Non parlerete con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099833 (CK) & #6894902 (Guybrush88)
Aren't you in love with me anymore?	Non sei più innamorato di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857192 (OsoHombre) & #13142022 (Guybrush88)
Aren't you in love with me anymore?	Non sei più innamorata di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857192 (OsoHombre) & #13142023 (Guybrush88)
Aren't you in love with me anymore?	Non è più innamorato di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857192 (OsoHombre) & #13142024 (Guybrush88)
Aren't you in love with me anymore?	Non è più innamorata di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857192 (OsoHombre) & #13142025 (Guybrush88)
Aren't you in love with me anymore?	Non siete più innamorati di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857192 (OsoHombre) & #13142027 (Guybrush88)
Aren't you in love with me anymore?	Non siete più innamorate di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5857192 (OsoHombre) & #13142028 (Guybrush88)
Aren't you still working in Boston?	Non stai ancora lavorando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099050 (CK) & #6875164 (Guybrush88)
Aren't you still working in Boston?	Non sta ancora lavorando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099050 (CK) & #6875165 (Guybrush88)
Aren't you still working in Boston?	Non state ancora lavorando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099050 (CK) & #6875166 (Guybrush88)
Asia is much larger than Australia.	L'Asia è molto più grande dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71856 (CK) & #2692494 (Guybrush88)
At first, I thought Mary was a man.	All'inizio, pensavo che Mary fosse un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253822 (CK) & #12253927 (Guybrush88)
At first, I thought Mary was a man.	Inizialmente, pensavo che Mary fosse un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253822 (CK) & #12253928 (Guybrush88)
At last, we arrived at the village.	Infine siamo arrivati al villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39893 (CK) & #2285443 (Guybrush88)
At last, we arrived at the village.	Infine siamo arrivate al villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39893 (CK) & #2285444 (Guybrush88)
At last, we arrived at the village.	Infine arrivammo al villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39893 (CK) & #2285445 (Guybrush88)
At what time will they come for me?	A che ora arriveranno per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434290 (lukaszpp) & #1607351 (hitori37)
Attack is the best form of defense.	L'attacco è la miglior difesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240888 (CK) & #408966 (Pharamp)
Authorities arrested Tom yesterday.	Le autorità hanno arrestato Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495720 (CK) & #4513547 (Guybrush88)
Bacteria are microscopic organisms.	I batteri sono degli organismi microscopici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681666 (Source_VOA) & #4897498 (Guybrush88)
Bacteria will not breed in alcohol.	I batteri non si riprodurranno nell'alcol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35480 (CM) & #9919042 (Guybrush88)
Bangkok is Thailand's capital city.	Bangkok è la capitale della Tailandia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1528014 (CK) & #2268808 (Guybrush88)
Bangkok is the capital of Thailand.	Bangkok è la capitale della Tailandia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693619 (thedowntowncanon) & #2268808 (Guybrush88)
Baseball is different from cricket.	Il baseball è diverso dal cricket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324073 (CK) & #4758125 (Guybrush88)
Be sure to telephone by Friday, OK?	Assicurati di telefonare entro venerdì, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18467 (CK) & #3438067 (Guybrush88)
Be sure to telephone by Friday, OK?	Assicuratevi di telefonare entro venerdì, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18467 (CK) & #3438068 (Guybrush88)
Be sure to telephone by Friday, OK?	Si assicuri di telefonare entro venerdì, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18467 (CK) & #3438069 (Guybrush88)
Bern is the capital of Switzerland.	Berna è la capitale della Svizzera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33861 (CK) & #3547304 (Guybrush88)
Bilingual dictionaries are allowed.	I dizionari bilingue sono ammessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934971 (CM) & #934973 (Guybrush88)
Bilingual dictionaries are allowed.	I dizionari bilingue sono permessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934971 (CM) & #934975 (Guybrush88)
Both Tom and I want the same thing.	Sia io che Tom vogliamo la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222762 (CK) & #6776232 (Guybrush88)
Both my wife and I are from Boston.	Sia io che mia moglie veniamo da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337959 (CK) & #6847620 (Guybrush88)
Both of Tom's sons died in the war.	Entrambi i figli di Tom sono morti nella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494650 (CK) & #7554455 (Guybrush88)
Both of Tom's sons died in the war.	Entrambi i figli di Tom morirono nella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494650 (CK) & #7554456 (Guybrush88)
Both of my parents are at home now.	Entrambi i miei genitori sono a casa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922494 (CK) & #8922510 (Guybrush88)
Both of my parents are at home now.	Entrambi i miei genitori sono a casa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8922494 (CK) & #8922512 (Guybrush88)
Both of my parents went to college.	Entrambi i miei genitori sono andati all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494568 (CK) & #7495349 (Guybrush88)
Bring me a cup of coffee, will you?	Vorresti portarmi una tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62190 (CK) & #1512625 (Shadd)
Bring me a cup of coffee, will you?	Mi porteresti una tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62190 (CK) & #1512626 (Shadd)
Bring me a cup of coffee, will you?	Portami una tazza di caffè, vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62190 (CK) & #1512627 (Shadd)
Bring some plates from the kitchen.	Porta dei piatti dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495992 (DJ_Saidez) & #9772321 (Guybrush88)
Bring some plates from the kitchen.	Portate dei piatti dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495992 (DJ_Saidez) & #9772322 (Guybrush88)
Bring some plates from the kitchen.	Porti dei piatti dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495992 (DJ_Saidez) & #9772324 (Guybrush88)
Bring some plates from the kitchen.	Porta un po' di piatti dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495992 (DJ_Saidez) & #9772325 (Guybrush88)
Bring some plates from the kitchen.	Portate un po' di piatti dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495992 (DJ_Saidez) & #9772326 (Guybrush88)
Bring some plates from the kitchen.	Porti un po' di piatti dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9495992 (DJ_Saidez) & #9772327 (Guybrush88)
Brussels is the capital of Belgium.	Bruxelles è la capitale del Belgio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #450143 (CK) & #993734 (riccioberto)
Buffalo bones were made into tools.	Le ossa di bisonte sono state trasformate in strumenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807210 (Source_VOA) & #5704073 (Guybrush88)
Buffalo bones were made into tools.	Le ossa di bufalo sono state trasformate in strumenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807210 (Source_VOA) & #5704074 (Guybrush88)
Buffalo bones were made into tools.	Le ossa di bisonte furono trasformate in strumenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807210 (Source_VOA) & #5704075 (Guybrush88)
Buffalo bones were made into tools.	Le ossa di bufalo furono trasformate in strumenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807210 (Source_VOA) & #5704076 (Guybrush88)
By the way, do you play the violin?	A proposito, tu suoni il violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38057 (CK) & #3607630 (Guybrush88)
By the way, do you play the violin?	A proposito, lei suona il violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38057 (CK) & #3607631 (Guybrush88)
By the way, do you play the violin?	A proposito, voi suonate il violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38057 (CK) & #3607632 (Guybrush88)
California is famous for its fruit.	La California è famosa per la sua frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63508 (CK) & #929384 (riccioberto)
California is famous for its fruit.	La California è celebre per i suoi frutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63508 (CK) & #1647637 (Guybrush88)
California is famous for its fruit.	La California è famosa per i suoi frutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63508 (CK) & #1647638 (Guybrush88)
Call me up at seven in the morning.	Svegliami alle sette di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323034 (CK) & #738158 (Guybrush88)
Call me up at seven in the morning.	Svegliatemi alle sette di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323034 (CK) & #738159 (Guybrush88)
Call me up at seven in the morning.	Mi svegli alle sette di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323034 (CK) & #738160 (Guybrush88)
Can I borrow your pencil for a bit?	Posso prendere in prestito la tua matita per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4755318 (garborg) & #11548832 (Guybrush88)
Can I borrow your pencil for a bit?	Posso prendere in prestito la sua matita per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4755318 (garborg) & #11548834 (Guybrush88)
Can I borrow your pencil for a bit?	Posso prendere in prestito la vostra matita per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4755318 (garborg) & #11548835 (Guybrush88)
Can I have the last slice of pizza?	Posso avere l'ultima fetta di pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10796495 (CK) & #11106846 (Guybrush88)
Can I invite Tom to dinner tonight?	Posso invitare Tom a cena stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329548 (CK) & #6076318 (Guybrush88)
Can I invite Tom to dinner tonight?	Posso invitare Tom a cena questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329548 (CK) & #6076319 (Guybrush88)
Can I really have it at this price?	Posso davvero averlo a questo prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322163 (CK) & #1539519 (Guybrush88)
Can I tell my father what you want?	Posso dire a mio padre cosa vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54307 (CK) & #1645119 (Guybrush88)
Can I tell my father what you want?	Posso dire a mio padre cosa volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54307 (CK) & #1645121 (Guybrush88)
Can I tell my father what you want?	Posso dire a mio padre cosa vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54307 (CK) & #1645122 (Guybrush88)
Can I use this dictionary of yours?	Posso usare questo tuo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59567 (CK) & #5148333 (Guybrush88)
Can I use this dictionary of yours?	Posso usare questo suo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59567 (CK) & #5148335 (Guybrush88)
Can I use this dictionary of yours?	Posso usare questo vostro dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59567 (CK) & #5148336 (Guybrush88)
Can anyone translate this sentence?	Qualcuno riesce a tradurre questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547284 (Archibald) & #818128 (Guybrush88)
Can anyone translate this sentence?	Qualcuno può tradurre questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547284 (Archibald) & #818130 (Guybrush88)
Can anyone translate this sentence?	Qualcuno può tradurre questa sentenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547284 (Archibald) & #1749008 (Guybrush88)
Can anyone translate this sentence?	Qualcuno riesce a tradurre questa sentenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547284 (Archibald) & #1749009 (Guybrush88)
Can we get out of here now, please?	Possiamo uscire da qui ora, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329612 (CK) & #8237169 (Guybrush88)
Can we get out of here now, please?	Possiamo uscire da qui ora, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329612 (CK) & #8237170 (Guybrush88)
Can we get out of here now, please?	Possiamo uscire da qua ora, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329612 (CK) & #8237171 (Guybrush88)
Can we get out of here now, please?	Possiamo uscire da qua ora, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329612 (CK) & #8237172 (Guybrush88)
Can we get out of here now, please?	Possiamo uscire da qua adesso, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329612 (CK) & #8237173 (Guybrush88)
Can we get out of here now, please?	Possiamo uscire da qua adesso, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329612 (CK) & #8237174 (Guybrush88)
Can we get out of here now, please?	Possiamo uscire da qui adesso, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329612 (CK) & #8237175 (Guybrush88)
Can we get out of here now, please?	Possiamo uscire da qui adesso, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329612 (CK) & #8237176 (Guybrush88)
Can you be ready to leave tomorrow?	Riesci ad essere pronto per partire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323125 (CK) & #2607819 (Guybrush88)
Can you be ready to leave tomorrow?	Riesci ad essere pronta per partire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323125 (CK) & #2607820 (Guybrush88)
Can you be ready to leave tomorrow?	Riesce ad essere pronto per partire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323125 (CK) & #2607821 (Guybrush88)
Can you be ready to leave tomorrow?	Riesce ad essere pronta per partire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323125 (CK) & #2607822 (Guybrush88)
Can you be ready to leave tomorrow?	Riuscite ad essere pronti per partire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323125 (CK) & #2607824 (Guybrush88)
Can you be ready to leave tomorrow?	Riuscite ad essere pronte per partire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323125 (CK) & #2607825 (Guybrush88)
Can you break an egg with one hand?	Sai rompere un uovo con una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1223897 (Scott) & #11728098 (Guybrush88)
Can you break an egg with one hand?	Sa rompere un uovo con una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1223897 (Scott) & #11728099 (Guybrush88)
Can you break an egg with one hand?	Sapete rompere un uovo con una mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1223897 (Scott) & #11728100 (Guybrush88)
Can you explain why Tom isn't here?	Puoi spiegare perché Tom non è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434396 (CK) & #4847005 (Guybrush88)
Can you explain why Tom isn't here?	Può spiegare perché Tom non è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434396 (CK) & #4847006 (Guybrush88)
Can you explain why Tom isn't here?	Potete spiegare perché Tom non è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434396 (CK) & #4847008 (Guybrush88)
Can you provide us with references?	Puoi fornirci dei riferimenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731531 (CM) & #4036498 (Guybrush88)
Can you provide us with references?	Riesci a fornirci dei riferimenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731531 (CM) & #4036499 (Guybrush88)
Can you provide us with references?	Può fornirci dei riferimenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731531 (CM) & #4036500 (Guybrush88)
Can you provide us with references?	Riesce a fornirci dei riferimenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731531 (CM) & #4036501 (Guybrush88)
Can you provide us with references?	Potete fornirci dei riferimenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731531 (CM) & #4036502 (Guybrush88)
Can you provide us with references?	Riuscite a fornirci dei riferimenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731531 (CM) & #4036503 (Guybrush88)
Can you read the phonetic alphabet?	Riesci a leggere l'alfabeto fonetico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957692 (sundown) & #13326398 (Guybrush88)
Can you read the phonetic alphabet?	Riesce a leggere l'alfabeto fonetico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957692 (sundown) & #13326400 (Guybrush88)
Can you read the phonetic alphabet?	Riuscite a leggere l'alfabeto fonetico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957692 (sundown) & #13326401 (Guybrush88)
Can you read the phonetic alphabet?	Sai leggere l'alfabeto fonetico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957692 (sundown) & #13326402 (Guybrush88)
Can you read the phonetic alphabet?	Sa leggere l'alfabeto fonetico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957692 (sundown) & #13326404 (Guybrush88)
Can you read the phonetic alphabet?	Sapete leggere l'alfabeto fonetico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9957692 (sundown) & #13326405 (Guybrush88)
Can you recommend any other hotels?	Mi puoi consigliare qualche altro hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854766 (CK) & #3901351 (Guybrush88)
Can you recommend any other hotels?	Mi puoi consigliare qualche altro albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854766 (CK) & #3901352 (Guybrush88)
Can you recommend any other hotels?	Mi può consigliare qualche altro hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854766 (CK) & #3901353 (Guybrush88)
Can you recommend any other hotels?	Mi può consigliare qualche altro albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854766 (CK) & #3901354 (Guybrush88)
Can you recommend any other hotels?	Mi potete consigliare qualche altro hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854766 (CK) & #3901355 (Guybrush88)
Can you recommend any other hotels?	Mi potete consigliare qualche altro albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854766 (CK) & #3901356 (Guybrush88)
Can you tell butter from margarine?	Riesci a distinguere il burro dalla margarina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716461 (CM) & #716462 (Guybrush88)
Can you tell butter from margarine?	Riuscite a distinguere il burro dalla margarina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716461 (CM) & #716463 (Guybrush88)
Can you tell me why Tom isn't here?	Puoi dirmi perché Tom non è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202092 (CK) & #6865801 (Guybrush88)
Can you tell me why Tom isn't here?	Puoi dirmi perché Tom non è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202092 (CK) & #6865802 (Guybrush88)
Can you tell me why Tom isn't here?	Può dirmi perché Tom non è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202092 (CK) & #6865803 (Guybrush88)
Can you tell me why Tom isn't here?	Può dirmi perché Tom non è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202092 (CK) & #6865804 (Guybrush88)
Can you tell me why Tom isn't here?	Potete dirmi perché Tom non è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202092 (CK) & #6865805 (Guybrush88)
Can you tell me why Tom isn't here?	Potete dirmi perché Tom non è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202092 (CK) & #6865806 (Guybrush88)
Can you tell me why Tom isn't here?	Mi puoi dire perché Tom non è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202092 (CK) & #6865895 (Guybrush88)
Can you tell me why Tom isn't here?	Mi puoi dire perché Tom non è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202092 (CK) & #6865896 (Guybrush88)
Can you tell me why Tom isn't here?	Mi può dire perché Tom non è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202092 (CK) & #6865897 (Guybrush88)
Can you tell me why Tom isn't here?	Mi può dire perché Tom non è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202092 (CK) & #6865898 (Guybrush88)
Can you tell me why Tom isn't here?	Mi potete dire perché Tom non è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202092 (CK) & #6865899 (Guybrush88)
Can you tell me why Tom isn't here?	Mi potete dire perché Tom non è qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202092 (CK) & #6865900 (Guybrush88)
Can you translate this song for me?	Puoi tradurmi questa canzone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1779236 (Amastan) & #2964696 (antilope)
Can't you do anything to stop them?	Non puoi fare niente per fermarli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972569 (CK) & #2731198 (Guybrush88)
Can't you do anything to stop them?	Non puoi fare niente per fermarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972569 (CK) & #2731199 (Guybrush88)
Can't you do anything to stop them?	Non può fare niente per fermarli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972569 (CK) & #2731200 (Guybrush88)
Can't you do anything to stop them?	Non può fare niente per fermarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972569 (CK) & #2731201 (Guybrush88)
Can't you do anything to stop them?	Non potete fare niente per fermarli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972569 (CK) & #2731202 (Guybrush88)
Can't you do anything to stop them?	Non potete fare niente per fermarle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972569 (CK) & #2731203 (Guybrush88)
Carbon fiber is lighter than steel.	La fibra di carbonio è più leggera dell'acciaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6303739 (Hybrid) & #7489711 (Guybrush88)
Careful driving prevents accidents.	Una guida prudente previene gli incidenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277649 (CK) & #10896674 (Guybrush88)
Careful driving prevents accidents.	Una guida prudente evita gli incidenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277649 (CK) & #10896675 (Guybrush88)
Carrots can be eaten raw or cooked.	Le carote possono essere mangiate crude oppure cotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760118 (CK) & #11760122 (Guybrush88)
Carrots contain a lot of vitamin A.	Le carote contengono molta vitamina A.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270365 (CK) & #3500484 (Guybrush88)
Cats are usually smaller than dogs.	I gatti di solito sono più piccoli dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10339717 (CK) & #12763695 (Guybrush88)
Cats are usually smaller than dogs.	I gatti solitamente sono più piccoli dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10339717 (CK) & #12763696 (Guybrush88)
Cheap imports will glut the market.	Le importazioni economiche satureranno il mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28499 (CM) & #1561770 (Guybrush88)
Cheap imports will glut the market.	Le importazioni a basso prezzo satureranno il mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28499 (CM) & #1561771 (Guybrush88)
Children are playing in the street.	I bambini stanno giocando per la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11939933 (sundown) & #13098580 (Guybrush88)
Children are playing in the street.	I bambini stanno suonando per la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11939933 (sundown) & #13098581 (Guybrush88)
Children do a lot of stupid things.	I bambini fanno molte cose stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711923 (CK) & #5367824 (Guybrush88)
Children love playing on the beach.	Ai bambini piace giocare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245778 (CK) & #390657 (Pharamp)
Children should obey their parents.	I bambini dovrebbero obbedire ai loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327616 (CK) & #1663978 (Guybrush88)
Children should obey their parents.	I bambini dovrebbero ubbidire ai loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327616 (CK) & #1663980 (Guybrush88)
China is rich in natural resources.	La Cina è ricca di risorse naturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277496 (CK) & #3758308 (Guybrush88)
Chocolate ice cream is my favorite.	Il gelato al cioccolato è il mio preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10592703 (CK) & #13292459 (Guybrush88)
Chocolate is toxic to many animals.	La cioccolata è tossica per molti animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3659634 (Vanilla) & #13055865 (Guybrush88)
Choose the color you like the best.	Scegli il colore che preferisci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17851 (dawnbreaksopen) & #3432334 (Guybrush88)
Choose the color you like the best.	Scelga il colore che preferisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17851 (dawnbreaksopen) & #3432335 (Guybrush88)
Choose the color you like the best.	Scegliete il colore che preferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17851 (dawnbreaksopen) & #3432336 (Guybrush88)
Christmas decorations are going up.	Si stanno montando le decorazioni natalizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7523813 (Hybrid) & #12220978 (Guybrush88)
Christmas decorations are going up.	Si stanno montando le decorazioni di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7523813 (Hybrid) & #12220980 (Guybrush88)
Christmas fell on Monday that year.	Natale è caduto di lunedì quell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679084 (CK) & #7645087 (Guybrush88)
Christmas fell on Monday that year.	Natale cadde di lunedì quell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679084 (CK) & #7645088 (Guybrush88)
Christmas isn't like it used to be.	Natale non è come era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679088 (CK) & #5700619 (Guybrush88)
Chuck's Diner is closed on Mondays.	Chuck's Diner è chiuso il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6699191 (CK) & #13003004 (Guybrush88)
Civilian rule was restored in 1985.	Il governo civile fu reinstaurato nel 1985.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904484 (The_World_Factbook) & #11728076 (WM3DAS)
Come to my house whenever you like.	Vieni a casa mia ogni volta che ti pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66198 (CK) & #3635463 (Guybrush88)
Come to my house whenever you like.	Venga a casa mia ogni volta che le pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66198 (CK) & #3635464 (Guybrush88)
Come to my house whenever you like.	Venite a casa mia ogni volta che vi pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66198 (CK) & #3635465 (Guybrush88)
Come to the front of the classroom.	Vieni davanti alla classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873850 (CK) & #2742044 (Guybrush88)
Come to the front of the classroom.	Venite davanti alla classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873850 (CK) & #2742045 (Guybrush88)
Come to the front of the classroom.	Venga davanti alla classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1873850 (CK) & #2742047 (Guybrush88)
Compare the copy with the original.	Paragona la copia con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267131 (CK) & #2941571 (Guybrush88)
Compare the copy with the original.	Paragonate la copia con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267131 (CK) & #2941572 (Guybrush88)
Compare the copy with the original.	Paragoni la copia con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267131 (CK) & #2941573 (Guybrush88)
Compared to Tokyo, London is small.	Paragonata a Tokyo, Londra è piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684729 (notrwanda) & #5770676 (Guybrush88)
Copenhagen is a bike-friendly city.	Copenhagen è una città amica delle biciclette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195121 (Hybrid) & #4684651 (Guybrush88)
Could I get a hamburger and a cola?	Potrei avere un hamburger e una bibita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347452 (CK) & #11798687 (Guybrush88)
Could I have a piece of cheesecake?	Potrei avere un pezzo di torta al formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942469 (spockofvulcan) & #965443 (Guybrush88)
Could I have another cup of coffee?	Potrei avere un'altra tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8333053 (CK) & #8425637 (Guybrush88)
Could I have another glass of beer?	Potrei avere un altro bicchiere di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34840 (CK) & #3595482 (Guybrush88)
Could I have another glass of beer?	Io potrei avere un altro bicchiere di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34840 (CK) & #3595483 (Guybrush88)
Could I have three cinnamon donuts?	Potrei avere tre ciambelle alla cannella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53443 (CK) & #1049456 (riccioberto)
Could you call again later, please?	Mi potresti ritelefonare più tardi, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1824 (CK) & #4494 (Guybrush88)
Could you loan money to my brother?	Potresti prestare dei soldi a mio fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691313 (rkqb) & #5047883 (Guybrush88)
Could you please sign the register?	Potresti firmare il registro, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266726 (CK) & #8553388 (Guybrush88)
Could you please sign the register?	Potresti firmare il registro, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266726 (CK) & #8553389 (Guybrush88)
Could you please sign the register?	Potreste firmare il registro, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266726 (CK) & #8553390 (Guybrush88)
Could you please sign the register?	Potreste firmare il registro, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266726 (CK) & #8553391 (Guybrush88)
Could you please sign the register?	Potrebbe firmare il registro, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266726 (CK) & #8553392 (Guybrush88)
Could you please sign the register?	Potrebbe firmare il registro, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266726 (CK) & #8553393 (Guybrush88)
Could you please speak more slowly?	Potresti parlare più lentamente per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6020570 (mailohilohi) & #6021585 (Valdast)
Could you please speak more slowly?	Potrebbe parlare più lentamente per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6020570 (mailohilohi) & #6021586 (Valdast)
Could you please turn on the radio?	Potresti accendere la radio, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387579 (CK) & #6847481 (Guybrush88)
Could you please turn on the radio?	Potresti accendere la radio, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387579 (CK) & #6847482 (Guybrush88)
Could you please turn on the radio?	Potreste accendere la radio, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387579 (CK) & #6847483 (Guybrush88)
Could you please turn on the radio?	Potreste accendere la radio, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387579 (CK) & #6847484 (Guybrush88)
Could you please turn on the radio?	Potrebbe accendere la radio, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387579 (CK) & #6847485 (Guybrush88)
Could you please turn on the radio?	Potrebbe accendere la radio, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387579 (CK) & #6847486 (Guybrush88)
Could you please turn the radio on?	Potresti accendere la radio, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184701 (CK) & #6847481 (Guybrush88)
Could you please turn the radio on?	Potresti accendere la radio, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184701 (CK) & #6847482 (Guybrush88)
Could you please turn the radio on?	Potreste accendere la radio, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184701 (CK) & #6847483 (Guybrush88)
Could you please turn the radio on?	Potreste accendere la radio, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184701 (CK) & #6847484 (Guybrush88)
Could you please turn the radio on?	Potrebbe accendere la radio, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184701 (CK) & #6847485 (Guybrush88)
Could you please turn the radio on?	Potrebbe accendere la radio, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184701 (CK) & #6847486 (Guybrush88)
Could you tell me how to get there?	Puoi dirmi come arrivare lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50888 (CK) & #762893 (Guybrush88)
Could you tell me how to get there?	Può dirmi come arrivare lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50888 (CK) & #762894 (Guybrush88)
Could you tell me how to get there?	Potete dirmi come arrivare lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50888 (CK) & #762896 (Guybrush88)
Could you tell me where the zoo is?	Potresti dirmi dov'è lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237925 (sundown) & #13345709 (Guybrush88)
Could you tell me where the zoo is?	Potreste dirmi dov'è lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237925 (sundown) & #13345710 (Guybrush88)
Could you tell me where the zoo is?	Potrebbe dirmi dov'è lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237925 (sundown) & #13345711 (Guybrush88)
Could you tell me where the zoo is?	Mi potresti dire dov'è lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237925 (sundown) & #13345712 (Guybrush88)
Could you tell me where the zoo is?	Mi potreste dire dov'è lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237925 (sundown) & #13345713 (Guybrush88)
Could you tell me where the zoo is?	Mi potrebbe dire dov'è lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237925 (sundown) & #13345714 (Guybrush88)
Cricket is a game that takes skill.	Il cricket è un gioco che richiede abilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681054 (Source_VOA) & #5709588 (Guybrush88)
Critics thought little of the play.	I critici hanno pensato poco allo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317782 (CM) & #979951 (Guybrush88)
Critics thought little of the play.	I critici pensarono poco allo spettacolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317782 (CM) & #979952 (Guybrush88)
Detectives are still investigating.	Gli investigatori stanno ancora indagando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497244 (CK) & #4555466 (Guybrush88)
Detectives believe Tom acted alone.	I detective credono che Tom abbia agito da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729202 (CM) & #8663492 (Guybrush88)
Diamonds are a girl's best friends.	I diamanti sono i migliori amici di una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41112 (CM) & #3157300 (Guybrush88)
Dickens was a very prolific writer.	Dickens era uno scrittore molto prolifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134444 (CM) & #5163706 (Guybrush88)
Did Tom ask for anything in return?	Tom ha chiesto qualcosa in cambio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731267 (CM) & #5570520 (Guybrush88)
Did Tom bring anybody to the party?	Tom ha portato qualcuno alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851605 (CK) & #6872180 (Guybrush88)
Did Tom come to Australia with you?	Tom è venuto in Australia con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195040 (CK) & #8026729 (Guybrush88)
Did Tom come to Australia with you?	Tom è venuto in Australia con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195040 (CK) & #8026730 (Guybrush88)
Did Tom come to Australia with you?	Tom è venuto in Australia con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195040 (CK) & #8026731 (Guybrush88)
Did Tom ever talk about his father?	Tom ha mai parlato di suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181915 (CK) & #6140605 (Guybrush88)
Did Tom say anything else about me?	Tom ha detto altro su di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089530 (CK) & #5972322 (Guybrush88)
Did anyone call me while I was out?	Mi ha chiamato nessuno mentre ero fuori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252063 (CK) & #1535111 (Guybrush88)
Did you acquaint him with the fact?	Lo hai messo al corrente dei fatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284588 (CM) & #2078754 (Sirio60)
Did you ask Tom to bring a dessert?	Hai chiesto a Tom di portare un dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9314648 (CK) & #13383411 (Guybrush88)
Did you ask Tom to bring a dessert?	Ha chiesto a Tom di portare un dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9314648 (CK) & #13383412 (Guybrush88)
Did you ask Tom to bring a dessert?	Avete chiesto a Tom di portare un dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9314648 (CK) & #13383413 (Guybrush88)
Did you buy Tom the pony he wanted?	Hai comprato a Tom il pony che voleva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822009 (CK) & #13515367 (Guybrush88)
Did you buy Tom the pony he wanted?	Ha comprato a Tom il pony che voleva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822009 (CK) & #13515368 (Guybrush88)
Did you buy Tom the pony he wanted?	Avete comprato a Tom il pony che voleva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822009 (CK) & #13515369 (Guybrush88)
Did you buy it on the black market?	L'hai comprato al mercato nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16551 (iamgrim) & #1448200 (Guybrush88)
Did you buy it on the black market?	L'hai comprata al mercato nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16551 (iamgrim) & #1448201 (Guybrush88)
Did you buy it on the black market?	L'ha comprato al mercato nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16551 (iamgrim) & #3969466 (Guybrush88)
Did you buy it on the black market?	L'ha comprata al mercato nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16551 (iamgrim) & #3969467 (Guybrush88)
Did you buy it on the black market?	Lo avete comprato al mercato nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16551 (iamgrim) & #3969468 (Guybrush88)
Did you buy it on the black market?	La avete comprata al mercato nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16551 (iamgrim) & #3969470 (Guybrush88)
Did you call your friend in Canada?	Hai chiamato il tuo amico in Canada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70141 (CK) & #1171845 (Guybrush88)
Did you do anything exciting today?	Hai fatto qualcosa di emozionante oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253735 (CK) & #12253937 (Guybrush88)
Did you do anything exciting today?	Ha fatto qualcosa di emozionante oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253735 (CK) & #12253938 (Guybrush88)
Did you do anything exciting today?	Avete fatto qualcosa di emozionante oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253735 (CK) & #12253939 (Guybrush88)
Did you eat anything strange today?	Hai mangiato qualcosa di strano oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250795 (CK) & #12253986 (Guybrush88)
Did you eat anything strange today?	Ha mangiato qualcosa di strano oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250795 (CK) & #12253987 (Guybrush88)
Did you eat anything strange today?	Avete mangiato qualcosa di strano oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250795 (CK) & #12253988 (Guybrush88)
Did you enjoy the party last night?	Ti è piaciuta la festa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397389 (CK) & #10796263 (Guybrush88)
Did you enjoy the party last night?	Vi è piaciuta la festa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397389 (CK) & #10796264 (Guybrush88)
Did you enjoy the party last night?	Le è piaciuta la festa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397389 (CK) & #10796265 (Guybrush88)
Did you ever find out who did that?	Hai mai scoperto chi l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086282 (CK) & #6086382 (Guybrush88)
Did you ever find out who did that?	Tu hai mai scoperto chi l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086282 (CK) & #6086383 (Guybrush88)
Did you ever find out who did that?	Ha mai scoperto chi l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086282 (CK) & #6086384 (Guybrush88)
Did you ever find out who did that?	Lei ha mai scoperto chi l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086282 (CK) & #6086385 (Guybrush88)
Did you ever find out who did that?	Avete mai scoperto chi l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086282 (CK) & #6086386 (Guybrush88)
Did you ever find out who did that?	Voi avete mai scoperto chi l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086282 (CK) & #6086387 (Guybrush88)
Did you ever speak to Tom about it?	Ne hai mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511791 (CK) & #3512868 (Guybrush88)
Did you ever speak to Tom about it?	Tu ne hai mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511791 (CK) & #3512869 (Guybrush88)
Did you ever speak to Tom about it?	Ne ha mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511791 (CK) & #3512870 (Guybrush88)
Did you ever speak to Tom about it?	Lei ne ha mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511791 (CK) & #3512871 (Guybrush88)
Did you ever speak to Tom about it?	Ne avete mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511791 (CK) & #3512872 (Guybrush88)
Did you ever speak to Tom about it?	Voi ne avete mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511791 (CK) & #3512873 (Guybrush88)
Did you get any Christmas presents?	Hai ricevuto dei regali di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12559053 (CK) & #13665290 (Guybrush88)
Did you get any Christmas presents?	Ha ricevuto dei regali di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12559053 (CK) & #13665291 (Guybrush88)
Did you get any Christmas presents?	Avete ricevuto dei regali di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12559053 (CK) & #13665292 (Guybrush88)
Did you get any Christmas presents?	Hai ricevuto dei regali natalizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12559053 (CK) & #13665294 (Guybrush88)
Did you get any Christmas presents?	Ha ricevuto dei regali natalizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12559053 (CK) & #13665295 (Guybrush88)
Did you get any Christmas presents?	Avete ricevuto dei regali natalizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12559053 (CK) & #13665296 (Guybrush88)
Did you get the package I sent you?	Hai ricevuto il pacco che ti ho mandato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64261 (CK) & #1512904 (Guybrush88)
Did you get the package I sent you?	Ha ricevuto il pacco che le ho mandato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64261 (CK) & #1512906 (Guybrush88)
Did you get the package I sent you?	Avete ricevuto il pacco che vi ho mandato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64261 (CK) & #1512908 (Guybrush88)
Did you go to the market yesterday?	Sei andato al mercato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4536791 (CK) & #5888418 (Guybrush88)
Did you go to the market yesterday?	Sei andata al mercato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4536791 (CK) & #5888420 (Guybrush88)
Did you go to the market yesterday?	Siete andati al mercato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4536791 (CK) & #5888423 (Guybrush88)
Did you go to the market yesterday?	Siete andate al mercato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4536791 (CK) & #5888424 (Guybrush88)
Did you go to the market yesterday?	È andato al mercato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4536791 (CK) & #5888428 (Guybrush88)
Did you go to the market yesterday?	È andata al mercato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4536791 (CK) & #5888429 (Guybrush88)
Did you have a good time yesterday?	Ti sei divertito ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244507 (CK) & #3362145 (Guybrush88)
Did you have a good time yesterday?	Ti sei divertita ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244507 (CK) & #3362146 (Guybrush88)
Did you have a good time yesterday?	Si è divertito ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244507 (CK) & #3362147 (Guybrush88)
Did you have a good time yesterday?	Si è divertita ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244507 (CK) & #3362148 (Guybrush88)
Did you have a good time yesterday?	Vi siete divertiti ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244507 (CK) & #7140266 (Guybrush88)
Did you have a good time yesterday?	Vi siete divertite ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244507 (CK) & #7140267 (Guybrush88)
Did you have fun with your friends?	Ti sei divertito con i tuoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860962 (Hybrid) & #6880531 (Guybrush88)
Did you have fun with your friends?	Ti sei divertita con i tuoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860962 (Hybrid) & #6880533 (Guybrush88)
Did you have fun with your friends?	Si è divertito con i suoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860962 (Hybrid) & #6880535 (Guybrush88)
Did you have fun with your friends?	Si è divertita con i suoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860962 (Hybrid) & #6880536 (Guybrush88)
Did you have fun with your friends?	Vi siete divertiti con i vostri amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860962 (Hybrid) & #6880537 (Guybrush88)
Did you have fun with your friends?	Vi siete divertite con i vostri amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860962 (Hybrid) & #6880538 (Guybrush88)
Did you have fun with your friends?	Ti sei divertito con le tue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860962 (Hybrid) & #6880540 (Guybrush88)
Did you have fun with your friends?	Ti sei divertita con le tue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860962 (Hybrid) & #6880541 (Guybrush88)
Did you have fun with your friends?	Si è divertito con le sue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860962 (Hybrid) & #6880542 (Guybrush88)
Did you have fun with your friends?	Si è divertita con le sue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860962 (Hybrid) & #6880544 (Guybrush88)
Did you have fun with your friends?	Vi siete divertiti con le vostre amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860962 (Hybrid) & #6880546 (Guybrush88)
Did you have fun with your friends?	Vi siete divertite con le vostre amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860962 (Hybrid) & #6880547 (Guybrush88)
Did you hear the roar of the lions?	Hai sentito il ruggito dei leoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29850 (CK) & #862091 (Guybrush88)
Did you hear the roar of the lions?	Avete sentito il ruggito dei leoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29850 (CK) & #862092 (Guybrush88)
Did you hear the roar of the lions?	Ha sentito il ruggito dei leoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29850 (CK) & #3043768 (Guybrush88)
Did you hear what they were saying?	Hai sentito quel che dicevano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013443 (CK) & #11249279 (jacopofar)
Did you know Tom played the guitar?	Sapevi che Tom suonava la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246596 (CK) & #12587498 (Guybrush88)
Did you know Tom played the guitar?	Sapeva che Tom suonava la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246596 (CK) & #12587499 (Guybrush88)
Did you know Tom played the guitar?	Sapevate che Tom suonava la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246596 (CK) & #12587500 (Guybrush88)
Did you know Tom wasn't happy here?	Sapevi che Tom non era felice qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246590 (CK) & #8267399 (Guybrush88)
Did you know Tom wasn't happy here?	Sapevi che Tom non era felice qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246590 (CK) & #8267400 (Guybrush88)
Did you know Tom wasn't happy here?	Sapeva che Tom non era felice qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246590 (CK) & #8267401 (Guybrush88)
Did you know Tom wasn't happy here?	Sapeva che Tom non era felice qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246590 (CK) & #8267402 (Guybrush88)
Did you know Tom wasn't happy here?	Sapevate che Tom non era felice qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246590 (CK) & #8267403 (Guybrush88)
Did you know Tom wasn't happy here?	Sapevate che Tom non era felice qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246590 (CK) & #8267404 (Guybrush88)
Did you like your birthday present?	Ti è piaciuto il tuo regalo di compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12288758 (CK) & #13665315 (Guybrush88)
Did you like your birthday present?	Vi è piaciuto il vostro regalo di compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12288758 (CK) & #13665316 (Guybrush88)
Did you like your birthday present?	Le è piaciuto il suo regalo di compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12288758 (CK) & #13665317 (Guybrush88)
Did you listen to music last night?	Avete ascoltato la musica ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157602 (CK) & #3157601 (Guybrush88)
Did you qualify for the next round?	Ti sei qualificato al prossimo girone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9428961 (janni) & #998316 (Guybrush88)
Did you say that I could never win?	Hai detto che non avrei mai potuto vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047 (Swift) & #624969 (Guybrush88)
Did you say you wanted a hamburger?	Hai detto che volevi un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12278720 (CK) & #13285963 (Guybrush88)
Did you say you wanted a hamburger?	Ha detto che voleva un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12278720 (CK) & #13285965 (Guybrush88)
Did you say you wanted a hamburger?	Avete detto che volevate un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12278720 (CK) & #13285966 (Guybrush88)
Did you wish Tom a Merry Christmas?	Hai augurato a Tom un felice Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12226234 (Ergulis) & #12935746 (Guybrush88)
Did you wish Tom a Merry Christmas?	Ha augurato a Tom un felice Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12226234 (Ergulis) & #12935747 (Guybrush88)
Did you wish Tom a Merry Christmas?	Avete augurato a Tom un felice Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12226234 (Ergulis) & #12935748 (Guybrush88)
Didn't you hear what Tom just said?	Non hai sentito quello che ha appena detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507593 (CK) & #3512690 (Guybrush88)
Didn't you hear what Tom just said?	Non ha sentito quello che ha appena detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507593 (CK) & #3512691 (Guybrush88)
Didn't you hear what Tom just said?	Non avete sentito quello che ha appena detto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507593 (CK) & #3512692 (Guybrush88)
Didn't you know your door was open?	Non sapevi che la tua porta era aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7237047 (CK) & #6691778 (Guybrush88)
Didn't you know your door was open?	Non sapeva che la sua porta era aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7237047 (CK) & #6691779 (Guybrush88)
Didn't you know your door was open?	Non sapevate che la vostra porta era aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7237047 (CK) & #6691780 (Guybrush88)
Discussions will continue tomorrow.	Le discussioni continueranno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496894 (CK) & #11823435 (Guybrush88)
Disneyland was established in 1955.	Disneyland è stato fondato nel 1955.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680841 (Source_VOA) & #1004142 (Guybrush88)
Do any of you want a cup of coffee?	Qualcuno di voi vuole una tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016648 (CK) & #8926906 (Guybrush88)
Do any of you want a cup of coffee?	Qualcuna di voi vuole una tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016648 (CK) & #8926907 (Guybrush88)
Do any of your friends play guitar?	Qualcuno dei tuoi amici suona la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208060 (CK) & #4212312 (Guybrush88)
Do any of your friends play guitar?	Qualcuno dei suoi amici suona la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208060 (CK) & #4212314 (Guybrush88)
Do any of your friends play guitar?	Qualcuno dei vostri amici suona la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208060 (CK) & #4212315 (Guybrush88)
Do any of your friends play guitar?	Qualcuna delle tue amiche suona la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208060 (CK) & #4212316 (Guybrush88)
Do any of your friends play guitar?	Qualcuna delle sue amiche suona la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208060 (CK) & #4212317 (Guybrush88)
Do any of your friends play guitar?	Qualcuna delle vostre amiche suona la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208060 (CK) & #4212318 (Guybrush88)
Do penguins live at the North Pole?	I pinguini vivono al Polo Nord?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2137074 (AlanF_US) & #3761687 (Guybrush88)
Do people in your country eat rice?	Le persone nel tuo paese mangiano riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794448 (sharris123) & #7795651 (Guybrush88)
Do people in your country eat rice?	Le persone nel suo paese mangiano riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794448 (sharris123) & #7795652 (Guybrush88)
Do people in your country eat rice?	Le persone nel vostro paese mangiano riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794448 (sharris123) & #7795653 (Guybrush88)
Do they have water in their houses?	Hanno l'acqua in casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590130 (CM) & #1565684 (Guybrush88)
Do you consider yourself beautiful?	Ti consideri bella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826317 (CK) & #11435201 (Guybrush88)
Do you consider yourself beautiful?	Si considera bella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826317 (CK) & #11435203 (Guybrush88)
Do you consider yourself religious?	Ti consideri religioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896449 (CK) & #6896780 (Guybrush88)
Do you consider yourself religious?	Tu ti consideri religioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896449 (CK) & #6896781 (Guybrush88)
Do you consider yourself religious?	Ti consideri religiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896449 (CK) & #6896782 (Guybrush88)
Do you consider yourself religious?	Tu ti consideri religiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896449 (CK) & #6896783 (Guybrush88)
Do you consider yourself religious?	Si considera religioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896449 (CK) & #6896784 (Guybrush88)
Do you consider yourself religious?	Lei si considera religioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896449 (CK) & #6896785 (Guybrush88)
Do you consider yourself religious?	Si considera religiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896449 (CK) & #6896786 (Guybrush88)
Do you consider yourself religious?	Lei si considera religiosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896449 (CK) & #6896787 (Guybrush88)
Do you ever eat rice for breakfast?	Mangi mai il riso per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910100 (CK) & #13455166 (Guybrush88)
Do you ever eat rice for breakfast?	Tu mangi mai il riso per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910100 (CK) & #13455167 (Guybrush88)
Do you ever eat rice for breakfast?	Mangia mai il riso per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910100 (CK) & #13455168 (Guybrush88)
Do you ever eat rice for breakfast?	Lei mangia mai il riso per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910100 (CK) & #13455169 (Guybrush88)
Do you ever eat rice for breakfast?	Mangiate mai il riso per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910100 (CK) & #13455171 (Guybrush88)
Do you ever eat rice for breakfast?	Voi mangiate mai il riso per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910100 (CK) & #13455172 (Guybrush88)
Do you get much snow in the winter?	Cade molta neve in inverno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292948 (CK) & #2058563 (hitori37)
Do you hate everyone you work with?	Odi tutti quelli con cui lavori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080663 (CK) & #8380318 (Guybrush88)
Do you hate everyone you work with?	Odia tutti quelli con cui lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080663 (CK) & #8380319 (Guybrush88)
Do you hate everyone you work with?	Odiate tutti quelli con cui lavorate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080663 (CK) & #8380320 (Guybrush88)
Do you have a broom I could borrow?	Hai una scopa che potrei prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347443 (CK) & #13383580 (Guybrush88)
Do you have a broom I could borrow?	Ha una scopa che potrei prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347443 (CK) & #13383581 (Guybrush88)
Do you have a broom I could borrow?	Avete una scopa che potrei prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347443 (CK) & #13383582 (Guybrush88)
Do you have a course for beginners?	Hai un corso per principianti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267054 (CK) & #876814 (Guybrush88)
Do you have a course for beginners?	Avete un corso per principianti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267054 (CK) & #876815 (Guybrush88)
Do you have a course for beginners?	Ha un corso per principianti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267054 (CK) & #876816 (Guybrush88)
Do you have a prenuptial agreement?	Hai un accordo prematrimoniale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5352872 (Hybrid) & #5352880 (Guybrush88)
Do you have a prenuptial agreement?	Ha un accordo prematrimoniale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5352872 (Hybrid) & #5352881 (Guybrush88)
Do you have a prenuptial agreement?	Avete un accordo prematrimoniale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5352872 (Hybrid) & #5352882 (Guybrush88)
Do you have any free time tomorrow?	Hai del tempo libero domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132625 (CK) & #7132699 (Guybrush88)
Do you have any free time tomorrow?	Tu hai del tempo libero domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132625 (CK) & #7132701 (Guybrush88)
Do you have any free time tomorrow?	Ha del tempo libero domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132625 (CK) & #7132702 (Guybrush88)
Do you have any free time tomorrow?	Lei ha del tempo libero domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132625 (CK) & #7132703 (Guybrush88)
Do you have any free time tomorrow?	Avete del tempo libero domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132625 (CK) & #7132705 (Guybrush88)
Do you have any free time tomorrow?	Voi avete del tempo libero domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132625 (CK) & #7132706 (Guybrush88)
Do you have any other appointments?	Hai altri appuntamenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254962 (CK) & #12256043 (Guybrush88)
Do you have any other appointments?	Ha altri appuntamenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254962 (CK) & #12256044 (Guybrush88)
Do you have any other appointments?	Avete altri appuntamenti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254962 (CK) & #12256045 (Guybrush88)
Do you have any plans for tomorrow?	Hai progetti per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064227 (CK) & #3966815 (valealb)
Do you have any plans for tomorrow?	Hai dei progetti per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064227 (CK) & #4707850 (Guybrush88)
Do you have any problems with that?	Hai dei problemi con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554549 (Hybrid) & #7097053 (Guybrush88)
Do you have any problems with that?	Tu hai dei problemi con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554549 (Hybrid) & #7097054 (Guybrush88)
Do you have any problems with that?	Ha dei problemi con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554549 (Hybrid) & #7097055 (Guybrush88)
Do you have any problems with that?	Lei ha dei problemi con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554549 (Hybrid) & #7097056 (Guybrush88)
Do you have any problems with that?	Avete dei problemi con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554549 (Hybrid) & #7097057 (Guybrush88)
Do you have any problems with that?	Voi avete dei problemi con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554549 (Hybrid) & #7097058 (Guybrush88)
Do you have anything else to drink?	Hai qualcos'altro da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11457205 (maaster) & #11467201 (Guybrush88)
Do you have anything to write with?	Hai qualcosa con cui scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712696 (CK) & #1217361 (Guybrush88)
Do you have anything to write with?	Ha qualcosa con cui scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712696 (CK) & #1217362 (Guybrush88)
Do you have anything to write with?	Avete qualcosa con cui scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712696 (CK) & #1217363 (Guybrush88)
Do you have time for one more beer?	Hai tempo per un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080634 (CK) & #11712284 (Guybrush88)
Do you have time for one more beer?	Ha tempo per un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080634 (CK) & #11712285 (Guybrush88)
Do you have time for one more beer?	Avete tempo per un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080634 (CK) & #11712286 (Guybrush88)
Do you know how to use a slingshot?	Sai come usare una fionda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12308098 (ddnktr) & #13071686 (Guybrush88)
Do you know how to use a slingshot?	Tu sai come usare una fionda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12308098 (ddnktr) & #13071687 (Guybrush88)
Do you know how to use a slingshot?	Sa come usare una fionda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12308098 (ddnktr) & #13071688 (Guybrush88)
Do you know how to use a slingshot?	Lei sa come usare una fionda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12308098 (ddnktr) & #13071690 (Guybrush88)
Do you know how to use a slingshot?	Sapete come usare una fionda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12308098 (ddnktr) & #13071691 (Guybrush88)
Do you know how to use a slingshot?	Voi sapete come usare una fionda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12308098 (ddnktr) & #13071692 (Guybrush88)
Do you know how to use this camera?	Sai come si usa questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70104 (CK) & #2737811 (Guybrush88)
Do you know how to use this camera?	Tu sai come si usa questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70104 (CK) & #2737812 (Guybrush88)
Do you know how to use this camera?	Sa come si usa questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70104 (CK) & #2737813 (Guybrush88)
Do you know how to use this camera?	Lei sa come si usa questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70104 (CK) & #2737814 (Guybrush88)
Do you know how to use this camera?	Sapete come si usa questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70104 (CK) & #2737815 (Guybrush88)
Do you know how to use this camera?	Voi sapete come si usa questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70104 (CK) & #2737816 (Guybrush88)
Do you know if he has a girlfriend?	Sai se ha una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68134 (CK) & #1115658 (riccioberto)
Do you know if he has a girlfriend?	Sai se ha una fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68134 (CK) & #1115668 (Guybrush88)
Do you know if he has a girlfriend?	Sa se ha una fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68134 (CK) & #1116235 (Guybrush88)
Do you know if he has a girlfriend?	Sa se ha una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68134 (CK) & #1116236 (Guybrush88)
Do you know if he has a girlfriend?	Sapete se ha una fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68134 (CK) & #1116237 (Guybrush88)
Do you know if he has a girlfriend?	Sapete se ha una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68134 (CK) & #1116238 (Guybrush88)
Do you know something I don't know?	Sai qualcosa che io non so?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064921 (CK) & #3108322 (Guybrush88)
Do you know something I don't know?	Sa qualcosa che io non so?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064921 (CK) & #3108323 (Guybrush88)
Do you know something I don't know?	Sapete qualcosa che io non so?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064921 (CK) & #3108324 (Guybrush88)
Do you know something I don't know?	Tu sai qualcosa che io non so?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064921 (CK) & #3759260 (Guybrush88)
Do you know something I don't know?	Lei sa qualcosa che io non so?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064921 (CK) & #3759262 (Guybrush88)
Do you know something I don't know?	Voi sapete qualcosa che io non so?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064921 (CK) & #3759263 (Guybrush88)
Do you know that nice-looking girl?	Conosci quella bella ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68707 (CK) & #888219 (riccioberto)
Do you know the boy in the picture?	Conosci il ragazzo nella foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985885 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Tu conosci il ragazzo nella foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985887 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Conosce il ragazzo nella foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985888 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Lei conosce il ragazzo nella foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985889 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Conoscete il ragazzo nella foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985890 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Voi conoscete il ragazzo nella foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985891 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Conosci il ragazzo nella fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985892 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Tu conosci il ragazzo nella fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985893 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Conosce il ragazzo nella fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985894 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Lei conosce il ragazzo nella fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985895 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Conoscete il ragazzo nella fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985896 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Voi conoscete il ragazzo nella fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985897 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Lo conosci il ragazzo nella foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985898 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Tu lo conosci il ragazzo nella foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985900 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Lo conosce il ragazzo nella foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985901 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Lei lo conosce il ragazzo nella foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985902 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Lo conoscete il ragazzo nella foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985903 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Voi lo conoscete il ragazzo nella foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985904 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Lo conosci il ragazzo nella fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985905 (Guybrush88)
Do you know the boy in the picture?	Tu lo conosci il ragazzo nella fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288659 (CK) & #2985907 (Guybrush88)
Do you know the man staring at you?	Tu conosci l'uomo che ti sta fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454196 (CK) & #3020105 (Guybrush88)
Do you know the man staring at you?	Conosce l'uomo che la sta fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454196 (CK) & #3020106 (Guybrush88)
Do you know the man staring at you?	Lei conosce l'uomo che la sta fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454196 (CK) & #3020107 (Guybrush88)
Do you know the man staring at you?	Conoscete l'uomo che vi sta fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454196 (CK) & #3020108 (Guybrush88)
Do you know the man staring at you?	Voi conoscete l'uomo che vi sta fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454196 (CK) & #3020109 (Guybrush88)
Do you know the man staring at you?	Lo conosci l'uomo che ti sta fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454196 (CK) & #3020110 (Guybrush88)
Do you know the man staring at you?	Tu lo conosci l'uomo che ti sta fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454196 (CK) & #3020111 (Guybrush88)
Do you know the man staring at you?	Lo conosce l'uomo che la sta fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454196 (CK) & #3020112 (Guybrush88)
Do you know the man staring at you?	Lei lo conosce l'uomo che la sta fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454196 (CK) & #3020113 (Guybrush88)
Do you know the man staring at you?	Lo conoscete l'uomo che vi sta fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454196 (CK) & #3020114 (Guybrush88)
Do you know the man staring at you?	Voi lo conoscete l'uomo che vi sta fissando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454196 (CK) & #3020115 (Guybrush88)
Do you know what's happened to Tom?	Sai cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738165 (CK) & #5326461 (Guybrush88)
Do you know what's happened to Tom?	Tu sai cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738165 (CK) & #5326462 (Guybrush88)
Do you know what's happened to Tom?	Sa cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738165 (CK) & #5326464 (Guybrush88)
Do you know what's happened to Tom?	Lei sa cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738165 (CK) & #5326465 (Guybrush88)
Do you know what's happened to Tom?	Sapete cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738165 (CK) & #5326466 (Guybrush88)
Do you know what's happened to Tom?	Voi sapete cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738165 (CK) & #5326469 (Guybrush88)
Do you know what's happened to Tom?	Lo sai cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738165 (CK) & #5547966 (Guybrush88)
Do you know what's happened to Tom?	Tu lo sai cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738165 (CK) & #5547967 (Guybrush88)
Do you know what's happened to Tom?	Lo sa cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738165 (CK) & #5547968 (Guybrush88)
Do you know what's happened to Tom?	Lei lo sa cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738165 (CK) & #5547970 (Guybrush88)
Do you know what's happened to Tom?	Lo sapete cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738165 (CK) & #5547971 (Guybrush88)
Do you know what's happened to Tom?	Voi lo sapete cos'è successo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738165 (CK) & #5547972 (Guybrush88)
Do you know when Tom's birthday is?	Sai quand'è il compleanno di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3584927 (mikecash) & #3700066 (Guybrush88)
Do you know when Tom's birthday is?	Tu sai quand'è il compleanno di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3584927 (mikecash) & #3700067 (Guybrush88)
Do you know when Tom's birthday is?	Sa quand'è il compleanno di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3584927 (mikecash) & #3700068 (Guybrush88)
Do you know when Tom's birthday is?	Lei sa quand'è il compleanno di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3584927 (mikecash) & #3700069 (Guybrush88)
Do you know when Tom's birthday is?	Sapete quand'è il compleanno di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3584927 (mikecash) & #3700070 (Guybrush88)
Do you know when Tom's birthday is?	Voi sapete quand'è il compleanno di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3584927 (mikecash) & #3700071 (Guybrush88)
Do you know when they will be back?	Sai quando torneranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317653 (CM) & #998290 (Guybrush88)
Do you know when they will be back?	Sai quando ritorneranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317653 (CM) & #998291 (Guybrush88)
Do you know when they will be back?	Sa quando torneranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317653 (CM) & #998293 (Guybrush88)
Do you know when they will be back?	Sa quando ritorneranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317653 (CM) & #998294 (Guybrush88)
Do you know when they will be back?	Sapete quando torneranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317653 (CM) & #998296 (Guybrush88)
Do you know when they will be back?	Sapete quando ritorneranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317653 (CM) & #998298 (Guybrush88)
Do you know where Tom and Mary are?	Sai dove sono Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886082 (CK) & #5048995 (Guybrush88)
Do you know where Tom and Mary are?	Tu sai dove sono Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886082 (CK) & #5048996 (Guybrush88)
Do you know where Tom and Mary are?	Sa dove sono Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886082 (CK) & #5048997 (Guybrush88)
Do you know where Tom and Mary are?	Lei sa dove sono Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886082 (CK) & #5048998 (Guybrush88)
Do you know where Tom and Mary are?	Sapete dove sono Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886082 (CK) & #5048999 (Guybrush88)
Do you know where Tom and Mary are?	Voi sapete dove sono Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886082 (CK) & #5049000 (Guybrush88)
Do you know where Tom is taking us?	Sai dove ci sta portando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168461 (CK) & #6471281 (Guybrush88)
Do you know where Tom is taking us?	Sa dove ci sta portando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168461 (CK) & #6471282 (Guybrush88)
Do you know where Tom is taking us?	Sapete dove ci sta portando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168461 (CK) & #6471283 (Guybrush88)
Do you know where Tom put his keys?	Sai dove ha messo le sue chiavi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168459 (CK) & #5981415 (Guybrush88)
Do you know where Tom put his keys?	Sa dove ha messo le sue chiavi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168459 (CK) & #5981416 (Guybrush88)
Do you know where Tom put his keys?	Sapete dove ha messo le sue chiavi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168459 (CK) & #5981417 (Guybrush88)
Do you know where Tom put his keys?	Sai dove ha messo Tom le sue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168459 (CK) & #7465290 (Guybrush88)
Do you know where Tom put his keys?	Tu sai dove ha messo Tom le sue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168459 (CK) & #7465292 (Guybrush88)
Do you know where Tom put his keys?	Sa dove ha messo Tom le sue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168459 (CK) & #7465293 (Guybrush88)
Do you know where Tom put his keys?	Lei sa dove ha messo Tom le sue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168459 (CK) & #7465294 (Guybrush88)
Do you know where Tom put his keys?	Sapete dove ha messo Tom le sue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168459 (CK) & #7465295 (Guybrush88)
Do you know where Tom put his keys?	Voi sapete dove ha messo Tom le sue chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168459 (CK) & #7465296 (Guybrush88)
Do you know where your father went?	Sai dove è andato tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70969 (CK) & #410285 (shoras)
Do you know whose portrait this is?	Sai di chi è questo ritratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039039 (ddnktr) & #10469929 (Guybrush88)
Do you know whose portrait this is?	Sa di chi è questo ritratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039039 (ddnktr) & #10469931 (Guybrush88)
Do you know whose portrait this is?	Sapete di chi è questo ritratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039039 (ddnktr) & #10469932 (Guybrush88)
Do you know whose things these are?	Sai di chi sono queste cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039023 (ddnktr) & #10490259 (Guybrush88)
Do you know whose things these are?	Sa di chi sono queste cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039023 (ddnktr) & #10490260 (Guybrush88)
Do you know whose things these are?	Sapete di chi sono queste cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039023 (ddnktr) & #10490261 (Guybrush88)
Do you know whose umbrella this is?	Sai di chi è questo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252147 (CK) & #6851802 (Guybrush88)
Do you know whose umbrella this is?	Tu sai di chi è questo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252147 (CK) & #6851803 (Guybrush88)
Do you know whose umbrella this is?	Sa di chi è questo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252147 (CK) & #6851804 (Guybrush88)
Do you know whose umbrella this is?	Lei sa di chi è questo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252147 (CK) & #6851805 (Guybrush88)
Do you know whose umbrella this is?	Sapete di chi è questo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252147 (CK) & #6851806 (Guybrush88)
Do you know whose umbrella this is?	Voi sapete di chi è questo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252147 (CK) & #6851807 (Guybrush88)
Do you know why Tom killed himself?	Sai perché Tom si è ucciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015320 (CK) & #8356135 (jacopofar)
Do you like the color of your room?	Le piace il colore della sua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896445 (CK) & #6897223 (Guybrush88)
Do you like the color of your room?	Ti piace il colore della tua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896445 (CK) & #6897224 (Guybrush88)
Do you like the color of your room?	Vi piace il colore della vostra stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896445 (CK) & #6897225 (Guybrush88)
Do you like to live in the country?	Ti piace vivere in campagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279084 (Zifre) & #3102073 (Guybrush88)
Do you like to live in the country?	Vi piace vivere in campagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279084 (Zifre) & #3102078 (Guybrush88)
Do you like to live in the country?	Le piace vivere in campagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279084 (Zifre) & #3102080 (Guybrush88)
Do you mind if I ask Tom something?	Ti dispiace se chiedo qualcosa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3318899 (Hybrid) & #8437352 (Guybrush88)
Do you mind if I ask Tom something?	Vi dispiace se chiedo qualcosa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3318899 (Hybrid) & #8437353 (Guybrush88)
Do you mind if I ask Tom something?	Le dispiace se chiedo qualcosa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3318899 (Hybrid) & #8437354 (Guybrush88)
Do you mind if I take my shirt off?	Ti dispiace se mi tolgo la maglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2297443 (Hybrid) & #2297448 (Guybrush88)
Do you mind if I take my shirt off?	Vi dispiace se mi tolgo la maglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2297443 (Hybrid) & #2297449 (Guybrush88)
Do you mind if I take my shirt off?	Le dispiace se mi tolgo la maglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2297443 (Hybrid) & #2297450 (Guybrush88)
Do you mind my sitting next to you?	Ti dispiace se mi siedo di fianco a te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70937 (CK) & #827414 (Guybrush88)
Do you plan on doing that with Tom?	Hai intenzione di farlo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815056 (CK) & #7913410 (Guybrush88)
Do you plan on doing that with Tom?	Ha intenzione di farlo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815056 (CK) & #7913411 (Guybrush88)
Do you plan on doing that with Tom?	Avete intenzione di farlo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815056 (CK) & #7913412 (Guybrush88)
Do you plan to go to Boston by bus?	Hai intenzione di andare a Boston in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024436 (CK) & #5556389 (Guybrush88)
Do you plan to go to Boston by bus?	Tu hai intenzione di andare a Boston in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024436 (CK) & #5556390 (Guybrush88)
Do you plan to go to Boston by bus?	Ha intenzione di andare a Boston in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024436 (CK) & #5556391 (Guybrush88)
Do you plan to go to Boston by bus?	Lei ha intenzione di andare a Boston in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024436 (CK) & #5556392 (Guybrush88)
Do you plan to go to Boston by bus?	Avete intenzione di andare a Boston in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024436 (CK) & #5556393 (Guybrush88)
Do you plan to go to Boston by bus?	Voi avete intenzione di andare a Boston in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024436 (CK) & #5556394 (Guybrush88)
Do you really think Tom is worried?	Pensi davvero che Tom sia preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345058 (CK) & #7001336 (Guybrush88)
Do you really think Tom is worried?	Tu pensi davvero che Tom sia preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345058 (CK) & #7001337 (Guybrush88)
Do you really think Tom is worried?	Pensi veramente che Tom sia preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345058 (CK) & #7001338 (Guybrush88)
Do you really think Tom is worried?	Tu pensi veramente che Tom sia preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345058 (CK) & #7001339 (Guybrush88)
Do you really think Tom is worried?	Pensa veramente che Tom sia preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345058 (CK) & #7001340 (Guybrush88)
Do you really think Tom is worried?	Lei pensa veramente che Tom sia preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345058 (CK) & #7001343 (Guybrush88)
Do you really think Tom is worried?	Pensa davvero che Tom sia preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345058 (CK) & #7001344 (Guybrush88)
Do you really think Tom is worried?	Lei pensa davvero che Tom sia preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345058 (CK) & #7001345 (Guybrush88)
Do you really think Tom is worried?	Pensate davvero che Tom sia preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345058 (CK) & #7001347 (Guybrush88)
Do you really think Tom is worried?	Voi pensate davvero che Tom sia preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345058 (CK) & #7001348 (Guybrush88)
Do you really think Tom is worried?	Pensate veramente che Tom sia preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345058 (CK) & #7001351 (Guybrush88)
Do you really think Tom is worried?	Voi pensate veramente che Tom sia preoccupato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345058 (CK) & #7001352 (Guybrush88)
Do you really think it's necessary?	Pensi davvero che sia necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014225 (CK) & #5123726 (Guybrush88)
Do you really think it's necessary?	Tu pensi davvero che sia necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014225 (CK) & #5123727 (Guybrush88)
Do you really think it's necessary?	Pensi davvero che sia necessaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014225 (CK) & #5123729 (Guybrush88)
Do you really think it's necessary?	Tu pensi davvero che sia necessaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014225 (CK) & #5123730 (Guybrush88)
Do you really think it's necessary?	Pensa davvero che sia necessaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014225 (CK) & #5123731 (Guybrush88)
Do you really think it's necessary?	Lei pensa davvero che sia necessaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014225 (CK) & #5123732 (Guybrush88)
Do you really think it's necessary?	Pensa davvero che sia necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014225 (CK) & #5123733 (Guybrush88)
Do you really think it's necessary?	Lei pensa davvero che sia necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014225 (CK) & #5123735 (Guybrush88)
Do you really think it's necessary?	Pensate davvero che sia necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014225 (CK) & #5123736 (Guybrush88)
Do you really think it's necessary?	Voi pensate davvero che sia necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014225 (CK) & #5123737 (Guybrush88)
Do you really think it's necessary?	Pensate davvero che sia necessaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014225 (CK) & #5123738 (Guybrush88)
Do you really think it's necessary?	Voi pensate davvero che sia necessaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014225 (CK) & #5123739 (Guybrush88)
Do you really think it's necessary?	Pensi veramente che sia necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014225 (CK) & #5123742 (Guybrush88)
Do you really think it's necessary?	Tu pensi veramente che sia necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014225 (CK) & #5123743 (Guybrush88)
Do you really want to go to Boston?	Vuoi davvero andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849112 (CK) & #5872259 (Guybrush88)
Do you really want to go to Boston?	Tu vuoi davvero andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849112 (CK) & #5872261 (Guybrush88)
Do you really want to go to Boston?	Vuole davvero andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849112 (CK) & #5872262 (Guybrush88)
Do you really want to go to Boston?	Lei vuole davvero andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849112 (CK) & #5872264 (Guybrush88)
Do you really want to go to Boston?	Volete davvero andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849112 (CK) & #5872266 (Guybrush88)
Do you really want to go to Boston?	Voi volete davvero andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849112 (CK) & #5872267 (Guybrush88)
Do you really want to live forever?	Vuoi davvero vivere per sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874020 (CK) & #3061469 (Guybrush88)
Do you really want to live forever?	Tu vuoi davvero vivere per sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874020 (CK) & #3061475 (Guybrush88)
Do you really want to live forever?	Vuole davvero vivere per sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874020 (CK) & #3061476 (Guybrush88)
Do you really want to live forever?	Lei vuole davvero vivere per sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874020 (CK) & #3061478 (Guybrush88)
Do you really want to live forever?	Volete davvero vivere per sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874020 (CK) & #3061480 (Guybrush88)
Do you really want to live forever?	Voi volete davvero vivere per sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874020 (CK) & #3061481 (Guybrush88)
Do you really want to vote for Tom?	Vuoi davvero votare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874053 (CK) & #5828755 (Guybrush88)
Do you really want to vote for Tom?	Vuoi veramente votare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874053 (CK) & #5828756 (Guybrush88)
Do you really want to vote for Tom?	Vuole davvero votare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874053 (CK) & #5828758 (Guybrush88)
Do you really want to vote for Tom?	Vuole veramente votare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874053 (CK) & #5828760 (Guybrush88)
Do you really want to vote for Tom?	Volete davvero votare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874053 (CK) & #5828762 (Guybrush88)
Do you really want to vote for Tom?	Volete veramente votare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874053 (CK) & #5828763 (Guybrush88)
Do you really want to wait for Tom?	Vuoi davvero aspettare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874054 (CK) & #3558853 (Guybrush88)
Do you really want to wait for Tom?	Tu vuoi davvero aspettare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874054 (CK) & #3558854 (Guybrush88)
Do you really want to wait for Tom?	Vuole davvero aspettare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874054 (CK) & #3558855 (Guybrush88)
Do you really want to wait for Tom?	Lei vuole davvero aspettare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874054 (CK) & #3558856 (Guybrush88)
Do you really want to wait for Tom?	Volete davvero aspettare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874054 (CK) & #3558857 (Guybrush88)
Do you really want to wait for Tom?	Voi volete davvero aspettare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874054 (CK) & #3558858 (Guybrush88)
Do you remember when Tom said that?	Ricordi quando Tom l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959467 (sharptoothed) & #3778832 (Guybrush88)
Do you remember when Tom said that?	Ricorda quando Tom l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959467 (sharptoothed) & #3778833 (Guybrush88)
Do you remember when Tom said that?	Ricordate quando Tom l'ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959467 (sharptoothed) & #3778834 (Guybrush88)
Do you still have feelings for Tom?	Hai ancora dei sentimenti per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664355 (CK) & #5169710 (Guybrush88)
Do you still have feelings for Tom?	Tu hai ancora dei sentimenti per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664355 (CK) & #5169711 (Guybrush88)
Do you still have feelings for Tom?	Ha ancora dei sentimenti per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664355 (CK) & #5169713 (Guybrush88)
Do you still have feelings for Tom?	Lei ha ancora dei sentimenti per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664355 (CK) & #5169714 (Guybrush88)
Do you still have feelings for Tom?	Avete ancora dei sentimenti per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664355 (CK) & #5169715 (Guybrush88)
Do you still have feelings for Tom?	Voi avete ancora dei sentimenti per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664355 (CK) & #5169716 (Guybrush88)
Do you still have feelings for her?	Hai ancora dei sentimenti per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855189 (Spamster) & #5169698 (Guybrush88)
Do you still have feelings for her?	Tu hai ancora dei sentimenti per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855189 (Spamster) & #5169699 (Guybrush88)
Do you still have feelings for her?	Ha ancora dei sentimenti per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855189 (Spamster) & #5169700 (Guybrush88)
Do you still have feelings for her?	Avete ancora dei sentimenti per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855189 (Spamster) & #5169701 (Guybrush88)
Do you still have feelings for her?	Voi avete ancora dei sentimenti per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855189 (Spamster) & #5169703 (Guybrush88)
Do you still talk to Tom in French?	Parli ancora con Tom in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6797136 (CK) & #6865589 (Guybrush88)
Do you still talk to Tom in French?	Tu parli ancora con Tom in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6797136 (CK) & #6865592 (Guybrush88)
Do you still talk to Tom in French?	Parla ancora con Tom in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6797136 (CK) & #6865594 (Guybrush88)
Do you still talk to Tom in French?	Lei parla ancora con Tom in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6797136 (CK) & #6865596 (Guybrush88)
Do you still talk to Tom in French?	Parlate ancora con Tom in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6797136 (CK) & #6865597 (Guybrush88)
Do you still talk to Tom in French?	Voi parlate ancora con Tom in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6797136 (CK) & #6865598 (Guybrush88)
Do you still think it won't happen?	Pensi ancora che non succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937833 (CK) & #8611659 (Guybrush88)
Do you still think it won't happen?	Pensa ancora che non succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937833 (CK) & #8611660 (Guybrush88)
Do you still think it won't happen?	Pensate ancora che non succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937833 (CK) & #8611661 (Guybrush88)
Do you still think it won't happen?	Pensi ancora che non capiterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937833 (CK) & #8611662 (Guybrush88)
Do you still think it won't happen?	Pensa ancora che non capiterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937833 (CK) & #8611664 (Guybrush88)
Do you still think it won't happen?	Pensate ancora che non capiterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937833 (CK) & #8611665 (Guybrush88)
Do you think I look like my father?	Pensi che assomiglio a mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695622 (CK) & #10697572 (Guybrush88)
Do you think I look like my father?	Pensa che assomiglio a mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695622 (CK) & #10697573 (Guybrush88)
Do you think I look like my father?	Pensate che assomiglio a mio padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695622 (CK) & #10697574 (Guybrush88)
Do you think Tom could be an alien?	Pensi che Tom potrebbe essere un alieno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515192 (CK) & #5314875 (Guybrush88)
Do you think Tom could be an alien?	Tu pensi che Tom potrebbe essere un alieno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515192 (CK) & #5314876 (Guybrush88)
Do you think Tom could be an alien?	Pensa che Tom potrebbe essere un alieno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515192 (CK) & #5314877 (Guybrush88)
Do you think Tom could be an alien?	Lei pensa che Tom potrebbe essere un alieno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515192 (CK) & #5314878 (Guybrush88)
Do you think Tom could be an alien?	Pensate che Tom potrebbe essere un alieno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515192 (CK) & #5314879 (Guybrush88)
Do you think Tom could be an alien?	Voi pensate che Tom potrebbe essere un alieno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515192 (CK) & #5314881 (Guybrush88)
Do you think Tom could be an alien?	Pensi che Tom potrebbe essere straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515192 (CK) & #5314884 (Guybrush88)
Do you think Tom could be an alien?	Tu pensi che Tom potrebbe essere straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515192 (CK) & #5314886 (Guybrush88)
Do you think Tom could be an alien?	Pensa che Tom potrebbe essere straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515192 (CK) & #5314887 (Guybrush88)
Do you think Tom could be an alien?	Lei pensa che Tom potrebbe essere straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515192 (CK) & #5314888 (Guybrush88)
Do you think Tom could be an alien?	Pensate che Tom potrebbe essere straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515192 (CK) & #5314890 (Guybrush88)
Do you think Tom could be an alien?	Voi pensate che Tom potrebbe essere straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515192 (CK) & #5314891 (Guybrush88)
Do you think Tom enjoyed the party?	Pensi che a Tom sia piaciuta la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6699127 (CK) & #10796144 (Guybrush88)
Do you think Tom enjoyed the party?	Pensa che a Tom sia piaciuta la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6699127 (CK) & #10796145 (Guybrush88)
Do you think Tom enjoyed the party?	Pensate che a Tom sia piaciuta la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6699127 (CK) & #10796146 (Guybrush88)
Do you think Tom has put on weight?	Pensi che Tom abbia messo su del peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886052 (CK) & #2215766 (Guybrush88)
Do you think Tom has put on weight?	Pensa che Tom abbia messo su del peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886052 (CK) & #2215767 (Guybrush88)
Do you think Tom has put on weight?	Pensate che Tom abbia messo su del peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886052 (CK) & #2215768 (Guybrush88)
Do you think Tom is still homesick?	Pensi che Tom abbia ancora nostalgia di casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345043 (CK) & #8760191 (Guybrush88)
Do you think Tom is still homesick?	Tu pensi che Tom abbia ancora nostalgia di casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345043 (CK) & #8760192 (Guybrush88)
Do you think Tom is still homesick?	Pensa che Tom abbia ancora nostalgia di casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345043 (CK) & #8760193 (Guybrush88)
Do you think Tom is still homesick?	Lei pensa che Tom abbia ancora nostalgia di casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345043 (CK) & #8760194 (Guybrush88)
Do you think Tom is still homesick?	Pensate che Tom abbia ancora nostalgia di casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345043 (CK) & #8760195 (Guybrush88)
Do you think Tom is still homesick?	Voi pensate che Tom abbia ancora nostalgia di casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345043 (CK) & #8760196 (Guybrush88)
Do you think Tom is too aggressive?	Pensi che Tom sia troppo aggressivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246557 (CK) & #6765822 (Guybrush88)
Do you think Tom is too aggressive?	Tu pensi che Tom sia troppo aggressivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246557 (CK) & #6765823 (Guybrush88)
Do you think Tom is too aggressive?	Pensa che Tom sia troppo aggressivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246557 (CK) & #6765824 (Guybrush88)
Do you think Tom is too aggressive?	Lei pensa che Tom sia troppo aggressivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246557 (CK) & #6765825 (Guybrush88)
Do you think Tom is too aggressive?	Pensate che Tom sia troppo aggressivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246557 (CK) & #6765826 (Guybrush88)
Do you think Tom is too aggressive?	Voi pensate che Tom sia troppo aggressivo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246557 (CK) & #6765827 (Guybrush88)
Do you think Tom really likes Mary?	Pensi che a Tom piaccia davvero Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401265 (CK) & #2401287 (Guybrush88)
Do you think Tom really likes Mary?	Pensi che a Tom piaccia veramente Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401265 (CK) & #2401288 (Guybrush88)
Do you think Tom really likes Mary?	Pensa che a Tom piaccia davvero Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401265 (CK) & #2401289 (Guybrush88)
Do you think Tom really likes Mary?	Pensa che a Tom piaccia veramente Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401265 (CK) & #2401290 (Guybrush88)
Do you think Tom really likes Mary?	Pensate che a Tom piaccia davvero Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401265 (CK) & #2401291 (Guybrush88)
Do you think Tom really likes Mary?	Pensate che a Tom piaccia veramente Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401265 (CK) & #2401292 (Guybrush88)
Do you think Tom told us the truth?	Pensi che Tom ci abbia detto la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819044 (CK) & #6901997 (Guybrush88)
Do you think Tom told us the truth?	Tu pensi che Tom ci abbia detto la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819044 (CK) & #6901998 (Guybrush88)
Do you think Tom told us the truth?	Pensa che Tom ci abbia detto la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819044 (CK) & #6901999 (Guybrush88)
Do you think Tom told us the truth?	Lei pensa che Tom ci abbia detto la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819044 (CK) & #6902000 (Guybrush88)
Do you think Tom told us the truth?	Pensate che Tom ci abbia detto la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819044 (CK) & #6902001 (Guybrush88)
Do you think Tom told us the truth?	Voi pensate che Tom ci abbia detto la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819044 (CK) & #6902002 (Guybrush88)
Do you think Tom went to Australia?	Pensi che Tom sia andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194417 (CK) & #7554534 (Guybrush88)
Do you think Tom went to Australia?	Tu pensi che Tom sia andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194417 (CK) & #7554535 (Guybrush88)
Do you think Tom went to Australia?	Pensa che Tom sia andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194417 (CK) & #7554536 (Guybrush88)
Do you think Tom went to Australia?	Lei pensa che Tom sia andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194417 (CK) & #7554537 (Guybrush88)
Do you think Tom went to Australia?	Pensate che Tom sia andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194417 (CK) & #7554538 (Guybrush88)
Do you think Tom went to Australia?	Voi pensate che Tom sia andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194417 (CK) & #7554539 (Guybrush88)
Do you think Tom will be back soon?	Pensi che Tom sarà di ritorno presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507517 (CK) & #3508802 (Guybrush88)
Do you think Tom will be back soon?	Tu pensi che Tom sarà di ritorno presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507517 (CK) & #3508804 (Guybrush88)
Do you think Tom will be back soon?	Pensa che Tom sarà di ritorno presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507517 (CK) & #3508805 (Guybrush88)
Do you think Tom will be back soon?	Lei pensa che Tom sarà di ritorno presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507517 (CK) & #3508806 (Guybrush88)
Do you think Tom will be back soon?	Pensate che Tom sarà di ritorno presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507517 (CK) & #3508807 (Guybrush88)
Do you think Tom will be back soon?	Voi pensate che Tom sarà di ritorno presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507517 (CK) & #3508808 (Guybrush88)
Do you think Tom will win the race?	Pensi che Tom vincerà la corsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121876 (CK) & #11121882 (Guybrush88)
Do you think Tom will win the race?	Pensa che Tom vincerà la corsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121876 (CK) & #11121883 (Guybrush88)
Do you think Tom will win the race?	Pensate che Tom vincerà la corsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121876 (CK) & #11121884 (Guybrush88)
Do you think anyone is watching us?	Pensi che qualcuno ci stia guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403424 (CK) & #3404261 (Guybrush88)
Do you think anyone is watching us?	Pensa che qualcuno ci stia guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403424 (CK) & #3404262 (Guybrush88)
Do you think anyone is watching us?	Pensate che qualcuno ci stia guardando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403424 (CK) & #3404263 (Guybrush88)
Do you think something will happen?	Pensi che succederà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986067 (CK) & #2986096 (Guybrush88)
Do you think something will happen?	Tu pensi che succederà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986067 (CK) & #2986097 (Guybrush88)
Do you think something will happen?	Pensa che succederà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986067 (CK) & #2986098 (Guybrush88)
Do you think something will happen?	Lei pensa che succederà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986067 (CK) & #2986099 (Guybrush88)
Do you think something will happen?	Pensate che succederà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986067 (CK) & #2986100 (Guybrush88)
Do you think something will happen?	Voi pensate che succederà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986067 (CK) & #2986102 (Guybrush88)
Do you understand what I just said?	Capisci quello che ho appena detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013467 (CK) & #4228055 (Guybrush88)
Do you understand what I just said?	Capisce quello che ho appena detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013467 (CK) & #4228056 (Guybrush88)
Do you understand what I just said?	Capite quello che ho appena detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013467 (CK) & #4228057 (Guybrush88)
Do you understand what he's saying?	Capisci quello che sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337759 (CK) & #2689626 (Guybrush88)
Do you understand what he's saying?	Tu capisci quello che sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337759 (CK) & #2689627 (Guybrush88)
Do you understand what he's saying?	Capisce quello che sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337759 (CK) & #2689628 (Guybrush88)
Do you understand what he's saying?	Lei capisce quello che sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337759 (CK) & #2689629 (Guybrush88)
Do you understand what he's saying?	Capite quello che sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337759 (CK) & #2689630 (Guybrush88)
Do you understand what he's saying?	Voi capite quello che sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337759 (CK) & #2689631 (Guybrush88)
Do you usually drink a lot of beer?	Di solito bevi molta birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8587603 (CK) & #11800602 (Guybrush88)
Do you usually drink a lot of beer?	Di solito beve molta birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8587603 (CK) & #11800603 (Guybrush88)
Do you usually drink a lot of beer?	Di solito bevete molta birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8587603 (CK) & #11800604 (Guybrush88)
Do you usually drink a lot of beer?	Solitamente bevi molta birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8587603 (CK) & #11800605 (Guybrush88)
Do you usually drink a lot of beer?	Solitamente beve molta birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8587603 (CK) & #11800606 (Guybrush88)
Do you usually drink a lot of beer?	Solitamente bevete molta birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8587603 (CK) & #11800607 (Guybrush88)
Do you want anything for breakfast?	Vuoi qualcosa per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236747 (CK) & #2398266 (Guybrush88)
Do you want anything for breakfast?	Vuole qualcosa per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236747 (CK) & #2398267 (Guybrush88)
Do you want anything for breakfast?	Volete qualcosa per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236747 (CK) & #2398268 (Guybrush88)
Do you want me to do anything else?	Vuoi che faccia qualcos'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871243 (Hybrid) & #3945128 (Guybrush88)
Do you want me to do anything else?	Vuole che faccia qualcos'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871243 (Hybrid) & #3945129 (Guybrush88)
Do you want me to do anything else?	Volete che faccia qualcos'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871243 (Hybrid) & #3945130 (Guybrush88)
Do you want me to tell you a story?	Vuoi che ti racconti una storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202083 (CK) & #5335404 (Guybrush88)
Do you want me to tell you a story?	Vuole che le racconti una storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202083 (CK) & #5335405 (Guybrush88)
Do you want me to tell you a story?	Volete che vi racconti una storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202083 (CK) & #5335406 (Guybrush88)
Do you want to be on my team again?	Vuoi essere ancora nella mia squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033631 (CK) & #2407627 (Guybrush88)
Do you want to be on my team again?	Vuole essere ancora nella mia squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033631 (CK) & #2407628 (Guybrush88)
Do you want to be on my team again?	Volete essere ancora nella mia squadra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033631 (CK) & #2407629 (Guybrush88)
Do you want to drink tea or coffee?	Vuoi bere tè o caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792264 (acorn) & #1308150 (Guybrush88)
Do you want to drink tea or coffee?	Volete bere tè o caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792264 (acorn) & #1308151 (Guybrush88)
Do you want to drink tea or coffee?	Vuole bere tè o caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792264 (acorn) & #1308152 (Guybrush88)
Do you want to drink tea or coffee?	Tu vuoi bere tè o caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792264 (acorn) & #4731531 (Guybrush88)
Do you want to drink tea or coffee?	Lei vuole bere tè o caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792264 (acorn) & #4731534 (Guybrush88)
Do you want to drink tea or coffee?	Voi volete bere tè o caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792264 (acorn) & #4731536 (Guybrush88)
Do you want to give it another try?	Vuole fare un altro tentativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016827 (CK) & #4881625 (Guybrush88)
Do you want to give it another try?	Vuoi fare un altro tentativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016827 (CK) & #4881626 (Guybrush88)
Do you want to give it another try?	Volete fare un altro tentativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016827 (CK) & #4881627 (Guybrush88)
Do you want to go grab some dinner?	Vuoi andare a prendere qualcosa per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014620 (CK) & #4827730 (Guybrush88)
Do you want to go grab some dinner?	Vuole andare a prendere qualcosa per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014620 (CK) & #4827731 (Guybrush88)
Do you want to go grab some dinner?	Volete andare a prendere qualcosa per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014620 (CK) & #4827732 (Guybrush88)
Do you want to go shopping with me?	Vuoi andare a fare shopping con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508827 (darinmex) & #3471596 (Guybrush88)
Do you want to go shopping with me?	Vuole andare a fare shopping con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508827 (darinmex) & #3471597 (Guybrush88)
Do you want to go shopping with me?	Volete andare a fare shopping con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508827 (darinmex) & #3471598 (Guybrush88)
Do you want to go shopping with me?	Vuole andare a fare la spesa con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508827 (darinmex) & #3471600 (Guybrush88)
Do you want to go shopping with me?	Vuoi andare a fare la spesa con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508827 (darinmex) & #3471601 (Guybrush88)
Do you want to go shopping with me?	Volete andare a fare la spesa con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508827 (darinmex) & #3471602 (Guybrush88)
Do you want to go shopping with me?	Vuole andare a fare acquisti con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508827 (darinmex) & #3471603 (Guybrush88)
Do you want to go shopping with me?	Vuoi andare a fare acquisti con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508827 (darinmex) & #3471604 (Guybrush88)
Do you want to go shopping with me?	Volete andare a fare acquisti con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508827 (darinmex) & #3471605 (Guybrush88)
Do you want to listen to the radio?	Vuoi ascoltare la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013602 (CK) & #5766333 (Guybrush88)
Do you want to listen to the radio?	Vuole ascoltare la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013602 (CK) & #5766334 (Guybrush88)
Do you want to listen to the radio?	Volete ascoltare la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013602 (CK) & #5766335 (Guybrush88)
Do you want to play tennis with us?	Vuoi giocare a tennis con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747294 (belgavox) & #3113935 (Guybrush88)
Do you want to play tennis with us?	Vuole giocare a tennis con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747294 (belgavox) & #3113936 (Guybrush88)
Do you want to play tennis with us?	Volete giocare a tennis con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747294 (belgavox) & #3113937 (Guybrush88)
Do you want to stay here all night?	Vuoi restare qui tutta la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016832 (CK) & #2018049 (Guybrush88)
Do you want to stay here all night?	Volete restare qui tutta la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016832 (CK) & #2018051 (Guybrush88)
Do you want to stay here all night?	Vuole restare qui tutta la notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016832 (CK) & #2018054 (Guybrush88)
Do you want to talk about anything?	Vuoi parlare di qualunque cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016833 (CK) & #7044204 (Guybrush88)
Do you want to talk about anything?	Vuoi parlare di qualsiasi cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016833 (CK) & #7044205 (Guybrush88)
Do you want to talk about anything?	Vuole parlare di qualunque cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016833 (CK) & #7044206 (Guybrush88)
Do you want to talk about anything?	Vuole parlare di qualsiasi cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016833 (CK) & #7044207 (Guybrush88)
Do you want to talk about anything?	Volete parlare di qualunque cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016833 (CK) & #7044208 (Guybrush88)
Do you want to talk about anything?	Volete parlare di qualsiasi cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016833 (CK) & #7044209 (Guybrush88)
Do your parents know where you are?	I tuoi genitori sanno dove sei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969389 (ddnktr) & #10206864 (Guybrush88)
Do your parents know where you are?	I suoi genitori sanno dov'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969389 (ddnktr) & #10206866 (Guybrush88)
Do your parents know where you are?	I vostri genitori sanno dove siete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969389 (ddnktr) & #10206868 (Guybrush88)
Does Tom go to church every Sunday?	Tom va in chiesa tutte le domeniche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096247 (CK) & #1546177 (Guybrush88)
Does Tom have to do that every day?	Tom deve farlo ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076558 (CK) & #7841158 (Guybrush88)
Does Tom have to do that every day?	Tom lo deve fare ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076558 (CK) & #7841159 (Guybrush88)
Does Tom intend to become a doctor?	Tom ha intenzione di diventare un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783831 (CK) & #7784442 (Guybrush88)
Does Tom know where the others are?	Tom sa dove sono gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017159 (CK) & #6484616 (Guybrush88)
Does Tom know where the others are?	Tom lo sa dove sono gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017159 (CK) & #6484617 (Guybrush88)
Does Tom know where the others are?	Tom sa dove sono le altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017159 (CK) & #6484618 (Guybrush88)
Does Tom know where the others are?	Tom lo sa dove sono le altre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017159 (CK) & #6484619 (Guybrush88)
Does Tom still rely on his parents?	Tom dipende ancora dai suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37211 (CK) & #836525 (Guybrush88)
Does Tom still want us to help him?	Tom vuole ancora che lo aiutiamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529578 (CK) & #11230739 (Guybrush88)
Does Tom want me in his life again?	Tom mi rivuole nella sua vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131985 (CM) & #7985273 (Guybrush88)
Does anybody here have a corkscrew?	Qualcuno qui ha un cavatappi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841721 (CK) & #3296704 (Guybrush88)
Does anyone have an iPhone charger?	Qualcuno ha un caricatore per iPhone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8246173 (CK) & #13513765 (Guybrush88)
Does anyone know Tom's family name?	Qualcuno conosce il cognome di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698669 (WestofEden) & #5690099 (Guybrush88)
Does everyone know what gravity is?	Tutti sanno cos'è la gravità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252120 (CK) & #8859241 (Guybrush88)
Does this bus go to the art museum?	Questo autobus va al museo d'arte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784950 (CK) & #7787593 (Guybrush88)
Does your brother like ice skating?	A tuo fratello piace pattinare sul ghiaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584127 (CM) & #2584114 (Guybrush88)
Doesn't Tom realize Mary loves him?	Tom non realizza che Mary lo ama?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395976 (CK) & #2929149 (Guybrush88)
Doesn't anyone want to speak to me?	Nessuno vuole parlarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016836 (CK) & #2018033 (Guybrush88)
Doesn't anyone want to speak to me?	Nessuno vuole parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016836 (CK) & #2018036 (Guybrush88)
Doing homework is extremely boring.	Fare i compiti è noiosissimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627253 (CM) & #503147 (Pharamp)
Doing it that way wouldn't be safe.	Farlo in quel modo non sarebbe sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252114 (CK) & #7969195 (Guybrush88)
Doing it that way wouldn't be safe.	Farla in quel modo non sarebbe sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252114 (CK) & #7969196 (Guybrush88)
Doing that is harder than it looks.	Farlo è più difficile di quel che sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253884 (CK) & #12255382 (Guybrush88)
Doing that likely won't be so easy.	Farlo probabilmente non sarà così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252111 (CK) & #12256498 (Guybrush88)
Doing that would be a huge mistake.	Farlo sarebbe un errore enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014351 (CK) & #6378139 (Guybrush88)
Don't be afraid of making mistakes.	Non aver paura di sbagliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20858 (CK) & #417551 (meursault)
Don't be afraid of making mistakes.	Non avere paura di fare degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20858 (CK) & #1948987 (Guybrush88)
Don't be afraid of making mistakes.	Non abbiate paura di fare degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20858 (CK) & #1948988 (Guybrush88)
Don't be afraid of making mistakes.	Non abbia paura di fare degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20858 (CK) & #1948989 (Guybrush88)
Don't bother to answer this letter.	Non disturbarti a rispondere a questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58671 (CK) & #5563384 (Guybrush88)
Don't bother to answer this letter.	Non disturbatevi a rispondere a questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58671 (CK) & #5563385 (Guybrush88)
Don't bother to answer this letter.	Non si disturbi a rispondere a questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58671 (CK) & #5563386 (Guybrush88)
Don't bother to answer this letter.	Non ti disturbare a rispondere a questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58671 (CK) & #5563387 (Guybrush88)
Don't bother to answer this letter.	Non vi disturbate a rispondere a questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58671 (CK) & #5563388 (Guybrush88)
Don't call me before eight o'clock.	Non telefonarmi prima delle 8.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9010357 (deniko) & #1084185 (Guybrush88)
Don't drink too many sugary drinks.	Non bere troppe bevande zuccherate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087577 (CM) & #10918467 (Guybrush88)
Don't drink too many sugary drinks.	Non bevete troppe bevande zuccherate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087577 (CM) & #10918468 (Guybrush88)
Don't drink too many sugary drinks.	Non beva troppe bevande zuccherate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087577 (CM) & #10918469 (Guybrush88)
Don't interfere in others' affairs.	Non interferire negli affari degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274703 (CM) & #5380754 (Guybrush88)
Don't interfere in others' affairs.	Non interferite negli affari degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274703 (CM) & #5380755 (Guybrush88)
Don't interfere in others' affairs.	Non interferisca negli affari degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274703 (CM) & #5380756 (Guybrush88)
Don't let the dog sleep in our bed.	Non lasciare che il cane dorma nel nostro letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2099977 (AlanF_US) & #5361961 (Guybrush88)
Don't let the dog sleep in our bed.	Non lasciate che il cane dorma nel nostro letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2099977 (AlanF_US) & #5361962 (Guybrush88)
Don't let the dog sleep in our bed.	Non lasci che il cane dorma nel nostro letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2099977 (AlanF_US) & #5361964 (Guybrush88)
Don't let the kid play with knives.	Non lasciare che il bambino giochi con i coltelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #708205 (papabear) & #708281 (Guybrush88)
Don't let the kid play with knives.	Non lasciate che il bambino giochi con i coltelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #708205 (papabear) & #708282 (Guybrush88)
Don't miss out on this opportunity.	Non perdere questa opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3406953 (CM) & #3406966 (Guybrush88)
Don't miss out on this opportunity.	Non perdete questa opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3406953 (CM) & #3406967 (Guybrush88)
Don't miss out on this opportunity.	Non perda questa opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3406953 (CM) & #3406968 (Guybrush88)
Don't put me in the middle of this.	Non mi ci mettere in mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860421 (CK) & #3367826 (Guybrush88)
Don't put me in the middle of this.	Non mi ci mettete in mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860421 (CK) & #3367827 (Guybrush88)
Don't put me in the middle of this.	Non mi ci metta in mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860421 (CK) & #3367828 (Guybrush88)
Don't speak ill of your classmates.	Non parlare male dei tuoi compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62902 (CK) & #5654919 (Guybrush88)
Don't speak ill of your classmates.	Non parli male dei suoi compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62902 (CK) & #5654920 (Guybrush88)
Don't speak ill of your classmates.	Non parlate male dei vostri compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62902 (CK) & #5654921 (Guybrush88)
Don't talk to me while I'm working.	Non parlarmi mentre sto lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860411 (CK) & #2737703 (Guybrush88)
Don't talk to me while I'm working.	Non parlatemi mentre sto lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860411 (CK) & #2737704 (Guybrush88)
Don't talk to me while I'm working.	Non mi parli mentre sto lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860411 (CK) & #2737705 (Guybrush88)
Don't talk to me while I'm working.	Non mi parlare mentre sto lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860411 (CK) & #2737706 (Guybrush88)
Don't talk to me while I'm working.	Non mi parlate mentre sto lavorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860411 (CK) & #2737707 (Guybrush88)
Don't tell me you're tired already.	Non dirmi che sei già stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288993 (CK) & #4940386 (Guybrush88)
Don't tell me you're tired already.	Non dirmi che sei già stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288993 (CK) & #4940389 (Guybrush88)
Don't tell me you're tired already.	Non mi dica che è già stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288993 (CK) & #4940390 (Guybrush88)
Don't tell me you're tired already.	Non mi dica che è già stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288993 (CK) & #4940391 (Guybrush88)
Don't tell me you're tired already.	Non mi dire che sei già stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288993 (CK) & #4940393 (Guybrush88)
Don't tell me you're tired already.	Non mi dire che sei già stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288993 (CK) & #4940394 (Guybrush88)
Don't tell me you're tired already.	Non ditemi che siete già stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288993 (CK) & #4940395 (Guybrush88)
Don't tell me you're tired already.	Non ditemi che siete già stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288993 (CK) & #4940396 (Guybrush88)
Don't tell me you've forgotten Tom.	Non dirmi che ti sei dimenticato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288994 (CK) & #2313862 (Guybrush88)
Don't tell me you've forgotten Tom.	Non dirmi che ti sei dimenticata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288994 (CK) & #2313863 (Guybrush88)
Don't tell me you've forgotten Tom.	Non mi dica che si è dimenticato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288994 (CK) & #2313865 (Guybrush88)
Don't tell me you've forgotten Tom.	Non mi dica che si è dimenticata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288994 (CK) & #2313866 (Guybrush88)
Don't tell me you've forgotten Tom.	Non ditemi che vi siete dimenticati di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288994 (CK) & #2313867 (Guybrush88)
Don't tell me you've forgotten Tom.	Non ditemi che vi siete dimenticate di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288994 (CK) & #2313868 (Guybrush88)
Don't use slang if you can help it.	Non usare slang se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39563 (CM) & #888614 (riccioberto)
Don't use your phone while driving.	Non usare il tuo telefono mentre guidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111319 (ddnktr) & #10578365 (Guybrush88)
Don't use your phone while driving.	Non utilizzare il tuo telefono mentre guidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111319 (ddnktr) & #10578366 (Guybrush88)
Don't use your phone while driving.	Non usi il suo telefono mentre guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111319 (ddnktr) & #10578370 (Guybrush88)
Don't use your phone while driving.	Non utilizzi il suo telefono mentre guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111319 (ddnktr) & #10578371 (Guybrush88)
Don't use your phone while driving.	Non usate il vostro telefono mentre guidate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111319 (ddnktr) & #10578373 (Guybrush88)
Don't use your phone while driving.	Non utilizzate il vostro telefono mentre guidate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10111319 (ddnktr) & #10578374 (Guybrush88)
Don't worry, I'm going to help you.	Non preoccuparti, ti aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023308 (CK) & #5712697 (Guybrush88)
Don't worry, I'm going to help you.	Non ti preoccupare, ti aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023308 (CK) & #5712698 (Guybrush88)
Don't worry, I'm going to help you.	Non si preoccupi, la aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023308 (CK) & #5712699 (Guybrush88)
Don't worry, I'm going to help you.	Non preoccupatevi, vi aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023308 (CK) & #5712700 (Guybrush88)
Don't worry, I'm going to help you.	Non vi preoccupate, vi aiuterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023308 (CK) & #5712701 (Guybrush88)
Don't worry. It's a common mistake.	Non preoccuparti. È un errore comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269023 (CK) & #2511478 (Guybrush88)
Don't worry. It's a common mistake.	Non preoccupatevi. È un errore comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269023 (CK) & #2511479 (Guybrush88)
Don't worry. It's a common mistake.	Non si preoccupi. È un errore comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269023 (CK) & #2511481 (Guybrush88)
Don't worry. It's going to be fine.	Non preoccuparti. Andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098912 (CK) & #3134757 (Guybrush88)
Don't worry. It's going to be fine.	Non preoccupatevi. Andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098912 (CK) & #3134758 (Guybrush88)
Don't worry. It's going to be fine.	Non si preoccupi. Andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098912 (CK) & #3134759 (Guybrush88)
Don't worry. It's perfectly normal.	Non ti preoccupare. È perfettamente normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7857585 (Hybrid) & #7857588 (supercoolbeas30)
Don't you have better things to do?	Non hai cose migliori da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794593 (CK) & #6916293 (Guybrush88)
Don't you have better things to do?	Tu non hai cose migliori da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794593 (CK) & #6916294 (Guybrush88)
Don't you have better things to do?	Non ha cose migliori da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794593 (CK) & #6916295 (Guybrush88)
Don't you have better things to do?	Lei non ha cose migliori da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794593 (CK) & #6916296 (Guybrush88)
Don't you have better things to do?	Non avete cose migliori da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794593 (CK) & #6916297 (Guybrush88)
Don't you have better things to do?	Voi non avete cose migliori da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794593 (CK) & #6916299 (Guybrush88)
Don't you want to hang out with us?	Non vuoi uscire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113184 (CK) & #9543018 (PVTranslator)
Drunk driving is a serious problem.	La guida in stato di ebrezza è un serio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075520 (CK) & #1135192 (Guybrush88)
Each of the three boys got a prize.	Ciascuno dei tre ragazzi ha ricevuto un premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50706 (CK) & #380545 (Pharamp)
Each of the three boys got a prize.	Ciascuno dei tre ragazzi ricevette un premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50706 (CK) & #1525125 (Guybrush88)
Eat your ice cream before it melts.	Mangia il tuo gelato prima che si sciolga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154868 (CK) & #6917438 (Guybrush88)
Eat your ice cream before it melts.	Mangiate il vostro gelato prima che si sciolga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154868 (CK) & #6917439 (Guybrush88)
Eat your ice cream before it melts.	Mangi il suo gelato prima che si sciolga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154868 (CK) & #6917440 (Guybrush88)
Edison invented many useful things.	Edison ha inventato molte cose utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65328 (CK) & #626303 (Guybrush88)
Edison invented many useful things.	Edison inventò molte cose utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65328 (CK) & #2852885 (Guybrush88)
Education is a path out of poverty.	L'istruzione è una via d'uscita dalla povertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959669 (CM) & #10978629 (Guybrush88)
Einstein was a mathematical genius.	Einstein era un genio matematico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71910 (CK) & #385834 (Pharamp)
English is spoken around the world.	L'inglese viene parlato in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #911200 (CK) & #2806411 (Guybrush88)
Even a loser can dress for success.	Anche un perdente può vestirsi per il successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181627 (CK) & #2735805 (Guybrush88)
Even angels can't satisfy everyone.	Nemmeno gli angeli possono soddisfare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691304 (rkqb) & #3639377 (Guybrush88)
Even angels can't satisfy everyone.	Neppure gli angeli possono soddisfare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691304 (rkqb) & #3639378 (Guybrush88)
Even angels can't satisfy everyone.	Neanche gli angeli possono soddisfare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691304 (rkqb) & #3639379 (Guybrush88)
Even angels can't satisfy everyone.	Nemmeno gli angeli riescono a soddisfare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691304 (rkqb) & #3639380 (Guybrush88)
Even angels can't satisfy everyone.	Neppure gli angeli riescono a soddisfare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691304 (rkqb) & #3639382 (Guybrush88)
Even angels can't satisfy everyone.	Neanche gli angeli riescono a soddisfare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1691304 (rkqb) & #3639383 (Guybrush88)
Even if Tom is busy, he'll do that.	Anche se Tom è impegnato, lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131981 (CM) & #7221387 (Guybrush88)
Even if Tom is busy, he'll do that.	Anche se Tom è occupato, lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131981 (CM) & #7221388 (Guybrush88)
Even the dog doesn't recognize him.	Non lo riconosce neanche il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790685 (CM) & #2790684 (Guybrush88)
Every girl dreams of owning a pony.	Tutte le ragazzine sognano di avere un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3236212 (CM) & #3236213 (Guybrush88)
Every girl dreams of owning a pony.	Ogni ragazza sogna di avere un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3236212 (CM) & #3236214 (Guybrush88)
Every girl dreams of owning a pony.	Ogni ragazzina sogna di avere un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3236212 (CM) & #3236215 (Guybrush88)
Every girl dreams of owning a pony.	Tutte le ragazze sognano di avere un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3236212 (CM) & #3236216 (Guybrush88)
Every man cannot be a good pianist.	Ogni uomo non può essere un bravo pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276460 (CM) & #2607768 (Guybrush88)
Every man should learn how to cook.	Ogni uomo dovrebbe imparare come cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276942 (CK) & #1283400 (Guybrush88)
Every time I see Tom, he's smiling.	Ogni volta che vedo Tom, sta sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683453 (CK) & #6683479 (Guybrush88)
Every time they meet, they quarrel.	Ogni volta che si incontrano litigano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306278 (CK) & #1207364 (Guybrush88)
Everybody has been very kind to me.	Tutti sono stati molto gentili con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959690 (CM) & #10978621 (Guybrush88)
Everybody has been very kind to me.	Sono stati tutti molto gentili con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959690 (CM) & #10978622 (Guybrush88)
Everybody in town knows who Tom is.	Tutti in città sanno chi è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003774 (CK) & #6004450 (Guybrush88)
Everybody knows what they're doing.	Tutti sanno cosa stanno facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900663 (CK) & #5772868 (Guybrush88)
Everybody wants to live in comfort.	Tutti vogliono vivere nell'agiatezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276400 (CK) & #7947620 (Guybrush88)
Everyone but Tom listened intently.	Hanno ascoltato tutti intensamente tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511795 (CK) & #3512877 (Guybrush88)
Everyone here wants to lose weight.	Tutti qui vogliono perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132172 (CK) & #6775890 (Guybrush88)
Everyone here wants to lose weight.	Tutti qua vogliono perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132172 (CK) & #6775891 (Guybrush88)
Everyone in the room looked at Tom.	Tutti nella stanza guardavano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043492 (CK) & #4431741 (Guybrush88)
Everyone in the room looked at Tom.	Tutti nella camera guardavano Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043492 (CK) & #4431742 (Guybrush88)
Everyone is smiling in the picture.	Tutti nella foto stanno sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #714984 (CS) & #948967 (Guybrush88)
Everyone is smiling in the picture.	Tutti stanno sorridendo nella foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #714984 (CS) & #2428988 (Guybrush88)
Everyone is smiling in the picture.	Tutti stanno sorridendo nella fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #714984 (CS) & #2428989 (Guybrush88)
Everyone knew that Tom was unhappy.	Tutti sapevano che Tom era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524753 (CK) & #6628952 (Guybrush88)
Everyone seems to be afraid but me.	Tutti sembrano avere paura tranne me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222977 (CK) & #9704482 (Nuel)
Everyone wants something different.	Tutti vogliono qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502805 (CK) & #4503560 (Guybrush88)
Everyone will be home at Christmas.	Tutti saranno a casa a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817042 (CK) & #6570378 (Guybrush88)
Everyone will be home at Christmas.	Saranno tutti a casa a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817042 (CK) & #6570379 (Guybrush88)
Everything has become much clearer.	Tutto è diventato molto più chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825711 (CK) & #6889341 (Guybrush88)
Everything's going to be all right.	Andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871611 (CK) & #1535943 (Guybrush88)
Everything's going to be all right.	Tutto andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871611 (CK) & #1883204 (Guybrush88)
Everything's happening too quickly.	Sta succedendo tutto troppo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131648 (CK) & #5981356 (Guybrush88)
Few people will admit their faults.	Poche persone ammetteranno i propri errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264684 (CK) & #1171529 (Guybrush88)
Find the lowest common denominator.	Trova il minimo comune denominatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107592 (ddnktr) & #10628950 (Guybrush88)
Find the lowest common denominator.	Trovate il minimo comune denominatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107592 (ddnktr) & #10628951 (Guybrush88)
Find the lowest common denominator.	Trovi il minimo comune denominatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107592 (ddnktr) & #10628952 (Guybrush88)
Finding Tom isn't going to be easy.	Trovare Tom non sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891196 (CK) & #4469979 (Guybrush88)
First, you need to apologize to me.	Per prima cosa, ti devi scusare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822662 (CK) & #4863450 (Guybrush88)
First, you need to apologize to me.	Per prima cosa, si deve scusare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822662 (CK) & #4863451 (Guybrush88)
First, you need to apologize to me.	Per prima cosa, vi dovete scusare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822662 (CK) & #4863453 (Guybrush88)
First, you need to apologize to me.	Per prima cosa, tu ti devi scusare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822662 (CK) & #4863454 (Guybrush88)
First, you need to apologize to me.	Per prima cosa, lei si deve scusare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822662 (CK) & #4863455 (Guybrush88)
First, you need to apologize to me.	Per prima cosa, voi vi dovete scusare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822662 (CK) & #4863456 (Guybrush88)
Food is still scarce in the region.	Il cibo è sempre scarso nella regione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45152 (CM) & #11891459 (Guybrush88)
Four is an unlucky number in Japan.	Il quattro è un numero sfortunato in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333500 (CK) & #1543478 (Guybrush88)
Four is an unlucky number in Japan.	Il quattro in Giappone porta sfortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333500 (CK) & #1543479 (Guybrush88)
Frankly speaking, I don't like him.	Francamente, lui non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308112 (CK) & #1188142 (Guybrush88)
Frankly speaking, I don't like you.	Parlando con franchezza, non mi piaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325417 (CK) & #6060347 (Guybrush88)
Frankly speaking, I don't like you.	Parlando con franchezza, non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325417 (CK) & #6060348 (Guybrush88)
Frankly speaking, I don't like you.	Parlando con franchezza, non mi piacete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325417 (CK) & #6060349 (Guybrush88)
Gasoline is no longer a cheap fuel.	La benzina non è più un combustibile economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123778 (CK) & #1123779 (Guybrush88)
General admission is $7 for adults.	Per gli adulti la tariffa generale di ammissione è di sette dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27303 (CK) & #4664288 (madriot)
Generally, Japanese people are shy.	Generalmente le persone giapponesi sono timide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27316 (CK) & #766311 (Guybrush88)
George Washington was born in 1732.	George Washington nacque nel 1732.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52980 (CK) & #634386 (Guybrush88)
George Washington was born in 1732.	George Washington è nato nel 1732.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52980 (CK) & #634388 (Guybrush88)
Germany annexed the island in 1888.	La Germania annesse l'isola nel 1888.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904485 (The_World_Factbook) & #11728064 (WM3DAS)
Germany annexed the island in 1888.	La Germania annetté l'isola nel 1888.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904485 (The_World_Factbook) & #11728065 (WM3DAS)
Germany is in the middle of Europe.	La Germania si trova al centro dell'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070460 (qweruiop) & #1316960 (giullina)
Germany is in the middle of Europe.	La Germania è al centro dell'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070460 (qweruiop) & #1345916 (Guybrush88)
Germany was once allied with Italy.	Una volta la Germania era alleata con l'Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38963 (CK) & #3562993 (Guybrush88)
Germany was once allied with Italy.	La Germania una volta era alleata con l'Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38963 (CK) & #4857201 (Guybrush88)
Germany's leaders were losing hope.	I leader della Germania stavano perdendo la speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805384 (Source_VOA) & #4623103 (Guybrush88)
Give me what you have in your hand.	Dammi quello che hai in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265906 (CK) & #3960318 (Guybrush88)
Give me what you have in your hand.	Mi dia quello che ha in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265906 (CK) & #3960320 (Guybrush88)
Give this book to whoever wants it.	Da' questo libro a chiunque lo voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56852 (CK) & #417498 (meursault)
Go ahead. I'll meet you downstairs.	Vai avanti. Ci vediamo giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220690 (Hybrid) & #2803440 (alesimpa)
Good evening, ladies and gentlemen.	Buonasera, signore e signori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1597893 (fanty) & #7837636 (supercoolbeas30)
Good parents are the best teachers.	I genitori bravi sono gli insegnanti migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093950 (patgfisher) & #3411459 (Guybrush88)
Good things come in small packages.	Le cose buone vengono in pacchi piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #643262 (darinmex) & #2848135 (Guybrush88)
Good things come in small packages.	Le cose buone arrivano in pacchi piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #643262 (darinmex) & #2848136 (Guybrush88)
Grandfather is napping on the sofa.	Il nonno sta facendo un pisolino sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273864 (CM) & #1607544 (hitori37)
Growing tomatoes is very difficult.	Coltivare pomodori è molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942748 (ddnktr) & #10154320 (Guybrush88)
Halloween is still three days away.	Halloween è fra tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130392 (CK) & #12136330 (Guybrush88)
Handling dynamite can be dangerous.	Gestire la dinamite può essere pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226644 (CK) & #5539430 (Guybrush88)
Happy people don't kill themselves.	Le persone felici non si uccidono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275806 (CK) & #3333834 (Guybrush88)
Happy people don't kill themselves.	Le persone felici non si suicidano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275806 (CK) & #3333835 (Guybrush88)
Has Tom ever asked you to help him?	Tom ti ha mai chiesto di aiutarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512255 (CK) & #3512264 (Guybrush88)
Has Tom ever asked you to help him?	Tom vi ha mai chiesto di aiutarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512255 (CK) & #3512265 (Guybrush88)
Has Tom ever asked you to help him?	Tom le ha mai chiesto di aiutarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512255 (CK) & #3512266 (Guybrush88)
Has Tom received an invitation yet?	Tom ha già ricevuto un invito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641752 (CK) & #7279606 (Guybrush88)
Have I told you how I broke my leg?	Ti ho detto come mi sono rotto la gamba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668416 (Ee_un) & #9672294 (Nuel)
Have any of you ever talked to Tom?	Qualcuno di voi ha mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492914 (CK) & #2763995 (Guybrush88)
Have any of you ever talked to Tom?	Qualcuna di voi ha mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492914 (CK) & #3262847 (Guybrush88)
Have the police questioned you yet?	La polizia ti ha già interrogato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142909 (CK) & #3538248 (Guybrush88)
Have the police questioned you yet?	La polizia ti ha già interrogata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142909 (CK) & #3538249 (Guybrush88)
Have the police questioned you yet?	La polizia l'ha già interrogato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142909 (CK) & #3538250 (Guybrush88)
Have the police questioned you yet?	La polizia l'ha già interrogata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142909 (CK) & #3538251 (Guybrush88)
Have the police questioned you yet?	La polizia vi ha già interrogati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142909 (CK) & #3538252 (Guybrush88)
Have the police questioned you yet?	La polizia vi ha già interrogate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142909 (CK) & #3538253 (Guybrush88)
Have you already ordered the pizza?	Hai già ordinato la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799557 (CK) & #5592473 (dnnywld)
Have you already ordered the pizza?	Ha già ordinato la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799557 (CK) & #11120598 (Guybrush88)
Have you already ordered the pizza?	Avete già ordinato la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799557 (CK) & #11120599 (Guybrush88)
Have you already washed the dishes?	Hai già lavato i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927387 (CK) & #6963450 (Guybrush88)
Have you already washed the dishes?	Ha già lavato i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927387 (CK) & #6963451 (Guybrush88)
Have you already washed the dishes?	Avete già lavato i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927387 (CK) & #6963452 (Guybrush88)
Have you always had that hairstyle?	Hai sempre avuto quel taglio di capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927389 (CK) & #6963443 (Guybrush88)
Have you always had that hairstyle?	Tu hai sempre avuto quel taglio di capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927389 (CK) & #6963444 (Guybrush88)
Have you always had that hairstyle?	Ha sempre avuto quel taglio di capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927389 (CK) & #6963445 (Guybrush88)
Have you always had that hairstyle?	Lei ha sempre avuto quel taglio di capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927389 (CK) & #6963446 (Guybrush88)
Have you always had that hairstyle?	Avete sempre avuto quel taglio di capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927389 (CK) & #6963447 (Guybrush88)
Have you always had that hairstyle?	Voi avete sempre avuto quel taglio di capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927389 (CK) & #6963448 (Guybrush88)
Have you been busy since yesterday?	Sei impegnato da ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69397 (CK) & #2901494 (Guybrush88)
Have you been busy since yesterday?	Sei impegnata da ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69397 (CK) & #2901495 (Guybrush88)
Have you been busy since yesterday?	Siete impegnati da ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69397 (CK) & #2901496 (Guybrush88)
Have you been busy since yesterday?	Siete impegnate da ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69397 (CK) & #2901497 (Guybrush88)
Have you been busy since yesterday?	È impegnato da ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69397 (CK) & #2901499 (Guybrush88)
Have you been busy since yesterday?	È impegnata da ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69397 (CK) & #2901501 (Guybrush88)
Have you been busy since yesterday?	È occupato da ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69397 (CK) & #2901503 (Guybrush88)
Have you been busy since yesterday?	È occupata da ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69397 (CK) & #2901504 (Guybrush88)
Have you been busy since yesterday?	Sei occupato da ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69397 (CK) & #2901507 (Guybrush88)
Have you been busy since yesterday?	Sei occupata da ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69397 (CK) & #2901509 (Guybrush88)
Have you been busy since yesterday?	Siete occupati da ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69397 (CK) & #2901510 (Guybrush88)
Have you been busy since yesterday?	Siete occupate da ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69397 (CK) & #2901513 (Guybrush88)
Have you decided when you'll leave?	Hai deciso quando partirai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252087 (CK) & #7979624 (Guybrush88)
Have you decided when you'll leave?	Hai deciso quando te ne andrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252087 (CK) & #7979625 (Guybrush88)
Have you decided when you'll leave?	Ha deciso quando partirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252087 (CK) & #7979626 (Guybrush88)
Have you decided when you'll leave?	Ha deciso quando se ne andrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252087 (CK) & #7979627 (Guybrush88)
Have you decided when you'll leave?	Avete deciso quando partirete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252087 (CK) & #7979628 (Guybrush88)
Have you decided when you'll leave?	Avete deciso quando ve ne andrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252087 (CK) & #7979629 (Guybrush88)
Have you eaten anything Tom cooked?	Hai mangiato qualcosa di cucinato da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8208691 (CK) & #13354395 (Guybrush88)
Have you eaten anything Tom cooked?	Ha mangiato qualcosa di cucinato da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8208691 (CK) & #13354396 (Guybrush88)
Have you eaten anything Tom cooked?	Avete mangiato qualcosa di cucinato da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8208691 (CK) & #13354397 (Guybrush88)
Have you eaten anything new lately?	Hai mangiato qualcosa di nuovo ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9851477 (NurseMeeks) & #13354231 (Guybrush88)
Have you eaten anything new lately?	Ha mangiato qualcosa di nuovo ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9851477 (NurseMeeks) & #13354232 (Guybrush88)
Have you eaten anything new lately?	Avete mangiato qualcosa di nuovo ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9851477 (NurseMeeks) & #13354233 (Guybrush88)
Have you eaten your dinner already?	Hai già mangiato la tua cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31140 (CK) & #13354260 (Guybrush88)
Have you eaten your dinner already?	Ha già mangiato la sua cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31140 (CK) & #13354261 (Guybrush88)
Have you eaten your dinner already?	Avete già mangiato la vostra cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31140 (CK) & #13354262 (Guybrush88)
Have you ever been in a helicopter?	Sei mai stato in un elicottero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434284 (CK) & #9348282 (Bethanielle)
Have you ever been in a helicopter?	Sei mai stato in un elicottero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434284 (CK) & #9348285 (Bethanielle)
Have you ever been to that village?	Sei mai stato in quel villaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16806 (Dejo) & #2223992 (Guybrush88)
Have you ever been to that village?	Sei mai stata in quel villaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16806 (Dejo) & #2223993 (Guybrush88)
Have you ever been to that village?	È mai stato in quel villaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16806 (Dejo) & #2223994 (Guybrush88)
Have you ever been to that village?	È mai stata in quel villaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16806 (Dejo) & #2223995 (Guybrush88)
Have you ever been to that village?	Siete mai stati in quel villaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16806 (Dejo) & #2223996 (Guybrush88)
Have you ever been to that village?	Siete mai state in quel villaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16806 (Dejo) & #2223997 (Guybrush88)
Have you ever heard of Tom Jackson?	Hai mai sentito parlare di Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439618 (CK) & #3528040 (Guybrush88)
Have you ever heard of Tom Jackson?	Tu hai mai sentito parlare di Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439618 (CK) & #3528042 (Guybrush88)
Have you ever heard of Tom Jackson?	Ha mai sentito parlare di Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439618 (CK) & #3528043 (Guybrush88)
Have you ever heard of Tom Jackson?	Lei ha mai sentito parlare di Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439618 (CK) & #3528044 (Guybrush88)
Have you ever heard of Tom Jackson?	Avete mai sentito parlare di Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439618 (CK) & #3528046 (Guybrush88)
Have you ever heard of Tom Jackson?	Voi avete mai sentito parlare di Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439618 (CK) & #3528048 (Guybrush88)
Have you ever kissed a younger man?	Hai mai baciato un uomo più giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076621 (CK) & #8576414 (Guybrush88)
Have you ever kissed a younger man?	Ha mai baciato un uomo più giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076621 (CK) & #8576415 (Guybrush88)
Have you ever kissed a younger man?	Avete mai baciato un uomo più giovane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076621 (CK) & #8576416 (Guybrush88)
Have you ever played golf with Tom?	Hai mai giocato a golf con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345019 (CK) & #6904231 (Guybrush88)
Have you ever played golf with Tom?	Tu hai mai giocato a golf con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345019 (CK) & #6904232 (Guybrush88)
Have you ever played golf with Tom?	Ha mai giocato a golf con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345019 (CK) & #6904233 (Guybrush88)
Have you ever played golf with Tom?	Lei ha mai giocato a golf con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345019 (CK) & #6904234 (Guybrush88)
Have you ever played golf with Tom?	Avete mai giocato a golf con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345019 (CK) & #6904236 (Guybrush88)
Have you ever played golf with Tom?	Voi avete mai giocato a golf con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345019 (CK) & #6904237 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom play tennis?	Hai mai visto Tom giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850681 (CK) & #13346587 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom play tennis?	Ha mai visto Tom giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850681 (CK) & #13346588 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom play tennis?	Avete mai visto Tom giocare a tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850681 (CK) & #13346589 (Guybrush88)
Have you ever seen a dog eat grass?	Hai mai visto un cane mangiare l'erba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455918 (CK) & #13346560 (Guybrush88)
Have you ever seen a dog eat grass?	Ha mai visto un cane mangiare l'erba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455918 (CK) & #13346561 (Guybrush88)
Have you ever seen a dog eat grass?	Avete mai visto un cane mangiare l'erba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455918 (CK) & #13346562 (Guybrush88)
Have you ever seen a flying saucer?	Hai mai visto un disco volante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025344 (ddnktr) & #10151089 (Guybrush88)
Have you ever seen a flying saucer?	Ha mai visto un disco volante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025344 (ddnktr) & #10151090 (Guybrush88)
Have you ever seen a flying saucer?	Avete mai visto un disco volante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10025344 (ddnktr) & #10151091 (Guybrush88)
Have you ever seen a grown man cry?	Hai mai visto un uomo cresciuto piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849096 (CK) & #13347025 (Guybrush88)
Have you ever seen a grown man cry?	Ha mai visto un uomo cresciuto piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849096 (CK) & #13347026 (Guybrush88)
Have you ever seen a grown man cry?	Avete mai visto un uomo cresciuto piangere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849096 (CK) & #13347028 (Guybrush88)
Have you ever seen an elephant fly?	Hai mai visto un elefante volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268248 (CK) & #1128581 (Guybrush88)
Have you ever seen an elephant fly?	Ha mai visto un elefante volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268248 (CK) & #1128582 (Guybrush88)
Have you ever seen an elephant fly?	Avete mai visto un elefante volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268248 (CK) & #1128583 (Guybrush88)
Have you ever seen anybody do that?	Hai mai visto qualcuno farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940031 (CK) & #13346569 (Guybrush88)
Have you ever seen anybody do that?	Ha mai visto qualcuno farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940031 (CK) & #13346570 (Guybrush88)
Have you ever seen anybody do that?	Avete mai visto qualcuno farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11940031 (CK) & #13346571 (Guybrush88)
Have you ever seen someone do that?	Hai mai visto qualcuno farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682429 (CK) & #13346569 (Guybrush88)
Have you ever seen someone do that?	Ha mai visto qualcuno farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682429 (CK) & #13346570 (Guybrush88)
Have you ever seen someone do that?	Avete mai visto qualcuno farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682429 (CK) & #13346571 (Guybrush88)
Have you ever spent time in Boston?	Hai mai trascorso del tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016880 (CK) & #5448562 (Guybrush88)
Have you ever spent time in Boston?	Tu hai mai trascorso del tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016880 (CK) & #5448563 (Guybrush88)
Have you ever spent time in Boston?	Ha mai trascorso del tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016880 (CK) & #5448564 (Guybrush88)
Have you ever spent time in Boston?	Lei ha mai trascorso del tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016880 (CK) & #5448565 (Guybrush88)
Have you ever spent time in Boston?	Avete mai trascorso del tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016880 (CK) & #5448567 (Guybrush88)
Have you ever spent time in Boston?	Voi avete mai trascorso del tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016880 (CK) & #5448568 (Guybrush88)
Have you ever studied anthropology?	Hai mai studiato antropologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190545 (ddnktr) & #10658204 (Guybrush88)
Have you ever studied anthropology?	Hai mai studiato l'antropologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190545 (ddnktr) & #10658205 (Guybrush88)
Have you ever studied anthropology?	Ha mai studiato antropologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190545 (ddnktr) & #10658206 (Guybrush88)
Have you ever studied anthropology?	Ha mai studiato l'antropologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190545 (ddnktr) & #10658208 (Guybrush88)
Have you ever studied anthropology?	Avete mai studiato antropologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190545 (ddnktr) & #10658209 (Guybrush88)
Have you ever studied anthropology?	Avete mai studiato l'antropologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190545 (ddnktr) & #10658210 (Guybrush88)
Have you found your contact lenses?	Hai trovato le tue lenti a contatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54814 (CK) & #621174 (Guybrush88)
Have you known him for a long time?	L'hai conosciuto a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284487 (CK) & #3345489 (bailujia)
Have you known him for a long time?	L'hai conosciuto da molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284487 (CK) & #3345492 (bailujia)
Have you known him for a long time?	L'hai conosciuto da molto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284487 (CK) & #3345493 (bailujia)
Have you received Tom's invitation?	Hai ricevuto l'invito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641751 (CK) & #3388913 (Guybrush88)
Have you received Tom's invitation?	Tu hai ricevuto l'invito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641751 (CK) & #3497152 (Guybrush88)
Have you received Tom's invitation?	Ha ricevuto l'invito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641751 (CK) & #3497153 (Guybrush88)
Have you received Tom's invitation?	Lei ha ricevuto l'invito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641751 (CK) & #3497154 (Guybrush88)
Have you received Tom's invitation?	Avete ricevuto l'invito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641751 (CK) & #3497155 (Guybrush88)
Have you received Tom's invitation?	Voi avete ricevuto l'invito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641751 (CK) & #3497156 (Guybrush88)
Have you searched the entire house?	Hai cercato in tutta la casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951874 (CK) & #5578058 (Guybrush88)
Have you searched the entire house?	Ha cercato in tutta la casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951874 (CK) & #5578059 (Guybrush88)
Have you searched the entire house?	Avete cercato in tutta la casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951874 (CK) & #5578060 (Guybrush88)
Have you seen Mary's new boyfriend?	Hai visto il nuovo fidanzato di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280510 (Hybrid) & #13353740 (Guybrush88)
Have you seen Mary's new boyfriend?	Hai visto il nuovo ragazzo di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280510 (Hybrid) & #13353741 (Guybrush88)
Have you seen Mary's new boyfriend?	Hai visto il nuovo moroso di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280510 (Hybrid) & #13353742 (Guybrush88)
Have you seen Mary's new boyfriend?	Ha visto il nuovo fidanzato di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280510 (Hybrid) & #13353743 (Guybrush88)
Have you seen Mary's new boyfriend?	Ha visto il nuovo ragazzo di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280510 (Hybrid) & #13353744 (Guybrush88)
Have you seen Mary's new boyfriend?	Ha visto il nuovo moroso di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280510 (Hybrid) & #13353745 (Guybrush88)
Have you seen Mary's new boyfriend?	Avete visto il nuovo fidanzato di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280510 (Hybrid) & #13353746 (Guybrush88)
Have you seen Mary's new boyfriend?	Avete visto il nuovo ragazzo di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280510 (Hybrid) & #13353747 (Guybrush88)
Have you seen Mary's new boyfriend?	Avete visto il nuovo moroso di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280510 (Hybrid) & #13353748 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new girlfriend?	Hai visto la nuova fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280509 (Hybrid) & #13353749 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new girlfriend?	Hai visto la nuova ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280509 (Hybrid) & #13353750 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new girlfriend?	Hai visto la nuova morosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280509 (Hybrid) & #13353751 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new girlfriend?	Ha visto la nuova fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280509 (Hybrid) & #13353752 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new girlfriend?	Ha visto la nuova ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280509 (Hybrid) & #13353753 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new girlfriend?	Ha visto la nuova morosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280509 (Hybrid) & #13353754 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new girlfriend?	Avete visto la nuova fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280509 (Hybrid) & #13353755 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new girlfriend?	Avete visto la nuova ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280509 (Hybrid) & #13353756 (Guybrush88)
Have you seen Tom's new girlfriend?	Avete visto la nuova morosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280509 (Hybrid) & #13353757 (Guybrush88)
Have you seen anything weird today?	Hai visto qualcosa di strano oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12226514 (CK) & #13353234 (Guybrush88)
Have you seen anything weird today?	Ha visto qualcosa di strano oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12226514 (CK) & #13353235 (Guybrush88)
Have you seen anything weird today?	Avete visto qualcosa di strano oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12226514 (CK) & #13353236 (Guybrush88)
Have you seen my umbrella anywhere?	Hai visto il mio ombrello da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340548 (CK) & #13352993 (Guybrush88)
Have you seen my umbrella anywhere?	Ha visto il mio ombrello da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340548 (CK) & #13352994 (Guybrush88)
Have you seen my umbrella anywhere?	Avete visto il mio ombrello da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340548 (CK) & #13352995 (Guybrush88)
Have you seen this document before?	Hai visto questo documento prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168572 (CK) & #13352897 (Guybrush88)
Have you seen this document before?	Ha visto questo documento prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168572 (CK) & #13352898 (Guybrush88)
Have you seen this document before?	Avete visto questo documento prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168572 (CK) & #13352899 (Guybrush88)
Have you seen your doctor recently?	Hai visto il tuo dottore recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232796 (CK) & #13353184 (Guybrush88)
Have you seen your doctor recently?	Hai visto il tuo dottore di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232796 (CK) & #13353185 (Guybrush88)
Have you seen your doctor recently?	Ha visto il suo dottore recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232796 (CK) & #13353186 (Guybrush88)
Have you seen your doctor recently?	Ha visto il suo dottore di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232796 (CK) & #13353187 (Guybrush88)
Have you seen your doctor recently?	Avete visto il vostro dottore recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232796 (CK) & #13353189 (Guybrush88)
Have you seen your doctor recently?	Avete visto il vostro dottore di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12232796 (CK) & #13353190 (Guybrush88)
Have you shown this picture to Tom?	Hai mostrato questa foto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094573 (CK) & #3094584 (Guybrush88)
Have you shown this picture to Tom?	Hai mostrato questa fotografia a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094573 (CK) & #3094585 (Guybrush88)
Have you shown this picture to Tom?	Ha mostrato questa foto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094573 (CK) & #3094586 (Guybrush88)
Have you shown this picture to Tom?	Ha mostrato questa fotografia a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094573 (CK) & #3094587 (Guybrush88)
Have you shown this picture to Tom?	Avete mostrato questa foto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094573 (CK) & #3094588 (Guybrush88)
Have you shown this picture to Tom?	Avete mostrato questa fotografia a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094573 (CK) & #3094589 (Guybrush88)
Have you spent much time in Boston?	Hai trascorso molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540300 (CK) & #4100824 (Guybrush88)
Have you spent much time in Boston?	Tu hai trascorso molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540300 (CK) & #4100825 (Guybrush88)
Have you spent much time in Boston?	Ha trascorso molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540300 (CK) & #4100826 (Guybrush88)
Have you spent much time in Boston?	Lei ha trascorso molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540300 (CK) & #4100827 (Guybrush88)
Have you spent much time in Boston?	Avete trascorso molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540300 (CK) & #4100828 (Guybrush88)
Have you spent much time in Boston?	Voi avete trascorso molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540300 (CK) & #4100829 (Guybrush88)
Have you stopped beating your wife?	Hai smesso di picchiare tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869219 (CK) & #1098974 (Guybrush88)
Have you traveled in Europe before?	Hai già viaggiato in Europa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045716 (Hybrid) & #7048331 (Guybrush88)
Have you traveled in Europe before?	Tu hai già viaggiato in Europa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045716 (Hybrid) & #7048334 (Guybrush88)
Have you traveled in Europe before?	Ha già viaggiato in Europa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045716 (Hybrid) & #7048335 (Guybrush88)
Have you traveled in Europe before?	Lei ha già viaggiato in Europa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045716 (Hybrid) & #7048337 (Guybrush88)
Have you traveled in Europe before?	Avete già viaggiato in Europa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045716 (Hybrid) & #7048338 (Guybrush88)
Have you traveled in Europe before?	Voi avete già viaggiato in Europa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045716 (Hybrid) & #7048340 (Guybrush88)
Have you traveled in Europe before?	Hai viaggiato in Europa prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045716 (Hybrid) & #7048343 (Guybrush88)
Have you traveled in Europe before?	Tu hai viaggiato in Europa prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045716 (Hybrid) & #7048347 (Guybrush88)
Have you traveled in Europe before?	Ha viaggiato in Europa prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045716 (Hybrid) & #7048349 (Guybrush88)
Have you traveled in Europe before?	Lei ha viaggiato in Europa prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045716 (Hybrid) & #7048351 (Guybrush88)
Have you traveled in Europe before?	Avete viaggiato in Europa prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045716 (Hybrid) & #7048352 (Guybrush88)
Have you traveled in Europe before?	Voi avete viaggiato in Europa prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045716 (Hybrid) & #7048354 (Guybrush88)
Have you worked out the answer yet?	Hai già trovato la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31184 (CM) & #1203087 (riccioberto)
He abandoned his wife and children.	Ha abbandonato sua moglie e i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2824374 (CK) & #4240784 (Guybrush88)
He abandoned his wife and children.	Lui ha abbandonato sua moglie e i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2824374 (CK) & #4240785 (Guybrush88)
He abandoned his wife and children.	Abbandonò sua moglie e i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2824374 (CK) & #4240786 (Guybrush88)
He abandoned his wife and children.	Lui abbandonò sua moglie e i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2824374 (CK) & #4240787 (Guybrush88)
He adapted himself to his new life.	Si adattò alla sua nuova vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299911 (CK) & #2524015 (Guybrush88)
He adapted himself to his new life.	Lui si adattò alla sua nuova vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299911 (CK) & #2524016 (Guybrush88)
He adapted himself to his new life.	Si è adattato alla sua nuova vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299911 (CK) & #2524017 (Guybrush88)
He adapted himself to his new life.	Lui si è adattato alla sua nuova vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299911 (CK) & #2524018 (Guybrush88)
He always goes to work at 8:00 a.m.	Va sempre al lavoro alle 8 del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2138161 (CK) & #2208952 (Guybrush88)
He always goes to work at 8:00 a.m.	Lui va sempre al lavoro alle 8 del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2138161 (CK) & #2208953 (Guybrush88)
He always goes to work at 8:00 a.m.	Va sempre al lavoro alle 8 di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2138161 (CK) & #2534251 (Guybrush88)
He always goes to work at 8:00 a.m.	Lui va sempre al lavoro alle 8 di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2138161 (CK) & #2534252 (Guybrush88)
He always listens to serious music.	Ascolta sempre della musica seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287479 (CK) & #4617264 (Guybrush88)
He always listens to serious music.	Lui ascolta sempre della musica seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287479 (CK) & #4617265 (Guybrush88)
He always wanted to study Japanese.	Ha sempre voluto studiare il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302247 (CK) & #626308 (Guybrush88)
He arched his eyebrows in surprise.	Ha inarcato le sopracciglia per la sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295383 (CM) & #13630312 (Guybrush88)
He arched his eyebrows in surprise.	Inarcò le sopracciglia per la sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295383 (CM) & #13630313 (Guybrush88)
He arrived at the station at seven.	È arrivato in stazione alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288644 (CK) & #382186 (Pharamp)
He arrived very early this morning.	È arrivato molto presto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260378 (CM) & #3260543 (Guybrush88)
He arrived very early this morning.	Lui è arrivato molto presto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260378 (CM) & #3260544 (Guybrush88)
He arrived very early this morning.	È arrivato molto presto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260378 (CM) & #3260545 (Guybrush88)
He arrived very early this morning.	Lui è arrivato molto presto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260378 (CM) & #3260546 (Guybrush88)
He asked a few pertinent questions.	Ha chiesto qualche domanda pertinente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365596 (CM) & #1871473 (Guybrush88)
He asked a few pertinent questions.	Lui ha chiesto qualche domanda pertinente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365596 (CM) & #1871474 (Guybrush88)
He asked a few pertinent questions.	Chiese qualche domanda pertinente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365596 (CM) & #1871475 (Guybrush88)
He asked a few pertinent questions.	Lui chiese qualche domanda pertinente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365596 (CM) & #1871476 (Guybrush88)
He asked me whether she was coming.	Mi ha chiesto se lei veniva o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308147 (CK) & #3372439 (Guybrush88)
He asked me whether she was coming.	Lui mi ha chiesto se lei veniva o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308147 (CK) & #3372440 (Guybrush88)
He asked me whether she was coming.	Mi chiese se lei veniva o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308147 (CK) & #3372441 (Guybrush88)
He asked me whether she was coming.	Lui mi chiese se lei veniva o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308147 (CK) & #3372442 (Guybrush88)
He bought his daughter a new dress.	Ha comprato un nuovo vestito a sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304024 (CK) & #4269234 (Guybrush88)
He bought his daughter a new dress.	Lui ha comprato un nuovo vestito a sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304024 (CK) & #4269235 (Guybrush88)
He bought his daughter a new dress.	Comprò un nuovo vestito a sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304024 (CK) & #4269237 (Guybrush88)
He bought his daughter a new dress.	Lui comprò un nuovo vestito a sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304024 (CK) & #4269238 (Guybrush88)
He bought his daughter a new dress.	Ha comprato un vestito nuovo a sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304024 (CK) & #4269275 (Guybrush88)
He bought his daughter a new dress.	Lui ha comprato un vestito nuovo a sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304024 (CK) & #4269276 (Guybrush88)
He bought his daughter a new dress.	Comprò un vestito nuovo a sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304024 (CK) & #4269277 (Guybrush88)
He bought his daughter a new dress.	Lui comprò un vestito nuovo a sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304024 (CK) & #4269278 (Guybrush88)
He bowed to me as he left the room.	Al momento di lasciare la stanza, mi fece un inchino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304558 (CK) & #1933191 (hitori37)
He burnt his hand on the hot stove.	Si è bruciato la mano sulla pentola calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302304 (CM) & #627750 (Guybrush88)
He can speak just a little English.	Parla appena un po' d'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913486 (CK) & #1548263 (Guybrush88)
He can't even float let alone swim.	Non riesce neanche a stare a galla, figuriamoci nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303280 (Dejo) & #2842812 (Guybrush88)
He can't even float let alone swim.	Lui non riesce neanche a stare a galla, figuriamoci nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303280 (Dejo) & #2842813 (Guybrush88)
He can't even float let alone swim.	Non riesce nemmeno a stare a galla, figuriamoci nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303280 (Dejo) & #2842814 (Guybrush88)
He can't even float let alone swim.	Lui non riesce nemmeno a stare a galla, figuriamoci nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303280 (Dejo) & #2842815 (Guybrush88)
He can't even float let alone swim.	Non riesce neppure a stare a galla, figuriamoci nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303280 (Dejo) & #2842817 (Guybrush88)
He can't even float let alone swim.	Lui non riesce neppure a stare a galla, figuriamoci nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303280 (Dejo) & #2842818 (Guybrush88)
He claims to have visions from God.	Dice di avere delle visioni mandate da Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841765 (Spamster) & #11748061 (WM3DAS)
He claims to have visions from God.	Afferma di avere delle visioni mandate da Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841765 (Spamster) & #11748062 (WM3DAS)
He clutched his wallet in his hand.	Teneva forte in mano il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47476 (CK) & #2463913 (Guybrush88)
He clutched his wallet in his hand.	Lui teneva forte in mano il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47476 (CK) & #2463915 (Guybrush88)
He clutched his wallet in his hand.	Teneva stretto in mano il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47476 (CK) & #2463916 (Guybrush88)
He clutched his wallet in his hand.	Lui teneva stretto in mano il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47476 (CK) & #2463917 (Guybrush88)
He clutched his wallet in his hand.	Stringeva forte in mano il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47476 (CK) & #2463919 (Guybrush88)
He clutched his wallet in his hand.	Lui stringeva forte in mano il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47476 (CK) & #2463920 (Guybrush88)
He denied having said such a thing.	Ha negato di aver detto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291535 (CK) & #2496842 (Guybrush88)
He denied having said such a thing.	Lui ha negato di aver detto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291535 (CK) & #2496843 (Guybrush88)
He denied having said such a thing.	Negò di aver detto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291535 (CK) & #2496845 (Guybrush88)
He denied having said such a thing.	Lui negò di aver detto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291535 (CK) & #2496847 (Guybrush88)
He denies having broken the window.	Nega di aver rotto la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300879 (CK) & #3519188 (Guybrush88)
He denies having broken the window.	Lui nega di aver rotto la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300879 (CK) & #3519189 (Guybrush88)
He denies having broken the window.	Nega di avere rotto la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300879 (CK) & #8673323 (Guybrush88)
He did his best only to fail again.	Ha fatto del suo meglio solo per fallire di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300789 (CM) & #12430443 (Guybrush88)
He did his best only to fail again.	Fece del suo meglio solo per fallire di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300789 (CM) & #12430445 (Guybrush88)
He did his best only to fail again.	Ha fatto del suo meglio solo per fallire ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300789 (CM) & #12430446 (Guybrush88)
He did his best only to fail again.	Fece del suo meglio solo per fallire ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300789 (CM) & #12430448 (Guybrush88)
He did his best only to fail again.	Ha fatto del suo meglio solamente per fallire ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300789 (CM) & #12430449 (Guybrush88)
He did his best only to fail again.	Fece del suo meglio solamente per fallire ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300789 (CM) & #12430451 (Guybrush88)
He did his best only to fail again.	Ha fatto del suo meglio solamente per fallire di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300789 (CM) & #12430452 (Guybrush88)
He did his best only to fail again.	Fece del suo meglio solamente per fallire di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300789 (CM) & #12430454 (Guybrush88)
He did his best only to fail again.	Ha fatto del suo meglio soltanto per fallire di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300789 (CM) & #12430455 (Guybrush88)
He did his best only to fail again.	Fece del suo meglio soltanto per fallire di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300789 (CM) & #12430456 (Guybrush88)
He did his best only to fail again.	Ha fatto del suo meglio soltanto per fallire ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300789 (CM) & #12430458 (Guybrush88)
He did his best only to fail again.	Fece del suo meglio soltanto per fallire ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300789 (CM) & #12430459 (Guybrush88)
He didn't come to school yesterday.	Non è venuto a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931541 (FeuDRenais) & #8731145 (Guybrush88)
He didn't learn anything in school.	Non ha imparato niente a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580195 (fanty) & #3813900 (Guybrush88)
He didn't learn anything in school.	Non ha imparato nulla a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580195 (fanty) & #3813901 (Guybrush88)
He didn't learn anything in school.	Lui non ha imparato nulla a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580195 (fanty) & #3813910 (Guybrush88)
He didn't learn anything in school.	Lui non ha imparato niente a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580195 (fanty) & #3813912 (Guybrush88)
He didn't show up at the breakfast.	Non si è presentato alla colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301585 (CK) & #5604111 (Guybrush88)
He didn't show up at the breakfast.	Lui non si è presentato alla colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301585 (CK) & #5604112 (Guybrush88)
He didn't show up at the breakfast.	Non si presentò alla colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301585 (CK) & #5604113 (Guybrush88)
He didn't show up at the breakfast.	Lui non si presentò alla colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301585 (CK) & #5604114 (Guybrush88)
He died without having made a will.	È morto senza fare testamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28124 (CK) & #1275276 (riccioberto)
He died without having made a will.	Lui è morto senza fare testamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28124 (CK) & #1747116 (Guybrush88)
He died without having made a will.	Morì senza fare testamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28124 (CK) & #1747118 (Guybrush88)
He died without having made a will.	Lui morì senza fare testamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28124 (CK) & #1747119 (Guybrush88)
He doesn't know how to ride a bike.	Non sa andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2673849 (Eldad) & #5092190 (Guybrush88)
He doesn't know how to ride a bike.	Lui non sa andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2673849 (Eldad) & #5092191 (Guybrush88)
He doesn't know where he should be.	Non sa dove dovrebbe stare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401021 (FeuDRenais) & #401027 (Pharamp)
He doesn't like to speak in public.	Non gli piace parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3072168 (CM) & #3072169 (Guybrush88)
He doesn't like to speak in public.	A lui non piace parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3072168 (CM) & #3072170 (Guybrush88)
He doesn't live in my neighborhood.	Non vive nel mio quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297817 (CK) & #2187355 (Guybrush88)
He doesn't live in my neighborhood.	Lui non vive nel mio quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297817 (CK) & #2187356 (Guybrush88)
He doesn't live in my neighborhood.	Non abita nel mio quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297817 (CK) & #2187360 (Guybrush88)
He doesn't live in my neighborhood.	Lui non abita nel mio quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297817 (CK) & #2187361 (Guybrush88)
He doesn't watch television at all.	Lui non guarda per niente la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300776 (CK) & #1957858 (hitori37)
He drove in a nail with his hammer.	Ha piantato un chiodo con il suo martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292465 (CK) & #2178366 (Guybrush88)
He drove in a nail with his hammer.	Lui ha piantato un chiodo con il suo martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292465 (CK) & #2178367 (Guybrush88)
He drove in a nail with his hammer.	Piantò un chiodo con il suo martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292465 (CK) & #2178368 (Guybrush88)
He drove in a nail with his hammer.	Lui piantò un chiodo con il suo martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292465 (CK) & #2178369 (Guybrush88)
He entered the room after you left.	È entrato nella stanza dopo che te ne sei andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371570 (saeb) & #3370397 (Guybrush88)
He entered the room after you left.	Lui è entrato nella stanza dopo che te ne sei andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371570 (saeb) & #3370398 (Guybrush88)
He entered the room after you left.	È entrato nella stanza dopo che te ne sei andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371570 (saeb) & #3370399 (Guybrush88)
He entered the room after you left.	Lui è entrato nella stanza dopo che te ne sei andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371570 (saeb) & #3370400 (Guybrush88)
He entered the room after you left.	È entrato nella stanza dopo che se ne è andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371570 (saeb) & #3370402 (Guybrush88)
He entered the room after you left.	Lui è entrato nella stanza dopo che se ne è andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371570 (saeb) & #3370403 (Guybrush88)
He entered the room after you left.	È entrato nella stanza dopo che se ne è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371570 (saeb) & #3370404 (Guybrush88)
He entered the room after you left.	Lui è entrato nella stanza dopo che se ne è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371570 (saeb) & #3370405 (Guybrush88)
He entered the room after you left.	È entrato nella stanza dopo che ve ne siete andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371570 (saeb) & #3370408 (Guybrush88)
He entered the room after you left.	Lui è entrato nella stanza dopo che ve ne siete andati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371570 (saeb) & #3370409 (Guybrush88)
He entered the room after you left.	È entrato nella stanza dopo che ve ne siete andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371570 (saeb) & #3370410 (Guybrush88)
He entered the room after you left.	Lui è entrato nella stanza dopo che ve ne siete andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371570 (saeb) & #3370411 (Guybrush88)
He fell into the water and drowned.	Cadde in acqua e annegò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803089 (Source_VOA) & #2201235 (miccap)
He found a nice apartment for Mary.	Ha trovato un bell'appartamento per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290299 (CK) & #6600739 (Guybrush88)
He found a nice apartment for Mary.	Trovò un bell'appartamento per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290299 (CK) & #6600742 (Guybrush88)
He gave me money as well as advice.	Mi ha dato sia soldi che consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288156 (CK) & #13330484 (Guybrush88)
He gave me money as well as advice.	Mi ha dato sia denaro che consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288156 (CK) & #13330485 (Guybrush88)
He gave me money as well as advice.	Mi diede sia soldi che consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288156 (CK) & #13330486 (Guybrush88)
He gave me money as well as advice.	Mi diede sia denaro che consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288156 (CK) & #13330487 (Guybrush88)
He gets angry if he's contradicted.	Si arrabbia se viene contraddetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266259 (_undertoad) & #4948326 (Guybrush88)
He gets angry if he's contradicted.	Lui si arrabbia se viene contraddetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266259 (_undertoad) & #4948327 (Guybrush88)
He got a good grade in mathematics.	Ha preso un buon voto in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300236 (CK) & #5220482 (Guybrush88)
He got a good grade in mathematics.	Prese un buon voto in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300236 (CK) & #5220484 (Guybrush88)
He got bored after fifteen minutes.	Si è annoiato dopo quindici minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879889 (Spamster) & #2079172 (Guybrush88)
He got bored after fifteen minutes.	Lui si è annoiato dopo quindici minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879889 (Spamster) & #2079173 (Guybrush88)
He got bored after fifteen minutes.	Si annoiò dopo quindici minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879889 (Spamster) & #2079174 (Guybrush88)
He got bored after fifteen minutes.	Lui si annoiò dopo quindici minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879889 (Spamster) & #2079175 (Guybrush88)
He grabbed the chance to get a job.	Ha colto l'occasione di ottenere un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299298 (CM) & #1703559 (Guybrush88)
He grabbed the chance to get a job.	Lui ha colto l'occasione di ottenere un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299298 (CM) & #1703560 (Guybrush88)
He grabbed the chance to get a job.	Ha colto l'occasione di ottenere un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299298 (CM) & #1703561 (Guybrush88)
He grabbed the chance to get a job.	Lui ha colto l'occasione di ottenere un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299298 (CM) & #1703562 (Guybrush88)
He grabbed the chance to get a job.	Colse l'occasione di ottenere un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299298 (CM) & #1703563 (Guybrush88)
He grabbed the chance to get a job.	Lui colse l'occasione di ottenere un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299298 (CM) & #1703564 (Guybrush88)
He grabbed the chance to get a job.	Colse l'occasione di ottenere un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299298 (CM) & #1703565 (Guybrush88)
He grabbed the chance to get a job.	Lui colse l'occasione di ottenere un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299298 (CM) & #1703566 (Guybrush88)
He graduated from Tokyo University.	Si è laureato all'Università di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301931 (CK) & #2566580 (Guybrush88)
He graduated from Tokyo University.	Lui si è laureato all'Università di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301931 (CK) & #2566581 (Guybrush88)
He graduated from Tokyo University.	Si laureò all'Università di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301931 (CK) & #2566583 (Guybrush88)
He graduated from Tokyo University.	Lui si laureò all'Università di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301931 (CK) & #2566584 (Guybrush88)
He grasped the rope with two hands.	Afferrò la corda con due mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304705 (CK) & #3343856 (Guybrush88)
He grasped the rope with two hands.	Lui afferrò la corda con due mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304705 (CK) & #3343857 (Guybrush88)
He grasped the rope with two hands.	Ha afferrato la corda con due mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304705 (CK) & #3343858 (Guybrush88)
He grasped the rope with two hands.	Lui ha afferrato la corda con due mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304705 (CK) & #3343859 (Guybrush88)
He had a new house built last year.	Ci hanno costruito una casa nuova l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296929 (CK) & #1271448 (riccioberto)
He has a great talent as a painter.	Ha un grande talento come pittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294588 (CK) & #3286445 (Guybrush88)
He has a great talent as a painter.	Lui ha un grande talento come pittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294588 (CK) & #3286446 (Guybrush88)
He has been a good companion to me.	È stato un bravo compagno per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296510 (CM) & #2395607 (Guybrush88)
He has been a good companion to me.	Lui è stato un bravo compagno per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296510 (CM) & #2395608 (Guybrush88)
He has been in Japan for two years.	È stato in Giappone per due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288503 (CK) & #616996 (Guybrush88)
He has been sick since last Sunday.	Lui è stato malato da Domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289930 (CK) & #1827458 (hitori37)
He has been waiting here some time.	Lui ha aspettato qui per un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289829 (CK) & #1868673 (hitori37)
He has begun to enjoy country life.	Ha iniziato ad apprezzare la vita di campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301794 (CK) & #5163331 (Guybrush88)
He has begun to enjoy country life.	Lui ha iniziato ad apprezzare la vita di campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301794 (CK) & #5163332 (Guybrush88)
He has dozens of books about Japan.	Ha dozzine di libri sul Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294353 (CK) & #3511920 (Guybrush88)
He has dozens of books about Japan.	Lui ha dozzine di libri sul Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294353 (CK) & #3511921 (Guybrush88)
He has few friends here except you.	Lui ha pochi amici qui a parte te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301960 (CK) & #883121 (riccioberto)
He has great confidence in himself.	Ha molta fiducia in se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292247 (CK) & #622134 (Guybrush88)
He has made a significant decision.	Ha preso una decisione importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299353 (CK) & #750244 (Guybrush88)
He has more than five dictionaries.	Lui ha più di cinque dizionari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298912 (CK) & #664277 (Guybrush88)
He has much more money than I have.	Lui ha molti più soldi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292720 (CK) & #1607606 (hitori37)
He has no sense of right and wrong.	Non ha il senso del giusto e dello sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300378 (CM) & #998824 (Guybrush88)
He has no sense of right and wrong.	Lui non ha il senso del giusto e dello sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300378 (CM) & #998826 (Guybrush88)
He has plenty of money in the bank.	È pieno di soldi in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295550 (CK) & #2255590 (Guybrush88)
He has plenty of money in the bank.	Lui è pieno di soldi in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295550 (CK) & #2255591 (Guybrush88)
He has plenty of money in the bank.	È pieno di denaro in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295550 (CK) & #2255592 (Guybrush88)
He has plenty of money in the bank.	Lui è pieno di denaro in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295550 (CK) & #2255593 (Guybrush88)
He has red spots all over his body.	Ha dei punti rossi su tutto il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272287 (CK) & #3034528 (Guybrush88)
He has red spots all over his body.	Lui ha dei punti rossi su tutto il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272287 (CK) & #3034529 (Guybrush88)
He has twice as many books as I do.	Ha il doppio dei miei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69328 (CS) & #2564253 (Guybrush88)
He has twice as many books as I do.	Lui ha il doppio dei miei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69328 (CS) & #2564255 (Guybrush88)
He hasn't actually been to America.	In realtà non è stato in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298975 (CK) & #621138 (Guybrush88)
He insists on playing another game.	Insiste per giocare un'altra partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47446 (CS) & #1649772 (Guybrush88)
He insists on playing another game.	Lui insiste per giocare un'altra partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47446 (CS) & #1649773 (Guybrush88)
He insists on playing another game.	Insiste per giocare a un altro gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47446 (CS) & #1649774 (Guybrush88)
He insists on playing another game.	Lui insiste per giocare a un altro gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47446 (CS) & #1649775 (Guybrush88)
He is a doctor and also a novelist.	È un dottore e anche un romanziere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293619 (CK) & #3961646 (Guybrush88)
He is a doctor and also a novelist.	Lui è un dottore e anche un romanziere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293619 (CK) & #3961647 (Guybrush88)
He is a doctor and also a novelist.	È un medico e anche un romanziere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293619 (CK) & #3961649 (Guybrush88)
He is a doctor and also a novelist.	Lui è un medico e anche un romanziere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293619 (CK) & #3961650 (Guybrush88)
He is always finding fault with me.	Trova sempre qualcosa di cui incolparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289137 (CM) & #2878698 (Guybrush88)
He is always finding fault with me.	Lui trova sempre qualcosa di cui incolparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289137 (CM) & #2878699 (Guybrush88)
He is always looking to the future.	Guarda sempre verso il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289217 (CK) & #610263 (Guybrush88)
He is always looking to the future.	Lui guarda sempre verso il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289217 (CK) & #2708959 (Guybrush88)
He is an authority on criminal law.	È un'autorità in diritto penale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295669 (CK) & #5686152 (Guybrush88)
He is an authority on criminal law.	Lui è un'autorità in diritto penale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295669 (CK) & #5686154 (Guybrush88)
He is an authority on criminal law.	È un luminare in diritto penale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295669 (CK) & #5686155 (Guybrush88)
He is an authority on criminal law.	Lui è un luminare in diritto penale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295669 (CK) & #5686156 (Guybrush88)
He is looked up to as their leader.	È visto come il loro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302560 (CM) & #625086 (Guybrush88)
He is not very good at mathematics.	Non è molto bravo in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288817 (CK) & #385840 (Pharamp)
He is not very good at mathematics.	Lui non è molto bravo in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288817 (CK) & #1052636 (Guybrush88)
He is prisoner, but he is innocent.	È prigioniero, però è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209648 (CM) & #2969942 (Guybrush88)
He is prisoner, but he is innocent.	Lui è prigioniero, però è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209648 (CM) & #2969943 (Guybrush88)
He is sometimes absent from school.	A volte è assente da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298399 (CK) & #10490742 (Guybrush88)
He is sure to pass the examination.	Supererà sicuramente l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289657 (CK) & #4537185 (Guybrush88)
He is sure to pass the examination.	Supererà di sicuro l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289657 (CK) & #12899208 (Guybrush88)
He is the boss's private secretary.	Lui è il segretario privato del capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299010 (CK) & #1107194 (Guybrush88)
He is the boss's private secretary.	È il segretario privato del capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299010 (CK) & #1107195 (Guybrush88)
He is the owner of the liquor shop.	Lui è il proprietario del negozio di liquori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282883 (CK) & #3429947 (Guybrush88)
He is the owner of the liquor shop.	È il proprietario del negozio di liquori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282883 (CK) & #3429949 (Guybrush88)
He is tired of watching television.	È stanco di guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291891 (CK) & #1344160 (Guybrush88)
He is tired of watching television.	Lui è stanco di guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291891 (CK) & #1344161 (Guybrush88)
He is waiting for a telephone call.	Sta aspettando una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288248 (sacredceltic) & #4353419 (Guybrush88)
He is waiting for a telephone call.	Lui sta aspettando una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288248 (sacredceltic) & #4353421 (Guybrush88)
He is worried about losing his job.	È preoccupato di perdere il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299746 (CK) & #3451880 (davzog)
He is worried about losing his job.	È preoccupato di perdere il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299746 (CK) & #3787470 (Guybrush88)
He is worried about losing his job.	Lui è preoccupato di perdere il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299746 (CK) & #3787472 (Guybrush88)
He is young, but he is an able man.	È giovane, però è un uomo capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299085 (CM) & #1980434 (Guybrush88)
He is young, but he is an able man.	Lui è giovane, però è un uomo capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299085 (CM) & #1980435 (Guybrush88)
He kept me waiting for a long time.	Mi ha fatto aspettare a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301619 (Hautis) & #403202 (Pharamp)
He kept me waiting for a long time.	Mi ha fatto aspettare per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301619 (Hautis) & #403203 (Pharamp)
He killed himself by taking poison.	Si suicidò con del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302080 (CK) & #2960738 (Guybrush88)
He killed himself by taking poison.	Si uccise con del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302080 (CK) & #2960744 (Guybrush88)
He killed himself by taking poison.	Lui si uccise con del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302080 (CK) & #3165057 (Guybrush88)
He killed himself by taking poison.	Si è ucciso con del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302080 (CK) & #3165059 (Guybrush88)
He killed himself by taking poison.	Lui si è ucciso con del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302080 (CK) & #3165060 (Guybrush88)
He killed himself by taking poison.	Si è suicidato con del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302080 (CK) & #3165062 (Guybrush88)
He killed himself by taking poison.	Lui si è suicidato con del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302080 (CK) & #3165063 (Guybrush88)
He killed himself by taking poison.	Lui si suicidò con del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302080 (CK) & #3165065 (Guybrush88)
He knows how to interrogate people.	Sa come interrogare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752054 (Amastan) & #1752056 (Guybrush88)
He knows how to interrogate people.	Lui sa come interrogare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752054 (Amastan) & #1752057 (Guybrush88)
He knows how to interrogate people.	Sa come interrogare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752054 (Amastan) & #1752058 (Guybrush88)
He knows how to interrogate people.	Lui sa come interrogare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1752054 (Amastan) & #1752059 (Guybrush88)
He knows the situation well enough.	Conosce la situazione sufficientemente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299737 (CK) & #3376328 (Guybrush88)
He knows the situation well enough.	Lui conosce la situazione sufficientemente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299737 (CK) & #3376330 (Guybrush88)
He lacks the talent to be an actor.	Gli manca il talento per essere un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284892 (Swift) & #385069 (Pharamp)
He lay at full length on the floor.	Giaceva a piena lunghezza sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299630 (CM) & #3373117 (Guybrush88)
He lay at full length on the floor.	Lui giaceva a piena lunghezza sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299630 (CM) & #3373118 (Guybrush88)
He let the dog loose in the garden.	Ha liberato il cane nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295978 (CK) & #1523380 (Shadd)
He let the dog loose in the garden.	Ha lasciato il cane libero in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295978 (CK) & #1523381 (Shadd)
He let the dog loose in the garden.	Lui ha liberato il cane nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295978 (CK) & #1533844 (Guybrush88)
He let the dog loose in the garden.	Lui ha lasciato il cane libero nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295978 (CK) & #1533845 (Guybrush88)
He let the dog loose in the garden.	Liberò il cane nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295978 (CK) & #1533846 (Guybrush88)
He let the dog loose in the garden.	Lui liberò il cane nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295978 (CK) & #1533847 (Guybrush88)
He let the dog loose in the garden.	Lasciò il cane libero nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295978 (CK) & #1533848 (Guybrush88)
He let the dog loose in the garden.	Lui lasciò il cane libero nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295978 (CK) & #1533850 (Guybrush88)
He likes singing traditional songs.	A lui piace cantare canzoni popolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1347890 (CM) & #760498 (Guybrush88)
He lives across the street from us.	Vive dall'altro della strada rispetto a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297333 (CK) & #2506494 (Guybrush88)
He lives across the street from us.	Lui vive dall'altro della strada rispetto a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297333 (CK) & #2506496 (Guybrush88)
He lives across the street from us.	Abita dall'altro della strada rispetto a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297333 (CK) & #2506497 (Guybrush88)
He lives across the street from us.	Lui abita dall'altro della strada rispetto a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297333 (CK) & #2506498 (Guybrush88)
He looked down at the valley below.	Ha guardato la valle sottostante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294217 (CK) & #12429573 (Guybrush88)
He looked down at the valley below.	Guardò la valle sottostante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294217 (CK) & #12429574 (Guybrush88)
He looks young considering his age.	Sembra giovane considerando la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282145 (CM) & #750238 (Guybrush88)
He looks young considering his age.	Lui sembra giovane considerando la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282145 (CM) & #750239 (Guybrush88)
He maintained that he was innocent.	Sosteneva di essere innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298531 (CK) & #1035849 (riccioberto)
He managed to pass the examination.	È riuscito a passare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291974 (CK) & #2992515 (Guybrush88)
He managed to pass the examination.	Lui è riuscito a passare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291974 (CK) & #2992516 (Guybrush88)
He managed to pass the examination.	Riuscì a passare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291974 (CK) & #2992518 (Guybrush88)
He managed to pass the examination.	Lui riuscì a passare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291974 (CK) & #2992519 (Guybrush88)
He must be lacking in common sense.	Deev mancargli il buon senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299731 (CK) & #2719202 (Guybrush88)
He often goes to Japan on business.	Va spesso in Giappone per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008417 (CK) & #4612865 (Guybrush88)
He often goes to Japan on business.	Lui va spesso in Giappone per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008417 (CK) & #4612869 (Guybrush88)
He often thinks with his eyes shut.	Pensa spesso con gli occhi chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290106 (CK) & #2941564 (Guybrush88)
He often thinks with his eyes shut.	Lui pensa spesso con gli occhi chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290106 (CK) & #2941565 (Guybrush88)
He only wanted guns and ammunition.	Voleva solo pistole e munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803091 (Source_VOA) & #4492633 (Guybrush88)
He only wanted guns and ammunition.	Lui voleva solo pistole e munizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803091 (Source_VOA) & #4492635 (Guybrush88)
He owns a very valuable wristwatch.	Possiede un orologio da polso molto prezioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723908 (belgavox) & #2897718 (Guybrush88)
He owns a very valuable wristwatch.	Lui possiede un orologio da polso molto prezioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723908 (belgavox) & #2897719 (Guybrush88)
He paid no attention to my warning.	Non ha prestato attenzione al mio avviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297831 (CK) & #2925403 (Guybrush88)
He paid no attention to my warning.	Lui non ha prestato attenzione al mio avviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297831 (CK) & #2925404 (Guybrush88)
He paid no attention to my warning.	Non prestò attenzione al mio avviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297831 (CK) & #2925405 (Guybrush88)
He paid no attention to my warning.	Lui non prestò attenzione al mio avviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297831 (CK) & #2925406 (Guybrush88)
He passed by without looking at me.	Mi è passato davanti senza guardarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298111 (CK) & #4044357 (Guybrush88)
He passed by without looking at me.	Mi passò davanti senza guardarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298111 (CK) & #4044358 (Guybrush88)
He passed the test as was expected.	Ha passato l'esame come previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20509 (CK) & #2414803 (Guybrush88)
He passed the test as was expected.	Lui ha passato l'esame come previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20509 (CK) & #2414804 (Guybrush88)
He plants sunflowers in the spring.	Pianta dei girasoli in primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2479367 (CM) & #7247791 (Guybrush88)
He plants sunflowers in the spring.	Lui pianta dei girasoli in primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2479367 (CM) & #7247792 (Guybrush88)
He ran to school, arriving in time.	Ha corso fino alla scuola, arrivando in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300891 (CK) & #5524237 (Guybrush88)
He ran to school, arriving in time.	Lui ha corso fino alla scuola, arrivando in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300891 (CK) & #5524238 (Guybrush88)
He ran to school, arriving in time.	Corse fino alla scuola, arrivando in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300891 (CK) & #5524239 (Guybrush88)
He ran to school, arriving in time.	Lui corse fino alla scuola, arrivando in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300891 (CK) & #5524240 (Guybrush88)
He read a passage from Shakespeare.	Ha letto un passaggio di Shakespeare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290060 (CK) & #3925704 (Guybrush88)
He read a passage from Shakespeare.	Lui ha letto un passaggio di Shakespeare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290060 (CK) & #3925706 (Guybrush88)
He read a passage from Shakespeare.	Lesse un passaggio di Shakespeare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290060 (CK) & #3925707 (Guybrush88)
He read a passage from Shakespeare.	Lui lesse un passaggio di Shakespeare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290060 (CK) & #3925708 (Guybrush88)
He read the letter in a loud voice.	Ha letto la lettera a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290987 (CM) & #736776 (Guybrush88)
He read the poem with a loud voice.	Ha letto la poesia ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992001 (CK) & #859423 (Guybrush88)
He read the poem with a loud voice.	Lesse la poesia ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992001 (CK) & #859426 (Guybrush88)
He read the poem with a loud voice.	Lui ha letto la poesia ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992001 (CK) & #2534803 (Guybrush88)
He read the poem with a loud voice.	Lui lesse la poesia ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992001 (CK) & #2534805 (Guybrush88)
He rescued the child from the fire.	Ha salvato il bambino dall'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290866 (CK) & #1969965 (Guybrush88)
He rescued the child from the fire.	Lui ha salvato il bambino dall'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290866 (CK) & #1969967 (Guybrush88)
He rescued the child from the fire.	Salvò il bambino dall'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290866 (CK) & #1969968 (Guybrush88)
He rescued the child from the fire.	Lui salvò il bambino dall'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290866 (CK) & #1969969 (Guybrush88)
He returned home three hours later.	È ritornato a casa tre ore dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #730379 (Zifre) & #730481 (Guybrush88)
He runs the business with his sons.	Gestisce l'azienda con i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820255 (Spamster) & #4624717 (Guybrush88)
He runs the business with his sons.	Lui gestisce l'azienda con i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820255 (Spamster) & #4624718 (Guybrush88)
He said he didn't like his new job.	Ha detto che non gli piaceva il suo nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7389474 (CH) & #9032949 (Guybrush88)
He said he didn't like his new job.	Ha detto che non gli piaceva il suo nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7389474 (CH) & #9032950 (Guybrush88)
He said he didn't like his new job.	Ha detto che a lui non piaceva il suo nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7389474 (CH) & #9032951 (Guybrush88)
He said he didn't like his new job.	Ha detto che a lui non piaceva il suo nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7389474 (CH) & #9032952 (Guybrush88)
He said he didn't like his new job.	Disse che non gli piaceva il suo nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7389474 (CH) & #9032953 (Guybrush88)
He said he didn't like his new job.	Disse che non gli piaceva il suo nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7389474 (CH) & #9032954 (Guybrush88)
He said he didn't like his new job.	Disse che a lui non piaceva il suo nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7389474 (CH) & #9032955 (Guybrush88)
He said he didn't like his new job.	Disse che a lui non piaceva il suo nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7389474 (CH) & #9032956 (Guybrush88)
He said he didn't want to watch TV.	Ha detto che non voleva guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7393194 (CH) & #8271657 (Guybrush88)
He said he didn't want to watch TV.	Disse che non voleva guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7393194 (CH) & #8271659 (Guybrush88)
He seemed worried about his health.	Sembrava preoccupato per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301156 (CK) & #5501605 (Guybrush88)
He seemed worried about his health.	Lui sembrava preoccupato per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301156 (CK) & #5501607 (Guybrush88)
He seems to have finished his work.	Sembra che abbia finito il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297067 (CK) & #1545397 (Guybrush88)
He seems to have finished his work.	Sembra che lui abbia finito il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297067 (CK) & #1545398 (Guybrush88)
He seems to have finished his work.	Sembra che abbia terminato il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297067 (CK) & #1545399 (Guybrush88)
He seems to have finished his work.	Sembra che lui abbia terminato il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297067 (CK) & #1545400 (Guybrush88)
He seems to have no sense of humor.	Lui sembra non abbia il senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304541 (CK) & #1933273 (hitori37)
He seems to have no sense of humor.	Sembra che non abbia senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304541 (CK) & #2505585 (Guybrush88)
He seems to have no sense of humor.	Sembra che lui non abbia senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304541 (CK) & #2505587 (Guybrush88)
He sent me some American magazines.	Mi ha mandato delle riviste americane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297472 (CK) & #1540549 (Guybrush88)
He shot at the bird, but missed it.	Ha sparato all'uccello ma l'ha mancato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301658 (CK) & #620659 (Guybrush88)
He should have bought some pencils.	Dovrebbe aver comprato un po' di matite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25760 (CK) & #1310285 (Guybrush88)
He should have kept his mouth shut.	Avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079847 (Spamster) & #4242558 (Guybrush88)
He should have kept his mouth shut.	Lui avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079847 (Spamster) & #4242562 (Guybrush88)
He shuddered at the terrible scene.	Lui rabbrividì alla terribile scena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327489 (CM) & #7763035 (ciampix)
He speaks as if he knew everything.	Parla come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292948 (CK) & #980182 (riccioberto)
He speaks as if he knew everything.	Lui parla come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292948 (CK) & #1224933 (Guybrush88)
He stayed late and worked overtime.	È rimasto fino a tardi ed ha lavorato oltre l'orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301497 (CK) & #1137671 (riccioberto)
He stood leaning against the fence.	Rimase appoggiato alla recinzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1065399 (CK) & #3161006 (Guybrush88)
He stood leaning against the fence.	Lui rimase appoggiato alla recinzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1065399 (CK) & #3161007 (Guybrush88)
He stuck his pencil behind his ear.	Infilò la matita dietro l'orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298442 (CK) & #3377730 (Guybrush88)
He stuck his pencil behind his ear.	Lui infilò la matita dietro l'orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298442 (CK) & #3377731 (Guybrush88)
He stuck his pencil behind his ear.	Ha infilato la matita dietro l'orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298442 (CK) & #3377732 (Guybrush88)
He stuck his pencil behind his ear.	Lui ha infilato la matita dietro l'orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298442 (CK) & #3377733 (Guybrush88)
He talks as if he knows everything.	Parla come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294263 (CK) & #980182 (riccioberto)
He talks as if he knows everything.	Lui parla come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294263 (CK) & #1224933 (Guybrush88)
He talks as if he knows everything.	Parla come se conoscesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294263 (CK) & #1224936 (Guybrush88)
He talks as if he knows everything.	Lui parla come se conoscesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294263 (CK) & #1224937 (Guybrush88)
He taught me how to spell the word.	Mi ha insegnato a scrivere la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297503 (CK) & #3128741 (Guybrush88)
He taught me how to spell the word.	Mi insegnò a scrivere la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297503 (CK) & #3128742 (Guybrush88)
He tends to ask a lot of questions.	Tende a fare molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097723 (LanguageExpert) & #2681635 (Guybrush88)
He tends to ask a lot of questions.	Lui tende a fare molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097723 (LanguageExpert) & #2681636 (Guybrush88)
He tends to ask a lot of questions.	Ha la tendenza di fare molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097723 (LanguageExpert) & #2681639 (Guybrush88)
He tends to ask a lot of questions.	Lui ha la tendenza di fare molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097723 (LanguageExpert) & #2681640 (Guybrush88)
He tends to ask a lot of questions.	Lui ha la tendenza a fare molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097723 (LanguageExpert) & #4546700 (Guybrush88)
He tends to ask a lot of questions.	Ha la tendenza a fare molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097723 (LanguageExpert) & #4546701 (Guybrush88)
He told me he was going to America.	Mi ha detto che stava andando in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67600 (CK) & #1419123 (Guybrush88)
He told me he was going to America.	Mi disse che stava andando in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67600 (CK) & #1419124 (Guybrush88)
He took a photograph of the family.	Prese una foto della famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294451 (CK) & #375312 (Pharamp)
He took the wrong train by mistake.	Ha preso il treno sbagliato per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301808 (CK) & #971693 (Guybrush88)
He took the wrong train by mistake.	Lui ha preso il treno sbagliato per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301808 (CK) & #971695 (Guybrush88)
He took the wrong train by mistake.	Prese il treno sbagliato per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301808 (CK) & #971696 (Guybrush88)
He took the wrong train by mistake.	Lui prese il treno sbagliato per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301808 (CK) & #971697 (Guybrush88)
He transferred his office to Osaka.	Ha trasferito il suo ufficio a Osaka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301287 (CK) & #6034210 (Guybrush88)
He transferred his office to Osaka.	Trasferì il suo ufficio a Osaka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301287 (CK) & #6034212 (Guybrush88)
He traveled throughout the country.	Ha viaggiato attraverso il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296435 (CK) & #737443 (Guybrush88)
He traveled throughout the country.	Lui ha viaggiato attraverso il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296435 (CK) & #737444 (Guybrush88)
He traveled throughout the country.	Viaggiò attraverso il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296435 (CK) & #737445 (Guybrush88)
He traveled throughout the country.	Lui viaggiò attraverso il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296435 (CK) & #737446 (Guybrush88)
He treats me as if I am a stranger.	Mi tratta come se fossi un estraneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298087 (CK) & #1544410 (Guybrush88)
He tried several times, but failed.	Ha provato diverse volte, ma ha fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294362 (CK) & #13657653 (Guybrush88)
He tried several times, but failed.	Ha provato diverse volte, però ha fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294362 (CK) & #13657655 (Guybrush88)
He tried several times, but failed.	Provò diverse volte, ma fallì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294362 (CK) & #13657656 (Guybrush88)
He tried several times, but failed.	Provò diverse volte, però fallì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294362 (CK) & #13657657 (Guybrush88)
He turned a deaf ear to my request.	Non ha ascoltato la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298011 (CM) & #2463604 (Guybrush88)
He turned a deaf ear to my request.	Lui non ha ascoltato la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298011 (CM) & #2463605 (Guybrush88)
He turned a deaf ear to my request.	Non ascoltò la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298011 (CM) & #2463606 (Guybrush88)
He turned a deaf ear to my request.	Lui non ascoltò la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298011 (CM) & #2463607 (Guybrush88)
He turned a deaf ear to my request.	Non ha dato ascolto alla mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298011 (CM) & #2463608 (Guybrush88)
He turned a deaf ear to my request.	Lui non ha dato ascolto alla mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298011 (CM) & #2463609 (Guybrush88)
He turned a deaf ear to my request.	Non diede ascolto alla mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298011 (CM) & #2463610 (Guybrush88)
He turned a deaf ear to my request.	Lui non diede ascolto alla mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298011 (CM) & #2463611 (Guybrush88)
He turned a deaf ear to my request.	Ha fatto finta di non sentire la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298011 (CM) & #2463612 (Guybrush88)
He turned a deaf ear to my request.	Lui ha fatto finta di non sentire la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298011 (CM) & #2463613 (Guybrush88)
He turned a deaf ear to my request.	Fece finta di non sentire la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298011 (CM) & #2463614 (Guybrush88)
He turned a deaf ear to my request.	Lui fece finta di non sentire la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298011 (CM) & #2463615 (Guybrush88)
He uses a pencil with a fine point.	Usa una matita con la punta fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300622 (CM) & #766242 (Guybrush88)
He uses a pencil with a fine point.	Lui usa una matita con la punta fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300622 (CM) & #766243 (Guybrush88)
He wants to get married right away.	Vuole sposarsi all'istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681815 (FeuDRenais) & #2681821 (Guybrush88)
He wants to get married right away.	Lui vuole sposarsi all'istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681815 (FeuDRenais) & #2681823 (Guybrush88)
He wants to get married right away.	Vuole sposarsi immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681815 (FeuDRenais) & #2681824 (Guybrush88)
He wants to get married right away.	Lui vuole sposarsi immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681815 (FeuDRenais) & #2681825 (Guybrush88)
He wants to learn without studying.	Vuole imparare senza studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300110 (AlanF_US) & #4275473 (Guybrush88)
He wants to learn without studying.	Lui vuole imparare senza studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300110 (AlanF_US) & #4275474 (Guybrush88)
He wants to live as long as he can.	Vuole vivere il più a lungo possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291836 (CK) & #839315 (Guybrush88)
He wants to live as long as he can.	Lui vuole vivere il più a lungo possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291836 (CK) & #839316 (Guybrush88)
He was able to build a small house.	È stato in grado di costruire una piccola casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299541 (CK) & #903573 (Guybrush88)
He was absent because of the storm.	Era assente a causa della tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301986 (CK) & #2302144 (Guybrush88)
He was absent because of the storm.	Lui era assente a causa della tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301986 (CK) & #2302145 (Guybrush88)
He was accused of money-laundering.	È stato accusato di riciclaggio di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848789 (Spamster) & #8000462 (Guybrush88)
He was accused of money-laundering.	Fu accusato di riciclaggio di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848789 (Spamster) & #8000463 (Guybrush88)
He was always faithful to his wife.	Fu sempre fedele a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295843 (CK) & #1535187 (Guybrush88)
He was always faithful to his wife.	È sempre stato fedele a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295843 (CK) & #2804329 (Guybrush88)
He was always faithful to his wife.	Lui è sempre stato fedele a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295843 (CK) & #2804330 (Guybrush88)
He was caught cheating in the exam.	È stato sorpreso mentre barava all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298235 (CK) & #2045732 (Sirio60)
He was exiled from his own country.	Fu esiliato dal suo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296172 (CK) & #3135222 (Guybrush88)
He was found mysteriously murdered.	È stato trovato misteriosamente assassinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956012 (Spamster) & #5440567 (Guybrush88)
He was found mysteriously murdered.	Lui è stato trovato misteriosamente assassinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956012 (Spamster) & #5440570 (Guybrush88)
He was found mysteriously murdered.	Fu trovato misteriosamente assassinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956012 (Spamster) & #5440573 (Guybrush88)
He was found mysteriously murdered.	Lui fu trovato misteriosamente assassinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956012 (Spamster) & #5440574 (Guybrush88)
He was in favor of the proposition.	Era a favore della proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291175 (CK) & #5432442 (Guybrush88)
He was in favor of the proposition.	Lui era a favore della proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291175 (CK) & #5432445 (Guybrush88)
He was in time for the appointment.	Era in tempo per l'appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304301 (CK) & #350582 (martin)
He was named after his grandfather.	È stato chiamato come suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287620 (CK) & #1504772 (Guybrush88)
He was named after his grandfather.	Lui è stato chiamato come suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287620 (CK) & #1504773 (Guybrush88)
He was named after his grandfather.	Venne chiamato come suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287620 (CK) & #1504774 (Guybrush88)
He was named after his grandfather.	Lui venne chiamato come suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287620 (CK) & #1504775 (Guybrush88)
He was named after his grandfather.	Fu chiamato come suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287620 (CK) & #4371379 (Guybrush88)
He was named after his grandfather.	Lui fu chiamato come suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287620 (CK) & #4371380 (Guybrush88)
He was seen going out of the house.	È stato visto uscire di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294386 (CK) & #4416425 (valealb)
He was seen going out of the house.	Lui è stato visto uscire di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294386 (CK) & #4978627 (Guybrush88)
He was successful in several areas.	Era un uomo di successo in molti settori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803096 (Source_VOA) & #1539350 (Guybrush88)
He was summoned to appear in court.	Venne convocato per comparire in tribunale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303657 (CK) & #2220786 (miccap)
He was weak from the loss of blood.	Era debole per via delle perdite di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803097 (Source_VOA) & #1677063 (Guybrush88)
He was weak from the loss of blood.	Lui era debole per via delle perdite di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803097 (Source_VOA) & #1677064 (Guybrush88)
He was weak from the loss of blood.	Era debole per via della perdita di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803097 (Source_VOA) & #1677065 (Guybrush88)
He was weak from the loss of blood.	Lui era debole per via della perdita di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803097 (Source_VOA) & #1677066 (Guybrush88)
He wasn't able to attend the party.	Non era in grado di partecipare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292350 (CK) & #4721491 (Guybrush88)
He wasn't able to attend the party.	Lui non era in grado di partecipare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292350 (CK) & #4721492 (Guybrush88)
He wasn't able to attend the party.	Non è stato in grado di partecipare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292350 (CK) & #4721493 (Guybrush88)
He wasn't able to attend the party.	Lui non è stato in grado di partecipare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292350 (CK) & #4721494 (Guybrush88)
He wasn't able to attend the party.	Non fu in grado di partecipare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292350 (CK) & #5051813 (Guybrush88)
He wasn't able to attend the party.	Lui non fu in grado di partecipare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292350 (CK) & #5051814 (Guybrush88)
He went to Brazil and stayed there.	È andato in Brasile e c'è rimasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877884 (CM) & #2415512 (Guybrush88)
He went to Brazil and stayed there.	Lui è andato in Brasile e c'è rimasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877884 (CM) & #2415513 (Guybrush88)
He went to Brazil and stayed there.	Andò in Brasile e ci rimase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877884 (CM) & #2415516 (Guybrush88)
He went to London to study English.	È andato a Londra per studiare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294037 (CK) & #2010222 (Guybrush88)
He went to London to study English.	Lui è andato a Londra per studiare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294037 (CK) & #2010223 (Guybrush88)
He went to London to study English.	Andò a Londra per studiare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294037 (CK) & #2010224 (Guybrush88)
He went to London to study English.	Lui andò a Londra per studiare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294037 (CK) & #2010225 (Guybrush88)
He will come to the station by bus.	Verrà in stazione in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292393 (CK) & #2400807 (Guybrush88)
He will come to the station by bus.	Lui verrà in stazione in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292393 (CK) & #2400808 (Guybrush88)
He will never visit the town again.	Non visiterà mai più la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302164 (CK) & #373681 (Pharamp)
He's about the same age as you are.	Ha circa la tua stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173782 (CK) & #6735879 (Guybrush88)
He's about the same age as you are.	Lui ha circa la tua stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173782 (CK) & #6735880 (Guybrush88)
He's about the same age as you are.	Ha circa la sua stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173782 (CK) & #6735881 (Guybrush88)
He's about the same age as you are.	Lui ha circa la sua stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173782 (CK) & #6735882 (Guybrush88)
He's about the same age as you are.	Ha circa la vostra stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173782 (CK) & #6735883 (Guybrush88)
He's about the same age as you are.	Lui ha circa la vostra stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173782 (CK) & #6735885 (Guybrush88)
He's always asking silly questions.	Fa sempre delle domande sciocche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289070 (CK) & #4390206 (Guybrush88)
He's always asking silly questions.	Lui fa sempre delle domande sciocche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289070 (CK) & #4390207 (Guybrush88)
He's better at the piano than I am.	Lui al piano è meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1179920 (CK) & #1179924 (Guybrush88)
He's better at the piano than I am.	Lui al pianoforte è meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1179920 (CK) & #1179925 (Guybrush88)
He's better at the piano than I am.	Al piano è meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1179920 (CK) & #4475529 (Guybrush88)
He's better at the piano than I am.	Al pianoforte è meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1179920 (CK) & #4475530 (Guybrush88)
He's considering becoming a sailor.	Sta considerando di diventare un marinaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2705246 (WestofEden) & #5352662 (Guybrush88)
He's considering becoming a sailor.	Lui sta considerando di diventare un marinaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2705246 (WestofEden) & #5352664 (Guybrush88)
He's nervous and easily frightened.	È nervoso e facilmente intimorito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991427 (erikspen) & #1991434 (Guybrush88)
He's nervous and easily frightened.	Lui è nervoso e facilmente intimorito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1991427 (erikspen) & #1991435 (Guybrush88)
He's the black sheep of the family.	È la pecora nera della famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1133168 (CK) & #1830753 (Guybrush88)
He's the black sheep of the family.	Lui è la pecora nera della famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1133168 (CK) & #1830754 (Guybrush88)
He's the chairman of the committee.	È il presidente del comitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293567 (CK) & #3420949 (Guybrush88)
He's the chairman of the committee.	Lui è il presidente del comitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293567 (CK) & #3420950 (Guybrush88)
He's three years older than she is.	Lui ha tre anni più di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396207 (CK) & #1856597 (hitori37)
He's very good at playing baseball.	È molto bravo a giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304268 (CK) & #3647210 (Guybrush88)
He's very good at playing baseball.	Lui è molto bravo a giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304268 (CK) & #3647211 (Guybrush88)
Health is the most important thing.	La salute è la cosa più importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238923 (CK) & #617542 (Guybrush88)
Helsinki is the capital of Finland.	Helsinki è la capitale della Finlandia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1014530 (CK) & #2447990 (Guybrush88)
Her English improved significantly.	Il suo inglese è migliorato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674511 (yessoos) & #677396 (Guybrush88)
Her daughter can recite many poems.	Sua figlia sa recitare molte poesie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229227 (Scott) & #4428800 (Guybrush88)
Her father died when she was three.	Suo padre è morto quando aveva tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1038972 (CK) & #1350739 (Guybrush88)
Her father died when she was three.	Suo padre è morto quando lei aveva tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1038972 (CK) & #1350742 (Guybrush88)
Her father died when she was three.	Suo padre morì quando aveva tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1038972 (CK) & #1350743 (Guybrush88)
Her father died when she was three.	Suo padre morì quando lei aveva tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1038972 (CK) & #1350745 (Guybrush88)
Her father is an excellent pianist.	Suo padre è un bravissimo pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309703 (CK) & #409588 (shoras)
Her father is an excellent pianist.	Suo padre è un pianista eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309703 (CK) & #3139378 (Guybrush88)
Her sister is not going to America.	Sua sorella non va in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1803111 (CM) & #1803112 (Guybrush88)
Her skill in dancing is well known.	La sua abilità nel ballare è ben nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309019 (CK) & #5589139 (Guybrush88)
Her skill in dancing is well known.	La sua abilità nel danzare è ben nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309019 (CK) & #5589141 (Guybrush88)
Here's a box of chocolates for you.	Ecco una scatola di cioccolatini per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736955 (CK) & #10745951 (Bethanielle)
Hey, could I talk to you for a sec?	Ehi, posso parlarti per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575396 (CK) & #5362945 (Guybrush88)
Hey, could I talk to you for a sec?	Ehi, posso parlarvi per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575396 (CK) & #5362946 (Guybrush88)
Hey, could I talk to you for a sec?	Ehi, posso parlarle per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575396 (CK) & #5362947 (Guybrush88)
Hey, could I talk to you for a sec?	Ehi, ti posso parlare per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575396 (CK) & #5362948 (Guybrush88)
Hey, could I talk to you for a sec?	Ehi, vi posso parlare per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575396 (CK) & #5362949 (Guybrush88)
Hey, could I talk to you for a sec?	Ehi, le posso parlare per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575396 (CK) & #5362950 (Guybrush88)
His achievements were acknowledged.	I suoi successi sono stati riconosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662679 (bluepie88) & #5227707 (Guybrush88)
His advice is always very sensible.	I suoi consigli sono sempre molto sensati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287149 (CK) & #616030 (rado)
His behavior alienated his friends.	Il suo comportamento ha alienato i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287092 (CM) & #12749863 (Guybrush88)
His behavior alienated his friends.	Il suo comportamento alienò i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287092 (CM) & #12749865 (Guybrush88)
His behavior is my primary concern.	Il suo comportamento è la mia preoccupazione principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286295 (CM) & #1003858 (Guybrush88)
His behavior is my primary concern.	Il suo comportamento è la mia preoccupazione primaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286295 (CM) & #1003860 (Guybrush88)
His breath smells like goat cheese.	Il suo fiato sa di formaggio di capra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482385 (adjusting) & #13294583 (Guybrush88)
His breath smells like goat cheese.	Il suo fiato odora di formaggio di capra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482385 (adjusting) & #13294584 (Guybrush88)
His brother passed away last month.	Suo fratello è morto il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285285 (CK) & #1274990 (riccioberto)
His explanation really isn't clear.	La sua spiegazione non è chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681736 (FeuDRenais) & #2553463 (Guybrush88)
His father eats there twice a week.	Suo padre mangia lì due volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287428 (CK) & #2461625 (Guybrush88)
His hobby is collecting old stamps.	Il suo hobby è collezionare vecchi timbri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286647 (CK) & #1424628 (Guybrush88)
His life was full of ups and downs.	La sua vita era piena di alti e bassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285538 (CM) & #4223167 (Guybrush88)
His name was becoming widely known.	Il suo nome stava diventando largamente conosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807216 (Source_VOA) & #2291312 (Guybrush88)
His paper is far from satisfactory.	Il suo articolo è lontano dall'essere soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287819 (CM) & #5314852 (Guybrush88)
His paper is far from satisfactory.	Il suo articolo scientifico è lontano dall'essere soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287819 (CM) & #5314855 (Guybrush88)
His paper is far from satisfactory.	Il suo articolo accademico è lontano dall'essere soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287819 (CM) & #5314856 (Guybrush88)
His parents acted to calm him down.	I suoi genitori hanno agito per calmarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325723 (CM) & #2809092 (Guybrush88)
His parents acted to calm him down.	I suoi genitori agirono per calmarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325723 (CM) & #2809093 (Guybrush88)
His plan leaves much to be desired.	Il suo piano lascia molto a desiderare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285949 (CM) & #1539404 (Guybrush88)
His report has just been handed in.	Il suo rapporto è appena stato consegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285463 (CK) & #3495668 (Guybrush88)
His sister is not going to America.	Sua sorella non va in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287559 (CS) & #1803112 (Guybrush88)
His youngest son is five years old.	Il suo figlio più giovane ha cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #980729 (CM) & #5076906 (Guybrush88)
History is merely repeating itself.	La storia si sta limitando a ripetere se stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403068 (CK) & #5403141 (Guybrush88)
Hollywood isn't what it used to be.	Hollywood non è più ciò che era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35052 (CK) & #2159846 (Guybrush88)
Honesty is no guarantee of success.	L'onestà non è garanzia di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271652 (CK) & #3757956 (Guybrush88)
Honey can also be used as medicine.	Il miele può essere utilizzato anche come medicinale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8606348 (Hybrid) & #11862133 (Guybrush88)
Honey can also be used as medicine.	Il miele può essere usato anche come medicinale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8606348 (Hybrid) & #11862134 (Guybrush88)
Honey can also be used as medicine.	Il miele può essere utilizzato anche come medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8606348 (Hybrid) & #11862135 (Guybrush88)
Honey can also be used as medicine.	Il miele può essere usato anche come medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8606348 (Hybrid) & #11862136 (Guybrush88)
Houses can't be built in this area.	Non si possono costruire case in questa zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57943 (CK) & #350856 (martin)
How are dogs different from wolves?	In che modo i cani sono diversi dai lupi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10083344 (CK) & #12763688 (Guybrush88)
How are dogs different from wolves?	In che modo i cani sono differenti dai lupi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10083344 (CK) & #12763689 (Guybrush88)
How big an idiot do you think I am?	Quanto pensi che sia idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315289 (CK) & #3976858 (Guybrush88)
How big an idiot do you think I am?	Quanto pensa che sia idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315289 (CK) & #3976860 (Guybrush88)
How big an idiot do you think I am?	Quanto pensate che sia idiota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315289 (CK) & #3976862 (Guybrush88)
How can I get to the zoo from here?	Come posso arrivare allo zoo da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38808 (CK) & #2788694 (Guybrush88)
How can I manage to finish on time?	Come posso fare a finire in tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258685 (_undertoad) & #2491360 (Guybrush88)
How can Tom do all of these things?	Come può Tom fare tutte queste cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849628 (CK) & #7571060 (Guybrush88)
How can something like this happen?	Come può succedere qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850726 (CK) & #6955997 (Guybrush88)
How can something like this happen?	Come può capitare qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850726 (CK) & #6955998 (Guybrush88)
How can you stand all these noises?	Come fai a sopportare tutti questi rumori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29979 (CK) & #1231677 (Guybrush88)
How can you stand all these noises?	Come fai a reggere tutti questi rumori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29979 (CK) & #1231678 (Guybrush88)
How can you stand all these noises?	Come fate a sopportare tutti questi rumori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29979 (CK) & #1231679 (Guybrush88)
How can you stand all these noises?	Come fate a reggere tutti questi rumori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29979 (CK) & #1231680 (Guybrush88)
How can you stand all these noises?	Come fa a sopportare tutti questi rumori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29979 (CK) & #1231681 (Guybrush88)
How can you stand all these noises?	Come fa a reggere tutti questi rumori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29979 (CK) & #1231682 (Guybrush88)
How could I have said such a thing?	Come potrei aver detto una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127122 (CM) & #9918863 (Guybrush88)
How could I have said such a thing?	Come potrei avere detto una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127122 (CM) & #9918865 (Guybrush88)
How dare you speak like that to me!	Come osi parlarmi così!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800837 (CK) & #5804867 (Guybrush88)
How dare you speak like that to me!	Come osa parlarmi così!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800837 (CK) & #5804868 (Guybrush88)
How dare you speak like that to me!	Come osate parlarmi così!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800837 (CK) & #5804869 (Guybrush88)
How did we get into this situation?	Come ci siamo trovati in questa situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834176 (CK) & #3125951 (Guybrush88)
How did we get into this situation?	Come ci siamo trovate in questa situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834176 (CK) & #3125952 (Guybrush88)
How did you make a living in Tokyo?	Come ti guadagnavi da vivere a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69074 (CK) & #2681704 (Guybrush88)
How did you make a living in Tokyo?	Come si guadagnava da vivere a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69074 (CK) & #2681706 (Guybrush88)
How did you make a living in Tokyo?	Come vi guadagnavate da vivere a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69074 (CK) & #2681707 (Guybrush88)
How did you make a living in Tokyo?	Lei come si guadagnava da vivere a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69074 (CK) & #2681708 (Guybrush88)
How did you make a living in Tokyo?	Voi come vi guadagnavate da vivere a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69074 (CK) & #2681709 (Guybrush88)
How did you make a living in Tokyo?	Tu come ti guadagnavi da vivere a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69074 (CK) & #2681710 (Guybrush88)
How do you come to that conclusion?	Come ci arrivi a quella conclusione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164849 (CK) & #3852749 (Guybrush88)
How do you come to that conclusion?	Come ci arriva a quella conclusione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164849 (CK) & #3852750 (Guybrush88)
How do you come to that conclusion?	Come ci si arriva a quella conclusione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164849 (CK) & #3852752 (Guybrush88)
How do you come to that conclusion?	Come ci arrivate a quella conclusione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164849 (CK) & #3852753 (Guybrush88)
How do you know Tom is really safe?	Come lo sai che Tom è davvero al sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238986 (CK) & #3323542 (Guybrush88)
How do you know Tom is really safe?	Come lo sa che Tom è davvero al sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238986 (CK) & #3323543 (Guybrush88)
How do you know Tom is really safe?	Come lo sapete che Tom è davvero al sicuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238986 (CK) & #3323544 (Guybrush88)
How do you know we're not too late?	Come lo sai che non siamo troppo in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014832 (CK) & #7004012 (Guybrush88)
How do you know we're not too late?	Come lo sa che non siamo troppo in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014832 (CK) & #7004013 (Guybrush88)
How do you know we're not too late?	Come lo sapete che non siamo troppo in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014832 (CK) & #7004014 (Guybrush88)
How do you say "kaisha" in English?	Come si dice "kaisha" in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847423 (Eldad) & #6765830 (Guybrush88)
How far is it to the zoo from here?	Quanto dista lo zoo da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850867 (CK) & #13345582 (Guybrush88)
How far is it to the zoo from here?	Quanto dista lo zoo da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850867 (CK) & #13345583 (Guybrush88)
How far is it to the zoo from here?	Quanto è distante lo zoo da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850867 (CK) & #13345808 (Guybrush88)
How far is it to the zoo from here?	Quanto è distante lo zoo da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850867 (CK) & #13345809 (Guybrush88)
How far is the nearest supermarket?	Quanto dista il supermercato più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12119141 (CK) & #13163931 (Guybrush88)
How gullible does Tom think we are?	Quanto pensa che siamo ingenui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496030 (CK) & #3703160 (Guybrush88)
How gullible does Tom think we are?	Quanto pensa che siamo ingenue Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496030 (CK) & #3703161 (Guybrush88)
How is it going in the fish market?	Come sta andando nel mercato del pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19340 (CK) & #13495031 (Guybrush88)
How long do you think we were away?	Per quanto tempo pensi che siamo stati via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #630974 (ulyssemc1) & #8998353 (Valdast)
How long has Tom been working here?	Da quanto lavora qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553489 (CK) & #4058572 (Guybrush88)
How long has Tom been working here?	Da quanto tempo lavora qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553489 (CK) & #4058573 (Guybrush88)
How long have you had this problem?	Per quanto hai avuto questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58448 (CK) & #1690332 (Guybrush88)
How long have you had this problem?	Per quanto ha avuto questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58448 (CK) & #1690334 (Guybrush88)
How long have you known each other?	Da quanto vi conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #917729 (konradutkowski) & #3267807 (Guybrush88)
How long have you known each other?	Da quanto tempo vi conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #917729 (konradutkowski) & #3267808 (Guybrush88)
How long have you two been married?	Da quanto tempo siete sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014629 (CK) & #5481796 (dnnywld)
How long have you worked in Boston?	Per quanto tempo hai lavorato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024373 (CK) & #3696356 (Guybrush88)
How long have you worked in Boston?	Per quanto tempo ha lavorato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024373 (CK) & #3696357 (Guybrush88)
How long have you worked in Boston?	Per quanto tempo avete lavorato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024373 (CK) & #3696358 (Guybrush88)
How long is the Golden Gate Bridge?	Quanto è lungo il Golden Gate Bridge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18489 (CK) & #381184 (Pharamp)
How long were you and Tom together?	Quanto tempo siete stati assieme tu e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506535 (CK) & #3508852 (Guybrush88)
How long will it take to get there?	Quanto ci vorrà per arrivare lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50865 (CK) & #2746673 (Guybrush88)
How long will it take to get there?	Quanto tempo ci vorrà per arrivare lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50865 (CK) & #2746674 (Guybrush88)
How many aspirin do you take a day?	Quante aspirine prendi al giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732033 (CM) & #6096583 (Guybrush88)
How many aspirin do you take a day?	Quante aspirine prende al giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732033 (CM) & #6096584 (Guybrush88)
How many aspirin do you take a day?	Quante aspirine prendete al giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732033 (CM) & #6096585 (Guybrush88)
How many bowls of rice did you eat?	Quante ciotole di riso hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830622 (CK) & #13136354 (Guybrush88)
How many bowls of rice did you eat?	Quante ciotole di riso ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830622 (CK) & #13136355 (Guybrush88)
How many bowls of rice did you eat?	Quante ciotole di riso avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830622 (CK) & #13136356 (Guybrush88)
How many cases of beer did you buy?	Quante casse di birra hai bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935687 (CK) & #11800158 (Guybrush88)
How many cases of beer did you buy?	Quante casse di birra ha bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935687 (CK) & #11800159 (Guybrush88)
How many cases of beer did you buy?	Quante casse di birra avete bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935687 (CK) & #11800160 (Guybrush88)
How many close friends do you have?	Quanti amici intimi hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354 (al_ex_an_der) & #2734928 (Guybrush88)
How many close friends do you have?	Quante amiche intime hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354 (al_ex_an_der) & #2734929 (Guybrush88)
How many close friends do you have?	Quanti amici intimi ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354 (al_ex_an_der) & #2734930 (Guybrush88)
How many close friends do you have?	Quante amiche intime ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354 (al_ex_an_der) & #2734931 (Guybrush88)
How many close friends do you have?	Quanti amici intimi avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354 (al_ex_an_der) & #2734932 (Guybrush88)
How many close friends do you have?	Quante amiche intime avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354 (al_ex_an_der) & #2734933 (Guybrush88)
How many close friends do you have?	Quanti amici stretti hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354 (al_ex_an_der) & #4651773 (madriot)
How many first cousins do you have?	Quanti cugini di primo grado hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9489104 (CK) & #9800737 (Nuel)
How many hours a day does Tom swim?	Quante ore al giorno nuota Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951902 (CK) & #5349977 (Guybrush88)
How many kinds of insect are there?	Quanti tipi di insetti ci sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096894 (sundown) & #9116386 (Guybrush88)
How many magazines are on the desk?	Quante riviste ci sono sulla scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413608 (blay_paul) & #1073737 (leonardo)
How many margaritas have you drunk?	Quanti margarita hai bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912483 (CK) & #13354285 (Guybrush88)
How many margaritas have you drunk?	Quanti margarita ha bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912483 (CK) & #13354286 (Guybrush88)
How many margaritas have you drunk?	Quanti margarita avete bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912483 (CK) & #13354287 (Guybrush88)
How many more of these do you have?	Quanti altri ne hai di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912378 (CK) & #3356978 (Guybrush88)
How many more of these do you have?	Quanti altri ne ha di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912378 (CK) & #3356979 (Guybrush88)
How many more of these do you have?	Quanti altri ne avete di questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912378 (CK) & #3356981 (Guybrush88)
How many more of these do you have?	Quante altre ne hai di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912378 (CK) & #3356982 (Guybrush88)
How many more of these do you have?	Quante altre ne ha di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912378 (CK) & #3356984 (Guybrush88)
How many more of these do you have?	Quante altre ne avete di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912378 (CK) & #3356985 (Guybrush88)
How many of your students are here?	Quanti dei tuoi studenti sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196908 (CK) & #2481939 (Guybrush88)
How many of your students are here?	Quanti dei suoi studenti sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196908 (CK) & #2481940 (Guybrush88)
How many of your students are here?	Quanti dei vostri studenti sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196908 (CK) & #2481941 (Guybrush88)
How many of your students are here?	Quante delle tue studentesse sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196908 (CK) & #2481942 (Guybrush88)
How many of your students are here?	Quante delle sue studentesse sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196908 (CK) & #2481943 (Guybrush88)
How many of your students are here?	Quante delle vostre studentesse sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196908 (CK) & #2481945 (Guybrush88)
How many people are in your family?	Quante persone ci sono nella tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250675 (DaniE) & #2480165 (Guybrush88)
How many people came to your party?	Quanta gente è venuta alla tua festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495758 (CK) & #5872673 (WM3DAS)
How many people came to your party?	Quanta gente venne alla tua festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495758 (CK) & #5872674 (WM3DAS)
How many people live in that house?	Quante persone vivono in quella casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144439 (Barra) & #5161018 (Guybrush88)
How many people live in that house?	Quante persone abitano in quella casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144439 (Barra) & #5161020 (Guybrush88)
How many questions did you ask Tom?	Quante domande hai fatto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849474 (CK) & #6606549 (Guybrush88)
How many questions did you ask Tom?	Quante domande ha fatto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849474 (CK) & #6606550 (Guybrush88)
How many questions did you ask Tom?	Quante domande avete fatto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849474 (CK) & #6606552 (Guybrush88)
How many sandwiches are there left?	Quanti panini rimangono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042 (Swift) & #4506 (Guybrush88)
How many sandwiches are there left?	Quanti sandwich rimangono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042 (Swift) & #2920778 (Guybrush88)
How many sandwiches are there left?	Quanti sandwich sono rimasti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042 (Swift) & #2920779 (Guybrush88)
How many shopping bags do you have?	Quante borse della spesa hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167394 (CM) & #2669153 (Guybrush88)
How many shopping bags do you have?	Quante borse della spesa ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167394 (CM) & #2669154 (Guybrush88)
How many shopping bags do you have?	Quante borse della spesa avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167394 (CM) & #2669155 (Guybrush88)
How many times do I have to say it?	Quante volte devo dirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555585 (Hybrid) & #3555591 (Guybrush88)
How much did they offer to pay you?	Quanto hanno offerto di pagarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10593686 (CK) & #11049090 (Bethanielle)
How much did you pay for the dress?	Quanto hai pagato il vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50158 (CK) & #622707 (Guybrush88)
How much do you want for this book?	Quanto vuoi per questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649722 (sharptoothed) & #3254241 (Guybrush88)
How much do you want for this book?	Quanto vuole per questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649722 (sharptoothed) & #3254242 (Guybrush88)
How much do you want for this book?	Quanto volete per questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649722 (sharptoothed) & #3254243 (Guybrush88)
How much is all that going to cost?	Quanto costerà tutto quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10349834 (ddnktr) & #10459198 (Guybrush88)
How much is all this going to cost?	Quanto costerà tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10349835 (ddnktr) & #10490727 (Guybrush88)
How much is the most expensive car?	Quanto costa la macchina più costosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27250 (Zifre) & #1127472 (Guybrush88)
How much is the most expensive car?	Quanto costa l'auto più costosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27250 (Zifre) & #1127473 (Guybrush88)
How much is the most expensive car?	Quanto costa l'automobile più costosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27250 (Zifre) & #1127474 (Guybrush88)
How much is the rent for this room?	Quant'è l'affitto per questa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57342 (CK) & #1073098 (Guybrush88)
How much is the rent for this room?	Quant'è l'affitto per questa camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57342 (CK) & #1073099 (Guybrush88)
How much storage space do you need?	Di quanto spazio di archiviazione hai bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850965 (CK) & #10141263 (Guybrush88)
How much storage space do you need?	Di quanto spazio di archiviazione ha bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850965 (CK) & #10141264 (Guybrush88)
How much storage space do you need?	Di quanto spazio di archiviazione avete bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850965 (CK) & #10141266 (Guybrush88)
How often do you edit your profile?	Quanto spesso modifichi il tuo profilo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #672251 (CK) & #672790 (Guybrush88)
How often do you edit your profile?	Quanto spesso modificate il vostro profilo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #672251 (CK) & #672791 (Guybrush88)
How often do you go to the library?	Quanto spesso vai in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252066 (CK) & #11033201 (Guybrush88)
How often do you go to the library?	Quanto spesso va in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252066 (CK) & #11033202 (Guybrush88)
How often do you go to the library?	Quanto spesso andate in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252066 (CK) & #11033203 (Guybrush88)
How often do you read French books?	Quanto spesso leggi dei libri in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118168 (CK) & #7118822 (Guybrush88)
How often do you read French books?	Quanto spesso legge dei libri in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118168 (CK) & #7118823 (Guybrush88)
How often do you read French books?	Quanto spesso leggete dei libri in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118168 (CK) & #7118824 (Guybrush88)
How often do you read French books?	Quanto spesso leggi dei libri francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118168 (CK) & #7118827 (Guybrush88)
How often do you read French books?	Quanto spesso legge dei libri francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118168 (CK) & #7118828 (Guybrush88)
How often do you read French books?	Quanto spesso leggete dei libri francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118168 (CK) & #7118829 (Guybrush88)
How often do you visit your family?	Quanto spesso vai a trovare la tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015971 (CK) & #5664245 (Guybrush88)
How often do you visit your family?	Quanto spesso va a trovare la sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015971 (CK) & #5664246 (Guybrush88)
How often do you visit your family?	Quanto spesso andate a trovare la vostra famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015971 (CK) & #5664248 (Guybrush88)
Hunting is prohibited in this area.	La caccia è proibita in questa zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57942 (CK) & #664330 (Guybrush88)
Hurry up, and you'll catch the bus.	Sbrigati che prenderai l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19643 (CM) & #2805448 (Guybrush88)
Hurry up, and you'll catch the bus.	Si sbrighi che prenderà l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19643 (CM) & #2805449 (Guybrush88)
Hurry up, and you'll catch the bus.	Sbrigatevi che prenderete l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19643 (CM) & #2805450 (Guybrush88)
Hurry up, or you'll miss the train.	Sbrigati, o perderai il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19683 (CK) & #350907 (martin)
I almost never listen to the radio.	Non ascolto quasi mai la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1469947 (CK) & #4710218 (Guybrush88)
I almost never listen to the radio.	Io non ascolto quasi mai la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1469947 (CK) & #4710219 (Guybrush88)
I already have three grandchildren.	Ho già tre nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562011 (CK) & #7568039 (Guybrush88)
I already have three grandchildren.	Io ho già tre nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562011 (CK) & #7568040 (Guybrush88)
I always carry a small pocketknife.	Porto sempre con me un piccolo coltello da tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291826 (CK) & #5083754 (Guybrush88)
I always carry a small pocketknife.	Io porto sempre con me un piccolo coltello da tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291826 (CK) & #5083756 (Guybrush88)
I always catch colds in the winter.	Mi prendo sempre il raffreddore d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473598 (CK) & #4001678 (Guybrush88)
I always catch colds in the winter.	Io mi prendo sempre il raffreddore d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473598 (CK) & #4001679 (Guybrush88)
I always drive at a moderate speed.	Guido sempre a velocità moderata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253153 (CK) & #5859475 (dnnywld)
I always drive at a moderate speed.	Io guido sempre a velocità moderata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253153 (CK) & #6638084 (Guybrush88)
I am afraid he will make a mistake.	Temo che farà un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283815 (CK) & #5665934 (Guybrush88)
I am afraid he will make a mistake.	Temo che commetterà un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283815 (CK) & #5665935 (Guybrush88)
I am convinced that he is innocent.	Sono convinto che sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283570 (CK) & #635221 (Guybrush88)
I am convinced that he is innocent.	Sono convinta che sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283570 (CK) & #1064407 (Guybrush88)
I am convinced that he is innocent.	Sono convinto che lui sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283570 (CK) & #1064409 (Guybrush88)
I am convinced that he is innocent.	Sono convinta che lui sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283570 (CK) & #1064410 (Guybrush88)
I am going to play soccer tomorrow.	Giocherò a calcio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261918 (CK) & #6140758 (Guybrush88)
I am going to play soccer tomorrow.	Io giocherò a calcio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261918 (CK) & #6140759 (Guybrush88)
I am going to play tennis tomorrow.	Gioco a tennis domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261921 (CK) & #2836896 (Guybrush88)
I am going to play tennis tomorrow.	Io gioco a tennis domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261921 (CK) & #2836897 (Guybrush88)
I am going to play tennis tomorrow.	Giocherò a tennis domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261921 (CK) & #2836898 (Guybrush88)
I am going to play tennis tomorrow.	Io giocherò a tennis domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261921 (CK) & #2836899 (Guybrush88)
I am happy to spend money on books.	Sono contenta di spender soldi in libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681507 (Source_VOA) & #1539530 (Guybrush88)
I am his friend and will remain so.	Sono suo amico e lo rimarrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260766 (CS) & #13705616 (Guybrush88)
I am his friend and will remain so.	Io sono suo amico e lo rimarrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260766 (CS) & #13705618 (Guybrush88)
I am his friend and will remain so.	Sono sua amica e la rimarrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260766 (CS) & #13705619 (Guybrush88)
I am his friend and will remain so.	Io sono sua amica e la rimarrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260766 (CS) & #13705620 (Guybrush88)
I am married and have two children.	Sono sposata e ho due bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1758 (brauliobezerra) & #4459 (Pharamp)
I am married and have two children.	Io sono sposata e ho due bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1758 (brauliobezerra) & #1892205 (Guybrush88)
I am married and have two children.	Sono sposato e ho due bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1758 (brauliobezerra) & #1892206 (Guybrush88)
I am married and have two children.	Io sono sposato e ho due bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1758 (brauliobezerra) & #1892207 (Guybrush88)
I am not always at home on Sundays.	Non sono sempre a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259849 (CK) & #7255514 (Guybrush88)
I am not always at home on Sundays.	Io non sono sempre a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259849 (CK) & #7255515 (Guybrush88)
I am taking a holiday at the beach.	Sto facendo una vacanza in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22154 (shekitten) & #3035035 (Guybrush88)
I am taking a holiday at the beach.	Io sto facendo una vacanza in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22154 (shekitten) & #3035036 (Guybrush88)
I am tired and I want to go to bed.	Sono stanco e voglio andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261411 (CK) & #3691776 (Guybrush88)
I am tired and I want to go to bed.	Io sono stanco e voglio andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261411 (CK) & #3691777 (Guybrush88)
I am tired and I want to go to bed.	Sono stanca e voglio andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261411 (CK) & #3691778 (Guybrush88)
I am tired and I want to go to bed.	Io sono stanca e voglio andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261411 (CK) & #3691779 (Guybrush88)
I am very tired from the hard work.	Sono molto stanco per il duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255048 (CK) & #1405143 (Guybrush88)
I am very tired from the hard work.	Sono molto stanca per il duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255048 (CK) & #1405144 (Guybrush88)
I am waiting for the store to open.	Sto aspettando che il negozio apra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259597 (CK) & #1419153 (Guybrush88)
I am waiting for the store to open.	Io sto aspettando che il negozio apra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259597 (CK) & #2710567 (Guybrush88)
I am waiting for the store to open.	Sto aspettando che apra il negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259597 (CK) & #2710568 (Guybrush88)
I am waiting for the store to open.	Io sto aspettando che apra il negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259597 (CK) & #2710569 (Guybrush88)
I am worn out from working all day.	Sono spossato per aver lavorato tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252493 (CK) & #1794288 (hitori37)
I apologize for my choice of words.	Mi scuso per la mia scelta di parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291870 (CK) & #2396682 (Guybrush88)
I appreciate your confidence in me.	Apprezzo la tua fiducia in me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933587 (CK) & #1996762 (Guybrush88)
I appreciate your confidence in me.	Io apprezzo la tua fiducia in me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933587 (CK) & #1996763 (Guybrush88)
I appreciate your confidence in me.	Apprezzo la sua fiducia in me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933587 (CK) & #1996764 (Guybrush88)
I appreciate your confidence in me.	Io apprezzo la sua fiducia in me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933587 (CK) & #1996765 (Guybrush88)
I appreciate your confidence in me.	Apprezzo la vostra fiducia in me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933587 (CK) & #1996766 (Guybrush88)
I appreciate your confidence in me.	Io apprezzo la vostra fiducia in me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933587 (CK) & #1996767 (Guybrush88)
I arrived after the party was over.	Sono arrivato dopo che la festa era finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8881403 (CK) & #8881404 (Guybrush88)
I arrived after the party was over.	Sono arrivata dopo che la festa era finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8881403 (CK) & #8881405 (Guybrush88)
I arrived after the party was over.	Arrivai dopo che la festa era finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8881403 (CK) & #8881407 (Guybrush88)
I asked Mary what she wanted to do.	Ho chiesto a Mary cosa voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6424351 (CF) & #13552012 (Guybrush88)
I asked Mary what she wanted to do.	Chiesi a Mary cosa voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6424351 (CF) & #13552013 (Guybrush88)
I asked Mary what she wanted to do.	Ho chiesto a Mary che cosa voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6424351 (CF) & #13552016 (Guybrush88)
I asked Mary what she wanted to do.	Chiesi a Mary che cosa voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6424351 (CF) & #13552017 (Guybrush88)
I asked Tom to proofread my report.	Ho chiesto a Tom di controllare il mio rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291921 (CK) & #2964238 (Guybrush88)
I asked Tom to proofread my report.	Io ho chiesto a Tom di controllare il mio rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291921 (CK) & #2964239 (Guybrush88)
I asked Tom to proofread my report.	Chiesi a Tom di controllare il mio rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291921 (CK) & #2964240 (Guybrush88)
I asked Tom to proofread my report.	Io chiesi a Tom di controllare il mio rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291921 (CK) & #2964241 (Guybrush88)
I asked Tom to talk to his parents.	Ho chiesto a Tom di parlare con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540299 (CK) & #2886637 (Guybrush88)
I asked Tom to talk to his parents.	Io ho chiesto a Tom di parlare con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540299 (CK) & #2886638 (Guybrush88)
I asked Tom to talk to his parents.	Chiesi a Tom di parlare con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540299 (CK) & #2886639 (Guybrush88)
I asked Tom to talk to his parents.	Io chiesi a Tom di parlare con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540299 (CK) & #2886640 (Guybrush88)
I asked my teacher what to do next.	Ho chiesto al mio insegnante cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258178 (CK) & #717010 (Guybrush88)
I asked my teacher what to do next.	Ho chiesto al mio professore cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258178 (CK) & #717012 (Guybrush88)
I asked my teacher what to do next.	Chiesi al mio insegnante cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258178 (CK) & #717013 (Guybrush88)
I asked my teacher what to do next.	Chiesi al mio professore cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258178 (CK) & #717014 (Guybrush88)
I assume you are talking about Tom.	Assumo che tu stia parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293211 (CK) & #8901087 (Guybrush88)
I assume you are talking about Tom.	Assumo che lei stia parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293211 (CK) & #8901088 (Guybrush88)
I assume you are talking about Tom.	Assumo che stiate parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293211 (CK) & #8901089 (Guybrush88)
I assume you are talking about Tom.	Assumo che voi stiate parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293211 (CK) & #8901091 (Guybrush88)
I ate nothing but bread and butter.	Non ho mangiato altro che pane e burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35192 (CK) & #3595625 (Guybrush88)
I ate nothing but bread and butter.	Io non ho mangiato altro che pane e burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35192 (CK) & #3595626 (Guybrush88)
I ate something I regretted eating.	Ho mangiato qualcosa che ho rimpianto di avere mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733886 (CK) & #5717701 (Guybrush88)
I borrowed a book from the library.	Ho preso in prestito un libro dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8735516 (deniko) & #11032726 (Guybrush88)
I borrowed a book from the library.	Presi in prestito un libro dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8735516 (deniko) & #11032727 (Guybrush88)
I bought a new computer last month.	Ho comprato un computer nuovo il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259048 (CK) & #3879036 (Guybrush88)
I bought a new computer last month.	Io ho comprato un computer nuovo il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259048 (CK) & #3879037 (Guybrush88)
I bought a wonderful watch for her.	Ho comprato un magnifico orologio per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261146 (CK) & #1231750 (Guybrush88)
I bought a wonderful watch for her.	Comprai un magnifico orologio per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261146 (CK) & #1231751 (Guybrush88)
I bought my grandchildren presents.	Ho comprato dei regali ai miei nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505577 (CK) & #13670660 (Guybrush88)
I bought my grandchildren presents.	Comprai dei regali ai miei nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505577 (CK) & #13670661 (Guybrush88)
I bought my grandchildren presents.	Ho comprato dei regali alle mie nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505577 (CK) & #13670662 (Guybrush88)
I bought my grandchildren presents.	Comprai dei regali alle mie nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505577 (CK) & #13670664 (Guybrush88)
I bought this dress at a low price.	Ho comprato questo vestito ad un prezzo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253723 (CK) & #5227941 (Guybrush88)
I bought this dress at a low price.	Ho comprato questo vestito a un prezzo basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253723 (CK) & #5227942 (Guybrush88)
I brought some of my books to read.	Ho portato qualcuno dei miei libri da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411886 (Dorenda) & #2534838 (Guybrush88)
I brought some of my books to read.	Io ho portato qualcuno dei miei libri da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411886 (Dorenda) & #2534839 (Guybrush88)
I brush my teeth with a toothbrush.	Mi lavo i denti con uno spazzolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436471 (lukaszpp) & #1828186 (Guybrush88)
I brush my teeth with a toothbrush.	Io mi lavo i denti con uno spazzolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436471 (lukaszpp) & #1828187 (Guybrush88)
I called Tom to ask him to do that.	Ho chiamato Tom per chiedergli di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246497 (CK) & #7037688 (Guybrush88)
I called Tom to ask him to do that.	Chiamai Tom per chiedergli di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246497 (CK) & #7037689 (Guybrush88)
I can seldom find time for reading.	Riesco a trovare raramente del tempo per leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249960 (CK) & #852661 (Guybrush88)
I can speak many African languages.	So parlare molte lingue africane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782694 (Amastan) & #4587823 (Guybrush88)
I can speak many African languages.	Io so parlare molte lingue africane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782694 (Amastan) & #4587824 (Guybrush88)
I can speak many African languages.	Posso parlare molte lingue africane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782694 (Amastan) & #4587825 (Guybrush88)
I can speak many African languages.	Io posso parlare molte lingue africane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782694 (Amastan) & #4587826 (Guybrush88)
I can speak many African languages.	Riesco a parlare molte lingue africane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782694 (Amastan) & #4587827 (Guybrush88)
I can speak many African languages.	Io riesco a parlare molte lingue africane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1782694 (Amastan) & #4587829 (Guybrush88)
I can walk to school in 10 minutes.	Posso andare a scuola a piedi in 10 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1616 (CK) & #2736406 (Guybrush88)
I can walk to school in 10 minutes.	Io posso andare a scuola a piedi in 10 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1616 (CK) & #2736407 (Guybrush88)
I can walk to school in 10 minutes.	Riesco ad andare a scuola a piedi in 10 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1616 (CK) & #2736408 (Guybrush88)
I can walk to school in 10 minutes.	Io riesco ad andare a scuola a piedi in 10 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1616 (CK) & #2736410 (Guybrush88)
I can't afford a new car this year.	Non mi posso permettere una nuova macchina quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243165 (CK) & #1310180 (Guybrush88)
I can't afford a new car this year.	Non posso permettermi una nuova macchina quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243165 (CK) & #1310181 (Guybrush88)
I can't afford a new car this year.	Non mi posso permettere una nuova auto quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243165 (CK) & #1310183 (Guybrush88)
I can't afford a new car this year.	Non mi posso permettere una nuova automobile quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243165 (CK) & #1310185 (Guybrush88)
I can't afford a new car this year.	Non posso permettermi una nuova auto quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243165 (CK) & #1310187 (Guybrush88)
I can't afford a new car this year.	Non posso permettermi una nuova automobile quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243165 (CK) & #1310190 (Guybrush88)
I can't believe I'm thirty already.	Non riesco a credere di avere già trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791602 (CK) & #12913241 (Guybrush88)
I can't decide if I'm happy or sad.	Non riesco a decidere se sono felice o triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646702 (darinmex) & #653888 (Guybrush88)
I can't decide if I'm happy or sad.	Io non riesco a decidere se sono felice o triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646702 (darinmex) & #4511505 (Guybrush88)
I can't drink coffee without sugar.	Non posso bere il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420680 (tien_oroniel) & #5898842 (Guybrush88)
I can't drink coffee without sugar.	Io non posso bere il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420680 (tien_oroniel) & #5898843 (Guybrush88)
I can't drink coffee without sugar.	Non riesco a bere il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420680 (tien_oroniel) & #5898844 (Guybrush88)
I can't drink coffee without sugar.	Io non riesco a bere il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420680 (tien_oroniel) & #5898845 (Guybrush88)
I can't feel my fingers or my toes.	Non riesco a sentirmi né le dita delle mani né quelle dei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951595 (CK) & #2842798 (Guybrush88)
I can't feel my fingers or my toes.	Io non riesco a sentirmi né le dita delle mani né quelle dei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951595 (CK) & #2842799 (Guybrush88)
I can't stand his behavior anymore.	Non riesco più a sopportare il suo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286805 (CK) & #6879739 (dnnywld)
I can't tell you what my plans are.	Non posso dirti quali sono i miei piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918098 (gcaplan) & #4917978 (valealb)
I convinced Tom to go to the party.	Ho convinto Tom ad andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810503 (CK) & #7097978 (Guybrush88)
I convinced Tom to go to the party.	Convinsi Tom ad andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810503 (CK) & #7097979 (Guybrush88)
I could hear Tom playing the piano.	Riuscivo a sentire Tom che suonava il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013795 (CK) & #5284546 (Guybrush88)
I could hear Tom playing the piano.	Io riuscivo a sentire Tom che suonava il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013795 (CK) & #5284547 (Guybrush88)
I could hear Tom playing the piano.	Riuscivo a sentire Tom che suonava il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013795 (CK) & #5284548 (Guybrush88)
I could hear Tom playing the piano.	Io riuscivo a sentire Tom che suonava il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013795 (CK) & #5284549 (Guybrush88)
I could probably do that by myself.	Potrei probabilmente farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6724303 (CK) & #6734646 (Guybrush88)
I could probably do that by myself.	Potrei probabilmente farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6724303 (CK) & #6734647 (Guybrush88)
I could probably do that on my own.	Potrei probabilmente farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6724304 (CK) & #6734646 (Guybrush88)
I could probably do that on my own.	Potrei probabilmente farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6724304 (CK) & #6734647 (Guybrush88)
I couldn't get him to stop smoking.	Non sono riuscito a farlo smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284603 (CK) & #3659604 (Guybrush88)
I couldn't get him to stop smoking.	Io non sono riuscito a farlo smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284603 (CK) & #3659605 (Guybrush88)
I couldn't get him to stop smoking.	Non sono riuscita a farlo smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284603 (CK) & #3659606 (Guybrush88)
I couldn't get him to stop smoking.	Io non sono riuscita a farlo smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284603 (CK) & #3659607 (Guybrush88)
I did everything Tom told me to do.	Ho fatto tutto quello che mi ha detto di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314831 (CK) & #3437175 (Guybrush88)
I did everything Tom told me to do.	Io ho fatto tutto quello che mi ha detto di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314831 (CK) & #3437176 (Guybrush88)
I did it without consulting anyone.	L'ho fatto senza consultare nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2756825 (mervert1) & #2706660 (Guybrush88)
I did it without consulting anyone.	Io l'ho fatto senza consultare nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2756825 (mervert1) & #4610955 (Guybrush88)
I did it without consulting anyone.	L'ho fatta senza consultare nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2756825 (mervert1) & #4610956 (Guybrush88)
I did it without consulting anyone.	Io l'ho fatta senza consultare nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2756825 (mervert1) & #4610957 (Guybrush88)
I didn't come here for that reason.	Non sono venuto qui per quella ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591103 (CK) & #6846153 (Guybrush88)
I didn't come here for that reason.	Non sono venuta qui per quella ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591103 (CK) & #6846154 (Guybrush88)
I didn't come here for that reason.	Non sono venuto qua per quella ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591103 (CK) & #6846155 (Guybrush88)
I didn't come here for that reason.	Non sono venuta qua per quella ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591103 (CK) & #6846156 (Guybrush88)
I didn't do what Tom told me to do.	Non ho fatto quello che mi ha detto di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246476 (CK) & #6811884 (Guybrush88)
I didn't do what Tom told me to do.	Io non ho fatto quello che mi ha detto di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246476 (CK) & #6811885 (Guybrush88)
I didn't drink coffee this morning.	Non ho bevuto caffè stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347350 (CK) & #6742717 (Guybrush88)
I didn't drink coffee this morning.	Io non ho bevuto caffè stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347350 (CK) & #6742718 (Guybrush88)
I didn't drink coffee this morning.	Non ho bevuto caffè questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347350 (CK) & #6742719 (Guybrush88)
I didn't drink coffee this morning.	Io non ho bevuto caffè questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347350 (CK) & #6742720 (Guybrush88)
I didn't eat anything this morning.	Non ho mangiato niente stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966698 (CK) & #9967022 (Guybrush88)
I didn't eat anything this morning.	Non ho mangiato nulla stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966698 (CK) & #9967023 (Guybrush88)
I didn't eat anything this morning.	Non ho mangiato niente questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966698 (CK) & #9967024 (Guybrush88)
I didn't eat anything this morning.	Non ho mangiato nulla questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966698 (CK) & #9967025 (Guybrush88)
I didn't even notice when Tom left.	Non mi sono neppure accorto di quando Tom è andato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887175 (CK) & #2196604 (graphite)
I didn't even think Tom liked Mary.	Non pensavo neanche che a Tom piacesse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314903 (CK) & #5617651 (Guybrush88)
I didn't even think Tom liked Mary.	Io non pensavo neanche che a Tom piacesse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314903 (CK) & #5617652 (Guybrush88)
I didn't feel particularly nervous.	Non mi sentivo particolarmente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900665 (CK) & #6582394 (Guybrush88)
I didn't feel particularly nervous.	Io non mi sentivo particolarmente nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900665 (CK) & #6582395 (Guybrush88)
I didn't feel particularly nervous.	Non mi sentivo particolarmente nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900665 (CK) & #6582396 (Guybrush88)
I didn't feel particularly nervous.	Io non mi sentivo particolarmente nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900665 (CK) & #6582397 (Guybrush88)
I didn't get much sleep last night.	Non ho dormito molto la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314912 (CK) & #3570295 (Guybrush88)
I didn't get much sleep last night.	Io non ho dormito molto la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314912 (CK) & #3570296 (Guybrush88)
I didn't intend to let Tom kiss me.	Non avevo intenzione di lasciare che Tom mi baciasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246458 (CK) & #13536801 (Guybrush88)
I didn't know Tom was your brother.	Non sapevo che Tom fosse vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246446 (CK) & #7140139 (dnnywld)
I didn't know Tom was your brother.	Non sapevo che Tom fosse tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246446 (CK) & #7140141 (dnnywld)
I didn't know Tom was your brother.	Non sapevo che Tom fosse suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246446 (CK) & #12364335 (Guybrush88)
I didn't know that Tom was married.	Non sapevo che Tom fosse sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246434 (CK) & #3322297 (Guybrush88)
I didn't know that Tom was waiting.	Non sapevo che Tom stesse aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398961 (CK) & #8872998 (Guybrush88)
I didn't know that he was Japanese.	Non sapevo che era giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260133 (CK) & #836530 (Guybrush88)
I didn't know that you worked here.	Non lo sapevo che lavorava qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518589 (CK) & #4073979 (Guybrush88)
I didn't know what I was giving up.	Non sapevo a cosa stavo rinunciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887189 (CK) & #2196599 (graphite)
I didn't know where to get the bus.	Non sapevo dove prendere l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38189 (CK) & #409538 (Pharamp)
I didn't know where to get the bus.	Io non sapevo dove prendere l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38189 (CK) & #5032381 (Guybrush88)
I didn't realize Tom was so stupid.	Non ho realizzato che Tom fosse così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291186 (CK) & #3282246 (Guybrush88)
I didn't say I was going to Boston.	Non ho detto che stavo andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735094 (CK) & #6947600 (Guybrush88)
I didn't think Tom was embarrassed.	Non pensavo che Tom fosse imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246365 (CK) & #7290316 (Guybrush88)
I didn't think Tom was still alive.	Non pensavo che Tom fosse ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729193 (CM) & #12192659 (Guybrush88)
I didn't think you went to college.	Non pensavo fossi andato all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315038 (CK) & #3961901 (Guybrush88)
I didn't think you went to college.	Non pensavo fossi andata all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315038 (CK) & #3961903 (Guybrush88)
I didn't think you went to college.	Non pensavo fosse andato all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315038 (CK) & #3961904 (Guybrush88)
I didn't think you went to college.	Non pensavo fosse andata all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315038 (CK) & #3961905 (Guybrush88)
I didn't think you went to college.	Non pensavo foste andati all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315038 (CK) & #3961906 (Guybrush88)
I didn't think you went to college.	Non pensavo foste andate all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315038 (CK) & #3961907 (Guybrush88)
I didn't vote in the last election.	Non ho votato alle ultime elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682348 (Source_VOA) & #1689109 (Guybrush88)
I didn't vote in the last election.	Io non ho votato alle ultime elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682348 (Source_VOA) & #1689110 (Guybrush88)
I didn't want to do that by myself.	Non volevo farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251874 (CK) & #7913419 (Guybrush88)
I didn't want to do that by myself.	Non volevo farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251874 (CK) & #7913420 (Guybrush88)
I didn't want to do that by myself.	Non lo volevo fare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251874 (CK) & #7913421 (Guybrush88)
I didn't want to do that by myself.	Non lo volevo fare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251874 (CK) & #7913422 (Guybrush88)
I didn't want to do that like that.	Non volevo farlo così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7144297 (CK) & #12256502 (Guybrush88)
I didn't want to do that like that.	Non lo volevo fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7144297 (CK) & #12256504 (Guybrush88)
I didn't want to tell Tom anything.	Non volevo dire niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246332 (CK) & #8502453 (Guybrush88)
I didn't want to tell Tom anything.	Non volevo dire nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246332 (CK) & #8502454 (Guybrush88)
I do not think that she is at home.	Non penso che sia a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312847 (CK) & #10208422 (Guybrush88)
I do not want to clean up dog poop.	Non voglio pulire della cacca di cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #605195 (jettie) & #4721218 (Guybrush88)
I do not want to clean up dog poop.	Io non voglio pulire della cacca di cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #605195 (jettie) & #4721219 (Guybrush88)
I do not want to reject this claim.	Non voglio respingere questa affermazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58041 (CM) & #12399456 (Guybrush88)
I don't agree with this assessment.	Non sono d'accordo con questa valutazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7116843 (CM) & #9934331 (Guybrush88)
I don't always come home this late.	Non vengo sempre a casa così tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937291 (CK) & #8014951 (Guybrush88)
I don't always come home this late.	Io non vengo sempre a casa così tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937291 (CK) & #8014952 (Guybrush88)
I don't always express myself well.	Non mi esprimo sempre bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915427 (CK) & #6038612 (Guybrush88)
I don't always win, but I often do.	Non vinco sempre, ma lo faccio spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662334 (CK) & #7017007 (Guybrush88)
I don't always win, but I often do.	Io non vinco sempre, ma lo faccio spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662334 (CK) & #7017008 (Guybrush88)
I don't always win, but I often do.	Non vinco sempre, però lo faccio spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662334 (CK) & #7017009 (Guybrush88)
I don't always win, but I often do.	Io non vinco sempre, però lo faccio spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662334 (CK) & #7017010 (Guybrush88)
I don't blame you for what you did.	Non ti biasimo per ciò che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126336 (CK) & #7279397 (Guybrush88)
I don't care if you like me or not.	Non mi importa se ti piaccio o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540294 (CK) & #3267833 (Guybrush88)
I don't care if you like me or not.	Non mi importa se vi piaccio o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540294 (CK) & #3267834 (Guybrush88)
I don't care if you like me or not.	Non mi importa se le piaccio o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540294 (CK) & #3267836 (Guybrush88)
I don't care too much for hot food.	Non mi interessa troppo il cibo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258857 (Swift) & #950119 (Guybrush88)
I don't care too much for hot food.	Non sono molto interessato al cibo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258857 (Swift) & #2193016 (graphite)
I don't care what your mother said.	Non mi importa quello che ha detto tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935197 (Spamster) & #3689793 (Guybrush88)
I don't care what your mother said.	Non mi importa quello che ha detto sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935197 (Spamster) & #3689794 (Guybrush88)
I don't care what your mother said.	Non mi importa quello che ha detto vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935197 (Spamster) & #3689795 (Guybrush88)
I don't doubt that he will help me.	Non dubito che lui voglia aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283857 (CK) & #701061 (Heracleum)
I don't enjoy hanging out with him.	Non mi piace andare in giro con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398540 (CK) & #2919485 (Guybrush88)
I don't enjoy hanging out with him.	A me non piace andare in giro con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398540 (CK) & #2919487 (Guybrush88)
I don't ever want to see you again.	Non voglio mai più rivedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #379315 (CK) & #499818 (Pharamp)
I don't ever want to see you again.	Non voglio rivederti mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #379315 (CK) & #499819 (Pharamp)
I don't feed my dog in the morning.	Non do da mangiare al mio cane alla mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898528 (CK) & #2470159 (Guybrush88)
I don't feed my dog in the morning.	Io non do da mangiare al mio cane alla mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898528 (CK) & #2470160 (Guybrush88)
I don't feel like sleeping anymore.	Non ho più voglia di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294734 (Eldad) & #2939480 (Guybrush88)
I don't feel like sleeping anymore.	Io non ho più voglia di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294734 (Eldad) & #2939481 (Guybrush88)
I don't feel like sleeping anymore.	Non mi va più di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294734 (Eldad) & #2939482 (Guybrush88)
I don't feel like sleeping anymore.	A me non va più di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294734 (Eldad) & #2939483 (Guybrush88)
I don't have a present for Tom yet.	Non ho ancora un lavoro per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524691 (CK) & #6847633 (Guybrush88)
I don't have a present for Tom yet.	Io non ho ancora un lavoro per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524691 (CK) & #6847635 (Guybrush88)
I don't have an opinion either way.	Non ho alcuna opinione, né in un senso né nell'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315267 (CK) & #3946425 (farinello)
I don't have any objection to that.	Non ho obiezioni a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315270 (CK) & #5480055 (Guybrush88)
I don't have any objection to that.	Io non ho obiezioni a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315270 (CK) & #5480056 (Guybrush88)
I don't have any objection to that.	Non ho alcuna obiezione a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315270 (CK) & #5480058 (Guybrush88)
I don't have any objection to that.	Io non ho alcuna obiezione a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315270 (CK) & #5480061 (Guybrush88)
I don't have any plans for tonight.	Non ho piani per stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765049 (CK) & #7766396 (Guybrush88)
I don't have any plans for tonight.	Non ho piani per questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765049 (CK) & #7766402 (Guybrush88)
I don't have anything better to do.	Non ho niente di meglio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826062 (Hybrid) & #387355 (Pharamp)
I don't have anything better to do.	Non ho nulla di meglio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826062 (Hybrid) & #6062909 (Guybrush88)
I don't have the patience for this.	Non ho la pazienza per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246649 (Hybrid) & #3112035 (Guybrush88)
I don't have time for guests today.	Non ho tempo per gli ospiti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288233 (CK) & #5288276 (Guybrush88)
I don't have time for guests today.	Io non ho tempo per gli ospiti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288233 (CK) & #5288277 (Guybrush88)
I don't have very much money on me.	Non ho molti soldi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726195 (CK) & #3361565 (Guybrush88)
I don't have very much money on me.	Io non ho molti soldi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726195 (CK) & #3361566 (Guybrush88)
I don't have very much money on me.	Non ho molto denaro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726195 (CK) & #3361567 (Guybrush88)
I don't have very much money on me.	Io non ho molto denaro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726195 (CK) & #3361568 (Guybrush88)
I don't know anyone at your school.	Non conosco nessuno nella tua scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251799 (CK) & #6930290 (Guybrush88)
I don't know anyone at your school.	Io non conosco nessuno nella tua scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251799 (CK) & #6930291 (Guybrush88)
I don't know anyone at your school.	Non conosco nessuno nella sua scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251799 (CK) & #6930292 (Guybrush88)
I don't know anyone at your school.	Io non conosco nessuno nella sua scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251799 (CK) & #6930293 (Guybrush88)
I don't know anyone at your school.	Non conosco nessuno nella vostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251799 (CK) & #6930294 (Guybrush88)
I don't know anyone at your school.	Io non conosco nessuno nella vostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251799 (CK) & #6930295 (Guybrush88)
I don't know anything about Boston.	Non so niente di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846476 (CK) & #2846479 (Guybrush88)
I don't know anything about Boston.	Io non so niente di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846476 (CK) & #2846480 (Guybrush88)
I don't know anything about Boston.	Non so nulla di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846476 (CK) & #2846481 (Guybrush88)
I don't know anything about Boston.	Io non so nulla di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846476 (CK) & #2846482 (Guybrush88)
I don't know anything about ballet.	Non so nulla sul balletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694028 (Hybrid) & #2694033 (Guybrush88)
I don't know anything about ballet.	Io non so nulla sul balletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694028 (Hybrid) & #2694034 (Guybrush88)
I don't know anything about ballet.	Non so niente sul balletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694028 (Hybrid) & #2694035 (Guybrush88)
I don't know anything about ballet.	Io non so niente sul balletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694028 (Hybrid) & #2694036 (Guybrush88)
I don't know anything about ballet.	Non so niente riguardo al balletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694028 (Hybrid) & #2694037 (Guybrush88)
I don't know anything about ballet.	Io non so niente riguardo al balletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694028 (Hybrid) & #2694038 (Guybrush88)
I don't know anything about ballet.	Non so nulla riguardo al balletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694028 (Hybrid) & #2694040 (Guybrush88)
I don't know anything about ballet.	Io non so nulla riguardo al balletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694028 (Hybrid) & #2694041 (Guybrush88)
I don't know anything about horses.	Non so nulla sui cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361230 (CK) & #12299880 (Guybrush88)
I don't know anything about horses.	Io non so nulla sui cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361230 (CK) & #12299881 (Guybrush88)
I don't know anything about horses.	Non so niente sui cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361230 (CK) & #12299882 (Guybrush88)
I don't know anything about horses.	Io non so niente sui cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361230 (CK) & #12299883 (Guybrush88)
I don't know exactly what it means.	Non so cosa significa esattamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887239 (CK) & #2196602 (graphite)
I don't know how much time we have.	Non so quanto tempo abbiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317496 (CK) & #4994706 (Guybrush88)
I don't know how much time we have.	Io non so quanto tempo abbiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317496 (CK) & #4994707 (Guybrush88)
I don't know how to open this lock.	Non so come aprire questa serratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029525 (ddnktr) & #10154057 (Guybrush88)
I don't know how to play the flute.	Non so suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7575053 (CK) & #13318069 (Guybrush88)
I don't know how to play this game.	Non so come giocare a questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662307 (CK) & #6884655 (dnnywld)
I don't know how to spell the word.	Non so come si scrive la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254335 (CK) & #2716607 (Guybrush88)
I don't know how to spell the word.	Io non so come si scrive la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254335 (CK) & #2716608 (Guybrush88)
I don't know if I have enough time.	Non so se ho abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318235 (CK) & #4953782 (Guybrush88)
I don't know if I should go or not.	Non so se dovrei andare o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361243 (CK) & #6026578 (Guybrush88)
I don't know if I should go or not.	Non so se dovrei andare oppure no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361243 (CK) & #6026579 (Guybrush88)
I don't know if it's what he wants.	Non so se è quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2320431 (Gulliver) & #4796874 (Guybrush88)
I don't know if it's what he wants.	Non so se è ciò che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2320431 (Gulliver) & #4796875 (Guybrush88)
I don't know if that's a good idea.	Non so se è una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318241 (CK) & #7587940 (Guybrush88)
I don't know if that's a good idea.	Io non so se è una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318241 (CK) & #7587941 (Guybrush88)
I don't know what I can do for you.	Non so cosa posso fare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818160 (CK) & #6728380 (Guybrush88)
I don't know what I can do for you.	Non so cosa posso fare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818160 (CK) & #6728381 (Guybrush88)
I don't know what I can do for you.	Non so cosa posso fare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818160 (CK) & #6728382 (Guybrush88)
I don't know what Tom was thinking.	Non so cosa stava pensando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887249 (CK) & #2803443 (alesimpa)
I don't know what Tom's problem is.	Non so quale sia il problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318353 (CK) & #4461133 (Guybrush88)
I don't know what Tom's problem is.	Io non so quale sia il problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318353 (CK) & #4461134 (Guybrush88)
I don't know what you want from me.	Non so che cosa vuoi da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876981 (Asma) & #3103726 (Guybrush88)
I don't know what you want from me.	Non so che cosa vuole da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876981 (Asma) & #3103728 (Guybrush88)
I don't know what you want from me.	Non so che cosa volete da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876981 (Asma) & #3103729 (Guybrush88)
I don't know when Tom and Mary met.	Non lo so quando si sono conosciuti Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361275 (CK) & #3427098 (Guybrush88)
I don't know when Tom and Mary met.	Io non lo so quando si sono conosciuti Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361275 (CK) & #3427099 (Guybrush88)
I don't know when Tom and Mary met.	Non lo so quando si sono incontrati Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361275 (CK) & #3427100 (Guybrush88)
I don't know when Tom and Mary met.	Io non lo so quando si sono incontrati Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361275 (CK) & #3427101 (Guybrush88)
I don't know when Tom will be back.	Non so quando tornerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4488341 (CK) & #4488344 (Guybrush88)
I don't know when Tom will be back.	Io non so quando tornerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4488341 (CK) & #4488345 (Guybrush88)
I don't know when Tom will be back.	Non lo so quando tornerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4488341 (CK) & #4488346 (Guybrush88)
I don't know when Tom will be back.	Io non lo so quando tornerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4488341 (CK) & #4488347 (Guybrush88)
I don't know where Tom hid the key.	Non so dove Tom ha nascosto la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772131 (CK) & #13094228 (Guybrush88)
I don't know where Tom's shoes are.	Non so dove siano le scarpe di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796720 (CK) & #7796982 (Guybrush88)
I don't know where Tom's shoes are.	Io non so dove siano le scarpe di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796720 (CK) & #7796983 (Guybrush88)
I don't know where the bus stop is.	Non so dov'è la fermata dell'autobs.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318373 (CK) & #6703143 (Guybrush88)
I don't know where the bus stop is.	Io non so dov'è la fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318373 (CK) & #6703145 (Guybrush88)
I don't know where to look for Tom.	Non so dove cercare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246290 (CK) & #6902211 (Guybrush88)
I don't know where to look for Tom.	Io non so dove cercare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246290 (CK) & #6902212 (Guybrush88)
I don't know where to wait for her.	Non so dove aspettarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255210 (CK) & #1529126 (Guybrush88)
I don't know where to wait for her.	Io non so dove aspettarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255210 (CK) & #1529127 (Guybrush88)
I don't know who to ask for advice.	Non so a chi chiedere dei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259380 (CK) & #4825088 (Guybrush88)
I don't know who to ask for advice.	Io non so a chi chiedere dei consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259380 (CK) & #4825089 (Guybrush88)
I don't know why I have to do this.	Non so perché devo fare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396930 (CK) & #3489898 (ema_rega)
I don't know why Tom is whispering.	Non so perché Tom stia bisbigliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361306 (CK) & #3678205 (Guybrush88)
I don't know why Tom is whispering.	Io non so perché Tom stia bisbigliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361306 (CK) & #3678206 (Guybrush88)
I don't know why Tom is whispering.	Non so perché Tom stia sussurrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361306 (CK) & #3678207 (Guybrush88)
I don't know why Tom is whispering.	Io non so perché Tom stia sussurrando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361306 (CK) & #3678208 (Guybrush88)
I don't know why Tom would do that.	Non so perché Tom lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322722 (CK) & #2908987 (Guybrush88)
I don't know why Tom would do that.	Io non so perché Tom lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322722 (CK) & #2908988 (Guybrush88)
I don't know why Tom would do that.	Non lo so perché Tom lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322722 (CK) & #2908989 (Guybrush88)
I don't know why Tom would do that.	Io non lo so perché Tom lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322722 (CK) & #2908990 (Guybrush88)
I don't like being told what to do.	Non mi piace che mi venga detto cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723705 (Spamster) & #5632129 (Guybrush88)
I don't like being told what to do.	A me non piace che mi venga detto cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723705 (Spamster) & #5632130 (Guybrush88)
I don't like girls who put on airs.	Non mi piacciono le ragazze che fanno delle sceneggiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20311 (CM) & #3323164 (Guybrush88)
I don't like girls who put on airs.	A me non piacciono le ragazze che fanno delle sceneggiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20311 (CM) & #3323166 (Guybrush88)
I don't like it when Tom does that.	Non mi piace quando Tom lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123383 (CK) & #8370430 (jacopofar)
I don't like living in the country.	Non mi piace vivere in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259610 (CK) & #3662862 (Guybrush88)
I don't like living in the country.	Non mi piace abitare in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259610 (CK) & #3662863 (Guybrush88)
I don't like living in the country.	A me non piace vivere in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259610 (CK) & #3662864 (Guybrush88)
I don't like living in the country.	A me non piace abitare in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259610 (CK) & #3662865 (Guybrush88)
I don't like mathematics very much.	Non mi piace molto la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492558 (CK) & #762866 (Guybrush88)
I don't like mathematics very much.	A me non piace molto la matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492558 (CK) & #3412820 (Guybrush88)
I don't like novels without heroes.	Non mi piacciono i romanzi senza eroi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697823 (papabear) & #698791 (Guybrush88)
I don't like people laughing at me.	Non mi piace che la gente rida di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7575055 (CK) & #7859945 (Guybrush88)
I don't like people laughing at me.	A me non piace che la gente rida di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7575055 (CK) & #7859946 (Guybrush88)
I don't like people laughing at me.	Non mi piace che le persone ridano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7575055 (CK) & #7859947 (Guybrush88)
I don't like people laughing at me.	A me non piace che le persone ridano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7575055 (CK) & #7859948 (Guybrush88)
I don't like studying in this heat.	Non mi piace studiare con questo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58540 (CK) & #1550203 (Guybrush88)
I don't like studying in this heat.	A me non piace studiare con questo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58540 (CK) & #1550204 (Guybrush88)
I don't like swimming in the ocean.	Non mi piace nuotare nell'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494603 (CK) & #7495332 (Guybrush88)
I don't like swimming in the ocean.	A me non piace nuotare nell'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494603 (CK) & #7495333 (Guybrush88)
I don't like talking about my past.	Non mi piace parlare del mio passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955148 (CK) & #7956873 (Guybrush88)
I don't like talking about my past.	A me non piace parlare del mio passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955148 (CK) & #7956874 (Guybrush88)
I don't like telling her the truth.	Non mi piace dirle la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628293 (Snout) & #1609738 (Guybrush88)
I don't like telling her the truth.	A me non piace dirle la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628293 (Snout) & #1609739 (Guybrush88)
I don't like the house he lives in.	Non mi piace la casa in cui vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #668071 (bluepie88) & #669128 (Guybrush88)
I don't like the shape of this hat.	Non mi piace la forma di questo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266944 (_undertoad) & #2495864 (Guybrush88)
I don't like the shape of this hat.	A me non piace la forma di questo cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266944 (_undertoad) & #2495867 (Guybrush88)
I don't like the taste of tomatoes.	Non mi piace il sapore dei pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255274 (CK) & #930664 (riccioberto)
I don't like the taste of tomatoes.	A me non piace il sapore dei pomodori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255274 (CK) & #5025825 (Guybrush88)
I don't like the way you do things.	Non mi piace il tuo modo di agire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12198764 (ATH) & #11456045 (Nuel)
I don't like you when you're angry.	Non mi piaci quando sei arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322757 (CK) & #2696708 (Guybrush88)
I don't like you when you're angry.	Non mi piaci quando sei arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322757 (CK) & #2696709 (Guybrush88)
I don't like you when you're angry.	Non mi piace quand'è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322757 (CK) & #2696710 (Guybrush88)
I don't like you when you're angry.	Non mi piace quand'è arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322757 (CK) & #2696711 (Guybrush88)
I don't like you when you're angry.	Non mi piacete quando siete arrabbiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322757 (CK) & #2696712 (Guybrush88)
I don't like you when you're angry.	Non mi piacete quando siete arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322757 (CK) & #2696713 (Guybrush88)
I don't mind sleeping on the couch.	Non mi dispiace dormire sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571295 (Hybrid) & #8737826 (Guybrush88)
I don't plan on doing that anymore.	Non ho più intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337667 (CK) & #7980133 (Guybrush88)
I don't plan to ever do that again.	Non penso di farlo mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086262 (CK) & #9701533 (Nuel)
I don't really care what you think.	Non mi interessa molto a cosa state pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323011 (CK) & #5534472 (dnnywld)
I don't recognize this handwriting.	Non riconosco questa calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115822 (CK) & #11084555 (Guybrush88)
I don't remember what I have to do.	Non ricordo cosa devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740499 (CK) & #6740620 (Guybrush88)
I don't remember where I bought it.	Non mi ricordo più dove l'ho comprata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41881 (adjusting) & #486233 (Pharamp)
I don't remember where I bought it.	Non mi ricordo più dove l'ho comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41881 (adjusting) & #486234 (Pharamp)
I don't see myself getting married.	Non mi ci vedo a sposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8553241 (CK) & #8553244 (Guybrush88)
I don't share my problems with Tom.	Non condivido i miei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323066 (CK) & #3646239 (Guybrush88)
I don't share my problems with Tom.	Io non condivido i miei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323066 (CK) & #3646240 (Guybrush88)
I don't speak French all that well.	Non parlo in francese così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424275 (CK) & #2691279 (Guybrush88)
I don't speak French all that well.	Io non parlo in francese così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424275 (CK) & #2691280 (Guybrush88)
I don't think I've seen you before.	Non penso di averti visto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323130 (CK) & #3065194 (Guybrush88)
I don't think I've seen you before.	Non penso di averti vista prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323130 (CK) & #3065195 (Guybrush88)
I don't think I've seen you before.	Non penso di avervi visti prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323130 (CK) & #3065198 (Guybrush88)
I don't think I've seen you before.	Non penso di avervi viste prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323130 (CK) & #3065199 (Guybrush88)
I don't think I've seen you before.	Non penso di averla vista prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323130 (CK) & #3065200 (Guybrush88)
I don't think Tom can speak French.	Non penso che Tom sappia parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230118 (CK) & #5232042 (Guybrush88)
I don't think Tom can speak French.	Io non penso che Tom sappia parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230118 (CK) & #5232043 (Guybrush88)
I don't think Tom cares what we do.	Non penso che a Tom importi cosa facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231398 (CK) & #8467600 (Guybrush88)
I don't think Tom has any children.	Non penso che Tom abbia figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937328 (CK) & #8302891 (Guybrush88)
I don't think Tom is schizophrenic.	Non penso che Tom sia schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992684 (CK) & #1992714 (Guybrush88)
I don't think Tom is schizophrenic.	Io non penso che Tom sia schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992684 (CK) & #1992715 (Guybrush88)
I don't think Tom knows I hate him.	Non penso che Tom sappia che lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226897 (CK) & #8379634 (Guybrush88)
I don't think Tom liked the picnic.	Non penso che a Tom sia piaciuto il picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562332 (CK) & #7562487 (Guybrush88)
I don't think Tom liked the picnic.	Io non penso che a Tom sia piaciuto il picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562332 (CK) & #7562488 (Guybrush88)
I don't think Tom likes to do that.	Non penso che a Tom piaccia farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126229 (CK) & #7004015 (Guybrush88)
I don't think Tom likes to do that.	Io non penso che a Tom piaccia farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126229 (CK) & #7004016 (Guybrush88)
I don't think Tom will be arrested.	Non penso che Tom sarà arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657641 (CK) & #6933475 (Guybrush88)
I don't think Tom will be arrested.	Io non penso che Tom sarà arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657641 (CK) & #6933476 (Guybrush88)
I don't think Tom will be punished.	Non penso che Tom sarà punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657701 (CK) & #13048052 (Guybrush88)
I don't think it's anybody's fault.	Non penso che sia colpa di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361448 (CK) & #4631747 (Guybrush88)
I don't think it's anybody's fault.	Io non penso che sia colpa di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361448 (CK) & #4631748 (Guybrush88)
I don't think it's such a bad idea.	Non penso che sia un'idea così cattiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288237 (CK) & #5288268 (Guybrush88)
I don't think it's such a bad idea.	Io non penso che sia un'idea così cattiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288237 (CK) & #5288269 (Guybrush88)
I don't think she can speak French.	Non penso che lei sappia parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312127 (CK) & #621126 (Guybrush88)
I don't think that Tom is annoying.	Non penso che Tom sia fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231688 (CK) & #8423824 (Guybrush88)
I don't think that Tom is handsome.	Non penso che Tom sia bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134432 (CK) & #6555928 (Guybrush88)
I don't think that Tom is handsome.	Io non penso che Tom sia bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134432 (CK) & #6555929 (Guybrush88)
I don't think that Tom is reliable.	Non penso che Tom sia affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231669 (CK) & #6700788 (Guybrush88)
I don't think that Tom is reliable.	Io non penso che Tom sia affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231669 (CK) & #6700789 (Guybrush88)
I don't think that Tom trusts Mary.	Non penso che Tom si fidi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231662 (CK) & #7744231 (Guybrush88)
I don't think that Tom trusts Mary.	Io non penso che Tom si fidi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231662 (CK) & #7744232 (Guybrush88)
I don't think that Tom will be mad.	Non penso che Tom sarà arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228738 (CK) & #8217532 (Guybrush88)
I don't think that Tom will change.	Non penso che Tom cambierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228666 (CK) & #8507871 (Guybrush88)
I don't think that game's much fun.	Non penso che quel gioco sia molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331155 (CK) & #3331298 (Guybrush88)
I don't think that game's much fun.	Io non penso che quel gioco sia molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331155 (CK) & #3331300 (Guybrush88)
I don't think that game's much fun.	Non penso che quella partita sia molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331155 (CK) & #3331301 (Guybrush88)
I don't think that game's much fun.	Io non penso che quella partita sia molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3331155 (CK) & #3331302 (Guybrush88)
I don't think that it's a bad idea.	Non penso che sia una cattiva idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231657 (CK) & #8014953 (Guybrush88)
I don't think that my life is easy.	Non penso che la mia vita sia facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231646 (CK) & #7347744 (Guybrush88)
I don't think that my life is easy.	Io non penso che la mia vita sia facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231646 (CK) & #7347745 (Guybrush88)
I don't think that was the problem.	Non penso che quello fosse il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210246 (CK) & #5210290 (Guybrush88)
I don't think that was the problem.	Io non penso che quello fosse il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210246 (CK) & #5210291 (Guybrush88)
I don't think that you'd like that.	Non credo che ti piacerebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226370 (CK) & #9685329 (Nuel)
I don't think that'll be a problem.	Non penso che quello sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323152 (CK) & #2413891 (Guybrush88)
I don't think that'll be a problem.	Io non penso che quello sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323152 (CK) & #2413892 (Guybrush88)
I don't think that's a coincidence.	Non penso che sia una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361454 (CK) & #9032226 (Guybrush88)
I don't think that's a good reason.	Non penso che sia una buona ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288466 (CK) & #5346791 (Guybrush88)
I don't think that's a good reason.	Io non penso che sia una buona ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288466 (CK) & #5346792 (Guybrush88)
I don't think you're schizophrenic.	Non penso che tu sia schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992683 (CK) & #1992695 (Guybrush88)
I don't think you're schizophrenic.	Io non penso che tu sia schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992683 (CK) & #1992696 (Guybrush88)
I don't think you're schizophrenic.	Non penso che tu sia schizofrenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992683 (CK) & #1992697 (Guybrush88)
I don't think you're schizophrenic.	Io non penso che tu sia schizofrenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992683 (CK) & #1992698 (Guybrush88)
I don't think you're schizophrenic.	Non penso che lei sia schizofrenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992683 (CK) & #1992699 (Guybrush88)
I don't think you're schizophrenic.	Io non penso che lei sia schizofrenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992683 (CK) & #1992700 (Guybrush88)
I don't think you're schizophrenic.	Non penso che lei sia schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992683 (CK) & #1992701 (Guybrush88)
I don't think you're schizophrenic.	Io non penso che lei sia schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992683 (CK) & #1992702 (Guybrush88)
I don't think you're schizophrenic.	Non penso che voi siate schizofrenici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992683 (CK) & #1992703 (Guybrush88)
I don't think you're schizophrenic.	Io non penso che voi siate schizofrenici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992683 (CK) & #1992704 (Guybrush88)
I don't think you're schizophrenic.	Non penso che voi siate schizofreniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992683 (CK) & #1992705 (Guybrush88)
I don't think you're schizophrenic.	Io non penso che voi siate schizofreniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992683 (CK) & #1992706 (Guybrush88)
I don't understand the plan at all.	Non capisco per niente il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4907522 (Muelisto) & #4994682 (Guybrush88)
I don't understand the plan at all.	Io non capisco per niente il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4907522 (Muelisto) & #4994683 (Guybrush88)
I don't understand the plan at all.	Non capisco per nulla il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4907522 (Muelisto) & #4994684 (Guybrush88)
I don't understand the plan at all.	Io non capisco per nulla il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4907522 (Muelisto) & #4994685 (Guybrush88)
I don't understand these new rules.	Non capisco queste nuove regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7575587 (CK) & #7575599 (Guybrush88)
I don't understand these new rules.	Io non capisco queste nuove regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7575587 (CK) & #7575600 (Guybrush88)
I don't understand why you want it.	Non capisco perché lo volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016855 (CK) & #3103062 (Guybrush88)
I don't understand why you want it.	Non capisco perché lo vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016855 (CK) & #3103063 (Guybrush88)
I don't understand why you want it.	Non capisco perché lo vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016855 (CK) & #3103065 (Guybrush88)
I don't usually like documentaries.	Solitamente non mi piacciono i documentari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7575589 (CK) & #7575733 (Guybrush88)
I don't usually like documentaries.	Di solito non mi piacciono i documentari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7575589 (CK) & #7575734 (Guybrush88)
I don't want any special treatment.	Non voglio nessun trattamento speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016856 (CK) & #4108663 (tiramisu)
I don't want any special treatment.	Io non voglio nessun trattamento speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016856 (CK) & #4477706 (Guybrush88)
I don't want my son to be like you.	Non voglio che mio figlio sia come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494605 (CK) & #7495321 (Guybrush88)
I don't want my son to be like you.	Io non voglio che mio figlio sia come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494605 (CK) & #7495322 (Guybrush88)
I don't want my son to be like you.	Non voglio che mio figlio sia come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494605 (CK) & #7495323 (Guybrush88)
I don't want my son to be like you.	Io non voglio che mio figlio sia come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494605 (CK) & #7495324 (Guybrush88)
I don't want my son to be like you.	Non voglio che mio figlio sia come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494605 (CK) & #7495325 (Guybrush88)
I don't want my son to be like you.	Io non voglio che mio figlio sia come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494605 (CK) & #7495326 (Guybrush88)
I don't want pizza. I'm not hungry.	Non voglio della pizza. Non ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323284 (CK) & #3956555 (Guybrush88)
I don't want pizza. I'm not hungry.	Io non voglio della pizza. Non ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323284 (CK) & #3995274 (Guybrush88)
I don't want to be treated special.	Non voglio un trattamento speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016858 (CK) & #5057350 (Guybrush88)
I don't want to be treated special.	Io non voglio un trattamento speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016858 (CK) & #5057351 (Guybrush88)
I don't want to get into the water.	Non voglio entrare nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251676 (CK) & #10615908 (Bethanielle)
I don't want to get my hands dirty.	Non voglio sporcarmi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264749 (CK) & #1179773 (Guybrush88)
I don't want to get there too soon.	Non voglio arrivare lì troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825617 (CK) & #6636760 (Guybrush88)
I don't want to get there too soon.	Io non voglio arrivare lì troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825617 (CK) & #6636761 (Guybrush88)
I don't want to get there too soon.	Non voglio arrivare là troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825617 (CK) & #6636762 (Guybrush88)
I don't want to get there too soon.	Io non voglio arrivare là troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825617 (CK) & #6636763 (Guybrush88)
I don't want to go to church today.	Non voglio andare in chiesa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4774598 (Germic) & #4774621 (Guybrush88)
I don't want to go to church today.	Io non voglio andare in chiesa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4774598 (Germic) & #4774622 (Guybrush88)
I don't want to leave my door open.	Non voglio lasciare la mia porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11002054 (CM) & #13295285 (Guybrush88)
I don't want to live by your rules.	Non voglio vivere secondo le tue regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016861 (CK) & #3402007 (Guybrush88)
I don't want to live by your rules.	Io non voglio vivere secondo le tue regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016861 (CK) & #3402008 (Guybrush88)
I don't want to live by your rules.	Non voglio vivere secondo le sue regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016861 (CK) & #3402009 (Guybrush88)
I don't want to live by your rules.	Io non voglio vivere secondo le sue regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016861 (CK) & #3402010 (Guybrush88)
I don't want to live by your rules.	Non voglio vivere secondo le vostre regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016861 (CK) & #3402011 (Guybrush88)
I don't want to live by your rules.	Io non voglio vivere secondo le vostre regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016861 (CK) & #3402012 (Guybrush88)
I don't want to live in a big city.	Non voglio vivere in una città grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300519 (Lindoula) & #6965255 (Guybrush88)
I don't want to live in a big city.	Io non voglio vivere in una città grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300519 (Lindoula) & #6965256 (Guybrush88)
I don't want to live in a big city.	Non voglio abitare in una città grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300519 (Lindoula) & #6965257 (Guybrush88)
I don't want to live in a big city.	Io non voglio abitare in una città grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300519 (Lindoula) & #6965258 (Guybrush88)
I don't want to lose any more time.	Non voglio perdere altro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761618 (sharptoothed) & #6908772 (Guybrush88)
I don't want to lose any more time.	Io non voglio perdere altro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761618 (sharptoothed) & #6908773 (Guybrush88)
I don't want to play golf with Tom.	Non voglio giocare a golf con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657772 (CK) & #7959153 (Guybrush88)
I don't want to play golf with Tom.	Io non voglio giocare a golf con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657772 (CK) & #7959156 (Guybrush88)
I don't want to read anything else.	Non voglio leggere nient'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7919781 (AlanF_US) & #9723328 (Guybrush88)
I don't want to ruin Tom's holiday.	Non voglio rovinare le vacanze di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016863 (CK) & #6733147 (Guybrush88)
I don't want to ruin Tom's holiday.	Io non voglio rovinare le vacanze di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016863 (CK) & #6733149 (Guybrush88)
I don't want to take care of a dog.	Non voglio prendermi cura di un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016864 (CK) & #2748647 (Guybrush88)
I don't want to take care of a dog.	Io non voglio prendermi cura di un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016864 (CK) & #2748648 (Guybrush88)
I don't want to talk about my cold.	Non voglio parlare del mio raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016865 (CK) & #5646934 (Guybrush88)
I don't want to tell Tom the truth.	Non voglio dire la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885457 (CK) & #7747451 (Guybrush88)
I don't want to tell Tom the truth.	Io non voglio dire la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885457 (CK) & #7747452 (Guybrush88)
I don't want to tell my girlfriend.	Non voglio dirlo alla mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261260 (Hybrid) & #3479358 (Guybrush88)
I don't want to tell my girlfriend.	Io non voglio dirlo alla mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261260 (Hybrid) & #3479359 (Guybrush88)
I don't want to tell my girlfriend.	Non voglio dirlo alla mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261260 (Hybrid) & #3479361 (Guybrush88)
I don't want to tell my girlfriend.	Io non voglio dirlo alla mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261260 (Hybrid) & #3479362 (Guybrush88)
I don't want to tell my girlfriend.	Non voglio dirlo alla mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261260 (Hybrid) & #3479363 (Guybrush88)
I don't want to tell my girlfriend.	Io non voglio dirlo alla mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261260 (Hybrid) & #3479364 (Guybrush88)
I don't want to tell you my dreams.	Non voglio dirti i miei sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323309 (CK) & #8425572 (Guybrush88)
I don't want to tell you my dreams.	Non voglio dirvi i miei sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323309 (CK) & #8425574 (Guybrush88)
I don't want to tell you my dreams.	Non voglio dirle i miei sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323309 (CK) & #8425575 (Guybrush88)
I don't want to tell you the truth.	Non voglio dirti la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4898672 (maydoo) & #4899552 (tiramisu)
I don't want you to worry about me.	Non voglio che ti preoccupi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016867 (CK) & #5867686 (Guybrush88)
I don't want you to worry about me.	Non voglio che si preoccupi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016867 (CK) & #5867687 (Guybrush88)
I don't want you to worry about me.	Non voglio che vi preoccupiate per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016867 (CK) & #5867688 (Guybrush88)
I don't yet have a present for Tom.	Non ho ancora un lavoro per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524690 (CK) & #6847633 (Guybrush88)
I don't yet have a present for Tom.	Io non ho ancora un lavoro per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524690 (CK) & #6847635 (Guybrush88)
I doubt Tom did that intentionally.	Dubito che Tom lo abbia fatto intenzionalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518572 (CK) & #13089173 (Guybrush88)
I doubt Tom intentionally did that.	Dubito che Tom lo abbia fatto intenzionalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518571 (CK) & #13089173 (Guybrush88)
I doubt Tom will tell us the truth.	Dubito che Tom ci dirà la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202070 (CK) & #5596356 (Guybrush88)
I doubt Tom will tell us the truth.	Io dubito che Tom ci dirà la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202070 (CK) & #5596357 (Guybrush88)
I doubt that Tom will be the first.	Dubito che Tom sarà il primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184131 (CK) & #8220768 (Guybrush88)
I doubt that Tom would remember me.	Dubito che Tom si ricorderebbe di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027550 (CK) & #5312870 (Guybrush88)
I doubt the truth of his statement.	Dubito della verità della sua affermazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286036 (CK) & #6562843 (Guybrush88)
I doubt the truth of his statement.	Io dubito della verità della sua affermazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286036 (CK) & #6562844 (Guybrush88)
I doubt there will be anyone there.	Dubito che ci sarà qualcuno lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203628 (CK) & #11352399 (Nuel)
I drink coffee without adding milk.	Bevo il caffè senza aggiungere latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903745 (CK) & #13095880 (Guybrush88)
I drink coffee without adding milk.	Io bevo il caffè senza aggiungere latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10903745 (CK) & #13095881 (Guybrush88)
I dropped the pencil I was holding.	Ho fatto cadere la matita che stavo tenendo in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720219 (WestofEden) & #11548774 (Guybrush88)
I dropped the pencil I was holding.	Feci cadere la matita che stavo tenendo in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720219 (WestofEden) & #11548775 (Guybrush88)
I eat Thai food every chance I get.	Mangio del cibo thailandese ogni volta che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325158 (CK) & #4760716 (Guybrush88)
I eat Thai food every chance I get.	Io mangio del cibo thailandese ogni volta che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325158 (CK) & #4760717 (Guybrush88)
I expect him to come at any moment.	Da lui mi aspetto che possa arrivare in ogni momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387414 (CK) & #704855 (Heracleum)
I feel dizzy every time I stand up.	Mi gira la testa ogni volta che mi alzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4387579 (CK) & #4387590 (Guybrush88)
I feel happiest when I'm in school.	Mi sento più felice quando sono a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9635043 (CK) & #3223784 (Guybrush88)
I feel happiest when I'm in school.	Io mi sento più felice quando sono a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9635043 (CK) & #3223785 (Guybrush88)
I feel like eating something sweet.	Ho voglia di mangiare qualcosa di dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25178 (CK) & #12516609 (Guybrush88)
I feel like getting some fresh air.	Ho voglia di prendere un po' d'aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269327 (CK) & #2586789 (Guybrush88)
I feel like getting some fresh air.	Io ho voglia di prendere un po' d'aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269327 (CK) & #2586790 (Guybrush88)
I feel uncomfortable in this chair.	Mi sento scomodo su questa sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61328 (CM) & #2728833 (Guybrush88)
I feel uncomfortable in this chair.	Io mi sento scomodo su questa sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61328 (CM) & #2728834 (Guybrush88)
I feel uncomfortable in this chair.	Mi sento scomoda su questa sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61328 (CM) & #2728839 (Guybrush88)
I feel uncomfortable in this chair.	Io mi sento scomoda su questa sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61328 (CM) & #2728841 (Guybrush88)
I fell asleep while reading a book.	Mi sono addormentato mentre leggevo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409550 (CK) & #3540035 (Guybrush88)
I fell asleep while reading a book.	Io mi sono addormentato mentre leggevo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409550 (CK) & #3540036 (Guybrush88)
I fell asleep while reading a book.	Mi sono addormentata mentre leggevo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409550 (CK) & #3540037 (Guybrush88)
I fell asleep while reading a book.	Io mi sono addormentata mentre leggevo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409550 (CK) & #3540038 (Guybrush88)
I fell asleep while reading a book.	Mi addormentai mentre leggevo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409550 (CK) & #3540039 (Guybrush88)
I fell asleep while reading a book.	Io mi addormentai mentre leggevo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409550 (CK) & #3540040 (Guybrush88)
I find that I'm obliged to do that.	Trovo di essere obbligato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7116873 (CM) & #8720827 (Bethanielle)
I forgot to ask Tom about his kids.	Ho dimenticato di chiedere a Tom dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326563 (CK) & #4702681 (Guybrush88)
I forgot to ask Tom about his kids.	Ho scordato di chiedere a Tom dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326563 (CK) & #4702682 (Guybrush88)
I forgot to ask Tom how to do this.	Ho dimenticato di chiedere a Tom come fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112865 (CM) & #8123569 (Guybrush88)
I forgot to ask Tom how to do this.	Ho scordato di chiedere a Tom come fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112865 (CM) & #8123570 (Guybrush88)
I forgot to tell you what to bring.	Ho dimenticato di dirti cosa portare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887299 (CK) & #2196612 (graphite)
I found a rare stamp at that store.	Ho trovato un raro francobollo in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395035 (CK) & #410156 (Pharamp)
I found it easy to fix the problem.	Ho trovato facile trovare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4616316 (CK) & #6133736 (Guybrush88)
I found it easy to fix the problem.	Trovai facile risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4616316 (CK) & #6133737 (Guybrush88)
I found it necessary to get a loan.	Ho trovato necessario ottenere un prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953453 (CK) & #1419127 (Guybrush88)
I found it necessary to get a loan.	Trovai necessario ottenere un prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953453 (CK) & #1419128 (Guybrush88)
I found out whose airplane crashed.	Ho scoperto di chi è l'aereo precipitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887315 (CK) & #2196970 (graphite)
I found some Halloween decorations.	Ho trovato alcune decorazioni di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130114 (CK) & #12136291 (Guybrush88)
I found some Halloween decorations.	Trovai alcune decorazioni di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130114 (CK) & #12136292 (Guybrush88)
I found the key underneath the mat.	Ho trovato la chiave sotto lo stuoino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255674 (CK) & #3293839 (Guybrush88)
I found this book very interesting.	Ho trovato questo libro molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854384 (piksea) & #6090666 (Guybrush88)
I found this film very interesting.	Ho trovato questo film molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60252 (CK) & #376169 (martin)
I gave Tom a chance to work for me.	Ho dato a Tom un'occasione di lavorare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394806 (CK) & #5597520 (Guybrush88)
I gave Tom a chance to work for me.	Diedi a Tom un'occasione di lavorare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394806 (CK) & #5597521 (Guybrush88)
I gave the beggar what money I had.	Ho dato al mendicante i soldi che avevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257345 (CK) & #626337 (Guybrush88)
I go to church once in a blue moon.	Vado in chiesa una volta ogni morte di papa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #929151 (CM) & #950130 (Guybrush88)
I go to the beach almost every day.	Vado in spiaggia quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740277 (Amastan) & #3863575 (Guybrush88)
I go to the beach almost every day.	Io vado in spiaggia quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740277 (Amastan) & #3863576 (Guybrush88)
I got a call from the school today.	Ho ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1668598 (Spamster) & #1668653 (Guybrush88)
I got a call from the school today.	Io ho ricevuto una chiamata dalla scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1668598 (Spamster) & #1668655 (Guybrush88)
I greatly appreciate your kindness.	Apprezzo profondamente la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70906 (CM) & #3693299 (Guybrush88)
I greatly appreciate your kindness.	Io apprezzo profondamente la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70906 (CM) & #3693300 (Guybrush88)
I greatly appreciate your kindness.	Apprezzo profondamente la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70906 (CM) & #3693301 (Guybrush88)
I greatly appreciate your kindness.	Io apprezzo profondamente la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70906 (CM) & #3693302 (Guybrush88)
I greatly appreciate your kindness.	Apprezzo profondamente la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70906 (CM) & #3693303 (Guybrush88)
I greatly appreciate your kindness.	Io apprezzo profondamente la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70906 (CM) & #3693304 (Guybrush88)
I guess I just don't see the point.	Immagino solo che non vedo il motivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2330033 (CK) & #4254076 (Guybrush88)
I had a cousin who lived in Boston.	Avevo un cugino che viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331564 (CK) & #5508798 (Guybrush88)
I had a cousin who lived in Boston.	Io avevo un cugino che viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331564 (CK) & #5508799 (Guybrush88)
I had a cousin who lived in Boston.	Avevo una cugina che viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331564 (CK) & #5508800 (Guybrush88)
I had a cousin who lived in Boston.	Io avevo una cugina che viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331564 (CK) & #5508803 (Guybrush88)
I had a long conversation with Tom.	Ho avuto una lunga conversazione con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499573 (CK) & #4514136 (Guybrush88)
I had a long conversation with Tom.	Io ho avuto una lunga conversazione con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499573 (CK) & #4514137 (Guybrush88)
I had a marvelous view of Mt. Fuji.	Avevo una vista meravigliosa del Monte Fuji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318764 (CM) & #12399447 (Guybrush88)
I had dinner with a total stranger.	Ho cenato con un perfetto estraneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060628 (sharptoothed) & #4730806 (Guybrush88)
I had dinner with a total stranger.	Io ho cenato con un perfetto estraneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060628 (sharptoothed) & #4730807 (Guybrush88)
I had him paint the gate last week.	Gli ho fatto pitturare il cancello la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272756 (CK) & #2131197 (Guybrush88)
I had him paint the gate last week.	Gli ho fatto pitturare il cancello la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272756 (CK) & #2131198 (Guybrush88)
I had hoped to finish it yesterday.	Speravo di finirlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #634809 (CK) & #2586806 (Guybrush88)
I had hoped to finish it yesterday.	Io speravo di finirlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #634809 (CK) & #2586807 (Guybrush88)
I had hoped to finish it yesterday.	Speravo di finirla ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #634809 (CK) & #2586808 (Guybrush88)
I had hoped to finish it yesterday.	Io speravo di finirla ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #634809 (CK) & #2586809 (Guybrush88)
I had my brother repair my bicycle.	Ho fatto riparare la mia bicicletta da mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257149 (CK) & #726991 (Guybrush88)
I had no idea that you were coming.	Non avevo idea che saresti venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17701 (Swift) & #2214807 (Guybrush88)
I had no idea that you were coming.	Non avevo idea che saresti venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17701 (Swift) & #2214808 (Guybrush88)
I had no idea that you were coming.	Non avevo idea che sareste venuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17701 (Swift) & #2214809 (Guybrush88)
I had no idea that you were coming.	Non avevo idea che sareste venute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17701 (Swift) & #2214810 (Guybrush88)
I had no idea that you were coming.	Non avevo idea che sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17701 (Swift) & #2214812 (Guybrush88)
I had no idea that you were coming.	Non avevo idea che sarebbe venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17701 (Swift) & #2214813 (Guybrush88)
I hate pretending to be interested.	Odio fingere di essere interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7116885 (CM) & #5979896 (Guybrush88)
I hate pretending to be interested.	Odio fingere di essere interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7116885 (CM) & #5979897 (Guybrush88)
I hate the guy who lives next door.	Odio il tizio che vive nella porta accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334119 (CK) & #2495494 (Guybrush88)
I hate the guy who lives next door.	Io odio il tizio che vive nella porta accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334119 (CK) & #2495495 (Guybrush88)
I hate the guy who lives next door.	Odio il tipo che vive nella porta accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334119 (CK) & #2495496 (Guybrush88)
I hate the guy who lives next door.	Io odio il tipo che vive nella porta accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334119 (CK) & #2495497 (Guybrush88)
I hate the tie that you're wearing.	Odio la cravatta che stai indossando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8264506 (CK) & #8379346 (Guybrush88)
I hate the tie that you're wearing.	Odio la cravatta che sta indossando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8264506 (CK) & #8379347 (Guybrush88)
I hate to say it, but Tom is right.	Odio dirlo, ma Tom ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334145 (CK) & #5158171 (Guybrush88)
I hate to say it, but Tom is right.	Odio dirlo, però Tom ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334145 (CK) & #5158172 (Guybrush88)
I hated Tom more than anybody else.	Odiavo Tom più di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723408 (CM) & #4866173 (Guybrush88)
I hated Tom more than anybody else.	Io odiavo Tom più di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723408 (CM) & #4866174 (Guybrush88)
I have a black dog and a white dog.	Ho un cane nero e un cane bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #550866 (CK) & #715571 (Guybrush88)
I have a black dog and a white dog.	Io ho un cane nero e un cane bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #550866 (CK) & #1831058 (Guybrush88)
I have a fever and I ache all over.	Ho la febbre e mi fa male dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282100 (CK) & #1837944 (hitori37)
I have a good mind to study abroad.	Ho una buona intenzione di studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259310 (CM) & #13330796 (Guybrush88)
I have a lot of friends to help me.	Ho molti amici che mi aiutano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262436 (CK) & #841627 (matsuteo)
I have a lot of things to do today.	Ho molte cose da fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242706 (CK) & #2765796 (Guybrush88)
I have a lot of things to do today.	Io ho molte cose da fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242706 (CK) & #2765797 (Guybrush88)
I have a lot of things to do today.	Devo fare molte cose oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242706 (CK) & #2765799 (Guybrush88)
I have a lot of things to do today.	Io devo fare molte cose oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242706 (CK) & #2765800 (Guybrush88)
I have a lot of things to tell you.	Ho tante cose da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63858 (CK) & #396326 (Pharamp)
I have a lot of things to tell you.	Ho molte cose da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63858 (CK) & #899424 (Guybrush88)
I have a lot of things to tell you.	Ho molte cose da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63858 (CK) & #899426 (Guybrush88)
I have a lot of things to tell you.	Ho tante cose da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63858 (CK) & #899427 (Guybrush88)
I have a lot on my mind these days.	Ho tanti pensieri per la testa in questo periodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11740413 (Nuel) & #11740415 (Nuel)
I have a mosquito bite on my elbow.	Ho un morso di zanzara sul gomito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367217 (_undertoad) & #4434244 (Guybrush88)
I have a mosquito bite on my elbow.	Io ho un morso di zanzara sul gomito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367217 (_undertoad) & #4434245 (Guybrush88)
I have a younger sister named Mary.	Ho una sorella minore chiamata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662125 (CK) & #6837830 (Guybrush88)
I have a younger sister named Mary.	Io ho una sorella minore chiamata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662125 (CK) & #6837831 (Guybrush88)
I have a younger sister named Mary.	Ho una sorella minore che si chiama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662125 (CK) & #6837832 (Guybrush88)
I have a younger sister named Mary.	Io ho una sorella minore che si chiama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662125 (CK) & #6837833 (Guybrush88)
I have about thirty second cousins.	Ho circa trenta cugini di secondo grado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849409 (CK) & #6851607 (Guybrush88)
I have about thirty second cousins.	Io ho circa trenta cugini di secondo grado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849409 (CK) & #6851608 (Guybrush88)
I have about thirty second cousins.	Ho circa trenta cugine di secondo grado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849409 (CK) & #6851609 (Guybrush88)
I have about thirty second cousins.	Io ho circa trenta cugine di secondo grado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849409 (CK) & #6851610 (Guybrush88)
I have an appointment this morning.	Ho un appuntamento stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358971 (CK) & #12993904 (Guybrush88)
I have an appointment this morning.	Ho un appuntamento questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358971 (CK) & #12993905 (Guybrush88)
I have an aunt and uncle in Boston.	Ho una zia e uno zio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358976 (CK) & #5418051 (Guybrush88)
I have an aunt and uncle in Boston.	Io ho una zia e uno zio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358976 (CK) & #5418053 (Guybrush88)
I have an aunt who lives in Boston.	Ho una zia che vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076617 (CK) & #13273363 (Guybrush88)
I have attempted suicide two times.	Ho tentato il suicidio due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583374 (mikecash) & #3574634 (Guybrush88)
I have attempted suicide two times.	Io ho tentato il suicidio due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583374 (mikecash) & #3574635 (Guybrush88)
I have contacts in the White House.	Ho dei contatti nella Casa Bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056338 (Mofli) & #4644692 (Guybrush88)
I have contacts in the White House.	Io ho dei contatti nella Casa Bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056338 (Mofli) & #4644694 (Guybrush88)
I have doubts about his popularity.	Ho dubbi sul suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345263 (Chrikaru) & #921302 (riccioberto)
I have everything I've ever wanted.	Ho tutto quello che io abbia mai voluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359498 (CK) & #3506752 (Guybrush88)
I have everything I've ever wanted.	Io ho tutto quello che abbia mai voluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359498 (CK) & #3506753 (Guybrush88)
I have exactly the same dictionary.	Ho esattamente lo stesso dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216187 (AlanF_US) & #5408896 (Guybrush88)
I have exactly the same dictionary.	Io ho esattamente lo stesso dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216187 (AlanF_US) & #5408898 (Guybrush88)
I have exactly the same dictionary.	Ho lo stesso identico dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216187 (AlanF_US) & #5408899 (Guybrush88)
I have exactly the same dictionary.	Io ho lo stesso identico dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216187 (AlanF_US) & #5408900 (Guybrush88)
I have more dresses than my sister.	Ho più vestiti di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257954 (CK) & #1195322 (Guybrush88)
I have more dresses than my sister.	Io ho più vestiti di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257954 (CK) & #1195323 (Guybrush88)
I have more free time than Tom has.	Ho più tempo libero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518566 (CK) & #13427378 (Guybrush88)
I have more free time than Tom has.	Io ho più tempo libero di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518566 (CK) & #13427380 (Guybrush88)
I have never eaten with chopsticks.	Non ho mai mangiato con le bacchette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847817 (CK) & #1847873 (Guybrush88)
I have never eaten with chopsticks.	Io non ho mai mangiato con le bacchette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847817 (CK) & #1847874 (Guybrush88)
I have never won any kind of prize.	Non ho mai vinto nessun tipo di premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681792 (Source_VOA) & #3350933 (Guybrush88)
I have never won any kind of prize.	Io non ho mai vinto nessun tipo di premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681792 (Source_VOA) & #3350934 (Guybrush88)
I have no intention of getting wet.	Non ho intenzione di bagnarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278611 (CK) & #2977689 (Guybrush88)
I have no intention of getting wet.	Io non ho intenzione di bagnarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278611 (CK) & #2977690 (Guybrush88)
I have no intention of getting wet.	Non ho alcuna intenzione di bagnarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278611 (CK) & #2977692 (Guybrush88)
I have no intention of getting wet.	Io non ho alcuna intenzione di bagnarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278611 (CK) & #2977693 (Guybrush88)
I have no money to pay for the bus.	Non ho soldi con cui pagare l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391687 (CK) & #6779555 (Guybrush88)
I have no money to pay for the bus.	Io non ho soldi con cui pagare l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391687 (CK) & #6779556 (Guybrush88)
I have no money to pay for the bus.	Non ho denaro con cui pagare l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391687 (CK) & #6779557 (Guybrush88)
I have no money to pay for the bus.	Io non ho denaro con cui pagare l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391687 (CK) & #6779558 (Guybrush88)
I have no money, but I have dreams.	Non ho soldi, ma ho sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18594 (Swift) & #763710 (Guybrush88)
I have no regrets about what I did.	Non ho rimpianti per quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258219 (CK) & #3404656 (Guybrush88)
I have no regrets about what I did.	Io non ho rimpianti per quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258219 (CK) & #3404657 (Guybrush88)
I have nothing else to add to that.	Non ho altro da aggiungere a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833884 (CK) & #5980104 (Guybrush88)
I have nothing to be worried about.	Non ho niente di cui essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360166 (CK) & #6871376 (Guybrush88)
I have nothing to be worried about.	Io non ho niente di cui essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360166 (CK) & #6871377 (Guybrush88)
I have nothing to be worried about.	Non ho niente di cui essere preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360166 (CK) & #6871378 (Guybrush88)
I have nothing to be worried about.	Io non ho niente di cui essere preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360166 (CK) & #6871379 (Guybrush88)
I have nothing to be worried about.	Non ho nulla di cui essere preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360166 (CK) & #6871380 (Guybrush88)
I have nothing to be worried about.	Io non ho nulla di cui essere preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360166 (CK) & #6871381 (Guybrush88)
I have nothing to be worried about.	Non ho nulla di cui essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360166 (CK) & #6871382 (Guybrush88)
I have nothing to be worried about.	Io non ho nulla di cui essere preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360166 (CK) & #6871383 (Guybrush88)
I have nothing to do at the moment.	Non ho niente da fare al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241741 (CK) & #1704146 (Guybrush88)
I have nothing to do at the moment.	Non ho nulla da fare al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241741 (CK) & #1704148 (Guybrush88)
I have nothing to do at the moment.	Io non ho niente da fare al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241741 (CK) & #1704149 (Guybrush88)
I have nothing to do at the moment.	Io non ho nulla da fare al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241741 (CK) & #1704150 (Guybrush88)
I have nothing to do with the case.	Non ho niente a che fare col caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254319 (CK) & #2937576 (Guybrush88)
I have nothing to do with the case.	Io non ho niente a che fare col caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254319 (CK) & #2937578 (Guybrush88)
I have nothing to do with the case.	Non ho nulla a che fare col caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254319 (CK) & #2937579 (Guybrush88)
I have nothing to do with the case.	Io non ho nulla a che fare col caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254319 (CK) & #2937580 (Guybrush88)
I have one brother and two sisters.	Io ho un fratello e due sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543688 (saasmath) & #1802955 (Guybrush88)
I have one brother and two sisters.	Ho un fratello e due sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543688 (saasmath) & #1802956 (Guybrush88)
I have so many things I don't need.	Ho così tante cose di cui non ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650737 (marcelostockle) & #6894816 (Guybrush88)
I have so many things I don't need.	Io ho così tante cose di cui non ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650737 (marcelostockle) & #6894817 (Guybrush88)
I have some things to take care of.	Ho alcune cose di cui occuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360343 (CK) & #3544521 (Guybrush88)
I have some things to take care of.	Io ho alcune cose di cui occuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360343 (CK) & #3544522 (Guybrush88)
I have some wonderful news for you.	Ho qualche notizia meravigliosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543651 (CK) & #4536575 (Guybrush88)
I have some wonderful news for you.	Io ho qualche notizia meravigliosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543651 (CK) & #4536576 (Guybrush88)
I have some wonderful news for you.	Ho qualche notizia meravigliosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543651 (CK) & #4536577 (Guybrush88)
I have some wonderful news for you.	Io ho qualche notizia meravigliosa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543651 (CK) & #4536578 (Guybrush88)
I have some wonderful news for you.	Ho qualche notizia meravigliosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543651 (CK) & #4536579 (Guybrush88)
I have some wonderful news for you.	Io ho qualche notizia meravigliosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543651 (CK) & #4536580 (Guybrush88)
I have the right to call my lawyer.	Ho il diritto di chiamare il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249759 (CK) & #908574 (Guybrush88)
I have the right to call my lawyer.	Ho diritto a chiamare il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249759 (CK) & #2804509 (Guybrush88)
I have the right to call my lawyer.	Io ho diritto a chiamare il mio avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249759 (CK) & #2804510 (Guybrush88)
I have to admit it's very tempting.	Devo ammettere che tenta molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360430 (CK) & #3665779 (Guybrush88)
I have to find out what killed Tom.	Devo scoprire cos'ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360460 (CK) & #2413900 (Guybrush88)
I have to find out what killed Tom.	Devo scoprire cosa uccise Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360460 (CK) & #2413901 (Guybrush88)
I have to find out what killed Tom.	Io devo scoprire cos'ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360460 (CK) & #2413902 (Guybrush88)
I have to find out what killed Tom.	Io devo scoprire cosa uccise Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360460 (CK) & #2413903 (Guybrush88)
I have to get my computer repaired.	Devo far riparare il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253849 (CK) & #883440 (Guybrush88)
I have to get my computer repaired.	Devo fare riparare il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253849 (CK) & #883441 (Guybrush88)
I have to go to Australia with Tom.	Devo andare in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192119 (CK) & #8425175 (Guybrush88)
I have to go to a funeral tomorrow.	Devo andare a un funerale domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9463263 (CM) & #9473444 (Guybrush88)
I have to help Tom. He's my friend.	Devo aiutare Tom. È mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657892 (CK) & #7880805 (Guybrush88)
I have to solve the problem myself.	Devo risolvere io il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254713 (Swift) & #3485138 (Guybrush88)
I have to solve the problem myself.	Devo risolverlo io il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254713 (Swift) & #3485139 (Guybrush88)
I have to tell you something first.	Devo dirti qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360602 (CK) & #5026787 (Guybrush88)
I have to tell you something first.	Io devo dirti qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360602 (CK) & #5026788 (Guybrush88)
I have to tell you something first.	Devo dirvi qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360602 (CK) & #5026789 (Guybrush88)
I have to tell you something first.	Io devo dirvi qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360602 (CK) & #5026790 (Guybrush88)
I have to tell you something first.	Devo dirle qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360602 (CK) & #5026791 (Guybrush88)
I have to tell you something first.	Io devo dirle qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360602 (CK) & #5026793 (Guybrush88)
I have to tell you something first.	Ti devo dire qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360602 (CK) & #5026794 (Guybrush88)
I have to tell you something first.	Io ti devo dire qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360602 (CK) & #5026795 (Guybrush88)
I have to tell you something first.	Vi devo dire qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360602 (CK) & #5026796 (Guybrush88)
I have to tell you something first.	Io vi devo dire qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360602 (CK) & #5026797 (Guybrush88)
I have to tell you something first.	Le devo dire qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360602 (CK) & #5026798 (Guybrush88)
I have to tell you something first.	Io le devo dire qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360602 (CK) & #5026799 (Guybrush88)
I have to wait for Tom to get here.	Devo aspettare fino a che Tom non arriva qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823943 (CK) & #5971640 (dnnywld)
I have trouble with French grammar.	Ho dei problemi con la grammatica francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944369 (CK) & #6945318 (Guybrush88)
I have trouble with French grammar.	Io ho dei problemi con la grammatica francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944369 (CK) & #6945319 (Guybrush88)
I have two brothers and one sister.	Io ho due fratelli e una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249763 (adjusting) & #1802939 (Guybrush88)
I have two brothers and one sister.	Ho due fratelli ed una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249763 (adjusting) & #1802941 (Guybrush88)
I have two brothers and one sister.	Io ho due fratelli ed una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249763 (adjusting) & #1802942 (Guybrush88)
I have two sisters and one brother.	Ho due sorelle e un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103015 (jamessilver) & #5443203 (Guybrush88)
I have two sisters and one brother.	Io ho due sorelle e un fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103015 (jamessilver) & #5443204 (Guybrush88)
I haven't actually shot anyone yet.	In realtà non ho ancora sparato a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975695 (CK) & #2769896 (Guybrush88)
I haven't actually shot anyone yet.	Io in realtà non ho ancora sparato a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975695 (CK) & #2769897 (Guybrush88)
I haven't bought anything recently.	Non ho comprato niente di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230618 (CK) & #5231931 (Guybrush88)
I haven't bought anything recently.	Io non ho comprato niente di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230618 (CK) & #5231932 (Guybrush88)
I haven't bought anything recently.	Non ho comprato nulla di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230618 (CK) & #5231935 (Guybrush88)
I haven't bought anything recently.	Io non ho comprato nulla di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230618 (CK) & #5231937 (Guybrush88)
I haven't downloaded the files yet.	Non ho ancora scaricato i file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359481 (CK) & #5059288 (Guybrush88)
I haven't downloaded the files yet.	Io non ho ancora scaricato i file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359481 (CK) & #5059289 (Guybrush88)
I haven't eaten anything yet today.	Non ho ancora mangiato niente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847810 (CK) & #3364228 (Guybrush88)
I haven't eaten anything yet today.	Io non ho ancora mangiato niente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847810 (CK) & #3364229 (Guybrush88)
I haven't eaten anything yet today.	Non ho ancora mangiato nulla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847810 (CK) & #3364230 (Guybrush88)
I haven't eaten anything yet today.	Io non ho ancora mangiato nulla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847810 (CK) & #3364231 (Guybrush88)
I haven't finished my sandwich yet.	Non ho ancora finito il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359508 (CK) & #2920989 (Guybrush88)
I haven't finished my sandwich yet.	Io non ho ancora finito il mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359508 (CK) & #2920990 (Guybrush88)
I haven't forgotten about you, Tom.	Non mi sono dimenticato di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061116 (ddnktr) & #10542002 (Guybrush88)
I haven't forgotten about you, Tom.	Non mi sono dimenticata di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061116 (ddnktr) & #10542003 (Guybrush88)
I haven't forgotten about you, Tom.	Non mi sono scordato di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061116 (ddnktr) & #10542005 (Guybrush88)
I haven't forgotten about you, Tom.	Non mi sono scordata di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061116 (ddnktr) & #10542006 (Guybrush88)
I haven't forgotten our first date.	Non ho dimenticato il nostro primo appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359517 (CK) & #4380489 (Guybrush88)
I haven't forgotten our first date.	Io non ho dimenticato il nostro primo appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359517 (CK) & #4380490 (Guybrush88)
I haven't forgotten our first date.	Non ho scordato il nostro primo appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359517 (CK) & #4380491 (Guybrush88)
I haven't forgotten our first date.	Io non ho scordato il nostro primo appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359517 (CK) & #4380492 (Guybrush88)
I haven't paid for the tickets yet.	Non ho ancora pagato i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5926010 (CK) & #5934012 (Guybrush88)
I haven't seen Tom for a few weeks.	Non ho visto Tom per qualche settimana	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735913 (CK) & #6856194 (Slowhand52)
I haven't seen Tom since Christmas.	Non vedo Tom da Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125642 (CK) & #8392547 (Guybrush88)
I haven't seen Tom since Halloween.	Non vedo Tom da Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344932 (CK) & #7257785 (Guybrush88)
I haven't seen Tom since Halloween.	Io non vedo Tom da Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344932 (CK) & #7257786 (Guybrush88)
I haven't seen him for a long time.	Non lo vedo da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19847 (CK) & #2851742 (Guybrush88)
I haven't seen him for a long time.	Io non lo vedo da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19847 (CK) & #2851744 (Guybrush88)
I haven't seen him since that time.	Non lo vedo da quella volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420761 (CK) & #2851847 (Guybrush88)
I haven't seen him since that time.	Io non lo vedo da quella volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420761 (CK) & #2851848 (Guybrush88)
I haven't seen my sister for years.	Non vedo mia sorella da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133485 (CK) & #5134075 (Guybrush88)
I haven't seen my sister for years.	Io non vedo mia sorella da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133485 (CK) & #5134077 (Guybrush88)
I haven't seen my sister in months.	Non vedo mia sorella da mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133509 (CK) & #5805897 (Guybrush88)
I haven't seen my sister in months.	Io non vedo mia sorella da mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133509 (CK) & #5805899 (Guybrush88)
I haven't seen my uncle in forever.	Non vedo mio zio da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11035378 (CK) & #13503860 (Guybrush88)
I haven't seen the report from Tom.	Non ho visto il rapporto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112861 (CM) & #7781057 (Guybrush88)
I haven't slept so well for months.	Non ho dormito così bene da mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #745278 (CM) & #745280 (Guybrush88)
I haven't yet attempted to do that.	Non ho ancora provato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251615 (CK) & #8600050 (Guybrush88)
I haven't yet eaten anything today.	Non ho ancora mangiato niente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740039 (CK) & #3364228 (Guybrush88)
I haven't yet eaten anything today.	Io non ho ancora mangiato niente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740039 (CK) & #3364229 (Guybrush88)
I haven't yet eaten anything today.	Non ho ancora mangiato nulla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740039 (CK) & #3364230 (Guybrush88)
I haven't yet eaten anything today.	Io non ho ancora mangiato nulla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740039 (CK) & #3364231 (Guybrush88)
I haven't yet finished my homework.	Non ho ancora finito i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378503 (hoffmania) & #3378504 (Guybrush88)
I haven't yet finished my homework.	Io non ho ancora finito i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378503 (hoffmania) & #3378506 (Guybrush88)
I heard Tom won't do that tomorrow.	Ho sentito che Tom non lo farà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246170 (CK) & #7741851 (Guybrush88)
I heard someone come into the room.	Ho sentito qualcuno entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259370 (CK) & #8948620 (Bethanielle)
I heard that Tom wanted to do that.	Ho sentito che Tom voleva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246167 (CK) & #6909644 (Guybrush88)
I heard that Tom went to Australia.	Ho sentito che Tom è andato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191964 (CK) & #7711608 (Guybrush88)
I held the party at my own expense.	Ho tenuto la festa a spese mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258215 (CM) & #2927819 (Guybrush88)
I help my neighbor with his garden.	Aiuto il mio vicino con il suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768003 (CK) & #12770876 (Guybrush88)
I honestly don't think Tom can win.	Onestamente, non penso che Tom possa vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344911 (CK) & #7781708 (Guybrush88)
I honestly don't think Tom can win.	Onestamente, non penso che Tom riesca a vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344911 (CK) & #7781709 (Guybrush88)
I hope I can find a buyer for this.	Spero di riuscire a trovare un compratore per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150418 (CK) & #5867613 (Guybrush88)
I hope I can find a buyer for this.	Io spero di riuscire a trovare un compratore per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150418 (CK) & #5867614 (Guybrush88)
I hope I don't do something stupid.	Spero di non fare qualcosa di stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221369 (CK) & #7570926 (Guybrush88)
I hope everyone has arrived safely.	Spero che tutti siano arrivati sani e salvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167686 (CK) & #3516661 (Guybrush88)
I hope everyone has arrived safely.	Io spero che tutti siano arrivati sani e salvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167686 (CK) & #3516662 (Guybrush88)
I hope everyone has arrived safely.	Spero che siano arrivati tutti sani e salvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167686 (CK) & #3516663 (Guybrush88)
I hope everyone has arrived safely.	Io spero che siano arrivati tutti sani e salvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167686 (CK) & #3516664 (Guybrush88)
I hope that your brother is better.	Spero che tuo fratello stia meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #582144 (qdii) & #1152660 (Guybrush88)
I hope there won't be any problems.	Spero che non ci sarà alcun problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360889 (CK) & #2669612 (Guybrush88)
I hope there won't be any problems.	Io spero che non ci sarà alcun problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360889 (CK) & #2669613 (Guybrush88)
I hope to be able to go in October.	Spero di essere in grado di andare in ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8997908 (CK) & #8997909 (Guybrush88)
I hope to marry that woman one day.	Spero di sposare quella donna un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5145163 (Barra) & #5161004 (Guybrush88)
I hope to marry that woman one day.	Io spero di sposare quella donna un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5145163 (Barra) & #5161005 (Guybrush88)
I hope we can survive this drought.	Spero che potremo sopravvivere a questa siccità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855038 (CK) & #10458109 (Guybrush88)
I hope we can survive this drought.	Spero che riusciremo a sopravvivere a questa siccità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9855038 (CK) & #10458110 (Guybrush88)
I hope we'll be home for Christmas.	Spero che saremo a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679092 (CK) & #5706567 (Guybrush88)
I hope you tipped the delivery boy.	Spero che tu abbia dato una mancia al ragazzo della consegne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8113202 (Hybrid) & #9542485 (Bethanielle)
I hope you're not talking about me.	Spero che tu non stia parlando di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4157442 (Hybrid) & #4193346 (Guybrush88)
I hope you're not talking about me.	Spero che lei non stia parlando di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4157442 (Hybrid) & #4193347 (Guybrush88)
I hope you're not talking about me.	Spero che non stiate parlando di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4157442 (Hybrid) & #4193348 (Guybrush88)
I hope you're not talking about me.	Spero che voi non stiate parlando di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4157442 (Hybrid) & #4193349 (Guybrush88)
I invited my neighbor to breakfast.	Ho invitato il mio vicino a fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453895 (saasmath) & #1339685 (Guybrush88)
I invited my neighbor to breakfast.	Ho invitato la mia vicina a fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453895 (saasmath) & #1339686 (Guybrush88)
I invited my neighbor to breakfast.	Invitai il mio vicino a fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453895 (saasmath) & #1339688 (Guybrush88)
I invited my neighbor to breakfast.	Invitai la mia vicina a fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453895 (saasmath) & #1339689 (Guybrush88)
I just found out what was going on.	Ho appena scoperto cosa stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362178 (CK) & #5544951 (Guybrush88)
I just thought I'd stretch my legs.	Pensavo di darmi una sgranchita alle gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727054 (CM) & #12432078 (Blueblaze)
I just wish it wasn't so expensive.	Vorrei solo che non fosse così costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374146 (CK) & #5672910 (Guybrush88)
I just wish it wasn't so expensive.	Vorrei solo che non fosse così costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374146 (CK) & #5672911 (Guybrush88)
I just wish it wasn't so expensive.	Vorrei solo che non fosse così caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374146 (CK) & #5672912 (Guybrush88)
I just wish it wasn't so expensive.	Vorrei solo che non fosse così cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374146 (CK) & #5672913 (Guybrush88)
I knew Tom would regret doing that.	Sapevo che Tom si sarebbe pentito di aver fatto ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518533 (CK) & #8690226 (PazEr)
I knew that Tom was afraid of Mary.	Sapevo che Tom aveva paura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518520 (CK) & #8560893 (Guybrush88)
I knew that there was more to tell.	Sapevo che c'era di più da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8264457 (CM) & #10613767 (Bethanielle)
I knew you'd make the right choice.	Sapevo che avresti fatto la scelta giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872106 (Hybrid) & #12599673 (Guybrush88)
I knew you'd make the right choice.	Sapevo che avreste fatto la scelta giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872106 (Hybrid) & #12599675 (Guybrush88)
I knew you'd make the right choice.	Sapevo che avrebbe fatto la scelta giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872106 (Hybrid) & #12599676 (Guybrush88)
I know I have to help Tom tomorrow.	So che devo aiutare Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246113 (CK) & #6546921 (Guybrush88)
I know Tom doesn't want to be here.	So che Tom non vuole essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790252 (CK) & #6790371 (Guybrush88)
I know Tom doesn't want to be here.	So che Tom non vuole essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790252 (CK) & #6790372 (Guybrush88)
I know Tom has already left Boston.	So che Tom ha già lasciato Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024311 (CK) & #5911943 (Guybrush88)
I know Tom is a good hockey player.	So che Tom è un bravo giocatore di hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518482 (CK) & #13593442 (Guybrush88)
I know Tom is a good soccer player.	So che Tom è un bravo calciatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518480 (CK) & #13278511 (Guybrush88)
I know Tom is afraid of Mary's dog.	So che Tom ha paura del cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518435 (CK) & #12513992 (Guybrush88)
I know Tom isn't a very strong man.	So che Tom non è un uomo molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518404 (CK) & #13234478 (Guybrush88)
I know Tom says he doesn't like me.	So che Tom dice che non gli piaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887505 (CK) & #2688149 (Guybrush88)
I know Tom says he doesn't like me.	Lo so che Tom dice che non gli piaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887505 (CK) & #2688150 (Guybrush88)
I know Tom wants to talk with Mary.	So che Tom vuole parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788786 (CK) & #6788885 (Guybrush88)
I know he's still in love with you.	So che lui è ancora innamorato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636800 (CM) & #740225 (Pharamp)
I know how you feel, but it's over.	So come ti senti, però è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245219 (CM) & #1996756 (Guybrush88)
I know how you feel, but it's over.	Io so come ti senti, però è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245219 (CM) & #1996757 (Guybrush88)
I know how you feel, but it's over.	So come si sente, però è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245219 (CM) & #1996758 (Guybrush88)
I know how you feel, but it's over.	Io so come si sente, però è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245219 (CM) & #1996759 (Guybrush88)
I know how you feel, but it's over.	So come vi sentite, però è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245219 (CM) & #1996760 (Guybrush88)
I know how you feel, but it's over.	Io so come vi sentite, però è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245219 (CM) & #1996761 (Guybrush88)
I know it was a stupid thing to do.	Lo so che era una cosa stupida da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376028 (CK) & #3875461 (Guybrush88)
I know it won't be easy to do that.	So che non sarà facile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118740 (CK) & #13130182 (Guybrush88)
I know that Tom can't speak French.	So che Tom non sa parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212531 (CK) & #5212652 (Guybrush88)
I know that Tom can't speak French.	Io so che Tom non sa parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212531 (CK) & #5212653 (Guybrush88)
I know that Tom can't speak French.	Lo so che Tom non sa parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212531 (CK) & #5212654 (Guybrush88)
I know that Tom can't speak French.	Io lo so che Tom non sa parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212531 (CK) & #5212655 (Guybrush88)
I know that Tom is a very lazy boy.	So che Tom è un ragazzo molto pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518308 (CK) & #12374219 (Guybrush88)
I know that Tom is shorter than me.	So che Tom è più basso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337804 (CK) & #7337919 (Guybrush88)
I know that Tom isn't a bad driver.	So che Tom non è un cattivo autista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518301 (CK) & #12451653 (Guybrush88)
I know that Tom was born in Boston.	So che Tom è nato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240731 (CK) & #7799157 (Guybrush88)
I know that Tom was born in Boston.	So che Tom nacque a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240731 (CK) & #7799158 (Guybrush88)
I know that Tom wouldn't tell Mary.	So che Tom non lo direbbe a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8620080 (CK) & #8645029 (Guybrush88)
I know that money isn't everything.	So che i soldi non sono tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253262 (CK) & #799143 (Guybrush88)
I know that money isn't everything.	Lo so che i soldi non sono tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253262 (CK) & #3484597 (Guybrush88)
I know that money isn't everything.	So che il denaro non è tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253262 (CK) & #3484598 (Guybrush88)
I know that money isn't everything.	Lo so che il denaro non è tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253262 (CK) & #3484599 (Guybrush88)
I know the house where he was born.	Conosco la casa in cui era nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260114 (CK) & #3212401 (Guybrush88)
I know the real reason you're here.	Conosco il vero motivo per cui sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376151 (CK) & #3512288 (Guybrush88)
I know the real reason you're here.	Io conosco il vero motivo per cui sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376151 (CK) & #3512289 (Guybrush88)
I know the real reason you're here.	Conosco il vero motivo per cui è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376151 (CK) & #3512290 (Guybrush88)
I know the real reason you're here.	Io conosco il vero motivo per cui è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376151 (CK) & #3512291 (Guybrush88)
I know the real reason you're here.	Conosco il vero motivo per cui siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376151 (CK) & #3512293 (Guybrush88)
I know the real reason you're here.	Io conosco il vero motivo per cui siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376151 (CK) & #3512294 (Guybrush88)
I know those tall girls quite well.	Conosco piuttosto bene quelle ragazze alte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252962 (CK) & #5729157 (Guybrush88)
I know those tall girls quite well.	Io conosco piuttosto bene quelle ragazze alte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252962 (CK) & #5729158 (Guybrush88)
I know what that piece of paper is.	So cos'è quel pezzo di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376309 (CK) & #3780339 (ema_rega)
I know why Tom was angry with Mary.	So perché Tom era arrabbiato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10891044 (CK) & #11495192 (Guybrush88)
I know you want to go to Australia.	So che vuoi andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167555 (CK) & #8562354 (Guybrush88)
I know you want to go to Australia.	So che vuole andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167555 (CK) & #8562356 (Guybrush88)
I know you want to go to Australia.	So che volete andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167555 (CK) & #8562358 (Guybrush88)
I laughed so much my stomach hurts.	Ho riso così tanto che mi fa male lo stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1190441 (CK) & #2993496 (Guybrush88)
I laughed so much my stomach hurts.	Io ho riso così tanto che mi fa male lo stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1190441 (CK) & #2993497 (Guybrush88)
I learned it last summer in Boston.	L'ho imparato la scorsa estate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377274 (CK) & #2702674 (Guybrush88)
I learned it last summer in Boston.	L'ho imparata la scorsa estate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377274 (CK) & #2702676 (Guybrush88)
I learned nothing from the teacher.	Non ho imparato niente dall'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321645 (shanghainese) & #3692778 (Guybrush88)
I learned nothing from the teacher.	Io non ho imparato niente dall'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321645 (shanghainese) & #3692779 (Guybrush88)
I learned nothing from the teacher.	Non ho imparato nulla dall'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321645 (shanghainese) & #3692780 (Guybrush88)
I learned nothing from the teacher.	Io non ho imparato nulla dall'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321645 (shanghainese) & #3692782 (Guybrush88)
I learned nothing from the teacher.	Non ho imparato nulla dal professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321645 (shanghainese) & #3692783 (Guybrush88)
I learned nothing from the teacher.	Io non ho imparato nulla dal professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321645 (shanghainese) & #3692785 (Guybrush88)
I learned nothing from the teacher.	Non ho imparato niente dal professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321645 (shanghainese) & #3692786 (Guybrush88)
I learned nothing from the teacher.	Io non ho imparato niente dal professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321645 (shanghainese) & #3692787 (Guybrush88)
I learned nothing from the teacher.	Non ho imparato niente dalla professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321645 (shanghainese) & #3692788 (Guybrush88)
I learned nothing from the teacher.	Io non ho imparato niente dalla professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321645 (shanghainese) & #3692789 (Guybrush88)
I learned nothing from the teacher.	Non ho imparato nulla dalla professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321645 (shanghainese) & #3692790 (Guybrush88)
I learned nothing from the teacher.	Io non ho imparato nulla dalla professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321645 (shanghainese) & #3692791 (Guybrush88)
I left my umbrella here last night.	Ho lasciato qui il mio ombrello ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377306 (CK) & #3540201 (Guybrush88)
I left my umbrella here last night.	Io ho lasciato qui il mio ombrello ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377306 (CK) & #3540202 (Guybrush88)
I left my umbrella here last night.	Ho lasciato qui il mio ombrello ieri notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377306 (CK) & #3540203 (Guybrush88)
I left my umbrella here last night.	Io ho lasciato qui il mio ombrello ieri notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377306 (CK) & #3540204 (Guybrush88)
I left my umbrella here last night.	Ho lasciato qui il mio ombrello la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377306 (CK) & #3540205 (Guybrush88)
I left my umbrella here last night.	Io ho lasciato qui il mio ombrello la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377306 (CK) & #3540206 (Guybrush88)
I like having lots of things to do.	Mi piace avere molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238602 (rockelle) & #1415725 (Guybrush88)
I like having lots of things to do.	A me piace avere molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238602 (rockelle) & #2435892 (Guybrush88)
I like my steak cooked medium well.	Mi piace la bistecca non troppo cotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254008 (CK) & #3354403 (bailujia)
I like rice more than I like bread.	Preferisco il riso al pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1626135 (CM) & #382275 (Pharamp)
I like swimming and playing soccer.	Mi piace nuotare e giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584118 (CM) & #2584108 (Guybrush88)
I like the simplicity of her dress.	Mi piace la semplicità del suo vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327637 (CK) & #385131 (Pharamp)
I like this skirt. May I try it on?	Mi piace questa gonna, posso provarmela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57281 (CK) & #521087 (Pharamp)
I like this skirt. May I try it on?	Mi piace questa gonna. Posso provarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57281 (CK) & #973771 (Guybrush88)
I like to spend winters in Germany.	Mi piace trascorrere l'inverno in Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1763815 (Amastan) & #3105780 (Guybrush88)
I like to spend winters in Germany.	A me piace trascorrere l'inverno in Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1763815 (Amastan) & #3105781 (Guybrush88)
I listen to the radio after dinner.	Ascolto la radio dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262096 (CK) & #2864412 (Guybrush88)
I listen to the radio after dinner.	Io ascolto la radio dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262096 (CK) & #2864413 (Guybrush88)
I live in an apartment in the city.	Vivo in un appartamento in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6157017 (CM) & #6158261 (Guybrush88)
I live in an apartment in the city.	Abito in un appartamento in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6157017 (CM) & #6158262 (Guybrush88)
I lived in Boston when I was a kid.	Vivevo a Boston quand'ero bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448113 (CK) & #2448123 (Guybrush88)
I lived in Boston when I was a kid.	Io vivevo a Boston quand'ero bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448113 (CK) & #2448124 (Guybrush88)
I lived in Boston when I was a kid.	Vivevo a Boston quand'ero bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448113 (CK) & #2448125 (Guybrush88)
I lived in Boston when I was a kid.	Io vivevo a Boston quand'ero bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448113 (CK) & #2448126 (Guybrush88)
I love the way Tom plays the drums.	Amo il modo in cui Tom suona la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184569 (CK) & #5284553 (Guybrush88)
I love the way Tom plays the drums.	Io amo il modo in cui Tom suona la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184569 (CK) & #5284554 (Guybrush88)
I love thick, creamy mushroom soup.	Amo la zuppa di funghi densa e cremosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682175 (Source_VOA) & #12863266 (Guybrush88)
I love you and I want to marry you.	Ti amo e voglio sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033637 (CK) & #2432565 (Guybrush88)
I love you and I want to marry you.	Io ti amo e voglio sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033637 (CK) & #2432566 (Guybrush88)
I loved reading when I was a child.	Amavo leggere quand'ero bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257978 (CK) & #1310037 (Guybrush88)
I loved reading when I was a child.	Amavo leggere quand'ero bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257978 (CK) & #1310038 (Guybrush88)
I manage to live on a small income.	Riesco a vivere con un piccolo reddito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259920 (CK) & #4736348 (Guybrush88)
I manage to live on a small income.	Io riesco a vivere con un piccolo reddito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259920 (CK) & #4736349 (Guybrush88)
I met Tom in the library on Monday.	Ho incontrato Tom in biblioteca lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4103927 (CK) & #5725027 (Guybrush88)
I met Tom in the library on Monday.	Io ho incontrato Tom in biblioteca lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4103927 (CK) & #5725028 (Guybrush88)
I met Tom in the library on Monday.	Ho conosciuto Tom in biblioteca lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4103927 (CK) & #5725029 (Guybrush88)
I met Tom in the library on Monday.	Io ho conosciuto Tom in biblioteca lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4103927 (CK) & #5725030 (Guybrush88)
I met Tom in the library yesterday.	Ho incontrato Tom in biblioteca ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125651 (CK) & #11032897 (Guybrush88)
I met her during my stay in Mexico.	L'ho incontrata durante il mio soggiorno in Messico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293026 (CK) & #840637 (riccioberto)
I met her during my stay in Mexico.	L'ho conosciuta durante il mio soggiorno in Messico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293026 (CK) & #1056262 (Guybrush88)
I might go to Australia next month.	Potrei andare in Australia il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163980 (CK) & #7373560 (Guybrush88)
I might go to Australia next month.	Io potrei andare in Australia il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163980 (CK) & #7373561 (Guybrush88)
I might not be in Boston next week.	Potrei non essere a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337515 (CK) & #6955916 (Guybrush88)
I might not teach French next year.	Potrei non insegnare francese l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251540 (CK) & #6700041 (Guybrush88)
I might not teach French next year.	Io potrei non insegnare francese l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251540 (CK) & #6700042 (Guybrush88)
I might not teach French next year.	Potrei non insegnare il francese l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251540 (CK) & #6700043 (Guybrush88)
I might not teach French next year.	Io potrei non insegnare il francese l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251540 (CK) & #6700044 (Guybrush88)
I might study French next semester.	Potrei studiare francese il prossimo semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251537 (CK) & #6700039 (Guybrush88)
I might study French next semester.	Io potrei studiare il francese il prossimo semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251537 (CK) & #6700040 (Guybrush88)
I need a bag. Will you lend me one?	Ho bisogno di una borsa. Me ne presterai una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21227 (CK) & #13330593 (Guybrush88)
I need a bag. Will you lend me one?	Ho bisogno di una borsa. Me ne presterà una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21227 (CK) & #13330594 (Guybrush88)
I need a bag. Will you lend me one?	Ho bisogno di una borsa. Me ne presterete una?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21227 (CK) & #13330595 (Guybrush88)
I need some sugar. Do you have any?	Ho bisogno di zucchero. Ne avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243585 (CK) & #1100423 (riccioberto)
I need some sugar. Do you have any?	Ho bisogno di zucchero. Ne hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243585 (CK) & #3661395 (Guybrush88)
I need some sugar. Do you have any?	Ho bisogno di zucchero. Ne ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243585 (CK) & #3661397 (Guybrush88)
I need to find a way to get inside.	Devo trovare un modo di entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850613 (CK) & #8971035 (Valdast)
I need to find out where Tom lives.	Devo scoprire dove vive Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330359 (CK) & #6038617 (Guybrush88)
I need to find out where Tom lives.	Devo scoprire dove abita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330359 (CK) & #6038618 (Guybrush88)
I need to find out where Tom lives.	Ho bisogno di scoprire dove vive Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330359 (CK) & #6038619 (Guybrush88)
I need to find out where Tom lives.	Ho bisogno di scoprire dove abita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330359 (CK) & #6038620 (Guybrush88)
I need to go to Australia with Tom.	Devo andare in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191466 (CK) & #8425175 (Guybrush88)
I need to go to Australia with Tom.	Ho bisogno di andare in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191466 (CK) & #10092529 (Guybrush88)
I need to know that somebody cares.	Ho bisogno di sapere che a qualcuno importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641742 (CK) & #5005716 (Guybrush88)
I need to know that somebody cares.	Io ho bisogno di sapere che a qualcuno importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641742 (CK) & #5005718 (Guybrush88)
I need to see a doctor immediately.	Ho bisogno di vedere immediatamente un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436903 (lukaszpp) & #1018968 (Guybrush88)
I need to speak with Tom right now.	Devo parlare con Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387740 (CK) & #5382385 (Guybrush88)
I need to speak with Tom right now.	Io devo parlare con Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387740 (CK) & #5382386 (Guybrush88)
I need to study for a biology exam.	Io devo studiare per un esame di biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9264691 (GioBo) & #5092715 (Guybrush88)
I need to take my mother to church.	Devo portare mia madre in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937385 (ddnktr) & #10583502 (Guybrush88)
I need to take my mother to church.	Ho bisogno di portare mia madre in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937385 (ddnktr) & #10583503 (Guybrush88)
I never graduated from high school.	Non mi sono mai diplomato alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003819 (CK) & #11039431 (Guybrush88)
I never graduated from high school.	Non mi sono mai diplomata alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003819 (CK) & #11039432 (Guybrush88)
I never graduated from high school.	Non mi diplomai alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003819 (CK) & #11039433 (Guybrush88)
I noticed Tom's feet weren't clean.	Ho notato che i piedi di Tom non erano puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9924699 (CK) & #9929298 (Guybrush88)
I noticed Tom's feet weren't clean.	Notai che i piedi di Tom non erano puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9924699 (CK) & #9929299 (Guybrush88)
I only drank three bottles of beer.	Ho bevuto solo tre bottiglie di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7579178 (CK) & #11712213 (Guybrush88)
I only drank three bottles of beer.	Ho bevuto soltanto tre bottiglie di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7579178 (CK) & #11712214 (Guybrush88)
I only drank three bottles of beer.	Ho bevuto solamente tre bottiglie di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7579178 (CK) & #11712215 (Guybrush88)
I opened the box and looked inside.	Ho aperto la scatola e ho guardato dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259923 (CK) & #5153554 (Guybrush88)
I opened the box and looked inside.	Aprii la scatola e guardai dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259923 (CK) & #5153555 (Guybrush88)
I opened the box, but it was empty.	Ho aperto la scatola, ma era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529836 (CK) & #4001872 (Guybrush88)
I opened the box, but it was empty.	Ho aperto la scatola, però era vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529836 (CK) & #4001873 (Guybrush88)
I ought to have told her the truth.	Avrei dovuto dirle la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261198 (CK) & #4362823 (Guybrush88)
I ought to have told her the truth.	Io avrei dovuto dirle la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261198 (CK) & #4362825 (Guybrush88)
I owe my success to her assistance.	Devo il mio successo alla sua assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251287 (CK) & #1529105 (Guybrush88)
I owe my success to her assistance.	Io devo il mio successo alla sua assistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251287 (CK) & #1529106 (Guybrush88)
I persuaded him to go to the party.	L'ho convinto ad andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260953 (CK) & #6039547 (Guybrush88)
I persuaded him to go to the party.	Lo convinsi ad andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260953 (CK) & #6039548 (Guybrush88)
I plan on being here all afternoon.	Ho intenzione di stare qui per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980064 (CK) & #4985685 (Guybrush88)
I plan on being here all afternoon.	Io ho intenzione di stare qui per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980064 (CK) & #4985686 (Guybrush88)
I plan on being here all afternoon.	Ho intenzione di restare qui per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980064 (CK) & #4985687 (Guybrush88)
I plan on being here all afternoon.	Io ho intenzione di restare qui per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980064 (CK) & #4985688 (Guybrush88)
I plan on being here all afternoon.	Ho intenzione di rimanere qui per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980064 (CK) & #4985689 (Guybrush88)
I plan on being here all afternoon.	Io ho intenzione di rimanere qui per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980064 (CK) & #4985691 (Guybrush88)
I plan on going home for Christmas.	Ho intenzione di andare a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430923 (CK) & #6569443 (Guybrush88)
I plan on going home for Christmas.	Io ho intenzione di andare a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430923 (CK) & #6569444 (Guybrush88)
I plan to be in Boston next summer.	Intendo essere a Boston la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394844 (CK) & #4395226 (Guybrush88)
I plan to be in Boston next summer.	Io intendo essere a Boston la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394844 (CK) & #4395227 (Guybrush88)
I plan to be in Boston next summer.	Ho intenzione di essere a Boston la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394844 (CK) & #4395228 (Guybrush88)
I plan to be in Boston next summer.	Io ho intenzione di essere a Boston la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4394844 (CK) & #4395229 (Guybrush88)
I plan to stay here for three days.	Ho intenzione di rimanere qui per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252558 (CK) & #1794567 (hitori37)
I play tennis fairly well, I think.	Gioco a tennis discretamente bene, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909931 (CK) & #6122531 (Guybrush88)
I play tennis, golf and volleyball.	Gioco a tennis, golf e pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10198219 (CK) & #13128887 (Guybrush88)
I play tennis, golf and volleyball.	Io gioco a tennis, golf e pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10198219 (CK) & #13128888 (Guybrush88)
I play the guitar in my spare time.	Nel tempo libero suono la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266091 (CK) & #634461 (Guybrush88)
I play the guitar in my spare time.	Io suono la chitarra nel mio tempo libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266091 (CK) & #5225461 (Guybrush88)
I played tennis with Tom yesterday.	Ho giocato a tennis con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011786 (CK) & #6110027 (Guybrush88)
I prefer going out to staying home.	Preferisco uscire che restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256486 (CK) & #439942 (Pharamp)
I prefer tea without milk or sugar.	Preferisco il tè senza latte o zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11896155 (CK) & #13284567 (Guybrush88)
I probably won't read Tom's report.	Probabilmente non leggerò il rapporto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987293 (CK) & #4987388 (Guybrush88)
I probably won't read Tom's report.	Io probabilmente non leggerò il rapporto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987293 (CK) & #6851776 (Guybrush88)
I promise I won't be late tomorrow.	Prometto che non sarò in ritardo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222720 (CK) & #6476037 (Guybrush88)
I promised Tom that I wouldn't cry.	Ho promesso a Tom che non avrei pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905964 (Hybrid) & #4227648 (Guybrush88)
I promised Tom we wouldn't do that.	Ho promesso a Tom che non lo avremmo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389901 (CK) & #3559260 (Guybrush88)
I promised Tom we wouldn't do that.	Io ho promesso a Tom che non lo avremmo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389901 (CK) & #3559261 (Guybrush88)
I promised Tom we wouldn't do that.	Promisi a Tom che non lo avremmo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389901 (CK) & #3559262 (Guybrush88)
I promised Tom we wouldn't do that.	Io promisi a Tom che non lo avremmo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389901 (CK) & #3559263 (Guybrush88)
I put on a cap when I go to school.	Mi metto un berretto quando vado a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21596 (CK) & #7904160 (Guybrush88)
I put on a cap when I go to school.	Io mi metto un berretto quando vado a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21596 (CK) & #7904161 (Guybrush88)
I reached my destination in a week.	Ho raggiunto la mia destinazione in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252468 (CM) & #1794207 (hitori37)
I read that book several years ago.	Ho letto quel libro diversi anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229557 (CK) & #5232068 (Guybrush88)
I read that book several years ago.	Io ho letto quel libro diversi anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229557 (CK) & #5232069 (Guybrush88)
I read the newspaper every morning.	Leggo il giornale ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347212 (CK) & #6742735 (Guybrush88)
I read the newspaper every morning.	Io leggo il giornale ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347212 (CK) & #6742736 (Guybrush88)
I read the newspaper every morning.	Leggevo il giornale ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347212 (CK) & #6742737 (Guybrush88)
I read the newspaper every morning.	Io leggevo il giornale ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347212 (CK) & #6742738 (Guybrush88)
I really do need to speak with Tom.	Ho davvero bisogno di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390808 (CK) & #2725174 (Guybrush88)
I really do need to speak with Tom.	Io ho davvero bisogno di parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390808 (CK) & #2725175 (Guybrush88)
I really want to be a good teacher.	Voglio essere davvero un bravo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051816 (AlanF_US) & #4405339 (Guybrush88)
I really want to be a good teacher.	Io voglio essere davvero un bravo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051816 (AlanF_US) & #4405340 (Guybrush88)
I really want to be a good teacher.	Voglio essere veramente un bravo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051816 (AlanF_US) & #4405341 (Guybrush88)
I really want to be a good teacher.	Io voglio essere veramente un bravo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051816 (AlanF_US) & #4405342 (Guybrush88)
I really want to be a good teacher.	Voglio essere veramente una brava insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051816 (AlanF_US) & #4405343 (Guybrush88)
I really want to be a good teacher.	Io voglio essere veramente una brava insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051816 (AlanF_US) & #4405344 (Guybrush88)
I really want to be a good teacher.	Voglio essere davvero una brava insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051816 (AlanF_US) & #4405345 (Guybrush88)
I really want to be a good teacher.	Io voglio essere davvero una brava insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051816 (AlanF_US) & #4405346 (Guybrush88)
I really want to be a good teacher.	Voglio essere davvero un bravo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051816 (AlanF_US) & #4405347 (Guybrush88)
I really want to be a good teacher.	Io voglio essere davvero un bravo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051816 (AlanF_US) & #4405348 (Guybrush88)
I really want to be a good teacher.	Voglio essere veramente un bravo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051816 (AlanF_US) & #4405349 (Guybrush88)
I really want to be a good teacher.	Io voglio essere veramente un bravo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051816 (AlanF_US) & #4405350 (Guybrush88)
I really want to be a good teacher.	Voglio essere veramente una brava professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051816 (AlanF_US) & #4405351 (Guybrush88)
I really want to be a good teacher.	Io voglio essere veramente una brava professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051816 (AlanF_US) & #4405353 (Guybrush88)
I really want to be a good teacher.	Voglio essere davvero una brava professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051816 (AlanF_US) & #4405354 (Guybrush88)
I really want to be a good teacher.	Io voglio essere davvero una brava professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2051816 (AlanF_US) & #4405355 (Guybrush88)
I really want to come to Australia.	Voglio davvero venire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163986 (CK) & #7373556 (Guybrush88)
I really want to come to Australia.	Io voglio davvero venire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163986 (CK) & #7373557 (Guybrush88)
I really want to come to Australia.	Voglio veramente venire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163986 (CK) & #7373558 (Guybrush88)
I really want to come to Australia.	Io voglio veramente venire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163986 (CK) & #7373559 (Guybrush88)
I really wanted to go to Australia.	Volevo davvero andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163988 (CK) & #7373562 (Guybrush88)
I really wanted to go to Australia.	Io volevo davvero andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163988 (CK) & #7373563 (Guybrush88)
I really wanted to go to Australia.	Volevo veramente andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163988 (CK) & #7373564 (Guybrush88)
I really wanted to go to Australia.	Io volevo veramente andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163988 (CK) & #7373565 (Guybrush88)
I received a letter from my friend.	Ho ricevuto una lettera dal mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324335 (CK) & #1547053 (chinro)
I received a letter from my friend.	Ho ricevuto una lettera dalla mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324335 (CK) & #1720927 (Guybrush88)
I received a letter from my friend.	Io ho ricevuto una lettera dal mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324335 (CK) & #1720928 (Guybrush88)
I received a letter from my friend.	Io ho ricevuto una lettera dalla mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324335 (CK) & #1720929 (Guybrush88)
I received a letter from my friend.	Ricevetti una lettera dal mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324335 (CK) & #1720930 (Guybrush88)
I received a letter from my friend.	Ricevetti una lettera dalla mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324335 (CK) & #1720931 (Guybrush88)
I received a letter from my friend.	Io ricevetti una lettera dal mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324335 (CK) & #1720932 (Guybrush88)
I received a letter from my friend.	Io ricevetti una lettera dalla mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324335 (CK) & #1720933 (Guybrush88)
I received a letter from my sister.	Ho ricevuto una lettera da mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059932 (Spamster) & #4950577 (Guybrush88)
I received a letter from my sister.	Io ho ricevuto una lettera da mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059932 (Spamster) & #4950578 (Guybrush88)
I received a letter from my sister.	Ricevetti una lettera da mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059932 (Spamster) & #4950579 (Guybrush88)
I received a letter from my sister.	Io ricevetti una lettera da mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059932 (Spamster) & #4950580 (Guybrush88)
I recommend that you don't do that.	Ti consiglio di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619860 (CK) & #5400496 (Guybrush88)
I recommend that you don't do that.	Vi consiglio di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619860 (CK) & #5400498 (Guybrush88)
I recommend that you don't do that.	Le consiglio di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619860 (CK) & #5400499 (Guybrush88)
I refreshed myself with a hot bath.	Mi sono ristorato con un bagno caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282093 (CK) & #1837936 (hitori37)
I refuse to listen to your excuses.	Mi rifiuto di sentire le tue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681878 (Source_VOA) & #1239668 (Guybrush88)
I refuse to listen to your excuses.	Mi rifiuto di sentire le sue scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681878 (Source_VOA) & #1239669 (Guybrush88)
I refuse to listen to your excuses.	Mi rifiuto di sentire le vostre scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681878 (Source_VOA) & #1239670 (Guybrush88)
I revealed the truth of the matter.	Ho rivelato la verità della questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252260 (CM) & #860765 (Guybrush88)
I rode up in the elevator with Tom.	Sono salito in ascensore con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404166 (CK) & #6598366 (Guybrush88)
I rode up in the elevator with Tom.	Sono salita in ascensore con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404166 (CK) & #6598367 (Guybrush88)
I rode up in the elevator with Tom.	Salii in ascensore con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404166 (CK) & #6598369 (Guybrush88)
I said I wasn't willing to do that.	Ho detto che non ero disposto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251507 (CK) & #6700047 (Guybrush88)
I said I wasn't willing to do that.	Dissi che non ero disposto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251507 (CK) & #6700048 (Guybrush88)
I said I wasn't willing to do that.	Ho detto che non ero disposta a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251507 (CK) & #6700049 (Guybrush88)
I said I wasn't willing to do that.	Dissi che non ero disposta a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251507 (CK) & #6700050 (Guybrush88)
I saw Tom entering that restaurant.	Ho visto Tom entrare in quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952407 (CK) & #6571372 (Guybrush88)
I saw Tom entering that restaurant.	Vidi Tom entrare in quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952407 (CK) & #6571373 (Guybrush88)
I saw Tom in the library yesterday.	Ho visto Tom in biblioteca ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011791 (CK) & #11032676 (Guybrush88)
I saw many birds yesterday morning.	Ieri mattina ho visto molti uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312871 (CK) & #1933077 (hitori37)
I saw many birds yesterday morning.	Ho visto molti uccelli ieri mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312871 (CK) & #2068267 (Guybrush88)
I saw something moving in the dark.	Ho visto qualcosa muoversi nell'oscurità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064925 (CK) & #2066734 (rado)
I saw you yesterday at the funeral.	Ti ho visto ieri al funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406200 (CK) & #5110277 (Solalwliet)
I sharpened my pencil with a knife.	Ho temperato la mia matita con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780499 (CK) & #11548796 (Guybrush88)
I sharpened my pencil with a knife.	Temperai la mia matita con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780499 (CK) & #11548797 (Guybrush88)
I should ask you the same question.	Ti dovrei fare la stessa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406310 (CK) & #4588913 (Guybrush88)
I should ask you the same question.	Vi dovrei fare la stessa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406310 (CK) & #4588914 (Guybrush88)
I should ask you the same question.	Le dovrei fare la stessa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406310 (CK) & #4588915 (Guybrush88)
I should discuss it with my father.	Dovrei discuterne con mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5864144 (CM) & #5893424 (Guybrush88)
I should probably apologize to Tom.	Probabilmente dovrei scusarmi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859842 (CK) & #6055901 (Guybrush88)
I should probably apologize to Tom.	Probabilmente mi dovrei scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859842 (CK) & #6055902 (Guybrush88)
I should've paid my rent yesterday.	Avrei dovuto pagare il mio affitto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737187 (CK) & #4962743 (Guybrush88)
I should've paid my rent yesterday.	Io avrei dovuto pagare il mio affitto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737187 (CK) & #4962744 (Guybrush88)
I shouldn't have gone to Australia.	Non sarei dovuto andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163996 (CK) & #7373554 (Guybrush88)
I shouldn't have gone to Australia.	Non sarei dovuta andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163996 (CK) & #7373555 (Guybrush88)
I shouldn't have told you anything.	Non ti avrei dovuto dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646984 (CK) & #654748 (Guybrush88)
I shouldn't have told you anything.	Non vi avrei dovuto dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646984 (CK) & #654749 (Guybrush88)
I shouldn't have told you anything.	Non avrei dovuto dirti nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646984 (CK) & #654750 (Guybrush88)
I shouldn't have told you anything.	Non avrei dovuto dirvi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646984 (CK) & #654752 (Guybrush88)
I slept for eight hours last night.	Ho dormito otto ore la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305927 (CM) & #2819935 (Guybrush88)
I slept for eight hours last night.	Io ho dormito otto ore la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305927 (CM) & #2819936 (Guybrush88)
I slipped and fell down the stairs.	Sono scivolata e sono caduta dalle scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256707 (CK) & #1544026 (Guybrush88)
I slipped and fell down the stairs.	Sono scivolato e sono caduto dalle scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256707 (CK) & #1544027 (Guybrush88)
I speak French as well as Tom does.	Parlo il francese bene come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406540 (CK) & #3834158 (Guybrush88)
I speak French as well as Tom does.	Io parlo il francese bene come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406540 (CK) & #3834159 (Guybrush88)
I speak French as well as she does.	Parlo il francese bene come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308631 (CK) & #5876817 (Guybrush88)
I speak French as well as she does.	Io parlo il francese bene come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308631 (CK) & #5876818 (Guybrush88)
I speak neither French nor English.	Non parlo né il francese, né l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347209 (CK) & #6828287 (dnnywld)
I spend a lot of time in Australia.	Passo molto tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163998 (CK) & #7373530 (Guybrush88)
I spend a lot of time in Australia.	Io passo molto tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163998 (CK) & #7373531 (Guybrush88)
I spend a lot of time in Australia.	Trascorro molto tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163998 (CK) & #7373532 (Guybrush88)
I spend a lot of time in Australia.	Io trascorro molto tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163998 (CK) & #7373533 (Guybrush88)
I spent a lot of time in Australia.	Ho passato molto tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164000 (CK) & #7373534 (Guybrush88)
I spent a lot of time in Australia.	Io ho passato molto tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164000 (CK) & #7373535 (Guybrush88)
I spent a lot of time in Australia.	Ho trascorso molto tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164000 (CK) & #7373536 (Guybrush88)
I spent a lot of time in Australia.	Io ho trascorso molto tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164000 (CK) & #7373537 (Guybrush88)
I spent a lot of time in Australia.	Passai molto tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164000 (CK) & #7373538 (Guybrush88)
I spent a lot of time in Australia.	Io passai molto tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164000 (CK) & #7373539 (Guybrush88)
I spent a lot of time in Australia.	Trascorsi molto tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164000 (CK) & #7373540 (Guybrush88)
I spent a lot of time in Australia.	Io trascorsi molto tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164000 (CK) & #7373541 (Guybrush88)
I spent almost a week in Australia.	Ho passato quasi una settimana in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164002 (CK) & #7373546 (Guybrush88)
I spent almost a week in Australia.	Io ho passato quasi una settimana in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164002 (CK) & #7373547 (Guybrush88)
I spent almost a week in Australia.	Ho trascorso quasi una settimana in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164002 (CK) & #7373548 (Guybrush88)
I spent almost a week in Australia.	Io ho trascorso quasi una settimana in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164002 (CK) & #7373549 (Guybrush88)
I spent almost a week in Australia.	Passai quasi una settimana in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164002 (CK) & #7373550 (Guybrush88)
I spent almost a week in Australia.	Io passai quasi una settimana in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164002 (CK) & #7373551 (Guybrush88)
I spent almost a week in Australia.	Trascorsi quasi una settimana in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164002 (CK) & #7373552 (Guybrush88)
I spent almost a week in Australia.	Io trascorsi quasi una settimana in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164002 (CK) & #7373553 (Guybrush88)
I spent last Sunday reading novels.	Ho passato la scorsa domenica a leggere romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58067 (CK) & #5712675 (Guybrush88)
I spent last Sunday reading novels.	Ho trascorso la scorsa domenica a leggere romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58067 (CK) & #5712676 (Guybrush88)
I spent no more than three dollars.	Ho speso non più di tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254954 (CK) & #3642612 (Guybrush88)
I spent no more than three dollars.	Io ho speso non più di tre dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254954 (CK) & #3642613 (Guybrush88)
I still don't understand this idea.	Ancora non capisco questa idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942569 (nicholas_martin) & #5927863 (dnnywld)
I still have some feelings for her.	Provo ancora qualcosa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308716 (CK) & #621188 (Guybrush88)
I still have to finish my homework.	Devo ancora finire i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848392 (CK) & #5848740 (Guybrush88)
I still have to finish my homework.	Io devo ancora finire i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848392 (CK) & #5848741 (Guybrush88)
I still have to paint the ceilings.	Devo ancora pitturare i soffitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084401 (sundown) & #11085909 (Guybrush88)
I still have to paint the ceilings.	Devo ancora dipingere i soffitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084401 (sundown) & #11085910 (Guybrush88)
I still haven't learned to do that.	Non ho ancora imparato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251489 (CK) & #6700052 (Guybrush88)
I still haven't learned to do that.	Io non ho ancora imparato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251489 (CK) & #6700053 (Guybrush88)
I studied for a while this morning.	Ho studiato per un po' stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253393 (CK) & #1276359 (Guybrush88)
I studied for a while this morning.	Ho studiato per un po' questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253393 (CK) & #1276360 (Guybrush88)
I suggest that we go out on Friday.	Suggerisco di uscire venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2222 (CK) & #6473013 (Guybrush88)
I suppose I shouldn't be surprised.	Suppongo che non dovrei essere sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777560 (CK) & #2777570 (Guybrush88)
I suppose I shouldn't be surprised.	Suppongo che non dovrei essere sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777560 (CK) & #2777571 (Guybrush88)
I suspect Tom and Mary are annoyed.	Sospetto che Tom e Mary siano infastiditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676471 (CK) & #8671563 (Guybrush88)
I suspect Tom is in love with Mary.	Sospetto che Tom sia innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7236684 (CK) & #11312769 (Guybrush88)
I suspect Tom will have to do that.	Sospetto che Tom dovrà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675795 (CK) & #6814851 (Guybrush88)
I suspect Tom will have to do that.	Io sospetto che Tom dovrà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675795 (CK) & #6814852 (Guybrush88)
I suspect Tom will have to do that.	Sospetto che Tom lo dovrà fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675795 (CK) & #6814853 (Guybrush88)
I suspect Tom will have to do that.	Io sospetto che Tom lo dovrà fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6675795 (CK) & #6814854 (Guybrush88)
I swear I'll never do such a thing.	Giuro che non farei mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810502 (CM) & #612061 (Guybrush88)
I take pictures of a lot of things.	Faccio foto a molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407195 (CK) & #6827987 (Guybrush88)
I take pictures of a lot of things.	Io faccio foto a molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407195 (CK) & #6827988 (Guybrush88)
I take pictures of a lot of things.	Faccio fotografie a molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407195 (CK) & #6827989 (Guybrush88)
I take pictures of a lot of things.	Io faccio fotografie a molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407195 (CK) & #6827990 (Guybrush88)
I take the subway almost every day.	Prendo la metropolitana quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740389 (Amastan) & #8469484 (Guybrush88)
I thanked him for the nice present.	L'ho ringraziato per il bel regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260307 (CK) & #3632160 (Guybrush88)
I thanked him for the nice present.	Io l'ho ringraziato per il bel regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260307 (CK) & #3632161 (Guybrush88)
I thanked him for the nice present.	Lo ringraziai per il bel regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260307 (CK) & #3632162 (Guybrush88)
I thanked him for the nice present.	Io lo ringraziai per il bel regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260307 (CK) & #3632164 (Guybrush88)
I think I fell asleep during class.	Penso di essermi addormentato durante la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335894 (CK) & #5972250 (Guybrush88)
I think I fell asleep during class.	Penso di essermi addormentata durante la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335894 (CK) & #5972251 (Guybrush88)
I think I have a theory about that.	Penso di avere una teoria a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1378 (CK) & #724416 (Guybrush88)
I think I might be able to do that.	Penso che potrei essere in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132884 (CK) & #5165440 (Guybrush88)
I think I shouldn't have done that.	Penso che non avrei dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251474 (CK) & #13560128 (Guybrush88)
I think I shouldn't have done that.	Penso che non lo avrei dovuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251474 (CK) & #13560129 (Guybrush88)
I think I speak French fairly well.	Penso di parlare il francese discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818596 (CK) & #5894186 (Guybrush88)
I think I speak French fairly well.	Io penso di parlare il francese discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818596 (CK) & #5894187 (Guybrush88)
I think I'll wear this red sweater.	Penso che indosserò questo maglione rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7800183 (CK) & #3534493 (Guybrush88)
I think Tom and Mary are Canadians.	Penso che Tom e Mary siano canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212529 (CK) & #5212542 (Guybrush88)
I think Tom and Mary are Canadians.	Io penso che Tom e Mary siano canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212529 (CK) & #5212543 (Guybrush88)
I think Tom is a bit too impatient.	Penso che Tom sia un po' troppo impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184367 (CK) & #3383964 (Guybrush88)
I think Tom is a bit too impatient.	Io penso che Tom sia un po' troppo impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184367 (CK) & #3383965 (Guybrush88)
I think Tom is allergic to peanuts.	Penso che Tom sia allergico alle noccioline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518243 (CK) & #7889383 (Guybrush88)
I think Tom is allergic to peanuts.	Io penso che Tom sia allergico alle noccioline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518243 (CK) & #7889384 (Guybrush88)
I think Tom is too weak to do that.	Penso che Tom sia troppo debole per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126223 (CK) & #7419049 (Guybrush88)
I think Tom is too weak to do that.	Io penso che Tom sia troppo debole per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126223 (CK) & #7419050 (Guybrush88)
I think Tom is too young to retire.	Penso che Tom sia troppo giovane per andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027500 (CK) & #3549248 (Guybrush88)
I think Tom is too young to retire.	Io penso che Tom sia troppo giovane per andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027500 (CK) & #3549249 (Guybrush88)
I think Tom just wants to be alone.	Penso che Tom voglia solo stare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208648 (CK) & #4833595 (Guybrush88)
I think Tom just wants to be alone.	Io penso che Tom voglia solo stare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208648 (CK) & #4833596 (Guybrush88)
I think Tom might be older than me.	Penso che Tom potrebbe essere più anziano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499571 (CK) & #4514120 (Guybrush88)
I think Tom might be older than me.	Io penso che Tom potrebbe essere più anziano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499571 (CK) & #4514122 (Guybrush88)
I think Tom will order a hamburger.	Penso che Tom ordinerà un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387627 (CK) & #11228851 (Guybrush88)
I think Tom won't do that tomorrow.	Penso che Tom non lo farà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245990 (CK) & #7741849 (Guybrush88)
I think Tom won't do that tomorrow.	Io penso che Tom non lo farà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245990 (CK) & #7741850 (Guybrush88)
I think Tom's last name is Jackson.	Penso che il cognome di Tom sia Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794602 (CK) & #5794999 (Valdast)
I think both Tom and Mary are here.	Penso che sia Tom che Mary siano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430900 (CK) & #6920223 (Guybrush88)
I think both Tom and Mary are here.	Io penso che sia Tom che Mary siano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430900 (CK) & #6920224 (Guybrush88)
I think both Tom and Mary are here.	Penso che sia Tom che Mary siano qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430900 (CK) & #6920225 (Guybrush88)
I think both Tom and Mary are here.	Io penso che sia Tom che Mary siano qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430900 (CK) & #6920226 (Guybrush88)
I think it's absolutely ridiculous.	Penso sia assolutamente ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999707 (CK) & #5968585 (Guybrush88)
I think it's absolutely ridiculous.	Penso sia assolutamente ridicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999707 (CK) & #5968586 (Guybrush88)
I think it's absolutely ridiculous.	Penso che sia assolutamente ridicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999707 (CK) & #5968587 (Guybrush88)
I think it's absolutely ridiculous.	Penso che sia assolutamente ridicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999707 (CK) & #5968588 (Guybrush88)
I think it's the right thing to do.	Penso che sia la cosa giusta da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825270 (CK) & #4420797 (Guybrush88)
I think it's the right thing to do.	Io penso che sia la cosa giusta da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825270 (CK) & #4420798 (Guybrush88)
I think that I've lost my umbrella.	Penso di aver perso il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730183 (CK) & #7730213 (Guybrush88)
I think that I've lost my umbrella.	Penso di avere perso il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7730183 (CK) & #7730214 (Guybrush88)
I think that Tom has been disloyal.	Penso che Tom sia stato sleale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168319 (CK) & #3948246 (Guybrush88)
I think that Tom has been disloyal.	Io penso che Tom sia stato sleale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168319 (CK) & #3948247 (Guybrush88)
I think that Tom has fallen asleep.	Penso che Tom si sia addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518228 (CK) & #9352685 (Guybrush88)
I think that Tom has your umbrella.	Penso che Tom abbia il tuo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168380 (CK) & #7906654 (Guybrush88)
I think that Tom has your umbrella.	Penso che Tom abbia il suo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168380 (CK) & #7906655 (Guybrush88)
I think that Tom has your umbrella.	Penso che Tom abbia il vostro ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168380 (CK) & #7906656 (Guybrush88)
I think that Tom is a good swimmer.	Penso che Tom sia un bravo nuotatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168404 (CK) & #5867591 (Guybrush88)
I think that Tom is a good swimmer.	Io penso che Tom sia un bravo nuotatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168404 (CK) & #5867593 (Guybrush88)
I think that Tom is a likeable guy.	Penso che Tom sia un tipo gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168408 (CK) & #3549142 (Guybrush88)
I think that Tom is a likeable guy.	Io penso che Tom sia un tipo gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168408 (CK) & #3549143 (Guybrush88)
I think that Tom is going to be OK.	Penso che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168611 (CK) & #4171309 (Guybrush88)
I think that Tom is going to be OK.	Io penso che Tom starà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168611 (CK) & #4171310 (Guybrush88)
I think that Tom is in great shape.	Penso che Tom sia in ottima forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168687 (CK) & #5776236 (Guybrush88)
I think that Tom is in great shape.	Io penso che Tom sia in ottima forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168687 (CK) & #5776237 (Guybrush88)
I think that Tom is jealous of you.	Penso che Tom sia geloso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168717 (CK) & #4101751 (Guybrush88)
I think that Tom is jealous of you.	Io penso che Tom sia geloso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168717 (CK) & #4101752 (Guybrush88)
I think that Tom is jealous of you.	Penso che Tom sia geloso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168717 (CK) & #4101754 (Guybrush88)
I think that Tom is jealous of you.	Io penso che Tom sia geloso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168717 (CK) & #4101755 (Guybrush88)
I think that Tom is jealous of you.	Penso che Tom sia geloso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168717 (CK) & #4101756 (Guybrush88)
I think that Tom is jealous of you.	Io penso che Tom sia geloso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168717 (CK) & #4101757 (Guybrush88)
I think that Tom is looking for us.	Penso che Tom ci stia cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168748 (CK) & #5641249 (Guybrush88)
I think that Tom is looking for us.	Io penso che Tom ci stia cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168748 (CK) & #5641254 (Guybrush88)
I think that Tom is still confused.	Penso che Tom sia ancora confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168891 (CK) & #6739077 (Guybrush88)
I think that Tom is still confused.	Io penso che Tom sia ancora confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168891 (CK) & #6739078 (Guybrush88)
I think that Tom is still homesick.	Penso che Tom abbia ancora nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168906 (CK) & #6739075 (Guybrush88)
I think that Tom is still homesick.	Io penso che Tom abbia ancora nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168906 (CK) & #6739076 (Guybrush88)
I think that Tom is too aggressive.	Penso che Tom sia troppo aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169024 (CK) & #3557203 (Guybrush88)
I think that Tom is too aggressive.	Io penso che Tom sia troppo aggressivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169024 (CK) & #3557204 (Guybrush88)
I think that Tom really likes Mary.	Penso che a Tom piaccia davvero Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169254 (CK) & #6839560 (Guybrush88)
I think that Tom really likes Mary.	Io penso che a Tom piaccia davvero Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169254 (CK) & #6839561 (Guybrush88)
I think that Tom really likes Mary.	Penso che a Tom piaccia veramente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169254 (CK) & #6839562 (Guybrush88)
I think that Tom really likes Mary.	Io penso che a Tom piaccia veramente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169254 (CK) & #6839563 (Guybrush88)
I think that Tom should talk to me.	Penso che Tom dovrebbe parlare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812125 (CK) & #6880599 (Guybrush88)
I think that Tom should talk to me.	Io penso che Tom dovrebbe parlare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812125 (CK) & #6880600 (Guybrush88)
I think that Tom used to date Mary.	Penso che Tom uscisse con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169317 (CK) & #5629894 (Guybrush88)
I think that Tom used to date Mary.	Io penso che Tom uscisse con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169317 (CK) & #5629895 (Guybrush88)
I think that Tom used to play golf.	Penso che Tom giocasse a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169314 (CK) & #7959322 (Guybrush88)
I think that Tom used to play golf.	Io penso che Tom giocasse a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169314 (CK) & #7959323 (Guybrush88)
I think that Tom will be impressed.	Penso che Tom sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170177 (CK) & #6883033 (Guybrush88)
I think that Tom will be impressed.	Io penso che Tom sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170177 (CK) & #6883034 (Guybrush88)
I think that Tom will listen to me.	Penso che Tom mi ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170072 (CK) & #3234522 (Guybrush88)
I think that Tom will listen to me.	Io penso che Tom mi ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170072 (CK) & #3234523 (Guybrush88)
I think that Tom will probably cry.	Penso che Tom probabilmente piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170061 (CK) & #6739079 (Guybrush88)
I think that Tom will probably cry.	Io penso che Tom probabilmente piangerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170061 (CK) & #6739080 (Guybrush88)
I think that Tom will visit Boston.	Penso che Tom visiterà Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167910 (CK) & #7988869 (Guybrush88)
I think that Tom won't be punctual.	Penso che Tom non sarà puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169984 (CK) & #7741453 (Guybrush88)
I think that Tom won't be punctual.	Io penso che Tom non sarà puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169984 (CK) & #7741454 (Guybrush88)
I think that there are two answers.	Penso che ci siano due risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8264475 (CK) & #9821440 (Guybrush88)
I think that this is the wrong key.	Penso che questa sia la chiave sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873922 (CK) & #7875913 (Guybrush88)
I think that we're still too young.	Penso che siamo ancora troppo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737760 (CK) & #7746536 (Guybrush88)
I think that we're still too young.	Io penso che siamo ancora troppo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737760 (CK) & #7746537 (Guybrush88)
I think that's a Halloween costume.	Penso che sia un costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132289 (CK) & #12136602 (Guybrush88)
I think this book is worth reading.	Penso che valga la pena leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56882 (CK) & #5983141 (Guybrush88)
I think this will change your life.	Penso che questo cambierà la tua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6474829 (OsoHombre) & #11960067 (Guybrush88)
I think this will change your life.	Penso che questo cambierà la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6474829 (OsoHombre) & #11960069 (Guybrush88)
I think this will change your life.	Penso che questo cambierà la vostra vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6474829 (OsoHombre) & #11960070 (Guybrush88)
I think this will make a nice gift.	Penso che questo sarà un regalo carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835629 (CK) & #2971074 (Guybrush88)
I think this will make a nice gift.	Io penso che questo sarà un regalo carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835629 (CK) & #2971076 (Guybrush88)
I think we have to be very careful.	Penso che dobbiamo essere molto prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047708 (CK) & #2496906 (Guybrush88)
I think we have to be very careful.	Io penso che dobbiamo essere molto prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047708 (CK) & #2496907 (Guybrush88)
I think we have to be very careful.	Penso che noi dobbiamo essere molto prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047708 (CK) & #2496909 (Guybrush88)
I think we have to be very careful.	Io penso che noi dobbiamo essere molto prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047708 (CK) & #2496910 (Guybrush88)
I think we have to make a decision.	Penso che dobbiamo prendere una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408429 (CK) & #2706021 (Guybrush88)
I think we have to make a decision.	Io penso che dobbiamo prendere una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408429 (CK) & #2706022 (Guybrush88)
I think we have to make a decision.	Penso che noi dobbiamo prendere una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408429 (CK) & #2706023 (Guybrush88)
I think we have to make a decision.	Io penso che noi dobbiamo prendere una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408429 (CK) & #2706024 (Guybrush88)
I think we should change the topic.	Penso che dovremmo cambiare argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3774813 (Hybrid) & #4794971 (Guybrush88)
I think we should get back to work.	Penso che dovremmo tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887764 (CK) & #5394035 (Guybrush88)
I think we should reduce the price.	Penso che dovremmo ridurre il prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887777 (CK) & #5390587 (Guybrush88)
I think we should reduce the price.	Io penso che dovremmo ridurre il prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887777 (CK) & #5390588 (Guybrush88)
I think what Tom is doing is great.	Penso che quello che sta facendo Tom sia grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408520 (CK) & #2719611 (Guybrush88)
I think what Tom is doing is great.	Io penso che quello che sta facendo Tom sia grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408520 (CK) & #2719613 (Guybrush88)
I think what Tom is doing is great.	Penso che ciò che sta facendo Tom sia grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408520 (CK) & #2719614 (Guybrush88)
I think what Tom is doing is great.	Io penso che ciò che sta facendo Tom sia grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408520 (CK) & #2719615 (Guybrush88)
I think you owe her an explanation.	Credo che tu le debba una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570495 (darinmex) & #570559 (bruno_b)
I think you'll find it interesting.	Penso che lo troverai interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458557 (CK) & #5125987 (Guybrush88)
I think you'll find it interesting.	Penso che la troverai interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458557 (CK) & #5125989 (Guybrush88)
I think you'll find it interesting.	Penso che lo troverà interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458557 (CK) & #5125990 (Guybrush88)
I think you'll find it interesting.	Penso che lo troverete interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458557 (CK) & #5125991 (Guybrush88)
I think you'll find it interesting.	Penso che la troverete interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458557 (CK) & #5125992 (Guybrush88)
I think you're absolutely gorgeous.	Penso che tu sia assolutamente stupenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727761 (CM) & #4482286 (Guybrush88)
I think you're absolutely gorgeous.	Io penso che tu sia assolutamente stupenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727761 (CM) & #4482287 (Guybrush88)
I think you're underestimating Tom.	Penso che tu stia sottovalutando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458606 (CK) & #2459044 (Guybrush88)
I think you're underestimating Tom.	Io penso che tu stia sottovalutando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458606 (CK) & #2459045 (Guybrush88)
I think you're underestimating Tom.	Penso che lei stia sottovalutando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458606 (CK) & #2459047 (Guybrush88)
I think you're underestimating Tom.	Io penso che lei stia sottovalutando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458606 (CK) & #2459048 (Guybrush88)
I think you're underestimating Tom.	Penso che voi stiate sottovalutando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458606 (CK) & #2459049 (Guybrush88)
I think you're underestimating Tom.	Io penso che voi stiate sottovalutando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458606 (CK) & #2459050 (Guybrush88)
I think your basic theory is wrong.	Penso che la tua teoria di base sia sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17278 (CK) & #2466268 (Guybrush88)
I think your basic theory is wrong.	Io penso che la tua teoria di base sia sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17278 (CK) & #2466269 (Guybrush88)
I think your basic theory is wrong.	Penso che la sua teoria di base sia sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17278 (CK) & #2466271 (Guybrush88)
I think your basic theory is wrong.	Io penso che la sua teoria di base sia sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17278 (CK) & #2466272 (Guybrush88)
I think your basic theory is wrong.	Penso che la vostra teoria di base sia sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17278 (CK) & #2466273 (Guybrush88)
I think your basic theory is wrong.	Io penso che la vostra teoria di base sia sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17278 (CK) & #2466274 (Guybrush88)
I think your dreams are achievable.	Penso che i tuoi sogni siano raggiungibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495466 (CK) & #4545046 (Guybrush88)
I think your dreams are achievable.	Io penso che i tuoi sogni siano raggiungibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495466 (CK) & #4545047 (Guybrush88)
I think your dreams are achievable.	Penso che i suoi sogni siano raggiungibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495466 (CK) & #4545048 (Guybrush88)
I think your dreams are achievable.	Io penso che i suoi sogni siano raggiungibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495466 (CK) & #4545049 (Guybrush88)
I think your dreams are achievable.	Penso che i vostri sogni siano raggiungibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495466 (CK) & #4545050 (Guybrush88)
I think your dreams are achievable.	Io penso che i vostri sogni siano raggiungibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495466 (CK) & #4545051 (Guybrush88)
I think your plan is not realistic.	Penso che il tuo piano non sia realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985286 (CK) & #4986972 (Guybrush88)
I think your plan is not realistic.	Io penso che il tuo piano non sia realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985286 (CK) & #4986973 (Guybrush88)
I think your plan is not realistic.	Penso che il suo piano non sia realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985286 (CK) & #4986974 (Guybrush88)
I think your plan is not realistic.	Io penso che il suo piano non sia realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985286 (CK) & #4986975 (Guybrush88)
I think your plan is not realistic.	Penso che il vostro piano non sia realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985286 (CK) & #4986976 (Guybrush88)
I think your plan is not realistic.	Io penso che il vostro piano non sia realistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985286 (CK) & #4986978 (Guybrush88)
I think your plan is pretty stupid.	Penso che il tuo piano sia piuttosto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6972056 (CK) & #6972253 (Guybrush88)
I think your plan is pretty stupid.	Io penso che il tuo piano sia piuttosto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6972056 (CK) & #6972254 (Guybrush88)
I think your plan is pretty stupid.	Penso che il suo piano sia piuttosto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6972056 (CK) & #6972255 (Guybrush88)
I think your plan is pretty stupid.	Io penso che il suo piano sia piuttosto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6972056 (CK) & #6972256 (Guybrush88)
I think your plan is pretty stupid.	Penso che il vostro piano sia piuttosto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6972056 (CK) & #6972257 (Guybrush88)
I think your plan is pretty stupid.	Io penso che il vostro piano sia piuttosto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6972056 (CK) & #6972258 (Guybrush88)
I think your plan is too ambitious.	Penso che il tuo piano sia troppo ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985285 (CK) & #4986966 (Guybrush88)
I think your plan is too ambitious.	Io penso che il tuo piano sia troppo ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985285 (CK) & #4986967 (Guybrush88)
I think your plan is too ambitious.	Penso che il suo piano sia troppo ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985285 (CK) & #4986968 (Guybrush88)
I think your plan is too ambitious.	Io penso che il suo piano sia troppo ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985285 (CK) & #4986969 (Guybrush88)
I think your plan is too ambitious.	Penso che il vostro piano sia troppo ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985285 (CK) & #4986970 (Guybrush88)
I think your plan is too ambitious.	Io penso che il vostro piano sia troppo ambizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985285 (CK) & #4986971 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary should meet.	Pensavo che Tom e Mary si dovessero conoscere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540275 (CK) & #3164731 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary should meet.	Pensavo che Tom e Mary si dovessero incontrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540275 (CK) & #3164732 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary should meet.	Pensavo che Tom e Mary dovessero conoscersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540275 (CK) & #3164733 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary should meet.	Pensavo che Tom e Mary dovessero incontrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540275 (CK) & #3164734 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary were hungry.	Pensavo che Tom e Mary fossero affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641740 (CK) & #6849610 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary were hungry.	Io pensavo che Tom e Mary fossero affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641740 (CK) & #6849611 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary were hungry.	Pensavo che Tom e Mary avessero fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641740 (CK) & #6849613 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary were hungry.	Io pensavo che Tom e Mary avessero fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641740 (CK) & #6849614 (Guybrush88)
I thought Tom was a native speaker.	Pensavo che Tom fosse un madrelingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110323 (ddnktr) & #10114460 (Guybrush88)
I thought Tom would be in his room.	Pensavo che Tom fosse nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938848 (CK) & #3050588 (Guybrush88)
I thought Tom would be in his room.	Io pensavo che Tom fosse nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938848 (CK) & #3050589 (Guybrush88)
I thought Tom would make breakfast.	Pensavo che Tom avrebbe preparato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938807 (CK) & #6895838 (Guybrush88)
I thought doing this would be easy.	Pensavo che fare questo sarebbe stato facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953659 (CK) & #4977348 (Guybrush88)
I thought doing this would be easy.	Io pensavo che fare questo sarebbe stato facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953659 (CK) & #4977349 (Guybrush88)
I thought it best to remain silent.	Pensavo che fosse meglio rimanere in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323679 (CK) & #2504771 (Guybrush88)
I thought it best to remain silent.	Io pensavo che fosse meglio rimanere in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323679 (CK) & #2504772 (Guybrush88)
I thought it was an exciting story.	Pensavo fosse una storia emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571505 (sharptoothed) & #3841147 (Guybrush88)
I thought it was an exciting story.	Io pensavo fosse una storia emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571505 (sharptoothed) & #3841148 (Guybrush88)
I thought it was an exciting story.	Pensavo che fosse una storia emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571505 (sharptoothed) & #3841149 (Guybrush88)
I thought it was an exciting story.	Io pensavo che fosse una storia emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571505 (sharptoothed) & #3841150 (Guybrush88)
I thought that I heard Tom's voice.	Pensavo di aver sentito la voce di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174108 (CK) & #2095199 (Guybrush88)
I thought that I'd lost everything.	Pensavo di avere perso tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174409 (CK) & #5717507 (Guybrush88)
I thought that Mary still loved me.	Pensavo che Mary mi amasse ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173938 (CK) & #2095216 (Guybrush88)
I thought that Mary still loved me.	Io pensavo che Mary mi amasse ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173938 (CK) & #2095217 (Guybrush88)
I thought that Tom didn't eat meat.	Pensavo che Tom non piacesse la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172492 (CK) & #11546685 (Guybrush88)
I thought that Tom had gotten lost.	Pensavo che Tom si fosse perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172551 (CK) & #8671029 (Guybrush88)
I thought that Tom might know Mary.	Pensavo che Tom potesse conoscere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172661 (CK) & #5338167 (Guybrush88)
I thought that Tom might know Mary.	Io pensavo che Tom potesse conoscere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172661 (CK) & #5338168 (Guybrush88)
I thought that Tom was embarrassed.	Pensavo che Tom fosse imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172797 (CK) & #7290307 (Guybrush88)
I thought that Tom was home asleep.	Pensavo che Tom fosse a casa a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172872 (CK) & #2095212 (Guybrush88)
I thought that Tom was home asleep.	Io pensavo che Tom fosse a casa a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172872 (CK) & #2095214 (Guybrush88)
I thought that Tom was on vacation.	Pensavo che Tom fosse in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172916 (CK) & #2095231 (Guybrush88)
I thought that Tom was on vacation.	Io pensavo che Tom fosse in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172916 (CK) & #2095233 (Guybrush88)
I thought that Tom was one of them.	Pensavo che Tom fosse uno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172917 (CK) & #4918816 (Guybrush88)
I thought that Tom was one of them.	Io pensavo che Tom fosse uno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172917 (CK) & #4918818 (Guybrush88)
I thought that Tom would be taller.	Pensavo che Tom fosse più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173182 (CK) & #2095229 (Guybrush88)
I thought that Tom would be taller.	Io pensavo che Tom fosse più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173182 (CK) & #2095230 (Guybrush88)
I thought that Tom would let me go.	Pensavo che Tom mi avrebbe lasciato andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173243 (CK) & #1988380 (Guybrush88)
I thought that Tom would let me go.	Io pensavo che Tom mi avrebbe lasciato andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173243 (CK) & #1988381 (Guybrush88)
I thought that Tom would let me go.	Pensavo che Tom mi avrebbe lasciata andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173243 (CK) & #1988382 (Guybrush88)
I thought that Tom would let me go.	Io pensavo che Tom mi avrebbe lasciata andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173243 (CK) & #1988383 (Guybrush88)
I thought that it was Monday today.	Pensavo che fosse lunedì oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174553 (CK) & #11868006 (Guybrush88)
I thought that you didn't know Tom.	Pensavo non conoscessi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173602 (CK) & #3322132 (Guybrush88)
I thought that you didn't know Tom.	Pensavo che non conoscessi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173602 (CK) & #3322134 (Guybrush88)
I thought that you didn't know Tom.	Pensavo non lo conoscessi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173602 (CK) & #3322135 (Guybrush88)
I thought that you didn't know Tom.	Pensavo che non lo conoscessi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173602 (CK) & #3322137 (Guybrush88)
I thought that you didn't know Tom.	Pensavo non conoscesse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173602 (CK) & #3322139 (Guybrush88)
I thought that you didn't know Tom.	Pensavo che non conoscesse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173602 (CK) & #3322140 (Guybrush88)
I thought that you didn't know Tom.	Pensavo non lo conoscesse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173602 (CK) & #3322142 (Guybrush88)
I thought that you didn't know Tom.	Pensavo che non lo conoscesse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173602 (CK) & #3322143 (Guybrush88)
I thought that you didn't know Tom.	Pensavo non lo conosceste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173602 (CK) & #3322144 (Guybrush88)
I thought that you didn't know Tom.	Pensavo che non lo conosceste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173602 (CK) & #3322145 (Guybrush88)
I thought that you didn't know Tom.	Pensavo non conosceste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173602 (CK) & #3322147 (Guybrush88)
I thought that you didn't know Tom.	Pensavo che non conosceste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173602 (CK) & #3322149 (Guybrush88)
I thought the enemy had killed Tom.	Pensavo che il nemico avesse ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961421 (CK) & #3191433 (Guybrush88)
I thought this was just between us.	Pensavo che questo fosse solo tra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540276 (CK) & #2749833 (Guybrush88)
I thought this was just between us.	Io pensavo che questo fosse solo tra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540276 (CK) & #2749834 (Guybrush88)
I thought we could make it by 2:30.	Pensavo che avremmo potuto farcela per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540271 (CK) & #2820040 (hitori37)
I thought we were on the same side.	Pensavo che fossimo dalla stessa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540270 (CK) & #5340021 (Guybrush88)
I thought we were on the same side.	Pensavo che noi fossimo dalla stessa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540270 (CK) & #5340022 (Guybrush88)
I thought we were on the same side.	Io pensavo che fossimo dalla stessa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540270 (CK) & #5340023 (Guybrush88)
I thought we were on the same side.	Io pensavo che noi fossimo dalla stessa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540270 (CK) & #5340024 (Guybrush88)
I thought you already had a ticket.	Pensavo avessi già un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573793 (CK) & #3573896 (Guybrush88)
I thought you already had a ticket.	Pensavo avesse già un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573793 (CK) & #3573897 (Guybrush88)
I thought you already had a ticket.	Pensavo aveste già un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573793 (CK) & #3573898 (Guybrush88)
I thought you and Tom were married.	Pensavo che tu e Tom foste sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916148 (CK) & #6598319 (Guybrush88)
I thought you and Tom were married.	Io pensavo che tu e Tom foste sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916148 (CK) & #6598320 (Guybrush88)
I thought you were going to Boston.	Pensavo stessi andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540258 (CK) & #2710515 (Guybrush88)
I thought you were going to Boston.	Pensavo stesse andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540258 (CK) & #2710516 (Guybrush88)
I thought you were going to Boston.	Pensavo steste andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540258 (CK) & #2710517 (Guybrush88)
I thought your middle name was Tom.	Pensavo che il tuo secondo nome fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961854 (CK) & #5007400 (Guybrush88)
I thought your middle name was Tom.	Io pensavo che il tuo secondo nome fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961854 (CK) & #5007402 (Guybrush88)
I thought your middle name was Tom.	Pensavo che il suo secondo nome fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961854 (CK) & #5007403 (Guybrush88)
I thought your middle name was Tom.	Io pensavo che il suo secondo nome fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961854 (CK) & #5007404 (Guybrush88)
I told Tom I wanted to go with him.	Ho detto a Tom che volevo andare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202064 (CK) & #4966069 (Guybrush88)
I told Tom I wanted to go with him.	Io ho detto a Tom che volevo andare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202064 (CK) & #4966070 (Guybrush88)
I told Tom I wasn't going anywhere.	Ho detto a Tom che non stavo andando da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540252 (CK) & #3242768 (Guybrush88)
I told Tom I wasn't going anywhere.	Dissi a Tom che non stavo andando da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540252 (CK) & #3242770 (Guybrush88)
I told Tom that I would do my best.	Ho detto a Tom che avrei fatto del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713239 (CK) & #7717173 (Guybrush88)
I told Tom that I would do my best.	Dissi a Tom che avrei fatto del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713239 (CK) & #7717174 (Guybrush88)
I told Tom things I shouldn't have.	Ho detto a Tom delle cose che non avrei dovuto dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540246 (CK) & #7229218 (Guybrush88)
I told you Tom was really annoying.	Ti ho detto che Tom era davvero fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929650 (CK) & #1929668 (Guybrush88)
I told you Tom was really annoying.	Vi ho detto che Tom era davvero fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929650 (CK) & #1929669 (Guybrush88)
I told you Tom was really annoying.	Le ho detto che Tom era davvero fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929650 (CK) & #1929670 (Guybrush88)
I told you this wasn't a good idea.	Ti ho detto che questa non era una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3767587 (Hybrid) & #7603379 (Guybrush88)
I told you this wasn't a good idea.	Vi ho detto che questa non era una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3767587 (Hybrid) & #7603380 (Guybrush88)
I told you this wasn't a good idea.	Le ho detto che questa non era una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3767587 (Hybrid) & #7603381 (Guybrush88)
I told you to finish your homework.	Ti ho detto di finire i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540242 (CK) & #3206298 (Guybrush88)
I told you to finish your homework.	Vi ho detto di finire i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540242 (CK) & #3206300 (Guybrush88)
I told you to finish your homework.	Le ho detto di finire i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540242 (CK) & #3206301 (Guybrush88)
I told you to stop calling me that.	Ti ho detto di smettere di chiamarmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540240 (CK) & #8508098 (Guybrush88)
I told you to stop calling me that.	Vi ho detto di smettere di chiamarmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540240 (CK) & #8508100 (Guybrush88)
I told you to stop calling me that.	Le ho detto di smettere di chiamarmi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540240 (CK) & #8508101 (Guybrush88)
I took a lot of pictures in Boston.	Ho fatto molte foto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347179 (CK) & #8272040 (Guybrush88)
I took a lot of pictures in Boston.	Ho fatto molte fotografie a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347179 (CK) & #8272041 (Guybrush88)
I took a lot of pictures in Boston.	Feci molte foto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347179 (CK) & #8272042 (Guybrush88)
I took a lot of pictures in Boston.	Feci molte fotografie a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347179 (CK) & #8272043 (Guybrush88)
I took a taxi to the train station.	Ho preso un taxi per andare alla stazione dei treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733280 (CK) & #4836651 (Guybrush88)
I took two aspirin for my headache.	Ho preso due aspirine per il mio mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486634 (Opiejay888) & #2486478 (Guybrush88)
I took two aspirin for my headache.	Io ho preso due aspirine per il mio mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486634 (Opiejay888) & #2486479 (Guybrush88)
I tried calling you at your office.	Ho provato a chiamarti in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540239 (CK) & #2828172 (Guybrush88)
I tried calling you at your office.	Ho provato a chiamarvi in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540239 (CK) & #2828173 (Guybrush88)
I tried calling you at your office.	Ho provato a chiamarla in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540239 (CK) & #2828174 (Guybrush88)
I tried to listen to him carefully.	Ho provato ad ascoltarlo con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260600 (CK) & #838738 (Guybrush88)
I tried to listen to him carefully.	Ho provato ad ascoltarlo attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260600 (CK) & #838739 (Guybrush88)
I tried to write with my left hand.	Ho provato a scrivere con la mano sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243562 (CK) & #3638533 (Guybrush88)
I tried to write with my left hand.	Provai a scrivere con la mano sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243562 (CK) & #3638534 (Guybrush88)
I understand why Tom is so popular.	Capisco perché Tom è così popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8974176 (CK) & #13274614 (Guybrush88)
I understand why Tom is so popular.	Comprendo perché Tom è così popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8974176 (CK) & #13274616 (Guybrush88)
I used to be thin when I was young.	Ero magro quando ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265731 (CK) & #6872371 (Guybrush88)
I used to be thin when I was young.	Io ero magro quando ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265731 (CK) & #6872372 (Guybrush88)
I used to be thin when I was young.	Ero magra quando ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265731 (CK) & #6872374 (Guybrush88)
I used to be thin when I was young.	Io ero magra quando ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265731 (CK) & #6872375 (Guybrush88)
I used to hate living in Australia.	Odiavo vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164006 (CK) & #7373542 (Guybrush88)
I used to hate living in Australia.	Io odiavo vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164006 (CK) & #7373543 (Guybrush88)
I used to hate living in Australia.	Odiavo abitare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164006 (CK) & #7373544 (Guybrush88)
I used to hate living in Australia.	Io odiavo abitare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164006 (CK) & #7373545 (Guybrush88)
I usually take a bath after dinner.	Di solito faccio un bagno dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254906 (CK) & #5384632 (Guybrush88)
I usually take a bath after dinner.	Solitamente faccio un bagno dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254906 (CK) & #5384633 (Guybrush88)
I very seldom study in the library.	Studio molto raramente in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927491 (CK) & #6963389 (Guybrush88)
I very seldom study in the library.	Io studio molto raramente in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927491 (CK) & #6963390 (Guybrush88)
I waited for more than three hours.	Ho aspettato per più di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226932 (CK) & #8226933 (Guybrush88)
I waited for more than three hours.	Aspettai per più di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226932 (CK) & #8226934 (Guybrush88)
I want a book to read on the train.	Voglio leggere un libro sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3599056 (CK) & #3601456 (Guybrush88)
I want a book to read on the train.	Io voglio leggere un libro sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3599056 (CK) & #3601457 (Guybrush88)
I want a book to read on the train.	Voglio leggere un libro in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3599056 (CK) & #3601458 (Guybrush88)
I want a book to read on the train.	Io voglio leggere un libro in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3599056 (CK) & #3601459 (Guybrush88)
I want brown shoes, not black ones.	Voglio delle scarpe marroni, non nere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259432 (CK) & #6893587 (Guybrush88)
I want brown shoes, not black ones.	Io voglio delle scarpe marroni, non nere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259432 (CK) & #6893588 (Guybrush88)
I want permission to go home early.	Voglio il permesso di andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016886 (CK) & #4613024 (Guybrush88)
I want permission to go home early.	Io voglio il permesso di andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016886 (CK) & #4613025 (Guybrush88)
I want to apologize for doing that.	Voglio scusarmi per averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193468 (CK) & #6977470 (Guybrush88)
I want to apologize for doing that.	Mi voglio scusare per averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193468 (CK) & #6977471 (Guybrush88)
I want to be able to read Japanese.	Voglio essere in grado di leggere il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792550 (ryanthewired) & #1243905 (Guybrush88)
I want to be able to read Japanese.	Voglio essere capace di leggere il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792550 (ryanthewired) & #1243906 (Guybrush88)
I want to be in Boston next Monday.	Voglio essere a Boston lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251438 (CK) & #6700064 (Guybrush88)
I want to be in Boston next Monday.	Io voglio essere a Boston lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251438 (CK) & #6700065 (Guybrush88)
I want to be that doctor's patient.	Voglio essere paziente di quel medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252934 (CK) & #1836168 (hitori37)
I want to borrow your car tomorrow.	Voglio prendere in prestito la tua macchina domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251435 (CK) & #6841783 (Guybrush88)
I want to borrow your car tomorrow.	Voglio prendere in prestito la sua macchina domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251435 (CK) & #6841784 (Guybrush88)
I want to borrow your car tomorrow.	Voglio prendere in prestito la vostra macchina domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251435 (CK) & #6841785 (Guybrush88)
I want to borrow your car tomorrow.	Voglio prendere in prestito la tua auto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251435 (CK) & #6841786 (Guybrush88)
I want to borrow your car tomorrow.	Voglio prendere in prestito la tua automobile domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251435 (CK) & #6841787 (Guybrush88)
I want to borrow your car tomorrow.	Voglio prendere in prestito la sua auto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251435 (CK) & #6841788 (Guybrush88)
I want to borrow your car tomorrow.	Voglio prendere in prestito la sua automobile domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251435 (CK) & #6841789 (Guybrush88)
I want to borrow your car tomorrow.	Voglio prendere in prestito la vostra auto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251435 (CK) & #6841790 (Guybrush88)
I want to borrow your car tomorrow.	Voglio prendere in prestito la vostra automobile domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251435 (CK) & #6841792 (Guybrush88)
I want to continue working for you.	Voglio continuare a lavorare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251432 (CK) & #6700056 (Guybrush88)
I want to continue working for you.	Io voglio continuare a lavorare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251432 (CK) & #6700057 (Guybrush88)
I want to continue working for you.	Voglio continuare a lavorare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251432 (CK) & #6700058 (Guybrush88)
I want to continue working for you.	Io voglio continuare a lavorare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251432 (CK) & #6700059 (Guybrush88)
I want to continue working for you.	Voglio continuare a lavorare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251432 (CK) & #6700060 (Guybrush88)
I want to continue working for you.	Io voglio continuare a lavorare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251432 (CK) & #6700061 (Guybrush88)
I want to do something interesting.	Voglio fare qualcosa di interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540234 (CK) & #8247858 (Guybrush88)
I want to finish this work by five.	Voglio finire questo lavoro per le cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72515 (CK) & #1217276 (Guybrush88)
I want to go and live in Australia.	Voglio andare a vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164008 (CK) & #7373524 (Guybrush88)
I want to go and live in Australia.	Io voglio andare a vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164008 (CK) & #7373525 (Guybrush88)
I want to go and live in Australia.	Voglio andare ad abitare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164008 (CK) & #7373526 (Guybrush88)
I want to go and live in Australia.	Io voglio andare ad abitare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164008 (CK) & #7373527 (Guybrush88)
I want to go to Hawaii next spring.	Voglio andare alle Hawaii la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418291 (CK) & #3385795 (Guybrush88)
I want to go to Hawaii next spring.	Io voglio andare alle Hawaii la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418291 (CK) & #3385796 (Guybrush88)
I want to go wherever you're going.	Voglio andare ovunque tu vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71626 (CK) & #912177 (Guybrush88)
I want to go wherever you're going.	Voglio andare ovunque voi andiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71626 (CK) & #912178 (Guybrush88)
I want to hear all about your trip.	Voglio sentire tutto del tuo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033639 (CK) & #5866526 (Guybrush88)
I want to hear all about your trip.	Io voglio sentire tutto del tuo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033639 (CK) & #5866527 (Guybrush88)
I want to hear all about your trip.	Voglio sentire tutto del suo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033639 (CK) & #5866528 (Guybrush88)
I want to hear all about your trip.	Io voglio sentire tutto del suo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033639 (CK) & #5866529 (Guybrush88)
I want to hear all about your trip.	Voglio sentire tutto del vostro viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033639 (CK) & #5866530 (Guybrush88)
I want to hear all about your trip.	Io voglio sentire tutto del vostro viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033639 (CK) & #5866531 (Guybrush88)
I want to help you to study French.	Voglio aiutarti a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794442 (sharris123) & #7800471 (Guybrush88)
I want to help you to study French.	Voglio aiutarvi a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794442 (sharris123) & #7800472 (Guybrush88)
I want to help you to study French.	Voglio aiutarla a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794442 (sharris123) & #7800473 (Guybrush88)
I want to help you to study French.	Voglio aiutarti a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794442 (sharris123) & #7800474 (Guybrush88)
I want to help you to study French.	Voglio aiutarvi a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794442 (sharris123) & #7800475 (Guybrush88)
I want to help you to study French.	Voglio aiutarla a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794442 (sharris123) & #7800476 (Guybrush88)
I want to help you to study French.	Ti voglio aiutare a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794442 (sharris123) & #7800477 (Guybrush88)
I want to help you to study French.	Vi voglio aiutare a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794442 (sharris123) & #7800478 (Guybrush88)
I want to help you to study French.	La voglio aiutare a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794442 (sharris123) & #7800479 (Guybrush88)
I want to help you to study French.	Ti voglio aiutare a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794442 (sharris123) & #7800480 (Guybrush88)
I want to help you to study French.	Vi voglio aiutare a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794442 (sharris123) & #7800481 (Guybrush88)
I want to help you to study French.	La voglio aiutare a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794442 (sharris123) & #7800482 (Guybrush88)
I want to improve my pronunciation.	Voglio migliorare la mia pronuncia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770341 (CK) & #12770837 (Guybrush88)
I want to know everything about it.	Voglio sapere tutto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016893 (CK) & #3494651 (Guybrush88)
I want to know everything about it.	Io voglio sapere tutto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016893 (CK) & #3494652 (Guybrush88)
I want to know how he planned this.	Voglio sapere come ha pianificato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #981129 (Albert) & #5084379 (Guybrush88)
I want to know how he planned this.	Io voglio sapere come ha pianificato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #981129 (Albert) & #5084380 (Guybrush88)
I want to know what this is called.	Voglio sapere come si chiama questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033641 (CK) & #2778998 (Guybrush88)
I want to know what this is called.	Io voglio sapere come si chiama questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033641 (CK) & #2778999 (Guybrush88)
I want to know what this is called.	Voglio sapere come si chiama questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033641 (CK) & #2779000 (Guybrush88)
I want to know what this is called.	Io voglio sapere come si chiama questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033641 (CK) & #2779001 (Guybrush88)
I want to know who Tom's mother is.	Voglio sapere chi è la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245909 (CK) & #6775054 (Guybrush88)
I want to know who Tom's mother is.	Io voglio sapere chi è la madre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245909 (CK) & #6775055 (Guybrush88)
I want to meet your family someday.	Voglio incontrare la tua famiglia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8639396 (Ricardo14) & #8645165 (Guybrush88)
I want to meet your family someday.	Voglio conoscere la tua famiglia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8639396 (Ricardo14) & #8645167 (Guybrush88)
I want to meet your family someday.	Voglio incontrare la sua famiglia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8639396 (Ricardo14) & #8645168 (Guybrush88)
I want to meet your family someday.	Voglio conoscere la sua famiglia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8639396 (Ricardo14) & #8645169 (Guybrush88)
I want to meet your family someday.	Voglio incontrare la vostra famiglia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8639396 (Ricardo14) & #8645170 (Guybrush88)
I want to meet your family someday.	Voglio conoscere la vostra famiglia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8639396 (Ricardo14) & #8645171 (Guybrush88)
I want to move into a bigger house.	Voglio trasferirmi in una casa più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251420 (CK) & #6700067 (Guybrush88)
I want to move into a bigger house.	Mi voglio trasferire in una casa più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251420 (CK) & #6700068 (Guybrush88)
I want to see my children educated.	Voglio vedere i miei figli istruiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725803 (CM) & #9916709 (Guybrush88)
I want to see my children educated.	Voglio vedere le mie figlie istruite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725803 (CM) & #9916711 (Guybrush88)
I want to show you something first.	Voglio mostrarti qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016900 (CK) & #2895981 (Guybrush88)
I want to show you something first.	Voglio mostrarvi qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016900 (CK) & #2895982 (Guybrush88)
I want to show you something first.	Voglio mostrarle qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016900 (CK) & #2895983 (Guybrush88)
I want to spend more time with Tom.	Voglio passare più tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522021 (CK) & #3843845 (Guybrush88)
I want to spend more time with Tom.	Io voglio passare più tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522021 (CK) & #3843846 (Guybrush88)
I want to spend more time with Tom.	Voglio trascorrere più tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522021 (CK) & #3843848 (Guybrush88)
I want to spend more time with Tom.	Io voglio trascorrere più tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522021 (CK) & #3843849 (Guybrush88)
I want to spend more time with you.	Voglio trascorrere più tempo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736888 (CK) & #4157819 (Guybrush88)
I want to spend more time with you.	Io voglio trascorrere più tempo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736888 (CK) & #4157820 (Guybrush88)
I want to spend more time with you.	Voglio trascorrere più tempo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736888 (CK) & #4157821 (Guybrush88)
I want to spend more time with you.	Io voglio trascorrere più tempo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736888 (CK) & #4157822 (Guybrush88)
I want to spend more time with you.	Voglio trascorrere più tempo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736888 (CK) & #4157823 (Guybrush88)
I want to spend more time with you.	Io voglio trascorrere più tempo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736888 (CK) & #4157824 (Guybrush88)
I want to spend some time with Tom.	Voglio passare un po' di tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522020 (CK) & #5590694 (Guybrush88)
I want to spend some time with Tom.	Voglio trascorrere un po' di tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522020 (CK) & #5590695 (Guybrush88)
I want to spend some time with you.	Voglio passare del tempo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953694 (CK) & #3529035 (Guybrush88)
I want to spend some time with you.	Io voglio passare del tempo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953694 (CK) & #3529038 (Guybrush88)
I want to spend some time with you.	Voglio passare del tempo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953694 (CK) & #3529040 (Guybrush88)
I want to spend some time with you.	Io voglio passare del tempo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953694 (CK) & #3529041 (Guybrush88)
I want to spend some time with you.	Voglio passare del tempo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953694 (CK) & #3529042 (Guybrush88)
I want to spend some time with you.	Io voglio passare del tempo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953694 (CK) & #3529043 (Guybrush88)
I want to stay home with my family.	Voglio stare a casa con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952581 (CK) & #3404875 (Guybrush88)
I want to stay home with my family.	Io voglio stare a casa con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952581 (CK) & #3404876 (Guybrush88)
I want to stay home with my family.	Voglio restare a casa con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952581 (CK) & #3404877 (Guybrush88)
I want to stay home with my family.	Io voglio restare a casa con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952581 (CK) & #3404878 (Guybrush88)
I want to stay home with my family.	Voglio rimanere a casa con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952581 (CK) & #3404879 (Guybrush88)
I want to stay home with my family.	Io voglio rimanere a casa con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952581 (CK) & #3404880 (Guybrush88)
I want to teach you how to do that.	Voglio insegnarti come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7579587 (CK) & #7579603 (Guybrush88)
I want to teach you how to do that.	Voglio insegnarvi come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7579587 (CK) & #7579604 (Guybrush88)
I want to teach you how to do that.	Voglio insegnarle come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7579587 (CK) & #7579605 (Guybrush88)
I want to teach you how to do that.	Ti voglio insegnare come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7579587 (CK) & #7579606 (Guybrush88)
I want to teach you how to do that.	Vi voglio insegnare come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7579587 (CK) & #7579607 (Guybrush88)
I want to teach you how to do that.	Le voglio insegnare come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7579587 (CK) & #7579608 (Guybrush88)
I want to visit Australia sometime.	Voglio visitare l'Australia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164014 (CK) & #7373528 (Guybrush88)
I want to visit Australia sometime.	Io voglio visitare l'Australia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164014 (CK) & #7373529 (Guybrush88)
I want you home in time for dinner.	Ti voglio a casa in orario per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016904 (CK) & #5730162 (Guybrush88)
I want you home in time for dinner.	Vi voglio a casa in orario per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016904 (CK) & #5730163 (Guybrush88)
I want you home in time for dinner.	La voglio a casa in orario per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016904 (CK) & #5730164 (Guybrush88)
I want you to go to Boston at once.	Voglio che tu vada subito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668885 (CK) & #9669155 (Nuel)
I wanted Tom to drive me to school.	Volevo che Tom mi desse un passaggio a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016915 (CK) & #3102257 (Guybrush88)
I wanted to know what would happen.	Volevo sapere cosa sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424461 (Hybrid) & #4756224 (Guybrush88)
I wanted to know what would happen.	Io volevo sapere cosa sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424461 (Hybrid) & #4756225 (Guybrush88)
I wanted to make a few phone calls.	Volevo fare qualche telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329278 (Eldad) & #1856723 (hitori37)
I wanted to retire three years ago.	Volevo andare in pensione tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016914 (CK) & #6132026 (Guybrush88)
I was afraid the fire might go out.	Avevo paura che il fuoco potesse spegnersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540233 (CK) & #5633989 (Guybrush88)
I was afraid the fire might go out.	Io avevo paura che il fuoco potesse spegnersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540233 (CK) & #5633990 (Guybrush88)
I was afraid the fire might go out.	Avevo paura che il fuoco si potesse spegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540233 (CK) & #5633991 (Guybrush88)
I was afraid the fire might go out.	Io avevo paura che il fuoco si potesse spegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540233 (CK) & #5633992 (Guybrush88)
I was almost afraid to talk to you.	Avevo quasi paura di parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17431 (CK) & #1119587 (riccioberto)
I was at home until noon yesterday.	Ero a casa fino a mezzogiorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611900 (CK) & #2611914 (Guybrush88)
I was at home until noon yesterday.	Io ero a casa fino a mezzogiorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611900 (CK) & #2611915 (Guybrush88)
I was beginning to worry about you.	Stavo iniziando a preoccuparmi per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683425 (CK) & #3107627 (Guybrush88)
I was beginning to worry about you.	Stavo iniziando a preoccuparmi per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683425 (CK) & #3107630 (Guybrush88)
I was beginning to worry about you.	Stavo iniziando a preoccuparmi per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683425 (CK) & #3107631 (Guybrush88)
I was born and brought up in Tokyo.	Sono nato e cresciuto a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259660 (CK) & #860588 (Guybrush88)
I was disappointed by your article.	Ero deluso dal tuo articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2432231 (AlanF_US) & #13257723 (Guybrush88)
I was disappointed by your article.	Ero deluso dal suo articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2432231 (AlanF_US) & #13257724 (Guybrush88)
I was disappointed by your article.	Ero deluso dal vostro articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2432231 (AlanF_US) & #13257725 (Guybrush88)
I was disappointed by your article.	Ero delusa dal tuo articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2432231 (AlanF_US) & #13257726 (Guybrush88)
I was disappointed by your article.	Ero delusa dal suo articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2432231 (AlanF_US) & #13257727 (Guybrush88)
I was disappointed by your article.	Ero delusa dal vostro articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2432231 (AlanF_US) & #13257728 (Guybrush88)
I was following Tom's instructions.	Stavo seguendo le istruzioni di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439785 (CK) & #9440538 (Guybrush88)
I was foolish enough to believe it.	Sono stato sufficientemente pazzo da crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256992 (CK) & #609514 (Guybrush88)
I was foolish enough to believe it.	Sono stato sufficientemente stupido da crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256992 (CK) & #617646 (Guybrush88)
I was fortunate to find a good job.	Sono stato fortunato a trovare un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #842952 (J_S) & #2400988 (Guybrush88)
I was fortunate to find a good job.	Sono stata fortunata a trovare un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #842952 (J_S) & #2400989 (Guybrush88)
I was given this watch by my uncle.	Mi è stato dato questo orologio da mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253627 (CK) & #861632 (Guybrush88)
I was going to call Tom back today.	Stavo per richiamare Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540231 (CK) & #6947601 (Guybrush88)
I was having a hard time breathing.	Stavo avendo difficoltà a respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7961381 (Amastan) & #8256584 (Guybrush88)
I was having trouble concentrating.	Stavo avendo dei problemi a concentrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4121211 (Hybrid) & #5717433 (Guybrush88)
I was having trouble concentrating.	Io stavo avendo dei problemi a concentrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4121211 (Hybrid) & #5717434 (Guybrush88)
I was in Australia for three weeks.	Ero in Australia per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164024 (CK) & #9477376 (Guybrush88)
I was in Boston when that happened.	Ero a Boston quando è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024227 (CK) & #6533349 (Guybrush88)
I was in Boston when that happened.	Ero a Boston quando è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024227 (CK) & #6533350 (Guybrush88)
I was in London most of the summer.	Ero a Londra la maggior parte dell'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24357 (CK) & #1990108 (Guybrush88)
I was in London most of the summer.	Io ero a Londra la maggior parte dell'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24357 (CK) & #1990109 (Guybrush88)
I was in London most of the summer.	Ero a Londra quasi tutta l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24357 (CK) & #1990111 (Guybrush88)
I was in London most of the summer.	Io ero a Londra quasi tutta l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24357 (CK) & #1990112 (Guybrush88)
I was involved in a petty argument.	Sono stato coinvolto in una discussione carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253397 (CK) & #715318 (Guybrush88)
I was just going to write a letter.	Stavo giusto per scrivere una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259467 (CK) & #2785077 (Guybrush88)
I was just going to write a letter.	Io stavo giusto per scrivere una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259467 (CK) & #2785078 (Guybrush88)
I was stupid enough to believe Tom.	Ero sufficientemente stupido per credere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711925 (CK) & #3282272 (Guybrush88)
I was stupid enough to believe Tom.	Io ero sufficientemente stupido per credere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711925 (CK) & #3282273 (Guybrush88)
I was stupid enough to believe Tom.	Ero sufficientemente stupida per credere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711925 (CK) & #3282274 (Guybrush88)
I was stupid enough to believe Tom.	Io ero sufficientemente stupida per credere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711925 (CK) & #3282275 (Guybrush88)
I was thinking about getting a dog.	Stavo pensando di prendere un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540223 (CK) & #4366949 (Guybrush88)
I was thinking about getting a dog.	Io stavo pensando di prendere un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540223 (CK) & #4366951 (Guybrush88)
I was thinking about what Tom said.	Stavo pensando a quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540222 (CK) & #4366947 (Guybrush88)
I was thinking about what Tom said.	Io stavo pensando a quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540222 (CK) & #4366948 (Guybrush88)
I was thinking of ordering a pizza.	Stavo pensando di ordinare una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8675444 (Hybrid) & #11120689 (Guybrush88)
I was tired, but continued working.	Ero stanco, ma ho continuato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661150 (Eldad) & #662909 (Guybrush88)
I was tired, but continued working.	Ero stanca, ma ho continuato a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661150 (Eldad) & #662910 (Guybrush88)
I was unable to finish my homework.	Non sono stato in grado di finire i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258555 (CK) & #1239628 (Guybrush88)
I was unable to finish my homework.	Non sono stata in grado di finire i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258555 (CK) & #1239629 (Guybrush88)
I was unable to finish my homework.	Non sono stato in grado di finire i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258555 (CK) & #1239630 (Guybrush88)
I was unable to finish my homework.	Non sono stata in grado di finire i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258555 (CK) & #1239631 (Guybrush88)
I was waiting for the right moment.	Stavo aspettando il momento giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540213 (CK) & #4912406 (Guybrush88)
I was young and I needed the money.	Ero giovane e mi servivano i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195184 (Hybrid) & #5161284 (Guybrush88)
I was young and I needed the money.	Ero giovane e mi serviva il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195184 (Hybrid) & #5161285 (Guybrush88)
I was young and I needed the money.	Ero giovane e avevo bisogno dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195184 (Hybrid) & #5161286 (Guybrush88)
I was young and I needed the money.	Ero giovane e avevo bisogno del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195184 (Hybrid) & #5161287 (Guybrush88)
I wasn't able to get the door open.	Non fui in grado di aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337738 (CK) & #9679302 (Nuel)
I wasn't enjoying myself very much.	Non mi stavo divertendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740505 (CK) & #6740622 (Guybrush88)
I wasn't expecting Tom to be there.	Non mi aspettavo che Tom fosse lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5660741 (CK) & #6089553 (Guybrush88)
I wasn't in my office this morning.	Non ero nel mio ufficio stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347152 (CK) & #6742751 (Guybrush88)
I wasn't in my office this morning.	Io non ero nel mio ufficio stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347152 (CK) & #6742752 (Guybrush88)
I wasn't in my office this morning.	Non ero nel mio ufficio questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347152 (CK) & #6742753 (Guybrush88)
I wasn't in my office this morning.	Io non ero nel mio ufficio questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347152 (CK) & #6742754 (Guybrush88)
I wasn't surprised by the question.	Non ero sorpreso dalla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740509 (CK) & #6740605 (Guybrush88)
I wasn't surprised by the question.	Non ero sorpresa dalla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740509 (CK) & #6740606 (Guybrush88)
I wear sunglasses almost every day.	Indosso gli occhiali da sole quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741749 (Amastan) & #1741865 (Guybrush88)
I wear sunglasses almost every day.	Io indosso gli occhiali da sole quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741749 (Amastan) & #1741866 (Guybrush88)
I went to bed last night at eleven.	Sono andato a letto alle undici ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896443 (CK) & #6897169 (Guybrush88)
I went to bed last night at eleven.	Io sono andato a letto alle undici ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896443 (CK) & #6897171 (Guybrush88)
I went to bed last night at eleven.	Sono andata a letto alle undici ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896443 (CK) & #6897172 (Guybrush88)
I went to bed last night at eleven.	Io sono andata a letto alle undici ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896443 (CK) & #6897173 (Guybrush88)
I went to bed last night at eleven.	Sono andato a letto alle undici la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896443 (CK) & #6897175 (Guybrush88)
I went to bed last night at eleven.	Io sono andato a letto alle undici la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896443 (CK) & #6897176 (Guybrush88)
I went to bed last night at eleven.	Sono andata a letto alle undici la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896443 (CK) & #6897177 (Guybrush88)
I went to bed last night at eleven.	Io sono andata a letto alle undici la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896443 (CK) & #6897178 (Guybrush88)
I will always be there to help you.	Ci sarò sempre per aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314756 (cruzedu73) & #3407113 (Guybrush88)
I will always be there to help you.	Io ci sarò sempre per aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314756 (cruzedu73) & #3407114 (Guybrush88)
I will always be there to help you.	Ci sarò sempre per aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314756 (cruzedu73) & #3407115 (Guybrush88)
I will always be there to help you.	Io ci sarò sempre per aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314756 (cruzedu73) & #3407116 (Guybrush88)
I will always be there to help you.	Ci sarò sempre per aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314756 (cruzedu73) & #3407117 (Guybrush88)
I will always be there to help you.	Io ci sarò sempre per aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314756 (cruzedu73) & #3407118 (Guybrush88)
I will be working all day tomorrow.	Lavorerò per tutto il giorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871834 (CM) & #8423214 (Guybrush88)
I will get him to come and help me.	Lo farò venire ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260428 (CK) & #633831 (Guybrush88)
I will give you the money tomorrow.	Ti darò i soldi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18575 (CK) & #409426 (Pharamp)
I will go cycling even if it rains.	Andrò in bici anche se piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40757 (CK) & #383924 (Pharamp)
I will go cycling even if it rains.	Io andrò in bici anche se piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40757 (CK) & #1539500 (Guybrush88)
I will leave the experiment to you.	Ti lascerò l'esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46899 (CM) & #3740779 (Guybrush88)
I will leave the experiment to you.	Vi lascerò l'esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46899 (CM) & #3740780 (Guybrush88)
I will leave the experiment to you.	Le lascerò l'esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46899 (CM) & #3740781 (Guybrush88)
I will start working on July first.	Comincerò a lavorare il primo di luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72380 (CK) & #382895 (Pharamp)
I wish I could be more spontaneous.	Vorrei essere più spontaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953722 (CK) & #1550639 (Guybrush88)
I wish I could be more spontaneous.	Vorrei essere più spontanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953722 (CK) & #1550640 (Guybrush88)
I wish I could be more spontaneous.	Io vorrei essere più spontaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953722 (CK) & #1550641 (Guybrush88)
I wish I could be more spontaneous.	Io vorrei essere più spontanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953722 (CK) & #1550642 (Guybrush88)
I wish I could speak French better.	Vorrei poter parlare meglio il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422751 (CK) & #4946176 (Guybrush88)
I wish I could speak French better.	Io vorrei poter parlare meglio il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422751 (CK) & #4946177 (Guybrush88)
I wish I could speak French better.	Vorrei riuscire a parlare meglio il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422751 (CK) & #4946178 (Guybrush88)
I wish I could speak French better.	Io vorrei riuscire a parlare meglio il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422751 (CK) & #4946179 (Guybrush88)
I wish I had been kind to her then.	Vorrei essere stato gentile con lei allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68293 (CK) & #350539 (martin)
I wish I had time for a girlfriend.	Vorrei aver tempo per una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970232 (CK) & #3537771 (Guybrush88)
I wish I had time for a girlfriend.	Vorrei aver tempo per una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970232 (CK) & #3537772 (Guybrush88)
I wish I had time for a girlfriend.	Vorrei aver tempo per una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970232 (CK) & #3537773 (Guybrush88)
I wish I had time for a girlfriend.	Io vorrei aver tempo per una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970232 (CK) & #3537774 (Guybrush88)
I wish I had time for a girlfriend.	Io vorrei aver tempo per una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970232 (CK) & #3537775 (Guybrush88)
I wish I had time for a girlfriend.	Io vorrei aver tempo per una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970232 (CK) & #3537776 (Guybrush88)
I wish he had attended the meeting.	Avrei voluto che avesse partecipato alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283463 (CK) & #3405758 (Guybrush88)
I wish he had attended the meeting.	Io avrei voluto che avesse partecipato alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283463 (CK) & #3405759 (Guybrush88)
I wish he had attended the meeting.	Avrei voluto che lui avesse partecipato alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283463 (CK) & #3405761 (Guybrush88)
I wish he had attended the meeting.	Io avrei voluto che lui avesse partecipato alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283463 (CK) & #3405763 (Guybrush88)
I wish he had attended the meeting.	Avrei voluto che lui avesse partecipato alla conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283463 (CK) & #3405765 (Guybrush88)
I wish he had attended the meeting.	Io avrei voluto che lui avesse partecipato alla conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283463 (CK) & #3405766 (Guybrush88)
I wish he had attended the meeting.	Avrei voluto che avesse partecipato alla conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283463 (CK) & #3405767 (Guybrush88)
I wish he had attended the meeting.	Io avrei voluto che avesse partecipato alla conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283463 (CK) & #3405768 (Guybrush88)
I wish something nice would happen.	Vorrei che capitasse qualcosa di bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328794 (fcbond) & #5006259 (Guybrush88)
I wish something nice would happen.	Io vorrei che capitasse qualcosa di bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328794 (fcbond) & #5006260 (Guybrush88)
I wish that I hadn't taken the bus.	Vorrei non aver preso l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8274115 (CK) & #8656043 (Guybrush88)
I wish that I hadn't taken the bus.	Vorrei non avere preso l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8274115 (CK) & #8656045 (Guybrush88)
I wish that Tom would stop smoking.	Vorrei che Tom smettesse di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115630 (CK) & #5169171 (Guybrush88)
I wish that Tom would stop smoking.	Io vorrei che Tom smettesse di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10115630 (CK) & #5169172 (Guybrush88)
I wish to go to Paris to study art.	Vorrei andare a Parigi a studiare arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256599 (CK) & #3546802 (Guybrush88)
I wish to go to Paris to study art.	Io vorrei andare a Parigi a studiare arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256599 (CK) & #3546803 (Guybrush88)
I wish you could have come with me.	Vorrei che tu fossi venuto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237658 (CK) & #702298 (Heracleum)
I wish you didn't live so far away.	Vorrei che tu non abitassi così lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183298 (CK) & #5184532 (Guybrush88)
I wish you didn't live so far away.	Vorrei che lei non abitasse così lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183298 (CK) & #5184533 (Guybrush88)
I wish you didn't live so far away.	Vorrei che voi non abitaste così lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183298 (CK) & #5184534 (Guybrush88)
I won't allow Tom to do that again.	Non permetterò a Tom di rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048740 (CK) & #8559499 (Guybrush88)
I won't be eating cherries anymore.	Non mangerò più ciliegie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12433442 (CK) & #13098394 (Guybrush88)
I won't be in time for the meeting.	Non sarò in orario per la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828335 (Amastan) & #2683056 (Guybrush88)
I won't be in time for the meeting.	Io non sarò in orario per la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828335 (Amastan) & #2683057 (Guybrush88)
I won't bother you anymore tonight.	Non ti disturberò più stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361797 (CK) & #2697763 (Guybrush88)
I won't bother you anymore tonight.	Non ti disturberò più stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361797 (CK) & #2697764 (Guybrush88)
I won't bother you anymore tonight.	Non vi disturberò più stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361797 (CK) & #2697765 (Guybrush88)
I won't bother you anymore tonight.	Non vi disturberò più stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361797 (CK) & #2697766 (Guybrush88)
I won't bother you anymore tonight.	Non la disturberò più stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361797 (CK) & #2697767 (Guybrush88)
I won't bother you anymore tonight.	Non la disturberò più stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361797 (CK) & #2697768 (Guybrush88)
I won't have time to do that today.	Non avrò tempo di farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494607 (CK) & #7495327 (Guybrush88)
I won't have time to do that today.	Io non avrò tempo di farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494607 (CK) & #7495328 (Guybrush88)
I won't let anything happen to Tom.	Non lascerò che accada nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540198 (CK) & #3111426 (Guybrush88)
I won't need to cancel my vacation.	Non avrò bisogno di annullare la mia vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251333 (CK) & #8257801 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still depressed.	Mi chiedo se Tom sia ancora depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344742 (CK) & #6687610 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still depressed.	Io mi chiedo se Tom sia ancora depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344742 (CK) & #6687611 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still skeptical.	Mi chiedo se Tom sia ancora scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344727 (CK) & #6855100 (Guybrush88)
I wonder if Tom likes Chinese food.	Mi chiedo se a Tom piaccia il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540194 (CK) & #5394060 (Guybrush88)
I wonder if Tom likes Chinese food.	Io mi chiedo se a Tom piaccia il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540194 (CK) & #5394061 (Guybrush88)
I wonder if Tom refused to do that.	Mi chiedo se Tom si sia rifiutato di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344718 (CK) & #8235497 (Guybrush88)
I wonder if Tom still remembers me.	Mi chiedo se Tom si ricorda ancora di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2922626 (CK) & #2922645 (Guybrush88)
I wonder if Tom still remembers me.	Io mi chiedo se Tom si ricorda ancora di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2922626 (CK) & #2922646 (Guybrush88)
I wonder if Tom will be here today.	Mi chiedo se Tom sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952679 (CK) & #3653501 (Guybrush88)
I wonder if Tom will be here today.	Io mi chiedo se Tom sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952679 (CK) & #3653502 (Guybrush88)
I wonder if something has happened.	Mi chiedo se sia successo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953754 (CK) & #7711267 (Guybrush88)
I wonder if something has happened.	Mi chiedo se sia capitato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953754 (CK) & #7711268 (Guybrush88)
I wonder what's taking Tom so long.	Mi chiedo come mai Tom ci stia mettendo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540191 (CK) & #3674207 (Guybrush88)
I wonder what's taking Tom so long.	Io mi chiedo come mai Tom ci stia mettendo così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540191 (CK) & #3674208 (Guybrush88)
I wonder where Tom bought that hat.	Mi chiedo dove Tom abbia comprato quel cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6854475 (CK) & #6854607 (Guybrush88)
I wonder whether I should warn Tom.	Mi chiedo se dovrei avvertire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337266 (CK) & #8201764 (Guybrush88)
I wonder whether Tom is happy here.	Mi chiedo se Tom sia felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336915 (CK) & #6980322 (Guybrush88)
I wonder whether Tom is happy here.	Mi chiedo se Tom sia felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336915 (CK) & #6980323 (Guybrush88)
I wonder whether Tom would do that.	Mi chiedo se Tom lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336219 (CK) & #5277372 (Guybrush88)
I wonder whether Tom would do that.	Io mi chiedo se Tom lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336219 (CK) & #5277373 (Guybrush88)
I wonder which one of you is lying.	Mi chiedo chi di voi stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956368 (CK) & #2357275 (Guybrush88)
I wonder why karaoke is so popular.	Mi domando perché il karaoke vada tanto di moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38772 (CK) & #1543118 (Guybrush88)
I wonder why karaoke is so popular.	Mi domando perché il karaoke è così popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38772 (CK) & #1543119 (Guybrush88)
I wondered why Tom wasn't drinking.	Mi chiedevo perché Tom non stesse bevendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545192 (CK) & #7906908 (Guybrush88)
I worked in Boston for three years.	Ho lavorato a Boston per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024211 (CK) & #5385076 (Guybrush88)
I worked in Boston for three years.	Io ho lavorato a Boston per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024211 (CK) & #5385078 (Guybrush88)
I would like to have some more tea.	Vorrei avere un altro po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689258 (CK) & #2689261 (Guybrush88)
I would like to have some more tea.	Io vorrei avere un altro po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689258 (CK) & #2689263 (Guybrush88)
I would like to have some more tea.	Mi piacerebbe avere un altro po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689258 (CK) & #2689264 (Guybrush88)
I would like to have some more tea.	A me piacerebbe avere un altro po' di tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2689258 (CK) & #2689265 (Guybrush88)
I would like to learn how to dance.	Voglio imparare a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479634 (weihaiping) & #1141755 (rado)
I would never question his honesty.	Non metterei mai in dubbio la sua onestà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283939 (CK) & #633177 (Guybrush88)
I would never stab you in the back.	Non ti pugnalerei mai nella schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678139 (Hybrid) & #12432079 (Blueblaze)
I wouldn't know what to say to Tom.	Non saprei cosa dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540186 (CK) & #3342692 (Guybrush88)
I wouldn't know what to say to Tom.	Io non saprei cosa dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540186 (CK) & #3342693 (Guybrush88)
I wouldn't like to be in her shoes.	Non vorrei essere nei suoi panni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #666069 (bluepie88) & #666634 (Guybrush88)
I write letters which I never send.	Scrivo lettere che non spedisco mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510492 (CM) & #1510506 (Guybrush88)
I write letters which I never send.	Io scrivo lettere che non spedisco mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510492 (CM) & #1510507 (Guybrush88)
I'd be taking a loss at that price.	Subirei una perdita a quel prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147981 (CK) & #5391991 (Guybrush88)
I'd be taking a loss at that price.	Io subirei una perdita a quel prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147981 (CK) & #5391992 (Guybrush88)
I'd be willing to do that for free.	Sarei disposto a farlo gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347092 (CK) & #7958788 (Guybrush88)
I'd be willing to do that for free.	Io sarei disposto a farlo gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347092 (CK) & #7958789 (Guybrush88)
I'd be willing to do that for free.	Sarei disposta a farlo gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347092 (CK) & #7958790 (Guybrush88)
I'd be willing to do that for free.	Io sarei disposta a farlo gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347092 (CK) & #7958791 (Guybrush88)
I'd like to become a better person.	Vorrei diventare una persona migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8285359 (CK) & #12033914 (Guybrush88)
I'd like to become a better person.	Io vorrei diventare una persona migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8285359 (CK) & #12033915 (Guybrush88)
I'd like to buy a ticket to Boston.	Vorrei comprare un biglietto per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529547 (CK) & #7790825 (Guybrush88)
I'd like to cancel my subscription.	Vorrei disdire il mio abbonamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147218 (ddnktr) & #10542412 (Guybrush88)
I'd like to do something different.	Mi piacerebbe fare qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287169 (CK) & #7325251 (Guybrush88)
I'd like to do something different.	A me piacerebbe fare qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287169 (CK) & #7325252 (Guybrush88)
I'd like to do something different.	Vorrei fare qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287169 (CK) & #7325253 (Guybrush88)
I'd like to do something different.	Io vorrei fare qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287169 (CK) & #7325254 (Guybrush88)
I'd like to get to know Tom better.	Mi piacerebbe conoscere meglio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936477 (CK) & #3322125 (Guybrush88)
I'd like to get to know Tom better.	A me piacerebbe conoscere meglio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936477 (CK) & #3322127 (Guybrush88)
I'd like to get to know Tom better.	Vorrei conoscere meglio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936477 (CK) & #3322129 (Guybrush88)
I'd like to get to know Tom better.	Io vorrei conoscere meglio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936477 (CK) & #3322130 (Guybrush88)
I'd like to go fishing if possible.	Vorrei andare a pesca, se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266891 (CK) & #3377191 (Guybrush88)
I'd like to go fishing if possible.	Io vorrei andare a pesca, se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266891 (CK) & #3377193 (Guybrush88)
I'd like to go fishing if possible.	Mi piacerebbe andare a pesca, se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266891 (CK) & #3377195 (Guybrush88)
I'd like to go fishing if possible.	A me piacerebbe andare a pesca, se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266891 (CK) & #3377196 (Guybrush88)
I'd like to have my blood examined.	Vorrei farmi esaminare il sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238771 (CM) & #8085783 (Guybrush88)
I'd like to learn to play the harp.	Vorrei imparare a suonare l'arpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4095923 (CK) & #6853709 (Guybrush88)
I'd like to learn to play the harp.	Io vorrei imparare a suonare l'arpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4095923 (CK) & #6853711 (Guybrush88)
I'd like to learn to play the harp.	Mi piacerebbe imparare a suonare l'arpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4095923 (CK) & #6853713 (Guybrush88)
I'd like to learn to play the harp.	A me piacerebbe imparare a suonare l'arpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4095923 (CK) & #6853714 (Guybrush88)
I'd like to live in Europe someday.	Vorrei vivere in Europa un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4818403 (Ricardo14) & #6315305 (Guybrush88)
I'd like to live in Europe someday.	Mi piacerebbe vivere in Europa un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4818403 (Ricardo14) & #6315306 (Guybrush88)
I'd like to meet your older sister.	Vorrei incontrare la tua sorella maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997875 (CK) & #1525708 (Guybrush88)
I'd like to meet your older sister.	Vorrei conoscere la tua sorella maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997875 (CK) & #1525709 (Guybrush88)
I'd like to meet your older sister.	Io vorrei incontrare la tua sorella maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997875 (CK) & #1525710 (Guybrush88)
I'd like to meet your older sister.	Io vorrei conoscere la tua sorella maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997875 (CK) & #1525712 (Guybrush88)
I'd like to open a savings account.	Vorrei aprire un conto di risparmio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324791 (CK) & #2374965 (Guybrush88)
I'd like to open a savings account.	Io vorrei aprire un conto di risparmio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324791 (CK) & #2374966 (Guybrush88)
I'd like to watch that movie again.	Mi piacerebbe vedere di nuovo quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936297 (CK) & #2238330 (Guybrush88)
I'd like you to answer my question.	Vorrei che rispondessi alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016918 (CK) & #6977331 (Guybrush88)
I'd like you to answer my question.	Vorrei che rispondeste alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016918 (CK) & #6977332 (Guybrush88)
I'd like you to answer my question.	Vorrei che rispondesse alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016918 (CK) & #6977333 (Guybrush88)
I'd like your permission to use it.	Vorrei il tuo permesso per usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016921 (CK) & #2426999 (Guybrush88)
I'd like your permission to use it.	Vorrei il tuo permesso per usarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016921 (CK) & #2427000 (Guybrush88)
I'd like your permission to use it.	Vorrei il suo permesso per usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016921 (CK) & #2427001 (Guybrush88)
I'd like your permission to use it.	Vorrei il suo permesso per usarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016921 (CK) & #2427002 (Guybrush88)
I'd like your permission to use it.	Vorrei il vostro permesso per usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016921 (CK) & #2427003 (Guybrush88)
I'd like your permission to use it.	Vorrei il vostro permesso per usarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016921 (CK) & #2427004 (Guybrush88)
I'd like your permission to use it.	Vorrei il vostro permesso per utilizzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016921 (CK) & #2427005 (Guybrush88)
I'd like your permission to use it.	Vorrei il vostro permesso per utilizzarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016921 (CK) & #2427006 (Guybrush88)
I'd like your permission to use it.	Vorrei il tuo permesso per utilizzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016921 (CK) & #2427007 (Guybrush88)
I'd like your permission to use it.	Vorrei il tuo permesso per utilizzarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016921 (CK) & #2427009 (Guybrush88)
I'd like your permission to use it.	Vorrei il suo permesso per utilizzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016921 (CK) & #2427010 (Guybrush88)
I'd like your permission to use it.	Vorrei il suo permesso per utilizzarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016921 (CK) & #2427011 (Guybrush88)
I'd love to hear you sing sometime.	Mi piacerebbe molto sentirti cantare ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050500 (CK) & #8660875 (guro)
I'd love to see inside Tom's house.	Amerei vedere l'interno della casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096181 (CK) & #5355957 (Guybrush88)
I'd love to see inside Tom's house.	Io amerei vedere l'interno della casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096181 (CK) & #5355958 (Guybrush88)
I'd rather not go out this evening.	Preferirei non uscire stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243240 (CK) & #2378744 (Guybrush88)
I'd rather not go out this evening.	Io preferirei non uscire stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243240 (CK) & #2378745 (Guybrush88)
I'd rather not go out this evening.	Preferirei non uscire questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243240 (CK) & #2378746 (Guybrush88)
I'd rather not go out this evening.	Io preferirei non uscire questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243240 (CK) & #2378747 (Guybrush88)
I'd rather stay home than go alone.	Preferirei restare a casa che andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27651 (bluepie88) & #5061959 (Guybrush88)
I'd rather stay home than go alone.	Preferirei restare a casa che andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27651 (bluepie88) & #5061960 (Guybrush88)
I'd rather stay home than go alone.	Preferirei rimanere a casa che andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27651 (bluepie88) & #5061974 (Guybrush88)
I'd rather stay home than go alone.	Preferirei rimanere a casa che andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27651 (bluepie88) & #5061975 (Guybrush88)
I'd rather stay home than go alone.	Io preferirei rimanere a casa che andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27651 (bluepie88) & #5061976 (Guybrush88)
I'd rather stay home than go alone.	Io preferirei rimanere a casa che andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27651 (bluepie88) & #5061977 (Guybrush88)
I'd rather stay home than go alone.	Io preferirei restare a casa che andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27651 (bluepie88) & #5061978 (Guybrush88)
I'd rather stay home than go alone.	Io preferirei restare a casa che andare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27651 (bluepie88) & #5061980 (Guybrush88)
I'll accompany you to the hospital.	Ti accompagnerò all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318383 (CM) & #2477907 (Guybrush88)
I'll accompany you to the hospital.	Vi accompagnerò all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318383 (CM) & #2477908 (Guybrush88)
I'll accompany you to the hospital.	L'accompagnerò all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318383 (CM) & #2477909 (Guybrush88)
I'll always consider you my friend.	Ti considererò sempre mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540174 (CK) & #5598505 (Guybrush88)
I'll always consider you my friend.	Io ti considererò sempre mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540174 (CK) & #5598506 (Guybrush88)
I'll always consider you my friend.	Ti considererò sempre mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540174 (CK) & #5598507 (Guybrush88)
I'll always consider you my friend.	Io ti considererò sempre mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540174 (CK) & #5598508 (Guybrush88)
I'll always remember your kindness.	Ricorderò sempre la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388568 (CK) & #5093517 (Guybrush88)
I'll always remember your kindness.	Io ricorderò sempre la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388568 (CK) & #5093518 (Guybrush88)
I'll always remember your kindness.	Ricorderò sempre la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388568 (CK) & #5093519 (Guybrush88)
I'll always remember your kindness.	Io ricorderò sempre la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388568 (CK) & #5093520 (Guybrush88)
I'll always remember your kindness.	Ricorderò sempre la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388568 (CK) & #5093521 (Guybrush88)
I'll always remember your kindness.	Io ricorderò sempre la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388568 (CK) & #5093522 (Guybrush88)
I'll answer for this man's honesty.	Risponderò dell'onestà di quest'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57950 (CM) & #12750494 (Guybrush88)
I'll arrive on the 20th of October.	Arriverò il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316689 (CK) & #7317210 (Guybrush88)
I'll ask Tom to buy tickets for us.	Chiederò a Tom di comprare dei biglietti per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5304212 (CK) & #6055864 (Guybrush88)
I'll be back as soon as I find Tom.	Sarò di ritorno appena trovo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541463 (CK) & #3582059 (Guybrush88)
I'll be back as soon as I find Tom.	Io sarò di ritorno appena trovo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2541463 (CK) & #3582060 (Guybrush88)
I'll be back before lunch tomorrow.	Sarò di ritorno prima di pranzo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8418563 (CK) & #8418742 (Guybrush88)
I'll be back in just a few minutes.	Sarò di ritorno giusto tra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540172 (CK) & #3438078 (Guybrush88)
I'll be seeing Mary this afternoon.	Vedrò Mary questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257580 (CK) & #6865437 (Guybrush88)
I'll be seeing Mary this afternoon.	Io vedrò Mary questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257580 (CK) & #6865440 (Guybrush88)
I'll be spending Halloween at home.	Passerò Halloween a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132115 (CK) & #12136242 (Guybrush88)
I'll be spending Halloween at home.	Trascorrerò Halloween a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132115 (CK) & #12136243 (Guybrush88)
I'll be there in a couple of hours.	Sarò lì fra un paio d'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3318918 (Hybrid) & #7329061 (Guybrush88)
I'll be there in a couple of hours.	Sarò là fra un paio d'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3318918 (Hybrid) & #7329062 (Guybrush88)
I'll be there in a couple of hours.	Sarò lì tra un paio d'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3318918 (Hybrid) & #7329064 (Guybrush88)
I'll be there in a couple of hours.	Sarò là tra un paio d'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3318918 (Hybrid) & #7329066 (Guybrush88)
I'll be thirty years old next year.	Avrò trent'anni l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896439 (CK) & #6896728 (Guybrush88)
I'll be thirty years old next year.	Io avrò trent'anni l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896439 (CK) & #6896729 (Guybrush88)
I'll be waiting for you over there.	Ti aspetterò laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896437 (CK) & #11865634 (Guybrush88)
I'll be waiting for you over there.	Vi aspetterò laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896437 (CK) & #11865635 (Guybrush88)
I'll be waiting for you over there.	La aspetterò laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896437 (CK) & #11865636 (Guybrush88)
I'll call you back in five minutes.	Ti richiamerò fra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582304 (CK) & #8992705 (Guybrush88)
I'll call you back in five minutes.	Ti richiamerò tra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582304 (CK) & #8992706 (Guybrush88)
I'll call you back in five minutes.	Vi richiamerò fra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582304 (CK) & #8992707 (Guybrush88)
I'll call you back in five minutes.	Vi richiamerò tra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582304 (CK) & #8992708 (Guybrush88)
I'll call you back in five minutes.	La richiamerò fra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582304 (CK) & #8992709 (Guybrush88)
I'll call you back in five minutes.	La richiamerò tra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582304 (CK) & #8992710 (Guybrush88)
I'll check further into the matter.	Controllerò ulteriormente la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43635 (CM) & #3106301 (Guybrush88)
I'll do whatever I can to help out.	Farò tutto il possibile per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659219 (Hybrid) & #7041915 (Guybrush88)
I'll do whatever I can to help out.	Io farò tutto il possibile per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659219 (Hybrid) & #7041916 (Guybrush88)
I'll do whatever I can to help you.	Farò tutto quello che posso per aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257140 (CK) & #794945 (Guybrush88)
I'll finish it as quickly as I can.	Lo finirò più velocemente che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39530 (CK) & #627329 (Guybrush88)
I'll finish it as quickly as I can.	Lo finirò il più velocemente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39530 (CK) & #1530282 (Guybrush88)
I'll give the room a good cleaning.	Darò una bella pulita alla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44189 (CK) & #2551964 (Guybrush88)
I'll go to Boston tomorrow morning.	Andrò a Boston domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826751 (CK) & #7833965 (Guybrush88)
I'll go to Boston tomorrow morning.	Io andrò a Boston domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826751 (CK) & #7833966 (Guybrush88)
I'll go to Boston tomorrow morning.	Andrò a Boston domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826751 (CK) & #7833967 (Guybrush88)
I'll go to Boston tomorrow morning.	Io andrò a Boston domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826751 (CK) & #7833968 (Guybrush88)
I'll go to the library next Monday.	Andrò in biblioteca lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057340 (CK) & #11033235 (Guybrush88)
I'll have a coffee and a croissant.	Io prendo un caffè e un cornetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389647 (Scott) & #470011 (Guybrush88)
I'll have a coffee and a croissant.	Prenderò un caffè e un cornetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389647 (Scott) & #1114761 (Guybrush88)
I'll have a coffee and a croissant.	Prenderò un caffè e un croissant.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389647 (Scott) & #1114762 (Guybrush88)
I'll have to confiscate your knife.	Dovrò confiscare il tuo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540164 (CK) & #4949501 (Guybrush88)
I'll have to confiscate your knife.	Dovrò confiscare il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540164 (CK) & #4949502 (Guybrush88)
I'll have to confiscate your knife.	Dovrò confiscare il vostro coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540164 (CK) & #4949503 (Guybrush88)
I'll inform Tom about our decision.	Informerò Tom riguardo la nostra decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540162 (CK) & #6726617 (Guybrush88)
I'll inform Tom about our decision.	Io informerò Tom riguardo la nostra decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540162 (CK) & #6726618 (Guybrush88)
I'll keep it a secret. Don't worry.	Lo terrò segreto. Non preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664664 (Spamster) & #2848107 (Guybrush88)
I'll keep it a secret. Don't worry.	La terrò segreta. Non preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664664 (Spamster) & #2848108 (Guybrush88)
I'll keep it a secret. Don't worry.	Lo terrò segreto. Non preoccupatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664664 (Spamster) & #2848109 (Guybrush88)
I'll keep it a secret. Don't worry.	La terrò segreta. Non preoccupatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664664 (Spamster) & #2848110 (Guybrush88)
I'll keep it a secret. Don't worry.	Lo terrò segreto. Non si preoccupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664664 (Spamster) & #2848111 (Guybrush88)
I'll keep it a secret. Don't worry.	La terrò segreta. Non si preoccupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664664 (Spamster) & #2848112 (Guybrush88)
I'll make sandwiches for all of us.	Preparerò dei sandwich per tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9083999 (CK) & #9084003 (Guybrush88)
I'll make sandwiches for all of us.	Preparerò dei sandwich per tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9083999 (CK) & #9084004 (Guybrush88)
I'll never forgive myself for that.	Non me lo perdonerò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6879273 (CK) & #9769220 (Nuel)
I'll never make that mistake again.	Non rifarò mai più quell'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450088 (CK) & #2506623 (Guybrush88)
I'll never make that mistake again.	Io non rifarò mai più quell'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450088 (CK) & #2506624 (Guybrush88)
I'll show you the library tomorrow.	Ti mostrerò la biblioteca domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917036 (CK) & #13312948 (Guybrush88)
I'll show you the library tomorrow.	Vi mostrerò la biblioteca domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917036 (CK) & #13312949 (Guybrush88)
I'll show you the library tomorrow.	Le mostrerò la biblioteca domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917036 (CK) & #13312950 (Guybrush88)
I'll tell you why I don't like Tom.	Ti dirò perché non mi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3897790 (CK) & #5339284 (Guybrush88)
I'll tell you why I don't like Tom.	Vi dirò perché non mi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3897790 (CK) & #5339285 (Guybrush88)
I'll tell you why I don't like Tom.	Le dirò perché non mi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3897790 (CK) & #5339286 (Guybrush88)
I'll try to get home for Christmas.	Proverò ad arrivare a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679094 (CK) & #6569953 (Guybrush88)
I'll try to get home for Christmas.	Cercherò di arrivare a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679094 (CK) & #6569954 (Guybrush88)
I'll wait here till Tom comes back.	Aspetterò qui finché non torna Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977812 (CK) & #7977892 (Guybrush88)
I'll wait here till Tom comes back.	Aspetterò qua finché non torna Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977812 (CK) & #7977893 (Guybrush88)
I'm a little low on cash right now.	Sono un po' a corto di soldi al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #558494 (darinmex) & #1539206 (Guybrush88)
I'm accustomed to getting up early.	Sono abituato ad alzarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277831 (CK) & #3102004 (Guybrush88)
I'm accustomed to getting up early.	Io sono abituato ad alzarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277831 (CK) & #3102005 (Guybrush88)
I'm accustomed to getting up early.	Sono abituata ad alzarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277831 (CK) & #3102006 (Guybrush88)
I'm accustomed to getting up early.	Io sono abituata ad alzarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277831 (CK) & #3102007 (Guybrush88)
I'm accustomed to getting up early.	Ci sono abituata ad alzarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277831 (CK) & #3102008 (Guybrush88)
I'm accustomed to getting up early.	Ci sono abituato ad alzarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277831 (CK) & #3102009 (Guybrush88)
I'm afraid I don't understand that.	Temo di non capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143675 (patgfisher) & #4930532 (Guybrush88)
I'm afraid that I don't understand.	Temo di non capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217446 (CK) & #2098179 (Guybrush88)
I'm afraid that I don't understand.	Io temo di non capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217446 (CK) & #2681881 (Guybrush88)
I'm afraid that I don't understand.	Temo di non comprendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217446 (CK) & #2681882 (Guybrush88)
I'm afraid that I don't understand.	Io temo di non comprendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217446 (CK) & #2681883 (Guybrush88)
I'm assuming it won't be a problem.	Assumo che non sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540148 (CK) & #2755185 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Sono buono con te stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622540 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Io sono buono con te stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622541 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Sono buono con voi stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622542 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Io sono buono con voi stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622543 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Sono buono con lei stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622544 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Io sono buono con lei stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622545 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Sono buona con lei stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622546 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Io sono buona con lei stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622547 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Sono buona con voi stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622548 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Io sono buona con voi stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622549 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Sono buona con te stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622550 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Io sono buona con te stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622551 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Sono buona con te questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622552 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Io sono buona con te questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622553 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Sono buono con te questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622554 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Io sono buono con te questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622555 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Sono buono con lei questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622556 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Io sono buono con lei questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622557 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Sono buona con lei questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622558 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Io sono buona con lei questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622559 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Sono buona con voi questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622560 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Io sono buona con voi questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622561 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Sono buono con voi questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622562 (Guybrush88)
I'm being good to you this morning.	Io sono buono con voi questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62601 (CM) & #2622563 (Guybrush88)
I'm bored and I have nothing to do.	Mi annoio e non ho niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1178285 (treskro3) & #3468550 (Guybrush88)
I'm bored and I have nothing to do.	Mi annoio e non ho nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1178285 (treskro3) & #3468551 (Guybrush88)
I'm certainly not happy about that.	Non sono sicuramente felice a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849299 (CK) & #12043456 (Guybrush88)
I'm getting a lot better at tennis.	Sto migliorando molto a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662034 (CK) & #7929375 (Guybrush88)
I'm getting good at reading French.	Sto diventando bravo a leggere il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529546 (CK) & #10615083 (Bethanielle)
I'm getting married to her in June.	Mi sposo con lei a giugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308579 (CK) & #3377405 (Guybrush88)
I'm getting married to her in June.	Io mi sposo con lei a giugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308579 (CK) & #3377406 (Guybrush88)
I'm glad that the rain has stopped.	Mi fa piacere che la pioggia si sia fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4097126 (CK) & #6796989 (Guybrush88)
I'm glad we put all that behind us.	Sono contento che ci siamo lasciati alle nostre spalle tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540140 (CK) & #2820043 (hitori37)
I'm going to Australia next summer.	Andrò in Australia l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159713 (CK) & #8798838 (Guybrush88)
I'm going to bring Tom some dinner.	Sto andando a portare a Tom qualcosa per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540135 (CK) & #2893633 (Guybrush88)
I'm going to bring Tom some dinner.	Io sto andando a portare a Tom qualcosa per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540135 (CK) & #2893635 (Guybrush88)
I'm going to bring Tom some dinner.	Porterò a Tom qualcosa per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540135 (CK) & #2893637 (Guybrush88)
I'm going to bring Tom some dinner.	Io porterò a Tom qualcosa per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540135 (CK) & #2893638 (Guybrush88)
I'm going to get there before dark.	Arriverò lì prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540133 (CK) & #4770439 (Guybrush88)
I'm going to get there before dark.	Io arriverò lì prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540133 (CK) & #4770440 (Guybrush88)
I'm going to show Tom how to do it.	Farò vedere a Tom come si fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540127 (CK) & #4180073 (Guybrush88)
I'm going to show Tom how to do it.	Io farò vedere a Tom come si fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540127 (CK) & #4180074 (Guybrush88)
I'm going to teach you some karate.	Ti insegnerò un po' di karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841632 (CK) & #2795414 (Guybrush88)
I'm going to teach you some karate.	Io ti insegnerò un po' di karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841632 (CK) & #2795415 (Guybrush88)
I'm going to teach you some karate.	Vi insegnerò un po' di karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841632 (CK) & #2795416 (Guybrush88)
I'm going to teach you some karate.	Io vi insegnerò un po' di karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841632 (CK) & #2795417 (Guybrush88)
I'm going to teach you some karate.	Le insegnerò un po' di karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841632 (CK) & #2795418 (Guybrush88)
I'm going to teach you some karate.	Io le insegnerò un po' di karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841632 (CK) & #2795419 (Guybrush88)
I'm going to teach you some karate.	Sto per insegnarti un po' di karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841632 (CK) & #2795420 (Guybrush88)
I'm going to teach you some karate.	Io sto per insegnarti un po' di karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841632 (CK) & #2795421 (Guybrush88)
I'm going to teach you some karate.	Sto per insegnarvi un po' di karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841632 (CK) & #2795422 (Guybrush88)
I'm going to teach you some karate.	Io sto per insegnarvi un po' di karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841632 (CK) & #2795423 (Guybrush88)
I'm going to teach you some karate.	Sto per insegnarle un po' di karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841632 (CK) & #2795424 (Guybrush88)
I'm going to teach you some karate.	Io sto per insegnarle un po' di karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841632 (CK) & #2795425 (Guybrush88)
I'm going to try to get a good tan.	Proverò a prendere una buona abbronzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873028 (CK) & #5345999 (Guybrush88)
I'm going to try to get a good tan.	Cercherò di prendere una buona abbronzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873028 (CK) & #5346002 (Guybrush88)
I'm happy with the way things went.	Sono felice del modo in cui sono andate le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584725 (CK) & #7585738 (Guybrush88)
I'm happy with the way things went.	Io sono felice del modo in cui sono andate le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584725 (CK) & #7585739 (Guybrush88)
I'm having dinner with Tom tonight.	Ceno con Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024169 (CK) & #4562467 (Guybrush88)
I'm having dinner with Tom tonight.	Io ceno con Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024169 (CK) & #4562469 (Guybrush88)
I'm helping Tom out with something.	Sto aiutando Tom qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540120 (CK) & #5048723 (Guybrush88)
I'm helping Tom out with something.	Io sto aiutando Tom qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540120 (CK) & #5048725 (Guybrush88)
I'm here because I have to be here.	Sono qui perché devo essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618826 (CK) & #5098898 (Guybrush88)
I'm here because I have to be here.	Io sono qui perché devo essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618826 (CK) & #5098900 (Guybrush88)
I'm honored to be working with Tom.	Sono onorato di lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112837 (CM) & #9901428 (Guybrush88)
I'm honored to be working with Tom.	Sono onorata di lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112837 (CM) & #9901432 (Guybrush88)
I'm hoping I never have to do that.	Spero di non doverlo mai fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662005 (CK) & #8355147 (jacopofar)
I'm in the library, reading a book.	Sono in biblioteca a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10455464 (sundown) & #11033244 (Guybrush88)
I'm interested in oriental pottery.	Sono interessato alla ceramica orientale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023151 (ellasevia) & #1873085 (Guybrush88)
I'm interested in oriental pottery.	Sono interessata alla ceramica orientale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023151 (ellasevia) & #1873086 (Guybrush88)
I'm interested in oriental pottery.	Io sono interessato alla ceramica orientale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023151 (ellasevia) & #1873088 (Guybrush88)
I'm interested in oriental pottery.	Io sono interessata alla ceramica orientale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023151 (ellasevia) & #1873089 (Guybrush88)
I'm just happy to talk to somebody.	Sono semplicemente felice di parlare con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8378616 (CK) & #8378698 (Guybrush88)
I'm just trying to get to know you.	Sto solo cercando di conoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540113 (CK) & #8638097 (jacopofar)
I'm likely the richest person here.	Sono probabilmente la persona più ricca qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584719 (CK) & #7585732 (Guybrush88)
I'm likely the richest person here.	Io sono probabilmente la persona più ricca qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584719 (CK) & #7585734 (Guybrush88)
I'm likely the richest person here.	Sono probabilmente la persona più ricca qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584719 (CK) & #7585735 (Guybrush88)
I'm likely the richest person here.	Io sono probabilmente la persona più ricca qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584719 (CK) & #7585736 (Guybrush88)
I'm living in Boston at the moment.	Vivo a Boston al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7892425 (CK) & #11969762 (Guybrush88)
I'm living in Boston at the moment.	Abito a Boston al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7892425 (CK) & #11969764 (Guybrush88)
I'm looking for a simpler solution.	Cerco una soluzione più semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043028 (ljradio) & #2766181 (Guybrush88)
I'm looking for an engagement ring.	Sto cercando un anello di fidanzamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540112 (CK) & #6550430 (Guybrush88)
I'm never taking you fishing again.	Non ti porterò più a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006486 (CK) & #2516269 (Guybrush88)
I'm never taking you fishing again.	Io non ti porterò più a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006486 (CK) & #2516270 (Guybrush88)
I'm never taking you fishing again.	Non vi porterò più a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006486 (CK) & #2516271 (Guybrush88)
I'm never taking you fishing again.	Io non vi porterò più a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006486 (CK) & #2516272 (Guybrush88)
I'm never taking you fishing again.	Non la porterò più a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006486 (CK) & #2516273 (Guybrush88)
I'm never taking you fishing again.	Io non la porterò più a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006486 (CK) & #2516274 (Guybrush88)
I'm not allowed to do that anymore.	Non mi è più permesso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706260 (CK) & #6763053 (Guybrush88)
I'm not allowed to do that anymore.	A me non è più permesso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706260 (CK) & #6763055 (Guybrush88)
I'm not allowed to talk about that.	Non mi è permesso parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540108 (CK) & #6171150 (Guybrush88)
I'm not going to be a part of this.	Non farò parte di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727133 (CM) & #4950522 (Guybrush88)
I'm not going to be a part of this.	Io non farò parte di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727133 (CM) & #4950523 (Guybrush88)
I'm not going to be afraid anymore.	Non avrò più paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540104 (CK) & #3545642 (Guybrush88)
I'm not going to be afraid anymore.	Io non avrò più paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540104 (CK) & #3545643 (Guybrush88)
I'm not good at classifying things.	Non sono bravo a classificare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261609 (CK) & #1471919 (Guybrush88)
I'm not good at classifying things.	Non sono brava a classificare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261609 (CK) & #1471920 (Guybrush88)
I'm not good at classifying things.	Io non sono bravo a classificare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261609 (CK) & #3297839 (Guybrush88)
I'm not good at classifying things.	Io non sono brava a classificare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261609 (CK) & #3297841 (Guybrush88)
I'm not interested in your opinion.	Non sono interessato alla tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657724 (Spamster) & #7017405 (Guybrush88)
I'm not interested in your opinion.	Io non sono interessato alla tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657724 (Spamster) & #7017407 (Guybrush88)
I'm not interested in your opinion.	Non sono interessata alla tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657724 (Spamster) & #7017408 (Guybrush88)
I'm not interested in your opinion.	Io non sono interessata alla tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657724 (Spamster) & #7017409 (Guybrush88)
I'm not interested in your opinion.	Non sono interessata alla sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657724 (Spamster) & #7017411 (Guybrush88)
I'm not interested in your opinion.	Io non sono interessata alla sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657724 (Spamster) & #7017412 (Guybrush88)
I'm not interested in your opinion.	Non sono interessato alla sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657724 (Spamster) & #7017413 (Guybrush88)
I'm not interested in your opinion.	Io non sono interessato alla sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657724 (Spamster) & #7017414 (Guybrush88)
I'm not interested in your opinion.	Non sono interessato alla vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657724 (Spamster) & #7017416 (Guybrush88)
I'm not interested in your opinion.	Io non sono interessato alla vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657724 (Spamster) & #7017417 (Guybrush88)
I'm not interested in your opinion.	Non sono interessata alla vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657724 (Spamster) & #7017418 (Guybrush88)
I'm not interested in your opinion.	Io non sono interessata alla vostra opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657724 (Spamster) & #7017419 (Guybrush88)
I'm not looking for a relationship.	Non sto cercando una relazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540099 (CK) & #7584731 (Guybrush88)
I'm not naive. I'm just optimistic.	Non sono ingenuo. Sono solo ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614586 (Hybrid) & #7415470 (Guybrush88)
I'm not naive. I'm just optimistic.	Io non sono ingenuo. Sono solo ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614586 (Hybrid) & #7415471 (Guybrush88)
I'm not naive. I'm just optimistic.	Non sono ingenuo. Sono solamente ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614586 (Hybrid) & #7415472 (Guybrush88)
I'm not naive. I'm just optimistic.	Io non sono ingenuo. Sono solamente ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614586 (Hybrid) & #7415473 (Guybrush88)
I'm not naive. I'm just optimistic.	Non sono ingenuo. Sono soltanto ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614586 (Hybrid) & #7415474 (Guybrush88)
I'm not naive. I'm just optimistic.	Io non sono ingenuo. Sono soltanto ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614586 (Hybrid) & #7415475 (Guybrush88)
I'm not naive. I'm just optimistic.	Non sono ingenua. Sono solo ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614586 (Hybrid) & #7415476 (Guybrush88)
I'm not naive. I'm just optimistic.	Io non sono ingenua. Sono solo ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614586 (Hybrid) & #7415477 (Guybrush88)
I'm not naive. I'm just optimistic.	Non sono ingenua. Sono solamente ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614586 (Hybrid) & #7415478 (Guybrush88)
I'm not naive. I'm just optimistic.	Io non sono ingenua. Sono solamente ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614586 (Hybrid) & #7415479 (Guybrush88)
I'm not naive. I'm just optimistic.	Non sono ingenua. Sono soltanto ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614586 (Hybrid) & #7415480 (Guybrush88)
I'm not naive. I'm just optimistic.	Io non sono ingenua. Sono soltanto ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6614586 (Hybrid) & #7415481 (Guybrush88)
I'm not planning to work on Monday.	Non ho intenzione di lavorare lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093227 (gleki) & #3501676 (Guybrush88)
I'm not planning to work on Monday.	Io non ho intenzione di lavorare lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2093227 (gleki) & #3501677 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the results.	Non sono soddisfatto dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712848 (CK) & #4958319 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the results.	Io non sono soddisfatto dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712848 (CK) & #4958320 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the results.	Non sono soddisfatta dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712848 (CK) & #4958321 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the results.	Io non sono soddisfatta dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712848 (CK) & #4958322 (Guybrush88)
I'm not saying I'm better than Tom.	Non sto dicendo che sono migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540097 (CK) & #3111296 (Guybrush88)
I'm not saying I'm better than Tom.	Non sto dicendo di essere migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540097 (CK) & #3111297 (Guybrush88)
I'm not staying here another night.	Non resto qui un'altra notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540095 (CK) & #5227747 (Guybrush88)
I'm not staying here another night.	Io non resto qui un'altra notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540095 (CK) & #5227748 (Guybrush88)
I'm not staying here another night.	Non rimango qui un'altra notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540095 (CK) & #5227749 (Guybrush88)
I'm not staying here another night.	Io non rimango qui un'altra notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540095 (CK) & #5227750 (Guybrush88)
I'm not sure Tom wants to go there.	Non sono sicuro che Tom voglia andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016927 (CK) & #5966097 (Guybrush88)
I'm not sure Tom wants to go there.	Non sono sicura che Tom voglia andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016927 (CK) & #5966098 (Guybrush88)
I'm not sure if that's a good idea.	Non sono sicuro se quella sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835628 (CK) & #2971138 (Guybrush88)
I'm not sure if that's a good idea.	Io non sono sicuro se quella sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835628 (CK) & #2971140 (Guybrush88)
I'm not sure if that's a good idea.	Non sono sicura se quella sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835628 (CK) & #2971142 (Guybrush88)
I'm not sure if that's a good idea.	Io non sono sicura se quella sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835628 (CK) & #2971143 (Guybrush88)
I'm not sure that I agree with Tom.	Non sono sicuro di essere d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687657 (CK) & #6219511 (Guybrush88)
I'm not sure that I agree with Tom.	Non sono sicura di essere d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687657 (CK) & #6219512 (Guybrush88)
I'm not that good at writing songs.	Non sono così bravo a scrivere canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4486853 (Joseph) & #8349739 (Guybrush88)
I'm not that good at writing songs.	Non sono così brava a scrivere canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4486853 (Joseph) & #8349740 (Guybrush88)
I'm not the only one who likes Tom.	Io non sono l'unico a cui piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891084 (CK) & #2192106 (hitori37)
I'm not the only one who likes Tom.	Io non sono l'unica a cui piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891084 (CK) & #2192107 (hitori37)
I'm pretty sure Tom is dating Mary.	Sono abbastanza sicuro che Tom stia uscendo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540088 (CK) & #3661166 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom is dating Mary.	Io sono abbastanza sicuro che Tom stia uscendo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540088 (CK) & #3661167 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom is dating Mary.	Sono abbastanza sicura che Tom stia uscendo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540088 (CK) & #3661168 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom is dating Mary.	Io sono abbastanza sicura che Tom stia uscendo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540088 (CK) & #3661169 (Guybrush88)
I'm probably not as busy as Tom is.	Probabilmente non sono impegnato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823506 (CK) & #6162195 (Guybrush88)
I'm probably not as busy as Tom is.	Probabilmente non sono impegnata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823506 (CK) & #6162196 (Guybrush88)
I'm probably not as busy as Tom is.	Probabilmente non sono occupato come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823506 (CK) & #6162197 (Guybrush88)
I'm probably not as busy as Tom is.	Probabilmente non sono occupata come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823506 (CK) & #6162198 (Guybrush88)
I'm reading a book about languages.	Sto leggendo un libro sulle lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716158 (papabear) & #3672338 (Guybrush88)
I'm reading a book about languages.	Io sto leggendo un libro sulle lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716158 (papabear) & #3672339 (Guybrush88)
I'm really happy when I'm with you.	Sono davvero felice quando sono con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5940853 (Hybrid) & #13128791 (Guybrush88)
I'm really happy when I'm with you.	Sono veramente felice quando sono con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5940853 (Hybrid) & #13128792 (Guybrush88)
I'm really happy when I'm with you.	Sono davvero felice quando sono con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5940853 (Hybrid) & #13128793 (Guybrush88)
I'm really happy when I'm with you.	Sono veramente felice quando sono con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5940853 (Hybrid) & #13128795 (Guybrush88)
I'm really happy when I'm with you.	Sono davvero felice quando sono con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5940853 (Hybrid) & #13128797 (Guybrush88)
I'm really happy when I'm with you.	Sono veramente felice quando sono con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5940853 (Hybrid) & #13128798 (Guybrush88)
I'm really looking forward to this.	Non ne vedo davvero l'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2574891 (CM) & #2574899 (Guybrush88)
I'm really scared of thunderstorms.	Ho davvero paura dei temporali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303401 (Hybrid) & #3525944 (Guybrush88)
I'm really scared of thunderstorms.	Io ho davvero paura dei temporali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303401 (Hybrid) & #3525945 (Guybrush88)
I'm scared Tom is going to kill me.	Ho paura che Tom mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540082 (CK) & #4353358 (Guybrush88)
I'm scared Tom is going to kill me.	Io ho paura che Tom mi ucciderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540082 (CK) & #4353359 (Guybrush88)
I'm scared Tom is going to kill me.	Ho paura che Tom mi stia per uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540082 (CK) & #4353361 (Guybrush88)
I'm scared Tom is going to kill me.	Io ho paura che Tom mi stia per uccidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540082 (CK) & #4353362 (Guybrush88)
I'm scared to go near the cemetery.	Ho paura di andare vicino al cimitero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8063752 (CK) & #10763501 (Bethanielle)
I'm sitting in the railway station.	Sono seduto nella stazione ferroviaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259592 (CM) & #2121816 (Guybrush88)
I'm sitting in the railway station.	Sono seduta nella stazione ferroviaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259592 (CM) & #2121817 (Guybrush88)
I'm sitting in the railway station.	Io sono seduto nella stazione ferroviaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259592 (CM) & #2121820 (Guybrush88)
I'm sitting in the railway station.	Io sono seduta nella stazione ferroviaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259592 (CM) & #2121821 (Guybrush88)
I'm sitting in the railway station.	Io sono seduto nella stazione dei treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259592 (CM) & #2121825 (Guybrush88)
I'm sitting in the railway station.	Io sono seduta nella stazione dei treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259592 (CM) & #2121826 (Guybrush88)
I'm sitting in the railway station.	Sono seduto nella stazione dei treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259592 (CM) & #2121827 (Guybrush88)
I'm sitting in the railway station.	Sono seduta nella stazione dei treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259592 (CM) & #2121828 (Guybrush88)
I'm sorry I didn't keep my promise.	Mi dispiace di non aver mantenuto la mia promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103237 (supplementfacts) & #1757629 (Guybrush88)
I'm sorry I made you cry yesterday.	Mi dispiace di averti fatto piangere ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2692362 (WestofEden) & #2692405 (Guybrush88)
I'm sorry I made you cry yesterday.	Mi dispiace di avervi fatto piangere ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2692362 (WestofEden) & #2692407 (Guybrush88)
I'm sorry I made you cry yesterday.	Mi dispiace di averla fatto piangere ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2692362 (WestofEden) & #2692409 (Guybrush88)
I'm sorry that Tom thinks that way.	Mi dispiace che Tom la pensi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136373 (CM) & #7142327 (Guybrush88)
I'm sorry that Tom thinks that way.	A me dispiace che Tom la pensi così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136373 (CM) & #7142328 (Guybrush88)
I'm sorry to have kept you waiting.	Mi dispiace di averti fatto aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64256 (CK) & #376642 (Pharamp)
I'm sorry to have kept you waiting.	Mi dispiace di averla fatta aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64256 (CK) & #1540015 (Guybrush88)
I'm sorry, but I really have to go.	Mi dispiace, ma devo davvero andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619438 (CK) & #8161528 (Guybrush88)
I'm sorry, but I really have to go.	Mi dispiace, però devo davvero andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619438 (CK) & #8161529 (Guybrush88)
I'm sorry, but I really have to go.	Mi dispiace, ma devo veramente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619438 (CK) & #8161531 (Guybrush88)
I'm sorry, but I really have to go.	Mi dispiace, però devo veramente andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619438 (CK) & #8161532 (Guybrush88)
I'm sorry, my mother's not at home.	Mi dispiace, mia madre non è in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71929 (CK) & #387544 (Pharamp)
I'm sorry, this is a private party.	Mi dispiace, questa è una festa privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540074 (CK) & #5362908 (Guybrush88)
I'm starting to feel sorry for Tom.	Sto iniziando a sentirmi dispiaciuto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8577131 (CK) & #8577133 (Guybrush88)
I'm starting to feel sorry for Tom.	Sto iniziando a sentirmi dispiaciuta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8577131 (CK) & #8577134 (Guybrush88)
I'm starting to feel sorry for Tom.	Sto cominciando a sentirmi dispiaciuto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8577131 (CK) & #8577135 (Guybrush88)
I'm starting to feel sorry for Tom.	Sto cominciando a sentirmi dispiaciuta per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8577131 (CK) & #8577137 (Guybrush88)
I'm still having that same problem.	Sto ancora avendo quello stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9083430 (CK) & #11883885 (Guybrush88)
I'm still interested in doing that.	Sono ancora interessato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706146 (CK) & #6706661 (Guybrush88)
I'm still interested in doing that.	Io sono ancora interessato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706146 (CK) & #6706664 (Guybrush88)
I'm still interested in doing that.	Sono ancora interessata a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706146 (CK) & #6706665 (Guybrush88)
I'm still interested in doing that.	Io sono ancora interessata a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706146 (CK) & #6706666 (Guybrush88)
I'm still not completely convinced.	Non sono ancora completamente convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849391 (CK) & #11874593 (Guybrush88)
I'm still not completely convinced.	Non sono ancora completamente convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849391 (CK) & #11874594 (Guybrush88)
I'm still planning to go to Boston.	Ho ancora intenzione di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230559 (CK) & #9230988 (Guybrush88)
I'm still studying French with Tom.	Sto ancora studiando francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734584 (CK) & #5086810 (Guybrush88)
I'm still studying French with Tom.	Io sto ancora studiando francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734584 (CK) & #5086811 (Guybrush88)
I'm still studying French with Tom.	Sto ancora studiando il francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734584 (CK) & #5086812 (Guybrush88)
I'm still studying French with Tom.	Io sto ancora studiando il francese con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734584 (CK) & #5086813 (Guybrush88)
I'm still trying to get used to it.	Sto ancora provando ad abituarmici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540072 (CK) & #3561329 (Guybrush88)
I'm still trying to get used to it.	Io sto ancora provando ad abituarmici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540072 (CK) & #3561331 (Guybrush88)
I'm still waiting for it to happen.	Sto ancora aspettando che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540071 (CK) & #4427865 (Guybrush88)
I'm still waiting for it to happen.	Io sto ancora aspettando che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540071 (CK) & #4427866 (Guybrush88)
I'm still waiting for it to happen.	Sto ancora aspettando che capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540071 (CK) & #4427868 (Guybrush88)
I'm still waiting for it to happen.	Io sto ancora aspettando che capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540071 (CK) & #4427869 (Guybrush88)
I'm still waiting for my breakfast.	Sto ancora aspettando la mia colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286262 (CK) & #11883888 (Guybrush88)
I'm still waiting to hear from Tom.	Sto ancora aspettando di ricevere delle notizie da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540070 (CK) & #4427880 (Guybrush88)
I'm still waiting to hear from Tom.	Io sto ancora aspettando di ricevere delle notizie da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540070 (CK) & #4427881 (Guybrush88)
I'm struggling to cope with it all.	Faccio fatica ad affrontare tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12984315 (Nuel) & #12984318 (Nuel)
I'm studying French and web design.	Sto studiando francese e web design.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961598 (CK) & #1289816 (Guybrush88)
I'm sure I'll win the tennis match.	Sono sicuro che vincerò la partita di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318884 (CK) & #1856693 (hitori37)
I'm sure Tom has a lot to tell you.	Sono sicuro che Tom ha molto da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202051 (CK) & #3672300 (Guybrush88)
I'm sure Tom has a lot to tell you.	Io sono sicuro che Tom ha molto da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202051 (CK) & #3672301 (Guybrush88)
I'm sure Tom has a lot to tell you.	Sono sicura che Tom ha molto da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202051 (CK) & #3672302 (Guybrush88)
I'm sure Tom has a lot to tell you.	Io sono sicura che Tom ha molto da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202051 (CK) & #3672303 (Guybrush88)
I'm sure Tom has a lot to tell you.	Sono sicura che Tom ha molto da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202051 (CK) & #3672304 (Guybrush88)
I'm sure Tom has a lot to tell you.	Io sono sicura che Tom ha molto da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202051 (CK) & #3672305 (Guybrush88)
I'm sure Tom has a lot to tell you.	Sono sicuro che Tom ha molto da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202051 (CK) & #3672306 (Guybrush88)
I'm sure Tom has a lot to tell you.	Io sono sicuro che Tom ha molto da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202051 (CK) & #3672307 (Guybrush88)
I'm sure Tom has a lot to tell you.	Sono sicuro che Tom ha molto da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202051 (CK) & #3672308 (Guybrush88)
I'm sure Tom has a lot to tell you.	Io sono sicuro che Tom ha molto da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202051 (CK) & #3672309 (Guybrush88)
I'm sure Tom has a lot to tell you.	Sono sicura che Tom ha molto da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202051 (CK) & #3672310 (Guybrush88)
I'm sure Tom has a lot to tell you.	Io sono sicura che Tom ha molto da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202051 (CK) & #3672311 (Guybrush88)
I'm sure Tom knows what he's doing.	Sono sicuro che Tom sa cosa sta facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110296 (CK) & #3110299 (Guybrush88)
I'm sure Tom knows what he's doing.	Sono sicura che Tom sa cosa sta facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110296 (CK) & #3110300 (Guybrush88)
I'm sure Tom wants to live with us.	Sono sicuro che Tom vuole vivere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540064 (CK) & #5617669 (Guybrush88)
I'm sure Tom wants to live with us.	Io sono sicuro che Tom vuole vivere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540064 (CK) & #5617671 (Guybrush88)
I'm sure Tom wants to live with us.	Sono sicura che Tom vuole vivere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540064 (CK) & #5617673 (Guybrush88)
I'm sure Tom wants to live with us.	Io sono sicura che Tom vuole vivere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540064 (CK) & #5617674 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't want to do that.	Sono sicuro che Tom non vorrà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736285 (CK) & #4158193 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't want to do that.	Io sono sicuro che Tom non vorrà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736285 (CK) & #4158194 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't want to do that.	Sono sicura che Tom non vorrà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736285 (CK) & #4158195 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't want to do that.	Io sono sicura che Tom non vorrà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736285 (CK) & #4158196 (Guybrush88)
I'm sure everything will be OK now.	Sono sicuro che andrà tutto bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543633 (CK) & #5766321 (Guybrush88)
I'm sure everything will be OK now.	Io sono sicuro che andrà tutto bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543633 (CK) & #5766322 (Guybrush88)
I'm sure everything will be OK now.	Sono sicura che andrà tutto bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543633 (CK) & #5766324 (Guybrush88)
I'm sure everything will be OK now.	Io sono sicura che andrà tutto bene ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543633 (CK) & #5766325 (Guybrush88)
I'm sure everything will be OK now.	Sono sicura che andrà tutto bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543633 (CK) & #5766326 (Guybrush88)
I'm sure everything will be OK now.	Io sono sicura che andrà tutto bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543633 (CK) & #5766327 (Guybrush88)
I'm sure everything will be OK now.	Sono sicuro che andrà tutto bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543633 (CK) & #5766328 (Guybrush88)
I'm sure everything will be OK now.	Io sono sicuro che andrà tutto bene adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543633 (CK) & #5766329 (Guybrush88)
I'm sure you'll think of something.	Sono sicuro che penserai a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540056 (CK) & #3102346 (Guybrush88)
I'm sure you'll think of something.	Sono sicura che penserai a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540056 (CK) & #3102347 (Guybrush88)
I'm sure you'll think of something.	Sono sicuro che penserà a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540056 (CK) & #3102348 (Guybrush88)
I'm sure you'll think of something.	Sono sicura che penserà a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540056 (CK) & #3102349 (Guybrush88)
I'm sure you'll think of something.	Sono sicuro che penserete a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540056 (CK) & #3102350 (Guybrush88)
I'm sure you'll think of something.	Sono sicura che penserete a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540056 (CK) & #3102351 (Guybrush88)
I'm surprised Tom isn't busy today.	Sono sorpreso che Tom non sia impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540053 (CK) & #2749847 (Guybrush88)
I'm surprised Tom isn't busy today.	Sono sorpresa che Tom non sia impegnato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540053 (CK) & #2749848 (Guybrush88)
I'm surprised Tom isn't happy here.	Sono sorpreso che Tom non sia felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540052 (CK) & #3611940 (Guybrush88)
I'm surprised Tom isn't happy here.	Io sono sorpreso che Tom non sia felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540052 (CK) & #3611941 (Guybrush88)
I'm surprised Tom isn't happy here.	Sono sorpresa che Tom non sia felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540052 (CK) & #3611943 (Guybrush88)
I'm surprised Tom isn't happy here.	Io sono sorpresa che Tom non sia felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540052 (CK) & #3611944 (Guybrush88)
I'm surprised she did such a thing.	Sono sorpreso che abbia fatto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7196727 (CH) & #9890277 (Guybrush88)
I'm surprised she did such a thing.	Sono sorpresa che abbia fatto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7196727 (CH) & #9890278 (Guybrush88)
I'm surprised they let Tom in here.	Sono sorpreso che abbiano fatto entrare qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540054 (CK) & #4292185 (Guybrush88)
I'm surprised they let Tom in here.	Sono sorpresa che abbiano fatto entrare qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540054 (CK) & #4292186 (Guybrush88)
I'm the last one who talked to Tom.	Sono l'ultimo che ha parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540051 (CK) & #5984245 (Guybrush88)
I'm the last one who talked to Tom.	Sono l'ultima che ha parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540051 (CK) & #5984246 (Guybrush88)
I'm the one who ought to apologize.	Sono io quello che deve scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540050 (CK) & #3336454 (Guybrush88)
I'm the one who ought to apologize.	Sono io quella che deve scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540050 (CK) & #3336455 (Guybrush88)
I'm the one who pays all the bills.	Sono quello che paga tutte le bollette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3802038 (CK) & #4674775 (Guybrush88)
I'm the one who pays all the bills.	Io sono quello che paga tutte le bollette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3802038 (CK) & #4674776 (Guybrush88)
I'm the one who pays all the bills.	Sono quella che paga tutte le bollette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3802038 (CK) & #4674777 (Guybrush88)
I'm the one who pays all the bills.	Io sono quella che paga tutte le bollette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3802038 (CK) & #4674778 (Guybrush88)
I'm the one who stole the painting.	Sono quello che ha rubato il quadro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540049 (CK) & #3956544 (Guybrush88)
I'm the one who stole the painting.	Sono quella che ha rubato il quadro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540049 (CK) & #3956545 (Guybrush88)
I'm the one who stole the painting.	Sono quello che ha rubato il dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540049 (CK) & #3956546 (Guybrush88)
I'm the one who stole the painting.	Sono quella che ha rubato il dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540049 (CK) & #3956547 (Guybrush88)
I'm the only one with a flashlight.	Sono l'unico con una torcia elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251228 (CK) & #6930513 (Guybrush88)
I'm the only one with a flashlight.	Io sono l'unico con una torcia elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251228 (CK) & #6930514 (Guybrush88)
I'm the only one with a flashlight.	Sono l'unica con una torcia elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251228 (CK) & #6930515 (Guybrush88)
I'm the only one with a flashlight.	Io sono l'unica con una torcia elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251228 (CK) & #6930516 (Guybrush88)
I'm the youngest of three children.	Sono il più giovane di tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712846 (CK) & #7581487 (Guybrush88)
I'm the youngest of three children.	Io sono il più giovane di tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712846 (CK) & #7581488 (Guybrush88)
I'm the youngest of three children.	Sono la più giovane di tre figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712846 (CK) & #7581489 (Guybrush88)
I'm the youngest of three children.	Io sono la più giovane di tre figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712846 (CK) & #7581491 (Guybrush88)
I'm thinking about going on a trip.	Sto pensando di fare un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883049 (CK) & #5214403 (Guybrush88)
I'm thinking about going on a trip.	Io sto pensando di fare un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883049 (CK) & #5214404 (Guybrush88)
I'm thinking of opening up a store.	Sto pensando di aprire un negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799740 (CM) & #2799768 (Guybrush88)
I'm thinking of opening up a store.	Io sto pensando di aprire un negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799740 (CM) & #2799769 (Guybrush88)
I'm three years older than you are.	Ho tre anni in più di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230113 (CK) & #5232031 (Guybrush88)
I'm three years older than you are.	Io ho tre anni in più di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230113 (CK) & #5232033 (Guybrush88)
I'm three years older than you are.	Ho tre anni in più di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230113 (CK) & #5232034 (Guybrush88)
I'm three years older than you are.	Io ho tre anni in più di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230113 (CK) & #5232035 (Guybrush88)
I'm three years older than you are.	Ho tre anni in più di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230113 (CK) & #5232036 (Guybrush88)
I'm three years older than you are.	Io ho tre anni in più di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230113 (CK) & #5232038 (Guybrush88)
I'm three years younger than he is.	Ho tre anni in meno di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398553 (CK) & #2742005 (Guybrush88)
I'm three years younger than he is.	Io ho tre anni in meno di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398553 (CK) & #2742008 (Guybrush88)
I'm three years younger than he is.	Sono più giovane di lui di tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398553 (CK) & #2742009 (Guybrush88)
I'm three years younger than he is.	Io sono più giovane di lui di tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398553 (CK) & #2742010 (Guybrush88)
I'm too tired to do that right now.	Sono troppo stanco per farlo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661960 (CK) & #12039821 (Guybrush88)
I'm too tired to do that right now.	Sono troppo stanca per farlo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661960 (CK) & #12039822 (Guybrush88)
I'm trying to figure out something.	Sto cercando di pensare ad una soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591008 (CK) & #2700238 (hitori37)
I'm unable to answer that question.	Non sono in grado di rispondere a quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540041 (CK) & #2755892 (Guybrush88)
I'm unable to answer that question.	Io non sono in grado di rispondere a quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540041 (CK) & #2755893 (Guybrush88)
I'm very good at playing the piano.	So suonare il piano molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937239 (CK) & #661133 (rado)
I'm very good at playing the piano.	So suonare molto bene il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937239 (CK) & #9842902 (Guybrush88)
I'm very pleased with my new house.	Sono molto soddisfatto della mia nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10098187 (CK) & #3646789 (Guybrush88)
I'm very pleased with my new house.	Io sono molto soddisfatto della mia nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10098187 (CK) & #3646790 (Guybrush88)
I'm very pleased with my new house.	Sono molto soddisfatta della mia nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10098187 (CK) & #3646791 (Guybrush88)
I'm very pleased with my new house.	Io sono molto soddisfatta della mia nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10098187 (CK) & #3646792 (Guybrush88)
I'm very sorry I came home so late.	Mi dispiace molto di essere tornato a casa così tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20433 (CK) & #351161 (martin)
I'm very sorry about what happened.	Sono molto dispiaciuto per quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540040 (CK) & #4699670 (Guybrush88)
I'm very sorry about what happened.	Io sono molto dispiaciuto per quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540040 (CK) & #4699671 (Guybrush88)
I'm very sorry about what happened.	Sono molto dispiaciuta per quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540040 (CK) & #4699672 (Guybrush88)
I'm very sorry about what happened.	Io sono molto dispiaciuta per quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540040 (CK) & #4699673 (Guybrush88)
I'm very sorry about what happened.	Mi dispiace molto per quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540040 (CK) & #4699674 (Guybrush88)
I'm very sorry about what happened.	A me dispiace molto per quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540040 (CK) & #4699675 (Guybrush88)
I'm worried about the exam results.	Sono preoccupato per i risultati dell'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329084 (monahxo) & #6635801 (Guybrush88)
I'm worried about the exam results.	Io sono preoccupato per i risultati dell'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329084 (monahxo) & #6635802 (Guybrush88)
I'm worried about the exam results.	Sono preoccupata per i risultati dell'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329084 (monahxo) & #6635803 (Guybrush88)
I'm worried about the exam results.	Io sono preoccupata per i risultati dell'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329084 (monahxo) & #6635804 (Guybrush88)
I'm worried that Tom will get lost.	Sono preoccupato per il fatto che Tom si perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712844 (CK) & #6902207 (Guybrush88)
I'm worried that Tom will get lost.	Io sono preoccupato per il fatto che Tom si perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712844 (CK) & #6902208 (Guybrush88)
I'm worried that Tom will get lost.	Sono preoccupata per il fatto che Tom si perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712844 (CK) & #6902209 (Guybrush88)
I'm worried that Tom will get lost.	Io sono preoccupata per il fatto che Tom si perderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712844 (CK) & #6902210 (Guybrush88)
I've already discussed it with Tom.	Ne ho già discusso con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358877 (CK) & #3024618 (Guybrush88)
I've already discussed it with Tom.	Io ne ho già discusso con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358877 (CK) & #3024620 (Guybrush88)
I've already explained that to Tom.	L'ho già spiegato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851486 (CK) & #6637992 (Guybrush88)
I've already explained that to Tom.	Io l'ho già spiegato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851486 (CK) & #6637993 (Guybrush88)
I've already mentioned that to Tom.	L'ho già menzionato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725215 (CM) & #6727116 (Guybrush88)
I've already saved your life twice.	Ti ho già salvato la vita due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358903 (CK) & #2524501 (Guybrush88)
I've already saved your life twice.	Le ho già salvato la vita due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358903 (CK) & #2524502 (Guybrush88)
I've already told Tom how to do it.	Ho già detto a Tom come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202050 (CK) & #8902514 (Guybrush88)
I've already told Tom how to do it.	Ho già detto a Tom come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202050 (CK) & #8902515 (Guybrush88)
I've already told Tom what you did.	Ho già detto a Tom quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732565 (CK) & #3749239 (Guybrush88)
I've already told Tom what you did.	Io ho già detto a Tom quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732565 (CK) & #3749240 (Guybrush88)
I've already told Tom what you did.	Ho già detto a Tom quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732565 (CK) & #3749241 (Guybrush88)
I've already told Tom what you did.	Io ho già detto a Tom quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732565 (CK) & #3749242 (Guybrush88)
I've already told Tom what you did.	Ho già detto a Tom quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732565 (CK) & #3749243 (Guybrush88)
I've already told Tom what you did.	Io ho già detto a Tom quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732565 (CK) & #3749245 (Guybrush88)
I've already told this to the cops.	Ho già detto questo ai poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727416 (CM) & #5815960 (Guybrush88)
I've already told this to the cops.	Io ho già detto questo ai poliziotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727416 (CM) & #5815961 (Guybrush88)
I've always been afraid of doctors.	Ho sempre avuto paura dei dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358923 (CK) & #2704658 (Guybrush88)
I've always been afraid of doctors.	Io ho sempre avuto paura dei dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358923 (CK) & #2704659 (Guybrush88)
I've always liked playing football.	Mi è sempre piaciuto giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10260587 (sundown) & #10260603 (Guybrush88)
I've always liked playing football.	Mi è sempre piaciuto giocare a football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10260587 (sundown) & #10260604 (Guybrush88)
I've always played with my brother.	Ho sempre giocato con mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1729053 (CK) & #8550448 (Guybrush88)
I've always played with my brother.	Ho sempre suonato con mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1729053 (CK) & #8550449 (Guybrush88)
I've always wanted to go to Boston.	Ho sempre voluto andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953873 (CK) & #2189225 (Guybrush88)
I've always wanted to go to Boston.	Io ho sempre voluto andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953873 (CK) & #2189226 (Guybrush88)
I've always wanted to study French.	Ho sempre voluto studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424261 (CK) & #2424318 (Guybrush88)
I've always wanted to study French.	Io ho sempre voluto studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424261 (CK) & #2424319 (Guybrush88)
I've always wanted to visit Boston.	Ho sempre voluto visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953886 (CK) & #2189228 (Guybrush88)
I've always wanted to visit Boston.	Io ho sempre voluto visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953886 (CK) & #2189229 (Guybrush88)
I've answered this question before.	Ho già risposto a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529415 (CK) & #5443827 (Guybrush88)
I've become close friends with Tom.	Sono diventato un amico intimo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436737 (CK) & #10638564 (Guybrush88)
I've become close friends with Tom.	Sono diventata un'amica intima di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436737 (CK) & #10638565 (Guybrush88)
I've been a teacher for five years.	Sono stato un insegnante per cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359032 (CK) & #5978847 (Guybrush88)
I've been a teacher for five years.	Sono stata un'insegnante per cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359032 (CK) & #5978849 (Guybrush88)
I've been doing that since October.	Lo faccio da ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772466 (CK) & #13461627 (Guybrush88)
I've been drinking a lot of coffee.	Ho bevuto molto caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587896 (CK) & #5479011 (dnnywld)
I've been drinking a lot of coffee.	Io ho bevuto molto caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7587896 (CK) & #7587911 (Guybrush88)
I've been drinking too much coffee.	Ho bevuto troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359083 (CK) & #2810029 (Guybrush88)
I've been drinking too much coffee.	Io ho bevuto troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359083 (CK) & #2810030 (Guybrush88)
I've been given several jobs to do.	Mi sono stati dati diversi lavori da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8402982 (CK) & #11049036 (Bethanielle)
I've been in this situation before.	Sono già stato in una situazione del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359169 (CK) & #3545233 (Guybrush88)
I've been in this situation before.	Io sono già stato in una situazione del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359169 (CK) & #3545234 (Guybrush88)
I've been in this situation before.	Sono già stata in una situazione del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359169 (CK) & #3545235 (Guybrush88)
I've been in this situation before.	Io sono già stata in una situazione del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359169 (CK) & #3545236 (Guybrush88)
I've been making decisions all day.	Ho preso delle decisioni per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825461 (CK) & #5796067 (Guybrush88)
I've been making decisions all day.	Io ho preso delle decisioni per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825461 (CK) & #5796068 (Guybrush88)
I've been to Australia three times.	Sono stato in Australia tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253218 (CK) & #6135706 (Guybrush88)
I've been to Australia three times.	Io sono stato in Australia tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253218 (CK) & #6135707 (Guybrush88)
I've been to Australia three times.	Sono stata in Australia tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253218 (CK) & #6135708 (Guybrush88)
I've been to Australia three times.	Io sono stata in Australia tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253218 (CK) & #6135709 (Guybrush88)
I've been to Boston more than once.	Sono stato a Boston più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797745 (CK) & #2797756 (Guybrush88)
I've been to Boston more than once.	Io sono stato a Boston più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797745 (CK) & #2797757 (Guybrush88)
I've been to Boston more than once.	Sono stata a Boston più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797745 (CK) & #2797758 (Guybrush88)
I've been to Boston more than once.	Io sono stata a Boston più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797745 (CK) & #2797759 (Guybrush88)
I've been told I shouldn't do that.	Mi è stato detto che non dovrei farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772468 (CK) & #6791975 (Guybrush88)
I've been told I shouldn't do that.	Mi è stato detto che non lo dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772468 (CK) & #6791976 (Guybrush88)
I've been waiting for half an hour.	Ho aspettato mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332943 (CK) & #6476089 (Guybrush88)
I've decided not to live in Boston.	Ho deciso di non vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952899 (CK) & #4965812 (Guybrush88)
I've decided not to live in Boston.	Io ho deciso di non vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952899 (CK) & #4965813 (Guybrush88)
I've decided not to live in Boston.	Ho deciso di non abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952899 (CK) & #4965815 (Guybrush88)
I've decided not to live in Boston.	Io ho deciso di non abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952899 (CK) & #4965816 (Guybrush88)
I've decided not to move to Boston.	Ho deciso di non trasferirmi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347023 (CK) & #12928739 (Guybrush88)
I've decided to end our friendship.	Ho deciso di terminare la nostra amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970212 (CK) & #3426734 (Guybrush88)
I've done everything I can to help.	Ho fatto tutto quello che posso per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359452 (CK) & #5736995 (Guybrush88)
I've done everything I can to help.	Ho fatto tutto quello che riesco per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359452 (CK) & #5736996 (Guybrush88)
I've done nothing to be ashamed of.	Non ho fatto niente di cui vergognarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497598 (CK) & #4727767 (Guybrush88)
I've done nothing to be ashamed of.	Io non ho fatto niente di cui vergognarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497598 (CK) & #4727768 (Guybrush88)
I've done nothing to be ashamed of.	Non ho fatto nulla di cui vergognarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497598 (CK) & #4727769 (Guybrush88)
I've done nothing to be ashamed of.	Io non ho fatto nulla di cui vergognarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497598 (CK) & #4727770 (Guybrush88)
I've finished watering the flowers.	Ho finito di annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23760 (CK) & #1544239 (Guybrush88)
I've forgotten how to speak French.	Ho dimenticato come si parla francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11107101 (shekitten) & #11706828 (WM3DAS)
I've got a lot of work to do today.	Ho molto lavoro da fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403308 (Hybrid) & #7133472 (Guybrush88)
I've got a lot of work to do today.	Io ho molto lavoro da fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403308 (Hybrid) & #7133473 (Guybrush88)
I've got to get back to the office.	Devo tornare in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359729 (CK) & #4268302 (bailujia)
I've got to get back to the office.	Devo ritornare in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359729 (CK) & #6487712 (Guybrush88)
I've got to go to Boston next week.	Devo andare a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210232 (CK) & #5210279 (Guybrush88)
I've got to go to Boston next week.	Io devo andare a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210232 (CK) & #5210282 (Guybrush88)
I've got two brothers and a sister.	Io ho due fratelli e una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971627 (CM) & #1802939 (Guybrush88)
I've just been to my uncle's house.	Sono appena stato a casa di mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40174 (CK) & #3689294 (Guybrush88)
I've just been to my uncle's house.	Io sono appena stato a casa di mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40174 (CK) & #3689295 (Guybrush88)
I've just been to my uncle's house.	Sono appena stata a casa di mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40174 (CK) & #3689296 (Guybrush88)
I've just been to my uncle's house.	Io sono appena stata a casa di mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40174 (CK) & #3689297 (Guybrush88)
I've just heard a disturbing rumor.	Ho appena sentito una voce inquietante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241677 (CK) & #3554071 (Guybrush88)
I've just heard a disturbing rumor.	Io ho appena sentito una voce inquietante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241677 (CK) & #3554072 (Guybrush88)
I've locked myself out of my house.	Mi sono chiuso fuori di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396205 (CK) & #3649106 (Guybrush88)
I've locked myself out of my house.	Io mi sono chiuso fuori di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396205 (CK) & #3649107 (Guybrush88)
I've locked myself out of my house.	Mi sono chiusa fuori di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396205 (CK) & #3649108 (Guybrush88)
I've locked myself out of my house.	Io mi sono chiusa fuori di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396205 (CK) & #3649109 (Guybrush88)
I've locked myself out of the room.	Mi sono chiuso fuori dalla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319508 (CK) & #350985 (martin)
I've made many mistakes in my life.	Ho fatto molti errori nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3757997 (Eldad) & #5645123 (Guybrush88)
I've made many mistakes in my life.	Io ho fatto molti errori nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3757997 (Eldad) & #5645124 (Guybrush88)
I've made many mistakes in my life.	Ho commesso molti errori nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3757997 (Eldad) & #5645126 (Guybrush88)
I've made many mistakes in my life.	Io ho commesso molti errori nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3757997 (Eldad) & #5645127 (Guybrush88)
I've never actually seen a giraffe.	In realtà non ho mai visto una giraffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812225 (CK) & #8026727 (Guybrush88)
I've never been happier in my life.	Non sono mai stato più felice in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044832 (CK) & #5293010 (Guybrush88)
I've never been happier in my life.	Io non sono mai stato più felice in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044832 (CK) & #5293011 (Guybrush88)
I've never been happier in my life.	Non sono mai stata più felice in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044832 (CK) & #5293013 (Guybrush88)
I've never been happier in my life.	Io non sono mai stata più felice in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044832 (CK) & #5293014 (Guybrush88)
I've never borrowed money from Tom.	Non ho mai preso in prestito del denaro da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851479 (CK) & #6930870 (Guybrush88)
I've never borrowed money from Tom.	Io non ho mai preso in prestito del denaro da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851479 (CK) & #6930872 (Guybrush88)
I've never borrowed money from Tom.	Non ho mai preso in prestito dei soldi da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851479 (CK) & #6930873 (Guybrush88)
I've never borrowed money from Tom.	Io non ho mai preso in prestito dei soldi da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851479 (CK) & #6930874 (Guybrush88)
I've never dissected a frog before.	Non ho mai sezionato una rana prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8987931 (mccarras) & #13644935 (Guybrush88)
I've never done anything impulsive.	Non ho mai fatto niente di impulsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723580 (CM) & #5804544 (Guybrush88)
I've never done anything impulsive.	Io non ho mai fatto niente di impulsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723580 (CM) & #5804545 (Guybrush88)
I've never done anything impulsive.	Non ho mai fatto nulla di impulsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723580 (CM) & #5804546 (Guybrush88)
I've never done anything impulsive.	Io non ho mai fatto nulla di impulsivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723580 (CM) & #5804547 (Guybrush88)
I've never had a permanent address.	Non ho mai avuto un indirizzo fisso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11549042 (Nuel) & #11549043 (Nuel)
I've never had that problem before.	Non ho mai avuto quel problema prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216743 (Hybrid) & #9727907 (Guybrush88)
I've never had this problem before.	Non ho mai avuto questo problema prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360050 (CK) & #6034774 (Guybrush88)
I've never seen this design before.	Non ho mai visto questo disegno prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733416 (CK) & #5361491 (Guybrush88)
I've never seen this design before.	Io non ho mai visto questo disegno prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733416 (CK) & #5361493 (Guybrush88)
I've never smoked in my whole life.	Non ho mai fumato un tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661954 (CK) & #13281417 (Guybrush88)
I've never told anyone this before.	Non ho mai detto questo a nessuno prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482098 (CK) & #4973516 (Guybrush88)
I've never told anyone this before.	Io non ho mai detto questo a nessuno prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482098 (CK) & #4973517 (Guybrush88)
I've promised Tom that I'd do that.	Ho promesso a Tom che lo avrei fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344631 (CK) & #8256670 (Guybrush88)
I've read every book on this shelf.	Ho letto ogni libro su questo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6699008 (CK) & #8766803 (Guybrush88)
I've still got a lot of work to do.	Ho ancora molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499299 (CK) & #4146271 (Guybrush88)
I've still got a lot of work to do.	Io ho ancora molto lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499299 (CK) & #4146272 (Guybrush88)
I've taught French for three years.	Ho insegnato francese per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251192 (CK) & #6811225 (Guybrush88)
I've taught French for three years.	Io ho insegnato francese per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251192 (CK) & #6811226 (Guybrush88)
I've taught French for three years.	Ho insegnato il francese per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251192 (CK) & #6811227 (Guybrush88)
I've taught French for three years.	Io ho insegnato il francese per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251192 (CK) & #6811229 (Guybrush88)
I, as well as he, am not convinced.	Io, come lui, non sono convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284492 (CS) & #11726421 (Guybrush88)
I, as well as he, am not convinced.	Io, come lui, non sono convinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284492 (CS) & #11726422 (Guybrush88)
I, however, hate you at the moment.	Io, però, al momento ti odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9330285 (shekitten) & #3879563 (Guybrush88)
I, too, didn't understand anything.	Anche io non ho capito niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2787013 (CK) & #2787083 (Guybrush88)
If I do that, Tom will laugh at me.	Se lo faccio, Tom riderà di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641735 (CK) & #3535400 (Guybrush88)
If I don't do it now, I never will.	Se non lo faccio ora, non lo farò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193 (CK) & #6452885 (Guybrush88)
If I don't do it now, I never will.	Se non lo faccio adesso, non lo farò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193 (CK) & #6452888 (Guybrush88)
If I don't do it now, I never will.	Se non la faccio ora, non la farò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193 (CK) & #6452889 (Guybrush88)
If I don't do it now, I never will.	Se non la faccio adesso, non la farò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193 (CK) & #6452890 (Guybrush88)
If I had money, I'd buy a computer.	Se avessi i soldi, comprerei un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #837408 (Mouseneb) & #1873209 (Guybrush88)
If I had money, I'd buy a computer.	Se io avessi i soldi, comprerei un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #837408 (Mouseneb) & #1873216 (Guybrush88)
If I had wings, I would fly to you.	Se avessi le ali, volerei verso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30785 (CM) & #2512271 (Guybrush88)
If I had wings, I would fly to you.	Se io avessi le ali, volerei verso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30785 (CM) & #2512272 (Guybrush88)
If I had wings, I would fly to you.	Se avessi le ali, volerei verso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30785 (CM) & #2512273 (Guybrush88)
If I had wings, I would fly to you.	Se io avessi le ali, volerei verso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30785 (CM) & #2512274 (Guybrush88)
If I had wings, I would fly to you.	Se avessi le ali, volerei verso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30785 (CM) & #2512275 (Guybrush88)
If I had wings, I would fly to you.	Se io avessi le ali, volerei verso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30785 (CM) & #2512276 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't eat that.	Se fossi in te, non lo mangerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820176 (CK) & #7960366 (tiramisu)
If I'd known it, I'd have told you.	Se l'avessi saputo, te lo avrei detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461896 (CK) & #445251 (Pharamp)
If I'd known it, I'd have told you.	Se l'avessi saputo te l'avrei detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461896 (CK) & #663347 (Guybrush88)
If I'd known it, I'd have told you.	Se l'avessi saputo ve l'avrei detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461896 (CK) & #663348 (Guybrush88)
If I'd known it, I'd have told you.	Se lo sapessi te lo direi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461896 (CK) & #839220 (Guybrush88)
If Tom sees that, he'll be furious.	Se Tom lo vede, sarà furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10560974 (CK) & #10561064 (Guybrush88)
If the car breaks down, we'll walk.	Se la macchina va in panne, andremo a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30769 (CK) & #3235435 (Guybrush88)
If the car breaks down, we'll walk.	Se l'auto va in panne, andremo a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30769 (CK) & #3235439 (Guybrush88)
If the car breaks down, we'll walk.	Se l'automobile va in panne, andremo a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30769 (CK) & #3235440 (Guybrush88)
If you are here, it means you care.	Se sei qui, vuol dire che ti importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #867296 (AsliAbbasi) & #2473291 (Guybrush88)
If you are here, it means you care.	Se siete qui, vuol dire che vi importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #867296 (AsliAbbasi) & #2473292 (Guybrush88)
If you are here, it means you care.	Se è qui, vuol dire che le importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #867296 (AsliAbbasi) & #2473293 (Guybrush88)
If you do that, Tom will get angry.	Se lo fai, Tom si arrabbierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417626 (CK) & #3844123 (Guybrush88)
If you do that, Tom will get angry.	Se lo fa, Tom si arrabbierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417626 (CK) & #3844124 (Guybrush88)
If you do that, Tom will get angry.	Se lo fate, Tom si arrabbierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417626 (CK) & #3844125 (Guybrush88)
If you don't want it, don't eat it.	Se non lo vuoi, non mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154809 (CK) & #5748784 (Guybrush88)
If you don't want it, don't eat it.	Se non la vuoi, non mangiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154809 (CK) & #5748785 (Guybrush88)
If you don't want it, don't eat it.	Se non lo vuoi, non lo mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154809 (CK) & #5748786 (Guybrush88)
If you don't want it, don't eat it.	Se non la vuoi, non la mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154809 (CK) & #5748787 (Guybrush88)
If you don't want it, don't eat it.	Se non lo vuole, non lo mangi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154809 (CK) & #5748788 (Guybrush88)
If you don't want it, don't eat it.	Se non la vuole, non la mangi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154809 (CK) & #5748789 (Guybrush88)
If you don't want it, don't eat it.	Se non lo volete, non lo mangiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154809 (CK) & #5748790 (Guybrush88)
If you don't want it, don't eat it.	Se non la volete, non la mangiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154809 (CK) & #5748791 (Guybrush88)
If you don't want it, don't eat it.	Se non lo volete, non mangiatelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154809 (CK) & #5748792 (Guybrush88)
If you don't want it, don't eat it.	Se non la volete, non mangiatela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154809 (CK) & #5748793 (Guybrush88)
If you eat that, Tom will be angry.	Se lo mangiate, Tom si arrabbierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847679 (CK) & #2198141 (hitori37)
If you eat that, Tom will be angry.	Se mangiate quello, Tom si arrabbierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847679 (CK) & #2198142 (hitori37)
If you eat that, Tom will be angry.	Se lo mangi, Tom sarà arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847679 (CK) & #3843889 (Guybrush88)
If you eat that, Tom will be angry.	Se lo mangia, Tom sarà arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847679 (CK) & #3843890 (Guybrush88)
If you eat that, Tom will be angry.	Se lo mangiate, Tom sarà arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847679 (CK) & #3843891 (Guybrush88)
If you eat that, Tom will be angry.	Se lo mangia, Tom si arrabbierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847679 (CK) & #3843892 (Guybrush88)
If you eat that, Tom will be angry.	Se lo mangi, Tom si arrabbierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847679 (CK) & #3843893 (Guybrush88)
If you eat that, Tom will be angry.	Se mangia quello, Tom si arrabbierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847679 (CK) & #3843896 (Guybrush88)
If you eat that, Tom will be angry.	Se mangi quello, Tom si arrabbierà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847679 (CK) & #3843897 (Guybrush88)
If you eat that, Tom will be angry.	Se mangia quello, Tom sarà arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847679 (CK) & #3843898 (Guybrush88)
If you eat that, Tom will be angry.	Se mangi quello, Tom sarà arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847679 (CK) & #3843899 (Guybrush88)
If you eat that, Tom will be angry.	Se mangiate quello, Tom sarà arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847679 (CK) & #3843901 (Guybrush88)
If you have a problem, talk to Tom.	Se hai un problema, parla con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663147 (CK) & #5396259 (Guybrush88)
If you have a problem, talk to Tom.	Se ha un problema, parli con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663147 (CK) & #5396261 (Guybrush88)
If you have a problem, talk to Tom.	Se avete un problema, parlate con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663147 (CK) & #5396263 (Guybrush88)
If you refuse, Tom will be furious.	Se rifiuti, Tom sarà furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158687 (CK) & #5345834 (Guybrush88)
If you refuse, Tom will be furious.	Se rifiuta, Tom sarà furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158687 (CK) & #5345835 (Guybrush88)
If you refuse, Tom will be furious.	Se rifiutate, Tom sarà furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158687 (CK) & #5345836 (Guybrush88)
If you want peace, prepare for war.	Se vuoi la pace, prepara la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314018 (Gulliver) & #607429 (rado)
Imagine yourself to be on the moon.	Immaginati di essere sulla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238816 (CM) & #3468816 (Guybrush88)
Imagine yourself to be on the moon.	Si immagini di essere sulla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238816 (CM) & #3468818 (Guybrush88)
In case of fire, break this window.	In caso di incendio rompere questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23829 (CK) & #756475 (Guybrush88)
In case of fire, break this window.	In caso di incendio rompete questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23829 (CK) & #756476 (Guybrush88)
In case of fire, break this window.	In caso di incendio rompi questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23829 (CK) & #756477 (Guybrush88)
In case of fire, break this window.	In caso di incendio rompa questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23829 (CK) & #756478 (Guybrush88)
In case of fire, press this button.	In caso di incendio, premere questo pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23816 (CK) & #418231 (meursault)
In that case, let me do it for you.	In quel caso, lascia farlo a me per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9635195 (CK) & #12259044 (Dizro)
In the evening, I walk with my dog.	Alla sera passeggio col mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324680 (CM) & #1685661 (Guybrush88)
In the evening, I walk with my dog.	Io alla sera passeggio col mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324680 (CM) & #1685662 (Guybrush88)
In the evening, I walk with my dog.	Alla sera io passeggio col mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324680 (CM) & #1685663 (Guybrush88)
Iron is much more useful than gold.	Il ferro è molto più utile dell'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278745 (Eldad) & #740641 (Guybrush88)
Is Tom eating an apple or a banana?	Tom sta mangiando una mela o una banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281312 (CK) & #7479254 (Guybrush88)
Is Tom eating the apple I gave him?	Tom sta mangiando la mela che gli ho dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9870045 (CK) & #13295703 (Guybrush88)
Is Tom left-handed or right-handed?	Tom è mancino o destrorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3778091 (Hybrid) & #3779018 (Guybrush88)
Is Tom still determined to do that?	Tom è ancora determinato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245819 (CK) & #7911770 (Guybrush88)
Is a tomato a fruit or a vegetable?	Il pomodoro è frutta o verdura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37444 (CK) & #1513079 (Guybrush88)
Is a tomato a fruit or a vegetable?	Il pomodoro è un frutto o un ortaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37444 (CK) & #1513080 (Guybrush88)
Is buttermilk popular in Australia?	Il latticello è popolare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10507296 (shekitten) & #13327734 (Guybrush88)
Is it possible to drink salt water?	È possibile bere l'acqua salata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689861 (Spamster) & #1689864 (Guybrush88)
Is it really that important to you?	È davvero così importante per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011473 (CK) & #4022147 (Guybrush88)
Is it really that important to you?	È davvero così importante per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011473 (CK) & #4022148 (Guybrush88)
Is it really that important to you?	È davvero così importante per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011473 (CK) & #4022149 (Guybrush88)
Is it something you can get rid of?	È qualcosa di cui puoi sbarazzarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396224 (CK) & #2935106 (Guybrush88)
Is it something you can get rid of?	È qualcosa di cui può sbarazzarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396224 (CK) & #2935107 (Guybrush88)
Is it something you can get rid of?	È qualcosa di cui potete sbarazzarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396224 (CK) & #2935108 (Guybrush88)
Is it that difficult to understand?	È così difficile da capire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5835797 (OsoHombre) & #4626239 (Guybrush88)
Is it true Tom is going to help us?	È vero che Tom ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9195552 (CK) & #9230993 (Guybrush88)
Is it true Tom is moving to Boston?	È vero che Tom si sta trasferendo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024123 (CK) & #6147117 (Guybrush88)
Is it true that Tom is never wrong?	È vero che Tom non si sbaglia mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818387 (CK) & #3948054 (Guybrush88)
Is it true that Tom is never wrong?	È vero che Tom non ha mai torto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818387 (CK) & #3948055 (Guybrush88)
Is it true that Tom killed himself?	È vero che Tom si è ucciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4955269 (CK) & #5362365 (Passion4english)
Is it true you're moving to Boston?	È vero che ti stai trasferendo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024122 (CK) & #8424240 (Guybrush88)
Is it true you're moving to Boston?	È vero che si sta trasferendo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024122 (CK) & #8424241 (Guybrush88)
Is it true you're moving to Boston?	È vero che vi state trasferendo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024122 (CK) & #8424242 (Guybrush88)
Is the university library open now?	È aperta la biblioteca dell'università adesso ?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4616255 (AlanF_US) & #4619030 (mark_townsend)
Is there a flight in the afternoon?	C'è un volo nel pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240075 (CK) & #8457075 (Guybrush88)
Is there a gas station around here?	C'è un benzinaio da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57202 (CK) & #4609078 (Guybrush88)
Is there a large flower shop there?	C'è un grande negozio di fiori lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #561129 (kebukebu) & #12764336 (Guybrush88)
Is there a large flower shop there?	C'è un grande negozio di fiori là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #561129 (kebukebu) & #12764337 (Guybrush88)
Is there a movie theater near here?	C'è un cinema qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591593 (CK) & #636613 (bruno_b)
Is there a movie theater near here?	C'è un cinema qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591593 (CK) & #5592175 (Guybrush88)
Is there a problem between you two?	C'è un problema tra voi due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663145 (CK) & #5350899 (Guybrush88)
Is there a problem between you two?	C'è un problema fra voi due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663145 (CK) & #5350900 (Guybrush88)
Is there a problem here, gentlemen?	C'è un problema qui, signori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6458066 (Hybrid) & #7269880 (Guybrush88)
Is there a problem here, gentlemen?	C'è un problema qua, signori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6458066 (Hybrid) & #7269881 (Guybrush88)
Is there a problem with your order?	C'è un problema con il tuo ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336528 (mailohilohi) & #6117325 (Guybrush88)
Is there a problem with your order?	C'è un problema con il suo ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336528 (mailohilohi) & #6117326 (Guybrush88)
Is there a problem with your order?	C'è un problema con il vostro ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336528 (mailohilohi) & #6117327 (Guybrush88)
Is there a problem with your order?	C'è un problema col tuo ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336528 (mailohilohi) & #6117328 (Guybrush88)
Is there a problem with your order?	C'è un problema col suo ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336528 (mailohilohi) & #6117330 (Guybrush88)
Is there a problem with your order?	C'è un problema col vostro ordine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336528 (mailohilohi) & #6117331 (Guybrush88)
Is there a restaurant in the hotel?	C'è un ristorante in albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591934 (CK) & #5591959 (Guybrush88)
Is there a restaurant in the hotel?	C'è un ristorante in hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591934 (CK) & #5591960 (Guybrush88)
Is there a supermarket around here?	C'è un supermercato da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9981968 (CK) & #13163694 (Guybrush88)
Is there a television in the house?	C'è una televisione nella casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726355 (CM) & #726377 (Guybrush88)
Is there a train station near here?	C'è una stazione dei treni qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492050 (blay_paul) & #1064153 (Guybrush88)
Is there a train station near here?	C'è una stazione dei treni qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492050 (blay_paul) & #1064154 (Guybrush88)
Is there any coffee in the kitchen?	C'è del caffè in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275406 (CK) & #625017 (Guybrush88)
Is there some kind of problem here?	C'è un qualche problema qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663144 (CK) & #5766217 (Guybrush88)
Is there some kind of problem here?	C'è un qualche problema qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663144 (CK) & #5766218 (Guybrush88)
Is there some place I can lie down?	C'è un posto dove posso sdraiarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954019 (CK) & #1049247 (iltrex)
Is there something wrong with this?	C'è qualcosa di sbagliato con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287165 (CK) & #5563475 (Guybrush88)
Is there something you want to buy?	C'è qualcosa che vuoi comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4290055 (CK) & #4291494 (Guybrush88)
Is there something you want to buy?	C'è qualcosa che vuole comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4290055 (CK) & #4291495 (Guybrush88)
Is there something you want to buy?	C'è qualcosa che volete comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4290055 (CK) & #4291497 (Guybrush88)
Is there something you want to buy?	C'è qualcosa che vuoi comperare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4290055 (CK) & #4291500 (Guybrush88)
Is there something you want to buy?	C'è qualcosa che vuole comperare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4290055 (CK) & #4291502 (Guybrush88)
Is there something you want to buy?	C'è qualcosa che volete comperare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4290055 (CK) & #4291503 (Guybrush88)
Is there something you want to say?	C'è qualcosa che vuoi dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016934 (CK) & #3849843 (Guybrush88)
Is there something you want to say?	C'è qualcosa che vuole dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016934 (CK) & #3849844 (Guybrush88)
Is there something you want to say?	C'è qualcosa che volete dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016934 (CK) & #3849845 (Guybrush88)
Is there space for one more person?	C'è posto per un'altra persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447897 (CK) & #1588360 (Guybrush88)
Is there space for one more person?	C'è posto per una persona in più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447897 (CK) & #1588361 (Guybrush88)
Is there space for one more person?	C'è spazio per un'altra persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447897 (CK) & #2773924 (Guybrush88)
Is this a good time to buy a house?	Questo è un buon momento per comprare una casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150686 (CK) & #4845160 (Guybrush88)
Is this the one you're looking for?	Questo è quello che stai cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3650554 (CK) & #6055768 (Guybrush88)
Is this the one you're looking for?	Questo è quello che sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3650554 (CK) & #6055770 (Guybrush88)
Is this the one you're looking for?	Questo è quello che state cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3650554 (CK) & #6055771 (Guybrush88)
Is this the one you're looking for?	Questa è quella che stai cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3650554 (CK) & #6055772 (Guybrush88)
Is this the one you're looking for?	Questa è quella che sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3650554 (CK) & #6055773 (Guybrush88)
Is this the one you're looking for?	Questa è quella che state cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3650554 (CK) & #6055774 (Guybrush88)
Isn't that what we all want to see?	Non è quello che vogliamo tutti vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8995829 (CK) & #8995832 (Guybrush88)
Isn't that what we all want to see?	Non è quello che vogliamo tutte vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8995829 (CK) & #8995834 (Guybrush88)
Isn't that what you think happened?	Non è quello che pensi che sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891485 (CK) & #5980165 (Guybrush88)
Isn't that what you think happened?	Non è quello che pensa che sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891485 (CK) & #5980167 (Guybrush88)
Isn't that what you think happened?	Non è quello che pensate che sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891485 (CK) & #5980169 (Guybrush88)
Isn't there something you could do?	Non c'è qualcosa che potresti fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891487 (CK) & #6549103 (Guybrush88)
Isn't there something you could do?	Non c'è qualcosa che potreste fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891487 (CK) & #6549104 (Guybrush88)
Isn't there something you could do?	Non c'è qualcosa che potrebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891487 (CK) & #6549105 (Guybrush88)
It began to rain before I got home.	Iniziò a piovere prima che io tornassi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246693 (CK) & #4667346 (madriot)
It feels like the end of the world.	Sembra la fine del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000368 (CM) & #3000369 (Guybrush88)
It is Egypt that he wants to visit.	È l'Egitto che vuole visitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283632 (jakov) & #8577132 (Guybrush88)
It is an exciting time of the year.	È un periodo emozionante dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73050 (CK) & #3545305 (Guybrush88)
It is certain that he will succeed.	È sicuro che lui ce la farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283913 (CM) & #759872 (Guybrush88)
It is difficult to give up smoking.	È difficile smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18817 (CK) & #908608 (Guybrush88)
It is easy to answer this question.	È facile rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58805 (CK) & #5717371 (Guybrush88)
It is especially cold this morning.	È particolarmente freddo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242223 (CK) & #900269 (riccioberto)
It is true that he is over seventy.	È vero che ha superato i settant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21703 (CK) & #1730665 (Guybrush88)
It is true that he is over seventy.	È vero che lui ha superato i settant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21703 (CK) & #1730666 (Guybrush88)
It is true that he is over seventy.	È vero che ha più di settant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21703 (CK) & #1730667 (Guybrush88)
It is true that he is over seventy.	È vero che lui ha più di settant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21703 (CK) & #1730668 (Guybrush88)
It is worthwhile to read this book.	Vale la pena leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56889 (CK) & #4275156 (Guybrush88)
It isn't as difficult as it sounds.	Non è difficile come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7078277 (CK) & #7086376 (clmrh)
It isn't as difficult as you think.	Non è difficile come pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687570 (CK) & #6697643 (Guybrush88)
It isn't as difficult as you think.	Non è difficile come pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687570 (CK) & #6697644 (Guybrush88)
It isn't as difficult as you think.	Non è difficile come pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687570 (CK) & #6697645 (Guybrush88)
It isn't difficult to speak French.	Non è difficile parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687592 (CK) & #6687614 (Guybrush88)
It isn't easy to solve the problem.	Non è facile risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197054 (CK) & #7252960 (Guybrush88)
It isn't easy to speak French well.	Non è facile parlare bene in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909895 (CK) & #5973931 (Guybrush88)
It isn't polite to stare at people.	Non è educato fissare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269926 (CK) & #3757936 (Guybrush88)
It isn't safe at night around here.	Non è sicuro la sera da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197515 (CK) & #4653179 (Guybrush88)
It isn't safe at night around here.	Non è sicuro la notte da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197515 (CK) & #4653180 (Guybrush88)
It looks like I got here too early.	Sembra che io sia arrivato qui troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897703 (CK) & #4053902 (Guybrush88)
It looks like I got here too early.	Sembra che io sia arrivata qui troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897703 (CK) & #4053903 (Guybrush88)
It looks like Tom bought a new car.	Sembra che Tom abbia comprato una nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540034 (CK) & #3863118 (Guybrush88)
It looks like Tom bought a new car.	Sembra che Tom abbia comprato una nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540034 (CK) & #3863120 (Guybrush88)
It looks like Tom bought a new car.	Sembra che Tom abbia comprato una nuova automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540034 (CK) & #3863121 (Guybrush88)
It looks like Tom is getting tired.	Sembra che Tom si stia stancando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149980 (CK) & #5151454 (Guybrush88)
It looks like you just saw a ghost.	Sembra che tu abbia appena visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123514 (CK) & #3346645 (Guybrush88)
It looks like you just saw a ghost.	Sembra che lei abbia appena visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123514 (CK) & #3346646 (Guybrush88)
It looks like you just saw a ghost.	Sembra che abbiate appena visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123514 (CK) & #3346647 (Guybrush88)
It looks like you just saw a ghost.	Sembra che voi abbiate appena visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123514 (CK) & #3346648 (Guybrush88)
It matters little where he is from.	Importa poco da dove viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38110 (Zifre) & #1548298 (Guybrush88)
It might not just be a coincidence.	Potrebbe non essere solo una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016642 (CK) & #6303345 (Guybrush88)
It might not just be a coincidence.	Potrebbe non essere soltanto una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016642 (CK) & #6303346 (Guybrush88)
It might not just be a coincidence.	Potrebbe non essere solamente una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016642 (CK) & #6303347 (Guybrush88)
It ought to be possible to do that.	Dovrebbe essere possibile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222734 (CK) & #6930829 (Guybrush88)
It seems that Tom knows everything.	Sembra che Tom sappia tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7644674 (CK) & #13044931 (Guybrush88)
It seems that Tom knows everything.	Sembra che Tom conosca tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7644674 (CK) & #13044932 (Guybrush88)
It seems that Tom knows the secret.	Sembra che Tom conosca il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5715085 (CK) & #9929563 (Guybrush88)
It seems that everybody likes golf.	Sembra che a tutti piaccia il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40404 (CK) & #4091850 (Guybrush88)
It seems to me that he likes music.	Mi sembra che gli piaccia la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249970 (CK) & #644978 (Guybrush88)
It took a while for Tom to respond.	Ci è voluto un po' perché Tom rispondesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508689 (CK) & #3508711 (Guybrush88)
It was Tom that asked the question.	È stato Tom che ha fatto la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142799 (CK) & #3621529 (Guybrush88)
It was Tom that asked the question.	È stato Tom ad aver fatto la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142799 (CK) & #3621531 (Guybrush88)
It was a friend of mine who called.	È stato un mio amico che ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738997 (sharptoothed) & #3344059 (Guybrush88)
It was a friend of mine who called.	È stata un mia amica che ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738997 (sharptoothed) & #3344061 (Guybrush88)
It was a perfect day for the beach.	Era una giornata perfetta per la spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681708 (Source_VOA) & #1329707 (Guybrush88)
It was a pleasure working with you.	È stato un piacere lavorare con Voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5927801 (mailohilohi) & #5927819 (dnnywld)
It was a very traditional ceremony.	Era una cerimonia molto tradizionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42679 (CK) & #1269921 (Guybrush88)
It was colder yesterday than today.	C'era più freddo ieri di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244515 (CK) & #3561471 (Guybrush88)
It was his bicycle that was stolen.	È stata la sua bici ad essere rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279848 (CK) & #3535293 (Guybrush88)
It was his bicycle that was stolen.	È stata la sua bicicletta ad essere rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279848 (CK) & #3535294 (Guybrush88)
It was his first trip as a captain.	Era il suo primo viaggio come capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817750 (ragazzobravo) & #3072190 (Guybrush88)
It was hot, so I turned on the fan.	C'era caldo, quindi ho acceso il ventilatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304537 (CK) & #1505699 (Guybrush88)
It was hot, so I turned on the fan.	C'era caldo, quindi accesi il ventilatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304537 (CK) & #1505700 (Guybrush88)
It was very cold yesterday evening.	C'era molto freddo ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456165 (lukaszpp) & #1561728 (Guybrush88)
It was very cold yesterday morning.	Faceva molto freddo ieri mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244455 (CK) & #409901 (Pharamp)
It would be crazy to do that again.	Sarebbe folle rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5398452 (CK) & #12820422 (Guybrush88)
It'll be very difficult to explain.	Sarà molto difficile da spiegare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015992 (CK) & #5444584 (Guybrush88)
It'll stop snowing sooner or later.	Smetterà di nevicare prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823142 (CK) & #1415032 (Guybrush88)
It'll take us hours to finish this.	Impiegheremo ore a finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891539 (CK) & #5525147 (Guybrush88)
It'll take us hours to finish this.	Noi impiegheremo ore a finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891539 (CK) & #5525148 (Guybrush88)
It's Tom's first time in Australia.	È la prima volta di Tom in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899928 (CK) & #7901494 (Guybrush88)
It's a difficult word to pronounce.	È una parola difficile da pronunciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941427 (CK) & #2941614 (Guybrush88)
It's a difficult word to translate.	È una parola difficile da tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941428 (CK) & #2941611 (Guybrush88)
It's a lot of fun playing outdoors.	È molto divertente giocare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324058 (mamat) & #737524 (Guybrush88)
It's a matter of national security.	È una questione di sicurezza nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596978 (CM) & #3597005 (Guybrush88)
It's a popular tourist destination.	È una destinazione turistica popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483121 (Hybrid) & #2483125 (Guybrush88)
It's a ridiculous question, really.	È una domanda ridicola, davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440038 (CM) & #2440039 (Guybrush88)
It's a ridiculous question, really.	È una domanda ridicola, veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440038 (CM) & #2440040 (Guybrush88)
It's a story based on a real event.	È una storia basata su un evento reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009065 (CM) & #4605772 (Guybrush88)
It's about time you went to school.	È giunto il momento per te di andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064467 (CK) & #2137033 (hitori37)
It's an hour's walk to the station.	Ci vuole un'ora per andare a piedi alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25981 (CK) & #2833053 (Guybrush88)
It's been an incredible experience.	È stata un'esperienza incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5136930 (CK) & #5136311 (Guybrush88)
It's been exciting and stimulating.	È stato emozionante e stimolante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725787 (CM) & #8425103 (Guybrush88)
It's been exciting and stimulating.	È stata emozionante e stimolante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725787 (CM) & #8425104 (Guybrush88)
It's been raining since last night.	Sta piovendo da ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26886 (CK) & #4048906 (Guybrush88)
It's better not to drink tap water.	È meglio non bere l'acqua del rubinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12742804 (CK) & #12748862 (Guybrush88)
It's dangerous to cross the bridge.	È pericoloso attraversare il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029339 (Huskion) & #7496825 (Guybrush88)
It's down that street, on the left.	È giù per quella strada, sulla sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456209 (lukaszpp) & #5064998 (Guybrush88)
It's going to take time to do that.	Ci vorrà del tempo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436727 (CK) & #12719776 (jacopofar)
It's illegal to park your car here.	È illegale parcheggiare la tua auto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61753 (CK) & #1288172 (Guybrush88)
It's illegal to park your car here.	È illegale parcheggiare la tua automobile qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61753 (CK) & #1288173 (Guybrush88)
It's illegal to park your car here.	È illegale parcheggiare la tua macchina qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61753 (CK) & #1288174 (Guybrush88)
It's illegal to park your car here.	È illegale parcheggiare la sua auto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61753 (CK) & #1288177 (Guybrush88)
It's illegal to park your car here.	È illegale parcheggiare la sua automobile qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61753 (CK) & #1288178 (Guybrush88)
It's illegal to park your car here.	È illegale parcheggiare la sua macchina qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61753 (CK) & #1288180 (Guybrush88)
It's illegal to park your car here.	È illegale parcheggiare la vostra auto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61753 (CK) & #1288182 (Guybrush88)
It's illegal to park your car here.	È illegale parcheggiare la vostra automobile qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61753 (CK) & #1288184 (Guybrush88)
It's illegal to park your car here.	È illegale parcheggiare la vostra macchina qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61753 (CK) & #1288185 (Guybrush88)
It's important that Tom hears this.	È importante che Tom lo senta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013416 (CK) & #12087389 (jacopofar)
It's just like walking on the moon.	È proprio come camminare sulla Luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32321 (CK) & #7574772 (Guybrush88)
It's more dangerous than I thought.	È più pericoloso di quanto pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690482 (Spamster) & #4898469 (Guybrush88)
It's more dangerous than I thought.	È più pericolosa di quanto pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690482 (Spamster) & #4898470 (Guybrush88)
It's more difficult than you think.	È più difficile di quello che pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2449 (CK) & #4676 (Pharamp)
It's more than a hundred years old.	Ha più di cento anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470142 (Hybrid) & #2470320 (Guybrush88)
It's my turn to take out the trash.	Tocca a me portare fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798685 (CK) & #2798862 (Guybrush88)
It's no secret that I hate ironing.	Non è un segreto che odio stirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382526 (CK) & #8382945 (Guybrush88)
It's no use crying over spilt milk.	Non piangere sul latte versato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064459 (CK) & #350951 (martin)
It's no use crying over spilt milk.	Inutile piangere sul latte versato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064459 (CK) & #766005 (remod)
It's no use crying over spilt milk.	È inutile piangere sul latte versato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064459 (CK) & #2137105 (hitori37)
It's no use trying to convince Tom.	È inutile cercare di convincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950187 (CK) & #2137176 (hitori37)
It's no use trying to convince Tom.	È inutile tentare di convincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950187 (CK) & #2137177 (hitori37)
It's no use trying to persuade her.	Non serve a niente provare a persuaderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317611 (CK) & #1574456 (Guybrush88)
It's no use trying to persuade her.	Non serve a nulla provare a persuaderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317611 (CK) & #1574461 (Guybrush88)
It's not difficult to speak French.	Non è difficile parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197145 (CK) & #6687614 (Guybrush88)
It's not much of a surprise, is it?	Non è proprio una sorpresa, no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433 (Eldad) & #1326318 (Guybrush88)
It's not polite to point at others.	Non è educato indicare gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274758 (CK) & #613837 (Guybrush88)
It's not safe at night around here.	Non è sicuro la sera da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238947 (CK) & #4653179 (Guybrush88)
It's not safe at night around here.	Non è sicuro la notte da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238947 (CK) & #4653180 (Guybrush88)
It's not the same here without you.	Non è la stessa cosa qui senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197347 (CK) & #9536401 (PVTranslator)
It's not worth reading any further.	Non vale la pena continuare a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328731 (CK) & #4478793 (Guybrush88)
It's obvious Tom doesn't like Mary.	È ovvio che a Tom non piace Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024091 (CK) & #4531472 (Guybrush88)
It's obvious why his stomach hurts.	È ovvio il perché gli fa male lo stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283251 (CK) & #2443495 (Guybrush88)
It's popular among senior citizens.	È popolare tra gli anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699402 (Spamster) & #1758345 (Guybrush88)
It's raining cats and dogs outside.	Sta piovendo a catinelle fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10022628 (espamatics) & #12763854 (Guybrush88)
It's really hot here in the summer.	Fa davvero caldo qui d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477257 (weihaiping) & #2432632 (Guybrush88)
It's rude to talk during a concert.	È rude parlare durante un concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503827 (CK) & #1618844 (Guybrush88)
It's rude to talk during a concert.	È maleducato parlare durante un concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503827 (CK) & #1618845 (Guybrush88)
It's said that he knows the secret.	Si dice che conosca il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409183 (CK) & #1892857 (Guybrush88)
It's said that he knows the secret.	Si dice che lui conosca il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409183 (CK) & #1892858 (Guybrush88)
It's something really embarrassing.	È qualcosa di davvero imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824959 (CK) & #5911769 (Guybrush88)
It's something really embarrassing.	È qualcosa di veramente imbarazzante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824959 (CK) & #5911770 (Guybrush88)
It's the oldest building in Boston.	È l'edificio più antico di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3344365 (Hybrid) & #3344537 (Guybrush88)
It's the only possible explanation.	È l'unica spiegazione possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949912 (Hybrid) & #7535080 (Guybrush88)
It's the only possible explanation.	È la sola spiegazione possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949912 (Hybrid) & #7535081 (Guybrush88)
It's the only thing I can think of.	È l'unica cosa a cui riesco a pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241013 (CK) & #2395349 (Guybrush88)
It's the perfect moment for a kiss.	È il momento perfetto per un bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977573 (Spamster) & #12550774 (Guybrush88)
It's time to tell people the truth.	È ora di dire la verità alle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8677470 (shekitten) & #8677472 (Guybrush88)
It's time to tell people the truth.	È ora di dire la verità alla genta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8677470 (shekitten) & #8677473 (Guybrush88)
It's too dark to play baseball now.	È troppo buio per giocare a baseball ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67705 (CK) & #1204373 (Guybrush88)
It's too dark to play baseball now.	È troppo buio per giocare a baseball adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67705 (CK) & #1204374 (Guybrush88)
It's your turn to tell me a secret.	Tocca a te dirmi un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164475 (CK) & #3676229 (Guybrush88)
It's your turn to tell me a secret.	Tocca a lei dirmi un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164475 (CK) & #3676230 (Guybrush88)
It's your turn to tell me a secret.	Tocca a voi dirmi un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164475 (CK) & #3676231 (Guybrush88)
It's your turn to vacuum the house.	Tocca a te passare l'aspirapolvere per la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953157 (CK) & #6994173 (Guybrush88)
It's your turn to vacuum the house.	Tocca a voi passare l'aspirapolvere per la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953157 (CK) & #6994175 (Guybrush88)
It's your turn to vacuum the house.	Tocca a lei passare l'aspirapolvere per la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953157 (CK) & #6994176 (Guybrush88)
Jackson agreed to be at the dinner.	Jackson ha acconsentito ad essere alla cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807218 (Source_VOA) & #3075015 (Guybrush88)
Jackson agreed to be at the dinner.	Jackson acconsentì ad essere alla cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807218 (Source_VOA) & #3075016 (Guybrush88)
Japanese forces marched into Burma.	Le forze giapponesi hanno marciato in Birmania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804248 (Source_VOA) & #2141127 (Guybrush88)
Japanese forces marched into Burma.	Le forze giapponesi marciarono in Birmania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804248 (Source_VOA) & #2141129 (Guybrush88)
Jesus Christ was born in Bethlehem.	Gesù Cristo nacque a Betlemme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939621 (ddnktr) & #10150198 (Guybrush88)
John met Mary on his way to school.	John ha incontrato Mary mentre andava a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21592 (CK) & #7904200 (Guybrush88)
John met Mary on his way to school.	John incontrò Mary mentre andava a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21592 (CK) & #7904201 (Guybrush88)
Just so you know, I'm an FBI agent.	Giusto per farti sapere, sono un agente dell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898349 (CK) & #2742737 (Guybrush88)
Just so you know, I'm an FBI agent.	Giusto per farti sapere, io sono un agente dell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898349 (CK) & #2742738 (Guybrush88)
Just so you know, I'm an FBI agent.	Giusto per farvi sapere, sono un agente dell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898349 (CK) & #2742739 (Guybrush88)
Just so you know, I'm an FBI agent.	Giusto per farvi sapere, io sono un agente dell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898349 (CK) & #2742740 (Guybrush88)
Just so you know, I'm an FBI agent.	Giusto per farle sapere, sono un agente dell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898349 (CK) & #2742741 (Guybrush88)
Just so you know, I'm an FBI agent.	Giusto per farle sapere, io sono un agente dell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898349 (CK) & #2742743 (Guybrush88)
Ketchup and mustard are condiments.	Il ketchup e la senape sono condimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12376486 (ddnktr) & #13156702 (Guybrush88)
Ketchup and mustard are condiments.	Il ketchup e la senape sono dei condimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12376486 (ddnktr) & #13156703 (Guybrush88)
Land prices are very high in Japan.	I prezzi dei terreni sono molto alti in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071061 (CK) & #5390601 (Guybrush88)
Last night, we went to the theater.	Ieri sera siamo andati al teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260212 (CM) & #3262166 (Guybrush88)
Last night, we went to the theater.	Ieri sera siamo andate al teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260212 (CM) & #3262168 (Guybrush88)
Learning English requires patience.	Imparare l'inglese richiede pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26231 (CK) & #374578 (Pharamp)
Learning a foreign language is fun.	Imparare una lingua straniera è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21909 (sacredceltic) & #374575 (Pharamp)
Leave more space between the lines.	Lascia più spazio tra le righe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241118 (CK) & #621146 (Guybrush88)
Leave more space between the lines.	Lasciate più spazio tra le righe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241118 (CK) & #621147 (Guybrush88)
Leave more space between the lines.	Lasci più spazio tra le righe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241118 (CK) & #4637022 (Guybrush88)
Lemons and limes are citrus fruits.	I limoni e i lime sono agrumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10171159 (CK) & #13435150 (Guybrush88)
Let me have a little chat with Tom.	Lascia che faccia una piccola chiacchierata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394306 (CK) & #5702157 (Guybrush88)
Let me have a little chat with Tom.	Lasci che faccia una piccola chiacchierata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394306 (CK) & #5702158 (Guybrush88)
Let me have a little chat with Tom.	Lasciate che faccia una piccola chiacchierata con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394306 (CK) & #5702159 (Guybrush88)
Let me introduce my parents to you.	Lascia che ti presenti i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325731 (CK) & #3847059 (Guybrush88)
Let me introduce my parents to you.	Lasciate che vi presenti i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325731 (CK) & #3847060 (Guybrush88)
Let me introduce my parents to you.	Lasci che le presenti i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325731 (CK) & #3847061 (Guybrush88)
Let's ask Tom if he paid his taxes.	Chiediamo a Tom se ha pagato le sue tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5179252 (CK) & #7880801 (Guybrush88)
Let's begin with the first chapter.	Iniziamo con il primo capitolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276047 (CK) & #5346520 (Guybrush88)
Let's begin with the first chapter.	Cominciamo con il primo capitolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276047 (CK) & #5346521 (Guybrush88)
Let's eat dinner before we do that.	Ceniamo prima di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11101833 (CK) & #13098555 (Guybrush88)
Let's eat now. I'm dying of hunger.	Mangiamo ora. Sto morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344022 (Chrikaru) & #1052714 (Heracleum)
Let's eat now. I'm dying of hunger.	Mangiamo adesso. Sto morendo di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344022 (Chrikaru) & #1343749 (Guybrush88)
Let's find out what else Tom wants.	Scopriamo che altro vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677159 (CK) & #4634713 (Guybrush88)
Let's find out what else Tom wants.	Scopriamo cosa altro vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677159 (CK) & #4634715 (Guybrush88)
Let's find out who owns this place.	Scopriamo chi possiede questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11922590 (CK) & #11922608 (Guybrush88)
Let's meet in front of the library.	Incontriamoci davanti alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098154 (CK) & #6065904 (Guybrush88)
Let's meet in front of the library.	Conosciamoci davanti alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098154 (CK) & #6065905 (Guybrush88)
Let's meet in front of the station.	Incontriamoci di fronte alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5179259 (CK) & #5608339 (Guybrush88)
Let's not deviate from the subject.	Non allontaniamoci dal soggetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322136 (CK) & #3322819 (Guybrush88)
Let's play basketball after school.	Giochiamo a basket dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321008 (CK) & #5427161 (Guybrush88)
Let's pretend we're happy together.	Facciamo finta di esser felici insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044833 (CK) & #2274801 (antilope)
Let's see what's happening outside.	Vediamo cosa sta succedendo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732781 (CK) & #3770995 (Guybrush88)
Let's split another bottle of wine.	Dividiamoci un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8348697 (CK) & #11709835 (Guybrush88)
Let's take the children to the zoo.	Portiamo i bambini allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245796 (CK) & #5380951 (Guybrush88)
Let's try to make our world better.	Cerchiamo di rendere il nostro mondo migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247582 (CK) & #4865083 (Guybrush88)
Let's try to make our world better.	Proviamo a rendere il nostro mondo migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247582 (CK) & #4865084 (Guybrush88)
Let's try to speed things up, okay?	Proviamo a velocizzare le cose, okay?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007289 (CK) & #2706194 (Guybrush88)
Let's try to speed things up, okay?	Proviamo a velocizzare le cose, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007289 (CK) & #2706195 (Guybrush88)
Let's wait here till he comes back.	Aspettiamo qui finché non torna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283302 (CK) & #701407 (Heracleum)
Life is often compared to a voyage.	La vita viene spesso paragonata a un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270568 (CM) & #2846340 (Guybrush88)
Life means nothing without friends.	La vita non vuole dire niente senza amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3160059 (CK) & #4912408 (Guybrush88)
Life means nothing without friends.	La vita non vuole dire nulla senza amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3160059 (CK) & #4912409 (Guybrush88)
Life without books is unimaginable.	La vita senza libri è inimmaginabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4225598 (patgfisher) & #4236072 (Guybrush88)
Life's too short to drink bad wine.	La vita è troppo breve per bere del vino scadente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3745897 (CM) & #3796497 (Guybrush88)
Life's too short to drink bad wine.	La vita è troppo breve per bere vino cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3745897 (CM) & #3796499 (Guybrush88)
Life's too short to drink bad wine.	La vita è troppo breve per bere del vino cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3745897 (CM) & #3796500 (Guybrush88)
Life's too short to drink bad wine.	La vita è troppo breve per bere vini mediocri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3745897 (CM) & #3796501 (Guybrush88)
Like his father, he has many books.	Come suo padre, ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354238 (Hautis) & #3175507 (Guybrush88)
Like his father, he has many books.	Come suo padre, lui ha molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354238 (Hautis) & #3175508 (Guybrush88)
Listening to music is a lot of fun.	Ascoltare della musica è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810555 (CK) & #2841482 (Guybrush88)
Listening to music is a lot of fun.	Ascoltare la musica è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810555 (CK) & #2841483 (Guybrush88)
Long skirts are out of fashion now.	Le gonne lunghe sono fuori moda ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29317 (CK) & #2260891 (Guybrush88)
Long skirts are out of fashion now.	Le gonne lunghe sono fuori moda adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29317 (CK) & #2260892 (Guybrush88)
Look! There's a cat in the kitchen.	Guarda! C'è un gatto in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33146 (CM) & #5370523 (Guybrush88)
Look! There's a cat in the kitchen.	Guardate! C'è un gatto in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33146 (CM) & #5370524 (Guybrush88)
Look! There's a cat in the kitchen.	Guardi! C'è un gatto in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33146 (CM) & #5370525 (Guybrush88)
Look, Tom, can I borrow some money?	Guarda, Tom, posso prendere in prestito un po' di soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509982 (CK) & #3512420 (Guybrush88)
Look, Tom, can I borrow some money?	Guarda, Tom, posso prendere in prestito un po' di denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509982 (CK) & #3512421 (Guybrush88)
Love comes in all shapes and sizes.	L'amore viene in tutte le forme e tutte le dimensioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650369 (dimitris) & #2902178 (Guybrush88)
Mahjong is a game four people play.	Il mahjong è un gioco che viene giocato da quattro persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322282 (CM) & #1552032 (Guybrush88)
Man is the only animal that laughs.	L'uomo è l'unico animale che ride.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280228 (Eldad) & #1073698 (leonardo)
Many birds fly south in the autumn.	Molti uccelli volano a sud in autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784862 (CK) & #7787785 (Guybrush88)
Many citizens enlisted in the army.	Molti cittadini si sono arruolati nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222701 (CK) & #1472353 (Guybrush88)
Many citizens enlisted in the army.	Molti cittadini si arruolarono nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222701 (CK) & #1472354 (Guybrush88)
Many homeless people live in parks.	Molti senzatetto vivono nei parchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540029 (CK) & #2706012 (Guybrush88)
Many homeless people live in parks.	Molti senzatetto abitano nei parchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540029 (CK) & #2706013 (Guybrush88)
Many museums are closed on Mondays.	Molti musei sono chiusi al lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456337 (lukaszpp) & #2457421 (Guybrush88)
Many of the workers died of hunger.	Molti dei lavoratori morirono di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326348 (CK) & #708354 (Guybrush88)
Many of the workers died of hunger.	Molti dei lavoratori sono morti di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326348 (CK) & #708355 (Guybrush88)
Many paintings hang in art museums.	Molti quadri sono appesi nei musei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318164 (CK) & #1196844 (riccioberto)
Many paintings hang in art museums.	Sono appesi molti quadri nei musei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318164 (CK) & #2774463 (Guybrush88)
Many people attended Tom's funeral.	Molte persone hanno partecipato al funerale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5064708 (AlanF_US) & #5770625 (Guybrush88)
Many people attended Tom's funeral.	Molte persone parteciparono al funerale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5064708 (AlanF_US) & #5770627 (Guybrush88)
Many people attended Tom's funeral.	Molta gente ha partecipato al funerale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5064708 (AlanF_US) & #8649109 (Guybrush88)
Many people attended Tom's funeral.	Molta gente partecipò al funerale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5064708 (AlanF_US) & #8649110 (Guybrush88)
Many philosophers come from Greece.	Dalla Grecia provengono molti filosofi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169897 (MethodGT) & #1211197 (Guybrush88)
Many philosophers come from Greece.	Molti filosofi vengono dalla Grecia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169897 (MethodGT) & #3151720 (Guybrush88)
Many squirrels live in this forest.	Molti scoiattoli vivono in questa foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7683468 (Hybrid) & #7693624 (Guybrush88)
Many students have failed the test.	Molti studenti sono stati bocciati all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274814 (CK) & #4879191 (Guybrush88)
Many students have failed the test.	Molti studenti hanno fallito l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274814 (CK) & #4879192 (Guybrush88)
Many tourists come here every year.	Molti turisti vengono qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9701145 (CK) & #9701149 (Guybrush88)
Many tourists come here every year.	Molti turisti vengono qua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9701145 (CK) & #9701150 (Guybrush88)
Mary believes in the power of love.	Mary crede nel potere dell'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395912 (Spamster) & #1512398 (Shadd)
Mary believes in the power of love.	Mary crede al potere dell'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395912 (Spamster) & #1697604 (Guybrush88)
Mary came up to me when she saw me.	Mary è venuta verso di me quando mi ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31929 (CK) & #950144 (Guybrush88)
Mary came up to me when she saw me.	Mary è venuta verso di me quando mi ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31929 (CK) & #950145 (Guybrush88)
Mary came up to me when she saw me.	Mary venne verso di me quando mi vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31929 (CK) & #950146 (Guybrush88)
Mary checked herself in the mirror.	Mary si è guardata allo specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953197 (CK) & #3236294 (Guybrush88)
Mary checked herself in the mirror.	Mary si guardò allo specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953197 (CK) & #3236295 (Guybrush88)
Mary has danced since she was five.	Mary danza da quando aveva cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680626 (Source_VOA) & #1525422 (Guybrush88)
Mary has danced since she was five.	Mary balla da quando aveva cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680626 (Source_VOA) & #1525425 (Guybrush88)
Mary is waiting outside, isn't she?	Mary sta aspettando fuori, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7377424 (CF) & #12762765 (Guybrush88)
Mary is wearing her favorite dress.	Mary sta indossando il suo vestito preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126282 (CK) & #11458008 (Guybrush88)
Mary isn't as active as her sister.	Mary non è attiva quanto sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719362 (CM) & #719363 (Guybrush88)
Mary isn't as pretty as her sister.	Mary non è bella come sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447104 (CK) & #6678727 (Guybrush88)
Mary isn't as pretty as her sister.	Mary non è carina come sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447104 (CK) & #6678728 (Guybrush88)
Mary isn't your girlfriend, is she?	Mary non è la tua ragazza, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436719 (CK) & #13148238 (Guybrush88)
Mary isn't your girlfriend, is she?	Mary non è la sua ragazza, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436719 (CK) & #13148239 (Guybrush88)
Mary isn't your girlfriend, is she?	Mary non è la tua fidanzata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436719 (CK) & #13148240 (Guybrush88)
Mary isn't your girlfriend, is she?	Mary non è la sua fidanzata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436719 (CK) & #13148241 (Guybrush88)
Mary isn't your girlfriend, is she?	Mary non è la tua morosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436719 (CK) & #13148242 (Guybrush88)
Mary isn't your girlfriend, is she?	Mary non è la sua morosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436719 (CK) & #13148243 (Guybrush88)
Mary often wears revealing clothes.	Mary indossa spesso dei vestiti succinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3061935 (WestofEden) & #4464457 (Guybrush88)
Mary often wears revealing clothes.	Mary indossa spesso dei vestiti scollati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3061935 (WestofEden) & #4464458 (Guybrush88)
Mary really takes after her mother.	Mary somiglia davvero a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31877 (CK) & #947478 (Guybrush88)
Mary really takes after her mother.	Mary assomiglia davvero a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31877 (CK) & #947479 (Guybrush88)
Mary really takes after her mother.	Mary assomiglia veramente a sua padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31877 (CK) & #6638467 (Guybrush88)
Mary refused to accept the flowers.	Mary si è rifiutata di accettare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10943326 (CK) & #12765441 (Guybrush88)
Mary refused to accept the flowers.	Mary si rifiutò di accettare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10943326 (CK) & #12765442 (Guybrush88)
Mary thinks martial arts are silly.	Mary pensa che le arti marziali siano sciocche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483089 (Spamster) & #1565868 (Guybrush88)
Mary thinks martial arts are silly.	Mary pensa che le arti marziali siano stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483089 (Spamster) & #1565869 (Guybrush88)
Mary thinks martial arts are silly.	Mary pensa che le arti marziali siano ridicole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483089 (Spamster) & #1565870 (Guybrush88)
Mary told me that she was pregnant.	Mary mi ha detto che era incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218739 (CK) & #5788980 (Guybrush88)
Mary told me that she was pregnant.	Mary mi disse che era incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218739 (CK) & #5788981 (Guybrush88)
Mary wanted Tom to carry her books.	Mary voleva che Tom trasportasse i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016936 (CK) & #4049864 (Guybrush88)
Mary was elected queen of the prom.	Mary è stata eletta regina del ballo studentesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1569132 (Spamster) & #2838277 (Guybrush88)
Mary was elected queen of the prom.	Mary fu eletta regina del ballo studentesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1569132 (Spamster) & #2838278 (Guybrush88)
Mary was elected queen of the prom.	Mary venne eletta regina del ballo studentesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1569132 (Spamster) & #2838280 (Guybrush88)
Mary was the only girl in the room.	Mary era l'unica ragazza nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086288 (CK) & #6086408 (Guybrush88)
Mary was wearing a tight red dress.	Mary stava indossando un vestito attillato rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170700 (CK) & #5324345 (Guybrush88)
Mary's back pain was torturing her.	Il mal di schiena di Mary la stava torturando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682204 (Source_VOA) & #1606111 (hitori37)
Mathematics is a difficult subject.	Matematica è una materia difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271015 (CK) & #385837 (Pharamp)
Mathematics is my favorite subject.	La matematica è la mia materia preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271018 (CK) & #385827 (Pharamp)
May I accompany you to the airport?	Posso accompagnarti all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18187 (CK) & #1082009 (Guybrush88)
May I accompany you to the airport?	Posso accompagnarvi all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18187 (CK) & #1082011 (Guybrush88)
May I accompany you to the airport?	Posso accompagnarla all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18187 (CK) & #1082012 (Guybrush88)
May I borrow this pair of scissors?	Posso prendere in prestito questo paio di forbici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596847 (CK) & #13645424 (Guybrush88)
May I have a glass of beer, please?	Posso avere un bicchiere di birra, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880557 (CK) & #962575 (riccioberto)
May I have a glass of milk, please?	Posso avere un bicchiere di latte, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880551 (CK) & #1530129 (Guybrush88)
May I have a glass of milk, please?	Posso avere un bicchiere di latte, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880551 (CK) & #1530130 (Guybrush88)
May I have a glass of wine, please?	Posso avere un bicchiere di vino, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880560 (CK) & #1530127 (Guybrush88)
May I have a glass of wine, please?	Posso avere un bicchiere di vino, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880560 (CK) & #1530128 (Guybrush88)
May I have an advance on my salary?	Posso avere un aumento nel mio salario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256699 (CK) & #3507024 (Guybrush88)
May I take a shower in the morning?	Posso fare una doccia di mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277747 (CK) & #1255519 (riccioberto)
May I take a shower in the morning?	Posso fare una doccia al mattino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277747 (CK) & #5440702 (Guybrush88)
May I write on this sheet of paper?	Posso scrivere su questo foglio di carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740459 (Amastan) & #3863584 (Guybrush88)
Maybe I shouldn't be so suspicious.	Forse non dovrei essere così sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540028 (CK) & #2749849 (Guybrush88)
Maybe I shouldn't be so suspicious.	Forse non dovrei essere così sospettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540028 (CK) & #2749850 (Guybrush88)
Maybe Tom ate the hot dog too fast.	Forse Tom ha mangiato l'hot dog troppo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469990 (CK) & #9309289 (Guybrush88)
Maybe Tom ate the hot dog too fast.	Forse Tom mangiò l'hot dog troppo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469990 (CK) & #9309291 (Guybrush88)
Maybe Tom can do something to help.	Forse Tom può fare qualcosa per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062886 (CK) & #7767631 (Guybrush88)
Maybe Tom can do something to help.	Forse Tom riesce a fare qualcosa per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062886 (CK) & #7767632 (Guybrush88)
Maybe Tom should move to Australia.	Forse Tom dovrebbe trasferirsi in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134552 (CK) & #11448422 (Guybrush88)
Maybe Tom should move to Australia.	Forse Tom si dovrebbe trasferire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134552 (CK) & #11448424 (Guybrush88)
Maybe Tom shouldn't have done that.	Forse Tom non avrebbe dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134556 (CK) & #10261140 (Guybrush88)
Maybe Tom shouldn't have done that.	Forse Tom non lo avrebbe dovuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134556 (CK) & #10261141 (Guybrush88)
Maybe Tom would be willing to help.	Forse Tom sarebbe disposto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029440 (CK) & #6390378 (Guybrush88)
Maybe they know something we don't.	Forse sanno qualcosa che noi non sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497519 (CK) & #4720937 (Guybrush88)
Maybe they know something we don't.	Forse loro sanno qualcosa che noi non sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497519 (CK) & #4720939 (Guybrush88)
Maybe we should ask for directions.	Forse dovremmo chiedere delle indicazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094798 (ddnktr) & #10151788 (Guybrush88)
Maybe we should sit somewhere else.	Forse dovremmo sederci da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223113 (CK) & #3486909 (Guybrush88)
Maybe we should've listened to Tom.	Forse avremmo dovuto ascoltare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024063 (CK) & #4668548 (Guybrush88)
Millions of people lost their jobs.	Milioni di persone hanno perso il loro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807225 (Source_VOA) & #3658785 (Guybrush88)
Millions of people lost their jobs.	Milioni di persone persero il loro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807225 (Source_VOA) & #3658786 (Guybrush88)
Money cannot make up for lost time.	I soldi non compensano il tempo perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264936 (CM) & #388236 (Pharamp)
Moonlight came through the windows.	La luce della luna è entrata attraverso le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496680 (CK) & #4716204 (Guybrush88)
More than thirty people were there.	C'erano più di trenta persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11639978 (CK) & #11721355 (WM3DAS)
Most writers hate being criticized.	La maggior parte degli scrittori odiano essere criticati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41195 (CK) & #1824259 (Guybrush88)
Mr. Jackson is my favorite teacher.	Il signor Jackson è il mio insegnante preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529408 (CK) & #6141847 (Guybrush88)
Muhammad Ali was an American boxer.	Muhammad Ali era un pugile americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787803 (Amastan) & #3292067 (Guybrush88)
Muhammad Ali was an American boxer.	Muhammad Ali è stato un pugile americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787803 (Amastan) & #3292068 (Guybrush88)
Muhammad Ali was an American boxer.	Muhammad Ali fu un pugile americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787803 (Amastan) & #3292069 (Guybrush88)
Music is an international language.	La musica è una lingua internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1959322 (swingman57) & #3350833 (bailujia)
Music is an international language.	La musica è un linguaggio internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1959322 (swingman57) & #13317989 (Guybrush88)
My French teacher isn't a Canadian.	Il mio insegnante di francese non è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769600 (CK) & #6807663 (Guybrush88)
My French teacher isn't a Canadian.	La mia insegnante di francese non è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769600 (CK) & #6807664 (Guybrush88)
My aunt sent me a birthday present.	Mia zia mi mandò un regalo di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64932 (CK) & #1005883 (riccioberto)
My boss wants us to take the plane.	Il mio capo vuole che noi prendiamo l'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804505 (CM) & #3115182 (Guybrush88)
My boss wants us to take the plane.	Il mio capo vuole che prendiamo l'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804505 (CM) & #3115183 (Guybrush88)
My brother damaged my new computer.	Mio fratello ha rovinato il mio nuovo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667938 (fanty) & #4269113 (ocirne)
My brother depends on me for money.	Mio fratello dipende da me per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278557 (CK) & #607355 (Cero)
My brother gave me a pair of jeans.	Mio fratello mi ha dato un paio di jeans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237873 (CK) & #1610251 (Guybrush88)
My brother gave me a pair of jeans.	Mio fratello mi diede un paio di jeans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237873 (CK) & #1610252 (Guybrush88)
My brother has a gift for painting.	Mio fratello è dotato per la pittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278532 (CK) & #1004132 (Guybrush88)
My brother is a first-year student.	Mio fratello è uno studente del primo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251514 (CK) & #2811247 (Guybrush88)
My brothers and I all share a room.	Io e i miei fratelli condividiamo tutti una stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029636 (CK) & #5029646 (Guybrush88)
My car is covered with pigeon poop.	La mia macchina è ricoperta di cacca di piccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540535 (Chevere33) & #2395178 (Guybrush88)
My car is covered with pigeon poop.	La mia auto è ricoperta di cacca di piccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540535 (Chevere33) & #2395180 (Guybrush88)
My car is covered with pigeon poop.	La mia automobile è ricoperta di cacca di piccione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540535 (Chevere33) & #2395182 (Guybrush88)
My coach eats 6,000 calories a day.	Il mio allenatore mangia seimila calorie al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954180 (CK) & #9032207 (Guybrush88)
My coach eats 6,000 calories a day.	Il mio allenatore mangia 6.000 calorie al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954180 (CK) & #9032208 (Guybrush88)
My computer quit working yesterday.	Il mio computer ha smesso di funzionare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9821548 (CK) & #11544431 (Guybrush88)
My computer won't start up anymore.	Il mio computer non si avvia più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870156 (CK) & #2870162 (Guybrush88)
My daughter likes to eat egg yolks.	A mia figlia piace mangiare i tuorli d'uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782251 (sharris123) & #7804693 (Guybrush88)
My dog barks when strangers arrive.	Il mio cane abbaia quando arrivano degli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959658 (CM) & #10978637 (Guybrush88)
My e-mail address has been changed.	Il mio indirizzo e-mail è stato cambiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250194 (CK) & #3658147 (Guybrush88)
My father bought some books for me.	Mio padre ha comprato qualche libro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10330663 (CK) & #12494889 (Guybrush88)
My father bought some books for me.	Mio padre comprò qualche libro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10330663 (CK) & #12494890 (Guybrush88)
My father doesn't really talk much.	Mio padre non parla davvero molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931382 (CM) & #1073636 (leonardo)
My father got home late last night.	Mio padre è arrivato a casa tardi ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319150 (CK) & #5286637 (Guybrush88)
My father is the tallest of us all.	Mio padre è il più alto di tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319177 (CK) & #7590499 (Guybrush88)
My father plays golf, but not well.	Mio padre gioca a golf, ma non bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12579129 (CK) & #13661845 (Guybrush88)
My father plays golf, but not well.	Mio padre gioca a golf, però non bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12579129 (CK) & #13661846 (Guybrush88)
My father told me about this place.	Mio padre mi ha parlato di questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732703 (CK) & #3769651 (Guybrush88)
My father told me about this place.	Mio padre mi parlò di questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732703 (CK) & #4958266 (Guybrush88)
My favorite flowers are sunflowers.	I miei fiori preferiti sono i girasoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9752817 (CK) & #12764999 (Guybrush88)
My feet are smaller than your feet.	I miei piedi sono più piccoli dei tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828795 (salpfish) & #4828798 (Guybrush88)
My feet are smaller than your feet.	I miei piedi sono più piccoli dei suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828795 (salpfish) & #4828800 (Guybrush88)
My feet are smaller than your feet.	I miei piedi sono più piccoli dei vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828795 (salpfish) & #4828801 (Guybrush88)
My friend says that she's suicidal.	Il mio amico dice che lei è suicida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321274 (Hybrid) & #3774347 (Guybrush88)
My friend says that she's suicidal.	La mia amica dice che lei è suicida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321274 (Hybrid) & #3774349 (Guybrush88)
My friend says that she's suicidal.	Il mio amico dice che lei ha tendenze suicide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321274 (Hybrid) & #10247813 (Nuel)
My grandfather died five years ago.	Mio nonno è morto cinque anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273855 (CK) & #1275292 (riccioberto)
My grandmother made me a new dress.	Mia nonna mi ha fatto un nuovo vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273911 (CK) & #1607380 (hitori37)
My heart was filled with happiness.	Il mio cuore era pieno di gioia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2118 (Zifre) & #3499618 (Guybrush88)
My hobby is collecting old bottles.	Il mio hobby è collezionare vecchie bottiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251142 (CK) & #5339166 (Guybrush88)
My hobby is collecting old bottles.	Il mio passatempo è collezionare vecchie bottiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251142 (CK) & #5339167 (Guybrush88)
My house was bombed during the war.	La mia casa è stata bombardata durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251057 (CK) & #13421869 (Guybrush88)
My house was bombed during the war.	La mia casa fu bombardata durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251057 (CK) & #13421870 (Guybrush88)
My husband and I are both teachers.	Io e mio marito siamo entrambi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1171773 (CM) & #1171777 (Guybrush88)
My husband is away for the weekend.	Mio marito è via per il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309384 (Hybrid) & #3541963 (Guybrush88)
My husband is away for the weekend.	Mio marito è via per il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309384 (Hybrid) & #3541964 (Guybrush88)
My husband is watering the flowers.	Mio marito sta annaffiando i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3861734 (thegui) & #12765134 (Guybrush88)
My internet connection was cut off.	La mia connessione a Internet è stata tagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326868 (CK) & #5981620 (Guybrush88)
My internet connection was cut off.	La mia connessione a Internet fu tagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326868 (CK) & #5981622 (Guybrush88)
My job is to take care of the baby.	Il mio lavoro è prendermi cura del bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480109 (adjusting) & #2485844 (Guybrush88)
My meals are prepared by my mother.	I miei pasti sono preparati da mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230855 (CM) & #1358949 (Guybrush88)
My meals are prepared by my mother.	I miei pasti vengono preparati da mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230855 (CM) & #1358950 (Guybrush88)
My mother doesn't like watching TV.	A mia madre non piace guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251829 (CK) & #617619 (Guybrush88)
My mother doesn't like watching TV.	A mia madre non piace guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251829 (CK) & #4264707 (Guybrush88)
My mother has rheumatoid arthritis.	Mia madre ha l'artrite reumatoide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959688 (CM) & #10978623 (Guybrush88)
My mother is easily moved to tears.	Mia madre si commuove facilmente fino alle lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251865 (CM) & #11725423 (Guybrush88)
My mother is easily moved to tears.	Mia madre si commuove con facilità fino alle lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251865 (CM) & #11725424 (Guybrush88)
My mother isn't like other mothers.	Mia madre non è come le altre madri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029637 (CK) & #5029642 (Guybrush88)
My mother often makes potato salad.	Mia madre prepara spesso l'insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306528 (CK) & #13454933 (Guybrush88)
My mother teaches flower arranging.	Mia madre insegna la composizione floreale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320811 (CK) & #2391654 (Guybrush88)
My mother told me to behave myself.	Mia madre mi ha detto di comportarmi bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530104 (blay_paul) & #1539448 (Guybrush88)
My mother washes clothes every day.	Mia madre lava i vestiti ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484053 (CK) & #998817 (Guybrush88)
My mother worries about everything.	Mia madre si preoccupa per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682481 (Source_VOA) & #8731438 (Guybrush88)
My mother's friends are my friends.	Gli amici di mia madre sono amici miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1915803 (zahurdias) & #7645706 (Guybrush88)
My mother's friends are my friends.	Le amiche di mia madre sono amiche mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1915803 (zahurdias) & #7645708 (Guybrush88)
My name links me with my ancestors.	Il mio nome mi collega con i miei antenati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681369 (Source_VOA) & #13148273 (Guybrush88)
My opinion is different from yours.	La mia opinione è diversa dalla tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250435 (CK) & #2555236 (Guybrush88)
My opinion is different from yours.	La mia opinione è diversa dalla sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250435 (CK) & #2555237 (Guybrush88)
My opinion is different from yours.	La mia opinione è diversa dalla vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250435 (CK) & #2555238 (Guybrush88)
My room is twice as large as yours.	La mia camera è due volte più grande della tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251776 (CK) & #399239 (Pharamp)
My sister and I are very different.	Io e mia sorella siamo molto diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159499 (ddnktr) & #10467521 (Guybrush88)
My sister and I are very different.	Io e mia sorella siamo molto diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159499 (ddnktr) & #10467522 (Guybrush88)
My sister and I went to the castle.	Io e mia sorella siamo andati al castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4099434 (CK) & #4138121 (Guybrush88)
My sister and I went to the castle.	Io e mia sorella siamo andate al castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4099434 (CK) & #4138122 (Guybrush88)
My sister and I went to the castle.	Io e mia sorella andammo al castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4099434 (CK) & #5244651 (Guybrush88)
My sister resembles my grandmother.	Mia sorella assomiglia a mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251894 (CK) & #3787525 (Guybrush88)
My sister saw it with her own eyes.	Mia sorella l'ha visto con i suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322322 (CK) & #2512257 (Guybrush88)
My sister saw it with her own eyes.	Mia sorella l'ha vista con i suoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322322 (CK) & #2512258 (Guybrush88)
My sister showed a new watch to me.	Mia sorella mi ha mostrato un nuovo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #589843 (CK) & #623173 (Guybrush88)
My success was largely due to luck.	Il mio successo è stato dovuto in gran parte alla fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251280 (CK) & #13331044 (Guybrush88)
My success was largely due to luck.	Il mio successo fu dovuto in gran parte alla fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251280 (CK) & #13331046 (Guybrush88)
My uncle calls me every three days.	Mio zio mi chiama ogni tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303600 (CK) & #13503762 (Guybrush88)
My uncle has a farm in the village.	Mio zio ha una fattoria nel villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251171 (CM) & #13503920 (Guybrush88)
My uncle's car is faster than mine.	L'auto di mio zio è più veloce della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742031 (CK) & #742032 (Guybrush88)
My uncle's car is faster than mine.	L'automobile di mio zio è più veloce della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742031 (CK) & #742033 (Guybrush88)
My uncle's car is faster than mine.	La macchina di mio zio è più veloce della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742031 (CK) & #742034 (Guybrush88)
My wallet and passport are missing.	Il mio portafoglio e il mio passaporto sono scomparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244274 (CK) & #860708 (Guybrush88)
My wife and I are both from Boston.	Io e mia moglie veniamo entrambi da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337960 (CK) & #6847586 (Guybrush88)
My wife and I are both from Boston.	Io e mia moglie veniamo entrambe da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337960 (CK) & #6847587 (Guybrush88)
My younger brother lives in Boston.	Il mio fratello minore vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4621282 (CK) & #5533499 (Guybrush88)
My younger brother lives in Boston.	Il mio fratello minore abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4621282 (CK) & #5533500 (Guybrush88)
Nearly all Japanese have dark hair.	Quasi tutti i giapponesi hanno i capelli scuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33337 (CK) & #1723226 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary is in a hurry.	Né Tom né Mary sono di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357093 (CK) & #7019222 (Guybrush88)
Neither of us wants to get married.	Nessuno di noi vuole sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016937 (CK) & #2472954 (Guybrush88)
Neither of us wants to get married.	Nessuna di noi vuole sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016937 (CK) & #2472955 (Guybrush88)
Never be afraid of making mistakes.	Non avere mai paura di fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32279 (CK) & #717676 (Guybrush88)
Never be afraid of making mistakes.	Non abbiate mai paura di fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32279 (CK) & #717677 (Guybrush88)
Niger is much smaller than Nigeria.	Il Niger è molto più piccolo della Nigeria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11792075 (shekitten) & #5071194 (Guybrush88)
No one believes that you're guilty.	Nessuno crede che tu sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737713 (CK) & #7746490 (Guybrush88)
No one believes that you're guilty.	Nessuno crede che lei sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737713 (CK) & #7746491 (Guybrush88)
No one believes that you're guilty.	Nessuno crede che voi siate colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737713 (CK) & #7746492 (Guybrush88)
No one goes to the library anymore.	Nessuno va più in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8590863 (CK) & #11032541 (Guybrush88)
No one has ever been able to do it.	Nessuno è mai stato in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241911 (CK) & #1311840 (Guybrush88)
No one has ever been able to do it.	Nessuno è mai stato in grado di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241911 (CK) & #1311841 (Guybrush88)
No one is better at this than I am.	Nessuno in questo è meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366821 (mailohilohi) & #5366834 (Guybrush88)
No one told me that she had failed.	Nessuno mi ha detto che lei aveva fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300894 (CK) & #1889269 (hitori37)
No one was able to find the answer.	Nessuno era in grado di trovare la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8788825 (sundown) & #10885615 (Guybrush88)
No previous experience is required.	Non è richiesta alcuna esperienza precedente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5398448 (CK) & #9823610 (Nuel)
Nobody believes that you're guilty.	Nessuno crede che tu sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737712 (CK) & #7746490 (Guybrush88)
Nobody believes that you're guilty.	Nessuno crede che lei sia colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737712 (CK) & #7746491 (Guybrush88)
Nobody believes that you're guilty.	Nessuno crede che voi siate colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737712 (CK) & #7746492 (Guybrush88)
Nobody but a fool would believe it.	Solo un pazzo potrebbe crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35483 (CK) & #669331 (Guybrush88)
Nobody goes to the library anymore.	Nessuno va più in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8590864 (CK) & #11032541 (Guybrush88)
Nobody has the right to control us.	Nessuno ha il diritto di controllarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686198 (CM) & #2686196 (Guybrush88)
Nobody knows how Adolf Hitler died.	Nessuno sa come sia morto Adolf Hitler.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7260699 (MessDjaaf) & #7490404 (dnnywld)
Nobody knows what I'm about to say.	Nessuno sa quello che sto per dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128049 (ddnktr) & #10151084 (Guybrush88)
Nobody knows what will happen next.	Nessuno sa cosa succederà dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264171 (CK) & #5815699 (Guybrush88)
Nobody knows what's inside the box.	Nessuno sa cosa c'è dentro la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128048 (ddnktr) & #10153337 (Guybrush88)
Nobody knows what's inside the box.	Nessuno sa che cosa c'è dentro la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128048 (ddnktr) & #10153338 (Guybrush88)
Nobody wants to be friends with me.	Nessuno vuole essere mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11361816 (ddnktr) & #10755281 (dnnywld)
Nobody was paying attention to her.	Nessuno le stava prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40337 (Zifre) & #2415082 (Guybrush88)
Nobody's getting out of here alive.	Nessuno uscirà di qua vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898293 (CK) & #4090999 (farinello)
Normally, we eat three times a day.	Normalmente mangiamo tre volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304472 (jose76c) & #3539068 (Guybrush88)
Normally, we eat three times a day.	Normalmente noi mangiamo tre volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2304472 (jose76c) & #3539069 (Guybrush88)
Not all Germans like to drink beer.	Non a tutti i tedeschi piace bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4836686 (AliBeadle) & #11712169 (Guybrush88)
Not all those students are present.	Non tutti quegli studenti sono presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45913 (CM) & #2339465 (Guybrush88)
Not every student has a dictionary.	Non tutti gli studenti hanno un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273717 (CK) & #5597562 (Guybrush88)
Not everybody here works in Boston.	Non tutti qui lavorano a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7139788 (CK) & #7984439 (Guybrush88)
Not everybody here works in Boston.	Non tutti qua lavorano a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7139788 (CK) & #7984440 (Guybrush88)
Not everybody knows about the plan.	Non tutti sanno del piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51740 (CK) & #12437507 (Guybrush88)
Not everyone here can speak French.	Non tutti qui sanno parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953243 (CK) & #3535440 (Guybrush88)
Nothing is achieved without effort.	Nulla si ottiene senza sforzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1607 (Zifre) & #5356183 (Guybrush88)
Nothing is achieved without effort.	Niente si ottiene senza sforzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1607 (Zifre) & #5356184 (Guybrush88)
Nowadays many people travel by car.	Al giorno d'oggi molta gente viaggia in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243821 (CK) & #1117072 (riccioberto)
Nowadays nobody believes in ghosts.	Al giorno d'oggi nessuno crede ai fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243823 (CK) & #1832652 (Guybrush88)
Old people need someone to talk to.	Gli anziani hanno bisogno di qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326417 (CK) & #617533 (Guybrush88)
Olive oil is extracted from olives.	L'olio d'oliva è estratto dalle olive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8173670 (Hybrid) & #8928944 (Guybrush88)
One of Tom's dogs was hit by a car.	Uno dei cani di Tom è stato colpito da una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340183 (CK) & #13085051 (Guybrush88)
One of Tom's dogs was hit by a car.	Uno dei cani di Tom fu colpito da una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340183 (CK) & #13085053 (Guybrush88)
One swallow does not make a spring.	Una rondine non fa primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423252 (CM) & #769815 (Pharamp)
One way or another, we'll find Tom.	In un modo o nell'altro, troveremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3540302 (CK) & #5524293 (Guybrush88)
One way or another, we'll find Tom.	In un modo o nell'altro, noi troveremo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3540302 (CK) & #5524295 (Guybrush88)
Only a few students can read Latin.	Solo pochi studenti sanno leggere il latino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #932529 (CM) & #2473019 (Guybrush88)
Only a few students can read Latin.	Soltanto pochi studenti sanno leggere il latino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #932529 (CM) & #2473020 (Guybrush88)
Only a few students can read Latin.	Solamente pochi studenti sanno leggere il latino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #932529 (CM) & #2473021 (Guybrush88)
Oranges are bigger than tangerines.	Le arance sono più grandi dei mandarini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793099 (CK) & #2793100 (Guybrush88)
Oranges contain a lot of vitamin C.	Le arance contengono molta vitamina C.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64781 (CK) & #2804328 (Guybrush88)
Our curriculum is very streamlined.	Il nostro curriculum è molto semplificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725771 (CM) & #8882460 (Guybrush88)
Our options were extremely limited.	Le nostre opzioni erano estremamente limitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303778 (CK) & #12306374 (Guybrush88)
Our school was established in 1951.	La nostra scuola è stata fondata nel 1951.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262569 (CS) & #998281 (Guybrush88)
Our school's principal is very old.	Il preside della nostra scuola è molto anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426384 (CM) & #426487 (Pharamp)
Our soccer team has a good defense.	La nostra squadra di calcio ha una buona difesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931522 (CM) & #3385803 (Guybrush88)
Our teacher made us work in groups.	Il nostro insegnante ci ha fatto lavorare in gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110312 (ddnktr) & #10156280 (Guybrush88)
Our teacher made us work in groups.	La nostra insegnante ci ha fatto lavorare in gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110312 (ddnktr) & #10156281 (Guybrush88)
Our teacher made us work in groups.	Il nostro insegnante ci fece lavorare in gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110312 (ddnktr) & #10156282 (Guybrush88)
Our teacher made us work in groups.	La nostra insegnante ci fece lavorare in gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110312 (ddnktr) & #10156283 (Guybrush88)
Our time here in Boston is limited.	Il nostro tempo qui a Boston è limitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502627 (CK) & #4507244 (Guybrush88)
Pasteur experimented with bacteria.	Pasteur ha fatto degli esperimenti con i batteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35401 (CM) & #5769133 (Guybrush88)
Pasteur experimented with bacteria.	Pasteur fece degli esperimenti con i batteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35401 (CM) & #5769134 (Guybrush88)
People are really stupid sometimes.	Le persone sono davvero stupide a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384393 (Hybrid) & #7594724 (Guybrush88)
People are really stupid sometimes.	Le persone sono veramente stupide a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384393 (Hybrid) & #7594725 (Guybrush88)
People are really stupid sometimes.	La gente è davvero stupida a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384393 (Hybrid) & #7594726 (Guybrush88)
People are really stupid sometimes.	La gente è veramente stupida a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384393 (Hybrid) & #7594727 (Guybrush88)
People don't always act rationally.	Non sempre le persone agiscono ragionevolmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263574 (dynamo) & #5254093 (madriot)
People should be warned about that.	Le persone dovrebbero essere avvertite a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502838 (CK) & #4503388 (Guybrush88)
People should be warned about that.	La gente dovrebbe essere avvertita a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502838 (CK) & #4503390 (Guybrush88)
Perhaps Tom can solve this problem.	Forse Tom può risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027350 (CK) & #7560701 (Valdast)
Perhaps Tom won't do that tomorrow.	Forse Tom non lo farà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245768 (CK) & #6911728 (Guybrush88)
Perhaps someone could enlighten me.	Forse qualcuno potrebbe spiegarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8034492 (CM) & #11713039 (mugnozzo)
Personal computers are very useful.	I personal computer sono molto utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010755 (riccioberto) & #1010752 (riccioberto)
Playing cards is a popular pastime.	Giocare a carte è un passatempo popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36918 (CK) & #5978977 (Guybrush88)
Playing volleyball is a lot of fun.	Giocare a pallavolo è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676872 (CK) & #13128972 (Guybrush88)
Please bring us two cups of coffee.	Per piacere, portaci due tazze di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62222 (CK) & #4356630 (Guybrush88)
Please bring us two cups of coffee.	Per favore, portaci due tazze di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62222 (CK) & #4356631 (Guybrush88)
Please bring us two cups of coffee.	Per piacere, portateci due tazze di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62222 (CK) & #4356632 (Guybrush88)
Please bring us two cups of coffee.	Per favore, portateci due tazze di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62222 (CK) & #4356633 (Guybrush88)
Please bring us two cups of coffee.	Per piacere, ci porti due tazze di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62222 (CK) & #4356634 (Guybrush88)
Please bring us two cups of coffee.	Per favore, ci porti due tazze di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62222 (CK) & #4356635 (Guybrush88)
Please bring us two cups of coffee.	Per piacere, portaci due tazzine di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62222 (CK) & #4356636 (Guybrush88)
Please bring us two cups of coffee.	Per piacere, portateci due tazzine di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62222 (CK) & #4356637 (Guybrush88)
Please bring us two cups of coffee.	Per favore, portaci due tazzine di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62222 (CK) & #4356638 (Guybrush88)
Please bring us two cups of coffee.	Per favore, portateci due tazzine di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62222 (CK) & #4356639 (Guybrush88)
Please bring us two cups of coffee.	Per favore, ci porti due tazzine di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62222 (CK) & #4356640 (Guybrush88)
Please bring us two cups of coffee.	Per piacere, ci porti due tazzine di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62222 (CK) & #4356641 (Guybrush88)
Please come the day after tomorrow.	Per piacere, vieni dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8316003 (AlanF_US) & #8328378 (Guybrush88)
Please come the day after tomorrow.	Per favore, vieni dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8316003 (AlanF_US) & #8328383 (Guybrush88)
Please come the day after tomorrow.	Per piacere, venite dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8316003 (AlanF_US) & #8328384 (Guybrush88)
Please come the day after tomorrow.	Per favore, venite dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8316003 (AlanF_US) & #8328390 (Guybrush88)
Please come the day after tomorrow.	Per piacere, venga dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8316003 (AlanF_US) & #8328393 (Guybrush88)
Please come the day after tomorrow.	Per favore, venga dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8316003 (AlanF_US) & #8328394 (Guybrush88)
Please don't boil the eggs so hard.	Per favore, non fare bollire le uova fino a farle diventare così dure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325233 (CK) & #4579942 (Sirio60)
Please don't do anything dangerous.	Per piacere, non fare niente di pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5335985 (Hybrid) & #7116525 (Guybrush88)
Please don't do anything dangerous.	Per favore, non fare niente di pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5335985 (Hybrid) & #7116526 (Guybrush88)
Please don't do anything dangerous.	Per piacere, non fare nulla di pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5335985 (Hybrid) & #7116527 (Guybrush88)
Please don't do anything dangerous.	Per favore, non fare nulla di pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5335985 (Hybrid) & #7116528 (Guybrush88)
Please don't do anything dangerous.	Per piacere, non faccia niente di pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5335985 (Hybrid) & #7116529 (Guybrush88)
Please don't do anything dangerous.	Per favore, non faccia niente di pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5335985 (Hybrid) & #7116530 (Guybrush88)
Please don't do anything dangerous.	Per piacere, non faccia nulla di pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5335985 (Hybrid) & #7116531 (Guybrush88)
Please don't do anything dangerous.	Per favore, non faccia nulla di pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5335985 (Hybrid) & #7116532 (Guybrush88)
Please don't do anything dangerous.	Per piacere, non fate nulla di pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5335985 (Hybrid) & #7116533 (Guybrush88)
Please don't do anything dangerous.	Per favore, non fate nulla di pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5335985 (Hybrid) & #7116534 (Guybrush88)
Please don't do anything dangerous.	Per favore, non fate niente di pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5335985 (Hybrid) & #7116535 (Guybrush88)
Please don't do anything dangerous.	Per piacere, non fate niente di pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5335985 (Hybrid) & #7116536 (Guybrush88)
Please explain this sentence to me.	Per piacere, spiegami questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60278 (CK) & #3381046 (Guybrush88)
Please explain this sentence to me.	Per favore, spiegami questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60278 (CK) & #3381048 (Guybrush88)
Please explain this sentence to me.	Per piacere, spiegatemi questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60278 (CK) & #3381049 (Guybrush88)
Please explain this sentence to me.	Per favore, spiegatemi questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60278 (CK) & #3381050 (Guybrush88)
Please explain this sentence to me.	Per piacere, mi spieghi questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60278 (CK) & #3381051 (Guybrush88)
Please explain this sentence to me.	Per favore, mi spieghi questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60278 (CK) & #3381052 (Guybrush88)
Please fill this bottle with water.	Per piacere riempi questa bottiglia con acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60474 (CK) & #627759 (Guybrush88)
Please fill this bucket with water.	Per favore, riempi questo secchio d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60711 (CK) & #1539466 (Guybrush88)
Please give my best regards to Tom.	Per favore, porgi i miei più cordiali saluti a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37398 (CM) & #12751197 (Guybrush88)
Please give my best regards to Tom.	Per piacere, porgi i miei più cordiali saluti a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37398 (CM) & #12751198 (Guybrush88)
Please give my best regards to Tom.	Per favore, porga i miei più cordiali saluti a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37398 (CM) & #12751201 (Guybrush88)
Please give my best regards to Tom.	Per piacere, porga i miei più cordiali saluti a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37398 (CM) & #12751202 (Guybrush88)
Please give my best regards to Tom.	Per favore, porgete i miei più cordiali saluti a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37398 (CM) & #12751203 (Guybrush88)
Please give my best regards to Tom.	Per piacere, porgete i miei più cordiali saluti a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37398 (CM) & #12751204 (Guybrush88)
Please return the book by tomorrow.	Per favore, restituisca il libro entro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68895 (CK) & #1063207 (leonardo)
Please shuffle the cards carefully.	Si prega di mischiare le carte con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36910 (CK) & #3102239 (Guybrush88)
Please take a look at that picture.	Dai un'occhiata a questa foto, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68286 (CK) & #409415 (shoras)
Please tell us when dinner's ready.	Per piacere, dicci quando è pronta la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896433 (CK) & #6896719 (Guybrush88)
Please tell us when dinner's ready.	Per favore, dicci quando è pronta la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896433 (CK) & #6896720 (Guybrush88)
Please tell us when dinner's ready.	Per piacere, ci dica quando è pronta la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896433 (CK) & #6896721 (Guybrush88)
Please tell us when dinner's ready.	Per favore, ci dica quando è pronta la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896433 (CK) & #6896722 (Guybrush88)
Please tell us when dinner's ready.	Per piacere, diteci quando è pronta la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896433 (CK) & #6896723 (Guybrush88)
Please tell us when dinner's ready.	Per favore, diteci quando è pronta la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896433 (CK) & #6896724 (Guybrush88)
President Monroe was a slave-owner.	Il Presidente Monroe era un proprietario di schiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807228 (Source_VOA) & #897524 (Guybrush88)
Prices are very high in this store.	I prezzi sono molto alti in questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259092 (_undertoad) & #3110239 (Guybrush88)
Prices depend on supply and demand.	I prezzi dipendono dall’offerta e dalla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24422 (CK) & #12680428 (Guybrush88)
Relationships are very complicated.	Le relazioni sono molto complicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8597085 (CK) & #11740852 (Guybrush88)
Rich as he is, he is not contented.	Ricco com'è, non è soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295485 (CM) & #1687443 (Guybrush88)
Rich as he is, he is not contented.	Ricco com'è, lui non è soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295485 (CM) & #1687444 (Guybrush88)
Rich as he is, he is not contented.	Ricco com'è, non è contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295485 (CM) & #1687445 (Guybrush88)
Rich as he is, he is not contented.	Ricco com'è, lui non è contento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295485 (CM) & #1687446 (Guybrush88)
Safety is the most important thing.	La sicurezza è la cosa più importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #795023 (CK) & #2485862 (Guybrush88)
Save it on the external hard drive.	Salvalo sull'hard disk esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21846 (CK) & #10566041 (Guybrush88)
Save it on the external hard drive.	Salvala sull'hard disk esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21846 (CK) & #10566042 (Guybrush88)
Save it on the external hard drive.	Salvatelo sull'hard disk esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21846 (CK) & #10566043 (Guybrush88)
Save it on the external hard drive.	Salvatela sull'hard disk esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21846 (CK) & #10566045 (Guybrush88)
Save it on the external hard drive.	Lo salvi sull'hard disk esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21846 (CK) & #10566046 (Guybrush88)
Save it on the external hard drive.	La salvi sull'hard disk esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21846 (CK) & #10566047 (Guybrush88)
Sculpting is like peeling a banana.	Scolpire è come sbucciare una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354677 (MarijnKp) & #13126070 (Guybrush88)
See if there's juice in the fridge.	Guarda se c'è del succo in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722357 (CM) & #4381688 (Guybrush88)
See if there's juice in the fridge.	Guardate se c'è del succo in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722357 (CM) & #4381689 (Guybrush88)
See if there's juice in the fridge.	Guardi se c'è del succo in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722357 (CM) & #4381691 (Guybrush88)
Send it to me as a compressed file.	Mandamelo come un file compresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28509 (Swift) & #1478345 (Guybrush88)
Send it to me as a compressed file.	Mandatemelo come un file compresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28509 (Swift) & #1478347 (Guybrush88)
Send it to me as a compressed file.	Me lo mandi come un file compresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28509 (Swift) & #1478349 (Guybrush88)
Send us a telegram when you arrive.	Mandaci un telegramma quando arrivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280085 (CK) & #12257074 (Guybrush88)
Send us a telegram when you arrive.	Ci mandi un telegramma quando arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280085 (CK) & #12257075 (Guybrush88)
Send us a telegram when you arrive.	Mandateci un telegramma quando arrivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280085 (CK) & #12257076 (Guybrush88)
Seven is said to be a lucky number.	Si dice che il sette è un numero fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72388 (CK) & #409596 (shoras)
Several events have been postponed.	Diversi eventi sono stati rinviati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9180801 (CK) & #11733238 (Guybrush88)
Several people are already waiting.	Diverse persone stanno già aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502785 (CK) & #4503579 (Guybrush88)
Shall I bring you a glass of water?	Vuoi che ti porti un bicchiere d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270844 (CM) & #1535961 (Guybrush88)
Share your lunch with your brother.	Condividi il tuo pranzo con tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320464 (CK) & #11729090 (Guybrush88)
Share your lunch with your brother.	Condivida il suo pranzo con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320464 (CK) & #11729092 (Guybrush88)
Share your lunch with your brother.	Condividete il vostro pranzo con vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320464 (CK) & #11729095 (Guybrush88)
She accompanied me to the hospital.	Mi accompagnò all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308471 (CK) & #376163 (martin)
She accompanied me to the hospital.	Mi ha accompagnato all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308471 (CK) & #423360 (Pharamp)
She accused me of making a mistake.	Mi ha accusato di aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314303 (CK) & #839866 (Guybrush88)
She accused me of making a mistake.	Lei mi ha accusato di aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314303 (CK) & #2415205 (Guybrush88)
She accused me of making a mistake.	Mi ha accusata di aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314303 (CK) & #2415206 (Guybrush88)
She accused me of making a mistake.	Lei mi ha accusata di aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314303 (CK) & #2415207 (Guybrush88)
She accused me of making a mistake.	Mi accusò di aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314303 (CK) & #2415209 (Guybrush88)
She accused me of making a mistake.	Lei mi accusò di aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314303 (CK) & #2415210 (Guybrush88)
She advised him to drink more milk.	Gli ha consigliato di bere più latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886884 (CK) & #4432322 (Guybrush88)
She advised him to drink more milk.	Lei gli ha consigliato di bere più latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886884 (CK) & #4432323 (Guybrush88)
She advised him to drink more milk.	Gli consigliò di bere più latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886884 (CK) & #4432324 (Guybrush88)
She advised him to drink more milk.	Lei gli consigliò di bere più latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886884 (CK) & #4432325 (Guybrush88)
She advised him to give up smoking.	Gli ha consigliato di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886891 (CK) & #3795483 (Guybrush88)
She advised him to give up smoking.	Lei gli ha consigliato di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886891 (CK) & #3795484 (Guybrush88)
She advised him to give up smoking.	Gli consigliò di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886891 (CK) & #3795485 (Guybrush88)
She advised him to give up smoking.	Lei gli consigliò di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886891 (CK) & #3795486 (Guybrush88)
She asked me if I knew her address.	Mi ha chiesto se conoscevo il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317007 (CK) & #389639 (Pharamp)
She asked me if I knew her address.	Mi chiese se conoscevo il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317007 (CK) & #949865 (Guybrush88)
She asked me if I knew her address.	Mi ha domandato se conoscevo il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317007 (CK) & #949866 (Guybrush88)
She asked me if I knew his address.	Mi ha chiesto se conoscevo il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314257 (CK) & #389639 (Pharamp)
She avoided answering my questions.	Ha evitato di rispondere alle mie domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314343 (CK) & #2218530 (Guybrush88)
She avoided answering my questions.	Lei ha evitato di rispondere alle mie domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314343 (CK) & #2218531 (Guybrush88)
She avoided answering my questions.	Evitò di rispondere alle mie domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314343 (CK) & #2218532 (Guybrush88)
She avoided answering my questions.	Lui evitò di rispondere alle mie domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314343 (CK) & #2218533 (Guybrush88)
She betrayed her friends for money.	Ha tradito i suoi amici per dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437953 (caspian) & #833548 (Guybrush88)
She came in with tears in her eyes.	È entrata con le lacrime agli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317190 (CK) & #2029312 (Guybrush88)
She came in with tears in her eyes.	Lei è entrata con le lacrime agli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317190 (CK) & #2029313 (Guybrush88)
She came in with tears in her eyes.	Entrò con le lacrime agli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317190 (CK) & #2029315 (Guybrush88)
She came in with tears in her eyes.	Lei entrò con le lacrime agli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317190 (CK) & #2029316 (Guybrush88)
She caught him smoking a cigarette.	L'ha beccato mentre fumava una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887032 (CK) & #1552053 (Guybrush88)
She caught him smoking a cigarette.	Lei l'ha beccato mentre fumava una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887032 (CK) & #1552054 (Guybrush88)
She caught him smoking a cigarette.	Lo beccò mentre fumava una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887032 (CK) & #1552055 (Guybrush88)
She caught him smoking a cigarette.	Lei lo beccò mentre fumava una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887032 (CK) & #1552056 (Guybrush88)
She choked him with her bare hands.	Lei lo soffocò a mani nude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887033 (CK) & #3377285 (Guybrush88)
She choked him with her bare hands.	Lo soffocò a mani nude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887033 (CK) & #3377286 (Guybrush88)
She choked him with her bare hands.	L'ha soffocato a mani nude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887033 (CK) & #3377288 (Guybrush88)
She choked him with her bare hands.	Lei l'ha soffocato a mani nude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887033 (CK) & #3377290 (Guybrush88)
She complained about my low salary.	Si è lamentata del mio modesto salario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388593 (CK) & #711454 (Heracleum)
She considered his offer carefully.	Ha considerato con attenzione la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293059 (CK) & #5767946 (Guybrush88)
She considered his offer carefully.	Lei ha considerato con attenzione la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293059 (CK) & #5767947 (Guybrush88)
She considered his offer carefully.	Considerò con attenzione la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293059 (CK) & #5767948 (Guybrush88)
She considered his offer carefully.	Lei considerò con attenzione la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293059 (CK) & #5767949 (Guybrush88)
She couldn't suppress her emotions.	Non riusciva a reprimere le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313049 (CK) & #8136823 (Guybrush88)
She couldn't suppress her emotions.	Non è riuscita a reprimere le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313049 (CK) & #8136824 (Guybrush88)
She did come, but didn't stay long.	È venuta davvero, però non è rimasta a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317356 (CK) & #2412197 (Guybrush88)
She did come, but didn't stay long.	Lei è venuta davvero, però non è rimasta a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317356 (CK) & #2412198 (Guybrush88)
She did come, but didn't stay long.	Venne davvero, però non rimase a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317356 (CK) & #2412203 (Guybrush88)
She did come, but didn't stay long.	Lei venne davvero, però non rimase a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317356 (CK) & #2412204 (Guybrush88)
She didn't like the horse at first.	Inizialmente non le piaceva il cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313787 (CK) & #3860048 (Guybrush88)
She didn't say even one word to me.	Non mi ha detto neppure una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442205 (CK) & #2340030 (Guybrush88)
She didn't say even one word to me.	Lei non mi ha detto neppure una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442205 (CK) & #2340031 (Guybrush88)
She didn't say even one word to me.	Non mi disse neppure una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442205 (CK) & #2340032 (Guybrush88)
She didn't say even one word to me.	Lei non mi disse neppure una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442205 (CK) & #2340034 (Guybrush88)
She didn't want to speak to anyone.	Non voleva parlare con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311579 (CK) & #8155573 (Guybrush88)
She doesn't know that I'm Japanese.	Non sa che sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733588 (Zifre) & #4402869 (Guybrush88)
She doesn't know that I'm Japanese.	Non sa che io sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733588 (Zifre) & #4402871 (Guybrush88)
She doesn't know that I'm Japanese.	Non lo sa che io sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733588 (Zifre) & #4402873 (Guybrush88)
She doesn't know that I'm Japanese.	Non lo sa che sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733588 (Zifre) & #4402875 (Guybrush88)
She doesn't know that I'm Japanese.	Lei non sa che sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733588 (Zifre) & #4402878 (Guybrush88)
She doesn't know that I'm Japanese.	Lei non sa che io sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733588 (Zifre) & #4402880 (Guybrush88)
She doesn't know that I'm Japanese.	Lei non lo sa che io sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733588 (Zifre) & #4402882 (Guybrush88)
She doesn't know that I'm Japanese.	Lei non lo sa che sono giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733588 (Zifre) & #4402884 (Guybrush88)
She doesn't like to sing sad songs.	Non le piace cantare canzoni tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442043 (CK) & #5829635 (Guybrush88)
She doesn't like to sing sad songs.	A lei non piace cantare canzoni tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442043 (CK) & #5829636 (Guybrush88)
She doesn't listen to music at all.	Non ascolta per niente la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083023 (halfb1t) & #4972740 (Guybrush88)
She doesn't listen to music at all.	Lei non ascolta per niente la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083023 (halfb1t) & #4972742 (Guybrush88)
She doesn't listen to music at all.	Non ascolta per nulla la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083023 (halfb1t) & #4972743 (Guybrush88)
She doesn't listen to music at all.	Lei non ascolta per nulla la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2083023 (halfb1t) & #4972744 (Guybrush88)
She doesn't seem to be an American.	Non sembra essere americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534188 (CK) & #7581045 (Guybrush88)
She doesn't seem to be an American.	Lei non sembra essere americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534188 (CK) & #7581046 (Guybrush88)
She doesn't speak Japanese at home.	Non parla giapponese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312842 (CK) & #995685 (Guybrush88)
She doesn't speak Japanese at home.	Lei non parla giapponese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312842 (CK) & #995686 (Guybrush88)
She enjoyed herself at the concert.	Si è divertita al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312766 (CK) & #5387822 (Guybrush88)
She enjoyed herself at the concert.	Lei si è divertita al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312766 (CK) & #5387823 (Guybrush88)
She enjoyed herself at the concert.	Si divertì al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312766 (CK) & #5387824 (Guybrush88)
She enjoyed herself at the concert.	Lei si divertì al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312766 (CK) & #5387825 (Guybrush88)
She glanced shyly at the young man.	Guardò timidamente il giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311282 (CK) & #5144582 (Guybrush88)
She glanced shyly at the young man.	Lei guardò timidamente il giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311282 (CK) & #5144583 (Guybrush88)
She glanced shyly at the young man.	Ha guardato timidamente il giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311282 (CK) & #5144584 (Guybrush88)
She glanced shyly at the young man.	Lei ha guardato timidamente il giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311282 (CK) & #5144585 (Guybrush88)
She goes to the market once a week.	Va al mercato una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749533 (Serhiy) & #13495008 (Guybrush88)
She goes to the market once a week.	Lei va al mercato una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749533 (Serhiy) & #13495009 (Guybrush88)
She got to the hotel late at night.	È arrivata in albergo a tarda notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312178 (CK) & #12429620 (Guybrush88)
She got to the hotel late at night.	È arrivata in hotel a tarda notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312178 (CK) & #12429621 (Guybrush88)
She got to the hotel late at night.	Arrivò in albergo a tarda notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312178 (CK) & #12429623 (Guybrush88)
She got to the hotel late at night.	Arrivò in hotel a tarda notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312178 (CK) & #12429624 (Guybrush88)
She got up at seven in the morning.	Si svegliò alle sette del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313538 (CK) & #758793 (Guybrush88)
She had a white book under her arm.	Aveva un libro bianco sotto il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316165 (CK) & #1555906 (Guybrush88)
She had never seen New York before.	Non aveva mai visto New York prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313685 (adjusting) & #486209 (Pharamp)
She hadn't seen him in a long time.	Non lo vedeva da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488825 (arnxy20) & #3655562 (Guybrush88)
She hadn't seen him in a long time.	Lei non lo vedeva da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488825 (arnxy20) & #3655563 (Guybrush88)
She has a marvelous sense of humor.	Ha un incredibile senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308710 (CK) & #1905196 (Guybrush88)
She has a marvelous sense of humor.	Lei ha un incredibile senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308710 (CK) & #1905197 (Guybrush88)
She has a natural talent for music.	Ha un talento naturale per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308729 (CM) & #4953262 (Guybrush88)
She has a natural talent for music.	Lei ha un talento naturale per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308729 (CM) & #4953263 (Guybrush88)
She has gone, but I still love her.	Se n'è andata, però la amo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313609 (CK) & #3482948 (Guybrush88)
She has gone, but I still love her.	Lei se n'è andata, però la amo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313609 (CK) & #3482950 (Guybrush88)
She has gone, but I still love her.	Se n'è andata, però io la amo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313609 (CK) & #3482951 (Guybrush88)
She has gone, but I still love her.	Lei se n'è andata, però io la amo ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313609 (CK) & #3482952 (Guybrush88)
She has her reasons for doing that.	Ha le sue ragioni per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7385201 (CH) & #10221081 (Guybrush88)
She has known him only a fortnight.	Lo conosce da solo due settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914097 (Jane_Austen) & #1434586 (Guybrush88)
She has known him only a fortnight.	Lei lo conosce da solo due settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #914097 (Jane_Austen) & #1434587 (Guybrush88)
She has never had a bad experience.	Lei non ha mai avuto una brutta esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055409 (mookeee) & #11049083 (Bethanielle)
She has never sung a song with him.	Non ha mai cantato una canzone con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887187 (CK) & #7809382 (Guybrush88)
She has never sung a song with him.	Lei non ha mai cantato una canzone con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887187 (CK) & #7809383 (Guybrush88)
She has nothing in common with him.	Non ha niente in comune con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887189 (CK) & #2927873 (Guybrush88)
She has nothing in common with him.	Lei non ha niente in comune con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887189 (CK) & #2927875 (Guybrush88)
She has nothing in common with him.	Non ha nulla in comune con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887189 (CK) & #2927876 (Guybrush88)
She has nothing in common with him.	Lei non ha nulla in comune con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887189 (CK) & #2927877 (Guybrush88)
She has remained abroad ever since.	È rimasta all'estero da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311209 (CK) & #609547 (Guybrush88)
She has remained abroad ever since.	Lei è rimasta all'estero da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311209 (CK) & #1504712 (Guybrush88)
She identified him as the murderer.	L'ha identificato come l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316503 (CK) & #2458966 (Guybrush88)
She identified him as the murderer.	Lei l'ha identificato come l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316503 (CK) & #2458967 (Guybrush88)
She identified him as the murderer.	Lo identificò come l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316503 (CK) & #2458968 (Guybrush88)
She identified him as the murderer.	Lei lo identificò come l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316503 (CK) & #2458969 (Guybrush88)
She insisted on my paying the bill.	Ha insistito che io pagassi il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309968 (CK) & #2834947 (Guybrush88)
She insisted on my paying the bill.	Lei ha insistito che io pagassi il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309968 (CK) & #2834948 (Guybrush88)
She is able to speak ten languages.	È in grado di parlare dieci lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307967 (CK) & #1107161 (Guybrush88)
She is able to speak ten languages.	Lei è in grado di parlare dieci lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307967 (CK) & #5863494 (Guybrush88)
She is always cheerful and smiling.	Lei è sempre allegra e sorridente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310499 (CK) & #1616380 (hitori37)
She is busy preparing for the trip.	Lei è occupata a preparare il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317417 (CK) & #828094 (riccioberto)
She is busy preparing for the trip.	È impegnata a prepararsi per il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317417 (CK) & #3516821 (Guybrush88)
She is busy preparing for the trip.	Lei è impegnata a prepararsi per il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317417 (CK) & #3516822 (Guybrush88)
She is busy preparing for the trip.	È occupata a prepararsi per il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317417 (CK) & #3516823 (Guybrush88)
She is busy preparing for the trip.	Lei è occupata a prepararsi per il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317417 (CK) & #3516825 (Guybrush88)
She is busy preparing for the trip.	È occupata a preparare il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317417 (CK) & #3516826 (Guybrush88)
She is busy preparing for the trip.	È impegnata a preparare il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317417 (CK) & #3516828 (Guybrush88)
She is busy preparing for the trip.	Lei è impegnata a preparare il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317417 (CK) & #3516829 (Guybrush88)
She is capable of teaching English.	È capace di insegnare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309944 (CK) & #1738997 (Guybrush88)
She is capable of teaching English.	Lei è capace di insegnare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309944 (CK) & #1738998 (Guybrush88)
She is curious to learn new things.	È curiosa di imparare cose nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315129 (CK) & #8850680 (Guybrush88)
She is going to learn how to drive.	Imparerà a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313287 (CK) & #8223805 (Guybrush88)
She is learning how to drive a car.	Sta imparando a guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314818 (CK) & #3535521 (Guybrush88)
She is learning how to drive a car.	Lei sta imparando a guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314818 (CK) & #3535522 (Guybrush88)
She is learning how to drive a car.	Sta imparando a guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314818 (CK) & #3535523 (Guybrush88)
She is learning how to drive a car.	Lei sta imparando a guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314818 (CK) & #3535524 (Guybrush88)
She is learning how to drive a car.	Sta imparando a guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314818 (CK) & #3535525 (Guybrush88)
She is learning how to drive a car.	Lei sta imparando a guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314818 (CK) & #3535526 (Guybrush88)
She is singing a song on the stage.	Sta cantando una canzone sul palco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311010 (CK) & #1101614 (leonardo)
She is too young to know the truth.	Lei è troppo giovane per sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317053 (CK) & #1611538 (hitori37)
She is very sensitive to criticism.	È molto sensibile alle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316552 (CK) & #2584745 (Guybrush88)
She is very sensitive to criticism.	Lei è molto sensibile alle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316552 (CK) & #2584747 (Guybrush88)
She is wearing a white dress today.	Sta indossando un vestito bianco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313730 (CK) & #6163130 (Guybrush88)
She kept me waiting for 30 minutes.	Lei mi ha tenuto in attesa per trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388053 (CK) & #708803 (Heracleum)
She knows everything about cooking.	Sa tutto sulla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984597 (CK) & #1238461 (Guybrush88)
She knows everything about cooking.	Lei sa tutto sulla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984597 (CK) & #1238462 (Guybrush88)
She knows everything about cooking.	Conosce tutto sulla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984597 (CK) & #1238463 (Guybrush88)
She knows everything about cooking.	Lei conosce tutto sulla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984597 (CK) & #1238464 (Guybrush88)
She left her umbrella in the train.	Ha lasciato il suo ombrello sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315939 (CK) & #851724 (Guybrush88)
She left the room and went outside.	Lasciò la stanza ed uscì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535652 (papabear) & #1202665 (riccioberto)
She likes to go walking by herself.	A lei piace andare a passeggiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312559 (CK) & #409812 (shoras)
She lost her son in a car accident.	Ha perso suo figlio in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314585 (CK) & #3438052 (Guybrush88)
She lost her son in a car accident.	Lei ha perso suo figlio in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314585 (CK) & #3438053 (Guybrush88)
She lost her son in a car accident.	Perse suo figlio in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314585 (CK) & #3438054 (Guybrush88)
She lost her son in a car accident.	Lei perse suo figlio in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314585 (CK) & #3438055 (Guybrush88)
She loves the color of her T-shirt.	Ama il colore della sua maglietta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314616 (CK) & #2214903 (Guybrush88)
She loves the color of her T-shirt.	Lei ama il colore della sua maglietta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314616 (CK) & #2214904 (Guybrush88)
She loves the color of her T-shirt.	Ama il colore della sua T-shirt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314616 (CK) & #2214905 (Guybrush88)
She loves the color of her T-shirt.	Lei ama il colore della sua T-shirt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314616 (CK) & #2214906 (Guybrush88)
She mixed him up with someone else.	L'ha scambiato per qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316515 (CK) & #2472756 (Guybrush88)
She mixed him up with someone else.	Lei l'ha scambiato per qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316515 (CK) & #2472757 (Guybrush88)
She mixed him up with someone else.	Lo scambiò per qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316515 (CK) & #2472758 (Guybrush88)
She mixed him up with someone else.	Lei lo scambiò per qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316515 (CK) & #2472760 (Guybrush88)
She poured brandy into the glasses.	Versò del brandy nei bicchieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312131 (CK) & #625159 (Guybrush88)
She poured brandy into the glasses.	Ha versato del brandy nei bicchieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312131 (CK) & #1586107 (Guybrush88)
She poured brandy into the glasses.	Lei ha versato del brandy nei bicchieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312131 (CK) & #1586108 (Guybrush88)
She poured brandy into the glasses.	Lei versò del brandy nei bicchieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312131 (CK) & #1586110 (Guybrush88)
She put her head out of the window.	Ha messo la testa fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315531 (CK) & #4824514 (Guybrush88)
She put her head out of the window.	Lei ha messo la testa fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315531 (CK) & #4824516 (Guybrush88)
She put her head out of the window.	Mise la testa fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315531 (CK) & #4824517 (Guybrush88)
She put her head out of the window.	Lei mise la testa fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315531 (CK) & #4824518 (Guybrush88)
She put me in a delicate situation.	Mi ha messo in una situazione delicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420381 (etoile) & #4831313 (Guybrush88)
She put me in a delicate situation.	Lei mi ha messo in una situazione delicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420381 (etoile) & #4831314 (Guybrush88)
She put me in a delicate situation.	Mi mise in una situazione delicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420381 (etoile) & #4831315 (Guybrush88)
She put me in a delicate situation.	Lei mi mise in una situazione delicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420381 (etoile) & #4831316 (Guybrush88)
She put me in a delicate situation.	Mi ha messa in una situazione delicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420381 (etoile) & #8171183 (Guybrush88)
She put me in a delicate situation.	Lei mi ha messa in una situazione delicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420381 (etoile) & #8171184 (Guybrush88)
She quit school for health reasons.	Ha lasciato la scuola per ragioni di salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313453 (CK) & #7575722 (Guybrush88)
She quit school for health reasons.	Lei ha lasciato la scuola per ragioni di salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313453 (CK) & #7575723 (Guybrush88)
She quit school for health reasons.	Lasciò la scuola per ragioni di salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313453 (CK) & #7575724 (Guybrush88)
She quit school for health reasons.	Lei lasciò la scuola per ragioni di salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313453 (CK) & #7575725 (Guybrush88)
She returned a book to the library.	Ha restituito un libro alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461935 (tamsanh) & #1744187 (Guybrush88)
She returned a book to the library.	Lei ha restituito un libro alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461935 (tamsanh) & #1744188 (Guybrush88)
She said she felt a little nervous.	Ha detto che si sentiva un po' nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7396168 (CH) & #8856562 (Guybrush88)
She said she felt a little nervous.	Disse che si sentiva un po' nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7396168 (CH) & #8856563 (Guybrush88)
She seems to be living by the lake.	Sembra che viva in riva al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313530 (CM) & #11726038 (Guybrush88)
She seems to be living by the lake.	Sembra vivere in riva al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313530 (CM) & #11726039 (Guybrush88)
She seems to get fatter and fatter.	Sembra diventare sempre più grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312212 (CK) & #2313792 (Guybrush88)
She seems to get fatter and fatter.	Lei sembra diventare sempre più grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312212 (CK) & #2313793 (Guybrush88)
She seems to have known the secret.	Sembra che lei abbia conosciuto il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311398 (CK) & #602465 (Guybrush88)
She signed up for a Spanish course.	Si è iscritta a un corso di spagnolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707425 (papabear) & #708356 (Guybrush88)
She signed up for a Spanish course.	Si iscrisse a un corso di spagnolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707425 (papabear) & #5930532 (Guybrush88)
She speaks both English and French.	Parla sia l'inglese che il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312684 (CK) & #6866642 (Guybrush88)
She speaks both English and French.	Lei parla sia l'inglese che il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312684 (CK) & #6866643 (Guybrush88)
She spends a lot of money on shoes.	Spende molti soldi in scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313349 (CK) & #5599596 (Guybrush88)
She spends a lot of money on shoes.	Lei spende molti soldi in scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313349 (CK) & #5599597 (Guybrush88)
She spends a lot of money on shoes.	Spende molto denaro in scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313349 (CK) & #5599598 (Guybrush88)
She spends a lot of money on shoes.	Lei spende molto denaro in scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313349 (CK) & #5599599 (Guybrush88)
She studied English in the morning.	Ha studiato inglese al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313541 (CK) & #5117737 (Guybrush88)
She studied English in the morning.	Lei ha studiato inglese al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313541 (CK) & #5117738 (Guybrush88)
She studied English in the morning.	Studiò inglese al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313541 (CK) & #5117739 (Guybrush88)
She studied English in the morning.	Lei studiò inglese al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313541 (CK) & #5117740 (Guybrush88)
She suffers from a chronic illness.	Soffre di una malattia cronica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037192 (GPHemsley) & #1622722 (Guybrush88)
She suffers from a chronic illness.	Lei soffre di una malattia cronica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037192 (GPHemsley) & #1622724 (Guybrush88)
She suspected that it was too late.	Sospettò che fosse troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1706317 (Thunderbolt) & #7100280 (Guybrush88)
She suspected that it was too late.	Lei sospettò che fosse troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1706317 (Thunderbolt) & #7100281 (Guybrush88)
She suspected that it was too late.	Ha sospettato che fosse troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1706317 (Thunderbolt) & #7100282 (Guybrush88)
She suspected that it was too late.	Lei ha sospettato che fosse troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1706317 (Thunderbolt) & #7100283 (Guybrush88)
She testified that she saw the man.	Ha testimoniato di aver visto l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388438 (CK) & #711305 (Heracleum)
She testified that she saw the man.	Lei ha testimoniato di aver visto l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388438 (CK) & #1012523 (Guybrush88)
She testified that she saw the man.	Testimoniò di aver visto l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388438 (CK) & #1012525 (Guybrush88)
She testified that she saw the man.	Lei testimoniò di aver visto l'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388438 (CK) & #1012526 (Guybrush88)
She thinks of her boss as a father.	Considera il suo capo come un padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315055 (CK) & #612003 (Guybrush88)
She thinks of her boss as a father.	Lei considera il suo capo come un padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315055 (CK) & #3292374 (Guybrush88)
She thinks that she's always right.	Pensa di avere sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310438 (Scott) & #5119453 (Guybrush88)
She thinks that she's always right.	Lei pensa di avere sempre ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310438 (Scott) & #5119454 (Guybrush88)
She wants a fourth generation iPad.	Vuole un iPad di quarta generazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966585 (Spamster) & #2132672 (Guybrush88)
She wants a fourth generation iPad.	Lei vuole un iPad di quarta generazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966585 (Spamster) & #2132673 (Guybrush88)
She was at a loss what to say next.	Non sapeva cosa dire dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314547 (CM) & #5350072 (Guybrush88)
She was at a loss what to say next.	Lei non sapeva cosa dire dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314547 (CM) & #5350074 (Guybrush88)
She was frequently late for school.	Era frequentemente in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312404 (CK) & #5776306 (Guybrush88)
She was frequently late for school.	Lei era frequentemente in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312404 (CK) & #5776307 (Guybrush88)
She was reading a gardening manual.	Stava leggendo un manuale di giardinaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312709 (CK) & #3678222 (Guybrush88)
She was reading a gardening manual.	Lei stava leggendo un manuale di giardinaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312709 (CK) & #3678223 (Guybrush88)
She was similar to me in many ways.	In molte cose lei mi assomigliava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310512 (CK) & #1616399 (hitori37)
She was too tired to go on working.	Era troppo stanca per continuare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316560 (CK) & #1015670 (Guybrush88)
She was too tired to go on working.	Lei era troppo stanca per continuare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316560 (CK) & #1015671 (Guybrush88)
She was very surprised at the news.	Lei è rimasta molto sorpresa della notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315766 (CK) & #2803345 (alesimpa)
She wasn't able to open the bottle.	Non era in grado di aprire la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312085 (CK) & #1111306 (Guybrush88)
She wasn't able to open the bottle.	Non era capace di aprire la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312085 (CK) & #1111307 (Guybrush88)
She wasn't able to open the bottle.	Lei non era in grado di aprire la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312085 (CK) & #1111308 (Guybrush88)
She wasn't able to open the bottle.	Lei non era capace di aprire la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312085 (CK) & #1111309 (Guybrush88)
She went out without saying a word.	È uscita senza dire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312068 (CK) & #715282 (Guybrush88)
She went out without saying a word.	Uscì senza dire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312068 (CK) & #1440330 (Guybrush88)
She went out without saying a word.	Lei uscì senza dire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312068 (CK) & #1440331 (Guybrush88)
She went out without saying a word.	Lei è uscita senza dire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312068 (CK) & #1440333 (Guybrush88)
She went shopping at a supermarket.	Lei è andata a fare la spesa al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310948 (CK) & #1655154 (Guybrush88)
She went shopping at a supermarket.	Andò a fare la spesa al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310948 (CK) & #1655155 (Guybrush88)
She went shopping at a supermarket.	Lei andò a fare la spesa al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310948 (CK) & #1655157 (Guybrush88)
She went shopping at a supermarket.	È andata a fare la spesa al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310948 (CK) & #1655158 (Guybrush88)
She went to the hospital yesterday.	È andata ieri in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313808 (CK) & #3343655 (bailujia)
She went to the hospital yesterday.	È andata all'ospedale ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313808 (CK) & #4467239 (Guybrush88)
She went to the hospital yesterday.	Lei è andata all'ospedale ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313808 (CK) & #4467240 (Guybrush88)
She went to the market once a week.	Andava al mercato una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314918 (CK) & #1354400 (Guybrush88)
She went to the market once a week.	Lei andava al mercato una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314918 (CK) & #1354401 (Guybrush88)
She went to the market once a week.	Andava al mercato una volta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314918 (CK) & #1354402 (Guybrush88)
She went to the market once a week.	Lei andava al mercato una volta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314918 (CK) & #1354403 (Guybrush88)
She will accompany me on the piano.	Lei mi accompagnerà al pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308125 (CK) & #2055071 (Sirio60)
She will come even if she is tired.	Verrà anche se è stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311560 (CK) & #2140160 (Guybrush88)
She will come even if she is tired.	Lei verrà anche se è stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311560 (CK) & #2140161 (Guybrush88)
She will have to cook for everyone.	Dovrà cucinare per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312294 (CK) & #401783 (Pharamp)
She won the one hundred meter race.	Ha vinto la corsa dei cento metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311083 (CK) & #1655166 (Guybrush88)
She won the one hundred meter race.	Lei ha vinto la corsa dei cento metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311083 (CK) & #1655167 (Guybrush88)
She won the one hundred meter race.	Vinse la corsa dei cento metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311083 (CK) & #1655169 (Guybrush88)
She won the one hundred meter race.	Lei vinse la corsa dei cento metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311083 (CK) & #1655170 (Guybrush88)
She's afraid of getting sick again.	Ha paura di ammalarsi di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408612 (CK) & #1536698 (Guybrush88)
She's always finding fault with me.	Lei trova sempre da ridire su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310491 (CK) & #1616370 (hitori37)
She's going to buy the red sweater.	Comprerà il maglione rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600128 (jathonjet) & #3370446 (Guybrush88)
She's going to buy the red sweater.	Lei comprerà il maglione rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600128 (jathonjet) & #3370448 (Guybrush88)
She's going to have a baby in July.	Avrà un bambino in luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309399 (CK) & #1539752 (Guybrush88)
She's good at getting around rules.	È brava ad aggirare le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313145 (CK) & #3884626 (Guybrush88)
She's good at getting around rules.	Lei è brava ad aggirare le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313145 (CK) & #3884627 (Guybrush88)
She's not my sister. She's my wife.	Non è mia sorella, è mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358652 (CK) & #7106034 (Guybrush88)
She's not my sister. She's my wife.	Lei non è mia sorella, è mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358652 (CK) & #7106035 (Guybrush88)
She’s the prettiest in the group.	È la più carina del gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808545 (pne) & #3097263 (Guybrush88)
Should I go with you to the doctor?	Dovrei andare con te dal dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097600 (ddnktr) & #10485890 (Guybrush88)
Should I go with you to the doctor?	Dovrei andare con voi dal dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097600 (ddnktr) & #10485891 (Guybrush88)
Should I go with you to the doctor?	Dovrei andare con lei dal dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097600 (ddnktr) & #10485892 (Guybrush88)
Shouldn't the pizza be here by now?	La pizza non dovrebbe essere qui ormai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014129 (CK) & #5357533 (Guybrush88)
Shouldn't we do something about it?	Non dovremmo fare qualcosa a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891836 (CK) & #3648975 (Guybrush88)
Since I was thirsty, I drank water.	Dato che avevo sete ho bevuto dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35758 (CK) & #626381 (Guybrush88)
Since when do you care about rules?	Da quando ti importa delle regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493209 (CM) & #8007000 (Guybrush88)
Since when do you care about rules?	Da quando vi importa delle regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493209 (CM) & #8007001 (Guybrush88)
Since when do you care about rules?	Da quando le importa delle regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493209 (CM) & #8007002 (Guybrush88)
Since you're here, you can help me.	Visto che sei qui, puoi aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462438 (lukaszpp) & #991717 (riccioberto)
Since you're here, you can help me.	Visto che siete qui, potete aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462438 (lukaszpp) & #4469966 (Guybrush88)
Since you're here, you can help me.	Visto che è qui, può aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462438 (lukaszpp) & #4469967 (Guybrush88)
Since you're here, you can help me.	Visto che sei qui, mi puoi aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462438 (lukaszpp) & #4469968 (Guybrush88)
Since you're here, you can help me.	Visto che è qui, mi può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462438 (lukaszpp) & #4469969 (Guybrush88)
Since you're here, you can help me.	Visto che siete qui, mi potete aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462438 (lukaszpp) & #4469970 (Guybrush88)
Smoke was coming out of Tom's room.	Stava uscendo del fumo dalla stanza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956141 (CK) & #6617792 (Guybrush88)
Smoking is strictly forbidden here.	Fumare è strettamente proibito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61961 (CK) & #1020591 (Guybrush88)
Smoking is strictly forbidden here.	È strettamente proibito fumare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61961 (CK) & #1020593 (Guybrush88)
Smoking on the train is prohibited.	Fumare in treno è proibito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12151376 (CK) & #13283492 (Guybrush88)
So are you going to help me or not?	Quindi, mi aiuterai o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014150 (CK) & #4244516 (Guybrush88)
So are you going to help me or not?	Quindi, mi aiuterà o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014150 (CK) & #4244517 (Guybrush88)
So are you going to help me or not?	Quindi, mi aiuterete o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014150 (CK) & #4244518 (Guybrush88)
Soccer is more popular than tennis.	Il calcio è più popolare del tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54116 (CK) & #643428 (Guybrush88)
Soccer players make a lot of money.	I giocatori di calcio fanno molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869573 (papabear) & #911122 (Guybrush88)
Soccer players make a lot of money.	I giocatori di calcio prendono molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869573 (papabear) & #911123 (Guybrush88)
Some newspapers distorted the news.	Alcuni giornali hanno deformato la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27234 (CK) & #2191091 (Guybrush88)
Some newspapers distorted the news.	Alcuni giornali hanno deformato le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27234 (CK) & #2191092 (Guybrush88)
Some of the patients are suffering.	Alcuni dei pazienti stanno soffrendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502404 (CK) & #4504804 (Guybrush88)
Some people questioned his honesty.	Alcune persone hanno messo in questione la sua onestà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286994 (CK) & #3245546 (Guybrush88)
Some people seem to agree with you.	Alcune persone sembrano concordare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1001742 (CK) & #1002953 (Tradukero)
Some people seem to agree with you.	Alcune persone sembrano concordare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1001742 (CK) & #1002956 (Tradukero)
Some people seem to agree with you.	Alcune persone sembrano concordare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1001742 (CK) & #1002959 (Tradukero)
Some people started throwing rocks.	Alcune persone hanno iniziato a lanciare sassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501862 (CK) & #8370432 (jacopofar)
Some people think Tom was poisoned.	Alcune persone pensano che Tom fosse stato avvelenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884568 (CK) & #5352831 (Guybrush88)
Some things aren't going to change.	Alcune cose non cambieranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722368 (CM) & #4962821 (Guybrush88)
Somebody brought them a new carpet.	Qualcuno ha portato loro un nuovo tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570775 (fanty) & #4897340 (Guybrush88)
Somebody must care for the patient.	Qualcuno deve prendersi cura del paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40461 (CK) & #4728898 (Guybrush88)
Somebody must care for the patient.	Qualcuno si deve prendere cura del paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40461 (CK) & #4728900 (Guybrush88)
Somebody must care for the patient.	Qualcuno deve prendersi cura della paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40461 (CK) & #4728901 (Guybrush88)
Somebody must care for the patient.	Qualcuno si deve prendere cura della paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40461 (CK) & #4728902 (Guybrush88)
Someone asked Tom to give a speech.	Qualcuno chiese a Tom di fare un discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9186273 (CK) & #10711035 (felidad)
Someone has brought us some grapes.	Qualcuno ci ha portato dell'uva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276132 (CK) & #936296 (zhou24)
Someone has to have seen something.	Qualcuno deve avere visto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10267713 (ddnktr) & #5704002 (Guybrush88)
Someone said Tom is looking for us.	Qualcuno ha detto che Tom ci sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996300 (CK) & #5596817 (Guybrush88)
Something in there smells terrible.	Qualcosa lì dentro ha un odore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156503 (ddnktr) & #10199317 (Guybrush88)
Something in there smells terrible.	Qualcosa là dentro ha un odore terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156503 (ddnktr) & #10199318 (Guybrush88)
Something is always happening here.	Succede sempre qualcosa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733317 (CK) & #4313649 (Guybrush88)
Something is wrong with the brakes.	C'è qualcosa che non va con i freni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34106 (CK) & #5964100 (Guybrush88)
Something is wrong with the engine.	C'è qualcosa che non va nel motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50619 (CK) & #602219 (remod)
Something like this is pretty rare.	Qualcosa come questo è piuttosto raro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123183 (CM) & #8460033 (Guybrush88)
Something tells me I should say no.	Qualcosa mi dice che dovrei dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202038 (CK) & #5409344 (Guybrush88)
Something wonderful happened today.	È successo qualcosa di meraviglioso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4748882 (reblica) & #11605640 (Guybrush88)
Something's on your mind, isn't it?	Hai qualcosa per la testa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641730 (CK) & #3391210 (Guybrush88)
Something's on your mind, isn't it?	Ha qualcosa per la testa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641730 (CK) & #3391211 (Guybrush88)
Sometimes I have to walk to school.	A volte devo andare a scuola a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791945 (CK) & #7791964 (ciampix)
Spaghetti is one of my specialties.	Gli spaghetti sono una delle mie specialità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818579 (Hybrid) & #7017637 (Guybrush88)
Sports help to develop our muscles.	Gli sport aiutano a sviluppare i nostri muscoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51627 (CK) & #1712854 (Guybrush88)
Stockholm is the capital of Sweden.	Stoccolma è la capitale della Svezia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2448018 (CM) & #2448019 (Guybrush88)
Stop blaming him for your mistakes.	Basta incolparlo per i tuoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124132 (Shishir) & #1124133 (Guybrush88)
Stop blaming him for your mistakes.	Basta incolparlo per i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124132 (Shishir) & #1124134 (Guybrush88)
Stop blaming him for your mistakes.	Basta incolparlo per i vostri errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124132 (Shishir) & #1124135 (Guybrush88)
Stop blaming him for your mistakes.	Smettila di incolparlo per i tuoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124132 (Shishir) & #2057917 (Guybrush88)
Stop blaming him for your mistakes.	La smetta di incolparlo per i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124132 (Shishir) & #2057919 (Guybrush88)
Stop blaming him for your mistakes.	Smettetela di incolparlo per i vostri errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124132 (Shishir) & #2057921 (Guybrush88)
Stop complaining about the weather.	Smettila di lamentarti del tempo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569008 (Hybrid) & #3812239 (Guybrush88)
Stop complaining about the weather.	Smettetela di lamentarvi del tempo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569008 (Hybrid) & #3812240 (Guybrush88)
Stop complaining about the weather.	La smetta di lamentarsi del tempo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2569008 (Hybrid) & #3812241 (Guybrush88)
Strange things happen on Halloween.	Cose strane succedono ad Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134177 (CK) & #13383560 (Guybrush88)
Strange things happen on Halloween.	Succedono cose strane ad Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134177 (CK) & #13383561 (Guybrush88)
Students should try not to be late.	Gli studenti dovrebbero provare a non essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21359 (CK) & #7904342 (Guybrush88)
Students should try not to be late.	Gli studenti dovrebbero cercare di non essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21359 (CK) & #7904343 (Guybrush88)
Studying abroad is very common now.	Studiare all'estero è molto comune ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241937 (CK) & #5000964 (Guybrush88)
Studying abroad is very common now.	Studiare all'estero è molto comune adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241937 (CK) & #5000965 (Guybrush88)
Such a thing can't happen in Japan.	Una cosa così non può succedere in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54794 (CK) & #398145 (Pharamp)
Such a thing can't happen in Japan.	Una cosa del genere non può capitare in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54794 (CK) & #5006477 (Guybrush88)
Suddenly, a terrible storm came up.	All'improvviso si alzò una terribile tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280696 (CM) & #2722875 (Guybrush88)
Suddenly, a terrible storm came up.	Improvvisamente si alzò una terribile tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280696 (CM) & #2722876 (Guybrush88)
Summer is slow in coming this year.	L'estate è in ritardo quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243147 (CM) & #1539274 (Guybrush88)
Summer vacation begins next Monday.	Le vacanze estive cominciano lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24304 (CK) & #375459 (Pharamp)
Superman flies as fast as a rocket.	Superman vola veloce come un razzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52348 (Hans_Adler) & #2020422 (Guybrush88)
Swing music was a new form of jazz.	La musica swing era una nuova forma del jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807234 (Source_VOA) & #1655255 (Guybrush88)
Swing music was a new form of jazz.	La musica swing era una nuova forma di jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807234 (Source_VOA) & #1655259 (Guybrush88)
Switzerland is a beautiful country.	La Svizzera è un bel paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52441 (CK) & #1000937 (riccioberto)
Take care not to break the glasses.	Fai attenzione a non rompere gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61438 (CM) & #6917014 (Guybrush88)
Take care not to break the glasses.	Faccia attenzione a non rompere gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61438 (CM) & #6917015 (Guybrush88)
Take care not to break the glasses.	Fate attenzione a non rompere gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61438 (CM) & #6917016 (Guybrush88)
Take care not to break the glasses.	Fai attenzione a non rompere i bicchieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61438 (CM) & #6917017 (Guybrush88)
Take care not to break the glasses.	Faccia attenzione a non rompere i bicchieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61438 (CM) & #6917018 (Guybrush88)
Take care not to break the glasses.	Fate attenzione a non rompere i bicchieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61438 (CM) & #6917019 (Guybrush88)
Take the first street to the right.	Prendi la prima strada a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244033 (CK) & #1106816 (Guybrush88)
Take the first street to the right.	Prendete la prima strada a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244033 (CK) & #1106817 (Guybrush88)
Take the first street to the right.	Prenda la prima strada a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244033 (CK) & #1106818 (Guybrush88)
Teaching young children isn't easy.	Insegnare ai bambini piccoli non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1459051 (CK) & #1718937 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm going to do that.	Di' a Tom che lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123710 (CK) & #6450090 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm going to do that.	Dica a Tom che lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123710 (CK) & #6450091 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm going to do that.	Dite a Tom che lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123710 (CK) & #6450092 (Guybrush88)
Tell him not to be late for school.	Digli di non essere in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285024 (CK) & #3243338 (Guybrush88)
Tell him not to be late for school.	Ditegli di non essere in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285024 (CK) & #3243339 (Guybrush88)
Tell him not to be late for school.	Gli dica di non essere in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285024 (CK) & #3243341 (Guybrush88)
Tell me your version of the events.	Dimmi la tua versione degli eventi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1351011 (Eldad) & #1351114 (Guybrush88)
Tell me your version of the events.	Mi dica la sua versione degli eventi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1351011 (Eldad) & #1351115 (Guybrush88)
Tell me your version of the events.	Ditemi la vostra versione degli eventi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1351011 (Eldad) & #1351116 (Guybrush88)
Tell us a little about your family.	Parlaci un po' della tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132388 (CK) & #4134723 (Guybrush88)
Tell us a little about your family.	Ci parli un po' della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132388 (CK) & #4134724 (Guybrush88)
Tell us a little about your family.	Parlateci un po' della vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132388 (CK) & #4134725 (Guybrush88)
Thank you for asking this question.	Grazie per aver fatto questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716440 (Amastan) & #3862819 (Guybrush88)
Thank you for organizing the party.	Grazie per avere organizzato la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11172788 (CK) & #13316188 (Guybrush88)
Thank you for the pleasant evening.	Grazie per la piacevole serata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21292 (CK) & #6827424 (Guybrush88)
Thank you for your ongoing support.	Grazie per il tuo supporto continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884804 (CK) & #10095459 (Guybrush88)
Thank you for your ongoing support.	Grazie per il suo supporto continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884804 (CK) & #10095460 (Guybrush88)
Thank you for your ongoing support.	Grazie per il vostro supporto continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884804 (CK) & #10095461 (Guybrush88)
Thank you very much for everything.	Grazie mille per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65805 (CK) & #4758746 (Guybrush88)
Thanks for this useful information.	Grazie per questa utile informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734959 (CK) & #5624708 (Guybrush88)
Thanks for this useful information.	Grazie per queste utili informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734959 (CK) & #5624710 (Guybrush88)
Thanks for your thoughtful comment.	Grazie per il suo commento riflessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8565699 (CK) & #11968369 (Guybrush88)
Thanks for your thoughtful comment.	Grazie per il tuo commento riflessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8565699 (CK) & #11968370 (Guybrush88)
Thanks for your thoughtful comment.	Grazie per il vostro commento riflessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8565699 (CK) & #11968371 (Guybrush88)
Thanks to them, I got well at last.	Grazie a loro, sono stato bene alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305118 (CM) & #5148026 (Guybrush88)
Thanks to them, I got well at last.	Grazie a loro, sono stata bene alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305118 (CM) & #5148027 (Guybrush88)
That actually happened three times.	In realtà è successo tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499146 (CK) & #5663262 (Guybrush88)
That actually happened three times.	In realtà è capitato tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499146 (CK) & #5663263 (Guybrush88)
That actually makes a lot of sense.	In realtà ha molto senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5093486 (mailohilohi) & #5093492 (Guybrush88)
That bicycle belongs to our school.	Quella bicicletta appartiene alla nostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68290 (Ulquiorra) & #383920 (Pharamp)
That company doesn't exist anymore.	Quella compagnia non esiste più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7965433 (Hybrid) & #11702137 (WM3DAS)
That computer doesn't work anymore.	Quel computer non funziona più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5966550 (mailohilohi) & #11544444 (Guybrush88)
That could solve a lot of problems.	Potrebbe risolvere molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663139 (CK) & #8426603 (Guybrush88)
That could solve a lot of problems.	Quello potrebbe risolvere molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663139 (CK) & #8426604 (Guybrush88)
That country has natural resources.	Quel paese ha delle risorse naturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47851 (CK) & #3618280 (Guybrush88)
That decision hasn't been made yet.	Quella decisione non è ancora stata presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545311 (CK) & #7545372 (Guybrush88)
That decision hasn't yet been made.	Quella decisione non è ancora stata presa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545285 (CK) & #7545372 (Guybrush88)
That drum has a very strange sound.	Quel tamburo ha un suono molto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656487 (CM) & #1653485 (Guybrush88)
That explains why the door is open.	Quello spiega perché la porta è aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1041688 (Goso321) & #1316530 (Guybrush88)
That isn't necessarily a bad thing.	Non è necessariamente una brutta cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8186311 (CK) & #8186316 (Guybrush88)
That isn't something to joke about.	Non è qualcosa su cui scherzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151309 (CK) & #8673736 (Guybrush88)
That jacket is way too big for you.	Quella giacca è decisamente troppo grande per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202254 (CK) & #3535290 (Guybrush88)
That jacket is way too big for you.	Quella giacca è decisamente troppo grande per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202254 (CK) & #3535291 (Guybrush88)
That jacket is way too big for you.	Quella giacca è decisamente troppo grande per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202254 (CK) & #3535292 (Guybrush88)
That kind of thing isn't important.	Quel tipo di cosa non è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006674 (CK) & #6479413 (Guybrush88)
That kind of thinking is pervasive.	Quel tipo di pensiero è pervasivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502592 (CK) & #4504291 (Guybrush88)
That looks fun. I'd like to try it.	Sembra divertente. Mi piacerebbe provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635575 (CK) & #8645195 (Guybrush88)
That looks fun. I'd like to try it.	Sembra divertente. Mi piacerebbe provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635575 (CK) & #8645196 (Guybrush88)
That looks fun. I'd like to try it.	Sembra divertente. Vorrei provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635575 (CK) & #8645198 (Guybrush88)
That looks fun. I'd like to try it.	Sembra divertente. Vorrei provarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635575 (CK) & #8645199 (Guybrush88)
That looks fun. I'd like to try it.	Sembra divertente. Lo vorrei provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635575 (CK) & #8645200 (Guybrush88)
That looks fun. I'd like to try it.	Sembra divertente. La vorrei provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8635575 (CK) & #8645201 (Guybrush88)
That man is in love with my sister.	Quell'uomo è innamorato di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68082 (CK) & #1802969 (Guybrush88)
That mountain is covered with snow.	Quella montagna è ricoperta di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68359 (CK) & #3636525 (Guybrush88)
That new song is called "Lollipop".	Quella nuova canzone si chiama "Lollipop".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383640 (Spamster) & #2555706 (Guybrush88)
That nurse is very kind and polite.	Quell'infermiere è molto gentile ed educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68475 (CK) & #3635469 (Guybrush88)
That nurse is very kind and polite.	Quell'infermiera è molto gentile ed educata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68475 (CK) & #3635470 (Guybrush88)
That red sweater looks good on you.	Quel maglione rosso ti sta bene indosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68038 (CK) & #828092 (riccioberto)
That river is dangerous to swim in.	È pericoloso nuotare in quel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68018 (CK) & #5992254 (Guybrush88)
That rock band gives me a headache.	Quel gruppo rock mi fa venire il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259225 (_undertoad) & #2364059 (Guybrush88)
That seems a reasonable assumption.	Sembra una supposizione ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529403 (CK) & #10014998 (Guybrush88)
That sounds like an excellent idea.	Sembra un'idea eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132164 (CK) & #8559495 (Guybrush88)
That story cannot possibly be true.	Quel racconto non può essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343442 (Chrikaru) & #606897 (rado)
That ugly man has a beautiful wife.	Quell'uomo brutto ha una moglie bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045836 (CK) & #2516406 (Guybrush88)
That was a big surprise, wasn't it?	È stata una grande sorpresa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315127 (CK) & #5386715 (Guybrush88)
That was a big surprise, wasn't it?	Era una grande sorpresa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315127 (CK) & #12747387 (Guybrush88)
That was a very delicate situation.	Era una situazione molto delicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317950 (CK) & #7759138 (Guybrush88)
That was the patriotic thing to do.	Era la cosa patriottica da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497592 (CK) & #5370539 (Guybrush88)
That was the patriotic thing to do.	Quella era la cosa patriottica da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497592 (CK) & #5370542 (Guybrush88)
That will save me a lot of trouble.	Mi farà risparmiare un sacco di problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43018 (CK) & #8187138 (Guybrush88)
That will save me a lot of trouble.	Mi farà risparmiare un sacco di guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43018 (CK) & #8187139 (Guybrush88)
That woman is much older than I am.	Quella donna è molto più vecchia di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497133 (CK) & #4207862 (Guybrush88)
That woman is much older than I am.	Quella donna è molto più anziana di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497133 (CK) & #4207863 (Guybrush88)
That woman over there is my mother.	Quella donna laggiù è mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710918 (CK) & #6712188 (Guybrush88)
That word contains four consonants.	Quella parola contiene quattro consonanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10750478 (ddnktr) & #10754354 (Guybrush88)
That would certainly make me happy.	Mi renderebbe sicuramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044835 (CK) & #2722088 (Guybrush88)
That would certainly make me happy.	Quello mi renderebbe sicuramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044835 (CK) & #2722090 (Guybrush88)
That'll be the last thing we'll do.	Sarà l'ultima cosa che faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9710586 (CK) & #9710588 (Guybrush88)
That's a very complicated question.	È una domanda molto complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5167671 (tabular) & #5170347 (Guybrush88)
That's a very complicated question.	È una questione molto complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5167671 (tabular) & #5170350 (Guybrush88)
That's a very interesting question.	È una domanda molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734979 (CK) & #5404052 (Guybrush88)
That's all I can say at the moment.	È tutto quello che posso dire al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239541 (CM) & #3638493 (Guybrush88)
That's enough for today. I'm tired.	È abbastanza per oggi. Sono stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657185 (Eldad) & #8201828 (Guybrush88)
That's enough for today. I'm tired.	È abbastanza per oggi. Sono stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657185 (Eldad) & #8201829 (Guybrush88)
That's enough for today. I'm tired.	È sufficiente per oggi. Sono stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657185 (Eldad) & #8201830 (Guybrush88)
That's enough for today. I'm tired.	È sufficiente per oggi. Sono stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657185 (Eldad) & #8201831 (Guybrush88)
That's exactly what I was thinking.	È esattamente quello che stavo pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953324 (CK) & #7880804 (Guybrush88)
That's exactly what I'm suggesting.	È esattamente quello che sto suggerendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127874 (CK) & #5592627 (Guybrush88)
That's exactly what the problem is.	È esattamente quello il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663137 (CK) & #4460993 (Guybrush88)
That's how he invented the machine.	Ecco come inventò la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49757 (CK) & #1107037 (Guybrush88)
That's how he invented the machine.	Ecco come ha inventato la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49757 (CK) & #1107039 (Guybrush88)
That's not an unreasonable request.	Non è una richiesta irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7874774 (Hybrid) & #7893441 (Guybrush88)
That's not something to joke about.	Non è qualcosa su cui scherzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5072790 (AlanF_US) & #8673736 (Guybrush88)
That's not the worst-case scenario.	Non è la peggiore delle ipotesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840725 (CK) & #4653182 (Guybrush88)
That's probably just a coincidence.	Probabilmente è solo una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132162 (CK) & #4703010 (Guybrush88)
That's probably just a coincidence.	Probabilmente è soltanto una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132162 (CK) & #4703011 (Guybrush88)
That's probably just a coincidence.	Probabilmente è solamente una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5132162 (CK) & #4703014 (Guybrush88)
That's something I won't encourage.	È qualcosa che non incoraggerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825775 (CM) & #5826044 (Guybrush88)
That's something I'd never ever do.	È qualcosa che non farei proprio mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287158 (CK) & #5393795 (Guybrush88)
That's something I'd never ever do.	È qualcosa che io non farei proprio mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287158 (CK) & #5393796 (Guybrush88)
That's something I'll never forget.	È qualcosa che non dimenticherò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915738 (CK) & #5973835 (Guybrush88)
That's something I'll never forget.	È qualcosa che non scorderò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915738 (CK) & #5973836 (Guybrush88)
That's something worth considering.	È qualcosa che vale la pena considerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287157 (CK) & #4192323 (Guybrush88)
That's the book I bought yesterday.	È il libro che ho comprato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712839 (CK) & #5432436 (Guybrush88)
That's the one we were looking for.	È quello che stavamo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166198 (CK) & #4370220 (Guybrush88)
That's the one we were looking for.	È quella che stavamo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166198 (CK) & #4370221 (Guybrush88)
That's the reason I went to Boston.	È la ragione per cui sono andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498971 (CK) & #4505050 (Guybrush88)
That's the reason I went to Boston.	Quella è la ragione per cui sono andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498971 (CK) & #4505051 (Guybrush88)
That's the reason I went to Boston.	È la ragione per cui sono andata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498971 (CK) & #4505052 (Guybrush88)
That's the reason I went to Boston.	Quella è la ragione per cui sono andata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498971 (CK) & #4505053 (Guybrush88)
That's the reason we have to leave.	Quella è la ragione per la quale dobbiamo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178535 (CK) & #4108671 (tiramisu)
That's the woman whose son is sick.	È la donna il cui figlio è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873525 (CM) & #4207844 (Guybrush88)
That's the woman whose son is sick.	È la donna il cui figlio è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873525 (CM) & #4207845 (Guybrush88)
That's the woman whose son is sick.	Quella è la donna il cui figlio è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873525 (CM) & #4207846 (Guybrush88)
That's the woman whose son is sick.	Quella è la donna il cui figlio è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873525 (CM) & #4207847 (Guybrush88)
That's too good a story to be true.	Quella storia è troppo buona per essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42805 (CM) & #2814429 (Guybrush88)
That's too good a story to be true.	È una storia troppo buona per essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42805 (CM) & #2851434 (Guybrush88)
That's what I wanted to talk about.	È quello di cui volevo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9058302 (CK) & #9238297 (Guybrush88)
That's what I wanted to talk about.	È ciò di cui volevo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9058302 (CK) & #9238298 (Guybrush88)
That's what I'm trying to find out.	È quello che sto provando a scoprire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9685395 (CK) & #9685401 (Guybrush88)
That's what I'm trying to find out.	È quello che sto cercando di scoprire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9685395 (CK) & #9685402 (Guybrush88)
That's where the treasure's buried.	È dove è sepolto il tesoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983181 (carlosalberto) & #2983185 (Guybrush88)
That's why I don't want to do that.	È la ragione per cui non voglio farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676933 (CK) & #7138878 (Guybrush88)
That's why I don't want to do that.	È la ragione per cui non lo voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676933 (CK) & #7138880 (Guybrush88)
That's why I wanted to talk to you.	È la ragione per cui ho voluto parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400053 (CK) & #3603114 (Guybrush88)
That's why I wanted to talk to you.	È la ragione per cui ho voluto parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400053 (CK) & #3603115 (Guybrush88)
That's why I wanted to talk to you.	È la ragione per cui ho voluto parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400053 (CK) & #3603117 (Guybrush88)
The Battle of Fort Sumter was over.	La battaglia di Fort Sumter era finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804128 (Source_VOA) & #5822386 (Guybrush88)
The Battle of Fort Sumter was over.	La battaglia di Fort Sumter era conclusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804128 (Source_VOA) & #5822387 (Guybrush88)
The Bible has it written like this.	La Bibbia l'ha scritto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168387 (CK) & #4732642 (Guybrush88)
The Bible has it written like this.	La Bibbia l'ha scritta così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1168387 (CK) & #4732643 (Guybrush88)
The Queen's crown was made of gold.	La corona della Regina era fatta d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #522633 (blay_paul) & #2514957 (Guybrush88)
The Queen's crown was made of gold.	La corona della Regina era d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #522633 (blay_paul) & #2514959 (Guybrush88)
The Union soldiers fought fiercely.	I soldati dell'Unione hanno combattuto ferocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805344 (Source_VOA) & #890918 (Guybrush88)
The accused was sentenced to death.	L'accusato è stato condannato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317896 (CK) & #380342 (Pharamp)
The agreement was announced Monday.	L'accordo è stato annunciato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529401 (CK) & #11867839 (Guybrush88)
The air in this room's very stuffy.	L'aria in questa stanza è molto soffocante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259253 (_undertoad) & #3391419 (Guybrush88)
The analogy is essentially correct.	L'analogia è essenzialmente corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725756 (CM) & #5826058 (Guybrush88)
The animal was scared and confused.	L'animale era spaventato e confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7298733 (Hybrid) & #7338797 (Guybrush88)
The animals in the forest died off.	Gli animali nella foresta sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46069 (U2FS) & #8612399 (Guybrush88)
The animals in the forest died off.	Gli animali nella foresta morirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46069 (U2FS) & #8612400 (Guybrush88)
The announcement is very deceiving.	L'annuncio è molto ingannevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725755 (CM) & #9918889 (Guybrush88)
The asphalt is melting in the heat.	L'asfalto si sta sciogliendo con il calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10770510 (AlanF_US) & #10782688 (Guybrush88)
The asphalt is melting in the heat.	L'asfalto si sta sciogliendo col calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10770510 (AlanF_US) & #10782689 (Guybrush88)
The assassin killed Tom by mistake.	L'assassino ha ucciso Tom per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113962 (CK) & #13140942 (Guybrush88)
The assassin killed Tom by mistake.	L'assassino uccise Tom per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12113962 (CK) & #13140943 (Guybrush88)
The baby is looking for its mother.	Il bambino sta cercando sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192578 (CK) & #1608590 (Guybrush88)
The baby is looking for its mother.	La bambina sta cercando sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192578 (CK) & #1608592 (Guybrush88)
The baby is playing with some toys.	Il bambino sta giocando con alcuni giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45871 (CK) & #706257 (Guybrush88)
The baby is sleeping in the cradle.	Il bebè sta dormendo nella culla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272415 (CK) & #4524614 (Guybrush88)
The baby tore up a ten-dollar bill.	Il bebè ha strappato una banconota da dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272303 (CK) & #2585002 (Guybrush88)
The baby tore up a ten-dollar bill.	Il bebè strappò una banconota da dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272303 (CK) & #2585003 (Guybrush88)
The baby was kicking and screaming.	Il bebè stava scalciando e urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272402 (CK) & #3128730 (Guybrush88)
The beams in his house are rotting.	Le travi in questa casa stanno marcendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488551 (weihaiping) & #1546180 (Guybrush88)
The bed Tom sleeps on is too short.	Il letto in cui dorme Tom è troppo corto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230116 (CK) & #5232041 (Guybrush88)
The best defense is a good offense.	La miglior difesa è l'attacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501296 (CK) & #1275961 (Guybrush88)
The birds in the cage are canaries.	Gli uccelli nella gabbia sono canarini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278156 (CK) & #8405702 (Guybrush88)
The birds in the cage are canaries.	Gli uccelli nella gabbia sono dei canarini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278156 (CK) & #8405703 (Guybrush88)
The blackbirds' feathers are black.	Le piume dei merli sono nere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10112109 (shekitten) & #1126904 (rado)
The blood on the road must be mine.	Il sangue sulla strada dev'essere mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326321 (CM) & #3374581 (Guybrush88)
The book was still there yesterday.	Il libro era ancora lì ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221636 (sundown) & #10221679 (Guybrush88)
The book was still there yesterday.	Il libro era ancora là ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221636 (sundown) & #10221680 (Guybrush88)
The book's condition's not so good.	La condizione del libro non è così buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9476411 (sundown) & #10230914 (Guybrush88)
The box was empty when I opened it.	La scatola era vuota quando l'ho aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354345 (Hautis) & #2851952 (Guybrush88)
The box was empty when I opened it.	La scatola era vuota quando la aprii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354345 (Hautis) & #2851953 (Guybrush88)
The boy came running into the room.	Il bambino entrò nella stanza correndo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268027 (CK) & #895928 (Pharamp)
The boy certainly wasn't talkative.	Il ragazzo di sicuro non era ciarliero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #369693 (blay_paul) & #758781 (Guybrush88)
The boy drew a picture on the wall.	Il ragazzo ha disegnato un'immagine sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46290 (CK) & #1185161 (Guybrush88)
The boy drew a picture on the wall.	Il ragazzo disegnò un'immagine sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46290 (CK) & #1185163 (Guybrush88)
The boy drew a picture on the wall.	Il ragazzo ha disegnato un'immagine sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46290 (CK) & #1185164 (Guybrush88)
The boy drew a picture on the wall.	Il ragazzo disegnò un'immagine sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46290 (CK) & #1185166 (Guybrush88)
The boy has an apple in his pocket.	Il ragazzo ha una mela in tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46385 (CK) & #380225 (Pharamp)
The boy lay listening to the radio.	Il ragazzo era sdraiato ad ascoltare la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267996 (CK) & #2507353 (Guybrush88)
The boy lost his way in the forest.	Il ragazzo si perse nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46329 (CK) & #1493974 (marco87)
The boy put his hand in his pocket.	Il ragazzo si è messo la mano in tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46384 (CK) & #3615663 (Guybrush88)
The boy put his hand in his pocket.	Il ragazzo si mise la mano in tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46384 (CK) & #3615664 (Guybrush88)
The boy was admitted to the school.	Il ragazzo è stato ammesso alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46299 (CK) & #3380101 (Guybrush88)
The boy was admitted to the school.	Il ragazzo fu ammesso alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46299 (CK) & #3380102 (Guybrush88)
The bridge connects the two cities.	Il ponte collega le due città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126780 (CK) & #2831008 (Guybrush88)
The bridge is now open for traffic.	Il ponte ora è aperto al traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705376 (CK) & #13520475 (Guybrush88)
The bridge is now open for traffic.	Il ponte adesso è aperto al traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705376 (CK) & #13520476 (Guybrush88)
The bridge was built by the Romans.	Il ponte è stato costruito dai Romani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462614 (lukaszpp) & #2773746 (Guybrush88)
The bridge was built by the Romans.	Il ponte fu costruito dai Romani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462614 (lukaszpp) & #2773747 (Guybrush88)
The bridge was built by the Romans.	Il ponte venne costruito dai Romani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462614 (lukaszpp) & #2773748 (Guybrush88)
The bus stops close to the library.	L'autobus ferma vicino alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951601 (sundown) & #11032428 (Guybrush88)
The bus stops in front of my house.	L'autobus si ferma di fronte a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478192 (CK) & #5796047 (Guybrush88)
The caller didn't identify herself.	La persona che ha chiamato non si è identificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11616016 (CK) & #13041768 (Guybrush88)
The caller didn't identify herself.	La persona che chiamò non si identificò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11616016 (CK) & #13041770 (Guybrush88)
The capital of Hungary is Budapest.	La capitale dell'Ungheria è Budapest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2109236 (Manfredo) & #5127392 (Guybrush88)
The carpet clashes with the drapes.	Il tappeto stona con le tende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953338 (CK) & #3212310 (Guybrush88)
The castle is still standing today.	Il castello è ancora in piedi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8599155 (CK) & #12784381 (Guybrush88)
The cat is waiting for you at home.	Il gatto ti sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981476 (Spamster) & #3847046 (Guybrush88)
The cat is waiting for you at home.	Il gatto vi sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981476 (Spamster) & #3847047 (Guybrush88)
The cat is waiting for you at home.	Il gatto la sta aspettando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981476 (Spamster) & #3847048 (Guybrush88)
The cause of the fire is not known.	La causa dell'incendio non è conosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23824 (CK) & #700836 (Guybrush88)
The cause of the fire is not known.	La causa dell'incendio è sconosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23824 (CK) & #700837 (Guybrush88)
The ceiling measures ten feet high.	Il soffitto è altro dieci piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278789 (CM) & #992673 (Guybrush88)
The ceremony began with his speech.	La cerimonia è cominciata con il suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20057 (CK) & #840018 (Guybrush88)
The cherries we ate were delicious.	Le ciliegie che abbiamo mangiato erano deliziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725044 (CK) & #13098386 (Guybrush88)
The cherries we ate were delicious.	Le ciliegie che mangiammo erano deliziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9725044 (CK) & #13098387 (Guybrush88)
The chicken has already been eaten.	Il pollo è già stato mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830523 (CK) & #2214815 (Guybrush88)
The child threw a stone at the cat.	Il bambino ha gettato un sasso contro il gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245977 (CK) & #3331650 (Guybrush88)
The child threw a stone at the dog.	Il bambino lanciò una pietra al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245952 (CK) & #399657 (Pharamp)
The children are playing with toys.	I bambini stanno giocando con dei giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362469 (CK) & #3341525 (Guybrush88)
The children didn't like the movie.	Ai bambini non è piaciuto il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2897172 (megamanenm) & #4524969 (Guybrush88)
The city was full of young couples.	La città era piena di giovani coppie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10610703 (sundown) & #10610722 (Guybrush88)
The climbers were tired, but happy.	Gli scalatori erano stanchi, ma felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6990801 (Hybrid) & #7257638 (Guybrush88)
The company abandoned that project.	La società ha abbandonato quel progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22393 (CK) & #4876596 (Guybrush88)
The company abandoned that project.	La ditta ha abbandonato quel progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22393 (CK) & #4876597 (Guybrush88)
The company abandoned that project.	L'azienda ha abbandonato quel progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22393 (CK) & #4876598 (Guybrush88)
The company abandoned that project.	La società abbandonò quel progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22393 (CK) & #4876599 (Guybrush88)
The company abandoned that project.	L'azienda abbandonò quel progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22393 (CK) & #4876600 (Guybrush88)
The company abandoned that project.	La ditta abbandonò quel progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22393 (CK) & #4876601 (Guybrush88)
The company deals in various goods.	L'azienda tratta vari beni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59991 (CK) & #12256483 (Guybrush88)
The computer is a recent invention.	Il computer è un'invenzione recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54555 (CK) & #11544191 (Guybrush88)
The construction site is abandoned.	Il cantiere è abbandonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143612 (ddnktr) & #10145246 (Guybrush88)
The country was gearing up for war.	Il paese si stava preparando per la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47855 (CM) & #4244341 (Guybrush88)
The couple is walking hand in hand.	La coppia sta camminando mano nella mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280933 (CK) & #713950 (Guybrush88)
The cyclists were tired, but happy.	I ciclisti erano stanchi, ma felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6990807 (Hybrid) & #6991065 (Guybrush88)
The dictionary on the desk is mine.	Il dizionario sul tavolo è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20544 (CM) & #863038 (Guybrush88)
The doctor did everything he could.	Il dottore ha fatto tutto quello che poteva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480031 (sharptoothed) & #4581476 (Guybrush88)
The doctor did everything he could.	Il dottore fece tutto quello che poteva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480031 (sharptoothed) & #4581478 (Guybrush88)
The doctor prescribed her medicine.	Il dottore ha prescritto la sua medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229114 (Scott) & #4919529 (Guybrush88)
The doctor prescribed her medicine.	Il dottore prescrisse la sua medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229114 (Scott) & #4919530 (Guybrush88)
The dog growled at the strange man.	Il cane ringhiava allo strano uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65930 (CK) & #2437305 (Guybrush88)
The dog lying on the grass is mine.	Il cane sdraiato sull'erba è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265286 (CK) & #2905838 (Guybrush88)
The dog lying on the grass is mine.	Il cane sdraiato sull'erba è il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265286 (CK) & #2905839 (Guybrush88)
The dogs have found several bodies.	I cani hanno trovato diversi corpi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10921871 (CK) & #12763719 (Guybrush88)
The door opened and a man came out.	La porta si aprì e uscì un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516998 (CK) & #1739803 (Guybrush88)
The door opened and a man came out.	La porta si è aperta e un uomo è uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516998 (CK) & #1739960 (Guybrush88)
The door opened and a man came out.	La porta si è aperta ed è uscito un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516998 (CK) & #1739962 (Guybrush88)
The elevator is out of order today.	L'ascensore è fuori servizio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462698 (lukaszpp) & #630472 (Guybrush88)
The end of our trouble is in sight.	La fine del nostro problema è vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247417 (CM) & #5544997 (Guybrush88)
The enemy of my enemy is my friend.	Il nemico del mio nemico è mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517827 (Spamster) & #1630949 (rado)
The excitement is already building.	L'entusiasmo sta già crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725749 (CM) & #11216844 (Guybrush88)
The excitement is already building.	L'eccitazione sta già crescendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725749 (CM) & #11216850 (Guybrush88)
The exhibition was very impressive.	L'esibizione era molto impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278987 (CK) & #2785070 (Guybrush88)
The exhibition was very impressive.	L'esposizione era molto impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278987 (CK) & #2785071 (Guybrush88)
The exhibition was very impressive.	La mostra era molto impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278987 (CK) & #2785072 (Guybrush88)
The farmer liked to keep them busy.	Al contadino piaceva tenerli occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282290 (CK) & #4715524 (Guybrush88)
The farmer liked to keep them busy.	Al contadino piaceva tenerle occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282290 (CK) & #4715526 (Guybrush88)
The farmer liked to keep them busy.	Al contadino piaceva tenerli impegnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282290 (CK) & #4715527 (Guybrush88)
The farmer liked to keep them busy.	Al contadino piaceva tenerle impegnate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282290 (CK) & #4715528 (Guybrush88)
The farmers didn't know what to do.	I contadini non sapevano che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282325 (CK) & #3551205 (Guybrush88)
The fat woman was holding a monkey.	La donna obesa teneva una scimmia in braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388608 (CK) & #711472 (Heracleum)
The firemen battered down the door.	I pompieri buttarono giù la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268159 (CK) & #7776174 (ggugliel)
The first few years were difficult.	I primissimi anni furono difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807239 (Source_VOA) & #12526596 (Guybrush88)
The first few years were difficult.	I primissimi anni sono stati difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807239 (Source_VOA) & #12526597 (Guybrush88)
The flood deposited a layer of mud.	L'alluvione ha depositato uno strato di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240929 (CK) & #8681891 (jacopofar)
The flower is yours for the asking.	Il fiore è tuo, basta chiederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325150 (CM) & #12764332 (Guybrush88)
The flower is yours for the asking.	Il fiore è suo, basta chiederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325150 (CM) & #12764334 (Guybrush88)
The flower is yours for the asking.	Il fiore è vostro, basta chiederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325150 (CM) & #12764335 (Guybrush88)
The flowers brightened up the room.	I fiori illuminavano la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488156 (saasmath) & #12764771 (Guybrush88)
The food didn't taste all that bad.	Il cibo non aveva un sapore così cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540025 (CK) & #2749863 (Guybrush88)
The furniture belongs to my mother.	I mobili sono di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49318 (CK) & #1551541 (Guybrush88)
The furniture belongs to my mother.	I mobili appartengono a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49318 (CK) & #1551542 (Guybrush88)
The garden was filled with flowers.	Il giardino era pieno di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44964 (CK) & #1122164 (Guybrush88)
The girl in the picture is smiling.	La ragazza nella foto sta sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1511061 (weihaiping) & #5493410 (Guybrush88)
The girl that I like is over there.	La ragazza che mi piace è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2676191 (CM) & #7040414 (Guybrush88)
The hill was all covered with snow.	La collina era completamente ricoperta di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19855 (CK) & #3589500 (Guybrush88)
The hospital food wasn't very good.	Il cibo dell'ospedale non era molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135347 (CK) & #5808719 (Guybrush88)
The hotel was burned to the ground.	L'hotel è stato raso al suolo dalle fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33355 (Zifre) & #5159124 (Guybrush88)
The hotel was burned to the ground.	L'albergo è stato raso al suolo dalle fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33355 (Zifre) & #5159125 (Guybrush88)
The house fell down one week later.	La casa è crollata la settimana dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2067996 (CK) & #2137020 (hitori37)
The house has all the conveniences.	La casa dispone di tutti i comfort.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268184 (_undertoad) & #5086333 (Guybrush88)
The house was surrounded by fields.	La casa era circondata da campi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967723 (CK) & #967725 (Guybrush88)
The hunter shot and killed the fox.	Il cacciatore ha sparato e ha ucciso la volpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995292 (NickC) & #4930501 (Guybrush88)
The hunter shot and killed the fox.	Il cacciatore sparò e uccise la volpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995292 (NickC) & #4930503 (Guybrush88)
The internet has changed our lives.	Internet ha cambiato le nostre vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11593908 (sundown) & #13302572 (Guybrush88)
The internet will change the world.	Internet cambierà il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101043 (ddnktr) & #10199300 (Guybrush88)
The investigation is still ongoing.	L'indagine è ancora in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395475 (CK) & #5405607 (dnnywld)
The kid already speaks pretty well.	Il bambino parla già piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439023 (CS) & #12207599 (Guybrush88)
The kids are making too much noise.	I ragazzini stanno facendo troppo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462756 (lukaszpp) & #3260829 (Guybrush88)
The king once lived in that palace.	Il re una volta viveva in quel palazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49455 (CK) & #2685485 (Guybrush88)
The king was stripped of his power.	Il re fu spogliato dei suoi poteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25641 (CK) & #1204360 (Guybrush88)
The king was stripped of his power.	Il re è stato spogliato dei suoi poteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25641 (CK) & #1204361 (Guybrush88)
The lake was adjacent to his house.	Il lago era adiacente alla sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239960 (CK) & #1241682 (Guybrush88)
The lake was adjacent to his house.	Il lago era attiguo alla sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239960 (CK) & #1241684 (Guybrush88)
The lake was adjacent to his house.	Il lago era vicino alla sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239960 (CK) & #1241685 (Guybrush88)
The land was converted into a park.	Il terreno è stato convertito in parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44794 (CK) & #2449594 (Guybrush88)
The land was converted into a park.	Il terreno venne convertito in parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44794 (CK) & #2449595 (Guybrush88)
The land was converted into a park.	Il terreno fu convertito in parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44794 (CK) & #2449596 (Guybrush88)
The last house was Tom's residence.	L'ultima casa era la residenza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987223 (Scott) & #5692344 (Guybrush88)
The leaves will soon begin to fall.	Le foglie inizieranno presto a cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806314 (Spamster) & #3383051 (Guybrush88)
The leaves will soon begin to fall.	Le foglie cominceranno presto a cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806314 (Spamster) & #3383052 (Guybrush88)
The letter was correctly addressed.	La lettera è stata indirizzata correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46769 (CK) & #13326148 (Guybrush88)
The letter was correctly addressed.	La lettera fu indirizzata correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46769 (CK) & #13326149 (Guybrush88)
The library is on the second floor.	La biblioteca è al secondo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270698 (CK) & #11032644 (Guybrush88)
The lion is the king of the beasts.	Il leone è il re degli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327345 (CM) & #1948358 (Guybrush88)
The lion is the king of the jungle.	Il leone è il re della giungla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29846 (CM) & #2787418 (Guybrush88)
The loss reached three million yen.	La perdita ha raggiunto tre milioni di yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272431 (CM) & #2418552 (Guybrush88)
The loss reached three million yen.	La perdita raggiunse tre milioni di yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272431 (CM) & #2418554 (Guybrush88)
The lovers were walking arm in arm.	Gli amanti stavano passeggiando a braccetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326283 (CM) & #5070945 (Guybrush88)
The magazine comes out once a week.	La rivista esce una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47745 (CK) & #3114999 (Guybrush88)
The maid will clean the guest room.	La domestica pulirà la stanza degli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4798964 (feyero) & #8201827 (Guybrush88)
The mailman doesn't come on Sunday.	Il postino non viene domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039078 (ddnktr) & #10206633 (Guybrush88)
The map helped me to orient myself.	La mappa mi ha aiutato a orientarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277233 (CM) & #3342225 (Guybrush88)
The map helped me to orient myself.	La mappa mi aiutò a orientarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277233 (CM) & #3342227 (Guybrush88)
The market is completely saturated.	Il mercato è completamente saturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519499 (Spamster) & #2726884 (Guybrush88)
The market is next to the pharmacy.	Il mercato è accanto alla farmacia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462808 (lukaszpp) & #4951779 (Guybrush88)
The meaning is still obscure to me.	Il significato mi è ancora oscuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249809 (CM) & #13546361 (Guybrush88)
The mechanic was particularly tall.	Il meccanico era particolarmente alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959692 (CM) & #10979053 (Guybrush88)
The media doesn't report this news.	I media non diffondono queste notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553567 (Eldad) & #1367386 (Guybrush88)
The message was from Tom, not Mary.	Il messaggio era di Tom, non di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125708 (CK) & #7947825 (Guybrush88)
The more we have, the more we want.	Più abbiamo più vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270073 (CK) & #1506839 (Guybrush88)
The more we have, the more we want.	Più cose possediamo, più cose vorremmo possedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270073 (CK) & #5634812 (dnnywld)
The mountain has a beautiful shape.	La montagna ha una bella forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47727 (CK) & #621762 (Guybrush88)
The mountain was covered with snow.	La montagna era coperta di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245078 (CK) & #624872 (Guybrush88)
The movie starts in thirty minutes.	Il film inizia fra trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641729 (CK) & #7755545 (Guybrush88)
The movie starts in thirty minutes.	Il film comincia fra trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641729 (CK) & #7755547 (Guybrush88)
The muddy road ruined my new shoes.	La strada fangosa mi ha rovinato le scarpe nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668888 (CK) & #9669153 (Nuel)
The nation's leaders had no choice.	I leader della nazione non avevano scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805385 (Source_VOA) & #992686 (Guybrush88)
The nation's leaders had no choice.	I capi della nazione non avevano scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805385 (Source_VOA) & #992687 (Guybrush88)
The next holiday falls on a Sunday.	La prossima festività cade di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242309 (CK) & #1761007 (Guybrush88)
The number of students is dropping.	Il numero di studenti diminuisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313722 (CK) & #3787049 (Guybrush88)
The number of students is dropping.	Il numero di studenti sta diminuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313722 (CK) & #3787050 (Guybrush88)
The offer is too good to turn down.	L'offerta è troppo interessante per essere rifiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46067 (CK) & #3503504 (Guybrush88)
The old man gave the child shelter.	Il vecchio diede rifugio al bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326435 (CK) & #12458456 (Guybrush88)
The old man gave the child shelter.	Il vecchio diede rifugio alla bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326435 (CK) & #12458457 (Guybrush88)
The old man gave the child shelter.	Il vecchio ha dato rifugio al bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326435 (CK) & #12458458 (Guybrush88)
The old man gave the child shelter.	Il vecchio ha dato rifugio alla bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326435 (CK) & #12458459 (Guybrush88)
The old man lived there by himself.	Il vecchio viveva lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326434 (CK) & #2163695 (Guybrush88)
The old man lived there by himself.	Il vecchio abitava lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326434 (CK) & #2163696 (Guybrush88)
The old man lived there by himself.	L'anziano viveva lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326434 (CK) & #2163697 (Guybrush88)
The old man lived there by himself.	L'anziano abitava lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326434 (CK) & #2163698 (Guybrush88)
The only person I know here is Tom.	L'unica persona che conosco qui è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960902 (CK) & #2790816 (Guybrush88)
The papers didn't print this story.	I giornali non hanno stampato questa storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2065198 (halfb1t) & #4538540 (Guybrush88)
The parcel was delivered yesterday.	Il pacco è stato consegnato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302979 (dibdin) & #2415663 (Guybrush88)
The party was such a great success.	La festa è stata un grandissimo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35623 (CK) & #12855583 (Guybrush88)
The party was such a great success.	La festa fu un grandissimo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35623 (CK) & #12855584 (Guybrush88)
The pen is mightier than the sword.	La penna ferisce più della spada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33795 (CK) & #724980 (Guybrush88)
The performance will begin at 8:00.	L'esibizione inizierà alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732153 (CK) & #3739068 (Guybrush88)
The performance will begin at 8:00.	L'esibizione comincerà alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732153 (CK) & #3739070 (Guybrush88)
The plane buzzed the control tower.	L'aereo ha contattato la torre di controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318061 (CM) & #750746 (Guybrush88)
The plane crash was only last week.	L'incidente aereo è avvenuto solo la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318116 (CK) & #3438037 (Guybrush88)
The plane crash was only last week.	L'incidente aereo è avvenuto soltanto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318116 (CK) & #3438038 (Guybrush88)
The plane crash was only last week.	L'incidente aereo è avvenuto solamente la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318116 (CK) & #3438039 (Guybrush88)
The planet Neptune is so beautiful.	Il pianeta Nettuno è così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9991678 (shekitten) & #11250577 (Guybrush88)
The play was based on a true story.	L'opera era basata su una storia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48433 (CK) & #3001604 (Guybrush88)
The play was based on a true story.	L'opera teatrale era basata su una storia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48433 (CK) & #3001606 (Guybrush88)
The police are searching for clues.	La polizia sta cercando indizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023911 (CK) & #12820492 (Guybrush88)
The police are searching for clues.	La polizia sta cercando degli indizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023911 (CK) & #12820493 (Guybrush88)
The police didn't put him on trial.	La polizia non lo ha messo sotto processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238355 (CK) & #3110690 (Guybrush88)
The police think Tom poisoned Mary.	La polizia pensa che Tom abbia avvelenato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823404 (CK) & #6911966 (Guybrush88)
The police want to interrogate Tom.	La polizia vuole interrogare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016942 (CK) & #9823660 (Nuel)
The pond is 100 meters in diameter.	Lo stagno ha un diametro di 100 metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45106 (CK) & #1657522 (Guybrush88)
The pond is 100 meters in diameter.	Il laghetto ha un diametro di 100 metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45106 (CK) & #1657524 (Guybrush88)
The postman was bitten by that dog.	Il postino è stato morso da quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324560 (CM) & #5599503 (Guybrush88)
The postman was bitten by that dog.	Il postino fu morso da quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324560 (CM) & #5599508 (Guybrush88)
The price does not include the box.	Il prezzo non include la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325753 (CK) & #5390530 (Guybrush88)
The price is three hundred dollars.	Il prezzo è trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147934 (CK) & #5390031 (Guybrush88)
The price of gold fluctuates daily.	Il prezzo dell'oro oscilla ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18609 (CK) & #3375618 (Guybrush88)
The price of oil is down this week.	Il prezzo del petrolio è sceso questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374801 (saeb) & #5392059 (Guybrush88)
The price of this car is very high.	Il prezzo di questa macchina è molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58752 (CK) & #13330500 (Guybrush88)
The price of this car is very high.	Il prezzo di questa auto è molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58752 (CK) & #13330502 (Guybrush88)
The price of this car is very high.	Il prezzo di questa automobile è molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58752 (CK) & #13330503 (Guybrush88)
The principal wants to talk to you.	Il direttore vuole parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358628 (CK) & #5677514 (Guybrush88)
The principal wants to talk to you.	Il direttore vuole parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358628 (CK) & #5677515 (Guybrush88)
The principal wants to talk to you.	Il direttore vuole parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358628 (CK) & #5677516 (Guybrush88)
The principal wants to talk to you.	Il preside vuole parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358628 (CK) & #5677517 (Guybrush88)
The principal wants to talk to you.	Il preside vuole parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358628 (CK) & #5677518 (Guybrush88)
The principal wants to talk to you.	Il preside vuole parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358628 (CK) & #5677519 (Guybrush88)
The principal wants to talk to you.	Il direttore ti vuole parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358628 (CK) & #5677520 (Guybrush88)
The principal wants to talk to you.	Il direttore vi vuole parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358628 (CK) & #5677521 (Guybrush88)
The principal wants to talk to you.	Il direttore le vuole parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358628 (CK) & #5677522 (Guybrush88)
The principal wants to talk to you.	Il preside ti vuole parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358628 (CK) & #5677523 (Guybrush88)
The principal wants to talk to you.	Il preside vi vuole parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358628 (CK) & #5677524 (Guybrush88)
The principal wants to talk to you.	Il preside le vuole parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358628 (CK) & #5677525 (Guybrush88)
The problem is you're not Canadian.	Il problema è che non sei canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663136 (CK) & #3588289 (Guybrush88)
The problem is you're not Canadian.	Il problema è che tu non sei canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663136 (CK) & #3588291 (Guybrush88)
The problem is you're not Canadian.	Il problema è che non è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663136 (CK) & #3588292 (Guybrush88)
The problem is you're not Canadian.	Il problema è che lei non è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663136 (CK) & #3588294 (Guybrush88)
The problem is you're not Canadian.	Il problema è che non siete canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663136 (CK) & #3588295 (Guybrush88)
The problem is you're not Canadian.	Il problema è che voi non siete canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663136 (CK) & #3588297 (Guybrush88)
The program starts at nine o'clock.	Il programma comincia alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282842 (CK) & #606984 (rado)
The project was a complete failure.	Il progetto è stato un fallimento totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48508 (CK) & #4876793 (Guybrush88)
The question is what does Tom want.	La domanda è cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403334 (CK) & #3405812 (Guybrush88)
The question is what does Tom want.	La questione è cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403334 (CK) & #3405813 (Guybrush88)
The question is where has Tom gone.	La domanda è dov'è andato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428630 (CK) & #6624193 (Guybrush88)
The report has yet to be confirmed.	Il rapporto deve essere ancora confermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57162 (CK) & #5524174 (Guybrush88)
The report on the meeting is ready.	Il rapporto sulla riunione è pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163171 (Source_VOA) & #4258482 (Guybrush88)
The restaurant was quite expensive.	Il ristorante era piuttosto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959637 (CM) & #10959644 (Guybrush88)
The result confirmed my hypothesis.	Il risultato confermò la mia ipotesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48379 (AlanF_US) & #4120033 (Guybrush88)
The result confirmed my hypothesis.	Il risultato ha confermato la mia ipotesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48379 (AlanF_US) & #4120035 (Guybrush88)
The result of the game is doubtful.	Il risultato della partita è incerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268489 (_undertoad) & #3948060 (Guybrush88)
The river flooded the whole region.	Il fiume ha inondato tutta la regione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395709 (CM) & #395558 (Pharamp)
The river flooded the whole region.	Il fiume ha inondato l'intera regione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395709 (CM) & #395710 (Pharamp)
The river flooded the whole region.	Il fiume inondò l'intera regione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395709 (CM) & #2352205 (Guybrush88)
The river flooded the whole region.	Il fiume inondò tutta la regione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395709 (CM) & #2352206 (Guybrush88)
The robber was nabbed this morning.	Il ladro è stato beccato questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279857 (CK) & #1018842 (riccioberto)
The rocket was launched into space.	Il razzo è stato lanciato nello Spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29383 (CK) & #6763034 (Guybrush88)
The rocket was launched into space.	Il razzo fu lanciato nello Spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29383 (CK) & #6763035 (Guybrush88)
The roof leaks every time it rains.	Il tetto sgocciola ogni volta che piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418224 (CK) & #3601613 (Guybrush88)
The school is two kilometers ahead.	La scuola è a due chilometri di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21552 (CK) & #7904172 (Guybrush88)
The school was established in 1650.	Questa scuola è stata fondata nel 1650.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48944 (CK) & #373703 (Pharamp)
The secret documents were shredded.	I documenti segreti sono stati triturati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883393 (AlanF_US) & #3154611 (Guybrush88)
The ship vanished over the horizon.	La nave scomparve all'orizzonte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273409 (CM) & #3134685 (Guybrush88)
The ship's cargo has been unloaded.	Il carico della nave è stato scaricato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11155419 (sundown) & #13288698 (Guybrush88)
The situation worries me very much.	La situazione mi preoccupa molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259381 (_undertoad) & #3284639 (Guybrush88)
The sky is clear and full of stars.	Il cielo è sereno e pieno di stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1917913 (zahurdias) & #5059171 (Guybrush88)
The smell of roses hung in the air.	L'odore di rose era sospeso nell'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35081 (CM) & #8731057 (Guybrush88)
The soldiers occupied the building.	Il soldati hanno occupato l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681606 (Source_VOA) & #3162923 (Guybrush88)
The soldiers occupied the building.	Il soldati occuparono l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681606 (Source_VOA) & #3162924 (Guybrush88)
The starving man devoured the food.	L'uomo affamato ha divorato il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64021 (CM) & #3383242 (Guybrush88)
The starving man devoured the food.	L'uomo affamato divorò il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64021 (CM) & #3383244 (Guybrush88)
The steak was cooked to perfection.	La bistecca è stata cucinata alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287096 (Hybrid) & #5287123 (Guybrush88)
The steak was cooked to perfection.	La bistecca fu cucinata alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287096 (Hybrid) & #5287124 (Guybrush88)
The steak was cooked to perfection.	La bistecca era cucinata alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287096 (Hybrid) & #5287125 (Guybrush88)
The stock market has dropped today.	Il mercato azionario è crollato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21203 (CK) & #13494818 (Guybrush88)
The store is open from nine to six.	Il negozio è aperto dalle nove alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499291 (CK) & #2710578 (Guybrush88)
The storm destroyed the whole town.	La tempesta ha distrutto tutta la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43498 (mamat) & #1020953 (Guybrush88)
The street is clogged with traffic.	La strada è intasata dal traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278364 (CK) & #3503349 (Guybrush88)
The street was crowded with people.	La strada era affollata di gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278365 (CK) & #2470332 (Guybrush88)
The street was crowded with people.	La strada era affollata di persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278365 (CK) & #2470333 (Guybrush88)
The streets are dangerous at night.	Le strade sono pericolose di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3232158 (Hybrid) & #3232604 (Guybrush88)
The streets are empty at this hour.	Le strade sono vuote a quest'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10792366 (megamanenm) & #13376553 (Guybrush88)
The submarines sank a lot of ships.	I sottomarini hanno affondato molte navi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268578 (_undertoad) & #4077838 (Guybrush88)
The submarines sank a lot of ships.	I sottomarini affondarono molte navi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268578 (_undertoad) & #4077839 (Guybrush88)
The summer vacation begins in July.	Le vacanze estive cominciano in luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24312 (CK) & #634342 (Guybrush88)
The sun disappeared behind a cloud.	Il sole scomparve dietro una nuvola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275051 (CK) & #375032 (Pharamp)
The sun rises early in the morning.	Il sole sorge presto al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680760 (Source_VOA) & #2601514 (Guybrush88)
The sun sets earlier in the winter.	Il sole tramonta prima d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1361944 (CK) & #2578443 (Guybrush88)
The sushi at this shop tastes good.	Il sushi in questo negozio ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57753 (CK) & #5340925 (Guybrush88)
The suspect hasn't been identified.	Il sospettato non è stato identificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959744 (CM) & #10992184 (Guybrush88)
The suspect hasn't been identified.	La sospettata non è stata identificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959744 (CM) & #10992186 (Guybrush88)
The suspect is armed and dangerous.	Il sospetto è armato e pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599132 (Spamster) & #1599142 (Guybrush88)
The teacher allowed him to go home.	L'insegnante gli ha permesso di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273054 (CK) & #974022 (Guybrush88)
The teacher allowed him to go home.	L'insegnante gli permise di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273054 (CK) & #974023 (Guybrush88)
The teacher looked over the papers.	L'insegnante ha controllato gli esami scritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273040 (CK) & #4672804 (Guybrush88)
The teacher looked over the papers.	Il professore ha controllato gli esami scritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273040 (CK) & #4672805 (Guybrush88)
The teacher looked over the papers.	La professoressa ha controllato gli esami scritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273040 (CK) & #4672806 (Guybrush88)
The teacher looked over the papers.	L'insegnante controllò gli esami scritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273040 (CK) & #4672807 (Guybrush88)
The teacher looked over the papers.	Il professore controllò gli esami scritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273040 (CK) & #4672808 (Guybrush88)
The teacher looked over the papers.	La professoressa controllò gli esami scritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273040 (CK) & #4672809 (Guybrush88)
The teacher thought I was cheating.	L'insegnante pensava che io stessi imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184369 (CK) & #3549222 (Guybrush88)
The teacher thought I was cheating.	Il professore pensava che io stessi imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184369 (CK) & #3549224 (Guybrush88)
The teacher thought I was cheating.	La professoressa pensava che io stessi imbrogliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184369 (CK) & #3549225 (Guybrush88)
The telephone was invented by Bell.	Il telefono è stato inventato da Bell.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279302 (CM) & #1447829 (Guybrush88)
The terrorists have taken hostages.	I terroristi hanno preso degli ostaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9447847 (Voider) & #9473443 (Guybrush88)
The town was full of young couples.	La città era piena di giovani coppie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10610705 (sundown) & #10610722 (Guybrush88)
The train is now crossing a bridge.	Questo treno ora sta attraversando un ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10875740 (sundown) & #13520469 (Guybrush88)
The train is now crossing a bridge.	Questo treno adesso sta attraversando un ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10875740 (sundown) & #13520470 (Guybrush88)
The train left the station on time.	Il treno ha lasciato la stazione in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279204 (CK) & #1135500 (Guybrush88)
The train left the station on time.	Il treno lasciò la stazione in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279204 (CK) & #1135501 (Guybrush88)
The trains are running on schedule.	I treni sono in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5057538 (AlanF_US) & #3380841 (Guybrush88)
The trip back was very comfortable.	Il viaggio di ritorno era molto confortevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20443 (CK) & #2452562 (Guybrush88)
The two men were business partners.	I due uomini erano soci d'affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163180 (Source_VOA) & #3485009 (Guybrush88)
The two men were drinking in a bar.	I due uomini stavano bevendo in un bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280912 (CM) & #713959 (Guybrush88)
The view is beautiful beyond words.	La vista è indescrivibilmente bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44178 (Zifre) & #13330603 (Guybrush88)
The voice reminded me of my mother.	La voce mi ha ricordato mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45905 (CK) & #5095283 (Guybrush88)
The voice reminded me of my mother.	La voce mi ricordò mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45905 (CK) & #5095284 (Guybrush88)
The wall was splattered with blood.	Il muro era imbrattato di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540024 (CK) & #2719306 (Guybrush88)
The walls were painted light brown.	Le pareti erano pitturate di marrone chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540023 (CK) & #2749867 (Guybrush88)
The water is shallow at this point.	L'acqua è poco profonda in questo punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3005465 (CM) & #3005466 (Guybrush88)
The water's warm enough for a swim.	L'acqua è calda abbastanza per una nuotata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460211 (jeanne) & #764028 (Heracleum)
The weather was very bad yesterday.	Il tempo era davvero brutto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244530 (CK) & #982545 (Guybrush88)
The whole thing doesn't make sense.	Tutto questo non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904819 (CK) & #3748946 (Guybrush88)
The wind is blowing from the north.	Il vento sta soffiando da nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319712 (CK) & #6211501 (Guybrush88)
The word "theory" is often misused.	La parola "teoria" è spesso abusata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1269307 (CM) & #5158105 (Guybrush88)
The world is changing every minute.	Il mondo cambia ogni minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271095 (CK) & #633531 (Guybrush88)
The world isn't what it used to be.	Il mondo non è quello che era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492904 (CK) & #12758124 (Guybrush88)
The worst part of the trip is past.	La parte peggiore del viaggio è il passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820911 (sharptoothed) & #3782570 (Guybrush88)
Their baby is able to walk already.	Il loro bambino sa già camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68161 (CK) & #611856 (Guybrush88)
Their baby is able to walk already.	La loro bambina sa già camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68161 (CK) & #611857 (Guybrush88)
Their intimacy grew with the years.	La loro intimità crebbe nel corso degli anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305232 (CM) & #3296505 (Guybrush88)
Their intimacy grew with the years.	La loro intimità è cresciuta nel corso degli anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305232 (CM) & #3296506 (Guybrush88)
There are 30 students in our class.	Ci sono 30 studenti nella nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663409 (liwan1208) & #2439016 (Guybrush88)
There are 30 students in our class.	Ci sono 30 studentesse nella nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1663409 (liwan1208) & #2439017 (Guybrush88)
There are 187,888 lakes in Finland.	Ci sono 187.888 laghi in Finlandia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5397843 (Annika) & #10781174 (Guybrush88)
There are a lot of eggs in the box.	Ci sono molte uova nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44471 (CK) & #767156 (remod)
There are a lot of fish in the sea.	Ci sono molti pesci nel mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256680 (CK) & #1697968 (Guybrush88)
There are a lot of parks in London.	Ci sono molti parchi a Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29299 (CK) & #850512 (riccioberto)
There are five fish in my aquarium.	Nel mio acquario ci sono cinque pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721192 (kieranjpball) & #5562974 (dnnywld)
There are four people in my family.	Ci sono quattro persone nella mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250572 (CK) & #996612 (Guybrush88)
There are going to be consequences.	Ci saranno delle conseguenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2287011 (CK) & #2717675 (Guybrush88)
There are going to be consequences.	Ci saranno conseguenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2287011 (CK) & #6019655 (Guybrush88)
There are lots of eggs in that box.	Ci sono molte uova in quella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495948 (Chrikaru) & #1088917 (riccioberto)
There are many books, aren't there?	Ci sono molti libri, non trovi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40986 (CK) & #418606 (meursault)
There are many books, aren't there?	Ci sono molti libri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40986 (CK) & #12308006 (Guybrush88)
There are many craters on the moon.	Ci sono molti crateri sulla Luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5318411 (Hybrid) & #5318416 (Guybrush88)
There are many ships in the harbor.	Ci sono molte navi nel porto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240941 (CK) & #924346 (riccioberto)
There are many urgent things to do.	Ci sono molte cose urgenti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4474917 (AlanF_US) & #5865871 (Guybrush88)
There are sick passengers on board.	Ci sono passeggeri malati a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8606186 (Hybrid) & #8612410 (Guybrush88)
There are sick passengers on board.	Ci sono dei passeggeri malati a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8606186 (Hybrid) & #8612411 (Guybrush88)
There are some apples on the table.	Ci sono alcune mele sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820394 (CK) & #8147735 (Guybrush88)
There are three boxes on the table.	Ci sono tre scatole sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346969 (CK) & #13322611 (Guybrush88)
There doesn't seem to be a problem.	Non sembra esserci un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7956945 (CK) & #7957975 (Guybrush88)
There is a big park near my school.	C'è un grande parco vicino alla mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250607 (CK) & #7158369 (Guybrush88)
There is a bridge across the river.	C'è un ponte sul fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45774 (CK) & #7496794 (Guybrush88)
There is a dictionary on the table.	C'è un dizionario sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11728551 (LdjuherTaqvaylit) & #931774 (Guybrush88)
There is a lot of snow on the roof.	C'è molta neve sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377997 (CM) & #3378820 (Guybrush88)
There is a military base near here.	C'è una base militare qui vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59631 (CK) & #380644 (Pharamp)
There is a path through the fields.	C'è un sentiero tra i campi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324108 (CK) & #351075 (martin)
There is a problem with your order.	C'è un problema con il tuo ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336527 (mailohilohi) & #6116047 (Guybrush88)
There is a problem with your order.	C'è un problema con il suo ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336527 (mailohilohi) & #6116048 (Guybrush88)
There is a problem with your order.	C'è un problema con il vostro ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336527 (mailohilohi) & #6116049 (Guybrush88)
There is a problem with your order.	C'è un problema col tuo ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336527 (mailohilohi) & #6116050 (Guybrush88)
There is a problem with your order.	C'è un problema col suo ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336527 (mailohilohi) & #6116051 (Guybrush88)
There is a problem with your order.	C'è un problema col vostro ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5336527 (mailohilohi) & #6116052 (Guybrush88)
There is a television in this room.	C'è un televisore in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57350 (CK) & #614299 (rado)
There is more water than is needed.	C'è più acqua di quanta richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318284 (CK) & #993620 (Guybrush88)
There is no atmosphere on the moon.	Non c'è atmosfera sulla Luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11753821 (CK) & #11820892 (Guybrush88)
There is no cure for schizophrenia.	Non c'è cura per la schizofrenia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841409 (Spamster) & #1992591 (Guybrush88)
There is no cure for schizophrenia.	Non c'è alcuna cura per la schizofrenia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841409 (Spamster) & #1992592 (Guybrush88)
There is nothing new under the sun.	Nulla di nuovo sotto il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58257 (CM) & #708275 (Guybrush88)
There is nothing new under the sun.	Niente di nuovo sotto il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58257 (CM) & #830744 (riccioberto)
There is nothing to be angry about.	Non c'è niente per cui arrabbiarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737560 (Grim_fandango) & #6636266 (Guybrush88)
There is nothing to be angry about.	Non c'è nulla per cui arrabbiarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737560 (Grim_fandango) & #6636267 (Guybrush88)
There is only one book on the desk.	C'è solo un libro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20577 (CK) & #7487455 (Guybrush88)
There is only one book on the desk.	C'è soltanto un libro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20577 (CK) & #7487456 (Guybrush88)
There is only one book on the desk.	C'è solamente un libro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20577 (CK) & #7487457 (Guybrush88)
There isn't any money in my wallet.	Non ci sono soldi nel mio portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362017 (ddnktr) & #10453353 (Guybrush88)
There isn't any money in my wallet.	Non c'è denaro nel mio portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10362017 (ddnktr) & #10453354 (Guybrush88)
There isn't anything else I can do.	Non c'è altro che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287156 (CK) & #6039099 (Guybrush88)
There isn't anything else I can do.	Non c'è altro che riesco a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287156 (CK) & #6039100 (Guybrush88)
There isn't enough time to do that.	Non c'è abbastanza tempo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5447239 (CK) & #5448553 (Guybrush88)
There must be something you can do.	Ci deve essere qualcosa che puoi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679833 (CK) & #691853 (Pharamp)
There must be something you can do.	Ci deve essere qualcosa che riesci a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #679833 (CK) & #723048 (Guybrush88)
There was a car accident yesterday.	C'è stato un incidente stradale ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63290 (CK) & #1311258 (Guybrush88)
There was a lot of housework to do.	C'erano molte faccende di casa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791095 (sharris123) & #7969886 (Guybrush88)
There was a ton of pressure on him.	C'era una tonnellata di pressione su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154932 (Hybrid) & #4550031 (Guybrush88)
There was never a written contract.	Non c'è mai stato un contrato scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11580585 (CK) & #13220961 (Guybrush88)
There was never a written contract.	Non ci fu mai un contratto scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11580585 (CK) & #13220962 (Guybrush88)
There was no way to bring Tom back.	Non c'era modo di riportare indietro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171796 (CK) & #3352197 (Guybrush88)
There was no wind at all yesterday.	Non c'era per niente vento ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244523 (CK) & #6776224 (Guybrush88)
There was no wind at all yesterday.	Non c'era per nulla vento ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244523 (CK) & #6776225 (Guybrush88)
There wasn't any water in the well.	Non c'era acqua nel pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6167396 (CK) & #4513658 (valealb)
There were about a thousand people.	C'erano circa un migliaio di persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #949152 (CK) & #3461814 (Guybrush88)
There were armed guards everywhere.	C'erano guardie armate dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4935546 (CK) & #6590057 (Guybrush88)
There were beer bottles everywhere.	C'erano bottiglie di birra dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9804357 (Amastan) & #13117552 (Guybrush88)
There were many cars on the street.	C'erano molte macchine nella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2554171 (DiscoNostalgia) & #5197825 (Guybrush88)
There were many cars on the street.	C'erano molte auto nella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2554171 (DiscoNostalgia) & #5197826 (Guybrush88)
There were many cars on the street.	C'erano molte automobili nella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2554171 (DiscoNostalgia) & #5197827 (Guybrush88)
There were no radios in those days.	Non c'erano radio a quei tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450797 (CM) & #1535834 (Guybrush88)
There were no radios in those days.	A quei tempi non c'erano radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450797 (CM) & #1535835 (Guybrush88)
There were soldiers on these ships.	C'erano dei soldati su queste navi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805343 (Source_VOA) & #3205353 (Guybrush88)
There's a chance we won't be there.	C'è una possibilità che non ci saremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502879 (CK) & #4503268 (Guybrush88)
There's a chance we won't be there.	C'è una possibilità che noi non ci saremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502879 (CK) & #4503269 (Guybrush88)
There's a cold wind from the north.	C'è un vento freddo che viene da nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681572 (Source_VOA) & #4971038 (Guybrush88)
There's a lot of dust in the attic.	C'è molta polvere in soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806147 (CK) & #7892721 (Guybrush88)
There's a lot of evil in the world.	C'è molto male nel mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10087031 (ddnktr) & #10245647 (Guybrush88)
There's a peacock in the courtyard.	C'è un pavone in cortile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482609 (Spamster) & #1969114 (Guybrush88)
There's a peacock in the courtyard.	C'è un pavone nel cortile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482609 (Spamster) & #1969115 (Guybrush88)
There's a small pond in our garden.	C'è un piccolo stagno nel nostro giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649601 (CK) & #1724733 (Guybrush88)
There's been a death in his family.	C'è stata una morte nella sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285661 (CK) & #971779 (Guybrush88)
There's been a death in his family.	C'è stato un decesso nella sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285661 (CK) & #971780 (Guybrush88)
There's enough food for all of you.	C'è abbastanza cibo per tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712838 (CK) & #5571347 (Guybrush88)
There's enough food for all of you.	C'è abbastanza cibo per tutte voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712838 (CK) & #5571349 (Guybrush88)
There's narrow road to the village.	C'è una strada stretta che porta al villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45550 (CK) & #3541348 (Guybrush88)
There's no excuse for his behavior.	Non c'è nessuna scusa per il suo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568347 (CM) & #1120367 (Guybrush88)
There's no excuse for his behavior.	Non c'è alcuna scusa per il suo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568347 (CM) & #1120368 (Guybrush88)
There's no excuse for his behavior.	Non ci sono scuse per il suo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568347 (CM) & #2708682 (Guybrush88)
There's no food left in the fridge.	Non c'è cibo rimasto nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123681 (ddnktr) & #10212378 (Guybrush88)
There's no food left in the fridge.	Non c'è cibo rimasto nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123681 (ddnktr) & #10212379 (Guybrush88)
There's no more beer in the fridge.	Non c'è più birra nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10612568 (CK) & #11800197 (Guybrush88)
There's no more beer in the fridge.	Non c'è altra birra nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10612568 (CK) & #11800198 (Guybrush88)
There's not much we can do for Tom.	Non c'è molto che possiamo fare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126324 (CK) & #6989315 (Guybrush88)
There's not much we can do for Tom.	Non c'è molto che riusciamo a fare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126324 (CK) & #6989316 (Guybrush88)
There's nothing left in the fridge.	Non è rimasto niente in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123680 (ddnktr) & #10597358 (Guybrush88)
There's nothing left in the fridge.	Non è rimasto nulla in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123680 (ddnktr) & #10597359 (Guybrush88)
There's one thing I'd like to know.	C'è una cosa che vorrei sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445826 (DJ_Saidez) & #9473491 (Guybrush88)
There's one thing I'd like to know.	C'è una cosa che vorrei conoscere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9445826 (DJ_Saidez) & #9473492 (Guybrush88)
There's only one possible decision.	C'è una sola decisione possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016473 (CK) & #8579653 (Guybrush88)
There's only one window in my room.	C'è solo una finestra nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641724 (CK) & #4054321 (Guybrush88)
There's only one window in my room.	C'è solo una finestra nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641724 (CK) & #4054322 (Guybrush88)
There's only one window in my room.	C'è soltanto una finestra nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641724 (CK) & #4054325 (Guybrush88)
There's only one window in my room.	C'è soltanto una finestra nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641724 (CK) & #4054326 (Guybrush88)
There's only one window in my room.	C'è solamente una finestra nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641724 (CK) & #4054328 (Guybrush88)
There's only one window in my room.	C'è solamente una finestra nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641724 (CK) & #4054330 (Guybrush88)
There's someone else I want to see.	C'è qualcun'altro che voglio vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033649 (CK) & #6165811 (Guybrush88)
There's someone trapped in the car.	C'è qualcuno intrappolato nella macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762132 (Shishir) & #1762261 (Guybrush88)
There's someone trapped in the car.	C'è qualcuno intrappolato nell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762132 (Shishir) & #1762264 (Guybrush88)
There's someone trapped in the car.	C'è qualcuno intrappolato nell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762132 (Shishir) & #1762265 (Guybrush88)
There's something I want you to do.	C'è qualcosa che voglio che tu faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110349 (CK) & #6567502 (Guybrush88)
There's something I want you to do.	C'è qualcosa che voglio che lei faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110349 (CK) & #6567503 (Guybrush88)
There's something I want you to do.	C'è qualcosa che voglio che facciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110349 (CK) & #6567504 (Guybrush88)
There's something I want you to do.	C'è qualcosa che voglio che voi facciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110349 (CK) & #6567505 (Guybrush88)
There's still a price on our heads.	C'è ancora una taglia sulle nostre teste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726816 (CM) & #12432077 (Blueblaze)
There's yogurt in the refrigerator.	C'è dello yogurt nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3719079 (CK) & #4217999 (Guybrush88)
There's yogurt in the refrigerator.	C'è dello yogurt nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3719079 (CK) & #4218000 (Guybrush88)
There's yogurt in the refrigerator.	C'è dello yogurt in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3719079 (CK) & #4218005 (Guybrush88)
These are the scissors Tom lent me.	Queste sono le forbici che mi ha prestato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237700 (CK) & #9230949 (Guybrush88)
These articles cannot be exchanged.	Questi articoli non possono essere scambiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1084435 (CM) & #5056560 (Guybrush88)
These baskets are used for storage.	Questi cestini sono usati per la conservazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9366158 (Amastan) & #10141244 (Guybrush88)
These baskets are used for storage.	Questi cestini sono utilizzati per la conservazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9366158 (Amastan) & #10141245 (Guybrush88)
These goats are extremely friendly.	Queste capre sono estremamente amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5218243 (Hybrid) & #5505668 (Guybrush88)
These implements are in common use.	Questi utensili sono di uso comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55120 (CM) & #1831159 (Guybrush88)
These implements are in common use.	Questi attrezzi sono di uso comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55120 (CM) & #1831161 (Guybrush88)
These light bulbs can't all be bad.	Queste lampadine non possono essere tutte scadenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950174 (CK) & #5767155 (Guybrush88)
These light bulbs can't all be bad.	Queste lampadine non possono essere tutte mediocri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950174 (CK) & #5767157 (Guybrush88)
These light bulbs can't all be bad.	Queste lampadine non possono essere tutte scarse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950174 (CK) & #5767159 (Guybrush88)
These problems are important to me.	Questi problemi sono importanti per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55058 (CK) & #715882 (Guybrush88)
These questions are easy to answer.	Queste domande sono facili da rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55198 (CK) & #2801458 (Guybrush88)
These things aren't needed anymore.	Queste cose non sono più richieste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5447247 (CK) & #5448559 (Guybrush88)
They always behave themselves well.	Si comportano sempre bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881383 (CM) & #13122454 (Guybrush88)
They are aware of the difficulties.	Sono consapevoli delle difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306577 (CK) & #5352598 (Guybrush88)
They are aware of the difficulties.	Loro sono consapevoli delle difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306577 (CK) & #5352599 (Guybrush88)
They are disappointed in their son.	Sono delusi da loro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307059 (CK) & #2805278 (Guybrush88)
They are disappointed in their son.	Loro sono delusi da loro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307059 (CK) & #2805279 (Guybrush88)
They are disappointed in their son.	Sono deluse da loro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307059 (CK) & #2805280 (Guybrush88)
They are disappointed in their son.	Loro sono deluse da loro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307059 (CK) & #2805281 (Guybrush88)
They are not a well-matched couple.	Non sono una coppia ben assortita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67841 (CK) & #1851400 (hitori37)
They are not a well-matched couple.	Loro non sono una coppia ben assortita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67841 (CK) & #4726035 (Guybrush88)
They brush their teeth twice a day.	Si lavano i denti due volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271181 (CM) & #3271183 (Guybrush88)
They brush their teeth twice a day.	Loro si lavano i denti due volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271181 (CM) & #3271184 (Guybrush88)
They caught the robbers red-handed.	Hanno catturato i ladri con le mani nel sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805532 (CM) & #3517119 (Guybrush88)
They caught the robbers red-handed.	Catturarono i ladri con le mani nel sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805532 (CM) & #3517121 (Guybrush88)
They come from the south of France.	Vengono dal sud della Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306012 (CK) & #8576991 (Guybrush88)
They did not have much food to eat.	Non avevano molto cibo da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305077 (CK) & #626400 (Guybrush88)
They don't sell meat at that store.	Non vendono carne in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969673 (CK) & #11723420 (Guybrush88)
They forced him to sign the letter.	Lo hanno forzato a firmare la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307344 (CK) & #5150892 (Guybrush88)
They forced him to sign the letter.	Lo forzarono a firmare la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307344 (CK) & #5150893 (Guybrush88)
They had trouble finding the place.	Hanno avuto problemi a trovare il posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305803 (mamat) & #1980550 (Guybrush88)
They had trouble finding the place.	Loro hanno avuto problemi a trovare il posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305803 (mamat) & #1980551 (Guybrush88)
They had trouble finding the place.	Ebbero problemi a trovare il posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305803 (mamat) & #1980552 (Guybrush88)
They had trouble finding the place.	Loro ebbero problemi a trovare il posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305803 (mamat) & #1980553 (Guybrush88)
They have assigned me a small room.	Mi hanno assegnato una camera piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306683 (CK) & #381919 (Pharamp)
They have assigned me a small room.	Mi hanno assegnato una piccola stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306683 (CK) & #632851 (Guybrush88)
They have elected a new government.	Hanno eletto un nuovo governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503816 (CK) & #1923685 (Guybrush88)
They have lived here for ten years.	Abitano qui da dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210837 (CM) & #1210810 (Guybrush88)
They live in deplorable conditions.	Vivono in condizioni deplorevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6045810 (mailohilohi) & #11820049 (Guybrush88)
They must have found out who I was.	Devono aver scoperto chi ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009249 (CK) & #3107033 (Guybrush88)
They never pay any attention to me.	Non mi prestano mai alcuna attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530767 (darinmex) & #1010879 (riccioberto)
They never pay any attention to me.	Loro non mi prestano mai alcuna attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530767 (darinmex) & #2691406 (Guybrush88)
They never pay any attention to me.	Non mi prestano mai attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530767 (darinmex) & #2691407 (Guybrush88)
They never pay any attention to me.	Loro non mi prestano mai attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530767 (darinmex) & #2691408 (Guybrush88)
They said they didn't want to come.	Hanno detto che non vogliono venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792932 (CM) & #2792931 (Guybrush88)
They say this old house is haunted.	Dicono che questa vecchia casa sia infestata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59382 (CK) & #3050288 (Guybrush88)
They sent the first man into space.	Hanno mandato il primo uomo nello spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802365 (Source_VOA) & #3308017 (Guybrush88)
They sent the first man into space.	Mandarono il primo uomo nello spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802365 (Source_VOA) & #3308018 (Guybrush88)
They should be helping me, not Tom.	Dovrebbero aiutare me, non Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387246 (DJ_Saidez) & #10214601 (Guybrush88)
They stayed in Rome till September.	Sono stati a Roma fino a settembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305451 (CK) & #1622809 (Guybrush88)
They stayed in Rome till September.	Loro sono stati a Roma fino a settembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305451 (CK) & #1622810 (Guybrush88)
They stayed in Rome till September.	Sono state a Roma fino a settembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305451 (CK) & #1622811 (Guybrush88)
They stayed in Rome till September.	Loro sono state a Roma fino a settembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305451 (CK) & #1622812 (Guybrush88)
They stayed in Rome till September.	Sono rimasti a Roma fino a settembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305451 (CK) & #1622813 (Guybrush88)
They stayed in Rome till September.	Sono rimaste a Roma fino a settembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305451 (CK) & #1622814 (Guybrush88)
They stayed in Rome till September.	Loro sono rimasti a Roma fino a settembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305451 (CK) & #1622815 (Guybrush88)
They stayed in Rome till September.	Loro sono rimaste a Roma fino a settembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305451 (CK) & #1622816 (Guybrush88)
They talked about various subjects.	Hanno parlato di vari argomenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317673 (CK) & #6062768 (Guybrush88)
They talked about various subjects.	Parlarono di vari argomenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317673 (CK) & #6062769 (Guybrush88)
They want me to organize the party.	Vogliono che organizzi la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016946 (CK) & #4258056 (Guybrush88)
They want me to organize the party.	Loro vogliono che organizzi la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016946 (CK) & #4258057 (Guybrush88)
They want me to organize the party.	Vogliono che io organizzi la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016946 (CK) & #4258058 (Guybrush88)
They want me to organize the party.	Loro vogliono che io organizzi la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016946 (CK) & #4258059 (Guybrush88)
They were all hoarse from shouting.	Rimasero tutti rauchi per il gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32100 (CK) & #1341819 (marco87)
They were divorced two years later.	Hanno divorziato due anni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913466 (CM) & #11019995 (Guybrush88)
They were divorced two years later.	Divorziarono due anni più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913466 (CM) & #11019996 (Guybrush88)
They were lucky to find their keys.	Sono stati fortunati a trovare le loro chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730036 (Amastan) & #3318795 (Guybrush88)
They were lucky to find their keys.	Loro sono stati fortunati a trovare le loro chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730036 (Amastan) & #3318796 (Guybrush88)
They were lucky to find their keys.	Sono state fortunate a trovare le loro chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730036 (Amastan) & #3318797 (Guybrush88)
They were lucky to find their keys.	Loro sono state fortunate a trovare le loro chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730036 (Amastan) & #3318798 (Guybrush88)
They will find out sooner or later.	Lo scopriranno prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307142 (Dejo) & #750020 (Guybrush88)
They'll be playing soccer tomorrow.	Giocheranno a calcio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7416794 (AlanF_US) & #13278482 (Guybrush88)
They're 30 minutes behind schedule.	Sono indietro di trenta minuti rispetto alla tabella di marcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278456 (CK) & #5946816 (Guybrush88)
They're falling through the cracks.	Stanno cadendo attraverso le crepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725735 (CM) & #10038905 (Guybrush88)
They're just out of my price range.	Sono appena fuori dalla mia fascia di prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147920 (CK) & #5392111 (Guybrush88)
They've lost the key to the drawer.	Hanno perso la chiave del cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259683 (_undertoad) & #12936703 (Guybrush88)
Things are pretty tough these days.	Le cose sono piuttosto difficili in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071500 (sharptoothed) & #4605630 (Guybrush88)
Things didn't go according to plan.	Le cose non sono andate secondo i piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7067626 (Hybrid) & #7208487 (Guybrush88)
Things were happening kind of fast.	Le cose stavano succedendo piuttosto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133057 (CK) & #6568860 (Guybrush88)
Thirteen homes have been destroyed.	Tredici case sono state distrutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497226 (CK) & #4509690 (Guybrush88)
Thirteen homes have been destroyed.	Sono state distrutte tredici case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497226 (CK) & #4509692 (Guybrush88)
This bag is 4 kilograms overweight.	Questa borsa ha 4 chili in più del dovuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60662 (CK) & #2977775 (Guybrush88)
This bag is 4 kilograms overweight.	Questa borsa ha 4 kili in più del dovuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60662 (CK) & #2977776 (Guybrush88)
This bag is 4 kilograms overweight.	Questa borsa ha 4 chilogrammi in più del dovuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60662 (CK) & #2977778 (Guybrush88)
This bag is 4 kilograms overweight.	Questa borsa ha 4 kilogrammi in più del dovuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60662 (CK) & #2977779 (Guybrush88)
This bicycle belongs to my brother.	Questa bicicletta appartiene a mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58879 (CK) & #5932762 (Guybrush88)
This bicycle didn't cost that much.	Questa bicicletta non è costata così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436699 (CK) & #6603482 (Guybrush88)
This book contains a lot of photos.	Questo libro contiene molte foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57089 (CK) & #3629067 (Guybrush88)
This book contains a lot of photos.	Questo libro contiene molte fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57089 (CK) & #3629068 (Guybrush88)
This book is not about linguistics.	Questo libro non è sulla linguistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660965 (Vortarulo) & #3534708 (Guybrush88)
This book is not about linguistics.	Questo libro non riguarda la linguistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660965 (Vortarulo) & #3534709 (Guybrush88)
This book is popular with students.	Questo libro è popolare tra gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56978 (CK) & #634298 (Guybrush88)
This book is selling like hotcakes.	Questo libro sta vendendo come il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56797 (CK) & #2512530 (Guybrush88)
This book is too difficult to read.	Questo libro è troppo difficile da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56887 (CK) & #4405729 (Guybrush88)
This book isn't interesting at all.	Questo libro non è per niente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56905 (CK) & #3050504 (Guybrush88)
This book isn't interesting at all.	Questo libro non è per nulla interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56905 (CK) & #3050505 (Guybrush88)
This box is not as big as that one.	Questa scatola non è grande come quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57509 (jakov) & #3134120 (Guybrush88)
This broken vase can't be repaired.	Questo vaso rotto non può essere riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59987 (Eldad) & #612712 (Guybrush88)
This building belongs to my family.	Questo edificio appartiene alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4061792 (Hybrid) & #7435200 (Guybrush88)
This building is about to collapse.	Questo edificio sta per crollare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #842635 (sacredceltic) & #1607238 (Guybrush88)
This building is about to collapse.	Questa costruzione sta per crollare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #842635 (sacredceltic) & #1607240 (Guybrush88)
This camera isn't loaded with film.	Questa macchina fotografica non ha la pellicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810472 (CK) & #4312829 (Guybrush88)
This code wasn't written very well.	Questo codice non è stato scritto molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5897270 (CK) & #5897935 (Guybrush88)
This conversation is a masterpiece.	Questa conversazione è un capolavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56447 (Zifre) & #423456 (Pharamp)
This data is anything but accurate.	Questi dati sono tutt'altro che accurati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55283 (CM) & #704853 (Heracleum)
This database contains many errors.	Questo database contiene molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359538 (starzykj) & #2431955 (Guybrush88)
This database contains many errors.	Questo fondamento contiene molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359538 (starzykj) & #2727311 (Guybrush88)
This desk is designed for children.	Questa scrivania è progettata per i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59853 (CK) & #2411329 (Guybrush88)
This dessert should be served cold.	Questo dessert dovrebbe essere servito freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250982 (CK) & #7068893 (Guybrush88)
This doesn't remind me of anything.	Questo non mi ricorda niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733758 (CK) & #6057356 (Guybrush88)
This doesn't remind me of anything.	Questo non mi ricorda nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733758 (CK) & #6057357 (Guybrush88)
This dress cost me over 40,000 yen.	Questo vestito mi costa più di 40.000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60783 (CK) & #9120961 (Bethanielle)
This flower is beautiful, isn't it?	Questo fiore è bello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60050 (CK) & #399972 (Pharamp)
This flower is beautiful, isn't it?	Questo fiore è bello, nevvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60050 (CK) & #612249 (rado)
This has become a yearly tradition.	Questa è diventata una tradizione annuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664302 (CK) & #7843166 (Guybrush88)
This has been a tough week for Tom.	Questa è stata una settimana difficile per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5304218 (CK) & #5612456 (Guybrush88)
This incessant noise drives me mad.	Questo rumore incessante mi fa impazzire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60611 (CM) & #3512071 (Guybrush88)
This is a picture I took last week.	Questa è una foto che ho fatto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55654 (CK) & #5227982 (Guybrush88)
This is a picture I took last week.	Questa è una fotografia che ho fatto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55654 (CK) & #5227983 (Guybrush88)
This is a secret that only we know.	Questo è un segreto che solo noi sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767697 (sharris123) & #7804476 (Guybrush88)
This is a secret that only we know.	Questo è un segreto che soltanto noi sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767697 (sharris123) & #7804477 (Guybrush88)
This is a secret that only we know.	Questo è un segreto che solamente noi sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767697 (sharris123) & #7804478 (Guybrush88)
This is always the way it has been.	Questo è sempre il modo in cui è stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356 (CM) & #2733763 (Guybrush88)
This is always the way it has been.	Ciò è sempre il modo in cui è stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356 (CM) & #2733765 (Guybrush88)
This is an international community.	Questa è una comunità internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452098 (sacredceltic) & #5324809 (Guybrush88)
This is going to be very expensive.	Questo sarà molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733636 (CK) & #6703130 (Guybrush88)
This is my answer to your question.	Questa è la mia risposta alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858131 (iriberri) & #772307 (remod)
This is my answer to your question.	Questa è la mia risposta alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858131 (iriberri) & #2199949 (Guybrush88)
This is my answer to your question.	Questa è la mia risposta alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858131 (iriberri) & #2199950 (Guybrush88)
This is my last day at this school.	Questo è il mio ultimo giorno in questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8962243 (CK) & #9435102 (Nuel)
This is someone else's problem now.	Questo è un problema altrui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663131 (CK) & #4974035 (Guybrush88)
This is someone else's problem now.	Questo è un problema altrui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663131 (CK) & #4974036 (Guybrush88)
This is something I bought for you.	Questo è qualcosa che ho comprato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937840 (CK) & #7947549 (Guybrush88)
This is something I bought for you.	Questo è qualcosa che ho comprato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937840 (CK) & #7947550 (Guybrush88)
This is something I bought for you.	Questo è qualcosa che ho comprato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937840 (CK) & #7947551 (Guybrush88)
This is the beginning of a new era.	Questo è l'inizio di una nuova era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007072 (CM) & #3007077 (Guybrush88)
This is the best band in the world.	Questo è il miglior gruppo del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776549 (CM) & #2776550 (Guybrush88)
This is the best band in the world.	Questa è la migliore band del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776549 (CM) & #2776551 (Guybrush88)
This is the cheapest store in town.	Questo è il negozio più economico della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57866 (CK) & #607730 (Guybrush88)
This is the first time I've smoked.	Questa è la prima volta che fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679516 (Amastan) & #4486272 (Guybrush88)
This is the hospital I was born in.	Questo è l'ospedale in cui sono nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5353733 (orge) & #5353734 (Guybrush88)
This is the hospital I was born in.	Questo è l'ospedale in cui sono nata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5353733 (orge) & #5353735 (Guybrush88)
This is the house where I was born.	Questa è la casa in cui sono nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467311 (CK) & #707164 (Guybrush88)
This is the house where I was born.	Questa è la casa in cui sono nata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467311 (CK) & #707165 (Guybrush88)
This is the more useful of the two.	Questo è il più utile dei due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56338 (CM) & #1798054 (Guybrush88)
This is the more useful of the two.	Questa è la più utile delle due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56338 (CM) & #1798055 (Guybrush88)
This is the place I told Tom about.	Questo è il luogo di cui ho parlato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202023 (CK) & #13306934 (Guybrush88)
This is the place I told Tom about.	Questo è il posto di cui ho parlato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202023 (CK) & #13306936 (Guybrush88)
This is the place I told you about.	Questo è il posto di cui ti ho parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202022 (CK) & #6026546 (Guybrush88)
This is the place I told you about.	Questo è il posto di cui vi ho parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202022 (CK) & #6026547 (Guybrush88)
This is the place I told you about.	Questo è il posto di cui le ho parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202022 (CK) & #6026548 (Guybrush88)
This is the same watch that I lost.	Questo è lo stesso orologio che ho perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246558 (CM) & #3792428 (Guybrush88)
This is the town where he was born.	Questa è la città in cui è nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55450 (Zifre) & #3840134 (Guybrush88)
This is the way he learned English.	Questo è il modo in cui ha imparato l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56161 (CM) & #7029894 (Guybrush88)
This is your handwriting, isn't it?	Questa è la tua calligrafia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641722 (CK) & #5872240 (Guybrush88)
This is your handwriting, isn't it?	Questa è la sua calligrafia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641722 (CK) & #5872241 (Guybrush88)
This is your handwriting, isn't it?	Questa è la vostra calligrafia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641722 (CK) & #5872242 (Guybrush88)
This island is a tropical paradise.	Quest'isola è un paradiso tropicale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7523812 (Hybrid) & #7525110 (Guybrush88)
This isn't a subjective assessment.	Questa non è una valutazione soggettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725727 (CM) & #9934329 (Guybrush88)
This isn't going to solve anything.	Questo non risolverà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114003 (CK) & #4941419 (Guybrush88)
This isn't going to solve anything.	Questo non risolverà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3114003 (CK) & #4941420 (Guybrush88)
This isn't how Halloween should be.	Questo non è come dovrebbe essere Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132429 (CK) & #12136622 (Guybrush88)
This isn't how Halloween should be.	Ciò non è come dovrebbe essere Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132429 (CK) & #12136624 (Guybrush88)
This isn't supposed to be possible.	Questo non dovrebbe essere possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5619124 (Hybrid) & #7352329 (Guybrush88)
This joke is politically incorrect.	Questa barzelletta è politicamente scorretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3118249 (Hybrid) & #4614994 (Guybrush88)
This joke is politically incorrect.	Questa battuta è politicamente scorretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3118249 (Hybrid) & #4614995 (Guybrush88)
This key doesn't work in this lock.	Questa chiave non funziona in questa serratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619115 (CK) & #5665875 (Guybrush88)
This kind of mushroom is poisonous.	Questo tipo di fungo è velenoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11571088 (CK) & #12863278 (Guybrush88)
This lake is deepest at this point.	Questo lago ha la profondità massima in questo punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59354 (CK) & #2511153 (Guybrush88)
This letter isn't addressed to you.	Questa lettera non è indirizzata a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529397 (CK) & #7129363 (Guybrush88)
This letter isn't addressed to you.	Questa lettera non è indirizzata a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529397 (CK) & #7129365 (Guybrush88)
This letter isn't addressed to you.	Questa lettera non è indirizzata a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529397 (CK) & #7129366 (Guybrush88)
This machine generates electricity.	Questa macchina genera elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638133 (CK) & #4608376 (Guybrush88)
This might be something we can use.	Questo potrebbe essere qualcosa che possiamo usare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287144 (CK) & #4123532 (Guybrush88)
This milk won't keep till tomorrow.	Questo latte non durerà fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59699 (CK) & #3575634 (Guybrush88)
This novel consists of three parts.	Questo romanzo consiste di tre parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58479 (Eldad) & #6094847 (Guybrush88)
This park isn't open to the public.	Questo parco non è aperto al pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230111 (CK) & #5232029 (Guybrush88)
This place is worth visiting twice.	Questo posto vale la pena di essere visitato due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #659558 (CK) & #5177910 (Guybrush88)
This plant doesn't need much water.	Questa pianta non ha bisogno di molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10561109 (CK) & #10561134 (Guybrush88)
This problem is difficult to solve.	Questo problema è difficile da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43687 (CK) & #1255337 (riccioberto)
This question counts for 50 points.	Questa domanda vale 50 punti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56724 (CK) & #6930710 (Guybrush88)
This question counts for 50 points.	Questa domanda vale cinquanta punti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56724 (CK) & #6930711 (Guybrush88)
This region has completely changed.	Questa regione è completamente cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497476 (CM) & #2736209 (Guybrush88)
This region has completely changed.	Questa regione si è completamente trasformata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497476 (CM) & #2736210 (Guybrush88)
This report seems to be incomplete.	Questo rapporto sembra essere incompleto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733563 (CK) & #5662573 (Guybrush88)
This river is dangerous to swim in.	È pericoloso nuotare in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58112 (CK) & #4961556 (Guybrush88)
This river is the widest in Europe.	Questo fiume è il più largo d'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742471 (CM) & #795173 (Guybrush88)
This rumor is completely unfounded.	Questa voce è completamente infondata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3701012 (CM) & #3701131 (Guybrush88)
This rumor is completely unfounded.	Questa voce di corridoio è completamente infondata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3701012 (CM) & #3701132 (Guybrush88)
This sentence has various meanings.	Questa frase ha diversi significati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #740403 (CM) & #740402 (Guybrush88)
This sentence has various meanings.	Questa sentenza ha diversi significati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #740403 (CM) & #1626648 (Guybrush88)
This sentence has various meanings.	Questa frase ha vari significati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #740403 (CM) & #1922642 (Guybrush88)
This sentence has various meanings.	Questa sentenza ha vari significati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #740403 (CM) & #1922643 (Guybrush88)
This shop uses only recycled paper.	Questo negozio usa solo carta riciclata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707670 (CM) & #707671 (Guybrush88)
This shop uses only recycled paper.	Questo negozio utilizza solo carta riciclata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707670 (CM) & #707672 (Guybrush88)
This shop uses only recycled paper.	Questo negozio usa solamente carta riciclata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707670 (CM) & #2279969 (Guybrush88)
This shop uses only recycled paper.	Questo negozio utilizza solamente carta riciclata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707670 (CM) & #2279972 (Guybrush88)
This shop uses only recycled paper.	Questo negozio usa soltanto carta riciclata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707670 (CM) & #2279974 (Guybrush88)
This shop uses only recycled paper.	Questo negozio utilizza soltanto carta riciclata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707670 (CM) & #2279975 (Guybrush88)
This song was popular in the 1970s.	Questa canzone era popolare negli anni '70.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60117 (CK) & #2855343 (Guybrush88)
This song was popular in the 1970s.	Questa canzone era popolare negli anni '70 del '900.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60117 (CK) & #2855344 (Guybrush88)
This statement is completely false.	Questa dichiarazione è completamente falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959639 (CM) & #10978638 (Guybrush88)
This technique isn't easy to learn.	Questa tecnica non è facile da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633847 (kaesekaiser) & #7633853 (Guybrush88)
This ticket is good for three days.	Questo biglietto vale per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58176 (CK) & #2825529 (Guybrush88)
This vending machine isn't working.	Questo distributore automatico non sta funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58870 (CK) & #7829669 (Guybrush88)
This will make our job much easier.	Questo renderà il nostro lavoro molto più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239446 (Hybrid) & #4241365 (Guybrush88)
Those are questions I can't answer.	Quelle sono delle domande a cui non posso rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142666 (CK) & #4908349 (Guybrush88)
Those are the leftovers from lunch.	Quelli sono gli avanzi del pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55944 (CM) & #1559298 (Guybrush88)
Those are values that we all share.	Quelli sono valori che condividiamo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #330528 (sugisaki) & #907048 (Guybrush88)
Those people are different from us.	Quelle persone sono diverse da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771626 (CK) & #7773864 (Guybrush88)
Those people are different from us.	Quella gente è diversa da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7771626 (CK) & #7773865 (Guybrush88)
Three people were slightly injured.	Tre persone erano leggermente ferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332947 (CK) & #5367042 (Guybrush88)
To drive a car, you need a license.	Per guidare una macchina occorre una patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388289 (CK) & #3572558 (Guybrush88)
To drive a car, you need a license.	Per guidare una macchina occorre una patente di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388289 (CK) & #3572560 (Guybrush88)
To drive a car, you need a license.	Per guidare un'auto occorre una patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388289 (CK) & #3572561 (Guybrush88)
To drive a car, you need a license.	Per guidare un'auto occorre una patente di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388289 (CK) & #3572562 (Guybrush88)
To drive a car, you need a license.	Per guidare un'automobile occorre una patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388289 (CK) & #3572563 (Guybrush88)
To drive a car, you need a license.	Per guidare un'automobile occorre una patente di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388289 (CK) & #3572564 (Guybrush88)
To err is human, to forgive divine.	Errare è umano, perdonare è divino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20868 (Eldad) & #3146093 (Guybrush88)
To tell the truth, she is my niece.	A dire il vero, è mia nipote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265181 (CK) & #6928393 (Guybrush88)
To tell the truth, she is my niece.	A dire il vero, lei è mia nipote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265181 (CK) & #6928394 (Guybrush88)
Today I have a lot of things to do.	Oggi ho molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242650 (Zifre) & #2765791 (Guybrush88)
Today I have a lot of things to do.	Oggi io ho molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242650 (Zifre) & #2765792 (Guybrush88)
Today I have a lot of things to do.	Oggi devo fare molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242650 (Zifre) & #2765794 (Guybrush88)
Today I have a lot of things to do.	Oggi io devo fare molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242650 (Zifre) & #2765795 (Guybrush88)
Tokyo is the largest city in Japan.	Tokyo è la città più grande del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279794 (CK) & #4567649 (Guybrush88)
Tom Jackson works here, doesn't he?	Tom Jackson lavora qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664301 (CK) & #6057222 (Guybrush88)
Tom accompanied Mary on the guitar.	Tom ha accompagnato Mary alla chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030007 (CK) & #3979490 (Guybrush88)
Tom accompanied Mary on the guitar.	Tom accompagnò Mary alla chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030007 (CK) & #3979491 (Guybrush88)
Tom acted like a perfect gentleman.	Tom si è comportato come un perfetto gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681870 (CK) & #5683239 (Guybrush88)
Tom acted like a perfect gentleman.	Tom si comportò come un perfetto gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681870 (CK) & #5683240 (Guybrush88)
Tom acted like a perfect gentleman.	Tom si comportava come un perfetto gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681870 (CK) & #9474828 (Guybrush88)
Tom acted like he didn't know Mary.	Tom si comportava come se non conoscesse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029997 (CK) & #3702253 (Guybrush88)
Tom acts like nothing else matters.	Tom si comporta come se nient'altro importasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884541 (CK) & #4432576 (Guybrush88)
Tom acts like nothing else matters.	Tom si comporta come se null'altro importasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884541 (CK) & #4432577 (Guybrush88)
Tom acts like nothing else matters.	Tom si comporta come se non importasse altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884541 (CK) & #4432578 (Guybrush88)
Tom admired the flower arrangement.	Tom ha ammirato la composizione floreale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641721 (CK) & #12764234 (Guybrush88)
Tom admired the flower arrangement.	Tom ammirò la composizione floreale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641721 (CK) & #12764235 (Guybrush88)
Tom admits that he often does that.	Tom ammette di farlo spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183797 (CK) & #10613836 (Bethanielle)
Tom agreed to testify against Mary.	Tom ha acconsentito di testimoniare contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729109 (CM) & #5729121 (Guybrush88)
Tom agreed to testify against Mary.	Tom acconsentì di testimoniare contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729109 (CM) & #5729122 (Guybrush88)
Tom agreed with Mary's suggestions.	Tom ha accettato i suggerimenti di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529395 (CK) & #4932473 (Guybrush88)
Tom agreed with Mary's suggestions.	Tom accettò i suggerimenti di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529395 (CK) & #4932475 (Guybrush88)
Tom almost pushed the wrong button.	Tom ha quasi premuto il pulsante sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641719 (CK) & #3131406 (Guybrush88)
Tom already knows where Mary works.	Tom sa già dove lavora Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125717 (CK) & #6707469 (Guybrush88)
Tom always asks the same questions.	Tom fa sempre le stesse domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955519 (CK) & #3114790 (Guybrush88)
Tom always calls me on my birthday.	Tom mi chiama sempre per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986822 (CK) & #2986831 (Guybrush88)
Tom always goes fishing by himself.	Tom va sempre a pescare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347657 (CK) & #6739895 (Guybrush88)
Tom always has to have his own way.	Tom deve sempre fare a modo suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027171 (CK) & #5592532 (Guybrush88)
Tom always seems to be complaining.	Sembra che Tom si lamenti sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027161 (CK) & #4154074 (Guybrush88)
Tom always seems to be out of town.	Tom sembra essere sempre fuori città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540019 (CK) & #5086445 (Guybrush88)
Tom always shouts when he is angry.	Tom urla sempre quando è arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682022 (Source_VOA) & #851749 (Guybrush88)
Tom and I aren't going to help you.	Io e Tom non ti aiuteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257380 (CK) & #8168720 (Guybrush88)
Tom and I aren't going to help you.	Io e Tom non vi aiuteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257380 (CK) & #8168721 (Guybrush88)
Tom and I aren't going to help you.	Io e Tom non la aiuteremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257380 (CK) & #8168722 (Guybrush88)
Tom and I aren't in danger, are we?	Io e Tom non siamo in pericolo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658263 (CK) & #12729537 (Guybrush88)
Tom and I hid in the cave together.	Io e Tom ci siamo nascosti nella caverna assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799267 (CK) & #6799281 (Guybrush88)
Tom and I hid in the cave together.	Io e Tom ci siamo nascosti nella caverna insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799267 (CK) & #6799282 (Guybrush88)
Tom and I rarely agree on anything.	Io e Tom siamo raramente d'accordo su qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4903130 (Hybrid) & #7465421 (Guybrush88)
Tom and I rarely agree on anything.	Io e Tom siamo raramente d'accordo su qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4903130 (Hybrid) & #7465422 (Guybrush88)
Tom and Mary are business partners.	Tom e Mary sono partner commerciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6518665 (CK) & #6593734 (Guybrush88)
Tom and Mary are coming for dinner.	Tom e Mary vengono a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016397 (CK) & #11163678 (Nuel)
Tom and Mary are in the same class.	Tom e Mary sono nella stessa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029904 (CK) & #2219653 (Guybrush88)
Tom and Mary are incredibly strong.	Tom e Mary sono incredibilmente forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12461675 (CK) & #13453132 (Guybrush88)
Tom and Mary are moving next month.	Tom e Mary si trasferiscono il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029903 (CK) & #7928040 (Guybrush88)
Tom and Mary are no longer friends.	Tom e Mary non sono più amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096014 (CK) & #4952950 (Guybrush88)
Tom and Mary are still watching TV.	Tom e Mary stanno ancora guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641705 (CK) & #7545899 (Guybrush88)
Tom and Mary are telling the truth.	Tom e Mary stanno dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6518579 (CT) & #8858528 (Guybrush88)
Tom and Mary are unpaid volunteers.	Tom e Mary sono volontari non pagati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501351 (CK) & #4961687 (Guybrush88)
Tom and Mary are unpaid volunteers.	Tom e Mary sono dei volontari non pagati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501351 (CK) & #4961688 (Guybrush88)
Tom and Mary are very good friends.	Tom e Mary sono ottimi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029891 (CK) & #2602882 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't scared of John.	Tom e Mary non hanno paura di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868473 (CK) & #6004575 (Guybrush88)
Tom and Mary argued about religion.	Tom e Mary litigavano sulla religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543178 (CK) & #13138362 (Guybrush88)
Tom and Mary both looked exhausted.	Tom e Mary sembravano entrambi esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540018 (CK) & #5529037 (Guybrush88)
Tom and Mary both looked exhausted.	Sia Tom che Mary sembravano esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540018 (CK) & #5529038 (Guybrush88)
Tom and Mary both looked surprised.	Tom e Mary sembravano entrambi sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540017 (CK) & #5198550 (Guybrush88)
Tom and Mary both started to laugh.	Sia Tom che Mary iniziarono a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877448 (CK) & #2603416 (Guybrush88)
Tom and Mary both started to laugh.	Sia Tom che Mary hanno iniziato a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877448 (CK) & #2603417 (Guybrush88)
Tom and Mary both started to laugh.	Sia Tom che Mary cominciarono a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877448 (CK) & #2603418 (Guybrush88)
Tom and Mary both started to laugh.	Sia Tom che Mary hanno cominciato a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877448 (CK) & #2603419 (Guybrush88)
Tom and Mary danced all night long.	Tom e Mary hanno ballato per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821222 (CK) & #2823820 (Guybrush88)
Tom and Mary danced all night long.	Tom e Mary hanno danzato per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821222 (CK) & #2823821 (Guybrush88)
Tom and Mary danced all night long.	Tom e Mary ballarono per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821222 (CK) & #2823822 (Guybrush88)
Tom and Mary danced all night long.	Tom e Mary danzarono per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821222 (CK) & #2823823 (Guybrush88)
Tom and Mary don't know what to do.	Tom e Mary non sanno cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7340008 (CK) & #7802156 (Guybrush88)
Tom and Mary don't like each other.	Tom e Mary non si piacciono a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095985 (CK) & #1900576 (Guybrush88)
Tom and Mary go to church together.	Tom e Mary vanno in chiesa assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436693 (CK) & #7670878 (Guybrush88)
Tom and Mary go to church together.	Tom e Mary vanno in chiesa insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436693 (CK) & #7670879 (Guybrush88)
Tom and Mary go to the same church.	Tom e Mary vanno nella stessa chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436692 (CK) & #7670892 (Guybrush88)
Tom and Mary go to the same church.	Tom e Mary vanno alla stessa chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436692 (CK) & #7670893 (Guybrush88)
Tom and Mary got married in Boston.	Tom e Mary si sono sposati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641699 (CK) & #6921031 (Guybrush88)
Tom and Mary got married in Boston.	Tom e Mary si sposarono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641699 (CK) & #6921032 (Guybrush88)
Tom and Mary got married in secret.	Tom e Mary si sono sposati in segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164451 (CK) & #2990777 (Guybrush88)
Tom and Mary got married in secret.	Tom e Mary si sposarono in segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164451 (CK) & #6863730 (Guybrush88)
Tom and Mary got married last week.	Tom e Mary si sono sposati la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529532 (CK) & #7579664 (Guybrush88)
Tom and Mary had a shotgun wedding.	Tom e Mary hanno fatto un matrimonio riparatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095973 (CK) & #5486108 (Guybrush88)
Tom and Mary had a shotgun wedding.	Tom e Mary fecero un matrimonio riparatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095973 (CK) & #5486109 (Guybrush88)
Tom and Mary have an understanding.	Tom e Mary hanno un'intesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095968 (CK) & #1629640 (Guybrush88)
Tom and Mary have sold their house.	Tom e Mary hanno venduto la loro casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884317 (CK) & #6617538 (Guybrush88)
Tom and Mary have the same opinion.	Tom e Mary hanno la stessa opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641698 (CK) & #4727105 (Guybrush88)
Tom and Mary have to work together.	Tom e Mary devono lavorare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095960 (CK) & #1269442 (Guybrush88)
Tom and Mary have to work together.	Tom e Mary devono lavorare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095960 (CK) & #1269443 (Guybrush88)
Tom and Mary just don't trust John.	Tom e Mary semplicemente non si fidano di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641697 (CK) & #3322481 (Guybrush88)
Tom and Mary live in an old castle.	Tom e Mary vivono in un vecchio castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767422 (Hybrid) & #12784415 (Guybrush88)
Tom and Mary live near the library.	Tom e Mary vivono vicino alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641696 (CK) & #11032871 (Guybrush88)
Tom and Mary live near the library.	Tom e Mary abitano vicino alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641696 (CK) & #11032872 (Guybrush88)
Tom and Mary looked at one another.	Tom e Mary si guardavano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168117 (CK) & #2823979 (Guybrush88)
Tom and Mary named their baby John.	Tom e Mary hanno chiamato il loro figlio John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030218 (CK) & #2607672 (Guybrush88)
Tom and Mary played miniature golf.	Tom e Mary hanno giocato a minigolf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821221 (CK) & #2823826 (Guybrush88)
Tom and Mary played miniature golf.	Tom e Mary giocarono a minigolf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821221 (CK) & #2823827 (Guybrush88)
Tom and Mary played tennis all day.	Tom e Mary hanno giocato a tennis per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040256 (CK) & #13661410 (Guybrush88)
Tom and Mary played tennis all day.	Tom e Mary giocarono a tennis per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040256 (CK) & #13661411 (Guybrush88)
Tom and Mary pretend to be married.	Tom e Mary hanno finto di essere sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641694 (CK) & #5198798 (Guybrush88)
Tom and Mary pretend to be married.	Tom e Mary finsero di essere sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641694 (CK) & #5198799 (Guybrush88)
Tom and Mary remained good friends.	Tom e Mary sono rimasti buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641692 (CK) & #6011394 (Guybrush88)
Tom and Mary remained good friends.	Tom e Mary rimasero buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641692 (CK) & #6011395 (Guybrush88)
Tom and Mary traveled around Japan.	Tom e Mary hanno viaggiato per il Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029797 (CK) & #2601480 (Guybrush88)
Tom and Mary traveled around Japan.	Tom e Mary viaggiarono per il Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029797 (CK) & #2601481 (Guybrush88)
Tom and Mary understand each other.	Tom e Mary si capiscono a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013940 (CK) & #5670376 (Guybrush88)
Tom and Mary understood each other.	Tom e Mary si capivano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641689 (CK) & #4121857 (Guybrush88)
Tom and Mary used to work together.	Tom e Mary una volta lavoravano assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414069 (CK) & #2607707 (Guybrush88)
Tom and Mary want different things.	Tom e Mary vogliono cose diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955850 (CK) & #6847464 (Guybrush88)
Tom and Mary want to have children.	Tom e Mary vogliono avere figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821220 (CK) & #2823840 (Guybrush88)
Tom and Mary wanted to get married.	Tom e Mary volevano sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125723 (CK) & #6568488 (Guybrush88)
Tom and Mary wanted to get married.	Tom e mary si volevano sposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125723 (CK) & #6568489 (Guybrush88)
Tom and Mary went fishing together.	Tom e Mary sono andati a pescare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029791 (CK) & #2607713 (Guybrush88)
Tom and Mary went skating together.	Tom e Mary stavano passeggiando assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641688 (CK) & #7451025 (Guybrush88)
Tom and Mary went skating together.	Tom e Mary stavano passeggiando insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641688 (CK) & #7451026 (Guybrush88)
Tom and Mary were also in the room.	Anche Tom e Mary erano nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412510 (CK) & #2607718 (Guybrush88)
Tom and Mary were completely alone.	Tom e Mary erano completamente soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680271 (CK) & #6701628 (Guybrush88)
Tom and Mary were dancing together.	Tom e Mary stavano ballando assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414075 (CK) & #2607769 (Guybrush88)
Tom and Mary were dancing together.	Tom e Mary stavano danzando assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414075 (CK) & #2607770 (Guybrush88)
Tom and Mary were horrible parents.	Tom e Mary erano genitori orribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680269 (CK) & #5680409 (Guybrush88)
Tom and Mary were tired of waiting.	Tom e Mary erano stanchi di aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641687 (CK) & #3509741 (Guybrush88)
Tom and Mary were working together.	Tom e Mary stavano lavorando insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095927 (CK) & #1269415 (Guybrush88)
Tom and Mary were working together.	Tom e Mary stavano lavorando assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095927 (CK) & #1269416 (Guybrush88)
Tom and Mary weren't alone anymore.	Tom e Mary non erano più soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125726 (CK) & #9936493 (Guybrush88)
Tom and Mary weren't alone anymore.	Tom e Mary non erano più da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125726 (CK) & #9936494 (Guybrush88)
Tom announced the agreement Monday.	Tom ha annunciato l'accordo lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529394 (CK) & #11867838 (Guybrush88)
Tom asked Mary if dinner was ready.	Tom ha chiesto a Mary se la cena era pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029727 (CK) & #3898867 (Guybrush88)
Tom asked Mary if dinner was ready.	Tom chiese a Mary se la cena era pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029727 (CK) & #3898870 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she trusted John.	Tom ha chiesto a Mary se si fidava di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540012 (CK) & #4246541 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she trusted John.	Tom ha chiesto a Mary se lei si fidava di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540012 (CK) & #4246542 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she trusted John.	Tom chiese a Mary se si fidava di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540012 (CK) & #4246543 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she trusted John.	Tom chiese a Mary se lei si fidava di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540012 (CK) & #4246544 (Guybrush88)
Tom asked Mary to be his secretary.	Tom ha chiesto a Mary di essere la sua segretaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495779 (CK) & #4513492 (Guybrush88)
Tom asked Mary to be his secretary.	Tom chiese a Mary di essere la sua segretaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495779 (CK) & #4513493 (Guybrush88)
Tom asked Mary to leave his office.	Tom ha chiesto a Mary di lasciare il suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990318 (CK) & #7947829 (Guybrush88)
Tom asked Mary to leave his office.	Tom chiese a Mary di lasciare il suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990318 (CK) & #7947830 (Guybrush88)
Tom asked Mary to leave his office.	Tom ha chiesto a Mary di andarsene dal suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990318 (CK) & #7947831 (Guybrush88)
Tom asked Mary to leave his office.	Tom chiese a Mary di andarsene dal suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990318 (CK) & #7947832 (Guybrush88)
Tom asked Mary why she was smiling.	Tom chiese a Mary perché stava ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029615 (CK) & #1073190 (leonardo)
Tom asked Mary why she was so late.	Tom ha chiesto a Mary perché era così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715870 (CK) & #6916070 (Guybrush88)
Tom asked Mary why she was so late.	Tom chiese a Mary perché era così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715870 (CK) & #6916071 (Guybrush88)
Tom asked Mary why she was unhappy.	Tom ha chiesto a Mary perché era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955962 (CK) & #10143857 (Guybrush88)
Tom asked Mary why she was unhappy.	Tom chiese a Mary perché era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955962 (CK) & #10143858 (Guybrush88)
Tom asked his boss for a pay raise.	Tom ha chiesto al suo capo un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027086 (CK) & #5824909 (Guybrush88)
Tom asked his boss for a pay raise.	Tom chiese al suo capo un aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027086 (CK) & #5824910 (Guybrush88)
Tom asked me if I knew how to swim.	Tom mi ha chiesto se sapevo nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955984 (CK) & #4726687 (Guybrush88)
Tom asked me if I knew how to swim.	Tom mi chiese se sapevo nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955984 (CK) & #4726689 (Guybrush88)
Tom asked me if I liked basketball.	Tom mi ha chiesto se mi piaceva il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680267 (CK) & #5728071 (Guybrush88)
Tom asked me if I liked basketball.	Tom mi chiese se mi piaceva il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680267 (CK) & #5728072 (Guybrush88)
Tom asked me if I liked basketball.	Tom mi ha chiesto se mi piaceva la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680267 (CK) & #5728073 (Guybrush88)
Tom asked me if I liked basketball.	Tom mi chiese se mi piaceva la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680267 (CK) & #5728074 (Guybrush88)
Tom asked me to come back tomorrow.	Tom mi ha chiesto di tornare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540011 (CK) & #9496381 (Guybrush88)
Tom asked me why I didn't eat meat.	Tom mi ha chiesto perché non mangiavo carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956044 (CK) & #3347389 (Guybrush88)
Tom asked me why I didn't eat meat.	Tom mi chiese perché non mangiavo carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956044 (CK) & #3347390 (Guybrush88)
Tom asked some very good questions.	Tom ha fatto alcune domande molto buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027084 (CK) & #2833082 (Guybrush88)
Tom asked some very good questions.	Tom fece alcune domande molto buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027084 (CK) & #2833083 (Guybrush88)
Tom asked to speak to me privately.	Tom ha chiesto di parlare con me in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821219 (CK) & #2823843 (Guybrush88)
Tom asked to speak to me privately.	Tom chiese di parlare con me in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821219 (CK) & #2823844 (Guybrush88)
Tom ate a boiled egg for breakfast.	Tom ha mangiato un uovo bollito per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11748017 (CK) & #11780859 (Guybrush88)
Tom ate a boiled egg for breakfast.	Tom mangiò un uovo bollito per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11748017 (CK) & #11780860 (Guybrush88)
Tom ate all the cookies by himself.	Tom ha mangiato tutti i biscotti da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543170 (CK) & #8456885 (Guybrush88)
Tom ate all the cookies by himself.	Tom ha mangiato tutti i cookie da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543170 (CK) & #8456887 (Guybrush88)
Tom ate all the cookies by himself.	Tom mangiò tutti i biscotti da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543170 (CK) & #8456888 (Guybrush88)
Tom ate all the cookies by himself.	Tom mangiò tutti i cookie da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543170 (CK) & #8456889 (Guybrush88)
Tom ate the whole pizza by himself.	Tom ha mangiato tutta la pizza da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027052 (CK) & #3993327 (Guybrush88)
Tom ate the whole pizza by himself.	Tom mangiò tutta la pizza da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027052 (CK) & #3993329 (Guybrush88)
Tom ate too much over the holidays.	Tom ha mangiato troppo durante le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697519 (Hybrid) & #7709111 (Guybrush88)
Tom ate too much over the holidays.	Tom mangiò troppo durante le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697519 (Hybrid) & #7709112 (Guybrush88)
Tom barricaded himself in his room.	Tom si è barricato nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680265 (CK) & #7879198 (Guybrush88)
Tom barricaded himself in his room.	Tom si barricò nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5680265 (CK) & #7879199 (Guybrush88)
Tom believes his life is in danger.	Tom crede che la sua vita sia in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726440 (CM) & #7536388 (Guybrush88)
Tom believes that Mary is innocent.	Tom crede che Mary sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029584 (CK) & #1689009 (Guybrush88)
Tom believes that suicide is wrong.	Tom crede che il suicidio sia sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402555 (CK) & #3947993 (Guybrush88)
Tom boarded a bus bound for Boston.	Tom è salito su un autobus diretto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023950 (CK) & #6482703 (Guybrush88)
Tom boarded a bus bound for Boston.	Tom salì su un autobus diretto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023950 (CK) & #6482706 (Guybrush88)
Tom bought Mary a diamond necklace.	Tom ha comprato a Mary una collana di diamanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150605 (CK) & #5136957 (Guybrush88)
Tom bought a car using his savings.	Tom ha comprato una macchina usando i suoi risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022303 (sharptoothed) & #5495365 (Guybrush88)
Tom bought a car using his savings.	Tom ha comprato un'auto usando i suoi risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022303 (sharptoothed) & #5495367 (Guybrush88)
Tom bought a car using his savings.	Tom ha comprato un'automobile usando i suoi risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022303 (sharptoothed) & #5495368 (Guybrush88)
Tom bought a car using his savings.	Tom comprò una macchina usando i suoi risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022303 (sharptoothed) & #5495369 (Guybrush88)
Tom bought a car using his savings.	Tom comprò un'auto usando i suoi risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022303 (sharptoothed) & #5495370 (Guybrush88)
Tom bought a car using his savings.	Tom comprò un'automobile usando i suoi risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022303 (sharptoothed) & #5495371 (Guybrush88)
Tom bought a gift for his daughter.	Tom ha acquistato un regalo per sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5460007 (barryo) & #5469642 (Guybrush88)
Tom bought a very expensive camera.	Tom ha comprato una macchina fotografica molto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026978 (CK) & #2608449 (Guybrush88)
Tom bought a very expensive camera.	Tom comprò una macchina fotografica molto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026978 (CK) & #2608451 (Guybrush88)
Tom bought a very expensive guitar.	Tom ha comprato una chitarra molto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543167 (CK) & #12586915 (Guybrush88)
Tom bought a very expensive guitar.	Tom comprò una chitarra molto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543167 (CK) & #12586916 (Guybrush88)
Tom bought himself a cup of coffee.	Tom si è comprato una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956154 (CK) & #6916465 (Guybrush88)
Tom bought himself a cup of coffee.	Tom si comprò una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956154 (CK) & #6916467 (Guybrush88)
Tom bought his guitar in Australia.	Tom ha comprato la sua chitarra in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9710231 (CK) & #12587388 (Guybrush88)
Tom bought his guitar in Australia.	Tom comprò la sua chitarra in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9710231 (CK) & #12587389 (Guybrush88)
Tom bought three pounds of bananas.	Tom ha comprato tre libbre di banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540007 (CK) & #5585807 (Guybrush88)
Tom bought three pounds of bananas.	Tom comprò tre libbre di banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540007 (CK) & #5585810 (Guybrush88)
Tom calmly explained the situation.	Tom ha spiegato con calma la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7891979 (Hybrid) & #7892788 (Guybrush88)
Tom calmly explained the situation.	Tom spiegò con calma la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7891979 (Hybrid) & #7892789 (Guybrush88)
Tom came back into the living room.	Tom tornò in soggiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410702 (CK) & #9775485 (Nuel)
Tom came to my office this morning.	Tom è venuto nel mio ufficio stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495756 (CK) & #2609004 (Guybrush88)
Tom came to my office this morning.	Tom è venuto nel mio ufficio questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495756 (CK) & #2609006 (Guybrush88)
Tom can run much faster than I can.	Tom riesce a correre molto più veloce di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026848 (CK) & #2609033 (Guybrush88)
Tom can speak just a little French.	Tom sa parlare appena francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026840 (CK) & #1113192 (riccioberto)
Tom can speak only a little French.	Tom sa parlare solo un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026839 (CK) & #1113191 (riccioberto)
Tom can use my bicycle if he wants.	Tom può usare la mia bicicletta se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664297 (CK) & #5026833 (Guybrush88)
Tom can't always get what he wants.	Tom non riesce sempre a ottenere quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095624 (CK) & #6464276 (Guybrush88)
Tom can't always get what he wants.	Tom non riesce sempre a ottenere ciò che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095624 (CK) & #6464278 (Guybrush88)
Tom can't be accused of not trying.	Tom non può essere accusato di non aver provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257203 (CK) & #7045146 (Guybrush88)
Tom can't be accused of not trying.	Tom non può essere accusato di non avere provato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257203 (CK) & #7045147 (Guybrush88)
Tom can't believe what he just saw.	Tom non riesce a credere a quello che ha appena visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950904 (CK) & #2200519 (Guybrush88)
Tom can't come to the office today.	Tom non può venire in ufficio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026810 (CK) & #5385072 (Guybrush88)
Tom can't come to the office today.	Tom non riesce a venire in ufficio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026810 (CK) & #5385073 (Guybrush88)
Tom can't do everything by himself.	Tom non può fare tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923599 (CK) & #4721735 (Guybrush88)
Tom can't finish this job in a day.	Tom non riesce a finire questo lavoro in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026779 (CK) & #3647374 (Guybrush88)
Tom can't go to the movies tonight.	Tom non può andare al cinema stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026770 (CK) & #3415707 (Guybrush88)
Tom can't go to the movies tonight.	Tom non riesce ad andare al cinema stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026770 (CK) & #3415708 (Guybrush88)
Tom can't play the drums very well.	Tom non sa suonare molto bene la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4803250 (CK) & #7261027 (Guybrush88)
Tom can't tell a horse from a pony.	Tom non riesce a distinguere un cavallo da un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026727 (CK) & #3236217 (Guybrush88)
Tom can't tie his shoes by himself.	Tom non sa allacciarsi le scarpe da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2411686 (CK) & #3050587 (Guybrush88)
Tom canceled his hotel reservation.	Tom ha annullato la sua prenotazione all'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026722 (CK) & #1659334 (Guybrush88)
Tom canceled his hotel reservation.	Tom annullò la sua prenotazione all'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026722 (CK) & #1659335 (Guybrush88)
Tom canceled his hotel reservation.	Tom ha annullato la sua prenotazione all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026722 (CK) & #1659337 (Guybrush88)
Tom canceled his hotel reservation.	Tom annullò la sua prenotazione all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026722 (CK) & #1659338 (Guybrush88)
Tom certainly deserves our respect.	Tom merita sicuramente il nostro rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095517 (CK) & #4472448 (Guybrush88)
Tom certainly did an excellent job.	Tom ha fatto certamente un lavoro eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095514 (CK) & #2737725 (Guybrush88)
Tom certainly did an excellent job.	Tom ha fatto sicuramente un lavoro eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095514 (CK) & #2737726 (Guybrush88)
Tom certainly didn't expect to win.	Tom sicuramente non si aspettava di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095504 (CK) & #5531425 (Guybrush88)
Tom certainly didn't expect to win.	Tom certamente non si aspettava di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095504 (CK) & #5531430 (Guybrush88)
Tom certainly didn't sound alarmed.	Tom di sicuro non sembrava allarmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095499 (CK) & #1931342 (Guybrush88)
Tom certainly had something to say.	Tom aveva certamente qualcosa da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095468 (CK) & #5553688 (Guybrush88)
Tom certainly is good with numbers.	Tom è certamente bravo con i numeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095423 (CK) & #1649632 (Guybrush88)
Tom certainly is good with numbers.	Tom è certamente bravo coi numeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095423 (CK) & #1649633 (Guybrush88)
Tom certainly is lucky to be alive.	Tom è certamente fortunato ad essere vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095418 (CK) & #6736174 (Guybrush88)
Tom certainly is lucky to be alive.	Tom è sicuramente fortunato ad essere vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095418 (CK) & #6736175 (Guybrush88)
Tom certainly was drunk last night.	Tom era sicuramente ubriaco ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095331 (CK) & #6131965 (Guybrush88)
Tom certainly was drunk last night.	Tom era sicuramente ubriaco la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095331 (CK) & #6131966 (Guybrush88)
Tom changed the locks on his doors.	Tom ha cambiato le serrature delle sue porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641685 (CK) & #2943017 (Guybrush88)
Tom changed the locks on his doors.	Tom cambiò le serrature delle sue porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641685 (CK) & #2943018 (Guybrush88)
Tom chose to ignore Mary's remarks.	Tom ha scelto di ignorare le osservazioni di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641684 (CK) & #3515025 (Guybrush88)
Tom chose to ignore Mary's remarks.	Tom scelse di ignorare le osservazioni di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641684 (CK) & #3515027 (Guybrush88)
Tom clearly isn't happy to be here.	Tom non è chiaramente felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044836 (CK) & #4721194 (Guybrush88)
Tom closes his eyes when he kisses.	Tom chiude gli occhi quando bacia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641681 (CK) & #2786047 (Guybrush88)
Tom comes here almost every Monday.	Tom viene qui quasi ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658417 (CK) & #7031691 (Guybrush88)
Tom comes here almost every Monday.	Tom viene qua quasi ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658417 (CK) & #7031692 (Guybrush88)
Tom considers himself a minimalist.	Tom si considera un minimalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289746 (ddnktr) & #10453264 (Guybrush88)
Tom could be in Boston next Monday.	Tom potrebbe essere a Boston lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257176 (CK) & #7805286 (Guybrush88)
Tom couldn't remember his password.	Tom non riusciva a ricordare la sua password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732690 (CK) & #3765945 (Guybrush88)
Tom couldn't stop talking about it.	Tom non riusciva a parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439605 (CK) & #4923830 (Guybrush88)
Tom couldn't stop talking about it.	Tom non poteva parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439605 (CK) & #4923831 (Guybrush88)
Tom cried a lot when Mary left him.	Tom ha pianto molto quando Mary l'ha lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641679 (CK) & #12397515 (Guybrush88)
Tom cried a lot when Mary left him.	Tom ha pianto molto quando Mary lo ha lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641679 (CK) & #12397516 (Guybrush88)
Tom cried a lot when Mary left him.	Tom pianse molto quando Mary lo lasciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641679 (CK) & #12397519 (Guybrush88)
Tom currently lives with his uncle.	Tom attualmente vive con suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095006 (CK) & #6889883 (Guybrush88)
Tom currently lives with his uncle.	Tom attualmente abita con suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095006 (CK) & #6889884 (Guybrush88)
Tom decided it was time to go home.	Tom ha deciso che era ora di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094987 (CK) & #4152228 (Guybrush88)
Tom decided it was time to go home.	Tom decise che era ora di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094987 (CK) & #4152230 (Guybrush88)
Tom decided not to go to Australia.	Tom ha deciso di non andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180938 (CK) & #9630687 (Guybrush88)
Tom decided not to go to Australia.	Tom decise di non andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180938 (CK) & #9630688 (Guybrush88)
Tom decided to ask Mary to do that.	Tom ha deciso di chiedere a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126165 (CK) & #7261310 (Guybrush88)
Tom decided to ask Mary to do that.	Tom decise di chiedere a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126165 (CK) & #7261312 (Guybrush88)
Tom decided to become a vegetarian.	Tom ha deciso di diventare vegetariano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094960 (CK) & #3437195 (Guybrush88)
Tom decided to become a vegetarian.	Tom decise di diventare vegetariano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094960 (CK) & #3437196 (Guybrush88)
Tom decided to tell Mary the truth.	Tom ha deciso di dire la verità a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921216 (CK) & #4459457 (Guybrush88)
Tom decided to tell Mary the truth.	Tom decise di dire la verità a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921216 (CK) & #4459458 (Guybrush88)
Tom deserved the punishment he got.	Tom se l'è meritata la punizione che ha avuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094885 (CK) & #3254087 (Guybrush88)
Tom deserves to know what happened.	Tom merita di sapere cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641675 (CK) & #4363459 (Guybrush88)
Tom deserves to know what happened.	Tom merita di sapere che cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641675 (CK) & #4363461 (Guybrush88)
Tom deserves to know what happened.	Tom se lo merita di sapere cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641675 (CK) & #4363462 (Guybrush88)
Tom deserves to know what happened.	Tom se lo merita di sapere che cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641675 (CK) & #4363463 (Guybrush88)
Tom did that in Boston last summer.	Tom l'ha fatto a Boston la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257125 (CK) & #7045359 (Guybrush88)
Tom did that in front of everybody.	Tom l'ha fatto davanti a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222779 (CK) & #7122892 (Guybrush88)
Tom did that in front of everybody.	Tom lo fece davanti a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222779 (CK) & #7122893 (Guybrush88)
Tom did that three times last week.	Tom l'ha fatto tre volte la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347609 (CK) & #6739905 (Guybrush88)
Tom didn't arrive until about 2:30.	Tom non arrivò fin quasi le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026446 (CK) & #1111809 (riccioberto)
Tom didn't ask what the rules were.	Tom non ha chiesto quali fossero le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641674 (CK) & #7889711 (Guybrush88)
Tom didn't ask what the rules were.	Tom non chiese quali fossero le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641674 (CK) & #7889712 (Guybrush88)
Tom didn't buy what I asked him to.	Tom non ha comprato quello che gli ho chiesto di comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026442 (CK) & #8910691 (Guybrush88)
Tom didn't buy what I asked him to.	Tom non comprò quello che gli chiesi di comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026442 (CK) & #8910692 (Guybrush88)
Tom didn't do well on today's test.	Tom non è andato bene all'esame di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026431 (CK) & #5888398 (Guybrush88)
Tom didn't do well on today's test.	Tom non è andato bene al test di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026431 (CK) & #5888400 (Guybrush88)
Tom didn't drink beer at the party.	Tom non ha bevuto birra alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347603 (CK) & #11800106 (Guybrush88)
Tom didn't drink beer at the party.	Tom non bevette birra alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347603 (CK) & #11800108 (Guybrush88)
Tom didn't eat any more than usual.	Tom non ha mangiato più del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403385 (CK) & #3404973 (Guybrush88)
Tom didn't eat any more than usual.	Tom non mangiò più del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403385 (CK) & #3404975 (Guybrush88)
Tom didn't even know Mary had left.	Tom non sapeva neanche che Mary era partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094814 (CK) & #2777577 (Guybrush88)
Tom didn't even know Mary had left.	Tom non lo sapeva neanche che Mary era partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094814 (CK) & #2777578 (Guybrush88)
Tom didn't even know Mary had left.	Tom non sapeva nemmeno che Mary era partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094814 (CK) & #2777579 (Guybrush88)
Tom didn't even know Mary had left.	Tom non lo sapeva nemmeno che Mary era partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094814 (CK) & #2777580 (Guybrush88)
Tom didn't even know Mary had left.	Tom non sapeva neppure che Mary era partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094814 (CK) & #2777581 (Guybrush88)
Tom didn't even know Mary had left.	Tom non lo sapeva neppure che Mary era partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094814 (CK) & #2777582 (Guybrush88)
Tom didn't even know Mary had left.	Tom non sapeva neanche che Mary se n'era andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094814 (CK) & #2777583 (Guybrush88)
Tom didn't even know Mary had left.	Tom non lo sapeva neanche che Mary se n'era andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094814 (CK) & #2777584 (Guybrush88)
Tom didn't even know Mary had left.	Tom non sapeva nemmeno che Mary se n'era andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094814 (CK) & #2777585 (Guybrush88)
Tom didn't even know Mary had left.	Tom non lo sapeva nemmeno che Mary se n'era andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094814 (CK) & #2777586 (Guybrush88)
Tom didn't even know Mary had left.	Tom non sapeva neppure che Mary se n'era andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094814 (CK) & #2777587 (Guybrush88)
Tom didn't even know Mary had left.	Tom non lo sapeva neppure che Mary se n'era andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094814 (CK) & #2777588 (Guybrush88)
Tom didn't even read Mary's letter.	Tom non ha nemmeno letto la lettera di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250876 (CK) & #8251009 (Guybrush88)
Tom didn't even read Mary's letter.	Tom non ha neanche letto la lettera di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250876 (CK) & #8251010 (Guybrush88)
Tom didn't even read Mary's letter.	Tom non ha neppure letto la lettera di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250876 (CK) & #8251011 (Guybrush88)
Tom didn't even read Mary's letter.	Tom non lesse neanche la lettera di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250876 (CK) & #8251012 (Guybrush88)
Tom didn't even read Mary's letter.	Tom non lesse nemmeno la lettera di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250876 (CK) & #8251013 (Guybrush88)
Tom didn't even read Mary's letter.	Tom non lesse neppure la lettera di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250876 (CK) & #8251014 (Guybrush88)
Tom didn't have a whole lot to say.	Tom non aveva molto da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540001 (CK) & #3471856 (Guybrush88)
Tom didn't have any of the details.	Tom non aveva alcun dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094773 (CK) & #4061870 (Guybrush88)
Tom didn't have to come here today.	Tom non doveva venire qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664290 (CK) & #10099468 (Guybrush88)
Tom didn't have to come here today.	Tom non doveva venire qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664290 (CK) & #10099469 (Guybrush88)
Tom didn't intend to pay that much.	Tom non aveva intenzione di pagare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026371 (CK) & #1724509 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary had a husband.	Tom non sapeva che Mary avesse un marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823640 (CK) & #6908436 (Guybrush88)
Tom didn't know exactly what to do.	Tom non sapeva esattamente che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424421 (CK) & #3551247 (Guybrush88)
Tom didn't know how to answer Mary.	Tom non sapeva come rispondere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094741 (CK) & #3870532 (Guybrush88)
Tom didn't know the gun was loaded.	Tom non sapeva che la pistola fosse carica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094717 (CK) & #4899019 (Guybrush88)
Tom didn't know what was happening.	Tom non sapeva cosa stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094710 (CK) & #4459506 (Guybrush88)
Tom didn't know when Mary met John.	Tom non sapeva quando Mary aveva incontrato John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030203 (CK) & #1158649 (riccioberto)
Tom didn't learn from his mistakes.	Tom non ha imparato dai suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5370889 (Hybrid) & #5370894 (Guybrush88)
Tom didn't like living in the city.	A Tom non piaceva vivere nella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026335 (CK) & #8162325 (Guybrush88)
Tom didn't make it to Mary's party.	Tom non ce l'ha fatta ad arrivare alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5478878 (CK) & #5833617 (Guybrush88)
Tom didn't make it to Mary's party.	Tom non ce la fece ad arrivare alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5478878 (CK) & #5833618 (Guybrush88)
Tom didn't mean to make Mary angry.	Tom non aveva intenzione di fare arrabbiare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094687 (CK) & #3843905 (Guybrush88)
Tom didn't mean to make Mary angry.	Tom non intendeva fare arrabbiare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094687 (CK) & #3843906 (Guybrush88)
Tom didn't need to get up so early.	Tom non aveva bisogno di alzarsi così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347594 (CK) & #7097255 (Guybrush88)
Tom didn't need to get up so early.	Tom non doveva alzarsi così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347594 (CK) & #7097258 (Guybrush88)
Tom didn't need to get up so early.	Tom non si doveva alzare così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347594 (CK) & #7097260 (Guybrush88)
Tom didn't play basketball with us.	Tom non ha giocato a basket con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347591 (CK) & #13288623 (Guybrush88)
Tom didn't play basketball with us.	Tom non ha giocato a pallacanestro con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347591 (CK) & #13288624 (Guybrush88)
Tom didn't seem all that surprised.	Tom non sembrava così sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641670 (CK) & #3203427 (Guybrush88)
Tom didn't seem to enjoy the party.	A Tom non sembrava piacere la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10032309 (CK) & #10796288 (Guybrush88)
Tom didn't seem to understand that.	Tom non sembrava capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8560543 (CK) & #8560544 (Guybrush88)
Tom didn't seem very angry, did he?	Tom non sembrava molto arrabbiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347558 (CK) & #6737524 (Guybrush88)
Tom didn't seem very tired, did he?	Tom non sembrava molto stanco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347552 (CK) & #6779041 (Guybrush88)
Tom didn't show up for the meeting.	Tom non si è presentato alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641669 (CK) & #6920233 (Guybrush88)
Tom didn't show up for the meeting.	Tom non si presentò alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641669 (CK) & #6920234 (Guybrush88)
Tom didn't sleep a wink last night.	Tom non ha chiuso occhio la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026290 (CK) & #1267968 (Guybrush88)
Tom didn't sleep at all last night.	Tom non ha dormito per niente la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026289 (CK) & #4995143 (Guybrush88)
Tom didn't sleep at all last night.	Tom non ha dormito per nulla la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026289 (CK) & #4995145 (Guybrush88)
Tom didn't take Mary too seriously.	Tom non prendeva Mary troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094659 (CK) & #2507612 (Guybrush88)
Tom didn't take the news very well.	Tom non ha preso molto bene la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641668 (CK) & #8247903 (Guybrush88)
Tom didn't take the news very well.	Tom non prese molto bene la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641668 (CK) & #8247904 (Guybrush88)
Tom didn't take the news very well.	Tom non ha preso molto bene le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641668 (CK) & #8247906 (Guybrush88)
Tom didn't take the news very well.	Tom non prese molto bene le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641668 (CK) & #8247910 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary his real name.	Tom non ha detto a Mary il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821218 (CK) & #2823845 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary his real name.	Tom non disse a Mary il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821218 (CK) & #2823846 (Guybrush88)
Tom didn't tell me the whole truth.	Tom non mi ha detto tutta la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172824 (CK) & #7956891 (Guybrush88)
Tom didn't tell me the whole truth.	Tom non mi disse tutta la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172824 (CK) & #7956892 (Guybrush88)
Tom didn't thank Mary for her help.	Tom non ringraziò Mary per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481257 (CK) & #8660920 (guro)
Tom didn't thank Mary for the gift.	Tom non ha ringraziato Mary per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481255 (CK) & #5695927 (Guybrush88)
Tom didn't thank Mary for the gift.	Tom non ringraziò Mary per il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481255 (CK) & #5695928 (Guybrush88)
Tom didn't think Mary was too slow.	Tom non pensava che Mary fosse troppo lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6357036 (CK) & #6827474 (Guybrush88)
Tom didn't understand the question.	Tom non ha capito la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094630 (CK) & #2622783 (Guybrush88)
Tom didn't understand the question.	Tom non capì la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094630 (CK) & #2622784 (Guybrush88)
Tom didn't understand the question.	Tom non capiva la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094630 (CK) & #2622786 (Guybrush88)
Tom didn't want to become a priest.	Tom non voleva diventare un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529518 (CK) & #9083126 (Guybrush88)
Tom didn't want to speak to anyone.	Tom non voleva parlare con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026265 (CK) & #2622118 (Guybrush88)
Tom didn't want to talk about Mary.	Tom non voleva parlare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641667 (CK) & #3863593 (Guybrush88)
Tom didn't waste much time, did he?	Tom non ha sprecato molto tempo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874308 (CK) & #6875060 (Valdast)
Tom didn't waste much time, did he?	Tom non ha sprecato molto tempo, o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874308 (CK) & #6875061 (Valdast)
Tom died at the age of ninety-nine.	Tom è morto all'età di novantanove anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961564 (meerkat) & #2961569 (Guybrush88)
Tom died at the age of ninety-nine.	Tom morì all'età di novantanove anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961564 (meerkat) & #2961570 (Guybrush88)
Tom died during his stay in Boston.	Tom morì mentre era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094588 (CK) & #1170073 (riccioberto)
Tom died of an accidental overdose.	Tom è morto di overdose accidentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292342 (Hybrid) & #7339680 (Guybrush88)
Tom died of an accidental overdose.	Tom morì di overdose accidentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292342 (Hybrid) & #7339681 (Guybrush88)
Tom died of cancer three years ago.	Tom è morto di cancro tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11099400 (CK) & #11099404 (Guybrush88)
Tom died of cancer three years ago.	Tom è morto di tumore tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11099400 (CK) & #11099405 (Guybrush88)
Tom does nothing but eat and sleep.	Tom non fa che mangiare e dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256996 (CK) & #7008260 (Guybrush88)
Tom does nothing but eat and sleep.	Tom non fa altro che mangiare e dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256996 (CK) & #7008261 (Guybrush88)
Tom does that every Monday evening.	Tom lo fa ogni lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256990 (CK) & #6823818 (Guybrush88)
Tom doesn't believe that'll happen.	Tom non crede che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975648 (CK) & #8380161 (Guybrush88)
Tom doesn't believe that'll happen.	Tom non crede che capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975648 (CK) & #8380162 (Guybrush88)
Tom doesn't go swimming very often.	Tom non va a nuotare molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6857167 (CK) & #6858325 (Guybrush88)
Tom doesn't have a criminal record.	Tom ha la fedina penale pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520812 (Spamster) & #1650168 (Guybrush88)
Tom doesn't have any classes today.	Tom non ha lezioni oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026156 (CK) & #2411951 (Guybrush88)
Tom doesn't have any close friends.	Tom non ha amici intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821217 (CK) & #2823847 (Guybrush88)
Tom doesn't have any close friends.	Tom non ha amiche intime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821217 (CK) & #2823848 (Guybrush88)
Tom doesn't have any reason to cry.	Tom non ha alcuna ragione per piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347543 (CK) & #12054821 (Guybrush88)
Tom doesn't have enough experience.	Tom non ha abbastanza esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743540 (CK) & #3653657 (Guybrush88)
Tom doesn't have to be asked twice.	A Tom non bisogna chiedere due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405169 (CK) & #4724074 (Guybrush88)
Tom doesn't have to worry about it.	Tom non deve preoccuparsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664284 (CK) & #5584376 (Guybrush88)
Tom doesn't have to worry about it.	Tom non se ne deve preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664284 (CK) & #5584377 (Guybrush88)
Tom doesn't know Mary is in Boston.	Tom non sa che Mary è a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641662 (CK) & #5067349 (Guybrush88)
Tom doesn't know Mary is in Boston.	Tom non lo sa che Mary è a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641662 (CK) & #5067350 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about it.	Tom non sa niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094473 (CK) & #3776959 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about it.	Tom non sa nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094473 (CK) & #3776960 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about me.	Tom non sa nulla su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641663 (CK) & #4877985 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about me.	Tom non sa niente su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641663 (CK) & #4877986 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to cook pasta.	Tom non sa cucinare la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2503324 (Hybrid) & #5027512 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to cook pasta.	Tom non sa come si cucina la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2503324 (Hybrid) & #5027513 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to explain it.	Tom non sa come spiegarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094465 (CK) & #2928343 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to explain it.	Tom non sa come spiegarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094465 (CK) & #2928344 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to make pizza.	Tom non sa come fare la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8076865 (CK) & #11720447 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to play poker.	Tom non sa giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026111 (CK) & #2777408 (Guybrush88)
Tom doesn't know if Mary likes him.	Tom non sa se piace a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094455 (CK) & #5980157 (Guybrush88)
Tom doesn't know much about Boston.	Tom non sa molto di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956659 (CK) & #3539650 (Guybrush88)
Tom doesn't know that he's adopted.	Tom non sa che è adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017373 (CK) & #5100075 (Guybrush88)
Tom doesn't know that he's adopted.	Tom non sa di essere adottato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017373 (CK) & #5100076 (Guybrush88)
Tom doesn't know what I want to do.	Tom non sa cosa voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664283 (CK) & #5563703 (Guybrush88)
Tom doesn't know what to do either.	Nemmeno Tom sa cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026085 (CK) & #8486544 (jacopofar)
Tom doesn't know where Mary is now.	Tom non sa dove sia Mary ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029094 (CK) & #1866167 (Guybrush88)
Tom doesn't know where Mary is now.	Tom non sa dove sia Mary adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029094 (CK) & #1866168 (Guybrush88)
Tom doesn't know why Mary was late.	Tom non sa perché Mary era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029067 (CK) & #5704032 (Guybrush88)
Tom doesn't like coffee with sugar.	A Tom non piace il caffè con lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026046 (CK) & #1545402 (Guybrush88)
Tom doesn't like eating vegetables.	A Tom non piacciono le verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682309 (Source_VOA) & #1181741 (riccioberto)
Tom doesn't like repeating himself.	A Tom non piace ripetersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436486 (CK) & #3997021 (Guybrush88)
Tom doesn't like the way I do that.	A Tom non piace il modo in cui lo faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256909 (CK) & #6999966 (Guybrush88)
Tom doesn't like to repeat himself.	A Tom non piace ripetersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094396 (CK) & #3997021 (Guybrush88)
Tom doesn't live in Boston anymore.	Tom non vive più a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026002 (CK) & #1122031 (riccioberto)
Tom doesn't look like he's unhappy.	Non sembra che Tom sia infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256900 (CK) & #8035510 (Guybrush88)
Tom doesn't look like he's unhappy.	Tom non sembra essere infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256900 (CK) & #8035511 (Guybrush88)
Tom doesn't particularly like Mary.	A Tom non piace particolarmente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029044 (CK) & #2766131 (Guybrush88)
Tom doesn't pay attention in class.	Tom non presta attenzione in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431174 (CK) & #7264608 (Guybrush88)
Tom doesn't play tennis very often.	Tom non gioca molto spesso a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014005 (CK) & #5673367 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to be celebrating.	Sembra che Tom non stia festeggiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400157 (CK) & #4979206 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to be too worried.	Tom non sembra essere troppo preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075572 (CK) & #5075588 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to know very much.	Tom non sembra sapere molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822172 (CK) & #5479882 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to recognize Mary.	Sembra che Tom non riconosca Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874243 (CK) & #2398260 (Guybrush88)
Tom doesn't speak French very well.	Tom non parla molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451380 (CK) & #7579609 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary should sing.	Tom non pensa che Mary dovrebbe cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111663 (CM) & #8001822 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary wants to go.	Tom non pensa che Mary voglia andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029027 (CK) & #2702333 (Guybrush88)
Tom doesn't travel as much as Mary.	Tom non viaggia quanto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937276 (CK) & #7817779 (Guybrush88)
Tom doesn't want Mary to touch him.	Tom non vuole che Mary lo tocchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029004 (CK) & #8425667 (Guybrush88)
Tom doesn't want anything to drink.	Tom non vuole nulla da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025926 (CK) & #1864695 (Guybrush88)
Tom doesn't want anything to drink.	Tom non vuole niente da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025926 (CK) & #1864697 (Guybrush88)
Tom doesn't want his picture taken.	Tom non vuole che gli si facciano delle foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094279 (CK) & #2829465 (Guybrush88)
Tom doesn't want his picture taken.	Tom non vuole farsi fotografare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094279 (CK) & #2829466 (Guybrush88)
Tom doesn't want his picture taken.	Tom non vuole farsi fare delle foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094279 (CK) & #2829467 (Guybrush88)
Tom doesn't want to argue with you.	Tom non vuole litigare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094266 (CK) & #8217459 (Guybrush88)
Tom doesn't want to argue with you.	Tom non vuole litigare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094266 (CK) & #8217462 (Guybrush88)
Tom doesn't want to argue with you.	Tom non vuole litigare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094266 (CK) & #8217463 (Guybrush88)
Tom doesn't want to clean his room.	Tom non vuole pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094261 (CK) & #2702389 (Guybrush88)
Tom doesn't want to clean his room.	Tom non vuole pulire la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094261 (CK) & #2702390 (Guybrush88)
Tom doesn't want to come to Boston.	Tom non vuole venire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529496 (CK) & #6771256 (Guybrush88)
Tom doesn't want to eat fried rice.	Tom non vuole mangiare del riso fritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529495 (CK) & #13136329 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go there alone.	Tom non vuole andarci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318042 (Eldad) & #1317780 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go there alone.	Tom non ci vuole andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318042 (Eldad) & #3414499 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go there alone.	Tom non vuole andare lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318042 (Eldad) & #5703791 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go to the lake.	Tom non vuole andare al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442132 (CK) & #5364753 (Guybrush88)
Tom doesn't want to join our group.	Tom non vuole unirsi al nostro gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033650 (CK) & #3628725 (Guybrush88)
Tom doesn't want to live in Boston.	Tom non vuole vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025911 (CK) & #1123985 (riccioberto)
Tom doesn't want to live in Boston.	Tom non vuole abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025911 (CK) & #2702434 (Guybrush88)
Tom doesn't want to read that book.	Tom non vuole leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025909 (CK) & #2702427 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see me anymore.	Tom non vuole più vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664275 (CK) & #9273342 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see me anymore.	Tom non mi vuole più vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664275 (CK) & #9273344 (Guybrush88)
Tom doesn't want to wait that long.	Tom non vuole aspettare così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025902 (CK) & #2723618 (Guybrush88)
Tom doesn't want to wait that long.	Tom non vuole aspettare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025902 (CK) & #3806941 (Guybrush88)
Tom drank straight from the bottle.	Tom ha bevuto direttamente dalla bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158083 (CK) & #7694472 (Guybrush88)
Tom drank straight from the bottle.	Tom bevve direttamente dalla bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158083 (CK) & #7694474 (Guybrush88)
Tom drank straight from the bottle.	Tom bevé direttamente dalla bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158083 (CK) & #7694475 (Guybrush88)
Tom drank straight from the bottle.	Tom bevette direttamente dalla bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158083 (CK) & #7694476 (Guybrush88)
Tom drank the whole bottle of wine.	Tom ha bevuto tutta la bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256846 (CK) & #7879615 (Guybrush88)
Tom drank the whole bottle of wine.	Tom bevette tutta la bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256846 (CK) & #7879616 (Guybrush88)
Tom drank the whole bottle of wine.	Tom bevve tutta la bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256846 (CK) & #7879617 (Guybrush88)
Tom drank too much beer last night.	Tom ha bevuto troppa birra ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126538 (CK) & #11712170 (Guybrush88)
Tom drinks a little wine sometimes.	Tom a volte beve un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846901 (CK) & #13439189 (Guybrush88)
Tom eats breakfast with his mother.	Tom fa colazione con sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847707 (CK) & #2702545 (Guybrush88)
Tom eats fish at least once a week.	Tom mangia del pesce almeno una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830411 (CK) & #3557708 (Guybrush88)
Tom eats less than you might think.	Tom mangia meno di quello che potresti pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025855 (CK) & #2350485 (Guybrush88)
Tom eats less than you might think.	Tom mangia meno di quello che potreste pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025855 (CK) & #2350486 (Guybrush88)
Tom eats less than you might think.	Tom mangia meno di quello che potrebbe pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025855 (CK) & #2350487 (Guybrush88)
Tom eats lunch with Mary every day.	Tom pranza con Mary ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10037726 (CK) & #10037746 (Guybrush88)
Tom eats lunch with Mary every day.	Tom mangia il pranzo con Mary ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10037726 (CK) & #10037747 (Guybrush88)
Tom eats rice at least twice a day.	Tom mangia del riso almeno due volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956694 (CK) & #13136349 (Guybrush88)
Tom enjoyed himself at the concert.	Tom si è divertito al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256831 (CK) & #13308528 (Guybrush88)
Tom enjoyed himself at the concert.	Tom si divertì al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256831 (CK) & #13308529 (Guybrush88)
Tom enjoyed reading Mary's letters.	A Tom piaceva leggere le lettere di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539998 (CK) & #6963282 (Guybrush88)
Tom enjoyed reading Mary's letters.	A Tom è piaciuto leggere le lettere di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539998 (CK) & #6963284 (Guybrush88)
Tom enjoyed reading Mary's letters.	A Tom piacque leggere le lettere di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539998 (CK) & #6963285 (Guybrush88)
Tom enjoys listening to live music.	A Tom piace ascoltare della musica dal vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025837 (CK) & #2702613 (Guybrush88)
Tom enjoys reading books in French.	A Tom piace leggere dei libri in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451379 (CK) & #2702612 (Guybrush88)
Tom expects me to help him do that.	Tom si aspetta che lo aiuti a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543135 (CK) & #12462301 (Guybrush88)
Tom explained the matter in detail.	Tom ha spiegato la questione in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853073 (CK) & #4791271 (Guybrush88)
Tom explained the matter in detail.	Tom spiegò la questione in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853073 (CK) & #4791272 (Guybrush88)
Tom fell asleep during the concert.	Tom si è addormentato durante il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539997 (CK) & #13308548 (Guybrush88)
Tom fell asleep during the concert.	Tom si addormentò durante il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539997 (CK) & #13308549 (Guybrush88)
Tom filled both buckets with water.	Tom ha riempito entrambi i secchi d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403299 (CK) & #3407038 (Guybrush88)
Tom filled both buckets with water.	Tom riempì entrambi i secchi d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403299 (CK) & #3407039 (Guybrush88)
Tom filled the balloon with helium.	Tom ha riempito il palloncino d'elio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075573 (CK) & #5075589 (Guybrush88)
Tom filled the balloon with helium.	Tom riempì il palloncino d'elio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075573 (CK) & #5075590 (Guybrush88)
Tom finished breakfast before 7:30.	Tom ha finito la colazione prima delle 7:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025751 (CK) & #1663866 (Guybrush88)
Tom finished breakfast before 7:30.	Tom finì la colazione prima delle 7:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025751 (CK) & #1663867 (Guybrush88)
Tom finished the job in three days.	Tom ha finito il lavoro in tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956733 (CK) & #4251540 (Guybrush88)
Tom finished the job in three days.	Tom finì il lavoro in tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956733 (CK) & #4251542 (Guybrush88)
Tom finished working and went home.	Tom ha finito di lavorare ed è andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823773 (CK) & #6707062 (Guybrush88)
Tom finished working and went home.	Tom finì di lavorare e andò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823773 (CK) & #6707063 (Guybrush88)
Tom followed Mary into the library.	Tom ha seguito Mary nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658522 (CK) & #11032494 (Guybrush88)
Tom followed Mary into the library.	Tom seguì Mary nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658522 (CK) & #11032496 (Guybrush88)
Tom found a dead body on the beach.	Tom ha trovato un cadavere sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025727 (CK) & #7809384 (Guybrush88)
Tom found a dead body on the beach.	Tom trovò un cadavere sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025727 (CK) & #7809385 (Guybrush88)
Tom gave Mary all the money he had.	Tom ha dato a Mary tutti i soldi che aveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028883 (CK) & #1647733 (Guybrush88)
Tom gave Mary all the money he had.	Tom diede a Mary tutti i soldi che aveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028883 (CK) & #1647737 (Guybrush88)
Tom gave Mary all the money he had.	Tom diede tutti i soldi che aveva a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028883 (CK) & #2752051 (Guybrush88)
Tom gave Mary all the money he had.	Tom ha dato tutti i soldi che aveva a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028883 (CK) & #2752052 (Guybrush88)
Tom gave Mary something to look at.	Tom ha dato a Mary qualcosa da guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539995 (CK) & #4692400 (Guybrush88)
Tom gave Mary something to look at.	Tom diede a Mary qualcosa da guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539995 (CK) & #4692401 (Guybrush88)
Tom gestured for Mary to go inside.	Tom ha fatto segno a Mary di andare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956771 (CK) & #5596365 (Guybrush88)
Tom gestured for Mary to go inside.	Tom fece segno a Mary di andare dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956771 (CK) & #5596366 (Guybrush88)
Tom got Mary to carry his suitcase.	Tom ha fatto portare a Mary la sua valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028852 (CK) & #2403408 (Guybrush88)
Tom got Mary to carry his suitcase.	Tom fece portare a Mary la sua valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028852 (CK) & #2403409 (Guybrush88)
Tom got here earlier than Mary did.	Tom è arrivato qui prima di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732567 (CK) & #3750280 (Guybrush88)
Tom got married to Mary last month.	Tom si è sposato con Mary il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171446 (CK) & #5134059 (Guybrush88)
Tom got up at six almost every day.	Tom si alzava alle sei quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025634 (CK) & #1740767 (Guybrush88)
Tom graduated from college in 2003.	Tom si è laureato all'università nel 2003.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630530 (Amastan) & #4775884 (Guybrush88)
Tom graduated from college in 2003.	Tom si laureò all'università nel 2003.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630530 (Amastan) & #4775885 (Guybrush88)
Tom grew up in a communist country.	Tom è cresciuto in un paese comunista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058197 (Hybrid) & #5388147 (Guybrush88)
Tom grew up in a communist country.	Tom crebbe in un paese comunista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058197 (Hybrid) & #5388149 (Guybrush88)
Tom had a date for Valentine's Day.	Tom aveva un appuntamento per San Valentino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3057784 (Hybrid) & #12316621 (Guybrush88)
Tom had a little too much to drink.	Tom aveva un po' troppo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025606 (CK) & #1246023 (Guybrush88)
Tom had a strange dream last night.	Tom ha fatto un sogno strano la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2512008 (CK) & #1245991 (Guybrush88)
Tom had a strange dream last night.	Tom ha fatto uno strano sogno la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2512008 (CK) & #1245992 (Guybrush88)
Tom had a wonderful time in Boston.	Tom ha passato momenti meravigliosi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093861 (CK) & #1169995 (riccioberto)
Tom had difficulty learning French.	Tom ha difficoltà a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025591 (CK) & #1112229 (riccioberto)
Tom had his wisdom teeth taken out.	Tom si è fatto estrarre i denti del giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025578 (CK) & #5592566 (Guybrush88)
Tom had his wisdom teeth taken out.	Tom si fece estrarre i denti del giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025578 (CK) & #5592567 (Guybrush88)
Tom had no idea Mary was in Boston.	Tom non aveva idea che Mary fosse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518152 (CK) & #8036871 (Guybrush88)
Tom had nothing to drink yesterday.	Tom non aveva niente da bere ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093808 (CK) & #5528693 (Guybrush88)
Tom had nothing to drink yesterday.	Tom non aveva nulla da bere ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093808 (CK) & #5528694 (Guybrush88)
Tom had to admit that he was wrong.	Tom ha dovuto ammettere che aveva torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818397 (CK) & #5772010 (Guybrush88)
Tom handed Mary a pair of scissors.	Tom ha passato a Mary un paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11578358 (sundown) & #13645412 (Guybrush88)
Tom handed Mary a pair of scissors.	Tom passò a Mary un paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11578358 (sundown) & #13645413 (Guybrush88)
Tom handed Mary the remote control.	Tom ha passato a Mary il telecomando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424104 (CK) & #5002345 (Guybrush88)
Tom handed Mary the remote control.	Tom passò a Mary il telecomando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424104 (CK) & #5002346 (Guybrush88)
Tom has a fast internet connection.	Tom ha una connessione ad Internet veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641654 (CK) & #3544450 (Guybrush88)
Tom has a fast internet connection.	Tom ha una connessione a Internet veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641654 (CK) & #7122653 (Guybrush88)
Tom has a lot more money than Mary.	Tom ha molti più soldi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123179 (CK) & #6544445 (Guybrush88)
Tom has a lot more money than Mary.	Tom ha molto più denaro di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123179 (CK) & #6544446 (Guybrush88)
Tom has a lot of books in his room.	Tom ha molti libri nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013495 (CK) & #7031694 (Guybrush88)
Tom has a lot of books in his room.	Tom ha un sacco di libri nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013495 (CK) & #7031695 (Guybrush88)
Tom has a lot of friends in Boston.	Tom ha molti amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023822 (CK) & #3101938 (Guybrush88)
Tom has a lot of friends in Boston.	Tom ha molte amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023822 (CK) & #3101940 (Guybrush88)
Tom has a lot of money in the bank.	Tom ha molti soldi in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025478 (CK) & #1797342 (Guybrush88)
Tom has a lot of money in the bank.	Tom ha molto denaro in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025478 (CK) & #1797351 (Guybrush88)
Tom has a lot of personal problems.	Tom ha molti problemi personali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12247438 (CK) & #12253682 (Guybrush88)
Tom has a serious dandruff problem.	Tom ha un grave problema di forfora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9828517 (CK) & #13182242 (Guybrush88)
Tom has a very high opinion of you.	Tom ha un'opinione molto buona di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821215 (CK) & #2823851 (Guybrush88)
Tom has a very high opinion of you.	Tom ha un'opinione molto buona di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821215 (CK) & #2823852 (Guybrush88)
Tom has a very high opinion of you.	Tom ha un'opinione molto buona di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821215 (CK) & #2823853 (Guybrush88)
Tom has a workshop in his basement.	Tom ha un'officina nel suo seminterrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3316612 (CK) & #5693745 (Guybrush88)
Tom has already finished breakfast.	Tom ha già finito di fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025444 (CK) & #2706493 (Guybrush88)
Tom has already finished his lunch.	Tom ha già finito il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093708 (CK) & #2706497 (Guybrush88)
Tom has already finished his lunch.	Tom ha già finito di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093708 (CK) & #2706498 (Guybrush88)
Tom has already hired a new lawyer.	Tom ha già assunto un nuovo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956873 (CK) & #5750302 (Guybrush88)
Tom has already pledged to do that.	Tom ha già promesso di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222805 (CK) & #10055454 (Guybrush88)
Tom has an aunt whose name is Mary.	Tom ha una zia il cui nome è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131228 (CM) & #13273209 (Guybrush88)
Tom has an automatic card shuffler.	Tom ha un mescolatore di carte automatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476476 (Spamster) & #1680131 (Guybrush88)
Tom has been acting strange lately.	Tom si è comportato in modo strano ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454268 (CK) & #6635175 (Guybrush88)
Tom has been avoiding Mary all day.	Tom ha evitato Mary per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028757 (CK) & #5558747 (Guybrush88)
Tom has been cooking all afternoon.	Tom ha cucinato per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417414 (CK) & #6728354 (Guybrush88)
Tom has been drinking a lot lately.	Tom ha bevuto molto ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658582 (CK) & #6905265 (Guybrush88)
Tom has been in Boston for a while.	Tom è stato a Boston per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403187 (CK) & #5065242 (Guybrush88)
Tom has been stabbed several times.	Tom è stato pugnalato diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641653 (CK) & #3103711 (Guybrush88)
Tom has been suspended from school.	Tom è stato sospeso da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347525 (CK) & #6378149 (Guybrush88)
Tom has been to Boston three times.	Tom è stato a Boston tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023793 (CK) & #1122048 (riccioberto)
Tom has been to a lot of countries.	Tom è stato in molti paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221814 (CK) & #7711992 (Guybrush88)
Tom has called me many times today.	Tom mi ha chiamato molte volte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382280 (CK) & #12488272 (Guybrush88)
Tom has called me many times today.	Tom mi ha chiamata molte volte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382280 (CK) & #12488273 (Guybrush88)
Tom has decided to go to Australia.	Tom ha deciso di andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180906 (CK) & #5345471 (Guybrush88)
Tom has finally apologized to Mary.	Tom si è finalmente scusato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11610046 (CK) & #13055955 (Guybrush88)
Tom has friends all over the world.	Tom ha amici in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056505 (WestofEden) & #11089368 (Guybrush88)
Tom has friends all over the world.	Tom ha amiche in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3056505 (WestofEden) & #11089369 (Guybrush88)
Tom has gone to Boston on business.	Tom è andato a Boston per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025387 (CK) & #1122075 (riccioberto)
Tom has hair down to his shoulders.	Tom ha i capelli lunghi fino alle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5069679 (alexcasper) & #5069775 (Guybrush88)
Tom has just bought a new computer.	Tom ha appena comprato un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264761 (CK) & #3883269 (Guybrush88)
Tom has just come back from Boston.	Tom ha appena fatto ritorno da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025372 (CK) & #1122071 (riccioberto)
Tom has known Mary since childhood.	Tom conosce Mary dall'infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093659 (CK) & #3057532 (Guybrush88)
Tom has lived here for three years.	Tom ha vissuto qui per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171346 (CK) & #5172961 (Guybrush88)
Tom has lived here for three years.	Tom ha abitato qui per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171346 (CK) & #5172962 (Guybrush88)
Tom has lived here his entire life.	Tom ha vissuto qui per tutta la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442259 (CK) & #5493285 (Guybrush88)
Tom has lived in Boston since then.	Tom ha sempre vissuto a Boston da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093656 (CK) & #1137312 (riccioberto)
Tom has lost sight in his left eye.	Tom ha perso la vista nel suo occhio sinistro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023752 (CK) & #5356756 (Guybrush88)
Tom has never been able to beat me.	Tom non è mai stato in grado di battermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444589 (CK) & #3539676 (Guybrush88)
Tom has never celebrated Christmas.	Tom non ha mai festeggiato il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664269 (CK) & #5680405 (Guybrush88)
Tom has never done that by himself.	Tom non l'ha mai fatto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256540 (CK) & #7003877 (Guybrush88)
Tom has never eaten raw horse meat.	Tom non ha mai mangiato della carne di cavallo cruda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830420 (CK) & #4097476 (Guybrush88)
Tom has never had an original idea.	Tom non ha mai avuto un'idea originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230064 (CK) & #9230122 (Guybrush88)
Tom has never played poker with us.	Tom non ha mai giocato a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539989 (CK) & #2777646 (Guybrush88)
Tom has no idea why Mary hates him.	Tom non ha idea del perché Mary lo odia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956923 (CK) & #3373288 (Guybrush88)
Tom has no intention of doing that.	Tom non ha intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408899 (CK) & #3465919 (Guybrush88)
Tom has no one to turn to for help.	Tom non ha nessuno a cui rivolgersi per un aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025328 (CK) & #11517255 (jacopofar)
Tom has nobody to turn to for help.	Tom non ha nessuno a cui rivolgersi per farsi aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093625 (CK) & #4463509 (Guybrush88)
Tom has one brother and one sister.	Tom ha un fratello e una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123735 (ddnktr) & #10474379 (Guybrush88)
Tom has played a lot of basketball.	Tom ha giocato molto a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256528 (CK) & #13288625 (Guybrush88)
Tom has played a lot of basketball.	Tom ha giocato molto a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256528 (CK) & #13288626 (Guybrush88)
Tom has pledged to do that already.	Tom ha già promesso di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222806 (CK) & #10055454 (Guybrush88)
Tom has promised to give me a ring.	Tom ha promesso di darmi un anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446986 (CK) & #6678742 (Guybrush88)
Tom has read a lot of French books.	Tom ha letto molti libri francesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451378 (CK) & #8741605 (Guybrush88)
Tom has read a lot of French books.	Tom ha letto molti libri in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451378 (CK) & #8741606 (Guybrush88)
Tom has read that book three times.	Tom ha letto quel libro tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256513 (CK) & #13048054 (Guybrush88)
Tom has returned home to Australia.	Tom è ritornato a casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633282 (CK) & #11912657 (Guybrush88)
Tom has spent some time doing that.	Tom ha passato un po' di tempo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256489 (CK) & #8222457 (Guybrush88)
Tom has three sons who are doctors.	Tom ha tre figli che sono dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9891436 (CK) & #9891459 (Guybrush88)
Tom has to come to school tomorrow.	Tom deve venire a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821214 (CK) & #2823856 (Guybrush88)
Tom has to go back to the hospital.	Tom deve tornare in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347504 (CK) & #7741996 (Guybrush88)
Tom has to go to bed early tonight.	Tom deve andare a letto presto stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177562 (CK) & #1217401 (Guybrush88)
Tom has visited Boston three times.	Tom è stato a Boston tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025254 (CK) & #1122048 (riccioberto)
Tom has visited Boston three times.	Tom ha visitato Boston tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025254 (CK) & #2696595 (Guybrush88)
Tom hasn't budged for over an hour.	Tom non si è mosso per più di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868263 (CK) & #3354607 (Guybrush88)
Tom hasn't cleaned the kitchen yet.	Tom non ha ancora pulito la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025246 (CK) & #4362816 (Guybrush88)
Tom hasn't read any of these books.	Tom non ha letto nessuno di questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125795 (CK) & #6817581 (Guybrush88)
Tom hasn't signed the contract yet.	Tom non ha ancora firmato il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5675618 (CK) & #10843792 (dnnywld)
Tom hasn't talked to Mary in years.	Tom non parla con Mary da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093558 (CK) & #1616241 (hitori37)
Tom hasn't told us his opinion yet.	Tom non ci ha ancora detto la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023716 (CK) & #3186036 (Guybrush88)
Tom hasn't yet signed the contract.	Tom non ha ancora firmato il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5675616 (CK) & #10843792 (dnnywld)
Tom hated every day of summer camp.	Tom odiava ogni giorno del campo estivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641650 (CK) & #4260505 (Guybrush88)
Tom hates me as much as I hate him.	Tom mi odia tanto quanto io odio lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5388529 (Hybrid) & #8379625 (Guybrush88)
Tom hates me as much as I hate him.	Tom odia me tanto quanto io odio lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5388529 (Hybrid) & #8379626 (Guybrush88)
Tom heard Mary was in the hospital.	Tom ha sentito dire che Mary era in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093545 (CK) & #5645192 (Guybrush88)
Tom heard someone calling his name.	Tom ha sentito qualcuno chiamare il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3005512 (CK) & #3005514 (Guybrush88)
Tom helped Mary escape from prison.	Tom ha aiutato Mary a fuggire di prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539987 (CK) & #5403162 (dnnywld)
Tom helped me find a place to live.	Tom mi ha aiutato a trovare un posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618963 (CK) & #5935644 (Guybrush88)
Tom helped me find a place to live.	Tom mi ha aiutata a trovare un posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618963 (CK) & #5935645 (Guybrush88)
Tom helped me find a place to live.	Tom mi aiutò a trovare un posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618963 (CK) & #5935646 (Guybrush88)
Tom helped me pick these shoes out.	Tom mi ha aiutato a scegliere queste scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728880 (CM) & #5185723 (Guybrush88)
Tom helped me pick these shoes out.	Tom mi ha aiutata a scegliere queste scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728880 (CM) & #5185724 (Guybrush88)
Tom helped me pick these shoes out.	Tom mi aiutò a scegliere queste scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728880 (CM) & #5185725 (Guybrush88)
Tom hired someone to train his dog.	Tom ha assunto qualcuno per addestrare il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125798 (CK) & #8452187 (Guybrush88)
Tom hired someone to train his dog.	Tom assunse qualcuno per addestrare il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125798 (CK) & #8452188 (Guybrush88)
Tom hopes he won't be disqualified.	Tom spera che non sarà squalificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772326 (CK) & #8425397 (Guybrush88)
Tom ignored all of Mary's warnings.	Tom ha ignorato tutti gli avvertimenti di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028628 (CK) & #1052637 (Guybrush88)
Tom ignored all of Mary's warnings.	Tom ignorò tutti gli avvertimenti di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028628 (CK) & #1052638 (Guybrush88)
Tom intends to become a journalist.	Tom conta di diventare giornalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025209 (CK) & #1647849 (Guybrush88)
Tom intends to come back to Boston.	Tom ha intenzione di tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256411 (CK) & #7751643 (Guybrush88)
Tom interviewed the Jackson family.	Tom ha intervistato la famiglia Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131212 (CM) & #8423241 (Guybrush88)
Tom interviewed the Jackson family.	Tom intervistò la famiglia Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131212 (CM) & #8423242 (Guybrush88)
Tom is Mary's son-in-law, isn't he?	Tom è il genero di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927415 (CK) & #6963405 (Guybrush88)
Tom is Mary's stepfather, isn't he?	Tom è il patrigno di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927421 (CK) & #6963400 (Guybrush88)
Tom is a Canadian, not an American.	Tom è canadese, non americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658689 (CK) & #6807769 (Guybrush88)
Tom is a friend of yours, isn't he?	Tom è un tuo amico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529721 (CK) & #6551649 (Guybrush88)
Tom is a friend of yours, isn't he?	Tom è un suo amico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529721 (CK) & #6551650 (Guybrush88)
Tom is a friend of yours, isn't he?	Tom è un vostro amico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529721 (CK) & #6551651 (Guybrush88)
Tom is a good babysitter, isn't he?	Tom è un bravo babysitter, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7144310 (CK) & #8759802 (Guybrush88)
Tom is a much better liar than you.	Tom è un bugiardo molto migliore di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821213 (CK) & #2823858 (Guybrush88)
Tom is a much better liar than you.	Tom è un bugiardo molto migliore di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821213 (CK) & #2823859 (Guybrush88)
Tom is a much better liar than you.	Tom è un bugiardo molto migliore di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821213 (CK) & #2823860 (Guybrush88)
Tom is a person who can be trusted.	Tom è una persona di cui ci si può fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449045 (CK) & #5351863 (Guybrush88)
Tom is a pretty good tennis player.	Tom è un tennista discretamente bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325422 (CK) & #3325569 (Guybrush88)
Tom is a pretty good tennis player.	Tom è un tennista piuttosto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325422 (CK) & #4000936 (Guybrush88)
Tom is a taxi driver in Boston now.	Tom è un tassista a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390576 (CK) & #13106087 (Guybrush88)
Tom is a taxi driver in Boston now.	Tom è un tassista a Boston adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390576 (CK) & #13106088 (Guybrush88)
Tom is a very close friend of mine.	Tom è un mio amico molto stretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093492 (CK) & #2485816 (Guybrush88)
Tom is a very good skier, isn't he?	Tom è uno sciatore molto bravo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7200448 (CK) & #8759792 (Guybrush88)
Tom is a very strong-minded person.	Tom è una persona molto forte di spirito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130122 (CK) & #5132041 (Guybrush88)
Tom is a very well-known biologist.	Tom è un biologo molto noto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419947 (CK) & #5566880 (Guybrush88)
Tom is afraid to go home, isn't he?	Tom ha paura di andare a casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7204955 (CK) & #13082411 (Guybrush88)
Tom is afraid to go out after dark.	Tom ha paura di uscire dopo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424188 (CK) & #5563382 (Guybrush88)
Tom is afraid to refuse to do that.	Tom ha paura di rifiutarsi di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256384 (CK) & #8834875 (jacopofar)
Tom is almost never home on Monday.	Tom non è quasi mai a casa il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256375 (CK) & #11869247 (Guybrush88)
Tom is always doing that, isn't he?	Tom lo fa sempre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7205637 (CK) & #8759797 (Guybrush88)
Tom is always doing that, isn't he?	Tom lo sta sempre facendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7205637 (CK) & #8759798 (Guybrush88)
Tom is always spacing out in class.	Tom ha sempre la testa da un'altra parte in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727522 (CM) & #4715015 (Guybrush88)
Tom is always surrounded by people.	Tom è sempre circondato da persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873584 (Hybrid) & #7893491 (Guybrush88)
Tom is an excellent cook, isn't he?	Tom è un cuoco eccellente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7205651 (CK) & #8759777 (Guybrush88)
Tom is an excellent cricket player.	Tom è un giocatore di cricket eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111161 (CK) & #2520304 (Guybrush88)
Tom is anxious to know the results.	Tom è ansioso di sapere i risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446976 (CK) & #4741362 (Guybrush88)
Tom is apparently a French teacher.	Tom apparentemente è un insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408987 (CK) & #7702391 (Guybrush88)
Tom is apparently an honest person.	Tom è apparentemente una persona onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446871 (CK) & #3800227 (Guybrush88)
Tom is approximately six feet tall.	Tom è alto all'incirca un metro e ottanta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212521 (CK) & #5212640 (Guybrush88)
Tom is approximately six feet tall.	Tom è alto approssimativamente un metro e ottanta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212521 (CK) & #5212645 (Guybrush88)
Tom is becoming more sophisticated.	Tom sta diventando più sofisticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137182 (CK) & #4105844 (Guybrush88)
Tom is being quite vague, isn't he?	Tom è piuttosto vago, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416763 (CK) & #4908348 (Guybrush88)
Tom is coming in on the next train.	Tom arriva con il prossimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449024 (CK) & #3800239 (valealb)
Tom is competitive, but Mary isn't.	Tom è competitivo, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658761 (CK) & #8225495 (Guybrush88)
Tom is competitive, but Mary isn't.	Tom è competitivo, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658761 (CK) & #8225497 (Guybrush88)
Tom is competitive, but Mary isn't.	Tom è competitivo, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658761 (CK) & #8225591 (Guybrush88)
Tom is competitive, but Mary isn't.	Tom è competitivo, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658761 (CK) & #8225592 (Guybrush88)
Tom is considering going to Boston.	Tom sta prendendo in considerazione l'idea di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420041 (CK) & #5869807 (Guybrush88)
Tom is currently working in Boston.	Tom sta attualmente lavorando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256342 (CK) & #6557181 (Guybrush88)
Tom is definitely going to help us.	Tom ci aiuterà sicuramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436660 (CK) & #7094834 (Guybrush88)
Tom is definitely going to help us.	Tom ci aiuterà certamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436660 (CK) & #7094835 (Guybrush88)
Tom is definitely hiding something.	Tom sta sicuramente nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264979 (Hybrid) & #7271185 (Guybrush88)
Tom is divorced and has a daughter.	Tom è divorziato e ha una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493580 (CK) & #4533104 (Guybrush88)
Tom is doing this for his children.	Tom sta facendo questo per i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436658 (CK) & #7158370 (Guybrush88)
Tom is dressed completely in black.	Tom è completamente vestito di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376817 (CK) & #8376850 (Guybrush88)
Tom is eating dinner now, isn't he?	Tom sta cenando adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7241019 (CK) & #10755031 (Bethanielle)
Tom is eating strawberry ice cream.	Tom sta mangiando del gelato alle fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9819119 (CK) & #10077406 (Guybrush88)
Tom is either brave or very stupid.	Tom è o coraggioso o molto stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664265 (CK) & #5556412 (Guybrush88)
Tom is extroverted, but Mary isn't.	Tom è estroverso, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658785 (CK) & #6697893 (Guybrush88)
Tom is extroverted, but Mary isn't.	Tom è estroverso, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658785 (CK) & #6697894 (Guybrush88)
Tom is extroverted, but Mary isn't.	Tom è estroverso, ma Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658785 (CK) & #6697895 (Guybrush88)
Tom is extroverted, but Mary isn't.	Tom è estroverso, però Mary non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658785 (CK) & #6697896 (Guybrush88)
Tom is familiar with the situation.	Tom è a conoscenza della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447107 (CK) & #4472126 (Guybrush88)
Tom is faster than you might think.	Tom è più veloce di quanto potresti pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878142 (CK) & #7885591 (Guybrush88)
Tom is faster than you might think.	Tom è più veloce di quanto potreste pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878142 (CK) & #7885592 (Guybrush88)
Tom is faster than you might think.	Tom è più veloce di quanto potrebbe pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878142 (CK) & #7885593 (Guybrush88)
Tom is filling a bottle with water.	Tom sta riempiendo una bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662420 (Amastan) & #3860799 (Guybrush88)
Tom is from a big family, isn't he?	Tom proviene da una famiglia grande, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7241041 (CK) & #12724409 (Guybrush88)
Tom is from a big family, isn't he?	Tom proviene da una famiglia numerosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7241041 (CK) & #12724410 (Guybrush88)
Tom is from a small town, isn't he?	Tom viene da una piccola città, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7241045 (CK) & #8743461 (Guybrush88)
Tom is from a small town, isn't he?	Tom viene da una città piccola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7241045 (CK) & #8743462 (Guybrush88)
Tom is funnier than Mary, isn't he?	Tom è più divertente di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927490 (CK) & #6963388 (Guybrush88)
Tom is getting impatient with Mary.	Tom sta diventando impaziente con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442471 (CK) & #5280966 (Guybrush88)
Tom is getting ready for the party.	Tom si sta preparando per la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539982 (CK) & #4106485 (Guybrush88)
Tom is getting tired of doing that.	Tom si sta stancando di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543094 (CK) & #8425404 (Guybrush88)
Tom is glad he isn't in your shoes.	Tom è contento di non essere nei tuoi panni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093481 (CK) & #1250869 (Guybrush88)
Tom is glad he isn't in your shoes.	Tom è felice di non essere nei tuoi panni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093481 (CK) & #1250870 (Guybrush88)
Tom is going home for the holidays.	Tom va a casa per le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878140 (CK) & #7885529 (Guybrush88)
Tom is going to be absent tomorrow.	Tom sarà assente domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436655 (CK) & #6763437 (Guybrush88)
Tom is going to be alone, isn't he?	Tom sarà solo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7241065 (CK) & #8759790 (Guybrush88)
Tom is going to be alone, isn't he?	Tom sarà da solo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7241065 (CK) & #8759791 (Guybrush88)
Tom is going to be back in an hour.	Tom sarà di ritorno fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436652 (CK) & #6550029 (Guybrush88)
Tom is going to break up with Mary.	Tom si sta per lasciare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093478 (CK) & #1250861 (Guybrush88)
Tom is going to buy a blue sweater.	Tom comprerà un maglione blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436637 (CK) & #6452870 (Guybrush88)
Tom is going to buy a new computer.	Tom comprerà un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264760 (CK) & #5065649 (Guybrush88)
Tom is going to come back tomorrow.	Tom tornerà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195173 (CK) & #6463790 (Guybrush88)
Tom is going to complain, isn't he?	Tom si lamenterà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7241093 (CK) & #8759742 (Guybrush88)
Tom is going to fix Mary's bicycle.	Tom riparerà la bici di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738129 (CK) & #6980359 (Guybrush88)
Tom is going to fix Mary's bicycle.	Tom riparerà la bicicletta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738129 (CK) & #6980360 (Guybrush88)
Tom is going to make a good father.	Tom sarà un buon padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664260 (CK) & #6452696 (Guybrush88)
Tom is going to need a good lawyer.	Tom avrà bisogno di un bravo avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436628 (CK) & #7705920 (Guybrush88)
Tom is going to paint his car blue.	Tom pitturerà la sua macchina di blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419969 (CK) & #4826591 (Guybrush88)
Tom is going to paint his car blue.	Tom pitturerà la sua auto di blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419969 (CK) & #4826593 (Guybrush88)
Tom is going to paint his car blue.	Tom pitturerà la sua automobile di blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419969 (CK) & #4826594 (Guybrush88)
Tom is going to pay for everything.	Tom pagherà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426382 (CK) & #4210345 (Guybrush88)
Tom is good at geography, isn't he?	Tom è bravo in geografia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7241133 (CK) & #8759743 (Guybrush88)
Tom is good with animals, isn't he?	Tom è bravo con gli animali, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7241141 (CK) & #8759744 (Guybrush88)
Tom is having an allergic reaction.	Tom sta avendo una reazione allergica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5885759 (Hybrid) & #6777046 (Guybrush88)
Tom is headed for Boston, isn't he?	Tom è diretto a Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7241160 (CK) & #8759745 (Guybrush88)
Tom is here in Australia, isn't he?	Tom è qua in Australia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159327 (CK) & #8743467 (Guybrush88)
Tom is here in Australia, isn't he?	Tom è qui in Australia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159327 (CK) & #8743468 (Guybrush88)
Tom is hiding something. I know it.	Tom sta nascondendo qualcosa. Lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5364970 (Hybrid) & #7078694 (Guybrush88)
Tom is impatient to see Mary again.	Tom è impaziente di rivedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376787 (CK) & #8376804 (Guybrush88)
Tom is in his car waiting for Mary.	Tom è in macchina aspettando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872480 (CK) & #2512359 (Guybrush88)
Tom is in his car waiting for Mary.	Tom è in macchina che aspetta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872480 (CK) & #2512360 (Guybrush88)
Tom is in his room studying French.	Tom è nella sua stanza che studia francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957119 (CK) & #4223180 (Guybrush88)
Tom is in his room studying French.	Tom è nella sua stanza che studia il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957119 (CK) & #4223181 (Guybrush88)
Tom is in his room studying French.	Tom è nella sua camera che studia francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957119 (CK) & #4223182 (Guybrush88)
Tom is in his room studying French.	Tom è nella sua camera che studia il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957119 (CK) & #4223184 (Guybrush88)
Tom is in love with Mary, isn't he?	Tom è innamorato di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927508 (CK) & #7046392 (Guybrush88)
Tom is in no hurry to sell his car.	Tom non ha fretta di vendere la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839577 (CK) & #6598162 (Guybrush88)
Tom is in no hurry to sell his car.	Tom non ha fretta di vendere la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839577 (CK) & #6598163 (Guybrush88)
Tom is in no hurry to sell his car.	Tom non ha fretta di vendere la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839577 (CK) & #6598164 (Guybrush88)
Tom is in the other room, isn't he?	Tom è nell'altra stanza, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538474 (CK) & #8743469 (Guybrush88)
Tom is in there with Mary and John.	Tom è lì dentro con Mary e John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539981 (CK) & #6851534 (Guybrush88)
Tom is in there with Mary and John.	Tom è là dentro con Mary e John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539981 (CK) & #6851535 (Guybrush88)
Tom is just wasting time, isn't he?	Tom sta solo perdendo tempo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737944 (CK) & #7739904 (Guybrush88)
Tom is just wasting time, isn't he?	Tom sta soltanto perdendo tempo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737944 (CK) & #7739905 (Guybrush88)
Tom is just wasting time, isn't he?	Tom sta solamente perdendo tempo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737944 (CK) & #7739906 (Guybrush88)
Tom is just wasting time, isn't he?	Tom sta solo sprecando tempo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737944 (CK) & #7739907 (Guybrush88)
Tom is just wasting time, isn't he?	Tom sta soltanto sprecando tempo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737944 (CK) & #7739908 (Guybrush88)
Tom is just wasting time, isn't he?	Tom sta solamente sprecando tempo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737944 (CK) & #7739909 (Guybrush88)
Tom is kind to everybody, isn't he?	Tom è gentile con tutti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6875930 (CK) & #7046393 (Guybrush88)
Tom is learning how to drive a car.	Tom sta imparando a guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422141 (CK) & #3883245 (Guybrush88)
Tom is learning how to drive a car.	Tom sta imparando a guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422141 (CK) & #3883246 (Guybrush88)
Tom is learning how to drive a car.	Tom sta imparando a guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422141 (CK) & #3883247 (Guybrush88)
Tom is learning to dance the tango.	Tom sta imparando a ballare il tango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2665372 (meerkat) & #5542264 (Guybrush88)
Tom is leaving next year, isn't he?	Tom parte l'anno prossimo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737931 (CK) & #7766473 (Guybrush88)
Tom is leaving next year, isn't he?	Tom se ne va l'anno prossimo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737931 (CK) & #7766474 (Guybrush88)
Tom is liable to do that, isn't he?	Tom è propenso a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737905 (CK) & #7739956 (Guybrush88)
Tom is liable to do that, isn't he?	Tom è incline a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737905 (CK) & #7739957 (Guybrush88)
Tom is liable to do that, isn't he?	Tom è obbligato a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737905 (CK) & #7739958 (Guybrush88)
Tom is like a different person now.	Tom sembra una persona diversa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3650045 (Hybrid) & #3651751 (Guybrush88)
Tom is like a different person now.	Tom sembra una persona diversa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3650045 (Hybrid) & #3651752 (Guybrush88)
Tom is like a member of our family.	Tom è come un membro della nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093467 (CK) & #1250568 (Guybrush88)
Tom is likely to be busy, isn't he?	È probabile che Tom sia impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737891 (CK) & #7739926 (Guybrush88)
Tom is likely to be busy, isn't he?	È probabile che Tom sia occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737891 (CK) & #7739927 (Guybrush88)
Tom is likely to be home, isn't he?	È probabile che Tom sia a casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737874 (CK) & #7739968 (Guybrush88)
Tom is likely to be late, isn't he?	È probabile che Tom sia in ritardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6937212 (CK) & #7051531 (Guybrush88)
Tom is likely to get married again.	È probabile che Tom si sposi di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878138 (CK) & #7885586 (Guybrush88)
Tom is likely to get married again.	È probabile che Tom si sposi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878138 (CK) & #7885587 (Guybrush88)
Tom is likely to pass today's exam.	È probabile che Tom passi l'esame di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528534 (CK) & #2905989 (Guybrush88)
Tom is likely to pass today's exam.	È probabile che Tom superi l'esame di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528534 (CK) & #2905990 (Guybrush88)
Tom is likely to still be offended.	È probabile che Tom sia ancora offeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131184 (CM) & #7984481 (Guybrush88)
Tom is listening to an audiobook­.	Tom sta ascoltando un audiolibro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7873647 (Hybrid) & #7893453 (Guybrush88)
Tom is living by himself, isn't he?	Tom vive da solo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737860 (CK) & #7740039 (Guybrush88)
Tom is living by himself, isn't he?	Tom abita da solo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737860 (CK) & #7740040 (Guybrush88)
Tom is looking for a job, isn't he?	Tom sta cercando un lavoro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737829 (CK) & #7746438 (Guybrush88)
Tom is looking for a job, isn't he?	Tom sta cercando un impiego, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737829 (CK) & #7746439 (Guybrush88)
Tom is looking into that, isn't he?	Tom sta analizzando quello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737815 (CK) & #7746409 (Guybrush88)
Tom is looking into that, isn't he?	Tom sta esaminando quello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737815 (CK) & #7746411 (Guybrush88)
Tom is looking into that, isn't he?	Tom sta indagando quello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737815 (CK) & #7746412 (Guybrush88)
Tom is looking into that, isn't he?	Tom sta controllando quello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737815 (CK) & #7746413 (Guybrush88)
Tom is looking into that, isn't he?	Tom sta verificando quello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737815 (CK) & #7746414 (Guybrush88)
Tom is looking through the letters.	Tom sta scorrendo le lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442233 (CK) & #3521797 (Guybrush88)
Tom is lucky to be alive, isn't he?	Tom è fortunato ad essere vivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737801 (CK) & #7746380 (Guybrush88)
Tom is married and lives in Boston.	Tom è sposato e vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256258 (CK) & #13510231 (Guybrush88)
Tom is married and lives in Boston.	Tom è sposato e abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256258 (CK) & #13510240 (Guybrush88)
Tom is married to a cousin of mine.	Tom è sposato con una mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444618 (CK) & #9679356 (Nuel)
Tom is married to a famous actress.	Tom è sposato con un'attrice famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5304224 (CK) & #5605843 (Hachiko)
Tom is married to someone else now.	Tom è sposato con qualcun altro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5675612 (CK) & #6792494 (Guybrush88)
Tom is married to someone else now.	Tom è sposato con qualcun altro adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5675612 (CK) & #6792495 (Guybrush88)
Tom is meeting Mary this afternoon.	Tom si incontra con Mary questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641648 (CK) & #4300039 (Guybrush88)
Tom is much better looking than me.	Tom ha un aspetto molto migliore del mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518139 (CK) & #4634656 (Guybrush88)
Tom is my younger sister's husband.	Tom è il marito della mia sorella minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7827992 (CK) & #7828077 (Guybrush88)
Tom is never going to believe that.	Tom non ci crederà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436620 (CK) & #6889336 (Guybrush88)
Tom is never going to leave Boston.	Tom non lascerà mai Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436619 (CK) & #6881305 (Guybrush88)
Tom is no longer our prime suspect.	Tom non è più il nostro principale sospettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024939 (CK) & #4952947 (Guybrush88)
Tom is not as impatient as Mary is.	Tom non è impaziente come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916088 (CK) & #3996598 (Guybrush88)
Tom is not in prison at the moment.	Tom non è in prigione al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507492 (CK) & #5902973 (Guybrush88)
Tom is now learning how to do that.	Tom ora sta imparando come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256249 (CK) & #7592986 (Guybrush88)
Tom is now learning how to do that.	Tom adesso sta imparando come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256249 (CK) & #7592987 (Guybrush88)
Tom is now studying in the library.	Tom ora sta studiando in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853065 (CK) & #6793692 (Guybrush88)
Tom is now studying in the library.	Tom adesso sta studiando in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853065 (CK) & #6793693 (Guybrush88)
Tom is often late for appointments.	Tom è spesso in ritardo per gli appuntamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619758 (CK) & #5338884 (Guybrush88)
Tom is on a tight budget, isn't he?	Tom ha un budget limitato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725798 (CK) & #7726758 (Guybrush88)
Tom is on friendly terms with Mary.	Tom è amichevole con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916086 (CK) & #5570607 (Guybrush88)
Tom is on holiday with his parents.	Tom è in vacanza con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515301 (Hybrid) & #5708293 (Guybrush88)
Tom is only pretending he's asleep.	Tom sta solo fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431049 (CK) & #3803483 (Guybrush88)
Tom is only pretending he's asleep.	Tom sta solamente fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431049 (CK) & #3803484 (Guybrush88)
Tom is only pretending he's asleep.	Tom sta soltanto fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431049 (CK) & #3803485 (Guybrush88)
Tom is out in the garden, isn't he?	Tom è fuori in giardino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714901 (CK) & #7717117 (Guybrush88)
Tom is planning on going, isn't he?	Tom ha intenzione di andare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714798 (CK) & #6951033 (Guybrush88)
Tom is playing tennis this morning.	Tom sta giocando a tennis stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8377369 (CK) & #13302339 (Guybrush88)
Tom is playing tennis this morning.	Tom sta giocando a tennis questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8377369 (CK) & #13302340 (Guybrush88)
Tom is poorer than you might think.	Tom è più povero di quanto potresti pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878136 (CK) & #7885588 (Guybrush88)
Tom is poorer than you might think.	Tom è più povero di quanto potreste pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878136 (CK) & #7885589 (Guybrush88)
Tom is poorer than you might think.	Tom è più povero di quanto potrebbe pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878136 (CK) & #7885590 (Guybrush88)
Tom is prepared for this, isn't he?	Tom è preparato per questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416815 (CK) & #7049636 (Guybrush88)
Tom is pretty aggressive, isn't he?	Tom è piuttosto aggressivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417344 (CK) & #5564776 (Guybrush88)
Tom is pretty busy today, isn't he?	Tom è piuttosto impegnato oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740181 (CK) & #7746161 (Guybrush88)
Tom is pretty dependable, isn't he?	Tom è piuttosto affidabile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417232 (CK) & #5609554 (Guybrush88)
Tom is pretty persuasive, isn't he?	Tom è piuttosto persuasivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740229 (CK) & #7746112 (Guybrush88)
Tom is probably not busy right now.	Tom probabilmente non è impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641646 (CK) & #3552529 (Guybrush88)
Tom is probably not busy right now.	Tom probabilmente non è occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641646 (CK) & #3552530 (Guybrush88)
Tom is probably still in Australia.	Tom probabilmente è ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159333 (CK) & #7885611 (Guybrush88)
Tom is pruning the trees right now.	Tom sta potando gli alberi in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415893 (CK) & #13634860 (Nuel)
Tom is putting on weight, isn't he?	Tom sta mettendo su peso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7740247 (CK) & #7740864 (Guybrush88)
Tom is putting the children to bed.	Tom sta mettendo i bambini a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156818 (CK) & #3563041 (Guybrush88)
Tom is quite often late for school.	Tom è piuttosto spesso in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024890 (CK) & #5355572 (Guybrush88)
Tom is rather optimistic, isn't he?	Tom è piuttosto ottimista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7762386 (CK) & #7762993 (Guybrush88)
Tom is rather successful, isn't he?	Tom è piuttosto affermato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416847 (CK) & #5608540 (Guybrush88)
Tom is really aggressive, isn't he?	Tom è davvero aggressivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417343 (CK) & #5608675 (Guybrush88)
Tom is really aggressive, isn't he?	Tom è veramente aggressivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417343 (CK) & #5608676 (Guybrush88)
Tom is really busy today, isn't he?	Tom è davvero impegnato oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765001 (CK) & #7776783 (Guybrush88)
Tom is really busy today, isn't he?	Tom è veramente impegnato oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765001 (CK) & #7776784 (Guybrush88)
Tom is really busy today, isn't he?	Tom è davvero occupato oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765001 (CK) & #7776785 (Guybrush88)
Tom is really busy today, isn't he?	Tom è veramente occupato oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7765001 (CK) & #7776786 (Guybrush88)
Tom is really courageous, isn't he?	Tom è davvero coraggioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417263 (CK) & #5608433 (Guybrush88)
Tom is really courageous, isn't he?	Tom è veramente coraggioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417263 (CK) & #5608434 (Guybrush88)
Tom is really overweight, isn't he?	Tom è davvero sovrappeso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417022 (CK) & #7050896 (Guybrush88)
Tom is really overweight, isn't he?	Tom è veramente sovrappeso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417022 (CK) & #7050897 (Guybrush88)
Tom is really persuasive, isn't he?	Tom è davvero persuasivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417000 (CK) & #7045832 (Guybrush88)
Tom is really persuasive, isn't he?	Tom è veramente persuasivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417000 (CK) & #7045833 (Guybrush88)
Tom is really successful, isn't he?	Tom è davvero affermato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416846 (CK) & #5609922 (Guybrush88)
Tom is really successful, isn't he?	Tom è veramente affermato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416846 (CK) & #5609923 (Guybrush88)
Tom is selling his house, isn't he?	Tom sta vendendo la sua casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770580 (CK) & #7776710 (Guybrush88)
Tom is short for his age, isn't he?	Tom è basso per la sua età, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828793 (CK) & #7833911 (Guybrush88)
Tom is shorter than Mary, isn't he?	Tom è più basso di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909825 (CK) & #7049632 (Guybrush88)
Tom is standing right next to Mary.	Tom è in piedi proprio accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444365 (CK) & #4944898 (Guybrush88)
Tom is standing right next to Mary.	Tom è in piedi proprio di fianco a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444365 (CK) & #4944899 (Guybrush88)
Tom is still a bartender, isn't he?	Tom è ancora un barista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417317 (CK) & #5608651 (Guybrush88)
Tom is still a high school student.	Tom è ancora uno studente delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619974 (CK) & #5985851 (Guybrush88)
Tom is still a policeman, isn't he?	Tom è ancora un poliziotto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780310 (CK) & #8760005 (Guybrush88)
Tom is still at his desk, isn't he?	Tom è ancora alla sua scrivania, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782503 (CK) & #7787889 (Guybrush88)
Tom is still dating Mary, isn't he?	Tom sta ancora uscendo con Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417097 (CK) & #5608381 (Guybrush88)
Tom is still in his room, isn't he?	Tom è ancora nella sua stanza, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782649 (CK) & #7783913 (Guybrush88)
Tom is still in his room, studying.	Tom è ancora nella sua stanza a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659001 (CK) & #8760177 (Guybrush88)
Tom is still mad at Mary, isn't he?	Tom è ancora arrabbiato con Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927520 (CK) & #6963387 (Guybrush88)
Tom is still not very good at golf.	Tom non è ancora molto bravo a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125813 (CK) & #7959294 (Guybrush88)
Tom is still on the roof, isn't he?	Tom è ancora sul tetto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783610 (CK) & #7783752 (Guybrush88)
Tom is still on the team, isn't he?	Tom è ancora nella squadra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828795 (CK) & #7833913 (Guybrush88)
Tom is still on the team, isn't he?	Tom è ancora in squadra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828795 (CK) & #7833915 (Guybrush88)
Tom is still on vacation, isn't he?	Tom è ancora in vacanza, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787295 (CK) & #7787533 (Guybrush88)
Tom is still out of town, isn't he?	Tom è ancora fuori città, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7787376 (CK) & #7787508 (Guybrush88)
Tom is still pretty busy, isn't he?	Tom è ancora piuttosto impegnato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7788245 (CK) & #7788465 (Guybrush88)
Tom is still pretty busy, isn't he?	Tom è ancora piuttosto occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7788245 (CK) & #7788466 (Guybrush88)
Tom is still sick in bed, isn't he?	Tom è ancora a letto malato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828061 (CK) & #7833920 (Guybrush88)
Tom is still waiting for an answer.	Tom sta ancora aspettando una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504490 (CK) & #4427853 (Guybrush88)
Tom is still your friend, isn't he?	Tom è ancora tuo amico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417167 (CK) & #5608647 (Guybrush88)
Tom is still your friend, isn't he?	Tom è ancora suo amico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417167 (CK) & #5608648 (Guybrush88)
Tom is still your friend, isn't he?	Tom è ancora vostro amico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417167 (CK) & #5608649 (Guybrush88)
Tom is stranded on a desert island.	Tom è bloccato su un'isola deserta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8377431 (CK) & #13383164 (Guybrush88)
Tom is stronger than you, isn't he?	Tom è più forte di te, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790746 (CK) & #7791326 (Guybrush88)
Tom is stronger than you, isn't he?	Tom è più forte di voi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790746 (CK) & #7791327 (Guybrush88)
Tom is stronger than you, isn't he?	Tom è più forte di lei, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7790746 (CK) & #7791328 (Guybrush88)
Tom is supposed to be here by 2:30.	Si suppone che Tom sia qui per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024851 (CK) & #1111786 (riccioberto)
Tom is supposed to know everything.	Tom deve sapere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835627 (CK) & #2971086 (Guybrush88)
Tom is supposed to know everything.	Tom deve conoscere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835627 (CK) & #2971114 (Guybrush88)
Tom is surprisingly good at French.	Tom è sorprendentemente bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2501439 (CK) & #3154298 (Guybrush88)
Tom is taking a big risk, isn't he?	Tom sta correndo un grande rischio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794650 (CK) & #7795026 (Guybrush88)
Tom is the author of several books.	Tom è l'autore di diversi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256189 (CK) & #13044729 (Guybrush88)
Tom is the best player on the team.	Tom è il giocatore migliore della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479123 (Spamster) & #1724498 (Guybrush88)
Tom is the best player on the team.	Tom è il migliore giocatore della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479123 (Spamster) & #1746619 (Guybrush88)
Tom is the best-looking man I know.	Tom è l'uomo più bello che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093430 (CK) & #3509408 (Guybrush88)
Tom is the one who gave this to us.	Tom è quello che ci ha dato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152838 (CK) & #5591662 (Guybrush88)
Tom is the one who gave this to us.	Tom è colui che ci ha dato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152838 (CK) & #5591663 (Guybrush88)
Tom is the one you need to talk to.	Tom è quello con cui devi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166132 (CK) & #3329067 (Guybrush88)
Tom is the one you need to talk to.	Tom è quello con cui deve parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166132 (CK) & #3329069 (Guybrush88)
Tom is the one you need to talk to.	Tom è quello con cui dovete parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166132 (CK) & #3329070 (Guybrush88)
Tom is the only person I can trust.	Tom è l'unica persona di cui mi posso fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256174 (CK) & #7369382 (Guybrush88)
Tom is the only person I can trust.	Tom è la sola persona di cui mi posso fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256174 (CK) & #7369384 (Guybrush88)
Tom is the only person I can trust.	Tom è l'unica persona di cui posso fidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256174 (CK) & #7369387 (Guybrush88)
Tom is the only person I can trust.	Tom è la sola persona di cui posso fidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256174 (CK) & #7369388 (Guybrush88)
Tom is the only person I can trust.	Tom è l'unica persona di cui riesco a fidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256174 (CK) & #7369389 (Guybrush88)
Tom is the only person I can trust.	Tom è la sola persona di cui riesco a fidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256174 (CK) & #7369390 (Guybrush88)
Tom is the perfect man for the job.	Tom è l'uomo perfetto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058264 (Hybrid) & #4944695 (Guybrush88)
Tom is thinking of going to Boston.	Tom sta pensando di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659049 (CK) & #7747397 (Guybrush88)
Tom is three years older than I am.	Tom ha tre anni in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431014 (CK) & #4845335 (Guybrush88)
Tom is three years older than Mary.	Tom ha tre anni in più di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028480 (CK) & #2620045 (Guybrush88)
Tom is tired after working all day.	Tom è stanco dopo aver lavorato per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347420 (CK) & #8600046 (Guybrush88)
Tom is tired after working all day.	Tom è stanco dopo avere lavorato per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347420 (CK) & #8600047 (Guybrush88)
Tom is tired after working all day.	Tom è stanco dopo aver lavorato tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347420 (CK) & #8600048 (Guybrush88)
Tom is tired after working all day.	Tom è stanco dopo avere lavorato tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347420 (CK) & #8600049 (Guybrush88)
Tom is tired of not doing anything.	Tom è stanco di non fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131172 (CM) & #10249851 (Nuel)
Tom is too busy now to talk to you.	Tom è troppo impegnato ora per parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024806 (CK) & #3187152 (Guybrush88)
Tom is too busy now to talk to you.	Tom è troppo impegnato adesso per parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024806 (CK) & #3187153 (Guybrush88)
Tom is too busy now to talk to you.	Tom è troppo impegnato ora per parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024806 (CK) & #3187154 (Guybrush88)
Tom is too busy now to talk to you.	Tom è troppo impegnato adesso per parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024806 (CK) & #3187155 (Guybrush88)
Tom is too busy now to talk to you.	Tom è troppo impegnato ora per parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024806 (CK) & #3187156 (Guybrush88)
Tom is too busy now to talk to you.	Tom è troppo impegnato adesso per parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024806 (CK) & #3187157 (Guybrush88)
Tom is too busy now to talk to you.	Tom è troppo occupato ora per parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024806 (CK) & #3187158 (Guybrush88)
Tom is too busy now to talk to you.	Tom è troppo occupato adesso per parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024806 (CK) & #3187159 (Guybrush88)
Tom is too busy now to talk to you.	Tom è troppo occupato ora per parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024806 (CK) & #3187160 (Guybrush88)
Tom is too busy now to talk to you.	Tom è troppo occupato adesso per parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024806 (CK) & #3187161 (Guybrush88)
Tom is too busy now to talk to you.	Tom è troppo occupato ora per parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024806 (CK) & #3187162 (Guybrush88)
Tom is too busy now to talk to you.	Tom è troppo occupato adesso per parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024806 (CK) & #3187163 (Guybrush88)
Tom is too tired to help you today.	Tom è troppo stanco per aiutarti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347414 (CK) & #7038886 (Guybrush88)
Tom is too tired to help you today.	Tom è troppo stanco per aiutarvi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347414 (CK) & #7038888 (Guybrush88)
Tom is too tired to help you today.	Tom è troppo stanco per aiutarla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347414 (CK) & #7038889 (Guybrush88)
Tom is too ugly to work as a model.	Tom è troppo brutto per lavorare come modello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10946400 (CK) & #10946402 (Guybrush88)
Tom is too young to go there alone.	Tom è troppo giovane per andare lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4785511 (CK) & #6132465 (Guybrush88)
Tom is too young to know the truth.	Tom è troppo giovane per conoscere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172822 (CK) & #4257522 (Guybrush88)
Tom is too young to know the truth.	Tom è troppo giovane per sapere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172822 (CK) & #5419440 (Guybrush88)
Tom is trying to do the impossible.	Tom sta provando a fare l'impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024796 (CK) & #1609845 (Guybrush88)
Tom is unlikely to want to do that.	È improbabile che Tom voglia farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230108 (CK) & #5232024 (Guybrush88)
Tom is unlikely to want to do that.	È improbabile che Tom lo voglia fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230108 (CK) & #5232026 (Guybrush88)
Tom is used to talking to children.	Tom è abituato a parlare con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181903 (CK) & #8457068 (Guybrush88)
Tom is using an external hard disk.	Tom sta usando un hard disk esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1544211 (Spamster) & #3103910 (Guybrush88)
Tom is very affectionate, isn't he?	Tom è molto affettuoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7857687 (CK) & #8425256 (Guybrush88)
Tom is very affectionate, isn't he?	Tom è molto caloroso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7857687 (CK) & #8425257 (Guybrush88)
Tom is very conservative, isn't he?	Tom è molto conservatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417275 (CK) & #5559408 (Guybrush88)
Tom is very generous with his time.	Tom è molto generoso con il suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093412 (CK) & #5559403 (Guybrush88)
Tom is very good at playing guitar.	Tom è molto bravo a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434082 (CK) & #5556553 (Guybrush88)
Tom is very good at playing tennis.	Tom è molto bravo a giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887144 (CK) & #6955954 (Guybrush88)
Tom is very good-looking, isn't he?	Tom è molto bello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860845 (CK) & #3509461 (Guybrush88)
Tom is very groggy and disoriented.	Tom è molto intontito e disorientato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431253 (CK) & #5567016 (Guybrush88)
Tom is very interested in baseball.	Tom è molto interessato al baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436611 (CK) & #6846354 (Guybrush88)
Tom is very interested in painting.	Tom è molto interessato alla pittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821628 (CK) & #5568095 (Guybrush88)
Tom is very sorry for what he said.	Tom è molto dispiaciuto per quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447022 (CK) & #5556827 (Guybrush88)
Tom is very sorry for what he said.	Tom è molto dispiaciuto per ciò che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447022 (CK) & #5556828 (Guybrush88)
Tom is very well behaved, isn't he?	Tom si comporta molto bene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737627 (CK) & #12979266 (Guybrush88)
Tom is waiting for Mary at the bar.	Tom sta aspettando Mary al bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431069 (CK) & #6485637 (Guybrush88)
Tom is waiting outside the library.	Tom sta aspettando all'esterno della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732296 (CK) & #11032507 (Guybrush88)
Tom is waiting with Mary, isn't he?	Tom sta aspettando con Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927526 (CK) & #6963381 (Guybrush88)
Tom is warming himself by the fire.	Tom si sta riscaldando vicino al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662974 (Amastan) & #3558600 (Guybrush88)
Tom is watching the Olympics on TV.	Tom sta guardando le Olimpiadi in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332198 (Hybrid) & #5332201 (Guybrush88)
Tom is way more handsome than John.	Tom è molto più bello di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5916070 (CK) & #5986042 (Guybrush88)
Tom is well-known in the community.	Tom è ben noto nella comunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8377331 (CK) & #8425222 (Guybrush88)
Tom is willing to do that for Mary.	Tom è disposto a farlo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271108 (CK) & #6702337 (Guybrush88)
Tom is worried about Mary's health.	Tom è preoccupato per la salute di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028462 (CK) & #2950868 (Guybrush88)
Tom is younger than I am, isn't he?	Tom è più giovane di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111707 (CK) & #8759789 (Guybrush88)
Tom is younger than Mary, isn't he?	Tom è più giovane di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927832 (CK) & #6963369 (Guybrush88)
Tom is your only brother, isn't he?	Tom è il tuo unico fratello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737530 (CK) & #8036893 (Guybrush88)
Tom is your only brother, isn't he?	Tom è il suo unico fratello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737530 (CK) & #8036894 (Guybrush88)
Tom is your only brother, isn't he?	Tom è il vostro unico fratello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737530 (CK) & #8036895 (Guybrush88)
Tom is your twin brother, isn't he?	Tom è il tuo fratello gemello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737516 (CK) & #10815135 (Guybrush88)
Tom is your twin brother, isn't he?	Tom è il suo fratello gemello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737516 (CK) & #10815136 (Guybrush88)
Tom isn't Mary's biological father.	Tom non è il padre biologico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7755414 (CK) & #7741715 (Guybrush88)
Tom isn't a very good chess player.	Tom non è un giocatore di scacchi molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410947 (CK) & #5981544 (Guybrush88)
Tom isn't afraid to speak his mind.	Tom non ha paura di dire la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687451 (CK) & #5202001 (Guybrush88)
Tom isn't as happy as he should be.	Tom non è felice come dovrebbe essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5478201 (CK) & #5901808 (Guybrush88)
Tom isn't as rich as he used to be.	Tom non è ricco come era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431074 (CK) & #5372811 (Guybrush88)
Tom isn't dependent on his parents.	Tom non dipende dai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5675602 (CK) & #12156742 (Guybrush88)
Tom isn't going to want to do that.	Tom non lo vorrà fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016953 (CK) & #5086329 (Guybrush88)
Tom isn't going to want to do that.	Tom vorrà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016953 (CK) & #5086330 (Guybrush88)
Tom isn't invited to parties often.	Tom non viene invitato spessso alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446800 (CK) & #6678792 (Guybrush88)
Tom isn't my father. He's my uncle.	Tom non è mio padre. È mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4803255 (CK) & #7045527 (Guybrush88)
Tom isn't sure he wants to do this.	Tom non è sicuro di voler fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448907 (CK) & #6599648 (Guybrush88)
Tom isn't sure he wants to do this.	Tom non è sicuro di volere fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448907 (CK) & #6599649 (Guybrush88)
Tom isn't sure this is a good idea.	Tom non è sicura che questa sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436705 (CK) & #5346032 (Guybrush88)
Tom isn't the most educated person.	Tom non è la persona più istruita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8828391 (shekitten) & #9530253 (Guybrush88)
Tom isn't the most educated person.	Tom non è la persona più erudita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8828391 (shekitten) & #9530254 (Guybrush88)
Tom isn't the only one in the pool.	Tom non è l'unico in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347369 (CK) & #6742709 (Guybrush88)
Tom isn't the only one in the pool.	Tom non è il solo in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347369 (CK) & #6742710 (Guybrush88)
Tom isn't the only one who's tired.	Tom non è l'unico che è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256108 (CK) & #7045500 (Guybrush88)
Tom isn't the only one who's tired.	Tom non è l'unico ad essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256108 (CK) & #7045501 (Guybrush88)
Tom isn't the only one who's tired.	Tom non è il solo che è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256108 (CK) & #7045502 (Guybrush88)
Tom isn't the only one who's tired.	Tom non è il solo ad essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256108 (CK) & #7045503 (Guybrush88)
Tom isn't trying to impress anyone.	Tom non sta cercando di impressionare nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417683 (CK) & #5690072 (Guybrush88)
Tom isn't very enthusiastic, is he?	Tom non è molto entusiasta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434238 (CK) & #5562073 (Guybrush88)
Tom isn't who he says he is, is he?	Tom non è chi dice di essere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896353 (CK) & #7049820 (Guybrush88)
Tom isn't worried about his grades.	Tom non è preoccupato per i suoi voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347351 (CK) & #6742714 (Guybrush88)
Tom just doesn't want to hear this.	Tom non vuole semplicemente sentire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033652 (CK) & #4145354 (Guybrush88)
Tom just told us that he got fired.	Tom ci ha appena detto che è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202015 (CK) & #5526606 (Guybrush88)
Tom just told us that he got fired.	Tom ci ha appena detto di essere stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202015 (CK) & #5526608 (Guybrush88)
Tom kept looking at Mary's picture.	Tom continuava a guardare la foto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821212 (CK) & #2823861 (Guybrush88)
Tom kept looking at Mary's picture.	Tom continuava a guardare la fotografia di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821212 (CK) & #2823862 (Guybrush88)
Tom kept silent during the meeting.	Tom rimase in silenzio durante la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444601 (CK) & #9679276 (Nuel)
Tom killed himself on his birthday.	Tom si è ucciso il giorno del suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659289 (CK) & #8948593 (Bethanielle)
Tom killed himself three hours ago.	Tom si è ucciso tre ore fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12249333 (CK) & #12249335 (Guybrush88)
Tom killed himself three years ago.	Tom si è ucciso tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821211 (CK) & #2823863 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was from Boston.	Tom sapeva che Mary era di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125840 (CK) & #6991295 (Guybrush88)
Tom knew that Mary wasn't friendly.	Tom sapeva che Mary non era amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093346 (CK) & #5363195 (Guybrush88)
Tom knew where he had put his keys.	Tom sapeva dove aveva messo le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539978 (CK) & #6136514 (Guybrush88)
Tom knew why Mary wasn't at school.	Tom sapeva perché Mary non era a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514063 (CK) & #5645232 (Guybrush88)
Tom knows I'm not afraid of anyone.	Tom sa che non ho paura di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222852 (CK) & #7836365 (Guybrush88)
Tom knows I'm not afraid of anyone.	Tom sa che io non ho paura di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222852 (CK) & #7836366 (Guybrush88)
Tom knows Mary's in love with John.	Tom sa che Mary è innamorata di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093324 (CK) & #5706834 (Guybrush88)
Tom knows that Mary didn't do that.	Tom sa che Mary non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271096 (CK) & #6449412 (Guybrush88)
Tom knows that Mary is over thirty.	Tom sa che Mary ha più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448875 (CK) & #6043331 (Guybrush88)
Tom knows that Mary went to Boston.	Tom sa che Mary è andata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028401 (CK) & #1131700 (riccioberto)
Tom knows that he's in trouble now.	Tom sa di essere nei guai ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176442 (CK) & #2161910 (Guybrush88)
Tom knows that he's in trouble now.	Tom sa di essere nei guai adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176442 (CK) & #2161912 (Guybrush88)
Tom leads a relatively active life.	Tom conduce una vita relativamente attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383704 (patgfisher) & #3383705 (Guybrush88)
Tom left Boston in October of 2013.	Tom ha lasciato Boston nell'ottobre del 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729022 (CM) & #7994185 (Guybrush88)
Tom left Boston in October of 2013.	Tom lasciò Boston nell'ottobre del 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729022 (CM) & #7994186 (Guybrush88)
Tom left Boston in October of 2013.	Tom se n'è andato da Boston nell'ottobre del 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729022 (CM) & #7994187 (Guybrush88)
Tom left Boston in October of 2013.	Tom se ne andò da Boston nell'ottobre del 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5729022 (CM) & #7994188 (Guybrush88)
Tom left the restaurant by himself.	Tom ha lasciato il ristorante da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040186 (CK) & #11810896 (Guybrush88)
Tom left the restaurant by himself.	Tom lasciò il ristorante da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040186 (CK) & #11810897 (Guybrush88)
Tom likes Boston, but Mary doesn't.	A Tom piace Boston, ma a Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529408 (CK) & #6847426 (Guybrush88)
Tom likes Boston, but Mary doesn't.	A Tom piace Boston, però a Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529408 (CK) & #6847427 (Guybrush88)
Tom likes his coffee without sugar.	A Tom piace il suo caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937270 (CK) & #11862332 (Guybrush88)
Tom likes reading detective novels.	A Tom piace leggere polizieschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957461 (CK) & #5629303 (Guybrush88)
Tom likes reading detective novels.	A Tom piace leggere romanzi polizieschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957461 (CK) & #5629304 (Guybrush88)
Tom likes to take walks by himself.	A Tom piace fare delle passeggiate da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923556 (CK) & #4430169 (Guybrush88)
Tom likes to take walks by himself.	A Tom piace fare delle passeggiate per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923556 (CK) & #4430170 (Guybrush88)
Tom lived with us for three months.	Tom ha vissuto con noi per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255774 (CK) & #6907164 (Guybrush88)
Tom lives in a beautiful apartment.	Tom vive in un bell'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131155 (CM) & #11301621 (Guybrush88)
Tom lives in a tent under a bridge.	Tom vive in una tenda sotto ad un ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12916738 (rul) & #13520486 (Guybrush88)
Tom lives in his mother's basement.	Tom vive nel seminterrato di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10021465 (ddnktr) & #10546604 (Guybrush88)
Tom looked as if he'd seen a ghost.	Sembrava che Tom avesse visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093261 (CK) & #4301912 (Guybrush88)
Tom looked like he was embarrassed.	Sembrava che Tom fosse imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347342 (CK) & #6742721 (Guybrush88)
Tom looks depressed and frustrated.	Tom sembra depresso e frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023430 (CK) & #4207153 (Guybrush88)
Tom looks exactly like his brother.	Tom assomiglia esattamente a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121717 (CK) & #5417915 (Guybrush88)
Tom lost all of his money gambling.	Tom ha perso tutti i suoi soldi scommettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478086 (CK) & #5356793 (Guybrush88)
Tom lost all of his money gambling.	Tom perse tutti i suoi soldi scommettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478086 (CK) & #5356795 (Guybrush88)
Tom lost all of his money gambling.	Tom ha perso tutto il suo denaro scommettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478086 (CK) & #5356796 (Guybrush88)
Tom lost all of his money gambling.	Tom perse tutto il suo denaro scommettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478086 (CK) & #5356797 (Guybrush88)
Tom lost his balance and fell down.	Tom ha perso l'equilibrio ed è caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734334 (CK) & #5337271 (Guybrush88)
Tom lost his balance and fell down.	Tom perse l'equilibrio e cadde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734334 (CK) & #5337272 (Guybrush88)
Tom lost his son in a car accident.	Tom ha perso suo figlio in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481907 (CK) & #3482643 (Guybrush88)
Tom lost his son in a car accident.	Tom perse suo figlio in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481907 (CK) & #3482644 (Guybrush88)
Tom lost his wife a few months ago.	Tom ha perso sua moglie qualche mese fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4593674 (Hybrid) & #5356758 (Guybrush88)
Tom lost some school library books.	Tom ha perso alcuni libri della biblioteca scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250832 (CK) & #11032533 (Guybrush88)
Tom lost some school library books.	Tom perse alcuni libri della biblioteca scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250832 (CK) & #11032534 (Guybrush88)
Tom lost the key to his hotel room.	Tom ha perso la chiave della sua stanza d'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125849 (CK) & #6767615 (Guybrush88)
Tom lost the key to his hotel room.	Tom ha perso la chiave della sua stanza d'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125849 (CK) & #6767616 (Guybrush88)
Tom lost the key to his hotel room.	Tom perse la chiave della sua stanza d'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125849 (CK) & #6767617 (Guybrush88)
Tom lost the key to his hotel room.	Tom perse la chiave della sua stanza d'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125849 (CK) & #6767618 (Guybrush88)
Tom loves all his children equally.	Tom ama tutti i suoi figli allo stesso modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415890 (CK) & #13634859 (Nuel)
Tom loves talking about basketball.	Tom ama parlare di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659337 (CK) & #11546276 (Guybrush88)
Tom loves talking about basketball.	Tom ama parlare di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659337 (CK) & #11546278 (Guybrush88)
Tom made Mary wait for a long time.	Tom ha fatto aspettare Mary per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028308 (CK) & #3072372 (Guybrush88)
Tom made Mary wait for a long time.	Tom fece aspettare Mary per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028308 (CK) & #3072373 (Guybrush88)
Tom made me a cup of hot chocolate.	Tom mi ha preparato una tazza di cioccolata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093226 (CK) & #5709495 (Guybrush88)
Tom made me a cup of hot chocolate.	Tom mi preparò una tazza di cioccolata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093226 (CK) & #5709497 (Guybrush88)
Tom made me swear not to tell Mary.	Tom mi ha fatto giurare di non dirlo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539235 (Hybrid) & #4854741 (Guybrush88)
Tom made me swear not to tell Mary.	Tom mi fece giurare di non dirlo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539235 (Hybrid) & #4854742 (Guybrush88)
Tom made some questionable choices.	Tom ha fatto alcune scelte discutibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3492740 (Hybrid) & #7366837 (Guybrush88)
Tom made some questionable choices.	Tom fece alcune scelte discutibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3492740 (Hybrid) & #7366838 (Guybrush88)
Tom made tomato sauce from scratch.	Tom ha fatto della salsa di pomodoro da zero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109811 (ddnktr) & #10110060 (Guybrush88)
Tom made tomato sauce from scratch.	Tom fece della salsa di pomodoro da zero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109811 (ddnktr) & #10110061 (Guybrush88)
Tom made up his mind to marry Mary.	Tom si è deciso a sposare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620326 (CK) & #5490948 (Guybrush88)
Tom made up his mind to marry Mary.	Tom si decide a sposare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620326 (CK) & #5490949 (Guybrush88)
Tom may go to Australia next month.	Tom può andare in Australia il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7157021 (CK) & #7325276 (Guybrush88)
Tom may have taken the wrong train.	Tom può avere preso il treno sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472432 (CK) & #3863624 (Guybrush88)
Tom may not be as rich as he seems.	Tom può non essere ricco come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474007 (CK) & #5372926 (Guybrush88)
Tom may realize later what I meant.	Tom potrebbe realizzare più tardi cosa intendevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256003 (CK) & #9042399 (Valdast)
Tom may use my bicycle if he wants.	Tom può usare la mia bicicletta se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514059 (CK) & #5026833 (Guybrush88)
Tom may use my bicycle if he wants.	Tom può utilizzare la mia bicicletta se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514059 (CK) & #8426402 (Guybrush88)
Tom mentioned the incident to Mary.	Tom ha menzionato l'incidente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028304 (CK) & #1347849 (Guybrush88)
Tom mentioned the incident to Mary.	Tom menzionò l'incidente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028304 (CK) & #1347856 (Guybrush88)
Tom met Mary a couple of years ago.	Tom ha incontrato Mary un paio di anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093210 (CK) & #5489998 (Guybrush88)
Tom met Mary a couple of years ago.	Tom ha conosciuto Mary un paio di anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093210 (CK) & #5489999 (Guybrush88)
Tom met a pretty girl at the party.	Tom ha conosciuto una bella ragazza alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5651136 (Hybrid) & #7974669 (Guybrush88)
Tom met a pretty girl at the party.	Tom conobbe una bella ragazza alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5651136 (Hybrid) & #7974670 (Guybrush88)
Tom met a pretty girl at the party.	Tom ha incontrato una bella ragazza alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5651136 (Hybrid) & #7974671 (Guybrush88)
Tom met a pretty girl at the party.	Tom incontrò una bella ragazza alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5651136 (Hybrid) & #7974673 (Guybrush88)
Tom might be in Boston next Monday.	Tom potrebbe essere a Boston lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222865 (CK) & #7805286 (Guybrush88)
Tom might go to the game with Mary.	Tom potrebbe andare alla partita con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737429 (CK) & #6918430 (Guybrush88)
Tom might know Mary's phone number.	Tom potrebbe sapere il numero di telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619507 (CK) & #5514335 (dnnywld)
Tom might not be in Boston anymore.	Tom potrebbe non essere più a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417658 (CK) & #7809409 (Guybrush88)
Tom might not want to come with us.	Tom potrebbe non volere venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403433 (CK) & #3404109 (Guybrush88)
Tom might've missed the last train.	Tom potrebbe aver perso l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222871 (CK) & #3872533 (Guybrush88)
Tom must've overslept this morning.	Tom deve avere dormito troppo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029708 (CK) & #6030160 (Guybrush88)
Tom must've overslept this morning.	Tom deve avere dormito troppo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029708 (CK) & #6030161 (Guybrush88)
Tom must've reported what happened.	Tom deve aver segnalato cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133228 (CK) & #3470641 (Guybrush88)
Tom nailed the two boards together.	Tom inchiodò insieme le due assi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415889 (CK) & #13634858 (Nuel)
Tom needed to buy something to eat.	Tom doveva comprare qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539974 (CK) & #3358862 (Guybrush88)
Tom needed to buy something to eat.	Tom aveva bisogno di comprare qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539974 (CK) & #3358864 (Guybrush88)
Tom needs to see you in his office.	Tom ha bisogno di vederti nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641638 (CK) & #3555858 (Guybrush88)
Tom needs to see you in his office.	Tom ha bisogno di vedervi nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641638 (CK) & #3555859 (Guybrush88)
Tom needs to see you in his office.	Tom ha bisogno di vederla nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641638 (CK) & #3555860 (Guybrush88)
Tom never called Mary to apologize.	Tom non ha mai chiamato Mary per chiedere scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4113287 (CK) & #4114998 (tiramisu)
Tom never complains about anything.	Tom non si lamenta mai di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664256 (CK) & #4895196 (Guybrush88)
Tom never complains about anything.	Tom non si lamenta mai di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664256 (CK) & #4895197 (Guybrush88)
Tom never forgave himself for that.	Tom non si è mai perdonato per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957534 (CK) & #6866527 (Guybrush88)
Tom never forgets a name or a face.	Tom non dimentica mai un nome o una faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712835 (CK) & #3662303 (ema_rega)
Tom never puts sugar in his coffee.	Tom non mette mai dello zucchero nel suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955267 (CK) & #13286789 (Guybrush88)
Tom never said anything about this.	Tom non ha mai detto niente su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303715 (Hybrid) & #3665889 (Guybrush88)
Tom never said anything about this.	Tom non ha mai detto nulla su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303715 (Hybrid) & #3665890 (Guybrush88)
Tom never said anything to anybody.	Tom non ha mai detto nulla a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641636 (CK) & #3665796 (Guybrush88)
Tom never said anything to anybody.	Tom non ha mai detto niente a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641636 (CK) & #3665797 (Guybrush88)
Tom never stopped looking for Mary.	Tom non ha mai smesso di cercare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620317 (CK) & #5902758 (Guybrush88)
Tom never takes off his sunglasses.	Tom non si toglie mai gli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7027245 (Hybrid) & #7095702 (Guybrush88)
Tom never thought about the future.	Tom non ha mai pensato al futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868012 (CK) & #2262566 (Guybrush88)
Tom noticed something on the floor.	Tom ha notato qualcosa sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821209 (CK) & #2823864 (Guybrush88)
Tom noticed something on the floor.	Tom notò qualcosa sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821209 (CK) & #2823865 (Guybrush88)
Tom noticed that Mary was laughing.	Tom notò che Mary stava ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415887 (CK) & #13634857 (Nuel)
Tom often complains about the cold.	Tom si lamenta spesso del freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6700177 (CK) & #13080246 (Guybrush88)
Tom often dreams of his girlfriend.	Tom sogna spesso la sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3659644 (CM) & #5280946 (Guybrush88)
Tom often dreams of his girlfriend.	Tom sogna spesso la sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3659644 (CM) & #5280947 (Guybrush88)
Tom often dreams of his girlfriend.	Tom sogna spesso la sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3659644 (CM) & #5280948 (Guybrush88)
Tom often goes for walks with Mary.	Tom va spesso a fare delle passeggiate con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028256 (CK) & #6471225 (Guybrush88)
Tom often goes there to play chess.	Tom va spesso lì a giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418618 (Spamster) & #3374469 (Guybrush88)
Tom only had three hundred dollars.	Tom aveva solo trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479652 (CK) & #12700956 (Guybrush88)
Tom only had three hundred dollars.	Tom aveva soltanto trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479652 (CK) & #12700957 (Guybrush88)
Tom only had three hundred dollars.	Tom aveva solamente trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479652 (CK) & #12700959 (Guybrush88)
Tom opened his beer and took a sip.	Tom ha aperto la sua birra e ne ha bevuto un sorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957603 (CK) & #3611323 (Guybrush88)
Tom opened his beer and took a sip.	Tom aprì la sua birra e ne bevette un sorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957603 (CK) & #3611325 (Guybrush88)
Tom opened his beer and took a sip.	Tom aprì la sua birra e ne bevve un sorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957603 (CK) & #3611326 (Guybrush88)
Tom ought to do something for Mary.	Tom avrebbe dovuto fare qualcosa per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737464 (CK) & #4173703 (Guybrush88)
Tom overlooked a few minor details.	Tom ha ignorato qualche dettaglio minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960926 (CK) & #2881417 (Guybrush88)
Tom overlooked a few minor details.	Tom ignorò qualche dettaglio minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960926 (CK) & #2881418 (Guybrush88)
Tom owes me three thousand dollars.	Tom mi deve tremila dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10090419 (ddnktr) & #10153329 (Guybrush88)
Tom painted the window sills white.	Tom ha dipinto di bianco i davanzali delle finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170597 (CK) & #8667263 (Guybrush88)
Tom picked a flower and smelled it.	Tom ha raccolto un fiore e l'ha annusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874270 (CK) & #12764345 (Guybrush88)
Tom picked a flower and smelled it.	Tom raccolse un fiore e lo annusò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874270 (CK) & #12764346 (Guybrush88)
Tom picked mushrooms in the forest.	Tom ha raccolto dei funghi nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9336263 (Hybrid) & #12863141 (Guybrush88)
Tom picked mushrooms in the forest.	Tom raccolse dei funghi nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9336263 (Hybrid) & #12863142 (Guybrush88)
Tom played the piano and Mary sang.	Tom suonava il piano e Mary cantava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975734 (CK) & #5284544 (Guybrush88)
Tom played the piano and Mary sang.	Tom suonava il pianoforte e Mary cantava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975734 (CK) & #5284545 (Guybrush88)
Tom plays guitar and has long hair.	Tom suona la chitarra e ha i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098608 (Hybrid) & #12587493 (Guybrush88)
Tom plays marbles with his friends.	Tom gioca a biglie con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271177 (CK) & #9271179 (Guybrush88)
Tom plays marbles with his friends.	Tom gioca a biglie con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271177 (CK) & #9271180 (Guybrush88)
Tom plays table tennis fairly well.	Tom gioca a ping pong discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698434 (CK) & #13661450 (Guybrush88)
Tom plays the drums and also sings.	Tom suona la batteria e canta anche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255922 (CK) & #7261025 (Guybrush88)
Tom plays the piano better than me.	Tom suona il piano meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223419 (CK) & #5284555 (Guybrush88)
Tom plays the piano better than me.	Tom suona il pianoforte meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223419 (CK) & #5284556 (Guybrush88)
Tom pointed to the map on the wall.	Tom ha indicato la mappa sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3471212 (CK) & #8679678 (Guybrush88)
Tom poured brandy into the glasses.	Tom ha versato del brandy nei bicchieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477943 (CK) & #5699844 (Guybrush88)
Tom poured brandy into the glasses.	Tom versò del brandy nei bicchieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477943 (CK) & #5699845 (Guybrush88)
Tom poured himself a glass of wine.	Tom si è versato un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519389 (CK) & #11711253 (Guybrush88)
Tom poured himself a glass of wine.	Tom si versò un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519389 (CK) & #11711255 (Guybrush88)
Tom poured wine into three glasses.	Tom ha versato il vino in tre bicchieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957705 (CK) & #13326726 (Guybrush88)
Tom poured wine into three glasses.	Tom versò il vino in tre bicchieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957705 (CK) & #13326728 (Guybrush88)
Tom prefers red wine to white wine.	Tom preferisce il vino rosso al vino bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722980 (CM) & #11711257 (Guybrush88)
Tom pretended to be Mary's husband.	Tom faceva finta di essere il marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786310 (CK) & #5786397 (Valdast)
Tom pretended to be Mary's husband.	Tom fingeva di essere il marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786310 (CK) & #5786432 (Guybrush88)
Tom probably isn't married anymore.	Probabilmente Tom non è più sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255913 (CK) & #11701945 (WM3DAS)
Tom probably thought I was at home.	Tom probabilmente ha pensato che fossi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823784 (CK) & #4152211 (Guybrush88)
Tom probably thought I was at home.	Tom probabilmente ha pensato che io fossi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823784 (CK) & #4152212 (Guybrush88)
Tom probably won't have to do that.	Tom probabilmente non dovrà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255907 (CK) & #7926409 (Guybrush88)
Tom proceeded to the next question.	Tom ha proceduto alla domanda successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725758 (CM) & #5833223 (Guybrush88)
Tom proceeded to the next question.	Tom procedé alla domanda successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725758 (CM) & #5833225 (Guybrush88)
Tom proceeded to the next question.	Tom procedete alla domanda successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725758 (CM) & #5833227 (Guybrush88)
Tom promised he wouldn't tell Mary.	Tom ha promesso che non lo avrebbe detto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202013 (CK) & #7583654 (Guybrush88)
Tom promised he wouldn't tell Mary.	Tom promise che non lo avrebbe detto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202013 (CK) & #7583655 (Guybrush88)
Tom promised he'd do that tomorrow.	Tom ha promesso che lo avrebbe fatto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255898 (CK) & #7874284 (Guybrush88)
Tom promised to return before 2:30.	Tom ha promesso di ritornare prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501553 (CK) & #7106172 (Guybrush88)
Tom promised to return before 2:30.	Tom promise di ritornare prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501553 (CK) & #7106173 (Guybrush88)
Tom promised to return before 2:30.	Tom ha promesso di ritornare prima delle due e trenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501553 (CK) & #7106174 (Guybrush88)
Tom promised to return before 2:30.	Tom promise di ritornare prima delle due e trenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501553 (CK) & #7106175 (Guybrush88)
Tom pronounces my name incorrectly.	Tom pronuncia male il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255889 (CK) & #7824269 (Guybrush88)
Tom pulled the ring off his finger.	Tom si è tolto l'anello dal dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867984 (CK) & #2897680 (Guybrush88)
Tom pulled the ring off his finger.	Tom si tolse l'anello dal dito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867984 (CK) & #2897681 (Guybrush88)
Tom put an envelope on Mary's desk.	Tom ha messo una busta sulla scrivania di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155885 (CK) & #8162389 (Guybrush88)
Tom put an envelope on Mary's desk.	Tom mise una busta sulla scrivania di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155885 (CK) & #8162391 (Guybrush88)
Tom put his cell phone on his desk.	Tom ha messo il suo cellulare sulla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156806 (CK) & #5382401 (Guybrush88)
Tom put his cell phone on his desk.	Tom ha messo il suo telefono cellulare sulla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156806 (CK) & #5382402 (Guybrush88)
Tom put his cell phone on his desk.	Tom mise il suo cellulare sulla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156806 (CK) & #5382403 (Guybrush88)
Tom put his cell phone on his desk.	Tom mise il suo telefono cellulare sulla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156806 (CK) & #5382404 (Guybrush88)
Tom put salt in his tea by mistake.	Tom ha messo del sale nel suo tè per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157000 (CK) & #5157890 (Guybrush88)
Tom put salt in his tea by mistake.	Tom mise del sale nel suo tè per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157000 (CK) & #5157891 (Guybrush88)
Tom puts too much sugar in his tea.	Tom mette troppo zucchero nel suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37148 (CK) & #381907 (Pharamp)
Tom raised his children by himself.	Tom ha cresciuto i suoi figli da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549275 (CK) & #8549312 (Guybrush88)
Tom raised his children by himself.	Tom crebbe i suoi figli da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549275 (CK) & #8549313 (Guybrush88)
Tom raised his children by himself.	Tom ha cresciuto le sue figlie da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549275 (CK) & #8549314 (Guybrush88)
Tom raised his children by himself.	Tom crebbe le sue figlie da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549275 (CK) & #8549316 (Guybrush88)
Tom rarely gives his wife presents.	Tom dà raramente dei regali a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255874 (CK) & #12862026 (Guybrush88)
Tom read every book in the library.	Tom ha letto ogni libro della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125855 (CK) & #11032690 (Guybrush88)
Tom read every book in the library.	Tom lesse ogni libro della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125855 (CK) & #11032691 (Guybrush88)
Tom read the poem he wrote to Mary.	Tom ha letto la poesia che ha scritto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436582 (CK) & #6894076 (Guybrush88)
Tom read the poem he wrote to Mary.	Tom lesse la poesia che ha scritto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436582 (CK) & #6894077 (Guybrush88)
Tom really doesn't seem interested.	Tom non sembra proprio interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2281716 (CK) & #2715609 (Guybrush88)
Tom refused to shake hands with me.	Tom si è rifiutato di darmi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618716 (CK) & #5375691 (Guybrush88)
Tom refused to shake hands with me.	Tom si rifiutò di darmi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618716 (CK) & #5375693 (Guybrush88)
Tom reluctantly did as he was told.	Tom con riluttanza fece come gli era stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202012 (CK) & #9823647 (Nuel)
Tom rented a costume for the party.	Tom ha noleggiato un costume per la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5565078 (Hybrid) & #9211421 (Guybrush88)
Tom rented a costume for the party.	Tom noleggiò un costume per la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5565078 (Hybrid) & #9211422 (Guybrush88)
Tom runs three or four miles a day.	Tom corre per tre o quattro miglia al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212519 (CK) & #5212639 (Guybrush88)
Tom rushed home with the good news.	Tom è corso a casa con la buona notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11627631 (CK) & #11946663 (Guybrush88)
Tom rushed home with the good news.	Tom corse a casa con la buona notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11627631 (CK) & #11946664 (Guybrush88)
Tom rushed home with the good news.	Tom è corso a casa con le buone notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11627631 (CK) & #11946665 (Guybrush88)
Tom rushed home with the good news.	Tom corse a casa con le buone notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11627631 (CK) & #11946666 (Guybrush88)
Tom said Mary didn't have a lawyer.	Tom ha detto che Mary non aveva un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271069 (CK) & #7705908 (Guybrush88)
Tom said Mary didn't have a lawyer.	Tom disse che Mary non aveva un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271069 (CK) & #7705909 (Guybrush88)
Tom said Mary is home every Monday.	Tom ha detto che Mary è a casa ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6271045 (CK) & #11869333 (Guybrush88)
Tom said Mary was blackmailing him.	Tom ha detto che Mary lo stava ricattando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501903 (CK) & #5717530 (Guybrush88)
Tom said he didn't feel like going.	Tom ha detto che non gli andava di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641628 (CK) & #3384954 (Guybrush88)
Tom said he didn't feel like going.	Tom ha detto che non aveva voglia di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641628 (CK) & #3384955 (Guybrush88)
Tom said he isn't going to help us.	Tom ha detto che non ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255784 (CK) & #7045417 (Guybrush88)
Tom said he takes a walk every day.	Tom ha detto che fa una passeggiata ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472898 (CK) & #7713497 (Guybrush88)
Tom said he wanted to kill himself.	Tom ha detto che voleva uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821208 (CK) & #2823867 (Guybrush88)
Tom said he wanted to kill himself.	Tom disse che voleva uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821208 (CK) & #2823868 (Guybrush88)
Tom said he wanted to leave Boston.	Tom ha detto che voleva andarsene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529397 (CK) & #6921483 (dnnywld)
Tom said he wanted to leave Boston.	Tom ha detto che voleva lasciare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529397 (CK) & #7716379 (Guybrush88)
Tom said he wanted to leave Boston.	Tom disse che voleva lasciare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529397 (CK) & #7716380 (Guybrush88)
Tom said he was afraid to go there.	Tom ha detto che aveva paura di andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514000 (CK) & #8033189 (Guybrush88)
Tom said he was afraid to go there.	Tom ha detto che aveva paura di andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514000 (CK) & #8033190 (Guybrush88)
Tom said he was afraid to go there.	Tom disse che aveva paura di andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514000 (CK) & #8033191 (Guybrush88)
Tom said he was afraid to go there.	Tom disse che aveva paura di andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5514000 (CK) & #8033192 (Guybrush88)
Tom said he was curious about that.	Tom ha detto che era curioso riguardo a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347261 (CK) & #8850591 (Guybrush88)
Tom said he was curious about that.	Tom disse che era curioso riguardo a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347261 (CK) & #8850592 (Guybrush88)
Tom said he was enjoying the party.	Tom ha detto che gli stava piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255733 (CK) & #10796170 (Guybrush88)
Tom said he was enjoying the party.	Tom ha detto che a lui stava piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255733 (CK) & #10796171 (Guybrush88)
Tom said he was enjoying the party.	Tom disse che gli stava piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255733 (CK) & #10796172 (Guybrush88)
Tom said he was enjoying the party.	Tom disse che a lui stava piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255733 (CK) & #10796173 (Guybrush88)
Tom said he was going to kill Mary.	Tom stava per uccidere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877534 (CK) & #4404539 (Guybrush88)
Tom said he was too tired to dance.	Tom ha detto che era troppo stanco per ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189139 (CK) & #3509779 (Guybrush88)
Tom said he was too tired to dance.	Tom disse che era troppo stanco per ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189139 (CK) & #3509781 (Guybrush88)
Tom said he was too tired to dance.	Tom ha detto che era troppo stanco per danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189139 (CK) & #3509782 (Guybrush88)
Tom said he was too tired to dance.	Tom disse che era troppo stanco per danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189139 (CK) & #3509783 (Guybrush88)
Tom said he was too tired to dance.	Tom ha detto di essere troppo stanco per danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189139 (CK) & #3509785 (Guybrush88)
Tom said he was too tired to dance.	Tom disse di essere troppo stanco per danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189139 (CK) & #3509786 (Guybrush88)
Tom said he was too tired to dance.	Tom ha detto di essere troppo stanco per ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189139 (CK) & #3509787 (Guybrush88)
Tom said he was too tired to dance.	Tom disse di essere troppo stanco per ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189139 (CK) & #3509790 (Guybrush88)
Tom said he wasn't sure what to do.	Tom ha detto che non era sicuro sul da farsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016226 (CK) & #8666184 (Guybrush88)
Tom said he'd be home this evening.	Tom ha detto che sarebbe stato a casa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135016 (CK) & #5337123 (Guybrush88)
Tom said he'd be home this evening.	Tom ha detto che sarebbe stato a casa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135016 (CK) & #5337124 (Guybrush88)
Tom said he'd never been to Boston.	Tom ha detto che non è mai stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472910 (CK) & #3666457 (Guybrush88)
Tom said he'd never leave his wife.	Tom ha detto che non avrebbe mai lasciato sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024254 (CK) & #3666344 (Guybrush88)
Tom said he'd never leave his wife.	Tom disse che non avrebbe mai lasciato sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024254 (CK) & #3666345 (Guybrush88)
Tom said he'll be leaving tomorrow.	Tom ha detto che partirà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529395 (CK) & #6851538 (Guybrush88)
Tom said he'll be leaving tomorrow.	Tom ha detto che se ne andrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529395 (CK) & #6851539 (Guybrush88)
Tom said he's never been to Boston.	Tom ha detto che non è mai stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255673 (CK) & #3666457 (Guybrush88)
Tom said he's never studied French.	Tom ha detto che non ha mai studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255667 (CK) & #6695414 (Guybrush88)
Tom said he's never studied French.	Tom ha detto che non ha mai studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255667 (CK) & #6695415 (Guybrush88)
Tom said that Mary was quite heavy.	Tom ha detto che Mary era piuttosto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7177433 (CK) & #7843672 (Guybrush88)
Tom said that Mary was quite heavy.	Tom disse che Mary era piuttosto pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7177433 (CK) & #7843673 (Guybrush88)
Tom said that Mary wasn't Canadian.	Tom ha detto che Mary non era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436541 (CK) & #6807669 (Guybrush88)
Tom said that Mary wasn't Canadian.	Tom disse che Mary non era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436541 (CK) & #6807670 (Guybrush88)
Tom said that Mary wouldn't be mad.	Tom ha detto che Mary non sarebbe stata arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436539 (CK) & #8864552 (Guybrush88)
Tom said that Mary wouldn't be mad.	Tom disse che Mary non sarebbe stata arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436539 (CK) & #8864553 (Guybrush88)
Tom said that he doesn't know Mary.	Tom ha detto che non conosce Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654216 (CK) & #8299406 (Guybrush88)
Tom said that he had lots of money.	Tom ha detto che aveva molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222912 (CK) & #7623232 (Guybrush88)
Tom said that he had lots of money.	Tom disse che aveva molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222912 (CK) & #7623233 (Guybrush88)
Tom said that he had lots of money.	Tom ha detto che aveva molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222912 (CK) & #7623234 (Guybrush88)
Tom said that he had lots of money.	Tom disse che aveva molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222912 (CK) & #7623235 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to do that.	Tom ha detto che voleva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255622 (CK) & #7574840 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to do that.	Tom disse che voleva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255622 (CK) & #7574841 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to do that.	Tom ha detto che lo voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255622 (CK) & #7574842 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to do that.	Tom disse che lo voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255622 (CK) & #7574843 (Guybrush88)
Tom said that he was going hunting.	Tom ha detto che stava andando a caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651875 (CK) & #5349800 (Guybrush88)
Tom said that he was going hunting.	Tom disse che stava andando a caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651875 (CK) & #5349802 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't happy here.	Tom ha detto che non era felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651410 (CK) & #5080175 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't happy here.	Tom ha detto che non era felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651410 (CK) & #8267390 (Guybrush88)
Tom said that he's not ready to go.	Tom ha detto che non è pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179480 (CK) & #7045558 (Guybrush88)
Tom said that he's not ready to go.	Tom ha detto di non essere pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179480 (CK) & #7045559 (Guybrush88)
Tom said that might cause problems.	Tom ha detto che potrebbe causare problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222914 (CK) & #6881572 (Guybrush88)
Tom said that might cause problems.	Tom ha detto che potrebbe causare dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222914 (CK) & #6881573 (Guybrush88)
Tom said that the report was false.	Tom ha detto che il rapporto era falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176936 (CK) & #5283882 (Guybrush88)
Tom said that the report was false.	Tom disse che il rapporto era falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176936 (CK) & #5283883 (Guybrush88)
Tom said that the soup was too hot.	Tom ha detto che la zuppa era troppo calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715875 (CK) & #4726729 (Guybrush88)
Tom said that the soup was too hot.	Tom ha detto che la minestra era troppo calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715875 (CK) & #4726730 (Guybrush88)
Tom said that you wanted to see me.	Tom ha detto che volevi vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986267 (CK) & #2986269 (Guybrush88)
Tom said that you wanted to see me.	Tom ha detto che voleva vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986267 (CK) & #2986270 (Guybrush88)
Tom said that you wanted to see me.	Tom ha detto che volevate vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986267 (CK) & #2986272 (Guybrush88)
Tom said you might be able to help.	Tom ha detto che potresti essere in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958011 (CK) & #6635161 (Guybrush88)
Tom said you might be able to help.	Tom ha detto che potreste essere in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958011 (CK) & #6635162 (Guybrush88)
Tom said you might be able to help.	Tom ha detto che potrebbe essere in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958011 (CK) & #6635163 (Guybrush88)
Tom sat alone at the kitchen table.	Tom sedeva da solo al tavolo della cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208652 (CK) & #5403338 (Guybrush88)
Tom sat alone at the kitchen table.	Tom era seduto da solo al tavolo della cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208652 (CK) & #5403340 (Guybrush88)
Tom saw Mary working in her garden.	Tom ha visto Mary che lavorava nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641621 (CK) & #3382326 (Guybrush88)
Tom saw Mary working in her garden.	Tom vide Mary che lavorava nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641621 (CK) & #3382327 (Guybrush88)
Tom saw that Mary was still asleep.	Tom ha visto che Mary era ancora addormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3487352 (CK) & #8425390 (Guybrush88)
Tom saw that Mary was still asleep.	Tom vide che Mary era ancora addormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3487352 (CK) & #8425391 (Guybrush88)
Tom says Mary is afraid to do that.	Tom dice che Mary ha paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270931 (CK) & #8223923 (Guybrush88)
Tom says he can predict the future.	Tom dice di poter prevedere il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835626 (CK) & #2971066 (Guybrush88)
Tom says he can predict the future.	Tom dice di riuscire a prevedere il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835626 (CK) & #2971067 (Guybrush88)
Tom says he has no idea what to do.	Tom dice che non ha idea di cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229980 (CK) & #5232045 (Guybrush88)
Tom says he just wants to be happy.	Tom dice che vuole solo essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076488 (CK) & #6872288 (Guybrush88)
Tom says he just wants to be happy.	Tom dice che vuole soltanto essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076488 (CK) & #6872289 (Guybrush88)
Tom says he just wants to be happy.	Tom dice che vuole solamente essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076488 (CK) & #6872290 (Guybrush88)
Tom says he needs another computer.	Tom dice che ha bisogno di un altro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255541 (CK) & #11544461 (Guybrush88)
Tom says he needs another computer.	Tom dice che gli serve un altro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255541 (CK) & #11544464 (Guybrush88)
Tom says he needs my help tomorrow.	Tom dice che ha bisogno del mio aiuto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342298 (CK) & #5384961 (Guybrush88)
Tom says he only eats organic food.	Tom dice che mangia solo cibo biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647785 (CK) & #1847884 (Guybrush88)
Tom says he only eats organic food.	Tom dice che mangia solamente cibo biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647785 (CK) & #1847885 (Guybrush88)
Tom says he only eats organic food.	Tom dice che mangia soltanto cibo biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647785 (CK) & #1847886 (Guybrush88)
Tom says he only eats organic food.	Tom dice che lui mangia solo cibo biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647785 (CK) & #1847887 (Guybrush88)
Tom says he only eats organic food.	Tom dice che lui mangia solamente cibo biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647785 (CK) & #1847889 (Guybrush88)
Tom says he wants something to eat.	Tom dice che vuole qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978063 (CK) & #3220415 (Guybrush88)
Tom says he wants something to eat.	Tom dice di volere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978063 (CK) & #3220416 (Guybrush88)
Tom says he wants to build a house.	Tom dice che vuole costruire una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255529 (CK) & #8222761 (Guybrush88)
Tom says he wants to go home early.	Tom dice che vuole andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6136445 (CK) & #6136447 (Guybrush88)
Tom says he wants to go to Harvard.	Tom dice che vuole andare ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040240 (CK) & #8475106 (Guybrush88)
Tom says he was asked to come here.	Tom dice che gli è stato chiesto di venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986829 (CK) & #2986832 (Guybrush88)
Tom says he'd like to study French.	Tom dice che vorrebbe studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255517 (CK) & #7906902 (Guybrush88)
Tom says he'd like to study French.	Tom dice che vorrebbe studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255517 (CK) & #7906903 (Guybrush88)
Tom says he'd like to study French.	Tom dice che gli piacerebbe studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255517 (CK) & #7906904 (Guybrush88)
Tom says he'd like to study French.	Tom dice che gli piacerebbe studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255517 (CK) & #7906905 (Guybrush88)
Tom says he's never read the Bible.	Tom dice che non ha mai letto la Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10979767 (CK) & #10979774 (Guybrush88)
Tom says he's not ready to do that.	Tom dice che non è pronto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222917 (CK) & #6927203 (Guybrush88)
Tom says that he's good at cooking.	Tom dice che è bravo a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255478 (CK) & #5908427 (Guybrush88)
Tom says that he's willing to help.	Tom dice che è disposto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664252 (CK) & #6708613 (Guybrush88)
Tom seemed really happy to be here.	Tom sembrava davvero felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347219 (CK) & #6742742 (Guybrush88)
Tom seemed really happy to be here.	Tom sembrava davvero felice di essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347219 (CK) & #6742743 (Guybrush88)
Tom seemed really happy to be here.	Tom sembrava veramente felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347219 (CK) & #6742744 (Guybrush88)
Tom seemed really happy to be here.	Tom sembrava veramente felice di essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347219 (CK) & #6742745 (Guybrush88)
Tom seemed to be a normal teenager.	Tom sembrava essere un adolescente normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347210 (CK) & #11800560 (Guybrush88)
Tom seemed to have lots of friends.	Tom sembrava avere molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347174 (CK) & #6742757 (Guybrush88)
Tom seemed to have lots of friends.	Tom sembrava avere molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347174 (CK) & #6742758 (Guybrush88)
Tom seemed to want a lot of things.	Tom sembrava volere molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347159 (CK) & #6742750 (Guybrush88)
Tom seems aware of what's going on.	Tom sembra consapevole di cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255448 (CK) & #12532605 (Guybrush88)
Tom seems to be enjoying the party.	A Tom sembra piacere la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114205 (CK) & #10796162 (Guybrush88)
Tom seems to be interested in Mary.	Tom sembra essere interessato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028094 (CK) & #5550615 (Guybrush88)
Tom seems to enjoy teaching French.	A Tom sembra piacere insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255433 (CK) & #6930813 (Guybrush88)
Tom seems to enjoy teaching French.	A Tom sembra piacere insegnare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255433 (CK) & #6930814 (Guybrush88)
Tom seldom gives his wife presents.	Tom dà raramente dei regali a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255425 (CK) & #12862026 (Guybrush88)
Tom seldom laughed at Mary's jokes.	Tom ride raramente delle battute di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028090 (CK) & #5427044 (Guybrush88)
Tom seldom laughed at Mary's jokes.	Tom ride raramente delle barzellette di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028090 (CK) & #5427045 (Guybrush88)
Tom sent Mary a picture of himself.	Tom ha mandato a Mary una sua foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898515 (CK) & #8693590 (Guybrush88)
Tom shared a room with his brother.	Tom condivideva una stanza con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092942 (CK) & #5863495 (Guybrush88)
Tom shared a room with his brother.	Tom condivideva una camera con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092942 (CK) & #5863496 (Guybrush88)
Tom shook his fists in frustration.	Tom agitò i pugni per la frustrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347291 (Hybrid) & #3347296 (Guybrush88)
Tom shook his fists in frustration.	Tom ha agitato i pugni per la frustrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347291 (Hybrid) & #3347305 (Guybrush88)
Tom should have apologized to Mary.	Tom si sarebbe dovuto scusare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028060 (CK) & #4173713 (Guybrush88)
Tom should never have trusted Mary.	Tom non si sarebbe mai dovuto fidare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958135 (CK) & #3571228 (Guybrush88)
Tom should still be in the library.	Tom dovrebbe essere ancora in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164190 (CK) & #4951922 (Guybrush88)
Tom should thank me for doing that.	Tom dovrebbe ringraziarmi per averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415884 (CK) & #13634856 (Nuel)
Tom shouldn't have been here today.	Tom non sarebbe dovuto essere qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493579 (CK) & #4533187 (Guybrush88)
Tom shouldn't have made Mary angry.	Tom non avrebbe dovuto fare arrabbiare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028039 (CK) & #3843423 (Guybrush88)
Tom showed his photo album to Mary.	Tom ha mostrato il suo album fotografico a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028026 (CK) & #4996112 (Guybrush88)
Tom showed his photo album to Mary.	Tom mostrò il suo album fotografico a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028026 (CK) & #4996114 (Guybrush88)
Tom showed his photo album to Mary.	Tom ha fatto vedere il suo album fotografico a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028026 (CK) & #4996115 (Guybrush88)
Tom showed his photo album to Mary.	Tom fece vedere il suo album fotografico a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028026 (CK) & #4996116 (Guybrush88)
Tom showed me his garden yesterday.	Tom mi ha mostrato il suo giardino ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729597 (CM) & #6122417 (Guybrush88)
Tom showed up fifteen minutes late.	Tom si è presentato con quindici minuti di ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401197 (CK) & #3512763 (Guybrush88)
Tom showed up fifteen minutes late.	Tom si presentò con quindici minuti di ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401197 (CK) & #3512764 (Guybrush88)
Tom showed us his mother's picture.	Tom ci ha mostrato la foto di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308306 (CK) & #3400285 (Guybrush88)
Tom showed us his mother's picture.	Tom ci ha mostrato la fotografia di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308306 (CK) & #3400286 (Guybrush88)
Tom showed us his mother's picture.	Tom ci mostrò la foto di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308306 (CK) & #3400287 (Guybrush88)
Tom showed us his mother's picture.	Tom ci mostrò la fotografia di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308306 (CK) & #3400288 (Guybrush88)
Tom shut himself up in his bedroom.	Tom si è chiuso nella sua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024157 (CK) & #4973874 (Guybrush88)
Tom shut himself up in his bedroom.	Tom si chiuse nella sua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024157 (CK) & #4973875 (Guybrush88)
Tom signed the contract in October.	Tom ha firmato il contratto a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543043 (CK) & #13220986 (Guybrush88)
Tom skipped French class yesterday.	Tom ha saltato la lezione di francese ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641619 (CK) & #5837796 (Guybrush88)
Tom sliced the banana with a knife.	Tom ha affettato la banana con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024153 (CK) & #5690076 (Guybrush88)
Tom sliced the banana with a knife.	Tom affettò la banana con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024153 (CK) & #5690077 (Guybrush88)
Tom sold three refrigerators today.	Tom ha venduto tre frigoriferi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5475002 (CK) & #5477887 (Guybrush88)
Tom sometimes drinks a little wine.	Tom a volte beve un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846918 (CK) & #13439189 (Guybrush88)
Tom speaks French better than I do.	Tom parla francese meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024147 (CK) & #1112088 (riccioberto)
Tom speaks French better than Mary.	Tom parla il francese meglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451375 (CK) & #2974681 (Guybrush88)
Tom speaks better French than Mary.	Tom parla meglio in francese rispetto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2975804 (KiwiCreme) & #3408421 (Guybrush88)
Tom spends a lot of money on books.	Tom spende molti soldi in libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3487177 (CK) & #5099917 (Guybrush88)
Tom spends a lot of money on books.	Tom spende molto denaro in libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3487177 (CK) & #5099918 (Guybrush88)
Tom spends a lot of money on shoes.	Tom spende molti soldi in scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255353 (CK) & #6562886 (Guybrush88)
Tom spends a lot of money on shoes.	Tom spende molto denaro in scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255353 (CK) & #6562887 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time at Mary's.	Tom passa molto tempo a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975735 (CK) & #3975799 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time at Mary's.	Tom trascorre molto tempo a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975735 (CK) & #3975801 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time with Mary.	Tom passa molto tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028009 (CK) & #9900733 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time with Mary.	Tom trascorre molto tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028009 (CK) & #9900735 (Guybrush88)
Tom spent the weekend at our place.	Tom ha passato il weekend a casa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821207 (CK) & #2823869 (Guybrush88)
Tom spent the weekend at our place.	Tom passò il weekend a casa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821207 (CK) & #2823870 (Guybrush88)
Tom spent the weekend at our place.	Tom ha passato il fine settimana a casa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821207 (CK) & #2823871 (Guybrush88)
Tom spent the weekend at our place.	Tom passò il fine settimana a casa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821207 (CK) & #2823872 (Guybrush88)
Tom spent the weekend at our place.	Tom ha trascorso il weekend a casa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821207 (CK) & #4941415 (Guybrush88)
Tom spent the weekend at our place.	Tom ha trascorso il fine settimana a casa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821207 (CK) & #4941416 (Guybrush88)
Tom spent the weekend at our place.	Tom trascorse il weekend a casa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821207 (CK) & #4941417 (Guybrush88)
Tom spent the weekend at our place.	Tom trascorse il fine settimana a casa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821207 (CK) & #4941418 (Guybrush88)
Tom spilled some wine on his shirt.	Tom si è rovesciato un po' di vino sulla camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958181 (CK) & #6689908 (Guybrush88)
Tom spilled some wine on his shirt.	Tom si rovesciò un po' di vino sulla camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958181 (CK) & #6689909 (Guybrush88)
Tom spoke to the doctors in French.	Tom ha parlato con i dottori in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641616 (CK) & #5771906 (Guybrush88)
Tom spoke to the doctors in French.	Tom parlò con i dottori in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641616 (CK) & #5771908 (Guybrush88)
Tom still doesn't do that, does he?	Tom continua a non farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255332 (CK) & #6546857 (Guybrush88)
Tom still hasn't answered my email.	Tom non ha ancora risposto alla mia e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501981 (CK) & #3501990 (Guybrush88)
Tom still hasn't done his homework.	Tom non ha ancora fatto i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114201 (CK) & #5114538 (Guybrush88)
Tom still hasn't done that, has he?	Tom non l'ha ancora fatto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255326 (CK) & #13124302 (Guybrush88)
Tom still isn't very good at chess.	Tom non è ancora molto bravo a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255317 (CK) & #6695433 (Guybrush88)
Tom still remembers his first kiss.	Tom ricorda ancora il suo primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8357678 (Hybrid) & #8357695 (Guybrush88)
Tom still wants to do that someday.	Tom vuole ancora farlo un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255308 (CK) & #7252812 (Guybrush88)
Tom still wants to do that someday.	Tom lo vuole ancora fare un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255308 (CK) & #7252814 (Guybrush88)
Tom studied the document carefully.	Tom ha studiato attentamente il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047711 (CK) & #6690293 (Guybrush88)
Tom studied the document carefully.	Tom studiò attentamente il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047711 (CK) & #6690294 (Guybrush88)
Tom suffered from a collapsed lung.	Tom ha sofferto per un polmone collassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724107 (Hybrid) & #3343872 (Guybrush88)
Tom suffered from a collapsed lung.	Tom soffrì per un polmone collassato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724107 (Hybrid) & #3343873 (Guybrush88)
Tom takes everything too seriously.	Tom prende tutto troppo seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3495262 (CK) & #3495270 (Guybrush88)
Tom takes everything too seriously.	Tom prende tutto troppo sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3495262 (CK) & #3495278 (Guybrush88)
Tom taught French for thirty years.	Tom ha insegnato francese per trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488108 (CK) & #5531369 (Guybrush88)
Tom taught Mary how to write songs.	Tom ha insegnato a Mary a scrivere delle canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198356 (CK) & #5116462 (Guybrush88)
Tom taught Mary how to write songs.	Tom insegnò a Mary a scrivere delle canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198356 (CK) & #5116464 (Guybrush88)
Tom teaches me French twice a week.	Tom mi insegna il francese due volte la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451373 (CK) & #5578423 (Guybrush88)
Tom tells me you've been to Boston.	Tom mi dice che sei stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202010 (CK) & #8175367 (Guybrush88)
Tom tells me you've been to Boston.	Tom mi dice che sei stata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202010 (CK) & #8175368 (Guybrush88)
Tom tells me you've been to Boston.	Tom mi dice che è stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202010 (CK) & #8175369 (Guybrush88)
Tom tells me you've been to Boston.	Tom mi dice che è stata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202010 (CK) & #8175370 (Guybrush88)
Tom tells me you've been to Boston.	Tom mi dice che siete stati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202010 (CK) & #8175371 (Guybrush88)
Tom tells me you've been to Boston.	Tom mi dice che siete state a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202010 (CK) & #8175372 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is still in Boston.	Tom pensa che Mary sia ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027953 (CK) & #1131685 (riccioberto)
Tom thinks Mary made a big mistake.	Tom pensa che Mary abbia commesso un grande errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092807 (CK) & #8220693 (Guybrush88)
Tom thinks Mary will be interested.	Tom pensa che Mary sarà interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270888 (CK) & #6976146 (Guybrush88)
Tom thinks Mary won't be surprised.	Tom pensa che Mary non sarà sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270873 (CK) & #6932723 (Guybrush88)
Tom thinks about Mary all the time.	Tom pensa continuamente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092831 (CK) & #3493124 (Guybrush88)
Tom thinks about Mary all the time.	Tom pensa in continuo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092831 (CK) & #3493125 (Guybrush88)
Tom thinks his parents are perfect.	Tom pensa che i suoi genitori siano perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932539 (CK) & #7932754 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary is over forty.	Tom pensa che Mary abbia più di quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175697 (CK) & #3132396 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary will be alone.	Tom pensa che Mary sarà sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175788 (CK) & #9936477 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary will be alone.	Tom pensa che Mary sarà da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175788 (CK) & #9936478 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary won't say yes.	Tom pensa che Mary non dirà di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2441016 (MarlonX19) & #2702345 (Guybrush88)
Tom thinks that his life is boring.	Tom pensa che la sua vita sia noiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2811548 (Hybrid) & #2811597 (Guybrush88)
Tom thinks that it's going to rain.	Tom pensa che pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101575 (CK) & #3134832 (Guybrush88)
Tom thinks we won't be able to win.	Tom pensa che non saremo in grado di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647475 (CK) & #7740579 (Guybrush88)
Tom thinks you should study French.	Tom pensa che dovresti studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255248 (CK) & #8750910 (Guybrush88)
Tom thinks you should study French.	Tom pensa che dovresti studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255248 (CK) & #8750911 (Guybrush88)
Tom thinks you should study French.	Tom pensa che dovreste studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255248 (CK) & #8750912 (Guybrush88)
Tom thinks you should study French.	Tom pensa che dovreste studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255248 (CK) & #8750914 (Guybrush88)
Tom thinks you should study French.	Tom pensa che dovrebbe studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255248 (CK) & #8750915 (Guybrush88)
Tom thinks you should study French.	Tom pensa che dovrebbe studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255248 (CK) & #8750916 (Guybrush88)
Tom thought I was Mary's boyfriend.	Tom pensava che io fossi il fidanzato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184371 (CK) & #5489992 (Guybrush88)
Tom thought I was Mary's boyfriend.	Tom pensava che io fossi il ragazzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184371 (CK) & #5489994 (Guybrush88)
Tom thought I was Mary's boyfriend.	Tom pensava che io fossi il moroso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184371 (CK) & #5489995 (Guybrush88)
Tom thought Mary was John's cousin.	Tom pensava che Mary fosse la cugina di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125894 (CK) & #8011979 (Guybrush88)
Tom thought he heard a dog barking.	Tom ha pensato di aver sentito un cane abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092790 (CK) & #1237964 (Guybrush88)
Tom thought he heard a dog barking.	Tom pensò di aver sentito un cane abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092790 (CK) & #1237965 (Guybrush88)
Tom thought he should study French.	Tom ha pensato che dovrebbe studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255239 (CK) & #6695434 (Guybrush88)
Tom thought he should study French.	Tom ha pensato che dovrebbe studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255239 (CK) & #6695435 (Guybrush88)
Tom thought it was a terrible idea.	Tom pensava che fosse un'idea terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131847 (CK) & #3654381 (Guybrush88)
Tom thought it was a terrible idea.	Tom pensava fosse un'idea terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131847 (CK) & #3654382 (Guybrush88)
Tom thought that Mary was Canadian.	Tom pensava che Mary fosse canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175215 (CK) & #6807771 (Guybrush88)
Tom thought that Mary was a genius.	Tom pensava che Mary fosse un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500602 (CK) & #3533309 (Guybrush88)
Tom thought that Mary was homesick.	Tom pensava che Mary avesse nostalgia di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175250 (CK) & #6450140 (Guybrush88)
Tom thought that Mary was too slow.	Tom pensava che Mary fosse troppo lenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175313 (CK) & #6485542 (Guybrush88)
Tom thought that Mary wasn't alone.	Tom pensava che Mary non fosse sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175326 (CK) & #9936479 (Guybrush88)
Tom thought that Mary wasn't alone.	Tom pensava che Mary non fosse da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175326 (CK) & #9936480 (Guybrush88)
Tom thought that Mary wouldn't win.	Tom pensava che Mary non avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175500 (CK) & #7017317 (Guybrush88)
Tom thought that he had to do that.	Tom pensò che dovesse farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174813 (CK) & #12958180 (dalp)
Tom thought that it was a bad idea.	Tom pensava fosse una cattiva idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175017 (CK) & #3549209 (Guybrush88)
Tom thought that it was a bad idea.	Tom pensava che fosse una cattiva idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175017 (CK) & #3549210 (Guybrush88)
Tom thought that my idea was crazy.	Tom pensava che la mia idea fosse pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9728928 (CK) & #9709972 (Guybrush88)
Tom thought that we were in danger.	Tom pensava che fossimo in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175545 (CK) & #3549146 (Guybrush88)
Tom thought that we were in danger.	Tom pensava che noi fossimo in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175545 (CK) & #3549147 (Guybrush88)
Tom threatened Mary with his knife.	Tom ha minacciato Mary con il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990303 (CK) & #13509071 (Guybrush88)
Tom threatened Mary with his knife.	Tom ha minacciato Mary col suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990303 (CK) & #13509072 (Guybrush88)
Tom threatened Mary with his knife.	Tom minacciò Mary con il suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990303 (CK) & #13509073 (Guybrush88)
Tom threatened Mary with his knife.	Tom minacciò Mary col suo coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990303 (CK) & #13509074 (Guybrush88)
Tom threatened Mary with his sword.	Tom ha minacciato Mary con la sua spada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958282 (CK) & #5070640 (Guybrush88)
Tom threatened Mary with his sword.	Tom minacciò Mary con la sua spada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958282 (CK) & #5070641 (Guybrush88)
Tom threw a rock at one of my dogs.	Tom ha lanciato una pietra ad uno dei miei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166098 (CK) & #9572897 (Guybrush88)
Tom threw a rock at one of my dogs.	Tom lanciò una pietra ad uno dei miei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166098 (CK) & #9572898 (Guybrush88)
Tom told Mary a very strange story.	Tom ha raccontato a Mary una storia molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784257 (CK) & #6980579 (Guybrush88)
Tom told Mary a very strange story.	Tom raccontò a Mary una storia molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5784257 (CK) & #6980580 (Guybrush88)
Tom told Mary not to study so hard.	Tom ha detto a Mary di non studiare così duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027925 (CK) & #6131944 (Guybrush88)
Tom told Mary not to study so hard.	Tom disse a Mary di non studiare così duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027925 (CK) & #6131945 (Guybrush88)
Tom told Mary not to wait for John.	Tom disse a Mary di non aspettare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030183 (CK) & #1154097 (riccioberto)
Tom told Mary she had a nice smile.	Tom ha detto a Mary che aveva un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821205 (CK) & #2823875 (Guybrush88)
Tom told Mary she had a nice smile.	Tom disse a Mary che aveva un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821205 (CK) & #2823876 (Guybrush88)
Tom told Mary she was fat and ugly.	Tom ha detto a Mary che era grassa e brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092711 (CK) & #7207341 (Guybrush88)
Tom told Mary she was fat and ugly.	Tom disse a Mary che era grassa e brutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092711 (CK) & #7207342 (Guybrush88)
Tom told Mary that he wasn't tired.	Tom ha detto a Mary che non era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202005 (CK) & #3509861 (Guybrush88)
Tom told Mary that he wasn't tired.	Tom disse a Mary che non era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202005 (CK) & #3509862 (Guybrush88)
Tom told Mary that he wasn't tired.	Tom ha detto a Mary di non essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202005 (CK) & #3509863 (Guybrush88)
Tom told Mary that he wasn't tired.	Tom disse a Mary di non essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202005 (CK) & #3509864 (Guybrush88)
Tom told everyone Mary was adopted.	Tom ha detto a tutti che Mary è stata adottata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202009 (CK) & #3373890 (Guybrush88)
Tom told everyone he was exhausted.	Tom ha detto a tutti che era esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647459 (CK) & #6847479 (Guybrush88)
Tom told everyone he was exhausted.	Tom disse a tutti che era esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647459 (CK) & #6847480 (Guybrush88)
Tom told his son to behave himself.	Tom ha detto a suo figlio di comportarsi bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202008 (CK) & #6918153 (Guybrush88)
Tom told his son to behave himself.	Tom disse a suo figlio di comportarsi bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202008 (CK) & #6918154 (Guybrush88)
Tom told me I shouldn't swim there.	Tom mi ha detto che non dovrei nuotare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202000 (CK) & #4657208 (Guybrush88)
Tom told me I shouldn't swim there.	Tom mi ha detto che io non dovrei nuotare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202000 (CK) & #4657209 (Guybrush88)
Tom told me I was wasting his time.	Tom mi ha detto che stavo sprecandoo il suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281699 (CK) & #5044072 (Guybrush88)
Tom told me I was wasting his time.	Tom mi disse che stavo sprecando il suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281699 (CK) & #5044073 (Guybrush88)
Tom told me he didn't need my help.	Tom mi ha detto di non aver bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342309 (CK) & #3342657 (alexachi)
Tom told me he didn't need my help.	Tom mi disse di non aver bisogno del mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342309 (CK) & #3540811 (Guybrush88)
Tom told me he thought he saw Mary.	Tom mi ha detto che pensava di aver visto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088412 (CK) & #3088418 (Guybrush88)
Tom told me he thought he saw Mary.	Tom mi disse che pensava di aver visto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088412 (CK) & #3088419 (Guybrush88)
Tom told me he was already married.	Tom mi ha detto che era già sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646755 (CK) & #3880038 (Guybrush88)
Tom told me he was already married.	Tom mi disse che era già sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646755 (CK) & #3880040 (Guybrush88)
Tom told me he was already married.	Tom mi ha detto di essere già sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646755 (CK) & #3880041 (Guybrush88)
Tom told me he was already married.	Tom mi disse di essere già sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646755 (CK) & #3880042 (Guybrush88)
Tom told me he was going to Boston.	Tom mi ha detto che stava andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986666 (CK) & #4716250 (Guybrush88)
Tom told me he was going to Boston.	Tom mi disse che stava andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986666 (CK) & #4786665 (Guybrush88)
Tom told me he was home last night.	Tom mi ha detto che era a casa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202002 (CK) & #4152283 (Guybrush88)
Tom told me he won't do that again.	Tom mi ha detto che non lo rifarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255209 (CK) & #7809396 (Guybrush88)
Tom told me that Mary was his type.	Tom mi ha detto che Mary era il suo tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1171690 (CM) & #1171737 (Guybrush88)
Tom told me that Mary was his type.	Tom mi disse che Mary era il suo tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1171690 (CM) & #1171738 (Guybrush88)
Tom told me that he found his keys.	Tom mi ha detto che ha trovato le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214259 (CK) & #7561822 (Guybrush88)
Tom told me that he found his keys.	Tom mi disse che trovò le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214259 (CK) & #7561823 (Guybrush88)
Tom told me that he had no enemies.	Tom mi ha detto che non aveva nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347582 (CK) & #7418346 (Guybrush88)
Tom told me that he had no enemies.	Tom mi disse che non aveva nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7347582 (CK) & #7418347 (Guybrush88)
Tom told me that he had no regrets.	Tom mi ha detto che non aveva rimorsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214261 (CK) & #9474900 (Guybrush88)
Tom told me that he had no regrets.	Tom mi disse che non aveva rimorsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214261 (CK) & #9474903 (Guybrush88)
Tom told me that he likes swimming.	Tom mi ha detto che gli piace nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3092454 (CK) & #8433035 (Guybrush88)
Tom told me that he owed Mary $300.	Tom mi ha detto che doveva 300$ a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214270 (CK) & #9739980 (gaia99)
Tom told me that he was happy here.	Tom mi ha detto che era felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214282 (CK) & #5159482 (Guybrush88)
Tom told me that he was optimistic.	Tom mi ha detto che era ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347102 (CK) & #6989670 (Guybrush88)
Tom told me that he was optimistic.	Tom mi disse che era ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347102 (CK) & #6989671 (Guybrush88)
Tom told me that he was very tired.	Tom mi ha detto che era molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201999 (CK) & #3509856 (Guybrush88)
Tom told me that he was very tired.	Tom mi disse che era molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201999 (CK) & #3509857 (Guybrush88)
Tom told me that he was very tired.	Tom mi ha detto di essere molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201999 (CK) & #3509859 (Guybrush88)
Tom told me that he was very tired.	Tom mi disse di essere molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201999 (CK) & #3509860 (Guybrush88)
Tom told the children many stories.	Tom ha raccontato ai bambini molte storie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502562 (CK) & #5545491 (Guybrush88)
Tom told us that he had a headache.	Tom ci disse che aveva mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37051 (CK) & #1109876 (riccioberto)
Tom took Mary to the train station.	Tom ha portato Mary alla stazione ferroviaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774561 (CK) & #7570985 (Guybrush88)
Tom took Mary to the train station.	Tom portò Mary alla stazione ferroviaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774561 (CK) & #7570986 (Guybrush88)
Tom took a direct flight to Boston.	Tom ha preso un volo diretto per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092669 (CK) & #1137295 (riccioberto)
Tom took a lot of pictures of Mary.	Tom ha fatto molte foto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114193 (CK) & #5114379 (Guybrush88)
Tom took a lot of pictures of Mary.	Tom fece molte foto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114193 (CK) & #5114380 (Guybrush88)
Tom took the calendar off the wall.	Tom ha tolto il calendario dal muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641605 (CK) & #4839686 (Guybrush88)
Tom took the calendar off the wall.	Tom tolse il calendario dal muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641605 (CK) & #4839691 (Guybrush88)
Tom traveled under an assumed name.	Tom ha viaggiato sotto falso nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495824 (CK) & #4506461 (Guybrush88)
Tom traveled under an assumed name.	Tom viaggiò sotto falso nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495824 (CK) & #4506462 (Guybrush88)
Tom tried to get Mary to help John.	Tom cercò di ottenere che Mary aiutasse John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030178 (CK) & #1154092 (riccioberto)
Tom tried to get me to wear a kilt.	Tom ha provato a farmi indossare un kilt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498549 (CK) & #4158078 (Guybrush88)
Tom tried to get me to wear a kilt.	Tom ha cercato di farmi indossare un kilt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498549 (CK) & #4158079 (Guybrush88)
Tom tried to swim across the river.	Tom ha provato ad attraversare a nuoto il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958392 (CK) & #2974138 (Guybrush88)
Tom tried to swim across the river.	Tom provò ad attraversare a nuoto il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958392 (CK) & #2974139 (Guybrush88)
Tom used old towels to dry the dog.	Tom ha usato asciugamani vecchi per asciugare il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682290 (Source_VOA) & #1181742 (riccioberto)
Tom used to be a basketball player.	Tom era un cestista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8382254 (CK) & #13288483 (Guybrush88)
Tom used to be a private detective.	Tom era un investigatore privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696689 (CK) & #6696696 (Guybrush88)
Tom used to eat a lot of junk food.	Tom una volta mangiava molto cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830450 (CK) & #3113682 (Guybrush88)
Tom used to work as an electrician.	Tom lavorava come elettricista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543036 (CK) & #8425720 (Guybrush88)
Tom usually stays up late at night.	Tom di solito sta alzato fino a tardi la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539954 (CK) & #3706927 (Guybrush88)
Tom usually stays up late at night.	Tom solitamente sta alzato fino a tardi la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539954 (CK) & #3706929 (Guybrush88)
Tom waited for Mary at the station.	Tom ha aspettato Mary in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734966 (CK) & #7103827 (Guybrush88)
Tom waited for Mary at the station.	Tom aspettò Mary in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734966 (CK) & #7103829 (Guybrush88)
Tom waited outside the closed door.	Tom ha aspettato fuori dalla porta chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641604 (CK) & #5403967 (Guybrush88)
Tom waited outside the closed door.	Tom aspettò fuori dalla porta chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641604 (CK) & #5403968 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to accept his gift.	Tom voleva che Mary accettasse il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092573 (CK) & #1634342 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to be more careful.	Tom voleva che Mary fosse più prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734389 (CK) & #6736063 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to come home early.	Tom voleva che Mary venisse a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092564 (CK) & #3888719 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to cook him dinner.	Tom voleva che Mary gli cucinasse la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496934 (CK) & #5779640 (Guybrush88)
Tom wanted something cold to drink.	Tom voleva qualcosa di freddo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157886 (CK) & #5295126 (Guybrush88)
Tom wanted to do something to help.	Tom voleva fare qualcosa per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114183 (CK) & #5114569 (Guybrush88)
Tom wanted to go to Boston with us.	Tom voleva andare a Boston con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138307 (CK) & #6140412 (Guybrush88)
Tom wanted to learn how to do that.	Tom voleva imparare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255164 (CK) & #6765108 (Guybrush88)
Tom wanted to tell Mary about John.	Tom voleva dire a Mary di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823270 (CK) & #5589394 (Guybrush88)
Tom wants me to leave, but I won't.	Tom vuole che io me ne vada, però non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016960 (CK) & #2364677 (Guybrush88)
Tom wants me to leave, but I won't.	Tom vuole che io me ne vada, però io non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016960 (CK) & #2364678 (Guybrush88)
Tom wants to become a pediatrician.	Tom vuole diventare un pediatra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398416 (CK) & #9710596 (Guybrush88)
Tom wants to become an electrician.	Tom vuole diventare elettricista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092467 (CK) & #1762799 (Guybrush88)
Tom wants to become an electrician.	Tom vuole diventare un elettricista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092467 (CK) & #1762800 (Guybrush88)
Tom wants to build his dream house.	Tom vuole costruire la casa dei suoi sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045459 (CK) & #6133890 (Guybrush88)
Tom wants to buy a house in Boston.	Tom vuole comprare una casa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076766 (CK) & #4880162 (Guybrush88)
Tom wants to continue working here.	Tom vuole continuare a lavorare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6871284 (CK) & #6977447 (Guybrush88)
Tom wants to continue working here.	Tom vuole continuare a lavorare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6871284 (CK) & #6977450 (Guybrush88)
Tom wants to go home, but he can't.	Tom vuole andare a casa, ma non può.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4521776 (CK) & #5471038 (Guybrush88)
Tom wants to go home, but he can't.	Tom vuole andare a casa, ma non riesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4521776 (CK) & #5471040 (Guybrush88)
Tom wants to go home, but he can't.	Tom vuole andare a casa, però non può.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4521776 (CK) & #5471045 (Guybrush88)
Tom wants to go home, but he can't.	Tom vuole andare a casa, però non riesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4521776 (CK) & #5471048 (Guybrush88)
Tom wants to go shopping with Mary.	Tom vuole andare a fare shopping con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016962 (CK) & #3354708 (Guybrush88)
Tom wants to go shopping with Mary.	Tom vuole andare a fare la spesa con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016962 (CK) & #3354709 (Guybrush88)
Tom wants to know when you're done.	Tom vuole sapere quando hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6871286 (CK) & #9673359 (Nuel)
Tom wants to talk to you privately.	Tom vuole parlarti in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110110 (CK) & #3963145 (Guybrush88)
Tom wants to talk to you privately.	Tom vuole parlarvi in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110110 (CK) & #3963146 (Guybrush88)
Tom wants to talk to you privately.	Tom vuole parlarle in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110110 (CK) & #3963147 (Guybrush88)
Tom wants to talk to you privately.	Tom vuole parlare con te in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110110 (CK) & #3963148 (Guybrush88)
Tom wants to talk to you privately.	Tom vuole parlare con voi in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110110 (CK) & #3963149 (Guybrush88)
Tom wants to talk to you privately.	Tom vuole parlare con lei in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110110 (CK) & #3963150 (Guybrush88)
Tom wants you to take us to school.	Tom vuole che ci porti a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016966 (CK) & #3534752 (Guybrush88)
Tom wants you to take us to school.	Tom vuole che tu ci porti a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016966 (CK) & #3534753 (Guybrush88)
Tom wants you to take us to school.	Tom vuole che lei ci porti a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016966 (CK) & #3534754 (Guybrush88)
Tom wants you to take us to school.	Tom vuole che ci portiate a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016966 (CK) & #3534755 (Guybrush88)
Tom wants you to take us to school.	Tom vuole che voi ci portiate a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016966 (CK) & #3534756 (Guybrush88)
Tom was able to answer my question.	Tom era in grado di rispondere alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9056348 (CK) & #9056353 (Guybrush88)
Tom was absolutely sure of himself.	Tom era assolutamente sicuro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923530 (CK) & #10451191 (Guybrush88)
Tom was afraid to do it by himself.	Tom aveva paura di farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088538 (CK) & #6614014 (Guybrush88)
Tom was afraid to do it by himself.	Tom aveva paura di farla da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088538 (CK) & #6614015 (Guybrush88)
Tom was angry at me for not coming.	Tom era arrabbiato con me per non essere venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958497 (CK) & #3134424 (Guybrush88)
Tom was angry at me for not coming.	Tom era arrabbiato con me per non essere venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958497 (CK) & #3134425 (Guybrush88)
Tom was beginning to feel left out.	Tom stava iniziando a sentirsi escluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641601 (CK) & #3040346 (Guybrush88)
Tom was beginning to feel left out.	Tom stava cominciando a sentirsi escluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641601 (CK) & #3040347 (Guybrush88)
Tom was found in Boston, wasn't he?	Tom è stato trovato a Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10605856 (CM) & #10918581 (Guybrush88)
Tom was found in Boston, wasn't he?	Tom fu trovato a Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10605856 (CM) & #10918582 (Guybrush88)
Tom was guilty of taking the money.	Tom era colpevole di aver preso i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681122 (Source_VOA) & #3545321 (Guybrush88)
Tom was guilty of taking the money.	Tom era colpevole di aver preso il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681122 (Source_VOA) & #3545322 (Guybrush88)
Tom was helping out in the kitchen.	Tom stava aiutando nella cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255140 (CK) & #12418480 (Guybrush88)
Tom was helping out in the kitchen.	Tom stava aiutando in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255140 (CK) & #12418481 (Guybrush88)
Tom was home with a cold last week.	Tom era a casa col raffreddore la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641598 (CK) & #4152279 (Guybrush88)
Tom was impressed with what he saw.	Tom è stato colpito da ciò che ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494950 (Spamster) & #3211414 (Guybrush88)
Tom was in Boston last Monday, too.	Anche Tom era a Boston lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255137 (CK) & #8627601 (Guybrush88)
Tom was in a coma for three months.	Tom è stato in coma per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822278 (CK) & #5044813 (Guybrush88)
Tom was in a terrible car accident.	Tom era in un terribile incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835625 (CK) & #2971063 (Guybrush88)
Tom was in no hurry to get married.	Tom non aveva fretta di sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839590 (CK) & #2581250 (Guybrush88)
Tom was in no mood to talk to Mary.	Tom non era dell'umore di parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092402 (CK) & #5349783 (Guybrush88)
Tom was living in Boston last year.	Tom viveva a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811738 (CK) & #5633943 (Guybrush88)
Tom was living in Boston last year.	Tom abitava a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811738 (CK) & #5633944 (Guybrush88)
Tom was murdered yesterday evening.	Tom è stato assassinato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426363 (CK) & #5335735 (Guybrush88)
Tom was never very good at cooking.	Tom non è mai stato bravo a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958571 (CK) & #6688522 (Guybrush88)
Tom was offended by what Mary said.	Tom si è offeso con ciò che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140952 (CK) & #1278985 (Guybrush88)
Tom was offended by what Mary said.	Tom si è offeso per ciò che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140952 (CK) & #1278992 (Guybrush88)
Tom was paid three hundred dollars.	Tom è stato pagato trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185886 (CK) & #5528260 (Guybrush88)
Tom was paid three hundred dollars.	Tom fu pagato trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185886 (CK) & #5528261 (Guybrush88)
Tom was secretly in love with Mary.	Tom era segretamente innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164411 (CK) & #3825244 (Guybrush88)
Tom was shocked by Mary's behavior.	Tom era scioccato dal comportamento di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092355 (CK) & #1545735 (Guybrush88)
Tom was shocked by Mary's behavior.	Tom era sconvolto dal comportamento di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092355 (CK) & #1545737 (Guybrush88)
Tom was simply stating the obvious.	Tom stava semplicemente dichiarando l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2777628 (CK) & #2777635 (Guybrush88)
Tom was speaking faster than usual.	Tom stava parlando più velocemente del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6891074 (CK) & #7136148 (Guybrush88)
Tom was speaking to some neighbors.	Tom stava parlando ad alcuni vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023948 (CK) & #1277502 (Guybrush88)
Tom was standing near the entrance.	Tom era in piedi vicino all'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078346 (CK) & #5536300 (Guybrush88)
Tom was stupid to leave Mary alone.	Tom è stato stupido a lasciare Mary da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513644 (CK) & #5901807 (Guybrush88)
Tom was the one who broke the vase.	Tom è stato quello che ha rotto il vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733460 (CK) & #3786701 (Guybrush88)
Tom was the one who suggested that.	Tom è stato quello che l'ha suggerito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950552 (CK) & #6707399 (Guybrush88)
Tom was the one who suggested that.	Tom fu quello che l'ha suggerito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950552 (CK) & #6707400 (Guybrush88)
Tom was the only one drinking beer.	Tom era l'unico a bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518097 (CK) & #11712211 (Guybrush88)
Tom was the only one drinking beer.	Tom era il solo a bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518097 (CK) & #11712212 (Guybrush88)
Tom was the only one who drank tea.	Tom era l'unico che ha bevuto del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784056 (CK) & #6784143 (Guybrush88)
Tom was the only one who drank tea.	Tom era il solo che ha bevuto del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784056 (CK) & #6784144 (Guybrush88)
Tom was the only one who drank tea.	Tom era l'unico che bevve del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784056 (CK) & #6784145 (Guybrush88)
Tom was the only one who drank tea.	Tom era l'unico che bevé del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784056 (CK) & #6784146 (Guybrush88)
Tom was the only one who drank tea.	Tom era l'unico che bevette del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784056 (CK) & #6784147 (Guybrush88)
Tom was the only one who drank tea.	Tom era il solo che bevve del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784056 (CK) & #6784148 (Guybrush88)
Tom was the only one who drank tea.	Tom era il solo che bevette del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784056 (CK) & #6784149 (Guybrush88)
Tom was the only one who drank tea.	Tom era il solo che bevé del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784056 (CK) & #6784150 (Guybrush88)
Tom was too scared to say anything.	Tom era troppo spaventato per dire qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017193 (CK) & #4966995 (Guybrush88)
Tom was too scared to say anything.	Tom era troppo spaventato per dire qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017193 (CK) & #4966996 (Guybrush88)
Tom was very aggressive, wasn't he?	Tom era molto aggressivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706241 (CK) & #6706634 (Guybrush88)
Tom was very convincing, wasn't he?	Tom era molto convincente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884319 (CK) & #6706641 (Guybrush88)
Tom was very persuasive, wasn't he?	Tom era molto persuasivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706243 (CK) & #6706640 (Guybrush88)
Tom was very persuasive, wasn't he?	Tom era molto convincente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706243 (CK) & #6706641 (Guybrush88)
Tom was wearing an orange jumpsuit.	Tom stava indossando una tuta arancione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502852 (CK) & #4503318 (Guybrush88)
Tom was well prepared for the exam.	Tom era ben preparato per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023925 (CK) & #1277484 (Guybrush88)
Tom was worried about his children.	Tom era preoccupato per i tuoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706247 (CK) & #6706642 (Guybrush88)
Tom washed the blood off the knife.	Tom ha lavato via il sangue dal coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539948 (CK) & #7097330 (Guybrush88)
Tom washed the blood off the knife.	Tom lavò via il sangue dal coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539948 (CK) & #7097331 (Guybrush88)
Tom wasn't able to catch the mouse.	Tom non è riuscito a catturare il topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415883 (CK) & #13634855 (Nuel)
Tom wasn't alone. He was with Mary.	Tom non era da solo. Era con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439910 (CK) & #9440399 (Guybrush88)
Tom wasn't alone. He was with Mary.	Tom non era solo. Era con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439910 (CK) & #9440401 (Guybrush88)
Tom wasn't entirely honest with me.	Tom non era del tutto onesto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128029 (ddnktr) & #10578554 (Guybrush88)
Tom wasn't invited to Mary's party.	Tom non è stato invitato alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153363 (CK) & #5154247 (Guybrush88)
Tom wasn't the last one to go home.	Tom non è stato l'ultimo ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347057 (CK) & #8469286 (Guybrush88)
Tom wasn't the last one to go home.	Tom non fu l'ultimo ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347057 (CK) & #8469287 (Guybrush88)
Tom wasn't the only Canadian there.	Tom non era l'unico canadese lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347051 (CK) & #6807788 (Guybrush88)
Tom wasn't the only Canadian there.	Tom non era l'unico canadese là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347051 (CK) & #6807789 (Guybrush88)
Tom wasn't the only Canadian there.	Tom non era il solo canadese lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347051 (CK) & #6807790 (Guybrush88)
Tom wasn't the only Canadian there.	Tom non era il solo canadese là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6347051 (CK) & #6807791 (Guybrush88)
Tom wasn't the only one doing that.	Tom non era l'unico a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8388907 (CK) & #8395470 (Guybrush88)
Tom wasn't the only one doing that.	Tom non era il solo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8388907 (CK) & #8395472 (Guybrush88)
Tom wasn't upset by what Mary said.	Tom non era arrabbiato per quello che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732546 (CK) & #3749234 (Guybrush88)
Tom went back to Australia in 2013.	Tom è tornato in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255086 (CK) & #6695449 (Guybrush88)
Tom went back to Australia in 2013.	Tom tornò in Australia nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255086 (CK) & #6695450 (Guybrush88)
Tom went to Boston three years ago.	Tom andò a Boston tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023908 (CK) & #1119422 (riccioberto)
Tom went to Boston three years ago.	Tom è andato a Boston tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023908 (CK) & #1277462 (Guybrush88)
Tom went to Boston to see his aunt.	Tom è andato a Boston per vedere sua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592791 (CK) & #13273203 (Guybrush88)
Tom went to Boston to see his aunt.	Tom andò a Boston per vedere sua zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8592791 (CK) & #13273204 (Guybrush88)
Tom went to Mary's Halloween party.	Tom è andato alla festa di Halloween di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364415 (Hybrid) & #7369221 (Guybrush88)
Tom went to Mary's Halloween party.	Tom andò alla festa di Halloween di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364415 (Hybrid) & #7369224 (Guybrush88)
Tom went to see Mary the other day.	Tom è andato a vedere Mary l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10120150 (CK) & #10281953 (Guybrush88)
Tom will answer all your questions.	Tom risponderà a tutte le tue domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229978 (CK) & #5231846 (Guybrush88)
Tom will answer all your questions.	Tom risponderà a tutte le sue domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229978 (CK) & #5231847 (Guybrush88)
Tom will answer all your questions.	Tom risponderà a tutte le vostre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229978 (CK) & #5231850 (Guybrush88)
Tom will be happy to see you again.	Tom sarà felice di rivederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044842 (CK) & #4252682 (Guybrush88)
Tom will be happy to see you again.	Tom sarà felice di rivedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044842 (CK) & #4252683 (Guybrush88)
Tom will be happy to see you again.	Tom sarà felice di rivederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044842 (CK) & #4252685 (Guybrush88)
Tom will be very happy he did that.	Tom sarà molto felice di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224742 (CK) & #7740493 (Guybrush88)
Tom will go to Australia next week.	Tom andrà in Australia la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255074 (CK) & #6695451 (Guybrush88)
Tom will likely be absent tomorrow.	Tom probabilmente sarà assente domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255071 (CK) & #7229156 (Guybrush88)
Tom will meet you tomorrow morning.	Tom ti incontrerà domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712826 (CK) & #4146168 (Guybrush88)
Tom will meet you tomorrow morning.	Tom ti incontrerà domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712826 (CK) & #4146169 (Guybrush88)
Tom will meet you tomorrow morning.	Tom vi incontrerà domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712826 (CK) & #4146170 (Guybrush88)
Tom will meet you tomorrow morning.	Tom vi incontrerà domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712826 (CK) & #4146171 (Guybrush88)
Tom will meet you tomorrow morning.	Tom la incontrerà domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712826 (CK) & #4146172 (Guybrush88)
Tom will meet you tomorrow morning.	Tom la incontrerà domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712826 (CK) & #4146173 (Guybrush88)
Tom will probably never forgive me.	Tom probabilmente non mi perdonerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7235399 (Hybrid) & #7239797 (Guybrush88)
Tom won the hot dog eating contest.	Tom ha vinto la gara per mangiare hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4684539 (Hybrid) & #11272718 (Guybrush88)
Tom won the hot dog eating contest.	Tom vinse la gara per mangiare hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4684539 (Hybrid) & #11272719 (Guybrush88)
Tom won the hot dog eating contest.	Tom ha vinto la gara di mangiatori di hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4684539 (Hybrid) & #11272722 (Guybrush88)
Tom won the hot dog eating contest.	Tom vinse la gara di mangiatori di hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4684539 (Hybrid) & #11272723 (Guybrush88)
Tom won't allow anybody to do that.	Tom non permetterà a nessuno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222948 (CK) & #7741826 (Guybrush88)
Tom won't be bothering you anymore.	Tom non ti disturberà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539945 (CK) & #1270083 (Guybrush88)
Tom won't be bothering you anymore.	Tom non vi disturberà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539945 (CK) & #1270084 (Guybrush88)
Tom won't be bothering you anymore.	Tom non la disturberà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539945 (CK) & #1270085 (Guybrush88)
Tom won't be going to Mary's party.	Tom non andrà alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311905 (CK) & #4473871 (Guybrush88)
Tom won't be making a speech today.	Tom non farà un discorso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539944 (CK) & #2755186 (Guybrush88)
Tom won't be that easy to convince.	Tom non sarà così facile da convincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539943 (CK) & #2749897 (Guybrush88)
Tom won't be that hard to convince.	Tom non sarà così difficile da convincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539942 (CK) & #2749898 (Guybrush88)
Tom won't lend me the money I need.	Tom non mi presterà i soldi di cui ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164152 (CK) & #1177776 (Guybrush88)
Tom won't likely be very organized.	Tom probabilmente non sarà molto organizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255023 (CK) & #7741677 (Guybrush88)
Tom won't likely do that with Mary.	Tom probabilmente non lo farà con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222943 (CK) & #7741833 (Guybrush88)
Tom won't need Mary's help anymore.	Tom non avrà più bisogno dell'aiuto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807772 (CK) & #9807780 (Guybrush88)
Tom won't permit anyone to do that.	Tom non permetterà a nessuno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223211 (CK) & #7741826 (Guybrush88)
Tom won't tell me when he was born.	Tom non mi dirà quando è nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539940 (CK) & #3384219 (Guybrush88)
Tom wondered what happened to Mary.	Tom si è chiesto cos'è successo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092218 (CK) & #4935629 (Guybrush88)
Tom wondered what happened to Mary.	Tom si chiese cosa successe a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092218 (CK) & #4935630 (Guybrush88)
Tom wondered why Mary was so angry.	Tom si chiedeva perché Mary fosse così arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826748 (CK) & #6792513 (Guybrush88)
Tom wondered why his wife left him.	Tom si chiedeva perché sua moglie lo avesse lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715879 (CK) & #8901094 (Guybrush88)
Tom worked as a physical therapist.	Tom ha lavorato come fisioterapista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958750 (CK) & #2959788 (Guybrush88)
Tom worked as a physical therapist.	Tom lavorò come fisioterapista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958750 (CK) & #2959789 (Guybrush88)
Tom worked as a physical therapist.	Tom lavorava come fisioterapista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958750 (CK) & #2959790 (Guybrush88)
Tom worked with the horses all day.	Tom ha lavorato con i cavalli tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728902 (CM) & #8002292 (Guybrush88)
Tom worked with the horses all day.	Tom lavorò con i cavalli tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728902 (CM) & #8002293 (Guybrush88)
Tom works at an Italian restaurant.	Tom lavora in un ristorante italiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7543003 (CK) & #11792551 (Guybrush88)
Tom works at the local supermarket.	Tom lavora nel supermercato locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898526 (CK) & #13163706 (Guybrush88)
Tom works for his father's company.	Tom lavora nell'azienda di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235735 (Hybrid) & #4241449 (Guybrush88)
Tom worries constantly about money.	Tom si preoccupa costantemente dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8187524 (Hybrid) & #10611816 (Bethanielle)
Tom would do the same thing for me.	Tom farebbe la stessa cosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958751 (CK) & #2959793 (Guybrush88)
Tom would probably choose this one.	Tom probabilmente sceglierebbe questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096569 (CK) & #5098383 (Guybrush88)
Tom would probably choose this one.	Tom probabilmente sceglierebbe questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096569 (CK) & #5098385 (Guybrush88)
Tom would probably like to do that.	A Tom probabilmente piacerebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408879 (CK) & #6719226 (Guybrush88)
Tom wouldn't be interested in Mary.	Tom non sarebbe interessato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539936 (CK) & #2749904 (Guybrush88)
Tom's 30th birthday is next Monday.	Il trentesimo compleanno di Tom è lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759158 (CK) & #7762182 (Guybrush88)
Tom's French is hard to understand.	Il francese di Tom è difficile da comprendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618587 (CK) & #6980357 (Guybrush88)
Tom's French is hard to understand.	Il francese di Tom è difficile da capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618587 (CK) & #6980358 (Guybrush88)
Tom's French was surprisingly good.	Il francese di Tom era sorprendentemente buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664245 (CK) & #7742723 (Guybrush88)
Tom's apartment has three bedrooms.	L'appartamento di Tom ha tre camere da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3433962 (Hybrid) & #4811207 (Guybrush88)
Tom's arguments didn't convince us.	Le argomentazioni di Tom non ci hanno convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116325 (ddnktr) & #10553887 (Guybrush88)
Tom's arguments didn't convince us.	Le argomentazioni non ci convinsero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116325 (ddnktr) & #10553889 (Guybrush88)
Tom's beard is bushier than John's.	La barba di Tom è più folta di quella di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151355 (CK) & #13211269 (Guybrush88)
Tom's bicycle was stolen last week.	La bicicletta di Tom è stata rubata la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529341 (CK) & #10819789 (Bethanielle)
Tom's car is a lot older than mine.	La macchina di Tom è molto più vecchia della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014401 (CK) & #7705915 (Guybrush88)
Tom's car is a lot older than mine.	L'auto di Tom è molto più vecchia della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014401 (CK) & #7705916 (Guybrush88)
Tom's car is a lot older than mine.	L'automobile di Tom è molto più vecchia della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014401 (CK) & #7705917 (Guybrush88)
Tom's coffee mug is next to Mary's.	La tazza di caffè di Tom si trova accanto a quella di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401233 (CK) & #5123415 (Guybrush88)
Tom's coffee mug is next to Mary's.	La tazza di caffè di Tom è accanto a quella di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401233 (CK) & #5123417 (Guybrush88)
Tom's computer was his only friend.	Il computer di Tom è il suo unico amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10372184 (DJ_Saidez) & #11544716 (Guybrush88)
Tom's computer was his only friend.	Il computer di Tom è il suo solo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10372184 (DJ_Saidez) & #11544717 (Guybrush88)
Tom's dog is a pretty good swimmer.	Il cane di Tom nuota discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092161 (CK) & #3528761 (Guybrush88)
Tom's dog started growling at Mary.	Il cane di Tom ha iniziato a ringhiare contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539930 (CK) & #4978700 (Guybrush88)
Tom's first teacher was his mother.	Il primo insegnante di Tom è stato sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254972 (CK) & #6719575 (Guybrush88)
Tom's first teacher was his mother.	Il primo insegnante di Tom fu sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254972 (CK) & #6719576 (Guybrush88)
Tom's friends are richer than mine.	Gli amici di Tom sono più ricchi dei miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874310 (CK) & #6875062 (Valdast)
Tom's friends are richer than mine.	Le amiche di Tom sono più ricche delle mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874310 (CK) & #6881575 (Guybrush88)
Tom's friendship means a lot to me.	L'amicizia di Tom significa molto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664244 (CK) & #6039057 (Guybrush88)
Tom's friendship means a lot to me.	L'amicizia di Tom vuol dire molto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664244 (CK) & #6039058 (Guybrush88)
Tom's friendship means a lot to me.	L'amicizia di Tom vuole dire molto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664244 (CK) & #6039059 (Guybrush88)
Tom's funeral will be this weekend.	I funerali di Tom avranno luogo questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681044 (Source_VOA) & #3234446 (Guybrush88)
Tom's funeral will be this weekend.	I funerali di Tom avranno luogo questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681044 (Source_VOA) & #3234447 (Guybrush88)
Tom's funeral will be this weekend.	Il funerale di Tom avrà luogo questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681044 (Source_VOA) & #3234449 (Guybrush88)
Tom's funeral will be this weekend.	Il funerale di Tom avrà luogo questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681044 (Source_VOA) & #3234450 (Guybrush88)
Tom's funeral will be this weekend.	Il funerale di Tom sarà questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681044 (Source_VOA) & #3234451 (Guybrush88)
Tom's funeral will be this weekend.	Il funerale di Tom sarà questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681044 (Source_VOA) & #3234453 (Guybrush88)
Tom's funeral will be this weekend.	I funerali di Tom saranno questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681044 (Source_VOA) & #3234454 (Guybrush88)
Tom's funeral will be this weekend.	I funerali di Tom saranno questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681044 (Source_VOA) & #3234455 (Guybrush88)
Tom's got everything under control.	Tom ha tutto sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5868189 (Hybrid) & #6829290 (Guybrush88)
Tom's grandfather died last Monday.	Il nonno di Tom è morto lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810984 (CK) & #7812517 (Guybrush88)
Tom's injuries aren't very serious.	Le ferite di Tom non sono molto gravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229976 (CK) & #5232067 (Guybrush88)
Tom's intentions were pretty clear.	Le intenzioni di Tom erano piuttosto chiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874312 (CK) & #5815895 (Guybrush88)
Tom's intentions were pretty clear.	Le intenzioni di Tom erano abbastanza chiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874312 (CK) & #6875063 (Valdast)
Tom's knife was covered with blood.	Il coltello di Tom era coperto di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131098 (CM) & #9919500 (Guybrush88)
Tom's limousine is parked in front.	La limousine di Tom è parcheggiata davanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428502 (CK) & #3553465 (Guybrush88)
Tom's limousine is parked in front.	La limousine di Tom è parcheggiata in testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428502 (CK) & #3553466 (Guybrush88)
Tom's mother lives in this village.	La madre di Tom vive in questo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947850 (Hybrid) & #5528686 (Guybrush88)
Tom's mother lives in this village.	La madre di Tom abita in questo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947850 (Hybrid) & #5528687 (Guybrush88)
Tom's mother told him to come home.	La madre di Tom gli ha detto di venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254960 (CK) & #13082389 (Guybrush88)
Tom's mother told him to come home.	La madre di Tom gli disse di venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254960 (CK) & #13082390 (Guybrush88)
Tom's new girlfriend is very young.	La nuova ragazza di Tom è molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956432 (CK) & #3956523 (Guybrush88)
Tom's new girlfriend is very young.	La nuova fidanzata di Tom è molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956432 (CK) & #3956524 (Guybrush88)
Tom's new girlfriend is very young.	La nuova morosa di Tom è molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956432 (CK) & #3956525 (Guybrush88)
Tom's parents were very permissive.	I genitori di Tom erano molto permissivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6635275 (Hybrid) & #7489680 (Guybrush88)
Tom's parents were very supportive.	I genitori di Tom sono stati molto di supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142343 (ddnktr) & #10143320 (Guybrush88)
Tom's parents were very supportive.	I genitori di Tom erano molto di supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142343 (ddnktr) & #10143321 (Guybrush88)
Tom's parents were very supportive.	I genitori di Tom furono molto di supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142343 (ddnktr) & #10143323 (Guybrush88)
Tom's response surprised everybody.	La risposta di Tom ha sorpreso tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502433 (CK) & #4504732 (Guybrush88)
Tom's response surprised everybody.	La risposta di Tom sorprese tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502433 (CK) & #4504733 (Guybrush88)
Tom's sister Mary is now in Boston.	La sorella di Tom, Mary, ora è a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027696 (CK) & #1130400 (riccioberto)
Tom's sister looks a lot like Mary.	La sorella di Tom assomiglia molto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436480 (CK) & #7742724 (Guybrush88)
Tom's speech was quite interesting.	Il discorso di Tom era abbastanza interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023830 (CK) & #3838876 (Guybrush88)
Tom's truck just pulled up outside.	Il camion di Tom si è giusto fermato di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986349 (CK) & #6790379 (dnnywld)
Tom, I want you to close your eyes.	Tom, voglio che tu chiuda gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016967 (CK) & #5022589 (Guybrush88)
Tom, I was just thinking about you.	Tom, stavo giusto pensando a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095202 (CK) & #4366952 (Guybrush88)
Tom, call Mary as soon as possible.	Tom, chiama Mary il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961542 (meerkat) & #2961547 (Guybrush88)
Tom, call Mary as soon as possible.	Tom, chiama Mary appena possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961542 (meerkat) & #2961548 (Guybrush88)
Tom, you would make a great father.	Tom, saresti un ottimo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401461 (Hybrid) & #3401467 (Guybrush88)
Tom, you would make a great father.	Tom, tu saresti un ottimo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401461 (Hybrid) & #3401468 (Guybrush88)
Tomorrow, he will land on the moon.	Domani atterrerà sulla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481 (brauliobezerra) & #2736456 (Guybrush88)
Tomorrow, he will land on the moon.	Domani lui atterrerà sulla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481 (brauliobezerra) & #2736457 (Guybrush88)
Tractors replaced horses and mules.	I trattori hanno sostituito i cavalli e i muli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805416 (Source_VOA) & #4074577 (Guybrush88)
Tractors replaced horses and mules.	I trattori sostituirono i cavalli e i muli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805416 (Source_VOA) & #4074580 (Guybrush88)
Traffic was blocked by a landslide.	Il traffico è stato bloccato da una frana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63772 (CK) & #876847 (Guybrush88)
Trans fats are bad for your health.	I grassi trans fanno male alla salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107293 (Scott) & #4462078 (Guybrush88)
Trans fats are bad for your health.	Gli acidi grassi trans fanno male alla salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1107293 (Scott) & #4462080 (Guybrush88)
Translate the underlined sentences.	Traduci le frasi sottolineate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25360 (CK) & #818115 (Guybrush88)
Translate the underlined sentences.	Traducete le frasi sottolineate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25360 (CK) & #818116 (Guybrush88)
Translate the underlined sentences.	Traduca le frasi sottolineate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25360 (CK) & #818117 (Guybrush88)
Traveling on business is stressful.	Viaggiare per affari è stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501232 (CK) & #9254374 (Guybrush88)
Trees are planted along the street.	Lungo la strada sono piantati degli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278403 (CK) & #1530414 (Guybrush88)
Truth is a goal, not a destination.	La verità è un obiettivo, non una destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725680 (CM) & #13340545 (Guybrush88)
Truth is a goal, not a destination.	La verità è un obiettivo, non una meta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725680 (CM) & #13340546 (Guybrush88)
Two glasses of apple juice, please.	Due bicchieri di succo di mela, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833972 (CS) & #3569956 (Guybrush88)
Two glasses of apple juice, please.	Due bicchieri di succo di mela, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833972 (CS) & #3569957 (Guybrush88)
Two hundred dollars is a lot to me.	Duecento dollari sono molti per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249726 (CK) & #1826937 (Guybrush88)
Unfortunately, it wasn't that easy.	Sfortunatamente, non era così facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493870 (CK) & #5525207 (Guybrush88)
Unfortunately, that isn't the case.	Sfortunatamente, non è il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137606 (CK) & #5137629 (Guybrush88)
Unfortunately, that isn't the case.	Sfortunatamente, quello non è il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137606 (CK) & #5137630 (Guybrush88)
Unfortunately, there was a problem.	Sfortunatamente, c'era un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12175151 (CK) & #12175162 (Guybrush88)
Usually I go to bed after midnight.	Di solito vado a letto dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218292 (CM) & #1218291 (Guybrush88)
Waiter, please bring me some water.	Cameriere, mi porti un po' d'acqua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19541 (Dejo) & #2947080 (Guybrush88)
Waiter, please bring me some water.	Cameriere, mi porti un po' d'acqua, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19541 (Dejo) & #2947082 (Guybrush88)
Was he still here when you arrived?	Era ancora qui quando sei arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71338 (CK) & #417543 (meursault)
Was he still here when you arrived?	Era ancora qui quando siete arrivati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71338 (CK) & #781733 (Guybrush88)
Was he still here when you arrived?	Lui era ancora qui quando sei arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71338 (CK) & #3013368 (Guybrush88)
Was he still here when you arrived?	Era ancora qui quando sei arrivata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71338 (CK) & #3013369 (Guybrush88)
Was he still here when you arrived?	Lui era ancora qui quando sei arrivata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71338 (CK) & #3013370 (Guybrush88)
Was he still here when you arrived?	Era ancora qui quand'è arrivata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71338 (CK) & #3013371 (Guybrush88)
Was he still here when you arrived?	Lui era ancora qui quand'è arrivata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71338 (CK) & #3013372 (Guybrush88)
Was he still here when you arrived?	Era ancora qui quand'è arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71338 (CK) & #3013373 (Guybrush88)
Was he still here when you arrived?	Lui era ancora qui quand'è arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71338 (CK) & #3013374 (Guybrush88)
Was he still here when you arrived?	Lui era ancora qui quando siete arrivati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71338 (CK) & #3013375 (Guybrush88)
Was he still here when you arrived?	Era ancora qui quando siete arrivate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71338 (CK) & #3013376 (Guybrush88)
Was he still here when you arrived?	Lui era ancora qui quando siete arrivate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71338 (CK) & #3013377 (Guybrush88)
Watching TV is a big waste of time.	Guardare la TV è un grande spreco di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281698 (CK) & #6631175 (Guybrush88)
Water boils at 100 degrees Celsius.	L'acqua bolle a 100 gradi Celsius.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270789 (CK) & #3224753 (Guybrush88)
Water boils at 100 degrees Celsius.	L'acqua bolle a cento gradi Celsius.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270789 (CK) & #3224755 (Guybrush88)
Water boils at one hundred degrees.	L'acqua bolle a cento gradi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2687794 (CM) & #2687784 (Guybrush88)
Water contains hydrogen and oxygen.	L'acqua contiene idrogeno e ossigeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270816 (CK) & #377629 (Pharamp)
Water evaporates when it is heated.	L'acqua evapora quando viene riscaldata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270934 (CK) & #3806982 (Guybrush88)
We all know that no one is perfect.	Sappiamo tutti che nessuno è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262858 (CK) & #350629 (martin)
We all need help from time to time.	Abbiamo tutti bisogno di aiuto di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162033 (Barra) & #5162074 (Guybrush88)
We apologize for any inconvenience.	Ci scusiamo per qualsiasi disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112240 (Scott) & #4107921 (Guybrush88)
We apologize for any inconvenience.	Noi ci scusiamo per qualsiasi disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112240 (Scott) & #4107922 (Guybrush88)
We apologize for any inconvenience.	Ci scusiamo per qualunque disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112240 (Scott) & #4107924 (Guybrush88)
We apologize for any inconvenience.	Noi ci scusiamo per qualunque disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112240 (Scott) & #4107925 (Guybrush88)
We apologize for the inconvenience.	Ci scusiamo per il disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147226 (CM) & #997806 (Guybrush88)
We are accustomed to wearing shoes.	Siamo abituati ad indossare le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248602 (CK) & #1100207 (riccioberto)
We are accustomed to wearing shoes.	Siamo abituati a indossare delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248602 (CK) & #2352936 (Guybrush88)
We are accustomed to wearing shoes.	Noi siamo abituati a indossare delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248602 (CK) & #2352938 (Guybrush88)
We are accustomed to wearing shoes.	Siamo abituate a indossare delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248602 (CK) & #2352939 (Guybrush88)
We are accustomed to wearing shoes.	Noi siamo abituate a indossare delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248602 (CK) & #2352940 (Guybrush88)
We are all going to die, aren't we?	Moriremo tutti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599404 (mailohilohi) & #4934247 (Guybrush88)
We are all going to die, aren't we?	Noi moriremo tutti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599404 (mailohilohi) & #5824886 (Guybrush88)
We are all going to die, aren't we?	Moriremo tutte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599404 (mailohilohi) & #5824887 (Guybrush88)
We are all going to die, aren't we?	Noi moriremo tutte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599404 (mailohilohi) & #5824888 (Guybrush88)
We are closed until further notice.	Siamo chiusi fino a nuovo avviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8658144 (Smoky) & #13711364 (Guybrush88)
We are closed until further notice.	Noi siamo chiusi fino a nuovo avviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8658144 (Smoky) & #13711365 (Guybrush88)
We are closed until further notice.	Siamo chiuse fino a nuovo avviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8658144 (Smoky) & #13711366 (Guybrush88)
We are closed until further notice.	Noi siamo chiuse fino a nuovo avviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8658144 (Smoky) & #13711367 (Guybrush88)
We are dreaming of a better future.	Stiamo sognando un futuro migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700618 (Amastan) & #3862585 (Guybrush88)
We are dreaming of a better future.	Noi stiamo sognando un futuro migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700618 (Amastan) & #3862586 (Guybrush88)
We are playing tennis this weekend.	Giochiamo a tennis questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371418 (saeb) & #5180603 (Guybrush88)
We are sorry for the inconvenience.	Ci dispiace per l'inconveniente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557165 (Spamster) & #2507336 (Guybrush88)
We aren't selling our house to Tom.	Non stiamo vendendo la nostra casa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712825 (CK) & #6043086 (Guybrush88)
We attended the party last evening.	Abbiamo partecipato alla festa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248752 (CK) & #3385552 (Guybrush88)
We attended the party last evening.	Noi abbiamo partecipato alla festa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248752 (CK) & #3385553 (Guybrush88)
We can do this if we work together.	Possiamo fare questo se lavoriamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360367 (CK) & #6852232 (Guybrush88)
We can do this if we work together.	Possiamo fare questo se lavoriamo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360367 (CK) & #6852233 (Guybrush88)
We can do this if we work together.	Riusciamo a fare questo se lavoriamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360367 (CK) & #6852234 (Guybrush88)
We can do this if we work together.	Riusciamo a fare questo se lavoriamo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360367 (CK) & #6852235 (Guybrush88)
We can't let Tom have that diamond.	Non possiamo permettere che Tom abbia quel diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954575 (CK) & #3794622 (Guybrush88)
We can't let Tom have that diamond.	Noi non possiamo permettere che Tom abbia quel diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954575 (CK) & #3794625 (Guybrush88)
We can't offer you a higher salary.	Non possiamo offrirti un salario più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954659 (CK) & #5699018 (Guybrush88)
We can't offer you a higher salary.	Non possiamo offrirvi un salario più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954659 (CK) & #5699019 (Guybrush88)
We can't offer you a higher salary.	Non possiamo offrirle un salario più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954659 (CK) & #5699020 (Guybrush88)
We can't offer you a higher salary.	Non ti possiamo offrire un salario più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954659 (CK) & #5699021 (Guybrush88)
We can't offer you a higher salary.	Non vi possiamo offrire un salario più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954659 (CK) & #5699022 (Guybrush88)
We can't offer you a higher salary.	Non le possiamo offrire un salario più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954659 (CK) & #5699023 (Guybrush88)
We captured some of the terrorists.	Abbiamo catturato alcuni dei terroristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953585 (CK) & #5385096 (Guybrush88)
We captured some of the terrorists.	Catturammo alcuni dei terroristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953585 (CK) & #5385098 (Guybrush88)
We don't go to school on Saturdays.	Non andiamo a scuola il sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2430260 (AlanF_US) & #2382385 (rado)
We don't go to school on Saturdays.	Noi non andiamo a scuola il sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2430260 (AlanF_US) & #5072654 (Guybrush88)
We don't have any classes together.	Non abbiamo lezioni assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356901 (Hybrid) & #8626394 (Guybrush88)
We don't have any classes together.	Non abbiamo lezioni insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356901 (Hybrid) & #8626395 (Guybrush88)
We don't have any classes together.	Non abbiamo alcuna lezione assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356901 (Hybrid) & #8626396 (Guybrush88)
We don't have any classes together.	Non abbiamo alcuna lezione insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356901 (Hybrid) & #8626398 (Guybrush88)
We don't have time to take a break.	Non abbiamo tempo per fare una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346939 (CK) & #9921183 (Guybrush88)
We don't have to do this every day.	Non dobbiamo fare questo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384951 (CK) & #4395452 (Guybrush88)
We don't have to do this every day.	Noi non dobbiamo fare questo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384951 (CK) & #4395453 (Guybrush88)
We don't have to tell Tom anything.	Non abbiamo niente da dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417713 (CK) & #4957101 (Guybrush88)
We don't have to tell Tom anything.	Noi non abbiamo niente da dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417713 (CK) & #4957103 (Guybrush88)
We don't have to tell Tom anything.	Non abbiamo nulla da dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417713 (CK) & #4957104 (Guybrush88)
We don't have to tell Tom anything.	Noi non abbiamo nulla da dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417713 (CK) & #4957107 (Guybrush88)
We don't know what happened to Tom.	Non sappiamo cosa sia successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131982 (CK) & #3561276 (Guybrush88)
We don't know what happened to Tom.	Noi non sappiamo cosa sia successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131982 (CK) & #3561277 (Guybrush88)
We don't need to do this every day.	Non dobbiamo fare questo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384952 (CK) & #4395452 (Guybrush88)
We don't need to do this every day.	Noi non dobbiamo fare questo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384952 (CK) & #4395453 (Guybrush88)
We drink wine more often than beer.	Beviamo il vino più spesso della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11817609 (ddnktr) & #13439288 (Guybrush88)
We drink wine more often than beer.	Noi beviamo il vino più spesso della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11817609 (ddnktr) & #13439289 (Guybrush88)
We elected Tom captain of our team.	Abbiamo eletto Tom capitano della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791834 (CK) & #7791865 (Guybrush88)
We elected her captain of our team.	L'abbiamo eletta capitano della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249308 (CH) & #10303942 (Guybrush88)
We elected her captain of our team.	La abbiamo eletta capitano della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249308 (CH) & #10303943 (Guybrush88)
We expect Tom to do that on Monday.	Ci aspettiamo che Tom lo faccia lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245735 (CK) & #8425258 (Guybrush88)
We find joy in the simplest things.	Troviamo la gioia nelle cose più semplici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901964 (CM) & #10908644 (Guybrush88)
We get the materials from Malaysia.	Otteniamo i materiali dalla Malesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262995 (CK) & #2283566 (Guybrush88)
We get the materials from Malaysia.	Noi otteniamo i materiali dalla Malesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262995 (CK) & #2283567 (Guybrush88)
We go to Boston as often as we can.	Andiamo a Boston il più spesso possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825927 (CK) & #7229283 (Guybrush88)
We go to Boston as often as we can.	Noi andiamo a Boston il più spesso possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825927 (CK) & #7229284 (Guybrush88)
We had a lot of problems yesterday.	Abbiamo avuto molti problemi ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7496997 (CK) & #8425568 (Guybrush88)
We had a lot of problems yesterday.	Abbiamo avuto un sacco di problemi ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7496997 (CK) & #8425569 (Guybrush88)
We had a lot of visitors yesterday.	Abbiamo avuto molti visitatori ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4063921 (CK) & #6101290 (Guybrush88)
We had guests for dinner yesterday.	Abbiamo avuto ospiti per cena ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24270 (CK) & #380175 (Pharamp)
We had to drive slowly all the way.	Abbiamo dovuto guidare lentamente fino in fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263172 (CK) & #6557304 (Guybrush88)
We had to drive slowly all the way.	Abbiamo dovuto guidare lentamente fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263172 (CK) & #6557305 (Guybrush88)
We have a busy evening ahead of us.	Abbiamo una serata movimentata davanti a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046867 (CK) & #5268799 (Guybrush88)
We have a long journey ahead of us.	Abbiamo un lungo viaggio davanti a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5760182 (CK) & #9044399 (Valdast)
We have four French classes a week.	Abbiamo quattro lezioni di francese alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266410 (CK) & #2484566 (Guybrush88)
We have four French classes a week.	Noi abbiamo quattro lezioni di francese alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266410 (CK) & #2484567 (Guybrush88)
We have lots of other things to do.	Abbiamo molte altre cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641588 (CK) & #2978568 (Guybrush88)
We have lots of other things to do.	Noi abbiamo molte altre cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641588 (CK) & #2978571 (Guybrush88)
We have lots of snow in the winter.	Abbiamo molta neve in inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418621 (CK) & #1117977 (Guybrush88)
We have no options but to continue.	Non abbiamo altre opzioni che continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591936 (CK) & #5591971 (Guybrush88)
We have no options but to continue.	Noi non abbiamo altre opzioni che continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591936 (CK) & #5591972 (Guybrush88)
We have no reason for staying here.	Non abbiamo ragione di stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247179 (CK) & #3552497 (Guybrush88)
We have no reason for staying here.	Noi non abbiamo ragione di stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247179 (CK) & #3552498 (Guybrush88)
We have no reason for staying here.	Non abbiamo ragione di restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247179 (CK) & #3552499 (Guybrush88)
We have no reason for staying here.	Noi non abbiamo ragione di restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247179 (CK) & #3552501 (Guybrush88)
We have no reason for staying here.	Non abbiamo ragione di rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247179 (CK) & #3552502 (Guybrush88)
We have no reason for staying here.	Noi non abbiamo ragione di rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247179 (CK) & #3552503 (Guybrush88)
We have no secrets from each other.	Non abbiamo segreti l'uno per l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247352 (CK) & #1991341 (Guybrush88)
We have no secrets from each other.	Noi non abbiamo segreti l'uno per l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247352 (CK) & #1991342 (Guybrush88)
We have no secrets from each other.	Non abbiamo segreti l'una per l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247352 (CK) & #1991344 (Guybrush88)
We have no secrets from each other.	Noi non abbiamo segreti l'una per l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247352 (CK) & #1991345 (Guybrush88)
We have to buy water from Malaysia.	Dobbiamo comprare l'acqua dalla Malesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270849 (CK) & #2283563 (Guybrush88)
We have to buy water from Malaysia.	Noi dobbiamo comprare l'acqua dalla Malesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270849 (CK) & #2283564 (Guybrush88)
We have to do something about that.	Dobbiamo fare qualcosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953660 (CK) & #3537351 (Guybrush88)
We have to do something about that.	Noi dobbiamo fare qualcosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953660 (CK) & #3537352 (Guybrush88)
We have to find Tom's hiding place.	Dobbiamo trovare il nascondiglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953668 (CK) & #4900305 (Guybrush88)
We have to find Tom's hiding place.	Noi dobbiamo trovare il nascondiglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953668 (CK) & #4900306 (Guybrush88)
We have to find out what Tom needs.	Dobbiamo scoprire di cosa ha bisogno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513636 (CK) & #5515801 (dnnywld)
We have to get Tom to a specialist.	Dobbiamo portare Tom da uno specialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312346 (CK) & #3861785 (Guybrush88)
We have to get Tom to a specialist.	Noi dobbiamo portare Tom da uno specialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312346 (CK) & #3861786 (Guybrush88)
We have to think of something else.	Dobbiamo pensare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978053 (CK) & #3858904 (Guybrush88)
We have to think of something else.	Noi dobbiamo pensare qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978053 (CK) & #3858905 (Guybrush88)
We have to weigh the pros and cons.	Dobbiamo valutare i pro e i contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592439 (CK) & #6585121 (Guybrush88)
We have to weigh the pros and cons.	Noi dobbiamo valutare i pro e i contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592439 (CK) & #6585122 (Guybrush88)
We have to work together as a team.	Dobbiamo lavorare assieme come una squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9058236 (CK) & #10271251 (Guybrush88)
We have walked all around the lake.	Abbiamo camminato tutto intorno al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248652 (CK) & #383503 (Pharamp)
We haven't had much rain this year.	Non abbiamo avuto molta pioggia quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243066 (CK) & #3125426 (Guybrush88)
We learned what we should do first.	Abbiamo imparato cosa dovremmo fare prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248732 (CK) & #12429695 (Guybrush88)
We lost by a score of three to one.	Abbiamo perso con un punteggio di tre a uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72653 (CK) & #5352508 (Guybrush88)
We measured the depth of the river.	Abbiamo misurato la profondità del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28842 (CK) & #8143692 (Guybrush88)
We measured the depth of the river.	Misurammo la profondità del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28842 (CK) & #8143693 (Guybrush88)
We might not be so lucky next time.	Potremmo non essere così fortunati la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3953301 (CK) & #4827212 (Guybrush88)
We might not be so lucky next time.	Potremmo non essere così fortunate la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3953301 (CK) & #4827214 (Guybrush88)
We must appoint a new teacher soon.	Dobbiamo nominare un nuovo insegnante presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248023 (CK) & #12758269 (Guybrush88)
We must appoint a new teacher soon.	Dobbiamo nominare una nuova insegnante presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248023 (CK) & #12758270 (Guybrush88)
We must have something to live for.	Dobbiamo avere qualcosa per cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248467 (CK) & #1574167 (Guybrush88)
We must have something to live for.	Noi dobbiamo avere qualcosa per cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248467 (CK) & #1574168 (Guybrush88)
We need to ask you a few questions.	Dobbiamo farti qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142568 (CK) & #4267724 (Guybrush88)
We need to ask you a few questions.	Noi dobbiamo farti qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142568 (CK) & #4267725 (Guybrush88)
We need to ask you a few questions.	Dobbiamo farvi qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142568 (CK) & #4267726 (Guybrush88)
We need to ask you a few questions.	Noi dobbiamo farvi qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142568 (CK) & #4267727 (Guybrush88)
We need to ask you a few questions.	Dobbiamo farle qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142568 (CK) & #4267728 (Guybrush88)
We need to ask you a few questions.	Noi dobbiamo farle qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142568 (CK) & #4267730 (Guybrush88)
We need to do something about this.	Dobbiamo fare qualcosa riguardo a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893755 (CK) & #5040867 (Guybrush88)
We need to do something about this.	Noi dobbiamo fare qualcosa riguardo a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893755 (CK) & #5040868 (Guybrush88)
We need to find a husband for Mary.	Dobbiamo trovare un marito per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909883 (CK) & #7812550 (Guybrush88)
We need to find a husband for Mary.	Abbiamo bisogno di trovare un marito per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909883 (CK) & #7812551 (Guybrush88)
We need to find out what Tom wants.	Dobbiamo scoprire cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403326 (CK) & #3406949 (Guybrush88)
We need to find out what Tom wants.	Noi dobbiamo scoprire cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403326 (CK) & #3406950 (Guybrush88)
We now have something to celebrate.	Ora abbiamo qualcosa da festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953744 (CK) & #4738154 (Guybrush88)
We now have something to celebrate.	Adesso abbiamo qualcosa da festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953744 (CK) & #4738155 (Guybrush88)
We now turn to a different problem.	Passiamo ora a un problema diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54063 (CK) & #13326964 (Guybrush88)
We now turn to a different problem.	Passiamo adesso a un problema diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54063 (CK) & #13326965 (Guybrush88)
We often see rabbits in our garden.	Vediamo spesso dei conigli nel nostro giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12768067 (CK) & #12772975 (Guybrush88)
We probably should travel together.	Probabilmente dovremmo viaggiare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346930 (CK) & #6742786 (Guybrush88)
We probably should travel together.	Probabilmente dovremmo viaggiare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346930 (CK) & #6742787 (Guybrush88)
We ran out of gas on the way there.	Abbiamo finito la benzina mentre andavamo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50950 (CK) & #3378481 (Guybrush88)
We ran out of gas on the way there.	Noi abbiamo finito la benzina mentre andavamo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50950 (CK) & #3378482 (Guybrush88)
We reached the top of the mountain.	Raggiungemmo la cima della montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263049 (CK) & #1541561 (Guybrush88)
We saw a dim light in the darkness.	Abbiamo visto una luce fioca nel buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28415 (CM) & #4884892 (Guybrush88)
We saw a dim light in the darkness.	Noi abbiamo visto una luce fioca nel buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28415 (CM) & #4884893 (Guybrush88)
We saw a dim light in the darkness.	Vedemmo una luce fioca nel buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28415 (CM) & #4884894 (Guybrush88)
We saw a dim light in the darkness.	Noi vedemmo una luce fioca nel buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28415 (CM) & #4884896 (Guybrush88)
We saw a dim light in the distance.	Abbiamo visto una luce fioca in lontananza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25838 (CK) & #3873116 (Guybrush88)
We saw a dim light in the distance.	Noi abbiamo visto una luce fioca in lontananza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25838 (CK) & #3873117 (Guybrush88)
We saw a dim light in the distance.	Vedemmo una luce fioca in lontananza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25838 (CK) & #3873119 (Guybrush88)
We saw a dim light in the distance.	Noi vedemmo una luce fioca in lontananza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25838 (CK) & #3873120 (Guybrush88)
We saw a strange object in the sky.	Abbiamo visto uno strano oggetto nel cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321380 (CM) & #3350664 (bailujia)
We seldom see Tom riding a bicycle.	Vediamo raramente Tom andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345229 (CK) & #8962369 (Guybrush88)
We should build bridges, not walls.	Dovremmo costruire ponti, non muri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937699 (ddnktr) & #9937766 (Guybrush88)
We should make something like that.	Dobbiamo fare una roba così!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2114564 (halfb1t) & #1407821 (Guybrush88)
We should wait here for the moment.	Dovremmo aspettare qui per il momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54140 (CK) & #409521 (shoras)
We spent the entire day at the zoo.	Abbiamo trascorso l'intera giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948955 (CK) & #13345715 (Guybrush88)
We spent the entire day at the zoo.	Abbiamo passato l'intera giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948955 (CK) & #13345716 (Guybrush88)
We spent the entire day at the zoo.	Trascorremmo l'intera giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948955 (CK) & #13345717 (Guybrush88)
We spent the entire day at the zoo.	Passammo l'intera giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948955 (CK) & #13345718 (Guybrush88)
We stayed in Boston over Christmas.	Siamo stati a Boston per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679096 (CK) & #5700612 (Guybrush88)
We stayed in Boston over Christmas.	Noi siamo stati a Boston per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679096 (CK) & #5700614 (Guybrush88)
We stayed in Boston over Christmas.	Siamo state a Boston per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679096 (CK) & #5700615 (Guybrush88)
We stayed in Boston over Christmas.	Noi siamo state a Boston per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679096 (CK) & #5700616 (Guybrush88)
We stayed in Hawaii over Christmas.	Abbiamo passato il Natale alle Hawaii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62803 (CK) & #691436 (Heracleum)
We still have to look for the hook.	Dobbiamo ancora cercare il gancio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602248 (human600) & #4955018 (Guybrush88)
We still have to look for the hook.	Noi dobbiamo ancora cercare il gancio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602248 (human600) & #4955019 (Guybrush88)
We studied together in the library.	Abbiamo studiato insieme in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587267 (Hybrid) & #7221249 (Guybrush88)
We studied together in the library.	Noi abbiamo studiato insieme in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587267 (Hybrid) & #7221250 (Guybrush88)
We studied together in the library.	Abbiamo studiato assieme in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587267 (Hybrid) & #7221251 (Guybrush88)
We studied together in the library.	Noi abbiamo studiato assieme in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587267 (Hybrid) & #7221252 (Guybrush88)
We studied together in the library.	Studiammo assieme in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587267 (Hybrid) & #7221253 (Guybrush88)
We studied together in the library.	Noi studiammo assieme in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587267 (Hybrid) & #7221254 (Guybrush88)
We studied together in the library.	Studiammo insieme in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587267 (Hybrid) & #7221255 (Guybrush88)
We studied together in the library.	Noi studiammo insieme in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587267 (Hybrid) & #7221256 (Guybrush88)
We talked until two in the morning.	Abbiamo parlato fino alle due del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322013 (CK) & #619791 (Guybrush88)
We teach each other lots of things.	Ci insegnamo a vicenda molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502549 (CK) & #4504414 (Guybrush88)
We teach each other lots of things.	Noi ci insegnamo a vicenda molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502549 (CK) & #4504415 (Guybrush88)
We washed our clothes in the river.	Abbiamo lavato i nostri vestiti nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683399 (CK) & #6683469 (Guybrush88)
We washed our clothes in the river.	Lavammo i nostri vestiti nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683399 (CK) & #6683471 (Guybrush88)
We went out for a pizza last night.	Siamo usciti per mangiare una pizza ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315490 (CK) & #5357403 (Guybrush88)
We went out for a pizza last night.	Noi siamo usciti per mangiare una pizza ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315490 (CK) & #5357405 (Guybrush88)
We went out for a pizza last night.	Siamo uscite per mangiare una pizza ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315490 (CK) & #5357406 (Guybrush88)
We went out for a pizza last night.	Noi siamo uscite per mangiare una pizza ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315490 (CK) & #5357407 (Guybrush88)
We were all present at her wedding.	Noi eravamo tutti presenti al suo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248993 (CK) & #1614263 (hitori37)
We were all present at her wedding.	Eravamo tutti presenti al suo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248993 (CK) & #2846904 (Guybrush88)
We were all present at her wedding.	Eravamo tutte presenti al suo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248993 (CK) & #2846906 (Guybrush88)
We were all present at her wedding.	Noi eravamo tutte presenti al suo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248993 (CK) & #2846907 (Guybrush88)
We were all present at the meeting.	Eravamo tutti presenti alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248313 (CK) & #1662443 (Guybrush88)
We were all present at the meeting.	Eravamo tutte presenti alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248313 (CK) & #1662446 (Guybrush88)
We were all present at the meeting.	Noi eravamo tutti presenti alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248313 (CK) & #1662447 (Guybrush88)
We were all present at the meeting.	Noi eravamo tutte presenti alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248313 (CK) & #1662448 (Guybrush88)
We were attacked by swarms of bees.	Siamo stati attaccati da sciami di api.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22666 (CK) & #6545958 (Guybrush88)
We were attacked by swarms of bees.	Siamo state attaccate da sciami di api.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22666 (CK) & #6545959 (Guybrush88)
We were attacked by swarms of bees.	Fummo attaccati da sciami di api.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22666 (CK) & #6545961 (Guybrush88)
We were attacked by swarms of bees.	Fummo attaccate da sciami di api.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22666 (CK) & #6545962 (Guybrush88)
We were surprised to hear the news.	Eravamo sorpresi di apprendere la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248137 (CK) & #711468 (Heracleum)
We won't be in Boston until Monday.	Non saremo a Boston fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250937 (CK) & #10615025 (Bethanielle)
We'll be better prepared next time.	Faremo meglio ad essere preparati la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821200 (CK) & #2823879 (Guybrush88)
We'll be better prepared next time.	Noi faremo meglio ad essere preparati la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821200 (CK) & #2823880 (Guybrush88)
We'll be better prepared next time.	Faremo meglio ad essere preparate la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821200 (CK) & #2823881 (Guybrush88)
We'll be better prepared next time.	Noi faremo meglio ad essere preparate la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821200 (CK) & #2823883 (Guybrush88)
We'll figure things out on our own.	Risolveremo le cose per conto nostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12996041 (Nuel) & #12996042 (Nuel)
We'll go to the lake to have lunch.	Andremo al lago per pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239966 (CM) & #2252461 (Guybrush88)
We'll go to the lake to have lunch.	Noi andremo al lago per pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239966 (CM) & #2252462 (Guybrush88)
We'll have little snow this winter.	Avremo poca neve questo inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243111 (CK) & #350403 (martin)
We'll have to postpone the meeting.	Dovremo rimandare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4921914 (CK) & #6005189 (Guybrush88)
We'll leave as soon as Tom arrives.	Partiremo appena arriva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323528 (CK) & #8645104 (Guybrush88)
We'll leave as soon as Tom arrives.	Ce ne andremo appena arriva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323528 (CK) & #8645105 (Guybrush88)
We'll purchase a new car next week.	Acquisteremo un'auto nuova la prossima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668969 (CK) & #9672282 (Nuel)
We'll resume the meeting after tea.	Riprenderemo la riunione dopo il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22474 (CM) & #2696981 (Guybrush88)
We'll resume the meeting after tea.	Noi riprenderemo la riunione dopo il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22474 (CM) & #2696982 (Guybrush88)
We'll talk about it in the morning.	Ne parleremo domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9054981 (CK) & #11673978 (Nuel)
We'll talk about the details later.	Parleremo dei dettagli più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312136 (CK) & #4418575 (Guybrush88)
We're going for a walk in the park.	Stiamo andando a fare una passeggiata nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731126 (hajenso) & #4751975 (Guybrush88)
We're going for a walk in the park.	Noi stiamo andando a fare una passeggiata nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4731126 (hajenso) & #4751976 (Guybrush88)
We're going to do better than that.	Faremo meglio di così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725711 (CM) & #8425096 (Guybrush88)
We're having a party next Saturday.	Faremo una festa sabato prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325069 (CK) & #2315494 (Guybrush88)
We're having a party next Saturday.	Noi faremo una festa sabato prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325069 (CK) & #2315495 (Guybrush88)
We're looking for a friend of ours.	Stiamo cercando un nostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311034 (CK) & #3855152 (Guybrush88)
We're looking for a friend of ours.	Noi stiamo cercando un nostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311034 (CK) & #3855154 (Guybrush88)
We're looking for a friend of ours.	Stiamo cercando una nostra amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311034 (CK) & #3855155 (Guybrush88)
We're looking for a friend of ours.	Noi stiamo cercando una nostra amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311034 (CK) & #3855156 (Guybrush88)
We're lucky Tom isn't here with us.	Siamo fortunati che Tom non sia qui con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795066 (CK) & #7032278 (Guybrush88)
We're lucky Tom isn't here with us.	Siamo fortunati che Tom non sia qua con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795066 (CK) & #7032279 (Guybrush88)
We're lucky Tom isn't here with us.	Siamo fortunate che Tom non sia qui con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795066 (CK) & #7032280 (Guybrush88)
We're lucky Tom isn't here with us.	Siamo fortunate che Tom non sia qua con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795066 (CK) & #7032281 (Guybrush88)
We're not accusing you of anything.	Non ti stiamo accusando di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953920 (CK) & #3579117 (Guybrush88)
We're not accusing you of anything.	Non ti stiamo accusando di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953920 (CK) & #3579118 (Guybrush88)
We're not accusing you of anything.	Non vi stiamo accusando di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953920 (CK) & #3579119 (Guybrush88)
We're not accusing you of anything.	Non vi stiamo accusando di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953920 (CK) & #3579120 (Guybrush88)
We're not accusing you of anything.	Non la stiamo accusando di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953920 (CK) & #3579122 (Guybrush88)
We're not accusing you of anything.	Non la stiamo accusando di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953920 (CK) & #3579123 (Guybrush88)
We're not going to change anything.	Non cambieremo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598568 (CK) & #5598651 (Guybrush88)
We're not going to change anything.	Noi non cambieremo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598568 (CK) & #5598652 (Guybrush88)
We're not going to change anything.	Non cambieremo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598568 (CK) & #5598654 (Guybrush88)
We're not going to change anything.	Noi non cambieremo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5598568 (CK) & #5598656 (Guybrush88)
We're still discussing that matter.	Stiamo ancora discutendo quella questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735627 (CK) & #3874324 (Guybrush88)
We're still discussing that matter.	Noi stiamo ancora discutendo quella questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735627 (CK) & #3874326 (Guybrush88)
We're still looking for volunteers.	Stiamo ancora cercando dei volontari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131983 (CK) & #5131991 (Guybrush88)
We're still looking for volunteers.	Noi stiamo ancora cercando dei volontari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131983 (CK) & #5131992 (Guybrush88)
We're supposed to trust each other.	Dobbiamo fidarci a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835624 (CK) & #2971059 (Guybrush88)
We're supposed to trust each other.	Noi dobbiamo fidarci a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835624 (CK) & #2971060 (Guybrush88)
We're thinking of buying a new car.	Stiamo pensando di comprare una macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712820 (CK) & #5220513 (Guybrush88)
We're thinking of buying a new car.	Stiamo pensando di comprare un'auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712820 (CK) & #5220515 (Guybrush88)
We're thinking of buying a new car.	Stiamo pensando di comprare un'automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712820 (CK) & #5220517 (Guybrush88)
We're totally different people now.	Siamo persone completamente diverse ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729305 (CM) & #3780910 (Guybrush88)
We're totally different people now.	Noi siamo persone completamente diverse ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729305 (CM) & #3780911 (Guybrush88)
We're totally different people now.	Siamo persone completamente diverse adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729305 (CM) & #3780912 (Guybrush88)
We're totally different people now.	Noi siamo persone completamente diverse adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729305 (CM) & #3780913 (Guybrush88)
We're waiting for the shop to open.	Stiamo aspettando che apra il negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3321178 (CK) & #3350797 (bailujia)
We've been having marital problems.	Abbiamo avuto problemi coniugali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8452253 (bill) & #9800723 (Guybrush88)
We've got a lot to be thankful for.	Abbiamo molto di cui essere grati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9664388 (CK) & #9670311 (Nuel)
We've got to find a new babysitter.	Dobbiamo trovare una nuova babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264757 (CK) & #3264954 (Guybrush88)
We've got to find a new babysitter.	Noi dobbiamo trovare una nuova babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264757 (CK) & #3264955 (Guybrush88)
We've had a lot of rain this month.	Questo mese abbiamo avuto molta pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242019 (CK) & #2198632 (graphite)
We've learned to take it seriously.	Abbiamo imparato a prenderlo sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310032 (CK) & #9739973 (gaia99)
We've made a lot of progress today.	Abbiamo fatto molti progressi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #814190 (CK) & #842718 (Guybrush88)
We've spent a lot of time together.	Abbiamo trascorso molto tempo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5600179 (CK) & #5480170 (dnnywld)
Welcome to our research laboratory.	Benvenuto nel nostro laboratorio di ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959674 (CM) & #10978624 (Guybrush88)
Welcome to our research laboratory.	Benvenuta nel nostro laboratorio di ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959674 (CM) & #10978625 (Guybrush88)
Welcome to our research laboratory.	Benvenuti nel nostro laboratorio di ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959674 (CM) & #10978627 (Guybrush88)
Welcome to our research laboratory.	Benvenute nel nostro laboratorio di ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959674 (CM) & #10978628 (Guybrush88)
Were I rich, I would help the poor.	Se fossi ricco, aiuterei i poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18529 (Zifre) & #9121424 (Bethanielle)
Were they in the library yesterday?	Erano in biblioteca ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306604 (CM) & #744450 (Guybrush88)
Were they in the library yesterday?	Loro erano in biblioteca ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306604 (CM) & #1697635 (Guybrush88)
Were you able to get there in time?	Sei riuscito ad arrivare in tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012556 (CK) & #8660861 (guro)
Were you at the concert last night?	Eri al concerto ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9656156 (CK) & #9929343 (Guybrush88)
Were you at the concert last night?	Era al concerto ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9656156 (CK) & #9929345 (Guybrush88)
Were you at the concert last night?	Eravate al concerto ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9656156 (CK) & #9929347 (Guybrush88)
Were you at the concert last night?	Eri al concerto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9656156 (CK) & #9929349 (Guybrush88)
Were you at the concert last night?	Era al concerto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9656156 (CK) & #9929350 (Guybrush88)
Were you at the concert last night?	Eravate al concerto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9656156 (CK) & #9929352 (Guybrush88)
Were you at the library last night?	Eri in biblioteca ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725699 (CM) & #11033167 (Guybrush88)
Were you at the library last night?	Eri in biblioteca la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725699 (CM) & #11033168 (Guybrush88)
Were you at the library last night?	Era in biblioteca ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725699 (CM) & #11033169 (Guybrush88)
Were you at the library last night?	Era in biblioteca la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725699 (CM) & #11033170 (Guybrush88)
Were you at the library last night?	Eravate in biblioteca ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725699 (CM) & #11033171 (Guybrush88)
Were you at the library last night?	Eravate in biblioteca la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725699 (CM) & #11033172 (Guybrush88)
Were you tired yesterday afternoon?	Eri stanco ieri pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713279 (CK) & #6714760 (Guybrush88)
Were you tired yesterday afternoon?	Eri stanca ieri pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713279 (CK) & #6714761 (Guybrush88)
Were you tired yesterday afternoon?	Era stanco ieri pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713279 (CK) & #6714762 (Guybrush88)
Were you tired yesterday afternoon?	Era stanca ieri pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713279 (CK) & #6714764 (Guybrush88)
Were you tired yesterday afternoon?	Eravate stanchi ieri pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713279 (CK) & #6714766 (Guybrush88)
Were you tired yesterday afternoon?	Eravate stanche ieri pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713279 (CK) & #6714767 (Guybrush88)
What Tom did was incredibly stupid.	Quello che ha fatto Tom è stato incredibilmente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898028 (CK) & #2811151 (Guybrush88)
What Tom did was incredibly stupid.	Ciò che ha fatto Tom è stato incredibilmente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898028 (CK) & #2811152 (Guybrush88)
What Tom says is only partly right.	Quello che dice Tom è giusto solo in parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820905 (sharptoothed) & #3060386 (Guybrush88)
What am I supposed to do with them?	Cosa dovrei fare con loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012840 (CK) & #6215849 (Guybrush88)
What am I supposed to do with them?	Che cosa dovrei fare con loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012840 (CK) & #6215850 (Guybrush88)
What am I supposed to do with them?	Che dovrei fare con loro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012840 (CK) & #7252847 (Guybrush88)
What are Australia's major imports?	Quali sono le importazioni principali dell'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949057 (CK) & #2949129 (Guybrush88)
What are some of the other options?	Quali sono alcune delle altre opzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697445 (CK) & #10697550 (Guybrush88)
What are the terms of the contract?	Quali sono i termini del contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270113 (_undertoad) & #13221058 (Guybrush88)
What are you doing for Easter, Tom?	Cosa fai per Pasqua, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9181779 (CK) & #11668297 (Guybrush88)
What are you doing for Easter, Tom?	Che cosa fai per Pasqua, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9181779 (CK) & #11668298 (Guybrush88)
What are you doing for Easter, Tom?	Che fai per Pasqua, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9181779 (CK) & #11668299 (Guybrush88)
What are you here for this morning?	Per quale ragione sei qui stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971054 (CM) & #11009024 (Guybrush88)
What are you here for this morning?	Per quale ragione è qui stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971054 (CM) & #11009026 (Guybrush88)
What are you here for this morning?	Per quale ragione siete qui stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971054 (CM) & #11009027 (Guybrush88)
What are you here for this morning?	Per quale ragione sei qua stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971054 (CM) & #11009028 (Guybrush88)
What are you here for this morning?	Per quale ragione è qua stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971054 (CM) & #11009029 (Guybrush88)
What are you here for this morning?	Per quale ragione siete qua stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971054 (CM) & #11009030 (Guybrush88)
What are you here for this morning?	Per quale ragione sei qua questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971054 (CM) & #11009032 (Guybrush88)
What are you here for this morning?	Per quale ragione è qua questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971054 (CM) & #11009033 (Guybrush88)
What are you here for this morning?	Per quale ragione siete qua questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971054 (CM) & #11009035 (Guybrush88)
What are you here for this morning?	Per quale ragione sei qui questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971054 (CM) & #11009036 (Guybrush88)
What are you here for this morning?	Per quale ragione è qui questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971054 (CM) & #11009037 (Guybrush88)
What are you hiding in your turban?	Cosa stai nascondendo nel tuo turbante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808439 (marcelostockle) & #1808999 (Guybrush88)
What are you hiding in your turban?	Che cosa stai nascondendo nel tuo turbante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808439 (marcelostockle) & #1809000 (Guybrush88)
What are you hiding in your turban?	Che stai nascondendo nel tuo turbante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808439 (marcelostockle) & #1809001 (Guybrush88)
What are you worried about exactly?	Per cosa sei preoccupato esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040091 (CK) & #10701378 (Guybrush88)
What are you worried about exactly?	Per cosa sei preoccupata esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040091 (CK) & #10701379 (Guybrush88)
What are you worried about exactly?	Per cosa è preoccupato esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040091 (CK) & #10701380 (Guybrush88)
What are you worried about exactly?	Per cosa è preoccupata esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040091 (CK) & #10701381 (Guybrush88)
What are you worried about exactly?	Per cosa siete preoccupati esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040091 (CK) & #10701382 (Guybrush88)
What are you worried about exactly?	Per cosa siete preoccupate esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040091 (CK) & #10701383 (Guybrush88)
What books have you read in French?	Quali libri hai letto in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451372 (CK) & #5864713 (Guybrush88)
What books have you read in French?	Quali libri ha letto in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451372 (CK) & #5864714 (Guybrush88)
What books have you read in French?	Quali libri avete letto in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451372 (CK) & #5864715 (Guybrush88)
What can I do for you this evening?	Cosa posso fare per te stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826358 (CK) & #13054442 (Guybrush88)
What can I do for you this evening?	Cosa posso fare per te questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826358 (CK) & #13054444 (Guybrush88)
What can I do for you this evening?	Cosa posso fare per voi stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826358 (CK) & #13054445 (Guybrush88)
What can I do for you this evening?	Cosa posso fare per voi questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826358 (CK) & #13054446 (Guybrush88)
What can I do for you this evening?	Cosa posso fare per lei stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826358 (CK) & #13054447 (Guybrush88)
What can I do for you this evening?	Cosa posso fare per lei questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826358 (CK) & #13054448 (Guybrush88)
What did Tom ask for for Christmas?	Tom cos'ha chiesto per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415174 (DJ_Saidez) & #9712661 (Guybrush88)
What did Tom get you for Christmas?	Cosa ti ha preso Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620434 (CK) & #3889283 (Guybrush88)
What did Tom get you for Christmas?	Che cosa ti ha preso Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620434 (CK) & #3889284 (Guybrush88)
What did Tom get you for Christmas?	Cosa vi ha preso Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620434 (CK) & #3889285 (Guybrush88)
What did Tom get you for Christmas?	Che cosa vi ha preso Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620434 (CK) & #3889286 (Guybrush88)
What did Tom get you for Christmas?	Cosa le ha preso Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620434 (CK) & #3889287 (Guybrush88)
What did Tom get you for Christmas?	Che cosa le ha preso Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620434 (CK) & #3889288 (Guybrush88)
What did he do during the holidays?	Cos'ha fatto durante le vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271729 (CM) & #3398824 (Guybrush88)
What did he do during the holidays?	Lui cos'ha fatto durante le vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271729 (CM) & #3398826 (Guybrush88)
What did he draw on the blackboard?	Cos'ha disegnato sulla lavagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241499 (CK) & #3499868 (Guybrush88)
What did he draw on the blackboard?	Lui cos'ha disegnato sulla lavagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241499 (CK) & #3499869 (Guybrush88)
What did he draw on the blackboard?	Che cos'ha disegnato sulla lavagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241499 (CK) & #3499870 (Guybrush88)
What did he draw on the blackboard?	Lui che cos'ha disegnato sulla lavagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241499 (CK) & #3499872 (Guybrush88)
What did you and Tom eat for lunch?	Cosa avete mangiato tu e Tom per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738079 (CK) & #5866476 (Guybrush88)
What did you and Tom eat for lunch?	Che cosa avete mangiato tu e Tom per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738079 (CK) & #5866477 (Guybrush88)
What did you and Tom eat for lunch?	Cosa avete mangiato voi e Tom per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738079 (CK) & #5866478 (Guybrush88)
What did you and Tom eat for lunch?	Che cosa avete mangiato voi e Tom per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738079 (CK) & #5866479 (Guybrush88)
What did you and Tom eat for lunch?	Cosa avete mangiato lei e Tom per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738079 (CK) & #5866480 (Guybrush88)
What did you and Tom eat for lunch?	Che cosa avete mangiato lei e Tom per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738079 (CK) & #5866481 (Guybrush88)
What did you buy Tom for Christmas?	Cos'hai comprato a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679098 (CK) & #5680322 (Guybrush88)
What did you buy Tom for Christmas?	Cos'ha comprato a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679098 (CK) & #5680324 (Guybrush88)
What did you buy Tom for Christmas?	Cosa avete comprato a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679098 (CK) & #5680326 (Guybrush88)
What did you learn at school today?	Cos'hai imparato a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960454 (Hybrid) & #2960460 (Guybrush88)
What did you learn at school today?	Tu cos'hai imparato a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960454 (Hybrid) & #2960483 (Guybrush88)
What did you learn at school today?	Cos'ha imparato a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960454 (Hybrid) & #2960484 (Guybrush88)
What did you learn at school today?	Lei cos'ha imparato a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960454 (Hybrid) & #2960485 (Guybrush88)
What did you learn at school today?	Cos'avete imparato a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960454 (Hybrid) & #2960486 (Guybrush88)
What did you learn at school today?	Voi cos'avete imparato a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960454 (Hybrid) & #2960488 (Guybrush88)
What did you say? I can't hear you.	Cos'hai detto? Non riesco a sentirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335878 (Hybrid) & #3558638 (Guybrush88)
What did you say? I can't hear you.	Cos'ha detto? Non riesco a sentirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335878 (Hybrid) & #3558639 (Guybrush88)
What did you say? I can't hear you.	Cosa avete detto? Non riesco a sentirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335878 (Hybrid) & #3558640 (Guybrush88)
What did you think of Tom's speech?	Cos'hai pensato del discorso di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067422 (CK) & #3067450 (Guybrush88)
What did you think of Tom's speech?	Cos'ha pensato del discorso di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067422 (CK) & #3067451 (Guybrush88)
What did you think of Tom's speech?	Cos'avete pensato del discorso di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067422 (CK) & #3067452 (Guybrush88)
What difference does that make now?	Che differenza fa ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014090 (CK) & #6788653 (Guybrush88)
What difference does that make now?	Che differenza fa adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014090 (CK) & #6788654 (Guybrush88)
What do you all want for Christmas?	Cosa volete tutti per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679100 (CK) & #6570672 (Guybrush88)
What do you plan to do this summer?	Cosa intendi fare questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228334 (CK) & #4406277 (Guybrush88)
What do you plan to do this summer?	Tu cosa intendi fare questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228334 (CK) & #4406278 (Guybrush88)
What do you plan to do this summer?	Cosa intende fare questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228334 (CK) & #4406279 (Guybrush88)
What do you plan to do this summer?	Lei cosa intende fare questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228334 (CK) & #4406280 (Guybrush88)
What do you plan to do this summer?	Cosa intendete fare questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228334 (CK) & #4406281 (Guybrush88)
What do you plan to do this summer?	Voi cosa intendete fare questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228334 (CK) & #4406282 (Guybrush88)
What do you plan to do this summer?	Cosa intendi fare quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228334 (CK) & #4406283 (Guybrush88)
What do you plan to do this summer?	Tu cosa intendi fare quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228334 (CK) & #4406284 (Guybrush88)
What do you plan to do this summer?	Cosa intende fare quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228334 (CK) & #4406285 (Guybrush88)
What do you plan to do this summer?	Lei cosa intende fare quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228334 (CK) & #4406286 (Guybrush88)
What do you plan to do this summer?	Cosa intendete fare quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228334 (CK) & #4406287 (Guybrush88)
What do you plan to do this summer?	Voi cosa intendete fare quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228334 (CK) & #4406288 (Guybrush88)
What do you say to a game of chess?	Che ne dici di una partita a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40250 (CM) & #900073 (riccioberto)
What do you say to a game of chess?	Che ne dite di una partita a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40250 (CM) & #2357249 (Guybrush88)
What do you say to a game of chess?	Che ne dice di una partita a scacchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40250 (CM) & #2357250 (Guybrush88)
What do you think Tom is doing now?	Cosa pensi che stia facendo Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413156 (CK) & #4228747 (Guybrush88)
What do you think Tom is doing now?	Cosa pensi che stia facendo Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413156 (CK) & #4228749 (Guybrush88)
What do you think Tom is doing now?	Cosa pensa che stia facendo Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413156 (CK) & #4228750 (Guybrush88)
What do you think Tom is doing now?	Cosa pensa che stia facendo Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413156 (CK) & #4228752 (Guybrush88)
What do you think Tom is doing now?	Cosa pensate che stia facendo Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413156 (CK) & #4228753 (Guybrush88)
What do you think Tom is doing now?	Cosa pensate che stia facendo Tom adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413156 (CK) & #4228754 (Guybrush88)
What do you think of his new novel?	Cosa pensi del suo nuovo romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286838 (CK) & #13330704 (Guybrush88)
What do you think of his new novel?	Che cosa pensi del suo nuovo romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286838 (CK) & #13330705 (Guybrush88)
What do you think of his new novel?	Cosa pensa del suo nuovo romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286838 (CK) & #13330706 (Guybrush88)
What do you think of his new novel?	Che cosa pensa del suo nuovo romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286838 (CK) & #13330707 (Guybrush88)
What do you think of his new novel?	Cosa pensate del suo nuovo romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286838 (CK) & #13330708 (Guybrush88)
What do you think of his new novel?	Che cosa pensate del suo nuovo romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286838 (CK) & #13330709 (Guybrush88)
What do you think she is doing now?	Cosa pensi che stia facendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388881 (CK) & #4228739 (Guybrush88)
What do you think she is doing now?	Cosa pensi che stia facendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388881 (CK) & #4228741 (Guybrush88)
What do you think she is doing now?	Cosa pensa che stia facendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388881 (CK) & #4228742 (Guybrush88)
What do you think she is doing now?	Cosa pensa che stia facendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388881 (CK) & #4228743 (Guybrush88)
What do you think she is doing now?	Cosa pensate che stia facendo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388881 (CK) & #4228745 (Guybrush88)
What do you think she is doing now?	Cosa pensate che stia facendo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388881 (CK) & #4228746 (Guybrush88)
What do you usually do on holidays?	Cosa fai di solito in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19834 (CM) & #8424346 (Guybrush88)
What do you usually do on holidays?	Che cosa fai di solito in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19834 (CM) & #8424347 (Guybrush88)
What do you usually do on holidays?	Cosa fa di solito in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19834 (CM) & #8424348 (Guybrush88)
What do you usually do on holidays?	Che cosa fa di solito in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19834 (CM) & #8424349 (Guybrush88)
What do you usually do on holidays?	Cosa fate di solito in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19834 (CM) & #8424350 (Guybrush88)
What do you usually do on holidays?	Che cosa fate di solito in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19834 (CM) & #8424351 (Guybrush88)
What do you usually do on holidays?	Cosa fai solitamente in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19834 (CM) & #8424352 (Guybrush88)
What do you usually do on holidays?	Che cosa fai solitamente in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19834 (CM) & #8424353 (Guybrush88)
What do you usually do on holidays?	Cosa fa solitamente in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19834 (CM) & #8424354 (Guybrush88)
What do you usually do on holidays?	Che cosa fa solitamente in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19834 (CM) & #8424355 (Guybrush88)
What do you usually do on holidays?	Cosa fate solitamente in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19834 (CM) & #8424356 (Guybrush88)
What do you usually do on holidays?	Che cosa fate solitamente in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19834 (CM) & #8424357 (Guybrush88)
What does Tom really think of Mary?	Tom cosa pensa davvero di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027683 (CK) & #5022438 (Guybrush88)
What does Tom really think of Mary?	Tom cosa pensa veramente di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027683 (CK) & #5022439 (Guybrush88)
What does Tom think about all this?	Cosa pensa Tom di tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342598 (Hybrid) & #7342755 (Guybrush88)
What does Tom think about all this?	Cosa ne pensa Tom di tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342598 (Hybrid) & #7342756 (Guybrush88)
What does everyone do after school?	Cosa fanno tutti dopo la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954522 (CK) & #6800728 (Guybrush88)
What does everyone do after school?	Che cosa fanno tutti dopo la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954522 (CK) & #6800729 (Guybrush88)
What does everyone do after school?	Che fanno tutti dopo la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954522 (CK) & #6800730 (Guybrush88)
What does that have to do with Tom?	Cos'ha a che fare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023806 (CK) & #5396125 (Guybrush88)
What does that have to do with Tom?	Che cos'ha a che fare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023806 (CK) & #5396126 (Guybrush88)
What does the Bible say about this?	Cosa dice la Bibbia su questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949978 (Hybrid) & #7524385 (Guybrush88)
What does the Bible say about this?	Che cosa dice la Bibbia su questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949978 (Hybrid) & #7524386 (Guybrush88)
What does the Bible say about this?	Che dice la Bibbia su questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949978 (Hybrid) & #7524387 (Guybrush88)
What exactly are we trying to find?	Cosa stiamo cercando di trovare esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015945 (CK) & #4936866 (Guybrush88)
What exactly are you trying to say?	Cosa stai cercando di dire esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5589572 (CK) & #5590559 (Bethanielle)
What exactly do you want Tom to do?	Cosa vuoi che faccia esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016983 (CK) & #4602719 (Guybrush88)
What exactly do you want Tom to do?	Cosa vuole che faccia esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016983 (CK) & #4602720 (Guybrush88)
What exactly do you want Tom to do?	Cosa volete che faccia esattamente Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016983 (CK) & #4602721 (Guybrush88)
What foods do you know how to cook?	Che cibi sai cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896428 (CK) & #6896597 (Guybrush88)
What foods do you know how to cook?	Che cibi sa cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896428 (CK) & #6896598 (Guybrush88)
What foods do you know how to cook?	Che cibi sapete cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896428 (CK) & #6896599 (Guybrush88)
What foreign languages do you know?	Che lingue straniere conosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896426 (CK) & #6896713 (Guybrush88)
What foreign languages do you know?	Che lingue straniere conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896426 (CK) & #6896714 (Guybrush88)
What foreign languages do you know?	Che lingue straniere conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896426 (CK) & #6896715 (Guybrush88)
What happened on October twentieth?	Cos'è successo il venti ottobre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7352662 (CK) & #7342806 (Guybrush88)
What happened on October twentieth?	Cos'è capitato il venti ottobre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7352662 (CK) & #7342807 (Guybrush88)
What happened to you? Are you hurt?	Cosa ti è successo? Sei ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350327 (Hybrid) & #8467510 (Guybrush88)
What happened to you? Are you hurt?	Cosa ti è successo? Sei ferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350327 (Hybrid) & #8467512 (Guybrush88)
What happened to you? Are you hurt?	Cosa le è successo? È ferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350327 (Hybrid) & #8467513 (Guybrush88)
What happened to you? Are you hurt?	Cosa le è successo? È ferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350327 (Hybrid) & #8467514 (Guybrush88)
What happened to you? Are you hurt?	Cosa vi è successo? Siete feriti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350327 (Hybrid) & #8467516 (Guybrush88)
What happened to you? Are you hurt?	Cosa vi è successo? Siete ferite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350327 (Hybrid) & #8467517 (Guybrush88)
What has brought you here so early?	Cosa ti ha fatto venire così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36460 (CM) & #1616431 (hitori37)
What have you done with my luggage?	Cos'hai fatto con i miei bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154817 (oneconor) & #1562003 (Guybrush88)
What have you done with my luggage?	Che cos'hai fatto con i miei bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154817 (oneconor) & #1562004 (Guybrush88)
What have you done with my luggage?	Cos'avete fatto con i miei bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154817 (oneconor) & #1562006 (Guybrush88)
What have you done with my luggage?	Che cos'avete fatto con i miei bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154817 (oneconor) & #1562007 (Guybrush88)
What have you done with my luggage?	Cos'ha fatto con i miei bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154817 (oneconor) & #1562009 (Guybrush88)
What have you done with my luggage?	Che cos'ha fatto con i miei bagagli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154817 (oneconor) & #1562010 (Guybrush88)
What he said turned out to be true.	Ciò che ha detto risultò essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283615 (CK) & #701134 (Heracleum)
What he says makes no sense at all.	Quello che dice non ha alcun senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282910 (CK) & #2196235 (graphite)
What he says makes no sense at all.	Ciò che dice non ha alcun senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282910 (CK) & #2527103 (Guybrush88)
What if the parachute doesn't open?	E se il paracadute non si aprisse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10233153 (ddnktr) & #10462299 (Guybrush88)
What is the origin of the universe?	Quali sono le origini dell universo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27035 (CK) & #2122268 (hitori37)
What is the population of New York?	Qual è la popolazione di New York?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #983020 (mml) & #984022 (Guybrush88)
What kind of a funeral do you want?	Che tipo di funerale vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395925 (CK) & #3396288 (Guybrush88)
What kind of a funeral do you want?	Che tipo di funerale vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395925 (CK) & #3396290 (Guybrush88)
What kind of a funeral do you want?	Che tipo di funerale volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395925 (CK) & #3396293 (Guybrush88)
What kind of a wedding do you want?	Che tipo di matrimonio vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395926 (CK) & #3396280 (Guybrush88)
What kind of a wedding do you want?	Che tipo di matrimonio vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395926 (CK) & #3396281 (Guybrush88)
What kind of a wedding do you want?	Che tipo di matrimonio volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395926 (CK) & #3396282 (Guybrush88)
What kind of car were they driving?	Che tipo di macchina stavano guidando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271561 (CK) & #4973647 (Guybrush88)
What kind of car were they driving?	Che tipo di auto stavano guidando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271561 (CK) & #4973648 (Guybrush88)
What kind of car were they driving?	Che tipo di automobile stavano guidando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271561 (CK) & #4973649 (Guybrush88)
What kind of chocolate do you like?	Che tipo di cioccolata ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290875 (ichivivi20) & #2800651 (Guybrush88)
What kind of chocolate do you like?	Che tipo di cioccolata vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290875 (ichivivi20) & #2800652 (Guybrush88)
What kind of chocolate do you like?	Che tipo di cioccolata le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290875 (ichivivi20) & #2800653 (Guybrush88)
What kind of computer does Tom use?	Che tipo di computer usa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023783 (CK) & #2825372 (Guybrush88)
What kind of computer does Tom use?	Che tipo di computer utilizza Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023783 (CK) & #2825373 (Guybrush88)
What kind of medicine did you take?	Che tipo di medicina hai preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013128 (CK) & #5072616 (Guybrush88)
What kind of medicine did you take?	Che tipo di medicina ha preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013128 (CK) & #5072617 (Guybrush88)
What kind of medicine did you take?	Che tipo di medicina avete preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013128 (CK) & #5072618 (Guybrush88)
What kind of wine do you recommend?	Che tipo di vino consigli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36613 (CK) & #715659 (Guybrush88)
What kind of wine do you recommend?	Che tipo di vino consigliate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36613 (CK) & #715660 (Guybrush88)
What kind of wine do you recommend?	Che tipo di vino consiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36613 (CK) & #715661 (Guybrush88)
What language is spoken in America?	Che lingua si parla in America?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24644 (Zifre) & #380819 (Pharamp)
What movies have you seen recently?	Che film hai visto di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4922888 (CK) & #4923947 (Guybrush88)
What movies have you seen recently?	Che film ha visto di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4922888 (CK) & #4923948 (Guybrush88)
What movies have you seen recently?	Che film avete visto di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4922888 (CK) & #4923949 (Guybrush88)
What newspaper do you subscribe to?	A che giornale ti abboni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292939 (CK) & #2058597 (hitori37)
What quantity of paper do you need?	Quanta carta ti serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36866 (CK) & #717840 (Guybrush88)
What quantity of paper do you need?	Quanta carta vi serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36866 (CK) & #717841 (Guybrush88)
What quantity of paper do you need?	Quanta carta le serve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36866 (CK) & #3038989 (Guybrush88)
What seems to be the problem today?	Quale sembra essere il problema oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242723 (CK) & #5152221 (Guybrush88)
What subjects do you like the best?	Quale materia ti piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320419 (CK) & #5233557 (Guybrush88)
What subjects do you like the best?	Quale materia vi piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320419 (CK) & #5233558 (Guybrush88)
What subjects do you like the best?	Quale materia le piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320419 (CK) & #5233559 (Guybrush88)
What time did you get up yesterday?	A che ora ti sei alzato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818331 (CK) & #6956642 (Guybrush88)
What time did you get up yesterday?	A che ora ti sei alzata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818331 (CK) & #6956644 (Guybrush88)
What time did you get up yesterday?	A che ora si è alzato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818331 (CK) & #6956647 (Guybrush88)
What time did you get up yesterday?	A che ora si è alzata ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818331 (CK) & #6956648 (Guybrush88)
What time did you get up yesterday?	A che ora vi siete alzati ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818331 (CK) & #6956649 (Guybrush88)
What time did you get up yesterday?	A che ora vi siete alzate ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818331 (CK) & #6956650 (Guybrush88)
What time do you usually go to bed?	A che ora vai a letto di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16775 (CK) & #699748 (Heracleum)
What time do you usually go to bed?	A che ora andate a letto di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16775 (CK) & #740326 (Guybrush88)
What time do you usually go to bed?	A che ora vai a letto solitamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16775 (CK) & #1350108 (Guybrush88)
What time do you usually go to bed?	A che ora va a letto di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16775 (CK) & #1350109 (Guybrush88)
What time do you usually go to bed?	A che ora va a letto solitamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16775 (CK) & #1350110 (Guybrush88)
What time do you usually go to bed?	A che ora andate a letto solitamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16775 (CK) & #1350140 (Guybrush88)
What time shall I call you tonight?	A che ora ti chiamo stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243261 (CM) & #935974 (riccioberto)
What time will we arrive in Boston?	A che ora arriveremo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262555 (CK) & #2262575 (Guybrush88)
What time would you like breakfast?	A che ora vorresti la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481677 (CK) & #13481678 (Guybrush88)
What time would you like breakfast?	A che ora vorreste la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481677 (CK) & #13481679 (Guybrush88)
What time would you like breakfast?	A che ora vorrebbe la colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481677 (CK) & #13481680 (Guybrush88)
What vegetables do you like to eat?	Che verdure ti piace mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767757 (sharris123) & #7768815 (Guybrush88)
What vegetables do you like to eat?	Che verdure vi piace mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767757 (sharris123) & #7768816 (Guybrush88)
What vegetables do you like to eat?	Che verdure le piace mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767757 (sharris123) & #7768817 (Guybrush88)
What was his reaction to this news?	Quale era la sua reazione a questa notizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60748 (CK) & #6867565 (Guybrush88)
What was the cause of the accident?	Qual è stata la causa dell'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3643422 (Hybrid) & #3643518 (Guybrush88)
What we need is a little more time.	Ciò di cui abbiamo bisogno è un po' più di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3971178 (Eldad) & #3972591 (PazEr)
What were you doing at Tom's house?	Cosa stavi facendo a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641573 (CK) & #5164693 (Guybrush88)
What were you doing at Tom's house?	Cosa stava facendo a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641573 (CK) & #5164694 (Guybrush88)
What were you doing at Tom's house?	Cosa stavate facendo a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641573 (CK) & #5164695 (Guybrush88)
What will Tom be doing this summer?	Cosa farà Tom questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409061 (CK) & #4406203 (Guybrush88)
What will Tom be doing this summer?	Che cosa farà Tom questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409061 (CK) & #4406204 (Guybrush88)
What will Tom be doing this summer?	Cosa farà Tom quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409061 (CK) & #4406205 (Guybrush88)
What will Tom be doing this summer?	Che cosa farà Tom quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409061 (CK) & #4406206 (Guybrush88)
What you said is absolute nonsense.	Quello che dicesti non ha nessun senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008607 (CK) & #1326323 (Guybrush88)
What'll you give Tom for Christmas?	Cosa darai a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6797142 (CK) & #8393049 (Guybrush88)
What'll you give Tom for Christmas?	Cosa darà a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6797142 (CK) & #8393051 (Guybrush88)
What'll you give Tom for Christmas?	Cosa darete a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6797142 (CK) & #8393052 (Guybrush88)
What's Tom doing here at this hour?	Cosa ci fa qui Tom a quest'ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023769 (CK) & #1287671 (Guybrush88)
What's important is the experience.	Quello che è importante è l'esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444776 (macaboy) & #7747413 (Guybrush88)
What's important is the experience.	Ciò che è importante è l'esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444776 (macaboy) & #7747414 (Guybrush88)
What's in this box is very fragile.	Quello che è in questa scatola è molto fragile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759723 (CK) & #7762082 (Guybrush88)
What's in this box is very fragile.	Ciò che è in questa scatola è molto fragile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759723 (CK) & #7762087 (Guybrush88)
What's the best way to lose weight?	Qual è il modo migliore per perdere peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737293 (CK) & #8191848 (Guybrush88)
What's the most poisonous mushroom?	Qual è il fungo più velenoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8037363 (CK) & #12863269 (Guybrush88)
What's the name of that restaurant?	Qual è il nome di quel ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987201 (CK) & #4987260 (Guybrush88)
What's the name of that restaurant?	Come si chiama quel ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987201 (CK) & #4987261 (Guybrush88)
What's the pizzeria's phone number?	Qual è il numero di telefono della pizzeria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7983733 (shekitten) & #8670695 (Guybrush88)
What's the subject of your lecture?	Qual è l'argomento della tua lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870238 (CK) & #3492530 (Guybrush88)
What's the subject of your lecture?	Qual è l'argomento della sua lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870238 (CK) & #3492531 (Guybrush88)
What's the subject of your lecture?	Qual è l'argomento della vostra lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870238 (CK) & #3492532 (Guybrush88)
What's the weight of your suitcase?	Quanto pesa la tua valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17381 (Zifre) & #758840 (Guybrush88)
What's the weight of your suitcase?	Quanto pesa la vostra valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17381 (Zifre) & #1608646 (Guybrush88)
What's the weight of your suitcase?	Quanto pesa la sua valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17381 (Zifre) & #1608647 (Guybrush88)
What's the weight of your suitcase?	Qual è il peso della sua valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17381 (Zifre) & #1608649 (Guybrush88)
What's the weight of your suitcase?	Qual è il peso della vostra valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17381 (Zifre) & #1608650 (Guybrush88)
What's the weight of your suitcase?	Qual è il peso della tua valigia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17381 (Zifre) & #1608652 (Guybrush88)
What's this restaurant's specialty?	Qual è la specialità di questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11910844 (CK) & #11910848 (Guybrush88)
What's your favorite Canadian beer?	Qual è la tua birra canadese preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8598799 (CK) & #11799976 (Guybrush88)
What's your favorite Canadian beer?	Qual è la sua birra canadese preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8598799 (CK) & #11799977 (Guybrush88)
What's your favorite Canadian beer?	Qual è la vostra birra canadese preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8598799 (CK) & #11799979 (Guybrush88)
What's your favorite European city?	Qual è la tua città europea preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906755 (CK) & #1249240 (Guybrush88)
What's your favorite YouTube video?	Qual è il tuo video preferito di YouTube?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906949 (CK) & #2186557 (Guybrush88)
What's your favorite YouTube video?	Qual è il suo video preferito di YouTube?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906949 (CK) & #2186558 (Guybrush88)
What's your favorite YouTube video?	Qual è il vostro video preferito di YouTube?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906949 (CK) & #2186559 (Guybrush88)
What's your favorite brand of soap?	Qual è la tua marca di sapone preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906702 (CK) & #1710845 (Guybrush88)
What's your favorite brand of soap?	Qual è la sua marca di sapone preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906702 (CK) & #1710846 (Guybrush88)
What's your favorite brand of soap?	Qual è la vostra marca di sapone preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906702 (CK) & #1710847 (Guybrush88)
What's your favorite domestic beer?	Qual è la tua birra nazionale preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906744 (CK) & #11800272 (Guybrush88)
What's your favorite domestic beer?	Qual è la sua birra nazionale preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906744 (CK) & #11800273 (Guybrush88)
What's your favorite domestic beer?	Qual è la vostra birra nazionale preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906744 (CK) & #11800274 (Guybrush88)
What's your favorite domestic wine?	Qual è il tuo vino domestico preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906745 (CK) & #11710930 (Guybrush88)
What's your favorite domestic wine?	Qual è il suo vino domestico preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906745 (CK) & #11710931 (Guybrush88)
What's your favorite domestic wine?	Qual è il vostro vino domestico preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906745 (CK) & #11710933 (Guybrush88)
What's your favorite kind of bread?	Qual è il tuo tipo di pane preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529384 (CK) & #11096067 (Guybrush88)
What's your favorite kind of bread?	Qual è il suo tipo di pane preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529384 (CK) & #11096068 (Guybrush88)
What's your favorite kind of bread?	Qual è il vostro tipo di pane preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529384 (CK) & #11096069 (Guybrush88)
What's your favorite kind of candy?	Qual è il tuo genere preferito di caramelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906958 (CK) & #3356822 (Guybrush88)
What's your favorite kind of candy?	Qual è il suo genere preferito di caramelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906958 (CK) & #3356824 (Guybrush88)
What's your favorite kind of candy?	Qual è il vostro genere preferito di caramelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906958 (CK) & #3356825 (Guybrush88)
What's your favorite kind of pasta?	Qual è il tuo tipo di pasta preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11011145 (CK) & #11096226 (Guybrush88)
What's your favorite kind of pasta?	Qual è il suo tipo di pasta preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11011145 (CK) & #11096227 (Guybrush88)
What's your favorite kind of pasta?	Qual è il vostro tipo di pasta preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11011145 (CK) & #11096229 (Guybrush88)
What's your favorite kind of pizza?	Qual è il tuo tipo di pizza preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250910 (CK) & #11720429 (Guybrush88)
What's your favorite kind of pizza?	Qual è il suo tipo di pizza preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250910 (CK) & #11720430 (Guybrush88)
What's your favorite kind of pizza?	Qual è il vostro tipo di pizza preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250910 (CK) & #11720431 (Guybrush88)
What's your favorite kind of sushi?	Qual è il tuo tipo preferito di sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #779490 (CK) & #4504051 (Guybrush88)
What's your favorite kind of sushi?	Qual è il suo tipo preferito di sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #779490 (CK) & #4504053 (Guybrush88)
What's your favorite kind of sushi?	Qual è il vostro tipo preferito di sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #779490 (CK) & #4504055 (Guybrush88)
What's your favorite mystery novel?	Qual è il tuo romanzo giallo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906821 (CK) & #5323679 (Guybrush88)
What's your favorite mystery novel?	Qual è il suo romanzo giallo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906821 (CK) & #5323680 (Guybrush88)
What's your favorite mystery novel?	Qual è il vostro romanzo giallo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906821 (CK) & #5323681 (Guybrush88)
What's your favorite national park?	Qual è il tuo parco nazionale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906823 (CK) & #2964228 (Guybrush88)
What's your favorite national park?	Qual è il suo parco nazionale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906823 (CK) & #2964229 (Guybrush88)
What's your favorite national park?	Qual è il vostro parco nazionale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906823 (CK) & #2964230 (Guybrush88)
What's your favorite nursery rhyme?	Qual è la tua filastrocca preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906832 (CK) & #10500339 (Guybrush88)
What's your favorite nursery rhyme?	Qual è la sua filastrocca preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906832 (CK) & #10500340 (Guybrush88)
What's your favorite nursery rhyme?	Qual è la vostra filastrocca preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906832 (CK) & #10500341 (Guybrush88)
What's your favorite pizza topping?	Qual è il tuo condimento della pizza preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906843 (CK) & #5357041 (Guybrush88)
What's your favorite pizza topping?	Qual è il suo condimento della pizza preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906843 (CK) & #5357137 (Guybrush88)
What's your favorite pizza topping?	Qual è il vostro condimento della pizza preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906843 (CK) & #5357138 (Guybrush88)
What's your favorite program on TV?	Qual è il tuo programma preferito in TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906848 (CK) & #6930284 (Guybrush88)
What's your favorite program on TV?	Qual è il suo programma preferito in TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906848 (CK) & #6930285 (Guybrush88)
What's your favorite program on TV?	Qual è il vostro programma preferito in TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906848 (CK) & #6930286 (Guybrush88)
What's your favorite radio station?	Qual è la tua stazione radiofonica preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906855 (CK) & #5397107 (Guybrush88)
What's your favorite radio station?	Qual è la sua stazione radiofonica preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906855 (CK) & #5397108 (Guybrush88)
What's your favorite radio station?	Qual è la vostra stazione radiofonica preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906855 (CK) & #5397109 (Guybrush88)
What's your favorite search engine?	Qual è il tuo motore di ricerca preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906870 (CK) & #2408533 (Guybrush88)
What's your favorite search engine?	Qual è il suo motore di ricerca preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906870 (CK) & #2408534 (Guybrush88)
What's your favorite search engine?	Qual è il vostro motore di ricerca preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906870 (CK) & #2408535 (Guybrush88)
What's your favorite spring flower?	Qual è il tuo fiore di primavera preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915718 (CK) & #8616125 (Guybrush88)
What's your favorite spring flower?	Qual è il suo fiore di primavera preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915718 (CK) & #8616126 (Guybrush88)
What's your favorite spring flower?	Qual è il vostro fiore di primavera preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915718 (CK) & #8616127 (Guybrush88)
What's your favorite spring flower?	Qual è il tuo fiore primaverile preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915718 (CK) & #8616129 (Guybrush88)
What's your favorite spring flower?	Qual è il suo fiore primaverile preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915718 (CK) & #8616130 (Guybrush88)
What's your favorite spring flower?	Qual è il vostro fiore primaverile preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915718 (CK) & #8616131 (Guybrush88)
What's your favorite type of pizza?	Qual è il tuo tipo preferito di pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905554 (Hybrid) & #5357524 (Guybrush88)
What's your favorite type of pizza?	Qual è il suo tipo preferito di pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905554 (Hybrid) & #5357525 (Guybrush88)
What's your favorite type of pizza?	Qual è il vostro tipo preferito di pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905554 (Hybrid) & #5357526 (Guybrush88)
What's your favorite way to travel?	Qual è il tuo modo di viaggiare preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906939 (CK) & #3869442 (Guybrush88)
What's your favorite way to travel?	Qual è il suo modo di viaggiare preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906939 (CK) & #3869443 (Guybrush88)
What's your favorite way to travel?	Qual è il vostro modo di viaggiare preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906939 (CK) & #3869445 (Guybrush88)
What's your most prized possession?	Qual è il tuo bene più prezioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954171 (CK) & #6598333 (Guybrush88)
What's your most prized possession?	Qual è il suo bene più prezioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954171 (CK) & #6598334 (Guybrush88)
What's your most prized possession?	Qual è il vostro bene più prezioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954171 (CK) & #6598335 (Guybrush88)
What's your older sister doing now?	Cosa sta facendo tua sorella ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70627 (CK) & #3531720 (Guybrush88)
What's your older sister doing now?	Cosa sta facendo vostra sorella adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70627 (CK) & #3531725 (Guybrush88)
When I came home, Tom was studying.	Quando sono tornato a casa, Tom stava studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246686 (CK) & #4667325 (madriot)
When I got home, I was very hungry.	Quando sono arrivato a casa, avevo molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24210 (CK) & #1061297 (leonardo)
When I got home, I was very hungry.	Quando sono arrivato a casa, ero molto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24210 (CK) & #1063367 (leonardo)
When I heard it, I was dumbfounded.	Quando l'ho sentito, ero sbalordito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261702 (CM) & #3135356 (Guybrush88)
When I heard it, I was dumbfounded.	Quando l'ho sentito, ero sbalordita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261702 (CM) & #3135357 (Guybrush88)
When I see that play, I always cry.	Quando vedo quello spettacolo, piango sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409502 (CK) & #409504 (shoras)
When I woke up, my laptop was gone.	Quando mi sono svegliato, il mio portatile era sparito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7027960 (Hybrid) & #7325928 (Guybrush88)
When I woke up, my laptop was gone.	Quando mi sono svegliata, il mio portatile era sparito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7027960 (Hybrid) & #7325929 (Guybrush88)
When are you going to quit smoking?	Quando smetterai di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70202 (CK) & #3583611 (Guybrush88)
When are you going to quit smoking?	Tu quando smetterai di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70202 (CK) & #3583612 (Guybrush88)
When are you going to quit smoking?	Quando smetterà di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70202 (CK) & #3583613 (Guybrush88)
When are you going to quit smoking?	Lei quando smetterà di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70202 (CK) & #3583614 (Guybrush88)
When are you going to quit smoking?	Quando smetterete di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70202 (CK) & #3583615 (Guybrush88)
When are you going to quit smoking?	Voi quando smetterete di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70202 (CK) & #3583616 (Guybrush88)
When did Grieg die? How old was he?	Quando è morto Grieg? Quanti anni aveva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12115137 (Kayray) & #13457309 (Guybrush88)
When did Grieg die? How old was he?	Quando morì Grieg? Quanti anni aveva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12115137 (Kayray) & #13457310 (Guybrush88)
When did Tom start studying French?	Tom quando ha iniziato a studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675403 (CK) & #3675406 (Guybrush88)
When did you begin learning French?	Quando hai iniziato a imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451371 (CK) & #3247667 (Guybrush88)
When did you begin learning French?	Quando ha iniziato a imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451371 (CK) & #3247668 (Guybrush88)
When did you begin learning French?	Quando avete iniziato a imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451371 (CK) & #3247669 (Guybrush88)
When did you graduate from Harvard?	Quando ti sei laureato ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784947 (CK) & #7787594 (Guybrush88)
When did you graduate from Harvard?	Quando ti sei laureata ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784947 (CK) & #7787595 (Guybrush88)
When did you graduate from Harvard?	Quando si è laureato ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784947 (CK) & #7787596 (Guybrush88)
When did you graduate from Harvard?	Quando si è laureata ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784947 (CK) & #7787597 (Guybrush88)
When did you graduate from Harvard?	Quando vi siete laureati ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784947 (CK) & #7787598 (Guybrush88)
When did you graduate from Harvard?	Quando vi siete laureate ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784947 (CK) & #7787599 (Guybrush88)
When did you translate this letter?	Quando hai tradotto questa lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840485 (Amastan) & #3893875 (Guybrush88)
When did you translate this letter?	Quando ha tradotto questa lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840485 (Amastan) & #3893876 (Guybrush88)
When did you translate this letter?	Quando avete tradotto questa lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840485 (Amastan) & #3893877 (Guybrush88)
When do you plan to come to Boston?	Quando hai intenzione di venire a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250904 (CK) & #8206361 (Guybrush88)
When do you plan to come to Boston?	Quando ha intenzione di venire a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250904 (CK) & #8206362 (Guybrush88)
When do you plan to come to Boston?	Quando avete intenzione di venire a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250904 (CK) & #8206363 (Guybrush88)
When is your next train for Boston?	Quand'è il tuo prossimo treno per Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264230 (CK) & #2188794 (Guybrush88)
When is your next train for Boston?	Quand'è il suo prossimo treno per Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264230 (CK) & #2188796 (Guybrush88)
When is your next train for Boston?	Quand'è il vostro prossimo treno per Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264230 (CK) & #2188797 (Guybrush88)
When was it that you first met her?	Quando l'ha incontrata per la prima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71429 (CK) & #2777654 (Guybrush88)
When was it that you first met her?	Quando l'avete incontrata per la prima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71429 (CK) & #2777655 (Guybrush88)
When was it that you first met her?	Quand'è stata la prima volta che l'hai incontrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71429 (CK) & #2777656 (Guybrush88)
When was it that you first met her?	Quand'è stata la prima volta che l'ha incontrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71429 (CK) & #2777657 (Guybrush88)
When was it that you first met her?	Quand'è stata la prima volta che l'avete incontrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71429 (CK) & #2777658 (Guybrush88)
When was the last time you saw Tom?	Quando è stata l'ultima volta che hai visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092115 (CK) & #1179812 (Guybrush88)
When was the last time you saw Tom?	Quando è stata l'ultima volta che ha visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092115 (CK) & #1179813 (Guybrush88)
When was the last time you saw Tom?	Quando è stata l'ultima volta che avete visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092115 (CK) & #1179814 (Guybrush88)
When was the last time you saw Tom?	Quand'è stata l'ultima volta che hai visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092115 (CK) & #3000109 (Guybrush88)
When was the last time you saw Tom?	Quand'è stata l'ultima volta che ha visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092115 (CK) & #3000110 (Guybrush88)
When was the last time you saw Tom?	Quand'è stata l'ultima volta che avete visto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092115 (CK) & #3000111 (Guybrush88)
When will I be able to talk to Tom?	Quando sarò in grado di parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181892 (CK) & #5345652 (Guybrush88)
When will the rainy season be over?	Quando finirà la stagione piovosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282492 (CK) & #1529191 (Guybrush88)
When will the rainy season be over?	Quando finirà la stagione delle piogge?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282492 (CK) & #1529197 (Guybrush88)
When will the winners be announced?	Quando saranno annunciati i vincitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495610 (CK) & #4527399 (Guybrush88)
When will the winners be announced?	Quando verranno annunciati i vincitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495610 (CK) & #4527400 (Guybrush88)
When will the world come to an end?	Quando giungerà il mondo a una conclusione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271149 (Eldad) & #2995019 (Guybrush88)
When will the world come to an end?	Quando giungerà il mondo a una fine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271149 (Eldad) & #2995020 (Guybrush88)
When will you finish your homework?	Quando finirai i tuoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207490 (CK) & #2712387 (Guybrush88)
When will you finish your homework?	Quando finirete i vostri compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207490 (CK) & #2712388 (Guybrush88)
When will you finish your homework?	Quando finirà i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207490 (CK) & #2712389 (Guybrush88)
When will you go back to Australia?	Quando tornerai in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784923 (CK) & #7787749 (Guybrush88)
When will you go back to Australia?	Quando tornerà in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784923 (CK) & #7787750 (Guybrush88)
When will you go back to Australia?	Quando tornerete in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784923 (CK) & #7787751 (Guybrush88)
Where are you going over Christmas?	Dove vai per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10659933 (CK) & #5680447 (Guybrush88)
Where are you going over Christmas?	Dove va per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10659933 (CK) & #5680449 (Guybrush88)
Where are you going over Christmas?	Dove andate per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10659933 (CK) & #5680451 (Guybrush88)
Where can I throw these egg shells?	Dove posso buttare questi gusci d'uovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5134187 (Joseph) & #9401405 (Valdast)
Where did I put my reading glasses?	Dove ho messo i miei occhiali da lettura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2895275 (AlanF_US) & #8858812 (Guybrush88)
Where did you get all those plants?	Dove hai preso tutte quelle piante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871487 (CK) & #5503604 (Guybrush88)
Where did you get all those plants?	Dove ha preso tutte quelle piante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871487 (CK) & #5503605 (Guybrush88)
Where did you get all those plants?	Dove avete preso tutte quelle piante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871487 (CK) & #5503606 (Guybrush88)
Where did you get this information?	Dove hai preso questa informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892800 (CK) & #3050515 (Guybrush88)
Where did you get this information?	Dove ha preso questa informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892800 (CK) & #3050516 (Guybrush88)
Where did you get this information?	Dove avete preso questa informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892800 (CK) & #3050517 (Guybrush88)
Where did you get this information?	Dove hai preso queste informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892800 (CK) & #3050518 (Guybrush88)
Where did you get this information?	Dove ha preso queste informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892800 (CK) & #3050519 (Guybrush88)
Where did you get this information?	Dove avete preso queste informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892800 (CK) & #3050520 (Guybrush88)
Where did you order the pizza from?	Da dove hai ordinato la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799567 (CK) & #13386387 (Guybrush88)
Where did you order the pizza from?	Da dove ha ordinato la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799567 (CK) & #13386388 (Guybrush88)
Where did you order the pizza from?	Da dove avete ordinato la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799567 (CK) & #13386389 (Guybrush88)
Where did you spend last Christmas?	Dove hai passato lo scorso Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225108 (CK) & #13670796 (Guybrush88)
Where did you spend last Christmas?	Dove ha passato lo scorso Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225108 (CK) & #13670797 (Guybrush88)
Where did you spend last Christmas?	Dove avete passato lo scorso Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225108 (CK) & #13670798 (Guybrush88)
Where did you spend last Christmas?	Dove hai trascorso lo scorso Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225108 (CK) & #13670799 (Guybrush88)
Where did you spend last Christmas?	Dove ha trascorso lo scorso Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225108 (CK) & #13670800 (Guybrush88)
Where did you spend last Christmas?	Dove avete trascorso lo scorso Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225108 (CK) & #13670801 (Guybrush88)
Where do I get on the number 7 bus?	Dove si prende l'autobus numero 7?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1065139 (CK) & #2205971 (Guybrush88)
Where in Australia did you grow up?	Dove sei cresciuto in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65150 (CK) & #2692478 (Guybrush88)
Where in Australia did you grow up?	Dove sei cresciuta in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65150 (CK) & #2692479 (Guybrush88)
Where in Australia did you grow up?	Dove siete cresciuti in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65150 (CK) & #2692480 (Guybrush88)
Where in Australia did you grow up?	Dove siete cresciute in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65150 (CK) & #2692481 (Guybrush88)
Where in Australia did you grow up?	Dov'è cresciuto in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65150 (CK) & #2692482 (Guybrush88)
Where in Australia did you grow up?	Dov'è cresciuta in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65150 (CK) & #2692483 (Guybrush88)
Where is this play being performed?	Dove viene rappresentata questa opera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58792 (CM) & #12750479 (Guybrush88)
Where should I pick the tickets up?	Dove dovrei ritirare i biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38160 (CK) & #4092134 (Guybrush88)
Where were the building inspectors?	Dov'erano gli ispettori edili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725694 (CM) & #11216839 (Guybrush88)
Where will you be tomorrow evening?	Dove sei domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250898 (CK) & #7799412 (Guybrush88)
Where will you be tomorrow evening?	Dov'è domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250898 (CK) & #7799413 (Guybrush88)
Where will you be tomorrow evening?	Dove siete domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250898 (CK) & #7799415 (Guybrush88)
Where will you go for the vacation?	Dove andrai in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69501 (CM) & #1272834 (Guybrush88)
Where will you go for the vacation?	Dove andrete in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69501 (CM) & #1272835 (Guybrush88)
Where will you go for the vacation?	Dove andrà in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69501 (CM) & #1272836 (Guybrush88)
Where's Tom been the last few days?	Dov'è stato Tom i giorni scorsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424220 (CK) & #4961795 (Guybrush88)
Where's the best place to buy meat?	Qual è il posto migliore in cui comprare carne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346867 (CK) & #11723235 (Guybrush88)
Where's the closest subway station?	Dov'è la stazione della metropolitana più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13264437 (rul) & #729546 (Guybrush88)
Where's the entrance to the museum?	Dov'è l'entrata del museo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783847 (CK) & #350376 (martin)
Where's the nearest subway station?	Dov'è la stazione della metropolitana più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243724 (CK) & #729546 (Guybrush88)
Which do you prefer, Coke or Pepsi?	Quale preferisci, Coca-Cola o Pepsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3850960 (CK) & #3927158 (Guybrush88)
Which do you prefer, Coke or Pepsi?	Quale preferisce, Coca-Cola o Pepsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3850960 (CK) & #3927159 (Guybrush88)
Which do you prefer, Coke or Pepsi?	Quale preferite, Coca-Cola o Pepsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3850960 (CK) & #3927160 (Guybrush88)
Which do you prefer, coffee or tea?	Quale preferisci, caffè o tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346864 (CK) & #6959559 (Guybrush88)
Which do you prefer, coffee or tea?	Quale preferisce, caffè o tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346864 (CK) & #6959560 (Guybrush88)
Which do you prefer, coffee or tea?	Quale preferite, caffè o tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346864 (CK) & #6959561 (Guybrush88)
Which do you prefer, rice or bread?	Cosa preferisci, il riso o il pane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54340 (CK) & #419100 (meursault)
Which do you prefer, tea or coffee?	Quale preferisci, tè o caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64219 (CK) & #2696656 (Guybrush88)
Which do you prefer, tea or coffee?	Quale preferisce, tè o caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64219 (CK) & #2696657 (Guybrush88)
Which do you prefer, tea or coffee?	Quale preferite, tè o caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64219 (CK) & #2696658 (Guybrush88)
Which guitar would you rather have?	Quale chitarra preferiresti avere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076561 (CK) & #12586904 (Guybrush88)
Which guitar would you rather have?	Quale chitarra preferireste avere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076561 (CK) & #12586905 (Guybrush88)
Which guitar would you rather have?	Quale chitarra preferirebbe avere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076561 (CK) & #12586906 (Guybrush88)
Which planet is closest to the sun?	Quale pianeta è più vicino al sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3566317 (vain777) & #4796745 (Guybrush88)
Which wine goes best with red meat?	Quale vino si abbina meglio alla carne rossa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281011 (CK) & #11711212 (Guybrush88)
While in Europe, Tom visited Paris.	Mentre era in Europa, Tom ha visitato Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10761261 (CK) & #13267939 (Guybrush88)
While in Europe, Tom visited Paris.	Mentre era in Europa, Tom visitò Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10761261 (CK) & #13267940 (Guybrush88)
While there is life, there is hope.	Finché c'è vita, c'è speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271725 (CM) & #4572 (Pharamp)
Who actually performed the surgery?	Chi ha effettivamente eseguito l’intervento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975758 (CK) & #12156525 (Guybrush88)
Who are you going to the prom with?	Con chi andrai al ballo studentesco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835623 (CK) & #2838366 (Guybrush88)
Who are you going to the prom with?	Tu con chi andrai al ballo studentesco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835623 (CK) & #2838367 (Guybrush88)
Who are you going to the prom with?	Con chi andrà al ballo studentesco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835623 (CK) & #2838368 (Guybrush88)
Who are you going to the prom with?	Lei con chi andrà al ballo studentesco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835623 (CK) & #2838369 (Guybrush88)
Who are you going to the prom with?	Con chi andrete al ballo studentesco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835623 (CK) & #2838370 (Guybrush88)
Who are you going to the prom with?	Voi con chi andrete al ballo studentesco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835623 (CK) & #2838372 (Guybrush88)
Who did you get these flowers from?	Da chi hai ricevuto questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821199 (CK) & #2823886 (Guybrush88)
Who did you get these flowers from?	Da chi ha ricevuto questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821199 (CK) & #2823887 (Guybrush88)
Who did you get these flowers from?	Da chi avete ricevuto questi fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821199 (CK) & #2823889 (Guybrush88)
Who do you plan to visit in Boston?	Chi hai intenzione di visitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076551 (CK) & #7755561 (Guybrush88)
Who do you plan to visit in Boston?	Chi ha intenzione di visitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076551 (CK) & #7755562 (Guybrush88)
Who do you plan to visit in Boston?	Chi avete intenzione di visitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076551 (CK) & #7755563 (Guybrush88)
Who does this dictionary belong to?	A chi appartiene questo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7801523 (sharris123) & #7926946 (Guybrush88)
Who is the plaintiff in this trial?	Chi è il querelante in questo processo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806661 (CM) & #806663 (Guybrush88)
Who says Halloween has to be scary?	Chi dice che Halloween deve essere spaventoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135675 (CK) & #12136013 (Guybrush88)
Who taught Tom how to speak French?	Chi ha insegnato a Tom a parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451367 (CK) & #4961685 (Guybrush88)
Who told you I wasn't able to swim?	Chi ti ha detto che non ero in grado di nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740517 (CK) & #6765344 (Guybrush88)
Who told you I wasn't able to swim?	Chi vi ha detto che non ero in grado di nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740517 (CK) & #6765345 (Guybrush88)
Who told you I wasn't able to swim?	Chi le ha detto che non ero in grado di nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740517 (CK) & #6765346 (Guybrush88)
Who told you Tom had been arrested?	Chi ti ha detto che Tom era stato arrestato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245699 (CK) & #8971023 (Valdast)
Who was the man killed on the hill?	Chi era l'uomo che è stato ucciso su quella collina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #378809 (CM) & #340689 (hwarang)
Who wears the pants in your family?	Chi indossa i pantaloni nella tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661710 (darinmex) & #662900 (Guybrush88)
Who wears the pants in your family?	Chi indossa i pantaloni nella sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661710 (darinmex) & #5289963 (Guybrush88)
Who wears the pants in your family?	Chi indossa i pantaloni nella vostra famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661710 (darinmex) & #5289964 (Guybrush88)
Who would do such a terrible thing?	Chi farebbe una cosa così terribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945808 (Hybrid) & #4946286 (Guybrush88)
Who'll be at the meeting next week?	Chi sarà alla riunione la settimana prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250886 (CK) & #8075234 (Guybrush88)
Who's that girl sitting over there?	Chi è quella ragazza seduta laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4267444 (CK) & #6690306 (Guybrush88)
Who's that man standing over there?	Chi è quell'uomo in piedi laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495755 (CK) & #3491683 (Guybrush88)
Who's the lady waiting at the door?	Chi è la signora che sta aspettando alla porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7802078 (CK) & #7799165 (Guybrush88)
Who's your favorite country artist?	Chi è il tuo artista country preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908691 (CK) & #2449849 (Guybrush88)
Who's your favorite country artist?	Chi è il suo artista country preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908691 (CK) & #2449850 (Guybrush88)
Who's your favorite country artist?	Chi è il vostro artista country preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908691 (CK) & #2449852 (Guybrush88)
Who's your favorite jazz violinist?	Chi è il tuo violinista jazz preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908711 (CK) & #5074961 (Guybrush88)
Who's your favorite jazz violinist?	Chi è il suo violinista jazz preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908711 (CK) & #5074962 (Guybrush88)
Who's your favorite jazz violinist?	Chi è il vostro violinista jazz preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908711 (CK) & #5074963 (Guybrush88)
Who's your favorite movie director?	Chi è il tuo regista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908726 (CK) & #2755336 (Guybrush88)
Who's your favorite movie director?	Chi è il suo regista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908726 (CK) & #2755337 (Guybrush88)
Who's your favorite movie director?	Chi è il vostro regista preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908726 (CK) & #2755338 (Guybrush88)
Who's your favorite talk show host?	Chi è il tuo conduttore di talk show preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908752 (CK) & #3370706 (Guybrush88)
Who's your favorite talk show host?	Chi è il suo conduttore di talk show preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908752 (CK) & #3370707 (Guybrush88)
Who's your favorite talk show host?	Chi è il vostro conduttore di talk show preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908752 (CK) & #3370708 (Guybrush88)
Why are people leaving rural areas?	Perché le persone stanno lasciando le zone rurali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942324 (Hybrid) & #7496008 (Guybrush88)
Why are people leaving rural areas?	Perché la gente sta lasciando le zone rurali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942324 (Hybrid) & #7496009 (Guybrush88)
Why are people leaving rural areas?	Perché le persone stanno lasciando le aree rurali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942324 (Hybrid) & #7496010 (Guybrush88)
Why are people leaving rural areas?	Perché la gente sta lasciando le aree rurali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942324 (Hybrid) & #7496011 (Guybrush88)
Why are people leaving rural areas?	Perché le persone se ne stanno andando dalle zone rurali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942324 (Hybrid) & #7496012 (Guybrush88)
Why are people leaving rural areas?	Perché la gente se ne sta andando dalle zone rurali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942324 (Hybrid) & #7496013 (Guybrush88)
Why are people leaving rural areas?	Perché le persone se ne stanno andando dalle aree rurali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942324 (Hybrid) & #7496015 (Guybrush88)
Why are people leaving rural areas?	Perché la gente se ne sta andando dalle aree rurali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942324 (Hybrid) & #7496016 (Guybrush88)
Why are you always late for school?	Perché sei sempre in ritardo per la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339459 (CK) & #8011071 (Guybrush88)
Why are you always late for school?	Perché è sempre in ritardo per la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339459 (CK) & #8011072 (Guybrush88)
Why are you always late for school?	Perché siete sempre in ritardo per la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339459 (CK) & #8011073 (Guybrush88)
Why are you asking these questions?	Perché stai facendo queste domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821291 (CK) & #6359605 (Guybrush88)
Why are you asking these questions?	Perché sta facendo queste domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821291 (CK) & #6359606 (Guybrush88)
Why are you asking these questions?	Perché state facendo queste domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821291 (CK) & #6359607 (Guybrush88)
Why are you at the top of the list?	Perché sei in cima alla lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954197 (CK) & #8046177 (Ruyal)
Why are you at the top of the list?	Perché siete in cima alla lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954197 (CK) & #8046178 (Ruyal)
Why are you at the top of the list?	Perché è in cima alla lista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954197 (CK) & #8051478 (Guybrush88)
Why are you looking at me that way?	Perché mi stai guardando in quel modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002671 (Hybrid) & #4020337 (Guybrush88)
Why are you looking at me that way?	Perché mi sta guardando in quel modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002671 (Hybrid) & #4020340 (Guybrush88)
Why are you looking at me that way?	Perché mi state guardando in quel modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002671 (Hybrid) & #4020343 (Guybrush88)
Why are you making us wait so long?	Perché ci stai facendo aspettare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545200 (CK) & #8017271 (Guybrush88)
Why are you making us wait so long?	Perché ci stai facendo aspettare così tanto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545200 (CK) & #8017272 (Guybrush88)
Why are you making us wait so long?	Perché ci sta facendo aspettare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545200 (CK) & #8017274 (Guybrush88)
Why are you making us wait so long?	Perché ci sta facendo aspettare così tanto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545200 (CK) & #8017276 (Guybrush88)
Why are you making us wait so long?	Perché ci state facendo aspettare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545200 (CK) & #8017277 (Guybrush88)
Why are you making us wait so long?	Perché ci state facendo aspettare così tanto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545200 (CK) & #8017278 (Guybrush88)
Why are you planning on doing that?	Perché hai intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738631 (CK) & #8011790 (Guybrush88)
Why are you planning on doing that?	Perché ha intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738631 (CK) & #8011791 (Guybrush88)
Why are you planning on doing that?	Perché avete intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738631 (CK) & #8011792 (Guybrush88)
Why are you speaking French to Tom?	Perché stai parlando in francese con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183487 (CK) & #5578406 (Guybrush88)
Why are you speaking French to Tom?	Perché sta parlando in francese con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183487 (CK) & #5578410 (Guybrush88)
Why are you speaking French to Tom?	Perché state parlando in francese con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183487 (CK) & #5578414 (Guybrush88)
Why are you still angry about that?	Perché sei ancora arrabbiato a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848925 (CK) & #8012993 (Guybrush88)
Why are you still angry about that?	Perché sei ancora arrabbiata a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848925 (CK) & #8012994 (Guybrush88)
Why are you still angry about that?	Perché è ancora arrabbiato a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848925 (CK) & #8012995 (Guybrush88)
Why are you still angry about that?	Perché è ancora arrabbiata a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848925 (CK) & #8012997 (Guybrush88)
Why are you still angry about that?	Perché siete ancora arrabbiati a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848925 (CK) & #8012998 (Guybrush88)
Why are you still angry about that?	Perché siete ancora arrabbiate a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848925 (CK) & #8012999 (Guybrush88)
Why are you telling this to me now?	Perché mi stai dicendo questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581280 (fanty) & #5027199 (Guybrush88)
Why are you telling this to me now?	Perché mi stai dicendo questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581280 (fanty) & #5027202 (Guybrush88)
Why are you telling this to me now?	Perché mi sta dicendo questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581280 (fanty) & #5027203 (Guybrush88)
Why are you telling this to me now?	Perché mi sta dicendo questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581280 (fanty) & #5027205 (Guybrush88)
Why are you telling this to me now?	Perché mi state dicendo questo ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581280 (fanty) & #5027206 (Guybrush88)
Why are you telling this to me now?	Perché mi state dicendo questo adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581280 (fanty) & #5027207 (Guybrush88)
Why aren't you planning to do that?	Perché non hai intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048557 (CK) & #8011198 (Guybrush88)
Why aren't you planning to do that?	Perché non ha intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048557 (CK) & #8011199 (Guybrush88)
Why aren't you planning to do that?	Perché non avete intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048557 (CK) & #8011200 (Guybrush88)
Why aren't you wearing your gloves?	Perché non stai indossando i tuoi guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661909 (CK) & #8010871 (Guybrush88)
Why aren't you wearing your gloves?	Perché non sta indossando i suoi guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661909 (CK) & #8010872 (Guybrush88)
Why aren't you wearing your gloves?	Perché non state indossando i vostri guanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661909 (CK) & #8010873 (Guybrush88)
Why did Tom want to talk with Mary?	Perché Tom voleva parlare con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529336 (CK) & #11494829 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché sei venuto qui stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #2000899 (sixtynine)
Why did you come here this morning?	Perché sei venuta qui stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021856 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché è venuto qui stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021857 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché è venuta qui stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021859 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché siete venuti qui stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021860 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché siete venute qui stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021861 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché sei venuto qua stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021863 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché sei venuta qua stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021864 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché è venuto qua stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021865 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché è venuta qua stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021866 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché siete venuti qua stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021868 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché siete venute qua stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021870 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché sei venuto qui questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021872 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché sei venuta qui questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021874 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché è venuto qui questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021875 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché è venuta qui questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021876 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché siete venuti qui questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021878 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché siete venute qui questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021879 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché sei venuto qua questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021880 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché sei venuta qua questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021881 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché è venuto qua questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021882 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché è venuta qua questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021883 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché siete venuti qua questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021884 (Guybrush88)
Why did you come here this morning?	Perché siete venute qua questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69873 (CK) & #8021885 (Guybrush88)
Why did you decide to get divorced?	Perché hai deciso di divorziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737665 (CK) & #4234639 (Guybrush88)
Why did you decide to get divorced?	Perché ha deciso di divorziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737665 (CK) & #4234640 (Guybrush88)
Why did you decide to get divorced?	Perché avete deciso di divorziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737665 (CK) & #4234641 (Guybrush88)
Why did you decide to study French?	Perché hai deciso di studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451366 (CK) & #3557055 (Guybrush88)
Why did you decide to study French?	Perché ha deciso di studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451366 (CK) & #3557056 (Guybrush88)
Why did you decide to study French?	Perché avete deciso di studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451366 (CK) & #3557057 (Guybrush88)
Why did you do something so stupid?	Perché hai fatto una tale stupidata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10540058 (CK) & #12271306 (Morg)
Why did you tell Tom Mary was ugly?	Perché hai detto a Tom che Mary era brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201940 (CK) & #3814830 (Guybrush88)
Why did you tell Tom Mary was ugly?	Perché ha detto a Tom che Mary era brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201940 (CK) & #3814831 (Guybrush88)
Why did you tell Tom Mary was ugly?	Perché avete detto a Tom che Mary era brutta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201940 (CK) & #3814833 (Guybrush88)
Why didn't Tom ask Mary to do that?	Perché Tom non ha chiesto a Mary di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126101 (CK) & #6540209 (Guybrush88)
Why didn't we think of that before?	Perché non ci abbiamo pensato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883172 (CK) & #8347330 (jacopofar)
Why didn't you come home for lunch?	Perché non sei venuto a casa per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963032 (CK) & #6966895 (Guybrush88)
Why didn't you come home for lunch?	Perché non sei venuta a casa per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963032 (CK) & #6966896 (Guybrush88)
Why didn't you come home for lunch?	Perché non è venuto a casa per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963032 (CK) & #6966897 (Guybrush88)
Why didn't you come home for lunch?	Perché non è venuta a casa per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963032 (CK) & #6966898 (Guybrush88)
Why didn't you come home for lunch?	Perché non siete venuti a casa per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963032 (CK) & #6966899 (Guybrush88)
Why didn't you come home for lunch?	Perché non siete venute a casa per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963032 (CK) & #6966900 (Guybrush88)
Why didn't you do that by yourself?	Perché non l'ha fatto da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346849 (CK) & #8013281 (Guybrush88)
Why didn't you do that by yourself?	Perché non l'hai fatto da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346849 (CK) & #8013284 (Guybrush88)
Why didn't you do that by yourself?	Perché non l'ha fatto da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346849 (CK) & #8013287 (Guybrush88)
Why didn't you do that by yourself?	Perché non l'hai fatto da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346849 (CK) & #8013290 (Guybrush88)
Why didn't you go with your mother?	Perché non sei andato con tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7257599 (MessDjaaf) & #8013967 (Guybrush88)
Why didn't you go with your mother?	Perché non sei andata con tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7257599 (MessDjaaf) & #8013968 (Guybrush88)
Why didn't you go with your mother?	Perché non è andato con sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7257599 (MessDjaaf) & #8013969 (Guybrush88)
Why didn't you go with your mother?	Perché non è andata con sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7257599 (MessDjaaf) & #8013970 (Guybrush88)
Why didn't you go with your mother?	Perché non siete andati con vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7257599 (MessDjaaf) & #8013971 (Guybrush88)
Why didn't you go with your mother?	Perché non siete andate con vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7257599 (MessDjaaf) & #8013972 (Guybrush88)
Why didn't you just tell the truth?	Perché non hai detto la verità e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201939 (CK) & #3673139 (Guybrush88)
Why didn't you just tell the truth?	Perché non ha detto la verità e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201939 (CK) & #3673140 (Guybrush88)
Why didn't you just tell the truth?	Perché non avete detto la verità e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201939 (CK) & #3673141 (Guybrush88)
Why didn't you look at the picture?	Perché non hai guardato la foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36451 (CK) & #1195156 (Guybrush88)
Why didn't you look at the picture?	Perché non hai guardato l'immagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36451 (CK) & #1195157 (Guybrush88)
Why didn't you look at the picture?	Perché non ha guardato la foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36451 (CK) & #1195158 (Guybrush88)
Why didn't you look at the picture?	Perché non ha guardato l'immagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36451 (CK) & #1195159 (Guybrush88)
Why didn't you look at the picture?	Perché non avete guardato la foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36451 (CK) & #1195160 (Guybrush88)
Why didn't you look at the picture?	Perché non avete guardato l'immagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36451 (CK) & #1195161 (Guybrush88)
Why didn't you talk to me about it?	Perché non me ne hai parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6322904 (sundown) & #8024794 (Guybrush88)
Why didn't you talk to me about it?	Perché non me ne ha parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6322904 (sundown) & #8024795 (Guybrush88)
Why didn't you talk to me about it?	Perché non me ne avete parlato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6322904 (sundown) & #8024796 (Guybrush88)
Why do I have to do this by myself?	Perché devo fare questo da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597088 (CK) & #3602018 (Guybrush88)
Why do I have to do this by myself?	Perché devo fare questo da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597088 (CK) & #3602057 (Guybrush88)
Why do we have to do that with Tom?	Perché dobbiamo farlo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987099 (CK) & #11494621 (Guybrush88)
Why do we have to do that with Tom?	Perché lo dobbiamo fare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987099 (CK) & #11494622 (Guybrush88)
Why do you always avoid that topic?	Perché eviti sempre quell'argomento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819400 (sharris123) & #7947098 (Guybrush88)
Why do you always avoid that topic?	Perché evita sempre quell'argomento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819400 (sharris123) & #7947099 (Guybrush88)
Why do you always avoid that topic?	Perché evitate sempre quell'argomento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819400 (sharris123) & #7947101 (Guybrush88)
Why do you always wear blue shirts?	Perché indossi sempre delle camicie blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825826 (CK) & #8013865 (Guybrush88)
Why do you always wear blue shirts?	Perché indossa sempre delle camicie blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825826 (CK) & #8013866 (Guybrush88)
Why do you always wear blue shirts?	Perché indossate sempre delle camicie blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825826 (CK) & #8013868 (Guybrush88)
Why do you like basketball so much?	Perché ti piace il basket così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987124 (CK) & #13288609 (Guybrush88)
Why do you like basketball so much?	Perché vi piace il basket così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987124 (CK) & #13288610 (Guybrush88)
Why do you like basketball so much?	Perché le piace il basket così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987124 (CK) & #13288611 (Guybrush88)
Why do you like basketball so much?	Perché ti piace così tanto il basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987124 (CK) & #13288612 (Guybrush88)
Why do you like basketball so much?	Perché vi piace così tanto il basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987124 (CK) & #13288613 (Guybrush88)
Why do you like basketball so much?	Perché le piace così tanto il basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987124 (CK) & #13288614 (Guybrush88)
Why do you like basketball so much?	Perché ti piace la pallacanestro così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987124 (CK) & #13288615 (Guybrush88)
Why do you like basketball so much?	Perché vi piace la pallacanestro così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987124 (CK) & #13288617 (Guybrush88)
Why do you like basketball so much?	Perché le piace la pallacanestro così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987124 (CK) & #13288618 (Guybrush88)
Why do you like basketball so much?	Perché ti piace così tanto la pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987124 (CK) & #13288620 (Guybrush88)
Why do you like basketball so much?	Perché vi piace così tanto la pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987124 (CK) & #13288621 (Guybrush88)
Why do you like basketball so much?	Perché le piace così tanto la pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987124 (CK) & #13288622 (Guybrush88)
Why do you stay at home on Mondays?	Perché stai a casa il lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436472 (CK) & #8014583 (Guybrush88)
Why do you stay at home on Mondays?	Perché sta a casa il lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436472 (CK) & #8014584 (Guybrush88)
Why do you stay at home on Mondays?	Perché state a casa il lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436472 (CK) & #8014585 (Guybrush88)
Why do you think Tom would do this?	Perché pensi che Tom farebbe questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956430 (CK) & #3957221 (Guybrush88)
Why do you think Tom would do this?	Perché pensi che Tom farebbe ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956430 (CK) & #3957222 (Guybrush88)
Why do you think Tom would do this?	Perché pensa che Tom farebbe questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956430 (CK) & #3957223 (Guybrush88)
Why do you think Tom would do this?	Perché pensa che Tom farebbe ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956430 (CK) & #3957224 (Guybrush88)
Why do you think Tom would do this?	Perché pensate che Tom farebbe questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956430 (CK) & #3957225 (Guybrush88)
Why do you think Tom would do this?	Perché pensate che Tom farebbe ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956430 (CK) & #3957226 (Guybrush88)
Why do you think that Tom resigned?	Perché pensi che Tom abbia dato le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989497 (CK) & #8028666 (Guybrush88)
Why do you think that Tom resigned?	Perché pensa che Tom abbia dato le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989497 (CK) & #8028667 (Guybrush88)
Why do you think that Tom resigned?	Perché pensate che Tom abbia dato le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989497 (CK) & #8028668 (Guybrush88)
Why do you think that's a bad idea?	Perché pensi che sia una cattiva idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046359 (CK) & #7048302 (Guybrush88)
Why do you think that's a bad idea?	Perché pensa che sia una cattiva idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046359 (CK) & #7048306 (Guybrush88)
Why do you think that's a bad idea?	Perché pensate che sia una cattiva idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046359 (CK) & #7048309 (Guybrush88)
Why do you think this is happening?	Perché pensi che questo stia accadendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892930 (CK) & #3375377 (Guybrush88)
Why do you think this is happening?	Perché pensa che questo stia accadendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892930 (CK) & #3375379 (Guybrush88)
Why do you think this is happening?	Perché pensate che questo stia accadendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892930 (CK) & #3375380 (Guybrush88)
Why do you think this is important?	Perché pensi che questo sia importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791581 (CK) & #8011727 (Guybrush88)
Why do you think this is important?	Perché pensa che questo sia importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791581 (CK) & #8011728 (Guybrush88)
Why do you think this is important?	Perché pensate che questo sia importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791581 (CK) & #8011729 (Guybrush88)
Why do you want to become a doctor?	Perché vuoi diventare un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984842 (CK) & #8011914 (Guybrush88)
Why do you want to become a doctor?	Perché vuole diventare un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984842 (CK) & #8011915 (Guybrush88)
Why do you want to do that so much?	Perché vuoi farlo così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346840 (CK) & #8054105 (Guybrush88)
Why do you want to do that so much?	Perché lo vuoi fare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346840 (CK) & #8054106 (Guybrush88)
Why do you want to do that so much?	Perché vuole farlo così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346840 (CK) & #8054107 (Guybrush88)
Why do you want to do that so much?	Perché lo vuole fare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346840 (CK) & #8054108 (Guybrush88)
Why do you want to do that so much?	Perché volete farlo così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346840 (CK) & #8054109 (Guybrush88)
Why do you want to do that so much?	Perché lo volete fare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346840 (CK) & #8054110 (Guybrush88)
Why do you want to go to Australia?	Perché vuoi andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149969 (CK) & #6987408 (Guybrush88)
Why do you want to go to Australia?	Perché vuole andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149969 (CK) & #6987496 (Guybrush88)
Why do you want to go to Australia?	Perché volete andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149969 (CK) & #6987584 (Guybrush88)
Why do you want to leave Australia?	Perché vuoi andartene dall'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149971 (CK) & #9803951 (jacopofar)
Why do you want to stop doing that?	Perché vuoi smettere di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7497186 (CK) & #8012536 (Guybrush88)
Why do you want to stop doing that?	Perché vuole smettere di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7497186 (CK) & #8012538 (Guybrush88)
Why do you want to stop doing that?	Perché volete smettere di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7497186 (CK) & #8012539 (Guybrush88)
Why does Tom like living in Boston?	Perché a Tom piace vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736948 (CK) & #7762349 (Guybrush88)
Why does Tom like living in Boston?	Perché a Tom piace abitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736948 (CK) & #7762350 (Guybrush88)
Why does Tom need such a big house?	Perché Tom ha bisogno di una casa così grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984862 (CK) & #8717702 (eliaz791)
Why does Tom need that information?	Perché Tom ha bisogno di quell'informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736935 (CK) & #7762352 (Guybrush88)
Why does Tom need that information?	Perché Tom ha bisogno di quelle informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736935 (CK) & #7762353 (Guybrush88)
Why does Tom need to do that today?	Perché Tom deve farlo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783672 (CK) & #8081841 (Guybrush88)
Why does Tom need to do that today?	Perché Tom lo deve fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783672 (CK) & #8081842 (Guybrush88)
Why does Tom need to do that today?	Perché Tom ha bisogno di farlo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783672 (CK) & #8081843 (Guybrush88)
Why does Tom think that I'm stupid?	Perché Tom pensa che io sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984857 (CK) & #8012187 (Guybrush88)
Why does Tom think that I'm stupid?	Perché Tom pensa che io sia stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984857 (CK) & #8012188 (Guybrush88)
Why does Tom want all these things?	Perché Tom vuole tutte queste cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736911 (CK) & #7766484 (Guybrush88)
Why does Tom want that information?	Perché Tom vuole quell'informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736899 (CK) & #7764697 (Guybrush88)
Why does Tom want that information?	Perché Tom vuole quelle informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736899 (CK) & #7764698 (Guybrush88)
Why does Tom want this information?	Perché Tom vuole questa informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736887 (CK) & #7765527 (Guybrush88)
Why does Tom want this information?	Perché Tom vuole queste informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736887 (CK) & #7765528 (Guybrush88)
Why does everybody need to do that?	Perché tutti devono farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646050 (CK) & #8085445 (Guybrush88)
Why does everybody need to do that?	Perché tutti lo devono fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646050 (CK) & #8085446 (Guybrush88)
Why does everybody need to do that?	Perché tutti hanno bisogno di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646050 (CK) & #8085448 (Guybrush88)
Why does everybody need to do that?	Perché devono farlo tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646050 (CK) & #8085449 (Guybrush88)
Why does everybody need to do that?	Perché lo devono fare tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646050 (CK) & #8085450 (Guybrush88)
Why does everyone like Tom so much?	Perché Tom piace così tanto a tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984845 (CK) & #8020823 (Guybrush88)
Why does everyone think I'm stupid?	Perché tutti pensano che io sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157918 (CK) & #3614807 (Boncko)
Why does everyone think I'm stupid?	Perché tutti pensano che io sia stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5157918 (CK) & #5157920 (Guybrush88)
Why doesn't Tom want to go with us?	Perché Tom non vuole andare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115787 (CK) & #11495204 (Guybrush88)
Why doesn't he eat with me anymore?	Perché non mangia più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813937 (Amastan) & #2830996 (Guybrush88)
Why doesn't he eat with me anymore?	Perché lui non mangia più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813937 (Amastan) & #2830997 (Guybrush88)
Why doesn't he sit with me anymore?	Perché non si siede più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1814010 (Amastan) & #1814195 (Guybrush88)
Why doesn't he sit with me anymore?	Perché lui non si siede più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1814010 (Amastan) & #1814196 (Guybrush88)
Why doesn't he smile at me anymore?	Perché non mi sorride più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813929 (Amastan) & #3267533 (Guybrush88)
Why doesn't he smile at me anymore?	Perché lui non mi sorride più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813929 (Amastan) & #3866191 (Guybrush88)
Why doesn't your dog wear a muzzle?	Perché il vostro cane non indossa una museruola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3676611 (Eldad) & #4785643 (Guybrush88)
Why doesn't your dog wear a muzzle?	Perché il tuo cane non indossa una museruola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3676611 (Eldad) & #4785644 (Guybrush88)
Why doesn't your dog wear a muzzle?	Perché il suo cane non indossa una museruola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3676611 (Eldad) & #4785645 (Guybrush88)
Why don't we discuss that with Tom?	Perché non ne discutiamo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963949 (CK) & #11494526 (Guybrush88)
Why don't we go to Boston with Tom?	Perché non andiamo a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9965893 (CK) & #11494626 (Guybrush88)
Why don't we open a bottle of wine?	Perché non apriamo una bottiglia di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947349 (CK) & #11709938 (Guybrush88)
Why don't we play tennis on Monday?	Perché non giochiamo a tennis lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7991411 (CK) & #8010263 (Guybrush88)
Why don't we sit with Tom and Mary?	Perché non ci sediamo con Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9963681 (CK) & #11494624 (Guybrush88)
Why don't we talk about basketball?	Perché non parliamo di basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947388 (CK) & #13288585 (Guybrush88)
Why don't we talk about basketball?	Perché non parliamo di pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947388 (CK) & #13288586 (Guybrush88)
Why don't you come and sit with us?	Perché non vieni a sederti con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8346278 (Hybrid) & #8991844 (Guybrush88)
Why don't you come and sit with us?	Perché non viene a sedersi con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8346278 (Hybrid) & #8991845 (Guybrush88)
Why don't you come and sit with us?	Perché non venite a sedervi con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8346278 (Hybrid) & #8991846 (Guybrush88)
Why don't you come dancing with me?	Perché non venite a ballare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40316 (CK) & #427912 (Pharamp)
Why don't you come dancing with me?	Perché non viene a ballare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40316 (CK) & #4118416 (Guybrush88)
Why don't you come dancing with me?	Perché non viene a danzare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40316 (CK) & #4118419 (Guybrush88)
Why don't you come dancing with me?	Perché non venite a danzare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40316 (CK) & #4118421 (Guybrush88)
Why don't you come dancing with me?	Perché non vieni a ballare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40316 (CK) & #4118422 (Guybrush88)
Why don't you come dancing with me?	Perché non vieni a danzare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40316 (CK) & #4118425 (Guybrush88)
Why don't you come inside and wait?	Perché non entri ad aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210593 (CK) & #5633821 (Guybrush88)
Why don't you come inside and wait?	Perché non entra ad aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210593 (CK) & #5633822 (Guybrush88)
Why don't you come inside and wait?	Perché non entrate ad aspettare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210593 (CK) & #5633824 (Guybrush88)
Why don't you come over for dinner?	Perché non passi per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886482 (CK) & #8085354 (Guybrush88)
Why don't you come over for dinner?	Perché non passa per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886482 (CK) & #8085355 (Guybrush88)
Why don't you come over for dinner?	Perché non passate per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886482 (CK) & #8085356 (Guybrush88)
Why don't you get your car painted?	Perché non fai verniciare la tua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984853 (CK) & #8020595 (Guybrush88)
Why don't you get your car painted?	Perché non fai verniciare la tua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984853 (CK) & #8020596 (Guybrush88)
Why don't you get your car painted?	Perché non fai verniciare la tua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984853 (CK) & #8020598 (Guybrush88)
Why don't you get your car painted?	Perché non fa verniciare la sua macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984853 (CK) & #8020600 (Guybrush88)
Why don't you get your car painted?	Perché non fa verniciare la sua auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984853 (CK) & #8020601 (Guybrush88)
Why don't you get your car painted?	Perché non fa verniciare la sua automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984853 (CK) & #8020603 (Guybrush88)
Why don't you get your car painted?	Perché non fate verniciare la vostra macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984853 (CK) & #8020605 (Guybrush88)
Why don't you get your car painted?	Perché non fate verniciare la vostra auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984853 (CK) & #8020607 (Guybrush88)
Why don't you get your car painted?	Perché non fate verniciare la vostra automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984853 (CK) & #8020608 (Guybrush88)
Why don't you go to school with us?	Perché non vieni a scuola con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247321 (CK) & #2678125 (Guybrush88)
Why don't you go to school with us?	Perché non viene a scuola con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247321 (CK) & #2678126 (Guybrush88)
Why don't you go to school with us?	Perché non venite a scuola con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247321 (CK) & #2678127 (Guybrush88)
Why don't you hang up your clothes?	Perché non appendi i tuoi vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989511 (CK) & #8020781 (Guybrush88)
Why don't you hang up your clothes?	Perché non appende i suoi vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989511 (CK) & #8020783 (Guybrush88)
Why don't you hang up your clothes?	Perché non appendete i vostri vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989511 (CK) & #8020784 (Guybrush88)
Why don't you have anything to say?	Come mai non ha niente da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009145 (CM) & #1645919 (Guybrush88)
Why don't you have anything to say?	Come mai lei non ha niente da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009145 (CM) & #3009147 (Guybrush88)
Why don't you have anything to say?	Come mai non ha nulla da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009145 (CM) & #3009148 (Guybrush88)
Why don't you have anything to say?	Come mai lei non ha nulla da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009145 (CM) & #3009149 (Guybrush88)
Why don't you have anything to say?	Come mai non hai nulla da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009145 (CM) & #3009152 (Guybrush88)
Why don't you have anything to say?	Come mai tu non hai nulla da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009145 (CM) & #3009153 (Guybrush88)
Why don't you have anything to say?	Come mai non hai niente da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009145 (CM) & #3009154 (Guybrush88)
Why don't you have anything to say?	Come mai tu non hai niente da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009145 (CM) & #3009155 (Guybrush88)
Why don't you have anything to say?	Come mai non avete niente da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009145 (CM) & #3009156 (Guybrush88)
Why don't you have anything to say?	Come mai voi non avete niente da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009145 (CM) & #3009157 (Guybrush88)
Why don't you have anything to say?	Come mai non avete nulla da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009145 (CM) & #3009158 (Guybrush88)
Why don't you have anything to say?	Come mai voi non avete nulla da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009145 (CM) & #3009159 (Guybrush88)
Why don't you just quit doing that?	Perché semplicemente non smetti di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987225 (CK) & #8085453 (Guybrush88)
Why don't you just quit doing that?	Perché semplicemente non smette di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987225 (CK) & #8085454 (Guybrush88)
Why don't you just quit doing that?	Perché semplicemente non smettete di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987225 (CK) & #8085455 (Guybrush88)
Why don't you play with the others?	Perché non giochi con gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888085 (Hybrid) & #7893391 (Guybrush88)
Why don't you play with the others?	Perché non gioca con gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888085 (Hybrid) & #7893392 (Guybrush88)
Why don't you play with the others?	Perché non giocate con gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888085 (Hybrid) & #7893393 (Guybrush88)
Why don't you play with the others?	Perché non suoni con gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888085 (Hybrid) & #7893394 (Guybrush88)
Why don't you play with the others?	Perché non suona con gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888085 (Hybrid) & #7893395 (Guybrush88)
Why don't you play with the others?	Perché non suonate con gli altri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888085 (Hybrid) & #7893397 (Guybrush88)
Why don't you stay a little longer?	Perché non resti un po' più a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805534 (Hybrid) & #8085402 (Guybrush88)
Why don't you stay a little longer?	Perché non resta un po' più a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805534 (Hybrid) & #8085403 (Guybrush88)
Why don't you stay a little longer?	Perché non restate un po' più a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805534 (Hybrid) & #8085405 (Guybrush88)
Why don't you stay a little longer?	Perché non rimani un po' più a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805534 (Hybrid) & #8085406 (Guybrush88)
Why don't you stay a little longer?	Perché non rimane un po' più a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805534 (Hybrid) & #8085407 (Guybrush88)
Why don't you stay a little longer?	Perché non rimanete un po' più a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805534 (Hybrid) & #8085408 (Guybrush88)
Why don't you stay a little longer?	Perché non stai un po' più a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805534 (Hybrid) & #8085409 (Guybrush88)
Why don't you stay a little longer?	Perché non sta un po' più a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805534 (Hybrid) & #8085410 (Guybrush88)
Why don't you stay a little longer?	Perché non state un po' più a lungo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805534 (Hybrid) & #8085411 (Guybrush88)
Why don't you to do that right now?	Perché non lo fai subito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250883 (CK) & #8068177 (Guybrush88)
Why don't you to do that right now?	Perché non lo fai immediatamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250883 (CK) & #8068178 (Guybrush88)
Why don't you to do that right now?	Perché non lo fa subito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250883 (CK) & #8068179 (Guybrush88)
Why don't you to do that right now?	Perché non lo fa immediatamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250883 (CK) & #8068180 (Guybrush88)
Why don't you to do that right now?	Perché non lo fate subito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250883 (CK) & #8068181 (Guybrush88)
Why don't you to do that right now?	Perché non lo fate immediatamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250883 (CK) & #8068182 (Guybrush88)
Why don't you try to pay attention?	Perché non provi a prestare attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212241 (CK) & #3128538 (Guybrush88)
Why don't you try to pay attention?	Perché non prova a prestare attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212241 (CK) & #3128540 (Guybrush88)
Why don't you try to pay attention?	Perché non provate a prestare attenzione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212241 (CK) & #3128541 (Guybrush88)
Why don't you want to come with us?	Perché non vuoi venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3458930 (CK) & #8017104 (Guybrush88)
Why don't you want to come with us?	Perché non vuole venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3458930 (CK) & #8017105 (Guybrush88)
Why don't you want to come with us?	Perché non volete venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3458930 (CK) & #8017106 (Guybrush88)
Why don't you want to go to school?	Perché non vuoi andare a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5356413 (Hybrid) & #8017217 (Guybrush88)
Why don't you want to go to school?	Perché non vuole andare a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5356413 (Hybrid) & #8017218 (Guybrush88)
Why don't you want to go to school?	Perché non volete andare a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5356413 (Hybrid) & #8017219 (Guybrush88)
Why don't you want to learn French?	Perché non vuoi imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664228 (CK) & #8013136 (Guybrush88)
Why don't you want to learn French?	Perché non vuole imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664228 (CK) & #8013138 (Guybrush88)
Why don't you want to learn French?	Perché non volete imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664228 (CK) & #8013139 (Guybrush88)
Why don't you want to leave Boston?	Perché non vuoi lasciare Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545204 (CK) & #8011168 (Guybrush88)
Why don't you want to leave Boston?	Perché non vuole lasciare Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545204 (CK) & #8011169 (Guybrush88)
Why don't you want to leave Boston?	Perché non volete lasciare Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545204 (CK) & #8011170 (Guybrush88)
Why don't you want to leave Boston?	Perché non vuoi andartene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545204 (CK) & #8011171 (Guybrush88)
Why don't you want to leave Boston?	Perché non te ne vuoi andare da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545204 (CK) & #8011172 (Guybrush88)
Why don't you want to leave Boston?	Perché non vuole andarsene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545204 (CK) & #8011173 (Guybrush88)
Why don't you want to leave Boston?	Perché non se ne vuole andare da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545204 (CK) & #8011174 (Guybrush88)
Why don't you want to leave Boston?	Perché non volete andarvene da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545204 (CK) & #8011175 (Guybrush88)
Why don't you want to leave Boston?	Perché non ve ne volete andare da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545204 (CK) & #8011177 (Guybrush88)
Why don't you want to listen to me?	Perché non vuoi ascoltarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762696 (turnips) & #8012549 (Guybrush88)
Why don't you want to listen to me?	Perché non vuole ascoltarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762696 (turnips) & #8012550 (Guybrush88)
Why don't you want to listen to me?	Perché non volete ascoltarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762696 (turnips) & #8012551 (Guybrush88)
Why don't you want to listen to me?	Perché non mi vuoi ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762696 (turnips) & #8012553 (Guybrush88)
Why don't you want to listen to me?	Perché non mi vuole ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762696 (turnips) & #8012554 (Guybrush88)
Why don't you want to listen to me?	Perché non mi volete ascoltare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762696 (turnips) & #8012557 (Guybrush88)
Why don't you want to wear a dress?	Perché non vuoi indossare un vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016987 (CK) & #4394325 (Guybrush88)
Why don't you want to wear a dress?	Perché non vuole indossare un vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016987 (CK) & #4394326 (Guybrush88)
Why don't you want to wear a dress?	Perché non volete indossare un vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016987 (CK) & #4394327 (Guybrush88)
Why don't you want to wear a dress?	Perché non vuoi indossare un vestito elegante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016987 (CK) & #4394328 (Guybrush88)
Why don't you want to wear a dress?	Perché non vuole indossare un vestito elegante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016987 (CK) & #4394330 (Guybrush88)
Why don't you want to wear a dress?	Perché non volete indossare un vestito elegante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016987 (CK) & #4394331 (Guybrush88)
Why don't you watch something else?	Perché non guardi qualcos'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725693 (CM) & #8020875 (Guybrush88)
Why don't you watch something else?	Perché non guarda qualcos'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725693 (CM) & #8020876 (Guybrush88)
Why don't you watch something else?	Perché non guardate qualcos'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725693 (CM) & #8020877 (Guybrush88)
Why exactly do you need to do that?	Perché hai bisogno di farlo esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294037 (CK) & #8030060 (Guybrush88)
Why exactly do you need to do that?	Perché ha bisogno di farlo esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294037 (CK) & #8030061 (Guybrush88)
Why exactly do you need to do that?	Perché avete bisogno di farlo esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294037 (CK) & #8030062 (Guybrush88)
Why exactly do you need to do that?	Perché devi farlo esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294037 (CK) & #8030063 (Guybrush88)
Why exactly do you need to do that?	Perché deve farlo esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294037 (CK) & #8030064 (Guybrush88)
Why exactly do you need to do that?	Perché dovete farlo esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294037 (CK) & #8030065 (Guybrush88)
Why exactly do you need to do that?	Perché lo devi fare esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294037 (CK) & #8030066 (Guybrush88)
Why exactly do you need to do that?	Perché lo deve fare esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294037 (CK) & #8030067 (Guybrush88)
Why exactly do you need to do that?	Perché lo dovete fare esattamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294037 (CK) & #8030068 (Guybrush88)
Why exactly do you want to do that?	Perché esattamente vuoi farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294036 (CK) & #7750473 (Guybrush88)
Why exactly do you want to do that?	Perché esattamente vuole farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294036 (CK) & #7750474 (Guybrush88)
Why exactly do you want to do that?	Perché esattamente volete farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294036 (CK) & #7750475 (Guybrush88)
Why exactly do you want to do that?	Perché esattamente lo vuoi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294036 (CK) & #7750476 (Guybrush88)
Why exactly do you want to do that?	Perché esattamente lo vuole fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294036 (CK) & #7750477 (Guybrush88)
Why exactly do you want to do that?	Perché esattamente lo volete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7294036 (CK) & #7750478 (Guybrush88)
Why have you been sneezing all day?	Perché hai starnutito per tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346837 (CK) & #8025554 (Guybrush88)
Why have you been sneezing all day?	Perché ha starnutito per tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346837 (CK) & #8025555 (Guybrush88)
Why have you been sneezing all day?	Perché avete starnutito per tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346837 (CK) & #8025556 (Guybrush88)
Why is Tom lying down on the table?	Perché Tom è sdraiato sul tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776270 (Hybrid) & #6043323 (Guybrush88)
Why is Tom obsessed with squirrels?	Perché Tom è ossessionato con gli scoiattoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697554 (Hybrid) & #7709084 (Guybrush88)
Why is all of this happening to me?	Perché tutto questo sta succedendo a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794597 (CK) & #8017122 (Guybrush88)
Why is all of this happening to me?	Perché tutto questo sta capitando a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794597 (CK) & #8017123 (Guybrush88)
Why is freshly baked bread so good?	Perché il pane appena sfornato è così buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625011 (Hybrid) & #11096114 (Guybrush88)
Why is there so much traffic today?	Perché c'è così tanto traffico oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395267 (CK) & #7452294 (Guybrush88)
Why should I care who Tom talks to?	Perché dovrebbe importarmi con chi parla Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919578 (CK) & #5934039 (Guybrush88)
Why should I care who Tom talks to?	Perché mi dovrebbe importare con chi parla Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919578 (CK) & #5934040 (Guybrush88)
Why should I go to Boston with Tom?	Perché dovrei andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076514 (CK) & #11494511 (Guybrush88)
Why should you have to go with Tom?	Perché dovresti andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405355 (CK) & #11494489 (Guybrush88)
Why should you have to go with Tom?	Perché dovreste andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405355 (CK) & #11494491 (Guybrush88)
Why should you have to go with Tom?	Perché dovrebbe andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405355 (CK) & #11494492 (Guybrush88)
Why weren't you at today's meeting?	Perché non eri alla riunione di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436469 (CK) & #8014906 (Guybrush88)
Why weren't you at today's meeting?	Perché non era alla riunione di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436469 (CK) & #8014907 (Guybrush88)
Why weren't you at today's meeting?	Perché non eravate alla riunione di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436469 (CK) & #8014908 (Guybrush88)
Why weren't you here the other day?	Perché non eri qui l'altro giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989110 (CK) & #8010473 (Guybrush88)
Why weren't you here the other day?	Perché non era qui l'altro giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989110 (CK) & #8010475 (Guybrush88)
Why weren't you here the other day?	Perché non eri qua l'altro giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989110 (CK) & #8010476 (Guybrush88)
Why weren't you here the other day?	Perché non era qua l'altro giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989110 (CK) & #8010477 (Guybrush88)
Why weren't you here the other day?	Perché non eravate qui l'altro giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989110 (CK) & #8010478 (Guybrush88)
Why weren't you here the other day?	Perché non eravate qua l'altro giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989110 (CK) & #8010480 (Guybrush88)
Why weren't you in class yesterday?	Perché non eri in classe ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984851 (CK) & #8020609 (Guybrush88)
Why weren't you in class yesterday?	Perché non era in classe ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984851 (CK) & #8020610 (Guybrush88)
Why weren't you in class yesterday?	Perché non eravate in classe ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984851 (CK) & #8020612 (Guybrush88)
Will he be able to catch the train?	Sarà in grado di prendere il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304800 (CK) & #876787 (Guybrush88)
Will he be able to catch the train?	Riuscirà a prendere il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304800 (CK) & #876788 (Guybrush88)
Will you be at the concert tonight?	Sarai al concerto stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819176 (CK) & #5384478 (Guybrush88)
Will you be at the concert tonight?	Tu sarai al concerto stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819176 (CK) & #5384480 (Guybrush88)
Will you be at the concert tonight?	Sarà al concerto stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819176 (CK) & #5384482 (Guybrush88)
Will you be at the concert tonight?	Lei sarà al concerto stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819176 (CK) & #5384483 (Guybrush88)
Will you be at the concert tonight?	Sarete al concerto stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819176 (CK) & #5384484 (Guybrush88)
Will you be at the concert tonight?	Voi sarete al concerto stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819176 (CK) & #5384485 (Guybrush88)
Will you buy me some bread, please?	Mi comprerai del pane, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742078 (CM) & #11096050 (Guybrush88)
Will you buy me some bread, please?	Mi comprerai del pane, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742078 (CM) & #11096051 (Guybrush88)
Will you buy me some bread, please?	Mi comprerà del pane, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742078 (CM) & #11096053 (Guybrush88)
Will you buy me some bread, please?	Mi comprerà del pane, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742078 (CM) & #11096054 (Guybrush88)
Will you buy me some bread, please?	Mi comprerete del pane, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742078 (CM) & #11096055 (Guybrush88)
Will you buy me some bread, please?	Mi comprerete del pane, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742078 (CM) & #11096056 (Guybrush88)
Will you come with me to the store?	Verrai con me al negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703313 (papabear) & #706161 (Guybrush88)
Will you come with me to the store?	Verrete con me al negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703313 (papabear) & #706162 (Guybrush88)
Will you help me carry these boxes?	Mi aiuterai a trasportare queste scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661903 (CK) & #13322687 (Guybrush88)
Will you help me carry these boxes?	Mi aiuterà a trasportare queste scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661903 (CK) & #13322688 (Guybrush88)
Will you help me carry these boxes?	Mi aiuterete a trasportare queste scatole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661903 (CK) & #13322689 (Guybrush88)
Will you take part in the ceremony?	Prenderai parte alla cerimonia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46935 (CK) & #5763883 (Guybrush88)
Will you take part in the ceremony?	Tu prenderai parte alla cerimonia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46935 (CK) & #5763884 (Guybrush88)
Will you take part in the ceremony?	Prenderà parte alla cerimonia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46935 (CK) & #5763885 (Guybrush88)
Will you take part in the ceremony?	Lei prenderà parte alla cerimonia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46935 (CK) & #5763886 (Guybrush88)
Will you take part in the ceremony?	Prenderete parte alla cerimonia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46935 (CK) & #5763887 (Guybrush88)
Will you take part in the ceremony?	Voi prenderete parte alla cerimonia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46935 (CK) & #5763888 (Guybrush88)
Winter is over and spring has come.	L'inverno è finito e la primavera è arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279609 (CM) & #757538 (Guybrush88)
Winter is over and spring has come.	È finito l'inverno ed è arrivata la primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279609 (CM) & #3401294 (Guybrush88)
Without money, he could do nothing.	Senza soldi, non poteva fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803247 (Source_VOA) & #5619609 (Guybrush88)
Without money, he could do nothing.	Senza soldi, non poteva fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803247 (Source_VOA) & #5619610 (Guybrush88)
Without money, he could do nothing.	Senza soldi, non riusciva a fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803247 (Source_VOA) & #5619611 (Guybrush88)
Without money, he could do nothing.	Senza soldi, non riusciva a fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803247 (Source_VOA) & #5619612 (Guybrush88)
Without money, he could do nothing.	Senza denaro, non riusciva a fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803247 (Source_VOA) & #5619613 (Guybrush88)
Without money, he could do nothing.	Senza denaro, non riusciva a fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803247 (Source_VOA) & #5619614 (Guybrush88)
Without money, he could do nothing.	Senza denaro, non poteva fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803247 (Source_VOA) & #5619615 (Guybrush88)
Without money, he could do nothing.	Senza denaro, non poteva fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803247 (Source_VOA) & #5619616 (Guybrush88)
Wolves don't usually attack people.	I lupi di solito non attaccano gli esseri umani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392554 (CK) & #1851505 (hitori37)
Wolves won't usually attack people.	I lupi di solito non attaccano la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2465 (CK) & #813683 (Guybrush88)
Women were given the right to vote.	È stato dato alle donne il diritto di voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804322 (Source_VOA) & #2008435 (Guybrush88)
Women were given the right to vote.	Fu dato alle donne il diritto di voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804322 (Source_VOA) & #2008436 (Guybrush88)
Women were given the right to vote.	Venne dato alle donne il diritto di voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804322 (Source_VOA) & #2008437 (Guybrush88)
Won't you spend Christmas with Tom?	Non passerai Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6797150 (CK) & #7370084 (Guybrush88)
Won't you spend Christmas with Tom?	Non passerà Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6797150 (CK) & #7370085 (Guybrush88)
Won't you spend Christmas with Tom?	Non passerete Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6797150 (CK) & #7370086 (Guybrush88)
Won't you spend Christmas with Tom?	Non trascorrerai Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6797150 (CK) & #7370087 (Guybrush88)
Won't you spend Christmas with Tom?	Non trascorrerà Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6797150 (CK) & #7370088 (Guybrush88)
Won't you spend Christmas with Tom?	Non trascorrerete Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6797150 (CK) & #7370089 (Guybrush88)
Worrying never did anyone any good.	Preoccuparsi non ha mai fatto del bene a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501311 (CK) & #3506382 (Guybrush88)
Would you explain that chart to me?	Mi spiegheresti quel diagramma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671748 (CK) & #1671729 (Guybrush88)
Would you explain that graph to me?	Mi spiegheresti quel diagramma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671747 (CK) & #1671729 (Guybrush88)
Would you like a glass of red wine?	Vorresti un bicchiere di vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918110 (gcaplan) & #8456736 (Guybrush88)
Would you like a glass of red wine?	Vorreste un bicchiere di vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918110 (gcaplan) & #8456737 (Guybrush88)
Would you like a glass of red wine?	Vorrebbe un bicchiere di vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918110 (gcaplan) & #8456738 (Guybrush88)
Would you like black tea or coffee?	Vorresti del tè nero o del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812110 (Bah_Dure) & #5898847 (Guybrush88)
Would you like black tea or coffee?	Vorreste del tè nero o del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812110 (Bah_Dure) & #5898848 (Guybrush88)
Would you like black tea or coffee?	Vorrebbe del tè nero o del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1812110 (Bah_Dure) & #5898849 (Guybrush88)
Would you like to be my apprentice?	Vorresti essere il mio apprendista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016991 (CK) & #2019414 (Guybrush88)
Would you like to be my apprentice?	Vorrebbe essere il mio apprendista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016991 (CK) & #2019415 (Guybrush88)
Would you like to be my apprentice?	Tu vorresti essere il mio apprendista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016991 (CK) & #2019417 (Guybrush88)
Would you like to be my apprentice?	Lei vorrebbe essere il mio apprendista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016991 (CK) & #2019420 (Guybrush88)
Would you like to borrow this book?	Vorresti prendere in prestito questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740418 (CK) & #6765347 (Guybrush88)
Would you like to borrow this book?	Vorreste prendere in prestito questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740418 (CK) & #6765348 (Guybrush88)
Would you like to borrow this book?	Vorrebbe prendere in prestito questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740418 (CK) & #6765349 (Guybrush88)
Would you like to come to my party?	Vorresti venire alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250375 (Sbgodin) & #643590 (Guybrush88)
Would you like to come to my party?	Vorreste venire alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250375 (Sbgodin) & #643592 (Guybrush88)
Would you like to eat some pudding?	Vorresti mangiare un po' di pudding?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830480 (CK) & #5103749 (Guybrush88)
Would you like to eat some pudding?	Vorreste mangiare un po' di pudding?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830480 (CK) & #5103750 (Guybrush88)
Would you like to eat some pudding?	Vorrebbe mangiare un po' di pudding?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830480 (CK) & #5103752 (Guybrush88)
Would you like to go to the movies?	Vorresti andare al cinema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584119 (CM) & #1299285 (Guybrush88)
Would you like to look at the menu?	Vorresti guardare il menù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822454 (CK) & #5651447 (Guybrush88)
Would you like to look at the menu?	Vorreste guardare il menù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822454 (CK) & #5651448 (Guybrush88)
Would you like to look at the menu?	Vorrebbe guardare il menù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822454 (CK) & #5651449 (Guybrush88)
Would you like to talk to a lawyer?	Vorresti parlare con un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954711 (CK) & #1817758 (Guybrush88)
Would you like to talk to a lawyer?	Vorreste parlare con un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954711 (CK) & #1817759 (Guybrush88)
Would you like to talk to a lawyer?	Vorrebbe parlare con un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954711 (CK) & #1817760 (Guybrush88)
Would you mind my opening the door?	Ti dispiacerebbe se apro la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39004 (CK) & #2922679 (Guybrush88)
Would you mind my opening the door?	A te dispiacerebbe se apro la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39004 (CK) & #2922681 (Guybrush88)
Would you mind my opening the door?	Vi dispiacerebbe se apro la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39004 (CK) & #2922682 (Guybrush88)
Would you mind my opening the door?	A voi dispiacerebbe se apro la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39004 (CK) & #2922683 (Guybrush88)
Would you mind my opening the door?	Le dispiacerebbe se apro la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39004 (CK) & #2922685 (Guybrush88)
Would you mind my opening the door?	A lei dispiacerebbe se apro la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39004 (CK) & #2922688 (Guybrush88)
Would you please close that window?	Potresti per piacere chiudere quella finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397190 (CK) & #634361 (Guybrush88)
Would you please close that window?	Potreste per piacere chiudere quella finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397190 (CK) & #634362 (Guybrush88)
Would you please wait for a minute?	Aspetteresti un minuto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267901 (CK) & #841622 (matsuteo)
Would you take part in the project?	Prenderesti parte al progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48551 (CK) & #1405189 (Guybrush88)
Would you take part in the project?	Prendereste parte al progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48551 (CK) & #1405190 (Guybrush88)
Would you take part in the project?	Prenderebbe parte al progetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48551 (CK) & #1405192 (Guybrush88)
Would you wake me up every morning?	Potresti svegliarmi tutte le mattine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322375 (CK) & #1106734 (riccioberto)
Would you wake me up every morning?	Potreste svegliarmi tutte le mattine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322375 (CK) & #4278094 (Guybrush88)
Would you wake me up every morning?	Potrebbe svegliarmi tutte le mattine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322375 (CK) & #4278095 (Guybrush88)
Write your name in capital letters.	Scrivete il vostro nome in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275957 (CK) & #392650 (Pharamp)
Write your name in capital letters.	Scrivi il tuo nome in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275957 (CK) & #395874 (Pharamp)
Write your name in capital letters.	Scriva il suo nome in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275957 (CK) & #1687395 (Guybrush88)
Write your name in capital letters.	Scrivi il tuo nome in stampatello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275957 (CK) & #2920892 (Guybrush88)
Write your name in capital letters.	Scriva il suo nome in stampatello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275957 (CK) & #2920893 (Guybrush88)
Write your name in capital letters.	Scrivete il vostro nome in stampatello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275957 (CK) & #2920894 (Guybrush88)
Yawning in a meeting is not polite.	Sbadigliare a una riunione non è educato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138317 (CM) & #4686483 (Guybrush88)
Yesterday I went swimming with Tom.	Ieri sono andato a nuotare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344520 (CK) & #8437359 (Guybrush88)
Yesterday I went swimming with Tom.	Ieri sono andata a nuotare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344520 (CK) & #8437361 (Guybrush88)
Yesterday was Sunday, not Saturday.	Ieri era domenica, non sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244532 (CK) & #374308 (Pharamp)
Yesterday's sunset was spectacular.	Il tramonto di ieri era spettacolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10610493 (CK) & #11704804 (WM3DAS)
Yesterday, they went to the movies.	Ieri sono andati al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439497 (marcelostockle) & #1642460 (Guybrush88)
Yesterday, they went to the movies.	Ieri sono andate al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439497 (marcelostockle) & #1642461 (Guybrush88)
Yesterday, they went to the movies.	Ieri loro sono andati al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439497 (marcelostockle) & #1642462 (Guybrush88)
Yesterday, they went to the movies.	Ieri loro sono andate al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439497 (marcelostockle) & #1642464 (Guybrush88)
You and I have something in common.	Io e te abbiamo qualcosa in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249558 (CK) & #2347128 (Guybrush88)
You and I have something in common.	Io e lei abbiamo qualcosa in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249558 (CK) & #2347129 (Guybrush88)
You and I have something in common.	Io e voi abbiamo qualcosa in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249558 (CK) & #2347130 (Guybrush88)
You are difficult and incorrigible.	Sei difficile e incorreggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485740 (CM) & #1485741 (Guybrush88)
You are difficult and incorrigible.	È difficile e incorreggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485740 (CM) & #1485742 (Guybrush88)
You are difficult and incorrigible.	Siete difficili e incorreggibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485740 (CM) & #1485743 (Guybrush88)
You are difficult and incorrigible.	Tu sei difficile e incorreggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485740 (CM) & #1485744 (Guybrush88)
You are difficult and incorrigible.	Lei è difficile e incorreggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485740 (CM) & #1485745 (Guybrush88)
You are difficult and incorrigible.	Voi siete difficili e incorreggibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485740 (CM) & #1485747 (Guybrush88)
You are free to say what you think.	Sei libero di dire quello che pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1681422 (ivanpellegrin) & #1681423 (Guybrush88)
You are in part responsible for it.	Ne sei in parte responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17491 (Zifre) & #2728881 (Guybrush88)
You are in part responsible for it.	Tu ne sei in parte responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17491 (Zifre) & #2728882 (Guybrush88)
You are in part responsible for it.	Ne è in parte responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17491 (Zifre) & #2728884 (Guybrush88)
You are in part responsible for it.	Lei ne è in parte responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17491 (Zifre) & #2728885 (Guybrush88)
You are in part responsible for it.	Ne siete in parte responsabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17491 (Zifre) & #2728887 (Guybrush88)
You are in part responsible for it.	Voi ne siete in parte responsabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17491 (Zifre) & #2728889 (Guybrush88)
You are too sensitive to criticism.	Siete troppo sensibili alle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9902 (CK) & #1536890 (Shadd)
You are too sensitive to criticism.	Lei è troppo sensibile alle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9902 (CK) & #1536891 (Shadd)
You are too sensitive to criticism.	Voi siete troppo sensibili alle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9902 (CK) & #2356325 (Guybrush88)
You are too sensitive to criticism.	È troppo sensibile alle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9902 (CK) & #2356326 (Guybrush88)
You are too sensitive to criticism.	Sei troppo sensibile alle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9902 (CK) & #2356328 (Guybrush88)
You are too sensitive to criticism.	Tu sei troppo sensibile alle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9902 (CK) & #2356329 (Guybrush88)
You ask questions about everything.	Fai delle domande riguardo a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709102 (Amastan) & #3222263 (Guybrush88)
You ask questions about everything.	Tu fai delle domande riguardo a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709102 (Amastan) & #3222265 (Guybrush88)
You ask questions about everything.	Fa delle domande riguardo a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709102 (Amastan) & #3222266 (Guybrush88)
You ask questions about everything.	Lei fa delle domande riguardo a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709102 (Amastan) & #3222267 (Guybrush88)
You ask questions about everything.	Fate delle domande riguardo a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709102 (Amastan) & #3222268 (Guybrush88)
You ask questions about everything.	Voi fate delle domande riguardo a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709102 (Amastan) & #3222269 (Guybrush88)
You ask questions about everything.	Fate delle domande su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709102 (Amastan) & #3222270 (Guybrush88)
You ask questions about everything.	Voi fate delle domande su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709102 (Amastan) & #3222271 (Guybrush88)
You ask questions about everything.	Fa delle domande su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709102 (Amastan) & #3222272 (Guybrush88)
You ask questions about everything.	Lei fa delle domande su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709102 (Amastan) & #3222273 (Guybrush88)
You ask questions about everything.	Fai delle domande su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709102 (Amastan) & #3222274 (Guybrush88)
You ask questions about everything.	Tu fai delle domande su tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1709102 (Amastan) & #3222275 (Guybrush88)
You can stay with us for the night.	Puoi restare con noi per la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243388 (CK) & #626361 (Guybrush88)
You can stay with us for the night.	Potete restare con noi per la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243388 (CK) & #626362 (Guybrush88)
You can trust him to keep his word.	Puoi fidarti di lui per mantenere la parola data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15844 (CK) & #7889531 (Guybrush88)
You can trust him to keep his word.	Può fidarsi di lui per mantenere la parola data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15844 (CK) & #7889532 (Guybrush88)
You can trust him to keep his word.	Potete fidarvi di lui per mantenere la parola data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15844 (CK) & #7889533 (Guybrush88)
You can use my desk if you want to.	Puoi usare la mia scrivania se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69360 (CK) & #704183 (Heracleum)
You can't afford to antagonize Tom.	Non puoi permetterti di metterti contro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950655 (CK) & #3072343 (Guybrush88)
You can't afford to antagonize Tom.	Non può permettersi di mettersi contro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950655 (CK) & #3072344 (Guybrush88)
You can't afford to antagonize Tom.	Non potete permettervi di mettervi contro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950655 (CK) & #3072345 (Guybrush88)
You can't bring your cat to school.	Non puoi portare il tuo gatto a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572996 (fanty) & #2837615 (Guybrush88)
You can't bring your cat to school.	Tu non puoi portare il tuo gatto a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572996 (fanty) & #2837616 (Guybrush88)
You can't get blood out of a stone.	Non si può cavare sangue da una rapa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318588 (CM) & #7074649 (Guybrush88)
You celebrate Christmas, don't you?	Festeggi il Natale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395263 (CK) & #5766233 (Guybrush88)
You celebrate Christmas, don't you?	Tu festeggi il Natale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395263 (CK) & #5766234 (Guybrush88)
You celebrate Christmas, don't you?	Festeggia il Natale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395263 (CK) & #5766235 (Guybrush88)
You celebrate Christmas, don't you?	Lei festeggia il Natale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395263 (CK) & #5766236 (Guybrush88)
You celebrate Christmas, don't you?	Festeggiate il Natale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395263 (CK) & #5766237 (Guybrush88)
You celebrate Christmas, don't you?	Voi festeggiate il Natale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5395263 (CK) & #5766238 (Guybrush88)
You deserve so much more than this.	Tu meriti molto di più di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954462 (CK) & #7857135 (Angelo_c59)
You didn't tell me Tom was so rich.	Non mi hai detto che Tom era così ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664226 (CK) & #5372929 (Guybrush88)
You didn't tell me Tom was so rich.	Non mi ha detto che Tom era così ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664226 (CK) & #5372930 (Guybrush88)
You didn't tell me Tom was so rich.	Non mi avete detto che Tom era così ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664226 (CK) & #5372931 (Guybrush88)
You didn't touch anything, did you?	Non hai toccato niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288139 (CK) & #4232103 (Guybrush88)
You didn't touch anything, did you?	Tu non hai toccato niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288139 (CK) & #4232104 (Guybrush88)
You didn't touch anything, did you?	Non ha toccato niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288139 (CK) & #4232105 (Guybrush88)
You didn't touch anything, did you?	Lei non ha toccato niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288139 (CK) & #4232106 (Guybrush88)
You didn't touch anything, did you?	Non avete toccato niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288139 (CK) & #4232107 (Guybrush88)
You didn't touch anything, did you?	Voi non avete toccato niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288139 (CK) & #4232108 (Guybrush88)
You don't eat meat anymore, do you?	Non mangi più carne, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803600 (CK) & #11723397 (Guybrush88)
You don't eat meat anymore, do you?	Non mangia più carne, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803600 (CK) & #11723398 (Guybrush88)
You don't eat meat anymore, do you?	Non mangiate più carne, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803600 (CK) & #11723399 (Guybrush88)
You don't have all the information.	Non hai tutte le informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436787 (CK) & #3437020 (Guybrush88)
You don't have all the information.	Tu non hai tutte le informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436787 (CK) & #3437021 (Guybrush88)
You don't have all the information.	Non ha tutte le informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436787 (CK) & #3437022 (Guybrush88)
You don't have all the information.	Lei non ha tutte le informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436787 (CK) & #3437023 (Guybrush88)
You don't have all the information.	Non avete tutte le informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436787 (CK) & #3437024 (Guybrush88)
You don't have all the information.	Voi non avete tutte le informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436787 (CK) & #3437026 (Guybrush88)
You don't have to apologize to Tom.	Non devi scusarti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5655086 (CK) & #6879934 (Guybrush88)
You don't have to apologize to Tom.	Non ti devi scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5655086 (CK) & #6879935 (Guybrush88)
You don't have to apologize to Tom.	Non deve scusarsi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5655086 (CK) & #6879936 (Guybrush88)
You don't have to apologize to Tom.	Non si deve scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5655086 (CK) & #6879937 (Guybrush88)
You don't have to apologize to Tom.	Non dovete scusarvi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5655086 (CK) & #6879938 (Guybrush88)
You don't have to apologize to Tom.	Non vi dovete scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5655086 (CK) & #6879939 (Guybrush88)
You don't have to be here tomorrow.	Non devi essere qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405263 (CK) & #5689677 (Guybrush88)
You don't have to be here tomorrow.	Non deve essere qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405263 (CK) & #5689679 (Guybrush88)
You don't have to be here tomorrow.	Non dovete essere qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405263 (CK) & #5689680 (Guybrush88)
You don't know Tom as well as I do.	Non conosci Tom come lo conosco io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6818805 (CK) & #6819765 (Valdast)
You don't know how much I love you.	Non sai quanto ti amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556483 (Eldad) & #4002026 (Guybrush88)
You don't know how much I love you.	Tu non sai quanto ti amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556483 (Eldad) & #4002028 (Guybrush88)
You don't know how much I love you.	Non sa quanto la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556483 (Eldad) & #4002030 (Guybrush88)
You don't know how much I love you.	Lei non sa quanto la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556483 (Eldad) & #4002032 (Guybrush88)
You don't know how much I love you.	Non sapete quanto vi amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556483 (Eldad) & #4002033 (Guybrush88)
You don't know how much I love you.	Voi non sapete quanto vi amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556483 (Eldad) & #4002034 (Guybrush88)
You don't know what you're missing.	Non sai cosa ti stai perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265002 (Hybrid) & #2565800 (Guybrush88)
You don't know what you're missing.	Tu non sai cosa ti stai perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265002 (Hybrid) & #2565801 (Guybrush88)
You don't know what you're missing.	Non sa cosa si sta perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265002 (Hybrid) & #2565802 (Guybrush88)
You don't know what you're missing.	Lei non sa cosa si sta perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265002 (Hybrid) & #2565803 (Guybrush88)
You don't know what you're missing.	Non sapete cosa vi state perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265002 (Hybrid) & #2565804 (Guybrush88)
You don't know what you're missing.	Voi non sapete cosa vi state perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265002 (Hybrid) & #2565805 (Guybrush88)
You don't need to be here tomorrow.	Non ce bisogno che tu sia qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11057768 (CK) & #11057992 (gaia99)
You don't practice what you preach.	Non metti in pratica quello che predichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71013 (CM) & #612058 (Guybrush88)
You don't practice what you preach.	Tu non metti in pratica quello che predichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71013 (CM) & #3474998 (Guybrush88)
You don't practice what you preach.	Non mette in pratica quello che predica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71013 (CM) & #3474999 (Guybrush88)
You don't practice what you preach.	Lei non mette in pratica quello che predica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71013 (CM) & #3475000 (Guybrush88)
You don't practice what you preach.	Non mettete in pratica quello che predicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71013 (CM) & #3475001 (Guybrush88)
You don't practice what you preach.	Voi non mettete in pratica quello che predicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71013 (CM) & #3475002 (Guybrush88)
You don't seem too happy to see me.	Non sembri troppo felice di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591706 (CK) & #2700075 (hitori37)
You forgot to tell me to buy bread.	Hai omesso di dirmi di comprare il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490750 (Opiejay888) & #1096672 (Guybrush88)
You gave me 30 days to finish this.	Mi hai dato trenta giorni per finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151121 (CK) & #5664530 (Guybrush88)
You gave me 30 days to finish this.	Mi ha dato trenta giorni per finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151121 (CK) & #5664531 (Guybrush88)
You gave me 30 days to finish this.	Mi avete dato trenta giorni per finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151121 (CK) & #5664533 (Guybrush88)
You guys don't seem very satisfied.	Non sembrate molto soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8471332 (shekitten) & #8467493 (Guybrush88)
You have the same racket as I have.	Hai la stessa racchetta che ho io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918 (CK) & #2779567 (Guybrush88)
You have the same racket as I have.	Ha la stessa racchetta che ho io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918 (CK) & #2779575 (Guybrush88)
You have the same racket as I have.	Avete la stessa racchetta che ho io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4918 (CK) & #8433477 (Guybrush88)
You have to adapt to circumstances.	Devi adattarti alle circostanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058874 (mookeee) & #11029910 (Guybrush88)
You have to adapt to circumstances.	Deve adattarsi alle circostanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058874 (mookeee) & #11029911 (Guybrush88)
You have to adapt to circumstances.	Dovete adattarvi alle circostanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058874 (mookeee) & #11029912 (Guybrush88)
You have to adapt to circumstances.	Ti devi adattare alle circostanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058874 (mookeee) & #11029914 (Guybrush88)
You have to adapt to circumstances.	Si deve adattare alle circostanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058874 (mookeee) & #11029915 (Guybrush88)
You have to adapt to circumstances.	Vi dovete adattare alle circostanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058874 (mookeee) & #11029916 (Guybrush88)
You have to do that sometime today.	Devi farlo oggi stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250781 (CK) & #12951858 (Nuel)
You have to listen to your parents.	Devi ascoltare i tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9674622 (ravensfeather) & #9675374 (Guybrush88)
You have to listen to your parents.	Deve ascoltare i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9674622 (ravensfeather) & #9675376 (Guybrush88)
You have to listen to your parents.	Dovete ascoltare i vostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9674622 (ravensfeather) & #9675377 (Guybrush88)
You have to memorize this sentence.	Devi memorizzare questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577806 (rbbrbb) & #1577810 (Guybrush88)
You have to memorize this sentence.	Tu devi memorizzare questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577806 (rbbrbb) & #1577812 (Guybrush88)
You have to memorize this sentence.	Dovete memorizzare questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577806 (rbbrbb) & #1577814 (Guybrush88)
You have to memorize this sentence.	Voi dovete memorizzare questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577806 (rbbrbb) & #1577816 (Guybrush88)
You have to memorize this sentence.	Deve memorizzare questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577806 (rbbrbb) & #1577819 (Guybrush88)
You have to memorize this sentence.	Lei deve memorizzare questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577806 (rbbrbb) & #1577821 (Guybrush88)
You have to memorize this sentence.	Devi memorizzare questa sentenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577806 (rbbrbb) & #1577822 (Guybrush88)
You have to memorize this sentence.	Tu devi memorizzare questa sentenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577806 (rbbrbb) & #1577824 (Guybrush88)
You have to memorize this sentence.	Deve memorizzare questa sentenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577806 (rbbrbb) & #1577825 (Guybrush88)
You have to memorize this sentence.	Lei deve memorizzare questa sentenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577806 (rbbrbb) & #1577826 (Guybrush88)
You have to memorize this sentence.	Dovete memorizzare questa sentenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577806 (rbbrbb) & #1577827 (Guybrush88)
You have to memorize this sentence.	Voi dovete memorizzare questa sentenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577806 (rbbrbb) & #1577828 (Guybrush88)
You have to read between the lines.	Devi leggere tra le righe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1291590 (PeterR) & #2587662 (Guybrush88)
You have to read between the lines.	Deve leggere tra le righe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1291590 (PeterR) & #2587663 (Guybrush88)
You have to read between the lines.	Dovete leggere tra le righe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1291590 (PeterR) & #2587665 (Guybrush88)
You know I'm not good with secrets.	Sai che non sono bravo con i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727591 (CM) & #8241903 (Guybrush88)
You know I'm not good with secrets.	Sai che non sono brava con i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727591 (CM) & #8241904 (Guybrush88)
You know I'm not good with secrets.	Sa che non sono bravo con i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727591 (CM) & #8241905 (Guybrush88)
You know I'm not good with secrets.	Sa che non sono brava con i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727591 (CM) & #8241906 (Guybrush88)
You know I'm not good with secrets.	Sapete che non sono bravo con i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727591 (CM) & #8241907 (Guybrush88)
You know I'm not good with secrets.	Sapete che non sono brava con i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727591 (CM) & #8241908 (Guybrush88)
You know Tom better than any of us.	Tu conosci Tom meglio di tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712818 (CK) & #3770617 (valealb)
You know how much I love Halloween.	Sai quanto amo Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132595 (CK) & #12136227 (Guybrush88)
You know how much I love Halloween.	Sa quanto amo Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132595 (CK) & #12136228 (Guybrush88)
You know how much I love Halloween.	Sapete quanto amo Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132595 (CK) & #12136229 (Guybrush88)
You know something about it, right?	Tu ne sai qualcosa, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942560 (nicholas_martin) & #5930335 (dnnywld)
You look good without your glasses.	Stai bene senza occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4695541 (Hybrid) & #5766470 (Guybrush88)
You look good without your glasses.	Sta bene senza occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4695541 (Hybrid) & #5766471 (Guybrush88)
You look good without your glasses.	State bene senza occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4695541 (Hybrid) & #5766472 (Guybrush88)
You look nice with your hair short.	Stai bene con i capelli corti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282721 (CK) & #350935 (martin)
You may eat as much as you want to.	Puoi mangiare quanto vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016997 (CK) & #3540218 (Guybrush88)
You may eat as much as you want to.	Può mangiare quanto vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016997 (CK) & #3540219 (Guybrush88)
You may eat as much as you want to.	Potete mangiare quanto volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016997 (CK) & #3540220 (Guybrush88)
You might want to tell that to Tom.	Potresti volerlo dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016999 (CK) & #2904866 (Guybrush88)
You might want to tell that to Tom.	Potreste volerlo dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016999 (CK) & #2904867 (Guybrush88)
You might want to tell that to Tom.	Potrebbe volerlo dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016999 (CK) & #2904870 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Devi essere molto orgoglioso di tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001160 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Tu devi essere molto orgoglioso di tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001161 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Devi essere molto orgogliosa di tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001162 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Tu devi essere molto orgogliosa di tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001163 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Deve essere molto orgogliosa di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001164 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Lei deve essere molto orgogliosa di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001165 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Deve essere molto orgoglioso di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001166 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Lei deve essere molto orgoglioso di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001167 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Dovete essere molto orgogliosi di vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001168 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Voi dovete essere molto orgogliosi di vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001169 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Dovete essere molto orgogliose di vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001170 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Voi dovete essere molto orgogliose di vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001171 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Devi essere molto fiero di tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001172 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Tu devi essere molto fiero di tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001173 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Devi essere molto fiera di tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001174 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Tu devi essere molto fiera di tuo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001175 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Deve essere molto fiera di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001176 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Lei deve essere molto fiera di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001177 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Deve essere molto fiero di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001178 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Lei deve essere molto fiero di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001179 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Dovete essere molto fieri di vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001180 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Voi dovete essere molto fieri di vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001181 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Dovete essere molto fiere di vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001182 (Guybrush88)
You must be very proud of your son.	Voi dovete essere molto fiere di vostro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954599 (CK) & #3001183 (Guybrush88)
You must be very worried about Tom.	Devi essere molto preoccupato per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954600 (CK) & #4286595 (valealb)
You must get rid of that bad habit.	Devi sbarazzarti di quella cattiva abitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16616 (iamgrim) & #1231726 (Guybrush88)
You must get rid of that bad habit.	Deve sbarazzarsi di quella cattiva abitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16616 (iamgrim) & #1231727 (Guybrush88)
You must not come into the kitchen.	Non devi venire in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275411 (CM) & #967843 (Guybrush88)
You must not come into the kitchen.	Non devi entrare in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275411 (CM) & #967844 (Guybrush88)
You must not come into the kitchen.	Non deve venire in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275411 (CM) & #967845 (Guybrush88)
You must not come into the kitchen.	Non deve entrare in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275411 (CM) & #967846 (Guybrush88)
You must not come into the kitchen.	Non dovete venire in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275411 (CM) & #967847 (Guybrush88)
You must not come into the kitchen.	Non dovete entrare in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275411 (CM) & #967848 (Guybrush88)
You need to read between the lines.	Devi leggere tra le righe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587640 (VirtuOZ) & #2587662 (Guybrush88)
You need to read between the lines.	Deve leggere tra le righe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587640 (VirtuOZ) & #2587663 (Guybrush88)
You need to read between the lines.	Dovete leggere tra le righe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587640 (VirtuOZ) & #2587665 (Guybrush88)
You need to read between the lines.	Bisogna leggere tra le righe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587640 (VirtuOZ) & #3851383 (Guybrush88)
You never told me you were married.	Non mi hai mai detto che eri sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201924 (CK) & #3814736 (Guybrush88)
You never told me you were married.	Tu non mi hai mai detto che eri sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201924 (CK) & #3814737 (Guybrush88)
You never told me you were married.	Non mi hai mai detto che eri sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201924 (CK) & #3814739 (Guybrush88)
You never told me you were married.	Tu non mi hai mai detto che eri sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201924 (CK) & #3814740 (Guybrush88)
You never told me you were married.	Non mi ha mai detto che era sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201924 (CK) & #3814741 (Guybrush88)
You never told me you were married.	Lei non mi ha mai detto che era sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201924 (CK) & #3814742 (Guybrush88)
You never told me you were married.	Non mi ha mai detto che era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201924 (CK) & #3814743 (Guybrush88)
You never told me you were married.	Lei non mi ha mai detto che era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201924 (CK) & #3814744 (Guybrush88)
You never told me you were married.	Non mi avete mai detto che eravate sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201924 (CK) & #3814745 (Guybrush88)
You never told me you were married.	Voi non mi avete mai detto che eravate sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201924 (CK) & #3814746 (Guybrush88)
You never told me you were married.	Non mi avete mai detto che eravate sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201924 (CK) & #3814747 (Guybrush88)
You never told me you were married.	Voi non mi avete mai detto che eravate sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201924 (CK) & #3814748 (Guybrush88)
You ought to be quiet in a library.	Si dovrebbe stare in silenzio in una biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270677 (CK) & #4254240 (Guybrush88)
You put too much sugar in your tea.	Mette troppo zucchero nel suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797015 (Deerhound) & #3828987 (Guybrush88)
You put too much sugar in your tea.	Lei mette troppo zucchero nel suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797015 (Deerhound) & #3828988 (Guybrush88)
You put too much sugar in your tea.	Metti troppo zucchero nel tuo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797015 (Deerhound) & #3828991 (Guybrush88)
You put too much sugar in your tea.	Tu metti troppo zucchero nel tuo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797015 (Deerhound) & #3828992 (Guybrush88)
You put too much sugar in your tea.	Mettete troppo zucchero nel vostro tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797015 (Deerhound) & #3828996 (Guybrush88)
You put too much sugar in your tea.	Voi mettete troppo zucchero nel vostro tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797015 (Deerhound) & #3828997 (Guybrush88)
You said it wasn't going to happen.	Hai detto che non sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131717 (CK) & #4328147 (Guybrush88)
You said it wasn't going to happen.	Tu hai detto che non sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131717 (CK) & #4328148 (Guybrush88)
You said it wasn't going to happen.	Ha detto che non sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131717 (CK) & #4328149 (Guybrush88)
You said it wasn't going to happen.	Lei ha detto che non sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131717 (CK) & #4328151 (Guybrush88)
You said it wasn't going to happen.	Avete detto che non sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131717 (CK) & #4328152 (Guybrush88)
You said it wasn't going to happen.	Voi avete detto che non sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131717 (CK) & #4328154 (Guybrush88)
You seem very nervous this morning.	Sembri molto nervoso stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821197 (CK) & #2823909 (Guybrush88)
You seem very nervous this morning.	Sembri molto nervosa stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821197 (CK) & #2823910 (Guybrush88)
You seem very nervous this morning.	Sembri molto nervoso questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821197 (CK) & #2823911 (Guybrush88)
You seem very nervous this morning.	Sembri molto nervosa questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821197 (CK) & #2823913 (Guybrush88)
You seem very nervous this morning.	Sembra molto nervoso questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821197 (CK) & #2823914 (Guybrush88)
You seem very nervous this morning.	Sembra molto nervosa questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821197 (CK) & #2823915 (Guybrush88)
You seem very nervous this morning.	Sembra molto nervoso stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821197 (CK) & #2823916 (Guybrush88)
You seem very nervous this morning.	Sembra molto nervosa stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821197 (CK) & #2823917 (Guybrush88)
You seem very nervous this morning.	Sembrate molto nervosi stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821197 (CK) & #2823919 (Guybrush88)
You seem very nervous this morning.	Sembrate molto nervosi questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821197 (CK) & #2823920 (Guybrush88)
You seem very nervous this morning.	Sembrate molto nervose stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821197 (CK) & #2823922 (Guybrush88)
You seem very nervous this morning.	Sembrate molto nervose questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821197 (CK) & #2823924 (Guybrush88)
You should be careful what you say.	Dovresti fare attenzione a quello che dici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239681 (CK) & #781737 (Guybrush88)
You should be careful what you say.	Dovreste fare attenzione a quello che dite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239681 (CK) & #781739 (Guybrush88)
You should be careful with a knife.	Dovresti fare attenzione con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36544 (CK) & #645025 (Guybrush88)
You should be careful with a knife.	Dovreste fare attenzione con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36544 (CK) & #645027 (Guybrush88)
You should be careful with a knife.	Dovrebbe fare attenzione con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36544 (CK) & #1218170 (Guybrush88)
You should be investing your money.	Dovresti investire i tuoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115846 (CK) & #6116028 (Guybrush88)
You should be investing your money.	Dovreste investire i vostri soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115846 (CK) & #6116029 (Guybrush88)
You should be investing your money.	Dovrebbe investire i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115846 (CK) & #6116030 (Guybrush88)
You should be investing your money.	Dovresti investire il tuo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115846 (CK) & #6116031 (Guybrush88)
You should be investing your money.	Dovrebbe investire il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115846 (CK) & #6116032 (Guybrush88)
You should be investing your money.	Dovreste investire il vostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115846 (CK) & #6116033 (Guybrush88)
You should eat breakfast every day.	Dovresti fare colazione ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6990847 (CK) & #1552304 (Guybrush88)
You should eat breakfast every day.	Dovreste fare colazione ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6990847 (CK) & #1552305 (Guybrush88)
You should eat breakfast every day.	Dovrebbe fare colazione ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6990847 (CK) & #1552306 (Guybrush88)
You should get out once in a while.	Dovresti uscire di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301550 (Hybrid) & #7116537 (Guybrush88)
You should get out once in a while.	Tu dovresti uscire di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301550 (Hybrid) & #7116538 (Guybrush88)
You should get out once in a while.	Dovreste uscire di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301550 (Hybrid) & #7116539 (Guybrush88)
You should get out once in a while.	Voi dovreste uscire di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301550 (Hybrid) & #7116540 (Guybrush88)
You should get out once in a while.	Dovrebbe uscire di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301550 (Hybrid) & #7116541 (Guybrush88)
You should get out once in a while.	Lei dovrebbe uscire di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301550 (Hybrid) & #7116542 (Guybrush88)
You should go and brush your teeth.	Dovresti andare a lavarti i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7842268 (sharris123) & #7842600 (Guybrush88)
You should go and brush your teeth.	Dovreste andare a lavarvi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7842268 (sharris123) & #7842601 (Guybrush88)
You should go and brush your teeth.	Dovrebbe andare a lavarsi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7842268 (sharris123) & #7842602 (Guybrush88)
You should go and brush your teeth.	Dovresti andarti a lavare i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7842268 (sharris123) & #7891716 (Guybrush88)
You should go and brush your teeth.	Dovrebbe andarsi a lavare i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7842268 (sharris123) & #7891717 (Guybrush88)
You should go and brush your teeth.	Dovreste andarvi a lavare i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7842268 (sharris123) & #7891718 (Guybrush88)
You should go and brush your teeth.	Ti dovresti andare a lavare i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7842268 (sharris123) & #7891719 (Guybrush88)
You should go and brush your teeth.	Si dovrebbe andare a lavare i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7842268 (sharris123) & #7891720 (Guybrush88)
You should go and brush your teeth.	Vi dovreste andare a lavare i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7842268 (sharris123) & #7891721 (Guybrush88)
You should not keep people waiting.	Non bisognerebbe fare aspettare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270179 (CK) & #2531327 (Guybrush88)
You should not keep people waiting.	Non bisognerebbe fare aspettare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270179 (CK) & #2531328 (Guybrush88)
You should think about your future.	Dovresti pensare al tuo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267482 (CK) & #1539521 (Guybrush88)
You should try to be more like Tom.	Dovresti provare ad essere di più come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092094 (CK) & #1179795 (Guybrush88)
You should try to be more like Tom.	Dovreste provare ad essere di più come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092094 (CK) & #1179799 (Guybrush88)
You should try to be more like Tom.	Dovrebbe provare ad essere di più come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092094 (CK) & #1179800 (Guybrush88)
You should've kept your mouth shut.	Avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718671 (CK) & #4242558 (Guybrush88)
You should've kept your mouth shut.	Lei avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718671 (CK) & #4242560 (Guybrush88)
You should've kept your mouth shut.	Avresti dovuto tenere la bocca chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718671 (CK) & #4242565 (Guybrush88)
You should've kept your mouth shut.	Tu avresti dovuto tenere la bocca chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718671 (CK) & #4242566 (Guybrush88)
You shouldn't drink stagnant water.	Non si dovrebbe bere l'acqua stagnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689841 (Spamster) & #1689856 (Guybrush88)
You shouldn't drink stagnant water.	Non dovresti bere l'acqua stagnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689841 (Spamster) & #1689859 (Guybrush88)
You shouldn't drink stagnant water.	Non dovreste bere l'acqua stagnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689841 (Spamster) & #1689860 (Guybrush88)
You shouldn't drink stagnant water.	Non dovrebbe bere l'acqua stagnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689841 (Spamster) & #1689862 (Guybrush88)
You talk as if you knew everything.	Parla come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32332 (CK) & #980182 (riccioberto)
You talk as if you knew everything.	Lei parla come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32332 (CK) & #4243850 (Guybrush88)
You talk as if you knew everything.	Parli come se sapessi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32332 (CK) & #4243859 (Guybrush88)
You talk as if you knew everything.	Tu parli come se sapessi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32332 (CK) & #4243860 (Guybrush88)
You talk as if you knew everything.	Parlate come se sapeste tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32332 (CK) & #4243861 (Guybrush88)
You talk as if you knew everything.	Voi parlate come se sapeste tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32332 (CK) & #4243862 (Guybrush88)
You told Tom the truth, didn't you?	Hai detto la verità a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011689 (CK) & #8433040 (Guybrush88)
You told Tom the truth, didn't you?	Ha detto la verità a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011689 (CK) & #8433042 (Guybrush88)
You told Tom the truth, didn't you?	Avete detto la verità a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011689 (CK) & #8433044 (Guybrush88)
You used to sell shoes, didn't you?	Vendevi scarpe, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250688 (CK) & #7751882 (Guybrush88)
You used to sell shoes, didn't you?	Tu vendevi scarpe, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250688 (CK) & #7751883 (Guybrush88)
You used to sell shoes, didn't you?	Vendeva scarpe, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250688 (CK) & #7751884 (Guybrush88)
You used to sell shoes, didn't you?	Lei vendeva scarpe, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250688 (CK) & #7751885 (Guybrush88)
You used to sell shoes, didn't you?	Vendevate scarpe, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250688 (CK) & #7751887 (Guybrush88)
You used to sell shoes, didn't you?	Voi vendevate scarpe, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250688 (CK) & #7751889 (Guybrush88)
You were here earlier, weren't you?	Eri qui prima, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641566 (CK) & #3102273 (Guybrush88)
You were here earlier, weren't you?	Tu eri qui prima, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641566 (CK) & #3102274 (Guybrush88)
You were here earlier, weren't you?	Era qui prima, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641566 (CK) & #3102275 (Guybrush88)
You were here earlier, weren't you?	Lei era qui prima, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641566 (CK) & #3102277 (Guybrush88)
You were here earlier, weren't you?	Eravate qui prima, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641566 (CK) & #3102278 (Guybrush88)
You were here earlier, weren't you?	Voi eravate qui prima, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641566 (CK) & #3102279 (Guybrush88)
You will keep your word, won't you?	Terrai la tua parola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324194 (CK) & #617609 (Guybrush88)
You won't be able to see Tom today.	Non sarai in grado di vedere Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539920 (CK) & #2755188 (Guybrush88)
You won't be able to see Tom today.	Non sarà in grado di vedere Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539920 (CK) & #2755190 (Guybrush88)
You won't be able to see Tom today.	Non sarete in grado di vedere Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539920 (CK) & #2755192 (Guybrush88)
You won't get anything by shouting.	Non otterrai niente urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687996 (lukaszpp) & #3482902 (Guybrush88)
You won't get anything by shouting.	Tu non otterrai niente urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687996 (lukaszpp) & #3482903 (Guybrush88)
You won't get anything by shouting.	Non otterrà niente urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687996 (lukaszpp) & #3482904 (Guybrush88)
You won't get anything by shouting.	Lei non otterrà niente urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687996 (lukaszpp) & #3482907 (Guybrush88)
You won't get anything by shouting.	Non otterrete niente urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687996 (lukaszpp) & #3482908 (Guybrush88)
You won't get anything by shouting.	Voi non otterrete niente urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687996 (lukaszpp) & #3482909 (Guybrush88)
You won't get anything by shouting.	Non otterrai nulla urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687996 (lukaszpp) & #3482910 (Guybrush88)
You won't get anything by shouting.	Tu non otterrai nulla urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687996 (lukaszpp) & #3482911 (Guybrush88)
You won't get anything by shouting.	Non otterrà nulla urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687996 (lukaszpp) & #3482912 (Guybrush88)
You won't get anything by shouting.	Lei non otterrà nulla urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687996 (lukaszpp) & #3482913 (Guybrush88)
You won't get anything by shouting.	Non otterrete nulla urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687996 (lukaszpp) & #3482914 (Guybrush88)
You won't get anything by shouting.	Voi non otterrete nulla urlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687996 (lukaszpp) & #3482915 (Guybrush88)
You'd better go. It's getting late.	Faresti meglio ad andare. Si sta facendo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372035 (saeb) & #1004179 (Guybrush88)
You'd better go. It's getting late.	Fareste meglio ad andare. Si sta facendo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372035 (saeb) & #1004180 (Guybrush88)
You'd better go. It's getting late.	Farebbe meglio ad andare. Si sta facendo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372035 (saeb) & #1004182 (Guybrush88)
You'd better tell Tom you're sorry.	Faresti meglio a dire a Tom che ti dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543575 (CK) & #4600963 (Guybrush88)
You'd better tell Tom you're sorry.	Fareste meglio a dire a Tom che vi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543575 (CK) & #4600964 (Guybrush88)
You'd better tell Tom you're sorry.	Farebbe meglio a dire a Tom che le dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543575 (CK) & #4600965 (Guybrush88)
You'd better tell me what happened.	Faresti meglio a dirmi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201922 (CK) & #5470601 (Guybrush88)
You'd better tell me what happened.	Fareste meglio a dirmi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201922 (CK) & #5470603 (Guybrush88)
You'd better tell me what happened.	Farebbe meglio a dirmi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3201922 (CK) & #5470605 (Guybrush88)
You'd better wait for the next bus.	Faresti meglio ad aspettare il prossimo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264225 (CK) & #983724 (zhou24)
You'll be able to do that, I think.	Sarai in grado di farlo, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250670 (CK) & #12033300 (Guybrush88)
You'll be able to do that, I think.	Sarà in grado di farlo, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250670 (CK) & #12033301 (Guybrush88)
You'll be able to do that, I think.	Sarete in grado di farlo, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250670 (CK) & #12033302 (Guybrush88)
You'll be able to see Tom tomorrow.	Sarai in grado di vedere Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482351 (CK) & #6533429 (Guybrush88)
You'll be able to see Tom tomorrow.	Sarà in grado di vedere Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482351 (CK) & #6533430 (Guybrush88)
You'll be able to see Tom tomorrow.	Sarete in grado di vedere Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482351 (CK) & #6533431 (Guybrush88)
You'll be busy tomorrow, won't you?	Sarai impegnato domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591202 (CK) & #2843252 (Guybrush88)
You'll be busy tomorrow, won't you?	Sarai impegnata domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591202 (CK) & #2843253 (Guybrush88)
You'll be busy tomorrow, won't you?	Sarà impegnato domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591202 (CK) & #2843254 (Guybrush88)
You'll be busy tomorrow, won't you?	Sarà impegnata domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591202 (CK) & #2843255 (Guybrush88)
You'll be busy tomorrow, won't you?	Sarete impegnati domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591202 (CK) & #2843256 (Guybrush88)
You'll be busy tomorrow, won't you?	Sarete impegnate domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591202 (CK) & #2843257 (Guybrush88)
You'll be here tomorrow, won't you?	Sarai qui domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250664 (CK) & #8677459 (Guybrush88)
You'll be here tomorrow, won't you?	Sarai qua domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250664 (CK) & #8677460 (Guybrush88)
You'll be here tomorrow, won't you?	Sarà qui domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250664 (CK) & #8677461 (Guybrush88)
You'll be here tomorrow, won't you?	Sarà qua domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250664 (CK) & #8677462 (Guybrush88)
You'll be here tomorrow, won't you?	Sarete qui domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250664 (CK) & #8677463 (Guybrush88)
You'll be here tomorrow, won't you?	Sarete qua domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250664 (CK) & #8677464 (Guybrush88)
You'll do that with Tom, won't you?	Lo farai con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245630 (CK) & #6599609 (Guybrush88)
You'll do that with Tom, won't you?	Lo farà con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245630 (CK) & #6599610 (Guybrush88)
You'll do that with Tom, won't you?	Lo farete con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245630 (CK) & #6599612 (Guybrush88)
You'll understand when you grow up.	Capirai quando cresci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818948 (CK) & #13306400 (Guybrush88)
You'll understand when you grow up.	Capirà quando cresce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818948 (CK) & #13306401 (Guybrush88)
You'll understand when you grow up.	Capirete quando crescete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818948 (CK) & #13306402 (Guybrush88)
You're Tom's daughters, aren't you?	Siete le figlie di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809207 (CK) & #7809245 (Guybrush88)
You're Tom's daughters, aren't you?	Voi siete le figlie di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809207 (CK) & #7809246 (Guybrush88)
You're a jazz musician, aren't you?	Sei un musicista jazz, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250643 (CK) & #6854960 (Guybrush88)
You're a jazz musician, aren't you?	Tu sei un musicista jazz, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250643 (CK) & #6854961 (Guybrush88)
You're a jazz musician, aren't you?	È un musicista jazz, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250643 (CK) & #6854962 (Guybrush88)
You're a jazz musician, aren't you?	Lei è un musicista jazz, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250643 (CK) & #6854963 (Guybrush88)
You're a jazz musician, aren't you?	È una musicista jazz, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250643 (CK) & #6854964 (Guybrush88)
You're a jazz musician, aren't you?	Lei è una musicista jazz, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250643 (CK) & #6854965 (Guybrush88)
You're a jazz musician, aren't you?	Sei una musicista jazz, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250643 (CK) & #6854966 (Guybrush88)
You're a jazz musician, aren't you?	Tu sei una musicista jazz, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250643 (CK) & #6854967 (Guybrush88)
You're a month behind in your rent.	Sei indietro di un mese con il tuo affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70406 (CK) & #10702725 (Guybrush88)
You're a month behind in your rent.	Siete indietro di un mese con il vostro affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70406 (CK) & #10702726 (Guybrush88)
You're a month behind in your rent.	È indietro di un mese con il suo affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70406 (CK) & #10702727 (Guybrush88)
You're a music teacher, aren't you?	È un insegnante di musica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250640 (CK) & #8729443 (Guybrush88)
You're a music teacher, aren't you?	Sei un insegnante di musica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250640 (CK) & #13082456 (Guybrush88)
You're a music teacher, aren't you?	Sei un'insegnante di musica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250640 (CK) & #13082457 (Guybrush88)
You're a music teacher, aren't you?	È un'insegnante di musica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250640 (CK) & #13082458 (Guybrush88)
You're a tennis player, aren't you?	Sei un tennista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809205 (CK) & #7809247 (Guybrush88)
You're a tennis player, aren't you?	Tu sei un tennista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809205 (CK) & #7809248 (Guybrush88)
You're a tennis player, aren't you?	Sei una tennista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809205 (CK) & #7809249 (Guybrush88)
You're a tennis player, aren't you?	Tu sei una tennista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809205 (CK) & #7809250 (Guybrush88)
You're a tennis player, aren't you?	È una tennista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809205 (CK) & #7809251 (Guybrush88)
You're a tennis player, aren't you?	Lei è una tennista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809205 (CK) & #7809252 (Guybrush88)
You're a tennis player, aren't you?	È un tennista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809205 (CK) & #7809253 (Guybrush88)
You're a tennis player, aren't you?	Lei è un tennista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809205 (CK) & #7809254 (Guybrush88)
You're afraid to sleep, aren't you?	Hai paura di dormire, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177820 (CK) & #3549190 (Guybrush88)
You're afraid to sleep, aren't you?	Tu hai paura di dormire, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177820 (CK) & #3549191 (Guybrush88)
You're afraid to sleep, aren't you?	Ha paura di dormire, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177820 (CK) & #3549192 (Guybrush88)
You're afraid to sleep, aren't you?	Lei ha paura di dormire, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177820 (CK) & #3549193 (Guybrush88)
You're afraid to sleep, aren't you?	Avete paura di dormire, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177820 (CK) & #3549194 (Guybrush88)
You're afraid to sleep, aren't you?	Voi avete paura di dormire, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177820 (CK) & #3549195 (Guybrush88)
You're both very lucky, aren't you?	Siete entrambi molto fortunati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898769 (CK) & #6902200 (Guybrush88)
You're both very lucky, aren't you?	Voi siete entrambi molto fortunati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898769 (CK) & #6902201 (Guybrush88)
You're both very lucky, aren't you?	Siete entrambe molto fortunate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898769 (CK) & #6902202 (Guybrush88)
You're both very lucky, aren't you?	Voi siete entrambe molto fortunate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898769 (CK) & #6902203 (Guybrush88)
You're definitely smarter than Tom.	Sei sicuramente più intelligente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664222 (CK) & #5584289 (Guybrush88)
You're definitely smarter than Tom.	Tu sei sicuramente più intelligente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664222 (CK) & #5584290 (Guybrush88)
You're definitely smarter than Tom.	È sicuramente più intelligente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664222 (CK) & #5584292 (Guybrush88)
You're definitely smarter than Tom.	Lei è sicuramente più intelligente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664222 (CK) & #5584293 (Guybrush88)
You're definitely smarter than Tom.	Siete sicuramente più intelligenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664222 (CK) & #5584294 (Guybrush88)
You're definitely smarter than Tom.	Voi siete sicuramente più intelligenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664222 (CK) & #5584295 (Guybrush88)
You're going to need your umbrella.	Ti servirà il tuo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895611 (CK) & #2688097 (Guybrush88)
You're going to need your umbrella.	Vi servirà il vostro ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895611 (CK) & #2688098 (Guybrush88)
You're going to need your umbrella.	Le servirà il suo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895611 (CK) & #2688099 (Guybrush88)
You're more popular than you think.	Sei più popolare di quanto pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821196 (CK) & #2823927 (Guybrush88)
You're more popular than you think.	Tu sei più popolare di quanto pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821196 (CK) & #2823929 (Guybrush88)
You're more popular than you think.	È più popolare di quanto pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821196 (CK) & #2823931 (Guybrush88)
You're more popular than you think.	Lei è più popolare di quanto pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821196 (CK) & #2823932 (Guybrush88)
You're more popular than you think.	Siete più popolari di quanto pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821196 (CK) & #2823935 (Guybrush88)
You're more popular than you think.	Voi siete più popolari di quanto pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821196 (CK) & #2823936 (Guybrush88)
You're much cuter than your sister.	Sei molto più carina di tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954957 (CK) & #4415878 (Guybrush88)
You're much cuter than your sister.	Tu sei molto più carina di tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954957 (CK) & #4415879 (Guybrush88)
You're much cuter than your sister.	Sei molto più bella di tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954957 (CK) & #4415881 (Guybrush88)
You're much cuter than your sister.	Tu sei molto più bella di tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954957 (CK) & #4415883 (Guybrush88)
You're much cuter than your sister.	Sei molto più graziosa di tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954957 (CK) & #4415884 (Guybrush88)
You're much cuter than your sister.	Tu sei molto più graziosa di tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954957 (CK) & #4415886 (Guybrush88)
You're much cuter than your sister.	È molto più carina di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954957 (CK) & #4415888 (Guybrush88)
You're much cuter than your sister.	Lei è molto più carina di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954957 (CK) & #4415890 (Guybrush88)
You're much cuter than your sister.	È molto più bella di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954957 (CK) & #4415891 (Guybrush88)
You're much cuter than your sister.	Lei è molto più bella di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954957 (CK) & #4415893 (Guybrush88)
You're much cuter than your sister.	È molto più graziosa di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954957 (CK) & #4415895 (Guybrush88)
You're much cuter than your sister.	Lei è molto più graziosa di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954957 (CK) & #4415897 (Guybrush88)
You're not supposed to be fighting.	Non devi lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835622 (CK) & #2971031 (Guybrush88)
You're not supposed to be fighting.	Tu non devi lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835622 (CK) & #2971040 (Guybrush88)
You're not supposed to be fighting.	Non deve lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835622 (CK) & #2971041 (Guybrush88)
You're not supposed to be fighting.	Lei non deve lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835622 (CK) & #2971043 (Guybrush88)
You're not supposed to be fighting.	Non dovete lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835622 (CK) & #2971044 (Guybrush88)
You're not supposed to be fighting.	Voi non dovete lottare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835622 (CK) & #2971046 (Guybrush88)
You're not supposed to be fighting.	Non devi combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835622 (CK) & #2971047 (Guybrush88)
You're not supposed to be fighting.	Tu non devi combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835622 (CK) & #2971048 (Guybrush88)
You're not supposed to be fighting.	Non deve combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835622 (CK) & #2971050 (Guybrush88)
You're not supposed to be fighting.	Lei non deve combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835622 (CK) & #2971052 (Guybrush88)
You're not supposed to be fighting.	Non dovete combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835622 (CK) & #2971054 (Guybrush88)
You're not supposed to be fighting.	Voi non dovete combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835622 (CK) & #2971056 (Guybrush88)
You're not supposed to be here now.	Non devi essere qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835621 (CK) & #2971017 (Guybrush88)
You're not supposed to be here now.	Tu non devi essere qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835621 (CK) & #2971018 (Guybrush88)
You're not supposed to be here now.	Non devi essere qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835621 (CK) & #2971019 (Guybrush88)
You're not supposed to be here now.	Tu non devi essere qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835621 (CK) & #2971020 (Guybrush88)
You're not supposed to be here now.	Non deve essere qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835621 (CK) & #2971021 (Guybrush88)
You're not supposed to be here now.	Lei non deve essere qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835621 (CK) & #2971022 (Guybrush88)
You're not supposed to be here now.	Non deve essere qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835621 (CK) & #2971023 (Guybrush88)
You're not supposed to be here now.	Lei non deve essere qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835621 (CK) & #2971024 (Guybrush88)
You're not supposed to be here now.	Non dovete essere qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835621 (CK) & #2971025 (Guybrush88)
You're not supposed to be here now.	Voi non dovete essere qui ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835621 (CK) & #2971026 (Guybrush88)
You're not supposed to be here now.	Non dovete essere qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835621 (CK) & #2971027 (Guybrush88)
You're not supposed to be here now.	Voi non dovete essere qui adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835621 (CK) & #2971028 (Guybrush88)
You're not the only one who's busy.	Non sei l'unico ad essere impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641561 (CK) & #3572364 (Guybrush88)
You're not the only one who's busy.	Tu non sei l'unico ad essere impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641561 (CK) & #3572365 (Guybrush88)
You're not the only one who's busy.	Non sei l'unica ad essere impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641561 (CK) & #3572366 (Guybrush88)
You're not the only one who's busy.	Tu non sei l'unica ad essere impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641561 (CK) & #3572367 (Guybrush88)
You're not the only one who's busy.	Non è l'unica ad essere impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641561 (CK) & #3572368 (Guybrush88)
You're not the only one who's busy.	Lei non è l'unica ad essere impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641561 (CK) & #3572369 (Guybrush88)
You're not the only one who's busy.	Non è l'unico ad essere impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641561 (CK) & #3572370 (Guybrush88)
You're not the only one who's busy.	Non è l'unico ad essere occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641561 (CK) & #3572372 (Guybrush88)
You're not the only one who's busy.	Lei non è l'unico ad essere occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641561 (CK) & #3572373 (Guybrush88)
You're not the only one who's busy.	Non è l'unica ad essere occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641561 (CK) & #3572374 (Guybrush88)
You're not the only one who's busy.	Lei non è l'unica ad essere occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641561 (CK) & #3572375 (Guybrush88)
You're not the only one who's busy.	Non sei l'unica ad essere occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641561 (CK) & #3572376 (Guybrush88)
You're not the only one who's busy.	Tu non sei l'unica ad essere occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641561 (CK) & #3572377 (Guybrush88)
You're not the only one who's busy.	Non sei l'unico ad essere occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641561 (CK) & #3572378 (Guybrush88)
You're not the only one who's busy.	Tu non sei l'unico ad essere occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641561 (CK) & #3572379 (Guybrush88)
You're not the only one who's busy.	Lei non è l'unico ad essere impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641561 (CK) & #7051644 (Guybrush88)
You're quicker than me, aren't you?	Sei più rapido di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898777 (CK) & #6902222 (Guybrush88)
You're quicker than me, aren't you?	Tu sei più rapido di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898777 (CK) & #6902223 (Guybrush88)
You're quicker than me, aren't you?	Sei più rapida di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898777 (CK) & #6902224 (Guybrush88)
You're quicker than me, aren't you?	Tu sei più rapida di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898777 (CK) & #6902225 (Guybrush88)
You're quicker than me, aren't you?	È più rapido di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898777 (CK) & #6902226 (Guybrush88)
You're quicker than me, aren't you?	Lei è più rapido di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898777 (CK) & #6902227 (Guybrush88)
You're quicker than me, aren't you?	È più rapida di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898777 (CK) & #6902228 (Guybrush88)
You're quicker than me, aren't you?	Lei è più rapida di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898777 (CK) & #6902229 (Guybrush88)
You're quicker than me, aren't you?	Siete più rapidi di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898777 (CK) & #6902230 (Guybrush88)
You're quicker than me, aren't you?	Voi siete più rapidi di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898777 (CK) & #6902231 (Guybrush88)
You're quicker than me, aren't you?	Siete più rapide di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898777 (CK) & #6902232 (Guybrush88)
You're quicker than me, aren't you?	Voi siete più rapide di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898777 (CK) & #6902233 (Guybrush88)
You're responsible for what you do.	Sei responsabile di quello che fai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983795 (CK) & #631609 (Guybrush88)
You're responsible for what you do.	Siete responsabili di quello che fate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983795 (CK) & #631610 (Guybrush88)
You're still a student, aren't you?	Sei ancora uno studente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048551 (CK) & #8755037 (Guybrush88)
You're still a student, aren't you?	Sei ancora una studentessa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048551 (CK) & #8755038 (Guybrush88)
You're still a student, aren't you?	È ancora uno studente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048551 (CK) & #8755039 (Guybrush88)
You're still a student, aren't you?	È ancora una studentessa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048551 (CK) & #8755040 (Guybrush88)
You're supposed to be back by noon.	Dovresti tornare entro mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980402 (CK) & #6687581 (Guybrush88)
You're supposed to be back by noon.	Dovreste tornare entro mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980402 (CK) & #6687582 (Guybrush88)
You're supposed to be back by noon.	Dovrebbe tornare entro mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980402 (CK) & #6687583 (Guybrush88)
You're the only person I can trust.	Sei l'unica persona di cui posso fidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954839 (CK) & #3375226 (Guybrush88)
You're the only person I can trust.	Tu sei l'unica persona di cui posso fidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954839 (CK) & #3375227 (Guybrush88)
You're the only person I can trust.	È l'unica persona di cui posso fidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954839 (CK) & #3375228 (Guybrush88)
You're the only person I can trust.	Lei è l'unica persona di cui posso fidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954839 (CK) & #3375229 (Guybrush88)
You're the worst liar in the world.	Sei il peggior bugiardo del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835619 (CK) & #2971009 (Guybrush88)
You're the worst liar in the world.	Tu sei il peggior bugiardo del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835619 (CK) & #2971010 (Guybrush88)
You're the worst liar in the world.	Sei la peggior bugiarda del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835619 (CK) & #2971011 (Guybrush88)
You're the worst liar in the world.	Tu sei la peggior bugiarda del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835619 (CK) & #2971012 (Guybrush88)
You're the worst liar in the world.	È la peggior bugiarda del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835619 (CK) & #2971013 (Guybrush88)
You're the worst liar in the world.	Lei è la peggior bugiarda del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835619 (CK) & #2971014 (Guybrush88)
You're the worst liar in the world.	È il peggior bugiardo del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835619 (CK) & #2971015 (Guybrush88)
You're the worst liar in the world.	Lei è il peggior bugiardo del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835619 (CK) & #2971016 (Guybrush88)
You're three years younger than me.	Hai tre anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210230 (CK) & #5210258 (Guybrush88)
You're three years younger than me.	Tu hai tre anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210230 (CK) & #5210259 (Guybrush88)
You're three years younger than me.	Ha tre anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210230 (CK) & #5210260 (Guybrush88)
You're three years younger than me.	Lei ha tre anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210230 (CK) & #5210262 (Guybrush88)
You're three years younger than me.	Avete tre anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210230 (CK) & #5210263 (Guybrush88)
You're three years younger than me.	Voi avete tre anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210230 (CK) & #5210264 (Guybrush88)
You're waiting for Tom, aren't you?	Stai aspettando Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898330 (CK) & #13121528 (Guybrush88)
You're waiting for Tom, aren't you?	Sta aspettando Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898330 (CK) & #13121530 (Guybrush88)
You're waiting for Tom, aren't you?	State aspettando Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898330 (CK) & #13121531 (Guybrush88)
You've got nothing to be afraid of.	Non hai niente da temere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287139 (CK) & #3505182 (capiceddhra)
You've never talked much about Tom.	Non hai mai parlato molto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521126 (CK) & #5100603 (Guybrush88)
You've never talked much about Tom.	Tu non hai mai parlato molto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521126 (CK) & #5100604 (Guybrush88)
You've never talked much about Tom.	Non ha mai parlato molto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521126 (CK) & #5100607 (Guybrush88)
You've never talked much about Tom.	Lei non ha mai parlato molto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521126 (CK) & #5100608 (Guybrush88)
You've never talked much about Tom.	Non avete mai parlato molto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521126 (CK) & #5100609 (Guybrush88)
You've never talked much about Tom.	Voi non avete mai parlato molto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521126 (CK) & #5100610 (Guybrush88)
Your French has gotten much better.	Il tuo francese è migliorato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250600 (CK) & #6811189 (Guybrush88)
Your French has gotten much better.	Il suo francese è migliorato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250600 (CK) & #6811190 (Guybrush88)
Your French has gotten much better.	Il vostro francese è migliorato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250600 (CK) & #6811191 (Guybrush88)
Your anger is completely justified.	La tua rabbia è completamente giustificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664219 (CK) & #4848247 (Guybrush88)
Your anger is completely justified.	La sua rabbia è completamente giustificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664219 (CK) & #4848248 (Guybrush88)
Your anger is completely justified.	La vostra rabbia è completamente giustificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664219 (CK) & #4848249 (Guybrush88)
Your answer is different from mine.	La sua risposta è diversa dalla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823774 (CK) & #350984 (martin)
Your answer is different from mine.	La tua risposta è diversa dalla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823774 (CK) & #6030052 (Guybrush88)
Your answer is different from mine.	La vostra risposta è diversa dalla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823774 (CK) & #6926380 (Guybrush88)
Your ideas are different from mine.	Le tue idee sono diverse dalle mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17171 (CK) & #6901787 (Guybrush88)
Your ideas are different from mine.	Le sue idee sono diverse dalle mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17171 (CK) & #6901788 (Guybrush88)
Your ideas are different from mine.	Le vostre idee sono diverse dalle mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17171 (CK) & #6901789 (Guybrush88)
Your ideas are different from mine.	Le tue idee sono differenti dalle mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17171 (CK) & #6901790 (Guybrush88)
Your ideas are different from mine.	Le sue idee sono differenti dalle mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17171 (CK) & #6901791 (Guybrush88)
Your ideas are different from mine.	Le vostre idee sono differenti dalle mie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17171 (CK) & #6901792 (Guybrush88)
Your ideas are quite old fashioned.	Le tue idee sono piuttosto antiquate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17180 (CK) & #6901794 (Guybrush88)
Your ideas are quite old fashioned.	Le sue idee sono piuttosto antiquate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17180 (CK) & #6901795 (Guybrush88)
Your ideas are quite old fashioned.	Le vostre idee sono piuttosto antiquate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17180 (CK) & #6901797 (Guybrush88)
Your method is different from mine.	Il tuo metodo è diverso dal mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17343 (CK) & #1475818 (Guybrush88)
Your method is different from mine.	Il suo metodo è diverso dal mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17343 (CK) & #1475819 (Guybrush88)
Your method is different from mine.	Il vostro metodo è diverso dal mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17343 (CK) & #1475820 (Guybrush88)
Your method is different from mine.	Il tuo metodo è differente dal mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17343 (CK) & #1475821 (Guybrush88)
Your method is different from mine.	Il suo metodo è differente dal mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17343 (CK) & #1475822 (Guybrush88)
Your method is different from mine.	Il vostro metodo è differente dal mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17343 (CK) & #1475823 (Guybrush88)
Your parents didn't come, did they?	I tuoi genitori non sono venuti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16860 (CK) & #2520006 (Guybrush88)
Your parents didn't come, did they?	I suoi genitori non sono venuti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16860 (CK) & #2520007 (Guybrush88)
Your parents didn't come, did they?	I vostri genitori non sono venuti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16860 (CK) & #2520008 (Guybrush88)
Your remarks are out of place here.	Le vostre osservazioni sono fuori luogo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890338 (sharptoothed) & #3407260 (Guybrush88)
Your remarks are out of place here.	Le tue osservazioni sono fuori luogo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890338 (sharptoothed) & #3407261 (Guybrush88)
Your remarks are out of place here.	Le sue osservazioni sono fuori luogo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890338 (sharptoothed) & #3407262 (Guybrush88)
Your sister's as beautiful as ever.	Tua sorella è bellissima come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17119 (Eldad) & #350338 (martin)
"Is he seriously ill?" "I hope not."	"È seriamente malato?" "Spero di no."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73576 (CK) & #2195745 (miccap)
"Is this yours?" "Yes, that's mine."	"Questo è tuo?" "Sì, è mio."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7196523 (Ricardo14) & #7279624 (Guybrush88)
"Is your name Tom?" "No, it's John."	"Il tuo nome è Tom?" "No, è John."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285983 (CK) & #7308074 (Guybrush88)
"We'd like a beer." "Just one beer?"	"Vorremmo una birra." "Una birra e basta?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858675 (CK) & #11712263 (Guybrush88)
"Where is your book?" "On the desk."	"Dov'è il tuo libro?" "Sulla scrivania."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3018288 (Hautis) & #7487449 (Guybrush88)
"Where is your book?" "On the desk."	"Dov'è il suo libro?" "Sulla scrivania."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3018288 (Hautis) & #7487450 (Guybrush88)
"Where is your book?" "On the desk."	"Dov'è il vostro libro?" "Sulla scrivania."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3018288 (Hautis) & #7487451 (Guybrush88)
"Whose chair is this?" "It is mine."	"Di chi è questa sedia?" "È mia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73897 (CK) & #1003997 (Guybrush88)
"Will he recover soon?" "I hope so."	"Si riprenderà presto?" "Lo spero."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73570 (CK) & #12611253 (Guybrush88)
A book is always an acceptable gift.	Un libro è sempre un regalo accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4127579 (allasobirova) & #4608298 (Guybrush88)
A bridge gives access to the island.	Un ponte dà accesso all'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18996 (CK) & #7496797 (Guybrush88)
A butterfly is a mature caterpillar.	Una farfalla è un bruco maturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277953 (CM) & #8000467 (Guybrush88)
A dog can run faster than a man can.	Un cane corre più veloce di un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239209 (CK) & #351105 (martin)
A fire broke out on the first floor.	Un incendio scoppiò al primo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23809 (CK) & #823806 (Guybrush88)
A friend in need is a friend indeed.	L'amico certo si conosce nell'avversa fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32841 (Zifre) & #4746198 (gina)
A friend to all is a friend to none.	Chi è amico di tutti non è amico di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328768 (fcbond) & #3048694 (Guybrush88)
A good brandy completes a fine meal.	Un buon brandy completa un pasto raffinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66747 (CM) & #2504566 (Guybrush88)
A hot bath made me feel much better.	Un bagno caldo mi fece sentire molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319802 (CK) & #4108688 (tiramisu)
A lifetime is short, but feels long.	Una vita è breve, ma sembra lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388040 (CM) & #5330131 (Guybrush88)
A lifetime is short, but feels long.	Una vita è breve, però sembra lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388040 (CM) & #5330132 (Guybrush88)
A lot of kids wear that kind of hat.	Molti ragazzi indossano quel tipo di cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641557 (CK) & #3420972 (Guybrush88)
A lot of people in Africa go hungry.	In Africa molte persone soffrono la fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67759 (Dejo) & #1850814 (hitori37)
A lot of people were at Tom's party.	C'erano molte persone alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737606 (CK) & #5693934 (Guybrush88)
A lot of people were at Tom's party.	C'era molta gente alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737606 (CK) & #5693936 (Guybrush88)
A parrot can mimic a person's voice.	Un pappagallo può imitare la voce di una persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65170 (Dejo) & #1922946 (Guybrush88)
A parrot can mimic a person's voice.	Un pappagallo riesce a imitare la voce di una persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65170 (Dejo) & #1922947 (Guybrush88)
A parrot can mimic a person's voice.	Un pappagallo riesce ad imitare la voce di una persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65170 (Dejo) & #2993770 (Guybrush88)
A penguin is a bird that cannot fly.	Il pinguino è un uccello che non può volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406501 (Spamster) & #2206719 (Guybrush88)
A picture is worth a thousand words.	Un'immagine vale più di mille parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620887 (ulyssemc1) & #2784177 (Guybrush88)
A pine stands in front of his house.	C'è un pino davanti alla sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285664 (CM) & #12899404 (Guybrush88)
A strange thing happened last night.	La scorsa notte è successa una cosa strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30150 (CK) & #634305 (Guybrush88)
A terrible thing happened last week.	È successa una cosa terribile la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272705 (CK) & #1007523 (Guybrush88)
A terrible thing happened last week.	È accaduta una cosa terribile la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272705 (CK) & #1007524 (Guybrush88)
A woman appeared from behind a tree.	È apparsa una donna da dietro un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27632 (CK) & #5170277 (Guybrush88)
A woman appeared from behind a tree.	Apparve una donna da dietro un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27632 (CK) & #5170279 (Guybrush88)
A world map shows all the countries.	Una cartina mondiale mostra tutti i paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681425 (Source_VOA) & #1953244 (Guybrush88)
About thirty insurgents were killed.	Una trentina di ribelli sono stati uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137604 (CK) & #5137628 (Guybrush88)
Accuracy is important in arithmetic.	La precisione è importante nell'aritmetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245171 (CM) & #10071317 (Guybrush88)
Accuracy is important in arithmetic.	L'accuratezza è importante nell'aritmetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245171 (CM) & #10071353 (Guybrush88)
Actually, it's exactly the opposite.	In realtà, è esattamente l'opposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137601 (CK) & #5137623 (Guybrush88)
Adding salt will improve the flavor.	Aggiungere il sale migliorerà il sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10580453 (CK) & #13633606 (Guybrush88)
Adding salt will improve the flavor.	Aggiungere del sale migliorerà il sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10580453 (CK) & #13633608 (Guybrush88)
After breakfast, we went for a walk.	Dopo la colazione siamo andati a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599998 (_undertoad) & #2921031 (Guybrush88)
After breakfast, we went for a walk.	Dopo la colazione siamo andate a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599998 (_undertoad) & #2921032 (Guybrush88)
After breakfast, we went for a walk.	Dopo la colazione andammo a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599998 (_undertoad) & #2921033 (Guybrush88)
After taking a bath, Tom ate dinner.	Dopo aver fatto un bagno, Tom ha cenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830370 (CK) & #1952684 (Guybrush88)
After taking a bath, Tom ate dinner.	Dopo aver fatto un bagno, Tom cenò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830370 (CK) & #1952685 (Guybrush88)
After the exam, I forgot everything.	Io dopo l'esame ho fatto tabula rasa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438315 (CM) & #1438313 (Guybrush88)
After the exam, I forgot everything.	Dopo l'esame, ho dimenticato tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438315 (CM) & #2134686 (Guybrush88)
All I want is a chance to apologize.	Tutto ciò che voglio è un'occasione per scusarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018739 (CK) & #2459127 (Guybrush88)
All Tom wanted was something to eat.	Tutto quello che voleva Tom era qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123226 (CK) & #6126801 (Guybrush88)
All Tom wanted was something to eat.	Tutto ciò che voleva Tom era qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123226 (CK) & #6126802 (Guybrush88)
All children are potential geniuses.	Tutti i bambini sono potenziali geni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51754 (CM) & #1630585 (Guybrush88)
All of my kids want to learn French.	Tutti i miei ragazzi vogliono imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951484 (CK) & #2953450 (Guybrush88)
All of us looked through the window.	Guardammo tutti attraverso la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248320 (CK) & #13330735 (Guybrush88)
All of us looked through the window.	Guardammo tutte attraverso la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248320 (CK) & #13330736 (Guybrush88)
All of us looked through the window.	Abbiamo tutti guardato attraverso la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248320 (CK) & #13330739 (Guybrush88)
All of us looked through the window.	Abbiamo tutte guardato attraverso la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248320 (CK) & #13330741 (Guybrush88)
All participants must be registered.	Tutti i partecipanti devono essere registrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137600 (CK) & #5137622 (Guybrush88)
All right, what do you want to know?	Va bene, cosa vuoi sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9008386 (CK) & #9009739 (Amiria)
All the children will receive gifts.	Tutti i bambini riceveranno dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10933190 (CK) & #13670969 (Guybrush88)
All the children will receive gifts.	Tutte le bambine riceveranno dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10933190 (CK) & #13670970 (Guybrush88)
All the stolen goods were recovered.	Sono stati recuperati tutti i beni rubati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022669 (sharptoothed) & #3022803 (Guybrush88)
All the stolen goods were recovered.	Tutti i beni rubati sono stati recuperati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022669 (sharptoothed) & #3022804 (Guybrush88)
All you can do is trust one another.	Tutto quello che potete fare è fidarvi a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1467 (wakaran) & #2757890 (Guybrush88)
All you can do is trust one another.	Tutto ciò che potete fare è fidarvi a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1467 (wakaran) & #2757891 (Guybrush88)
All you have to do is make a choice.	Tutto quello che dovete fare è compiere una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890911 (CK) & #3379700 (Guybrush88)
All you have to do is make a choice.	Tutto quello che deve fare è compiere una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890911 (CK) & #3379701 (Guybrush88)
All you have to do is make a choice.	Tutto quello che devi fare è compiere una scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890911 (CK) & #3379702 (Guybrush88)
Almost all of Atlanta was destroyed.	Quasi tutta Atlanta è stata distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807249 (Source_VOA) & #4420682 (Guybrush88)
Almost all of Atlanta was destroyed.	Quasi tutta Atlanta fu distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807249 (Source_VOA) & #4420683 (Guybrush88)
Almost all of Atlanta was destroyed.	Quasi tutta Atlanta venne distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807249 (Source_VOA) & #4420684 (Guybrush88)
Almost all of my neighbors are nice.	I miei vicini sono quasi tutti simpatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260428 (CM) & #3480214 (Guybrush88)
Although Tom is sick, he's swimming.	Anche se Tom è malato, sta nuotando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951500 (CK) & #2955422 (Guybrush88)
Although Tom is sick, he's swimming.	Anche se Tom è ammalato, sta nuotando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951500 (CK) & #2955423 (Guybrush88)
Although it was raining, I went out.	Nonostante stesse piovendo, sono uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565508 (CM) & #1565509 (Guybrush88)
Although it was raining, I went out.	Nonostante stesse piovendo, sono uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565508 (CM) & #1565510 (Guybrush88)
Although it was raining, I went out.	Nonostante stesse piovendo, io sono uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565508 (CM) & #1565511 (Guybrush88)
Although it was raining, I went out.	Nonostante stesse piovendo, io sono uscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1565508 (CM) & #1565512 (Guybrush88)
An elephant isn't as big as a whale.	Un elefante non è grande come una balena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121520 (CM) & #3121521 (Guybrush88)
An expensive car is a status symbol.	Una macchina costosa è uno status symbol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241249 (CK) & #383182 (Pharamp)
An old castle stands near the river.	Un vecchio castello è situato vicino al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239833 (CM) & #3132761 (Guybrush88)
Anteaters and aardvarks are similar.	I formichieri e gli oritteropi sono simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1605038 (sam_m) & #3133912 (Guybrush88)
Any amount of money will be welcome.	Qualsiasi somma di denaro sarà ben accetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36854 (CK) & #12758096 (Guybrush88)
Any amount of money will be welcome.	Qualunque somma di denaro sarà ben accetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36854 (CK) & #12758097 (Guybrush88)
Apparently, Tom is stuck in traffic.	Apparentemente, Tom è bloccato nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131977 (CM) & #7221384 (Guybrush88)
Apple trees have beautiful blossoms.	I meli hanno dei bellissimi fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668915 (CK) & #9669145 (Nuel)
Arabic is a very important language.	L'arabo è una lingua molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67422 (CK) & #1539965 (Guybrush88)
Are dogs more intelligent than cats?	I cani sono più intelligenti dei gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5749278 (Hybrid) & #7746063 (Guybrush88)
Are hippopotamuses harmless animals?	Gli ippopotami sono animali innocui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813090 (sharris123) & #7833147 (Guybrush88)
Are hippopotamuses harmless animals?	Gli ippopotami sono degli animali innocui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813090 (sharris123) & #7833148 (Guybrush88)
Are pigs more intelligent than dogs?	I maiali sono più intelligenti dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13270104 (CK) & #12710747 (Guybrush88)
Are we being charged with something?	Stiamo venendo accusati di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730699 (CM) & #4755892 (Guybrush88)
Are we being charged with something?	Stiamo venendo accusate di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730699 (CM) & #4755893 (Guybrush88)
Are we being charged with something?	Noi stiamo venendo accusati di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730699 (CM) & #4755906 (Guybrush88)
Are we being charged with something?	Noi stiamo venendo accusate di qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730699 (CM) & #4755907 (Guybrush88)
Are you all coming back to visit me?	Tornate a trovarmi tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3141226 (CM) & #1467775 (Guybrush88)
Are you coming to the store with me?	Verrai al negozio con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660451 (CK) & #2395328 (Guybrush88)
Are you coming to the store with me?	Tu verrai al negozio con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660451 (CK) & #2395329 (Guybrush88)
Are you coming to the store with me?	Verrete al negozio con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660451 (CK) & #2395330 (Guybrush88)
Are you coming to the store with me?	Voi verrete al negozio con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660451 (CK) & #2395331 (Guybrush88)
Are you coming to the store with me?	Verrà al negozio con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660451 (CK) & #2395332 (Guybrush88)
Are you coming to the store with me?	Lei verrà al negozio con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660451 (CK) & #2395333 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	Sei pro o contro la proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758196 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	Tu sei pro o contro la proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758197 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	È pro o contro la proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758198 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	Lei è pro o contro la proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758199 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	Siete pro o contro la proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758201 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	Voi siete pro o contro la proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758202 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	Sei favorevole o contrario alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758311 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	Tu sei favorevole o contrario alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758312 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	Sei favorevole o contraria alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758313 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	Tu sei favorevole o contraria alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758315 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	È favorevole o contraria alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758316 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	Lei è favorevole o contraria alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758317 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	È favorevole o contrario alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758318 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	Lei è favorevole o contrario alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758319 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	Siete favorevoli o contrari alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758320 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	Voi siete favorevoli o contrari alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758321 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	Siete favorevoli o contrarie alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758322 (Guybrush88)
Are you for or against the proposal?	Voi siete favorevoli o contrarie alla proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44954 (CK) & #2758323 (Guybrush88)
Are you getting ready for Christmas?	Ti stai preparando per il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225168 (CK) & #13665329 (Guybrush88)
Are you getting ready for Christmas?	Si sta preparando per il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225168 (CK) & #13665330 (Guybrush88)
Are you getting ready for Christmas?	Vi state preparando per il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225168 (CK) & #13665331 (Guybrush88)
Are you going to attend the meeting?	Parteciperete alla riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22524 (CK) & #1672646 (Guybrush88)
Are you going to attend the meeting?	Parteciperà alla riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22524 (CK) & #1672648 (Guybrush88)
Are you going to attend the meeting?	Voi parteciperete alla riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22524 (CK) & #1672649 (Guybrush88)
Are you going to attend the meeting?	Lei parteciperà alla riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22524 (CK) & #1672650 (Guybrush88)
Are you going to attend the meeting?	Parteciperai alla riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22524 (CK) & #1672653 (Guybrush88)
Are you going to attend the meeting?	Tu parteciperai alla riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22524 (CK) & #1672654 (Guybrush88)
Are you going to be home for dinner?	Sarai a casa per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016394 (CK) & #5548699 (dnnywld)
Are you going to eat those cupcakes?	Mangerai quei cupcake?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528137 (CK) & #12528156 (Guybrush88)
Are you going to eat those cupcakes?	Mangerà quei cupcake?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528137 (CK) & #12528157 (Guybrush88)
Are you going to eat those cupcakes?	Mangerete quei cupcake?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528137 (CK) & #12528158 (Guybrush88)
Are you going to study in Australia?	Va a studiare in Austria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9286880 (shekitten) & #7594032 (Guybrush88)
Are you in favor of the plan or not?	Sei a favore del piano o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16615 (CK) & #6901676 (Guybrush88)
Are you in favor of the plan or not?	Tu sei a favore del piano o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16615 (CK) & #6901677 (Guybrush88)
Are you in favor of the plan or not?	È a favore del piano o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16615 (CK) & #6901678 (Guybrush88)
Are you in favor of the plan or not?	Lei è a favore del piano o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16615 (CK) & #6901679 (Guybrush88)
Are you in favor of the plan or not?	Siete a favore del piano o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16615 (CK) & #6901680 (Guybrush88)
Are you in favor of the plan or not?	Voi siete a favore del piano o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16615 (CK) & #6901681 (Guybrush88)
Are you reading an interesting book?	Stai leggendo un libro interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68894 (CK) & #1536311 (Guybrush88)
Are you ready to start your journey?	Sei pronto a cominciare la tua avventura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325513 (Zifre) & #883420 (Guybrush88)
Are you ready to start your journey?	Siete pronti a cominciare la vostra avventura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325513 (Zifre) & #883421 (Guybrush88)
Are you saying my life is in danger?	Stai dicendo che la mia vita è in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2103 (CK) & #383586 (Pharamp)
Are you saying my life is in danger?	Sta dicendo che la mia vita è in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2103 (CK) & #3845318 (Guybrush88)
Are you saying my life is in danger?	State dicendo che la mia vita è in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2103 (CK) & #3845319 (Guybrush88)
Are you spending Christmas with Tom?	Passi il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099787 (CK) & #6570632 (Guybrush88)
Are you spending Christmas with Tom?	Tu passi il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099787 (CK) & #6570636 (Guybrush88)
Are you spending Christmas with Tom?	Passa il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099787 (CK) & #6570639 (Guybrush88)
Are you spending Christmas with Tom?	Lei passa il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099787 (CK) & #6570645 (Guybrush88)
Are you spending Christmas with Tom?	Passate il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099787 (CK) & #6570647 (Guybrush88)
Are you spending Christmas with Tom?	Voi passate il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099787 (CK) & #6570648 (Guybrush88)
Are you spending Christmas with Tom?	Trascorri il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099787 (CK) & #6570649 (Guybrush88)
Are you spending Christmas with Tom?	Tu trascorri il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099787 (CK) & #6570651 (Guybrush88)
Are you spending Christmas with Tom?	Trascorre il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099787 (CK) & #6570652 (Guybrush88)
Are you spending Christmas with Tom?	Lei trascorre il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099787 (CK) & #6570653 (Guybrush88)
Are you spending Christmas with Tom?	Trascorrete il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099787 (CK) & #6570654 (Guybrush88)
Are you spending Christmas with Tom?	Voi trascorrete il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099787 (CK) & #6570657 (Guybrush88)
Are you still going to wait for Tom?	Aspetterai ancora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131973 (CM) & #7142347 (Guybrush88)
Are you still going to wait for Tom?	Aspetterà ancora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131973 (CM) & #7142348 (Guybrush88)
Are you still going to wait for Tom?	Aspetterete ancora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131973 (CM) & #7142349 (Guybrush88)
Are you still planning to marry Tom?	Hai ancora intenzione di sposare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886315 (CK) & #2949441 (Guybrush88)
Are you still planning to marry Tom?	Ha ancora intenzione di sposare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886315 (CK) & #2949442 (Guybrush88)
Are you still planning to marry Tom?	Hai ancora intenzione di sposarti con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886315 (CK) & #2949443 (Guybrush88)
Are you still planning to marry Tom?	Ha ancora intenzione di sposarsi con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886315 (CK) & #2949444 (Guybrush88)
Are you still watching these things?	Guardi ancora queste cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1536751 (CM) & #1536746 (Guybrush88)
Are you sure Tom is a bounty hunter?	Sei sicuro che Tom sia un cacciatore di taglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015219 (CK) & #5965643 (Guybrush88)
Are you sure Tom is a bounty hunter?	Sei sicura che Tom sia un cacciatore di taglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015219 (CK) & #5965644 (Guybrush88)
Are you sure Tom is a bounty hunter?	È sicuro che Tom sia un cacciatore di taglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015219 (CK) & #5965645 (Guybrush88)
Are you sure Tom is a bounty hunter?	È sicura che Tom sia un cacciatore di taglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015219 (CK) & #5965646 (Guybrush88)
Are you sure Tom is a bounty hunter?	Siete sicuri che Tom sia un cacciatore di taglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015219 (CK) & #5965647 (Guybrush88)
Are you sure Tom is a bounty hunter?	Siete sicure che Tom sia un cacciatore di taglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015219 (CK) & #5965648 (Guybrush88)
Are you sure this is Tom's suitcase?	Sei sicuro che questa sia la valigia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737924 (CK) & #5921785 (Guybrush88)
Are you sure this is Tom's suitcase?	Sei sicura che questa sia la valigia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737924 (CK) & #5921786 (Guybrush88)
Are you sure this is Tom's suitcase?	Siete sicuri che questa sia la valigia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737924 (CK) & #5921787 (Guybrush88)
Are you sure this is Tom's suitcase?	Siete sicure che questa sia la valigia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737924 (CK) & #5921788 (Guybrush88)
Are you sure this is Tom's suitcase?	È sicuro che questa sia la valigia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737924 (CK) & #5921790 (Guybrush88)
Are you sure this is Tom's suitcase?	È sicura che questa sia la valigia di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737924 (CK) & #5921791 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to come?	Sei sicuro che non vuoi venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014604 (CK) & #5724928 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to come?	Sei sicura che non vuoi venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014604 (CK) & #5724929 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to come?	Siete sicuri che non volete venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014604 (CK) & #5724930 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to come?	Siete sicure che non volete venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014604 (CK) & #5724931 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to come?	È sicuro che non vuole venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014604 (CK) & #5724934 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to come?	È sicura che non vuole venire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2014604 (CK) & #5724935 (Guybrush88)
Are you telling me Tom doesn't know?	Mi stai dicendo che Tom non lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202320 (CK) & #5900389 (Guybrush88)
Are you telling me Tom doesn't know?	Mi sta dicendo che Tom non lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202320 (CK) & #5900391 (Guybrush88)
Are you telling me Tom doesn't know?	Mi state dicendo che Tom non lo sa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202320 (CK) & #5900392 (Guybrush88)
Are you through with your breakfast?	Hai finito con la tua colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277791 (CK) & #5457494 (Guybrush88)
Are you through with your breakfast?	Ha finito con la sua colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277791 (CK) & #5457495 (Guybrush88)
Are you through with your breakfast?	Avete finito con la vostra colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277791 (CK) & #5457496 (Guybrush88)
Are you two planning to get married?	Voi due state pianificando di sposarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886290 (CK) & #2262660 (Guybrush88)
Are you two planning to get married?	Voi due avete intenzione di sposarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886290 (CK) & #2985753 (Guybrush88)
Are you worried about the promotion?	Sei preoccupato per la promozione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268128 (CK) & #6038602 (Guybrush88)
Are you worried about the promotion?	Sei preoccupata per la promozione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268128 (CK) & #6038603 (Guybrush88)
Are you worried about the promotion?	È preoccupato per la promozione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268128 (CK) & #6038604 (Guybrush88)
Are you worried about the promotion?	È preoccupata per la promozione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268128 (CK) & #6038605 (Guybrush88)
Are you worried about the promotion?	Siete preoccupati per la promozione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268128 (CK) & #6038606 (Guybrush88)
Are you worried about the promotion?	Siete preoccupate per la promozione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268128 (CK) & #6038607 (Guybrush88)
Aren't you going to Boston tomorrow?	Non andrai a Boston domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098794 (CK) & #6098817 (Guybrush88)
Aren't you going to Boston tomorrow?	Non andrà a Boston domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098794 (CK) & #6098818 (Guybrush88)
Aren't you going to Boston tomorrow?	Non andrete a Boston domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098794 (CK) & #6098819 (Guybrush88)
As long as we live, we have to work.	Finché viviamo, dobbiamo lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #604252 (Eldad) & #2466093 (Guybrush88)
As soon as Tom gets here, we'll eat.	Appena Tom arriva qui, mangeremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951544 (CK) & #5671356 (Guybrush88)
Ask Tom if he'll attend the meeting.	Chiedi a Tom se parteciperà alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664214 (CK) & #6910859 (Guybrush88)
Ask Tom if he'll attend the meeting.	Chieda a Tom se parteciperà alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664214 (CK) & #6910860 (Guybrush88)
Ask Tom if he'll attend the meeting.	Chiedete a Tom se parteciperà alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664214 (CK) & #6910861 (Guybrush88)
Ask Tom what he thinks of Australia.	Chiedi a Tom cosa pensa dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195010 (CK) & #7904946 (Guybrush88)
Ask Tom what he thinks of Australia.	Chieda a Tom cosa pensa dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195010 (CK) & #7904947 (Guybrush88)
Ask Tom what he thinks of Australia.	Chiedete a Tom cosa pensa dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195010 (CK) & #7904948 (Guybrush88)
Ask him when the next plane will be.	Chiedigli quando sarà il prossimo aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526516 (pauldhunt) & #3561177 (Guybrush88)
Ask him when the next plane will be.	Chiedetegli quando sarà il prossimo aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526516 (pauldhunt) & #3561178 (Guybrush88)
Ask him when the next plane will be.	Gli chieda quando sarà il prossimo aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526516 (pauldhunt) & #3561179 (Guybrush88)
At least give me a chance to answer.	Almeno dammi un'occasione per rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735667 (CK) & #5414849 (Guybrush88)
At least give me a chance to answer.	Almeno datemi un'occasione per rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735667 (CK) & #5414852 (Guybrush88)
At least give me a chance to answer.	Almeno mi dia un'occasione per rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735667 (CK) & #5414854 (Guybrush88)
Australia is the smallest continent.	L'Australia è il continente più piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633279 (CK) & #13327844 (Guybrush88)
Bach and Handel were contemporaries.	Bach e Handel erano contemporanei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35141 (CM) & #3013399 (Guybrush88)
Bartender, I'd like to have a drink.	Barista, vorrei avere una bibita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434302 (lukaszpp) & #730196 (Guybrush88)
Bartender, I'd like to have a drink.	Barista, vorrei avere una bevanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434302 (lukaszpp) & #730197 (Guybrush88)
Be like me and have a glass of wine.	Sii come me e prendi un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272889 (CM) & #2552949 (Guybrush88)
Be like me and have a glass of wine.	Sia come me e prenda un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272889 (CM) & #2552950 (Guybrush88)
Be like me and have a glass of wine.	Siate come me e prendete un bicchiere di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272889 (CM) & #2552951 (Guybrush88)
Beauty's in the eye of the beholder.	La bellezza è negli occhi di chi la guarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #606865 (baisong) & #1338163 (marco87)
Beauty's in the eye of the beholder.	La bellezza è negli occhi di chi guarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #606865 (baisong) & #3411505 (Guybrush88)
Beef is more expensive than chicken.	Il manzo è più costoso del pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493867 (CK) & #5412065 (Guybrush88)
Before he died, he was almost blind.	Prima di morire, era quasi cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246338 (CK) & #5142151 (Guybrush88)
Before he died, he was almost blind.	Prima di morire, lui era quasi cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246338 (CK) & #5142152 (Guybrush88)
Biology includes many life sciences.	La biologia comprende molte scienze della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680370 (Source_VOA) & #940164 (riccioberto)
Black smoke came out of the chimney.	Del fumo nero è uscito dal camino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25878 (CK) & #4732854 (Guybrush88)
Black smoke came out of the chimney.	Del fumo nero è uscito dalla canna fumaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25878 (CK) & #4732855 (Guybrush88)
Black smoke came out of the chimney.	È uscito del fumo nero dal camino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25878 (CK) & #4732856 (Guybrush88)
Black smoke came out of the chimney.	È uscito del fumo nero dalla canna fumaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25878 (CK) & #4732857 (Guybrush88)
Boston is one of my favorite cities.	Boston è una delle mie città preferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641554 (CK) & #2972641 (Guybrush88)
Both Tom and I are on the same team.	Sia io che Tom siamo nella stessa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223032 (CK) & #8162287 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are in the garden.	Sia Tom che Mary sono in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525588 (CK) & #6796288 (Guybrush88)
Both Tom and Mary like to play golf.	Sia a Tom che a Mary piace giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525151 (CK) & #7959231 (Guybrush88)
Both Tom and Mary look disappointed.	Sia Tom che Mary sembrano delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502389 (CK) & #3997635 (valealb)
Both Tom and Mary were absent today.	Sia Tom che Mary erano assenti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951564 (CK) & #3383073 (Guybrush88)
Both Tom and Mary were at the party.	Sia Tom che Mary erano alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529379 (CK) & #5163348 (Guybrush88)
Both Tom and Mary were disappointed.	Sia Tom che Mary erano delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732491 (CK) & #3747420 (Guybrush88)
Both Tom and Mary were really drunk.	Sia Tom che Mary erano davvero ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524860 (CK) & #6792688 (Guybrush88)
Both Tom and Mary were really drunk.	Sia Tom che Mary erano veramente ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524860 (CK) & #6792690 (Guybrush88)
Both his father and mother are dead.	Sia suo padre che sua madre sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287436 (CK) & #12749832 (Guybrush88)
Both of Tom's nieces live in Boston.	Entrambe le nipoti di Tom vivono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10587698 (CK) & #13164958 (Guybrush88)
Both of Tom's nieces live in Boston.	Entrambe le nipoti di Tom abitano a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10587698 (CK) & #13164959 (Guybrush88)
Both of Tom's parents were teachers.	Entrambi i genitori di Tom erano insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137599 (CK) & #5137620 (Guybrush88)
Both of Tom's parents were teachers.	Entrambi i genitori di Tom erano degli insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137599 (CK) & #5137621 (Guybrush88)
Both you and your brother are wrong.	Sia tu che tuo fratello vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237659 (CK) & #5457386 (Guybrush88)
Both you and your brother are wrong.	Sia lei che suo fratello vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237659 (CK) & #5457387 (Guybrush88)
Both you and your brother are wrong.	Sia voi che vostro fratello vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237659 (CK) & #5457388 (Guybrush88)
Breakfast is served between 7 and 9.	La colazione è servita fra le sette e le nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4238201 (amrbekhit) & #8553258 (Guybrush88)
Breakfast is served between 7 and 9.	La colazione è servita fra le 7 e le 9.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4238201 (amrbekhit) & #8553259 (Guybrush88)
Bring me some food from the kitchen.	Portami un po' di cibo dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570742 (fanty) & #3235641 (Guybrush88)
Bring me some food from the kitchen.	Portatemi un po' di cibo dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570742 (fanty) & #3235642 (Guybrush88)
Bring me some food from the kitchen.	Mi porti un po' di cibo dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570742 (fanty) & #3235643 (Guybrush88)
CDs have taken the place of records.	I CD hanno preso il posto dei vinili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72240 (Zifre) & #425870 (Pharamp)
Call Tom and tell him we'll be late.	Chiama Tom e digli che saremo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202318 (CK) & #4255401 (Guybrush88)
Call Tom and tell him we'll be late.	Chiama Tom e digli che noi saremo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202318 (CK) & #4255402 (Guybrush88)
Call Tom and tell him we'll be late.	Chiamate Tom e ditegli che saremo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202318 (CK) & #4255403 (Guybrush88)
Call Tom and tell him we'll be late.	Chiamate Tom e ditegli che noi saremo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202318 (CK) & #4255404 (Guybrush88)
Call Tom and tell him we'll be late.	Chiami Tom e gli dica che saremo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202318 (CK) & #4255405 (Guybrush88)
Call Tom and tell him we'll be late.	Chiami Tom e gli dica che noi saremo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202318 (CK) & #4255406 (Guybrush88)
Can I book two seats on that flight?	Posso prenotare due posti su quel volo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44070 (CM) & #10907987 (Guybrush88)
Can I borrow your book for a minute?	Posso prendere in prestito il tuo libro per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634792 (CK) & #8645221 (Guybrush88)
Can I borrow your book for a minute?	Posso prendere in prestito il suo libro per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634792 (CK) & #8645222 (Guybrush88)
Can I borrow your book for a minute?	Posso prendere in prestito il vostro libro per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634792 (CK) & #8645223 (Guybrush88)
Can I have a glass of water, please?	Posso avere un bicchiere d'acqua, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135155 (CK) & #4259159 (Guybrush88)
Can I have a glass of water, please?	Posso avere un bicchiere d'acqua, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135155 (CK) & #4259161 (Guybrush88)
Can I have a little privacy, please?	Posso avere un po' di privacy, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329609 (CK) & #3653915 (Guybrush88)
Can I have a little privacy, please?	Posso avere un po' di privacy, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329609 (CK) & #3653916 (Guybrush88)
Can I hear your comments about this?	Posso sentire i tuoi commenti riguardo a ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59488 (CM) & #621101 (Guybrush88)
Can I hear your comments about this?	Posso sentire i vostri commenti riguardo a ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59488 (CM) & #621102 (Guybrush88)
Can I make a telephone call, please?	Posso fare una telefonata, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742070 (CM) & #742071 (Guybrush88)
Can I make a telephone call, please?	Posso fare una telefonata, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742070 (CM) & #3107044 (Guybrush88)
Can I order from the breakfast menu?	Posso ordinare dal menù della colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277784 (CM) & #3546804 (Guybrush88)
Can I pay you with a personal check?	Posso pagarti con un assegno personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434380 (lukaszpp) & #4864633 (Guybrush88)
Can I pay you with a personal check?	Posso pagarvi con un assegno personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434380 (lukaszpp) & #4864634 (Guybrush88)
Can I pay you with a personal check?	Posso pagarla con un assegno personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434380 (lukaszpp) & #4864635 (Guybrush88)
Can I pay you with a personal check?	Ti posso pagare con un assegno personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434380 (lukaszpp) & #4864636 (Guybrush88)
Can I pay you with a personal check?	Vi posso pagare con un assegno personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434380 (lukaszpp) & #4864637 (Guybrush88)
Can I pay you with a personal check?	La posso pagare con un assegno personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434380 (lukaszpp) & #4864638 (Guybrush88)
Can I see you a moment in my office?	Posso parlarti un attimo nel mio ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121890 (CK) & #3940592 (farinello)
Can I talk to you for just a second?	Posso parlarti solo un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3011518 (CK) & #11674058 (Nuel)
Can we apply this rule in this case?	Possiamo applicare questa regola in questo caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58412 (CK) & #8000483 (Guybrush88)
Can we apply this rule in this case?	Riusciamo ad applicare questa regola in questo caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58412 (CK) & #8000484 (Guybrush88)
Can you distinguish silver from tin?	Riesci a distinguere l'argento dallo stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18461 (francaisr0wlet) & #704976 (Heracleum)
Can you explain why you dislike him?	Riesci a spiegare perché non ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070923 (mookeee) & #3874055 (Guybrush88)
Can you explain why you dislike him?	Riesce a spiegare perché non le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070923 (mookeee) & #3874056 (Guybrush88)
Can you explain why you dislike him?	Riuscite a spiegare perché non vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070923 (mookeee) & #3874057 (Guybrush88)
Can you guess who I'm talking about?	Riesci a indovinare di chi sto parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740719 (CM) & #3495606 (Guybrush88)
Can you guess who I'm talking about?	Riesce a indovinare di chi sto parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740719 (CM) & #3495607 (Guybrush88)
Can you guess who I'm talking about?	Riuscite a indovinare di chi sto parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740719 (CM) & #3495608 (Guybrush88)
Can you justify the use of violence?	Puoi giustificare l'uso della violenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7656 (Swift) & #8731082 (Guybrush88)
Can you justify the use of violence?	Può giustificare l'uso della violenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7656 (Swift) & #8731083 (Guybrush88)
Can you justify the use of violence?	Potete giustificare l'uso della violenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7656 (Swift) & #8731084 (Guybrush88)
Can you justify the use of violence?	Puoi giustificare l'utilizzo della violenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7656 (Swift) & #8731085 (Guybrush88)
Can you justify the use of violence?	Può giustificare l'utilizzo della violenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7656 (Swift) & #8731086 (Guybrush88)
Can you justify the use of violence?	Potete giustificare l'utilizzo della violenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7656 (Swift) & #8731087 (Guybrush88)
Can you justify the use of violence?	Riesci a giustificare l'uso della violenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7656 (Swift) & #8731088 (Guybrush88)
Can you justify the use of violence?	Riesce a giustificare l'uso della violenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7656 (Swift) & #8731089 (Guybrush88)
Can you justify the use of violence?	Riuscite a giustificare l'uso della violenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7656 (Swift) & #8731090 (Guybrush88)
Can you justify the use of violence?	Riesci a giustificare l'utilizzo della violenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7656 (Swift) & #8731091 (Guybrush88)
Can you justify the use of violence?	Riesce a giustificare l'utilizzo della violenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7656 (Swift) & #8731092 (Guybrush88)
Can you justify the use of violence?	Riuscite a giustificare l'utilizzo della violenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7656 (Swift) & #8731093 (Guybrush88)
Can you make it before the deadline?	Riesci a farlo prima della scadenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1810154 (Eldad) & #2455535 (Guybrush88)
Can you make it before the deadline?	Riesci a farla prima della scadenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1810154 (Eldad) & #2455536 (Guybrush88)
Can you make it before the deadline?	Riesce a farlo prima della scadenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1810154 (Eldad) & #2455537 (Guybrush88)
Can you make it before the deadline?	Riesce a farla prima della scadenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1810154 (Eldad) & #2455538 (Guybrush88)
Can you make it before the deadline?	Riuscite a farlo prima della scadenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1810154 (Eldad) & #2455539 (Guybrush88)
Can you make it before the deadline?	Riuscite a farla prima della scadenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1810154 (Eldad) & #2455540 (Guybrush88)
Can you recommend a good restaurant?	Puoi consigliarmi un buon ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693872 (Riskemulo) & #693901 (Heracleum)
Can you recommend a good restaurant?	Può consigliarmi un buon ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693872 (Riskemulo) & #2421044 (Guybrush88)
Can you recommend a good restaurant?	Potete consigliarmi un buon ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693872 (Riskemulo) & #2421045 (Guybrush88)
Can you sew on these buttons for me?	Potresti cucirmi questi bottoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434426 (lukaszpp) & #833551 (Guybrush88)
Can you sew on these buttons for me?	Potreste cucirmi questi bottoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434426 (lukaszpp) & #833552 (Guybrush88)
Can you sew on these buttons for me?	Potrebbe cucirmi questi bottoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434426 (lukaszpp) & #833553 (Guybrush88)
Can you tell me the way to the bank?	Puoi indicarmi il percorso per la banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18416 (CK) & #2708606 (Guybrush88)
Can you tell me the way to the bank?	Può indicarmi il percorso per la banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18416 (CK) & #2708607 (Guybrush88)
Can you tell me the way to the bank?	Potete indicarmi il percorso per la banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18416 (CK) & #2708608 (Guybrush88)
Can you tell me when Tom'll be back?	Mi puoi dire quando sarà di ritorno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202315 (CK) & #3358566 (Guybrush88)
Can you tell me when Tom'll be back?	Mi può dire quando sarà di ritorno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202315 (CK) & #3358568 (Guybrush88)
Can you tell me when Tom'll be back?	Mi potete dire quando sarà di ritorno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202315 (CK) & #3358569 (Guybrush88)
Can you tell me when Tom'll be back?	Puoi dirmi quando sarà di ritorno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202315 (CK) & #3358571 (Guybrush88)
Can you tell me when Tom'll be back?	Può dirmi quando sarà di ritorno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202315 (CK) & #3358572 (Guybrush88)
Can you tell me when Tom'll be back?	Potete dirmi quando sarà di ritorno Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202315 (CK) & #3358573 (Guybrush88)
Can't you put it off until tomorrow?	Non puoi rimandarlo a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323347 (CK) & #350555 (martin)
Carelessness often causes accidents.	L'imprudenza causa spesso degli incidenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318650 (CK) & #3003921 (Guybrush88)
Charlemagne was crowned by the Pope.	Carlo Magno è stato incoronato dal Papa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563790 (sam_m) & #13213907 (Guybrush88)
Charlemagne was crowned by the Pope.	Carlo Magno fu incoronato dal Papa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563790 (sam_m) & #13213908 (Guybrush88)
Children want to act like grown-ups.	I bambini vogliono comportarsi come adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245631 (CK) & #2688254 (Guybrush88)
Children want to act like grown-ups.	I bambini vogliono comportarsi come degli adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245631 (CK) & #2688255 (Guybrush88)
Christmas decorations were going up.	Si stavano montando le decorazioni natalizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7523882 (Hybrid) & #12220977 (Guybrush88)
Christmas decorations were going up.	Si stavano montando le decorazioni di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7523882 (Hybrid) & #12220979 (Guybrush88)
Christmas falls on Monday this year.	Natale cade di lunedì quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679102 (CK) & #7644891 (Guybrush88)
Christmas falls on Sunday this year.	Quest'anno Natale cade di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243072 (CK) & #691430 (Heracleum)
Christmas falls on Sunday this year.	Natale cade di domenica quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243072 (CK) & #3689403 (Guybrush88)
Christmas is just around the corner.	Il Natale è dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62800 (CK) & #691435 (Heracleum)
Cinderella had two evil stepsisters.	Cenerentola aveva due sorellastre cattive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744495 (danepo) & #1544423 (Guybrush88)
Columbus discovered America in 1492.	Colombo scoprì l'America nel 1492.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54862 (eddiegab) & #662786 (rado)
Columbus discovered America in 1492.	Colombo ha scoperto l'America nel 1492.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54862 (eddiegab) & #897078 (Guybrush88)
Come on, Tom, show us how it's done.	Avanti, Tom, facci vedere come si fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502386 (CK) & #3502400 (Guybrush88)
Compare this copy with the original.	Paragona questa copia con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264773 (_undertoad) & #2941592 (Guybrush88)
Compare this copy with the original.	Paragonate questa copia con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264773 (_undertoad) & #2941593 (Guybrush88)
Compare this copy with the original.	Paragoni questa copia con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264773 (_undertoad) & #2941594 (Guybrush88)
Congratulations on your anniversary.	Congratulazioni per il vostro anniversario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434460 (lukaszpp) & #4721695 (Guybrush88)
Correct the errors if there are any.	Correggete gli eventuali errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20857 (CK) & #874436 (riccioberto)
Could I bum a cigarette and a light?	Potrei scroccare una sigaretta e un accendino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871511 (CK) & #4583570 (Guybrush88)
Could somebody please open the door?	Qualcuno potrebbe, per piacere, aprire la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444471 (CK) & #4410832 (Guybrush88)
Could somebody please open the door?	Qualcuno potrebbe, per favore, aprire la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #444471 (CK) & #4410833 (Guybrush88)
Could we have a table in the corner?	Potremmo avere un tavolo nell'angolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18124 (CK) & #715684 (Guybrush88)
Could you bring me something to eat?	Mi porteresti qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830634 (CK) & #2408564 (Guybrush88)
Could you bring me something to eat?	Mi portereste qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830634 (CK) & #2408565 (Guybrush88)
Could you bring me something to eat?	Mi porterebbe qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830634 (CK) & #2408566 (Guybrush88)
Could you bring us the bill, please?	Può portarci il conto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984114 (CM) & #984139 (Guybrush88)
Could you bring us the bill, please?	Può portarci il conto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984114 (CM) & #984140 (Guybrush88)
Could you bring us the bill, please?	Puoi portarci il conto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984114 (CM) & #984142 (Guybrush88)
Could you bring us the bill, please?	Puoi portarci il conto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984114 (CM) & #984144 (Guybrush88)
Could you pass me the water, please?	Mi potresti passare l'acqua, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011691 (dantat65) & #5011338 (Guybrush88)
Could you please provide a citation?	Potresti fornire una citazione, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131512 (CM) & #9916631 (Guybrush88)
Could you please provide a citation?	Potresti fornire una citazione, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131512 (CM) & #9916632 (Guybrush88)
Could you please provide a citation?	Potreste fornire una citazione, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131512 (CM) & #9916634 (Guybrush88)
Could you please provide a citation?	Potreste fornire una citazione, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131512 (CM) & #9916635 (Guybrush88)
Could you please provide a citation?	Potrebbe fornire una citazione, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131512 (CM) & #9916637 (Guybrush88)
Could you please provide a citation?	Potrebbe fornire una citazione, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131512 (CM) & #9916638 (Guybrush88)
Could you reduce the price a little?	Potresti ridurre un po' il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30470 (CK) & #5391601 (Guybrush88)
Could you reduce the price a little?	Potreste ridurre un po' il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30470 (CK) & #5391602 (Guybrush88)
Could you reduce the price a little?	Potrebbe ridurre un po' il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30470 (CK) & #5391603 (Guybrush88)
Could you send this letter to Japan?	Potresti mandare questa lettera in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #523820 (wma) & #1561754 (ninuzzo)
Could you speak more slowly, please?	Potrebbe parlare più lentamente per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30493 (CK) & #6021586 (Valdast)
Could you turn on the light, please?	Potresti accendere la luce, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6043 (Zifre) & #390569 (Pharamp)
Could you turn on the light, please?	Potresti accendere la luce, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6043 (Zifre) & #2808181 (Guybrush88)
Could you turn on the light, please?	Potreste accendere la luce, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6043 (Zifre) & #2808182 (Guybrush88)
Could you turn on the light, please?	Potreste accendere la luce, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6043 (Zifre) & #2808183 (Guybrush88)
Could you turn on the light, please?	Potrebbe accendere la luce, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6043 (Zifre) & #2808184 (Guybrush88)
Could you turn on the light, please?	Potrebbe accendere la luce, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6043 (Zifre) & #2808185 (Guybrush88)
Cow's milk is tastier than soy milk.	Il latte di vacca è più saporito del latte di soia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326959 (Scott) & #1805275 (Guybrush88)
Cow's milk is tastier than soy milk.	Il latte di mucca è più saporito del latte di soia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1326959 (Scott) & #1805276 (Guybrush88)
Cows are eating grass in the meadow.	Le mucche stanno mangiando dell'erba nel prato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19510 (CK) & #700436 (Guybrush88)
Crude oil has been falling in price.	Il petrolio greggio ha subito una diminuzione di prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #651766 (CK) & #653744 (Guybrush88)
Delegates voted over and over again.	I delegati continuarono a votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804324 (Source_VOA) & #2347125 (Guybrush88)
Democracy is one form of government.	La democrazia è una forma di governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322695 (CK) & #2421762 (Guybrush88)
Did Tom eat everything on his plate?	Tom ha mangiato tutto nel suo piatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509495 (CK) & #3509518 (Guybrush88)
Did Tom leave something here for me?	Tom ha lasciato qualcosa qui per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737830 (CK) & #6323146 (Guybrush88)
Did Tom leave something here for me?	Tom ha lasciato qualcosa qua per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737830 (CK) & #6323147 (Guybrush88)
Did Tom say why Mary went to Boston?	Tom ha detto perché Mary è andata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886188 (CK) & #2972697 (Guybrush88)
Did Tom tell you what his plans are?	Tom ti ha detto quali sono i tuoi piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202311 (CK) & #6726776 (Guybrush88)
Did Tom tell you what his plans are?	Tom ti ha detto quali sono i suoi piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202311 (CK) & #6726777 (Guybrush88)
Did Tom tell you what his plans are?	Tom ti ha detto quali sono i vostri piani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202311 (CK) & #6726778 (Guybrush88)
Did they have to stay there all day?	Dovevano stare lì tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305414 (CM) & #762848 (Guybrush88)
Did you ask the waiter for the bill?	Hai chiesto il conto al cameriere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265737 (_undertoad) & #6057338 (Guybrush88)
Did you ask the waiter for the bill?	Ha chiesto il conto al cameriere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265737 (_undertoad) & #6057340 (Guybrush88)
Did you ask the waiter for the bill?	Avete chiesto il conto al cameriere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265737 (_undertoad) & #6057341 (Guybrush88)
Did you come here to help me or not?	Sei venuto qui per aiutarmi o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241560 (CK) & #3570272 (Guybrush88)
Did you come here to help me or not?	Sei venuta qui per aiutarmi o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241560 (CK) & #3570273 (Guybrush88)
Did you come here to help me or not?	È venuto qui per aiutarmi o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241560 (CK) & #3570274 (Guybrush88)
Did you come here to help me or not?	È venuta qui per aiutarmi o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241560 (CK) & #3570275 (Guybrush88)
Did you come here to help me or not?	Siete venuti qui per aiutarmi o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241560 (CK) & #3570277 (Guybrush88)
Did you come here to help me or not?	Siete venute qui per aiutarmi o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241560 (CK) & #3570278 (Guybrush88)
Did you enjoy yourself at the party?	Ti sei divertito alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35620 (CK) & #1217289 (riccioberto)
Did you enjoy yourself at the party?	Tu ti sei divertito alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35620 (CK) & #5533925 (Guybrush88)
Did you enjoy yourself at the party?	Ti sei divertita alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35620 (CK) & #5533926 (Guybrush88)
Did you enjoy yourself at the party?	Tu ti sei divertita alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35620 (CK) & #5533927 (Guybrush88)
Did you enjoy yourself at the party?	Si è divertita alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35620 (CK) & #5533928 (Guybrush88)
Did you enjoy yourself at the party?	Lei si è divertita alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35620 (CK) & #5533929 (Guybrush88)
Did you enjoy yourself at the party?	Si è divertito alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35620 (CK) & #5533930 (Guybrush88)
Did you enjoy yourself at the party?	Lei si è divertito alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35620 (CK) & #5533931 (Guybrush88)
Did you ever hear Tom threaten Mary?	Hai mai sentito Tom minacciare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732089 (CM) & #4421009 (Guybrush88)
Did you ever hear Tom threaten Mary?	Tu hai mai sentito Tom minacciare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732089 (CM) & #4421010 (Guybrush88)
Did you ever hear Tom threaten Mary?	Ha mai sentito Tom minacciare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732089 (CM) & #4421011 (Guybrush88)
Did you ever hear Tom threaten Mary?	Lei ha mai sentito Tom minacciare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732089 (CM) & #4421012 (Guybrush88)
Did you ever hear Tom threaten Mary?	Avete mai sentito Tom minacciare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732089 (CM) & #4421013 (Guybrush88)
Did you ever hear Tom threaten Mary?	Voi avete mai sentito Tom minacciare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732089 (CM) & #4421014 (Guybrush88)
Did you ever talk to Tom about that?	Ne hai mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013078 (CK) & #3512868 (Guybrush88)
Did you ever talk to Tom about that?	Tu ne hai mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013078 (CK) & #3512869 (Guybrush88)
Did you ever talk to Tom about that?	Ne ha mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013078 (CK) & #3512870 (Guybrush88)
Did you ever talk to Tom about that?	Lei ne ha mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013078 (CK) & #3512871 (Guybrush88)
Did you ever talk to Tom about that?	Ne avete mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013078 (CK) & #3512872 (Guybrush88)
Did you ever talk to Tom about that?	Voi ne avete mai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013078 (CK) & #3512873 (Guybrush88)
Did you get permission to park here?	Hai avuto il permesso di parcheggiare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61683 (CK) & #3385820 (Guybrush88)
Did you get permission to park here?	Ha avuto il permesso di parcheggiare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61683 (CK) & #3385822 (Guybrush88)
Did you get permission to park here?	Avete avuto il permesso di parcheggiare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61683 (CK) & #3385823 (Guybrush88)
Did you go to Tom's Halloween party?	Sei andato alla festa di Halloween di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120504 (CK) & #12136415 (Guybrush88)
Did you go to Tom's Halloween party?	Sei andata alla festa di Halloween di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120504 (CK) & #12136416 (Guybrush88)
Did you go to Tom's Halloween party?	Siete andati alla festa di Halloween di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120504 (CK) & #12136417 (Guybrush88)
Did you go to Tom's Halloween party?	Siete andate alla festa di Halloween di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120504 (CK) & #12136419 (Guybrush88)
Did you go to Tom's Halloween party?	È andato alla festa di Halloween di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120504 (CK) & #12136421 (Guybrush88)
Did you go to Tom's Halloween party?	È andata alla festa di Halloween di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120504 (CK) & #12136422 (Guybrush88)
Did you have breakfast this morning?	Hai fatto colazione stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242153 (CK) & #4852980 (Guybrush88)
Did you have breakfast this morning?	Tu hai fatto colazione stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242153 (CK) & #4852981 (Guybrush88)
Did you have breakfast this morning?	Ha fatto colazione stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242153 (CK) & #4852982 (Guybrush88)
Did you have breakfast this morning?	Lei ha fatto colazione stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242153 (CK) & #4852984 (Guybrush88)
Did you have breakfast this morning?	Avete fatto colazione stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242153 (CK) & #4852985 (Guybrush88)
Did you have breakfast this morning?	Voi avete fatto colazione stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242153 (CK) & #4852986 (Guybrush88)
Did you have breakfast this morning?	Hai fatto colazione questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242153 (CK) & #4852987 (Guybrush88)
Did you have breakfast this morning?	Tu hai fatto colazione questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242153 (CK) & #4852988 (Guybrush88)
Did you have breakfast this morning?	Ha fatto colazione questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242153 (CK) & #4852989 (Guybrush88)
Did you have breakfast this morning?	Lei ha fatto colazione questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242153 (CK) & #4852990 (Guybrush88)
Did you have breakfast this morning?	Avete fatto colazione questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242153 (CK) & #4852991 (Guybrush88)
Did you have breakfast this morning?	Voi avete fatto colazione questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242153 (CK) & #4852992 (Guybrush88)
Did you hear about yesterday's fire?	Avete sentito dell'incendio di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674457 (yessoos) & #677432 (Guybrush88)
Did you hear about yesterday's fire?	Hai sentito dell'incendio di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674457 (yessoos) & #677434 (Guybrush88)
Did you hear about yesterday's fire?	Ha sentito dell'incendio di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674457 (yessoos) & #1535728 (Guybrush88)
Did you hear my son play the violin?	Hai sentito mio figlio suonare il violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69310 (CK) & #617231 (Guybrush88)
Did you hear my son play the violin?	Avete sentito mio figlio suonare il violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69310 (CK) & #617233 (Guybrush88)
Did you know Tom had a twin brother?	Lo sapevi che Tom aveva un fratello gemello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514927 (CK) & #4277828 (Guybrush88)
Did you know Tom had a twin brother?	Tu lo sapevi che Tom aveva un fratello gemello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514927 (CK) & #4277829 (Guybrush88)
Did you know Tom had a twin brother?	Lo sapeva che Tom aveva un fratello gemello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514927 (CK) & #4277830 (Guybrush88)
Did you know Tom had a twin brother?	Lei lo sapeva che Tom aveva un fratello gemello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514927 (CK) & #4277832 (Guybrush88)
Did you know Tom had a twin brother?	Lo sapevate che Tom aveva un fratello gemello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514927 (CK) & #4277835 (Guybrush88)
Did you know Tom had a twin brother?	Voi lo sapevate che Tom aveva un fratello gemello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3514927 (CK) & #4277836 (Guybrush88)
Did you know that rotten eggs float?	Sapevi che le uova marce galleggiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4166863 (ulymarrero) & #11760363 (Guybrush88)
Did you know that rotten eggs float?	Sapeva che le uova marce galleggiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4166863 (ulymarrero) & #11760364 (Guybrush88)
Did you know that rotten eggs float?	Sapevate che le uova marce galleggiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4166863 (ulymarrero) & #11760365 (Guybrush88)
Did you know the victims personally?	Conoscevi le vittime personalmente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12506152 (CK) & #12596745 (Guybrush88)
Did you know the victims personally?	Conosceva le vittime personalmente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12506152 (CK) & #12596747 (Guybrush88)
Did you know the victims personally?	Conoscevate le vittime personalmente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12506152 (CK) & #12596749 (Guybrush88)
Did you put a stamp on the envelope?	Hai messo un francobollo sulla busta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44179 (CK) & #374493 (Pharamp)
Did you put a stamp on the envelope?	Ha messo un francobollo sulla busta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44179 (CK) & #4657324 (Guybrush88)
Did you put a stamp on the envelope?	Avete messo un francobollo sulla busta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44179 (CK) & #4657325 (Guybrush88)
Did you reserve a room at the hotel?	Hai prenotato una stanza nell'albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33363 (CK) & #633054 (Guybrush88)
Did you reserve a room at the hotel?	Avete prenotato una stanza nell'albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33363 (CK) & #633055 (Guybrush88)
Did you reserve a room at the hotel?	Ha prenotato una stanza nell'albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33363 (CK) & #4745516 (Guybrush88)
Did you reserve a room at the hotel?	Hai prenotato una stanza nell'hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33363 (CK) & #4745527 (Guybrush88)
Did you reserve a room at the hotel?	Ha prenotato una stanza nell'hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33363 (CK) & #4745528 (Guybrush88)
Did you reserve a room at the hotel?	Avete prenotato una stanza nell'hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33363 (CK) & #4745531 (Guybrush88)
Did you try restarting the computer?	Hai provato a riavviare il computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522375 (erikspen) & #2403471 (Guybrush88)
Did you try restarting the computer?	Ha provato a riavviare il computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522375 (erikspen) & #2403472 (Guybrush88)
Did you try restarting the computer?	Avete provato a riavviare il computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522375 (erikspen) & #2403473 (Guybrush88)
Didn't I tell you Tom would be late?	Non ti ho detto che Tom sarebbe stato in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737945 (CK) & #7132883 (Guybrush88)
Didn't I tell you Tom would be late?	Non vi ho detto che Tom sarebbe stato in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737945 (CK) & #7132884 (Guybrush88)
Didn't I tell you Tom would be late?	Non le ho detto che Tom sarebbe stato in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737945 (CK) & #7132885 (Guybrush88)
Didn't I tell you to close the door?	Non ti ho detto di chiudere la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332949 (CK) & #5367079 (Guybrush88)
Didn't I tell you to close the door?	Non vi ho detto di chiudere la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332949 (CK) & #5367080 (Guybrush88)
Didn't I tell you to close the door?	Non le ho detto di chiudere la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332949 (CK) & #5367081 (Guybrush88)
Didn't you know Tom played the oboe?	Non sapevi che Tom suonava l'oboe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245579 (CK) & #8912390 (Guybrush88)
Didn't you know Tom played the oboe?	Non sapeva che Tom suonava l'oboe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245579 (CK) & #8912391 (Guybrush88)
Didn't you know Tom played the oboe?	Non sapevate che Tom suonava l'oboe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245579 (CK) & #8912392 (Guybrush88)
Didn't you say Tom was an architect?	Non hai detto che Tom era un architetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664210 (CK) & #4834025 (Guybrush88)
Didn't you say Tom was an architect?	Non ha detto che Tom era un architetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664210 (CK) & #4834027 (Guybrush88)
Didn't you say Tom was an architect?	Non avete detto che Tom era un architetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664210 (CK) & #4834030 (Guybrush88)
Disease is a threat to human beings.	Le malattie sono una minaccia per gli esseri umani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318462 (CM) & #6916999 (Guybrush88)
Do people drink tea in your country?	La gente beve il tè nel tuo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70662 (CM) & #4390620 (Guybrush88)
Do people drink tea in your country?	La gente beve il tè nel suo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70662 (CM) & #4390621 (Guybrush88)
Do people drink tea in your country?	La gente beve il tè nel vostro paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70662 (CM) & #4390623 (Guybrush88)
Do people drink tea in your country?	Le persone bevono il tè nel tuo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70662 (CM) & #4390625 (Guybrush88)
Do people drink tea in your country?	Le persone bevono il tè nel suo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70662 (CM) & #4390626 (Guybrush88)
Do people drink tea in your country?	Le persone bevono il tè nel vostro paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70662 (CM) & #4390628 (Guybrush88)
Do psychiatrists need psychiatrists?	Gli psichiatri hanno bisogno di psichiatri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342137 (CK) & #1515032 (Guybrush88)
Do we have a babysitter for tonight?	Abbiamo una babysitter per stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434526 (lukaszpp) & #5446436 (Guybrush88)
Do we have a babysitter for tonight?	Noi abbiamo una babysitter per stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434526 (lukaszpp) & #5446438 (Guybrush88)
Do we have a babysitter for tonight?	Abbiamo una babysitter per stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434526 (lukaszpp) & #5446439 (Guybrush88)
Do we have a babysitter for tonight?	Noi abbiamo una babysitter per stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434526 (lukaszpp) & #5446440 (Guybrush88)
Do we have a babysitter for tonight?	Abbiamo una babysitter per questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434526 (lukaszpp) & #5446442 (Guybrush88)
Do we have a babysitter for tonight?	Noi abbiamo una babysitter per questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434526 (lukaszpp) & #5446443 (Guybrush88)
Do we have a babysitter for tonight?	Abbiamo una babysitter per questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434526 (lukaszpp) & #5446444 (Guybrush88)
Do we have a babysitter for tonight?	Noi abbiamo una babysitter per questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434526 (lukaszpp) & #5446445 (Guybrush88)
Do you actually know how to do this?	In realtà sai come fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951641 (CK) & #5678316 (Guybrush88)
Do you actually know how to do this?	In realtà sa come fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951641 (CK) & #5678317 (Guybrush88)
Do you actually know how to do this?	In realtà sapete come fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951641 (CK) & #5678318 (Guybrush88)
Do you also have a vegetarian pizza?	Hai anche una pizza vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9357074 (MarijnKp) & #9473459 (Guybrush88)
Do you also have a vegetarian pizza?	Ha anche una pizza vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9357074 (MarijnKp) & #9473460 (Guybrush88)
Do you also have a vegetarian pizza?	Avete anche una pizza vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9357074 (MarijnKp) & #9473461 (Guybrush88)
Do you always do what Tom tells you?	Fai sempre quello che ti dice Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202306 (CK) & #10966273 (Bethanielle)
Do you believe in the power of love?	Credi nel potere dell'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372097 (Hybrid) & #4605832 (Guybrush88)
Do you believe in the power of love?	Tu credi nel potere dell'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372097 (Hybrid) & #4605833 (Guybrush88)
Do you believe in the power of love?	Crede nel potere dell'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372097 (Hybrid) & #4605834 (Guybrush88)
Do you believe in the power of love?	Lei crede nel potere dell'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372097 (Hybrid) & #4605835 (Guybrush88)
Do you believe in the power of love?	Credete nel potere dell'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372097 (Hybrid) & #4605836 (Guybrush88)
Do you believe in the power of love?	Voi credete nel potere dell'amore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372097 (Hybrid) & #4605837 (Guybrush88)
Do you feel like going to a concert?	Ti va di andare ad un concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731893 (CM) & #3946396 (farinello)
Do you get along with your brothers?	Vai d'accordo coi tuoi fratelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999417 (CK) & #10624536 (jacopofar)
Do you happen to know what happened?	Per caso sai cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129744 (CK) & #5326471 (Guybrush88)
Do you happen to know what happened?	Tu per caso sai cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129744 (CK) & #5326473 (Guybrush88)
Do you happen to know what happened?	Per caso sa cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129744 (CK) & #5326474 (Guybrush88)
Do you happen to know what happened?	Lei per caso sa cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129744 (CK) & #5326476 (Guybrush88)
Do you happen to know what happened?	Per caso sapete cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129744 (CK) & #5326477 (Guybrush88)
Do you happen to know what happened?	Voi per caso sapete cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129744 (CK) & #5326479 (Guybrush88)
Do you have a desire to change jobs?	Hai un desiderio di cambiare lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680676 (Source_VOA) & #4393806 (Guybrush88)
Do you have a desire to change jobs?	Tu hai un desiderio di cambiare lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680676 (Source_VOA) & #4393808 (Guybrush88)
Do you have a desire to change jobs?	Ha un desiderio di cambiare lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680676 (Source_VOA) & #4393809 (Guybrush88)
Do you have a desire to change jobs?	Lei ha un desiderio di cambiare lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680676 (Source_VOA) & #4393810 (Guybrush88)
Do you have a desire to change jobs?	Avete un desiderio di cambiare lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680676 (Source_VOA) & #4393811 (Guybrush88)
Do you have a desire to change jobs?	Voi avete un desiderio di cambiare lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680676 (Source_VOA) & #4393813 (Guybrush88)
Do you have a guide map of the city?	Hai una guida con mappa della città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277079 (CM) & #585720 (bruno_b)
Do you have a table near the window?	Hai un tavolo vicino alla finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274249 (CK) & #5664214 (Guybrush88)
Do you have a table near the window?	Ha un tavolo vicino alla finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274249 (CK) & #5664217 (Guybrush88)
Do you have a table near the window?	Avete un tavolo vicino alla finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274249 (CK) & #5664218 (Guybrush88)
Do you have an appointment with him?	Hai un appuntamento con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63888 (CK) & #499829 (tiguliano)
Do you have any brothers or sisters?	Hai fratelli o sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953192 (CK) & #1207402 (Guybrush88)
Do you have any brothers or sisters?	Avete fratelli o sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953192 (CK) & #1207403 (Guybrush88)
Do you have any brothers or sisters?	Hai fratelli e sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953192 (CK) & #1207409 (Guybrush88)
Do you have any brothers or sisters?	Ha fratelli e sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953192 (CK) & #1207410 (Guybrush88)
Do you have any brothers or sisters?	Avete fratelli e sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953192 (CK) & #1207411 (Guybrush88)
Do you have any brothers or sisters?	Ha fratelli o sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953192 (CK) & #8704563 (Guybrush88)
Do you have any gluten-free options?	Hai delle opzioni senza glutine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13247821 (Lumi) & #13261772 (Guybrush88)
Do you have any gluten-free options?	Ha delle opzioni senza glutine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13247821 (Lumi) & #13261773 (Guybrush88)
Do you have any gluten-free options?	Avete delle opzioni senza glutine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13247821 (Lumi) & #13261774 (Guybrush88)
Do you have any idea what Tom wants?	Hai idea di cosa vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403324 (CK) & #3406356 (Guybrush88)
Do you have any idea what Tom wants?	Tu hai idea di cosa vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403324 (CK) & #3406357 (Guybrush88)
Do you have any idea what Tom wants?	Ha idea di cosa vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403324 (CK) & #3406358 (Guybrush88)
Do you have any idea what Tom wants?	Lei ha idea di cosa vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403324 (CK) & #3406359 (Guybrush88)
Do you have any idea what Tom wants?	Avete idea di cosa vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403324 (CK) & #3406360 (Guybrush88)
Do you have any idea what Tom wants?	Voi avete idea di cosa vuole Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403324 (CK) & #3406361 (Guybrush88)
Do you have any plans for Christmas?	Hai dei piani per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225211 (CK) & #12225213 (Guybrush88)
Do you have any plans for Christmas?	Ha dei piani per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225211 (CK) & #12225214 (Guybrush88)
Do you have any plans for Christmas?	Avete dei piani per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225211 (CK) & #12225215 (Guybrush88)
Do you have anything further to say?	Hai altro da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25247 (CK) & #6165700 (Guybrush88)
Do you have anything further to say?	Ha altro da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25247 (CK) & #6165701 (Guybrush88)
Do you have anything further to say?	Avete altro da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25247 (CK) & #6165702 (Guybrush88)
Do you have anything less expensive?	Avete qualcosa di meno costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30478 (CK) & #1536686 (Guybrush88)
Do you have anything less expensive?	Hai qualcosa di meno costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30478 (CK) & #2135961 (Guybrush88)
Do you have anything less expensive?	Ha qualcosa di meno costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30478 (CK) & #2135962 (Guybrush88)
Do you have professional experience?	Avete un'esperienza professionale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2224 (Dejo) & #388788 (Pharamp)
Do you have professional experience?	Ha un'esperienza professionale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2224 (Dejo) & #388789 (Pharamp)
Do you have professional experience?	Hai un'esperienza professionale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2224 (Dejo) & #388790 (Pharamp)
Do you have some good writing paper?	Avete della buona carta per scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796804 (sharptoothed) & #4936902 (Guybrush88)
Do you have some good writing paper?	Voi avete della buona carta per scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796804 (sharptoothed) & #4936903 (Guybrush88)
Do you have some good writing paper?	Hai della buona carta per scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796804 (sharptoothed) & #4936905 (Guybrush88)
Do you have some good writing paper?	Tu hai della buona carta per scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796804 (sharptoothed) & #4936906 (Guybrush88)
Do you have some good writing paper?	Ha della buona carta per scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796804 (sharptoothed) & #4936907 (Guybrush88)
Do you have some good writing paper?	Lei ha della buona carta per scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796804 (sharptoothed) & #4936908 (Guybrush88)
Do you have something to write with?	Hai qualcosa con cui scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25085 (CK) & #1217361 (Guybrush88)
Do you have something to write with?	Ha qualcosa con cui scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25085 (CK) & #1217362 (Guybrush88)
Do you have something to write with?	Avete qualcosa con cui scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25085 (CK) & #1217363 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Lo sai il nome della fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323458 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Tu lo sai il nome della fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323459 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Lo sa il nome della fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323460 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Lei lo sa il nome della fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323461 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Lo sapete il nome della fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323462 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Voi lo sapete il nome della fidanzata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323463 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Lo sai il nome della ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323464 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Tu lo sai il nome della ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323465 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Lo sa il nome della ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323466 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Lei lo sa il nome della ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323467 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Lo sapete il nome della ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323468 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Voi lo sapete il nome della ragazza di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323469 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Lo sai il nome della morosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323470 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Tu lo sai il nome della morosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323471 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Lo sa il nome della morosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323472 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Lei lo sa il nome della morosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323473 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Lo sapete il nome della morosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323474 (Guybrush88)
Do you know Tom's girlfriend's name?	Voi lo sapete il nome della morosa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891091 (CK) & #3323475 (Guybrush88)
Do you know a man named Tom Jackson?	Conosci un uomo chiamato Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728881 (CM) & #7040552 (Guybrush88)
Do you know a man named Tom Jackson?	Tu conosci un uomo chiamato Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728881 (CM) & #7040553 (Guybrush88)
Do you know a man named Tom Jackson?	Conosce un uomo chiamato Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728881 (CM) & #7040555 (Guybrush88)
Do you know a man named Tom Jackson?	Lei conosce un uomo chiamato Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728881 (CM) & #7040556 (Guybrush88)
Do you know a man named Tom Jackson?	Conoscete un uomo chiamato Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728881 (CM) & #7040557 (Guybrush88)
Do you know a man named Tom Jackson?	Voi conoscete un uomo chiamato Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728881 (CM) & #7040558 (Guybrush88)
Do you know a man named Tom Jackson?	Conosci un uomo che si chiama Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728881 (CM) & #7040565 (Guybrush88)
Do you know a man named Tom Jackson?	Tu conosci un uomo che si chiama Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728881 (CM) & #7040566 (Guybrush88)
Do you know a man named Tom Jackson?	Conosce un uomo che si chiama Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728881 (CM) & #7040567 (Guybrush88)
Do you know a man named Tom Jackson?	Lei conosce un uomo che si chiama Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728881 (CM) & #7040569 (Guybrush88)
Do you know a man named Tom Jackson?	Conoscete un uomo che si chiama Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728881 (CM) & #7040570 (Guybrush88)
Do you know a man named Tom Jackson?	Voi conoscete un uomo che si chiama Tom Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5728881 (CM) & #7040572 (Guybrush88)
Do you know anything else about Tom?	Sai altro su Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5772160 (CK) & #6911614 (Guybrush88)
Do you know anything else about Tom?	Tu sai altro su Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5772160 (CK) & #6911615 (Guybrush88)
Do you know anything else about Tom?	Sa altro su Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5772160 (CK) & #6911616 (Guybrush88)
Do you know anything else about Tom?	Lei sa altro su Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5772160 (CK) & #6911617 (Guybrush88)
Do you know anything else about Tom?	Sapete altro su Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5772160 (CK) & #6911618 (Guybrush88)
Do you know anything else about Tom?	Voi sapete altro su Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5772160 (CK) & #6911619 (Guybrush88)
Do you know how to use a dictionary?	Sai come usare un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16029 (Swift) & #931783 (Guybrush88)
Do you know how to use a dictionary?	Sapete come usare un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16029 (Swift) & #931785 (Guybrush88)
Do you know how to use a dictionary?	Sai come utilizzare un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16029 (Swift) & #931787 (Guybrush88)
Do you know how to use a dictionary?	Sapete come utilizzare un dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16029 (Swift) & #931790 (Guybrush88)
Do you know how to use this machine?	Sai come usare questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59820 (CK) & #1239731 (Guybrush88)
Do you know how to use this machine?	Sa come usare questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59820 (CK) & #1239732 (Guybrush88)
Do you know how to use this machine?	Sapete come usare questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59820 (CK) & #1239733 (Guybrush88)
Do you know the man in this picture?	Conosci l'uomo in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280587 (CK) & #715299 (Guybrush88)
Do you know the man in this picture?	Conoscete l'uomo in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10280587 (CK) & #715301 (Guybrush88)
Do you know the name of this flower?	Conosci il nome di questo fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60077 (CK) & #12764377 (Guybrush88)
Do you know the name of this flower?	Conosce il nome di questo fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60077 (CK) & #12764378 (Guybrush88)
Do you know the name of this flower?	Conoscete il nome di questo fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60077 (CK) & #12764379 (Guybrush88)
Do you know the name of this flower?	Sai il nome di questo fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60077 (CK) & #12764380 (Guybrush88)
Do you know the name of this flower?	Sa il nome di questo fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60077 (CK) & #12764382 (Guybrush88)
Do you know the name of this flower?	Sapete il nome di questo fiore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60077 (CK) & #12764383 (Guybrush88)
Do you know what Tom is looking for?	Sai cosa sta cercando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765803 (CK) & #12772987 (Guybrush88)
Do you know what Tom is looking for?	Sa cosa sta cercando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765803 (CK) & #12772988 (Guybrush88)
Do you know what Tom is looking for?	Sapete cosa sta cercando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765803 (CK) & #12772989 (Guybrush88)
Do you know what time the zoo opens?	Sai a che ora apre lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765802 (CK) & #12770900 (Guybrush88)
Do you know what time the zoo opens?	Sa a che ora apre lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765802 (CK) & #12770901 (Guybrush88)
Do you know what time the zoo opens?	Sapete a che ora apre lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765802 (CK) & #12770903 (Guybrush88)
Do you know where we could find Tom?	Sai dove potremmo trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394433 (CK) & #3526006 (Guybrush88)
Do you know where we could find Tom?	Sa dove potremmo trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394433 (CK) & #3526007 (Guybrush88)
Do you know where we could find Tom?	Sapete dove potremmo trovare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394433 (CK) & #3526008 (Guybrush88)
Do you know why Tom doesn't like me?	Sai perché non piaccio a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738332 (CK) & #7908939 (Guybrush88)
Do you know why Tom doesn't like me?	Sa perché non piaccio a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738332 (CK) & #7908941 (Guybrush88)
Do you know why Tom doesn't like me?	Sapete perché non piaccio a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738332 (CK) & #7908942 (Guybrush88)
Do you know why he wasn't at school?	Sai perché non era a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1595342 (CM) & #9845722 (Guybrush88)
Do you know why he wasn't at school?	Sa perché non era a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1595342 (CM) & #9845723 (Guybrush88)
Do you know why he wasn't at school?	Sapete perché non era a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1595342 (CM) & #9845724 (Guybrush88)
Do you like eating vegetarian pizza?	Ti piace mangiare la pizza vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10468046 (Objectivesea) & #12410920 (Guybrush88)
Do you like eating vegetarian pizza?	Vi piace mangiare la pizza vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10468046 (Objectivesea) & #12410921 (Guybrush88)
Do you like eating vegetarian pizza?	Le piace mangiare la pizza vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10468046 (Objectivesea) & #12410922 (Guybrush88)
Do you like eating vegetarian pizza?	A te piace mangiare la pizza vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10468046 (Objectivesea) & #12410923 (Guybrush88)
Do you like eating vegetarian pizza?	A lei piace mangiare la pizza vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10468046 (Objectivesea) & #12410926 (Guybrush88)
Do you like eating vegetarian pizza?	A voi piace mangiare la pizza vegetariana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10468046 (Objectivesea) & #12410927 (Guybrush88)
Do you mind if I sleep here tonight?	Ti dispiace se dormo qui stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370261 (Hybrid) & #3370269 (Guybrush88)
Do you mind if I sleep here tonight?	Vi dispiace se dormo qui stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370261 (Hybrid) & #3370270 (Guybrush88)
Do you mind if I sleep here tonight?	Le dispiace se dormo qui stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370261 (Hybrid) & #3370271 (Guybrush88)
Do you mind if I turn off the light?	Ti dispiace se spengo la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71895 (CK) & #4281629 (Guybrush88)
Do you mind if I turn off the light?	Vi dispiace se spengo la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71895 (CK) & #4281630 (Guybrush88)
Do you mind if I turn off the light?	Le dispiace se spengo la luce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71895 (CK) & #4281632 (Guybrush88)
Do you mind my turning on the radio?	Ti dispiace se accendo la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29762 (CM) & #1555878 (Guybrush88)
Do you prefer to go by train or bus?	Preferisci andare in treno o in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727264 (CK) & #2727268 (Guybrush88)
Do you prefer to go by train or bus?	Preferisce andare in treno o in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727264 (CK) & #2727269 (Guybrush88)
Do you prefer to go by train or bus?	Preferite andare in treno o in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727264 (CK) & #2727270 (Guybrush88)
Do you really believe in that stuff?	Credi davvero in quella roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712815 (CK) & #6568490 (Guybrush88)
Do you really believe in that stuff?	Credi veramente in quella roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712815 (CK) & #6568491 (Guybrush88)
Do you really believe in that stuff?	Crede davvero in quella roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712815 (CK) & #6568492 (Guybrush88)
Do you really believe in that stuff?	Crede veramente in quella roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712815 (CK) & #6568493 (Guybrush88)
Do you really believe in that stuff?	Credete davvero in quella roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712815 (CK) & #6568494 (Guybrush88)
Do you really believe in that stuff?	Credete veramente in quella roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712815 (CK) & #6568495 (Guybrush88)
Do you really think Tom is creative?	Pensi davvero che Tom sia creativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344463 (CK) & #6824806 (Guybrush88)
Do you really think Tom is creative?	Tu pensi davvero che Tom sia creativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344463 (CK) & #6824807 (Guybrush88)
Do you really think Tom is creative?	Pensa davvero che Tom sia creativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344463 (CK) & #6824808 (Guybrush88)
Do you really think Tom is creative?	Lei pensa davvero che Tom sia creativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344463 (CK) & #6824809 (Guybrush88)
Do you really think Tom is creative?	Pensate davvero che Tom sia creativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344463 (CK) & #6824810 (Guybrush88)
Do you really think Tom is creative?	Voi pensate davvero che Tom sia creativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344463 (CK) & #6824811 (Guybrush88)
Do you really think Tom is creative?	Pensi veramente che Tom sia creativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344463 (CK) & #6824814 (Guybrush88)
Do you really think Tom is creative?	Tu pensi veramente che Tom sia creativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344463 (CK) & #6824815 (Guybrush88)
Do you really think Tom is creative?	Pensa veramente che Tom sia creativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344463 (CK) & #6824816 (Guybrush88)
Do you really think Tom is creative?	Lei pensa veramente che Tom sia creativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344463 (CK) & #6824817 (Guybrush88)
Do you really think Tom is creative?	Pensate veramente che Tom sia creativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344463 (CK) & #6824818 (Guybrush88)
Do you really think Tom is creative?	Voi pensate veramente che Tom sia creativo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344463 (CK) & #6824820 (Guybrush88)
Do you really think Tom is handsome?	Pensi davvero che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015644 (CK) & #4538612 (Guybrush88)
Do you really think Tom is handsome?	Tu pensi davvero che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015644 (CK) & #4538613 (Guybrush88)
Do you really think Tom is handsome?	Pensa davvero che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015644 (CK) & #4538615 (Guybrush88)
Do you really think Tom is handsome?	Lei pensa davvero che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015644 (CK) & #4538616 (Guybrush88)
Do you really think Tom is handsome?	Pensate davvero che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015644 (CK) & #4538617 (Guybrush88)
Do you really think Tom is handsome?	Voi pensate davvero che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015644 (CK) & #4538618 (Guybrush88)
Do you really think Tom is handsome?	Pensi veramente che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015644 (CK) & #4538619 (Guybrush88)
Do you really think Tom is handsome?	Tu pensi veramente che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015644 (CK) & #4538620 (Guybrush88)
Do you really think Tom is handsome?	Pensa veramente che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015644 (CK) & #4538621 (Guybrush88)
Do you really think Tom is handsome?	Lei pensa veramente che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015644 (CK) & #4538622 (Guybrush88)
Do you really think Tom is handsome?	Pensate veramente che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015644 (CK) & #4538623 (Guybrush88)
Do you really think Tom is handsome?	Voi pensate veramente che Tom sia bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015644 (CK) & #4538625 (Guybrush88)
Do you really think Tom is talented?	Pensi davvero che Tom abbia talento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344439 (CK) & #10237653 (Nuel)
Do you really think Tom was excited?	Pensi davvero che Tom fosse emozionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344430 (CK) & #11042358 (Guybrush88)
Do you really think Tom was excited?	Pensi veramente che Tom fosse emozionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344430 (CK) & #11042359 (Guybrush88)
Do you really think Tom was excited?	Pensa davvero che Tom fosse emozionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344430 (CK) & #11042360 (Guybrush88)
Do you really think Tom was excited?	Pensa veramente che Tom fosse emozionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344430 (CK) & #11042361 (Guybrush88)
Do you really think Tom was excited?	Pensate davvero che Tom fosse emozionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344430 (CK) & #11042362 (Guybrush88)
Do you really think Tom was excited?	Pensate veramente che Tom fosse emozionato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344430 (CK) & #11042363 (Guybrush88)
Do you really want me to spy on Tom?	Vuoi davvero che io spii Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018741 (CK) & #3107648 (Guybrush88)
Do you really want me to spy on Tom?	Vuole davvero che io spii Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018741 (CK) & #3107649 (Guybrush88)
Do you really want me to spy on Tom?	Volete davvero che io spii Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018741 (CK) & #3107650 (Guybrush88)
Do you really want to have children?	Vuoi davvero avere dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874032 (CK) & #3149979 (Guybrush88)
Do you really want to have children?	Vuole davvero avere dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874032 (CK) & #3149980 (Guybrush88)
Do you really want to have children?	Volete davvero avere dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874032 (CK) & #3149981 (Guybrush88)
Do you remember how many there were?	Ricordi quanti ce n'erano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941262 (ddnktr) & #10634025 (Guybrush88)
Do you remember how many there were?	Ricordi quante ce n'erano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941262 (ddnktr) & #10634026 (Guybrush88)
Do you remember how many there were?	Ricorda quanti ce n'erano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941262 (ddnktr) & #10634027 (Guybrush88)
Do you remember how many there were?	Ricorda quante ce n'erano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941262 (ddnktr) & #10634029 (Guybrush88)
Do you remember how many there were?	Ricordate quanti ce n'erano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941262 (ddnktr) & #10634031 (Guybrush88)
Do you remember how many there were?	Ricordate quante ce n'erano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941262 (ddnktr) & #10634032 (Guybrush88)
Do you see the entrance of the park?	Vedi l'entrata del parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118627 (CM) & #1117533 (Guybrush88)
Do you see the entrance of the park?	Tu vedi l'entrata del parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118627 (CM) & #5086312 (Guybrush88)
Do you see the entrance of the park?	Vede l'entrata del parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118627 (CM) & #5086313 (Guybrush88)
Do you see the entrance of the park?	Lei vede l'entrata del parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118627 (CM) & #5086314 (Guybrush88)
Do you see the entrance of the park?	Vedete l'entrata del parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118627 (CM) & #5086315 (Guybrush88)
Do you see the entrance of the park?	Voi vedete l'entrata del parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118627 (CM) & #5086316 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with Tom?	Passi molto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608124 (CK) & #5382313 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with Tom?	Tu passi molto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608124 (CK) & #5382314 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with Tom?	Passa molto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608124 (CK) & #5382316 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with Tom?	Lei passa molto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608124 (CK) & #5382318 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with Tom?	Passate molto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608124 (CK) & #5382320 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with Tom?	Voi passate molto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608124 (CK) & #5382321 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with Tom?	Trascorri molto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608124 (CK) & #5382327 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with Tom?	Tu trascorri molto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608124 (CK) & #5382328 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with Tom?	Trascorre molto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608124 (CK) & #5382329 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with Tom?	Lei trascorre molto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608124 (CK) & #5382331 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with Tom?	Trascorrete molto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608124 (CK) & #5382334 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with Tom?	Voi trascorrete molto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608124 (CK) & #5382336 (Guybrush88)
Do you still believe in Santa Claus?	Credi ancora a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11098845 (ddnktr) & #13663329 (Guybrush88)
Do you still believe in Santa Claus?	Tu credi ancora a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11098845 (ddnktr) & #13663330 (Guybrush88)
Do you still believe in Santa Claus?	Crede ancora a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11098845 (ddnktr) & #13663331 (Guybrush88)
Do you still believe in Santa Claus?	Lei crede ancora a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11098845 (ddnktr) & #13663332 (Guybrush88)
Do you still believe in Santa Claus?	Credete ancora a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11098845 (ddnktr) & #13663333 (Guybrush88)
Do you still believe in Santa Claus?	Voi credete ancora a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11098845 (ddnktr) & #13663334 (Guybrush88)
Do you still eat at that restaurant?	Mangi ancora in quel ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098755 (CK) & #6098820 (Guybrush88)
Do you still eat at that restaurant?	Mangia ancora in quel ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098755 (CK) & #6098821 (Guybrush88)
Do you still eat at that restaurant?	Mangiate ancora in quel ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098755 (CK) & #6098822 (Guybrush88)
Do you still go to Boston sometimes?	Vai ancora a Boston a volte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250501 (CK) & #7030620 (Guybrush88)
Do you still go to Boston sometimes?	Tu vai ancora a Boston a volte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250501 (CK) & #7030621 (Guybrush88)
Do you still go to Boston sometimes?	Va ancora a Boston a volte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250501 (CK) & #7030622 (Guybrush88)
Do you still go to Boston sometimes?	Lei va ancora a Boston a volte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250501 (CK) & #7030623 (Guybrush88)
Do you still go to Boston sometimes?	Andate ancora a Boston a volte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250501 (CK) & #7030624 (Guybrush88)
Do you still go to Boston sometimes?	Voi andate ancora a Boston a volte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250501 (CK) & #7030626 (Guybrush88)
Do you still have a house in Boston?	Hai ancora una casa a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436460 (CK) & #6824435 (Guybrush88)
Do you still have a house in Boston?	Tu hai ancora una casa a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436460 (CK) & #6824436 (Guybrush88)
Do you still have a house in Boston?	Ha ancora una casa a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436460 (CK) & #6824437 (Guybrush88)
Do you still have a house in Boston?	Lei ha ancora una casa a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436460 (CK) & #6824438 (Guybrush88)
Do you still have a house in Boston?	Avete ancora una casa a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436460 (CK) & #6824439 (Guybrush88)
Do you still have a house in Boston?	Voi avete ancora una casa a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436460 (CK) & #6824440 (Guybrush88)
Do you still keep in touch with Tom?	Sei ancora in contatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821195 (CK) & #2823937 (Guybrush88)
Do you still keep in touch with Tom?	Tu sei ancora in contatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821195 (CK) & #2823938 (Guybrush88)
Do you still keep in touch with Tom?	È ancora in contatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821195 (CK) & #2823939 (Guybrush88)
Do you still keep in touch with Tom?	Lei è ancora in contatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821195 (CK) & #2823940 (Guybrush88)
Do you still keep in touch with Tom?	Siete ancora in contatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821195 (CK) & #2823941 (Guybrush88)
Do you still keep in touch with Tom?	Voi siete ancora in contatto con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821195 (CK) & #2823942 (Guybrush88)
Do you still think Tom should leave?	Pensi ancora che Tom dovrebbe andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134602 (CK) & #7889460 (Guybrush88)
Do you still think Tom should leave?	Tu pensi ancora che Tom dovrebbe andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134602 (CK) & #7889461 (Guybrush88)
Do you still think Tom should leave?	Pensa ancora che Tom dovrebbe andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134602 (CK) & #7889462 (Guybrush88)
Do you still think Tom should leave?	Lei pensa ancora che Tom dovrebbe andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134602 (CK) & #7889463 (Guybrush88)
Do you still think Tom should leave?	Pensate ancora che Tom dovrebbe andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134602 (CK) & #7889464 (Guybrush88)
Do you still think Tom should leave?	Voi pensate ancora che Tom dovrebbe andarsene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134602 (CK) & #7889465 (Guybrush88)
Do you still think Tom should leave?	Pensi ancora che Tom se ne dovrebbe andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134602 (CK) & #7889466 (Guybrush88)
Do you still think Tom should leave?	Tu pensi ancora che Tom se ne dovrebbe andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134602 (CK) & #7889467 (Guybrush88)
Do you still think Tom should leave?	Pensa ancora che Tom se ne dovrebbe andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134602 (CK) & #7889468 (Guybrush88)
Do you still think Tom should leave?	Lei pensa ancora che Tom se ne dovrebbe andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134602 (CK) & #7889469 (Guybrush88)
Do you still think Tom should leave?	Pensate ancora che Tom se ne dovrebbe andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134602 (CK) & #7889470 (Guybrush88)
Do you still think Tom should leave?	Voi pensate ancora che Tom se ne dovrebbe andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7134602 (CK) & #7889471 (Guybrush88)
Do you think Tom is still undecided?	Pensi che Tom sia ancora indeciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344415 (CK) & #12139322 (Guybrush88)
Do you think Tom is still undecided?	Pensa che Tom sia ancora indeciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344415 (CK) & #12139323 (Guybrush88)
Do you think Tom is still undecided?	Pensate che Tom sia ancora indeciso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344415 (CK) & #12139324 (Guybrush88)
Do you think Tom will agree to help?	Pensi che Tom acconsentirà ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795210 (CK) & #5795411 (Guybrush88)
Do you think Tom will agree to help?	Tu pensi che Tom acconsentirà ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795210 (CK) & #5795413 (Guybrush88)
Do you think Tom will agree to help?	Pensa che Tom acconsentirà ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795210 (CK) & #5795414 (Guybrush88)
Do you think Tom will agree to help?	Lei pensa che Tom acconsentirà ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795210 (CK) & #5795416 (Guybrush88)
Do you think Tom will agree to help?	Pensate che Tom acconsentirà ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795210 (CK) & #5795417 (Guybrush88)
Do you think Tom will agree to help?	Voi pensate che Tom acconsentirà ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795210 (CK) & #5795418 (Guybrush88)
Do you think it'll be cold tomorrow?	Pensi che farà freddo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250492 (CK) & #10823372 (Guybrush88)
Do you think it'll be cold tomorrow?	Pensa che farà freddo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250492 (CK) & #10823374 (Guybrush88)
Do you think it'll be cold tomorrow?	Pensate che farà freddo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250492 (CK) & #10823376 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be early?	Pensi che Tom sarà in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123677 (CK) & #6739873 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be early?	Tu pensi che Tom sarà in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123677 (CK) & #6739874 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be early?	Pensa che Tom sarà in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123677 (CK) & #6739875 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be early?	Lei pensa che Tom sarà in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123677 (CK) & #6739876 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be early?	Pensate che Tom sarà in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123677 (CK) & #6739877 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be early?	Voi pensate che Tom sarà in anticipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123677 (CK) & #6739878 (Guybrush88)
Do you think that Tom will ever win?	Pensi che Tom vincerà mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7129614 (CM) & #8002285 (Guybrush88)
Do you think that Tom will ever win?	Tu pensi che Tom vincerà mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7129614 (CM) & #8002286 (Guybrush88)
Do you think that Tom will ever win?	Pensa che Tom vincerà mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7129614 (CM) & #8002287 (Guybrush88)
Do you think that Tom will ever win?	Lei pensa che Tom vincerà mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7129614 (CM) & #8002288 (Guybrush88)
Do you think that Tom will ever win?	Pensate che Tom vincerà mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7129614 (CM) & #8002289 (Guybrush88)
Do you think that Tom will ever win?	Voi pensate che Tom vincerà mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7129614 (CM) & #8002290 (Guybrush88)
Do you think that you can handle it?	Pensi di riuscire a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9839156 (CK) & #3549196 (Guybrush88)
Do you think that you can handle it?	Tu pensi di riuscire a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9839156 (CK) & #3549197 (Guybrush88)
Do you think that you can handle it?	Pensa di riuscire a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9839156 (CK) & #3549198 (Guybrush88)
Do you think that you can handle it?	Lei pensa di riuscire a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9839156 (CK) & #3549199 (Guybrush88)
Do you think that you can handle it?	Pensate di riuscire a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9839156 (CK) & #3549200 (Guybrush88)
Do you think that you can handle it?	Voi pensate di riuscire a gestirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9839156 (CK) & #3549201 (Guybrush88)
Do you think that you can handle it?	Pensi di riuscire a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9839156 (CK) & #3549202 (Guybrush88)
Do you think that you can handle it?	Tu pensi di riuscire a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9839156 (CK) & #3549203 (Guybrush88)
Do you think that you can handle it?	Pensa di riuscire a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9839156 (CK) & #3549204 (Guybrush88)
Do you think that you can handle it?	Lei pensa di riuscire a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9839156 (CK) & #3549205 (Guybrush88)
Do you think that you can handle it?	Pensate di riuscire a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9839156 (CK) & #3549206 (Guybrush88)
Do you think that you can handle it?	Voi pensate di riuscire a gestirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9839156 (CK) & #3549207 (Guybrush88)
Do you think we should abandon ship?	Pensi che dovremmo abbandonare la nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963603 (CK) & #6603581 (Guybrush88)
Do you think we should abandon ship?	Pensa che dovremmo abbandonare la nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963603 (CK) & #6603582 (Guybrush88)
Do you think we should abandon ship?	Pensate che dovremmo abbandonare la nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963603 (CK) & #6603583 (Guybrush88)
Do you think we should raise prices?	Pensi che dovremmo alzare i prezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846756 (CK) & #5390470 (Guybrush88)
Do you think we should raise prices?	Tu pensi che dovremmo alzare i prezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846756 (CK) & #5390471 (Guybrush88)
Do you think we should raise prices?	Pensa che dovremmo alzare i prezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846756 (CK) & #5390472 (Guybrush88)
Do you think we should raise prices?	Lei pensa che dovremmo alzare i prezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846756 (CK) & #5390473 (Guybrush88)
Do you think we should raise prices?	Pensate che dovremmo alzare i prezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846756 (CK) & #5390474 (Guybrush88)
Do you think we should raise prices?	Voi pensate che dovremmo alzare i prezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846756 (CK) & #5390476 (Guybrush88)
Do you want me to call an ambulance?	Vuoi che chiami un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835618 (CK) & #2971006 (Guybrush88)
Do you want me to call an ambulance?	Vuole che chiami un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835618 (CK) & #2971007 (Guybrush88)
Do you want me to call an ambulance?	Volete che chiami un'ambulanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835618 (CK) & #2971008 (Guybrush88)
Do you want me to explain it to you?	Vuoi che te lo spieghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018744 (CK) & #5980196 (Guybrush88)
Do you want me to explain it to you?	Vuoi che te la spieghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018744 (CK) & #5980197 (Guybrush88)
Do you want me to explain it to you?	Vuole che glielo spieghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018744 (CK) & #5980198 (Guybrush88)
Do you want me to explain it to you?	Vuole che gliela spieghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018744 (CK) & #5980199 (Guybrush88)
Do you want me to explain it to you?	Volete che ve lo spieghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018744 (CK) & #5980200 (Guybrush88)
Do you want me to explain it to you?	Volete che ve la spieghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018744 (CK) & #5980201 (Guybrush88)
Do you want mustard on your hot dog?	Vuoi della senape sul tuo hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047585 (CK) & #9309319 (Guybrush88)
Do you want mustard on your hot dog?	Vuole della senape sul suo hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047585 (CK) & #9309321 (Guybrush88)
Do you want mustard on your hot dog?	Volete della senape sul vostro hot dog?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047585 (CK) & #9309322 (Guybrush88)
Do you want the rest of my sandwich?	Vuoi il resto del mio sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681925 (Source_VOA) & #2920814 (Guybrush88)
Do you want the rest of my sandwich?	Vuole il resto del mio sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681925 (Source_VOA) & #2920815 (Guybrush88)
Do you want the rest of my sandwich?	Volete il resto del mio sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681925 (Source_VOA) & #2920816 (Guybrush88)
Do you want to come to my apartment?	Vuoi venire nel mio appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953532 (mailohilohi) & #6703022 (Guybrush88)
Do you want to come to my apartment?	Vuole venire nel mio appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953532 (mailohilohi) & #6703023 (Guybrush88)
Do you want to come to my apartment?	Volete venire nel mio appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5953532 (mailohilohi) & #6703024 (Guybrush88)
Do you want to do something tonight?	Vuoi fare qualcosa stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139361 (ddnktr) & #10143529 (Guybrush88)
Do you want to do something tonight?	Vuole fare qualcosa stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139361 (ddnktr) & #10143530 (Guybrush88)
Do you want to do something tonight?	Volete fare qualcosa stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139361 (ddnktr) & #10143531 (Guybrush88)
Do you want to do something tonight?	Vuoi fare qualcosa questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139361 (ddnktr) & #10143532 (Guybrush88)
Do you want to do something tonight?	Vuole fare qualcosa questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139361 (ddnktr) & #10143533 (Guybrush88)
Do you want to do something tonight?	Volete fare qualcosa questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139361 (ddnktr) & #10143535 (Guybrush88)
Do you want to do something tonight?	Vuoi fare qualcosa stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139361 (ddnktr) & #10143536 (Guybrush88)
Do you want to do something tonight?	Vuole fare qualcosa stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139361 (ddnktr) & #10143537 (Guybrush88)
Do you want to do something tonight?	Volete fare qualcosa stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139361 (ddnktr) & #10143539 (Guybrush88)
Do you want to do something tonight?	Vuoi fare qualcosa questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139361 (ddnktr) & #10143540 (Guybrush88)
Do you want to do something tonight?	Vuole fare qualcosa questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139361 (ddnktr) & #10143542 (Guybrush88)
Do you want to do something tonight?	Volete fare qualcosa questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10139361 (ddnktr) & #10143543 (Guybrush88)
Do you want to get something to eat?	Vuoi prendere qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064932 (CK) & #7533066 (Guybrush88)
Do you want to get something to eat?	Vuole prendere qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064932 (CK) & #7533067 (Guybrush88)
Do you want to get something to eat?	Volete prendere qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064932 (CK) & #7533068 (Guybrush88)
Do you want to go on a trip with me?	Vuoi andare a fare un viaggio con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325542 (CM) & #9936440 (Guybrush88)
Do you want to go on a trip with me?	Vuole andare a fare un viaggio con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325542 (CM) & #9936441 (Guybrush88)
Do you want to go on a trip with me?	Volete andare a fare un viaggio con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325542 (CM) & #9936442 (Guybrush88)
Do you want to go to Harvard or not?	Vuoi andare ad Harvard o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018754 (CK) & #2018910 (Guybrush88)
Do you want to go to Harvard or not?	Volete andare ad Harvard o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018754 (CK) & #2018912 (Guybrush88)
Do you want to go to Harvard or not?	Vuole andare ad Harvard o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018754 (CK) & #2018913 (Guybrush88)
Do you want to go to church with me?	Vuoi andare in chiesa con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937193 (CK) & #7670904 (Guybrush88)
Do you want to go to church with me?	Vuole andare in chiesa con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937193 (CK) & #7670905 (Guybrush88)
Do you want to go to church with me?	Volete andare in chiesa con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937193 (CK) & #7670906 (Guybrush88)
Do you want to learn to play guitar?	Vuoi imparare a suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018756 (CK) & #3495202 (Guybrush88)
Do you want to learn to play guitar?	Tu vuoi imparare a suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018756 (CK) & #3495203 (Guybrush88)
Do you want to learn to play guitar?	Vuole imparare a suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018756 (CK) & #3495204 (Guybrush88)
Do you want to learn to play guitar?	Lei vuole imparare a suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018756 (CK) & #3495205 (Guybrush88)
Do you want to learn to play guitar?	Volete imparare a suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018756 (CK) & #3495206 (Guybrush88)
Do you want to learn to play guitar?	Voi volete imparare a suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018756 (CK) & #3495207 (Guybrush88)
Do you want to listen to some music?	Vuole ascoltare della musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346684 (CK) & #13126023 (Guybrush88)
Do you want to listen to some music?	Volete ascoltare della musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346684 (CK) & #13126024 (Guybrush88)
Do you want to talk to the children?	Vuoi parlare con i bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044761 (Amastan) & #5100619 (Guybrush88)
Do you want to talk to the children?	Vuole parlare con i bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044761 (Amastan) & #5100621 (Guybrush88)
Do you want to talk to the children?	Volete parlare con i bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044761 (Amastan) & #5100622 (Guybrush88)
Do you wash your hands before meals?	Ti lavi le mani prima dei pasti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15980 (Zifre) & #1751110 (Guybrush88)
Do you wash your hands before meals?	Tu ti lavi le mani prima dei pasti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15980 (Zifre) & #1751111 (Guybrush88)
Do you wash your hands before meals?	Vi lavate le mani prima dei pasti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15980 (Zifre) & #1751112 (Guybrush88)
Do you wash your hands before meals?	Voi vi lavate le mani prima dei pasti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15980 (Zifre) & #1751115 (Guybrush88)
Do you wash your hands before meals?	Si lava le mani prima dei pasti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15980 (Zifre) & #1751117 (Guybrush88)
Do you wash your hands before meals?	Lei si lava le mani prima dei pasti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15980 (Zifre) & #1751121 (Guybrush88)
Do you wonder why no one trusts him?	Ti chiedi perché nessuno si fida di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276669 (CK) & #4941401 (Guybrush88)
Do you wonder why no one trusts him?	Si chiede perché nessuno si fida di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276669 (CK) & #4941403 (Guybrush88)
Do you wonder why no one trusts him?	Vi chiedete perché nessuno si fida di lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276669 (CK) & #4941404 (Guybrush88)
Does Tom know how to play the piano?	Tom sa suonare il piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678172 (CK) & #3678175 (Guybrush88)
Does Tom know how to play the piano?	Tom sa suonare il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678172 (CK) & #3678176 (Guybrush88)
Does Tom make his bed every morning?	Tom si rifà il letto ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509978 (CK) & #3512414 (Guybrush88)
Does Tom really want me to be frank?	Tom vuole veramente che io sia sincero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730785 (CM) & #5142632 (Guybrush88)
Does Tom really want me to be frank?	Tom vuole veramente che io sia sincera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730785 (CM) & #5142633 (Guybrush88)
Does Tom really want me to be frank?	Tom vuole davvero che io sia sincero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730785 (CM) & #5142634 (Guybrush88)
Does Tom really want me to be frank?	Tom vuole davvero che io sia sincera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730785 (CM) & #5142635 (Guybrush88)
Does Tom still want to do that, too?	Anche Tom vuole ancora farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529322 (CK) & #7789560 (Guybrush88)
Does Tom still want to do that, too?	Anche Tom lo vuole ancora fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529322 (CK) & #7789561 (Guybrush88)
Does Tom understand what I'm saying?	Tom capisce quello che sto dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507592 (CK) & #3512689 (Guybrush88)
Does Tom usually study after dinner?	Tom di solito studia dopo cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016400 (CK) & #6122542 (Guybrush88)
Does Tom usually study after dinner?	Tom solitamente studia dopo cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016400 (CK) & #6122543 (Guybrush88)
Does Tom usually wear a tie to work?	Tom di solito indossa una cravatta al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027621 (CK) & #7979639 (Guybrush88)
Does Tom usually wear a tie to work?	Tom solitamente indossa una cravatta al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027621 (CK) & #7979640 (Guybrush88)
Does Tom want to sleep on the couch?	Tom vuole dormire sul divano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730761 (CM) & #5890903 (Guybrush88)
Does Tom watch television every day?	Tom guarda la TV ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783804 (CK) & #7783811 (Guybrush88)
Does Tom watch television every day?	Tom guarda la televisione ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783804 (CK) & #7783812 (Guybrush88)
Does anybody have an iPhone charger?	Qualcuno ha un caricatore per iPhone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8246174 (CK) & #13513765 (Guybrush88)
Does anyone know when Tom is coming?	Qualcuno sa quando viene Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738021 (CK) & #4932485 (Guybrush88)
Does the room have air conditioning?	La stanza ha l'aria condizionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44190 (CK) & #2901617 (Guybrush88)
Does the room have air conditioning?	La camera ha l'aria condizionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44190 (CK) & #2901620 (Guybrush88)
Does this train have a sleeping car?	Questo treno ha un vagone letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265807 (_undertoad) & #3350597 (Guybrush88)
Doesn't Tom enjoy watching baseball?	A Tom non piace guardare il baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6074492 (CK) & #8573723 (Guybrush88)
Doesn't that remind you of anything?	Non ti ricorda qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563945 (CK) & #3564049 (Guybrush88)
Doesn't that remind you of anything?	Non vi ricorda qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563945 (CK) & #3564050 (Guybrush88)
Doesn't that remind you of anything?	Non le ricorda qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563945 (CK) & #3564051 (Guybrush88)
Doing that likely won't be much fun.	Farlo probabilmente non sarà molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250480 (CK) & #12256497 (Guybrush88)
Doing that made me feel young again.	Farlo mi ha fatto sentire di nuovo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9650057 (CK) & #9671702 (Nuel)
Doing that will likely be difficult.	Farlo probabilmente sarà difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222972 (CK) & #12256514 (Guybrush88)
Doing that will likely be very easy.	Farlo probabilmente sarà molto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250477 (CK) & #12256571 (Guybrush88)
Doing that will likely be very hard.	Farlo probabilmente sarà molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224326 (CK) & #12256521 (Guybrush88)
Doing that's likely to be dangerous.	Farlo è probabile che sia pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250474 (CK) & #12256522 (Guybrush88)
Don't ask them where they are going.	Non chiedere loro dove stanno andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584219 (CM) & #2584213 (Guybrush88)
Don't blame others for your failure.	Non incolpare degli altri per il tuo fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264745 (CK) & #2480445 (Guybrush88)
Don't come back without information.	Non tornare senza informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275194 (CK) & #3563117 (Guybrush88)
Don't come back without information.	Non tornate senza informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275194 (CK) & #3563118 (Guybrush88)
Don't come back without information.	Non torni senza informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275194 (CK) & #3563119 (Guybrush88)
Don't copy other students' homework.	Non copiare i compiti degli altri studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823756 (CK) & #7806589 (Guybrush88)
Don't copy other students' homework.	Non copiate i compiti degli altri studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823756 (CK) & #7806590 (Guybrush88)
Don't copy other students' homework.	Non copi i compiti degli altri studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823756 (CK) & #7806591 (Guybrush88)
Don't disturb me while I'm studying.	Non mi disturbare quando sto studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251805 (CK) & #521196 (Pharamp)
Don't disturb me while I'm studying.	Non mi disturbate quando sto studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251805 (CK) & #521200 (Pharamp)
Don't disturb me while I'm studying.	Non mi disturbi quando sto studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251805 (CK) & #4244288 (Guybrush88)
Don't disturb me while I'm studying.	Non disturbarmi quando sto studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251805 (CK) & #4244290 (Guybrush88)
Don't disturb me while I'm studying.	Non disturbatemi quando sto studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251805 (CK) & #4244291 (Guybrush88)
Don't disturb me while I'm studying.	Non disturbarmi mentre sto studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251805 (CK) & #4244292 (Guybrush88)
Don't disturb me while I'm studying.	Non disturbatemi mentre sto studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251805 (CK) & #4244293 (Guybrush88)
Don't disturb me while I'm studying.	Non mi disturbi mentre sto studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251805 (CK) & #4244294 (Guybrush88)
Don't disturb me while I'm studying.	Non mi disturbare mentre sto studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251805 (CK) & #4244296 (Guybrush88)
Don't disturb me while I'm studying.	Non mi disturbate mentre sto studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251805 (CK) & #4244297 (Guybrush88)
Don't forget to buy some mayonnaise.	Non dimenticare di comprare della maionese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11157059 (sundown) & #13156850 (Guybrush88)
Don't forget to buy some mayonnaise.	Non dimenticate di comprare della maionese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11157059 (sundown) & #13156851 (Guybrush88)
Don't forget to buy some mayonnaise.	Non dimentichi di comprare della maionese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11157059 (sundown) & #13156852 (Guybrush88)
Don't forget to go see Tom tomorrow.	Non dimenticare di andare a trovare Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678274 (CK) & #3681316 (Guybrush88)
Don't forget to go see Tom tomorrow.	Non dimenticate di andare a trovare Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678274 (CK) & #3681317 (Guybrush88)
Don't forget to go see Tom tomorrow.	Non dimentichi di andare a trovare Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678274 (CK) & #3681318 (Guybrush88)
Don't forget to go see Tom tomorrow.	Non si dimentichi di andare a trovare Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678274 (CK) & #3681319 (Guybrush88)
Don't forget to go see Tom tomorrow.	Non ti dimenticare di andare a trovare Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678274 (CK) & #3681320 (Guybrush88)
Don't forget to go see Tom tomorrow.	Non vi dimenticate di andare a trovare Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678274 (CK) & #3681321 (Guybrush88)
Don't forget to go see Tom tomorrow.	Non dimenticarti di andare a trovare Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678274 (CK) & #3681322 (Guybrush88)
Don't forget to go see Tom tomorrow.	Non dimenticatevi di andare a trovare Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678274 (CK) & #3681324 (Guybrush88)
Don't forget your gloves. It's cold.	Non dimenticare i guanti, fa freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258990 (CM) & #3260759 (Guybrush88)
Don't forget your gloves. It's cold.	Non dimenticate i guanti, fa freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258990 (CM) & #3260760 (Guybrush88)
Don't forget your gloves. It's cold.	Non dimentichi i guanti, fa freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258990 (CM) & #3260761 (Guybrush88)
Don't get off the bus till it stops.	Non scendere finché l'autobus non si è fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35422 (Eldad) & #633859 (Guybrush88)
Don't interrupt me when I'm talking.	Non interrompermi quando sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658144 (Hybrid) & #7221226 (Guybrush88)
Don't interrupt me when I'm talking.	Non interrompetemi quando sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658144 (Hybrid) & #7221227 (Guybrush88)
Don't interrupt me when I'm talking.	Non mi interrompa quando sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658144 (Hybrid) & #7221229 (Guybrush88)
Don't interrupt me when I'm talking.	Non mi interrompere quando sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658144 (Hybrid) & #7221230 (Guybrush88)
Don't interrupt me when I'm talking.	Non mi interrompete quando sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2658144 (Hybrid) & #7221231 (Guybrush88)
Don't leave the bicycle in the rain.	Non lasciare la bicicletta sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #637097 (darinmex) & #637139 (bruno_b)
Don't leave the bicycle in the rain.	Non lasciate la bicicletta sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #637097 (darinmex) & #5526365 (Guybrush88)
Don't leave the bicycle in the rain.	Non lasci la bicicletta sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #637097 (darinmex) & #5526367 (Guybrush88)
Don't look at me with such sad eyes.	Non mi guardare con degli occhi così tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502096 (Eldad) & #4583574 (Guybrush88)
Don't look at me with such sad eyes.	Non mi guardate con degli occhi così tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502096 (Eldad) & #4583575 (Guybrush88)
Don't look at me with such sad eyes.	Non mi guardi con degli occhi così tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502096 (Eldad) & #4583576 (Guybrush88)
Don't look at me with such sad eyes.	Non guardarmi con degli occhi così tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502096 (Eldad) & #4583577 (Guybrush88)
Don't look at me with such sad eyes.	Non guardatemi con degli occhi così tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1502096 (Eldad) & #4583578 (Guybrush88)
Don't say anything without thinking.	Non dire niente senza pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392707 (CM) & #4881398 (Guybrush88)
Don't say anything without thinking.	Non dire nulla senza pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392707 (CM) & #4881399 (Guybrush88)
Don't say anything without thinking.	Non dite niente senza pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392707 (CM) & #4881400 (Guybrush88)
Don't say anything without thinking.	Non dite nulla senza pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392707 (CM) & #4881401 (Guybrush88)
Don't say anything without thinking.	Non dica niente senza pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392707 (CM) & #4881402 (Guybrush88)
Don't say anything without thinking.	Non dica nulla senza pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392707 (CM) & #4881403 (Guybrush88)
Don't set foot in that neighborhood.	Non mettere piede in quel quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44075 (CK) & #9121092 (Bethanielle)
Don't talk to your father like that.	Non parlare così a tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616278 (Hybrid) & #5086441 (Guybrush88)
Don't talk to your father like that.	Non parlate così a vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616278 (Hybrid) & #5086442 (Guybrush88)
Don't talk to your father like that.	Non parli così a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616278 (Hybrid) & #5086443 (Guybrush88)
Don't talk to your mother like that!	Non parlare così a tua madre!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3858691 (kkflf4) & #4459411 (Guybrush88)
Don't talk to your mother like that!	Non parli così a sua madre!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3858691 (kkflf4) & #4459412 (Guybrush88)
Don't talk to your mother like that!	Non parlate così a vostra madre!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3858691 (kkflf4) & #4459418 (Guybrush88)
Don't tell anybody about the matter.	Non dire a nessuno della questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48362 (CK) & #2429231 (Guybrush88)
Don't tell anybody about the matter.	Non dite a nessuno della questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48362 (CK) & #2429232 (Guybrush88)
Don't tell anybody about the matter.	Non dica a nessuno della questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48362 (CK) & #2429233 (Guybrush88)
Don't throw away a good opportunity.	Non buttare via una buona opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012262 (AOCinJAPAN) & #1012372 (Guybrush88)
Don't throw away a good opportunity.	Non buttate via una buona opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012262 (AOCinJAPAN) & #1012373 (Guybrush88)
Don't throw away a good opportunity.	Non butti via una buona opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1012262 (AOCinJAPAN) & #1012374 (Guybrush88)
Don't touch anything without asking.	Non toccare niente senza chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285825 (CK) & #5556360 (Guybrush88)
Don't touch anything without asking.	Non toccare nulla senza chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285825 (CK) & #5556361 (Guybrush88)
Don't touch anything without asking.	Non toccate niente senza chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285825 (CK) & #5556362 (Guybrush88)
Don't touch anything without asking.	Non toccate nulla senza chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285825 (CK) & #5556363 (Guybrush88)
Don't touch anything without asking.	Non tocchi niente senza chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285825 (CK) & #5556364 (Guybrush88)
Don't touch anything without asking.	Non tocchi nulla senza chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285825 (CK) & #5556365 (Guybrush88)
Don't treat me as if I were a child.	Non trattarmi come se fossi un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332084 (CM) & #2981491 (Guybrush88)
Don't treat me as if I were a child.	Non trattarmi come se fossi una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332084 (CM) & #2981492 (Guybrush88)
Don't treat me as if I were a child.	Non trattatemi come se fossi un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332084 (CM) & #2981493 (Guybrush88)
Don't treat me as if I were a child.	Non trattatemi come se fossi una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332084 (CM) & #2981494 (Guybrush88)
Don't treat me as if I were a child.	Non mi tratti come se fossi un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332084 (CM) & #2981495 (Guybrush88)
Don't treat me as if I were a child.	Non mi tratti come se fossi una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332084 (CM) & #2981496 (Guybrush88)
Don't treat me as if I were a child.	Non mi trattare come se fossi un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332084 (CM) & #2981497 (Guybrush88)
Don't treat me as if I were a child.	Non mi trattate come se fossi un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332084 (CM) & #2981498 (Guybrush88)
Don't treat me as if I were a child.	Non mi trattare come se fossi una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332084 (CM) & #2981499 (Guybrush88)
Don't treat me as if I were a child.	Non mi trattate come se fossi una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332084 (CM) & #2981500 (Guybrush88)
Don't worry about the minor details.	Non preoccuparti per i dettagli minori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605287 (CK) & #4474701 (Guybrush88)
Don't worry about the minor details.	Non preoccupatevi per i dettagli minori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605287 (CK) & #4474702 (Guybrush88)
Don't worry about the minor details.	Non si preoccupi per i dettagli minori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605287 (CK) & #4474704 (Guybrush88)
Don't worry about the minor details.	Non ti preoccupare per i dettagli minori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605287 (CK) & #4474706 (Guybrush88)
Don't worry about the minor details.	Non vi preoccupate per i dettagli minori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3605287 (CK) & #4474707 (Guybrush88)
Don't worry. I'll take care of that.	Non preoccuparti. Me ne occuperò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265885 (_undertoad) & #5984303 (Guybrush88)
Don't worry. I'll take care of that.	Non ti preoccupare. Me ne occuperò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265885 (_undertoad) & #5984307 (Guybrush88)
Don't worry. I'll take care of that.	Non si preoccupi. Me ne occuperò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265885 (_undertoad) & #5984308 (Guybrush88)
Don't worry. I'll take care of that.	Non preoccupatevi. Me ne occuperò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265885 (_undertoad) & #5984311 (Guybrush88)
Don't worry. I'll take care of that.	Non vi preoccupate. Me ne occuperò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265885 (_undertoad) & #5984312 (Guybrush88)
Don't you hate it when that happens?	Non odi quando succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093728 (CK) & #8380311 (Guybrush88)
Don't you hate it when that happens?	Non odi quando capita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093728 (CK) & #8380312 (Guybrush88)
Don't you hate it when that happens?	Non odia quando succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093728 (CK) & #8380313 (Guybrush88)
Don't you hate it when that happens?	Non odia quando capita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093728 (CK) & #8380314 (Guybrush88)
Don't you hate it when that happens?	Non odiate quando succede?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093728 (CK) & #8380315 (Guybrush88)
Don't you hate it when that happens?	Non odiate quando capita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093728 (CK) & #8380317 (Guybrush88)
Don't you think you should help Tom?	Non credi che dovresti aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567343 (CK) & #4162316 (valealb)
Don't you understand how this works?	Non capisci come funziona questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098751 (CK) & #7347723 (Guybrush88)
Don't you understand how this works?	Non capisce come funziona questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098751 (CK) & #7347724 (Guybrush88)
Don't you understand how this works?	Non capite come funziona questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098751 (CK) & #7347725 (Guybrush88)
Don't you want to try something new?	Non vuoi provare qualcosa di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071561 (CK) & #8162507 (Guybrush88)
Don't you want to try something new?	Non vuole provare qualcosa di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071561 (CK) & #8162508 (Guybrush88)
Don't you want to try something new?	Non volete provare qualcosa di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071561 (CK) & #8162509 (Guybrush88)
Dr. Georges's secretary is Japanese.	La segretaria del dottor Georges è giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949727 (AlanF_US) & #5648252 (Guybrush88)
Dr. Georges's secretary is Japanese.	Il segretario del dottor Georges è giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949727 (AlanF_US) & #5648253 (Guybrush88)
Dr. Jackson performed the operation.	Il dottor Jackson ha eseguito l'operazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665108 (CK) & #9670340 (Nuel)
Driving a car is really very simple.	Guidare un'auto è davvero molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265584 (CK) & #374534 (Pharamp)
Driving a car is really very simple.	Guidare un'automobile è davvero molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265584 (CK) & #3380090 (Guybrush88)
Driving a car is really very simple.	Guidare una macchina è davvero molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265584 (CK) & #3380091 (Guybrush88)
Drought increases the risk of fires.	La siccità aumenta il rischio di incendi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6602062 (Eccles17) & #10458045 (Guybrush88)
Drunk people often do stupid things.	Le persone ubriache fanno spesso delle cose stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711919 (CK) & #5471081 (Guybrush88)
Drunk people often do stupid things.	La gente ubriaca fa spesso delle cose stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711919 (CK) & #5471083 (Guybrush88)
Each language has its peculiarities.	Ogni lingua ha le sue peculiarità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725678 (CM) & #6559829 (Guybrush88)
Each language has its peculiarities.	Ogni linguaggio ha le sue peculiarità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725678 (CM) & #6559830 (Guybrush88)
Each of them carried their own pack.	Ognuno di loro portava il proprio zaino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31856 (CM) & #13331394 (Guybrush88)
Each person paid a thousand dollars.	Ogni persona ha pagato mille dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570324 (Scott) & #375398 (Pharamp)
Earth, Mars and Jupiter are planets.	La Terra, Marte e Giove sono dei pianeti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636583 (MTC) & #2211773 (Guybrush88)
Earthquakes may occur at any moment.	I terremoti possono capitare in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277182 (CK) & #702462 (Guybrush88)
Eating between meals is a bad habit.	Mangiare tra un pasto e l'altro è una cattiva abitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20827 (CK) & #1281117 (riccioberto)
Elections are scheduled for October.	Le elezioni sono previste per ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725677 (CM) & #8447227 (Guybrush88)
Elephants are an endangered species.	Gli elefanti sono una specie in via di estinzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1087011 (Eldad) & #1234301 (Guybrush88)
English is spoken in many countries.	L'inglese è parlato in molti paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26292 (CK) & #707130 (Guybrush88)
Even a child knows right from wrong.	Anche un bambino sa distinguere il giusto dallo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245800 (CK) & #715238 (Guybrush88)
Every country has its national flag.	Ogni paese ha la sua bandiera nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37521 (CK) & #375014 (Pharamp)
Every man has his own strong points.	Ogni uomo ha i suoi punti forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270101 (CK) & #1545376 (Guybrush88)
Every problem has a solution, right?	Ogni problema ha una soluzione, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663119 (CK) & #6816442 (Guybrush88)
Every student knows the school song.	Ogni studente conosce la canzone della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37489 (CK) & #12257253 (Guybrush88)
Every time it rains, the roof leaks.	Ogni volta che piove il tetto sgocciola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26858 (CK) & #3590537 (Guybrush88)
Every town in America has a library.	Ogni città in America ha una biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67642 (CK) & #5478829 (Guybrush88)
Everybody came to the class on time.	Tutti sono arrivati in classe in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22098 (CK) & #381802 (Pharamp)
Everybody came to the class on time.	Tutti sono arrivati in classe in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22098 (CK) & #381803 (Pharamp)
Everybody in the picture is smiling.	Tutti nella foto stanno sorridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265301 (CK) & #948967 (Guybrush88)
Everybody knew that Tom was unhappy.	Tutti sapevano che Tom era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524754 (CK) & #6628952 (Guybrush88)
Everybody knows that Tom likes Mary.	Lo sanno tutti che a Tom piace Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4244124 (CK) & #4244133 (Guybrush88)
Everybody probably thinks I'm crazy.	Tutti probabilmente pensano che sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835617 (CK) & #2971001 (Guybrush88)
Everybody probably thinks I'm crazy.	Tutti probabilmente pensano che io sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835617 (CK) & #2971002 (Guybrush88)
Everybody probably thinks I'm crazy.	Tutti probabilmente pensano che sia pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835617 (CK) & #2971003 (Guybrush88)
Everybody probably thinks I'm crazy.	Tutti probabilmente pensano che io sia pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835617 (CK) & #2971004 (Guybrush88)
Everybody thinks Tom is a bit crazy.	Tutti pensano che Tom sia un po' pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990073 (CK) & #3783840 (Guybrush88)
Everybody will be home at Christmas.	Tutti saranno a casa a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817043 (CK) & #6570378 (Guybrush88)
Everybody will be home at Christmas.	Saranno tutti a casa a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6817043 (CK) & #6570379 (Guybrush88)
Everybody will be home on Christmas.	Tutti saranno a casa a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679104 (CK) & #6570378 (Guybrush88)
Everybody will be home on Christmas.	Saranno tutti a casa a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679104 (CK) & #6570379 (Guybrush88)
Everyone around here knows his name.	Tutti qua conoscono il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674495 (yessoos) & #677402 (Guybrush88)
Everyone except Tom is already here.	Tutti tranne Tom sono già qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733364 (CK) & #3785539 (Guybrush88)
Everyone in my family gets up early.	In casa mia si alzano tutti presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442084 (CK) & #1541520 (Guybrush88)
Everyone in my family gets up early.	In casa mia ci alziamo tutti presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442084 (CK) & #1541521 (Guybrush88)
Everyone in the room recognized Tom.	Tutti nella stanza hanno riconosciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172186 (CK) & #3990515 (Guybrush88)
Everyone in the room recognized Tom.	Tutti nella stanza riconobbero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172186 (CK) & #3990516 (Guybrush88)
Everyone knows Tom isn't happy here.	Lo sanno tutti che Tom non è felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5154797 (CK) & #5154820 (Guybrush88)
Everyone needs a place to call home.	Tutti hanno bisogno di un posto da chiamare casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476615 (patgfisher) & #5685380 (Guybrush88)
Everyone wants what they can't have.	Tutti vogliono quello che non possono avere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211842 (Hybrid) & #4212137 (Guybrush88)
Everyone wants what they can't have.	Tutti vogliono ciò che non possono avere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211842 (Hybrid) & #4212138 (Guybrush88)
Everyone who knows him respects him.	Tutti quelli che lo conoscono lo rispettano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958780 (FeuDRenais) & #3757482 (Guybrush88)
Everyone's eyes were fixed upon her.	Tutti gli occhi erano puntati su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32244 (CM) & #1548524 (Guybrush88)
Everything appears to be going well.	Tutto sembra andare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51791 (CK) & #3290245 (Guybrush88)
Everything is happening too quickly.	Sta succedendo tutto troppo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821919 (CK) & #5981356 (Guybrush88)
Excuse me, but where is the library?	Scusami, ma dov'è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51441 (CK) & #11033160 (Guybrush88)
Excuse me, but where is the library?	Scusami, però dov'è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51441 (CK) & #11033161 (Guybrush88)
Excuse me, but where is the library?	Scusatemi, ma dov'è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51441 (CK) & #11033162 (Guybrush88)
Excuse me, but where is the library?	Scusatemi, però dov'è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51441 (CK) & #11033163 (Guybrush88)
Excuse me, but where is the library?	Mi scusi, ma dov'è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51441 (CK) & #11033164 (Guybrush88)
Excuse me, but where is the library?	Mi scusi, però dov'è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51441 (CK) & #11033165 (Guybrush88)
Excuse me, is there a toilet nearby?	Scusami, c'è un bagno da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476421 (minshirui) & #4301848 (Guybrush88)
Excuse me, is there a toilet nearby?	Scusatemi, c'è un bagno da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476421 (minshirui) & #4301849 (Guybrush88)
Excuse me, is there a toilet nearby?	Mi scusi, c'è un bagno da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476421 (minshirui) & #4301850 (Guybrush88)
Explain to me why you're still here.	Spiegami perché sei ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250864 (CK) & #8251018 (Guybrush88)
Explain to me why you're still here.	Spiegami perché sei ancora qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250864 (CK) & #8251019 (Guybrush88)
Explain to me why you're still here.	Mi spieghi perché è ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250864 (CK) & #8251020 (Guybrush88)
Explain to me why you're still here.	Mi spieghi perché è ancora qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250864 (CK) & #8251021 (Guybrush88)
Explain to me why you're still here.	Spiegatemi perché siete ancora qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250864 (CK) & #8251022 (Guybrush88)
Explain to me why you're still here.	Spiegatemi perché siete ancora qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250864 (CK) & #8251023 (Guybrush88)
Falafel is a good source of protein.	I falafel sono una buona fonte di proteine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5388188 (Hybrid) & #13327541 (Guybrush88)
Feel the top and see how warm it is.	Senti la parte superiore e vedi com'è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268289 (CM) & #3111568 (Guybrush88)
Feel the top and see how warm it is.	Senta la parte superiore e veda com'è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268289 (CM) & #3111570 (Guybrush88)
Feel the top and see how warm it is.	Sentite la parte superiore e vedete com'è calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268289 (CM) & #3111573 (Guybrush88)
Few students know how to read Latin.	Pochi studenti sanno leggere il latino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487169 (adjusting) & #410219 (shoras)
Few students know how to read Latin.	Pochi studenti sanno leggere in latino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487169 (adjusting) & #611047 (rado)
Few students know how to read Latin.	Pochi studenti sanno come leggere il latino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487169 (adjusting) & #2698226 (Guybrush88)
Fish and red wine don't go together.	Pesce e vino rosso non stanno bene assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19361 (CK) & #1763717 (Guybrush88)
Fish and red wine don't go together.	Pesce e vino rosso non stanno bene insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19361 (CK) & #1763718 (Guybrush88)
Fish and red wine don't go together.	Il pesce e il vino rosso non stanno bene assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19361 (CK) & #1763719 (Guybrush88)
Fish and red wine don't go together.	Il pesce e il vino rosso non stanno bene insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19361 (CK) & #1763721 (Guybrush88)
For all her riches, she's not happy.	Nonostante tutte le sue ricchezze, non è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313317 (darinmex) & #1239771 (Guybrush88)
For all her riches, she's not happy.	Nonostante tutte le sue ricchezze, lei non è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313317 (darinmex) & #1239772 (Guybrush88)
French doesn't have a word for that.	Il francese non ha una parola per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435439 (DJ_Saidez) & #10215055 (Guybrush88)
French is a hard language, isn't it?	Il francese è una lingua difficile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3895124 (Joseph) & #5769702 (Guybrush88)
French isn't too difficult to learn.	Il francese non è tanto difficile da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664206 (CK) & #10634268 (Gloria7)
Fresh fruit is good for your health.	La frutta fresca è buona per la tua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387571 (Mouseneb) & #425504 (Pharamp)
Fresh fruit is good for your health.	La frutta fresca fa bene alla salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387571 (Mouseneb) & #977103 (riccioberto)
From above, one could see the river.	Dall'alto si riusciva a vedere il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261580 (_undertoad) & #3575724 (Guybrush88)
From above, one could see the river.	Dall'alto si poteva vedere il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261580 (_undertoad) & #3575725 (Guybrush88)
Galileo argued that the earth moves.	Galileo sosteneva che la terra si muove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63505 (U2FS) & #2742790 (Guybrush88)
Garlic enhances the flavor of meals.	L'aglio migliora il sapore dei pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35857 (CM) & #12157646 (Guybrush88)
Germany made an alliance with Italy.	La Germania si è alleata con l'Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38965 (CK) & #3562998 (Guybrush88)
Germany made an alliance with Italy.	La Germania si alleò con l'Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38965 (CK) & #3562999 (Guybrush88)
Germany shares a border with France.	La Germania ha un confine con la Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591223 (CK) & #3477099 (Guybrush88)
Germany shares a border with France.	La Germania confina con la Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591223 (CK) & #3477101 (Guybrush88)
Getting married is a serious matter.	Sposarsi è una questione seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238700 (CK) & #2366655 (Guybrush88)
Ginseng is a natural antidepressant.	Il ginseng è un antidepressivo naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123280 (ddnktr) & #10151714 (Guybrush88)
Give her this letter when she comes.	Dalle questa lettera quando viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308525 (CK) & #3961214 (Guybrush88)
Give her this letter when she comes.	Datele questa lettera quando viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308525 (CK) & #3961215 (Guybrush88)
Give her this letter when she comes.	Le dia questa lettera quando viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308525 (CK) & #3961216 (Guybrush88)
God helps those who help themselves.	Aiutati che il ciel ti aiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269654 (CM) & #2457823 (Guybrush88)
Goggles protect your eyes from dust.	Gli occhiali proteggono gli occhi dalla polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662705 (CK) & #9671562 (Nuel)
Good traditions should be preserved.	Le buone tradizioni dovrebbero essere preservate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30056 (CM) & #3592343 (Guybrush88)
Grab Tom and don't let him get away.	Afferra Tom e non lasciarlo scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972638 (CK) & #5362324 (Passion4english)
Graham Greene is my favorite author.	Graham Greene è il mio autore preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62784 (CK) & #5055784 (Guybrush88)
Grandmother sent us a box of apples.	La nonna ci ha mandato una cassa di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273910 (CK) & #1607382 (hitori37)
Half a loaf is better than no bread.	Meglio un uovo oggi che una gallina domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497639 (marco87) & #393897 (Pharamp)
Halloween is just around the corner.	Halloween è giusto dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4660319 (Hybrid) & #6162782 (Guybrush88)
Halloween was like a month ago, Tom.	Halloween era tipo un mese fa, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132176 (CK) & #12136235 (Guybrush88)
Has Tom already signed the contract?	Tom ha già firmato il contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344409 (CK) & #7529813 (Valdast)
Has Tom told Mary that he's married?	Tom ha detto a Mary che è sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202302 (CK) & #3759723 (Guybrush88)
Has Tom told Mary that he's married?	Tom ha detto a Mary che lui è sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202302 (CK) & #3759725 (Guybrush88)
Has Tom told Mary that he's married?	Tom ha detto a Mary di essere sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202302 (CK) & #3759726 (Guybrush88)
Has your father ever been to Africa?	Tuo padre è mai stato in Africa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927525 (CK) & #6963382 (Guybrush88)
Has your father ever been to Africa?	Suo padre è mai stato in Africa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927525 (CK) & #6963383 (Guybrush88)
Has your father ever been to Africa?	Vostro padre è mai stato in Africa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927525 (CK) & #6963384 (Guybrush88)
Have I done something to offend you?	Ho fatto qualcosa che ti ha offeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2924839 (Hybrid) & #2972609 (Guybrush88)
Have I done something to offend you?	Ho fatto qualcosa che ti ha offesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2924839 (Hybrid) & #2972610 (Guybrush88)
Have I done something to offend you?	Ho fatto qualcosa che vi ha offesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2924839 (Hybrid) & #2972611 (Guybrush88)
Have I done something to offend you?	Ho fatto qualcosa che vi ha offese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2924839 (Hybrid) & #2972613 (Guybrush88)
Have I done something to offend you?	Ho fatto qualcosa che l'ha offeso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2924839 (Hybrid) & #2972614 (Guybrush88)
Have I done something to offend you?	Ho fatto qualcosa che l'ha offesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2924839 (Hybrid) & #2972615 (Guybrush88)
Have I told you how much I love you?	Ti ho detto quanto ti amo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202301 (CK) & #8166442 (Guybrush88)
Have I told you how much I love you?	Vi ho detto quanto vi amo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202301 (CK) & #8166446 (Guybrush88)
Have I told you how much I love you?	Le ho detto quanto la amo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202301 (CK) & #8166449 (Guybrush88)
Have you already bought your ticket?	Hai già comprato il tuo biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980474 (CK) & #6911166 (Guybrush88)
Have you already bought your ticket?	Ha già comprato il suo biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980474 (CK) & #6911169 (Guybrush88)
Have you already bought your ticket?	Avete già comprato il vostro biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2980474 (CK) & #6911170 (Guybrush88)
Have you already made your decision?	Hai già preso la tua decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255604 (CK) & #12256033 (Guybrush88)
Have you already made your decision?	Ha già preso la sua decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255604 (CK) & #12256034 (Guybrush88)
Have you already made your decision?	Avete già preso la vostra decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255604 (CK) & #12256035 (Guybrush88)
Have you applied for a passport yet?	Hai già fatto domanda per un passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31549 (CK) & #1631630 (Guybrush88)
Have you applied for a passport yet?	Ha già fatto domanda per un passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31549 (CK) & #1631632 (Guybrush88)
Have you applied for a passport yet?	Avete già fatto domanda per un passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31549 (CK) & #1646196 (Guybrush88)
Have you checked your text messages?	Hai controllato i tuoi messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199706 (CK) & #12199709 (Guybrush88)
Have you checked your text messages?	Ha controllato i suoi messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199706 (CK) & #12199710 (Guybrush88)
Have you checked your text messages?	Avete controllato i vostri messaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12199706 (CK) & #12199711 (Guybrush88)
Have you decided to go to Australia?	Hai deciso di andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65136 (CK) & #2582051 (Guybrush88)
Have you decided to go to Australia?	Ha deciso di andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65136 (CK) & #2582052 (Guybrush88)
Have you decided to go to Australia?	Avete deciso di andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65136 (CK) & #2582054 (Guybrush88)
Have you ever lived in a rural area?	Hai mai abitato in una zona rurale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681978 (Source_VOA) & #3783617 (Guybrush88)
Have you ever lived in a rural area?	Tu hai mai abitato in una zona rurale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681978 (Source_VOA) & #3783618 (Guybrush88)
Have you ever lived in a rural area?	Ha mai abitato in una zona rurale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681978 (Source_VOA) & #3783619 (Guybrush88)
Have you ever lived in a rural area?	Lei ha mai abitato in una zona rurale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681978 (Source_VOA) & #3783620 (Guybrush88)
Have you ever lived in a rural area?	Avete mai abitato in una zona rurale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681978 (Source_VOA) & #3783621 (Guybrush88)
Have you ever lived in a rural area?	Voi avete mai abitato in una zona rurale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681978 (Source_VOA) & #3783622 (Guybrush88)
Have you ever played poker with Tom?	Hai mai giocato a poker con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344394 (CK) & #13716705 (Guybrush88)
Have you ever played poker with Tom?	Ha mai giocato a poker con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344394 (CK) & #13716706 (Guybrush88)
Have you ever played poker with Tom?	Avete mai giocato a poker con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344394 (CK) & #13716707 (Guybrush88)
Have you ever read a book in French?	Hai mai letto un libro in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451363 (CK) & #4966094 (Guybrush88)
Have you ever read a book in French?	Tu hai mai letto un libro in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451363 (CK) & #4966095 (Guybrush88)
Have you ever read a book in French?	Ha mai letto un libro in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451363 (CK) & #4966096 (Guybrush88)
Have you ever read a book in French?	Lei ha mai letto un libro in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451363 (CK) & #4966097 (Guybrush88)
Have you ever read a book in French?	Avete mai letto un libro in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451363 (CK) & #4966098 (Guybrush88)
Have you ever read a book in French?	Voi avete mai letto un libro in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451363 (CK) & #4966099 (Guybrush88)
Have you ever read any French poems?	Hai mai letto delle poesie francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451362 (CK) & #3545001 (Guybrush88)
Have you ever read any French poems?	Tu hai mai letto delle poesie francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451362 (CK) & #3545003 (Guybrush88)
Have you ever read any French poems?	Ha mai letto delle poesie francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451362 (CK) & #3545005 (Guybrush88)
Have you ever read any French poems?	Lei ha mai letto delle poesie francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451362 (CK) & #3545007 (Guybrush88)
Have you ever read any French poems?	Avete mai letto delle poesie francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451362 (CK) & #3545008 (Guybrush88)
Have you ever read any French poems?	Voi avete mai letto delle poesie francesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451362 (CK) & #3545010 (Guybrush88)
Have you ever read any French poems?	Hai mai letto delle poesie in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451362 (CK) & #3545011 (Guybrush88)
Have you ever read any French poems?	Tu hai mai letto delle poesie in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451362 (CK) & #3545012 (Guybrush88)
Have you ever read any French poems?	Ha mai letto delle poesie in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451362 (CK) & #3545013 (Guybrush88)
Have you ever read any French poems?	Lei ha mai letto delle poesie in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451362 (CK) & #3545014 (Guybrush88)
Have you ever read any French poems?	Avete mai letto delle poesie in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451362 (CK) & #3545015 (Guybrush88)
Have you ever read any French poems?	Voi avete mai letto delle poesie in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451362 (CK) & #3545016 (Guybrush88)
Have you ever scolded your daughter?	Hai mai rimproverato tua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722962 (Amastan) & #3863228 (Guybrush88)
Have you ever scolded your daughter?	Tu hai mai rimproverato tua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722962 (Amastan) & #3863229 (Guybrush88)
Have you ever scolded your daughter?	Ha mai rimproverato sua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722962 (Amastan) & #3863230 (Guybrush88)
Have you ever scolded your daughter?	Lei ha mai rimproverato sua figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722962 (Amastan) & #3863231 (Guybrush88)
Have you ever scolded your daughter?	Avete mai rimproverato vostra figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722962 (Amastan) & #3863232 (Guybrush88)
Have you ever scolded your daughter?	Voi avete mai rimproverato vostra figlia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1722962 (Amastan) & #3863233 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom use a hammer?	Hai mai visto Tom usare un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682381 (CK) & #13347135 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom use a hammer?	Ha mai visto Tom usare un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682381 (CK) & #13347136 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom use a hammer?	Avete mai visto Tom usare un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682381 (CK) & #13347137 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom use a hammer?	Hai mai visto Tom utilizzare un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682381 (CK) & #13347140 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom use a hammer?	Ha mai visto Tom utilizzare un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682381 (CK) & #13347141 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom use a hammer?	Avete mai visto Tom utilizzare un martello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682381 (CK) & #13347142 (Guybrush88)
Have you ever seen a film this good?	Hai mai visto un film così buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836503 (Hautis) & #13347362 (Guybrush88)
Have you ever seen a film this good?	Ha mai visto un film così buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836503 (Hautis) & #13347363 (Guybrush88)
Have you ever seen a film this good?	Avete mai visto un film così buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836503 (Hautis) & #13347364 (Guybrush88)
Have you ever seen a kid doing that?	Hai mai visto un ragazzino farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682384 (CK) & #13347131 (Guybrush88)
Have you ever seen a kid doing that?	Ha mai visto un ragazzino farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682384 (CK) & #13347132 (Guybrush88)
Have you ever seen a kid doing that?	Avete mai visto un ragazzino farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682384 (CK) & #13347133 (Guybrush88)
Have you ever seen a petrified tree?	Hai mai visto un albero pietrificato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065482 (CK) & #13347210 (Guybrush88)
Have you ever seen a petrified tree?	Ha mai visto un albero pietrificato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065482 (CK) & #13347211 (Guybrush88)
Have you ever seen a petrified tree?	Avete mai visto un albero pietrificato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12065482 (CK) & #13347212 (Guybrush88)
Have you ever seen this logo before?	Hai mai visto questo logo prima d'ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583288 (mikecash) & #3770999 (valealb)
Have you ever taught anybody French?	Hai mai insegnato il francese a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226864 (CK) & #6478528 (Guybrush88)
Have you ever visited Boston before?	Hai mai visitato Boston in passato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024408 (CK) & #3650367 (Guybrush88)
Have you ever visited Boston before?	Tu hai mai visitato Boston in passato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024408 (CK) & #3650368 (Guybrush88)
Have you ever visited Boston before?	Ha mai visitato Boston in passato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024408 (CK) & #3650369 (Guybrush88)
Have you ever visited Boston before?	Lei ha mai visitato Boston in passato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024408 (CK) & #3650370 (Guybrush88)
Have you ever visited Boston before?	Avete mai visitato Boston in passato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024408 (CK) & #3650371 (Guybrush88)
Have you ever visited Boston before?	Voi avete mai visitato Boston in passato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024408 (CK) & #3650372 (Guybrush88)
Have you finished reading Chapter 3?	Hai finito di leggere il Capitolo 3?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304899 (CK) & #12306310 (Guybrush88)
Have you finished reading Chapter 3?	Ha finito di leggere il Capitolo 3?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304899 (CK) & #12306311 (Guybrush88)
Have you finished reading Chapter 3?	Avete finito di leggere il Capitolo 3?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12304899 (CK) & #12306313 (Guybrush88)
Have you finished reading that book?	Hai finito di leggere quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3141076 (CK) & #1851354 (hitori37)
Have you finished reading the novel?	Hai finito di leggere il romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16581 (CK) & #612662 (Guybrush88)
Have you finished reading the novel?	Avete finito di leggere il romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16581 (CK) & #1549167 (Guybrush88)
Have you finished reading the novel?	Ha finito di leggere il romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16581 (CK) & #1549168 (Guybrush88)
Have you found any edible mushrooms?	Hai trovato dei funghi commestibili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730324 (CK) & #12863090 (Guybrush88)
Have you found any edible mushrooms?	Ha trovato dei funghi commestibili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730324 (CK) & #12863091 (Guybrush88)
Have you found any edible mushrooms?	Avete trovato dei funghi commestibili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730324 (CK) & #12863092 (Guybrush88)
Have you guys already found a buyer?	Avete già trovato un acquirente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12340456 (Miktsoanit) & #6886303 (dnnywld)
Have you guys ordered the pizza yet?	Voi ragazzi avete già ordinato la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799556 (CK) & #11720441 (Guybrush88)
Have you made your decision already?	Hai già preso la tua decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765892 (CK) & #12256033 (Guybrush88)
Have you made your decision already?	Ha già preso la sua decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765892 (CK) & #12256034 (Guybrush88)
Have you made your decision already?	Avete già preso la vostra decisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765892 (CK) & #12256035 (Guybrush88)
Have you picked a name for the baby?	Hai scelto un nome per il bebè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342578 (Hybrid) & #7342819 (Guybrush88)
Have you picked a name for the baby?	Ha scelto un nome per il bebè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342578 (Hybrid) & #7342820 (Guybrush88)
Have you picked a name for the baby?	Avete scelto un nome per il bebè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342578 (Hybrid) & #7342821 (Guybrush88)
Have you read any good books lately?	Hai letto dei buoni libri ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396758 (CK) & #5973798 (Guybrush88)
Have you read any good books lately?	Ha letto dei buoni libri ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396758 (CK) & #5973799 (Guybrush88)
Have you read any good books lately?	Avete letto dei buoni libri ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396758 (CK) & #5973800 (Guybrush88)
Have you seen any new movies lately?	Hai visto dei film nuovi ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11028224 (megamanenm) & #13353737 (Guybrush88)
Have you seen any new movies lately?	Ha visto dei film nuovi ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11028224 (megamanenm) & #13353738 (Guybrush88)
Have you seen any new movies lately?	Avete visto dei film nuovi ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11028224 (megamanenm) & #13353739 (Guybrush88)
Have you seen the Jacksons recently?	Hai visto i Jackson recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12190791 (CK) & #13353687 (Guybrush88)
Have you seen the Jacksons recently?	Ha visto i Jackson recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12190791 (CK) & #13353688 (Guybrush88)
Have you seen the Jacksons recently?	Avete visto i Jackson recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12190791 (CK) & #13353689 (Guybrush88)
Have you seen the Jacksons recently?	Hai visto i Jackson di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12190791 (CK) & #13353690 (Guybrush88)
Have you seen the Jacksons recently?	Ha visto i Jackson di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12190791 (CK) & #13353691 (Guybrush88)
Have you seen the Jacksons recently?	Avete visto i Jackson di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12190791 (CK) & #13353692 (Guybrush88)
Have you told Tom why you were late?	Hai detto a Tom perché hai fatto tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202296 (CK) & #5393227 (dnnywld)
Have you told your parents about us?	Hai detto ai tuoi genitori di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202295 (CK) & #5556322 (Guybrush88)
Have you told your parents about us?	Ha detto ai suoi genitori di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202295 (CK) & #5556323 (Guybrush88)
Have you told your parents about us?	Avete detto ai vostri genitori di noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202295 (CK) & #5556324 (Guybrush88)
Haven't I seen you somewhere before?	Non ti ho già visto da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017013 (CK) & #13044735 (Guybrush88)
Haven't I seen you somewhere before?	Non ti ho già vista da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017013 (CK) & #13044736 (Guybrush88)
Haven't I seen you somewhere before?	Non vi ho già visti da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017013 (CK) & #13044737 (Guybrush88)
Haven't I seen you somewhere before?	Non vi ho già viste da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017013 (CK) & #13044738 (Guybrush88)
Haven't I seen you somewhere before?	Non l'ho già visto da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017013 (CK) & #13044739 (Guybrush88)
Haven't I seen you somewhere before?	Non l'ho già vista da qualche parte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017013 (CK) & #13044740 (Guybrush88)
Haven't you ever eaten Chinese food?	Non hai mai mangiato il cibo cinese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346675 (CK) & #6742800 (Guybrush88)
Haven't you ever eaten Chinese food?	Tu non hai mai mangiato il cibo cinese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346675 (CK) & #6742801 (Guybrush88)
Haven't you ever eaten Chinese food?	Non ha mai mangiato il cibo cinese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346675 (CK) & #6742802 (Guybrush88)
Haven't you ever eaten Chinese food?	Lei non ha mai mangiato il cibo cinese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346675 (CK) & #6742803 (Guybrush88)
Haven't you ever eaten Chinese food?	Non avete mai mangiato il cibo cinese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346675 (CK) & #6742804 (Guybrush88)
Haven't you ever eaten Chinese food?	Voi non avete mai mangiato il cibo cinese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346675 (CK) & #6742805 (Guybrush88)
He actually didn't see the accident.	In realtà non ha visto l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298974 (CK) & #5997374 (Guybrush88)
He advocated the reduction of taxes.	Ha sostenuto la riduzione delle tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362585 (CK) & #9934351 (Guybrush88)
He advocated the reduction of taxes.	Sostenne la riduzione delle tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362585 (CK) & #9934353 (Guybrush88)
He always mistakes me for my sister.	Mi scambia sempre per mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289144 (CK) & #3573666 (Guybrush88)
He always mistakes me for my sister.	Lui mi scambia sempre per mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289144 (CK) & #3573667 (Guybrush88)
He always wants to have his own way.	Vuol sempre averla vinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289036 (CK) & #1539431 (Guybrush88)
He always wants to have his own way.	Vuol sempre aver ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289036 (CK) & #1539432 (Guybrush88)
He and I are almost the same height.	Io e lui abbiamo quasi la stessa altezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239929 (CK) & #1239967 (Guybrush88)
He and I were in the same camp then.	Io e lui eravamo nello stesso campo allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279945 (CK) & #1507422 (Guybrush88)
He and I were in the same camp then.	Io e lui eravamo allo stesso campo allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279945 (CK) & #1507424 (Guybrush88)
He and I were in the same camp then.	Io e lui eravamo allo stesso campo all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279945 (CK) & #3027139 (Guybrush88)
He and I were in the same camp then.	Io e lui eravamo nello stesso campo all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279945 (CK) & #3027140 (Guybrush88)
He answered my question with a "no."	Ha risposto alla mia domanda con un "no".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404107 (CK) & #6975513 (Guybrush88)
He answered my question with a "no."	Rispose alla mia domanda con un "no".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404107 (CK) & #6975514 (Guybrush88)
He answered that he could swim well.	Rispose di saper nuotare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293263 (CK) & #350805 (martin)
He apologized to her for being late.	Si è scusato per il suo ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302719 (CK) & #3293847 (Guybrush88)
He apologized to her for being late.	Lui si è scusato per il suo ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302719 (CK) & #3293848 (Guybrush88)
He apologized to her for being late.	Si scusò per il suo ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302719 (CK) & #3293850 (Guybrush88)
He apologized to her for being late.	Lui si scusò per il suo ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302719 (CK) & #3293851 (Guybrush88)
He appears to be strong and healthy.	Sembra essere forte e in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294990 (CK) & #12036347 (Guybrush88)
He attended the meeting in my place.	Ha partecipato all'incontro al mio posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251407 (CK) & #9440734 (Nuel)
He became an orphan when he was ten.	È diventato orfano quando aveva dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434852 (lukaszpp) & #3542277 (Guybrush88)
He became an orphan when he was ten.	Lui è diventato orfano quando aveva dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434852 (lukaszpp) & #3542278 (Guybrush88)
He became an orphan when he was ten.	Diventò orfano quando aveva dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434852 (lukaszpp) & #3542279 (Guybrush88)
He became an orphan when he was ten.	Lui diventò orfano quando aveva dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434852 (lukaszpp) & #3542280 (Guybrush88)
He brings home the bread and butter.	Porta a casa il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283960 (CK) & #2812325 (Guybrush88)
He brings home the bread and butter.	Lui porta a casa il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283960 (CK) & #2812326 (Guybrush88)
He broke the flower vase on purpose.	Ha rotto il vaso di fiori di proposito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294505 (CK) & #12764327 (Guybrush88)
He broke the flower vase on purpose.	Ruppe il vaso di fiori di proposito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294505 (CK) & #12764328 (Guybrush88)
He came here before school was over.	È arrivato qui prima che finisse la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294793 (CK) & #13383041 (Guybrush88)
He came here before school was over.	È arrivato qua prima che finisse la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294793 (CK) & #13383042 (Guybrush88)
He came here before school was over.	È venuto qui prima che finisse la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294793 (CK) & #13383043 (Guybrush88)
He came here before school was over.	È venuto qua prima che finisse la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294793 (CK) & #13383044 (Guybrush88)
He came here before school was over.	Arrivò qui prima che finisse la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294793 (CK) & #13383045 (Guybrush88)
He came here before school was over.	Arrivò qua prima che finisse la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294793 (CK) & #13383046 (Guybrush88)
He came here before school was over.	Venne qui prima che finisse la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294793 (CK) & #13383047 (Guybrush88)
He came here before school was over.	Venne qua prima che finisse la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294793 (CK) & #13383048 (Guybrush88)
He cannot have been there yesterday.	Non può essere stato lì ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282979 (CM) & #2461829 (Guybrush88)
He cannot have been there yesterday.	Lui non può essere stato lì ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282979 (CM) & #2461832 (Guybrush88)
He cannot have been there yesterday.	Non può esserci stato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282979 (CM) & #2833569 (Guybrush88)
He cannot have been there yesterday.	Lui non può esserci stato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282979 (CM) & #2833571 (Guybrush88)
He carried her luggage to the train.	Portò il suo bagaglio sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302799 (CK) & #350550 (martin)
He comes to see me nearly every day.	Lui viene a trovarmi quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292772 (CK) & #4720885 (Guybrush88)
He comes to see me nearly every day.	Viene a trovarmi quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292772 (CK) & #4720886 (Guybrush88)
He comes to see my son now and then.	Viene a vedere mio figlio di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298409 (CK) & #6956617 (Guybrush88)
He comes to see my son now and then.	Lui viene a vedere mio figlio di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298409 (CK) & #6956621 (Guybrush88)
He could not speak, he was so angry.	Non riusciva a parlare, era così arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296265 (CK) & #8002655 (Guybrush88)
He couldn't come because he was ill.	Non è potuto venire perché era ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434862 (lukaszpp) & #2723455 (Guybrush88)
He couldn't come because he was ill.	Lui non è potuto venire perché era ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434862 (lukaszpp) & #2723456 (Guybrush88)
He couldn't come because he was ill.	Non è potuto venire perché era malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434862 (lukaszpp) & #2723458 (Guybrush88)
He couldn't come because he was ill.	Lui non è potuto venire perché era malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434862 (lukaszpp) & #2723460 (Guybrush88)
He couldn't come because he was ill.	Non potè venire perché era malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434862 (lukaszpp) & #2723462 (Guybrush88)
He couldn't come because he was ill.	Lui non potè venire perché era malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434862 (lukaszpp) & #2723464 (Guybrush88)
He couldn't understand the sentence.	Non riusciva a capire la frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284687 (CK) & #3758612 (Guybrush88)
He couldn't understand the sentence.	Lui non riusciva a capire la frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284687 (CK) & #3758613 (Guybrush88)
He did not seem sure of his answers.	Non sembrava sicuro delle sue risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803100 (Source_VOA) & #4465291 (Guybrush88)
He did not seem sure of his answers.	Lui non sembrava sicuro delle sue risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803100 (Source_VOA) & #4465293 (Guybrush88)
He didn't need to bring an umbrella.	Non doveva portare un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315797 (CK) & #1700510 (Guybrush88)
He didn't need to bring an umbrella.	Lui non doveva portare un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315797 (CK) & #1700511 (Guybrush88)
He died fighting in the Vietnam War.	È morto combattendo nella guerra del Vietnam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292667 (CK) & #1275261 (riccioberto)
He died when he was scarcely thirty.	È morto che non aveva ancora trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288514 (CK) & #1275275 (riccioberto)
He does not know how to drive a car.	Non sa guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299034 (CK) & #990389 (riccioberto)
He doesn't approve of women smoking.	Non approva le donne che fumano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299471 (CK) & #2417292 (Guybrush88)
He doesn't approve of women smoking.	Lui non approva le donne che fumano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299471 (CK) & #2417293 (Guybrush88)
He doesn't have a job. He's retired.	Non ha lavoro, è pensionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466562 (FeuDRenais) & #466560 (Guybrush88)
He doesn't have a job. He's retired.	Non ha un lavoro. È in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466562 (FeuDRenais) & #3854165 (Guybrush88)
He doesn't have a job. He's retired.	Lui non ha un lavoro. È in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #466562 (FeuDRenais) & #3854166 (Guybrush88)
He doesn't know the meaning of life.	Lui non conosce il significato della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570576 (fanty) & #10836615 (Bethanielle)
He doubts if I will keep my promise.	Dubita che manterrò la mia promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297311 (CK) & #13382828 (Guybrush88)
He earns half a million yen a month.	Guadagna mezzo milione di yen al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303853 (Eldad) & #2914391 (Guybrush88)
He earns half a million yen a month.	Lui guadagna mezzo milione di yen al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303853 (Eldad) & #2914393 (Guybrush88)
He earns three times more than I do.	Lui guadagna tre volte più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396465 (CK) & #1851460 (hitori37)
He exchanged his cow for two horses.	Ha scambiato la sua mucca per due cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295255 (CK) & #13295005 (Guybrush88)
He exchanged his cow for two horses.	Scambiò la sua mucca per due cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295255 (CK) & #13295006 (Guybrush88)
He explained to my son why it rains.	Spiegò a mio figlio perché piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297935 (CK) & #1135240 (Guybrush88)
He explained to my son why it rains.	Ha spiegato a mio figlio perché piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297935 (CK) & #1135241 (Guybrush88)
He finally broke up with that woman.	Alla fine si lasciò con quella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293232 (CK) & #401709 (Pharamp)
He finds fault with everything I do.	Trova errori in tutto quello che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644319 (CK) & #631607 (Guybrush88)
He gave me a nice Christmas present.	Mi ha dato un bel regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297492 (CK) & #350970 (martin)
He gave me what little money he had.	Egli mi diede il poco denaro che aveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298364 (CM) & #1297728 (rado)
He gives plain, simple explanations.	Fornisce spiegazioni semplici e facilmente comprensibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293404 (CK) & #1687448 (Guybrush88)
He gives plain, simple explanations.	Lui fornisce spiegazioni semplici e facilmente comprensibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293404 (CK) & #1687449 (Guybrush88)
He grew a beard to look more mature.	Si è fatto crescere la barba per sembrare più maturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293142 (CK) & #2421887 (Guybrush88)
He grew a beard to look more mature.	Lui si è fatto crescere la barba per sembrare più maturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293142 (CK) & #2421888 (Guybrush88)
He grew a beard to look more mature.	Si fece crescere la barba per sembrare più maturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293142 (CK) & #2421889 (Guybrush88)
He grew a beard to look more mature.	Lui si fece crescere la barba per sembrare più maturo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293142 (CK) & #2421890 (Guybrush88)
He had a good time talking with her.	Si è divertito a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302609 (CK) & #4527697 (Guybrush88)
He had a good time talking with her.	Lui si è divertito a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302609 (CK) & #4527698 (Guybrush88)
He had a good time talking with her.	Si divertì a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302609 (CK) & #4527699 (Guybrush88)
He had a good time talking with her.	Lui si divertì a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302609 (CK) & #4527700 (Guybrush88)
He had an unpleasant screechy voice.	Aveva una sgradevole voce stridula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303215 (CM) & #1923007 (Guybrush88)
He had an unpleasant screechy voice.	Lui aveva una sgradevole voce stridula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303215 (CM) & #1923008 (Guybrush88)
He had plenty of money for his trip.	Era pieno di soldi per il suo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304691 (CK) & #2352927 (Guybrush88)
He had plenty of money for his trip.	Lui era pieno di soldi per il suo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304691 (CK) & #2352928 (Guybrush88)
He has a brother who lives in Tokyo.	Ha un fratello che vive a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284881 (Vortarulo) & #374441 (Pharamp)
He has a deep affection for his son.	Ha un profondo affetto per suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300987 (CM) & #962404 (Cero)
He has a good head on his shoulders.	Ha una buona testa sulle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399207 (CM) & #1594028 (Guybrush88)
He has a good head on his shoulders.	Lui ha una buona testa sulle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #399207 (CM) & #1594029 (Guybrush88)
He has a lot of teaching experience.	Lui ha molta esperienza d'insegnamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316085 (CK) & #1868651 (hitori37)
He has eyes at the back of his head.	Ha gli occhi dietro la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302461 (CM) & #1082627 (Guybrush88)
He has eyes at the back of his head.	Lui ha gli occhi dietro la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302461 (CM) & #1082628 (Guybrush88)
He has gone to Italy to study music.	È andato in Italia per studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294199 (CK) & #862012 (Guybrush88)
He has gone to Italy to study music.	È andato in Italia per studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294199 (CK) & #13381508 (Guybrush88)
He has more money than can be spent.	Ha più soldi di quanti ne possa spendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297094 (CM) & #13330721 (Guybrush88)
He has more money than can be spent.	Ha più soldi di quanti ne riesca a spendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297094 (CM) & #13330722 (Guybrush88)
He has more money than can be spent.	Ha più denaro di quanto ne possa spendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297094 (CM) & #13330724 (Guybrush88)
He has more money than can be spent.	Ha più denaro di quanto ne riesca a spendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297094 (CM) & #13330725 (Guybrush88)
He has never been to Okinawa before.	Non è mai stato a Okinawa prima d'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296518 (CK) & #2178186 (Guybrush88)
He has never been to Okinawa before.	Lui non è mai stato a Okinawa prima d'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296518 (CK) & #2178188 (Guybrush88)
He has not realized his own mistake.	Non ha realizzato il suo proprio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298704 (CK) & #3103260 (Guybrush88)
He has not realized his own mistake.	Lui non ha realizzato il suo proprio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298704 (CK) & #3103262 (Guybrush88)
He has visited Europe several times.	Ha visitato l'Europa diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293236 (CK) & #3759223 (Guybrush88)
He has visited Europe several times.	Lui ha visitato l'Europa diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293236 (CK) & #3759224 (Guybrush88)
He is a promising young businessman.	È un giovane uomo d'affari promettente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299534 (CK) & #2472986 (Guybrush88)
He is a promising young businessman.	Lui è un giovane uomo d'affari promettente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299534 (CK) & #2472987 (Guybrush88)
He is less patient than his brother.	Lui è meno paziente di suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295675 (CM) & #2674194 (Guybrush88)
He is not ashamed of his misconduct.	Lui non si vergogna della sua cattiva condotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298627 (CK) & #1611550 (hitori37)
He is not what he was ten years ago.	Non è quello che era dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241781 (CK) & #2808923 (Guybrush88)
He is not what he was ten years ago.	Lui non è quello che era dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241781 (CK) & #3800606 (Guybrush88)
He is out of circulation these days.	Lui in questi giorni non è in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289869 (CK) & #1827410 (hitori37)
He is the greatest man in the world.	È il più grande uomo del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300278 (CM) & #1004028 (Guybrush88)
He is the greatest man in the world.	Lui è il più grande uomo del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300278 (CM) & #1004029 (Guybrush88)
He is the man you met the other day.	È l'uomo che avete incontrato l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300664 (CK) & #1107868 (Guybrush88)
He is the man you met the other day.	Lui è l'uomo che avete incontrato l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300664 (CK) & #1107869 (Guybrush88)
He is the man you met the other day.	È l'uomo che avete conosciuto l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300664 (CK) & #1107870 (Guybrush88)
He is the man you met the other day.	Lui è l'uomo che avete conosciuto l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300664 (CK) & #1107871 (Guybrush88)
He is the man you met the other day.	È l'uomo che hai incontrato l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300664 (CK) & #1107875 (Guybrush88)
He is the man you met the other day.	È l'uomo che hai conosciuto l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300664 (CK) & #1107876 (Guybrush88)
He is the man you met the other day.	Lui è l'uomo che hai incontrato l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300664 (CK) & #1107877 (Guybrush88)
He is the man you met the other day.	Lui è l'uomo che hai conosciuto l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300664 (CK) & #1107878 (Guybrush88)
He is the proper person for the job.	Lui è la persona adatta per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47686 (CK) & #635295 (Guybrush88)
He is the proper person for the job.	È la persona adatta per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47686 (CK) & #3782233 (Guybrush88)
He is used to talking to foreigners.	È abituato a parlare con gli stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294756 (CK) & #12724588 (Guybrush88)
He is what we call a musical genius.	Lui è quello che noi chiamiamo un genio della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289296 (CM) & #412764 (shoras)
He isn't my brother. He's my cousin.	Non è mio fratello. È mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297821 (CK) & #4532589 (Guybrush88)
He isn't my brother. He's my cousin.	Lui non è mio fratello. È mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297821 (CK) & #4532590 (Guybrush88)
He kept waiting for hours and hours.	Ha continuato ad aspettare per ore e ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294352 (CK) & #1578268 (Guybrush88)
He kept waiting for hours and hours.	Lui ha continuato ad aspettare per ore e ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294352 (CK) & #1578269 (Guybrush88)
He kept waiting for hours and hours.	Continuò ad aspettare per ore e ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294352 (CK) & #1578270 (Guybrush88)
He kept waiting for hours and hours.	Lui continuò ad aspettare per ore e ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294352 (CK) & #1578271 (Guybrush88)
He lives far away from his hometown.	Vive molto lontano dalla sua casa natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296161 (CK) & #2828074 (Guybrush88)
He lives far away from his hometown.	Lui vive molto lontano dalla sua casa natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296161 (CK) & #2828076 (Guybrush88)
He lives in a small town near Osaka.	Vive in una piccola città vicino a Osaka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301288 (Swift) & #13331156 (Guybrush88)
He lives in a small town near Osaka.	Abita in una piccola città vicino a Osaka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301288 (Swift) & #13331157 (Guybrush88)
He made good use of the opportunity.	Ha fatto buon uso dell'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290660 (CK) & #2401019 (Guybrush88)
He made good use of the opportunity.	Lui ha fatto buon uso dell'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290660 (CK) & #2401020 (Guybrush88)
He made good use of the opportunity.	Fece buon uso dell'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290660 (CK) & #2401022 (Guybrush88)
He made good use of the opportunity.	Lui fece buon uso dell'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290660 (CK) & #2401023 (Guybrush88)
He made many excuses for being late.	Ha inventato molte scuse per il ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301496 (CK) & #13261705 (Guybrush88)
He made many excuses for being late.	Inventò molte scuse per il ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301496 (CK) & #13261706 (Guybrush88)
He married a girl of his own choice.	Ha sposato una ragazza di sua scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298801 (Zifre) & #1171447 (riccioberto)
He married a girl of his own choice.	Lui ha sposato una ragazza di sua scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298801 (Zifre) & #3350023 (Guybrush88)
He must have missed his usual train.	Deve avere perso il suo solito treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289625 (CK) & #4587700 (Guybrush88)
He must have missed his usual train.	Lui deve avere perso il suo solito treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289625 (CK) & #4587701 (Guybrush88)
He offered his seat to an old woman.	Ha offerto il suo posto a una donna anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304832 (CK) & #3210622 (Guybrush88)
He offered his seat to an old woman.	Lui ha offerto il suo posto a una donna anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304832 (CK) & #3210623 (Guybrush88)
He offered his seat to an old woman.	Offrì il suo posto a una donna anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304832 (CK) & #3210624 (Guybrush88)
He offered his seat to an old woman.	Lui offrì il suo posto a una donna anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304832 (CK) & #3210625 (Guybrush88)
He often goes to the library by car.	Va spesso in biblioteca in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290099 (CK) & #11032779 (Guybrush88)
He often goes to the library by car.	Va spesso in biblioteca in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290099 (CK) & #11032780 (Guybrush88)
He often goes to the library by car.	Va spesso in biblioteca in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290099 (CK) & #11032781 (Guybrush88)
He organized a summer rock festival.	Ha organizzato un festival rock estivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294379 (CK) & #1273475 (Guybrush88)
He organized a summer rock festival.	Lui ha organizzato un festival rock estivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294379 (CK) & #1273476 (Guybrush88)
He organized a summer rock festival.	Organizzò un festival rock estivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294379 (CK) & #1273477 (Guybrush88)
He organized a summer rock festival.	Lui organizzò un festival rock estivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294379 (CK) & #1273479 (Guybrush88)
He pleaded with the judge for mercy.	Ha chiesto pietà al giudice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296825 (CK) & #2717545 (Guybrush88)
He pleaded with the judge for mercy.	Lui ha chiesto pietà al giudice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296825 (CK) & #2717547 (Guybrush88)
He pleaded with the judge for mercy.	Chiese pietà al giudice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296825 (CK) & #2717548 (Guybrush88)
He pleaded with the judge for mercy.	Lui chiese pietà al giudice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296825 (CK) & #2717549 (Guybrush88)
He returned home without telling us.	È ritornato a casa senza dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294286 (CK) & #7634059 (Guybrush88)
He returned home without telling us.	Ritornò a casa senza dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294286 (CK) & #7634060 (Guybrush88)
He said he wanted to be a scientist.	Ha detto che voleva essere uno scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294476 (CK) & #6911638 (Guybrush88)
He said he wanted to be a scientist.	Lui ha detto che voleva essere uno scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294476 (CK) & #6911639 (Guybrush88)
He said he wanted to be a scientist.	Disse che voleva essere uno scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294476 (CK) & #6911640 (Guybrush88)
He said he wanted to be a scientist.	Lui disse che voleva essere uno scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294476 (CK) & #6911641 (Guybrush88)
He said he would pay for the dinner.	Ha detto che avrebbe pagato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283875 (CK) & #701051 (Heracleum)
He said that it would probably rain.	Ha detto che probabilmente avrebbe piovuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394116 (CK) & #7979594 (Guybrush88)
He said that it would probably rain.	Disse che probabilmente avrebbe piovuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394116 (CK) & #7979595 (Guybrush88)
He said two or three words and left.	Ha detto due o tre parole e se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302154 (CK) & #6621786 (Guybrush88)
He said two or three words and left.	Disse due o tre parole e se ne andò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302154 (CK) & #6621787 (Guybrush88)
He said, "I want to be a scientist."	Lui disse: "Voglio essere uno scienziato."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298028 (kebukebu) & #2914879 (Guybrush88)
He said, "I want to be a scientist."	Disse: "Voglio essere uno scienziato."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298028 (kebukebu) & #2914880 (Guybrush88)
He said, "I want to be a scientist."	Lui disse: "Io voglio essere uno scienziato."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298028 (kebukebu) & #2914881 (Guybrush88)
He said, "I want to be a scientist."	Disse: "Io voglio essere uno scienziato."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298028 (kebukebu) & #2914882 (Guybrush88)
He says he will not give up smoking.	Dice che non smetterà di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40666 (CK) & #2999325 (Guybrush88)
He says he will not give up smoking.	Lui dice che non smetterà di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40666 (CK) & #2999326 (Guybrush88)
He searched his bag for his car key.	Ha cercato nella sua borsa le chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298491 (CK) & #2181480 (Guybrush88)
He searched his bag for his car key.	Lui ha cercato nella sua borsa le chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298491 (CK) & #2181481 (Guybrush88)
He searched his bag for his car key.	Cercò nella sua borsa le chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298491 (CK) & #2181482 (Guybrush88)
He searched his bag for his car key.	Lui cercò nella sua borsa le chiavi della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298491 (CK) & #2181484 (Guybrush88)
He searched his pockets for the key.	Ha cercato la chiave nelle sue tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296034 (CK) & #13094281 (Guybrush88)
He searched his pockets for the key.	Cercò la chiave nelle sue tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296034 (CK) & #13094283 (Guybrush88)
He seemed surprised by my ignorance.	Sembrava sorpreso dalla mia ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297999 (CK) & #1066020 (Guybrush88)
He seemed surprised when I told him.	Sembrava sorpreso quando gliel'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871820 (Spamster) & #4624827 (Guybrush88)
He showed me how to use this camera.	Mi ha mostrato come usare questa macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289866 (CK) & #1827406 (hitori37)
He smokes twenty cigarettes per day.	Fuma venti sigarette al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359535 (starzykj) & #3795481 (Guybrush88)
He speaks as if he were an American.	Parla come se fosse americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292945 (CK) & #8475051 (Guybrush88)
He spent the evening reading a book.	Ha passato la serata a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191 (CK) & #410119 (Pharamp)
He spent the evening reading a book.	Ha trascorso la serata leggendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191 (CK) & #2687462 (Guybrush88)
He spent the evening reading a book.	Lui ha trascorso la serata leggendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191 (CK) & #2687463 (Guybrush88)
He spent the evening reading a book.	Trascorse la serata leggendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191 (CK) & #2687464 (Guybrush88)
He spent the evening reading a book.	Lui trascorse la serata leggendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191 (CK) & #2687466 (Guybrush88)
He spent the evening reading a book.	Lui ha passato la serata a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191 (CK) & #2687467 (Guybrush88)
He spent the evening reading a book.	Passò la serata a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191 (CK) & #2687468 (Guybrush88)
He spent the evening reading a book.	Lui passò la serata a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2191 (CK) & #2687470 (Guybrush88)
He still has not written the letter.	Non ha ancora scritto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079082 (keira_n) & #1742250 (Guybrush88)
He stuck a flower in his buttonhole.	Si è infilato un fiore nell'occhiello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292740 (CK) & #12764324 (Guybrush88)
He stuck a flower in his buttonhole.	Si infilò un fiore nell'occhiello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292740 (CK) & #12764325 (Guybrush88)
He studied hard and passed the test.	Ha studiato duramente e ha superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293769 (CK) & #4509047 (Guybrush88)
He studied hard and passed the test.	Lui ha studiato duramente e ha superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293769 (CK) & #4509049 (Guybrush88)
He studied hard and passed the test.	Ha studiato duramente e ha passato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293769 (CK) & #4509050 (Guybrush88)
He studied hard and passed the test.	Lui ha studiato duramente e ha passato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293769 (CK) & #4509051 (Guybrush88)
He succeeded in solving the problem.	È riuscito a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289370 (CK) & #1432381 (Guybrush88)
He suggested a plan similar to mine.	Ha suggerito un piano simile al mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297765 (CK) & #6678704 (Guybrush88)
He suggested a plan similar to mine.	Suggerì un piano simile al mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297765 (CK) & #6678705 (Guybrush88)
He told me to leave the window open.	Mi ha detto di lasciare la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297675 (CK) & #1088159 (Guybrush88)
He told me to leave the window open.	Mi disse di lasciare la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297675 (CK) & #1088160 (Guybrush88)
He told me to meet him at his house.	Mi ha detto di incontrarlo a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950121 (Spamster) & #2400434 (Guybrush88)
He told me to meet him at his house.	Lui mi ha detto di incontrarlo a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950121 (Spamster) & #2400435 (Guybrush88)
He took something out of his pocket.	Ha tirato fuori qualcosa dalla tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292721 (CK) & #13392134 (Guybrush88)
He took something out of his pocket.	Tirò fuori qualcosa dalla tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292721 (CK) & #13392135 (Guybrush88)
He uses the same dictionary as I do.	Usa lo stesso dizionario che uso io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297434 (CK) & #2422724 (Guybrush88)
He uses the same dictionary as I do.	Lui usa lo stesso dizionario che uso io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297434 (CK) & #2422725 (Guybrush88)
He wants to go to the United States.	Vuole andare negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288848 (CK) & #3758898 (Guybrush88)
He wants to go to the United States.	Lui vuole andare negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288848 (CK) & #3758900 (Guybrush88)
He was constantly bullied at school.	Era costantemente bullizzato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #922368 (Martha) & #13019483 (Guybrush88)
He was criticized for raising taxes.	È stato criticato per aver alzato le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803260 (Source_VOA) & #3643847 (Guybrush88)
He was criticized for raising taxes.	Lui è stato criticato per aver alzato le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803260 (Source_VOA) & #3643848 (Guybrush88)
He was criticized for raising taxes.	Fu criticato per aver alzato le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803260 (Source_VOA) & #3643850 (Guybrush88)
He was criticized for raising taxes.	Lui fu criticato per aver alzato le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803260 (Source_VOA) & #3643851 (Guybrush88)
He was in favor of equality for all.	Era a favore dell'uguaglianza per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290360 (CM) & #3512235 (Guybrush88)
He was in favor of equality for all.	Lui era a favore dell'uguaglianza per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290360 (CM) & #3512236 (Guybrush88)
He was jailed on trumped-up charges.	È stato imprigionato con accuse inventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646270 (darinmex) & #1646279 (Guybrush88)
He was jailed on trumped-up charges.	Lui è stato imprigionato con accuse inventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646270 (darinmex) & #1646280 (Guybrush88)
He was jailed on trumped-up charges.	Venne imprigionato con accuse inventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646270 (darinmex) & #1646281 (Guybrush88)
He was jailed on trumped-up charges.	Lui venne imprigionato con accuse inventate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646270 (darinmex) & #1646282 (Guybrush88)
He was looking through a microscope.	Stava guardando attraverso un microscopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296042 (CK) & #3167161 (Guybrush88)
He was looking through a microscope.	Lui stava guardando attraverso un microscopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296042 (CK) & #3167162 (Guybrush88)
He was not allowed to remain silent.	Non gli era permesso di restare in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304167 (CK) & #2914183 (Guybrush88)
He was not allowed to remain silent.	Non gli era permesso di rimanere in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304167 (CK) & #2914184 (Guybrush88)
He was not allowed to remain silent.	A lui non era permesso di restare in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304167 (CK) & #2914185 (Guybrush88)
He was not allowed to remain silent.	A lui non era permesso di rimanere in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304167 (CK) & #2914187 (Guybrush88)
He was pinned down by a fallen tree.	È stato immobilizzato da un albero caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301900 (CK) & #3361435 (Guybrush88)
He was pinned down by a fallen tree.	Lui è stato immobilizzato da un albero caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301900 (CK) & #3361436 (Guybrush88)
He was pinned down by a fallen tree.	Fu immobilizzato da un albero caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301900 (CK) & #3361437 (Guybrush88)
He was pinned down by a fallen tree.	Lui fu immobilizzato da un albero caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301900 (CK) & #3361438 (Guybrush88)
He was poor and couldn't buy a coat.	Era povero e non poteva comprare un cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409147 (CK) & #6568818 (Guybrush88)
He was sitting with his arms folded.	Era seduto con le braccia incrociate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304868 (CK) & #1555892 (Guybrush88)
He was the champion for three years.	È stato il campione per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296991 (CK) & #6896043 (Guybrush88)
He was tied to the tree with a rope.	Era legato all'albero con una corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302137 (CK) & #3134108 (Guybrush88)
He was tied to the tree with a rope.	Lui era legato all'albero con una corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302137 (CK) & #3134109 (Guybrush88)
He was underwater for three minutes.	È rimasto sott'acqua per tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288558 (CK) & #2386355 (Guybrush88)
He was underwater for three minutes.	Lui è rimasto sott'acqua per tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288558 (CK) & #2386356 (Guybrush88)
He was underwater for three minutes.	Rimase sott'acqua per tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288558 (CK) & #2386358 (Guybrush88)
He was underwater for three minutes.	Lui rimase sott'acqua per tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288558 (CK) & #2386359 (Guybrush88)
He was very kind to me at the party.	Lui era molto gentile con me alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292344 (CK) & #10836619 (Bethanielle)
He watched the girls playing tennis.	Ha guardato le ragazze giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299461 (CK) & #2850574 (Guybrush88)
He watched the girls playing tennis.	Lui ha guardato le ragazze giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299461 (CK) & #2850575 (Guybrush88)
He watched the girls playing tennis.	Guardò le ragazze giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299461 (CK) & #2850576 (Guybrush88)
He watched the girls playing tennis.	Lui guardò le ragazze giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299461 (CK) & #2850577 (Guybrush88)
He went to America to study English.	Andò in America per studiare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256237 (CK) & #395601 (Pharamp)
He went to bed at eleven last night.	È andato a letto alle undici la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296937 (CK) & #4107368 (Guybrush88)
He went to bed at eleven last night.	Lui è andato a letto alle undici la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296937 (CK) & #4107369 (Guybrush88)
He went to bed at eleven last night.	È andato a letto alle undici ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296937 (CK) & #4107370 (Guybrush88)
He went to bed at eleven last night.	Lui è andato a letto alle undici ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296937 (CK) & #4107371 (Guybrush88)
He will be coming to the party, too.	Anche lui verrà alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866450 (Spamster) & #4753693 (Guybrush88)
He won't be in time for the meeting.	Non sarà in orario per la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294615 (CK) & #3876203 (Guybrush88)
He won't be in time for the meeting.	Lui non sarà in orario per la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294615 (CK) & #3876204 (Guybrush88)
He would often go fishing on Sunday.	Andrebbe spesso a pescare la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281814 (CK) & #2593882 (Guybrush88)
He would often go fishing on Sunday.	Lui andrebbe spesso a pescare la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281814 (CK) & #2593883 (Guybrush88)
He wrote three books in three years.	Ha scritto tre libri in tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738614 (belgavox) & #3545590 (bailujia)
He wrote three books in three years.	Lui ha scritto tre libri in tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738614 (belgavox) & #4699484 (Guybrush88)
He wrote three books in three years.	Scrisse tre libri in tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738614 (belgavox) & #4699485 (Guybrush88)
He wrote three books in three years.	Lui scrisse tre libri in tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738614 (belgavox) & #4699486 (Guybrush88)
He's an important person in the FBI.	È una persona importante nell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612868 (CK) & #2742685 (Guybrush88)
He's an important person in the FBI.	Lui è una persona importante nell'FBI.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612868 (CK) & #2742686 (Guybrush88)
He's been sick in bed for four days.	È stato a letto malato per quattro giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315826 (CK) & #1863638 (hitori37)
He's getting used to this situation.	Si sta abituando a questa situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2148864 (AlanF_US) & #2433182 (Guybrush88)
He's getting used to this situation.	Lui si sta abituando a questa situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2148864 (AlanF_US) & #2433183 (Guybrush88)
He's happy that he passed that exam.	È contento di aver passato questo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489215 (adjusting) & #1117594 (Guybrush88)
He's intimidated by beautiful women.	È intimorito dalle belle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644947 (darinmex) & #645560 (Guybrush88)
He's intimidated by beautiful women.	È intimorito dalle donne belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644947 (darinmex) & #645562 (Guybrush88)
He's intimidated by beautiful women.	Lui è intimorito dalle donne belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644947 (darinmex) & #1991439 (Guybrush88)
He's intimidated by beautiful women.	Lui è intimorito dalle belle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644947 (darinmex) & #1991440 (Guybrush88)
He's nervous and gets scared easily.	È nervoso e si spaventa facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723982 (erikspen) & #1991436 (Guybrush88)
He's nervous and gets scared easily.	Lui è nervoso e si spaventa facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723982 (erikspen) & #1991437 (Guybrush88)
He's not paying any attention to me.	Non mi sta prestando alcuna attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912030 (Spamster) & #8231128 (Guybrush88)
He's not working much at the moment.	Non sta lavorando molto al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6022 (Zifre) & #3377835 (Guybrush88)
He's not working much at the moment.	Lui non sta lavorando molto al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6022 (Zifre) & #3377837 (Guybrush88)
He's studying French and web design.	Studia francese e web design.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961600 (CK) & #716509 (Guybrush88)
He's the novelist I admire the most.	È il romanziere che ammiro di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1190314 (CK) & #4095372 (Guybrush88)
He's the novelist I admire the most.	Lui è il romanziere che ammiro di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1190314 (CK) & #4095373 (Guybrush88)
Health is more important than money.	La salute è più importante dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238981 (CK) & #3638490 (Guybrush88)
Health is more important than money.	La salute è più importante del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238981 (CK) & #3638491 (Guybrush88)
Her condition grew worse last night.	Le sue condizioni sono peggiorate la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #902916 (CK) & #1012545 (Guybrush88)
Her face betrayed her real feelings.	Il suo volto tradiva le sue vere emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309164 (CM) & #3574289 (Guybrush88)
Her hair came down to her shoulders.	I suoi capelli le arrivavano alle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309634 (CK) & #4915655 (Guybrush88)
Her manners are not those of a lady.	I suoi modi non sono quelli di una signora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309287 (CM) & #1099960 (Guybrush88)
Her mother has made her what she is.	Sua madre l'ha resa quella che è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308022 (CM) & #5592548 (Guybrush88)
Her mother has made her what she is.	Sua madre l'ha resa ciò che è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308022 (CM) & #5592550 (Guybrush88)
Her only hobby is collecting stamps.	Il suo unico hobby è collezionare francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309833 (CK) & #3264994 (Guybrush88)
Her only hobby is collecting stamps.	Il suo unico passatempo è collezionare francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309833 (CK) & #3264995 (Guybrush88)
Her skirt is totally out of fashion.	La sua gonna è completamente fuori moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309008 (CK) & #2440003 (Guybrush88)
Her skirt is yellow with polka dots.	La sua gonna è gialla a pois.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309007 (CM) & #987582 (anais)
Her suggestion is worth considering.	Vale la pena considerare il suo suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2846405 (CM) & #2846404 (Guybrush88)
Her way of talking got on my nerves.	Il suo modo di parlare mi ha dato sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309872 (CM) & #5098993 (Guybrush88)
Here is a basket full of vegetables.	Ecco una cesta piena di verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61720 (CK) & #2708541 (Guybrush88)
Here is a basket full of vegetables.	Qui c'è una cesta piena di verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61720 (CK) & #2708542 (Guybrush88)
Here is a song from the first album.	Ecco una canzone dal primo album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3236287 (CM) & #3236288 (Guybrush88)
Hey guys, I think I found something.	Ehi ragazzi, penso di aver trovato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182804 (Hybrid) & #7218583 (Guybrush88)
Hey guys, I think I found something.	Ehi ragazzi, penso di avere trovato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182804 (Hybrid) & #7218584 (Guybrush88)
His body was covered with brown fur.	Il suo corpo era coperto di una pelliccia marrone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275232 (CK) & #845397 (riccioberto)
His face showed that he was annoyed.	Il suo volto mostrava che era infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285837 (qdii) & #1936005 (Guybrush88)
His face showed that he was annoyed.	Il suo volto mostrava che lui era infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285837 (qdii) & #1936006 (Guybrush88)
His failure is due to his ignorance.	Il suo fallimento è dovuto alla sua ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286561 (CK) & #626950 (Cero)
His name is on the tip of my tongue.	Ho il suo nome sulla punta della lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287624 (Eldad) & #2695407 (Guybrush88)
His name is on the tip of my tongue.	Io ho il suo nome sulla punta della lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287624 (Eldad) & #2695408 (Guybrush88)
His proposal is out of the question.	La sua proposta è fuori questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16971 (CK) & #4744604 (Guybrush88)
His salary is 250,000 yen per month.	Il suo stipendio è di 250.000 yen al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475475 (CK) & #1521716 (Guybrush88)
His success was in part due to luck.	Il suo successo fu in parte dovuto alla fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286928 (CM) & #350478 (martin)
His success was in part due to luck.	Il suo successo era in parte dovuto alla fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286928 (CM) & #5220398 (Guybrush88)
His suggestion is worth considering.	Vale la pena considerare il suo suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287192 (CK) & #2846404 (Guybrush88)
His wife was killed in the accident.	Sua moglie è morta nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286360 (CK) & #1303640 (maldidenti)
His wife was killed in the accident.	Sua moglie morì nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286360 (CK) & #2409021 (Guybrush88)
Hopefully, Tom will be at the party.	Se tutto va bene, Tom sarà alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046358 (CK) & #7047713 (Guybrush88)
How about another piece of pie, Tom?	Che ne dici di un altro pezzo di torta, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506500 (CK) & #5614587 (Guybrush88)
How can you say something like that?	Come puoi dire qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123521 (CK) & #8436638 (Guybrush88)
How can you say something like that?	Come può dire qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123521 (CK) & #8436639 (Guybrush88)
How can you say something like that?	Come potete dire qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123521 (CK) & #8436640 (Guybrush88)
How come you know so much about Tom?	Com'è possibile che tu sappia così tanto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2969037 (Hybrid) & #2980650 (Guybrush88)
How come you know so much about Tom?	Com'è possibile che lei sappia così tanto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2969037 (Hybrid) & #2980651 (Guybrush88)
How come you know so much about Tom?	Com'è possibile che sappiate così tanto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2969037 (Hybrid) & #2980652 (Guybrush88)
How come you know so much about Tom?	Com'è possibile che voi sappiate così tanto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2969037 (Hybrid) & #2980653 (Guybrush88)
How could you do such a thing to me?	Come potresti farmi una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772309 (CS) & #3353936 (Guybrush88)
How could you do such a thing to me?	Come potreste farmi una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772309 (CS) & #3353937 (Guybrush88)
How could you do such a thing to me?	Come potrebbe farmi una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772309 (CS) & #3353938 (Guybrush88)
How did Tom and Mary become friends?	Come sono diventati amici Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529319 (CK) & #6879940 (Guybrush88)
How did Tom and Mary become friends?	Tom e Mary come sono diventati amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529319 (CK) & #6879941 (Guybrush88)
How did Tom ever talk you into this?	Come ha mai fatto Tom a convincerti di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181938 (CK) & #9438451 (Nuel)
How did Tom win three championships?	Tom come ha vinto tre campionati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736374 (CK) & #7788521 (Guybrush88)
How did the traffic accident happen?	Come è avvenuto l'incidente stradale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317076 (CK) & #1863521 (hitori37)
How did you celebrate your birthday?	Come hai festeggiato il tuo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276751 (CK) & #12899411 (Guybrush88)
How did you celebrate your birthday?	Come ha festeggiato il suo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276751 (CK) & #12899413 (Guybrush88)
How did you celebrate your birthday?	Come avete festeggiato il vostro compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276751 (CK) & #12899415 (Guybrush88)
How did you feel when that happened?	Come ti sei sentito quando è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345926 (CK) & #6963252 (Guybrush88)
How did you feel when that happened?	Come ti sei sentita quando è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345926 (CK) & #6963253 (Guybrush88)
How did you feel when that happened?	Come vi siete sentiti quando è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345926 (CK) & #6963254 (Guybrush88)
How did you feel when that happened?	Come vi siete sentite quando è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345926 (CK) & #6963255 (Guybrush88)
How did you feel when that happened?	Come si è sentito quando è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345926 (CK) & #6963256 (Guybrush88)
How did you feel when that happened?	Come si è sentita quando è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345926 (CK) & #6963257 (Guybrush88)
How did you get to know that person?	Come hai conosciuto quella persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46036 (CK) & #2369552 (Guybrush88)
How did you get to know that person?	Come ha conosciuto quella persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46036 (CK) & #2369553 (Guybrush88)
How did you get to know that person?	Come avete conosciuto quella persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46036 (CK) & #2369555 (Guybrush88)
How did you know Tom was interested?	Come l'hai saputo che Tom era interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891328 (CK) & #5585931 (Guybrush88)
How did you know Tom was interested?	Come l'ha saputo che Tom era interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891328 (CK) & #5585932 (Guybrush88)
How did you know Tom was interested?	Come lo avete saputo che Tom era interessato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891328 (CK) & #5585933 (Guybrush88)
How did you know Tom would be there?	Come lo sapevi che Tom sarebbe stato lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834142 (CK) & #3322059 (Guybrush88)
How did you know Tom would be there?	Come lo sapeva che Tom sarebbe stato lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834142 (CK) & #3322060 (Guybrush88)
How did you know Tom would be there?	Come lo sapevate che Tom sarebbe stato lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834142 (CK) & #3322061 (Guybrush88)
How did you know that he is married?	Come hai saputo che è sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283574 (CM) & #762899 (Guybrush88)
How did you know that he is married?	Come avete saputo che è sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283574 (CM) & #762900 (Guybrush88)
How different are the two languages?	Quanto sono diverse le due lingue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093173 (ddnktr) & #10096041 (Guybrush88)
How different are the two languages?	Quanto sono diversi i due linguaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093173 (ddnktr) & #10096042 (Guybrush88)
How do we get out of this situation?	Come usciamo da questa situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776814 (AlanF_US) & #10752662 (Guybrush88)
How do we know that Tom is innocent?	Come sappiamo che Tom è innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240874 (CK) & #10226681 (jacopofar)
How do you account for your absence?	Come spieghi la tua assenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16180 (CM) & #7348103 (Guybrush88)
How do you account for your absence?	Come spiega la sua assenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16180 (CM) & #7348104 (Guybrush88)
How do you account for your absence?	Come spiegate la vostra assenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16180 (CM) & #7348106 (Guybrush88)
How do you know that I didn't do it?	Come sai che non l'ho fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9132775 (Ergulis) & #8600020 (Guybrush88)
How do you know that I didn't do it?	Come sai che non l'ho fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9132775 (Ergulis) & #8600021 (Guybrush88)
How do you know that I didn't do it?	Come sa che non l'ho fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9132775 (Ergulis) & #8600022 (Guybrush88)
How do you know that I didn't do it?	Come sa che non l'ho fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9132775 (Ergulis) & #8600023 (Guybrush88)
How do you know that I didn't do it?	Come sapete che non l'ho fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9132775 (Ergulis) & #8600025 (Guybrush88)
How do you know that I didn't do it?	Come sapete che non l'ho fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9132775 (Ergulis) & #8600026 (Guybrush88)
How do you know that belongs to Tom?	Come sai che appartiene a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641743 (CK) & #6057522 (Guybrush88)
How do you know that belongs to Tom?	Come sai che quello appartiene a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641743 (CK) & #6057523 (Guybrush88)
How do you know that belongs to Tom?	Come sa che appartiene a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641743 (CK) & #6057524 (Guybrush88)
How do you know that belongs to Tom?	Come sa che quello appartiene a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641743 (CK) & #6057525 (Guybrush88)
How do you know that belongs to Tom?	Come sapete che quello appartiene a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641743 (CK) & #6057526 (Guybrush88)
How do you know that belongs to Tom?	Come sapete che appartiene a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641743 (CK) & #6057527 (Guybrush88)
How do you know that that'll happen?	Come fai a sapere che accadrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7236900 (CK) & #9408812 (Nuel)
How do you switch your computer off?	Come spegni il tuo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7323437 (MessDjaaf) & #11544653 (Guybrush88)
How do you switch your computer off?	Come spegne il suo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7323437 (MessDjaaf) & #11544654 (Guybrush88)
How do you switch your computer off?	Come spegnete il vostro computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7323437 (MessDjaaf) & #11544655 (Guybrush88)
How far is it from here to the city?	Quanto dista da qui alla città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37623 (CK) & #1308433 (Guybrush88)
How far is it from here to the park?	Quanto dista da qui al parco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62085 (CK) & #1308440 (Guybrush88)
How important is your family to you?	Quanto è importante la tua famiglia per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722574 (ariarin) & #9730875 (Guybrush88)
How important is your family to you?	Quanto è importante la sua famiglia per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722574 (ariarin) & #9730876 (Guybrush88)
How important is your family to you?	Quanto è importante la vostra famiglia per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722574 (ariarin) & #9730878 (Guybrush88)
How long did it take to fix the car?	Quanto c'è voluto per riparare la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314719 (cruzedu73) & #3054249 (Guybrush88)
How long did it take to fix the car?	Quanto tempo c'è voluto per riparare la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314719 (cruzedu73) & #3054250 (Guybrush88)
How long did it take to fix the car?	Quanto c'è voluto per riparare l'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314719 (cruzedu73) & #3054251 (Guybrush88)
How long did it take to fix the car?	Quanto tempo c'è voluto per riparare l'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314719 (cruzedu73) & #3054252 (Guybrush88)
How long did it take to fix the car?	Quanto c'è voluto per riparare l'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314719 (cruzedu73) & #3054253 (Guybrush88)
How long did it take to fix the car?	Quanto tempo c'è voluto per riparare l'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314719 (cruzedu73) & #3054254 (Guybrush88)
How long is your Christmas vacation?	Quanto sono lunghe le tue vacanze di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705357 (CK) & #11370482 (Guybrush88)
How long is your Christmas vacation?	Quanto sono lunghe le sue vacanze di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705357 (CK) & #11370483 (Guybrush88)
How long is your Christmas vacation?	Quanto sono lunghe le vostre vacanze di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705357 (CK) & #11370484 (Guybrush88)
How many constellations do you know?	Quante costellazioni conosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233061 (CK) & #9233593 (Guybrush88)
How many constellations do you know?	Quante costellazioni conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233061 (CK) & #9233595 (Guybrush88)
How many constellations do you know?	Quante costellazioni conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233061 (CK) & #9233596 (Guybrush88)
How many countries have you visited?	Quanti paesi hai visitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113229 (CK) & #13354305 (Guybrush88)
How many countries have you visited?	Quanti paesi ha visitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113229 (CK) & #13354306 (Guybrush88)
How many countries have you visited?	Quanti paesi avete visitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113229 (CK) & #13354307 (Guybrush88)
How many days does a leap year have?	Quanti giorni ha un anno bisestile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454069 (LittleBoy) & #4108289 (tiramisu)
How many days will you be in Boston?	Quanti giorni sarai a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12742485 (CK) & #12748863 (Guybrush88)
How many days will you be in Boston?	Quanti giorni sarà a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12742485 (CK) & #12748864 (Guybrush88)
How many days will you be in Boston?	Quanti giorni sarete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12742485 (CK) & #12748865 (Guybrush88)
How many hamburger buns did you buy?	Quanti panini per hamburger hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346669 (CK) & #11798842 (Guybrush88)
How many hamburger buns did you buy?	Quanti panini per hamburger avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346669 (CK) & #11798843 (Guybrush88)
How many hamburger buns did you buy?	Quanti panini per hamburger ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346669 (CK) & #11798844 (Guybrush88)
How many hot dogs do you sell a day?	Quanti hot dog vendi al giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851293 (CK) & #9309350 (Guybrush88)
How many hot dogs do you sell a day?	Quanti hot dog vende al giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851293 (CK) & #9309352 (Guybrush88)
How many hot dogs do you sell a day?	Quanti hot dog vendete al giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851293 (CK) & #9309353 (Guybrush88)
How many hours of sleep do you need?	Di quante ore di sonno hai bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2140 (jakov) & #383690 (Pharamp)
How many pens are there on the desk?	Quante penne ci sono sulla scrivania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20572 (CK) & #1194552 (riccioberto)
How many security guards were there?	Quante guardie di sicurezza c'erano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11782383 (CK) & #13573981 (Guybrush88)
How many sisters-in-law do you have?	Quante cognate hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828005 (CK) & #7833950 (Guybrush88)
How many sisters-in-law do you have?	Tu quante cognate hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828005 (CK) & #7833951 (Guybrush88)
How many sisters-in-law do you have?	Quante cognate ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828005 (CK) & #7833952 (Guybrush88)
How many sisters-in-law do you have?	Lei quante cognate ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828005 (CK) & #7833953 (Guybrush88)
How many sisters-in-law do you have?	Quante cognate avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828005 (CK) & #7833954 (Guybrush88)
How many sisters-in-law do you have?	Voi quante cognate avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828005 (CK) & #7833955 (Guybrush88)
How much butter do you put on toast?	Quanto burro metti sui toast?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935695 (CK) & #10998255 (Guybrush88)
How much butter do you put on toast?	Quanto burro mette sui toast?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935695 (CK) & #10998256 (Guybrush88)
How much butter do you put on toast?	Quanto burro mettete sui toast?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935695 (CK) & #10998257 (Guybrush88)
How much damage is there to the car?	Quanti danni ci sono alla macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680623 (Source_VOA) & #12526604 (Guybrush88)
How much damage is there to the car?	Quanti danni ci sono all'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680623 (Source_VOA) & #12526605 (Guybrush88)
How much damage is there to the car?	Quanti danni ci sono all'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680623 (Source_VOA) & #12526606 (Guybrush88)
How much did this computer cost you?	Quanto vi è costato questo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7357026 (sabretou) & #6000634 (dnnywld)
How much did this computer cost you?	Quanto ti è costato questo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7357026 (sabretou) & #11544656 (Guybrush88)
How much did this computer cost you?	Quanto le è costato questo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7357026 (sabretou) & #11544657 (Guybrush88)
How much does a bottle of beer cost?	Quanto costa una bottiglia di birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775414 (drahcir) & #11709111 (Guybrush88)
How much does a hamburger cost here?	Quanto costa un hamburger qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353398 (CK) & #11798658 (Guybrush88)
How much does a hamburger cost here?	Quanto costa un hamburger qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353398 (CK) & #11798659 (Guybrush88)
How much does the orange juice cost?	Quanto costa il succo d'arancia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436195 (lukaszpp) & #4195649 (Guybrush88)
How often do you sharpen your knife?	Quanto spesso affili il tuo coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12262339 (CK) & #13509182 (Guybrush88)
How often do you sharpen your knife?	Quanto spesso affila il suo coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12262339 (CK) & #13509183 (Guybrush88)
How often do you sharpen your knife?	Quanto spesso affilate il vostro coltello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12262339 (CK) & #13509184 (Guybrush88)
How shall we deal with this problem?	Come dovremmo affrontare questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37550 (CK) & #1314186 (Guybrush88)
How should we deal with the problem?	Come dovremmo affrontare il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663117 (CK) & #4362929 (Guybrush88)
How will we overcome these problems?	Come supereremo questi problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851383 (CK) & #6856722 (Guybrush88)
How would you analyze the situation?	Come analizzeresti la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268546 (mamat) & #4958459 (Guybrush88)
How would you analyze the situation?	Tu come analizzeresti la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268546 (mamat) & #4958461 (Guybrush88)
How would you analyze the situation?	Come analizzereste la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268546 (mamat) & #4958462 (Guybrush88)
How would you analyze the situation?	Voi come analizzereste la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268546 (mamat) & #4958463 (Guybrush88)
How would you analyze the situation?	Come analizzerebbe la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268546 (mamat) & #4958464 (Guybrush88)
How would you analyze the situation?	Lei come analizzerebbe la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268546 (mamat) & #4958465 (Guybrush88)
How would you deal with the problem?	Come affronteresti il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71252 (CK) & #1566202 (Guybrush88)
How would you deal with the problem?	Tu come affronteresti il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71252 (CK) & #1566203 (Guybrush88)
How would you deal with the problem?	Come affrontereste il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71252 (CK) & #1566204 (Guybrush88)
How would you deal with the problem?	Voi come affrontereste il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71252 (CK) & #1566205 (Guybrush88)
How would you deal with the problem?	Come affronterebbe il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71252 (CK) & #1566206 (Guybrush88)
How would you deal with the problem?	Lei come affronterebbe il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71252 (CK) & #1566207 (Guybrush88)
Hunting is banned in national parks.	La caccia è bandita nei parchi nazionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680336 (Source_VOA) & #913528 (Guybrush88)
Hurry up, or you'll miss your plane.	Sbrigati o perderai l'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19674 (Swift) & #1516887 (Shadd)
Hurry up, or you'll miss your plane.	Sbrigati, o perderai il tuo aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19674 (Swift) & #1516888 (Shadd)
Hurry up. You'll be late for school.	Sbrigati. Farai tardi per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19648 (CK) & #897457 (Guybrush88)
Hurry up. You'll be late for school.	Sbrigati. Sarai in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19648 (CK) & #897458 (Guybrush88)
I accept, but only on one condition.	Accetto, ma solo a una condizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934215 (Eldad) & #633523 (Guybrush88)
I accept, but only on one condition.	Io accetto, ma solo a una condizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934215 (Eldad) & #1934258 (Guybrush88)
I advised him on what books to read.	Gli ho consigliato quali libri leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255308 (CK) & #635713 (Cero)
I almost died a year and a half ago.	Sono quasi morto un anno e mezzo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3968278 (popball) & #4947055 (Guybrush88)
I almost died a year and a half ago.	Io sono quasi morto un anno e mezzo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3968278 (popball) & #4947057 (Guybrush88)
I almost died a year and a half ago.	Sono quasi morta un anno e mezzo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3968278 (popball) & #4947059 (Guybrush88)
I almost died a year and a half ago.	Io sono quasi morta un anno e mezzo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3968278 (popball) & #4947060 (Guybrush88)
I always do that when I'm in Boston.	Lo faccio sempre quando sono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716113 (CK) & #7583694 (Guybrush88)
I always do that when I'm in Boston.	Io lo faccio sempre quando sono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716113 (CK) & #7583695 (Guybrush88)
I am afraid your plan will not work.	Temo che il tuo piano non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252821 (CK) & #1835411 (hitori37)
I am afraid your plan will not work.	Temo che il suo piano non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252821 (CK) & #2682658 (Guybrush88)
I am afraid your plan will not work.	Temo che il vostro piano non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252821 (CK) & #2682659 (Guybrush88)
I am interested in Chinese religion.	Sono interessato alla religione cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378040 (CM) & #3378535 (Guybrush88)
I am interested in Chinese religion.	Io sono interessato alla religione cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378040 (CM) & #3378536 (Guybrush88)
I am interested in Chinese religion.	Sono interessata alla religione cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378040 (CM) & #3378537 (Guybrush88)
I am interested in Chinese religion.	Io sono interessata alla religione cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378040 (CM) & #3378538 (Guybrush88)
I am learning two foreign languages.	Sto imparando due lingue straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256624 (CK) & #828609 (riccioberto)
I am responsible for her protection.	Sono responsabile della sua protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249996 (CK) & #1552756 (Guybrush88)
I am responsible for her protection.	Io sono responsabile della sua protezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249996 (CK) & #1552757 (Guybrush88)
I am staying at a hotel in New York.	Sto soggiornando in un albergo a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255341 (CK) & #3349770 (Guybrush88)
I am staying at a hotel in New York.	Io sto soggiornando in un albergo a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255341 (CK) & #3349772 (Guybrush88)
I am staying at a hotel in New York.	Sto soggiornando in un hotel a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255341 (CK) & #3349773 (Guybrush88)
I am staying at a hotel in New York.	Io sto soggiornando in un hotel a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255341 (CK) & #3349775 (Guybrush88)
I answered every question, didn't I?	Ho risposto ad ogni domanda, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313686 (CK) & #7031820 (Guybrush88)
I answered every question, didn't I?	Io ho risposto ad ogni domanda, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313686 (CK) & #7031821 (Guybrush88)
I apologize if I hurt your feelings.	Mi scuso se ho ferito i tuoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31112 (CK) & #4393963 (Guybrush88)
I apologize if I hurt your feelings.	Mi scuso se ho ferito i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31112 (CK) & #4393964 (Guybrush88)
I apologize if I hurt your feelings.	Mi scuso se ho ferito i vostri sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31112 (CK) & #4393965 (Guybrush88)
I appreciate what you did yesterday.	Ho apprezzato quello che hai fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092303 (CK) & #2136987 (hitori37)
I asked Tom for Mary's phone number.	Ho chiesto a Tom il numero di telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172169 (CK) & #5528063 (Guybrush88)
I asked Tom for Mary's phone number.	Chiesi a Tom il numero di telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172169 (CK) & #5528064 (Guybrush88)
I asked a friend of mine to help us.	Ho chiesto a un mio amico di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230109 (CK) & #5232027 (Guybrush88)
I asked a friend of mine to help us.	Ho chiesto a una mia amica di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230109 (CK) & #5232028 (Guybrush88)
I asked a friend of mine to help us.	Chiesi a un mio amico di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230109 (CK) & #5236838 (Guybrush88)
I asked a friend of mine to help us.	Chiesi a una mia amica di aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230109 (CK) & #5236839 (Guybrush88)
I asked him if he had got my letter.	Gli ho chiesto se aveva ricevuto la mia lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260251 (CK) & #950138 (Guybrush88)
I asked him if he had got my letter.	Gli chiesi se aveva ricevuto la mia lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260251 (CK) & #3108677 (Guybrush88)
I asked twenty friends to the party.	Ho invitato venti amici alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252519 (CK) & #1794362 (hitori37)
I assume that you've heard from Tom.	Suppongo tu abbia sentito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7189332 (CK) & #5290125 (Bethanielle)
I assumed that you wouldn't do that.	Ho assunto che non lo avresti fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7189393 (CK) & #9068648 (Valdast)
I borrow them from the city library.	Li prendo in prestito dalla biblioteca cittadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258001 (CK) & #3430719 (Guybrush88)
I borrow them from the city library.	Le prendo in prestito dalla biblioteca cittadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258001 (CK) & #10540684 (Guybrush88)
I borrowed Tom's phone this morning.	Ho preso in prestito il telefono di Tom stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076009 (CK) & #2357422 (Guybrush88)
I borrowed Tom's phone this morning.	Ho preso in prestito il telefono di Tom questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076009 (CK) & #2357423 (Guybrush88)
I bought Tom the shirt he's wearing.	Ho comprato a Tom la camicia che sta indossando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12251727 (CK) & #12253487 (Guybrush88)
I bought a dictionary the other day.	L'altro giorno ho comprato un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259086 (CK) & #1548473 (Guybrush88)
I bought a pen like yours yesterday.	Ho comprato una biro come la tua ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401955 (CM) & #1831122 (Guybrush88)
I bought a pen like yours yesterday.	Ho comprato una penna come la tua ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401955 (CM) & #1831123 (Guybrush88)
I bought a pen like yours yesterday.	Ho comprato una biro come la sua ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401955 (CM) & #1831124 (Guybrush88)
I bought a pen like yours yesterday.	Ho comprato una penna come la sua ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401955 (CM) & #1831125 (Guybrush88)
I bought a pen like yours yesterday.	Ho comprato una biro come la vostra ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401955 (CM) & #1831126 (Guybrush88)
I bought a pen like yours yesterday.	Ho comprato una penna come la vostra ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401955 (CM) & #1831128 (Guybrush88)
I bought this camera for 25,000 yen.	Ho comprato questa macchina fotografica per venticinquemila yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253498 (CK) & #374267 (Pharamp)
I brought you the wrong screwdriver.	Ti ho portato il cacciavite sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299548 (CK) & #3314712 (Guybrush88)
I brought you the wrong screwdriver.	Vi ho portato il cacciavite sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299548 (CK) & #3314713 (Guybrush88)
I brought you the wrong screwdriver.	Le ho portato il cacciavite sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299548 (CK) & #3314714 (Guybrush88)
I brought you the wrong screwdriver.	Ti ho portato il giravite sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299548 (CK) & #3314715 (Guybrush88)
I brought you the wrong screwdriver.	Vi ho portato il giravite sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299548 (CK) & #3314716 (Guybrush88)
I brought you the wrong screwdriver.	Le ho portato il giravite sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299548 (CK) & #3314717 (Guybrush88)
I bumped into your father yesterday.	Ho incontrato tuo padre ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852873 (piksea) & #410979 (Pharamp)
I buried my dog at the pet cemetery.	Ho sepolto il mio cane nel cimitero per animali da compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048 (Zifre) & #388491 (Pharamp)
I called you because I need a favor.	Ti ho chiamato perché mi serve un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300089 (CK) & #2607842 (Guybrush88)
I called you because I need a favor.	Ti ho chiamato perché ho bisogno di un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300089 (CK) & #2607844 (Guybrush88)
I called you because I need a favor.	Ti ho chiamata perché mi serve un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300089 (CK) & #2607845 (Guybrush88)
I called you because I need a favor.	Ti ho chiamata perché ho bisogno di un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300089 (CK) & #2607846 (Guybrush88)
I called you because I need a favor.	Vi ho chiamati perché mi serve un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300089 (CK) & #2607847 (Guybrush88)
I called you because I need a favor.	Vi ho chiamati perché ho bisogno di un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300089 (CK) & #2607848 (Guybrush88)
I called you because I need a favor.	Vi ho chiamate perché mi serve un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300089 (CK) & #2607849 (Guybrush88)
I called you because I need a favor.	Vi ho chiamate perché ho bisogno di un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300089 (CK) & #2607850 (Guybrush88)
I called you because I need a favor.	L'ho chiamata perché mi serve un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300089 (CK) & #2607851 (Guybrush88)
I called you because I need a favor.	L'ho chiamata perché ho bisogno di un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300089 (CK) & #2607852 (Guybrush88)
I called you because I need a favor.	L'ho chiamato perché mi serve un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300089 (CK) & #2607853 (Guybrush88)
I called you because I need a favor.	L'ho chiamato perché ho bisogno di un favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300089 (CK) & #2607854 (Guybrush88)
I came back here to get my umbrella.	Sono tornato qui per prendere il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405160 (CK) & #3869799 (Guybrush88)
I came back here to get my umbrella.	Sono tornata qui per prendere il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405160 (CK) & #3869800 (Guybrush88)
I can make sure that doesn't happen.	Posso assicurarmi che non succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734807 (CK) & #5345804 (Guybrush88)
I can make sure that doesn't happen.	Io posso assicurarmi che non succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734807 (CK) & #5345805 (Guybrush88)
I can make sure that doesn't happen.	Mi posso assicurare che non succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734807 (CK) & #5345807 (Guybrush88)
I can make sure that doesn't happen.	Io mi posso assicurare che non succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734807 (CK) & #5345808 (Guybrush88)
I can take care of that immediately.	Me ne posso occupare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5122680 (CK) & #5393517 (Guybrush88)
I can take care of that immediately.	Posso occuparmene immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5122680 (CK) & #5393520 (Guybrush88)
I can understand your point of view.	Posso capire il tuo punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096486 (CK) & #3878884 (Guybrush88)
I can understand your point of view.	Io posso capire il tuo punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096486 (CK) & #3878885 (Guybrush88)
I can understand your point of view.	Posso capire il suo punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096486 (CK) & #3878886 (Guybrush88)
I can understand your point of view.	Io posso capire il suo punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096486 (CK) & #3878887 (Guybrush88)
I can understand your point of view.	Posso capire il vostro punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096486 (CK) & #3878888 (Guybrush88)
I can understand your point of view.	Io posso capire il vostro punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096486 (CK) & #3878889 (Guybrush88)
I can't be happy when Tom is so sad.	Non posso essere felice quando Tom è così triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044849 (CK) & #2862966 (Guybrush88)
I can't be happy when Tom is so sad.	Io non posso essere felice quando Tom è così triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044849 (CK) & #2862967 (Guybrush88)
I can't be happy when Tom is so sad.	Non riesco ad essere felice quando Tom è così triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044849 (CK) & #2862968 (Guybrush88)
I can't be happy when Tom is so sad.	Io non riesco ad essere felice quando Tom è così triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044849 (CK) & #2862969 (Guybrush88)
I can't believe Tom has really gone.	Non riesco a credere che Tom se ne sia andato davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301921 (CK) & #2497921 (Guybrush88)
I can't believe Tom has really gone.	Io non riesco a credere che Tom se ne sia andato davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301921 (CK) & #2497922 (Guybrush88)
I can't believe Tom has really gone.	Non riesco a credere che Tom se ne sia andato sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301921 (CK) & #2497923 (Guybrush88)
I can't believe Tom has really gone.	Io non riesco a credere che Tom se ne sia andato sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301921 (CK) & #2497925 (Guybrush88)
I can't believe that I'm doing this.	Non riesco a credere che sto facendo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3976755 (Hybrid) & #6841724 (Guybrush88)
I can't believe that I'm doing this.	Non posso credere che sto facendo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3976755 (Hybrid) & #7034724 (Guybrush88)
I can't believe we're going to lose.	Non riesco a credere che perderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301930 (CK) & #10991756 (Guybrush88)
I can't believe we're going to lose.	Non posso credere che perderemo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301930 (CK) & #10991757 (Guybrush88)
I can't come to the phone right now.	Non posso venire al telefono in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951408 (CK) & #5786392 (Guybrush88)
I can't come to the phone right now.	Io non posso venire al telefono in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951408 (CK) & #5786393 (Guybrush88)
I can't come to the phone right now.	Non riesco a venire al telefono in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951408 (CK) & #5786395 (Guybrush88)
I can't come to the phone right now.	Io non riesco a venire al telefono in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951408 (CK) & #5786396 (Guybrush88)
I can't decide whether to go or not.	Non riesco a decidere se andare o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454598 (CK) & #4589469 (Guybrush88)
I can't decide whether to go or not.	Io non riesco a decidere se andare o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454598 (CK) & #4589470 (Guybrush88)
I can't forgive him for what he did.	Non posso perdonarlo per quel che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260521 (CK) & #1541517 (Guybrush88)
I can't imagine a world without you.	Non riesco ad immaginare un mondo senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402470 (CK) & #12036074 (Guybrush88)
I can't imagine a world without you.	Non riesco ad immaginare un mondo senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402470 (CK) & #12036075 (Guybrush88)
I can't imagine a world without you.	Non riesco ad immaginare un mondo senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402470 (CK) & #12036076 (Guybrush88)
I can't imagine what he is thinking.	Non riesco a immaginare a che cosa sta pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283436 (CK) & #883122 (riccioberto)
I can't open it because it's locked.	Non posso aprirlo perché è chiuso a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110345 (ddnktr) & #10245681 (Guybrush88)
I can't open it because it's locked.	Non posso aprirla perché è chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110345 (ddnktr) & #10245682 (Guybrush88)
I can't open it because it's locked.	Non riesco ad aprirlo perché è chiuso a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110345 (ddnktr) & #10245683 (Guybrush88)
I can't open it because it's locked.	Non riesco ad aprirla perché è chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110345 (ddnktr) & #10245684 (Guybrush88)
I can't open it because it's locked.	Non lo posso aprire perché è chiuso a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110345 (ddnktr) & #10245685 (Guybrush88)
I can't open it because it's locked.	Non la posso aprire perché è chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110345 (ddnktr) & #10245686 (Guybrush88)
I can't pay all my bills this month.	Non riesco a pagare tutte le mie bollette questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979559 (CK) & #4985932 (Guybrush88)
I can't pay all my bills this month.	Io non riesco a pagare tutte le mie bollette questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979559 (CK) & #4985934 (Guybrush88)
I can't remember where Tom was born.	Non riesco a ricordare dov'è nato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303614 (CK) & #2491888 (Guybrush88)
I can't remember where Tom was born.	Io non riesco a ricordare dov'è nato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303614 (CK) & #2491889 (Guybrush88)
I can't sleep because of that noise.	Non riesco a dormire a causa di quel rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166597 (DJ_Saidez) & #9724106 (Guybrush88)
I can't stand this noise any longer.	Non posso più sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58022 (CK) & #381893 (Pharamp)
I can't stand this noise any longer.	Io non posso più sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58022 (CK) & #1980476 (Guybrush88)
I can't stand this noise any longer.	Non riesco più a sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58022 (CK) & #1980477 (Guybrush88)
I can't stand this noise any longer.	Io non riesco più a sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58022 (CK) & #1980478 (Guybrush88)
I cannot afford to buy such a thing.	Non posso permettermi di comprare una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41431 (CK) & #5508785 (Guybrush88)
I cannot afford to buy such a thing.	Non mi posso permettere di comprare una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41431 (CK) & #5508789 (Guybrush88)
I cannot do without this dictionary.	Non posso senza questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58867 (CM) & #388498 (Pharamp)
I caught a cold, and I have a fever.	Ho preso il raffreddore e ho la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319756 (CK) & #8611558 (Guybrush88)
I come to Boston three times a year.	Vengo a Boston tre volte all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346636 (CK) & #6742808 (Guybrush88)
I come to Boston three times a year.	Io vengo a Boston tre volte all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346636 (CK) & #6742809 (Guybrush88)
I consider Tom to be my best friend.	Considero Tom il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970107 (CK) & #5723345 (Guybrush88)
I consider Tom to be my best friend.	Io considero Tom il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970107 (CK) & #5723346 (Guybrush88)
I contacted Tom yesterday afternoon.	Ho contattato Tom ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308025 (CK) & #6736062 (Guybrush88)
I convinced Tom to help us tomorrow.	Ho convinto Tom ad aiutarci domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308028 (CK) & #4829110 (Guybrush88)
I convinced Tom to help us tomorrow.	Io ho convinto Tom ad aiutarci domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308028 (CK) & #4829111 (Guybrush88)
I could go for some pizza right now.	Potrei mangiare un po' di pizza in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #904762 (CM) & #5357566 (Guybrush88)
I could go for some pizza right now.	Io potrei mangiare un po' di pizza in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #904762 (CM) & #5357567 (Guybrush88)
I could've killed you, but I didn't.	Avrei potuto ucciderti, però non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678248 (CK) & #2156895 (Guybrush88)
I could've killed you, but I didn't.	Io avrei potuto ucciderti, però non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678248 (CK) & #2156896 (Guybrush88)
I could've killed you, but I didn't.	Avrei potuto uccidervi, però non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678248 (CK) & #2156898 (Guybrush88)
I could've killed you, but I didn't.	Io avrei potuto uccidervi, però non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678248 (CK) & #2156900 (Guybrush88)
I could've killed you, but I didn't.	Avrei potuto ucciderla, però non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678248 (CK) & #2156901 (Guybrush88)
I could've killed you, but I didn't.	Io avrei potuto ucciderla, però non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678248 (CK) & #2156902 (Guybrush88)
I couldn't come because of the rain.	Non sono potuto venire a causa della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591761 (CK) & #950355 (riccioberto)
I couldn't come because of the rain.	Non sono potuta venire a causa della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591761 (CK) & #1586225 (Guybrush88)
I couldn't come because of the rain.	Non potevo venire per via della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591761 (CK) & #3013200 (Guybrush88)
I couldn't come because of the rain.	Io non potevo venire per via della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #591761 (CK) & #3013201 (Guybrush88)
I couldn't have expressed it better.	Non avrei potuto esprimerlo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700158 (al_ex_an_der) & #3128762 (Guybrush88)
I couldn't have expressed it better.	Non avrei potuto esprimerla meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700158 (al_ex_an_der) & #3128763 (Guybrush88)
I couldn't see any stars in the sky.	Non riuscivo a vedere alcuna stella in cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541979 (CK) & #5894193 (Guybrush88)
I couldn't see any stars in the sky.	Io non riuscivo a vedere alcuna stella in cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541979 (CK) & #5894194 (Guybrush88)
I couldn't tell her from her sister.	Non potevo distinguerla dalla sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261123 (CK) & #921342 (riccioberto)
I couldn't tell her from her sister.	Non potevo distinguerla da sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261123 (CK) & #1447519 (Guybrush88)
I couldn't tell her from her sister.	Non riuscivo a distinguerla dalla sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261123 (CK) & #1447521 (Guybrush88)
I couldn't tell her from her sister.	Non riuscivo a distinguerla da sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261123 (CK) & #1447522 (Guybrush88)
I declined his invitation to dinner.	Rifiutai il suo invito a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260768 (CK) & #1720850 (Guybrush88)
I declined his invitation to dinner.	Io rifiutai il suo invito a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260768 (CK) & #1720851 (Guybrush88)
I declined his invitation to dinner.	Ho rifiutato il suo invito a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260768 (CK) & #1720852 (Guybrush88)
I declined his invitation to dinner.	Io ho rifiutato il suo invito a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260768 (CK) & #1720853 (Guybrush88)
I dedicate this book to my daughter.	Dedico questo libro a mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383768 (CK) & #383766 (Pharamp)
I did everything Tom asked me to do.	Ho fatto tutto quello che Tom mi ha chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835616 (CK) & #2960282 (Guybrush88)
I did everything Tom asked me to do.	Io ho fatto tutto quello che Tom mi ha chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835616 (CK) & #2960283 (Guybrush88)
I did my best to keep you out of it.	Ho fatto del mio meglio per tenertene fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728336 (CM) & #5019737 (Guybrush88)
I did my best to keep you out of it.	Io ho fatto del mio meglio per tenertene fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728336 (CM) & #5019738 (Guybrush88)
I did my best to keep you out of it.	Ho fatto del mio meglio per tenervene fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728336 (CM) & #5019740 (Guybrush88)
I did my best to keep you out of it.	Io ho fatto del mio meglio per tenervene fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728336 (CM) & #5019741 (Guybrush88)
I did not participate in the dialog.	Non ho partecipato al dialogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #616187 (luwenzhuo) & #4966970 (Guybrush88)
I did not participate in the dialog.	Io non ho partecipato al dialogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #616187 (luwenzhuo) & #4966972 (Guybrush88)
I did not participate in the dialog.	Non partecipai al dialogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #616187 (luwenzhuo) & #4966973 (Guybrush88)
I did not participate in the dialog.	Io non partecipai al dialogo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #616187 (luwenzhuo) & #4966975 (Guybrush88)
I did not want to attract attention.	Non volevo attirare l'attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #688038 (ulyssemc1) & #1155649 (riccioberto)
I did that today for the first time.	L'ho fatto oggi per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740640 (CK) & #6740799 (Guybrush88)
I didn't actually see Tom kiss Mary.	In realtà non ho visto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444419 (CK) & #7533069 (Guybrush88)
I didn't expect something like that.	Non mi aspettavo qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7947460 (CK) & #7947539 (Guybrush88)
I didn't expect to be asked to sing.	Non mi aspettavo che mi fosse chiesto di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736226 (CK) & #8720975 (Guybrush88)
I didn't get to the end of the book.	Non sono arrivato alla fine del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432659 (Nuel) & #9473464 (Guybrush88)
I didn't get to the end of the book.	Non sono arrivata alla fine del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432659 (Nuel) & #9473465 (Guybrush88)
I didn't get to the end of the book.	Non arrivai alla fine del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432659 (Nuel) & #9473466 (Guybrush88)
I didn't go to the lake last summer.	Non sono andato al lago la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250354 (CK) & #6702417 (Guybrush88)
I didn't go to the lake last summer.	Io non sono andato al lago la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250354 (CK) & #6702418 (Guybrush88)
I didn't go to the lake last summer.	Non sono andata al lago la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250354 (CK) & #6702419 (Guybrush88)
I didn't go to the lake last summer.	Io non sono andata al lago la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250354 (CK) & #6702420 (Guybrush88)
I didn't have any friends in school.	Non avevo amici a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952753 (ddnktr) & #10151551 (Guybrush88)
I didn't have any friends in school.	Non avevo amiche a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952753 (ddnktr) & #10151552 (Guybrush88)
I didn't have anything better to do.	Non avevo niente di meglio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826060 (Hybrid) & #5065406 (BEASY8)
I didn't have much fun in Australia.	Non mi sono divertito molto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184759 (CK) & #7184861 (Guybrush88)
I didn't have much fun in Australia.	Non mi sono divertita molto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184759 (CK) & #7184863 (Guybrush88)
I didn't have much fun in Australia.	Non mi divertii molto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184759 (CK) & #7184865 (Guybrush88)
I didn't have time to do that today.	Non avevo tempo di farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737172 (CK) & #5693923 (Guybrush88)
I didn't have to cancel my vacation.	Non ho dovuto annullare la mia vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250342 (CK) & #8223809 (Guybrush88)
I didn't have to cancel my vacation.	Non dovetti annullare la mia vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250342 (CK) & #8223811 (Guybrush88)
I didn't have to pay the full price.	Non ho dovuto pagare il prezzo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147992 (CK) & #5391986 (Guybrush88)
I didn't have to pay the full price.	Io non ho dovuto pagare il prezzo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147992 (CK) & #5391987 (Guybrush88)
I didn't have to pay the full price.	Non dovetti pagare il prezzo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147992 (CK) & #5391988 (Guybrush88)
I didn't have to pay the full price.	Io non dovetti pagare il prezzo pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147992 (CK) & #5391989 (Guybrush88)
I didn't have to wait for very long.	Non ho dovuto aspettare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850771 (CK) & #6585034 (Guybrush88)
I didn't have to wait for very long.	Non dovetti aspettare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850771 (CK) & #6585035 (Guybrush88)
I didn't know Tom was a drug addict.	Non sapevo che Tom fosse un drogato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314947 (CK) & #3322364 (Guybrush88)
I didn't know Tom was a drug addict.	Non sapevo che Tom fosse un tossicodipendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314947 (CK) & #3322365 (Guybrush88)
I didn't know Tom wasn't happy here.	Non sapevo che Tom non fosse felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660617 (CK) & #5643908 (dnnywld)
I didn't know Tom wasn't happy here.	Non sapevo che Tom non fosse felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660617 (CK) & #8267427 (Guybrush88)
I didn't know how to respond to Tom.	Non sapevo come rispondere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245456 (CK) & #12036392 (Guybrush88)
I didn't know that Tom had children.	Non sapevo che Tom avesse figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245450 (CK) & #7140184 (dnnywld)
I didn't know that Tom was a pirate.	Non sapevo che Tom era un pirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13346374 (Adelpa) & #13346378 (Guybrush88)
I didn't know that Tom wasn't happy.	Non sapevo che Tom non era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245444 (CK) & #6831967 (Guybrush88)
I didn't know that you were so rich.	Non sapevo che tu fossi così ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518028 (CK) & #4978442 (Guybrush88)
I didn't know that you were so rich.	Non sapevo che tu fossi così ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518028 (CK) & #4978444 (Guybrush88)
I didn't know that you were so rich.	Non sapevo che lei fosse così ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518028 (CK) & #4978445 (Guybrush88)
I didn't know that you were so rich.	Non sapevo che lei fosse così ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518028 (CK) & #4978447 (Guybrush88)
I didn't know that you were so rich.	Non sapevo che voi foste così ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518028 (CK) & #4978449 (Guybrush88)
I didn't know that you were so rich.	Non sapevo che voi foste così ricche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518028 (CK) & #4978450 (Guybrush88)
I didn't know that you were worried.	Non sapevo che eri preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518027 (CK) & #8901232 (Guybrush88)
I didn't know that you were worried.	Non sapevo che eri preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518027 (CK) & #8901233 (Guybrush88)
I didn't know that you were worried.	Non sapevo che era preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518027 (CK) & #8901234 (Guybrush88)
I didn't know that you were worried.	Non sapevo che era preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518027 (CK) & #8901235 (Guybrush88)
I didn't know that you were worried.	Non sapevo che eravate preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518027 (CK) & #8901236 (Guybrush88)
I didn't know that you were worried.	Non sapevo che eravate preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518027 (CK) & #8901237 (Guybrush88)
I didn't know the bridge was closed.	Non sapevo che il ponte fosse chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240942 (CK) & #7496405 (Guybrush88)
I didn't know there was a pond here.	Non sapevo che ci fosse uno stagno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550126 (CK) & #4998561 (Guybrush88)
I didn't know there was a pond here.	Io non sapevo che ci fosse uno stagno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550126 (CK) & #4998562 (Guybrush88)
I didn't know you hated Tom so much.	Non pensavo che odiassi Tom così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518024 (CK) & #7370068 (Guybrush88)
I didn't know you hated Tom so much.	Non pensavo che odiasse Tom così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518024 (CK) & #7370069 (Guybrush88)
I didn't know you hated Tom so much.	Non pensavo che odiaste Tom così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518024 (CK) & #7370070 (Guybrush88)
I didn't know you hated Tom so much.	Non pensavo odiassi Tom così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518024 (CK) & #7370071 (Guybrush88)
I didn't know you hated Tom so much.	Non pensavo odiasse Tom così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518024 (CK) & #7370072 (Guybrush88)
I didn't know you hated Tom so much.	Non pensavo odiaste Tom così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518024 (CK) & #7370073 (Guybrush88)
I didn't know you were back in town.	Non sapevo fossi tornato in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573795 (CK) & #3573868 (Guybrush88)
I didn't know you were back in town.	Non sapevo fossi tornata in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573795 (CK) & #3573869 (Guybrush88)
I didn't know you were back in town.	Non sapevo fosse tornato in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573795 (CK) & #3573870 (Guybrush88)
I didn't know you were back in town.	Non sapevo fosse tornata in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573795 (CK) & #3573871 (Guybrush88)
I didn't know you were back in town.	Non sapevo foste tornati in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573795 (CK) & #3573872 (Guybrush88)
I didn't know you were back in town.	Non sapevo foste tornate in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573795 (CK) & #3573873 (Guybrush88)
I didn't like the plot of the movie.	Non mi è piaciuta la trama del film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258740 (_undertoad) & #2686254 (Guybrush88)
I didn't like the plot of the movie.	A me non è piaciuta la trama del film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258740 (_undertoad) & #2686255 (Guybrush88)
I didn't mean to hurt your feelings.	Non avevo intenzione di ferire i tuoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70768 (CK) & #1797921 (Guybrush88)
I didn't mean to hurt your feelings.	Non avevo intenzione di ferire i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70768 (CK) & #1797922 (Guybrush88)
I didn't mean to hurt your feelings.	Non avevo intenzione di ferire i vostri sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70768 (CK) & #1797923 (Guybrush88)
I didn't mean to interrupt anything.	Non avevo intenzione di interrompere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291177 (CK) & #5633983 (Guybrush88)
I didn't mean to interrupt anything.	Non avevo intenzione di interrompere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291177 (CK) & #5633984 (Guybrush88)
I didn't mean to interrupt anything.	Io non avevo intenzione di interrompere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291177 (CK) & #5633986 (Guybrush88)
I didn't mean to interrupt anything.	Io non avevo intenzione di interrompere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291177 (CK) & #5633987 (Guybrush88)
I didn't notice anything suspicious.	Non ho notato niente di sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291182 (CK) & #3050259 (Guybrush88)
I didn't notice anything suspicious.	Io non ho notato niente di sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291182 (CK) & #3050260 (Guybrush88)
I didn't notice anything suspicious.	Non ho notato nulla di sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291182 (CK) & #3050261 (Guybrush88)
I didn't notice anything suspicious.	Io non ho notato nulla di sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291182 (CK) & #3050262 (Guybrush88)
I didn't notice anything suspicious.	Non notai nulla di sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291182 (CK) & #3050264 (Guybrush88)
I didn't notice anything suspicious.	Io non notai nulla di sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291182 (CK) & #3050265 (Guybrush88)
I didn't notice anything suspicious.	Non notai niente di sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291182 (CK) & #3050266 (Guybrush88)
I didn't notice anything suspicious.	Io non notai niente di sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291182 (CK) & #3050267 (Guybrush88)
I didn't say I didn't want you here.	Non ho detto che non ti voglio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018764 (CK) & #4420480 (Guybrush88)
I didn't say I didn't want you here.	Non ho detto che non vi voglio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018764 (CK) & #4420482 (Guybrush88)
I didn't say I didn't want you here.	Non ho detto che non la voglio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018764 (CK) & #4420483 (Guybrush88)
I didn't see any reason to tell you.	Non ho visto alcuna ragione di dirtelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315007 (CK) & #3353954 (Guybrush88)
I didn't see any reason to tell you.	Io non ho visto alcuna ragione di dirtelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315007 (CK) & #3353955 (Guybrush88)
I didn't see any reason to tell you.	Non ho visto alcuna ragione di dirvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315007 (CK) & #3353956 (Guybrush88)
I didn't see any reason to tell you.	Io non ho visto alcuna ragione di dirvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315007 (CK) & #3353958 (Guybrush88)
I didn't see any reason to tell you.	Non ho visto alcuna ragione di dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315007 (CK) & #3353959 (Guybrush88)
I didn't see any reason to tell you.	Io non ho visto alcuna ragione di dirglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315007 (CK) & #3353960 (Guybrush88)
I didn't think Tom would be so lazy.	Non pensavo che Tom sarebbe stato così pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660689 (CK) & #12374212 (Guybrush88)
I didn't think Tom would talk to me.	Non pensavo che Tom avrebbe parlato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245381 (CK) & #8426598 (Guybrush88)
I didn't want Tom worrying about me.	Non volevo che Tom si preoccupasse per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018769 (CK) & #6851852 (Guybrush88)
I didn't want Tom worrying about me.	Io non volevo che Tom si preoccupasse per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018769 (CK) & #6851853 (Guybrush88)
I didn't want to alarm the students.	Non volevo allarmare gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727608 (CM) & #4888588 (Guybrush88)
I didn't want to hurt your feelings.	Non volevo ferire i tuoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018765 (CK) & #2018916 (Guybrush88)
I didn't want to hurt your feelings.	Io non volevo ferire i tuoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018765 (CK) & #2018918 (Guybrush88)
I didn't want to hurt your feelings.	Non volevo ferire i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018765 (CK) & #2018919 (Guybrush88)
I didn't want to hurt your feelings.	Io non volevo ferire i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018765 (CK) & #2018920 (Guybrush88)
I didn't want to hurt your feelings.	Non volevo ferire i vostri sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018765 (CK) & #2018922 (Guybrush88)
I didn't want to hurt your feelings.	Io non volevo ferire i vostri sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018765 (CK) & #2018923 (Guybrush88)
I didn't want to waste so much time.	Non volevo perdere così tanto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018767 (CK) & #3148575 (Guybrush88)
I didn't watch television yesterday.	Non ho guardato la TV ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518020 (CK) & #6542263 (Guybrush88)
I didn't watch television yesterday.	Io non ho guardato la TV ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7518020 (CK) & #6542264 (Guybrush88)
I discussed the problem with my mom.	Ho discusso il problema con mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792934 (CM) & #2792933 (Guybrush88)
I discussed the problem with my mom.	Io ho discusso il problema con mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792934 (CM) & #2792935 (Guybrush88)
I don't disagree with your decision.	Non sono in disaccordo con la tua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315234 (CK) & #5634019 (Guybrush88)
I don't disagree with your decision.	Io non sono in disaccordo con la tua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315234 (CK) & #5634020 (Guybrush88)
I don't disagree with your decision.	Non sono in disaccordo con la sua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315234 (CK) & #5634021 (Guybrush88)
I don't disagree with your decision.	Io non sono in disaccordo con la sua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315234 (CK) & #5634022 (Guybrush88)
I don't disagree with your decision.	Non sono in disaccordo con la vostra decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315234 (CK) & #5634023 (Guybrush88)
I don't disagree with your decision.	Io non sono in disaccordo con la vostra decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315234 (CK) & #5634024 (Guybrush88)
I don't feel like going out tonight.	Non ho voglia di uscire stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243192 (CK) & #2790736 (Guybrush88)
I don't feel like going out tonight.	Io non ho voglia di uscire stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243192 (CK) & #2790737 (Guybrush88)
I don't feel like going out tonight.	Non mi va di uscire stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243192 (CK) & #2790739 (Guybrush88)
I don't feel like going out tonight.	A me non va di uscire stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243192 (CK) & #2790740 (Guybrush88)
I don't feel like singing right now.	In questo momento non ho voglia di cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848454 (CK) & #5982399 (dnnywld)
I don't get along with my neighbors.	Non vado d'accordo con i miei vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2824323 (CK) & #8677552 (Guybrush88)
I don't have a lot of time for this.	Non ho molto tempo per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539905 (CK) & #5784166 (Guybrush88)
I don't have a lot of time for this.	Io non ho molto tempo per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539905 (CK) & #5784167 (Guybrush88)
I don't have any friends to help me.	Non ho amici ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162635 (CK) & #723348 (Guybrush88)
I don't have any friends to help me.	Io non ho amici ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162635 (CK) & #6290743 (Guybrush88)
I don't have any friends to help me.	Non ho amiche ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162635 (CK) & #6290744 (Guybrush88)
I don't have any friends to help me.	Io non ho amiche ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162635 (CK) & #6290745 (Guybrush88)
I don't have any friends to talk to.	Non ho nessun amico con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970153 (CK) & #1605427 (Guybrush88)
I don't have any friends to talk to.	Non ho nessuna amica con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970153 (CK) & #1605428 (Guybrush88)
I don't have any friends to talk to.	Io non ho nessun amico con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970153 (CK) & #1605430 (Guybrush88)
I don't have any friends to talk to.	Io non ho nessuna amica con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970153 (CK) & #1605432 (Guybrush88)
I don't have any friends to talk to.	Non ho alcun amico con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970153 (CK) & #3001206 (Guybrush88)
I don't have any friends to talk to.	Io non ho alcun amico con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970153 (CK) & #3001207 (Guybrush88)
I don't have any friends to talk to.	Non ho alcuna amica con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970153 (CK) & #3001208 (Guybrush88)
I don't have any friends to talk to.	Io non ho alcuna amica con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970153 (CK) & #3001209 (Guybrush88)
I don't have anything in my pockets.	Non ho niente nelle mie tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250162 (CK) & #12787558 (Guybrush88)
I don't have anything in my pockets.	Non ho nulla nelle mie tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250162 (CK) & #12787559 (Guybrush88)
I don't have anything to say to Tom.	Non ho niente da dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521288 (CK) & #3700232 (Guybrush88)
I don't have anything to say to Tom.	Io non ho niente da dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521288 (CK) & #3700233 (Guybrush88)
I don't have anything to say to Tom.	Non ho nulla da dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521288 (CK) & #3700234 (Guybrush88)
I don't have anything to say to Tom.	Io non ho nulla da dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521288 (CK) & #3700235 (Guybrush88)
I don't have anything to say to you.	Non ho niente da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826141 (Hybrid) & #3472802 (Guybrush88)
I don't have anything to say to you.	Non ho niente da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826141 (Hybrid) & #3714195 (Guybrush88)
I don't have anything to say to you.	Io non ho niente da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826141 (Hybrid) & #3714196 (Guybrush88)
I don't have anything to say to you.	Non ho nulla da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826141 (Hybrid) & #3714197 (Guybrush88)
I don't have anything to say to you.	Io non ho nulla da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826141 (Hybrid) & #3714198 (Guybrush88)
I don't have anything to say to you.	Io non ho niente da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826141 (Hybrid) & #4206082 (Guybrush88)
I don't have anything to say to you.	Non ho niente da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826141 (Hybrid) & #4206083 (Guybrush88)
I don't have anything to say to you.	Io non ho niente da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826141 (Hybrid) & #4206084 (Guybrush88)
I don't have anything to say to you.	Non ho nulla da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826141 (Hybrid) & #4206088 (Guybrush88)
I don't have anything to say to you.	Io non ho nulla da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826141 (Hybrid) & #4206089 (Guybrush88)
I don't have anything to say to you.	Non ho nulla da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826141 (Hybrid) & #4206090 (Guybrush88)
I don't have anything to say to you.	Io non ho nulla da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826141 (Hybrid) & #4206091 (Guybrush88)
I don't have enough information yet.	Non ho ancora abbastanza informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361199 (CK) & #6820660 (Guybrush88)
I don't have enough information yet.	Io non ho ancora abbastanza informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361199 (CK) & #6820661 (Guybrush88)
I don't have enough money to buy it.	Non ho abbastanza soldi per comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2080070 (CK) & #2508018 (Guybrush88)
I don't have enough money to buy it.	Io non ho abbastanza soldi per comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2080070 (CK) & #2508019 (Guybrush88)
I don't have enough money to buy it.	Non ho abbastanza soldi per comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2080070 (CK) & #2508020 (Guybrush88)
I don't have enough money to buy it.	Io non ho abbastanza soldi per comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2080070 (CK) & #2508021 (Guybrush88)
I don't have room for these clothes.	Non ho spazio per questi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9413327 (Nuel) & #9473463 (Guybrush88)
I don't have the courage to do that.	Non ho il coraggio di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497584 (CK) & #4509369 (Guybrush88)
I don't have the courage to do that.	Io non ho il coraggio di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497584 (CK) & #4509370 (Guybrush88)
I don't have the money to buy a car.	Non ho i soldi per comprare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546292 (Spamster) & #12096404 (Nuel)
I don't have time to do the laundry.	Non ho tempo per fare il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655807 (Spamster) & #2729498 (Guybrush88)
I don't have time to do the laundry.	Io non ho tempo per fare il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655807 (Spamster) & #2729499 (Guybrush88)
I don't have time to do the laundry.	Non ho tempo di fare il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655807 (Spamster) & #5408777 (Guybrush88)
I don't have time to do the laundry.	Io non ho tempo di fare il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655807 (Spamster) & #5408778 (Guybrush88)
I don't have time to explain it now.	Non ho tempo per spiegarlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315291 (CK) & #5417916 (Guybrush88)
I don't have time to explain it now.	Non ho tempo per spiegarla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315291 (CK) & #5417917 (Guybrush88)
I don't have time to explain it now.	Non ho tempo per spiegarla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315291 (CK) & #5417918 (Guybrush88)
I don't have time to explain it now.	Non ho tempo per spiegarlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315291 (CK) & #5417919 (Guybrush88)
I don't have to make an appointment.	Non devo prendere un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317461 (CK) & #2582198 (Guybrush88)
I don't have to make an appointment.	Io non devo prendere un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2317461 (CK) & #2582200 (Guybrush88)
I don't know any of the five ladies.	Non conosco nessuna delle cinque signore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252596 (CK) & #1794657 (hitori37)
I don't know anything about cocaine.	Non so niente sulla cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722954 (CM) & #5335443 (Guybrush88)
I don't know anything about cocaine.	Io non so niente sulla cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722954 (CM) & #5335445 (Guybrush88)
I don't know anything about cocaine.	Non so nulla sulla cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722954 (CM) & #5335446 (Guybrush88)
I don't know anything about cocaine.	Io non so nulla sulla cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722954 (CM) & #5335448 (Guybrush88)
I don't know anything about cricket.	Non so niente sul cricket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361227 (CK) & #5709578 (Guybrush88)
I don't know anything about cricket.	Io non so niente sul cricket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361227 (CK) & #5709579 (Guybrush88)
I don't know anything about cricket.	Non so nulla sul cricket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361227 (CK) & #5709580 (Guybrush88)
I don't know anything about cricket.	Io non so nulla sul cricket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361227 (CK) & #5709581 (Guybrush88)
I don't know because I wasn't there.	Non lo so perché non c'ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50985 (CK) & #425094 (Pharamp)
I don't know exactly how to do that.	Non so esattamente come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250123 (CK) & #9769726 (Nuel)
I don't know exactly what Tom wants.	Non so esattamente cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870182 (CK) & #5529115 (Guybrush88)
I don't know exactly what Tom wants.	Io non so esattamente cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870182 (CK) & #5529116 (Guybrush88)
I don't know exactly what Tom wants.	Non so esattamente che cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870182 (CK) & #7870223 (Guybrush88)
I don't know exactly what Tom wants.	Io non so esattamente che cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870182 (CK) & #7870224 (Guybrush88)
I don't know how to handle children.	Non so come gestire dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245861 (CK) & #3268902 (Guybrush88)
I don't know how to handle children.	Io non so come gestire dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245861 (CK) & #3268903 (Guybrush88)
I don't know if I have enough money.	Non so se ho abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436537 (lukaszpp) & #4756232 (Guybrush88)
I don't know if I have enough money.	Non so se ho abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436537 (lukaszpp) & #4756233 (Guybrush88)
I don't know if I want to marry Tom.	Non so se voglio sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018771 (CK) & #4464630 (Guybrush88)
I don't know if I want to marry Tom.	Non so se voglio sposarmi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018771 (CK) & #4464631 (Guybrush88)
I don't know much about your family.	Non so molto sulla tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632113 (Amastan) & #1743257 (Guybrush88)
I don't know much about your family.	Non so molto sulla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632113 (Amastan) & #1743258 (Guybrush88)
I don't know much about your family.	Non so molto sulla vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632113 (Amastan) & #1743259 (Guybrush88)
I don't know much about your family.	Io non so molto sulla tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632113 (Amastan) & #1743260 (Guybrush88)
I don't know much about your family.	Io non so molto sulla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632113 (Amastan) & #1743261 (Guybrush88)
I don't know much about your family.	Io non so molto sulla vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632113 (Amastan) & #1743262 (Guybrush88)
I don't know very much about Boston.	Non so molto su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740664 (CK) & #5283084 (Guybrush88)
I don't know very much about Boston.	Io non so molto su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740664 (CK) & #5283085 (Guybrush88)
I don't know what I'm doing anymore.	Non so più cosa sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318313 (CK) & #3875168 (Guybrush88)
I don't know what I'm doing anymore.	Io non so più cosa sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318313 (CK) & #3875169 (Guybrush88)
I don't know what time I'll be home.	Non so a che ora sarò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825344 (CK) & #7833979 (Guybrush88)
I don't know when Tom's birthday is.	Non so quand'è il compleanno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245324 (CK) & #6865953 (Guybrush88)
I don't know when Tom's birthday is.	Io non so quand'è il compleanno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245324 (CK) & #6865954 (Guybrush88)
I don't know where Tom and Mary met.	Non so dove si siano incontrati Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361284 (CK) & #2452271 (Guybrush88)
I don't know where Tom and Mary met.	Io non so dove si siano incontrati Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361284 (CK) & #2452273 (Guybrush88)
I don't know where Tom and Mary met.	Non so dove si siano conosciuti Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361284 (CK) & #2452274 (Guybrush88)
I don't know where Tom and Mary met.	Io non so dove si siano conosciuti Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361284 (CK) & #2452275 (Guybrush88)
I don't know where Tom's gloves are.	Non so dove siano i guanti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828108 (CK) & #7833918 (Guybrush88)
I don't know where Tom's gloves are.	Io non so dove siano i guanti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828108 (CK) & #7833919 (Guybrush88)
I don't know where they hid the key.	Non so dove hanno nascosto la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266940 (_undertoad) & #2614807 (Guybrush88)
I don't know where they hid the key.	Io non so dove hanno nascosto la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266940 (_undertoad) & #2614809 (Guybrush88)
I don't know where they hid the key.	Non lo so dove hanno nascosto la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266940 (_undertoad) & #2614811 (Guybrush88)
I don't know where they hid the key.	Io non lo so dove hanno nascosto la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266940 (_undertoad) & #2614814 (Guybrush88)
I don't know where your painting is.	Non so dove sia il tuo quadro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735850 (CK) & #3806392 (Guybrush88)
I don't know where your painting is.	Io non so dove sia il tuo quadro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735850 (CK) & #3806393 (Guybrush88)
I don't know where your painting is.	Non so dove sia il suo quadro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735850 (CK) & #3806394 (Guybrush88)
I don't know where your painting is.	Io non so dove sia il suo quadro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735850 (CK) & #3806395 (Guybrush88)
I don't know where your painting is.	Non so dove sia il vostro quadro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735850 (CK) & #3806396 (Guybrush88)
I don't know where your painting is.	Io non so dove sia il vostro quadro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735850 (CK) & #3806397 (Guybrush88)
I don't know where your umbrella is.	Non so dove sia il tuo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735845 (CK) & #5061933 (Guybrush88)
I don't know where your umbrella is.	Non so dove sia il suo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735845 (CK) & #5061934 (Guybrush88)
I don't know where your umbrella is.	Non so dove sia il vostro ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735845 (CK) & #5061935 (Guybrush88)
I don't know whether I'll go or not.	Non so se andrò o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3614767 (CK) & #3614805 (Boncko)
I don't know why I woke up so early.	Non so perché mi sono svegliato così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706408 (DJ_Saidez) & #9706539 (Guybrush88)
I don't know why I woke up so early.	Non so perché mi sono svegliata così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706408 (DJ_Saidez) & #9706540 (Guybrush88)
I don't know why Tom wasn't invited.	Non lo so perché Tom non è stato invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641545 (CK) & #3044594 (Guybrush88)
I don't know why Tom wasn't invited.	Io non lo so perché Tom non è stato invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641545 (CK) & #3044596 (Guybrush88)
I don't know why you don't like him.	Non so perché non ti piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36401 (CK) & #634686 (Guybrush88)
I don't know why you don't like him.	Non so perché non vi piaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36401 (CK) & #634687 (Guybrush88)
I don't know. Why don't you ask Tom?	Non lo so. Perché non chiedi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322730 (CK) & #2596765 (Guybrush88)
I don't know. Why don't you ask Tom?	Io non lo so. Perché non chiedi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322730 (CK) & #2596766 (Guybrush88)
I don't know. Why don't you ask Tom?	Non lo so. Perché non chiede a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322730 (CK) & #2596767 (Guybrush88)
I don't know. Why don't you ask Tom?	Io non lo so. Perché non chiede a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322730 (CK) & #2596768 (Guybrush88)
I don't know. Why don't you ask Tom?	Non lo so. Perché non chiedete a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322730 (CK) & #2596769 (Guybrush88)
I don't know. Why don't you ask Tom?	Io non lo so. Perché non chiedete a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322730 (CK) & #2596770 (Guybrush88)
I don't like Chinese food very much.	Non mi piace molto il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850792 (CK) & #6856498 (Guybrush88)
I don't like Chinese food very much.	A me non piace molto il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850792 (CK) & #6856499 (Guybrush88)
I don't like either of the pictures.	Non mi piace nessuna delle immagini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556709 (CK) & #990283 (riccioberto)
I don't like my neighbors very much.	Non mi piacciono molto i miei vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250081 (CK) & #9536153 (Valdast)
I don't like swimming, but Tom does.	A me non piace nuotare, ma a Tom sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245288 (CK) & #6860238 (Guybrush88)
I don't like swimming, but Tom does.	A me non piace nuotare, però a Tom sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245288 (CK) & #6860239 (Guybrush88)
I don't like talking about politics.	Non mi piace parlare di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250072 (CK) & #8448220 (Guybrush88)
I don't like talking about politics.	A me non piace parlare di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250072 (CK) & #8448221 (Guybrush88)
I don't like the substitute teacher.	Non mi piace il supplente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700997 (Zifre) & #702489 (Guybrush88)
I don't like the substitute teacher.	Non mi piace la supplente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700997 (Zifre) & #702490 (Guybrush88)
I don't like the way I speak French.	Non mi piace il modo in cui parlo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9663010 (DJ_Saidez) & #9709147 (Guybrush88)
I don't like the way I speak French.	A me non piace il modo in cui parlo il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9663010 (DJ_Saidez) & #9709148 (Guybrush88)
I don't like this neighborhood much.	Non mi piace molto questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361330 (CK) & #6134746 (Guybrush88)
I don't like this neighborhood much.	A me non piace molto questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361330 (CK) & #6134747 (Guybrush88)
I don't listen to punk rock anymore.	Non ascolto più il punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661751 (CK) & #6863578 (Guybrush88)
I don't listen to punk rock anymore.	Io non ascolto più il punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661751 (CK) & #6863579 (Guybrush88)
I don't live near the beach anymore.	Non vivo più vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9712853 (CK) & #9712863 (Guybrush88)
I don't live near the beach anymore.	Non abito più vicino alla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9712853 (CK) & #9712864 (Guybrush88)
I don't pretend to understand women.	Non fingo di capire le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102369 (CK) & #1102442 (Guybrush88)
I don't pretend to understand women.	Io non fingo di capire le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102369 (CK) & #2960758 (Guybrush88)
I don't pretend to understand women.	Non fingo di comprendere le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102369 (CK) & #2960759 (Guybrush88)
I don't pretend to understand women.	Io non fingo di comprendere le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102369 (CK) & #2960760 (Guybrush88)
I don't read this kind of book much.	Non leggo molto questo tipo di libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58680 (CK) & #4715042 (Guybrush88)
I don't read this kind of book much.	Io non leggo molto questo tipo di libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58680 (CK) & #4715043 (Guybrush88)
I don't remember mailing the letter.	Non mi ricordo di avere imbucato la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543952 (CK) & #1225023 (Guybrush88)
I don't see why I should defend Tom.	Non vedo perché dovrei difendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345266 (CK) & #12011735 (Guybrush88)
I don't see why I shouldn't do that.	Non vedo perché non dovrei farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848470 (CK) & #4472223 (Guybrush88)
I don't see why I shouldn't do that.	Io non vedo perché non dovrei farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848470 (CK) & #4472224 (Guybrush88)
I don't think Tom has to work today.	Non penso che Tom debba lavorare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344295 (CK) & #6858065 (Guybrush88)
I don't think Tom has to work today.	Io non penso che Tom debba lavorare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344295 (CK) & #6858066 (Guybrush88)
I don't think Tom knows the details.	Non penso che Tom sappia i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344289 (CK) & #6931486 (Guybrush88)
I don't think Tom knows the details.	Io non penso che Tom sappia i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344289 (CK) & #6931487 (Guybrush88)
I don't think Tom liked the concert.	Non penso che a Tom sia piaciuto il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323185 (CK) & #6910581 (Guybrush88)
I don't think Tom liked the concert.	Io non penso che a Tom sia piaciuto il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323185 (CK) & #6910582 (Guybrush88)
I don't think Tom will be impressed.	Non penso che Tom sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223003 (CK) & #7741412 (Guybrush88)
I don't think Tom will be impressed.	Io non penso che Tom sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223003 (CK) & #7741413 (Guybrush88)
I don't think Tom would be welcomed.	Non penso che Tom sarebbe il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361501 (CK) & #2844848 (Guybrush88)
I don't think Tom would be welcomed.	Io non penso che Tom sarebbe il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361501 (CK) & #2844849 (Guybrush88)
I don't think it's a very good idea.	Non penso che sia un'idea molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323136 (CK) & #5968026 (Guybrush88)
I don't think it's going to be easy.	Non penso che sarà facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300225 (Hybrid) & #3300234 (Guybrush88)
I don't think that Tom is in Boston.	Non penso che Tom sia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245246 (CK) & #5290526 (Guybrush88)
I don't think that Tom is in Boston.	Io non penso che Tom sia a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245246 (CK) & #5290527 (Guybrush88)
I don't think that Tom is obstinate.	Non penso che Tom sia ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231608 (CK) & #6703564 (Guybrush88)
I don't think that Tom is obstinate.	Io non penso che Tom sia ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231608 (CK) & #6703565 (Guybrush88)
I don't think that Tom was involved.	Non penso che Tom fosse coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228959 (CK) & #7037797 (Guybrush88)
I don't think that Tom was involved.	Io non penso che Tom fosse coinvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228959 (CK) & #7037799 (Guybrush88)
I don't think that Tom will hear us.	Non penso che Tom ci sentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228616 (CK) & #6448650 (Guybrush88)
I don't think that Tom will hear us.	Io non penso che Tom ci sentirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228616 (CK) & #7228636 (Guybrush88)
I don't think that she knows Hebrew.	Non penso che sappia l'ebraico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499981 (RoyTek) & #4948224 (Guybrush88)
I don't think that she knows Hebrew.	Io non penso che sappia l'ebraico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499981 (RoyTek) & #4948225 (Guybrush88)
I don't think that she knows Hebrew.	Non penso che lei sappia l'ebraico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499981 (RoyTek) & #4948226 (Guybrush88)
I don't think that she knows Hebrew.	Io non penso che lei sappia l'ebraico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499981 (RoyTek) & #4948228 (Guybrush88)
I don't think that they're teachers.	Non penso che siano insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231591 (CK) & #8815287 (Guybrush88)
I don't think the zoo is open today.	Non penso che lo zoo sia aperto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661154 (CK) & #7010625 (Guybrush88)
I don't think the zoo is open today.	Io non penso che lo zoo sia aperto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661154 (CK) & #7010627 (Guybrush88)
I don't think we can take that risk.	Non penso che possiamo correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323224 (CK) & #5597826 (Guybrush88)
I don't understand its significance.	Non capisco il suo significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784068 (sharris123) & #7915307 (Guybrush88)
I don't understand its significance.	Non comprendo il suo significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784068 (sharris123) & #7915308 (Guybrush88)
I don't understand what I should do.	Non capisco cosa dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230107 (CK) & #5236778 (Guybrush88)
I don't understand what I should do.	Io non capisco cosa dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230107 (CK) & #5236779 (Guybrush88)
I don't understand what Tom told us.	Non capisco cosa ci ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286280 (CK) & #5422263 (dnnywld)
I don't use a dictionary very often.	Non uso molto spesso il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346570 (CK) & #8690930 (Guybrush88)
I don't use this dictionary anymore.	Non uso più questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733024 (CK) & #13284251 (Guybrush88)
I don't use this dictionary anymore.	Non utilizzo più questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733024 (CK) & #13284252 (Guybrush88)
I don't want Tom giving Mary advice.	Non voglio che Tom dia dei consigli a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018784 (CK) & #5340174 (Guybrush88)
I don't want Tom giving Mary advice.	Io non voglio che Tom dia dei consigli a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018784 (CK) & #5340175 (Guybrush88)
I don't want Tom to be disappointed.	Non voglio che Tom sia deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018785 (CK) & #4930594 (Guybrush88)
I don't want Tom to be disappointed.	Io non voglio che Tom sia deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018785 (CK) & #4930596 (Guybrush88)
I don't want Tom to think I'm crazy.	Non voglio che Tom pensi che io sia pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018787 (CK) & #3370150 (Guybrush88)
I don't want Tom to think I'm crazy.	Non voglio che Tom pensi che io sia pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018787 (CK) & #3370151 (Guybrush88)
I don't want anything for Christmas.	Non voglio niente per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705358 (CK) & #8392560 (Guybrush88)
I don't want anything for Christmas.	Non voglio nulla per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705358 (CK) & #8392561 (Guybrush88)
I don't want my parents to find out.	Non voglio che i miei genitori lo scoprano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249995 (CK) & #12494891 (Guybrush88)
I don't want to be friends with Tom.	Non voglio essere amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329996 (CK) & #5019758 (Guybrush88)
I don't want to be friends with Tom.	Io non voglio essere amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329996 (CK) & #5019759 (Guybrush88)
I don't want to be friends with Tom.	Non voglio essere amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329996 (CK) & #5019761 (Guybrush88)
I don't want to be friends with Tom.	Io non voglio essere amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329996 (CK) & #5019763 (Guybrush88)
I don't want to be friends with you.	Non voglio essere suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062190 (Hybrid) & #3062191 (Guybrush88)
I don't want to be friends with you.	Io non voglio essere suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062190 (Hybrid) & #3062192 (Guybrush88)
I don't want to be friends with you.	Non voglio essere sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062190 (Hybrid) & #3062194 (Guybrush88)
I don't want to be friends with you.	Io non voglio essere sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062190 (Hybrid) & #3062195 (Guybrush88)
I don't want to be friends with you.	Non voglio essere tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062190 (Hybrid) & #3062196 (Guybrush88)
I don't want to be friends with you.	Io non voglio essere tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062190 (Hybrid) & #3062197 (Guybrush88)
I don't want to be friends with you.	Non voglio essere vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062190 (Hybrid) & #3062201 (Guybrush88)
I don't want to be friends with you.	Io non voglio essere vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062190 (Hybrid) & #3062203 (Guybrush88)
I don't want to be friends with you.	Non voglio essere tua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062190 (Hybrid) & #3062204 (Guybrush88)
I don't want to be friends with you.	Io non voglio essere tua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062190 (Hybrid) & #3062206 (Guybrush88)
I don't want to be friends with you.	Non voglio essere vostra amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062190 (Hybrid) & #3062209 (Guybrush88)
I don't want to be friends with you.	Io non voglio essere vostra amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062190 (Hybrid) & #3062210 (Guybrush88)
I don't want to go jogging with you.	Non voglio andare a correre con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018773 (CK) & #3282081 (Guybrush88)
I don't want to go jogging with you.	Io non voglio andare a correre con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018773 (CK) & #3282082 (Guybrush88)
I don't want to go jogging with you.	Non voglio andare a correre con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018773 (CK) & #3282083 (Guybrush88)
I don't want to go jogging with you.	Io non voglio andare a correre con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018773 (CK) & #3282084 (Guybrush88)
I don't want to go jogging with you.	Non voglio andare a correre con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018773 (CK) & #3282085 (Guybrush88)
I don't want to go jogging with you.	Io non voglio andare a correre con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018773 (CK) & #3282086 (Guybrush88)
I don't want to go jogging with you.	Non voglio andare a fare jogging con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018773 (CK) & #3282087 (Guybrush88)
I don't want to go jogging with you.	Io non voglio andare a fare jogging con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018773 (CK) & #3282088 (Guybrush88)
I don't want to go jogging with you.	Non voglio andare a fare jogging con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018773 (CK) & #3282089 (Guybrush88)
I don't want to go jogging with you.	Io non voglio andare a fare jogging con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018773 (CK) & #3282090 (Guybrush88)
I don't want to go jogging with you.	Non voglio andare a fare jogging con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018773 (CK) & #3282092 (Guybrush88)
I don't want to go jogging with you.	Io non voglio andare a fare jogging con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018773 (CK) & #3282093 (Guybrush88)
I don't want to go without you, Tom.	Non voglio andare senza di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018774 (CK) & #3366144 (Guybrush88)
I don't want to go without you, Tom.	Io non voglio andare senza di te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018774 (CK) & #3366145 (Guybrush88)
I don't want to hurt Tom's feelings.	Non voglio ferire i sentimenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033661 (CK) & #3666017 (Guybrush88)
I don't want to hurt Tom's feelings.	Io non voglio ferire i sentimenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033661 (CK) & #3666018 (Guybrush88)
I don't want to look like a tourist.	Non voglio sembrare un turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688947 (Hybrid) & #5202129 (Guybrush88)
I don't want to look like a tourist.	Io non voglio sembrare un turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688947 (Hybrid) & #5202130 (Guybrush88)
I don't want to look like a tourist.	Non voglio sembrare una turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688947 (Hybrid) & #5202131 (Guybrush88)
I don't want to look like a tourist.	Io non voglio sembrare una turista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688947 (Hybrid) & #5202132 (Guybrush88)
I don't want to ruin your Halloween.	Non voglio rovinare il tuo Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130718 (CK) & #12136672 (Guybrush88)
I don't want to ruin your Halloween.	Non voglio rovinare il suo Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130718 (CK) & #12136673 (Guybrush88)
I don't want to ruin your Halloween.	Non voglio rovinare il vostro Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130718 (CK) & #12136674 (Guybrush88)
I don't want to see your face again.	Non voglio più vedere la tua faccia!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018779 (CK) & #4653677 (madriot)
I don't want to spend more than $10.	Non voglio spendere più di dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73461 (CK) & #3638256 (Guybrush88)
I don't want to spend more than $10.	Io non voglio spendere più di dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73461 (CK) & #3638257 (Guybrush88)
I don't want to stay here by myself.	Non voglio stare qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185357 (CK) & #5804894 (Guybrush88)
I don't want to stay here by myself.	Io non voglio stare qui da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185357 (CK) & #5804895 (Guybrush88)
I don't want to stay here by myself.	Non voglio stare qui da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185357 (CK) & #5804896 (Guybrush88)
I don't want to stay here by myself.	Io non voglio stare qui da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185357 (CK) & #5804897 (Guybrush88)
I don't want to talk about my child.	Non voglio parlare del mio bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590857 (CK) & #2733725 (Guybrush88)
I don't want to talk about my child.	Non voglio parlare della mia bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590857 (CK) & #2733726 (Guybrush88)
I don't want to talk about my child.	Io non voglio parlare della mia bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590857 (CK) & #2733727 (Guybrush88)
I don't want to talk about my child.	Io non voglio parlare del mio bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590857 (CK) & #2733728 (Guybrush88)
I don't want to talk about my child.	Non voglio parlare di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590857 (CK) & #2733729 (Guybrush88)
I don't want to talk about my child.	Io non voglio parlare di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590857 (CK) & #2733730 (Guybrush88)
I don't want to talk about my child.	Non voglio parlare di mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590857 (CK) & #2733731 (Guybrush88)
I don't want to talk about my child.	Io non voglio parlare di mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590857 (CK) & #2733732 (Guybrush88)
I don't want to talk to Tom anymore.	Non voglio più parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181936 (CK) & #3497195 (Guybrush88)
I don't want to talk to Tom anymore.	Io non voglio più parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181936 (CK) & #3497196 (Guybrush88)
I don't want to talk to Tom anymore.	Non voglio più parlarci con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181936 (CK) & #3497197 (Guybrush88)
I don't want to talk to Tom anymore.	Io non voglio più parlarci con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181936 (CK) & #3497198 (Guybrush88)
I don't want to talk to him anymore.	Non voglio più parlare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210394 (Hybrid) & #4532619 (Guybrush88)
I don't want to talk to him anymore.	Io non voglio più parlare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210394 (Hybrid) & #4532620 (Guybrush88)
I don't want to talk to you anymore.	Non voglio più parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018781 (CK) & #4532617 (Guybrush88)
I don't want to talk to you anymore.	Io non voglio più parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018781 (CK) & #4532618 (Guybrush88)
I don't want to talk to you anymore.	Non voglio più parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018781 (CK) & #5148148 (Guybrush88)
I don't want to talk to you anymore.	Io non voglio più parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018781 (CK) & #5148149 (Guybrush88)
I don't want to talk to you anymore.	Non voglio più parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018781 (CK) & #5148150 (Guybrush88)
I don't want to talk to you anymore.	Io non voglio più parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018781 (CK) & #5148151 (Guybrush88)
I don't want to wait until tomorrow.	Non voglio aspettare fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033662 (CK) & #4824566 (Guybrush88)
I don't want to wait until tomorrow.	Io non voglio aspettare fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033662 (CK) & #4824567 (Guybrush88)
I don't want to write with this pen.	Non voglio scrivere con questa biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #668412 (Eldad) & #669125 (Guybrush88)
I don't want to write with this pen.	Non voglio scrivere con questa penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #668412 (Eldad) & #669126 (Guybrush88)
I don't want to write with this pen.	Io non voglio scrivere con questa penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #668412 (Eldad) & #2780045 (Guybrush88)
I don't want to write with this pen.	Io non voglio scrivere con questa biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #668412 (Eldad) & #2780046 (Guybrush88)
I don't want you to end up like Tom.	Non voglio che tu finisca come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6558120 (Hybrid) & #13427514 (jacopofar)
I don't watch movies on my computer.	Non guardo film sul mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092373 (ddnktr) & #10151480 (Guybrush88)
I doubt Tom is really that gullible.	Dubito che Tom sia davvero così credulone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323922 (CK) & #2352968 (Guybrush88)
I doubt Tom is really that gullible.	Io dubito che Tom sia davvero così credulone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323922 (CK) & #2352969 (Guybrush88)
I doubt Tom is really that gullible.	Dubito che Tom sia davvero così boccalone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323922 (CK) & #2352970 (Guybrush88)
I doubt Tom is really that gullible.	Io dubito che Tom sia davvero così boccalone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323922 (CK) & #2352972 (Guybrush88)
I doubt Tom is really that gullible.	Dubito che Tom sia davvero così ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323922 (CK) & #2352974 (Guybrush88)
I doubt Tom is really that gullible.	Io dubito che Tom sia davvero così ingenuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323922 (CK) & #2352975 (Guybrush88)
I doubt Tom is really that gullible.	Dubito che Tom sia davvero così fessacchiotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323922 (CK) & #2352976 (Guybrush88)
I doubt Tom is really that gullible.	Io dubito che Tom sia davvero così fessacchiotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323922 (CK) & #2352977 (Guybrush88)
I doubt Tom is really that gullible.	Dubito che Tom sia davvero così stupidotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323922 (CK) & #2352979 (Guybrush88)
I doubt Tom is really that gullible.	Io dubito che Tom sia davvero così stupidotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323922 (CK) & #2352981 (Guybrush88)
I doubt there's anyone following me.	Dubito che ci sia qualcuno che mi sta seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1680994 (erikspen) & #4948284 (Guybrush88)
I drink three liters of water a day.	Bevo tre litri d'acqua al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9249023 (DJ_Saidez) & #9734713 (Guybrush88)
I enjoyed reading about your dreams.	Ho letto con piacere dei tuoi sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252874 (CK) & #1835544 (hitori37)
I enjoyed watching TV for two hours.	Mi sono divertito a guardare la TV per due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252525 (CK) & #1794386 (hitori37)
I expected Tom to do that yesterday.	Mi aspettavo che Tom lo facesse ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245204 (CK) & #6564425 (Guybrush88)
I feel like everyone is ignoring me.	Ho la sensazione che tutti mi stiano ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5370341 (Hybrid) & #7529012 (Guybrush88)
I feel like everyone is ignoring me.	Io ho la sensazione che tutti mi stiano ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5370341 (Hybrid) & #7529013 (Guybrush88)
I feel like everyone is ignoring me.	Ho la sensazione che mi stiano ignorando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5370341 (Hybrid) & #7529015 (Guybrush88)
I feel like everyone is ignoring me.	Io ho la sensazione che mi stiano ignorando tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5370341 (Hybrid) & #7529017 (Guybrush88)
I feel obligated to do that for Tom.	Mi sento obbligato a farlo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878134 (CK) & #7885505 (Guybrush88)
I feel obligated to do that for Tom.	Mi sento obbligata a farlo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878134 (CK) & #7885506 (Guybrush88)
I finally decided to go and see Tom.	Ho finalmente deciso di andare a vedere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326521 (CK) & #6875745 (Guybrush88)
I forgot my French textbook at home.	Ho dimenticato il mio libro di Francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803892 (CK) & #8719665 (Bethanielle)
I found this at the risk of my life.	L'ho trovato a rischio della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322959 (CM) & #1689535 (Guybrush88)
I found this at the risk of my life.	L'ho trovata a rischio della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322959 (CM) & #1689536 (Guybrush88)
I found this at the risk of my life.	Lo trovai a rischio della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322959 (CM) & #1689537 (Guybrush88)
I found this at the risk of my life.	La trovai a rischio della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322959 (CM) & #1689538 (Guybrush88)
I found this movie very interesting.	Ho trovato questo film molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318755 (CK) & #376169 (martin)
I gave Tom a flower to give to Mary.	Ho dato a Tom un fiore da dare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9676757 (DJ_Saidez) & #9709171 (Guybrush88)
I gave Tom a flower to give to Mary.	Diedi a Tom un fiore da dare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9676757 (DJ_Saidez) & #9709172 (Guybrush88)
I get up at 6 o'clock every morning.	Mi alzo alle sei ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1596466 (Eldad) & #3346561 (Guybrush88)
I get up at 6 o'clock every morning.	Io mi alzo alle sei ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1596466 (Eldad) & #3346562 (Guybrush88)
I get up at the same time every day.	Mi alzo alla stessa ora ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249932 (CK) & #6805550 (Guybrush88)
I get up at the same time every day.	Io mi alzo alla stessa ora ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249932 (CK) & #6805551 (Guybrush88)
I go grocery shopping every morning.	Vado a fare la spesa ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430012 (witbrock) & #738156 (Guybrush88)
I go to the library every other day.	Vado in biblioteca a giorni alterni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952065 (CK) & #11033192 (Guybrush88)
I go to the restaurant every 2 days.	Vado al ristorante ogni due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256090 (CM) & #6007216 (dnnywld)
I got acquainted with him in France.	L'ho conosciuto in Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260190 (CK) & #350317 (martin)
I got acquainted with him in France.	Lo conobbi in Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260190 (CK) & #1532013 (Guybrush88)
I got another letter from Tom today.	Ho ricevuto un'altra lettera da Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661192 (CK) & #7934258 (Guybrush88)
I got back from Europe in September.	Sono tornato dall'Europa in settembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195804 (CM) & #2965080 (Guybrush88)
I got back from Europe in September.	Io sono tornato dall'Europa in settembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195804 (CM) & #2965081 (Guybrush88)
I got back from Europe in September.	Sono tornata dall'Europa in settembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195804 (CM) & #2965082 (Guybrush88)
I got back from Europe in September.	Io sono tornata dall'Europa in settembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195804 (CM) & #2965083 (Guybrush88)
I got so mad I wasn't able to speak.	Mi sono arrabbiato così tanto che non ero in grado di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329626 (CK) & #3536864 (Guybrush88)
I got so mad I wasn't able to speak.	Io mi sono arrabbiato così tanto che non ero in grado di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329626 (CK) & #3536865 (Guybrush88)
I got so mad I wasn't able to speak.	Mi sono arrabbiata così tanto che non ero in grado di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329626 (CK) & #3536866 (Guybrush88)
I got so mad I wasn't able to speak.	Io mi sono arrabbiata così tanto che non ero in grado di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329626 (CK) & #3536868 (Guybrush88)
I got so mad I wasn't able to speak.	Mi arrabbiai così tanto che non ero in grado di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329626 (CK) & #3536869 (Guybrush88)
I got so mad I wasn't able to speak.	Io mi arrabbiai così tanto che non ero in grado di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329626 (CK) & #3536870 (Guybrush88)
I got the message just this morning.	Ho ricevuto il messaggio giusto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329637 (CK) & #4240798 (Guybrush88)
I got the message just this morning.	Io ho ricevuto il messaggio giusto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329637 (CK) & #4240799 (Guybrush88)
I got the message just this morning.	Ho ricevuto il messaggio giusto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329637 (CK) & #4240800 (Guybrush88)
I got the message just this morning.	Io ho ricevuto il messaggio giusto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329637 (CK) & #4240801 (Guybrush88)
I got three presents on my birthday.	Ho ricevuto tre regali per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661654 (CK) & #8656129 (Guybrush88)
I got three presents on my birthday.	Ricevetti tre regali per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661654 (CK) & #8656130 (Guybrush88)
I got up at six-thirty this morning.	Mi sono alzato alle sei e mezza stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62604 (CK) & #12516599 (Guybrush88)
I got up at six-thirty this morning.	Mi sono alzata alle sei e mezza stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62604 (CK) & #12516600 (Guybrush88)
I got up at six-thirty this morning.	Mi sono alzato alle sei e mezza questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62604 (CK) & #12516601 (Guybrush88)
I got up at six-thirty this morning.	Mi sono alzata alle sei e mezza questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62604 (CK) & #12516602 (Guybrush88)
I grabbed Tom's umbrella by mistake.	Ho preso l'ombrello di Tom per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7762934 (CK) & #7762973 (Guybrush88)
I grabbed Tom's umbrella by mistake.	Presi l'ombrello di Tom per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7762934 (CK) & #7762974 (Guybrush88)
I guess I haven't made myself clear.	Suppongo di non essere stato chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35183 (CK) & #1280870 (riccioberto)
I had a beard when I was in college.	Avevo la barba quando ero all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661645 (CK) & #11750246 (Guybrush88)
I had a cup of coffee to wake me up.	Ho preso una tazza di caffè per svegliarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928857 (sundown) & #8929180 (Guybrush88)
I had a cup of coffee to wake me up.	Presi una tazza di caffè per svegliarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928857 (sundown) & #8929181 (Guybrush88)
I had my licence renewed a week ago.	Ho rinnovato la mia patente una settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252470 (CK) & #1794212 (hitori37)
I had no idea Tom wanted to do that.	Non avevo idea che Tom volesse farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661227 (CK) & #7716476 (Guybrush88)
I had no idea Tom wanted to do that.	Non avevo idea che Tom lo volesse fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661227 (CK) & #7716477 (Guybrush88)
I had no idea Tom wasn't happy here.	Non avevo idea che Tom non fosse felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6903544 (CK) & #8267444 (Guybrush88)
I had no idea Tom wasn't happy here.	Non avevo idea che Tom non fosse felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6903544 (CK) & #8267445 (Guybrush88)
I had no trouble finding his office.	Non ho avuto problemi a trovare il suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075509 (CK) & #1438631 (Guybrush88)
I had no trouble finding his office.	Non ebbi problemi a trovare il suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075509 (CK) & #1438635 (Guybrush88)
I had no trouble finding his office.	Io non ho avuto problemi a trovare il suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075509 (CK) & #2516159 (Guybrush88)
I had no trouble finding his office.	Io non ebbi problemi a trovare il suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075509 (CK) & #2516160 (Guybrush88)
I had some engine trouble yesterday.	Ho avuto alcuni problemi al motore ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244367 (CK) & #8491207 (Guybrush88)
I had some problems to take care of.	Avevo alcuni problemi di cui occuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331722 (CK) & #5703943 (Guybrush88)
I had some problems to take care of.	Io avevo alcuni problemi di cui occuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331722 (CK) & #5703944 (Guybrush88)
I had some problems to take care of.	Avevo qualche problema di cui occuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331722 (CK) & #5703945 (Guybrush88)
I had some problems to take care of.	Io avevo qualche problema di cui occuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331722 (CK) & #5703946 (Guybrush88)
I had to get something from my room.	Ho dovuto prendere qualcosa dalla mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331799 (CK) & #5345847 (Guybrush88)
I had to get something from my room.	Ho dovuto prendere qualcosa dalla mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331799 (CK) & #5345848 (Guybrush88)
I had to get something from my room.	Dovetti prendere qualcosa dalla mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331799 (CK) & #5345849 (Guybrush88)
I had to get something from my room.	Dovetti prendere qualcosa dalla mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331799 (CK) & #5345850 (Guybrush88)
I had to shout in order to be heard.	Dovevo urlare per farmi sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732668 (CK) & #3763881 (Guybrush88)
I hadn't intended to stay this long.	Non avevo intenzione di restare così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331905 (CK) & #5980206 (Guybrush88)
I hadn't intended to stay this long.	Non avevo intenzione di rimanere così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331905 (CK) & #5980207 (Guybrush88)
I hate it when hair clogs the drain.	Odio quando i capelli intasano lo scarico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2354312 (orcrist) & #2354404 (Guybrush88)
I hate it when hair clogs the drain.	Io odio quando i capelli intasano lo scarico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2354312 (orcrist) & #2354405 (Guybrush88)
I hate the way that he speaks to me.	Odio il modo in cui mi parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002873 (americanescu) & #8379603 (Guybrush88)
I hate to be the bearer of bad news.	Odio essere il portatore di cattive notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952105 (CK) & #3318295 (Guybrush88)
I hate to be the bearer of bad news.	Io odio essere il portatore di cattive notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952105 (CK) & #3318297 (Guybrush88)
I have a brother who's an architect.	Ho un fratello che è architetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661612 (CK) & #6902427 (Guybrush88)
I have a brother who's an architect.	Io ho un fratello che è architetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661612 (CK) & #6902428 (Guybrush88)
I have a car that was made in Japan.	Ho una macchina che è stata prodotta in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232867 (AlanF_US) & #2674023 (Guybrush88)
I have a car that was made in Japan.	Io ho una macchina che è stata prodotta in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232867 (AlanF_US) & #2674024 (Guybrush88)
I have a car that was made in Japan.	Ho un'auto che è stata prodotta in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232867 (AlanF_US) & #2674025 (Guybrush88)
I have a car that was made in Japan.	Io ho un'auto che è stata prodotta in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232867 (AlanF_US) & #2674026 (Guybrush88)
I have a car that was made in Japan.	Ho un'automobile che è stata prodotta in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232867 (AlanF_US) & #2674027 (Guybrush88)
I have a car that was made in Japan.	Io ho un'automobile che è stata prodotta in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2232867 (AlanF_US) & #2674028 (Guybrush88)
I have a collection of sand dollars.	Ho una collezione di dollari di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832379 (piterkeo) & #13283052 (Guybrush88)
I have a friend who lives on a boat.	Ho un amico che vive su una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230105 (CK) & #5236774 (Guybrush88)
I have a friend who lives on a boat.	Io ho un amico che vive su una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230105 (CK) & #5236775 (Guybrush88)
I have a friend who lives on a boat.	Ho un'amica che vive su una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230105 (CK) & #5236776 (Guybrush88)
I have a friend who lives on a boat.	Io ho un'amica che vive su una barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230105 (CK) & #5236777 (Guybrush88)
I have a friend who shaves his head.	Ho un amico che si rasa a zero i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952113 (CK) & #3068330 (Guybrush88)
I have a friend who shaves his head.	Io ho un amico che si rasa a zero i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952113 (CK) & #3068331 (Guybrush88)
I have a good appetite this morning.	Ho un buon appetito stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242186 (CK) & #3954229 (Guybrush88)
I have a good appetite this morning.	Io ho un buon appetito stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242186 (CK) & #3954230 (Guybrush88)
I have a good appetite this morning.	Ho un buon appetito questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242186 (CK) & #3954231 (Guybrush88)
I have a good appetite this morning.	Io ho un buon appetito questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242186 (CK) & #3954232 (Guybrush88)
I have a good opinion of this novel.	Ho una buona opinione di questo romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58487 (CK) & #4817409 (Guybrush88)
I have a good opinion of this novel.	Io ho una buona opinione di questo romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58487 (CK) & #4817410 (Guybrush88)
I have a large collection of stamps.	Io ho una grande collezione di francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259027 (CK) & #1649673 (Guybrush88)
I have a longer beard than Tom does.	Ho la barba più lunga di quella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661251 (CK) & #13211275 (Guybrush88)
I have a lot more books than you do.	Ho molti più libri di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661594 (CK) & #8079502 (Guybrush88)
I have a lot more books than you do.	Io ho molti più libri di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661594 (CK) & #8079503 (Guybrush88)
I have a lot more books than you do.	Ho molti più libri di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661594 (CK) & #8079504 (Guybrush88)
I have a lot more books than you do.	Io ho molti più libri di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661594 (CK) & #8079505 (Guybrush88)
I have a lot more books than you do.	Ho molti più libri di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661594 (CK) & #8079506 (Guybrush88)
I have a lot more books than you do.	Io ho molti più libri di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661594 (CK) & #8079507 (Guybrush88)
I have a lot of questions to answer.	Ho molte domande a cui rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249959 (CK) & #4122085 (Guybrush88)
I have a lot of questions to answer.	Io ho molte domande a cui rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249959 (CK) & #4122087 (Guybrush88)
I have a lot of work to do tomorrow.	Ho un sacco di lavoro da fare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1391835 (CK) & #1852483 (hitori37)
I have a pair of scissors in my bag.	Ho un paio di forbici nella mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733022 (CK) & #13645442 (Guybrush88)
I have a question I need to ask you.	Ho una domanda da porti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142896 (CK) & #1653373 (Guybrush88)
I have a reservation for six-thirty.	Ho una prenotazione per le sei e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326486 (CK) & #3501167 (Guybrush88)
I have a reservation for six-thirty.	Io ho una prenotazione per le sei e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326486 (CK) & #3501169 (Guybrush88)
I have a reservation for two nights.	Ho una prenotazione per due notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72791 (CK) & #1085957 (riccioberto)
I have a secret I can't tell anyone.	Ho un segreto che non posso dire a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952121 (CK) & #6767680 (Guybrush88)
I have a secret I can't tell anyone.	Io ho un segreto che non posso dire a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952121 (CK) & #6767681 (Guybrush88)
I have absolutely no musical talent.	Non ho assolutamente alcun talento musicale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358854 (CK) & #3137780 (Guybrush88)
I have absolutely no musical talent.	Io non ho assolutamente alcun talento musicale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358854 (CK) & #3137782 (Guybrush88)
I have an important message for Tom.	Ho un messaggio importante per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358994 (CK) & #4474762 (Guybrush88)
I have an important message for Tom.	Io ho un messaggio importante per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358994 (CK) & #4474763 (Guybrush88)
I have an uncle who lives in Boston.	Ho uno zio che vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024329 (CK) & #13503873 (Guybrush88)
I have an uncle who lives in Boston.	Ho uno zio che abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024329 (CK) & #13503874 (Guybrush88)
I have an uncle who lives in Boston.	Io ho uno zio che vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024329 (CK) & #13503906 (Guybrush88)
I have an uncle who lives in Boston.	Io ho uno zio che abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024329 (CK) & #13503907 (Guybrush88)
I have another two letters to write.	Ho altre due lettere da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71693 (CK) & #6827397 (Guybrush88)
I have another two letters to write.	Io ho altre due lettere da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71693 (CK) & #6827398 (Guybrush88)
I have been in Japan for two months.	Sono stato in Giappone per due mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259805 (CK) & #3496141 (Guybrush88)
I have been in Japan for two months.	Io sono stato in Giappone per due mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259805 (CK) & #3496142 (Guybrush88)
I have been in Japan for two months.	Sono stata in Giappone per due mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259805 (CK) & #3496145 (Guybrush88)
I have been in Japan for two months.	Io sono stata in Giappone per due mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259805 (CK) & #3496146 (Guybrush88)
I have just one thing to ask of you.	Ho solo una cosa da chiederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256037 (CK) & #974007 (Guybrush88)
I have just one thing to ask of you.	Ho solo una cosa da chiedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256037 (CK) & #974008 (Guybrush88)
I have just one thing to ask of you.	Ho solo una cosa da chiederle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256037 (CK) & #974009 (Guybrush88)
I have no control over what happens.	Non ho alcun controllo su quello che succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133611 (CK) & #4713327 (Guybrush88)
I have no control over what happens.	Io non ho alcun controllo su quello che succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133611 (CK) & #4713328 (Guybrush88)
I have no desire to do that anymore.	Non ho più voglia di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249917 (CK) & #11135350 (Nuel)
I have no one to turn to for advice.	Non ho nessuno a cui rivolgermi per un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321429 (CK) & #11726034 (Guybrush88)
I have nothing to do this afternoon.	Non ho nulla da fare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257578 (CK) & #946812 (Guybrush88)
I have nothing to do this afternoon.	Non ho niente da fare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257578 (CK) & #2415599 (Guybrush88)
I have nothing to do this afternoon.	Io non ho niente da fare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257578 (CK) & #2415600 (Guybrush88)
I have nothing to do this afternoon.	Io non ho nulla da fare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257578 (CK) & #2415601 (Guybrush88)
I have nothing to open the can with.	Non ho nulla con cui aprire il barattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254108 (CK) & #1506232 (Guybrush88)
I have nothing to open the can with.	Non ho niente con cui aprire il barattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254108 (CK) & #1506233 (Guybrush88)
I have something I have to tell Tom.	Ho qualcosa che devo dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123316 (CK) & #8375892 (Guybrush88)
I have something I have to tell you.	Ho qualcosa che devo dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952158 (CK) & #5527781 (Guybrush88)
I have something I have to tell you.	Ho qualcosa che devo dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952158 (CK) & #5527783 (Guybrush88)
I have something I have to tell you.	Ho qualcosa che devo dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952158 (CK) & #5527784 (Guybrush88)
I have something I want to tell you.	Ho qualcosa che voglio dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033667 (CK) & #936277 (Guybrush88)
I have something I want to tell you.	Ho qualcosa che voglio dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033667 (CK) & #936279 (Guybrush88)
I have something I want to tell you.	Ho qualcosa che voglio dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033667 (CK) & #936280 (Guybrush88)
I have the best family in the world!	Ho la famiglia migliore del mondo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954449 (ddnktr) & #10491810 (Guybrush88)
I have to admit that I'm interested.	Devo ammettere che sono interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182969 (CK) & #5108766 (Guybrush88)
I have to admit that I'm interested.	Devo ammettere che sono interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182969 (CK) & #5108768 (Guybrush88)
I have to blow my nose all the time.	Devo continuamente soffiarmi il naso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52860 (CK) & #1537820 (Guybrush88)
I have to change my profile picture.	Devo cambiare la foto del profilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7900306 (shekitten) & #3305035 (Guybrush88)
I have to go and see what Tom wants.	Devo andare a vedere cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818713 (CK) & #6687684 (Guybrush88)
I have to go and see what Tom wants.	Io devo andare a vedere cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818713 (CK) & #6687685 (Guybrush88)
I have to plant trees in the garden.	Devo piantare degli alberi in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744940 (Amastan) & #4346871 (Guybrush88)
I have to plant trees in the garden.	Io devo piantare degli alberi in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744940 (Amastan) & #4346872 (Guybrush88)
I have to plant trees in the garden.	Devo piantare degli alberi nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744940 (Amastan) & #4346873 (Guybrush88)
I have to remember to buy some milk.	Devo ricordarmi di comprare un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952190 (CK) & #6071332 (Guybrush88)
I have to remember to buy some milk.	Mi devo ricordare di comprare un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952190 (CK) & #6071333 (Guybrush88)
I have to take a bus to go anywhere.	Devo prendere un autobus per andare ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38135 (CK) & #898436 (Guybrush88)
I have two brothers and two sisters.	Ho due fratelli e due sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436695 (lukaszpp) & #651073 (Guybrush88)
I have two brothers and two sisters.	Io ho due fratelli e due sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436695 (lukaszpp) & #1803053 (Guybrush88)
I haven't been to Boston since 2013.	Non vado a Boston dal 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732167 (CK) & #3743117 (Guybrush88)
I haven't been to Boston since 2013.	Io non vado a Boston dal 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732167 (CK) & #3743118 (Guybrush88)
I haven't eaten meat in a long time.	Non mangio carne da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500570 (CK) & #11723498 (Guybrush88)
I haven't finished my breakfast yet.	Non ho ancora finito la mia colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723586 (belgavox) & #5617867 (Guybrush88)
I haven't finished my breakfast yet.	Io non ho ancora finito la mia colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723586 (belgavox) & #5617869 (Guybrush88)
I haven't had to do that in a while.	Non ho dovuto farlo per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736207 (CK) & #7908676 (Guybrush88)
I haven't had to do that in a while.	Non l'ho dovuto fare per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736207 (CK) & #7908677 (Guybrush88)
I haven't had too many problems yet.	Non ho ancora avuto troppi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663115 (CK) & #4429169 (Guybrush88)
I haven't had too many problems yet.	Io non ho ancora avuto troppi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663115 (CK) & #4429170 (Guybrush88)
I haven't heard from Tom in a while.	Non ho notizie di Tom da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359856 (CK) & #3854490 (Guybrush88)
I haven't heard from Tom since July.	Non ho notizie di Tom da luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359858 (CK) & #2943062 (Guybrush88)
I haven't heard from Tom since July.	Io non ho notizie di Tom da luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359858 (CK) & #2943063 (Guybrush88)
I haven't heard from him since then.	Non l'ho sentito da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46997 (CK) & #615190 (Guybrush88)
I haven't kept any secrets from you.	Non ho segreti con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885670 (Trailsend) & #3637713 (Guybrush88)
I haven't kept any secrets from you.	Io non ho segreti con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885670 (Trailsend) & #3637714 (Guybrush88)
I haven't kept any secrets from you.	Non ho segreti con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885670 (Trailsend) & #3637716 (Guybrush88)
I haven't kept any secrets from you.	Io non ho segreti con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885670 (Trailsend) & #3637717 (Guybrush88)
I haven't kept any secrets from you.	Non ho segreti con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885670 (Trailsend) & #3637719 (Guybrush88)
I haven't kept any secrets from you.	Io non ho segreti con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885670 (Trailsend) & #3637721 (Guybrush88)
I haven't read either of her novels.	Non ho letto nessuno dei suoi romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309412 (CH) & #1650178 (Guybrush88)
I haven't read either of her novels.	Io non ho letto nessuno dei suoi romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309412 (CH) & #1650180 (Guybrush88)
I haven't read the instructions yet.	Non ho ancora letto le istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222984 (CK) & #6315214 (Guybrush88)
I haven't seen her since last month.	Non la vedo dallo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259044 (CK) & #635132 (Guybrush88)
I haven't seen her since last month.	Io non la vedo dallo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259044 (CK) & #4562105 (Guybrush88)
I haven't seen her since last month.	Non la vedo dal mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259044 (CK) & #4562107 (Guybrush88)
I haven't seen her since last month.	Io non la vedo dal mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259044 (CK) & #4562108 (Guybrush88)
I haven't seen my family since 2013.	Non vedo la mia famiglia dal 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5694332 (CK) & #6557136 (Guybrush88)
I haven't seen my family since 2013.	Io non vedo la mia famiglia dal 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5694332 (CK) & #6557137 (Guybrush88)
I haven't told anyone, not even Tom.	Non l'ho detto a nessuno, neanche a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664195 (CK) & #5723752 (Guybrush88)
I haven't told anyone, not even Tom.	Io non l'ho detto a nessuno, neanche a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664195 (CK) & #5723753 (Guybrush88)
I haven't told anyone, not even Tom.	Non l'ho detto a nessuno, neppure a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664195 (CK) & #5723754 (Guybrush88)
I haven't told anyone, not even Tom.	Io non l'ho detto a nessuno, neppure a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664195 (CK) & #5723755 (Guybrush88)
I haven't told anyone, not even Tom.	Non l'ho detto a nessuno, nemmeno a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664195 (CK) & #5723756 (Guybrush88)
I haven't told anyone, not even Tom.	Io non l'ho detto a nessuno, nemmeno a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664195 (CK) & #5723757 (Guybrush88)
I haven't yet read the instructions.	Non ho ancora letto le istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222983 (CK) & #6315214 (Guybrush88)
I hear Tom is very good at swimming.	Ho sentito che Tom è molto bravo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360700 (CK) & #3879576 (Guybrush88)
I hear Tom is very good at swimming.	Ho sentito dire che Tom è molto bravo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360700 (CK) & #3879577 (Guybrush88)
I hear that Tom isn't in Boston now.	Sento che Tom non è a Boston ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027545 (CK) & #1130398 (riccioberto)
I heard that Tom is studying French.	Ho sentito che Tom sta studiando francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952235 (CK) & #2960702 (Guybrush88)
I heard that Tom is studying French.	Ho sentito dire che Tom sta studiando francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952235 (CK) & #2960703 (Guybrush88)
I helped my mother with the cooking.	Ho aiutato mia madre a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251809 (CK) & #3641113 (Guybrush88)
I helped my mother with the cooking.	Io ho aiutato mia madre a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251809 (CK) & #3641114 (Guybrush88)
I helped my mother with the cooking.	Aiutai mia madre a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251809 (CK) & #3641115 (Guybrush88)
I helped my mother with the cooking.	Io aiutai mia madre a cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251809 (CK) & #3641116 (Guybrush88)
I hope I can be of some help to you.	Spero di esserti di qualche aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25265 (CK) & #3590286 (Guybrush88)
I hope I can be of some help to you.	Spero di esservi di qualche aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25265 (CK) & #3590287 (Guybrush88)
I hope I can be of some help to you.	Spero di esserle di qualche aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25265 (CK) & #3590289 (Guybrush88)
I hope it won't rain this afternoon.	Spero che non pioverà questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617673 (Shishir) & #5725011 (Guybrush88)
I hope it won't rain this afternoon.	Io spero che non pioverà questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617673 (Shishir) & #5725012 (Guybrush88)
I hope someone will do that for Tom.	Spero che qualcuno lo farà per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337563 (CK) & #7044200 (Guybrush88)
I hope someone will do that for Tom.	Io spero che qualcuno lo farà per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337563 (CK) & #7044201 (Guybrush88)
I hope that Tom is behaving himself.	Spero che Tom si stia comportando bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10057278 (CK) & #7032248 (Guybrush88)
I hope to live in a mansion someday.	Spero di vivere in una villa un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230155 (CK) & #6025525 (Guybrush88)
I hope to see you again before long.	Spero di rivederti presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255677 (CK) & #1299266 (Kvantumo)
I hope to see you again before long.	Spero di rivedervi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255677 (CK) & #3779520 (Guybrush88)
I hope to see you again before long.	Io spero di rivederti presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255677 (CK) & #4475432 (Guybrush88)
I hope to see you again before long.	Io spero di rivedervi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255677 (CK) & #4475434 (Guybrush88)
I hope to see you again before long.	Spero di rivederla presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255677 (CK) & #4475435 (Guybrush88)
I hope to see you again before long.	Io spero di rivederla presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255677 (CK) & #4475436 (Guybrush88)
I hope to someday live in a mansion.	Spero un giorno di vivere in una villa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229979 (CK) & #6025524 (Guybrush88)
I hope you will be completely cured.	Spero che sarai completamente curato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240225 (CK) & #13124012 (Guybrush88)
I hope you will be completely cured.	Spero che sarai completamente curata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240225 (CK) & #13124013 (Guybrush88)
I hope you will be completely cured.	Spero che sarà completamente curato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240225 (CK) & #13124015 (Guybrush88)
I hope you will be completely cured.	Spero che sarà completamente curata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240225 (CK) & #13124017 (Guybrush88)
I hope you will be completely cured.	Spero che sarete completamente curati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240225 (CK) & #13124018 (Guybrush88)
I hope you will be completely cured.	Spero che sarete completamente curate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240225 (CK) & #13124019 (Guybrush88)
I injured myself playing basketball.	Mi sono ferito mentre giocavo a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915391 (CK) & #11546430 (Guybrush88)
I injured myself playing basketball.	Mi sono ferita mentre giocavo a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915391 (CK) & #11546431 (Guybrush88)
I injured myself playing basketball.	Mi ferii mentre giocavo a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915391 (CK) & #11546432 (Guybrush88)
I just don't feel safe here anymore.	Semplicemente non mi sento più al sicuro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4474960 (Hybrid) & #5796853 (Guybrush88)
I just don't feel safe here anymore.	Semplicemente non mi sento più al sicuro qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4474960 (Hybrid) & #5796854 (Guybrush88)
I just don't want to sing right now.	Semplicemente non voglio cantare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848486 (CK) & #5848716 (Guybrush88)
I just had to ask Tom that question.	Ho appena dovuto fare a Tom quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823763 (CK) & #5824035 (Guybrush88)
I just wanted to do the right thing.	Volevo solo fare la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374085 (CK) & #2709147 (Guybrush88)
I just wanted to do the right thing.	Io volevo solo fare la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374085 (CK) & #2709148 (Guybrush88)
I just wanted to say that I'm sorry.	Volevo solo dire che mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620339 (CK) & #5163748 (Guybrush88)
I knew Tom was afraid of Mary's dog.	Sapevo che Tom aveva paura del cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517978 (CK) & #12567253 (Guybrush88)
I knew Tom would show up eventually.	Lo sapevo che Tom si sarebbe presentato alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374863 (CK) & #3652924 (Guybrush88)
I knew Tom would show up eventually.	Io lo sapevo che Tom si sarebbe presentato alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374863 (CK) & #3652926 (Guybrush88)
I knew Tom wouldn't enjoy the party.	Sapevo che a Tom non sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797281 (CK) & #6141845 (Guybrush88)
I knew Tom wouldn't enjoy the party.	Lo sapevo che a Tom non sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797281 (CK) & #6141846 (Guybrush88)
I knew that you would appreciate it.	Sapevo che avresti apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486747 (Opiejay888) & #1426196 (Guybrush88)
I knew that you would appreciate it.	Sapevo che avreste apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486747 (Opiejay888) & #13308081 (Guybrush88)
I knew that you would appreciate it.	Sapevo che avrebbe apprezzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486747 (Opiejay888) & #13308082 (Guybrush88)
I knew this was too good to be true.	Sapevo che questo era troppo buono per essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329976 (CK) & #5393830 (Guybrush88)
I knew this was too good to be true.	Lo sapevo che questo era troppo buono per essere vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329976 (CK) & #5393833 (Guybrush88)
I knew you weren't from around here.	Lo sapevo che non eri di queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375771 (CK) & #4371451 (Guybrush88)
I knew you weren't from around here.	Io lo sapevo che non eri di queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375771 (CK) & #4371452 (Guybrush88)
I knew you weren't from around here.	Lo sapevo che non era di queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375771 (CK) & #4371453 (Guybrush88)
I knew you weren't from around here.	Io lo sapevo che non era di queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375771 (CK) & #4371455 (Guybrush88)
I knew you weren't from around here.	Lo sapevo che non eravate di queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375771 (CK) & #4371456 (Guybrush88)
I knew you weren't from around here.	Io lo sapevo che non eravate di queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375771 (CK) & #4371457 (Guybrush88)
I knew you wouldn't enjoy the party.	Sapevo che non ti sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346525 (CK) & #10796276 (Guybrush88)
I knew you wouldn't enjoy the party.	Sapevo che non vi sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346525 (CK) & #10796277 (Guybrush88)
I knew you wouldn't enjoy the party.	Sapevo che non le sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346525 (CK) & #10796278 (Guybrush88)
I know I have a lot of enemies here.	So che ho molti nemici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074022 (CK) & #10153322 (Guybrush88)
I know I have a lot of enemies here.	So che ho molti nemici qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10074022 (CK) & #10153323 (Guybrush88)
I know Tom doesn't want to be there.	So che Tom non vuole essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376196 (CK) & #5989715 (Guybrush88)
I know Tom doesn't want to be there.	Lo so che Tom non vuole essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376196 (CK) & #5989716 (Guybrush88)
I know Tom has a house in Australia.	So che Tom ha una casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191887 (CK) & #8433026 (Guybrush88)
I know Tom is a person we can trust.	So che Tom è una persona di cui possiamo fidarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517910 (CK) & #8220804 (Guybrush88)
I know Tom is a person we can trust.	So che Tom è una persona di cui ci possiamo fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517910 (CK) & #8220806 (Guybrush88)
I know Tom is a very selfish person.	So che Tom è una persona molto egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517896 (CK) & #7740912 (Guybrush88)
I know Tom is a very strange person.	So che Tom è una persona molto strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517895 (CK) & #8425555 (Guybrush88)
I know Tom is almost always at home.	So che Tom è quasi sempre a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517890 (CK) & #7536489 (Guybrush88)
I know Tom isn't a very good dancer.	So che Tom non è un ballerino molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517870 (CK) & #7593006 (Guybrush88)
I know Tom isn't a very good singer.	So che Tom non è un cantante molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517864 (CK) & #8425645 (Guybrush88)
I know Tom isn't in very good shape.	So che Tom non è molto in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723073 (CM) & #4948235 (Guybrush88)
I know Tom wants to become a priest.	So che Tom vuole diventare un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517816 (CK) & #9083139 (Guybrush88)
I know Tom wants to make Mary happy.	So che Tom vuole rendere felice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018796 (CK) & #3322238 (Guybrush88)
I know Tom was a journalism student.	So che Tom era uno studente di giornalismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517815 (CK) & #10490605 (Guybrush88)
I know Tom won't want to go with us.	So che Tom non vorrà andare a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797285 (CK) & #6055851 (Guybrush88)
I know exactly what I'm going to do.	So esattamente cosa farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375878 (CK) & #6719230 (Guybrush88)
I know exactly what I'm going to do.	Io so esattamente cosa farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375878 (CK) & #6719231 (Guybrush88)
I know exactly what you're thinking.	So esattamente cosa stai pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332951 (CK) & #5367053 (Guybrush88)
I know exactly what you're thinking.	So esattamente cosa sta pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332951 (CK) & #5367054 (Guybrush88)
I know exactly what you're thinking.	So esattamente cosa state pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332951 (CK) & #5367055 (Guybrush88)
I know it's not as easy as it looks.	Lo so che non è facile come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376067 (CK) & #4118291 (Guybrush88)
I know it's not as easy as it looks.	So che non è facile come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376067 (CK) & #4118292 (Guybrush88)
I know some students in that school.	Conosco alcuni studenti in quella scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252937 (CK) & #960220 (riccioberto)
I know some students in that school.	Conosco qualche studente in quella scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252937 (CK) & #998787 (Guybrush88)
I know that Tom didn't go to Boston.	So che Tom non è andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170680 (CK) & #7699520 (Guybrush88)
I know that Tom doesn't need to win.	So che Tom non ha bisogno di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344199 (CK) & #13108212 (Guybrush88)
I know that Tom has lived in Boston.	So che Tom ha vissuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170716 (CK) & #10711236 (Guybrush88)
I know that Tom has never done that.	So che Tom non l'ha mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221724 (CK) & #13653441 (Nuel)
I know that Tom is a little strange.	So che Tom è un po' strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517751 (CK) & #11712777 (Guybrush88)
I know that Tom is a trumpet player.	So che Tom è un trombettista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517735 (CK) & #7679726 (Guybrush88)
I know that Tom is afraid of my dog.	So che Tom ha paura del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517725 (CK) & #9572714 (Guybrush88)
I know that Tom is against the plan.	So che Tom è contrario al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517723 (CK) & #12749168 (Guybrush88)
I know that Tom is allergic to bees.	So che Tom è allergico alle api.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517722 (CK) & #10611813 (Bethanielle)
I know that Tom is hiding something.	So che Tom sta nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170744 (CK) & #7988875 (Guybrush88)
I know that Tom is making spaghetti.	So che Tom sta preparando degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517719 (CK) & #9007464 (Guybrush88)
I know that Tom used to be a priest.	So che Tom era un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517693 (CK) & #9083123 (Guybrush88)
I know that Tom was a child prodigy.	So che Tom era un bambino prodigio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517691 (CK) & #7702406 (Guybrush88)
I know that Tom worries about money.	So che Tom si preoccupa per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170944 (CK) & #8731744 (Guybrush88)
I know that Tom worries about money.	So che Tom si preoccupa per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170944 (CK) & #8731745 (Guybrush88)
I know that he is a famous musician.	So che è un famoso musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260158 (CK) & #612056 (Guybrush88)
I know that you're afraid of snakes.	So che hai paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517664 (CK) & #6891298 (dnnywld)
I know that you're afraid of snakes.	So che ha paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517664 (CK) & #8490618 (Guybrush88)
I know that you're afraid of snakes.	So che avete paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517664 (CK) & #8490619 (Guybrush88)
I know that you're hiding something.	So che stai nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517662 (CK) & #7755596 (Guybrush88)
I know that you're hiding something.	So che sta nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517662 (CK) & #7755597 (Guybrush88)
I know that you're hiding something.	So che state nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517662 (CK) & #7755598 (Guybrush88)
I learned a lot about Greek culture.	Ho imparato molto sulla cultura greca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484963 (CM) & #484964 (Pharamp)
I learned a lot about Tom from Mary.	Ho imparato molto di Tom da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060314 (CK) & #2233997 (Guybrush88)
I learned a lot about Tom from Mary.	Io ho imparato molto di Tom da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060314 (CK) & #2233998 (Guybrush88)
I learned a valuable lesson tonight.	Questa notte ho imparato una lezione importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952325 (CK) & #8717673 (eliaz791)
I learned the truth from the letter.	Ho imparato la verità dalla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254468 (CK) & #7261264 (Guybrush88)
I learned the truth from the letter.	Imparai la verità dalla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254468 (CK) & #7261265 (Guybrush88)
I leave for Boston tomorrow at 2:30.	Parto per Boston domani alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024309 (CK) & #5387386 (Guybrush88)
I leave for Boston tomorrow at 2:30.	Io parto per Boston domani alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024309 (CK) & #5387387 (Guybrush88)
I leave home at 7:30 in the morning.	Esco di casa alle sette e mezza di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952330 (CK) & #5144553 (Guybrush88)
I leave home at 7:30 in the morning.	Io esco di casa alle sette e mezza di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952330 (CK) & #5144554 (Guybrush88)
I left some stuff I need in the car.	Ho lasciato un po' di roba che mi serve in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377309 (CK) & #5815647 (Guybrush88)
I left some stuff I need in the car.	Ho lasciato un po' di roba di cui ho bisogno in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377309 (CK) & #5815648 (Guybrush88)
I let my sister use my new computer.	Ho lasciato usare a mia sorella il mio nuovo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261775 (CK) & #3257388 (Guybrush88)
I let my sister use my new computer.	Lasciai usare a mia sorella il mio nuovo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261775 (CK) & #3257389 (Guybrush88)
I let my sister use my new computer.	Ho lasciato usare a mia sorella il mio computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261775 (CK) & #3257391 (Guybrush88)
I let my sister use my new computer.	Lasciai usare a mia sorella il mio computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261775 (CK) & #3257392 (Guybrush88)
I like basketball, but I can't play.	Mi piace il basket, ma non so giocarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050643 (CK) & #5728091 (Guybrush88)
I like basketball, but I can't play.	A me piace il basket, ma non so giocarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050643 (CK) & #5728093 (Guybrush88)
I like basketball, but I can't play.	Mi piace la pallacanestro, ma non so giocarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050643 (CK) & #5728095 (Guybrush88)
I like basketball, but I can't play.	A me piace la pallacanestro, ma non so giocarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050643 (CK) & #5728097 (Guybrush88)
I like basketball, but I can't play.	Mi piace la pallacanestro, ma non ci so giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050643 (CK) & #5728098 (Guybrush88)
I like basketball, but I can't play.	A me piace la pallacanestro, ma non ci so giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050643 (CK) & #5728099 (Guybrush88)
I like basketball, but I can't play.	Mi piace il basket, ma non ci so giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050643 (CK) & #5728100 (Guybrush88)
I like basketball, but I can't play.	A me piace il basket, ma non ci so giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050643 (CK) & #5728101 (Guybrush88)
I like coffee better than black tea.	Mi piace di più il caffè del tè nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2201119 (freddy1) & #2201125 (Guybrush88)
I like coffee better than black tea.	A me piace di più il caffè del tè nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2201119 (freddy1) & #2201126 (Guybrush88)
I like coffee better than black tea.	Preferisco il caffè al tè nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2201119 (freddy1) & #4464782 (Guybrush88)
I like coffee better than black tea.	Io preferisco il caffè al tè nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2201119 (freddy1) & #4464783 (Guybrush88)
I like the slow rhythm of that song.	Mi piace il ritmo lento di quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68528 (CM) & #1320347 (Guybrush88)
I like the slow rhythm of that song.	A me piace il ritmo lento di quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68528 (CM) & #1700077 (Guybrush88)
I like the way Tom plays the guitar.	Mi piace il modo in cui Tom suona la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184861 (CK) & #5284715 (Guybrush88)
I like the way Tom plays the guitar.	A me piace il modo in cui Tom suona la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184861 (CK) & #5284716 (Guybrush88)
I like to eat asparagus with salmon.	Mi piace mangiare gli asparagi con il salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440708 (CK) & #12022501 (Guybrush88)
I like to eat asparagus with salmon.	A me piace mangiare gli asparagi con il salmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440708 (CK) & #12022502 (Guybrush88)
I like to listen to classical music.	Mi piace ascoltare la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62946 (CK) & #3261988 (Guybrush88)
I like to listen to classical music.	A me piace ascoltare la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62946 (CK) & #3261989 (Guybrush88)
I like to see comedy in the theater.	Mi piace vedere le commedie a teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257171 (CK) & #962452 (Cero)
I like to see comedy in the theater.	Mi piace guardare le commedie al teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257171 (CK) & #974546 (Guybrush88)
I liked Tom better with longer hair.	Preferivo Tom con i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377643 (CK) & #2377825 (Guybrush88)
I liked Tom better with longer hair.	Io preferivo Tom con i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377643 (CK) & #2377826 (Guybrush88)
I live close to a convenience store.	Io vivo vicino a un negozio di generi alimentari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253842 (CK) & #4846636 (Guybrush88)
I live close to a convenience store.	Vivo vicino a un negozio di generi alimentari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253842 (CK) & #4846637 (Guybrush88)
I live close to a convenience store.	Abito vicino a un negozio di generi alimentari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253842 (CK) & #4846638 (Guybrush88)
I live close to a convenience store.	Io abito vicino a un negozio di generi alimentari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253842 (CK) & #4846639 (Guybrush88)
I live in the apartment below Tom's.	Vivo nell'appartamento sotto quello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860850 (CK) & #7861994 (Guybrush88)
I live in the apartment below Tom's.	Io vivo nell'appartamento sotto quello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860850 (CK) & #7861995 (Guybrush88)
I live in the apartment below Tom's.	Abito nell'appartamento sotto quello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860850 (CK) & #7861996 (Guybrush88)
I live in the apartment below Tom's.	Io abito nell'appartamento sotto quello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860850 (CK) & #7861997 (Guybrush88)
I looked for him in the supermarket.	L'ho cercato nel supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253948 (CK) & #13163812 (Guybrush88)
I looked for him in the supermarket.	Lo cercai nel supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253948 (CK) & #13163813 (Guybrush88)
I lost my key somewhere around here.	Ho perso la mia chiave da qualche parte qui intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286910 (CK) & #2058779 (hitori37)
I lost my purse on my way to school.	Ho perso la mia borsa mentre andavo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21591 (CK) & #7904202 (Guybrush88)
I lost my purse on my way to school.	Ho perso la mia borsetta mentre andavo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21591 (CK) & #7904203 (Guybrush88)
I lost my purse on my way to school.	Persi la mia borsa mentre andavo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21591 (CK) & #7904205 (Guybrush88)
I lost my purse on my way to school.	Persi la mia borsetta mentre andavo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21591 (CK) & #7904206 (Guybrush88)
I lost someone very important to me.	Ho perso qualcuno molto importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8850359 (bill) & #8850690 (Guybrush88)
I lost someone very important to me.	Persi qualcuno molto importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8850359 (bill) & #8850691 (Guybrush88)
I love you and I'll always love you.	Ti amo e ti amerò sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7905932 (CK) & #7908491 (Guybrush88)
I love you and I'll always love you.	Vi amo e vi amerò sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7905932 (CK) & #7908492 (Guybrush88)
I love you and I'll always love you.	La amo e la amerò sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7905932 (CK) & #7908493 (Guybrush88)
I made several mistakes in the exam.	Ho fatto diversi errori all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258070 (CK) & #727107 (Guybrush88)
I may know someone who can help you.	Potrei conoscere qualcuno che può aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387105 (CK) & #2855357 (Guybrush88)
I may know someone who can help you.	Io potrei conoscere qualcuno che può aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387105 (CK) & #2855358 (Guybrush88)
I may know someone who can help you.	Potrei conoscere qualcuno che può aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387105 (CK) & #2855360 (Guybrush88)
I may know someone who can help you.	Io potrei conoscere qualcuno che può aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387105 (CK) & #2855361 (Guybrush88)
I may know someone who can help you.	Potrei conoscere qualcuno che può aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387105 (CK) & #2855362 (Guybrush88)
I may know someone who can help you.	Io potrei conoscere qualcuno che può aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387105 (CK) & #2855363 (Guybrush88)
I met her on the street by accident.	L'ho incontrata per strada per caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259537 (CK) & #980190 (riccioberto)
I might have something to offer you.	Potrei avere qualcosa da offrirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113721 (CK) & #3506820 (Guybrush88)
I might have something to offer you.	Io potrei avere qualcosa da offrirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113721 (CK) & #3506821 (Guybrush88)
I might have something to offer you.	Potrei avere qualcosa da offrirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113721 (CK) & #3506822 (Guybrush88)
I might have something to offer you.	Io potrei avere qualcosa da offrirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113721 (CK) & #3506823 (Guybrush88)
I might have something to offer you.	Potrei avere qualcosa da offrirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113721 (CK) & #3506824 (Guybrush88)
I might have something to offer you.	Io potrei avere qualcosa da offrirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113721 (CK) & #3506825 (Guybrush88)
I must remember to mail this letter.	Devo ricordarmi di imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387288 (CK) & #2828372 (Guybrush88)
I must remember to mail this letter.	Io devo ricordarmi di imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387288 (CK) & #2828373 (Guybrush88)
I need some butter. Do you have any?	Mi serve un po' di burro. Ne hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35217 (CK) & #3254179 (Guybrush88)
I need some butter. Do you have any?	Mi serve un po' di burro. Ne ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35217 (CK) & #3254180 (Guybrush88)
I need some butter. Do you have any?	Mi serve un po' di burro. Ne avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35217 (CK) & #3254183 (Guybrush88)
I need some butter. Do you have any?	Ho bisogno di un po' di burro. Ne hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35217 (CK) & #3254184 (Guybrush88)
I need some butter. Do you have any?	Ho bisogno di un po' di burro. Ne ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35217 (CK) & #3254185 (Guybrush88)
I need some butter. Do you have any?	Ho bisogno di un po' di burro. Ne avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35217 (CK) & #3254186 (Guybrush88)
I need to find out who Tom was with.	Devo scoprire con chi era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387608 (CK) & #5131034 (Guybrush88)
I need to find out who Tom was with.	Io devo scoprire con chi era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387608 (CK) & #5131035 (Guybrush88)
I need to get a new pair of glasses.	Ho bisogno di un nuovo paio di occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7839502 (CK) & #8423860 (Guybrush88)
I need to know what happened to Tom.	Ho bisogno di sapere cos'è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387674 (CK) & #6378860 (Guybrush88)
I need to know what happened to Tom.	Ho bisogno di sapere cos'è capitato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387674 (CK) & #6378861 (Guybrush88)
I never actually wanted to go there.	In realtà non ho mai voluto andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332953 (CK) & #5367022 (Guybrush88)
I never feel at ease in his company.	Non mi sento mai a mio agio in sua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260195 (sundown) & #2814743 (Guybrush88)
I never feel at ease in his company.	Io non mi sento mai a mio agio in sua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260195 (sundown) & #2814744 (Guybrush88)
I never imagined anything like this.	Non ho mai immaginato nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953547 (CK) & #3050689 (Guybrush88)
I never imagined anything like this.	Io non ho mai immaginato nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953547 (CK) & #3050690 (Guybrush88)
I never imagined anything like this.	Non ho mai immaginato niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953547 (CK) & #3050691 (Guybrush88)
I never imagined anything like this.	Io non ho mai immaginato niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953547 (CK) & #3050692 (Guybrush88)
I never imagined he'd do that to me.	Non ho mai immaginato che me lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953548 (CK) & #5393799 (Guybrush88)
I never imagined he'd do that to me.	Io non ho mai immaginato che me lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953548 (CK) & #5393800 (Guybrush88)
I never imagined he'd do that to me.	Non ho mai immaginato che lui me lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953548 (CK) & #5393801 (Guybrush88)
I never imagined he'd do that to me.	Io non ho mai immaginato che lui me lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953548 (CK) & #5393802 (Guybrush88)
I never lend my USB drive to others.	Non presto mai agli altri la mia chiavetta USB.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2426342 (Amastan) & #3291775 (Guybrush88)
I never lend my USB drive to others.	Io non presto mai agli altri la mia chiavetta USB.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2426342 (Amastan) & #3291776 (Guybrush88)
I never said that I didn't like Tom.	Non ho mai detto che Tom non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130061 (Hybrid) & #5462503 (dnnywld)
I never said this job would be easy.	Non ho mai detto che questo lavoro sarebbe stato facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388182 (CK) & #3666375 (Guybrush88)
I never said this job would be easy.	Io non ho mai detto che questo lavoro sarebbe stato facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388182 (CK) & #3666376 (Guybrush88)
I no longer have the energy to talk.	Non ho più l'energia per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240553 (CK) & #2565331 (Guybrush88)
I no longer have the energy to talk.	Io non ho più l'energia per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240553 (CK) & #2565332 (Guybrush88)
I often break things when I'm angry.	Rompo spesso delle cose quando sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5284325 (Hybrid) & #7042588 (Guybrush88)
I often break things when I'm angry.	Io rompo spesso delle cose quando sono arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5284325 (Hybrid) & #7042589 (Guybrush88)
I often break things when I'm angry.	Rompo spesso delle cose quando sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5284325 (Hybrid) & #7042590 (Guybrush88)
I often break things when I'm angry.	Io rompo spesso delle cose quando sono arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5284325 (Hybrid) & #7042591 (Guybrush88)
I often go swimming with my friends.	Vado spesso a nuotare con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910118 (CK) & #6939217 (Guybrush88)
I often go swimming with my friends.	Io vado spesso a nuotare con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910118 (CK) & #6939218 (Guybrush88)
I often go swimming with my friends.	Vado spesso a nuotare con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910118 (CK) & #6939219 (Guybrush88)
I often go swimming with my friends.	Io vado spesso a nuotare con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910118 (CK) & #6939220 (Guybrush88)
I opened the drawer to get a pencil.	Ho aperto il cassetto per prendere una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389574 (CK) & #11548822 (Guybrush88)
I opened the drawer to get a pencil.	Aprii il cassetto per prendere una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389574 (CK) & #11548823 (Guybrush88)
I paid thirty dollars for this book.	Ho pagato trenta dollari per questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790261 (CK) & #6790365 (Guybrush88)
I picked out a new hat at the store.	Ho scelto un nuovo cappello al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259599 (CK) & #11726001 (Guybrush88)
I picked out a new hat at the store.	Scelsi un nuovo cappello al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259599 (CK) & #11726002 (Guybrush88)
I plan to speak with Tom about that.	Ho intenzione di parlare con Tom a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330139 (CK) & #3547263 (Guybrush88)
I plan to speak with Tom about that.	Io ho intenzione di parlare con Tom a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330139 (CK) & #3547264 (Guybrush88)
I planted a peach tree in my garden.	Ho piantato un pesco nel mio giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772375 (Hybrid) & #4353502 (Guybrush88)
I planted a peach tree in my garden.	Io ho piantato un pesco nel mio giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772375 (Hybrid) & #4353503 (Guybrush88)
I play several stringed instruments.	Suono diversi strumenti a corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199386 (CK) & #11395758 (Guybrush88)
I prefer brown bread to white bread.	Preferisco il pane integrale al pane bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354693 (MarijnKp) & #9473447 (Guybrush88)
I prefer to shop at the supermarket.	Preferisco comprare al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8279702 (lunchmeat317) & #13163777 (Guybrush88)
I prefer to spend time with friends.	Preferisco passare il tempo con gli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703939 (CM) & #2703940 (Guybrush88)
I prefer to spend time with friends.	Io preferisco passare il tempo con gli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703939 (CM) & #2703942 (Guybrush88)
I prefer to spend time with friends.	Preferisco passare il tempo con le amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703939 (CM) & #2703943 (Guybrush88)
I prefer to spend time with friends.	Io preferisco passare il tempo con le amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703939 (CM) & #2703946 (Guybrush88)
I read the book from cover to cover.	Ho letto il libro dall'inizio alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254656 (CK) & #3642534 (Guybrush88)
I really don't care what Tom thinks.	Davvero non mi interessa quello che pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390809 (CK) & #3373733 (Guybrush88)
I received a letter from my brother.	Ho ricevuto una lettera da mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2059933 (Spamster) & #3441959 (Guybrush88)
I received her letter the other day.	Ho ricevuto la sua lettera l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273123 (CK) & #3053611 (Guybrush88)
I received her letter the other day.	Io ho ricevuto la sua lettera l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273123 (CK) & #3053612 (Guybrush88)
I received his letter the other day.	Ho ricevuto la sua lettera l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3053614 (CM) & #3053611 (Guybrush88)
I received his letter the other day.	Io ho ricevuto la sua lettera l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3053614 (CM) & #3053612 (Guybrush88)
I received some very bad news today.	Ho ricevuto alcune notizie molto brutte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113724 (CK) & #4090488 (Guybrush88)
I received some very bad news today.	Io ho ricevuto alcune notizie molto brutte oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113724 (CK) & #4090489 (Guybrush88)
I recommend that you read this book.	Ti raccomando di leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11734461 (Nuel) & #11734462 (Nuel)
I remember seeing you all somewhere.	Ricordo di avervi visti tutti da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71254 (CK) & #2853156 (Guybrush88)
I remember seeing you all somewhere.	Io ricordo di avervi visti tutti da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71254 (CK) & #2853157 (Guybrush88)
I remember seeing you all somewhere.	Ricordo di avervi viste tutte da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71254 (CK) & #2853158 (Guybrush88)
I remember seeing you all somewhere.	Io ricordo di avervi viste tutte da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71254 (CK) & #2853159 (Guybrush88)
I remember that the plane was empty.	Ricordo che l'aero era vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282292 (CM) & #9918767 (Guybrush88)
I remembered that boys will be boys.	Mi sono ricordato che i ragazzi sono ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276849 (CK) & #703836 (Guybrush88)
I rented an apartment next to yours.	Ho preso in affitto un appartamento accanto al tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959345 (sharptoothed) & #2959532 (Guybrush88)
I rented an apartment next to yours.	Io ho preso in affitto un appartamento accanto al tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959345 (sharptoothed) & #2959535 (Guybrush88)
I rented an apartment next to yours.	Ho preso in affitto un appartamento accanto al suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959345 (sharptoothed) & #2959537 (Guybrush88)
I rented an apartment next to yours.	Io ho preso in affitto un appartamento accanto al suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959345 (sharptoothed) & #2959538 (Guybrush88)
I rented an apartment next to yours.	Ho preso in affitto un appartamento accanto al vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959345 (sharptoothed) & #2959539 (Guybrush88)
I rented an apartment next to yours.	Io ho preso in affitto un appartamento accanto al vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959345 (sharptoothed) & #2959540 (Guybrush88)
I repair computers almost every day.	Riparo computer quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740387 (Amastan) & #1848392 (Guybrush88)
I repair computers almost every day.	Io riparo computer quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740387 (Amastan) & #1848393 (Guybrush88)
I repair computers almost every day.	Riparo dei computer quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740387 (Amastan) & #8850538 (Guybrush88)
I repair computers almost every day.	Io riparo dei computer quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740387 (Amastan) & #8850539 (Guybrush88)
I saw Tom dancing with another girl.	Ho visto Tom ballare con un'altra ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4471305 (Hybrid) & #4969488 (Guybrush88)
I saw Tom dancing with another girl.	Io ho visto Tom ballare con un'altra ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4471305 (Hybrid) & #4969489 (Guybrush88)
I saw Tom dancing with another girl.	Ho visto Tom danzare con un'altra ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4471305 (Hybrid) & #4969490 (Guybrush88)
I saw Tom dancing with another girl.	Io ho visto Tom danzare con un'altra ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4471305 (Hybrid) & #4969491 (Guybrush88)
I saw Tom last night in the library.	Ho visto Tom la scorsa notte in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406145 (CK) & #5642025 (Guybrush88)
I saw Tom last night in the library.	Ho visto Tom ieri sera in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406145 (CK) & #5642026 (Guybrush88)
I saw Tom swimming across the river.	Ho visto Tom attraversare il fiume a nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952411 (CK) & #4961900 (Guybrush88)
I saw Tom swimming across the river.	Io ho visto Tom attraversare il fiume a nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952411 (CK) & #4961901 (Guybrush88)
I saw Tom swimming across the river.	Vidi Tom attraversare il fiume a nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952411 (CK) & #4961902 (Guybrush88)
I saw Tom swimming across the river.	Io vidi Tom attraversare il fiume a nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952411 (CK) & #4961903 (Guybrush88)
I saw Tom with Mary the other night.	Ho visto Tom con Mary l'altra sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406166 (CK) & #8920362 (Guybrush88)
I saw Tom with Mary the other night.	Ho visto Tom con Mary l'altra notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406166 (CK) & #8920363 (Guybrush88)
I saw Tom's interview on television.	Ho visto l'intervista di Tom in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252039 (CK) & #12253330 (Guybrush88)
I saw Tom's interview on television.	Vidi l'intervista di Tom in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252039 (CK) & #12253331 (Guybrush88)
I saw an old woman cross the street.	Ho visto un'anziana donna attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252218 (CK) & #1134003 (Guybrush88)
I saw an old woman cross the street.	Vidi un'anziana donna attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252218 (CK) & #1134004 (Guybrush88)
I saw the house struck by lightning.	Ho visto un fulmine cadere sulla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254247 (Dejo) & #2256847 (hitori37)
I scored only 33 points on the test.	Ho fatto soltanto 33 punti al test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39459 (CK) & #350383 (martin)
I see no other possible explanation.	Non vedo altre possibili spiegazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406240 (CK) & #6778157 (Guybrush88)
I see no other possible explanation.	Io non vedo altre possibili spiegazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406240 (CK) & #6778158 (Guybrush88)
I seem to have done something wrong.	Sembro aver fatto qualcosa di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064934 (CK) & #8411280 (Guybrush88)
I seem to have done something wrong.	Sembro avere fatto qualcosa di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064934 (CK) & #8411281 (Guybrush88)
I sent him a book along with a card.	Gli ho mandato un libro insieme a una cartolina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253305 (CK) & #888179 (riccioberto)
I sharpened the pencil with a knife.	Ho temperato la matita con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10874431 (Luornu) & #11548817 (Guybrush88)
I sharpened the pencil with a knife.	Temperai la matita con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10874431 (Luornu) & #11548818 (Guybrush88)
I should go to Australia next month.	Dovrei andare in Australia il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164060 (CK) & #8425227 (Guybrush88)
I should have looked more carefully.	Avrei dovuto guardare più attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047714 (CK) & #6637668 (Guybrush88)
I should've listened more carefully.	Avrei dovuto ascoltare più attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737346 (CK) & #6918431 (Guybrush88)
I should've phoned Tom this morning.	Avrei dovuto telefonare a Tom stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499560 (CK) & #4514202 (Guybrush88)
I should've phoned Tom this morning.	Io avrei dovuto telefonare a Tom stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499560 (CK) & #4514204 (Guybrush88)
I should've phoned Tom this morning.	Avrei dovuto telefonare a Tom questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499560 (CK) & #4514205 (Guybrush88)
I should've phoned Tom this morning.	Io avrei dovuto telefonare a Tom questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499560 (CK) & #4514206 (Guybrush88)
I shouldn't have drunk so much wine.	Non avrei dovuto bere così tanto vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8947448 (CK) & #8947451 (Guybrush88)
I sold it for three hundred dollars.	L'ho venduto per trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232948 (CK) & #8235449 (Guybrush88)
I sold it for three hundred dollars.	L'ho venduta per trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232948 (CK) & #8235450 (Guybrush88)
I sold it for three hundred dollars.	Lo vendetti per trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232948 (CK) & #8235451 (Guybrush88)
I sold it for three hundred dollars.	La vendetti per trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232948 (CK) & #8235452 (Guybrush88)
I solved the problem a few days ago.	Ho risolto il problema qualche giorno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2527997 (raggione) & #3670072 (Guybrush88)
I solved the problem a few days ago.	Io ho risolto il problema qualche giorno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2527997 (raggione) & #3670073 (Guybrush88)
I spent the weekend with my friends.	Ho passato il weekend con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262061 (CK) & #2487603 (Guybrush88)
I spent the weekend with my friends.	Io ho passato il weekend con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262061 (CK) & #2487604 (Guybrush88)
I spent the weekend with my friends.	Ho passato il weekend con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262061 (CK) & #2487606 (Guybrush88)
I spent the weekend with my friends.	Io ho passato il weekend con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262061 (CK) & #2487607 (Guybrush88)
I spent the weekend with my friends.	Ho passato il fine settimana con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262061 (CK) & #2487608 (Guybrush88)
I spent the weekend with my friends.	Io ho passato il fine settimana con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262061 (CK) & #2487609 (Guybrush88)
I spent the weekend with my friends.	Ho passato il fine settimana con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262061 (CK) & #2487610 (Guybrush88)
I spent the weekend with my grandma.	Ho passato il weekend con mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123130 (Eldad) & #1123140 (Guybrush88)
I spent the weekend with my grandma.	Ho passato il fine settimana con mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123130 (Eldad) & #1123142 (Guybrush88)
I spent the weekend with my grandma.	Passai il fine settimana con mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123130 (Eldad) & #1123144 (Guybrush88)
I spent the weekend with my grandma.	Passai il weekend con mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123130 (Eldad) & #1123147 (Guybrush88)
I stayed at home because I was sick.	Sono restato a casa perché ero malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261455 (CK) & #3681440 (Guybrush88)
I stayed at home because I was sick.	Sono rimasto a casa perché ero malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261455 (CK) & #3681441 (Guybrush88)
I stayed at home because I was sick.	Sono restata a casa perché ero malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261455 (CK) & #3681442 (Guybrush88)
I stayed at home because I was sick.	Sono rimasta a casa perché ero malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261455 (CK) & #3681443 (Guybrush88)
I still haven't decided what to buy.	Non ho ancora deciso cosa comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610754 (CK) & #7956898 (Guybrush88)
I still haven't decided what to buy.	Non ho ancora deciso che cosa comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610754 (CK) & #7956899 (Guybrush88)
I still haven't decided what to buy.	Non ho ancora deciso che comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5610754 (CK) & #7956900 (Guybrush88)
I still say we should've helped Tom.	Continuo a dire che avremmo dovuto aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406678 (CK) & #8469041 (Guybrush88)
I studied in Boston for three years.	Ho studiato a Boston per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024263 (CK) & #5142645 (Guybrush88)
I studied in Boston for three years.	Io ho studiato a Boston per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024263 (CK) & #5142646 (Guybrush88)
I studied in Boston for three years.	Studiai a Boston per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024263 (CK) & #5142647 (Guybrush88)
I studied in Boston for three years.	Io studiai a Boston per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024263 (CK) & #5142648 (Guybrush88)
I study French. I also study German.	Studio il francese. Studio anche il tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361706 (CK) & #3264315 (Guybrush88)
I suggest you go to Boston with Tom.	Ti suggerisco di andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127862 (CK) & #5528310 (Guybrush88)
I suggest you go to Boston with Tom.	Vi suggerisco di andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127862 (CK) & #5528311 (Guybrush88)
I suggest you go to Boston with Tom.	Le suggerisco di andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127862 (CK) & #5528313 (Guybrush88)
I suggest you keep your voices down.	Vi suggerisco di abbassare la voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3144563 (CK) & #5467257 (Guybrush88)
I sure could go for a cup of coffee.	Avrei proprio voglia di una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234246 (lutao) & #934513 (zhou24)
I suspect Tom has gone to Australia.	Sospetto che Tom sia andato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190849 (CK) & #8122556 (Guybrush88)
I suspect that Tom isn't happy here.	Sospetto che Tom non sia felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676570 (CK) & #9474848 (Guybrush88)
I suspect that Tom isn't happy here.	Sospetto che Tom non sia felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676570 (CK) & #9474849 (Guybrush88)
I talked to Tom about what happened.	Ho parlato con Tom di quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407204 (CK) & #5526359 (Guybrush88)
I talked to Tom about what happened.	Ho parlato con Tom di quello che è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407204 (CK) & #5526360 (Guybrush88)
I taught Tom French three years ago.	Ho insegnato il francese a Tom tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409743 (CK) & #2410747 (Guybrush88)
I taught Tom French three years ago.	Io ho insegnato il francese a Tom tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409743 (CK) & #2410748 (Guybrush88)
I thank you very much for your help.	Ti ringrazio molto per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826699 (CK) & #5692810 (Guybrush88)
I thank you very much for your help.	La ringrazio molto per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826699 (CK) & #5692811 (Guybrush88)
I thank you very much for your help.	Vi ringrazio molto per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826699 (CK) & #5692813 (Guybrush88)
I think Dante is better than Milton.	Penso che Dante sia meglio di Milton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360392 (CK) & #1360445 (Guybrush88)
I think Dante is better than Milton.	Penso che Dante sia migliore di Milton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360392 (CK) & #1360446 (Guybrush88)
I think French grammar is difficult.	Penso che la grammatica francese sia difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451359 (CK) & #4500892 (Guybrush88)
I think French grammar is difficult.	Io penso che la grammatica francese sia difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451359 (CK) & #4500947 (Guybrush88)
I think God has a plan for everyone.	Penso che Dio abbia un piano per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136376 (CM) & #7142329 (Guybrush88)
I think God has a plan for everyone.	Io penso che Dio abbia un piano per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136376 (CM) & #7142330 (Guybrush88)
I think I should join a study group.	Penso che dovrei unirmi a un gruppo di studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798722 (CM) & #2798748 (Guybrush88)
I think I'll be very busy this week.	Penso che sarò molto impegnato questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098935 (CK) & #11401392 (Guybrush88)
I think I'll be very busy this week.	Penso che sarò molto impegnata questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098935 (CK) & #11401393 (Guybrush88)
I think I'll be very busy this week.	Penso che sarò molto occupato questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098935 (CK) & #11401395 (Guybrush88)
I think I'll be very busy this week.	Penso che sarò molto occupata questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098935 (CK) & #11401396 (Guybrush88)
I think I'll buy this pair of shoes.	Penso che comprerò questo paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407866 (CK) & #5703818 (Guybrush88)
I think I'm in trouble with my wife.	Penso di essere nei guai con mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953629 (CK) & #2850606 (Guybrush88)
I think I'm in trouble with my wife.	Io penso di essere nei guai con mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953629 (CK) & #2850607 (Guybrush88)
I think I've heard this song before.	Penso di aver già sentito questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3546862 (CK) & #3546864 (Guybrush88)
I think I've heard this song before.	Io penso di aver già sentito questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3546862 (CK) & #3546865 (Guybrush88)
I think I've seen this movie before.	Penso di avere già visto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407929 (CK) & #4149950 (Guybrush88)
I think I've seen this movie before.	Io penso di avere già visto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407929 (CK) & #4149951 (Guybrush88)
I think I've seen this movie before.	Penso di averlo già visto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407929 (CK) & #4149952 (Guybrush88)
I think I've seen this movie before.	Io penso di averlo già visto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407929 (CK) & #4149953 (Guybrush88)
I think Tom and Mary are both blind.	Penso che Tom e Mary siano entrambi ciechi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430913 (CK) & #6557513 (Guybrush88)
I think Tom can't understand French.	Penso che Tom non riesca a capire il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344154 (CK) & #12449814 (Guybrush88)
I think Tom could make a difference.	Penso che Tom potrebbe fare la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641824 (CK) & #6875189 (Guybrush88)
I think Tom could make a difference.	Io penso che Tom potrebbe fare la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5641824 (CK) & #6875190 (Guybrush88)
I think Tom doesn't swim very often.	Penso che Tom non nuoti molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952474 (CK) & #6702347 (Guybrush88)
I think Tom doesn't swim very often.	Io penso che Tom non nuoti molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952474 (CK) & #6702348 (Guybrush88)
I think Tom has no ulterior motives.	Penso che Tom non abbia ulteriori ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177476 (CK) & #1217298 (Guybrush88)
I think Tom is acquainted with Mary.	Penso che Tom sia amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294042 (CK) & #3050675 (Guybrush88)
I think Tom is acquainted with Mary.	Io penso che Tom sia amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294042 (CK) & #3050676 (Guybrush88)
I think Tom is afraid of Mary's dog.	Penso che Tom abbia paura del cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12268073 (CK) & #12567250 (Guybrush88)
I think Tom is motivated to do that.	Penso che Tom sia motivato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245036 (CK) & #6988936 (Guybrush88)
I think Tom thinks I'm lying to him.	Penso che Tom pensi che io gli stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087598 (CK) & #3556999 (Guybrush88)
I think Tom thinks I'm lying to him.	Io penso che Tom pensi che io gli stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087598 (CK) & #3557000 (Guybrush88)
I think Tom won't come to our party.	Penso che Tom non verrà alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027495 (CK) & #2362653 (Guybrush88)
I think Tom won't come to our party.	Io penso che Tom non verrà alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027495 (CK) & #2362654 (Guybrush88)
I think about that every single day.	Ci penso ogni singolo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407718 (CK) & #5992531 (Guybrush88)
I think both Tom and Mary are blind.	Penso che sia Tom che Mary siano ciechi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430912 (CK) & #6557509 (Guybrush88)
I think both Tom and Mary are blind.	Io penso che sia Tom che Mary siano ciechi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430912 (CK) & #6557510 (Guybrush88)
I think everyone already knows that.	Penso che lo sappiano già tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517637 (CK) & #3803163 (Guybrush88)
I think everyone already knows that.	Io penso che lo sappiano già tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517637 (CK) & #3803164 (Guybrush88)
I think everything is under control.	Penso che tutto sia sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407727 (CK) & #6688517 (Guybrush88)
I think everything is under control.	Io penso che tutto sia sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407727 (CK) & #6688519 (Guybrush88)
I think it'll be easy to do the job.	Penso che sarà facile fare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8954425 (CK) & #3134687 (Guybrush88)
I think it's sad to have no friends.	Penso che sia triste non avere amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262057 (CK) & #1856663 (hitori37)
I think it's sad to have no friends.	Io penso che sia triste non avere amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262057 (CK) & #2515080 (Guybrush88)
I think it's time to do my homework.	Penso che sia ora di fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294987 (CK) & #2034868 (Guybrush88)
I think it's time to do my homework.	Io penso che sia ora di fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294987 (CK) & #2034869 (Guybrush88)
I think she is over forty years old.	Penso che abbia più di quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478739 (MK) & #2689469 (Guybrush88)
I think she is over forty years old.	Io penso che abbia più di quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478739 (MK) & #2689470 (Guybrush88)
I think she is over forty years old.	Penso che lei abbia più di quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478739 (MK) & #2689471 (Guybrush88)
I think she is over forty years old.	Io penso che lei abbia più di quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1478739 (MK) & #2689472 (Guybrush88)
I think that I'll leave early today.	Penso che partirò presto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086272 (CK) & #6086405 (Guybrush88)
I think that I'll leave early today.	Penso che me ne andrò presto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086272 (CK) & #6086406 (Guybrush88)
I think that Tom has fallen in love.	Penso che Tom si sia innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168344 (CK) & #6534697 (Guybrush88)
I think that Tom has fallen in love.	Io penso che Tom si sia innamorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168344 (CK) & #6534700 (Guybrush88)
I think that Tom is still depressed.	Penso che Tom sia ancora depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168894 (CK) & #6739890 (Guybrush88)
I think that Tom is still depressed.	Io penso che Tom sia ancora depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168894 (CK) & #6739891 (Guybrush88)
I think that Tom is still in Boston.	Penso che Tom sia ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167873 (CK) & #5290719 (Guybrush88)
I think that Tom is still in Boston.	Io penso che Tom sia ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167873 (CK) & #5290720 (Guybrush88)
I think that Tom is still in prison.	Penso che Tom sia ancora in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168909 (CK) & #5479332 (Guybrush88)
I think that Tom is still in prison.	Io penso che Tom sia ancora in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168909 (CK) & #5479333 (Guybrush88)
I think that Tom is still skeptical.	Penso che Tom sia ancora scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168926 (CK) & #6739892 (Guybrush88)
I think that Tom is still skeptical.	Io penso che Tom sia ancora scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168926 (CK) & #6739893 (Guybrush88)
I think that Tom is too competitive.	Penso che Tom sia troppo competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169026 (CK) & #3384190 (Guybrush88)
I think that Tom is too competitive.	Io penso che Tom sia troppo competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169026 (CK) & #3384191 (Guybrush88)
I think that Tom is up to something.	Penso che Tom stia per fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169079 (CK) & #2512083 (Guybrush88)
I think that Tom is up to something.	Io penso che Tom stia per fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169079 (CK) & #2512084 (Guybrush88)
I think that Tom isn't going to win.	Penso che Tom non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170280 (CK) & #6765379 (Guybrush88)
I think that Tom knows why I'm here.	Penso che Tom sappia perché sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169142 (CK) & #3557012 (Guybrush88)
I think that Tom knows why I'm here.	Io penso che Tom sappia perché sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169142 (CK) & #4405991 (Guybrush88)
I think that Tom might be mad at me.	Penso che Tom potrebbe essere arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169503 (CK) & #6690299 (Guybrush88)
I think that Tom might be mad at me.	Io penso che Tom potrebbe essere arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169503 (CK) & #6690300 (Guybrush88)
I think that Tom should be punished.	Penso che Tom dovrebbe essere punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169947 (CK) & #5569091 (Guybrush88)
I think that Tom should be punished.	Io penso che Tom dovrebbe essere punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169947 (CK) & #5569092 (Guybrush88)
I think that Tom should get married.	Penso che Tom dovrebbe sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169936 (CK) & #4553136 (Guybrush88)
I think that Tom should get married.	Io penso che Tom dovrebbe sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169936 (CK) & #4553138 (Guybrush88)
I think that Tom should remain here.	Penso che Tom dovrebbe restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169924 (CK) & #3557140 (Guybrush88)
I think that Tom should remain here.	Io penso che Tom dovrebbe restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169924 (CK) & #3557141 (Guybrush88)
I think that Tom should remain here.	Penso che Tom dovrebbe rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169924 (CK) & #3557142 (Guybrush88)
I think that Tom should remain here.	Io penso che Tom dovrebbe rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169924 (CK) & #3557143 (Guybrush88)
I think that Tom wants to go to bed.	Penso che Tom voglia andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169529 (CK) & #6737538 (Guybrush88)
I think that Tom wants to go to bed.	Io penso che Tom voglia andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169529 (CK) & #6737540 (Guybrush88)
I think that Tom was born in Boston.	Penso che Tom sia nato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167876 (CK) & #5873588 (WM3DAS)
I think that Tom will be interested.	Penso che Tom sarà interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170174 (CK) & #3290786 (Guybrush88)
I think that Tom will be interested.	Io penso che Tom sarà interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170174 (CK) & #3290788 (Guybrush88)
I think that Tom will get here soon.	Penso che Tom arriverà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170101 (CK) & #5290717 (Guybrush88)
I think that Tom will get here soon.	Io penso che Tom arriverà qui presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170101 (CK) & #5290718 (Guybrush88)
I think that Tom won't be impressed.	Penso che Tom non sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169997 (CK) & #7741410 (Guybrush88)
I think that Tom won't be impressed.	Io penso che Tom non sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169997 (CK) & #7741411 (Guybrush88)
I think that Tom won't be surprised.	Penso che Tom non sarà sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169979 (CK) & #7741451 (Guybrush88)
I think that Tom won't be surprised.	Io penso che Tom non sarà sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169979 (CK) & #7741452 (Guybrush88)
I think that Tom would be skeptical.	Penso che Tom sarebbe scettico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169691 (CK) & #12702578 (Guybrush88)
I think that book is in the library.	Penso che quel libro sia in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10260381 (LimeGreenTeknii) & #11033239 (Guybrush88)
I think that book is in the library.	Penso che quel libro sia nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10260381 (LimeGreenTeknii) & #11033241 (Guybrush88)
I think that fact is very important.	Penso che quel fatto sia molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512220 (CK) & #2354333 (Guybrush88)
I think that fact is very important.	Io penso che quel fatto sia molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512220 (CK) & #2354334 (Guybrush88)
I think that my right arm is broken.	Penso che il mio braccio destro sia rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282154 (CK) & #11037832 (Guybrush88)
I think that my suitcase was stolen.	Penso che la mia valigia sia stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3584432 (Eldad) & #2523906 (Guybrush88)
I think that my suitcase was stolen.	Io penso che la mia valigia sia stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3584432 (Eldad) & #2523907 (Guybrush88)
I think that's a really stupid idea.	Penso che sia un'idea davvero stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711920 (CK) & #3238673 (Guybrush88)
I think that's a really stupid idea.	Io penso che sia un'idea davvero stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711920 (CK) & #3238674 (Guybrush88)
I think that's a really stupid idea.	Penso che sia un'idea veramente stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711920 (CK) & #3238675 (Guybrush88)
I think that's a really stupid idea.	Io penso che sia un'idea veramente stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711920 (CK) & #3238676 (Guybrush88)
I think that's what happened to Tom.	Penso che sia quello che è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887726 (CK) & #5443215 (Guybrush88)
I think that's what happened to Tom.	Io penso che sia quello che è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887726 (CK) & #5443216 (Guybrush88)
I think the box has something in it.	Penso che la scatola abbia qualcosa dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736549 (CK) & #4958201 (Guybrush88)
I think there's something Tom wants.	Penso che ci sia qualcosa che Tom vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408189 (CK) & #2465303 (Guybrush88)
I think there's something Tom wants.	Io penso che ci sia qualcosa che Tom vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408189 (CK) & #2465304 (Guybrush88)
I think time will solve the problem.	Penso che il tempo risolverà il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263853 (CK) & #911085 (Guybrush88)
I think we get off at the next stop.	Penso che scenderemo alla prossima fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436999 (lukaszpp) & #5631045 (Guybrush88)
I think we should ask Tom to resign.	Penso che dovremmo chiedere a Tom di dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088140 (CK) & #6464105 (Guybrush88)
I think we should repaint this room.	Penso che dovremmo ridipingere questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6309984 (Hybrid) & #7603325 (Guybrush88)
I think we should repaint this room.	Io penso che dovremmo ridipingere questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6309984 (Hybrid) & #7603326 (Guybrush88)
I think we'll get there before noon.	Penso che arriveremo lì prima di mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915872 (CK) & #4915916 (Guybrush88)
I think we'll get there before noon.	Io penso che arriveremo lì prima di mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915872 (CK) & #4915917 (Guybrush88)
I think you know where I want to go.	Penso che tu sappia dove voglio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018803 (CK) & #3018789 (Pharamp)
I think you should apologize to Tom.	Penso che ti dovresti scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738106 (CK) & #4655908 (Guybrush88)
I think you should apologize to Tom.	Io penso che ti dovresti scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738106 (CK) & #4655909 (Guybrush88)
I think you should apologize to Tom.	Penso che vi dovreste scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738106 (CK) & #4655910 (Guybrush88)
I think you should apologize to Tom.	Io penso che vi dovreste scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738106 (CK) & #4655911 (Guybrush88)
I think you should apologize to Tom.	Penso che si dovrebbe scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738106 (CK) & #4655912 (Guybrush88)
I think you should apologize to Tom.	Io penso che si dovrebbe scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738106 (CK) & #4655913 (Guybrush88)
I think you should apologize to Tom.	Penso che dovresti scusarti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738106 (CK) & #4655915 (Guybrush88)
I think you should apologize to Tom.	Io penso che dovresti scusarti con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738106 (CK) & #4655916 (Guybrush88)
I think you should apologize to Tom.	Penso che dovreste scusarvi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738106 (CK) & #4655917 (Guybrush88)
I think you should apologize to Tom.	Io penso che dovreste scusarvi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738106 (CK) & #4655918 (Guybrush88)
I think you should apologize to Tom.	Penso che dovrebbe scusarsi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738106 (CK) & #4655920 (Guybrush88)
I think you should apologize to Tom.	Io penso che dovrebbe scusarsi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738106 (CK) & #4655921 (Guybrush88)
I think you should lose some weight.	Penso che dovresti perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727367 (Hybrid) & #3013514 (Guybrush88)
I think you should lose some weight.	Io penso che dovresti perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727367 (Hybrid) & #3013515 (Guybrush88)
I think you should lose some weight.	Penso che tu dovresti perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727367 (Hybrid) & #3013516 (Guybrush88)
I think you should lose some weight.	Io penso che tu dovresti perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727367 (Hybrid) & #3013518 (Guybrush88)
I think you should lose some weight.	Penso che dovreste perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727367 (Hybrid) & #3013519 (Guybrush88)
I think you should lose some weight.	Penso che voi dovreste perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727367 (Hybrid) & #3013520 (Guybrush88)
I think you should lose some weight.	Io penso che dovreste perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727367 (Hybrid) & #3013521 (Guybrush88)
I think you should lose some weight.	Io penso che voi dovreste perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727367 (Hybrid) & #3013522 (Guybrush88)
I think you should lose some weight.	Penso che dovrebbe perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727367 (Hybrid) & #3013523 (Guybrush88)
I think you should lose some weight.	Io penso che dovrebbe perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727367 (Hybrid) & #3013524 (Guybrush88)
I think you should lose some weight.	Penso che lei dovrebbe perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727367 (Hybrid) & #3013525 (Guybrush88)
I think you should lose some weight.	Io penso che lei dovrebbe perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2727367 (Hybrid) & #3013526 (Guybrush88)
I think you'd better come back home.	Penso che faresti meglio a tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458532 (CK) & #5665833 (Guybrush88)
I think you'd better come back home.	Penso che fareste meglio a tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458532 (CK) & #5665834 (Guybrush88)
I think you'd better come back home.	Penso che farebbe meglio a tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458532 (CK) & #5665836 (Guybrush88)
I think you're the one who did that.	Penso che sia stato tu a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8099102 (CK) & #12250814 (jacopofar)
I thought Mary was Tom's girlfriend.	Pensavo che Mary fosse la ragazza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271924 (Hybrid) & #7755208 (Guybrush88)
I thought Mary was Tom's girlfriend.	Io pensavo che Mary fosse la ragazza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271924 (Hybrid) & #7755209 (Guybrush88)
I thought Mary was Tom's girlfriend.	Pensavo che Mary fosse la fidanzata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271924 (Hybrid) & #7755210 (Guybrush88)
I thought Mary was Tom's girlfriend.	Io pensavo che Mary fosse la fidanzata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271924 (Hybrid) & #7755211 (Guybrush88)
I thought Mary was Tom's girlfriend.	Pensavo che Mary fosse la morosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271924 (Hybrid) & #7755212 (Guybrush88)
I thought Mary was Tom's girlfriend.	Io pensavo che Mary fosse la morosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5271924 (Hybrid) & #7755213 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary were married.	Pensavo che Tom e Mary fossero sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961452 (CK) & #3650351 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary were married.	Io pensavo che Tom e Mary fossero sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961452 (CK) & #3650352 (Guybrush88)
I thought Tom had already done that.	Pensavo che Tom lo avesse già fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539892 (CK) & #6039078 (Guybrush88)
I thought Tom would enjoy the party.	Pensavo che a Tom sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938828 (CK) & #10796185 (Guybrush88)
I thought it might be a possibility.	Pensavo che potesse essere una posibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539896 (CK) & #2755203 (Guybrush88)
I thought it might be a possibility.	Io pensavo che potesse essere una posibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539896 (CK) & #2755204 (Guybrush88)
I thought that I was your boyfriend.	Pensavo di essere il tuo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174314 (CK) & #8220605 (Guybrush88)
I thought that I was your boyfriend.	Pensavo di essere il tuo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174314 (CK) & #8220606 (Guybrush88)
I thought that I was your boyfriend.	Pensavo di essere il tuo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174314 (CK) & #8220607 (Guybrush88)
I thought that I'd say hello to Tom.	Pensavo di salutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174432 (CK) & #2172605 (Guybrush88)
I thought that Tom might be in jail.	Pensavo che Tom potesse essere in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172626 (CK) & #2172848 (Guybrush88)
I thought that Tom might be in jail.	Io pensavo che Tom potesse essere in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172626 (CK) & #2172849 (Guybrush88)
I thought that Tom might be in jail.	Pensavo che Tom potesse essere in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172626 (CK) & #2172850 (Guybrush88)
I thought that Tom might be in jail.	Io pensavo che Tom potesse essere in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172626 (CK) & #2172851 (Guybrush88)
I thought that Tom might be in jail.	Pensavo che Tom potesse essere in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172626 (CK) & #2172853 (Guybrush88)
I thought that Tom might be in jail.	Io pensavo che Tom potesse essere in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172626 (CK) & #2172854 (Guybrush88)
I thought that Tom seemed impressed.	Pensavo che Tom sembrasse impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172718 (CK) & #6841731 (Guybrush88)
I thought that Tom seemed impressed.	Io pensavo che Tom sembrasse impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172718 (CK) & #6841732 (Guybrush88)
I thought that Tom was your surgeon.	Pensavo che Tom fosse il tuo chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172988 (CK) & #2172611 (Guybrush88)
I thought that Tom was your surgeon.	Io pensavo che Tom fosse il tuo chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172988 (CK) & #2172612 (Guybrush88)
I thought that Tom was your surgeon.	Pensavo che Tom fosse il suo chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172988 (CK) & #2172613 (Guybrush88)
I thought that Tom was your surgeon.	Io pensavo che Tom fosse il suo chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172988 (CK) & #2172614 (Guybrush88)
I thought that Tom was your surgeon.	Pensavo che Tom fosse il vostro chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172988 (CK) & #2172615 (Guybrush88)
I thought that Tom was your surgeon.	Io pensavo che Tom fosse il vostro chirurgo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172988 (CK) & #2172616 (Guybrush88)
I thought that Tom would be excited.	Pensavo che Tom sarebbe stato emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173115 (CK) & #2172914 (Guybrush88)
I thought that Tom would be excited.	Io pensavo che Tom sarebbe stato emozionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173115 (CK) & #2172916 (Guybrush88)
I thought that Tom would be nervous.	Pensavo che Tom sarebbe stato nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173160 (CK) & #6881968 (Guybrush88)
I thought that Tom would be nervous.	Io pensavo che Tom sarebbe stato nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173160 (CK) & #6881969 (Guybrush88)
I thought that Tom would be pleased.	Pensavo che Tom sarebbe stato soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173165 (CK) & #2172917 (Guybrush88)
I thought that Tom would be pleased.	Io pensavo che Tom sarebbe stato soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173165 (CK) & #2172918 (Guybrush88)
I thought that Tom wouldn't give up.	Pensavo che Tom non si sarebbe arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173356 (CK) & #4795448 (Guybrush88)
I thought that Tom wouldn't give up.	Io pensavo che Tom non si sarebbe arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173356 (CK) & #4795451 (Guybrush88)
I thought that it would be romantic.	Pensavo che sarebbe stato romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173911 (CK) & #10106601 (Guybrush88)
I thought that it would be romantic.	Pensavo che sarebbe stata romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173911 (CK) & #10106602 (Guybrush88)
I thought that would make Tom laugh.	Pensavo che quello avrebbe fatto ridere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183753 (CK) & #5255084 (Guybrush88)
I thought that would make Tom laugh.	Io pensavo che quello avrebbe fatto ridere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183753 (CK) & #5255085 (Guybrush88)
I thought that would make it easier.	Pensavo che lo rendesse più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539895 (CK) & #2706192 (Guybrush88)
I thought that would make it easier.	Pensavo che quello lo rendesse più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539895 (CK) & #2706193 (Guybrush88)
I thought that you wanted to see me.	Pensavo volessi vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324288 (Scott) & #4940159 (Guybrush88)
I thought that you wanted to see me.	Pensavo volesse vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324288 (Scott) & #4940161 (Guybrush88)
I thought that you wanted to see me.	Pensavo voleste vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324288 (Scott) & #4940163 (Guybrush88)
I thought you had to get up by 7:30.	Credevo ti dovessi alzare per le 7:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72339 (CK) & #1546921 (Guybrush88)
I thought you said you didn't smoke.	Pensavo avessi detto che non fumavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11732626 (ddnktr) & #11819252 (Guybrush88)
I thought you said you didn't smoke.	Pensavo avesse detto che non fumava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11732626 (ddnktr) & #11819254 (Guybrush88)
I thought you said you didn't smoke.	Pensavo aveste detto che non fumavate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11732626 (ddnktr) & #11819255 (Guybrush88)
I thought you were raised in Boston.	Pensavo fossi cresciuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5125796 (CK) & #2189162 (Guybrush88)
I thought you were raised in Boston.	Pensavo fossi cresciuta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5125796 (CK) & #2189163 (Guybrush88)
I thought you were raised in Boston.	Pensavo fosse cresciuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5125796 (CK) & #2189164 (Guybrush88)
I thought you were raised in Boston.	Pensavo fosse cresciuta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5125796 (CK) & #2189166 (Guybrush88)
I thought you were raised in Boston.	Pensavo foste cresciuti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5125796 (CK) & #2189167 (Guybrush88)
I thought you were raised in Boston.	Pensavo foste cresciute a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5125796 (CK) & #2189168 (Guybrush88)
I told Tom he could be my assistant.	Ho detto a Tom che poteva essere il mio assistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202284 (CK) & #6927018 (Guybrush88)
I told Tom he wouldn't like it here.	Ho detto a Tom che non gli piacerebbe qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539880 (CK) & #4259226 (Guybrush88)
I told Tom he wouldn't like it here.	Io ho detto a Tom che non gli piacerebbe qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539880 (CK) & #4259227 (Guybrush88)
I told Tom he wouldn't like it here.	Ho detto a Tom che a lui non piacerebbe qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539880 (CK) & #4259228 (Guybrush88)
I told Tom he wouldn't like it here.	Io ho detto a Tom che a lui non piacerebbe qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539880 (CK) & #4259229 (Guybrush88)
I told Tom that I wouldn't help him.	Ho detto a Tom che non lo avrei aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952519 (CK) & #8428647 (Guybrush88)
I told Tom that I wouldn't help him.	Dissi a Tom che non lo avrei aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952519 (CK) & #8428649 (Guybrush88)
I told Tom that Mary went home sick.	Ho detto a Tom che Mary è andata a casa malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821896 (CK) & #7681457 (Guybrush88)
I told Tom that Mary went home sick.	Dissi a Tom che Mary andò a casa malata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821896 (CK) & #7681458 (Guybrush88)
I told Tom that he should call Mary.	Ho detto a Tom che dovrebbe chiamare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952512 (CK) & #3873575 (Guybrush88)
I told Tom that the bank was closed.	Ho detto a Tom che la banca era chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812201 (CK) & #5984294 (Guybrush88)
I told Tom that the bank was closed.	Dissi a Tom che la banca era chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812201 (CK) & #5984295 (Guybrush88)
I told the police everything I know.	Ho detto alla polizia tutto quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887828 (CK) & #7962343 (Guybrush88)
I told you I didn't want any coffee.	Te l'ho detto che non volevo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202282 (CK) & #4551516 (Guybrush88)
I told you I didn't want any coffee.	Io te l'ho detto che non volevo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202282 (CK) & #4551517 (Guybrush88)
I told you I didn't want any coffee.	Ve l'ho detto che non volevo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202282 (CK) & #4551518 (Guybrush88)
I told you I didn't want any coffee.	Io ve l'ho detto che non volevo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202282 (CK) & #4551519 (Guybrush88)
I told you I didn't want any coffee.	Gliel'ho detto che non volevo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202282 (CK) & #4551520 (Guybrush88)
I told you I didn't want any coffee.	Io gliel'ho detto che non volevo del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202282 (CK) & #4551522 (Guybrush88)
I took the radio apart to repair it.	Ho smontato la radio per ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29757 (CK) & #3841321 (Guybrush88)
I took the radio apart to repair it.	Smontai la radio per ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29757 (CK) & #3841322 (Guybrush88)
I took this picture on October 20th.	Ho scattato questa foto il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231400 (CK) & #12231403 (Guybrush88)
I took this picture on October 20th.	Ho scattato questa fotografia il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231400 (CK) & #12231404 (Guybrush88)
I took this picture on October 20th.	Ho scattato questa foto il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231400 (CK) & #12231405 (Guybrush88)
I took this picture on October 20th.	Ho scattato questa fotografia il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231400 (CK) & #12231406 (Guybrush88)
I took two aspirins for my headache.	Ho preso due aspirine per il mio mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280171 (CK) & #2486478 (Guybrush88)
I took two aspirins for my headache.	Io ho preso due aspirine per il mio mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280171 (CK) & #2486479 (Guybrush88)
I translated the letter into French.	Ho tradotto la lettera in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346424 (CK) & #13326292 (Guybrush88)
I translated the letter into French.	Tradussi la lettera in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346424 (CK) & #13326293 (Guybrush88)
I tried my best, only to fail again.	Ho fatto del mio meglio, ma ho fallito di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259151 (Zifre) & #1543219 (Guybrush88)
I tried to follow your instructions.	Ho provato a seguire le tue instruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3128053 (sharptoothed) & #3128060 (Guybrush88)
I tried to follow your instructions.	Ho provato a seguire le sue instruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3128053 (sharptoothed) & #3128061 (Guybrush88)
I tried to follow your instructions.	Ho provato a seguire le vostre instruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3128053 (sharptoothed) & #3128062 (Guybrush88)
I turned on the TV to watch a movie.	Ho acceso la TV per vedere un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817634 (WM3DAS) & #3475496 (Guybrush88)
I turned the TV on to watch a movie.	Ho acceso la TV per vedere un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10817635 (WM3DAS) & #3475496 (Guybrush88)
I use a lot of open source software.	Uso molti software open source.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9834828 (CK) & #11740611 (Guybrush88)
I use a lot of open source software.	Utilizzo molti software open source.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9834828 (CK) & #11740612 (Guybrush88)
I usually study math in the evening.	Di solito studio la matematica alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455999 (lukaszpp) & #1650133 (Guybrush88)
I usually study math in the evening.	Di solito studio matematica alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455999 (lukaszpp) & #1650134 (Guybrush88)
I usually study math in the evening.	Solitamente studio la matematica alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455999 (lukaszpp) & #1650135 (Guybrush88)
I usually study math in the evening.	Solitamente studio matematica alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455999 (lukaszpp) & #1650136 (Guybrush88)
I usually take stairs two at a time.	Solitamente faccio gli scalini due alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361764 (CK) & #4363392 (Guybrush88)
I usually take stairs two at a time.	Io solitamente faccio gli scalini due alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361764 (CK) & #4363393 (Guybrush88)
I usually take stairs two at a time.	Di solito faccio gli scalini due alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361764 (CK) & #4363394 (Guybrush88)
I usually take stairs two at a time.	Io di solito faccio gli scalini due alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361764 (CK) & #4363395 (Guybrush88)
I visit my grandmother every Monday.	Visito mia nonna ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8228432 (meshbags) & #11868588 (Guybrush88)
I visit my grandmother twice a week.	Vado a trovare mia nonna due volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258504 (CK) & #723828 (Guybrush88)
I walked to school when I was young.	Andavo a scuola a piedi quando ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627319 (CM) & #627318 (Guybrush88)
I want Italian dressing on my salad.	Voglio del condimento italiano sulla mia insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54004 (CK) & #1672705 (Guybrush88)
I want Italian dressing on my salad.	Io voglio del condimento italiano sulla mia insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54004 (CK) & #1672706 (Guybrush88)
I want Tom to be here for Christmas.	Voglio che Tom sia qui per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018821 (CK) & #5680548 (Guybrush88)
I want Tom to be here for Christmas.	Io voglio che Tom sia qui per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018821 (CK) & #5680550 (Guybrush88)
I want Tom to help me in the garden.	Voglio che Tom mi aiuti nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390094 (CK) & #9929565 (Guybrush88)
I want Tom to help me in the garden.	Voglio che Tom mi aiuti in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390094 (CK) & #9929566 (Guybrush88)
I want Tom to say that he was wrong.	Voglio che Tom dica che aveva torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018822 (CK) & #5979924 (Guybrush88)
I want a word with you in my office.	Voglio scambiare due parole con te nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122948 (CK) & #3491649 (Guybrush88)
I want a word with you in my office.	Io voglio scambiare due parole con te nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122948 (CK) & #3491651 (Guybrush88)
I want a word with you in my office.	Voglio scambiare due parole con voi nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122948 (CK) & #3491652 (Guybrush88)
I want a word with you in my office.	Io voglio scambiare due parole con voi nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122948 (CK) & #3491653 (Guybrush88)
I want a word with you in my office.	Voglio scambiare due parole con lei nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122948 (CK) & #3491654 (Guybrush88)
I want a word with you in my office.	Io voglio scambiare due parole con lei nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122948 (CK) & #3491656 (Guybrush88)
I want her to do the difficult work.	Voglio che lei faccia il lavoro difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261149 (CK) & #1102316 (leonardo)
I want her to do the difficult work.	Io voglio che lei faccia il lavoro difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261149 (CK) & #3069682 (Guybrush88)
I want her to do the difficult work.	Voglio che faccia il lavoro difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261149 (CK) & #3069683 (Guybrush88)
I want her to do the difficult work.	Io voglio che faccia il lavoro difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261149 (CK) & #3069684 (Guybrush88)
I want to be a pilot when I grow up.	Voglio essere un pilota quando divento grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253236 (CK) & #1706731 (Guybrush88)
I want to be a pilot when I grow up.	Io voglio essere un pilota quando divento grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253236 (CK) & #1706733 (Guybrush88)
I want to become better at swimming.	Voglio migliorare nel nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820406 (CK) & #5670307 (Guybrush88)
I want to become better at swimming.	Io voglio migliorare nel nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820406 (CK) & #5670308 (Guybrush88)
I want to dedicate this song to Tom.	Voglio dedicare questa canzone a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602654 (Spamster) & #12551086 (Guybrush88)
I want to dedicate this song to him.	Voglio dedicare questa canzone a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602776 (sacredceltic) & #7675432 (Guybrush88)
I want to dedicate this song to him.	Io voglio dedicare questa canzone a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602776 (sacredceltic) & #7675433 (Guybrush88)
I want to explain everything to Tom.	Voglio spiegare tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8069237 (CK) & #8757243 (jacopofar)
I want to finish the work on my own.	Voglio finire il lavoro da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258234 (CK) & #756616 (Guybrush88)
I want to go back to the way it was.	Voglio tornare al modo in cui era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018811 (CK) & #2706624 (Guybrush88)
I want to go back to the way it was.	Io voglio tornare al modo in cui era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018811 (CK) & #2706625 (Guybrush88)
I want to go back to the way it was.	Voglio ritornare al modo in cui era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018811 (CK) & #2706627 (Guybrush88)
I want to go back to the way it was.	Io voglio ritornare al modo in cui era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018811 (CK) & #2706628 (Guybrush88)
I want to go home as much as you do.	Voglio andare a casa tanto quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952559 (CK) & #5396045 (Guybrush88)
I want to go home as much as you do.	Io voglio andare a casa tanto quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952559 (CK) & #5396046 (Guybrush88)
I want to go home as much as you do.	Voglio andare a casa tanto quanto voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952559 (CK) & #5396047 (Guybrush88)
I want to go home as much as you do.	Io voglio andare a casa tanto quanto voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952559 (CK) & #5396048 (Guybrush88)
I want to go home as much as you do.	Voglio andare a casa tanto quanto lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952559 (CK) & #5396049 (Guybrush88)
I want to go home as much as you do.	Io voglio andare a casa tanto quanto lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952559 (CK) & #5396050 (Guybrush88)
I want to go to school in Australia.	Voglio andare a scuola in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193458 (CK) & #5289283 (Guybrush88)
I want to go to school in Australia.	Io voglio andare a scuola in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193458 (CK) & #5289284 (Guybrush88)
I want to have a part-time job, too.	Anche io voglio avere un lavoro part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262328 (CK) & #2736321 (Guybrush88)
I want to have a part-time job, too.	Anche io voglio avere un impiego part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262328 (CK) & #2736322 (Guybrush88)
I want to know the moment Tom calls.	Voglio sapere il momento in cui chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018814 (CK) & #5085859 (Guybrush88)
I want to know the moment Tom calls.	Io voglio sapere il momento in cui chiama Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018814 (CK) & #5085860 (Guybrush88)
I want to know what you're thinking.	Voglio sapere cosa stai pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887892 (CK) & #4670201 (Guybrush88)
I want to know what you're thinking.	Voglio sapere cosa sta pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887892 (CK) & #4670202 (Guybrush88)
I want to know what you're thinking.	Voglio sapere cosa state pensando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887892 (CK) & #4670203 (Guybrush88)
I want to know where Tom comes from.	Voglio sapere da dove viene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018817 (CK) & #3471800 (Guybrush88)
I want to know where Tom comes from.	Io voglio sapere da dove viene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018817 (CK) & #3471801 (Guybrush88)
I want to know where Tom comes from.	Voglio sapere da dove arriva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018817 (CK) & #3471802 (Guybrush88)
I want to know where Tom comes from.	Io voglio sapere da dove arriva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018817 (CK) & #3471803 (Guybrush88)
I want to know who gave that to you.	Voglio sapere chi te l'ha dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736924 (CK) & #5480189 (Guybrush88)
I want to know who gave that to you.	Voglio sapere chi ve l'ha dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736924 (CK) & #5480190 (Guybrush88)
I want to know who gave that to you.	Voglio sapere chi gliel'ha dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736924 (CK) & #5480191 (Guybrush88)
I want to know who's coming with us.	Voglio sapere chi viene con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #757369 (sctld) & #4657 (Pharamp)
I want to learn how to speak French.	Voglio imparare a parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396148 (CK) & #3382356 (Guybrush88)
I want to learn how to speak French.	Io voglio imparare a parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396148 (CK) & #3382357 (Guybrush88)
I want to see you both in my office.	Voglio vedervi entrambi nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594697 (CK) & #5239077 (Guybrush88)
I want to see you both in my office.	Voglio vedervi entrambe nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594697 (CK) & #5239080 (Guybrush88)
I want to stay home and read a book.	Voglio stare a casa e leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952578 (CK) & #5759975 (Guybrush88)
I want to stay home and read a book.	Io voglio stare a casa e leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952578 (CK) & #5759976 (Guybrush88)
I want to stay home and read a book.	Voglio restare a casa e leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952578 (CK) & #5759977 (Guybrush88)
I want to stay home and read a book.	Io voglio restare a casa e leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952578 (CK) & #5759978 (Guybrush88)
I want to stay home and read a book.	Voglio rimanere a casa e leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952578 (CK) & #5759980 (Guybrush88)
I want to stay home and read a book.	Io voglio rimanere a casa e leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952578 (CK) & #5759981 (Guybrush88)
I want to visit my friend next week.	Voglio andare a trovare il mio amico la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #768874 (marloncori) & #3109755 (Guybrush88)
I want to visit my friend next week.	Voglio andare a trovare la mia amica la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #768874 (marloncori) & #3109756 (Guybrush88)
I want to visit the ruins of Athens.	Voglio visitare le rovine di Atene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #952346 (CM) & #2516170 (Guybrush88)
I want to visit the ruins of Athens.	Io voglio visitare le rovine di Atene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #952346 (CM) & #2516171 (Guybrush88)
I want you to give a message to Tom.	Voglio che tu consegni un messaggio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033673 (CK) & #9121491 (Bethanielle)
I want you to go to Boston with Tom.	Voglio che tu vada a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077005 (CK) & #5452346 (dnnywld)
I want you to go to Boston with Tom.	Voglio che lei vada a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077005 (CK) & #5972300 (Guybrush88)
I want you to go to Boston with Tom.	Voglio che andiate a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077005 (CK) & #5972301 (Guybrush88)
I want you to go to the post office.	Voglio che tu vada all'ufficio postale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17434 (CK) & #702856 (Heracleum)
I want you to leave my family alone.	Voglio che lasci in pace la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018824 (CK) & #2520910 (Guybrush88)
I want you to leave my family alone.	Voglio che lasciate in pace la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018824 (CK) & #2520911 (Guybrush88)
I want you to meet a friend of mine.	Voglio che tu conosca un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018825 (CK) & #3370301 (Guybrush88)
I want you to meet a friend of mine.	Voglio che tu conosca una mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018825 (CK) & #3370302 (Guybrush88)
I want you to meet a friend of mine.	Voglio che lei conosca un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018825 (CK) & #3370303 (Guybrush88)
I wanted Tom to see me in this suit.	Volevo che Tom mi vedesse in questo completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018829 (CK) & #2018966 (Guybrush88)
I wanted Tom to see me in this suit.	Io volevo che Tom mi vedesse in questo completo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018829 (CK) & #2018967 (Guybrush88)
I wanted to go back to your village.	Volevo tornare al tuo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252862 (CM) & #2706551 (Guybrush88)
I wanted to go back to your village.	Io volevo tornare al tuo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252862 (CM) & #2706552 (Guybrush88)
I wanted to go back to your village.	Volevo ritornare al tuo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252862 (CM) & #2706553 (Guybrush88)
I wanted to go back to your village.	Io volevo ritornare al tuo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252862 (CM) & #2706554 (Guybrush88)
I wanted to go back to your village.	Volevo ritornare al suo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252862 (CM) & #2706555 (Guybrush88)
I wanted to go back to your village.	Io volevo ritornare al suo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252862 (CM) & #2706556 (Guybrush88)
I wanted to go back to your village.	Volevo tornare al suo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252862 (CM) & #2706557 (Guybrush88)
I wanted to go back to your village.	Io volevo tornare al suo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252862 (CM) & #2706558 (Guybrush88)
I wanted to go back to your village.	Volevo tornare al vostro villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252862 (CM) & #2706559 (Guybrush88)
I wanted to go back to your village.	Io volevo tornare al vostro villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252862 (CM) & #2706560 (Guybrush88)
I wanted to go back to your village.	Volevo ritornare al vostro villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252862 (CM) & #2706561 (Guybrush88)
I wanted to go back to your village.	Io volevo ritornare al vostro villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252862 (CM) & #2706563 (Guybrush88)
I wanted to make sure you were here.	Volevo assicurarmi che tu fossi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018827 (CK) & #2468949 (Guybrush88)
I wanted to make sure you were here.	Io volevo assicurarmi che tu fossi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018827 (CK) & #2468950 (Guybrush88)
I wanted to make sure you were here.	Volevo assicurarmi che lei fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018827 (CK) & #2468951 (Guybrush88)
I wanted to make sure you were here.	Io volevo assicurarmi che lei fosse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018827 (CK) & #2468952 (Guybrush88)
I wanted to make sure you were here.	Volevo assicurarmi che voi foste qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018827 (CK) & #2468953 (Guybrush88)
I wanted to make sure you were here.	Io volevo assicurarmi che voi foste qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018827 (CK) & #2468954 (Guybrush88)
I wanted to tell you how sorry I am.	Volevo dirti quanto mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018828 (CK) & #2520152 (Guybrush88)
I wanted to tell you how sorry I am.	Io volevo dirti quanto mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018828 (CK) & #2520153 (Guybrush88)
I wanted to tell you how sorry I am.	Volevo dirvi quanto mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018828 (CK) & #2520154 (Guybrush88)
I wanted to tell you how sorry I am.	Io volevo dirvi quanto mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018828 (CK) & #2520155 (Guybrush88)
I wanted to tell you how sorry I am.	Volevo dirle quanto mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018828 (CK) & #2520156 (Guybrush88)
I wanted to tell you how sorry I am.	Io volevo dirle quanto mi dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018828 (CK) & #2520157 (Guybrush88)
I was able to swim across the river.	Sono stato in grado di nuotare fino all'altra parte del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254526 (CK) & #3379489 (Guybrush88)
I was able to swim across the river.	Io sono stato in grado di nuotare fino all'altra parte del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254526 (CK) & #3379490 (Guybrush88)
I was able to swim across the river.	Sono stata in grado di nuotare fino all'altra parte del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254526 (CK) & #3379491 (Guybrush88)
I was able to swim across the river.	Io sono stata in grado di nuotare fino all'altra parte del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254526 (CK) & #3379492 (Guybrush88)
I was afraid that I might be killed.	Avevo paura che potessi essere ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086244 (CK) & #8797971 (Guybrush88)
I was afraid that I might be killed.	Avevo paura che potessi essere uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086244 (CK) & #8797972 (Guybrush88)
I was afraid that I might be killed.	Temevo che potessi essere ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086244 (CK) & #8797973 (Guybrush88)
I was afraid that I might be killed.	Temevo che potessi essere uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086244 (CK) & #8797974 (Guybrush88)
I was afraid that Tom would kill me.	Temevo che Tom mi avrebbe ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10137265 (Ergulis) & #10146315 (Guybrush88)
I was afraid that Tom would kill me.	Temevo che Tom mi avrebbe uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10137265 (Ergulis) & #10146316 (Guybrush88)
I was having dinner with my parents.	Stavo cenando con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539863 (CK) & #5160277 (Guybrush88)
I was having dinner with my parents.	Io stavo cenando con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539863 (CK) & #5160278 (Guybrush88)
I was in Australia for three months.	Sono stato in Australia per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164078 (CK) & #7373517 (Guybrush88)
I was in Australia for three months.	Io sono stato in Australia per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164078 (CK) & #7373518 (Guybrush88)
I was in Australia for three months.	Sono stata in Australia per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164078 (CK) & #7373519 (Guybrush88)
I was in Australia for three months.	Io sono stata in Australia per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164078 (CK) & #7373520 (Guybrush88)
I was interested in seeing the city.	Ero interessato a vedere la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45034 (CK) & #8492690 (Guybrush88)
I was interested in seeing the city.	Ero interessata a vedere la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45034 (CK) & #8492691 (Guybrush88)
I was just thinking about something.	Stavo giusto pensando a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539860 (CK) & #4366910 (Guybrush88)
I was not conscious of her presence.	Non ero consapevole della sua presenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260998 (CK) & #4465312 (Guybrush88)
I was not conscious of her presence.	Io non ero consapevole della sua presenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260998 (CK) & #4465313 (Guybrush88)
I was not conscious of his presence.	Non ero conscio della sua presenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260039 (CK) & #3139578 (Guybrush88)
I was not conscious of his presence.	Non ero conscia della sua presenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260039 (CK) & #3139579 (Guybrush88)
I was on the train for twelve hours.	Sono stato nel treno per dodici ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #751045 (sctld) & #706821 (Guybrush88)
I was pretty hungry when I got home.	Ero abbastanza affamato quando sono arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437972 (aliene) & #3841383 (Guybrush88)
I was pretty hungry when I got home.	Io ero abbastanza affamato quando sono arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437972 (aliene) & #3841384 (Guybrush88)
I was pretty hungry when I got home.	Ero abbastanza affamata quando sono arrivata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437972 (aliene) & #3841385 (Guybrush88)
I was pretty hungry when I got home.	Io ero abbastanza affamata quando sono arrivata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437972 (aliene) & #3841386 (Guybrush88)
I was pretty hungry when I got home.	Ero abbastanza affamata quando arrivai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437972 (aliene) & #3841387 (Guybrush88)
I was pretty hungry when I got home.	Io ero abbastanza affamata quando arrivai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437972 (aliene) & #3841388 (Guybrush88)
I was pretty hungry when I got home.	Ero abbastanza affamato quando arrivai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437972 (aliene) & #3841389 (Guybrush88)
I was pretty hungry when I got home.	Io ero abbastanza affamato quando arrivai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437972 (aliene) & #3841390 (Guybrush88)
I was supposed to be here yesterday.	Dovevo essere qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848526 (CK) & #5848708 (Guybrush88)
I was supposed to be here yesterday.	Io dovevo essere qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848526 (CK) & #5848709 (Guybrush88)
I was supposed to do that yesterday.	Dovevo farlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288482 (CK) & #5288497 (Guybrush88)
I was supposed to do that yesterday.	Io dovevo farlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288482 (CK) & #5288498 (Guybrush88)
I was supposed to do that yesterday.	Lo dovevo fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288482 (CK) & #5288499 (Guybrush88)
I was supposed to do that yesterday.	Io lo dovevo fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288482 (CK) & #5288500 (Guybrush88)
I was surprised by her sudden visit.	Ero sorpreso dalla sua visita improvvisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475324 (CH) & #2459366 (Guybrush88)
I was surprised by her sudden visit.	Io ero sorpreso dalla sua visita improvvisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475324 (CH) & #2459367 (Guybrush88)
I was surprised by her sudden visit.	Ero sorpresa dalla sua visita improvvisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475324 (CH) & #2459368 (Guybrush88)
I was surprised by her sudden visit.	Io ero sorpresa dalla sua visita improvvisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475324 (CH) & #2459369 (Guybrush88)
I was surprised by his perseverance.	Ero sorpreso dalla sua perseveranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403319 (CK) & #3580778 (Guybrush88)
I was surprised by his perseverance.	Io ero sorpreso dalla sua perseveranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403319 (CK) & #3580779 (Guybrush88)
I was surprised by his perseverance.	Ero sorpresa dalla sua perseveranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403319 (CK) & #3580780 (Guybrush88)
I was surprised by his perseverance.	Io ero sorpresa dalla sua perseveranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403319 (CK) & #3580781 (Guybrush88)
I was thinking about something else.	Stavo pensando ad altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361784 (CK) & #4366906 (Guybrush88)
I was thinking about something else.	Io stavo pensando ad altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361784 (CK) & #4366907 (Guybrush88)
I was thinking about something else.	Stavo pensando a qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361784 (CK) & #4366908 (Guybrush88)
I was thinking about something else.	Io stavo pensando a qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361784 (CK) & #4366909 (Guybrush88)
I was thinking the exact same thing.	Stavo pensando la stessa identica cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539854 (CK) & #5639583 (Guybrush88)
I was thinking the exact same thing.	Io stavo pensando la stessa identica cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539854 (CK) & #5639584 (Guybrush88)
I was wondering when you'd get back.	Mi chiedevo quand'è che saresti ritornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539852 (CK) & #2820047 (hitori37)
I was writing a letter when he came.	Stavo scrivendo una lettera quando è arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282976 (CM) & #756439 (Guybrush88)
I was writing a letter when he came.	Stavo scrivendo una lettera quando arrivò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282976 (CM) & #756440 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Sono stato il primo fidanzato di tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759682 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Io sono stato il primo fidanzato di tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759683 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Sono stato il primo fidanzato di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759684 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Io sono stato il primo fidanzato di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759685 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Sono stato il primo fidanzato di vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759686 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Io sono stato il primo fidanzato di vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759687 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Sono stato il primo ragazzo di vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759688 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Io sono stato il primo ragazzo di vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759689 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Sono stato il primo ragazzo di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759690 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Io sono stato il primo ragazzo di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759691 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Sono stato il primo ragazzo di tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759692 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Io sono stato il primo ragazzo di tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759694 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Sono stato il primo moroso di tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759695 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Io sono stato il primo moroso di tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759696 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Sono stato il primo moroso di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759697 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Io sono stato il primo moroso di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759698 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Sono stato il primo moroso di vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759699 (Guybrush88)
I was your mother's first boyfriend.	Io sono stato il primo moroso di vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539850 (CK) & #2759700 (Guybrush88)
I wash my hands before eating lunch.	Mi lavo le mani prima di pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726457 (CM) & #726460 (Guybrush88)
I wasn't always like this, you know.	Non ero sempre così, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265278 (DJ_Saidez) & #9265280 (Guybrush88)
I wasn't always like this, you know.	Non ero sempre così, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265278 (DJ_Saidez) & #9265281 (Guybrush88)
I wasn't always like this, you know.	Non ero sempre così, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265278 (DJ_Saidez) & #9265282 (Guybrush88)
I wasn't aware that Tom was married.	Non ero consapevole che Tom fosse sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344090 (CK) & #8184162 (Guybrush88)
I wasn't living in Boston last year.	Non vivevo a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4809272 (CK) & #5864658 (Guybrush88)
I wasn't living in Boston last year.	Io non vivevo a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4809272 (CK) & #5864659 (Guybrush88)
I wasn't living in Boston last year.	Non abitavo a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4809272 (CK) & #5864661 (Guybrush88)
I wasn't living in Boston last year.	Io non abitavo a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4809272 (CK) & #5864662 (Guybrush88)
I wasn't prepared for what happened.	Non ero preparato per quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330494 (CK) & #5717537 (Guybrush88)
I wasn't prepared for what happened.	Io non ero preparato per quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330494 (CK) & #5717539 (Guybrush88)
I wasn't prepared for what happened.	Non ero preparata per quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330494 (CK) & #5717540 (Guybrush88)
I wasn't prepared for what happened.	Io non ero preparata per quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330494 (CK) & #5717541 (Guybrush88)
I wasn't satisfied with the results.	Non ero soddisfatto dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346388 (CK) & #6782694 (Guybrush88)
I wasn't satisfied with the results.	Io non ero soddisfatto dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346388 (CK) & #6782695 (Guybrush88)
I wasn't satisfied with the results.	Non ero soddisfatta dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346388 (CK) & #6782696 (Guybrush88)
I wasn't satisfied with the results.	Io non ero soddisfatta dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346388 (CK) & #6782697 (Guybrush88)
I watch television with my daughter.	Guardo la televisione con mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475422 (tabidots) & #3475425 (Guybrush88)
I watch television with my daughter.	Io guardo la televisione con mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475422 (tabidots) & #3475426 (Guybrush88)
I watched a documentary about sushi.	Ho guardato un documentario sul sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098163 (Hybrid) & #5340919 (Guybrush88)
I watched a documentary about sushi.	Io ho guardato un documentario sul sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098163 (Hybrid) & #5340920 (Guybrush88)
I watched a documentary about sushi.	Guardai un documentario sul sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098163 (Hybrid) & #5340921 (Guybrush88)
I watched a documentary about sushi.	Io guardai un documentario sul sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098163 (Hybrid) & #5340922 (Guybrush88)
I watched the 4th season of X-files.	Ho guardato la quarta stagione di X-files.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252643 (CK) & #1794845 (hitori37)
I watched the basketball game on TV.	Ho guardato la partita di basket in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255113 (CK) & #3471116 (Guybrush88)
I watched the basketball game on TV.	Io ho guardato la partita di basket in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255113 (CK) & #3471117 (Guybrush88)
I watched the basketball game on TV.	Guardai la partita di basket in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255113 (CK) & #3471118 (Guybrush88)
I watched the basketball game on TV.	Io guardai la partita di basket in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255113 (CK) & #3471119 (Guybrush88)
I went skiing in Canada last winter.	Sono andata a sciare in Canada l'inverno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58074 (CK) & #2262627 (Guybrush88)
I went to Disneyland with my mother.	Sono andato a Disneyland con mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261679 (CK) & #2213185 (antilope)
I went to Disneyland with my mother.	Io sono andato a Disneyland con mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261679 (CK) & #4517877 (Guybrush88)
I went to Disneyland with my mother.	Sono andata a Disneyland con mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261679 (CK) & #4517878 (Guybrush88)
I went to Disneyland with my mother.	Io sono andata a Disneyland con mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261679 (CK) & #4517879 (Guybrush88)
I went to Tom's graduation ceremony.	Sono andato alla cerimonia di laurea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828059 (CK) & #9023885 (Guybrush88)
I went to Tom's graduation ceremony.	Sono andata alla cerimonia di laurea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828059 (CK) & #9023887 (Guybrush88)
I went to Tom's graduation ceremony.	Andai alla cerimonia di laurea di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828059 (CK) & #9023889 (Guybrush88)
I went to drink a beer with friends.	Sono andato bere una birra con degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409 (Zifre) & #4631 (Pharamp)
I went to the hospital to visit Tom.	Sono andato in ospedale a visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713230 (CK) & #7717169 (Guybrush88)
I went to the hospital to visit Tom.	Sono andata in ospedale a visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713230 (CK) & #7717170 (Guybrush88)
I went to the hospital to visit Tom.	Andai in ospedale a visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713230 (CK) & #7717171 (Guybrush88)
I went to the lawyer for legal help.	Andai dall'avvocato per un parere legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321064 (CM) & #1535916 (Guybrush88)
I went to the lawyer for legal help.	Sono andata dall'avvocato per un parere legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321064 (CM) & #1535917 (Guybrush88)
I went to the lawyer for legal help.	Sono andato dall'avvocato per un parere legale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321064 (CM) & #1535919 (Guybrush88)
I went to the library to read books.	Sono andato in biblioteca a leggere dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261747 (CK) & #3705633 (Guybrush88)
I went to the library to read books.	Io sono andato in biblioteca a leggere dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261747 (CK) & #3705636 (Guybrush88)
I went to the library to read books.	Sono andata in biblioteca a leggere dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261747 (CK) & #3705637 (Guybrush88)
I went to the library to read books.	Io sono andata in biblioteca a leggere dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261747 (CK) & #3705638 (Guybrush88)
I went to the library to read books.	Andai in biblioteca a leggere dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261747 (CK) & #3705639 (Guybrush88)
I went to the library to read books.	Io andai in biblioteca a leggere dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261747 (CK) & #3705641 (Guybrush88)
I will be in high school next April.	Sarò alle superiori il prossimo aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262157 (CK) & #9258059 (Guybrush88)
I will introduce her husband to you.	Ti presenterò suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309702 (CK) & #2368563 (Guybrush88)
I will introduce her husband to you.	Vi presenterò suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309702 (CK) & #2368564 (Guybrush88)
I will introduce her husband to you.	Le presenterò suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309702 (CK) & #2368565 (Guybrush88)
I will stay here for a short period.	Starò qui per un breve periodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267711 (CK) & #998247 (Guybrush88)
I will stay here till three o'clock.	Starò qui fino alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257864 (CK) & #12680423 (Guybrush88)
I will stay here till three o'clock.	Starò qua fino alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257864 (CK) & #12680424 (Guybrush88)
I will wait for you at the bus stop.	Ti aspetterò alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2161270 (Greyjoy) & #2161280 (Guybrush88)
I will wait for you at the bus stop.	Vi aspetterò alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2161270 (Greyjoy) & #2161281 (Guybrush88)
I will wait for you at the bus stop.	L'aspetterò alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2161270 (Greyjoy) & #2161282 (Guybrush88)
I will wait for you at the bus stop.	La aspetterò alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2161270 (Greyjoy) & #12042464 (Guybrush88)
I wish I could do something to help.	Vorrei poter fare qualcosa per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539847 (CK) & #2836943 (Guybrush88)
I wish I could do something to help.	Io vorrei poter fare qualcosa per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539847 (CK) & #2836944 (Guybrush88)
I wish I had bought a smaller house.	Vorrei aver comprato una casa più piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496230 (CK) & #6288893 (Guybrush88)
I wish I had bought a smaller house.	Vorrei avere comprato una casa più piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496230 (CK) & #6288894 (Guybrush88)
I won't ask you anything else today.	Non ti chiederò nient'altro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397 (human600) & #2734941 (Guybrush88)
I won't ask you anything else today.	Non vi chiederò nient'altro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397 (human600) & #2734942 (Guybrush88)
I won't ask you anything else today.	Non le chiederò nient'altro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397 (human600) & #2734943 (Guybrush88)
I won't make the same mistake again.	Non rifarò lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361812 (CK) & #5633458 (Guybrush88)
I won't make the same mistake again.	Io non rifarò lo stesso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361812 (CK) & #5633459 (Guybrush88)
I won't make the same mistake twice.	Non farò lo stesso errore due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337718 (Hybrid) & #7337947 (Guybrush88)
I won't make the same mistake twice.	Non commetterò lo stesso errore due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337718 (Hybrid) & #7337948 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still interested.	Mi chiedo se Tom sia ancora interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344054 (CK) & #7038498 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still interested.	Io mi chiedo se Tom sia ancora interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344054 (CK) & #7038499 (Guybrush88)
I wonder if Tom will tell the truth.	Mi chiedo se Tom dirà la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336226 (CK) & #8433067 (Guybrush88)
I wonder if my efforts will pay off.	Mi chiedo se i miei sforzi daranno i loro frutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953753 (CK) & #2575062 (Guybrush88)
I wonder if my efforts will pay off.	Io mi chiedo se i miei sforzi daranno i loro frutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953753 (CK) & #2575063 (Guybrush88)
I wonder if my life is worth living.	Mi chiedo se la mia vita sia degna di essere vissuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717757 (CK) & #4717771 (Guybrush88)
I wonder if my life is worth living.	Io mi chiedo se la mia vita sia degna di essere vissuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717757 (CK) & #4717773 (Guybrush88)
I wonder what Tom is planning to do.	Mi chiedo cosa abbia intenzione di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999701 (CK) & #5335294 (Guybrush88)
I wonder what Tom is planning to do.	Io mi chiedo cosa abbia intenzione di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999701 (CK) & #5335295 (Guybrush88)
I wonder what Tom is planning to do.	Mi chiedo che cosa abbia intenzione di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999701 (CK) & #5335296 (Guybrush88)
I wonder what Tom is planning to do.	Io mi chiedo che cosa abbia intenzione di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999701 (CK) & #5335297 (Guybrush88)
I wonder when I'll wake up tomorrow.	Mi chiedo quando mi sveglierò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737079 (CK) & #8383148 (Guybrush88)
I wonder when the Civil War started.	Mi chiedo quando sia iniziata la guerra civile americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280802 (CK) & #3358039 (Guybrush88)
I wonder when the Civil War started.	Io mi chiedo quando sia iniziata la guerra civile americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280802 (CK) & #3358040 (Guybrush88)
I wonder when the Civil War started.	Mi chiedo quando sia cominciata la guerra civile americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280802 (CK) & #3358041 (Guybrush88)
I wonder when the Civil War started.	Io mi chiedo quando sia cominciata la guerra civile americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280802 (CK) & #3358042 (Guybrush88)
I wonder why Tom didn't like Boston.	Mi chiedo perché a Tom non sia piaciuta Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343996 (CK) & #6590098 (Guybrush88)
I wonder why Tom looks so depressed.	Mi chiedo perché Tom sembri così depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9467715 (CK) & #9467720 (Guybrush88)
I work from Monday through Saturday.	Lavoro dal lunedì al sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3705283 (Ricardo14) & #9820957 (Guybrush88)
I would be happy to do that for you.	Sarei felice di farlo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044850 (CK) & #5796083 (Guybrush88)
I would be happy to do that for you.	Io sarei felice di farlo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044850 (CK) & #5796084 (Guybrush88)
I would be happy to do that for you.	Sarei felice di farlo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044850 (CK) & #5796085 (Guybrush88)
I would be happy to do that for you.	Io sarei felice di farlo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044850 (CK) & #5796086 (Guybrush88)
I would be happy to do that for you.	Sarei felice di farlo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044850 (CK) & #5796087 (Guybrush88)
I would be happy to do that for you.	Io sarei felice di farlo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044850 (CK) & #5796089 (Guybrush88)
I would choose the exact same thing.	Sceglierei la stessa identica cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5695041 (CK) & #7915629 (Guybrush88)
I would like you to go home with me.	Vorrei che venissi a casa con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71060 (jakov) & #1927942 (Shadd)
I would like you to go home with me.	Vorrei che tu venissi a casa con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71060 (jakov) & #1927943 (Shadd)
I would never do anything like that.	Non farei mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937171 (CK) & #3681276 (Guybrush88)
I would never do anything like that.	Io non farei mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937171 (CK) & #3681277 (Guybrush88)
I would pay for something like this.	Pagherei per qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697065 (CM) & #2697066 (Guybrush88)
I would pay for something like this.	Io pagherei per qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697065 (CM) & #2697067 (Guybrush88)
I would rather walk than go by taxi.	Preferisco camminare che prendere un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40968 (CK) & #626366 (Guybrush88)
I wouldn't call that an improvement.	Non lo chiamerei un miglioramento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112534 (Airvian) & #5370644 (Guybrush88)
I wouldn't call that an improvement.	Io non lo chiamerei un miglioramento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112534 (Airvian) & #5370645 (Guybrush88)
I wouldn't call this an improvement.	Non chiamerei questo un miglioramento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539828 (CK) & #5489798 (Guybrush88)
I wouldn't call this an improvement.	Io non chiamerei questo un miglioramento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539828 (CK) & #5489799 (Guybrush88)
I wouldn't touch that if I were you.	Io non lo toccherei se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539822 (CK) & #3420351 (Guybrush88)
I wouldn't touch that if I were you.	Io non lo toccherei se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539822 (CK) & #3420352 (Guybrush88)
I wouldn't touch that if I were you.	Io non lo toccherei se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539822 (CK) & #3420353 (Guybrush88)
I wouldn't touch that if I were you.	Io non la toccherei se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539822 (CK) & #3420354 (Guybrush88)
I wouldn't touch that if I were you.	Io non la toccherei se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539822 (CK) & #3420355 (Guybrush88)
I wouldn't touch that if I were you.	Io non la toccherei se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539822 (CK) & #3420356 (Guybrush88)
I wrote a lot in my diary yesterday.	Ho scritto molto nel mio diario ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244517 (CK) & #6928293 (Guybrush88)
I wrote a lot in my diary yesterday.	Io ho scritto molto nel mio diario ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244517 (CK) & #6928294 (Guybrush88)
I wrote three chapters in two hours.	Ho scritto tre capitoli in due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10873610 (ddnktr) & #10873635 (Guybrush88)
I wrote three chapters in two hours.	Scrissi tre capitoli in due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10873610 (ddnktr) & #10873636 (Guybrush88)
I'd like three bags of potato chips.	Vorrei tre sacchetti di patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8244302 (CK) & #13454949 (Guybrush88)
I'd like to apply for that position.	Mi piacerebbe fare domanda per quella posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210224 (CK) & #5210368 (Guybrush88)
I'd like to apply for that position.	A me piacerebbe fare domanda per quella posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210224 (CK) & #5210369 (Guybrush88)
I'd like to apply for that position.	Vorrei fare domanda per quella posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210224 (CK) & #5210370 (Guybrush88)
I'd like to apply for that position.	Io vorrei fare domanda per quella posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210224 (CK) & #5210371 (Guybrush88)
I'd like to ask you a few questions.	Vorrei farti qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936551 (CK) & #2819272 (Guybrush88)
I'd like to ask you a few questions.	Vorrei farvi qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936551 (CK) & #5980250 (Guybrush88)
I'd like to ask you a few questions.	Vorrei farle qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936551 (CK) & #5980251 (Guybrush88)
I'd like to buy some apricot brandy.	Vorrei comprare del brandy di albicocche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9838281 (CK) & #13454884 (Guybrush88)
I'd like to eat pizza for breakfast.	Vorrei mangiare della pizza per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12428266 (CK) & #13386442 (Guybrush88)
I'd like to eat pizza for breakfast.	Vorrei mangiare pizza per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12428266 (CK) & #13386443 (Guybrush88)
I'd like to get a view of the ocean.	Mi piacerebbe avere una vista dell'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22246 (CK) & #3174582 (Guybrush88)
I'd like to get a view of the ocean.	A me piacerebbe avere una vista dell'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22246 (CK) & #3174583 (Guybrush88)
I'd like to go to Australia one day.	Mi piacerebbe andare in Australia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118793 (CK) & #6930798 (Guybrush88)
I'd like to go to Australia one day.	A me piacerebbe andare in Australia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118793 (CK) & #6930799 (Guybrush88)
I'd like to go to Australia one day.	Vorrei andare in Australia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118793 (CK) & #6930800 (Guybrush88)
I'd like to go to Australia one day.	Io vorrei andare in Australia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118793 (CK) & #6930801 (Guybrush88)
I'd like to have breakfast with you.	Vorrei fare colazione con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277804 (CK) & #376167 (martin)
I'd like to have some hot chocolate.	Vorrei avere della cioccolata calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282085 (CM) & #633850 (Guybrush88)
I'd like to invite you to the party.	Vorrei invitarti alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68815 (CK) & #3508900 (Guybrush88)
I'd like to invite you to the party.	Io vorrei invitarti alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68815 (CK) & #3508901 (Guybrush88)
I'd like to invite you to the party.	Vorrei invitarvi alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68815 (CK) & #3508902 (Guybrush88)
I'd like to invite you to the party.	Io vorrei invitarvi alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68815 (CK) & #3508904 (Guybrush88)
I'd like to invite you to the party.	Vorrei invitarla alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68815 (CK) & #3508905 (Guybrush88)
I'd like to invite you to the party.	Io vorrei invitarla alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68815 (CK) & #3508906 (Guybrush88)
I'd like to invite you to the party.	Mi piacerebbe invitarla alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68815 (CK) & #3508907 (Guybrush88)
I'd like to invite you to the party.	A me piacerebbe invitarla alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68815 (CK) & #3508908 (Guybrush88)
I'd like to invite you to the party.	Mi piacerebbe invitarvi alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68815 (CK) & #3508909 (Guybrush88)
I'd like to invite you to the party.	A me piacerebbe invitarvi alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68815 (CK) & #3508910 (Guybrush88)
I'd like to invite you to the party.	Mi piacerebbe invitarti alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68815 (CK) & #3508911 (Guybrush88)
I'd like to invite you to the party.	A me piacerebbe invitarti alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68815 (CK) & #3508912 (Guybrush88)
I'd like to reserve a table for two.	Vorrei prenotare un tavolo per due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72808 (CK) & #908029 (riccioberto)
I'd like to reserve a table for two.	Io vorrei prenotare un tavolo per due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72808 (CK) & #3711244 (Guybrush88)
I'd like to share a secret with you.	Vorrei condividere un segreto con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303842 (CK) & #13110376 (Guybrush88)
I'd like to share a secret with you.	Vorrei condividere un segreto con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303842 (CK) & #13110377 (Guybrush88)
I'd like to share a secret with you.	Vorrei condividere un segreto con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303842 (CK) & #13110378 (Guybrush88)
I'd like to visit Australia someday.	Vorrei visitare l'Australia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550333 (CK) & #3550337 (Guybrush88)
I'd like to visit Australia someday.	Io vorrei visitare l'Australia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550333 (CK) & #3550338 (Guybrush88)
I'd like to visit Australia someday.	Mi piacerebbe visitare l'Australia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550333 (CK) & #3550339 (Guybrush88)
I'd like to visit Australia someday.	A me piacerebbe visitare l'Australia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550333 (CK) & #3550340 (Guybrush88)
I'd love to go to Australia someday.	Amerei andare in Australia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12963869 (CK) & #12964344 (Guybrush88)
I'd never ask Tom to do that for me.	Non chiederei mai a Tom di farlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919627 (CK) & #10181434 (giuliopaci)
I'd never done that until yesterday.	Non lo avrei mai fatto fino a ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346331 (CK) & #6771233 (Guybrush88)
I'd never done that until yesterday.	Io non lo avrei mai fatto fino a ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346331 (CK) & #6771234 (Guybrush88)
I'd rather go out than stay at home.	Preferirei uscire che stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117050 (CM) & #2437770 (Guybrush88)
I'd rather go out than stay at home.	Preferirei uscire che restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117050 (CM) & #2437771 (Guybrush88)
I'd rather go out than stay at home.	Preferirei uscire che rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117050 (CM) & #2437772 (Guybrush88)
I'll be back for my suitcases later.	Tornerò più tardi per le mie valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539814 (CK) & #2798906 (Guybrush88)
I'll be doing that all day tomorrow.	Lo farò per tutto il giorno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6905997 (CK) & #10789797 (Guybrush88)
I'll be right back with your drinks.	Sarò subito di ritorno con i vostri drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539812 (CK) & #2755276 (Guybrush88)
I'll be sixteen on my next birthday.	Il mio prossimo compleanno avrò sedici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318708 (CK) & #1856715 (hitori37)
I'll be sixteen on my next birthday.	Il mio prossimo compleanno farò sedici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318708 (CK) & #1856718 (hitori37)
I'll begin doing the job right away.	Inizierò a fare il lavoro subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304549 (CK) & #1957808 (hitori37)
I'll bring you the bill immediately.	Le porto subito il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420 (contour) & #4642 (Pharamp)
I'll explain it in detail next week.	Lo spiegherò in dettaglio la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224475 (CK) & #5526369 (Guybrush88)
I'll explain it in detail next week.	La spiegherò in dettaglio la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224475 (CK) & #5526371 (Guybrush88)
I'll finish reading this novel soon.	Finirò presto di leggere questo romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447660 (CK) & #6316254 (Guybrush88)
I'll give Tom a shirt for Christmas.	Darò a Tom una camicia per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679106 (CK) & #7644887 (Guybrush88)
I'll give Tom a shirt for Christmas.	Io darò a Tom una camicia per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679106 (CK) & #7644889 (Guybrush88)
I'll give you this one and that one.	Ti darò questo e quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6906121 (CK) & #13562287 (Guybrush88)
I'll give you this one and that one.	Vi darò questo e quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6906121 (CK) & #13562288 (Guybrush88)
I'll give you this one and that one.	Le darò questo e quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6906121 (CK) & #13562289 (Guybrush88)
I'll give you this one and that one.	Ti darò questa e quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6906121 (CK) & #13562290 (Guybrush88)
I'll give you this one and that one.	Vi darò questa e quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6906121 (CK) & #13562291 (Guybrush88)
I'll give you this one and that one.	Le darò questa e quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6906121 (CK) & #13562292 (Guybrush88)
I'll go and get you a cup of coffee.	Andrò a prenderti una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953801 (CK) & #8856617 (Guybrush88)
I'll go and get you a cup of coffee.	Andrò a prendervi una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953801 (CK) & #8856618 (Guybrush88)
I'll go and get you a cup of coffee.	Andrò a prenderle una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953801 (CK) & #8856619 (Guybrush88)
I'll go and get you a cup of coffee.	Ti andrò a prendere una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953801 (CK) & #8856620 (Guybrush88)
I'll go and get you a cup of coffee.	Vi andrò a prendere una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953801 (CK) & #8856621 (Guybrush88)
I'll go and get you a cup of coffee.	Le andrò a prendere una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953801 (CK) & #8856622 (Guybrush88)
I'll go see if Tom is in his office.	Andrò a vedere se Tom è nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539806 (CK) & #3108511 (Guybrush88)
I'll have this radio fixed tomorrow.	Farò riparare questa radio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323110 (CK) & #11725345 (Guybrush88)
I'll have to talk to Tom about that.	Dovrò parlarne con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539803 (CK) & #5980208 (Guybrush88)
I'll have to talk to Tom about that.	Ne dovrò parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539803 (CK) & #5980209 (Guybrush88)
I'll never play golf with Tom again.	Non giocherò mai più a golf con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619304 (CK) & #7959202 (Guybrush88)
I'll never play golf with Tom again.	Io non giocherò mai più a golf con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619304 (CK) & #7959203 (Guybrush88)
I'll remember this incident forever.	Ricorderò questo incidente per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224683 (CK) & #2437085 (Guybrush88)
I'll remember this incident forever.	Io ricorderò questo incidente per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224683 (CK) & #2437086 (Guybrush88)
I'll remember this incident forever.	Mi ricorderò di questo incidente per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224683 (CK) & #4381719 (Guybrush88)
I'll remember this incident forever.	Io mi ricorderò di questo incidente per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224683 (CK) & #4381720 (Guybrush88)
I'll see what else I can do to help.	Vedrò che altro posso fare per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735381 (CK) & #6162241 (Guybrush88)
I'll see what else I can do to help.	Vedrò che altro riesco a fare per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735381 (CK) & #6162242 (Guybrush88)
I'll see you at the Halloween party.	Ci vedremo alla festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132925 (CK) & #12136687 (Guybrush88)
I'll soon finish reading this novel.	Finirò presto di leggere questo romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31615 (CK) & #6316254 (Guybrush88)
I'll spend Christmas with my family.	Passerò il Natale con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679108 (CK) & #7645120 (Guybrush88)
I'll spend Christmas with my family.	Io passerò il Natale con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679108 (CK) & #7645121 (Guybrush88)
I'll spend Christmas with my family.	Trascorrerò il Natale con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679108 (CK) & #7645122 (Guybrush88)
I'll spend Christmas with my family.	Io trascorrerò il Natale con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679108 (CK) & #7645123 (Guybrush88)
I'll take some of that potato salad.	Prenderò un po' di quell'insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115498 (Hybrid) & #13454952 (Guybrush88)
I'll tell you all about it tomorrow.	Ti dirò tutto a riguardo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539793 (CK) & #5053481 (Guybrush88)
I'll tell you all about it tomorrow.	Vi dirò tutto a riguardo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539793 (CK) & #5053482 (Guybrush88)
I'll tell you all about it tomorrow.	Le dirò tutto a riguardo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539793 (CK) & #5053483 (Guybrush88)
I'll wait as long as you need me to.	Aspetterò fino a quando lo troverai necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330093 (CK) & #3768600 (Guybrush88)
I'll wait as long as you need me to.	Aspetterò fino a quando lo troverà necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330093 (CK) & #3768601 (Guybrush88)
I'll wait as long as you need me to.	Aspetterò fino a quando lo troverete necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330093 (CK) & #3768602 (Guybrush88)
I'll wait here until Tom comes back.	Aspetterò qui finché non torna Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977811 (CK) & #7977892 (Guybrush88)
I'll wait here until Tom comes back.	Aspetterò qua finché non torna Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977811 (CK) & #7977893 (Guybrush88)
I'm afraid I can't help you do that.	Temo di non poterti aiutare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249616 (CK) & #8757241 (jacopofar)
I'm afraid I have internal bleeding.	Temo di avere un'emorragia interna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280767 (Dejo) & #13331404 (Guybrush88)
I'm afraid I have internal bleeding.	Ho paura di avere un'emorragia interna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280767 (Dejo) & #13331406 (Guybrush88)
I'm afraid I've run short of coffee.	Temo di aver finito il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62271 (CK) & #13426014 (Guybrush88)
I'm afraid I've run short of coffee.	Temo di avere finito il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62271 (CK) & #13426015 (Guybrush88)
I'm afraid Tom may have gotten lost.	Ho paura che Tom possa essersi perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874314 (CK) & #6875065 (Valdast)
I'm afraid it doesn't work that way.	Temo che non funzioni così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113735 (CK) & #3113740 (Guybrush88)
I'm afraid the prognosis isn't good.	Temo che la prognosi non sia buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721985 (CM) & #4610249 (Guybrush88)
I'm afraid the prognosis isn't good.	Io temo che la prognosi non sia buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721985 (CM) & #4610250 (Guybrush88)
I'm afraid you're wasting your time.	Temo che stai sprecando il tuo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539789 (CK) & #5709818 (Guybrush88)
I'm always going to be here for you.	Sarò sempre qui per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722261 (Hybrid) & #3102183 (Guybrush88)
I'm always going to be here for you.	Io sarò sempre qui per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722261 (Hybrid) & #3102185 (Guybrush88)
I'm always going to be here for you.	Sarò sempre qui per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722261 (Hybrid) & #3102186 (Guybrush88)
I'm always going to be here for you.	Io sarò sempre qui per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722261 (Hybrid) & #3102187 (Guybrush88)
I'm always going to be here for you.	Sarò sempre qui per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722261 (Hybrid) & #3102188 (Guybrush88)
I'm always going to be here for you.	Io sarò sempre qui per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722261 (Hybrid) & #3102190 (Guybrush88)
I'm asking you to trust my judgment.	Ti sto chiedendo di fidarti del mio giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539787 (CK) & #3547222 (Guybrush88)
I'm asking you to trust my judgment.	Io ti sto chiedendo di fidarti del mio giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539787 (CK) & #3547223 (Guybrush88)
I'm asking you to trust my judgment.	Vi sto chiedendo di fidarvi del mio giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539787 (CK) & #3547225 (Guybrush88)
I'm asking you to trust my judgment.	Io vi sto chiedendo di fidarvi del mio giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539787 (CK) & #3547226 (Guybrush88)
I'm asking you to trust my judgment.	Le sto chiedendo di fidarsi del mio giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539787 (CK) & #3547227 (Guybrush88)
I'm asking you to trust my judgment.	Io le sto chiedendo di fidarsi del mio giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539787 (CK) & #3547228 (Guybrush88)
I'm busy getting ready for tomorrow.	Sono impegnato a prepararmi per domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328727 (CK) & #340687 (hwarang)
I'm calling from Tom's mobile phone.	Sto chiamando dal cellulare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2616874 (CK) & #4257741 (Guybrush88)
I'm calling from Tom's mobile phone.	Io sto chiamando dal cellulare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2616874 (CK) & #4257742 (Guybrush88)
I'm calling from Tom's mobile phone.	Sto chiamando dal telefono cellulare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2616874 (CK) & #4257745 (Guybrush88)
I'm calling from Tom's mobile phone.	Io sto chiamando dal telefono cellulare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2616874 (CK) & #4257746 (Guybrush88)
I'm calling to report a lost wallet.	Sto chiamando per denunciare un portafoglio smarrito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799705 (CK) & #2799793 (Guybrush88)
I'm fully aware of Tom's activities.	Sono pienamente consapevole delle attività di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7357428 (CK) & #3827163 (Guybrush88)
I'm fully aware of Tom's activities.	Io sono pienamente consapevole delle attività di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7357428 (CK) & #3827164 (Guybrush88)
I'm getting off at the next station.	Scendo alla prossima stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258188 (CK) & #991715 (riccioberto)
I'm getting off at the next station.	Io scendo alla prossima stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258188 (CK) & #4523261 (Guybrush88)
I'm going to cut right to the chase.	Vengo subito al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3291696 (CM) & #3291698 (Guybrush88)
I'm going to get something to drink.	Sto andando a prendere qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539775 (CK) & #6727968 (Guybrush88)
I'm going to see Tom this afternoon.	Vedrò Tom questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874318 (CK) & #6875067 (Valdast)
I'm going to see Tom this afternoon.	Io vedrò Tom questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874318 (CK) & #6881574 (Guybrush88)
I'm good at both French and English.	Sono bravo sia in inglese che in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249610 (CK) & #6597848 (Guybrush88)
I'm good at both French and English.	Io sono bravo sia in inglese che in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249610 (CK) & #6597850 (Guybrush88)
I'm good at both French and English.	Sono brava sia in inglese che in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249610 (CK) & #6597851 (Guybrush88)
I'm good at both French and English.	Io sono brava sia in inglese che in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249610 (CK) & #6597852 (Guybrush88)
I'm having dinner with Tom tomorrow.	Ceno con Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539765 (CK) & #5651400 (Guybrush88)
I'm having dinner with Tom tomorrow.	Io ceno con Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539765 (CK) & #5651401 (Guybrush88)
I'm having trouble getting to sleep.	Sto avendo dei problemi ad addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009195 (CK) & #3502834 (Guybrush88)
I'm having trouble getting to sleep.	Io sto avendo dei problemi ad addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009195 (CK) & #3502835 (Guybrush88)
I'm in debt to my uncle for $10,000.	Ho un debito verso mio zio di 10.000 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258529 (CK) & #3662717 (Guybrush88)
I'm in debt to my uncle for $10,000.	Io ho un debito verso mio zio di 10.000 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258529 (CK) & #3662718 (Guybrush88)
I'm in debt to my uncle for $10,000.	Ho un debito verso mio zio di 10.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258529 (CK) & #3662719 (Guybrush88)
I'm in debt to my uncle for $10,000.	Io ho un debito verso mio zio di 10.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258529 (CK) & #3662720 (Guybrush88)
I'm in debt to my uncle for $10,000.	Ho un debito verso mio zio di diecimila dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258529 (CK) & #3662721 (Guybrush88)
I'm in debt to my uncle for $10,000.	Io ho un debito verso mio zio di diecimila dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258529 (CK) & #3662722 (Guybrush88)
I'm in the first year of university.	Io sono al primo anno di università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9737932 (Objectivesea) & #3317659 (Guybrush88)
I'm leaving Boston tomorrow morning.	Me ne vado da Boston domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712810 (CK) & #3902840 (Guybrush88)
I'm leaving Boston tomorrow morning.	Io me ne vado da Boston domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712810 (CK) & #3902841 (Guybrush88)
I'm leaving Boston tomorrow morning.	Me ne vado da Boston domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712810 (CK) & #3902842 (Guybrush88)
I'm leaving Boston tomorrow morning.	Io me ne vado da Boston domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712810 (CK) & #3902843 (Guybrush88)
I'm likely to be here all afternoon.	È probabile che io sia qui per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950882 (CK) & #4950884 (Guybrush88)
I'm likely to get home late tonight.	È probabile che stasera torni a casa tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529280 (CK) & #9543304 (PVTranslator)
I'm looking for a new place to live.	Sto cercando un nuovo posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229963 (CK) & #5232046 (Guybrush88)
I'm looking for a new place to live.	Io sto cercando un nuovo posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229963 (CK) & #5232048 (Guybrush88)
I'm lucky to have had good teachers.	Sono fortunato di aver avuto dei buoni insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641536 (CK) & #3113896 (Guybrush88)
I'm lucky to have had good teachers.	Sono fortunata di aver avuto dei buoni insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641536 (CK) & #3113898 (Guybrush88)
I'm not able to grow a mustache yet.	Non sono ancora in grado di farmi crescere dei baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282192 (CK) & #8282224 (Guybrush88)
I'm not as stupid as you think I am.	Non sono stupido come credi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108792 (CK) & #1109177 (riccioberto)
I'm not going to study French today.	Non studierò francese oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249607 (CK) & #11118529 (Guybrush88)
I'm not interrupting anything, am I?	Non sto interrompendo niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239419 (Hybrid) & #7239843 (Guybrush88)
I'm not interrupting anything, am I?	Non sto interrompendo nulla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239419 (Hybrid) & #7239844 (Guybrush88)
I'm not minimizing the consequences.	Non sto minimizzando le conseguenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2287005 (CK) & #4958524 (Guybrush88)
I'm not minimizing the consequences.	Io non sto minimizzando le conseguenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2287005 (CK) & #4958526 (Guybrush88)
I'm not overly concerned about that.	Non sono eccessivamente preoccupato per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664178 (CK) & #9677384 (Nuel)
I'm not sure that I can contact Tom.	Non sono sicuro di riuscire a contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687660 (CK) & #4950505 (Guybrush88)
I'm not sure that I can contact Tom.	Io non sono sicuro di riuscire a contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687660 (CK) & #4950506 (Guybrush88)
I'm not sure that I can contact Tom.	Non sono sicura di riuscire a contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687660 (CK) & #4950507 (Guybrush88)
I'm not sure that I can contact Tom.	Io non sono sicura di riuscire a contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687660 (CK) & #4950508 (Guybrush88)
I'm not sure that I can contact Tom.	Non sono sicura di potere contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687660 (CK) & #4950510 (Guybrush88)
I'm not sure that I can contact Tom.	Io non sono sicura di potere contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687660 (CK) & #4950511 (Guybrush88)
I'm not sure that I can contact Tom.	Non sono sicuro di potere contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687660 (CK) & #4950512 (Guybrush88)
I'm not sure that I can contact Tom.	Io non sono sicuro di potere contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687660 (CK) & #4950513 (Guybrush88)
I'm not surprised that Tom did that.	Non sono sorpreso che Tom lo abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343945 (CK) & #6719430 (Guybrush88)
I'm not surprised that Tom did that.	Io non sono sorpreso che Tom lo abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343945 (CK) & #6719431 (Guybrush88)
I'm not surprised that Tom did that.	Non sono sorpresa che Tom lo abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343945 (CK) & #6719432 (Guybrush88)
I'm not surprised that Tom did that.	Io non sono sorpresa che Tom lo abbia fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343945 (CK) & #6719433 (Guybrush88)
I'm not used to treatment like that.	Non sono abituato a un simile trattamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167917 (morgyn) & #691744 (Pharamp)
I'm not used to treatment like that.	Non sono abituata a un simile trattamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167917 (morgyn) & #1019843 (Guybrush88)
I'm not used to treatment like that.	Io non sono abituata a un simile trattamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167917 (morgyn) & #5491335 (Guybrush88)
I'm not used to treatment like that.	Io non sono abituato a un simile trattamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167917 (morgyn) & #5491337 (Guybrush88)
I'm not used to treatment like that.	Non sono abituato a un trattamento del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167917 (morgyn) & #5491338 (Guybrush88)
I'm not used to treatment like that.	Io non sono abituato a un trattamento del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167917 (morgyn) & #5491339 (Guybrush88)
I'm not used to treatment like that.	Non sono abituata a un trattamento del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167917 (morgyn) & #5491340 (Guybrush88)
I'm not used to treatment like that.	Io non sono abituata a un trattamento del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167917 (morgyn) & #5491341 (Guybrush88)
I'm not wearing that stupid costume.	Non sto indossando quello stupido costume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364452 (Hybrid) & #9032225 (Guybrush88)
I'm old enough to look after myself.	Sono abbastanza grande per badare a me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350321 (Hybrid) & #11351028 (Nuel)
I'm old enough to look after myself.	Sono abbastanza grande per badare a me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5350321 (Hybrid) & #13611057 (Guybrush88)
I'm old enough to not have a curfew.	Sono abbastanza grande per non avere coprifuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387175 (CM) & #1337847 (marco87)
I'm planning on staying in the city.	Ho intenzione di restare in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145888 (Maralula) & #3794665 (Guybrush88)
I'm planning on staying in the city.	Io ho intenzione di restare in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145888 (Maralula) & #3794666 (Guybrush88)
I'm planning on staying in the city.	Ho intenzione di rimanere in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145888 (Maralula) & #3794668 (Guybrush88)
I'm planning on staying in the city.	Io ho intenzione di rimanere in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2145888 (Maralula) & #3794669 (Guybrush88)
I'm probably not as tired as Tom is.	Probabilmente non sono stanco quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823509 (CK) & #8428686 (Guybrush88)
I'm probably not as tired as Tom is.	Probabilmente non sono stanca quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823509 (CK) & #8428687 (Guybrush88)
I'm probably the one who'll do that.	Probabilmente sarò quello che lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7241070 (CK) & #8161491 (Guybrush88)
I'm probably the one who'll do that.	Probabilmente sarò quella che lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7241070 (CK) & #8161492 (Guybrush88)
I'm probably the one who'll do that.	Probabilmente sarò colui che lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7241070 (CK) & #8161493 (Guybrush88)
I'm probably the one who'll do that.	Probabilmente sarò colei che lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7241070 (CK) & #8161494 (Guybrush88)
I'm reading a fascinating biography.	Sto leggendo una biografia affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933741 (mailohilohi) & #5936209 (Guybrush88)
I'm reading a very interesting book.	Sto leggendo un libro molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216176 (CK) & #11656786 (Guybrush88)
I'm really disappointed in you, Tom.	Sono davvero deluso da te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539740 (CK) & #5411309 (Guybrush88)
I'm really disappointed in you, Tom.	Sono davvero delusa da te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539740 (CK) & #5411310 (Guybrush88)
I'm really disappointed in you, Tom.	Sono veramente deluso da te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539740 (CK) & #5411311 (Guybrush88)
I'm really disappointed in you, Tom.	Sono veramente delusa da te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539740 (CK) & #5411312 (Guybrush88)
I'm slow to adapt to new situations.	Sono lento ad adattarmi alle nuove situazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173049 (erikspen) & #2173115 (Guybrush88)
I'm slow to adapt to new situations.	Sono lenta ad adattarmi alle nuove situazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173049 (erikspen) & #2173116 (Guybrush88)
I'm slow to adapt to new situations.	Io sono lento ad adattarmi alle nuove situazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173049 (erikspen) & #2173117 (Guybrush88)
I'm slow to adapt to new situations.	Io sono lenta ad adattarmi alle nuove situazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173049 (erikspen) & #2173118 (Guybrush88)
I'm slow to adapt to new situations.	Mi adatto lentamente alle nuove situazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173049 (erikspen) & #2173119 (Guybrush88)
I'm slow to adapt to new situations.	Io mi adatto lentamente alle nuove situazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173049 (erikspen) & #2173120 (Guybrush88)
I'm so happy that Christmas is here.	Sono così felice che il Natale sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679110 (CK) & #7644944 (Guybrush88)
I'm so happy that Christmas is here.	Io sono così felice che il Natale sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679110 (CK) & #7644945 (Guybrush88)
I'm so happy that Christmas is here.	Sono così felice che il Natale sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679110 (CK) & #7644946 (Guybrush88)
I'm so happy that Christmas is here.	Io sono così felice che il Natale sia qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679110 (CK) & #7644947 (Guybrush88)
I'm sorry, but there's no other way.	Mi dispiace, ma non c'è altro modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7239404 (Hybrid) & #7247607 (Guybrush88)
I'm sorry, but there's no other way.	Mi dispiace, però non c'è altro modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7239404 (Hybrid) & #7247608 (Guybrush88)
I'm sorry, did I do something wrong?	Mi dispiace, ho fatto qualcosa di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539729 (CK) & #6093034 (Guybrush88)
I'm sorry, there's nothing I can do.	Mi dispiace, non c'è niente che io possa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539726 (CK) & #4073608 (Guybrush88)
I'm sorry, there's nothing I can do.	Mi dispiace, non c'è nulla che io possa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539726 (CK) & #4073610 (Guybrush88)
I'm still dealing with that problem.	Sto ancora affrontando quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539723 (CK) & #4702879 (Guybrush88)
I'm still not used to the food here.	Non sono ancora abituato al cibo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189216 (CK) & #13443600 (Guybrush88)
I'm still not used to the food here.	Non sono ancora abituato al cibo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189216 (CK) & #13443601 (Guybrush88)
I'm still not used to the food here.	Non sono ancora abituata al cibo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189216 (CK) & #13443602 (Guybrush88)
I'm still not used to the food here.	Non sono ancora abituata al cibo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189216 (CK) & #13443603 (Guybrush88)
I'm still thinking about the riddle.	Sto ancora pensando all'indovinello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850601 (CM) & #2850600 (Guybrush88)
I'm still thinking about the riddle.	Io sto ancora pensando all'indovinello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850601 (CM) & #2850603 (Guybrush88)
I'm still trying to figure that out.	Sto ancora provando a capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539722 (CK) & #4363294 (Guybrush88)
I'm still trying to figure that out.	Io sto ancora provando a capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539722 (CK) & #4363295 (Guybrush88)
I'm still trying to figure that out.	Sto ancora cercando di capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539722 (CK) & #4363297 (Guybrush88)
I'm still trying to figure that out.	Io sto ancora cercando di capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539722 (CK) & #4363298 (Guybrush88)
I'm still waiting for an invitation.	Sto ancora aspettando un invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848586 (CK) & #11883872 (Guybrush88)
I'm sure Tom is just trying to help.	Sono sicuro che Tom sta solo provando ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396194 (CK) & #2748441 (Guybrush88)
I'm sure Tom is just trying to help.	Io sono sicuro che Tom sta solo provando ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396194 (CK) & #2748442 (Guybrush88)
I'm sure Tom is just trying to help.	Sono sicura che Tom sta solo provando ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396194 (CK) & #2748444 (Guybrush88)
I'm sure Tom is just trying to help.	Io sono sicura che Tom sta solo provando ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396194 (CK) & #2748445 (Guybrush88)
I'm sure Tom will love your present.	Sono sicuro che Tom amerà il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539712 (CK) & #3540707 (Guybrush88)
I'm sure Tom will love your present.	Io sono sicuro che Tom amerà il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539712 (CK) & #3540708 (Guybrush88)
I'm sure Tom will love your present.	Sono sicura che Tom amerà il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539712 (CK) & #3540709 (Guybrush88)
I'm sure Tom will love your present.	Io sono sicura che Tom amerà il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539712 (CK) & #3540710 (Guybrush88)
I'm sure Tom will love your present.	Sono sicura che Tom amerà il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539712 (CK) & #3540711 (Guybrush88)
I'm sure Tom will love your present.	Io sono sicura che Tom amerà il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539712 (CK) & #3540712 (Guybrush88)
I'm sure Tom will love your present.	Sono sicuro che Tom amerà il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539712 (CK) & #3540713 (Guybrush88)
I'm sure Tom will love your present.	Io sono sicuro che Tom amerà il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539712 (CK) & #3540714 (Guybrush88)
I'm sure Tom will love your present.	Sono sicuro che Tom amerà il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539712 (CK) & #3540715 (Guybrush88)
I'm sure Tom will love your present.	Io sono sicuro che Tom amerà il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539712 (CK) & #3540716 (Guybrush88)
I'm sure Tom will love your present.	Sono sicura che Tom amerà il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539712 (CK) & #3540717 (Guybrush88)
I'm sure Tom will love your present.	Io sono sicura che Tom amerà il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539712 (CK) & #3540718 (Guybrush88)
I'm sure that Tom will come on time.	Sono sicuro che Tom verrà in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486245 (CK) & #6533261 (Guybrush88)
I'm sure that Tom will come on time.	Sono sicura che Tom verrà in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486245 (CK) & #6533262 (Guybrush88)
I'm sure there won't be any problem.	Sono sicuro che non ci saranno problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663113 (CK) & #12494887 (Guybrush88)
I'm sure there won't be any problem.	Sono sicura che non ci saranno problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663113 (CK) & #12494888 (Guybrush88)
I'm sure this is a misunderstanding.	Sono sicuro che questa sia un'incomprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539715 (CK) & #3555913 (Guybrush88)
I'm sure this is a misunderstanding.	Io sono sicuro che questa sia un'incomprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539715 (CK) & #3555914 (Guybrush88)
I'm sure this is a misunderstanding.	Sono sicura che questa sia un'incomprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539715 (CK) & #3555915 (Guybrush88)
I'm sure this is a misunderstanding.	Io sono sicura che questa sia un'incomprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539715 (CK) & #3555916 (Guybrush88)
I'm taking Tom to Australia with me.	Sto portando Tom in Australia con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184690 (CK) & #7184897 (Guybrush88)
I'm telling you it's going to be OK.	Ti sto dicendo che andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202274 (CK) & #5544988 (Guybrush88)
I'm telling you it's going to be OK.	Vi sto dicendo che andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202274 (CK) & #5544989 (Guybrush88)
I'm telling you it's going to be OK.	Le sto dicendo che andrà bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202274 (CK) & #5544990 (Guybrush88)
I'm telling you this confidentially.	Ti sto dicendo questo in modo confidenziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267236 (_undertoad) & #7032232 (Guybrush88)
I'm telling you this confidentially.	Vi sto dicendo questo in modo confidenziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267236 (_undertoad) & #7032233 (Guybrush88)
I'm telling you this confidentially.	Le sto dicendo questo in modo confidenziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267236 (_undertoad) & #7032234 (Guybrush88)
I'm the one that pays all the bills.	Sono quello che paga tutte le bollette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539703 (CK) & #4674775 (Guybrush88)
I'm the one that pays all the bills.	Io sono quello che paga tutte le bollette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539703 (CK) & #4674776 (Guybrush88)
I'm the one that pays all the bills.	Sono quella che paga tutte le bollette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539703 (CK) & #4674777 (Guybrush88)
I'm the one that pays all the bills.	Io sono quella che paga tutte le bollette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539703 (CK) & #4674778 (Guybrush88)
I'm the one who gave Tom that scarf.	Sono quello che ha dato quella sciarpa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733698 (CK) & #4720625 (Guybrush88)
I'm the one who gave Tom that scarf.	Io sono quello che ha dato quella sciarpa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733698 (CK) & #4720626 (Guybrush88)
I'm the one who gave Tom that scarf.	Sono quella che ha dato quella sciarpa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733698 (CK) & #4720628 (Guybrush88)
I'm the one who gave Tom that scarf.	Io sono quella che ha dato quella sciarpa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733698 (CK) & #4720629 (Guybrush88)
I'm the one whose father was killed.	Sono quello il cui padre è stato ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952879 (CK) & #6835968 (Guybrush88)
I'm the one whose father was killed.	Io sono quello il cui padre è stato ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952879 (CK) & #6835969 (Guybrush88)
I'm the one whose father was killed.	Sono quella il cui padre è stato ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952879 (CK) & #6835970 (Guybrush88)
I'm the one whose father was killed.	Io sono quella il cui padre è stato ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952879 (CK) & #6835971 (Guybrush88)
I'm thinking about changing careers.	Sto pensando di cambiare carriera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769084 (Hybrid) & #8430055 (Guybrush88)
I'm thinking of going into politics.	Sto pensando di entrare in politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539701 (CK) & #5617777 (Guybrush88)
I'm thinking of going into politics.	Io sto pensando di entrare in politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539701 (CK) & #5617778 (Guybrush88)
I'm three years younger than Tom is.	Ho tre anni in meno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486239 (CK) & #6533271 (Guybrush88)
I'm three years younger than Tom is.	Io ho tre anni in meno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6486239 (CK) & #6533272 (Guybrush88)
I'm tired because I worked too much.	Sono stanco perché ho lavorato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876639 (marcelostockle) & #2516399 (Guybrush88)
I'm tired because I worked too much.	Io sono stanco perché ho lavorato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876639 (marcelostockle) & #2516401 (Guybrush88)
I'm tired because I worked too much.	Sono stanca perché ho lavorato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876639 (marcelostockle) & #2516402 (Guybrush88)
I'm tired because I worked too much.	Io sono stanca perché ho lavorato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876639 (marcelostockle) & #2516403 (Guybrush88)
I'm trying to save room for dessert.	Sto provando a risparmiare dello spazio per il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39471 (CK) & #3947021 (Guybrush88)
I'm trying to save room for dessert.	Sto cercando di risparmiare dello spazio per il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39471 (CK) & #3947022 (Guybrush88)
I'm trying to work out this problem.	Provo a risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253763 (CK) & #939297 (Guybrush88)
I'm trying to work out this problem.	Sto provando a risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253763 (CK) & #2582941 (Guybrush88)
I'm trying to work out this problem.	Io sto provando a risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253763 (CK) & #2582942 (Guybrush88)
I'm waiting for something to happen.	Sto aspettando che succeda qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499142 (CK) & #4805714 (Guybrush88)
I'm waiting for something to happen.	Io sto aspettando che succeda qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499142 (CK) & #4805715 (Guybrush88)
I'm writing a letter to my daughter.	Sto scrivendo una lettera a mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763120 (CK) & #3770380 (valealb)
I've already called for a tow truck.	Ho già chiamato un carro attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850933 (CK) & #6545154 (Guybrush88)
I've already decided to leave early.	Ho già deciso di partire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346247 (CK) & #7927216 (Guybrush88)
I've already decided to leave early.	Ho già deciso di andarmene presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346247 (CK) & #7927217 (Guybrush88)
I've already turned my computer off.	Ho già spento il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10762854 (CK) & #11544722 (Guybrush88)
I've already turned off my computer.	Ho già spento il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10762855 (CK) & #11544722 (Guybrush88)
I've always been good with my hands.	Sono sempre stato bravo con le mie mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358927 (CK) & #2704665 (Guybrush88)
I've always been good with my hands.	Io sono sempre stato bravo con le mie mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358927 (CK) & #2704666 (Guybrush88)
I've always been good with my hands.	Sono sempre stata brava con le mie mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358927 (CK) & #2704667 (Guybrush88)
I've always been good with my hands.	Io sono sempre stata brava con le mie mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358927 (CK) & #2704669 (Guybrush88)
I've always been very proud of that.	Ne sono sempre stato molto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358933 (CK) & #2704807 (Guybrush88)
I've always been very proud of that.	Io ne sono sempre stato molto fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358933 (CK) & #2704808 (Guybrush88)
I've always been very proud of that.	Ne sono sempre stata molto fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358933 (CK) & #2704809 (Guybrush88)
I've always been very proud of that.	Io ne sono sempre stata molto fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358933 (CK) & #2704810 (Guybrush88)
I've always been very proud of that.	Ne sono sempre stata molto orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358933 (CK) & #2704811 (Guybrush88)
I've always been very proud of that.	Io ne sono sempre stata molto orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358933 (CK) & #2704812 (Guybrush88)
I've always been very proud of that.	Ne sono sempre stato molto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358933 (CK) & #2704813 (Guybrush88)
I've always been very proud of that.	Io ne sono sempre stato molto orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358933 (CK) & #2704814 (Guybrush88)
I've been asked to give this to you.	Mi è stato chiesto di darti questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953889 (CK) & #3567785 (Guybrush88)
I've been asked to give this to you.	Mi è stato chiesto di darvi questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953889 (CK) & #3567786 (Guybrush88)
I've been asked to give this to you.	Mi è stato chiesto di darle questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953889 (CK) & #3567788 (Guybrush88)
I've been asked to quit the company.	Mi hanno chiesto di lasciare la ditta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140106 (CK) & #1546922 (Guybrush88)
I've been in Boston for three years.	Sono stato a Boston per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359162 (CK) & #5546764 (Guybrush88)
I've been in Boston for three years.	Io sono stato a Boston per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359162 (CK) & #5546765 (Guybrush88)
I've been in Boston for three years.	Sono stata a Boston per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359162 (CK) & #5546766 (Guybrush88)
I've been in Boston for three years.	Io sono stata a Boston per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359162 (CK) & #5546767 (Guybrush88)
I've been living here my whole life.	Ho vissuto qui per tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359176 (CK) & #5531404 (Guybrush88)
I've been living here my whole life.	Io ho vissuto qui per tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359176 (CK) & #5531405 (Guybrush88)
I've been thinking about your offer.	Ho pensato molto alla tua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359273 (CK) & #9802594 (Nuel)
I've decided not to do this anymore.	Ho deciso di non fare più questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8420283 (CK) & #9473936 (Guybrush88)
I've decided not to go to Australia.	Ho deciso di non andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156994 (CK) & #9630689 (Guybrush88)
I've decided to tell Tom what to do.	Ho deciso di dire a Tom cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661656 (CK) & #8499585 (Guybrush88)
I've discussed my concerns with Tom.	Ho discusso delle mie preoccupazioni con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359440 (CK) & #4931688 (Guybrush88)
I've discussed my concerns with Tom.	Io ho discusso delle mie preoccupazioni con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359440 (CK) & #4931690 (Guybrush88)
I've done nothing interesting today.	Non ho fatto niente di interessante oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737155 (CK) & #6816089 (Guybrush88)
I've done nothing interesting today.	Io non ho fatto niente di interessante oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737155 (CK) & #6816090 (Guybrush88)
I've done nothing interesting today.	Non ho fatto nulla di interessante oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737155 (CK) & #6816091 (Guybrush88)
I've done nothing interesting today.	Io non ho fatto nulla di interessante oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737155 (CK) & #6816092 (Guybrush88)
I've done this several times before.	Ho già fatto questo diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255798 (CK) & #5987063 (Guybrush88)
I've done this several times before.	Ho fatto questo diverse volte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255798 (CK) & #5987064 (Guybrush88)
I've exhausted my patience with Tom.	Ho esaurito la mia pazienza con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571499 (sharptoothed) & #4163085 (Guybrush88)
I've exhausted my patience with Tom.	Io ho esaurito la mia pazienza con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571499 (sharptoothed) & #4163087 (Guybrush88)
I've got a pretty vivid imagination.	Ho un'immaginazione piuttosto vivida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361962 (CK) & #5103838 (Guybrush88)
I've got a pretty vivid imagination.	Io ho un'immaginazione piuttosto vivida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361962 (CK) & #5103840 (Guybrush88)
I've got lots of other things to do.	Ho molte altre cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436412 (CK) & #6448648 (Guybrush88)
I've got to find out what Tom knows.	Devo scoprire cosa sa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359720 (CK) & #2816053 (Guybrush88)
I've got to find out what Tom knows.	Io devo scoprire cosa sa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359720 (CK) & #2816054 (Guybrush88)
I've got to sit down. I'm exhausted.	Devo sedermi. Sono esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426400 (CK) & #12434723 (Guybrush88)
I've got to sit down. I'm exhausted.	Devo sedermi. Sono esausta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426400 (CK) & #12434724 (Guybrush88)
I've got to sit down. I'm exhausted.	Mi devo sedere. Sono esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426400 (CK) & #12434725 (Guybrush88)
I've got to sit down. I'm exhausted.	Mi devo sedere. Sono esausta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426400 (CK) & #12434726 (Guybrush88)
I've got to stay here with my horse.	Devo stare qui con il mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359769 (CK) & #2421017 (Guybrush88)
I've got to stay here with my horse.	Io devo stare qui con il mio cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359769 (CK) & #2421018 (Guybrush88)
I've had a headache since yesterday.	Ho il mal di testa da ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267248 (_undertoad) & #3706831 (Guybrush88)
I've had a headache since yesterday.	Io ho il mal di testa da ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267248 (_undertoad) & #3706832 (Guybrush88)
I've had an extremely stressful day.	Ho avuto una giornata molto stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359818 (CK) & #5170386 (Guybrush88)
I've had to do everything by myself.	Ho dovuto fare tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359849 (CK) & #3883233 (Guybrush88)
I've had to do everything by myself.	Io ho dovuto fare tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359849 (CK) & #3883234 (Guybrush88)
I've had to do everything by myself.	Ho dovuto fare tutto da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359849 (CK) & #3883235 (Guybrush88)
I've had to do everything by myself.	Io ho dovuto fare tutto da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359849 (CK) & #3883236 (Guybrush88)
I've just finished eating breakfast.	Ho appena finito di fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891192 (CK) & #2925302 (Guybrush88)
I've just finished eating breakfast.	Io ho appena finito di fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891192 (CK) & #2925303 (Guybrush88)
I've just started eating meat again.	Ho appena ripreso a mangiare carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736139 (CK) & #8757238 (jacopofar)
I've known Tom for almost ten years.	Conosco Tom da quasi dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359896 (CK) & #4864932 (Guybrush88)
I've known Tom for almost ten years.	Io conosco Tom da quasi dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359896 (CK) & #4864933 (Guybrush88)
I've learned a great deal about Tom.	Ho imparato molto su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359906 (CK) & #4405947 (Guybrush88)
I've learned a great deal about Tom.	Io ho imparato molto su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359906 (CK) & #4405948 (Guybrush88)
I've learned a great deal about Tom.	Ho imparato molte cose su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359906 (CK) & #4405954 (Guybrush88)
I've learned a great deal about Tom.	Io ho imparato molte cose su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359906 (CK) & #4405955 (Guybrush88)
I've loved her ever since I met her.	L’ho amata sin da quando la incontrai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267252 (_undertoad) & #7871846 (Angelo_c59)
I've never actually seen a real cow.	Non ho mai visto una mucca vera, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437929 (caspian) & #11667597 (Guybrush88)
I've never been to Australia before.	Non sono mai stato in Australia prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249529 (CK) & #6930481 (Guybrush88)
I've never been to Australia before.	Io non sono mai stato in Australia prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249529 (CK) & #6930482 (Guybrush88)
I've never been to Australia before.	Non sono mai stata in Australia prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249529 (CK) & #6930483 (Guybrush88)
I've never been to Australia before.	Io non sono mai stata in Australia prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249529 (CK) & #6930484 (Guybrush88)
I've never been to my uncle's house.	Non sono mai stato a casa di mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253226 (CK) & #1559232 (Guybrush88)
I've never been to my uncle's house.	Io non sono mai stato a casa di mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253226 (CK) & #1559233 (Guybrush88)
I've never been to my uncle's house.	Non sono mai stata a casa di mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253226 (CK) & #1559234 (Guybrush88)
I've never been to my uncle's house.	Io non sono mai stata a casa di mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253226 (CK) & #1559235 (Guybrush88)
I've never been very good at French.	Non sono mai stato molto bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360023 (CK) & #5680238 (Guybrush88)
I've never been very good at French.	Io non sono mai stato molto bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360023 (CK) & #5680240 (Guybrush88)
I've never been very good at French.	Non sono mai stata molto brava in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360023 (CK) & #5680242 (Guybrush88)
I've never been very good at French.	Io non sono mai stata molto brava in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360023 (CK) & #5680243 (Guybrush88)
I've never heard Tom sing in French.	Non ho mai sentito Tom cantare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860140 (CK) & #6860265 (Guybrush88)
I've never heard Tom sing in French.	Io non ho mai sentito Tom cantare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860140 (CK) & #6860266 (Guybrush88)
I've never heard you talk like that.	Non ti ho mai sentito parlare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252670 (CM) & #6916985 (Guybrush88)
I've never heard you talk like that.	Io non ti ho mai sentito parlare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252670 (CM) & #6916986 (Guybrush88)
I've never heard you talk like that.	Non ti ho mai sentita parlare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252670 (CM) & #6916987 (Guybrush88)
I've never heard you talk like that.	Io non ti ho mai sentita parlare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252670 (CM) & #6916988 (Guybrush88)
I've never heard you talk like that.	Non vi ho mai sentiti parlare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252670 (CM) & #6916989 (Guybrush88)
I've never heard you talk like that.	Io non vi ho mai sentiti parlare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252670 (CM) & #6916990 (Guybrush88)
I've never heard you talk like that.	Non vi ho mai sentite parlare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252670 (CM) & #6916991 (Guybrush88)
I've never heard you talk like that.	Io non vi ho mai sentite parlare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252670 (CM) & #6916992 (Guybrush88)
I've never heard you talk like that.	Non l'ho mai sentito parlare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252670 (CM) & #6916993 (Guybrush88)
I've never heard you talk like that.	Io non l'ho mai sentito parlare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252670 (CM) & #6916994 (Guybrush88)
I've never heard you talk like that.	Non l'ho mai sentita parlare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252670 (CM) & #6916995 (Guybrush88)
I've never heard you talk like that.	Io non l'ho mai sentita parlare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252670 (CM) & #6916996 (Guybrush88)
I've never seen a bear in this area.	Non ho mai visto un orso in questa zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249523 (CK) & #6827414 (Guybrush88)
I've never seen a bear in this area.	Io non ho mai visto un orso in questa zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249523 (CK) & #6827416 (Guybrush88)
I've never seen a bear in this area.	Non ho mai visto un orso in quest'area.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249523 (CK) & #6827417 (Guybrush88)
I've never seen a bear in this area.	Io non ho mai visto un orso in quest'area.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249523 (CK) & #6827418 (Guybrush88)
I've never seen a pink refrigerator.	Non ho mai visto un frigorifero rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7981355 (CK) & #13684795 (Guybrush88)
I've never seen a pink refrigerator.	Io non ho mai visto un frigorifero rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7981355 (CK) & #13684797 (Guybrush88)
I've never seen this place so empty.	Non ho mai visto questo posto così vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4876386 (Hybrid) & #6607117 (Guybrush88)
I've never seen this place so empty.	Io non ho mai visto questo posto così vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4876386 (Hybrid) & #6607118 (Guybrush88)
I've never traveled anywhere before.	Non ho mai viaggiato da nessuna parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045718 (Hybrid) & #7047721 (Guybrush88)
I've never traveled anywhere before.	Io non ho mai viaggiato da nessuna parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7045718 (Hybrid) & #7047722 (Guybrush88)
I've ordered a book from Amazon.com.	Ho ordinato un libro da Amazon.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326826 (CK) & #379170 (Pharamp)
I've ordered a book from Amazon.com.	Io ho ordinato un libro da Amazon.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326826 (CK) & #2415573 (Guybrush88)
I've read every book in the library.	Ho letto ogni libro della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714883 (CK) & #2935066 (Guybrush88)
I've read every book in the library.	Io ho letto ogni libro della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714883 (CK) & #2935067 (Guybrush88)
I've seen dolphins smarter than you.	Ho visto delfini più intelligenti di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #601179 (saeb) & #619812 (Guybrush88)
I've seen dolphins smarter than you.	Ho visto delfini più intelligenti di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #601179 (saeb) & #619813 (Guybrush88)
I've seen dolphins smarter than you.	Ho visto delfini più intelligenti di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #601179 (saeb) & #949983 (Guybrush88)
I've spent all afternoon doing that.	Ho passato tutto il pomeriggio a far quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706144 (CK) & #7246201 (ciampix)
I've sung this next song many times.	Ho cantato questa prossima canzone molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5817971 (CK) & #13110436 (Guybrush88)
I've waited for three hours already.	Ho già aspettato per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6781659 (CK) & #10572294 (felidad)
If I tell the truth, I'll be killed.	Se dico la verità, sarò ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8349056 (CK) & #8351609 (Guybrush88)
If I tell the truth, I'll be killed.	Se dico la verità, sarò uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8349056 (CK) & #8351610 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't trust Tom.	Se fossi in te, non mi fiderei di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664175 (CK) & #6298526 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't trust Tom.	Se fossi in voi, non mi fiderei di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664175 (CK) & #6298527 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't trust Tom.	Se fossi in lei, non mi fiderei di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664175 (CK) & #6298528 (Guybrush88)
If Tom doesn't swim, I won't either.	Se Tom non nuota, non lo farò neanche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952944 (CK) & #5316042 (Guybrush88)
If Tom doesn't swim, I won't either.	Se Tom non nuota, non lo farò neppure io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952944 (CK) & #5316043 (Guybrush88)
If Tom doesn't swim, I won't either.	Se Tom non nuota, non lo farò nemmeno io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952944 (CK) & #5316044 (Guybrush88)
If Tom goes to Australia, so will I.	Se Tom va in Australia, ci andrò anche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184694 (CK) & #7184903 (Guybrush88)
If Tom goes to Australia, so will I.	Se Tom va in Australia, ci andrò pure io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184694 (CK) & #7184904 (Guybrush88)
If it's not one thing, it's another.	Se non è una cosa, è un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040739 (CK) & #6778198 (Guybrush88)
If the alarm rings, walk, don't run.	Se suona l'allarme, cammina, non correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904277 (CK) & #2378796 (Guybrush88)
If the alarm rings, walk, don't run.	Se suona l'allarme, camminate, non correte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904277 (CK) & #2378797 (Guybrush88)
If the alarm rings, walk, don't run.	Se suona l'allarme, cammini, non corra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904277 (CK) & #2378798 (Guybrush88)
If there are mistakes, correct them.	Se ci sono errori, correggeteli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547285 (CM) & #1547490 (Guybrush88)
If there are mistakes, correct them.	Se ci sono errori, correggili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547285 (CM) & #1547492 (Guybrush88)
If there are mistakes, correct them.	Se ci sono errori, li corregga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547285 (CM) & #3391825 (Guybrush88)
If you don't mind, I'll go with Tom.	Se non ti dispiace, andrò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171878 (CK) & #5901543 (Guybrush88)
If you don't mind, I'll go with Tom.	Se non vi dispiace, andrò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171878 (CK) & #5901544 (Guybrush88)
If you don't mind, I'll go with Tom.	Se non le dispiace, andrò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171878 (CK) & #5901545 (Guybrush88)
If you eat so much, you'll get sick.	Se mangi così tanto, ti ammalerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41508 (Eldad) & #1115651 (riccioberto)
If you eat too much, you'll get fat.	Se mangi troppo, diventerai grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830551 (CK) & #1885788 (Guybrush88)
If you eat too much, you'll get fat.	Se mangi troppo, diventerai grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830551 (CK) & #1885789 (Guybrush88)
If you eat too much, you'll get fat.	Se mangia troppo, diventerà grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830551 (CK) & #1885790 (Guybrush88)
If you eat too much, you'll get fat.	Se mangia troppo, diventerà grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830551 (CK) & #1885791 (Guybrush88)
If you eat too much, you'll get fat.	Se mangiate troppo, diventerete grassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830551 (CK) & #1885792 (Guybrush88)
If you eat too much, you'll get fat.	Se mangiate troppo, diventerete grasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830551 (CK) & #1885793 (Guybrush88)
If you have time, let's go shopping.	Se hai tempo, andiamo a fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400597 (CM) & #400736 (Pharamp)
If you hurry, you will overtake him.	Se ti sbrighi lo supererai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30902 (CK) & #762974 (Guybrush88)
If you hurry, you will overtake him.	Se vi sbrigate lo supererete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30902 (CK) & #762976 (Guybrush88)
In 1497, John Cabot explored Canada.	Nel 1497 John Cabot ha esplorato il Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680895 (Source_VOA) & #1114008 (Guybrush88)
In 1497, John Cabot explored Canada.	Nel 1497 John Cabot esplorò il Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680895 (Source_VOA) & #1114009 (Guybrush88)
In 1847, they declared independence.	Nel 1847 hanno dichiarato l'indipendenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009335 (AOCinJAPAN) & #2698245 (Guybrush88)
In 1847, they declared independence.	Nel 1847 dichiararono l'indipendenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009335 (AOCinJAPAN) & #2698246 (Guybrush88)
In August 1990, Iraq invaded Kuwait.	Nell'agosto del 1990 l'Iraq ha invaso il Kuwait.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807255 (Source_VOA) & #3527946 (Guybrush88)
In August 1990, Iraq invaded Kuwait.	Nell'agosto del 1990 l'Iraq invase il Kuwait.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807255 (Source_VOA) & #3527947 (Guybrush88)
In Japan, all children go to school.	In Giappone tutti i bambini vanno a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281229 (CK) & #3758518 (Guybrush88)
In Japan, bowing is common courtesy.	In Giappone, inchinarsi è cortesia comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281203 (CM) & #7221319 (Guybrush88)
In Switzerland, spring comes in May.	In Svizzera la primavera arriva in maggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52450 (CK) & #715303 (Guybrush88)
In an emergency, do you act quickly?	Durante un'emergenza, agisci rapidamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680072 (Source_VOA) & #2395361 (Guybrush88)
In an emergency, do you act quickly?	Durante un'emergenza, agisce rapidamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680072 (Source_VOA) & #2395362 (Guybrush88)
In an emergency, do you act quickly?	Durante un'emergenza, agite rapidamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680072 (Source_VOA) & #2395363 (Guybrush88)
In any case, I'll call you tomorrow.	In ogni caso, ti chiamerò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37639 (CK) & #6765194 (Guybrush88)
In any case, I'll call you tomorrow.	In ogni caso, vi chiamerò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37639 (CK) & #6765195 (Guybrush88)
In any case, I'll call you tomorrow.	In ogni caso, la chiamerò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37639 (CK) & #6765197 (Guybrush88)
In his youth, my dad was a hooligan.	In gioventù, mio papà era un hooligan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959297 (CM) & #10978640 (Guybrush88)
In his youth, my dad was a hooligan.	Nella sua gioventù, mio papà era un hooligan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959297 (CM) & #10978641 (Guybrush88)
In the morning, I write in the park.	Alla mattina scrivo nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456001 (lukaszpp) & #726532 (Guybrush88)
In this case, I think he is correct.	In questo caso penso che lui abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59491 (CM) & #499871 (Pharamp)
In those days, there were no radios.	A quell'epoca non c'erano radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50383 (CK) & #1014428 (Guybrush88)
Inflation is getting out of control.	L'inflazione sta andando fuori controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65706 (CK) & #6723358 (Guybrush88)
Is Sunday the first day of the week?	La domenica è il primo giorno della settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281824 (CK) & #3132038 (Guybrush88)
Is Sunday the first day of the week?	È la domenica il primo giorno della settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281824 (CK) & #3132039 (Guybrush88)
Is Tom better at swimming or skiing?	Tom è migliore a nuotare o a sciare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887146 (CK) & #13080332 (Guybrush88)
Is Tom going to go with us tomorrow?	Tom andrà con noi domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953020 (CK) & #10743526 (Guybrush88)
Is Tom taking anything for the pain?	Tom sta prendendo qualcosa per il dolore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502479 (CK) & #4504660 (Guybrush88)
Is eating with chopsticks difficult?	Mangiare con le bacchette è difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509619 (blay_paul) & #2251997 (Guybrush88)
Is eating with chopsticks difficult?	Mangiare con delle bacchette è difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509619 (blay_paul) & #2252042 (Guybrush88)
Is it possible to get there on foot?	È possibile arrivare lì a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5172647 (AlanF_US) & #5867682 (Guybrush88)
Is it possible to see Venus tonight?	È possibile vedere Venere stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243370 (CK) & #1547022 (chinro)
Is juice more expensive than coffee?	Il succo è più costoso del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825982 (mervert1) & #6826488 (Guybrush88)
Is that snake alive? Or, is it dead?	Quel serpente è vivo? O è morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12811934 (CK) & #13325197 (Guybrush88)
Is that snake alive? Or, is it dead?	Quel serpente è vivo? Oppure è morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12811934 (CK) & #13325199 (Guybrush88)
Is the patient prepared for surgery?	Il paziente è preparato per l'operazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578288 (CK) & #1578289 (Guybrush88)
Is the patient prepared for surgery?	Il paziente è preparato per l'operazione chirurgica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578288 (CK) & #1578290 (Guybrush88)
Is the patient prepared for surgery?	La paziente è preparata per l'operazione chirurgica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578288 (CK) & #1578291 (Guybrush88)
Is the patient prepared for surgery?	La paziente è preparata per l'operazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578288 (CK) & #1578292 (Guybrush88)
Is there a clothing store near here?	C'è un negozio di abbigliamento qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365758 (CK) & #6856250 (Guybrush88)
Is there a clothing store near here?	C'è un negozio di abbigliamento qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365758 (CK) & #6856251 (Guybrush88)
Is there a computer in your bedroom?	C'è un computer nella tua camera da letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713248 (CK) & #11544638 (Guybrush88)
Is there a computer in your bedroom?	C'è un computer nella sua camera da letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713248 (CK) & #11544639 (Guybrush88)
Is there a computer in your bedroom?	C'è un computer nella vostra camera da letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713248 (CK) & #11544640 (Guybrush88)
Is there a flower shop in the hotel?	C'è un negozio di fiori nell'hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33369 (CK) & #12764373 (Guybrush88)
Is there a flower shop in the hotel?	C'è un negozio di fiori nell'albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33369 (CK) & #12764374 (Guybrush88)
Is there a public beach around here?	C'è una spiaggia pubblica qua attorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486689 (CK) & #2486722 (Guybrush88)
Is there a similar proverb in Japan?	C'è un proverbio simile in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040566 (CK) & #2040749 (hitori37)
Is there a supermarket in this mall?	C'è un supermercato in questo centro commerciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60441 (CK) & #2685476 (Guybrush88)
Is there a tennis court around here?	C'è un campo da tennis qua attorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59633 (CK) & #1004084 (Guybrush88)
Is there a tennis court around here?	C'è un campo da tennis qui attorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59633 (CK) & #1004085 (Guybrush88)
Is there a tennis court around here?	C'è un campo da tennis qua intorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59633 (CK) & #1004086 (Guybrush88)
Is there a tennis court around here?	C'è un campo da tennis qui intorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59633 (CK) & #1004087 (Guybrush88)
Is there a youth hostel around here?	C'è un ostello della gioventù qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568302 (CK) & #4433 (Guybrush88)
Is there a youth hostel around here?	C'è un ostello della gioventù da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568302 (CK) & #2816076 (Guybrush88)
Is there something I can do for you?	C'è qualcosa che posso fare per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096411 (CK) & #612136 (Guybrush88)
Is there something I can do for you?	C'è qualcosa che posso fare per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096411 (CK) & #5408981 (Guybrush88)
Is there something I can do for you?	C'è qualcosa che posso fare per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096411 (CK) & #5408982 (Guybrush88)
Is this building open to the public?	Questo edificio è aperto al pubblico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59454 (CK) & #1217282 (Guybrush88)
Is this just the tip of the iceberg?	Questa è solo la punta dell'iceberg?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3660732 (Vanilla) & #3660677 (Guybrush88)
Is this the key you are looking for?	È questa la chiave che stai cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55981 (CK) & #3628948 (Guybrush88)
Is this the key you are looking for?	È questa la chiave che sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55981 (CK) & #3628949 (Guybrush88)
Is this the key you are looking for?	È questa la chiave che state cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55981 (CK) & #3628950 (Guybrush88)
Is this the key you are looking for?	Questa è la chiave che stai cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55981 (CK) & #3628954 (Guybrush88)
Is this the key you are looking for?	Questa è la chiave che sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55981 (CK) & #3628955 (Guybrush88)
Is this the key you are looking for?	Questa è la chiave che state cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55981 (CK) & #3628956 (Guybrush88)
Is this the right way to the museum?	È la giusta direzione per il museo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282557 (CK) & #418419 (Pharamp)
Is this the right way to the museum?	Questa è la strada giusta per il museo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282557 (CK) & #4117975 (Guybrush88)
Is this what you were searching for?	Questo è quello che stavi cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044415 (CK) & #5378998 (Guybrush88)
Is this what you were searching for?	Questo è quello che stava cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044415 (CK) & #5378999 (Guybrush88)
Is this what you were searching for?	Questo è quello che stavate cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044415 (CK) & #5379000 (Guybrush88)
Is this your glass or your sister's?	Questo bicchiere è tuo o di tua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17394 (papabear) & #3588522 (Guybrush88)
Is this your glass or your sister's?	Questo bicchiere è suo o di sua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17394 (papabear) & #3588523 (Guybrush88)
Isn't there another way out of this?	Non c'è un altro modo per uscire da questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408700 (CK) & #3590783 (Guybrush88)
Isn't there another way out of this?	Non c'è un altro modo per uscire da ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408700 (CK) & #3590784 (Guybrush88)
It actually looks like a lot of fun.	In realtà sembra molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975719 (CK) & #4077494 (Guybrush88)
It appears to me that you are right.	Mi sembra che tu abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17205 (Zifre) & #2704288 (Guybrush88)
It appears to me that you are right.	Mi sembra che lei abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17205 (Zifre) & #2704289 (Guybrush88)
It appears to me that you are right.	Mi sembra che voi abbiate ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17205 (Zifre) & #2704290 (Guybrush88)
It became difficult to find buffalo.	È diventato difficile trovare dei bisonti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807256 (Source_VOA) & #5704054 (Guybrush88)
It became difficult to find buffalo.	Diventò difficile trovare dei bisonti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807256 (Source_VOA) & #5704055 (Guybrush88)
It became difficult to find buffalo.	Divenne difficile trovare dei bisonti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807256 (Source_VOA) & #5704056 (Guybrush88)
It doesn't get any easier than that.	Non diventa più facile di così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10762613 (ddnktr) & #10897406 (Guybrush88)
It doesn't look like you're worried.	Non sembra che siate preoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249499 (CK) & #6917337 (dnnywld)
It doesn't look like you're worried.	Non sembra che tu sia preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249499 (CK) & #6917339 (dnnywld)
It is a good idea to read this book.	È una buona idea leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56817 (CK) & #2382698 (Guybrush88)
It is absurd trying to persuade him.	È assurdo provare a persuaderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307872 (CM) & #602337 (Pharamp)
It is difficult to satisfy everyone.	È difficile accontentare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32119 (CK) & #4292933 (bailujia)
It is difficult to satisfy everyone.	È difficile soddisfare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32119 (CK) & #4962830 (Guybrush88)
It is easy for us to speak Japanese.	È facile per noi parlare il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247290 (CM) & #8083581 (Guybrush88)
It is good to be kind to old people.	È buono essere gentili con gli anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64127 (CK) & #967697 (Guybrush88)
It is impossible for me to help you.	È impossibile per me aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758118 (LaraCroft) & #758471 (Guybrush88)
It is impossible for me to help you.	È impossibile per me aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758118 (LaraCroft) & #758472 (Guybrush88)
It is impossible for me to help you.	È impossibile per me aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758118 (LaraCroft) & #883403 (Guybrush88)
It is impossible for you to succeed.	È impossibile che riusciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1856601 (wwkudu) & #1098476 (Guybrush88)
It is impossible for you to succeed.	È impossibile che voi riusciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1856601 (wwkudu) & #1856787 (Guybrush88)
It is impossible for you to succeed.	È impossibile che tu riesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1856601 (wwkudu) & #1856789 (Guybrush88)
It is impossible for you to succeed.	È impossibile che riesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1856601 (wwkudu) & #1856790 (Guybrush88)
It is impossible for you to succeed.	È impossibile che lui riesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1856601 (wwkudu) & #1856791 (Guybrush88)
It is impossible for you to succeed.	È impossibile che lei riesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1856601 (wwkudu) & #1856792 (Guybrush88)
It is kind of you to give me a ride.	È gentile da parte tua darmi un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262422 (CM) & #4272468 (Guybrush88)
It is kind of you to give me a ride.	È gentile da parte sua darmi un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262422 (CM) & #4272469 (Guybrush88)
It is kind of you to give me a ride.	È gentile da parte vostra darmi un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262422 (CM) & #4272470 (Guybrush88)
It is likely to rain this afternoon.	È probabile che piova questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240066 (CK) & #5086850 (Guybrush88)
It is nice to have a lot of friends.	È bello avere molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40985 (CK) & #7927233 (Guybrush88)
It is no use crying over spilt milk.	Non piangere sul latte versato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23651 (Zifre) & #350951 (martin)
It is no use crying over spilt milk.	Inutile piangere sul latte versato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23651 (Zifre) & #766005 (remod)
It is no use crying over spilt milk.	È inutile piangere sul latte versato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23651 (Zifre) & #4250883 (Guybrush88)
It is not good to eat between meals.	Non fa bene mangiare tra i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20828 (Zifre) & #3519071 (Guybrush88)
It is said that he knows the secret.	Si dice che conosca il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291242 (CM) & #1892857 (Guybrush88)
It is said that he knows the secret.	Si dice che lui conosca il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291242 (CM) & #1892858 (Guybrush88)
It is strange that he should say so.	È strano che dica così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283164 (CM) & #1509960 (Shadd)
It is very kind of you to invite me.	È molto gentile da parte tua invitarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262438 (CK) & #947531 (Guybrush88)
It is very kind of you to invite me.	È molto gentile da parte sua invitarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262438 (CK) & #947532 (Guybrush88)
It is very kind of you to invite me.	È molto gentile da parte vostra invitarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262438 (CK) & #947533 (Guybrush88)
It isn't going to be easy to decide.	Non sarà facile decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197836 (CK) & #5148215 (Guybrush88)
It isn't like I don't want to do it.	Non è che non voglio farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197713 (CK) & #8726780 (Guybrush88)
It isn't like I don't want to do it.	Non è che non voglio farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197713 (CK) & #8726781 (Guybrush88)
It isn't like I don't want to do it.	Non è che non lo voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197713 (CK) & #8726782 (Guybrush88)
It isn't like I don't want to do it.	Non è che non la voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197713 (CK) & #8726783 (Guybrush88)
It looks like Tom is busy right now.	Sembra che Tom sia impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7372071 (CK) & #7416371 (Guybrush88)
It looks like Tom is busy right now.	Sembra che Tom sia occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7372071 (CK) & #7416372 (Guybrush88)
It looks like Tom really likes wine.	Sembra che a Tom piaccia davvero il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12341975 (Miktsoanit) & #13439250 (Guybrush88)
It looks like Tom really likes wine.	Sembra che a Tom piaccia veramente il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12341975 (Miktsoanit) & #13439251 (Guybrush88)
It looks like it'll rain today, too.	Sembra che pioverà anche oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761791 (Trailsend) & #5042884 (Guybrush88)
It might be possible to contact Tom.	Potrebbe essere possibile contattare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534153 (CK) & #4237432 (Guybrush88)
It probably won't be worth the wait.	Probabilmente non varrà l'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132603 (CK) & #5611950 (Guybrush88)
It seems like there's no money left.	Sembra che non rimangano soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18630 (CK) & #3589052 (Guybrush88)
It seems like there's no money left.	Sembra che non rimanga denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18630 (CK) & #3589053 (Guybrush88)
It seems like there's no money left.	Sembra che non restino soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18630 (CK) & #3589054 (Guybrush88)
It seems like there's no money left.	Sembra che non resti denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18630 (CK) & #3589055 (Guybrush88)
It seems that no one knew the truth.	Sembra che nessuno conosceva la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40360 (Swift) & #967939 (Guybrush88)
It seems to me that you don't agree.	Mi pare tu non sia d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2349108 (Eldad) & #2349102 (Guybrush88)
It sounds impossible, but it's true.	Sembra impossibile, ma è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466808 (Hybrid) & #4032642 (Guybrush88)
It sounds impossible, but it's true.	Sembra impossibile, però è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2466808 (Hybrid) & #4032643 (Guybrush88)
It sounds like you had a great time.	Sembra che ti sia divertito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273072 (CK) & #1922978 (Guybrush88)
It sounds like you had a great time.	Sembra che ti sia divertita molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273072 (CK) & #1922979 (Guybrush88)
It sounds like you had a great time.	Sembra che tu ti sia divertito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273072 (CK) & #1922980 (Guybrush88)
It sounds like you had a great time.	Sembra che tu ti sia divertita molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273072 (CK) & #1922981 (Guybrush88)
It sounds like you had a great time.	Sembra che si sia divertito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273072 (CK) & #1922982 (Guybrush88)
It sounds like you had a great time.	Sembra che lei si sia divertito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273072 (CK) & #1922983 (Guybrush88)
It sounds like you had a great time.	Sembra che si sia divertita molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273072 (CK) & #1922984 (Guybrush88)
It sounds like you had a great time.	Sembra che lei si sia divertita molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273072 (CK) & #1922985 (Guybrush88)
It sounds like you had a great time.	Sembra che vi siate divertiti molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273072 (CK) & #1922986 (Guybrush88)
It sounds like you had a great time.	Sembra che voi vi siate divertiti molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273072 (CK) & #1922987 (Guybrush88)
It sounds like you had a great time.	Sembra che vi siate divertite molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273072 (CK) & #1922988 (Guybrush88)
It sounds like you had a great time.	Sembra che voi vi siate divertite molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273072 (CK) & #1922989 (Guybrush88)
It takes courage to do such a thing.	Ci vuole del coraggio a fare una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3668589 (Luciosp) & #3702947 (Guybrush88)
It takes courage to do what Tom did.	Ci vuole coraggio per fare quello che ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244825 (CK) & #7270576 (Guybrush88)
It takes courage to do what Tom did.	Ci vuole coraggio per fare ciò che ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244825 (CK) & #7270577 (Guybrush88)
It takes time to get over a divorce.	Ci vuole tempo a superare un divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2479334 (CK) & #3778675 (Guybrush88)
It takes time to get over a divorce.	Ci vuole del tempo a superare un divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2479334 (CK) & #3778676 (Guybrush88)
It took me several hours to wash it.	Mi ci sono volute diverse ore per lavarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740634 (Amastan) & #3775431 (Guybrush88)
It took me several hours to wash it.	Mi ci sono volute diverse ore per lavarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740634 (Amastan) & #3775432 (Guybrush88)
It took me several hours to wash it.	Mi ci vollero diverse ore per lavarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740634 (Amastan) & #3775433 (Guybrush88)
It took me several hours to wash it.	Mi ci vollero diverse ore per lavarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740634 (Amastan) & #3775434 (Guybrush88)
It was Tom's idea to sell our house.	È stata un'idea di Tom vendere la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5164854 (CK) & #5167760 (Guybrush88)
It was cloudy, with occasional rain.	Era nuvoloso, con piogge occasionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539840 (blay_paul) & #3883228 (Guybrush88)
It was difficult for Tom to do that.	Era difficile per Tom farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118631 (CK) & #6390683 (Guybrush88)
It will be finished in a day or two.	Sarà finito in un giorno o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42834 (CK) & #1512592 (Shadd)
It will be finished in a day or two.	Sarà finito nel giro d'un giorno o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42834 (CK) & #1512594 (Shadd)
It will cost around fifteen dollars.	Costerà circa quindici dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42836 (CK) & #1114793 (riccioberto)
It will not be long before he comes.	Non ci vorrà molto prima che arrivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32434 (CM) & #3594631 (Guybrush88)
It will not be long before he comes.	Non ci vorrà molto prima che lui arrivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32434 (CM) & #3594632 (Guybrush88)
It won't be easy, but it's possible.	Non sarà facile, ma è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502878 (CK) & #4503265 (Guybrush88)
It won't be easy, but it's possible.	Non sarà facile, però è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502878 (CK) & #4503266 (Guybrush88)
It would cost twice as much as that.	Costerebbe il doppio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51159 (CM) & #2193012 (graphite)
It'll just be our little secret, OK?	Sarà solo il nostro piccolo segreto, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164483 (CK) & #3765535 (Guybrush88)
It's a little easier said than done.	È un po' più facile a dirsi che a farsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618808 (CK) & #4958144 (Guybrush88)
It's a little too early for a drink.	È un po' troppo presto per bere qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619127 (CK) & #4846528 (Guybrush88)
It's a risk we can't afford to take.	È una un rischio che non ci possiamo permettere di correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618671 (CK) & #5152223 (Guybrush88)
It's a risk we can't afford to take.	È un rischio che non possiamo permetterci di correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618671 (CK) & #5152225 (Guybrush88)
It's already happened several times.	È già successo più volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8992940 (shekitten) & #3230386 (Guybrush88)
It's bad manners to point at people.	È maleducazione indicare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712808 (CK) & #4605222 (Guybrush88)
It's bad manners to point at people.	È maleducazione indicare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712808 (CK) & #4605223 (Guybrush88)
It's been a while since we last met.	È passato un po' di tempo dall'ultima volta che ci siamo incontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417010 (CK) & #2777567 (Guybrush88)
It's been a while since we last met.	È passato un po' di tempo dall'ultima volta che ci siamo incontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #417010 (CK) & #2777568 (Guybrush88)
It's better to give than to receive.	È meglio dare che ricevere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366346 (hayabusa_future) & #1125786 (riccioberto)
It's dangerous to swim in this lake.	È pericoloso nuotare in questo lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59364 (CK) & #351001 (martin)
It's difficult to live in this city.	È difficile vivere in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1031060 (Eldad) & #3230869 (Guybrush88)
It's my father who stopped drinking.	È mio padre che ha smesso di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2932794 (CM) & #2932793 (Guybrush88)
It's my turn to choose where we eat.	Tocca a me scegliere dove mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798686 (CK) & #2798861 (Guybrush88)
It's no use trying to intimidate me.	È inutile provare a intimidirmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950188 (CK) & #3489536 (Guybrush88)
It's not going to be easy to decide.	Non sarà facile decidere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144936 (CK) & #5148215 (Guybrush88)
It's not like I don't want to do it.	Non è che non voglio farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018845 (CK) & #8726780 (Guybrush88)
It's not like I don't want to do it.	Non è che non voglio farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018845 (CK) & #8726781 (Guybrush88)
It's not like I don't want to do it.	Non è che non lo voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018845 (CK) & #8726782 (Guybrush88)
It's not like I don't want to do it.	Non è che non la voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018845 (CK) & #8726783 (Guybrush88)
It's not safe to swim in that river.	Non è sicuro nuotare in quel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843200 (parheliu) & #5992256 (Guybrush88)
It's on the west side of the island.	È nel lato occidentale dell'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8668574 (ajje) & #8670262 (Guybrush88)
It's only the poor who are generous.	Sono solo i poveri che sono generosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241220 (Scott) & #4231950 (Guybrush88)
It's only the poor who are generous.	Sono soltanto i poveri che sono generosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241220 (Scott) & #4231951 (Guybrush88)
It's only the poor who are generous.	Sono solamente i poveri che sono generosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241220 (Scott) & #4231952 (Guybrush88)
It's only three days till Christmas.	Mancano solo tre giorni a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653892 (CK) & #3690227 (Guybrush88)
It's only three days till Christmas.	Mancano soltanto tre giorni a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653892 (CK) & #3690228 (Guybrush88)
It's only three days till Christmas.	Mancano solamente tre giorni a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653892 (CK) & #3690229 (Guybrush88)
It's still too early to go to sleep.	È ancora troppo presto per andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820781 (CK) & #5225449 (Guybrush88)
It's the first time I've heard that.	È la prima volta che l'ho sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336359 (Scott) & #1710615 (Guybrush88)
It's the first time I've heard that.	È la prima volta che l'ho sentita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336359 (Scott) & #1710618 (Guybrush88)
It's time to put the plan in action.	È ora di mettere in azione il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492558 (CK) & #4394719 (Guybrush88)
It's up to you to decide what to do.	Sta a te decidere cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159239 (CK) & #1339241 (Guybrush88)
It's up to you to decide what to do.	Sta a voi decidere cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159239 (CK) & #1339242 (Guybrush88)
It's up to you to decide what to do.	Sta a lei decidere cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159239 (CK) & #1339243 (Guybrush88)
It's up to you to decide what to do.	Sta a te decidere cosa vuoi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1159239 (CK) & #3291855 (Guybrush88)
It's up to you to make the decision.	Sta a te prendere la decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238743 (Kat) & #3157146 (Guybrush88)
It's up to you to make the decision.	Sta a voi prendere la decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238743 (Kat) & #3157147 (Guybrush88)
It's up to you to make the decision.	Sta a lei prendere la decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238743 (Kat) & #3157148 (Guybrush88)
It's very likely Tom will be chosen.	È molto probabile che Tom sarà scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6921332 (CK) & #6921341 (Guybrush88)
Italians eat a big meal twice a day.	Gli italiani fanno un grande pasto due volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719236 (CK) & #719250 (Guybrush88)
Japan has a high population density.	Il Giappone ha un'alta densità di popolazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281553 (CK) & #841269 (riccioberto)
Japan has a high population density.	Il Giappone ha una elevata densità di popolazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281553 (CK) & #5443728 (Guybrush88)
June is the sixth month of the year.	Giugno è il sesto mese dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9336038 (AlanF_US) & #9473445 (Guybrush88)
Kabul is the capital of Afghanistan.	Kabul è la capitale dell'Afghanistan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1800027 (Bah_Dure) & #3548100 (Guybrush88)
Kidney beans shouldn't be eaten raw.	I fagioli rossi non dovrebbero essere mangiati crudi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4423012 (maydoo) & #4423013 (Guybrush88)
Kimchi is a traditional Korean dish.	Il kimchi è un piatto tradizionale coreano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531882 (Spamster) & #1531886 (Guybrush88)
Kimchi is a traditional Korean food.	Il kimchi è un cibo tradizionale coreano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3624789 (Lindoula) & #7221343 (Guybrush88)
Kites were invented 2,000 years ago.	Gli aquiloni sono stati inventati duemila anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376420 (saeb) & #4229955 (Guybrush88)
Kites were invented 2,000 years ago.	Gli aquiloni furono inventati duemila anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376420 (saeb) & #4229956 (Guybrush88)
Korean food is generally very spicy.	Il cibo coreano generalmente è molto piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20812 (keaupuni) & #3589638 (Guybrush88)
Korean food is generally very spicy.	Il cibo coreano in generale è molto piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20812 (keaupuni) & #3589639 (Guybrush88)
Kyoto is famous for its old temples.	Kyoto è famosa per i suoi templi antichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19296 (CK) & #380832 (Pharamp)
Language changes as human beings do.	Il linguaggio cambia come gli esseri umani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239735 (CM) & #4942422 (Guybrush88)
Learning how to swim is very simple.	Imparare a nuotare è molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7773746 (sharris123) & #7804699 (Guybrush88)
Leave now, or you'll miss the train.	Parti ora o perderai il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52065 (CM) & #3368019 (Guybrush88)
Leave now, or you'll miss the train.	Parta ora o perderà il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52065 (CM) & #3368020 (Guybrush88)
Leave now, or you'll miss the train.	Partite ora o perderete il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52065 (CM) & #3368021 (Guybrush88)
Let me know if you change your mind.	Fammi sapere se cambi idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093021 (shekitten) & #8251086 (Guybrush88)
Let me know if you change your mind.	Mi faccia sapere se cambia idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093021 (shekitten) & #8251087 (Guybrush88)
Let me know if you change your mind.	Fatemi sapere se cambiate idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6093021 (shekitten) & #8251088 (Guybrush88)
Let me know when you'll return home.	Fammi sapere quando tornerai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24226 (CK) & #670826 (Guybrush88)
Let me know when you'll return home.	Fatemi sapere quando tornerete a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24226 (CK) & #670827 (Guybrush88)
Let me show you what I bought today.	Lascia che ti mostri cosa ho comprato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474820 (Hybrid) & #4108679 (tiramisu)
Let's continue the game after lunch.	Continuiamo la partita dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277618 (CK) & #8741578 (Guybrush88)
Let's continue the game after lunch.	Continuiamo il gioco dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277618 (CK) & #8741579 (Guybrush88)
Let's discuss the problem with them.	Discutiamo il problema con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43749 (CK) & #612763 (Guybrush88)
Let's drink one more bottle of wine.	Beviamo un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346214 (CK) & #11709852 (Guybrush88)
Let's drink to our charming hostess!	Beviamo alla nostra affascinante padrona di casa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322666 (CM) & #11726032 (Guybrush88)
Let's get at the root of the matter.	Arriviamo al nocciolo della questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985595 (sharptoothed) & #5532327 (dnnywld)
Let's get together and talk it over.	Incontriamoci e parliamone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32519 (CK) & #3701710 (Guybrush88)
Let's go by train instead of by bus.	Andiamo in treno invece che in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35395 (CK) & #1723426 (Guybrush88)
Let's go get a hot dog or something.	Andiamo a prendere un hot dog o qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12558758 (CK) & #2749133 (Guybrush88)
Let's go grab a burger or something.	Andiamo a prendere un hamburger o qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007288 (CK) & #2678117 (Guybrush88)
Let's go to a vegetarian restaurant.	Andiamo a un ristorante vegetariano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661378 (CK) & #6785280 (Guybrush88)
Let's go to the movies on Halloween.	Andiamo al cinema per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131147 (CK) & #12136678 (Guybrush88)
Let's grab dinner after the meeting.	Prendiamo la cena dopo la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964166 (CK) & #12964319 (Guybrush88)
Let's hope Tom doesn't write a book.	Speriamo che Tom non scriva un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5179274 (CK) & #7193979 (Guybrush88)
Let's leave as soon as he gets back.	Appena ritorna ce ne andiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283520 (CK) & #701161 (Heracleum)
Let's not be in too much of a hurry.	Non siamo troppo di fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5950 (Zifre) & #8731074 (Guybrush88)
Let's play tennis together sometime.	Giochiamo a tennis assieme qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8143466 (CK) & #13302457 (Guybrush88)
Let's sit where there is some shade.	Sediamoci dove c'è un po' d'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494695 (rosbif) & #5536440 (Guybrush88)
Let's split one more bottle of wine.	Dividiamoci un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346208 (CK) & #11709835 (Guybrush88)
Let's start the party when he comes.	Iniziamo la festa quando arriva lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #975508 (CK) & #2188843 (Guybrush88)
Let's start the party when he comes.	Cominciamo la festa quando arriva lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #975508 (CK) & #2188844 (Guybrush88)
Let's take a coffee break, shall we?	Facciamo una pausa caffè, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34651 (CM) & #1543055 (Guybrush88)
Let's try to answer these questions.	Proviamo a dare qualche risposta a queste domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506347 (marco87) & #1506346 (marco87)
Let's try to find a way to help Tom.	Cerchiamo di trovare un modo per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921355 (CK) & #4362488 (Guybrush88)
Let's try to find a way to help Tom.	Proviamo a trovare un modo per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921355 (CK) & #4362489 (Guybrush88)
Let's try to read between the lines.	Proviamo a leggere tra le righe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241125 (CK) & #1723548 (Guybrush88)
Life is often compared to a journey.	La vita viene spesso paragonata a un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270570 (CM) & #2846340 (Guybrush88)
Life is short, but it's long enough.	La vita è corta, ma è lunga abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418038 (brauliobezerra) & #920667 (Guybrush88)
Life is short, but it's long enough.	La vita è corta, però è lunga abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418038 (brauliobezerra) & #920668 (Guybrush88)
Lincoln was sad that he had not won.	Lincoln era triste per non aver vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803103 (Source_VOA) & #2770129 (Guybrush88)
Look at the girl who is now singing.	Guarda la ragazza che sta cantando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241953 (CK) & #806593 (Guybrush88)
Look at the girl who is now singing.	Guardate la ragazza che sta cantando ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241953 (CK) & #806594 (Guybrush88)
Look into the matter more carefully.	Investiga la questione più attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43697 (CK) & #1623243 (Guybrush88)
Look into the matter more carefully.	Investigate la questione più attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43697 (CK) & #1623245 (Guybrush88)
Look into the matter more carefully.	Investighi la questione più attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43697 (CK) & #1623246 (Guybrush88)
Look up the word in your dictionary.	Cercate questa parola nel vostro dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45457 (CK) & #399268 (Pharamp)
Love is blind. Hatred is also blind.	L'amore è cieco, l'odio pure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326277 (CM) & #1624430 (hitori37)
Love is blind. Hatred is also blind.	L'amore è cieco. Anche l'odio è cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326277 (CM) & #1633551 (Guybrush88)
Make sure you're not being followed.	Assicurati di non essere seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5141766 (CK) & #5148243 (Guybrush88)
Make sure you're not being followed.	Assicurati di non essere seguita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5141766 (CK) & #5148244 (Guybrush88)
Make sure you're not being followed.	Si assicuri di non essere seguito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5141766 (CK) & #5148245 (Guybrush88)
Make sure you're not being followed.	Si assicuri di non essere seguita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5141766 (CK) & #5148247 (Guybrush88)
Make sure you're not being followed.	Assicuratevi di non essere seguiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5141766 (CK) & #5148248 (Guybrush88)
Make sure you're not being followed.	Assicuratevi di non essere seguite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5141766 (CK) & #5148249 (Guybrush88)
Make this sentence a little shorter.	Accorcia un po' questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57233 (CK) & #374059 (Pharamp)
Many Japanese get married in church.	Molti giapponesi si sposano in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281225 (CK) & #694339 (Heracleum)
Many of my friends can speak French.	Molti dei miei amici sanno parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2433542 (CK) & #3481485 (ema_rega)
Mark Twain was an American novelist.	Mark Twain era un romanziere americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787743 (Amastan) & #4948184 (Guybrush88)
Mary always has to give her opinion.	Mary deve sempre dire la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #840100 (CK) & #4173883 (Guybrush88)
Mary denied having stolen the money.	Mary ha negato di avere rubato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31999 (CK) & #12517988 (Guybrush88)
Mary denied having stolen the money.	Mary ha negato di avere rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31999 (CK) & #12517989 (Guybrush88)
Mary denied having stolen the money.	Mary negò di avere rubato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31999 (CK) & #12517992 (Guybrush88)
Mary denied having stolen the money.	Mary negò di avere rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31999 (CK) & #12517993 (Guybrush88)
Mary filled her basket with flowers.	Mary riempì il suo cestino di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8285218 (Hybrid) & #12765655 (Guybrush88)
Mary filled her basket with flowers.	Mary ha riempito il suo cestino di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8285218 (Hybrid) & #12765656 (Guybrush88)
Mary has a huge collection of dolls.	Mary ha un'enorme collezione di bambole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281265 (Hybrid) & #7368868 (Guybrush88)
Mary hasn't watered her flowers yet.	Mary non ha ancora annaffiato i suoi fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742911 (Amastan) & #1743126 (Guybrush88)
Mary is a strong, independent woman.	Mary è una donna indipendente e forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992382 (Hybrid) & #2992387 (Guybrush88)
Mary is wearing a short skirt today.	Mary sta indossando una gonna corta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712806 (CK) & #5042765 (Guybrush88)
Mary is wearing a white dress today.	Mary sta indossando un vestito bianco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170710 (CK) & #6763366 (Guybrush88)
Mary made breakfast for her husband.	Mary ha preparato la colazione per suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7901976 (CK) & #7905916 (Guybrush88)
Mary made breakfast for her husband.	Mary preparò la colazione per suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7901976 (CK) & #7905917 (Guybrush88)
Mary said she would do her homework.	Mary ha detto che avrebbe fatto i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31918 (CK) & #8469467 (Guybrush88)
Mary said she would do her homework.	Mary disse che avrebbe fatto i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31918 (CK) & #8469470 (Guybrush88)
Mary was like a little sister to me.	Mary era come una sorella minore per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439808 (CK) & #9440500 (Guybrush88)
Matters are getting worse and worse.	Le cose stanno peggiorando sempre di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263780 (CK) & #3526036 (Guybrush88)
May I ask you to call me back later?	Posso chiederti di richiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240121 (CK) & #4854745 (Guybrush88)
May I ask you to call me back later?	Posso chiedervi di richiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240121 (CK) & #4854746 (Guybrush88)
May I ask you to call me back later?	Posso chiederle di richiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240121 (CK) & #4854748 (Guybrush88)
May I ask you to call me back later?	Ti posso chiedere di richiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240121 (CK) & #4854749 (Guybrush88)
May I ask you to call me back later?	Vi posso chiedere di richiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240121 (CK) & #4854750 (Guybrush88)
May I ask you to call me back later?	Le posso chiedere di richiamarmi più tardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240121 (CK) & #4854751 (Guybrush88)
May I borrow this broom for a while?	Posso prendere in prestito questa scopa per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346193 (CK) & #13383584 (Guybrush88)
May I have a glass of water, please?	Posso avere un bicchiere d'acqua, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880554 (CK) & #4259159 (Guybrush88)
May I have a glass of water, please?	Posso avere un bicchiere d'acqua, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880554 (CK) & #4259161 (Guybrush88)
May I read the rest of the will now?	Posso leggere il resto del testamento ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65880 (CM) & #1670925 (Guybrush88)
May I read the rest of the will now?	Posso leggere il resto del testamento adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65880 (CM) & #1670926 (Guybrush88)
May I use the telephone for a while?	Posso usare il telefono per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39958 (CK) & #5072110 (Guybrush88)
May I use the telephone for a while?	Posso utilizzare il telefono per un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39958 (CK) & #5072111 (Guybrush88)
Maybe I'll go swimming after school.	Forse andrò a nuotare dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591991 (CK) & #5592001 (Guybrush88)
Maybe Tom doesn't want you to worry.	Forse Tom non vuole che ti preoccupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018849 (CK) & #7767640 (Guybrush88)
Maybe Tom doesn't want you to worry.	Forse Tom non vuole che si preoccupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018849 (CK) & #7767641 (Guybrush88)
Maybe Tom doesn't want you to worry.	Forse Tom non vuole che vi preoccupiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018849 (CK) & #7767642 (Guybrush88)
Maybe this will refresh your memory.	Forse questo ti rinfrescherà la memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799597 (DJ_Saidez) & #13082359 (Guybrush88)
Maybe this will refresh your memory.	Forse questo vi rinfrescherà la memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799597 (DJ_Saidez) & #13082360 (Guybrush88)
Maybe this will refresh your memory.	Forse questo le rinfrescherà la memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799597 (DJ_Saidez) & #13082361 (Guybrush88)
Maybe we're overlooking the obvious.	Forse ci stiamo lasciando sfuggire l'ovvio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137598 (CK) & #5137619 (Guybrush88)
Methanol can damage the optic nerve.	Il metanolo può danneggiare il nervo ottico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813187 (Hybrid) & #11348441 (jacopofar)
Millions of workers lost their jobs.	Milioni di lavoratori hanno perso il loro impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807261 (Source_VOA) & #3139222 (Guybrush88)
Millions of workers lost their jobs.	Milioni di operai hanno perso il loro impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807261 (Source_VOA) & #3139224 (Guybrush88)
Miniskirts have gone out of fashion.	Le minigonne sono diventate fuori moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32236 (CK) & #2201231 (miccap)
Miniskirts have gone out of fashion.	Le minigonne sono passate di moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32236 (CK) & #3638436 (Guybrush88)
Monday will probably be a rainy day.	Lunedì probabilmente sarà una giornata piovosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249418 (CK) & #7536505 (Guybrush88)
Monday will probably be a rainy day.	Lunedì sarà probabilmente una giornata piovosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249418 (CK) & #7536506 (Guybrush88)
Money is not a criterion of success.	I soldi non sono un criterio di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18503 (CK) & #1516710 (Guybrush88)
Money is not a criterion of success.	Il denaro non è un criterio di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18503 (CK) & #1516711 (Guybrush88)
Money is useless on a desert island.	I soldi sono inutili su un'isola deserta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5297070 (mailohilohi) & #13383223 (Guybrush88)
Money is useless on a desert island.	Il denaro è inutile su un'isola deserta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5297070 (mailohilohi) & #13383225 (Guybrush88)
Most Japanese take a bath every day.	La maggior parte dei giapponesi fanno un bagno ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33307 (CK) & #3491285 (Guybrush88)
Mothers often pamper their children.	Le madri spesso coccolano i loro figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320915 (CK) & #5056823 (Guybrush88)
Mothers often pamper their children.	Le madri spesso viziano i loro figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320915 (CK) & #5056824 (Guybrush88)
My apartment is on the fourth floor.	La mia camera è al quarto piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251775 (CK) & #422370 (Pharamp)
My apartment is on the fourth floor.	Il mio appartamento è al quarto piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251775 (CK) & #422372 (Pharamp)
My aunt has been dead for two years.	Mia zia è morta da due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251190 (CK) & #2722914 (Guybrush88)
My aunt has been dead for two years.	Mia zia è morta due anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251190 (CK) & #2977285 (Guybrush88)
My best friend died of asphyxiation.	Il mio migliore amico è morto per asfissia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546541 (Vy) & #993162 (Guybrush88)
My boss assigned the hard job to me.	Il mio capo ha assegnato il lavoro difficile a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268319 (CM) & #2969973 (Guybrush88)
My boss assigned the hard job to me.	Il mio capo assegnò il lavoro difficile a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268319 (CM) & #2969975 (Guybrush88)
My brother and I like the same food.	A me e mio fratello piace lo stesso cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321409 (CK) & #3575277 (Guybrush88)
My brother died of cancer last year.	Mio fratello è morto di cancro l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237870 (CK) & #1085954 (Guybrush88)
My brother died of cancer last year.	Mio fratello è morto di tumore l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237870 (CK) & #3895864 (Guybrush88)
My brother has been friendly to him.	Mio fratello è stato gentile con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278572 (CK) & #3093668 (Guybrush88)
My brother has been friendly to him.	Mio fratello è stato amichevole con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278572 (CK) & #3093669 (Guybrush88)
My brother is a high school student.	Mio fratello è uno studente delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251522 (CK) & #2925460 (Guybrush88)
My brother is a high school student.	Mio fratello è un liceale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251522 (CK) & #2925461 (Guybrush88)
My brother lives in a small village.	Mio fratello vive in un piccolo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250687 (CK) & #691731 (Pharamp)
My brother lives in a small village.	Mio fratello abita in un piccolo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250687 (CK) & #5464903 (Guybrush88)
My brother still doesn't understand.	Mio fratello continua a non capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703184 (Hybrid) & #7466232 (Guybrush88)
My camera is much better than yours.	La mia macchina fotografica è molto meglio della tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250289 (CK) & #2674097 (Guybrush88)
My camera is much better than yours.	La mia macchina fotografica è molto meglio della sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250289 (CK) & #2674098 (Guybrush88)
My camera is much better than yours.	La mia macchina fotografica è molto meglio della vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250289 (CK) & #2674099 (Guybrush88)
My cat has a big, white, bushy tail.	Il mio gatto ha un codone bianco e folto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519429 (darinmex) & #1543259 (Guybrush88)
My children are very precious to me.	I miei figli sono molto preziosi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249739 (CK) & #3114967 (Guybrush88)
My children like to sing in the car.	Ai miei figli piace cantare in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258396 (CK) & #5973669 (Guybrush88)
My client isn't saying another word.	Il mio cliente non dice un'altra parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832034 (CK) & #3834103 (Guybrush88)
My client isn't saying another word.	La mia cliente non dice un'altra parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832034 (CK) & #3834104 (Guybrush88)
My company has started promoting it.	La mia azienda ha cominciato a promuoverlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094841 (ddnktr) & #10658169 (Guybrush88)
My company has started promoting it.	La mia azienda ha cominciato a promuoverla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094841 (ddnktr) & #10658170 (Guybrush88)
My company has started promoting it.	La mia azienda ha iniziato a promuoverlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094841 (ddnktr) & #10658171 (Guybrush88)
My company has started promoting it.	La mia azienda ha iniziato a promuoverla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094841 (ddnktr) & #10658172 (Guybrush88)
My computer doesn't boot up anymore.	Il mio computer non si avvia più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870160 (CK) & #2870162 (Guybrush88)
My cousin is already four years old.	Mia cugina ha già quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799990 (cathrynm) & #511143 (Pharamp)
My cousin is already four years old.	Mio cugino ha già quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1799990 (cathrynm) & #3646247 (Guybrush88)
My dad is the best dad in the world.	Il mio papà è il papà migliore del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240376 (Hybrid) & #2846308 (Guybrush88)
My dad took us to the zoo yesterday.	Mio papà ci ha portati allo zoo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756420 (Lindoula) & #13345740 (Guybrush88)
My dad took us to the zoo yesterday.	Mio papà ci ha portate allo zoo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756420 (Lindoula) & #13345741 (Guybrush88)
My father gave up smoking last year.	Mio padre ha smesso di fumare l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251668 (CK) & #602369 (Pharamp)
My father is an electrical engineer.	Mio padre è un ingegnere elettrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785794 (CK) & #7787546 (Guybrush88)
My father made me a delicious lunch.	Mio padre mi ha preparato un delizioso pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402340 (CK) & #6775061 (Guybrush88)
My father made me a delicious lunch.	Mio padre mi preparò un delizioso pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402340 (CK) & #6775062 (Guybrush88)
My father neither drinks nor smokes.	Mio padre non beve e non fuma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319268 (fucongcong) & #2896137 (Guybrush88)
My father never gave me much advice.	Mio padre non mi ha mai dato molti consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319181 (CK) & #8201765 (Guybrush88)
My father never gave me much advice.	Mio padre non mi diede mai molti consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319181 (CK) & #8201766 (Guybrush88)
My father passed away two years ago.	Mio padre se n'è andato due anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318940 (CK) & #1274980 (riccioberto)
My father passed away two years ago.	Mio padre è morto due anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318940 (CK) & #13539257 (Guybrush88)
My father passed away two years ago.	Mio padre è deceduto due anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318940 (CK) & #13539258 (Guybrush88)
My father plays tennis every Sunday.	Mio padre gioca a tennis ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319355 (CK) & #13302377 (Guybrush88)
My father used to go to work by bus.	Mio padre andava al lavoro in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319069 (CK) & #7025335 (Guybrush88)
My father used to go to work by bus.	Mio padre andava a lavorare in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319069 (CK) & #7025336 (Guybrush88)
My father usually comes home at six.	Di solito mio padre torna a casa alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251629 (CK) & #350362 (martin)
My father will be forty-five in May.	Mio padre compierà quarantacinque anni a maggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251626 (CK) & #3546838 (Guybrush88)
My father works for a power company.	Mio padre lavora per una compagnia elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319307 (CK) & #9921340 (Guybrush88)
My favorite teacher was Mr. Jackson.	Il mio insegnante preferito era il Signor Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999697 (CK) & #6856031 (Guybrush88)
My feelings for you haven't changed.	I miei sentimenti per te non sono cambiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683216 (Hybrid) & #6689897 (Guybrush88)
My feelings for you haven't changed.	I miei sentimenti per voi non sono cambiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683216 (Hybrid) & #6689898 (Guybrush88)
My feelings for you haven't changed.	I miei sentimenti per lei non sono cambiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5683216 (Hybrid) & #6689899 (Guybrush88)
My feet are small compared to yours.	I miei piedi sono piccoli in confronto ai tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707003 (papabear) & #1271926 (ValentinaM)
My feet are small compared to yours.	I miei piedi sono piccoli paragonati ai tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707003 (papabear) & #4409259 (Guybrush88)
My feet are small compared to yours.	I miei piedi sono piccoli paragonati ai suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707003 (papabear) & #4409260 (Guybrush88)
My feet are small compared to yours.	I miei piedi sono piccoli paragonati ai vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707003 (papabear) & #4409262 (Guybrush88)
My feet are small compared to yours.	I miei piedi sono piccoli in confronto ai suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707003 (papabear) & #4409268 (Guybrush88)
My feet are small compared to yours.	I miei piedi sono piccoli in confronto ai vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707003 (papabear) & #4409269 (Guybrush88)
My friend doesn't believe in ghosts.	Il mio amico non crede ai fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506974 (CM) & #1506977 (Guybrush88)
My friend doesn't believe in ghosts.	La mia amica non crede ai fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506974 (CM) & #1506978 (Guybrush88)
My friend was arrested for speeding.	Il mio amico è stato arrestato per eccesso di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252022 (CK) & #1311013 (Guybrush88)
My friend was arrested for speeding.	La mia amica è stata arrestata per eccesso di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252022 (CK) & #1311014 (Guybrush88)
My friend was arrested for speeding.	Il mio amico venne arrestato per eccesso di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252022 (CK) & #1311017 (Guybrush88)
My friend was arrested for speeding.	Il mio amico fu arrestato per eccesso di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252022 (CK) & #1311018 (Guybrush88)
My friend was arrested for speeding.	La mia amica venne arrestata per eccesso di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252022 (CK) & #1311020 (Guybrush88)
My friend was arrested for speeding.	La mia amica fu arrestata per eccesso di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252022 (CK) & #1311021 (Guybrush88)
My friends are very important to me.	I miei amici sono molto importanti per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832023 (CK) & #3834135 (Guybrush88)
My friends are very important to me.	Le mie amiche sono molto importanti per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832023 (CK) & #3834136 (Guybrush88)
My friends won't talk to me anymore.	I miei amici non parleranno più con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7069188 (Hybrid) & #7208473 (Guybrush88)
My friends won't talk to me anymore.	Le mie amiche non parleranno più con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7069188 (Hybrid) & #7208474 (Guybrush88)
My goal in life is to be a novelist.	Il mio obiettivo nella vita è essere un romanziere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251268 (CM) & #2772854 (Guybrush88)
My goal is to speak French fluently.	Il mio obiettivo è parlare il francese fluentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770348 (CK) & #12770836 (Guybrush88)
My grandfather has snowy white hair.	Mio nonno ha i capelli bianchi come la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273878 (CK) & #1607431 (hitori37)
My grandfather was an archaeologist.	Mio nonno era un archeologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832022 (CK) & #3834133 (Guybrush88)
My grandmother lives in the country.	Mia nonna abita in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251366 (CK) & #377162 (Pharamp)
My grandmother lives in the country.	Mia nonna vive in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251366 (CK) & #2009849 (Guybrush88)
My husband is always reading in bed.	Mio marito legge sempre a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318713 (CK) & #1656354 (Guybrush88)
My legs ache from sitting on tatami.	Mi si sono indolenzite le gambe a sedere sul tatami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268551 (CK) & #1548433 (Guybrush88)
My mother bakes bread every morning.	Mia madre fa il pane ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251857 (CK) & #1062108 (leonardo)
My mother carefully opened the door.	Mia madre ha aperto attentamente la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4293204 (marllboro06) & #4859715 (Guybrush88)
My mother carefully opened the door.	Mia madre aprì attentamente la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4293204 (marllboro06) & #4859716 (Guybrush88)
My mother carefully opened the door.	Mia madre ha aperto con attenzione la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4293204 (marllboro06) & #4859717 (Guybrush88)
My mother carefully opened the door.	Mia madre aprì con attenzione la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4293204 (marllboro06) & #4859718 (Guybrush88)
My mother is now crazy about tennis.	Mia madre ora va pazza per il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486139 (CK) & #4487252 (Guybrush88)
My mother is now crazy about tennis.	Mia madre adesso va pazza per il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486139 (CK) & #4487254 (Guybrush88)
My name is Tom and I'm an alcoholic.	Mi chiamo Tom e sono un alcolizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2754363 (CK) & #3514086 (Guybrush88)
My older brother knows how to drive.	Il mio fratello maggiore sa guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508262 (CM) & #4001807 (Guybrush88)
My opinion of Tom is still the same.	La mia opinione di Tom è ancora la stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500645 (CK) & #8760222 (Guybrush88)
My parents don't like my girlfriend.	Ai miei genitori non piace la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5041982 (Hybrid) & #5042220 (Guybrush88)
My parents don't like my girlfriend.	Ai miei genitori non piace la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5041982 (Hybrid) & #5042221 (Guybrush88)
My parents don't like my girlfriend.	Ai miei genitori non piace la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5041982 (Hybrid) & #5042222 (Guybrush88)
My public duties take a lot of time.	I miei doveri pubblici mi prendono molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240505 (CM) & #2414876 (Guybrush88)
My sister has become a good pianist.	Mia sorella è diventata una brava pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251901 (CK) & #1802781 (Guybrush88)
My sister insisted on going with me.	Mia sorella ha insistito per venire con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322332 (CK) & #8678432 (Guybrush88)
My sister is cooking in the kitchen.	Mia sorella sta cucinando in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245594 (CK) & #1802881 (Guybrush88)
My sister is engaged in social work.	Mia sorella è impegnata nel lavoro sociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245581 (CK) & #1744511 (Guybrush88)
My sister is taller than my brother.	Mia sorella è più alta di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819394 (sharris123) & #7913005 (Guybrush88)
My sister plays the piano every day.	Mia sorella suona il pianoforte tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250978 (CK) & #1278457 (rado)
My son would like to eat some candy.	Mio figlio vorrebbe mangiare qualche caramella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000373 (CM) & #3000374 (Guybrush88)
My son would like to eat some candy.	A mio figlio piacerebbe mangiare qualche caramella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000373 (CM) & #3000376 (Guybrush88)
My tastes differ greatly from yours.	I miei gusti sono molto diversi dai tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251138 (CK) & #2191981 (miccap)
My tastes differ greatly from yours.	I miei gusti sono molto diversi dai suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251138 (CK) & #4429394 (Guybrush88)
My tastes differ greatly from yours.	I miei gusti sono molto diversi dai vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251138 (CK) & #4429395 (Guybrush88)
My teacher accused me of plagiarism.	Il mio insegnante mi ha accusato di plagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141933 (ddnktr) & #10142120 (Guybrush88)
My teacher accused me of plagiarism.	Il mio insegnante mi ha accusata di plagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141933 (ddnktr) & #10142122 (Guybrush88)
My teacher accused me of plagiarism.	La mia insegnante mi ha accusata di plagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141933 (ddnktr) & #10142126 (Guybrush88)
My teacher accused me of plagiarism.	La mia insegnante mi ha accusato di plagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141933 (ddnktr) & #10142129 (Guybrush88)
My teacher accused me of plagiarism.	Il mio insegnante mi accusò di plagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141933 (ddnktr) & #10142130 (Guybrush88)
My teacher accused me of plagiarism.	La mia insegnante mi accusò di plagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141933 (ddnktr) & #10142132 (Guybrush88)
My towel has red and yellow stripes.	Il mio asciugamano ha strisce rosse e gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755075 (ddnktr) & #10755130 (Guybrush88)
My uncle has a deep interest in art.	Mio zio ha un grande interesse per l'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65066 (CK) & #381398 (Pharamp)
My uncle has a deep interest in art.	Mio zio ha un interesse profondo per l'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65066 (CK) & #3352638 (bailujia)
My wife is suffering from pneumonia.	Mia moglie soffre di polmonite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244142 (CK) & #666011 (Guybrush88)
My wife still hasn't met my parents.	Mia moglie non ha ancora incontrato i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3369970 (CK) & #3369989 (Guybrush88)
My youngest brother is still asleep.	Il mio fratello minore sta ancora dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529657 (erikspen) & #2509842 (Guybrush88)
My youngest brother is still asleep.	Il mio fratellino sta ancora dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529657 (erikspen) & #3499549 (Guybrush88)
Nagoya lies between Tokyo and Osaka.	Nagoya è situata tra Tokyo e Osaka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322906 (CM) & #1724901 (Guybrush88)
Newspapers printed the proclamation.	I giornali stamparono la proclamazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807263 (Source_VOA) & #1083864 (Guybrush88)
Newton saw an apple fall off a tree.	Newton ha visto una mela cadere da un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35943 (CK) & #3536904 (Guybrush88)
Newton saw an apple fall off a tree.	Newton vide una mela cadere da un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35943 (CK) & #3536905 (Guybrush88)
Next time it'll be my turn to drive.	La prossima volta toccherà a me guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10089711 (CK) & #2385625 (Guybrush88)
No financial details were disclosed.	Nessun dettaglio finanziario è stato divulgato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870455 (CK) & #6039069 (Guybrush88)
No gift is more precious than trust.	Non c'è dono migliore della fiducia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646972 (dimitris) & #1647126 (matsuteo)
No group has claimed responsibility.	Nessun gruppo ha rivendicato la responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725633 (CM) & #7210953 (Guybrush88)
No one knows if he loves her or not.	Nessuno sa se la ama o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395085 (kilwann) & #395555 (Pharamp)
No one speaks this language anymore.	Nessuno parla più questa lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30338 (lilygilder) & #2462009 (Guybrush88)
No one wants to take responsibility.	Nessuno vuole prendersi la responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517607 (CK) & #13349396 (Guybrush88)
No one wants to take responsibility.	Nessuno si vuole prendere la responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517607 (CK) & #13349397 (Guybrush88)
No one wants to talk to Tom anymore.	Nessuno vuole più partire con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937699 (CK) & #5220489 (Guybrush88)
No one's ever given me money before.	Nessuno mi ha mai dato dei soldi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154014 (CK) & #4996563 (Guybrush88)
No one's ever given me money before.	Nessuno mi ha mai dato del denaro prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154014 (CK) & #4996564 (Guybrush88)
No other boy in the class is taller.	Nessun altro ragazzo della classe è più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37300 (CM) & #5611210 (Guybrush88)
No serious damage has been reported.	Non sono stati riportati danni seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850037 (CK) & #5866545 (Guybrush88)
No serious damage has been reported.	Non sono stati riportati danni gravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4850037 (CK) & #5866546 (Guybrush88)
Nobody in my family sings very well.	Nessuno nella mia famiglia canta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759860 (CK) & #6791115 (Guybrush88)
Nobody is to blame for the accident.	Nessuno è da biasimare per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276590 (CK) & #3343658 (Guybrush88)
Nobody is to blame for the accident.	Nessuno è da incolpare per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276590 (CK) & #3343659 (Guybrush88)
Nobody knows it's my birthday today.	Nessuno sa che oggi è il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4657377 (saluyot) & #4907340 (Guybrush88)
Nobody wants to take responsibility.	Nessuno vuole prendersi la responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249379 (CK) & #13349396 (Guybrush88)
Nobody wants to take responsibility.	Nessuno si vuole prendere la responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249379 (CK) & #13349397 (Guybrush88)
None of you are invited to my party.	Nessuno di voi è invitato alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821588 (CK) & #6118868 (Guybrush88)
None of you are invited to my party.	Nessuna di voi è invitata alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821588 (CK) & #6118869 (Guybrush88)
Noodles are usually made from wheat.	Di solito gli spaghetti sono prodotti a partire dal grano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323531 (CK) & #1276324 (Guybrush88)
Noodles are usually made from wheat.	Solitamente gli spaghetti sono prodotti a partire dal grano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323531 (CK) & #1276325 (Guybrush88)
Not all criminals should go to jail.	Non tutti i criminali dovrebbero andare in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171065 (Hybrid) & #7493930 (Guybrush88)
Not all criminals should go to jail.	Non tutti i criminali dovrebbero andare in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171065 (Hybrid) & #7493932 (Guybrush88)
Not all criminals should go to jail.	Non tutti i criminali dovrebbero andare in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171065 (Hybrid) & #7493933 (Guybrush88)
Now that's what I call perseverance.	Ora è quello che chiamo perseveranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9070060 (CK) & #9070070 (Guybrush88)
Now that's what I call perseverance.	Adesso è quello che chiamo perseveranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9070060 (CK) & #9070071 (Guybrush88)
Now, I want you to listen carefully.	Ora, voglio che tu ascolti attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563784 (CK) & #8690248 (PazEr)
Oh, take your time. I'm in no hurry.	Oh, prenditi il tuo tempo. Non ho fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72130 (CM) & #12516659 (Guybrush88)
Oh, take your time. I'm in no hurry.	Oh, si prenda il suo tempo. Non ho fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72130 (CM) & #12516660 (Guybrush88)
Oh, take your time. I'm in no hurry.	Oh, prendetevi il vostro tempo. Non ho fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72130 (CM) & #12516661 (Guybrush88)
On Saturdays I often get up at noon.	Il sabato spesso mi alzo a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704119 (CM) & #2704117 (Guybrush88)
On whole, the plan seems good to me.	Nell'insieme, il piano mi sembra buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267621 (_undertoad) & #5022638 (Guybrush88)
One after another, the animals died.	Uno dopo l'altro gli animali sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264363 (CK) & #4740051 (Guybrush88)
One after another, the animals died.	Uno dopo l'altro gli animali morirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264363 (CK) & #4740053 (Guybrush88)
One day, all this will become yours.	Un giorno, tutto questo diventerà tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384353 (CK) & #1728431 (Guybrush88)
One day, all this will become yours.	Un giorno, tutto questo diventerà suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384353 (CK) & #1728432 (Guybrush88)
One day, all this will become yours.	Un giorno, tutto questo diventerà vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384353 (CK) & #1728433 (Guybrush88)
Only fools never change their minds.	Solo gli sciocchi non cambiano la propria opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8334276 (CK) & #5399196 (dnnywld)
Open your mouth and close your eyes.	Apri la bocca e chiudi gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240557 (CK) & #387009 (Pharamp)
Opinions vary from person to person.	Le opinioni variano da persona a persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269908 (CM) & #393861 (Pharamp)
Opposite the station there's a bank.	Di fronte alla stazione c'è una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5967738 (JanoInstruisto) & #11735051 (Guybrush88)
Our country produces a lot of sugar.	Il nostro paese produce molto zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262586 (CK) & #4609384 (Guybrush88)
Our destinies seem to be interwoven.	I nostri destini sembrano essere intrecciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305626 (CK) & #12306148 (Guybrush88)
Our holidays are pretty traditional.	Le nostre vacanze sono piuttosto tradizionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725629 (CM) & #7985282 (Guybrush88)
Our plane is flying over the clouds.	Il nostro aereo sta volando sopra le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247673 (CK) & #384894 (Pharamp)
Our plane took off exactly at 6 p.m.	Il nostro aereo ha decollato alle 18 in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247675 (CK) & #896917 (matsuteo)
Our ship was approaching the harbor.	La nostra nave si stava avvicinando al porto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247566 (CK) & #3640988 (Guybrush88)
Our stock prices have gone down 30%.	I nostri prezzi delle azioni sono scesi del 30%.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147958 (CK) & #5391885 (Guybrush88)
Our teacher looks young for her age.	La nostra insegnante sembra giovane per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247617 (CK) & #6039322 (Guybrush88)
Our town has only one traffic light.	La nostra città ha un solo semaforo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500627 (CK) & #5365237 (Guybrush88)
P, B, and M are bilabial consonants.	P, B ed M sono consonanti bilabiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9233562 (shekitten) & #9233566 (Guybrush88)
Pandas aren't as dangerous as lions.	I panda non sono pericolosi come i leoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118104 (CK) & #10110086 (Guybrush88)
People have different personalities.	Le persone hanno personalità differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493576 (CK) & #4533248 (Guybrush88)
People in the town came to help him.	Sono arrivate ad aiutarlo delle persone della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277866 (Zifre) & #2160062 (Guybrush88)
People in the town came to help him.	Arrivarono ad aiutarlo delle persone della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277866 (Zifre) & #2160063 (Guybrush88)
People on that island are very poor.	La gente su quell'isola è molto povera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501231 (CK) & #4508222 (Guybrush88)
People on that island are very poor.	Le persone su quell'isola sono molto povere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501231 (CK) & #4508223 (Guybrush88)
People threw eggs at the politician.	La gente lanciò delle uova al politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288648 (CK) & #2845107 (Guybrush88)
Perhaps Tom can help you find a job.	Forse Tom può aiutarti a trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732210 (CK) & #3743160 (Guybrush88)
Perhaps Tom can help you find a job.	Forse Tom può aiutarvi a trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732210 (CK) & #3743161 (Guybrush88)
Perhaps Tom can help you find a job.	Forse Tom può aiutarla a trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732210 (CK) & #3743162 (Guybrush88)
Perhaps it'll rain in the afternoon.	Forse pioverà nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276617 (CK) & #3050344 (Guybrush88)
Perhaps there has been some mistake.	Forse c'è stato un qualche errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891798 (CK) & #6930903 (Guybrush88)
Pigs are smarter than dogs and cats.	I maiali sono più intelligenti di cani e gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8892061 (shekitten) & #12763831 (Guybrush88)
Please fill the bucket up with sand.	Per favore, riempi il secchio di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736119 (CK) & #13285839 (Guybrush88)
Please fill the bucket up with sand.	Per piacere, riempi il secchio di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736119 (CK) & #13285840 (Guybrush88)
Please fill the bucket up with sand.	Per favore, riempite il secchio di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736119 (CK) & #13285841 (Guybrush88)
Please fill the bucket up with sand.	Per piacere, riempite il secchio di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736119 (CK) & #13285842 (Guybrush88)
Please fill the bucket up with sand.	Per favore, riempia il secchio di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736119 (CK) & #13285843 (Guybrush88)
Please fill the bucket up with sand.	Per piacere, riempia il secchio di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736119 (CK) & #13285844 (Guybrush88)
Please forgive me for telling a lie.	Ti prego di perdonarmi per aver detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26654 (CM) & #419434 (meursault)
Please remember to mail this letter.	Per piacere, ricordati di imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58642 (CK) & #3629225 (Guybrush88)
Please remember to mail this letter.	Per favore, ricordati di imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58642 (CK) & #3629226 (Guybrush88)
Please remember to mail this letter.	Per piacere, ricordatevi di imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58642 (CK) & #3629227 (Guybrush88)
Please remember to mail this letter.	Per favore, ricordatevi di imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58642 (CK) & #3629228 (Guybrush88)
Please remember to mail this letter.	Per piacere, si ricordi di imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58642 (CK) & #3629229 (Guybrush88)
Please remember to mail this letter.	Per favore, si ricordi di imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58642 (CK) & #3629230 (Guybrush88)
Please write down your home address.	Scrivi qui il tuo indirizzo di casa per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64663 (CK) & #409393 (shoras)
Pour some cold water over your head.	Versati dell'acqua fredda sulla testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8078996 (CK) & #9542602 (Bethanielle)
Praying for Tom was all we could do.	Pregare per Tom era tutto ciò che potevamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7754385 (CK) & #7755141 (Guybrush88)
Praying for Tom was all we could do.	Pregare per Tom era tutto quello che potevamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7754385 (CK) & #7755142 (Guybrush88)
Put the eggs into the boiling water.	Metti le uova nell'acqua che bolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265321 (CK) & #3960303 (Guybrush88)
Put the eggs into the boiling water.	Metta le uova nell'acqua che bolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265321 (CK) & #3960304 (Guybrush88)
Put the eggs into the boiling water.	Mettete le uova nell'acqua che bolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265321 (CK) & #3960305 (Guybrush88)
Reading books will make you smarter.	Leggere libri ti renderà più intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1795442 (Spamster) & #4234795 (Guybrush88)
Reading books will make you smarter.	Leggere libri vi renderà più intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1795442 (Spamster) & #4234796 (Guybrush88)
Reading books will make you smarter.	Leggere libri la renderà più intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1795442 (Spamster) & #4234797 (Guybrush88)
Recently he launched a new business.	Recentemente ha avviato una nuova attività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243888 (CK) & #1310137 (Guybrush88)
Recently he launched a new business.	Recentemente lui ha avviato una nuova attività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243888 (CK) & #1310140 (Guybrush88)
Recently he launched a new business.	Di recente ha avviato una nuova attività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243888 (CK) & #1310141 (Guybrush88)
Recently he launched a new business.	Di recente lui ha avviato una nuova attività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243888 (CK) & #1310143 (Guybrush88)
Red circles on the map mark schools.	I cerchi rossi sulla mappa indicano le scuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277230 (CM) & #1633210 (Guybrush88)
Red circles on the map mark schools.	I cerchi rossi sulla carta indicano le scuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277230 (CM) & #1633211 (Guybrush88)
Red circles on the map mark schools.	I cerchi rossi sulla pianta indicano le scuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277230 (CM) & #1633212 (Guybrush88)
Red circles on the map mark schools.	I cerchi rossi sulla piantina indicano le scuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277230 (CM) & #1633213 (Guybrush88)
Religion is the opium of the people.	La religione è l'oppio dei popoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266310 (Eldad) & #853576 (Guybrush88)
Replace the old tires with new ones.	Sostituisci le vecchie gomme con altre nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239836 (CK) & #635791 (Cero)
Rice is often served in round bowls.	Il riso è spesso servito in ciotole rotonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959806 (CM) & #10979049 (Guybrush88)
Rome has a lot of ancient buildings.	Roma ha molti edifici antichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29422 (CK) & #4286084 (bailujia)
Santa Claus is coming in a few days.	Babbo Natale arriva fra qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12480168 (reubsboyd) & #13663339 (Guybrush88)
School was canceled because of snow.	La scuola è stata chiusa per via della neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502198 (CK) & #4506784 (Guybrush88)
Scientists have found water on Mars.	Gli scienziati hanno trovato dell'acqua su Marte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4575991 (Hybrid) & #4956964 (Guybrush88)
Seoul is the capital of South Korea.	Seul è la capitale della Corea del Sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3992009 (popball) & #5100742 (Guybrush88)
Serve this wine at room temperature.	Servi questo vino a temperatura ambiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9636395 (CK) & #11710300 (Guybrush88)
Serve this wine at room temperature.	Serva questo vino a temperatura ambiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9636395 (CK) & #11710301 (Guybrush88)
Serve this wine at room temperature.	Servite questo vino a temperatura ambiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9636395 (CK) & #11710302 (Guybrush88)
Several of the reports were missing.	Diversi rapporti mancavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320964 (CK) & #6852139 (Guybrush88)
Shakespeare is the name of a writer.	Shakespeare è il nome di uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53879 (CK) & #12429597 (Guybrush88)
She accused him of stealing her car.	Lei lo ha accusato di aver rubato la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316219 (CK) & #633472 (Guybrush88)
She adapts herself to circumstances.	Si adatta alle circostanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259110 (_undertoad) & #11029901 (Guybrush88)
She advised him not to eat too much.	Gli ha consigliato di non mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316313 (CK) & #2230854 (Guybrush88)
She advised him not to eat too much.	Lei gli ha consigliato di non mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316313 (CK) & #2230856 (Guybrush88)
She advised him not to eat too much.	Gli consigliò di non mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316313 (CK) & #2230858 (Guybrush88)
She advised him not to eat too much.	Lei gli consigliò di non mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316313 (CK) & #2230859 (Guybrush88)
She advised him to become a teacher.	Gli ha consigliato di diventare un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886876 (CK) & #4432535 (Guybrush88)
She advised him to become a teacher.	Lei gli ha consigliato di diventare un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886876 (CK) & #4432536 (Guybrush88)
She advised him to become a teacher.	Gli consigliò di diventare un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886876 (CK) & #4432537 (Guybrush88)
She advised him to become a teacher.	Lei gli consigliò di diventare un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886876 (CK) & #4432538 (Guybrush88)
She advised him to become a teacher.	Gli ha consigliato di diventare un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886876 (CK) & #4432539 (Guybrush88)
She advised him to become a teacher.	Lei gli ha consigliato di diventare un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886876 (CK) & #4432540 (Guybrush88)
She advised him to become a teacher.	Gli consigliò di diventare un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886876 (CK) & #4432542 (Guybrush88)
She advised him to become a teacher.	Lei gli consigliò di diventare un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886876 (CK) & #4432543 (Guybrush88)
She advised him to give up drinking.	Gli ha consigliato di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886889 (CK) & #4432508 (Guybrush88)
She advised him to give up drinking.	Lei gli ha consigliato di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886889 (CK) & #4432509 (Guybrush88)
She advised him to give up drinking.	Gli consigliò di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886889 (CK) & #4432510 (Guybrush88)
She advised him to give up drinking.	Lei gli consigliò di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886889 (CK) & #4432511 (Guybrush88)
She advised him to go to the police.	Gli ha consigliato di andare dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886903 (CK) & #4503911 (Guybrush88)
She advised him to go to the police.	Lei gli ha consigliato di andare dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886903 (CK) & #4503913 (Guybrush88)
She advised him to go to the police.	Gli consigliò di andare dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886903 (CK) & #4503914 (Guybrush88)
She advised him to go to the police.	Lei gli consigliò di andare dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886903 (CK) & #4503915 (Guybrush88)
She advised him to read those books.	Gli ha consigliato di leggere quei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886909 (CK) & #1559252 (Guybrush88)
She advised him to read those books.	Lei gli ha consigliato di leggere quei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886909 (CK) & #1559254 (Guybrush88)
She advised him to read those books.	Gli consigliò di leggere quei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886909 (CK) & #1559255 (Guybrush88)
She advised him to read those books.	Lei gli consigliò di leggere quei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886909 (CK) & #1559256 (Guybrush88)
She advises me on technical matters.	Mi dà dei consigli su questioni tecniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314229 (CK) & #2928666 (Guybrush88)
She advises me on technical matters.	Lei mi dà dei consigli su questioni tecniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314229 (CK) & #2928667 (Guybrush88)
She and her boyfriend live together.	Lei e il suo ragazzo vivono assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173007 (sundown) & #1765436 (Guybrush88)
She and her boyfriend live together.	Lei e il suo fidanzato vivono assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173007 (sundown) & #1765437 (Guybrush88)
She and her boyfriend live together.	Lei e il suo moroso vivono assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173007 (sundown) & #1765439 (Guybrush88)
She announced her engagement to him.	Ha annunciato il suo fidanzamento con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886947 (CK) & #2844948 (Guybrush88)
She announced her engagement to him.	Lei ha annunciato il suo fidanzamento con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886947 (CK) & #2844949 (Guybrush88)
She asked the police for protection.	Ha chiesto protezione alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313385 (CK) & #842720 (Guybrush88)
She blamed him for all her problems.	L'ha incolpato per tutti i suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887004 (CK) & #3157940 (Guybrush88)
She blamed him for all her problems.	Lei l'ha incolpato per tutti i suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887004 (CK) & #3157941 (Guybrush88)
She blamed him for all her problems.	Lo incolpò per tutti i suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887004 (CK) & #3157942 (Guybrush88)
She blamed him for all her problems.	Lei lo incolpò per tutti i suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887004 (CK) & #3157943 (Guybrush88)
She came to Japan to study Japanese.	È venuta in Giappone per studiare il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938952 (linguine) & #2565957 (Guybrush88)
She came to Japan to study Japanese.	Lei è venuta in Giappone per studiare il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938952 (linguine) & #2565958 (Guybrush88)
She came to Japan to study Japanese.	Venne in Giappone per studiare il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938952 (linguine) & #2565959 (Guybrush88)
She came to Japan to study Japanese.	Lei venne in Giappone per studiare il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938952 (linguine) & #2565960 (Guybrush88)
She can swim as fast as her brother.	Lei nuota veloce come suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310620 (CK) & #907049 (Guybrush88)
She cooked a special dinner for him.	Gli preparò una cena speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887041 (CK) & #1546020 (Guybrush88)
She cooked a special dinner for him.	Gli cucinò una cena speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887041 (CK) & #1546021 (Guybrush88)
She cooked her husband an apple pie.	Ha cucinato per suo marito una torta di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316754 (CK) & #1314197 (Guybrush88)
She cooked her husband an apple pie.	Lei ha cucinato per suo marito una torta di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316754 (CK) & #1314198 (Guybrush88)
She cooked her husband an apple pie.	Cucinò per suo marito una torta di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316754 (CK) & #1314200 (Guybrush88)
She cooked her husband an apple pie.	Lei cucinò per suo marito una torta di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316754 (CK) & #1314201 (Guybrush88)
She cooks things for me that I like.	Mi cucina cose che mi piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314329 (CK) & #13630120 (Guybrush88)
She cooks things for me that I like.	Lei mi cucina cose che mi piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314329 (CK) & #13630121 (Guybrush88)
She didn't buy the ticket after all.	Lei non ha acquistato il biglietto, dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313416 (CK) & #4254127 (Guybrush88)
She didn't buy the ticket after all.	Non ha acquistato il biglietto, dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313416 (CK) & #4254128 (Guybrush88)
She didn't buy the ticket after all.	Lei non ha comprato il biglietto, dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313416 (CK) & #4254130 (Guybrush88)
She didn't buy the ticket after all.	Non ha comprato il biglietto, dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313416 (CK) & #4254131 (Guybrush88)
She didn't tolerate his selfishness.	Non tollerava il suo egoismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316360 (CM) & #5946840 (Guybrush88)
She didn't tolerate his selfishness.	Lei non tollerava il suo egoismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316360 (CM) & #5946841 (Guybrush88)
She doesn't have a driver's license.	Non ha la patente di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #582934 (CK) & #582527 (Guybrush88)
She doesn't have a driver's license.	Lei non ha la patente di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #582934 (CK) & #1055180 (Guybrush88)
She doesn't have a driver's license.	Non ha la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #582934 (CK) & #1055181 (Guybrush88)
She doesn't have a driver's license.	Lei non ha la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #582934 (CK) & #1055182 (Guybrush88)
She doesn't like to speak in public.	Non le piace parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315257 (CK) & #3072166 (Guybrush88)
She doesn't like to speak in public.	A lei non piace parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315257 (CK) & #3072167 (Guybrush88)
She dreamed that she was a princess.	Ha sognato di essere una principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312728 (CK) & #1646001 (Guybrush88)
She dreamed that she was a princess.	Lei ha sognato di essere una principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312728 (CK) & #1646002 (Guybrush88)
She dreamed that she was a princess.	Sognò di essere una principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312728 (CK) & #1646003 (Guybrush88)
She dreamed that she was a princess.	Lei sognò di essere una principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312728 (CK) & #1646004 (Guybrush88)
She felt as if she had seen a ghost.	Si sentiva come se avesse visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310593 (CM) & #3801821 (Guybrush88)
She felt as if she had seen a ghost.	Lei si sentiva come se avesse visto un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310593 (CM) & #3801822 (Guybrush88)
She gave him something hot to drink.	Gli ha dato qualcosa di caldo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887145 (CK) & #7194053 (Guybrush88)
She gets up late on Sunday mornings.	Si alza tardi la domenica mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316093 (CK) & #2463401 (Guybrush88)
She gets up late on Sunday mornings.	Lei si alza tardi la domenica mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316093 (CK) & #2463402 (Guybrush88)
She gives too much money to her son.	Dà troppi soldi a suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315570 (CK) & #1652104 (Guybrush88)
She gives too much money to her son.	Lei dà troppi soldi a suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315570 (CK) & #1652105 (Guybrush88)
She had two accidents within a year.	Ha fatto due incidenti in un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864723 (gleydin) & #4966438 (Guybrush88)
She had two accidents within a year.	Lei ha fatto due incidenti in un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864723 (gleydin) & #4966439 (Guybrush88)
She had two accidents within a year.	Fece due incidenti in un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864723 (gleydin) & #4966441 (Guybrush88)
She had two accidents within a year.	Lei fece due incidenti in un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864723 (gleydin) & #4966442 (Guybrush88)
She has a daughter who is a pianist.	Ha una figlia pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308714 (CK) & #384579 (Pharamp)
She has a daughter who is a pianist.	Lei ha una figlia pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308714 (CK) & #2458260 (Guybrush88)
She has a daughter who is a pianist.	Ha una figlia che è pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308714 (CK) & #2458261 (Guybrush88)
She has a daughter who is a pianist.	Lei ha una figlia che è pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308714 (CK) & #2458262 (Guybrush88)
She has a habit of biting her nails.	Ha l'abitudine di mangiarsi le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315887 (CK) & #955236 (Guybrush88)
She has a habit of biting her nails.	Lei ha l'abitudine di mangiarsi le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315887 (CK) & #955237 (Guybrush88)
She has a husband and two daughters.	Ha un marito e due figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307957 (CK) & #3288540 (Guybrush88)
She has a husband and two daughters.	Lei ha un marito e due figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307957 (CK) & #3288541 (Guybrush88)
She has all her suits made to order.	Si fa fare tutti i vestiti su misura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317340 (CK) & #1548272 (Guybrush88)
She has been sick in bed for a week.	È stata malata a letto per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316677 (CK) & #5244270 (Guybrush88)
She has been sick in bed for a week.	Lei è stata malata a letto per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316677 (CK) & #5244271 (Guybrush88)
She has forgiven him for everything.	Lo ha perdonato per ogni cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887178 (CK) & #9040268 (Valdast)
She has read a lot of Tagalog books.	Ha letto molti libri in tagalog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290706 (ichivivi20) & #3175541 (Guybrush88)
She has read a lot of Tagalog books.	Lei ha letto molti libri in tagalog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2290706 (ichivivi20) & #3175542 (Guybrush88)
She has red spots all over her body.	Ha dei punti rossi su tutto il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3034531 (CM) & #3034528 (Guybrush88)
She has red spots all over her body.	Lei ha dei punti rossi su tutto il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3034531 (CM) & #3034533 (Guybrush88)
She helped her daughter get dressed.	Aiutò sua figlia a vestirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115745 (CS) & #1536692 (Guybrush88)
She helped him overcome his sadness.	Lo ha aiutato a superare la sua tristezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388342 (CK) & #1116950 (Guybrush88)
She helped him overcome his sadness.	L'ha aiutato a superare la sua tristezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388342 (CK) & #1116951 (Guybrush88)
She helped him overcome his sadness.	Lei lo ha aiutato a superare la sua tristezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388342 (CK) & #1116953 (Guybrush88)
She helped him overcome his sadness.	Lei lo aiutò a superare la sua tristezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388342 (CK) & #1116954 (Guybrush88)
She helped him overcome his sadness.	Lei l'ha aiutato a superare la sua tristezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388342 (CK) & #1116955 (Guybrush88)
She helped him overcome his sadness.	Lo aiutò a superare la sua tristezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388342 (CK) & #1116956 (Guybrush88)
She is both rich and very beautiful.	È sia ricca che molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772859 (marloncori) & #3430579 (Guybrush88)
She is both rich and very beautiful.	Lei è sia ricca che molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772859 (marloncori) & #3430580 (Guybrush88)
She is in a hurry to see her mother.	Ha fretta di vedere sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316948 (CK) & #5604171 (Guybrush88)
She is in a hurry to see her mother.	Lei ha fretta di vedere sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316948 (CK) & #5604184 (Guybrush88)
She is not anything like her mother.	È del tutto diversa da sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316940 (CK) & #5749064 (Guybrush88)
She is not anything like her mother.	Lei è del tutto diversa da sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316940 (CK) & #5749065 (Guybrush88)
She is the person I was waiting for.	È la persona che stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184588 (Eldad) & #4301716 (Guybrush88)
She is the person I was waiting for.	Lei è la persona che stavo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184588 (Eldad) & #4301718 (Guybrush88)
She is used to staying up all night.	Lei è abituata a stare sveglia tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315911 (CK) & #3116424 (Guybrush88)
She is used to staying up all night.	È abituata a stare sveglia tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315911 (CK) & #3116425 (Guybrush88)
She is writing a new book this year.	Sta scrivendo un nuovo libro quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611955 (CM) & #2612009 (Guybrush88)
She is writing a new book this year.	Lei sta scrivendo un nuovo libro quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611955 (CM) & #2612010 (Guybrush88)
She killed herself by taking poison.	Si è suicidata con del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316028 (CK) & #425809 (Pharamp)
She killed herself by taking poison.	Lei si è suicidata con del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316028 (CK) & #1321854 (Guybrush88)
She killed herself by taking poison.	Si suicidò con del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316028 (CK) & #2960738 (Guybrush88)
She killed herself by taking poison.	Lei si suicidò con del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316028 (CK) & #2960739 (Guybrush88)
She killed herself by taking poison.	Si è uccisa con del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316028 (CK) & #2960740 (Guybrush88)
She killed herself by taking poison.	Lei si è uccisa con del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316028 (CK) & #2960742 (Guybrush88)
She killed herself by taking poison.	Si uccise con del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316028 (CK) & #2960744 (Guybrush88)
She killed herself by taking poison.	Lei si uccise con del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316028 (CK) & #2960745 (Guybrush88)
She killed herself by taking poison.	Si è uccisa prendendo del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316028 (CK) & #2960746 (Guybrush88)
She killed herself by taking poison.	Lei si è uccisa prendendo del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316028 (CK) & #2960747 (Guybrush88)
She killed herself by taking poison.	Si è suicidata prendendo del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316028 (CK) & #2960748 (Guybrush88)
She killed herself by taking poison.	Lei si è suicidata prendendo del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316028 (CK) & #2960749 (Guybrush88)
She killed herself by taking poison.	Si suicidò prendendo del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316028 (CK) & #2960750 (Guybrush88)
She killed herself by taking poison.	Lei si suicidò prendendo del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316028 (CK) & #2960751 (Guybrush88)
She killed herself by taking poison.	Si uccise prendendo del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316028 (CK) & #2960752 (Guybrush88)
She killed herself by taking poison.	Lei si uccise prendendo del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316028 (CK) & #2960753 (Guybrush88)
She knows nothing about your family.	Non sa niente della tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #474595 (Ushcabob) & #2019355 (Guybrush88)
She knows nothing about your family.	Lei non sa niente della tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #474595 (Ushcabob) & #2019356 (Guybrush88)
She knows nothing about your family.	Non sa niente della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #474595 (Ushcabob) & #2019358 (Guybrush88)
She knows nothing about your family.	Lei non sa niente della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #474595 (Ushcabob) & #2019359 (Guybrush88)
She knows nothing about your family.	Non sa niente della vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #474595 (Ushcabob) & #2019361 (Guybrush88)
She knows nothing about your family.	Lei non sa niente della vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #474595 (Ushcabob) & #2019364 (Guybrush88)
She leaves for New York next Sunday.	Parte per New York domenica prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313717 (CK) & #1535681 (Guybrush88)
She leaves for New York next Sunday.	Lei parte per New York domenica prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313717 (CK) & #1535682 (Guybrush88)
She looked at herself in the mirror.	Si guardò allo specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313277 (CK) & #755326 (Guybrush88)
She looked at herself in the mirror.	Lei si guardò allo specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313277 (CK) & #3133790 (Guybrush88)
She looked more beautiful than ever.	Sembrava più bella che mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313684 (CK) & #2472970 (Guybrush88)
She looked more beautiful than ever.	Lei sembrava più bella che mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313684 (CK) & #2472971 (Guybrush88)
She lost her father at the age of 3.	Ha perso suo padre all'età di tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310166 (CK) & #12516674 (Guybrush88)
She lost her father at the age of 3.	Perse suo padre all'età di tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310166 (CK) & #12516675 (Guybrush88)
She made a lot of spelling mistakes.	Fece numerosi errori d'ortografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311532 (CK) & #2450630 (Guybrush88)
She made a lot of spelling mistakes.	Lei fece numerosi errori d'ortografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311532 (CK) & #2450631 (Guybrush88)
She made a lot of spelling mistakes.	Ha fatto numerosi errori d'ortografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311532 (CK) & #2450633 (Guybrush88)
She made a lot of spelling mistakes.	Lei ha fatto numerosi errori d'ortografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311532 (CK) & #2450634 (Guybrush88)
She made friends with him in Boston.	Ha fatto amicizia con lui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887285 (CK) & #2189090 (Guybrush88)
She made friends with him in Boston.	Lei ha fatto amicizia con lui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887285 (CK) & #2189091 (Guybrush88)
She made the same mistake as before.	Ha fatto lo stesso errore di prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312499 (CK) & #1506808 (Guybrush88)
She made the same mistake as before.	Lei ha fatto lo stesso errore di prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312499 (CK) & #1506810 (Guybrush88)
She made the same mistake as before.	Fece lo stesso errore di prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312499 (CK) & #1506811 (Guybrush88)
She made the same mistake as before.	Lei fece lo stesso errore di prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312499 (CK) & #1506812 (Guybrush88)
She might not know that we are here.	Lei potrebbe non sapere che siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34606 (CK) & #617519 (Guybrush88)
She must have forgotten the promise.	Deve aver scordato la promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317241 (CM) & #626373 (Guybrush88)
She passed away yesterday afternoon.	È morta ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1366234 (PeterR) & #2214865 (Guybrush88)
She passed away yesterday afternoon.	Lei è morta ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1366234 (PeterR) & #2214866 (Guybrush88)
She passed away yesterday afternoon.	È deceduta ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1366234 (PeterR) & #2214869 (Guybrush88)
She passed away yesterday afternoon.	Lei è deceduta ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1366234 (PeterR) & #2214871 (Guybrush88)
She played tennis all day yesterday.	Ha giocato a tennis per tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313821 (CK) & #5659113 (Guybrush88)
She played tennis all day yesterday.	Lei ha giocato a tennis per tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313821 (CK) & #5659114 (Guybrush88)
She pretended to be hard of hearing.	Fingeva di essere dura d'orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312401 (CK) & #2727220 (Guybrush88)
She pretended to be hard of hearing.	Lei fingeva di essere dura d'orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312401 (CK) & #2727221 (Guybrush88)
She put lots of sugar in the coffee.	Ha messo molto zucchero nel caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503470 (CK) & #620732 (Guybrush88)
She put lots of sugar in the coffee.	Mise molto zucchero nel caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503470 (CK) & #12749119 (Guybrush88)
She said that she wasn't very happy.	Ha detto che non era molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7394321 (CH) & #8875872 (Guybrush88)
She said that she wasn't very happy.	Disse che non era molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7394321 (CH) & #8875873 (Guybrush88)
She saw my name written on the wall.	Ha visto il mio nome scritto sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570635 (fanty) & #3782160 (Guybrush88)
She saw my name written on the wall.	Lei ha visto il mio nome scritto sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570635 (fanty) & #3782161 (Guybrush88)
She saw my name written on the wall.	Vide il mio nome scritto sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570635 (fanty) & #3782162 (Guybrush88)
She saw my name written on the wall.	Lei vide il mio nome scritto sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570635 (fanty) & #3782163 (Guybrush88)
She screamed when she saw the snake.	Ha urlato quando ha visto il serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707133 (papabear) & #707161 (Guybrush88)
She screamed when she saw the snake.	Urlò quando vide il serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707133 (papabear) & #707162 (Guybrush88)
She seems to have found a boyfriend.	Sembra che abbia trovato un fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308649 (CK) & #2528245 (Guybrush88)
She seems to have found a boyfriend.	Sembra che lei abbia trovato un fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308649 (CK) & #2528246 (Guybrush88)
She seems to have found a boyfriend.	Sembra che abbia trovato un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308649 (CK) & #2528247 (Guybrush88)
She seems to have found a boyfriend.	Sembra che lei abbia trovato un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308649 (CK) & #2528248 (Guybrush88)
She seems to have found a boyfriend.	Sembra che abbia trovato un moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308649 (CK) & #2528249 (Guybrush88)
She seems to have found a boyfriend.	Sembra che lei abbia trovato un moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308649 (CK) & #2528250 (Guybrush88)
She sent him a postcard from Boston.	Gli ha mandato una cartolina da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887378 (CK) & #2189092 (Guybrush88)
She sent him a postcard from Boston.	Lei gli ha mandato una cartolina da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887378 (CK) & #2189093 (Guybrush88)
She speaks as if she were a teacher.	Lei parla come se fosse un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312276 (CK) & #12467201 (michelaha)
She started talking with a stranger.	Ha iniziato a parlare con un estraneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313488 (CK) & #6851541 (Guybrush88)
She started talking with a stranger.	Ha cominciato a parlare con un estraneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313488 (CK) & #6851542 (Guybrush88)
She started talking with a stranger.	Iniziò a parlare con un estraneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313488 (CK) & #6851543 (Guybrush88)
She started talking with a stranger.	Cominciò a parlare con un estraneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313488 (CK) & #6851544 (Guybrush88)
She stirred her coffee with a spoon.	Ha mescolato il suo caffè con un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311029 (CK) & #5833372 (Guybrush88)
She stirred her coffee with a spoon.	Lei ha mescolato il suo caffè con un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311029 (CK) & #5833374 (Guybrush88)
She stirred her coffee with a spoon.	Mescolò il suo caffè con un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311029 (CK) & #5833376 (Guybrush88)
She stirred her coffee with a spoon.	Lei mescolò il suo caffè con un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311029 (CK) & #5833377 (Guybrush88)
She suffers from low blood pressure.	Soffre di ipotensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310004 (Eldad) & #948069 (riccioberto)
She swam fast enough to win a medal.	Ha nuotato abbastanza velocemente per vincere una medaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2052211 (chubbard) & #2477724 (Guybrush88)
She swam fast enough to win a medal.	Lei ha nuotato abbastanza velocemente per vincere una medaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2052211 (chubbard) & #2477725 (Guybrush88)
She swam fast enough to win a medal.	Nuotò abbastanza velocemente per vincere una medaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2052211 (chubbard) & #2477726 (Guybrush88)
She swam fast enough to win a medal.	Lei nuotò abbastanza velocemente per vincere una medaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2052211 (chubbard) & #2477727 (Guybrush88)
She talks as if she knew everything.	Parla come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312272 (CK) & #980182 (riccioberto)
She talks as if she knew everything.	Lei parla come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312272 (CK) & #4243850 (Guybrush88)
She told me today that she loved me.	Mi ha detto oggi che mi amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7393830 (CH) & #9641241 (Guybrush88)
She took down a book from the shelf.	Lei prese un libro dallo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315725 (CK) & #3113789 (Guybrush88)
She took down a book from the shelf.	Prese un libro dallo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315725 (CK) & #3113790 (Guybrush88)
She took down a book from the shelf.	Ha preso un libro dallo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315725 (CK) & #3113792 (Guybrush88)
She took down a book from the shelf.	Lei ha preso un libro dallo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315725 (CK) & #3113793 (Guybrush88)
She was a bridesmaid at the wedding.	Era una damigella d'onore alle nozze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313434 (CK) & #13657674 (Guybrush88)
She was a bridesmaid at the wedding.	Lei era una damigella d'onore alle nozze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313434 (CK) & #13657675 (Guybrush88)
She was moved to tears by the story.	La storia la commosse fino alle lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388625 (CK) & #711477 (Heracleum)
She was tired, but she kept working.	Era stanca ma continuò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388557 (CK) & #711353 (Heracleum)
She was very delighted with my gift.	Lei era molto felice per il mio regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312463 (CM) & #3777558 (Guybrush88)
She was very delighted with my gift.	Era molto felice per il mio regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312463 (CM) & #3777559 (Guybrush88)
She was very delighted with my gift.	Era molto felice per il mio dono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312463 (CM) & #3777560 (Guybrush88)
She was very delighted with my gift.	Lei era molto felice per il mio dono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312463 (CM) & #3777561 (Guybrush88)
She would go with him to Washington.	Andrebbe con lui a Washington.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803106 (Source_VOA) & #3794721 (Guybrush88)
She would go with him to Washington.	Lei andrebbe con lui a Washington.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803106 (Source_VOA) & #3794723 (Guybrush88)
She's putting the children to sleep.	Sta mettendo i bambini a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826519 (CK) & #3152594 (Guybrush88)
She's putting the children to sleep.	Lei sta mettendo i bambini a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826519 (CK) & #3152595 (Guybrush88)
Should I tell Tom it's an emergency?	Dovrei dire a Tom che è un'emergenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202179 (CK) & #7061160 (Guybrush88)
Silver doesn't cost as much as gold.	L'argento non costa come l'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205829 (CK) & #5206506 (Guybrush88)
Since when do you care about ethics?	Da quando ti importa dell'etica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493216 (CM) & #4532649 (Guybrush88)
Since when do you care about ethics?	Da quando vi importa dell'etica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493216 (CM) & #4532650 (Guybrush88)
Since when do you care about ethics?	Da quando le importa dell'etica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493216 (CM) & #4532651 (Guybrush88)
Skiing is a good form of recreation.	Lo sci è un buon tipo d'intrattenimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52303 (CK) & #4004145 (Guybrush88)
Slavery is a crime against humanity.	La schiavitù è un crimine contro l'umanità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877881 (CM) & #1222335 (Guybrush88)
Smoking is not allowed in this room.	Fumare non è permesso in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57324 (CK) & #5669496 (Guybrush88)
Smoking is terrible for your health.	Fumare è terribile per la tua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682157 (Source_VOA) & #897938 (riccioberto)
Smoking is terrible for your health.	Fumare è terribile per la salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682157 (Source_VOA) & #2941548 (Guybrush88)
Smoking is terrible for your health.	Fumare è terribile per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682157 (Source_VOA) & #2941549 (Guybrush88)
Smoking is terrible for your health.	Fumare è terribile per la vostra salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682157 (Source_VOA) & #2941550 (Guybrush88)
So, are you going to help me or not?	Quindi, mi aiuterai o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162051 (CK) & #4244516 (Guybrush88)
So, are you going to help me or not?	Quindi, mi aiuterà o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162051 (CK) & #4244517 (Guybrush88)
So, are you going to help me or not?	Quindi, mi aiuterete o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162051 (CK) & #4244518 (Guybrush88)
Soldiers are trained to use weapons.	I soldati vengono addestrati a usare le armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682389 (Source_VOA) & #3657443 (Guybrush88)
Soldiers are trained to use weapons.	I soldati vengono addestrati a utilizzare le armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682389 (Source_VOA) & #3657444 (Guybrush88)
Soldiers must obey their commanders.	I soldati devono obbedire ai loro comandanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681592 (Source_VOA) & #927073 (Guybrush88)
Soldiers must obey their commanders.	I soldati devono ubbidire ai loro comandanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681592 (Source_VOA) & #927075 (Guybrush88)
Some boys are swimming in the river.	Alcuni ragazzi stanno nuotando nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10737972 (CK) & #13308413 (Guybrush88)
Some children don't like vegetables.	Ad alcuni bambini non piacciono le verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9089056 (CK) & #4362958 (Guybrush88)
Some classes are easier than others.	Alcune lezioni sono più facili di altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6854006 (Hybrid) & #7956955 (Guybrush88)
Some like tea, others prefer coffee.	Ad alcuni piace il tè, altri preferiscono il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240965 (CM) & #1871451 (Guybrush88)
Some people are difficult to please.	Alcune persone sono difficili da soddisfare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36513 (CK) & #1610278 (Guybrush88)
Some people aren't practical at all.	Certa gente non ha il minimo senso pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400879 (CM) & #2362852 (Guybrush88)
Some people blame poverty for crime.	Alcune persone incolpano la povertà per il crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680376 (Source_VOA) & #1552034 (Guybrush88)
Some people compare life to a stage.	Alcune persone paragonano la vita a un palcoscenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270606 (CM) & #3370992 (Guybrush88)
Someone has left a bag on the bench.	Qualcuno ha lasciato una borsa sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40473 (CK) & #1004007 (Guybrush88)
Someone has left a bag on the bench.	Qualcuno lasciò una borsa sulla panchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40473 (CK) & #1004008 (Guybrush88)
Someone is definitely telling a lie.	Qualcuno sta sicuramente dicendo una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077572 (keira_n) & #5515928 (Guybrush88)
Someone is standing behind the wall.	C'è qualcuno in piedi dietro la parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276176 (CK) & #3471794 (Guybrush88)
Someone stole something from my bag.	Qualcuno ha rubato qualcosa dalla mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211141 (CK) & #4212373 (Guybrush88)
Someone's been playing with matches.	Qualcuno ha giocato con dei fiammiferi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726923 (CM) & #7211073 (Guybrush88)
Something attracted Tom's attention.	Qualcosa ha attirato l'attenzione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4694946 (PvtMarc) & #5872546 (Guybrush88)
Something is wrong with my computer.	C'è qualcosa che non va con il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064183 (CK) & #3145626 (Guybrush88)
Something terrible's happened to me.	Mi è successo qualcosa di terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959802 (CM) & #10979050 (Guybrush88)
Something terrible's happened to me.	Mi è capitato qualcosa di terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959802 (CM) & #10979051 (Guybrush88)
Sometimes I doubt your intelligence.	A volte dubito della tua intelligenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38266 (CK) & #13350582 (Guybrush88)
Sometimes I doubt your intelligence.	A volte dubito della sua intelligenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38266 (CK) & #13350583 (Guybrush88)
Sometimes I doubt your intelligence.	A volte dubito della vostra intelligenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38266 (CK) & #13350584 (Guybrush88)
Sometimes all we have is our dreams.	A volte tutto quello che abbiamo sono i nostri sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878221 (CK) & #3341361 (Guybrush88)
Sometimes all we have is our dreams.	A volte tutto ciò che abbiamo sono i nostri sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878221 (CK) & #4467256 (Guybrush88)
Sorry, but your brother is an idiot.	Spiacente, ma tuo fratello è un idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538705 (erikspen) & #5142615 (Guybrush88)
Sorry, can I borrow it for a minute?	Scusa, posso prenderlo in prestito per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7843616 (sharris123) & #7958571 (Guybrush88)
Sorry, can I borrow it for a minute?	Scusate, posso prenderlo in prestito per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7843616 (sharris123) & #7958572 (Guybrush88)
Sorry, can I borrow it for a minute?	Scusi, posso prenderlo in prestito per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7843616 (sharris123) & #7958573 (Guybrush88)
Sorry, can I borrow it for a minute?	Scusa, posso prenderla in prestito per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7843616 (sharris123) & #7958575 (Guybrush88)
Sorry, can I borrow it for a minute?	Scusate, posso prenderla in prestito per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7843616 (sharris123) & #7958576 (Guybrush88)
Sorry, can I borrow it for a minute?	Scusi, posso prenderla in prestito per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7843616 (sharris123) & #7958578 (Guybrush88)
Sorry, can I borrow it for a minute?	Scusa, lo posso prendere in prestito per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7843616 (sharris123) & #7958580 (Guybrush88)
Sorry, can I borrow it for a minute?	Scusa, la posso prendere in prestito per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7843616 (sharris123) & #7958581 (Guybrush88)
Sorry, can I borrow it for a minute?	Scusate, lo posso prendere in prestito per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7843616 (sharris123) & #7958583 (Guybrush88)
Sorry, can I borrow it for a minute?	Scusate, la posso prendere in prestito per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7843616 (sharris123) & #7958584 (Guybrush88)
Sorry, can I borrow it for a minute?	Scusi, lo posso prendere in prestito per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7843616 (sharris123) & #7958585 (Guybrush88)
Sorry, can I borrow it for a minute?	Scusi, la posso prendere in prestito per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7843616 (sharris123) & #7958586 (Guybrush88)
Sorry, we don't accept credit cards.	Spiacente, non accettiamo carte di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4039444 (CK) & #5979251 (Guybrush88)
Sorry, we don't accept credit cards.	Spiacenti, non accettiamo carte di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4039444 (CK) & #5979252 (Guybrush88)
Spanish is spoken in many countries.	Lo spagnolo è parlato in molti paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3944981 (CK) & #4653644 (Guybrush88)
Speaking in public makes me nervous.	Parlare in pubblico mi rende nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516087 (darinmex) & #633849 (Guybrush88)
Speech is silver, silence is golden.	La parola è d'argento ma il silenzio è d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320462 (Vortarulo) & #4556 (Pharamp)
Speeding often causes car accidents.	L'eccesso di velocità è spesso causa di incidenti stradali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51827 (CK) & #3375238 (Guybrush88)
Students are supposed to study hard.	Gli studenti dovrebbero studiare sodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21358 (CM) & #8691975 (Guybrush88)
Students are supposed to study hard.	Gli studenti dovrebbero studiare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21358 (CM) & #8691976 (Guybrush88)
Students have access to the library.	Gli studenti hanno accesso alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21365 (CK) & #880373 (Guybrush88)
Studying a foreign language is hard.	Imparare una lingua straniera è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924165 (Scott) & #373800 (Pharamp)
Studying a foreign language is hard.	È difficile imparare una lingua straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924165 (Scott) & #1309946 (Bibi81)
Studying a foreign language is hard.	Studiare una lingua straniera è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924165 (Scott) & #11055042 (ml_tatoeba)
Such a problem is hard to deal with.	È difficile affrontare un problema del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60406 (CM) & #2006886 (Guybrush88)
Such behavior can cause an accident.	Un comportamento del genere può causare un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533193 (darinmex) & #2845135 (Guybrush88)
Sugar replaced honey as a sweetener.	Lo zucchero ha rimpiazzato il miele come dolcificante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21001 (lilygilder) & #842654 (Guybrush88)
Sunday is the first day of the week.	La domenica è il primo giorno della settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281826 (CK) & #835536 (riccioberto)
Swimming isn't allowed in this lake.	Nuotare non è permesso in questo lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937892 (CK) & #7940973 (Guybrush88)
Take the medicine three times a day.	Prendi la medicina tre volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73079 (CK) & #350481 (martin)
Take the medicine three times a day.	Prenda la medicina tre volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73079 (CK) & #1002264 (Guybrush88)
Talk like that will raise suspicion.	Parlare così solleverà dei sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51221 (CM) & #12039827 (Guybrush88)
Tangerines are smaller than oranges.	I mandarini sono più piccoli delle arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793106 (CK) & #2793107 (Guybrush88)
Taste buds are needed to taste food.	Le papille gustative sono richieste per assaporare il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1639852 (CM) & #1639853 (Guybrush88)
Technology is continually improving.	La tecnologia sta migliorando continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6037992 (mailohilohi) & #11944440 (Guybrush88)
Tell Tom that I don't need his help.	Di' a Tom che non ho bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4620860 (CK) & #4620864 (Guybrush88)
Tell Tom that I don't need his help.	Di' a Tom che io non ho bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4620860 (CK) & #4620865 (Guybrush88)
Tell Tom that I don't need his help.	Dite a Tom che non ho bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4620860 (CK) & #4620867 (Guybrush88)
Tell Tom that I don't need his help.	Dite a Tom che io non ho bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4620860 (CK) & #4620868 (Guybrush88)
Tell Tom that I don't need his help.	Dica a Tom che non ho bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4620860 (CK) & #4620869 (Guybrush88)
Tell Tom that I don't need his help.	Dica a Tom che io non ho bisogno del suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4620860 (CK) & #4620871 (Guybrush88)
Tell Tom that I know where he lives.	Di' a Tom che so dove vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202171 (CK) & #5833384 (Guybrush88)
Tell Tom that I know where he lives.	Di' a Tom che so dove abita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202171 (CK) & #5833385 (Guybrush88)
Tell Tom that I know where he lives.	Dica a Tom che so dove vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202171 (CK) & #5833386 (Guybrush88)
Tell Tom that I know where he lives.	Dica a Tom che so dove abita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202171 (CK) & #5833387 (Guybrush88)
Tell Tom that I know where he lives.	Dite a Tom che so dove vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202171 (CK) & #5833388 (Guybrush88)
Tell Tom that I know where he lives.	Dite a Tom che so dove abita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202171 (CK) & #5833389 (Guybrush88)
Tell me a little bit about yourself.	Parlami un po' di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723445 (belgavox) & #960752 (Guybrush88)
Tell me something about your family.	Dimmi qualcosa sulla tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240195 (CK) & #11913203 (Guybrush88)
Tell me something about your family.	Dimmi qualcosa riguardo alla tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240195 (CK) & #11913204 (Guybrush88)
Tell me something about your family.	Mi dica qualcosa sulla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240195 (CK) & #11913205 (Guybrush88)
Tell me something about your family.	Mi dica qualcosa riguardo alla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240195 (CK) & #11913206 (Guybrush88)
Tell me something about your family.	Ditemi qualcosa sulla vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240195 (CK) & #11913208 (Guybrush88)
Tell me something about your family.	Ditemi qualcosa riguardo alla vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240195 (CK) & #11913209 (Guybrush88)
Tell me something that I don't know.	Dimmi qualcosa che non so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293573 (CK) & #2338299 (Guybrush88)
Tell me something that I don't know.	Ditemi qualcosa che non so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293573 (CK) & #2338318 (Guybrush88)
Tell me something that I don't know.	Mi dica qualcosa che non so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293573 (CK) & #2338319 (Guybrush88)
Tell me the name of the ninth month.	Dimmi il nome del nono mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276028 (CM) & #376185 (martin)
Tell me what you want for Christmas.	Dimmi cosa vuoi per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018852 (CK) & #5680456 (Guybrush88)
Tell me what you want for Christmas.	Mi dica cosa vuole per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018852 (CK) & #5680457 (Guybrush88)
Tell me what you want for Christmas.	Ditemi cosa volete per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018852 (CK) & #5680459 (Guybrush88)
Tell me where the police station is.	Dimmi dov'è la stazione di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238400 (CK) & #411717 (Pharamp)
Tell me who they were talking about.	Dimmi di chi stavano parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638378 (kerbear407) & #3550702 (Guybrush88)
Tell me who they were talking about.	Mi dica di chi stavano parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638378 (kerbear407) & #3550704 (Guybrush88)
Tell me who they were talking about.	Ditemi di chi stavano parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638378 (kerbear407) & #3550705 (Guybrush88)
Ten years have passed since he died.	Sono passati dieci anni dalla sua morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283708 (CK) & #3756292 (Guybrush88)
Ten years have passed since he died.	Sono passati dieci anni da quando è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283708 (CK) & #3756293 (Guybrush88)
Thank you for inviting us to dinner.	Grazie per averci invitati a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409927 (blay_paul) & #410011 (shoras)
Thank you for the beautiful flowers.	Grazie per i bei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63082 (CK) & #12765551 (Guybrush88)
Thank you very much for your letter.	Grazie mille per la tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64421 (CM) & #1764226 (Guybrush88)
Thank you very much for your letter.	Grazie mille per la sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64421 (CM) & #2932761 (Guybrush88)
Thank you very much for your letter.	Grazie mille per la vostra lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64421 (CM) & #2932762 (Guybrush88)
Thanks to you I've lost my appetite.	Grazie a te ho perso il mio appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679 (CM) & #409484 (Pharamp)
Thanks to you I've lost my appetite.	Grazie a voi ho perso il mio appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679 (CM) & #3110550 (Guybrush88)
Thanks to you I've lost my appetite.	Grazie a lei ho perso il mio appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679 (CM) & #3110552 (Guybrush88)
Thanks to you, I spent all my money.	Grazie a te ho speso tutti i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17415 (Zifre) & #758846 (Guybrush88)
That article was written in English.	Quell'articolo è stato scritto in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4141513 (CK) & #5633724 (Guybrush88)
That article was written in English.	Quell'articolo fu scritto in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4141513 (CK) & #5633725 (Guybrush88)
That blue dress suits you very well.	Quel vestito blu ti sta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45894 (CK) & #4835608 (Guybrush88)
That blue dress suits you very well.	Quel vestito blu vi sta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45894 (CK) & #4835609 (Guybrush88)
That blue dress suits you very well.	Quel vestito blu le sta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45894 (CK) & #4835610 (Guybrush88)
That bus stops in front of my house.	Quell'autobus si ferma di fronte a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451932 (CK) & #6826297 (Guybrush88)
That candidate deserves our support.	Il candidato merita il nostro appoggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534792 (CK) & #1545912 (Guybrush88)
That child threw a stone at the dog.	Quel bambino ha tirato un sasso al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47487 (CK) & #903245 (Guybrush88)
That child threw a stone at the dog.	Quel bambino tirò un sasso al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47487 (CK) & #903246 (Guybrush88)
That child threw a stone at the dog.	Quel bambino ha tirato una pietra al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47487 (CK) & #903248 (Guybrush88)
That child threw a stone at the dog.	Quel bambino tirò una pietra al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47487 (CK) & #903249 (Guybrush88)
That church on the hill is very old.	Quella chiesa sulla collina è molto antica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19866 (CK) & #384836 (Pharamp)
That concert lasted for three hours.	Quel concerto è durato tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440630 (sundown) & #13481758 (Guybrush88)
That concert lasted for three hours.	Quel concerto durò tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440630 (sundown) & #13481759 (Guybrush88)
That copy differs from the original.	La copia è diversa dall'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68288 (CM) & #1548563 (Guybrush88)
That decision was difficult to make.	Quella decisione era difficile da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118421 (CK) & #6701400 (Guybrush88)
That decision was difficult to make.	Quella decisione è stata difficile da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118421 (CK) & #6701401 (Guybrush88)
That decision was difficult to make.	Quella decisione fu difficile da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118421 (CK) & #6701402 (Guybrush88)
That discovery was quite accidental.	Quella scoperta è stata piuttosto accidentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44439 (CK) & #4524974 (Guybrush88)
That famous actor is in many movies.	Quell'attore famoso è in molti film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11277965 (chaule3) & #12030569 (Guybrush88)
That famous actor is in many movies.	Quel famoso attore è in molti film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11277965 (chaule3) & #12030570 (Guybrush88)
That had not occurred to him before.	Non gli era mai venuto in mente prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42027 (CM) & #4391450 (Guybrush88)
That hamburger really was delicious.	Quell'hamburger era davvero delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397880 (Dejo) & #1559724 (Guybrush88)
That hamburger really was delicious.	Quell'hamburger era veramente delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397880 (Dejo) & #1559726 (Guybrush88)
That is the picture that he painted.	Quello è il quadro che ha dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67037 (CK) & #385341 (Pharamp)
That isn't what people normally say.	Non è quello che direbbe normalmente la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8330447 (CK) & #4478939 (Guybrush88)
That isn't what people normally say.	Non è quello che direbbero normalmente le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8330447 (CK) & #4478940 (Guybrush88)
That job is impossible for me to do.	Quel lavoro è impossibile da fare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451632 (CK) & #1451634 (Guybrush88)
That looks a lot like Tom's ex-wife.	Sembra molto l'ex moglie di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664167 (CK) & #7258625 (Guybrush88)
That magazine is aimed at teenagers.	Quella rivista è rivolta agli adolescenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451671 (CK) & #1697710 (Guybrush88)
That magazine is aimed at teenagers.	Quella rivista è rivolta ai teenager.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451671 (CK) & #1697712 (Guybrush88)
That mattress needs to be aired out.	Bisogna far prendere aria a quel materasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1188666 (darinmex) & #5727578 (Guybrush88)
That might work, but it's too risky.	Potrebbe funzionare, ma è troppo rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9037403 (CK) & #9037412 (Guybrush88)
That might work, but it's too risky.	Potrebbe funzionare, ma è troppo rischiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9037403 (CK) & #9037413 (Guybrush88)
That might work, but it's too risky.	Potrebbe funzionare, però è troppo rischioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9037403 (CK) & #9037414 (Guybrush88)
That might work, but it's too risky.	Potrebbe funzionare, però è troppo rischiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9037403 (CK) & #9037415 (Guybrush88)
That program is now being broadcast.	Stanno trasmettendo ora quel programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387432 (CK) & #705957 (Heracleum)
That seems to be a little expensive.	Sembra essere un po' costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346163 (CK) & #6742837 (Guybrush88)
That sounds like a personal problem.	Sembra un problema personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10018024 (ddnktr) & #10150103 (Guybrush88)
That teacher's class is interesting.	Le lezioni di quel prof sono interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901915 (CK) & #12271304 (Morg)
That was our biggest accomplishment.	È stato il nostro traguardo più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529368 (CK) & #5336879 (Guybrush88)
That was our biggest accomplishment.	È stato il nostro risultato più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529368 (CK) & #5336880 (Guybrush88)
That was what I wanted you to think.	Questo è ciò che volevo che tu pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620636 (Hybrid) & #6620681 (Valdast)
That was what I wanted you to think.	Era quello che volevo che pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620636 (Hybrid) & #6635718 (Guybrush88)
That was what I wanted you to think.	Era quello che volevo che pensasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620636 (Hybrid) & #6635719 (Guybrush88)
That was what I wanted you to think.	Era quello che volevo che pensaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620636 (Hybrid) & #6635720 (Guybrush88)
That word is very hard to translate.	Quella parola è molto difficile da tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664064 (Zifre) & #664356 (Guybrush88)
That would be a total waste of time.	Sarebbe una perdita di tempo totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502626 (CK) & #4504183 (Guybrush88)
That would be a total waste of time.	Quella sarebbe una perdita di tempo totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502626 (CK) & #4504184 (Guybrush88)
That'll be an interesting challenge.	Sarà una sfida interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664166 (CK) & #6980578 (Guybrush88)
That'll be my next problem to solve.	Sarà il mio prossimo problema da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663107 (CK) & #4430424 (Guybrush88)
That'll be my next problem to solve.	Quello sarà il mio prossimo problema da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663107 (CK) & #4430425 (Guybrush88)
That's a completely unfounded rumor.	È una voce completamente infondata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42269 (CK) & #3500450 (Guybrush88)
That's a completely unfounded rumor.	È una voce di corridoio completamente infondata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42269 (CK) & #3500451 (Guybrush88)
That's a horse of a different color.	Quello è un cavallo di un altro colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048150 (darinmex) & #1727182 (Guybrush88)
That's a matter of prime importance.	Quello è un problema di primaria importanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42433 (CM) & #409487 (shoras)
That's a strange name for a company.	È un nome strano per un'azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183593 (CK) & #11161139 (Guybrush88)
That's almost impossible to believe.	È quasi impossibile da credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733614 (CK) & #7129369 (Guybrush88)
That's an expensive way to have fun.	È un modo costoso di divertirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9754820 (DJ_Saidez) & #10213378 (Guybrush88)
That's clearly what Tom wants to do.	È chiaramente quello che vuole fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848890 (CK) & #6051419 (Guybrush88)
That's clearly what Tom wants to do.	È chiaramente ciò che vuole fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848890 (CK) & #6051420 (Guybrush88)
That's exactly where I intend to go.	È esattamente dove ho intenzione di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3534929 (CK) & #6062873 (Guybrush88)
That's going to cause some problems.	Causerà qualche problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663106 (CK) & #5547920 (Guybrush88)
That's going to make Tom very happy.	Quello renderà Tom molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044853 (CK) & #2602504 (Guybrush88)
That's going to make Tom very happy.	Quella renderà Tom molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044853 (CK) & #2602506 (Guybrush88)
That's my favorite kind of sandwich.	Quello è il mio tipo di sandwich preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498759 (Hybrid) & #2921043 (Guybrush88)
That's my favorite kind of sandwich.	È il mio tipo di sandwich preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2498759 (Hybrid) & #3148537 (Guybrush88)
That's not what people normally say.	Non è quello che direbbe normalmente la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423245 (Melina_C) & #4478939 (Guybrush88)
That's not what people normally say.	Non è quello che direbbero normalmente le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3423245 (Melina_C) & #4478940 (Guybrush88)
That's outside my area of expertise.	È al di fuori della mia area di esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869401 (CM) & #8038065 (Guybrush88)
That's something I don't understand.	È qualcosa che non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848845 (CK) & #6865733 (Guybrush88)
That's something we're prepared for.	È qualcosa per cui siamo preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136423 (CK) & #8423825 (Guybrush88)
That's something we're prepared for.	È qualcosa per cui siamo preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136423 (CK) & #8423826 (Guybrush88)
That's the chair that I really like.	Quella è la sedia che mi piace davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410748 (CK) & #1574219 (Guybrush88)
That's the chair that I really like.	Quella è la sedia che mi piace veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410748 (CK) & #1574220 (Guybrush88)
That's the chair that I really like.	È la sedia che mi piace davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410748 (CK) & #3068285 (Guybrush88)
That's the chair that I really like.	È la sedia che mi piace veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410748 (CK) & #3068286 (Guybrush88)
That's the friend I gave the key to.	È l'amico a cui ho dato la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693312 (AlanF_US) & #5905827 (Guybrush88)
That's the friend I gave the key to.	È l'amica a cui ho dato la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693312 (AlanF_US) & #5905828 (Guybrush88)
That's the house where Tom was born.	Quella è la casa in cui Tom è nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71808 (CK) & #951713 (Guybrush88)
That's the house where Tom was born.	Quella è la casa in cui Tom nacque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71808 (CK) & #951714 (Guybrush88)
That's the problem we have to solve.	È il problema che dobbiamo risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291569 (CK) & #4255058 (Guybrush88)
That's the problem we have to solve.	Quello è il problema che dobbiamo risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291569 (CK) & #4255059 (Guybrush88)
That's what they said on television.	È quello che hanno detto in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852528 (CK) & #8510886 (Guybrush88)
The American public deserves better.	Il pubblico americano merita di meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725614 (CM) & #8423216 (Guybrush88)
The North Star is very easy to find.	La Stella Polare è molto facile da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378640 (_undertoad) & #3379514 (Guybrush88)
The accident happened two hours ago.	L'incidente è successo due ore fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47132 (CK) & #383472 (Pharamp)
The accident happened two years ago.	L'incidente accadde due anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46678 (CK) & #409461 (shoras)
The actors are waiting on the stage.	Gli attori stanno aspettando sul palco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282423 (CK) & #12257237 (Guybrush88)
The answer is actually quite simple.	La risposta in realtà è piuttosto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3062122 (Hybrid) & #5367039 (Guybrush88)
The answer was right in front of me.	La risposta era proprio di fronte a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4469110 (DarkHollow) & #4647915 (Guybrush88)
The apparent truth was really a lie.	La verità apparente era davvero una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49614 (CK) & #851667 (Guybrush88)
The atmosphere is made up of oxygen.	L'atmosfera è fatta di ossigeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680279 (Source_VOA) & #5265886 (Guybrush88)
The atomic number for hydrogen is 1.	Il numero atomico dell'idrogeno è 1.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270900 (xtofu80) & #416965 (shoras)
The audience was mostly businessmen.	Il pubblico era composto per lo più da uomini d'affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277914 (CK) & #4865495 (Guybrush88)
The author wanted to stay anonymous.	L'autore voleva restare anonimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9723372 (ariarin) & #9723382 (Guybrush88)
The author wanted to stay anonymous.	L'autore voleva rimanere anonimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9723372 (ariarin) & #9723383 (Guybrush88)
The baby was sleeping in the cradle.	Il bebè stava dormendo nella culla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272416 (CK) & #4524615 (Guybrush88)
The bad weather affected his health.	Il cattivo tempo ha danneggiato la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680097 (Source_VOA) & #6585526 (Guybrush88)
The bad weather affected his health.	Il cattivo tempo danneggiò la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680097 (Source_VOA) & #6585527 (Guybrush88)
The bakery is near the butcher shop.	Il panificio è vicino alla macelleria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7814970 (AlanF_US) & #9920562 (Guybrush88)
The bakery is near the butcher shop.	La panetteria è vicino alla macelleria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7814970 (AlanF_US) & #9920563 (Guybrush88)
The bakery is near the butcher shop.	Il forno è vicino alla macelleria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7814970 (AlanF_US) & #9920566 (Guybrush88)
The bank robbers were wearing masks.	I rapinatori della banca stavano indossando delle maschere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539684 (CK) & #11033703 (Guybrush88)
The barking of the dogs grew nearer.	L'abbaiare dei cani si avvicinava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456636 (CK) & #13084899 (Guybrush88)
The basket was full of strawberries.	Il cesto era pieno di fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730386 (DJ_Saidez) & #4671722 (catmint)
The beach was crowded with tourists.	La spiaggia era piena di turisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767040 (Hybrid) & #7749048 (Guybrush88)
The beggar turned out to be a thief.	Il mendicante si è rivelato essere un ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50919 (CK) & #765178 (Guybrush88)
The boy fanned himself with his hat.	Il ragazzo si sventolò con il berretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321114 (CM) & #1536669 (Guybrush88)
The boy fanned himself with his hat.	Il bambino si sventolò col berretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321114 (CM) & #1536670 (Guybrush88)
The boy must have broken the window.	Il ragazzo deve aver rotto la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47558 (CK) & #1506679 (Guybrush88)
The boy sitting on the bench is Tom.	Il ragazzo seduto sulla panchina è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797293 (CK) & #6846432 (Guybrush88)
The boy tried moving the heavy sofa.	Il ragazzo ha provato a spostare il pesante divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68204 (CK) & #3562230 (Guybrush88)
The boy tried moving the heavy sofa.	Il ragazzo provò a spostare il pesante divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68204 (CK) & #3562231 (Guybrush88)
The boy was laughed at by everybody.	Il ragazzo veniva deriso da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45412 (CK) & #12429704 (Guybrush88)
The boy was laughed at by everybody.	Il ragazzo era deriso da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45412 (CK) & #12429705 (Guybrush88)
The boycott lasted just over a year.	Il boicottaggio è durato poco più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253031 (CK) & #12253288 (Guybrush88)
The boycott lasted just over a year.	Il boicottaggio durò poco più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253031 (CK) & #12253289 (Guybrush88)
The building has exits on all sides.	L'edificio ha delle uscite su tutti i lati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268008 (_undertoad) & #2268212 (hitori37)
The building is absolutely stunning.	L'edificio è assolutamente sbalorditivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725610 (CM) & #11216842 (Guybrush88)
The building is twenty stories high.	L'edificio è alto venti piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49974 (CK) & #960361 (Guybrush88)
The bus doesn't always come on time.	L'autobus non arriva sempre in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35323 (CK) & #3426855 (Guybrush88)
The bus stopped, but nobody got off.	L'autobus si è fermato, ma nessuno è sceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515245 (CK) & #5017164 (Guybrush88)
The bus stopped, but nobody got off.	L'autobus si fermò, ma nessuno scese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515245 (CK) & #5017165 (Guybrush88)
The bus stopped, but nobody got off.	L'autobus si è fermato, però nessuno è sceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515245 (CK) & #5017166 (Guybrush88)
The bus stopped, but nobody got off.	L'autobus si fermò, però nessuno scese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515245 (CK) & #5017167 (Guybrush88)
The capital city of France is Paris.	La capitale della Francia è Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657739 (CK) & #1699935 (Guybrush88)
The captain controls the whole ship.	Il capitano controlla l'intera nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273509 (CK) & #3014636 (Guybrush88)
The captain controls the whole ship.	Il capitano controlla tutta la nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273509 (CK) & #3014637 (Guybrush88)
The car door doesn't close properly.	Lo sportello della macchina non chiude bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836806 (CM) & #836805 (Guybrush88)
The cat slowly approached the mouse.	Il gatto si avvicinò lentamente al topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44562 (CK) & #5605798 (Hachiko)
The child has a case of chicken pox.	Il bambino ha un caso di varicella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47466 (CK) & #2563037 (Guybrush88)
The child has a case of chicken pox.	La bambina ha un caso di varicella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47466 (CK) & #2563039 (Guybrush88)
The child talks as if he were a man.	Il bambino parla come se fosse un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47507 (CK) & #350455 (martin)
The chilli sauce provided spiciness.	La salsa al peperoncino forniva piccantezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10996539 (CM) & #11008957 (Guybrush88)
The chimney is belching black smoke.	Il camino sta eruttando del fumo nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49471 (CM) & #4732829 (Guybrush88)
The chimney is belching black smoke.	La canna fumaria sta eruttando del fumo nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49471 (CM) & #4732835 (Guybrush88)
The circumstances are different now.	Le circostanze sono diverse ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493862 (CK) & #6626483 (Guybrush88)
The circumstances are different now.	Le circostanze sono diverse adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493862 (CK) & #6626484 (Guybrush88)
The city was bombed by enemy planes.	La città fu bombardata da aerei nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277884 (CK) & #376171 (martin)
The city was bombed by enemy planes.	La città è stata bombardata da aerei nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277884 (CK) & #4965594 (Guybrush88)
The clock on that tower is accurate.	L'orologio su quella torre è in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67894 (Eldad) & #1851444 (hitori37)
The clock on that tower is accurate.	L'orologio su quella torre è preciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67894 (Eldad) & #1851445 (hitori37)
The company didn't admit wrongdoing.	La società non riconosceva sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529364 (CK) & #8301565 (ciampix)
The company is in financial trouble.	L'azienda è in difficoltà finanziarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682244 (Source_VOA) & #12526595 (Guybrush88)
The company wants to hire 20 people.	La ditta vuole assumere venti persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451707 (CK) & #4972560 (Guybrush88)
The company wants to hire 20 people.	L'azienda vuole assumere venti persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451707 (CK) & #4972562 (Guybrush88)
The concert began with a piano solo.	Il concerto è iniziato con un assolo di pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25909 (CK) & #4933077 (Guybrush88)
The concert began with a piano solo.	Il concerto iniziò con un assolo di pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25909 (CK) & #4933078 (Guybrush88)
The concert began with a piano solo.	Il concerto è cominciato con un assolo di pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25909 (CK) & #4933079 (Guybrush88)
The concert began with a piano solo.	Il concerto cominciò con un assolo di pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25909 (CK) & #4933080 (Guybrush88)
The concert was a bit disappointing.	Il concerto era un po' deludente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619056 (CK) & #13308544 (Guybrush88)
The conductor appeared on the stage.	Il conduttore è apparso sul palco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246254 (CK) & #926424 (Guybrush88)
The conductor appeared on the stage.	Il conduttore apparve sul palco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246254 (CK) & #2978896 (Guybrush88)
The conductor appeared on the stage.	Il direttore d'orchestra è apparso sul palco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246254 (CK) & #2978897 (Guybrush88)
The conductor appeared on the stage.	Il direttore d'orchestra apparve sul palco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246254 (CK) & #2978898 (Guybrush88)
The couple wants to purchase a home.	La coppia vuole comprare una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681818 (Source_VOA) & #1638243 (Guybrush88)
The couple wants to purchase a home.	La coppia vuole acquistare una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681818 (Source_VOA) & #5867010 (Guybrush88)
The crowd poured out of the stadium.	La folla è uscita in massa dallo stadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237746 (CM) & #13261746 (Guybrush88)
The crowd poured out of the stadium.	La folla uscì in massa dallo stadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237746 (CM) & #13261747 (Guybrush88)
The damp weather affects his health.	Il clima umido influisce sulla sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264386 (sharptoothed) & #3381703 (Guybrush88)
The day before yesterday was Monday.	L'altro ieri era lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10470695 (CK) & #11868812 (Guybrush88)
The dog days of summer have arrived.	Sono arrivati i giorni più caldi dell'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995516 (Hybrid) & #7328766 (Guybrush88)
The dog days of summer have arrived.	I giorni più caldi dell'estate sono arrivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995516 (Hybrid) & #7328768 (Guybrush88)
The dog is walking around the table.	Il cane sta camminando intorno al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239099 (CK) & #2504587 (Guybrush88)
The dolphin jumped out of the water.	Il delfino è saltato fuori dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274063 (Hybrid) & #7274111 (Guybrush88)
The dolphin jumped out of the water.	Il delfino saltò fuori dall'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274063 (Hybrid) & #7274112 (Guybrush88)
The door opened and a man walked in.	La porta si aprì ed entrò un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3389029 (hoffmania) & #1739860 (Guybrush88)
The dragon is an imaginary creature.	Il drago è una creatura immaginaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325503 (CK) & #418446 (Pharamp)
The drinks are half price until six.	Le bevande sono a metà prezzo fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147940 (CK) & #5391876 (Guybrush88)
The drinks are half price until six.	Le bibite sono a metà prezzo fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147940 (CK) & #5391883 (Guybrush88)
The economy has entered a recession.	L'economia è entrata in recessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237996 (CK) & #375464 (Pharamp)
The elephant was brought to the zoo.	L'elefante è stato portato allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46252 (CK) & #2788704 (Guybrush88)
The elephant was brought to the zoo.	L'elefante fu portato allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46252 (CK) & #2788705 (Guybrush88)
The elephant was brought to the zoo.	L'elefante venne portato allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46252 (CK) & #2788707 (Guybrush88)
The ending is much more interesting.	Il finale è ancora più interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1720959 (CM) & #1720958 (Guybrush88)
The ending is much more interesting.	Il finale è molto più interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1720959 (CM) & #8095149 (Guybrush88)
The experiment confirmed his theory.	L'esperimento ha confermato la sua teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46905 (CK) & #3182921 (Guybrush88)
The experiment confirmed his theory.	L'esperimento confermò la sua teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46905 (CK) & #3182923 (Guybrush88)
The final match was not so exciting.	La finale non fu così emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238555 (CK) & #2213731 (miccap)
The fire reduced the house to ashes.	La casa fu ridotta in cenere dall'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49229 (Zifre) & #382122 (Pharamp)
The first scene has a lot of action.	La prima scena ha molta azione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268130 (_undertoad) & #2844113 (Guybrush88)
The fox and the bear lived together.	La volpe e l'orso vivevano assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816073 (afeinberg) & #2975479 (Guybrush88)
The fox and the bear lived together.	La volpe e l'orso vivevano insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816073 (afeinberg) & #2975480 (Guybrush88)
The fox hid in the hollow of a tree.	La volpe si è nascosta nel cavo di un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12506456 (CK) & #12506466 (Guybrush88)
The fox hid in the hollow of a tree.	La volpe si nascose nel cavo di un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12506456 (CK) & #12506467 (Guybrush88)
The front of the bus wasn't crowded.	La parte anteriore dell'autobus non era affollata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668891 (CK) & #1107362 (riccioberto)
The fugitive is armed and dangerous.	Il fuggitivo è armato e pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898216 (CK) & #4671609 (Guybrush88)
The game was put off till next week.	La partita è stata rimandata alla settimana successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #651762 (CK) & #653748 (Guybrush88)
The game was put off till next week.	La partita venne rimandata alla settimana successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #651762 (CK) & #1622209 (Guybrush88)
The garden is in front of the house.	Il giardino è davanti alla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278502 (CK) & #2159900 (Guybrush88)
The gifts will delight the children.	I doni delizieranno i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45583 (CK) & #3393475 (Guybrush88)
The gifts will delight the children.	I regali delizieranno i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45583 (CK) & #3393476 (Guybrush88)
The gifts will delight the children.	I regali faranno la gioia dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45583 (CK) & #3393477 (Guybrush88)
The girl reads with her grandfather.	La ragazza legge con suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1148254 (FiRez) & #4639354 (Guybrush88)
The girl with the long hair is Mary.	La ragazza coi capelli lunghi è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8553061 (CK) & #13517684 (jacopofar)
The girls I met today were students.	Le ragazze che ho conosciuto oggi sono studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8402200 (shekitten) & #1512208 (Guybrush88)
The goods arrived in good condition.	I prodotti sono arrivati in buone condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318493 (CK) & #395564 (Pharamp)
The governor set the prisoners free.	Il governatore ha liberato i prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266327 (CK) & #3139495 (Guybrush88)
The governor set the prisoners free.	Il governatore liberò i prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266327 (CK) & #3139496 (Guybrush88)
The ham sandwiches were really good.	I sandwich al prosciutto erano davvero buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137597 (CK) & #5137617 (Guybrush88)
The ham sandwiches were really good.	I sandwich al prosciutto erano veramente buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137597 (CK) & #5137618 (Guybrush88)
The hardware store is near the park.	La ferramenta è vicino al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462738 (lukaszpp) & #1549361 (Guybrush88)
The helicopter is hovering overhead.	L'elicottero sta rimanendo sospeso in aria lassù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33895 (CK) & #1650104 (Guybrush88)
The horse stopped and wouldn't move.	Il cavallo si fermò e rifiutò di muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44515 (CK) & #1545001 (Guybrush88)
The hotel has a pleasant atmosphere.	L'albergo ha un'atmosfera gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717439 (Lagritta) & #2347059 (Guybrush88)
The hotel has a pleasant atmosphere.	L'hotel ha un'atmosfera gradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717439 (Lagritta) & #2347061 (Guybrush88)
The house is five hundred years old.	La casa ha cinquecento anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038136 (CM) & #7040543 (Guybrush88)
The internet is a fascinating place.	Internet è un posto affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817054 (CK) & #13172257 (Guybrush88)
The internet is a fascinating place.	Internet è un luogo affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817054 (CK) & #13172258 (Guybrush88)
The inventor of Esperanto was a Jew.	L'inventore dell'esperanto era un ebreo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2054782 (nonong) & #11795942 (Guybrush88)
The lady is forty years old at most.	La signora ha al massimo quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67839 (CM) & #1851397 (hitori37)
The librarian told us to keep quiet.	Il bibliotecario ci ha detto di stare zitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596424 (CK) & #11442858 (Guybrush88)
The librarian told us to keep quiet.	Il bibliotecario ci ha detto di stare zitte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596424 (CK) & #11442859 (Guybrush88)
The librarian told us to keep quiet.	La bibliotecaria ci ha detto di stare zitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596424 (CK) & #11442860 (Guybrush88)
The librarian told us to keep quiet.	La bibliotecaria ci ha detto di stare zitte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596424 (CK) & #11442861 (Guybrush88)
The librarian told us to keep quiet.	Il bibliotecario ci disse di stare zitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596424 (CK) & #11442862 (Guybrush88)
The librarian told us to keep quiet.	Il bibliotecario ci disse di stare zitte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596424 (CK) & #11442863 (Guybrush88)
The librarian told us to keep quiet.	La bibliotecaria ci disse di stare zitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596424 (CK) & #11442864 (Guybrush88)
The librarian told us to keep quiet.	La bibliotecaria ci disse di stare zitte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596424 (CK) & #11442865 (Guybrush88)
The library is open to all students.	La biblioteca è aperta a tutti gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893304 (dgibbons) & #4990389 (Guybrush88)
The lighting blinded me for a while.	L'illuminazione mi ha accecato per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474252 (sharptoothed) & #3164739 (Guybrush88)
The lighting blinded me for a while.	L'illuminazione mi ha accecata per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474252 (sharptoothed) & #3164740 (Guybrush88)
The lighting blinded me for a while.	L'illuminazione mi accecò per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474252 (sharptoothed) & #3164741 (Guybrush88)
The long trip aggravated her injury.	Il lungo viaggio ha aggravato il suo infortunio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278143 (jakov) & #3103723 (Guybrush88)
The long trip aggravated her injury.	Il lungo viaggio aggravò il suo infortunio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278143 (jakov) & #3103724 (Guybrush88)
The measurements need to be precise.	Le misurazioni devono essere precise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2599463 (CK) & #5246766 (Guybrush88)
The meeting will be held next month.	La riunione si terrà il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22476 (CK) & #965722 (riccioberto)
The meeting will likely be canceled.	La riunione sarà probabilmente annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8845083 (CK) & #8845086 (Guybrush88)
The method Tom suggested might work.	Il metodo che ha suggerito Tom potrebbe funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088482 (CK) & #5091485 (Guybrush88)
The mirror is on top of the dresser.	Lo specchio è sopra il comodino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600153 (jathonjet) & #5500210 (dnnywld)
The moon doesn't have an atmosphere.	La Luna non ha un'atmosfera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578739 (CM) & #5072149 (Guybrush88)
The more we learn, the more we know.	Più impariamo, più sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #629007 (U2FS) & #626747 (rado)
The most common activity is fishing.	L'attività più comune è la pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913482 (CM) & #11019998 (Guybrush88)
The neighbor's dog barked all night.	Il cane del vicino ha abbaiato tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539683 (CK) & #4258147 (Guybrush88)
The neighbor's dog barked all night.	Il cane del vicino abbaiò tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539683 (CK) & #4258148 (Guybrush88)
The neighbor's dog barked all night.	Il cane della vicina ha abbaiato tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539683 (CK) & #4258150 (Guybrush88)
The neighbor's dog barked all night.	Il cane della vicina abbaiò tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539683 (CK) & #4258151 (Guybrush88)
The new restaurant opened last week.	Il nuovo ristorante ha aperto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961486 (meerkat) & #2961495 (Guybrush88)
The next time will surely be better.	La prossima volta andrà sicuramente meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2036512 (CM) & #1679376 (Guybrush88)
The old couple gave him up for lost.	La vecchia coppia lo ha dato per perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297228 (CM) & #7925862 (Guybrush88)
The old couple gave him up for lost.	La vecchia coppia lo diede per perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297228 (CM) & #7925863 (Guybrush88)
The old man fell down on the ground.	L'anziano signore cadde al suolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43351 (CK) & #445196 (Pharamp)
The old man told me a strange story.	L'anziano mi ha raccontato una strana storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43368 (CK) & #2508083 (Guybrush88)
The old man told me a strange story.	L'anziano mi raccontò una strana storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43368 (CK) & #2508084 (Guybrush88)
The only native speaker here is you.	L'unico madrelingua qui sei tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249343 (CK) & #9803927 (jacopofar)
The only room available is a double.	L'unica camera disponibile è una doppia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18353 (CM) & #2477554 (Guybrush88)
The package was delivered yesterday.	Il pacco è stato consegnato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44048 (CK) & #2415663 (Guybrush88)
The party for Tom has been canceled.	La festa per Tom è stata annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016794 (CK) & #6923492 (Guybrush88)
The patient is sick beyond all hope.	Il paziente è malato oltre ogni speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21069 (CK) & #12546774 (Guybrush88)
The patient is sick beyond all hope.	La paziente è malata oltre ogni speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21069 (CK) & #12546775 (Guybrush88)
The pizza should be here any minute.	La pizza dovrebbe essere qui da un momento all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580857 (Hybrid) & #13386425 (Guybrush88)
The pizza should be here any minute.	La pizza dovrebbe essere qua da un momento all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580857 (Hybrid) & #13386426 (Guybrush88)
The pizza should be here any minute.	La pizza dovrebbe arrivare da un momento all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580857 (Hybrid) & #13386427 (Guybrush88)
The plan was adopted at the meeting.	Il piano è stato adottato alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48533 (CM) & #5048719 (Guybrush88)
The plan was adopted at the meeting.	Il piano fu adottato alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48533 (CM) & #5048721 (Guybrush88)
The police are looking for suspects.	La polizia è alla ricerca di sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137596 (CK) & #5137615 (Guybrush88)
The police are looking for suspects.	La polizia sta cercando dei sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137596 (CK) & #5137616 (Guybrush88)
The police have traced her to Paris.	La polizia l'ha seguita fino a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238363 (CK) & #390575 (Pharamp)
The police will put you behind bars.	La polizia ti metterà dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #919861 (CK) & #4393521 (Guybrush88)
The police will put you behind bars.	La polizia vi metterà dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #919861 (CK) & #4393523 (Guybrush88)
The police will put you behind bars.	La polizia la metterà dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #919861 (CK) & #4393525 (Guybrush88)
The policeman is wearing a gas mask.	Il poliziotto sta indossando una maschera anti-gas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453881 (Spamster) & #3094288 (Guybrush88)
The political situation has changed.	La situazione politica è cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271397 (CK) & #3757953 (Guybrush88)
The post office is half a mile away.	L'ufficio postale si trova a mezzo miglio di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324555 (CK) & #5151565 (Guybrush88)
The post office is half a mile away.	L'ufficio postale è a mezzo miglio di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324555 (CK) & #5151566 (Guybrush88)
The president has abolished slavery.	Il presidente ha abolito la schiavitù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525314 (Dejo) & #4920197 (Guybrush88)
The price does not include the case.	Il prezzo non include la custodia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24431 (CK) & #1546555 (Vy)
The price is three hundred, not two.	Il prezzo è trecento, non duecento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147935 (CK) & #5390032 (Guybrush88)
The prices here are very reasonable.	I prezzi qui sono molto ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953369 (CK) & #3525877 (Guybrush88)
The priest married them last Sunday.	Il prete li ha sposati domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258584 (CM) & #9083216 (Guybrush88)
The priest married them last Sunday.	Il prete le ha sposate domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258584 (CM) & #9083219 (Guybrush88)
The prisoner was set free yesterday.	Il prigioniero è stato liberato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #732163 (Eldad) & #1426945 (Guybrush88)
The prisoner was set free yesterday.	La prigioniera è stata liberata ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #732163 (Eldad) & #1426946 (Guybrush88)
The prisoner was set free yesterday.	Il prigioniero è stato messo in libertà ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #732163 (Eldad) & #1426950 (Guybrush88)
The prisoner was set free yesterday.	La prigioniera è stata messa in libertà ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #732163 (Eldad) & #1426951 (Guybrush88)
The problem has become more complex.	Il problema è diventato più complesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664161 (CK) & #7886214 (Guybrush88)
The project wasn't finished on time.	Il progetto non è stato finito in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775381 (CK) & #7776104 (Guybrush88)
The project wasn't finished on time.	Il progetto non fu finito in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775381 (CK) & #7776105 (Guybrush88)
The quotation marks are unnecessary.	Le virgolette non sono necessarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9392382 (Objectivesea) & #9473462 (Guybrush88)
The red light above the door was on.	La luce rossa sopra la porta era accesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170672 (CK) & #5419203 (Guybrush88)
The referee made the right decision.	L'arbitro ha preso la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3366271 (roobarb) & #3359289 (Guybrush88)
The referee made the right decision.	L'arbitro prese la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3366271 (roobarb) & #3366273 (Guybrush88)
The revolution ushered in a new era.	La rivoluzione portò ad una nuova era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21658 (Ivan24) & #1073676 (leonardo)
The rhythm is unmistakably familiar.	Il ritmo è inconfondibilmente familiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960185 (CM) & #10992164 (Guybrush88)
The ring couldn't be found anywhere.	Non è stato possibile trovare da nessuna parte l'anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451596 (CK) & #1451617 (Guybrush88)
The ring couldn't be found anywhere.	Non è stato possibile trovare l'anello da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451596 (CK) & #1451618 (Guybrush88)
The river flooded the entire region.	Il fiume ha inondato tutta la regione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395568 (CM) & #395558 (Pharamp)
The river flooded the entire region.	Il fiume ha inondato l'intera regione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395568 (CM) & #395710 (Pharamp)
The river flooded the entire region.	Il fiume inondò l'intera regione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395568 (CM) & #2352205 (Guybrush88)
The river flooded the entire region.	Il fiume inondò tutta la regione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395568 (CM) & #2352206 (Guybrush88)
The river was shallow at that point.	Il fiume era poco profondo in quel punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273189 (CK) & #3005369 (Guybrush88)
The room was full of girls in white.	La stanza era piena di ragazze vestite di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319579 (CM) & #7751920 (Guybrush88)
The sad news took away his appetite.	La triste notizia gli tolse l'appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317748 (CM) & #988106 (riccioberto)
The school is across from our house.	La scuola è di fronte alla nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21542 (CK) & #5605082 (Guybrush88)
The school is across from our house.	La scuola è di fronte a casa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21542 (CK) & #5605084 (Guybrush88)
The ship is not equipped with radar.	La nave non è equipaggiata con un radar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45698 (CK) & #6929505 (Guybrush88)
The situation hasn't changed at all.	La situazione non è cambiata per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263795 (CK) & #2393620 (Guybrush88)
The situation hasn't changed at all.	La situazione non è cambiata per nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263795 (CK) & #2393621 (Guybrush88)
The smallest continent is Australia.	Il continente più piccolo è l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2438413 (freecudi) & #2692505 (Guybrush88)
The smell of popcorn made me hungry.	L'odore di popcorn mi ha fatto venire fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196439 (CK) & #13312594 (Guybrush88)
The smell of popcorn made me hungry.	L'odore di popcorn mi fece venire fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12196439 (CK) & #13312595 (Guybrush88)
The song is well known to everybody.	La canzone è ben conosciuta da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49286 (CK) & #1096690 (Guybrush88)
The soup is so hot I can't drink it.	La zuppa è così calda che non riesco a berla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52337 (Swift) & #2696826 (Guybrush88)
The soup is so hot I can't drink it.	La minestra è così calda che non riesco a berla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52337 (Swift) & #2696827 (Guybrush88)
The standard is very high this year.	Lo standard è molto alto quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9444563 (sundown) & #9473467 (Guybrush88)
The storm prevented me from leaving.	La tempesta mi ha impedito di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325279 (CM) & #12437421 (Guybrush88)
The storm prevented me from leaving.	La tempesta mi impedì di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325279 (CM) & #12437422 (Guybrush88)
The students burned their textbooks.	Gli studenti hanno bruciato i loro libri di testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484769 (Spamster) & #4975016 (Guybrush88)
The students burned their textbooks.	Gli studenti bruciarono i loro libri di testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1484769 (Spamster) & #4975018 (Guybrush88)
The sun rises earlier in the summer.	Il sole sorge prima d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268586 (_undertoad) & #2601515 (Guybrush88)
The sun was hot and they were tired.	Il sole era cocente e loro erano stanchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281131 (CM) & #3766578 (Guybrush88)
The sun was hot and they were tired.	Il sole era cocente e loro erano stanche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281131 (CM) & #3766580 (Guybrush88)
The surgeon amputated the wrong leg.	Il chirurgo ha amputato la gamba sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883080 (Spamster) & #2172686 (Guybrush88)
The surgeon amputated the wrong leg.	Il chirurgo amputò la gamba sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883080 (Spamster) & #2172689 (Guybrush88)
The surgeon operated on the patient.	Il chirurgo ha operato il paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48977 (CM) & #2172638 (Guybrush88)
The surgeon operated on the patient.	Il chirurgo operò il paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48977 (CM) & #2172639 (Guybrush88)
The surgeon operated on the patient.	Il chirurgo ha operato la paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48977 (CM) & #2172640 (Guybrush88)
The surgeon operated on the patient.	Il chirurgo operò la paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48977 (CM) & #2172641 (Guybrush88)
The surgeon removed the wrong organ.	Il chirurgo ha rimosso l'organo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883078 (Spamster) & #2172683 (Guybrush88)
The surgeon removed the wrong organ.	Il chirurgo rimosse l'organo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883078 (Spamster) & #2172684 (Guybrush88)
The surrounding area was very quiet.	L'area circostante era molto tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433992 (CK) & #3368115 (Guybrush88)
The teacher accused Tom of cheating.	L'insegnante ha accusato Tom di avere imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027306 (CK) & #3224728 (Guybrush88)
The teacher accused Tom of cheating.	L'insegnante accusò Tom di avere imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027306 (CK) & #3224729 (Guybrush88)
The teacher accused Tom of cheating.	Il professore ha accusato Tom di avere imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027306 (CK) & #3224731 (Guybrush88)
The teacher accused Tom of cheating.	Il professore accusò Tom di avere imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027306 (CK) & #3224732 (Guybrush88)
The teacher accused Tom of cheating.	La professoressa ha accusato Tom di avere imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027306 (CK) & #3224733 (Guybrush88)
The teacher accused Tom of cheating.	La professoressa accusò Tom di avere imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027306 (CK) & #3224735 (Guybrush88)
The teacher handles his pupils well.	L'insegnante gestisce bene i suoi alunni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68021 (CK) & #2512396 (Guybrush88)
The teacher handles his pupils well.	Il maestro gestisce bene i suoi alunni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68021 (CK) & #2512397 (Guybrush88)
The teacher handles his pupils well.	La maestra gestisce bene i suoi alunni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68021 (CK) & #2512398 (Guybrush88)
The teacher told me to study harder.	L'insegnante mi ha detto di studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272971 (CK) & #1464316 (Guybrush88)
The teacher told me to study harder.	Il professore mi ha detto di studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272971 (CK) & #1464317 (Guybrush88)
The teacher told me to study harder.	L'insegnante mi disse di studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272971 (CK) & #1464318 (Guybrush88)
The teacher told me to study harder.	Il professore mi disse di studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272971 (CK) & #1464319 (Guybrush88)
The teacher will get angry for sure.	L'insegnante si arrabbierà di sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502688 (CK) & #4944884 (Guybrush88)
The title of the book is intriguing.	Il titolo del libro è intrigante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10060049 (ddnktr) & #10151033 (Guybrush88)
The train didn't stop at my station.	Il treno non si è fermato alla mia stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423461 (CK) & #9426009 (Guybrush88)
The train didn't stop at my station.	Il treno non si fermà alla mia stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9423461 (CK) & #9426011 (Guybrush88)
The train leaves Tokyo Station at 7.	Il treno parte dalla stazione di Tokyo alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279821 (CK) & #4126150 (valealb)
The train runs every thirty minutes.	Il treno effettua una corsa ogni trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279202 (CM) & #5774926 (Guybrush88)
The trumpet is a musical instrument.	La tromba è uno strumento musicale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478999 (CK) & #3244658 (Guybrush88)
The truth can be a burden sometimes.	La verità può essere un peso a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2630288 (meerkat) & #8884086 (Guybrush88)
The two sides clashed several times.	Le due parti si sono scontrate diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807275 (Source_VOA) & #4955834 (Guybrush88)
The two sides clashed several times.	Le due parti si scontrarono diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807275 (Source_VOA) & #4955835 (Guybrush88)
The value of the dollar is going up.	Il valore del dollaro sta salendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462978 (lukaszpp) & #5007259 (Guybrush88)
The vending machines are over there.	I distributori automatici sono laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264537 (CK) & #1561423 (ninuzzo)
The vending machines are over there.	Le macchinette son laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264537 (CK) & #1561424 (ninuzzo)
The very thought is abhorrent to me.	Il solo pensiero è ripugnante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241018 (CM) & #3329295 (Guybrush88)
The village I live in is very small.	Il villaggio in cui vivo è molto piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096658 (Airvian) & #7926323 (Guybrush88)
The village I live in is very small.	Il villaggio in cui abito è molto piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096658 (Airvian) & #7926324 (Guybrush88)
The volcano has become active again.	Il vulcano è diventato di nuovo attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23846 (CK) & #500249 (Pharamp)
The volcano has become active again.	Il vulcano è diventato ancora attivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23846 (CK) & #12838308 (Guybrush88)
The volcano may erupt at any moment.	Il vulcano potrebbe eruttare in qualsiasi momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49237 (CK) & #842705 (Guybrush88)
The wall gave way in the earthquake.	Il muro ha ceduto durante il terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320237 (CM) & #12399446 (Guybrush88)
The wall is partly covered with ivy.	Il muro è parzialmente coperto di edera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44086 (CK) & #3487840 (Guybrush88)
The wall is partly covered with ivy.	La parete è parzialmente coperta di edera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44086 (CK) & #3487842 (Guybrush88)
The wall is partly covered with ivy.	Il muro è parzialmente ricoperto di edera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44086 (CK) & #3487843 (Guybrush88)
The wall is partly covered with ivy.	La parete è parzialmente ricoperta di edera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44086 (CK) & #3487845 (Guybrush88)
The wall protected me from the rain.	Il muro mi ha protetto dalla pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255695 (_undertoad) & #3668630 (Guybrush88)
The wall protected me from the rain.	Il muro mi ha protetta dalla pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255695 (_undertoad) & #3668631 (Guybrush88)
The wall protected me from the rain.	La parete mi ha protetto dalla pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255695 (_undertoad) & #3668632 (Guybrush88)
The wall protected me from the rain.	La parete mi ha protetta dalla pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255695 (_undertoad) & #3668633 (Guybrush88)
The washing machine is out of order.	La lavatrice è fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45721 (CK) & #4857205 (Guybrush88)
The weather here can change quickly.	Il tempo qui può cambiare rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664160 (CK) & #5709613 (Guybrush88)
The weather here can change quickly.	Il tempo atmosferico qui può cambiare rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664160 (CK) & #5709614 (Guybrush88)
The weather here can change quickly.	Il tempo qua può cambiare rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664160 (CK) & #5709616 (Guybrush88)
The weather here can change quickly.	Il tempo atmosferico qua può cambiare rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664160 (CK) & #5709618 (Guybrush88)
The weather is a shade better today.	Il tempo è un tantino migliore oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278886 (CK) & #5144566 (Guybrush88)
The weather is perfect for a picnic.	Il meteo è perfetto per un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12437465 (CK) & #12437466 (Guybrush88)
The windshield of my car was broken.	Il parabrezza della mia macchina era rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597819 (kahmadi) & #1106933 (Guybrush88)
The windshield of my car was broken.	Il parabrezza della mia auto era rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597819 (kahmadi) & #1106934 (Guybrush88)
The windshield of my car was broken.	Il parabrezza della mia automobile era rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597819 (kahmadi) & #1106935 (Guybrush88)
The woman has a little bit of fruit.	La donna ha un po' di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462998 (lukaszpp) & #4807045 (Guybrush88)
The word "cliche" comes from French.	La parola "cliché" viene dal francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324018 (Scott) & #3114998 (Guybrush88)
The word is on the tip of my tongue.	Ho la parola sulla punta della lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485024 (CM) & #3803410 (Guybrush88)
The workman died from the explosion.	Il lavoratore è morto a causa dell'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43418 (CK) & #1275265 (riccioberto)
The zoo was closed on Christmas Day.	Lo zoo era chiuso il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679112 (CK) & #5680478 (Guybrush88)
The zoo was closed on Christmas day.	Lo zoo era chiuso il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944254 (Hybrid) & #5680478 (Guybrush88)
Their apples aren't as good as ours.	Le loro mele non sono buone come le nostre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3353707 (alester237) & #5053477 (Guybrush88)
Their hut is situated in the valley.	La loro capanna è situata nella valle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68162 (CK) & #3112266 (Guybrush88)
There are 35 students in this class.	Ci sono trentacinque studenti in questa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557011 (brymck) & #5163633 (Guybrush88)
There are a lot of fish in the pond.	Ci sono molti pesci nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277298 (CK) & #5448608 (Guybrush88)
There are a lot of tools in the box.	Ci sono molti strumenti nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282647 (CK) & #3696208 (Guybrush88)
There are downsides to being pretty.	Ci sono degli aspetti negativi nell'essere carine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1721211 (Spamster) & #3295967 (Guybrush88)
There are errors in this phone bill.	Ci sono degli errori in questa bolletta del telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435897 (caspian) & #3101687 (Guybrush88)
There are few painters like Picasso.	Ci sono pochi pittori come Picasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334351 (bapouy) & #2209657 (antilope)
There are four bedrooms in my house.	Ci sono quattro camere da letto nella mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254789 (Airvian) & #13421875 (Guybrush88)
There are four bedrooms in my house.	Ci sono quattro camere da letto in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5254789 (Airvian) & #13421876 (Guybrush88)
There are four schools in this town.	Ci sono quattro scuole in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57863 (CK) & #2395767 (Guybrush88)
There are lots of blueberries there.	Ci sono molti mirtilli lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8672239 (ajje) & #8722228 (Guybrush88)
There are lots of blueberries there.	Ci sono molti mirtilli là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8672239 (ajje) & #8722229 (Guybrush88)
There are many birds in this forest.	Ci sono molti uccelli in questa foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58341 (CK) & #4174872 (Guybrush88)
There are many earthquakes in Japan.	Ci sono molti terremoti in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281577 (CK) & #537784 (Pharamp)
There are many old temples in Kyoto.	Ci sono molti templi antichi a Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19321 (CK) & #380833 (Pharamp)
There are many trees in this forest.	Ci sono molti alberi in questa foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7683456 (Hybrid) & #7693626 (Guybrush88)
There are many yachts in the harbor.	Ci sono molti yacht nel porto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9315230 (CK) & #9315255 (Guybrush88)
There are no more bullets in my gun.	Non ci sono più proiettili nella mia pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3597386 (CK) & #6856074 (Guybrush88)
There are no strings on this guitar.	Non ci sono corde in questa chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824300 (CK) & #12587478 (Guybrush88)
There are plenty of fish in the sea.	Ci sono un sacco di pesci nel mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006452 (CK) & #5651514 (Guybrush88)
There are rare animals in Australia.	Ci sono degli animali rari in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65153 (CK) & #2692484 (Guybrush88)
There are sixty seconds in a minute.	Ci sono sessanta secondi in un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484682 (CM) & #484781 (Pharamp)
There are three thousand books here.	Ci sono tremila libri qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10685556 (CK) & #11712720 (Guybrush88)
There are three thousand books here.	Ci sono tremila libri qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10685556 (CK) & #11712721 (Guybrush88)
There is a big park near our school.	C'è un grande parco vicino alla nostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247465 (CK) & #1697734 (Guybrush88)
There is a bus stop near our school.	C'è una fermata dell'autobus vicino alla nostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21568 (CK) & #7904190 (Guybrush88)
There is a dragonfly on the ceiling.	C'è una libellula sul soffitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278780 (CK) & #3022823 (Guybrush88)
There is a long wait between trains.	C'è una lunga attesa tra i treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326181 (CK) & #2995350 (Guybrush88)
There is a mistake in this sentence.	C'è un errore in questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042456 (Eldad) & #1558658 (Guybrush88)
There is a mistake in this sentence.	C'è un errore in questa sentenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042456 (Eldad) & #1558659 (Guybrush88)
There is an old church in this town.	C'è una vecchia chiesa in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57862 (CK) & #2488445 (Guybrush88)
There is an old church in this town.	C'è una chiesa antica in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57862 (CK) & #2488446 (Guybrush88)
There is no answer to your question.	Non ci sono risposte alle tue domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858562 (KitanoGirl) & #843536 (Guybrush88)
There is no answer to your question.	Non c'è nessuna risposta per la tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858562 (KitanoGirl) & #1899956 (Guybrush88)
There is no answer to your question.	Non c'è nessuna risposta per la sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858562 (KitanoGirl) & #1899958 (Guybrush88)
There is no answer to your question.	Non c'è nessuna risposta per la vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858562 (KitanoGirl) & #1899959 (Guybrush88)
There is no answer to your question.	Non c'è alcuna risposta per la tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858562 (KitanoGirl) & #1899960 (Guybrush88)
There is no answer to your question.	Non c'è alcuna risposta per la sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858562 (KitanoGirl) & #1899961 (Guybrush88)
There is no answer to your question.	Non c'è alcuna risposta per la vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858562 (KitanoGirl) & #1899962 (Guybrush88)
There is no answer to your question.	La tua domanda non ha risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858562 (KitanoGirl) & #1899974 (Guybrush88)
There is no answer to your question.	Non c'è risposta alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858562 (KitanoGirl) & #8217666 (Guybrush88)
There is no answer to your question.	Non c'è risposta alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858562 (KitanoGirl) & #8217667 (Guybrush88)
There is no answer to your question.	Non c'è risposta alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #858562 (KitanoGirl) & #8217668 (Guybrush88)
There is no electricity in the room.	Non c'è elettricità nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256299 (CM) & #3256497 (Guybrush88)
There is no electricity in the room.	Non c'è elettricità nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256299 (CM) & #3256498 (Guybrush88)
There is no excuse for your actions.	Non ci sono scuse per le tue azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482678 (blay_paul) & #2708678 (Guybrush88)
There is no excuse for your actions.	Non ci sono scuse per le sue azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482678 (blay_paul) & #2708679 (Guybrush88)
There is no excuse for your actions.	Non ci sono scuse per le vostre azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482678 (blay_paul) & #2708680 (Guybrush88)
There is no rule without exceptions.	Non c'è regola senza eccezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326037 (CM) & #2193199 (graphite)
There isn't much snow on the ground.	Non c'è molta neve per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682305 (CK) & #5682322 (Guybrush88)
There must be some misunderstanding.	Ci deve essere un qualche malinteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687613 (Spamster) & #3764227 (Guybrush88)
There used to be a supermarket here.	C'era un supermercato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11908265 (CK) & #13163762 (Guybrush88)
There used to be a supermarket here.	C'era un supermercato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11908265 (CK) & #13163763 (Guybrush88)
There was a broken cup on the table.	C'era una tazza rotta sulla tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39615 (CK) & #398778 (Pharamp)
There was a continuous line of cars.	C'era una fila continua di macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25938 (CK) & #3461645 (Guybrush88)
There was a continuous line of cars.	C'era una fila continua di auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25938 (CK) & #3461646 (Guybrush88)
There was a continuous line of cars.	C'era una fila continua di automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25938 (CK) & #3461647 (Guybrush88)
There was a lot of snow last winter.	C'è stata molta neve lo scorso inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19429 (CK) & #3883414 (Guybrush88)
There was a lot of snow last winter.	C'era molta neve lo scorso inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19429 (CK) & #13665264 (Guybrush88)
There was a strong wind on that day.	C'era un forte vento quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1743497 (belgavox) & #622740 (Guybrush88)
There was enough water for two days.	C'era acqua a sufficienza per due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392679 (CK) & #3370810 (Guybrush88)
There was hardly anyone in the room.	C'era a malapena qualcuno nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319489 (CM) & #2831495 (Guybrush88)
There was hardly anyone in the room.	C'era a malapena qualcuno nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319489 (CM) & #2831496 (Guybrush88)
There were hundreds of people there.	C'erano centinaia di persone lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516610 (kebukebu) & #633812 (Guybrush88)
There won't be so many people there.	Non ci saranno così tante persone lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4657432 (Lazovic) & #11525785 (Guybrush88)
There won't be so many people there.	Non ci saranno così tante persone là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4657432 (Lazovic) & #11525786 (Guybrush88)
There won't be so many people there.	Non ci sarà così tanta gente lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4657432 (Lazovic) & #11525787 (Guybrush88)
There won't be so many people there.	Non ci sarà così tanta gente là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4657432 (Lazovic) & #11525788 (Guybrush88)
There's a bank opposite the station.	C'è una banca di fronte alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5967740 (JanoInstruisto) & #1118702 (Guybrush88)
There's a great demand for gasoline.	C'è una grande richiesta di benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662699 (CK) & #992462 (Guybrush88)
There's a great demand for gasoline.	C'è una grande domanda di benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662699 (CK) & #992464 (Guybrush88)
There's a pencil in the desk drawer.	C'è una matita nel cassetto della scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132241 (CK) & #13188666 (Guybrush88)
There's a theory that explains that.	C'è una teoria che lo spiega.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524505 (DJ_Saidez) & #9715939 (Guybrush88)
There's always room for improvement.	C'è sempre spazio per un miglioramento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137595 (CK) & #5137614 (Guybrush88)
There's an even easier way to do it.	C'è un modo ancora più facile per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124059 (Hybrid) & #4736556 (Guybrush88)
There's an even easier way to do it.	C'è un modo ancora più facile per farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124059 (Hybrid) & #4736557 (Guybrush88)
There's never been a problem before.	Non c'è mai stato un problema prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663099 (CK) & #4232111 (Guybrush88)
There's no doubt that he's innocent.	Non c'è dubbio che sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118063 (Samghost) & #1118134 (Guybrush88)
There's no doubt that he's innocent.	Non c'è dubbio che lui sia innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118063 (Samghost) & #1118136 (Guybrush88)
There's no meat in the refrigerator.	Non c'è carne nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9200790 (CK) & #11723163 (Guybrush88)
There's no point in taking a camera.	Non c'è ragione di prendere una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63553 (CK) & #5266395 (Guybrush88)
There's not much snow on the ground.	Non c'è molta neve per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682300 (CK) & #5682322 (Guybrush88)
There's nothing as precious as love.	Non c'è niente di prezioso come l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389714 (CM) & #389643 (Pharamp)
There's nothing in the refrigerator.	Non c'è niente in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048529 (CK) & #4833260 (Guybrush88)
There's nothing in the refrigerator.	Non c'è nulla in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048529 (CK) & #4833261 (Guybrush88)
There's nothing to be done about it.	Non c'è niente che possiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265910 (CK) & #1079431 (leonardo)
There's nothing to be done about it.	Non possiamo farci niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265910 (CK) & #1079432 (leonardo)
There's nothing we can do about Tom.	Non c'è niente che possiamo fare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565849 (CK) & #5533850 (Guybrush88)
There's nothing we can do about Tom.	Non c'è nulla che possiamo fare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565849 (CK) & #5533852 (Guybrush88)
There's nothing we can do about Tom.	Non c'è niente che riusciamo a fare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565849 (CK) & #5533853 (Guybrush88)
There's nothing we can do about Tom.	Non c'è nulla che riusciamo a fare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3565849 (CK) & #5533854 (Guybrush88)
There's nothing wrong with this law.	Non c'è niente di sbagliato con questa legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088474 (CK) & #5091458 (Guybrush88)
There's nothing wrong with this law.	Non c'è nulla di sbagliato con questa legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088474 (CK) & #5091460 (Guybrush88)
There's only one road on the island.	C'è solo una strada sull'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884155 (Hybrid) & #4566974 (Guybrush88)
There's only one road on the island.	C'è soltanto una strada sull'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884155 (Hybrid) & #4566975 (Guybrush88)
There's only one road on the island.	C'è solamente una strada sull'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884155 (Hybrid) & #4566976 (Guybrush88)
There's some whiskey in that bottle.	C'è un po' di whiskey in quella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5580581 (Objectivesea) & #11709830 (Guybrush88)
There's something I need to ask you.	C'è qualcosa che devo chiederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110218 (CK) & #3110219 (Guybrush88)
There's something I need to ask you.	C'è qualcosa che devo chiedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110218 (CK) & #3110220 (Guybrush88)
There's something I need to ask you.	C'è qualcosa che devo chiederle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110218 (CK) & #3110221 (Guybrush88)
There's something I still don't get.	C'è qualcosa che ancora non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287185 (CK) & #3693536 (Guybrush88)
There's something else I need to do.	C'è qualcos'altro che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287189 (CK) & #5431360 (Guybrush88)
There's something here for everyone.	Qui c'è qualcosa per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137594 (CK) & #5137612 (Guybrush88)
There's something here for everyone.	Qua c'è qualcosa per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137594 (CK) & #5137613 (Guybrush88)
There's something moving down there.	C'è qualcosa che si muove laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287184 (CK) & #5685324 (Guybrush88)
There's something unusual about him.	C'è qualcosa di insolito in lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284702 (CK) & #13019581 (Nuel)
There's something wrong with my car.	La mia macchina ha qualcosa che non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712804 (CK) & #3453061 (davzog)
There's something wrong with my car.	C'è qualcosa che non va con la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712804 (CK) & #3453064 (davzog)
These boxes are made out of plastic.	Queste scatole sono fatte di plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660379 (CK) & #3635636 (Guybrush88)
These insects are different species.	Questi insetti sono di specie diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116319 (CM) & #4827697 (Guybrush88)
These insects are different species.	Questi insetti sono di specie differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116319 (CM) & #4827698 (Guybrush88)
These mosquitos are eating me alive!	Queste zanzare mi stanno mangiando vivo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665478 (darinmex) & #5385169 (Guybrush88)
These mosquitos are eating me alive!	Queste zanzare mi stanno mangiando viva!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665478 (darinmex) & #5385170 (Guybrush88)
These paintings are different sizes.	Questi dipinti sono di dimensioni diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116334 (CM) & #2966933 (Guybrush88)
These paintings are different sizes.	Questi dipinti sono di dimensioni differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116334 (CM) & #2966934 (Guybrush88)
These patients have trouble walking.	Questi pazienti hanno dei problemi a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59910 (CK) & #3480080 (Guybrush88)
These quotes are all from the Bible.	Queste citazioni vengono tutte dalla Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9686922 (ravensfeather) & #13238158 (Guybrush88)
These things always remain the same.	Queste cose rimangono sempre le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959091 (sharptoothed) & #8672496 (Guybrush88)
These things always remain the same.	Queste cose restano sempre le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959091 (sharptoothed) & #8672499 (Guybrush88)
These two lines are at right angles.	Queste due linee sono ad angolo retto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61403 (CM) & #12750483 (Guybrush88)
These two parts are interchangeable.	Queste due parti sono intercambiabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501336 (CK) & #5370209 (Guybrush88)
These two problems appear unrelated.	Questi due problemi appaiono scollegati tra loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495667 (CK) & #4513569 (Guybrush88)
These two words are easily confused.	Queste due parole sono facilmente confuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5397251 (Hybrid) & #6621782 (Guybrush88)
These two words are easily confused.	Queste due parole vengono facilmente confuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5397251 (Hybrid) & #6621783 (Guybrush88)
They added a woman to the committee.	Hanno aggiunto una donna al comitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317692 (CK) & #3426616 (Guybrush88)
They added a woman to the committee.	Aggiunsero una donna al comitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317692 (CK) & #3426617 (Guybrush88)
They are always arguing about money.	Litigano sempre per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305500 (CK) & #1646155 (Guybrush88)
They are always arguing about money.	Litigano sempre per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305500 (CK) & #1646156 (Guybrush88)
They are always arguing about money.	Loro litigano sempre per i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305500 (CK) & #1646157 (Guybrush88)
They are always arguing about money.	Loro litigano sempre per il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305500 (CK) & #1646158 (Guybrush88)
They are always arguing about money.	Discutono sempre di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305500 (CK) & #1646175 (Guybrush88)
They are always arguing about money.	Discutono sempre di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305500 (CK) & #1646176 (Guybrush88)
They are always arguing about money.	Loro discutono sempre di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305500 (CK) & #1646177 (Guybrush88)
They are always arguing about money.	Loro discutono sempre di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305500 (CK) & #1646178 (Guybrush88)
They are having lunch in the garden.	Stanno pranzando in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307193 (CK) & #2362888 (Guybrush88)
They are having lunch in the garden.	Loro stanno pranzando in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307193 (CK) & #2362889 (Guybrush88)
They are leaving for Tokyo tomorrow.	Partono per Tokyo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307599 (CK) & #3621572 (Guybrush88)
They are leaving for Tokyo tomorrow.	Loro partono per Tokyo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307599 (CK) & #3621573 (Guybrush88)
They can add something if they wish.	Possono aggiungere qualcosa se lo desiderano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272181 (CM) & #6034206 (Guybrush88)
They destroyed stores and factories.	Distrussero negozi e fabbriche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802371 (Source_VOA) & #4082076 (tiramisu)
They even named their boy after you.	Hanno pure chiamato il loro ragazzo come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729157 (CM) & #4081456 (tiramisu)
They fought for freedom of religion.	Lottavano per la libertà di culto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306891 (CK) & #13149343 (Guybrush88)
They fought for freedom of religion.	Combattevano per la libertà di culto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306891 (CK) & #13149344 (Guybrush88)
They get along like a cat and a dog.	Vanno d'accordo come cane e gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306043 (CM) & #1548554 (Guybrush88)
They go to church on Sunday morning.	Vanno in chiesa la domenica mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307289 (CK) & #7670791 (Guybrush88)
They go to church on Sunday morning.	Loro vanno in chiesa la domenica mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307289 (CK) & #7670792 (Guybrush88)
They go to church on Sunday morning.	Vanno in chiesa domenica mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307289 (CK) & #7670861 (Guybrush88)
They go to church on Sunday morning.	Loro vanno in chiesa domenica mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307289 (CK) & #7670862 (Guybrush88)
They got married three months later.	Si sposarono tre mesi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000809 (Hybrid) & #3110175 (Guybrush88)
They have drunk two bottles of wine.	Hanno bevuto due bottiglie di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706996 (papabear) & #707078 (Guybrush88)
They have drunk two bottles of wine.	Loro hanno bevuto due bottiglie di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706996 (papabear) & #1327125 (Guybrush88)
They invited her to go to the party.	L'hanno invitata ad andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307436 (CK) & #1123962 (Guybrush88)
They invited her to go to the party.	La invitarono ad andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307436 (CK) & #1123963 (Guybrush88)
They never said anything about that.	Non hanno mai detto niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641529 (CK) & #6851420 (Guybrush88)
They never said anything about that.	Loro non hanno mai detto niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641529 (CK) & #6851421 (Guybrush88)
They never said anything about that.	Non hanno mai detto nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641529 (CK) & #6851422 (Guybrush88)
They never said anything about that.	Loro non hanno mai detto nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641529 (CK) & #6851423 (Guybrush88)
They offered the guests some coffee.	Hanno offerto del caffè agli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305550 (CK) & #13331367 (Guybrush88)
They offered the guests some coffee.	Offrirono del caffè agli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305550 (CK) & #13331369 (Guybrush88)
They really seem to dislike spinach.	Sembra che a loro non piacciano davvero gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907791 (BraveSentry) & #3322871 (Guybrush88)
They said she would enter a convent.	Dicevano che sarebbe entrata in convento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #799917 (CM) & #799916 (Guybrush88)
They said that they didn't eat meat.	Hanno detto che non mangiavano carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7439644 (CH) & #11723139 (Guybrush88)
They said that they didn't eat meat.	Dissero che non mangiavano carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7439644 (CH) & #11723140 (Guybrush88)
They say that that drug is not safe.	Dicono che quella medicina non sia sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646853 (CK) & #653875 (Guybrush88)
They say that that drug is not safe.	Dicono che quella droga non sia sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646853 (CK) & #653879 (Guybrush88)
They talked over the plan for hours.	Hanno discusso il piano per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305737 (CK) & #3437118 (Guybrush88)
They talked over the plan for hours.	Loro hanno discusso il piano per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305737 (CK) & #3437119 (Guybrush88)
They talked over the plan for hours.	Discussero il piano per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305737 (CK) & #3437120 (Guybrush88)
They talked over the plan for hours.	Loro discussero il piano per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305737 (CK) & #3437121 (Guybrush88)
They think they're stronger than me.	Pensano di essere più forti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7442730 (CH) & #8608287 (Guybrush88)
They urged him to punish the rebels.	L'hanno spinto a punire i ribelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802378 (Source_VOA) & #1239664 (Guybrush88)
They urged him to punish the rebels.	Lo spinsero a punire i ribelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802378 (Source_VOA) & #1239665 (Guybrush88)
They urged him to punish the rebels.	L'hanno esortato a punire i ribelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802378 (Source_VOA) & #1239666 (Guybrush88)
They urged him to punish the rebels.	Lo esortarono a punire i ribelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802378 (Source_VOA) & #1239667 (Guybrush88)
They usually get home later than us.	Di solito arrivano a casa più tardi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627325 (CM) & #627323 (Guybrush88)
They want me to sell the restaurant.	Vogliono che venda il ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419159 (Spamster) & #11011634 (Guybrush88)
They want me to sell the restaurant.	Vogliono che io venda il ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419159 (Spamster) & #11011635 (Guybrush88)
They were satisfied with the result.	Erano soddisfatti del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305747 (CK) & #5362620 (Guybrush88)
They were satisfied with the result.	Loro erano soddisfatti del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305747 (CK) & #5362621 (Guybrush88)
They were satisfied with the result.	Erano soddisfatte del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305747 (CK) & #5362622 (Guybrush88)
They were satisfied with the result.	Loro erano soddisfatte del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305747 (CK) & #5362624 (Guybrush88)
They were separated into two groups.	Furono divisi in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317712 (CK) & #1535101 (Guybrush88)
They were too afraid to do anything.	Avevano troppa paura per fare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497579 (CK) & #6021667 (Guybrush88)
They were too afraid to do anything.	Avevano troppa paura per fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497579 (CK) & #6021668 (Guybrush88)
Things are not like they used to be.	Le cose non sono com'erano una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219823 (Hybrid) & #7096996 (Guybrush88)
Things are not like they used to be.	Le cose non sono come erano una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2219823 (Hybrid) & #7096997 (Guybrush88)
Things will never be the same again.	Le cose non saranno mai più le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899554 (CK) & #8899605 (Guybrush88)
This Christmas is going to be great.	Questo Natale sarà fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386623 (CK) & #12934865 (Guybrush88)
This alone is enough to convince us.	Questo da solo basta a convincerci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56105 (CM) & #12899697 (Guybrush88)
This book isn't as easy as that one.	Questo libro non è facile come quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1835833 (Amastan) & #3891913 (Guybrush88)
This book will be printed next year.	Questo libro verrà stampato l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56853 (CK) & #2352515 (Guybrush88)
This book will be very useful to us.	Questo libro ci sarà molto utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454472 (CM) & #1534601 (Guybrush88)
This bridge was built two years ago.	Questo ponte è stato costruito due anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59650 (CK) & #3630640 (Guybrush88)
This building looks very futuristic.	Questo edificio sembra molto futuristico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3571967 (Hybrid) & #11216707 (Guybrush88)
This cell phone is really expensive.	Questo cellulare è davvero costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299988 (Eldad) & #1218045 (Guybrush88)
This cell phone is really expensive.	Questo cellulare è veramente costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299988 (Eldad) & #5141601 (Guybrush88)
This check is payable to the bearer.	Questo assegno è pagabile al portatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58501 (CM) & #621170 (Guybrush88)
This child's mother is an announcer.	La madre di questo bambino è un'annunciatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457596 (CM) & #1276364 (Guybrush88)
This child's mother is an announcer.	La madre di questa bambina è un'annunciatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457596 (CM) & #1276365 (Guybrush88)
This computer is the most expensive.	Questo computer è il più costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463280 (lukaszpp) & #11544195 (Guybrush88)
This convenience store never closes.	Questo minimarket non chiude mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7954939 (Hybrid) & #7974571 (Guybrush88)
This conversation is being recorded.	Questa conversazione sta venendo registrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700476 (Zifre) & #701156 (Guybrush88)
This device appears to be defective.	Questo dispositivo sembra essere difettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221327 (megamanenm) & #13339351 (Guybrush88)
This dictionary isn't useful at all.	Questo dizionario non è per niente utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337688 (CK) & #2882684 (Guybrush88)
This failure is due to your mistake.	Questo fallimento è dovuto al tuo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58811 (CK) & #3140480 (Guybrush88)
This failure is due to your mistake.	Questo fallimento è dovuto al suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58811 (CK) & #3140481 (Guybrush88)
This failure is due to your mistake.	Questo fallimento è dovuto al vostro errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58811 (CK) & #3140482 (Guybrush88)
This gives me the strength to go on.	Ciò mi dà la forza di andare avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707458 (papabear) & #708339 (Guybrush88)
This gives me the strength to go on.	Questo mi dà la forza di andare avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707458 (papabear) & #708340 (Guybrush88)
This gives me the strength to go on.	Questa mi dà la forza di andare avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707458 (papabear) & #708341 (Guybrush88)
This guitar doesn't sound very good.	Questa chitarra non ha un suono molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725596 (CM) & #12587490 (Guybrush88)
This hall holds two thousand people.	Questa sala contiene duemila persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #349802 (human600) & #951625 (Guybrush88)
This is a Christmas present for you.	Questo è un regalo di Natale per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736958 (CK) & #5680498 (Guybrush88)
This is a Christmas present for you.	Questo è un regalo di Natale per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736958 (CK) & #5680500 (Guybrush88)
This is a Christmas present for you.	Questo è un regalo di Natale per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736958 (CK) & #5680501 (Guybrush88)
This is a map of the city of Boston.	Questa è una mappa della città di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662750 (CK) & #9671558 (Nuel)
This is a picture of my grandmother.	Questa è una foto di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56198 (CK) & #1106892 (Guybrush88)
This is a picture of my grandmother.	Questa è una fotografia di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56198 (CK) & #1106893 (Guybrush88)
This is a special day for all of us.	Questo è un giorno speciale per tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736055 (CK) & #4363157 (Guybrush88)
This is a special day for all of us.	Questo è un giorno speciale per tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736055 (CK) & #4363159 (Guybrush88)
This is a very sophisticated device.	Questo è un dispositivo molto sofisticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137185 (CK) & #13339588 (Guybrush88)
This is an interesting movie so far.	Questo è un film interessante finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717552 (CK) & #2717553 (Guybrush88)
This is not something I am proud of.	Questo non è qualcosa di cui sono fiero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829814 (Hybrid) & #5252040 (Guybrush88)
This is not something I am proud of.	Questo non è qualcosa di cui sono fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829814 (Hybrid) & #5252043 (Guybrush88)
This is not something I am proud of.	Questo non è qualcosa di cui sono orgoglioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829814 (Hybrid) & #5252044 (Guybrush88)
This is not something I am proud of.	Questo non è qualcosa di cui sono orgogliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4829814 (Hybrid) & #5252045 (Guybrush88)
This is one of Boston's best hotels.	Questo è uno degli hotel migliori di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023974 (CK) & #3834502 (Guybrush88)
This is one of Boston's best hotels.	Questo è uno degli alberghi migliori di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023974 (CK) & #3834503 (Guybrush88)
This is the best dictionary we sell.	Questo è il dizionario migliore che vendiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346151 (CK) & #13284255 (Guybrush88)
This is the book you're looking for.	Questo è il libro che sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9028673 (CK) & #9028675 (Guybrush88)
This is the book you're looking for.	Questo è il libro che state cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9028673 (CK) & #9028676 (Guybrush88)
This is the outcome of our research.	Questo è il risultato della nostra ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55637 (CK) & #777419 (Guybrush88)
This is the priest who married them.	Questo è il prete che li ha sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259703 (_undertoad) & #4394487 (Guybrush88)
This is the priest who married them.	Questo è il prete che le ha sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259703 (_undertoad) & #4394488 (Guybrush88)
This is where the accident happened.	Qui è dove è accaduto l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62144 (CK) & #3375486 (Guybrush88)
This isn't my first time to do this.	Questa non è la mia prima volta che faccio questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7900126 (CK) & #7901420 (Guybrush88)
This isn't something I wanted to do.	Questo non è qualcosa che volevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287182 (CK) & #5766280 (Guybrush88)
This isn't the right way to do this.	Questo non è il modo giusto per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819808 (CK) & #8220734 (Guybrush88)
This law is applicable to all cases.	Questa legge è applicabile a tutti i casi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57142 (CK) & #3886262 (Guybrush88)
This medicine will relieve the pain.	Questo farmaco allevierà il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56563 (CK) & #5273227 (Guybrush88)
This mountain is difficult to climb.	Questa montagna è difficile da scalare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59176 (CK) & #3751521 (Guybrush88)
This movie is politically incorrect.	Questo film è politicamente scorretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557248 (Spamster) & #2397017 (Guybrush88)
This movie is suitable for children.	Questo film è adatto per i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49537 (CK) & #634455 (Guybrush88)
This movie is suitable for children.	Questo film è adatto ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49537 (CK) & #11142605 (Nuel)
This necktie does not match my coat.	Questa cravatta non si abbina al mio cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60728 (CK) & #4698168 (Guybrush88)
This neighborhood is very dangerous.	Questo quartiere è molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933718 (mailohilohi) & #5936212 (Guybrush88)
This old bread is as hard as a rock.	Questo vecchio pane è duro come una roccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681960 (Source_VOA) & #754105 (Guybrush88)
This painting has already been sold.	Questo dipinto è già stato venduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635838 (CK) & #5134044 (Guybrush88)
This pencil is better than that one.	Questa matita è migliore di quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770025 (marloncori) & #2055843 (Sirio60)
This place has really good hot dogs.	Questo posto ha degli hot dog davvero buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470030 (CK) & #9309314 (Guybrush88)
This place has really good hot dogs.	Questo posto ha degli hot dog veramente buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470030 (CK) & #9309315 (Guybrush88)
This poor cat almost died of hunger.	Questo povero gatto è quasi morto di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588705 (CM) & #2147778 (Guybrush88)
This poor cat almost died of hunger.	Questa povera gatta è quasi morta di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588705 (CM) & #2147779 (Guybrush88)
This road will lead you to the park.	Questa strada ti porterà al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57604 (papabear) & #5504006 (Guybrush88)
This road will lead you to the park.	Questa strada vi porterà al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57604 (papabear) & #5504007 (Guybrush88)
This road will lead you to the park.	Questa strada la porterà al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57604 (papabear) & #5504008 (Guybrush88)
This room doesn't get much sunlight.	Questa stanza non riceve molta luce del sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944543 (CK) & #3353879 (Guybrush88)
This room doesn't get much sunlight.	Questa camera non riceve molta luce del sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #944543 (CK) & #3353880 (Guybrush88)
This room doesn't get much sunshine.	Questa stanza non riceve molta luce del sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57299 (CK) & #3353879 (Guybrush88)
This should solve all your problems.	Questo dovrebbe risolvere tutti i tuoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663096 (CK) & #3683363 (Guybrush88)
This should solve all your problems.	Questo dovrebbe risolvere tutti i suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663096 (CK) & #3683365 (Guybrush88)
This should solve all your problems.	Questo dovrebbe risolvere tutti i vostri problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663096 (CK) & #3683367 (Guybrush88)
This show is too racy for teenagers.	Questo spettacolo è troppo vivace per gli adolescenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869531 (Spamster) & #3224667 (Guybrush88)
This show is too racy for teenagers.	Questo show è troppo vivace per gli adolescenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1869531 (Spamster) & #3224670 (Guybrush88)
This smells bad, but it tastes good.	Questo ha un cattivo odore, però ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898065 (CK) & #2241961 (Guybrush88)
This smells bad, but it tastes good.	Questa ha un cattivo odore, però ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898065 (CK) & #2241962 (Guybrush88)
This stone has a hole in the center.	Questa pietra ha un foro al centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58204 (CK) & #12899598 (Guybrush88)
This store sells everything in bulk.	Questo negozio vende tutto in massa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164901 (ddnktr) & #10673735 (Guybrush88)
This symphony is a real masterpiece.	Questa sinfonia è un vero capolavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59335 (CK) & #2350518 (Guybrush88)
This ticket is valid for three days.	Questo biglietto è valido per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530682 (papabear) & #1945121 (Guybrush88)
This train ticket is non-refundable.	Questo biglietto del treno non è rimborsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813699 (Hybrid) & #13283601 (Guybrush88)
This verb is difficult to conjugate.	Questo verbo è difficile da coniugare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9449022 (AlanF_US) & #9473468 (Guybrush88)
This watch was given me by my uncle.	Questo orologio mi fu regalato da mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58937 (CK) & #1536691 (Guybrush88)
This watch was given me by my uncle.	Questo orologio mi è stato dato da mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58937 (CK) & #1649920 (Guybrush88)
This will make our job a lot easier.	Questo renderà il nostro lavoro molto più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239445 (Hybrid) & #4241365 (Guybrush88)
This will save you a lot of trouble.	Questo ti risparmierà un sacco di problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56076 (CK) & #1195166 (Guybrush88)
This will take some getting used to.	Ci vorrà un po' di tempo ad abituarsi a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189215 (CK) & #5190466 (Guybrush88)
This wine is ridiculously expensive.	Questo vino è ridicolmente costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8962521 (CK) & #11710149 (Guybrush88)
This word is difficult to pronounce.	Questa parola è difficile da pronunciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57961 (CK) & #634439 (Guybrush88)
This year is going to be prosperous.	Quest'anno sarà prospero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464228 (lukaszpp) & #3128467 (Guybrush88)
Those are extenuating circumstances.	Quelle sono circostanze estenuanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493860 (CK) & #11029948 (Guybrush88)
Those two guitars look very similar.	Quelle due chitarre si assomigliano molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735467 (CK) & #5960212 (Guybrush88)
Tickets will go on sale next Monday.	I biglietti saranno in vendita lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7722430 (CK) & #7726790 (Guybrush88)
To be honest, I don't understand it.	Ad essere onesti, non lo capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017549 (don_ramon) & #5017554 (Guybrush88)
To be honest, I don't understand it.	Ad essere onesti, io non lo capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017549 (don_ramon) & #5017556 (Guybrush88)
To be honest, I don't understand it.	Ad essere onesti, non la capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017549 (don_ramon) & #5017558 (Guybrush88)
To be honest, I don't understand it.	Ad essere onesti, io non la capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5017549 (don_ramon) & #5017559 (Guybrush88)
To lose face means to be humiliated.	Perdere la faccia significa essere umiliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20757 (CK) & #1341760 (marco87)
To tell the truth, I don't like Tom.	A dire il vero, non mi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770574 (CK) & #7776713 (Guybrush88)
To tell the truth, I don't like Tom.	A dire il vero, a me non piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770574 (CK) & #7776714 (Guybrush88)
To tell the truth, I don't like him.	Ad essere onesta, non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265157 (CK) & #1019222 (Guybrush88)
To tell the truth, I don't like him.	Parlando francamente, lui non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265157 (CK) & #1086088 (riccioberto)
To tell the truth, I don't like him.	A dire il vero, non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265157 (CK) & #2523837 (Guybrush88)
To tell the truth, I don't like him.	A dire il vero, lui non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265157 (CK) & #2523838 (Guybrush88)
To tell the truth, she is my cousin.	A dire il vero, è mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265188 (CK) & #1636512 (Guybrush88)
To tell the truth, she is my cousin.	A dire il vero, lei è mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265188 (CK) & #1636513 (Guybrush88)
Today I want to eat something light.	Oggi voglio mangiare qualcosa di leggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103101 (CK) & #7740879 (heartless4ngel)
Today's the darkest day of the year.	Oggi è il giorno più buio dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10039148 (ddnktr) & #10148967 (Guybrush88)
Tom Jackson directed the production.	Tom Jackson ha diretto la produzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11156718 (CK) & #13718294 (Guybrush88)
Tom Jackson directed the production.	Tom Jackson diresse la produzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11156718 (CK) & #13718295 (Guybrush88)
Tom Jackson has spoken at my church.	Tom Jackson ha parlato alla mia chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183395 (CK) & #10613766 (Bethanielle)
Tom Jackson has written three books.	Tom Jackson ha scritto tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664151 (CK) & #4811213 (Guybrush88)
Tom Jackson is my biological father.	Tom Jackson è il mio padre biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915996 (CK) & #6977538 (Guybrush88)
Tom abandoned his wife and children.	Tom ha abbandonato sua moglie e i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955442 (CK) & #12861893 (Guybrush88)
Tom abandoned his wife and children.	Tom abbandonò sua moglie e i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955442 (CK) & #12861895 (Guybrush88)
Tom acted as if he didn't know Mary.	Tom ha agito come se non conoscesse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029998 (CK) & #2862641 (Guybrush88)
Tom acted as if he didn't know Mary.	Tom agì come se non conoscesse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029998 (CK) & #2862644 (Guybrush88)
Tom actually didn't know the answer.	Tom in realtà non sapeva la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417647 (CK) & #5395021 (Guybrush88)
Tom admits that he's under pressure.	Tom ammette che è sotto pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183808 (CK) & #8469239 (Guybrush88)
Tom allowed Mary to play his guitar.	Tom ha permesso a Mary di suonare la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6565034 (CK) & #12586744 (Guybrush88)
Tom allowed Mary to play his guitar.	Tom permise a Mary di suonare la sua chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6565034 (CK) & #12586745 (Guybrush88)
Tom almost forgot about the meeting.	Tom si è quasi scordato della riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096029 (CK) & #7867585 (Guybrush88)
Tom almost forgot about the meeting.	Tom si è quasi dimenticato della riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096029 (CK) & #7867586 (Guybrush88)
Tom already knows why Mary did that.	Tom sa già perché Mary l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126055 (CK) & #6557306 (Guybrush88)
Tom always complains about the food.	Tom si lamenta sempre del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618596 (CK) & #4154092 (Guybrush88)
Tom always seems to be dissatisfied.	Tom sembra sempre essere insoddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4743807 (CK) & #4751629 (Guybrush88)
Tom always seems to be enthusiastic.	Tom sembra sempre essere entusiasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254924 (CK) & #9376934 (Guybrush88)
Tom always worries about everything.	Tom si preoccupa sempre di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824882 (CK) & #4278213 (Guybrush88)
Tom and I are both on the same team.	Io e Tom siamo nella stessa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641527 (CK) & #8162286 (Guybrush88)
Tom and I are married to each other.	Io e Tom siamo sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955578 (CK) & #4955765 (Guybrush88)
Tom and I had a lot of fun together.	Io e Tom ci siamo divertiti molto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641523 (CK) & #6056024 (Guybrush88)
Tom and I had a lot of fun together.	Io e Tom ci divertimmo molto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641523 (CK) & #6056025 (Guybrush88)
Tom and I haven't talked in a while.	Io e Tom non parliamo da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181934 (CK) & #3891580 (Guybrush88)
Tom and I haven't talked in a while.	Tom e io non parliamo da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181934 (CK) & #3891588 (Guybrush88)
Tom and I know that Mary was crying.	Io e Tom sappiamo che Mary stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533857 (CK) & #6535328 (Guybrush88)
Tom and I might go fishing together.	Io e Tom potremmo andare a pescare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346961 (CK) & #6787658 (Guybrush88)
Tom and I might go fishing together.	Io e Tom potremmo andare a pescare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346961 (CK) & #6787659 (Guybrush88)
Tom and I sometimes travel together.	Io e Tom a volte viaggiamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346952 (CK) & #6702825 (Guybrush88)
Tom and I were born on the same day.	Io e Tom siamo nati lo stesso giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955680 (CK) & #4594960 (Guybrush88)
Tom and I'll go to Boston with Mary.	Io e Tom andremo a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270702 (CK) & #7216804 (Guybrush88)
Tom and Mary adopted three children.	Tom e Mary hanno adottato tre bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029963 (CK) & #3496435 (Guybrush88)
Tom and Mary adopted three children.	Tom e Mary adottarono tre bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029963 (CK) & #3496436 (Guybrush88)
Tom and Mary are about the same age.	Tom e Mary hanno circa la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029953 (CK) & #2602627 (Guybrush88)
Tom and Mary are almost inseparable.	Tom e Mary sono quasi inseparabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131085 (CM) & #8014889 (Guybrush88)
Tom and Mary are both good teachers.	Sia Tom che Mary sono dei bravi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641518 (CK) & #3678153 (Guybrush88)
Tom and Mary are both good teachers.	Tom e Mary sono entrambi dei bravi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641518 (CK) & #3678154 (Guybrush88)
Tom and Mary are brother and sister.	Tom e Mary sono fratello e sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029931 (CK) & #2602662 (Guybrush88)
Tom and Mary are from the same city.	Tom e Mary sono della stessa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029919 (CK) & #1064392 (Guybrush88)
Tom and Mary are from the same city.	Tom e Mary vengono dalla stessa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029919 (CK) & #1064394 (Guybrush88)
Tom and Mary are intelligent people.	Tom e Mary sono persone intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275138 (CK) & #6917648 (Guybrush88)
Tom and Mary are no longer a couple.	Tom e Mary non sono più una coppia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6900233 (Hybrid) & #8409956 (Guybrush88)
Tom and Mary are no longer together.	Tom e Mary non sono più assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641515 (CK) & #4952982 (Guybrush88)
Tom and Mary are no longer together.	Tom e Mary non sono più insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641515 (CK) & #4952984 (Guybrush88)
Tom and Mary are on their honeymoon.	Tom e Mary sono in luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955704 (CK) & #5426438 (dnnywld)
Tom and Mary are our best customers.	Tom e Mary sono i nostri clienti migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731412 (CM) & #4209334 (Guybrush88)
Tom and Mary are playing volleyball.	Tom e Mary stanno giocando a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927844 (CK) & #13128907 (Guybrush88)
Tom and Mary are probably Canadians.	Tom e Mary probabilmente sono canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641514 (CK) & #5529099 (Guybrush88)
Tom and Mary are ready, aren't they?	Tom e Mary sono pronti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6521884 (CT) & #6575154 (Guybrush88)
Tom and Mary are still unhappy here.	Tom e Mary sono ancora infelici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192351 (CK) & #10143803 (Guybrush88)
Tom and Mary are still unhappy here.	Tom e Mary sono ancora infelici qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192351 (CK) & #10143804 (Guybrush88)
Tom and Mary are traveling together.	Tom e Mary stanno lavorando assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356870 (CK) & #6799379 (Guybrush88)
Tom and Mary are traveling together.	Tom e Mary stanno lavorando insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356870 (CK) & #6799380 (Guybrush88)
Tom and Mary are willing to help us.	Tom e Mary sono disposti ad aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927862 (CK) & #6963368 (Guybrush88)
Tom and Mary both are in the garden.	Tom e Mary sono entrambi in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525589 (CK) & #6796289 (Guybrush88)
Tom and Mary decided to get married.	Tom e Mary hanno deciso di sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029869 (CK) & #5227805 (Guybrush88)
Tom and Mary decided to get married.	Tom e Mary decisero di sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029869 (CK) & #5227806 (Guybrush88)
Tom and Mary did that by themselves.	Tom e Mary l'hanno fatto da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356858 (CK) & #8422393 (Guybrush88)
Tom and Mary did that by themselves.	Tom e Mary lo fecero da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356858 (CK) & #8422396 (Guybrush88)
Tom and Mary didn't help each other.	Tom e Mary non si sono aiutati a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123372 (CK) & #6401204 (Guybrush88)
Tom and Mary didn't help each other.	Tom e Mary non si aiutarono a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123372 (CK) & #6401205 (Guybrush88)
Tom and Mary don't go to school yet.	Tom e Mary non vanno ancora a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8884590 (CK) & #8884593 (Guybrush88)
Tom and Mary don't have any savings.	Tom e Mary non hanno risparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8611465 (Hybrid) & #8611748 (Guybrush88)
Tom and Mary don't need a chaperone.	Tom e Mary non hanno bisogno di un'accompagnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279316 (CK) & #5286865 (Guybrush88)
Tom and Mary don't need a chaperone.	Tom e Mary non hanno bisogno di un chaperon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279316 (CK) & #5286866 (Guybrush88)
Tom and Mary don't need a chaperone.	Tom e Mary non hanno bisogno di un accompagnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279316 (CK) & #5286869 (Guybrush88)
Tom and Mary don't trust each other.	Tom e Mary non si fidano l'uno dell'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095983 (CK) & #2484543 (Guybrush88)
Tom and Mary enjoy playing together.	A Tom e Mary pace giocare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288884 (DJ_Saidez) & #9714913 (Guybrush88)
Tom and Mary enjoy playing together.	A Tom e Mary pace suonare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9288884 (DJ_Saidez) & #9714914 (Guybrush88)
Tom and Mary got home by themselves.	Tom e Mary sono andati a casa da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356852 (CK) & #8349789 (Guybrush88)
Tom and Mary got home by themselves.	Tom e Mary andarono a casa da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356852 (CK) & #8349790 (Guybrush88)
Tom and Mary hardly know each other.	Tom e Mary si conoscono appena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053869 (CK) & #4054128 (farinello)
Tom and Mary have already graduated.	Tom e Mary si sono già laureati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542980 (CK) & #8359879 (Guybrush88)
Tom and Mary have decided not to go.	Tom e Mary hanno deciso di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803596 (CK) & #6804415 (Guybrush88)
Tom and Mary have nothing in common.	Tom e Mary non hanno niente in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029828 (CK) & #4822969 (Guybrush88)
Tom and Mary have nothing in common.	Tom e Mary non hanno nulla in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029828 (CK) & #4822970 (Guybrush88)
Tom and Mary have the same problems.	Tom e Mary hanno gli stessi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131078 (CM) & #8467567 (Guybrush88)
Tom and Mary like to play badminton.	A Tom e Mary piace giocare a badminton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050646 (CK) & #2605179 (Guybrush88)
Tom and Mary live in the same house.	Tom e Mary vivono nella stessa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029818 (CK) & #2605180 (Guybrush88)
Tom and Mary live in the same house.	Tom e Mary abitano nella stessa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029818 (CK) & #10264127 (Guybrush88)
Tom and Mary must be happy together.	Tom e Mary devono essere felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641504 (CK) & #3565913 (Guybrush88)
Tom and Mary must be happy together.	Tom e Mary devono essere felici insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641504 (CK) & #3565915 (Guybrush88)
Tom and Mary played tennis together.	Tom e Mary giocavano a tennis assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8035431 (CK) & #13302467 (Guybrush88)
Tom and Mary played tennis together.	Tom e Mary hanno giocato a tennis assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8035431 (CK) & #13302468 (Guybrush88)
Tom and Mary played tennis together.	Tom e Mary giocarono a tennis assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8035431 (CK) & #13302469 (Guybrush88)
Tom and Mary probably died together.	Tom e Mary probabilmente sono morti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131076 (CM) & #8559534 (Guybrush88)
Tom and Mary really hate each other.	Tom e Mary si odiano davvero a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641502 (CK) & #3495775 (Guybrush88)
Tom and Mary really hate each other.	Tom e Mary si odiano veramente a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641502 (CK) & #3495776 (Guybrush88)
Tom and Mary seem a little confused.	Tom e Mary sembrano un po' confusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412310 (CK) & #3798304 (Guybrush88)
Tom and Mary seem so happy together.	Tom e Mary sembrano così felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641500 (CK) & #4805802 (Guybrush88)
Tom and Mary seemed perfectly happy.	Tom e Mary sembravano perfettamente felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7360248 (Hybrid) & #7360422 (Guybrush88)
Tom and Mary took a selfie together.	Tom e Mary si sono fatti un selfie assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332035 (Hybrid) & #5592809 (Guybrush88)
Tom and Mary took a selfie together.	Tom e Mary si fecero un selfie assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332035 (Hybrid) & #5592811 (Guybrush88)
Tom and Mary went shopping together.	Tom e Mary sono andati assieme a fare shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955852 (CK) & #3354684 (Guybrush88)
Tom and Mary went shopping together.	Tom e Mary sono andati assieme a fare la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955852 (CK) & #3354686 (Guybrush88)
Tom and Mary were able to help John.	Tom e Mary erano in grado di aiutare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123380 (CK) & #6464159 (Guybrush88)
Tom and Mary were alone in the cave.	Tom e Mary erano da soli nella caverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641496 (CK) & #6204506 (Guybrush88)
Tom and Mary were alone in the park.	Tom e Mary erano da soli nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412507 (CK) & #2607716 (Guybrush88)
Tom and Mary were alone in the room.	Tom e Mary erano da soli nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208669 (CK) & #2607715 (Guybrush88)
Tom and Mary were at John's funeral.	Tom e Mary erano al funerale di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641495 (CK) & #5797247 (Guybrush88)
Tom and Mary were both really drunk.	Tom e Mary erano entrambi davvero ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524861 (CK) & #6792691 (Guybrush88)
Tom and Mary were both really drunk.	Tom e Mary erano entrambi veramente ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524861 (CK) & #6792692 (Guybrush88)
Tom and Mary were here this morning.	Tom e Mary erano qui stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529355 (CK) & #6568565 (Guybrush88)
Tom and Mary were here this morning.	Tom e Mary erano qua stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529355 (CK) & #6568566 (Guybrush88)
Tom and Mary were here this morning.	Tom e Mary erano qui questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529355 (CK) & #6568567 (Guybrush88)
Tom and Mary were here this morning.	Tom e Mary erano qua questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529355 (CK) & #6568568 (Guybrush88)
Tom and Mary were in the same class.	Tom e Mary erano nella stessa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029784 (CK) & #2219743 (Guybrush88)
Tom and Mary will take care of John.	Tom e Mary si prenderanno cura di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641494 (CK) & #4628207 (Guybrush88)
Tom and Mary's house is very untidy.	La casa di Tom e Mary è molto disordinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3252176 (patgfisher) & #3252178 (Guybrush88)
Tom answered the question correctly.	Tom ha risposto alla domanda correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825559 (CK) & #4302879 (valealb)
Tom answered the question correctly.	Tom ha risposto correttamente alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825559 (CK) & #5060680 (Guybrush88)
Tom answered the question correctly.	Tom rispose correttamente alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825559 (CK) & #5060681 (Guybrush88)
Tom answered the question correctly.	Tom rispose alla domanda correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825559 (CK) & #5060682 (Guybrush88)
Tom apologized for making Mary wait.	Tom si è scusato per aver fatto aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539679 (CK) & #3072386 (Guybrush88)
Tom apologized for making Mary wait.	Tom si scusò per aver fatto aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539679 (CK) & #3072387 (Guybrush88)
Tom apologized for wasting our time.	Tom si è scusato per aver sprecato il nostro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955876 (CK) & #3565214 (Guybrush88)
Tom apologized for wasting our time.	Tom si scusò per aver sprecato il nostro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955876 (CK) & #3565215 (Guybrush88)
Tom apologized to us for being late.	Tom si è scusato con noi per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442158 (CK) & #6963277 (Guybrush88)
Tom apologized to us for being late.	Tom si scusò con noi per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442158 (CK) & #6963280 (Guybrush88)
Tom appears to be stalling for time.	Sembra che Tom stia cercando di guadagnare tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8990084 (CK) & #9040104 (Valdast)
Tom arrived in Australia last night.	Tom è arrivato in Australia la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180684 (CK) & #8225742 (guro)
Tom asked Mary for her phone number.	Tom ha chiesto a Mary il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210526 (CK) & #5382415 (Guybrush88)
Tom asked Mary for her phone number.	Tom chiese a Mary il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210526 (CK) & #5382417 (Guybrush88)
Tom asked Mary if he could kiss her.	Tom ha chiesto a Mary se poteva baciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495776 (CK) & #4531697 (Guybrush88)
Tom asked Mary if he could kiss her.	Tom chiese a Mary se poteva baciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495776 (CK) & #4531698 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she liked to walk.	Tom chiese a Mary se le piaceva camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803598 (CK) & #8742953 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she wanted coffee.	Tom ha chiesto a Mary se voleva del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803601 (CK) & #6803837 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she wanted coffee.	Tom chiese a Mary se voleva del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803601 (CK) & #6803839 (Guybrush88)
Tom asked Mary out, but she said no.	Tom ha chiesto a Mary di uscire, però lei ha detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089546 (CK) & #5411682 (Guybrush88)
Tom asked Mary out, but she said no.	Tom chiese a Mary di uscire, però lei disse di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089546 (CK) & #5411683 (Guybrush88)
Tom asked Mary to speak more slowly.	Tom ha chiesto a Mary di parlare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029662 (CK) & #5629205 (Guybrush88)
Tom asked Mary to speak more slowly.	Tom chiese a Mary di parlare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029662 (CK) & #5629218 (Guybrush88)
Tom asked Mary to take a look at it.	Tom ha chiesto a Mary di dargli un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821194 (CK) & #2823944 (Guybrush88)
Tom asked Mary to take a look at it.	Tom chiese a Mary di dargli un'occhiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821194 (CK) & #2823945 (Guybrush88)
Tom asked Mary to turn on the light.	Tom ha chiesto a Mary di accendere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803603 (CK) & #6804114 (Guybrush88)
Tom asked Mary to turn on the light.	Tom chiese a Mary di accendere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803603 (CK) & #6804334 (Guybrush88)
Tom asked Mary where her mother was.	Tom ha chiesto a Mary dove fosse sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715880 (CK) & #4715922 (Guybrush88)
Tom asked Mary where her mother was.	Tom chiese a Mary dove fosse sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715880 (CK) & #4715923 (Guybrush88)
Tom asked if he might go home early.	Tom ha chiesto se potrebbe andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4087663 (CK) & #5395884 (Guybrush88)
Tom asked me all sorts of questions.	Tom mi ha fatto ogni sorta di domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142653 (CK) & #4110988 (Guybrush88)
Tom asked me all sorts of questions.	Tom mi fece ogni sorta di domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142653 (CK) & #4110989 (Guybrush88)
Tom asked me not to do that anymore.	Tom mi ha chiesto di non farlo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254744 (CK) & #6695459 (Guybrush88)
Tom asked me not to do that anymore.	Tom mi chiese di non farlo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254744 (CK) & #6695460 (Guybrush88)
Tom asked me to keep an eye on Mary.	Tom mi ha chiesto di tenere un occhio su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539676 (CK) & #6722037 (Guybrush88)
Tom asked me to keep an eye on Mary.	Tom mi chiese di tenere un occhio su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539676 (CK) & #6722039 (Guybrush88)
Tom asked me to take him to the zoo.	Tom mi ha chiesto di portarlo allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011421 (CK) & #4020100 (Guybrush88)
Tom asked me to take him to the zoo.	Tom mi chiese di portarlo allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011421 (CK) & #4020103 (Guybrush88)
Tom asked me to wake him up at 6:30.	Tom mi ha chiesto di svegliarlo alle 6:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821193 (CK) & #2823947 (Guybrush88)
Tom asked me to wake him up at 6:30.	Tom mi chiese di svegliarlo alle 6:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821193 (CK) & #2823948 (Guybrush88)
Tom asked us to turn down the music.	Tom ci ha chiesto di abbassare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6621242 (CK) & #6621940 (Guybrush88)
Tom asked us to turn down the music.	Tom ci chiese di abbassare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6621242 (CK) & #6621941 (Guybrush88)
Tom asks very interesting questions.	Tom fa delle domande molto interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8186202 (CK) & #8425201 (Guybrush88)
Tom asks very interesting questions.	Tom pone delle domande molto interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8186202 (CK) & #8425202 (Guybrush88)
Tom assumed that Mary would be late.	Tom ha ipotizzato che Mary sarebbe stata in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7189356 (CK) & #5388096 (Guybrush88)
Tom assumed that Mary would be late.	Tom ipotizzò che Mary sarebbe stata in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7189356 (CK) & #5388097 (Guybrush88)
Tom ate a spoonful of peanut butter.	Tom ha mangiato una cucchiaiata di burro d'arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027076 (CK) & #6548258 (Guybrush88)
Tom ate a spoonful of peanut butter.	Tom mangiò una cucchiaiata di burro d'arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027076 (CK) & #6548259 (Guybrush88)
Tom ate popcorn while he watched TV.	Tom mangiava dei popcorn mentre guardava la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542971 (CK) & #13312598 (Guybrush88)
Tom attached the string to the kite.	Tom attaccò la corda all'aquilone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37064 (CK) & #1109911 (riccioberto)
Tom became very famous very quickly.	Tom è diventato famoso molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549661 (Hybrid) & #3552411 (Guybrush88)
Tom became very famous very quickly.	Tom diventò famoso molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549661 (Hybrid) & #3552412 (Guybrush88)
Tom believed that Mary was innocent.	Tom credeva che Mary fosse innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029587 (CK) & #5480496 (Guybrush88)
Tom believes that Mary was murdered.	Tom crede che Mary sia stata assassinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641493 (CK) & #3838685 (Guybrush88)
Tom blew his nose in a handkerchief.	Tom si soffiò il naso con un fazzoletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723626 (CM) & #4090940 (farinello)
Tom bought Mary a Christmas present.	Tom ha comprato a Mary un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5675508 (CK) & #6570465 (Guybrush88)
Tom bought Mary a Christmas present.	Tom comprò a Mary un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5675508 (CK) & #6570466 (Guybrush88)
Tom bought a camera to give to Mary.	Tom ha comprato una macchina fotografica da dare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029566 (CK) & #2608483 (Guybrush88)
Tom bought a camera to give to Mary.	Tom comprò una macchina fotografica da dare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029566 (CK) & #2608485 (Guybrush88)
Tom bought a new pair of sunglasses.	Tom ha comprato un nuovo paio di occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264767 (CK) & #4703220 (Guybrush88)
Tom bought gifts for his loved ones.	Tom ha comprato dei regali per i suoi cari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673562 (Hybrid) & #7709132 (Guybrush88)
Tom bought gifts for his loved ones.	Tom comprò dei regali per i suoi cari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673562 (Hybrid) & #7709133 (Guybrush88)
Tom bought himself something to eat.	Tom si è comprato qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760175 (CK) & #11820848 (Guybrush88)
Tom bought himself something to eat.	Tom si comprò qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760175 (CK) & #11820849 (Guybrush88)
Tom broke a window in the classroom.	Tom ha rotto una finestra nell'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400113 (CK) & #2731162 (Guybrush88)
Tom broke a window in the classroom.	Tom ruppe una finestra nell'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400113 (CK) & #2731163 (Guybrush88)
Tom called Mary up from the airport.	Tom ha chiamato Mary dall'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029540 (CK) & #3113347 (Guybrush88)
Tom called Mary up from the airport.	Tom chiamò Mary dall'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029540 (CK) & #3113350 (Guybrush88)
Tom calls his karate teacher Sensei.	Tom chiama il suo insegnante di karate Sensei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095698 (CK) & #2795412 (Guybrush88)
Tom came home from Boston last week.	Tom è tornato a casa da Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102349 (CK) & #4102446 (Guybrush88)
Tom came into my office after lunch.	Tom è venuto nel mio ufficio dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199021 (CK) & #5631000 (Guybrush88)
Tom came into my office after lunch.	Tom venne nel mio ufficio dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199021 (CK) & #5631001 (Guybrush88)
Tom came over while you were asleep.	Tom è passato mentre stavi dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641492 (CK) & #2883460 (Guybrush88)
Tom came over while you were asleep.	Tom è passato mentre stava dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641492 (CK) & #2883461 (Guybrush88)
Tom came over while you were asleep.	Tom è passato mentre stavate dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641492 (CK) & #2883462 (Guybrush88)
Tom came to Australia for Christmas.	Tom è venuto in Australia per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180676 (CK) & #11370467 (Guybrush88)
Tom came to Australia for Christmas.	Tom venne in Australia per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180676 (CK) & #11370468 (Guybrush88)
Tom came to Boston looking for work.	Tom è venuto a Boston in cerca di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095687 (CK) & #1170101 (riccioberto)
Tom came to Japan to study Japanese.	Tom è venuto in Giappone per studiare il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026889 (CK) & #2608991 (Guybrush88)
Tom can come with us if he wants to.	Tom può venire con noi se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095667 (CK) & #4843370 (Guybrush88)
Tom can dance fairly well, can't he?	Tom sa ballare discretamente bene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026872 (CK) & #2928710 (Guybrush88)
Tom can dance fairly well, can't he?	Tom sa danzare discretamente bene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026872 (CK) & #2928711 (Guybrush88)
Tom can do that with his bare hands.	Tom può farlo a mani nude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254687 (CK) & #7103810 (Guybrush88)
Tom can do that with his bare hands.	Tom riesce a farlo a mani nude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254687 (CK) & #7103811 (Guybrush88)
Tom can do that with his bare hands.	Tom lo può fare a mani nude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254687 (CK) & #7103812 (Guybrush88)
Tom can do that with his bare hands.	Tom lo riesce a fare a mani nude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254687 (CK) & #7103813 (Guybrush88)
Tom can give you an answer tomorrow.	Tom può darti una risposta domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095656 (CK) & #1239623 (riccioberto)
Tom can use my computer if he wants.	Tom può usare il mio computer se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403320 (CK) & #3406350 (Guybrush88)
Tom can't afford to travel by plane.	Tom non può permettersi di viaggiare in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026819 (CK) & #6393283 (Guybrush88)
Tom can't afford to travel by plane.	Tom non si può permettere di viaggiare in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026819 (CK) & #6393285 (Guybrush88)
Tom can't see Mary from where he is.	Tom non riesce a vedere Mary da dove si trova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954840 (CK) & #2455726 (Guybrush88)
Tom can't seem to do anything right.	Sembra che Tom non riesca a fare niente di giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026744 (CK) & #2398249 (Guybrush88)
Tom can't seem to do anything right.	Sembra che Tom non riesca a fare nulla di giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026744 (CK) & #2398250 (Guybrush88)
Tom can't seem to find a decent job.	Sembra che Tom non riesca a trovare un lavoro decente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095556 (CK) & #1545403 (Guybrush88)
Tom carried Mary's suitcase for her.	Tom ha portato la valigia di Mary per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821192 (CK) & #2823950 (Guybrush88)
Tom carried Mary's suitcase for her.	Tom portò la valigia di Mary per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821192 (CK) & #2823951 (Guybrush88)
Tom certainly knows a lot of French.	Certamente Tom sa molte cose di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095394 (CK) & #1148086 (riccioberto)
Tom certainly plays the guitar well.	Tom sicuramente suona bene la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095365 (CK) & #12586729 (Guybrush88)
Tom changed into his school uniform.	Tom si è messo l'uniforme scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095310 (CK) & #3491013 (Guybrush88)
Tom changed into his school uniform.	Tom si mise l'uniforme scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095310 (CK) & #3491015 (Guybrush88)
Tom changed jobs to earn more money.	Tom ha cambiato lavoro per guadagnare più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680766 (Source_VOA) & #3491007 (Guybrush88)
Tom changed jobs to earn more money.	Tom cambiò lavoro per guadagnare più soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680766 (Source_VOA) & #3491008 (Guybrush88)
Tom claims he acted in self-defense.	Tom sostiene di aver agito per legittima difesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254660 (CK) & #9679327 (Nuel)
Tom claims that he can speak French.	Tom sostiene di saper parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451354 (CK) & #3247657 (Guybrush88)
Tom closed his eyes and fell asleep.	Tom chiuse gli occhi e si addormentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872497 (CK) & #1872555 (hitori37)
Tom complained about his low salary.	Tom si è lamentato del suo salario basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026656 (CK) & #6726601 (Guybrush88)
Tom complained about his low salary.	Tom si lamentò del suo salario basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026656 (CK) & #6726602 (Guybrush88)
Tom confessed to stealing the money.	Tom ha confessato di aver rubato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026647 (CK) & #2585052 (Guybrush88)
Tom confessed to stealing the money.	Tom confessò di aver rubato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026647 (CK) & #2585053 (Guybrush88)
Tom confessed to stealing the money.	Tom ha confessato di aver rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026647 (CK) & #2585054 (Guybrush88)
Tom confessed to stealing the money.	Tom confessò di aver rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026647 (CK) & #2585055 (Guybrush88)
Tom consulted Mary about the matter.	Tom ha consultato Mary sulla questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029450 (CK) & #3110326 (Guybrush88)
Tom consulted Mary about the matter.	Tom consultò Mary sulla questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029450 (CK) & #3110327 (Guybrush88)
Tom cooked dinner for us last night.	Tom ci ha cucinato la cena l'altra sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742534 (CK) & #2742546 (Guybrush88)
Tom could do a lot of things for us.	Tom potrebbe fare molte cose per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254645 (CK) & #6695463 (Guybrush88)
Tom could no longer control himself.	Tom non riusciva più a controllarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956354 (CK) & #3681965 (Guybrush88)
Tom could no longer control himself.	Tom non poteva più controllarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956354 (CK) & #3681967 (Guybrush88)
Tom could see Mary's disappointment.	Tom riusciva a vedere il disappunto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641489 (CK) & #2818869 (Guybrush88)
Tom could see Mary's disappointment.	Tom riusciva a vedere la delusione di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641489 (CK) & #2818870 (Guybrush88)
Tom couldn't come because he's sick.	Tom non è potuto venire perché è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409281 (CK) & #3545374 (Guybrush88)
Tom couldn't come because he's sick.	Tom non è potuto venire perché è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409281 (CK) & #3545375 (Guybrush88)
Tom couldn't come because he's sick.	Tom non è riuscito a venire perché è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409281 (CK) & #3545376 (Guybrush88)
Tom couldn't come because he's sick.	Tom non è riuscito a venire perché è ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409281 (CK) & #3545377 (Guybrush88)
Tom couldn't eat the whole sandwich.	Tom non riusciva a mangiare tutto il sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095126 (CK) & #2920844 (Guybrush88)
Tom couldn't find anyone to talk to.	Tom non riusciva a trovare nessuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026588 (CK) & #5696424 (Guybrush88)
Tom couldn't persuade Mary to leave.	Tom non è riuscito a convincere Mary a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956370 (CK) & #5346163 (Guybrush88)
Tom couldn't persuade Mary to leave.	Tom non è riuscito a convincere Mary ad andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956370 (CK) & #5346168 (Guybrush88)
Tom couldn't stop thinking about it.	Tom non riusciva a smettere di pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8642147 (Hybrid) & #8645082 (Guybrush88)
Tom covered his mouth with his hand.	Tom si è coperto la bocca con la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434130 (CK) & #3653804 (Guybrush88)
Tom covered his mouth with his hand.	Tom si coprì la bocca con la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434130 (CK) & #3653805 (Guybrush88)
Tom dealt five cards to each player.	Tom ha distribuito cinque carte a ogni giocatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837963 (CK) & #5072272 (Guybrush88)
Tom dealt five cards to each player.	Tom distribuì cinque carte a ogni giocatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837963 (CK) & #5072273 (Guybrush88)
Tom decided not to discuss religion.	Tom ha deciso di non discutere di religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094981 (CK) & #13149337 (Guybrush88)
Tom decided not to discuss religion.	Tom decise di non discutere di religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094981 (CK) & #13149339 (Guybrush88)
Tom decided to go back to Australia.	Tom ha deciso di tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8872085 (CK) & #8872088 (Guybrush88)
Tom decided to go back to Australia.	Tom decise di tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8872085 (CK) & #8872089 (Guybrush88)
Tom decided to tell Mary everything.	Tom ha deciso di dire tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094929 (CK) & #1389691 (Guybrush88)
Tom decided to tell Mary everything.	Tom decise di dire tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094929 (CK) & #1389693 (Guybrush88)
Tom described the problem in detail.	Tom descrisse il problema in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734307 (CK) & #5272256 (WM3DAS)
Tom desperately needs to find a job.	Tom deve disperatamente cercare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104945 (CK) & #5108892 (Guybrush88)
Tom desperately needs to find a job.	Tom deve disperatamente cercare un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104945 (CK) & #5108894 (Guybrush88)
Tom did what he had been told to do.	Tom ha fatto quello che gli è stato detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026466 (CK) & #5352510 (Guybrush88)
Tom didn't accept Mary's invitation.	Tom non ha accettato l'invito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029344 (CK) & #1993713 (Guybrush88)
Tom didn't accept Mary's invitation.	Tom non accettò l'invito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029344 (CK) & #1993714 (Guybrush88)
Tom didn't answer all the questions.	Tom non ha risposto a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026447 (CK) & #2610401 (Guybrush88)
Tom didn't come to school yesterday.	Tom non è venuto a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026440 (CK) & #2610444 (Guybrush88)
Tom didn't even know where to start.	Tom non sapeva neanche da dove iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094812 (CK) & #2790728 (Guybrush88)
Tom didn't even know where to start.	Tom non sapeva neanche da dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094812 (CK) & #2790729 (Guybrush88)
Tom didn't even know where to start.	Tom non sapeva nemmeno da dove iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094812 (CK) & #2790730 (Guybrush88)
Tom didn't even know where to start.	Tom non sapeva nemmeno da dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094812 (CK) & #2790731 (Guybrush88)
Tom didn't even know where to start.	Tom non sapeva neppure da dove cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094812 (CK) & #2790733 (Guybrush88)
Tom didn't even know where to start.	Tom non sapeva neppure da dove iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094812 (CK) & #2790734 (Guybrush88)
Tom didn't even try to talk to Mary.	Tom non provò nemmeno a parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10504627 (CK) & #11661898 (mugnozzo)
Tom didn't even try to talk to Mary.	Tom non ha nemmeno provato a parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10504627 (CK) & #11661899 (mugnozzo)
Tom didn't give me what I asked for.	Tom non mi ha dato quello che ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956498 (CK) & #6073703 (Guybrush88)
Tom didn't give me what I asked for.	Tom non mi diede quello che chiesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956498 (CK) & #6073705 (Guybrush88)
Tom didn't go to work all last week.	Tom non è andato al lavoro per tutta la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539674 (CK) & #6913177 (Guybrush88)
Tom didn't go, and neither did Mary.	Tom non è andato, e nemmeno Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094776 (CK) & #8202387 (Guybrush88)
Tom didn't go, and neither did Mary.	Tom non è andato, e neppure Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094776 (CK) & #8202388 (Guybrush88)
Tom didn't go, and neither did Mary.	Tom non è andato, e neanche Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094776 (CK) & #8202389 (Guybrush88)
Tom didn't go, and neither did Mary.	Tom non andò, e nemmeno Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094776 (CK) & #8202390 (Guybrush88)
Tom didn't go, and neither did Mary.	Tom non andò, e neppure Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094776 (CK) & #8202391 (Guybrush88)
Tom didn't go, and neither did Mary.	Tom non andò, e neanche Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094776 (CK) & #8202392 (Guybrush88)
Tom didn't have any other questions.	Tom non aveva altre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177477 (CK) & #1177719 (Guybrush88)
Tom didn't have much money with him.	Tom non aveva molti soldi con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346910 (CK) & #6742789 (Guybrush88)
Tom didn't have much money with him.	Tom non aveva molto denaro con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346910 (CK) & #6742790 (Guybrush88)
Tom didn't have to explain anything.	Tom non ha dovuto spiegare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346901 (CK) & #6922074 (Guybrush88)
Tom didn't have to explain anything.	Tom non ha dovuto spiegare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346901 (CK) & #6922075 (Guybrush88)
Tom didn't have to explain anything.	Tom non dovette spiegare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346901 (CK) & #6922076 (Guybrush88)
Tom didn't have to explain anything.	Tom non dovette spiegare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346901 (CK) & #6922077 (Guybrush88)
Tom didn't invite Mary to his party.	Tom non ha invitato Mary alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013840 (CK) & #4813341 (Guybrush88)
Tom didn't invite Mary to his party.	Tom non invitò Mary alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013840 (CK) & #4813342 (Guybrush88)
Tom didn't know anyone at the party.	Tom non conosceva nessuno alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539671 (CK) & #5767071 (Guybrush88)
Tom didn't know anything about that.	Tom non sapeva niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254561 (CK) & #6777036 (Guybrush88)
Tom didn't know anything about that.	Tom non sapeva nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254561 (CK) & #6777037 (Guybrush88)
Tom didn't know that Mary loved him.	Tom non sapeva che Mary lo amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794336 (CK) & #2929151 (Guybrush88)
Tom didn't know that Mary loved him.	Tom non lo sapeva che Mary lo amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794336 (CK) & #2929152 (Guybrush88)
Tom didn't know that Mary was lying.	Tom non sapeva che Mary stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098798 (CK) & #6098834 (Guybrush88)
Tom didn't know why Mary was so mad.	Tom non sapeva perché Mary fosse così arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223047 (CK) & #8745703 (Valdast)
Tom didn't learn anything in school.	Tom non ha imparato niente a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3718123 (karloelkebekio) & #3813914 (Guybrush88)
Tom didn't learn anything in school.	Tom non ha imparato nulla a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3718123 (karloelkebekio) & #3813915 (Guybrush88)
Tom didn't live in Boston last year.	Tom non viveva a Boston lo scorso anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026331 (CK) & #1124002 (riccioberto)
Tom didn't play badminton yesterday.	Tom non ha giocato a badminton ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026309 (CK) & #3331408 (Guybrush88)
Tom didn't realize Mary was so rich.	Tom non ha realizzato che Mary fosse così ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094676 (CK) & #5372794 (Guybrush88)
Tom didn't realize Mary was so rich.	Tom non realizzò che Mary fosse così ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094676 (CK) & #5372796 (Guybrush88)
Tom didn't realize Mary was unhappy.	Tom non ha realizzato che Mary era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956548 (CK) & #5774272 (Guybrush88)
Tom didn't realize Mary was unhappy.	Tom non realizzò che Mary era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956548 (CK) & #5774274 (Guybrush88)
Tom didn't say when he would return.	Tom non ha detto quando sarebbe ritornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956571 (CK) & #7757905 (Guybrush88)
Tom didn't say when he would return.	Tom non disse quando sarebbe ritornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956571 (CK) & #7757906 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be very friendly.	Tom non sembrava essere molto amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131047 (CM) & #10517828 (Guybrush88)
Tom didn't sound as excited as Mary.	Tom non sembrava emozionato come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737469 (CK) & #5960563 (Guybrush88)
Tom didn't study for his final exam.	Tom non ha studiato per il suo esame finale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533341 (Hybrid) & #9121681 (Bethanielle)
Tom didn't tell Mary he was unhappy.	Tom non ha detto a Mary che era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223333 (CK) & #10143878 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary he was unhappy.	Tom non disse a Mary che era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223333 (CK) & #10143879 (Guybrush88)
Tom didn't tell me about this place.	Tom non mi ha detto di questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202164 (CK) & #6704160 (Guybrush88)
Tom didn't think Mary was impressed.	In non pensava che Mary fosse impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270588 (CK) & #7074672 (Guybrush88)
Tom didn't think Mary would be late.	Tom non pensava che Mary sarebbe stata in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270573 (CK) & #7096862 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to see him cry.	Tom non voleva che Mary lo vedesse piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013169 (CK) & #6013221 (Guybrush88)
Tom didn't want an expensive camera.	Tom non voleva una macchina fotografica costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026273 (CK) & #1622861 (Guybrush88)
Tom didn't want to get into trouble.	Tom non voleva finire nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937140 (CK) & #6097350 (Guybrush88)
Tom didn't want to own a restaurant.	Tom non voleva possedere un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529223 (CK) & #7716349 (Guybrush88)
Tom didn't want to sit next to Mary.	Tom non voleva sedere accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132354 (CK) & #5596812 (Guybrush88)
Tom didn't want to sit next to Mary.	Tom non voleva sedersi di fianco a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132354 (CK) & #8002294 (Guybrush88)
Tom didn't want to sit next to Mary.	Tom non voleva sedersi accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132354 (CK) & #8002303 (Guybrush88)
Tom didn't want to sit next to Mary.	Tom non si voleva sedere accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132354 (CK) & #8002304 (Guybrush88)
Tom didn't want to sit next to Mary.	Tom non si voleva sedere di fianco a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132354 (CK) & #8002305 (Guybrush88)
Tom didn't want to work last Monday.	Tom non voleva lavorare lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529218 (CK) & #6555473 (Guybrush88)
Tom didn't wear a Halloween costume.	Tom non indossava un costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129483 (CK) & #12136315 (Guybrush88)
Tom disappeared into the restaurant.	Tom è scomparso nel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742886 (CM) & #3055355 (Guybrush88)
Tom disappeared into the restaurant.	Tom scomparve nel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2742886 (CM) & #3055356 (Guybrush88)
Tom discussed the details with Mary.	Tom ha discusso i dettagli con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132362 (CK) & #7102149 (Guybrush88)
Tom discussed the details with Mary.	Tom discusse i dettagli con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132362 (CK) & #7102150 (Guybrush88)
Tom discussed the problem with Mary.	Tom ha discusso del problema con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029228 (CK) & #4888678 (Guybrush88)
Tom discussed the problem with Mary.	Tom discusse del problema con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029228 (CK) & #4888679 (Guybrush88)
Tom does look a lot like his father.	Tom assomiglia davvero molto a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428302 (CK) & #4472123 (Guybrush88)
Tom does look a lot like his father.	Tom assomiglia davvero tanto a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428302 (CK) & #4472124 (Guybrush88)
Tom doesn't actually live in Boston.	Tom in realtà non vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420025 (CK) & #7014222 (Guybrush88)
Tom doesn't actually live in Boston.	Tom in realtà non abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420025 (CK) & #7014223 (Guybrush88)
Tom doesn't allow his wife to drive.	Tom non permette a sua moglie di guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10597648 (CK) & #11586485 (Guybrush88)
Tom doesn't always do that this way.	Tom non lo fa sempre in questo modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254489 (CK) & #8225633 (Guybrush88)
Tom doesn't care how Mary does that.	A Tom non importa come lo fa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270564 (CK) & #7755628 (Guybrush88)
Tom doesn't drink coffee very often.	Tom non beve il caffè molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6857173 (CK) & #7578711 (Guybrush88)
Tom doesn't enjoy eating spicy food.	A Tom non piace mangiare il cibo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847703 (CK) & #3847053 (Guybrush88)
Tom doesn't feed stray dogs anymore.	Tom non dà più da mangiare ai cani randagi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9425023 (CK) & #12763847 (Guybrush88)
Tom doesn't give up easily, does he?	Tom non si arrende facilmente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026179 (CK) & #1979710 (Guybrush88)
Tom doesn't go to Boston very often.	Tom non va a Boston molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346853 (CK) & #7167294 (Guybrush88)
Tom doesn't go to church very often.	Tom non va in chiesa molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990518 (Hybrid) & #4875955 (Guybrush88)
Tom doesn't have a driver's license.	Tom non ha la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026170 (CK) & #1231956 (Guybrush88)
Tom doesn't have a driver's license.	Tom non ha la patente di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026170 (CK) & #1231957 (Guybrush88)
Tom doesn't have a house to live in.	Tom non ha una casa in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094511 (CK) & #1269291 (Guybrush88)
Tom doesn't have much time to waste.	Tom non ha molto tempo da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094494 (CK) & #7054619 (Guybrush88)
Tom doesn't have much time to waste.	Tom non ha molto tempo da sprecare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094494 (CK) & #7054620 (Guybrush88)
Tom doesn't have to apologize to me.	Tom non deve scusarsi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664129 (CK) & #5709479 (Guybrush88)
Tom doesn't have to apologize to me.	Tom non si deve scusare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664129 (CK) & #5709481 (Guybrush88)
Tom doesn't have to go to Australia.	Tom non deve andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925561 (CK) & #11712781 (Guybrush88)
Tom doesn't have to help me anymore.	Tom non deve più aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529216 (CK) & #9401530 (Guybrush88)
Tom doesn't have to help me anymore.	Tom non mi deve più aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529216 (CK) & #9401532 (Guybrush88)
Tom doesn't have to work on Mondays.	Tom non deve lavorare al lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026134 (CK) & #1653223 (Guybrush88)
Tom doesn't have to work on Mondays.	Tom non deve lavorare il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026134 (CK) & #2624134 (Guybrush88)
Tom doesn't have to work on Sundays.	Tom non deve lavorare la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473718 (CK) & #5288043 (Guybrush88)
Tom doesn't intend to do that again.	Tom non ha intenzione di rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254468 (CK) & #6856626 (Guybrush88)
Tom doesn't intend to go by himself.	Tom non ha intenzione di andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026127 (CK) & #5589522 (Guybrush88)
Tom doesn't know Mary's address yet.	Tom non conosce ancora l'indirizzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029140 (CK) & #6563269 (Guybrush88)
Tom doesn't know a lot about Boston.	Tom non sa molto di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956658 (CK) & #3539650 (Guybrush88)
Tom doesn't know how Mary does that.	Tom non sa come lo fa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270561 (CK) & #8201784 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to do that yet.	Tom non sa ancora come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866478 (CK) & #13125848 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to drive a car.	Tom non sa guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2630260 (meerkat) & #2714096 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to drive a car.	Tom non sa guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2630260 (meerkat) & #2714097 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to drive a car.	Tom non sa guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2630260 (meerkat) & #2714098 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to milk a goat.	Tom non sa come mungere una capra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164526 (CK) & #1231683 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to ride a bike.	Tom non sa andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171730 (CK) & #4867706 (Guybrush88)
Tom doesn't know what Mary has done.	Tom non sa cos'ha fatto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641482 (CK) & #5981703 (Guybrush88)
Tom doesn't know when to keep quiet.	Tom non sa quando stare zitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6829912 (CK) & #9543056 (PVTranslator)
Tom doesn't know where he should go.	Tom non sa dove dovrebbe andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726197 (CK) & #6991150 (Guybrush88)
Tom doesn't know where his keys are.	Tom non sa dove sono le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417738 (CK) & #4864157 (Guybrush88)
Tom doesn't like anchovies on pizza.	A Tom non piacciono le acciughe sulla pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9399824 (CK) & #11120692 (Guybrush88)
Tom doesn't like baseball very much.	A Tom non piace molto il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415107 (CK) & #5430472 (Guybrush88)
Tom doesn't like driving in traffic.	A Tom non piace guidare nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8160315 (Hybrid) & #12820421 (Guybrush88)
Tom doesn't like speaking in public.	A Tom non piace parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109235 (CK) & #1546918 (Guybrush88)
Tom doesn't like that kind of music.	A Tom non piace quel tipo di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026020 (CK) & #7809375 (Guybrush88)
Tom doesn't like the way Mary sings.	A Tom non piace come canta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409266 (CK) & #3781401 (ema_rega)
Tom doesn't like the way Mary sings.	A Tom non piace il modo in cui canta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409266 (CK) & #8579451 (Guybrush88)
Tom doesn't like the way Mary talks.	A Tom non piace il modo in cui parla Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029055 (CK) & #6728402 (Guybrush88)
Tom doesn't like this kind of movie.	A Tom non piace questo tipo di film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094400 (CK) & #5151452 (Guybrush88)
Tom doesn't like this kind of music.	A Tom non piace questo tipo di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254447 (CK) & #6695478 (Guybrush88)
Tom doesn't like to be contradicted.	A Tom non piace essere contraddetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424103 (CK) & #7584726 (Guybrush88)
Tom doesn't like to be kept waiting.	A Tom non piace che lo si faccia aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490524 (CK) & #5669811 (Guybrush88)
Tom doesn't like to talk about that.	A Tom non piace parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5675445 (CK) & #6967557 (Guybrush88)
Tom doesn't like to talk about that.	A Tom non piace parlare di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5675445 (CK) & #6967559 (Guybrush88)
Tom doesn't like to work by himself.	A Tom non piace lavorare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473712 (CK) & #5477969 (Guybrush88)
Tom doesn't live far from the beach.	Tom non vive lontano dalla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9982049 (CK) & #12212346 (Guybrush88)
Tom doesn't live far from the beach.	Tom non abita lontano dalla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9982049 (CK) & #12212347 (Guybrush88)
Tom doesn't look too happy about it.	Tom non sembra troppo felice a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044854 (CK) & #5542050 (Guybrush88)
Tom doesn't look too happy, does he?	Tom non sembra troppo felice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254444 (CK) & #6544903 (Guybrush88)
Tom doesn't need to decide that now.	Tom non deve deciderlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664123 (CK) & #4928121 (Guybrush88)
Tom doesn't need to decide that now.	Tom non deve deciderlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664123 (CK) & #4928122 (Guybrush88)
Tom doesn't need to decide that now.	Tom non lo deve decidere ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664123 (CK) & #4928123 (Guybrush88)
Tom doesn't need to decide that now.	Tom non lo deve decidere adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664123 (CK) & #4928124 (Guybrush88)
Tom doesn't need to know about that.	Tom non deve sapere a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664122 (CK) & #8075232 (Guybrush88)
Tom doesn't need to work on Sundays.	Tom non deve lavorare la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664120 (CK) & #5288043 (Guybrush88)
Tom doesn't need to work. He's rich.	Tom non deve lavorare. È ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025983 (CK) & #2614734 (Guybrush88)
Tom doesn't need to work. He's rich.	Tom non ha bisogno di lavorare. È ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025983 (CK) & #2614736 (Guybrush88)
Tom doesn't need to work. He's rich.	Tom non deve lavorare. Lui è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025983 (CK) & #2614737 (Guybrush88)
Tom doesn't need to work. He's rich.	Tom non ha bisogno di lavorare. Lui è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025983 (CK) & #2614739 (Guybrush88)
Tom doesn't pay attention in school.	Tom non presta attenzione a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3924665 (Hybrid) & #6089724 (Guybrush88)
Tom doesn't play the guitar anymore.	Tom non suona più la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849372 (CK) & #6462128 (Guybrush88)
Tom doesn't put sugar in his coffee.	Tom non mette zucchero nel suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025975 (CK) & #2699715 (Guybrush88)
Tom doesn't put sugar in his coffee.	Tom non mette zucchero nel caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025975 (CK) & #3638417 (Guybrush88)
Tom doesn't seem that busy, does he?	Tom non sembra essere tanto occupato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874322 (CK) & #6875073 (Valdast)
Tom doesn't seem that busy, does he?	Tom non sembra essere tanto occupato, o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874322 (CK) & #6875074 (Valdast)
Tom doesn't seem to know the answer.	Sembra che Tom non sappia la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841473 (CK) & #2699741 (Guybrush88)
Tom doesn't swim very well, does he?	Tom non nuota molto bene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649759 (CK) & #9672059 (Nuel)
Tom doesn't think I need to do that.	Tom non pensa che io debba farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099749 (CK) & #6726665 (Guybrush88)
Tom doesn't think I need to do that.	Tom non pensa che io lo debba fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099749 (CK) & #6726666 (Guybrush88)
Tom doesn't think I need to do that.	Tom non pensa che io abbia bisogno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099749 (CK) & #6726667 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary will say yes.	Tom non pensa che Mary dirà di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029025 (CK) & #2702341 (Guybrush88)
Tom doesn't think we should do that.	Tom non pensa che dovremmo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254405 (CK) & #8162076 (Guybrush88)
Tom doesn't think we should do that.	Tom non pensa che lo dovremmo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254405 (CK) & #8162077 (Guybrush88)
Tom doesn't trust Mary with his car.	Tom non affida la sua macchina a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094304 (CK) & #5068951 (Guybrush88)
Tom doesn't trust Mary with his car.	Tom non affida la sua auto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094304 (CK) & #5068953 (Guybrush88)
Tom doesn't trust Mary with his car.	Tom non affida la sua automobile a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094304 (CK) & #5068955 (Guybrush88)
Tom doesn't trust a thing Mary says.	Tom non si fida di ogni cosa che dice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094306 (CK) & #2353010 (Guybrush88)
Tom doesn't usually dress like that.	Tom di solito non si veste così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408925 (CK) & #5563688 (Guybrush88)
Tom doesn't usually dress like that.	Tom solitamente non si veste così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408925 (CK) & #5563689 (Guybrush88)
Tom doesn't usually walk to the gym.	Tom solitamente non va a piedi fino alla palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434099 (CK) & #6054083 (Guybrush88)
Tom doesn't usually walk to the gym.	Tom di solito non va a piedi fino alla palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434099 (CK) & #6054084 (Guybrush88)
Tom doesn't want children, but I do.	Tom non vuole figli, ma io sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254399 (CK) & #6695493 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be here anymore.	Tom non vuole più essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254396 (CK) & #6695488 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be here anymore.	Tom non vuole più essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254396 (CK) & #6695489 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be in Australia.	Tom non vuole essere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180650 (CK) & #7740908 (Guybrush88)
Tom doesn't want to become a priest.	Tom non vuole diventare un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529202 (CK) & #13313082 (Guybrush88)
Tom doesn't want to discourage Mary.	Tom non vuole scoraggiare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018857 (CK) & #3793296 (Guybrush88)
Tom doesn't want to do anything new.	Tom non vuole fare niente di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529196 (CK) & #13329545 (Guybrush88)
Tom doesn't want to do anything new.	Tom non vuole fare nulla di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529196 (CK) & #13329546 (Guybrush88)
Tom doesn't want to fight with Mary.	Tom non vuole litigare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6857175 (CK) & #7783795 (Guybrush88)
Tom doesn't want to fight with Mary.	Tom non vuole bisticciare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6857175 (CK) & #7783796 (Guybrush88)
Tom doesn't want to fight with Mary.	Tom non vuole combattere con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6857175 (CK) & #7783797 (Guybrush88)
Tom doesn't want to make Mary angry.	Tom non vuole fare arrabbiare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028994 (CK) & #3843832 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see the results.	Tom non vuole vedere i risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529190 (CK) & #8256624 (Guybrush88)
Tom doesn't want to talk about this.	Tom non vuole parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018858 (CK) & #2702441 (Guybrush88)
Tom doesn't want to talk to anybody.	Tom non vuole parlare con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018859 (CK) & #2702446 (Guybrush88)
Tom drinks six cups of coffee a day.	Tom beve sei tazze di caffè al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147245 (Hybrid) & #5792995 (Guybrush88)
Tom drives a sports car, doesn't he?	Tom guida una macchina sportiva, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171608 (CK) & #12362678 (Guybrush88)
Tom drives a sports car, doesn't he?	Tom guida un'auto sportiva, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171608 (CK) & #12362679 (Guybrush88)
Tom drives a sports car, doesn't he?	Tom guida un'automobile sportiva, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171608 (CK) & #12362680 (Guybrush88)
Tom earns three times as much as me.	Tom guadagna il triplo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726200 (CK) & #6485522 (Guybrush88)
Tom enjoys listening to heavy metal.	A Tom piace ascoltare heavy metal.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8573851 (CK) & #9501407 (Guybrush88)
Tom enjoys listening to heavy metal.	A Tom piace ascoltare l'heavy metal.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8573851 (CK) & #9501408 (Guybrush88)
Tom explained how he lost his money.	Tom ha spiegato come ha perso tutti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956145 (CK) & #5356800 (Guybrush88)
Tom explained how he lost his money.	Tom ha spiegato come ha perso tutto il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956145 (CK) & #5356801 (Guybrush88)
Tom explained how he lost his money.	Tom spiegò come perse tutti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956145 (CK) & #5356802 (Guybrush88)
Tom explained how he lost his money.	Tom spiegò come perse tutto il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956145 (CK) & #5356803 (Guybrush88)
Tom explained the situation to Mary.	Tom ha spiegato la situazione a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094150 (CK) & #5070644 (Guybrush88)
Tom explained the situation to Mary.	Tom spiegò la situazione a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094150 (CK) & #5070646 (Guybrush88)
Tom fell asleep thinking about Mary.	Tom si addormentò pensando a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7528167 (CK) & #7529838 (Valdast)
Tom fell asleep thinking about Mary.	Tom si è addormentato pensando a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7528167 (CK) & #7529839 (Valdast)
Tom felt like going to Boston again.	Tom aveva intenzione di andare di nuovo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025782 (CK) & #1123983 (riccioberto)
Tom finished the job in three hours.	Tom finì il lavoro in tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025747 (CK) & #1548232 (Guybrush88)
Tom found a good job near his house.	Tom ha trovato un buon lavoro vicino a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025726 (CK) & #2704522 (Guybrush88)
Tom found a good job near his house.	Tom trovò un buon lavoro vicino a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025726 (CK) & #2704524 (Guybrush88)
Tom gave Mary a ride home yesterday.	Tom ha dato a Mary un passaggio a casa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4057615 (CK) & #6793805 (Guybrush88)
Tom gave Mary everything she wanted.	Tom ha dato a Mary tutto quello che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3047087 (CK) & #5586926 (Guybrush88)
Tom gave Mary everything she wanted.	Tom diede a Mary tutto quello che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3047087 (CK) & #5587005 (Guybrush88)
Tom gave the homeless man some food.	Tom ha dato un po' di cibo al senzatetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151245 (CK) & #4805742 (Guybrush88)
Tom gave the homeless man some food.	Tom diede un po' di cibo al senzatetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151245 (CK) & #4805744 (Guybrush88)
Tom gave the police a false address.	Tom diede alla polizia un indirizzo falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5674053 (CK) & #8690276 (PazEr)
Tom gives his children an allowance.	Tom dà una paghetta ai suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222039 (CK) & #12964271 (Guybrush88)
Tom goes for a walk every afternoon.	Tom va a fare una passeggiata ogni pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025681 (CK) & #7889085 (Guybrush88)
Tom goes swimming about once a week.	Tom va a nuotare circa una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025679 (CK) & #1546568 (Guybrush88)
Tom goes to school early on Mondays.	Tom va a scuola presto il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473706 (CK) & #5477961 (Guybrush88)
Tom goes to school five days a week.	Tom va a scuola cinque giorni alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025671 (CK) & #2704781 (Guybrush88)
Tom goes to the same school as Mary.	Tom va nella stessa scuola di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961449 (meerkat) & #2704787 (Guybrush88)
Tom got into the elevator with Mary.	Tom è salito in ascensore con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730092 (CM) & #4473962 (Guybrush88)
Tom got into the elevator with Mary.	Tom salì in ascensore con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730092 (CM) & #4473963 (Guybrush88)
Tom had a date with Mary last night.	Tom aveva un appuntamento con Mary ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093891 (CK) & #1525742 (Guybrush88)
Tom had a good reason for not going.	Tom aveva una buona ragione per non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093889 (CK) & #6635137 (Guybrush88)
Tom had a heart tattooed on his arm.	Tom aveva un cuore tatuato sul braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093880 (CK) & #12139614 (Guybrush88)
Tom had an annoyed look on his face.	Tom aveva un'espressione infastidita sul suo volto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930845 (CK) & #1931753 (Guybrush88)
Tom had no time to finish the story.	Tom non aveva tempo per finire la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025561 (CK) & #6132019 (Guybrush88)
Tom had nothing else to say to Mary.	Tom non aveva altro da dire a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539666 (CK) & #5508844 (Guybrush88)
Tom had only three dollars with him.	Tom aveva solo tre dollari con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171369 (CK) & #4812278 (Guybrush88)
Tom had only three dollars with him.	Tom aveva soltanto tre dollari con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171369 (CK) & #4812279 (Guybrush88)
Tom had only three dollars with him.	Tom aveva solamente tre dollari con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171369 (CK) & #4812280 (Guybrush88)
Tom had three sons and one daughter.	Tom aveva tre figli e una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254264 (CK) & #7158371 (Guybrush88)
Tom had to explain the joke to Mary.	Tom ha dovuto spiegare la barzelletta a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835614 (CK) & #2970976 (Guybrush88)
Tom had to explain the joke to Mary.	Tom ha dovuto spiegare la battuta a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835614 (CK) & #2970977 (Guybrush88)
Tom had to explain the joke to Mary.	Tom dovette spiegare la barzelletta a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835614 (CK) & #2970978 (Guybrush88)
Tom had to explain the joke to Mary.	Tom dovette spiegare la battuta a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835614 (CK) & #2970979 (Guybrush88)
Tom had to go to Boston on business.	Tom è dovuto andare a Boston per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025537 (CK) & #1122092 (riccioberto)
Tom handed Mary a glass of red wine.	Tom diede a Mary un bicchiere di vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868299 (CK) & #3149713 (Guybrush88)
Tom handed Mary a glass of red wine.	Tom ha dato a Mary un bicchiere di vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868299 (CK) & #3149714 (Guybrush88)
Tom handed the empty bottle to Mary.	Tom ha passato la bottiglia vuota a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091493 (CK) & #4228175 (Guybrush88)
Tom handed the empty bottle to Mary.	Tom passò la bottiglia vuota a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091493 (CK) & #4228176 (Guybrush88)
Tom hanged himself in his jail cell.	Tom si è impiccato nella sua cella in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956144 (CK) & #4095395 (Guybrush88)
Tom hanged himself in his jail cell.	Tom si impiccò nella sua cella in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956144 (CK) & #4095396 (Guybrush88)
Tom has a French-English dictionary.	Tom ha un dizionario francese-inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410286 (CK) & #13194672 (Guybrush88)
Tom has a drawer full of USB cables.	Tom ha un cassetto pieno di cavi USB.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093756 (CK) & #2470158 (Guybrush88)
Tom has a house which has two rooms.	Tom ha una casa che ha due stanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37328 (CM) & #2882707 (Guybrush88)
Tom has a huge collection of knives.	Tom ha un'enorme collezione di coltelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619614 (CK) & #4579964 (Guybrush88)
Tom has a parrot that speaks French.	Tom ha un pappagallo che parla in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254243 (CK) & #13294483 (Guybrush88)
Tom has a reservation at this hotel.	Tom ha una prenotazione in questo albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093724 (CK) & #6779425 (Guybrush88)
Tom has a reservation at this hotel.	Tom ha una prenotazione in questo hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093724 (CK) & #6779426 (Guybrush88)
Tom has a special place in my heart.	Tom ha un posto speciale nel mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093720 (CK) & #12230413 (Guybrush88)
Tom has already decided where to go.	Tom ha già deciso dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539665 (CK) & #2691615 (Guybrush88)
Tom has already given me permission.	Tom mi ha già dato il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641473 (CK) & #3113341 (Guybrush88)
Tom has already killed three people.	Tom ha già ucciso tre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821191 (CK) & #2823952 (Guybrush88)
Tom has already signed the contract.	Tom ha già firmato il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5079322 (CK) & #5079669 (Guybrush88)
Tom has already spent his allowance.	Tom ha già speso la sua paghetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040228 (CK) & #12964268 (Guybrush88)
Tom has an umbrella just like yours.	Tom ha un ombrello proprio come il tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254201 (CK) & #6695584 (Guybrush88)
Tom has an umbrella just like yours.	Tom ha un ombrello proprio come il suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254201 (CK) & #6695585 (Guybrush88)
Tom has an umbrella just like yours.	Tom ha un ombrello proprio come il vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254201 (CK) & #6695586 (Guybrush88)
Tom has an uncle whose name is John.	Tom ha uno zio il cui nome è John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131021 (CM) & #13503883 (Guybrush88)
Tom has been abroad for three years.	Tom è stato all'estero per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923279 (CK) & #4089452 (Guybrush88)
Tom has been sleeping all afternoon.	Tom ha dormito per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254146 (CK) & #6695589 (Guybrush88)
Tom has been working as a bartender.	Tom ha lavorato come barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436347 (CK) & #7014242 (Guybrush88)
Tom has begun looking for a new job.	Tom ha iniziato a cercare un nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835613 (CK) & #2970971 (Guybrush88)
Tom has begun looking for a new job.	Tom ha cominciato a cercare un nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835613 (CK) & #2970974 (Guybrush88)
Tom has changed more than I thought.	Tom è cambiato più di quanto pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664111 (CK) & #5141574 (Guybrush88)
Tom has decided to return to Boston.	Tom ha deciso di ritornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805817 (CK) & #7755630 (Guybrush88)
Tom has decided to wait till Monday.	Tom ha deciso di aspettare fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6348236 (CK) & #7223192 (Guybrush88)
Tom has difficulty making decisions.	Tom ha delle difficoltà a prendere delle decisioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093673 (CK) & #3783763 (Guybrush88)
Tom has done a lot of stupid things.	Tom ha fatto molte cose stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254131 (CK) & #5072989 (Guybrush88)
Tom has done a lot of stupid things.	Tom ha fatto un sacco di cose stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254131 (CK) & #6887564 (Guybrush88)
Tom has done that many times before.	Tom l'ha già fatto molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254122 (CK) & #6695590 (Guybrush88)
Tom has done that many times before.	Tom l'ha fatto molte volte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254122 (CK) & #6695591 (Guybrush88)
Tom has eaten three hot dogs so far.	Tom ha mangiato tre hot dog finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830419 (CK) & #2749127 (Guybrush88)
Tom has eaten three hot dogs so far.	Tom ha mangiato tre hot dog per il momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830419 (CK) & #2749130 (Guybrush88)
Tom has everything a man could want.	Tom ha tutto quello che un uomo potrebbe volere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018862 (CK) & #3360699 (Guybrush88)
Tom has found something interesting.	Tom ha trovato qualcosa di interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439380 (CK) & #3854661 (Guybrush88)
Tom has gone back home to Australia.	Tom è tornato a casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5473700 (CK) & #5474125 (Guybrush88)
Tom has got to get ready for dinner.	Tom deve prepararsi per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424330 (CK) & #10611851 (Bethanielle)
Tom has had eight jobs in ten years.	Tom ha avuto otto impieghi in dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681247 (Source_VOA) & #7968817 (Guybrush88)
Tom has his own life to worry about.	Tom ha la sua propria vita di cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099015 (CK) & #3472681 (Guybrush88)
Tom has just finished eating dinner.	Tom ha appena finito di cenare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3557812 (CK) & #3557867 (Guybrush88)
Tom has just graduated from college.	Tom si è appena laureato all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422366 (CK) & #3875495 (Guybrush88)
Tom has lived here for thirty years.	Tom ha vissuto qui per trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449374 (CK) & #5597602 (Guybrush88)
Tom has long hair and wears glasses.	Tom ha i capelli lunghi e porta gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5472129 (CK) & #5474590 (dnnywld)
Tom has lost his motivation to work.	Tom ha perso la sua motivazione a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718452 (Hybrid) & #5356788 (Guybrush88)
Tom has lots of things to tell Mary.	Tom ha molte cose da dire a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028731 (CK) & #5709455 (Guybrush88)
Tom has more important things to do.	Tom ha cose più importanti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641471 (CK) & #7806273 (Guybrush88)
Tom has more important things to do.	Tom ha delle cose più importanti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641471 (CK) & #7806274 (Guybrush88)
Tom has never been good at baseball.	Tom non è mai stato bravo a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254077 (CK) & #6695606 (Guybrush88)
Tom has never been much of a talker.	Tom non è mai stato un grande oratore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409005 (CK) & #4539253 (Guybrush88)
Tom has never eaten with chopsticks.	Tom non ha mai mangiato con delle bacchette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254074 (CK) & #6695613 (Guybrush88)
Tom has no classes at all on Monday.	Tom non ha alcuna lezione al lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025343 (CK) & #2468026 (Guybrush88)
Tom has no idea what I intend to do.	Tom non ha idea di cosa ho intenzione di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424423 (CK) & #6052056 (Guybrush88)
Tom has no plans for his retirement.	Tom non ha piani per la sua pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225361 (CK) & #8240811 (Guybrush88)
Tom has nothing in common with Mary.	Tom non ha niente in comune con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028712 (CK) & #4827736 (Guybrush88)
Tom has nothing in common with Mary.	Tom non ha nulla in comune con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028712 (CK) & #4827737 (Guybrush88)
Tom has plenty of friends in Boston.	Tom ha un sacco di amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254065 (CK) & #6997566 (Guybrush88)
Tom has plenty of friends in Boston.	Tom ha un sacco di amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254065 (CK) & #6997567 (Guybrush88)
Tom has some things to take care of.	Tom ha alcune cose di cui occuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093613 (CK) & #5633700 (Guybrush88)
Tom has some very interesting ideas.	Tom ha qualche idea molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712801 (CK) & #2943965 (Guybrush88)
Tom has something in his right hand.	Tom ha qualcosa nella mano destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093609 (CK) & #5997274 (Guybrush88)
Tom has the answer to your question.	Tom ha la risposta alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142631 (CK) & #3841317 (Guybrush88)
Tom has the answer to your question.	Tom ha la risposta alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142631 (CK) & #3841318 (Guybrush88)
Tom has the answer to your question.	Tom ha la risposta alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142631 (CK) & #3841319 (Guybrush88)
Tom has three sons and one daughter.	Tom ha tre figli e una figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5306655 (CK) & #5695157 (Guybrush88)
Tom has to finish this work by 2:30.	Tom deve finire questo lavoro entro le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025275 (CK) & #1111791 (riccioberto)
Tom has to travel a lot for his job.	Tom deve viaggiare molto per il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529178 (CK) & #7949134 (Guybrush88)
Tom has to travel a lot for his job.	Tom deve viaggiare molto per il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529178 (CK) & #7949135 (Guybrush88)
Tom has trouble controlling his dog.	Tom ha dei problemi a controllare il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542923 (CK) & #8405683 (Guybrush88)
Tom has trouble dealing with stress.	Tom ha problemi a gestire lo stress.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450995 (CK) & #2823242 (Guybrush88)
Tom has trouble dealing with stress.	Tom ha dei problemi a gestire lo stress.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450995 (CK) & #2823243 (Guybrush88)
Tom has worked hard for his success.	Tom ha lavorato sodo per il suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254011 (CK) & #6695618 (Guybrush88)
Tom hasn't responded to our request.	Tom non ha risposto alla nostra richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6254005 (CK) & #6696842 (Guybrush88)
Tom hasn't seen Mary in three years.	Tom non vede Mary da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402535 (CK) & #7027489 (Guybrush88)
Tom hasn't washed his hair in weeks.	Tom non si lava i capelli da settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8547751 (CK) & #8663470 (Guybrush88)
Tom helped Mary carry her suitcases.	Tom ha aiutato Mary a portare le sue valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028662 (CK) & #2403410 (Guybrush88)
Tom helped Mary carry her suitcases.	Tom aiutò Mary a portare le sue valigie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028662 (CK) & #2403412 (Guybrush88)
Tom helped Mary take off her jacket.	Tom ha aiutato Mary a togliersi la giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028654 (CK) & #1613738 (Guybrush88)
Tom helped Mary take off her jacket.	Tom aiutò Mary a togliersi la giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028654 (CK) & #1613740 (Guybrush88)
Tom helped Mary yesterday afternoon.	Tom ha aiutato Mary ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028649 (CK) & #7068837 (Guybrush88)
Tom helped his mother set the table.	Tom ha aiutato sua madre ad apparecchiare la tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820393 (CK) & #6846366 (Guybrush88)
Tom helped his mother set the table.	Tom aiutò sua madre ad apparecchiare la tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820393 (CK) & #6846367 (Guybrush88)
Tom helps whoever asks him for help.	Tom aiuta chiunque gli chieda aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253993 (CK) & #6696846 (Guybrush88)
Tom hid Mary's doll behind the door.	Tom ha nascosto la bambola di Mary dietro la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028645 (CK) & #5527776 (Guybrush88)
Tom hid Mary's doll behind the door.	Tom nascose la bambola di Mary dietro la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028645 (CK) & #5527778 (Guybrush88)
Tom hid himself behind a large rock.	Tom si è nascosto dietro una grande roccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253990 (CK) & #6696844 (Guybrush88)
Tom hid himself behind a large rock.	Tom si nascose dietro una grande roccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253990 (CK) & #6696845 (Guybrush88)
Tom hid some papers behind his back.	Tom ha nascosto alcuni fogli dietro la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025225 (CK) & #1566853 (Guybrush88)
Tom hid some papers behind his back.	Tom nascose alcuni fogli dietro la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025225 (CK) & #1566854 (Guybrush88)
Tom hopes that Mary passes the exam.	Tom spera che Mary passi l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028637 (CK) & #1669643 (Guybrush88)
Tom hopes that Mary passes the exam.	Tom spera che Mary superi l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028637 (CK) & #5890949 (Guybrush88)
Tom hurt his knee when he fell down.	Tom si è fatto male al ginocchio quando è caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025215 (CK) & #8448185 (Guybrush88)
Tom hurt his knee when he fell down.	Tom si fece male al ginocchio quando è caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025215 (CK) & #8448186 (Guybrush88)
Tom hurt his knee when he fell down.	Tom si è ferito il ginocchio quando è caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025215 (CK) & #8448187 (Guybrush88)
Tom hurt his knee when he fell down.	Tom si ferì il ginocchio quando è caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025215 (CK) & #8448188 (Guybrush88)
Tom is Mary's best friend, isn't he?	Tom è il migliore amico di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927868 (CK) & #7049540 (Guybrush88)
Tom is Mary's grandfather, isn't he?	Tom è il nonno di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927874 (CK) & #7049637 (Guybrush88)
Tom is Mary's husband's best friend.	Tom è il migliore amico del marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028538 (CK) & #1761093 (Guybrush88)
Tom is Mary's stepbrother, isn't he?	Tom è il fratellastro di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927880 (CK) & #6963362 (Guybrush88)
Tom is a Canadian basketball player.	Tom è un cestista canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253975 (CK) & #9474732 (Guybrush88)
Tom is a distant relative of Mary's.	Tom è un lontano parente di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444525 (CK) & #4210718 (valealb)
Tom is a faster runner than Mary is.	Tom è un corridore più veloce di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662351 (CK) & #13529449 (Guybrush88)
Tom is a fluent speaker of Japanese.	Tom parla il giapponese correntemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37048 (CK) & #1109874 (riccioberto)
Tom is a freelance writer in Boston.	Tom è uno scrittore freelance a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253960 (CK) & #6696847 (Guybrush88)
Tom is a friend of a friend of mine.	Tom è un amico di un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025186 (CK) & #5417907 (Guybrush88)
Tom is a friend of a friend of mine.	Tom è un amico di una mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025186 (CK) & #5417908 (Guybrush88)
Tom is a good addition to our staff.	Tom è una buona aggiunta al nostro staff.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253957 (CK) & #6696849 (Guybrush88)
Tom is a good bass player, isn't he?	Tom è un bravo bassista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737433 (CK) & #7045815 (Guybrush88)
Tom is a little bit crazy, isn't he?	Tom è un pochino pazzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737377 (CK) & #13091209 (Guybrush88)
Tom is a little impulsive, isn't he?	Tom è un po' impulsivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417114 (CK) & #6680241 (Guybrush88)
Tom is a little taller than you are.	Tom è un po' più alto di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417749 (CK) & #3417828 (Guybrush88)
Tom is a little taller than you are.	Tom è un po' più alto di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417749 (CK) & #3417829 (Guybrush88)
Tom is a little taller than you are.	Tom è un po' più alto di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417749 (CK) & #3417830 (Guybrush88)
Tom is a member of a secret society.	Tom è un membro di una società segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2633363 (meerkat) & #6073057 (Guybrush88)
Tom is a much better cook than I am.	Tom è un cuoco molto migliore di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417602 (CK) & #4371470 (Guybrush88)
Tom is a professional hockey player.	Tom è un giocatore di hockey professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494228 (Spamster) & #6065992 (Guybrush88)
Tom is a shy and insecure young man.	Tom è un giovane uomo timido e insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176320 (ddnktr) & #10599368 (Guybrush88)
Tom is a shy and reserved young man.	Tom è un giovane timido e riservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5483092 (Hybrid) & #6043198 (Guybrush88)
Tom is a very busy person, isn't he?	Tom è una persona molto impegnata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737239 (CK) & #8743478 (Guybrush88)
Tom is a very busy person, isn't he?	Tom è una persona molto occupata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737239 (CK) & #8743479 (Guybrush88)
Tom is a very good accordion player.	Tom è un ottimo suonatore di fisarmonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439655 (CK) & #9440611 (Guybrush88)
Tom is a very good basketball coach.	Tom è un allenatore di basket molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915976 (CK) & #6911628 (Guybrush88)
Tom is a very good basketball coach.	Tom è un allenatore di pallacanestro molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915976 (CK) & #6911629 (Guybrush88)
Tom is a very good dancer, isn't he?	Tom è un ballerino molto bravo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737198 (CK) & #8759759 (Guybrush88)
Tom is a very good dancer, isn't he?	Tom è un danzatore molto bravo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737198 (CK) & #8759760 (Guybrush88)
Tom is a very kind and generous man.	Tom è un uomo molto gentile e generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025133 (CK) & #5562090 (Guybrush88)
Tom is a very neat person, isn't he?	Tom è una persona molto ordinata, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417006 (CK) & #4459433 (Guybrush88)
Tom is a very talented photographer.	Tom è un fotografo molto talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957036 (CK) & #5558758 (Guybrush88)
Tom is a wonderful person, isn't he?	Tom è una persona meravigliosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346793 (CK) & #6742797 (Guybrush88)
Tom is a writer who lives in Boston.	Tom è uno scrittore che vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253930 (CK) & #6696850 (Guybrush88)
Tom is a writer who lives in Boston.	Tom è uno scrittore che abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253930 (CK) & #6696851 (Guybrush88)
Tom is acting like nothing happened.	Tom si sta comportando come se non fosse successo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041849 (CK) & #3041862 (Guybrush88)
Tom is acting like nothing happened.	Tom si sta comportando come se non fosse successo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041849 (CK) & #3041863 (Guybrush88)
Tom is afraid of his neighbor's dog.	Tom ha paura del cane del suo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11469656 (CK) & #12567248 (Guybrush88)
Tom is afraid of his neighbor's dog.	Tom ha paura del cane della sua vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11469656 (CK) & #12567249 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as his father.	Tom è quasi alto come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5673626 (CK) & #5985816 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as his father.	Tom è alto quasi quanto suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5673626 (CK) & #5985817 (Guybrush88)
Tom is always asking dumb questions.	Tom fa sempre delle domande stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253915 (CK) & #6696869 (Guybrush88)
Tom is always late for appointments.	Tom è sempre in ritardo per gli appuntamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253909 (CK) & #6696864 (Guybrush88)
Tom is an activist in his community.	Tom è un attivista nella sua comunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680074 (Source_VOA) & #2961501 (Guybrush88)
Tom is an administrative supervisor.	Tom è un supervisore amministrativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529348 (CK) & #5490023 (Guybrush88)
Tom is an artist and a photographer.	Tom è un artista e un fotografo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937056 (CK) & #6932051 (Guybrush88)
Tom is an elementary school teacher.	Tom è un insegnante delle elementari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123459 (CK) & #11039283 (Guybrush88)
Tom is an ophthalmologist, isn't he?	Tom è un oculista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737002 (CK) & #8616209 (Guybrush88)
Tom is an ophthalmologist, isn't he?	Tom è un oftalmologo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737002 (CK) & #8616210 (Guybrush88)
Tom is an unemployed security guard.	Tom è una guardia di sicurezza disoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957058 (CK) & #6043420 (Guybrush88)
Tom is at home almost every evening.	Tom è a casa quasi ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025082 (CK) & #2352424 (Guybrush88)
Tom is at the library now, isn't he?	Tom è in biblioteca ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736960 (CK) & #8743463 (Guybrush88)
Tom is at the library now, isn't he?	Tom è in biblioteca adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736960 (CK) & #8743464 (Guybrush88)
Tom is at the supermarket right now.	Tom è al supermercato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915970 (CK) & #13163796 (Guybrush88)
Tom is at the supermarket, isn't he?	Tom è al supermercato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736946 (CK) & #7762109 (Guybrush88)
Tom is back from his trip, isn't he?	Tom è tornato dal suo viaggio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736933 (CK) & #7762354 (Guybrush88)
Tom is beginning to get discouraged.	Tom sta iniziando a scoraggiarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732298 (CK) & #3744011 (Guybrush88)
Tom is beginning to get discouraged.	Tom sta cominciando a scoraggiarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732298 (CK) & #3744012 (Guybrush88)
Tom is being disagreeable, isn't he?	Tom è sgradevole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417219 (CK) & #5608698 (Guybrush88)
Tom is being very cynical, isn't he?	Tom è molto cinico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417245 (CK) & #5567469 (Guybrush88)
Tom is being very patient, isn't he?	Tom è molto paziente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417011 (CK) & #5354514 (Guybrush88)
Tom is being very selfish, isn't he?	Tom è molto egoista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736921 (CK) & #5946876 (Guybrush88)
Tom is better at volleyball than me.	Tom è migliore di me a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8430931 (CK) & #13128962 (Guybrush88)
Tom is breaking the rules, isn't he?	Tom sta infrangendo le regole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736909 (CK) & #7764695 (Guybrush88)
Tom is busy at the moment, isn't he?	Tom è impegnato al momento, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736897 (CK) & #7764710 (Guybrush88)
Tom is busy at the moment, isn't he?	Tom è occupato al momento, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736897 (CK) & #7764711 (Guybrush88)
Tom is busy cleaning out the garage.	Tom è impegnato a pulire il garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253876 (CK) & #6699967 (Guybrush88)
Tom is busy cleaning out the garage.	Tom è occupato a pulire il garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253876 (CK) & #6699968 (Guybrush88)
Tom is buying a new house next year.	Tom comprerà una casa nuova l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667321 (meerkat) & #3464706 (Guybrush88)
Tom is buying a new house, isn't he?	Tom sta comprando una casa nuova, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736885 (CK) & #7765526 (Guybrush88)
Tom is carefully stacking the boxes.	Tom sta impilando con prudenza le scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727043 (CM) & #10662193 (Guybrush88)
Tom is coming for a visit, isn't he?	Tom sta venendo per una visita, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736873 (CK) & #7767583 (Guybrush88)
Tom is coming here for Thanksgiving.	Tom viene qui per la Festa del Ringraziamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448810 (CK) & #5030725 (Guybrush88)
Tom is coming next Monday, isn't he?	Tom viene lunedì prossimo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736861 (CK) & #7744978 (Guybrush88)
Tom is coming this Monday, isn't he?	Tom viene questo lunedì, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736850 (CK) & #7744982 (Guybrush88)
Tom is coming this Monday, isn't he?	Tom viene lunedì questo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736850 (CK) & #7744983 (Guybrush88)
Tom is convinced everyone hates him.	Tom è convinto che tutti lo odino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815070 (CK) & #13387445 (Guybrush88)
Tom is convinced everyone hates him.	Tom è convinto che lo odino tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815070 (CK) & #13387446 (Guybrush88)
Tom is convinced that Mary is wrong.	Tom è convinto che Mary si sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028590 (CK) & #4118220 (Guybrush88)
Tom is convinced that's a good idea.	Tom è convinto che sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5673624 (CK) & #5673637 (Guybrush88)
Tom is convinced that's a good idea.	Tom è convinto che quella sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5673624 (CK) & #5673638 (Guybrush88)
Tom is crazy about tennis, isn't he?	Tom va pazzo per il tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736838 (CK) & #7767589 (Guybrush88)
Tom is designing his first building.	Tom sta progettando il suo primo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680674 (Source_VOA) & #1652055 (Guybrush88)
Tom is difficult to reach, isn't he?	Tom è difficile da raggiungere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736827 (CK) & #7767587 (Guybrush88)
Tom is doing his homework, isn't he?	Tom sta facendo i suoi compiti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736804 (CK) & #8760035 (Guybrush88)
Tom is drinking from a water bottle.	Tom sta bevendo da una bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8377498 (CK) & #11709836 (Guybrush88)
Tom is exactly the same age as Mary.	Tom ha esattamente la stessa età di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6997242 (Hybrid) & #7330347 (Guybrush88)
Tom is flying to Boston next Monday.	Tom vola a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023666 (CK) & #4265590 (Guybrush88)
Tom is going in the wrong direction.	Tom sta andando nella direzione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664101 (CK) & #6301373 (Guybrush88)
Tom is going to Australia on Monday.	Tom va in Australia lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159367 (CK) & #8399259 (Guybrush88)
Tom is going to Boston this weekend.	Tom va a Boston questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13261756 (CK) & #13261759 (Guybrush88)
Tom is going to Boston this weekend.	Tom va a Boston questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13261756 (CK) & #13261760 (Guybrush88)
Tom is going to apologize, isn't he?	Tom si scuserà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736781 (CK) & #7766687 (Guybrush88)
Tom is going to ask me to marry him.	Tom mi chiederà di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436446 (CK) & #4182834 (Guybrush88)
Tom is going to be a cook, isn't he?	Tom sarà un cuoco, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736769 (CK) & #7766722 (Guybrush88)
Tom is going to be doing that later.	Tom lo farà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223198 (CK) & #6092056 (Guybrush88)
Tom is going to be famous, isn't he?	Tom sarà famoso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736757 (CK) & #7766744 (Guybrush88)
Tom is going to be in touch with us.	Tom sarà in contatto con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7212986 (CK) & #5274148 (Guybrush88)
Tom is going to be on duty tomorrow.	Tom sarà in servizio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436314 (CK) & #6450185 (Guybrush88)
Tom is going to do that again today.	Tom lo rifarà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436312 (CK) & #7032989 (Guybrush88)
Tom is going to get fired, isn't he?	Tom verrà licenziato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736745 (CK) & #7766754 (Guybrush88)
Tom is going to help Mary, isn't he?	Tom aiuterà Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927892 (CK) & #7051537 (Guybrush88)
Tom is going to miss Mary, isn't he?	A Tom mancherà Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927898 (CK) & #7049665 (Guybrush88)
Tom is going to need help, isn't he?	Tom avrà bisogno di aiuto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736734 (CK) & #7766779 (Guybrush88)
Tom is going to visit Mary tomorrow.	Tom va a trovare Mary domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028573 (CK) & #2617527 (Guybrush88)
Tom is having a good time in Boston.	Tom si sta divertendo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346787 (CK) & #6742796 (Guybrush88)
Tom is having the same problem I am.	Tom sta avendo il mio stesso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7009178 (CK) & #7009182 (Guybrush88)
Tom is helping Mary clear the table.	Tom sta aiutando Mary a liberare la tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161924 (CK) & #4300048 (Guybrush88)
Tom is helping Mary do her homework.	Tom sta aiutando Mary a fare i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539664 (CK) & #4300045 (Guybrush88)
Tom is in the hospital waiting room.	Tom è nella sala d'attesa dell'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446995 (CK) & #5070217 (Guybrush88)
Tom is in the park waiting for Mary.	Tom è nel parco ad aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444461 (CK) & #7908089 (Guybrush88)
Tom is in the same hospital as Mary.	Tom è nello stesso ospedale di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641466 (CK) & #6557125 (Guybrush88)
Tom is interested in French history.	Tom è interessato alla storia francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024984 (CK) & #1112212 (riccioberto)
Tom is interested in mountaineering.	Tom si interessa di alpinismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37053 (CK) & #1109881 (riccioberto)
Tom is just being prudent, isn't he?	Tom è solo prudente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416967 (CK) & #4538521 (Guybrush88)
Tom is just pretending to be asleep.	Tom sta solo fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431052 (CK) & #3803483 (Guybrush88)
Tom is just pretending to be asleep.	Tom sta solamente fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431052 (CK) & #3803484 (Guybrush88)
Tom is just pretending to be asleep.	Tom sta soltanto fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431052 (CK) & #3803485 (Guybrush88)
Tom is learning to play the ukulele.	Tom sta imparando a suonare l'ukulele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979858 (CK) & #7980067 (Guybrush88)
Tom is likely to arrive before 2:30.	È probabile che Tom arrivi prima delle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024968 (CK) & #1111789 (riccioberto)
Tom is likely to be late for dinner.	È probabile che Tom sia in ritardo per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502390 (CK) & #3502403 (Guybrush88)
Tom is likely to be late for school.	È probabile che Tom sia in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447050 (CK) & #6678733 (Guybrush88)
Tom is likely to still be in Boston.	È probabile che Tom sia ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253804 (CK) & #7929374 (Guybrush88)
Tom is loading bullets into his gun.	Tom sta caricando dei proiettili nella sua pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428684 (CK) & #5986085 (Guybrush88)
Tom is looking a little embarrassed.	Tom sembra un po' imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426303 (CK) & #3643769 (Guybrush88)
Tom is looking for someone to blame.	Tom sta cercando qualcuno da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057835 (CK) & #2057905 (Guybrush88)
Tom is looking forward to Christmas.	Tom non vede l'ora che sia Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024961 (CK) & #3644858 (Guybrush88)
Tom is lucky he didn't get punished.	Tom è fortunato a non essere stato punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253792 (CK) & #7740396 (Guybrush88)
Tom is lucky he has so many friends.	Tom è fortunato ad avere così tanti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253789 (CK) & #7065255 (dnnywld)
Tom is lucky he has so many friends.	Tom è fortunato ad avere così tante amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253789 (CK) & #8475079 (Guybrush88)
Tom is making a cup of tea for Mary.	Tom sta preparando una tazza di tè per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444460 (CK) & #5489817 (Guybrush88)
Tom is married and has an adult son.	Tom è sposato e ha un figlio adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253783 (CK) & #6699977 (Guybrush88)
Tom is married to one of my cousins.	Tom è sposato con uno dei miei cugini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921558 (CK) & #5985948 (Guybrush88)
Tom is married to one of my cousins.	Tom è sposato con una delle mie cugine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921558 (CK) & #5985949 (Guybrush88)
Tom is more famous than his brother.	Tom è più famoso di suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253780 (CK) & #6699978 (Guybrush88)
Tom is not afraid to speak his mind.	Tom non ha paura di dire la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826277 (Hybrid) & #5202001 (Guybrush88)
Tom is now as tall as his father is.	Tom ora è alto quanto suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10690141 (CK) & #13691627 (Nuel)
Tom is obliged to do that, isn't he?	Tom è obbligato a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736530 (CK) & #7739958 (Guybrush88)
Tom is obviously having a good time.	Tom si sta ovviamente divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877487 (CK) & #6052061 (Guybrush88)
Tom is often mistaken for a student.	Tom viene spesso scambiato per uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448718 (CK) & #6672039 (Guybrush88)
Tom is old, but he's young at heart.	Tom è vecchio, però è giovane di cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957180 (CK) & #2974808 (Guybrush88)
Tom is old, but he's young at heart.	Tom è anziano, però è giovane di cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957180 (CK) & #2974809 (Guybrush88)
Tom is on the phone talking to Mary.	Tom è al telefono a parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872479 (CK) & #5354500 (Guybrush88)
Tom is on the soccer team, isn't he?	Tom è nella squadra di calcio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736510 (CK) & #8760094 (Guybrush88)
Tom is one of Boston's best lawyers.	Tom è uno degli avvocati migliori di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641465 (CK) & #12411829 (Guybrush88)
Tom is playing outside with his son.	Tom sta giocando fuori con suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007355 (CK) & #3007370 (Guybrush88)
Tom is preoccupied with his studies.	Tom è preoccupato per i suoi studi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448727 (CK) & #4195994 (Guybrush88)
Tom is probably not having much fun.	Tom probabilmente non si sta divertendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253759 (CK) & #6866735 (Guybrush88)
Tom is probably with Mary right now.	Tom probabilmente è con Mary in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093446 (CK) & #2618138 (Guybrush88)
Tom is quite conservative, isn't he?	Tom è piuttosto conservatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417274 (CK) & #5351810 (Guybrush88)
Tom is quite enthusiastic, isn't he?	Tom è piuttosto entusiasta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417194 (CK) & #7050771 (Guybrush88)
Tom is rarely late for appointments.	Tom è raramente in ritardo per gli appuntamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024889 (CK) & #5352020 (Guybrush88)
Tom is really getting tired of this.	Tom si sta davvero stancando di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448891 (CK) & #3509912 (Guybrush88)
Tom is really getting tired of this.	Tom si sta davvero stancando di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448891 (CK) & #3509913 (Guybrush88)
Tom is really getting tired of this.	Tom si sta veramente stancando di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448891 (CK) & #3509914 (Guybrush88)
Tom is really getting tired of this.	Tom si sta veramente stancando di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448891 (CK) & #3509916 (Guybrush88)
Tom is really good at telling jokes.	Tom è davvero bravo a raccontare delle barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229968 (CK) & #5232065 (Guybrush88)
Tom is really good at telling jokes.	Tom è veramente bravo a raccontare delle barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229968 (CK) & #5232066 (Guybrush88)
Tom is responsible for the accident.	Tom è responsabile dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3430993 (CK) & #3511924 (Guybrush88)
Tom is richer than anyone else here.	Tom è più ricco di chiunque altro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786600 (CK) & #5612450 (Guybrush88)
Tom is seldom late for appointments.	Tom è raramente in ritardo per gli appuntamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024877 (CK) & #5352020 (Guybrush88)
Tom is sitting in one of the chairs.	Tom è seduto su una delle sedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166159 (CK) & #3244083 (Guybrush88)
Tom is someone who can't be trusted.	Tom è qualcono di cui non ci si può fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5673095 (CK) & #5980151 (Guybrush88)
Tom is starting to get dinner ready.	Tom sta iniziando a preparare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957247 (CK) & #7038936 (Guybrush88)
Tom is starting to get dinner ready.	Tom sta cominciando a preparare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957247 (CK) & #7038937 (Guybrush88)
Tom is still on the basketball team.	Tom è ancora nella squadra di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732237 (CK) & #13288605 (Guybrush88)
Tom is still on the basketball team.	Tom è ancora nella squadra di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732237 (CK) & #13288607 (Guybrush88)
Tom is still on the phone with Mary.	Tom è ancora al telefono con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442474 (CK) & #4923304 (Guybrush88)
Tom is still pretty young, isn't he?	Tom è ancora piuttosto giovane, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736421 (CK) & #8743481 (Guybrush88)
Tom is still there, waiting for you.	Tom è ancora lì che ti sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449435 (CK) & #4427841 (Guybrush88)
Tom is still there, waiting for you.	Tom è ancora lì che vi sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449435 (CK) & #4427842 (Guybrush88)
Tom is still there, waiting for you.	Tom è ancora lì che la sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449435 (CK) & #4427844 (Guybrush88)
Tom is still working as a bartender.	Tom sta ancora lavorando come barista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253747 (CK) & #6699984 (Guybrush88)
Tom is still working here, isn't he?	Tom sta ancora lavorando qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417130 (CK) & #6902117 (Guybrush88)
Tom is still working here, isn't he?	Tom sta ancora lavorando qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417130 (CK) & #6902118 (Guybrush88)
Tom is strong, but Mary is stronger.	Tom è forte, ma Mary è più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448716 (CK) & #6672055 (Guybrush88)
Tom is strong, but Mary is stronger.	Tom è forte, però Mary è più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448716 (CK) & #6672056 (Guybrush88)
Tom is stronger than I am, isn't he?	Tom è più forte di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736392 (CK) & #7788501 (Guybrush88)
Tom is stronger than Mary, isn't he?	Tom è più forte di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927910 (CK) & #6963357 (Guybrush88)
Tom is studying in Boston, isn't he?	Tom sta studiando a Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736382 (CK) & #7788515 (Guybrush88)
Tom is studying right now, isn't he?	Tom sta studiando in questo momento, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736372 (CK) & #7788519 (Guybrush88)
Tom is supposed to be at home today.	Tom si suppone che sia a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448966 (CK) & #4231518 (Guybrush88)
Tom is supposed to be at home today.	Tom si suppone essere a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448966 (CK) & #4231520 (Guybrush88)
Tom is taking a huge risk, isn't he?	Tom sta correndo un rischio enorme, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736362 (CK) & #7788529 (Guybrush88)
Tom is talking to Mary on the phone.	Tom sta parlando con Mary al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181931 (CK) & #4473481 (Guybrush88)
Tom is the author of numerous books.	Tom è l'autore di numerosi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253735 (CK) & #6699983 (Guybrush88)
Tom is the best player on this team.	Tom è il giocatore migliore in questa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253726 (CK) & #6920237 (Guybrush88)
Tom is the best singer in our class.	Tom è il cantante migliore della nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619744 (CK) & #4209379 (Guybrush88)
Tom is the boy who broke the window.	Tom è il ragazzo che ha rotto la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877497 (CK) & #3296024 (Guybrush88)
Tom is the father of three children.	Tom è il padre di tre bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024836 (CK) & #1506997 (Guybrush88)
Tom is the father of three children.	Tom è il padre di tre bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024836 (CK) & #1506998 (Guybrush88)
Tom is the one responsible for this.	Tom è il responsabile di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957274 (CK) & #3375630 (Guybrush88)
Tom is the one who knows what to do.	Tom è l'unico che sa cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253708 (CK) & #8425218 (Guybrush88)
Tom is the one who knows what to do.	Tom è il solo che sa cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253708 (CK) & #8425219 (Guybrush88)
Tom is the one who told me about it.	Tom è quello che me ne ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853681 (CK) & #3901376 (Guybrush88)
Tom is the right person for the job.	Tom è la persona giusta per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093424 (CK) & #6484614 (Guybrush88)
Tom is the right person for the job.	Tom è la persona giusta per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093424 (CK) & #6484615 (Guybrush88)
Tom is the tallest boy in his class.	Tom è il ragazzo più alto della sua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016690 (CK) & #8238193 (Guybrush88)
Tom is the tallest boy in our class.	Tom è il ragazzo più alto della nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1402587 (CK) & #2620012 (Guybrush88)
Tom is the tallest guy in his class.	Tom è il tipo più di alto della sua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664095 (CK) & #4877381 (Guybrush88)
Tom is there to help Mary, isn't he?	Tom è lì per aiutare Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927916 (CK) & #7049667 (Guybrush88)
Tom is there to help Mary, isn't he?	Tom è là per aiutare Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927916 (CK) & #7049668 (Guybrush88)
Tom is too drunk to be of much help.	Tom è troppo ubriaco per essere molto di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115774 (CK) & #3251778 (Guybrush88)
Tom is too drunk to drive, isn't he?	Tom è troppo ubriaco per guidare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736344 (CK) & #7788543 (Guybrush88)
Tom is too exhausted to do that now.	Tom è troppo esausto per farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253687 (CK) & #7054652 (Guybrush88)
Tom is too exhausted to do that now.	Tom è troppo esausto per farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253687 (CK) & #7054653 (Guybrush88)
Tom is too young for that, isn't he?	Tom è troppo giovane per quello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736314 (CK) & #11712626 (Guybrush88)
Tom is trying not to make any noise.	Tom sta cercando di non fare alcun rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444702 (CK) & #5351815 (Guybrush88)
Tom is trying not to make any noise.	Tom sta provando a non fare alcun rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444702 (CK) & #5351816 (Guybrush88)
Tom is trying not to worry too much.	Tom sta cercando di non preoccuparsi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444672 (CK) & #4258459 (Guybrush88)
Tom is used to staying up all night.	Tom è abituato a stare alzato per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185366 (CK) & #4908625 (Guybrush88)
Tom is used to staying up all night.	Tom è abituato a restare alzato per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185366 (CK) & #4908626 (Guybrush88)
Tom is used to staying up all night.	Tom è abituato a rimanere alzato per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185366 (CK) & #4908627 (Guybrush88)
Tom is very angry with his children.	Tom è molto arrabbiato con i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431169 (CK) & #3843820 (Guybrush88)
Tom is very angry with his children.	Tom è molto arrabbiato con i suoi bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431169 (CK) & #3843822 (Guybrush88)
Tom is very charming when he smiles.	Tom è molto affascinante quando sorride.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957344 (CK) & #3892650 (valealb)
Tom is very different now, isn't he?	Tom è molto diverso ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562006 (CK) & #7568036 (Guybrush88)
Tom is very different now, isn't he?	Tom è molto diverso adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562006 (CK) & #7568037 (Guybrush88)
Tom is very good at chess, isn't he?	Tom è molto bravo a scacchi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562285 (CK) & #7563292 (Guybrush88)
Tom is very good at poker, isn't he?	Tom è molto bravo a poker, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562328 (CK) & #8485738 (Guybrush88)
Tom is very good at problem solving.	Tom è molto bravo a risolvere i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663094 (CK) & #5556614 (Guybrush88)
Tom is very happy with his new life.	Tom è molto felice della sua nuova vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937024 (CK) & #7061126 (Guybrush88)
Tom is very knowledgeable, isn't he?	Tom è molto esperto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7575590 (CK) & #7575731 (Guybrush88)
Tom is very narrow-minded, isn't he?	Tom è molto intollerante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417086 (CK) & #5567478 (Guybrush88)
Tom is very proud of Mary, isn't he?	Tom è molto fiero di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927922 (CK) & #7049573 (Guybrush88)
Tom is very proud of Mary, isn't he?	Tom è molto orgoglioso di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927922 (CK) & #7049574 (Guybrush88)
Tom is very self-centered, isn't he?	Tom è molto egocentrico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416919 (CK) & #5558777 (Guybrush88)
Tom is very skilled at manual labor.	Tom è molto abile nel lavoro manuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2934143 (CK) & #2934160 (Guybrush88)
Tom is very temperamental, isn't he?	Tom è molto lunatico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416823 (CK) & #5567014 (Guybrush88)
Tom is very unpredictable, isn't he?	Tom è molto imprevedibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416775 (CK) & #5556501 (Guybrush88)
Tom is visiting his uncle in Boston.	Tom sta visitando suo zio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253672 (CK) & #13503802 (Guybrush88)
Tom is waiting for Mary to get home.	Tom sta aspettando che Mary arrivi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937022 (CK) & #7347933 (Guybrush88)
Tom is waiting for a telephone call.	Tom sta aspettando una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431143 (CK) & #6701656 (Guybrush88)
Tom is way richer than me, isn't he?	Tom è decisamente più ricco di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584720 (CK) & #7585721 (Guybrush88)
Tom is wearing a loose-fitting coat.	Tom sta indossando un cappotto largo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915940 (CK) & #6043223 (Guybrush88)
Tom is whispering something to Mary.	Tom sta sussurando qualcosa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957359 (CK) & #5619963 (Guybrush88)
Tom is willing to help us, isn't he?	Tom è disposto ad aiutarci, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545273 (CK) & #8447225 (Guybrush88)
Tom is working at a supermarket now.	Tom lavora in un supermercato ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014055 (CK) & #7725796 (Guybrush88)
Tom is working at a supermarket now.	Tom lavora in un supermercato adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014055 (CK) & #7725797 (Guybrush88)
Tom is working very hard these days.	Tom sta lavorando molto duramente in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016502 (CK) & #5556459 (Guybrush88)
Tom is worried about losing his job.	Tom è preoccupato di perdere il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024741 (CK) & #5691609 (Guybrush88)
Tom is worried about losing his job.	Tom è preoccupato di perdere il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024741 (CK) & #5691610 (Guybrush88)
Tom is worried about that, isn't he?	Tom è preoccupato per quello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545196 (CK) & #8760036 (Guybrush88)
Tom is young, but he's not innocent.	Tom è giovane, ma non è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426581 (CK) & #7431319 (Guybrush88)
Tom is young, but he's not innocent.	Tom è giovane, però non è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426581 (CK) & #7431320 (Guybrush88)
Tom is your wife's friend, isn't he?	Tom è l'amico di tua moglie, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545225 (CK) & #8760102 (Guybrush88)
Tom is your wife's friend, isn't he?	Tom è l'amico di sua moglie, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7545225 (CK) & #8760103 (Guybrush88)
Tom isn't a student. He's a teacher.	Tom non è uno studente. È un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713540 (CK) & #7049568 (Guybrush88)
Tom isn't a teacher. He's a student.	Tom non è un insegnante. È uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253666 (CK) & #6852370 (Guybrush88)
Tom isn't a very good driver, is he?	Tom non è un conducente molto bravo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6881721 (CK) & #7050041 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of anything, is he?	Tom non ha paura di niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434239 (CK) & #7049586 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of anything, is he?	Tom non ha paura di nulla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434239 (CK) & #7049587 (Guybrush88)
Tom isn't afraid to do that anymore.	Tom non ha più paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253660 (CK) & #7557758 (Guybrush88)
Tom isn't allowed to do that, is he?	A Tom non è permesso farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896350 (CK) & #7045611 (Guybrush88)
Tom isn't always at home on Mondays.	Tom non è sempre a casa il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529141 (CK) & #13097815 (Guybrush88)
Tom isn't as busy as he seems to be.	Tom non è impegnato come sembra essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641457 (CK) & #7045519 (Guybrush88)
Tom isn't as busy as he seems to be.	Tom non è occupato come sembra essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641457 (CK) & #7045520 (Guybrush88)
Tom isn't as funny as he used to be.	Tom non è divertente com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436271 (CK) & #7051514 (Guybrush88)
Tom isn't as heavy as he used to be.	Tom non è pesante com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431076 (CK) & #7049649 (Guybrush88)
Tom isn't as naive as he used to be.	Tom non è ingenuo com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436269 (CK) & #7049711 (Guybrush88)
Tom isn't as old as you think he is.	Tom non è vecchio come pensi che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619630 (CK) & #5608652 (Guybrush88)
Tom isn't as old as you think he is.	Tom non è anziano come pensi che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619630 (CK) & #5608653 (Guybrush88)
Tom isn't as old as you think he is.	Tom non è vecchio come pensa che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619630 (CK) & #5608654 (Guybrush88)
Tom isn't as old as you think he is.	Tom non è anziano come pensa che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619630 (CK) & #5608655 (Guybrush88)
Tom isn't as old as you think he is.	Tom non è vecchio come pensate che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619630 (CK) & #5608656 (Guybrush88)
Tom isn't as old as you think he is.	Tom non è anziano come pensate che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619630 (CK) & #5608657 (Guybrush88)
Tom isn't as patient as Mary, is he?	Tom non è come paziente come Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896349 (CK) & #7895710 (Guybrush88)
Tom isn't as young as he says he is.	Tom non è giovane come dice di essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253648 (CK) & #7038571 (Guybrush88)
Tom isn't being very helpful, is he?	Tom non è molto di aiuto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489137 (CK) & #5556771 (Guybrush88)
Tom isn't going to help you do that.	Tom non ti aiuterà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126018 (CK) & #6787296 (Guybrush88)
Tom isn't going to help you do that.	Tom non vi aiuterà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126018 (CK) & #6787297 (Guybrush88)
Tom isn't going to help you do that.	Tom non la aiuterà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126018 (CK) & #6787298 (Guybrush88)
Tom isn't going to hurt anyone else.	Tom non farà del male a nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431319 (CK) & #3639794 (Guybrush88)
Tom isn't good at talking to people.	Tom non è bravo a parlare con le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7435496 (Hybrid) & #7581538 (Guybrush88)
Tom isn't good at talking to people.	Tom non è bravo a parlare con la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7435496 (Hybrid) & #7581539 (Guybrush88)
Tom isn't happy about the situation.	Tom non è felice della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687449 (CK) & #3373732 (Guybrush88)
Tom isn't interested in the details.	Tom non è interessato ai dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001744 (CK) & #4975034 (Guybrush88)
Tom isn't my responsibility anymore.	Tom non è più di mia responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067375 (CK) & #3067394 (Guybrush88)
Tom isn't normally a violent person.	Tom normalmente non è una persona violenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957381 (CK) & #3835894 (Guybrush88)
Tom isn't the only one who's asleep.	Tom non è l'unico che sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849380 (CK) & #6851625 (Guybrush88)
Tom isn't the only one who's asleep.	Tom non è il solo che sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849380 (CK) & #6851626 (Guybrush88)
Tom isn't the right man for the job.	Tom non è l'uomo giusto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5306659 (CK) & #7879282 (Guybrush88)
Tom isn't the right man for the job.	Tom non è l'uomo giusto per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5306659 (CK) & #7879283 (Guybrush88)
Tom isn't very good at what he does.	Tom non è molto bravo in quello che fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529133 (CK) & #7049699 (Guybrush88)
Tom isn't wearing his glasses today.	Tom non sta indossando i suoi occhiali oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346676 (CK) & #6742799 (Guybrush88)
Tom isn't willing to tell the truth.	Tom non è disposto a dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6885042 (shekitten) & #8251100 (Guybrush88)
Tom just admitted he made a mistake.	Tom ha appena ammesso che ha fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444627 (CK) & #6916505 (Guybrush88)
Tom just admitted he made a mistake.	Tom ha appena ammesso che ha commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444627 (CK) & #6916506 (Guybrush88)
Tom killed himself three months ago.	Tom si è ucciso tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821190 (CK) & #2823954 (Guybrush88)
Tom killed himself three months ago.	Tom si è suicidato tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821190 (CK) & #3677929 (Guybrush88)
Tom kissed Mary under the mistletoe.	Tom ha baciato Mary sotto il vischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436261 (CK) & #12935759 (Guybrush88)
Tom kissed Mary under the mistletoe.	Tom baciò Mary sotto il vischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436261 (CK) & #12935760 (Guybrush88)
Tom knew that Mary wouldn't give up.	Tom sapeva che Mary non si sarebbe arresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093345 (CK) & #1979718 (Guybrush88)
Tom knew that the story wasn't true.	Tom sapeva che la storia non era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093343 (CK) & #1304741 (maldidenti)
Tom knew who Mary wanted to talk to.	Tom sapeva con chi voleva parlare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735314 (CK) & #5064337 (Guybrush88)
Tom knows I'm not afraid of anybody.	Tom sa che non ho paura di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222851 (CK) & #7836365 (Guybrush88)
Tom knows I'm not afraid of anybody.	Tom sa che io non ho paura di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222851 (CK) & #7836366 (Guybrush88)
Tom knows Mary wants to get married.	Tom sa che Mary vuole sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539662 (CK) & #2974749 (Guybrush88)
Tom knows Mary wants to get married.	Tom lo sa che Mary vuole sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539662 (CK) & #2974750 (Guybrush88)
Tom knows a man who lives in Boston.	Tom conosce un uomo che vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024624 (CK) & #1121132 (riccioberto)
Tom knows how Mary feels about that.	Tom sa come si sente Mary a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270441 (CK) & #7261317 (Guybrush88)
Tom knows how to play the balalaika.	Tom sa suonare la balalaika.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176330 (ddnktr) & #10461656 (Guybrush88)
Tom knows how to play the balalaika.	Tom sa come suonare la balalaika.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176330 (ddnktr) & #10461661 (Guybrush88)
Tom knows precisely what he's doing.	Tom sa esattamente cosa sta facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957426 (CK) & #4053786 (Guybrush88)
Tom knows that Mary likes Australia.	Tom sa che a Mary piace l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7158855 (CK) & #8754999 (Guybrush88)
Tom laughed at the misunderstanding.	Tom ha riso dell'incomprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641455 (CK) & #3764259 (Guybrush88)
Tom laughed at the misunderstanding.	Tom rise dell'incomprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641455 (CK) & #3764260 (Guybrush88)
Tom leaned down to smell the flower.	Tom si è chinato per annusare il fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821189 (CK) & #2823956 (Guybrush88)
Tom leaned down to smell the flower.	Tom si chinò per annusare il fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821189 (CK) & #2823957 (Guybrush88)
Tom left Australia three months ago.	Tom ha lasciato l'Australia tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159391 (CK) & #7970190 (Guybrush88)
Tom left part of his estate to Mary.	Tom ha lasciato parte dei suoi terreni a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444368 (CK) & #4125602 (Guybrush88)
Tom left part of his estate to Mary.	Tom lasciò parte dei suoi terreni a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444368 (CK) & #4125603 (Guybrush88)
Tom lent Mary his bicycle last week.	Tom ha prestato a Mary la sua bici la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028368 (CK) & #5498013 (Guybrush88)
Tom lent Mary his bicycle last week.	Tom ha prestato a Mary la sua bici la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028368 (CK) & #5498014 (Guybrush88)
Tom likes Mary, but Mary likes John.	A Tom piace Mary, ma a Mary piace John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798691 (CK) & #5798713 (Guybrush88)
Tom likes Mary, but Mary likes John.	A Tom piace Mary, però a Mary piace John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798691 (CK) & #5798714 (Guybrush88)
Tom likes barbecuing for his family.	A Tom piace fare il barbecue per la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253543 (CK) & #8729746 (Guybrush88)
Tom likes dogs, and Mary likes cats.	A Tom piacciono i cani e a Mary piacciono i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9139165 (CK) & #12763837 (Guybrush88)
Tom likes people similar to himself.	A Tom piacciono le persone simili a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494216 (Spamster) & #5600601 (Guybrush88)
Tom likes people similar to himself.	A Tom piace la gente simile a lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494216 (Spamster) & #5600602 (Guybrush88)
Tom likes singing traditional songs.	A Tom piace cantare canzoni tradizionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848675 (CK) & #10285875 (Guybrush88)
Tom likes talking about the weather.	A Tom piace parlare del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539659 (CK) & #9775833 (Nuel)
Tom likes to watch TV while he eats.	A Tom piace guardare la TV mentre mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040585 (CK) & #7947641 (Guybrush88)
Tom listened to some relaxing music.	Tom ascoltava un po' di musica rilassante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7524455 (Hybrid) & #7525102 (Guybrush88)
Tom listened to some relaxing music.	Tom ha ascoltato un po' di musica rilassante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7524455 (Hybrid) & #7525103 (Guybrush88)
Tom listened to some relaxing music.	Tom ascoltò un po' di musica rilassante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7524455 (Hybrid) & #7525104 (Guybrush88)
Tom lived in Boston for a few years.	Tom ha vissuto a Boston per qualche anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401171 (CK) & #5479467 (Guybrush88)
Tom lived in Boston for three years.	Tom ha vissuto a Boston per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835612 (CK) & #2970946 (Guybrush88)
Tom lived in Boston for three years.	Tom ha abitato a Boston per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835612 (CK) & #2970947 (Guybrush88)
Tom lived in Boston three years ago.	Tom viveva a Boston tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998818 (CK) & #3000351 (Guybrush88)
Tom lived in Boston three years ago.	Tom abitava a Boston tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998818 (CK) & #3000352 (Guybrush88)
Tom lives on the other side of town.	Tom vive dall'altra parte della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957467 (CK) & #5717459 (Guybrush88)
Tom lives on the other side of town.	Tom abita dall'altra parte della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957467 (CK) & #5717460 (Guybrush88)
Tom lives on the same floor as I do.	Tom abita nel mio stesso piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735163 (CK) & #4942141 (Guybrush88)
Tom lives with his father in Boston.	Tom vive con suo padre a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253525 (CK) & #6699993 (Guybrush88)
Tom lives with his father in Boston.	Tom abita con suo padre a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253525 (CK) & #6699994 (Guybrush88)
Tom loaded the boxes onto the truck.	Tom ha caricato le scatole sul camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436253 (CK) & #13322609 (Guybrush88)
Tom loaded the boxes onto the truck.	Tom caricò le scatole sul camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436253 (CK) & #13322610 (Guybrush88)
Tom locked his sister in the closet.	Tom ha chiuso a chiave sua sorella nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038330 (Spamster) & #12550407 (Guybrush88)
Tom locked his sister in the closet.	Tom chiuse a chiave sua sorella nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038330 (Spamster) & #12550408 (Guybrush88)
Tom looked for his name on the list.	Tom ha cercato il suo nome sulla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121980 (CK) & #6122355 (Guybrush88)
Tom looked for his name on the list.	Tom ha cercato il suo nome sull'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121980 (CK) & #6122356 (Guybrush88)
Tom looked for his name on the list.	Tom cercò il suo nome sulla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121980 (CK) & #6122357 (Guybrush88)
Tom looked for his name on the list.	Tom cercò il suo nome sull'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121980 (CK) & #6122358 (Guybrush88)
Tom looks funny wearing those shoes.	Tom sembra divertente mentre indossa quelle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024533 (CK) & #3116300 (Guybrush88)
Tom looks healthier than he used to.	Tom sembra più in salute di quanto non fosse una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024531 (CK) & #5467299 (Guybrush88)
Tom lost sight of Mary in the crowd.	Tom perse di vista Mary in mezzo alla folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028331 (CK) & #4955022 (Guybrush88)
Tom lost sight of Mary in the crowd.	Tom ha perso di vista Mary in mezzo alla folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028331 (CK) & #4955023 (Guybrush88)
Tom made a few grammatical mistakes.	Tom ha fatto alcuni errori grammaticali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475174 (CK) & #6687633 (Guybrush88)
Tom made a few grammatical mistakes.	Tom fece alcuni errori grammaticali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475174 (CK) & #6687634 (Guybrush88)
Tom made a lot of spelling mistakes.	Tom ha fatto molti errori di ortografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253516 (CK) & #8085148 (Guybrush88)
Tom made a lot of spelling mistakes.	Tom ha commesso molti errori di ortografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253516 (CK) & #8085150 (Guybrush88)
Tom made a lot of spelling mistakes.	Tom fece molti errori di ortografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253516 (CK) & #8085151 (Guybrush88)
Tom made a lot of spelling mistakes.	Tom commise molti errori di ortografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253516 (CK) & #8085152 (Guybrush88)
Tom made a very interesting comment.	Tom ha fatto un commento molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500316 (CK) & #6036233 (Guybrush88)
Tom made a very interesting comment.	Tom fece un commento molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500316 (CK) & #6036234 (Guybrush88)
Tom made an impressive presentation.	Tom ha fatto una presentazione impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872470 (CK) & #3264163 (Guybrush88)
Tom made it back in time for dinner.	Tom rientrò in tempo per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641453 (CK) & #9776640 (Nuel)
Tom makes more money than Mary does.	Tom fa più soldi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3064622 (CK) & #6401244 (Guybrush88)
Tom married a rich girl from Boston.	Tom ha sposato una ragazza ricca di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420009 (CK) & #3806936 (Guybrush88)
Tom married a rich girl from Boston.	Tom sposò una ragazza ricca di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420009 (CK) & #3806937 (Guybrush88)
Tom married a rich girl from Boston.	Tom si è sposato con una ragazza ricca di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420009 (CK) & #3806938 (Guybrush88)
Tom married a rich girl from Boston.	Tom si sposò con una ragazza ricca di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420009 (CK) & #3806939 (Guybrush88)
Tom may be in Australia next Monday.	Tom può essere in Australia lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7157009 (CK) & #11707568 (Guybrush88)
Tom may not be as rich as you think.	Tom può non essere ricco come pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473386 (CK) & #5606736 (Guybrush88)
Tom may not be as rich as you think.	Tom può non essere ricco come pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473386 (CK) & #5606739 (Guybrush88)
Tom may not be as rich as you think.	Tom può non essere ricco come pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473386 (CK) & #5606742 (Guybrush88)
Tom might not be interested in that.	Tom potrebbe non essere interessato in quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130950 (CM) & #8717680 (eliaz791)
Tom might not go to tonight's party.	Tom potrebbe non andare alla festa di stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737609 (CK) & #6889405 (Guybrush88)
Tom might not go to tonight's party.	Tom potrebbe non andare alla festa di questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737609 (CK) & #6889406 (Guybrush88)
Tom might not go to tonight's party.	Tom potrebbe non andare alla festa di stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737609 (CK) & #6889408 (Guybrush88)
Tom might not go to tonight's party.	Tom potrebbe non andare alla festa di questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737609 (CK) & #6889409 (Guybrush88)
Tom moved to Boston three years ago.	Tom si è trasferito a Boston tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024437 (CK) & #1121123 (riccioberto)
Tom nervously handed Mary the knife.	Tom ha passato nervosamente il coltello a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476725 (CK) & #3562095 (Guybrush88)
Tom nervously handed Mary the knife.	Tom passò nervosamente il coltello a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476725 (CK) & #3562097 (Guybrush88)
Tom never gives anything to anybody.	Tom non dà mai niente a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481567 (CK) & #3482757 (Guybrush88)
Tom never gives anything to anybody.	Tom non dà mai nulla a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481567 (CK) & #3482758 (Guybrush88)
Tom never said that he wanted to go.	Tom non ha mai detto che voleva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196951 (CK) & #3666343 (Guybrush88)
Tom never talks about his childhood.	Tom non parla mai della sua infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181928 (CK) & #3867277 (Guybrush88)
Tom never was very good at baseball.	Tom non è mai stato molto bravo a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641450 (CK) & #6989633 (Guybrush88)
Tom no longer wants to go to Boston.	Tom non vuole più andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016867 (CK) & #4953086 (Guybrush88)
Tom noticed something on the ground.	Tom ha notato qualcosa per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641449 (CK) & #3690606 (Guybrush88)
Tom noticed something on the ground.	Tom notò qualcosa per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641449 (CK) & #3690608 (Guybrush88)
Tom obviously knows what he's doing.	Tom ovviamente sa cosa sta facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684867 (CK) & #9684876 (Guybrush88)
Tom obviously wasn't having any fun.	Tom ovviamente non si stava divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9022209 (CK) & #9022214 (Guybrush88)
Tom often complains about the noise.	Tom si lamenta spesso del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253447 (CK) & #7536511 (Guybrush88)
Tom often doesn't keep his promises.	Tom spesso non mantiene le sue promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2806569 (CK) & #3050660 (Guybrush88)
Tom often finishes Mary's sentences.	Tom finisce spesso le frasi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944887 (CM) & #10918462 (Guybrush88)
Tom often plays badminton with Mary.	Tom gioca spesso a badminton con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9512514 (CK) & #13661613 (Guybrush88)
Tom often talks back to his parents.	Tom risponde spesso ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11621230 (Ergulis) & #11712683 (Guybrush88)
Tom often wears a fake wedding ring.	Tom indossa spesso una fede nuziale falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963122 (CK) & #6963125 (Guybrush88)
Tom only had three dollars with him.	Tom aveva solo tre dollari con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078480 (CK) & #4812278 (Guybrush88)
Tom only had three dollars with him.	Tom aveva soltanto tre dollari con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078480 (CK) & #4812279 (Guybrush88)
Tom only had three dollars with him.	Tom aveva solamente tre dollari con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078480 (CK) & #4812280 (Guybrush88)
Tom only listens to classical music.	Tom ascolta solo musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641448 (CK) & #6913157 (Guybrush88)
Tom only listens to classical music.	Tom ascolta solamente musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641448 (CK) & #6913158 (Guybrush88)
Tom only listens to classical music.	Tom ascolta soltanto musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641448 (CK) & #6913159 (Guybrush88)
Tom ought to have called the police.	Tom avrebbe dovuto chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732713 (CK) & #3769663 (Guybrush88)
Tom owes Mary three hundred dollars.	Tom deve a Mary trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093162 (CK) & #1545113 (Guybrush88)
Tom owes Mary three hundred dollars.	Tom deve trecento dollari a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093162 (CK) & #1545114 (Guybrush88)
Tom parked in front of the building.	Tom ha parcheggiato davanti all'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641447 (CK) & #3516975 (Guybrush88)
Tom parked in front of the building.	Tom parcheggiò davanti all'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641447 (CK) & #3516976 (Guybrush88)
Tom phoned me yesterday from Boston.	Tom mi ha telefonato ieri da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509493 (sharptoothed) & #6471270 (Guybrush88)
Tom plans to come back to Australia.	Tom ha intenzione di tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156023 (CK) & #7970013 (Guybrush88)
Tom plans to go to Boston next week.	Tom progetta di andare a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024349 (CK) & #1121119 (riccioberto)
Tom played the guitar and Mary sang.	Tom suonava la chitarra e Mary cantava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474351 (CK) & #5284540 (Guybrush88)
Tom plays tennis three times a week.	Tom gioca a tennis tre volte la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470556 (CK) & #3471490 (Guybrush88)
Tom pointed to the book on the desk.	Tom ha indicato il libro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849392 (CK) & #7487459 (Guybrush88)
Tom pointed to the book on the desk.	Tom indicò il libro sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849392 (CK) & #7487460 (Guybrush88)
Tom poured himself a glass of vodka.	Tom si è versato un bicchiere di vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936980 (CK) & #11778106 (Guybrush88)
Tom poured himself a glass of vodka.	Tom si versò un bicchiere di vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936980 (CK) & #11778107 (Guybrush88)
Tom prefers coffee without caffeine.	Tom preferisce il caffè senza caffeina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10748150 (CK) & #13286866 (Guybrush88)
Tom prefers patients who can't talk.	Tom preferisce i pazienti che non riescono a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681705 (Source_VOA) & #3890467 (Guybrush88)
Tom prefers patients who can't talk.	Tom preferisce i pazienti che non possono parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681705 (Source_VOA) & #6563953 (Guybrush88)
Tom probably won't go there anymore.	Tom probabilmente non andrà più lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346610 (CK) & #10763343 (Guybrush88)
Tom probably won't go there anymore.	Tom probabilmente non andrà più là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346610 (CK) & #10763344 (Guybrush88)
Tom probably won't remember my name.	Probabilmente Tom non ricorderà il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415876 (CK) & #13634853 (Nuel)
Tom promised me he wouldn't do that.	Tom mi ha promesso che non lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915922 (CK) & #6739837 (Guybrush88)
Tom put an angel on top of the tree.	Tom ha messo un angelo in cima all'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579448 (Hybrid) & #12936670 (Guybrush88)
Tom put an angel on top of the tree.	Tom mise un angelo in cima all'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579448 (Hybrid) & #12936671 (Guybrush88)
Tom put his arm around Mary's waist.	Tom ha messo il braccio attorno alla vita di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156809 (CK) & #4847233 (Guybrush88)
Tom put his arm around Mary's waist.	Tom mise il braccio attorno alla vita di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156809 (CK) & #4847234 (Guybrush88)
Tom put his arm around Mary's waist.	Tom ha messo il braccio intorno alla vita di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156809 (CK) & #4847235 (Guybrush88)
Tom put his arm around Mary's waist.	Tom mise il braccio intorno alla vita di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156809 (CK) & #4847236 (Guybrush88)
Tom put his harmonica in his pocket.	Tom ha messo la sua armonica in tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023398 (CK) & #5489987 (Guybrush88)
Tom put his harmonica in his pocket.	Tom mise la sua armonica in tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023398 (CK) & #5489988 (Guybrush88)
Tom put his lunch tray on the table.	Tom ha messo il suo vassoio del pranzo sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110154 (CK) & #3536733 (Guybrush88)
Tom put his lunch tray on the table.	Tom mise il suo vassoio del pranzo sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110154 (CK) & #3536734 (Guybrush88)
Tom put his pistol under his pillow.	Tom ha messo la sua pistola sotto al suo cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1074720 (CK) & #2959778 (Guybrush88)
Tom put his pistol under his pillow.	Tom ha messo la sua pistola sotto al cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1074720 (CK) & #2959779 (Guybrush88)
Tom put his pistol under his pillow.	Tom mise la sua pistola sotto al suo cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1074720 (CK) & #2959780 (Guybrush88)
Tom put his pistol under his pillow.	Tom mise la sua pistola sotto al cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1074720 (CK) & #2959781 (Guybrush88)
Tom put his pistol under the pillow.	Tom ha messo la sua pistola sotto il cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422747 (CK) & #12039810 (Guybrush88)
Tom put his pistol under the pillow.	Tom mise la sua pistola sotto il cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2422747 (CK) & #12039811 (Guybrush88)
Tom put ketchup on his french fries.	Tom ha messo del ketchup sulle sue patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10560552 (auxitt) & #13474677 (Guybrush88)
Tom put ketchup on his french fries.	Tom mise del ketchup sulle sue patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10560552 (auxitt) & #13474678 (Guybrush88)
Tom put the bowl into the microwave.	Tom ha messo la ciotola nel microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539655 (CK) & #2799334 (Guybrush88)
Tom put the bowl into the microwave.	Tom mise la ciotola nel microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539655 (CK) & #2799335 (Guybrush88)
Tom put the bowl into the microwave.	Tom ha messo la ciotola nel forno a microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539655 (CK) & #2799336 (Guybrush88)
Tom put the bowl into the microwave.	Tom mise la ciotola nel forno a microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539655 (CK) & #2799338 (Guybrush88)
Tom put the dishes in the dishwater.	Tom ha messo i piatti in lavastoviglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3061044 (CK) & #4833572 (Guybrush88)
Tom put the dishes in the dishwater.	Tom mise i piatti in lavastoviglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3061044 (CK) & #4833573 (Guybrush88)
Tom put the ice cream in the fridge.	Tom ha messo il gelato nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123295 (ddnktr) & #10153959 (Guybrush88)
Tom put the ice cream in the fridge.	Tom ha messo il gelato nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123295 (ddnktr) & #10153960 (Guybrush88)
Tom put the ice cream in the fridge.	Tom mise il gelato nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123295 (ddnktr) & #10153961 (Guybrush88)
Tom put the ice cream in the fridge.	Tom mise il gelato nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123295 (ddnktr) & #10153962 (Guybrush88)
Tom put the photograph on the table.	Tom ha messo la fotografia sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821188 (CK) & #2823958 (Guybrush88)
Tom put the photograph on the table.	Tom mise la fotografia sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821188 (CK) & #2823959 (Guybrush88)
Tom put the thermometer on the wall.	Tom ha messo il termometro sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093108 (CK) & #2814471 (Guybrush88)
Tom put the thermometer on the wall.	Tom mise il termometro sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093108 (CK) & #2814472 (Guybrush88)
Tom put thirty dollars on the table.	Tom ha messo trenta dollari sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539653 (CK) & #5898768 (Guybrush88)
Tom put thirty dollars on the table.	Tom mise trenta dollari sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539653 (CK) & #5898770 (Guybrush88)
Tom put too much sugar in my coffee.	Tom ha messo troppo zucchero nel mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156759 (CK) & #3638431 (Guybrush88)
Tom really likes playing the guitar.	A Tom piace davvero suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477932 (CK) & #5576155 (Guybrush88)
Tom really likes playing the guitar.	A Tom piace veramente suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477932 (CK) & #5576156 (Guybrush88)
Tom refused to follow Mary's advice.	Tom si è rifiutato di seguire il consiglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849044 (CK) & #4644806 (Guybrush88)
Tom refused to follow Mary's advice.	Tom si rifiutò di seguire il consiglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849044 (CK) & #4644807 (Guybrush88)
Tom reminded Mary to be more polite.	Tom ricordò a Mary di essere più gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7528370 (CK) & #7529824 (Valdast)
Tom repeated the word several times.	Tom ha ripetuto la parola diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7310315 (CK) & #11717543 (Guybrush88)
Tom repeated the word several times.	Tom ripeté la parola diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7310315 (CK) & #11717544 (Guybrush88)
Tom repeated the word several times.	Tom ripetette la parola diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7310315 (CK) & #11717545 (Guybrush88)
Tom said Mary gave something to him.	Tom ha detto che Mary gli ha dato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111724 (CK) & #7123336 (Guybrush88)
Tom said Mary gave something to him.	Tom disse che Mary gli diede qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111724 (CK) & #7123337 (Guybrush88)
Tom said Mary isn't able to do that.	Tom ha detto che Mary non è in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221256 (CK) & #6592361 (Guybrush88)
Tom said Mary was home every Monday.	Tom ha detto che Mary era a casa ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270360 (CK) & #11869336 (Guybrush88)
Tom said he found something strange.	Tom ha detto di aver trovato qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820562 (CK) & #5116437 (Guybrush88)
Tom said he found something strange.	Tom disse di aver trovato qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820562 (CK) & #5116439 (Guybrush88)
Tom said he isn't likely to do that.	Tom ha detto che non è probabile che lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253254 (CK) & #7045419 (Guybrush88)
Tom said he learned a lot from Mary.	Tom ha detto che ha imparato molto da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270294 (CK) & #6826570 (Guybrush88)
Tom said he learned a lot from Mary.	Tom disse che imparò molto da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270294 (CK) & #6826571 (Guybrush88)
Tom said he thought that I was lazy.	Tom ha detto che pensava che io fossi pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182184 (CK) & #12374197 (Guybrush88)
Tom said he thought that I was lazy.	Tom ha detto che pensava che io fossi pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182184 (CK) & #12374198 (Guybrush88)
Tom said he thought that I was lazy.	Tom disse che pensava che io fossi pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182184 (CK) & #12374199 (Guybrush88)
Tom said he thought that I was lazy.	Tom disse che pensava che io fossi pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182184 (CK) & #12374201 (Guybrush88)
Tom said he wanted to be left alone.	Tom ha detto che voleva essere lasciato in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130119 (CK) & #5132040 (Guybrush88)
Tom said he wanted to go to the zoo.	Tom ha detto che voleva andare allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253215 (CK) & #13345803 (Guybrush88)
Tom said he wanted to go to the zoo.	Tom disse che voleva andare allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253215 (CK) & #13345805 (Guybrush88)
Tom said he won't come to our party.	Tom ha detto che non verrà alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496679 (CK) & #4510105 (Guybrush88)
Tom said he would come to the party.	Tom ha detto che sarebbe venuto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539651 (CK) & #4288386 (Guybrush88)
Tom said he'd prefer not to do that.	Tom ha detto che preferirebbe non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125988 (CK) & #6590178 (Guybrush88)
Tom said he's cautiously optimistic.	Tom ha detto che è cautamente ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253149 (CK) & #7561848 (Guybrush88)
Tom said he's cautiously optimistic.	Tom ha detto di essere cautamente ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253149 (CK) & #7561849 (Guybrush88)
Tom said he's determined to do that.	Tom ha detto che è determinato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253146 (CK) & #11249253 (jacopofar)
Tom said he's proud of his children.	Tom ha detto di essere fiero dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253131 (CK) & #6763861 (Guybrush88)
Tom said he's proud of his children.	Tom ha detto di essere orgoglioso dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253131 (CK) & #6763862 (Guybrush88)
Tom said his son was a good athlete.	Tom ha detto che suo figlio era un bravo atleta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253116 (CK) & #6827940 (Guybrush88)
Tom said his son was a good athlete.	Tom disse che suo figlio era un bravo atleta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253116 (CK) & #6827941 (Guybrush88)
Tom said some men had attacked Mary.	Tom ha detto che degli uomini hanno aggredito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436231 (CK) & #10966213 (Bethanielle)
Tom said that I could stay with you.	Tom ha detto che potrei stare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179705 (CK) & #3514316 (Guybrush88)
Tom said that I could stay with you.	Tom ha detto che potrei stare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179705 (CK) & #3514317 (Guybrush88)
Tom said that I could stay with you.	Tom ha detto che potrei stare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179705 (CK) & #3514318 (Guybrush88)
Tom said that I could stay with you.	Tom ha detto che potrei restare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179705 (CK) & #3514319 (Guybrush88)
Tom said that I could stay with you.	Tom ha detto che potrei restare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179705 (CK) & #3514320 (Guybrush88)
Tom said that I could stay with you.	Tom ha detto che potrei restare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179705 (CK) & #3514321 (Guybrush88)
Tom said that I could stay with you.	Tom ha detto che potrei rimanere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179705 (CK) & #3514322 (Guybrush88)
Tom said that I could stay with you.	Tom ha detto che potrei rimanere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179705 (CK) & #3514323 (Guybrush88)
Tom said that I could stay with you.	Tom ha detto che potrei rimanere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179705 (CK) & #3514324 (Guybrush88)
Tom said that I didn't look nervous.	Tom ha detto che non sembravo nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179731 (CK) & #6850069 (Guybrush88)
Tom said that I didn't look nervous.	Tom ha detto che non sembravo nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179731 (CK) & #6850071 (Guybrush88)
Tom said that I looked disappointed.	Tom ha detto che sembravo deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179783 (CK) & #12498602 (Guybrush88)
Tom said that I looked disappointed.	Tom ha detto che sembravo delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179783 (CK) & #12498603 (Guybrush88)
Tom said that I looked disappointed.	Tom disse che sembravo deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179783 (CK) & #12498604 (Guybrush88)
Tom said that I looked disappointed.	Tom disse che sembravo delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179783 (CK) & #12498605 (Guybrush88)
Tom said that Mary had insulted him.	Tom ha detto che Mary lo aveva insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958398 (CK) & #6004509 (Guybrush88)
Tom said that Mary had insulted him.	Tom disse che Mary lo aveva insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958398 (CK) & #6004510 (Guybrush88)
Tom said that Mary isn't optimistic.	Tom ha detto che Mary non è ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178665 (CK) & #8162874 (Guybrush88)
Tom said that Mary was his daughter.	Tom ha detto che Mary era sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7177635 (CK) & #2960805 (Guybrush88)
Tom said that Mary was his daughter.	Tom disse che Mary era sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7177635 (CK) & #2960806 (Guybrush88)
Tom said that Mary was very unhappy.	Tom ha detto che Mary era molto infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436213 (CK) & #10143698 (Guybrush88)
Tom said that Mary won't likely win.	Tom ha detto che Mary probabilmente vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7177227 (CK) & #6629914 (Guybrush88)
Tom said that he apologized to Mary.	Tom ha detto che si è scusato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655285 (CK) & #7711551 (Guybrush88)
Tom said that he apologized to Mary.	Tom disse che si scusò con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655285 (CK) & #7711553 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to die.	Tom ha detto che non voleva morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958394 (CK) & #6004496 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to die.	Tom disse che non voleva morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958394 (CK) & #6004497 (Guybrush88)
Tom said that he had a lot of money.	Tom ha detto che aveva molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222911 (CK) & #7623232 (Guybrush88)
Tom said that he had a lot of money.	Tom disse che aveva molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222911 (CK) & #7623233 (Guybrush88)
Tom said that he had a lot of money.	Tom ha detto che aveva molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222911 (CK) & #7623234 (Guybrush88)
Tom said that he had a lot of money.	Tom disse che aveva molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222911 (CK) & #7623235 (Guybrush88)
Tom said that he never lied to Mary.	Tom ha detto che non ha mai mentito a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653231 (CK) & #6450208 (Guybrush88)
Tom said that he never lied to Mary.	Tom disse di non avere mai mentito a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653231 (CK) & #6450209 (Guybrush88)
Tom said that he thought I was lazy.	Tom ha detto che pensava che io fossi pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652975 (CK) & #12374197 (Guybrush88)
Tom said that he thought I was lazy.	Tom ha detto che pensava che io fossi pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652975 (CK) & #12374198 (Guybrush88)
Tom said that he thought I was lazy.	Tom disse che pensava che io fossi pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652975 (CK) & #12374199 (Guybrush88)
Tom said that he thought I was lazy.	Tom disse che pensava che io fossi pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652975 (CK) & #12374201 (Guybrush88)
Tom said that he was really curious.	Tom ha detto che era davvero curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529112 (CK) & #8850604 (Guybrush88)
Tom said that he was really curious.	Tom ha detto che era veramente curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529112 (CK) & #8850605 (Guybrush88)
Tom said that he was really curious.	Tom disse che era davvero curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529112 (CK) & #8850606 (Guybrush88)
Tom said that he was really curious.	Tom disse che era veramente curioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529112 (CK) & #8850607 (Guybrush88)
Tom said that he was really jealous.	Tom ha detto che era davvero geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529111 (CK) & #7193995 (Guybrush88)
Tom said that he was really jealous.	Tom ha detto che era veramente geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529111 (CK) & #7193997 (Guybrush88)
Tom said that he was really jealous.	Tom disse che era davvero geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529111 (CK) & #7193998 (Guybrush88)
Tom said that he was really jealous.	Tom disse che era veramente geloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529111 (CK) & #7194000 (Guybrush88)
Tom said that he was very satisfied.	Tom ha detto che era molto soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529105 (CK) & #7309639 (Guybrush88)
Tom said that he was very satisfied.	Tom disse che era molto soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529105 (CK) & #7309641 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't able to win.	Tom ha detto che non era in grado di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346565 (CK) & #8130248 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't able to win.	Tom disse che non era in grado di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346565 (CK) & #8130250 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't from Boston.	Tom ha detto che non era di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651440 (CK) & #7082855 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't from Boston.	Tom disse che non era di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651440 (CK) & #7082856 (Guybrush88)
Tom said that he would stop smoking.	Tom ha detto che avrebbe smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651159 (CK) & #6918422 (Guybrush88)
Tom said that he would stop smoking.	Tom disse che avrebbe smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651159 (CK) & #6918423 (Guybrush88)
Tom said that he wouldn't help Mary.	Tom ha detto che non avrebbe aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651085 (CK) & #6858073 (Guybrush88)
Tom said that he wouldn't help Mary.	Tom disse che non avrebbe aiutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651085 (CK) & #6858074 (Guybrush88)
Tom said that he'd been cooperative.	Tom ha detto che era stato collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683604 (CK) & #11712716 (Guybrush88)
Tom said that he'd been cooperative.	Tom disse che era stato collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683604 (CK) & #11712717 (Guybrush88)
Tom said that he's in Australia now.	Tom ha detto che è in Australia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155738 (CK) & #7155762 (Guybrush88)
Tom said that he's in Australia now.	Tom ha detto che è in Australia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155738 (CK) & #7155763 (Guybrush88)
Tom said that he's in Australia now.	Tom ha detto di essere in Australia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155738 (CK) & #7155764 (Guybrush88)
Tom said that he's in Australia now.	Tom ha detto di essere in Australia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155738 (CK) & #7155765 (Guybrush88)
Tom said that's what he wants to do.	Tom ha detto che è quello che vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130118 (CK) & #5131938 (Guybrush88)
Tom said the earthquake woke him up.	Tom ha detto che il terremoto lo ha svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253038 (CK) & #10634237 (Gloria7)
Tom said this movie was pretty good.	Tom ha detto che questo film era piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153916 (CK) & #5154611 (Guybrush88)
Tom said you were late this morning.	Tom ha detto che eri in ritardo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822243 (CK) & #6803823 (Guybrush88)
Tom said you were late this morning.	Tom ha detto che eri in ritardo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822243 (CK) & #6803825 (Guybrush88)
Tom said you were late this morning.	Tom ha detto che era in ritardo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822243 (CK) & #6803826 (Guybrush88)
Tom said you were late this morning.	Tom ha detto che era in ritardo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822243 (CK) & #6803827 (Guybrush88)
Tom said you were late this morning.	Tom ha detto che eravate in ritardo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822243 (CK) & #6803828 (Guybrush88)
Tom said you were late this morning.	Tom ha detto che eravate in ritardo questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822243 (CK) & #6803829 (Guybrush88)
Tom sat next to Mary at the concert.	Tom sedeva accanto a Mary al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028115 (CK) & #2818240 (Guybrush88)
Tom saw John and Mary holding hands.	Tom ha visto John e Mary tenersi per mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514528 (CK) & #2935075 (Guybrush88)
Tom saw Mary at the Halloween party.	Tom ha visto Mary alla festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958382 (CK) & #6004470 (Guybrush88)
Tom saw Mary at the Halloween party.	Tom vide Mary alla festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5958382 (CK) & #6004471 (Guybrush88)
Tom saw Mary driving John's new car.	Tom ha visto Mary guidare l'auto nuova di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030190 (CK) & #1158636 (riccioberto)
Tom saw Mary heading into the woods.	Tom ha visto Mary dirigersi nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481981 (CK) & #3482389 (Guybrush88)
Tom saw Mary heading into the woods.	Tom vide Mary dirigersi nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481981 (CK) & #3482390 (Guybrush88)
Tom says Mary isn't able to do that.	Tom dice che Mary non è in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270237 (CK) & #6971409 (Guybrush88)
Tom says Mary wasn't at the meeting.	Tom dice che Mary non era alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641436 (CK) & #3116400 (Guybrush88)
Tom says he can see into the future.	Tom dice che riesce a vedere nel futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723365 (CM) & #5396077 (Guybrush88)
Tom says he can see into the future.	Tom dice che può vedere nel futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723365 (CM) & #5396078 (Guybrush88)
Tom says he doesn't feel well today.	Tom dice che non si sente bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471928 (CK) & #5473587 (Guybrush88)
Tom says he doesn't feel well today.	Tom dice di non sentirsi bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471928 (CK) & #5477988 (Guybrush88)
Tom says he doesn't know any French.	Tom dice che non sa una parola di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4044339 (CK) & #4047924 (farinello)
Tom says he eats more when he's sad.	Tom dice che mangia di più quando è triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024227 (CK) & #3855107 (Guybrush88)
Tom says he hates cleaning his room.	Tom dice che odia pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848579 (CK) & #8387489 (Guybrush88)
Tom says he isn't afraid to do that.	Tom dice che non ha paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223184 (CK) & #7050711 (Guybrush88)
Tom says he just wanted to be loved.	Tom disse che voleva solamente essere amato	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123503 (CK) & #7858835 (Angelo_c59)
Tom says he likes it here in Boston.	Tom dice che gli piace qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848567 (CK) & #5848702 (Guybrush88)
Tom says he likes it here in Boston.	Tom dice che gli piace qua a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848567 (CK) & #5848703 (Guybrush88)
Tom says he won't come to our party.	Tom dice che non verrà alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092993 (CK) & #2364582 (Guybrush88)
Tom says he's proud of his children.	Tom dice che è orgoglioso dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252960 (CK) & #7578669 (Guybrush88)
Tom says he's proud of his children.	Tom dice di essere orgoglioso dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252960 (CK) & #7578670 (Guybrush88)
Tom says he's proud of his children.	Tom dice che è fiero dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252960 (CK) & #7578671 (Guybrush88)
Tom says he's proud of his children.	Tom dice di essere fiero dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252960 (CK) & #7578673 (Guybrush88)
Tom seemed to be enjoying the party.	A Tom sembrava piacere la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252930 (CK) & #10796135 (Guybrush88)
Tom seemed to be happier than usual.	Tom sembrava essere più felice del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346547 (CK) & #8573503 (Guybrush88)
Tom seemed to be worried about Mary.	Tom sembrava essere preoccupato per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889712 (CK) & #3315760 (Guybrush88)
Tom seems more surprised than angry.	Tom sembra più sorpreso che arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730158 (CM) & #3843375 (Guybrush88)
Tom seems to be afraid of something.	Sembra che Tom abbia paura di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287180 (CK) & #4206981 (Guybrush88)
Tom seems to be having a lot of fun.	Sembra che Tom si stia divertendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130117 (CK) & #5131935 (Guybrush88)
Tom seems to be looking for someone.	Sembra che Tom stia cercando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3483470 (CK) & #5420731 (Guybrush88)
Tom seems to be looking for trouble.	Sembra che Tom stia cercando dei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164225 (CK) & #5503140 (Guybrush88)
Tom seems to be waiting for someone.	Sembra che Tom stia aspettando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641434 (CK) & #6487713 (Guybrush88)
Tom seems to have agreed to do that.	Sembra che Tom abbia acconsentito a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346511 (CK) & #6742810 (Guybrush88)
Tom seems to have lost his passport.	Tom sembra avere perso il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024184 (CK) & #5356783 (Guybrush88)
Tom seems to have lost his passport.	Sembra che Tom abbia perso il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024184 (CK) & #5356785 (Guybrush88)
Tom seems to have no sense of humor.	Tom sembra non avere senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3485298 (CK) & #4244340 (Guybrush88)
Tom seems uncomfortable and annoyed.	Tom sembra scomodo e infastidito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930822 (CK) & #1930826 (Guybrush88)
Tom seldom puts sugar in his coffee.	Tom mette raramente lo zucchero nel caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440324 (CK) & #3638414 (Guybrush88)
Tom seldom puts sugar in his coffee.	Tom mette raramente lo zucchero nel suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2440324 (CK) & #3638416 (Guybrush88)
Tom shot the dog that attacked Mary.	Tom ha sparato al cane che ha attaccato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171194 (CK) & #8405792 (Guybrush88)
Tom shot the dog that attacked Mary.	Tom sparò al cane che attaccò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171194 (CK) & #8405793 (Guybrush88)
Tom should have told Mary the truth.	Tom avrebbe dovuto dire la verità a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028047 (CK) & #4173704 (Guybrush88)
Tom should've hired a better lawyer.	Tom avrebbe dovuto assumere un avvocato migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718582 (CK) & #4563264 (Guybrush88)
Tom shouldn't allow Mary to do that.	Tom non dovrebbe permettere a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6221912 (CK) & #13106073 (Guybrush88)
Tom showed me how to make spaghetti.	Tom mi ha mostrato come preparare gli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024160 (CK) & #2436769 (Guybrush88)
Tom showed me how to make spaghetti.	Tom mi mostrò come preparare gli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024160 (CK) & #2436770 (Guybrush88)
Tom showed me how to use his camera.	Tom mi ha mostrato come usare la sua telecamera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3486702 (CK) & #3490178 (ema_rega)
Tom showed me some photos yesterday.	Tom mi ha mostrato alcune foto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3333325 (CK) & #8449121 (Guybrush88)
Tom slept on an inflatable mattress.	Tom ha dormito su un materasso gonfiabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4460594 (AlanF_US) & #5727506 (Guybrush88)
Tom slept on an inflatable mattress.	Tom dormì su un materasso gonfiabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4460594 (AlanF_US) & #5727507 (Guybrush88)
Tom slept under a bridge last night.	Tom ha dormito sotto un ponte ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822053 (CK) & #5584492 (Guybrush88)
Tom slept under a bridge last night.	Tom ha dormito sotto un ponte la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822053 (CK) & #5584493 (Guybrush88)
Tom sold his house three months ago.	Tom ha venduto casa sua tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831092 (CK) & #3831145 (Guybrush88)
Tom sometimes puts honey in his tea.	Tom a volte mette del miele nel suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088132 (CK) & #11862120 (Guybrush88)
Tom spends all of his time painting.	Tom trascorre tutto il suo tempo a dipingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276547 (Hybrid) & #5277475 (Guybrush88)
Tom spends all of his time painting.	Tom passa tutto il suo tempo a dipingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5276547 (Hybrid) & #5277476 (Guybrush88)
Tom spends most of his time at home.	Tom passa la maggior parte del suo tempo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986208 (CK) & #2986213 (Guybrush88)
Tom spends most of his time at home.	Tom trascorre la maggior parte del suo tempo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986208 (CK) & #2986214 (Guybrush88)
Tom stayed in Boston for the summer.	Tom è rimasto a Boston per l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092869 (CK) & #1137299 (riccioberto)
Tom still believes that will happen.	Tom crede ancora che capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496017 (CK) & #8627664 (Guybrush88)
Tom still believes that will happen.	Tom crede ancora che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496017 (CK) & #8627671 (Guybrush88)
Tom still doesn't have a girlfriend.	Tom continua a non avere una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513527 (CK) & #5670361 (Guybrush88)
Tom still doesn't have a girlfriend.	Tom continua a non avere una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513527 (CK) & #5670362 (Guybrush88)
Tom still doesn't have a girlfriend.	Tom continua a non avere una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5513527 (CK) & #5670364 (Guybrush88)
Tom still doesn't speak much French.	Tom continua a non parlare molto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890819 (CK) & #4891985 (Guybrush88)
Tom still hasn't come back home yet.	Tom non è ancora tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488106 (CK) & #3488118 (Guybrush88)
Tom still hasn't come back home yet.	Tom non è ancora ritornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488106 (CK) & #3488120 (Guybrush88)
Tom suffers from multiple sclerosis.	Tom soffre di sclerosi multipla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5481096 (Hybrid) & #5482183 (dnnywld)
Tom suggested we come back tomorrow.	Tom ha suggerito che tornassimo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096789 (CK) & #5631617 (Guybrush88)
Tom tackled the problem immediately.	Tom ha affrontato immediatamente il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092844 (CK) & #10598398 (Valdast)
Tom takes piano lessons once a week.	Tom prende delle lezioni di piano una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488994 (CK) & #3489005 (Guybrush88)
Tom takes piano lessons once a week.	Tom prende delle lezioni di pianoforte una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488994 (CK) & #3489007 (Guybrush88)
Tom talked about his life in Boston.	Tom ha parlato della sua vita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502525 (CK) & #4504542 (Guybrush88)
Tom talked as if he knew everything.	Tom parlava come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130930 (CM) & #8424140 (Guybrush88)
Tom talked to me about that already.	Tom mi ha già parlato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181925 (CK) & #3806377 (Guybrush88)
Tom talks as if he knows everything.	Tom parla come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181924 (CK) & #4830924 (Guybrush88)
Tom talks as if he knows everything.	Tom parla come se conoscesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181924 (CK) & #4830925 (Guybrush88)
Tom taught me how to play billiards.	Tom mi ha insegnato a giocare a biliardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133544 (CK) & #4460731 (Guybrush88)
Tom taught me how to play billiards.	Tom mi insegnò a giocare a biliardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133544 (CK) & #4460732 (Guybrush88)
Tom taught me how to play that song.	Tom mi ha insegnato a suonare quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141150 (CK) & #6080594 (Guybrush88)
Tom taught me how to play that song.	Tom mi insegnò a suonare quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141150 (CK) & #6080595 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is afraid of snakes.	Tom pensa che Mary abbia paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647533 (CK) & #9435103 (Nuel)
Tom thinks Mary is in love with him.	Tom pensa che Mary sia innamorata di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232880 (CK) & #9233714 (Guybrush88)
Tom thinks Mary would be interested.	Tom pensa che Mary sarebbe interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6270129 (CK) & #6701427 (Guybrush88)
Tom thinks all Asians look the same.	Tom pensa che tutti gli asiatici abbiano lo stesso aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647601 (CK) & #9770917 (Nuel)
Tom thinks he knows what's going on.	Tom pensa di sapere cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092825 (CK) & #5002400 (Guybrush88)
Tom thinks he knows where Mary went.	Tom pensa di sapere dove sia andata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067400 (CK) & #3412660 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary is still alive.	Tom pensa che Mary sia ancora viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175713 (CK) & #2102468 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary will be afraid.	Tom pensa che Mary avrà paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175787 (CK) & #6799335 (Guybrush88)
Tom thinks that he knows the answer.	Tom pensa di sapere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176221 (CK) & #3864150 (Guybrush88)
Tom thinks this price is reasonable.	Tom pensa che questo prezzo sia ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092800 (CK) & #2041172 (Guybrush88)
Tom thought Mary had made a mistake.	Tom pensava che Mary avesse fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3497975 (CK) & #3651616 (Guybrush88)
Tom thought Mary was from Australia.	Tom pensava che Mary venisse dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152503 (CK) & #10816858 (WM3DAS)
Tom thought Mary was from Australia.	Tom credeva che Mary venisse dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152503 (CK) & #10816859 (WM3DAS)
Tom thought about Mary all the time.	Tom pensava a Mary tutto il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7530379 (CK) & #10674736 (jacopofar)
Tom thought everything was in order.	Tom pensava che fosse tutto in ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092796 (CK) & #4217695 (Guybrush88)
Tom thought that his leg was broken.	Tom pensava che la sua gamba fosse rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174948 (CK) & #8282198 (Guybrush88)
Tom thought that no one was at home.	Tom ha pensato che non ci fosse nessuno a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175513 (CK) & #4152147 (Guybrush88)
Tom thought that you were in Boston.	Tom pensava che fossi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175562 (CK) & #5230504 (Guybrush88)
Tom thought that you were in Boston.	Tom pensava che fosse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175562 (CK) & #5230505 (Guybrush88)
Tom thought that you were in Boston.	Tom pensava che foste a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175562 (CK) & #5230507 (Guybrush88)
Tom threw a potato in the microwave.	Tom ha lanciato una patata nel microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9142666 (acell) & #11222493 (Guybrush88)
Tom threw a potato in the microwave.	Tom lanciò una patata nel microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9142666 (acell) & #11222494 (Guybrush88)
Tom threw an empty beer can at Mary.	Tom ha lanciato una lattina di birra vuota a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958285 (CK) & #3133650 (Guybrush88)
Tom threw an empty beer can at Mary.	Tom lanciò una lattina di birra vuota a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958285 (CK) & #3133651 (Guybrush88)
Tom told Mary not to play with fire.	Tom ha detto a Mary di non giocare col fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027926 (CK) & #5587003 (Guybrush88)
Tom told Mary not to play with fire.	Tom disse a Mary di non giocare col fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027926 (CK) & #5587004 (Guybrush88)
Tom told Mary not to swim with John.	Tom disse a Mary di non nuotare con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030184 (CK) & #1154098 (riccioberto)
Tom told Mary that John was married.	Tom ha detto a Mary che John era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5781941 (CK) & #6546902 (Guybrush88)
Tom told Mary that John was married.	Tom disse a Mary che John era sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5781941 (CK) & #6546903 (Guybrush88)
Tom told Mary that he wanted to eat.	Tom ha detto a Mary che voleva mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2818793 (CS) & #6736071 (Guybrush88)
Tom told Mary that he wanted to eat.	Tom disse a Mary che voleva mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2818793 (CS) & #6736072 (Guybrush88)
Tom told Mary to go to the hospital.	Tom ha detto a Mary di andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849401 (CK) & #6851611 (Guybrush88)
Tom told Mary to go to the hospital.	Tom disse a Mary di andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849401 (CK) & #6851612 (Guybrush88)
Tom told a joke, but nobody laughed.	Tom ha raccontato una barzelletta, però non ha riso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821186 (CK) & #2823969 (Guybrush88)
Tom told a joke, but nobody laughed.	Tom raccontò una barzelletta, però non rise nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821186 (CK) & #2823971 (Guybrush88)
Tom told everyone he was interested.	Tom ha detto a tutti che era interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647452 (CK) & #7889425 (Guybrush88)
Tom told everyone he was interested.	Tom disse a tutti che era interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647452 (CK) & #7889426 (Guybrush88)
Tom told everyone that he was ready.	Tom ha detto a tutti che era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647334 (CK) & #7487596 (Guybrush88)
Tom told everyone that he was ready.	Tom disse a tutti che era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647334 (CK) & #7487597 (Guybrush88)
Tom told everyone that he was tired.	Tom ha detto a tutti che era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647292 (CK) & #6777693 (Guybrush88)
Tom told everyone that he was tired.	Tom disse a tutti che era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647292 (CK) & #6777694 (Guybrush88)
Tom told me I shouldn't talk to you.	Tom mi ha detto che non dovrei parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181923 (CK) & #8902256 (Guybrush88)
Tom told me I shouldn't talk to you.	Tom mi ha detto che non dovrei parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181923 (CK) & #8902258 (Guybrush88)
Tom told me I shouldn't talk to you.	Tom mi ha detto che non dovrei parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181923 (CK) & #8902259 (Guybrush88)
Tom told me he didn't like swimming.	Tom mi ha detto che non gli piaceva nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6074438 (CK) & #6929671 (Guybrush88)
Tom told me he didn't like swimming.	Tom mi ha detto che a lui non piaceva nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6074438 (CK) & #6929672 (Guybrush88)
Tom told me he didn't like swimming.	Tom mi disse che non gli piaceva nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6074438 (CK) & #6929674 (Guybrush88)
Tom told me he didn't like swimming.	Tom mi disse che a lui non piaceva nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6074438 (CK) & #6929676 (Guybrush88)
Tom told me he was going to the gym.	Tom mi ha detto che stava andando in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202144 (CK) & #3623472 (Guybrush88)
Tom told me he was going to the gym.	Tom mi disse che stava andando in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202144 (CK) & #3623474 (Guybrush88)
Tom told me how to get to his house.	Tom mi ha detto come arrivare a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202141 (CK) & #3343866 (Guybrush88)
Tom told me how to get to his house.	Tom mi disse come arrivare a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202141 (CK) & #3343867 (Guybrush88)
Tom told me that he hated Christmas.	Tom mi ha detto che odiava il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563579 (CK) & #6569530 (Guybrush88)
Tom told me that he hated Christmas.	Tom mi disse che odiava il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563579 (CK) & #6569531 (Guybrush88)
Tom told me that he used to be rich.	Tom mi ha detto che era ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214333 (CK) & #5372912 (Guybrush88)
Tom told me that he used to be rich.	Tom mi disse che era ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214333 (CK) & #5372913 (Guybrush88)
Tom told me that he was ready to go.	Tom mi ha detto che era pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214341 (CK) & #6765399 (Guybrush88)
Tom told me that he was ready to go.	Tom mi disse che era pronto ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214341 (CK) & #6765400 (Guybrush88)
Tom told me that he wasn't ticklish.	Tom mi ha detto che non soffre il solletico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214345 (CK) & #8677555 (Guybrush88)
Tom told me that you love Halloween.	Tom mi ha detto che ami Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133099 (CK) & #12136214 (Guybrush88)
Tom told me that you love Halloween.	Tom mi ha detto che ama Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133099 (CK) & #12136215 (Guybrush88)
Tom told me that you love Halloween.	Tom mi ha detto che amate Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133099 (CK) & #12136216 (Guybrush88)
Tom told me this was just temporary.	Tom mi ha detto che questo era solo temporaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641431 (CK) & #12428074 (Guybrush88)
Tom told me to stay away from there.	Tom mi ha detto di stare lontano da lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539645 (CK) & #6951076 (Guybrush88)
Tom told me to stay away from there.	Tom mi ha detto di stare lontana da lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539645 (CK) & #6951077 (Guybrush88)
Tom told me to stay away from there.	Tom mi ha detto di stare lontano da là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539645 (CK) & #6951078 (Guybrush88)
Tom told me to stay away from there.	Tom mi ha detto di stare lontana da là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539645 (CK) & #6951079 (Guybrush88)
Tom told me to stay away from there.	Tom mi disse di stare lontano da lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539645 (CK) & #6951080 (Guybrush88)
Tom told me to stay away from there.	Tom mi disse di stare lontana da lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539645 (CK) & #6951081 (Guybrush88)
Tom told me to stay away from there.	Tom mi disse di stare lontano da là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539645 (CK) & #6951082 (Guybrush88)
Tom told me to stay away from there.	Tom mi disse di stare lontana da là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539645 (CK) & #6951083 (Guybrush88)
Tom told me you're a French teacher.	Tom mi ha detto che sei un insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646197 (CK) & #6691796 (Guybrush88)
Tom took a year off to write a book.	Tom si è preso un anno sabbatico per scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539643 (CK) & #3538886 (Guybrush88)
Tom took a year off to write a book.	Tom si prese un anno sabbatico per scrivere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539643 (CK) & #3538887 (Guybrush88)
Tom treats his employees generously.	Tom tratta i suoi dipendenti con generosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682229 (Source_VOA) & #1606282 (hitori37)
Tom tried to make friends with Mary.	Tom ha provato a fare amicizia con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159008 (CK) & #5814619 (Guybrush88)
Tom tried to make friends with Mary.	Tom provò a fare amicizia con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159008 (CK) & #5814620 (Guybrush88)
Tom tried to make friends with Mary.	Tom ha cercato di fare amicizia con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159008 (CK) & #5814621 (Guybrush88)
Tom tried to make friends with Mary.	Tom cercò di fare amicizia con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159008 (CK) & #5814622 (Guybrush88)
Tom tried to show Mary how to do it.	Tom ha provato a mostrare a Mary come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736566 (CK) & #3858863 (Guybrush88)
Tom tried to show Mary how to do it.	Tom ha provato a mostrare a Mary come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736566 (CK) & #3858864 (Guybrush88)
Tom tried to show Mary how to do it.	Tom provò a mostrare a Mary come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736566 (CK) & #3858865 (Guybrush88)
Tom tried to show Mary how to do it.	Tom provò a mostrare a Mary come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736566 (CK) & #3858866 (Guybrush88)
Tom tried to show Mary how to do it.	Tom ha cercato di mostrare a Mary come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736566 (CK) & #3858867 (Guybrush88)
Tom tried to show Mary how to do it.	Tom ha cercato di mostrare a Mary come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736566 (CK) & #3858868 (Guybrush88)
Tom tried to show Mary how to do it.	Tom cercò di mostrare a Mary come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736566 (CK) & #3858869 (Guybrush88)
Tom tried to show Mary how to do it.	Tom cercò di mostrare a Mary come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736566 (CK) & #3858870 (Guybrush88)
Tom turned when he heard Mary shout.	Tom si è girato quando ha sentito Mary gridare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539641 (CK) & #10763467 (Bethanielle)
Tom typed his username and password.	Tom digitò la sua login e la password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6856845 (Hybrid) & #6857214 (dnnywld)
Tom used to give me a lot of advice.	Tom mi dava molti consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189212 (CK) & #5561750 (Guybrush88)
Tom used to play volleyball with us.	Tom giocava a pallavolo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736066 (CK) & #13128982 (Guybrush88)
Tom usually adds milk to his coffee.	Tom solitamente aggiunge del latte al suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641270 (CarpeLanam) & #8645130 (Guybrush88)
Tom usually adds milk to his coffee.	Tom di solito aggiunge del latte al suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8641270 (CarpeLanam) & #8645131 (Guybrush88)
Tom usually doesn't work on Mondays.	Tom solitamente non lavora il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664089 (CK) & #7623255 (Guybrush88)
Tom usually doesn't work on Mondays.	Tom di solito non lavora il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664089 (CK) & #7623256 (Guybrush88)
Tom usually plays tennis on Mondays.	Tom di solito gioca a tennis il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529094 (CK) & #13302488 (Guybrush88)
Tom usually plays tennis on Mondays.	Tom solitamente gioca a tennis il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529094 (CK) & #13302489 (Guybrush88)
Tom waited for Mary at the bus stop.	Tom ha aspettato Mary alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738162 (CK) & #6770569 (Guybrush88)
Tom waited for Mary at the bus stop.	Tom aspettò Mary alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738162 (CK) & #6770570 (Guybrush88)
Tom waited for Mary for a long time.	Tom ha aspettato Mary per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975732 (CK) & #6917279 (Guybrush88)
Tom waited for Mary for a long time.	Tom aspettò Mary per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975732 (CK) & #6917280 (Guybrush88)
Tom walked his three dogs every day.	Tom portava a spasso i suoi tre cani ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123558 (CK) & #12763775 (Guybrush88)
Tom wanted me to sit down and relax.	Tom voleva che mi sedessi e mi rilassassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018864 (CK) & #8456849 (Guybrush88)
Tom wanted to become a veterinarian.	Tom voleva diventare un veterinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403379 (CK) & #3404857 (Guybrush88)
Tom wanted to buy Mary some flowers.	Tom voleva comprare un po' di fiori per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138308 (CK) & #6140408 (Guybrush88)
Tom wanted to know what it was like.	Tom voleva sapere com'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7874769 (Hybrid) & #7893443 (Guybrush88)
Tom wanted to listen to some Mozart.	Tom voleva ascoltare un po' di Mozart.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138332 (CK) & #6140405 (Guybrush88)
Tom wanted to make some new friends.	Tom voleva fare nuove amicizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264766 (CK) & #3875537 (Guybrush88)
Tom wanted to make some new friends.	Tom voleva fare delle nuove amicizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264766 (CK) & #3875538 (Guybrush88)
Tom wanted to see what would happen.	Tom voleva vedere cosa sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619290 (CK) & #6214530 (Guybrush88)
Tom wanted to talk about basketball.	Tom voleva parlare di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9045394 (CK) & #13288522 (Guybrush88)
Tom wanted to talk about basketball.	Tom voleva parlare di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9045394 (CK) & #13288523 (Guybrush88)
Tom wanted you to see it right away.	Tom voleva che lo vedessi immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018867 (CK) & #3845309 (Guybrush88)
Tom wanted you to see it right away.	Tom voleva che la vedessi immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018867 (CK) & #3845310 (Guybrush88)
Tom wanted you to see it right away.	Tom voleva che lo vedesse immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018867 (CK) & #3845311 (Guybrush88)
Tom wanted you to see it right away.	Tom voleva che la vedesse immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018867 (CK) & #3845312 (Guybrush88)
Tom wanted you to see it right away.	Tom voleva che lo vedeste immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018867 (CK) & #3845313 (Guybrush88)
Tom wanted you to see it right away.	Tom voleva che la vedeste immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018867 (CK) & #3845314 (Guybrush88)
Tom wants me to cook dinner for him.	Tom vuole che cucini la cena per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252738 (CK) & #8122443 (Guybrush88)
Tom wants to ask us a few questions.	Tom vuole farci qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018868 (CK) & #5291236 (Guybrush88)
Tom wants to ask us a few questions.	Tom ci vuole fare qualche domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018868 (CK) & #5291238 (Guybrush88)
Tom wants to become rich and famous.	Tom vuole diventare ricco e famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702473 (Spamster) & #3323832 (Guybrush88)
Tom wants to buy a pony for his son.	Tom vuole comprare un pony per suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814682 (CK) & #13515378 (Guybrush88)
Tom wants to buy a present for Mary.	Tom vuole comprare un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018869 (CK) & #2823571 (Guybrush88)
Tom wants to come with us to Boston.	Tom vuole venire con noi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076746 (CK) & #5065875 (Guybrush88)
Tom wants to eat Italian food today.	Tom vuole mangiare cibo italiano oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8901061 (CK) & #8901066 (Guybrush88)
Tom wants to eat Italian food today.	Tom vuole mangiare del cibo italiano oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8901061 (CK) & #8901067 (Guybrush88)
Tom wants to get rid of his tattoos.	Tom vuole sbarazzarsi dei suoi tatuaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458180 (CK) & #9458386 (Guybrush88)
Tom wants to get rid of his tattoos.	Tom si vuole sbarazzare dei suoi tatuaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458180 (CK) & #9458387 (Guybrush88)
Tom was a little worried about Mary.	Tom era un po' preoccupato per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641426 (CK) & #6968391 (Guybrush88)
Tom was annoyed at the interruption.	Tom era infastidito dall'interruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930807 (CK) & #1931750 (Guybrush88)
Tom was caught driving a stolen car.	Tom è stato beccato a guidare un'auto rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821185 (CK) & #2823974 (Guybrush88)
Tom was caught driving a stolen car.	Tom è stato beccato a guidare un'automobile rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821185 (CK) & #2823976 (Guybrush88)
Tom was caught driving a stolen car.	Tom è stato beccato a guidare una macchina rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821185 (CK) & #2823977 (Guybrush88)
Tom was clearly not happy to see me.	Tom chiaramente non era felice di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10127888 (ddnktr) & #10490090 (Guybrush88)
Tom was embarrassed by the incident.	Tom era imbarazzato dall'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7333589 (Hybrid) & #7337984 (Guybrush88)
Tom was fined three hundred dollars.	Tom ha preso una multa di trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471699 (CK) & #5474354 (dnnywld)
Tom was fined three hundred dollars.	Tom prese una multa di trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471699 (CK) & #5477989 (Guybrush88)
Tom was happy working in the garden.	Tom era felice di lavorare in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867762 (CK) & #6478558 (Guybrush88)
Tom was happy working in the garden.	Tom era felice di lavorare nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867762 (CK) & #6478559 (Guybrush88)
Tom was impressed by Mary's cooking.	Tom è rimasto colpito dalla cucina di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958541 (CK) & #3877333 (Guybrush88)
Tom was in his truck the whole time.	Tom era nel suo camion per tutto il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835609 (CK) & #2970945 (Guybrush88)
Tom was invited, but he didn't come.	Tom è stato invitato, ma non è venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6888941 (CK) & #7042506 (Guybrush88)
Tom was invited, but he didn't come.	Tom è stato invitato, però non è venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6888941 (CK) & #7042507 (Guybrush88)
Tom was left for dead in the desert.	Tom è stato lasciato a morire nel deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498832 (Spamster) & #5393962 (Guybrush88)
Tom was left for dead in the desert.	Tom fu lasciato a morire nel deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498832 (Spamster) & #5393963 (Guybrush88)
Tom was looking somewhat distraught.	Tom sembrava in un qualche modo sconvolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513734 (Spamster) & #5084796 (Guybrush88)
Tom was looking somewhat distraught.	Tom sembrava in un qualche modo distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513734 (Spamster) & #5084797 (Guybrush88)
Tom was married to a famous actress.	Tom era sposato con un'attrice famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239547 (ddnktr) & #10579218 (Guybrush88)
Tom was my only friend at that time.	A quel tempo Tom era il mio unico amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471693 (CK) & #5474370 (dnnywld)
Tom was never very good at swimming.	Tom non è mai stato molto bravo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958573 (CK) & #3132443 (Guybrush88)
Tom was playing tennis this morning.	Tom stava giocando a tennis stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436174 (CK) & #13302493 (Guybrush88)
Tom was playing tennis this morning.	Tom stava giocando a tennis questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436174 (CK) & #13302494 (Guybrush88)
Tom was really rude to the waitress.	Tom fu davvero scortese con la cameriera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8123378 (CK) & #8690179 (PazEr)
Tom was ruining things for everyone.	Tom stava rovinando le cose per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662798 (DJ_Saidez) & #9709114 (Guybrush88)
Tom was sitting between his parents.	Tom era seduto tra i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712797 (CK) & #11350478 (Nuel)
Tom was smarter than the rest of us.	Tom era più intelligente del resto di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9946375 (CK) & #12507534 (Guybrush88)
Tom was stranded on a desert island.	Tom era bloccato su una spiaggia deserta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7221548 (Hybrid) & #13383216 (Guybrush88)
Tom was supposed to be here by 2:30.	Tom avrebbe dovuto essere qui per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092346 (CK) & #1111879 (riccioberto)
Tom was surprised by Mary's comment.	Tom era sorpreso dal commento di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869250 (CK) & #3654464 (Guybrush88)
Tom was the oldest one in our class.	Tom era il più vecchio della nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471687 (CK) & #5473626 (Guybrush88)
Tom was the only child at the party.	Tom era l'unico bambino alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712796 (CK) & #5330923 (Guybrush88)
Tom was the only child at the party.	Tom è stato l'unico bambino alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712796 (CK) & #5330924 (Guybrush88)
Tom was the prosecutor in this case.	Tom era il procuratore in questo caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5292805 (Hybrid) & #5293017 (Guybrush88)
Tom was thinking of going to Boston.	Tom stava pensando di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7003149 (CK) & #7003554 (Guybrush88)
Tom was tired of not doing anything.	Tom era stanco di non fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130919 (CM) & #7221310 (Guybrush88)
Tom was tired of not doing anything.	Tom era stanco di non fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130919 (CM) & #7221312 (Guybrush88)
Tom was too nervous to say anything.	Tom era troppo nervoso per dire qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9353822 (CK) & #9353826 (Guybrush88)
Tom was too nervous to say anything.	Tom era troppo nervoso per dire qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9353822 (CK) & #9353828 (Guybrush88)
Tom was trying to control his anger.	Tom stava cercando di controllare la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529339 (CK) & #5810291 (Guybrush88)
Tom was trying to control his anger.	Tom stava provando a controllare la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529339 (CK) & #5810292 (Guybrush88)
Tom was unable to control his anger.	Tom non era in grado di controllare la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821183 (CK) & #2823988 (Guybrush88)
Tom was unable to hide his reaction.	Tom non era in grado di nascondere la sua reazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958668 (CK) & #5098931 (Guybrush88)
Tom was wearing a Halloween costume.	Tom stava indossando un costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9058629 (CK) & #9211396 (Guybrush88)
Tom was wearing a janitor's uniform.	Tom era vestito come un custode.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958678 (CK) & #7321300 (Valdast)
Tom was wearing a janitor's uniform.	Tom era vestito come un bidello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958678 (CK) & #7321302 (Valdast)
Tom was working in Boston last year.	Tom stava lavorando a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706273 (CK) & #6930763 (Guybrush88)
Tom was worried about Mary's safety.	Tom era preoccupato per l'incolumità di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092312 (CK) & #1729034 (Guybrush88)
Tom was wrong to refuse Mary's help.	Tom si è sbagliato a rifiutare l'aiuto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027748 (CK) & #2919439 (Guybrush88)
Tom was wrong to refuse Mary's help.	Tom si sbagliò a rifiutare l'aiuto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027748 (CK) & #2919440 (Guybrush88)
Tom wasn't able to attend the party.	Tom non era in grado di partecipare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737591 (CK) & #10015807 (Guybrush88)
Tom wasn't expecting me to help him.	Tom non si stava aspettando che lo aiutassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498788 (CK) & #5846856 (Guybrush88)
Tom wasn't home last Monday evening.	Tom non era a casa lo scorso lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706249 (CK) & #6706643 (Guybrush88)
Tom wasn't punished for what he did.	Tom non è stato punito per quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5976573 (CK) & #8908125 (Guybrush88)
Tom wasn't punished for what he did.	Tom non è stato punito per ciò che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5976573 (CK) & #8908126 (Guybrush88)
Tom wasn't punished for what he did.	Tom non fu punito per quello che fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5976573 (CK) & #8908127 (Guybrush88)
Tom wasn't punished for what he did.	Tom non fu punito per ciò che fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5976573 (CK) & #8908128 (Guybrush88)
Tom wasn't surprised Mary was there.	Tom non era sorpreso che Mary fosse lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7196646 (CK) & #3787718 (Guybrush88)
Tom wasn't the first one here today.	Tom non era il primo qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493857 (CK) & #5997245 (Guybrush88)
Tom wasn't the first one here today.	Tom non è stato il primo qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493857 (CK) & #5997246 (Guybrush88)
Tom wasn't the one that had the key.	Tom non era quello che aveva la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346377 (CK) & #7220451 (Guybrush88)
Tom wasn't the one that had the key.	Tom non era colui che aveva la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346377 (CK) & #7220497 (Guybrush88)
Tom wasn't worried about his grades.	Tom non era preoccupato per i suoi voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7371612 (CK) & #7372328 (Guybrush88)
Tom went out and left the door open.	Tom è uscito e ha lasciato la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013969 (CK) & #4818106 (Guybrush88)
Tom went out and left the door open.	Tom uscì e lasciò la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013969 (CK) & #4818107 (Guybrush88)
Tom went to Australia for a funeral.	Tom è andato in Australia per un funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150182 (CK) & #7768521 (Guybrush88)
Tom went to Australia for a funeral.	Tom andò in Australia per un funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150182 (CK) & #7768522 (Guybrush88)
Tom went to Boston by car last week.	Tom è venuto a Boston in macchina la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663668 (CK) & #8355145 (jacopofar)
Tom went to a Valentine's Day party.	Tom è andato ad una festa di San Valentino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10175984 (CK) & #12316627 (Guybrush88)
Tom went to a Valentine's Day party.	Tom andò ad una festa di San Valentino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10175984 (CK) & #12316628 (Guybrush88)
Tom went to sleep and never woke up.	Tom è andato a dormire e non si è più svegliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641419 (CK) & #10745958 (Bethanielle)
Tom went to the zoo with his family.	Tom è andato allo zoo con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341426 (CK) & #13345729 (Guybrush88)
Tom went to the zoo with his family.	Tom andò allo zoo con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341426 (CK) & #13345730 (Guybrush88)
Tom will be asking Mary to the prom.	Tom inviterà Mary al ballo studentesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539634 (CK) & #2838355 (Guybrush88)
Tom will be back in Boston tomorrow.	Tom tornerà a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9915989 (CK) & #13251263 (Guybrush88)
Tom will be back tomorrow afternoon.	Tom sarà di ritorno domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023262 (CK) & #3660745 (Guybrush88)
Tom will be having dinner with Mary.	Tom cenerà con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641417 (CK) & #5106015 (Guybrush88)
Tom will be playing tennis tomorrow.	Tom giocherà a tennis domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436172 (CK) & #13302446 (Guybrush88)
Tom will be there tomorrow for sure.	Tom sarà di sicuro lì domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958718 (CK) & #2959907 (Guybrush88)
Tom will be there tomorrow for sure.	Tom ci sarà di sicuro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958718 (CK) & #2959908 (Guybrush88)
Tom will go to Australia in October.	Tom andrà in Australia a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471681 (CK) & #5473602 (Guybrush88)
Tom will have to leave the building.	Tom dovrà lasciare l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681334 (Source_VOA) & #12526751 (Guybrush88)
Tom will probably be busy on Monday.	Tom probabilmente sarà impegnato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867730 (CK) & #6619974 (Guybrush88)
Tom will probably pass today's exam.	Tom probabilmente supererà l'esame di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529071 (CK) & #7695615 (Guybrush88)
Tom woke up with a pain in his side.	Tom si è svegliato con un dolore nel fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092250 (CK) & #5072751 (Guybrush88)
Tom woke up with a pain in his side.	Tom si svegliò con un dolore nel fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092250 (CK) & #5072752 (Guybrush88)
Tom won't go to Boston without Mary.	Tom non andrà a Boston senza Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582718 (CK) & #7585729 (Guybrush88)
Tom won't help Mary do that anymore.	Tom non aiuterà più Mary a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582724 (CK) & #7585830 (Guybrush88)
Tom won't likely change his opinion.	Tom probabilmente non cambierà la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774671 (CK) & #7741732 (Guybrush88)
Tom won't permit anybody to do that.	Tom non permetterà a nessuno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223212 (CK) & #7741826 (Guybrush88)
Tom wondered if he had been lied to.	Tom si chiese se gli avessero mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130116 (CK) & #5132045 (Guybrush88)
Tom wondered if he had been lied to.	Tom si è chiesto se gli avessero mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130116 (CK) & #5132046 (Guybrush88)
Tom wondered when Mary would arrive.	Tom si è chiesto quando sarebbe arrivata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092213 (CK) & #2931638 (Guybrush88)
Tom wondered when Mary would arrive.	Tom si chiese quando sarebbe arrivata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092213 (CK) & #2931640 (Guybrush88)
Tom wondered why Mary looked so sad.	Tom si chiedeva perché Mary sembrasse così triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821068 (CK) & #4162956 (Guybrush88)
Tom wore a new coat to school today.	Tom indossava un nuovo cappotto a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023886 (CK) & #1277445 (Guybrush88)
Tom works at a fast-food restaurant.	Tom lavora in un ristorante fast food.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8569543 (CK) & #8569547 (Guybrush88)
Tom would help you if you asked him.	Tom ti aiuterebbe se glielo chiedessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8689499 (Ergulis) & #8690536 (PazEr)
Tom would've been very proud of you.	Tom sarebbe stato molto fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4932142 (CK) & #3418653 (Guybrush88)
Tom would've been very proud of you.	Tom sarebbe stato molto fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4932142 (CK) & #3418654 (Guybrush88)
Tom would've been very proud of you.	Tom sarebbe stato molto fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4932142 (CK) & #3418655 (Guybrush88)
Tom would've been very proud of you.	Tom sarebbe stato molto orgoglioso di te,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4932142 (CK) & #3418657 (Guybrush88)
Tom would've been very proud of you.	Tom sarebbe stato molto orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4932142 (CK) & #3418658 (Guybrush88)
Tom would've been very proud of you.	Tom sarebbe stato molto orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4932142 (CK) & #3418659 (Guybrush88)
Tom wouldn't discuss the allegation.	Tom non discuterebbe dell'accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726735 (CM) & #5734201 (Guybrush88)
Tom wouldn't do something like this.	Tom non farebbe qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357408 (Hybrid) & #5357415 (Guybrush88)
Tom wouldn't go to Boston with Mary.	Tom non andrebbe a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356726 (CK) & #6863569 (Guybrush88)
Tom wrapped the sandwich in plastic.	Tom ha avvolto il sandwich nella plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721379 (CM) & #5268770 (Guybrush88)
Tom wrapped the sandwich in plastic.	Tom avvolse il sandwich nella plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721379 (CM) & #5268772 (Guybrush88)
Tom wrote that song three years ago.	Tom ha scritto quella canzone tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664083 (CK) & #5625423 (Guybrush88)
Tom wrote the report all by himself.	Tom ha scritto il rapporto tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5512949 (CK) & #5973792 (Guybrush88)
Tom's French is already rather good.	Il francese di Tom è già piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732656 (CK) & #3763839 (Guybrush88)
Tom's French is gradually improving.	Il francese di Tom sta gradualmente migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958766 (CK) & #2959646 (Guybrush88)
Tom's French is gradually improving.	Il francese di Tom sta migliorando gradualmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958766 (CK) & #2959647 (Guybrush88)
Tom's best friend is from Australia.	Il migliore amico di Tom viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663704 (CK) & #7046556 (Guybrush88)
Tom's best friend is from Australia.	La migliore amica di Tom viene dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663704 (CK) & #7046557 (Guybrush88)
Tom's dad is a university professor.	Il papà di Tom è un professore universitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493338 (Spamster) & #1664507 (Guybrush88)
Tom's dog is bigger than Mary's dog.	Il cane di Tom è più grande del cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9263648 (CK) & #13471547 (Guybrush88)
Tom's dream is to live in Australia.	Il sogno di Tom è vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211376 (CK) & #9211403 (Guybrush88)
Tom's explanation is very elaborate.	La spiegazione di Tom è molto elaborata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860119 (piksea) & #3838874 (Guybrush88)
Tom's happy not to be in your shoes.	Tom è contento di non essere nei tuoi panni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060385 (halfb1t) & #1250869 (Guybrush88)
Tom's head is covered with bandages.	Tom ha la testa coperta di bende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419831 (CK) & #3641903 (Guybrush88)
Tom's head is covered with bandages.	Tom ha la testa coperta di fasciature.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419831 (CK) & #3641904 (Guybrush88)
Tom's house isn't far from my house.	La casa di Tom non è lontana da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222144 (CK) & #7091348 (Guybrush88)
Tom's last name is possibly Jackson.	Il cognome di Tom è probabilmente Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252561 (CK) & #13048101 (Guybrush88)
Tom's mother died when he was young.	La madre di Tom è morta quando lui era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505745 (CK) & #3505777 (Guybrush88)
Tom's mother died when he was young.	La madre di Tom morì quando lui era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505745 (CK) & #3505778 (Guybrush88)
Tom's office said he was indisposed.	L'ufficio di Tom ha detto che era indisposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721682 (CM) & #7994464 (Guybrush88)
Tom's office said he was indisposed.	L'ufficio di Tom disse che era indisposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721682 (CM) & #7994465 (Guybrush88)
Tom's oldest daughter isn't married.	La figlia maggiore di Tom non è sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135442 (CK) & #5170481 (Guybrush88)
Tom's parents are both still living.	I genitori di Tom sono entrambi ancora in vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5104943 (CK) & #5105063 (Guybrush88)
Tom's parents are worried about him.	I genitori di Tom sono preoccupati per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663728 (CK) & #7046540 (Guybrush88)
Tom's parents aren't living anymore.	I genitori di Tom non sono più in vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153350 (CK) & #5154987 (Guybrush88)
Tom's parents live in a large house.	I genitori di Tom vivono in una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963223 (CK) & #6963258 (Guybrush88)
Tom's parents live in a large house.	I genitori di Tom abitano in una casa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963223 (CK) & #6963259 (Guybrush88)
Tom's passport has been confiscated.	Il passaporto di Tom è stato confiscato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130115 (CK) & #5131928 (Guybrush88)
Tom's prison sentence was suspended.	La reclusione di Tom è stata sospesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732290 (CK) & #3744003 (Guybrush88)
Tom's prison sentence was suspended.	La reclusione di Tom fu sospesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732290 (CK) & #3744005 (Guybrush88)
Tom's prison sentence was suspended.	La pena detentiva di Tom è stata sospesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732290 (CK) & #3744006 (Guybrush88)
Tom's prison sentence was suspended.	La pena detentiva di Tom fu sospesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732290 (CK) & #3744007 (Guybrush88)
Tom's speech lasted for three hours.	Il discorso di Tom è durato tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222148 (CK) & #6865745 (Guybrush88)
Tom's speech lasted for three hours.	Il discorso di Tom durò tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222148 (CK) & #6865747 (Guybrush88)
Tom's studio smells like turpentine.	Lo studio di Tom odora di trementina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942983 (ddnktr) & #10245876 (Guybrush88)
Tom's trial will continue on Monday.	Il processo di Tom continuerà lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496893 (CK) & #4509965 (Guybrush88)
Tom, I want to have a chat with you.	Tom, voglio fare una chiacchierata con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5902347 (peterius) & #6765351 (Guybrush88)
Tom, I've got to tell you something.	Tom, ti devo dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202131 (CK) & #4909387 (Guybrush88)
Tom, I've got to tell you something.	Tom, devo dirle qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202131 (CK) & #4909388 (Guybrush88)
Tom, I've got to tell you something.	Tom, devo dirti qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202131 (CK) & #8276555 (Guybrush88)
Tom, I've got to tell you something.	Tom, le devo dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202131 (CK) & #8276556 (Guybrush88)
Tone of voice can indicate feelings.	Il tono della voce può indicare delle emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271930 (CM) & #3275475 (Guybrush88)
Toronto used to be called Fort York.	Toronto una volta era chiamata Fort York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #818316 (CM) & #3069026 (Guybrush88)
Translate the passage word for word.	Traduci il passaggio parola per parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49606 (CK) & #373805 (Pharamp)
Translate this sentence into French.	Traduci questa frase in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781474 (CK) & #7781617 (Guybrush88)
Translate this sentence into French.	Traduca questa frase in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781474 (CK) & #7781618 (Guybrush88)
Translate this sentence into French.	Traducete questa frase in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781474 (CK) & #7781619 (Guybrush88)
Turn right at the next intersection.	Volta a destra al prossimo incrocio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #658059 (CK) & #4682537 (Guybrush88)
Turn right at the next intersection.	Voltate a destra al prossimo incrocio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #658059 (CK) & #4682538 (Guybrush88)
Turn right at the next intersection.	Volti a destra al prossimo incrocio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #658059 (CK) & #4682539 (Guybrush88)
Turn right at the next intersection.	Gira a destra al prossimo incrocio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #658059 (CK) & #4682540 (Guybrush88)
Turn right at the next intersection.	Girate a destra al prossimo incrocio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #658059 (CK) & #4682541 (Guybrush88)
Turn right at the next intersection.	Giri a destra al prossimo incrocio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #658059 (CK) & #4682542 (Guybrush88)
Two detectives followed the suspect.	Due investigatori hanno seguito il sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280887 (CK) & #4958491 (Guybrush88)
Two detectives followed the suspect.	Due investigatori seguirono il sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280887 (CK) & #4958492 (Guybrush88)
Two glasses of orange juice, please.	Due bicchieri di succo d'arancia, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64786 (CK) & #4605213 (valealb)
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.	Il tifone N° 9 si sta avvicinando a Shikoku.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275419 (CK) & #874089 (riccioberto)
Unfortunately, it happens sometimes.	Sfortunatamente, capita a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6689351 (CM) & #6916927 (Guybrush88)
Unfortunately, it happens sometimes.	Sfortunatamente, succede a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6689351 (CM) & #6916928 (Guybrush88)
Unfortunately, it's not that simple.	Sfortunatamente, non è così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137593 (CK) & #5137611 (Guybrush88)
Unfortunately, that hasn't happened.	Sfortunatamente, non è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499141 (CK) & #5712642 (Guybrush88)
Unfortunately, that hasn't happened.	Sfortunatamente, non è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499141 (CK) & #5712643 (Guybrush88)
Unfortunately, that wasn't the case.	Sfortunatamente, non era il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137592 (CK) & #5137609 (Guybrush88)
Unfortunately, that wasn't the case.	Sfortunatamente, quello non era il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137592 (CK) & #5137610 (Guybrush88)
Unfortunately, that's not an option.	Sfortunatamente, non è un'opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137591 (CK) & #5137658 (Guybrush88)
Unfortunately, that's not an option.	Sfortunatamente, quella non è un'opzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137591 (CK) & #5137659 (Guybrush88)
Visitors shouldn't feed the animals.	I visitatori non dovrebbero dare da mangiare agli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143461 (ddnktr) & #10143492 (Guybrush88)
Was the new version easy to install?	La nuova versione è stata facile da installare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500303 (CK) & #5617894 (Guybrush88)
Was their mother watching the girls?	La loro madre stava osservando le ragazze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267895 (CM) & #3456545 (Guybrush88)
Watch out! There's a big hole there.	Occhio! C'è un grande buco lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20373 (CK) & #1276350 (Guybrush88)
Watching movies is very interesting.	Guardare film è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26440 (CK) & #2041966 (Guybrush88)
Watching movies is very interesting.	Guardare dei film è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26440 (CK) & #2041967 (Guybrush88)
Watching wild birds is a lot of fun.	Guardare gli uccelli selvatici è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369558 (CK) & #1996709 (Guybrush88)
Water becomes solid when it freezes.	L'acqua diventa solida quando congela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270829 (CK) & #1700144 (Guybrush88)
Water covers about 70% of the earth.	L'acqua ricopre circa il 70 % della terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680770 (Source_VOA) & #839349 (Guybrush88)
Water is 800 times heavier than air.	L'acqua è ottocento volte più pesante dell'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923051 (patgfisher) & #4233610 (Guybrush88)
We advanced under cover of darkness.	Siamo avanzati al riparo dell'oscurità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22647 (CK) & #6545945 (Guybrush88)
We advanced under cover of darkness.	Siamo avanzate al riparo dell'oscurità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22647 (CK) & #6545946 (Guybrush88)
We advanced under cover of darkness.	Avanzammo al riparo dell'oscurità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22647 (CK) & #6545949 (Guybrush88)
We all know that Tom didn't do that.	Sappiamo tutti che Tom non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641413 (CK) & #2932801 (Guybrush88)
We all know that Tom didn't do that.	Lo sappiamo tutti che Tom non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641413 (CK) & #2932803 (Guybrush88)
We apologize for this inconvenience.	Ci scusiamo per questo inconveniente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529338 (CK) & #6875856 (Guybrush88)
We apologize for this inconvenience.	Noi ci scusiamo per questo inconveniente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529338 (CK) & #6875857 (Guybrush88)
We aren't planning to sing together.	Non abbiamo intenzione di cantare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346142 (CK) & #6731785 (Guybrush88)
We aren't planning to sing together.	Noi non abbiamo intenzione di cantare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346142 (CK) & #6731786 (Guybrush88)
We aren't planning to sing together.	Non abbiamo intenzione di cantare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346142 (CK) & #6822659 (Guybrush88)
We aren't planning to sing together.	Noi non abbiamo intenzione di cantare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346142 (CK) & #6822660 (Guybrush88)
We ate sandwiches, cakes, and so on.	Abbiamo mangiato sandwich, torte e così via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247992 (CK) & #2239132 (Guybrush88)
We ate sandwiches, cakes, and so on.	Noi abbiamo mangiato sandwich, torte e così via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247992 (CK) & #2239134 (Guybrush88)
We ate sandwiches, cakes, and so on.	Mangiammo sandwich, torte e così via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247992 (CK) & #2239142 (Guybrush88)
We ate sandwiches, cakes, and so on.	Noi mangiammo sandwich, torte e così via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247992 (CK) & #2239145 (Guybrush88)
We can buy medicine at the pharmacy.	Possiamo comprare le medicine in farmacia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10355019 (Rawrren) & #10355023 (Guybrush88)
We can't keep this a secret forever.	Non possiamo tenere questo segreto per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952034 (CK) & #6077474 (Guybrush88)
We can't sleep because of the noise.	Non riusciamo a dormire dal rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1612 (CK) & #4408 (Pharamp)
We can't sleep because of the noise.	Non possiamo dormire a causa del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1612 (CK) & #2716516 (Guybrush88)
We can't sleep because of the noise.	Noi non possiamo dormire a causa del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1612 (CK) & #2716517 (Guybrush88)
We can't sleep because of the noise.	Non riusciamo a dormire per via del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1612 (CK) & #3172682 (Guybrush88)
We can't sleep because of the noise.	Noi non riusciamo a dormire per via del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1612 (CK) & #3172683 (Guybrush88)
We can't sleep because of the noise.	Non riusciamo a dormire a causa del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1612 (CK) & #3172684 (Guybrush88)
We can't sleep because of the noise.	Noi non riusciamo a dormire a causa del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1612 (CK) & #3172685 (Guybrush88)
We checked in at the hotel at three.	Abbiamo fatto il check-in in albergo alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262674 (CK) & #11725440 (Guybrush88)
We checked in at the hotel at three.	Facemmo il check-in in albergo alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262674 (CK) & #11725441 (Guybrush88)
We consulted them about the problem.	Li consultammo sulla questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248162 (CK) & #1543074 (Guybrush88)
We consulted them about the problem.	Li abbiamo consultati sulla questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248162 (CK) & #2893587 (Guybrush88)
We consulted them about the problem.	Le abbiamo consultate sulla questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248162 (CK) & #2893589 (Guybrush88)
We did a lot of fun things together.	Abbiamo fatto molte cose divertenti insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030768 (Hybrid) & #7031769 (Guybrush88)
We did a lot of fun things together.	Noi abbiamo fatto molte cose divertenti insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030768 (Hybrid) & #7031770 (Guybrush88)
We did a lot of fun things together.	Abbiamo fatto molte cose divertenti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030768 (Hybrid) & #7031771 (Guybrush88)
We did a lot of fun things together.	Noi abbiamo fatto molte cose divertenti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030768 (Hybrid) & #7031772 (Guybrush88)
We did a lot of fun things together.	Abbiamo fatto un sacco di cose divertenti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030768 (Hybrid) & #7031773 (Guybrush88)
We did a lot of fun things together.	Noi abbiamo fatto un sacco di cose divertenti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030768 (Hybrid) & #7031774 (Guybrush88)
We did a lot of fun things together.	Abbiamo fatto un sacco di cose divertenti insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030768 (Hybrid) & #7031775 (Guybrush88)
We did a lot of fun things together.	Noi abbiamo fatto un sacco di cose divertenti insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030768 (Hybrid) & #7031776 (Guybrush88)
We did have a lot of fun, didn't we?	Ci siamo divertiti molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011995 (CK) & #5160921 (Guybrush88)
We did have a lot of fun, didn't we?	Ci siamo divertite molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011995 (CK) & #5160929 (Guybrush88)
We didn't expect all this attention.	Non ci aspettavamo tutta questa attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664079 (CK) & #6059754 (Guybrush88)
We don't need help from anyone else.	Non abbiamo bisogno dell'aiuto di nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665016 (CK) & #9670289 (Nuel)
We don't need more racists like Tom.	Non abbiamo bisogno di più razzisti come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112749 (CM) & #8425119 (Guybrush88)
We enjoyed ourselves at Tom's party.	Ci siamo divertiti alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6888966 (CK) & #8884371 (Guybrush88)
We enjoyed ourselves at Tom's party.	Ci siamo divertite alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6888966 (CK) & #8884372 (Guybrush88)
We enjoyed ourselves at Tom's party.	Ci divertimmo alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6888966 (CK) & #8884373 (Guybrush88)
We found the footprints in the sand.	Abbiamo trovato le impronte sulla sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22972 (Dejo) & #3329335 (Guybrush88)
We had our photo taken on the beach.	Ci siamo fatti fare una foto in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322028 (CK) & #634520 (Guybrush88)
We had our photo taken on the beach.	Ci siamo fatte fare una foto in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322028 (CK) & #634521 (Guybrush88)
We had to cooperate with each other.	Abbiamo dovuto cooperare tra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248658 (CK) & #3175611 (Guybrush88)
We have a break from 10:40 to 11:00.	Abbiamo una pausa dalle 10:40 alle 11.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73436 (CK) & #666725 (Guybrush88)
We have a conflict of interest here.	Abbiamo un conflitto di interessi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922335 (CK) & #6820041 (Guybrush88)
We have a conflict of interest here.	Abbiamo un conflitto di interessi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922335 (CK) & #6820042 (Guybrush88)
We have a lot of snow in the winter.	Abbiamo molta neve in inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279620 (CK) & #1117977 (Guybrush88)
We have a lot of snow in the winter.	Noi abbiamo molta neve in inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279620 (CK) & #2986472 (Guybrush88)
We have a lot of snow in the winter.	Abbiamo molta neve d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279620 (CK) & #2986473 (Guybrush88)
We have a lot of snow in the winter.	Noi abbiamo molta neve d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279620 (CK) & #2986474 (Guybrush88)
We have a meeting with the director.	Abbiamo una riunione con il direttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446565 (DJ_Saidez) & #9714858 (Guybrush88)
We have a very serious problem here.	Abbiamo un problema molto serio qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663092 (CK) & #9860993 (Bethanielle)
We have all the information we need.	Abbiamo tutte le informazioni di cui abbiamo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641411 (CK) & #3213648 (Guybrush88)
We have all the information we need.	Abbiamo tutte le informazioni che ci servono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641411 (CK) & #3213649 (Guybrush88)
We have already finished our dinner.	Abbiamo già finito la nostra cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31741 (CK) & #5314044 (Guybrush88)
We have already finished our dinner.	Noi abbiamo già finito la nostra cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31741 (CK) & #5314045 (Guybrush88)
We have another test after this one.	Abbiamo un altro esame dopo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539625 (CK) & #4974288 (Guybrush88)
We have another test after this one.	Noi abbiamo un altro esame dopo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539625 (CK) & #4974290 (Guybrush88)
We have five English classes a week.	Abbiamo cinque lezioni di inglese alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27733 (CK) & #1072600 (Guybrush88)
We have five English lessons a week.	Abbiamo cinque lezioni di inglese alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262665 (CK) & #1072600 (Guybrush88)
We have had little rain this summer.	Abbiamo avuto poca pioggia questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243084 (CK) & #974010 (Guybrush88)
We have had little rain this summer.	Abbiamo avuto poca pioggia quest'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243084 (CK) & #974011 (Guybrush88)
We have more important things to do.	Abbiamo delle cose più importanti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641410 (CK) & #5479848 (Guybrush88)
We have more important things to do.	Noi abbiamo delle cose più importanti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641410 (CK) & #5479849 (Guybrush88)
We have things in common, Tom and I.	Abbiamo delle cose in comune io e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721283 (CM) & #3739086 (Guybrush88)
We have to do something to help Tom.	Dobbiamo fare qualcosa per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110048 (CK) & #3110051 (Guybrush88)
We have to do something to help Tom.	Noi dobbiamo fare qualcosa per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110048 (CK) & #3537291 (Guybrush88)
We have to get back before Tom does.	Dobbiamo tornare prima di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893818 (CK) & #5644851 (Guybrush88)
We have to pay attention and listen.	Dobbiamo prestare attenzione e ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5762727 (BHO) & #7645157 (Guybrush88)
We have to pay attention and listen.	Noi dobbiamo prestare attenzione e ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5762727 (BHO) & #7645158 (Guybrush88)
We have to reduce the national debt.	Dobbiamo ridurre il debito nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5608153 (CK) & #5645139 (Guybrush88)
We have to reduce the national debt.	Noi dobbiamo ridurre il debito nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5608153 (CK) & #5645140 (Guybrush88)
We heard the boy playing the violin.	Abbiamo sentito il ragazzo suonare il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262777 (CK) & #12680426 (Guybrush88)
We heard the boy playing the violin.	Sentimmo il ragazzo suonare il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262777 (CK) & #12680427 (Guybrush88)
We hope to see you on Christmas Eve.	Speriamo di vederti la vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653889 (CK) & #7681361 (Guybrush88)
We hope to see you on Christmas Eve.	Speriamo di vedervi la vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653889 (CK) & #7681362 (Guybrush88)
We hope to see you on Christmas Eve.	Speriamo di vederla la vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653889 (CK) & #7681363 (Guybrush88)
We hope to see you on Christmas Eve.	Noi speriamo di vederti la vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653889 (CK) & #7681364 (Guybrush88)
We hope to see you on Christmas Eve.	Noi speriamo di vedervi la vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653889 (CK) & #7681365 (Guybrush88)
We hope to see you on Christmas Eve.	Noi speriamo di vederla la vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653889 (CK) & #7681366 (Guybrush88)
We invited ten couples to the party.	Abbiamo invitato dieci coppie alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248856 (CK) & #2809725 (Guybrush88)
We invited ten couples to the party.	Noi abbiamo invitato dieci coppie alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248856 (CK) & #2809726 (Guybrush88)
We know that she was born in Canada.	Sappiamo che è nata in Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387565 (CK) & #635209 (Guybrush88)
We learned that oil floats on water.	Abbiamo imparato che l'olio galleggia sull'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247789 (CK) & #1004178 (Guybrush88)
We live in a very complicated world.	Viviamo in un mondo molto complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5243072 (Hybrid) & #5981700 (Guybrush88)
We made a promise to meet at school.	Ci siamo promessi di incontrarci a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23064 (CK) & #2727560 (Guybrush88)
We made a promise to meet at school.	Noi ci siamo promessi di incontrarci a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23064 (CK) & #2727561 (Guybrush88)
We made a promise to meet at school.	Ci siamo promesse di incontrarci a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23064 (CK) & #2727562 (Guybrush88)
We made a promise to meet at school.	Noi ci siamo promesse di incontrarci a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23064 (CK) & #2727563 (Guybrush88)
We make lots of things out of paper.	Facciamo molte cose partendo dalla carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263055 (CK) & #5041450 (Guybrush88)
We make lots of things out of paper.	Noi facciamo molte cose partendo dalla carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263055 (CK) & #5041452 (Guybrush88)
We managed to swim across the river.	Siamo riusciti ad attraversare a nuoto il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262877 (CK) & #3646603 (Guybrush88)
We managed to swim across the river.	Noi siamo riusciti ad attraversare a nuoto il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262877 (CK) & #3646604 (Guybrush88)
We managed to swim across the river.	Siamo riuscite ad attraversare a nuoto il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262877 (CK) & #3646605 (Guybrush88)
We managed to swim across the river.	Noi siamo riuscite ad attraversare a nuoto il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262877 (CK) & #3646606 (Guybrush88)
We managed to swim across the river.	Riuscimmo ad attraversare a nuoto il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262877 (CK) & #3646608 (Guybrush88)
We managed to swim across the river.	Noi riuscimmo ad attraversare a nuoto il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262877 (CK) & #3646609 (Guybrush88)
We need to develop a marketing plan.	Dobbiamo sviluppare un piano di marketing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497248 (CK) & #4555436 (Guybrush88)
We need to develop a marketing plan.	Noi dobbiamo sviluppare un piano di marketing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497248 (CK) & #4555438 (Guybrush88)
We need to develop a marketing plan.	Abbiamo bisogno di sviluppare un piano di marketing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497248 (CK) & #4555439 (Guybrush88)
We need to develop a marketing plan.	Noi abbiamo bisogno di sviluppare un piano di marketing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497248 (CK) & #4555440 (Guybrush88)
We need to take this very seriously.	Dobbiamo prendere questo molto seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966499 (Spamster) & #4941945 (Guybrush88)
We need to talk about what happened.	Dobbiamo parlare di quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131733 (CK) & #5335298 (Guybrush88)
We need to talk about what happened.	Noi dobbiamo parlare di quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131733 (CK) & #5335300 (Guybrush88)
We never found out who that man was.	Non abbiamo mai scoperto chi fosse quell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899518 (CK) & #8899582 (Guybrush88)
We never found out who that man was.	Non scoprimmo mai chi fosse quell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899518 (CK) & #8899583 (Guybrush88)
We often associate black with death.	Associamo spesso il nero con la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23228 (CK) & #666730 (Guybrush88)
We plan to invite both Tom and Mary.	Contiamo di invitare sia Tom che Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027689 (CK) & #1301412 (Guybrush88)
We plan to invite both Tom and Mary.	Noi contiamo di invitare sia Tom che Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027689 (CK) & #1301413 (Guybrush88)
We played a baseball game yesterday.	Abbiamo fatto una partita di baseball ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248738 (CK) & #3420815 (Guybrush88)
We played a baseball game yesterday.	Noi abbiamo fatto una partita di baseball ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248738 (CK) & #3420816 (Guybrush88)
We played golf in spite of the rain.	Abbiamo giocato a golf nonostante la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26773 (CK) & #7959136 (Guybrush88)
We played golf in spite of the rain.	Giocammo a golf nonostante la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26773 (CK) & #7959137 (Guybrush88)
We reported the theft to the police.	Abbiamo segnalato il furto alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3791592 (SnipsyStripes) & #7076186 (Guybrush88)
We should abolish the death penalty.	Dovremmo abolire la pena di morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266987 (CK) & #6932710 (Guybrush88)
We should've ordered a larger pizza.	Avremmo dovuto ordinare una pizza più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12993354 (CK) & #13386358 (Guybrush88)
We spent our holiday at the seaside.	Passammo le vacanze al mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262932 (CK) & #350382 (martin)
We spent the night in a cheap hotel.	Abbiamo pernottato in un albergo economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184544 (Ignoto) & #684039 (rado)
We still haven't decided what to do.	Non abbiamo ancora deciso cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735212 (CK) & #5170250 (Guybrush88)
We still haven't found the solution.	Non abbiamo ancora trovato la soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848623 (CK) & #5989339 (dnnywld)
We study French at school every day.	Studiamo il francese a scuola ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451351 (CK) & #8270990 (Guybrush88)
We study French at school every day.	Studiamo francese a scuola ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451351 (CK) & #8270993 (Guybrush88)
We study French every day at school.	Studiamo il francese ogni giorno a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664074 (CK) & #6071288 (Guybrush88)
We study French every day at school.	Studiamo francese ogni giorno a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664074 (CK) & #6071289 (Guybrush88)
We used to play basketball together.	Giocavamo a basket assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725590 (CM) & #11546451 (Guybrush88)
We used to play basketball together.	Giocavamo a pallacanestro assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725590 (CM) & #11546453 (Guybrush88)
We want to do something interesting.	Vogliamo fare qualcosa di interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823536 (CK) & #5529134 (Guybrush88)
We want to do something interesting.	Noi vogliamo fare qualcosa di interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823536 (CK) & #5529135 (Guybrush88)
We want to learn some Spanish songs.	Vogliamo imparare alcune canzoni spagnole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248036 (CK) & #713969 (Guybrush88)
We were all very happy at breakfast.	Eravamo tutti molto felici a colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28830 (CK) & #6208108 (Guybrush88)
We were all very happy at breakfast.	Eravamo tutte molto felici a colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28830 (CK) & #6208109 (Guybrush88)
We were greatly amused by her story.	Eravamo molto divertiti dalla sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249305 (Zifre) & #2411963 (Guybrush88)
We were greatly amused by her story.	Noi eravamo molto divertiti dalla sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249305 (Zifre) & #2411964 (Guybrush88)
We were greatly amused by her story.	Eravamo molto divertite dalla sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249305 (Zifre) & #2411965 (Guybrush88)
We were greatly amused by her story.	Noi eravamo molto divertite dalla sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249305 (Zifre) & #2411966 (Guybrush88)
We were obliged to abandon our plan.	Siamo stati costretti ad abbandonare il nostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690265 (Eldad) & #702832 (Guybrush88)
We were obliged to abandon our plan.	Siamo stati obbligati ad abbandonare il nostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690265 (Eldad) & #702833 (Guybrush88)
We were on the same train by chance.	Eravamo per caso sullo stesso treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009001 (CK) & #3162396 (Guybrush88)
We were working hard on the project.	Stavamo lavorando duramente sul progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797204 (CM) & #2797206 (Guybrush88)
We were working hard on the project.	Noi stavamo lavorando duramente sul progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797204 (CM) & #2797207 (Guybrush88)
We were working hard on the project.	Stavamo lavorando sodo sul progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797204 (CM) & #4876560 (Guybrush88)
We were working hard on the project.	Noi stavamo lavorando sodo sul progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797204 (CM) & #4876561 (Guybrush88)
We will keep the peace at all costs.	Manterremo la pace a tutti i costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36666 (CK) & #738164 (Guybrush88)
We won't be able to hide it forever.	Non saremo in grado di nasconderlo per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9622440 (DJ_Saidez) & #9712779 (Guybrush88)
We won't be able to hide it forever.	Non saremo in grado di nasconderla per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9622440 (DJ_Saidez) & #9712780 (Guybrush88)
We won't be in time for the meeting.	Non saremo in orario per la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828346 (Amastan) & #3876215 (Guybrush88)
We won't be in time for the meeting.	Noi non saremo in orario per la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828346 (Amastan) & #3876216 (Guybrush88)
We won't discuss our plans with you.	Non discuteremo i nostri piani con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821182 (CK) & #2823990 (Guybrush88)
We won't discuss our plans with you.	Noi non discuteremo i nostri piani con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821182 (CK) & #2823993 (Guybrush88)
We won't discuss our plans with you.	Non discuteremo i nostri piani con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821182 (CK) & #2823994 (Guybrush88)
We won't discuss our plans with you.	Noi non discuteremo i nostri piani con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821182 (CK) & #2823995 (Guybrush88)
We won't discuss our plans with you.	Non discuteremo i nostri piani con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821182 (CK) & #2823996 (Guybrush88)
We won't discuss our plans with you.	Noi non discuteremo i nostri piani con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821182 (CK) & #2823997 (Guybrush88)
We won't need any help until Monday.	Non ci servirà alcun aiuto fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539623 (CK) & #2961867 (Guybrush88)
We won't need any help until Monday.	A noi non servirà alcun aiuto fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539623 (CK) & #2961868 (Guybrush88)
We won't shirk our responsibilities.	Non ci sottrarremo alle nostre responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9930807 (CK) & #12748933 (Guybrush88)
We yawn when we are short of oxygen.	Sbadigliamo quando siamo a corto di ossigeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22954 (CK) & #419007 (meursault)
We'll be in Boston for three months.	Saremo a Boston per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076998 (CK) & #5981562 (Guybrush88)
We'll be starting college next year.	Cominciamo l'università l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409493 (CK) & #1539359 (Guybrush88)
We'll go talk to Tom this afternoon.	Andremo a parlare con Tom questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312283 (CK) & #5084989 (Guybrush88)
We'll go talk to Tom this afternoon.	Noi andremo a parlare con Tom questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312283 (CK) & #5084990 (Guybrush88)
We'll have dinner when you get home.	Ceneremo quando arrivi a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4314843 (pchamorro) & #6393302 (Guybrush88)
We'll have dinner when you get home.	Ceneremo quando arriva a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4314843 (pchamorro) & #6393303 (Guybrush88)
We'll have dinner when you get home.	Ceneremo quando arrivate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4314843 (pchamorro) & #6393304 (Guybrush88)
We'll worry about the details later.	Ci preoccuperemo dei dettagli più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539622 (CK) & #3051822 (Guybrush88)
We're all going back to the library.	Stiamo tutti tornando in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311064 (CK) & #11033193 (Guybrush88)
We're all going back to the library.	Stiamo tutte tornando in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311064 (CK) & #11033194 (Guybrush88)
We're faced with a difficult choice.	Ci troviamo di fronte ad una scelta difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874187 (CK) & #12016620 (Guybrush88)
We're flying from Boston to Chicago.	Stiamo volando da Boston a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9483680 (DJ_Saidez) & #9714908 (Guybrush88)
We're having a party Friday evening.	Teniamo una festa venerdì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539621 (CK) & #5546759 (Guybrush88)
We're having a party Friday evening.	Noi teniamo una festa venerdì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539621 (CK) & #5546760 (Guybrush88)
We're having a problem with pigeons.	Stiamo avendo un problema con i piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663090 (CK) & #7675113 (Guybrush88)
We're having a problem with pigeons.	Noi stiamo avendo un problema con i piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663090 (CK) & #7675114 (Guybrush88)
We're here tonight for a good cause.	Siamo qui stasera per una buona causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723448 (CM) & #5678786 (Guybrush88)
We're here tonight for a good cause.	Siamo qui questa sera per una buona causa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723448 (CM) & #5678787 (Guybrush88)
We're influenced by our environment.	Siamo influenzati dal nostro ambiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874185 (CK) & #3371308 (Guybrush88)
We're influenced by our environment.	Noi siamo influenzati dal nostro ambiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874185 (CK) & #3371309 (Guybrush88)
We're running a bit behind schedule.	Siamo leggermente in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311015 (CK) & #3874355 (Guybrush88)
We're running a bit behind schedule.	Noi siamo leggermente in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311015 (CK) & #3874356 (Guybrush88)
We're supposed to be protecting Tom.	Dobbiamo proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835607 (CK) & #2970943 (Guybrush88)
We're supposed to be protecting Tom.	Noi dobbiamo proteggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835607 (CK) & #2970944 (Guybrush88)
We're three minutes behind schedule.	Siamo in ritardo di tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641402 (CK) & #3874339 (Guybrush88)
We're three minutes behind schedule.	Noi siamo in ritardo di tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641402 (CK) & #3874340 (Guybrush88)
We've been doing business for years.	Facciamo affari da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309931 (CK) & #3535414 (Guybrush88)
We've been doing business for years.	Noi facciamo affari da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309931 (CK) & #3535416 (Guybrush88)
We've been together for a long time.	Siamo insieme da tanto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5611085 (CK) & #5612137 (dnnywld)
We've got three unsolved burglaries.	Abbiamo tre furti con scasso irrisolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310259 (CK) & #3873095 (Guybrush88)
We've got to be out of here by 2:30.	Dobbiamo uscire da qui entro le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017463 (CK) & #4880159 (Guybrush88)
We've got to be out of here by 2:30.	Noi dobbiamo uscire da qui entro le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017463 (CK) & #4880160 (Guybrush88)
We've got to find somewhere to hide.	Dobbiamo trovare un posto in cui nasconderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310168 (CK) & #3514694 (Guybrush88)
We've got to find somewhere to hide.	Noi dobbiamo trovare un posto in cui nasconderci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310168 (CK) & #3514695 (Guybrush88)
We've never had this problem before.	Non abbiamo mai avuto questo problema prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493575 (CK) & #4533250 (Guybrush88)
We've never had this problem before.	Noi non abbiamo mai avuto questo problema prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493575 (CK) & #4533251 (Guybrush88)
We've started to recycle newspapers.	Abbiamo iniziato a riciclare i giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791863 (CK) & #1545137 (Guybrush88)
We've started to recycle newspapers.	Noi abbiamo iniziato a riciclare i giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791863 (CK) & #1545139 (Guybrush88)
We've started to recycle newspapers.	Abbiamo cominciato a riciclare i giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791863 (CK) & #1545140 (Guybrush88)
We've started to recycle newspapers.	Noi abbiamo cominciato a riciclare i giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791863 (CK) & #1545141 (Guybrush88)
We've started to recycle newspapers.	Abbiamo incominciato a riciclare i giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791863 (CK) & #1545142 (Guybrush88)
We've started to recycle newspapers.	Noi abbiamo incominciato a riciclare i giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791863 (CK) & #1545143 (Guybrush88)
Wear sunscreen and bring sunglasses.	Mettiti della protezione solare e porta gli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6604275 (Hybrid) & #7841187 (Guybrush88)
Wear sunscreen and bring sunglasses.	Si metta della protezione solare e porti gli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6604275 (Hybrid) & #7841188 (Guybrush88)
Wear sunscreen and bring sunglasses.	Mettetevi della protezione solare e portate gli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6604275 (Hybrid) & #7841189 (Guybrush88)
Were there any glasses on the table?	C'erano bicchieri sul tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39638 (CK) & #350626 (martin)
Were you planning something special?	Stavi pianificando qualcosa di speciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287177 (CK) & #5898339 (Guybrush88)
Were you planning something special?	Stava pianificando qualcosa di speciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287177 (CK) & #5898341 (Guybrush88)
Were you planning something special?	Stavate pianificando qualcosa di speciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287177 (CK) & #5898342 (Guybrush88)
Whales are similar to fish in shape.	Le balene sono simili ai pesci come forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2152770 (CK) & #2842763 (Guybrush88)
What I want now is something to eat.	Quello che voglio ora è qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830496 (CK) & #5600899 (Guybrush88)
What I want now is something to eat.	Quello che voglio adesso è qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830496 (CK) & #5600900 (Guybrush88)
What I want now is something to eat.	Ciò che voglio ora è qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830496 (CK) & #5600902 (Guybrush88)
What I want now is something to eat.	Ciò che voglio adesso è qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830496 (CK) & #5600904 (Guybrush88)
What are the dimensions of the room?	Quali sono le dimensioni della stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44225 (CK) & #2457748 (Guybrush88)
What are the dimensions of the room?	Quali sono le dimensioni della camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44225 (CK) & #2457749 (Guybrush88)
What are we going to do this summer?	Cosa faremo questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892451 (CK) & #4406246 (Guybrush88)
What are we going to do this summer?	Noi cosa faremo questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892451 (CK) & #4406247 (Guybrush88)
What are we going to do this summer?	Che cosa faremo questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892451 (CK) & #4406248 (Guybrush88)
What are we going to do this summer?	Noi che cosa faremo questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892451 (CK) & #4406249 (Guybrush88)
What are we going to do this summer?	Cosa faremo quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892451 (CK) & #4406250 (Guybrush88)
What are we going to do this summer?	Noi cosa faremo quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892451 (CK) & #4406251 (Guybrush88)
What are we going to do this summer?	Che cosa faremo quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892451 (CK) & #4406252 (Guybrush88)
What are we going to do this summer?	Noi che cosa faremo quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892451 (CK) & #4406253 (Guybrush88)
What are you expecting to find here?	Cosa ti stai aspettando di trovare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015465 (CK) & #4704014 (Guybrush88)
What are you expecting to find here?	Cosa si sta aspettando di trovare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015465 (CK) & #4704015 (Guybrush88)
What are you expecting to find here?	Cosa vi state aspettando di trovare qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015465 (CK) & #4704016 (Guybrush88)
What are you studying this semester?	Cosa stai studiando questo semestre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961517 (meerkat) & #2961520 (Guybrush88)
What are you studying this semester?	Tu cosa stai studiando questo semestre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961517 (meerkat) & #2961521 (Guybrush88)
What are you studying this semester?	Cosa sta studiando questo semestre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961517 (meerkat) & #2961522 (Guybrush88)
What are you studying this semester?	Lei cosa sta studiando questo semestre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961517 (meerkat) & #2961523 (Guybrush88)
What are you studying this semester?	Cosa state studiando questo semestre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961517 (meerkat) & #2961524 (Guybrush88)
What are you studying this semester?	Voi cosa state studiando questo semestre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961517 (meerkat) & #2961525 (Guybrush88)
What books have you read in English?	Quali libri hai letto in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880178 (CM) & #880192 (Guybrush88)
What books have you read in English?	Quali libri avete letto in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880178 (CM) & #880194 (Guybrush88)
What books have you read in English?	Quali libri ha letto in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880178 (CM) & #880195 (Guybrush88)
What did Tom and Mary quarrel about?	Su cosa hanno litigato Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890820 (CK) & #4890854 (Guybrush88)
What did Tom give you for Christmas?	Cosa ti ha dato Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151186 (CK) & #3502042 (Guybrush88)
What did Tom give you for Christmas?	Che cosa ti ha dato Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151186 (CK) & #3502043 (Guybrush88)
What did Tom give you for Christmas?	Cosa vi ha dato Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151186 (CK) & #3502044 (Guybrush88)
What did Tom give you for Christmas?	Che cosa vi ha dato Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151186 (CK) & #3502045 (Guybrush88)
What did Tom give you for Christmas?	Cosa le ha dato Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151186 (CK) & #3502046 (Guybrush88)
What did Tom give you for Christmas?	Che cosa le ha dato Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151186 (CK) & #3502047 (Guybrush88)
What did you buy at the supermarket?	Cos'hai comprato al supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436145 (CK) & #13163790 (Guybrush88)
What did you buy at the supermarket?	Cos'ha comprato al supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436145 (CK) & #13163791 (Guybrush88)
What did you buy at the supermarket?	Cosa avete comprato al supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436145 (CK) & #13163792 (Guybrush88)
What did you come here so early for?	Per quale motivo sei venuto qui così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16270 (CM) & #645606 (Guybrush88)
What did you come here so early for?	Per quale motivo sei venuta qui così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16270 (CM) & #3007604 (Guybrush88)
What did you come here so early for?	Per quale motivo è venuto qui così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16270 (CM) & #3007605 (Guybrush88)
What did you come here so early for?	Per quale motivo è venuta qui così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16270 (CM) & #3007606 (Guybrush88)
What did you come here so early for?	Per quale motivo siete venuti qui così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16270 (CM) & #3007607 (Guybrush88)
What did you come here so early for?	Per quale motivo siete venute qui così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16270 (CM) & #3007608 (Guybrush88)
What did you do during the holidays?	Cosa hai fatto durante le vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569279 (CM) & #569316 (bruno_b)
What did you give Tom for Christmas?	Cos'hai dato a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755245 (CK) & #12935639 (Guybrush88)
What did you give Tom for Christmas?	Cos'ha dato a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755245 (CK) & #12935640 (Guybrush88)
What did you give Tom for Christmas?	Cosa avete dato a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755245 (CK) & #12935642 (Guybrush88)
What do you poison cockroaches with?	Con cosa avveleni gli scarafaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935700 (ddnktr) & #9935843 (Guybrush88)
What do you poison cockroaches with?	Con cosa avvelena gli scarafaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935700 (ddnktr) & #9935844 (Guybrush88)
What do you poison cockroaches with?	Con cosa avvelenate gli scarafaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935700 (ddnktr) & #9935845 (Guybrush88)
What do you think of his suggestion?	Cosa ne pensi del suo suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465959 (CK) & #1504687 (Guybrush88)
What do you think of his suggestion?	Cosa ne pensate del suo suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465959 (CK) & #1504688 (Guybrush88)
What do you think of his suggestion?	Cosa ne pensa del suo suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465959 (CK) & #1504689 (Guybrush88)
What do you think of his suggestion?	Che ne pensi del suo suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465959 (CK) & #1504690 (Guybrush88)
What do you think of his suggestion?	Che ne pensa del suo suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465959 (CK) & #1504691 (Guybrush88)
What do you think of his suggestion?	Che ne pensate del suo suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465959 (CK) & #1504692 (Guybrush88)
What do you think of his suggestion?	Che cosa ne pensi del suo suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465959 (CK) & #1504693 (Guybrush88)
What do you think of his suggestion?	Che cosa ne pensa del suo suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465959 (CK) & #1504694 (Guybrush88)
What do you think of his suggestion?	Che cosa ne pensate del suo suggerimento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465959 (CK) & #1504695 (Guybrush88)
What do you think of my new haircut?	Che te ne pare del mio nuovo taglio di capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6044523 (zumley) & #7279940 (Guybrush88)
What do you think of our collection?	Cosa ne pensi della nostra collezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892552 (CK) & #3411861 (Guybrush88)
What do you think of our collection?	Cosa ne pensa della nostra collezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892552 (CK) & #3411862 (Guybrush88)
What do you think of our collection?	Cosa ne pensate della nostra collezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892552 (CK) & #3411863 (Guybrush88)
What do you think of our collection?	Che cosa ne pensa della nostra collezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892552 (CK) & #3411864 (Guybrush88)
What do you think of our collection?	Che cosa ne pensi della nostra collezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892552 (CK) & #3411865 (Guybrush88)
What do you think of our collection?	Che cosa ne pensate della nostra collezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892552 (CK) & #3411866 (Guybrush88)
What do you think of our collection?	Che ne pensa della nostra collezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892552 (CK) & #3411867 (Guybrush88)
What do you think of our collection?	Che ne pensi della nostra collezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892552 (CK) & #3411868 (Guybrush88)
What do you think of our collection?	Che ne pensate della nostra collezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892552 (CK) & #3411869 (Guybrush88)
What do you usually do after dinner?	Cosa fai solitamente dopo cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66048 (CK) & #702838 (Guybrush88)
What do you usually do after dinner?	Cosa fate solitamente dopo cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66048 (CK) & #702839 (Guybrush88)
What do you want to protect us from?	Da cosa ci vuoi proteggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018876 (CK) & #5991571 (Guybrush88)
What do you want to protect us from?	Da cosa ci vuole proteggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018876 (CK) & #5991572 (Guybrush88)
What do you want to protect us from?	Da cosa ci volete proteggere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018876 (CK) & #5991573 (Guybrush88)
What do you want to protect us from?	Da cosa vuoi proteggerci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018876 (CK) & #5991575 (Guybrush88)
What do you want to protect us from?	Da cosa vuole proteggerci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018876 (CK) & #5991576 (Guybrush88)
What do you want to protect us from?	Da cosa volete proteggerci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018876 (CK) & #5991578 (Guybrush88)
What does Tom intend to do about it?	Tom cosa intende fare a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023794 (CK) & #2896240 (Guybrush88)
What happens if I press this button?	Cosa succede se premo questo pulsante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682302 (Spamster) & #2286452 (Guybrush88)
What he said turned out to be a lie.	Ciò che ha detto si è rivelata una menzogna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317078 (CK) & #1856762 (hitori37)
What if Tom isn't telling the truth?	E se Tom non stesse dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6074460 (CK) & #13103882 (Guybrush88)
What is good for you is good for me.	Quello che è buono per te è buono per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1568670 (Amastan) & #1568674 (Guybrush88)
What is this fish called in English?	Come si chiama questo pesce in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471458 (CK) & #1251688 (Guybrush88)
What kind of bread do you like best?	Che tipo di pane ti piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529330 (CK) & #4835127 (Guybrush88)
What kind of bread do you like best?	Che tipo di pane vi piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529330 (CK) & #4835128 (Guybrush88)
What kind of bread do you like best?	Che tipo di pane le piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529330 (CK) & #4835129 (Guybrush88)
What kind of mushrooms can kill you?	Che tipi di funghi possono ucciderti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8037392 (CK) & #9121678 (Bethanielle)
What kind of music do you listen to?	Che tipo di musica ascolti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115800 (CK) & #4111096 (Guybrush88)
What kind of music do you listen to?	Tu che tipo di musica ascolti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115800 (CK) & #4111097 (Guybrush88)
What kind of music do you listen to?	Che tipo di musica ascolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115800 (CK) & #4111098 (Guybrush88)
What kind of music do you listen to?	Lei che tipo di musica ascolta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115800 (CK) & #4111099 (Guybrush88)
What kind of music do you listen to?	Che tipo di musica ascoltate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115800 (CK) & #4111100 (Guybrush88)
What kind of music do you listen to?	Voi che tipo di musica ascoltate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115800 (CK) & #4111101 (Guybrush88)
What kind of pizza do you like best?	Che tipo di pizza ti piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249228 (CK) & #13386501 (Guybrush88)
What kind of pizza do you like best?	Che tipo di pizza vi piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249228 (CK) & #13386502 (Guybrush88)
What kind of pizza do you like best?	Che tipo di pizza le piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249228 (CK) & #13386503 (Guybrush88)
What kind of problems does Tom have?	Che tipo di problemi ha Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10146301 (CK) & #10146305 (Guybrush88)
What kind of videogames do you play?	A che tipo di videogiochi giochi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301875 (DJ_Saidez) & #9712445 (Guybrush88)
What kind of videogames do you play?	A che tipo di videogiochi gioca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301875 (DJ_Saidez) & #9712446 (Guybrush88)
What kind of videogames do you play?	A che tipo di videogiochi giocate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9301875 (DJ_Saidez) & #9712447 (Guybrush88)
What makes you think Tom is my type?	Cosa ti fa pensare che Tom sia il mio tipo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285498 (CK) & #13427518 (jacopofar)
What makes you think Tom won't come?	Cosa ti fa pensare che Tom non verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892622 (CK) & #7741779 (Guybrush88)
What makes you think Tom won't come?	Cosa vi fa pensare che Tom non verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892622 (CK) & #7741780 (Guybrush88)
What makes you think Tom won't come?	Cosa le fa pensare che Tom non verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892622 (CK) & #7741781 (Guybrush88)
What makes you think Tom won't help?	Cosa ti fa pensare che Tom non aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113619 (CK) & #7741783 (Guybrush88)
What makes you think Tom won't help?	Cosa vi fa pensare che Tom non aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113619 (CK) & #7741784 (Guybrush88)
What makes you think Tom won't help?	Cosa le fa pensare che Tom non aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113619 (CK) & #7741785 (Guybrush88)
What movies have you watched lately?	Quali film hai guardato ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12828233 (CK) & #13354484 (Guybrush88)
What movies have you watched lately?	Quali film ha guardato ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12828233 (CK) & #13354485 (Guybrush88)
What movies have you watched lately?	Quali film avete guardato ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12828233 (CK) & #13354486 (Guybrush88)
What other explanation can there be?	Che altra spiegazione ci può essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016976 (CK) & #5017152 (Guybrush88)
What part of Australia are you from?	Da quale parte dell'Australia vieni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641400 (CK) & #3395996 (Guybrush88)
What part of Australia are you from?	Da quale parte dell'Australia viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641400 (CK) & #3395998 (Guybrush88)
What part of Australia are you from?	Da quale parte dell'Australia venite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641400 (CK) & #3396000 (Guybrush88)
What should I buy Tom for Christmas?	Cosa dovrei comprare a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679116 (CK) & #5700589 (Guybrush88)
What should I buy Tom for Christmas?	Che cosa dovrei comprare a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679116 (CK) & #5700590 (Guybrush88)
What should I get Tom for Christmas?	Cosa dovrei prendere a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679118 (CK) & #6066004 (Guybrush88)
What should I get Tom for Christmas?	Che cosa dovrei prendere a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679118 (CK) & #6066005 (Guybrush88)
What sorts of weapons did they have?	Che tipi di armi avevano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620851 (ulyssemc1) & #947616 (Guybrush88)
What time does the supermarket open?	A che ora apre il supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736087 (CK) & #13163880 (Guybrush88)
What time is our dinner reservation?	A che ora è la nostra prenotazione per la cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12964251 (CK) & #12964259 (Guybrush88)
What time will you do that tomorrow?	A che ora lo farai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249219 (CK) & #9003097 (Guybrush88)
What time will you do that tomorrow?	A che ora lo farà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249219 (CK) & #9003098 (Guybrush88)
What time will you do that tomorrow?	A che ora lo farete domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249219 (CK) & #9003099 (Guybrush88)
What time yesterday was the concert?	A che ora era il concerto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738752 (CK) & #12936702 (Guybrush88)
What was the cause of the explosion?	Qual era la causa dell'esplosione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44484 (CK) & #1540715 (Guybrush88)
What was the weather like yesterday?	Com'era il tempo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3004952 (pne) & #385087 (Pharamp)
What were you and Tom talking about?	Di cosa stavate parlando tu e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797253 (CK) & #2797254 (Guybrush88)
What were you and Tom talking about?	Di cosa stavate parlando lei e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797253 (CK) & #2797255 (Guybrush88)
What were you and Tom talking about?	Di cosa stavate parlando voi e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797253 (CK) & #2797256 (Guybrush88)
What were you doing at the hospital?	Cosa stavi facendo all'ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641399 (CK) & #6930767 (Guybrush88)
What were you doing at the hospital?	Cosa stava facendo all'ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641399 (CK) & #6930768 (Guybrush88)
What were you doing at the hospital?	Cosa stavate facendo all'ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641399 (CK) & #6930769 (Guybrush88)
What will losing the war mean to us?	Cosa significherà per noi perdere la guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954586 (CK) & #9543013 (PVTranslator)
What would a good price for that be?	Quale sarebbe un buon prezzo per quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147889 (CK) & #5392105 (Guybrush88)
What would the world do without tea?	Cosa farebbe il mondo senza tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58268 (CM) & #8136799 (Guybrush88)
What would the world do without tea?	Che cosa farebbe il mondo senza tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58268 (CM) & #8136800 (Guybrush88)
What would the world do without tea?	Che farebbe il mondo senza tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58268 (CM) & #8136801 (Guybrush88)
What would the world do without tea?	Cosa farebbe il mondo senza il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58268 (CM) & #8136805 (Guybrush88)
What would the world do without tea?	Che cosa farebbe il mondo senza il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58268 (CM) & #8136806 (Guybrush88)
What would the world do without tea?	Che farebbe il mondo senza il tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58268 (CM) & #8136807 (Guybrush88)
What'll they do when they get there?	Cosa faranno quando arrivano lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892662 (CK) & #3427154 (Guybrush88)
What'll they do when they get there?	Loro cosa faranno quando arrivano lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892662 (CK) & #3427155 (Guybrush88)
What'll you be doing tomorrow night?	Cosa farai domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822025 (CK) & #6930477 (Guybrush88)
What'll you be doing tomorrow night?	Cosa farà domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822025 (CK) & #6930478 (Guybrush88)
What'll you be doing tomorrow night?	Cosa farete domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822025 (CK) & #6930479 (Guybrush88)
What's Christmas like at your house?	Com'è il Natale a casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653504 (CM) & #1653516 (Guybrush88)
What's Christmas like at your house?	Com'è il Natale a casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653504 (CM) & #1653517 (Guybrush88)
What's Christmas like at your house?	Com'è il Natale a casa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1653504 (CM) & #1653518 (Guybrush88)
What's the average temperature here?	Qual è la temperatura media qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2452057 (sharptoothed) & #5776181 (Guybrush88)
What's the combination for the safe?	Qual è la combinazione della sicura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909799 (CK) & #6041567 (Guybrush88)
What's the destination of this ship?	Qual è la destinazione di questa nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58096 (CK) & #13340580 (Guybrush88)
What's the difference between these?	Qual è la differenza tra questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6828385 (CK) & #6828395 (Guybrush88)
What's the difference between these?	Qual è la differenza tra queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6828385 (CK) & #6828396 (Guybrush88)
What's the difference between these?	Qual è la differenza fra questi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6828385 (CK) & #6828397 (Guybrush88)
What's the difference between these?	Qual è la differenza fra queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6828385 (CK) & #6828398 (Guybrush88)
What's the meaning of this sentence?	Qual è il significato di questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3718222 (erdeniz) & #2793117 (Guybrush88)
What's the speed limit on this road?	Qual è il limite di velocità su questa strada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57586 (Zifre) & #2534810 (Guybrush88)
What's the world's highest mountain?	Qual è la montagna più alta al mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630678 (CK) & #3630682 (Guybrush88)
What's your favorite Christmas song?	Qual è la tua canzone di Natale preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906719 (CK) & #1461254 (Guybrush88)
What's your favorite Christmas song?	Qual è la tua canzone natalizia preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906719 (CK) & #1461256 (Guybrush88)
What's your favorite Christmas song?	Qual è la sua canzone di Natale preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906719 (CK) & #1461258 (Guybrush88)
What's your favorite Christmas song?	Qual è la sua canzone natalizia preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906719 (CK) & #1461259 (Guybrush88)
What's your favorite Christmas song?	Qual è la vostra canzone natalizia preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906719 (CK) & #1461260 (Guybrush88)
What's your favorite Christmas song?	Qual è la vostra canzone di Natale preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906719 (CK) & #1461262 (Guybrush88)
What's your favorite lipstick color?	Qual è il tuo colore di rossetto preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309309 (Hybrid) & #3852739 (Guybrush88)
What's your favorite lipstick color?	Qual è il suo colore di rossetto preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309309 (Hybrid) & #3852740 (Guybrush88)
What's your favorite lipstick color?	Qual è il vostro colore di rossetto preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309309 (Hybrid) & #3852741 (Guybrush88)
What's your favorite tongue twister?	Qual è il tuo scioglilingua preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906917 (CK) & #1249320 (Guybrush88)
What's your favorite tongue twister?	Qual è il vostro scioglilingua preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906917 (CK) & #1249322 (Guybrush88)
What's your favorite tongue twister?	Qual è il suo scioglilingua preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906917 (CK) & #1249324 (Guybrush88)
When I grow up, I want to be a king.	Quando sarò grande, voglio essere un re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337 (CK) & #380422 (Pharamp)
When I grow up, I want to be a king.	Da grande voglio fare il re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337 (CK) & #702593 (Heracleum)
When can you let me know the result?	Quando mi può far sapere il risultato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66015 (CK) & #1541076 (Guybrush88)
When can you let me know the result?	Quando puoi farmi sapere il risultato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66015 (CK) & #1541077 (Guybrush88)
When does Tom usually go to the gym?	Di solito Tom quando va in palestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434098 (CK) & #3623469 (Guybrush88)
When does Tom usually go to the gym?	Di solito Tom quando ci va in palestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434098 (CK) & #3623470 (Guybrush88)
When is Tom coming back from Boston?	Tom quando torna da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244741 (CK) & #6563994 (Guybrush88)
When was the last time you ate beef?	Quando è stata l'ultima volta che hai mangiato del manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12751458 (CK) & #13108578 (Guybrush88)
When was the last time you ate beef?	Quando è stata l'ultima volta che ha mangiato del manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12751458 (CK) & #13108579 (Guybrush88)
When was the last time you ate beef?	Quando è stata l'ultima volta che avete mangiato del manzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12751458 (CK) & #13108580 (Guybrush88)
When will you come back from Boston?	Quando tornerai da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846050 (CK) & #7846261 (Guybrush88)
When will you come back from Boston?	Quando tornerà da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846050 (CK) & #7846262 (Guybrush88)
When will you come back from Boston?	Quando tornerete da Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7846050 (CK) & #7846263 (Guybrush88)
When will your homework be finished?	Quando saranno finiti i tuoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207489 (CK) & #2712383 (Guybrush88)
When will your homework be finished?	Quando saranno finiti i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207489 (CK) & #2712384 (Guybrush88)
When will your homework be finished?	Quando saranno finiti i vostri compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207489 (CK) & #2712385 (Guybrush88)
When would it be convenient for you?	Quando sarebbe conveniente per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66325 (CK) & #1307420 (Guybrush88)
When would it be convenient for you?	Quando sarebbe conveniente per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66325 (CK) & #1307421 (Guybrush88)
When would it be convenient for you?	Quando sarebbe conveniente per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66325 (CK) & #1307422 (Guybrush88)
Where are Tom and his family living?	Dove vivono Tom e la sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738058 (CK) & #6761733 (Guybrush88)
Where are Tom and his family living?	Dove abitano Tom e la sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738058 (CK) & #6761734 (Guybrush88)
Where did you find such an ugly hat?	Dove hai trovato un cappello così brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954638 (CK) & #4187921 (Guybrush88)
Where did you find such an ugly hat?	Tu dove hai trovato un cappello così brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954638 (CK) & #4187923 (Guybrush88)
Where did you find such an ugly hat?	Dove ha trovato un cappello così brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954638 (CK) & #4187924 (Guybrush88)
Where did you find such an ugly hat?	Lei dove ha trovato un cappello così brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954638 (CK) & #4187927 (Guybrush88)
Where did you find such an ugly hat?	Dove avete trovato un cappello così brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954638 (CK) & #4187929 (Guybrush88)
Where did you find such an ugly hat?	Voi dove avete trovato un cappello così brutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954638 (CK) & #4187930 (Guybrush88)
Where did you learn to speak French?	Dove hai imparato a parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451349 (CK) & #4816155 (Guybrush88)
Where did you learn to speak French?	Dove ha imparato a parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451349 (CK) & #4816156 (Guybrush88)
Where did you learn to speak French?	Dove avete imparato a parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451349 (CK) & #4816157 (Guybrush88)
Where did you put the bottle opener?	Dove hai messo l'apribottiglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10201792 (terrywallwork) & #11709842 (Guybrush88)
Where did you put the bottle opener?	Dove ha messo l'apribottiglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10201792 (terrywallwork) & #11709843 (Guybrush88)
Where did you put the bottle opener?	Dove avete messo l'apribottiglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10201792 (terrywallwork) & #11709844 (Guybrush88)
Where do you usually buy your shoes?	Dove compri di solito le tue scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150478 (CK) & #4972745 (Guybrush88)
Where do you usually buy your shoes?	Tu dove compri di solito le tue scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150478 (CK) & #4972746 (Guybrush88)
Where do you usually buy your shoes?	Dove compra di solito le sue scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150478 (CK) & #4972747 (Guybrush88)
Where do you usually buy your shoes?	Lei dove compra di solito le sue scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150478 (CK) & #4972748 (Guybrush88)
Where do you usually buy your shoes?	Dove comprate di solito le vostre scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150478 (CK) & #4972749 (Guybrush88)
Where do you usually buy your shoes?	Voi dove comprate di solito le vostre scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150478 (CK) & #4972750 (Guybrush88)
Where do you want to go this summer?	Dove vuoi andare questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69410 (CK) & #704185 (Heracleum)
Where does all that noise come from?	Da dove viene tutto quel rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358545 (CK) & #12020893 (Guybrush88)
Where is the Japan Airlines counter?	Dov'è il bancone della Japan Airlines?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281682 (CK) & #621115 (Guybrush88)
Where is the closest subway station?	Dov'è la stazione della metropolitana più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1371879 (Eldad) & #729546 (Guybrush88)
Where is the closest subway station?	Dov'è la stazione della metro più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1371879 (Eldad) & #3103265 (Guybrush88)
Where is the money exchange counter?	Dov'è lo sportello di cambio valuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325737 (CM) & #8991534 (Guybrush88)
Where is the nearest police station?	Dov'è la stazione di polizia più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243721 (CK) & #3638558 (Guybrush88)
Where is the nearest subway station?	Dov'è la stazione della metropolitana più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62110 (CK) & #729546 (Guybrush88)
Where there is smoke, there is fire.	Non c'è fumo senza fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25902 (CK) & #996052 (Guybrush88)
Where there is smoke, there is fire.	Non c'è fuoco senza fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25902 (CK) & #1742649 (Guybrush88)
Where there is smoke, there is fire.	Non c'è fumo senza arrosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25902 (CK) & #3146378 (Guybrush88)
Where there is smoke, there is fire.	Dove c'è del fumo c'è del fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25902 (CK) & #3412255 (Guybrush88)
Where there's a will, there's a way.	Volere è potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1775 (CM) & #4466 (Guybrush88)
Where's the flea market going to be?	Dove sarà il mercatino delle pulci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10260634 (sundown) & #13494750 (Guybrush88)
Where's the nearest telephone booth?	Dov'è la cabina telefonica più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540700 (CK) & #2703694 (Guybrush88)
Where's the other half of the money?	Dov'è l'altra metà dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3457046 (Hybrid) & #3676393 (Guybrush88)
Wherever you go, you'll be welcomed.	Ovunque tu vada sarai il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16482 (CK) & #776098 (Guybrush88)
Wherever you go, you'll be welcomed.	Ovunque voi andiate sarete i benvenuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16482 (CK) & #776099 (Guybrush88)
Which chair did you put the book on?	Su quale sedia hai messo il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873561 (CM) & #4166906 (Guybrush88)
Which chair did you put the book on?	Su quale sedia ha messo il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873561 (CM) & #4166907 (Guybrush88)
Which chair did you put the book on?	Su quale sedia avete messo il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873561 (CM) & #4166908 (Guybrush88)
Which food do you think tastes best?	Quale cibo pensi abbia il miglior sapore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707505 (Zifre) & #1242403 (riccioberto)
Which hospital did they take Tom to?	In che ospedale hanno portato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012295 (CK) & #5617133 (Guybrush88)
Who are you to talk to me like that?	Chi sei per parlarmi così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321413 (CK) & #945697 (Guybrush88)
Who are you to talk to me like that?	Chi siete per parlarmi così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321413 (CK) & #945698 (Guybrush88)
Who are you to talk to me like that?	Chi è per parlarmi così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321413 (CK) & #945699 (Guybrush88)
Who are you? What're you doing here?	Chi sei? Cosa stai facendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567876 (CK) & #3573639 (Guybrush88)
Who are you? What're you doing here?	Chi è? Cosa sta facendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567876 (CK) & #3573640 (Guybrush88)
Who are you? What're you doing here?	Chi siete? Cosa state facendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567876 (CK) & #3573641 (Guybrush88)
Who are you? What're you doing here?	Chi sei tu? Cosa stai facendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567876 (CK) & #3573642 (Guybrush88)
Who are you? What're you doing here?	Chi è lei? Cosa sta facendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567876 (CK) & #3573643 (Guybrush88)
Who are you? What're you doing here?	Chi siete voi? Cosa state facendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567876 (CK) & #3573645 (Guybrush88)
Who is it that Tom wants to talk to?	Con chi è che vuole parlare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738346 (CK) & #4080572 (Guybrush88)
Who wants to translate this article?	Chi vuole tradurre questo articolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1840542 (Amastan) & #3892338 (Guybrush88)
Who wants to work on a Friday night?	Chi vuole lavorare un venerdì sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018880 (CK) & #2836961 (Guybrush88)
Who wants to work on a Friday night?	Chi vuole lavorare un venerdì notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018880 (CK) & #2836962 (Guybrush88)
Who will you vote for for president?	Chi voterai come presidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042587 (GPHemsley) & #935261 (Guybrush88)
Who will you vote for for president?	Chi voterete come presidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042587 (GPHemsley) & #935262 (Guybrush88)
Who will you vote for for president?	Chi voterà come presidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042587 (GPHemsley) & #935263 (Guybrush88)
Who's Tom? Is he your new boyfriend?	Chi è Tom? È il tuo nuovo ragazzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4982827 (CK) & #4984521 (Guybrush88)
Who's Tom? Is he your new boyfriend?	Chi è Tom? È il tuo nuovo fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4982827 (CK) & #4984522 (Guybrush88)
Who's Tom? Is he your new boyfriend?	Chi è Tom? È il tuo nuovo moroso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4982827 (CK) & #4984523 (Guybrush88)
Who's that boy standing at the door?	Chi è quel ragazzo sulla porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39076 (CK) & #2752384 (Guybrush88)
Who's the composer of this symphony?	Chi è il compositore di questa sinfonia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270557 (_undertoad) & #3595094 (Guybrush88)
Who's the woman sitting next to Tom?	Chi è la donna seduta di fianco a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9948378 (CK) & #9948405 (Guybrush88)
Who's the woman sitting next to Tom?	Chi è la donna seduta accanto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9948378 (CK) & #9948406 (Guybrush88)
Who's your favorite CSI cast member?	Chi è il tuo membro del cast di CSI preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908694 (CK) & #1106896 (Guybrush88)
Who's your favorite Canadian author?	Chi è il tuo autore canadese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702781 (CK) & #7703228 (Guybrush88)
Who's your favorite Canadian author?	Chi è il suo autore canadese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702781 (CK) & #7703229 (Guybrush88)
Who's your favorite Canadian author?	Chi è il vostro autore canadese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702781 (CK) & #7703230 (Guybrush88)
Who's your favorite Canadian singer?	Chi è il tuo cantante canadese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702760 (CK) & #6956986 (Guybrush88)
Who's your favorite Canadian singer?	Chi è il suo cantante canadese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702760 (CK) & #6956988 (Guybrush88)
Who's your favorite Canadian singer?	Chi è il vostro cantante canadese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702760 (CK) & #6956989 (Guybrush88)
Who's your favorite Hollywood actor?	Chi è il tuo attore di Hollywood preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908716 (CK) & #2159856 (Guybrush88)
Who's your favorite Hollywood actor?	Chi è il suo attore di Hollywood preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908716 (CK) & #2159857 (Guybrush88)
Who's your favorite Hollywood actor?	Chi è il vostro attore di Hollywood preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908716 (CK) & #2159858 (Guybrush88)
Who's your favorite Hollywood actor?	Chi è il tuo attore hollywoodiano preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908716 (CK) & #2159862 (Guybrush88)
Who's your favorite Hollywood actor?	Chi è il suo attore hollywoodiano preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908716 (CK) & #2159863 (Guybrush88)
Who's your favorite Hollywood actor?	Chi è il vostro attore hollywoodiano preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908716 (CK) & #2159864 (Guybrush88)
Whose turn is it to wash the dishes?	A chi tocca lavare i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775338 (CK) & #3536718 (Guybrush88)
Why are people so scared of spiders?	Perché le persone hanno così paura dei ragni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13258877 (Lumi) & #13439755 (Guybrush88)
Why are people so scared of spiders?	Perché la gente ha così paura dei ragni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13258877 (Lumi) & #13439756 (Guybrush88)
Why are we having this conversation?	Perché stiamo facendo questa conversazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6050279 (Hybrid) & #13096847 (Guybrush88)
Why are we still talking about this?	Perché stiamo ancora parlando di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839633 (CK) & #4704439 (Guybrush88)
Why are you always contradicting me?	Perché mi contraddici sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775406 (CK) & #7781043 (Guybrush88)
Why are you always contradicting me?	Perché mi contraddice sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775406 (CK) & #7781044 (Guybrush88)
Why are you always contradicting me?	Perché mi contraddite sempre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775406 (CK) & #7781045 (Guybrush88)
Why are you carrying a baseball bat?	Perché stai trasportando una mazza da baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661348 (CK) & #8014977 (Guybrush88)
Why are you carrying a baseball bat?	Perché sta trasportando una mazza da baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661348 (CK) & #8014978 (Guybrush88)
Why are you carrying a baseball bat?	Perché state trasportando una mazza da baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661348 (CK) & #8014979 (Guybrush88)
Why are you convinced Tom is guilty?	Perché sei convinto che Tom sia colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157418 (CK) & #3545381 (Guybrush88)
Why are you convinced Tom is guilty?	Perché sei convinta che Tom sia colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157418 (CK) & #3545382 (Guybrush88)
Why are you convinced Tom is guilty?	Perché è convinto che Tom sia colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157418 (CK) & #3545383 (Guybrush88)
Why are you convinced Tom is guilty?	Perché è convinta che Tom sia colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157418 (CK) & #3545384 (Guybrush88)
Why are you convinced Tom is guilty?	Perché siete convinti che Tom sia colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157418 (CK) & #3545385 (Guybrush88)
Why are you convinced Tom is guilty?	Perché siete convinte che Tom sia colpevole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157418 (CK) & #3545387 (Guybrush88)
Why are you doing what you're doing?	Perché stai facendo quello che stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6970448 (CK) & #8024531 (Guybrush88)
Why are you doing what you're doing?	Perché sta facendo quello che sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6970448 (CK) & #8024532 (Guybrush88)
Why are you doing what you're doing?	Perché state facendo quello che state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6970448 (CK) & #8024533 (Guybrush88)
Why are you dressed like an old man?	Perché sei vestito come un anziano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014634 (CK) & #5542730 (Guybrush88)
Why are you dressed like an old man?	Perché sei vestito come un vecchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014634 (CK) & #5542731 (Guybrush88)
Why are you dressed up like a clown?	Perché sei vestito come un clown?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386492 (CK) & #8021942 (Guybrush88)
Why are you dressed up like a clown?	Perché sei vestita come un clown?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386492 (CK) & #8021943 (Guybrush88)
Why are you dressed up like a clown?	Perché è vestito come un clown?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386492 (CK) & #8021944 (Guybrush88)
Why are you dressed up like a clown?	Perché è vestita come un clown?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386492 (CK) & #8021945 (Guybrush88)
Why are you dressed up like a clown?	Perché siete vestiti come un clown?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386492 (CK) & #8021946 (Guybrush88)
Why are you dressed up like a clown?	Perché siete vestite come un clown?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386492 (CK) & #8021947 (Guybrush88)
Why are you dressed up like a clown?	Perché sei vestito come un pagliaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386492 (CK) & #8021948 (Guybrush88)
Why are you dressed up like a clown?	Perché sei vestita come un pagliaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386492 (CK) & #8021949 (Guybrush88)
Why are you dressed up like a clown?	Perché è vestito come un pagliaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386492 (CK) & #8021950 (Guybrush88)
Why are you dressed up like a clown?	Perché è vestita come un pagliaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386492 (CK) & #8021951 (Guybrush88)
Why are you dressed up like a clown?	Perché siete vestiti come un pagliaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386492 (CK) & #8021952 (Guybrush88)
Why are you dressed up like a clown?	Perché siete vestite come un pagliaccio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386492 (CK) & #8021953 (Guybrush88)
Why are you looking at me like that?	Perché mi stai guardando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321360 (MethodGT) & #8011119 (Guybrush88)
Why are you looking at me like that?	Perché mi sta guardando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321360 (MethodGT) & #8011120 (Guybrush88)
Why are you looking at me like that?	Perché mi state guardando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321360 (MethodGT) & #8011121 (Guybrush88)
Why are you staring at me like that?	Perché mi stai fissando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499062 (Hybrid) & #3309003 (Guybrush88)
Why are you staring at me like that?	Perché mi sta fissando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499062 (Hybrid) & #3309004 (Guybrush88)
Why are you staring at me like that?	Perché mi state fissando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2499062 (Hybrid) & #3309005 (Guybrush88)
Why are you studying French so hard?	Perché stai studiando il francese così duramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451348 (CK) & #3426701 (Guybrush88)
Why are you studying French so hard?	Perché sta studiando il francese così duramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451348 (CK) & #3426702 (Guybrush88)
Why are you studying French so hard?	Perché state studiando il francese così duramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451348 (CK) & #3426703 (Guybrush88)
Why are you taking so much medicine?	Perché stai prendendo così tanta medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819398 (sharris123) & #7886269 (Guybrush88)
Why are you taking so much medicine?	Perché sta prendendo così tanta medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819398 (sharris123) & #7886270 (Guybrush88)
Why are you taking so much medicine?	Perché state prendendo così tanta medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819398 (sharris123) & #7886271 (Guybrush88)
Why are you talking to me like that?	Perché mi stai parlando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9704132 (DJ_Saidez) & #9821706 (Guybrush88)
Why are you talking to me like that?	Perché mi sta parlando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9704132 (DJ_Saidez) & #9821707 (Guybrush88)
Why are you talking to me like that?	Perché mi state parlando così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9704132 (DJ_Saidez) & #9821708 (Guybrush88)
Why are you using this old computer?	Perché stai usando questo vecchio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776627 (Amastan) & #11544610 (Guybrush88)
Why are you using this old computer?	Perché sta usando questo vecchio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776627 (Amastan) & #11544611 (Guybrush88)
Why are you using this old computer?	Perché stai utilizzando questo vecchio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776627 (Amastan) & #11544612 (Guybrush88)
Why are you using this old computer?	Perché sta utilizzando questo vecchio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776627 (Amastan) & #11544613 (Guybrush88)
Why are you using this old computer?	Perché state utilizzando questo vecchio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776627 (Amastan) & #11544614 (Guybrush88)
Why are you using this old computer?	Perché state usando questo vecchio computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776627 (Amastan) & #11544615 (Guybrush88)
Why aren't women allowed to do that?	Perché alle donne non è permesso farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985510 (CK) & #8010596 (Guybrush88)
Why aren't you eating your sandwich?	Perché non stai mangiando il tuo sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154653 (CK) & #6876289 (Guybrush88)
Why aren't you eating your sandwich?	Perché non sta mangiando il suo sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154653 (CK) & #6876290 (Guybrush88)
Why aren't you eating your sandwich?	Perché non state mangiando il vostro sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154653 (CK) & #6876291 (Guybrush88)
Why can't we sing that song tonight?	Perché non possiamo cantare quella canzone stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795732 (CK) & #8024663 (Guybrush88)
Why can't we sing that song tonight?	Perché non possiamo cantare quella canzone stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795732 (CK) & #8024664 (Guybrush88)
Why can't we sing that song tonight?	Perché non riusciamo a cantare quella canzone stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795732 (CK) & #8024665 (Guybrush88)
Why can't we sing that song tonight?	Perché non riusciamo a cantare quella canzone stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795732 (CK) & #8024666 (Guybrush88)
Why can't we sing that song tonight?	Perché non possiamo cantare quella canzone questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795732 (CK) & #8024668 (Guybrush88)
Why can't we sing that song tonight?	Perché non possiamo cantare quella canzone questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795732 (CK) & #8024669 (Guybrush88)
Why can't we sing that song tonight?	Perché non riusciamo a cantare quella canzone questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795732 (CK) & #8024670 (Guybrush88)
Why can't we sing that song tonight?	Perché non riusciamo a cantare quella canzone questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795732 (CK) & #8024671 (Guybrush88)
Why did you become a police officer?	Perché sei diventato poliziotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356722 (CK) & #8011923 (Guybrush88)
Why did you become a police officer?	Perché sei diventata poliziotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356722 (CK) & #8011925 (Guybrush88)
Why did you draw a face on the wall?	Perché hai disegnato una faccia sul muro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632219 (Amastan) & #1743305 (Guybrush88)
Why did you invite Tom to the party?	Perché hai invitato Tom alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092110 (CK) & #1179792 (Guybrush88)
Why did you invite Tom to the party?	Perché avete invitato Tom alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092110 (CK) & #1179793 (Guybrush88)
Why did you invite Tom to the party?	Perché ha invitato Tom alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092110 (CK) & #1179794 (Guybrush88)
Why did you say such a stupid thing?	Perché hai detto una cosa così stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38738 (CK) & #2689255 (Guybrush88)
Why did you say such a stupid thing?	Perché ha detto una cosa così stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38738 (CK) & #2689256 (Guybrush88)
Why did you say such a stupid thing?	Perché avete detto una cosa così stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38738 (CK) & #2689257 (Guybrush88)
Why did you say such a thing to Tom?	Perché hai detto una cosa del genere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826851 (CK) & #7833957 (Guybrush88)
Why did you say such a thing to Tom?	Perché ha detto una cosa del genere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826851 (CK) & #7833958 (Guybrush88)
Why did you say such a thing to Tom?	Perché avete detto una cosa del genere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826851 (CK) & #7833959 (Guybrush88)
Why did you want to go to Australia?	Perché volevi andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150031 (CK) & #6987727 (Guybrush88)
Why did you want to go to Australia?	Perché voleva andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150031 (CK) & #6987817 (Guybrush88)
Why did you want to go to Australia?	Perché volevate andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150031 (CK) & #6987907 (Guybrush88)
Why didn't you bring your hat today?	Perché non hai portato il tuo cappello oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2678428 (WestofEden) & #8011764 (Guybrush88)
Why didn't you bring your hat today?	Perché non ha portato il suo cappello oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2678428 (WestofEden) & #8011765 (Guybrush88)
Why didn't you bring your hat today?	Perché non avete portato il vostro cappello oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2678428 (WestofEden) & #8011766 (Guybrush88)
Why didn't you let Tom talk to Mary?	Perché non hai lasciato che Tom parlasse con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533836 (CK) & #6537301 (Guybrush88)
Why didn't you let Tom talk to Mary?	Perché non ha lasciato che Tom parlasse con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533836 (CK) & #6537302 (Guybrush88)
Why didn't you let Tom talk to Mary?	Perché non avete lasciato che Tom parlasse con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533836 (CK) & #6537303 (Guybrush88)
Why didn't you tell us this earlier?	Perché non ci hai detto questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7897637 (CK) & #8010851 (Guybrush88)
Why didn't you tell us this earlier?	Perché non ci ha detto questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7897637 (CK) & #8010852 (Guybrush88)
Why didn't you tell us this earlier?	Perché non ci avete detto questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7897637 (CK) & #8010853 (Guybrush88)
Why didn't you think of that before?	Perché non l'hai pensato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008803 (Hybrid) & #4188395 (Guybrush88)
Why didn't you think of that before?	Perché non l'ha pensato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008803 (Hybrid) & #4188396 (Guybrush88)
Why didn't you think of that before?	Perché non l'avete pensato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008803 (Hybrid) & #4188399 (Guybrush88)
Why didn't you want me to come here?	Perché non volevi che venissi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984914 (CK) & #8012572 (Guybrush88)
Why didn't you want me to come here?	Perché non volevi che venissi qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984914 (CK) & #8012573 (Guybrush88)
Why didn't you want me to come here?	Perché non voleva che venissi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984914 (CK) & #8012574 (Guybrush88)
Why didn't you want me to come here?	Perché non voleva che venissi qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984914 (CK) & #8012577 (Guybrush88)
Why didn't you want me to come here?	Perché non volevate che venissi qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984914 (CK) & #8012578 (Guybrush88)
Why didn't you want me to come here?	Perché non volevate che venissi qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984914 (CK) & #8012579 (Guybrush88)
Why didn't you want to go to Boston?	Perché non volevi andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018881 (CK) & #2900404 (Guybrush88)
Why didn't you want to go to Boston?	Perché non voleva andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018881 (CK) & #2900405 (Guybrush88)
Why didn't you want to go to Boston?	Perché non volevate andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018881 (CK) & #2900406 (Guybrush88)
Why didn't you want to go to Boston?	Perché non ha voluto andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018881 (CK) & #2900407 (Guybrush88)
Why didn't you want to go to Boston?	Perché non hai voluto andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018881 (CK) & #2900408 (Guybrush88)
Why didn't you want to go to Boston?	Perché non avete voluto andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018881 (CK) & #2900409 (Guybrush88)
Why do I always get up at this time?	Perché mi alzo sempre a quest'ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227477 (CK) & #3227476 (Guybrush88)
Why do I always get up at this time?	Perché io mi alzo sempre a quest'ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227477 (CK) & #5420754 (Guybrush88)
Why do they hate each other so much?	Perché si odiano a vicenda così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5209987 (Hybrid) & #8382022 (Guybrush88)
Why do you all want to learn French?	Perché volete imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11833739 (shekitten) & #4774570 (Guybrush88)
Why do you like living in Australia?	Perché ti piace vivere in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150033 (CK) & #7789564 (Guybrush88)
Why do you like living in Australia?	Perché vi piace vivere in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150033 (CK) & #7789565 (Guybrush88)
Why do you like living in Australia?	Perché le piace vivere in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150033 (CK) & #7789566 (Guybrush88)
Why do you need to read such a book?	Perché hai bisogno di leggere un tale libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36441 (CK) & #823812 (Guybrush88)
Why do you only watch horror movies?	Perché guardi solo i film dell'orrore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985755 (CK) & #7985782 (Guybrush88)
Why do you only watch horror movies?	Perché guardi soltanto i film dell'orrore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985755 (CK) & #7985785 (Guybrush88)
Why do you only watch horror movies?	Perché guardi solamente i film dell'orrore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985755 (CK) & #7985787 (Guybrush88)
Why do you only watch horror movies?	Perché guarda solo i film dell'orrore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985755 (CK) & #7985789 (Guybrush88)
Why do you only watch horror movies?	Perché guarda soltanto i film dell'orrore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985755 (CK) & #7985790 (Guybrush88)
Why do you only watch horror movies?	Perché guarda solamente i film dell'orrore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985755 (CK) & #7985792 (Guybrush88)
Why do you only watch horror movies?	Perché guardate solo i film dell'orrore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985755 (CK) & #7985794 (Guybrush88)
Why do you only watch horror movies?	Perché guardate soltanto i film dell'orrore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985755 (CK) & #7985795 (Guybrush88)
Why do you only watch horror movies?	Perché guardate solamente i film dell'orrore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7985755 (CK) & #7985797 (Guybrush88)
Why do you think animals dread fire?	Perché pensi che gli animali abbiano paura del fuoco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280243 (CK) & #900604 (riccioberto)
Why do you think that's a good idea?	Perché pensi che sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6833229 (CK) & #8024248 (Guybrush88)
Why do you think that's a good idea?	Perché pensa che sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6833229 (CK) & #8024249 (Guybrush88)
Why do you think that's a good idea?	Perché pensate che sia una buona idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6833229 (CK) & #8024250 (Guybrush88)
Why do you walk when you have a car?	Perché vai a piedi quando hai una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265407 (CK) & #1543106 (Guybrush88)
Why do you walk when you have a car?	Perché andate a piedi quando avete la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265407 (CK) & #1543107 (Guybrush88)
Why does Tom like Australia so much?	Perché a Tom piace così tanto l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633217 (CK) & #8020766 (Guybrush88)
Why does Tom want to talk with Mary?	Perché Tom vuole parlare con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529062 (CK) & #11494830 (Guybrush88)
Why does everybody like Tom so much?	Perché Tom piace così tanto a tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984846 (CK) & #8020823 (Guybrush88)
Why does that matter so much to Tom?	Perché importa così tanto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125943 (CK) & #6926416 (Guybrush88)
Why does this lizard have five legs?	Perché questa lucertola ha cinque gambe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771556 (mervert1) & #2771675 (Guybrush88)
Why doesn't Tom eat with us anymore?	Perché Tom non mangia più con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088476 (CK) & #5091461 (Guybrush88)
Why doesn't Tom sit with me anymore?	Perché Tom non si siede più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984829 (CK) & #11494850 (Guybrush88)
Why doesn't he have anything to say?	Come mai non ha niente da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009143 (CM) & #1645919 (Guybrush88)
Why doesn't he have anything to say?	Come mai non ha nulla da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009143 (CM) & #3009148 (Guybrush88)
Why doesn't he have anything to say?	Come mai lui non ha nulla da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009143 (CM) & #3009150 (Guybrush88)
Why doesn't he have anything to say?	Come mai lui non ha niente da dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3009143 (CM) & #3009151 (Guybrush88)
Why doesn't he play with me anymore?	Perché non gioca più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813933 (Amastan) & #1814069 (Guybrush88)
Why doesn't he play with me anymore?	Perché lui non gioca più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813933 (Amastan) & #1814070 (Guybrush88)
Why doesn't he play with me anymore?	Perché non suona più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813933 (Amastan) & #1814071 (Guybrush88)
Why doesn't he play with me anymore?	Perché lui non suona più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813933 (Amastan) & #1814073 (Guybrush88)
Why doesn't he work with me anymore?	Perché non lavora più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813945 (Amastan) & #3883782 (Guybrush88)
Why doesn't he work with me anymore?	Perché lui non lavora più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813945 (Amastan) & #3883785 (Guybrush88)
Why doesn't this button do anything?	Perché questo pulsante non fa niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156514 (ddnktr) & #10474105 (Guybrush88)
Why doesn't this button do anything?	Perché questo pulsante non fa nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156514 (ddnktr) & #10474106 (Guybrush88)
Why doesn't this button do anything?	Perché questo bottone non fa niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156514 (ddnktr) & #10474107 (Guybrush88)
Why doesn't this button do anything?	Perché questo bottone non fa nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156514 (ddnktr) & #10474108 (Guybrush88)
Why don't people say what they mean?	Perché la gente non dice quello che intende?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620994 (CM) & #620995 (Guybrush88)
Why don't we all take off our shoes?	Perché non ci togliamo tutti le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9993147 (CK) & #10755015 (Bethanielle)
Why don't we explain it to the jury?	Perché non lo spieghiamo alla giuria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251981 (MrShoval) & #2251987 (Guybrush88)
Why don't we explain it to the jury?	Perché non la spieghiamo alla giuria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251981 (MrShoval) & #2251988 (Guybrush88)
Why don't we go get a cup of coffee?	Perché non andiamo a prendere una tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9991480 (CK) & #9991483 (Guybrush88)
Why don't we order a bottle of wine?	Perché non ordiniamo una bottiglia di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10068726 (CK) & #11709939 (Guybrush88)
Why don't we order pizza for supper?	Perché non ordiniamo pizza per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10068281 (CK) & #11720451 (Guybrush88)
Why don't we split a bottle of wine?	Perché non ci dividiamo una bottiglia di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10040663 (CK) & #11709940 (Guybrush88)
Why don't we start at the beginning?	Perché non cominciamo dall'inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730727 (CM) & #8030059 (Guybrush88)
Why don't you and Tom sing together?	Perché tu e Tom non cantate assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343795 (CK) & #8011297 (Guybrush88)
Why don't you and Tom sing together?	Perché tu e Tom non cantate insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343795 (CK) & #8011298 (Guybrush88)
Why don't you and Tom sing together?	Perché voi e Tom non cantate assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343795 (CK) & #8011299 (Guybrush88)
Why don't you and Tom sing together?	Perché voi e Tom non cantate insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343795 (CK) & #8011300 (Guybrush88)
Why don't you and Tom sing together?	Perché lei e Tom non cantate assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343795 (CK) & #8011301 (Guybrush88)
Why don't you and Tom sing together?	Perché lei e Tom non cantate insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343795 (CK) & #8011303 (Guybrush88)
Why don't you buy something for Tom?	Perché non compri qualcosa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984821 (CK) & #13161953 (Guybrush88)
Why don't you buy something for Tom?	Perché non compra qualcosa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984821 (CK) & #13161954 (Guybrush88)
Why don't you buy something for Tom?	Perché non comprate qualcosa per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984821 (CK) & #13161955 (Guybrush88)
Why don't you call customer service?	Perché non chiami il servizio clienti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990964 (CK) & #2991016 (Guybrush88)
Why don't you call customer service?	Perché non chiama il servizio clienti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990964 (CK) & #2991017 (Guybrush88)
Why don't you call customer service?	Perché non chiamate il servizio clienti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990964 (CK) & #2991018 (Guybrush88)
Why don't you come over to my place?	Perché non passi a trovarmi a casa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984110 (CK) & #8081770 (Guybrush88)
Why don't you come over to my place?	Perché non passa a trovarmi a casa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984110 (CK) & #8081771 (Guybrush88)
Why don't you come over to my place?	Perché non passate a trovarmi a casa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984110 (CK) & #8081772 (Guybrush88)
Why don't you go and get some sleep?	Perché non vai a dormire un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989517 (CK) & #8008472 (Guybrush88)
Why don't you go and get some sleep?	Perché non va a dormire un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989517 (CK) & #8008473 (Guybrush88)
Why don't you go and get some sleep?	Perché non andate a dormire un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989517 (CK) & #8008474 (Guybrush88)
Why don't you have any children yet?	Perché non hai ancora figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042722 (mailohilohi) & #8188088 (Guybrush88)
Why don't you have any children yet?	Perché non hai ancora dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042722 (mailohilohi) & #8188089 (Guybrush88)
Why don't you have any children yet?	Perché non ha ancora figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042722 (mailohilohi) & #8188090 (Guybrush88)
Why don't you have any children yet?	Perché non ha ancora dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042722 (mailohilohi) & #8188091 (Guybrush88)
Why don't you have any children yet?	Perché non avete ancora figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042722 (mailohilohi) & #8188092 (Guybrush88)
Why don't you have any children yet?	Perché non avete ancora dei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6042722 (mailohilohi) & #8188093 (Guybrush88)
Why don't you like living in Boston?	Perché non ti piace vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736069 (CK) & #8014899 (Guybrush88)
Why don't you like living in Boston?	Perché non vi piace vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736069 (CK) & #8014900 (Guybrush88)
Why don't you like living in Boston?	Perché non le piace vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736069 (CK) & #8014901 (Guybrush88)
Why don't you like living in Boston?	Perché non ti piace abitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736069 (CK) & #8014902 (Guybrush88)
Why don't you like living in Boston?	Perché non vi piace abitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736069 (CK) & #8014903 (Guybrush88)
Why don't you like living in Boston?	Perché non le piace abitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736069 (CK) & #8014904 (Guybrush88)
Why don't you play something for me?	Perché non suoni qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210863 (CK) & #3876941 (Guybrush88)
Why don't you play something for me?	Perché non suona qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210863 (CK) & #3876943 (Guybrush88)
Why don't you play something for me?	Perché non suonate qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210863 (CK) & #3876945 (Guybrush88)
Why don't you read the instructions?	Perché non leggi le istruzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989494 (CK) & #8010279 (Guybrush88)
Why don't you read the instructions?	Perché non legge le istruzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989494 (CK) & #8010280 (Guybrush88)
Why don't you read the instructions?	Perché non leggete le istruzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989494 (CK) & #8010281 (Guybrush88)
Why don't you sing something for me?	Perché non canti qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210880 (CK) & #8425476 (Guybrush88)
Why don't you sing something for me?	Perché non canta qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210880 (CK) & #8425477 (Guybrush88)
Why don't you sing something for me?	Perché non cantate qualcosa per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210880 (CK) & #8425478 (Guybrush88)
Why don't you sit in the back today?	Perché non ti siedi in fondo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6741603 (CK) & #8085463 (Guybrush88)
Why don't you sit in the back today?	Perché non si siede in fondo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6741603 (CK) & #8085464 (Guybrush88)
Why don't you sit in the back today?	Perché non vi sedete in fondo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6741603 (CK) & #8085465 (Guybrush88)
Why don't you take your temperature?	Perché non ti misuri la temperatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4533457 (CK) & #8030114 (Guybrush88)
Why don't you take your temperature?	Perché non si misura la temperatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4533457 (CK) & #8030116 (Guybrush88)
Why don't you take your temperature?	Perché non vi misurate la temperatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4533457 (CK) & #8030117 (Guybrush88)
Why don't you talk it over with Tom?	Perché non ne parli con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210915 (CK) & #4140625 (Guybrush88)
Why don't you talk it over with Tom?	Perché non ne parla con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210915 (CK) & #4140626 (Guybrush88)
Why don't you talk it over with Tom?	Perché non ne parlate con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210915 (CK) & #4140627 (Guybrush88)
Why don't you to do that right away?	Perché non lo fai subito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249183 (CK) & #8068177 (Guybrush88)
Why don't you to do that right away?	Perché non lo fai immediatamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249183 (CK) & #8068178 (Guybrush88)
Why don't you to do that right away?	Perché non lo fa subito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249183 (CK) & #8068179 (Guybrush88)
Why don't you to do that right away?	Perché non lo fa immediatamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249183 (CK) & #8068180 (Guybrush88)
Why don't you to do that right away?	Perché non lo fate subito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249183 (CK) & #8068181 (Guybrush88)
Why don't you to do that right away?	Perché non lo fate immediatamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249183 (CK) & #8068182 (Guybrush88)
Why don't you try calling Tom again?	Perché non provi a richiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989594 (CK) & #8010631 (Guybrush88)
Why don't you try calling Tom again?	Perché non prova a richiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989594 (CK) & #8010632 (Guybrush88)
Why don't you try calling Tom again?	Perché non provate a richiamare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989594 (CK) & #8010633 (Guybrush88)
Why don't you want to do that today?	Perché non vuoi farlo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069185 (CK) & #8010706 (Guybrush88)
Why don't you want to do that today?	Perché non lo vuoi fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069185 (CK) & #8010707 (Guybrush88)
Why don't you want to do that today?	Perché non vuole farlo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069185 (CK) & #8010708 (Guybrush88)
Why don't you want to do that today?	Perché non lo vuole fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069185 (CK) & #8010709 (Guybrush88)
Why don't you want to do that today?	Perché non volete farlo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069185 (CK) & #8010710 (Guybrush88)
Why don't you want to do that today?	Perché non lo volete fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069185 (CK) & #8010711 (Guybrush88)
Why don't you wear that hat anymore?	Perché non indossi più quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848562 (CK) & #8012231 (Guybrush88)
Why don't you wear that hat anymore?	Perché non indossa più quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848562 (CK) & #8012232 (Guybrush88)
Why don't you wear that hat anymore?	Perché non indossate più quel cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848562 (CK) & #8012233 (Guybrush88)
Why is it that you hate Tom so much?	Perché odi così tanto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787881 (Eccles17) & #5983457 (Guybrush88)
Why is it that you hate Tom so much?	Perché odia così tanto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787881 (Eccles17) & #5983458 (Guybrush88)
Why is it that you hate Tom so much?	Perché odiate così tanto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6787881 (Eccles17) & #5983459 (Guybrush88)
Why is this knife not in the drawer?	Perché questo coltello non è nel cassetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426208 (CK) & #5338832 (Guybrush88)
Why not try some of that white wine?	Perché non provi un po' di quel vino bianco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67861 (CK) & #1851423 (hitori37)
Why should I share my food with Tom?	Perché dovrei dividere il mio cibo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3394286 (CK) & #3561560 (Guybrush88)
Why weren't you at church yesterday?	Perché non eri in chiesa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9962367 (ddnktr) & #10462884 (Guybrush88)
Why weren't you at church yesterday?	Perché non era in chiesa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9962367 (ddnktr) & #10462885 (Guybrush88)
Why weren't you at church yesterday?	Perché non eravate in chiesa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9962367 (ddnktr) & #10462886 (Guybrush88)
Why weren't you here this afternoon?	Perché non eri qui questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989537 (CK) & #8010665 (Guybrush88)
Why weren't you here this afternoon?	Perché non eri qua questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989537 (CK) & #8010666 (Guybrush88)
Why weren't you here this afternoon?	Perché non era qui questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989537 (CK) & #8010667 (Guybrush88)
Why weren't you here this afternoon?	Perché non era qua questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989537 (CK) & #8010669 (Guybrush88)
Why weren't you here this afternoon?	Perché non eravate qui questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989537 (CK) & #8010671 (Guybrush88)
Why weren't you here this afternoon?	Perché non eravate qua questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989537 (CK) & #8010672 (Guybrush88)
Why would Tom want to work for Mary?	Perché Tom vorrebbe lavorare per Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018884 (CK) & #2829464 (Guybrush88)
Why would anyone do that on purpose?	Perché qualcuno dovrebbe farlo apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3633818 (Hybrid) & #7328947 (Guybrush88)
Why would anyone do that on purpose?	Perché qualcuno lo dovrebbe fare apposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3633818 (Hybrid) & #7328949 (Guybrush88)
Why would somebody want to kill Tom?	Perché qualcuno vorrebbe uccidere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018883 (CK) & #5587590 (Guybrush88)
Why wouldn't Tom want to go with us?	Perché Tom non vorrebbe andare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984819 (CK) & #11494620 (Guybrush88)
WiFi internet is available on board.	La connessione Internet WiFi è disponibile a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10918984 (CM) & #13172241 (Guybrush88)
Will she be able to finish it today?	Sarà in grado di finirlo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313724 (CM) & #1386270 (Guybrush88)
Will she be able to finish it today?	Sarà in grado di finirla oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313724 (CM) & #1386272 (Guybrush88)
Will she be able to finish it today?	Lei sarà in grado di finirlo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313724 (CM) & #1386273 (Guybrush88)
Will she be able to finish it today?	Lei sarà in grado di finirla oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313724 (CM) & #1386274 (Guybrush88)
Will you be free tomorrow afternoon?	Sarai libero domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933068 (CK) & #8933081 (Guybrush88)
Will you be free tomorrow afternoon?	Sarai libera domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933068 (CK) & #8933082 (Guybrush88)
Will you be free tomorrow afternoon?	Sarà libero domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933068 (CK) & #8933083 (Guybrush88)
Will you be free tomorrow afternoon?	Sarà libera domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933068 (CK) & #8933084 (Guybrush88)
Will you be free tomorrow afternoon?	Sarete liberi domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933068 (CK) & #8933085 (Guybrush88)
Will you be free tomorrow afternoon?	Sarete libere domani pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933068 (CK) & #8933086 (Guybrush88)
Will you be in Boston for Christmas?	Sarai a Boston per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732984 (CK) & #8392599 (Guybrush88)
Will you be in Boston for Christmas?	Sarà a Boston per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732984 (CK) & #8392600 (Guybrush88)
Will you be in Boston for Christmas?	Sarete a Boston per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732984 (CK) & #8392602 (Guybrush88)
Will you come to the party tomorrow?	Verrai alla festa domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #850855 (CM) & #850856 (Guybrush88)
Will you come to the party tomorrow?	Verrete alla festa domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #850855 (CM) & #850857 (Guybrush88)
Will you give me something to drink?	Mi darai qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25187 (CK) & #1081747 (Guybrush88)
Will you give me something to drink?	Mi darà qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25187 (CK) & #1081748 (Guybrush88)
Will you give me something to drink?	Mi darete qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25187 (CK) & #1081750 (Guybrush88)
Will you lend your dictionary to me?	Mi presterai il tuo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70606 (CK) & #931795 (Guybrush88)
Will you lend your dictionary to me?	Mi presterà il suo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70606 (CK) & #947847 (Guybrush88)
Will you lend your dictionary to me?	Mi presterete il vostro dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70606 (CK) & #947850 (Guybrush88)
Will you show me a map of the world?	Potresti mostrarmi una mappa del mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271173 (CM) & #1049235 (iltrex)
Will you translate this into French?	Tradurrai questo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54986 (CK) & #794975 (Guybrush88)
Will you translate this into French?	Tradurrai questa in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54986 (CK) & #794976 (Guybrush88)
Will you translate this into French?	Tradurrà questo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54986 (CK) & #3569347 (Guybrush88)
Will you translate this into French?	Tradurrà questa in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54986 (CK) & #3569349 (Guybrush88)
Will you translate this into French?	Tradurrete questo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54986 (CK) & #3569350 (Guybrush88)
Will you translate this into French?	Tradurrete questa in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54986 (CK) & #3569352 (Guybrush88)
Will you wait for us at the station?	Ci aspetterai in stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26096 (CK) & #1329306 (giullina)
Will you wait for us at the station?	Ci aspetterete in stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26096 (CK) & #1329307 (giullina)
Winter in New York can be very cold.	L'inverno a New York può essere molto freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35911 (CK) & #5071047 (Guybrush88)
Within one day, they were in France.	In un giorno erano in Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802384 (Source_VOA) & #2385789 (Guybrush88)
Within one day, they were in France.	In un giorno loro erano in Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802384 (Source_VOA) & #2385790 (Guybrush88)
Women didn't have the right to vote.	Le donne non avevano il diritto di voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3149175 (CM) & #3149176 (Guybrush88)
Would you give me your phone number?	Mi daresti il tuo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510402 (makija) & #3318768 (Guybrush88)
Would you give me your phone number?	Mi dareste il vostro numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510402 (makija) & #3318770 (Guybrush88)
Would you give me your phone number?	Mi darebbe il suo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2510402 (makija) & #3318771 (Guybrush88)
Would you like a single or a double?	Vorresti un singolo o un doppio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52467 (CM) & #625141 (Guybrush88)
Would you like a single or a double?	Vorresti una singola o una doppia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52467 (CM) & #11758601 (Guybrush88)
Would you like a single or a double?	Vorreste una singola o una doppia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52467 (CM) & #11758602 (Guybrush88)
Would you like a single or a double?	Vorrebbe una singola o una doppia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52467 (CM) & #11758603 (Guybrush88)
Would you like a single or a double?	Vorreste un singolo o un doppio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52467 (CM) & #11758604 (Guybrush88)
Would you like a single or a double?	Vorrebbe un singolo o un doppio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52467 (CM) & #11758605 (Guybrush88)
Would you like me to proofread this?	Vorresti che controllassi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018886 (CK) & #2018956 (Guybrush88)
Would you like me to proofread this?	Vorresti che controllassi questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018886 (CK) & #2018957 (Guybrush88)
Would you like me to proofread this?	Vorreste che controllassi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018886 (CK) & #2018958 (Guybrush88)
Would you like me to proofread this?	Vorreste che controllassi questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018886 (CK) & #2018959 (Guybrush88)
Would you like me to proofread this?	Vorrebbe che controllassi questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018886 (CK) & #2018961 (Guybrush88)
Would you like me to proofread this?	Vorrebbe che controllassi questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2018886 (CK) & #2018962 (Guybrush88)
Would you like me to tell the truth?	Vorresti che dicessi la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871301 (CK) & #8991570 (Guybrush88)
Would you like me to tell the truth?	Vorreste che dicessi la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871301 (CK) & #8991571 (Guybrush88)
Would you like me to tell the truth?	Vorrebbe che dicessi la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871301 (CK) & #8991573 (Guybrush88)
Would you like more mashed potatoes?	Vorresti un altro po' di purè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815700 (cathrynm) & #4551045 (Guybrush88)
Would you like more mashed potatoes?	Tu vorresti un altro po' di purè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815700 (cathrynm) & #4551046 (Guybrush88)
Would you like more mashed potatoes?	Vorreste un altro po' di purè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815700 (cathrynm) & #4551047 (Guybrush88)
Would you like more mashed potatoes?	Voi vorreste un altro po' di purè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815700 (cathrynm) & #4551048 (Guybrush88)
Would you like more mashed potatoes?	Vorrebbe un altro po' di purè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815700 (cathrynm) & #4551049 (Guybrush88)
Would you like more mashed potatoes?	Lei vorrebbe un altro po' di purè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815700 (cathrynm) & #4551050 (Guybrush88)
Would you like more mashed potatoes?	Vorresti un altro po' di purè di patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815700 (cathrynm) & #4551072 (Guybrush88)
Would you like more mashed potatoes?	Tu vorresti un altro po' di purè di patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815700 (cathrynm) & #4551073 (Guybrush88)
Would you like more mashed potatoes?	Vorreste un altro po' di purè di patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815700 (cathrynm) & #4551074 (Guybrush88)
Would you like more mashed potatoes?	Voi vorreste un altro po' di purè di patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815700 (cathrynm) & #4551075 (Guybrush88)
Would you like more mashed potatoes?	Vorrebbe un altro po' di purè di patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815700 (cathrynm) & #4551076 (Guybrush88)
Would you like more mashed potatoes?	Lei vorrebbe un altro po' di purè di patate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815700 (cathrynm) & #4551077 (Guybrush88)
Would you like more mashed potatoes?	Vorresti dell'altro purè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815700 (cathrynm) & #13664793 (Guybrush88)
Would you like more mashed potatoes?	Vorreste dell'altro purè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815700 (cathrynm) & #13664794 (Guybrush88)
Would you like more mashed potatoes?	Vorrebbe dell'altro purè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815700 (cathrynm) & #13664795 (Guybrush88)
Would you like to buy some lemonade?	Vorresti comprare un po' di limonata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150462 (CK) & #3561660 (Guybrush88)
Would you like to buy some lemonade?	Vorreste comprare un po' di limonata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150462 (CK) & #3561661 (Guybrush88)
Would you like to buy some lemonade?	Vorrebbe comprare un po' di limonata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150462 (CK) & #3561662 (Guybrush88)
Would you like to come out and play?	Vorresti uscire a giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886413 (CK) & #6544965 (Guybrush88)
Would you like to come out and play?	Vorreste uscire a giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886413 (CK) & #6544966 (Guybrush88)
Would you like to come out and play?	Vorrebbe uscire a giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886413 (CK) & #6544967 (Guybrush88)
Would you like to go out after work?	Vorresti uscire dopo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821181 (CK) & #2823998 (Guybrush88)
Would you like to go out after work?	Tu vorresti uscire dopo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821181 (CK) & #2823999 (Guybrush88)
Would you like to go out after work?	Vorreste uscire dopo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821181 (CK) & #2824000 (Guybrush88)
Would you like to go out after work?	Voi vorreste uscire dopo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821181 (CK) & #2824001 (Guybrush88)
Would you like to go out after work?	Vorrebbe uscire dopo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821181 (CK) & #2824002 (Guybrush88)
Would you like to go out after work?	Lei vorrebbe uscire dopo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821181 (CK) & #2824004 (Guybrush88)
Would you like to have a cup of tea?	Vorresti prendere una tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64200 (CK) & #3113972 (Guybrush88)
Would you like to have a cup of tea?	Vorreste prendere una tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64200 (CK) & #3113973 (Guybrush88)
Would you like to have a cup of tea?	Vorrebbe prendere una tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64200 (CK) & #3113974 (Guybrush88)
Would you like to have a cup of tea?	Tu vorresti prendere una tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64200 (CK) & #4479167 (Guybrush88)
Would you like to have a cup of tea?	Voi vorreste prendere una tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64200 (CK) & #4479168 (Guybrush88)
Would you like to have a cup of tea?	Lei vorrebbe prendere una tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64200 (CK) & #4479169 (Guybrush88)
Would you like to have another beer?	Vorreste un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406828 (CK) & #3309361 (Guybrush88)
Would you like to have another beer?	Vorrebbe un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406828 (CK) & #3309362 (Guybrush88)
Would you like to have another beer?	Vorresti un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1406828 (CK) & #3309363 (Guybrush88)
Would you mind if I open the window?	Ti dispiacerebbe se apro la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246898 (CK) & #6907303 (Guybrush88)
Would you mind if I open the window?	Vi dispiacerebbe se apro la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246898 (CK) & #6907304 (Guybrush88)
Would you mind if I open the window?	Le dispiacerebbe se apro la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246898 (CK) & #6907305 (Guybrush88)
Would you mind speaking more slowly?	Ti dispiacerebbe parlare più lentamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31293 (CK) & #2520945 (Guybrush88)
Would you mind speaking more slowly?	Vi dispiacerebbe parlare più lentamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31293 (CK) & #2520946 (Guybrush88)
Would you mind speaking more slowly?	Le dispiacerebbe parlare più lentamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31293 (CK) & #2520947 (Guybrush88)
Would you mind telling me one thing?	Ti dispiacerebbe dirmi una cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730697 (CM) & #5457536 (Guybrush88)
Would you mind telling me one thing?	Vi dispiacerebbe dirmi una cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730697 (CM) & #5457537 (Guybrush88)
Would you mind telling me one thing?	Le dispiacerebbe dirmi una cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730697 (CM) & #5457538 (Guybrush88)
Would you pass me the sugar, please?	Mi passeresti lo zucchero, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917710 (sundown) & #13284558 (Guybrush88)
Would you pass me the sugar, please?	Mi passeresti lo zucchero, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917710 (sundown) & #13284560 (Guybrush88)
Would you pass me the sugar, please?	Mi passereste lo zucchero, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917710 (sundown) & #13284561 (Guybrush88)
Would you pass me the sugar, please?	Mi passereste lo zucchero, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917710 (sundown) & #13284562 (Guybrush88)
Would you pass me the sugar, please?	Mi passerebbe lo zucchero, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917710 (sundown) & #13284563 (Guybrush88)
Would you pass me the sugar, please?	Mi passerebbe lo zucchero, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11917710 (sundown) & #13284564 (Guybrush88)
Would you please give Tom a message?	Daresti un messaggio a Tom, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151137 (CK) & #4128789 (Guybrush88)
Would you please give Tom a message?	Daresti un messaggio a Tom, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151137 (CK) & #4128790 (Guybrush88)
Would you please give Tom a message?	Dareste un messaggio a Tom, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151137 (CK) & #4128791 (Guybrush88)
Would you please give Tom a message?	Dareste un messaggio a Tom, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151137 (CK) & #4128792 (Guybrush88)
Would you please give Tom a message?	Darebbe un messaggio a Tom, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151137 (CK) & #4128793 (Guybrush88)
Would you please give Tom a message?	Darebbe un messaggio a Tom, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151137 (CK) & #4128794 (Guybrush88)
Would you prefer to speak in French?	Preferiresti parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451347 (CK) & #5600583 (Guybrush88)
Would you prefer to speak in French?	Tu preferiresti parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451347 (CK) & #5600584 (Guybrush88)
Would you prefer to speak in French?	Preferireste parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451347 (CK) & #5600585 (Guybrush88)
Would you prefer to speak in French?	Voi preferireste parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451347 (CK) & #5600586 (Guybrush88)
Would you prefer to speak in French?	Preferirebbe parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451347 (CK) & #5600587 (Guybrush88)
Would you prefer to speak in French?	Lei preferirebbe parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451347 (CK) & #5600588 (Guybrush88)
Would you tell Tom that Mary phoned?	Diresti a Tom che Mary ha telefonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620367 (CK) & #6689912 (Guybrush88)
Would you tell Tom that Mary phoned?	Direste a Tom che Mary ha telefonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620367 (CK) & #6689913 (Guybrush88)
Would you tell Tom that Mary phoned?	Direbbe a Tom che Mary ha telefonato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620367 (CK) & #6689914 (Guybrush88)
Wouldn't you like to drink some tea?	Non vorresti bere un po' di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #714978 (CK) & #962427 (Cero)
Write the answer in English, please.	Per favore, rispondere in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196106 (dryhay) & #2196154 (graphite)
Write with a pen, not with a pencil.	Scrivi con una biro, non con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25773 (CK) & #6162200 (Guybrush88)
Write with a pen, not with a pencil.	Scrivi con una penna, non con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25773 (CK) & #6162201 (Guybrush88)
Write with a pen, not with a pencil.	Scriva con una biro, non con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25773 (CK) & #6162202 (Guybrush88)
Write with a pen, not with a pencil.	Scriva con una penna, non con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25773 (CK) & #6162203 (Guybrush88)
Write with a pen, not with a pencil.	Scrivete con una biro, non con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25773 (CK) & #6162204 (Guybrush88)
Write with a pen, not with a pencil.	Scrivete con una penna, non con una matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25773 (CK) & #6162205 (Guybrush88)
You and I are about the same height.	Io e te abbiamo circa la stessa altezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8700194 (CM) & #8850748 (Guybrush88)
You and I are about the same height.	Io e voi abbiamo circa la stessa altezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8700194 (CM) & #8850749 (Guybrush88)
You and I are about the same height.	Io e lei abbiamo circa la stessa altezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8700194 (CM) & #8850750 (Guybrush88)
You and Tom are made for each other.	Tu e Tom siete fatti l'uno per l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3092476 (CK) & #9769714 (Nuel)
You aren't as tall as I am, are you?	Non sei alto come me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898213 (CK) & #9040136 (Valdast)
You ate sushi yesterday, didn't you?	Hai mangiato sushi ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69386 (CK) & #993731 (riccioberto)
You ate sushi yesterday, didn't you?	Hai mangiato del sushi ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69386 (CK) & #1963082 (Guybrush88)
You ate sushi yesterday, didn't you?	Ha mangiato sushi ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69386 (CK) & #1963083 (Guybrush88)
You ate sushi yesterday, didn't you?	Ha mangiato del sushi ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69386 (CK) & #1963084 (Guybrush88)
You ate sushi yesterday, didn't you?	Avete mangiato sushi ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69386 (CK) & #1963086 (Guybrush88)
You ate sushi yesterday, didn't you?	Avete mangiato del sushi ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69386 (CK) & #1963087 (Guybrush88)
You can eat lunch here in this room.	Puoi pranzare qui in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57358 (CK) & #6767645 (Guybrush88)
You can eat lunch here in this room.	Puoi pranzare qua in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57358 (CK) & #6767646 (Guybrush88)
You can eat lunch here in this room.	Può pranzare qui in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57358 (CK) & #6767647 (Guybrush88)
You can eat lunch here in this room.	Può pranzare qua in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57358 (CK) & #6767648 (Guybrush88)
You can eat lunch here in this room.	Potete pranzare qui in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57358 (CK) & #6767655 (Guybrush88)
You can eat lunch here in this room.	Potete pranzare qua in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57358 (CK) & #6767656 (Guybrush88)
You can play outside if you want to.	Puoi giocare fuori se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272633 (Hybrid) & #5332435 (Guybrush88)
You can play outside if you want to.	Puoi suonare fuori se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272633 (Hybrid) & #5332436 (Guybrush88)
You can play outside if you want to.	Può giocare fuori se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272633 (Hybrid) & #5332438 (Guybrush88)
You can play outside if you want to.	Può suonare fuori se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272633 (Hybrid) & #5332439 (Guybrush88)
You can play outside if you want to.	Potete giocare fuori se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272633 (Hybrid) & #5332440 (Guybrush88)
You can play outside if you want to.	Potete suonare fuori se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272633 (Hybrid) & #5332442 (Guybrush88)
You can talk to Tom now if you want.	Puoi parlare con Tom ora, se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181921 (CK) & #3963358 (Guybrush88)
You can talk to Tom now if you want.	Puoi parlare con Tom adesso, se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181921 (CK) & #3963361 (Guybrush88)
You can talk to Tom now if you want.	Può parlare con Tom ora, se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181921 (CK) & #3963362 (Guybrush88)
You can talk to Tom now if you want.	Può parlare con Tom adesso, se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181921 (CK) & #3963363 (Guybrush88)
You can talk to Tom now if you want.	Potete parlare con Tom ora, se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181921 (CK) & #3963365 (Guybrush88)
You can talk to Tom now if you want.	Potete parlare con Tom adesso, se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181921 (CK) & #3963366 (Guybrush88)
You can't buy it anywhere but there.	Non lo puoi comprare da nessuna parte se non là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71805 (CK) & #350461 (martin)
You can't go to Boston this weekend.	Non puoi andare a Boston questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023143 (CK) & #3024926 (Guybrush88)
You can't go to Boston this weekend.	Tu non puoi andare a Boston questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023143 (CK) & #3024927 (Guybrush88)
You can't go to Boston this weekend.	Non può andare a Boston questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023143 (CK) & #3024928 (Guybrush88)
You can't go to Boston this weekend.	Lei non può andare a Boston questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023143 (CK) & #3024929 (Guybrush88)
You can't go to Boston this weekend.	Non potete andare a Boston questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023143 (CK) & #3024930 (Guybrush88)
You can't go to Boston this weekend.	Voi non potete andare a Boston questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023143 (CK) & #3024931 (Guybrush88)
You can't go to Boston this weekend.	Non puoi andare a Boston questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023143 (CK) & #3024932 (Guybrush88)
You can't go to Boston this weekend.	Tu non puoi andare a Boston questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023143 (CK) & #3024933 (Guybrush88)
You can't go to Boston this weekend.	Non può andare a Boston questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023143 (CK) & #3024934 (Guybrush88)
You can't go to Boston this weekend.	Lei non può andare a Boston questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023143 (CK) & #3024936 (Guybrush88)
You can't go to Boston this weekend.	Non potete andare a Boston questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023143 (CK) & #3024937 (Guybrush88)
You can't go to Boston this weekend.	Voi non potete andare a Boston questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023143 (CK) & #3024938 (Guybrush88)
You can't imagine how happy she was.	Non puoi immaginare quanto fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1411288 (CM) & #5525261 (Guybrush88)
You can't imagine how happy she was.	Tu non puoi immaginare quanto fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1411288 (CM) & #5525264 (Guybrush88)
You can't imagine how happy she was.	Non può immaginare quanto fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1411288 (CM) & #5525266 (Guybrush88)
You can't imagine how happy she was.	Lei non può immaginare quanto fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1411288 (CM) & #5525267 (Guybrush88)
You can't imagine how happy she was.	Non potete immaginare quanto fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1411288 (CM) & #5525269 (Guybrush88)
You can't imagine how happy she was.	Voi non potete immaginare quanto fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1411288 (CM) & #5525270 (Guybrush88)
You did something incredibly stupid.	Hai fatto qualcosa di incredibilmente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221370 (CK) & #7831453 (Guybrush88)
You did something incredibly stupid.	Ha fatto qualcosa di incredibilmente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221370 (CK) & #7831454 (Guybrush88)
You did something incredibly stupid.	Avete fatto qualcosa di incredibilmente stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221370 (CK) & #7831455 (Guybrush88)
You did that in a hurry, didn't you?	L'hai fatto di fretta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249138 (CK) & #6858117 (Guybrush88)
You did that in a hurry, didn't you?	L'ha fatto di fretta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249138 (CK) & #6858118 (Guybrush88)
You did that in a hurry, didn't you?	Lo avete fatto di fretta, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249138 (CK) & #6858119 (Guybrush88)
You didn't tell me you were filming.	Non mi hai detto che stavi filmando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158511 (ddnktr) & #10634116 (Guybrush88)
You didn't tell me you were filming.	Non mi ha detto che stava filmando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158511 (ddnktr) & #10634117 (Guybrush88)
You didn't tell me you were filming.	Non mi ha detto che stavate filmando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158511 (ddnktr) & #10634119 (Guybrush88)
You didn't waste much time, did you?	Non hai sprecato molto tempo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281701 (CK) & #6471168 (Guybrush88)
You didn't waste much time, did you?	Non ha sprecato molto tempo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281701 (CK) & #6471169 (Guybrush88)
You didn't waste much time, did you?	Non avete sprecato molto tempo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281701 (CK) & #6471170 (Guybrush88)
You don't have to buy water, do you?	Non devi comprare dell'acqua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270863 (CK) & #6723331 (Guybrush88)
You don't have to buy water, do you?	Non deve comprare dell'acqua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270863 (CK) & #6723332 (Guybrush88)
You don't have to buy water, do you?	Non dovete comprare dell'acqua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270863 (CK) & #6723333 (Guybrush88)
You don't kick a man when he's down.	Non si calcia un uomo quando è a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1251256 (darinmex) & #3373702 (Guybrush88)
You don't know how to do it, do you?	Non sai come farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954745 (CK) & #1816180 (Guybrush88)
You don't know how to do it, do you?	Non sa come farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954745 (CK) & #1816181 (Guybrush88)
You don't know how to do it, do you?	Non sapete come farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954745 (CK) & #1816182 (Guybrush88)
You don't know how to do it, do you?	Tu non sai come farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954745 (CK) & #1816183 (Guybrush88)
You don't know how to do it, do you?	Lei non sa come farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954745 (CK) & #1816185 (Guybrush88)
You don't know how to do it, do you?	Voi non sapete come farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954745 (CK) & #1816186 (Guybrush88)
You don't like love stories, do you?	Non ti piacciono le storie d'amore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #818082 (Cindrogriza) & #6391324 (Guybrush88)
You don't like love stories, do you?	Non vi piacciono le storie d'amore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #818082 (Cindrogriza) & #6391325 (Guybrush88)
You don't like love stories, do you?	Non le piacciono le storie d'amore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #818082 (Cindrogriza) & #6391327 (Guybrush88)
You don't like me very much, do you?	Non ti piaccio molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109329 (Hybrid) & #13295300 (Guybrush88)
You don't like me very much, do you?	Io non ti piaccio molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109329 (Hybrid) & #13295301 (Guybrush88)
You don't like me very much, do you?	Non vi piaccio molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109329 (Hybrid) & #13295302 (Guybrush88)
You don't like me very much, do you?	Io non vi piaccio molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109329 (Hybrid) & #13295303 (Guybrush88)
You don't like me very much, do you?	Non le piaccio molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109329 (Hybrid) & #13295305 (Guybrush88)
You don't like me very much, do you?	Io non le piaccio molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109329 (Hybrid) & #13295306 (Guybrush88)
You don't look like a weight lifter.	Non sembri un sollevatore di pesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661336 (CK) & #6929628 (Guybrush88)
You don't look like a weight lifter.	Tu non sembri un sollevatore di pesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661336 (CK) & #6929629 (Guybrush88)
You don't look like a weight lifter.	Non sembra un sollevatore di pesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661336 (CK) & #6929630 (Guybrush88)
You don't look like a weight lifter.	Lei non sembra un sollevatore di pesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661336 (CK) & #6929631 (Guybrush88)
You don't need to flatter your boss.	Non hai bisogno di adulare il tuo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69767 (CK) & #3353586 (Guybrush88)
You don't need to flatter your boss.	Non ha bisogno di adulare il suo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69767 (CK) & #3353587 (Guybrush88)
You don't need to flatter your boss.	Non avete bisogno di adulare il vostro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69767 (CK) & #3353589 (Guybrush88)
You don't need to get here so early.	Non devi venire qui così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2620722 (Joseph) & #3756306 (Guybrush88)
You don't need to get here so early.	Non deve venire qui così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2620722 (Joseph) & #3756307 (Guybrush88)
You don't need to get here so early.	Non dovete venire qui così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2620722 (Joseph) & #3756308 (Guybrush88)
You don't need to suffer in silence.	Non devi soffrire in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360862 (CK) & #5478895 (Guybrush88)
You don't need to suffer in silence.	Tu non devi soffrire in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360862 (CK) & #5478896 (Guybrush88)
You don't need to suffer in silence.	Non deve soffrire in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360862 (CK) & #5478897 (Guybrush88)
You don't need to suffer in silence.	Lei non deve soffrire in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360862 (CK) & #5478898 (Guybrush88)
You don't need to suffer in silence.	Non dovete soffrire in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360862 (CK) & #5478899 (Guybrush88)
You don't need to suffer in silence.	Voi non dovete soffrire in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360862 (CK) & #5478901 (Guybrush88)
You handled that problem quite well.	Hai gestito il problema abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954517 (CK) & #3103674 (Guybrush88)
You handled that problem quite well.	Ha gestito il problema abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954517 (CK) & #3103676 (Guybrush88)
You handled that problem quite well.	Avete gestito il problema abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954517 (CK) & #3103677 (Guybrush88)
You have a son named Tom, don't you?	Hai un figlio chiamato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641391 (CK) & #3143701 (Guybrush88)
You have a son named Tom, don't you?	Tu hai un figlio chiamato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641391 (CK) & #3143702 (Guybrush88)
You have a son named Tom, don't you?	Ha un figlio chiamato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641391 (CK) & #3143703 (Guybrush88)
You have a son named Tom, don't you?	Lei ha un figlio chiamato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641391 (CK) & #3143704 (Guybrush88)
You have a son named Tom, don't you?	Avete un figlio chiamato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641391 (CK) & #3143705 (Guybrush88)
You have a son named Tom, don't you?	Voi avete un figlio chiamato Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641391 (CK) & #3143707 (Guybrush88)
You have absolutely nothing to fear.	Non hai assolutamente nulla di cui avere paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619727 (ulyssemc1) & #839283 (Guybrush88)
You have to be home by nine o'clock.	Devi essere a casa per le nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72280 (CK) & #1535677 (Guybrush88)
You have to be home by nine o'clock.	Deve essere a casa per le nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72280 (CK) & #1535678 (Guybrush88)
You have to be home by nine o'clock.	Dovete essere a casa per le nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72280 (CK) & #1535679 (Guybrush88)
You have to change before the party.	Devi cambiarti prima della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411042 (CK) & #6855133 (Guybrush88)
You have to change before the party.	Ti devi cambiare prima della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411042 (CK) & #6855134 (Guybrush88)
You have to change before the party.	Deve cambiarsi prima della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411042 (CK) & #6855135 (Guybrush88)
You have to change before the party.	Si deve cambiare prima della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411042 (CK) & #6855136 (Guybrush88)
You have to change before the party.	Dovete cambiarvi prima della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411042 (CK) & #6855137 (Guybrush88)
You have to change before the party.	Vi dovete cambiare prima della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3411042 (CK) & #6855138 (Guybrush88)
You have to choose your own destiny.	Devi scegliere il tuo destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282938 (Hybrid) & #2809696 (Guybrush88)
You have to choose your own destiny.	Deve scegliere il suo destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282938 (Hybrid) & #2809697 (Guybrush88)
You have to choose your own destiny.	Dovete scegliere il vostro destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282938 (Hybrid) & #2809699 (Guybrush88)
You have to choose your own destiny.	Bisogna scegliere il proprio destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282938 (Hybrid) & #2809700 (Guybrush88)
You hid behind the tree, didn't you?	Vi siete nascoste dietro l'albero, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614568 (CM) & #4742158 (Guybrush88)
You hid behind the tree, didn't you?	Voi vi siete nascoste dietro l'albero, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614568 (CM) & #4742160 (Guybrush88)
You hid behind the tree, didn't you?	Vi siete nascosti dietro l'albero, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614568 (CM) & #4742161 (Guybrush88)
You hid behind the tree, didn't you?	Voi vi siete nascosti dietro l'albero, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4614568 (CM) & #4742162 (Guybrush88)
You just answered your own question.	Ti sei appena risposto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8255024 (Hybrid) & #11703794 (WM3DAS)
You just answered your own question.	Ti sei appena risposta da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8255024 (Hybrid) & #11703795 (WM3DAS)
You know almost everything about me.	Sai quasi tutto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641389 (CK) & #2777519 (Guybrush88)
You know almost everything about me.	Tu sai quasi tutto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641389 (CK) & #2777520 (Guybrush88)
You know almost everything about me.	Sa quasi tutto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641389 (CK) & #2777521 (Guybrush88)
You know almost everything about me.	Lei sa quasi tutto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641389 (CK) & #2777522 (Guybrush88)
You know almost everything about me.	Sapete quasi tutto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641389 (CK) & #2777523 (Guybrush88)
You know almost everything about me.	Voi sapete quasi tutto di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641389 (CK) & #2777524 (Guybrush88)
You know how much I hate doing this.	Sai quanto odio fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6085795 (CK) & #8379839 (Guybrush88)
You know how much I hate doing this.	Sa quanto odio fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6085795 (CK) & #8379840 (Guybrush88)
You know how much I hate doing this.	Sapete quanto odio fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6085795 (CK) & #8379841 (Guybrush88)
You like arguing with me, don't you?	Ti piace litigare con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2813751 (CM) & #2813762 (Guybrush88)
You like arguing with me, don't you?	Vi piace litigare con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2813751 (CM) & #2813764 (Guybrush88)
You like arguing with me, don't you?	Le piace litigare con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2813751 (CM) & #2813766 (Guybrush88)
You may bring whoever wants to come.	Puoi portare chiunque voglia venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324986 (CK) & #697878 (Heracleum)
You may have read this book already.	Puoi avere già letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15921 (CK) & #6453055 (Guybrush88)
You may have read this book already.	Può avere già letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15921 (CK) & #6453056 (Guybrush88)
You may have read this book already.	Potete avere già letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15921 (CK) & #6453057 (Guybrush88)
You might've said something earlier.	Potresti avere detto qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954584 (CK) & #6719669 (Guybrush88)
You might've said something earlier.	Potreste avere detto qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954584 (CK) & #6719670 (Guybrush88)
You might've said something earlier.	Potrebbe avere detto qualcosa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954584 (CK) & #6719673 (Guybrush88)
You must do exactly what I tell you.	Devi fare esattamente quello che ti dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634901 (Amastan) & #4171249 (Guybrush88)
You must do exactly what I tell you.	Tu devi fare esattamente quello che ti dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634901 (Amastan) & #4171250 (Guybrush88)
You must do exactly what I tell you.	Deve fare esattamente quello che le dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634901 (Amastan) & #4171251 (Guybrush88)
You must do exactly what I tell you.	Lei deve fare esattamente quello che le dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634901 (Amastan) & #4171252 (Guybrush88)
You must do exactly what I tell you.	Dovete fare esattamente quello che vi dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634901 (Amastan) & #4171255 (Guybrush88)
You must do exactly what I tell you.	Voi dovete fare esattamente quello che vi dico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1634901 (Amastan) & #4171256 (Guybrush88)
You must have been working too hard.	Devi aver lavorato troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63345 (CK) & #1311031 (Guybrush88)
You must have been working too hard.	Deve aver lavorato troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63345 (CK) & #1311032 (Guybrush88)
You must have been working too hard.	Dovete aver lavorato troppo duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63345 (CK) & #1311033 (Guybrush88)
You must keep the promises you make.	Devi mantenere le promesse che fai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495466 (Swift) & #3482978 (Guybrush88)
You must keep the promises you make.	Deve mantenere le promesse che fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495466 (Swift) & #3482979 (Guybrush88)
You must keep the promises you make.	Dovete mantenere le promesse che fate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495466 (Swift) & #3482980 (Guybrush88)
You must keep the promises you make.	Bisogna mantenere le promesse che si fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495466 (Swift) & #3482981 (Guybrush88)
You must learn to obey instructions.	Devi imparare ad obbedire alle istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16101 (Swift) & #8731132 (Guybrush88)
You must learn to obey instructions.	Deve imparare ad obbedire alle istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16101 (Swift) & #8731133 (Guybrush88)
You must learn to obey instructions.	Dovete imparare ad obbedire alle istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16101 (Swift) & #8731134 (Guybrush88)
You need to be here for your family.	Devi essere qui per la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953411 (CK) & #5778058 (Guybrush88)
You need to be here for your family.	Tu devi essere qui per la tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953411 (CK) & #5778059 (Guybrush88)
You need to be here for your family.	Deve essere qui per la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953411 (CK) & #5778060 (Guybrush88)
You need to be here for your family.	Lei deve essere qui per la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953411 (CK) & #5778061 (Guybrush88)
You need to be here for your family.	Dovete essere qui per la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953411 (CK) & #5778062 (Guybrush88)
You need to be here for your family.	Voi dovete essere qui per la vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953411 (CK) & #5778063 (Guybrush88)
You seem to be waiting for somebody.	Sembra che tu stia aspettando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712787 (CK) & #5059149 (Guybrush88)
You seem to be waiting for somebody.	Sembra che lei stia aspettando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712787 (CK) & #5059151 (Guybrush88)
You seem to be waiting for somebody.	Sembra che voi stiate aspettando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712787 (CK) & #5059153 (Guybrush88)
You seem to have it all figured out.	Ti sembra di avere capito tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712786 (CK) & #3329286 (Guybrush88)
You seem to have it all figured out.	Vi sembra di avere capito tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712786 (CK) & #3329287 (Guybrush88)
You seem to have it all figured out.	Le sembra di avere capito tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712786 (CK) & #3329288 (Guybrush88)
You seem to know a lot about Boston.	Sembri sapere molto su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016899 (CK) & #6672403 (Guybrush88)
You seem to know a lot about Boston.	Sembra sapere molto su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016899 (CK) & #6672404 (Guybrush88)
You seem to know a lot about Boston.	Sembrate sapere molto su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016899 (CK) & #6672405 (Guybrush88)
You should acknowledge your failure.	Dovresti riconoscere il tuo fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16026 (Swift) & #1239678 (Guybrush88)
You should acknowledge your failure.	Dovrebbe riconoscere il suo fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16026 (Swift) & #1239680 (Guybrush88)
You should acknowledge your failure.	Dovreste riconoscere il vostro fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16026 (Swift) & #1239681 (Guybrush88)
You should go out and have some fun.	Dovresti uscire e divertirti un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954755 (CK) & #6687544 (Guybrush88)
You should go out and have some fun.	Dovrebbe uscire e divertirsi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954755 (CK) & #6687545 (Guybrush88)
You should go out and have some fun.	Dovreste uscire e divertirvi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954755 (CK) & #6687546 (Guybrush88)
You should have accepted his advice.	Avresti dovuto accettare il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15809 (CM) & #1493013 (rado)
You should have accepted his advice.	Tu avresti dovuto accettare il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15809 (CM) & #3016955 (Guybrush88)
You should have accepted his advice.	Avreste dovuto accettare il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15809 (CM) & #3016956 (Guybrush88)
You should have accepted his advice.	Voi avreste dovuto accettare il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15809 (CM) & #3016957 (Guybrush88)
You should have accepted his advice.	Avrebbe dovuto accettare il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15809 (CM) & #3016958 (Guybrush88)
You should have accepted his advice.	Lei avrebbe dovuto accettare il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15809 (CM) & #3016959 (Guybrush88)
You should have accepted his advice.	Avresti dovuto accettarlo il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15809 (CM) & #3016960 (Guybrush88)
You should have accepted his advice.	Tu avresti dovuto accettarlo il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15809 (CM) & #3016961 (Guybrush88)
You should have accepted his advice.	Avreste dovuto accettarlo il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15809 (CM) & #3016962 (Guybrush88)
You should have accepted his advice.	Voi avreste dovuto accettarlo il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15809 (CM) & #3016963 (Guybrush88)
You should have accepted his advice.	Avrebbe dovuto accettarlo il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15809 (CM) & #3016964 (Guybrush88)
You should have accepted his advice.	Lei avrebbe dovuto accettarlo il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15809 (CM) & #3016965 (Guybrush88)
You should have breakfast every day.	Dovresti fare colazione ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504446 (blay_paul) & #1552304 (Guybrush88)
You should have breakfast every day.	Dovreste fare colazione ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504446 (blay_paul) & #1552305 (Guybrush88)
You should have breakfast every day.	Dovrebbe fare colazione ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504446 (blay_paul) & #1552306 (Guybrush88)
You should pay your rent in advance.	Dovresti pagare il tuo affitto in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9581 (CK) & #2784956 (Guybrush88)
You should pay your rent in advance.	Dovreste pagare il vostro affitto in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9581 (CK) & #2784957 (Guybrush88)
You should pay your rent in advance.	Dovrebbe pagare il suo affitto in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9581 (CK) & #2784958 (Guybrush88)
You should pay your rent in advance.	Tu dovresti pagare il tuo affitto in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9581 (CK) & #2784959 (Guybrush88)
You should pay your rent in advance.	Voi dovreste pagare il vostro affitto in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9581 (CK) & #2784960 (Guybrush88)
You should pay your rent in advance.	Lei dovrebbe pagare il suo affitto in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9581 (CK) & #2784961 (Guybrush88)
You should think of their religions.	Dovresti pensare alle loro religioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71542 (CK) & #1298856 (Guybrush88)
You should think of their religions.	Dovreste pensare alle loro religioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71542 (CK) & #1298858 (Guybrush88)
You should think of their religions.	Dovrebbe pensare alle loro religioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71542 (CK) & #1298859 (Guybrush88)
You should turn off your cell phone.	Dovresti spegnere il cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652252 (CK) & #653729 (Guybrush88)
You should turn off your cell phone.	Dovreste spegnere il cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652252 (CK) & #653730 (Guybrush88)
You should've followed Tom's orders.	Avresti dovuto seguire gli ordini di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727457 (CM) & #4725943 (Guybrush88)
You should've followed Tom's orders.	Tu avresti dovuto seguire gli ordini di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727457 (CM) & #4725944 (Guybrush88)
You should've followed Tom's orders.	Avreste dovuto seguire gli ordini di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727457 (CM) & #4725945 (Guybrush88)
You should've followed Tom's orders.	Voi avreste dovuto seguire gli ordini di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727457 (CM) & #4725946 (Guybrush88)
You should've followed Tom's orders.	Avrebbe dovuto seguire gli ordini di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727457 (CM) & #4725947 (Guybrush88)
You should've followed Tom's orders.	Lei avrebbe dovuto seguire gli ordini di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727457 (CM) & #4725948 (Guybrush88)
You shouldn't go to school tomorrow.	Non dovresti andare a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8986918 (CK) & #8987005 (Guybrush88)
You shouldn't go to school tomorrow.	Non dovreste andare a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8986918 (CK) & #8987006 (Guybrush88)
You shouldn't go to school tomorrow.	Non dovrebbe andare a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8986918 (CK) & #8987007 (Guybrush88)
You two should have a lot in common.	Voi due dovreste avere molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735495 (CK) & #3003230 (Guybrush88)
You won't believe what Tom just did.	Non crederai a quello che ha appena fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871807 (CK) & #2364619 (Guybrush88)
You won't believe what Tom just did.	Non crederà a quello che ha appena fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871807 (CK) & #2364620 (Guybrush88)
You won't believe what Tom just did.	Non crederete a quello che ha appena fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871807 (CK) & #2364621 (Guybrush88)
You won't believe who came by today.	Non crederete chi è passato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539609 (CK) & #2816709 (hitori37)
You'd better ask Tom for permission.	Faresti meglio a chiedere il permesso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495773 (CK) & #4531699 (Guybrush88)
You'd better ask Tom for permission.	Tu faresti meglio a chiedere il permesso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495773 (CK) & #4531701 (Guybrush88)
You'd better ask Tom for permission.	Fareste meglio a chiedere il permesso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495773 (CK) & #4531703 (Guybrush88)
You'd better ask Tom for permission.	Voi fareste meglio a chiedere il permesso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495773 (CK) & #4531704 (Guybrush88)
You'd better ask Tom for permission.	Farebbe meglio a chiedere il permesso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495773 (CK) & #4531705 (Guybrush88)
You'd better ask Tom for permission.	Lei farebbe meglio a chiedere il permesso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495773 (CK) & #4531706 (Guybrush88)
You'll find the book in the library.	Troverete il libro in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43914 (CK) & #428007 (Pharamp)
You'll find the book in the library.	Troverai il libro in biblitoeca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43914 (CK) & #1008341 (Guybrush88)
You'll find the book in the library.	Troverà il libro in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43914 (CK) & #1008342 (Guybrush88)
You'll need a special tool to do it.	Avrai bisogno di uno strumento speciale per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41900 (CK) & #1314170 (Guybrush88)
You'll soon be able to speak French.	Sarai presto in grado di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482268 (CK) & #6483879 (Guybrush88)
You'll soon be able to speak French.	Sarà presto in grado di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482268 (CK) & #6483880 (Guybrush88)
You'll soon be able to speak French.	Sarete presto in grado di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482268 (CK) & #6483881 (Guybrush88)
You're acting like a complete idiot.	Ti stai comportando come un completo idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9307206 (CM) & #10123314 (Guybrush88)
You're acting like a complete idiot.	Si sta comportando come un completo idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9307206 (CM) & #10123315 (Guybrush88)
You're acting like a complete idiot.	Ti stai comportando come una completa idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9307206 (CM) & #10123316 (Guybrush88)
You're acting like a complete idiot.	Si sta comportando come una completa idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9307206 (CM) & #10123317 (Guybrush88)
You're acting like a three-year-old.	Ti stai comportando come un bambino di tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954913 (CK) & #4964088 (Guybrush88)
You're both from Boston, aren't you?	Siete entrambi di Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023132 (CK) & #3024555 (Guybrush88)
You're both from Boston, aren't you?	Voi siete entrambi di Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023132 (CK) & #3024556 (Guybrush88)
You're both from Boston, aren't you?	Siete entrambe di Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023132 (CK) & #3024557 (Guybrush88)
You're both from Boston, aren't you?	Voi siete entrambe di Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023132 (CK) & #3024558 (Guybrush88)
You're comparing apples and oranges.	Stai paragonando mele e arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426488 (CK) & #11895995 (Guybrush88)
You're comparing apples and oranges.	Sta paragonando mele e arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426488 (CK) & #11895997 (Guybrush88)
You're comparing apples and oranges.	State paragonando mele e arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426488 (CK) & #11895998 (Guybrush88)
You're going in the wrong direction.	Andate nella direzione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873615 (CK) & #1561825 (chinro)
You're going in the wrong direction.	Stai andando nella direzione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873615 (CK) & #2459088 (Guybrush88)
You're going in the wrong direction.	Sta andando nella direzione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873615 (CK) & #2459089 (Guybrush88)
You're going in the wrong direction.	State andando nella direzione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873615 (CK) & #2459090 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Sarai molto fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482560 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Tu sarai molto fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482561 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Sarà molto fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482562 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Lei sarà molto fiero di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482563 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Sarai molto fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482564 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Tu sarai molto fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482565 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Sarà molto fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482566 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Lei sarà molto fiera di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482567 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Sarete molto fieri di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482568 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Voi sarete molto fieri di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482569 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Sarete molto fiere di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482570 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Voi sarete molto fiere di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482571 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Sarai molto orgoglioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482572 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Tu sarai molto orgoglioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482573 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Sarai molto orgogliosa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482574 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Tu sarai molto orgogliosa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482575 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Sarà molto orgogliosa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482577 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Lei sarà molto orgogliosa di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482579 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Sarà molto orgoglioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482580 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Lei sarà molto orgoglioso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482581 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Sarete molto orgogliosi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482582 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Voi sarete molto orgogliosi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482583 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Sarete molto orgogliose di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482585 (Guybrush88)
You're going to be very proud of me.	Voi sarete molto orgogliose di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415390 (CK) & #3482586 (Guybrush88)
You're hiding something, aren't you?	Stai nascondendo qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3119911 (CK) & #8404883 (Guybrush88)
You're hiding something, aren't you?	Sta nascondendo qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3119911 (CK) & #8404885 (Guybrush88)
You're hiding something, aren't you?	State nascondendo qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3119911 (CK) & #8404887 (Guybrush88)
You're in love with Tom, aren't you?	Sei innamorato di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539605 (CK) & #5358892 (Guybrush88)
You're in love with Tom, aren't you?	Tu sei innamorato di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539605 (CK) & #5358893 (Guybrush88)
You're in love with Tom, aren't you?	Sei innamorata di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539605 (CK) & #5358894 (Guybrush88)
You're in love with Tom, aren't you?	Tu sei innamorata di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539605 (CK) & #5358895 (Guybrush88)
You're in love with Tom, aren't you?	È innamorato di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539605 (CK) & #5358896 (Guybrush88)
You're in love with Tom, aren't you?	Lei è innamorato di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539605 (CK) & #5358898 (Guybrush88)
You're in love with Tom, aren't you?	È innamorata di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539605 (CK) & #5358899 (Guybrush88)
You're in love with Tom, aren't you?	Lei è innamorata di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539605 (CK) & #5358900 (Guybrush88)
You're in love with Tom, aren't you?	Siete innamorati di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539605 (CK) & #5358901 (Guybrush88)
You're in love with Tom, aren't you?	Voi siete innamorati di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539605 (CK) & #5358902 (Guybrush88)
You're in love with Tom, aren't you?	Siete innamorate di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539605 (CK) & #5358903 (Guybrush88)
You're in love with Tom, aren't you?	Voi siete innamorate di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539605 (CK) & #5358904 (Guybrush88)
You're not hiding anything, are you?	Non stai nascondendo niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134098 (Serhiy) & #4643400 (Guybrush88)
You're not hiding anything, are you?	Tu non stai nascondendo niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134098 (Serhiy) & #4643401 (Guybrush88)
You're not hiding anything, are you?	Non sta nascondendo niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134098 (Serhiy) & #4643403 (Guybrush88)
You're not hiding anything, are you?	Lei non sta nascondendo niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134098 (Serhiy) & #4643405 (Guybrush88)
You're not hiding anything, are you?	Non state nascondendo niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134098 (Serhiy) & #4643407 (Guybrush88)
You're not hiding anything, are you?	Voi non state nascondendo niente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134098 (Serhiy) & #4643408 (Guybrush88)
You're not hiding anything, are you?	Non stai nascondendo nulla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134098 (Serhiy) & #4643410 (Guybrush88)
You're not hiding anything, are you?	Tu non stai nascondendo nulla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134098 (Serhiy) & #4643412 (Guybrush88)
You're not hiding anything, are you?	Non sta nascondendo nulla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134098 (Serhiy) & #4643414 (Guybrush88)
You're not hiding anything, are you?	Lei non sta nascondendo nulla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134098 (Serhiy) & #4643415 (Guybrush88)
You're not hiding anything, are you?	Non state nascondendo nulla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134098 (Serhiy) & #4643416 (Guybrush88)
You're not hiding anything, are you?	Voi non state nascondendo nulla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134098 (Serhiy) & #4643418 (Guybrush88)
You're starting to get on my nerves.	Stai iniziando a darmi sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242100 (rockelle) & #2819910 (Guybrush88)
You're starting to get on my nerves.	Sta iniziando a darmi sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242100 (rockelle) & #2819911 (Guybrush88)
You're starting to get on my nerves.	State iniziando a darmi sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2242100 (rockelle) & #2819912 (Guybrush88)
You're still a waitress, aren't you?	Sei ancora una cameriera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345980 (CK) & #6742844 (Guybrush88)
You're still a waitress, aren't you?	Tu sei ancora una cameriera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345980 (CK) & #6742845 (Guybrush88)
You're the first girl I ever kissed.	Sei la prima ragazza che io abbia mai baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135428 (CK) & #6765785 (Guybrush88)
You're the first girl I ever kissed.	Tu sei la prima ragazza che io abbia mai baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135428 (CK) & #6765786 (Guybrush88)
You're the only one who can help me.	Sei l'unico che può aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71269 (CK) & #726433 (Guybrush88)
You're the only one who can help me.	Tu sei l'unico che può aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71269 (CK) & #726434 (Guybrush88)
You're the only one who can help me.	Sei il solo che può aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71269 (CK) & #726435 (Guybrush88)
You're the only one who can help me.	Tu sei il solo che può aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71269 (CK) & #726436 (Guybrush88)
You're the only one who can help me.	Sei la sola che può aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71269 (CK) & #726437 (Guybrush88)
You're the only one who can help me.	Tu sei la sola che può aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71269 (CK) & #726438 (Guybrush88)
You're the only one who can help me.	Sei l'unica che può aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71269 (CK) & #726439 (Guybrush88)
You're the only one who can help me.	Tu sei l'unica che può aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71269 (CK) & #726440 (Guybrush88)
You're three years younger than Tom.	Hai tre anni in meno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212513 (CK) & #5212619 (Guybrush88)
You're three years younger than Tom.	Tu hai tre anni in meno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212513 (CK) & #5212620 (Guybrush88)
You're three years younger than Tom.	Ha tre anni in meno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212513 (CK) & #5212621 (Guybrush88)
You're three years younger than Tom.	Lei ha tre anni in meno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212513 (CK) & #5212622 (Guybrush88)
You're three years younger than Tom.	Avete tre anni in meno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212513 (CK) & #5212623 (Guybrush88)
You're three years younger than Tom.	Voi avete tre anni in meno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212513 (CK) & #5212624 (Guybrush88)
You've read the report, haven't you?	Hai letto il rapporto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539600 (CK) & #7817204 (Guybrush88)
You've read the report, haven't you?	Tu hai letto il rapporto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539600 (CK) & #7817205 (Guybrush88)
You've read the report, haven't you?	Ha letto il rapporto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539600 (CK) & #7817206 (Guybrush88)
You've read the report, haven't you?	Lei ha letto il rapporto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539600 (CK) & #7817207 (Guybrush88)
You've read the report, haven't you?	Avete letto il rapporto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539600 (CK) & #7817208 (Guybrush88)
You've read the report, haven't you?	Voi avete letto il rapporto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539600 (CK) & #7817209 (Guybrush88)
Your arrogance will be your undoing.	La tua arroganza sarà la tua rovina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823157 (CK) & #9922474 (fullyfledged_pigeon)
Your arrogance will be your undoing.	La sua arroganza sarà la sua rovina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823157 (CK) & #10473370 (Guybrush88)
Your arrogance will be your undoing.	La vostra arroganza sarà la vostra rovina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823157 (CK) & #10473371 (Guybrush88)
Your brother got married, didn't he?	Tuo fratello si è sposato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64546 (CK) & #716057 (Guybrush88)
Your brother wasn't at school today.	Tuo fratello non era a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949166 (erikspen) & #1949195 (Guybrush88)
Your brother wasn't at school today.	Suo fratello non era a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949166 (erikspen) & #1949198 (Guybrush88)
Your brother wasn't at school today.	Vostro fratello non era a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949166 (erikspen) & #1949199 (Guybrush88)
Your composition has a few mistakes.	Il tuo tema ha qualche errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17145 (CK) & #5678095 (Guybrush88)
Your composition has a few mistakes.	Il suo tema ha qualche errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17145 (CK) & #5678097 (Guybrush88)
Your composition has a few mistakes.	Il vostro tema ha qualche errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17145 (CK) & #5678098 (Guybrush88)
Your grandmother is a charming lady.	Tua nonna è una signora affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70986 (CK) & #2927821 (Guybrush88)
Your grandmother is a charming lady.	Sua nonna è una signora affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70986 (CK) & #2927822 (Guybrush88)
Your grandmother is a charming lady.	Vostra nonna è una signora affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70986 (CK) & #2927823 (Guybrush88)
Your handwriting is similar to mine.	La tua calligrafia assomiglia alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70416 (CK) & #1546911 (Guybrush88)
Your handwriting is similar to mine.	La sua calligrafia assomiglia alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70416 (CK) & #2819289 (Guybrush88)
Your handwriting is similar to mine.	La vostra calligrafia assomiglia alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70416 (CK) & #2819290 (Guybrush88)
Your parents used to really love us.	Una volta i tuoi genitori ci amavano davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2159273 (CM) & #2727349 (Guybrush88)
Your parents used to really love us.	Una volta i suoi genitori ci amavano davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2159273 (CM) & #2727350 (Guybrush88)
Your parents used to really love us.	Una volta i vostri genitori ci amavano davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2159273 (CM) & #2727351 (Guybrush88)
Your room is twice the size of mine.	La tua stanza è grande il doppio della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16915 (al_ex_an_der) & #1700189 (Guybrush88)
Your room is twice the size of mine.	La sua stanza è grande il doppio della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16915 (al_ex_an_der) & #1700190 (Guybrush88)
Your room is twice the size of mine.	La vostra stanza è grande il doppio della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16915 (al_ex_an_der) & #1700191 (Guybrush88)
Your room is twice the size of mine.	La tua camera è grande il doppio della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16915 (al_ex_an_der) & #1700193 (Guybrush88)
Your room is twice the size of mine.	La sua camera è grande il doppio della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16915 (al_ex_an_der) & #1700194 (Guybrush88)
Your room is twice the size of mine.	La vostra camera è grande il doppio della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16915 (al_ex_an_der) & #1700196 (Guybrush88)
Your shoes are here. Where are mine?	Le tue scarpe sono qui. Dove sono le mie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17264 (Swift) & #711686 (Guybrush88)
Your shoes are here. Where are mine?	Le tue scarpe sono qua. Dove sono le mie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17264 (Swift) & #711687 (Guybrush88)
Your shoes are here. Where are mine?	Le vostre scarpe sono qui. Dove sono le mie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17264 (Swift) & #711688 (Guybrush88)
Your shoes are here. Where are mine?	Le vostre scarpe sono qua. Dove sono le mie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17264 (Swift) & #711689 (Guybrush88)
"Does it taste good?" "Yes, it does."	"Ha un buon sapore?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3859430 (CK) & #3900900 (Guybrush88)
"Have to" is more common than "must."	"Have to" è più comune di "must".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795191 (CM) & #2795192 (Guybrush88)
"Tom isn't here." "Then where is he?"	"Tom non è qui." "Allora dov'è?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858691 (CK) & #2682940 (Guybrush88)
"Tom, what are you doing?" "Nothing."	"Tom, cosa stai facendo?" "Niente."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171378 (Hybrid) & #7673623 (Guybrush88)
"Tom, what are you doing?" "Nothing."	"Tom, che cosa stai facendo?" "Niente."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171378 (Hybrid) & #7673624 (Guybrush88)
"Tom, what are you doing?" "Nothing."	"Tom, che stai facendo?" "Niente."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171378 (Hybrid) & #7673625 (Guybrush88)
"Tom, what are you doing?" "Nothing."	"Tom, cosa stai facendo?" "Nulla."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171378 (Hybrid) & #7673626 (Guybrush88)
"Tom, what are you doing?" "Nothing."	"Tom, che cosa stai facendo?" "Nulla."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171378 (Hybrid) & #7673627 (Guybrush88)
"Tom, what are you doing?" "Nothing."	"Tom, che stai facendo?" "Nulla."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171378 (Hybrid) & #7673628 (Guybrush88)
"Where is my wife?" "She is in jail."	"Dov'è mia moglie?" "È in prigione."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1772568 (mookeee) & #2742661 (Guybrush88)
"Where's my hat?" "Right behind you."	"Dov'è il mio cappello?" "Proprio dietro di te."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858665 (CK) & #8433091 (Guybrush88)
A bird was flying high up in the sky.	Un uccello stava volando alto nel cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278164 (CM) & #2316645 (Guybrush88)
A boy was throwing stones at the dog.	Un ragazzo stava lanciando delle pietre al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267929 (CK) & #850929 (Guybrush88)
A boy was throwing stones at the dog.	Un ragazzo stava tirando delle pietre al cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267929 (CK) & #850960 (Guybrush88)
A dollar is equal to a hundred cents.	Un dollaro vale cento centesimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73213 (CM) & #1316970 (giullina)
A dollar is equal to a hundred cents.	Un dollaro equivale a cento centesimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73213 (CM) & #3286117 (Guybrush88)
A fire broke out on the second floor.	Un incendio scoppiò al primo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1393331 (CK) & #823806 (Guybrush88)
A fly does not fly into a shut mouth.	Una mosca non vola dentro una bocca chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320194 (CM) & #837957 (riccioberto)
A gentleman is always kind to others.	Un gentiluomo è sempre gentile con gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269711 (CK) & #1720889 (Guybrush88)
A gentleman wouldn't do such a thing.	Un gentiluomo non farebbe una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269707 (CK) & #12863408 (Guybrush88)
A group of gangsters stole the money.	Un gruppo di gangster ha rubato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222716 (CK) & #2193607 (Guybrush88)
A group of gangsters stole the money.	Un gruppo di gangster rubò i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222716 (CK) & #2193608 (Guybrush88)
A group of gangsters stole the money.	Un gruppo di gangster ha rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222716 (CK) & #2193609 (Guybrush88)
A group of gangsters stole the money.	Un gruppo di gangster rubò il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222716 (CK) & #2193610 (Guybrush88)
A housewife has many domestic duties.	Una casalinga ha molti doveri domestici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265872 (CM) & #8802604 (Guybrush88)
A model must have an attractive body.	Una modella deve avere un corpo attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30357 (CK) & #3250040 (Guybrush88)
A model must have an attractive body.	Un modello deve avere un corpo attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30357 (CK) & #3250041 (Guybrush88)
A team is composed of eleven players.	Una squadra è composta da undici giocatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73233 (CM) & #399278 (Pharamp)
A young child has a small vocabulary.	Un bambino piccolo ha un vocabolario ridotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324796 (CM) & #2435188 (Guybrush88)
After the meal, I asked for the bill.	Dopo il pasto ho chiesto il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268707 (CM) & #3960949 (Guybrush88)
After the meal, I asked for the bill.	Dopo il pasto chiesi il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268707 (CM) & #3960950 (Guybrush88)
All I want for Christmas is a guitar.	Tutto quello che voglio per Natale è una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679120 (CK) & #5706570 (Guybrush88)
All I want is what's rightfully mine.	Tutto ciò che voglio è ciò che è mio di diritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019098 (CK) & #2473247 (Guybrush88)
All Tom thinks about is making money.	Tutto quello a cui pensa Tom è fare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792266 (CK) & #3075007 (Guybrush88)
All big cities have traffic problems.	Tutte le città grandi hanno problemi di traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273720 (CK) & #353212 (martin)
All that I know is that Tom is lying.	Tutto quello che so è che Tom sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3649974 (Hybrid) & #3651771 (Guybrush88)
All the students clapped their hands.	Tutti gli studenti hanno applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45927 (CK) & #1899910 (Guybrush88)
All the students clapped their hands.	Tutte le studentesse hanno applaudito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45927 (CK) & #1899911 (Guybrush88)
All the students clapped their hands.	Tutti gli studenti applaudirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45927 (CK) & #1899913 (Guybrush88)
All the students clapped their hands.	Tutte le studentesse applaudirono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45927 (CK) & #1899914 (Guybrush88)
All their secrets have been revealed.	Tutti i loro segreti sono stati rivelati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305290 (CK) & #697943 (Heracleum)
All you have to do is to concentrate.	Tutto quello che devi fare è concentrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275791 (CK) & #2845246 (Guybrush88)
All you have to do is to concentrate.	Tutto quello che deve fare è concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275791 (CK) & #2845247 (Guybrush88)
All you have to do is to concentrate.	Tutto quello che dovete fare è concentrarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275791 (CK) & #2845248 (Guybrush88)
Allow me to introduce my wife to you.	Permettimi di presentarti mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68765 (Dejo) & #3173475 (Guybrush88)
Allow me to introduce my wife to you.	Permettetemi di presentarvi mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68765 (Dejo) & #3173476 (Guybrush88)
Allow me to introduce my wife to you.	Mi permetta di presentarle mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68765 (Dejo) & #3173477 (Guybrush88)
Almost all the students like English.	A quasi tutti gli studenti piace l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21406 (CK) & #7904346 (Guybrush88)
Almost all the students like English.	A quasi tutti gli studenti piace inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21406 (CK) & #7904347 (Guybrush88)
Almost everyone I know has a bicycle.	Quasi tutti quelli che conosco hanno una bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951494 (CK) & #2970891 (Guybrush88)
Almost everyone I know has a bicycle.	Quasi tutti quelli che conosco hanno una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951494 (CK) & #2970892 (Guybrush88)
Am I pronouncing your name correctly?	Sto pronunciando correttamente il tuo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424129 (CK) & #5336825 (Guybrush88)
Am I pronouncing your name correctly?	Sto pronunciando correttamente il suo nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424129 (CK) & #5336826 (Guybrush88)
Am I pronouncing your name correctly?	Sto pronunciando correttamente il vostro nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424129 (CK) & #5336827 (Guybrush88)
Americans buy a lot of Japanese cars.	Gli americani comprano molte macchine giapponesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150868 (CK) & #7843678 (Guybrush88)
Americans buy a lot of Japanese cars.	Gli americani comprano molte auto giapponesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150868 (CK) & #7843680 (Guybrush88)
Americans buy a lot of Japanese cars.	Gli americani comprano molte automobili giapponesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150868 (CK) & #7843681 (Guybrush88)
An apple a day keeps the doctor away.	Una mela al giorno toglie il medico di torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #236496 (fcbond) & #380219 (Pharamp)
An artist must have an eye for color.	Un artista deve avere occhio per il colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238440 (CM) & #4613043 (Guybrush88)
An awful accident happened yesterday.	È avvenuto un incidente terribile ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451973 (sharptoothed) & #2914157 (Guybrush88)
An earthquake destroyed the building.	Un terremoto ha distrutto l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680680 (Source_VOA) & #11217048 (Guybrush88)
An earthquake destroyed the building.	Un terremoto distrusse l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680680 (Source_VOA) & #11217049 (Guybrush88)
Any student can answer that question.	Qualsiasi studente riesce a rispondere a quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36592 (CK) & #613828 (Guybrush88)
Apes rank above dogs in intelligence.	Le scimmie sono superiori ai cani in quanto a intelligenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325997 (CK) & #716315 (Guybrush88)
Arabic is written from right to left.	L'arabo viene scritto da destra verso sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67423 (CK) & #3144953 (Guybrush88)
Are the cherries ripe enough to pick?	Le ciliegie sono sufficientemente mature per essere raccolte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820887 (sharptoothed) & #8649014 (Guybrush88)
Are there always so many people here?	Ci sono sempre così tante persone qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4736669 (paper1n0) & #4751458 (Guybrush88)
Are there always so many people here?	C'è sempre così tanta gente qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4736669 (paper1n0) & #4751459 (Guybrush88)
Are there lots of sharks around here?	Ci sono molti squali da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2491850 (Hybrid) & #4115161 (Guybrush88)
Are you a dog person or a cat person?	Sei un amante dei cani o dei gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539597 (CK) & #5470293 (Guybrush88)
Are you a dog person or a cat person?	Tu sei un amante dei cani o dei gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539597 (CK) & #5470296 (Guybrush88)
Are you a dog person or a cat person?	Sei un'amante dei cani o dei gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539597 (CK) & #5470298 (Guybrush88)
Are you a dog person or a cat person?	Tu sei un'amante dei cani o dei gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539597 (CK) & #5470299 (Guybrush88)
Are you a dog person or a cat person?	È un'amante dei cani o dei gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539597 (CK) & #5470300 (Guybrush88)
Are you a dog person or a cat person?	Lei è un'amante dei cani o dei gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539597 (CK) & #5470301 (Guybrush88)
Are you a dog person or a cat person?	È un amante dei cani o dei gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539597 (CK) & #5470302 (Guybrush88)
Are you a dog person or a cat person?	Lei è un amante dei cani o dei gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539597 (CK) & #5470304 (Guybrush88)
Are you a senior high school student?	Sei uno studente delle superiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16152 (CK) & #5689979 (Guybrush88)
Are you a senior high school student?	Sei una studentessa delle superiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16152 (CK) & #5689981 (Guybrush88)
Are you a senior high school student?	È uno studente delle superiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16152 (CK) & #9967204 (Guybrush88)
Are you a senior high school student?	È una studentessa delle superiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16152 (CK) & #9967206 (Guybrush88)
Are you accusing us of price gouging?	Ci stai accusando di truffe sui prezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148004 (CK) & #5392089 (Guybrush88)
Are you accusing us of price gouging?	Tu ci stai accusando di truffe sui prezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148004 (CK) & #5392090 (Guybrush88)
Are you accusing us of price gouging?	Ci sta accusando di truffe sui prezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148004 (CK) & #5392091 (Guybrush88)
Are you accusing us of price gouging?	Lei ci sta accusando di truffe sui prezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148004 (CK) & #5392092 (Guybrush88)
Are you accusing us of price gouging?	Ci state accusando di truffe sui prezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148004 (CK) & #5392093 (Guybrush88)
Are you accusing us of price gouging?	Voi ci state accusando di truffe sui prezzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148004 (CK) & #5392094 (Guybrush88)
Are you brushing your teeth properly?	Ti stai lavando correttamente i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40194 (CK) & #2795218 (Guybrush88)
Are you brushing your teeth properly?	Tu ti stai lavando correttamente i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40194 (CK) & #2795219 (Guybrush88)
Are you brushing your teeth properly?	Si sta lavando correttamente i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40194 (CK) & #2795220 (Guybrush88)
Are you brushing your teeth properly?	Lei si sta lavando correttamente i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40194 (CK) & #2795221 (Guybrush88)
Are you brushing your teeth properly?	Vi state lavando correttamente i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40194 (CK) & #2795222 (Guybrush88)
Are you brushing your teeth properly?	Voi vi state lavando correttamente i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40194 (CK) & #2795223 (Guybrush88)
Are you brushing your teeth properly?	Stai lavando bene i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40194 (CK) & #3349571 (bailujia)
Are you coming to the party tomorrow?	Vieni alla festa domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676983 (CM) & #1676980 (Guybrush88)
Are you coming to the party tomorrow?	Tu vieni alla festa domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1676983 (CM) & #1676982 (Guybrush88)
Are you doing anything for Halloween?	Fai qualcosa per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129445 (CK) & #12136569 (Guybrush88)
Are you doing anything for Halloween?	Fa qualcosa per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129445 (CK) & #12136571 (Guybrush88)
Are you doing anything for Halloween?	Fate qualcosa per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129445 (CK) & #12136573 (Guybrush88)
Are you going anywhere for Christmas?	Vai da qualche parte per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9995384 (CK) & #11370354 (Guybrush88)
Are you going anywhere for Christmas?	Va da qualche parte per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9995384 (CK) & #11370355 (Guybrush88)
Are you going anywhere for Christmas?	Andate da qualche parte per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9995384 (CK) & #11370356 (Guybrush88)
Are you going anywhere for Christmas?	Andrai da qualche parte per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9995384 (CK) & #11370357 (Guybrush88)
Are you going anywhere for Christmas?	Andrà da qualche parte per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9995384 (CK) & #11370358 (Guybrush88)
Are you going anywhere for Christmas?	Andrete da qualche parte per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9995384 (CK) & #11370359 (Guybrush88)
Are you going to stay in bed all day?	Rimarrai a letto tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951520 (CK) & #2960274 (Guybrush88)
Are you going to stay in bed all day?	Rimarrà a letto tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951520 (CK) & #2960275 (Guybrush88)
Are you going to stay in bed all day?	Rimarrete a letto tutto il giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951520 (CK) & #2960276 (Guybrush88)
Are you going to the Halloween party?	Vai alla festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133279 (CK) & #12136625 (Guybrush88)
Are you going to the Halloween party?	Va alla festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133279 (CK) & #12136626 (Guybrush88)
Are you going to the Halloween party?	Andate alla festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133279 (CK) & #12136627 (Guybrush88)
Are you going to the concert tonight?	Vai al concerto stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264667 (_undertoad) & #5700145 (Guybrush88)
Are you going to the concert tonight?	Tu vai al concerto stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264667 (_undertoad) & #5700146 (Guybrush88)
Are you going to the concert tonight?	Va al concerto stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264667 (_undertoad) & #5700147 (Guybrush88)
Are you going to the concert tonight?	Lei va al concerto stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264667 (_undertoad) & #5700148 (Guybrush88)
Are you going to the concert tonight?	Andate al concerto stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264667 (_undertoad) & #5700149 (Guybrush88)
Are you going to the concert tonight?	Voi andate al concerto stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264667 (_undertoad) & #5700150 (Guybrush88)
Are you going to the concert tonight?	Vai al concerto questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264667 (_undertoad) & #5700151 (Guybrush88)
Are you going to the concert tonight?	Tu vai al concerto questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264667 (_undertoad) & #5700152 (Guybrush88)
Are you going to the concert tonight?	Va al concerto questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264667 (_undertoad) & #5700153 (Guybrush88)
Are you going to the concert tonight?	Lei va al concerto questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264667 (_undertoad) & #5700154 (Guybrush88)
Are you going to the concert tonight?	Andate al concerto questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264667 (_undertoad) & #5700155 (Guybrush88)
Are you going to the concert tonight?	Voi andate al concerto questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264667 (_undertoad) & #5700156 (Guybrush88)
Are you going to the theater tonight?	Vai a teatro stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243411 (CK) & #839276 (Guybrush88)
Are you going to the theater tonight?	Andate a teatro stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243411 (CK) & #839277 (Guybrush88)
Are you going to the theater tonight?	Va a teatro stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243411 (CK) & #3414294 (Guybrush88)
Are you having trouble losing weight?	Stai avendo dei problemi a perdere peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069095 (CK) & #6070973 (Guybrush88)
Are you having trouble losing weight?	Sta avendo dei problemi a perdere peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069095 (CK) & #6070975 (Guybrush88)
Are you having trouble losing weight?	State avendo dei problemi a perdere peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069095 (CK) & #6070976 (Guybrush88)
Are you still a kindergarten teacher?	Sei ancora un insegnante d'asilo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248916 (CK) & #8660075 (Guybrush88)
Are you still a kindergarten teacher?	Sei ancora un'insegnante d'asilo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248916 (CK) & #8660076 (Guybrush88)
Are you still a kindergarten teacher?	È ancora un insegnante d'asilo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248916 (CK) & #8660077 (Guybrush88)
Are you still a kindergarten teacher?	È ancora un'insegnante d'asilo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248916 (CK) & #8660078 (Guybrush88)
Are you still buying lottery tickets?	Stai ancora comprando dei biglietti della lotteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150864 (CK) & #4955810 (Guybrush88)
Are you still buying lottery tickets?	Tu stai ancora comprando dei biglietti della lotteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150864 (CK) & #4955811 (Guybrush88)
Are you still buying lottery tickets?	Sta ancora comprando dei biglietti della lotteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150864 (CK) & #4955812 (Guybrush88)
Are you still buying lottery tickets?	Lei sta ancora comprando dei biglietti della lotteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150864 (CK) & #4955813 (Guybrush88)
Are you still buying lottery tickets?	State ancora comprando dei biglietti della lotteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150864 (CK) & #4955814 (Guybrush88)
Are you still buying lottery tickets?	Voi state ancora comprando dei biglietti della lotteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150864 (CK) & #4955815 (Guybrush88)
Are you still in love with your wife?	Sei ancora innamorato di tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953126 (CK) & #955034 (Guybrush88)
Are you still in love with your wife?	È ancora innamorato di sua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953126 (CK) & #955035 (Guybrush88)
Are you still on the basketball team?	Sei ancora nella squadra di basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848546 (CK) & #5848576 (Guybrush88)
Are you still on the basketball team?	Tu sei ancora nella squadra di basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848546 (CK) & #5848594 (Guybrush88)
Are you still on the basketball team?	È ancora nella squadra di basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848546 (CK) & #5848695 (Guybrush88)
Are you still on the basketball team?	Lei è ancora nella squadra di basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848546 (CK) & #5848698 (Guybrush88)
Are you still on the basketball team?	Siete ancora nella squadra di basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848546 (CK) & #5848699 (Guybrush88)
Are you still on the basketball team?	Voi siete ancora nella squadra di basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848546 (CK) & #5848700 (Guybrush88)
Are you suggesting that I'm a coward?	Stai dicendo che sono un codardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246625 (CK) & #1310196 (Bibi81)
Are you sure Tom was at school today?	Sei sicuro che Tom fosse a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012476 (CK) & #6719577 (Guybrush88)
Are you sure Tom was at school today?	Sei sicura che Tom fosse a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012476 (CK) & #6719578 (Guybrush88)
Are you sure Tom was at school today?	Siete sicuri che Tom fosse a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012476 (CK) & #6719579 (Guybrush88)
Are you sure Tom was at school today?	Siete sicure che Tom fosse a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012476 (CK) & #6719581 (Guybrush88)
Are you sure Tom was at school today?	È sicuro che Tom fosse a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012476 (CK) & #6719582 (Guybrush88)
Are you sure Tom was at school today?	È sicura che Tom fosse a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012476 (CK) & #6719584 (Guybrush88)
Are you sure this is the right train?	Sei sicuro che questo sia il treno giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56487 (CK) & #730176 (Guybrush88)
Are you sure this is the right train?	Sei sicura che questo sia il treno giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56487 (CK) & #730177 (Guybrush88)
Are you sure this is the right train?	Siete sicuri che questo sia il treno giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56487 (CK) & #730178 (Guybrush88)
Are you sure this is the right train?	Siete sicure che questo sia il treno giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56487 (CK) & #730180 (Guybrush88)
Are you sure you don't want anything?	Sei sicuro di non volere nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019099 (CK) & #2553075 (Guybrush88)
Are you sure you don't want anything?	Sei sicura di non volere nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019099 (CK) & #2553076 (Guybrush88)
Are you sure you don't want anything?	Siete sicuri di non volere nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019099 (CK) & #2553078 (Guybrush88)
Are you sure you don't want anything?	Siete sicure di non volere nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019099 (CK) & #2553079 (Guybrush88)
Are you sure you don't want anything?	È sicuro di non volere nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019099 (CK) & #2553081 (Guybrush88)
Are you sure you don't want anything?	È sicura di non volere nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019099 (CK) & #2553082 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to drive?	Sei sicuro di non volere guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019100 (CK) & #2604889 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to drive?	Sei sicura di non volere guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019100 (CK) & #2604891 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to drive?	È sicuro di non volere guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019100 (CK) & #2604892 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to drive?	È sicura di non volere guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019100 (CK) & #2604893 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to drive?	Siete sicuri di non volere guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019100 (CK) & #2604894 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to drive?	Siete sicure di non volere guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019100 (CK) & #2604895 (Guybrush88)
Are you sure you want to go with Tom?	Sei sicuro di volere andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019101 (CK) & #2840018 (Guybrush88)
Are you sure you want to go with Tom?	Sei sicura di volere andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019101 (CK) & #2840019 (Guybrush88)
Are you sure you want to go with Tom?	È sicuro di volere andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019101 (CK) & #2840020 (Guybrush88)
Are you sure you want to go with Tom?	È sicura di volere andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019101 (CK) & #2840021 (Guybrush88)
Are you sure you want to go with Tom?	Siete sicuri di volere andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019101 (CK) & #2840023 (Guybrush88)
Are you sure you want to go with Tom?	Siete sicure di volere andare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019101 (CK) & #2840024 (Guybrush88)
Are you taking any other medications?	Stai prendendo altre medicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014532 (CK) & #5571955 (Guybrush88)
Are you taking any other medications?	Sta prendendo altre medicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014532 (CK) & #5571956 (Guybrush88)
Are you taking any other medications?	State prendendo altre medicine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014532 (CK) & #5571957 (Guybrush88)
Are you thinking about getting a job?	Stai pensando di trovare un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680046 (Source_VOA) & #974024 (Guybrush88)
Are you thinking about getting a job?	Sta pensando di trovare un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680046 (Source_VOA) & #974025 (Guybrush88)
Are you thinking about getting a job?	State pensando di trovare un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680046 (Source_VOA) & #1584642 (Guybrush88)
Are you usually home in the evenings?	Di solito sei a casa la sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937117 (CK) & #8559507 (Guybrush88)
Are you usually home in the evenings?	Di solito è a casa la sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937117 (CK) & #8559509 (Guybrush88)
Are you usually home in the evenings?	Di solito siete a casa la sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937117 (CK) & #8559510 (Guybrush88)
Are you working on something special?	Stai lavorando su qualcosa di speciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069063 (CK) & #6070654 (Guybrush88)
Are you working on something special?	Sta lavorando su qualcosa di speciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069063 (CK) & #6070655 (Guybrush88)
Are you working on something special?	State lavorando su qualcosa di speciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069063 (CK) & #6070656 (Guybrush88)
Are you worried about global warming?	Sei preoccupato per il riscaldamento globale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502835 (CK) & #4503357 (Guybrush88)
Are you worried about global warming?	Tu sei preoccupato per il riscaldamento globale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502835 (CK) & #4503358 (Guybrush88)
Are you worried about global warming?	Sei preoccupata per il riscaldamento globale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502835 (CK) & #4503359 (Guybrush88)
Are you worried about global warming?	Tu sei preoccupata per il riscaldamento globale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502835 (CK) & #4503360 (Guybrush88)
Are you worried about global warming?	È preoccupata per il riscaldamento globale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502835 (CK) & #4503361 (Guybrush88)
Are you worried about global warming?	Lei è preoccupata per il riscaldamento globale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502835 (CK) & #4503362 (Guybrush88)
Are you worried about global warming?	È preoccupato per il riscaldamento globale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502835 (CK) & #4503363 (Guybrush88)
Are you worried about global warming?	Lei è preoccupato per il riscaldamento globale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502835 (CK) & #4503364 (Guybrush88)
Are you worried about global warming?	Siete preoccupati per il riscaldamento globale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502835 (CK) & #4503365 (Guybrush88)
Are you worried about global warming?	Voi siete preoccupati per il riscaldamento globale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502835 (CK) & #4503366 (Guybrush88)
Are you worried about global warming?	Siete preoccupate per il riscaldamento globale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502835 (CK) & #4503367 (Guybrush88)
Are you worried about global warming?	Voi siete preoccupate per il riscaldamento globale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502835 (CK) & #4503368 (Guybrush88)
Are you, by any chance, afraid of me?	Per caso hai paura di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976641 (CK) & #6065741 (Guybrush88)
Are you, by any chance, afraid of me?	Per caso ha paura di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976641 (CK) & #6065743 (Guybrush88)
Are you, by any chance, afraid of me?	Per caso avete paura di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976641 (CK) & #6065744 (Guybrush88)
Aren't you worried about your grades?	Non sei preoccupato per i tuoi voti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098723 (CK) & #6845067 (Guybrush88)
Aren't you worried about your grades?	Non sei preoccupata per i tuoi voti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098723 (CK) & #6845068 (Guybrush88)
Aren't you worried about your grades?	Non è preoccupato per i suoi voti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098723 (CK) & #6845070 (Guybrush88)
Aren't you worried about your grades?	Non è preoccupata per i suoi voti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098723 (CK) & #6845071 (Guybrush88)
Aren't you worried about your grades?	Non siete preoccupati per i vostri voti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098723 (CK) & #6845072 (Guybrush88)
Aren't you worried about your grades?	Non siete preoccupate per i vostri voti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098723 (CK) & #6845073 (Guybrush88)
Art is not a luxury, but a necessity.	L'arte non è un lusso, ma una necessità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238436 (CM) & #607017 (rado)
As far as I know, he's a good person.	Per quanto ne so, lui è una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232237 (falcons84) & #3132560 (Guybrush88)
As soon as I get up, I take a shower.	Non appena mi alzo, mi faccio una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793258 (CS) & #2793171 (Guybrush88)
As soon as I sat down, I fell asleep.	Appena mi sono seduto mi sono addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257443 (CM) & #12430511 (Guybrush88)
As soon as I sat down, I fell asleep.	Appena mi sono seduta mi sono addormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257443 (CM) & #12430512 (Guybrush88)
As the proverb says, "Time is money."	Come dice il proverbio, il tempo è denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61422 (Safari) & #417496 (meursault)
At least, that's what I've been told.	Almeno, è quello che mi è stato detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202540 (CK) & #6617986 (Guybrush88)
At night, I write in the living room.	Di notte, scrivo in soggiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434278 (lukaszpp) & #1607364 (hitori37)
At night, I write in the living room.	Di sera, scrivo in soggiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434278 (lukaszpp) & #3304562 (Guybrush88)
At one time, there was a bridge here.	Una volta, c'era un ponte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418875 (CK) & #7496432 (Guybrush88)
At one time, there was a bridge here.	Una volta, c'era un ponte qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418875 (CK) & #7496433 (Guybrush88)
At what temperature does popcorn pop?	A che temperatura scoppiano i popcorn?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10506398 (CK) & #13312584 (Guybrush88)
At which university are you studying?	In che università studi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1805857 (CM) & #1805228 (Guybrush88)
At which university are you studying?	In che università studiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1805857 (CM) & #1805230 (Guybrush88)
At which university are you studying?	In che università studia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1805857 (CM) & #1805231 (Guybrush88)
Awards can help you get into college.	I premi possono aiutare ad accedere al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680317 (Source_VOA) & #5351800 (Guybrush88)
Baseball is a lot more fun than golf.	Il baseball è molto più divertente del golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946938 (CK) & #4376300 (Guybrush88)
Being stuck in traffic can be boring.	Essere bloccato nel traffico può essere noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9737548 (Hybrid) & #10611795 (Bethanielle)
Being with him always makes me happy.	Essere con lui mi rende sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284388 (CK) & #2934889 (Guybrush88)
Biology isn't Tom's favorite subject.	Biologia non è la materia preferita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493855 (CK) & #6133889 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are in the library.	Sia Tom che Mary sono in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525585 (CK) & #11033148 (Guybrush88)
Both Tom and Mary can't speak French.	Sia Tom che Mary non sanno parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5560346 (CK) & #5911797 (Guybrush88)
Both Tom and Mary got out of the car.	Tom e Mary sono scesi entrambi dalla macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525342 (CK) & #4526615 (Guybrush88)
Both Tom and Mary got out of the car.	Tom e Mary scesero entrambi dalla macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525342 (CK) & #4526616 (Guybrush88)
Both Tom and Mary got out of the car.	Tom e Mary sono scesi entrambi dall'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525342 (CK) & #4526617 (Guybrush88)
Both Tom and Mary got out of the car.	Tom e Mary scesero entrambi dall'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525342 (CK) & #4526618 (Guybrush88)
Both Tom and Mary got out of the car.	Tom e Mary sono scesi entrambi dall'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525342 (CK) & #4526619 (Guybrush88)
Both Tom and Mary got out of the car.	Tom e Mary scesero entrambi dall'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525342 (CK) & #4526620 (Guybrush88)
Both of her sons died during the war.	Entrambi i suoi figli sono morti durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309543 (CM) & #998271 (Guybrush88)
Both of her sons died during the war.	Entrambi i suoi figli morirono durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309543 (CM) & #998272 (Guybrush88)
Both the boy and the girl are clever.	Sia il ragazzo che la ragazza sono intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46414 (CM) & #5900139 (Guybrush88)
Buddhism had its beginnings in India.	Il Buddismo ha i suoi inizi in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319880 (CM) & #992200 (Guybrush88)
Building materials are expensive now.	I materiali di costruzione sono costosi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239071 (CK) & #1386266 (Guybrush88)
Building materials are expensive now.	I materiali di costruzione sono costosi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239071 (CK) & #1386267 (Guybrush88)
Bulgarian is very similar to Russian.	Il bulgaro è molto simile al russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2140972 (Eldad) & #2141070 (Guybrush88)
Can I borrow something to write with?	Posso prendere in prestito qualcosa con cui scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25083 (CK) & #1217360 (Guybrush88)
Can I borrow your phone for a moment?	Posso prendere in prestito il tuo telefono per un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696234 (tokzyk) & #10696966 (Guybrush88)
Can I borrow your phone for a moment?	Posso prendere in prestito il suo telefono per un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696234 (tokzyk) & #10696967 (Guybrush88)
Can I borrow your phone for a moment?	Posso prendere in prestito il vostro telefono per un momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10696234 (tokzyk) & #10696968 (Guybrush88)
Can I tell you something about women?	Posso dirti qualcosa sulle donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731201 (CM) & #8777480 (Guybrush88)
Can I tell you something about women?	Posso dirvi qualcosa sulle donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731201 (CM) & #8777481 (Guybrush88)
Can I tell you something about women?	Posso dirle qualcosa sulle donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731201 (CM) & #8777482 (Guybrush88)
Can I tell you something about women?	Ti posso dire qualcosa sulle donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731201 (CM) & #8777484 (Guybrush88)
Can I tell you something about women?	Vi posso dire qualcosa sulle donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731201 (CM) & #8777486 (Guybrush88)
Can I tell you something about women?	Le posso dire qualcosa sulle donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731201 (CM) & #8777487 (Guybrush88)
Can a virus damage computer hardware?	Un virus può danneggiare l'hardware del computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9680802 (shekitten) & #13323080 (Guybrush88)
Can a virus damage computer hardware?	Un virus riesce a danneggiare l'hardware del computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9680802 (shekitten) & #13323081 (Guybrush88)
Can leopards run as fast as cheetahs?	I leopardi possono correre veloci come i ghepardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4877403 (jshholland) & #9934323 (Guybrush88)
Can leopards run as fast as cheetahs?	I leopardi riescono a correre veloci come i ghepardi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4877403 (jshholland) & #9934324 (Guybrush88)
Can someone tell me why Tom is angry?	Qualcuno può dirmi perché Tom è arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905917 (Hybrid) & #3843920 (Guybrush88)
Can someone tell me why Tom is angry?	Qualcuno mi può dire perché Tom è arrabbiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905917 (Hybrid) & #3843922 (Guybrush88)
Can you at least wait until tomorrow?	Puoi almeno aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069033 (CK) & #6070580 (Guybrush88)
Can you at least wait until tomorrow?	Può almeno aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069033 (CK) & #6070581 (Guybrush88)
Can you at least wait until tomorrow?	Potete almeno aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069033 (CK) & #6070582 (Guybrush88)
Can you at least wait until tomorrow?	Riesci almeno ad aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069033 (CK) & #6070583 (Guybrush88)
Can you at least wait until tomorrow?	Riesce almeno ad aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069033 (CK) & #6070584 (Guybrush88)
Can you at least wait until tomorrow?	Riuscite almeno ad aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069033 (CK) & #6070585 (Guybrush88)
Can you come to the meeting tomorrow?	Riesci a venire alla riunione domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323396 (CK) & #1867568 (Guybrush88)
Can you come to the meeting tomorrow?	Tu riesci a venire alla riunione domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323396 (CK) & #1867569 (Guybrush88)
Can you come to the meeting tomorrow?	Riesce a venire alla riunione domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323396 (CK) & #1867571 (Guybrush88)
Can you come to the meeting tomorrow?	Lei riesce a venire alla riunione domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323396 (CK) & #1867572 (Guybrush88)
Can you come to the meeting tomorrow?	Riuscite a venire alla riunione domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323396 (CK) & #1867573 (Guybrush88)
Can you come to the meeting tomorrow?	Voi riuscite a venire alla riunione domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323396 (CK) & #1867574 (Guybrush88)
Can you give me a hand with this box?	Puoi darmi una mano con questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573798 (CK) & #3573853 (Guybrush88)
Can you give me a hand with this box?	Può darmi una mano con questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573798 (CK) & #3573854 (Guybrush88)
Can you give me a hand with this box?	Potete darmi una mano con questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573798 (CK) & #3573856 (Guybrush88)
Can you give me a hand with this box?	Mi puoi dare una mano con questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573798 (CK) & #3573859 (Guybrush88)
Can you give me a hand with this box?	Mi può dare una mano con questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573798 (CK) & #3573860 (Guybrush88)
Can you give me a hand with this box?	Mi potete dare una mano con questa scatola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573798 (CK) & #3573861 (Guybrush88)
Can you help me install this program?	Puoi aiutarmi ad installare questo programma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116182 (ddnktr) & #10151097 (Guybrush88)
Can you help me install this program?	Può aiutarmi ad installare questo programma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116182 (ddnktr) & #10151098 (Guybrush88)
Can you help me install this program?	Potete aiutarmi ad installare questo programma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116182 (ddnktr) & #10151099 (Guybrush88)
Can you help me install this program?	Mi puoi aiutare ad installare questo programma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116182 (ddnktr) & #10151101 (Guybrush88)
Can you help me install this program?	Mi può aiutare ad installare questo programma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116182 (ddnktr) & #10151102 (Guybrush88)
Can you help me install this program?	Mi potete aiutare ad installare questo programma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116182 (ddnktr) & #10151103 (Guybrush88)
Can you meet me at my office at 2:30?	Puoi passare dal mio ufficio alle 2:30?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064298 (CK) & #7529828 (Valdast)
Can you tell me where to buy tickets?	Mi puoi dire dove comprare dei biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38159 (CK) & #3492523 (Guybrush88)
Can you tell me where to buy tickets?	Mi può dire dove comprare dei biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38159 (CK) & #3492524 (Guybrush88)
Can you tell me where to buy tickets?	Mi potete dire dove comprare dei biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38159 (CK) & #3492525 (Guybrush88)
Can you tell me where to buy tickets?	Può dirmi dove comprare dei biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38159 (CK) & #3492526 (Guybrush88)
Can you tell me where to buy tickets?	Potete dirmi dove comprare dei biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38159 (CK) & #3492527 (Guybrush88)
Can you tell me where to buy tickets?	Puoi dirmi dove comprare dei biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38159 (CK) & #3492528 (Guybrush88)
Can you tell the Jackson twins apart?	Riesci a distinguere i gemelli Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202534 (CK) & #6951740 (Guybrush88)
Can you tell the Jackson twins apart?	Tu riesci a distinguere i gemelli Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202534 (CK) & #6951742 (Guybrush88)
Can you tell the Jackson twins apart?	Riesce a distinguere i gemelli Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202534 (CK) & #6951743 (Guybrush88)
Can you tell the Jackson twins apart?	Lei riesce a distinguere i gemelli Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202534 (CK) & #6951744 (Guybrush88)
Can you tell the Jackson twins apart?	Riuscite a distinguere i gemelli Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202534 (CK) & #6951745 (Guybrush88)
Can you tell the Jackson twins apart?	Voi riuscite a distinguere i gemelli Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202534 (CK) & #6951746 (Guybrush88)
Can you tell the Jackson twins apart?	Riesci a distinguere le gemelle Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202534 (CK) & #6951747 (Guybrush88)
Can you tell the Jackson twins apart?	Tu riesci a distinguere le gemelle Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202534 (CK) & #6951748 (Guybrush88)
Can you tell the Jackson twins apart?	Riesce a distinguere le gemelle Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202534 (CK) & #6951750 (Guybrush88)
Can you tell the Jackson twins apart?	Lei riesce a distinguere le gemelle Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202534 (CK) & #6951751 (Guybrush88)
Can you tell the Jackson twins apart?	Riuscite a distinguere le gemelle Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202534 (CK) & #6951752 (Guybrush88)
Can you tell the Jackson twins apart?	Voi riuscite a distinguere le gemelle Jackson?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202534 (CK) & #6951753 (Guybrush88)
Can you turn on the air conditioning?	Puoi accendere l'aria condizionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329741 (CK) & #3862263 (Guybrush88)
Can you turn on the air conditioning?	Può accendere l'aria condizionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329741 (CK) & #3862265 (Guybrush88)
Can you turn on the air conditioning?	Potete accendere l'aria condizionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329741 (CK) & #3862266 (Guybrush88)
Can't you wait just ten more minutes?	Non puoi aspettare solo altri dieci minuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51285 (CK) & #631370 (Guybrush88)
Can't you wait just ten more minutes?	Non potete aspettare solo altri dieci minuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51285 (CK) & #631371 (Guybrush88)
Carrots and turnips are edible roots.	Carote e rape sono radici commestibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35861 (CM) & #3843376 (Guybrush88)
Cars arrived there one after another.	Le macchine sono arrivate là una dopo l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265415 (CK) & #672893 (Guybrush88)
Cars arrived there one after another.	Le macchine sono arrivate lì una dopo l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265415 (CK) & #5995339 (Guybrush88)
Cats are generally smaller than dogs.	I gatti sono generalmente più piccoli dei cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10339715 (CK) & #12711311 (Guybrush88)
Cats can climb trees, but dogs can't.	I gatti riescono ad arrampicarsi sugli alberi, ma i cani no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282074 (CK) & #1837887 (hitori37)
Censorship is not always a bad thing.	La censura non è sempre una brutta cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10170230 (ddnktr) & #10206583 (Guybrush88)
Children play in this park every day.	I bambini giocano in questo parco ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245781 (CK) & #2873233 (Guybrush88)
China is the largest country in Asia.	La Cina è il più grande paese dell'Asia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277495 (CK) & #384869 (Pharamp)
Chocolate has more iron than spinach.	Il cioccolato ha più ferro degli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767759 (sharris123) & #7768781 (Guybrush88)
Christmas fell on Saturday that year.	Quell'anno Natale cadde di sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44540 (CK) & #691433 (Heracleum)
Christmas is a time for togetherness.	Il Natale è un momento di unione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225147 (CK) & #12935645 (Guybrush88)
Christmas is just two weeks from now.	Mancano solo due settimane a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387469 (CK) & #691445 (Heracleum)
Christmas is right around the corner.	Natale è giusto dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7643878 (Hybrid) & #10897880 (Guybrush88)
Close the window before going to bed.	Chiudi la finestra prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493574 (adjusting) & #2460723 (Guybrush88)
Close the window before going to bed.	Chiuda la finestra prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493574 (adjusting) & #2460724 (Guybrush88)
Close the window before going to bed.	Chiudete la finestra prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493574 (adjusting) & #2460725 (Guybrush88)
Coffee will be served after the meal.	Verrà servito del caffè dopo il pasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268687 (CK) & #2534437 (Guybrush88)
Compared with yours, my car is small.	In confronto alla tua macchina, la mia è piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17084 (papabear) & #1912817 (Shadd)
Compared with yours, my car is small.	A confronto con la tua auto, la mia è piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17084 (papabear) & #1912818 (Shadd)
Congress did not approve the measure.	Il Congresso non ha approvato il provvedimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807281 (Source_VOA) & #3217830 (Guybrush88)
Congress did not approve the measure.	Il Congresso non approvò il provvedimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807281 (Source_VOA) & #3217831 (Guybrush88)
Cookie is the cutest of all the dogs.	Cookie è il più bello di tutti i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574172 (CM) & #484950 (Pharamp)
Copenhagen is the capital of Denmark.	Copenhagen è la capitale della Danimarca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556528 (brymck) & #3548111 (Guybrush88)
Could I borrow this pair of scissors?	Potrei prendere in prestito questo paio di forbici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7901842 (CK) & #13645428 (Guybrush88)
Could I have a glass of beer, please?	Potrei avere un bicchiere di birra, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837102 (shekitten) & #11712306 (Guybrush88)
Could I have a glass of beer, please?	Potrei avere un bicchiere di birra, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837102 (shekitten) & #11712307 (Guybrush88)
Could I have a glass of orange juice?	Potrei avere un bicchiere di succo d'arancia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248898 (CK) & #6902413 (Guybrush88)
Could I have one more coffee, please?	Potrei avere un altro caffè, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62214 (CK) & #5806578 (Guybrush88)
Could I have one more coffee, please?	Potrei avere un altro caffè, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62214 (CK) & #5806579 (Guybrush88)
Could I have some more water, please?	Potrei avere un altro po' d'acqua, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013708 (CK) & #7792108 (Guybrush88)
Could I have some more water, please?	Potrei avere un altro po' d'acqua, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013708 (CK) & #7792109 (Guybrush88)
Could I just ask one simple question?	Potrei fare solo una semplice domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142936 (CK) & #3337705 (Guybrush88)
Could you bring me another hot towel?	Potresti portarmi un altro asciugamano caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65055 (CK) & #3374620 (Guybrush88)
Could you bring me another hot towel?	Potreste portarmi un altro asciugamano caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65055 (CK) & #3374621 (Guybrush88)
Could you bring me another hot towel?	Potrebbe portarmi un altro asciugamano caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65055 (CK) & #3374622 (Guybrush88)
Could you bring me another hot towel?	Mi potresti portare un altro asciugamano caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65055 (CK) & #3374623 (Guybrush88)
Could you bring me another hot towel?	Mi potreste portare un altro asciugamano caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65055 (CK) & #3374624 (Guybrush88)
Could you bring me another hot towel?	Mi potrebbe portare un altro asciugamano caldo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65055 (CK) & #3374625 (Guybrush88)
Could you give us an example, please?	Potresti farci un esempio, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154047 (CK) & #3844208 (Guybrush88)
Could you give us an example, please?	Potresti farci un esempio, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154047 (CK) & #3844209 (Guybrush88)
Could you give us an example, please?	Potreste farci un esempio, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154047 (CK) & #3844210 (Guybrush88)
Could you give us an example, please?	Potreste farci un esempio, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154047 (CK) & #3844211 (Guybrush88)
Could you give us an example, please?	Potrebbe farci un esempio, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154047 (CK) & #3844212 (Guybrush88)
Could you give us an example, please?	Potrebbe farci un esempio, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154047 (CK) & #3844213 (Guybrush88)
Could you just tell us what happened?	Potresti solo dirci cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113631 (CK) & #5362397 (Passion4english)
Could you pass me the pepper, please?	Mi passi il pepe, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056331 (CK) & #1588377 (Guybrush88)
Could you pass me the pepper, please?	Mi passa il pepe, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056331 (CK) & #1588378 (Guybrush88)
Could you pass me the pepper, please?	Mi passate il pepe, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056331 (CK) & #5311934 (Guybrush88)
Could you pass me the pepper, please?	Mi passa il pepe, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056331 (CK) & #5311935 (Guybrush88)
Could you pass me the pepper, please?	Mi passate il pepe, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056331 (CK) & #5311939 (Guybrush88)
Could you pass me the pepper, please?	Mi passi il pepe, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056331 (CK) & #5311941 (Guybrush88)
Could you sharpen this pencil for me?	Potresti temperare questa matita per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661313 (CK) & #11548792 (Guybrush88)
Could you sharpen this pencil for me?	Potreste temperare questa matita per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661313 (CK) & #11548793 (Guybrush88)
Could you sharpen this pencil for me?	Potrebbe temperare questa matita per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661313 (CK) & #11548794 (Guybrush88)
Could you tell me the Wi-Fi password?	Mi potresti dire la password del Wi-Fi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4844635 (pig8322) & #5198801 (Guybrush88)
Could you tell me the Wi-Fi password?	Mi potreste dire la password del Wi-Fi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4844635 (pig8322) & #5198804 (Guybrush88)
Could you tell me the Wi-Fi password?	Mi potrebbe dire la password del Wi-Fi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4844635 (pig8322) & #5198807 (Guybrush88)
Could you tell me the way to the zoo?	Potresti dirmi la strada per lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280265 (blay_paul) & #13345835 (Guybrush88)
Could you tell me the way to the zoo?	Potreste dirmi la strada per lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280265 (blay_paul) & #13345836 (Guybrush88)
Could you tell me the way to the zoo?	Potrebbe dirmi la strada per lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280265 (blay_paul) & #13345837 (Guybrush88)
Could you tell me the way to the zoo?	Mi potresti dire la strada per lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280265 (blay_paul) & #13345838 (Guybrush88)
Could you tell me the way to the zoo?	Mi potreste dire la strada per lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280265 (blay_paul) & #13345839 (Guybrush88)
Could you tell me the way to the zoo?	Mi potrebbe dire la strada per lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280265 (blay_paul) & #13345840 (Guybrush88)
Cows are considered sacred by Hindus.	Le mucche sono considerate sacre dagli indù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6633507 (Hybrid) & #13312482 (Guybrush88)
Cucumbers are related to watermelons.	I cetrioli sono imparentati con le angurie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221425 (CK) & #8622312 (Guybrush88)
Customers stopped coming to our shop.	I clienti hanno smesso di venire al nostro negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19905 (CK) & #3966420 (Guybrush88)
Dangerous driving should be punished.	La guida pericolosa dovrebbe essere punita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20701 (CK) & #1005849 (riccioberto)
Death and taxes are both unavoidable.	La morte e le tasse sono entrambe inevitabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960210 (CM) & #10979047 (Guybrush88)
Despair drove him to attempt suicide.	La disperazione lo ha spinto a tentare il suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328486 (fcbond) & #3154544 (Guybrush88)
Despair drove him to attempt suicide.	La disperazione lo spinse a tentare il suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328486 (fcbond) & #3154545 (Guybrush88)
Desperate people do desperate things.	Le persone disperate fanno cose disperate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5873507 (Hybrid) & #7435187 (Guybrush88)
Desperate people do desperate things.	Le persone disperate fanno delle cose disperate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5873507 (Hybrid) & #7435188 (Guybrush88)
Did Tom find what he was looking for?	Tom ha trovato quello che stava cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326671 (CK) & #3603817 (Guybrush88)
Did Tom have an alibi for that night?	Tom aveva un alibi per quella notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131953 (CM) & #9079525 (Guybrush88)
Did Tom have an alibi for that night?	Tom aveva un alibi per quella sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131953 (CM) & #9079526 (Guybrush88)
Did Tom tell Mary what she should do?	Tom ha detto a Mary cosa dovrebbe fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886180 (CK) & #3152432 (Guybrush88)
Did Tom tell you what has to be done?	Tom ti ha detto cosa deve essere fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736771 (CK) & #7766724 (Guybrush88)
Did Tom tell you what has to be done?	Tom vi ha detto cosa deve essere fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736771 (CK) & #7766725 (Guybrush88)
Did Tom tell you what has to be done?	Tom le ha detto cosa deve essere fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736771 (CK) & #7766726 (Guybrush88)
Did Tom want to go to Australia, too?	Anche Tom voleva andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633278 (CK) & #8433060 (Guybrush88)
Did the police find any fingerprints?	La polizia ha trovato delle impronte digitali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497576 (CK) & #4509421 (Guybrush88)
Did they offer you anything to drink?	Ti hanno offerto qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9833308 (CK) & #12444075 (Guybrush88)
Did they offer you anything to drink?	Vi hanno offerto qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9833308 (CK) & #12444076 (Guybrush88)
Did they offer you anything to drink?	Le hanno offerto qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9833308 (CK) & #12444077 (Guybrush88)
Did they offer you anything to drink?	Ti offrirono qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9833308 (CK) & #12444078 (Guybrush88)
Did they offer you anything to drink?	Vi offrirono qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9833308 (CK) & #12444079 (Guybrush88)
Did they offer you anything to drink?	Le offrirono qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9833308 (CK) & #12444080 (Guybrush88)
Did you do your homework by yourself?	Hai fatto i tuoi compiti da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15999 (CK) & #6453250 (Guybrush88)
Did you do your homework by yourself?	Hai fatto i tuoi compiti da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15999 (CK) & #6453251 (Guybrush88)
Did you do your homework by yourself?	Ha fatto i suoi compiti da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15999 (CK) & #6453252 (Guybrush88)
Did you do your homework by yourself?	Ha fatto i suoi compiti da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15999 (CK) & #6453253 (Guybrush88)
Did you hear about Tom's resignation?	Hai sentito delle dimissioni di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103748 (CK) & #3525752 (Guybrush88)
Did you hear about Tom's resignation?	Ha sentito delle dimissioni di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103748 (CK) & #3525753 (Guybrush88)
Did you hear about Tom's resignation?	Avete sentito delle dimissioni di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103748 (CK) & #3525754 (Guybrush88)
Did you know Tom was going to Boston?	Sapevi che Tom stava andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10677699 (CK) & #10697650 (Guybrush88)
Did you know Tom was going to Boston?	Sapeva che Tom stava andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10677699 (CK) & #10697651 (Guybrush88)
Did you know Tom was going to Boston?	Sapevate che Tom stava andando a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10677699 (CK) & #10697652 (Guybrush88)
Did you know Tom was writing a novel?	Lo sapevi che Tom stava scrivendo un romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509527 (CK) & #3509588 (Guybrush88)
Did you know Tom was writing a novel?	Tu lo sapevi che Tom stava scrivendo un romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509527 (CK) & #3509589 (Guybrush88)
Did you know Tom was writing a novel?	Lo sapeva che Tom stava scrivendo un romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509527 (CK) & #3509590 (Guybrush88)
Did you know Tom was writing a novel?	Lei lo sapeva che Tom stava scrivendo un romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509527 (CK) & #3509592 (Guybrush88)
Did you know Tom was writing a novel?	Lo sapevate che Tom stava scrivendo un romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509527 (CK) & #3509593 (Guybrush88)
Did you know Tom was writing a novel?	Voi lo sapevate che Tom stava scrivendo un romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509527 (CK) & #3509594 (Guybrush88)
Did you know he bought a condominium?	Lo sapevate che ha comprato un condominio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283296 (CS) & #3172100 (Guybrush88)
Did you know he bought a condominium?	Lo sapevate che lui ha comprato un condominio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283296 (CS) & #3172101 (Guybrush88)
Did you know he bought a condominium?	Lo sapeva che ha comprato un condominio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283296 (CS) & #3172102 (Guybrush88)
Did you know he bought a condominium?	Lo sapeva che lui ha comprato un condominio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283296 (CS) & #3172103 (Guybrush88)
Did you know he bought a condominium?	Lo sapevi che ha comprato un condominio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283296 (CS) & #3172104 (Guybrush88)
Did you know he bought a condominium?	Lo sapevi che lui ha comprato un condominio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283296 (CS) & #3172106 (Guybrush88)
Did you know that Tom isn't Canadian?	Sapevi che Tom non è canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244642 (CK) & #6808654 (Guybrush88)
Did you know that Tom isn't Canadian?	Tu sapevi che Tom non è canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244642 (CK) & #6808655 (Guybrush88)
Did you know that Tom isn't Canadian?	Sapeva che Tom non è canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244642 (CK) & #6808656 (Guybrush88)
Did you know that Tom isn't Canadian?	Lei sapeva che Tom non è canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244642 (CK) & #6808657 (Guybrush88)
Did you know that Tom isn't Canadian?	Sapevate che Tom non è canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244642 (CK) & #6808658 (Guybrush88)
Did you know that Tom isn't Canadian?	Voi sapevate che Tom non è canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244642 (CK) & #6808659 (Guybrush88)
Did you like your Christmas presents?	Ti sono piaciuti i tuoi regali di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225041 (CK) & #12938044 (Guybrush88)
Did you like your Christmas presents?	Le sono piaciuti i suoi regali di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225041 (CK) & #12938045 (Guybrush88)
Did you like your Christmas presents?	Vi sono piaciuti i vostri regali di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225041 (CK) & #12938046 (Guybrush88)
Did you play volleyball last weekend?	Hai giocato a pallavolo lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12444342 (CK) & #13128873 (Guybrush88)
Did you play volleyball last weekend?	Ha giocato a pallavolo lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12444342 (CK) & #13128874 (Guybrush88)
Did you play volleyball last weekend?	Avete giocato a pallavolo lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12444342 (CK) & #13128875 (Guybrush88)
Did you request a seat by the window?	Hai chiesto un posto vicino alla finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274253 (Eldad) & #10662127 (Guybrush88)
Did you request a seat by the window?	Ha chiesto un posto vicino alla finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274253 (Eldad) & #10662128 (Guybrush88)
Did you request a seat by the window?	Avete chiesto un posto vicino alla finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274253 (Eldad) & #10662129 (Guybrush88)
Did you try restarting your computer?	Hai provato a riavviare il tuo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10485433 (CK) & #13356534 (Guybrush88)
Did you try restarting your computer?	Ha provato a riavviare il suo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10485433 (CK) & #13356535 (Guybrush88)
Did you try restarting your computer?	Avete provato a riavviare il vostro computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10485433 (CK) & #13356536 (Guybrush88)
Did you want to ask me any questions?	Volevi farmi delle domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142924 (CK) & #3409665 (Guybrush88)
Did you want to ask me any questions?	Voleva farmi delle domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142924 (CK) & #3409666 (Guybrush88)
Did you want to ask me any questions?	Volevate farmi delle domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142924 (CK) & #3409667 (Guybrush88)
Did your girlfriend like the flowers?	Alla tua fidanzata sono piaciuti i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4738365 (pvcweb) & #5537334 (Guybrush88)
Did your girlfriend like the flowers?	Alla tua morosa sono piaciuti i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4738365 (pvcweb) & #5537335 (Guybrush88)
Did your girlfriend like the flowers?	Alla tua ragazza sono piaciuti i fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4738365 (pvcweb) & #5537337 (Guybrush88)
Did your parents give you permission?	I tuoi genitori ti hanno dato il permesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458359 (CK) & #9458370 (Guybrush88)
Did your parents give you permission?	I suoi genitori le hanno dato il permesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458359 (CK) & #9458371 (Guybrush88)
Did your parents give you permission?	I vostri genitori le hanno dato il permesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458359 (CK) & #9458372 (Guybrush88)
Didn't you know that Tom was adopted?	Non sapevi che Tom è stato adottato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517498 (CK) & #8437369 (Guybrush88)
Didn't you know that Tom was adopted?	Non sapeva che Tom è stato adottato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517498 (CK) & #8437371 (Guybrush88)
Didn't you know that Tom was adopted?	Non sapevate che Tom è stato adottato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517498 (CK) & #8437373 (Guybrush88)
Didn't you take also another picture?	Non avevi fatto anche un'altra foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457625 (CM) & #2457599 (Guybrush88)
Do I have to change planes in Boston?	Devo cambiare aereo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024455 (CK) & #3998527 (Guybrush88)
Do a lot of people live in your town?	Ci vivono molte persone nella tua città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435840 (caspian) & #2480499 (Guybrush88)
Do a lot of people live in your town?	Ci abitano molte persone nella tua città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435840 (caspian) & #2480500 (Guybrush88)
Do a lot of people live in your town?	Ci vivono molte persone nella sua città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435840 (caspian) & #2480501 (Guybrush88)
Do a lot of people live in your town?	Ci abitano molte persone nella sua città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435840 (caspian) & #2480502 (Guybrush88)
Do a lot of people live in your town?	Ci vivono molte persone nella vostra città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435840 (caspian) & #2480503 (Guybrush88)
Do a lot of people live in your town?	Ci abitano molte persone nella vostra città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435840 (caspian) & #2480504 (Guybrush88)
Do people give presents on Halloween?	Le persone fanno dei regali per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12136189 (ddnktr) & #12136579 (Guybrush88)
Do people give presents on Halloween?	La gente fa dei regali per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12136189 (ddnktr) & #12136580 (Guybrush88)
Do slugs die if you put salt on them?	I lumaconi muoiono se gli si mette sopra del sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484548 (CK) & #2484550 (Guybrush88)
Do slugs die if you put salt on them?	Le lumache muoiono se gli si mette sopra del sale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484548 (CK) & #2484552 (Guybrush88)
Do they sell notebooks at that store?	Vendono dei quaderni in quel negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67930 (CK) & #1851458 (hitori37)
Do this work by tomorrow if possible.	Fai questo lavoro per domani se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39569 (CK) & #2764042 (Guybrush88)
Do this work by tomorrow if possible.	Faccia questo lavoro per domani se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39569 (CK) & #2764043 (Guybrush88)
Do this work by tomorrow if possible.	Fate questo lavoro per domani se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39569 (CK) & #2764044 (Guybrush88)
Do you come to this restaurant often?	Venite spesso in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288258 (Hybrid) & #5289428 (Guybrush88)
Do you come to this restaurant often?	Voi venite spesso in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288258 (Hybrid) & #5289429 (Guybrush88)
Do you come to this restaurant often?	Viene spesso in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288258 (Hybrid) & #5289430 (Guybrush88)
Do you come to this restaurant often?	Lei viene spesso in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288258 (Hybrid) & #5289432 (Guybrush88)
Do you come to this restaurant often?	Vieni spesso in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288258 (Hybrid) & #5289433 (Guybrush88)
Do you come to this restaurant often?	Tu vieni spesso in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288258 (Hybrid) & #5289434 (Guybrush88)
Do you enjoy singing Christmas songs?	Ti piace cantare le canzoni di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705359 (CK) & #8392585 (Guybrush88)
Do you enjoy singing Christmas songs?	Vi piace cantare le canzoni di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705359 (CK) & #8392587 (Guybrush88)
Do you enjoy singing Christmas songs?	Le piace cantare le canzoni di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705359 (CK) & #8392588 (Guybrush88)
Do you ever go to the beach with Tom?	Vai mai in spiaggia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947112 (CK) & #13059384 (Guybrush88)
Do you ever go to the beach with Tom?	Va mai in spiaggia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947112 (CK) & #13059385 (Guybrush88)
Do you ever go to the beach with Tom?	Avete mai in spiaggia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947112 (CK) & #13059386 (Guybrush88)
Do you ever kiss your wife in public?	Baci mai tua moglie in pubblico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864913 (CK) & #8035357 (Guybrush88)
Do you ever kiss your wife in public?	Bacia mai sua moglie in pubblico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864913 (CK) & #8035359 (Guybrush88)
Do you go to church on Christmas Day?	Vai in chiesa il giorno di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705360 (CK) & #7670962 (Guybrush88)
Do you go to church on Christmas Day?	Tu vai in chiesa il giorno di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705360 (CK) & #7670963 (Guybrush88)
Do you go to church on Christmas Day?	Va in chiesa il giorno di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705360 (CK) & #7670964 (Guybrush88)
Do you go to church on Christmas Day?	Lei va in chiesa il giorno di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705360 (CK) & #7670965 (Guybrush88)
Do you go to church on Christmas Day?	Andate in chiesa il giorno di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705360 (CK) & #7670966 (Guybrush88)
Do you go to church on Christmas Day?	Voi andate in chiesa il giorno di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705360 (CK) & #7670967 (Guybrush88)
Do you have a problem with that, Tom?	Hai un problema con quello, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663088 (CK) & #5004464 (Guybrush88)
Do you have a problem with that, Tom?	Tu hai un problema con quello, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663088 (CK) & #5004465 (Guybrush88)
Do you have a problem with this plan?	Hai un problema con questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663087 (CK) & #5004452 (Guybrush88)
Do you have a problem with this plan?	Tu hai un problema con questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663087 (CK) & #5004453 (Guybrush88)
Do you have a problem with this plan?	Ha un problema con questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663087 (CK) & #5004454 (Guybrush88)
Do you have a problem with this plan?	Lei ha un problema con questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663087 (CK) & #5004455 (Guybrush88)
Do you have a problem with this plan?	Avete un problema con questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663087 (CK) & #5004456 (Guybrush88)
Do you have a problem with this plan?	Voi avete un problema con questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663087 (CK) & #5004457 (Guybrush88)
Do you have a problem with this, too?	Anche tu hai un problema con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663086 (CK) & #5004432 (Guybrush88)
Do you have a problem with this, too?	Anche lei ha un problema con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663086 (CK) & #5004434 (Guybrush88)
Do you have a problem with this, too?	Anche voi avete un problema con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663086 (CK) & #5004435 (Guybrush88)
Do you have a return ticket to Japan?	Hai un biglietto di ritorno per il Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20444 (papabear) & #617617 (Guybrush88)
Do you have a return ticket to Japan?	Tu hai un biglietto di ritorno per il Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20444 (papabear) & #4907387 (Guybrush88)
Do you have a return ticket to Japan?	Ha un biglietto di ritorno per il Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20444 (papabear) & #4907388 (Guybrush88)
Do you have a return ticket to Japan?	Lei ha un biglietto di ritorno per il Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20444 (papabear) & #4907389 (Guybrush88)
Do you have a return ticket to Japan?	Avete un biglietto di ritorno per il Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20444 (papabear) & #4907390 (Guybrush88)
Do you have a return ticket to Japan?	Voi avete un biglietto di ritorno per il Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20444 (papabear) & #4907391 (Guybrush88)
Do you have any non-alcoholic drinks?	Hai delle bevande analcoliche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67307 (CK) & #3134724 (Guybrush88)
Do you have any non-alcoholic drinks?	Ha delle bevande analcoliche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67307 (CK) & #3134725 (Guybrush88)
Do you have any non-alcoholic drinks?	Avete delle bevande analcoliche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67307 (CK) & #3134726 (Guybrush88)
Do you have this in any other colors?	Hai questo in altri colori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268607 (CM) & #9120510 (Guybrush88)
Do you have this in any other colors?	Ha questo in altri colori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268607 (CM) & #9120512 (Guybrush88)
Do you have this in any other colors?	Avete questo in altri colori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268607 (CM) & #9120513 (Guybrush88)
Do you have time to help us tomorrow?	Hai tempo di aiutarci domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795736 (CK) & #7791860 (Guybrush88)
Do you have time to help us tomorrow?	Ha tempo di aiutarci domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795736 (CK) & #7791861 (Guybrush88)
Do you have time to help us tomorrow?	Avete tempo di aiutarci domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795736 (CK) & #7791862 (Guybrush88)
Do you know if Tom has already eaten?	Sai se Tom ha già mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830372 (CK) & #2610405 (Guybrush88)
Do you know if Tom has already eaten?	Sa se Tom ha già mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830372 (CK) & #2610406 (Guybrush88)
Do you know if Tom has already eaten?	Sapete se Tom ha già mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830372 (CK) & #2610407 (Guybrush88)
Do you know the people who live here?	Conosci le persone che abitano qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4081557 (tiramisu) & #2187733 (rado)
Do you know what Tom was doing there?	Lo sai cosa stava facendo lì Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506779 (CK) & #3506806 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing there?	Tu lo sai cosa stava facendo lì Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506779 (CK) & #3506807 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing there?	Lo sa cosa stava facendo lì Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506779 (CK) & #3506808 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing there?	Lei lo sa cosa stava facendo lì Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506779 (CK) & #3506809 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing there?	Lo sapete cosa stava facendo lì Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506779 (CK) & #3506810 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing there?	Voi lo sapete cosa stava facendo lì Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506779 (CK) & #3506811 (Guybrush88)
Do you know what this thing's called?	Sai come si chiama questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10069827 (ddnktr) & #10490406 (Guybrush88)
Do you know what this thing's called?	Sa come si chiama questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10069827 (ddnktr) & #10490407 (Guybrush88)
Do you know what this thing's called?	Sapete come si chiama questa cosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10069827 (ddnktr) & #10490410 (Guybrush88)
Do you know what time the zoo closes?	Sai a che ora chiude lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10649016 (CK) & #13345630 (Guybrush88)
Do you know what time the zoo closes?	Sa a che ora chiude lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10649016 (CK) & #13345631 (Guybrush88)
Do you know what time the zoo closes?	Sapete a che ora chiude lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10649016 (CK) & #13345632 (Guybrush88)
Do you know where my old glasses are?	Sai dove sono i miei vecchi occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667894 (fanty) & #1667950 (Guybrush88)
Do you know where my old glasses are?	Tu sai dove sono i miei vecchi occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667894 (fanty) & #1667951 (Guybrush88)
Do you know where my old glasses are?	Sapete dove sono i miei vecchi occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667894 (fanty) & #1667952 (Guybrush88)
Do you know where my old glasses are?	Voi sapete dove sono i miei vecchi occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667894 (fanty) & #1667953 (Guybrush88)
Do you know where my old glasses are?	Sa dove sono i miei vecchi occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667894 (fanty) & #1667954 (Guybrush88)
Do you know where my old glasses are?	Lei sa dove sono i miei vecchi occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667894 (fanty) & #1667955 (Guybrush88)
Do you know where the supermarket is?	Sai dov'è il supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015101 (CK) & #6761828 (Guybrush88)
Do you know where the supermarket is?	Tu sai dov'è il supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015101 (CK) & #6761831 (Guybrush88)
Do you know where the supermarket is?	Sa dov'è il supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015101 (CK) & #6761833 (Guybrush88)
Do you know where the supermarket is?	Lei sa dov'è il supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015101 (CK) & #6761834 (Guybrush88)
Do you know where the supermarket is?	Sapete dov'è il supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015101 (CK) & #6761835 (Guybrush88)
Do you know where the supermarket is?	Voi sapete dov'è il supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015101 (CK) & #6761836 (Guybrush88)
Do you know why they stopped talking?	Sai perché hanno smesso di parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24649 (CK) & #5605129 (Guybrush88)
Do you know why they stopped talking?	Sa perché hanno smesso di parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24649 (CK) & #5605131 (Guybrush88)
Do you know why they stopped talking?	Sapete perché hanno smesso di parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24649 (CK) & #5605133 (Guybrush88)
Do you know why they stopped talking?	Lo sai perché hanno smesso di parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24649 (CK) & #5605134 (Guybrush88)
Do you know why they stopped talking?	Lo sa perché hanno smesso di parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24649 (CK) & #5605136 (Guybrush88)
Do you know why they stopped talking?	Lo sapete perché hanno smesso di parlare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24649 (CK) & #5605138 (Guybrush88)
Do you like small dogs or large dogs?	Ti piacciono i cani piccoli o i cani grandi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12846817 (CK) & #13085038 (Guybrush88)
Do you like small dogs or large dogs?	Vi piacciono i cani piccoli o i cani grandi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12846817 (CK) & #13085040 (Guybrush88)
Do you like small dogs or large dogs?	Le piacciono i cani piccoli o i cani grandi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12846817 (CK) & #13085042 (Guybrush88)
Do you like small dogs or large dogs?	A te piacciono i cani piccoli o i cani grandi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12846817 (CK) & #13085044 (Guybrush88)
Do you like small dogs or large dogs?	A voi piacciono i cani piccoli o i cani grandi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12846817 (CK) & #13085046 (Guybrush88)
Do you like small dogs or large dogs?	A lei piacciono i cani piccoli o i cani grandi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12846817 (CK) & #13085047 (Guybrush88)
Do you like the poem I wrote for you?	Ti piace la poesia che ho scritto per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948072 (Hybrid) & #5013483 (Guybrush88)
Do you like the poem I wrote for you?	Vi piace la poesia che ho scritto per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948072 (Hybrid) & #5013486 (Guybrush88)
Do you like the poem I wrote for you?	Le piace la poesia che ho scritto per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948072 (Hybrid) & #5013487 (Guybrush88)
Do you often buy fruit at the market?	Compri spesso della frutta al mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10351849 (Rawrren) & #13494954 (Guybrush88)
Do you often buy fruit at the market?	Compra spesso della frutta al mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10351849 (Rawrren) & #13494955 (Guybrush88)
Do you often buy fruit at the market?	Comprate spesso della frutta al mercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10351849 (Rawrren) & #13494956 (Guybrush88)
Do you prefer red wine or white wine?	Preferisci il vino rosso o il vino bianco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952336 (CK) & #7952879 (Guybrush88)
Do you prefer red wine or white wine?	Tu preferisci il vino rosso o il vino bianco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952336 (CK) & #7952880 (Guybrush88)
Do you prefer red wine or white wine?	Preferisce il vino rosso o il vino bianco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952336 (CK) & #7952881 (Guybrush88)
Do you prefer red wine or white wine?	Lei preferisce il vino rosso o il vino bianco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952336 (CK) & #7952882 (Guybrush88)
Do you prefer red wine or white wine?	Preferite il vino rosso o il vino bianco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952336 (CK) & #7952883 (Guybrush88)
Do you prefer red wine or white wine?	Voi preferite il vino rosso o il vino bianco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7952336 (CK) & #7952884 (Guybrush88)
Do you prefer white wine or red wine?	Preferisci vino bianco o rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607685 (Robroy) & #607511 (rado)
Do you prefer white wine or red wine?	Tu preferisci vino bianco o rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607685 (Robroy) & #5346776 (Guybrush88)
Do you prefer white wine or red wine?	Preferisce vino bianco o rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607685 (Robroy) & #5346777 (Guybrush88)
Do you prefer white wine or red wine?	Lei preferisce vino bianco o rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607685 (Robroy) & #5346780 (Guybrush88)
Do you prefer white wine or red wine?	Preferite vino bianco o rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607685 (Robroy) & #5346781 (Guybrush88)
Do you prefer white wine or red wine?	Voi preferite vino bianco o rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607685 (Robroy) & #5346783 (Guybrush88)
Do you really want to live in Boston?	Vuoi davvero vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874039 (CK) & #2972767 (Guybrush88)
Do you really want to live in Boston?	Tu vuoi davvero vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874039 (CK) & #2972768 (Guybrush88)
Do you really want to live in Boston?	Vuole davvero vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874039 (CK) & #2972769 (Guybrush88)
Do you really want to live in Boston?	Lei vuole davvero vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874039 (CK) & #2972770 (Guybrush88)
Do you really want to live in Boston?	Volete davvero vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874039 (CK) & #2972772 (Guybrush88)
Do you really want to live in Boston?	Voi volete davvero vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874039 (CK) & #2972773 (Guybrush88)
Do you really want to live in Boston?	Vuoi davvero abitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874039 (CK) & #2972774 (Guybrush88)
Do you really want to live in Boston?	Tu vuoi davvero abitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874039 (CK) & #2972775 (Guybrush88)
Do you really want to live in Boston?	Vuole davvero abitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874039 (CK) & #2972777 (Guybrush88)
Do you really want to live in Boston?	Lei vuole davvero abitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874039 (CK) & #2972779 (Guybrush88)
Do you really want to live in Boston?	Volete davvero abitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874039 (CK) & #2972780 (Guybrush88)
Do you really want to live in Boston?	Voi volete davvero abitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874039 (CK) & #2972781 (Guybrush88)
Do you really want to talk about Tom?	Vuoi davvero parlare di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181960 (CK) & #3963284 (Guybrush88)
Do you really want to talk about Tom?	Vuoi veramente parlare di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181960 (CK) & #3963285 (Guybrush88)
Do you really want to talk about Tom?	Vuole davvero parlare di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181960 (CK) & #3963286 (Guybrush88)
Do you really want to talk about Tom?	Vuole veramente parlare di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181960 (CK) & #3963287 (Guybrush88)
Do you really want to talk about Tom?	Volete davvero parlare di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181960 (CK) & #3963288 (Guybrush88)
Do you really want to talk about Tom?	Volete veramente parlare di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181960 (CK) & #3963289 (Guybrush88)
Do you really want to work in Boston?	Vuoi davvero lavorare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874059 (CK) & #2973115 (Guybrush88)
Do you really want to work in Boston?	Tu vuoi davvero lavorare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874059 (CK) & #2973116 (Guybrush88)
Do you really want to work in Boston?	Vuole davvero lavorare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874059 (CK) & #2973117 (Guybrush88)
Do you really want to work in Boston?	Lei vuole davvero lavorare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874059 (CK) & #2973118 (Guybrush88)
Do you really want to work in Boston?	Volete davvero lavorare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874059 (CK) & #2973120 (Guybrush88)
Do you really want to work in Boston?	Voi volete davvero lavorare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874059 (CK) & #2973121 (Guybrush88)
Do you recognize any of this jewelry?	Riconoscete qualcuno di questi gioielli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738926 (CK) & #3774539 (Guybrush88)
Do you recognize any of this jewelry?	Riconosce qualcuno di questi gioielli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738926 (CK) & #3774540 (Guybrush88)
Do you recognize any of this jewelry?	Riconosci qualcuno di questi gioielli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738926 (CK) & #3774541 (Guybrush88)
Do you remember what Tom was wearing?	Ricordi cosa indossava Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641370 (CK) & #9685351 (Nuel)
Do you remember your passport number?	Ti ricordi il tuo numero di passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35281 (CK) & #967783 (Guybrush88)
Do you remember your passport number?	Si ricorda il suo numero di passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35281 (CK) & #967784 (Guybrush88)
Do you still have a key to the house?	Avete ancora una chiave della casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015229 (CK) & #4272896 (Guybrush88)
Do you still have a key to the house?	Voi avete ancora una chiave della casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015229 (CK) & #4272897 (Guybrush88)
Do you still have a key to the house?	Hai ancora una chiave della casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015229 (CK) & #4272898 (Guybrush88)
Do you still have a key to the house?	Tu hai ancora una chiave della casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015229 (CK) & #4272900 (Guybrush88)
Do you still have a key to the house?	Ha ancora una chiave della casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015229 (CK) & #4272901 (Guybrush88)
Do you still have a key to the house?	Lei ha ancora una chiave della casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015229 (CK) & #4272902 (Guybrush88)
Do you think Tom believed your story?	Pensi che Tom abbia creduto alla tua storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150873 (CK) & #5347579 (Guybrush88)
Do you think Tom believed your story?	Tu pensi che Tom abbia creduto alla tua storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150873 (CK) & #5347580 (Guybrush88)
Do you think Tom believed your story?	Pensa che Tom abbia creduto alla sua storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150873 (CK) & #5347581 (Guybrush88)
Do you think Tom believed your story?	Lei pensa che Tom abbia creduto alla sua storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150873 (CK) & #5347582 (Guybrush88)
Do you think Tom believed your story?	Pensate che Tom abbia creduto alla vostra storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150873 (CK) & #5347583 (Guybrush88)
Do you think Tom believed your story?	Voi pensate che Tom abbia creduto alla vostra storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150873 (CK) & #5347584 (Guybrush88)
Do you think Tom is going to help us?	Pensi che Tom ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567577 (CK) & #3660485 (Guybrush88)
Do you think Tom is going to help us?	Pensa che Tom ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567577 (CK) & #3660488 (Guybrush88)
Do you think Tom is going to help us?	Pensate che Tom ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567577 (CK) & #3660489 (Guybrush88)
Do you think Tom is going to help us?	Tu pensi che Tom ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567577 (CK) & #6777169 (Guybrush88)
Do you think Tom is going to help us?	Lei pensa che Tom ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567577 (CK) & #6777170 (Guybrush88)
Do you think Tom is going to help us?	Voi pensate che Tom ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567577 (CK) & #6777171 (Guybrush88)
Do you think Tom knows what happened?	Pensi che Tom sappia cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891133 (CK) & #3706859 (Guybrush88)
Do you think Tom knows what happened?	Pensa che Tom sappia cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891133 (CK) & #3706860 (Guybrush88)
Do you think Tom knows what happened?	Pensate che Tom sappia cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891133 (CK) & #3706861 (Guybrush88)
Do you think Tom will get home early?	Pensi che Tom arriverà a casa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083003 (CK) & #6083795 (Guybrush88)
Do you think Tom will get home early?	Pensa che Tom arriverà a casa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083003 (CK) & #6083796 (Guybrush88)
Do you think Tom will get home early?	Pensate che Tom arriverà a casa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083003 (CK) & #6083797 (Guybrush88)
Do you think Tom will like this gift?	Pensi che a Tom piacerà questo regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343651 (CK) & #7013498 (Guybrush88)
Do you think Tom will like this gift?	Tu pensi che a Tom piacerà questo regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343651 (CK) & #7013499 (Guybrush88)
Do you think Tom will like this gift?	Pensa che a Tom piacerà questo regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343651 (CK) & #7013501 (Guybrush88)
Do you think Tom will like this gift?	Lei pensa che a Tom piacerà questo regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343651 (CK) & #7013503 (Guybrush88)
Do you think Tom will like this gift?	Pensate che a Tom piacerà questo regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343651 (CK) & #7013504 (Guybrush88)
Do you think Tom will like this gift?	Voi pensate che a Tom piacerà questo regalo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343651 (CK) & #7013505 (Guybrush88)
Do you think he resembles his father?	Pensi che assomigli a suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303333 (CK) & #5503218 (Guybrush88)
Do you think he resembles his father?	Tu pensi che assomigli a suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303333 (CK) & #5503219 (Guybrush88)
Do you think he resembles his father?	Pensa che assomigli a suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303333 (CK) & #5503220 (Guybrush88)
Do you think he resembles his father?	Lei pensa che assomigli a suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303333 (CK) & #5503221 (Guybrush88)
Do you think he resembles his father?	Pensate che assomigli a suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303333 (CK) & #5503223 (Guybrush88)
Do you think he resembles his father?	Voi pensate che assomigli a suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303333 (CK) & #5503224 (Guybrush88)
Do you think it'll stop raining soon?	Pensi che smetterà presto di piovere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702240 (CK) & #6702295 (Guybrush88)
Do you think it'll stop raining soon?	Tu pensi che smetterà presto di piovere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702240 (CK) & #6702296 (Guybrush88)
Do you think it'll stop raining soon?	Pensa che smetterà presto di piovere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702240 (CK) & #6702297 (Guybrush88)
Do you think it'll stop raining soon?	Lei pensa che smetterà presto di piovere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702240 (CK) & #6702299 (Guybrush88)
Do you think it'll stop raining soon?	Pensate che smetterà presto di piovere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702240 (CK) & #6702300 (Guybrush88)
Do you think it'll stop raining soon?	Voi pensate che smetterà presto di piovere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702240 (CK) & #6702301 (Guybrush88)
Do you think that Tom is still drunk?	Pensi che Tom sia ancora ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123670 (CK) & #8656015 (Guybrush88)
Do you think that Tom is still drunk?	Pensa che Tom sia ancora ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123670 (CK) & #8656016 (Guybrush88)
Do you think that Tom is still drunk?	Pensate che Tom sia ancora ubriaco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123670 (CK) & #8656017 (Guybrush88)
Do you think that Tom is still tense?	Pensi che Tom sia ancora teso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7129620 (CM) & #9915926 (Guybrush88)
Do you think that Tom is still tense?	Pensa che Tom sia ancora teso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7129620 (CM) & #9915927 (Guybrush88)
Do you think that Tom is still tense?	Pensate che Tom sia ancora teso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7129620 (CM) & #9915928 (Guybrush88)
Do you think that it means something?	Pensi che significhi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8360209 (CK) & #9246685 (Guybrush88)
Do you think that it means something?	Tu pensi che significhi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8360209 (CK) & #9246686 (Guybrush88)
Do you think that it means something?	Pensa che significhi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8360209 (CK) & #9246687 (Guybrush88)
Do you think that it means something?	Lei pensa che significhi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8360209 (CK) & #9246688 (Guybrush88)
Do you think that it means something?	Pensate che significhi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8360209 (CK) & #9246689 (Guybrush88)
Do you think that it means something?	Voi pensate che significhi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8360209 (CK) & #9246690 (Guybrush88)
Do you think that spider is venomous?	Pensi che quel ragno sia velenoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10224869 (espamatics) & #11090272 (Guybrush88)
Do you think that spider is venomous?	Pensa che quel ragno sia velenoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10224869 (espamatics) & #11090273 (Guybrush88)
Do you think that spider is venomous?	Pensate che quel ragno sia velenoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10224869 (espamatics) & #11090274 (Guybrush88)
Do you think this strategy will work?	Pensi che questa strategia funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098701 (CK) & #13060415 (Guybrush88)
Do you think this strategy will work?	Pensa che questa strategia funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098701 (CK) & #13060416 (Guybrush88)
Do you think this strategy will work?	Pensate che questa strategia funzionerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098701 (CK) & #13060417 (Guybrush88)
Do you think we'll have good weather?	Pensi che farà bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30057 (CK) & #1546117 (Guybrush88)
Do you think we'll have good weather?	Pensi che farà bel tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30057 (CK) & #1546118 (Guybrush88)
Do you think you might recognize Tom?	Pensi che potresti riconoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012367 (CK) & #5771702 (Guybrush88)
Do you think you might recognize Tom?	Tu pensi che potresti riconoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012367 (CK) & #5771704 (Guybrush88)
Do you think you might recognize Tom?	Pensa che potrebbe riconoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012367 (CK) & #5771705 (Guybrush88)
Do you think you might recognize Tom?	Lei pensa che potrebbe riconoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012367 (CK) & #5771706 (Guybrush88)
Do you think you might recognize Tom?	Pensate che potreste riconoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012367 (CK) & #5771707 (Guybrush88)
Do you think you might recognize Tom?	Voi pensate che potreste riconoscere Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012367 (CK) & #5771708 (Guybrush88)
Do you think you'll be here tomorrow?	Pensi che sarai qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205827 (CK) & #5317369 (Guybrush88)
Do you think you'll be here tomorrow?	Tu pensi che sarai qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205827 (CK) & #5317370 (Guybrush88)
Do you think you'll be here tomorrow?	Pensa che sarà qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205827 (CK) & #5317371 (Guybrush88)
Do you think you'll be here tomorrow?	Lei pensa che sarà qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205827 (CK) & #5317373 (Guybrush88)
Do you think you'll be here tomorrow?	Pensate che sarete qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205827 (CK) & #5317375 (Guybrush88)
Do you think you'll be here tomorrow?	Voi pensate che sarete qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205827 (CK) & #5317376 (Guybrush88)
Do you want me to install it for you?	Vuoi che lo installi per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440026 (CK) & #9440293 (Guybrush88)
Do you want me to install it for you?	Vuoi che la installi per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440026 (CK) & #9440294 (Guybrush88)
Do you want me to install it for you?	Vuole che lo installi per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440026 (CK) & #9440295 (Guybrush88)
Do you want me to install it for you?	Vuole che la installi per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440026 (CK) & #9440296 (Guybrush88)
Do you want me to install it for you?	Volete che lo installi per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440026 (CK) & #9440297 (Guybrush88)
Do you want me to install it for you?	Volete che la installi per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440026 (CK) & #9440298 (Guybrush88)
Do you want some coffee or something?	Vuoi del caffè o qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019107 (CK) & #5898850 (Guybrush88)
Do you want some coffee or something?	Vuole del caffè o qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019107 (CK) & #5898851 (Guybrush88)
Do you want some coffee or something?	Volete del caffè o qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019107 (CK) & #5898852 (Guybrush88)
Do you want to go to a movie with me?	Vuoi andare a un cinema con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248838 (CK) & #6778144 (Guybrush88)
Do you want to go to a movie with me?	Vuole andare a un cinema con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248838 (CK) & #6778145 (Guybrush88)
Do you want to go to a movie with me?	Volete andare a un cinema con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248838 (CK) & #6778146 (Guybrush88)
Do you want to go to the gym with me?	Vuoi andare in palestra con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019109 (CK) & #3623475 (Guybrush88)
Do you want to go to the gym with me?	Vuole andare in palestra con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019109 (CK) & #3623476 (Guybrush88)
Do you want to go to the gym with me?	Volete andare in palestra con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019109 (CK) & #3623477 (Guybrush88)
Do you want to go to the gym with us?	Vuoi andare in palestra con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097714 (CK) & #8343640 (Guybrush88)
Do you want to go to the gym with us?	Vuole andare in palestra con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097714 (CK) & #8343641 (Guybrush88)
Do you want to go to the gym with us?	Volete andare in palestra con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097714 (CK) & #8343642 (Guybrush88)
Do you want to go to the zoo with me?	Vuoi andare allo zoo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871265 (CK) & #13345879 (Guybrush88)
Do you want to go to the zoo with me?	Vuole andare allo zoo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871265 (CK) & #13345880 (Guybrush88)
Do you want to go to the zoo with me?	Volete andare allo zoo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871265 (CK) & #13345881 (Guybrush88)
Do you want to go to the zoo with us?	Vuoi andare allo zoo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821937 (CK) & #13345853 (Guybrush88)
Do you want to go to the zoo with us?	Vuole andare allo zoo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821937 (CK) & #13345854 (Guybrush88)
Do you want to go to the zoo with us?	Volete andare allo zoo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6821937 (CK) & #13345855 (Guybrush88)
Do you want to play football with us?	Vuoi giocare a calcio con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1330906 (CK) & #1330903 (Guybrush88)
Do you wash your hands before eating?	Ti lavi le mani prima dei pasti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496321 (Swift) & #1751110 (Guybrush88)
Do you wash your hands before eating?	Tu ti lavi le mani prima dei pasti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496321 (Swift) & #1751111 (Guybrush88)
Do you wash your hands before eating?	Vi lavate le mani prima dei pasti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496321 (Swift) & #1751112 (Guybrush88)
Do you wash your hands before eating?	Voi vi lavate le mani prima dei pasti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496321 (Swift) & #1751115 (Guybrush88)
Do you wash your hands before eating?	Si lava le mani prima dei pasti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496321 (Swift) & #1751117 (Guybrush88)
Do you wash your hands before eating?	Lei si lava le mani prima dei pasti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496321 (Swift) & #1751121 (Guybrush88)
Do you wash your hands before eating?	Ti lavi le mani prima di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496321 (Swift) & #4106066 (Guybrush88)
Do you wash your hands before eating?	Tu ti lavi le mani prima di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496321 (Swift) & #4106067 (Guybrush88)
Do your homework before you watch TV.	Fai i tuoi compiti prima di guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39155 (CK) & #962407 (Cero)
Do your parents leave you home alone?	I tuoi genitori ti lasciano a casa da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7924205 (AlanF_US) & #7924253 (ciampix)
Does Tom know why you don't like him?	Tom sa perché non ti piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738140 (CK) & #8020826 (Guybrush88)
Does Tom know why you don't like him?	Tom sa perché non vi piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738140 (CK) & #8020827 (Guybrush88)
Does Tom know why you don't like him?	Tom sa perché non le piace?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738140 (CK) & #8020828 (Guybrush88)
Dogs are sometimes dangerous animals.	I cani a volte sono animali pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10292482 (CK) & #12710716 (Guybrush88)
Dogs aren't allowed in this building.	In questo edificio non sono ammessi cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8970529 (CK) & #12763833 (Guybrush88)
Dogs aren't allowed in this building.	Non sono ammessi cani in questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8970529 (CK) & #12763834 (Guybrush88)
Doing that likely won't be dangerous.	Farlo probabilmente non sarà pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248829 (CK) & #12256490 (Guybrush88)
Doing that likely won't be very easy.	Farlo probabilmente non sarà molto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248826 (CK) & #12256496 (Guybrush88)
Doing that won't likely be difficult.	Farlo probabilmente non sarà difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223238 (CK) & #12256520 (Guybrush88)
Don't believe anything Tom tells you.	Non credere a nulla di quello che ti dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539596 (CK) & #2759709 (Guybrush88)
Don't believe anything Tom tells you.	Non credete a nulla di quello che vi dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539596 (CK) & #2759710 (Guybrush88)
Don't believe anything Tom tells you.	Non creda a nulla di quello che le dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539596 (CK) & #2759711 (Guybrush88)
Don't call me when I'm at the office.	Non chiamarmi quando sono in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979520 (AlanF_US) & #5338209 (Guybrush88)
Don't call me when I'm at the office.	Non chiamatemi quando sono in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979520 (AlanF_US) & #5338210 (Guybrush88)
Don't call me when I'm at the office.	Non mi chiami quando sono in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979520 (AlanF_US) & #5338211 (Guybrush88)
Don't call me when I'm at the office.	Non mi chiamare quando sono in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979520 (AlanF_US) & #5338212 (Guybrush88)
Don't call me when I'm at the office.	Non mi chiamate quando sono in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979520 (AlanF_US) & #5338213 (Guybrush88)
Don't carry more money than you need.	Non portare più soldi del necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318283 (CK) & #4091003 (farinello)
Don't confuse Austria with Australia.	Non confondere l'Austria con l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65137 (shekitten) & #2692466 (Guybrush88)
Don't confuse Austria with Australia.	Non confondete l'Austria con l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65137 (shekitten) & #2692467 (Guybrush88)
Don't confuse Austria with Australia.	Non confonda l'Austria con l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65137 (shekitten) & #2692468 (Guybrush88)
Don't interrupt me while I'm talking.	Non interrompermi mentre sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705433 (papabear) & #705886 (Guybrush88)
Don't interrupt me while I'm talking.	Non interrompetemi mentre sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705433 (papabear) & #705887 (Guybrush88)
Don't just stand there. Do something.	Non startene lì. Fa' qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889719 (CK) & #10813166 (WM3DAS)
Don't just stand there. Do something.	Non se ne stia lì. Faccia qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889719 (CK) & #10813167 (WM3DAS)
Don't just stand there. Do something.	Non statevene lì. Fate qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889719 (CK) & #10813168 (WM3DAS)
Don't mix energy drinks with alcohol.	Non mescolare gli energy drink con l'alcol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718460 (Hybrid) & #5355967 (Guybrush88)
Don't mix energy drinks with alcohol.	Non mescolate gli energy drink con l'alcol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718460 (Hybrid) & #5355968 (Guybrush88)
Don't mix energy drinks with alcohol.	Non mescoli gli energy drink con l'alcol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718460 (Hybrid) & #5355969 (Guybrush88)
Don't mix energy drinks with alcohol.	Non mescolare le bevande energetiche con l'alcol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718460 (Hybrid) & #5355974 (Guybrush88)
Don't mix energy drinks with alcohol.	Non mescolate le bevande energetiche con l'alcol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718460 (Hybrid) & #5355976 (Guybrush88)
Don't mix energy drinks with alcohol.	Non mescoli le bevande energetiche con l'alcol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718460 (Hybrid) & #5355977 (Guybrush88)
Don't put any mustard on my sandwich.	Non mettere della senape nel mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126242 (CK) & #13156833 (Guybrush88)
Don't put any mustard on my sandwich.	Non mettete della senape nel mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126242 (CK) & #13156834 (Guybrush88)
Don't put any mustard on my sandwich.	Non metta della senape nel mio sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126242 (CK) & #13156835 (Guybrush88)
Don't put so much pepper in the soup.	Non mettere così tanto pepe nella zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211820 (CK) & #2156494 (Guybrush88)
Don't put so much pepper in the soup.	Non mettere così tanto pepe nella minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211820 (CK) & #2156495 (Guybrush88)
Don't put so much pepper in the soup.	Non mettete così tanto pepe nella zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211820 (CK) & #2156496 (Guybrush88)
Don't put so much pepper in the soup.	Non mettete così tanto pepe nella minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211820 (CK) & #2156497 (Guybrush88)
Don't put so much pepper in the soup.	Non metta così tanto pepe nella zuppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211820 (CK) & #2156498 (Guybrush88)
Don't put so much pepper in the soup.	Non metta così tanto pepe nella minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211820 (CK) & #2156499 (Guybrush88)
Don't tell Tom what we did yesterday.	Non dire a Tom cosa abbiamo fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769221 (CK) & #7773883 (Guybrush88)
Don't tell Tom what we did yesterday.	Non dite a Tom cosa abbiamo fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769221 (CK) & #7773884 (Guybrush88)
Don't tell Tom what we did yesterday.	Non dica a Tom cosa abbiamo fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769221 (CK) & #7773885 (Guybrush88)
Don't touch me with your soapy hands.	Non mi toccare con le mani insaponate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51322 (CK) & #3283319 (Guybrush88)
Don't touch me with your soapy hands.	Non mi toccate con le mani insaponate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51322 (CK) & #3283320 (Guybrush88)
Don't touch me with your soapy hands.	Non mi tocchi con le mani insaponate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51322 (CK) & #3283321 (Guybrush88)
Don't worry about such a silly thing.	Non ti preoccupare per una cosa così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41558 (Swift) & #395945 (Pharamp)
Don't worry about such a silly thing.	Non preoccuparti per una cosa così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41558 (Swift) & #2806071 (Guybrush88)
Don't worry about such a silly thing.	Non preoccupatevi per una cosa così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41558 (Swift) & #2806072 (Guybrush88)
Don't worry about such a silly thing.	Non vi preoccupate per una cosa così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41558 (Swift) & #2806073 (Guybrush88)
Don't worry about such a silly thing.	Non si preoccupi per una cosa così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41558 (Swift) & #2806074 (Guybrush88)
Don't you think I deserve an apology?	Non pensi che mi merito una scusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826567 (CK) & #13280140 (Guybrush88)
Don't you think I deserve an apology?	Non pensa che mi merito una scusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826567 (CK) & #13280141 (Guybrush88)
Don't you think I deserve an apology?	Non pensate che mi merito una scusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826567 (CK) & #13280142 (Guybrush88)
Don't you want to watch this program?	Non vuoi guardare questo programma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065077 (CK) & #6065215 (Guybrush88)
Don't you want to watch this program?	Non vuole guardare questo programma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065077 (CK) & #6065216 (Guybrush88)
Don't you want to watch this program?	Non volete guardare questo programma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065077 (CK) & #6065217 (Guybrush88)
Eating too much may lead to sickness.	Mangiare troppo può fare ammalare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268646 (CK) & #5544902 (Guybrush88)
Either Tom is lying or Mary is lying.	O Tom sta mentendo, o Mary sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5733887 (CK) & #5733899 (Guybrush88)
English is an international language.	L'inglese è una lingua internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26277 (CK) & #373788 (Pharamp)
English is like a universal language.	L'inglese è come una lingua universale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396372 (CK) & #8357675 (Guybrush88)
English is the language of the world.	L'inglese è la lingua del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341448 (CK) & #1574237 (Guybrush88)
Envy is one of the seven deadly sins.	L'invidia è uno dei sette peccati capitali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886207 (CK) & #898432 (Guybrush88)
Even Tom is surprised that Mary lied.	Pure Tom è sorpreso che Mary abbia mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511516 (CK) & #3512179 (Guybrush88)
Even Tom is surprised that Mary lied.	Persino Tom è sorpreso che Mary abbia mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511516 (CK) & #3512180 (Guybrush88)
Every student was asked one question.	A ogni studente è stata chiesta una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449853 (CK) & #1545111 (Guybrush88)
Every student was asked one question.	A ogni studente venne chiesta una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449853 (CK) & #1545112 (Guybrush88)
Everybody in here already knows that.	Tutti qui dentro lo sanno già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012929 (CK) & #5826283 (Guybrush88)
Everybody in here already knows that.	Tutti qua dentro lo sanno già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012929 (CK) & #5826284 (Guybrush88)
Everybody says I look like my father.	Dicono tutti che assomiglio a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276545 (CK) & #3427261 (Guybrush88)
Everybody wants to live a happy life.	Tutti vogliono vivere una vita felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276424 (CK) & #6736041 (Guybrush88)
Everybody will be home for Christmas.	Tutti saranno a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5684426 (CK) & #5684438 (Guybrush88)
Everybody will be home for Christmas.	Saranno tutti a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5684426 (CK) & #5684439 (Guybrush88)
Everyone got something for Christmas.	Tutti hanno ricevuto qualcosa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063200 (CK) & #5552627 (Guybrush88)
Everyone in the room seemed to agree.	Tutti nella stanza sembravano essere d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529318 (CK) & #8859240 (Guybrush88)
Everyone seemed to enjoy the concert.	Sembrava che a tutti piacesse il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016599 (CK) & #5486565 (Guybrush88)
Everything will be fine. Don't worry.	Andrà tutto bene. Non preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8640402 (Hybrid) & #8645138 (Guybrush88)
Everything will be fine. Don't worry.	Andrà tutto bene. Non preoccupatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8640402 (Hybrid) & #8645139 (Guybrush88)
Everything will be fine. Don't worry.	Andrà tutto bene. Non si preoccupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8640402 (Hybrid) & #8645140 (Guybrush88)
Everything will be fine. Don't worry.	Andrà tutto bene. Non ti preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8640402 (Hybrid) & #8645142 (Guybrush88)
Everything will be fine. Don't worry.	Andrà tutto bene. Non vi preoccupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8640402 (Hybrid) & #8645143 (Guybrush88)
Everything's gone pretty good so far.	È andato tutto piuttosto bene finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717568 (CK) & #4550102 (Guybrush88)
Few politicians admit their mistakes.	Pochi politici ammettono i loro errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264665 (CK) & #378702 (Pharamp)
Fewer teenagers are working nowadays.	Meno adolescenti stanno lavorando al giorno d'oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502931 (CK) & #4503145 (Guybrush88)
Flying is the quickest way to travel.	Volare è il modo più rapido di viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318001 (CK) & #3980443 (valealb)
Football is more popular than tennis.	Il calcio è più popolare del tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642622 (CK) & #643428 (Guybrush88)
Football is more popular than tennis.	Il football è più popolare del tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642622 (CK) & #3561394 (Guybrush88)
For dinner I only had a little fruit.	Per cena ho mangiato solo un po' di frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8480411 (shekitten) & #9440740 (Nuel)
For further information, see page 16.	Per ulteriori informazioni, consulta la pagina 16.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53972 (CK) & #4745887 (Guybrush88)
For further information, see page 16.	Per ulteriori informazioni, consultate la pagina 16.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53972 (CK) & #4745888 (Guybrush88)
For further information, see page 16.	Per ulteriori informazioni, consulti la pagina 16.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53972 (CK) & #4745889 (Guybrush88)
For further information, see page 16.	Per ulteriori informazioni, consulta la pagina sedici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53972 (CK) & #4745890 (Guybrush88)
For further information, see page 16.	Per ulteriori informazioni, consultate la pagina sedici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53972 (CK) & #4745891 (Guybrush88)
For further information, see page 16.	Per ulteriori informazioni, consulti la pagina sedici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53972 (CK) & #4745892 (Guybrush88)
For this reason, I can't go with you.	Per questa ragione non posso venire con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #668745 (salikh) & #669121 (Guybrush88)
For this reason, I can't go with you.	Per questa ragione non posso venire con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #668745 (salikh) & #669122 (Guybrush88)
Frank Sinatra was an American singer.	Frank Sinatra era un cantante americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787762 (Amastan) & #2563620 (Guybrush88)
Frank Zappa was an American musician.	Frank Zappa era un musicista americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2563623 (CK) & #2563626 (Guybrush88)
French isn't as difficult as English.	Il francese non è difficile come l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410246 (CK) & #12993607 (Guybrush88)
From now on, let's only speak French.	Da ora in avanti, parliamo solo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367911 (CK) & #7369297 (Guybrush88)
From now on, let's only speak French.	Da ora in avanti, parliamo soltanto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367911 (CK) & #7369298 (Guybrush88)
From now on, let's only speak French.	Da ora in avanti, parliamo solamente in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367911 (CK) & #7369299 (Guybrush88)
Gas is an important natural resource.	Il gas è un'importante risorsa naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681917 (Source_VOA) & #3805148 (valealb)
Generally, men are taller than women.	In generale gli uomini sono più alti delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862985 (papabear) & #1208987 (Guybrush88)
Generally, men are taller than women.	Generalmente gli uomini sono più alti delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862985 (papabear) & #1208988 (Guybrush88)
Go ahead and eat as much as you want.	Fai pure e mangia quanto ti pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403346 (CK) & #3405712 (Guybrush88)
Go ahead and eat as much as you want.	Fate pure e mangiate quanto vi pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403346 (CK) & #3405713 (Guybrush88)
Go ahead and eat as much as you want.	Faccia pure e mangi quanto le pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403346 (CK) & #3405714 (Guybrush88)
Has Tom ever played tennis with Mary?	Tom ha mai giocato a tennis con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12811976 (CK) & #13661597 (Guybrush88)
Has any action been taken on my case?	È stata effettuata qualche azione sul mio caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264204 (sharptoothed) & #4699682 (Guybrush88)
Have I ever told you that I love you?	Ti ho mai detto che ti amo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202516 (CK) & #6726827 (Guybrush88)
Have I ever told you that I love you?	Vi ho mai detto che vi amo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202516 (CK) & #6726828 (Guybrush88)
Have I ever told you that I love you?	Le ho mai detto che la amo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202516 (CK) & #6726829 (Guybrush88)
Have both Tom and Mary already eaten?	Sia Tom che Mary hanno già mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431077 (CK) & #6933397 (Guybrush88)
Have patience for another day or two.	Porta pazienza per un altro paio di giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31453 (CK) & #1539995 (Guybrush88)
Have you already paid for everything?	Hai già pagato tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183297 (CK) & #5184523 (Guybrush88)
Have you already paid for everything?	Tu hai già pagato tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183297 (CK) & #5184525 (Guybrush88)
Have you already paid for everything?	Ha già pagato tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183297 (CK) & #5184526 (Guybrush88)
Have you already paid for everything?	Lei ha già pagato tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183297 (CK) & #5184527 (Guybrush88)
Have you already paid for everything?	Avete già pagato tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183297 (CK) & #5184528 (Guybrush88)
Have you already paid for everything?	Voi avete già pagato tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5183297 (CK) & #5184529 (Guybrush88)
Have you already signed the contract?	Hai già firmato il contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737383 (CK) & #8164114 (Guybrush88)
Have you already signed the contract?	Ha già firmato il contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737383 (CK) & #8164115 (Guybrush88)
Have you already signed the contract?	Avete già firmato il contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737383 (CK) & #8164116 (Guybrush88)
Have you asked Tom why he didn't win?	Hai chiesto a Tom perché non ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343624 (CK) & #9541556 (PVTranslator)
Have you eaten anything this morning?	Hai mangiato qualcosa stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793003 (CK) & #6695600 (Guybrush88)
Have you eaten anything this morning?	Ha mangiato qualcosa stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793003 (CK) & #6695601 (Guybrush88)
Have you eaten anything this morning?	Avete mangiato qualcosa stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793003 (CK) & #6695602 (Guybrush88)
Have you ever been attacked by a dog?	Sei mai stato attaccato da un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088980 (CK) & #7092286 (Guybrush88)
Have you ever been attacked by a dog?	Tu sei mai stato attaccato da un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088980 (CK) & #7092287 (Guybrush88)
Have you ever been attacked by a dog?	Sei mai stata attaccata da un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088980 (CK) & #7092288 (Guybrush88)
Have you ever been attacked by a dog?	Tu sei mai stata attaccata da un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088980 (CK) & #7092289 (Guybrush88)
Have you ever been attacked by a dog?	È mai stata attaccata da un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088980 (CK) & #7092290 (Guybrush88)
Have you ever been attacked by a dog?	Lei è mai stata attaccata da un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088980 (CK) & #7092291 (Guybrush88)
Have you ever been attacked by a dog?	È mai stato attaccato da un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088980 (CK) & #7092292 (Guybrush88)
Have you ever been attacked by a dog?	Lei è mai stato attaccato da un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088980 (CK) & #7092293 (Guybrush88)
Have you ever been attacked by a dog?	Siete mai stati attaccati da un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088980 (CK) & #7092294 (Guybrush88)
Have you ever been attacked by a dog?	Voi siete mai stati attaccati da un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088980 (CK) & #7092295 (Guybrush88)
Have you ever been attacked by a dog?	Siete mai state attaccate da un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088980 (CK) & #7092296 (Guybrush88)
Have you ever been attacked by a dog?	Voi siete mai state attaccate da un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088980 (CK) & #7092297 (Guybrush88)
Have you ever been bitten by a snake?	Sei mai stato morso da un serpente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419834 (CK) & #13325216 (Guybrush88)
Have you ever been bitten by a snake?	Sei mai stata morsa da un serpente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419834 (CK) & #13325218 (Guybrush88)
Have you ever been bitten by a snake?	È mai stato morso da un serpente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419834 (CK) & #13325220 (Guybrush88)
Have you ever been bitten by a snake?	È mai stata morsa da un serpente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419834 (CK) & #13325221 (Guybrush88)
Have you ever been bitten by a snake?	Siete mai stati morsi da un serpente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419834 (CK) & #13325222 (Guybrush88)
Have you ever been bitten by a snake?	Siete mai state morse da un serpente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419834 (CK) & #13325223 (Guybrush88)
Have you ever lied to your boyfriend?	Hai mai mentito al tuo fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583294 (mikecash) & #5443231 (Guybrush88)
Have you ever lied to your boyfriend?	Tu hai mai mentito al tuo fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583294 (mikecash) & #5443232 (Guybrush88)
Have you ever lied to your boyfriend?	Ha mai mentito al suo fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583294 (mikecash) & #5443233 (Guybrush88)
Have you ever lied to your boyfriend?	Lei ha mai mentito al suo fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583294 (mikecash) & #5443234 (Guybrush88)
Have you ever lied to your boyfriend?	Avete mai mentito al vostro fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583294 (mikecash) & #5443235 (Guybrush88)
Have you ever lied to your boyfriend?	Voi avete mai mentito al vostro fidanzato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583294 (mikecash) & #5443236 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary kiss?	Hai mai visto Tom e Mary baciarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12179012 (CK) & #13346991 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary kiss?	Ha mai visto Tom e Mary baciarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12179012 (CK) & #13346992 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary kiss?	Avete mai visto Tom e Mary baciarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12179012 (CK) & #13346993 (Guybrush88)
Have you ever seen a lamb being born?	Hai mai visto nascere un agnello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732978 (CK) & #13347003 (Guybrush88)
Have you ever seen a lamb being born?	Ha mai visto nascere un agnello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732978 (CK) & #13347004 (Guybrush88)
Have you ever seen a lamb being born?	Avete mai visto nascere un agnello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732978 (CK) & #13347005 (Guybrush88)
Have you ever seen bears around here?	Hai mai visto degli orsi da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682383 (CK) & #13346584 (Guybrush88)
Have you ever seen bears around here?	Ha mai visto degli orsi da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682383 (CK) & #13346585 (Guybrush88)
Have you ever seen bears around here?	Avete mai visto degli orsi da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682383 (CK) & #13346586 (Guybrush88)
Have you ever seen this movie before?	Hai mai visto questo film prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641369 (CK) & #13346971 (Guybrush88)
Have you ever seen this movie before?	Ha mai visto questo film prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641369 (CK) & #13346972 (Guybrush88)
Have you ever seen this movie before?	Avete mai visto questo film prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641369 (CK) & #13346973 (Guybrush88)
Have you ever seen two dogs fighting?	Hai mai visto due cani combattere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231566 (CK) & #13346531 (Guybrush88)
Have you ever seen two dogs fighting?	Ha mai visto due cani combattere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231566 (CK) & #13346532 (Guybrush88)
Have you ever seen two dogs fighting?	Avete mai visto due cani combattere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231566 (CK) & #13346533 (Guybrush88)
Have you ever seen two dogs fighting?	Hai mai visto due cani lottare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231566 (CK) & #13346534 (Guybrush88)
Have you ever seen two dogs fighting?	Ha mai visto due cani lottare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231566 (CK) & #13346535 (Guybrush88)
Have you ever seen two dogs fighting?	Avete mai visto due cani lottare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231566 (CK) & #13346536 (Guybrush88)
Have you ever studied in the library?	Hai mai studiato in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10743269 (ddnktr) & #11032773 (Guybrush88)
Have you ever studied in the library?	Ha mai studiato in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10743269 (ddnktr) & #11032774 (Guybrush88)
Have you ever studied in the library?	Avete mai studiato in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10743269 (ddnktr) & #11032775 (Guybrush88)
Have you ever watched sumo wrestling?	Hai mai guardato il sumo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274157 (CK) & #2449764 (Guybrush88)
Have you ever watched sumo wrestling?	Ha mai guardato il sumo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274157 (CK) & #2449765 (Guybrush88)
Have you ever watched sumo wrestling?	Avete mai guardato il sumo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274157 (CK) & #2449766 (Guybrush88)
Have you finished reading that novel?	Hai finito di leggere quel romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477311 (CM) & #1440508 (Guybrush88)
Have you finished reading that novel?	Avete finito di leggere quel romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477311 (CM) & #1440509 (Guybrush88)
Have you finished reading that novel?	Ha finito di leggere quel romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477311 (CM) & #1440510 (Guybrush88)
Have you finished washing the dishes?	Hai finito di lavare i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4772245 (CK) & #5548050 (Guybrush88)
Have you finished washing the dishes?	Ha finito di lavare i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4772245 (CK) & #5548051 (Guybrush88)
Have you finished washing the dishes?	Avete finito di lavare i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4772245 (CK) & #5548052 (Guybrush88)
Have you finished wrapping the gifts?	Hai finito di incartare i regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13137670 (CK) & #13665169 (Guybrush88)
Have you finished wrapping the gifts?	Ha finito di incartare i regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13137670 (CK) & #13665170 (Guybrush88)
Have you finished wrapping the gifts?	Avete finito di incartare i regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13137670 (CK) & #13665172 (Guybrush88)
Have you finished writing the letter?	Hai finito di scrivere la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345935 (CK) & #13326294 (Guybrush88)
Have you finished writing the letter?	Ha finito di scrivere la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345935 (CK) & #13326295 (Guybrush88)
Have you finished writing the letter?	Avete finito di scrivere la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345935 (CK) & #13326296 (Guybrush88)
Have you seen a beached whale before?	Hai visto una balena spiaggiata prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131337 (CM) & #13353785 (Guybrush88)
Have you seen a beached whale before?	Ha visto una balena spiaggiata prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131337 (CM) & #13353787 (Guybrush88)
Have you seen a beached whale before?	Avete visto una balena spiaggiata prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131337 (CM) & #13353788 (Guybrush88)
Have you seen any strangers recently?	Hai visto degli estranei recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12321793 (CK) & #13353350 (Guybrush88)
Have you seen any strangers recently?	Ha visto degli estranei recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12321793 (CK) & #13353352 (Guybrush88)
Have you seen any strangers recently?	Avete visto degli estranei recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12321793 (CK) & #13353354 (Guybrush88)
Have you seen any strangers recently?	Hai visto degli estranei di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12321793 (CK) & #13353357 (Guybrush88)
Have you seen any strangers recently?	Ha visto degli estranei di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12321793 (CK) & #13353358 (Guybrush88)
Have you seen any strangers recently?	Avete visto degli estranei di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12321793 (CK) & #13353359 (Guybrush88)
Have you seen anything unusual today?	Hai visto qualcosa di insolito oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187766 (CK) & #13352886 (Guybrush88)
Have you seen anything unusual today?	Ha visto qualcosa di insolito oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187766 (CK) & #13352887 (Guybrush88)
Have you seen anything unusual today?	Avete visto qualcosa di insolito oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12187766 (CK) & #13352888 (Guybrush88)
Have you seen the uncensored version?	Hai visto la versione non censurata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1620963 (Spamster) & #1653961 (Guybrush88)
Have you seen the uncensored version?	Tu hai visto la versione non censurata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1620963 (Spamster) & #1653962 (Guybrush88)
Have you seen the uncensored version?	Ha visto la versione non censurata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1620963 (Spamster) & #1653963 (Guybrush88)
Have you seen the uncensored version?	Lei ha visto la versione non censurata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1620963 (Spamster) & #1653964 (Guybrush88)
Have you seen the uncensored version?	Avete visto la versione non censurata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1620963 (Spamster) & #1653966 (Guybrush88)
Have you seen the uncensored version?	Voi avete visto la versione non censurata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1620963 (Spamster) & #1653967 (Guybrush88)
Have you seen yourself in the mirror?	Ti sei visto allo specchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11247808 (ddnktr) & #13353727 (Guybrush88)
Have you seen yourself in the mirror?	Ti sei vista allo specchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11247808 (ddnktr) & #13353728 (Guybrush88)
Have you seen yourself in the mirror?	Si è visto allo specchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11247808 (ddnktr) & #13353729 (Guybrush88)
Have you seen yourself in the mirror?	Si è vista allo specchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11247808 (ddnktr) & #13353730 (Guybrush88)
Have you shown this letter to anyone?	Hai mostrato questa lettera a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337795 (CK) & #6930703 (Guybrush88)
Have you shown this letter to anyone?	Ha mostrato questa lettera a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337795 (CK) & #6930704 (Guybrush88)
Have you shown this letter to anyone?	Avete mostrato questa lettera a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337795 (CK) & #6930705 (Guybrush88)
Have you signed the contract already?	Hai già firmato il contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937111 (CK) & #8164114 (Guybrush88)
Have you signed the contract already?	Ha già firmato il contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937111 (CK) & #8164115 (Guybrush88)
Have you signed the contract already?	Avete già firmato il contratto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937111 (CK) & #8164116 (Guybrush88)
Have you solved all the problems yet?	Hai già risolto tutti i problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16381 (CK) & #6901604 (Guybrush88)
Have you solved all the problems yet?	Tu hai già risolto tutti i problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16381 (CK) & #6901605 (Guybrush88)
Have you solved all the problems yet?	Ha già risolto tutti i problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16381 (CK) & #6901606 (Guybrush88)
Have you solved all the problems yet?	Lei ha già risolto tutti i problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16381 (CK) & #6901607 (Guybrush88)
Have you solved all the problems yet?	Avete già risolto tutti i problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16381 (CK) & #6901608 (Guybrush88)
Have you solved all the problems yet?	Voi avete già risolto tutti i problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16381 (CK) & #6901609 (Guybrush88)
Have you told Tom about what you saw?	Hi detto a Tom cosa hai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202513 (CK) & #10743931 (Bethanielle)
Have you told Tom who your father is?	Hai detto a Tom chi è tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202450 (CK) & #7711310 (Guybrush88)
Have you told Tom who your father is?	Ha detto a Tom chi è suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202450 (CK) & #7711311 (Guybrush88)
Have you told Tom who your father is?	Avete detto a Tom chi è vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202450 (CK) & #7711312 (Guybrush88)
He acquired French when he was young.	Ha imparato il francese quando era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299124 (CK) & #633518 (Guybrush88)
He addressed the letter to his uncle.	Ha indirizzato la lettera a suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289407 (CK) & #13503837 (Guybrush88)
He addressed the letter to his uncle.	Indirizzò la lettera a suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289407 (CK) & #13503838 (Guybrush88)
He always invites himself for dinner.	Si autoinvita sempre per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266037 (_undertoad) & #5990035 (Guybrush88)
He asked me if I could speak English.	Mi ha chiesto se sapevo parlare inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16297 (CK) & #758709 (Guybrush88)
He asked me if I could speak English.	Mi ha chiesto se potevo parlare inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16297 (CK) & #758710 (Guybrush88)
He asked me if I could speak English.	Mi ha chiesto se riuscivo a parlare inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16297 (CK) & #9440668 (Guybrush88)
He asked me if I could speak English.	Mi ha chiesto se potevo parlare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16297 (CK) & #9440669 (Guybrush88)
He asked me if I could speak English.	Mi ha chiesto se riuscivo a parlare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16297 (CK) & #9440670 (Guybrush88)
He asked me if I could speak English.	Mi ha chiesto se sapevo parlare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16297 (CK) & #9440671 (Guybrush88)
He asked me if I could speak English.	Mi chiese se sapevo parlare inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16297 (CK) & #9440672 (Guybrush88)
He asked me if I could speak English.	Mi chiese se sapevo parlare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16297 (CK) & #9440673 (Guybrush88)
He asked me if I could speak English.	Mi chiese se potevo parlare inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16297 (CK) & #9440674 (Guybrush88)
He asked me if I could speak English.	Mi chiese se potevo parlare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16297 (CK) & #9440675 (Guybrush88)
He asked me if I could speak English.	Mi chiese se riuscivo a parlare inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16297 (CK) & #9440676 (Guybrush88)
He asked me if I could speak English.	Mi chiese se riuscivo a parlare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16297 (CK) & #9440677 (Guybrush88)
He asked me if I wanted to go abroad.	Mi ha chiesto se volevo andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303743 (CK) & #1969007 (Guybrush88)
He asked me if I wanted to go abroad.	Lui mi ha chiesto se volevo andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303743 (CK) & #1969009 (Guybrush88)
He asked me if I wanted to go abroad.	Mi chiese se volevo andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303743 (CK) & #1969010 (Guybrush88)
He asked me if I wanted to go abroad.	Lui mi chiese se volevo andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303743 (CK) & #1969011 (Guybrush88)
He blamed the failure on his brother.	Ha attribuito il fallimento a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298940 (CK) & #1613715 (Guybrush88)
He blamed the failure on his brother.	Lui ha attribuito il fallimento a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298940 (CK) & #1613716 (Guybrush88)
He blamed the failure on his brother.	Attribuì il fallimento a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298940 (CK) & #1613717 (Guybrush88)
He blamed the failure on his brother.	Lui attribuì il fallimento a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298940 (CK) & #1613718 (Guybrush88)
He borrows the car from his neighbor.	Prende in prestito la macchina dal suo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710586 (Amastan) & #1741417 (Guybrush88)
He borrows the car from his neighbor.	Prende in prestito l'auto dal suo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710586 (Amastan) & #1741418 (Guybrush88)
He borrows the car from his neighbor.	Prende in prestito l'automobile dal suo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710586 (Amastan) & #1741420 (Guybrush88)
He borrows the car from his neighbor.	Prende in prestito la macchina dalla sua vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710586 (Amastan) & #1741421 (Guybrush88)
He borrows the car from his neighbor.	Prende in prestito l'auto dalla sua vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710586 (Amastan) & #1741423 (Guybrush88)
He borrows the car from his neighbor.	Prende in prestito l'automobile dalla sua vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710586 (Amastan) & #1741424 (Guybrush88)
He borrows the car from his neighbor.	Lui prende in prestito l'auto dalla sua vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710586 (Amastan) & #1741426 (Guybrush88)
He borrows the car from his neighbor.	Lui prende in prestito l'automobile dalla sua vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710586 (Amastan) & #1741428 (Guybrush88)
He borrows the car from his neighbor.	Lui prende in prestito la macchina dalla sua vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710586 (Amastan) & #1741429 (Guybrush88)
He borrows the car from his neighbor.	Lui prende in prestito l'automobile dal suo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710586 (Amastan) & #1741431 (Guybrush88)
He borrows the car from his neighbor.	Lui prende in prestito l'auto dal suo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710586 (Amastan) & #1741432 (Guybrush88)
He borrows the car from his neighbor.	Lui prende in prestito la macchina dal suo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710586 (Amastan) & #1741433 (Guybrush88)
He can speak both English and French.	Sa parlare sia l'inglese che il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293941 (CK) & #5739414 (Guybrush88)
He can speak both English and French.	Lui sa parlare sia l'inglese che il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293941 (CK) & #5739415 (Guybrush88)
He can speak both English and French.	Può parlare sia l'inglese che il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293941 (CK) & #5739416 (Guybrush88)
He can speak both English and French.	Lui può parlare sia l'inglese che il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293941 (CK) & #5739417 (Guybrush88)
He can speak both English and French.	Riesce a parlare sia l'inglese che il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293941 (CK) & #5739418 (Guybrush88)
He can speak both English and French.	Lui riesce a parlare sia l'inglese che il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293941 (CK) & #5739419 (Guybrush88)
He carried out his mission very well.	Ha svolto la sua missione molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266111 (_undertoad) & #3126036 (Guybrush88)
He carried out his mission very well.	Svolse la sua missione molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266111 (_undertoad) & #3126039 (Guybrush88)
He climbed up the tree like a monkey.	Si è arrampicato sull'albero come una scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294121 (CK) & #5457389 (Guybrush88)
He climbed up the tree like a monkey.	Lui si è arrampicato sull'albero come una scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294121 (CK) & #5457390 (Guybrush88)
He climbed up the tree like a monkey.	Si arrampicò sull'albero come una scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294121 (CK) & #5457391 (Guybrush88)
He climbed up the tree like a monkey.	Lui si arrampicò sull'albero come una scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294121 (CK) & #5457392 (Guybrush88)
He comes and sees me once in a while.	Lui viene a farmi visita una volta ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298408 (CK) & #694336 (Heracleum)
He committed one crime after another.	Ha commesso un crimine dopo l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28581 (CK) & #13327839 (Guybrush88)
He committed one crime after another.	Commise un crimine dopo l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28581 (CK) & #13327840 (Guybrush88)
He compared his car to the new model.	Ha confrontato la sua macchina con una nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298765 (CK) & #835356 (riccioberto)
He cracked the walnut with his teeth.	Ha rotto la noce con i suoi denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2054011 (AlanF_US) & #2731166 (Guybrush88)
He cracked the walnut with his teeth.	Lui ha rotto la noce con i suoi denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2054011 (AlanF_US) & #2731167 (Guybrush88)
He cracked the walnut with his teeth.	Ruppe la noce con i suoi denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2054011 (AlanF_US) & #2731168 (Guybrush88)
He cracked the walnut with his teeth.	Lui ruppe la noce con i suoi denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2054011 (AlanF_US) & #2731169 (Guybrush88)
He cracked the walnut with his teeth.	Ha aperto la noce con i suoi denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2054011 (AlanF_US) & #2863521 (Guybrush88)
He cracked the walnut with his teeth.	Aprì la noce con i suoi denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2054011 (AlanF_US) & #2863523 (Guybrush88)
He cracked the walnut with his teeth.	Lui ha aperto la noce con i suoi denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2054011 (AlanF_US) & #2863529 (Guybrush88)
He cracked the walnut with his teeth.	Lui aprì la noce con i suoi denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2054011 (AlanF_US) & #2863531 (Guybrush88)
He crossed the river in a small boat.	Lui ha attraversato il fiume su una piccola barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299539 (CK) & #1632425 (hitori37)
He crossed the river in a small boat.	Ha attraversato il fiume su una piccola barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299539 (CK) & #5503599 (Guybrush88)
He crossed the river in a small boat.	Attraversò il fiume su una piccola barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299539 (CK) & #5503600 (Guybrush88)
He crossed the river in a small boat.	Lui attraversò il fiume su una piccola barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299539 (CK) & #5503601 (Guybrush88)
He decided to postpone his departure.	Ha deciso di rimandare la sua partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299403 (CK) & #8035164 (Guybrush88)
He decided to postpone his departure.	Decise di rimandare la sua partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299403 (CK) & #8035166 (Guybrush88)
He died before the ambulance arrived.	È morto prima che arrivasse l'ambulanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611194 (Spamster) & #5479569 (WM3DAS)
He died before the ambulance arrived.	Morì prima che arrivasse l'ambulanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611194 (Spamster) & #5479584 (WM3DAS)
He doesn't eat anything except fruit.	Non mangia nient'altro che della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362581 (CK) & #3015630 (Guybrush88)
He doesn't eat anything except fruit.	Lui non mangia nient'altro che della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362581 (CK) & #3015631 (Guybrush88)
He doesn't eat anything except fruit.	Mangia solo della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362581 (CK) & #3532650 (Guybrush88)
He doesn't eat anything except fruit.	Lui mangia solo della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362581 (CK) & #3532651 (Guybrush88)
He drinks a bottle of beer at dinner.	Beve una bottiglia di birra a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304478 (CK) & #11709847 (Guybrush88)
He dropped the sausage on the ground.	Fece cadere la salsiccia a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915902 (papabear) & #5539322 (antilope)
He even criticized George Washington.	Ha criticato pure George Washington.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803115 (Source_VOA) & #3872840 (Guybrush88)
He even criticized George Washington.	Lui ha criticato pure George Washington.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803115 (Source_VOA) & #3872841 (Guybrush88)
He even criticized George Washington.	Ha criticato persino George Washington.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803115 (Source_VOA) & #3872842 (Guybrush88)
He even criticized George Washington.	Lui ha criticato persino George Washington.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803115 (Source_VOA) & #3872843 (Guybrush88)
He fell in love with a younger woman.	Si è innamorato di una donna più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792442 (Spamster) & #3683230 (Guybrush88)
He fell in love with a younger woman.	Lui si è innamorato di una donna più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792442 (Spamster) & #3683231 (Guybrush88)
He fell in love with a younger woman.	Si innamorò di una donna più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792442 (Spamster) & #3683232 (Guybrush88)
He fell in love with a younger woman.	Lui si innamorò di una donna più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792442 (Spamster) & #3683233 (Guybrush88)
He finds faults with everything I do.	Trova errori in tutto quello che faccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294265 (CM) & #631607 (Guybrush88)
He followed the doctor's suggestions.	Ha seguito i suggerimenti del dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266233 (_undertoad) & #3159960 (Guybrush88)
He followed the doctor's suggestions.	Lui ha seguito i suggerimenti del dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266233 (_undertoad) & #3159961 (Guybrush88)
He followed the doctor's suggestions.	Seguì i suggerimenti del dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266233 (_undertoad) & #3159962 (Guybrush88)
He followed the doctor's suggestions.	Lui seguì i suggerimenti del dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266233 (_undertoad) & #3159964 (Guybrush88)
He founded the school five years ago.	Ha fondato la scuola cinque anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288611 (Eldad) & #4879651 (Guybrush88)
He founded the school five years ago.	Lui ha fondato la scuola cinque anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288611 (Eldad) & #4879652 (Guybrush88)
He gets angry at the slightest thing.	Si arrabbia per la minima cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266257 (_undertoad) & #12836850 (Guybrush88)
He goes to school to study every day.	Va a scuola a studiare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261856 (CK) & #2611703 (Guybrush88)
He goes to school to study every day.	Lui va a scuola a studiare ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261856 (CK) & #2611704 (Guybrush88)
He goes to the library to read books.	Va in biblioteca per leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303795 (CM) & #672907 (Guybrush88)
He goes to the library to read books.	Lui va in biblioteca per leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303795 (CM) & #2704894 (Guybrush88)
He goes to the library to read books.	Va in biblioteca per leggere dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303795 (CM) & #2704895 (Guybrush88)
He goes to the library to read books.	Lui va in biblioteca per leggere dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303795 (CM) & #2704896 (Guybrush88)
He got injured in a traffic accident.	È rimasto ferito in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296227 (CK) & #2741061 (Guybrush88)
He got injured in a traffic accident.	Lui è rimasto ferito in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296227 (CK) & #2741062 (Guybrush88)
He got injured in a traffic accident.	Rimase ferito in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296227 (CK) & #2741063 (Guybrush88)
He got injured in a traffic accident.	Lui rimase ferito in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296227 (CK) & #2741064 (Guybrush88)
He had three sons who became lawyers.	Aveva tre figli che diventarono avvocati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284914 (mamat) & #1544243 (Guybrush88)
He has a basket full of strawberries.	Ha un cestino pieno di fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289016 (CK) & #3633360 (Tradukero)
He has a basket full of strawberries.	Lui ha un cestino pieno di fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289016 (CK) & #3633362 (Tradukero)
He has a good chance of being chosen.	Lui ha una buona probabilità di essere scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315807 (CK) & #1863739 (hitori37)
He has a habit of sucking his pencil.	Ha l'abitudine di succhiare la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294135 (Swift) & #11548820 (Guybrush88)
He has already finished his homework.	Ha già finito i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293093 (CK) & #623747 (Guybrush88)
He has been a teacher for four years.	È stato un insegnante per quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169027 (CM) & #4966394 (Guybrush88)
He has been a teacher for four years.	È stato un professore per quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169027 (CM) & #4966395 (Guybrush88)
He has been a teacher for four years.	Lui è stato un insegnante per quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169027 (CM) & #4966396 (Guybrush88)
He has been a teacher for four years.	Lui è stato un professore per quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169027 (CM) & #4966397 (Guybrush88)
He has been ill in bed for four days.	È stato malato a letto per quattro giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288282 (CM) & #5779910 (Guybrush88)
He has been ill in bed for four days.	Lui è stato malato a letto per quattro giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288282 (CM) & #5779912 (Guybrush88)
He has been in Japan for three years.	È stato in Giappone tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284079 (CK) & #700422 (Heracleum)
He has both experience and knowledge.	Ha sia esperienza che conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295700 (CK) & #6947861 (Guybrush88)
He has both experience and knowledge.	Lui ha sia esperienza che conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295700 (CK) & #6947862 (Guybrush88)
He has good reason to get very angry.	Ha delle buone ragioni per essere alquanto arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283273 (shanghainese) & #1310116 (Bibi81)
He has little experience in teaching.	Ha un po' di esperienza nell'insegnamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295353 (CK) & #2529635 (Guybrush88)
He has little experience in teaching.	Lui ha un po' di esperienza nell'insegnamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295353 (CK) & #2529636 (Guybrush88)
He has not realized his mistakes yet.	Non ha ancora realizzato i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292858 (CK) & #3759179 (Guybrush88)
He has not realized his mistakes yet.	Lui non ha ancora realizzato i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292858 (CK) & #3759180 (Guybrush88)
He has something to do with the case.	Ha qualcosa a che fare con il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298312 (CM) & #4824442 (Guybrush88)
He has something to do with the case.	Lui ha qualcosa a che fare con il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298312 (CM) & #4824443 (Guybrush88)
He has two sons who became merchants.	Ha due figli che sono diventati mercanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284842 (CK) & #6571668 (Guybrush88)
He has two sons who became merchants.	Lui ha due figli che sono diventati mercanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284842 (CK) & #6571669 (Guybrush88)
He interpreted my silence as consent.	Ha interpretato il mio silenzio come consenso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297310 (CM) & #7583538 (Guybrush88)
He interpreted my silence as consent.	Lui ha interpretato il mio silenzio come consenso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297310 (CM) & #7583539 (Guybrush88)
He interpreted my silence as consent.	Interpretò il mio silenzio come consenso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297310 (CM) & #7583540 (Guybrush88)
He interpreted my silence as consent.	Lui interpretò il mio silenzio come consenso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297310 (CM) & #7583541 (Guybrush88)
He invented an excuse for being late.	Ha inventato una scusa per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301515 (CK) & #2487826 (Guybrush88)
He invented an excuse for being late.	Lui ha inventato una scusa per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301515 (CK) & #2487827 (Guybrush88)
He invented an excuse for being late.	Inventò una scusa per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301515 (CK) & #2487830 (Guybrush88)
He invented an excuse for being late.	Lui inventò una scusa per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301515 (CK) & #2487832 (Guybrush88)
He invested a lot of money in stocks.	Ha investito molti soldi in azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301273 (CK) & #1510813 (Shadd)
He invested a lot of money in stocks.	Ha investito molto denaro in azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301273 (CK) & #1510814 (Shadd)
He is a great authority on economics.	È una grande autorità in economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295712 (CM) & #947414 (Guybrush88)
He is a great authority on economics.	Lui è una grande autorità in economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295712 (CM) & #947415 (Guybrush88)
He is a great authority on economics.	È un grande luminare in economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295712 (CM) & #5686160 (Guybrush88)
He is a great authority on economics.	Lui è un grande luminare in economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295712 (CM) & #5686161 (Guybrush88)
He is always at the top of the class.	È sempre in cima alla classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289170 (CK) & #625087 (Guybrush88)
He is bigger than all the other boys.	È più grande di tutti gli altri ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749757 (sctld) & #749886 (Guybrush88)
He is bigger than all the other boys.	Lui è più grande di tutti gli altri ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749757 (sctld) & #749888 (Guybrush88)
He is enchanted by the girl's beauty.	È incantato dalla bellezza della ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291006 (CK) & #1541560 (Guybrush88)
He is going to go to school tomorrow.	Andrà a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304102 (CK) & #3026967 (Guybrush88)
He is going to go to school tomorrow.	Lui andrà a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304102 (CK) & #3026968 (Guybrush88)
He is identical to his older brother.	È identico al suo fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674442 (Zifre) & #2725202 (Guybrush88)
He is identical to his older brother.	Lui è identico al suo fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674442 (Zifre) & #2725203 (Guybrush88)
He is leaving for New York next week.	Parte per New York la prossima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304577 (CK) & #884293 (riccioberto)
He is leaving for New York next week.	Andrà a New York la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304577 (CK) & #3541387 (Guybrush88)
He is leaving for New York next week.	Lui andrà a New York la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304577 (CK) & #3541388 (Guybrush88)
He is likely to pass the examination.	È probabile che passi l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298244 (CK) & #3104059 (Guybrush88)
He is likely to pass the examination.	È probabile che lui passi l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298244 (CK) & #3104060 (Guybrush88)
He is no longer a member of our club.	Non è più un membro del nostro circolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293089 (CK) & #1068291 (Guybrush88)
He is no longer a member of our club.	Lui non è più un membro del nostro circolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293089 (CK) & #1068292 (Guybrush88)
He is no longer a member of our club.	Lui non è più un membro del nostro club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293089 (CK) & #1068293 (Guybrush88)
He is no longer a member of our club.	Non è più un membro del nostro club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293089 (CK) & #1068294 (Guybrush88)
He is proud of his father being rich.	È fiero che suo padre sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303319 (CM) & #4406422 (Guybrush88)
He is proud of his father being rich.	Lui è fiero che suo padre sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303319 (CM) & #4406423 (Guybrush88)
He is proud of his father being rich.	È orgoglioso che suo padre sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303319 (CM) & #4406424 (Guybrush88)
He is proud of his father being rich.	Lui è orgoglioso che suo padre sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303319 (CM) & #4406426 (Guybrush88)
He is saving in order to buy a house.	Sta risparmiando per poter comprare una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434942 (lukaszpp) & #4260445 (Guybrush88)
He is saving in order to buy a house.	Lui sta risparmiando per poter comprare una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434942 (lukaszpp) & #4260446 (Guybrush88)
He is something of a stamp collector.	È una specie di collezionista di francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291746 (CK) & #13163577 (Guybrush88)
He is studying law at the university.	Sta studiando giurisprudenza all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301235 (CK) & #3040635 (Guybrush88)
He is studying law at the university.	Lui sta studiando giurisprudenza all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301235 (CK) & #3040636 (Guybrush88)
He is the only person that can do it.	È l'unica persona che può fare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291416 (CK) & #5115004 (WM3DAS)
He is trying hard to give up smoking.	Sta provando duramente a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291674 (CK) & #2401030 (Guybrush88)
He is trying hard to give up smoking.	Lui sta provando duramente a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291674 (CK) & #2401031 (Guybrush88)
He is unconscious of his bad manners.	Lui non è cosciente della sua maleducazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298845 (CK) & #4405888 (Guybrush88)
He is unconscious of his bad manners.	Non è cosciente della sua maleducazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298845 (CK) & #4405889 (Guybrush88)
He is very thorough about everything.	È molto meticoloso riguardo a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294337 (CK) & #6058696 (Guybrush88)
He is very thorough about everything.	Lui è molto meticoloso riguardo a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294337 (CK) & #6058697 (Guybrush88)
He is younger than me by three years.	Lui è più giovane di me di tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298053 (CK) & #411950 (shoras)
He isn't as energetic as he once was.	Lui non è così energico come era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292552 (CM) & #3374416 (Guybrush88)
He isn't as energetic as he once was.	Non è così energico come era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292552 (CM) & #3374418 (Guybrush88)
He knows a lot about foreign affairs.	Lui sa molto sugli affari esteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294678 (CK) & #4848281 (Guybrush88)
He knows a lot about foreign affairs.	Sa molto sugli affari esteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294678 (CK) & #4848282 (Guybrush88)
He left his daughter a great fortune.	Ha lasciato una grande fortuna a sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304025 (CK) & #12516596 (Guybrush88)
He left his daughter a great fortune.	Lasciò una grande fortuna a sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304025 (CK) & #12516597 (Guybrush88)
He lives as if he were a millionaire.	Vive come se fosse un milionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292975 (CK) & #376158 (martin)
He lives in the western part of town.	Vive nella parte occidentale della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301605 (CK) & #7059493 (Guybrush88)
He lives in the western part of town.	Lui vive nella parte occidentale della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301605 (CK) & #7059494 (Guybrush88)
He lives in the western part of town.	Abita nella parte occidentale della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301605 (CK) & #7059495 (Guybrush88)
He lives in the western part of town.	Lui abita nella parte occidentale della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301605 (CK) & #7059496 (Guybrush88)
He looked as if he knew all about it.	Dava l'idea di sapere tutto su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24826 (CK) & #841402 (riccioberto)
He lost his patience and hit the boy.	Ha perso la pazienza e ha colpito il ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662672 (bluepie88) & #662805 (Guybrush88)
He lost his patience and hit the boy.	Lui ha perso la pazienza e ha colpito il ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662672 (bluepie88) & #2813799 (Guybrush88)
He lost his patience and hit the boy.	Perse la pazienza e colpì il ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662672 (bluepie88) & #2813800 (Guybrush88)
He lost his patience and hit the boy.	Lui perse la pazienza e colpì il ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662672 (bluepie88) & #2813801 (Guybrush88)
He lost no time answering the letter.	Non ha perso tempo a rispondere alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301661 (CK) & #4415966 (Guybrush88)
He lost no time answering the letter.	Lui non ha perso tempo a rispondere alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301661 (CK) & #4415967 (Guybrush88)
He lost no time answering the letter.	Non perse tempo a rispondere alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301661 (CK) & #4415968 (Guybrush88)
He lost no time answering the letter.	Lui non perse tempo a rispondere alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301661 (CK) & #4415969 (Guybrush88)
He made the best of his small income.	Ha fatto il meglio del suo piccolo reddito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293436 (CM) & #3111406 (Guybrush88)
He made the best of his small income.	Lui ha fatto il meglio del suo piccolo reddito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293436 (CM) & #3111407 (Guybrush88)
He memorized ten English words a day.	Memorizzava dieci parole inglesi al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288448 (CK) & #6572634 (Guybrush88)
He memorized ten English words a day.	Lui memorizzava dieci parole inglesi al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288448 (CK) & #6572635 (Guybrush88)
He missed the last train by a minute.	Ha perso l'ultimo treno per un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293435 (CK) & #3655098 (Guybrush88)
He missed the last train by a minute.	Lui ha perso l'ultimo treno per un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293435 (CK) & #3655099 (Guybrush88)
He missed the last train by a minute.	Perse l'ultimo treno per un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293435 (CK) & #3655100 (Guybrush88)
He missed the last train by a minute.	Lui perse l'ultimo treno per un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293435 (CK) & #3655101 (Guybrush88)
He mistook me for my younger brother.	Mi ha scambiato per il mio fratello minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297428 (CK) & #3046036 (Guybrush88)
He mistook me for my younger brother.	Lui mi ha scambiato per il mio fratello minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297428 (CK) & #3046038 (Guybrush88)
He mistook me for my younger brother.	Mi scambiò per il mio fratello minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297428 (CK) & #3046039 (Guybrush88)
He mistook me for my younger brother.	Lui mi scambiò per il mio fratello minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297428 (CK) & #3046040 (Guybrush88)
He never appears before nine o'clock.	Non appare mai prima delle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295786 (CK) & #12257073 (Guybrush88)
He often eats out on Saturday nights.	Mangia spesso fuori al sabato sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293302 (CK) & #839431 (Guybrush88)
He put up his hand to catch the ball.	Ha alzato la mano per acchiappare la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292706 (CK) & #2169709 (Guybrush88)
He put up his hand to catch the ball.	Lui ha alzato la mano per acchiappare la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292706 (CK) & #2169710 (Guybrush88)
He put up his hand to catch the ball.	Alzò la mano per acchiappare la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292706 (CK) & #2169711 (Guybrush88)
He put up his hand to catch the ball.	Lui alzò la mano per acchiappare la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292706 (CK) & #2169712 (Guybrush88)
He put up his hand to catch the ball.	Alzò la mano per afferrare la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292706 (CK) & #2169714 (Guybrush88)
He put up his hand to catch the ball.	Lui alzò la mano per afferrare la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292706 (CK) & #2169715 (Guybrush88)
He put up his hand to catch the ball.	Ha alzato la mano per afferrare la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292706 (CK) & #2169716 (Guybrush88)
He put up his hand to catch the ball.	Lui ha alzato la mano per afferrare la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292706 (CK) & #2169717 (Guybrush88)
He ran at the sight of the policeman.	È fuggito alla vista del poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295734 (CK) & #1904705 (Guybrush88)
He ran at the sight of the policeman.	Lui è fuggito alla vista del poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295734 (CK) & #1904706 (Guybrush88)
He ran at the sight of the policeman.	Fuggì alla vista del poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295734 (CK) & #1904707 (Guybrush88)
He ran at the sight of the policeman.	Lui fuggì alla vista del poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295734 (CK) & #1904708 (Guybrush88)
He resembles his father very closely.	Lui assomiglia molto a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289502 (CS) & #381956 (Pharamp)
He resembles his father very closely.	Assomiglia molto a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289502 (CS) & #2900399 (Guybrush88)
He returned home by way of Hong Kong.	È ritornato a casa passando per Hong Kong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296378 (CM) & #635667 (Guybrush88)
He rose from his chair to welcome me.	Si è alzato dalla sedia per darmi il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289000 (Eldad) & #3426708 (Guybrush88)
He rose from his chair to welcome me.	Lui si è alzato dalla sedia per darmi il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289000 (Eldad) & #3426709 (Guybrush88)
He rose from his chair to welcome me.	Si alzò dalla sedia per darmi il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289000 (Eldad) & #3426710 (Guybrush88)
He rose from his chair to welcome me.	Lui si alzò dalla sedia per darmi il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289000 (Eldad) & #3426711 (Guybrush88)
He runs to the station every morning.	Corre fino alla stazione ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303909 (CK) & #5387667 (Guybrush88)
He runs to the station every morning.	Lui corre fino alla stazione ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303909 (CK) & #5387669 (Guybrush88)
He said he had been to Hawaii before.	Ha detto di essere già stato alle Hawaii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28333 (Swift) & #1999299 (Guybrush88)
He said he had been to Hawaii before.	Lui ha detto di essere già stato alle Hawaii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28333 (Swift) & #1999302 (Guybrush88)
He said he had been to Hawaii before.	Disse di essere già stato alle Hawaii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28333 (Swift) & #1999303 (Guybrush88)
He said he had been to Hawaii before.	Lui disse di essere già stato alle Hawaii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28333 (Swift) & #1999304 (Guybrush88)
He said he had been to Hawaii before.	Ha detto di essere stato alle Hawaii prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28333 (Swift) & #2742556 (Guybrush88)
He said he had been to Hawaii before.	Lui ha detto di essere stato alle Hawaii prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28333 (Swift) & #2742557 (Guybrush88)
He said he had been to Hawaii before.	Disse di essere stato alle Hawaii prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28333 (Swift) & #2742558 (Guybrush88)
He said he had been to Hawaii before.	Lui disse di essere stato alle Hawaii prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28333 (Swift) & #2742560 (Guybrush88)
He says she will not give up smoking.	Dice che non smetterà di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999331 (CM) & #2999325 (Guybrush88)
He says she will not give up smoking.	Lui dice che lei non smetterà di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999331 (CM) & #2999337 (Guybrush88)
He secretly showed me her photograph.	Lui di nascosto mi ha mostrato una fotografia di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315829 (CK) & #1889152 (hitori37)
He seemed unconscious of my presence.	Sembrava inconsapevole della mia presenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293439 (CM) & #3778783 (Guybrush88)
He seemed unconscious of my presence.	Lui sembrava inconsapevole della mia presenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293439 (CM) & #3778784 (Guybrush88)
He sees everything in terms of money.	Vede tutto in termini di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290351 (CK) & #2996080 (Guybrush88)
He sees everything in terms of money.	Lui vede tutto in termini di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290351 (CK) & #2996081 (Guybrush88)
He sees everything in terms of power.	Vede tutto in termini di potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892384 (Scott) & #1892406 (Guybrush88)
He sees everything in terms of power.	Lui vede tutto in termini di potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892384 (Scott) & #1892407 (Guybrush88)
He selected a Christmas gift for her.	Lui ha scelto il regalo di Natale per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302746 (CK) & #691443 (Heracleum)
He smiled at us and got on the train.	Ci sorrise e salì sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297363 (CK) & #1544313 (Guybrush88)
He smokes a pack of cigarettes a day.	Fuma un pacchetto di sigarette al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288447 (CK) & #2469037 (Guybrush88)
He smokes a pack of cigarettes a day.	Lui fuma un pacchetto di sigarette al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288447 (CK) & #2469038 (Guybrush88)
He studies computational linguistics.	Studia linguistica computazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448702 (CK) & #5283139 (Guybrush88)
He studies computational linguistics.	Lui studia linguistica computazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #448702 (CK) & #5283140 (Guybrush88)
He suffered from high blood pressure.	Soffriva di pressione alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296397 (CK) & #2816017 (Guybrush88)
He suffered from high blood pressure.	Lui soffriva di pressione alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296397 (CK) & #2816018 (Guybrush88)
He told his son an interesting story.	Ha raccontato a suo figlio una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300946 (CK) & #12516641 (Guybrush88)
He told his son an interesting story.	Raccontò a suo figlio una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300946 (CK) & #12516644 (Guybrush88)
He took his coat off and set to work.	Si è tolto il cappotto e si è messo al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289808 (CM) & #12863428 (Guybrush88)
He took his coat off and set to work.	Si tolse il cappotto e si mise al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289808 (CM) & #12863429 (Guybrush88)
He translated the verse into English.	Lui tradusse la strofa in Inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315801 (CK) & #1868699 (hitori37)
He treats me as if I were a stranger.	Mi tratta come se fossi un estraneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530775 (CK) & #1544410 (Guybrush88)
He treats me as if I were a stranger.	Lui mi tratta come se fossi un estraneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530775 (CK) & #3346745 (Guybrush88)
He treats me as if I were a stranger.	Mi tratta come se fossi un'estranea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530775 (CK) & #3346746 (Guybrush88)
He treats me as if I were a stranger.	Lui mi tratta come se fossi un'estranea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530775 (CK) & #3346747 (Guybrush88)
He was absent from school for a week.	È stato assente da scuola per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174817 (CK) & #6902432 (Guybrush88)
He was absent from school for a week.	Fu assente da scuola per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174817 (CK) & #6902433 (Guybrush88)
He was accompanied by his girlfriend.	Era accompagnato dalla sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289517 (CK) & #3758960 (Guybrush88)
He was accompanied by his girlfriend.	Lui era accompagnato dalla sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289517 (CK) & #3758962 (Guybrush88)
He was accompanied by his girlfriend.	Era accompagnato dalla sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289517 (CK) & #3758963 (Guybrush88)
He was accompanied by his girlfriend.	Lui era accompagnato dalla sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289517 (CK) & #3758964 (Guybrush88)
He was accompanied by his girlfriend.	Era accompagnato dalla sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289517 (CK) & #3758965 (Guybrush88)
He was accompanied by his girlfriend.	Lui era accompagnato dalla sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289517 (CK) & #3758966 (Guybrush88)
He was born in a small town in Italy.	È nato in una piccola città dell'Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289014 (CK) & #426483 (Pharamp)
He was made fun of by his classmates.	Fu preso in giro dai compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295241 (CK) & #1552654 (Guybrush88)
He was seen to come out of the house.	È stato visto uscire dalla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290587 (Dejo) & #3381876 (Guybrush88)
He was seen to come out of the house.	Lui è stato visto uscire dalla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290587 (Dejo) & #3381877 (Guybrush88)
He was seen to come out of the house.	Fu visto uscire dalla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290587 (Dejo) & #3381878 (Guybrush88)
He was seen to come out of the house.	Lui fu visto uscire dalla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290587 (Dejo) & #3381879 (Guybrush88)
He was short and was losing his hair.	Era basso e stava perdendo i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803121 (Source_VOA) & #12815353 (Guybrush88)
He was tired, but he kept on working.	Era stanco, ma continuò a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440066 (CK) & #4659061 (erraticfaerie)
He was too feeble to do manual labor.	Era troppo fragile per il lavoro manuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302981 (CM) & #1512537 (Shadd)
He went from Tokyo to Osaka by plane.	È andato da Tokyo a Osaka in aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303019 (CM) & #609609 (Guybrush88)
He went to America to study medicine.	È andato in America a studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #532666 (wma) & #521347 (Pharamp)
He went to America to study medicine.	Lui è andato in America a studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #532666 (wma) & #3703870 (Guybrush88)
He went to America to study medicine.	Andò in America a studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #532666 (wma) & #3703873 (Guybrush88)
He went to America to study medicine.	Lui andò in America a studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #532666 (wma) & #3703874 (Guybrush88)
He went to school to study yesterday.	È andato a scuola a studiare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296918 (CK) & #911052 (Guybrush88)
He went to school to study yesterday.	Lui è andato a scuola a studiare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296918 (CK) & #911053 (Guybrush88)
He who pays the piper calls the tune.	Chi paga l'orchestra sceglie la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18556 (Zifre) & #5390028 (Guybrush88)
He who pays the piper calls the tune.	Chi paga il pifferaio sceglie la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18556 (Zifre) & #5390029 (Guybrush88)
He will be a doctor when he grows up.	Diventerà un dottore quando cresce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301300 (CK) & #4524626 (Guybrush88)
He will be a doctor when he grows up.	Lui diventerà un dottore quando cresce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301300 (CK) & #4524627 (Guybrush88)
He will be a doctor when he grows up.	Diventerà un medico quando cresce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301300 (CK) & #4524628 (Guybrush88)
He will be a doctor when he grows up.	Lui diventerà un medico quando cresce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301300 (CK) & #4524629 (Guybrush88)
He will certainly attend the meeting.	Parteciperà di sicuro alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63339 (CK) & #2942734 (Guybrush88)
He will certainly attend the meeting.	Lui parteciperà di sicuro alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63339 (CK) & #2942735 (Guybrush88)
He will certainly attend the meeting.	Parteciperà sicuramente alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63339 (CK) & #2942736 (Guybrush88)
He will certainly attend the meeting.	Lui parteciperà sicuramente alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63339 (CK) & #2942737 (Guybrush88)
He will play tennis with his friends.	Giocherà a tennis con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296594 (CK) & #1538933 (Guybrush88)
He will play tennis with his friends.	Lui giocherà a tennis con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296594 (CK) & #1538935 (Guybrush88)
He will play tennis with his friends.	Giocherà a tennis con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296594 (CK) & #1538938 (Guybrush88)
He will play tennis with his friends.	Lui giocherà a tennis con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296594 (CK) & #1538939 (Guybrush88)
He's a difficult person to deal with.	Lui è una persona difficile da trattare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297107 (CK) & #7558814 (Valdast)
He's a man who doesn't make mistakes.	È un uomo che non fa errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68106 (CK) & #2480536 (Guybrush88)
He's a man who doesn't make mistakes.	Lui è un uomo che non fa errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68106 (CK) & #2480537 (Guybrush88)
He's accustomed to mountain climbing.	Lui ha familiarità con l'alpinismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315782 (CK) & #1863752 (hitori37)
He's always burning the midnight oil.	Sta sempre alzato fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492926 (weihaiping) & #1534648 (Guybrush88)
He's letting his fame go to his head.	Sta lasciando che la fama gli dia alla testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324471 (CM) & #1310086 (Bibi81)
He's not going to visit you tomorrow.	Non verrà a trovarti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323069 (CK) & #2901436 (Guybrush88)
He's not going to visit you tomorrow.	Lui non verrà a trovarti domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323069 (CK) & #2901438 (Guybrush88)
He's not going to visit you tomorrow.	Non verrà a trovarvi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323069 (CK) & #2901439 (Guybrush88)
He's not going to visit you tomorrow.	Lui non verrà a trovarvi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323069 (CK) & #2901440 (Guybrush88)
He's not going to visit you tomorrow.	Non verrà a trovarla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323069 (CK) & #2901441 (Guybrush88)
He's not going to visit you tomorrow.	Lui non verrà a trovarla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323069 (CK) & #2901442 (Guybrush88)
Health is more important than wealth.	La salute è più importante della ricchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528755 (CM) & #624929 (Guybrush88)
Her behavior really got on my nerves.	Il suo comportamento mi ha dato davvero sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309297 (CK) & #4024358 (Guybrush88)
Her behavior really got on my nerves.	Il suo comportamento mi ha dato veramente sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309297 (CK) & #4024360 (Guybrush88)
Her feeling for him was reciprocated.	Il suo sentimento per lui era reciproco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309644 (CM) & #2439880 (Guybrush88)
Her latest book deals with pollution.	Il suo ultimo libro tratta di inquinamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309303 (CM) & #2396673 (Guybrush88)
Her mother is a most beautiful woman.	Sua madre è una donna bellissima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308977 (CK) & #3525571 (Guybrush88)
Her name is known all over the world.	Il suo nome è conosciuto in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309792 (CK) & #5230323 (Guybrush88)
Her statement turned out to be false.	La sua dichiarazione si è rivelata essere falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309576 (Zifre) & #5230370 (Guybrush88)
Her statement turned out to be false.	La sua dichiarazione si rivelò essere falsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309576 (Zifre) & #5230371 (Guybrush88)
Here in Boston, things are different.	Qui a Boston, le cose sono diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358132 (CK) & #5448522 (Guybrush88)
Here is the book you are looking for.	Ecco il libro che stai cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61768 (CK) & #818257 (Guybrush88)
Here is the book you are looking for.	Ecco il libro che state cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61768 (CK) & #818259 (Guybrush88)
Here's a list of what we need to buy.	Ecco un elenco di quello che dobbiamo comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825962 (CK) & #5199678 (Guybrush88)
Here's a list of what we need to buy.	Ecco una lista di quello che dobbiamo comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825962 (CK) & #5199679 (Guybrush88)
His answer was far from satisfactory.	La sua risposta era lontana dall'essere soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285764 (CK) & #3653007 (Guybrush88)
His brother is a very capable doctor.	Suo fratello è un dottore molto capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285920 (CK) & #1073983 (Guybrush88)
His brother is a very capable doctor.	Suo fratello è un medico molto capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285920 (CK) & #1073984 (Guybrush88)
His crime deserves the death penalty.	Il suo crimine merita la pena di morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #979435 (CK) & #4252440 (Guybrush88)
His dog follows him wherever he goes.	Il suo cane lo segue ovunque vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285994 (CK) & #998807 (Guybrush88)
His explanation was not satisfactory.	La sua spiegazione non era soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45809 (CK) & #1329970 (Guybrush88)
His extensive knowledge surprises me.	La sua grande conoscenza mi sorprende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287307 (CM) & #2437877 (Guybrush88)
His eyes are like those of a leopard.	I suoi occhi sono come quelli di un leopardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1099583 (CK) & #2431526 (Guybrush88)
His house is at the foot of Mt. Fuji.	La sua casa è ai piedi del Monte Fuji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285705 (CK) & #4567270 (Guybrush88)
His house is at the foot of the hill.	La sua casa è ai piedi della collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285685 (CK) & #2151687 (Guybrush88)
His house is at the foot of the hill.	Casa sua è ai piedi della collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285685 (CK) & #2151689 (Guybrush88)
His idea is very different from mine.	La sua idea è molto diversa dalla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286212 (CK) & #13126141 (Guybrush88)
His invention is worthy of attention.	La sua invenzione è meritevole di attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1099702 (CM) & #1100321 (riccioberto)
His mother didn't teach him anything.	Sua madre non gli ha insegnato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175504 (CM) & #3211722 (Guybrush88)
His mother didn't teach him anything.	Sua madre non gli ha insegnato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175504 (CM) & #3211723 (Guybrush88)
His mother didn't teach him anything.	Sua madre non gli insegnò niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175504 (CM) & #5100297 (Guybrush88)
His mother didn't teach him anything.	Sua madre non gli insegnò nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1175504 (CM) & #5100298 (Guybrush88)
His name is known all over the world.	Il suo nome è conosciuto in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287619 (CK) & #5230323 (Guybrush88)
His proposal was out of the question.	La sua proposta era fuori questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287200 (CK) & #1238368 (Guybrush88)
His ranch covers twenty square miles.	Il suo ranch si estende su una ventina di miglia quadrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287542 (CK) & #3401424 (Guybrush88)
His skills qualified him for the job.	Le sue abilità lo qualificavano per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285869 (CK) & #7328761 (Guybrush88)
His speech continued for three hours.	Il suo discorso è andato avanti per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285597 (CK) & #5199850 (Guybrush88)
His speech continued for three hours.	Il suo discorso andò avanti per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285597 (CK) & #5199852 (Guybrush88)
His stories entertained us for hours.	Le sue storie ci intrattenevano per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287856 (CK) & #5042927 (Guybrush88)
His story is well worth listening to.	La sua storia val bene la pena di essere ascoltata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287916 (CK) & #965635 (riccioberto)
His sudden visit took me by surprise.	La sua visita improvvisa mi ha colto di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287279 (CM) & #13630111 (Guybrush88)
His sudden visit took me by surprise.	La sua visita improvvisa mi ha colta di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287279 (CM) & #13630112 (Guybrush88)
His sudden visit took me by surprise.	La sua visita improvvisa mi colse di sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287279 (CM) & #13630113 (Guybrush88)
His way of thinking is very childish.	Il suo modo di pensare è molto infantile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286217 (CK) & #3132621 (Guybrush88)
His wife kicked him out of the house.	Sua moglie l'ha buttato fuori di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126342 (CK) & #1548578 (Guybrush88)
His wounded leg began to bleed again.	La sua gamba ferita cominciò a sanguinare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287445 (CK) & #750219 (Guybrush88)
His wounded leg began to bleed again.	La sua gamba ferita cominciò a sanguinare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287445 (CK) & #750221 (Guybrush88)
Hold on! I haven't said anything yet.	Aspetta! Non ho ancora detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061099 (ddnktr) & #10245434 (Guybrush88)
Hold on! I haven't said anything yet.	Aspetta! Non ho ancora detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061099 (ddnktr) & #10245435 (Guybrush88)
Hold on! I haven't said anything yet.	Aspetti! Non ho ancora detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061099 (ddnktr) & #10245436 (Guybrush88)
Hold on! I haven't said anything yet.	Aspetti! Non ho ancora detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061099 (ddnktr) & #10245437 (Guybrush88)
Hold on! I haven't said anything yet.	Aspettate! Non ho ancora detto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061099 (ddnktr) & #10245438 (Guybrush88)
Hold on! I haven't said anything yet.	Aspettate! Non ho ancora detto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061099 (ddnktr) & #10245439 (Guybrush88)
Hotels are cheaper in the off season.	Gli hotel sono più economici in bassa stagione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53903 (CK) & #3361427 (Guybrush88)
Hotels are cheaper in the off season.	Gli alberghi sono più economici in bassa stagione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53903 (CK) & #3361431 (Guybrush88)
How can I get to the hospital by bus?	Come posso arrivare all'ospedale in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35393 (CK) & #3763974 (Guybrush88)
How can I turn off automatic renewal?	Come posso disattivare il rinnovo automatico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147217 (ddnktr) & #10491478 (Guybrush88)
How did you acquire that information?	Come hai ottenuto quell'informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851587 (CK) & #6921053 (Guybrush88)
How did you acquire that information?	Come ha ottenuto quell'informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851587 (CK) & #6921054 (Guybrush88)
How did you acquire that information?	Come avete ottenuto quell'informazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851587 (CK) & #6921055 (Guybrush88)
How did you come by those rare books?	Come hai trovato quei libri rari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57815 (CM) & #12899405 (Guybrush88)
How did you come by those rare books?	Come ha trovato quei libri rari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57815 (CM) & #12899406 (Guybrush88)
How did you come by those rare books?	Come avete trovato quei libri rari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57815 (CM) & #12899407 (Guybrush88)
How did you come to know one another?	Come vi siete conosciuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237730 (CM) & #1552672 (Guybrush88)
How did you convince Tom to help you?	Come hai convinto Tom ad aiutarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848471 (CK) & #5997195 (Guybrush88)
How did you convince Tom to help you?	Come ha convinto Tom ad aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848471 (CK) & #5997196 (Guybrush88)
How did you convince Tom to help you?	Come avete convinto Tom ad aiutarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848471 (CK) & #5997198 (Guybrush88)
How did you guys celebrate Christmas?	Voi ragazzi come avete festeggiato il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225202 (CK) & #13665327 (Guybrush88)
How do we know Tom wrote this letter?	Come sappiamo che Tom ha scritto questa lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517481 (CK) & #6908451 (Guybrush88)
How do you say "I'm sorry" in French?	Come si dice "mi dispiace" in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662670 (CK) & #9671565 (Nuel)
How far is it from here to the hotel?	Quanto dista da qui all'hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62127 (CK) & #1308460 (Guybrush88)
How far is it from here to the hotel?	Quanto dista da qui all'albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62127 (CK) & #1308462 (Guybrush88)
How fast is your internet connection?	Quant'è veloce la tua connessione a Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950153 (Hybrid) & #3175899 (Guybrush88)
How fast is your internet connection?	Quant'è veloce la sua connessione a Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950153 (Hybrid) & #3175900 (Guybrush88)
How fast is your internet connection?	Quant'è veloce la vostra connessione a Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950153 (Hybrid) & #3175901 (Guybrush88)
How fast is your internet connection?	Quant'è veloce la tua connessione ad Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950153 (Hybrid) & #7122650 (Guybrush88)
How fast is your internet connection?	Quant'è veloce la sua connessione ad Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950153 (Hybrid) & #7122651 (Guybrush88)
How fast is your internet connection?	Quant'è veloce la vostra connessione ad Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950153 (Hybrid) & #7122652 (Guybrush88)
How long did the miners' strike last?	Quanto è durato lo sciopero dei minatori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060610 (sharptoothed) & #4721497 (Guybrush88)
How long did the miners' strike last?	Quanto tempo è durato lo sciopero dei minatori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060610 (sharptoothed) & #4721499 (Guybrush88)
How long will this cold weather last?	Tra quanto questo freddo finirà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090109 (mookeee) & #1863542 (hitori37)
How long will this cold weather last?	Per quanto tempo continuerà questo freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090109 (mookeee) & #1943760 (Guybrush88)
How long will this cold weather last?	Per quanto durerà questo freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090109 (mookeee) & #1943761 (Guybrush88)
How long will this cold weather last?	Per quanto tempo durerà questo freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090109 (mookeee) & #1943762 (Guybrush88)
How long will this cold weather last?	Per quanto continuerà questo freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090109 (mookeee) & #1943763 (Guybrush88)
How many Chinese friends do you have?	Quanti amici cinesi hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308275 (CK) & #1250983 (Guybrush88)
How many Chinese friends do you have?	Quanti amici cinesi ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308275 (CK) & #2774410 (Guybrush88)
How many Chinese friends do you have?	Quanti amici cinesi avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308275 (CK) & #2774411 (Guybrush88)
How many Chinese friends do you have?	Quante amiche cinesi hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308275 (CK) & #2774412 (Guybrush88)
How many Chinese friends do you have?	Quante amiche cinesi ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308275 (CK) & #2774413 (Guybrush88)
How many Chinese friends do you have?	Quante amiche cinesi avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308275 (CK) & #2774414 (Guybrush88)
How many apples have you eaten today?	Quante mele hai mangiato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152822 (CarpeLanam) & #6144945 (Guybrush88)
How many apples have you eaten today?	Quante mele ha mangiato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152822 (CarpeLanam) & #6144946 (Guybrush88)
How many apples have you eaten today?	Quante mele avete mangiato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152822 (CarpeLanam) & #6144947 (Guybrush88)
How many books do you read per month?	Quanti libri leggi al mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257647 (Triwizard) & #1257659 (riccioberto)
How many books do you read per month?	Quanti libri legge al mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257647 (Triwizard) & #2369513 (Guybrush88)
How many books do you read per month?	Quanti libri leggete al mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1257647 (Triwizard) & #2369514 (Guybrush88)
How many bottles of beer did you buy?	Quante bottiglie di birra hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935699 (CK) & #6951098 (Guybrush88)
How many bottles of beer did you buy?	Quante bottiglie di birra ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935699 (CK) & #6951099 (Guybrush88)
How many bottles of beer did you buy?	Quante bottiglie di birra avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935699 (CK) & #6951100 (Guybrush88)
How many brothers-in-law do you have?	Quanti cognati hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828006 (CK) & #7833928 (Guybrush88)
How many brothers-in-law do you have?	Tu quanti cognati hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828006 (CK) & #7833929 (Guybrush88)
How many brothers-in-law do you have?	Quanti cognati ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828006 (CK) & #7833930 (Guybrush88)
How many brothers-in-law do you have?	Lei quanti cognati ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828006 (CK) & #7833931 (Guybrush88)
How many brothers-in-law do you have?	Quanti cognati avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828006 (CK) & #7833933 (Guybrush88)
How many brothers-in-law do you have?	Voi quanti cognati avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828006 (CK) & #7833934 (Guybrush88)
How many cans of beer have you drunk?	Quante lattine di birra hai bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825040 (CK) & #7695543 (Guybrush88)
How many cans of beer have you drunk?	Quante lattine di birra ha bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825040 (CK) & #7695545 (Guybrush88)
How many cans of beer have you drunk?	Quante lattine di birra avete bevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825040 (CK) & #7695546 (Guybrush88)
How many cases of beer should we buy?	Quante casse di birra dovremmo comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345914 (CK) & #11800103 (Guybrush88)
How many cows did you sell yesterday?	Quante mucche hai venduto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8741028 (Solana) & #13312500 (Guybrush88)
How many cows did you sell yesterday?	Quante mucche ha venduto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8741028 (Solana) & #13312501 (Guybrush88)
How many cows did you sell yesterday?	Quante mucche avete venduto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8741028 (Solana) & #13312502 (Guybrush88)
How many hot dogs did you sell today?	Quanti hot dog hai venduto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10322590 (CK) & #9309285 (Guybrush88)
How many hot dogs did you sell today?	Quanti hot dog ha venduto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10322590 (CK) & #9309286 (Guybrush88)
How many hot dogs did you sell today?	Quanti hot dog avete venduto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10322590 (CK) & #9309287 (Guybrush88)
How many languages do you speak well?	Quante lingue parli bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682402 (Source_VOA) & #5330564 (Guybrush88)
How many languages do you speak well?	Quante lingue parla bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682402 (Source_VOA) & #5330566 (Guybrush88)
How many languages do you speak well?	Quante lingue parlate bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682402 (Source_VOA) & #5330568 (Guybrush88)
How many loaves of bread did you buy?	Quante pagnotte di pane hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248766 (CK) & #12075128 (Guybrush88)
How many loaves of bread did you buy?	Quante pagnotte di pane ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248766 (CK) & #12075129 (Guybrush88)
How many loaves of bread did you buy?	Quante pagnotte di pane avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248766 (CK) & #12075131 (Guybrush88)
How many parking spots are available?	Quanti parcheggi sono disponibili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10900254 (CM) & #10912685 (Guybrush88)
How many people are still down there?	Quante persone sono ancora laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730618 (CM) & #5098987 (Guybrush88)
How many people attended the meeting?	Quante persone hanno partecipato alla riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680292 (Source_VOA) & #3251284 (Guybrush88)
How many people attended the meeting?	Quante persone hanno partecipato al convegno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680292 (Source_VOA) & #3251285 (Guybrush88)
How many pounds of flour did you buy?	Quante libbre di farina hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8419268 (CK) & #11717965 (Guybrush88)
How many pounds of flour did you buy?	Quante libbre di farina ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8419268 (CK) & #11717966 (Guybrush88)
How many pounds of flour did you buy?	Quante libbre di farina avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8419268 (CK) & #11717967 (Guybrush88)
How many prefectures does Japan have?	Quante prefetture ha il Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5344471 (AlanF_US) & #5411334 (Guybrush88)
How many prefectures does Japan have?	Il Giappone quante prefetture ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5344471 (AlanF_US) & #5411335 (Guybrush88)
How many slices of pizza did Tom eat?	Quante fette di pizza ha mangiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10698892 (CK) & #11107063 (Guybrush88)
How many slices of pizza did you eat?	Quante fette di pizza hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248763 (CK) & #11120718 (Guybrush88)
How many slices of pizza did you eat?	Quante fette di pizza ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248763 (CK) & #11120719 (Guybrush88)
How many slices of pizza did you eat?	Quante fette di pizza avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248763 (CK) & #11120720 (Guybrush88)
How many students are there in total?	Quanti studenti ci sono in tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #845608 (iampo0kie) & #1552650 (Guybrush88)
How many times did you see the movie?	Quante volte hai visto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49518 (CK) & #2801459 (Guybrush88)
How many times did you see the movie?	Quante volte ha visto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49518 (CK) & #2801460 (Guybrush88)
How many times did you see the movie?	Quante volte avete visto il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49518 (CK) & #2801462 (Guybrush88)
How many times do I have to tell you?	Quante volte te lo devo dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516605 (kebukebu) & #1125754 (Guybrush88)
How many times do I have to tell you?	Quante volte ve lo devo dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516605 (kebukebu) & #1125755 (Guybrush88)
How many times do I have to tell you?	Quante volte glielo devo dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516605 (kebukebu) & #1125756 (Guybrush88)
How many times do I have to tell you?	Quante volte devo dirtelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516605 (kebukebu) & #2804368 (Guybrush88)
How many times do I have to tell you?	Quante volte devo dirvelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516605 (kebukebu) & #2804369 (Guybrush88)
How many times do I have to tell you?	Quante volte devo dirglielo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516605 (kebukebu) & #2804370 (Guybrush88)
How many times has Tom been arrested?	Quante volte è stato arrestato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911988 (CK) & #6799436 (Guybrush88)
How many years have you been married?	Quanti anni sei stato sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911961 (CK) & #3384998 (Guybrush88)
How many years have you been married?	Quanti anni sei stata sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911961 (CK) & #3384999 (Guybrush88)
How many years have you been married?	Quanti anni siete stati sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911961 (CK) & #3385000 (Guybrush88)
How many years have you been married?	Quanti anni siete state sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911961 (CK) & #3385001 (Guybrush88)
How many years have you been married?	Quanti anni è stato sposato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911961 (CK) & #3385002 (Guybrush88)
How many years have you been married?	Quanti anni è stata sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911961 (CK) & #3385009 (Guybrush88)
How many years have you played rugby?	Per quanti anni hai giocato a rugby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851718 (CK) & #13272820 (Guybrush88)
How many years have you played rugby?	Per quanti anni ha giocato a rugby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851718 (CK) & #13272821 (Guybrush88)
How many years have you played rugby?	Per quanti anni avete giocato a rugby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851718 (CK) & #13272822 (Guybrush88)
How much coffee have you drunk today?	Quanto caffè hai bevuto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046354 (CK) & #7047714 (Guybrush88)
How much coffee have you drunk today?	Quanto caffè ha bevuto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046354 (CK) & #7047715 (Guybrush88)
How much coffee have you drunk today?	Quanto caffè avete bevuto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046354 (CK) & #7047716 (Guybrush88)
How much does a kilo of bananas cost?	Quanto costa un chilo di banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819413 (sharris123) & #7891793 (Guybrush88)
How much does it cost for one person?	Quanto costa per una persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024529 (CK) & #6066047 (Guybrush88)
How much money does Tom make a month?	Quanti soldi fa Tom in un mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912623 (CK) & #7309627 (Guybrush88)
How much more do we need to do today?	Quanto altro dobbiamo fare oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436103 (CK) & #7427002 (Guybrush88)
How much water does this bottle hold?	Quant'acqua contiene questa bottiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60595 (CK) & #2437248 (Guybrush88)
How often are letters delivered here?	Quanto spesso vengono consegnate le lettere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279991 (CK) & #5230341 (Guybrush88)
How old was she when she got married?	Quanti anni aveva quando si è sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1472650 (CH) & #4728903 (Guybrush88)
How old was she when she got married?	Lei quanti anni aveva quando si è sposata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1472650 (CH) & #4728904 (Guybrush88)
How temporary will this situation be?	Quanto sarà temporanea questa situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851802 (CK) & #9929526 (Guybrush88)
How will you convince Tom to help us?	Come convincerai Tom ad aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848463 (CK) & #5848719 (Guybrush88)
How will you convince Tom to help us?	Come convincerà Tom ad aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848463 (CK) & #5848720 (Guybrush88)
How will you convince Tom to help us?	Come convincerete Tom ad aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848463 (CK) & #5848721 (Guybrush88)
How would the world be without women?	Come sarebbe il mondo senza donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1347840 (CM) & #759976 (Guybrush88)
Hurry up, and you'll catch the train.	Sbrigati e prenderai il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19676 (CK) & #930662 (riccioberto)
Hurry up, and you'll catch the train.	Sbrigatevi e prenderete il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19676 (CK) & #3363135 (Guybrush88)
Hurry up, and you'll catch the train.	Si sbrighi e prenderà il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19676 (CK) & #3363136 (Guybrush88)
I accepted a present from his sister.	Ho accettato un regalo da sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260746 (CK) & #3952776 (Guybrush88)
I accepted a present from his sister.	Io ho accettato un regalo da sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260746 (CK) & #3952777 (Guybrush88)
I accepted a present from his sister.	Accettai un regalo da sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260746 (CK) & #3952778 (Guybrush88)
I accepted a present from his sister.	Io accettai un regalo da sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260746 (CK) & #3952779 (Guybrush88)
I actually don't celebrate Halloween.	In realtà non festeggio Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133542 (CK) & #12136138 (Guybrush88)
I advise you not to help Tom anymore.	Ti consiglio di non aiutare più Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798424 (CK) & #5800625 (dnnywld)
I agree with you to a certain extent.	Sono d'accordo con te entro certi limiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67184 (CK) & #3946435 (farinello)
I almost never walk anywhere anymore.	Ormai non vado più da nessuna parte a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661279 (CK) & #8690215 (PazEr)
I always get nervous in her presence.	Divento sempre nervoso in sua presenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309526 (CK) & #7255460 (Guybrush88)
I always get nervous in her presence.	Io divento sempre nervoso in sua presenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309526 (CK) & #7255461 (Guybrush88)
I always get nervous in her presence.	Divento sempre nervosa in sua presenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309526 (CK) & #7255463 (Guybrush88)
I always get nervous in her presence.	Io divento sempre nervosa in sua presenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309526 (CK) & #7255464 (Guybrush88)
I always go to the library on Monday.	Vado sempre in biblioteca il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345893 (CK) & #11033143 (Guybrush88)
I always knew Tom was a troublemaker.	Ho sempre saputo che Tom era un piantagrane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517478 (CK) & #5609976 (Guybrush88)
I always knew Tom was a troublemaker.	L'ho sempre saputo che Tom era un piantagrane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517478 (CK) & #5609977 (Guybrush88)
I always knew Tom was a troublemaker.	Io ho sempre saputo che Tom era un piantagrane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517478 (CK) & #5609978 (Guybrush88)
I always knew Tom was a troublemaker.	Io l'ho sempre saputo che Tom era un piantagrane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517478 (CK) & #5609979 (Guybrush88)
I always think of him when I'm alone.	Penso sempre a lui quando sono da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34664 (CK) & #5512333 (Guybrush88)
I always think of him when I'm alone.	Io penso sempre a lui quando sono da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34664 (CK) & #5512334 (Guybrush88)
I always think of him when I'm alone.	Penso sempre a lui quando sono da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34664 (CK) & #5512335 (Guybrush88)
I always think of him when I'm alone.	Io penso sempre a lui quando sono da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34664 (CK) & #5512336 (Guybrush88)
I always wonder what happened to Tom.	Mi chiedo sempre cosa sia successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480878 (CK) & #6484110 (Guybrush88)
I always wonder what happened to Tom.	Mi chiedo sempre cosa sia capitato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480878 (CK) & #6484111 (Guybrush88)
I am a member of the basketball team.	Sono un membro della squadra di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300818 (CK) & #2576089 (Guybrush88)
I am a member of the basketball team.	Io sono un membro della squadra di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300818 (CK) & #2576090 (Guybrush88)
I am doing business on a large scale.	Sto facendo affari su larga scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321838 (CM) & #5051852 (Guybrush88)
I am doing business on a large scale.	Io sto facendo affari su larga scala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321838 (CM) & #5051853 (Guybrush88)
I am glad I did not buy such a thing.	Sono contento di non aver comprato una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54704 (CK) & #883358 (Guybrush88)
I am glad I did not buy such a thing.	Sono contento di non aver comperato una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54704 (CK) & #883359 (Guybrush88)
I am glad I did not buy such a thing.	Sono contenta di non aver comprato una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54704 (CK) & #883360 (Guybrush88)
I am glad I did not buy such a thing.	Sono contenta di non aver comperato una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54704 (CK) & #883361 (Guybrush88)
I am going to send my son to college.	Manderò mio figlio all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259235 (CK) & #3377347 (Guybrush88)
I am going to send my son to college.	Io manderò mio figlio all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259235 (CK) & #3377349 (Guybrush88)
I am learning to play the guitar now.	Sto imparando a suonare la chitarra ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241609 (CK) & #3128362 (Guybrush88)
I am learning to play the guitar now.	Sto imparando a suonare la chitarra adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241609 (CK) & #3128363 (Guybrush88)
I am looking for a job near my house.	Sto cercando un impiego vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258756 (CM) & #3260843 (Guybrush88)
I am looking for a job near my house.	Io sto cercando un impiego vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258756 (CM) & #3260844 (Guybrush88)
I am not the captain of the new team.	Non sono il capitano della nuova squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321876 (CM) & #2598778 (Guybrush88)
I am not the captain of the new team.	Io non sono il capitano della nuova squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321876 (CM) & #2598779 (Guybrush88)
I am the first musician in my family.	Sono il primo musicista della famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256521 (CK) & #375313 (Pharamp)
I am very concerned about his health.	Sono molto preoccupato per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260590 (CK) & #2778685 (Guybrush88)
I am very concerned about his health.	Io sono molto preoccupato per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260590 (CK) & #2778686 (Guybrush88)
I am very concerned about his health.	Sono molto preoccupata per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260590 (CK) & #2778687 (Guybrush88)
I am very concerned about his health.	Io sono molto preoccupata per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260590 (CK) & #2778688 (Guybrush88)
I apologize for what's happened here.	Mi scuso per quello che è successo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291875 (CK) & #7104541 (Guybrush88)
I apologize for what's happened here.	Mi scuso per quello che è successo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291875 (CK) & #7104542 (Guybrush88)
I apologize for what's happened here.	Mi scuso per quello che è capitato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291875 (CK) & #7104543 (Guybrush88)
I apologize for what's happened here.	Mi scuso per quello che è capitato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291875 (CK) & #7104544 (Guybrush88)
I arrived just in time for the plane.	Sono arrivato appena in tempo per prendere l'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #422064 (blay_paul) & #2045560 (Sirio60)
I asked Tom not to do that at school.	Ho chiesto a Tom di non farlo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710903 (CK) & #6920550 (Guybrush88)
I asked Tom not to do that at school.	Chiesi a Tom di non farlo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710903 (CK) & #6920551 (Guybrush88)
I asked Tom to play my favorite song.	Ho chiesto a Tom di suonare la mia canzone preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050648 (CK) & #3349238 (Guybrush88)
I asked Tom to play my favorite song.	Chiesi a Tom di suonare la mia canzone preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050648 (CK) & #3349239 (Guybrush88)
I asked her to go to a movie with me.	Le ho chiesto di andara a vedere un film con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956019 (Spamster) & #1957700 (Shadd)
I asked her to go to a movie with me.	Le ho chiesto di andare a vederci un film	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956019 (Spamster) & #1957701 (Shadd)
I asked him if I could read his book.	Gli ho chiesto se potevo leggere il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713144 (Zifre) & #713916 (Guybrush88)
I asked him if I could read his book.	Gli chiesi se potevo leggere il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713144 (Zifre) & #713917 (Guybrush88)
I assumed that Tom was still at home.	Pensavo che Tom fosse ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7189368 (CK) & #3007333 (Guybrush88)
I assumed that Tom was still at home.	Io pensavo che Tom fosse ancora a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7189368 (CK) & #3007334 (Guybrush88)
I ate fried rice and drank some beer.	Ho mangiato del riso fritto e bevuto un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173209 (CM) & #1936020 (Guybrush88)
I ate fried rice and drank some beer.	Io ho mangiato del riso fritto e bevuto un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173209 (CM) & #1936022 (Guybrush88)
I ate fried rice and drank some beer.	Mangiai del riso fritto e bevetti un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173209 (CM) & #1936023 (Guybrush88)
I ate fried rice and drank some beer.	Io mangiai del riso fritto e bevetti un po' di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173209 (CM) & #1936025 (Guybrush88)
I attempted to swim across the river.	Ho provato ad attraversare il fiume a nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273220 (CK) & #12758257 (Guybrush88)
I attempted to swim across the river.	Provai ad attraversare il fiume a nuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273220 (CK) & #12758258 (Guybrush88)
I attended several parties last week.	Ho partecipato a diverse feste la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664053 (CK) & #5220372 (Guybrush88)
I attended several parties last week.	Io ho partecipato a diverse feste la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664053 (CK) & #5220373 (Guybrush88)
I bet Tom liked his birthday present.	Scommetto che a Tom è piaciuto il suo regalo di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294100 (CK) & #5584297 (Guybrush88)
I borrow books from the city library.	Prendo in prestito dei libri dalla biblioteca cittadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792348 (CK) & #11032875 (Guybrush88)
I bought a table for the living room.	Ho comprato un tavolo per il salotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436461 (lukaszpp) & #914330 (riccioberto)
I bought an expensive bottle of wine.	Ho comprato una bottiglia di vino costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345887 (CK) & #11708831 (Guybrush88)
I bought an expensive bottle of wine.	Comprai una bottiglia di vino costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345887 (CK) & #11708833 (Guybrush88)
I bought some shampoo and toothpaste.	Ho comprato dello shampoo e del dentifricio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10621294 (sundown) & #12758612 (Guybrush88)
I bought some shampoo and toothpaste.	Comprai dello shampoo e del dentifricio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10621294 (sundown) & #12758614 (Guybrush88)
I bought this house as an investment.	Ho comprato quella casa come investimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1796825 (CK) & #822347 (rado)
I bought this medicine for my father.	Ho comprato questa medicina per mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5053330 (CarpeLanam) & #6143291 (Guybrush88)
I bought this medicine for my father.	Comprai questa medicina per mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5053330 (CarpeLanam) & #6143292 (Guybrush88)
I broke my leg in a traffic accident.	Mi sono rotto la gamba in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240330 (CK) & #7123421 (Guybrush88)
I broke my leg in a traffic accident.	Mi sono rotta la gamba in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240330 (CK) & #7123422 (Guybrush88)
I broke my leg in a traffic accident.	Mi ruppi la gamba in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240330 (CK) & #7123423 (Guybrush88)
I built this dog house all by myself.	Ho costruito questa cuccia per il cane tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009336 (AOCinJAPAN) & #1957928 (hitori37)
I called 911 and the paramedics came.	Ho chiamato il 911 e sono arrivati i paramedici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300058 (CK) & #3040199 (Guybrush88)
I called 911 and the paramedics came.	Chiamai il 911 e arrivarono i paramedici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300058 (CK) & #3040202 (Guybrush88)
I called Tom from the police station.	Ho chiamato Tom dalla stazione di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300080 (CK) & #6872497 (Guybrush88)
I called Tom from the police station.	Ho chiamato Tom dal commissariato di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300080 (CK) & #6872498 (Guybrush88)
I called Tom from the police station.	Chiamai Tom dalla stazione di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300080 (CK) & #6872499 (Guybrush88)
I called Tom from the police station.	Chiamai Tom dal commissariato di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300080 (CK) & #6872500 (Guybrush88)
I can see how that might be annoying.	Riesco a capire come potrebbe essere fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929659 (CK) & #1931711 (Guybrush88)
I can see how that might be annoying.	Riesco a capire come potrebbe essere fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929659 (CK) & #1931712 (Guybrush88)
I can speak from personal experience.	Posso parlare per esperienza personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301341 (CK) & #4158304 (Guybrush88)
I can speak from personal experience.	Io posso parlare per esperienza personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301341 (CK) & #4158306 (Guybrush88)
I can't afford to eat out very often.	Non posso permettermi di mangiare fuori molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046353 (CK) & #7048310 (Guybrush88)
I can't afford to eat out very often.	Io non posso permettermi di mangiare fuori molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046353 (CK) & #7048312 (Guybrush88)
I can't afford to eat out very often.	Non mi posso permettere di mangiare fuori molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046353 (CK) & #7048315 (Guybrush88)
I can't afford to eat out very often.	Io non mi posso permettere di mangiare fuori molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046353 (CK) & #7048317 (Guybrush88)
I can't afford to waste a single yen.	Non posso permettermi di sprecare nemmeno un singolo yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73196 (CK) & #5507099 (dnnywld)
I can't agree with you on that point.	Non posso essere d'accordo con te su quel punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421987 (CK) & #1912747 (Guybrush88)
I can't agree with you on that point.	Io non posso essere d'accordo con te su quel punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421987 (CK) & #1912748 (Guybrush88)
I can't agree with you on that point.	Non posso essere d'accordo con voi su quel punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421987 (CK) & #1912749 (Guybrush88)
I can't agree with you on that point.	Io non posso essere d'accordo con voi su quel punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421987 (CK) & #1912750 (Guybrush88)
I can't agree with you on that point.	Non posso essere d'accordo con lei su quel punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421987 (CK) & #1912752 (Guybrush88)
I can't agree with you on that point.	Io non posso essere d'accordo con lei su quel punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421987 (CK) & #1912753 (Guybrush88)
I can't believe Tom did that to Mary.	Non riesco a credere che Tom abbia fatto questo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950859 (CK) & #2137173 (hitori37)
I can't come to Australia this month.	Non posso venire in Australia questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184761 (CK) & #7184880 (Guybrush88)
I can't come to Australia this month.	Non riesco a venire in Australia questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184761 (CK) & #7184881 (Guybrush88)
I can't do my job without a computer.	Non riesco a fare il mio lavoro senza il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253844 (CK) & #894658 (Guybrush88)
I can't do my job without a computer.	Non posso fare il mio lavoro senza un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253844 (CK) & #894660 (Guybrush88)
I can't eat or drink very hot things.	Non posso bere o mangiare delle cose molto calde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252191 (CK) & #1280933 (Guybrush88)
I can't eat or drink very hot things.	Non posso ingerire delle cose molto calde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252191 (CK) & #1280934 (Guybrush88)
I can't find the address of my hotel.	Non riesco a trovare l'indirizzo del mio hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436487 (lukaszpp) & #10620924 (Guybrush88)
I can't find the address of my hotel.	Non riesco a trovare l'indirizzo del mio albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436487 (lukaszpp) & #10620925 (Guybrush88)
I can't get that song out of my head.	Non riesco a togliermi quella canzone dalla testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68529 (CK) & #3636569 (Guybrush88)
I can't get that song out of my head.	Io non riesco a togliermi quella canzone dalla testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68529 (CK) & #3636570 (Guybrush88)
I can't imagine my life without Mary.	Non riesco a immaginare la mia vita senza Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533449 (CK) & #3013442 (Guybrush88)
I can't imagine my life without Mary.	Io non riesco a immaginare la mia vita senza Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533449 (CK) & #3013443 (Guybrush88)
I can't keep my coat on in this heat.	Non posso tenere il cappotto con questo caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58543 (CK) & #379770 (Pharamp)
I can't leave before the job is done.	Non posso partire prima che il lavoro sia completato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549950 (sharptoothed) & #2808300 (Guybrush88)
I can't leave before the job is done.	Io non posso partire prima che il lavoro sia completato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549950 (sharptoothed) & #2808301 (Guybrush88)
I can't let you enter without a pass.	Non posso farti entrare senza un pass.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954592 (CK) & #9536177 (Valdast)
I can't remember what Tom looks like.	Non riesco a ricordare che aspetto abbia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954782 (CK) & #3012743 (Guybrush88)
I can't remember what Tom looks like.	Io non riesco a ricordare che aspetto abbia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954782 (CK) & #3012744 (Guybrush88)
I can't sleep on this lumpy mattress.	Non posso dormire su questo materasso bitorzoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954878 (CK) & #5727580 (Guybrush88)
I can't sleep on this lumpy mattress.	Io non posso dormire su questo materasso bitorzoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954878 (CK) & #5727581 (Guybrush88)
I can't sleep on this lumpy mattress.	Non riesco a dormire su questo materasso bitorzoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954878 (CK) & #5727582 (Guybrush88)
I can't sleep on this lumpy mattress.	Io non riesco a dormire su questo materasso bitorzoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954878 (CK) & #5727583 (Guybrush88)
I can't tell if Tom is joking or not.	Non riesco a dire se Tom sta scherzando o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096231 (CK) & #1237898 (Guybrush88)
I can't tell one twin from the other.	Non riesco a distinguere un gemello dall'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45620 (CK) & #2716597 (Guybrush88)
I can't tell one twin from the other.	Io non riesco a distinguere un gemello dall'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45620 (CK) & #2716599 (Guybrush88)
I can't tell one twin from the other.	Non riesco a distinguere una gemella dall'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45620 (CK) & #2716600 (Guybrush88)
I can't tell one twin from the other.	Io non riesco a distinguere una gemella dall'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45620 (CK) & #2716601 (Guybrush88)
I can't tell you how much I miss Tom.	Non riesco a dirti quanto mi manca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394970 (CK) & #3318747 (Guybrush88)
I can't tell you how much I miss Tom.	Io non riesco a dirti quanto mi manca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394970 (CK) & #3318748 (Guybrush88)
I can't tell you how much I miss Tom.	Non riesco a dirvi quanto mi manca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394970 (CK) & #3318750 (Guybrush88)
I can't tell you how much I miss Tom.	Io non riesco a dirvi quanto mi manca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394970 (CK) & #3318753 (Guybrush88)
I can't tell you how much I miss Tom.	Non riesco a dirle quanto mi manca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394970 (CK) & #3318754 (Guybrush88)
I can't tell you how much I miss Tom.	Io non riesco a dirle quanto mi manca Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394970 (CK) & #3318755 (Guybrush88)
I cannot afford to buy a new bicycle.	Non posso permettermi di comprare una nuova bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249930 (CK) & #847608 (riccioberto)
I cannot afford to buy a new bicycle.	Non posso permettermi di comprare una nuova bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249930 (CK) & #920343 (Guybrush88)
I cannot decide whether to go or not.	Non so decidermi, se andare o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241089 (CM) & #1519763 (Shadd)
I consider her to be an honest woman.	La considero una donna onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512231 (CK) & #1586431 (Guybrush88)
I consider her to be an honest woman.	Io la considero una donna onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512231 (CK) & #1586433 (Guybrush88)
I consider her to be an honest woman.	Ritengo che lei sia una donna onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512231 (CK) & #1856709 (hitori37)
I consider her to be an honest woman.	Io ritengo che lei sia una donna onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512231 (CK) & #2685088 (Guybrush88)
I could swim well when I was a child.	Quando ero bambino sapevo nuotare bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487901 (CK) & #874416 (riccioberto)
I couldn't believe what I was seeing.	Non potevo credere a quello che stavo vedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #182520 (sugisaki) & #475599 (Pharamp)
I couldn't find my French dictionary.	Non riuscivo a trovare il mio dizionario francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370255 (CK) & #13194738 (Guybrush88)
I couldn't have picked a better time.	Non avrei potuto scegliere un momento migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307620 (CK) & #8425269 (Guybrush88)
I couldn't sleep because of the heat.	Non sono riuscito a dormire per il caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258592 (CK) & #608913 (remod)
I decided to come to Japan last year.	Ho deciso di venire in Giappone l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257815 (CK) & #860782 (Guybrush88)
I deserve to be treated with respect.	Merito di essere trattato con rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313728 (CK) & #5642023 (Guybrush88)
I deserve to be treated with respect.	Merito di essere trattata con rispetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313728 (CK) & #5642024 (Guybrush88)
I did not take anything from his bag.	Non ho preso niente dalla sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689924 (ulyssemc1) & #11049096 (Bethanielle)
I did that without consulting anyone.	L'ho fatto senza consultare nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147344 (Eldad) & #2706660 (Guybrush88)
I didn't buy you a Christmas present.	Non ti ho comprato un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6011119 (mailohilohi) & #11710157 (Guybrush88)
I didn't buy you a Christmas present.	Non vi ho comprato un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6011119 (mailohilohi) & #11710159 (Guybrush88)
I didn't buy you a Christmas present.	Non le ho comprato un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6011119 (mailohilohi) & #11710160 (Guybrush88)
I didn't do too well on today's test.	Non sono andato troppo bene all'esame di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289810 (CK) & #6739929 (Guybrush88)
I didn't do too well on today's test.	Non sono andata troppo bene all'esame di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289810 (CK) & #6739930 (Guybrush88)
I didn't expect this to happen today.	Non mi aspettavo che questo succedesse oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248697 (CK) & #7741927 (Guybrush88)
I didn't expect this to happen today.	Non mi aspettavo che questo capitasse oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248697 (CK) & #7741928 (Guybrush88)
I didn't find any jokes in this book.	Non ho trovato battute in questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665157 (Amastan) & #5709706 (Guybrush88)
I didn't find any jokes in this book.	Io non ho trovato battute in questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665157 (Amastan) & #5709707 (Guybrush88)
I didn't find any jokes in this book.	Non ho trovato barzellette in questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665157 (Amastan) & #5709708 (Guybrush88)
I didn't find any jokes in this book.	Io non ho trovato barzellette in questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665157 (Amastan) & #5709709 (Guybrush88)
I didn't foresee this turn of events.	Non avevo previsto questa svolta degli eventi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54653 (CK) & #13124007 (Guybrush88)
I didn't go to the library yesterday.	Non sono andato in biblioteca ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025397 (CK) & #13312967 (Guybrush88)
I didn't go to the library yesterday.	Non sono andata in biblioteca ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025397 (CK) & #13312968 (Guybrush88)
I didn't have breakfast this morning.	Non ho fatto colazione stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242220 (CK) & #627785 (Guybrush88)
I didn't have breakfast this morning.	Non ho fatto colazione questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242220 (CK) & #627786 (Guybrush88)
I didn't have time to think about it.	Non avevo il tempo di pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314923 (CK) & #5625855 (Guybrush88)
I didn't have time to think about it.	Io non avevo il tempo di pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314923 (CK) & #5625856 (Guybrush88)
I didn't know Tom could cook so well.	Non sapevo che Tom sapesse cucinare così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774235 (CK) & #6544963 (Guybrush88)
I didn't know Tom could cook so well.	Non sapevo che Tom riuscisse a cucinare così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774235 (CK) & #6544964 (Guybrush88)
I didn't know Tom was a veterinarian.	Non sapevo che Tom fosse un veterinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517471 (CK) & #7725655 (Guybrush88)
I didn't know Tom was a veterinarian.	Io non sapevo che Tom fosse un veterinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517471 (CK) & #7725656 (Guybrush88)
I didn't know Tom was having a party.	Non sapevo che Tom stesse tenendo una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314948 (CK) & #3322366 (Guybrush88)
I didn't know that you couldn't sing.	Non lo sapevo che non sapevi cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517458 (CK) & #3689433 (Guybrush88)
I didn't know that you couldn't sing.	Non lo sapevo che non sapeva cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517458 (CK) & #3689434 (Guybrush88)
I didn't know that you couldn't sing.	Non lo sapevo che non sapevate cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517458 (CK) & #3689435 (Guybrush88)
I didn't know that you couldn't sing.	Non lo sapevo che non potevi cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517458 (CK) & #3689436 (Guybrush88)
I didn't know that you couldn't sing.	Non lo sapevo che non poteva cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517458 (CK) & #3689437 (Guybrush88)
I didn't know that you couldn't sing.	Non lo sapevo che non potevate cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517458 (CK) & #3689438 (Guybrush88)
I didn't know that you couldn't sing.	Non lo sapevo che non riuscivi a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517458 (CK) & #3689439 (Guybrush88)
I didn't know that you couldn't sing.	Non lo sapevo che non riusciva a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517458 (CK) & #3689440 (Guybrush88)
I didn't know that you couldn't sing.	Non lo sapevo che non riuscivate a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517458 (CK) & #3689441 (Guybrush88)
I didn't know that you had allergies.	Non sapevo che avessi delle allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517453 (CK) & #3015655 (Guybrush88)
I didn't know that you had allergies.	Non sapevo che avesse delle allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517453 (CK) & #3015656 (Guybrush88)
I didn't know that you had allergies.	Non sapevo che aveste delle allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517453 (CK) & #3015657 (Guybrush88)
I didn't know that you had allergies.	Non sapevo avessi delle allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517453 (CK) & #3015659 (Guybrush88)
I didn't know that you had allergies.	Non sapevo avesse delle allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517453 (CK) & #3015660 (Guybrush88)
I didn't know that you had allergies.	Non sapevo aveste delle allergie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517453 (CK) & #3015661 (Guybrush88)
I didn't know you were going to come.	Non sapevo saresti venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345854 (CK) & #12431971 (Blueblaze)
I didn't live in Australia last year.	Non vivevo in Australia l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184460 (CK) & #9001728 (Guybrush88)
I didn't mean to hurt Tom's feelings.	Non avevo intenzione di ferire i sentimenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455499 (CK) & #2455508 (Guybrush88)
I didn't mean to hurt Tom's feelings.	Io non avevo intenzione di ferire i sentimenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455499 (CK) & #2455509 (Guybrush88)
I didn't tell Tom Mary was my cousin.	Non ho detto a Tom che Mary era mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269955 (CK) & #13414405 (Guybrush88)
I didn't tell Tom Mary was my cousin.	Non dissi a Tom che Mary era mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269955 (CK) & #13414406 (Guybrush88)
I didn't think Mary was Tom's sister.	Non pensavo che Mary fosse la sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517444 (CK) & #7308096 (Guybrush88)
I didn't think Mary was Tom's sister.	Io non pensavo che Mary fosse la sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517444 (CK) & #7308097 (Guybrush88)
I didn't think that Tom was prepared.	Non pensavo che Tom fosse preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7143416 (CK) & #9496291 (Guybrush88)
I didn't think you'd enjoy the party.	Non pensavo che ti sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345836 (CK) & #10796259 (Guybrush88)
I didn't think you'd enjoy the party.	Non pensavo che vi sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345836 (CK) & #10796260 (Guybrush88)
I didn't think you'd enjoy the party.	Non pensavo che le sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345836 (CK) & #10796261 (Guybrush88)
I didn't want Tom to be disappointed.	Non volevo che Tom fosse deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735772 (CK) & #7744264 (Guybrush88)
I didn't want Tom to be disappointed.	Io non volevo che Tom fosse deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735772 (CK) & #7744265 (Guybrush88)
I didn't want my parents to find out.	Non volevo che i miei genitori lo scoprissero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248586 (CK) & #6824882 (Guybrush88)
I didn't want my parents to find out.	Io non volevo che i miei genitori lo scoprissero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248586 (CK) & #6824883 (Guybrush88)
I didn't want to go, but I needed to.	Non volevo andare, però dovevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201619 (Shishir) & #3114320 (Guybrush88)
I didn't want to go, but I needed to.	Io non volevo andare, però dovevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201619 (Shishir) & #3114321 (Guybrush88)
I discovered a very nice place today.	Ho scoperto un posto davvero carino oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950615 (CM) & #960543 (Guybrush88)
I discovered a very nice place today.	Ho scoperto un posto davvero bello oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950615 (CM) & #960544 (Guybrush88)
I do not want to reply to his letter.	Non voglio rispondere alla sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260654 (CK) & #613925 (rado)
I do not want to reply to his letter.	Io non voglio rispondere alla sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260654 (CK) & #3485050 (Guybrush88)
I do want to know what you found out.	Voglio sapere davvero cos'hai scoperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019124 (CK) & #5772824 (Guybrush88)
I do want to know what you found out.	Io voglio sapere davvero cos'hai scoperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019124 (CK) & #5772825 (Guybrush88)
I do want to know what you found out.	Voglio sapere davvero cos'ha scoperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019124 (CK) & #5772826 (Guybrush88)
I do want to know what you found out.	Io voglio sapere davvero cos'ha scoperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019124 (CK) & #5772827 (Guybrush88)
I do want to know what you found out.	Voglio sapere davvero cosa avete scoperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019124 (CK) & #5772828 (Guybrush88)
I do want to know what you found out.	Io voglio sapere davvero cosa avete scoperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019124 (CK) & #5772829 (Guybrush88)
I do want to know what you found out.	Voglio sapere sul serio cos'hai scoperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019124 (CK) & #5772830 (Guybrush88)
I do want to know what you found out.	Io voglio sapere sul serio cos'hai scoperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019124 (CK) & #5772831 (Guybrush88)
I do want to know what you found out.	Voglio sapere sul serio cos'ha scoperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019124 (CK) & #5772832 (Guybrush88)
I do want to know what you found out.	Io voglio sapere sul serio cos'ha scoperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019124 (CK) & #5772833 (Guybrush88)
I do want to know what you found out.	Voglio sapere sul serio cosa avete scoperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019124 (CK) & #5772834 (Guybrush88)
I do want to know what you found out.	Io voglio sapere sul serio cosa avete scoperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019124 (CK) & #5772835 (Guybrush88)
I don't approve of what Tom has done.	Non approvo quello che ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315189 (CK) & #7885595 (Guybrush88)
I don't approve of what Tom has done.	Io non approvo quello che ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315189 (CK) & #7885596 (Guybrush88)
I don't believe I've heard that name.	Non credo di aver sentito quel nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43819 (CK) & #1003935 (Guybrush88)
I don't believe that Tom is a lawyer.	Non credo che Tom sia un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10145877 (CK) & #10141325 (Guybrush88)
I don't care if our team wins or not.	Non mi importa se la nostra squadra vince o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4955386 (CK) & #5960435 (Guybrush88)
I don't feel like part of the family.	Non mi sento parte della famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7283073 (gcaplan) & #7282945 (Guybrush88)
I don't feel like sleeping right now.	Non ho voglia di dormire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202105 (CM) & #1202106 (Guybrush88)
I don't feel like sleeping right now.	Non ho voglia di dormire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202105 (CM) & #1202107 (Guybrush88)
I don't feel like talking to anybody.	Non ho voglia di parlare con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495747 (CK) & #1534941 (Guybrush88)
I don't feel like talking to anybody.	Io non ho voglia di parlare con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495747 (CK) & #2970083 (Guybrush88)
I don't get along with Tom's parents.	Non vado d'accordo con i genitori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664291 (CK) & #7369341 (Guybrush88)
I don't get along with Tom's parents.	Io non vado d'accordo con i genitori di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664291 (CK) & #7369342 (Guybrush88)
I don't get along with my stepfather.	Non vado d'accordo con il mio patrigno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938820 (Hybrid) & #5023999 (Guybrush88)
I don't get along with my stepfather.	Io non vado d'accordo con il mio patrigno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938820 (Hybrid) & #5024000 (Guybrush88)
I don't get up as early as my mother.	Non mi alzo presto come mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261693 (CK) & #3585599 (Guybrush88)
I don't get up as early as my mother.	Io non mi alzo presto come mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261693 (CK) & #3585600 (Guybrush88)
I don't have any money in my pockets.	Non ho soldi nelle tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398526 (CK) & #8456957 (Guybrush88)
I don't have any money in my pockets.	Non ho denaro nelle tasche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398526 (CK) & #8456958 (Guybrush88)
I don't have anything to give to you.	Non ho niente da darti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252728 (CK) & #4817635 (Guybrush88)
I don't have anything to give to you.	Io non ho niente da darti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252728 (CK) & #4817636 (Guybrush88)
I don't have anything to give to you.	Non ho niente da darvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252728 (CK) & #4817637 (Guybrush88)
I don't have anything to give to you.	Io non ho niente da darvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252728 (CK) & #4817638 (Guybrush88)
I don't have anything to give to you.	Non ho niente da darle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252728 (CK) & #4817639 (Guybrush88)
I don't have anything to give to you.	Io non ho niente da darle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252728 (CK) & #4817640 (Guybrush88)
I don't have anything to give to you.	Non ho nulla da darti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252728 (CK) & #4817642 (Guybrush88)
I don't have anything to give to you.	Io non ho nulla da darti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252728 (CK) & #4817643 (Guybrush88)
I don't have anything to give to you.	Non ho nulla da darvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252728 (CK) & #4817644 (Guybrush88)
I don't have anything to give to you.	Io non ho nulla da darvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252728 (CK) & #4817645 (Guybrush88)
I don't have anything to give to you.	Non ho nulla da darle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252728 (CK) & #4817646 (Guybrush88)
I don't have anything to give to you.	Io non ho nulla da darle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252728 (CK) & #4817647 (Guybrush88)
I don't have enough money for a taxi.	Non ho abbastanza soldi per un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115122 (CK) & #4115148 (Guybrush88)
I don't have enough money for a taxi.	Io non ho abbastanza soldi per un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115122 (CK) & #4115149 (Guybrush88)
I don't have enough money for a taxi.	Non ho abbastanza denaro per un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115122 (CK) & #4115150 (Guybrush88)
I don't have enough money for a taxi.	Io non ho abbastanza denaro per un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115122 (CK) & #4115152 (Guybrush88)
I don't intend to tell them anything.	Non ho intenzione di dirgli niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361216 (CK) & #2759625 (Guybrush88)
I don't intend to tell them anything.	Io non ho intenzione di dirgli niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361216 (CK) & #2759626 (Guybrush88)
I don't intend to tell them anything.	Non ho intenzione di dirgli nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361216 (CK) & #2759627 (Guybrush88)
I don't intend to tell them anything.	Io non ho intenzione di dirgli nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361216 (CK) & #2759628 (Guybrush88)
I don't know anything about his past.	Non conosco nulla del suo passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402983 (CK) & #403022 (Pharamp)
I don't know anything about his past.	Non so niente del suo passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402983 (CK) & #2511154 (Guybrush88)
I don't know anything about his past.	Io non so niente del suo passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402983 (CK) & #2511155 (Guybrush88)
I don't know anything about his past.	Non so nulla del suo passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402983 (CK) & #2511156 (Guybrush88)
I don't know anything about his past.	Io non so nulla del suo passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402983 (CK) & #2511157 (Guybrush88)
I don't know anything about his past.	Io non conosco nulla del suo passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402983 (CK) & #2511158 (Guybrush88)
I don't know anything about his past.	Non conosco niente del suo passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402983 (CK) & #2511159 (Guybrush88)
I don't know anything about his past.	Io non conosco niente del suo passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402983 (CK) & #2511161 (Guybrush88)
I don't know anything about your job.	Io non so niente del tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732219 (CK) & #3783564 (Guybrush88)
I don't know anything about your job.	Non so niente del tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732219 (CK) & #3783565 (Guybrush88)
I don't know anything about your job.	Non so niente del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732219 (CK) & #3783566 (Guybrush88)
I don't know anything about your job.	Io non so niente del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732219 (CK) & #3783567 (Guybrush88)
I don't know anything about your job.	Non so niente del vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732219 (CK) & #3783570 (Guybrush88)
I don't know anything about your job.	Io non so niente del vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732219 (CK) & #3783571 (Guybrush88)
I don't know how to play golf at all.	Io non so per niente come giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318835 (CK) & #1860308 (hitori37)
I don't know how to tie my shoelaces.	Non so allacciarmi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661217 (CK) & #8033531 (Guybrush88)
I don't know how to tie my shoelaces.	Non mi so allacciare le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661217 (CK) & #8033532 (Guybrush88)
I don't know if I can resist anymore.	Non so se riesco ancora a resistere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384361 (CK) & #5766462 (Guybrush88)
I don't know if Tom is coming or not.	Non so se Tom viene o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014152 (CK) & #5771945 (Guybrush88)
I don't know if Tom is coming or not.	Io non so se Tom viene o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014152 (CK) & #5771946 (Guybrush88)
I don't know if Tom will come or not.	Non so se Tom verrà o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244362 (CK) & #8666167 (Guybrush88)
I don't know the girl talking to Tom.	Non conosco la ragazza che sta parlando con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244359 (CK) & #10966279 (Bethanielle)
I don't know the name of that temple.	Non conosco il nome di quel tempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318299 (CK) & #4374704 (Guybrush88)
I don't know the name of that temple.	Io non conosco il nome di quel tempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318299 (CK) & #4374705 (Guybrush88)
I don't know what Tom is looking for.	Non so cosa stia cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664049 (CK) & #6917441 (Guybrush88)
I don't know what Tom is looking for.	Io non so cosa stia cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664049 (CK) & #6917442 (Guybrush88)
I don't know what Tom is waiting for.	Non so cosa stia aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318343 (CK) & #2512356 (Guybrush88)
I don't know what Tom is waiting for.	Io non so cosa stia aspettando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318343 (CK) & #2512357 (Guybrush88)
I don't know what her intentions are.	Non so quali siano le sue intenzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931181 (al_ex_an_der) & #5006267 (Guybrush88)
I don't know what her intentions are.	Io non so quali siano le sue intenzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931181 (al_ex_an_der) & #5006269 (Guybrush88)
I don't know what the question means.	Non so cosa vuole dire la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56731 (CK) & #5768089 (Guybrush88)
I don't know what the question means.	Io non so cosa vuole dire la domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56731 (CK) & #5768090 (Guybrush88)
I don't know what you want me to say.	Non so cosa vuoi che dica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887251 (CK) & #8697939 (Guybrush88)
I don't know when Tom will come back.	Non so quando tornerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664048 (CK) & #4488344 (Guybrush88)
I don't know when Tom will come back.	Io non so quando tornerà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664048 (CK) & #4488345 (Guybrush88)
I don't know where that street leads.	Non so dove porta quella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266938 (_undertoad) & #5678081 (Guybrush88)
I don't know who's going to help Tom.	Non so chi aiuterà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244335 (CK) & #10702575 (Guybrush88)
I don't know why I thought about you.	Non so perché ho pensato a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10352624 (DJ_Saidez) & #3529781 (Guybrush88)
I don't know why Tom is absent today.	Non so perché Tom sia assente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244329 (CK) & #11712964 (mugnozzo)
I don't like Tom, but I like his dog.	Non mi piace Tom, ma mi piace il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244311 (CK) & #8452189 (Guybrush88)
I don't like Tom, but I like his dog.	Non mi piace Tom, però mi piace il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244311 (CK) & #8452190 (Guybrush88)
I don't like Tom, but I like his dog.	A me non piace Tom, ma mi piace il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244311 (CK) & #8452191 (Guybrush88)
I don't like Tom, but I like his dog.	A me non piace Tom, però mi piace il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244311 (CK) & #8452192 (Guybrush88)
I don't like all of these folk songs.	Non mi piacciono tutte queste canzoni popolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253796 (CK) & #1525873 (Guybrush88)
I don't like all of these folk songs.	Non mi piacciono tutte queste canzoni folk.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253796 (CK) & #1525874 (Guybrush88)
I don't like drinking beer that much.	Non mi piace così tanto bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7768931 (sharris123) & #7768937 (Guybrush88)
I don't like drinking beer that much.	A me non piace così tanto bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7768931 (sharris123) & #7768938 (Guybrush88)
I don't like fish with lots of bones.	Non mi piacciono i pesci con molte lische.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186254 (CK) & #5617808 (Guybrush88)
I don't like fish with lots of bones.	A me non piacciono i pesci con molte lische.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5186254 (CK) & #5617809 (Guybrush88)
I don't like going to concerts alone.	Non mi piace andare ai concerti da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345806 (CK) & #6742887 (Guybrush88)
I don't like going to concerts alone.	Non mi piace andare ai concerti da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345806 (CK) & #6742888 (Guybrush88)
I don't like going to concerts alone.	A me non piace andare ai concerti da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345806 (CK) & #6742889 (Guybrush88)
I don't like going to concerts alone.	A me non piace andare ai concerti da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345806 (CK) & #6742890 (Guybrush88)
I don't like it when you're so happy.	Non mi piace quando sei così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044862 (CK) & #2809146 (Guybrush88)
I don't like it when you're so happy.	Non mi piace quand'è così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044862 (CK) & #2809148 (Guybrush88)
I don't like it when you're so happy.	Non mi piace quando siete così felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044862 (CK) & #2809149 (Guybrush88)
I don't like people talking about me.	Non mi piacciono le persone che parlano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322742 (CK) & #4469651 (Guybrush88)
I don't like people talking about me.	A me non piacciono le persone che parlano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322742 (CK) & #4469652 (Guybrush88)
I don't like people talking about me.	Non mi piace la gente che parla di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322742 (CK) & #4469653 (Guybrush88)
I don't like people talking about me.	A me non piace la gente che parla di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322742 (CK) & #4469654 (Guybrush88)
I don't like talking about my family.	Non mi piace parlare della mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661205 (CK) & #7061475 (Guybrush88)
I don't like talking about my family.	A me non piace parlare della mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661205 (CK) & #7061476 (Guybrush88)
I don't like the way Tom cooks pasta.	Non mi piace il modo in cui Tom cucina la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6705513 (CK) & #11096248 (Guybrush88)
I don't like the way Tom cooks pasta.	A me non piace il modo in cui Tom cucina la pasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6705513 (CK) & #11096249 (Guybrush88)
I don't like the way Tom looks at me.	Non mi piace il modo in cui mi guarda Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330320 (CK) & #4765766 (valealb)
I don't like the way Tom looks at me.	A me non piace il modo in cui mi guarda Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330320 (CK) & #4978712 (Guybrush88)
I don't like the way he speaks to me.	Non mi piace il modo in cui mi parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250156 (CK) & #3157128 (Guybrush88)
I don't like to leave people hanging.	Non mi piace lasciare la gente ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261639 (CK) & #1111428 (Guybrush88)
I don't like traveling all that much.	Viaggiare non mi piace più di tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1412446 (CK) & #1541558 (Guybrush88)
I don't mind sharing a room with Tom.	Non mi dispiace condividere una stanza con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329991 (CK) & #7014236 (Guybrush88)
I don't mind sharing a room with Tom.	A me non dispiace condividere una stanza con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329991 (CK) & #7014237 (Guybrush88)
I don't often get invited to parties.	Non vengo invitato spesso alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263311 (Hybrid) & #3541070 (Guybrush88)
I don't often get invited to parties.	Io non vengo invitato spesso alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263311 (Hybrid) & #3541071 (Guybrush88)
I don't often get invited to parties.	Non vengo invitata spesso alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263311 (Hybrid) & #3541074 (Guybrush88)
I don't often get invited to parties.	Io non vengo invitata spesso alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263311 (Hybrid) & #3541075 (Guybrush88)
I don't plan on telling Tom anything.	Non ho intenzione di dire niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826632 (CK) & #8007682 (Guybrush88)
I don't plan on telling Tom anything.	Non ho intenzione di dire nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826632 (CK) & #8007683 (Guybrush88)
I don't plan to do that until Monday.	Non ho intenzione di farlo fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661178 (CK) & #7904855 (Guybrush88)
I don't plan to do that until Monday.	Io non ho intenzione di farlo fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661178 (CK) & #7904856 (Guybrush88)
I don't remember Tom's father's name.	Non ricordo il nome del padre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664374 (CK) & #7325249 (Guybrush88)
I don't remember if I locked my bike.	Non ricordo se ho chiuso a chiave la mia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12936331 (CK) & #12964368 (Guybrush88)
I don't remember where I put the key.	Non ricordo dove ho messo la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9516930 (CK) & #13094215 (Guybrush88)
I don't see anything wrong with that.	Io non ci vedo niente di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323052 (CK) & #11735816 (Nuel)
I don't see anything wrong with this.	Non vedo nulla di sbagliato in ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695613 (Hybrid) & #2695616 (Guybrush88)
I don't see anything wrong with this.	Io non vedo nulla di sbagliato in ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695613 (Hybrid) & #2695617 (Guybrush88)
I don't see anything wrong with this.	Non vedo niente di sbagliato in ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695613 (Hybrid) & #2695618 (Guybrush88)
I don't see anything wrong with this.	Io non vedo niente di sbagliato in ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695613 (Hybrid) & #2695620 (Guybrush88)
I don't think I could do that to Tom.	Non penso che potrei farlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819354 (CK) & #4158180 (Guybrush88)
I don't think I could do that to Tom.	Io non penso che potrei farlo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819354 (CK) & #4158182 (Guybrush88)
I don't think I'd be that interested.	Non penso che sarei così interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721747 (CM) & #4147608 (Guybrush88)
I don't think I'd be that interested.	Io non penso che sarei così interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721747 (CM) & #4147609 (Guybrush88)
I don't think I'd be that interested.	Non penso che sarei così interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721747 (CM) & #4147610 (Guybrush88)
I don't think I'd be that interested.	Io non penso che sarei così interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721747 (CM) & #4147611 (Guybrush88)
I don't think I'm allowed to do that.	Non penso che mi sia permesso di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323122 (CK) & #3218559 (Guybrush88)
I don't think I'm allowed to do that.	Io non penso che mi sia permesso di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323122 (CK) & #3218561 (Guybrush88)
I don't think I'm allowed to do that.	Non penso che mi sia permesso di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323122 (CK) & #3218562 (Guybrush88)
I don't think I'm allowed to do that.	Io non penso che mi sia permesso di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323122 (CK) & #3218565 (Guybrush88)
I don't think Tom expected me to win.	Non penso che Tom si aspettasse che vincessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343558 (CK) & #8348981 (Guybrush88)
I don't think Tom has ever done that.	Non penso che Tom lo abbia mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125936 (CK) & #6707060 (Guybrush88)
I don't think Tom is as fast as I am.	Non penso che Tom sia veloce quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5794726 (CK) & #5794991 (Valdast)
I don't think Tom is fit for the job.	Non penso che Tom sia adatto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664422 (CK) & #7002061 (Guybrush88)
I don't think Tom is fit for the job.	Io non penso che Tom sia adatto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664422 (CK) & #7002063 (Guybrush88)
I don't think Tom is fit for the job.	Non penso che Tom sia adatto per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664422 (CK) & #7002064 (Guybrush88)
I don't think Tom is fit for the job.	Io non penso che Tom sia adatto per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664422 (CK) & #7002065 (Guybrush88)
I don't think Tom told Mary anything.	Non penso che Tom abbia detto qualcosa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323198 (CK) & #4869895 (Guybrush88)
I don't think Tom will come tomorrow.	Non penso che Tom verrà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343534 (CK) & #6548655 (Guybrush88)
I don't think Tom would want to sing.	Non penso che Tom vorrebbe cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111340 (CM) & #7925876 (Guybrush88)
I don't think Tom would want to sing.	Io non penso che Tom vorrebbe cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111340 (CM) & #7925877 (Guybrush88)
I don't think my French is very good.	Non penso che il mio francese sia molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8523829 (CK) & #8549344 (Guybrush88)
I don't think that Tom is overweight.	Non penso che Tom sia sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231551 (CK) & #8886681 (Guybrush88)
I don't think that Tom is the killer.	Non penso che Tom sia l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537839 (CK) & #10502646 (Guybrush88)
I don't think that Tom is very lucky.	Non penso che Tom sia molto fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231544 (CK) & #8663496 (Guybrush88)
I don't think that Tom was depressed.	Non penso che Tom fosse depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7229005 (CK) & #7575757 (Guybrush88)
I don't think that Tom was depressed.	Io non penso che Tom fosse depresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7229005 (CK) & #7575758 (Guybrush88)
I don't think that Tom will be angry.	Non penso che Tom sarà arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228862 (CK) & #8217532 (Guybrush88)
I don't think that Tom would approve.	Non penso che Tom approverebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228531 (CK) & #7711500 (Guybrush88)
I don't think that Tom would approve.	Io non penso che Tom approverebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228531 (CK) & #7711502 (Guybrush88)
I don't think that that's quite true.	Non credo che sia tutto vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226745 (CK) & #3133467 (Guybrush88)
I don't think that's going to happen.	Non penso che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361455 (CK) & #6276810 (Guybrush88)
I don't think that's going to happen.	Non penso che capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361455 (CK) & #6276811 (Guybrush88)
I don't think there is a doctor here.	Non penso che ci sia un dottore qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632049 (Amastan) & #1680243 (Guybrush88)
I don't think there is a doctor here.	Non penso che ci sia un medico qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632049 (Amastan) & #1680245 (Guybrush88)
I don't think there is a doctor here.	Io non penso che ci sia un dottore qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632049 (Amastan) & #1680246 (Guybrush88)
I don't think there is a doctor here.	Io non penso che ci sia un medico qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632049 (Amastan) & #1680247 (Guybrush88)
I don't think we can do it that soon.	Non penso che possiamo farlo così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619350 (CK) & #5471210 (Guybrush88)
I don't think we can do it that soon.	Io non penso che possiamo farlo così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619350 (CK) & #5471212 (Guybrush88)
I don't think we can do it that soon.	Non penso che possiamo farla così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619350 (CK) & #5471214 (Guybrush88)
I don't think we can do it that soon.	Io non penso che possiamo farla così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619350 (CK) & #5471217 (Guybrush88)
I don't think we can do it that soon.	Non penso che lo possiamo fare così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619350 (CK) & #5471220 (Guybrush88)
I don't think we can do it that soon.	Io non penso che lo possiamo fare così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619350 (CK) & #5471221 (Guybrush88)
I don't think we can do it that soon.	Non penso che la possiamo fare così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619350 (CK) & #5471222 (Guybrush88)
I don't think we can do it that soon.	Io non penso che la possiamo fare così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619350 (CK) & #5471223 (Guybrush88)
I don't think you should get married.	Non penso che dovresti sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732333 (CK) & #3744468 (Guybrush88)
I don't think you should get married.	Non penso che dovreste sposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732333 (CK) & #3744469 (Guybrush88)
I don't think you should get married.	Non penso che dovrebbe sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732333 (CK) & #3744470 (Guybrush88)
I don't think you should get married.	Io non penso che dovresti sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732333 (CK) & #3744471 (Guybrush88)
I don't think you should get married.	Io non penso che dovreste sposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732333 (CK) & #3744473 (Guybrush88)
I don't think you should get married.	Io non penso che dovrebbe sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732333 (CK) & #3744475 (Guybrush88)
I don't totally understand the rules.	Non capisco completamente le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143765 (ddnktr) & #10628941 (Guybrush88)
I don't understand this novel's plot.	Non capisco la trama di questo romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46533 (CK) & #2681899 (Guybrush88)
I don't understand this novel's plot.	Io non capisco la trama di questo romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46533 (CK) & #2681900 (Guybrush88)
I don't understand this novel's plot.	Non comprendo la trama di questo romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46533 (CK) & #2681901 (Guybrush88)
I don't understand this novel's plot.	Io non comprendo la trama di questo romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46533 (CK) & #2681902 (Guybrush88)
I don't want him to get into trouble.	Non voglio che finisca nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3230464 (CM) & #3230458 (Guybrush88)
I don't want him to get into trouble.	Io non voglio che finisca nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3230464 (CM) & #3230459 (Guybrush88)
I don't want him to get into trouble.	Non voglio che lui finisca nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3230464 (CM) & #3230468 (Guybrush88)
I don't want him to get into trouble.	Io non voglio che lui finisca nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3230464 (CM) & #3230469 (Guybrush88)
I don't want spaghetti again tonight.	Non voglio ancora degli spaghetti stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019128 (CK) & #2436822 (Guybrush88)
I don't want spaghetti again tonight.	Non voglio di nuovo degli spaghetti stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019128 (CK) & #2436824 (Guybrush88)
I don't want spaghetti again tonight.	Non voglio ancora degli spaghetti stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019128 (CK) & #2436825 (Guybrush88)
I don't want spaghetti again tonight.	Non voglio di nuovo degli spaghetti stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019128 (CK) & #2436826 (Guybrush88)
I don't want spaghetti again tonight.	Io non voglio ancora degli spaghetti stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019128 (CK) & #2436827 (Guybrush88)
I don't want spaghetti again tonight.	Io non voglio di nuovo degli spaghetti stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019128 (CK) & #2436829 (Guybrush88)
I don't want spaghetti again tonight.	Io non voglio ancora degli spaghetti stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019128 (CK) & #2436830 (Guybrush88)
I don't want spaghetti again tonight.	Io non voglio di nuovo degli spaghetti stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019128 (CK) & #2436831 (Guybrush88)
I don't want to buy this kind of car.	Non voglio comprare questo tipo di macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661136 (CK) & #8425262 (Guybrush88)
I don't want to buy this kind of car.	Non voglio comprare questo tipo di auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661136 (CK) & #8425263 (Guybrush88)
I don't want to buy this kind of car.	Non voglio comprare questo tipo di automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661136 (CK) & #8425264 (Guybrush88)
I don't want to discuss this anymore.	Non voglio più discutere di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019131 (CK) & #7593007 (Guybrush88)
I don't want to discuss this anymore.	Io non voglio più discutere di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019131 (CK) & #7593008 (Guybrush88)
I don't want to do what I need to do.	Non voglio fare quello che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019132 (CK) & #3360753 (Guybrush88)
I don't want to do what I need to do.	Io non voglio fare quello che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019132 (CK) & #3360754 (Guybrush88)
I don't want to ever leave Australia.	Non voglio lasciare mai l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184475 (CK) & #8721211 (Guybrush88)
I don't want to ever leave Australia.	Non voglio andarmene mai dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184475 (CK) & #8721213 (Guybrush88)
I don't want to ever leave Australia.	Non me ne voglio andare mai dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184475 (CK) & #8721215 (Guybrush88)
I don't want to get involved in this.	Non voglio essere coinvolto in ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019134 (CK) & #2516205 (Guybrush88)
I don't want to get involved in this.	Io non voglio essere coinvolto in ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019134 (CK) & #2516206 (Guybrush88)
I don't want to get involved in this.	Non voglio essere coinvolta in ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019134 (CK) & #2516208 (Guybrush88)
I don't want to get involved in this.	Io non voglio essere coinvolta in ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019134 (CK) & #2516209 (Guybrush88)
I don't want to get you into trouble.	Non voglio metterti nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252875 (CK) & #1835545 (hitori37)
I don't want to go to lunch with Tom.	Non voglio andare a pranzare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019136 (CK) & #2511312 (Guybrush88)
I don't want to go to lunch with Tom.	Io non voglio andare a pranzare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019136 (CK) & #2511313 (Guybrush88)
I don't want to go to school anymore.	Non voglio più andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115873 (CK) & #8426590 (Guybrush88)
I don't want to live in an apartment.	Non voglio vivere in un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248378 (CK) & #8388571 (Guybrush88)
I don't want to live in an apartment.	Non voglio abitare in un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248378 (CK) & #8388572 (Guybrush88)
I don't want to play tennis with you.	Non voglio giocare a tennis con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909779 (CK) & #8201768 (Guybrush88)
I don't want to play tennis with you.	Non voglio giocare a tennis con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909779 (CK) & #8201770 (Guybrush88)
I don't want to play tennis with you.	Non voglio giocare a tennis con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909779 (CK) & #8201772 (Guybrush88)
I don't want to wake up the children.	Non voglio svegliare i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222186 (CK) & #6562628 (Guybrush88)
I don't want to wear this stupid tie.	Non voglio indossare questa stupida cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221376 (CK) & #5225298 (Guybrush88)
I don't want to wear this stupid tie.	Io non voglio indossare questa stupida cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221376 (CK) & #5225299 (Guybrush88)
I don't want to work for you anymore.	Non voglio più lavorare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078742 (CK) & #3852994 (Guybrush88)
I don't want to work for you anymore.	Io non voglio più lavorare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078742 (CK) & #3852995 (Guybrush88)
I don't want to work for you anymore.	Non voglio più lavorare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078742 (CK) & #3852996 (Guybrush88)
I don't want to work for you anymore.	Io non voglio più lavorare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078742 (CK) & #3852997 (Guybrush88)
I don't want to work for you anymore.	Non voglio più lavorare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078742 (CK) & #3852998 (Guybrush88)
I don't want to work for you anymore.	Io non voglio più lavorare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078742 (CK) & #3852999 (Guybrush88)
I don't worry about things like that.	Non mi preoccupo per cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884292 (CK) & #11294180 (Guybrush88)
I doubt if Tom will agree to do that.	Dubito che Tom acconsentirà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343531 (CK) & #6545716 (Guybrush88)
I downloaded the file to my computer.	Ho scaricato il file nel mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110462 (ddnktr) & #10114411 (Guybrush88)
I downloaded the file to my computer.	Scaricai il file nel mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110462 (ddnktr) & #10114412 (Guybrush88)
I drank a glass of milk this morning.	Questa mattina ho bevuto un bicchiere di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242263 (CK) & #1300889 (maldidenti)
I dressed up for the Halloween party.	Mi sono vestito per la festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899481 (CK) & #8899575 (Guybrush88)
I dressed up for the Halloween party.	Mi sono vestita per la festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899481 (CK) & #8899576 (Guybrush88)
I dressed up for the Halloween party.	Mi vestii per la festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899481 (CK) & #8899577 (Guybrush88)
I enjoyed myself a lot at your party.	Mi sono divertito molto alla tua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915371 (CK) & #10796226 (Guybrush88)
I enjoyed myself a lot at your party.	Mi sono divertita molto alla tua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915371 (CK) & #10796227 (Guybrush88)
I enjoyed myself a lot at your party.	Mi sono divertito molto alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915371 (CK) & #10796228 (Guybrush88)
I enjoyed myself a lot at your party.	Mi sono divertita molto alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915371 (CK) & #10796229 (Guybrush88)
I enjoyed myself a lot at your party.	Mi sono divertito molto alla vostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915371 (CK) & #10796230 (Guybrush88)
I enjoyed myself a lot at your party.	Mi sono divertita molto alla vostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915371 (CK) & #10796231 (Guybrush88)
I enjoyed myself a lot at your party.	Mi divertii molto alla tua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915371 (CK) & #10796232 (Guybrush88)
I enjoyed myself a lot at your party.	Mi divertii molto alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915371 (CK) & #10796233 (Guybrush88)
I enjoyed myself a lot at your party.	Mi divertii molto alla vostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915371 (CK) & #10796234 (Guybrush88)
I enjoyed watching the circus parade.	Mi è piaciuto guardare la parata del circo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253851 (CK) & #11725411 (Guybrush88)
I enjoyed watching the circus parade.	Mi piacque guardare la parata del circo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253851 (CK) & #11725412 (Guybrush88)
I explicitly told Tom not to do that.	Ho detto esplicitamente a Tom di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202441 (CK) & #3505428 (Guybrush88)
I explicitly told Tom not to do that.	Io ho detto esplicitamente a Tom di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202441 (CK) & #3505429 (Guybrush88)
I feel like I haven't slept for days.	Mi sento come se non avessi dormito per giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325998 (CK) & #3482820 (Guybrush88)
I feel like I haven't slept for days.	Io mi sento come se non avessi dormito per giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325998 (CK) & #3482821 (Guybrush88)
I feel pretty embarrassed about that.	Mi sento piuttosto imbarazzato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12308336 (CK) & #12308345 (Guybrush88)
I feel pretty embarrassed about that.	Mi sento piuttosto imbarazzata a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12308336 (CK) & #12308346 (Guybrush88)
I forgot to tell you my phone number.	Ho dimenticato di dirti il mio numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887298 (CK) & #2862348 (Guybrush88)
I forgot to tell you my phone number.	Ho dimenticato di dirvi il mio numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887298 (CK) & #2862350 (Guybrush88)
I forgot to tell you my phone number.	Ho dimenticato di dirle il mio numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887298 (CK) & #2862351 (Guybrush88)
I found his latest novel interesting.	Ho trovato il suo ultimo romanzo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286349 (CK) & #3253757 (Guybrush88)
I found his latest novel interesting.	Ho trovato il suo romanzo più recente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286349 (CK) & #3253758 (Guybrush88)
I found out how to solve the problem.	Ho scoperto come risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254706 (mamat) & #2806054 (Guybrush88)
I found out how to solve the problem.	Io ho scoperto come risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254706 (mamat) & #2806055 (Guybrush88)
I found out how to solve the problem.	Scoprii come risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254706 (mamat) & #2806056 (Guybrush88)
I found out how to solve the problem.	Io scoprii come risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254706 (mamat) & #2806057 (Guybrush88)
I found something I thought I'd lost.	Ho trovato qualcosa che pensavo di aver perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327222 (CK) & #2407416 (Guybrush88)
I found something I thought I'd lost.	Ho trovato qualcosa che pensavo di avere perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327222 (CK) & #2407417 (Guybrush88)
I gave Tom all the money I had on me.	Ho dato a Tom tutti i soldi che avevo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329354 (CK) & #4985515 (Guybrush88)
I gave Tom all the money I had on me.	Io ho dato a Tom tutti i soldi che avevo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329354 (CK) & #4985516 (Guybrush88)
I gave Tom all the money I had on me.	Ho dato a Tom tutto il denaro che avevo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329354 (CK) & #4985519 (Guybrush88)
I gave Tom all the money I had on me.	Io ho dato a Tom tutto il denaro che avevo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329354 (CK) & #4985520 (Guybrush88)
I gave Tom all the money I had on me.	Diedi a Tom tutto il denaro che avevo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329354 (CK) & #4985521 (Guybrush88)
I gave Tom all the money I had on me.	Io diedi a Tom tutto il denaro che avevo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329354 (CK) & #4985522 (Guybrush88)
I gave Tom all the money I had on me.	Diedi a Tom tutti i soldi che avevo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329354 (CK) & #4985524 (Guybrush88)
I gave Tom all the money I had on me.	Io diedi a Tom tutti i soldi che avevo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329354 (CK) & #4985525 (Guybrush88)
I gave that book to Tom this morning.	Ho dato quel libro a Tom stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329341 (CK) & #2529682 (Guybrush88)
I gave that book to Tom this morning.	Ho dato quel libro a Tom questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329341 (CK) & #2529684 (Guybrush88)
I gave three pencils to each of them.	Ho dato tre matite a ognuno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260849 (CK) & #5792659 (Guybrush88)
I gave three pencils to each of them.	Io ho dato tre matite a ognuno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260849 (CK) & #5792662 (Guybrush88)
I gave three pencils to each of them.	Ho dato tre matite a ognuna di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260849 (CK) & #5792663 (Guybrush88)
I gave three pencils to each of them.	Io ho dato tre matite a ognuna di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260849 (CK) & #5792664 (Guybrush88)
I gave three pencils to each of them.	Diedi tre matite a ognuna di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260849 (CK) & #5792665 (Guybrush88)
I gave three pencils to each of them.	Io diedi tre matite a ognuna di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260849 (CK) & #5792666 (Guybrush88)
I gave three pencils to each of them.	Diedi tre matite a ognuno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260849 (CK) & #5792667 (Guybrush88)
I gave three pencils to each of them.	Io diedi tre matite a ognuno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260849 (CK) & #5792668 (Guybrush88)
I get annoyed when I am kept waiting.	Mi infastidisco quando mi si fa aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275289 (CK) & #1935893 (Guybrush88)
I get annoyed when I am kept waiting.	Io mi infastidisco quando mi si fa aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275289 (CK) & #1935894 (Guybrush88)
I get only five days off this summer.	Ho solo cinque giorni di vacanza questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257602 (CK) & #5345622 (Guybrush88)
I get only five days off this summer.	Io ho solo cinque giorni di vacanza questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257602 (CK) & #5345623 (Guybrush88)
I get only five days off this summer.	Ho soltanto cinque giorni di vacanza questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257602 (CK) & #5345624 (Guybrush88)
I get only five days off this summer.	Io ho soltanto cinque giorni di vacanza questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257602 (CK) & #5345625 (Guybrush88)
I get only five days off this summer.	Ho solamente cinque giorni di vacanza questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257602 (CK) & #5345626 (Guybrush88)
I get only five days off this summer.	Io ho solamente cinque giorni di vacanza questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257602 (CK) & #5345627 (Guybrush88)
I got a fish bone stuck in my throat.	Mi si è piantata una lisca di pesce in gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19356 (CK) & #1980280 (Guybrush88)
I got a fish bone stuck in my throat.	Mi si piantò una lisca di pesce in gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19356 (CK) & #1980281 (Guybrush88)
I got a fish bone stuck in my throat.	Mi si è piantata una lisca in gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19356 (CK) & #1980282 (Guybrush88)
I got a fish bone stuck in my throat.	Mi si piantò una lisca in gola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19356 (CK) & #1980283 (Guybrush88)
I got another message from Tom today.	Ho ricevuto un altro messaggio da Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329600 (CK) & #5346175 (Guybrush88)
I got another message from Tom today.	Io ho ricevuto un altro messaggio da Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329600 (CK) & #5346177 (Guybrush88)
I got down and hid in the tall grass.	Mi sono abbassato e mi sono nascosto nell'erba alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899457 (CK) & #8899610 (Guybrush88)
I got down and hid in the tall grass.	Mi sono abbassata e mi sono nascosta nell'erba alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899457 (CK) & #8899612 (Guybrush88)
I got down and hid in the tall grass.	Mi abbassai e mi nascosi nell'erba alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899457 (CK) & #8899613 (Guybrush88)
I grasped the rope so as not to fall.	Mi sono aggrappato alla corda per non cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325179 (CM) & #3685159 (Guybrush88)
I grasped the rope so as not to fall.	Io mi sono aggrappato alla corda per non cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325179 (CM) & #3685160 (Guybrush88)
I grasped the rope so as not to fall.	Mi sono aggrappata alla corda per non cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325179 (CM) & #3685161 (Guybrush88)
I grasped the rope so as not to fall.	Io mi sono aggrappata alla corda per non cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325179 (CM) & #3685162 (Guybrush88)
I grasped the rope so as not to fall.	Mi aggrappai alla corda per non cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325179 (CM) & #3685163 (Guybrush88)
I grasped the rope so as not to fall.	Io mi aggrappai alla corda per non cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325179 (CM) & #3685164 (Guybrush88)
I guess I shouldn't be too surprised.	Immagino che non dovrei essere troppo sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721677 (CM) & #3797492 (Guybrush88)
I guess I shouldn't be too surprised.	Immagino che non dovrei essere troppo sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721677 (CM) & #3797493 (Guybrush88)
I guess we're going to need a doctor.	Immagino che ci servirà un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726781 (CM) & #4024395 (Guybrush88)
I had a bladder infection last month.	Ho avuto un'infezione alla vescica il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272701 (CK) & #4226425 (Guybrush88)
I had a bladder infection last month.	Io ho avuto un'infezione alla vescica il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272701 (CK) & #4226426 (Guybrush88)
I had a bladder infection last month.	Ho avuto un'infezione alla vescica lo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272701 (CK) & #4226428 (Guybrush88)
I had a bladder infection last month.	Io ho avuto un'infezione alla vescica lo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272701 (CK) & #4226429 (Guybrush88)
I had an argument with my boss today.	Ho avuto una discussione con il mio capo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12816086 (CK) & #12816087 (Guybrush88)
I had intended to call Tom yesterday.	Avevo intenzione di chiamare Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798456 (CK) & #6896003 (Guybrush88)
I had intended to do that last month.	Avevo intenzione di farlo il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714882 (CK) & #7717150 (Guybrush88)
I had my bicycle fixed by my brother.	Ho fatto riparare la mia bicicletta da mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258289 (CK) & #726991 (Guybrush88)
I had my bicycle fixed by my brother.	Ho fatto riparare la mia bici da mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258289 (CK) & #726992 (Guybrush88)
I had my bicycle fixed by my brother.	Ho fatto riparare la bici da mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258289 (CK) & #726993 (Guybrush88)
I had my bicycle fixed by my brother.	Ho fatto riparare la bicicletta da mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258289 (CK) & #726994 (Guybrush88)
I had to go to the library yesterday.	Sono dovuto andare in biblioteca ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345788 (CK) & #11033141 (Guybrush88)
I had to go to the library yesterday.	Sono dovuta andare in biblioteca ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345788 (CK) & #11033142 (Guybrush88)
I hate Tom for the following reasons.	Odio Tom per le seguenti ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8431180 (CK) & #12922738 (Guybrush88)
I hate Tom for the following reasons.	Io odio Tom per le seguenti ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8431180 (CK) & #12922739 (Guybrush88)
I hate being alone this time of year.	Odio essere da solo in questo periodo dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208677 (CK) & #3270176 (Guybrush88)
I hate being alone this time of year.	Io odio essere da solo in questo periodo dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208677 (CK) & #3270177 (Guybrush88)
I hate being alone this time of year.	Odio essere da sola in questo periodo dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208677 (CK) & #3270178 (Guybrush88)
I hate being alone this time of year.	Io odio essere da sola in questo periodo dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208677 (CK) & #3270179 (Guybrush88)
I hate the way the water tastes here.	Odio il sapore dell'acqua qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334120 (CK) & #8379451 (Guybrush88)
I hate the way the water tastes here.	Odio il sapore dell'acqua qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334120 (CK) & #8379452 (Guybrush88)
I have a feeling I know where Tom is.	Ho la sensazione di sapere dove sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330413 (CK) & #6830513 (dnnywld)
I have a friend who doesn't eat meat.	Ho un amico che non mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10598807 (CK) & #11723509 (Guybrush88)
I have a friend who doesn't eat meat.	Ho un'amica che non mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10598807 (CK) & #11723510 (Guybrush88)
I have a friend who lives in America.	Ho un amico che vive in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249778 (CM) & #2983472 (Guybrush88)
I have a friend who lives in America.	Io ho un amico che vive in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249778 (CM) & #2983473 (Guybrush88)
I have a friend who lives in America.	Ho un'amica che vive in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249778 (CM) & #2983474 (Guybrush88)
I have a friend who lives in America.	Io ho un'amica che vive in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249778 (CM) & #2983475 (Guybrush88)
I have a friend who's a truck driver.	Ho un amico che fa il camionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8553827 (CK) & #8820847 (Roverandom789133)
I have a little problem here at work.	Ho un piccolo problema qui al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663083 (CK) & #5813110 (Guybrush88)
I have a little problem here at work.	Io ho un piccolo problema qui al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663083 (CK) & #5813111 (Guybrush88)
I have a lot of money at my disposal.	Ho molti soldi a mia disposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258342 (CK) & #5783897 (Guybrush88)
I have a lot of money at my disposal.	Io ho molti soldi a mia disposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258342 (CK) & #5783898 (Guybrush88)
I have a lot of money at my disposal.	Ho molto denaro a mia disposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258342 (CK) & #5783899 (Guybrush88)
I have a lot of money at my disposal.	Io ho molto denaro a mia disposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258342 (CK) & #5783900 (Guybrush88)
I have a son who's just turned three.	Ho un figlio che ha appena compiuto tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050979 (CK) & #5432347 (Guybrush88)
I have a son who's just turned three.	Io ho un figlio che ha appena compiuto tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050979 (CK) & #5432352 (Guybrush88)
I have absolutely no artistic skills.	Non ho assolutamente alcun talento artistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358850 (CK) & #3007449 (Guybrush88)
I have absolutely no artistic skills.	Io non ho assolutamente alcun talento artistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358850 (CK) & #3007450 (Guybrush88)
I have absolutely no artistic skills.	Non ho assolutamente alcuna capacità artistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358850 (CK) & #3007451 (Guybrush88)
I have absolutely no artistic skills.	Non ho assolutamente alcuna abilità artistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358850 (CK) & #3007452 (Guybrush88)
I have absolutely no artistic skills.	Io non ho assolutamente alcuna capacità artistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358850 (CK) & #3007453 (Guybrush88)
I have absolutely no artistic skills.	Io non ho assolutamente alcuna abilità artistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358850 (CK) & #3007454 (Guybrush88)
I have an uncle that lives in Boston.	Ho uno zio che vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10773228 (CK) & #13503873 (Guybrush88)
I have an uncle that lives in Boston.	Ho uno zio che abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10773228 (CK) & #13503874 (Guybrush88)
I have an urgent matter to attend to.	Ho un assunto urgente di cui occuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19732 (CK) & #1337064 (marco87)
I have confidence in Tom's abilities.	Ho fiducia nelle capacità di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3859665 (Amastan) & #3862362 (Guybrush88)
I have confidence in Tom's abilities.	Io ho fiducia nelle capacità di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3859665 (Amastan) & #3862363 (Guybrush88)
I have connections in the government.	Ho dei collegamenti all'interno del governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449879 (negativeclock) & #4803121 (Guybrush88)
I have connections in the government.	Io ho dei collegamenti all'interno del governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449879 (negativeclock) & #4803122 (Guybrush88)
I have enough money to buy this book.	Ho abbastanza soldi per comprare questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253755 (CK) & #3369757 (Guybrush88)
I have enough money to buy this book.	Io ho abbastanza soldi per comprare questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253755 (CK) & #3369758 (Guybrush88)
I have enough money to buy this book.	Ho abbastanza denaro per comprare questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253755 (CK) & #3369759 (Guybrush88)
I have enough money to buy this book.	Io ho abbastanza denaro per comprare questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253755 (CK) & #3369760 (Guybrush88)
I have enough money to buy this book.	Ho soldi a sufficienza per comprare questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253755 (CK) & #3369775 (bailujia)
I have had quite enough of his jokes.	Ne ho avuto abbastanza dei suoi scherzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72034 (CK) & #1281787 (ValentinaM)
I have had quite enough of his jokes.	Io ne ho avuto abbastanza dei suoi scherzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72034 (CK) & #1671230 (Guybrush88)
I have lunch at noon with my friends.	Pranzo a mezzogiorno con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271620 (CK) & #2353069 (Guybrush88)
I have lunch at noon with my friends.	Io pranzo a mezzogiorno con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271620 (CK) & #2353070 (Guybrush88)
I have lunch at noon with my friends.	Pranzo a mezzogiorno con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271620 (CK) & #2353071 (Guybrush88)
I have lunch at noon with my friends.	Io pranzo a mezzogiorno con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271620 (CK) & #2353072 (Guybrush88)
I have my reasons for not doing that.	Ho le mie ragioni per non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774543 (CK) & #12409324 (Guybrush88)
I have never heard of him since then.	Non lo sento da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254859 (CK) & #5470192 (Guybrush88)
I have never heard of him since then.	Io non lo sento da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254859 (CK) & #5470196 (Guybrush88)
I have never seen a red refrigerator.	Non ho mai visto un frigorifero rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471785 (Swift) & #386836 (Pharamp)
I have never seen a red refrigerator.	Io non ho mai visto un frigorifero rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471785 (Swift) & #2961484 (Guybrush88)
I have never seen a red refrigerator.	Non ho mai visto un frigo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471785 (Swift) & #2961485 (Guybrush88)
I have never seen a red refrigerator.	Io non ho mai visto un frigo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471785 (Swift) & #2961487 (Guybrush88)
I have no idea what Tom really wants.	Non ho idea di cosa voglia davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870183 (CK) & #7870225 (Guybrush88)
I have no idea what Tom really wants.	Io non ho idea di cosa voglia davvero Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870183 (CK) & #7870226 (Guybrush88)
I have no idea what Tom really wants.	Non ho idea di cosa voglia veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870183 (CK) & #7870227 (Guybrush88)
I have no idea what Tom really wants.	Io non ho idea di cosa voglia veramente Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870183 (CK) & #7870228 (Guybrush88)
I have no idea what Tom's problem is.	Non ho idea di quale sia il problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360132 (CK) & #4461141 (Guybrush88)
I have no idea what Tom's problem is.	Io non ho idea di quale sia il problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360132 (CK) & #4461142 (Guybrush88)
I have no money to buy the book with.	Non ho soldi con cui comprare il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254671 (CK) & #1401934 (Guybrush88)
I have no more time to talk with you.	Non ho più tempo per parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17584 (CK) & #417518 (meursault)
I have no regrets for what I've done.	Non ho rimpianti per quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959373 (sharptoothed) & #3404656 (Guybrush88)
I have no regrets for what I've done.	Io non ho rimpianti per quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959373 (sharptoothed) & #3404657 (Guybrush88)
I have not heard from her since then.	Non ho sue notizie da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248118 (CK) & #2380621 (Guybrush88)
I have not heard from her since then.	Io non ho sue notizie da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248118 (CK) & #2380622 (Guybrush88)
I have not seen much of him recently.	Non l'ho visto molto di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243880 (CK) & #2750302 (Guybrush88)
I have not seen much of him recently.	Io non l'ho visto molto di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243880 (CK) & #2750303 (Guybrush88)
I have not seen much of him recently.	Non l'ho visto molto recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243880 (CK) & #2750305 (Guybrush88)
I have not seen much of him recently.	Io non l'ho visto molto recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243880 (CK) & #2750306 (Guybrush88)
I have nothing particular to say now.	Non ho nulla di particolare da dire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257638 (CK) & #967773 (Guybrush88)
I have nothing particular to say now.	Non ho nulla di particolare da dire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257638 (CK) & #967774 (Guybrush88)
I have nothing particular to say now.	Non ho niente di particolare da dire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257638 (CK) & #967775 (Guybrush88)
I have nothing particular to say now.	Non ho niente di particolare da dire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257638 (CK) & #967777 (Guybrush88)
I have nothing to do with that crime.	Non ho nulla a che fare con quel crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254615 (CK) & #1074572 (Guybrush88)
I have nothing to do with that crime.	Non ho nulla a che vedere con quel crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254615 (CK) & #1074573 (Guybrush88)
I have nothing to say in this regard.	Non ho niente da dire a questo riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57720 (CM) & #3552137 (Guybrush88)
I have nothing to say in this regard.	Io non ho niente da dire a questo riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57720 (CM) & #3552140 (Guybrush88)
I have nothing to say in this regard.	Non ho nulla da dire a questo riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57720 (CM) & #3552141 (Guybrush88)
I have nothing to say in this regard.	Io non ho nulla da dire a questo riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57720 (CM) & #3552142 (Guybrush88)
I have one brother and three sisters.	Ho un fratello e tre sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661031 (CK) & #6767682 (Guybrush88)
I have one brother and three sisters.	Io ho un fratello e tre sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661031 (CK) & #6767683 (Guybrush88)
I have the honor of working with Tom.	Ho l'onore di lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097096 (erikspen) & #5672997 (Guybrush88)
I have the honor of working with Tom.	Io ho l'onore di lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097096 (erikspen) & #5672998 (Guybrush88)
I have the information you requested.	Ho le informazioni che hai richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360389 (CK) & #2477795 (Guybrush88)
I have the information you requested.	Io ho le informazioni che hai richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360389 (CK) & #2477796 (Guybrush88)
I have the information you requested.	Ho le informazioni che ha richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360389 (CK) & #2477797 (Guybrush88)
I have the information you requested.	Io ho le informazioni che ha richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360389 (CK) & #2477798 (Guybrush88)
I have the information you requested.	Ho le informazioni che avete richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360389 (CK) & #2477800 (Guybrush88)
I have the information you requested.	Io ho le informazioni che avete richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360389 (CK) & #2477801 (Guybrush88)
I have the right to say what I think.	Ho il diritto di dire quello che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1410417 (CK) & #4948105 (Guybrush88)
I have the right to say what I think.	Io ho il diritto di dire quello che penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1410417 (CK) & #4948106 (Guybrush88)
I have three hundred dollars in cash.	Ho trecento dollari in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360414 (CK) & #6867119 (Guybrush88)
I have three hundred dollars in cash.	Io ho trecento dollari in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360414 (CK) & #6867120 (Guybrush88)
I have to go to the library with Tom.	Devo andare in biblioteca con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360527 (CK) & #11033279 (Guybrush88)
I have to make sure everything is OK.	Devo assicurarmi che tutto vada bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289816 (CK) & #5290126 (Bethanielle)
I have wonderful news for all of you.	Ho notizie magnifiche per tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32144 (CK) & #992125 (Guybrush88)
I have wonderful news for all of you.	Io ho notizie magnifiche per tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32144 (CK) & #3551618 (Guybrush88)
I have wonderful news for all of you.	Ho delle notizie magnifiche per tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32144 (CK) & #3551619 (Guybrush88)
I have wonderful news for all of you.	Io ho delle notizie magnifiche per tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32144 (CK) & #3551620 (Guybrush88)
I have wonderful news for all of you.	Ho delle magnifiche notizie per tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32144 (CK) & #3551621 (Guybrush88)
I have wonderful news for all of you.	Io ho delle magnifiche notizie per tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32144 (CK) & #3551622 (Guybrush88)
I have yet to find a perfect husband.	Devo ancora trovare un marito perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21083 (CK) & #6719586 (Guybrush88)
I have yet to find a perfect husband.	Io devo ancora trovare un marito perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21083 (CK) & #6719587 (Guybrush88)
I haven't been taking my medications.	Non ho preso le mie medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345776 (CK) & #6759221 (Guybrush88)
I haven't been taking my medications.	Io non ho preso le mie medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345776 (CK) & #6759222 (Guybrush88)
I haven't been to Boston for a while.	Non vado a Boston da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210222 (CK) & #5210274 (Guybrush88)
I haven't been to Boston for a while.	Io non vado a Boston da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210222 (CK) & #5210276 (Guybrush88)
I haven't eaten steak in a long time.	Non mangio bistecca da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8435547 (CK) & #12410879 (Guybrush88)
I haven't finished reading this book.	Non ho finito di leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #439781 (Clavain) & #949715 (riccioberto)
I haven't got rid of my bad cold yet.	Non mi sono ancora sbarazzato del mio brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449750 (CM) & #2741071 (Guybrush88)
I haven't got rid of my bad cold yet.	Io non mi sono ancora sbarazzato del mio brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449750 (CM) & #2741072 (Guybrush88)
I haven't got rid of my bad cold yet.	Non mi sono ancora sbarazzata del mio brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449750 (CM) & #2741073 (Guybrush88)
I haven't got rid of my bad cold yet.	Io non mi sono ancora sbarazzata del mio brutto raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449750 (CM) & #2741074 (Guybrush88)
I haven't heard this song in a while.	Non sento questa canzone da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101023 (CK) & #3245897 (Guybrush88)
I haven't left my room in three days.	Non lascio la mia stanza da tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979577 (CK) & #4985845 (Guybrush88)
I haven't left my room in three days.	Io non lascio la mia stanza da tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979577 (CK) & #4985846 (Guybrush88)
I haven't left my room in three days.	Non lascio la mia camera da tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979577 (CK) & #4985848 (Guybrush88)
I haven't left my room in three days.	Io non lascio la mia camera da tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4979577 (CK) & #4985849 (Guybrush88)
I haven't looked inside this box yet.	Non ho ancora guardato dentro questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359923 (CK) & #6689894 (Guybrush88)
I haven't looked inside this box yet.	Io non ho ancora guardato dentro questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359923 (CK) & #6689895 (Guybrush88)
I haven't really made up my mind yet.	Non mi sono ancora deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047141 (CK) & #5776158 (Guybrush88)
I haven't really made up my mind yet.	Io non mi sono ancora deciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047141 (CK) & #5776159 (Guybrush88)
I haven't really made up my mind yet.	Non mi sono ancora decisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047141 (CK) & #5776161 (Guybrush88)
I haven't really made up my mind yet.	Io non mi sono ancora decisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047141 (CK) & #5776162 (Guybrush88)
I haven't seen Tom in very long time.	Non vedo Tom da moltissimo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963293 (CK) & #6963372 (Guybrush88)
I haven't seen Tom in very long time.	Io non vedo Tom da moltissimo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963293 (CK) & #6963373 (Guybrush88)
I haven't seen Tom since high school.	Non vedo Tom dalle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122289 (CK) & #5345620 (Guybrush88)
I haven't seen Tom since high school.	Io non vedo Tom dalle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122289 (CK) & #5345621 (Guybrush88)
I haven't seen him since last Sunday.	Non lo vedo da domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58065 (CK) & #2851748 (Guybrush88)
I haven't seen him since last Sunday.	Io non lo vedo da domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58065 (CK) & #2851750 (Guybrush88)
I haven't seen you since high school.	Non ti vedo dalle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048211 (CK) & #3143079 (Guybrush88)
I haven't seen you since high school.	Non vi vedo dalle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048211 (CK) & #3143080 (Guybrush88)
I haven't seen you since high school.	Non la vedo dalle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048211 (CK) & #3143081 (Guybrush88)
I haven't shut down the computer yet.	Non ho ancora spento il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6808906 (CK) & #6596703 (Guybrush88)
I haven't slept in forty-eight hours.	Non dormo da quarantott'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177969 (CK) & #8628879 (Guybrush88)
I haven't slept in forty-eight hours.	Non dormo da quarantotto ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177969 (CK) & #8628880 (Guybrush88)
I haven't thought about Tom in years.	Non penso a Tom da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360404 (CK) & #3630617 (Guybrush88)
I haven't thought about Tom in years.	Io non penso a Tom da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360404 (CK) & #3630618 (Guybrush88)
I haven't thought that much about it.	Non ci ho pensato così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360406 (CK) & #2813818 (Guybrush88)
I haven't thought that much about it.	Io non ci ho pensato così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360406 (CK) & #2813819 (Guybrush88)
I haven't yet done what I have to do.	Non ho ancora fatto quello che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345761 (CK) & #6572821 (Guybrush88)
I haven't yet done what I have to do.	Non ho ancora fatto ciò che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345761 (CK) & #6572822 (Guybrush88)
I hear that you kissed my girlfriend.	Ho sentito dire che hai baciato la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821180 (CK) & #2824011 (Guybrush88)
I hear that you kissed my girlfriend.	Ho sentito dire che ha baciato la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821180 (CK) & #2824012 (Guybrush88)
I hear that you kissed my girlfriend.	Ho sentito dire che avete baciato la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821180 (CK) & #2824013 (Guybrush88)
I hear that you kissed my girlfriend.	Ho sentito dire che hai baciato la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821180 (CK) & #2824014 (Guybrush88)
I hear that you kissed my girlfriend.	Ho sentito dire che ha baciato la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821180 (CK) & #2824015 (Guybrush88)
I hear that you kissed my girlfriend.	Ho sentito dire che avete baciato la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821180 (CK) & #2824017 (Guybrush88)
I hear that you kissed my girlfriend.	Ho sentito dire che hai baciato la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821180 (CK) & #2824018 (Guybrush88)
I hear that you kissed my girlfriend.	Ho sentito dire che ha baciato la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821180 (CK) & #2824019 (Guybrush88)
I hear that you kissed my girlfriend.	Ho sentito dire che avete baciato la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821180 (CK) & #2824020 (Guybrush88)
I heard Tom won't graduate this year.	Ho sentito che Tom non si laureerà quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952260 (CK) & #7741782 (Guybrush88)
I heard about your problems with Tom.	Ho sentito dei tuoi problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887400 (CK) & #2682884 (Guybrush88)
I heard about your problems with Tom.	Ho sentito dei suoi problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887400 (CK) & #2682886 (Guybrush88)
I heard about your problems with Tom.	Ho sentito dei vostri problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887400 (CK) & #2682887 (Guybrush88)
I heard her calling from the kitchen.	L'ho sentita chiamare dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308412 (CK) & #3247712 (Guybrush88)
I heard that Tom won't be here today.	Ho sentito dire che Tom non sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952246 (CK) & #4846958 (Guybrush88)
I heard that Tom won't be here today.	Io ho sentito dire che Tom non sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952246 (CK) & #4846959 (Guybrush88)
I heard that you were looking for me.	Ho sentito che stavi cercando me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360756 (CK) & #3111435 (Guybrush88)
I heard that you were looking for me.	Ho sentito che stava cercando me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360756 (CK) & #3111436 (Guybrush88)
I heard that you were looking for me.	Ho sentito che stavate cercando me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360756 (CK) & #3111438 (Guybrush88)
I heard you are going to get married.	Ho saputo che stai per sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1302594 (yujin) & #2193172 (graphite)
I helped Tom decide which car to buy.	Ho aiutato Tom a decidere quale macchina comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952268 (CK) & #3056648 (Guybrush88)
I helped Tom decide which car to buy.	Ho aiutato Tom a decidere quale auto comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952268 (CK) & #3056649 (Guybrush88)
I helped Tom decide which car to buy.	Ho aiutato Tom a decidere quale automobile comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952268 (CK) & #3056651 (Guybrush88)
I helped Tom decide which car to buy.	Aiutai Tom a decidere quale macchina comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952268 (CK) & #3056652 (Guybrush88)
I helped Tom decide which car to buy.	Aiutai Tom a decidere quale auto comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952268 (CK) & #3056653 (Guybrush88)
I helped Tom decide which car to buy.	Aiutai Tom a decidere quale automobile comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952268 (CK) & #3056654 (Guybrush88)
I helped my father water the flowers.	Ho aiutato mio padre a innaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318839 (CK) & #862199 (riccioberto)
I helped my father water the flowers.	Aiutai mio padre ad annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318839 (CK) & #1020385 (Guybrush88)
I helped my father water the flowers.	Ho aiutato mio padre ad annaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318839 (CK) & #1020386 (Guybrush88)
I helped my father water the flowers.	Aiutai mio padre a innaffiare i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318839 (CK) & #1020387 (Guybrush88)
I helped my mother clean the kitchen.	Ho aiutato mia madre a pulire la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261676 (CK) & #411823 (shoras)
I hope Tom follows your instructions.	Spero che Tom segua le tue istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371219 (CK) & #5170458 (Guybrush88)
I hope Tom follows your instructions.	Io spero che Tom segua le tue istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371219 (CK) & #5170460 (Guybrush88)
I hope Tom follows your instructions.	Spero che Tom segua le sue istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371219 (CK) & #5170461 (Guybrush88)
I hope Tom follows your instructions.	Io spero che Tom segua le sue istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371219 (CK) & #5170464 (Guybrush88)
I hope Tom follows your instructions.	Spero che Tom segua le vostre istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371219 (CK) & #5170465 (Guybrush88)
I hope Tom follows your instructions.	Io spero che Tom segua le vostre istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371219 (CK) & #5170468 (Guybrush88)
I hope Tom knows what he needs to do.	Spero che Tom sappia cosa deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244170 (CK) & #7104129 (Guybrush88)
I hope Tom knows what he needs to do.	Io spero che Tom sappia cosa deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244170 (CK) & #7104130 (Guybrush88)
I hope Tom knows what he needs to do.	Spero che Tom sappia cos'ha bisogno di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244170 (CK) & #7104132 (Guybrush88)
I hope Tom knows what he needs to do.	Io spero che Tom sappia cos'ha bisogno di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244170 (CK) & #7104133 (Guybrush88)
I hope Tom won't be too disappointed.	Spero che Tom non sarà troppo deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330582 (CK) & #7741790 (Guybrush88)
I hope Tom won't be too disappointed.	Io spero che Tom non sarà troppo deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330582 (CK) & #7741791 (Guybrush88)
I hope all of them will come in time.	Spero che tutti loro arriveranno in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32098 (CK) & #3843103 (Guybrush88)
I hope all of them will come in time.	Io spero che tutti loro arriveranno in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32098 (CK) & #3843105 (Guybrush88)
I hope all of them will come in time.	Spero che tutte loro arriveranno in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32098 (CK) & #3843106 (Guybrush88)
I hope all of them will come in time.	Io spero che tutte loro arriveranno in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32098 (CK) & #3843109 (Guybrush88)
I hope somebody will do that for Tom.	Spero che qualcuno lo farà per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337564 (CK) & #7044200 (Guybrush88)
I hope somebody will do that for Tom.	Io spero che qualcuno lo farà per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337564 (CK) & #7044201 (Guybrush88)
I hope something interesting happens.	Spero che accada qualcosa di interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8582165 (CK) & #9704480 (Nuel)
I hope that that never happens to me.	Spero che non mi capiti mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222651 (CK) & #8820842 (Roverandom789133)
I hope that you'll accept my request.	Spero che accetterai la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930254 (CK) & #5933997 (Guybrush88)
I hope that you'll accept my request.	Spero che accetterà la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930254 (CK) & #5933998 (Guybrush88)
I hope that you'll accept my request.	Spero che accetterete la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930254 (CK) & #5933999 (Guybrush88)
I hope there's still some bread left.	Spero ci sia rimasto un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1172487 (CK) & #1540546 (Guybrush88)
I hope there's still some bread left.	Spero ci sia ancora un po' di pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1172487 (CK) & #1540547 (Guybrush88)
I hope to be able to do this forever.	Spero di essere in grado di fare questo per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9809423 (CK) & #9952401 (Guybrush88)
I hope you enjoy yourself at the zoo.	Spero che tu ti diverta allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807486 (CK) & #13345704 (Guybrush88)
I hope you enjoy yourself at the zoo.	Spero che lei si diverta allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807486 (CK) & #13345705 (Guybrush88)
I hope you enjoy yourself at the zoo.	Spero che vi divertiate allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807486 (CK) & #13345706 (Guybrush88)
I hope you enjoy yourself at the zoo.	Spero che voi vi divertiate allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807486 (CK) & #13345707 (Guybrush88)
I hope you'll both be happy together.	Spero che sarete entrambi felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044865 (CK) & #6140614 (Guybrush88)
I hope you'll both be happy together.	Spero che sarete entrambe felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044865 (CK) & #6140615 (Guybrush88)
I intended to have finished the work.	Avevo intenzione di finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254380 (CK) & #383778 (Pharamp)
I intended to have finished the work.	Io avevo intenzione di finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254380 (CK) & #2216083 (Guybrush88)
I interpreted his silence as consent.	Ho interpretato il suo silenzio come consenso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260723 (CM) & #8896539 (Guybrush88)
I interpreted his silence as consent.	Interpretai il suo silenzio come consenso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260723 (CM) & #8896541 (Guybrush88)
I just hope that Tom and Mary are OK.	Semplicemente spero che Tom e Mary stiano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222506 (CK) & #6635074 (Guybrush88)
I just needed a little encouragement.	Avevo solo bisogno di un po' di incoraggiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372849 (CK) & #5227980 (Guybrush88)
I just needed a little encouragement.	Io avevo solo bisogno di un po' di incoraggiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372849 (CK) & #5227981 (Guybrush88)
I just ran into Tom in the cafeteria.	Mi sono appena imbattuto in Tom alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921264 (AlanF_US) & #3629362 (Guybrush88)
I just ran into Tom in the cafeteria.	Io mi sono appena imbattuto in Tom alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921264 (AlanF_US) & #3629363 (Guybrush88)
I just ran into Tom in the cafeteria.	Mi sono appena imbattuta in Tom alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921264 (AlanF_US) & #3629364 (Guybrush88)
I just ran into Tom in the cafeteria.	Io mi sono appena imbattuta in Tom alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921264 (AlanF_US) & #3629365 (Guybrush88)
I just ran into Tom in the cafeteria.	Mi sono appena imbattuta in Tom al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921264 (AlanF_US) & #3629366 (Guybrush88)
I just ran into Tom in the cafeteria.	Io mi sono appena imbattuta in Tom al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921264 (AlanF_US) & #3629367 (Guybrush88)
I just ran into Tom in the cafeteria.	Mi sono appena imbattuto in Tom al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921264 (AlanF_US) & #3629368 (Guybrush88)
I just ran into Tom in the cafeteria.	Io mi sono appena imbattuto in Tom al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921264 (AlanF_US) & #3629369 (Guybrush88)
I just want to finish this and leave.	Voglio solo finire questo e andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374037 (CK) & #4117551 (Guybrush88)
I just want to finish this and leave.	Io voglio solo finire questo e andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374037 (CK) & #4117552 (Guybrush88)
I just want to finish this and leave.	Voglio soltanto finire questo e andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374037 (CK) & #4117553 (Guybrush88)
I just want to finish this and leave.	Io voglio soltanto finire questo e andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374037 (CK) & #4117554 (Guybrush88)
I just want to finish this and leave.	Voglio solamente finire questo e andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374037 (CK) & #4117555 (Guybrush88)
I just want to finish this and leave.	Io voglio solamente finire questo e andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374037 (CK) & #4117557 (Guybrush88)
I keep telling Tom to clean his room.	Continuo a dire a Tom di pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374685 (CK) & #3291673 (Guybrush88)
I keep telling Tom to clean his room.	Io continuo a dire a Tom di pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374685 (CK) & #3291674 (Guybrush88)
I keep telling Tom to clean his room.	Continuo a dire a Tom di pulire la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374685 (CK) & #3291675 (Guybrush88)
I keep telling Tom to clean his room.	Io continuo a dire a Tom di pulire la sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374685 (CK) & #3291676 (Guybrush88)
I knew Tom was a better cook than me.	Sapevo che Tom era un cuoco migliore di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517413 (CK) & #7554559 (Guybrush88)
I knew that Tom was afraid of my dog.	Sapevo che Tom aveva paura del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517381 (CK) & #9572681 (Guybrush88)
I knew that Tom was making spaghetti.	Sapevo che Tom stava preparando degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517378 (CK) & #9007465 (Guybrush88)
I knew that Tom wasn't going to lose.	Sapevo che Tom non stava per perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170413 (CK) & #8187201 (Guybrush88)
I knew that Tom wasn't good at lying.	Sapevo che Tom non era bravo a mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170428 (CK) & #11063406 (jacopofar)
I knew you couldn't guess the answer.	Sapevo che non saresti riuscito a indovinare la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825618 (CK) & #6636764 (Guybrush88)
I knew you couldn't guess the answer.	Sapevo che non saresti riuscita a indovinare la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825618 (CK) & #6636765 (Guybrush88)
I knew you couldn't guess the answer.	Sapevo che non sareste riusciti a indovinare la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825618 (CK) & #6636766 (Guybrush88)
I knew you couldn't guess the answer.	Sapevo che non sareste riuscite a indovinare la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825618 (CK) & #6636767 (Guybrush88)
I knew you couldn't guess the answer.	Sapevo che non sarebbe riuscito a indovinare la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825618 (CK) & #6636768 (Guybrush88)
I knew you couldn't guess the answer.	Sapevo che non sarebbe riuscita a indovinare la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825618 (CK) & #6636769 (Guybrush88)
I know Tom and Mary are both unhappy.	So che Tom e Mary sono entrambi infelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430973 (CK) & #10143890 (Guybrush88)
I know Tom doesn't like me very much.	So che non piaccio molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497568 (CK) & #4509468 (Guybrush88)
I know Tom doesn't like me very much.	Io so che non piaccio molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497568 (CK) & #4509469 (Guybrush88)
I know Tom doesn't like me very much.	Lo so che non piaccio molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497568 (CK) & #4509470 (Guybrush88)
I know Tom doesn't like me very much.	Io lo so che non piaccio molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497568 (CK) & #4509471 (Guybrush88)
I know Tom is a year older than Mary.	So che TOm ha un anno in più di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517322 (CK) & #11501598 (jacopofar)
I know Tom is still in love with you.	So che Tom è ancora innamorato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482567 (CK) & #6483835 (Guybrush88)
I know Tom is still in love with you.	So che Tom è ancora innamorato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482567 (CK) & #6483836 (Guybrush88)
I know Tom is still in love with you.	So che Tom è ancora innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482567 (CK) & #6483837 (Guybrush88)
I know both Tom and Mary are unhappy.	So che sia Tom che Mary sono infelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430972 (CK) & #10143894 (Guybrush88)
I know her by name, but not by sight.	La conosco di nome, ma non di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309798 (CK) & #1101597 (leonardo)
I know how difficult this is for you.	So quanto è difficile questo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375901 (CK) & #8425387 (Guybrush88)
I know how difficult this is for you.	So quanto è difficile questo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375901 (CK) & #8425388 (Guybrush88)
I know how difficult this is for you.	So quanto è difficile questo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375901 (CK) & #8425389 (Guybrush88)
I know it's early, but let's go home.	So che è presto, però andiamo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376048 (CK) & #2386471 (Guybrush88)
I know that I have many enemies here.	So che ho molti nemici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055380 (ddnktr) & #10153322 (Guybrush88)
I know that I have many enemies here.	So che ho molti nemici qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055380 (ddnktr) & #10153323 (Guybrush88)
I know that I should be sleeping now.	Lo so che dovrei dormire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887495 (CK) & #2188635 (Guybrush88)
I know that I should be sleeping now.	Lo so che dovrei dormire adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887495 (CK) & #2188636 (Guybrush88)
I know that Tom doesn't do that much.	So che Tom non lo fa molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517202 (CK) & #9252328 (Guybrush88)
I know that Tom doesn't like spinach.	So che a Tom non piacciono gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013239 (CK) & #4404425 (Guybrush88)
I know that Tom doesn't like spinach.	Io so che a Tom non piacciono gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013239 (CK) & #4404426 (Guybrush88)
I know that Tom has to wait for Mary.	So che Tom deve aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170722 (CK) & #7623205 (Guybrush88)
I know that Tom is a Vietnam veteran.	So che Tom è un veterano del Vietnam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517191 (CK) & #8256754 (Guybrush88)
I know that Tom is a horrible driver.	So che Tom è un guidatore orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517178 (CK) & #9921100 (Guybrush88)
I know that Tom is a horrible driver.	So che Tom è un conducente orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517178 (CK) & #9921101 (Guybrush88)
I know that Tom is a horrible driver.	So che Tom è un autista orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517178 (CK) & #9921103 (Guybrush88)
I know that Tom is a little paranoid.	So che Tom è un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517175 (CK) & #11625704 (Guybrush88)
I know that Tom is afraid to go home.	So che Tom ha paura di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517139 (CK) & #7536490 (Guybrush88)
I know that Tom is likely to be late.	So che è probabile che Tom sia in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244134 (CK) & #5131053 (Guybrush88)
I know that Tom is likely to be late.	Lo so che è probabile che Tom sia in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244134 (CK) & #5131054 (Guybrush88)
I know that Tom isn't a baseball fan.	So che Tom non è un fan del baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517134 (CK) & #12190100 (Guybrush88)
I know that Tom isn't a brave person.	So che Tom non è una persona coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517133 (CK) & #7694318 (Guybrush88)
I know that Tom will hate doing that.	So che Tom odierà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517101 (CK) & #7583689 (Guybrush88)
I know that you like being a teacher.	So che ti piace essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517080 (CK) & #2689372 (Guybrush88)
I know that you like being a teacher.	Lo so che ti piace essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517080 (CK) & #2689373 (Guybrush88)
I know that you like being a teacher.	So che ti piace essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517080 (CK) & #2689375 (Guybrush88)
I know that you like being a teacher.	Lo so che ti piace essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517080 (CK) & #2689376 (Guybrush88)
I know that you like being a teacher.	So che ti piace essere un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517080 (CK) & #2689378 (Guybrush88)
I know that you like being a teacher.	Lo so che ti piace essere un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517080 (CK) & #2689379 (Guybrush88)
I know that you like being a teacher.	So che ti piace essere una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517080 (CK) & #2689381 (Guybrush88)
I know that you like being a teacher.	Lo so che ti piace essere una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517080 (CK) & #2689382 (Guybrush88)
I know that you like being a teacher.	So che le piace essere una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517080 (CK) & #2689383 (Guybrush88)
I know that you like being a teacher.	Lo so che le piace essere una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517080 (CK) & #2689384 (Guybrush88)
I know that you like being a teacher.	So che le piace essere un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517080 (CK) & #2689385 (Guybrush88)
I know that you like being a teacher.	Lo so che le piace essere un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517080 (CK) & #2689386 (Guybrush88)
I know that you like being a teacher.	So che le piace essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517080 (CK) & #2689388 (Guybrush88)
I know that you like being a teacher.	Lo so che le piace essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517080 (CK) & #2689389 (Guybrush88)
I know that you like being a teacher.	So che le piace essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517080 (CK) & #2689390 (Guybrush88)
I know that you like being a teacher.	Lo so che le piace essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517080 (CK) & #2689392 (Guybrush88)
I know that you still want to see me.	Lo so che vuoi ancora vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2573648 (Amastan) & #2842709 (Guybrush88)
I know that you still want to see me.	Lo so che tu vuoi ancora vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2573648 (Amastan) & #2842710 (Guybrush88)
I know that you still want to see me.	Lo so che vuole ancora vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2573648 (Amastan) & #2842711 (Guybrush88)
I know that you still want to see me.	Lo so che lei vuole ancora vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2573648 (Amastan) & #2842712 (Guybrush88)
I know that you still want to see me.	Lo so che volete ancora vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2573648 (Amastan) & #2842713 (Guybrush88)
I know that you still want to see me.	Lo so che voi volete ancora vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2573648 (Amastan) & #2842714 (Guybrush88)
I know what happened at school today.	So cos'è successo a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737160 (CK) & #5664577 (Guybrush88)
I know what happened at school today.	So cos'è capitato a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737160 (CK) & #5664578 (Guybrush88)
I know where Tom and Mary are hiding.	So dove si stanno nascondendo Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6517094 (CT) & #7339646 (Guybrush88)
I know whether or not he is an enemy.	So se è o non è un nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695241 (Zifre) & #769348 (Heracleum)
I know why Tom doesn't want to dance.	So perché Tom non vuole ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798490 (CK) & #6727415 (Guybrush88)
I know why Tom doesn't want to dance.	So perché Tom non vuole danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798490 (CK) & #6727416 (Guybrush88)
I know you have to go back to Boston.	So che devi tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376566 (CK) & #2842885 (Guybrush88)
I know you have to go back to Boston.	Lo so che devi tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376566 (CK) & #2842887 (Guybrush88)
I know you have to go back to Boston.	So che deve tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376566 (CK) & #2842888 (Guybrush88)
I know you have to go back to Boston.	Lo so che deve tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376566 (CK) & #2842889 (Guybrush88)
I know you have to go back to Boston.	So che dovete tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376566 (CK) & #2842890 (Guybrush88)
I know you have to go back to Boston.	Lo so che dovete tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376566 (CK) & #2842891 (Guybrush88)
I know your older brother quite well.	Conosco piuttosto bene tuo fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411241 (CK) & #1329289 (giullina)
I learned to do that three years ago.	Ho imparato a farlo tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345722 (CK) & #6759299 (Guybrush88)
I leave the matter to your judgement.	Lascio la questione al tuo giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59468 (CK) & #13382825 (Guybrush88)
I leave the matter to your judgement.	Lascio la questione al vostro giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59468 (CK) & #13382826 (Guybrush88)
I leave the matter to your judgement.	Lascio la questione al suo giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59468 (CK) & #13382827 (Guybrush88)
I left my tennis racket on the train.	Ho scordato la mia racchetta da tennis sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279181 (CK) & #624907 (Guybrush88)
I lied when I said I didn't like Tom.	Ho mentito quando ho detto che non mi piaceva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343450 (CK) & #8124308 (Guybrush88)
I like dogs and my sister likes cats.	A me piacciono i cani e a mia sorella piacciono i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #765973 (Angela) & #8452164 (Guybrush88)
I like swimming and playing football.	Mi piace nuotare e giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584117 (CM) & #2584108 (Guybrush88)
I like tennis the best of all sports.	Il tennis è il mio preferito di tutti gli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259135 (CM) & #3953668 (Guybrush88)
I like to drink beer when it’s hot.	Mi piace bere birra quando fa caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9715050 (Ricardo14) & #11800238 (Guybrush88)
I like to drink beer when it’s hot.	A me piace bere birra quando fa caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9715050 (Ricardo14) & #11800239 (Guybrush88)
I like to read before going to sleep.	Mi piace leggere prima di andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259285 (CK) & #3485141 (Guybrush88)
I like to read before going to sleep.	A me piace leggere prima di andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259285 (CK) & #3485142 (Guybrush88)
I lived in Australia for a few years.	Ho vissuto in Australia per qualche anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915369 (CK) & #6004550 (Guybrush88)
I lived in Australia for a few years.	Ho abitato in Australia per qualche anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915369 (CK) & #6004551 (Guybrush88)
I lived in Australia for three years.	Ho vissuto in Australia per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5696078 (CK) & #5696127 (Guybrush88)
I lived in Australia for three years.	Io ho vissuto in Australia per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5696078 (CK) & #5696128 (Guybrush88)
I lived in Australia for three years.	Ho abitato in Australia per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5696078 (CK) & #5696130 (Guybrush88)
I lived in Australia for three years.	Io ho abitato in Australia per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5696078 (CK) & #5696131 (Guybrush88)
I lost my keys and I can't find them.	Ho perso le mie chiavi e non riesco a trovarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5133962 (CarpeLanam) & #6145099 (Guybrush88)
I lost my keys and I can't find them.	Ho perso le mie chiavi e non le riesco a trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5133962 (CarpeLanam) & #6145100 (Guybrush88)
I lost my phone when I was in Boston.	Ho perso il telefono mentre ero a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232859 (CK) & #10226676 (jacopofar)
I lost my wife in a traffic accident.	Ho perso mia moglie in un tragico incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398456 (Eldad) & #5733967 (Guybrush88)
I love Tom, but he thinks I hate him.	Io amo Tom, ma lui pensa che lo odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172137 (CK) & #8381980 (Guybrush88)
I love Tom, but he thinks I hate him.	Io amo Tom, però lui pensa che lo odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172137 (CK) & #8381981 (Guybrush88)
I love music, particularly classical.	Amo la musica, in particolare quella classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971515 (CM) & #971893 (Guybrush88)
I love music, particularly classical.	Amo la musica, soprattutto quella classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971515 (CM) & #971894 (Guybrush88)
I love the sound of rain on the roof.	Amo il suono della pioggia sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256313 (CK) & #2481897 (Guybrush88)
I love the sound of rain on the roof.	Io amo il suono della pioggia sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256313 (CK) & #2481898 (Guybrush88)
I love walking barefoot on the grass.	Adoro camminare scalzo sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1289785 (CM) & #5873963 (WM3DAS)
I love walking barefoot on the grass.	Adoro camminare scalza sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1289785 (CM) & #5873965 (WM3DAS)
I made a serious mistake on the test.	Ho fatto un grave errore nel test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318776 (CK) & #1857432 (hitori37)
I made the last bus by a few seconds.	Sono riuscito a prendere l'ultimo autobus per pochi secondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252513 (CK) & #1794333 (hitori37)
I managed to repair my car by myself.	Sono riuscito a riparare la mia macchina da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693984 (WestofEden) & #1581529 (Guybrush88)
I managed to repair my car by myself.	Sono riuscito a riparare la mia auto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693984 (WestofEden) & #1581530 (Guybrush88)
I managed to repair my car by myself.	Sono riuscito a riparare la mia automobile da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693984 (WestofEden) & #1581531 (Guybrush88)
I managed to repair my car by myself.	Sono riuscita a riparare la mia macchina da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693984 (WestofEden) & #1581532 (Guybrush88)
I managed to repair my car by myself.	Sono riuscita a riparare la mia auto da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693984 (WestofEden) & #1581533 (Guybrush88)
I managed to repair my car by myself.	Sono riuscita a riparare la mia automobile da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2693984 (WestofEden) & #1581535 (Guybrush88)
I met a young man whose name was Tom.	Ho incontrato un giovane il cui nome era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027539 (CK) & #3790121 (Guybrush88)
I met a young man whose name was Tom.	Io ho incontrato un giovane il cui nome era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027539 (CK) & #3790122 (Guybrush88)
I met a young man whose name was Tom.	Ho conosciuto un giovane il cui nome era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027539 (CK) & #3790123 (Guybrush88)
I met a young man whose name was Tom.	Io ho conosciuto un giovane il cui nome era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027539 (CK) & #3790124 (Guybrush88)
I met a young man whose name was Tom.	Conobbi un giovane il cui nome era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027539 (CK) & #3790125 (Guybrush88)
I met a young man whose name was Tom.	Io conobbi un giovane il cui nome era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027539 (CK) & #3790126 (Guybrush88)
I met a young man whose name was Tom.	Incontrai un giovane il cui nome era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027539 (CK) & #3790128 (Guybrush88)
I met a young man whose name was Tom.	Io incontrai un giovane il cui nome era Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027539 (CK) & #3790129 (Guybrush88)
I might visit Australia next October.	Potrei visitare l'Australia il prossimo ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164080 (CK) & #7373523 (Guybrush88)
I might want to go with you tomorrow.	Potrei volere andare con te domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5698252 (CK) & #12557025 (Guybrush88)
I might want to go with you tomorrow.	Potrei volere andare con voi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5698252 (CK) & #12557026 (Guybrush88)
I might want to go with you tomorrow.	Potrei volere andare con lei domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5698252 (CK) & #12557027 (Guybrush88)
I miss my elementary school teachers.	Mi mancano i miei insegnanti delle elementari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267584 (CK) & #3232659 (Guybrush88)
I miss my elementary school teachers.	A me mancano i miei insegnanti delle elementari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267584 (CK) & #3232660 (Guybrush88)
I missed the train by thirty seconds.	Ho perso il treno per trenta secondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252546 (CK) & #1794439 (hitori37)
I moved to Australia three weeks ago.	Mi sono trasferito in Australia per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164082 (CK) & #7373521 (Guybrush88)
I moved to Australia three weeks ago.	Mi sono trasferita in Australia per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164082 (CK) & #7373522 (Guybrush88)
I must clean the bathroom right away.	Devo pulire il bagno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #892430 (calmanani) & #960217 (riccioberto)
I must finish my homework in an hour.	Devo finire i miei compiti in un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73164 (CK) & #2221425 (Guybrush88)
I must finish my homework in an hour.	Io devo finire i miei compiti in un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73164 (CK) & #2221426 (Guybrush88)
I need a Japanese-English dictionary.	Ho bisogno di un dizionario giapponese-inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262307 (CK) & #715247 (Guybrush88)
I need a lawyer who can speak French.	Ho bisogno di un avvocato che parli francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451342 (CK) & #7739370 (Valdast)
I need to ask Tom where his house is.	Devo chiedere a Tom dov'è casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887582 (CK) & #2915660 (Guybrush88)
I need to ask Tom where his house is.	Io devo chiedere a Tom dov'è casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887582 (CK) & #2915661 (Guybrush88)
I need to discuss something with you.	Devo discutere di qualcosa con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387588 (CK) & #3979502 (Guybrush88)
I need to discuss something with you.	Devo discutere di qualcosa con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387588 (CK) & #3979503 (Guybrush88)
I need to discuss something with you.	Devo discutere di qualcosa con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387588 (CK) & #3979504 (Guybrush88)
I need to go to the library tomorrow.	Ho bisogno di andare in biblioteca domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8883745 (CK) & #11033217 (Guybrush88)
I need to speak with Tom immediately.	Devo parlare immediatamente con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387738 (CK) & #5583913 (Guybrush88)
I need to speak with Tom immediately.	Io devo parlare immediatamente con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387738 (CK) & #5583914 (Guybrush88)
I never liked the way Tom did things.	Non mi è mai piaciuto il modo in cui Tom faceva le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936952 (CK) & #8220654 (Guybrush88)
I often do my homework before dinner.	Spesso faccio i compiti prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5289818 (CK) & #5290123 (Bethanielle)
I often eat cheese when I drink wine.	Mangio spesso del formaggio quando bevo del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760278 (CK) & #11760280 (Guybrush88)
I only heard the end of Tom's speech.	Ho sentito solo la fine del discorso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956051 (CK) & #6880039 (Guybrush88)
I only heard the end of Tom's speech.	Ho sentito soltanto la fine del discorso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956051 (CK) & #6880040 (Guybrush88)
I only heard the end of Tom's speech.	Ho sentito solamente la fine del discorso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956051 (CK) & #6880041 (Guybrush88)
I only read the first three chapters.	Ho letto solo i primi tre capitoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389534 (CK) & #4269131 (ocirne)
I only want what's best for everyone.	Voglio solo il meglio per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427718 (witbrock) & #5361915 (Guybrush88)
I only want what's best for everyone.	Io voglio solo il meglio per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427718 (witbrock) & #5361916 (Guybrush88)
I only want what's best for everyone.	Voglio soltanto il meglio per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427718 (witbrock) & #5361917 (Guybrush88)
I only want what's best for everyone.	Voglio solamente il meglio per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427718 (witbrock) & #5361919 (Guybrush88)
I only want what's best for everyone.	Io voglio soltanto il meglio per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427718 (witbrock) & #5361920 (Guybrush88)
I only want what's best for everyone.	Io voglio solamente il meglio per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427718 (witbrock) & #5361922 (Guybrush88)
I opened an account at a nearby bank.	Ho aperto un conto in una banca qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866995 (CK) & #2399820 (Guybrush88)
I opened an account at a nearby bank.	Io ho aperto un conto in una banca qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866995 (CK) & #2399821 (Guybrush88)
I ordered two teas and three coffees.	Ho ordinato due tè e tre caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253296 (CK) & #6639519 (Guybrush88)
I ordered two teas and three coffees.	Ordinai due tè e tre caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253296 (CK) & #6639520 (Guybrush88)
I ought to punch you for saying that.	Dovrei darti un pugno per averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361662 (CK) & #3151702 (Guybrush88)
I ought to punch you for saying that.	Dovrei darvi un pugno per averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361662 (CK) & #3151703 (Guybrush88)
I ought to punch you for saying that.	Dovrei darle un pugno per averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361662 (CK) & #3151704 (Guybrush88)
I paid Tom a lot of money to do that.	Ho dato un sacco di soldi a Tom per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619858 (CK) & #4158186 (Guybrush88)
I paid Tom a lot of money to do that.	Io ho dato un sacco di soldi a Tom per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619858 (CK) & #4158187 (Guybrush88)
I paid Tom a lot of money to do that.	Ho dato un sacco di denaro a Tom per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619858 (CK) & #4158188 (Guybrush88)
I paid Tom a lot of money to do that.	Io ho dato un sacco di denaro a Tom per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619858 (CK) & #4158189 (Guybrush88)
I phoned Mary, but the line was busy.	Ho telefonato a Mary, ma la linea era occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255716 (CK) & #5605716 (Guybrush88)
I phoned Mary, but the line was busy.	Ho telefonato a Mary, però la linea era occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255716 (CK) & #5605717 (Guybrush88)
I phoned Mary, but the line was busy.	Telefonai a Mary, ma la linea era occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255716 (CK) & #5605720 (Guybrush88)
I phoned Mary, but the line was busy.	Telefonai a Mary, però la linea era occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255716 (CK) & #5605723 (Guybrush88)
I plan to watch a movie after school.	Ho intenzione di guardare un film dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529035 (CK) & #6824822 (Guybrush88)
I plan to watch a movie after school.	Io ho intenzione di guardare un film dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529035 (CK) & #6824824 (Guybrush88)
I planted an apple tree in my garden.	Ho piantato un melo nel mio giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408351 (Liface) & #634529 (Guybrush88)
I prefer playing soccer on the beach.	Preferisco giocare a calcio in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9931952 (DJ_Saidez) & #13278493 (Guybrush88)
I probably could've done that better.	Probabilmente avrei potuto farlo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248267 (CK) & #6723353 (Guybrush88)
I probably could've done that better.	Probabilmente lo avrei potuto fare meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248267 (CK) & #6723354 (Guybrush88)
I probably sing better than Tom does.	Probabilmente canto meglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640023 (CK) & #6702870 (Guybrush88)
I probably sing better than Tom does.	Io probabilmente canto meglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5640023 (CK) & #6702871 (Guybrush88)
I promise that I'll be there on time.	Prometto che sarò lì in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4107583 (CK) & #4107595 (Guybrush88)
I promise that it won't happen again.	Prometto che non capiterà ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199787 (CK) & #7851181 (Guybrush88)
I promise that it won't happen again.	Prometto che non succederà ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199787 (CK) & #7851182 (Guybrush88)
I promise that it won't happen again.	Prometto che non capiterà di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199787 (CK) & #7851183 (Guybrush88)
I promise that it won't happen again.	Prometto che non succederà di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199787 (CK) & #7851184 (Guybrush88)
I ran into Mary at a party last week.	Mi sono imbattuto in Mary a una festa la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272745 (CK) & #5617756 (Guybrush88)
I ran into Mary at a party last week.	Io mi sono imbattuto in Mary a una festa la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272745 (CK) & #5617757 (Guybrush88)
I ran into Mary at a party last week.	Mi sono imbattuta in Mary a una festa la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272745 (CK) & #5617759 (Guybrush88)
I ran into Mary at a party last week.	Io mi sono imbattuta in Mary a una festa la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272745 (CK) & #5617761 (Guybrush88)
I read at least one book every month.	Leggo almeno un libro tutti i mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258681 (CK) & #383689 (Pharamp)
I read the whole book in one evening.	Ho letto tutto il libro in una sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27300 (CK) & #2507917 (Guybrush88)
I read the whole book in one evening.	Io ho letto tutto il libro in una sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27300 (CK) & #2507918 (Guybrush88)
I read the whole book in one evening.	Lessi tutto il libro in una sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27300 (CK) & #2507919 (Guybrush88)
I read the whole book in one evening.	Io lessi tutto il libro in una sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27300 (CK) & #2507920 (Guybrush88)
I really appreciate what you've done.	Apprezzo davvero ciò che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37809 (CK) & #2512230 (Guybrush88)
I really appreciate what you've done.	Io apprezzo davvero ciò che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37809 (CK) & #2512232 (Guybrush88)
I really appreciate what you've done.	Apprezzo davvero ciò che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37809 (CK) & #2512233 (Guybrush88)
I really appreciate what you've done.	Io apprezzo davvero ciò che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37809 (CK) & #2512234 (Guybrush88)
I really appreciate what you've done.	Apprezzo davvero ciò che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37809 (CK) & #2512235 (Guybrush88)
I really appreciate what you've done.	Io apprezzo davvero ciò che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37809 (CK) & #2512236 (Guybrush88)
I really appreciate your cooperation.	Apprezzo davvero la tua collaborazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54485 (CK) & #8491179 (Guybrush88)
I really appreciate your cooperation.	Apprezzo veramente la tua collaborazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54485 (CK) & #8491180 (Guybrush88)
I really appreciate your cooperation.	Apprezzo davvero la sua collaborazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54485 (CK) & #8491181 (Guybrush88)
I really appreciate your cooperation.	Apprezzo veramente la sua collaborazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54485 (CK) & #8491182 (Guybrush88)
I really appreciate your cooperation.	Apprezzo davvero la vostra collaborazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54485 (CK) & #8491183 (Guybrush88)
I really appreciate your cooperation.	Apprezzo veramente la vostra collaborazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54485 (CK) & #8491184 (Guybrush88)
I really enjoyed myself at the party.	Mi sono divertito davvero alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29008 (CK) & #10796136 (Guybrush88)
I really enjoyed myself at the party.	Mi sono divertita davvero alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29008 (CK) & #10796137 (Guybrush88)
I really enjoyed myself at the party.	Mi sono divertito veramente alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29008 (CK) & #10796138 (Guybrush88)
I really enjoyed myself at the party.	Mi sono divertita veramente alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29008 (CK) & #10796139 (Guybrush88)
I really enjoyed myself at the party.	Mi divertii davvero alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29008 (CK) & #10796140 (Guybrush88)
I really enjoyed myself at the party.	Mi divertii veramente alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29008 (CK) & #10796141 (Guybrush88)
I reckon it's about time I went home.	Mi sa che era ora che sono andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3116479 (patgfisher) & #3116490 (Guybrush88)
I recommend that you read that novel.	Ti consiglio di leggere quel romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46513 (Dejo) & #4212468 (Guybrush88)
I recommend that you read that novel.	Vi consiglio di leggere quel romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46513 (Dejo) & #4212469 (Guybrush88)
I recommend that you read that novel.	Le consiglio di leggere quel romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46513 (Dejo) & #4212470 (Guybrush88)
I remember that man's name very well.	Ricordo molto bene il nome di quell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401730 (CK) & #950043 (Guybrush88)
I remember that man's name very well.	Io ricordo molto bene il nome di quell'uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401730 (CK) & #4580047 (Guybrush88)
I remember the day when we first met.	Ricordo il giorno in cui ci siamo incontrati per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247253 (CK) & #2169428 (Guybrush88)
I remember the day when we first met.	Ricordo il giorno in cui ci siamo incontrate per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247253 (CK) & #2169429 (Guybrush88)
I remember the house where I grew up.	Mi ricordo la casa in cui sono cresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258302 (CK) & #726982 (Guybrush88)
I remember the house where I grew up.	Ricordo la casa in cui sono cresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258302 (CK) & #726983 (Guybrush88)
I respect you for what you have done.	Ti rispetto per quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17386 (CK) & #5065103 (Guybrush88)
I respect you for what you have done.	Io ti rispetto per quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17386 (CK) & #5065104 (Guybrush88)
I respect you for what you have done.	La rispetto per quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17386 (CK) & #5065106 (Guybrush88)
I respect you for what you have done.	Io la rispetto per quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17386 (CK) & #5065107 (Guybrush88)
I respect you for what you have done.	Vi rispetto per quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17386 (CK) & #5065108 (Guybrush88)
I respect you for what you have done.	Io vi rispetto per quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17386 (CK) & #5065109 (Guybrush88)
I returned the knife that I borrowed.	Ho restituito il coltello che avevo preso in prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167937 (morgyn) & #3026864 (Guybrush88)
I returned the knife that I borrowed.	Restituii il coltello che avevo preso in prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167937 (morgyn) & #3026865 (Guybrush88)
I run before breakfast every morning.	Corro prima di colazione ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261815 (CK) & #3976847 (Guybrush88)
I run before breakfast every morning.	Io corro prima di colazione ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261815 (CK) & #3976849 (Guybrush88)
I said I don't want to talk about it.	Ho detto che non voglio parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019150 (CK) & #3355493 (Guybrush88)
I saw a black cat run into the house.	Ho visto un gatto nero correre in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252501 (CK) & #1794304 (hitori37)
I saw the boxing match on television.	Ho visto l'incontro di boxe in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255111 (CK) & #2217987 (Guybrush88)
I saw the boxing match on television.	Vidi l'incontro di boxe in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255111 (CK) & #2217988 (Guybrush88)
I saw the girl swimming in the river.	Ho visto la ragazza nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254490 (CK) & #6377952 (Guybrush88)
I see no reason to tell Tom anything.	Non vedo alcuna ragione per dire qualunque cosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406245 (CK) & #3754501 (Guybrush88)
I see no reason to tell Tom anything.	Io non vedo alcuna ragione per dire qualunque cosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406245 (CK) & #3754502 (Guybrush88)
I see no reason to tell Tom anything.	Non vedo alcuna ragione per dire qualsiasi cosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406245 (CK) & #3754503 (Guybrush88)
I see no reason to tell Tom anything.	Io non vedo alcuna ragione per dire qualsiasi cosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406245 (CK) & #3754504 (Guybrush88)
I share an apartment with my brother.	Condivido un appartamento con mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321898 (CK) & #2200449 (Guybrush88)
I share an apartment with my brother.	Io condivido un appartamento con mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321898 (CK) & #2200450 (Guybrush88)
I should never have become a teacher.	Non sarei mai dovuto diventare un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406346 (CK) & #6680503 (Guybrush88)
I should never have become a teacher.	Non sarei mai dovuta diventare un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406346 (CK) & #6680505 (Guybrush88)
I shouldn't have eaten so much pizza.	Non avrei dovuto mangiare così tanta pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11601090 (CK) & #13386457 (Guybrush88)
I shouldn't have gone to Tom's house.	Non sarei dovuto andare a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733512 (CK) & #4404483 (Guybrush88)
I shouldn't have gone to Tom's house.	Io non sarei dovuto andare a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733512 (CK) & #4404484 (Guybrush88)
I shouldn't have gone to Tom's house.	Non sarei dovuta andare a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733512 (CK) & #4404485 (Guybrush88)
I shouldn't have gone to Tom's house.	Io non sarei dovuta andare a casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733512 (CK) & #4404486 (Guybrush88)
I shouldn't have stayed away so long.	Non sarei dovuto stare via così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406510 (CK) & #3677017 (Guybrush88)
I shouldn't have stayed away so long.	Io non sarei dovuto stare via così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406510 (CK) & #3677018 (Guybrush88)
I shouldn't have stayed away so long.	Non sarei dovuta stare via così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406510 (CK) & #3677019 (Guybrush88)
I shouldn't have stayed away so long.	Io non sarei dovuta stare via così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406510 (CK) & #3677020 (Guybrush88)
I sometimes pray in the meeting room.	A volte prego nella sala riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650622 (Amastan) & #3860574 (Guybrush88)
I sometimes pray in the meeting room.	Io a volte prego nella sala riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650622 (Amastan) & #3860575 (Guybrush88)
I spent all afternoon in the library.	Ho passato tutto il pomeriggio in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6035442 (CK) & #11032891 (Guybrush88)
I spent all afternoon in the library.	Ho trascorso tutto il pomeriggio in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6035442 (CK) & #11032893 (Guybrush88)
I spent all afternoon in the library.	Passai tutto il pomeriggio in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6035442 (CK) & #11032894 (Guybrush88)
I spent all afternoon in the library.	Trascorsi tutto il pomeriggio in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6035442 (CK) & #11032895 (Guybrush88)
I spent the whole day in the library.	Ho passato tutta la giornata in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968922 (CK) & #6977361 (Guybrush88)
I spent the whole day in the library.	Ho trascorso tutta la giornata in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968922 (CK) & #6977362 (Guybrush88)
I spent the whole day in the library.	Passai tutta la giornata in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968922 (CK) & #6977363 (Guybrush88)
I spent the whole day in the library.	Trascorsi tutta la giornata in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968922 (CK) & #6977364 (Guybrush88)
I started doing that three years ago.	Ho iniziato a farlo tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785709 (CK) & #7787746 (Guybrush88)
I started doing that three years ago.	Ho cominciato a farlo tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785709 (CK) & #7787747 (Guybrush88)
I started learning Chinese last week.	Ho cominciato a studiare cinese la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883 (Swift) & #4500 (Pharamp)
I started learning Chinese last week.	Ho cominciato a studiare il cinese la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883 (Swift) & #1710222 (Guybrush88)
I started learning Chinese last week.	Ho iniziato a studiare cinese la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883 (Swift) & #1710224 (Guybrush88)
I started learning Chinese last week.	Ho iniziato a studiare il cinese la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883 (Swift) & #1710226 (Guybrush88)
I stayed home because it was raining.	Sono stato a casa perché pioveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726052 (belgavox) & #6164498 (Guybrush88)
I stayed home because it was raining.	Sono stata a casa perché pioveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726052 (belgavox) & #6164500 (Guybrush88)
I stayed home because it was raining.	Sono restato a casa perché pioveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726052 (belgavox) & #6164501 (Guybrush88)
I stayed home because it was raining.	Sono restata a casa perché pioveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726052 (belgavox) & #6164502 (Guybrush88)
I stayed home because it was raining.	Sono rimasto a casa perché pioveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726052 (belgavox) & #6164503 (Guybrush88)
I stayed home because it was raining.	Sono rimasta a casa perché pioveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1726052 (belgavox) & #6164505 (Guybrush88)
I still can't believe Tom hates Mary.	Non riesco ancora a credere che Tom odia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406587 (CK) & #3495737 (Guybrush88)
I still can't believe Tom hates Mary.	Io non riesco ancora a credere che Tom odia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406587 (CK) & #3495739 (Guybrush88)
I still don't know which one to pick.	Non so ancora quale scegliere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9676718 (DJ_Saidez) & #9712433 (Guybrush88)
I still don't speak French very well.	Non parlo ancora molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451340 (CK) & #4116117 (Guybrush88)
I still don't speak French very well.	Io non parlo ancora molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451340 (CK) & #4116119 (Guybrush88)
I still haven't finished my homework.	Non ho ancora finito i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909763 (CK) & #3378504 (Guybrush88)
I still haven't finished my homework.	Io non ho ancora finito i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909763 (CK) & #3378506 (Guybrush88)
I still haven't received your letter.	Non ho ancora ricevuto la tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110958 (ddnktr) & #10114364 (Guybrush88)
I still haven't received your letter.	Non ho ancora ricevuto la sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110958 (ddnktr) & #10114365 (Guybrush88)
I still haven't received your letter.	Non ho ancora ricevuto la vostra lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110958 (ddnktr) & #10114366 (Guybrush88)
I still love the way you smile at me.	Amo ancora il modo in cui mi sorridi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953620 (CK) & #2963073 (Guybrush88)
I still love the way you smile at me.	Io amo ancora il modo in cui mi sorridi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953620 (CK) & #2963075 (Guybrush88)
I still love the way you smile at me.	Amo ancora il modo in cui mi sorride.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953620 (CK) & #2963076 (Guybrush88)
I still love the way you smile at me.	Io amo ancora il modo in cui mi sorride.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953620 (CK) & #2963077 (Guybrush88)
I still love the way you smile at me.	Amo ancora il modo in cui mi sorridete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953620 (CK) & #2963078 (Guybrush88)
I still love the way you smile at me.	Io amo ancora il modo in cui mi sorridete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953620 (CK) & #2963079 (Guybrush88)
I still sometimes play golf with Tom.	A volte gioco ancora a golf con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915878 (CK) & #7959233 (Guybrush88)
I stretched out my hand for the book.	Ho allungato la mano per raggiungere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254660 (CM) & #2773211 (Guybrush88)
I stretched out my hand for the book.	Allungai la mano per raggiungere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254660 (CM) & #2773212 (Guybrush88)
I study English on Monday and Friday.	Studio inglese il lunedì e il venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257214 (CK) & #11868880 (Guybrush88)
I study English on Monday and Friday.	Studio l'inglese il lunedì e il venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257214 (CK) & #11868881 (Guybrush88)
I suspect Tom is allergic to peanuts.	Sospetto che Tom sia allergico alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676399 (CK) & #7645271 (Guybrush88)
I suspect Tom is allergic to peanuts.	Io sospetto che Tom sia allergico alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676399 (CK) & #7645272 (Guybrush88)
I suspect that Tom and Mary are home.	Sospetto che Tom e Mary siano a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676560 (CK) & #7728942 (Guybrush88)
I suspect that Tom is waiting for us.	Sospetto che Tom ci stia aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676548 (CK) & #7025769 (Guybrush88)
I suspect that Tom is waiting for us.	Io sospetto che Tom ci stia aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676548 (CK) & #7025770 (Guybrush88)
I suspected that Tom was embarrassed.	Sospettavo che Tom fosse imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676667 (CK) & #6689859 (Guybrush88)
I suspected that Tom was embarrassed.	Io sospettavo che Tom fosse imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676667 (CK) & #6689860 (Guybrush88)
I swear I didn't know Tom was coming.	Giuro che non sapevo che Tom stesse venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407142 (CK) & #5125172 (Guybrush88)
I swear I didn't know Tom was coming.	Io giuro che non sapevo che Tom stesse venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407142 (CK) & #5125173 (Guybrush88)
I swear I didn't know Tom was coming.	Giuro che non lo sapevo che Tom stesse venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407142 (CK) & #5125174 (Guybrush88)
I swear I didn't know Tom was coming.	Io giuro che non lo sapevo che Tom stesse venendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407142 (CK) & #5125175 (Guybrush88)
I think Boston is nicer than Chicago.	Penso che Boston sia più bella di Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024262 (CK) & #6702381 (Guybrush88)
I think Boston is nicer than Chicago.	Io penso che Boston sia più bella di Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024262 (CK) & #6702382 (Guybrush88)
I think God has a plan for everybody.	Penso che Dio abbia un piano per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136378 (CM) & #7142329 (Guybrush88)
I think God has a plan for everybody.	Io penso che Dio abbia un piano per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136378 (CM) & #7142330 (Guybrush88)
I think I can learn from my mistakes.	Penso di potere imparare dai miei errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361712 (CK) & #3406039 (Guybrush88)
I think I can learn from my mistakes.	Io penso di potere imparare dai miei errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361712 (CK) & #3406041 (Guybrush88)
I think I understand what went wrong.	Credo di aver capito cos'è andato storto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407841 (CK) & #3770965 (valealb)
I think I'll ask Tom for some advice.	Penso che chiederò qualche consiglio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062856 (CK) & #4872759 (Guybrush88)
I think I'll buy a boomerang for Tom.	Penso che comprerò un boomerang per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337472 (CK) & #7585718 (Guybrush88)
I think I'll buy a boomerang for Tom.	Io penso che comprerò un boomerang per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337472 (CK) & #7585719 (Guybrush88)
I think I'm coming down with a fever.	Penso mi stia arrivando un'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4736976 (paper1n0) & #4741753 (gina)
I think I'm too tired to do that now.	Penso di essere troppo stanco per farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956629 (CK) & #6966926 (Guybrush88)
I think I'm too tired to do that now.	Penso di essere troppo stanca per farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956629 (CK) & #6966927 (Guybrush88)
I think I'm too tired to do that now.	Penso di essere troppo stanco per farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956629 (CK) & #6966928 (Guybrush88)
I think I'm too tired to do that now.	Penso di essere troppo stanca per farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956629 (CK) & #6966929 (Guybrush88)
I think Tom and Mary like each other.	Penso che Tom e Mary si piacciano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3860096 (CK) & #3901249 (Guybrush88)
I think Tom and Mary like each other.	Io penso che Tom e Mary si piacciano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3860096 (CK) & #3901250 (Guybrush88)
I think Tom didn't do that with Mary.	Penso che Tom non l'abbia fatto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356684 (CK) & #6709598 (Guybrush88)
I think Tom didn't do that with Mary.	Io penso che Tom non l'abbia fatto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356684 (CK) & #6709599 (Guybrush88)
I think Tom didn't do that yesterday.	Penso che Tom non lo abbia fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343426 (CK) & #8318822 (Guybrush88)
I think Tom doesn't know how to swim.	Penso che Tom non sappia nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952468 (CK) & #4356642 (Guybrush88)
I think Tom doesn't know how to swim.	Io penso che Tom non sappia nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952468 (CK) & #4356643 (Guybrush88)
I think Tom has come to make trouble.	Penso che Tom sia venuto per causare dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449034 (CK) & #3557138 (Guybrush88)
I think Tom has come to make trouble.	Io penso che Tom sia venuto per causare dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449034 (CK) & #3557139 (Guybrush88)
I think Tom has made a good decision.	Penso che Tom abbia preso una buona decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517047 (CK) & #1177718 (Guybrush88)
I think Tom is exaggerating a little.	Penso che Tom stia esagerando un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442292 (CK) & #3541095 (Guybrush88)
I think Tom is exaggerating a little.	Io penso che Tom stia esagerando un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442292 (CK) & #3541096 (Guybrush88)
I think Tom wants to go to Australia.	Penso che Tom voglia andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190726 (CK) & #7243002 (Guybrush88)
I think Tom wants to go to Australia.	Io penso che Tom voglia andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190726 (CK) & #7243003 (Guybrush88)
I think Tom will never become famous.	Penso che Tom non diventerà mai famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027497 (CK) & #3557127 (Guybrush88)
I think Tom will never become famous.	Io penso che Tom non diventerà mai famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027497 (CK) & #3557128 (Guybrush88)
I think Tom won't be able to do that.	Penso che Tom non sarà in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244053 (CK) & #6922129 (Guybrush88)
I think Tom won't be able to do that.	Io penso che Tom non sarà in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244053 (CK) & #6922131 (Guybrush88)
I think everybody already knows that.	Penso che lo sappiano già tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3061087 (CK) & #3803163 (Guybrush88)
I think everybody already knows that.	Io penso che lo sappiano già tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3061087 (CK) & #3803164 (Guybrush88)
I think he won't accept the proposal.	Penso che non accetterà la proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478524 (CK) & #1106704 (riccioberto)
I think he won't accept the proposal.	Io penso che non accetterà la proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478524 (CK) & #2421984 (Guybrush88)
I think he won't accept the proposal.	Penso che lui non accetterà la proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478524 (CK) & #2421985 (Guybrush88)
I think he won't accept the proposal.	Io penso che lui non accetterà la proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478524 (CK) & #2421987 (Guybrush88)
I think it might rain this afternoon.	Penso che potrebbe piovere questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984233 (CK) & #3700783 (Guybrush88)
I think it might rain this afternoon.	Io penso che potrebbe piovere questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984233 (CK) & #3700784 (Guybrush88)
I think it won't rain this afternoon.	Penso che non pioverà questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186759 (CK) & #6606642 (Guybrush88)
I think it won't rain this afternoon.	Io penso che non pioverà questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186759 (CK) & #6606643 (Guybrush88)
I think it's best not to wake Tom up.	Penso che sia meglio non svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921485 (CK) & #5419391 (Guybrush88)
I think it's best not to wake Tom up.	Io penso che sia meglio non svegliare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921485 (CK) & #5419392 (Guybrush88)
I think it's time for you to grow up.	Penso che sia ora che tu cresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329958 (CK) & #5082186 (Guybrush88)
I think it's time for you to grow up.	Penso che sia ora che lei cresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329958 (CK) & #5082187 (Guybrush88)
I think it's time for you to grow up.	Penso che sia ora che cresciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329958 (CK) & #5082191 (Guybrush88)
I think it's time for you to grow up.	Penso che sia ora che voi cresciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329958 (CK) & #5082193 (Guybrush88)
I think my plan is better than yours.	Penso che il mio piano sia migliore del tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735998 (CK) & #6286527 (Guybrush88)
I think my plan is better than yours.	Penso che il mio piano sia migliore del suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735998 (CK) & #6286528 (Guybrush88)
I think my plan is better than yours.	Penso che il mio piano sia migliore del vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735998 (CK) & #6286529 (Guybrush88)
I think she will succeed as a lawyer.	Penso che avrà successo come avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316913 (CK) & #3116343 (Guybrush88)
I think she will succeed as a lawyer.	Penso che lei avrà successo come avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316913 (CK) & #3116344 (Guybrush88)
I think someone should've helped Tom.	Penso che qualcuno avrebbe dovuto aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819443 (CK) & #4878348 (Guybrush88)
I think that I know what happens now.	Penso di sapere cosa succede ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061672 (CK) & #9734740 (Guybrush88)
I think that I know what happens now.	Penso di sapere cosa succede adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061672 (CK) & #9734741 (Guybrush88)
I think that I know what happens now.	Penso di sapere cosa capita ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061672 (CK) & #9734742 (Guybrush88)
I think that I know what happens now.	Penso di sapere cosa capita adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061672 (CK) & #9734743 (Guybrush88)
I think that I'd better go back home.	Penso che farei meglio a tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8997922 (CK) & #8997923 (Guybrush88)
I think that I'm a very lucky person.	Penso di essere una persona molto fortunata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8233262 (CK) & #9816042 (Guybrush88)
I think that Tom ate all the bananas.	Penso che Tom abbia mangiato tutte le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436075 (CK) & #6879978 (Guybrush88)
I think that Tom ate all the bananas.	Io penso che Tom abbia mangiato tutte le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436075 (CK) & #6879979 (Guybrush88)
I think that Tom is afraid of my dog.	Penso che Tom abbia paura del mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517031 (CK) & #9572568 (Guybrush88)
I think that Tom is hiding something.	Penso che Tom stia nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4938612 (Hybrid) & #5665954 (Guybrush88)
I think that Tom is in love with you.	Penso che Tom sia innamorato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168692 (CK) & #6759353 (Guybrush88)
I think that Tom is in love with you.	Io penso che Tom sia innamorato di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168692 (CK) & #6759354 (Guybrush88)
I think that Tom is in love with you.	Penso che Tom sia innamorato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168692 (CK) & #6759355 (Guybrush88)
I think that Tom is in love with you.	Io penso che Tom sia innamorato di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168692 (CK) & #6759356 (Guybrush88)
I think that Tom is in love with you.	Penso che Tom sia innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168692 (CK) & #6759357 (Guybrush88)
I think that Tom is in love with you.	Io penso che Tom sia innamorato di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168692 (CK) & #6759358 (Guybrush88)
I think that Tom is still interested.	Penso che Tom sia ancora interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168911 (CK) & #8760198 (Guybrush88)
I think that Tom is still optimistic.	Penso che Tom sia ancora ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168918 (CK) & #6742762 (Guybrush88)
I think that Tom is still optimistic.	Io penso che Tom sia ancora ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168918 (CK) & #6742763 (Guybrush88)
I think that Tom is thirty years old.	Credo che Tom abbia trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5111941 (WM3DAS) & #5110264 (Solalwliet)
I think that Tom may want to do that.	Penso che Tom possa volerlo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169427 (CK) & #7874241 (Guybrush88)
I think that Tom may want to do that.	Io penso che Tom possa volerlo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169427 (CK) & #7874242 (Guybrush88)
I think that Tom will be able to win.	Penso che Tom sarà in grado di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170240 (CK) & #6742765 (Guybrush88)
I think that Tom will be able to win.	Io penso che Tom sarà in grado di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170240 (CK) & #6742766 (Guybrush88)
I think that Tom won't be here today.	Penso che Tom non sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170002 (CK) & #7741871 (Guybrush88)
I think that Tom won't be here today.	Penso che Tom non sarà qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170002 (CK) & #7741872 (Guybrush88)
I think that Tom won't be here today.	Io penso che Tom non sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170002 (CK) & #7741873 (Guybrush88)
I think that Tom won't be here today.	Io penso che Tom non sarà qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170002 (CK) & #7741874 (Guybrush88)
I think that Tom won't be interested.	Penso che Tom non sarà interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169993 (CK) & #7741442 (Guybrush88)
I think that Tom won't be interested.	Io penso che Tom non sarà interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169993 (CK) & #7741443 (Guybrush88)
I think that everything will be okay.	Penso che andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499261 (CM) & #1588402 (Guybrush88)
I think that everything will be okay.	Io penso che andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499261 (CM) & #5129225 (Guybrush88)
I think that it's going to rain soon.	Penso che pioverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971548 (CM) & #5202777 (Guybrush88)
I think that it's going to rain soon.	Io penso che pioverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971548 (CM) & #5202778 (Guybrush88)
I think that man was speaking French.	Penso che quell'uomo stesse parlando in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482484 (CK) & #6483841 (Guybrush88)
I think that that package is for Tom.	Penso che quel pacco sia per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817677 (CK) & #7818340 (Guybrush88)
I think that that package is for Tom.	Io penso che quel pacco sia per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817677 (CK) & #7818341 (Guybrush88)
I think that there is a man in there.	Penso che ci sia un uomo lì dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3292477 (CK) & #3292480 (Guybrush88)
I think that watching golf is boring.	Penso che guardare il golf sia noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353826 (CK) & #13661820 (Guybrush88)
I think that watching golf is boring.	Io penso che guardare il golf sia noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353826 (CK) & #13661821 (Guybrush88)
I think that you'll like the dessert.	Penso che ti piacerà il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307634 (CK) & #13383427 (Guybrush88)
I think that you'll like the dessert.	Penso che vi piacerà il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307634 (CK) & #13383428 (Guybrush88)
I think that you'll like the dessert.	Penso che le piacerà il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307634 (CK) & #13383429 (Guybrush88)
I think the soup needs a bit of salt.	Credo che la zuppa abbia bisogno di un po' di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52334 (CK) & #1001826 (Guybrush88)
I think the soup needs a bit of salt.	Penso che la zuppa abbia bisogno di un po' di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52334 (CK) & #1003619 (Guybrush88)
I think the soup needs a bit of salt.	Penso che la minestra abbia bisogno di un po' di sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52334 (CK) & #1003620 (Guybrush88)
I think there's something in the box.	Penso che ci sia qualcosa nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178526 (CK) & #3361158 (Guybrush88)
I think we've got everything we need.	Penso che abbiamo tutto quello che ci serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822109 (CK) & #5571300 (Guybrush88)
I think we've got everything we need.	Penso che abbiamo tutto quello di cui abbiamo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822109 (CK) & #5571302 (Guybrush88)
I think what Tom did was intentional.	Penso che quello che ha fatto Tom sia stato intenzionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985287 (CK) & #4987318 (Guybrush88)
I think what Tom did was intentional.	Io penso che quello che ha fatto Tom sia stato intenzionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4985287 (CK) & #4987319 (Guybrush88)
I think you are a really nice person.	Penso che tu sia una persona davvero simpatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433386 (CK) & #946662 (Guybrush88)
I think you know where we need to go.	Io penso che tu conosca dove abbiamo bisogno di andare	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735245 (CK) & #7869162 (Angelo_c59)
I think you might be able to help me.	Pensavo che potessi essere in grado di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539586 (CK) & #2759712 (Guybrush88)
I think you might be able to help me.	Pensavo che tu potessi essere in grado di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539586 (CK) & #2759713 (Guybrush88)
I think you might be able to help me.	Pensavo che potesse essere in grado di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539586 (CK) & #2759714 (Guybrush88)
I think you might be able to help me.	Pensavo che lei potesse essere in grado di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539586 (CK) & #2759715 (Guybrush88)
I think you might be able to help me.	Pensavo che poteste essere in grado di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539586 (CK) & #2759716 (Guybrush88)
I think you might be able to help me.	Pensavo che voi poteste essere in grado di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539586 (CK) & #2759717 (Guybrush88)
I think you'll find this interesting.	Penso che troverai questo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458561 (CK) & #5631564 (Guybrush88)
I think you'll find this interesting.	Penso che troverà questo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458561 (CK) & #5631566 (Guybrush88)
I think you'll find this interesting.	Penso che troverete questo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458561 (CK) & #5631567 (Guybrush88)
I thought Tom might enjoy that movie.	Pensavo che a Tom potesse piacere quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732859 (CK) & #3770492 (Guybrush88)
I thought Tom might enjoy that movie.	Io pensavo che a Tom potesse piacere quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732859 (CK) & #3770493 (Guybrush88)
I thought Tom wanted Mary to do that.	Pensavo che Tom volesse che Mary lo facesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7517016 (CK) & #13097816 (Guybrush88)
I thought Tom was interested in golf.	Pensavo che Tom fosse interessato al golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244016 (CK) & #7959254 (Guybrush88)
I thought Tom was interested in golf.	Io pensavo che Tom fosse interessato al golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244016 (CK) & #7959256 (Guybrush88)
I thought Tom would be able to drive.	Pensavo che Tom sarebbe stato in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664746 (CK) & #8108528 (Guybrush88)
I thought Tom would like to see this.	Ho pensato che a Tom sarebbe piaciuto vedere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938810 (CK) & #2615642 (julius26)
I thought Tom would sleep until noon.	Pensavo che Tom dormisse fino a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938792 (CK) & #1964055 (Guybrush88)
I thought Tom would sleep until noon.	Io pensavo che Tom dormisse fino a mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938792 (CK) & #1964056 (Guybrush88)
I thought that I recognized this car.	Pensavo di avere riconosciuto questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174161 (CK) & #2188643 (Guybrush88)
I thought that I recognized this car.	Io pensavo di avere riconosciuto questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174161 (CK) & #2188644 (Guybrush88)
I thought that I recognized this car.	Pensavo di avere riconosciuto quest'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174161 (CK) & #2188645 (Guybrush88)
I thought that I recognized this car.	Io pensavo di avere riconosciuto quest'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174161 (CK) & #2188646 (Guybrush88)
I thought that I recognized this car.	Pensavo di avere riconosciuto quest'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174161 (CK) & #2188647 (Guybrush88)
I thought that I recognized this car.	Io pensavo di avere riconosciuto quest'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174161 (CK) & #2188648 (Guybrush88)
I thought that Tom was funny as well.	Anch'io pensavo che Tom fosse simpatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172807 (CK) & #9068865 (Valdast)
I thought that Tom was still in jail.	Pensavo che Tom fosse ancora in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172944 (CK) & #2189016 (Guybrush88)
I thought that Tom was still in jail.	Io pensavo che Tom fosse ancora in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172944 (CK) & #2189017 (Guybrush88)
I thought that Tom was still in jail.	Pensavo che Tom fosse ancora in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172944 (CK) & #12604957 (Guybrush88)
I thought that Tom was still in jail.	Pensavo che Tom fosse ancora in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172944 (CK) & #12604958 (Guybrush88)
I thought that something was strange.	Pensavo che qualcosa fosse strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173802 (CK) & #4368065 (Guybrush88)
I thought that something was strange.	Io pensavo che qualcosa fosse strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173802 (CK) & #4368066 (Guybrush88)
I thought that we were going to talk.	Pensavo che stessimo per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173477 (CK) & #2702639 (Guybrush88)
I thought that would be a great idea.	Pensavo che sarebbe stata un'ottima idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42722 (CK) & #5169585 (Guybrush88)
I thought you were Tom's best friend.	Pensavo fossi il migliore amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732603 (CK) & #3751563 (Guybrush88)
I thought you were Tom's best friend.	Pensavo fosse il migliore amico di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732603 (CK) & #3751564 (Guybrush88)
I thought you were Tom's best friend.	Pensavo fossi la migliore amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732603 (CK) & #3751566 (Guybrush88)
I thought you were Tom's best friend.	Pensavo fosse la migliore amica di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732603 (CK) & #3751567 (Guybrush88)
I told you this is what would happen.	Ti ho detto che questo è ciò che sarebbe accaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202432 (CK) & #3375562 (Guybrush88)
I told you this is what would happen.	Vi ho detto che questo è ciò che sarebbe accaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202432 (CK) & #3375563 (Guybrush88)
I told you this is what would happen.	Le ho detto che questo è ciò che sarebbe accaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202432 (CK) & #3375564 (Guybrush88)
I took a taxi because it was raining.	Ho preso un taxi perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26934 (CK) & #4258291 (Guybrush88)
I took a taxi because it was raining.	Io ho preso un taxi perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26934 (CK) & #4258294 (Guybrush88)
I took a taxi because it was raining.	Presi un taxi perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26934 (CK) & #4258297 (Guybrush88)
I took a taxi because it was raining.	Io presi un taxi perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26934 (CK) & #4258299 (Guybrush88)
I tried everything to keep him alive.	Ho provato di tutto per tenerlo in vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24917 (CK) & #9800450 (Nuel)
I tried to convince Tom to come home.	Ho provato a convincere Tom a venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135265 (CK) & #8611833 (Guybrush88)
I tried to convince Tom to come home.	Provai a convincere Tom a venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135265 (CK) & #8611834 (Guybrush88)
I tried to convince Tom to come home.	Ho cercato di convincere Tom a venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135265 (CK) & #8611836 (Guybrush88)
I tried to convince Tom to come home.	Cercai di convincere Tom a venire a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135265 (CK) & #8611837 (Guybrush88)
I tried to learn the melody by heart.	Ho provato a imparare la melodia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256949 (CK) & #631414 (Guybrush88)
I understand you to a certain degree.	Ti capisco fino a un certo punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070805 (patgfisher) & #4537341 (Guybrush88)
I understand you to a certain degree.	Io ti capisco fino a un certo punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070805 (patgfisher) & #4537342 (Guybrush88)
I understand you to a certain degree.	Vi capisco fino a un certo punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070805 (patgfisher) & #4537343 (Guybrush88)
I understand you to a certain degree.	Io vi capisco fino a un certo punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070805 (patgfisher) & #4537345 (Guybrush88)
I understand you to a certain degree.	La capisco fino a un certo punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070805 (patgfisher) & #4537346 (Guybrush88)
I understand you to a certain degree.	Io la capisco fino a un certo punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3070805 (patgfisher) & #4537348 (Guybrush88)
I understand your position perfectly.	Capisco perfettamente la tua posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16863 (CK) & #6901705 (Guybrush88)
I understand your position perfectly.	Capisco perfettamente la sua posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16863 (CK) & #6901706 (Guybrush88)
I understand your position perfectly.	Capisco perfettamente la vostra posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16863 (CK) & #6901707 (Guybrush88)
I usually drink coffee without sugar.	Di solito bevo il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909755 (CK) & #7711137 (Guybrush88)
I usually drink coffee without sugar.	Io di solito bevo il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909755 (CK) & #7711138 (Guybrush88)
I usually drink coffee without sugar.	Solitamente bevo il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909755 (CK) & #7711140 (Guybrush88)
I usually drink coffee without sugar.	Io solitamente bevo il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909755 (CK) & #7711141 (Guybrush88)
I usually keep a diary when I travel.	Durante i viaggi di solito tengo un diario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255509 (CK) & #6890142 (dnnywld)
I visit my grandparents twice a week.	Vado a trovare i miei nonni due volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258503 (CK) & #3427868 (Guybrush88)
I visit my grandparents twice a week.	Io vado a trovare i miei nonni due volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258503 (CK) & #3427869 (Guybrush88)
I visited the village he was born in.	Ho visitato il villaggio in cui è nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562164 (CH) & #617570 (Guybrush88)
I visited the village he was born in.	Ho visitato il villaggio in cui nacque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562164 (CH) & #1562173 (Guybrush88)
I visited the village he was born in.	Visitai il villaggio in cui nacque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562164 (CH) & #1562196 (Guybrush88)
I want a person who can speak French.	Voglio una persona che sappia parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34142 (CK) & #2370547 (Guybrush88)
I want a person who can speak French.	Io voglio una persona che sappia parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34142 (CK) & #2370556 (Guybrush88)
I want something with which to write.	Voglio qualcosa con cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25084 (CM) & #1217359 (Guybrush88)
I want to apologize to everyone here.	Voglio scusarmi con tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193454 (CK) & #6056060 (Guybrush88)
I want to apologize to everyone here.	Mi voglio scusare con tutti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193454 (CK) & #6056061 (Guybrush88)
I want to be a doctor when I grow up.	Voglio essere un dottore quando cresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5831999 (CK) & #6917984 (Guybrush88)
I want to be a doctor when I grow up.	Io voglio essere un dottore quando cresco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5831999 (CK) & #6917985 (Guybrush88)
I want to be a farmer like my father.	Voglio essere un contadino come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397783 (CK) & #11769153 (Guybrush88)
I want to be a farmer like my father.	Voglio essere una contadina come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397783 (CK) & #11769154 (Guybrush88)
I want to buy a more expensive watch.	Voglio comprare un orologio più costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30392 (CK) & #4538748 (Guybrush88)
I want to buy a more expensive watch.	Io voglio comprare un orologio più costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30392 (CK) & #4538749 (Guybrush88)
I want to finish what I started here.	Voglio finire quello che ho iniziato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193451 (CK) & #5356091 (Guybrush88)
I want to finish what I started here.	Io voglio finire quello che ho iniziato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193451 (CK) & #5356092 (Guybrush88)
I want to finish what I started here.	Voglio finire quello che ho cominciato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193451 (CK) & #5356093 (Guybrush88)
I want to finish what I started here.	Io voglio finire quello che ho cominciato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193451 (CK) & #5356094 (Guybrush88)
I want to go with you, but I'm broke.	Voglio andare con te, però sono al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #696340 (CK) & #3491737 (Guybrush88)
I want to go with you, but I'm broke.	Io voglio andare con te, però sono al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #696340 (CK) & #3491738 (Guybrush88)
I want to go with you, but I'm broke.	Voglio andare con voi, però sono al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #696340 (CK) & #3491739 (Guybrush88)
I want to go with you, but I'm broke.	Io voglio andare con voi, però sono al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #696340 (CK) & #3491741 (Guybrush88)
I want to go with you, but I'm broke.	Voglio andare con lei, però sono al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #696340 (CK) & #3491742 (Guybrush88)
I want to go with you, but I'm broke.	Io voglio andare con lei, però sono al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #696340 (CK) & #3491743 (Guybrush88)
I want to have a telephone installed.	Voglio fare installare un telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279332 (CM) & #630715 (Guybrush88)
I want to hear the rest of the story.	Voglio sentire il resto della storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019156 (CK) & #2413599 (Guybrush88)
I want to hear the rest of the story.	Io voglio sentire il resto della storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019156 (CK) & #2413600 (Guybrush88)
I want to know who broke this window.	Voglio sapere chi ha rotto questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543642 (CK) & #1545931 (Guybrush88)
I want to know who broke this window.	Io voglio sapere chi ha rotto questa finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543642 (CK) & #1839038 (Guybrush88)
I want to know who used to live here.	Voglio sapere chi viveva qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733314 (CK) & #6118779 (Guybrush88)
I want to know who used to live here.	Voglio sapere chi abitava qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733314 (CK) & #6118780 (Guybrush88)
I want to know why this is happening.	Voglio sapere perché sta succedendo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193449 (CK) & #7342144 (Guybrush88)
I want to know why this is happening.	Io voglio sapere perché sta succedendo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193449 (CK) & #7342145 (Guybrush88)
I want to know why this is happening.	Voglio sapere perché sta capitando questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193449 (CK) & #7342146 (Guybrush88)
I want to know why this is happening.	Io voglio sapere perché sta capitando questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193449 (CK) & #7342147 (Guybrush88)
I want to learn how to play the oboe.	Voglio imparare a suonare l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8158310 (CK) & #8912394 (Guybrush88)
I want you to consider this proposal.	Voglio che tu consideri questa proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019166 (CK) & #2502929 (Guybrush88)
I want you to consider this proposal.	Io voglio che tu consideri questa proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019166 (CK) & #2502930 (Guybrush88)
I want you to consider this proposal.	Voglio che lei consideri questa proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019166 (CK) & #2502931 (Guybrush88)
I want you to consider this proposal.	Io voglio che lei consideri questa proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019166 (CK) & #2502932 (Guybrush88)
I want you to consider this proposal.	Voglio che voi consideriate questa proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019166 (CK) & #2502933 (Guybrush88)
I want you to consider this proposal.	Io voglio che voi consideriate questa proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019166 (CK) & #2502934 (Guybrush88)
I wanted my first kiss to be special.	Volevo che il mio primo bacio fosse speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772148 (Hybrid) & #6792012 (Guybrush88)
I wanted my first kiss to be special.	Io volevo che il mio primo bacio fosse speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6772148 (Hybrid) & #6792013 (Guybrush88)
I wanted to make several phone calls.	Volevo fare diverse telefonate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329277 (Eldad) & #1856727 (hitori37)
I was a basketball coach at one time.	Ero un allenatore di basket una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496634 (CK) & #5728449 (Guybrush88)
I was a basketball coach at one time.	Io ero un allenatore di basket una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496634 (CK) & #5728450 (Guybrush88)
I was a basketball coach at one time.	Ero un allenatore di pallacanestro una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496634 (CK) & #5728451 (Guybrush88)
I was a basketball coach at one time.	Io ero un allenatore di pallacanestro una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496634 (CK) & #5728452 (Guybrush88)
I was a first year student last year.	L'anno scorso ero uno studente del primo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28975 (CK) & #612726 (Guybrush88)
I was afraid you wouldn't understand.	Temevo che non avresti capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539569 (CK) & #6562853 (Guybrush88)
I was afraid you wouldn't understand.	Temevo che non avreste capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539569 (CK) & #6562854 (Guybrush88)
I was afraid you wouldn't understand.	Temevo che non avrebbe capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539569 (CK) & #6562855 (Guybrush88)
I was almost as surprised as Tom was.	Ero sorpreso quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376803 (CK) & #8376807 (Guybrush88)
I was almost as surprised as Tom was.	Ero sorpresa quasi quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376803 (CK) & #8376808 (Guybrush88)
I was born and raised in the country.	Sono nato e cresciuto in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279081 (CK) & #393923 (Pharamp)
I was curious to see what was inside.	Ero curioso di vedere cosa c'era dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8881741 (CK) & #8881747 (Guybrush88)
I was curious to see what was inside.	Ero curiosa di vedere cosa c'era dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8881741 (CK) & #8881748 (Guybrush88)
I was drinking heavily in those days.	Bevevo pesantemente all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539568 (CK) & #5107944 (Guybrush88)
I was drinking heavily in those days.	Io bevevo pesantemente all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539568 (CK) & #5107945 (Guybrush88)
I was in the hospital a few days ago.	Qualche giorno fa ero in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417816 (CK) & #666771 (rado)
I was looking for a pair of scissors.	Stavo cercando un paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539566 (CK) & #5894155 (Guybrush88)
I was more than a little embarrassed.	Ero più che un po' imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5337403 (Hybrid) & #5604782 (Guybrush88)
I was more than a little embarrassed.	Io ero più che un po' imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5337403 (Hybrid) & #5604783 (Guybrush88)
I was more than a little embarrassed.	Ero più che un po' imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5337403 (Hybrid) & #5604784 (Guybrush88)
I was more than a little embarrassed.	Io ero più che un po' imbarazzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5337403 (Hybrid) & #5604785 (Guybrush88)
I was saving up to buy a new bicycle.	Stavo risparmiando per comprare una nuova bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539564 (CK) & #4538662 (Guybrush88)
I was saving up to buy a new bicycle.	Io stavo risparmiando per comprare una nuova bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539564 (CK) & #4538665 (Guybrush88)
I was saving up to buy a new bicycle.	Stavo risparmiando per comprare una nuova bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539564 (CK) & #4538667 (Guybrush88)
I was saving up to buy a new bicycle.	Io stavo risparmiando per comprare una nuova bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539564 (CK) & #4538669 (Guybrush88)
I was the only one who knew about it.	Ero l'unico che sapeva a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952621 (CK) & #4405580 (Guybrush88)
I was the only one who knew about it.	Io ero l'unico che sapeva a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952621 (CK) & #4405581 (Guybrush88)
I was the only one who knew about it.	Ero l'unica che sapeva a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952621 (CK) & #4405582 (Guybrush88)
I was the only one who knew about it.	Io ero l'unica che sapeva a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952621 (CK) & #4405583 (Guybrush88)
I was thinking about getting married.	Stavo pensando di sposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140130 (CK) & #2872533 (Guybrush88)
I was thinking about getting married.	Io stavo pensando di sposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140130 (CK) & #2872534 (Guybrush88)
I was thinking of going to visit Tom.	Stavo pensando di andare a visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539561 (CK) & #6122577 (Guybrush88)
I was trying to cover up my wrinkles.	Stavo cercando di coprirmi le rughe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880376 (CM) & #1668333 (Guybrush88)
I was very confused by his questions.	Ero molto confuso dalle sue domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286565 (AlanF_US) & #1991444 (Guybrush88)
I was very confused by his questions.	Io ero molto confuso dalle sue domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286565 (AlanF_US) & #1991445 (Guybrush88)
I was very confused by his questions.	Ero molto confusa dalle sue domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286565 (AlanF_US) & #1991446 (Guybrush88)
I was very confused by his questions.	Io ero molto confusa dalle sue domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286565 (AlanF_US) & #1991447 (Guybrush88)
I washed myself and felt much better.	Mi lavai e mi sentii molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275236 (CK) & #3132710 (Guybrush88)
I wasn't able to grow a mustache yet.	Non ero ancora in grado di farmi crescere dei baffi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8282191 (CM) & #8282225 (Guybrush88)
I wasn't overweight when I was a kid.	Non ero sovrappeso quando ero bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330380 (CK) & #9086396 (Guybrush88)
I wasn't overweight when I was a kid.	Non ero sovrappeso quando ero bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330380 (CK) & #9086397 (Guybrush88)
I waved goodbye and then walked away.	Salutai con la mano e poi me ne andai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870632 (CM) & #1611478 (hitori37)
I went to the library this afternoon.	Sono andato in biblioteca questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6886247 (CK) & #11032907 (Guybrush88)
I went to the library this afternoon.	Sono andata in biblioteca questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6886247 (CK) & #11032908 (Guybrush88)
I went to the library to read a book.	Sono andato in biblioteca a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #358588 (bourdu) & #4405656 (Guybrush88)
I went to the library to read a book.	Io sono andato in biblioteca a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #358588 (bourdu) & #4405657 (Guybrush88)
I went to the library to read a book.	Sono andata in biblioteca a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #358588 (bourdu) & #4405658 (Guybrush88)
I went to the library to read a book.	Io sono andata in biblioteca a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #358588 (bourdu) & #4405659 (Guybrush88)
I went to the library to read a book.	Andai in biblioteca a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #358588 (bourdu) & #4405660 (Guybrush88)
I went to the library to read a book.	Io andai in biblioteca a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #358588 (bourdu) & #4405661 (Guybrush88)
I went to the movies with my brother.	Sono andato al cinema con mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257148 (Zifre) & #521345 (Pharamp)
I will be happy to attend your party.	Sarò felice di partecipare alla tua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70870 (CK) & #4867683 (Guybrush88)
I will be happy to attend your party.	Io sarò felice di partecipare alla tua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70870 (CK) & #4867684 (Guybrush88)
I will be happy to attend your party.	Sarò felice di partecipare alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70870 (CK) & #4867685 (Guybrush88)
I will be happy to attend your party.	Io sarò felice di partecipare alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70870 (CK) & #4867686 (Guybrush88)
I will be happy to attend your party.	Sarò felice di partecipare alla vostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70870 (CK) & #4867687 (Guybrush88)
I will be happy to attend your party.	Io sarò felice di partecipare alla vostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70870 (CK) & #4867688 (Guybrush88)
I will be waiting for you in my room.	Ti aspetterò nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261565 (CK) & #3241512 (Guybrush88)
I will be waiting for you in my room.	Ti aspetterò nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261565 (CK) & #3241513 (Guybrush88)
I will be waiting for you in my room.	Vi aspetterò nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261565 (CK) & #3241514 (Guybrush88)
I will be waiting for you in my room.	Vi aspetterò nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261565 (CK) & #3241515 (Guybrush88)
I will be waiting for you in my room.	La aspetterò nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261565 (CK) & #3241516 (Guybrush88)
I will be waiting for you in my room.	La aspetterò nella mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261565 (CK) & #3241517 (Guybrush88)
I will finish this work by 5 o'clock.	Concluderò questo lavoro per le cinque in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252593 (CK) & #1794653 (hitori37)
I will give you half of my ice cream.	Ti darò metà del mio gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259435 (CM) & #3260592 (Guybrush88)
I will give you half of my ice cream.	Vi darò metà del mio gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259435 (CM) & #3260593 (Guybrush88)
I will give you half of my ice cream.	Le darò metà del mio gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259435 (CM) & #3260594 (Guybrush88)
I will go out if it is fine tomorrow.	Uscirò se c'è bello domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30582 (CK) & #2394557 (Guybrush88)
I will go out if it is fine tomorrow.	Io uscirò se c'è bello domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30582 (CK) & #2394558 (Guybrush88)
I will have to be away for some time.	Dovrò stare lontano per qualche tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #566588 (Eldad) & #566699 (bruno_b)
I will stand by you whatever happens.	Qualunque cosa accada, sarò con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24635 (CK) & #409516 (shoras)
I will tell the teacher all about it.	Dirò all'insegnante tutto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272821 (CK) & #13122907 (Guybrush88)
I wish I had bought a concert ticket.	Vorrei aver comprato un biglietto per il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54834 (CK) & #2845346 (Guybrush88)
I wish I had bought a concert ticket.	Io vorrei aver comprato un biglietto per il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54834 (CK) & #2845347 (Guybrush88)
I wish I hadn't played golf with Tom.	Vorrei non aver giocato a golf con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243944 (CK) & #7959297 (Guybrush88)
I wish I hadn't played golf with Tom.	Vorrei non avere giocato a golf con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243944 (CK) & #7959298 (Guybrush88)
I wish I'd known how to speak French.	Vorrei saper parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168841 (CK) & #5168904 (Guybrush88)
I wish I'd known how to speak French.	Io vorrei saper parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168841 (CK) & #5168905 (Guybrush88)
I won't be able to visit for a while.	Non sarò in grado far visita per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539549 (CK) & #2816712 (hitori37)
I won't be getting married this year.	Non mi sposerò quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140126 (CK) & #2178070 (Guybrush88)
I won't be getting married this year.	Io non mi sposerò quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140126 (CK) & #2178071 (Guybrush88)
I wonder how long it's going to take.	Mi chiedo quanto ci vorrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1604 (LittleBoy) & #2536469 (Guybrush88)
I wonder how long it's going to take.	Mi chiedo quanto tempo ci vorrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1604 (LittleBoy) & #2536472 (Guybrush88)
I wonder if I should call the police.	Mi chiedo se dovrei chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539547 (CK) & #5443278 (Guybrush88)
I wonder if Tom ever works on Sunday.	Mi chiedo se Tom lavori mai la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027456 (CK) & #3073185 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still influential.	Mi chiedo se Tom sia ancora influente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110544 (CM) & #7221282 (Guybrush88)
I wonder when he will come next time.	Mi chiedo quando verrà la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296580 (CK) & #7500540 (Guybrush88)
I wonder whether Tom was able to win.	Mi chiedo se Tom fosse in grado di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343321 (CK) & #8433092 (Guybrush88)
I wonder who left this umbrella here.	Mi chiedo chi abbia lasciato qui questo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539543 (CK) & #3847044 (Guybrush88)
I wonder who left this umbrella here.	Io mi chiedo chi abbia lasciato qui questo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539543 (CK) & #3847045 (Guybrush88)
I wonder why Tom didn't go with Mary.	Mi chiedo perché Tom non sia andato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356678 (CK) & #6740860 (Guybrush88)
I wonder why Tom hasn't shown up yet.	Mi chiedo perché Tom non si sia ancora presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168503 (CK) & #5563568 (Guybrush88)
I wonder why Tom isn't going with us.	Mi chiedo perché Tom non vada con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343302 (CK) & #11494892 (Guybrush88)
I worked as a waiter for three years.	Ho lavorato come cameriere per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976765 (CK) & #4990869 (Guybrush88)
I worked as a waiter for three years.	Io ho lavorato come cameriere per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976765 (CK) & #4990870 (Guybrush88)
I worked as a waiter for three years.	Lavorai come cameriere per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976765 (CK) & #4990873 (Guybrush88)
I worked as a waiter for three years.	Io lavorai come cameriere per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976765 (CK) & #4990874 (Guybrush88)
I worked hard all day long yesterday.	Ho lavorato sodo per tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244499 (CK) & #5822396 (Guybrush88)
I worked hard all day long yesterday.	Io ho lavorato sodo per tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244499 (CK) & #5822397 (Guybrush88)
I worked on it until the last minute.	Ci ho lavorato sopra fino all'ultimo minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694013 (Hybrid) & #2694030 (Guybrush88)
I worked on it until the last minute.	Io ci ho lavorato sopra fino all'ultimo minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2694013 (Hybrid) & #2694031 (Guybrush88)
I would like him to write more often.	Mi piacerebbe che scrivesse di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674765 (Zifre) & #677393 (Guybrush88)
I would like to have a cup of coffee.	Vorrei avere una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454413 (saasmath) & #2947343 (Guybrush88)
I would like to have a cup of coffee.	Io vorrei avere una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454413 (saasmath) & #2947344 (Guybrush88)
I would like to have some more water.	Vorrei avere un altro po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #763171 (Eldad) & #4038650 (Guybrush88)
I would like to have some more water.	Io vorrei avere un altro po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #763171 (Eldad) & #4038652 (Guybrush88)
I would like to hear your voice, too.	Anche io vorrei sentire la tua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70501 (CK) & #1566065 (Guybrush88)
I would like to hear your voice, too.	Anche io vorrei sentire la sua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70501 (CK) & #1566066 (Guybrush88)
I would like to hear your voice, too.	Anche a me piacerebbe sentire la tua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70501 (CK) & #1566067 (Guybrush88)
I would like to hear your voice, too.	Anche a me piacerebbe sentire la sua voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70501 (CK) & #1566068 (Guybrush88)
I would rather have a cat than a dog.	Preferirei avere un gatto che un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501567 (darinmex) & #1831088 (Guybrush88)
I would rather have a cat than a dog.	Io preferirei avere un gatto che un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501567 (darinmex) & #1831089 (Guybrush88)
I would rather have a cat than a dog.	Preferirei avere un gatto piuttosto che un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501567 (darinmex) & #1831090 (Guybrush88)
I would rather have a cat than a dog.	Io preferirei avere un gatto piuttosto che un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501567 (darinmex) & #1831092 (Guybrush88)
I would rather stay home than go out.	Preferirei stare a casa che uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21865 (Swift) & #4881515 (Guybrush88)
I would rather stay home than go out.	Io preferirei stare a casa che uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21865 (Swift) & #4881516 (Guybrush88)
I would rather stay home than go out.	Preferirei restare a casa che uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21865 (Swift) & #4881517 (Guybrush88)
I would rather stay home than go out.	Io preferirei restare a casa che uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21865 (Swift) & #4881518 (Guybrush88)
I would rather stay home than go out.	Preferirei rimanere a casa che uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21865 (Swift) & #4881519 (Guybrush88)
I would rather stay home than go out.	Io preferirei rimanere a casa che uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21865 (Swift) & #4881520 (Guybrush88)
I would've been happy to go with you.	Sarei stato felice di andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044867 (CK) & #2883472 (Guybrush88)
I would've been happy to go with you.	Io sarei stato felice di andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044867 (CK) & #2883474 (Guybrush88)
I would've been happy to go with you.	Sarei stata felice di andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044867 (CK) & #2883475 (Guybrush88)
I would've been happy to go with you.	Io sarei stata felice di andare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044867 (CK) & #2883476 (Guybrush88)
I would've been happy to go with you.	Sarei stata felice di andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044867 (CK) & #2883477 (Guybrush88)
I would've been happy to go with you.	Io sarei stata felice di andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044867 (CK) & #2883478 (Guybrush88)
I would've been happy to go with you.	Sarei stato felice di andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044867 (CK) & #2883479 (Guybrush88)
I would've been happy to go with you.	Io sarei stato felice di andare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044867 (CK) & #2883480 (Guybrush88)
I would've been happy to go with you.	Sarei stato felice di andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044867 (CK) & #2883481 (Guybrush88)
I would've been happy to go with you.	Io sarei stato felice di andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044867 (CK) & #2883482 (Guybrush88)
I would've been happy to go with you.	Sarei stata felice di andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044867 (CK) & #2883483 (Guybrush88)
I would've been happy to go with you.	Io sarei stata felice di andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044867 (CK) & #2883484 (Guybrush88)
I wouldn't be too sure if I were you.	Non sarei troppo sicuro se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539538 (CK) & #2816716 (hitori37)
I wouldn't blame you if you hated me.	Non ti incolperei se mi odiassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057836 (CK) & #8381958 (Guybrush88)
I wouldn't blame you if you hated me.	Non vi incolperei se mi odiaste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057836 (CK) & #8381959 (Guybrush88)
I wouldn't blame you if you hated me.	Non la incolperei se mi odiasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057836 (CK) & #8381961 (Guybrush88)
I wouldn't have gone there by myself.	Non sarei dovuto andare lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040109 (CK) & #6672428 (Guybrush88)
I wouldn't have gone there by myself.	Non sarei dovuto andare là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040109 (CK) & #6672429 (Guybrush88)
I wouldn't have gone there by myself.	Non sarei dovuta andare lì da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040109 (CK) & #6672430 (Guybrush88)
I wouldn't have gone there by myself.	Non sarei dovuta andare là da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040109 (CK) & #6672431 (Guybrush88)
I wouldn't mind going someplace else.	Non mi dispiacerebbe andare da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539536 (CK) & #2806026 (Guybrush88)
I wouldn't mind going someplace else.	A me non dispiacerebbe andare da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539536 (CK) & #2806027 (Guybrush88)
I wouldn't put too much trust in Tom.	Non darei troppa fiducia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539535 (CK) & #6776236 (Guybrush88)
I wouldn't put too much trust in Tom.	Io non darei troppa fiducia a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539535 (CK) & #6776237 (Guybrush88)
I wouldn't recommend it for everyone.	Non lo consiglierei a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539534 (CK) & #3379918 (Guybrush88)
I wouldn't recommend it for everyone.	Io non lo consiglierei a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539534 (CK) & #3379919 (Guybrush88)
I wouldn't recommend it for everyone.	Non la consiglierei a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539534 (CK) & #3379920 (Guybrush88)
I wouldn't recommend it for everyone.	Io non la consiglierei a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539534 (CK) & #3379922 (Guybrush88)
I wouldn't want to be in Tom's shoes.	Non vorrei essere nei panni di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11508395 (CK) & #12432097 (Blueblaze)
I wrote Tom three letters last month.	Ho scritto tre lettere a Tom il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935389 (CK) & #7947599 (Guybrush88)
I'd advise you not to buy that house.	Ti consiglierei di non comprare quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9719503 (ariarin) & #9769719 (Guybrush88)
I'd advise you not to buy that house.	Vi consiglierei di non comprare quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9719503 (ariarin) & #9769720 (Guybrush88)
I'd advise you not to buy that house.	Le consiglierei di non comprare quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9719503 (ariarin) & #9769721 (Guybrush88)
I'd better stay with Tom for a while.	Farei meglio a restare con Tom per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539532 (CK) & #5313005 (Guybrush88)
I'd better stay with Tom for a while.	Io farei meglio a restare con Tom per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539532 (CK) & #5313006 (Guybrush88)
I'd better stay with Tom for a while.	Farei meglio a rimanere con Tom per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539532 (CK) & #5313007 (Guybrush88)
I'd better stay with Tom for a while.	Io farei meglio a rimanere con Tom per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539532 (CK) & #5313008 (Guybrush88)
I'd go to Boston if I had the chance.	Andrei a Boston se ne avessi l'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024206 (CK) & #3135371 (Guybrush88)
I'd go to Boston if I had the chance.	Io andrei a Boston se ne avessi l'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024206 (CK) & #3135372 (Guybrush88)
I'd like a glass of red wine, please.	Vorrei un bicchiere di vino rosso, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019168 (CK) & #2602337 (Guybrush88)
I'd like a glass of red wine, please.	Io vorrei un bicchiere di vino rosso, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019168 (CK) & #2602338 (Guybrush88)
I'd like a glass of red wine, please.	Vorrei un bicchiere di vino rosso, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019168 (CK) & #2602339 (Guybrush88)
I'd like a glass of red wine, please.	Io vorrei un bicchiere di vino rosso, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019168 (CK) & #2602340 (Guybrush88)
I'd like three boxes of strawberries.	Vorrei tre scatole di fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248028 (CK) & #13322613 (Guybrush88)
I'd like to ask a few more questions.	Vorrei fare qualche altra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936564 (CK) & #5314689 (Guybrush88)
I'd like to ask a few more questions.	Io vorrei fare qualche altra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936564 (CK) & #5314690 (Guybrush88)
I'd like to confirm our reservations.	Vorrei confermare le nostre prenotazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249544 (CK) & #3483682 (Guybrush88)
I'd like to confirm our reservations.	Io vorrei confermare le nostre prenotazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249544 (CK) & #3483683 (Guybrush88)
I'd like to drink some tea or coffee.	Vorrei bere un po' di tè o di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627403 (CK) & #1308149 (Guybrush88)
I'd like to drink some tea or coffee.	Io vorrei bere un po' di tè o di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627403 (CK) & #4466355 (Guybrush88)
I'd like to find somebody to talk to.	Vorrei trovare qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936487 (CK) & #5597512 (Guybrush88)
I'd like to find somebody to talk to.	Io vorrei trovare qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936487 (CK) & #5597513 (Guybrush88)
I'd like to find somebody to talk to.	Mi piacerebbe trovare qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936487 (CK) & #5597514 (Guybrush88)
I'd like to find somebody to talk to.	A me piacerebbe trovare qualcuno con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936487 (CK) & #5597515 (Guybrush88)
I'd like to have ketchup on the side.	Vorrei avere del ketchup a parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62591 (CK) & #2596339 (Guybrush88)
I'd like to have ketchup on the side.	Io vorrei avere del ketchup a parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62591 (CK) & #2596340 (Guybrush88)
I'd like to have mustard on the side.	Vorrei avere della senape a parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32803 (CK) & #2749230 (Guybrush88)
I'd like to have mustard on the side.	Io vorrei avere della senape a parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32803 (CK) & #2749231 (Guybrush88)
I'd like to have this film processed.	Mi piacerebbe avere questa pellicola sviluppata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60587 (CK) & #3366233 (Guybrush88)
I'd like to have this film processed.	A me piacerebbe avere questa pellicola sviluppata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60587 (CK) & #3366234 (Guybrush88)
I'd like to have this film processed.	Vorrei avere questa pellicola sviluppata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60587 (CK) & #3366235 (Guybrush88)
I'd like to have this film processed.	Io vorrei avere questa pellicola sviluppata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60587 (CK) & #3366236 (Guybrush88)
I'd like to stay a little bit longer.	Vorrei restare un po' più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936349 (CK) & #2674080 (Guybrush88)
I'd like to stay a little bit longer.	Io vorrei restare un po' più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936349 (CK) & #2674081 (Guybrush88)
I'd like to stay a little bit longer.	Vorrei rimanere un po' più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936349 (CK) & #2674083 (Guybrush88)
I'd like to stay a little bit longer.	Io vorrei rimanere un po' più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936349 (CK) & #2674084 (Guybrush88)
I'd like to stay a little bit longer.	Mi piacerebbe rimanere un po' più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936349 (CK) & #2674086 (Guybrush88)
I'd like to stay a little bit longer.	A me piacerebbe rimanere un po' più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936349 (CK) & #2674088 (Guybrush88)
I'd like to stay a little bit longer.	A me piacerebbe restare un po' più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936349 (CK) & #2674089 (Guybrush88)
I'd like to stay a little bit longer.	Mi piacerebbe restare un po' più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936349 (CK) & #2674090 (Guybrush88)
I'd like to talk with you in private.	Vorrei parlarti in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17546 (CK) & #1541378 (Guybrush88)
I'd like to talk with you in private.	Vorrei parlarvi in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17546 (CK) & #1541380 (Guybrush88)
I'd like to talk with you in private.	Vorrei parlarle in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17546 (CK) & #1541382 (Guybrush88)
I'd like to thank you for helping us.	Vorrei ringraziarti per averci aiutati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936310 (CK) & #2432943 (Guybrush88)
I'd like to thank you for helping us.	Vorrei ringraziarvi per averci aiutati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936310 (CK) & #2432944 (Guybrush88)
I'd like to thank you for helping us.	Vorrei ringraziarla per averci aiutati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936310 (CK) & #2432946 (Guybrush88)
I'd like to visit that place someday.	Vorrei visitare quel posto un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6035803 (mailohilohi) & #8014475 (Guybrush88)
I'd like to visit that place someday.	Mi piacerebbe visitare quel posto un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6035803 (mailohilohi) & #8014476 (Guybrush88)
I'd really rather be alone right now.	Preferirei davvero stare da solo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208679 (CK) & #3883436 (Guybrush88)
I'd really rather be alone right now.	Io preferirei davvero stare da solo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208679 (CK) & #3883437 (Guybrush88)
I'd really rather be alone right now.	Preferirei davvero stare da sola in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208679 (CK) & #3883438 (Guybrush88)
I'd really rather be alone right now.	Io preferirei davvero stare da sola in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208679 (CK) & #3883440 (Guybrush88)
I'd really rather be alone right now.	Preferirei veramente stare da sola in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208679 (CK) & #3883442 (Guybrush88)
I'd really rather be alone right now.	Io preferirei veramente stare da sola in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208679 (CK) & #3883443 (Guybrush88)
I'd really rather be alone right now.	Preferirei veramente stare da solo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208679 (CK) & #3883444 (Guybrush88)
I'd really rather be alone right now.	Io preferirei veramente stare da solo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208679 (CK) & #3883445 (Guybrush88)
I'd tell Tom if there were a problem.	Lo direi a Tom se ci fosse un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343278 (CK) & #8884878 (Guybrush88)
I'll ask Tom why Mary went to Boston.	Chiederò a Tom perché Mary è andata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735752 (CK) & #8781752 (Guybrush88)
I'll be all right in a minute or two.	Starò bene tra un minuto o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619462 (CK) & #3749253 (Guybrush88)
I'll be back in thirty minutes or so.	Sarò di ritorno fra trenta minuti o giù di lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977851 (CK) & #7977880 (Guybrush88)
I'll be in Boston until October 20th.	Sarò a Boston fino al 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937079 (CK) & #6546862 (Guybrush88)
I'll be ready to go in a few minutes.	Sarò pronto ad andare tra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952725 (CK) & #3238845 (Guybrush88)
I'll be ready to go in a few minutes.	Sarò pronta ad andare tra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952725 (CK) & #3238846 (Guybrush88)
I'll be right back with refreshments.	Arrivo subito con delle bibite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539521 (CK) & #2816742 (hitori37)
I'll be sixteen years old next month.	Compirò sedici anni il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28928 (CK) & #353441 (hwarang)
I'll be taking a vacation next month.	Il mese prossimo andrò in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325040 (CK) & #1317508 (zhou24)
I'll borrow an umbrella from someone.	Prenderò in prestito un ombrello da qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810341 (CK) & #6043090 (Guybrush88)
I'll discuss the matter with my boss.	Discuterò della questione con il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258722 (CK) & #4150357 (Guybrush88)
I'll discuss the matter with my boss.	Io discuterò della questione con il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258722 (CK) & #4150358 (Guybrush88)
I'll give you a good piece of advice.	Ti darò un buon consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477191 (CM) & #3793114 (Guybrush88)
I'll give you a good piece of advice.	Vi darò un buon consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477191 (CM) & #3793116 (Guybrush88)
I'll give you a good piece of advice.	Le darò un buon consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477191 (CM) & #3793119 (Guybrush88)
I'll go to the library tomorrow, too.	Anche io andrò in biblioteca domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660962 (CK) & #11033204 (Guybrush88)
I'll hang my coat up behind the door.	Appenderò il mio cappotto dietro alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3651988 (Dejo) & #10841313 (Bethanielle)
I'll have to have my camera repaired.	Dovrò fare riparare la mia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63550 (CK) & #5086963 (Guybrush88)
I'll have to stay here for the night.	Dovrò restare qui per la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132851 (CK) & #4474739 (Guybrush88)
I'll have to stay here for the night.	Io dovrò restare qui per la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132851 (CK) & #4474740 (Guybrush88)
I'll have to stay here for the night.	Dovrò rimanere qui per la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132851 (CK) & #4474741 (Guybrush88)
I'll have to stay here for the night.	Io dovrò rimanere qui per la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132851 (CK) & #4474742 (Guybrush88)
I'll help you find somewhere to live.	Ti aiuterò a trovare un qualche posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3011707 (CK) & #4888042 (Guybrush88)
I'll help you find somewhere to live.	Vi aiuterò a trovare un qualche posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3011707 (CK) & #4888043 (Guybrush88)
I'll help you find somewhere to live.	La aiuterò a trovare un qualche posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3011707 (CK) & #4888044 (Guybrush88)
I'll help you move to your new house.	Ti aiuterò a traslocare nella tua nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799745 (CK) & #2799773 (Guybrush88)
I'll help you move to your new house.	Vi aiuterò a traslocare nella vostra nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799745 (CK) & #2799774 (Guybrush88)
I'll help you move to your new house.	La aiuterò a traslocare nella sua nuova casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799745 (CK) & #2799775 (Guybrush88)
I'll leave it up to your imagination.	Lo lascerò alla tua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54393 (CK) & #350754 (martin)
I'll make sure Tom gets your message.	Mi assicurerò che Tom ottenga il vostro messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539507 (CK) & #3102452 (Guybrush88)
I'll make sure Tom gets your message.	Mi assicurerò che Tom ottenga il tuo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539507 (CK) & #3102454 (Guybrush88)
I'll make sure Tom gets your message.	Mi assicurerò che Tom ottenga il suo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539507 (CK) & #3102455 (Guybrush88)
I'll never go camping with Tom again.	Non andrò mai più in campeggio con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619305 (CK) & #4612560 (Guybrush88)
I'll never go camping with Tom again.	Io non andrò mai più in campeggio con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619305 (CK) & #4612562 (Guybrush88)
I'll pass on this information to Tom.	Passerò questa informazione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539503 (CK) & #6791468 (Guybrush88)
I'll pass on this information to Tom.	Passerò queste informazioni a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539503 (CK) & #6791470 (Guybrush88)
I'll probably swim a lot next summer.	Probabilmente nuoterò molto la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980210 (CK) & #4984978 (Guybrush88)
I'll probably swim a lot next summer.	Io probabilmente nuoterò molto la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980210 (CK) & #4984979 (Guybrush88)
I'll return to Australia in two days.	Tornerò in Australia tra due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694777 (aka_aj) & #3480710 (Guybrush88)
I'll return to Australia in two days.	Io tornerò in Australia tra due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694777 (aka_aj) & #3480711 (Guybrush88)
I'll see you tomorrow at the library.	Ci vediamo domani in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897475 (sacredceltic) & #382055 (Pharamp)
I'll see you tomorrow at the library.	Ci vedremo domani in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897475 (sacredceltic) & #2701705 (Guybrush88)
I'll send you the link to my website.	Ti manderò il collegamento al mio sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539501 (CK) & #2723619 (Guybrush88)
I'll send you the link to my website.	Vi manderò il collegamento al mio sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539501 (CK) & #2723621 (Guybrush88)
I'll send you the link to my website.	Le manderò il collegamento al mio sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539501 (CK) & #2723622 (Guybrush88)
I'll send you the link to my website.	Ti manderò il link al mio sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539501 (CK) & #2723623 (Guybrush88)
I'll send you the link to my website.	Vi manderò il link al mio sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539501 (CK) & #2723624 (Guybrush88)
I'll send you the link to my website.	Le manderò il link al mio sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539501 (CK) & #2723625 (Guybrush88)
I'll set the alarm for seven o'clock.	Metterò la sveglia alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323808 (CK) & #836247 (Guybrush88)
I'll set the alarm for seven o'clock.	Io metterò la sveglia alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323808 (CK) & #4973637 (Guybrush88)
I'll stay with my uncle in Australia.	Starò con mio zio in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159645 (CK) & #8449122 (Guybrush88)
I'll stay with my uncle in Australia.	Resterò con mio zio in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159645 (CK) & #8449124 (Guybrush88)
I'll stay with my uncle in Australia.	Rimarrò con mio zio in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159645 (CK) & #8449125 (Guybrush88)
I'm afraid I have some very bad news.	Temo di avere delle notizie molto brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539496 (CK) & #3812063 (Guybrush88)
I'm afraid Tom won't be able to come.	Temo che Tom non sarà in grado di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539493 (CK) & #2749907 (Guybrush88)
I'm afraid Tom won't be able to come.	Io temo che Tom non sarà in grado di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539493 (CK) & #2749908 (Guybrush88)
I'm afraid that Tom will be arrested.	Ho paura che Tom sarà arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217346 (CK) & #8356137 (jacopofar)
I'm afraid that's no longer possible.	Temo che non sia più possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539494 (CK) & #5705801 (Guybrush88)
I'm afraid you have the wrong number.	Temo che tu abbia il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64713 (CK) & #891816 (riccioberto)
I'm afraid you have the wrong number.	Temo che lei abbia il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64713 (CK) & #2851708 (Guybrush88)
I'm afraid you have the wrong number.	Temo che abbiate il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64713 (CK) & #2851710 (Guybrush88)
I'm afraid you have the wrong number.	Temo che voi abbiate il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64713 (CK) & #2851712 (Guybrush88)
I'm afraid you have to work overtime.	Temo che tu debba fare gli straordinari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19153 (CM) & #8691953 (Guybrush88)
I'm afraid you have to work overtime.	Temo che lei debba fare gli straordinari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19153 (CM) & #8691954 (Guybrush88)
I'm afraid you have to work overtime.	Temo che dobbiate fare gli straordinari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19153 (CM) & #8691955 (Guybrush88)
I'm afraid you have to work overtime.	Temo che voi dobbiate fare gli straordinari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19153 (CM) & #8691956 (Guybrush88)
I'm already doing something about it.	Sto già facendo qualcosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539490 (CK) & #5596752 (Guybrush88)
I'm already doing something about it.	Io sto già facendo qualcosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539490 (CK) & #5596753 (Guybrush88)
I'm always forgetting people's names.	Mi dimentico sempre i nomi delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253144 (CK) & #1968770 (Guybrush88)
I'm always forgetting people's names.	Io mi dimentico sempre i nomi delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253144 (CK) & #1968771 (Guybrush88)
I'm always forgetting people's names.	Mi scordo sempre i nomi delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253144 (CK) & #1968772 (Guybrush88)
I'm always forgetting people's names.	Io mi scordo sempre i nomi delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253144 (CK) & #1968773 (Guybrush88)
I'm always forgetting people's names.	Dimentico sempre i nomi delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253144 (CK) & #2028851 (Sirio60)
I'm always forgetting people's names.	Io dimentico sempre i nomi delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253144 (CK) & #3532585 (Guybrush88)
I'm always forgetting people's names.	Scordo sempre i nomi delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253144 (CK) & #3532586 (Guybrush88)
I'm always forgetting people's names.	Io scordo sempre i nomi delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253144 (CK) & #3532587 (Guybrush88)
I'm considering going back to Boston.	Sto prendendo in considerazione l'idea di tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539488 (CK) & #5869877 (Guybrush88)
I'm considering going back to Boston.	Io sto prendendo in considerazione l'idea di tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539488 (CK) & #5869878 (Guybrush88)
I'm getting used to living in Boston.	Mi sto abituando a vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7800276 (CK) & #7800311 (Guybrush88)
I'm getting used to living in Boston.	Mi sto abituando ad abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7800276 (CK) & #7800312 (Guybrush88)
I'm glad to see Tom is doing so well.	Sono contento di vedere che Tom sta andando così bene	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8942726 (CK) & #9721911 (Nuel)
I'm going to Australia for Christmas.	Vado in Australia per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159639 (CK) & #8392577 (Guybrush88)
I'm going to Boston for Thanksgiving.	Vado a Boston per il Ringraziamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2508373 (CK) & #5869866 (Guybrush88)
I'm going to Boston for Thanksgiving.	Io vado a Boston per il Ringraziamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2508373 (CK) & #5869868 (Guybrush88)
I'm going to Boston for Thanksgiving.	Sto andando a Boston per il Ringraziamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2508373 (CK) & #5869870 (Guybrush88)
I'm going to Boston for Thanksgiving.	Io sto andando a Boston per il Ringraziamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2508373 (CK) & #5869871 (Guybrush88)
I'm going to apply for a scholarship.	Farò domanda per una borsa di studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873006 (CK) & #7791788 (Guybrush88)
I'm going to apply for a scholarship.	Io farò domanda per una borsa di studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873006 (CK) & #7791789 (Guybrush88)
I'm going to be very honest with you.	Sarò molto onesto con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729068 (CM) & #4465206 (Guybrush88)
I'm going to be very honest with you.	Io sarò molto onesto con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729068 (CM) & #4465207 (Guybrush88)
I'm going to be very honest with you.	Sarò molto onesta con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729068 (CM) & #4465208 (Guybrush88)
I'm going to be very honest with you.	Io sarò molto onesta con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729068 (CM) & #4465209 (Guybrush88)
I'm going to be very honest with you.	Sarò molto onesta con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729068 (CM) & #4465210 (Guybrush88)
I'm going to be very honest with you.	Io sarò molto onesta con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729068 (CM) & #4465211 (Guybrush88)
I'm going to be very honest with you.	Sarò molto onesto con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729068 (CM) & #4465212 (Guybrush88)
I'm going to be very honest with you.	Io sarò molto onesto con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729068 (CM) & #4465213 (Guybrush88)
I'm going to be very honest with you.	Sarò molto onesto con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729068 (CM) & #4465214 (Guybrush88)
I'm going to be very honest with you.	Io sarò molto onesto con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729068 (CM) & #4465215 (Guybrush88)
I'm going to be very honest with you.	Sarò molto onesta con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729068 (CM) & #4465216 (Guybrush88)
I'm going to be very honest with you.	Io sarò molto onesta con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729068 (CM) & #4465217 (Guybrush88)
I'm going to figure out who did this.	Scoprirò chi ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735867 (CK) & #6369226 (Guybrush88)
I'm going to fix it as soon as I can.	Lo riparerò appena posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539484 (CK) & #3646157 (Guybrush88)
I'm going to fix it as soon as I can.	La riparerò appena posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539484 (CK) & #3646158 (Guybrush88)
I'm going to fix it as soon as I can.	Lo riparerò appena riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539484 (CK) & #3646159 (Guybrush88)
I'm going to fix it as soon as I can.	La riparerò appena riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539484 (CK) & #3646160 (Guybrush88)
I'm going to go home and take a bath.	Andrò a casa a farmi un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539482 (CK) & #4955056 (Guybrush88)
I'm going to go home and take a bath.	Io andrò a casa a farmi un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539482 (CK) & #4955057 (Guybrush88)
I'm going to go home for a few hours.	Andrò a casa per qualche ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330446 (CK) & #5338218 (Guybrush88)
I'm going to go home for a few hours.	Io andrò a casa per qualche ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330446 (CK) & #5338219 (Guybrush88)
I'm going to go on a picnic tomorrow.	Ho intenzione di andare a fare un pic-nic domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323323 (CK) & #581672 (bruno_b)
I'm going to go on a picnic tomorrow.	Ho intenzione di andare a fare una scampagnata domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323323 (CK) & #581675 (bruno_b)
I'm going to have dinner with my son.	Cenerò con mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539480 (CK) & #3655014 (Guybrush88)
I'm going to have dinner with my son.	Io cenerò con mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539480 (CK) & #3655015 (Guybrush88)
I'm going to see Mary this afternoon.	Vado a trovare Mary questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257581 (CK) & #3267501 (Guybrush88)
I'm going to see Mary this afternoon.	Andrò a trovare Mary questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257581 (CK) & #3267502 (Guybrush88)
I'm going to take the dog to the vet.	Porterò il cane dal veterinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539473 (CK) & #3375155 (Guybrush88)
I'm going to the market after school.	Vado al mercato dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10922963 (CM) & #11010851 (Guybrush88)
I'm going to try to trap that rabbit.	Proverò a intrappolare quel coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890994 (CK) & #5599582 (Guybrush88)
I'm going to try to trap that rabbit.	Cercherò di intrappolare quel coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890994 (CK) & #5599583 (Guybrush88)
I'm hoping for a really big discount.	Sto sperando in uno sconto davvero grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315195 (CK) & #5528089 (Guybrush88)
I'm hoping for a really big discount.	Io sto sperando in uno sconto davvero grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315195 (CK) & #5528090 (Guybrush88)
I'm hoping for a really big discount.	Sto sperando in uno sconto veramente grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315195 (CK) & #5528091 (Guybrush88)
I'm hoping for a really big discount.	Io sto sperando in uno sconto veramente grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315195 (CK) & #5528092 (Guybrush88)
I'm in the first year of high school.	Sono al primo anno di scuola superiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100442 (CK) & #409440 (shoras)
I'm looking for a gift for my father.	Sto cercando un regalo per mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319395 (CK) & #351130 (martin)
I'm looking for a gift for my friend.	Sto cercando un regalo per il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262039 (CK) & #1010993 (Guybrush88)
I'm looking for a gift for my friend.	Sto cercando un regalo per la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262039 (CK) & #1010994 (Guybrush88)
I'm looking for an inexpensive hotel.	Sto cercando un hotel poco costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823711 (CK) & #6822655 (Guybrush88)
I'm looking for an inexpensive hotel.	Io sto cercando un hotel poco costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823711 (CK) & #6822656 (Guybrush88)
I'm looking for an inexpensive hotel.	Sto cercando un albergo poco costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823711 (CK) & #6822657 (Guybrush88)
I'm looking for an inexpensive hotel.	Io sto cercando un albergo poco costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823711 (CK) & #6822658 (Guybrush88)
I'm looking for my French dictionary.	Sto cercando il mio dizionario francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267209 (CK) & #13194753 (Guybrush88)
I'm looking for the Canadian embassy.	Sto cercando l'ambasciata canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11763593 (shekitten) & #11820681 (Guybrush88)
I'm not accustomed to such treatment.	Non sono abituato a un simile trattamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253540 (CK) & #691744 (Pharamp)
I'm not accustomed to such treatment.	Non sono abituata a un simile trattamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253540 (CK) & #1019843 (Guybrush88)
I'm not accustomed to such treatment.	Non sono abituato a un tale trattamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253540 (CK) & #1019844 (Guybrush88)
I'm not accustomed to such treatment.	Non sono abituata a un tale trattamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253540 (CK) & #1019845 (Guybrush88)
I'm not going to be able to help Tom.	Non sarò in grado di aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162099 (CK) & #4244533 (Guybrush88)
I'm not going to be able to help Tom.	Io non sarò in grado di aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162099 (CK) & #4244534 (Guybrush88)
I'm not going to tell you the reason.	Non ti dirò la ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539461 (CK) & #4644646 (Guybrush88)
I'm not going to tell you the reason.	Io non ti dirò la ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539461 (CK) & #4644647 (Guybrush88)
I'm not going to tell you the reason.	Non vi dirò la ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539461 (CK) & #4644650 (Guybrush88)
I'm not going to tell you the reason.	Io non vi dirò la ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539461 (CK) & #4644651 (Guybrush88)
I'm not going to tell you the reason.	Non le dirò la ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539461 (CK) & #4644652 (Guybrush88)
I'm not going to tell you the reason.	Io non le dirò la ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539461 (CK) & #4644655 (Guybrush88)
I'm not going to the movies with you.	Non verrò al cinema con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6060930 (colwem) & #6061546 (Sonny)
I'm not going to work with you today.	Non lavoro con te oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7106546 (CK) & #7134021 (Guybrush88)
I'm not going to work with you today.	Io non lavoro con te oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7106546 (CK) & #7134022 (Guybrush88)
I'm not going to work with you today.	Non lavoro con voi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7106546 (CK) & #7134023 (Guybrush88)
I'm not going to work with you today.	Io non lavoro con voi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7106546 (CK) & #7134024 (Guybrush88)
I'm not going to work with you today.	Non lavoro con lei oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7106546 (CK) & #7134025 (Guybrush88)
I'm not going to work with you today.	Io non lavoro con lei oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7106546 (CK) & #7134026 (Guybrush88)
I'm not interested in doing that now.	Non sono interessato a farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706282 (CK) & #6760507 (Guybrush88)
I'm not interested in doing that now.	Non sono interessato a farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706282 (CK) & #6760508 (Guybrush88)
I'm not interested in doing that now.	Non sono interessata a farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706282 (CK) & #6760510 (Guybrush88)
I'm not interested in doing that now.	Non sono interessata a farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706282 (CK) & #6760511 (Guybrush88)
I'm not responsible for what Tom did.	Non sono responsabile di quello che ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255276 (CK) & #963935 (riccioberto)
I'm not sure I want to do that again.	Non son sicuro di volerlo fare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516998 (CK) & #10611760 (Bethanielle)
I'm not sure Tom is going to survive.	Non sono sicuro che Tom sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101550 (CK) & #5591739 (Guybrush88)
I'm not sure Tom is going to survive.	Non sono sicura che Tom sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101550 (CK) & #5591740 (Guybrush88)
I'm not sure it's the right decision.	Non sono sicuro che sia la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718081 (Hybrid) & #7623258 (Guybrush88)
I'm not sure it's the right decision.	Io non sono sicuro che sia la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718081 (Hybrid) & #7623259 (Guybrush88)
I'm not sure it's the right decision.	Non sono sicura che sia la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718081 (Hybrid) & #7623260 (Guybrush88)
I'm not sure it's the right decision.	Io non sono sicura che sia la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718081 (Hybrid) & #7623261 (Guybrush88)
I'm not sure that I'm ready for this.	Non sono sicuro di essere pronto per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696541 (CK) & #5973717 (Guybrush88)
I'm not sure that I'm ready for this.	Non sono sicura di essere pronta per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696541 (CK) & #5973718 (Guybrush88)
I'm not sure, but I think I hate Tom.	Non sono sicuro, ma penso di odiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539454 (CK) & #8379649 (Guybrush88)
I'm not sure, but I think I hate Tom.	Non sono sicura, ma penso di odiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539454 (CK) & #8379650 (Guybrush88)
I'm not sure, but I think I hate Tom.	Non sono sicuro, però penso di odiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539454 (CK) & #8379651 (Guybrush88)
I'm not sure, but I think I hate Tom.	Non sono sicura, però penso di odiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539454 (CK) & #8379652 (Guybrush88)
I'm not surprised Tom went to Boston.	Non sono sorpreso che Tom sia andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7196736 (CK) & #8673737 (Guybrush88)
I'm not surprised Tom went to Boston.	Non sono sorpresa che Tom sia andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7196736 (CK) & #8673738 (Guybrush88)
I'm not the only one in trouble here.	Non sono l'unico nei guai qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994467 (CK) & #5134862 (Guybrush88)
I'm not the only one in trouble here.	Non sono l'unica nei guai qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994467 (CK) & #5134863 (Guybrush88)
I'm not very good at speaking French.	Non sono molto bravo a parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451336 (CK) & #3538071 (Guybrush88)
I'm not very good at speaking French.	Io non sono molto bravo a parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451336 (CK) & #3538072 (Guybrush88)
I'm not very good at speaking French.	Non sono molto brava a parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451336 (CK) & #3538073 (Guybrush88)
I'm not very good at speaking French.	Io non sono molto brava a parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451336 (CK) & #3538074 (Guybrush88)
I'm pleased with my new bathing suit.	Sono soddisfatta del mio nuovo costume da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258810 (CM) & #1539222 (Guybrush88)
I'm pretty certain that won't happen.	Sono piuttosto sicuro che non succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229539 (CK) & #5232125 (Guybrush88)
I'm pretty certain that won't happen.	Sono piuttosto sicuro che non capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229539 (CK) & #5232126 (Guybrush88)
I'm pretty certain that won't happen.	Sono piuttosto sicura che non capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229539 (CK) & #5232127 (Guybrush88)
I'm pretty certain that won't happen.	Sono piuttosto sicura che non succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229539 (CK) & #5232128 (Guybrush88)
I'm pretty good at cooking spaghetti.	Sono abbastanza bravo a cucinare gli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431542 (CK) & #2431545 (Guybrush88)
I'm pretty good at cooking spaghetti.	Io sono abbastanza bravo a cucinare gli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431542 (CK) & #2431546 (Guybrush88)
I'm pretty good at cooking spaghetti.	Sono abbastanza brava a cucinare gli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431542 (CK) & #2431547 (Guybrush88)
I'm pretty good at cooking spaghetti.	Io sono abbastanza brava a cucinare gli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431542 (CK) & #2431548 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom knows we're here.	Sono abbastanza sicuro che Tom sappia che siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539450 (CK) & #3677986 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom knows we're here.	Io sono abbastanza sicuro che Tom sappia che siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539450 (CK) & #3677987 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom knows we're here.	Sono abbastanza sicura che Tom sappia che siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539450 (CK) & #3677988 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom knows we're here.	Io sono abbastanza sicura che Tom sappia che siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539450 (CK) & #3677989 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom will be punctual.	Sono piuttosto sicuro che Tom sarà puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330210 (CK) & #6555865 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom will be punctual.	Sono piuttosto sicura che Tom sarà puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330210 (CK) & #6555866 (Guybrush88)
I'm proud of the work I've done here.	Sono fiero del lavoro che ho fatto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396191 (CK) & #6732487 (Guybrush88)
I'm proud of the work I've done here.	Sono fiera del lavoro che ho fatto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396191 (CK) & #6732494 (Guybrush88)
I'm proud of the work I've done here.	Sono fiero del lavoro che ho fatto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396191 (CK) & #6732505 (Guybrush88)
I'm proud of the work I've done here.	Sono fiera del lavoro che ho fatto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396191 (CK) & #6732506 (Guybrush88)
I'm proud of the work I've done here.	Sono orgoglioso del lavoro che ho fatto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396191 (CK) & #6732507 (Guybrush88)
I'm proud of the work I've done here.	Sono orgogliosa del lavoro che ho fatto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396191 (CK) & #6732508 (Guybrush88)
I'm proud of the work I've done here.	Sono orgoglioso del lavoro che ho fatto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396191 (CK) & #6732509 (Guybrush88)
I'm proud of the work I've done here.	Sono orgogliosa del lavoro che ho fatto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396191 (CK) & #6732510 (Guybrush88)
I'm real sorry I wasn't able to help.	Mi dispiace davvero di non essere stato in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539447 (CK) & #3050019 (Guybrush88)
I'm real sorry I wasn't able to help.	A me dispiace davvero di non essere stato in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539447 (CK) & #3050020 (Guybrush88)
I'm real sorry I wasn't able to help.	Mi dispiace davvero di non essere stata in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539447 (CK) & #3050021 (Guybrush88)
I'm real sorry I wasn't able to help.	A me dispiace davvero di non essere stata in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539447 (CK) & #3050022 (Guybrush88)
I'm so happy to finally be back home.	Sono felice di essere finalmente tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329488 (Hybrid) & #4547987 (Guybrush88)
I'm so happy to finally be back home.	Io sono felice di essere finalmente tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329488 (Hybrid) & #4547988 (Guybrush88)
I'm so happy to finally be back home.	Sono felice di essere finalmente tornata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329488 (Hybrid) & #4547990 (Guybrush88)
I'm so happy to finally be back home.	Io sono felice di essere finalmente tornata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4329488 (Hybrid) & #4547991 (Guybrush88)
I'm sorry I couldn't be more helpful.	Mi dispiace di non aver potuto essere più di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874343 (CK) & #2829493 (Guybrush88)
I'm sorry I didn't do what you asked.	Mi dispiace di non aver fatto quello che hai chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539442 (CK) & #2769942 (Guybrush88)
I'm sorry I didn't do what you asked.	Mi dispiace di non aver fatto ciò che hai chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539442 (CK) & #2769943 (Guybrush88)
I'm sorry I didn't do what you asked.	Mi dispiace di non aver fatto quello che ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539442 (CK) & #2769944 (Guybrush88)
I'm sorry I didn't do what you asked.	Mi dispiace di non aver fatto ciò che ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539442 (CK) & #2769946 (Guybrush88)
I'm sorry I didn't do what you asked.	Mi dispiace di non aver fatto quello che avete chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539442 (CK) & #2769947 (Guybrush88)
I'm sorry I didn't do what you asked.	Mi dispiace di non aver fatto ciò che avete chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539442 (CK) & #2769948 (Guybrush88)
I'm sorry to always be bothering you.	Mi dispiace disturbarti sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4733761 (CK) & #4751582 (Guybrush88)
I'm sorry to always be bothering you.	Mi dispiace disturbarvi sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4733761 (CK) & #4751583 (Guybrush88)
I'm sorry to always be bothering you.	Mi dispiace disturbarla sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4733761 (CK) & #4751584 (Guybrush88)
I'm sorry you didn't enjoy the party.	Mi spiace che non ti sia piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247982 (CK) & #10796256 (Guybrush88)
I'm sorry you didn't enjoy the party.	Mi spiace che non vi sia piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247982 (CK) & #10796257 (Guybrush88)
I'm sorry you didn't enjoy the party.	Mi spiace che non le sia piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247982 (CK) & #10796258 (Guybrush88)
I'm sorry, but I can't hear you well.	Mi dispiace, ma non riesco a sentirti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56377 (CK) & #777371 (Guybrush88)
I'm sorry, but I can't hear you well.	Mi dispiace, però non riesco a sentirti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56377 (CK) & #777373 (Guybrush88)
I'm starting to feel pretty insecure.	Sto iniziando a sentirmi piuttosto insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176322 (ddnktr) & #10585919 (Guybrush88)
I'm starting to feel pretty insecure.	Sto iniziando a sentirmi piuttosto insicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176322 (ddnktr) & #10585920 (Guybrush88)
I'm starting to feel pretty insecure.	Sto cominciando a sentirmi piuttosto insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176322 (ddnktr) & #10585921 (Guybrush88)
I'm starting to feel pretty insecure.	Sto cominciando a sentirmi piuttosto insicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176322 (ddnktr) & #10585922 (Guybrush88)
I'm still too weak to get out of bed.	Sono ancora troppo debole per uscire dal letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539435 (CK) & #2681112 (Guybrush88)
I'm still too weak to get out of bed.	Io sono ancora troppo debole per uscire dal letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539435 (CK) & #2681114 (Guybrush88)
I'm still willing to do that for Tom.	Sono ancora disposto a farlo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243899 (CK) & #7711210 (Guybrush88)
I'm still willing to do that for Tom.	Io sono ancora disposto a farlo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243899 (CK) & #7711211 (Guybrush88)
I'm still willing to do that for Tom.	Sono ancora disposta a farlo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243899 (CK) & #7711212 (Guybrush88)
I'm still willing to do that for Tom.	Io sono ancora disposta a farlo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243899 (CK) & #7711213 (Guybrush88)
I'm sure Tom doesn't want to be late.	Sono sicuro che Tom non vuole essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243896 (CK) & #6689863 (Guybrush88)
I'm sure Tom doesn't want to be late.	Sono sicura che Tom non vuole essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243896 (CK) & #6689864 (Guybrush88)
I'm sure Tom will think of something.	Sono sicuro che Tom penserà a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539424 (CK) & #3653524 (Guybrush88)
I'm sure Tom will think of something.	Io sono sicuro che Tom penserà a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539424 (CK) & #3653525 (Guybrush88)
I'm sure Tom will think of something.	Sono sicura che Tom penserà a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539424 (CK) & #3653526 (Guybrush88)
I'm sure Tom will think of something.	Io sono sicura che Tom penserà a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539424 (CK) & #3653527 (Guybrush88)
I'm sure Tom will turn up eventually.	Sono sicuro che Tom salterà fuori alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539423 (CK) & #2846544 (Guybrush88)
I'm sure Tom will turn up eventually.	Io sono sicuro che Tom salterà fuori alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539423 (CK) & #2846545 (Guybrush88)
I'm sure Tom will turn up eventually.	Sono sicura che Tom salterà fuori alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539423 (CK) & #2846546 (Guybrush88)
I'm sure Tom will turn up eventually.	Io sono sicura che Tom salterà fuori alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539423 (CK) & #2846548 (Guybrush88)
I'm sure he mistook me for my sister.	Sono sicura che mi ha scambiato per mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298136 (CM) & #930607 (riccioberto)
I'm sure it wasn't me who broke this.	Sono sicuro di non essere stato io a romperlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539430 (CK) & #4109575 (tiramisu)
I'm sure my family is looking for me.	Sono sicuro che la mia famiglia mi sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562453 (CK) & #6055709 (Guybrush88)
I'm sure my family is looking for me.	Sono sicura che la mia famiglia mi sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3562453 (CK) & #6055710 (Guybrush88)
I'm sure someone will do that for us.	Sono sicuro che qualcuno lo farà per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335846 (CK) & #6603518 (Guybrush88)
I'm sure someone will do that for us.	Sono sicura che qualcuno lo farà per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335846 (CK) & #6603520 (Guybrush88)
I'm sure that you'll enjoy the party.	Sono sicuro che ti piacerà la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188659 (CK) & #10796220 (Guybrush88)
I'm sure that you'll enjoy the party.	Sono sicura che ti piacerà la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188659 (CK) & #10796221 (Guybrush88)
I'm sure that you'll enjoy the party.	Sono sicuro che vi piacerà la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188659 (CK) & #10796222 (Guybrush88)
I'm sure that you'll enjoy the party.	Sono sicura che vi piacerà la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188659 (CK) & #10796223 (Guybrush88)
I'm sure that you'll enjoy the party.	Sono sicuro che le piacerà la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188659 (CK) & #10796224 (Guybrush88)
I'm sure that you'll enjoy the party.	Sono sicura che le piacerà la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188659 (CK) & #10796225 (Guybrush88)
I'm sure you already know what to do.	Sono sicuro che sai già cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113751 (CK) & #5756305 (Guybrush88)
I'm sure you already know what to do.	Sono sicura che sai già cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113751 (CK) & #5756306 (Guybrush88)
I'm sure you already know what to do.	Sono sicuro che sa già cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113751 (CK) & #5756307 (Guybrush88)
I'm sure you already know what to do.	Sono sicura che sa già cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113751 (CK) & #5756308 (Guybrush88)
I'm sure you already know what to do.	Sono sicuro che sapete già cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113751 (CK) & #5756311 (Guybrush88)
I'm sure you already know what to do.	Sono sicura che sapete già cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113751 (CK) & #5756313 (Guybrush88)
I'm surprised that you won the prize.	Sono sorpreso che tu abbia vinto il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396339 (CK) & #1851492 (hitori37)
I'm taking these sheep to the market.	Sto portando queste pecore al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635349 (Amastan) & #13495007 (Guybrush88)
I'm the exact opposite of my brother.	Sono l'esatto opposto di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899371 (CK) & #8900657 (Guybrush88)
I'm the person who does that for Tom.	Sono la persona che lo fa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243866 (CK) & #8750802 (Guybrush88)
I'm thinking of taking some time off.	Sto pensando di prendermi un periodo di pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288743 (ddnktr) & #12467219 (michelaha)
I'm trying to decide what to do next.	Sto provando a decidere cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539414 (CK) & #3690289 (Guybrush88)
I'm trying to decide what to do next.	Io sto provando a decidere cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539414 (CK) & #3690290 (Guybrush88)
I'm trying to decide what to do next.	Sto provando a decidere che cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539414 (CK) & #3690292 (Guybrush88)
I'm trying to decide what to do next.	Io sto provando a decidere che cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539414 (CK) & #3690293 (Guybrush88)
I'm trying to decide what to do next.	Sto cercando di decidere che cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539414 (CK) & #3690295 (Guybrush88)
I'm trying to decide what to do next.	Io sto cercando di decidere che cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539414 (CK) & #3690296 (Guybrush88)
I'm trying to decide what to do next.	Sto cercando di decidere cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539414 (CK) & #3690297 (Guybrush88)
I'm trying to decide what to do next.	Io sto cercando di decidere cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539414 (CK) & #3690298 (Guybrush88)
I'm trying to think of a better plan.	Sto cercando di pensare a un piano migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2540043 (CK) & #4262546 (valealb)
I'm uncomfortable in these new shoes.	Sono scomodo in queste scarpe nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10148383 (CK) & #11049106 (Bethanielle)
I'm willing to go to Boston with you.	Sono disposto ad andare a Boston con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859441 (CK) & #5872273 (Guybrush88)
I'm willing to go to Boston with you.	Io sono disposto ad andare a Boston con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859441 (CK) & #5872274 (Guybrush88)
I'm willing to go to Boston with you.	Sono disposta ad andare a Boston con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859441 (CK) & #5872275 (Guybrush88)
I'm willing to go to Boston with you.	Io sono disposta ad andare a Boston con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859441 (CK) & #5872276 (Guybrush88)
I'm willing to go to Boston with you.	Sono disposta ad andare a Boston con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859441 (CK) & #5872278 (Guybrush88)
I'm willing to go to Boston with you.	Io sono disposta ad andare a Boston con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859441 (CK) & #5872279 (Guybrush88)
I'm willing to go to Boston with you.	Sono disposto ad andare a Boston con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859441 (CK) & #5872280 (Guybrush88)
I'm willing to go to Boston with you.	Io sono disposto ad andare a Boston con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859441 (CK) & #5872282 (Guybrush88)
I'm willing to go to Boston with you.	Sono disposta ad andare a Boston con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859441 (CK) & #5872284 (Guybrush88)
I'm willing to go to Boston with you.	Io sono disposta ad andare a Boston con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859441 (CK) & #5872286 (Guybrush88)
I'm willing to go to Boston with you.	Sono disposto ad andare a Boston con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859441 (CK) & #5872290 (Guybrush88)
I'm willing to go to Boston with you.	Io sono disposto ad andare a Boston con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5859441 (CK) & #5872291 (Guybrush88)
I'm worried about my mother's health.	Sono preoccupato per la salute di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873000 (CK) & #395951 (Pharamp)
I'm worried about my mother's health.	Sono preoccupata per la salute di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873000 (CK) & #794968 (Guybrush88)
I'm worried about my mother's health.	Io sono preoccupato per la salute di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873000 (CK) & #2834962 (Guybrush88)
I'm worried about my mother's health.	Io sono preoccupata per la salute di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873000 (CK) & #2834964 (Guybrush88)
I've already done that lots of times.	L'ho già fatto molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765595 (CK) & #6765720 (Guybrush88)
I've already done this several times.	Ho già fatto questo diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8813993 (CK) & #5987063 (Guybrush88)
I've already done this several times.	Io ho già fatto questo diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8813993 (CK) & #7946675 (Guybrush88)
I've already started studying French.	Ho già iniziato a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824569 (CK) & #4926896 (Guybrush88)
I've already started studying French.	Io ho già iniziato a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824569 (CK) & #4926899 (Guybrush88)
I've already started studying French.	Ho già cominciato a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824569 (CK) & #4926900 (Guybrush88)
I've already started studying French.	Io ho già cominciato a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824569 (CK) & #4926901 (Guybrush88)
I've already tried doing it that way.	Ho sempre provato a farlo in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853797 (CK) & #3901363 (Guybrush88)
I've already tried doing it that way.	Io ho sempre provato a farlo in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853797 (CK) & #3901364 (Guybrush88)
I've already tried doing it that way.	Ho sempre provato a farla in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853797 (CK) & #3901365 (Guybrush88)
I've already tried doing it that way.	Io ho sempre provato a farla in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853797 (CK) & #3901367 (Guybrush88)
I've always dreamed of living abroad.	Ho sempre sognato di vivere all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826978 (CK) & #5973894 (Guybrush88)
I've always had a problem doing that.	Ho sempre avuto un problema a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774559 (CK) & #6894044 (Guybrush88)
I've always had a problem doing that.	Io ho sempre avuto un problema a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774559 (CK) & #6894045 (Guybrush88)
I've always wanted to live in Boston.	Ho sempre voluto vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991921 (CK) & #2991925 (Guybrush88)
I've always wanted to live in Boston.	Io ho sempre voluto vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991921 (CK) & #2991926 (Guybrush88)
I've always wanted to live in Boston.	Ho sempre voluto abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991921 (CK) & #2991927 (Guybrush88)
I've always wanted to live in Boston.	Io ho sempre voluto abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991921 (CK) & #2991928 (Guybrush88)
I've always wanted to read that book.	Ho sempre voluto leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844159 (CK) & #2844170 (Guybrush88)
I've always wanted to read that book.	Io ho sempre voluto leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844159 (CK) & #2844171 (Guybrush88)
I've always wanted to try doing that.	Ho sempre voluto provarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10189376 (CK) & #4881564 (Guybrush88)
I've always wanted to try doing that.	Ho sempre voluto provare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10189376 (CK) & #11659280 (mugnozzo)
I've asked you repeatedly to do that.	Ti ho chiesto ripetutamente di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396567 (CK) & #9436678 (Nuel)
I've been accused of being dishonest.	Sono stato accusato di essere disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851156 (CK) & #6770800 (Guybrush88)
I've been accused of being dishonest.	Io sono stato accusato di essere disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851156 (CK) & #6770801 (Guybrush88)
I've been accused of being dishonest.	Sono stata accusata di essere disonesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851156 (CK) & #6770802 (Guybrush88)
I've been accused of being dishonest.	Io sono stata accusata di essere disonesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851156 (CK) & #6770803 (Guybrush88)
I've been busy writing a short story.	Sono stato impegnato a scrivere una breve storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714851 (CK) & #7726820 (Guybrush88)
I've been busy writing a short story.	Sono stata impegnata a scrivere una breve storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714851 (CK) & #7726822 (Guybrush88)
I've been busy writing a short story.	Sono stato occupato a scrivere una breve storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714851 (CK) & #7726823 (Guybrush88)
I've been busy writing a short story.	Sono stata occupata a scrivere una breve storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714851 (CK) & #7726824 (Guybrush88)
I've been busy writing a short story.	Sono stato occupato a scrivere un racconto breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714851 (CK) & #7726825 (Guybrush88)
I've been busy writing a short story.	Sono stata occupata a scrivere un racconto breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714851 (CK) & #7726826 (Guybrush88)
I've been busy writing a short story.	Sono stato impegnato a scrivere un racconto breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714851 (CK) & #7726827 (Guybrush88)
I've been busy writing a short story.	Sono stata impegnata a scrivere un racconto breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714851 (CK) & #7726828 (Guybrush88)
I've been having difficulty sleeping.	Ho avuto delle difficoltà a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024153 (CK) & #5100919 (Guybrush88)
I've been having difficulty sleeping.	Io ho avuto delle difficoltà a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024153 (CK) & #5100920 (Guybrush88)
I've been on the phone all afternoon.	Sono stato al telefono tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359206 (CK) & #3101844 (Guybrush88)
I've been on the phone all afternoon.	Io sono stato al telefono tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359206 (CK) & #3101845 (Guybrush88)
I've been on the phone all afternoon.	Sono stata al telefono tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359206 (CK) & #3101846 (Guybrush88)
I've been on the phone all afternoon.	Io sono stata al telefono tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359206 (CK) & #3101847 (Guybrush88)
I've been telling you that for years.	Te lo sto dicendo da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359253 (CK) & #5133672 (Guybrush88)
I've been telling you that for years.	Ve lo sto dicendo da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359253 (CK) & #5133673 (Guybrush88)
I've been telling you that for years.	Glielo sto dicendo da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359253 (CK) & #5133674 (Guybrush88)
I've been waiting for Tom since 2:30.	Sto aspettando Tom dalle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359323 (CK) & #3558875 (Guybrush88)
I've been waiting for Tom since 2:30.	Io sto aspettando Tom dalle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359323 (CK) & #3558876 (Guybrush88)
I've been waiting for this to happen.	Ho aspettato che questo accadesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980987 (CK) & #4984577 (Guybrush88)
I've been waiting for this to happen.	Io ho aspettato che questo accadesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980987 (CK) & #4984579 (Guybrush88)
I've been waiting for this to happen.	Ho aspettato che ciò accadesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980987 (CK) & #4984581 (Guybrush88)
I've been waiting for this to happen.	Io ho aspettato che ciò accadesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980987 (CK) & #4984582 (Guybrush88)
I've dealt with this store for years.	Ho fatto affari con questo negozio per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256449 (CK) & #2689247 (Guybrush88)
I've dealt with this store for years.	Io ho fatto affari con questo negozio per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256449 (CK) & #2689248 (Guybrush88)
I've decided not to support the plan.	Ho deciso di non supportare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7793767 (CK) & #1836824 (Guybrush88)
I've decided not to support the plan.	Io ho deciso di non supportare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7793767 (CK) & #1836825 (Guybrush88)
I've decided to go back to Australia.	Ho deciso di tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156978 (CK) & #9630694 (Guybrush88)
I've drunk way too much coffee today.	Ho bevuto decisamente troppo caffè oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202236 (CK) & #7740398 (Guybrush88)
I've drunk way too much coffee today.	Io ho bevuto decisamente troppo caffè oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202236 (CK) & #7740399 (Guybrush88)
I've finished all the work for today.	Ho finito tutto il lavoro per oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56078 (CK) & #3133808 (Guybrush88)
I've finished cleaning the apartment.	Ho finito di pulire l'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529019 (CK) & #11301601 (Guybrush88)
I've got a bit of an ache in my back.	Mi fa un po' male la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259910 (CK) & #409806 (shoras)
I've got one brother and two sisters.	Io ho un fratello e due sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249957 (CK) & #1802955 (Guybrush88)
I've got one brother and two sisters.	Ho un fratello e due sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249957 (CK) & #1802956 (Guybrush88)
I've got to get Tom ready for school.	Devo preparare per la scuola Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359743 (CK) & #2883038 (Guybrush88)
I've got to get Tom ready for school.	Io devo preparare per la scuola Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359743 (CK) & #2883039 (Guybrush88)
I've got to take an umbrella with me.	Devo portare un ombrello con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245018 (CK) & #5984412 (Guybrush88)
I've just changed my profile picture.	Ho appena cambiato la mia immagine del profilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046352 (CK) & #3398430 (Guybrush88)
I've just come back from a long trip.	Sono appena tornato da un lungo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664033 (CK) & #5220475 (Guybrush88)
I've just come back from a long trip.	Sono appena tornata da un lungo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664033 (CK) & #5220477 (Guybrush88)
I've just finished reading that book.	Ho appena finito di leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780507 (CK) & #1073285 (leonardo)
I've just finished reading that book.	Io ho appena finito di leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780507 (CK) & #5055813 (Guybrush88)
I've made up my mind to leave Boston.	Mi sono deciso a lasciare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714817 (CK) & #7726830 (Guybrush88)
I've made up my mind to leave Boston.	Mi sono decisa a lasciare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714817 (CK) & #7726831 (Guybrush88)
I've made up my mind to leave Boston.	Mi sono deciso ad andarmene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714817 (CK) & #7726832 (Guybrush88)
I've made up my mind to leave Boston.	Mi sono decisa ad andarmene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714817 (CK) & #7726833 (Guybrush88)
I've never been to such a nice party.	Non sono mai stato a una festa così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54651 (CK) & #3414135 (Guybrush88)
I've never been to such a nice party.	Io non sono mai stato a una festa così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54651 (CK) & #3414136 (Guybrush88)
I've never been to such a nice party.	Non sono mai stata a una festa così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54651 (CK) & #3414137 (Guybrush88)
I've never been to such a nice party.	Io non sono mai stata a una festa così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54651 (CK) & #3414138 (Guybrush88)
I've never eaten Chinese food before.	Non ho mai mangiato del cibo cinese prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241901 (CK) & #4885973 (Guybrush88)
I've never eaten Chinese food before.	Io non ho mai mangiato del cibo cinese prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241901 (CK) & #4885976 (Guybrush88)
I've only got a couple of these left.	Me n'è rimasto solo un paio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360183 (CK) & #2844168 (Guybrush88)
I've played golf with Tom many times.	Ho giocato a golf con Tom molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4999694 (CK) & #5973744 (Guybrush88)
I've read many books on that subject.	Ho letto molti libri su quell'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910010 (CK) & #6939236 (Guybrush88)
I've read many books on that subject.	Io ho letto molti libri su quell'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910010 (CK) & #6939237 (Guybrush88)
I've seen that movie, but Tom hasn't.	Io ho visto quel film, ma Tom no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529015 (CK) & #6858127 (Guybrush88)
I've seen that movie, but Tom hasn't.	Io ho visto quel film, però Tom no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529015 (CK) & #6858128 (Guybrush88)
I've spent most of my life in Boston.	Ho trascorso la maggior parte della mia vita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360362 (CK) & #2830600 (Guybrush88)
I've spent most of my life in Boston.	Io ho trascorso la maggior parte della mia vita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360362 (CK) & #2830601 (Guybrush88)
I've spent most of my life in Boston.	Ho passato la maggior parte della mia vita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360362 (CK) & #2830602 (Guybrush88)
I've spent most of my life in Boston.	Io ho passato la maggior parte della mia vita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360362 (CK) & #2830603 (Guybrush88)
I've still got to paint the ceilings.	Devo ancora pitturare i soffitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084402 (sundown) & #11085909 (Guybrush88)
I've still got to paint the ceilings.	Devo ancora dipingere i soffitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084402 (sundown) & #11085910 (Guybrush88)
I've suddenly started to gain weight.	Ho improvvisamente cominciato a prendere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19620 (CK) & #713991 (Guybrush88)
I've told you that before, haven't I?	Te l'ho detto prima, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539406 (CK) & #2760507 (Guybrush88)
I've told you that before, haven't I?	Ve l'ho detto prima, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539406 (CK) & #2760508 (Guybrush88)
I've told you that before, haven't I?	Gliel'ho detto prima, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539406 (CK) & #2760509 (Guybrush88)
I've worked with Tom for three years.	Ho lavorato con Tom per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360686 (CK) & #4109534 (tiramisu)
I've worked with Tom for three years.	Io ho lavorato con Tom per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360686 (CK) & #4477699 (Guybrush88)
If I were a bird, I would fly to you.	Se fossi un uccello volerei da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508780 (kebukebu) & #1310019 (Guybrush88)
If I were a bird, I would fly to you.	Se io fossi un uccello, volerei da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508780 (kebukebu) & #1310022 (Guybrush88)
If I were you, I'd follow his advice.	Se fossi in te, seguirei il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396205 (CK) & #1616215 (hitori37)
If I were you, I'd start immediately.	Se fossi in te, comincerei immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5062412 (AlanF_US) & #10745968 (Guybrush88)
If it rains tomorrow, Tom won't come.	Se piove domani, Tom non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243857 (CK) & #7741848 (Guybrush88)
If only I had listened to my parents!	Se solo avessi ascoltato i miei genitori!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68377 (CM) & #5268731 (Guybrush88)
If that's true, then Tom is innocent.	Se quello è vero, allora Tom è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168586 (CK) & #3543358 (ema_rega)
If you can't read, it's not my fault.	Se non sai leggere, non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656518 (CM) & #1648115 (Guybrush88)
If you can't read, it's not my fault.	Se tu non sai leggere, non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656518 (CM) & #2997850 (Guybrush88)
If you can't read, it's not my fault.	Se non sa leggere, non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656518 (CM) & #2997851 (Guybrush88)
If you can't read, it's not my fault.	Se lei non sa leggere, non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656518 (CM) & #2997852 (Guybrush88)
If you can't read, it's not my fault.	Se non sapete leggere, non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656518 (CM) & #2997854 (Guybrush88)
If you can't read, it's not my fault.	Se voi non sapete leggere, non è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656518 (CM) & #2997855 (Guybrush88)
If you have the time, could you help?	Se hai tempo, potresti aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641359 (CK) & #13556131 (Guybrush88)
If you have the time, could you help?	Se ha tempo, potrebbe aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641359 (CK) & #13556133 (Guybrush88)
If you have the time, could you help?	Se avete tempo, potreste aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641359 (CK) & #13556134 (Guybrush88)
If you want to kiss me, then kiss me.	Se vuoi baciarmi, allora baciami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019178 (CK) & #5617784 (Guybrush88)
If you want to kiss me, then kiss me.	Se mi vuoi baciare, allora baciami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019178 (CK) & #5617785 (Guybrush88)
If you want to kiss me, then kiss me.	Se vuole baciarmi, allora mi baci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019178 (CK) & #5617787 (Guybrush88)
If you want to kiss me, then kiss me.	Se mi vuole baciare, allora mi baci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019178 (CK) & #5617788 (Guybrush88)
If you want to kiss me, then kiss me.	Se volete baciarmi, allora baciatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019178 (CK) & #5617789 (Guybrush88)
If you want to kiss me, then kiss me.	Se mi volete baciare, allora baciatemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019178 (CK) & #5617791 (Guybrush88)
Illness made him give up his studies.	La malattia lo ha fatto rinunciare ai suoi studi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318432 (CM) & #851736 (Guybrush88)
Illness made him give up his studies.	La malattia lo fece rinunciare ai suoi studi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318432 (CM) & #7101832 (Guybrush88)
In 1975, Angola became a free nation.	Nel 1975, l'Angola è diventata una nazione libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681010 (Source_VOA) & #2082519 (Guybrush88)
In 1975, Angola became a free nation.	Nel 1975, l'Angola diventò una nazione libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681010 (Source_VOA) & #2082521 (Guybrush88)
In 1975, Angola became a free nation.	Nel 1975, l'Angola divenne una nazione libera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681010 (Source_VOA) & #2082523 (Guybrush88)
In 2013, Tom was a student in Boston.	Nel 2013, Tom era uno studente a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358173 (CK) & #8469030 (Guybrush88)
In 2013, Tom was living in Australia.	Nel 2013, Tom viveva in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184698 (CK) & #7184907 (Guybrush88)
In 2013, Tom was living in Australia.	Nel 2013, Tom abitava in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184698 (CK) & #7184908 (Guybrush88)
In case of fire, you should dial 119.	In caso di incendio, dovresti chiamare il 119.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23817 (CK) & #5551519 (Guybrush88)
In case of fire, you should dial 119.	In caso di incendio, dovreste chiamare il 119.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23817 (CK) & #5551520 (Guybrush88)
In case of fire, you should dial 119.	In caso di incendio, dovrebbe chiamare il 119.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23817 (CK) & #5551521 (Guybrush88)
In case of fire, you should dial 119.	In caso di incendio, si dovrebbe chiamare il 119.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23817 (CK) & #5551522 (Guybrush88)
In general, Japan has a mild climate.	In generale, il Giappone ha un clima mite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922451 (teapot) & #1922458 (Guybrush88)
In general, Japanese are hardworking.	In generale i giapponesi sono diligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27354 (CK) & #3591942 (Guybrush88)
In general, Japanese are hardworking.	Generalmente i giapponesi sono diligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27354 (CK) & #3591943 (Guybrush88)
In rich countries, few people starve.	Nei paesi ricchi, poche persone muoiono di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682062 (Source_VOA) & #5046901 (Guybrush88)
In space, no one can hear you scream.	Nello spazio nessuno può sentirti urlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #615420 (darinmex) & #850849 (Guybrush88)
Interest rates have been fixed at 5%.	I tassi di interesse sono stati fissati al 5 %.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749852 (CM) & #749853 (Guybrush88)
Is Tom a common name in your country?	Tom è un nome comune nel tuo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4704206 (CK) & #5516780 (Guybrush88)
Is Tom a common name in your country?	Tom è un nome comune nel suo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4704206 (CK) & #5516781 (Guybrush88)
Is Tom a common name in your country?	Tom è un nome comune nel vostro paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4704206 (CK) & #5516782 (Guybrush88)
Is Tom coming to the Halloween party?	Tom viene alla festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134131 (CK) & #12136058 (Guybrush88)
Is Tom going to study French with us?	Tom studierà francese con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736736 (CK) & #7766771 (Guybrush88)
Is Tom going to study French with us?	Tom studierà il francese con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736736 (CK) & #7766773 (Guybrush88)
Is Tom more intelligent than you are?	Tom è più intelligente di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636763 (MTC) & #3636748 (Guybrush88)
Is Tom more intelligent than you are?	Tom è più intelligente di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636763 (MTC) & #3636749 (Guybrush88)
Is bungee jumping frightening or fun?	Il bungee jumping è spaventoso o divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681027 (Source_VOA) & #957912 (Guybrush88)
Is eating too much fiber bad for you?	Mangiare troppe fibre fa male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954006 (CK) & #2230891 (Guybrush88)
Is eating too much fiber bad for you?	Fa male mangiare troppe fibre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954006 (CK) & #2230892 (Guybrush88)
Is everything OK between you and Tom?	Va tutto bene tra te e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043836 (CK) & #4191031 (Guybrush88)
Is everything OK between you and Tom?	Va tutto bene tra voi e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043836 (CK) & #4191032 (Guybrush88)
Is everything OK between you and Tom?	Va tutto bene tra lei e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043836 (CK) & #4191033 (Guybrush88)
Is it possible to drink too much tea?	È possibile bere troppo tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7874957 (Hybrid) & #7893428 (Guybrush88)
Is it true Tom has been to Australia?	È vero che Tom è stato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184296 (CK) & #11819336 (Guybrush88)
Is it true that Tom changed his name?	È vero che Tom ha cambiato nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129177 (WestofEden) & #3491185 (Guybrush88)
Is the electrical equipment grounded?	Il materiale elettrico è a terra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711607 (sharptoothed) & #5052689 (Guybrush88)
Is the supermarket open this evening?	È aperto stasera il supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218175 (CM) & #1218158 (Guybrush88)
Is the supermarket open this evening?	È aperto questa sera il supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218175 (CM) & #6887551 (Guybrush88)
Is the supermarket open this evening?	Il supermercato è aperto stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218175 (CM) & #6887552 (Guybrush88)
Is the supermarket open this evening?	Il supermercato è aperto questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218175 (CM) & #6887553 (Guybrush88)
Is the university's library open now?	La biblioteca universitaria è aperta ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419590 (tanzoniteblack) & #11032647 (Guybrush88)
Is the university's library open now?	La biblioteca universitaria è aperta adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419590 (tanzoniteblack) & #11032648 (Guybrush88)
Is the university's library open now?	La biblioteca dell'università è aperta ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419590 (tanzoniteblack) & #11032650 (Guybrush88)
Is the university's library open now?	La biblioteca dell'università è aperta adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419590 (tanzoniteblack) & #11032651 (Guybrush88)
Is there any more beer in the fridge?	C'è altra birra nel frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637010 (CK) & #11800209 (Guybrush88)
Is there anybody who can drive a car?	C'è qualcuno che sa guidare la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276340 (CM) & #1564190 (ninuzzo)
Is there anything that Tom won't eat?	C'è qualcosa che Tom non mangerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024950 (CK) & #7741821 (Guybrush88)
Is there anything unusual about that?	C'è qualcosa di insolito a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287235 (CK) & #12016583 (Guybrush88)
Is there anything we need to discuss?	C'è altro che dobbiamo discutere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016379 (CK) & #6787637 (Guybrush88)
Is there going to be a party tonight?	Ci sarà una festa stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243232 (CK) & #1671342 (Guybrush88)
Is there going to be a party tonight?	Ci sarà una festa stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243232 (CK) & #1671344 (Guybrush88)
Is there something you wanted to say?	C'è qualcosa che volevi dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3467763 (Hybrid) & #3849840 (Guybrush88)
Is there something you wanted to say?	C'è qualcosa che voleva dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3467763 (Hybrid) & #3849841 (Guybrush88)
Is there something you wanted to say?	C'è qualcosa che volevate dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3467763 (Hybrid) & #3849842 (Guybrush88)
Is your sister swimming in the river?	Tua sorella sta nuotando nel fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70381 (CK) & #6875124 (Guybrush88)
Is your sister swimming in the river?	Sua sorella sta nuotando nel fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70381 (CK) & #6875125 (Guybrush88)
Is your sister swimming in the river?	Vostra sorella sta nuotando nel fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70381 (CK) & #6875126 (Guybrush88)
Islamabad is the capital of Pakistan.	Islamabad è la capitale del Pakistan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826978 (Adeelpk) & #2005082 (Guybrush88)
Isn't Tom supposed to be here by now?	Tom non dovrebbe essere già arrivato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446776 (CK) & #4090599 (Guybrush88)
Isn't it about time for another beer?	Non è ora di un'altra birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954020 (CK) & #11712250 (Guybrush88)
Isn't there something else we can do?	Non c'è qualcos'altro che possiamo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064938 (CK) & #2840266 (Guybrush88)
It appears the storm has calmed down.	Sembra che la tempesta si sia calmata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325301 (CK) & #1511330 (Shadd)
It being Sunday, the shop was closed.	Essendo domenica, il negozio era chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499802 (CM) & #2820609 (Guybrush88)
It breaks my heart to see you crying.	Mi spezza il cuore vederti piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4778242 (AlanF_US) & #4783262 (Guybrush88)
It breaks my heart to see you crying.	Mi spezza il cuore vedervi piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4778242 (AlanF_US) & #4783263 (Guybrush88)
It breaks my heart to see you crying.	Mi spezza il cuore vederla piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4778242 (AlanF_US) & #4783264 (Guybrush88)
It doesn't look like you believe Tom.	Non sembra che tu creda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523506 (CK) & #3834540 (Guybrush88)
It doesn't look like you believe Tom.	Non sembra che lei creda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523506 (CK) & #3834541 (Guybrush88)
It doesn't look like you believe Tom.	Non sembra che crediate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523506 (CK) & #3834543 (Guybrush88)
It doesn't look like you believe Tom.	Non sembra che voi crediate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523506 (CK) & #3834545 (Guybrush88)
It doesn't matter if there's a crowd.	Non importa se c'è una folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732692 (CK) & #3765947 (Guybrush88)
It happened at a quarter past eleven.	È successo alle undici e un quarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42838 (CK) & #2055849 (Sirio60)
It has happened at least three times.	È successo almeno tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937821 (CK) & #7623309 (Guybrush88)
It has happened at least three times.	È capitato almeno tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937821 (CK) & #7623310 (Guybrush88)
It is absolutely impossible to do so.	È assolutamente impossibile fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51163 (CK) & #6630149 (Guybrush88)
It is better to give than to receive.	È meglio dare che ricevere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3570495 (DostKaplan) & #1125786 (riccioberto)
It is certain that prices will go up.	È sicuro che i prezzi cresceranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319911 (CM) & #2829458 (Guybrush88)
It is certain that prices will go up.	È sicuro che i prezzi aumenteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319911 (CM) & #2829459 (Guybrush88)
It is doubtful whether she will come.	C'è il dubbio che lei venga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308535 (CK) & #3361487 (bailujia)
It is essentially a question of time.	È essenzialmente una questione di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42098 (CK) & #5826094 (Guybrush88)
It is going to be better than before.	Sarà meglio di prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10973675 (CM) & #10992089 (Guybrush88)
It is interesting to play basketball.	È interessante giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35408 (CK) & #5728034 (Guybrush88)
It is interesting to play basketball.	È interessante giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35408 (CK) & #5728035 (Guybrush88)
It is not easy to be an umpire today.	Non è facile essere un arbitro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242474 (CK) & #13629776 (Guybrush88)
It is not easy to be an umpire today.	Non è facile essere un giudice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242474 (CK) & #13629777 (Guybrush88)
It is not going to rain this evening.	Non pioverà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243235 (CK) & #822952 (Guybrush88)
It is not going to rain this evening.	Non pioverà questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243235 (CK) & #3463883 (Guybrush88)
It is not good for her to live alone.	Non è buono per lei vivere da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308179 (CM) & #1115404 (Guybrush88)
It is true that he accepted this job.	È vero che ha accettato questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283018 (CK) & #3139606 (Guybrush88)
It is true that he accepted this job.	È vero che lui ha accettato questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283018 (CK) & #3139607 (Guybrush88)
It is up to you to apply for the job.	Spetta a te candidarti per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47683 (CM) & #13014053 (Guybrush88)
It is up to you to apply for the job.	Spetta a voi candidarvi per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47683 (CM) & #13014054 (Guybrush88)
It is up to you to apply for the job.	Spetta a lei candidarsi per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47683 (CM) & #13014055 (Guybrush88)
It is up to you to apply for the job.	Spetta a te candidarti per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47683 (CM) & #13014056 (Guybrush88)
It is up to you to apply for the job.	Spetta a voi candidarvi per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47683 (CM) & #13014057 (Guybrush88)
It is up to you to apply for the job.	Spetta a lei candidarsi per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47683 (CM) & #13014058 (Guybrush88)
It is up to you to apply for the job.	Sta a te candidarti per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47683 (CM) & #13014059 (Guybrush88)
It is up to you to apply for the job.	Sta a voi candidarvi per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47683 (CM) & #13014061 (Guybrush88)
It is up to you to apply for the job.	Sta a lei candidarsi per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47683 (CM) & #13014062 (Guybrush88)
It is up to you to apply for the job.	Sta a te candidarti per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47683 (CM) & #13014063 (Guybrush88)
It is up to you to apply for the job.	Sta a voi candidarvi per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47683 (CM) & #13014064 (Guybrush88)
It is up to you to apply for the job.	Sta a lei candidarsi per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47683 (CM) & #13014065 (Guybrush88)
It is up to you to decide what to do.	Sta a te decidere cosa vuoi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24732 (CK) & #3291855 (Guybrush88)
It isn't as complicated as it sounds.	Non è difficile come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7078273 (CK) & #7086376 (clmrh)
It isn't going to be easy to do that.	Non sarà facile fare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197833 (CK) & #7253038 (Guybrush88)
It isn't going to be easy to do this.	Non sarà facile fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197832 (CK) & #7253039 (Guybrush88)
It isn't safe to walk alone at night.	Non è sicuro passeggiare da soli la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681982 (Source_VOA) & #4567371 (Guybrush88)
It isn't safe to walk alone at night.	Non è sicuro passeggiare da soli la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681982 (Source_VOA) & #4567372 (Guybrush88)
It looks like it's going to be sunny.	Sembra che ci sarà il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38335 (CK) & #610307 (Guybrush88)
It looks like winter is here to stay.	Sembra che l'inverno sia destinato a durare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954041 (CK) & #3237239 (Guybrush88)
It may sound strange, but it is true.	Può sembrare strano, però è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20624 (Dejo) & #823109 (Guybrush88)
It may sound strange, but it is true.	Può sembrare strano, ma è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20624 (Dejo) & #1723530 (Guybrush88)
It needs to be perfectly symmetrical.	Deve essere perfettamente simmetrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1552571 (Spamster) & #10755008 (Bethanielle)
It seems like summer is finally here.	Sembra che l'estate sia finalmente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954051 (CK) & #6639880 (Guybrush88)
It seems like summer is finally here.	Sembra che l'estate sia finalmente qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954051 (CK) & #6639881 (Guybrush88)
It seems that Tom did that yesterday.	Sembra che Tom lo abbia fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243842 (CK) & #8423944 (Guybrush88)
It seems that no one knows the truth.	Sembra che nessuno conosca la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40359 (sacredceltic) & #409466 (shoras)
It sounds like you two had a problem.	Sembra che voi due abbiate avuto un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663077 (CK) & #2848938 (Guybrush88)
It took a while to build this garage.	Ci è voluto un po' per costruire questo garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897722 (CK) & #7705913 (Guybrush88)
It took a while to build this garage.	Ci volle un po' per costruire questo garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897722 (CK) & #7705914 (Guybrush88)
It took me several hours to clean it.	Mi ci sono volute diverse ore per pulirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740636 (Amastan) & #2986461 (Guybrush88)
It took me several hours to clean it.	Mi ci sono volute diverse ore per pulirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740636 (Amastan) & #2986462 (Guybrush88)
It took me several hours to write it.	Io ho impiegato diverse ore per scriverlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41805 (CK) & #7846662 (supercoolbeas30)
It took me some time to persuade her.	Mi ci è voluto un po' di tempo per persuaderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261377 (CM) & #2068304 (Guybrush88)
It took me some time to persuade her.	Mi ci volle un po' di tempo per persuaderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261377 (CM) & #2068306 (Guybrush88)
It was a new experience for everyone.	Era un'esperienza nuova per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115317 (Hybrid) & #7744268 (Guybrush88)
It was dark when I reached the hotel.	Era buio quando ho raggiunto l'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33380 (CK) & #12256797 (Guybrush88)
It was dark when I reached the hotel.	Era buio quando ho raggiunto l'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33380 (CK) & #12256798 (Guybrush88)
It was dark when I reached the hotel.	Era buio quando raggiunsi l'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33380 (CK) & #12256799 (Guybrush88)
It was dark when I reached the hotel.	Era buio quando raggiunsi l'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33380 (CK) & #12256800 (Guybrush88)
It was fun watching the dogs playing.	Era divertente guardare i cani giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10187298 (CK) & #12763856 (Guybrush88)
It was fun watching the dogs playing.	Era divertente guardare i cani suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10187298 (CK) & #12763857 (Guybrush88)
It was raining cats and dogs outside.	Stava piovendo a catinelle fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759903 (Hybrid) & #6791103 (Guybrush88)
It was so cold that I couldn't sleep.	Faceva così freddo che non riuscivo a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37816 (CK) & #3139692 (Guybrush88)
It was so cold that I couldn't sleep.	Faceva così freddo che non potevo dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37816 (CK) & #3139693 (Guybrush88)
It was surprising that she said that.	È stato sorprendente che abbia detto ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308038 (Dejo) & #2468889 (Guybrush88)
It was surprising that she said that.	È stato sorprendente che lei abbia detto ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308038 (Dejo) & #2468890 (Guybrush88)
It was too nice a day to stay inside.	Era una giornata troppo bella per stare al chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25564 (CK) & #3437126 (Guybrush88)
It was too nice a day to stay inside.	Era una giornata troppo bella per starsene al chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25564 (CK) & #3437127 (Guybrush88)
It wasn't as expensive as I expected.	Non era costoso come mi aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327620 (CK) & #1720375 (Guybrush88)
It wasn't as expensive as I expected.	Non era costosa come mi aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327620 (CK) & #1720376 (Guybrush88)
It wasn't where Tom said it would be.	Non era dove Tom ha detto che sarebbe stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732694 (CK) & #3765948 (Guybrush88)
It wasn't where Tom said it would be.	Non era dove Tom ha detto che sarebbe stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732694 (CK) & #3765949 (Guybrush88)
It went well, and I wasn't surprised.	È andato bene, e non ero sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960209 (CM) & #10978605 (Guybrush88)
It went well, and I wasn't surprised.	È andata bene, e non ero sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960209 (CM) & #10978606 (Guybrush88)
It went well, and I wasn't surprised.	È andato bene, e non ero sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960209 (CM) & #10978607 (Guybrush88)
It went well, and I wasn't surprised.	È andata bene, e non ero sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960209 (CM) & #10978608 (Guybrush88)
It went well, and I wasn't surprised.	Andò bene, e non ero sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960209 (CM) & #10978609 (Guybrush88)
It went well, and I wasn't surprised.	Andò bene, e non ero sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960209 (CM) & #10978610 (Guybrush88)
It won't take long to read that book.	Non ci vorrà molto a leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43867 (CK) & #4620922 (Guybrush88)
It won't take long to read that book.	Non ci vorrà molto tempo a leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43867 (CK) & #4620923 (Guybrush88)
It would be a good idea to avoid Tom.	Sarebbe una buona idea evitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016003 (CK) & #9016007 (Guybrush88)
It would be inconsiderate to do that.	Sarebbe sconsiderato farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247862 (CK) & #10095407 (Guybrush88)
It would be very romantic to do that.	Sarebbe molto romantico farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247847 (CK) & #10106635 (Guybrush88)
It'll be difficult for us to do that.	Sarà difficile per noi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910198 (CK) & #6939201 (Guybrush88)
It's a gross distortion of the truth.	È una distorsione grossolana della verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479144 (Spamster) & #2944014 (Guybrush88)
It's a lot of fun to listen to music.	È molto divertente ascoltare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810549 (CM) & #624979 (Guybrush88)
It's a lot of fun to play basketball.	È molto divertente giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728293 (CK) & #5692689 (Guybrush88)
It's a matter of national importance.	È una questione di importanza nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725550 (CM) & #9918898 (Guybrush88)
It's a mistake that many people make.	È un errore che fanno molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014646 (CK) & #5984168 (Guybrush88)
It's a mistake that many people make.	È un errore che fa molta gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014646 (CK) & #5984169 (Guybrush88)
It's a once in a lifetime experience.	È un'esperienza che capita una sola volta nella vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300606 (Hybrid) & #3542275 (Guybrush88)
It's a perfect place for us to start.	È un posto perfetto per il nostro inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728739 (CM) & #4822410 (Guybrush88)
It's a pity they're getting divorced.	È un peccato che stiano divorziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652521 (darinmex) & #653718 (Guybrush88)
It's a pity they're getting divorced.	È un peccato che loro stiano divorziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652521 (darinmex) & #1566297 (Guybrush88)
It's a very difficult tongue-twister.	È uno scioglilingua molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543869 (wallebot) & #1543989 (Guybrush88)
It's a very good newspaper, isn't it?	È un giornale molto buono, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41135 (CK) & #839322 (Guybrush88)
It's actually not that big a problem.	In realtà non è un problema così grosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663076 (CK) & #3244937 (Guybrush88)
It's actually not that big a problem.	In realtà non è un problema così grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663076 (CK) & #3244938 (Guybrush88)
It's bad manners to eat with a knife.	È cattiva educazione mangiare con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466312 (CK) & #9473449 (Guybrush88)
It's becoming really, really popular.	Sta diventando davvero, davvero popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664030 (CK) & #5925908 (Guybrush88)
It's becoming really, really popular.	Sta diventando veramente, veramente popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664030 (CK) & #5925909 (Guybrush88)
It's been snowing since this morning.	Sta nevicando da questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287592 (CK) & #949985 (Guybrush88)
It's been snowing since this morning.	Sta nevicando da stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287592 (CK) & #949986 (Guybrush88)
It's been three years since Tom left.	Sono tre anni che Tom se n'è andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448205 (CK) & #11659534 (mugnozzo)
It's bound to happen sooner or later.	È destinato a succedere prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3645306 (karloelkebekio) & #3655162 (Guybrush88)
It's bound to happen sooner or later.	È destinata a succedere prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3645306 (karloelkebekio) & #3655163 (Guybrush88)
It's bound to happen sooner or later.	È destinato a capitare prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3645306 (karloelkebekio) & #3655165 (Guybrush88)
It's bound to happen sooner or later.	È destinata a capitare prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3645306 (karloelkebekio) & #3655166 (Guybrush88)
It's dangerous to swim in this river.	È pericoloso nuotare in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58155 (CK) & #4961556 (Guybrush88)
It's easy to see why people like Tom.	È facile capire perché alle persone piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539497 (CK) & #6054040 (Guybrush88)
It's easy to see why people like Tom.	È facile capire perché alla gente piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539497 (CK) & #6054042 (Guybrush88)
It's eight miles from here to London.	Ci sono otto miglia da qui a Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62112 (CK) & #4086935 (Guybrush88)
It's fun to learn a foreign language.	È divertente imparare una lingua straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460246 (jeanne) & #717775 (Guybrush88)
It's going to be a problem, isn't it?	Sarà un problema, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663075 (CK) & #5590856 (Guybrush88)
It's hard to eat just one strawberry.	È difficile mangiare solo una fragola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3187259 (CK) & #4888119 (Guybrush88)
It's hard to eat just one strawberry.	È difficile mangiare soltanto una fragola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3187259 (CK) & #4888120 (Guybrush88)
It's hard to eat just one strawberry.	È difficile mangiare solamente una fragola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3187259 (CK) & #4888121 (Guybrush88)
It's hard to find clothes in my size.	È difficile trovare vestiti della mia taglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128290 (ddnktr) & #10143816 (Guybrush88)
It's hard to find clothes in my size.	È difficile trovare dei vestiti della mia taglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128290 (ddnktr) & #10143817 (Guybrush88)
It's important that we remember that.	È importante che lo ricordiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137589 (CK) & #6136729 (Guybrush88)
It's impossible to get there by noon.	È impossibile arrivare lì entro mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271622 (CK) & #3604570 (Guybrush88)
It's impossible to see Rome in a day.	È impossibile vedere Roma in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097065 (CK) & #3042990 (Guybrush88)
It's impossible to see Rome in a day.	È impossibile vedere Roma in una giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097065 (CK) & #3042991 (Guybrush88)
It's less than three hours from here.	È a meno di tre ore di distanza da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434421 (CK) & #5563400 (Guybrush88)
It's not as complicated as it sounds.	Non è difficile come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7078091 (Hybrid) & #7086376 (clmrh)
It's not going to be easy to do this.	Non sarà facile fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735888 (CK) & #7253039 (Guybrush88)
It's not possible to know everything.	Non è possibile sapere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3699567 (Ooneykcall) & #3699569 (Guybrush88)
It's only three days until Christmas.	Mancano solo tre giorni a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2918970 (mervert1) & #3690227 (Guybrush88)
It's only three days until Christmas.	Mancano soltanto tre giorni a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2918970 (mervert1) & #3690228 (Guybrush88)
It's only three days until Christmas.	Mancano solamente tre giorni a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2918970 (mervert1) & #3690229 (Guybrush88)
It's our duty to always obey the law.	È nostro dovere osservare sempre le leggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #696746 (CK) & #696967 (Heracleum)
It's quite likely that Tom will come.	È piuttosto probabile che Tom verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016623 (CK) & #7919543 (Guybrush88)
It's unusual for him to get up early.	È inusuale per lui alzarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283971 (CK) & #700518 (Heracleum)
Japan has to reconstruct its economy.	Il Giappone deve ricostruire la sua economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281522 (CM) & #5526572 (Guybrush88)
Japan is at peace with her neighbors.	Il Giappone è in pace con i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281498 (CM) & #8088089 (Guybrush88)
Japan is hot and humid in the summer.	Il Giappone è caldo e umido d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3316829 (CK) & #3316867 (Guybrush88)
Japan is hot and humid in the summer.	Il Giappone è caldo e umido in estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3316829 (CK) & #3316868 (Guybrush88)
Japan produces a lot of good cameras.	Il Giappone produce molte macchine fotografiche buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281554 (CK) & #1555169 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Che rimanga tra noi, è la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536760 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Che rimanga tra noi, lei è la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536761 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Che rimanga tra noi, è la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536763 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Che rimanga tra noi, lei è la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536764 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Che rimanga tra noi, è la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536765 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Che rimanga tra noi, lei è la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536766 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Che resti tra noi, è la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536770 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Che resti tra noi, lei è la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536771 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Che resti tra noi, è la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536773 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Che resti tra noi, lei è la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536774 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Che resti tra noi, è la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536775 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Che resti tra noi, lei è la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536776 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Detto tra noi, è la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536777 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Detto tra noi, lei è la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536778 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Detto tra noi, è la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536779 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Detto tra noi, lei è la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536780 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Detto tra noi, è la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536781 (Guybrush88)
Just between us, she's my girlfriend.	Detto tra noi, lei è la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417729 (AlanF_US) & #3536783 (Guybrush88)
Keep your hands where I can see them.	Metti le mani dove posso vederle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636016 (Spamster) & #3110248 (Guybrush88)
Keep your hands where I can see them.	Metta le mani dove posso vederle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636016 (Spamster) & #3110249 (Guybrush88)
Keep your hands where I can see them.	Mettete le mani dove posso vederle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636016 (Spamster) & #3110250 (Guybrush88)
Koalas can only be seen in Australia.	I koala possono essere visti solo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62424 (CK) & #1936955 (Guybrush88)
Koalas can only be seen in Australia.	I koala possono essere visti solamente in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62424 (CK) & #1936956 (Guybrush88)
Koalas can only be seen in Australia.	I koala possono essere visti soltanto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62424 (CK) & #1936959 (Guybrush88)
Lake Towada is famous for its beauty.	Il lago Towada è famoso per la sua bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266534 (CK) & #4740145 (Guybrush88)
Last winter, I went skiing in Canada.	Lo scorso inverno sono andato a sciare in Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507915 (rileyphone) & #2513527 (Guybrush88)
Last winter, I went skiing in Canada.	Lo scorso inverno sono andata a sciare in Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507915 (rileyphone) & #2513528 (Guybrush88)
Last winter, I went to Canada to ski.	Lo scorso inverno sono andato in Canada a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657475 (CK) & #883894 (Guybrush88)
Last winter, I went to Canada to ski.	Lo scorso inverno sono andata in Canada a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657475 (CK) & #883895 (Guybrush88)
Learning foreign languages is boring.	Imparare le lingue straniere è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392609 (CM) & #1923176 (Guybrush88)
Learning foreign languages is boring.	Imparare delle lingue straniere è noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392609 (CM) & #1923177 (Guybrush88)
Lending Tom money was a huge mistake.	Prestare denaro a Tom è stato un errore madornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564926 (ddnktr) & #11163700 (Nuel)
Let me explain to you how this works.	Lascia che ti spieghi come funziona questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103829 (CK) & #2686265 (Guybrush88)
Let me explain to you how this works.	Lascia che ti spieghi come funziona questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103829 (CK) & #2686266 (Guybrush88)
Let me explain to you how this works.	Lasciate che vi spieghi come funziona questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103829 (CK) & #2686267 (Guybrush88)
Let me explain to you how this works.	Lasciate che vi spieghi come funziona questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103829 (CK) & #2686268 (Guybrush88)
Let me explain to you how this works.	Lasci che le spieghi come funziona questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103829 (CK) & #2686270 (Guybrush88)
Let me explain to you how this works.	Lasci che le spieghi come funziona questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103829 (CK) & #2686271 (Guybrush88)
Let me give you a little free advice.	Lascia che ti dia un piccolo consiglio gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115714 (CK) & #5040939 (Guybrush88)
Let me give you a little free advice.	Lasciate che vi dia un piccolo consiglio gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115714 (CK) & #5040940 (Guybrush88)
Let me give you a little free advice.	Lasci che le dia un piccolo consiglio gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115714 (CK) & #5040942 (Guybrush88)
Let me know when you get the package.	Fammi sapere quando ricevi il pacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267681 (CK) & #1228087 (Guybrush88)
Let me know when you get the package.	Fatemi sapere quando ricevete il pacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267681 (CK) & #1228088 (Guybrush88)
Let me know when you get the package.	Mi faccia sapere quando riceve il pacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267681 (CK) & #1228089 (Guybrush88)
Let me sleep for another ten minutes.	Lasciami dormire per altri dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3861638 (CK) & #3901238 (Guybrush88)
Let me sleep for another ten minutes.	Lasciatemi dormire per altri dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3861638 (CK) & #3901240 (Guybrush88)
Let me sleep for another ten minutes.	Mi lasci dormire per altri dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3861638 (CK) & #3901242 (Guybrush88)
Let me tell you why I don't like Tom.	Lasciami dire perché non mi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027371 (CK) & #2023110 (Guybrush88)
Let me tell you why I don't like Tom.	Lasciatemi dire perché non mi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027371 (CK) & #2023112 (Guybrush88)
Let me tell you why I don't like Tom.	Mi lasci dire perché non mi piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027371 (CK) & #2023113 (Guybrush88)
Let me tell you why I don't like Tom.	Lasciami dire perché a me non piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027371 (CK) & #2023114 (Guybrush88)
Let me tell you why I don't like Tom.	Lasciatemi dire perché a me non piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027371 (CK) & #2023116 (Guybrush88)
Let me tell you why I don't like Tom.	Mi lasci dire perché a me non piace Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027371 (CK) & #2023117 (Guybrush88)
Let's eat something before we go out.	Mangiamo qualcosa prima di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7751880 (CK) & #7751881 (Guybrush88)
Let's find out what's going on first.	Prima scopriamo cosa sto succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007281 (CK) & #2701526 (Guybrush88)
Let's go and watch the Easter parade.	Andiamo a vedere la sfilata di Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66761 (CK) & #13630158 (Guybrush88)
Let's go as soon as it stops raining.	Andiamo appena smette di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26833 (CK) & #1723367 (Guybrush88)
Let's go grab a hot dog or something.	Andiamo a prendere un hot dog o qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007280 (CK) & #2749133 (Guybrush88)
Let's go to the zoo tomorrow morning.	Andiamo allo zoo domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8037408 (CK) & #13345732 (Guybrush88)
Let's go to the zoo tomorrow morning.	Andiamo allo zoo domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8037408 (CK) & #13345733 (Guybrush88)
Let's help them solve their problems.	Aiutiamoli a risolvere i loro problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663073 (CK) & #4362415 (Guybrush88)
Let's help them solve their problems.	Aiutiamole a risolvere i loro problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663073 (CK) & #4362417 (Guybrush88)
Let's hope Tom hasn't made a mistake.	Speriamo che Tom non abbia fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007278 (CK) & #3487467 (Guybrush88)
Let's look ahead to the next century.	Guardiamo avanti al prossimo secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264287 (CK) & #1538314 (Guybrush88)
Let's play cards while we're waiting.	Giochiamo a carte mentre aspettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345455 (CK) & #9536353 (Valdast)
Let's put up the Christmas tree here.	Mettiamo qui l'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61824 (CK) & #3355404 (Guybrush88)
Let's put up the Christmas tree here.	Mettiamolo qui l'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61824 (CK) & #3355405 (Guybrush88)
Let's start with this bottle of wine.	Iniziamo con questa bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539402 (CK) & #11587644 (Guybrush88)
Let's start with this bottle of wine.	Cominciamo con questa bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539402 (CK) & #11587646 (Guybrush88)
Let's talk about your trip to Boston.	Parliamo del tuo viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181953 (CK) & #5902993 (Guybrush88)
Let's talk about your trip to Boston.	Parliamo del suo viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181953 (CK) & #5902994 (Guybrush88)
Let's talk about your trip to Boston.	Parliamo del vostro viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181953 (CK) & #5902995 (Guybrush88)
Let's wait here until she comes back.	Aspettiamo qui finché non torna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308518 (CK) & #701407 (Heracleum)
Let's wait here until she comes back.	Aspettiamo qui finché lei non torna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308518 (CK) & #2485983 (Guybrush88)
Let's walk on the beach after dinner.	Passeggiamo sulla spiaggia dopo cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268704 (CK) & #3103737 (Guybrush88)
Light travels much faster than sound.	La luce viaggia molto più velocemente del suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240392 (CK) & #829557 (Guybrush88)
Listen and you might learn something.	Ascolta e potresti imparare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060059 (CK) & #4260435 (Guybrush88)
Listen and you might learn something.	Ascoltate e potreste imparare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060059 (CK) & #4260436 (Guybrush88)
Listen and you might learn something.	Ascolti e potrebbe imparare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060059 (CK) & #4260437 (Guybrush88)
Literature teaches us about humanity.	La letteratura ci insegna sull'umanità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320040 (CK) & #2576465 (Guybrush88)
Long skirts are very much in fashion.	Le gonne lunghe sono molto di moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278002 (CK) & #7466231 (Guybrush88)
Look at the bird singing in the tree.	Guarda l'uccello che canta nell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323596 (CM) & #7746336 (Guybrush88)
Look at the bird singing in the tree.	Guardate l'uccello che canta nell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323596 (CM) & #7746337 (Guybrush88)
Look at the bird singing in the tree.	Guardi l'uccello che canta nell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323596 (CM) & #7746338 (Guybrush88)
Look up the words in your dictionary.	Cerca le parole nel tuo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17098 (papabear) & #610087 (Guybrush88)
Look up the words in your dictionary.	Cerchi le parole nel suo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17098 (papabear) & #610089 (Guybrush88)
Look. My house is cleaner than yours.	Guarda, la mia casa è più pulita della tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794267 (CK) & #796802 (remod)
Luck plays an important part in life.	La fortuna gioca un ruolo importante nella vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077579 (keira_n) & #8469021 (Guybrush88)
Luckily nobody was seriously injured.	Fortunatamente nessuno è rimasto gravemente ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327620 (CK) & #3806335 (Guybrush88)
Luckily nobody was seriously injured.	Fortunatamente nessuno rimase gravemente ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3327620 (CK) & #3806338 (Guybrush88)
Magpies are very intelligent animals.	Le gazze sono animali molto intelligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345599 (marco87) & #1345600 (marco87)
Many famous artists live in New York.	Molti artisti famosi vivono a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40992 (CK) & #374427 (Pharamp)
Many novels have been written by him.	Molti romanzi sono stati scritti da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274872 (CK) & #2962431 (Guybrush88)
Many of the prisoners didn't survive.	Molti dei prigionieri non sono sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9854044 (CK) & #9854067 (Guybrush88)
Many of the prisoners didn't survive.	Molti dei prigionieri non sopravvissero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9854044 (CK) & #9854068 (Guybrush88)
Many people work in industrial towns.	Molte persone lavorano nelle città industriali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274906 (CM) & #3849751 (Guybrush88)
Many restaurants now have free Wi-Fi.	Molti ristoranti ora hanno una connessione Wi-Fi gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405584 (Hybrid) & #3413712 (Guybrush88)
Many restaurants now have free Wi-Fi.	Molti ristoranti adesso hanno una connessione Wi-Fi gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405584 (Hybrid) & #3413713 (Guybrush88)
Many restaurants now have free Wi-Fi.	Molti ristoranti ora dispongono di una connessione Wi-Fi gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405584 (Hybrid) & #3413714 (Guybrush88)
Many restaurants now have free Wi-Fi.	Molti ristoranti adesso dispongono di una connessione Wi-Fi gratuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405584 (Hybrid) & #3413715 (Guybrush88)
Many typographical errors were found.	Sono stati trovati molti errori di battitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27158 (CK) & #1883260 (Guybrush88)
Many typographical errors were found.	Sono stati trovati molti errori tipografici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27158 (CK) & #1883261 (Guybrush88)
Marigolds are Tom's favorite flowers.	Le calendule sono i fiori preferiti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11858560 (CK) & #12765058 (Guybrush88)
Mary asked Tom to carry her suitcase.	Mary ha chiesto a Tom di portare la sua valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030086 (CK) & #2403419 (Guybrush88)
Mary didn't recognize her ex-husband.	Mary non ha riconosciuto il suo ex marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646913 (CK) & #7705336 (Guybrush88)
Mary didn't recognize her ex-husband.	Mary non riconobbe il suo ex marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646913 (CK) & #7705337 (Guybrush88)
Mary doesn't use salt in her cooking.	Mary non usa il sale nella sua cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682291 (Source_VOA) & #4513429 (Guybrush88)
Mary has always wanted to be a nurse.	Mary ha sempre voluto essere un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471585 (CK) & #5473660 (Guybrush88)
Mary has remarried her first husband.	Mary ha risposato il suo primo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653697 (CK) & #7705335 (Guybrush88)
Mary hasn't received the flowers yet.	Mary non ha ancora ricevuto i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742877 (Amastan) & #1743125 (Guybrush88)
Mary is an extremely beautiful woman.	Mary è una donna estremamente bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664026 (CK) & #7757940 (Guybrush88)
Mary is convinced that Tom likes her.	Mary è convinta di piacere a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6422656 (CF) & #12577464 (Guybrush88)
Mary is the cutest girl in our class.	Mary è la ragazza più carina della nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660834 (CK) & #8425234 (Guybrush88)
Mary is very good at math, isn't she?	Mary è molto brava in matematica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7375629 (CF) & #12577197 (Guybrush88)
Mary is your older sister, isn't she?	Mary è la tua sorella maggiore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653930 (CK) & #7681327 (Guybrush88)
Mary is your older sister, isn't she?	Mary è la sua sorella maggiore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653930 (CK) & #7681328 (Guybrush88)
Mary is your older sister, isn't she?	Mary è la vostra sorella maggiore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653930 (CK) & #7681329 (Guybrush88)
Mary looked at herself in the mirror.	Mary si è guardata allo specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31947 (CK) & #3236294 (Guybrush88)
Mary looked at herself in the mirror.	Mary si guardò allo specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31947 (CK) & #3236295 (Guybrush88)
Mary misses her husband and children.	A Mary mancano suo marito e i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653934 (CK) & #7681331 (Guybrush88)
Mary often quarrels with her husband.	Mary litiga spesso con suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653939 (CK) & #7681334 (Guybrush88)
Mary often quarrels with her husband.	Mary bisticcia spesso con suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653939 (CK) & #7681335 (Guybrush88)
Mary often quarrels with her husband.	Mary alterca spesso con suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653939 (CK) & #7681336 (Guybrush88)
Mary spread the big map on the table.	Mary ha aperto la grande mappa sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31948 (CK) & #5614213 (Guybrush88)
Mary spread the big map on the table.	Mary aprì la grande mappa sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31948 (CK) & #5614214 (Guybrush88)
Mathematics is basic to all sciences.	La matematica è fondamentale per tutte le scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271009 (CK) & #1012579 (Guybrush88)
Mathematics is basic to all sciences.	La matematica è alla base di tutte le scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271009 (CK) & #3534738 (Guybrush88)
May I see your boarding pass, please?	Posso vedere la tua carta d'imbarco, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279695 (CK) & #6299191 (Guybrush88)
May I see your boarding pass, please?	Posso vedere la tua carta d'imbarco, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279695 (CK) & #6299192 (Guybrush88)
May I see your boarding pass, please?	Posso vedere la sua carta d'imbarco, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279695 (CK) & #6299193 (Guybrush88)
May I see your boarding pass, please?	Posso vedere la sua carta d'imbarco, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279695 (CK) & #6299194 (Guybrush88)
May I see your boarding pass, please?	Posso vedere la vostra carta d'imbarco, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279695 (CK) & #6299195 (Guybrush88)
May I see your boarding pass, please?	Posso vedere la vostra carta d'imbarco, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279695 (CK) & #6299196 (Guybrush88)
May I see your driver's license, sir?	Posso vedere la sua patente, signore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26573 (CK) & #3375506 (Guybrush88)
May I see your driver's license, sir?	Posso vedere la sua patente di guida, signore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26573 (CK) & #3375508 (Guybrush88)
Maybe it's better that we don't know.	Forse è meglio che non lo sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840925 (CK) & #5312865 (Guybrush88)
Maybe someday you'll understand that.	Forse un giorno lo capirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5894443 (Hybrid) & #9121671 (Bethanielle)
Maybe we should just sit for a while.	Forse dovremmo solo sederci per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223129 (CK) & #3883338 (Guybrush88)
Mercury is also known as quicksilver.	Il mercurio è conosciuto anche come argento vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11576518 (shekitten) & #11606747 (Guybrush88)
Mexico is a country in North America.	Il Messico è uno Stato dell'America del Nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195312 (CK) & #2708633 (Guybrush88)
Mexico is a country in North America.	Il Messico è un paese dell'America del Nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195312 (CK) & #2708635 (Guybrush88)
Monday morning I was bitten by a dog.	Lunedì mattina sono stata morsa da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534632 (CK) & #1534633 (Guybrush88)
Monday morning I was bitten by a dog.	Lunedì mattina sono stato morso da un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534632 (CK) & #3929970 (Guybrush88)
Money doesn't always bring happiness.	I soldi non portano sempre la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153306 (eirik174) & #4955440 (Guybrush88)
Money doesn't always bring happiness.	Il denaro non porta sempre la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153306 (eirik174) & #4955442 (Guybrush88)
More and more people offered to help.	Sempre più persone hanno offerto il loro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32790 (CK) & #641632 (Guybrush88)
Most of my stuff is still in storage.	La maggior parte delle mie cose è ancora in deposito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6628006 (Hybrid) & #10141277 (Guybrush88)
Most of my stuff is still in storage.	La maggior parte della mia roba è ancora in deposito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6628006 (Hybrid) & #10141278 (Guybrush88)
Mother gets up earliest in my family.	Mia madre si sveglia per prima in famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320543 (CM) & #5114405 (WM3DAS)
Mother tells me not to study so hard.	Mia madre mi dice di non studiare così duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320568 (CM) & #2415204 (Guybrush88)
Mt. Fuji is Japan's tallest mountain.	Il monte Fuji è la più alta montagna del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388011 (Mouseneb) & #1101578 (leonardo)
My aunt gave me a book for Christmas.	Mia zia mi ha dato un libro per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250269 (CK) & #1568477 (Guybrush88)
My aunt gave me a book for Christmas.	Mia zia mi diede un libro per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250269 (CK) & #1568478 (Guybrush88)
My ballpoint pen just ran out of ink.	La mia penna a sfera ha appena finito l'inchiostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33635 (CM) & #13330629 (Guybrush88)
My brother bought an electric guitar.	Mio fratello ha comprato una chitarra elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237852 (CK) & #3638483 (Guybrush88)
My brother-in-law is older than I am.	Mio cognato è più vecchio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10720790 (CK) & #11319226 (Valdast)
My brother-in-law is older than I am.	Mio cognato ha più anni di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10720790 (CK) & #11319228 (Valdast)
My computer suddenly stopped working.	Il mio computer ha improvvisamente smesso di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494836 (Hybrid) & #11545318 (Guybrush88)
My computer suddenly stopped working.	Il mio computer smise improvvisamente di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494836 (Hybrid) & #11545319 (Guybrush88)
My daughter likes to play with dolls.	A mia figlia piace giocare con le bambole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #911171 (papabear) & #1943607 (Guybrush88)
My doctor told me to give up smoking.	Il mio dottore mi ha detto di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499363 (CM) & #1599429 (Guybrush88)
My father doesn't drink so much sake.	Mio padre non beve così tanto sake.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251719 (U2FS) & #2743406 (Guybrush88)
My father insisted that we should go.	Mio padre ha insistito che dovremmo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319242 (CM) & #6938872 (Guybrush88)
My father is busy as a bee every day.	Mio padre è impegnatissimo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251736 (CM) & #3556084 (Guybrush88)
My father is busy as a bee every day.	Mio padre è occupatissimo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251736 (CM) & #3556085 (Guybrush88)
My father is to appear on TV tonight.	Mio padre apparirà in TV stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319141 (CM) & #643437 (Guybrush88)
My father is worried about my health.	Mio padre è preoccupato per la mia salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316906 (giullina) & #395950 (Pharamp)
My father listens to classical music.	Mio padre ascolta musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782445 (CK) & #2780694 (Guybrush88)
My father makes good use of his time.	Mio padre fa buon uso del suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439958 (CK) & #1508015 (Guybrush88)
My father never talked about the war.	Mio padre non ha mai parlato della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303909 (Hybrid) & #6704158 (Guybrush88)
My father said that I must work hard.	Mio padre ha detto che devo lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319162 (CK) & #1317248 (Guybrush88)
My father said that I must work hard.	Mio padre disse che devo lavorare duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319162 (CK) & #1317249 (Guybrush88)
My father takes a bath before supper.	Mio padre fa un bagno prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319384 (CK) & #12856302 (Guybrush88)
My father wants me to be an engineer.	Mio padre vuole che io sia un ingegnere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319197 (CK) & #4431425 (Guybrush88)
My friend remembered which way to go.	Il mio amico si ricordava da che parte andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252025 (CK) & #5673463 (Guybrush88)
My friend remembered which way to go.	La mia amica si ricordava da che parte andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252025 (CK) & #5673464 (Guybrush88)
My grandfather died when I was a boy.	Mio nonno morì quand'ero un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251331 (CK) & #1275309 (riccioberto)
My grandfather doesn't drive anymore.	Mio nonno non guida più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4699994 (CK) & #5417921 (Guybrush88)
My grandmother became sick last week.	Mia nonna si è ammalata la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273915 (CK) & #716514 (Guybrush88)
My grandmother paid my way to Boston.	Mia nonna mi ha pagato il viaggio per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273889 (CK) & #1607417 (hitori37)
My grandmother paid my way to Boston.	Mia nonna mi pagò il viaggio per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273889 (CK) & #2188816 (Guybrush88)
My house is close to the supermarket.	La mia casa è vicina al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1101410 (genericuser) & #1101615 (riccioberto)
My house was robbed while I was away.	La mia casa è stata svaligiata mentre ero via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247127 (CK) & #3611887 (Guybrush88)
My house was robbed while I was away.	La mia casa è stata svaligiata mentre io ero via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247127 (CK) & #3611888 (Guybrush88)
My house was robbed while I was away.	Casa mia è stata svaligiata mentre ero via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247127 (CK) & #3611889 (Guybrush88)
My house was robbed while I was away.	Casa mia è stata svaligiata mentre io ero via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247127 (CK) & #3611890 (Guybrush88)
My mother anticipates all my desires.	Mia madre anticipa tutti i miei desideri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320778 (CM) & #627204 (Guybrush88)
My mother could speak five languages.	Mia madre parlava cinque lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489476 (Tsetseg) & #1544134 (Guybrush88)
My mother doesn't speak much English.	Mia madre non parla molto l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2244877 (CK) & #7447343 (Guybrush88)
My mother gave me her sewing machine.	Mia madre mi ha dato la sua macchina da cucire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681407 (Source_VOA) & #4717777 (Guybrush88)
My mother gave me her sewing machine.	Mia madre mi diede la sua macchina da cucire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681407 (Source_VOA) & #4717778 (Guybrush88)
My mother has been sick for two days.	Mia madre è malata da due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320538 (CK) & #3108509 (Guybrush88)
My mother is anxious about my future.	Mia madre è in ansia per il mio futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439869 (CM) & #3797286 (Guybrush88)
My mother is busy as a bee every day.	Mia madre è impegnatissima ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251858 (CM) & #3556086 (Guybrush88)
My mother is busy as a bee every day.	Mia madre è occupatissima ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251858 (CM) & #3556087 (Guybrush88)
My mother is making my father a cake.	Mia madre fa una torta per mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485484 (CK) & #3530062 (Guybrush88)
My mother is making my father a cake.	Mia madre sta facendo una torta per mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485484 (CK) & #3530064 (Guybrush88)
My older sister won't leave me alone.	La mia sorella maggiore non mi lascerà solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510333 (DJ_Saidez) & #9723709 (Guybrush88)
My older sister won't leave me alone.	La mia sorella maggiore non mi lascerà sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510333 (DJ_Saidez) & #9723710 (Guybrush88)
My older sister won't leave me alone.	La mia sorella maggiore non mi lascerà da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510333 (DJ_Saidez) & #9723711 (Guybrush88)
My older sister won't leave me alone.	La mia sorella maggiore non mi lascerà da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9510333 (DJ_Saidez) & #9723712 (Guybrush88)
My opinion about that hasn't changed.	La mia opinione a riguardo non è cambiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500648 (CK) & #7911769 (Guybrush88)
My parents always speak French to me.	I miei genitori mi parlano sempre in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8269302 (CK) & #11659410 (mugnozzo)
My parents always speak French to me.	I miei mi parlano sempre in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8269302 (CK) & #11659412 (mugnozzo)
My parents are very religious people.	I miei genitori sono persone molto religiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934444 (ddnktr) & #10151491 (Guybrush88)
My sister will go to Tokyo next year.	Mia sorella andrà a Tokyo l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251923 (CK) & #365718 (martin)
My son can count up to a hundred now.	Mio figlio sa contare fino a cento ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24167 (CK) & #3589871 (Guybrush88)
My son can count up to a hundred now.	Mio figlio sa contare fino a cento adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24167 (CK) & #3589872 (Guybrush88)
My son can count up to a hundred now.	Mio figlio riesce a contare fino a cento ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24167 (CK) & #3589875 (Guybrush88)
My son can count up to a hundred now.	Mio figlio riesce a contare fino a cento adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24167 (CK) & #3589876 (Guybrush88)
My son still believes in Santa Claus.	Mio figlio crede ancora a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251377 (CK) & #1343994 (marco87)
My teacher put in a good word for me.	Il mio insegnante ha messo una buona parola per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272791 (CK) & #925315 (Guybrush88)
My teacher put in a good word for me.	La mia insegnante ha messo una buona parola per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272791 (CK) & #925316 (Guybrush88)
My watch is more accurate than yours.	Il mio orologio è più preciso del tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251026 (CK) & #754306 (Guybrush88)
My wife and I both grew up in Boston.	Io e mia moglie siamo cresciuti entrambi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8545850 (CK) & #8545853 (Guybrush88)
My wife and I both grew up in Boston.	Io e mia moglie siamo cresciute entrambe a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8545850 (CK) & #8545854 (Guybrush88)
My wife is obsessed with cleanliness.	Mia moglie è ossessionata dalla pulizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250549 (CK) & #4995208 (Guybrush88)
My younger brother is still sleeping.	Il mio fratellino sta ancora dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834955 (Tavat) & #3499549 (Guybrush88)
My younger sister didn't say "hello."	La mia sorella minore non ha salutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852610 (CK) & #5665932 (Guybrush88)
Necessity is the mother of invention.	La necessità è la madre dell'invenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19549 (papabear) & #1192894 (Guybrush88)
Necessity is the mother of invention.	La necessità è madre dell'inventiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19549 (papabear) & #3001216 (Guybrush88)
Neither of the two answers are right.	Nessuna delle due risposte è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50734 (CK) & #419418 (meursault)
Next Monday and Tuesday are holidays.	Lunedì prossimo e martedì prossimo sono giorni festivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4483901 (JimBreen) & #4484962 (Guybrush88)
Next year, we'll be starting college.	L'anno prossimo inizieremo l'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325142 (CK) & #9365399 (Guybrush88)
Next year, we'll be starting college.	L'anno prossimo cominceremo l'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325142 (CK) & #9365400 (Guybrush88)
Night watchmen drink a lot of coffee.	I guardiani notturni bevono molto caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706795 (darinmex) & #3027102 (Guybrush88)
No attention was paid to his warning.	Nessuna attenzione è stata prestata al suo allarme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285964 (bjowi) & #585749 (bruno_b)
No matter who says so, it's not true.	Non importa chi lo dice, non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312869 (CK) & #1933094 (hitori37)
No one cares whether Tom wins or not.	A nessuno importa se Tom vince o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435381 (DJ_Saidez) & #10226682 (jacopofar)
No one cares whether Tom wins or not.	A nessuno importa se Tom vince o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435381 (DJ_Saidez) & #10226683 (jacopofar)
No one seems to listen to us anymore.	Sembra che nessuno ci stia più ascoltando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937695 (CK) & #5399964 (Guybrush88)
No one wants to answer that question.	Nessuno vuole rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142767 (CK) & #7218808 (Guybrush88)
Nobody could decide as to what to do.	Nessuno poteva decidere cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24740 (CK) & #3406021 (Guybrush88)
Nobody could decide as to what to do.	Nessuno riusciva a decidere cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24740 (CK) & #3406022 (Guybrush88)
Nobody knew that you were in Germany.	Nessuno sapeva che eri in Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761916 (Amastan) & #12928854 (Guybrush88)
Nobody knew that you were in Germany.	Nessuno sapeva che era in Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761916 (Amastan) & #12928855 (Guybrush88)
Nobody knew that you were in Germany.	Nessuno sapeva che eravate in Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761916 (Amastan) & #12928856 (Guybrush88)
Nobody understands why I'm so scared.	Nessuno capisce perché ho così tanta paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942547 (nicholas_martin) & #5932228 (Valdast)
Nobody was to blame for the accident.	Nessuno era da incolpare per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47098 (CK) & #5771726 (Guybrush88)
None of the students arrived on time.	Nessuno degli studenti è arrivato in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669251 (CK) & #2193035 (graphite)
None of the students passed the exam.	Nessuno degli studenti ha superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780203 (Tangobango) & #6799708 (dnnywld)
Not a star was to be seen in the sky.	Nessuna stella doveva essere vista nel cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18317 (CM) & #8691917 (Guybrush88)
Not a star was to be seen in the sky.	Nessuna stella doveva essere vista in cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18317 (CM) & #8691918 (Guybrush88)
Not a star was to be seen in the sky.	Non si vedeva nessuna stella in cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18317 (CM) & #8691919 (Guybrush88)
Not a star was to be seen in the sky.	Non si vedeva nessuna stella nel cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18317 (CM) & #8691920 (Guybrush88)
Not all of the books are instructive.	Non tutti i libri sono istruttivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43950 (CK) & #409454 (shoras)
Not everything doable is worth doing.	Non tutto il fattibile è degno di essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3639100 (andrewgtreantos) & #4944889 (Guybrush88)
Nothing is as precious as friendship.	Niente è prezioso come l'amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24608 (CK) & #3128049 (Guybrush88)
Nothing is as precious as friendship.	Nulla è prezioso come l'amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24608 (CK) & #3128050 (Guybrush88)
Nothing is more vivid than a picture.	Nulla è più vivido di una foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265306 (CM) & #3102341 (Guybrush88)
Nothing is more vivid than a picture.	Niente è più vivido di una foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265306 (CM) & #3102342 (Guybrush88)
Nothing is more vivid than a picture.	Nulla è più vivido di una fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265306 (CM) & #3102344 (Guybrush88)
Nothing is more vivid than a picture.	Niente è più vivido di una fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265306 (CM) & #3102345 (Guybrush88)
Nothing is written on the helicopter.	Non c'è scritto nulla sull'elicottero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650087 (CM) & #1650085 (Guybrush88)
Nothing remained in the refrigerator.	Niente è rimasto nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326081 (CK) & #7223432 (Guybrush88)
Nothing remained in the refrigerator.	Nulla è rimasto nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326081 (CK) & #7223433 (Guybrush88)
Now that we're alone, let's have fun.	Ora che siamo da soli, divertiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31349 (CM) & #3373249 (Guybrush88)
Now that we're alone, let's have fun.	Ora che siamo da sole, divertiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31349 (CM) & #3373250 (Guybrush88)
Now that we're alone, let's have fun.	Adesso che siamo da soli, divertiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31349 (CM) & #3373251 (Guybrush88)
Now that we're alone, let's have fun.	Adesso che siamo da sole, divertiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31349 (CM) & #3373252 (Guybrush88)
Now, I don't have pain there anymore.	Ora, non ho più dolore lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267045 (Hybrid) & #8267090 (Guybrush88)
Now, I don't have pain there anymore.	Ora, non ho più dolore là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267045 (Hybrid) & #8267091 (Guybrush88)
Now, I don't have pain there anymore.	Adesso, non ho più dolore lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267045 (Hybrid) & #8267092 (Guybrush88)
Now, I don't have pain there anymore.	Adesso, non ho più dolore là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8267045 (Hybrid) & #8267094 (Guybrush88)
Of the two girls, she is the younger.	Delle due ragazze, lei è la più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309898 (CM) & #2758397 (Guybrush88)
On leaving school, he went to Africa.	Lasciando la scuola, è andato in Africa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21478 (CK) & #7904263 (Guybrush88)
On leaving school, he went to Africa.	Lasciando la scuola, andò in Africa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21478 (CK) & #7904264 (Guybrush88)
One man's loss is another man's gain.	La perdita di un uomo è il guadagno di un altro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387154 (CK) & #5330211 (Guybrush88)
One of my best friends has failed me.	Uno dei miei migliori amici mi ha deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267625 (_undertoad) & #2786055 (Guybrush88)
One of my best friends has failed me.	Uno dei miei migliori amici mi ha delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267625 (_undertoad) & #2786056 (Guybrush88)
One of my best friends has failed me.	Una delle mie migliori amiche mi ha deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267625 (_undertoad) & #2786057 (Guybrush88)
One of my best friends has failed me.	Una delle mie migliori amiche mi ha delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267625 (_undertoad) & #2786058 (Guybrush88)
One of my best friends is a Canadian.	Uno dei miei migliori amici è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769626 (CK) & #6807659 (Guybrush88)
One of my best friends is a Canadian.	Una delle mie migliori amiche è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769626 (CK) & #6807660 (Guybrush88)
One of my friends is studying abroad.	Uno dei miei amici sta studiando all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300494 (Lindoula) & #4725282 (Guybrush88)
One of my friends is studying abroad.	Una delle mie amiche sta studiando all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300494 (Lindoula) & #4725283 (Guybrush88)
One of the bullets damaged his spine.	Uno dei proiettili ha danneggiato la sua spina dorsale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1605807 (fanty) & #2449136 (Guybrush88)
One of the bullets damaged his spine.	Uno dei proiettili danneggiò la sua spina dorsale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1605807 (fanty) & #2449137 (Guybrush88)
One's dreams do not always come true.	I propri sogni non sempre si avverano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322761 (CK) & #6930766 (Guybrush88)
One's dreams do not always come true.	I propri sogni non si avverano sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322761 (CK) & #9696513 (Guybrush88)
One, three, and five are odd numbers.	Uno, tre e cinque sono dei numeri dispari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73502 (CK) & #384515 (Pharamp)
Only a few escaped to tell the story.	Pochi sono scappati per poter raccontare la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807290 (Source_VOA) & #8378067 (jacopofar)
Only my mother really understands me.	Solo mia madre mi capisce veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320572 (CK) & #571386 (Pharamp)
Only my mother really understands me.	Solo mia madre mi capisce davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320572 (CK) & #2516870 (Guybrush88)
Only my mother really understands me.	Soltanto mia madre mi capisce davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320572 (CK) & #2516871 (Guybrush88)
Only my mother really understands me.	Soltanto mia madre mi capisce veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320572 (CK) & #2516872 (Guybrush88)
Only my mother really understands me.	Solamente mia madre mi capisce davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320572 (CK) & #2516873 (Guybrush88)
Only my mother really understands me.	Solamente mia madre mi capisce veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320572 (CK) & #2516874 (Guybrush88)
Our backyard is twenty meters square.	Il nostro cortile è di venti metri quadrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045725 (sharptoothed) & #5148195 (Guybrush88)
Our city is very pedestrian-friendly.	La nostra città è molto a misura di pedone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440317 (sundown) & #10071316 (Guybrush88)
Our company has a long, long history.	La nostra azienda ha una lunga, lunga storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23540 (CK) & #835535 (riccioberto)
Our school library is small, but new.	La nostra biblioteca scolastica è piccola, ma nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247468 (CK) & #11032482 (Guybrush88)
Our teacher sometimes speaks quickly.	Il nostro insegnante a volte parla rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247608 (CK) & #11261581 (Guybrush88)
Our teacher sometimes speaks quickly.	La nostra insegnante a volte parla rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247608 (CK) & #11261582 (Guybrush88)
Our train went through a long tunnel.	Il nostro treno ha attraversato un lungo tunnel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247495 (CK) & #3641743 (Guybrush88)
Our train went through a long tunnel.	Il nostro treno attraversò un lungo tunnel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247495 (CK) & #3641744 (Guybrush88)
Our trip is dependent on the weather.	Il nostro viaggio dipende dal meteo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262634 (CK) & #13630093 (Guybrush88)
Patience is a rare virtue these days.	La pazienza è una virtù rara di questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281977 (CK) & #2498114 (Guybrush88)
People are more important than money.	Le persone sono più importanti dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195632 (dafp) & #3133993 (Guybrush88)
People are more important than money.	Le persone sono più importanti del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195632 (dafp) & #3133994 (Guybrush88)
People don't care about your problem.	Alla gente non importa del tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10877075 (maaster) & #11896695 (Guybrush88)
People don't care about your problem.	Alla gente non importa del suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10877075 (maaster) & #11896696 (Guybrush88)
People don't care about your problem.	Alla gente non importa del vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10877075 (maaster) & #11896699 (Guybrush88)
People don't care about your problem.	Alle persone non importa del tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10877075 (maaster) & #11896700 (Guybrush88)
People don't care about your problem.	Alle persone non importa del suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10877075 (maaster) & #11896702 (Guybrush88)
People don't care about your problem.	Alle persone non importa del vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10877075 (maaster) & #11896704 (Guybrush88)
People had no idea what was going on.	La gente non aveva idea di cosa stesse succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129839 (CK) & #11352389 (Nuel)
People shouldn't stare at foreigners.	La gente non dovrebbe fissare gli stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21849 (CK) & #7904113 (Guybrush88)
People shouldn't stare at foreigners.	Le persone non dovrebbero fissare gli stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21849 (CK) & #7904114 (Guybrush88)
Perhaps Tom could solve this problem.	Forse Tom potrebbe risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11668631 (CK) & #11668700 (Guybrush88)
Picasso painted this picture in 1950.	Picasso ha dipinto questo quadro nel 1950.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34824 (CK) & #426124 (Pharamp)
Picasso painted this picture in 1950.	Picasso dipinse questo quadro nel 1950.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34824 (CK) & #2507874 (Guybrush88)
Please come back as soon as possible.	Per piacere, torna il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39527 (CK) & #5389845 (Guybrush88)
Please come back as soon as possible.	Per favore, torna il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39527 (CK) & #5389846 (Guybrush88)
Please come back as soon as possible.	Per piacere, torni il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39527 (CK) & #5389847 (Guybrush88)
Please come back as soon as possible.	Per favore, torni il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39527 (CK) & #5389849 (Guybrush88)
Please come back as soon as possible.	Per piacere, tornate il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39527 (CK) & #5389850 (Guybrush88)
Please come back as soon as possible.	Per favore, tornate il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39527 (CK) & #5389851 (Guybrush88)
Please don't insult our intelligence.	Per piacere, non insultare la nostra intelligenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900679 (CK) & #5971411 (Guybrush88)
Please don't insult our intelligence.	Per favore, non insultare la nostra intelligenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900679 (CK) & #5971412 (Guybrush88)
Please don't insult our intelligence.	Per piacere, non insultate la nostra intelligenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900679 (CK) & #5971413 (Guybrush88)
Please don't insult our intelligence.	Per favore, non insultate la nostra intelligenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900679 (CK) & #5971414 (Guybrush88)
Please don't insult our intelligence.	Per piacere, non insulti la nostra intelligenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900679 (CK) & #5971415 (Guybrush88)
Please don't insult our intelligence.	Per favore, non insulti la nostra intelligenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4900679 (CK) & #5971416 (Guybrush88)
Please fill up the bottle with water.	Per piacere, riempi la bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3379225 (aengelberg) & #5824912 (Guybrush88)
Please fill up the bottle with water.	Per favore, riempi la bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3379225 (aengelberg) & #5824913 (Guybrush88)
Please fill up the bottle with water.	Per piacere, riempia la bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3379225 (aengelberg) & #5824914 (Guybrush88)
Please fill up the bottle with water.	Per favore, riempia la bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3379225 (aengelberg) & #5824915 (Guybrush88)
Please fill up the bottle with water.	Per piacere, riempite la bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3379225 (aengelberg) & #5824916 (Guybrush88)
Please fill up the bottle with water.	Per favore, riempite la bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3379225 (aengelberg) & #5824917 (Guybrush88)
Please give me another cup of coffee.	Per piacere, dammi un'altra tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450033 (sharptoothed) & #5898859 (Guybrush88)
Please give me another cup of coffee.	Per favore, dammi un'altra tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450033 (sharptoothed) & #5898860 (Guybrush88)
Please give me another cup of coffee.	Per piacere, mi dia un'altra tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450033 (sharptoothed) & #5898861 (Guybrush88)
Please give me another cup of coffee.	Per favore, mi dia un'altra tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450033 (sharptoothed) & #5898862 (Guybrush88)
Please give me another cup of coffee.	Per piacere, datemi un'altra tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450033 (sharptoothed) & #5898863 (Guybrush88)
Please give me another cup of coffee.	Per favore, datemi un'altra tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450033 (sharptoothed) & #5898864 (Guybrush88)
Please listen to what Tom has to say.	Per favore, ascolta quello che ha da dire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243809 (CK) & #10237605 (Nuel)
Please put your weapon on the ground.	Per favore, metti la tua arma a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721950 (CM) & #4733620 (Guybrush88)
Please put your weapon on the ground.	Per piacere, metti la tua arma a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721950 (CM) & #4733621 (Guybrush88)
Please put your weapon on the ground.	Per favore, metta la sua arma a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721950 (CM) & #4733623 (Guybrush88)
Please put your weapon on the ground.	Per piacere, metta la sua arma a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721950 (CM) & #4733624 (Guybrush88)
Please put your weapon on the ground.	Per favore, mettete la vostra arma a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721950 (CM) & #4733626 (Guybrush88)
Please put your weapon on the ground.	Per piacere, mettete la vostra arma a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721950 (CM) & #4733627 (Guybrush88)
Please say hello to your wife for me.	Per piacere, saluta tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25691 (CK) & #833569 (Guybrush88)
Please show me your driver's license.	Mi faccia vedere la sua patente di guida, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405788 (CK) & #410218 (shoras)
Please tell Tom to close the windows.	Per piacere, di' a Tom di chiudere le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243794 (CK) & #6547460 (Guybrush88)
Please tell Tom to close the windows.	Per favore, di' a Tom di chiudere le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243794 (CK) & #6547461 (Guybrush88)
Please tell Tom to close the windows.	Per piacere, dica a Tom di chiudere le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243794 (CK) & #6547462 (Guybrush88)
Please tell Tom to close the windows.	Per favore, dica a Tom di chiudere le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243794 (CK) & #6547463 (Guybrush88)
Please tell Tom to close the windows.	Per piacere, dite a Tom di chiudere le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243794 (CK) & #6547464 (Guybrush88)
Please tell Tom to close the windows.	Per favore, dite a Tom di chiudere le finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243794 (CK) & #6547465 (Guybrush88)
Please tell me where the bus stop is.	Per piacere dimmi dov'è la fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35247 (CK) & #950081 (Guybrush88)
Please tell me where the bus stop is.	Per favore dimmi dov'è la fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35247 (CK) & #950084 (Guybrush88)
Please tell me where the bus stop is.	Per piacere ditemi dov'è la fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35247 (CK) & #950086 (Guybrush88)
Please tell me where the bus stop is.	Per favore ditemi dov'è la fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35247 (CK) & #950088 (Guybrush88)
Please tell me where the bus stop is.	Per piacere mi dica dov'è la fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35247 (CK) & #950089 (Guybrush88)
Please tell me where the bus stop is.	Per favore mi dica dov'è la fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35247 (CK) & #950092 (Guybrush88)
Please write your date of birth here.	Per favore scriva qui la sua data di nascita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4632208 (mactrey) & #4632588 (mark_townsend)
Please write your date of birth here.	Per favore scrivi qui la tua data di nascita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4632208 (mactrey) & #4632590 (mark_townsend)
Please write your name with a pencil.	Scrivete il vostro nome a matita, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25774 (CK) & #395880 (Pharamp)
Please write your name with a pencil.	Scrivi il tuo nome a matita, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25774 (CK) & #395881 (Pharamp)
Poker is one of Tom's favorite games.	Il poker è uno dei giochi preferiti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8813715 (CK) & #13716717 (Guybrush88)
Politics and religion don't mix well.	La politica e la religione non si mescolano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9678987 (DJ_Saidez) & #13136650 (Guybrush88)
Popularity has nothing to do with it.	La popolarità non ha niente a che fare con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439900 (CM) & #2439901 (Guybrush88)
Popularity has nothing to do with it.	La popolarità non ha niente a che fare con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439900 (CM) & #2439902 (Guybrush88)
Popularity has nothing to do with it.	La popolarità non ha nulla a che fare con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439900 (CM) & #2439903 (Guybrush88)
Popularity has nothing to do with it.	La popolarità non ha nulla a che fare con essa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439900 (CM) & #2439904 (Guybrush88)
Prices have already started going up.	I prezzi hanno già iniziato a salire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498967 (CK) & #5391640 (Guybrush88)
Prices have already started going up.	I prezzi hanno già cominciato a salire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498967 (CK) & #5391641 (Guybrush88)
Prices these days are extremely high.	I prezzi in questi giorni sono estremamente alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #796101 (awynands) & #4258462 (Guybrush88)
Psychology deals with human emotions.	La psicologia si occupa delle emozioni umane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269043 (CK) & #1544986 (Guybrush88)
Put some paper into the copy machine.	Metti un po' di carta nella fotocopiatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138380 (CM) & #8225755 (guro)
Put some salt into the boiling water.	Metti un po' di sale nell'acqua che bolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319874 (CK) & #2529720 (Guybrush88)
Put some salt into the boiling water.	Metta un po' di sale nell'acqua che bolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319874 (CK) & #2529721 (Guybrush88)
Put some salt into the boiling water.	Mettete un po' di sale nell'acqua che bolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319874 (CK) & #2529722 (Guybrush88)
Put the book back where you found it.	Rimetti il libro dove l'hai trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43898 (CK) & #1820668 (Guybrush88)
Put the book back where you found it.	Rimetta il libro dove l'ha trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43898 (CK) & #5327690 (Guybrush88)
Put the book back where you found it.	Rimettete il libro dove lo avete trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43898 (CK) & #5327691 (Guybrush88)
Rabbits are usually larger than mice.	I conigli solitamente sono più grandi dei topi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8704674 (chanchan) & #8735634 (Guybrush88)
Rabbits are usually larger than mice.	I conigli di solito sono più grandi dei topi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8704674 (chanchan) & #8735635 (Guybrush88)
Rabid dogs usually foam at the mouth.	I cani rabbiosi solitamente hanno la schiuma alla bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534340 (darinmex) & #12763763 (Guybrush88)
Rabid dogs usually foam at the mouth.	I cani rabbiosi di solito hanno la schiuma alla bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534340 (darinmex) & #12763764 (Guybrush88)
Religion is the opioid of the masses.	La religione è l'oppio delle masse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9673152 (ravensfeather) & #13149158 (Guybrush88)
Right now, we've got another problem.	In questo momento, abbiamo un altro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663070 (CK) & #7886055 (Guybrush88)
Right now, we've got bigger problems.	In questo momento abbiamo dei problemi più grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663069 (CK) & #3367563 (Guybrush88)
Rockefeller was governor of New York.	Rockefeller è stato il governatore di New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807293 (Source_VOA) & #950140 (Guybrush88)
Rockefeller was governor of New York.	Rockefeller fu il governatore di New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807293 (Source_VOA) & #950141 (Guybrush88)
Running so fast is impossible for me.	Correre così veloce è impossibile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41489 (CM) & #3182927 (Guybrush88)
Running so fast is impossible for me.	È impossibile per me correre così veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41489 (CM) & #3182933 (Guybrush88)
School begins the day after tomorrow.	La scuola inizia dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21510 (CK) & #7904222 (Guybrush88)
School begins the day after tomorrow.	La scuola comincia dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21510 (CK) & #7904224 (Guybrush88)
School starts in September in Europe.	La scuola inizia a settembre in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30030 (CK) & #3592339 (Guybrush88)
School starts in September in Europe.	La scuola comincia a settembre in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30030 (CK) & #3592341 (Guybrush88)
Seen from a distance, she's a beauty.	Vista da una certa distanza, è una vera bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #696748 (CK) & #696964 (Heracleum)
Several animals escaped from the zoo.	Diversi animali sono scappati dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637319 (Spamster) & #13345393 (Guybrush88)
Several animals escaped from the zoo.	Diversi animali scapparono dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637319 (Spamster) & #13345394 (Guybrush88)
Several students came to the library.	Diversi studenti sono venuti in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271036 (CK) & #1656358 (Guybrush88)
Shake this bottle before you open it.	Scuoti questa bottiglia prima di aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60594 (CK) & #5703956 (Guybrush88)
Shake this bottle before you open it.	Scuota questa bottiglia prima di aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60594 (CK) & #5703957 (Guybrush88)
Shake this bottle before you open it.	Scuotete questa bottiglia prima di aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60594 (CK) & #5703958 (Guybrush88)
She acted as if she knew French well.	Si comportava come se conoscesse bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34150 (CK) & #1238553 (riccioberto)
She advised him to come back at once.	Gli ha consigliato di ritornare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886878 (CK) & #3268548 (Guybrush88)
She advised him to come back at once.	Lei gli ha consigliato di ritornare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886878 (CK) & #3268549 (Guybrush88)
She advised him to come back at once.	Gli consigliò di ritornare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886878 (CK) & #3268550 (Guybrush88)
She advised him to come back at once.	Lei gli consigliò di ritornare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886878 (CK) & #3268551 (Guybrush88)
She advised him to get more exercise.	Gli ha consigliato di fare più attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886888 (CK) & #4432548 (Guybrush88)
She advised him to get more exercise.	Lei gli ha consigliato di fare più attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886888 (CK) & #4432549 (Guybrush88)
She advised him to get more exercise.	Gli consigliò di fare più attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886888 (CK) & #4432550 (Guybrush88)
She advised him to get more exercise.	Lei gli consigliò di fare più attività fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886888 (CK) & #4432551 (Guybrush88)
She always has time in the afternoon.	Ha sempre tempo al pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177142 (bart) & #2400986 (Guybrush88)
She always has time in the afternoon.	Lei ha sempre tempo al pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177142 (bart) & #2400987 (Guybrush88)
She always wears fashionable clothes.	Lei indossa sempre vestiti alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310500 (xtofu80) & #1616382 (hitori37)
She answered that she would visit me.	Mi ha risposto che mi avrebbe visitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310621 (CK) & #9953507 (jacopofar)
She answered that she would visit me.	Lei mi ha risposto che mi avrebbe visitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310621 (CK) & #9953509 (jacopofar)
She appears to have a lot of friends.	Pare che lei abbia parecchi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308808 (CK) & #693990 (Heracleum)
She appears to have a lot of friends.	Sembra che abbia molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308808 (CK) & #1730706 (Guybrush88)
She appears to have a lot of friends.	Sembra che lei abbia molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308808 (CK) & #1730707 (Guybrush88)
She appears to have a lot of friends.	Sembra che abbia molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308808 (CK) & #1730708 (Guybrush88)
She appears to have a lot of friends.	Sembra che lei abbia molte amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308808 (CK) & #1730709 (Guybrush88)
She appears to have a lot of friends.	Pare che lei abbia parecchie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308808 (CK) & #1730711 (Guybrush88)
She appears to have a lot of friends.	Pare che abbia parecchi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308808 (CK) & #1730712 (Guybrush88)
She appears to have a lot of friends.	Pare che abbia parecchie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308808 (CK) & #1730713 (Guybrush88)
She asked me if I knew Tom's address.	Mi ha chiesto se conoscevo l'indirizzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314173 (CK) & #2502220 (Guybrush88)
She asked me if I knew Tom's address.	Lei mi ha chiesto se conoscevo l'indirizzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314173 (CK) & #2502221 (Guybrush88)
She asked me if I knew Tom's address.	Mi chiese se conoscevo l'indirizzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314173 (CK) & #2502222 (Guybrush88)
She asked me if I knew Tom's address.	Lei mi chiese se conoscevo l'indirizzo di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314173 (CK) & #2502223 (Guybrush88)
She asked me whether I was all right.	Lei mi ha chiesto se stavo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314242 (CK) & #9778137 (Nuel)
She attacked him with a baseball bat.	Lo ha attaccato con una mazza da baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886993 (CK) & #4821138 (Guybrush88)
She attacked him with a baseball bat.	Lei lo ha attaccato con una mazza da baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886993 (CK) & #4821139 (Guybrush88)
She attacked him with a baseball bat.	Lo attaccò con una mazza da baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886993 (CK) & #4821141 (Guybrush88)
She attacked him with a baseball bat.	Lei lo attaccò con una mazza da baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886993 (CK) & #4821143 (Guybrush88)
She bought a new house the other day.	Lei comprò una nuova casa l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315474 (CK) & #1101596 (leonardo)
She bought some vegetables yesterday.	Lei ha comprato della verdura ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313836 (adjusting) & #837643 (riccioberto)
She bought some vegetables yesterday.	Ha comprato della verdura ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313836 (adjusting) & #1275014 (Guybrush88)
She bought some vegetables yesterday.	Comprò della verdura ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313836 (adjusting) & #1275016 (Guybrush88)
She bought some vegetables yesterday.	Lei comprò della verdura ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313836 (adjusting) & #1275017 (Guybrush88)
She cleaned the house all by herself.	Ha pulito la casa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315740 (CK) & #749965 (Guybrush88)
She did not answer all the questions.	Non ha risposto a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316649 (CK) & #2332219 (Guybrush88)
She did not answer all the questions.	Lei non ha risposto a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316649 (CK) & #2332220 (Guybrush88)
She did not answer all the questions.	Non rispose a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316649 (CK) & #2332221 (Guybrush88)
She did not answer all the questions.	Lei non rispose a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316649 (CK) & #2332222 (Guybrush88)
She died on a cold night in December.	Lei è morta in una fredda notte di dicembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310069 (CK) & #1275404 (zhou24)
She disapproved of my trip to Vienna.	Non ha approvato il mio viaggio a Vienna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #650473 (qdii) & #654354 (Guybrush88)
She doesn't want him to go to Boston.	Non vuole che vada a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887094 (CK) & #2189081 (Guybrush88)
She doesn't want him to go to Boston.	Lei non vuole che vada a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887094 (CK) & #2189082 (Guybrush88)
She doesn't want him to go to Boston.	Non vuole che lui vada a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887094 (CK) & #2189083 (Guybrush88)
She doesn't want him to go to Boston.	Lei non vuole che lui vada a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887094 (CK) & #2189084 (Guybrush88)
She drummed her fingers on the table.	Tamburellava le dita sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314019 (CK) & #2439237 (Guybrush88)
She drummed her fingers on the table.	Lei tamburellava le dita sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314019 (CK) & #2439238 (Guybrush88)
She fell down and broke her left leg.	È caduta e si è rotta la gamba sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315976 (CK) & #3778960 (Guybrush88)
She fell down and broke her left leg.	Cadde e si ruppe la gamba sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315976 (CK) & #3778963 (Guybrush88)
She felt faint at the sight of blood.	Cadde svenuta alla vista del sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313439 (CK) & #1285381 (riccioberto)
She got through her work before five.	Ha finito il suo lavoro prima delle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310191 (CK) & #13123605 (Guybrush88)
She got through her work before five.	Finì il suo lavoro prima delle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310191 (CK) & #13123606 (Guybrush88)
She has an uncle who works in a bank.	Ha uno zio che lavora in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308740 (CK) & #3427426 (Guybrush88)
She has an uncle who works in a bank.	Lei ha uno zio che lavora in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308740 (CK) & #3427427 (Guybrush88)
She has just finished washing dishes.	Ha appena finito di lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311591 (CK) & #1202914 (riccioberto)
She has no more than fifteen dollars.	Ha non più di quindici dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311554 (CM) & #4653177 (Guybrush88)
She has no more than fifteen dollars.	Lei ha non più di quindici dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311554 (CM) & #4653178 (Guybrush88)
She has not seen him for a long time.	Era da molto che lei non lo vedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #760534 (CK) & #760536 (Guybrush88)
She heard him sing his favorite song.	L'ha sentito cantare la sua canzone preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887197 (CK) & #1476151 (Guybrush88)
She heard him sing his favorite song.	Lei l'ha sentito cantare la sua canzone preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887197 (CK) & #1476153 (Guybrush88)
She heard him sing his favorite song.	Lo sentì cantare la sua canzone preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887197 (CK) & #1476155 (Guybrush88)
She heard him sing his favorite song.	Lei lo sentì cantare la sua canzone preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887197 (CK) & #1476157 (Guybrush88)
She helped an old man cross the road.	Ha aiutato un anziano ad attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317509 (CK) & #5339143 (Guybrush88)
She helped an old man cross the road.	Lei ha aiutato un anziano ad attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317509 (CK) & #5339144 (Guybrush88)
She helped an old man cross the road.	Aiutò un anziano ad attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317509 (CK) & #5339145 (Guybrush88)
She helped an old man cross the road.	Lei aiutò un anziano ad attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317509 (CK) & #5339146 (Guybrush88)
She helped her husband with his work.	Aiutò suo marito nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316763 (CK) & #2520846 (Guybrush88)
She helped her husband with his work.	Lei aiutò suo marito nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316763 (CK) & #2520847 (Guybrush88)
She helped her husband with his work.	Ha aiutato suo marito nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316763 (CK) & #2520848 (Guybrush88)
She helped her husband with his work.	Lei ha aiutato suo marito nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316763 (CK) & #2520849 (Guybrush88)
She hit me on the head with a hammer.	Mi ha colpito in testa con un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312014 (CM) & #713967 (Guybrush88)
She hit me on the head with a hammer.	Lei mi ha colpito in testa con un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312014 (CM) & #713968 (Guybrush88)
She hit me on the head with a hammer.	Mi colpì in testa con un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312014 (CM) & #2178341 (Guybrush88)
She hit me on the head with a hammer.	Lei mi colpì in testa con un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312014 (CM) & #2178342 (Guybrush88)
She invited me to her birthday party.	Mi ha invitato alla sua festa di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309975 (CK) & #381434 (Pharamp)
She is bound to pass the examination.	Lei è destinata a superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310725 (CK) & #4420163 (Guybrush88)
She is bound to pass the examination.	È destinata a superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310725 (CK) & #4420164 (Guybrush88)
She is buying books in the bookstore.	Sta comprando dei libri in libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456713 (lukaszpp) & #2703962 (Guybrush88)
She is buying books in the bookstore.	Lei sta comprando dei libri in libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456713 (lukaszpp) & #2703963 (Guybrush88)
She is getting prettier and prettier.	Sta diventando sempre più carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312211 (CK) & #2996069 (Guybrush88)
She is getting prettier and prettier.	Lei sta diventando sempre più carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312211 (CK) & #2996070 (Guybrush88)
She is not ashamed of her misconduct.	Non si vergogna del suo cattivo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1675694 (Scott) & #2478310 (Guybrush88)
She is not ashamed of her misconduct.	Lei non si vergogna del suo cattivo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1675694 (Scott) & #2478311 (Guybrush88)
She is reading a manual on gardening.	Sta leggendo un manuale di giardinaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312710 (CK) & #1535947 (Guybrush88)
She kept me waiting for half an hour.	Mi ha tenuto in attesa per mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388054 (CK) & #708808 (Heracleum)
She likes to play the koto very much.	Le piace molto suonare il koto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314508 (CK) & #4783305 (Guybrush88)
She likes to play the koto very much.	A lei piace molto suonare il koto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314508 (CK) & #4783307 (Guybrush88)
She made a trip to Europe last month.	Ha fatto un viaggio in Europa il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315447 (CK) & #5002406 (Guybrush88)
She made a trip to Europe last month.	Lei ha fatto un viaggio in Europa il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315447 (CK) & #5002407 (Guybrush88)
She needs him more than he needs her.	Ha più bisogno lei di lui che lui di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887312 (CK) & #3460958 (Guybrush88)
She offered her seat to an old woman.	Ha offerto il suo posto a una donna anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3210627 (CM) & #3210622 (Guybrush88)
She offered her seat to an old woman.	Offrì il suo posto a una donna anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3210627 (CM) & #3210624 (Guybrush88)
She offered her seat to an old woman.	Lei ha offerto il suo posto a una donna anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3210627 (CM) & #3210630 (Guybrush88)
She offered her seat to an old woman.	Lei offrì il suo posto a una donna anziana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3210627 (CM) & #3210632 (Guybrush88)
She panicked when she heard the news.	Fu presa dal panico quando sentì la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451856 (saeb) & #3137797 (Guybrush88)
She panicked when she heard the news.	Lei fu presa dal panico quando sentì la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #451856 (saeb) & #3137798 (Guybrush88)
She picked up one of the glass vases.	Raccolse uno dei vasi di vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310685 (CK) & #1194567 (riccioberto)
She put a lot of sugar in the coffee.	Ha messo molto zucchero nel caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503468 (CK) & #620732 (Guybrush88)
She returned the book to the library.	Ha restituito il libro alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461914 (CK) & #4612696 (Guybrush88)
She returned the book to the library.	Lei ha restituito il libro alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461914 (CK) & #4612697 (Guybrush88)
She returned the book to the library.	Restituì il libro alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461914 (CK) & #4612698 (Guybrush88)
She returned the book to the library.	Lei restituì il libro alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461914 (CK) & #4612699 (Guybrush88)
She saw a lot of animals on the road.	Ha visto molti animali sulla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853068 (piksea) & #2942145 (Guybrush88)
She saw a lot of animals on the road.	Lei ha visto molti animali sulla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853068 (piksea) & #2942146 (Guybrush88)
She saw a lot of animals on the road.	Vide molti animali sulla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853068 (piksea) & #2942148 (Guybrush88)
She saw a lot of animals on the road.	Lei vide molti animali sulla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853068 (piksea) & #2942149 (Guybrush88)
She says he will not give up smoking.	Dice che non smetterà di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999329 (CM) & #2999325 (Guybrush88)
She says he will not give up smoking.	Lei dice che lui non smetterà di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999329 (CM) & #2999336 (Guybrush88)
She sings as well as plays the piano.	Lei canta e suona il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312046 (CM) & #842857 (riccioberto)
She spends a lot of money on clothes.	Lei spende un sacco di soldi in vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388415 (CK) & #711247 (Heracleum)
She taught him how to play the piano.	Gli ha insegnato a suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887429 (CK) & #6635140 (Guybrush88)
She taught him how to play the piano.	Gli ha insegnato a suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887429 (CK) & #6635141 (Guybrush88)
She taught him how to play the piano.	Gli insegnò a suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887429 (CK) & #6635147 (Guybrush88)
She taught him how to play the piano.	Gli insegnò a suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887429 (CK) & #6635148 (Guybrush88)
She took a casual glance at the book.	Ha dato un'occhiata casuale al libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311412 (CM) & #12429583 (Guybrush88)
She took a casual glance at the book.	Diede un'occhiata casuale al libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311412 (CM) & #12429585 (Guybrush88)
She took the entrance exam yesterday.	Ha sostenuto l'esame di ingresso ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388905 (CK) & #6141859 (Guybrush88)
She took the entrance exam yesterday.	Ha sostenuto l'esame d'ingresso ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388905 (CK) & #6141860 (Guybrush88)
She tried to kill herself last night.	Ha cercato di togliersi la vita la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313853 (CK) & #350474 (martin)
She tried to kill herself last night.	Lei ha cercato di togliersi la vita la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313853 (CK) & #2402588 (Guybrush88)
She used margarine instead of butter.	Ha usato la margarina invece del burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578558 (CM) & #1831300 (Guybrush88)
She used margarine instead of butter.	Lei ha usato la margarina invece del burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578558 (CM) & #1831301 (Guybrush88)
She used margarine instead of butter.	Usò la margarina invece del burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578558 (CM) & #1831303 (Guybrush88)
She used margarine instead of butter.	Lei usò la margarina invece del burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578558 (CM) & #1831304 (Guybrush88)
She used to play tennis every Sunday.	Giocava a tennis ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317067 (CK) & #883307 (Guybrush88)
She used to play tennis every Sunday.	Lei giocava a tennis ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317067 (CK) & #883309 (Guybrush88)
She used to pray before going to bed.	Una volta pregava prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315111 (mamat) & #3022786 (Guybrush88)
She used to pray before going to bed.	Lei una volta pregava prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315111 (mamat) & #3022787 (Guybrush88)
She was always finding fault with me.	Lei aveva sempre da ridire su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310490 (CK) & #1616369 (hitori37)
She was beautiful when she was young.	Era bella quando era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1067130 (CK) & #4320498 (Guybrush88)
She was beautiful when she was young.	Lei era bella quando era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1067130 (CK) & #4320499 (Guybrush88)
She was driven to stealing by hunger.	È stata indotta a rubare dalla fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313153 (CM) & #975258 (riccioberto)
She was driven to stealing by hunger.	Lei è stata indotta a rubare dalla fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313153 (CM) & #2535663 (Guybrush88)
She was in a hurry to see her father.	Aveva fretta di vedere suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316799 (CK) & #2814646 (Guybrush88)
She was in a hurry to see her father.	Lei aveva fretta di vedere suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316799 (CK) & #2814647 (Guybrush88)
She was only pretending to be asleep.	Stava solo fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317120 (CK) & #5761556 (Guybrush88)
She was only pretending to be asleep.	Lei stava solo fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317120 (CK) & #5761557 (Guybrush88)
She was only pretending to be asleep.	Stava soltanto fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317120 (CK) & #5761558 (Guybrush88)
She was only pretending to be asleep.	Lei stava soltanto fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317120 (CK) & #5761559 (Guybrush88)
She was only pretending to be asleep.	Stava solamente fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317120 (CK) & #5761560 (Guybrush88)
She was only pretending to be asleep.	Lei stava solamente fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317120 (CK) & #5761562 (Guybrush88)
She was satisfied with the new dress.	Era soddisfatta del nuovo vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269089 (human600) & #676495 (Guybrush88)
She was still weak after her illness.	Lei era ancora debole dopo la sua malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316709 (CM) & #634509 (Guybrush88)
She was too tired to keep on working.	Era troppo stanca per continuare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345622 (Chrikaru) & #1015670 (Guybrush88)
She was too tired to keep on working.	Lei era troppo stanca per continuare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345622 (Chrikaru) & #1015671 (Guybrush88)
She wears the trousers in that house.	È lei che porta i pantaloni in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68538 (CK) & #691403 (Heracleum)
She went in search of her lost child.	È andata alla ricerca del suo figlio perduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317160 (CK) & #13330509 (Guybrush88)
She went in search of her lost child.	Andò alla ricerca del suo figlio perduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317160 (CK) & #13330510 (Guybrush88)
She went in search of her lost child.	È andata alla ricerca della sua figlia perduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317160 (CK) & #13330512 (Guybrush88)
She went in search of her lost child.	Andò alla ricerca della sua figlia perduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317160 (CK) & #13330513 (Guybrush88)
She would not give in to her husband.	Non cederebbe a suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311691 (CM) & #3497700 (Guybrush88)
She would not give in to her husband.	Lei non cederebbe a suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311691 (CM) & #3497701 (Guybrush88)
She would often come late for school.	Arrivava spesso in ritardo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312402 (CM) & #3293963 (Guybrush88)
She would often come late for school.	Lei arrivava spesso in ritardo a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312402 (CM) & #3293964 (Guybrush88)
She writes to her son every so often.	Scrive a suo figlio ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1021589 (CK) & #5233394 (Guybrush88)
She writes to her son every so often.	Lei scrive a suo figlio ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1021589 (CK) & #5233395 (Guybrush88)
She'll be glad to see you, won't she?	Sarà felice di vederti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310260 (CK) & #2362623 (Guybrush88)
She'll be glad to see you, won't she?	Lei sarà felice di vederti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310260 (CK) & #2362624 (Guybrush88)
She'll be glad to see you, won't she?	Sarà felice di vedervi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310260 (CK) & #2362625 (Guybrush88)
She'll be glad to see you, won't she?	Lei sarà felice di vedervi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310260 (CK) & #2362626 (Guybrush88)
She'll be glad to see you, won't she?	Sarà felice di vederla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310260 (CK) & #2362627 (Guybrush88)
She'll be glad to see you, won't she?	Lei sarà felice di vederla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310260 (CK) & #2362628 (Guybrush88)
She's accustomed to getting up early.	È abituata a svegliarsi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312858 (CK) & #1889212 (hitori37)
She's collecting material for a book.	Sta raccogliendo del materiale per un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #575318 (FeuDRenais2) & #3385807 (Guybrush88)
She's collecting material for a book.	Lei sta raccogliendo del materiale per un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #575318 (FeuDRenais2) & #3385808 (Guybrush88)
She's not as beautiful as her sister.	Lei non è bella come sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313927 (CK) & #1803120 (Guybrush88)
She's not his sister, but his mother.	Non è sua sorella, ma sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316396 (CK) & #2897640 (Guybrush88)
She's not his sister, but his mother.	Lei non è sua sorella, ma sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316396 (CK) & #2897642 (Guybrush88)
She's studying French and web design.	Studia francese e web design.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961601 (CK) & #716509 (Guybrush88)
Should we have invited Tom for lunch?	Avremmo dovuto invitare Tom per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199029 (CK) & #6148611 (Guybrush88)
Shouldn't we wait for Tom's approval?	Non dovremmo aspettare l'approvazione di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417728 (CK) & #3558937 (Guybrush88)
Since when do you care about fashion?	Da quando ti importa della moda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493214 (CM) & #4532686 (Guybrush88)
Since when do you care about fashion?	Da quando vi importa della moda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493214 (CM) & #4532687 (Guybrush88)
Since when do you care about fashion?	Da quando le importa della moda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493214 (CM) & #4532688 (Guybrush88)
Since when do you care about flowers?	Da quando ti importa dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493212 (CM) & #4532652 (Guybrush88)
Since when do you care about flowers?	Da quando vi importa dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493212 (CM) & #4532653 (Guybrush88)
Since when do you care about flowers?	Da quando le importa dei fiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493212 (CM) & #4532654 (Guybrush88)
Skiing in fresh snow is a lot of fun.	Sciare sulla neve fresca è molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715998 (CK) & #2716001 (Guybrush88)
Skyscrapers are beautiful structures.	I grattacieli sono delle belle strutture.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682094 (Source_VOA) & #5351793 (Guybrush88)
Smoking does you more harm than good.	Fumare ti fa più male che bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19952 (CK) & #4138029 (Guybrush88)
Smoking does you more harm than good.	Fumare vi fa più male che bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19952 (CK) & #4138030 (Guybrush88)
Smoking does you more harm than good.	Fumare le fa più male che bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19952 (CK) & #4138031 (Guybrush88)
So, are you going to buy that or not?	Quindi, lo comprerai o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150415 (CK) & #3665277 (ema_rega)
Soccer is more popular than baseball.	Il calcio è più popolare del baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54109 (CK) & #350378 (martin)
Soccer is the most popular in Brazil.	Il calcio raggiunge l'apice della popolarità in Brasile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54114 (orcrist) & #5141553 (Guybrush88)
Some children get a weekly allowance.	Alcuni bambini ricevono una paghetta settimanale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873546 (CK) & #12964274 (Guybrush88)
Some people claim to know everything.	Alcuni pretendono di sapere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447114 (CM) & #1409989 (rado)
Some were farmers, some were hunters.	Alcuni erano contadini, alcuni erano cacciatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807297 (Source_VOA) & #3829017 (Guybrush88)
Somebody somewhere must've said that.	Qualcuno da qualche parte deve averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727868 (CM) & #4721211 (Guybrush88)
Someday you'll understand everything.	Un giorno capirai tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797284 (CK) & #5797325 (Guybrush88)
Someday you'll understand everything.	Un giorno capirà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797284 (CK) & #5797326 (Guybrush88)
Someday you'll understand everything.	Un giorno capirete tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797284 (CK) & #5797327 (Guybrush88)
Someone must've left the window open.	Qualcuno deve aver lasciato la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276358 (CK) & #1555528 (Guybrush88)
Someone must've left the window open.	Qualcuno deve avere lasciato la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276358 (CK) & #6547443 (Guybrush88)
Someone put an envelope on your desk.	Qualcuno ha messo una busta sulla tua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016459 (CK) & #13648710 (Guybrush88)
Someone put an envelope on your desk.	Qualcuno ha messo una busta sulla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016459 (CK) & #13648712 (Guybrush88)
Someone put an envelope on your desk.	Qualcuno ha messo una busta sulla vostra scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016459 (CK) & #13648713 (Guybrush88)
Something has happened to the engine.	È successo qualcosa al motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65227 (CK) & #7254223 (Guybrush88)
Something has happened to this clock.	È successo qualcosa al suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58935 (CK) & #1032553 (riccioberto)
Something very weird happened to Tom.	È successo qualcosa di molto strano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511193 (Hybrid) & #5772782 (Guybrush88)
Something very weird happened to Tom.	È capitato qualcosa di molto strano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511193 (Hybrid) & #5772783 (Guybrush88)
Sometimes I go and sometimes I don't.	A volte vado e a volte no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1267537 (Butterbur_Umbrella) & #3267653 (Guybrush88)
Sometimes cows are killed by coyotes.	A volte le mucche vengono uccise dai coyote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3633804 (Hybrid) & #13312485 (Guybrush88)
Soon, you'll be going to high school.	Presto andrai alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6556107 (MT) & #6556660 (Guybrush88)
Soon, you'll be going to high school.	Presto andrà alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6556107 (MT) & #6556661 (Guybrush88)
Soon, you'll be going to high school.	Presto andrete alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6556107 (MT) & #6556662 (Guybrush88)
Such trouble stems from carelessness.	Tali problemi derivano dalla disattenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49823 (CK) & #10345088 (Guybrush88)
Sumo is a traditional Japanese sport.	Il sumo è uno sport tradizionale giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008915 (AOCinJAPAN) & #2449774 (Guybrush88)
Take the elevator to the fifth floor.	Prendi l'ascensore fino al quinto piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72530 (CK) & #2831832 (Guybrush88)
Take the elevator to the fifth floor.	Prenda l'ascensore fino al quinto piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72530 (CK) & #2831833 (Guybrush88)
Take the elevator to the fifth floor.	Prendete l'ascensore fino al quinto piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72530 (CK) & #2831834 (Guybrush88)
Tell Tom I have to work late tonight.	Di' a Tom che devo lavorare fino a tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845480 (CK) & #3528148 (Guybrush88)
Tell Tom I have to work late tonight.	Dite a Tom che devo lavorare fino a tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845480 (CK) & #3528149 (Guybrush88)
Tell Tom I have to work late tonight.	Dica a Tom che devo lavorare fino a tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845480 (CK) & #3528150 (Guybrush88)
Tell Tom he should go back to Boston.	Di' a Tom che dovrebbe tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202408 (CK) & #4233101 (Guybrush88)
Tell Tom he should go back to Boston.	Dite a Tom che dovrebbe tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202408 (CK) & #4233102 (Guybrush88)
Tell Tom he should go back to Boston.	Dica a Tom che dovrebbe tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202408 (CK) & #4233103 (Guybrush88)
Tell Tom the problem has been solved.	Di' a Tom che il problema è stato risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11668636 (CK) & #11668664 (Guybrush88)
Tell Tom the problem has been solved.	Dica a Tom che il problema è stato risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11668636 (CK) & #11668666 (Guybrush88)
Tell Tom the problem has been solved.	Dite a Tom che il problema è stato risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11668636 (CK) & #11668667 (Guybrush88)
Tell Tom you're too busy to help him.	Dì a Tom che sei troppo impegnata per aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202402 (CK) & #9740002 (gaia99)
Tell her that I am pruning the trees.	Dille che sto potando gli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741601 (Amastan) & #6005714 (Guybrush88)
Tell her that I am pruning the trees.	Le dica che sto potando gli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741601 (Amastan) & #6005715 (Guybrush88)
Tell her that I am pruning the trees.	Ditele che sto potando gli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741601 (Amastan) & #6005716 (Guybrush88)
Tell her that I am watching the news.	Dille che sto guardando il notiziario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741551 (Amastan) & #2866542 (Guybrush88)
Tell her that I am watching the news.	Ditele che sto guardando il notiziario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741551 (Amastan) & #2866543 (Guybrush88)
Tell her that I am watching the news.	Le dica che sto guardando il notiziario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741551 (Amastan) & #2866544 (Guybrush88)
Tell her that I am watching the news.	Dille che sto guardando il telegiornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741551 (Amastan) & #2866545 (Guybrush88)
Tell her that I am watching the news.	Ditele che sto guardando il telegiornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741551 (Amastan) & #2866546 (Guybrush88)
Tell her that I am watching the news.	Le dica che sto guardando il telegiornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741551 (Amastan) & #2866547 (Guybrush88)
Tell me something about your country.	Dimmi qualcosa riguardo al tuo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70658 (CK) & #955574 (Guybrush88)
Tell me something about your country.	Ditemi qualcosa riguardo al vostro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70658 (CK) & #955576 (Guybrush88)
Tell me something about your country.	Mi dica qualcosa riguardo al suo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70658 (CK) & #955578 (Guybrush88)
Tell me the reason why Tom was fired.	Dimmi la ragione per cui Tom è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852979 (CK) & #4050089 (Guybrush88)
Tell me the reason why Tom was fired.	Ditemi la ragione per cui Tom è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852979 (CK) & #4050090 (Guybrush88)
Tell me the reason why Tom was fired.	Mi dica la ragione per cui Tom è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852979 (CK) & #4050091 (Guybrush88)
Tell the taxi driver to drive faster.	Di' al tassista di guidare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534802 (CK) & #6932126 (Guybrush88)
Tell the taxi driver to drive faster.	Dica al tassista di guidare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534802 (CK) & #6932127 (Guybrush88)
Tell the taxi driver to drive faster.	Dite al tassista di guidare più velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534802 (CK) & #6932128 (Guybrush88)
Tell them I'm not in my office today.	Digli che non sono nel mio ufficio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202409 (CK) & #3572224 (Guybrush88)
Tell them I'm not in my office today.	Ditegli che non sono nel mio ufficio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202409 (CK) & #3572225 (Guybrush88)
Tell them I'm not in my office today.	Gli dica che non sono nel mio ufficio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202409 (CK) & #3572227 (Guybrush88)
Tell them I'm not in my office today.	Di' loro che non sono nel mio ufficio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202409 (CK) & #3572228 (Guybrush88)
Tell them I'm not in my office today.	Dite loro che non sono nel mio ufficio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202409 (CK) & #3572230 (Guybrush88)
Tell them I'm not in my office today.	Dica loro che non sono nel mio ufficio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202409 (CK) & #3572231 (Guybrush88)
Thank you for attending this meeting.	Grazie per aver partecipato a questa riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716445 (Amastan) & #3862821 (Guybrush88)
Thank you for bringing your computer.	Grazie per aver portato il tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716466 (Amastan) & #3870111 (Guybrush88)
Thank you for bringing your computer.	Grazie per aver portato il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716466 (Amastan) & #3870114 (Guybrush88)
Thank you for bringing your computer.	Grazie per aver portato il vostro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716466 (Amastan) & #3870115 (Guybrush88)
Thank you very much for your present.	Grazie mille per il tuo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274354 (CK) & #1664529 (Guybrush88)
Thank you very much for your present.	Grazie mille per il suo regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274354 (CK) & #1664531 (Guybrush88)
Thank you very much for your present.	Grazie mille per il vostro regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274354 (CK) & #1664532 (Guybrush88)
Thanks to your help, I could succeed.	Grazie al tuo aiuto potrei farcela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17413 (dawnbreaksopen) & #758845 (Guybrush88)
That all happened in just three days.	È accaduto tutto in soli tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131748 (CK) & #3747579 (Guybrush88)
That all happened in just three days.	Accadde tutto in soli tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131748 (CK) & #3747580 (Guybrush88)
That boy is in love with his teacher.	Quel ragazzo è innamorato della sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647780 (Spamster) & #5094917 (Guybrush88)
That boy is in love with his teacher.	Quel ragazzo è innamorato del suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647780 (Spamster) & #5094918 (Guybrush88)
That captain handles his troops well.	Il capitano guida bene le sue truppe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45513 (CM) & #2871086 (ghetta)
That cloud looks like a rabbit to me.	Quella nuvola mi sembra un coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644595 (darinmex) & #653914 (Guybrush88)
That cloud looks like a rabbit to me.	Per me quella nuvola sembra un coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644595 (darinmex) & #1565186 (Guybrush88)
That cloud looks like a rabbit to me.	Per me quella nuvola assomiglia a un coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644595 (darinmex) & #1565187 (Guybrush88)
That girl has very delicate features.	Quella ragazza ha delle caratteristiche molto delicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267833 (_undertoad) & #4720122 (Guybrush88)
That gold ring belonged to my mother.	Quell'anello d'oro apparteneva a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259605 (CK) & #6951695 (Guybrush88)
That gray-haired man is Tom's father.	Quell'uomo con i capelli grigi è il padre di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170687 (CK) & #5986047 (Guybrush88)
That isn't going to happen this time.	Non succederà questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131495 (CK) & #4733504 (Guybrush88)
That isn't going to happen this time.	Non succederà stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131495 (CK) & #4733505 (Guybrush88)
That isn't part of the official plan.	Non è parte del piano ufficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10068681 (CK) & #10068687 (Guybrush88)
That isn't part of the official plan.	Non fa parte del piano ufficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10068681 (CK) & #10068688 (Guybrush88)
That old bridge is anything but safe.	Quel vecchio ponte è tutto fuorché sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68411 (CK) & #715199 (Guybrush88)
That photographer is really talented.	Quel fotografo è davvero di talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685941 (CM) & #2685942 (Guybrush88)
That school looks just like a prison.	Quella scuola sembra proprio una prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1101541 (CK) & #1101618 (riccioberto)
That song reminds me of my childhood.	Questa canzone mi ricorda la mia infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49268 (CM) & #426948 (Pharamp)
That sounds like a potential problem.	Sembra un potenziale problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849414 (CK) & #6851620 (Guybrush88)
That sounds like an interesting idea.	Sembra un'idea interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5806486 (Hybrid) & #7528587 (Guybrush88)
That still doesn't solve the problem.	Non risolve ancora il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663068 (CK) & #5121671 (Guybrush88)
That still doesn't solve the problem.	Continua a non risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663068 (CK) & #5121673 (Guybrush88)
That tour already has a waiting list.	Quel tour ha già una lista d'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68674 (CM) & #12039852 (Guybrush88)
That was a pretty stupid thing to do.	Era una cosa piuttosto stupida da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221375 (CK) & #6865938 (Guybrush88)
That was a really stupid thing to do.	Era una cosa davvero stupida da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115888 (CK) & #7443277 (Guybrush88)
That was a really stupid thing to do.	Era una cosa veramente stupida da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6115888 (CK) & #7443278 (Guybrush88)
That was just the tip of the iceberg.	Era solo la punta dell'iceberg.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731365 (CM) & #4206142 (Guybrush88)
That was just the tip of the iceberg.	Era soltanto la punta dell'iceberg.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731365 (CM) & #4206143 (Guybrush88)
That was just the tip of the iceberg.	Era solamente la punta dell'iceberg.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731365 (CM) & #4206145 (Guybrush88)
That was our last Christmas together.	È stato il nostro ultimo Natale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225236 (CK) & #13670773 (Guybrush88)
That was our last Christmas together.	Quello è stato il nostro ultimo Natale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225236 (CK) & #13670774 (Guybrush88)
That was our last Christmas together.	Fu il nostro ultimo Natale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225236 (CK) & #13670775 (Guybrush88)
That was our last Christmas together.	Quello fu il nostro ultimo Natale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225236 (CK) & #13670776 (Guybrush88)
That was the last time I visited Tom.	Quella è stata l'ultima volta che sono andato a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141239 (CK) & #3000160 (Guybrush88)
That was the last time I visited Tom.	Quella è stata l'ultima volta che sono andata a trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141239 (CK) & #3000161 (Guybrush88)
That was why the city was named Rome.	Questo è il motivo per cui la città è stata chiamata Roma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51235 (CK) & #758764 (Guybrush88)
That wasn't one of your better ideas.	Non era una delle tue idee migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166201 (CK) & #7258540 (Guybrush88)
That wasn't one of your better ideas.	Non era una delle sue idee migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166201 (CK) & #7258541 (Guybrush88)
That wasn't one of your better ideas.	Non era una delle vostre idee migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166201 (CK) & #7258542 (Guybrush88)
That wasn't the response we expected.	Non era la risposta che ci aspettavamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902881 (CK) & #7789567 (Guybrush88)
That's Tom's house with the red roof.	Quella casa col tetto rosso è di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25591 (CK) & #350413 (martin)
That's Tom's house with the red roof.	Questa casa con il tetto rosso è quella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25591 (CK) & #992745 (Guybrush88)
That's Tom's house with the red roof.	Questa casa col tetto rosso è quella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25591 (CK) & #992746 (Guybrush88)
That's Tom's house with the red roof.	La casa con il tetto rosso è quella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25591 (CK) & #1109766 (riccioberto)
That's Tom's house with the red roof.	Quella casa col tetto rosso è la casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25591 (CK) & #1543122 (Guybrush88)
That's a really interesting question.	È una domanda davvero interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131971 (CK) & #5132047 (Guybrush88)
That's a really interesting question.	È una domanda veramente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131971 (CK) & #5132048 (Guybrush88)
That's a useful piece of information.	Quella è un'informazione utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42052 (CK) & #715181 (Guybrush88)
That's an absolutely ridiculous idea.	È un'idea assolutamente ridicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137587 (CK) & #5137652 (Guybrush88)
That's enough. I don't want any more.	È abbastanza. Non ne voglio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462544 (lukaszpp) & #5672882 (Guybrush88)
That's not going to happen this time.	Non succederà questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10040413 (CK) & #4733504 (Guybrush88)
That's not going to happen this time.	Non succederà stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10040413 (CK) & #4733505 (Guybrush88)
That's not part of the official plan.	Non è parte del piano ufficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999618 (CK) & #10068687 (Guybrush88)
That's not part of the official plan.	Non fa parte del piano ufficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999618 (CK) & #10068688 (Guybrush88)
That's not the way we do things here.	Non è il modo in cui facciamo le cose qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9006084 (CK) & #9006086 (Guybrush88)
That's not the way we do things here.	Non è il modo in cui facciamo le cose qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9006084 (CK) & #9006087 (Guybrush88)
That's not what I'm asking you about.	Non è quello di cui ti sto chiedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092818 (ddnktr) & #10145386 (Guybrush88)
That's not what I'm asking you about.	Non è quello di cui vi sto chiedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092818 (ddnktr) & #10145388 (Guybrush88)
That's not what I'm asking you about.	Non è quello di cui le sto chiedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092818 (ddnktr) & #10145389 (Guybrush88)
That's probably why I'm still single.	Probabilmente è per questo che sono ancora single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4680021 (Hybrid) & #5202003 (Guybrush88)
That's something that isn't possible.	È qualcosa che non è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131968 (CK) & #5131987 (Guybrush88)
That's the answer to all my problems.	È la risposta a tutti i miei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663067 (CK) & #5276924 (Guybrush88)
That's the answer to all my problems.	Quella è la risposta a tutti i miei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663067 (CK) & #5276925 (Guybrush88)
That's the house they were living in.	Quella è la casa in cui vivevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873541 (CM) & #1011000 (Guybrush88)
That's the reason I bought this book.	È la ragione per cui ho comprato questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150640 (CK) & #8185255 (Guybrush88)
That's what I expected it to be like.	È come me l'aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299424 (CK) & #1299440 (riccioberto)
That's what I'm supposed to be doing.	Questo è ciò che dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591659 (CK) & #11658965 (mugnozzo)
That's what I'm supposed to be doing.	Questo è quello che dovrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3591659 (CK) & #11658967 (mugnozzo)
That's what Tom and I were afraid of.	È quello che temevamo io e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120424 (CM) & #7706178 (Guybrush88)
That's what Tom and I were afraid of.	È ciò che temevamo io e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120424 (CM) & #7706179 (Guybrush88)
That’s not necessarily a bad thing.	Non è necessariamente una brutta cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8181745 (Hybrid) & #8186316 (Guybrush88)
The Congress accepted the compromise.	Il Congresso ha accettato il compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807300 (Source_VOA) & #3674391 (Guybrush88)
The Congress accepted the compromise.	Il Congresso accettò il compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807300 (Source_VOA) & #3674392 (Guybrush88)
The French were defeated at Waterloo.	I francesi sono stati sconfitti a Waterloo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430162 (witbrock) & #2746652 (Guybrush88)
The French were defeated at Waterloo.	I francesi furono sconfitti a Waterloo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430162 (witbrock) & #2746653 (Guybrush88)
The French were defeated at Waterloo.	I francesi vennero sconfitti a Waterloo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430162 (witbrock) & #2746654 (Guybrush88)
The Queen lives in Buckingham Palace.	La Regina vive a Buckingham Palace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267263 (CM) & #2514908 (Guybrush88)
The Queen lives in Buckingham Palace.	La Regina abita a Buckingham Palace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267263 (CM) & #2514909 (Guybrush88)
The Sahara Desert is a magical place.	Il deserto del Sahara è un luogo magico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9690340 (Amastan) & #13383153 (Guybrush88)
The Sahara Desert is a magical place.	Il deserto del Sahara è un posto magico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9690340 (Amastan) & #13383154 (Guybrush88)
The United States is a large country.	Gli Stati Uniti sono un paese grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67497 (CK) & #3541919 (Guybrush88)
The United States is a large country.	Gli Stati Uniti sono un grande paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67497 (CK) & #3541920 (Guybrush88)
The accident happened in this manner.	L'incidente è successo in questo modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47121 (CK) & #897106 (Guybrush88)
The accident happened in this manner.	L'incidente è successo in questa maniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47121 (CK) & #897110 (Guybrush88)
The accident happened in this manner.	L'incidente è accaduto in questo modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47121 (CK) & #897111 (Guybrush88)
The accident happened in this manner.	L'incidente è accaduto in questa maniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47121 (CK) & #897112 (Guybrush88)
The addict died from a drug overdose.	Il drogato è morto per un'overdose di droga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328403 (fcbond) & #3267514 (Guybrush88)
The addict died from a drug overdose.	Il drogato morì per un'overdose di droga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328403 (fcbond) & #3267515 (Guybrush88)
The addict died from a drug overdose.	La drogata è morta per un'overdose di droga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328403 (fcbond) & #3267516 (Guybrush88)
The addict died from a drug overdose.	La drogata morì per un'overdose di droga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328403 (fcbond) & #3267517 (Guybrush88)
The airport isn't very far from here.	L'aeroporto non è molto lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034132 (ddnktr) & #10207047 (Guybrush88)
The airport isn't very far from here.	L'aeroporto non è molto lontano da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034132 (ddnktr) & #10207049 (Guybrush88)
The apples he sent me were delicious.	Le mele che mi ha mandato erano deliziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487462 (CH) & #350836 (martin)
The bank was run by private citizens.	La banca era gestita da privati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807299 (Source_VOA) & #4486119 (Guybrush88)
The bank was run by private citizens.	La banca era gestita da privati cittadini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807299 (Source_VOA) & #4486120 (Guybrush88)
The big window looks out on a garden.	La grande finestra dà su un giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761590 (sharptoothed) & #3700723 (Guybrush88)
The bird was half the size of a hawk.	L'uccello era grande la metà di un falco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45010 (BraveSentry) & #7959069 (Guybrush88)
The blades of grass tickled her feet.	Le foglie d'erba le solleticavano i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343961 (Chrikaru) & #2196614 (graphite)
The boys bring their books every day.	I ragazzi portano i loro libri ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882828 (CM) & #6635073 (Guybrush88)
The bridge is thirty meters in width.	Il ponte è trenta metri in larghezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48656 (CK) & #3549978 (Guybrush88)
The bridge is thirty meters in width.	Il ponte è largo trenta metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48656 (CK) & #3549979 (Guybrush88)
The bus leaves every fifteen minutes.	L'autobus parte ogni quindici minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35329 (CK) & #3339052 (Guybrush88)
The bus leaves every fifteen minutes.	L'autobus parte ogni quarto d'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35329 (CK) & #3339053 (Guybrush88)
The bus will be here in five minutes.	L'autobus sarà qui fra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525078 (adamtrousers) & #7079021 (Guybrush88)
The bus will be here in five minutes.	L'autobus sarà qua fra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525078 (adamtrousers) & #7079022 (Guybrush88)
The bus will be here in five minutes.	L'autobus sarà qui tra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525078 (adamtrousers) & #7079023 (Guybrush88)
The bus will be here in five minutes.	L'autobus sarà qua tra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525078 (adamtrousers) & #7079024 (Guybrush88)
The business didn't produce a profit.	L'attività non genera profitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268012 (_undertoad) & #2268217 (hitori37)
The butcher's knife is in the drawer.	Il coltello da macellaio è nel cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7797413 (sharris123) & #7804255 (Guybrush88)
The candle was blown out by the wind.	La candela è stata spenta dal vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29456 (CK) & #3295839 (Guybrush88)
The candle was blown out by the wind.	La candela fu spenta dal vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29456 (CK) & #3295840 (Guybrush88)
The candle was blown out by the wind.	La candela venne spenta dal vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29456 (CK) & #3295841 (Guybrush88)
The cat doesn't look happy to see us.	Il gatto non sembra felice di vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806254 (Spamster) & #3861317 (Guybrush88)
The cat doesn't look happy to see us.	La gatta non sembra felice di vederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806254 (Spamster) & #3861318 (Guybrush88)
The cat had a ribbon around its neck.	Il gatto aveva un nastro intorno al collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44557 (CK) & #13630179 (Guybrush88)
The cat had a ribbon around its neck.	La gatta aveva un nastro intorno al collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44557 (CK) & #13630181 (Guybrush88)
The cause of the accident is unknown.	La causa dell'incidente è sconosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263708 (CK) & #778337 (Pharamp)
The chairman's office is to the left.	L'ufficio del presidente è sulla sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784446 (sharptoothed) & #2788550 (Guybrush88)
The chicken laid an egg this morning.	La pollastra ha deposto un uovo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35864 (CK) & #986836 (riccioberto)
The child annoyed her with questions.	Il bambino la infastidiva con delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619513 (szaby78) & #1738924 (Guybrush88)
The child caught the cat by the tail.	Il bambino ha preso il gatto per la coda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403809 (alishalikescats) & #10841332 (Bethanielle)
The child is suffering from the heat.	Il bambino sta soffrendo per il calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654324 (Spamster) & #2439979 (Guybrush88)
The child is suffering from the heat.	La bambina sta soffrendo per il calore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654324 (Spamster) & #2439980 (Guybrush88)
The children are creating a painting.	I bambini stanno facendo un quadro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680599 (Source_VOA) & #2196616 (graphite)
The children are playing in the snow.	I bambini stanno suonando nella neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682115 (Hybrid) & #7209872 (Guybrush88)
The children are playing in the snow.	I bambini stanno giocando nella neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682115 (Hybrid) & #7209874 (Guybrush88)
The children don't have school today.	I bambini non hanno scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1321631 (Eldad) & #7452102 (Guybrush88)
The children were sliding on the ice.	I bambini stavano scivolando sul ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245777 (CK) & #4367809 (Guybrush88)
The city was full of hungry soldiers.	La città era piena di soldati affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805352 (Source_VOA) & #5775904 (Guybrush88)
The clerk admitted his mistake to me.	L'impiegato mi ha ammesso il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241120 (CK) & #3859174 (Guybrush88)
The clerk admitted his mistake to me.	L'impiegato mi ammise il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241120 (CK) & #3859175 (Guybrush88)
The club has more than fifty members.	Il club ha più di cinquanta membri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50529 (CK) & #5635506 (Guybrush88)
The collection is open to the public.	La collezione è aperta al pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46717 (CK) & #838746 (Guybrush88)
The color is purple rather than pink.	Il colore è più viola che rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46151 (CM) & #350514 (martin)
The company is incorporated in Japan.	La società ha sede in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49041 (CK) & #3378846 (Guybrush88)
The company published a new magazine.	L'azienda ha pubblicato una nuova rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49063 (CK) & #3057567 (Guybrush88)
The company published a new magazine.	L'azienda pubblicò una nuova rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49063 (CK) & #3057568 (Guybrush88)
The company published a new magazine.	La ditta ha pubblicato una nuova rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49063 (CK) & #3057571 (Guybrush88)
The company published a new magazine.	La ditta pubblicò una nuova rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49063 (CK) & #3057572 (Guybrush88)
The concert lasted about three hours.	Il concerto è durato circa tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #699083 (andresevargas) & #872905 (Guybrush88)
The concert was a big disappointment.	Il concerto è stato una grande delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039952 (CK) & #10615891 (Bethanielle)
The contract expired on October 20th.	Il contratto è scaduto il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11580584 (CK) & #13220966 (Guybrush88)
The criminal escaped from the prison.	Il criminale è evaso dalla prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725267 (belgavox) & #1725275 (Guybrush88)
The criminal escaped from the prison.	Il criminale evase dalla prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725267 (belgavox) & #1725276 (Guybrush88)
The criminal was sent to the gallows.	Il criminale è stato mandato al patibolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244254 (CK) & #883356 (Guybrush88)
The criminal was sent to the gallows.	Il criminale venne mandato al patibolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244254 (CK) & #883357 (Guybrush88)
The curry at this restaurant is good.	Il curry in questo ristorante è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60340 (CK) & #3537892 (Guybrush88)
The dew evaporated when the sun rose.	La rugiada evaporò quando il sole sorse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326328 (CK) & #1073588 (leonardo)
The divorce rate is expected to rise.	Si prevede un aumento del tasso di divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325389 (CM) & #612113 (Guybrush88)
The doctor advised me to lose weight.	Il dottore mi ha consigliato di perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #911160 (papabear) & #2802130 (Guybrush88)
The doctor advised me to lose weight.	Il dottore mi consigliò di perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #911160 (papabear) & #2802133 (Guybrush88)
The doctor didn't allow me to go out.	Il dottore non mi ha permesso di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27968 (CK) & #2831114 (Guybrush88)
The doctor ordered me to stay in bed.	Il dottore mi ha ordinato di restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27977 (CK) & #1710663 (Guybrush88)
The doctor ordered me to stay in bed.	Il medico mi ha ordinato di restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27977 (CK) & #1710665 (Guybrush88)
The doctor ordered me to stay in bed.	Il dottore mi ordinò di restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27977 (CK) & #1710666 (Guybrush88)
The doctor ordered me to stay in bed.	Il medico mi ordinò di restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27977 (CK) & #1710667 (Guybrush88)
The doctor ordered me to stay in bed.	Il dottore mi ordinò di rimanere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27977 (CK) & #1710669 (Guybrush88)
The doctor ordered me to stay in bed.	Il dottore mi ha ordinato di rimanere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27977 (CK) & #1710670 (Guybrush88)
The doctor ordered me to stay in bed.	Il medico mi ordinò di rimanere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27977 (CK) & #1710672 (Guybrush88)
The doctor ordered me to stay in bed.	Il medico mi ha ordinato di rimanere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27977 (CK) & #1710673 (Guybrush88)
The doctor's examining Tom right now.	Il dottore sta esaminando Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821940 (CK) & #4967053 (Guybrush88)
The document was nowhere to be found.	Il documento non era ritrovabile da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46660 (CK) & #3592111 (Guybrush88)
The dog eats a lot of meat every day.	Il cane mangia molta carne ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48216 (CK) & #719203 (Guybrush88)
The dogs died inside the hot vehicle.	I cani sono morti dentro il veicolo incandescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792486 (Spamster) & #2749151 (Guybrush88)
The dogs died inside the hot vehicle.	I cani morirono dentro il veicolo incandescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1792486 (Spamster) & #2749153 (Guybrush88)
The door was locked from the outside.	La porta era chiusa a chiave dall'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48143 (CK) & #5070996 (Guybrush88)
The doors on the left side will open.	Le porte a sinistra si apriranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #438731 (beauzavier) & #11053770 (Bethanielle)
The drinks looked cool and delicious.	Le bevande sembravano fresche e deliziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27112 (CK) & #1009622 (riccioberto)
The economy of Japan is still stable.	L'economia del Giappone è ancora stabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281378 (CK) & #1544244 (Guybrush88)
The exhibition is well worth a visit.	La mostra val bene una visita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44921 (CK) & #841275 (riccioberto)
The explosion came about by accident.	L'esplosione si produsse per una fatalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44481 (CM) & #989794 (riccioberto)
The export of weapons was prohibited.	L'esportazione di armi era proibita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319449 (CK) & #350449 (martin)
The farmer employed five new workers.	Il contadino ha assunto cinque nuovi lavoratori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44529 (CK) & #612104 (Guybrush88)
The fire destroyed the tall building.	L'incendio ha distrutto l'alto edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49232 (CK) & #12751501 (Guybrush88)
The fire destroyed the tall building.	L'incendio distrusse l'alto edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49232 (CK) & #12751502 (Guybrush88)
The first step is always the hardest.	Il primo passo è sempre il più duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244016 (Eldad) & #409352 (shoras)
The first step is always the hardest.	Il primo passo è sempre il più difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244016 (Eldad) & #3406993 (Guybrush88)
The first step is the most difficult.	Il primo passo è il più difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690799 (MTC) & #3690800 (Guybrush88)
The floor is slippery, so be careful.	Il pavimento è scivoloso, quindi fai attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550131 (CK) & #3797598 (Guybrush88)
The floor is slippery, so be careful.	Il pavimento è scivoloso, quindi faccia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550131 (CK) & #3797599 (Guybrush88)
The floor is slippery, so be careful.	Il pavimento è scivoloso, quindi fate attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550131 (CK) & #3797600 (Guybrush88)
The flower shop is opposite the park.	Il negozio di fiori è di fronte al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23736 (CK) & #12764311 (Guybrush88)
The food in this restaurant is bland.	Il cibo in questo ristorante è insipido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5593292 (marcj794) & #6034591 (Guybrush88)
The front door of the house was open.	La porta principale della casa era aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270224 (Jesse) & #5332426 (Guybrush88)
The future has never looked brighter.	Il futuro non è mai sembrato più luminoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3104403 (Hybrid) & #3540225 (Guybrush88)
The game will probably be called off.	La partita probabilmente verrà annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525702 (CK) & #2513964 (Guybrush88)
The garrison was forced to surrender.	La guarnigione fu costretta alla resa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265892 (CM) & #1907047 (Shadd)
The garrison was forced to surrender.	La guarnigione è stata costretta ad arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265892 (CM) & #1907049 (Shadd)
The girl Tom is talking with is Mary.	La ragazza con cui sta parlando Tom è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014607 (CK) & #4594783 (Guybrush88)
The girl Tom is talking with is Mary.	La ragazza con cui Tom sta parlando è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014607 (CK) & #4594784 (Guybrush88)
The girl that likes me is over there.	La ragazza a cui piaccio è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2676189 (CM) & #9401125 (Guybrush88)
The government of Mexico surrendered.	Il governo del Messico si è arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807303 (Source_VOA) & #5346742 (Guybrush88)
The government of Mexico surrendered.	Il governo del Messico si arrese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807303 (Source_VOA) & #5346743 (Guybrush88)
The handle of the pitcher was broken.	Il manico della brocca era rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270895 (CK) & #5489949 (Guybrush88)
The hero died at the end of the book.	L'eroe è morto alla fine del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265864 (CM) & #621185 (Guybrush88)
The hotel he's living in is downtown.	L'hotel in cui sta vivendo è in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365720 (CK) & #3117328 (Guybrush88)
The hotel he's living in is downtown.	L'albergo in cui sta vivendo è in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365720 (CK) & #3117329 (Guybrush88)
The hounds are in pursuit of the fox.	I segugi stanno inseguendo la volpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325810 (CM) & #2070446 (Guybrush88)
The hounds are in pursuit of the fox.	I cani da caccia stanno inseguendo la volpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325810 (CM) & #2070447 (Guybrush88)
The house was empty except for a cat.	La casa era vuota, tranne che per la presenza di un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73038 (CK) & #5014382 (Guybrush88)
The human skull consists of 23 bones.	Il cranio umano consiste di 23 ossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1511996 (CK) & #1512817 (Guybrush88)
The hunter put ammunition in the gun.	Il cacciatore ha messo delle munizioni nella pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680185 (Source_VOA) & #3134090 (Guybrush88)
The hunter put ammunition in the gun.	Il cacciatore mise delle munizioni nella pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680185 (Source_VOA) & #3134091 (Guybrush88)
The kettle is whistling on the stove.	Il bollitore sta fischiando sulla stufa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324246 (CM) & #4001913 (farinello)
The king ruled the country for years.	Il re ha governato il paese per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49454 (CK) & #5017520 (Guybrush88)
The king ruled the country for years.	Il re governò il paese per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49454 (CK) & #5017522 (Guybrush88)
The knee is the body's largest joint.	Il ginocchio è l'articolazione più grande del corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681256 (Source_VOA) & #3673534 (Guybrush88)
The length of this ship is 30 meters.	La lunghezza di questa nave è di 30 metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58097 (CK) & #1651576 (Guybrush88)
The letter informed her of his death.	La lettera l'ha informata della usa morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46740 (CK) & #2412080 (Guybrush88)
The letter informed her of his death.	La lettera la informò della sua morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46740 (CK) & #2412083 (Guybrush88)
The little boy is afraid of the dark.	Il ragazzino ha paura del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47504 (CK) & #948342 (Guybrush88)
The maid hasn't made up the room yet.	La domestica non ha ancora rifatto la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259345 (_undertoad) & #2910040 (Guybrush88)
The maid hasn't made up the room yet.	La domestica non ha ancora rifatto la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259345 (_undertoad) & #2910041 (Guybrush88)
The man had something under his coat.	L'uomo aveva qualcosa sotto il cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45365 (CK) & #2917022 (Guybrush88)
The man was hiding in a dense forest.	L'uomo era nascosto in una fitta foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276869 (CM) & #643154 (Guybrush88)
The man was sitting on a fallen tree.	L'uomo era seduto su un albero abbattuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45356 (CK) & #1142933 (Guybrush88)
The measles virus is very contagious.	Il virus del morbillo è molto contagioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493853 (CK) & #5548786 (Guybrush88)
The meat you're eating isn't chicken.	La carne che stai mangiando non è pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054973 (CK) & #11723421 (Guybrush88)
The meat you're eating isn't chicken.	La carne che sta mangiando non è pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054973 (CK) & #11723422 (Guybrush88)
The meat you're eating isn't chicken.	La carne che state mangiando non è pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054973 (CK) & #11723423 (Guybrush88)
The medicine had an immediate effect.	La medicina ha avuto un effetto immediato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43556 (CK) & #387339 (Pharamp)
The meeting ended earlier than usual.	La riunione è finita prima del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22503 (CK) & #6453177 (Guybrush88)
The meeting will take place tomorrow.	La riunione avrà luogo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49150 (CK) & #1004053 (Guybrush88)
The method hasn't been perfected yet.	Il metodo non è ancora stato perfezionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820877 (sharptoothed) & #5520594 (Guybrush88)
The more you have, the more you want.	Più hai, più vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40988 (Swift) & #1276457 (riccioberto)
The most important words are in bold.	Le parole più importanti sono in grassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10349824 (ddnktr) & #10453603 (Guybrush88)
The mother cat protected her kittens.	La gatta madre ha protetto i suoi cuccioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681801 (Source_VOA) & #5351892 (Guybrush88)
The new bridge is under construction.	Il nuovo ponte è in costruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46119 (CK) & #7137448 (Guybrush88)
The noise doesn't seem to bother Tom.	Il rumore non sembrava disturbare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619246 (CK) & #7057957 (Guybrush88)
The noise doesn't seem to bother Tom.	Il rumore non sembrava infastidire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619246 (CK) & #7057958 (Guybrush88)
The older we grow, the less we dream.	Più cresciamo, meno sogniamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249151 (CM) & #4467293 (Guybrush88)
The only book Tom reads is the Bible.	L'unico libro che Tom legge è la Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123682 (CK) & #9076770 (Guybrush88)
The only book Tom reads is the Bible.	Il solo libro che Tom legge è la Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123682 (CK) & #9076771 (Guybrush88)
The other day, I got a call from her.	L'altro giorno ho ricevuto una chiamata da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273092 (CM) & #4236555 (Guybrush88)
The patient is in critical condition.	Il paziente è in condizioni critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48878 (CM) & #4464732 (Guybrush88)
The people rebelled against the king.	Il popolo si ribellò contro il re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270393 (CK) & #822557 (Guybrush88)
The petals are floating on the water.	I petali stanno galleggiando sull'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23743 (kebukebu) & #7290234 (Guybrush88)
The pizza smelled too good to resist.	Il profumo della pizza era troppo buono per resistergli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6891763 (Hybrid) & #12855037 (Guybrush88)
The plane is flying above the clouds.	L'aereo sta volando sopra le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318056 (CK) & #12035881 (Guybrush88)
The police are interrogating Tom now.	La polizia sta interrogando Tom ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531788 (CK) & #3559236 (Guybrush88)
The police are interrogating Tom now.	La polizia sta interrogando Tom adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531788 (CK) & #3559237 (Guybrush88)
The police are still questioning Tom.	La polizia sta ancora interrogando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448976 (CK) & #4974333 (Guybrush88)
The police aren't chasing us anymore.	La polizia non ci sta più inseguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9448899 (AlanF_US) & #9448901 (Guybrush88)
The police have verified Tom's alibi.	La polizia ha verificato l'alibi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542813 (CK) & #9079524 (Guybrush88)
The police told me not to leave town.	La polizia mi ha detto di non lasciare la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096351 (CK) & #4227269 (Guybrush88)
The police wanted to avoid bloodshed.	La polizia voleva evitare un bagno di sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238374 (CK) & #1240190 (Guybrush88)
The policeman caught me by the wrist.	Il poliziotto mi ha preso per il polso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238125 (CK) & #2471074 (Guybrush88)
The policeman caught me by the wrist.	Il poliziotto mi ha presa per il polso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238125 (CK) & #2471075 (Guybrush88)
The policeman caught me by the wrist.	Il poliziotto mi prese per il polso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238125 (CK) & #2471076 (Guybrush88)
The policeman noticed a man sneak in.	Il poliziotto ha notato un uomo entrare di nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238135 (CK) & #4620918 (Guybrush88)
The policeman noticed a man sneak in.	Il poliziotto notò un uomo entrare di nascosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238135 (CK) & #4620920 (Guybrush88)
The poor cat was run over by a truck.	Il povero gatto è stato investito da un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50559 (CK) & #763692 (Guybrush88)
The post office is closed on Sundays.	L'ufficio postale è chiuso la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837945 (karloelkebekio) & #4182580 (aldolit58)
The prices here are quite reasonable.	I prezzi qui sono piuttosto ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953368 (CK) & #4258264 (Guybrush88)
The princess is wearing a gold tiara.	La principessa sta indossando una tiara d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533823 (tomkun01) & #4465152 (Guybrush88)
The princess is wearing a gold tiara.	La principessa sta indossando una corona d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533823 (tomkun01) & #4465153 (Guybrush88)
The princess is wearing a gold tiara.	La principessa sta indossando un diadema d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533823 (tomkun01) & #4465155 (Guybrush88)
The princess lives in a large castle.	La principessa vive in un grande castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3989134 (Hybrid) & #4690531 (Guybrush88)
The problem is that we have no money.	Il problema è che siamo senza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135486 (CM) & #974053 (zhou24)
The professor is making a phone call.	Il professore sta facendo una telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961997 (Eevee) & #1019080 (Guybrush88)
The project, in short, was a failure.	Il progetto, in breve, è stato un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266041 (Eldad) & #5140447 (Guybrush88)
The project, in short, was a failure.	Il progetto, in breve, era un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266041 (Eldad) & #5140448 (Guybrush88)
The project, in short, was a failure.	Il progetto, in breve, fu un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266041 (Eldad) & #8858174 (Guybrush88)
The quality of rice is getting worse.	La qualità del riso sta peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1372492 (CK) & #1689092 (Guybrush88)
The rain prevented me from going out.	La pioggia mi ha impedito di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26798 (CK) & #377115 (Pharamp)
The red hat goes well with her dress.	Il cappello rosso si abbina bene al suo vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506826 (darinmex) & #4835635 (Guybrush88)
The result is tragically predictable.	Il risultato è tragicamente prevedibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725523 (CM) & #9918942 (Guybrush88)
The roof is really in need of repair.	Il tetto ha davvero bisogno di essere riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25571 (CK) & #2457969 (Guybrush88)
The roof is really in need of repair.	Il tetto ha veramente bisogno di essere riparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25571 (CK) & #2457970 (Guybrush88)
The roof of the church needs repairs.	Il tetto della chiesa ha bisogno di riparazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480035 (sharptoothed) & #4715009 (Guybrush88)
The room originally had no furniture.	All'inizio in questa stanza mancava l'arredamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1795957 (ifethereal) & #3349331 (bailujia)
The roses in my garden are beautiful.	Le rose del mio giardino sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817777 (ragazzobravo) & #677970 (rado)
The roses in my garden are beautiful.	Le rose nel mio giardino sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817777 (ragazzobravo) & #4079378 (Guybrush88)
The roses in the garden are blooming.	Le rose nel giardino stanno sbocciando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460376 (CK) & #1590659 (Guybrush88)
The salad needs a bit more olive oil.	L'insalata ha bisogno di un po' più di olio d'oliva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928900 (sundown) & #8929114 (Guybrush88)
The school administration blamed Tom.	L'amministrazione scolastica ha incolpato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529312 (CK) & #12712127 (Guybrush88)
The school administration blamed Tom.	L'amministrazione scolastica incolpò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529312 (CK) & #12712128 (Guybrush88)
The school will provide tents for us.	La scuola ci fornirà le tende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21626 (CK) & #843449 (Guybrush88)
The shell of an egg is easily broken.	Il guscio di un uovo si rompe facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325215 (CM) & #2467761 (Guybrush88)
The shell of an egg is easily broken.	Il guscio di un uovo si rompe con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325215 (CM) & #12548084 (Guybrush88)
The silence of the night comforts us.	Il silenzio della notte ci conforta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323998 (CM) & #2347418 (Guybrush88)
The situation went from bad to worse.	La situazione è andata di male in peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268503 (CM) & #2704880 (Guybrush88)
The situation went from bad to worse.	La situazione andò di male in peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268503 (CM) & #2704881 (Guybrush88)
The smartest kid in the group is Tom.	Il ragazzo più intelligente del gruppo è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872447 (CK) & #8616122 (Guybrush88)
The spaghetti Tom made was delicious.	Gli spaghetti che ha fatto Tom erano deliziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343155 (CK) & #7017628 (Guybrush88)
The squirrel was busy gathering nuts.	Lo scoiattolo era impegnato a raccogliere noci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29687 (CK) & #1677726 (Guybrush88)
The squirrel was busy gathering nuts.	Lo scoiattolo era occupato a raccogliere noci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29687 (CK) & #1677728 (Guybrush88)
The store is open all the year round.	Il negozio è aperto per tutto l'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44860 (CS) & #2710547 (Guybrush88)
The storm showed no signs of abating.	La tempesta non ha mostrato segni di placarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4042425 (Lisandro586) & #10071407 (Guybrush88)
The storm showed no signs of abating.	La tempesta non ha mostrato segni di ridursi di intensità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4042425 (Lisandro586) & #10071408 (Guybrush88)
The storm showed no signs of abating.	La tempesta non mostrò segni di placarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4042425 (Lisandro586) & #10071409 (Guybrush88)
The storm showed no signs of abating.	La tempesta non mostrò segni di ridursi di intensità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4042425 (Lisandro586) & #10071410 (Guybrush88)
The students are afraid to speak out.	Gli studenti hanno paura di parlare apertamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271816 (CK) & #12434828 (Guybrush88)
The students are afraid to speak out.	Le studentesse hanno paura di parlare apertamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271816 (CK) & #12434829 (Guybrush88)
The students are having a recess now.	Gli studenti stanno facendo la ricreazione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21327 (CK) & #2723791 (Guybrush88)
The students are having a recess now.	Gli studenti stanno facendo la ricreazione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21327 (CK) & #2723792 (Guybrush88)
The students are having a recess now.	Gli studenti stanno facendo l'intervallo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21327 (CK) & #2723793 (Guybrush88)
The students are having a recess now.	Gli studenti stanno facendo l'intervallo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21327 (CK) & #2723794 (Guybrush88)
The students of this school are kind.	Gli studenti di questa scuola sono gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59934 (CK) & #350513 (martin)
The students seem to be sleepy today.	Gli studenti sembrano essere assonnati oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271823 (CK) & #7946663 (Guybrush88)
The students seem to be sleepy today.	Le studentesse sembrano essere assonnate oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271823 (CK) & #7946665 (Guybrush88)
The subway entrance is on the corner.	L'entrata della metropolitana è all'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259439 (_undertoad) & #3426686 (Guybrush88)
The sudden noise scattered the birds.	Il rumore improvviso disperse gli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280679 (CM) & #3346468 (Guybrush88)
The sun is much larger than the moon.	Il sole è molto più grande della luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275121 (CK) & #2163435 (Sirio60)
The supermarket opens at ten o'clock.	Il supermercato apre alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50313 (CK) & #1271960 (ValentinaM)
The surface of the moon is irregular.	La superficie della Luna è irregolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238817 (CM) & #7705929 (Guybrush88)
The suspect was arrested at midnight.	Il sospettato è stato arrestato a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960208 (CM) & #10978600 (Guybrush88)
The suspect was arrested at midnight.	La sospettata è stata arrestata a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960208 (CM) & #10978601 (Guybrush88)
The suspect was arrested at midnight.	Il sospettato fu arrestato a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960208 (CM) & #10978602 (Guybrush88)
The suspect was arrested at midnight.	La sospettata fu arrestata a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960208 (CM) & #10978603 (Guybrush88)
The team has to win tomorrow's match.	La squadra deve vincere la partita di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462222 (DJ_Saidez) & #9473550 (Guybrush88)
The temperature fell several degrees.	La temperatura scese di parecchi gradi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20351 (CK) & #417493 (meursault)
The temperature has suddenly dropped.	La temperatura è calata all'improvviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20352 (CK) & #3589581 (Guybrush88)
The temperature has suddenly dropped.	La temperatura è calata improvvisamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20352 (CK) & #3589582 (Guybrush88)
The terrorists released the hostages.	I terroristi hanno rilasciato gli ostaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681885 (Source_VOA) & #3862211 (Guybrush88)
The terrorists released the hostages.	I terroristi rilasciarono gli ostaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681885 (Source_VOA) & #4472275 (Guybrush88)
The thief escaped through the window.	Il ladro è fuggito attraverso la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7069279 (Hybrid) & #7208459 (Guybrush88)
The thief escaped through the window.	Il ladro fuggì attraverso la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7069279 (Hybrid) & #7208460 (Guybrush88)
The three boys looked at one another.	I tre ragazzi si guardavano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244989 (CK) & #3252161 (Guybrush88)
The time has come for us to stand up.	È arrivata l'ora di alzarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23327 (Swift) & #2520922 (Guybrush88)
The towels in the bathroom are dirty.	Gli asciugamani in bagno sono sporchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3324356 (CK) & #5027877 (Guybrush88)
The train is made up of fifteen cars.	Il treno è composto di quindici carrozze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326192 (CK) & #5335279 (Guybrush88)
The train will arrive at ten o'clock.	Il treno arriverà alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43448 (CK) & #1546926 (Guybrush88)
The train's about to leave. Hurry up.	Il treno sta per partire. Sbrigati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3072204 (Hybrid) & #3072214 (Guybrush88)
The train's about to leave. Hurry up.	Il treno sta per partire. Sbrigatevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3072204 (Hybrid) & #3072215 (Guybrush88)
The train's about to leave. Hurry up.	Il treno sta per partire. Si sbrighi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3072204 (Hybrid) & #3072216 (Guybrush88)
The treasure was buried on an island.	Il tesoro era sepolto su un'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169637 (ddnktr) & #10452695 (Guybrush88)
The trouble is that we have no money.	Il problema è che siamo senza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243466 (CM) & #974053 (zhou24)
The trouble is that you're too young.	Il problema è che sei troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10187680 (CK) & #2830568 (Guybrush88)
The trouble is that you're too young.	Il problema è che tu sei troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10187680 (CK) & #2830569 (Guybrush88)
The trouble is that you're too young.	Il problema è che è troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10187680 (CK) & #2830571 (Guybrush88)
The trouble is that you're too young.	Il problema è che lei è troppo giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10187680 (CK) & #2830572 (Guybrush88)
The trouble is that you're too young.	Il problema è che siete troppo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10187680 (CK) & #2830573 (Guybrush88)
The trouble is that you're too young.	Il problema è che voi siete troppo giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10187680 (CK) & #2830574 (Guybrush88)
The view from this room is wonderful.	La vista da questa stanza è magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57382 (CK) & #5770485 (Guybrush88)
The weather in Boston today is great.	Oggi il tempo a Boston è ottimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4051760 (CK) & #4090963 (Guybrush88)
The whole framework was made of iron.	L'intera struttura era in ferro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268656 (_undertoad) & #10000401 (Guybrush88)
The whole framework was made of iron.	L'intera struttura era fatta di ferro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268656 (_undertoad) & #10000402 (Guybrush88)
The winner hasn't yet been announced.	Il vincitore non è ancora stato annunciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495608 (CK) & #4527458 (Guybrush88)
The workers are against the new plan.	I lavoratori sono contrari al nuovo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680113 (Source_VOA) & #4386400 (Guybrush88)
The workers are against the new plan.	Gli operai sono contrari al nuovo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680113 (Source_VOA) & #4386402 (Guybrush88)
The workers were proud of their work.	I lavoratori erano orgogliosi del proprio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #655864 (CK) & #900768 (riccioberto)
The world doesn't revolve around you.	Il mondo non gira intorno a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2101 (CK) & #394287 (Pharamp)
The world doesn't revolve around you.	Il mondo non gira intorno a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2101 (CK) & #3462614 (Guybrush88)
The world doesn't revolve around you.	Il mondo non gira intorno a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2101 (CK) & #3462615 (Guybrush88)
The world economy is in grave danger.	L'economia mondiale è in grande pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1622385 (Scott) & #11348456 (jacopofar)
Their maintenance costs are enormous.	I loro costi di manutenzione sono enormi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725521 (CM) & #8423213 (Guybrush88)
Their patience was about to give out.	La loro pazienza stava per finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305158 (CK) & #623373 (Guybrush88)
There are a lot of fish in that lake.	Ci sono molti pesci in quel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123672 (CK) & #1123800 (Guybrush88)
There are a lot of fish in this lake.	Ci sono molti pesci in questo lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123803 (CM) & #946741 (Guybrush88)
There are a lot of girls in the room.	Ci sono molte ragazze nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319482 (CK) & #962462 (Cero)
There are a lot of people here today.	Ci sono molte persone qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636256 (CK) & #4237844 (Guybrush88)
There are a lot of people here today.	C'è molta gente qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636256 (CK) & #4237845 (Guybrush88)
There are a lot of trees in the city.	Ci sono molti alberi nella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8636208 (Ergulis) & #8644896 (Guybrush88)
There are eleven rooms in this house.	Ci sono undici stanze in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630657 (MTC) & #3875087 (Guybrush88)
There are fifty members in this club.	Ci sono cinquanta membri in questo club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61181 (CK) & #5427673 (Guybrush88)
There are many books in this library.	Ci sono molti libri in questa biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8188213 (lucasmg123) & #11033174 (Guybrush88)
There are many paintings on the wall.	Ci sono molti dipinti sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320240 (CK) & #3050246 (Guybrush88)
There are many paintings on the wall.	Ci sono molti dipinti sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320240 (CK) & #3050247 (Guybrush88)
There are many possible explanations.	Ci sono molte spiegazioni possibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904852 (CK) & #5165439 (Guybrush88)
There are many rivers on that island.	Ci sono molti fiumi su quell'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123693 (CK) & #1123786 (Guybrush88)
There are no exceptions to this rule.	Non ci sono eccezioni a questa regola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430063 (witbrock) & #1720548 (Guybrush88)
There are no flowers growing on Mars.	Non ci sono fiori che crescono su Marte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438562 (caspian) & #1438566 (Guybrush88)
There are still things we need to do.	Ci sono ancora delle cose che dobbiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954736 (CK) & #6955185 (Guybrush88)
There are still things we need to do.	Ci sono ancora delle cose che abbiamo bisogno di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954736 (CK) & #6955186 (Guybrush88)
There are too many commercials on TV.	Ci sono troppe pubblicità in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617608 (Shishir) & #2507979 (Guybrush88)
There are twenty-four hours in a day.	In un giorno ci sono ventiquattr'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #653144 (Eldad) & #653769 (Guybrush88)
There aren't any chairs in this room.	Non ci sono sedie in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958945 (CM) & #1689557 (Guybrush88)
There aren't any chairs in this room.	Non ci sono sedie in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958945 (CM) & #2685508 (Guybrush88)
There aren't any chairs in this room.	Non c'è alcuna sedia in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958945 (CM) & #2685510 (Guybrush88)
There aren't any chairs in this room.	Non c'è alcuna sedia in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958945 (CM) & #2685513 (Guybrush88)
There aren't as many trains at night.	Non ci sono così tanti treni di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4740211 (CK) & #4741424 (gina)
There can be only one interpretation.	Ci può essere una sola interpretazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3214409 (CM) & #3214410 (Guybrush88)
There is a bridge two miles upstream.	C'è un ponte due miglia più su lungo il corso del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72902 (CK) & #1208589 (riccioberto)
There is a bus every fifteen minutes.	C'è un autobus ogni quindici minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35328 (CK) & #1948306 (Guybrush88)
There is a large river near our town.	C'è un grande fiume vicino alla nostra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247650 (CK) & #6590179 (Guybrush88)
There is a line at the ticket office.	C'è una fila alla biglietteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259028 (CM) & #8475103 (Guybrush88)
There is a little milk in the bottle.	C'è un po' di latte nella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318572 (CM) & #883897 (Guybrush88)
There is a very serious problem here.	C'è un problema molto serio qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440276 (CK) & #8440278 (Guybrush88)
There is a very serious problem here.	C'è un problema molto serio qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440276 (CK) & #8440279 (Guybrush88)
There is a very serious problem here.	C'è un problema molto grave qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440276 (CK) & #8440280 (Guybrush88)
There is a very serious problem here.	C'è un problema molto grave qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440276 (CK) & #8440281 (Guybrush88)
There is a village over the mountain.	C'è un villaggio oltre la montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245058 (CK) & #736771 (Guybrush88)
There is no cure for the common cold.	Non ci sono cure per il comune raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34348 (CK) & #3487086 (Guybrush88)
There is no excuse for such behavior.	Non ci sono scuse per un tale comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41382 (CK) & #2708659 (Guybrush88)
There is no excuse for such behavior.	Non c'è alcuna scusa per un tale comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41382 (CK) & #2864670 (Guybrush88)
There is no water left in the bottle.	Non resta acqua nella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34433 (Swift) & #13073932 (Guybrush88)
There is no water left in the bottle.	Non rimane acqua nella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34433 (Swift) & #13073933 (Guybrush88)
There is something wrong with my car.	C'è qualcosa che non va con la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251078 (CK) & #3453064 (davzog)
There is something wrong with my car.	C'è qualcosa che non va con la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251078 (CK) & #3539218 (Guybrush88)
There is something wrong with my car.	C'è qualcosa che non va con la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251078 (CK) & #3539219 (Guybrush88)
There isn't enough food for everyone.	Non c'è abbastanza cibo per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899340 (CK) & #8899674 (Guybrush88)
There isn't enough food for everyone.	Non c'è cibo a sufficienza per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899340 (CK) & #8900658 (Guybrush88)
There isn't much water in the bottle.	Non c'è molta acqua nella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9754986 (CK) & #11709872 (Guybrush88)
There seems to be a misunderstanding.	Sembra che ci sia un'incomprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228327 (CK) & #3053931 (Guybrush88)
There seems to be a misunderstanding.	Sembra esserci un'incomprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228327 (CK) & #3053932 (Guybrush88)
There seems to be no way out of here.	Sembra che non ci sia modo di uscire da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015409 (CK) & #5709274 (Guybrush88)
There was a bridge across each river.	C'era un ponte su ogni fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807307 (Source_VOA) & #7496805 (Guybrush88)
There was a lot of food in the house.	C'era molto cibo nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417841 (CK) & #3661653 (Guybrush88)
There was a shortage of imported oil.	C'era una carenza di petrolio importato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807308 (Source_VOA) & #3134646 (Guybrush88)
There was enough food for forty days.	C'era abbastanza cibo per quaranta giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805403 (Source_VOA) & #2401318 (Guybrush88)
There was enough food for forty days.	C'era cibo sufficiente per quaranta giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805403 (Source_VOA) & #2401320 (Guybrush88)
There was no response to my question.	Non c'è stata alcuna risposta alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251058 (jakov) & #3068499 (Guybrush88)
There was no response to my question.	Non ci fu alcuna risposta alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251058 (jakov) & #3068500 (Guybrush88)
There were many children in the room.	C'erano molti bambini nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319496 (CK) & #409503 (Pharamp)
There were twenty or so people there.	C'erano sulle venti persone lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372013 (saeb) & #2279934 (Guybrush88)
There's a bank in front of the hotel.	C'è una banca davanti all'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49895 (CK) & #8216312 (Guybrush88)
There's a bank in front of the hotel.	C'è una banca davanti all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49895 (CK) & #8216313 (Guybrush88)
There's a car in front of the church.	C'è una macchina davanti alla chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9041953 (CK) & #2736309 (Guybrush88)
There's a car in front of the church.	C'è un'auto davanti alla chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9041953 (CK) & #2736310 (Guybrush88)
There's a car in front of the church.	C'è un'automobile davanti alla chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9041953 (CK) & #2736311 (Guybrush88)
There's a hidden door in the library.	C'è una porta nascosta nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483181 (Hybrid) & #3075634 (Guybrush88)
There's a package for Tom on my desk.	C'è un pacco per Tom sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424273 (CK) & #3510476 (ema_rega)
There's a pub just around the corner.	C'è un pub appena girato l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21670 (CK) & #1539335 (Guybrush88)
There's a pub just around the corner.	C'è un pub giusto dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21670 (CK) & #5175632 (Guybrush88)
There's an old movie theater in town.	C'è un vecchio cinema in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21777 (CK) & #7904125 (Guybrush88)
There's bamboo growing in the garden.	Sta crescendo del bambù nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #522621 (blay_paul) & #2762342 (Guybrush88)
There's bamboo growing in the garden.	C'è del bambù che sta crescendo nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #522621 (blay_paul) & #2762343 (Guybrush88)
There's been a lot of rain this year.	C'è stata molta pioggia quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419645 (CK) & #423814 (Pharamp)
There's been a lot of rain this year.	Ha piovuto molto quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #419645 (CK) & #2602287 (Guybrush88)
There's no chance that he'll recover.	Non c'è nessuna possibilità che lui si riprenderà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315900 (CK) & #1889138 (hitori37)
There's no excuse for Tom's behavior.	Non ci sono scuse per il comportamento di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498380 (CK) & #4528278 (Guybrush88)
There's no more butter in the fridge.	Non c'è più burro in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272286 (CK) & #3694650 (Guybrush88)
There's no such thing as black magic.	Non esiste alcuna cosa come la magia nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721362 (CM) & #3739233 (Guybrush88)
There's not enough room for everyone.	Non c'è abbastanza spazio per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458036 (CK) & #9458391 (Guybrush88)
There's not much water in the bottle.	Non c'è molta acqua nella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9754987 (CK) & #11709872 (Guybrush88)
There's nothing else left to be done.	Non resta altro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712775 (CK) & #3534991 (Guybrush88)
There's nothing else left to be done.	Non rimane altro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712775 (CK) & #3534992 (Guybrush88)
There's nothing more I can teach you.	Non c'è altro che io possa insegnarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324147 (Scott) & #3807464 (Guybrush88)
There's nothing more I can teach you.	Non c'è altro che io possa insegnarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324147 (Scott) & #3807465 (Guybrush88)
There's nothing more I can teach you.	Non c'è altro che io possa insegnarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324147 (Scott) & #3807466 (Guybrush88)
There's nothing wrong with my memory.	Non c'è niente di sbagliato con la mia memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287224 (CK) & #6162191 (Guybrush88)
There's nothing wrong with my memory.	Non c'è nulla di sbagliato con la mia memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287224 (CK) & #6162192 (Guybrush88)
There's one more thing we have to do.	C'è un'altra cosa che dobbiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247709 (CK) & #6724453 (Guybrush88)
There's so much I want to say to you.	Ci sono tante cose che voglio dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591270 (CK) & #2700111 (hitori37)
There's so much I want to say to you.	Ci sono tante cose che voglio dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591270 (CK) & #3766660 (Guybrush88)
There's so much I want to say to you.	Ci sono tante cose che voglio dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591270 (CK) & #3766661 (Guybrush88)
There's so much left for me to learn.	Mi resta così tanto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060342 (CK) & #4862093 (Guybrush88)
There's so much left for me to learn.	Mi rimane così tanto da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060342 (CK) & #4862095 (Guybrush88)
There's someone coming up the stairs.	C'è qualcuno che sta salendo le scale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6167400 (CK) & #6290761 (Guybrush88)
There's someone hiding in the closet.	C'è qualcuno nascosto nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095467 (CK) & #3512308 (Guybrush88)
There's something I want to show you.	C'è qualcosa che voglio farti vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935400 (Spamster) & #3882837 (Guybrush88)
There's something I want to show you.	C'è qualcosa che voglio farvi vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935400 (Spamster) & #3882838 (Guybrush88)
There's something I want to show you.	C'è qualcosa che voglio farle vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935400 (Spamster) & #3882839 (Guybrush88)
There's something I want to show you.	C'è qualcosa che voglio mostrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935400 (Spamster) & #3882841 (Guybrush88)
There's something I want to show you.	C'è qualcosa che voglio mostrarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935400 (Spamster) & #3882842 (Guybrush88)
There's something I want to show you.	C'è qualcosa che voglio mostrarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935400 (Spamster) & #3882843 (Guybrush88)
There's something I want to tell you.	C'è qualcosa che voglio dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019188 (CK) & #5680225 (Guybrush88)
There's something I want to tell you.	C'è qualcosa che voglio dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019188 (CK) & #5680226 (Guybrush88)
There's something I want to tell you.	C'è qualcosa che voglio dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019188 (CK) & #5680227 (Guybrush88)
There's something I want to tell you.	C'è qualcosa che ti voglio dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019188 (CK) & #5680229 (Guybrush88)
There's something I want to tell you.	C'è qualcosa che vi voglio dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019188 (CK) & #5680230 (Guybrush88)
There's something I want to tell you.	C'è qualcosa che le voglio dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019188 (CK) & #5680231 (Guybrush88)
There's something I want you to hear.	C'è qualcosa che voglio farti sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019189 (CK) & #3514154 (Guybrush88)
There's something I want you to hear.	C'è qualcosa che voglio farvi sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019189 (CK) & #3514155 (Guybrush88)
There's something I want you to hear.	C'è qualcosa che voglio farle sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019189 (CK) & #3514156 (Guybrush88)
There's still sand all over the road.	C'è ancora sabbia dappertutto sulla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11444370 (sundown) & #13285867 (Guybrush88)
There's still sand all over the road.	C'è ancora della sabbia dappertutto sulla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11444370 (sundown) & #13285868 (Guybrush88)
There's too much sugar in the coffee.	C'è troppo zucchero nel caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422124 (etoile) & #843541 (Guybrush88)
These days many people use computers.	Al giorno d'oggi molta gente usa i computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61088 (CK) & #635185 (Guybrush88)
These days many people use computers.	Al giorno d'oggi molte persone usano i computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61088 (CK) & #1237394 (Guybrush88)
These shoes are too tight. They hurt.	Queste scarpe sono troppo strette. Fanno male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18119 (CK) & #13630151 (Guybrush88)
These shoes are way too small for me.	Queste scarpe sono decisamente troppo piccole per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5545227 (CK) & #9915917 (Guybrush88)
These sunglasses were very expensive.	Questi occhiali da sole erano molto costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6529003 (CK) & #6592366 (Guybrush88)
They also promised religious freedom.	Hanno anche promesso la libertà religiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802387 (Source_VOA) & #5515608 (dnnywld)
They also promised religious freedom.	Hanno promesso anche la libertà religiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802387 (Source_VOA) & #9927925 (Guybrush88)
They also promised religious freedom.	Promisero anche la libertà religiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802387 (Source_VOA) & #9927926 (Guybrush88)
They are in favor of the proposition.	Sono a favore della proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883212 (CM) & #1883210 (Guybrush88)
They are in favor of the proposition.	Loro sono a favore della proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883212 (CM) & #1883213 (Guybrush88)
They are seeing their uncle tomorrow.	Vedranno loro zio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307593 (CK) & #2529728 (Guybrush88)
They are seeing their uncle tomorrow.	Loro vedranno loro zio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307593 (CK) & #2529729 (Guybrush88)
They are talking about this and that.	Stanno parlando di questo e quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305490 (CK) & #4693810 (Guybrush88)
They are talking about this and that.	Loro stanno parlando di questo e quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305490 (CK) & #4693811 (Guybrush88)
They built a bridge across the river.	Hanno costruito un ponte sul fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307014 (CK) & #7496803 (Guybrush88)
They built a bridge across the river.	Costruirono un ponte sul fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307014 (CK) & #7496804 (Guybrush88)
They can't help you until after 2:30.	Non ti possono aiutare prima delle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951860 (CK) & #2196619 (graphite)
They didn't give me my passport back.	Non mi hanno ridato il mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664013 (CK) & #13715648 (Guybrush88)
They didn't know what to do with him.	Non sapevano che fare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1595211 (Spamster) & #3551213 (Guybrush88)
They didn't know what to do with him.	Loro non sapevano che fare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1595211 (Spamster) & #3551214 (Guybrush88)
They don't always obey their parents.	Non sempre obbediscono ai loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305514 (CK) & #697860 (Heracleum)
They don't always obey their parents.	Non sempre ubbidiscono ai loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305514 (CK) & #3490852 (Guybrush88)
They don't always obey their parents.	Non obbediscono sempre ai loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305514 (CK) & #3490853 (Guybrush88)
They don't always obey their parents.	Non ubbidiscono sempre ai loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305514 (CK) & #3490855 (Guybrush88)
They don't understand English at all.	Non capiscono per niente l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617204 (Prophete) & #3582375 (Guybrush88)
They don't understand English at all.	Loro non capiscono per niente l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617204 (Prophete) & #3582376 (Guybrush88)
They don't understand English at all.	Non capiscono per nulla l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617204 (Prophete) & #3582377 (Guybrush88)
They don't understand English at all.	Loro non capiscono per nulla l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2617204 (Prophete) & #3582379 (Guybrush88)
They enjoyed themselves at the party.	Si sono divertiti alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305974 (CK) & #10796103 (Guybrush88)
They enjoyed themselves at the party.	Si sono divertite alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305974 (CK) & #10796104 (Guybrush88)
They enjoyed themselves at the party.	Si divertirono alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305974 (CK) & #10796105 (Guybrush88)
They have been married for ten years.	Sono stati sposati per dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283575 (CK) & #701138 (Heracleum)
They have been married for ten years.	Sono state sposate per dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283575 (CK) & #8383065 (Guybrush88)
They have lived here for a long time.	Hanno vissuto qui per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307173 (CK) & #2964244 (Guybrush88)
They have lived here for a long time.	Loro hanno vissuto qui per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307173 (CK) & #2964245 (Guybrush88)
They have lived here for a long time.	Hanno abitato qui per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307173 (CK) & #2964246 (Guybrush88)
They have lived here for a long time.	Loro hanno abitato qui per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307173 (CK) & #2964247 (Guybrush88)
They laughed like two happy children.	Ridevano come due bambini felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960212 (CM) & #10979045 (Guybrush88)
They laughed like two happy children.	Ridevano come due bambine felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960212 (CM) & #10979046 (Guybrush88)
They live in a city close to Beijing.	Vivono in una città vicina a Pechino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463206 (lukaszpp) & #2136319 (Guybrush88)
They live in a city close to Beijing.	Loro vivono in una città vicina a Pechino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463206 (lukaszpp) & #2136320 (Guybrush88)
They live in a city close to Beijing.	Abitano in una città vicina a Pechino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463206 (lukaszpp) & #2136321 (Guybrush88)
They live in a city close to Beijing.	Loro abitano in una città vicina a Pechino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463206 (lukaszpp) & #2136322 (Guybrush88)
They refused to release the hostages.	Si sono rifiutati di rilasciare gli ostaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802388 (Source_VOA) & #11507332 (Guybrush88)
They refused to release the hostages.	Si sono rifiutate di rilasciare gli ostaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802388 (Source_VOA) & #11507333 (Guybrush88)
They refused to release the hostages.	Si rifiutarono di rilasciare gli ostaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802388 (Source_VOA) & #11507335 (Guybrush88)
They regarded him as a national hero.	Lo consideravano come un eroe nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307411 (CK) & #1545709 (Guybrush88)
They regarded him as a national hero.	Loro lo consideravano come un eroe nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307411 (CK) & #1545710 (Guybrush88)
They shouted as loudly as they could.	Urlarono il più forte possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306852 (CK) & #1014442 (Guybrush88)
They shouted as loudly as they could.	Hanno urlato il più forte possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306852 (CK) & #1014443 (Guybrush88)
They showed the scene in slow motion.	Hanno mostrato la scena in slow motion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453493 (FeuDRenais) & #8035037 (Guybrush88)
They showed the scene in slow motion.	Mostrarono la scena in slow motion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453493 (FeuDRenais) & #8035038 (Guybrush88)
They submitted the case to the court.	Hanno inviato il caso alla corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305782 (CK) & #945958 (Guybrush88)
They supplied the village with water.	Fornivano acqua al villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305818 (CK) & #2578650 (Guybrush88)
They supplied the village with water.	Loro fornivano acqua al villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305818 (CK) & #2578651 (Guybrush88)
They visited their parents yesterday.	Sono andati a trovare i loro genitori ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306607 (CK) & #3762003 (Guybrush88)
They visited their parents yesterday.	Sono andate a trovare i loro genitori ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306607 (CK) & #3762004 (Guybrush88)
They wanted jobs with the government.	Volevano un lavoro statale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802390 (Source_VOA) & #2196622 (graphite)
They water down the beer in that pub.	Annacquano la birra in quel pub.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7241062 (CK) & #11800162 (Guybrush88)
They went to church on Christmas Eve.	Sono andati in chiesa la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305601 (CK) & #5679270 (Guybrush88)
They went to church on Christmas Eve.	Loro sono andati in chiesa la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305601 (CK) & #5679271 (Guybrush88)
They went to church on Christmas Eve.	Sono andate in chiesa la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305601 (CK) & #5679272 (Guybrush88)
They went to church on Christmas Eve.	Loro sono andate in chiesa la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305601 (CK) & #5679273 (Guybrush88)
They went to church on Christmas Eve.	Andarono in chiesa la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305601 (CK) & #5679274 (Guybrush88)
They went to church on Christmas Eve.	Loro andarono in chiesa la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305601 (CK) & #5679275 (Guybrush88)
They were angry about several things.	Erano arrabbiati per molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802391 (Source_VOA) & #3424782 (Guybrush88)
They were angry about several things.	Loro erano arrabbiati per molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802391 (Source_VOA) & #3424783 (Guybrush88)
They were angry about several things.	Erano arrabbiate per molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802391 (Source_VOA) & #3424784 (Guybrush88)
They were angry about several things.	Loro erano arrabbiate per molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802391 (Source_VOA) & #3424785 (Guybrush88)
They were surprised to hear the news.	Erano sorpresi di sentire la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305714 (CK) & #2229540 (Guybrush88)
They were surprised to hear the news.	Loro erano sorpresi di sentire la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305714 (CK) & #2229542 (Guybrush88)
They were surprised to hear the news.	Erano sorprese di sentire la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305714 (CK) & #2229543 (Guybrush88)
They were surprised to hear the news.	Loro erano sorprese di sentire la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305714 (CK) & #2229544 (Guybrush88)
They were surprised to hear the news.	Erano sorprese di sentire le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305714 (CK) & #2229546 (Guybrush88)
They were surprised to hear the news.	Loro erano sorprese di sentire le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305714 (CK) & #2229547 (Guybrush88)
They were surprised to hear the news.	Erano sorpresi di sentire le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305714 (CK) & #2229548 (Guybrush88)
They were surprised to hear the news.	Loro erano sorpresi di sentire le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305714 (CK) & #2229550 (Guybrush88)
They were too tired to work any more.	Erano troppo stanchi per lavorare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305946 (CK) & #1512667 (Shadd)
They'll be so happy to have Tom back.	Saranno così felici di riavere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044871 (CK) & #2807918 (alesimpa)
They'll fall in love with each other.	Si innamoreranno l'uno dell'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9611403 (CK) & #6121649 (Guybrush88)
They'll fall in love with each other.	Si innamoreranno l'una dell'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9611403 (CK) & #6121650 (Guybrush88)
They're clearly not happy to be here.	Non sono chiaramente felici di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044873 (CK) & #4721195 (Guybrush88)
They're clearly not happy to be here.	Loro non sono chiaramente felici di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044873 (CK) & #4721196 (Guybrush88)
They're having a break at the moment.	Stanno facendo una pausa al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662675 (bluepie88) & #662751 (Guybrush88)
They're having a dispute about money.	Stanno avendo una disputa riguardo ai soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680719 (Source_VOA) & #13159071 (Guybrush88)
They're having a dispute about money.	Stanno avendo una disputa riguardo al denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680719 (Source_VOA) & #13159072 (Guybrush88)
They're preparing for another attack.	Si stanno preparando per un altro attacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821179 (CK) & #2824023 (Guybrush88)
They're preparing for another attack.	Loro si stanno preparando per un altro attacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821179 (CK) & #2824024 (Guybrush88)
They're wearing very expensive rings.	Stanno indossando degli anelli molto costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3750485 (karloelkebekio) & #3754143 (Guybrush88)
Things are actually better this year.	Le cose in realtà sono migliori quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493850 (CK) & #5280953 (Guybrush88)
Things are becoming more complicated.	Le cose stanno diventando più complicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250273 (CK) & #12253506 (Guybrush88)
This area is rich in marine products.	Quest'area è ricca di prodotti marini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57900 (CK) & #666726 (Guybrush88)
This audiobook is worth listening to.	Vale la pena ascoltare questo audiolibro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819618 (CK) & #3956305 (Guybrush88)
This audiobook is worth listening to.	Questo audiolibro vale la pena di essere ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819618 (CK) & #3956306 (Guybrush88)
This book contains forty photographs.	Questo libro contiene quaranta fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56895 (CK) & #11225996 (Guybrush88)
This book is beautifully illustrated.	Questo libro è illustrato magnificamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57083 (CK) & #2728367 (Guybrush88)
This book is beautifully illustrated.	Questo libro è illustrato meravigliosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57083 (CK) & #2728368 (Guybrush88)
This book is difficult to understand.	Questo libro è difficile da capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177011 (bart) & #4585440 (Guybrush88)
This book is divided into four parts.	Questo libro è diviso in quattro parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56951 (CK) & #2679271 (Guybrush88)
This book is not as easy as that one.	Questo libro non è facile come quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57044 (blay_paul) & #3891913 (Guybrush88)
This book is selling well these days.	Questo libro si vende bene, di questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56954 (CK) & #1062241 (leonardo)
This book is suitable for your needs.	Questo libro è adatto ai tuoi bisogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57050 (CM) & #3648577 (Guybrush88)
This book is suitable for your needs.	Questo libro è adatto ai suoi bisogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57050 (CM) & #3648579 (Guybrush88)
This book is suitable for your needs.	Questo libro è adatto ai vostri bisogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57050 (CM) & #3648582 (Guybrush88)
This book was translated from French.	Questo libro è stato tradotto dal francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664011 (CK) & #6765192 (Guybrush88)
This book was translated from French.	Questo libro fu tradotto dal francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664011 (CK) & #6765193 (Guybrush88)
This box weighs a ton. What's inside?	Questa scatola pesa una tonnellata. Cosa c'è dentro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57522 (CK) & #823820 (Guybrush88)
This bus will take you to the museum.	Questo autobus ti porterà al museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60688 (CK) & #4751404 (Guybrush88)
This bus will take you to the museum.	Questo autobus vi porterà al museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60688 (CK) & #4751405 (Guybrush88)
This bus will take you to the museum.	Questo autobus la porterà al museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60688 (CK) & #4751407 (Guybrush88)
This cheese is made from goat's milk.	Questo formaggio è fatto con latte di capra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2580883 (Hybrid) & #6133883 (Guybrush88)
This clock loses three minutes a day.	Questo orologio perde tre minuti al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58932 (CK) & #792218 (rado)
This coat is nice, but too expensive.	Questo cappotto è bello, però è troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61147 (CK) & #3630964 (Guybrush88)
This company was established in 1930.	Questa ditta fu fondata nel 1930.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279961 (CK) & #1545185 (Guybrush88)
This custom dates from ancient times.	Questa usanza risale ai tempi antichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58578 (CM) & #4884953 (Guybrush88)
This desk cost three hundred dollars.	Questa scrivania è costata trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849416 (CK) & #6851615 (Guybrush88)
This desk cost three hundred dollars.	Questa scrivania costò trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849416 (CK) & #6851616 (Guybrush88)
This desk is a little too low for me.	Questa scrivania è un po' troppo bassa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543176 (darinmex) & #5836643 (Guybrush88)
This dictionary doesn't belong to me.	Questo dizionario non mi appartiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58826 (CK) & #750874 (Guybrush88)
This dictionary doesn't belong to me.	Questo dizionario non appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58826 (CK) & #750876 (Guybrush88)
This dictionary doesn't belong to me.	Questo dizionario non è mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58826 (CK) & #750877 (Guybrush88)
This encyclopedia belongs to my wife.	Questa enciclopedia appartiene a mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57442 (CK) & #12861812 (Guybrush88)
This factory manufactures CD players.	Questa fabbrica produce lettori CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387374 (Mouseneb) & #766244 (Guybrush88)
This glue does not adhere to plastic.	Questa colla non aderisce alla plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60719 (CK) & #10662139 (Guybrush88)
This hotel is better than that hotel.	Questo albergo è meglio di quell'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60484 (CK) & #757452 (Guybrush88)
This hotel room has air conditioning.	Questa camera d'albergo ha l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6853896 (Hybrid) & #8987750 (Guybrush88)
This house is infested with termites.	Questa casa è infestata dalle termiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451751 (orcrist) & #4128114 (Guybrush88)
This is a Christmas present from him.	Questo è un regalo di Natale per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55459 (CK) & #1100436 (riccioberto)
This is a dog that resembles a horse.	Questo è un cane che assomiglia a un cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #367085 (Elsanto) & #1637434 (Guybrush88)
This is a genuine picture by Picasso.	Questo è un quadro autentico di Picasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55847 (CM) & #1611751 (Guybrush88)
This is a matter of great importance.	È una faccenda di grande importanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55878 (CK) & #1073202 (leonardo)
This is a matter of great importance.	Questa è una questione di grande importanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55878 (CK) & #2612103 (Guybrush88)
This is a portrait of my late father.	Questo è un dipinto del mio defunto padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55402 (papabear) & #3845708 (Guybrush88)
This is a portrait of my late father.	Questo è un ritratto del mio defunto padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55402 (papabear) & #4608529 (Guybrush88)
This is something I need to do alone.	Questa è una cosa che devo fare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591291 (CK) & #2700104 (hitori37)
This is the best book I've ever read.	Questo è il miglior libro che io abbia mai letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920344 (CK) & #7921309 (Guybrush88)
This is the best camera in the store.	Questa è la macchina fotografica migliore in negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56166 (CK) & #1539422 (Guybrush88)
This is the best camera in the store.	Questa è la macchina fotografica migliore che abbiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56166 (CK) & #1539423 (Guybrush88)
This is the best guitar in the store.	Questa è la chitarra migliore del negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898092 (CK) & #3362134 (Guybrush88)
This is the best pizza I've ever had.	Questa è la pizza migliore che io abbia mai mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13625899 (CK) & #11120774 (Guybrush88)
This is the book that I want to read.	Questo è il libro che voglio leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706052 (CK) & #1526219 (Guybrush88)
This is the girl that came yesterday.	Questa è la ragazza che è venuta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58519 (CM) & #12026243 (Guybrush88)
This is the house where Tom was born.	Questa è la casa dove è nato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6488746 (CK) & #6533022 (Guybrush88)
This is the house where Tom was born.	Questa è la casa dov'è nato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6488746 (CK) & #6533023 (Guybrush88)
This is the house where Tom was born.	Questa è la casa dove nacque Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6488746 (CK) & #6533024 (Guybrush88)
This is the key that opens that door.	Questa è la chiave che apre quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937616 (CK) & #8004216 (Guybrush88)
This is the main street of this city.	Questa è la strada principale di questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62149 (CM) & #6448922 (Guybrush88)
This is the office in which he works.	Questo è l'ufficio in cui lavora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508258 (FeuDRenais) & #756454 (Guybrush88)
This is the office in which he works.	Questo è l'ufficio in cui lui lavora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508258 (FeuDRenais) & #756456 (Guybrush88)
This is the only thing that was left.	Questa è l'unica cosa che era rimasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55704 (CK) & #3793314 (Guybrush88)
This is the village where I was born.	Questo è il villaggio in cui sono nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61642 (CK) & #3254534 (Guybrush88)
This is the village where I was born.	Questo è il villaggio in cui sono nata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61642 (CK) & #3254535 (Guybrush88)
This is the watch I bought yesterday.	Questo è l'orologio che ho comprato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55694 (ludoviko) & #632153 (bruno_b)
This is the way I solved the problem.	Ecco come ho risolto il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62405 (CM) & #11685620 (mugnozzo)
This is the way I solved the problem.	Questo è il modo in cui ho risolto il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62405 (CM) & #11685622 (mugnozzo)
This is the worst place in the world.	Questo è il posto peggiore del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5321150 (CK) & #5338264 (Guybrush88)
This is the worst place in the world.	Questo è il luogo peggiore del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5321150 (CK) & #5338265 (Guybrush88)
This is the worst storm in ten years.	Questa è la tempesta peggiore degli ultimi dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73390 (CK) & #3075794 (Guybrush88)
This is what I have been looking for.	Questo è ciò che stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321344 (CK) & #1309944 (Bibi81)
This is why I don't have a boyfriend.	Questa è la ragione per cui non ho un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004945 (CM) & #2004958 (Guybrush88)
This is why I don't have a boyfriend.	Questa è la ragione per cui io non ho un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004945 (CM) & #2004959 (Guybrush88)
This is why I don't have a boyfriend.	Questa è la ragione per cui non ho un fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004945 (CM) & #2004961 (Guybrush88)
This is why I don't have a boyfriend.	Questa è la ragione per cui io non ho un fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004945 (CM) & #2004962 (Guybrush88)
This is why I don't have a boyfriend.	Questa è la ragione per cui non ho un moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004945 (CM) & #2004963 (Guybrush88)
This is why I don't have a boyfriend.	Questa è la ragione per cui io non ho un moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004945 (CM) & #2004964 (Guybrush88)
This isn't really what I had in mind.	Questo non è proprio quello che avevo in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444609 (CK) & #4847000 (Guybrush88)
This isn't really what I had in mind.	Questo non è proprio ciò che avevo in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444609 (CK) & #4847002 (Guybrush88)
This isn't the guitar I usually play.	Questa non è la chitarra che suono di solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9815075 (CK) & #9815078 (Guybrush88)
This isn't the guitar I usually play.	Questa non è la chitarra che suono solitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9815075 (CK) & #9815079 (Guybrush88)
This kind of cat doesn't have a tail.	Questa razza di gatto non ha una coda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256516 (CK) & #1340032 (Guybrush88)
This lid is so tight I can't open it.	Questo coperchio è così saldo che non riesco ad aprirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60582 (CK) & #1337384 (Guybrush88)
This maze is very hard to get out of.	È molto difficile uscire da questo labirinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56780 (CK) & #6582154 (Guybrush88)
This movie is very interesting to me.	Questo film è molto interessante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60251 (CK) & #3440383 (Guybrush88)
This park reminds me of my childhood.	Questo parco mi fa tornare in mente la mia infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59318 (CM) & #4371473 (Guybrush88)
This picture is from three years ago.	Questa foto è di tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3028297 (CK) & #3028296 (Guybrush88)
This picture is from three years ago.	Questa fotografia è di tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3028297 (CK) & #3028311 (Guybrush88)
This pizza is the best pizza in town.	Questa pizza è la pizza migliore in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9140370 (CK) & #11720449 (Guybrush88)
This place was bombed during the war.	Questo posto è stato bombardato durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636098 (CK) & #5083819 (Guybrush88)
This place was bombed during the war.	Questo posto fu bombardato durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636098 (CK) & #5083820 (Guybrush88)
This product is expensive to produce.	Questo prodotto è costoso da fabbricare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533899 (Spamster) & #3532014 (Guybrush88)
This rule does not apply to the case.	Questa regola non si può applicare a questo caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59756 (Dejo) & #1614081 (hitori37)
This situation doesn't make me happy.	Questa situazione non mi rende felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8842995 (Adelpa) & #8859269 (Guybrush88)
This song reminds me of my childhood.	Questa canzone mi ricorda la mia infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60090 (bluepie88) & #426948 (Pharamp)
This stadium will hold 50,000 people.	Questo stadio conterrà 50.000 persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59707 (CM) & #12818767 (Guybrush88)
This story is based on actual events.	Questa storia è basata su fatti realmente accaduti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57257 (CK) & #497673 (giok)
This story is based on actual events.	Questa storia è basata su eventi reali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57257 (CK) & #1964322 (Guybrush88)
This team is trained by a good coach.	Questa squadra è allenata da un buon allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60897 (CS) & #11726417 (Guybrush88)
This team is trained by a good coach.	Questa squadra è allenata da un bravo allenatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60897 (CS) & #11726418 (Guybrush88)
This vending machine is out of order.	Questa macchinetta è fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58868 (CK) & #4467243 (Guybrush88)
This was his first voyage as captain.	Questo era il suo primo viaggio come capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806001 (Scott) & #3072191 (Guybrush88)
This word is impossible to pronounce.	Questa parola è impossibile da pronunciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101871 (ddnktr) & #10151117 (Guybrush88)
This work is enough to break my back.	Questo lavoro è sufficiente per rompermi la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59131 (al_ex_an_der) & #1481931 (Guybrush88)
This work is enough to break my back.	Questo lavoro è sufficiente per spezzarmi la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59131 (al_ex_an_der) & #1481932 (Guybrush88)
Those aren't my rules. They're Tom's.	Quelle non sono le mie regole. Sono quelle di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956425 (CK) & #4406452 (Guybrush88)
Those aren't my rules. They're Tom's.	Quelli non sono i miei righelli. Sono quelli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956425 (CK) & #4406454 (Guybrush88)
Those hens lay eggs almost every day.	Quelle galline depongono uova quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1420770 (CK) & #1740756 (Guybrush88)
Those snakes are extremely dangerous.	Quei serpenti sono estremamente pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493849 (CK) & #13324886 (Guybrush88)
Those trains run every three minutes.	Quei treni partono ogni tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44832 (CK) & #3475325 (Guybrush88)
Those two children were the same age.	Quei due bambini avevano la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362470 (CK) & #4475872 (Guybrush88)
Those two children were the same age.	Quelle due bambine avevano la stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362470 (CK) & #4475873 (Guybrush88)
Those were the best years of my life.	Quelli erano gli anni migliori della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731061 (CK) & #3564811 (Guybrush88)
Those were the best years of my life.	Quelli sono stati gli anni migliori della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731061 (CK) & #3564812 (Guybrush88)
Three men wearing hoodies mugged Tom.	Tre uomini che indossavano felpe col cappuccio hanno scippato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8395802 (CK) & #8511266 (jacopofar)
Three more passengers got on the bus.	Sono saliti sull'autobus altri tre passeggeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53977 (CK) & #3468825 (Guybrush88)
Three more passengers got on the bus.	Salirono sull'autobus altri tre passeggeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53977 (CK) & #3468826 (Guybrush88)
Time's up. Please pass in your exams.	Tempo scaduto. Per piacere consegnate gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #669611 (darinmex) & #670809 (Guybrush88)
Tom accused Mary of not being honest.	Tom ha accusato Mary di non essere onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030002 (CK) & #3236991 (Guybrush88)
Tom accused Mary of not being honest.	Tom accusò Mary di non essere onesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030002 (CK) & #3236992 (Guybrush88)
Tom actually didn't see the accident.	Tom in realtà non ha visto l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955476 (CK) & #7229197 (Guybrush88)
Tom actually didn't see the accident.	Tom in realtà non vide l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955476 (CK) & #7229198 (Guybrush88)
Tom adapted to the new circumstances.	Tom si è adattato alle nuove circostanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665093 (CK) & #11029943 (Guybrush88)
Tom adapted to the new circumstances.	Tom si adattò alle nuove circostanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665093 (CK) & #11029944 (Guybrush88)
Tom admitted that he broke the glass.	Tom ha ammesso di avere rotto il vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951251 (ddnktr) & #13071924 (Guybrush88)
Tom admitted that he broke the glass.	Tom ha ammesso di avere rotto il bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951251 (ddnktr) & #13071925 (Guybrush88)
Tom admitted that he broke the glass.	Tom ammise di avere rotto il vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951251 (ddnktr) & #13071926 (Guybrush88)
Tom admitted that he broke the glass.	Tom ammise di avere rotto il bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951251 (ddnktr) & #13071927 (Guybrush88)
Tom admitted that he knew the secret.	Tom ha ammesso che conosceva il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252549 (CK) & #9921152 (Guybrush88)
Tom admitted that he knew the secret.	Tom ammise che conosceva il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252549 (CK) & #9921153 (Guybrush88)
Tom advised Mary to consult a lawyer.	Tom ha consigliato a Mary di consultare un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139886 (CK) & #6140012 (Guybrush88)
Tom advised Mary to consult a lawyer.	Tom consigliò a Mary di consultare un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139886 (CK) & #6140014 (Guybrush88)
Tom agreed to go to Boston with Mary.	Tom ha acconsentito di andare a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114253 (CK) & #5114316 (Guybrush88)
Tom agreed to go to Boston with Mary.	Tom acconsentì di andare a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114253 (CK) & #5114320 (Guybrush88)
Tom almost always wears dark clothes.	Tom indossa quasi sempre dei vestiti scuri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955504 (CK) & #5873011 (Guybrush88)
Tom almost never does what Mary does.	Tom non fa quasi mai quello che fa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697606 (CK) & #7705088 (Guybrush88)
Tom already knows what my opinion is.	Tom sa già qual è la mia opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664008 (CK) & #6546087 (Guybrush88)
Tom always remembers us at Christmas.	Tom si ricorda sempre di noi a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959045 (sharptoothed) & #5680423 (Guybrush88)
Tom and I always help each other out.	Io e Tom ci aiutiamo sempre l'un l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927364 (CK) & #7791891 (Guybrush88)
Tom and I always help each other out.	Io e Tom ci aiutiamo sempre a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927364 (CK) & #7791892 (Guybrush88)
Tom and I are almost the same height.	Io e Tom siamo quasi alti uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955556 (CK) & #5267744 (Guybrush88)
Tom and I are both very conservative.	Io e Tom siamo entrambi molto conservatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223297 (CK) & #7057959 (Guybrush88)
Tom and I are both very proud of you.	Sia io che Tom siamo molto fieri di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641345 (CK) & #4854759 (Guybrush88)
Tom and I are both very proud of you.	Sia io che Tom siamo molto fieri di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641345 (CK) & #4854760 (Guybrush88)
Tom and I are both very proud of you.	Sia io che Tom siamo molto fieri di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641345 (CK) & #4854761 (Guybrush88)
Tom and I are both very proud of you.	Sia io che Tom siamo molto orgogliosi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641345 (CK) & #4854762 (Guybrush88)
Tom and I are both very proud of you.	Sia io che Tom siamo molto orgogliosi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641345 (CK) & #4854763 (Guybrush88)
Tom and I are both very proud of you.	Sia io che Tom siamo molto orgogliosi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641345 (CK) & #4854764 (Guybrush88)
Tom and I are kind of busy right now.	Io e Tom siamo piuttosto impegnati in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641344 (CK) & #4327290 (Guybrush88)
Tom and I are on the same wavelength.	Io e Tom siamo sulla stessa lunghezza d'onda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252528 (CK) & #7879277 (Guybrush88)
Tom and I have some classes together.	Io e Tom abbiamo alcune lezioni assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641343 (CK) & #7885614 (Guybrush88)
Tom and I have some classes together.	Io e Tom abbiamo alcune lezioni insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641343 (CK) & #7885615 (Guybrush88)
Tom and I haven't discussed that yet.	Io e Tom non lo abbiamo ancora discusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436028 (CK) & #7946726 (Guybrush88)
Tom and I know each other quite well.	Io e Tom ci conosciamo piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955644 (CK) & #5346741 (Guybrush88)
Tom and I like doing the same things.	A me e Tom piace fare le stesse cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123702 (CK) & #8362591 (Guybrush88)
Tom and I sing in the choir together.	Io e Tom cantiamo nel coro assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252459 (CK) & #6700029 (Guybrush88)
Tom and I wanted to do that together.	Io e Tom volevamo farlo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252438 (CK) & #7370957 (Guybrush88)
Tom and I wanted to do that together.	Io e Tom lo volevamo fare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252438 (CK) & #7370958 (Guybrush88)
Tom and I wanted to do that together.	Io e Tom volevamo farlo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252438 (CK) & #7370960 (Guybrush88)
Tom and I wanted to do that together.	Io e Tom lo volevamo fare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252438 (CK) & #7370961 (Guybrush88)
Tom and I were born in the same city.	Io e Tom siamo nati nella stessa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252423 (CK) & #6811889 (Guybrush88)
Tom and I'll get married next spring.	Io e Tom ci sposeremo la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252411 (CK) & #6980351 (Guybrush88)
Tom and I'll meet up with Mary later.	Io e Tom ci incontreremo con Mary più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8921928 (CK) & #8921931 (Guybrush88)
Tom and I've been dating three years.	Tom ed io usciamo insieme da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8402875 (CK) & #8660925 (guro)
Tom and Mary agreed to keep in touch.	Tom e Mary hanno convenuto di rimanere in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5648503 (zumley) & #5676727 (dnnywld)
Tom and Mary are an interesting pair.	Tom e Mary sono una coppia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269922 (CK) & #6917494 (Guybrush88)
Tom and Mary are at the Hilton Hotel.	Tom e Mary sono all'Hilton Hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412503 (CK) & #5646867 (Guybrush88)
Tom and Mary are both from Australia.	Tom e Mary vengono entrambi dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2413987 (CK) & #3099958 (Guybrush88)
Tom and Mary are both in the library.	Tom e Mary sono entrambi in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525586 (CK) & #11033149 (Guybrush88)
Tom and Mary are no longer in Boston.	Tom e Mary non sono più a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735072 (CK) & #4953087 (Guybrush88)
Tom and Mary are pretty good friends.	Tom e Mary sono amici piuttosto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096567 (CK) & #5097474 (Guybrush88)
Tom and Mary are really good friends.	Tom e Mary sono davvero buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096011 (CK) & #2602878 (Guybrush88)
Tom and Mary are really good friends.	Tom e Mary sono veramente buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096011 (CK) & #2602879 (Guybrush88)
Tom and Mary are very happy together.	Tom e Mary sono molto felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044874 (CK) & #2602885 (Guybrush88)
Tom and Mary are young professionals.	Tom e Mary sono giovani professionisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6858490 (Hybrid) & #8409950 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't paying attention.	Tom e Mary non stanno prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664007 (CK) & #5498004 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't together anymore.	Tom e Mary non stanno più assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641335 (CK) & #3224765 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't together anymore.	Tom e Mary non stanno più insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641335 (CK) & #3224767 (Guybrush88)
Tom and Mary bid each other farewell.	Tom e Mary si salutano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726708 (CM) & #10536670 (Guybrush88)
Tom and Mary both covered their eyes.	Tom e Mary si sono entrambi coperti gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414002 (CK) & #2415113 (Guybrush88)
Tom and Mary both covered their eyes.	Tom e Mary si coprirono entrambi gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414002 (CK) & #3567871 (Guybrush88)
Tom and Mary both covered their eyes.	Sia Tom che Mary si sono coperti gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414002 (CK) & #3567874 (Guybrush88)
Tom and Mary both covered their eyes.	Sia Tom che Mary si coprirono gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414002 (CK) & #3567875 (Guybrush88)
Tom and Mary both enjoyed that movie.	Sia a Tom che a Mary è piaciuto quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096007 (CK) & #2602946 (Guybrush88)
Tom and Mary both got out of the car.	Tom e Mary sono scesi entrambi dalla macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414005 (CK) & #4526615 (Guybrush88)
Tom and Mary both got out of the car.	Tom e Mary scesero entrambi dalla macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414005 (CK) & #4526616 (Guybrush88)
Tom and Mary both got out of the car.	Tom e Mary sono scesi entrambi dall'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414005 (CK) & #4526617 (Guybrush88)
Tom and Mary both got out of the car.	Tom e Mary scesero entrambi dall'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414005 (CK) & #4526618 (Guybrush88)
Tom and Mary both got out of the car.	Tom e Mary sono scesi entrambi dall'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414005 (CK) & #4526619 (Guybrush88)
Tom and Mary both got out of the car.	Tom e Mary scesero entrambi dall'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414005 (CK) & #4526620 (Guybrush88)
Tom and Mary both like riding horses.	Sia a Tom che a Mary piace andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096003 (CK) & #2602943 (Guybrush88)
Tom and Mary don't have any children.	Tom e Mary non hanno figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095988 (CK) & #2603421 (Guybrush88)
Tom and Mary don't seem to be hungry.	Tom e Mary non sembrano essere affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029857 (CK) & #6886579 (Guybrush88)
Tom and Mary fought like cat and dog.	Tom e Mary litigavano come cane e gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029849 (CK) & #4407942 (Guybrush88)
Tom and Mary have a close friendship.	Tom e Mary hanno un'amicizia intima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849417 (CK) & #6851617 (Guybrush88)
Tom and Mary have a teenage daughter.	Tom e Mary hanno una figlia adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400108 (CK) & #5387726 (Guybrush88)
Tom and Mary have many grandchildren.	Tom e Mary hanno molti nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8843131 (Hybrid) & #10755032 (Bethanielle)
Tom and Mary know that John is smart.	Tom e Mary sanno che John è intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848393 (CK) & #6690003 (Guybrush88)
Tom and Mary left the party together.	Tom e Mary hanno lasciato la festa assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593283 (Hybrid) & #5293015 (Guybrush88)
Tom and Mary left the party together.	Tom e Mary lasciarono la festa assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593283 (Hybrid) & #5293016 (Guybrush88)
Tom and Mary live beyond their means.	Tom e Mary vivono al di sopra dei propri mezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546096 (Spamster) & #1546111 (Guybrush88)
Tom and Mary live on the same street.	Tom e Mary vivono nella stessa via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2435069 (CK) & #2605182 (Guybrush88)
Tom and Mary make a very nice couple.	Tom e Mary formano una coppia molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492894 (sharptoothed) & #2764105 (Guybrush88)
Tom and Mary often worry about money.	Tom e Mary si preoccupano spesso dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7031059 (Hybrid) & #7031726 (Guybrush88)
Tom and Mary often worry about money.	Tom e Mary si preoccupano spesso del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7031059 (Hybrid) & #7031727 (Guybrush88)
Tom and Mary took the train together.	Tom e Mary hanno preso il treno assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6851937 (Hybrid) & #7525081 (Guybrush88)
Tom and Mary took the train together.	Tom e Mary presero il treno assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6851937 (Hybrid) & #7525082 (Guybrush88)
Tom and Mary took the train together.	Tom e Mary hanno preso il treno insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6851937 (Hybrid) & #7525083 (Guybrush88)
Tom and Mary took the train together.	Tom e Mary presero il treno insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6851937 (Hybrid) & #7525084 (Guybrush88)
Tom and Mary used to go out together.	Tom e Mary uscivano insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641325 (CK) & #8678443 (Guybrush88)
Tom and Mary wanted to be left alone.	Tom e Mary volevano essere lasciati da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641324 (CK) & #3532855 (Guybrush88)
Tom and Mary wanted to have children.	Tom e Mary volevano avere figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368858 (CK) & #7359838 (Guybrush88)
Tom and Mary wanted to have children.	Tom e Mary volevano avere dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368858 (CK) & #7359839 (Guybrush88)
Tom and Mary wear the same size hats.	Tom e Mary indossano cappelli della stessa misura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826756 (CK) & #7833970 (Guybrush88)
Tom and Mary went to a jazz festival.	Tom e Mary sono andati a un festival jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5407396 (Hybrid) & #7352269 (Guybrush88)
Tom and Mary went to a jazz festival.	Tom e Mary andarono a un festival jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5407396 (Hybrid) & #7352271 (Guybrush88)
Tom and Mary went to school together.	Tom e Mary sono andati a scuola assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539392 (CK) & #3137059 (Guybrush88)
Tom and Mary went to school together.	Tom e Mary andarono a scuola assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539392 (CK) & #3137061 (Guybrush88)
Tom and Mary were arrested on Monday.	Tom e Mary sono stati arrestati lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223314 (CK) & #11869213 (Guybrush88)
Tom and Mary were the only survivors.	Tom e Mary erano gli unici sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532930 (Spamster) & #2669601 (Guybrush88)
Tom and Mary were too tired to fight.	Tom e Mary erano troppo stanchi per litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641323 (CK) & #3509739 (Guybrush88)
Tom and Mary were wearing Santa hats.	Tom e Mary stavano indossando dei cappelli da Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6545244 (Hybrid) & #7530001 (Guybrush88)
Tom and Mary weren't speaking French.	Tom e Mary non stavano parlando in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451331 (CK) & #2607786 (Guybrush88)
Tom and Mary work in the same office.	Tom e Mary lavorano nello stesso ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975728 (CK) & #3975802 (Guybrush88)
Tom and Mary work very well together.	Tom e Mary lavorano molto bene assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096566 (CK) & #5097477 (Guybrush88)
Tom and his wife have three children.	Tom e sua moglie hanno tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821178 (CK) & #2824025 (Guybrush88)
Tom announced his decision on Monday.	Tom ha annunciato la sua decisione lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252396 (CK) & #6700030 (Guybrush88)
Tom announced his engagement to Mary.	Tom ha annunciato il suo fidanzamento con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955866 (CK) & #5766291 (Guybrush88)
Tom announced his engagement to Mary.	Tom annunciò il suo fidanzamento con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955866 (CK) & #5766293 (Guybrush88)
Tom answered all of Mary's questions.	Tom ha risposto a tutte le domande di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029774 (CK) & #2607795 (Guybrush88)
Tom answered all of Mary's questions.	Tom rispose a tutte le domande di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029774 (CK) & #2607796 (Guybrush88)
Tom apparently wants to learn French.	Tom apparentemente vuole imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436021 (CK) & #7034718 (Guybrush88)
Tom appears to be enjoying the party.	Sembra che a Tom stia piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013834 (CK) & #5075549 (Guybrush88)
Tom appears to be strong and healthy.	Tom sembra essere forte e in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955881 (CK) & #4655905 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she would help him.	Tom ha chiesto a Mary se lo avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539386 (CK) & #5766146 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she would help him.	Tom chiese a Mary se lo avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539386 (CK) & #5766147 (Guybrush88)
Tom asked Mary some stupid questions.	Tom ha chiesto a Mary qualche domanda stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955938 (CK) & #3010886 (Guybrush88)
Tom asked Mary some stupid questions.	Tom chiese a Mary qualche domanda stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955938 (CK) & #3010888 (Guybrush88)
Tom asked Mary to buy a case of beer.	Tom ha chiesto a Mary di comprare una cassa di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539384 (CK) & #11800216 (Guybrush88)
Tom asked Mary to buy a case of beer.	Tom chiese a Mary di comprare una cassa di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539384 (CK) & #11800217 (Guybrush88)
Tom asked Mary to clean the bathroom.	Tom ha chiesto a Mary di pulire il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017053 (CK) & #5362537 (Guybrush88)
Tom asked Mary to clean the bathroom.	Tom chiese a Mary di pulire il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017053 (CK) & #5362538 (Guybrush88)
Tom asked Mary to help him find John.	Tom ha chiesto a Mary di aiutarlo a trovare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014929 (CK) & #5685555 (Guybrush88)
Tom asked Mary to help him find John.	Tom chiese a Mary di aiutarlo a trovare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014929 (CK) & #5685556 (Guybrush88)
Tom asked Mary to turn off the light.	Tom ha chiesto a Mary di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803604 (CK) & #6804335 (Guybrush88)
Tom asked Mary to turn off the light.	Tom chiese a Mary di spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803604 (CK) & #6804336 (Guybrush88)
Tom asked for another glass of water.	Tom ha chiesto un altro bicchiere d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048660 (CK) & #6885171 (Guybrush88)
Tom asked me for Mary's phone number.	Tom mi ha chiesto il numero di telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544792 (CK) & #7578682 (Guybrush88)
Tom asked me for Mary's phone number.	Tom mi chiese il numero di telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544792 (CK) & #7578683 (Guybrush88)
Tom asked me if I liked Chinese food.	Tom mi ha chiesto se mi piaceva il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955991 (CK) & #4739689 (Guybrush88)
Tom asked me if I liked Chinese food.	Tom mi chiese se mi piaceva il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955991 (CK) & #4739690 (Guybrush88)
Tom asked me to come over for dinner.	Tom mi ha chiesto di passare da lui per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539382 (CK) & #2678044 (Guybrush88)
Tom asked me to come over for dinner.	Tom mi chiese di passare da lui per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539382 (CK) & #2678045 (Guybrush88)
Tom asked me to take Mary to the zoo.	Tom mi ha chiesto di portare Mary allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664934 (CK) & #6767642 (Guybrush88)
Tom asked me to take Mary to the zoo.	Tom mi chiese di portare Mary allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664934 (CK) & #6767643 (Guybrush88)
Tom asked us if we had any questions.	Tom ci ha chiesto se avevamo delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095835 (CK) & #2795525 (Guybrush88)
Tom asked us if we had any questions.	Tom ci chiese se avevamo delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095835 (CK) & #2795526 (Guybrush88)
Tom assured me that he would do that.	Tom mi ha assicurato che lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252377 (CK) & #7563582 (Guybrush88)
Tom assured me that he would do that.	Tom mi assicurò che lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252377 (CK) & #7563583 (Guybrush88)
Tom assured me the gun wasn't loaded.	Tom mi ha assicurato che la pistola non era carica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123722 (CK) & #7255516 (Guybrush88)
Tom assured me the gun wasn't loaded.	Tom mi assicurò che la pistola non era carica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123722 (CK) & #7255517 (Guybrush88)
Tom assured us that he would do that.	Tom ci ha assicurato che lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252371 (CK) & #7563580 (Guybrush88)
Tom assured us that he would do that.	Tom ci assicurò che lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252371 (CK) & #7563581 (Guybrush88)
Tom ate only three carrots for lunch.	Tom ha mangiato solo tre carote per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027063 (CK) & #8085369 (Guybrush88)
Tom ate only three carrots for lunch.	Tom ha mangiato soltanto tre carote per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027063 (CK) & #8085370 (Guybrush88)
Tom ate only three carrots for lunch.	Tom ha mangiato solamente tre carote per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027063 (CK) & #8085371 (Guybrush88)
Tom ate only three carrots for lunch.	Tom mangiò solo tre carote per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027063 (CK) & #8085372 (Guybrush88)
Tom ate only three carrots for lunch.	Tom mangiò soltanto tre carote per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027063 (CK) & #8085373 (Guybrush88)
Tom ate only three carrots for lunch.	Tom mangiò solamente tre carote per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027063 (CK) & #8085374 (Guybrush88)
Tom ate the chicken with his fingers.	Tom ha mangiato il pollo con le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027056 (CK) & #5704389 (Guybrush88)
Tom ate the chicken with his fingers.	Tom mangiò il pollo con le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027056 (CK) & #5704391 (Guybrush88)
Tom ate too much during the holidays.	Tom ha mangiato troppo durante le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697511 (Hybrid) & #7709111 (Guybrush88)
Tom ate too much during the holidays.	Tom mangiò troppo durante le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697511 (Hybrid) & #7709112 (Guybrush88)
Tom attended John and Mary's wedding.	Tom ha partecipato al matrimonio di John e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229542 (CK) & #5384885 (Guybrush88)
Tom became very depressed after that.	Tom è diventato molto depresso dopo quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726705 (CM) & #7465227 (Guybrush88)
Tom became very depressed after that.	Tom diventò molto depresso dopo quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726705 (CM) & #7465228 (Guybrush88)
Tom became very depressed after that.	Tom divenne molto depresso dopo quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726705 (CM) & #7465229 (Guybrush88)
Tom borrowed a book from the library.	Tom ha preso in prestito un libro dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8301099 (Hybrid) & #11033112 (Guybrush88)
Tom borrowed a book from the library.	Tom prese in prestito un libro dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8301099 (Hybrid) & #11033113 (Guybrush88)
Tom bought a camera not too long ago.	Tom ha comprato una macchina fotografica non troppo tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026994 (CK) & #2378775 (Guybrush88)
Tom bought a soccer ball for his son.	Tom ha comprato una palla da calcio per suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10444862 (CK) & #13278507 (Guybrush88)
Tom bought a soccer ball for his son.	Tom comprò una palla da calcio per suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10444862 (CK) & #13278508 (Guybrush88)
Tom bought everything that he needed.	Tom ha comprato tutto quello che gli serviva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516973 (CK) & #7874142 (Guybrush88)
Tom bought everything that he needed.	Tom ha comprato tutto quello di cui aveva bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516973 (CK) & #7874143 (Guybrush88)
Tom bought everything that he needed.	Tom comprò tutto quello di cui aveva bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516973 (CK) & #7874144 (Guybrush88)
Tom bought everything that he needed.	Tom comprò tutto quello che gli serviva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516973 (CK) & #7874146 (Guybrush88)
Tom bought himself a shirt yesterday.	Tom si è comprato una camicia ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10758917 (ddnktr) & #10892742 (Guybrush88)
Tom bought presents for his children.	Tom ha comprato dei regali per i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095749 (CK) & #2608705 (Guybrush88)
Tom bought presents for his children.	Tom comprò dei regali per i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095749 (CK) & #2608708 (Guybrush88)
Tom bought several cameras last year.	Tom ha comprato diverse macchine fotografiche l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026972 (CK) & #2608781 (Guybrush88)
Tom bought three bottles of red wine.	Tom ha comprato tre bottiglie di vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956153 (CK) & #11711226 (Guybrush88)
Tom bought three bottles of red wine.	Tom comprò tre bottiglie di vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956153 (CK) & #11711228 (Guybrush88)
Tom calls me every day at about 2:30.	Tom mi chiama ogni giorno verso le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915856 (CK) & #7308048 (Guybrush88)
Tom came to Australia to study music.	Tom è venuto in Australia per studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180620 (CK) & #9944443 (Guybrush88)
Tom came to Australia to study music.	Tom è venuto in Australia per studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180620 (CK) & #9944445 (Guybrush88)
Tom came to Australia to study music.	Tom venne in Australia per studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180620 (CK) & #9944447 (Guybrush88)
Tom came to Australia to study music.	Tom venne in Australia per studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180620 (CK) & #9944448 (Guybrush88)
Tom can come with you if he wants to.	Tom può venire con te se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664003 (CK) & #6063219 (Guybrush88)
Tom can come with you if he wants to.	Tom può venire con voi se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664003 (CK) & #6063220 (Guybrush88)
Tom can come with you if he wants to.	Tom può venire con lei se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4664003 (CK) & #6063221 (Guybrush88)
Tom can walk only if he has his cane.	Tom può camminare solo se ha il suo bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095632 (CK) & #7725661 (Guybrush88)
Tom can walk only if he has his cane.	Tom può camminare soltanto se ha il suo bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095632 (CK) & #7725662 (Guybrush88)
Tom can walk only if he has his cane.	Tom può camminare solamente se ha il suo bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095632 (CK) & #7725663 (Guybrush88)
Tom can walk only if he has his cane.	Tom riesce a camminare solo se ha il suo bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095632 (CK) & #7725664 (Guybrush88)
Tom can walk only if he has his cane.	Tom riesce a camminare soltanto se ha il suo bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095632 (CK) & #7725665 (Guybrush88)
Tom can walk only if he has his cane.	Tom riesce a camminare solamente se ha il suo bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095632 (CK) & #7725666 (Guybrush88)
Tom certainly knows a lot about Mary.	Tom sa sicuramente molto su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095396 (CK) & #5765826 (Guybrush88)
Tom circled the word with his pencil.	Tom ha cerchiato la parola con la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115517 (Hybrid) & #11548802 (Guybrush88)
Tom circled the word with his pencil.	Tom cerchiò la parola con la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8115517 (Hybrid) & #11548803 (Guybrush88)
Tom clearly doesn't want to be there.	Tom chiaramente non vuole essere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019193 (CK) & #5629910 (dnnywld)
Tom clearly doesn't want to be there.	Tom chiaramente non vuole essere là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019193 (CK) & #6378865 (Guybrush88)
Tom comes here practically every day.	Tom viene qui praticamente ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956313 (CK) & #5585901 (Guybrush88)
Tom commutes to work on a motorcycle.	Tom va al lavoro in moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095239 (CK) & #2704792 (Guybrush88)
Tom compared his answers with Mary's.	Tom ha confrontato le sue risposte con quelle di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029457 (CK) & #2769890 (Guybrush88)
Tom compared his answers with Mary's.	Tom confrontò le sue risposte con quelle di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029457 (CK) & #2769891 (Guybrush88)
Tom complained about the high prices.	Tom si è lamentato dei prezzi elevati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013665 (CK) & #4154094 (Guybrush88)
Tom complained about the high prices.	Tom si lamentò dei prezzi elevati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013665 (CK) & #4154095 (Guybrush88)
Tom complained that his stomach hurt.	Tom si lamentava che gli faceva male lo stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252311 (CK) & #9803625 (Nuel)
Tom confessed his sins to the priest.	Tom ha confessato i suoi peccati al prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252308 (CK) & #9083100 (Guybrush88)
Tom confessed his sins to the priest.	Tom confessò i suoi peccati al prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252308 (CK) & #9083101 (Guybrush88)
Tom considered the problem carefully.	Tom ha considerato il problema con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047720 (CK) & #2894531 (Guybrush88)
Tom considered the problem carefully.	Tom considerò il problema con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047720 (CK) & #2894533 (Guybrush88)
Tom convinced me that Mary was right.	Tom mi ha convinto che Mary aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956337 (CK) & #4897111 (Guybrush88)
Tom convinced me that Mary was right.	Tom mi ha convinta che Mary aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956337 (CK) & #4897113 (Guybrush88)
Tom convinced me that Mary was right.	Tom mi convinse che Mary aveva ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956337 (CK) & #4897114 (Guybrush88)
Tom couldn't afford to hire a lawyer.	Tom non poteva permettersi di assumere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229540 (CK) & #5232071 (Guybrush88)
Tom couldn't afford to hire a lawyer.	Tom non si poteva permettere di assumere un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229540 (CK) & #5232073 (Guybrush88)
Tom couldn't answer Mary's questions.	Tom non poteva rispondere alle domande di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956356 (CK) & #3106308 (Guybrush88)
Tom couldn't answer Mary's questions.	Tom non riusciva a rispondere alle domande di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956356 (CK) & #3106309 (Guybrush88)
Tom couldn't get to sleep last night.	Tom non riusciva ad addormentarsi la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095112 (CK) & #3347023 (Guybrush88)
Tom couldn't hide his disappointment.	Tom non riusciva a nascondere la sua delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728634 (CM) & #4715018 (Guybrush88)
Tom couldn't hide his disappointment.	Tom non poteva nascondere la sua delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728634 (CM) & #9845721 (Guybrush88)
Tom couldn't remember Mary's address.	Tom non riusciva a ricordare l'indirizzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029398 (CK) & #7740494 (Guybrush88)
Tom couldn't remember Mary's address.	Tom non riusciva a ricordarsi l'indirizzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029398 (CK) & #7740495 (Guybrush88)
Tom couldn't see who was behind Mary.	Tom non riusciva a vedere chi fosse dietro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340477 (CK) & #8673740 (Guybrush88)
Tom couldn't see who was behind Mary.	Tom non poteva vedere chi fosse dietro a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340477 (CK) & #8673741 (Guybrush88)
Tom couldn't sleep a wink last night.	Tom non è riuscito a chiudere occhio la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095062 (CK) & #1267959 (Guybrush88)
Tom covered his head with his pillow.	Tom si è coperto la testa con il cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410968 (CK) & #3845326 (Guybrush88)
Tom covered his head with his pillow.	Tom si coprì la testa con il cuscino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410968 (CK) & #3845327 (Guybrush88)
Tom cut himself on some broken glass.	Tom si è tagliato con dei cocci di vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095000 (CK) & #1350787 (Guybrush88)
Tom cut himself on some broken glass.	Tom si tagliò con dei cocci di vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095000 (CK) & #1350788 (Guybrush88)
Tom decided to enter the competition.	Tom ha deciso di partecipare alla competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094956 (CK) & #3414282 (Guybrush88)
Tom decided to enter the competition.	Tom decise di partecipare alla competizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094956 (CK) & #3414283 (Guybrush88)
Tom decided to ignore Mary's request.	Tom ha deciso di ignorare la richiesta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497133 (CK) & #4511472 (Guybrush88)
Tom decided to ignore Mary's request.	Tom decise di ignorare la richiesta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497133 (CK) & #4511474 (Guybrush88)
Tom denied knowing anything about it.	Tom ha negato di sapere qualcosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026508 (CK) & #3133984 (Guybrush88)
Tom denied knowing anything about it.	Tom negò di sapere qualcosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026508 (CK) & #3133985 (Guybrush88)
Tom deposited some money in the bank.	Tom ha depositato un po' di soldi in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026503 (CK) & #5802497 (Guybrush88)
Tom deposited some money in the bank.	Tom depositò un po' di soldi in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026503 (CK) & #5802498 (Guybrush88)
Tom deposited some money in the bank.	Tom ha depositato un po' di denaro in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026503 (CK) & #5802499 (Guybrush88)
Tom deposited some money in the bank.	Tom depositò un po' di denaro in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026503 (CK) & #5802500 (Guybrush88)
Tom did all he could to protect Mary.	Tom ha fatto tutto quello che poteva per proteggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956426 (CK) & #4832616 (Guybrush88)
Tom did all he could to protect Mary.	Tom fece tutto quello che poteva per proteggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956426 (CK) & #4832617 (Guybrush88)
Tom did everything he could for Mary.	Tom ha fatto tutto quello che poteva per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956430 (CK) & #5352920 (Guybrush88)
Tom didn't even notice Mary had gone.	Tom non si accorse nemmeno che Mary se n'era andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539375 (CK) & #3370366 (Guybrush88)
Tom didn't expect Mary to be so kind.	Tom non si aspettava che Mary fosse così gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532530 (CK) & #7533126 (Guybrush88)
Tom didn't expect anything from Mary.	Tom non si aspettava niente da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094806 (CK) & #3834558 (valealb)
Tom didn't expect anything from Mary.	Tom non si aspettava nulla da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094806 (CK) & #7211123 (Guybrush88)
Tom didn't go to Boston last weekend.	Tom non è andato a Boston lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818633 (CK) & #5585361 (Guybrush88)
Tom didn't go to Boston last weekend.	Tom non è andato a Boston lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818633 (CK) & #5585362 (Guybrush88)
Tom didn't have a fever this morning.	Tom non aveva la febbre stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135004 (CK) & #5355850 (Guybrush88)
Tom didn't have a fever this morning.	Tom non aveva la febbre questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135004 (CK) & #5355852 (Guybrush88)
Tom didn't have to be here yesterday.	Tom non doveva essere qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663999 (CK) & #6063378 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary didn't like him.	Tom non sapeva di non piacere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516964 (CK) & #13733054 (passa97)
Tom didn't know Mary was John's wife.	Tom non sapeva che Mary fosse la moglie di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516961 (CK) & #8653819 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary was at the club.	Tom non sapeva che Mary era al club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872493 (CK) & #2193212 (graphite)
Tom didn't know how unhappy Mary was.	Tom non sapeva quanto fosse infelice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029310 (CK) & #3322833 (Guybrush88)
Tom didn't know much about Australia.	Tom non sapeva molto sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523616 (CK) & #6548716 (Guybrush88)
Tom didn't know why Mary was unhappy.	Tom non sapeva perché Mary era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935694 (CK) & #10143903 (Guybrush88)
Tom didn't need to work in Australia.	Tom non aveva bisogno di lavorare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180594 (CK) & #7980094 (Guybrush88)
Tom didn't play in the third quarter.	Tom non ha giocato nel terzo quarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252164 (CK) & #6852290 (Guybrush88)
Tom didn't play in the third quarter.	Tom non giocò nel terzo quarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252164 (CK) & #6852291 (Guybrush88)
Tom didn't say where he found my dog.	Tom non ha detto dove ha trovato il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8562437 (CK) & #9572736 (Guybrush88)
Tom didn't say where he found my dog.	Tom non disse dove trovò il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8562437 (CK) & #9572739 (Guybrush88)
Tom didn't see anyone in the library.	Tom non ha visto nessuno in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956578 (CK) & #11033129 (Guybrush88)
Tom didn't see anyone in the library.	Tom non vide nessuno in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956578 (CK) & #11033130 (Guybrush88)
Tom didn't take an umbrella with him.	Tom non ha portato un ombrello con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956589 (CK) & #6916489 (Guybrush88)
Tom didn't take an umbrella with him.	Tom non portò un ombrello con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956589 (CK) & #6916490 (Guybrush88)
Tom didn't take part in the marathon.	Tom non ha preso parte alla maratona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094658 (CK) & #2421575 (Guybrush88)
Tom didn't take part in the marathon.	Tom non prese parte alla maratona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094658 (CK) & #2421576 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary the whole truth.	Tom non ha detto a Mary tutta la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094652 (CK) & #4514023 (valealb)
Tom didn't tell Mary why he was late.	Tom non ha detto a Mary perché era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038384 (CK) & #6038426 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary why he was late.	Tom non disse a Mary perché era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038384 (CK) & #6038427 (Guybrush88)
Tom didn't tell me Mary was his wife.	Tom non mi ha detto che Mary era sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269844 (CK) & #6767731 (Guybrush88)
Tom didn't tell me Mary was his wife.	Tom non mi disse che Mary era sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269844 (CK) & #6767732 (Guybrush88)
Tom didn't tell me anything about it.	Tom non mi ha detto niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641314 (CK) & #3060387 (Guybrush88)
Tom didn't tell me anything about it.	Tom non mi ha detto nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641314 (CK) & #3060388 (Guybrush88)
Tom didn't think Mary would allow it.	Tom non pensava che Mary lo avrebbe permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269829 (CK) & #7013175 (Guybrush88)
Tom didn't think Mary would allow it.	Tom non pensava che Mary l'avrebbe permessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269829 (CK) & #7013177 (Guybrush88)
Tom didn't think Mary would call him.	Tom non pensava che Mary l'avrebbe chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9349777 (CK) & #9349791 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to get a tattoo.	Tom non voleva che Mary si facesse un tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868374 (CK) & #6139496 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to go to Boston.	Tom non voleva che Mary andasse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019194 (CK) & #2620518 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to talk to John.	Tom non voleva che Mary parlasse con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641313 (CK) & #2808426 (Guybrush88)
Tom didn't want to be sent to Boston.	Tom non voleva essere mandato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420044 (CK) & #5233516 (Guybrush88)
Tom didn't want to go to the library.	Tom non voleva andare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999934 (CK) & #10000020 (Guybrush88)
Tom didn't want to keep Mary waiting.	Tom non voleva fare aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033700 (CK) & #3072382 (Guybrush88)
Tom didn't want to leave Mary behind.	Tom non voleva lasciare indietro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436540 (CK) & #4265070 (Guybrush88)
Tom didn't want to play golf anymore.	Tom non voleva più giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252149 (CK) & #6858233 (Guybrush88)
Tom died in prison from tuberculosis.	Tom è morto in prigione per tubercolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252122 (CK) & #10841292 (Bethanielle)
Tom died three weeks after the crash.	Tom è morto tre settimane dopo l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424151 (CK) & #5784337 (Guybrush88)
Tom died three weeks after the crash.	Tom morì tre settimane dopo l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424151 (CK) & #5784338 (Guybrush88)
Tom discussed that problem with Mary.	Tom ha discusso di quel problema con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663062 (CK) & #6140775 (Guybrush88)
Tom discussed that problem with Mary.	Tom discusse di quel problema con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663062 (CK) & #6140776 (Guybrush88)
Tom does that to hide his insecurity.	Tom lo fa per nascondere la sua insicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4647222 (Hybrid) & #7429655 (Guybrush88)
Tom doesn't actually want to do that.	Tom in realtà non vuole farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252086 (CK) & #7808789 (Guybrush88)
Tom doesn't actually want to do that.	Tom in realtà non lo vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6252086 (CK) & #7808790 (Guybrush88)
Tom doesn't always complain, does he?	Tom non si lamenta sempre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400142 (CK) & #2897338 (Guybrush88)
Tom doesn't always play by the rules.	Tom non gioca sempre secondo le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040661 (CK) & #3671748 (Guybrush88)
Tom doesn't ever do anything to help.	Tom non fa mai niente per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824063 (CK) & #4731381 (Guybrush88)
Tom doesn't ever do anything to help.	Tom non fa mai nulla per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824063 (CK) & #4731382 (Guybrush88)
Tom doesn't go out with you, does he?	Tom non esce con te, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460325 (CK) & #9460328 (Guybrush88)
Tom doesn't go out with you, does he?	Tom non esce con voi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460325 (CK) & #9460329 (Guybrush88)
Tom doesn't go out with you, does he?	Tom non esce con lei, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9460325 (CK) & #9460330 (Guybrush88)
Tom doesn't have a problem with that.	Tom non ha problemi a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663061 (CK) & #4511964 (Guybrush88)
Tom doesn't have a steady girlfriend.	Tom non ha una fidanzata stabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428576 (CK) & #3859550 (Guybrush88)
Tom doesn't have a steady girlfriend.	Tom non ha una ragazza stabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428576 (CK) & #3859553 (Guybrush88)
Tom doesn't have a steady girlfriend.	Tom non ha una morosa stabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428576 (CK) & #3859555 (Guybrush88)
Tom doesn't have anyone to play with.	Tom non ha nessuno con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726213 (CK) & #5370640 (Guybrush88)
Tom doesn't have anyone to play with.	Tom non ha nessuno con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726213 (CK) & #5370641 (Guybrush88)
Tom doesn't have anything in his bag.	Tom non ha niente nella sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026150 (CK) & #8579642 (Guybrush88)
Tom doesn't have anything in his bag.	Tom non ha nulla nella sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026150 (CK) & #8579643 (Guybrush88)
Tom doesn't have much longer to live.	Tom non ha molto tempo da vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822994 (CK) & #2887748 (Guybrush88)
Tom doesn't have much of an appetite.	Tom non ha molto appetito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094496 (CK) & #1115638 (Guybrush88)
Tom doesn't have time to talk to you.	Tom non ha il tempo di parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641310 (CK) & #6895508 (Guybrush88)
Tom doesn't have time to talk to you.	Tom non ha il tempo di parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641310 (CK) & #6895509 (Guybrush88)
Tom doesn't have time to talk to you.	Tom non ha il tempo di parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641310 (CK) & #6895510 (Guybrush88)
Tom doesn't have to decide right now.	Tom non deve decidere in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663986 (CK) & #4864750 (Guybrush88)
Tom doesn't have to do it right away.	Tom non deve farlo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663985 (CK) & #5330165 (Guybrush88)
Tom doesn't have to do it right away.	Tom non deve farla immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663985 (CK) & #5330166 (Guybrush88)
Tom doesn't have to do it right away.	Tom non lo deve fare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663985 (CK) & #5330168 (Guybrush88)
Tom doesn't have to do it right away.	Tom non la deve fare immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663985 (CK) & #5330169 (Guybrush88)
Tom doesn't have to work next Monday.	Tom non deve lavorare lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663979 (CK) & #6883279 (Guybrush88)
Tom doesn't have to worry about Mary.	Tom non deve preoccuparsi per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532538 (CK) & #7533111 (Guybrush88)
Tom doesn't have to worry about Mary.	Tom non si deve preoccupare per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532538 (CK) & #7533112 (Guybrush88)
Tom doesn't know Australia very well.	Tom non conosce molto bene l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180580 (CK) & #8223778 (Guybrush88)
Tom doesn't know Mary's phone number.	Tom non sa il numero di telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029137 (CK) & #5776150 (Guybrush88)
Tom doesn't know anyone in Australia.	Tom non conosce nessuno in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163563 (CK) & #7768524 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about that.	Tom non sa niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868355 (CK) & #3776959 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about that.	Tom non sa nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868355 (CK) & #3776960 (Guybrush88)
Tom doesn't know how much it'll cost.	Tom non sa quanto costerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892301 (CK) & #3794620 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to ride a horse.	Tom non sa andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664755 (CK) & #4670517 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to speak French.	Tom non sa parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171729 (CK) & #5084772 (Guybrush88)
Tom doesn't know how worried Mary is.	Tom non sa quanto è preoccupata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029153 (CK) & #5380712 (Guybrush88)
Tom doesn't know what Mary told John.	Tom non sa cos'abbia detto Mary a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663977 (CK) & #7574826 (Guybrush88)
Tom doesn't know what to do about it.	Tom non sa cosa fare a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132808 (CK) & #4403558 (Guybrush88)
Tom doesn't know what to do about it.	Tom non sa che cosa fare a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132808 (CK) & #4403559 (Guybrush88)
Tom doesn't know when Mary will come.	Tom non sa quando verrà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029101 (CK) & #2415153 (Guybrush88)
Tom doesn't know where Mary was born.	Tom non sa dov'è nata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269784 (CK) & #12514059 (Guybrush88)
Tom doesn't know why Mary called him.	Tom non sa perché Mary lo abbia chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094421 (CK) & #8241387 (Guybrush88)
Tom doesn't know why Mary is unhappy.	Tom non sa perché Mary è infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935700 (CK) & #10143904 (Guybrush88)
Tom doesn't let his dog in his house.	Tom non lascia entrare il suo cane in casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542771 (CK) & #10711139 (felidad)
Tom doesn't like chocolate ice cream.	A Tom non piace il gelato al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436010 (CK) & #6858125 (Guybrush88)
Tom doesn't like driving in the rain.	A Tom non piace guidare sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641309 (CK) & #2926583 (Guybrush88)
Tom doesn't like either beer or wine.	A Tom non piacciono né la birra né il vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026043 (CK) & #11712259 (Guybrush88)
Tom doesn't like to be called a fool.	A Tom non piace essere chiamato pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428405 (CK) & #3578423 (Guybrush88)
Tom doesn't like to be called a fool.	A Tom non piace essere chiamato folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428405 (CK) & #3578424 (Guybrush88)
Tom doesn't listen to what Mary says.	Tom non ascolta quello che dice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094387 (CK) & #1239606 (Guybrush88)
Tom doesn't listen to what Mary says.	Tom non ascolta ciò che dice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094387 (CK) & #1239607 (Guybrush88)
Tom doesn't look like a rugby player.	Tom non sembra un rugbista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226781 (CK) & #13272804 (Guybrush88)
Tom doesn't mind cycling in the rain.	A Tom non dispiace andare in bici sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094376 (CK) & #2486279 (Guybrush88)
Tom doesn't mind cycling in the rain.	A Tom non dispiace andare in bicicletta sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094376 (CK) & #2486280 (Guybrush88)
Tom doesn't need to do that for Mary.	Tom non ha bisogno di farlo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544745 (CK) & #8419564 (Guybrush88)
Tom doesn't need to go to the doctor.	Tom non deve andare dal dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426096 (CK) & #6941804 (Guybrush88)
Tom doesn't need to go to the doctor.	Tom non ha bisogno di andare dal dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426096 (CK) & #6941805 (Guybrush88)
Tom doesn't need to go to work today.	Tom non deve andare al lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025987 (CK) & #2699594 (Guybrush88)
Tom doesn't need to go to work today.	Tom non deve andare a lavorare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025987 (CK) & #2699595 (Guybrush88)
Tom doesn't need to know the details.	Tom non deve sapere i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094367 (CK) & #5703973 (Guybrush88)
Tom doesn't need to know the details.	Tom non ha bisogno di sapere i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094367 (CK) & #5703974 (Guybrush88)
Tom doesn't need to know the details.	A Tom non serve sapere i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094367 (CK) & #5703975 (Guybrush88)
Tom doesn't spend much time studying.	Tom non passa molto tempo a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094342 (CK) & #3461894 (Guybrush88)
Tom doesn't spend much time studying.	Tom non trascorre molto tempo a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094342 (CK) & #3461895 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary is attractive.	Tom non pensa che Mary sia attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510898 (CK) & #8510900 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary will be angry.	Tom non pensa che Mary sarà arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222789 (CK) & #7970023 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary will be ready.	Tom non pensa che Mary sarà pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269754 (CK) & #7817241 (Guybrush88)
Tom doesn't think that Mary is happy.	Tom non pensa che Mary sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269745 (CK) & #2699797 (Guybrush88)
Tom doesn't think that Mary is right.	Tom non pensa che Mary abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029021 (CK) & #2702335 (Guybrush88)
Tom doesn't understand French at all.	Tom non capisce una parola di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025934 (CK) & #1101819 (marcospinello)
Tom doesn't understand French at all.	Tom non capisce il francese per niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025934 (CK) & #1113161 (riccioberto)
Tom doesn't understand French at all.	Tom non capisce per niente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025934 (CK) & #1113261 (riccioberto)
Tom doesn't understand French at all.	Tom non capisce per nulla il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025934 (CK) & #4369907 (Guybrush88)
Tom doesn't understand the situation.	Tom non capisce la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094294 (CK) & #4350157 (Guybrush88)
Tom doesn't understand what you said.	Tom non capisce quello che hai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094292 (CK) & #8033499 (Guybrush88)
Tom doesn't understand what you said.	Tom non capisce quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094292 (CK) & #8033500 (Guybrush88)
Tom doesn't understand what you said.	Tom non capisce quello che avete detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094292 (CK) & #8033501 (Guybrush88)
Tom doesn't walk to school every day.	Tom non va a scuola a piedi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683774 (CK) & #6697670 (Guybrush88)
Tom doesn't want to do anything else.	Tom non vuole fare nient'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6857181 (CK) & #12741858 (Guybrush88)
Tom doesn't want to do anything else.	Tom non vuole fare null'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6857181 (CK) & #12741859 (Guybrush88)
Tom doesn't want to do that, does he?	Tom non vuole farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663970 (CK) & #5352982 (Guybrush88)
Tom doesn't want to do that, does he?	Tom non lo vuole fare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663970 (CK) & #5352983 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go anywhere else.	Tom non vuole andare da nessun'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641308 (CK) & #6331888 (Guybrush88)
Tom doesn't want to own a restaurant.	Tom non vuole possedere un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528948 (CK) & #6571336 (Guybrush88)
Tom doesn't want to see Mary anymore.	Tom non vuole più vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019196 (CK) & #4047097 (Guybrush88)
Tom doubled his investment in a year.	Tom raddoppiò l'investimento in un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094237 (CK) & #1543559 (Guybrush88)
Tom dreamed of becoming an astronaut.	Tom sognava di diventare un astronauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8125547 (CK) & #10286059 (Guybrush88)
Tom dreamed of becoming an astronaut.	Tom ha sognato di diventare un astronauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8125547 (CK) & #10286060 (Guybrush88)
Tom dreamed of becoming an astronaut.	Tom sognò di diventare un astronauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8125547 (CK) & #10286061 (Guybrush88)
Tom dreams of Mary from time to time.	Tom sogna Mary di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094224 (CK) & #3139733 (Guybrush88)
Tom dreams of becoming a millionaire.	Tom sogna di diventare un milionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025884 (CK) & #5665711 (Guybrush88)
Tom dressed as a robot for Halloween.	Tom si è vestito da robot per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6402348 (Hybrid) & #7257724 (Guybrush88)
Tom dressed as a robot for Halloween.	Tom si vestì da robot per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6402348 (Hybrid) & #7257725 (Guybrush88)
Tom drives his car to work every day.	Tom guida la sua macchina al lavoro ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094213 (CK) & #2702511 (Guybrush88)
Tom drives his car to work every day.	Tom guida la sua auto al lavoro ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094213 (CK) & #2702512 (Guybrush88)
Tom drives his car to work every day.	Tom guida la sua automobile al lavoro ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094213 (CK) & #2702513 (Guybrush88)
Tom dropped out of bartending school.	Tom ha lasciato la scuola per baristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400167 (CK) & #3103714 (Guybrush88)
Tom dropped out of bartending school.	Tom lasciò la scuola per baristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400167 (CK) & #3103715 (Guybrush88)
Tom eats eggs without salt or pepper.	Tom mangia le uova senza sale o pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2930080 (CK) & #4587873 (Guybrush88)
Tom encouraged me to go to Australia.	Tom mi ha incoraggiato ad andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180574 (CK) & #7879190 (Guybrush88)
Tom encouraged me to go to Australia.	Tom mi ha incoraggiata ad andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180574 (CK) & #7879191 (Guybrush88)
Tom encouraged me to go to Australia.	Tom mi incoraggiò ad andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180574 (CK) & #7879192 (Guybrush88)
Tom enjoys reading French literature.	A Tom piace leggere la letteratura francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451330 (CK) & #5837600 (Guybrush88)
Tom escaped by the skin of his teeth.	Tom è scappato per il rotto della cuffia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094175 (CK) & #3700697 (Guybrush88)
Tom escaped by the skin of his teeth.	Tom scappò per il rotto della cuffia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094175 (CK) & #3700698 (Guybrush88)
Tom escaped by the skin of his teeth.	Tom fuggì per il rotto della cuffia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094175 (CK) & #3700703 (Guybrush88)
Tom escaped by the skin of his teeth.	Tom è fuggito per il rotto della cuffia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094175 (CK) & #3700704 (Guybrush88)
Tom expected Mary to be at his party.	Tom si aspettava che Mary fosse alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471371 (CK) & #5473757 (Guybrush88)
Tom fell asleep with the window open.	Tom si è addormentato con la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673581 (CK) & #8333384 (Guybrush88)
Tom fell asleep with the window open.	Tom si addormentò con la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673581 (CK) & #8333385 (Guybrush88)
Tom felt a sharp pain in his stomach.	Tom sentì un acuto dolore nel suo stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025800 (CK) & #1831555 (xicotenga)
Tom felt he owed Mary an explanation.	Tom sentiva di dover dare una spiegazione a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956711 (CK) & #3400436 (Guybrush88)
Tom finally decided he would help us.	Tom ha finalmente deciso che ci avrebbe aiutati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641305 (CK) & #6619971 (Guybrush88)
Tom finally found out how to make it.	Tom ha finalmente scoperto come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171551 (CK) & #4187957 (Guybrush88)
Tom finally found out how to make it.	Tom ha finalmente scoperto come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171551 (CK) & #4187958 (Guybrush88)
Tom finds Australia very interesting.	Tom trova l'Australia molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9209515 (CK) & #13327633 (Guybrush88)
Tom followed Mary into John's office.	Tom ha seguito Mary nell'ufficio di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641304 (CK) & #4090537 (Guybrush88)
Tom followed Mary into John's office.	Tom seguì Mary nell'ufficio di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641304 (CK) & #4090538 (Guybrush88)
Tom forgot to do his French homework.	Tom ha dimenticato di fare i suoi compiti di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663967 (CK) & #6841738 (Guybrush88)
Tom forgot to do his French homework.	Tom ha scordato di fare i suoi compiti di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663967 (CK) & #6841739 (Guybrush88)
Tom forgot to do his French homework.	Tom dimenticò di fare i suoi compiti di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663967 (CK) & #6841740 (Guybrush88)
Tom forgot to do his French homework.	Tom scordò di fare i suoi compiti di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663967 (CK) & #6841742 (Guybrush88)
Tom forgot to lock the bathroom door.	Tom ha dimenticato di chiudere a chiave la porta del bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121653 (CK) & #5709629 (Guybrush88)
Tom forgot to lock the bathroom door.	Tom ha scordato di chiudere a chiave la porta del bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121653 (CK) & #5709630 (Guybrush88)
Tom forgot to lock the bathroom door.	Tom dimenticò di chiudere a chiave la porta del bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121653 (CK) & #5709631 (Guybrush88)
Tom forgot to lock the bathroom door.	Tom scordò di chiudere a chiave la porta del bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121653 (CK) & #5709632 (Guybrush88)
Tom found a gun near the garbage can.	Tom ha trovato una pistola vicino al bidone della spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094052 (CK) & #3482967 (Guybrush88)
Tom found a gun near the garbage can.	Tom trovò una pistola vicino al bidone della spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094052 (CK) & #3482969 (Guybrush88)
Tom found a picture of Mary and John.	Tom ha trovato una foto di Mary e John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094048 (CK) & #4948203 (Guybrush88)
Tom found out that Mary was Canadian.	Tom ha scoperto che Mary era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123758 (CK) & #6631422 (Guybrush88)
Tom found out that Mary was Canadian.	Tom scoprì che Mary era canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123758 (CK) & #6631423 (Guybrush88)
Tom found the experience frustrating.	Tom ha trovato l'esperienza frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641303 (CK) & #5412317 (Guybrush88)
Tom found the experience frustrating.	Tom trovò l'esperienza frustrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641303 (CK) & #5412318 (Guybrush88)
Tom found the watch that he had lost.	Tom ha trovato l'orologio che aveva perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863267 (CK) & #5588619 (Guybrush88)
Tom found the watch that he had lost.	Tom trovò l'orologio che aveva perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863267 (CK) & #5588620 (Guybrush88)
Tom frequently appears on television.	Tom appare frequentemente in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529307 (CK) & #10073096 (Guybrush88)
Tom gave Mary a book about Australia.	Tom ha dato a Mary un libro sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028896 (CK) & #2704553 (Guybrush88)
Tom gave Mary a book about Australia.	Tom diede a Mary un libro sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028896 (CK) & #2704554 (Guybrush88)
Tom gave Mary a kiss on the forehead.	Tom ha dato un bacio in fronte a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821177 (CK) & #2824027 (Guybrush88)
Tom gave Mary a kiss on the forehead.	Tom diede un bacio in fronte a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821177 (CK) & #2824028 (Guybrush88)
Tom gave Mary something hot to drink.	Tom ha dato a Mary qualcosa di caldo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158081 (CK) & #3158096 (Guybrush88)
Tom gave Mary something hot to drink.	Tom diede a Mary qualcosa di caldo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158081 (CK) & #3158097 (Guybrush88)
Tom gave a Christmas present to Mary.	Tom ha dato a Mary un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6729452 (CK) & #6729446 (Guybrush88)
Tom gave a Christmas present to Mary.	Tom diede a Mary un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6729452 (CK) & #6729449 (Guybrush88)
Tom gave a Christmas present to Mary.	Tom ha dato a Mary un regalo natalizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6729452 (CK) & #6729450 (Guybrush88)
Tom gave a Christmas present to Mary.	Tom diede a Mary un regalo natalizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6729452 (CK) & #6729451 (Guybrush88)
Tom gave the dictionary back to Mary.	Tom ha ridato il dizionario a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444370 (CK) & #13284263 (Guybrush88)
Tom gave the dictionary back to Mary.	Tom ridiede il dizionario a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444370 (CK) & #13284264 (Guybrush88)
Tom goes to church on Sunday morning.	Tom va in chiesa la domenica mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025674 (CK) & #2704744 (Guybrush88)
Tom goes to church on Sunday morning.	Tom va in chiesa alla domenica mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025674 (CK) & #2704745 (Guybrush88)
Tom goes to the library every Monday.	Tom va in biblioteca ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10006065 (CK) & #11033127 (Guybrush88)
Tom got another phone call from Mary.	Tom ha ricevuto un'altra telefonata da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990226 (CK) & #5990646 (Guybrush88)
Tom got another phone call from Mary.	Tom ricevette un'altra telefonata da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990226 (CK) & #5990647 (Guybrush88)
Tom got on a horse and followed Mary.	Tom è salito in groppa a un cavallo e ha seguito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872488 (CK) & #4841463 (Guybrush88)
Tom got on a horse and followed Mary.	Tom salì in groppa a un cavallo e seguì Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872488 (CK) & #4841464 (Guybrush88)
Tom got sick because he ate too much.	Tom si è ammalato perché ha mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2935129 (CK) & #6707064 (Guybrush88)
Tom got sick because he ate too much.	Tom si ammalò perché mangiò troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2935129 (CK) & #6707065 (Guybrush88)
Tom grew up in a house full of books.	Tom è cresciuto in una casa piena di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292259 (Hybrid) & #7339682 (Guybrush88)
Tom grew up in a house full of books.	Tom crebbe in una casa piena di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7292259 (Hybrid) & #7339683 (Guybrush88)
Tom grows strawberries in his garden.	Tom coltiva fragole nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025622 (CK) & #6147292 (Guybrush88)
Tom grows strawberries in his garden.	Tom coltiva delle fragole nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025622 (CK) & #6147293 (Guybrush88)
Tom had a chance to travel to Boston.	Tom ha avuto occasione di fare un viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025619 (CK) & #1123969 (riccioberto)
Tom had a date with Mary last Friday.	Tom ha avuto un appuntamento con Mary venerdì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028832 (CK) & #2006863 (Guybrush88)
Tom had a tooth pulled out last week.	Tom si è fatto togliere un dente la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025600 (CK) & #1246004 (Guybrush88)
Tom had a tooth pulled out last week.	Tom si è fatto togliere un dente la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025600 (CK) & #1246005 (Guybrush88)
Tom had a violent argument with Mary.	Tom ha avuto una violenta discussione con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990222 (CK) & #5990764 (Guybrush88)
Tom had a violent argument with Mary.	Tom ebbe una violenta discussione con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990222 (CK) & #5990765 (Guybrush88)
Tom had no desire to argue with Mary.	Tom non aveva alcun desiderio di litigare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956835 (CK) & #3349058 (Guybrush88)
Tom had nothing to do with that mess.	Tom non aveva niente a che fare con quel casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821176 (CK) & #2824029 (Guybrush88)
Tom had nothing to do with that mess.	Tom non aveva nulla a che fare con quel casino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821176 (CK) & #2824030 (Guybrush88)
Tom had to make a difficult decision.	Tom doveva prendere una decisione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025534 (CK) & #1840022 (Guybrush88)
Tom handed Mary the pair of scissors.	Tom ha passato a Mary il paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11097610 (CK) & #13645422 (Guybrush88)
Tom handed Mary the pair of scissors.	Tom passò a Mary il paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11097610 (CK) & #13645423 (Guybrush88)
Tom has a friend who lives in Boston.	Tom ha un amico che vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025494 (CK) & #1122088 (riccioberto)
Tom has a friend who lives in Boston.	Tom ha un'amica che vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025494 (CK) & #2706460 (Guybrush88)
Tom has a friend who lives in Boston.	Tom ha un amico che abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025494 (CK) & #2706461 (Guybrush88)
Tom has a friend who lives in Boston.	Tom ha un'amica che abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025494 (CK) & #2706462 (Guybrush88)
Tom has a funny way of saying things.	Tom ha un modo divertente di dire le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093754 (CK) & #6061261 (Guybrush88)
Tom has a message for John from Mary.	Tom ha un messaggio per John da parte di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030198 (CK) & #1158644 (riccioberto)
Tom has a part-time job after school.	Tom ha un lavoro part-time dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2048411 (CK) & #2706479 (Guybrush88)
Tom has already bought what he needs.	Tom ha già comprato quello di cui ha bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251876 (CK) & #7958740 (Guybrush88)
Tom has already bought what he needs.	Tom ha già comprato quello che gli serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251876 (CK) & #7958741 (Guybrush88)
Tom has already bought what he needs.	Tom ha già comprato ciò di cui ha bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251876 (CK) & #7958742 (Guybrush88)
Tom has already bought what he needs.	Tom ha già comprato ciò che gli serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251876 (CK) & #7958743 (Guybrush88)
Tom has already bought what he wants.	Tom ha già comprato quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251873 (CK) & #6700033 (Guybrush88)
Tom has already explained this to us.	Tom ci ha già spiegato questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927388 (CK) & #6963449 (Guybrush88)
Tom has already started eating lunch.	Tom ha già iniziato a pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737382 (CK) & #11701957 (WM3DAS)
Tom has already started eating lunch.	Tom ha già iniziato a mangiare il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737382 (CK) & #11701958 (WM3DAS)
Tom has always been good at baseball.	Tom è sempre stato bravo a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251864 (CK) & #9673357 (Nuel)
Tom has an electric pencil sharpener.	Tom ha un temperino elettrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6382285 (Hybrid) & #11548713 (Guybrush88)
Tom has an uncle who works in Boston.	Tom ha uno zio che lavora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420028 (CK) & #13503905 (Guybrush88)
Tom has apparently already gone home.	Tom apparentemente è già andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823802 (CK) & #4668554 (Guybrush88)
Tom has asked Mary out several times.	Tom ha chiesto a Mary di uscire diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975729 (CK) & #3975807 (Guybrush88)
Tom has been acting strangely lately.	Tom si sta comportando in modo strano ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680073 (Source_VOA) & #3292307 (Guybrush88)
Tom has been around a very long time.	Tom è in giro da moltissimo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722893 (CM) & #4487891 (Guybrush88)
Tom has been arrested more than once.	Tom è stato arrestato più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251846 (CK) & #6846464 (Guybrush88)
Tom has been in Australia for a week.	Tom è stato in Australia per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180560 (CK) & #13426569 (Guybrush88)
Tom has been punished for doing that.	Tom è stato punito per averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251813 (CK) & #7694469 (Guybrush88)
Tom has been receiving death threats.	Tom sta ricevendo delle minacce di morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868281 (CK) & #4885947 (Guybrush88)
Tom has been through all this before.	Tom ci è già passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251804 (CK) & #10611829 (Bethanielle)
Tom has been through quite an ordeal.	Tom ha passato un bel calvario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446814 (CK) & #9683131 (Nuel)
Tom has been to Boston several times.	Tom è state a Boston diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093683 (CK) & #1137316 (riccioberto)
Tom has been very unlucky, hasn't he?	Tom è stato molto sfortunato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489150 (CK) & #3489495 (Guybrush88)
Tom has come back home for Christmas.	Tom è tornato a casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542758 (CK) & #12935752 (Guybrush88)
Tom has decided to do that after all.	Tom ha deciso di farlo dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849442 (CK) & #6668901 (Guybrush88)
Tom has decided to go back to Boston.	Tom ha deciso di tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251789 (CK) & #6546910 (Guybrush88)
Tom has decided to wait until Monday.	Tom ha deciso di aspettare fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6834862 (CK) & #7223192 (Guybrush88)
Tom has forgiven Mary for everything.	Tom ha perdonato Mary per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028743 (CK) & #5335270 (Guybrush88)
Tom has forgotten his umbrella again.	Tom ha scordato di nuovo il suo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017311 (CK) & #6875769 (Guybrush88)
Tom has forgotten his umbrella again.	Tom ha dimenticato di nuovo il suo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017311 (CK) & #6875770 (Guybrush88)
Tom has just come back from vacation.	Tom è appena tornato dalle vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734955 (CK) & #5172409 (Guybrush88)
Tom has just finished washing dishes.	Tom ha appena finito di lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025371 (CK) & #2598842 (Guybrush88)
Tom has killed at least three people.	Tom ha ucciso almeno tre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435999 (CK) & #11960125 (Guybrush88)
Tom has known Mary since high school.	Tom conosce Mary dalle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990211 (CK) & #5990640 (Guybrush88)
Tom has lived in Boston all his life.	Tom ha vissuto a Boston per tutta la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025366 (CK) & #1109241 (riccioberto)
Tom has lived in Boston all his life.	Tom ha vissuto a Boston tutta la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025366 (CK) & #1122068 (riccioberto)
Tom has never been back to Australia.	Tom non è mai ritornato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156989 (CK) & #7889377 (Guybrush88)
Tom has never been back to Australia.	Tom non è mai tornato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156989 (CK) & #7889378 (Guybrush88)
Tom has never had a driver's license.	Tom non ha mai avuto la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641298 (CK) & #3381673 (Guybrush88)
Tom has never had a driver's license.	Tom non ha mai avuto la patente di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641298 (CK) & #3381674 (Guybrush88)
Tom has stolen a lot money from Mary.	Tom ha rubato molti soldi da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935706 (CK) & #12147751 (Guybrush88)
Tom has stolen a lot money from Mary.	Tom ha rubato molto denaro da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935706 (CK) & #12147752 (Guybrush88)
Tom has three weeks of paid vacation.	Tom ha tre settimane di ferie retribuite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6761251 (Hybrid) & #6763358 (tora)
Tom has told me everything about you.	Tom mi ha detto tutto su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264936 (ddnktr) & #10269359 (Guybrush88)
Tom has told me everything about you.	Tom mi ha detto tutto su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264936 (ddnktr) & #10269360 (Guybrush88)
Tom has told me everything about you.	Tom mi ha detto tutto su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10264936 (ddnktr) & #10269361 (Guybrush88)
Tom has trouble understanding French.	Tom ha dei problemi a capire il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502685 (CK) & #4504002 (Guybrush88)
Tom has won three games and lost one.	Tom ha perso tre partite e ne ha persa una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251687 (CK) & #8856959 (Guybrush88)
Tom has you to thank for his success.	Tom deve ringraziarti per il suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177573 (CK) & #1267945 (Guybrush88)
Tom has you to thank for his success.	Tom deve ringraziarvi per il suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177573 (CK) & #1267946 (Guybrush88)
Tom has you to thank for his success.	Tom deve ringraziarla per il suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177573 (CK) & #1267948 (Guybrush88)
Tom hasn't done anything all morning.	Tom non ha fatto niente per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123789 (CK) & #6289095 (Guybrush88)
Tom hasn't done anything all morning.	Tom non ha fatto nulla per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123789 (CK) & #6289096 (Guybrush88)
Tom hasn't kissed me in three months.	Tom non mi bacia da tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402529 (CK) & #3403522 (Guybrush88)
Tom hasn't played the piano in years.	Tom non suona il piano da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177580 (CK) & #1217432 (Guybrush88)
Tom hasn't played the piano in years.	Tom non suona il pianoforte da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177580 (CK) & #1217433 (Guybrush88)
Tom hasn't read the report you wrote.	Tom non ha letto il rapporto che hai scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078874 (CK) & #5079938 (Guybrush88)
Tom hasn't read the report you wrote.	Tom non ha letto il rapporto che ha scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078874 (CK) & #5079939 (Guybrush88)
Tom hasn't read the report you wrote.	Tom non ha letto il rapporto che avete scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078874 (CK) & #5079940 (Guybrush88)
Tom hasn't said a word to me all day.	Tom non mi ha detto una parola per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821175 (CK) & #2824031 (Guybrush88)
Tom hasn't seen Mary since Christmas.	Tom non vede Mary da Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123793 (CK) & #6570495 (Guybrush88)
Tom hasn't yet accepted our proposal.	Tom non ha ancora accettato la nostra proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410866 (CK) & #12348593 (Guybrush88)
Tom hasn't yet told us what he needs.	Tom non ci ha ancora detto quello che gli serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148881 (CK) & #5151478 (Guybrush88)
Tom hasn't yet told us what he needs.	Tom non ci ha ancora detto quello di cui ha bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148881 (CK) & #5151479 (Guybrush88)
Tom hasn't yet told us what he wants.	Tom non ci ha ancora detto cosa vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148877 (CK) & #5151469 (Guybrush88)
Tom helped Mary fix the broken chair.	Tom ha aiutato Mary a riparare la sedia rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435993 (CK) & #7270525 (Guybrush88)
Tom helped Mary fix the broken chair.	Tom aiutò Mary a riparare la sedia rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435993 (CK) & #7270528 (Guybrush88)
Tom helped Mary fix the broken table.	Tom ha aiutato Mary a riparare il tavolo rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171336 (CK) & #4462248 (Guybrush88)
Tom helped Mary fix the broken table.	Tom aiutò Mary a riparare il tavolo rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171336 (CK) & #4462249 (Guybrush88)
Tom helped Mary solve those problems.	Tom ha aiutato Mary a risolvere quei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11668683 (CK) & #11668688 (Guybrush88)
Tom helped Mary solve those problems.	Tom aiutò Mary a risolvere quei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11668683 (CK) & #11668689 (Guybrush88)
Tom hid his money under his mattress.	Tom ha nascosto i suoi soldi sotto il suo materasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025226 (CK) & #5727574 (Guybrush88)
Tom hid his money under his mattress.	Tom ha nascosto il suo denaro sotto il suo materasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025226 (CK) & #5727575 (Guybrush88)
Tom hid his money under his mattress.	Tom nascose i suoi soldi sotto il suo materasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025226 (CK) & #5727576 (Guybrush88)
Tom hid his money under his mattress.	Tom nascose il suo denaro sotto il suo materasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025226 (CK) & #5727577 (Guybrush88)
Tom intended to tell Mary everything.	Tom aveva intenzione di dire tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028617 (CK) & #6163121 (Guybrush88)
Tom introduced me to all his friends.	Tom mi ha presentato a tutti i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036250 (CK) & #5086620 (Guybrush88)
Tom introduced me to all his friends.	Tom mi ha presentata a tutti i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036250 (CK) & #5086622 (Guybrush88)
Tom introduced me to all his friends.	Tom mi presentò a tutti i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036250 (CK) & #5086623 (Guybrush88)
Tom introduced me to all his friends.	Tom mi ha presentato a tutte le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036250 (CK) & #5086624 (Guybrush88)
Tom introduced me to all his friends.	Tom mi ha presentata a tutte le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036250 (CK) & #5086626 (Guybrush88)
Tom introduced me to all his friends.	Tom mi presentò a tutte le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036250 (CK) & #5086627 (Guybrush88)
Tom is Mary's ex-boyfriend's brother.	Tom è il fratello dell'ex fidanzato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641296 (CK) & #4121714 (Guybrush88)
Tom is Mary's ex-boyfriend's brother.	Tom è il fratello dell'ex ragazzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641296 (CK) & #4121715 (Guybrush88)
Tom is Mary's ex-boyfriend's brother.	Tom è il fratello dell'ex moroso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641296 (CK) & #4121718 (Guybrush88)
Tom is Mary's first cousin, isn't he?	Tom è il cugino di primo grado di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6936831 (CK) & #7049628 (Guybrush88)
Tom is Mary's half-brother, isn't he?	Tom è il fratellastro di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6936837 (CK) & #6963362 (Guybrush88)
Tom is Mary's only brother, isn't he?	Tom è l'unico fratello di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6936863 (CK) & #6966935 (Guybrush88)
Tom is Mary's only brother, isn't he?	Tom è il solo fratello di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6936863 (CK) & #6966936 (Guybrush88)
Tom is Mary's twin brother, isn't he?	Tom è il fratello gemello di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6936869 (CK) & #7049828 (Guybrush88)
Tom is Mary's youngest son, isn't he?	Tom è il figlio più giovane di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6936965 (CK) & #7045950 (Guybrush88)
Tom is a decent, law-abiding citizen.	Tom è un cittadino semplice e rispettoso della legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493713 (CK) & #5462118 (dnnywld)
Tom is a good chess player, isn't he?	Tom è un bravo giocatore di scacchi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416991 (CK) & #5608790 (Guybrush88)
Tom is a lot different now, isn't he?	Tom è molto diverso ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736150 (CK) & #7568036 (Guybrush88)
Tom is a lot different now, isn't he?	Tom è molto diverso adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736150 (CK) & #7568037 (Guybrush88)
Tom is a really good coach, isn't he?	Tom è un allenatore davvero bravo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736100 (CK) & #7746573 (Guybrush88)
Tom is a really good coach, isn't he?	Tom è un allenatore veramente bravo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736100 (CK) & #7746574 (Guybrush88)
Tom is a talented musician, isn't he?	Tom è un musicista di talento, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736080 (CK) & #8760099 (Guybrush88)
Tom is a very able teacher, isn't he?	Tom è un insegnante molto capace, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736064 (CK) & #8743466 (Guybrush88)
Tom is a very good basketball player.	Tom è un giocatore di basket molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101621 (CK) & #3101962 (Guybrush88)
Tom is a very good basketball player.	Tom è un cestista molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101621 (CK) & #3101963 (Guybrush88)
Tom is a very good speaker of French.	Tom parla molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428461 (CK) & #5217587 (Guybrush88)
Tom is a very good student, isn't he?	Tom è uno studente molto bravo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416854 (CK) & #7046315 (Guybrush88)
Tom is a very good teacher, isn't he?	Tom è un insegnante molto bravo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416828 (CK) & #5556772 (Guybrush88)
Tom is a very straightforward person.	Tom è una persona molto diretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5127428 (CK) & #5559398 (Guybrush88)
Tom is a volleyball player, isn't he?	Tom è un pallavolista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735984 (CK) & #13129108 (Guybrush88)
Tom is about the same age as you are.	Tom ha circa la tua stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417750 (CK) & #3838697 (Guybrush88)
Tom is about the same age as you are.	Tom ha circa la sua stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417750 (CK) & #3838698 (Guybrush88)
Tom is about the same age as you are.	Tom ha circa la vostra stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417750 (CK) & #3838699 (Guybrush88)
Tom is accustomed to working outside.	Tom è abituato a lavorare all'aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025117 (CK) & #3538760 (Guybrush88)
Tom is almost the same height as you.	Tom è quasi alto come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449452 (CK) & #3417799 (Guybrush88)
Tom is almost the same height as you.	Tom è quasi alto come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449452 (CK) & #3417800 (Guybrush88)
Tom is almost the same height as you.	Tom è quasi alto come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449452 (CK) & #3417801 (Guybrush88)
Tom is already at his desk, isn't he?	Tom è già alla sua scrivania, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735921 (CK) & #12037847 (Guybrush88)
Tom is also very famous in Australia.	Tom è anche molto famoso in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4749455 (CK) & #5556573 (Guybrush88)
Tom is always complaining about Mary.	Tom si lamenta sempre di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028601 (CK) & #4154078 (Guybrush88)
Tom is always doing things like that.	Tom fa sempre cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915834 (CK) & #11361584 (Guybrush88)
Tom is always very careful, isn't he?	Tom è molto prudente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735889 (CK) & #5556832 (Guybrush88)
Tom is as stubborn as Mary, isn't he?	Tom è testardo come Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6936971 (CK) & #7051502 (Guybrush88)
Tom is at his desk eating a sandwich.	Tom è alla sua scrivania che mangia un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847718 (CK) & #2920952 (Guybrush88)
Tom is being pretty direct, isn't he?	Tom è piuttosto diretto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417222 (CK) & #5008635 (Guybrush88)
Tom is being very cautious, isn't he?	Tom è molto cauto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735786 (CK) & #8760098 (Guybrush88)
Tom is being very sensible, isn't he?	Tom è molto giudizioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416911 (CK) & #5556413 (Guybrush88)
Tom is busy this afternoon, isn't he?	Tom è impegnato questo pomeriggio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735770 (CK) & #8760100 (Guybrush88)
Tom is busy this afternoon, isn't he?	Tom è occupato questo pomeriggio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735770 (CK) & #8760101 (Guybrush88)
Tom is capable of doing it, isn't he?	Tom è capace di farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735754 (CK) & #7911647 (Guybrush88)
Tom is capable of doing it, isn't he?	Tom è capace di farla, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735754 (CK) & #7911648 (Guybrush88)
Tom is coming to our school tomorrow.	Tom oggi verrà nella nostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37002 (CK) & #1109823 (riccioberto)
Tom is concerned about Mary's future.	Tom è preoccupato per il futuro di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528938 (CK) & #12467160 (michelaha)
Tom is concerned about Mary's health.	Tom è preoccupato per la salute di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028593 (CK) & #2950868 (Guybrush88)
Tom is convinced Mary is still alive.	Tom è convinto che Mary sia ancora viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7878130 (CK) & #7885504 (Guybrush88)
Tom is convinced everybody hates him.	Tom è convinto che tutti lo odino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815069 (CK) & #13387445 (Guybrush88)
Tom is convinced everybody hates him.	Tom è convinto che lo odino tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815069 (CK) & #13387446 (Guybrush88)
Tom is convinced of Mary's innocence.	Tom è convinto dell'innocenza di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028591 (CK) & #2073740 (Guybrush88)
Tom is convinced that Mary was lying.	Tom è convinto che Mary stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990203 (CK) & #5990628 (Guybrush88)
Tom is doing his best to change that.	Tom sta facendo del suo meglio per cambiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251536 (CK) & #8729727 (Guybrush88)
Tom is doing that for Mary, isn't he?	Tom lo sta facendo per Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6937144 (CK) & #6937226 (Guybrush88)
Tom is facing a few serious problems.	Tom sta affrontando qualche problema serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025044 (CK) & #2507582 (Guybrush88)
Tom is getting ready for a long trip.	Tom si sta preparando per un lungo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11633015 (CK) & #11712784 (Guybrush88)
Tom is getting ready to go to Boston.	Tom si sta preparando per andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8125648 (CK) & #8677484 (Guybrush88)
Tom is getting ready to go to school.	Tom si sta preparando per andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990191 (CK) & #5990613 (Guybrush88)
Tom is going to be at home on Monday.	Tom sarà a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435989 (CK) & #6956605 (Guybrush88)
Tom is going to be here this evening.	Tom sarà qui stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435983 (CK) & #7038586 (Guybrush88)
Tom is going to be here this evening.	Tom sarà qua stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435983 (CK) & #7038587 (Guybrush88)
Tom is going to be here this evening.	Tom sarà qui questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435983 (CK) & #7038588 (Guybrush88)
Tom is going to be here this evening.	Tom sarà qua questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435983 (CK) & #7038590 (Guybrush88)
Tom is going to be jealous, isn't he?	Tom sarà geloso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735654 (CK) & #8760014 (Guybrush88)
Tom is going to come later, isn't he?	Tom verrà più tardi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735630 (CK) & #8760031 (Guybrush88)
Tom is going to do that this evening.	Tom lo farà stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532676 (CK) & #6535979 (Guybrush88)
Tom is going to do that this evening.	Tom lo farà questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532676 (CK) & #6535980 (Guybrush88)
Tom is going to go back to Australia.	Tom tornerà in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159415 (CK) & #7677065 (Guybrush88)
Tom is going to need some more money.	Tom avrà bisogno di qualche altro soldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868207 (CK) & #2002433 (Guybrush88)
Tom is going to play tennis tomorrow.	Tom giocherà a tennis domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435968 (CK) & #13302446 (Guybrush88)
Tom is going to tell Mary everything.	Tom dirà tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990187 (CK) & #4902604 (Guybrush88)
Tom is going to tell Mary he's sorry.	Tom dirà a Mary che gli dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435966 (CK) & #8292301 (Guybrush88)
Tom is happiest when he is with Mary.	Tom è felicissimo quando è con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028569 (CK) & #4961509 (Guybrush88)
Tom is happy not to be in your shoes.	Tom è contento di non essere nei tuoi panni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493666 (CK) & #1250869 (Guybrush88)
Tom is hiding something from me, too.	Anche Tom mi sta nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009299 (CK) & #2700956 (Guybrush88)
Tom is in Boston with Mary, isn't he?	Tom è a Boston con Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6937208 (CK) & #6951075 (Guybrush88)
Tom is in the library reading a book.	Tom è in biblioteca a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431116 (CK) & #5116483 (Guybrush88)
Tom is in the lobby waiting for Mary.	Tom è nella hall in attesa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444464 (CK) & #4090485 (Guybrush88)
Tom is just a little younger than me.	Tom è solo un po' più giovane di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915826 (CK) & #6702947 (Guybrush88)
Tom is just a little younger than me.	Tom è soltanto un po' più giovane di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915826 (CK) & #6702948 (Guybrush88)
Tom is just a little younger than me.	Tom è solamente un po' più giovane di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915826 (CK) & #6702949 (Guybrush88)
Tom is just about your age, isn't he?	Tom ha circa la tua età, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735459 (CK) & #7742765 (Guybrush88)
Tom is just about your age, isn't he?	Tom ha circa la sua età, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735459 (CK) & #7742766 (Guybrush88)
Tom is just about your age, isn't he?	Tom ha circa la vostra età, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735459 (CK) & #7742767 (Guybrush88)
Tom is late because of heavy traffic.	Tom è in ritardo a causa del traffico pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8378348 (CK) & #8425235 (Guybrush88)
Tom is listening to electronic music.	Tom sta ascoltando musica elettronica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533312 (Hybrid) & #7218639 (Guybrush88)
Tom is listening to electronic music.	Tom sta ascoltando della musica elettronica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533312 (Hybrid) & #7218640 (Guybrush88)
Tom is looking forward to retirement.	Tom non vede l'ora di andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6734070 (Hybrid) & #6770765 (Guybrush88)
Tom is looking through the documents.	Tom sta passando in rassegna i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426098 (CK) & #3854225 (Guybrush88)
Tom is lying on the sofa watching TV.	Tom è straiato sul divano che guarda la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024957 (CK) & #3043045 (Guybrush88)
Tom is more handsome than I expected.	Tom è più bello di quanto mi aspettassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093460 (CK) & #3509419 (Guybrush88)
Tom is moving in with John next week.	Tom va ad abitare con John la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093459 (CK) & #3471731 (Guybrush88)
Tom is much better looking than I am.	Tom ha un aspetto molto migliore del mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636022 (CK) & #4634656 (Guybrush88)
Tom is much faster than me, isn't he?	Tom è molto più veloce di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735397 (CK) & #8760093 (Guybrush88)
Tom is much more experienced than me.	Tom ha molta più esperienza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957157 (CK) & #5020918 (Guybrush88)
Tom is much more intelligent than me.	Tom è molto più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732163 (CK) & #2823239 (Guybrush88)
Tom is much younger than Mary thinks.	Tom è molto più giovane di quello che pensa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184378 (CK) & #3549226 (Guybrush88)
Tom is never going to give up trying.	Tom non smetterà mai di provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877481 (CK) & #2417233 (Guybrush88)
Tom is no longer your responsibility.	Tom non è più di tua responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641295 (CK) & #4952902 (Guybrush88)
Tom is no longer your responsibility.	Tom non è più di sua responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641295 (CK) & #4952903 (Guybrush88)
Tom is no longer your responsibility.	Tom non è più di vostra responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641295 (CK) & #4952904 (Guybrush88)
Tom is not happy about the situation.	Tom non è felice della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044855 (CK) & #3373732 (Guybrush88)
Tom is not serious about his studies.	Tom non è serio riguardo ai suoi studi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37014 (CK) & #1109834 (riccioberto)
Tom is not serious about his studies.	Tom non prende i suoi studi seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37014 (CK) & #1109835 (riccioberto)
Tom is now married to John's ex-wife.	Tom ora è sposato con l'ex moglie di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211999 (CK) & #4090315 (Guybrush88)
Tom is now married to John's ex-wife.	Tom adesso è sposato con l'ex moglie di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211999 (CK) & #4090316 (Guybrush88)
Tom is obsessed with learning French.	Tom è ossessionato dall'imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400211 (CK) & #6043275 (Guybrush88)
Tom is obsessed with power and money.	Tom è ossessionato dal potere e dai soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287410 (Hybrid) & #5288074 (Guybrush88)
Tom is often in trouble with the law.	Tom è spesso nei guai con la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990373 (CK) & #5990400 (Guybrush88)
Tom is one of Mary's closest friends.	Tom è uno degli amici più intimi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5594181 (CK) & #7309615 (Guybrush88)
Tom is only a little older than Mary.	Tom è solo un po' più anziano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583957 (CK) & #2863411 (Guybrush88)
Tom is only a little older than Mary.	Tom è soltanto un po' più anziano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583957 (CK) & #2863412 (Guybrush88)
Tom is only a little older than Mary.	Tom è solamente un po' più anziano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2583957 (CK) & #2863413 (Guybrush88)
Tom is particular about what he eats.	Tom è schizzinoso riguardo a ciò che mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093452 (CK) & #2516905 (Guybrush88)
Tom is perfect for the job, isn't he?	Tom è perfetto per il lavoro, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735309 (CK) & #8760104 (Guybrush88)
Tom is perfect for the job, isn't he?	Tom è perfetto per l'impiego, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735309 (CK) & #8760105 (Guybrush88)
Tom is planning on buying a computer.	Tom sta pianificando di comprare un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6700355 (CK) & #11544637 (Guybrush88)
Tom is playing guitar on the balcony.	Tom sta suonando la chitarra sul balcone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435957 (CK) & #12587503 (Guybrush88)
Tom is probably going to be obedient.	Tom probabilmente sarà obbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130788 (CM) & #7583547 (Guybrush88)
Tom is probably not going to survive.	Tom probabilmente non sopravviverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251446 (CK) & #6555940 (Guybrush88)
Tom is probably not hungry right now.	Tom probabilmente non ha fame in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641293 (CK) & #5732404 (Guybrush88)
Tom is proud of his stamp collection.	Tom è orgoglioso della sua collezione di francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726214 (CK) & #8425928 (Guybrush88)
Tom is proud of his stamp collection.	Tom è fiero della sua collezione di francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726214 (CK) & #8425930 (Guybrush88)
Tom is putting his house up for sale.	Tom sta mettendo la sua casa in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155858 (CK) & #5985961 (Guybrush88)
Tom is putting the children to sleep.	Tom sta mettendo i bambini a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835606 (CK) & #3133536 (Guybrush88)
Tom is quite conscientious, isn't he?	Tom è piuttosto coscienzioso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417277 (CK) & #5290179 (Guybrush88)
Tom is quite generous with his money.	Tom è piuttosto generoso con i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7874034 (CK) & #7874115 (Guybrush88)
Tom is quite generous with his money.	Tom è piuttosto generoso con il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7874034 (CK) & #7874116 (Guybrush88)
Tom is quite opportunistic, isn't he?	Tom è piuttosto opportunista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417035 (CK) & #5956002 (Guybrush88)
Tom is rather conservative, isn't he?	Tom è piuttosto conservatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417272 (CK) & #5351810 (Guybrush88)
Tom is reading a book in the library.	Tom sta leggendo un libro in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251443 (CK) & #6700066 (Guybrush88)
Tom is really good at math, isn't he?	Tom è davvero bravo in matematica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735237 (CK) & #8466611 (Guybrush88)
Tom is really good at math, isn't he?	Tom è veramente bravo in matematica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735237 (CK) & #8466612 (Guybrush88)
Tom is responsible for this accident.	Tom è responsabile di questo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024881 (CK) & #1124029 (Guybrush88)
Tom is rich, successful and handsome.	Tom è ricco, di successo e bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382748 (Hybrid) & #5372653 (Guybrush88)
Tom is somebody that I really admire.	Tom è qualcuno che ammiro davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6833060 (CK) & #6905212 (Guybrush88)
Tom is somebody that I really admire.	Tom è qualcuno che ammiro veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6833060 (CK) & #6905214 (Guybrush88)
Tom is spreading butter on the bread.	Tom sta spalmando del burro sul pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1666011 (Amastan) & #5679217 (Guybrush88)
Tom is still angry at Mary, isn't he?	Tom è ancora arrabbiato con Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938689 (CK) & #6963387 (Guybrush88)
Tom is still learning how to do that.	Tom sta ancora imparando come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251413 (CK) & #6700069 (Guybrush88)
Tom is still not finished doing that.	Tom non ha ancora finito di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251410 (CK) & #6951010 (Guybrush88)
Tom is still not very good at French.	Tom non è ancora molto bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957258 (CK) & #5565968 (Guybrush88)
Tom is still passed out on the floor.	Tom è ancora svenuto sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431353 (CK) & #4272344 (Guybrush88)
Tom is still too young to drink beer.	Tom è ancora troppo giovane per bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024857 (CK) & #4553278 (Guybrush88)
Tom is still too young to drink beer.	Tom è ancora troppo giovane per bere della birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024857 (CK) & #4553279 (Guybrush88)
Tom is still working at his computer.	Tom sta ancora lavorando al suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431190 (CK) & #6568829 (Guybrush88)
Tom is still young and inexperienced.	Tom è ancora giovane e inesperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093436 (CK) & #4979161 (Guybrush88)
Tom is supposed to be arriving today.	Tom deve arrivare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835605 (CK) & #2970942 (Guybrush88)
Tom is supposed to meet Mary at 2:30.	Si suppone che Tom incontri Mary alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028506 (CK) & #1111833 (riccioberto)
Tom is surrounded by beautiful women.	Tom è circondato da belle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396058 (Spamster) & #3761933 (Guybrush88)
Tom is taking care of Mary, isn't he?	Tom si sta prendendo cura di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938695 (CK) & #7049703 (Guybrush88)
Tom is taller and stronger than John.	Tom è più alto e più forte di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672905 (Hybrid) & #6163164 (Guybrush88)
Tom is the best student in our class.	Tom è lo studente migliore della nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093431 (CK) & #6057410 (Guybrush88)
Tom is the black sheep of his family.	Tom è la pecora nera della famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024840 (CK) & #1523445 (Shadd)
Tom is the guy who said he'd do that.	Tom è il tizio che ha detto che lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346089 (CK) & #7038503 (Guybrush88)
Tom is the guy who said he'd do that.	Tom è il tipo che ha detto che lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346089 (CK) & #7038504 (Guybrush88)
Tom is the most boring person I know.	Tom è la persona più noiosa che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439766 (CK) & #5042767 (Guybrush88)
Tom is the oldest player on our team.	Tom è il giocatore più vecchio della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471306 (CK) & #5478031 (Guybrush88)
Tom is the oldest player on our team.	Tom è il giocatore più anziano della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471306 (CK) & #5478032 (Guybrush88)
Tom is the one who showed me the way.	Tom è quello che mi ha mostrato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346074 (CK) & #6402007 (Guybrush88)
Tom is the one who showed me the way.	Tom è colui che mi ha mostrato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346074 (CK) & #6402008 (Guybrush88)
Tom is the only one here that I know.	Tom è l'unico qui che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737054 (CK) & #5354539 (Guybrush88)
Tom is the only one who has to leave.	Tom è l'unico che deve andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511535 (CK) & #3512158 (Guybrush88)
Tom is the only one who has to leave.	Tom è l'unico che deve partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511535 (CK) & #3512159 (Guybrush88)
Tom is the shortest boy in the class.	Tom è il ragazzo più basso della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251353 (CK) & #6700790 (Guybrush88)
Tom is the smartest one in our class.	Tom è il più intelligente della nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4785929 (CK) & #5985931 (Guybrush88)
Tom is there with one of his friends.	Tom è lì con uno dei suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346053 (CK) & #6742838 (Guybrush88)
Tom is there with one of his friends.	Tom è là con uno dei suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346053 (CK) & #6742839 (Guybrush88)
Tom is there with one of his friends.	Tom è lì con una delle sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346053 (CK) & #6742840 (Guybrush88)
Tom is there with one of his friends.	Tom è là con una delle sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346053 (CK) & #6742841 (Guybrush88)
Tom is three years younger than Mary.	Tom ha tre anni in meno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028477 (CK) & #2620041 (Guybrush88)
Tom is tired of all your complaining.	Tom è stanco di tutte le tue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957334 (CK) & #4154108 (Guybrush88)
Tom is tired of all your complaining.	Tom è stufo di tutte le tue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957334 (CK) & #4154109 (Guybrush88)
Tom is tired of all your complaining.	Tom è stanco di tutte le sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957334 (CK) & #4154110 (Guybrush88)
Tom is tired of all your complaining.	Tom è stufo di tutte le sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957334 (CK) & #4154112 (Guybrush88)
Tom is tired of all your complaining.	Tom è stanco di tutte le vostre lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957334 (CK) & #4154115 (Guybrush88)
Tom is tired of all your complaining.	Tom è stufo di tutte le vostre lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957334 (CK) & #4154118 (Guybrush88)
Tom is too overweight to do that now.	Tom è troppo sovrappeso per farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251347 (CK) & #10113775 (Guybrush88)
Tom is too overweight to do that now.	Tom è troppo sovrappeso per farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251347 (CK) & #10113776 (Guybrush88)
Tom is used to hearing Mary complain.	Tom è abituato a sentire Mary che si lamenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431189 (CK) & #4154123 (Guybrush88)
Tom is usually the first to complain.	Tom solitamente è il primo a lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251341 (CK) & #6680284 (Guybrush88)
Tom is usually the first to complain.	Tom di solito è il primo a lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251341 (CK) & #6680286 (Guybrush88)
Tom is very glad that school is over.	Tom è molto contento che la scuola sia finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024772 (CK) & #3406631 (Guybrush88)
Tom is washing his hands in the sink.	Tom si sta lavando le mani nel lavandino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447097 (CK) & #6043343 (Guybrush88)
Tom is your guitar teacher, isn't he?	Tom è il tuo insegnante di chitarra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416827 (CK) & #5599688 (Guybrush88)
Tom is your guitar teacher, isn't he?	Tom è il suo insegnante di chitarra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416827 (CK) & #5599689 (Guybrush88)
Tom is your guitar teacher, isn't he?	Tom è il vostro insegnante di chitarra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416827 (CK) & #5599690 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's son, isn't he?	Tom è il figlio del tuo vicino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734973 (CK) & #8759778 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's son, isn't he?	Tom è il figlio del suo vicino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734973 (CK) & #8759780 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's son, isn't he?	Tom è il figlio del vostro vicino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734973 (CK) & #8759781 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's son, isn't he?	Tom è il figlio della tua vicina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734973 (CK) & #8759782 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's son, isn't he?	Tom è il figlio della sua vicina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734973 (CK) & #8759783 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's son, isn't he?	Tom è il figlio della vostra vicina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734973 (CK) & #8759784 (Guybrush88)
Tom isn't a fluent speaker of French.	Tom non parla il francese fluentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024736 (CK) & #1112188 (riccioberto)
Tom isn't affiliated with Disneyland.	Tom non è associato a Disneyland.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687445 (CK) & #6086422 (Guybrush88)
Tom isn't as active as he used to be.	Tom non è attivo com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923043 (CK) & #7049549 (Guybrush88)
Tom isn't as handsome as his brother.	Tom non è bello come suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4795902 (CK) & #8755047 (Guybrush88)
Tom isn't as happy as he seems to be.	Tom non è felice come sembra essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093402 (CK) & #5413907 (Guybrush88)
Tom isn't as lazy as you think he is.	Tom non è pigro come pensi che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4795903 (CK) & #5608770 (Guybrush88)
Tom isn't as lazy as you think he is.	Tom non è pigro come pensa che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4795903 (CK) & #5608771 (Guybrush88)
Tom isn't as lazy as you think he is.	Tom non è pigro come pensate che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4795903 (CK) & #5608772 (Guybrush88)
Tom isn't as manipulative as Mary is.	Tom non è manipolatore come lo è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664264 (CK) & #9769224 (Nuel)
Tom isn't as strong as he used to be.	Tom non è forte come era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171285 (CK) & #5771689 (Guybrush88)
Tom isn't as stupid as he used to be.	Tom non è stupido come era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435944 (CK) & #7045517 (Guybrush88)
Tom isn't being very friendly, is he?	Tom non è molto amichevole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489138 (CK) & #3489216 (Guybrush88)
Tom isn't currently working anywhere.	Tom al momento non sta lavorando da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093397 (CK) & #3886255 (Guybrush88)
Tom isn't going to come live with us.	Tom non verrà a vivere con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123842 (CK) & #6452693 (Guybrush88)
Tom isn't going to come live with us.	Tom non verrà ad abitare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123842 (CK) & #6452694 (Guybrush88)
Tom isn't going to hurt anybody else.	Tom non farà del male a nessun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431320 (CK) & #3639794 (Guybrush88)
Tom isn't going to hurt anyone again.	Tom non farà del male a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3430999 (CK) & #4236193 (Guybrush88)
Tom isn't going to want to hear that.	Tom non vorrà sentirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448824 (CK) & #6458864 (Guybrush88)
Tom isn't going to want to hear that.	Tom non lo vorrà sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448824 (CK) & #6458865 (Guybrush88)
Tom isn't in Boston. He's in Chicago.	Tom non è a Boston. È a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435942 (CK) & #7045593 (Guybrush88)
Tom isn't old enough to go to school.	Tom non è abbastanza grande per andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093393 (CK) & #2864608 (Guybrush88)
Tom isn't paying attention to the TV.	Tom non sta prestando attenzione alla TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493413 (CK) & #3739094 (Guybrush88)
Tom isn't the one who has to do that.	Tom non è quello che deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251290 (CK) & #6700844 (Guybrush88)
Tom isn't the one who has to do that.	Tom non è quello che lo deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251290 (CK) & #6700845 (Guybrush88)
Tom isn't the only adult in the room.	Tom non è l'unico adulto nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346011 (CK) & #6742842 (Guybrush88)
Tom isn't the only adult in the room.	Tom non è il solo adulto nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6346011 (CK) & #6742843 (Guybrush88)
Tom isn't the only one drinking beer.	Tom non è l'unico a bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390555 (CK) & #11712333 (Guybrush88)
Tom isn't the only one drinking beer.	Tom non è il solo a bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390555 (CK) & #11712334 (Guybrush88)
Tom isn't used to speaking in public.	Tom non è abituato a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183396 (CK) & #6585055 (Guybrush88)
Tom isn't used to walking barefooted.	Tom non è abituato a camminare scalzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485919 (CK) & #1548538 (Guybrush88)
Tom isn't used to walking barefooted.	Tom non è abituato a camminare a piedi nudi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485919 (CK) & #1548541 (Guybrush88)
Tom isn't very good at French, is he?	Tom non è molto bravo in francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489132 (CK) & #5559389 (Guybrush88)
Tom isn't willing to help us anymore.	Tom non è più disposto ad aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345993 (CK) & #6845099 (Guybrush88)
Tom jumped out of his bedroom window.	Tom è saltato fuori dalla finestra della sua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835604 (CK) & #2970924 (Guybrush88)
Tom jumped out of his bedroom window.	Tom saltò fuori dalla finestra della sua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835604 (CK) & #2970925 (Guybrush88)
Tom kept every letter Mary wrote him.	Tom tenne ogni lettera che Mary gli scrisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066203 (CK) & #3131882 (Guybrush88)
Tom kissed Mary in front of everyone.	Tom ha baciato Mary davanti a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835603 (CK) & #2970886 (Guybrush88)
Tom kissed Mary in front of everyone.	Tom baciò Mary davanti a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835603 (CK) & #2970887 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was following him.	Tom sapeva che Mary lo stava seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918967 (CK) & #7924447 (Guybrush88)
Tom knows how much I hate doing that.	Tom sa quanto odio farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099636 (CK) & #8379589 (Guybrush88)
Tom knows how to answer the question.	Tom sa come rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446926 (CK) & #6678786 (Guybrush88)
Tom knows that he's going to be late.	Tom sa che sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516928 (CK) & #7946839 (Guybrush88)
Tom knows that what he did was wrong.	Tom sa che quello che ha fatto era sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986030 (CK) & #5709494 (Guybrush88)
Tom knows what Mary is talking about.	Tom sa di cosa sta parlando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181950 (CK) & #6444897 (Guybrush88)
Tom left the restaurant still hungry.	Tom ha lasciato il ristorante ancora affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664180 (CK) & #11810901 (Guybrush88)
Tom left the restaurant still hungry.	Tom lasciò il ristorante ancora affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664180 (CK) & #11810902 (Guybrush88)
Tom left without waiting for a reply.	Tom se n'è andato senza aspettare una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446959 (CK) & #3854314 (Guybrush88)
Tom left without waiting for a reply.	Tom se ne andò senza aspettare una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446959 (CK) & #3854315 (Guybrush88)
Tom licked the honey off his fingers.	Tom ha leccato via il miele dalle dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3082812 (CK) & #3501729 (Guybrush88)
Tom licked the honey off his fingers.	Tom leccò via il miele dalle dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3082812 (CK) & #3501730 (Guybrush88)
Tom likes reading English literature.	A Tom piace leggere la letteratura inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681379 (Source_VOA) & #4848750 (Guybrush88)
Tom likes the extreme cold of Alaska.	A Tom piace il freddo estremo dell'Alaska.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680916 (Source_VOA) & #1114019 (Guybrush88)
Tom likes to drink coffee with sugar.	A Tom piace bere il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12834796 (rul) & #13286778 (Guybrush88)
Tom likes watching TV in the evening.	A Tom piace guardare la televisione la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024562 (CK) & #2078727 (Sirio60)
Tom listened patiently until the end.	Tom ha ascoltato pazientemente fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11222807 (sundown) & #13019480 (Guybrush88)
Tom listened patiently until the end.	Tom ascoltò pazientemente fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11222807 (sundown) & #13019481 (Guybrush88)
Tom listened patiently until the end.	Tom ha ascoltato con pazienza fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11222807 (sundown) & #13019484 (Guybrush88)
Tom listened patiently until the end.	Tom ascoltò con pazienza fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11222807 (sundown) & #13019485 (Guybrush88)
Tom lived in a one-bedroom apartment.	Tom viveva in un monolocale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093277 (CK) & #1687437 (Guybrush88)
Tom lived in a one-bedroom apartment.	Tom abitava in un monolocale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093277 (CK) & #1687438 (Guybrush88)
Tom lived in a small fishing village.	Tom viveva in un piccolo villaggio di pescatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006581 (CK) & #3525646 (Guybrush88)
Tom lived with his parents in Boston.	Tom viveva con i suoi genitori a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990365 (CK) & #5990397 (Guybrush88)
Tom lived with his parents in Boston.	Tom abita con i suoi genitori a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990365 (CK) & #5990398 (Guybrush88)
Tom lives in Boston with his parents.	Tom vive a Boston con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040585 (CK) & #1135568 (riccioberto)
Tom lives in a nice little apartment.	Tom vive in un grazioso piccolo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673574 (Hybrid) & #7709130 (Guybrush88)
Tom lives in a nice little apartment.	Tom abita in un grazioso piccolo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673574 (Hybrid) & #7709131 (Guybrush88)
Tom lives on the same street as Mary.	Tom vive nella stessa strada di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2435050 (CK) & #2486110 (Guybrush88)
Tom lives on the same street as Mary.	Tom abita nella stessa strada di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2435050 (CK) & #2486112 (Guybrush88)
Tom looks much better with the beard.	Tom ha un aspetto molto migliore con la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11469289 (shekitten) & #11750237 (Guybrush88)
Tom lost all his money at the casino.	Tom ha perso tutti i suoi soldi al casinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7323226 (Hybrid) & #7338423 (Guybrush88)
Tom lost all his money at the casino.	Tom perse tutti i suoi soldi al casinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7323226 (Hybrid) & #7338424 (Guybrush88)
Tom loves going out with his friends.	Tom ama uscire con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7090786 (Hybrid) & #7092075 (Guybrush88)
Tom loves going out with his friends.	Tom ama uscire con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7090786 (Hybrid) & #7092076 (Guybrush88)
Tom loves swimming, just like you do.	Tom ama nuotare, proprio come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986372 (CK) & #2986437 (Guybrush88)
Tom loves swimming, just like you do.	Tom ama nuotare, proprio come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986372 (CK) & #2986439 (Guybrush88)
Tom loves swimming, just like you do.	Tom ama nuotare, proprio come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986372 (CK) & #2986440 (Guybrush88)
Tom made a lot of money selling soap.	Tom ha fatto molti soldi vendendo sapone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732135 (CK) & #10071355 (Guybrush88)
Tom made a lot of money selling soap.	Tom fece molti soldi vendendo sapone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732135 (CK) & #10071356 (Guybrush88)
Tom made a lot of money selling soap.	Tom ha fatto molto denaro vendendo sapone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732135 (CK) & #10071357 (Guybrush88)
Tom made a lot of money selling soap.	Tom fece molto denaro vendendo sapone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732135 (CK) & #10071358 (Guybrush88)
Tom made up his mind to be a teacher.	Tom si è deciso ad essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734360 (CK) & #3301800 (Guybrush88)
Tom made up his mind to be a teacher.	Tom si decise ad essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734360 (CK) & #3301858 (Guybrush88)
Tom makes a lot more money than I do.	Tom fa molti più soldi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821174 (CK) & #2824033 (Guybrush88)
Tom makes a lot more money than Mary.	Tom fa molti più soldi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737277 (CK) & #3213588 (Guybrush88)
Tom makes a lot more money than Mary.	Tom guadagna molti più soldi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737277 (CK) & #3213589 (Guybrush88)
Tom makes millions of dollars a year.	Tom guadagna milioni di dollari all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4149476 (Hybrid) & #7329568 (Guybrush88)
Tom may have already left for Boston.	Tom può essere già partito per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023423 (CK) & #4420679 (Guybrush88)
Tom may have already ordered a pizza.	Tom può avere già ordinato una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821496 (CK) & #5357510 (Guybrush88)
Tom may have played tennis yesterday.	Tom può aver giocato a tennis ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12163335 (CK) & #13302281 (Guybrush88)
Tom may have played tennis yesterday.	Tom può avere giocato a tennis ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12163335 (CK) & #13302282 (Guybrush88)
Tom met Mary in front of the library.	Tom ha incontrato Mary davanti alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014767 (CK) & #11033133 (Guybrush88)
Tom met Mary in front of the library.	Tom incontrò Mary davanti alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014767 (CK) & #11033134 (Guybrush88)
Tom might be able to be here by 2:30.	Tom potrebbe essere in grado di essere qui per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732161 (CK) & #3743107 (Guybrush88)
Tom must be punished for what he did.	Tom deve essere punito per quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479719 (CK) & #8908123 (Guybrush88)
Tom must be punished for what he did.	Tom deve essere punito per ciò che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479719 (CK) & #8908124 (Guybrush88)
Tom never commented on the situation.	Tom non ha mai commentato la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251194 (CK) & #6595374 (Guybrush88)
Tom never commented on the situation.	Tom non commentò mai la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251194 (CK) & #6595375 (Guybrush88)
Tom never had any problems at school.	Tom non ha mai avuto problemi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518512 (CK) & #4974057 (Guybrush88)
Tom never knew that Mary was unhappy.	Tom non ha mai saputo che Mary era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790058 (CK) & #10143668 (Guybrush88)
Tom never knew that Mary was unhappy.	Tom non seppe mai che Mary era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790058 (CK) & #10143669 (Guybrush88)
Tom never listens to anyone's advice.	Tom non ascolta mai i consigli di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9524830 (CK) & #10841273 (Bethanielle)
Tom no longer lives with his parents.	Tom non vive più con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133458 (CK) & #7258609 (Guybrush88)
Tom no longer lives with his parents.	Tom non vive più coi suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133458 (CK) & #7258610 (Guybrush88)
Tom noticed that Mary looked worried.	Tom si è accorto che Mary sembrava preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641284 (CK) & #5546836 (Guybrush88)
Tom noticed that Mary looked worried.	Tom si accorse che Mary sembrava preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641284 (CK) & #5546837 (Guybrush88)
Tom often helps Mary do her homework.	Tom aiuta spesso Mary a fare i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028253 (CK) & #7841144 (Guybrush88)
Tom often plays piano in the evening.	Tom suona spesso il piano la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4727537 (CK) & #5528921 (Guybrush88)
Tom often plays piano in the evening.	Tom suona spesso il pianoforte la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4727537 (CK) & #5528923 (Guybrush88)
Tom often takes a walk before dinner.	Tom fa spesso una passeggiata prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133589 (CK) & #5003387 (Guybrush88)
Tom often talks about his girlfriend.	Tom parla spesso della sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732134 (CK) & #7809404 (Guybrush88)
Tom often talks about his girlfriend.	Tom parla spesso della sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732134 (CK) & #7809406 (Guybrush88)
Tom often talks about his girlfriend.	Tom parla spesso della sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732134 (CK) & #7809407 (Guybrush88)
Tom opened the box and looked inside.	Tom aprì la scatola e ci guardò dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868006 (CK) & #2217141 (hitori37)
Tom plans to go to college next year.	Tom ha intenzione di andare all'università l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093142 (CK) & #5023943 (Guybrush88)
Tom plans to return to Boston by bus.	Tom ha intenzione di ritornare a Boston in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501418 (CK) & #5165336 (Guybrush88)
Tom played basketball in high school.	Tom giocava a basket alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501456 (CK) & #5535638 (Guybrush88)
Tom plays the piano better than I do.	Tom suona il piano meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479660 (CK) & #5284555 (Guybrush88)
Tom plays the piano better than I do.	Tom suona il pianoforte meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479660 (CK) & #5284556 (Guybrush88)
Tom plays the piano better than Mary.	Tom suona il piano meglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975731 (CK) & #5284542 (Guybrush88)
Tom plays the piano better than Mary.	Tom suona il pianoforte meglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3975731 (CK) & #5284543 (Guybrush88)
Tom pointed at the coin on the floor.	Tom indicò la moneta sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015920 (CK) & #4724928 (Guybrush88)
Tom pointed at the coin on the floor.	Tom ha indicato la moneta sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015920 (CK) & #4724929 (Guybrush88)
Tom pressed his ear against the wall.	Tom ha appoggiato l'orecchio contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3471215 (CK) & #3505981 (Guybrush88)
Tom pressed his ear against the wall.	Tom appoggiò l'orecchio contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3471215 (CK) & #3505982 (Guybrush88)
Tom pretended not to know the answer.	Tom fece finta di non sapere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37250 (CK) & #350579 (martin)
Tom pretended not to know the answer.	Tom ha fatto finta di non sapere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37250 (CK) & #3863738 (Guybrush88)
Tom probably doesn't do that anymore.	Tom probabilmente non lo fa più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251140 (CK) & #6973581 (Guybrush88)
Tom probably went to the supermarket.	Tom probabilmente è andato al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277766 (CK) & #13163655 (Guybrush88)
Tom probably went to the supermarket.	Tom probabilmente andò al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12277766 (CK) & #13163656 (Guybrush88)
Tom promised he wouldn't tell anyone.	Tom ha promesso che non lo avrebbe detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202388 (CK) & #4409392 (Guybrush88)
Tom promised me he'd be here by 2:30.	Tom mi ha promesso che sarebbe stato qui per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732160 (CK) & #3743095 (Guybrush88)
Tom promised to call Mary back later.	Tom ha promesso di richiamare Mary più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990359 (CK) & #5990442 (Guybrush88)
Tom put a lot of sugar in his coffee.	Tom ha messo molto zucchero nel suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935199 (CK) & #7938168 (Guybrush88)
Tom put a lot of sugar in his coffee.	Tom mise molto zucchero nel suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935199 (CK) & #7938169 (Guybrush88)
Tom put the ashtray in front of Mary.	Tom ha messo il posacenere davanti a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156779 (CK) & #3525458 (Guybrush88)
Tom put the ashtray in front of Mary.	Tom mise il posacenere davanti a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156779 (CK) & #3525459 (Guybrush88)
Tom put the ashtray in front of Mary.	Tom ha messo il portacenere davanti a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156779 (CK) & #3525461 (Guybrush88)
Tom put the ashtray in front of Mary.	Tom mise il portacenere davanti a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156779 (CK) & #3525462 (Guybrush88)
Tom put the ice cream in the freezer.	Tom ha messo il gelato nel freezer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957785 (CK) & #3844204 (Guybrush88)
Tom put the ice cream in the freezer.	Tom mise il gelato nel freezer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957785 (CK) & #3844205 (Guybrush88)
Tom put the thermometer in his mouth.	Tom si è messo il termometro in bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093109 (CK) & #2814473 (Guybrush88)
Tom put the thermometer in his mouth.	Tom si mise il termometro in bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093109 (CK) & #2814475 (Guybrush88)
Tom puts lots of sugar in his coffee.	Tom mette molto zucchero nel suo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156755 (CK) & #3638428 (Guybrush88)
Tom puts lots of sugar in his coffee.	Tom mette molto zucchero nel caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156755 (CK) & #3638429 (Guybrush88)
Tom quit his job and moved to Boston.	Tom ha mollato il suo lavoro e si è trasferito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8125672 (CK) & #9628950 (Guybrush88)
Tom quit his job and moved to Boston.	Tom mollò il suo lavoro e si trasferì a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8125672 (CK) & #9628951 (Guybrush88)
Tom quit his job and moved to Boston.	Tom ha mollato il suo impiego e si è trasferito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8125672 (CK) & #9628954 (Guybrush88)
Tom quit his job and moved to Boston.	Tom mollò il suo impiego e si trasferì a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8125672 (CK) & #9628955 (Guybrush88)
Tom read all these books in one week.	Tom ha letto tutti questi libri in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415870 (CK) & #13634851 (Nuel)
Tom realized Mary was staring at him.	Tom ha realizzato che Mary lo stava fissando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957883 (CK) & #6865704 (Guybrush88)
Tom realized Mary was staring at him.	Tom realizzò che Mary lo stava fissando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957883 (CK) & #6865705 (Guybrush88)
Tom realized that Mary wasn't joking.	Tom ha realizzato che Mary non stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426366 (Hybrid) & #4176349 (Guybrush88)
Tom realized that Mary wasn't joking.	Tom realizzò che Mary non stava scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426366 (Hybrid) & #4176351 (Guybrush88)
Tom refuses to take orders from Mary.	Tom si rifiuta di prendere ordini da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093083 (CK) & #4839707 (Guybrush88)
Tom returned the book to the library.	Tom ha restituito il libro alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476683 (CK) & #11032672 (Guybrush88)
Tom returned the book to the library.	Tom restituì il libro alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476683 (CK) & #11032673 (Guybrush88)
Tom rubbed the sleep out of his eyes.	Tom si stropicciò gli occhi dal sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177901 (CK) & #10237615 (Nuel)
Tom runs faster than you, doesn't he?	Tom corre più veloce di te, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497562 (CK) & #4509465 (Guybrush88)
Tom runs faster than you, doesn't he?	Tom corre più veloce di voi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497562 (CK) & #4509466 (Guybrush88)
Tom runs faster than you, doesn't he?	Tom corre più veloce di lei, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497562 (CK) & #4509467 (Guybrush88)
Tom sacrificed his life to save Mary.	Tom ha sacrificato la sua vita per salvare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9332041 (CK) & #9332045 (Guybrush88)
Tom sacrificed his life to save Mary.	Tom sacrificò la sua vita per salvare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9332041 (CK) & #9332046 (Guybrush88)
Tom said Mary isn't in Australia now.	Tom ha detto che Mary non è in Australia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155686 (CK) & #11819305 (Guybrush88)
Tom said Mary isn't in Australia now.	Tom ha detto che Mary non è in Australia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155686 (CK) & #11819308 (Guybrush88)
Tom said Mary was enjoying the party.	Tom ha detto che a Mary stava piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269547 (CK) & #10796187 (Guybrush88)
Tom said Mary was enjoying the party.	Tom disse che a Mary stava piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269547 (CK) & #10796188 (Guybrush88)
Tom said everyone he knows does that.	Tom ha detto che tutti quelli che conosce lo fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223733 (CK) & #8859212 (Guybrush88)
Tom said he didn't like Mary anymore.	Tom ha detto che non gli piaceva più Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228815 (CK) & #5232161 (Guybrush88)
Tom said he didn't like Mary anymore.	Tom disse che non gli piaceva più Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228815 (CK) & #5232164 (Guybrush88)
Tom said he didn't like Mary anymore.	Tom ha detto che a lui non piaceva più Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228815 (CK) & #5232165 (Guybrush88)
Tom said he didn't like Mary anymore.	Tom disse che a lui non piaceva più Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228815 (CK) & #5232168 (Guybrush88)
Tom said he didn't want a girlfriend.	Tom ha detto che non voleva una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528892 (CK) & #7031676 (Guybrush88)
Tom said he didn't want a girlfriend.	Tom ha detto che non voleva una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528892 (CK) & #7031678 (Guybrush88)
Tom said he didn't want a girlfriend.	Tom ha detto che non voleva una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528892 (CK) & #7031679 (Guybrush88)
Tom said he didn't want a girlfriend.	Tom disse che non voleva una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528892 (CK) & #7031680 (Guybrush88)
Tom said he didn't want a girlfriend.	Tom disse che non voleva una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528892 (CK) & #7031681 (Guybrush88)
Tom said he didn't want a girlfriend.	Tom disse che non voleva una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528892 (CK) & #7031682 (Guybrush88)
Tom said he doesn't eat meat anymore.	Tom ha detto che non mangia più carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251053 (CK) & #11723232 (Guybrush88)
Tom said he thought Mary was unhappy.	Tom ha detto che pensava che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223741 (CK) & #10143693 (Guybrush88)
Tom said he thought Mary was unhappy.	Tom disse che pensava che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223741 (CK) & #10143694 (Guybrush88)
Tom said he thought Mary was unhappy.	Tom ha detto che pensava che Mary non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223741 (CK) & #10143699 (Guybrush88)
Tom said he thought Mary was unhappy.	Tom disse che pensava che Mary non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223741 (CK) & #10143700 (Guybrush88)
Tom said he wanted to be your friend.	Tom ha detto che voleva essere tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3603579 (CK) & #6728357 (Guybrush88)
Tom said he wanted to be your friend.	Tom ha detto che voleva essere suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3603579 (CK) & #6728358 (Guybrush88)
Tom said he wanted to be your friend.	Tom ha detto che voleva essere vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3603579 (CK) & #6728359 (Guybrush88)
Tom said he wanted to be your friend.	Tom disse che voleva essere tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3603579 (CK) & #6728361 (Guybrush88)
Tom said he wanted to be your friend.	Tom disse che voleva essere suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3603579 (CK) & #6728362 (Guybrush88)
Tom said he wanted to be your friend.	Tom disse che voleva essere vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3603579 (CK) & #6728363 (Guybrush88)
Tom said he was ill, which was a lie.	Tom disse di essere malato, il che era una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37026 (CM) & #1109847 (riccioberto)
Tom said he's aware of the situation.	Tom ha detto che è consapevole della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250909 (CK) & #7781367 (Guybrush88)
Tom said he's aware of the situation.	Tom ha detto di essere consapevole della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250909 (CK) & #7781368 (Guybrush88)
Tom said something to Mary in French.	Tom ha detto qualcosa a Mary in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641274 (CK) & #7666505 (Guybrush88)
Tom said something to Mary in French.	Tom disse qualcosa a Mary in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641274 (CK) & #7666507 (Guybrush88)
Tom said that Mary is doing that now.	Tom ha detto che Mary lo sta facendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178875 (CK) & #7788568 (Guybrush88)
Tom said that Mary is doing that now.	Tom ha detto che Mary lo sta facendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178875 (CK) & #7788569 (Guybrush88)
Tom said that Mary wasn't happy here.	Tom ha detto che non era felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269388 (CK) & #5080175 (Guybrush88)
Tom said that Mary wasn't happy here.	Tom ha detto che non era felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269388 (CK) & #8267390 (Guybrush88)
Tom said that he couldn't believe it.	Tom ha detto che non poteva crederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093052 (CK) & #3584521 (ema_rega)
Tom said that he didn't hunt anymore.	Tom ha detto che non cacciava più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654900 (CK) & #9021235 (Guybrush88)
Tom said that he didn't hunt anymore.	Tom disse che non cacciava più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654900 (CK) & #9021237 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk.	Tom ha detto che non voleva parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654277 (CK) & #12263296 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk.	Tom disse che non voleva parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654277 (CK) & #12263297 (Guybrush88)
Tom said that he felt sorry for Mary.	Tom ha detto che si sentiva dispiaciuto per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028124 (CK) & #5467292 (Guybrush88)
Tom said that he felt sorry for Mary.	Tom disse che si sentiva dispiaciuto per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028124 (CK) & #5467293 (Guybrush88)
Tom said that he had a gift for Mary.	Tom ha detto che aveva un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653923 (CK) & #5606637 (Guybrush88)
Tom said that he had a gift for Mary.	Tom disse che aveva un regalo per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653923 (CK) & #5606638 (Guybrush88)
Tom said that he wanted some company.	Tom ha detto che voleva un po' di compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652228 (CK) & #8426638 (Guybrush88)
Tom said that he wanted some company.	Tom disse che voleva un po' di compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652228 (CK) & #8426639 (Guybrush88)
Tom said that he was very optimistic.	Tom ha detto che era molto ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435887 (CK) & #7242999 (Guybrush88)
Tom said that he was very optimistic.	Tom disse che era molto ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435887 (CK) & #7243000 (Guybrush88)
Tom said that he's never eaten sushi.	Tom ha detto che non ha mai mangiato sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8155053 (CK) & #12786938 (Guybrush88)
Tom said that he's never eaten sushi.	Tom ha detto che non ha mai mangiato il sushi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8155053 (CK) & #12786939 (Guybrush88)
Tom said that he's never kissed Mary.	Tom ha detto che non ha mai baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909920 (CK) & #6939247 (Guybrush88)
Tom said that there were no problems.	Tom ha detto che non c'erano problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176893 (CK) & #8884871 (Guybrush88)
Tom said that there were no problems.	Tom disse che non c'erano problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176893 (CK) & #8884872 (Guybrush88)
Tom said there's problem with the TV.	Tom ha detto che c'è un problema con la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663058 (CK) & #11819303 (Guybrush88)
Tom said this movie wasn't very good.	Tom ha detto che questo film non era molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153915 (CK) & #5154610 (Guybrush88)
Tom saw Mary waiting at the bus stop.	Tom ha visto Mary aspettare alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093021 (CK) & #3072378 (Guybrush88)
Tom saw Mary waiting at the bus stop.	Tom vide Mary aspettare alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093021 (CK) & #3072379 (Guybrush88)
Tom saw his reflection in the mirror.	Tom ha visto il suo riflesso nello specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874281 (CK) & #2479519 (Guybrush88)
Tom saw his reflection in the mirror.	Tom vide il suo riflesso nello specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874281 (CK) & #2479521 (Guybrush88)
Tom saw something shiny in the water.	Tom ha visto qualcosa di luccicante nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990343 (CK) & #5990413 (Guybrush88)
Tom saw something shiny in the water.	Tom vide qualcosa di luccicante nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990343 (CK) & #5990414 (Guybrush88)
Tom saw that Mary was about to speak.	Tom ha visto che Mary stava per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734152 (CK) & #5312856 (Guybrush88)
Tom saw that Mary was about to speak.	Tom vide che Mary stava per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734152 (CK) & #5312857 (Guybrush88)
Tom says I'm too personally involved.	Tom dice che sono troppo coinvolto personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721787 (CM) & #5070879 (Guybrush88)
Tom says I'm too personally involved.	Tom dice che io sono troppo coinvolto personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721787 (CM) & #5070880 (Guybrush88)
Tom says I'm too personally involved.	Tom dice che sono troppo coinvolta personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721787 (CM) & #5070882 (Guybrush88)
Tom says I'm too personally involved.	Tom dice che io sono troppo coinvolta personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721787 (CM) & #5070883 (Guybrush88)
Tom says he doesn't have any regrets.	Tom dice di non avere rimpianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332944 (CK) & #5367013 (Guybrush88)
Tom says he doesn't have any regrets.	Tom dice di non avere alcun rimpianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332944 (CK) & #5367014 (Guybrush88)
Tom says he doesn't have enough time.	Tom dice che non ha abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743554 (CK) & #7008611 (Guybrush88)
Tom says he doesn't have enough time.	Tom dice di non avere abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743554 (CK) & #7008613 (Guybrush88)
Tom says he has something to show us.	Tom dice che ha qualcosa da mostrarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543606 (CK) & #1815034 (rado)
Tom says he has something to show us.	Tom dice di avere qualcosa da mostrarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543606 (CK) & #2883266 (Guybrush88)
Tom says he isn't worried about that.	Tom dice che non è preoccupato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250759 (CK) & #7049779 (Guybrush88)
Tom says he isn't worried about that.	Tom dice di non essere preoccupato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250759 (CK) & #7049780 (Guybrush88)
Tom says he likes this kind of music.	Tom dice che gli piace questo tipo di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250756 (CK) & #6585058 (Guybrush88)
Tom says he likes this kind of music.	Tom dice che a lui piace questo tipo di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250756 (CK) & #6585059 (Guybrush88)
Tom says he understands how you feel.	Tom dice di capire come ti senti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141195 (CK) & #2448205 (Guybrush88)
Tom says he understands how you feel.	Tom dice di capire come si sente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141195 (CK) & #2448206 (Guybrush88)
Tom says he understands how you feel.	Tom dice di capire come vi sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141195 (CK) & #2448208 (Guybrush88)
Tom says he understands how you feel.	Tom dice che capisce come ti senti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141195 (CK) & #2448210 (Guybrush88)
Tom says he understands how you feel.	Tom dice che capisce come si sente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141195 (CK) & #2448211 (Guybrush88)
Tom says he understands how you feel.	Tom dice che capisce come vi sentite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141195 (CK) & #2448212 (Guybrush88)
Tom says he's an old friend of yours.	Tom dice di essere un tuo vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481975 (CK) & #3482394 (Guybrush88)
Tom says he's an old friend of yours.	Tom dice di essere un suo vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481975 (CK) & #3482396 (Guybrush88)
Tom says he's an old friend of yours.	Tom dice di essere un vostro vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481975 (CK) & #3482398 (Guybrush88)
Tom says it's all in our imagination.	Tom dice che è tutto nella nostra immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930975 (al_ex_an_der) & #3125634 (Guybrush88)
Tom says that he can be here by 2:30.	Tom dice che può essere qui per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024223 (CK) & #1111783 (riccioberto)
Tom says that he did nothing illegal.	Tom dice che non ha fatto niente di illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223461 (CK) & #8206417 (Guybrush88)
Tom says that he did nothing illegal.	Tom dice che non ha fatto nulla di illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223461 (CK) & #8206419 (Guybrush88)
Tom says that he has a secret weapon.	Tom dice di avere un'arma segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091305 (Hybrid) & #3470933 (Guybrush88)
Tom says that he has a secret weapon.	Tom dice che ha un'arma segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091305 (Hybrid) & #3470934 (Guybrush88)
Tom says that he's in love with Mary.	Tom dice di essere innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641265 (CK) & #5358905 (Guybrush88)
Tom says that you're willing to help.	Tom dice che è disposto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647612 (CK) & #6708613 (Guybrush88)
Tom says that you're willing to help.	Tom dice che sei disposto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647612 (CK) & #8920638 (Guybrush88)
Tom says that you're willing to help.	Tom dice che sei disposta ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647612 (CK) & #8920639 (Guybrush88)
Tom says that you're willing to help.	Tom dice che è disposta ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647612 (CK) & #8920640 (Guybrush88)
Tom says that you're willing to help.	Tom dice che siete disposti ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647612 (CK) & #8920641 (Guybrush88)
Tom says that you're willing to help.	Tom dice che siete disposte ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647612 (CK) & #8920642 (Guybrush88)
Tom seemed confused by Mary's answer.	Tom sembrava confuso dalla risposta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7456639 (Hybrid) & #8589690 (Guybrush88)
Tom seemed more surprised than angry.	Tom sembrava più sorpreso che arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345834 (CK) & #6779146 (Guybrush88)
Tom seemed surprised when I told him.	Tom sembrava sorpreso quando gliel'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821173 (CK) & #2824034 (Guybrush88)
Tom seemed to be having a lot of fun.	Sembrava che Tom si stesse divertendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130114 (CK) & #5131934 (Guybrush88)
Tom seemed to be looking for someone.	Sembrava che Tom stesse cercando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345810 (CK) & #6841721 (Guybrush88)
Tom seemed to be unwilling to change.	Tom non sembrava essere disposto a cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335007 (CK) & #6927142 (Guybrush88)
Tom seemed to have a lot on his mind.	Tom sembrava avere molto in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345807 (CK) & #6742886 (Guybrush88)
Tom seems a little busier than usual.	Tom sembra un po' più impegnato del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250687 (CK) & #8425301 (Guybrush88)
Tom seems a little busier than usual.	Tom sembra un po' più occupato del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250687 (CK) & #8425302 (Guybrush88)
Tom seems interested in nothing else.	Tom non sembra interessato a nient'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641264 (CK) & #3072364 (Guybrush88)
Tom seems to be waiting for somebody.	Sembra che Tom stia aspettando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6909892 (CK) & #6487713 (Guybrush88)
Tom seems to have made a big mistake.	Sembra che Tom abbia fatto un grande errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681496 (Source_VOA) & #5351801 (Guybrush88)
Tom seems to have made a big mistake.	Sembra che Tom abbia fatto un grosso errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681496 (Source_VOA) & #5351802 (Guybrush88)
Tom seems to have misunderstood Mary.	Tom sembra aver capito male Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028091 (CK) & #2465924 (Guybrush88)
Tom seems to have misunderstood Mary.	Sembra che Tom abbia capito male Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028091 (CK) & #2465925 (Guybrush88)
Tom sent Mary's letter back unopened.	Tom ha rimandato la lettera a Mary senza aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403486 (CK) & #3403843 (Guybrush88)
Tom sent Mary's letter back unopened.	Tom rimandò la lettera a Mary senza aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403486 (CK) & #3403845 (Guybrush88)
Tom sent me a text just a minute ago.	Tom mi ha mandato un messaggio proprio un minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415869 (CK) & #13634850 (Nuel)
Tom sent me some magazines in French.	Tom mi ha mandato alcune riviste in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345780 (CK) & #6759219 (Guybrush88)
Tom sent me some magazines in French.	Tom mi mandò alcune riviste in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345780 (CK) & #6759220 (Guybrush88)
Tom should be living at home with us.	Tom dovrebbe vivere a casa con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619774 (CK) & #4970026 (Guybrush88)
Tom should be living at home with us.	Tom dovrebbe abitare a casa con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619774 (CK) & #4970028 (Guybrush88)
Tom should have already eaten by now.	Tom dovrebbe avere già mangiato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830444 (CK) & #2610413 (Guybrush88)
Tom should've closed all his windows.	Tom avrebbe dovuto chiudere tutte le sue finestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250639 (CK) & #6547442 (Guybrush88)
Tom should've told Mary he loved her.	Tom avrebbe dovuto dire a Mary che la amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687307 (CK) & #6728398 (Guybrush88)
Tom shouldn't have driven Mary's car.	Tom avrebbe dovuto guidare la macchina di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028042 (CK) & #5973812 (Guybrush88)
Tom shouldn't permit Mary to do that.	Tom non dovrebbe permettere a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269331 (CK) & #13106073 (Guybrush88)
Tom slept on the inflatable mattress.	Tom ha dormito sul materasso gonfiabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730775 (Hybrid) & #5727504 (Guybrush88)
Tom slept on the inflatable mattress.	Tom dormì sul materasso gonfiabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730775 (Hybrid) & #5727505 (Guybrush88)
Tom slipped on the ice and fell down.	Tom è scivolato sul ghiaccio ed è caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040556 (CK) & #4472293 (Guybrush88)
Tom slipped on the ice and fell down.	Tom scivolò sul ghiaccio e cadde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040556 (CK) & #4472294 (Guybrush88)
Tom sometimes plays tennis with Mary.	Tom a volte gioca a tennis con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028013 (CK) & #13661427 (Guybrush88)
Tom speaks French worse than English.	Tom parla il francese peggio che l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682485 (Source_VOA) & #1111903 (riccioberto)
Tom speaks with his mother every day.	Tom parla con sua madre ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329460 (Hybrid) & #5230089 (Guybrush88)
Tom spends a lot of money on clothes.	Tom spende molti soldi in vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821171 (CK) & #2824038 (Guybrush88)
Tom spends too much time watching TV.	Tom passa troppo tempo a guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405174 (CK) & #6065892 (Guybrush88)
Tom spends too much time watching TV.	Tom trascorre troppo tempo a guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405174 (CK) & #6065893 (Guybrush88)
Tom spent a week with Mary in Boston.	Tom ha passato una settimana a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990333 (CK) & #5990419 (Guybrush88)
Tom spent a week with Mary in Boston.	Tom ha trascorso una settimana a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990333 (CK) & #5990420 (Guybrush88)
Tom spent a week with Mary in Boston.	Tom passò una settimana a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990333 (CK) & #5990421 (Guybrush88)
Tom spent a week with Mary in Boston.	Tom trascorse una settimana a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990333 (CK) & #5990422 (Guybrush88)
Tom spread the towel out on the sand.	Tom ha steso l'asciugamano sulla sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6957888 (Hybrid) & #13285890 (Guybrush88)
Tom spread the towel out on the sand.	Tom stese l'asciugamano sulla sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6957888 (Hybrid) & #13285891 (Guybrush88)
Tom stayed at a very expensive hotel.	Tom ha soggiornato in un albergo molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185377 (CK) & #3858007 (Guybrush88)
Tom stayed at a very expensive hotel.	Tom ha soggiornato in un hotel molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185377 (CK) & #3858008 (Guybrush88)
Tom stayed at a very expensive hotel.	Tom soggiornò in un albergo molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185377 (CK) & #3858009 (Guybrush88)
Tom stayed at a very expensive hotel.	Tom soggiornò in un hotel molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185377 (CK) & #3858010 (Guybrush88)
Tom stayed at home all day yesterday.	Tom è stato a casa tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185378 (CK) & #5055689 (Guybrush88)
Tom stayed at home all day yesterday.	Tom è restato a casa tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185378 (CK) & #5055690 (Guybrush88)
Tom stayed at home all day yesterday.	Tom è rimasto a casa tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185378 (CK) & #5055691 (Guybrush88)
Tom still calls me from time to time.	Tom mi chiama ancora di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490584 (CK) & #7781661 (Guybrush88)
Tom still can't grasp French grammar.	Tom non riesce ancora a comprendere la grammatica francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373896 (DJ_Saidez) & #13732896 (passa97)
Tom straightened the knot on his tie.	Tom si raddrizzò il nodo sulla cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958244 (CK) & #3102794 (Guybrush88)
Tom straightened the knot on his tie.	Tom si è raddrizzato il nodo sulla cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958244 (CK) & #3102795 (Guybrush88)
Tom swims with his son every morning.	Tom nuota con suo figlio ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848298 (CK) & #7062010 (Guybrush88)
Tom taught me a lot of useful things.	Tom mi ha insegnato molte cose utili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332946 (CK) & #5367015 (Guybrush88)
Tom taught me how to play the guitar.	Tom mi ha insegnato a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539348 (CK) & #5100096 (Guybrush88)
Tom taught me how to play the guitar.	Tom mi insegnò a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539348 (CK) & #5100097 (Guybrush88)
Tom thinks that I'm in love with him.	Tom pensa che io sia innamorato di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619200 (CK) & #5784225 (Guybrush88)
Tom thinks that I'm in love with him.	Tom pensa che io sia innamorata di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619200 (CK) & #5784226 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary will be jealous.	Tom pensa che Mary sarà gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175838 (CK) & #8766720 (Guybrush88)
Tom thought Mary was being sarcastic.	Tom pensava che Mary fosse sarcastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9622801 (CK) & #10933171 (Guybrush88)
Tom thought his parents were perfect.	Tom pensava che i suoi genitori fossero perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932538 (CK) & #7932756 (Guybrush88)
Tom thought that Mary was a Canadian.	Tom pensava che Mary fosse canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915782 (CK) & #6807771 (Guybrush88)
Tom thought that Mary would kiss him.	Tom pensava che Mary lo avrebbe baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853773 (CK) & #8425410 (Guybrush88)
Tom threatened Mary with a lead pipe.	Tom ha minacciato Mary con un tubo di piombo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130259 (ddnktr) & #10533884 (Guybrush88)
Tom threatened Mary with a lead pipe.	Tom minacciò Mary con un tubo di piombo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10130259 (ddnktr) & #10533885 (Guybrush88)
Tom threw Mary's letter in the trash.	Tom ha gettato la lettera di Mary nella spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819101 (CK) & #6920648 (Guybrush88)
Tom threw Mary's letter in the trash.	Tom gettò la lettera di Mary nella spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819101 (CK) & #6920649 (Guybrush88)
Tom told Mary he was going to Boston.	Tom disse a Mary che stava andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092723 (CK) & #1137296 (riccioberto)
Tom told Mary he was going to Boston.	Tom ha detto a Mary che stava andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092723 (CK) & #3681806 (Guybrush88)
Tom told Mary that I was always late.	Tom ha detto a Mary che ero sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647192 (CK) & #7009867 (Guybrush88)
Tom told Mary that I was always late.	Tom ha detto a Mary che io ero sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647192 (CK) & #7009868 (Guybrush88)
Tom told Mary that I was always late.	Tom disse a Mary che ero sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647192 (CK) & #7009872 (Guybrush88)
Tom told Mary that I was always late.	Tom disse a Mary che io ero sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647192 (CK) & #7009875 (Guybrush88)
Tom told Mary that he had a headache.	Tom ha detto a Mary che aveva il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356795 (CK) & #7370903 (Guybrush88)
Tom told Mary that he had a headache.	Tom disse a Mary che aveva il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356795 (CK) & #7370904 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was unemployed.	Tom ha detto a Mary che era disoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269238 (CK) & #7525652 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was unemployed.	Tom disse a Mary che era disoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269238 (CK) & #7525653 (Guybrush88)
Tom told Mary that he wouldn't do it.	Tom disse a Mary che non l'avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269235 (CK) & #12489480 (jacopofar)
Tom told Mary to do that immediately.	Tom ha detto a Mary di farlo immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269223 (CK) & #6947709 (dnnywld)
Tom told everybody he was interested.	Tom ha detto a tutti che era interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647366 (CK) & #7889425 (Guybrush88)
Tom told everybody he was interested.	Tom disse a tutti che era interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647366 (CK) & #7889426 (Guybrush88)
Tom told everybody that he was ready.	Tom ha detto a tutti che era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647335 (CK) & #7487596 (Guybrush88)
Tom told everybody that he was ready.	Tom disse a tutti che era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647335 (CK) & #7487597 (Guybrush88)
Tom told everybody that he was tired.	Tom ha detto a tutti che era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647293 (CK) & #6777693 (Guybrush88)
Tom told everybody that he was tired.	Tom disse a tutti che era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647293 (CK) & #6777694 (Guybrush88)
Tom told me I shouldn't talk to Mary.	Tom mi ha detto che non dovrei parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4240356 (CK) & #7025909 (Guybrush88)
Tom told me I shouldn't talk to Mary.	Tom mi ha detto che io non dovrei parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4240356 (CK) & #7025910 (Guybrush88)
Tom told me Mary couldn't be trusted.	Tom mi ha detto che non ci si poteva fidare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202376 (CK) & #5365380 (Guybrush88)
Tom told me Mary couldn't be trusted.	Tom mi disse che non ci si poteva fidare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202376 (CK) & #5365381 (Guybrush88)
Tom told me he didn't have much time.	Tom mi ha detto che non aveva molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202381 (CK) & #4460409 (Guybrush88)
Tom told me he didn't have much time.	Tom mi disse che non aveva molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202381 (CK) & #4460410 (Guybrush88)
Tom told me he had skipped breakfast.	Tom mi ha detto che aveva saltato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641260 (CK) & #3114944 (Guybrush88)
Tom told me he had skipped breakfast.	Tom mi disse che aveva saltato la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641260 (CK) & #3114945 (Guybrush88)
Tom told me he wants to go to Boston.	Tom mi ha detto che vuole andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255770 (CK) & #5257169 (Guybrush88)
Tom told me he was going to kill you.	Tom mi ha detto che stava per ucciderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122077 (CK) & #4404540 (Guybrush88)
Tom told me he was going to kill you.	Tom mi ha detto che stava per uccidervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122077 (CK) & #4404541 (Guybrush88)
Tom told me he was going to kill you.	Tom mi ha detto che stava per ucciderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122077 (CK) & #4404542 (Guybrush88)
Tom told me he was going to kill you.	Tom mi disse che stava per ucciderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122077 (CK) & #4404546 (Guybrush88)
Tom told me he was going to kill you.	Tom mi disse che stava per uccidervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122077 (CK) & #4404547 (Guybrush88)
Tom told me he was going to kill you.	Tom mi disse che stava per ucciderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122077 (CK) & #4404548 (Guybrush88)
Tom told me not to tell you anything.	Tom mi ha detto di non dirti niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017185 (CK) & #4492001 (Guybrush88)
Tom told me not to tell you anything.	Tom mi ha detto di non dirti nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017185 (CK) & #4492002 (Guybrush88)
Tom told me not to tell you anything.	Tom mi ha detto di non dirvi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017185 (CK) & #4492003 (Guybrush88)
Tom told me not to tell you anything.	Tom mi ha detto di non dirvi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017185 (CK) & #4492004 (Guybrush88)
Tom told me not to tell you anything.	Tom mi ha detto di non dirle niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017185 (CK) & #4492005 (Guybrush88)
Tom told me not to tell you anything.	Tom mi ha detto di non dirle nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017185 (CK) & #4492006 (Guybrush88)
Tom told me that he doesn't eat meat.	Tom mi ha detto che non mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214373 (CK) & #11723480 (Guybrush88)
Tom told me that he hated doing that.	Tom mi ha detto che odiava farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214383 (CK) & #8387459 (Guybrush88)
Tom told me that he hated doing that.	Tom mi disse che odiava farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214383 (CK) & #8387463 (Guybrush88)
Tom told me that he likes Mary a lot.	Tom mi ha detto che gli piace molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948308 (CK) & #3546785 (Guybrush88)
Tom told me that he likes Mary a lot.	Tom mi ha detto che a lui piace molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948308 (CK) & #3546786 (Guybrush88)
Tom told me that he was ambidextrous.	Tom mi ha detto che era ambidestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345720 (CK) & #6759297 (Guybrush88)
Tom told me that he was ambidextrous.	Tom mi disse che era ambidestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345720 (CK) & #6759298 (Guybrush88)
Tom told me that he was disorganized.	Tom mi ha detto che era disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345711 (CK) & #13550279 (Guybrush88)
Tom told me that he was disorganized.	Tom mi disse che era disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345711 (CK) & #13550280 (Guybrush88)
Tom told me that he'd lost his watch.	Tom mi ha detto che aveva perso il suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202371 (CK) & #4270500 (Guybrush88)
Tom told me that he'd lost his watch.	Tom mi disse che aveva perso il suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202371 (CK) & #4270501 (Guybrush88)
Tom told me that he'd rather go home.	Tom mi ha detto che preferirebbe andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214414 (CK) & #10743929 (Bethanielle)
Tom told me that he'll join us later.	Tom mi ha detto che si unirà a noi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2972272 (CK) & #4960480 (Guybrush88)
Tom told me that something was wrong.	Tom mi ha detto che qualcosa non andava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202369 (CK) & #3375239 (Guybrush88)
Tom told me you were still in Boston.	Tom mi ha detto che eri ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202361 (CK) & #4990406 (Guybrush88)
Tom told me you were still in Boston.	Tom mi ha detto che era ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202361 (CK) & #4990408 (Guybrush88)
Tom told me you were still in Boston.	Tom mi ha detto che eravate ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202361 (CK) & #4990409 (Guybrush88)
Tom told us a very interesting story.	Tom ci ha raccontato una storia molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663833 (CK) & #9775217 (Nuel)
Tom told us that the room was locked.	Tom ci ha detto che la stanza era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884439 (CK) & #7799120 (Guybrush88)
Tom told us that the room was locked.	Tom ci disse che la stanza era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884439 (CK) & #7799122 (Guybrush88)
Tom took a spatula out of the drawer.	Tom ha tirato fuori una spatola dal cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539345 (CK) & #2888711 (Guybrush88)
Tom took a spatula out of the drawer.	Tom tirò fuori una spatola dal cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539345 (CK) & #2888712 (Guybrush88)
Tom took a tiny bite of Mary's donut.	Tom ha preso un piccolo morso della ciambella di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958334 (CK) & #3068315 (Guybrush88)
Tom took a tiny bite of Mary's donut.	Tom prese un piccolo morso della ciambella di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958334 (CK) & #3068316 (Guybrush88)
Tom took another look at the picture.	Tom ha dato un'altra occhiata alla foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986898 (CK) & #5709124 (Guybrush88)
Tom took another look at the picture.	Tom ha dato un'altra occhiata alla fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986898 (CK) & #5709126 (Guybrush88)
Tom took another look at the picture.	Tom diede un'altra occhiata alla foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986898 (CK) & #5709127 (Guybrush88)
Tom took another look at the picture.	Tom diede un'altra occhiata alla fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986898 (CK) & #5709128 (Guybrush88)
Tom took his daughter Mary to school.	Tom ha portato sua figlia Mary a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539343 (CK) & #7032322 (Guybrush88)
Tom took his daughter Mary to school.	Tom portò sua figlia Mary a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539343 (CK) & #7032323 (Guybrush88)
Tom took the blame for their mistake.	Tom si è preso la colpa per il loro errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2464719 (sharptoothed) & #4972697 (Guybrush88)
Tom took the blame for their mistake.	Tom si prese la colpa per il loro errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2464719 (sharptoothed) & #4972699 (Guybrush88)
Tom took the scissors away from Mary.	Tom ha tolto le forbici a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822826 (CK) & #5617552 (Guybrush88)
Tom took the scissors away from Mary.	Tom tolse le forbici a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822826 (CK) & #5617554 (Guybrush88)
Tom tried to blend in with the crowd.	Tom ha cercato di confondersi nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663949 (CK) & #5467494 (Guybrush88)
Tom tried to blend in with the crowd.	Tom cercò di confondersi nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663949 (CK) & #5467509 (Guybrush88)
Tom tried to hide his disappointment.	Tom ha cercato di nascondere il suo disappunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770602 (CK) & #4979300 (Guybrush88)
Tom tried to hide his disappointment.	Tom cercò di nascondere il suo disappunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770602 (CK) & #4979303 (Guybrush88)
Tom turned his garage into an office.	Tom ha trasformato il suo garage in un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866374 (CK) & #6867098 (Guybrush88)
Tom turned his garage into an office.	Tom trasformò il suo garage in un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866374 (CK) & #6867100 (Guybrush88)
Tom understands what I mean, I think.	Tom capisce quello che intendo, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099667 (CK) & #5103250 (Guybrush88)
Tom understands what I mean, I think.	Tom comprende quello che intendo, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099667 (CK) & #5103253 (Guybrush88)
Tom used to play golf with my father.	Tom giocava a golf con mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735545 (CK) & #5116456 (Guybrush88)
Tom used to play tennis every Monday.	Tom giocava a tennis ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189201 (CK) & #5387038 (dnnywld)
Tom used to sing in a punk rock band.	Tom cantava in un gruppo punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189200 (CK) & #5334418 (Guybrush88)
Tom used to sing in a punk rock band.	Tom cantava in una band punk rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189200 (CK) & #5334419 (Guybrush88)
Tom usually goes to bed at ten-forty.	Tom di solito va a letto alle dieci e quaranta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37024 (CK) & #1109843 (riccioberto)
Tom usually walks his dog on a leash.	Tom solitamente porta a spasso il suo cane con un guinzaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958435 (CK) & #3306114 (Guybrush88)
Tom visited Mary in Boston last week.	Tom è andato a trovare Mary a Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488992 (CK) & #3489009 (Guybrush88)
Tom waited patiently for three hours.	Tom ha aspettato pazientemente per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092580 (CK) & #5403915 (Guybrush88)
Tom waited patiently for three hours.	Tom aspettò pazientemente per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092580 (CK) & #5403916 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to apologize to John.	Tom voleva che Mary si scusasse con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734840 (CK) & #4927070 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to clean the bathtub.	Tom voleva che Mary pulisse la vasca da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092565 (CK) & #5376772 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to come to his party.	Tom voleva che Mary venisse alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092562 (CK) & #3115074 (Guybrush88)
Tom wanted his son to live in Boston.	Tom voleva che suo figlio vivesse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033701 (CK) & #5727618 (Guybrush88)
Tom wanted his son to live in Boston.	Tom voleva che suo figlio abitasse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033701 (CK) & #5727620 (Guybrush88)
Tom wanted something strong to drink.	Tom voleva qualcosa di forte da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176894 (CK) & #13453290 (Guybrush88)
Tom wanted to go to Boston with Mary.	Tom voleva andare a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822841 (CK) & #7998281 (Guybrush88)
Tom wanted to have a lot of children.	Tom voleva avere molti figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784849 (CK) & #7787779 (Guybrush88)
Tom wanted to have a lot of children.	Tom voleva avere molti bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784849 (CK) & #7787780 (Guybrush88)
Tom wanted to impress his girlfriend.	Tom voleva impressionare la sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7234243 (Hybrid) & #7239804 (Guybrush88)
Tom wanted to impress his girlfriend.	Tom voleva impressionare la sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7234243 (Hybrid) & #7239805 (Guybrush88)
Tom wanted to impress his girlfriend.	Tom voleva impressionare la sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7234243 (Hybrid) & #7239806 (Guybrush88)
Tom wanted to know where Mary worked.	Tom voleva sapere dove lavorava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732342 (CK) & #3746134 (Guybrush88)
Tom wanted to learn how to play golf.	Tom voleva imparare a giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228813 (CK) & #5231923 (Guybrush88)
Tom wanted to study French with Mary.	Tom voleva studiare francese con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663773 (CK) & #7705918 (Guybrush88)
Tom wanted to study French with Mary.	Tom voleva studiare il francese con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663773 (CK) & #7705919 (Guybrush88)
Tom wants children, but Mary doesn't.	Tom vuole dei figli, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539336 (CK) & #5717594 (Guybrush88)
Tom wants children, but Mary doesn't.	Tom vuole dei figli, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539336 (CK) & #5717595 (Guybrush88)
Tom wants me to play soccer with him.	Tom vuole che giochi a calcio con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9644462 (DJ_Saidez) & #9714901 (Guybrush88)
Tom wants to become a French teacher.	Tom vuole diventare un insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927411 (CK) & #6963395 (Guybrush88)
Tom wants to buy a necklace for Mary.	Tom vuole comprare una collana per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444463 (CK) & #3548416 (Guybrush88)
Tom wants to get to know Mary better.	Tom vuole conoscere meglio Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092459 (CK) & #5266397 (Guybrush88)
Tom wants to have a meeting with you.	Tom vuole avere un incontro con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019203 (CK) & #2470231 (Guybrush88)
Tom wants to have a meeting with you.	Tom vuole avere un incontro con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019203 (CK) & #2470232 (Guybrush88)
Tom wants to have a meeting with you.	Tom vuole avere un incontro con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019203 (CK) & #2470233 (Guybrush88)
Tom wants to keep things as they are.	Tom vuole tenere le cose come sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884428 (CK) & #5968023 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to play drums.	Tom vuole imparare a suonare la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324665 (Hybrid) & #7329311 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to play piano.	Tom vuole imparare a suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324643 (Hybrid) & #7338411 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to play piano.	Tom vuole imparare a suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324643 (Hybrid) & #7338412 (Guybrush88)
Tom wants to learn to defend himself.	Tom vuole imparare a difendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927417 (CK) & #6963418 (Guybrush88)
Tom wants to meet you in the library.	Tom vuole incontrarti in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019204 (CK) & #11033186 (Guybrush88)
Tom wants to meet you in the library.	Tom vuole incontrarvi in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019204 (CK) & #11033187 (Guybrush88)
Tom wants to meet you in the library.	Tom vuole incontrarla in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019204 (CK) & #11033188 (Guybrush88)
Tom wants to meet you in the library.	Tom ti vuole incontrare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019204 (CK) & #11033189 (Guybrush88)
Tom wants to meet you in the library.	Tom vi vuole incontrare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019204 (CK) & #11033190 (Guybrush88)
Tom wants to meet you in the library.	Tom la vuole incontrare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019204 (CK) & #11033191 (Guybrush88)
Tom wants to open his own restaurant.	Tom vuole aprire il suo proprio ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3773369 (Hybrid) & #3861514 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you right away.	Tom vuole parlarti immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3085111 (CK) & #3963153 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you right away.	Tom vuole parlarvi immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3085111 (CK) & #3963154 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you right away.	Tom vuole parlarle immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3085111 (CK) & #3963155 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you right away.	Tom vuole parlare con te immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3085111 (CK) & #3963156 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you right away.	Tom vuole parlare con voi immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3085111 (CK) & #3963157 (Guybrush88)
Tom wants to speak to you right away.	Tom vuole parlare con lei immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3085111 (CK) & #3963158 (Guybrush88)
Tom wants you in the conference room.	Tom ti vuole in sala conferenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019205 (CK) & #6487703 (Guybrush88)
Tom wants you in the conference room.	Tom vi vuole in sala conferenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019205 (CK) & #6487704 (Guybrush88)
Tom wants you in the conference room.	Tom la vuole in sala conferenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019205 (CK) & #6487705 (Guybrush88)
Tom was a big troublemaker in school.	Tom era un gran piantagrane a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134509 (CK) & #5609974 (Guybrush88)
Tom was a big troublemaker in school.	Tom era un grande piantagrane a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134509 (CK) & #5609975 (Guybrush88)
Tom was a little intimidated by Mary.	Tom era un po' intimidito da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3541789 (CK) & #3541927 (Guybrush88)
Tom was a member of a secret society.	Tom era un membro di una società segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164415 (CK) & #3613051 (Guybrush88)
Tom was afraid Mary was going to die.	Tom temeva che Mary stesse per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2511094 (CK) & #2700405 (Guybrush88)
Tom was afraid Mary was going to die.	Tom aveva paura che Mary stesse per morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2511094 (CK) & #2700406 (Guybrush88)
Tom was arrested for drunken driving.	Tom è stato arrestato per guida in stato di ebbrezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #952871 (CK) & #2217298 (hitori37)
Tom was behaving like a spoiled brat.	Tom si stava comportando come un ragazzino viziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539335 (CK) & #5073103 (Guybrush88)
Tom was born the same day as his cat.	Tom è nato lo stesso giorno del suo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857526 (Spamster) & #6846355 (Guybrush88)
Tom was born the same day as his cat.	Tom nacque lo stesso giorno del suo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857526 (Spamster) & #6846356 (Guybrush88)
Tom was born the same day as his cat.	Tom è nato lo stesso giorno della sua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857526 (Spamster) & #6846357 (Guybrush88)
Tom was born the same day as his cat.	Tom nacque lo stesso giorno della sua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857526 (Spamster) & #6846359 (Guybrush88)
Tom was drinking from a water bottle.	Tom stava bevendo da una bottiglia d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712767 (CK) & #11709822 (Guybrush88)
Tom was driving his girlfriend's car.	Tom stava guidando la macchina della sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386960 (CK) & #12162484 (Guybrush88)
Tom was driving his girlfriend's car.	Tom stava guidando la macchina della sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386960 (CK) & #12162485 (Guybrush88)
Tom was driving his girlfriend's car.	Tom stava guidando la macchina della sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386960 (CK) & #12162486 (Guybrush88)
Tom was driving his girlfriend's car.	Tom stava guidando l'auto della sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386960 (CK) & #12162487 (Guybrush88)
Tom was driving his girlfriend's car.	Tom stava guidando l'automobile della sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386960 (CK) & #12162488 (Guybrush88)
Tom was driving his girlfriend's car.	Tom stava guidando l'auto della sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386960 (CK) & #12162489 (Guybrush88)
Tom was driving his girlfriend's car.	Tom stava guidando l'automobile della sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386960 (CK) & #12162490 (Guybrush88)
Tom was driving his girlfriend's car.	Tom stava guidando l'auto della sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386960 (CK) & #12162491 (Guybrush88)
Tom was driving his girlfriend's car.	Tom stava guidando l'automobile della sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5386960 (CK) & #12162492 (Guybrush88)
Tom was fed up with waiting for Mary.	Tom era stanco di aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040521 (CK) & #1071324 (Guybrush88)
Tom was fed up with waiting for Mary.	Tom era stufo di aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040521 (CK) & #1071328 (Guybrush88)
Tom was forced to do that on his own.	Tom è stato costretto a farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180141 (CK) & #12087375 (jacopofar)
Tom was happy to see his friend Mary.	Tom era felice di vedere la sua amica Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7357372 (CK) & #7370591 (Guybrush88)
Tom was hired to be Mary's bodyguard.	Tom è stato assunto per essere la guardia del corpo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269196 (CK) & #9032228 (Guybrush88)
Tom was hired to be Mary's bodyguard.	Tom fu assunto per essere la guardia del corpo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269196 (CK) & #9032229 (Guybrush88)
Tom was interred in a small cemetery.	Tom è stato sepolto in un piccolo cimitero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6684380 (Hybrid) & #6685248 (dnnywld)
Tom was killed in a hunting accident.	Tom è stato ucciso in un incidente di caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984311 (Hybrid) & #7552524 (Guybrush88)
Tom was killed in a hunting accident.	Tom fu ucciso in un incidente di caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984311 (Hybrid) & #7552525 (Guybrush88)
Tom was killed in a traffic accident.	Tom è rimasto ucciso in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092394 (CK) & #3396171 (Guybrush88)
Tom was killed in a traffic accident.	Tom rimase ucciso in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092394 (CK) & #3396174 (Guybrush88)
Tom was late because of the accident.	Tom era in ritardo a causa dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10983861 (CK) & #10983866 (Guybrush88)
Tom was looking for something to eat.	Tom stava cercando qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539333 (CK) & #8201825 (Guybrush88)
Tom was murdered on October 20, 2013.	Tom è stato ucciso il 20 ottobre 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5512559 (CK) & #5514326 (dnnywld)
Tom was on the phone most of the day.	Tom è stato al telefono per la maggior parte della giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839592 (CK) & #4301913 (Guybrush88)
Tom was pessimistic, but Mary wasn't.	Tom era pessimista, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663677 (CK) & #7046579 (Guybrush88)
Tom was pessimistic, but Mary wasn't.	Tom era pessimista, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663677 (CK) & #7046580 (Guybrush88)
Tom was pessimistic, but Mary wasn't.	Tom era pessimista, ma Mary non lo era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663677 (CK) & #7046581 (Guybrush88)
Tom was pessimistic, but Mary wasn't.	Tom era pessimista, però Mary non lo era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663677 (CK) & #7046582 (Guybrush88)
Tom was probably pondering something.	Tom stava probabilmente meditando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126190 (AlanF_US) & #3126191 (Guybrush88)
Tom was quiet, polite and respectful.	Tom era tranquillo, educato e rispettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238029 (CK) & #2820584 (Guybrush88)
Tom was ruining things for everybody.	Tom stava rovinando le cose per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9728940 (CK) & #9709114 (Guybrush88)
Tom was struck by lightning and died.	Tom è stato colpito da un fulmine ed è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023946 (CK) & #1277499 (Guybrush88)
Tom was struck by lightning and died.	Tom venne colpito da un fulmine e morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023946 (CK) & #1277500 (Guybrush88)
Tom was surprised by Mary's behavior.	Tom era sorpreso dal comportamento di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027761 (CK) & #2341932 (Guybrush88)
Tom was surprised by Mary's reaction.	Tom era sorpreso dalla reazione di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4113285 (CK) & #5349774 (Guybrush88)
Tom was surprised by what he learned.	Tom era sorpreso da quello che aveva imparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821170 (CK) & #6787318 (Guybrush88)
Tom was the oldest of three children.	Tom era il più grande di tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11163352 (CK) & #13098512 (Guybrush88)
Tom was the only one who was unhappy.	Tom era l'unico ad essere infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818990 (CK) & #6881568 (Guybrush88)
Tom was the only one who was unhappy.	Tom era il solo ad essere infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818990 (CK) & #6881569 (Guybrush88)
Tom was the victim of identity theft.	Tom era la vittima di un furto d'identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118146 (CK) & #7118896 (Guybrush88)
Tom was the victim of identity theft.	Tom era la vittima di un furto di identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118146 (CK) & #7118898 (Guybrush88)
Tom was the victim of identity theft.	Tom è stato vittima di un furto di identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118146 (CK) & #7431198 (Guybrush88)
Tom was the victim of identity theft.	Tom era vittima di un furto di identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118146 (CK) & #7431199 (Guybrush88)
Tom was the victim of identity theft.	Tom fu vittima di un furto di identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118146 (CK) & #7431200 (Guybrush88)
Tom was thrown out of the restaurant.	Tom è stato buttato fuori dal ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7028179 (Hybrid) & #7041931 (Guybrush88)
Tom was thrown out of the restaurant.	Tom fu buttato fuori dal ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7028179 (Hybrid) & #7041932 (Guybrush88)
Tom was unsatisfied with the results.	Tom non era soddisfatto dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4757569 (CK) & #4757615 (Guybrush88)
Tom was wearing an old pair of shoes.	Tom stava indossando un vecchio paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469756 (CK) & #5478088 (Guybrush88)
Tom wasn't able to be at the meeting.	Tom non era in grado di essere alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733893 (CK) & #5810359 (Guybrush88)
Tom wasn't able to control his anger.	Tom non era in grado di controllare la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927423 (CK) & #2823988 (Guybrush88)
Tom wasn't able to do what he wanted.	Tom non era in grado di fare quello che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818726 (CK) & #5585390 (Guybrush88)
Tom wasn't as fast as the rest of us.	Tom non era veloce come il resto di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040194 (CK) & #6687400 (Guybrush88)
Tom wasn't surprised Mary was afraid.	Tom non era sorpreso dal fatto che Mary avesse paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7196650 (CK) & #4504731 (Guybrush88)
Tom went back inside to get his coat.	Tom è tornato dentro per prendere il suo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539329 (CK) & #2749909 (Guybrush88)
Tom went back inside to get his coat.	Tom tornò dentro per prendere il suo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539329 (CK) & #2749910 (Guybrush88)
Tom went out for a walk with his dog.	Tom è uscito a fare una passeggiata con il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733995 (CK) & #6930793 (Guybrush88)
Tom went out for a walk with his dog.	Tom uscì a fare una passeggiata con il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733995 (CK) & #6930794 (Guybrush88)
Tom went out to get something to eat.	Tom è uscito a prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917550 (CK) & #11618959 (Guybrush88)
Tom went out to get something to eat.	Tom uscì a prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6917550 (CK) & #11618960 (Guybrush88)
Tom will be able to do that tomorrow.	Tom sarà in grado di farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250383 (CK) & #6675061 (Guybrush88)
Tom will be punished for what he did.	Tom sarà punito per quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088030 (CK) & #8908130 (Guybrush88)
Tom will be punished for what he did.	Tom sarà punito per ciò che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088030 (CK) & #8908131 (Guybrush88)
Tom will come back. I'm sure he will.	Tom tornerà. Sono sicuro che lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867715 (CK) & #6057472 (Guybrush88)
Tom will come back. I'm sure he will.	Tom tornerà. Sono sicura che lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867715 (CK) & #6057473 (Guybrush88)
Tom will do that right the next time.	Tom lo farà bene la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222372 (CK) & #8695784 (Guybrush88)
Tom will eventually give in, I think.	Tom cederà alla fine, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641247 (CK) & #5362795 (Guybrush88)
Tom will eventually give in, I think.	Tom si arrenderà alla fine, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641247 (CK) & #5362796 (Guybrush88)
Tom will eventually give in, I think.	Tom ci rinuncerà alla fine, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641247 (CK) & #5362811 (Guybrush88)
Tom will give Mary the details later.	Tom darà i dettagli a Mary più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027728 (CK) & #5643728 (Guybrush88)
Tom will give me the money next week.	Tom mi darà i soldi la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939517 (ddnktr) & #10207039 (Guybrush88)
Tom will give me the money next week.	Tom mi darà il denaro la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939517 (ddnktr) & #10207042 (Guybrush88)
Tom will never notice the difference.	Tom non noterà mai la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616304 (Hybrid) & #3626143 (Guybrush88)
Tom will probably be late for dinner.	Tom sarà probabilmente in ritardo per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502408 (CK) & #3502417 (Guybrush88)
Tom will probably do that by himself.	Tom probabilmente lo farà da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345609 (CK) & #8742956 (Guybrush88)
Tom will probably forget his promise.	Tom probabilmente dimenticherà la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250341 (CK) & #9076818 (Guybrush88)
Tom will probably forget his promise.	Tom probabilmente scorderà la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250341 (CK) & #9076820 (Guybrush88)
Tom will regret that sooner or later.	Tom lo rimpiangerà prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539328 (CK) & #6568716 (Guybrush88)
Tom will start his new job on Monday.	Tom inizierà il suo nuovo lavoro lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501228 (CK) & #6920650 (Guybrush88)
Tom will start his new job on Monday.	Tom inizierà il suo nuovo impiego lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501228 (CK) & #6920651 (Guybrush88)
Tom will start his new job on Monday.	Tom comincerà il suo nuovo lavoro lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501228 (CK) & #6920652 (Guybrush88)
Tom will start his new job on Monday.	Tom comincerà il suo nuovo impiego lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501228 (CK) & #6920653 (Guybrush88)
Tom will take us to the zoo tomorrow.	Tom ci porterà allo zoo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663437 (CK) & #13345731 (Guybrush88)
Tom woke up with a terrible headache.	Tom si è svegliato con un terribile mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092249 (CK) & #5490859 (Guybrush88)
Tom woke up with a terrible headache.	Tom si svegliò con un terribile mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092249 (CK) & #5490860 (Guybrush88)
Tom won't be extradited to Australia.	Tom non sarà estradato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502877 (CK) & #4503270 (Guybrush88)
Tom won't be happy here without Mary.	Tom non sarà felice qui senza Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663942 (CK) & #7741810 (Guybrush88)
Tom won't be happy here without Mary.	Tom non sarà felice qua senza Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663942 (CK) & #7741811 (Guybrush88)
Tom won't do that unless you ask him.	Tom non lo farà finché non gli chiedi di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419076 (CK) & #4726783 (Guybrush88)
Tom won't do that unless you ask him.	Tom non lo farà finché non gli chiede di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419076 (CK) & #4726784 (Guybrush88)
Tom won't do that unless you ask him.	Tom non lo farà finché non gli chiedete di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419076 (CK) & #4726785 (Guybrush88)
Tom won't likely do that this summer.	Tom probabilmente non lo farà questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223504 (CK) & #7741837 (Guybrush88)
Tom won't likely remember to do that.	Probabilmente Tom non si ricorderà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415866 (CK) & #13634849 (Nuel)
Tom won't likely repeat that mistake.	Probabilmente Tom non ripeterà quell'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958747 (CK) & #6763424 (Guybrush88)
Tom wondered what Mary's problem was.	Tom si chiedeva quale fosse il problema di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663057 (CK) & #4460991 (Guybrush88)
Tom worked for weeks on that project.	Tom ha lavorato per settimane su quel progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092200 (CK) & #5242011 (Guybrush88)
Tom worked for weeks on that project.	Tom lavorò per settimane su quel progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092200 (CK) & #5242012 (Guybrush88)
Tom worked until 2:30 in the morning.	Tom ha lavorato fino alle due e mezza di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250299 (CK) & #6672836 (Guybrush88)
Tom worked until 2:30 in the morning.	Tom lavorò fino alle due e mezza di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250299 (CK) & #6672839 (Guybrush88)
Tom works for the Australian embassy.	Tom lavora per l'ambasciata australiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2943060 (CK) & #2943064 (Guybrush88)
Tom wouldn't even consider our offer.	Tom non prenderebbe neanche in considerazione la nostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539324 (CK) & #5103726 (Guybrush88)
Tom wrote his name on the blackboard.	Tom ha scritto il suo nome sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877588 (CK) & #2786218 (Guybrush88)
Tom wrote his name on the blackboard.	Tom scrisse il suo nome sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877588 (CK) & #2786219 (Guybrush88)
Tom's birthday is the same as Mary's.	Il compleanno di Tom è lo stesso giorno di quello di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663938 (CK) & #5901583 (Guybrush88)
Tom's dog and my dog don't get along.	Il cane di Tom e il mio cane non vanno d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8553550 (CK) & #9572959 (Guybrush88)
Tom's dog isn't allowed in the house.	Al cane di Tom non è permesso entrare in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3983638 (patgfisher) & #3986472 (Guybrush88)
Tom's dream is to win a championship.	Il sogno di Tom è vincere un campionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250257 (CK) & #10286078 (Guybrush88)
Tom's explanation sounded convincing.	La spiegazione di Tom sembrava convincente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092156 (CK) & #1179898 (Guybrush88)
Tom's family moved to Boston in 2013.	La famiglia di Tom si è trasferita a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148290 (CK) & #5692816 (Guybrush88)
Tom's family moved to Boston in 2013.	La famiglia di Tom si trasferì a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148290 (CK) & #5692817 (Guybrush88)
Tom's fate will be decided by a jury.	Il destino di Tom sarà deciso da una giuria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130713 (CM) & #8367733 (Guybrush88)
Tom's first instinct was to run away.	Il primo istinto di Tom è stato correre via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042554 (CK) & #5134092 (Guybrush88)
Tom's first instinct was to run away.	Il primo istinto di Tom fu correre via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042554 (CK) & #5134093 (Guybrush88)
Tom's funeral will be held on Monday.	Il funerale di Tom sarà tenuto lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250248 (CK) & #6765392 (Guybrush88)
Tom's hair was wet when he came home.	I capelli di Tom erano bagnati quando è venuto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737567 (CK) & #8425271 (Guybrush88)
Tom's hair was wet when he came home.	I capelli di Tom erano bagnati quando venne a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737567 (CK) & #8425272 (Guybrush88)
Tom's house doesn't have electricity.	La casa di Tom non ha l'elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652009 (Spamster) & #1652049 (Guybrush88)
Tom's house was completely destroyed.	La casa di Tom era completamente distrutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892387 (CK) & #7809387 (Guybrush88)
Tom's irritation is starting to show.	L'irritazione di Tom sta iniziando a farsi vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729282 (CM) & #4038781 (Guybrush88)
Tom's last name is hard to pronounce.	Il cognome di Tom è difficile da pronunciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4727545 (CK) & #7002468 (Guybrush88)
Tom's never won anything in his life.	Tom non ha mai vinto niente in vita sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502876 (CK) & #4503272 (Guybrush88)
Tom's never won anything in his life.	Tom non ha mai vinto nulla in vita sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502876 (CK) & #4503273 (Guybrush88)
Tom's new girlfriend is a vegetarian.	La nuova fidanzata di Tom è vegetariana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488790 (Spamster) & #2865597 (Guybrush88)
Tom's new girlfriend is a vegetarian.	La nuova ragazza di Tom è vegetariana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488790 (Spamster) & #2865598 (Guybrush88)
Tom's new girlfriend is a vegetarian.	La nuova morosa di Tom è vegetariana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488790 (Spamster) & #2865600 (Guybrush88)
Tom's not exactly my favorite person.	Tom non è esattamente la mia persona preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892389 (CK) & #3105797 (Guybrush88)
Tom's parents live in an old trailer.	I genitori di Tom vivono in una vecchia roulotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1390298 (Spamster) & #1702210 (Guybrush88)
Tonight I'd like to go to the movies.	Stasera vorrei andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790879 (CM) & #2790861 (Guybrush88)
Tonight I'd like to go to the movies.	Stasera io vorrei andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790879 (CM) & #2790880 (Guybrush88)
Tonight I'd like to go to the movies.	Stasera mi piacerebbe andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790879 (CM) & #3415742 (Guybrush88)
Tonight I'd like to go to the movies.	Stasera a me piacerebbe andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790879 (CM) & #3415743 (Guybrush88)
Tourism employs 17% of the workforce.	Il turismo impiega il 17% della forza lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904490 (The_World_Factbook) & #11728066 (WM3DAS)
Translate this sentence into English.	Traducete questa frase in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489199 (adjusting) & #374061 (Pharamp)
Translate this sentence into English.	Traduci questa frase in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489199 (adjusting) & #818124 (Guybrush88)
Translate this sentence into English.	Traduca questa frase in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489199 (adjusting) & #1563099 (Guybrush88)
Traveling abroad is very interesting.	Viaggiare all'estero è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21925 (CK) & #2041970 (Guybrush88)
Trees shelter my house from the wind.	Gli alberi proteggono la mia casa dal vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323572 (CK) & #2708295 (Guybrush88)
Turn right at the end of that street.	Gira a destra alla fine di quella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221656 (alphafour) & #3770257 (Guybrush88)
Turn right at the end of that street.	Giri a destra alla fine di quella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221656 (alphafour) & #3770258 (Guybrush88)
Turn right at the end of that street.	Girate a destra alla fine di quella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221656 (alphafour) & #3770259 (Guybrush88)
Turn right at the end of that street.	Volta a destra alla fine di quella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221656 (alphafour) & #3770260 (Guybrush88)
Turn right at the end of that street.	Voltate a destra alla fine di quella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221656 (alphafour) & #3770261 (Guybrush88)
Turn right at the end of that street.	Volti a destra alla fine di quella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221656 (alphafour) & #3770262 (Guybrush88)
Turn right at the end of that street.	Svolta a destra alla fine di quella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221656 (alphafour) & #3770264 (Guybrush88)
Turn right at the end of that street.	Svolti a destra alla fine di quella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221656 (alphafour) & #3770265 (Guybrush88)
Turn right at the end of that street.	Svoltate a destra alla fine di quella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1221656 (alphafour) & #3770266 (Guybrush88)
Two little girls are picking daisies.	Due bambine stanno cogliendo margherite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280898 (CK) & #2056093 (Sirio60)
Typhoons are frequent in this region.	I tifoni sono frequenti in questa regione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57903 (CK) & #11726362 (Guybrush88)
Vampires must drink blood to survive.	I vampiri devono bere sangue per sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541498 (Spamster) & #1541501 (Guybrush88)
Vegans don't eat any animal products.	I vegani non mangiano alcun prodotto animale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6331988 (Hybrid) & #7430173 (Guybrush88)
Venus is the closest planet to Earth.	Venere è il pianeta più vicino alla Terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3955452 (Hybrid) & #11232568 (Guybrush88)
Vultures circled above the dead body.	Degli avvoltoi giravano in cerchio sopra il cadavere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177903 (bart) & #4703595 (Guybrush88)
Was Tom absent from school yesterday?	Tom era assente da scuola ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6888964 (CK) & #11039049 (Guybrush88)
Wasn't Tom supposed to win yesterday?	Tom non doveva vincere ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112657 (CM) & #8098228 (Guybrush88)
We are all anxious about your health.	Siamo tutti in ansia per la vostra salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247162 (CK) & #3128279 (Guybrush88)
We are all anxious about your health.	Siamo tutti in ansia per la tua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247162 (CK) & #3128281 (Guybrush88)
We are all anxious about your health.	Siamo tutti in ansia per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247162 (CK) & #3128282 (Guybrush88)
We are faced with a difficult choice.	Ci troviamo di fronte ad una scelta difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249129 (CK) & #12016620 (Guybrush88)
We are grateful to you for your help.	Ti siamo grati per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70687 (CK) & #2514357 (Guybrush88)
We are grateful to you for your help.	Noi ti siamo grati per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70687 (CK) & #2514358 (Guybrush88)
We are grateful to you for your help.	Ti siamo grate per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70687 (CK) & #2514359 (Guybrush88)
We are grateful to you for your help.	Noi ti siamo grate per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70687 (CK) & #2514361 (Guybrush88)
We are grateful to you for your help.	Vi siamo grate per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70687 (CK) & #2514362 (Guybrush88)
We are grateful to you for your help.	Noi vi siamo grate per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70687 (CK) & #2514365 (Guybrush88)
We are grateful to you for your help.	Vi siamo grati per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70687 (CK) & #2514366 (Guybrush88)
We are grateful to you for your help.	Noi vi siamo grati per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70687 (CK) & #2514367 (Guybrush88)
We are grateful to you for your help.	Le siamo grati per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70687 (CK) & #2514368 (Guybrush88)
We are grateful to you for your help.	Noi le siamo grati per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70687 (CK) & #2514370 (Guybrush88)
We are grateful to you for your help.	Le siamo grate per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70687 (CK) & #2514371 (Guybrush88)
We are grateful to you for your help.	Noi le siamo grate per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70687 (CK) & #2514372 (Guybrush88)
We are subject to the laws of nature.	Siamo sottomessi alle leggi della natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28792 (CM) & #374182 (Pharamp)
We are subject to the laws of nature.	Noi siamo sottomessi alle leggi della natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28792 (CM) & #3692736 (Guybrush88)
We are subject to the laws of nature.	Siamo sottomesse alle leggi della natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28792 (CM) & #3692738 (Guybrush88)
We are subject to the laws of nature.	Noi siamo sottomesse alle leggi della natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28792 (CM) & #3692740 (Guybrush88)
We are subject to the laws of nature.	Siamo soggetti alle leggi della natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28792 (CM) & #3692741 (Guybrush88)
We are subject to the laws of nature.	Noi siamo soggetti alle leggi della natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28792 (CM) & #3692742 (Guybrush88)
We are subject to the laws of nature.	Siamo soggette alle leggi della natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28792 (CM) & #3692743 (Guybrush88)
We are subject to the laws of nature.	Noi siamo soggette alle leggi della natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28792 (CM) & #3692744 (Guybrush88)
We are very grateful to those people.	Siamo molto grati a quelle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248127 (CK) & #2414888 (Guybrush88)
We are very grateful to those people.	Noi siamo molto grati a quelle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248127 (CK) & #2414889 (Guybrush88)
We are very grateful to those people.	Siamo molto grate a quelle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248127 (CK) & #2414890 (Guybrush88)
We are very grateful to those people.	Noi siamo molto grate a quelle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248127 (CK) & #2414891 (Guybrush88)
We are very grateful to those people.	Siamo molto grate a quella gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248127 (CK) & #2414892 (Guybrush88)
We are very grateful to those people.	Noi siamo molto grate a quella gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248127 (CK) & #2414894 (Guybrush88)
We are very grateful to those people.	Siamo molto grati a quella gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248127 (CK) & #2414895 (Guybrush88)
We are very grateful to those people.	Noi siamo molto grati a quella gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248127 (CK) & #2414896 (Guybrush88)
We aren't planning on going together.	Non abbiamo intenzione di andare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334840 (CK) & #8571963 (Guybrush88)
We blew up a huge rock with dynamite.	Abbiamo fatto saltare in aria un'enorme roccia con la dinamite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262961 (CK) & #3134408 (Guybrush88)
We can accommodate him for the night.	Possiamo ospitarlo per la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27289 (CK) & #4662634 (madriot)
We can see the tower above the trees.	Riusciamo a vedere la torre sopra gli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323594 (CK) & #726932 (Guybrush88)
We can't follow your plan any longer.	Non possiamo più seguire il tuo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815376 (CK) & #1276402 (Guybrush88)
We can't follow your plan any longer.	Non possiamo più seguire il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815376 (CK) & #1276403 (Guybrush88)
We can't follow your plan any longer.	Non possiamo più seguire il vostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815376 (CK) & #1276404 (Guybrush88)
We can't work under these conditions.	Non possiamo lavorare in queste condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955140 (CK) & #6894120 (Guybrush88)
We can't work under these conditions.	Noi non possiamo lavorare in queste condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955140 (CK) & #6894122 (Guybrush88)
We can't work under these conditions.	Non riusciamo a lavorare in queste condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955140 (CK) & #6894123 (Guybrush88)
We can't work under these conditions.	Noi non riusciamo a lavorare in queste condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955140 (CK) & #6894124 (Guybrush88)
We chose the lesser of the two evils.	Abbiamo scelto il minore dei due mali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631008 (ulyssemc1) & #3511760 (Guybrush88)
We chose the lesser of the two evils.	Noi abbiamo scelto il minore dei due mali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631008 (ulyssemc1) & #3511761 (Guybrush88)
We complained that the room was cold.	Ci siamo lamentati perché la stanza era fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262794 (CK) & #11713032 (mugnozzo)
We couldn't find out her whereabouts.	Non siamo riusciti a scoprire dove si trovasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28861 (CK) & #13630115 (Guybrush88)
We couldn't find out her whereabouts.	Non siamo riuscite a scoprire dove si trovasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28861 (CK) & #13630116 (Guybrush88)
We couldn't find out her whereabouts.	Non riuscimmo a scoprire dove si trovasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28861 (CK) & #13630117 (Guybrush88)
We decorated our house for Christmas.	Abbiamo decorato la nostra casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653884 (CK) & #7681357 (Guybrush88)
We decorated our house for Christmas.	Noi abbiamo decorato la nostra casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653884 (CK) & #7681358 (Guybrush88)
We decorated our house for Christmas.	Decorammo la nostra casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653884 (CK) & #7681359 (Guybrush88)
We decorated our house for Christmas.	Noi decorammo la nostra casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653884 (CK) & #7681360 (Guybrush88)
We didn't see any girls in the group.	Non abbiamo visto alcuna ragazza nel gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50525 (CK) & #1137532 (Guybrush88)
We didn't see any girls in the group.	Non abbiamo visto nessuna ragazza nel gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50525 (CK) & #1137534 (Guybrush88)
We discussed the article I published.	Abbiamo discusso l'articolo che ho pubblicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2349883 (AlanF_US) & #3342173 (Guybrush88)
We don't have much time. Let's hurry.	Abbiamo poco tempo, sbrighiamoci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627251 (CK) & #511138 (Pharamp)
We don't need a visa to go to France.	Non abbiamo bisogno di un visto per andare in Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682334 (Source_VOA) & #5352030 (Guybrush88)
We don't need a visa to go to France.	Noi non abbiamo bisogno di un visto per andare in Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682334 (Source_VOA) & #5352031 (Guybrush88)
We don't need a visa to go to France.	Non ci serve un visto per andare in Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682334 (Source_VOA) & #5352032 (Guybrush88)
We don't need a visa to go to France.	A noi non serve un visto per andare in Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682334 (Source_VOA) & #5352034 (Guybrush88)
We don't trust strangers around here.	Non ci fidiamo degli estranei da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194384 (Hybrid) & #3343776 (Guybrush88)
We don't trust strangers around here.	Noi non ci fidiamo degli estranei da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194384 (Hybrid) & #3343777 (Guybrush88)
We don't trust strangers around here.	Non ci fidiamo degli stranieri da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194384 (Hybrid) & #3343778 (Guybrush88)
We don't trust strangers around here.	Noi non ci fidiamo degli stranieri da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194384 (Hybrid) & #3343779 (Guybrush88)
We don't usually do things like this.	Solitamente non facciamo cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9023517 (CK) & #9023521 (Guybrush88)
We don't usually do things like this.	Di solito non facciamo cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9023517 (CK) & #9023522 (Guybrush88)
We found the stolen bag in this bush.	Abbiamo trovato la borsa rubata in questo cespuglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22791 (CK) & #692906 (Heracleum)
We gave you everything you asked for.	Ti abbiamo dato tutto quello che hai chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151211 (CK) & #3438081 (Guybrush88)
We gave you everything you asked for.	Vi abbiamo dato tutto quello che avete chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151211 (CK) & #3438082 (Guybrush88)
We gave you everything you asked for.	Le abbiamo dato tutto quello che ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151211 (CK) & #3438083 (Guybrush88)
We hardly have time to eat breakfast.	Abbiamo a malapena tempo di mangiare la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277801 (CK) & #5154969 (Guybrush88)
We hardly have time to eat breakfast.	Noi abbiamo a malapena tempo di mangiare la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277801 (CK) & #5154970 (Guybrush88)
We have a reservation for six-thirty.	Abbiamo una prenotazione per le sei e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1369387 (CK) & #1857413 (hitori37)
We have bigger problems to deal with.	Abbiamo problemi più grandi da affrontare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312394 (CK) & #3814214 (Guybrush88)
We have bigger problems to deal with.	Noi abbiamo problemi più grandi da affrontare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312394 (CK) & #3814215 (Guybrush88)
We have fish for dinner every Friday.	Abbiamo pesce per cena ogni venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312435 (CK) & #5717587 (Guybrush88)
We have fish for dinner every Friday.	Noi abbiamo pesce per cena ogni venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312435 (CK) & #5717588 (Guybrush88)
We have had few typhoons this autumn.	Abbiamo avuto pochi tifoni questo autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243099 (CK) & #3256050 (Guybrush88)
We have important matters to discuss.	Abbiamo questioni importanti da discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821169 (CK) & #2824042 (Guybrush88)
We have important matters to discuss.	Noi abbiamo questioni importanti da discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821169 (CK) & #2824043 (Guybrush88)
We have less than three minutes left.	Ci restano meno di tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712766 (CK) & #4275490 (valealb)
We have less than three minutes left.	Ci rimangono meno di tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712766 (CK) & #4363310 (Guybrush88)
We have offices all around the globe.	Abbiamo uffici in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971866 (CM) & #10992094 (Guybrush88)
We have offices all around the globe.	Abbiamo degli uffici in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971866 (CM) & #10992095 (Guybrush88)
We have to be prepared for the worst.	Dobbiamo essere preparati al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5613791 (CK) & #6063372 (Guybrush88)
We have to be prepared for the worst.	Dobbiamo essere preparate al peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5613791 (CK) & #6063373 (Guybrush88)
We have to do something for the dead.	Dobbiamo fare qualcosa per i morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248779 (CM) & #12024301 (Guybrush88)
We have to pick a name for the child.	Dobbiamo scegliere un nome per il bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324346 (Scott) & #4107391 (Guybrush88)
We have to pick a name for the child.	Noi dobbiamo scegliere un nome per il bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324346 (Scott) & #4107392 (Guybrush88)
We have to pick a name for the child.	Dobbiamo scegliere un nome per la bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324346 (Scott) & #4107393 (Guybrush88)
We have to pick a name for the child.	Noi dobbiamo scegliere un nome per la bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324346 (Scott) & #4107394 (Guybrush88)
We haven't had much snow this winter.	Non abbiamo avuto molta neve questo inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3073727 (CK) & #3073741 (Guybrush88)
We import many things from Australia.	Importiamo molte cose dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5720586 (CK) & #6838367 (Guybrush88)
We import many things from Australia.	Noi importiamo molte cose dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5720586 (CK) & #6838368 (Guybrush88)
We know that Tom sometimes does that.	Sappiamo che Tom a volte lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435825 (CK) & #11084525 (Guybrush88)
We know that Tom sometimes hits Mary.	Sappiamo che Tom a volte picchia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435824 (CK) & #11084454 (Guybrush88)
We know that you're working for them.	Sappiamo che stai lavorando per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516871 (CK) & #6322142 (Guybrush88)
We know that you're working for them.	Sappiamo che sta lavorando per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516871 (CK) & #6322143 (Guybrush88)
We know that you're working for them.	Sappiamo che state lavorando per loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516871 (CK) & #6322144 (Guybrush88)
We learn to read and write in school.	Impariamo a leggere e scrivere a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7816520 (CK) & #7817123 (Guybrush88)
We learn to read and write in school.	Noi impariamo a leggere e scrivere a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7816520 (CK) & #7817125 (Guybrush88)
We must achieve our aim at any price.	Dobbiamo raggiungere il nostro obiettivo ad ogni costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23275 (CM) & #3591910 (Guybrush88)
We must achieve our aim at any price.	Noi dobbiamo raggiungere il nostro obiettivo ad ogni costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23275 (CM) & #3591911 (Guybrush88)
We must find a more efficient method.	Dobbiamo trovare un metodo più efficace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259485 (CM) & #3259498 (Guybrush88)
We must finish this work at any cost.	Dobbiamo finire questo lavoro ad ogni costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271241 (CM) & #5734398 (Guybrush88)
We must finish this work at any cost.	Noi dobbiamo finire questo lavoro ad ogni costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271241 (CM) & #5734399 (Guybrush88)
We must follow the rules of the game.	Dobbiamo seguire le regole del gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1347710 (CM) & #759879 (Guybrush88)
We named my son after my grandfather.	Abbiamo chiamato mio figlio come mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22842 (CK) & #1529995 (Guybrush88)
We named my son after my grandfather.	Chiamammo mio figlio come mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22842 (CK) & #1529996 (Guybrush88)
We need another person to play cards.	Abbiamo bisogno di un'altra persona per giocare a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328820 (fcbond) & #1008903 (Guybrush88)
We need to earn the public's support.	Dobbiamo guadagnarci il sostegno del pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11448332 (Nuel) & #11448341 (Nuel)
We need to rent a room for our party.	Dobbiamo affittare una stanza per la nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1054569 (CK) & #6931323 (Guybrush88)
We need to rent a room for our party.	Noi dobbiamo affittare una stanza per la nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1054569 (CK) & #6931324 (Guybrush88)
We need to rent a room for our party.	Abbiamo bisogno di affittare una stanza per la nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1054569 (CK) & #6931327 (Guybrush88)
We need to rent a room for our party.	Noi abbiamo bisogno di affittare una stanza per la nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1054569 (CK) & #6931328 (Guybrush88)
We never go to sleep before midnight.	Non andiamo mai a letto prima di mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003795 (CK) & #6004460 (Guybrush88)
We planted peanuts instead of cotton.	Abbiamo piantato delle arachidi invece che del cotone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22651 (CK) & #6545952 (Guybrush88)
We planted peanuts instead of cotton.	Noi abbiamo piantato delle arachidi invece che del cotone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22651 (CK) & #6545953 (Guybrush88)
We planted peanuts instead of cotton.	Piantammo delle arachidi invece che del cotone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22651 (CK) & #6545954 (Guybrush88)
We planted peanuts instead of cotton.	Noi piantammo delle arachidi invece che del cotone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22651 (CK) & #6545955 (Guybrush88)
We saw him walking across the street.	Lo abbiamo visto attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284022 (CK) & #700500 (Heracleum)
We set up the tent next to the river.	Abbiamo fissato la tenda accanto al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273190 (CM) & #4246486 (Guybrush88)
We set up the tent next to the river.	Noi abbiamo fissato la tenda accanto al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273190 (CM) & #4246487 (Guybrush88)
We set up the tent next to the river.	Abbiamo fissato la tenda vicino al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273190 (CM) & #4246488 (Guybrush88)
We set up the tent next to the river.	Noi abbiamo fissato la tenda vicino al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273190 (CM) & #4246489 (Guybrush88)
We should collaborate on the project.	Dovremmo collaborare al progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488323 (marco87) & #1488324 (marco87)
We should consider a combined effort.	Dovremmo prendere in considerazione la possibilità di unire le forze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370764 (witbrock) & #1370769 (riccioberto)
We should've done what Tom suggested.	Avremmo dovuto fare quello che ha suggerito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798709 (CK) & #6708577 (Guybrush88)
We should've done what Tom suggested.	Avremmo dovuto fare ciò che ha suggerito Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798709 (CK) & #6708580 (Guybrush88)
We shouldn't have run that red light.	Non saremmo dovuti passare con il semaforo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893718 (CK) & #2395620 (Guybrush88)
We shouldn't have run that red light.	Noi non saremmo dovuti passare con il semaforo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893718 (CK) & #2395621 (Guybrush88)
We shouldn't have run that red light.	Non saremmo dovute passare con il semaforo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893718 (CK) & #2395622 (Guybrush88)
We shouldn't have run that red light.	Noi non saremmo dovute passare con il semaforo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893718 (CK) & #2395623 (Guybrush88)
We shouldn't ignore that possibility.	Non dovremmo ignorare quella possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023226 (CK) & #3954190 (Guybrush88)
We speak the same language, don't we?	Parliamo la stessa lingua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36514 (CK) & #13317287 (Guybrush88)
We spent the entire day on the beach.	Abbiamo trascorso tutta la giornata in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262668 (CK) & #2194094 (graphite)
We suffered a very prolonged drought.	Abbiamo sofferto una siccità molto prolungata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10333146 (LimeGreenTeknii) & #10458053 (Guybrush88)
We suffered a very prolonged drought.	Soffrimmo una siccità molto prolungata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10333146 (LimeGreenTeknii) & #10458054 (Guybrush88)
We use words in order to communicate.	Usiamo le parole per poter comunicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28215 (CK) & #3590565 (Guybrush88)
We use words in order to communicate.	Noi usiamo le parole per poter comunicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28215 (CK) & #3590566 (Guybrush88)
We use words in order to communicate.	Utilizziamo le parole per poter comunicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28215 (CK) & #3590567 (Guybrush88)
We use words in order to communicate.	Noi utilizziamo le parole per poter comunicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28215 (CK) & #3590568 (Guybrush88)
We want to know what happened to Tom.	Vogliamo sapere cos'è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033703 (CK) & #11795774 (Guybrush88)
We went to the park to take pictures.	Siamo andati al parco a fare foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263074 (CK) & #625150 (Guybrush88)
We were able to catch the last train.	Siamo stati in grado di prendere l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248731 (CK) & #5708903 (Guybrush88)
We were able to catch the last train.	Noi siamo stati in grado di prendere l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248731 (CK) & #5708904 (Guybrush88)
We were able to catch the last train.	Siamo state in grado di prendere l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248731 (CK) & #5708905 (Guybrush88)
We were able to catch the last train.	Noi siamo state in grado di prendere l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248731 (CK) & #5708906 (Guybrush88)
We were cooking tempura at that time.	Stavamo cucinando del tempura in quel momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262773 (CK) & #1963098 (Guybrush88)
We were cooking tempura at that time.	Noi stavamo cucinando del tempura in quel momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262773 (CK) & #1963099 (Guybrush88)
We were so happy to see Tom and Mary.	Eravamo così felici di vedere Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469984 (Hybrid) & #7478178 (Guybrush88)
We were so happy to see Tom and Mary.	Noi eravamo così felici di vedere Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7469984 (Hybrid) & #7478179 (Guybrush88)
We were trying to keep that a secret.	Stavamo cercando di tenerlo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722364 (CK) & #5693700 (Guybrush88)
We were trying to keep that a secret.	Stavamo provando a tenerlo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722364 (CK) & #5693701 (Guybrush88)
We weren't at home yesterday evening.	Non eravamo a casa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825932 (sharris123) & #7891416 (Guybrush88)
We weren't at home yesterday evening.	Noi non eravamo a casa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825932 (sharris123) & #7891417 (Guybrush88)
We won't ever forget your generosity.	Non dimenticheremo mai la tua generosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11641875 (CK) & #11720477 (WM3DAS)
We won't ever forget your generosity.	Non dimenticheremo mai la vostra generosità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11641875 (CK) & #11720478 (WM3DAS)
We'd like a room for two with a bath.	Vorremmo una stanza per due con bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437083 (CK) & #2896043 (Guybrush88)
We'd like a room for two with a bath.	Noi vorremmo una stanza per due con bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437083 (CK) & #2896044 (Guybrush88)
We'll be leaving before you get here.	Partiremo prima che tu arrivi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556509 (brymck) & #2511294 (Guybrush88)
We'll be leaving before you get here.	Noi partiremo prima che tu arrivi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556509 (brymck) & #2511295 (Guybrush88)
We'll be leaving before you get here.	Partiremo prima che lei arrivi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556509 (brymck) & #2511296 (Guybrush88)
We'll be leaving before you get here.	Noi partiremo prima che lei arrivi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556509 (brymck) & #2511297 (Guybrush88)
We'll be leaving before you get here.	Partiremo prima che voi arriviate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556509 (brymck) & #2511298 (Guybrush88)
We'll be leaving before you get here.	Noi partiremo prima che voi arriviate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556509 (brymck) & #2511301 (Guybrush88)
We'll have a French test next Monday.	Avremo un esame di francese lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312115 (CK) & #3553451 (Guybrush88)
We'll have a French test next Monday.	Noi avremo un esame di francese lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312115 (CK) & #3553452 (Guybrush88)
We'll have a French test next Monday.	Avremo un test di francese lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312115 (CK) & #3553453 (Guybrush88)
We'll have a French test next Monday.	Noi avremo un test di francese lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312115 (CK) & #3553454 (Guybrush88)
We'll have a great time in Australia.	Ci divertiremo molto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150056 (CK) & #10701400 (Guybrush88)
We'll have to postpone our departure.	Dovremo rimandare la nostra partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320362 (ddnktr) & #10634038 (Guybrush88)
We'll leave as soon as Tom gets here.	Partiremo appena Tom arriva qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851499 (CK) & #5533561 (Guybrush88)
We'll leave as soon as Tom gets here.	Noi partiremo appena Tom arriva qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851499 (CK) & #5533562 (Guybrush88)
We'll leave as soon as Tom gets here.	Ce ne andremo appena Tom arriva qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851499 (CK) & #5533563 (Guybrush88)
We'll leave as soon as Tom gets here.	Noi ce ne andremo appena Tom arriva qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851499 (CK) & #5533564 (Guybrush88)
We'll need to ask Tom for permission.	Dovremo chiedere a Tom il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734950 (CK) & #5352613 (Guybrush88)
We'll need to wait a couple of hours.	Dovremo aspettare un paio d'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190628 (CK) & #6965015 (Guybrush88)
We'll see each other in half an hour.	Vediamoci tra mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6704046 (AlanF_US) & #5534342 (dnnywld)
We're all part of the global economy.	Facciamo tutti parte dell’economia globale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874184 (CK) & #12526640 (Guybrush88)
We're all part of the global economy.	Siamo tutti parte dell’economia globale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874184 (CK) & #12526641 (Guybrush88)
We're already planning on doing that.	Abbiamo già intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334806 (CK) & #8467446 (Guybrush88)
We're going to Australia for a month.	Andiamo in Australia per un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150058 (CK) & #8220599 (Guybrush88)
We're going to meet up here tomorrow.	Ci incontreremo qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10136132 (DJ_Saidez) & #12596829 (Guybrush88)
We're going to meet up here tomorrow.	Ci incontreremo qua domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10136132 (DJ_Saidez) & #12596830 (Guybrush88)
We're leaving early tomorrow morning.	Partiremo presto domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311055 (CK) & #1689138 (Guybrush88)
We're leaving early tomorrow morning.	Noi partiremo presto domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311055 (CK) & #1689140 (Guybrush88)
We're leaving early tomorrow morning.	Partiremo presto domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311055 (CK) & #1689141 (Guybrush88)
We're leaving early tomorrow morning.	Noi partiremo presto domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311055 (CK) & #1689142 (Guybrush88)
We're leaving early tomorrow morning.	Partiamo presto domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311055 (CK) & #1689143 (Guybrush88)
We're leaving early tomorrow morning.	Noi partiamo presto domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311055 (CK) & #1689144 (Guybrush88)
We're leaving early tomorrow morning.	Partiamo presto domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311055 (CK) & #1689145 (Guybrush88)
We're leaving early tomorrow morning.	Noi partiamo presto domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311055 (CK) & #1689146 (Guybrush88)
We're not obliged to do that for Tom.	Non siamo obbligati a farlo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016015 (CK) & #9016016 (Guybrush88)
We're not obliged to do that for Tom.	Non siamo obbligate a farlo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9016015 (CK) & #9016017 (Guybrush88)
We've always had a good relationship.	Abbiamo sempre avuto una buona relazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726123 (CM) & #5625467 (Guybrush88)
We've always had a good relationship.	Noi abbiamo sempre avuto una buona relazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726123 (CM) & #5625468 (Guybrush88)
We've been waiting for quite a while.	Abbiamo aspettato per un bel po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502784 (CK) & #4503568 (Guybrush88)
We've been waiting for quite a while.	Noi abbiamo aspettato per un bel po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502784 (CK) & #4503569 (Guybrush88)
We've got to get out of here somehow.	Dobbiamo uscire di qui in qualche modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310026 (CK) & #10249862 (Nuel)
We've had enough of this bad weather.	Ne abbiamo avuto abbastanza di questo brutto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60302 (CK) & #1233832 (Guybrush88)
We've reached the end of our journey.	Abbiamo raggiunto la fine del nostro viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310131 (CK) & #6965540 (Guybrush88)
We've solved a lot of problems today.	Abbiamo risolto molti problemi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819546 (CK) & #4255071 (Guybrush88)
We've solved a lot of problems today.	Noi abbiamo risolto molti problemi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819546 (CK) & #4255073 (Guybrush88)
We've solved a lot of problems today.	Abbiamo risolto un sacco di problemi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819546 (CK) & #4255074 (Guybrush88)
We've solved a lot of problems today.	Noi abbiamo risolto un sacco di problemi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819546 (CK) & #4255075 (Guybrush88)
We've spent almost thirty years here.	Abbiamo passato almeno trent'anni qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5617026 (CK) & #5665793 (Guybrush88)
We've spent almost thirty years here.	Abbiamo trascorso almeno trent'anni qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5617026 (CK) & #5665796 (Guybrush88)
Well, Tom, we were worried about you.	Beh, Tom, eravamo preoccupati per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470018 (CK) & #4817977 (Guybrush88)
Well, Tom, we were worried about you.	Beh, Tom, noi eravamo preoccupati per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470018 (CK) & #4817979 (Guybrush88)
Well, Tom, we were worried about you.	Beh, Tom, eravamo preoccupate per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470018 (CK) & #4817981 (Guybrush88)
Well, Tom, we were worried about you.	Beh, Tom, noi eravamo preoccupate per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470018 (CK) & #4817982 (Guybrush88)
Well, that was a stupid thing to say.	Beh, è stata una cosa stupida da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711917 (CK) & #3535483 (Guybrush88)
Well, that was a stupid thing to say.	Beh, quella è stata una cosa stupida da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711917 (CK) & #3535484 (Guybrush88)
Well, that's what you want, isn't it?	Beh, è quello che vuoi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014995 (CK) & #7533100 (Guybrush88)
Well, that's what you want, isn't it?	Beh, è quello che vuole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014995 (CK) & #7533101 (Guybrush88)
Well, that's what you want, isn't it?	Beh, è quello che volete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014995 (CK) & #7533102 (Guybrush88)
Were these pictures taken in Germany?	Queste foto sono state fatte in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761912 (Amastan) & #2701587 (Guybrush88)
Were these pictures taken in Germany?	Queste fotografie sono state fatte in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761912 (Amastan) & #2701588 (Guybrush88)
Were these pictures taken in Germany?	Queste foto sono state scattate in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761912 (Amastan) & #2701589 (Guybrush88)
Were these pictures taken in Germany?	Queste fotografie sono state scattate in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761912 (Amastan) & #2701590 (Guybrush88)
Were you reading a book at that time?	Stavi leggendo un libro a quel tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69963 (CK) & #823458 (Guybrush88)
Were you reading a book at that time?	Stavi leggendo un libro a quell'ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69963 (CK) & #823459 (Guybrush88)
What I hate about winter is the cold.	Quello che odio dell'inverno è il freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373386 (CM) & #10918374 (Guybrush88)
What I want to eat now is a sandwich.	Quel che voglio mangiare ora è un sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817679 (CK) & #8355140 (jacopofar)
What I'm going to do is study French.	Quello che farò è studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2600322 (CK) & #2600348 (Guybrush88)
What I'm going to do is study French.	Ciò che farò è studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2600322 (CK) & #2600349 (Guybrush88)
What Tom wanted was to be left alone.	Ciò che Tom voleva era essere lasciato solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436146 (CK) & #7260741 (Guybrush88)
What Tom wanted was to be left alone.	Quello che Tom voleva era essere lasciato solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436146 (CK) & #7260742 (Guybrush88)
What Tom wanted was to be left alone.	Ciò che voleva Tom era essere lasciato solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436146 (CK) & #7260743 (Guybrush88)
What Tom wanted was to be left alone.	Quello che voleva Tom era essere lasciato solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6436146 (CK) & #7260745 (Guybrush88)
What a beautiful morning for fishing!	Che bella mattina per pescare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006501 (CK) & #7003857 (Guybrush88)
What a beautiful morning for fishing!	Che bella mattinata per pescare!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006501 (CK) & #7003858 (Guybrush88)
What a fool I was to do such a thing!	Che stupido sono stato a fare una cosa del genere!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41620 (CK) & #968202 (riccioberto)
What am I supposed to be looking for?	Cosa devo cercare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573797 (CK) & #3573850 (Guybrush88)
What am I supposed to be looking for?	Che cosa devo cercare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573797 (CK) & #3573851 (Guybrush88)
What are the origins of the Olympics?	Quali sono le origini delle Olimpiadi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64813 (CK) & #859622 (Guybrush88)
What are you cooking? It smells good.	Che stai cucinando? Ha un buon profumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7262261 (Hybrid) & #7262845 (Guybrush88)
What are your plans for this weekend?	Quali sono i tuoi piani per questo weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233844 (CK) & #4233849 (Guybrush88)
What are your plans for this weekend?	Quali sono i tuoi piani per questo fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233844 (CK) & #4233851 (Guybrush88)
What are your plans for this weekend?	Quali sono i suoi piani per questo weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233844 (CK) & #4233852 (Guybrush88)
What are your plans for this weekend?	Quali sono i suoi piani per questo fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233844 (CK) & #4233855 (Guybrush88)
What are your plans for this weekend?	Quali sono i vostri piani per questo fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233844 (CK) & #4233856 (Guybrush88)
What are your plans for this weekend?	Quali sono i vostri piani per questo weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233844 (CK) & #4233857 (Guybrush88)
What book were you reading yesterday?	Che libro stavi leggendo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345368 (CK) & #8873079 (Guybrush88)
What book were you reading yesterday?	Che libro stava leggendo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345368 (CK) & #8873082 (Guybrush88)
What book were you reading yesterday?	Che libro stavate leggendo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345368 (CK) & #8873083 (Guybrush88)
What do you call your father at home?	Come chiami tuo padre a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401820 (CM) & #4948256 (Guybrush88)
What do you call your father at home?	Come chiama suo padre a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401820 (CM) & #4948257 (Guybrush88)
What do you call your father at home?	Come chiamate vostro padre a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401820 (CM) & #4948258 (Guybrush88)
What do you do when you visit Boston?	Cosa fai quando visiti Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497559 (CK) & #4948161 (Guybrush88)
What do you do when you visit Boston?	Cosa fa quando visita Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497559 (CK) & #4948162 (Guybrush88)
What do you do when you visit Boston?	Cosa fate quando visitare Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497559 (CK) & #4948164 (Guybrush88)
What do you think of school uniforms?	Cosa ne pensi delle uniformi scolastiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2333277 (Hybrid) & #2433177 (Guybrush88)
What do you think of school uniforms?	Cosa ne pensa delle uniformi scolastiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2333277 (Hybrid) & #2433178 (Guybrush88)
What do you think of school uniforms?	Cosa ne pensate delle uniformi scolastiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2333277 (Hybrid) & #2433179 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Cosa ne pensi del nuovo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #1757876 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Cosa ne pensa del nuovo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #1757877 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Cosa ne pensate del nuovo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #1757878 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che cosa ne pensi del nuovo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #1757879 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che cosa ne pensa del nuovo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #1757882 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che cosa ne pensate del nuovo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #1757883 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che ne pensi del nuovo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #1757885 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che ne pensa del nuovo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #1757886 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che ne pensate del nuovo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #1757887 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Cosa ne pensi della nuova insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #1757889 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Cosa ne pensa della nuova insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #1757892 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Cosa ne pensate della nuova insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #1757893 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che cosa ne pensi della nuova insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #1757894 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che cosa ne pensate della nuova insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #1757896 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che cosa ne pensa della nuova insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #1757897 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Cosa ne pensi del nuovo professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388682 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Cosa ne pensa del nuovo professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388683 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Cosa ne pensate del nuovo professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388684 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che cosa ne pensa del nuovo professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388685 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che cosa ne pensi del nuovo professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388686 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che cosa ne pensate del nuovo professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388687 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che ne pensa del nuovo professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388688 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che ne pensi del nuovo professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388689 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che ne pensate del nuovo professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388690 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che ne pensa della nuova professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388691 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che ne pensate della nuova professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388692 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che ne pensi della nuova professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388693 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che cosa ne pensa della nuova professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388695 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che cosa ne pensi della nuova professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388696 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Che cosa ne pensate della nuova professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388697 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Cosa ne pensa della nuova professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388698 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Cosa ne pensate della nuova professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388699 (Guybrush88)
What do you think of the new teacher?	Cosa ne pensi della nuova professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269206 (CK) & #3388700 (Guybrush88)
What do you think she is going to do?	Cosa pensi che farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312807 (CK) & #13169843 (Guybrush88)
What do you think she is going to do?	Cosa pensa che farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312807 (CK) & #13169844 (Guybrush88)
What do you think she is going to do?	Cosa pensate che farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312807 (CK) & #13169845 (Guybrush88)
What do you usually do for Christmas?	Cosa fai di solito per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705361 (CK) & #6570499 (Guybrush88)
What do you usually do for Christmas?	Cosa fa di solito per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705361 (CK) & #6570500 (Guybrush88)
What do you usually do for Christmas?	Cosa fate di solito per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705361 (CK) & #6570501 (Guybrush88)
What do you usually do for Christmas?	Cosa fai solitamente per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705361 (CK) & #6570503 (Guybrush88)
What do you usually do for Christmas?	Cosa fa solitamente per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705361 (CK) & #6570504 (Guybrush88)
What do you usually do for Christmas?	Cosa fate solitamente per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705361 (CK) & #6570505 (Guybrush88)
What do you want such an old car for?	A che ti serve questa vecchia macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38750 (CM) & #978788 (riccioberto)
What do you want to be in the future?	Cosa vuoi essere in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267477 (CK) & #823821 (Guybrush88)
What do you want to be in the future?	Cosa volete essere in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267477 (CK) & #823822 (Guybrush88)
What do you want to be in the future?	Cosa vuole essere in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267477 (CK) & #949982 (Guybrush88)
What do you want to do in the future?	Cosa vuoi fare in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15992 (CK) & #2990656 (Guybrush88)
What do you want to do in the future?	Tu cosa vuoi fare in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15992 (CK) & #2990657 (Guybrush88)
What do you want to do in the future?	Cosa vuole fare in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15992 (CK) & #2990658 (Guybrush88)
What do you want to do in the future?	Lei cosa vuole fare in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15992 (CK) & #2990659 (Guybrush88)
What do you want to do in the future?	Cosa volete fare in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15992 (CK) & #2990660 (Guybrush88)
What do you want to do in the future?	Voi cosa volete fare in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15992 (CK) & #2990661 (Guybrush88)
What do you want to eat this weekend?	Che cosa vuoi mangiare questo weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961916 (Eevee) & #1020823 (Guybrush88)
What do you want to see in Australia?	Cosa vuoi vedere in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150064 (CK) & #8958565 (Guybrush88)
What do you want to see in Australia?	Che cosa vuoi vedere in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150064 (CK) & #8958566 (Guybrush88)
What do you want to see in Australia?	Cosa vuole vedere in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150064 (CK) & #8958568 (Guybrush88)
What do you want to see in Australia?	Che cosa vuole vedere in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150064 (CK) & #8958569 (Guybrush88)
What do you want to see in Australia?	Cosa volete vedere in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150064 (CK) & #8958570 (Guybrush88)
What do you want to see in Australia?	Che cosa volete vedere in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150064 (CK) & #8958571 (Guybrush88)
What do you want to study at college?	Cosa vuoi studiare alle superiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69121 (CK) & #704181 (Heracleum)
What do you want to talk to me about?	Di cosa vuoi parlarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36154 (CK) & #703871 (Heracleum)
What do you want to talk to me about?	Di cosa vuole parlarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36154 (CK) & #3289398 (Guybrush88)
What do you want to talk to me about?	Di cosa volete parlarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36154 (CK) & #3289399 (Guybrush88)
What else do you have in your pocket?	Che altro hai in tasca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45545 (CK) & #6724445 (Guybrush88)
What else do you have in your pocket?	Che altro ha in tasca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45545 (CK) & #6724446 (Guybrush88)
What else do you have in your pocket?	Che altro avete in tasca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45545 (CK) & #6724447 (Guybrush88)
What else do you want me to tell Tom?	Che altro vuoi che dica a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019211 (CK) & #5199919 (Guybrush88)
What else do you want me to tell Tom?	Che altro vuole che dica a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019211 (CK) & #5199920 (Guybrush88)
What else do you want me to tell Tom?	Che altro volete che dica a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019211 (CK) & #5199921 (Guybrush88)
What foods should a diabetic not eat?	Che cibi non dovrebbe mangiare un diabetico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954543 (CK) & #6070289 (Guybrush88)
What foods should a diabetic not eat?	Quali cibi non dovrebbe mangiare un diabetico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954543 (CK) & #6070290 (Guybrush88)
What kind of challenges motivate you?	Che tipo di sfide ti motivano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12774338 (CK) & #13455061 (Guybrush88)
What kind of challenges motivate you?	Che tipo di sfide vi motivano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12774338 (CK) & #13455062 (Guybrush88)
What kind of challenges motivate you?	Che tipo di sfide la motivano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12774338 (CK) & #13455063 (Guybrush88)
What kind of information do you need?	Di che tipo di informazioni hai bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014211 (CK) & #7465297 (Guybrush88)
What kind of information do you need?	Di che tipo di informazioni ha bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014211 (CK) & #7465298 (Guybrush88)
What kind of information do you need?	Di che tipo di informazioni avete bisogno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014211 (CK) & #7465299 (Guybrush88)
What kind of questions will they ask?	Che tipo di domande faranno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017136 (CK) & #5981688 (Guybrush88)
What languages are spoken in America?	Che lingue si parlano in America?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396379 (CK) & #1541550 (Guybrush88)
What made you decide to study French?	Cosa ti ha fatto decidere di studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968917 (CK) & #6977365 (Guybrush88)
What made you decide to study French?	Cosa vi ha fatto decidere di studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968917 (CK) & #6977366 (Guybrush88)
What made you decide to study French?	Cosa le ha fatto decidere di studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968917 (CK) & #6977367 (Guybrush88)
What made you decide to study French?	Che cosa ti ha fatto decidere di studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968917 (CK) & #6977368 (Guybrush88)
What made you decide to study French?	Che cosa vi ha fatto decidere di studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968917 (CK) & #6977369 (Guybrush88)
What made you decide to study French?	Che cosa le ha fatto decidere di studiare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968917 (CK) & #6977370 (Guybrush88)
What made you decide to study French?	Cosa ti ha fatto decidere di studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968917 (CK) & #6977371 (Guybrush88)
What made you decide to study French?	Cosa vi ha fatto decidere di studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968917 (CK) & #6977372 (Guybrush88)
What made you decide to study French?	Cosa le ha fatto decidere di studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968917 (CK) & #6977373 (Guybrush88)
What made you decide to study French?	Che cosa ti ha fatto decidere di studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968917 (CK) & #6977374 (Guybrush88)
What made you decide to study French?	Che cosa vi ha fatto decidere di studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968917 (CK) & #6977375 (Guybrush88)
What made you decide to study French?	Che cosa le ha fatto decidere di studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968917 (CK) & #6977376 (Guybrush88)
What makes you think we shouldn't go?	Cosa ti fa pensare che non dovremmo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886719 (CK) & #3587120 (Guybrush88)
What makes you think we shouldn't go?	Cosa vi fa pensare che non dovremmo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886719 (CK) & #3587121 (Guybrush88)
What makes you think we shouldn't go?	Cosa le fa pensare che non dovremmo andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886719 (CK) & #3587122 (Guybrush88)
What movie do you really want to see?	Che film vuoi davvero vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886718 (CK) & #4363114 (Guybrush88)
What movie do you really want to see?	Che film vuoi veramente vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886718 (CK) & #4363115 (Guybrush88)
What movie do you really want to see?	Che film vuole davvero vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886718 (CK) & #4363117 (Guybrush88)
What movie do you really want to see?	Che film vuole veramente vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886718 (CK) & #4363118 (Guybrush88)
What movie do you really want to see?	Che film volete davvero vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886718 (CK) & #4363119 (Guybrush88)
What movie do you really want to see?	Che film volete veramente vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886718 (CK) & #4363120 (Guybrush88)
What other songs do you want to sing?	Che altre canzoni vuoi cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345347 (CK) & #7031902 (Guybrush88)
What other songs do you want to sing?	Che altre canzoni vuole cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345347 (CK) & #7031903 (Guybrush88)
What other songs do you want to sing?	Che altre canzoni volete cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345347 (CK) & #7031904 (Guybrush88)
What put such an idea into your head?	Cosa ti ha fatto venire in mente un'idea del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38759 (CM) & #621073 (Guybrush88)
What really happened to Tom and Mary?	Cos'è davvero successo a Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129615 (CK) & #5633657 (Guybrush88)
What really happened to Tom and Mary?	Cos'è veramente successo a Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129615 (CK) & #5633659 (Guybrush88)
What she said turned out to be false.	Quello che ha detto si è rivelato essere falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308265 (CM) & #2238091 (Guybrush88)
What should I give Tom for Christmas?	Cosa dovrei dare a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803616 (CK) & #8393053 (Guybrush88)
What subjects do you study at school?	Che materie studi a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21611 (Zifre) & #12458518 (Guybrush88)
What subjects do you study at school?	Che materie studia a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21611 (Zifre) & #12458519 (Guybrush88)
What subjects do you study at school?	Che materie studiate a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21611 (Zifre) & #12458520 (Guybrush88)
What subjects do you study at school?	Quali materie studia a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21611 (Zifre) & #12458521 (Guybrush88)
What subjects do you study at school?	Quali materie studi a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21611 (Zifre) & #12458522 (Guybrush88)
What subjects do you study at school?	Quali materie studiate a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21611 (Zifre) & #12458523 (Guybrush88)
What time do you turn off the lights?	A che ora spegni le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133463 (CK) & #8221719 (Guybrush88)
What time do you turn off the lights?	A che ora spegne le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133463 (CK) & #8221720 (Guybrush88)
What time do you turn off the lights?	A che ora spegnete le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133463 (CK) & #8221721 (Guybrush88)
What time do you turn the lights off?	A che ora spegni le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1697032 (Amastan) & #8221719 (Guybrush88)
What time do you turn the lights off?	A che ora spegne le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1697032 (Amastan) & #8221720 (Guybrush88)
What time do you turn the lights off?	A che ora spegnete le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1697032 (Amastan) & #8221721 (Guybrush88)
What time does that restaurant close?	A che ora chiude quel ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115369 (CK) & #1115365 (Guybrush88)
What time does the first train leave?	A che ora parte il primo treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245548 (CK) & #2706700 (Guybrush88)
What time does the supermarket close?	A che ora chiude il supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735858 (CK) & #13164049 (Guybrush88)
What time does this restaurant close?	A che ora chiude questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60336 (CK) & #1115364 (Guybrush88)
What time should I go to the airport?	A che ora dovrei andare in aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18213 (Zifre) & #4086550 (Guybrush88)
What time will you have to go to bed?	A che ora dovrai andare a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69574 (CK) & #2842806 (Guybrush88)
What time will you have to go to bed?	A che ora dovrà andare a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69574 (CK) & #2842808 (Guybrush88)
What time will you have to go to bed?	A che ora dovrete andare a letto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69574 (CK) & #2842809 (Guybrush88)
What types of sandwiches do you have?	Che tipi di sandwich hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1736151 (Balamax) & #2920933 (Guybrush88)
What types of sandwiches do you have?	Che tipi di sandwich ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1736151 (Balamax) & #2920934 (Guybrush88)
What types of sandwiches do you have?	Che tipi di sandwich avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1736151 (Balamax) & #2920935 (Guybrush88)
What was the outcome of the election?	Quale è stato l'esito delle elezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273533 (CK) & #3352981 (bailujia)
What we need now is something to eat.	Quello di cui abbiamo bisogno ora è qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426280 (CK) & #4538576 (Guybrush88)
What we need now is something to eat.	Ciò di cui abbiamo bisogno ora è qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426280 (CK) & #4538577 (Guybrush88)
What we need now is something to eat.	Quello di cui abbiamo bisogno adesso è qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426280 (CK) & #4538578 (Guybrush88)
What we need now is something to eat.	Ciò di cui abbiamo bisogno adesso è qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426280 (CK) & #4538579 (Guybrush88)
What would you have done in my place?	Tu cosa avresti fatto al mio posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990802 (Hybrid) & #2990806 (Guybrush88)
What would you have done in my place?	Cosa avreste fatto al mio posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990802 (Hybrid) & #2990807 (Guybrush88)
What would you have done in my place?	Voi cosa avreste fatto al mio posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990802 (Hybrid) & #2990808 (Guybrush88)
What would you have done in my place?	Cosa avrebbe fatto al mio posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990802 (Hybrid) & #2990809 (Guybrush88)
What would you have done in my place?	Lei cosa avrebbe fatto al mio posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990802 (Hybrid) & #2990810 (Guybrush88)
What'll the weather be like tomorrow?	Come sarà il tempo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7852208 (CK) & #3256386 (Guybrush88)
What'll the weather be like tomorrow?	Che tempo farà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7852208 (CK) & #3256387 (Guybrush88)
What'll we do if Tom doesn't show up?	Cosa faremo se Tom non si presenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663377 (CK) & #13046622 (Guybrush88)
What'll we do if Tom doesn't show up?	Che cosa faremo se Tom non si presenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663377 (CK) & #13046623 (Guybrush88)
What'll we do if Tom doesn't show up?	Che faremo se Tom non si presenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663377 (CK) & #13046624 (Guybrush88)
What're you all doing in the library?	Cosa state facendo tutti in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892669 (CK) & #11039015 (Guybrush88)
What're you all doing in the library?	Cosa state facendo tutte in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892669 (CK) & #11039016 (Guybrush88)
What's a good treatment for insomnia?	Qual è una buona terapia per l'insonnia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682232 (Source_VOA) & #1606293 (hitori37)
What's going on with kids these days?	Che cosa sta succedendo con i bambini in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292479 (Hybrid) & #4739693 (Guybrush88)
What's going on with kids these days?	Cosa sta succedendo con i bambini in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292479 (Hybrid) & #4739694 (Guybrush88)
What's going on with kids these days?	Che sta succedendo con i bambini in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292479 (Hybrid) & #4739695 (Guybrush88)
What's so interesting about baseball?	Cosa c'è di così interessante riguardo al baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3380565 (passionstrings) & #3831678 (Guybrush88)
What's so interesting about baseball?	Che cosa c'è di così interessante riguardo al baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3380565 (passionstrings) & #3831679 (Guybrush88)
What's so interesting about baseball?	Che c'è di così interessante riguardo al baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3380565 (passionstrings) & #3831680 (Guybrush88)
What's that thing in your right hand?	Cos'è quella cosa nella tua mano destra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868745 (CK) & #819745 (Guybrush88)
What's that thing in your right hand?	Cos'è quella cosa nella tua mano giusta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7868745 (CK) & #819747 (Guybrush88)
What's the best drug for that cancer?	Qual è la medicina migliore per quel tumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680746 (Source_VOA) & #3849874 (Guybrush88)
What's the fax number for this hotel?	Qual è il numero di fax di questo hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540172 (CM) & #1546571 (Guybrush88)
What's the fax number for this hotel?	Qual è il numero di fax di questo albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540172 (CM) & #1546572 (Guybrush88)
What's the largest lake in the world?	Qual è il lago più grande del mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8024095 (CK) & #8729743 (Guybrush88)
What's the minimum wage in Australia?	Qual è il salario minimo in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2944666 (CK) & #2942940 (Guybrush88)
What's the name of this intersection?	Qual è il nome di questa intersezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59334 (CK) & #1441926 (Guybrush88)
What's your favorite Christmas carol?	Qual è il tuo canto di Natale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705362 (CK) & #11370455 (Guybrush88)
What's your favorite Christmas carol?	Qual è il suo canto di Natale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705362 (CK) & #11370456 (Guybrush88)
What's your favorite Christmas carol?	Qual è il vostro canto di Natale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705362 (CK) & #11370457 (Guybrush88)
What's your favorite Christmas movie?	Qual è il tuo film di Natale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906718 (CK) & #3644859 (Guybrush88)
What's your favorite Christmas movie?	Qual è il suo film di Natale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906718 (CK) & #3644860 (Guybrush88)
What's your favorite Christmas movie?	Qual è il vostro film di Natale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906718 (CK) & #3644861 (Guybrush88)
What's your favorite Christmas movie?	Qual è il tuo film natalizio preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906718 (CK) & #3644862 (Guybrush88)
What's your favorite Christmas movie?	Qual è il suo film natalizio preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906718 (CK) & #3644863 (Guybrush88)
What's your favorite Christmas movie?	Qual è il vostro film natalizio preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906718 (CK) & #3644864 (Guybrush88)
What's your favorite Halloween movie?	Qual è il tuo film di Halloween preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171410 (DJ_Saidez) & #9211409 (Guybrush88)
What's your favorite Halloween movie?	Qual è il suo film di Halloween preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171410 (DJ_Saidez) & #9211410 (Guybrush88)
What's your favorite Halloween movie?	Qual è il vostro film di Halloween preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171410 (DJ_Saidez) & #9211411 (Guybrush88)
What's your favorite brand of yogurt?	Qual è la tua marca preferita di yogurt?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906703 (CK) & #2721034 (Guybrush88)
What's your favorite brand of yogurt?	Qual è la sua marca preferita di yogurt?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906703 (CK) & #2721035 (Guybrush88)
What's your favorite brand of yogurt?	Qual è la vostra marca preferita di yogurt?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906703 (CK) & #2721036 (Guybrush88)
What's your favorite castle in Japan?	Qual è il tuo castello giapponese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906711 (CK) & #3697643 (Guybrush88)
What's your favorite castle in Japan?	Qual è il suo castello giapponese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906711 (CK) & #3697644 (Guybrush88)
What's your favorite castle in Japan?	Qual è il vostro castello giapponese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906711 (CK) & #3697645 (Guybrush88)
What's your favorite color for shoes?	Qual è il tuo colore preferito per le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906730 (CK) & #6823108 (Guybrush88)
What's your favorite color for shoes?	Qual è il suo colore preferito per le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906730 (CK) & #6823109 (Guybrush88)
What's your favorite color for shoes?	Qual è il vostro colore preferito per le scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906730 (CK) & #6823110 (Guybrush88)
What's your favorite day of the week?	Qual è il tuo giorno preferito della settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906739 (CK) & #3781353 (Guybrush88)
What's your favorite day of the week?	Qual è il suo giorno preferito della settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906739 (CK) & #3781354 (Guybrush88)
What's your favorite day of the week?	Qual è il vostro giorno preferito della settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906739 (CK) & #3781355 (Guybrush88)
What's your favorite hotel in Boston?	Qual è il tuo albergo preferito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906782 (CK) & #1249344 (Guybrush88)
What's your favorite hotel in Boston?	Qual è il tuo hotel preferito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906782 (CK) & #1249345 (Guybrush88)
What's your favorite hotel in Boston?	Qual è il suo albergo preferito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906782 (CK) & #2189098 (Guybrush88)
What's your favorite hotel in Boston?	Qual è il vostro albergo preferito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906782 (CK) & #2189099 (Guybrush88)
What's your favorite hotel in Boston?	Qual è il suo hotel preferito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906782 (CK) & #2189100 (Guybrush88)
What's your favorite hotel in Boston?	Qual è il vostro hotel preferito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906782 (CK) & #2189101 (Guybrush88)
What's your favorite place in Boston?	Qual è il tuo posto preferito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358181 (CK) & #6837743 (Guybrush88)
What's your favorite place in Boston?	Qual è il suo posto preferito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358181 (CK) & #6837744 (Guybrush88)
What's your favorite place in Boston?	Qual è il vostro posto preferito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358181 (CK) & #6837745 (Guybrush88)
What's your favorite quote or saying?	Qual è la tua citazione o detto preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12784345 (CK) & #12784350 (Guybrush88)
What's your favorite quote or saying?	Qual è la sua citazione o detto preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12784345 (CK) & #12784351 (Guybrush88)
What's your favorite quote or saying?	Qual è la vostra citazione o detto preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12784345 (CK) & #12784352 (Guybrush88)
What's your favorite type of dessert?	Qual è il tuo tipo preferito di dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906925 (CK) & #1389717 (Guybrush88)
What's your favorite type of dessert?	Qual è il suo tipo preferito di dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906925 (CK) & #1389718 (Guybrush88)
What's your favorite type of dessert?	Qual è il vostro tipo preferito di dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906925 (CK) & #1389719 (Guybrush88)
What's your favorite winter activity?	Qual è la tua attività invernale preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906944 (CK) & #1566308 (Guybrush88)
What's your favorite winter activity?	Qual è la sua attività invernale preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906944 (CK) & #1566310 (Guybrush88)
What's your favorite winter activity?	Qual è la vostra attività invernale preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906944 (CK) & #1566311 (Guybrush88)
When I die, I want to be buried here.	Quando muoio, voglio essere seppellito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723122 (CM) & #9919019 (Guybrush88)
When I die, I want to be buried here.	Quando muoio, voglio essere seppellito qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723122 (CM) & #9919020 (Guybrush88)
When I die, I want to be buried here.	Quando muoio, voglio essere seppellita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723122 (CM) & #9919021 (Guybrush88)
When I die, I want to be buried here.	Quando muoio, voglio essere seppellita qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723122 (CM) & #9919023 (Guybrush88)
When I die, I want to be buried here.	Quando muoio, voglio essere sepolto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723122 (CM) & #9919024 (Guybrush88)
When I die, I want to be buried here.	Quando muoio, voglio essere sepolto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723122 (CM) & #9919025 (Guybrush88)
When I die, I want to be buried here.	Quando muoio, voglio essere sepolta qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723122 (CM) & #9919027 (Guybrush88)
When I die, I want to be buried here.	Quando muoio, voglio essere sepolta qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723122 (CM) & #9919028 (Guybrush88)
When are you going back to Australia?	Quando torni in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728875 (CK) & #6731304 (Guybrush88)
When are you going back to Australia?	Quando torna in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728875 (CK) & #6731305 (Guybrush88)
When are you going back to Australia?	Quando tornate in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728875 (CK) & #6731306 (Guybrush88)
When was the last time that happened?	Quando è stata l'ultima volta che è capitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131725 (CK) & #4794981 (Guybrush88)
When was the last time that happened?	Quando è stata l'ultima volta che è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131725 (CK) & #4794983 (Guybrush88)
When was the last time you ate pizza?	Quando è stata l'ultima volta che hai mangiato della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071456 (CK) & #11120771 (Guybrush88)
When was the last time you ate pizza?	Quando è stata l'ultima volta che ha mangiato della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071456 (CK) & #11120772 (Guybrush88)
When was the last time you ate pizza?	Quando è stata l'ultima volta che avete mangiato della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8071456 (CK) & #11120773 (Guybrush88)
When was the last time you ate sushi?	Quando è stata l'ultima volta che hai mangiato sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10684251 (CK) & #12786961 (Guybrush88)
When was the last time you ate sushi?	Quando è stata l'ultima volta che ha mangiato sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10684251 (CK) & #12786962 (Guybrush88)
When was the last time you ate sushi?	Quando è stata l'ultima volta che avete mangiato sushi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10684251 (CK) & #12786963 (Guybrush88)
When was the last time you had pizza?	Quando è stata l'ultima volta che hai mangiato della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12396715 (CK) & #11120771 (Guybrush88)
When was the last time you had pizza?	Quando è stata l'ultima volta che ha mangiato della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12396715 (CK) & #11120772 (Guybrush88)
When was the last time you had pizza?	Quando è stata l'ultima volta che avete mangiato della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12396715 (CK) & #11120773 (Guybrush88)
When will her new novel be published?	Quando sarà pubblicato il suo nuovo romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2065276 (CM) & #2065275 (Guybrush88)
When will his new novel be published?	Quando sarà pubblicato il suo nuovo romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938925 (CK) & #2065275 (Guybrush88)
When will you bring back my umbrella?	Quand'è che mi riporti l'ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66010 (CK) & #1546170 (Guybrush88)
When will you bring back my umbrella?	Quando mi riporti l'ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66010 (CK) & #1546172 (Guybrush88)
When will you bring back my umbrella?	Quando mi riporterai l'ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66010 (CK) & #5168140 (Guybrush88)
When will you bring back my umbrella?	Quando mi riporterà l'ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66010 (CK) & #5168142 (Guybrush88)
When will you bring back my umbrella?	Quando mi riporterete l'ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66010 (CK) & #5168144 (Guybrush88)
When you called, I was already awake.	Quando hai chiamato, ero già sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732880 (CK) & #8872264 (Guybrush88)
When you called, I was already awake.	Quando hai chiamato, ero già sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732880 (CK) & #8872265 (Guybrush88)
When you called, I was already awake.	Quando ha chiamato, ero già sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732880 (CK) & #8872266 (Guybrush88)
When you called, I was already awake.	Quando ha chiamato, ero già sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732880 (CK) & #8872267 (Guybrush88)
When you called, I was already awake.	Quando avete chiamato, ero già sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732880 (CK) & #8872268 (Guybrush88)
When you called, I was already awake.	Quando avete chiamato, ero già sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732880 (CK) & #8872269 (Guybrush88)
Where are you going on your vacation?	Dove vai in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242301 (CK) & #521088 (Pharamp)
Where are you going on your vacation?	Dove va per le sue vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242301 (CK) & #2842908 (Guybrush88)
Where are you going on your vacation?	Dove andate per le vostre vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242301 (CK) & #2842909 (Guybrush88)
Where are you going on your vacation?	Dove va in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242301 (CK) & #2842910 (Guybrush88)
Where are you going on your vacation?	Lei dove va in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242301 (CK) & #2842911 (Guybrush88)
Where are you going on your vacation?	Tu dove vai in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242301 (CK) & #2842912 (Guybrush88)
Where are you going on your vacation?	Dove andate in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242301 (CK) & #2842913 (Guybrush88)
Where are you going on your vacation?	Voi dove andate in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242301 (CK) & #2842914 (Guybrush88)
Where can I exchange yen for dollars?	Dove posso scambiare degli yen con dei dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38181 (CK) & #612098 (Guybrush88)
Where can I rent a Halloween costume?	Dove posso noleggiare un costume per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977305 (Spamster) & #2774556 (Guybrush88)
Where did you learn to dance so well?	Dove hai imparato a ballare così bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10011035 (DJ_Saidez) & #12596596 (Guybrush88)
Where did you learn to dance so well?	Dove ha imparato a ballare così bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10011035 (DJ_Saidez) & #12596597 (Guybrush88)
Where did you learn to dance so well?	Dove avete imparato a ballare così bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10011035 (DJ_Saidez) & #12596598 (Guybrush88)
Where did you learn to dance so well?	Dove hai imparato a danzare così bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10011035 (DJ_Saidez) & #12596601 (Guybrush88)
Where did you learn to dance so well?	Dove ha imparato a danzare così bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10011035 (DJ_Saidez) & #12596602 (Guybrush88)
Where did you learn to dance so well?	Dove avete imparato a danzare così bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10011035 (DJ_Saidez) & #12596605 (Guybrush88)
Where do you keep your bottle opener?	Dove tieni il tuo apribottiglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821756 (CK) & #4731286 (Guybrush88)
Where do you keep your bottle opener?	Dove tiene il suo apribottiglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821756 (CK) & #4731287 (Guybrush88)
Where do you keep your bottle opener?	Dove tenete il vostro apribottiglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821756 (CK) & #4731289 (Guybrush88)
Where do you plan to go for vacation?	Dove hai intenzione di andare in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232918 (CK) & #8235520 (Guybrush88)
Where do you plan to go for vacation?	Dove ha intenzione di andare in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232918 (CK) & #8235521 (Guybrush88)
Where do you plan to go for vacation?	Dove avete intenzione di andare in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232918 (CK) & #8235522 (Guybrush88)
Where in Australia do you want to go?	Dove vuoi andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150074 (CK) & #13126020 (Guybrush88)
Where in Australia do you want to go?	Dove vuole andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150074 (CK) & #13126021 (Guybrush88)
Where in Australia do you want to go?	Dove volete andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150074 (CK) & #13126022 (Guybrush88)
Where is the longest tunnel in Japan?	Dov'è il tunnel più lungo in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281174 (CK) & #9040238 (Valdast)
Where is the longest tunnel in Japan?	Dov'è la galleria più lunga in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281174 (CK) & #9040240 (Valdast)
Where was it that you found this key?	Dov'è che hai trovato questa chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18036 (Zifre) & #650493 (rado)
Where's the nearest department store?	Dov'è il grande magazzino più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27270 (CK) & #3590551 (Guybrush88)
Which French dictionary should I buy?	Quale dizionario di francese dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8320936 (CK) & #13098754 (Guybrush88)
Which hat do you want to give to Tom?	Quale cappello vuoi dare a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019217 (CK) & #3672264 (Guybrush88)
Which hat do you want to give to Tom?	Quale cappello vuole dare a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019217 (CK) & #3672265 (Guybrush88)
Which hat do you want to give to Tom?	Quale cappello volete dare a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019217 (CK) & #3672266 (Guybrush88)
Which is stronger, a tiger or a lion?	Qual è più forte, una tigre o un leone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36939 (CM) & #3979643 (Guybrush88)
Which language is the most difficult?	Quale lingua è la più difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794364 (sharris123) & #7795763 (Guybrush88)
Which one of these boxes do you want?	Quale di queste scatole vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5948178 (mailohilohi) & #13322700 (Guybrush88)
Which one of these boxes do you want?	Quale di queste scatole vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5948178 (mailohilohi) & #13322701 (Guybrush88)
Which one of these boxes do you want?	Quale di queste scatole volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5948178 (mailohilohi) & #13322702 (Guybrush88)
Which paragraph are you referring to?	A quale paragrafo ti stai riferendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252054 (CK) & #12253327 (Guybrush88)
Which paragraph are you referring to?	A quale paragrafo si sta riferendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252054 (CK) & #12253328 (Guybrush88)
Which paragraph are you referring to?	A quale paragrafo vi state riferendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252054 (CK) & #12253329 (Guybrush88)
Which part of the tour are you doing?	Quale parte del tour stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798206 (CM) & #1798207 (Guybrush88)
Which part of the tour are you doing?	Quale parte del tour state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798206 (CM) & #1798208 (Guybrush88)
Which part of the tour are you doing?	Quale parte del tour sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798206 (CM) & #1798209 (Guybrush88)
Which part of the tour are you doing?	Quale parte del giro stai facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798206 (CM) & #1798211 (Guybrush88)
Which part of the tour are you doing?	Quale parte del giro sta facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798206 (CM) & #1798212 (Guybrush88)
Which part of the tour are you doing?	Quale parte del giro state facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1798206 (CM) & #1798213 (Guybrush88)
Which university are you studying at?	In che università studi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1805229 (CM) & #1805228 (Guybrush88)
Which university are you studying at?	In che università studiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1805229 (CM) & #1805230 (Guybrush88)
Which university are you studying at?	In che università studia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1805229 (CM) & #1805231 (Guybrush88)
Who broke the window? Tell the truth.	Chi ha rotto la finestra? Di' la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276360 (CM) & #3864226 (Guybrush88)
Who broke the window? Tell the truth.	Chi ha rotto la finestra? Dica la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276360 (CM) & #3864227 (Guybrush88)
Who broke the window? Tell the truth.	Chi ha rotto la finestra? Dite la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276360 (CM) & #3864228 (Guybrush88)
Who else knows your house is haunted?	Chi altri sanno che la tua casa è infestata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516868 (CK) & #2520812 (Guybrush88)
Who else knows your house is haunted?	Chi altri sanno che la sua casa è infestata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516868 (CK) & #2520813 (Guybrush88)
Who else knows your house is haunted?	Chi altri sanno che la vostra casa è infestata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516868 (CK) & #2520814 (Guybrush88)
Who is the boy swimming in the river?	Chi è il ragazzo che sta nuotando nel fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273174 (CK) & #6065889 (Guybrush88)
Who is the man sitting in the corner?	Chi è l'uomo seduto nell'angolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51504 (CK) & #5695303 (Guybrush88)
Who is your favorite Canadian singer?	Chi è il tuo cantante canadese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949925 (CK) & #6956986 (Guybrush88)
Who is your favorite Canadian singer?	Chi è il suo cantante canadese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949925 (CK) & #6956988 (Guybrush88)
Who is your favorite Canadian singer?	Chi è il vostro cantante canadese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949925 (CK) & #6956989 (Guybrush88)
Who is your favorite Canadian singer?	Chi è la tua cantante canadese preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949925 (CK) & #6956990 (Guybrush88)
Who is your favorite Canadian singer?	Chi è la sua cantante canadese preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949925 (CK) & #6956992 (Guybrush88)
Who is your favorite Canadian singer?	Chi è la vostra cantante canadese preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949925 (CK) & #6956993 (Guybrush88)
Who knows what might happen tomorrow?	Chi sa cosa potrebbe succedere domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919562 (CK) & #5921858 (Guybrush88)
Who knows what might happen tomorrow?	Chi sa cosa potrebbe capitare domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919562 (CK) & #5921859 (Guybrush88)
Who plays the keyboards in your band?	Chi suona le tastiere nella tua band?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050651 (CK) & #5408809 (Guybrush88)
Who plays the keyboards in your band?	Chi suona le tastiere nella sua band?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050651 (CK) & #5408811 (Guybrush88)
Who plays the keyboards in your band?	Chi suona le tastiere nella vostra band?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050651 (CK) & #5408814 (Guybrush88)
Who plays the keyboards in your band?	Chi suona le tastiere nel tuo gruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050651 (CK) & #5408817 (Guybrush88)
Who plays the keyboards in your band?	Chi suona le tastiere nel suo gruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050651 (CK) & #5408821 (Guybrush88)
Who plays the keyboards in your band?	Chi suona le tastiere nel vostro gruppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050651 (CK) & #5408822 (Guybrush88)
Who taught you how to play the piano?	Chi ti ha insegnato a suonare il pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3939018 (CK) & #3941910 (farinello)
Who was the leader of the expedition?	Chi era il capo della spedizione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49468 (CK) & #1611963 (Guybrush88)
Who was the leader of the expedition?	Chi era il leader della spedizione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49468 (CK) & #1611965 (Guybrush88)
Who will go there is not yet decided.	Non è ancora stato deciso chi andrà lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276237 (CM) & #3690410 (Guybrush88)
Who would be crazy enough to do that?	Chi sarebbe sufficientemente pazzo da farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247595 (CK) & #10520803 (Guybrush88)
Who would be crazy enough to do that?	Chi sarebbe sufficientemente pazza da farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247595 (CK) & #10520804 (Guybrush88)
Who's going to pay for these tickets?	Chi pagherà questi biglietti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5049514 (CK) & #5052856 (Guybrush88)
Who's taking responsibility for this?	Chi si assume la responsabilità per questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140029 (CK) & #2805445 (Guybrush88)
Who's taking responsibility for this?	Chi si assume la responsabilità per ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140029 (CK) & #2805446 (Guybrush88)
Who's that guy swimming in the river?	Chi è quel tipo che sta nuotando nel fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526439 (pauldhunt) & #2726886 (Guybrush88)
Who's that guy swimming in the river?	Chi è quel tizio che sta nuotando nel fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526439 (pauldhunt) & #2726887 (Guybrush88)
Who's your favorite Disney character?	Qual è il tuo personaggio preferito dei cartoni Disney?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908696 (CK) & #1578373 (Guybrush88)
Who's your favorite Disney character?	Qual è il tuo personaggio della Disney preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908696 (CK) & #2520355 (Guybrush88)
Who's your favorite Disney character?	Qual è il suo personaggio della Disney preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908696 (CK) & #2520356 (Guybrush88)
Who's your favorite Disney character?	Qual è il vostro personaggio della Disney preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908696 (CK) & #2520357 (Guybrush88)
Who's your favorite actor or actress?	Chi è il tuo attore o attrice preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908673 (CK) & #3870752 (Guybrush88)
Who's your favorite actor or actress?	Chi è il suo attore o attrice preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908673 (CK) & #3870753 (Guybrush88)
Who's your favorite actor or actress?	Chi è il vostro attore o attrice preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908673 (CK) & #3870754 (Guybrush88)
Who's your favorite country musician?	Chi è il tuo musicista country preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908692 (CK) & #3847064 (Guybrush88)
Who's your favorite country musician?	Chi è il suo musicista country preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908692 (CK) & #3847065 (Guybrush88)
Who's your favorite country musician?	Chi è il vostro musicista country preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908692 (CK) & #3847066 (Guybrush88)
Whoever drew this is really talented.	Chiunque abbia disegnato questo è davvero talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159604 (ddnktr) & #10634124 (Guybrush88)
Whoever drew this is really talented.	Chiunque abbia disegnato questo è veramente talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159604 (ddnktr) & #10634125 (Guybrush88)
Why are you always taking Tom's side?	Perché prendi sempre le parti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300463 (Hybrid) & #8081864 (Guybrush88)
Why are you always taking Tom's side?	Perché prende sempre le parti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300463 (Hybrid) & #8081865 (Guybrush88)
Why are you always taking Tom's side?	Perché prendete sempre le parti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3300463 (Hybrid) & #8081866 (Guybrush88)
Why are you asking so many questions?	Perché stai facendo così tante domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142539 (CK) & #5240935 (Guybrush88)
Why are you asking so many questions?	Perché sta facendo così tante domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142539 (CK) & #5240936 (Guybrush88)
Why are you asking so many questions?	Perché state facendo così tante domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142539 (CK) & #5240937 (Guybrush88)
Why are you here instead of with Tom?	Perché sei qui invece che con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984849 (CK) & #11494851 (Guybrush88)
Why are you here instead of with Tom?	Perché sei qua invece che con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984849 (CK) & #11494852 (Guybrush88)
Why are you here instead of with Tom?	Perché è qui invece che con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984849 (CK) & #11494853 (Guybrush88)
Why are you here instead of with Tom?	Perché è qua invece che con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984849 (CK) & #11494854 (Guybrush88)
Why are you here instead of with Tom?	Perché siete qui invece che con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984849 (CK) & #11494855 (Guybrush88)
Why are you here instead of with Tom?	Perché siete qua invece che con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984849 (CK) & #11494857 (Guybrush88)
Why are you up at this time of night?	Perché sei alzato a quest'ora della notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735846 (CK) & #8010837 (Guybrush88)
Why are you up at this time of night?	Perché sei alzata a quest'ora della notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735846 (CK) & #8010838 (Guybrush88)
Why are you up at this time of night?	Perché è alzato a quest'ora della notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735846 (CK) & #8010839 (Guybrush88)
Why are you up at this time of night?	Perché è alzata a quest'ora della notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735846 (CK) & #8010841 (Guybrush88)
Why are you up at this time of night?	Perché siete alzati a quest'ora della notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735846 (CK) & #8010842 (Guybrush88)
Why are you up at this time of night?	Perché siete alzate a quest'ora della notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735846 (CK) & #8010843 (Guybrush88)
Why aren't you in Australia with Tom?	Perché non sei in Australia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150111 (CK) & #11494833 (Guybrush88)
Why aren't you in Australia with Tom?	Perché non è in Australia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150111 (CK) & #11494834 (Guybrush88)
Why aren't you in Australia with Tom?	Perché non siete in Australia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150111 (CK) & #11494835 (Guybrush88)
Why can't I go to Boston next summer?	Perché non posso andare a Boston la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738406 (CK) & #7789527 (Guybrush88)
Why couldn't you tell us that before?	Perché non ce l'hai detto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202351 (CK) & #3366137 (Guybrush88)
Why couldn't you tell us that before?	Perché non ce l'ha detto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202351 (CK) & #3366138 (Guybrush88)
Why couldn't you tell us that before?	Perché non ce l'avete detto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202351 (CK) & #3366139 (Guybrush88)
Why did Tom want you to talk to Mary?	Perché Tom voleva che parlassi con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019218 (CK) & #5052120 (Guybrush88)
Why did Tom want you to talk to Mary?	Perché Tom voleva che parlasse con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019218 (CK) & #5052121 (Guybrush88)
Why did Tom want you to talk to Mary?	Perché Tom voleva che parlaste con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019218 (CK) & #5052122 (Guybrush88)
Why did they turn down your proposal?	Perché hanno rifiutato la tua proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38627 (CK) & #8014548 (Guybrush88)
Why did they turn down your proposal?	Perché hanno rifiutato la sua proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38627 (CK) & #8014549 (Guybrush88)
Why did they turn down your proposal?	Perché hanno rifiutato la vostra proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38627 (CK) & #8014550 (Guybrush88)
Why did you decide to buy this house?	Perché hai deciso di comprare questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1044924 (CK) & #3413762 (Guybrush88)
Why did you decide to buy this house?	Perché ha deciso di comprare questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1044924 (CK) & #3413763 (Guybrush88)
Why did you decide to buy this house?	Perché avete deciso di comprare questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1044924 (CK) & #3413765 (Guybrush88)
Why did you recommend not doing this?	Perché hai consigliato di non fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984835 (CK) & #8020670 (Guybrush88)
Why did you recommend not doing this?	Perché ha consigliato di non fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984835 (CK) & #8020671 (Guybrush88)
Why did you recommend not doing this?	Perché avete consigliato di non fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984835 (CK) & #8020673 (Guybrush88)
Why didn't you get married in Boston?	Perché non ti sei sposato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870122 (CK) & #8311989 (Guybrush88)
Why didn't you get married in Boston?	Perché non ti sei sposata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870122 (CK) & #8311990 (Guybrush88)
Why didn't you get married in Boston?	Perché non si è sposato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870122 (CK) & #8311991 (Guybrush88)
Why didn't you get married in Boston?	Perché non si è sposata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870122 (CK) & #8311992 (Guybrush88)
Why didn't you get married in Boston?	Perché non vi siete sposati a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870122 (CK) & #8311993 (Guybrush88)
Why didn't you get married in Boston?	Perché non vi siete sposate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870122 (CK) & #8311994 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston with Tom?	Perché non sei andato a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738161 (CK) & #11495194 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston with Tom?	Perché non sei andata a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738161 (CK) & #11495195 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston with Tom?	Perché non è andato a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738161 (CK) & #11495196 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston with Tom?	Perché non è andata a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738161 (CK) & #11495197 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston with Tom?	Perché non siete andati a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738161 (CK) & #11495198 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston with Tom?	Perché non siete andate a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738161 (CK) & #11495199 (Guybrush88)
Why didn't you listen to your mother?	Perché non hai ascoltato tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133594 (CK) & #4932643 (Guybrush88)
Why didn't you listen to your mother?	Perché non ha ascoltato sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133594 (CK) & #4932644 (Guybrush88)
Why didn't you listen to your mother?	Perché non avete ascoltato vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133594 (CK) & #4932645 (Guybrush88)
Why do I always wake up at this time?	Perché mi sveglio sempre a quest'ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227475 (CK) & #3227474 (Guybrush88)
Why do I always wake up at this time?	Perché io mi sveglio sempre a quest'ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227475 (CK) & #5420751 (Guybrush88)
Why do you think you have to do that?	Perché pensi che devi farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702229 (CK) & #8081517 (Guybrush88)
Why do you think you have to do that?	Perché pensa che deve farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702229 (CK) & #8081518 (Guybrush88)
Why do you think you have to do that?	Perché pensate che dovete farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702229 (CK) & #8081519 (Guybrush88)
Why do you think you have to do that?	Perché pensi che lo devi fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702229 (CK) & #8081520 (Guybrush88)
Why do you think you have to do that?	Perché pensa che lo deve fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702229 (CK) & #8081521 (Guybrush88)
Why do you think you have to do that?	Perché pensate che lo dovete fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702229 (CK) & #8081522 (Guybrush88)
Why doesn't Tom have to go to Boston?	Perché Tom non deve andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243743 (CK) & #6835872 (Guybrush88)
Why doesn't Tom work with us anymore?	Perché Tom non lavora più con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984810 (CK) & #11494848 (Guybrush88)
Why doesn't he dance with me anymore?	Perché non balla più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813987 (Amastan) & #1814021 (Guybrush88)
Why doesn't he dance with me anymore?	Perché lui non balla più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813987 (Amastan) & #1814022 (Guybrush88)
Why doesn't he dance with me anymore?	Perché non danza più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813987 (Amastan) & #1814023 (Guybrush88)
Why doesn't he dance with me anymore?	Perché lui non danza più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813987 (Amastan) & #1814024 (Guybrush88)
Why doesn't he tell me jokes anymore?	Perché non mi racconta più barzellette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1814006 (Amastan) & #1814207 (Guybrush88)
Why doesn't he tell me jokes anymore?	Perché lui non mi racconta più barzellette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1814006 (Amastan) & #1814209 (Guybrush88)
Why don't we go out drinking tonight?	Perché non usciamo a bere stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987251 (CK) & #8024218 (Guybrush88)
Why don't we go out drinking tonight?	Perché non usciamo a bere questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987251 (CK) & #8024220 (Guybrush88)
Why don't we go out drinking tonight?	Perché non usciamo a bere stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987251 (CK) & #8024221 (Guybrush88)
Why don't we go out drinking tonight?	Perché non usciamo a bere questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987251 (CK) & #8024223 (Guybrush88)
Why don't we just cancel the meeting?	Perché non annulliamo la riunione e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663929 (CK) & #7694370 (Guybrush88)
Why don't we order a pizza for lunch?	Perché non ordiniamo una pizza per pranzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10175824 (CK) & #11720495 (Guybrush88)
Why don't we play chess or something?	Perché non giochiamo a scacchi o qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287299 (CK) & #5643005 (Guybrush88)
Why don't we try to do that with Tom?	Perché non proviamo a farlo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9968090 (CK) & #11494639 (Guybrush88)
Why don't you and I do that together?	Perché io e te non lo facciamo assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910569 (CK) & #8030135 (Guybrush88)
Why don't you and I do that together?	Perché io e te non lo facciamo insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910569 (CK) & #8030136 (Guybrush88)
Why don't you and I do that together?	Perché io e lei non lo facciamo assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910569 (CK) & #8030138 (Guybrush88)
Why don't you and I do that together?	Perché io e lei non lo facciamo insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910569 (CK) & #8030139 (Guybrush88)
Why don't you and I do that together?	Perché io e voi non lo facciamo assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910569 (CK) & #8030140 (Guybrush88)
Why don't you and I do that together?	Perché io e voi non lo facciamo insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910569 (CK) & #8030145 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom to go with you?	Perché non chiedi a Tom di andare con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886484 (CK) & #11495020 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom to go with you?	Perché non chiede a Tom di andare con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886484 (CK) & #11495023 (Guybrush88)
Why don't you ask Tom to go with you?	Perché non chiedete a Tom di andare con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886484 (CK) & #11495024 (Guybrush88)
Why don't you come here for a second?	Perché non vieni qui per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797458 (CK) & #8030097 (Guybrush88)
Why don't you come here for a second?	Perché non vieni qua per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797458 (CK) & #8030098 (Guybrush88)
Why don't you come here for a second?	Perché non viene qui per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797458 (CK) & #8030099 (Guybrush88)
Why don't you come here for a second?	Perché non viene qua per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797458 (CK) & #8030100 (Guybrush88)
Why don't you come here for a second?	Perché non venite qui per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797458 (CK) & #8030101 (Guybrush88)
Why don't you come here for a second?	Perché non venite qua per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797458 (CK) & #8030102 (Guybrush88)
Why don't you come over this evening?	Perché non passi a trovarmi stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793015 (CK) & #8085342 (Guybrush88)
Why don't you come over this evening?	Perché non passa a trovarmi stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793015 (CK) & #8085343 (Guybrush88)
Why don't you come over this evening?	Perché non passate a trovarmi stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793015 (CK) & #8085344 (Guybrush88)
Why don't you come over this evening?	Perché non passi a trovarmi questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793015 (CK) & #8085345 (Guybrush88)
Why don't you come over this evening?	Perché non passa a trovarmi questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793015 (CK) & #8085346 (Guybrush88)
Why don't you come over this evening?	Perché non passate a trovarmi questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793015 (CK) & #8085347 (Guybrush88)
Why don't you come over this evening?	Perché non passi a trovarmi stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793015 (CK) & #8085348 (Guybrush88)
Why don't you come over this evening?	Perché non passa a trovarmi stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793015 (CK) & #8085349 (Guybrush88)
Why don't you come over this evening?	Perché non passate a trovarmi stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793015 (CK) & #8085350 (Guybrush88)
Why don't you come over this evening?	Perché non passi a trovarmi questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793015 (CK) & #8085351 (Guybrush88)
Why don't you come over this evening?	Perché non passa a trovarmi questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793015 (CK) & #8085352 (Guybrush88)
Why don't you come over this evening?	Perché non passate a trovarmi questa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793015 (CK) & #8085353 (Guybrush88)
Why don't you get something to drink?	Perché non prendi qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886475 (CK) & #8014929 (Guybrush88)
Why don't you get something to drink?	Perché non prende qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886475 (CK) & #8014930 (Guybrush88)
Why don't you get something to drink?	Perché non prendete qualcosa da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886475 (CK) & #8014931 (Guybrush88)
Why don't you give your mouth a rest?	Perché non fai riposare la bocca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39946 (CM) & #8082400 (Guybrush88)
Why don't you give your mouth a rest?	Perché non fa riposare la bocca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39946 (CM) & #8082402 (Guybrush88)
Why don't you go and get your things?	Perché non vai a prendere le tue cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886473 (CK) & #8010138 (Guybrush88)
Why don't you go and get your things?	Perché non va a prendere le sue cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886473 (CK) & #8010140 (Guybrush88)
Why don't you go and get your things?	Perché non andate a prendere le vostre cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886473 (CK) & #8010141 (Guybrush88)
Why don't you go on ahead without me?	Perché non vai avanti senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210725 (CK) & #6724421 (Guybrush88)
Why don't you go on ahead without me?	Perché non va avanti senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210725 (CK) & #6724422 (Guybrush88)
Why don't you go on ahead without me?	Perché non andate avanti senza di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210725 (CK) & #6724423 (Guybrush88)
Why don't you open a savings account?	Perché non apri un conto di risparmio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866994 (CK) & #8033186 (Guybrush88)
Why don't you open a savings account?	Perché non apre un conto di risparmio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866994 (CK) & #8033187 (Guybrush88)
Why don't you open a savings account?	Perché non aprite un conto di risparmio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866994 (CK) & #8033188 (Guybrush88)
Why don't you play the banjo anymore?	Perché non suoni più il banjo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094594 (CK) & #3094599 (Guybrush88)
Why don't you play the banjo anymore?	Perché non suona più il banjo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094594 (CK) & #3094600 (Guybrush88)
Why don't you play the banjo anymore?	Perché non suonate più il banjo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094594 (CK) & #3094601 (Guybrush88)
Why don't you slow down a little bit?	Perché non rallenti un poco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210888 (CK) & #4746802 (Guybrush88)
Why don't you slow down a little bit?	Perché non rallenta un poco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210888 (CK) & #4746803 (Guybrush88)
Why don't you slow down a little bit?	Perché non rallentate un poco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210888 (CK) & #4746804 (Guybrush88)
Why don't you tell me how to do this?	Perché non mi dici come fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886471 (CK) & #8015079 (Guybrush88)
Why don't you tell me how to do this?	Perché non mi dice come fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886471 (CK) & #8015080 (Guybrush88)
Why don't you tell me how to do this?	Perché non mi dite come fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886471 (CK) & #8015081 (Guybrush88)
Why is Tom a better choice than Mary?	Perché Tom è una scelta migliore di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8348664 (CK) & #12230391 (Guybrush88)
Why is Tom a better choice than Mary?	Perché Tom è una scelta migliore rispetto a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8348664 (CK) & #12230393 (Guybrush88)
Why should I buy what you're selling?	Perché dovrei comprare quello che stai vendendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5966449 (mailohilohi) & #8010927 (Guybrush88)
Why should I buy what you're selling?	Perché dovrei comprare quello che sta vendendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5966449 (mailohilohi) & #8010928 (Guybrush88)
Why should I buy what you're selling?	Perché dovrei comprare quello che state vendendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5966449 (mailohilohi) & #8010929 (Guybrush88)
Why would Tom do something like that?	Perché Tom farebbe qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023735 (CK) & #4366778 (Guybrush88)
Why would you do something like that?	Perché faresti qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857579 (LanguageExpert) & #8011818 (Guybrush88)
Why would you do something like that?	Perché fareste qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857579 (LanguageExpert) & #8011819 (Guybrush88)
Why would you do something like that?	Perché farebbe qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857579 (LanguageExpert) & #8011820 (Guybrush88)
Why would you listen to Tom's advice?	Perché ascolteresti il consiglio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856389 (CK) & #8023966 (Guybrush88)
Why would you listen to Tom's advice?	Perché ascoltereste il consiglio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856389 (CK) & #8023967 (Guybrush88)
Why would you listen to Tom's advice?	Perché ascolterebbe il consiglio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856389 (CK) & #8023968 (Guybrush88)
Why would you listen to Tom's advice?	Perché ascolteresti i consigli di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856389 (CK) & #8023969 (Guybrush88)
Why would you listen to Tom's advice?	Perché ascoltereste i consigli di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856389 (CK) & #8023970 (Guybrush88)
Why would you listen to Tom's advice?	Perché ascolterebbe i consigli di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856389 (CK) & #8023971 (Guybrush88)
Will this stuff jeopardize my health?	Ma sono pericolose per la salute queste cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872151 (sixtynine) & #1871639 (Guybrush88)
Will you be going home for Christmas?	Andrai a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653882 (CK) & #7681353 (Guybrush88)
Will you be going home for Christmas?	Tu andrai a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653882 (CK) & #7681354 (Guybrush88)
Will you be going home for Christmas?	Andrà a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653882 (CK) & #7681355 (Guybrush88)
Will you be going home for Christmas?	Lei andrà a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653882 (CK) & #7681356 (Guybrush88)
Will you be going home for Christmas?	Andrete a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653882 (CK) & #12225232 (Guybrush88)
Will you be going home for Christmas?	Voi andrete a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653882 (CK) & #12225233 (Guybrush88)
Will you come with me to the concert?	Verrai con me al concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #980457 (qdii) & #5576883 (Guybrush88)
Will you come with me to the concert?	Verrà con me al concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #980457 (qdii) & #5576884 (Guybrush88)
Will you come with me to the concert?	Verrete con me al concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #980457 (qdii) & #5576885 (Guybrush88)
Will you show me the way to the bank?	Mi mostreresti la strada per la banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48628 (CK) & #1254890 (riccioberto)
Will you show me what you're drawing?	Mi mostrerai cosa stai disegnando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123296 (ddnktr) & #10154343 (Guybrush88)
Will you show me what you're drawing?	Mi mostrerà cosa sta disegnando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123296 (ddnktr) & #10154345 (Guybrush88)
Will you show me what you're drawing?	Mi mostrerete cosa state disegnando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123296 (ddnktr) & #10154346 (Guybrush88)
Wires are used to convey electricity.	I cavi sono utilizzati per convogliare l'elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269865 (CK) & #4735960 (Guybrush88)
Wise people learn from their enemies.	Le persone sagge imparano dai loro nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735780 (CK) & #5704719 (Guybrush88)
Women are physically weaker than men.	Le donne sono fisicamente più deboli degli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267315 (CK) & #2796605 (Guybrush88)
Women generally live longer than men.	Le donne generalmente vivono più a lungo degli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267307 (CK) & #2689249 (Guybrush88)
Women generally live longer than men.	Le donne in generale vivono più a lungo degli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267307 (CK) & #2689251 (Guybrush88)
Would you explain that diagram to me?	Mi spiegheresti quel diagramma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671746 (CK) & #1671729 (Guybrush88)
Would you give Tom a message, please?	Daresti un messaggio a Tom, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402217 (CK) & #4128789 (Guybrush88)
Would you give Tom a message, please?	Daresti un messaggio a Tom, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402217 (CK) & #4128790 (Guybrush88)
Would you give Tom a message, please?	Dareste un messaggio a Tom, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402217 (CK) & #4128791 (Guybrush88)
Would you give Tom a message, please?	Dareste un messaggio a Tom, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402217 (CK) & #4128792 (Guybrush88)
Would you give Tom a message, please?	Darebbe un messaggio a Tom, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402217 (CK) & #4128793 (Guybrush88)
Would you give Tom a message, please?	Darebbe un messaggio a Tom, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402217 (CK) & #4128794 (Guybrush88)
Would you like another cup of coffee?	Vorresti un'altra tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62256 (CK) & #4690739 (Guybrush88)
Would you like another cup of coffee?	Tu vorresti un'altra tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62256 (CK) & #4690741 (Guybrush88)
Would you like another cup of coffee?	Vorreste un'altra tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62256 (CK) & #4690742 (Guybrush88)
Would you like another cup of coffee?	Voi vorreste un'altra tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62256 (CK) & #4690743 (Guybrush88)
Would you like another cup of coffee?	Vorrebbe un'altra tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62256 (CK) & #4690744 (Guybrush88)
Would you like another cup of coffee?	Lei vorrebbe un'altra tazza di caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62256 (CK) & #4690745 (Guybrush88)
Would you like another glass of wine?	Vorresti un altro bicchiere di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319466 (CK) & #1568713 (Guybrush88)
Would you like another glass of wine?	Vorreste un altro bicchiere di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319466 (CK) & #1568714 (Guybrush88)
Would you like another glass of wine?	Vorrebbe un altro bicchiere di vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319466 (CK) & #1568715 (Guybrush88)
Would you like another piece of cake?	Vorresti un altro pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31528 (CK) & #3594269 (Guybrush88)
Would you like another piece of cake?	Vorreste un altro pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31528 (CK) & #3594270 (Guybrush88)
Would you like another piece of cake?	Vorrebbe un altro pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31528 (CK) & #3594271 (Guybrush88)
Would you like something for dessert?	Vorresti qualcosa come dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8935569 (sundown) & #13383341 (Guybrush88)
Would you like something for dessert?	Vorreste qualcosa come dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8935569 (sundown) & #13383342 (Guybrush88)
Would you like something for dessert?	Vorrebbe qualcosa come dessert?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8935569 (sundown) & #13383343 (Guybrush88)
Would you mind telling me what to do?	Ti dispiacerebbe dirmi cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539313 (CK) & #3863046 (Guybrush88)
Would you mind telling me what to do?	Vi dispiacerebbe dirmi cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539313 (CK) & #3863047 (Guybrush88)
Would you mind telling me what to do?	Le dispiacerebbe dirmi cosa fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539313 (CK) & #3863048 (Guybrush88)
Would you rather play tennis or golf?	Preferiresti giocare a tennis o a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954720 (CK) & #1507161 (Guybrush88)
Would you rather play tennis or golf?	Preferireste giocare a tennis o a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954720 (CK) & #1507162 (Guybrush88)
Would you rather play tennis or golf?	Preferirebbe giocare a tennis o a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954720 (CK) & #1507163 (Guybrush88)
Yesterday afternoon I wrote a letter.	Ieri pomeriggio ho scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756422 (Lindoula) & #13326319 (Guybrush88)
Yesterday they fired seven employees.	Ieri hanno licenziato sette impiegati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259924 (_undertoad) & #5065876 (Guybrush88)
Yesterday, my wheelbarrow was stolen.	Ieri mi è stata rubata la carriola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734790 (CK) & #4155099 (Guybrush88)
Yesterday, my wheelbarrow was stolen.	Ieri mi hanno rubato la carriola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734790 (CK) & #4155101 (Guybrush88)
You are comparing apples and oranges.	Stai paragonando mele e arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763397 (cromwellt) & #11895995 (Guybrush88)
You are comparing apples and oranges.	Sta paragonando mele e arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763397 (cromwellt) & #11895997 (Guybrush88)
You are comparing apples and oranges.	State paragonando mele e arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3763397 (cromwellt) & #11895998 (Guybrush88)
You are the only one who can help me.	Tu sei l'unico che può aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588728 (Spamster) & #726434 (Guybrush88)
You can find the same thing anywhere.	Puoi trovare la stessa cosa da qualsiasi parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280304 (CK) & #2286527 (Guybrush88)
You can find the same thing anywhere.	Può trovare la stessa cosa da qualsiasi parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280304 (CK) & #2286530 (Guybrush88)
You can find the same thing anywhere.	Potete trovare la stessa cosa da qualsiasi parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280304 (CK) & #2286531 (Guybrush88)
You can see the whole city from here.	Puoi vedere tutta la città da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51041 (CK) & #350838 (martin)
You can't trust computer translation.	Non puoi fidarti di una traduzione automatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272504 (CK) & #2058950 (hitori37)
You can't trust computer translation.	Non può fidarsi di una traduzione automatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272504 (CK) & #5055708 (Guybrush88)
You can't trust computer translation.	Non potete fidarvi di una traduzione automatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272504 (CK) & #5055709 (Guybrush88)
You can't trust computer translation.	Non ti puoi fidare di una traduzione automatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272504 (CK) & #5055711 (Guybrush88)
You can't trust computer translation.	Non si può fidare di una traduzione automatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272504 (CK) & #5055712 (Guybrush88)
You can't trust computer translation.	Non ci si può fidare di una traduzione automatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272504 (CK) & #5055713 (Guybrush88)
You can't trust computer translation.	Non vi potete fidare di una traduzione automatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272504 (CK) & #5055714 (Guybrush88)
You did not come to school yesterday.	Non sei venuto a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16115 (Swift) & #8731143 (Guybrush88)
You did not come to school yesterday.	Non sei venuta a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16115 (Swift) & #8731144 (Guybrush88)
You did not come to school yesterday.	Non è venuto a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16115 (Swift) & #8731145 (Guybrush88)
You did not come to school yesterday.	Non è venuta a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16115 (Swift) & #8731146 (Guybrush88)
You did not come to school yesterday.	Non siete venuti a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16115 (Swift) & #8731147 (Guybrush88)
You did not come to school yesterday.	Non siete venute a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16115 (Swift) & #8731148 (Guybrush88)
You didn't drink that water, did you?	Non hai bevuto quell'acqua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890821 (CK) & #4890841 (Guybrush88)
You didn't drink that water, did you?	Tu non hai bevuto quell'acqua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890821 (CK) & #4890842 (Guybrush88)
You didn't drink that water, did you?	Non ha bevuto quell'acqua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890821 (CK) & #4890843 (Guybrush88)
You didn't drink that water, did you?	Lei non ha bevuto quell'acqua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890821 (CK) & #4890844 (Guybrush88)
You didn't drink that water, did you?	Non avete bevuto quell'acqua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890821 (CK) & #4890845 (Guybrush88)
You didn't drink that water, did you?	Voi non avete bevuto quell'acqua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890821 (CK) & #4890846 (Guybrush88)
You don't give up too easily, do you?	Non ti arrendi troppo facilmente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694028 (darinmex) & #1439387 (Guybrush88)
You don't give up too easily, do you?	Non si arrende troppo facilmente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694028 (darinmex) & #1439388 (Guybrush88)
You don't give up too easily, do you?	Non vi arrendete troppo facilmente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694028 (darinmex) & #1439389 (Guybrush88)
You don't have permission to do that.	Non hai il permesso di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497555 (CK) & #5715081 (Guybrush88)
You don't have permission to do that.	Non ha il permesso di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497555 (CK) & #5715082 (Guybrush88)
You don't have permission to do that.	Non avete il permesso di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497555 (CK) & #5715083 (Guybrush88)
You don't have to hide your feelings.	Non devi nascondere i tuoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264675 (CK) & #946843 (Guybrush88)
You don't have to hide your feelings.	Non deve nascondere i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264675 (CK) & #946844 (Guybrush88)
You don't have to hide your feelings.	Non dovete nascondere i vostri sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264675 (CK) & #946845 (Guybrush88)
You don't have to pay for everything.	Non devi pagare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733791 (CK) & #3854596 (Guybrush88)
You don't have to pay for everything.	Non deve pagare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733791 (CK) & #3854597 (Guybrush88)
You don't have to pay for everything.	Non dovete pagare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733791 (CK) & #3854598 (Guybrush88)
You don't have to wait until the end.	Non bisogna aspettare fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476101 (Mouseneb) & #4001690 (Guybrush88)
You don't have to wait until the end.	Non devi aspettare fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476101 (Mouseneb) & #4001691 (Guybrush88)
You don't have to wait until the end.	Non deve aspettare fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476101 (Mouseneb) & #4001692 (Guybrush88)
You don't have to wait until the end.	Non dovete aspettare fino alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476101 (Mouseneb) & #4001693 (Guybrush88)
You don't know anything about soccer.	Non sai niente di calcio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823457 (DJ_Saidez) & #3468574 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you OK?	Non hai un aspetto molto buono. Stai bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987276 (CK) & #4987323 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you OK?	Non ha un aspetto molto buono. Sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987276 (CK) & #4987326 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you OK?	Non avete un aspetto molto buono. State bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987276 (CK) & #4987327 (Guybrush88)
You don't seem to be very interested.	Non sembri essere molto interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909725 (CK) & #6051529 (Guybrush88)
You don't seem to be very interested.	Non sembri essere molto interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909725 (CK) & #6051530 (Guybrush88)
You don't seem to be very interested.	Non sembra essere molto interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909725 (CK) & #6051531 (Guybrush88)
You don't seem to be very interested.	Non sembra essere molto interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909725 (CK) & #6051533 (Guybrush88)
You don't seem to be very interested.	Non sembrate essere molto interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909725 (CK) & #6051534 (Guybrush88)
You don't seem to be very interested.	Non sembrate essere molto interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909725 (CK) & #6051535 (Guybrush88)
You guys haven't eaten yet, have you?	Voi ragazzi non avete ancora mangiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860774 (CK) & #7862000 (Guybrush88)
You have a tendency to talk too fast.	Hai la tendenza a parlare troppo veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17508 (CK) & #704756 (Heracleum)
You have arrived at your destination.	Sei arrivato alla tua destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303631 (CK) & #13340528 (Guybrush88)
You have arrived at your destination.	Sei arrivata alla tua destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303631 (CK) & #13340529 (Guybrush88)
You have arrived at your destination.	È arrivato alla sua destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303631 (CK) & #13340530 (Guybrush88)
You have arrived at your destination.	È arrivata alla sua destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303631 (CK) & #13340532 (Guybrush88)
You have arrived at your destination.	Siete arrivati alla vostra destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303631 (CK) & #13340533 (Guybrush88)
You have arrived at your destination.	Siete arrivate alla vostra destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303631 (CK) & #13340534 (Guybrush88)
You have dirt under your fingernails.	Hai dello sporco sotto le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663265 (darinmex) & #664404 (Guybrush88)
You have no idea how much I love you.	Non hai idea di quanto ti ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6997224 (Hybrid) & #12542546 (LucyDee)
You have to be prepared for anything.	Devi essere pronto a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311461 (Hybrid) & #4681335 (Guybrush88)
You have to be prepared for anything.	Tu devi essere pronto a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311461 (Hybrid) & #4681336 (Guybrush88)
You have to be prepared for anything.	Devi essere pronta a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311461 (Hybrid) & #4681337 (Guybrush88)
You have to be prepared for anything.	Tu devi essere pronta a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311461 (Hybrid) & #4681338 (Guybrush88)
You have to be prepared for anything.	Deve essere pronta a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311461 (Hybrid) & #4681339 (Guybrush88)
You have to be prepared for anything.	Lei deve essere pronta a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311461 (Hybrid) & #4681340 (Guybrush88)
You have to be prepared for anything.	Deve essere pronto a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311461 (Hybrid) & #4681341 (Guybrush88)
You have to be prepared for anything.	Lei deve essere pronto a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311461 (Hybrid) & #4681342 (Guybrush88)
You have to be prepared for anything.	Dovete essere pronti a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311461 (Hybrid) & #4681343 (Guybrush88)
You have to be prepared for anything.	Voi dovete essere pronti a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311461 (Hybrid) & #4681344 (Guybrush88)
You have to be prepared for anything.	Dovete essere pronte a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311461 (Hybrid) & #4681346 (Guybrush88)
You have to be prepared for anything.	Voi dovete essere pronte a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2311461 (Hybrid) & #4681347 (Guybrush88)
You have today to finish your report.	Hai oggi per finire il tuo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288175 (CK) & #3430225 (Guybrush88)
You have today to finish your report.	Ha oggi per finire il suo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288175 (CK) & #3430226 (Guybrush88)
You have today to finish your report.	Avete oggi per finire il vostro rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288175 (CK) & #3430227 (Guybrush88)
You haven't answered my question yet.	Non hai ancora risposto alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996853 (CK) & #3460067 (Guybrush88)
You haven't answered my question yet.	Tu non hai ancora risposto alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996853 (CK) & #3460068 (Guybrush88)
You haven't answered my question yet.	Non ha ancora risposto alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996853 (CK) & #3460069 (Guybrush88)
You haven't answered my question yet.	Lei non ha ancora risposto alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996853 (CK) & #3460070 (Guybrush88)
You haven't answered my question yet.	Non avete ancora risposto alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996853 (CK) & #3460071 (Guybrush88)
You haven't answered my question yet.	Voi non avete ancora risposto alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996853 (CK) & #3460072 (Guybrush88)
You haven't heard the half of it yet.	Non sei ancora arrivato a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43303 (CM) & #2750308 (Guybrush88)
You haven't heard the half of it yet.	Non sei ancora arrivata a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43303 (CM) & #2750309 (Guybrush88)
You haven't heard the half of it yet.	Non è ancora arrivato a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43303 (CM) & #2750310 (Guybrush88)
You haven't heard the half of it yet.	Non è ancora arrivata a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43303 (CM) & #2750311 (Guybrush88)
You haven't heard the half of it yet.	Non siete ancora arrivati a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43303 (CM) & #2750312 (Guybrush88)
You haven't heard the half of it yet.	Non siete ancora arrivate a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43303 (CM) & #2750313 (Guybrush88)
You know a lot about dogs, don't you?	Sai molte cose sui cani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356272 (CK) & #3892950 (Guybrush88)
You know a lot about dogs, don't you?	Tu sai molte cose sui cani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356272 (CK) & #3892951 (Guybrush88)
You know a lot about dogs, don't you?	Sa molte cose sui cani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356272 (CK) & #3892952 (Guybrush88)
You know a lot about dogs, don't you?	Lei sa molte cose sui cani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356272 (CK) & #3892953 (Guybrush88)
You know a lot about dogs, don't you?	Sapete molte cose sui cani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356272 (CK) & #3892954 (Guybrush88)
You know a lot about dogs, don't you?	Voi sapete molte cose sui cani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3356272 (CK) & #3892955 (Guybrush88)
You know how much I hate living here.	Sai quanto odio vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6085739 (CK) & #8379833 (Guybrush88)
You know how much I hate living here.	Sai quanto odio vivere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6085739 (CK) & #8379834 (Guybrush88)
You know how much I hate living here.	Sa quanto odio vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6085739 (CK) & #8379835 (Guybrush88)
You know how much I hate living here.	Sa quanto odio vivere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6085739 (CK) & #8379836 (Guybrush88)
You know how much I hate living here.	Sapete quanto odio vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6085739 (CK) & #8379837 (Guybrush88)
You know how much I hate living here.	Sapete quanto odio vivere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6085739 (CK) & #8379838 (Guybrush88)
You know we can't do that, don't you?	Sai che non possiamo farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818015 (CK) & #5736970 (Guybrush88)
You know we can't do that, don't you?	Sa che non possiamo farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818015 (CK) & #5736972 (Guybrush88)
You know we can't do that, don't you?	Sapete che non possiamo farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818015 (CK) & #5736973 (Guybrush88)
You know we can't do that, don't you?	Sai che non lo possiamo fare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818015 (CK) & #5736974 (Guybrush88)
You know we can't do that, don't you?	Sa che non lo possiamo fare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818015 (CK) & #5736976 (Guybrush88)
You know we can't do that, don't you?	Sapete che non lo possiamo fare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818015 (CK) & #5736977 (Guybrush88)
You look a lot like your grandfather.	Assomigli molto a tuo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247463 (CK) & #10763538 (Bethanielle)
You may invite whoever wants to come.	Puoi invitare chiunque vuole venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63393 (CK) & #2417223 (Guybrush88)
You may invite whoever wants to come.	Può invitare chiunque vuole venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63393 (CK) & #2417224 (Guybrush88)
You may invite whoever wants to come.	Potete invitare chiunque vuole venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63393 (CK) & #2417225 (Guybrush88)
You might as well wait until Tuesday.	Tanto varrebbe aspettare Martedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23775 (CK) & #1512632 (Shadd)
You might as well wait until Tuesday.	Tanto vale aspettare Martedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23775 (CK) & #1512633 (Shadd)
You might as well wait until Tuesday.	Potresti, a questo punto, aspettare Martedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23775 (CK) & #1512634 (Shadd)
You might want to bring Tom with you.	Potresti voler portare Tom con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019225 (CK) & #3861839 (Guybrush88)
You might want to bring Tom with you.	Potreste voler portare Tom con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019225 (CK) & #3861840 (Guybrush88)
You might want to bring Tom with you.	Potrebbe voler portare Tom con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019225 (CK) & #3861842 (Guybrush88)
You must be more careful from now on.	Devi fare più attenzione da ora in avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153952 (belgavox) & #2399618 (Guybrush88)
You must be more careful from now on.	Deve fare più attenzione da ora in avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153952 (belgavox) & #2399619 (Guybrush88)
You must be more careful from now on.	Dovete fare più attenzione da ora in avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153952 (belgavox) & #2399622 (Guybrush88)
You must not violate the regulations.	Non devi violare i regolamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20231 (Eldad) & #633009 (Guybrush88)
You must not violate the regulations.	Non dovete violare i regolamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20231 (Eldad) & #633010 (Guybrush88)
You must pay attention to his advice.	Devi prestare attenzione ai suoi consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15808 (CK) & #2758130 (Guybrush88)
You must pay attention to his advice.	Tu devi prestare attenzione ai suoi consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15808 (CK) & #2758131 (Guybrush88)
You must pay attention to his advice.	Deve prestare attenzione ai suoi consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15808 (CK) & #2758132 (Guybrush88)
You must pay attention to his advice.	Lei deve prestare attenzione ai suoi consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15808 (CK) & #2758133 (Guybrush88)
You must pay attention to his advice.	Dovete prestare attenzione ai suoi consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15808 (CK) & #2758134 (Guybrush88)
You must pay attention to his advice.	Voi dovete prestare attenzione ai suoi consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15808 (CK) & #2758136 (Guybrush88)
You need to eat vegetables every day.	Devi mangiare verdura tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954780 (CK) & #1037879 (Guybrush88)
You need to learn how to ride a bike.	Devi imparare ad andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821168 (CK) & #2824044 (Guybrush88)
You need to learn how to ride a bike.	Tu devi imparare ad andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821168 (CK) & #2824046 (Guybrush88)
You need to learn how to ride a bike.	Deve imparare ad andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821168 (CK) & #2824047 (Guybrush88)
You need to learn how to ride a bike.	Lei deve imparare ad andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821168 (CK) & #2824049 (Guybrush88)
You need to learn how to ride a bike.	Dovete imparare ad andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821168 (CK) & #2824050 (Guybrush88)
You need to learn how to ride a bike.	Voi dovete imparare ad andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821168 (CK) & #2824051 (Guybrush88)
You obviously want to buy that dress.	Tu ovviamente vuoi comprare quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019227 (CK) & #3144959 (Guybrush88)
You obviously want to buy that dress.	Lei ovviamente vuole comprare quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019227 (CK) & #3144960 (Guybrush88)
You obviously want to buy that dress.	Voi ovviamente volete comprare quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019227 (CK) & #3144961 (Guybrush88)
You ought to know better at your age.	Dovresti sapere meglio alla tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16576 (CM) & #8691936 (Guybrush88)
You ought to know better at your age.	Dovreste sapere meglio alla vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16576 (CM) & #8691937 (Guybrush88)
You ought to know better at your age.	Dovrebbe sapere meglio alla sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16576 (CM) & #8691938 (Guybrush88)
You ought to know better at your age.	Dovresti saperlo meglio alla tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16576 (CM) & #8691939 (Guybrush88)
You ought to know better at your age.	Dovreste saperlo meglio alla vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16576 (CM) & #8691940 (Guybrush88)
You ought to know better at your age.	Dovrebbe saperlo meglio alla sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16576 (CM) & #8691941 (Guybrush88)
You ought to know better at your age.	Lo dovresti sapere meglio alla tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16576 (CM) & #8691942 (Guybrush88)
You ought to know better at your age.	Lo dovreste sapere meglio alla vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16576 (CM) & #8691943 (Guybrush88)
You ought to know better at your age.	Lo dovrebbe sapere meglio alla sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16576 (CM) & #8691944 (Guybrush88)
You probably have low blood pressure.	Probabilmente hai la pressione sanguigna bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12214038 (CK) & #13393788 (Guybrush88)
You probably have low blood pressure.	Probabilmente ha la pressione sanguigna bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12214038 (CK) & #13393789 (Guybrush88)
You probably have low blood pressure.	Probabilmente avete la pressione sanguigna bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12214038 (CK) & #13393791 (Guybrush88)
You put too many carrots in the stew.	Hai messo troppe carote nello stufato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820598 (CK) & #3956641 (Guybrush88)
You put too many carrots in the stew.	Hai messo troppe carote nello spezzatino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820598 (CK) & #3956642 (Guybrush88)
You put too many carrots in the stew.	Ha messo troppe carote nello stufato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820598 (CK) & #3956643 (Guybrush88)
You put too many carrots in the stew.	Ha messo troppe carote nello spezzatino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820598 (CK) & #3956644 (Guybrush88)
You put too many carrots in the stew.	Avete messo troppe carote nello stufato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820598 (CK) & #3956645 (Guybrush88)
You put too many carrots in the stew.	Avete messo troppe carote nello spezzatino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820598 (CK) & #3956646 (Guybrush88)
You really do have a beautiful smile.	Hai davvero un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045841 (CK) & #3125448 (Guybrush88)
You really do have a beautiful smile.	Tu hai davvero un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045841 (CK) & #3125449 (Guybrush88)
You really do have a beautiful smile.	Ha davvero un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045841 (CK) & #3125450 (Guybrush88)
You really do have a beautiful smile.	Lei ha davvero un bel sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045841 (CK) & #3125451 (Guybrush88)
You seem tired. You should go to bed.	Sembri stanco. Dovresti andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717916 (CK) & #6126781 (Guybrush88)
You seem tired. You should go to bed.	Sembri stanca. Dovresti andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717916 (CK) & #6126782 (Guybrush88)
You seem tired. You should go to bed.	Sembra stanco. Dovrebbe andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717916 (CK) & #6126783 (Guybrush88)
You seem tired. You should go to bed.	Sembra stanca. Dovrebbe andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717916 (CK) & #6126784 (Guybrush88)
You seem tired. You should go to bed.	Sembrate stanchi. Dovreste andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717916 (CK) & #6126787 (Guybrush88)
You seem tired. You should go to bed.	Sembrate stanche. Dovreste andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717916 (CK) & #6126788 (Guybrush88)
You should ask my mom for the recipe.	Dovresti chiedere la ricetta a mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684659 (DJ_Saidez) & #9724102 (Guybrush88)
You should ask my mom for the recipe.	Dovreste chiedere la ricetta a mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684659 (DJ_Saidez) & #9724103 (Guybrush88)
You should ask my mom for the recipe.	Dovrebbe chiedere la ricetta a mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684659 (DJ_Saidez) & #9724104 (Guybrush88)
You should be at home with your wife.	Dovresti essere a casa con tua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929273 (CK) & #7479328 (Guybrush88)
You should be at home with your wife.	Dovrebbe essere a casa con sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929273 (CK) & #7479329 (Guybrush88)
You should go and have your hair cut.	Dovresti andare a farti tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282716 (Aoshiroi) & #3139880 (Guybrush88)
You should go and have your hair cut.	Dovreste andare a farvi tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282716 (Aoshiroi) & #3139881 (Guybrush88)
You should go and have your hair cut.	Dovrebbe andare a farsi tagliare i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282716 (Aoshiroi) & #3139882 (Guybrush88)
You should have attended the meeting.	Avresti dovuto partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16240 (CK) & #3585809 (Guybrush88)
You should have attended the meeting.	Tu avresti dovuto partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16240 (CK) & #3585810 (Guybrush88)
You should have attended the meeting.	Avreste dovuto partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16240 (CK) & #3585811 (Guybrush88)
You should have attended the meeting.	Voi avreste dovuto partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16240 (CK) & #3585813 (Guybrush88)
You should have attended the meeting.	Avrebbe dovuto partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16240 (CK) & #3585814 (Guybrush88)
You should have attended the meeting.	Lei avrebbe dovuto partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16240 (CK) & #3585815 (Guybrush88)
You should have kept your mouth shut.	Avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079845 (Spamster) & #4242558 (Guybrush88)
You should have kept your mouth shut.	Lei avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079845 (Spamster) & #4242560 (Guybrush88)
You should have kept your mouth shut.	Avresti dovuto tenere la bocca chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079845 (Spamster) & #4242565 (Guybrush88)
You should have kept your mouth shut.	Tu avresti dovuto tenere la bocca chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079845 (Spamster) & #4242566 (Guybrush88)
You should never ask a woman her age.	Non bisognerebbe mai chiedere a una donna la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571741 (CK) & #3013583 (Guybrush88)
You should never do that by yourself.	Non dovresti mai farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6741657 (CK) & #12266675 (Guybrush88)
You should never do that by yourself.	Non dovresti mai farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6741657 (CK) & #12266676 (Guybrush88)
You should never do that by yourself.	Non dovrebbe mai farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6741657 (CK) & #12266677 (Guybrush88)
You should never do that by yourself.	Non dovrebbe mai farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6741657 (CK) & #12266678 (Guybrush88)
You should never do that by yourself.	Non lo dovresti mai fare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6741657 (CK) & #12266679 (Guybrush88)
You should never do that by yourself.	Non lo dovresti mai fare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6741657 (CK) & #12266680 (Guybrush88)
You should never do that by yourself.	Non lo dovrebbe mai fare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6741657 (CK) & #12266681 (Guybrush88)
You should never do that by yourself.	Non lo dovrebbe mai fare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6741657 (CK) & #12266682 (Guybrush88)
You should notify the police at once.	Dovresti informare la polizia immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52088 (CK) & #350281 (martin)
You shouldn't write in library books.	Non dovresti scrivere sui libri della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #982624 (CK) & #984183 (Guybrush88)
You shouldn't write in library books.	Non dovreste scrivere sui libri della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #982624 (CK) & #984184 (Guybrush88)
You shouldn't write in library books.	Non dovrebbe scrivere sui libri della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #982624 (CK) & #984185 (Guybrush88)
You spilled some ketchup on your tie.	Ti è finito del ketchup sulla cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512888 (darinmex) & #2596335 (Guybrush88)
You spilled some ketchup on your tie.	Ti è finito un po' di ketchup sulla cravatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512888 (darinmex) & #2596336 (Guybrush88)
You still don't know my name, do you?	Non sai ancora il mio nome, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011683 (CK) & #7132898 (Guybrush88)
You still don't know my name, do you?	Tu non sai ancora il mio nome, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011683 (CK) & #7132899 (Guybrush88)
You still don't know my name, do you?	Non sa ancora il mio nome, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011683 (CK) & #7132900 (Guybrush88)
You still don't know my name, do you?	Lei non sa ancora il mio nome, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011683 (CK) & #7132901 (Guybrush88)
You still don't know my name, do you?	Non sapete ancora il mio nome, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011683 (CK) & #7132902 (Guybrush88)
You still don't know my name, do you?	Voi non sapete ancora il mio nome, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011683 (CK) & #7132903 (Guybrush88)
You still haven't given me an answer.	Non mi hai ancora dato una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153979 (CK) & #4532979 (Guybrush88)
You still haven't given me an answer.	Tu non mi hai ancora dato una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153979 (CK) & #4532980 (Guybrush88)
You still haven't given me an answer.	Non mi ha ancora dato una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153979 (CK) & #4532981 (Guybrush88)
You still haven't given me an answer.	Lei non mi ha ancora dato una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153979 (CK) & #4532982 (Guybrush88)
You still haven't given me an answer.	Non mi avete ancora dato una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153979 (CK) & #4532983 (Guybrush88)
You still haven't given me an answer.	Voi non mi avete ancora dato una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153979 (CK) & #4532985 (Guybrush88)
You still win quite often, don't you?	Vinci ancora piuttosto spesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345263 (CK) & #6773888 (Guybrush88)
You still win quite often, don't you?	Tu vinci ancora piuttosto spesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345263 (CK) & #6773889 (Guybrush88)
You still win quite often, don't you?	Vince ancora piuttosto spesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345263 (CK) & #6773890 (Guybrush88)
You still win quite often, don't you?	Lei vince ancora piuttosto spesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345263 (CK) & #6773891 (Guybrush88)
You still win quite often, don't you?	Vincete ancora piuttosto spesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345263 (CK) & #6773892 (Guybrush88)
You still win quite often, don't you?	Voi vincete ancora piuttosto spesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345263 (CK) & #6773893 (Guybrush88)
You took it out of the oven too soon.	L'hai tolto dal forno troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7682553 (abadf) & #7706019 (Valdast)
You were supposed to be here by 2:30.	Dovevi essere qui per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835602 (CK) & #2970872 (Guybrush88)
You were supposed to be here by 2:30.	Tu dovevi essere qui per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835602 (CK) & #2970873 (Guybrush88)
You were supposed to be here by 2:30.	Doveva essere qui per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835602 (CK) & #2970876 (Guybrush88)
You were supposed to be here by 2:30.	Lei doveva essere qui per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835602 (CK) & #2970878 (Guybrush88)
You were supposed to be here by 2:30.	Dovevate essere qui per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835602 (CK) & #2970880 (Guybrush88)
You were supposed to be here by 2:30.	Voi dovevate essere qui per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835602 (CK) & #2970881 (Guybrush88)
You will get fat if you eat too much.	Se mangi troppo ti ingrassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533769 (tomkun01) & #1541516 (Guybrush88)
You will get fat if you eat too much.	Ingrasserai se mangi troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533769 (tomkun01) & #2230871 (Guybrush88)
You will get fat if you eat too much.	Ingrasserete se mangiate troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533769 (tomkun01) & #2230873 (Guybrush88)
You will get fat if you eat too much.	Ingrasserà se mangia troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533769 (tomkun01) & #2230875 (Guybrush88)
You won't be able to catch the train.	Non sarai in grado di prendere il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983628 (CK) & #6901651 (Guybrush88)
You won't be able to catch the train.	Non sarà in grado di prendere il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983628 (CK) & #6901652 (Guybrush88)
You won't be able to catch the train.	Non sarete in grado di prendere il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983628 (CK) & #6901653 (Guybrush88)
You won't do that tomorrow, will you?	Non lo farà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247382 (CK) & #8117424 (Guybrush88)
You won't do that tomorrow, will you?	Non lo farai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247382 (CK) & #8381018 (Guybrush88)
You won't do that tomorrow, will you?	Non lo farete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247382 (CK) & #8381021 (Guybrush88)
You'd better not have eaten the cake.	Avresti fatto meglio a non mangiare la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541621 (CK) & #4493524 (Guybrush88)
You'd better not have eaten the cake.	Avreste fatto meglio a non mangiare la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541621 (CK) & #4493527 (Guybrush88)
You'd better not have eaten the cake.	Avrebbe fatto meglio a non mangiare la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541621 (CK) & #4493528 (Guybrush88)
You'd better not smoke while on duty.	Avresti fatto meglio a non fumare mentre eri in servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8985606 (CK) & #6901556 (Guybrush88)
You'd better not smoke while on duty.	Avreste fatto meglio a non fumare mentre eravate in servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8985606 (CK) & #6901557 (Guybrush88)
You'd better not smoke while on duty.	Avrebbe fatto meglio a non fumare mentre era in servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8985606 (CK) & #6901558 (Guybrush88)
You'll tell me everything eventually.	Mi dirai tutto alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202325 (CK) & #4506464 (Guybrush88)
You'll tell me everything eventually.	Tu mi dirai tutto alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202325 (CK) & #4506466 (Guybrush88)
You'll tell me everything eventually.	Mi dirà tutto alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202325 (CK) & #4506467 (Guybrush88)
You'll tell me everything eventually.	Lei mi dirà tutto alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202325 (CK) & #4506468 (Guybrush88)
You'll tell me everything eventually.	Mi direte tutto alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202325 (CK) & #4506469 (Guybrush88)
You'll tell me everything eventually.	Voi mi direte tutto alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202325 (CK) & #4506470 (Guybrush88)
You're a college student, aren't you?	È uno studente universitario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841134 (CK) & #8703272 (Guybrush88)
You're a college student, aren't you?	È una studentessa universitaria, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841134 (CK) & #8709663 (Guybrush88)
You're a college student, aren't you?	Sei uno studente universitario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841134 (CK) & #10702729 (Guybrush88)
You're a college student, aren't you?	Sei una studentessa universitaria, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7841134 (CK) & #10702730 (Guybrush88)
You're a friend of Tom's, aren't you?	Sei un amico di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503749 (CK) & #2586290 (Guybrush88)
You're a friend of Tom's, aren't you?	Tu sei un amico di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503749 (CK) & #2586291 (Guybrush88)
You're a friend of Tom's, aren't you?	Sei un'amica di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503749 (CK) & #2586292 (Guybrush88)
You're a friend of Tom's, aren't you?	Tu sei un'amica di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503749 (CK) & #2586293 (Guybrush88)
You're a friend of Tom's, aren't you?	È un'amica di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503749 (CK) & #2586294 (Guybrush88)
You're a friend of Tom's, aren't you?	Lei è un'amica di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503749 (CK) & #2586295 (Guybrush88)
You're a friend of Tom's, aren't you?	È un amico di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503749 (CK) & #2586296 (Guybrush88)
You're a friend of Tom's, aren't you?	Lei è un amico di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503749 (CK) & #2586298 (Guybrush88)
You're a month behind with your rent.	Sei un mese indietro con l'affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24053 (CM) & #8692011 (Guybrush88)
You're a month behind with your rent.	È un mese indietro con l'affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24053 (CM) & #8692012 (Guybrush88)
You're a month behind with your rent.	Siete un mese indietro con l'affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24053 (CM) & #8692013 (Guybrush88)
You're always breathing down my neck.	Mi stai sempre col fiato sul collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11740111 (Nuel) & #11740114 (Nuel)
You're in luck. The plane is on time.	Sei fortunato. L'aereo è in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16304 (papabear) & #621832 (Guybrush88)
You're no longer invited to my party.	Non sei più invitato alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821587 (CK) & #4866241 (Guybrush88)
You're no longer invited to my party.	Tu non sei più invitato alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821587 (CK) & #4866244 (Guybrush88)
You're no longer invited to my party.	Non sei più invitata alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821587 (CK) & #4866248 (Guybrush88)
You're no longer invited to my party.	Tu non sei più invitata alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821587 (CK) & #4866249 (Guybrush88)
You're no longer invited to my party.	Non è più invitata alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821587 (CK) & #4866252 (Guybrush88)
You're no longer invited to my party.	Lei non è più invitata alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821587 (CK) & #4866255 (Guybrush88)
You're no longer invited to my party.	Non è più invitato alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821587 (CK) & #4866256 (Guybrush88)
You're no longer invited to my party.	Lei non è più invitato alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821587 (CK) & #4866259 (Guybrush88)
You're no longer invited to my party.	Non siete più invitati alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821587 (CK) & #4866264 (Guybrush88)
You're no longer invited to my party.	Voi non siete più invitati alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821587 (CK) & #4866271 (Guybrush88)
You're no longer invited to my party.	Non siete più invitate alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821587 (CK) & #4866273 (Guybrush88)
You're no longer invited to my party.	Voi non siete più invitate alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821587 (CK) & #4866276 (Guybrush88)
You're not from around here, are you?	Non sei di queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641221 (CK) & #5471153 (Guybrush88)
You're not from around here, are you?	Tu non sei di queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641221 (CK) & #5471154 (Guybrush88)
You're not from around here, are you?	Non è di queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641221 (CK) & #5471156 (Guybrush88)
You're not from around here, are you?	Lei non è di queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641221 (CK) & #5471158 (Guybrush88)
You're not from around here, are you?	Non siete di queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641221 (CK) & #5471162 (Guybrush88)
You're not from around here, are you?	Voi non siete di queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641221 (CK) & #5471164 (Guybrush88)
You're not scared of snakes, are you?	Non hai paura dei serpenti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954981 (CK) & #3544383 (Guybrush88)
You're not scared of snakes, are you?	Tu non hai paura dei serpenti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954981 (CK) & #3544384 (Guybrush88)
You're not scared of snakes, are you?	Non ha paura dei serpenti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954981 (CK) & #3544385 (Guybrush88)
You're not scared of snakes, are you?	Lei non ha paura dei serpenti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954981 (CK) & #3544386 (Guybrush88)
You're not scared of snakes, are you?	Non avete paura dei serpenti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954981 (CK) & #3544387 (Guybrush88)
You're not scared of snakes, are you?	Voi non avete paura dei serpenti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954981 (CK) & #3544388 (Guybrush88)
You're not supposed to be doing that.	Non devi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835601 (CK) & #2970957 (Guybrush88)
You're not supposed to be doing that.	Tu non devi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835601 (CK) & #2970958 (Guybrush88)
You're not supposed to be doing that.	Non deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835601 (CK) & #2970959 (Guybrush88)
You're not supposed to be doing that.	Lei non deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835601 (CK) & #2970960 (Guybrush88)
You're not supposed to be doing that.	Non dovete farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835601 (CK) & #2970961 (Guybrush88)
You're not supposed to be doing that.	Voi non dovete farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835601 (CK) & #2970962 (Guybrush88)
You're not supposed to have this key.	Non devi avere questa chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835600 (CK) & #2970859 (Guybrush88)
You're not supposed to have this key.	Tu non devi avere questa chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835600 (CK) & #2970861 (Guybrush88)
You're not supposed to have this key.	Non deve avere questa chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835600 (CK) & #2970863 (Guybrush88)
You're not supposed to have this key.	Lei non deve avere questa chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835600 (CK) & #2970864 (Guybrush88)
You're not supposed to have this key.	Non dovete avere questa chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835600 (CK) & #2970866 (Guybrush88)
You're not supposed to have this key.	Voi non dovete avere questa chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835600 (CK) & #2970868 (Guybrush88)
You're not the first to suggest that.	Non sei il primo a suggerirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821166 (CK) & #2824064 (Guybrush88)
You're not the first to suggest that.	Tu non sei il primo a suggerirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821166 (CK) & #2824065 (Guybrush88)
You're not the first to suggest that.	Non sei la prima a suggerirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821166 (CK) & #2824066 (Guybrush88)
You're not the first to suggest that.	Tu non sei la prima a suggerirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821166 (CK) & #2824067 (Guybrush88)
You're not the first to suggest that.	Non è la prima a suggerirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821166 (CK) & #2824068 (Guybrush88)
You're not the first to suggest that.	Lei non è la prima a suggerirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821166 (CK) & #2824069 (Guybrush88)
You're not the first to suggest that.	Non è il primo a suggerirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821166 (CK) & #2824071 (Guybrush88)
You're not the first to suggest that.	Lei non è il primo a suggerirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821166 (CK) & #2824072 (Guybrush88)
You're not the only one who's hungry.	Non sei l'unico ad avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641217 (CK) & #6057515 (Guybrush88)
You're not the only one who's hungry.	Non sei l'unica ad avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641217 (CK) & #6057517 (Guybrush88)
You're not the only one who's hungry.	Non è l'unico ad avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641217 (CK) & #6057518 (Guybrush88)
You're not the only one who's hungry.	Non è l'unica ad avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641217 (CK) & #6057519 (Guybrush88)
You're not to blame for the accident.	Non sei responsabile per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980390 (CK) & #1534919 (Guybrush88)
You're not to blame for the accident.	L'incidente non è colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980390 (CK) & #1534920 (Guybrush88)
You're responsible for this accident.	Sei responsabile di questo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712764 (CK) & #2908298 (Guybrush88)
You're responsible for this accident.	Tu sei responsabile di questo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712764 (CK) & #2908299 (Guybrush88)
You're responsible for this accident.	È responsabile di questo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712764 (CK) & #2908301 (Guybrush88)
You're responsible for this accident.	Lei è responsabile di questo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712764 (CK) & #2908302 (Guybrush88)
You're responsible for this accident.	Siete responsabili di questo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712764 (CK) & #2908305 (Guybrush88)
You're responsible for this accident.	Voi siete responsabili di questo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712764 (CK) & #2908306 (Guybrush88)
You're smarter than I am, aren't you?	Sei più intelligente di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898847 (CK) & #6902168 (Guybrush88)
You're smarter than I am, aren't you?	Tu sei più intelligente di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898847 (CK) & #6902169 (Guybrush88)
You're smarter than I am, aren't you?	È più intelligente di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898847 (CK) & #6902170 (Guybrush88)
You're smarter than I am, aren't you?	Lei è più intelligente di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898847 (CK) & #6902171 (Guybrush88)
You're smarter than I am, aren't you?	Siete più intelligenti di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898847 (CK) & #6902172 (Guybrush88)
You're smarter than I am, aren't you?	Voi siete più intelligenti di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898847 (CK) & #6902173 (Guybrush88)
You're the man I've been looking for.	Sei l'uomo che stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712762 (CK) & #1508078 (Guybrush88)
You're the man I've been looking for.	Tu sei l'uomo che stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712762 (CK) & #1508079 (Guybrush88)
You're the man I've been looking for.	È l'uomo che stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712762 (CK) & #1508080 (Guybrush88)
You're the man I've been looking for.	Lei è l'uomo che stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712762 (CK) & #1508081 (Guybrush88)
You're the new secretary, aren't you?	Sei il nuovo segretario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69189 (CK) & #8404875 (Guybrush88)
You're the new secretary, aren't you?	Sei la nuova segretaria, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69189 (CK) & #8404877 (Guybrush88)
You're the new secretary, aren't you?	È il nuovo segretario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69189 (CK) & #8404879 (Guybrush88)
You're the new secretary, aren't you?	È la nuova segretaria, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69189 (CK) & #8404881 (Guybrush88)
You're very conservative, aren't you?	Sei molto conservatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937033 (CK) & #6920656 (Guybrush88)
You're very conservative, aren't you?	Tu sei molto conservatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937033 (CK) & #6920657 (Guybrush88)
You're very conservative, aren't you?	È molto conservatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937033 (CK) & #6920658 (Guybrush88)
You're very conservative, aren't you?	Lei è molto conservatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937033 (CK) & #6920659 (Guybrush88)
You're very conservative, aren't you?	Siete molto conservatori, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937033 (CK) & #6920660 (Guybrush88)
You're very conservative, aren't you?	Voi siete molto conservatori, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937033 (CK) & #6920661 (Guybrush88)
You're very conservative, aren't you?	Sei molto conservatrice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937033 (CK) & #6920662 (Guybrush88)
You're very conservative, aren't you?	Tu sei molto conservatrice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937033 (CK) & #6920663 (Guybrush88)
You're very conservative, aren't you?	È molto conservatrice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937033 (CK) & #6920664 (Guybrush88)
You're very conservative, aren't you?	Lei è molto conservatrice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937033 (CK) & #6920665 (Guybrush88)
You're very conservative, aren't you?	Siete molto conservatrici, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937033 (CK) & #6920666 (Guybrush88)
You're very conservative, aren't you?	Voi siete molto conservatrici, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5937033 (CK) & #6920667 (Guybrush88)
You're wearing your socks inside out.	Stai indossando le calze al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983793 (CK) & #2069201 (Guybrush88)
You're wearing your socks inside out.	Sta indossando le calze al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983793 (CK) & #2069202 (Guybrush88)
You're wearing your socks inside out.	State indossando le calze al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983793 (CK) & #2069203 (Guybrush88)
You're worried about Tom, aren't you?	Sei preoccupato per Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539304 (CK) & #3102739 (Guybrush88)
You're worried about Tom, aren't you?	Tu sei preoccupato per Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539304 (CK) & #3102740 (Guybrush88)
You're worried about Tom, aren't you?	Sei preoccupata per Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539304 (CK) & #3102741 (Guybrush88)
You're worried about Tom, aren't you?	Tu sei preoccupata per Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539304 (CK) & #3102742 (Guybrush88)
You're worried about Tom, aren't you?	È preoccupata per Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539304 (CK) & #3102743 (Guybrush88)
You're worried about Tom, aren't you?	Lei è preoccupata per Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539304 (CK) & #3102744 (Guybrush88)
You're worried about Tom, aren't you?	È preoccupato per Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539304 (CK) & #3102745 (Guybrush88)
You're worried about Tom, aren't you?	Lei è preoccupato per Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539304 (CK) & #3102746 (Guybrush88)
You're worried about Tom, aren't you?	Siete preoccupati per Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539304 (CK) & #3102747 (Guybrush88)
You're worried about Tom, aren't you?	Voi siete preoccupati per Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539304 (CK) & #3102748 (Guybrush88)
You're worried about Tom, aren't you?	Siete preoccupate per Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539304 (CK) & #3102749 (Guybrush88)
You're worried about Tom, aren't you?	Voi siete preoccupate per Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539304 (CK) & #3102750 (Guybrush88)
You've already given me enough money.	Mi hai già dato abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822302 (CK) & #5087006 (Guybrush88)
You've already given me enough money.	Mi ha già dato abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822302 (CK) & #5087007 (Guybrush88)
You've already given me enough money.	Mi avete già dato abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822302 (CK) & #5087008 (Guybrush88)
You've lost some weight, haven't you?	Hai perso un po' di peso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281306 (CK) & #5340114 (Guybrush88)
You've lost some weight, haven't you?	Ha perso un po' di peso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281306 (CK) & #5340116 (Guybrush88)
You've lost some weight, haven't you?	Avete perso un po' di peso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281306 (CK) & #5340118 (Guybrush88)
You've never been to Paris, have you?	Non sei mai stato a Parigi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #589856 (CK) & #3571754 (Guybrush88)
You've never been to Paris, have you?	Tu non sei mai stato a Parigi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #589856 (CK) & #3571755 (Guybrush88)
You've never been to Paris, have you?	Non sei mai stata a Parigi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #589856 (CK) & #3571756 (Guybrush88)
You've never been to Paris, have you?	Tu non sei mai stata a Parigi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #589856 (CK) & #3571757 (Guybrush88)
You've never been to Paris, have you?	Non è mai stata a Parigi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #589856 (CK) & #3571758 (Guybrush88)
You've never been to Paris, have you?	Lei non è mai stata a Parigi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #589856 (CK) & #3571761 (Guybrush88)
You've never been to Paris, have you?	Non è mai stato a Parigi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #589856 (CK) & #3571762 (Guybrush88)
You've never been to Paris, have you?	Lei non è mai stato a Parigi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #589856 (CK) & #3571764 (Guybrush88)
You've never been to Paris, have you?	Non siete mai stati a Parigi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #589856 (CK) & #3571765 (Guybrush88)
You've never been to Paris, have you?	Voi non siete mai stati a Parigi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #589856 (CK) & #3571766 (Guybrush88)
You've never been to Paris, have you?	Non siete mai state a Parigi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #589856 (CK) & #3571767 (Guybrush88)
You've never been to Paris, have you?	Voi non siete mai state a Parigi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #589856 (CK) & #3571768 (Guybrush88)
Your answer is far from satisfactory.	La tua risposta è lontana dall'essere soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16953 (CK) & #621742 (Guybrush88)
Your arrogance will be your downfall.	La tua arroganza sarà la tua rovina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823155 (CK) & #9922474 (fullyfledged_pigeon)
Your behavior is out of the ordinary.	Il tuo comportamento è fuori dal comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8616779 (shekitten) & #8645313 (Guybrush88)
Your behavior is out of the ordinary.	Il suo comportamento è fuori dal comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8616779 (shekitten) & #8645314 (Guybrush88)
Your behavior is out of the ordinary.	Il vostro comportamento è fuori dal comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8616779 (shekitten) & #8645315 (Guybrush88)
Your bicycle is much newer than mine.	La tua bicicletta è molto più nuova della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828259 (CM) & #1828199 (rado)
Your car is fast, but mine is faster.	La tua auto è veloce, ma la mia è più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663677 (qdii) & #664394 (Guybrush88)
Your car is fast, but mine is faster.	La tua macchina è veloce, ma la mia è più veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663677 (qdii) & #664396 (Guybrush88)
Your daughter is not a child anymore.	Tua figlia non è più una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16889 (CK) & #3260611 (Guybrush88)
Your daughter is not a child anymore.	Sua figlia non è più una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16889 (CK) & #3260612 (Guybrush88)
Your daughter is not a child anymore.	Vostra figlia non è più una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16889 (CK) & #3260613 (Guybrush88)
Your efforts will bear fruit someday.	I tuoi sforzi daranno i loro frutti un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16960 (xtofu80) & #3249133 (Guybrush88)
Your efforts will bear fruit someday.	I suoi sforzi daranno i loro frutti un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16960 (xtofu80) & #3249134 (Guybrush88)
Your efforts will bear fruit someday.	I vostri sforzi daranno i loro frutti un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16960 (xtofu80) & #3249136 (Guybrush88)
Your future is full of possibilities.	Il tuo futuro è pieno di possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831453 (CK) & #7068811 (Guybrush88)
Your future is full of possibilities.	Il suo futuro è pieno di possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831453 (CK) & #7068816 (Guybrush88)
Your future is full of possibilities.	Il vostro futuro è pieno di possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831453 (CK) & #7068818 (Guybrush88)
Your help will save us a lot of work.	Il tuo aiuto ci risparmierà molto lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71386 (CK) & #4992789 (Guybrush88)
Your help will save us a lot of work.	Il suo aiuto ci risparmierà molto lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71386 (CK) & #4992790 (Guybrush88)
Your help will save us a lot of work.	Il vostro aiuto ci risparmierà molto lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71386 (CK) & #4992791 (Guybrush88)
Your mother is in critical condition.	Tua madre è in condizioni critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17403 (CK) & #6901810 (Guybrush88)
Your mother is in critical condition.	Sua madre è in condizioni critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17403 (CK) & #6901811 (Guybrush88)
Your mother is in critical condition.	Vostra madre è in condizioni critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17403 (CK) & #6901812 (Guybrush88)
Your opinion is very important to us.	La tua opinione è molto importante per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1757259 (CK) & #3437144 (Guybrush88)
Your opinion is very important to us.	La sua opinione è molto importante per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1757259 (CK) & #3437145 (Guybrush88)
Your opinion is very important to us.	La vostra opinione è molto importante per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1757259 (CK) & #3437146 (Guybrush88)
Your parents are expecting your call.	I tuoi genitori si stanno aspettando una tua chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831409 (CK) & #5002356 (Guybrush88)
Your parents are expecting your call.	I suoi genitori si stanno aspettando una sua chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831409 (CK) & #5002357 (Guybrush88)
Your parents are expecting your call.	I vostri genitori si stanno aspettando una vostra chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831409 (CK) & #5002358 (Guybrush88)
Your question doesn't have an answer.	Non ci sono risposte alle tue domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287825 (CK) & #843536 (Guybrush88)
Your question doesn't have an answer.	Non c'è una risposta alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287825 (CK) & #1689491 (Guybrush88)
Your question doesn't have an answer.	Non c'è una risposta alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287825 (CK) & #1689493 (Guybrush88)
Your question doesn't have an answer.	Non c'è una risposta alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287825 (CK) & #1689494 (Guybrush88)
Your question doesn't have an answer.	Non c'è nessuna risposta per la tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287825 (CK) & #1899956 (Guybrush88)
Your question doesn't have an answer.	Non c'è nessuna risposta per la sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287825 (CK) & #1899958 (Guybrush88)
Your question doesn't have an answer.	Non c'è nessuna risposta per la vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287825 (CK) & #1899959 (Guybrush88)
Your question doesn't have an answer.	Non c'è alcuna risposta per la tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287825 (CK) & #1899960 (Guybrush88)
Your question doesn't have an answer.	Non c'è alcuna risposta per la sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287825 (CK) & #1899961 (Guybrush88)
Your question doesn't have an answer.	Non c'è alcuna risposta per la vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287825 (CK) & #1899962 (Guybrush88)
Your question doesn't have an answer.	La tua domanda non ha risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287825 (CK) & #1899974 (Guybrush88)
Your question doesn't have an answer.	La sua domanda non ha risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287825 (CK) & #1899976 (Guybrush88)
Your question doesn't have an answer.	La vostra domanda non ha risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287825 (CK) & #1899978 (Guybrush88)
Your question doesn't have an answer.	Non c'è risposta alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287825 (CK) & #8217666 (Guybrush88)
Your question doesn't have an answer.	Non c'è risposta alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287825 (CK) & #8217667 (Guybrush88)
Your question doesn't have an answer.	Non c'è risposta alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287825 (CK) & #8217668 (Guybrush88)
Your sister can't swim well, can she?	Tua sorella non sa nuotare bene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873408 (CK) & #6469608 (Guybrush88)
Your sister can't swim well, can she?	Sua sorella non sa nuotare bene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873408 (CK) & #7588884 (Guybrush88)
Your success depends on your efforts.	Il tuo successo dipende dai tuoi sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17798 (CK) & #4884173 (Guybrush88)
Your success depends on your efforts.	Il suo successo dipende dai suoi sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17798 (CK) & #4884175 (Guybrush88)
Your success depends on your efforts.	Il vostro successo dipende dai vostri sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17798 (CK) & #4884176 (Guybrush88)
Your watch seems to be very valuable.	Sembra che il tuo orologio abbia molto valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17104 (CK) & #1519725 (Guybrush88)
Yukio Mishima killed himself in 1970.	Yukio Mishima si è suicidato nel 1970.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244994 (CK) & #423798 (Pharamp)
Yukio Mishima killed himself in 1970.	Yukio Mishima si suicidò nel 1970.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244994 (CK) & #740450 (Guybrush88)
Zurich is Switzerland's largest city.	Zurigo è la città più grande della Svizzera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9093337 (sundown) & #11554345 (Guybrush88)
"Are you a cop?" "No. Why do you ask?"	"Sei un poliziotto?" "No. Perché lo chiedi?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650957 (meerkat) & #3344037 (Guybrush88)
"Are you a vegetarian?" "No. Are you?"	"Sei vegetariano?" "No. Tu?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10767199 (ddnktr) & #13071822 (Guybrush88)
"Are you a vegetarian?" "No. Are you?"	"Sei vegetariana?" "No. Tu?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10767199 (ddnktr) & #13071823 (Guybrush88)
"Are you angry at me?" "You bet I am!"	"Sei arrabbiato con me?" "Ci puoi scommettere!"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3781105 (Eldad) & #3781107 (Guybrush88)
"Are you angry at me?" "You bet I am!"	"Sei arrabbiata con me?" "Ci puoi scommettere!"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3781105 (Eldad) & #3781108 (Guybrush88)
"Are you hungry?" "I'm always hungry."	"Hai fame?" "Io ho sempre fame."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399334 (Hybrid) & #3399336 (Guybrush88)
"Did she buy a watch?" "Yes, she did."	"Ha comprato un orologio?" " Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404129 (CK) & #8672508 (Guybrush88)
"How are you?" "I am fine, thank you."	"Come stai?" "Sto bene, grazie."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73914 (Zifre) & #3638400 (Guybrush88)
"How are you?" "I am fine, thank you."	"Come sta?" "Sto bene, grazie."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73914 (Zifre) & #3638401 (Guybrush88)
"That's not so!" "It certainly is so."	"Non è così!" "È certamente così."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3030958 (sharptoothed) & #8730508 (Guybrush88)
"That's not so!" "It certainly is so."	"Non è così!" "È sicuramente così."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3030958 (sharptoothed) & #8730509 (Guybrush88)
"The phone is ringing." "I'll get it."	"Il telefono sta suonando." "Rispondo io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1516 (brauliobezerra) & #1217498 (Guybrush88)
"What time is it?" "It is ten-thirty."	"Che ore sono?" "Sono le dieci e trenta."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73747 (CK) & #1068071 (Guybrush88)
"What's that building?" "It's a bank."	"Cos'è quell'edificio?" "È una banca."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345230 (CK) & #6902425 (Guybrush88)
"What's that building?" "It's a bank."	"Che cos'è quell'edificio?" "È una banca."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345230 (CK) & #6902426 (Guybrush88)
"Where's your cousin?" "He just left."	"Dov'è tuo cugino?" "Se n'è appena andato."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358607 (CK) & #2356124 (Guybrush88)
"Where's your cousin?" "He just left."	"Dov'è suo cugino?" "Se n'è appena andato."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358607 (CK) & #2356125 (Guybrush88)
"Where's your cousin?" "He just left."	"Dov'è vostro cugino?" "Se n'è appena andato."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358607 (CK) & #2356126 (Guybrush88)
"Will it rain tomorrow?" "I hope not."	"Pioverà domani?" "Spero di no."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73521 (CK) & #5166255 (Guybrush88)
"Will it rain tomorrow?" "I hope not."	"Pioverà domani?" "Io spero di no."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73521 (CK) & #5166256 (Guybrush88)
A blood vessel burst inside his brain.	Un vaso sanguigno è scoppiato nel suo cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807311 (Source_VOA) & #10581491 (Guybrush88)
A blood vessel burst inside his brain.	Un vaso sanguigno scoppiò nel suo cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807311 (Source_VOA) & #10581492 (Guybrush88)
A burning meteoroid produces a meteor.	Un meteoroide in fiamme produce una meteora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326654 (CM) & #984065 (riccioberto)
A dog is sometimes a dangerous animal.	A volte un cane è un animale pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239202 (CK) & #1566087 (Guybrush88)
A dog is sometimes a dangerous animal.	Un cane a volte è un animale pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239202 (CK) & #1566088 (Guybrush88)
A few days later, Tom found a new job.	Pochi giorni più tardi, Tom ha trovato un nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3469172 (eslanguage) & #3496454 (Guybrush88)
A few days later, Tom found a new job.	Pochi giorni più tardi, Tom trovò un nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3469172 (eslanguage) & #3496455 (Guybrush88)
A gentleman would not do such a thing.	Un gentiluomo non farebbe mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269705 (CK) & #5107815 (Guybrush88)
A guy named Tom called here yesterday.	Ha chiamato qui un tizio chiamato Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130130 (CK) & #3290798 (Guybrush88)
A guy named Tom called here yesterday.	Ha chiamato qui un tipo chiamato Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130130 (CK) & #3290799 (Guybrush88)
A hammer was used to break the window.	È stato usato un martello per rompere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274232 (CK) & #2178331 (Guybrush88)
A hammer was used to break the window.	È stato utilizzato un martello per rompere la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274232 (CK) & #2178332 (Guybrush88)
A horse can run faster than a man can.	Un cavallo può correre più velocemente di un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282386 (CK) & #8687107 (PazEr)
A is the first letter of the alphabet.	La "A" è la prima lettera dell'alfabeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72255 (CK) & #3525716 (Guybrush88)
A little mischief can be a good thing.	Un po' di danno può essere una buona cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646381 (CM) & #1646393 (Guybrush88)
A lot of boys are running in the park.	Molti ragazzi corrono nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41029 (CK) & #1003667 (Tradukero)
A lot of boys are running in the park.	Molti ragazzi stanno correndo nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41029 (CK) & #3337717 (Guybrush88)
A lot of people think whales are fish.	Molte persone pensano che le balene siano pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8180145 (CK) & #8180332 (Guybrush88)
A lot of people think whales are fish.	Molta gente pensa che le balene siano pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8180145 (CK) & #8180333 (Guybrush88)
A mile is equal to about 1,600 meters.	Un miglio è pari a circa 1600 metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73205 (CM) & #409365 (shoras)
A new president has just been elected.	È appena stato eletto un nuovo presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784440 (sharptoothed) & #2801058 (Guybrush88)
A smart dog never barks for no reason.	Un cane intelligente non abbaia mai senza ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3348218 (_undertoad) & #1000791 (Guybrush88)
A smile is the same in every language.	Un sorriso è uguale in ogni lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2672498 (Joseph) & #5760300 (Guybrush88)
A week from today, I'll be in England.	Tra una settimana da oggi sarò in Inghilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498114 (CK) & #967956 (Guybrush88)
A week later, Germany attacked Poland.	Una settimana dopo la Germania ha attaccato la Polonia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807313 (Source_VOA) & #2845192 (Guybrush88)
A week later, Germany attacked Poland.	Una settimana più tardi la Germania ha attaccato la Polonia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807313 (Source_VOA) & #2845193 (Guybrush88)
A week later, Germany attacked Poland.	Una settimana dopo la Germania attaccò la Polonia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807313 (Source_VOA) & #2845194 (Guybrush88)
A week later, Germany attacked Poland.	Una settimana più tardi la Germania attaccò la Polonia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807313 (Source_VOA) & #2845195 (Guybrush88)
A wise man would not say such a thing.	Un uomo saggio non direbbe una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239374 (CK) & #6779414 (Guybrush88)
A wise person profits by his mistakes.	Una persona saggia trae profitto dai suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239377 (CK) & #967826 (Guybrush88)
AI stands for artificial intelligence.	IA sta per intelligenza artificiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72264 (CK) & #5898387 (Guybrush88)
Acid rain is not a natural phenomenon.	La pioggia acida non è un fenomeno naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245182 (CM) & #377124 (Pharamp)
Actions are more important than words.	Le azioni sono più importanti delle parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833850 (CS) & #5768087 (Guybrush88)
Actually, I'm not suggesting anything.	In realtà, non sto suggerendo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127853 (CK) & #8469251 (Guybrush88)
Actually, I'm not suggesting anything.	In realtà, non sto suggerendo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127853 (CK) & #8469254 (Guybrush88)
Afterwards, he assumed a new identity.	In seguito, ha assunto una nuova identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894151 (Spamster) & #1979220 (Guybrush88)
Afterwards, he assumed a new identity.	In seguito, lui ha assunto una nuova identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894151 (Spamster) & #1979221 (Guybrush88)
Afterwards, he assumed a new identity.	In seguito, assunse una nuova identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894151 (Spamster) & #1979223 (Guybrush88)
Afterwards, he assumed a new identity.	In seguito, lui assunse una nuova identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894151 (Spamster) & #1979224 (Guybrush88)
All Americans have to pay their taxes.	Tutti gli americani devono pagare le loro tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682135 (Source_VOA) & #2845330 (Guybrush88)
All I know is that she left last week.	Tutto quello che so è che è partita la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #756114 (sctld) & #1544455 (Guybrush88)
All eight prisoners were found guilty.	Tutti gli otto prigionieri sono stati trovati colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807312 (Source_VOA) & #1529986 (Guybrush88)
All eight prisoners were found guilty.	Tutti gli otto prigionieri furono trovati colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807312 (Source_VOA) & #1529987 (Guybrush88)
All his endeavors proved unsuccessful.	Tutti i suoi sforzi si dimostrarono infruttuosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285234 (CM) & #3134153 (Guybrush88)
All of the students stood up together.	Tutti gli studenti si alzarono insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21373 (CK) & #381161 (Pharamp)
All of the suspects have solid alibis.	Tutti i sospetti hanno un alibi solido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783366 (CK) & #3518731 (Guybrush88)
All of us hope that Tom will be there.	Tutti noi speriamo che Tom sarà lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820002 (CK) & #4092135 (Guybrush88)
All of us hope that Tom will be there.	Tutti noi speriamo che Tom ci sarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820002 (CK) & #4092137 (Guybrush88)
All our rooms have Wi-Fi connectivity.	Tutte le nostre camere hanno la connettività Wi-Fi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8522923 (CK) & #8553268 (Guybrush88)
All our rooms have Wi-Fi connectivity.	Tutte le nostre stanze hanno la connettività Wi-Fi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8522923 (CK) & #8553269 (Guybrush88)
All our rooms have Wi-Fi connectivity.	Tutte le nostre camere sono dotate di connettività Wi-Fi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8522923 (CK) & #8553272 (Guybrush88)
All our rooms have Wi-Fi connectivity.	Tutte le nostre stanze sono dotate di connettività Wi-Fi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8522923 (CK) & #8553273 (Guybrush88)
All the best spots were already taken.	Tutti i posti migliori erano già stati presi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323300 (Hybrid) & #9329624 (Guybrush88)
All the delegates voted to approve it.	Tutti i delegati hanno votato per approvarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804328 (Source_VOA) & #2682695 (Guybrush88)
All the delegates voted to approve it.	Tutti i delegati hanno votato per approvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804328 (Source_VOA) & #2682696 (Guybrush88)
All the girls in Tom's class like him.	Tom piace a tutte le ragazze della sua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823858 (CK) & #5295121 (Guybrush88)
All the students are studying English.	Tutti gli studenti stanno studiando l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51767 (CK) & #1963802 (Guybrush88)
All the students are studying English.	Tutte le studentesse stanno studiando l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51767 (CK) & #1963803 (Guybrush88)
All you have to do is clean your room.	Tutto quello che devi fare è pulire la tua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10292510 (CK) & #621219 (Guybrush88)
All you have to do is clean your room.	Tutto quello che deve fare è pulire la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10292510 (CK) & #10292514 (Guybrush88)
All you have to do is clean your room.	Tutto quello che dovete fare è pulire la vostra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10292510 (CK) & #10292515 (Guybrush88)
All you have to do is sign this paper.	Tutto quello che devi fare è firmare questo foglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16683 (iamgrim) & #621199 (Guybrush88)
All you have to do is sign this paper.	Tutto quello che deve fare è firmare questo foglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16683 (iamgrim) & #621200 (Guybrush88)
All you have to do is sign this paper.	Tutto quello che dovete fare è firmare questo foglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16683 (iamgrim) & #4963457 (Guybrush88)
All you have to do is wash the dishes.	Tutto quello che devi fare è lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16521 (CK) & #6901632 (Guybrush88)
All you have to do is wash the dishes.	Tutto quello che deve fare è lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16521 (CK) & #6901633 (Guybrush88)
All you have to do is wash the dishes.	Tutto quello che dovete fare è lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16521 (CK) & #6901634 (Guybrush88)
Almost everyone here can speak French.	Quasi tutti qui sanno parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951492 (CK) & #2953487 (Guybrush88)
Although he is very old, he is strong.	Nonostante sia anziano, è forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292152 (Zifre) & #617538 (Guybrush88)
Although the sun was out, it was cold.	Anche se c'era il sole, faceva freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680172 (Source_VOA) & #6593773 (Guybrush88)
Am I the only one that feels this way?	Sono l'unico che si sente in questo modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403290 (CK) & #3407062 (Guybrush88)
Am I the only one that feels this way?	Io sono l'unico che si sente in questo modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403290 (CK) & #3407063 (Guybrush88)
Am I the only one that feels this way?	Sono l'unica che si sente in questo modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403290 (CK) & #3407064 (Guybrush88)
Am I the only one that feels this way?	Io sono l'unica che si sente in questo modo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403290 (CK) & #3407065 (Guybrush88)
Americans have the right to bear arms.	Gli americani hanno il diritto di portare armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67465 (CK) & #13122748 (Guybrush88)
Apparently, Tom has lost his passport.	Apparentemente, Tom ha perso il suo passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11853468 (CK) & #13714893 (Guybrush88)
Apparently, Tom is very good at chess.	Apparentemente, Tom è molto bravo a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663925 (CK) & #5558774 (Guybrush88)
Are there any koalas in the local zoo?	Ci sono dei koala nello zoo locale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247271 (CK) & #13345737 (Guybrush88)
Are they the people you saw yesterday?	Sono le persone che hai visto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4344638 (patgfisher) & #7347956 (Guybrush88)
Are they the people you saw yesterday?	Sono le persone che ha visto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4344638 (patgfisher) & #7347957 (Guybrush88)
Are they the people you saw yesterday?	Sono le persone che avete visto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4344638 (patgfisher) & #7347958 (Guybrush88)
Are you always at home in the evening?	Sei sempre a casa alla sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69049 (Eldad) & #612157 (Guybrush88)
Are you an active member of the union?	Sei un membro attivo del sindacato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264164 (sharptoothed) & #5075833 (Guybrush88)
Are you an active member of the union?	Tu sei un membro attivo del sindacato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264164 (sharptoothed) & #5075834 (Guybrush88)
Are you an active member of the union?	È un membro attivo del sindacato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264164 (sharptoothed) & #5075835 (Guybrush88)
Are you an active member of the union?	Lei è un membro attivo del sindacato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264164 (sharptoothed) & #5075836 (Guybrush88)
Are you coming to the Halloween party?	Vieni alla festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134253 (CK) & #12136199 (Guybrush88)
Are you coming to the Halloween party?	Viene alla festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134253 (CK) & #12136200 (Guybrush88)
Are you coming to the Halloween party?	Venite alla festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134253 (CK) & #12136201 (Guybrush88)
Are you going to Tom's farewell party?	Stai andando alla festa di addio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3206262 (Ricardo14) & #3262408 (Guybrush88)
Are you going to Tom's farewell party?	Sta andando alla festa di addio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3206262 (Ricardo14) & #3262409 (Guybrush88)
Are you going to Tom's farewell party?	State andando alla festa di addio di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3206262 (Ricardo14) & #3262410 (Guybrush88)
Are you going to Tom's party tomorrow?	Vai alla festa di Tom domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6957815 (Hybrid) & #7534435 (Guybrush88)
Are you going to Tom's party tomorrow?	Tu vai alla festa di Tom domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6957815 (Hybrid) & #7534436 (Guybrush88)
Are you going to Tom's party tomorrow?	Va alla festa di Tom domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6957815 (Hybrid) & #7534437 (Guybrush88)
Are you going to Tom's party tomorrow?	Lei va alla festa di Tom domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6957815 (Hybrid) & #7534438 (Guybrush88)
Are you going to Tom's party tomorrow?	Andate alla festa di Tom domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6957815 (Hybrid) & #7534439 (Guybrush88)
Are you going to Tom's party tomorrow?	Voi andate alla festa di Tom domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6957815 (Hybrid) & #7534440 (Guybrush88)
Are you going to the prom with anyone?	Andrai al ballo studentesco con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2829831 (Hybrid) & #2838357 (Guybrush88)
Are you going to the prom with anyone?	Tu andrai al ballo studentesco con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2829831 (Hybrid) & #2838358 (Guybrush88)
Are you going to the prom with anyone?	Andrà al ballo studentesco con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2829831 (Hybrid) & #2838360 (Guybrush88)
Are you going to the prom with anyone?	Lei andrà al ballo studentesco con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2829831 (Hybrid) & #2838361 (Guybrush88)
Are you going to the prom with anyone?	Andrete al ballo studentesco con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2829831 (Hybrid) & #2838362 (Guybrush88)
Are you going to the prom with anyone?	Voi andrete al ballo studentesco con qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2829831 (Hybrid) & #2838363 (Guybrush88)
Are you reading something interesting?	Stai leggendo qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064940 (CK) & #5625418 (Guybrush88)
Are you reading something interesting?	Sta leggendo qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064940 (CK) & #5625419 (Guybrush88)
Are you reading something interesting?	State leggendo qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064940 (CK) & #5625420 (Guybrush88)
Are you ready for the Halloween party?	Sei pronto per la festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130116 (CK) & #12136284 (Guybrush88)
Are you ready for the Halloween party?	Sei pronta per la festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130116 (CK) & #12136286 (Guybrush88)
Are you ready for the Halloween party?	È pronto per la festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130116 (CK) & #12136287 (Guybrush88)
Are you ready for the Halloween party?	È pronta per la festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130116 (CK) & #12136288 (Guybrush88)
Are you ready for the Halloween party?	Siete pronti per la festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130116 (CK) & #12136289 (Guybrush88)
Are you ready for the Halloween party?	Siete pronte per la festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130116 (CK) & #12136290 (Guybrush88)
Are you still going to read that book?	Leggerai ancora quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928873 (sundown) & #8929115 (Guybrush88)
Are you still going to read that book?	Leggerà ancora quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928873 (sundown) & #8929116 (Guybrush88)
Are you still going to read that book?	Leggerete ancora quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928873 (sundown) & #8929117 (Guybrush88)
Are you still having trouble sleeping?	Stai ancora avendo problemi a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345221 (CK) & #8618330 (because_maybe)
Are you sure Tom isn't afraid of dogs?	Sei sicuro che Tom non abbia paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071787 (CK) & #12567311 (Guybrush88)
Are you sure Tom isn't afraid of dogs?	Sei sicura che Tom non abbia paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071787 (CK) & #12567312 (Guybrush88)
Are you sure Tom isn't afraid of dogs?	Siete sicuri che Tom non abbia paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071787 (CK) & #12567314 (Guybrush88)
Are you sure Tom isn't afraid of dogs?	Siete sicure che Tom non abbia paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071787 (CK) & #12567315 (Guybrush88)
Are you sure Tom isn't afraid of dogs?	È sicuro che Tom non abbia paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071787 (CK) & #12567316 (Guybrush88)
Are you sure Tom isn't afraid of dogs?	È sicura che Tom non abbia paura dei cani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071787 (CK) & #12567317 (Guybrush88)
Are you sure you want to work with me?	Sei sicuro di voler lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440269 (CK) & #8440316 (Guybrush88)
Are you sure you want to work with me?	Sei sicura di voler lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440269 (CK) & #8440317 (Guybrush88)
Are you sure you want to work with me?	È sicura di voler lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440269 (CK) & #8440319 (Guybrush88)
Are you sure you want to work with me?	È sicuro di voler lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440269 (CK) & #8440320 (Guybrush88)
Are you sure you want to work with me?	Sei sicuro di volere lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440269 (CK) & #8440322 (Guybrush88)
Are you sure you want to work with me?	Sei sicura di volere lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440269 (CK) & #8440324 (Guybrush88)
Are you sure you want to work with me?	È sicuro di volere lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440269 (CK) & #8440326 (Guybrush88)
Are you sure you want to work with me?	È sicura di volere lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440269 (CK) & #8440328 (Guybrush88)
Are you sure you want to work with me?	Siete sicuri di volere lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440269 (CK) & #8440331 (Guybrush88)
Are you sure you want to work with me?	Siete sicure di volere lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440269 (CK) & #8440332 (Guybrush88)
Are you sure you want to work with me?	Siete sicuri di voler lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440269 (CK) & #8440334 (Guybrush88)
Are you sure you want to work with me?	Siete sicure di voler lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440269 (CK) & #8440335 (Guybrush88)
Are you the one who asked Tom to help?	Sei quello che ha chiesto a Tom di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168291 (CK) & #3354044 (Guybrush88)
Are you the one who asked Tom to help?	Tu sei quello che ha chiesto a Tom di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168291 (CK) & #3354045 (Guybrush88)
Are you the one who asked Tom to help?	Sei quella che ha chiesto a Tom di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168291 (CK) & #3354046 (Guybrush88)
Are you the one who asked Tom to help?	Tu sei quella che ha chiesto a Tom di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168291 (CK) & #3354047 (Guybrush88)
Are you the one who asked Tom to help?	È quella che ha chiesto a Tom di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168291 (CK) & #3354048 (Guybrush88)
Are you the one who asked Tom to help?	Lei è quella che ha chiesto a Tom di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168291 (CK) & #3354049 (Guybrush88)
Are you the one who asked Tom to help?	È quello che ha chiesto a Tom di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168291 (CK) & #3354050 (Guybrush88)
Are you the one who asked Tom to help?	Lei è quello che ha chiesto a Tom di aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168291 (CK) & #3354051 (Guybrush88)
As a rule, twins have a lot in common.	Di regola, i gemelli hanno molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21787 (CK) & #3003277 (Guybrush88)
As a vegetarian, she doesn't eat meat.	Essendo vegetariana, non mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884430 (CM) & #3502396 (Guybrush88)
As a vegetarian, she doesn't eat meat.	Essendo vegetariana, lei non mangia carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884430 (CM) & #3502397 (Guybrush88)
As long as there's life, there's hope.	Finché c'è vita, c'è speranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9143055 (CK) & #4572 (Pharamp)
As soon as Tom gets here, we'll leave.	Non appena Tom arriva qui, ce ne andiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951545 (CK) & #10247826 (Nuel)
Ask him whether she is at home or not.	Chiedigli se lei è a casa o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308206 (CK) & #967583 (riccioberto)
At first, everything seemed difficult.	Inizialmente, tutto sembrava difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267033 (CK) & #5785685 (Guybrush88)
At first, everything seemed difficult.	All'inizio, tutto sembrava difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267033 (CK) & #5785688 (Guybrush88)
At what time did you hear the gunshot?	A che ora ha sentito lo sparo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1282853 (CK) & #1545860 (Guybrush88)
At what time did you hear the gunshot?	A che ora hai sentito lo sparo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1282853 (CK) & #1545861 (Guybrush88)
At what time did you hear the gunshot?	A che ora avete sentito lo sparo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1282853 (CK) & #1545862 (Guybrush88)
Australia is such a beautiful country.	L'Australia è un paese così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440193 (CK) & #10661475 (Guybrush88)
Bagpipes produce a very strange sound.	Le cornamuse producono uno strano suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682050 (Source_VOA) & #819899 (Guybrush88)
Bangladesh became independent in 1971.	Il Bangladesh è diventato indipendente nel 1971.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004982 (CM) & #2005044 (Guybrush88)
Bangladesh became independent in 1971.	Il Bangladesh diventò indipendente nel 1971.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004982 (CM) & #2005045 (Guybrush88)
Be alert when you cross a busy street!	Stai attento ad attraversare una strada trafficata!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265523 (Zifre) & #350540 (martin)
Be careful not to hurt Tom's feelings.	Fai attenzione a non ferire i sentimenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733123 (CK) & #3562249 (Guybrush88)
Be careful not to hurt Tom's feelings.	Faccia attenzione a non ferire i sentimenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733123 (CK) & #3562250 (Guybrush88)
Be careful not to hurt Tom's feelings.	Fate attenzione a non ferire i sentimenti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733123 (CK) & #3562251 (Guybrush88)
Before Tom met Mary, he drank heavily.	Prima che Tom incontrasse Mary, beveva pesantemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030155 (CK) & #3132091 (Guybrush88)
Being fat is a serious problem for me.	Essere grasso è un problema serio per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275011 (Lurid) & #2563548 (Guybrush88)
Being fat is a serious problem for me.	Essere grassa è un problema serio per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275011 (Lurid) & #2563549 (Guybrush88)
Being fat is a serious problem for me.	Essere grassi è un problema serio per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275011 (Lurid) & #2563551 (Guybrush88)
Being fat is a serious problem for me.	Essere grasse è un problema serio per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275011 (Lurid) & #2563552 (Guybrush88)
Berlin is the largest city in Germany.	Berlino è la città più grande della Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115509 (Hybrid) & #3539706 (Guybrush88)
Bermuda must import almost everything.	Bermuda deve importare quasi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904492 (The_World_Factbook) & #11728060 (WM3DAS)
Botany deals with the study of plants.	La botanica tratta lo studio delle piante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268580 (CM) & #388243 (Pharamp)
Both Tom and I can do that quite well.	Sia Tom che io sappiamo farlo abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223611 (CK) & #7722066 (Valdast)
Both Tom and I were busy at that time.	Io e Tom eravamo entrambi impegnati all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223617 (CK) & #4167041 (Guybrush88)
Both Tom and I were busy at that time.	Io e Tom eravamo entrambi occupati all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223617 (CK) & #4167042 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are studying French.	Sia Tom che Mary stanno studiando francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525520 (CK) & #13517682 (jacopofar)
Both Tom and Mary are very frightened.	Sia Tom che Mary sono molto spaventati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525490 (CK) & #7889503 (Guybrush88)
Both Tom and Mary are very frightened.	Sia Tom che Mary sono molto terrorizzati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525490 (CK) & #7889505 (Guybrush88)
Both Tom and Mary died in their sleep.	Sia Tom che Mary sono morti nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525380 (CK) & #7751930 (Guybrush88)
Both Tom and Mary were born in Boston.	Sia Tom che Mary sono nati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030151 (CK) & #1133338 (riccioberto)
Both Tom and Mary were in the library.	Sia Tom che Mary erano in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524880 (CK) & #6598120 (Guybrush88)
Both of Tom's daughters are beautiful.	Entrambe le figlie di Tom sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796668 (CK) & #7797002 (Guybrush88)
Boys use the Internet more than girls.	I ragazzi usano Internet più delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3934338 (Hybrid) & #4229433 (Guybrush88)
Boys use the Internet more than girls.	I ragazzi utilizzano Internet più delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3934338 (Hybrid) & #4229434 (Guybrush88)
But I can't understand them very well.	Ma non riesco a capirli molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39296 (Zifre) & #750474 (Guybrush88)
But I can't understand them very well.	Però non riesco a capirli molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39296 (Zifre) & #1464032 (Guybrush88)
But I can't understand them very well.	Ma io non riesco a capirli molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39296 (Zifre) & #1464033 (Guybrush88)
But I can't understand them very well.	Però io non riesco a capirli molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39296 (Zifre) & #1464034 (Guybrush88)
By the way, where were you last night?	A proposito, dov'eri ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014176 (CK) & #4240878 (Guybrush88)
By the way, where were you last night?	A proposito, tu dov'eri ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014176 (CK) & #4240879 (Guybrush88)
By the way, where were you last night?	A proposito, dov'era ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014176 (CK) & #4240880 (Guybrush88)
By the way, where were you last night?	A proposito, lei dov'era ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014176 (CK) & #4240881 (Guybrush88)
By the way, where were you last night?	A proposito, dov'eravate ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014176 (CK) & #4240882 (Guybrush88)
By the way, where were you last night?	A proposito, voi dov'eravate ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014176 (CK) & #4240883 (Guybrush88)
Can I call you back in twenty minutes?	Posso richiamarti tra venti minuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72951 (CK) & #664381 (Guybrush88)
Can I call you back in twenty minutes?	Posso richiamarvi tra venti minuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72951 (CK) & #664382 (Guybrush88)
Can I call you back in twenty minutes?	Posso richiamarla tra venti minuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72951 (CK) & #664393 (Guybrush88)
Can I call you back in twenty minutes?	Ti posso richiamare tra venti minuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72951 (CK) & #12816003 (Guybrush88)
Can I call you back in twenty minutes?	Vi posso richiamare tra venti minuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72951 (CK) & #12816004 (Guybrush88)
Can I call you back in twenty minutes?	La posso richiamare tra venti minuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72951 (CK) & #12816005 (Guybrush88)
Can I get a picture of the whole team?	Posso avere una foto della squadra al completo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308319 (CK) & #5073290 (Guybrush88)
Can I get a picture of the whole team?	Posso avere una fotografia della squadra al completo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308319 (CK) & #5073291 (Guybrush88)
Can I have some anchovies with olives?	Posso avere un po' di acciughe con le olive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434372 (lukaszpp) & #8928937 (Guybrush88)
Can you get the work finished in time?	Riesci a finire in tempo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245430 (CK) & #2780464 (Guybrush88)
Can you get the work finished in time?	Riesce a finire in tempo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245430 (CK) & #2780465 (Guybrush88)
Can you get the work finished in time?	Riuscite a finire in tempo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245430 (CK) & #2780466 (Guybrush88)
Can you get the work finished in time?	Puoi finire in tempo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245430 (CK) & #2780468 (Guybrush88)
Can you get the work finished in time?	Può finire in tempo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245430 (CK) & #2780469 (Guybrush88)
Can you get the work finished in time?	Potete finire in tempo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245430 (CK) & #2780470 (Guybrush88)
Can you give me a lift to the station?	Mi puoi dare un passaggio in stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26010 (CK) & #2400975 (Guybrush88)
Can you give me a lift to the station?	Mi può dare un passaggio in stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26010 (CK) & #2400977 (Guybrush88)
Can you give me a lift to the station?	Mi potete dare un passaggio in stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26010 (CK) & #2400978 (Guybrush88)
Can you give me a minute of your time?	Puoi darmi un minuto del tuo tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771461 (sharptoothed) & #3108582 (Guybrush88)
Can you give me a minute of your time?	Può darmi un minuto del suo tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771461 (sharptoothed) & #3108584 (Guybrush88)
Can you give me a minute of your time?	Potete darmi un minuto del vostro tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771461 (sharptoothed) & #3108587 (Guybrush88)
Can you help me install this software?	Puoi aiutarmi ad installare questo software?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4873725 (meirad) & #11740587 (Guybrush88)
Can you help me install this software?	Potete aiutarmi ad installare questo software?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4873725 (meirad) & #11740588 (Guybrush88)
Can you help me install this software?	Può aiutarmi ad installare questo software?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4873725 (meirad) & #11740589 (Guybrush88)
Can you help me install this software?	Mi puoi aiutare ad installare questo software?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4873725 (meirad) & #11740590 (Guybrush88)
Can you help me install this software?	Mi può aiutare ad installare questo software?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4873725 (meirad) & #11740591 (Guybrush88)
Can you help me install this software?	Mi potete aiutare ad installare questo software?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4873725 (meirad) & #11740592 (Guybrush88)
Can you tell me which button to press?	Mi puoi dire quale pulsante premere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37889 (CK) & #4857192 (Guybrush88)
Can you tell me which button to press?	Mi può dire quale pulsante premere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37889 (CK) & #4857193 (Guybrush88)
Can you tell me which button to press?	Mi potete dire quale pulsante premere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37889 (CK) & #4857194 (Guybrush88)
Can you tell me which button to press?	Puoi dirmi quale pulsante premere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37889 (CK) & #4857196 (Guybrush88)
Can you tell me which button to press?	Può dirmi quale pulsante premere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37889 (CK) & #4857197 (Guybrush88)
Can you tell me which button to press?	Potete dirmi quale pulsante premere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37889 (CK) & #4857198 (Guybrush88)
Can't we talk about it in the morning?	Non possiamo parlarne la mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972568 (CK) & #4940542 (Guybrush88)
Can't we talk about it in the morning?	Non ne possiamo parlare la mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972568 (CK) & #4940543 (Guybrush88)
Captain Cook discovered those islands.	Il Capitano Cook ha scoperto quelle isole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62999 (CK) & #3074855 (Guybrush88)
Captain Cook discovered those islands.	Il Capitano Cook scoprì quelle isole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62999 (CK) & #3074856 (Guybrush88)
Cheese can easily be cut with a knife.	Si può facilmente tagliare del formaggio con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4451521 (ferra) & #429326 (Pharamp)
Children learn languages very quickly.	I bambini imparano le lingue molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5369062 (Hybrid) & #6559769 (Guybrush88)
Christmas isn't Christmas without you.	Il Natale non è Natale senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11351141 (ddnktr) & #11370429 (Guybrush88)
Christmas isn't Christmas without you.	Il Natale non è Natale senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11351141 (ddnktr) & #11370430 (Guybrush88)
Christmas isn't Christmas without you.	Il Natale non è Natale senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11351141 (ddnktr) & #11370433 (Guybrush88)
Cinderella had two wicked stepsisters.	Cenerentola aveva due sorellastre cattive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744490 (danepo) & #1544423 (Guybrush88)
Come inside because it's cold outside.	Vieni dentro perché fa freddo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21998 (CK) & #4766656 (Guybrush88)
Come inside because it's cold outside.	Venite dentro perché fa freddo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21998 (CK) & #4766657 (Guybrush88)
Come inside because it's cold outside.	Venga dentro perché fa freddo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21998 (CK) & #4766658 (Guybrush88)
Come meet some of your new classmates.	Vieni a incontrare alcuni dei tuoi nuovi compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860745 (CK) & #3115078 (Guybrush88)
Come on Monday afternoon, if possible.	Vieni lunedì pomeriggio, se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39484 (CK) & #6480380 (Guybrush88)
Come on Monday afternoon, if possible.	Venga lunedì pomeriggio, se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39484 (CK) & #6480381 (Guybrush88)
Come on Monday afternoon, if possible.	Venite lunedì pomeriggio, se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39484 (CK) & #6480382 (Guybrush88)
Comments on this blog are unmoderated.	I commenti in questo blog non sono moderati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11652333 (CK) & #12374689 (Guybrush88)
Concerning this, I'm the one to blame.	Riguardo a ciò, sono io quello da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1101788 (CK) & #2465859 (Guybrush88)
Concerning this, I'm the one to blame.	Riguardo a ciò, sono io quella da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1101788 (CK) & #2465860 (Guybrush88)
Cookie would be a good name for a cat.	Cookie sarebbe un buon nome per un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130019 (CK) & #5525608 (Guybrush88)
Cookie would be a good name for a cat.	Biscotto sarebbe un buon nome per un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130019 (CK) & #5525609 (Guybrush88)
Could we please have a little privacy?	Potremmo avere un po' di privacy, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013659 (CK) & #7894759 (Guybrush88)
Could we please have a little privacy?	Potremmo avere un po' di privacy, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013659 (CK) & #7894760 (Guybrush88)
Could you explain the situation to me?	Potresti spiegarmi la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549119 (CK) & #8549322 (Guybrush88)
Could you explain the situation to me?	Potreste spiegarmi la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549119 (CK) & #8549323 (Guybrush88)
Could you explain the situation to me?	Potrebbe spiegarmi la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549119 (CK) & #8549324 (Guybrush88)
Could you explain the situation to me?	Mi potresti spiegare la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549119 (CK) & #8549325 (Guybrush88)
Could you explain the situation to me?	Mi potreste spiegare la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549119 (CK) & #8549326 (Guybrush88)
Could you explain the situation to me?	Mi potrebbe spiegare la situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549119 (CK) & #8549328 (Guybrush88)
Could you help us translate this text?	Potresti aiutarci a tradurre questo testo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696795 (Amastan) & #5182771 (Guybrush88)
Could you help us translate this text?	Potreste aiutarci a tradurre questo testo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696795 (Amastan) & #5182772 (Guybrush88)
Could you help us translate this text?	Potrebbe aiutarci a tradurre questo testo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696795 (Amastan) & #5182773 (Guybrush88)
Could you help us translate this text?	Ci potresti aiutare a tradurre questo testo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696795 (Amastan) & #5182775 (Guybrush88)
Could you help us translate this text?	Ci potreste aiutare a tradurre questo testo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696795 (Amastan) & #5182776 (Guybrush88)
Could you help us translate this text?	Ci potrebbe aiutare a tradurre questo testo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1696795 (Amastan) & #5182777 (Guybrush88)
Could you please give the baby a bath?	Per favore, potrebbe fare un bagno al bambino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569807 (CK) & #570440 (bruno_b)
Could you please give the baby a bath?	Per favore, potresti fare un bagno al bambino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569807 (CK) & #621719 (Guybrush88)
Could you please give the baby a bath?	Per favore, potreste fare un bagno al bambino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569807 (CK) & #3335444 (Guybrush88)
Could you please repeat it once again?	Potresti per favore ripeterlo un'altra volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433597 (CK) & #868571 (Guybrush88)
Could you please repeat it once again?	Potrebbe per favore ripeterlo un'altra volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433597 (CK) & #868573 (Guybrush88)
Could you put these bags in the trunk?	Potresti mettere queste borse nel bagagliaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60039 (CK) & #3541178 (Guybrush88)
Could you put these bags in the trunk?	Potreste mettere queste borse nel bagagliaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60039 (CK) & #3541179 (Guybrush88)
Could you put these bags in the trunk?	Potrebbe mettere queste borse nel bagagliaio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60039 (CK) & #3541180 (Guybrush88)
Could you turn on the air conditioner?	Potresti accendere il condizionatore d'aria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247238 (CK) & #9777980 (Nuel)
Curling is my favorite sport to watch.	Il curling è il mio sport preferito da guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818688 (CK) & #4964762 (Guybrush88)
Details weren't immediately available.	I dettagli non erano immediatamente disponibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870454 (CK) & #5486061 (Guybrush88)
Did Tom listen to everything you said?	Tom ha ascoltato tutto quello che hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641210 (CK) & #8656600 (Guybrush88)
Did Tom listen to everything you said?	Tom ha ascoltato tutto quello che ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641210 (CK) & #8656601 (Guybrush88)
Did Tom listen to everything you said?	Tom ha ascoltato tutto quello che avete detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641210 (CK) & #8656602 (Guybrush88)
Did Tom say he didn't want to do that?	Tom ha detto che non voleva farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099094 (CK) & #6324376 (Guybrush88)
Did Tom say he didn't want to do that?	Tom ha detto che non lo voleva fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099094 (CK) & #6324377 (Guybrush88)
Did Tom tell you he's studying French?	Ti ha detto Tom che sta studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202676 (CK) & #3561454 (Guybrush88)
Did Tom tell you he's studying French?	Vi ha detto Tom che sta studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202676 (CK) & #3561455 (Guybrush88)
Did Tom tell you he's studying French?	Le ha detto Tom che sta studiando il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202676 (CK) & #3561456 (Guybrush88)
Did anyone visit me during my absence?	Qualcuno mi è venuto a trovare durante la mia assenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250217 (CK) & #9823676 (Nuel)
Did the police even check Tom's alibi?	La polizia l'ha anche controllato l'alibi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783407 (CK) & #3518787 (Guybrush88)
Did the police even check Tom's alibi?	La polizia l'ha pure controllato l'alibi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783407 (CK) & #3518788 (Guybrush88)
Did the police even check Tom's alibi?	La polizia l'ha persino controllato l'alibi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783407 (CK) & #3518789 (Guybrush88)
Did the police ever check Tom's alibi?	La polizia ha mai controllato l'alibi di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783408 (CK) & #3518668 (Guybrush88)
Did you enjoy yourselves at the party?	Vi siete divertiti alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735817 (CK) & #10796267 (Guybrush88)
Did you enjoy yourselves at the party?	Vi siete divertite alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735817 (CK) & #10796268 (Guybrush88)
Did you feel an earthquake last night?	Hai sentito un terremoto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244786 (CK) & #5411870 (Guybrush88)
Did you feel an earthquake last night?	Ha sentito un terremoto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244786 (CK) & #5411871 (Guybrush88)
Did you feel an earthquake last night?	Avete sentito un terremoto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244786 (CK) & #5411872 (Guybrush88)
Did you hear about the fire yesterday?	Hai sentito dell'incendio ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16116 (Swift) & #8731149 (Guybrush88)
Did you hear about the fire yesterday?	Ha sentito dell'incendio ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16116 (Swift) & #8731150 (Guybrush88)
Did you hear about the fire yesterday?	Avete sentito dell'incendio ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16116 (Swift) & #8731151 (Guybrush88)
Did you play tennis yesterday morning?	Hai giocato a tennis ieri mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10605014 (sundown) & #13302291 (Guybrush88)
Did you play tennis yesterday morning?	Ha giocato a tennis ieri mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10605014 (sundown) & #13302292 (Guybrush88)
Did you play tennis yesterday morning?	Avete giocato a tennis ieri mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10605014 (sundown) & #13302293 (Guybrush88)
Did you remember to go to the library?	Ti sei ricordato di passare in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361986 (CM) & #2214832 (Guybrush88)
Did you remember to go to the library?	Ti sei ricordata di passare in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361986 (CM) & #3361988 (Guybrush88)
Did you remember to go to the library?	Si è ricordato di passare in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361986 (CM) & #3361990 (Guybrush88)
Did you remember to go to the library?	Si è ricordata di passare in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361986 (CM) & #3361991 (Guybrush88)
Did you remember to go to the library?	Vi siete ricordati di passare in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361986 (CM) & #3361992 (Guybrush88)
Did you remember to go to the library?	Vi siete ricordate di passare in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361986 (CM) & #3361993 (Guybrush88)
Did you take notes during the lecture?	Hai preso degli appunti durante la lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110300 (ddnktr) & #10114470 (Guybrush88)
Did you take notes during the lecture?	Ha preso degli appunti durante la lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110300 (ddnktr) & #10114471 (Guybrush88)
Did you take notes during the lecture?	Avete preso degli appunti durante la lezione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110300 (ddnktr) & #10114473 (Guybrush88)
Did you want to go to Boston with Tom?	Volevi andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025815 (CK) & #2972698 (Guybrush88)
Did you want to go to Boston with Tom?	Tu volevi andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025815 (CK) & #2972699 (Guybrush88)
Did you want to go to Boston with Tom?	Voleva andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025815 (CK) & #2972700 (Guybrush88)
Did you want to go to Boston with Tom?	Lei voleva andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025815 (CK) & #2972702 (Guybrush88)
Did you want to go to Boston with Tom?	Volevate andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025815 (CK) & #2972703 (Guybrush88)
Did you want to go to Boston with Tom?	Voi volevate andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025815 (CK) & #2972704 (Guybrush88)
Did you watch the presidential debate?	Hai guardato il dibattito presidenziale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4831739 (derpapottamus) & #13307332 (Guybrush88)
Did you watch the presidential debate?	Ha guardato il dibattito presidenziale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4831739 (derpapottamus) & #13307333 (Guybrush88)
Did you watch the presidential debate?	Avete guardato il dibattito presidenziale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4831739 (derpapottamus) & #13307334 (Guybrush88)
Didn't you know Mary was Tom's cousin?	Non sapevi che Mary era la cugina di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269127 (CK) & #7490600 (Guybrush88)
Didn't you know Mary was Tom's cousin?	Non sapeva che Mary era la cugina di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269127 (CK) & #7490601 (Guybrush88)
Didn't you know Mary was Tom's cousin?	Non sapevate che Mary era la cugina di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269127 (CK) & #7490602 (Guybrush88)
Didn't you know Mary was Tom's mother?	Non sapevi che Mary era la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269124 (CK) & #7751905 (Guybrush88)
Didn't you know Mary was Tom's mother?	Non sapeva che Mary era la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269124 (CK) & #7751906 (Guybrush88)
Didn't you know Mary was Tom's mother?	Non sapevate che Mary era la madre di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269124 (CK) & #7751907 (Guybrush88)
Didn't you know Tom was Mary's cousin?	Non sapevi che Tom era il cugino di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269115 (CK) & #7495300 (Guybrush88)
Didn't you know Tom was Mary's cousin?	Non sapeva che Tom era il cugino di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269115 (CK) & #7495301 (Guybrush88)
Didn't you know Tom was Mary's cousin?	Non sapevate che Tom era il cugino di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269115 (CK) & #7495302 (Guybrush88)
Didn't you know Tom wasn't happy here?	Non sapevi che Tom non era felice qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243620 (CK) & #8267429 (Guybrush88)
Didn't you know Tom wasn't happy here?	Non sapevi che Tom non era felice qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243620 (CK) & #8267430 (Guybrush88)
Didn't you know Tom wasn't happy here?	Non sapeva che Tom non era felice qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243620 (CK) & #8267431 (Guybrush88)
Didn't you know Tom wasn't happy here?	Non sapeva che Tom non era felice qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243620 (CK) & #8267432 (Guybrush88)
Didn't you know Tom wasn't happy here?	Non sapevate che Tom non era felice qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243620 (CK) & #8267433 (Guybrush88)
Didn't you know Tom wasn't happy here?	Non sapevate che Tom non era felice qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243620 (CK) & #8267434 (Guybrush88)
Didn't you know that bodies decompose?	Non sapevi che i corpi si decompongono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934951 (ddnktr) & #9935941 (Guybrush88)
Didn't you know that bodies decompose?	Non sapeva che i corpi si decompongono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934951 (ddnktr) & #9935942 (Guybrush88)
Didn't you know that bodies decompose?	Non sapevate che i corpi si decompongono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934951 (ddnktr) & #9935943 (Guybrush88)
Didn't you tell me you have a brother?	Non mi hai detto che hai un fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826009 (CK) & #8247848 (Guybrush88)
Didn't you tell me you have a brother?	Non mi ha detto che ha un fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826009 (CK) & #8247851 (Guybrush88)
Didn't you tell me you have a brother?	Non mi avete detto che avete un fratello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826009 (CK) & #8247853 (Guybrush88)
Dinner will be ready in a few minutes.	La cena sarà pronta tra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822405 (CK) & #4418939 (Guybrush88)
Dinner will be ready in a few minutes.	La cena sarà pronta fra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822405 (CK) & #4418940 (Guybrush88)
Divide these apples between you three.	Dividete queste mele tra voi tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55045 (sysko) & #2427215 (Guybrush88)
Do dogs and cats really not get along?	I cani e i gatti non vanno d'accordo davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646997 (shekitten) & #13085070 (Guybrush88)
Do dogs and cats really not get along?	I cani e i gatti non vanno d'accordo sul serio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646997 (shekitten) & #13085071 (Guybrush88)
Do mushrooms grow in places like this?	I funghi crescono in posti come questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11842274 (CM) & #12863110 (Guybrush88)
Do mushrooms grow in places like this?	I funghi crescono in luoghi come questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11842274 (CM) & #12863111 (Guybrush88)
Do the students sit in the auditorium?	Gli studenti siedono nell'auditorium?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550935 (miflhanc) & #2822433 (Guybrush88)
Do these books belong to you or to me?	Questi libri appartengono a te o a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807977 (pne) & #2676707 (Guybrush88)
Do these books belong to you or to me?	Questi libri appartengono a lei o a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807977 (pne) & #2676708 (Guybrush88)
Do these books belong to you or to me?	Questi libri appartengono a voi o a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1807977 (pne) & #2676710 (Guybrush88)
Do you always help Tom clean his room?	Aiuti sempre Tom a pulire la sua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5799078 (CK) & #6702801 (Guybrush88)
Do you always help Tom clean his room?	Tu aiuti sempre Tom a pulire la sua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5799078 (CK) & #6702802 (Guybrush88)
Do you always help Tom clean his room?	Aiuta sempre Tom a pulire la sua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5799078 (CK) & #6702803 (Guybrush88)
Do you always help Tom clean his room?	Lei aiuta sempre Tom a pulire la sua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5799078 (CK) & #6702804 (Guybrush88)
Do you always help Tom clean his room?	Aiutate sempre Tom a pulire la sua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5799078 (CK) & #6702805 (Guybrush88)
Do you always help Tom clean his room?	Voi aiutate sempre Tom a pulire la sua stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5799078 (CK) & #6702806 (Guybrush88)
Do you believe in love at first sight?	Credi nell'amore a prima vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953184 (CK) & #955444 (Guybrush88)
Do you believe in love at first sight?	Credete nell'amore a prima vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953184 (CK) & #955445 (Guybrush88)
Do you believe in love at first sight?	Crede nell'amore a prima vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953184 (CK) & #955446 (Guybrush88)
Do you believe in love at first sight?	Tu credi nell'amore a prima vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953184 (CK) & #3050696 (Guybrush88)
Do you believe in love at first sight?	Lei crede nell'amore a prima vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953184 (CK) & #3050697 (Guybrush88)
Do you believe in love at first sight?	Voi credete nell'amore a prima vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953184 (CK) & #3050699 (Guybrush88)
Do you feel like going to the theater?	Hai voglia di andare a teatro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69672 (CK) & #3635609 (Guybrush88)
Do you feel like going to the theater?	Tu hai voglia di andare a teatro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69672 (CK) & #3635610 (Guybrush88)
Do you feel like going to the theater?	Ha voglia di andare a teatro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69672 (CK) & #3635611 (Guybrush88)
Do you feel like going to the theater?	Lei ha voglia di andare a teatro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69672 (CK) & #3635612 (Guybrush88)
Do you feel like going to the theater?	Avete voglia di andare a teatro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69672 (CK) & #3635613 (Guybrush88)
Do you feel like going to the theater?	Voi avete voglia di andare a teatro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69672 (CK) & #3635614 (Guybrush88)
Do you feel like going to the theater?	Ti va di andare a teatro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69672 (CK) & #3635615 (Guybrush88)
Do you feel like going to the theater?	Vi va di andare a teatro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69672 (CK) & #3635616 (Guybrush88)
Do you feel like going to the theater?	Le va di andare a teatro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69672 (CK) & #3635617 (Guybrush88)
Do you feel like going to the theater?	A te va di andare a teatro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69672 (CK) & #3635618 (Guybrush88)
Do you feel like going to the theater?	A voi va di andare a teatro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69672 (CK) & #3635619 (Guybrush88)
Do you feel like going to the theater?	A lei va di andare a teatro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69672 (CK) & #3635620 (Guybrush88)
Do you go to school on foot every day?	Vai a scuola a piedi ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68917 (CK) & #1339263 (Guybrush88)
Do you go to school on foot every day?	Tu vai a scuola a piedi ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68917 (CK) & #1339264 (Guybrush88)
Do you go to school on foot every day?	Andate a scuola a piedi ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68917 (CK) & #1339265 (Guybrush88)
Do you go to school on foot every day?	Voi andate a scuola a piedi ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68917 (CK) & #1339266 (Guybrush88)
Do you go to school on foot every day?	Va a scuola a piedi ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68917 (CK) & #1339267 (Guybrush88)
Do you go to school on foot every day?	Lei va a scuola a piedi ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68917 (CK) & #1339268 (Guybrush88)
Do you happen to know what time it is?	Sa per caso che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793432 (Cainntear) & #1649758 (Guybrush88)
Do you happen to know what time it is?	Sapete per caso che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793432 (Cainntear) & #1649759 (Guybrush88)
Do you happen to know what time it is?	Sai per caso che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793432 (Cainntear) & #1649761 (Guybrush88)
Do you happen to know what time it is?	Lei sa per caso che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793432 (Cainntear) & #2843031 (Guybrush88)
Do you happen to know what time it is?	Tu sai per caso che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793432 (Cainntear) & #2843033 (Guybrush88)
Do you happen to know what time it is?	Voi sapete per caso che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1793432 (Cainntear) & #2843035 (Guybrush88)
Do you have Stevie Wonder's new album?	Avete il nuovo album di Stevie Wonder?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51936 (CK) & #389708 (Pharamp)
Do you have Stevie Wonder's new album?	Hai il nuovo album di Stevie Wonder?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51936 (CK) & #389709 (Pharamp)
Do you have Stevie Wonder's new album?	Ha il nuovo album di Stevie Wonder?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51936 (CK) & #3339714 (Guybrush88)
Do you have any plans for the weekend?	Hai qualche piano per il weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670794 (CK) & #2716364 (Guybrush88)
Do you have any plans for the weekend?	Hai qualche piano per il fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670794 (CK) & #2716365 (Guybrush88)
Do you have any plans for the weekend?	Ha qualche piano per il weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670794 (CK) & #2716366 (Guybrush88)
Do you have any plans for the weekend?	Ha qualche piano per il fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670794 (CK) & #2716367 (Guybrush88)
Do you have any plans for the weekend?	Avete qualche piano per il weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670794 (CK) & #2716368 (Guybrush88)
Do you have any plans for the weekend?	Avete qualche piano per il fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670794 (CK) & #2716369 (Guybrush88)
Do you have enough money for the trip?	Hai abbastanza soldi per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341112 (CK) & #3038994 (Guybrush88)
Do you have enough money for the trip?	Tu hai abbastanza soldi per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341112 (CK) & #3038996 (Guybrush88)
Do you have enough money for the trip?	Ha abbastanza soldi per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341112 (CK) & #3038997 (Guybrush88)
Do you have enough money for the trip?	Lei ha abbastanza soldi per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341112 (CK) & #3038998 (Guybrush88)
Do you have enough money for the trip?	Avete abbastanza soldi per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341112 (CK) & #3038999 (Guybrush88)
Do you have enough money for the trip?	Voi avete abbastanza soldi per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341112 (CK) & #3039001 (Guybrush88)
Do you have much snow in your country?	Hai molta neve nel tuo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70659 (CM) & #13546462 (Guybrush88)
Do you have much snow in your country?	Ha molta neve nel suo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70659 (CM) & #13546464 (Guybrush88)
Do you have much snow in your country?	Avete molta neve nel vostro paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70659 (CM) & #13546467 (Guybrush88)
Do you keep all the promises you make?	Le promesse che fai le mantieni tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361904 (CK) & #3257694 (Guybrush88)
Do you know anyone who studies French?	Conosci qualcuno che studia il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223523 (CK) & #6930633 (Guybrush88)
Do you know anyone who studies French?	Tu conosci qualcuno che studia il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223523 (CK) & #6930635 (Guybrush88)
Do you know anyone who studies French?	Conosce qualcuno che studia il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223523 (CK) & #6930636 (Guybrush88)
Do you know anyone who studies French?	Lei conosce qualcuno che studia il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223523 (CK) & #6930637 (Guybrush88)
Do you know anyone who studies French?	Conoscete qualcuno che studia il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223523 (CK) & #6930638 (Guybrush88)
Do you know anyone who studies French?	Voi conoscete qualcuno che studia il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223523 (CK) & #6930639 (Guybrush88)
Do you know anything about his family?	Sai qualcosa della sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770234 (marloncori) & #996617 (Guybrush88)
Do you know anything about his family?	Sa qualcosa della sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770234 (marloncori) & #996618 (Guybrush88)
Do you know anything about his family?	Sapete qualcosa della sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770234 (marloncori) & #996619 (Guybrush88)
Do you know anything about his family?	Voi sapete qualcosa della sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770234 (marloncori) & #2465828 (Guybrush88)
Do you know anything about his family?	Lei sa qualcosa della sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770234 (marloncori) & #2465830 (Guybrush88)
Do you know anything about his family?	Tu sai qualcosa della sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770234 (marloncori) & #2465832 (Guybrush88)
Do you know how much these shoes cost?	Sai quanto costano queste scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016564 (CK) & #5801410 (Guybrush88)
Do you know how much these shoes cost?	Tu sai quanto costano queste scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016564 (CK) & #5801411 (Guybrush88)
Do you know how much these shoes cost?	Sa quanto costano queste scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016564 (CK) & #5801412 (Guybrush88)
Do you know how much these shoes cost?	Lei sa quanto costano queste scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016564 (CK) & #5801413 (Guybrush88)
Do you know how much these shoes cost?	Sapete quanto costano queste scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016564 (CK) & #5801414 (Guybrush88)
Do you know how much these shoes cost?	Voi sapete quanto costano queste scarpe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016564 (CK) & #5801416 (Guybrush88)
Do you know how to fix a stuck zipper?	Sai come riparare una cerniera incastrata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11621708 (CK) & #13427501 (jacopofar)
Do you know how to get to Tom's house?	Sai come arrivare a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449427 (CK) & #5008095 (Guybrush88)
Do you know how to get to Tom's house?	Tu sai come arrivare a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449427 (CK) & #5008096 (Guybrush88)
Do you know how to get to Tom's house?	Sa come arrivare a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449427 (CK) & #5008097 (Guybrush88)
Do you know how to get to Tom's house?	Lei sa come arrivare a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449427 (CK) & #5008098 (Guybrush88)
Do you know how to get to Tom's house?	Sapete come arrivare a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449427 (CK) & #5008099 (Guybrush88)
Do you know how to get to Tom's house?	Voi sapete come arrivare a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449427 (CK) & #5008100 (Guybrush88)
Do you know of any inexpensive stores?	Conosci qualche negozio economico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28500 (CK) & #947832 (Guybrush88)
Do you know of any inexpensive stores?	Conosce qualche negozio economico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28500 (CK) & #947833 (Guybrush88)
Do you know of any inexpensive stores?	Conoscete qualche negozio economico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28500 (CK) & #947834 (Guybrush88)
Do you know what Tom's intentions are?	Sai quali sono le intenzioni di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439660 (CK) & #9440606 (Guybrush88)
Do you know what Tom's intentions are?	Sa quali sono le intenzioni di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439660 (CK) & #9440607 (Guybrush88)
Do you know what Tom's intentions are?	Sapete quali sono le intenzioni di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439660 (CK) & #9440608 (Guybrush88)
Do you know what time it is in Boston?	Sai che ora è a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882529 (CK) & #2972740 (Guybrush88)
Do you know what time it is in Boston?	Tu sai che ora è a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882529 (CK) & #2972741 (Guybrush88)
Do you know what time it is in Boston?	Lo sai che ora è a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882529 (CK) & #2972742 (Guybrush88)
Do you know what time it is in Boston?	Tu lo sai che ora è a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882529 (CK) & #2972743 (Guybrush88)
Do you know what time it is in Boston?	Lo sa che ora è a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882529 (CK) & #2972744 (Guybrush88)
Do you know what time it is in Boston?	Lei lo sa che ora è a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882529 (CK) & #2972745 (Guybrush88)
Do you know what time it is in Boston?	Sa che ora è a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882529 (CK) & #2972746 (Guybrush88)
Do you know what time it is in Boston?	Lei sa che ora è a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882529 (CK) & #2972747 (Guybrush88)
Do you know what time it is in Boston?	Sapete che ora è a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882529 (CK) & #2972748 (Guybrush88)
Do you know what time it is in Boston?	Voi sapete che ora è a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882529 (CK) & #2972749 (Guybrush88)
Do you know what time it is in Boston?	Lo sapete che ora è a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882529 (CK) & #2972750 (Guybrush88)
Do you know what time it is in Boston?	Voi lo sapete che ora è a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882529 (CK) & #2972751 (Guybrush88)
Do you know what you're talking about?	Sai di cosa stai parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735809 (CK) & #8929175 (Guybrush88)
Do you know what you're talking about?	Sa di cosa sta parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735809 (CK) & #8929176 (Guybrush88)
Do you know what you're talking about?	Sapete di cosa state parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735809 (CK) & #8929177 (Guybrush88)
Do you know when the event took place?	Sai quando ha avuto luogo l'evento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69973 (CM) & #7583515 (Guybrush88)
Do you know when the event took place?	Tu sai quando ha avuto luogo l'evento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69973 (CM) & #7583516 (Guybrush88)
Do you know when the event took place?	Sa quando ha avuto luogo l'evento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69973 (CM) & #7583517 (Guybrush88)
Do you know when the event took place?	Lei sa quando ha avuto luogo l'evento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69973 (CM) & #7583518 (Guybrush88)
Do you know when the event took place?	Sapete quando ha avuto luogo l'evento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69973 (CM) & #7583519 (Guybrush88)
Do you know when the event took place?	Voi sapete quando ha avuto luogo l'evento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69973 (CM) & #7583520 (Guybrush88)
Do you know whose handwriting this is?	Sai di chi è questa calligrafia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871677 (CK) & #11084562 (Guybrush88)
Do you know whose handwriting this is?	Sa di chi è questa calligrafia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871677 (CK) & #11084563 (Guybrush88)
Do you know whose handwriting this is?	Sapete di chi è questa calligrafia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871677 (CK) & #11084564 (Guybrush88)
Do you like pizza? Here, have a slice.	Ti piace la pizza? Ecco, prendi una fetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11778588 (ddnktr) & #13386454 (Guybrush88)
Do you like pizza? Here, have a slice.	Le piace la pizza? Ecco, prenda una fetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11778588 (ddnktr) & #13386455 (Guybrush88)
Do you like pizza? Here, have a slice.	Vi piace la pizza? Ecco, prendete una fetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11778588 (ddnktr) & #13386456 (Guybrush88)
Do you like the color of Mary's dress?	Ti piace il colore del vestito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793970 (CK) & #5081130 (Guybrush88)
Do you like the color of Mary's dress?	Vi piace il colore del vestito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793970 (CK) & #5081131 (Guybrush88)
Do you like the color of Mary's dress?	Le piace il colore del vestito di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793970 (CK) & #5081132 (Guybrush88)
Do you like to see animals at the zoo?	Ti piace vedere gli animali allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680201 (Source_VOA) & #13345828 (Guybrush88)
Do you like to see animals at the zoo?	Vi piace vedere gli animali allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680201 (Source_VOA) & #13345829 (Guybrush88)
Do you like to see animals at the zoo?	Le piace vedere gli animali allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680201 (Source_VOA) & #13345830 (Guybrush88)
Do you like to see animals at the zoo?	A te piace vedere gli animali allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680201 (Source_VOA) & #13345831 (Guybrush88)
Do you like to see animals at the zoo?	A voi piace vedere gli animali allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680201 (Source_VOA) & #13345833 (Guybrush88)
Do you like to see animals at the zoo?	A lei piace vedere gli animali allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680201 (Source_VOA) & #13345834 (Guybrush88)
Do you need me to give you some money?	Hai bisogno che ti dia dei soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1626 (LittleBoy) & #384495 (Pharamp)
Do you often travel with your parents?	Viaggi spesso con i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942444 (CK) & #7216647 (Guybrush88)
Do you often travel with your parents?	Tu viaggi spesso con i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942444 (CK) & #7216648 (Guybrush88)
Do you often travel with your parents?	Viaggia spesso con i suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942444 (CK) & #7216649 (Guybrush88)
Do you often travel with your parents?	Lei viaggia spesso con i suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942444 (CK) & #7216650 (Guybrush88)
Do you often travel with your parents?	Viaggiate spesso con i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942444 (CK) & #7216651 (Guybrush88)
Do you often travel with your parents?	Voi viaggiate spesso con i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942444 (CK) & #7216652 (Guybrush88)
Do you sometimes study in the library?	A volte studi in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525189 (CK) & #11032653 (Guybrush88)
Do you sometimes study in the library?	A volte studia in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525189 (CK) & #11032654 (Guybrush88)
Do you sometimes study in the library?	A volte studiate in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525189 (CK) & #11032655 (Guybrush88)
Do you think Tom has been brainwashed?	Pensi che Tom abbia subito un lavaggio del cervello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888234 (CK) & #3655574 (Guybrush88)
Do you think Tom has been brainwashed?	Tu pensi che Tom abbia subito un lavaggio del cervello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888234 (CK) & #3655575 (Guybrush88)
Do you think Tom has been brainwashed?	Pensa che Tom abbia subito un lavaggio del cervello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888234 (CK) & #3655576 (Guybrush88)
Do you think Tom has been brainwashed?	Lei pensa che Tom abbia subito un lavaggio del cervello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888234 (CK) & #3655577 (Guybrush88)
Do you think Tom has been brainwashed?	Pensate che Tom abbia subito un lavaggio del cervello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888234 (CK) & #3655578 (Guybrush88)
Do you think Tom has been brainwashed?	Voi pensate che Tom abbia subito un lavaggio del cervello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2888234 (CK) & #3655579 (Guybrush88)
Do you think Tom is afraid to do that?	Pensi che Tom abbia bisogno di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243608 (CK) & #6691788 (Guybrush88)
Do you think Tom is afraid to do that?	Pensa che Tom abbia bisogno di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243608 (CK) & #6691789 (Guybrush88)
Do you think Tom is afraid to do that?	Pensate che Tom abbia bisogno di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243608 (CK) & #6691790 (Guybrush88)
Do you think the situation is serious?	Pensi che la situazione sia seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481693 (CK) & #13481694 (Guybrush88)
Do you think the situation is serious?	Tu pensi che la situazione sia seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481693 (CK) & #13481695 (Guybrush88)
Do you think the situation is serious?	Pensa che la situazione sia seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481693 (CK) & #13481696 (Guybrush88)
Do you think the situation is serious?	Lei pensa che la situazione sia seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481693 (CK) & #13481697 (Guybrush88)
Do you think the situation is serious?	Pensate che la situazione sia seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481693 (CK) & #13481698 (Guybrush88)
Do you think the situation is serious?	Voi pensate che la situazione sia seria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13481693 (CK) & #13481699 (Guybrush88)
Do you think we can get there in time?	Pensi che arriveremo in tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20906 (CK) & #2192966 (graphite)
Do you think you and I are compatible?	Pensi che io e te siamo compatibili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730489 (CM) & #13606662 (Guybrush88)
Do you think you and I are compatible?	Pensa che io e lei siamo compatibili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730489 (CM) & #13606663 (Guybrush88)
Do you think you and I are compatible?	Pensate che io e voi siamo compatibili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730489 (CM) & #13606665 (Guybrush88)
Do you understand what the problem is?	Capisci qual è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663049 (CK) & #7418498 (Guybrush88)
Do you understand what the problem is?	Tu capisci qual è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663049 (CK) & #7418499 (Guybrush88)
Do you understand what the problem is?	Capisce qual è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663049 (CK) & #7418500 (Guybrush88)
Do you understand what the problem is?	Lei capisce qual è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663049 (CK) & #7418501 (Guybrush88)
Do you understand what the problem is?	Capite qual è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663049 (CK) & #7418503 (Guybrush88)
Do you understand what the problem is?	Voi capite qual è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663049 (CK) & #7418504 (Guybrush88)
Do you want me to turn off the lights?	Vuoi che spenga le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025819 (CK) & #13311113 (Guybrush88)
Do you want me to turn off the lights?	Vuole che spenga le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025819 (CK) & #13311114 (Guybrush88)
Do you want me to turn off the lights?	Volete che spenga le luci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025819 (CK) & #13311115 (Guybrush88)
Do you want to be an actor in a movie?	Vuoi essere un attore in un film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680078 (Source_VOA) & #3802435 (Guybrush88)
Do you want to be an actor in a movie?	Tu vuoi essere un attore in un film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680078 (Source_VOA) & #3802436 (Guybrush88)
Do you want to be an actor in a movie?	Vuole essere un attore in un film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680078 (Source_VOA) & #3802437 (Guybrush88)
Do you want to be an actor in a movie?	Lei vuole essere un attore in un film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680078 (Source_VOA) & #3802438 (Guybrush88)
Do you want to come to Boston with me?	Vuoi venire a Boston con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025822 (CK) & #2790886 (Guybrush88)
Do you want to come to Boston with me?	Vuole venire a Boston con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025822 (CK) & #2790887 (Guybrush88)
Do you want to come to Boston with me?	Volete venire a Boston con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025822 (CK) & #2790888 (Guybrush88)
Do you want to go on a picnic with me?	Vuoi andare a fare un picnic con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037195 (GPHemsley) & #2812504 (Guybrush88)
Do you want to go on a picnic with me?	Vuole andare a fare un picnic con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037195 (GPHemsley) & #2812505 (Guybrush88)
Do you want to go on a picnic with me?	Volete andare a fare un picnic con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037195 (GPHemsley) & #2812506 (Guybrush88)
Do you wash your hands before you eat?	Ti lavi le mani prima di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11820058 (carlosalberto) & #4106066 (Guybrush88)
Do you wash your hands before you eat?	Tu ti lavi le mani prima di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11820058 (carlosalberto) & #4106067 (Guybrush88)
Do your children have their own rooms?	I bambini hanno le loro stanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4222450 (CK) & #7726980 (Valdast)
Do your children have their own rooms?	I tuoi figli hanno una camera propria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4222450 (CK) & #11350131 (Nuel)
Does French have a similar expression?	Il francese ha un'espressione simile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451326 (CK) & #5891171 (Guybrush88)
Does Tom ever write letters in French?	Tom scrive mai delle lettere in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744740 (CK) & #3132796 (Guybrush88)
Does Tom get into the city very often?	Tom va in città molto spesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096249 (CK) & #4876068 (Guybrush88)
Does Tom know that Mary is his mother?	Tom lo sa che Mary è sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1776094 (Amastan) & #3132767 (Guybrush88)
Does Tom know why you don't like Mary?	Tom sa perché non ti piace Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435802 (CK) & #8020834 (Guybrush88)
Does Tom know why you don't like Mary?	Tom sa perché non vi piace Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435802 (CK) & #8020835 (Guybrush88)
Does Tom know why you don't like Mary?	Tom sa perché non le piace Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435802 (CK) & #8020836 (Guybrush88)
Does Tom still believe in Santa Claus?	Tom crede ancora a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532548 (CK) & #7533122 (Guybrush88)
Does anybody have a problem with that?	Qualcuno ha un problema a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663048 (CK) & #4846627 (Guybrush88)
Does anybody have a problem with this?	Qualcuno ha un problema con questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663047 (CK) & #7139487 (Guybrush88)
Does it snow a lot here in the winter?	Nevica molto d'inverno qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453410 (CM) & #2454995 (Guybrush88)
Does someone here know how to do this?	Qualcuno qui sa come fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095442 (CK) & #3528679 (Guybrush88)
Does someone here know how to do this?	Qualcuno qui sa come fare ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2095442 (CK) & #3528680 (Guybrush88)
Does that mean you're going to buy it?	Significa che lo comprerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150811 (CK) & #4583433 (Guybrush88)
Does that mean you're going to buy it?	Significa che la comprerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150811 (CK) & #4583435 (Guybrush88)
Does that mean you're going to buy it?	Significa che lo comprerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150811 (CK) & #4583437 (Guybrush88)
Does that mean you're going to buy it?	Significa che la comprerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150811 (CK) & #4583438 (Guybrush88)
Does that mean you're going to buy it?	Significa che lo comprerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150811 (CK) & #4583439 (Guybrush88)
Does that mean you're going to buy it?	Significa che la comprerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150811 (CK) & #4583440 (Guybrush88)
Does this bus go to the train station?	Questo autobus va alla stazione ferroviaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60703 (CK) & #12024342 (Guybrush88)
Does this bus go to the train station?	Questo autobus va alla stazione dei treni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60703 (CK) & #12024343 (Guybrush88)
Does your school have a baseball team?	La tua scuola ha una squadra di baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811723 (CK) & #7532872 (Guybrush88)
Does your school have a baseball team?	La sua scuola ha una squadra di baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811723 (CK) & #7532873 (Guybrush88)
Does your school have a baseball team?	La vostra scuola ha una squadra di baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811723 (CK) & #7532874 (Guybrush88)
Doesn't Mary look great in that dress?	Mary non ha un grande aspetto con quel vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636441 (CK) & #4950943 (Guybrush88)
Doesn't that seem a little suspicious?	Non sembra un po' sospetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6852018 (Hybrid) & #6852020 (Guybrush88)
Dogs can't distinguish between colors.	I cani non riescono a distinguere i colori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627425 (CK) & #2895853 (Guybrush88)
Dogs have masters, cats have servants.	I cani hanno dei padroni, i gatti hanno dei servitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5100337 (txw) & #5725045 (Guybrush88)
Dogs have masters. Cats have servants.	I cani hanno dei padroni. I gatti hanno dei servitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7837507 (CK) & #13084140 (Guybrush88)
Don't bite off more than you can chew.	Non fare il passo più lungo della gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707318 (papabear) & #1869039 (Guybrush88)
Don't give it to Tom. Give it to Mary.	Non darlo a Tom. Dallo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663920 (CK) & #5669501 (Guybrush88)
Don't give it to Tom. Give it to Mary.	Non darla a Tom. Dalla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663920 (CK) & #5669502 (Guybrush88)
Don't give it to Tom. Give it to Mary.	Non lo dia a Tom. Lo dia a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663920 (CK) & #5669503 (Guybrush88)
Don't give it to Tom. Give it to Mary.	Non la dia a Tom. La dia a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663920 (CK) & #5669504 (Guybrush88)
Don't give it to Tom. Give it to Mary.	Non datelo a Tom. Datelo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663920 (CK) & #5669505 (Guybrush88)
Don't give it to Tom. Give it to Mary.	Non datela a Tom. Datela a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663920 (CK) & #5669506 (Guybrush88)
Don't hesitate to ask for information.	Non esitare a chiedere informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277048 (CK) & #1883226 (Guybrush88)
Don't hesitate to ask for information.	Non esitate a chiedere informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277048 (CK) & #1883227 (Guybrush88)
Don't hesitate to ask for information.	Non esiti a chiedere informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277048 (CK) & #1883228 (Guybrush88)
Don't interrupt me while I am talking.	Non interrompermi mentre sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247144 (CK) & #705886 (Guybrush88)
Don't interrupt me while I am talking.	Non interrompetemi mentre sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247144 (CK) & #705887 (Guybrush88)
Don't interrupt me while I am talking.	Non mi interrompa mentre sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247144 (CK) & #1273317 (Guybrush88)
Don't judge a man by the way he looks.	Non giudicare un uomo dal modo in cui appare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645741 (CK) & #653892 (Guybrush88)
Don't mix ammonia and bleach together.	Non mescolare assieme ammoniaca e candeggina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012462 (CK) & #6308425 (Guybrush88)
Don't mix ammonia and bleach together.	Non mescolate assieme ammoniaca e candeggina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012462 (CK) & #6308426 (Guybrush88)
Don't mix ammonia and bleach together.	Non mescoli assieme ammoniaca e candeggina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012462 (CK) & #6308427 (Guybrush88)
Don't mix ammonia and bleach together.	Non mescolare assieme l'ammoniaca e la candeggina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012462 (CK) & #6308428 (Guybrush88)
Don't mix ammonia and bleach together.	Non mescolate assieme l'ammoniaca e la candeggina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012462 (CK) & #6308429 (Guybrush88)
Don't mix ammonia and bleach together.	Non mescoli assieme l'ammoniaca e la candeggina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012462 (CK) & #6308430 (Guybrush88)
Don't put all your eggs in one basket.	Non mettere tutte le tue uova in un cesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354740 (Hautis) & #1241615 (Guybrush88)
Don't put all your eggs in one basket.	Non mettete tutte le vostre uova in un cesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354740 (Hautis) & #1241616 (Guybrush88)
Don't put all your eggs in one basket.	Non metta tutte le sue uova in un cesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354740 (Hautis) & #1241617 (Guybrush88)
Don't talk to others during the class.	Non parlare con gli altri durante la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263657 (CK) & #13630300 (Guybrush88)
Don't talk to others during the class.	Non parlate con gli altri durante la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263657 (CK) & #13630301 (Guybrush88)
Don't talk to others during the class.	Non parli con gli altri durante la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263657 (CK) & #13630302 (Guybrush88)
Don't tell me you've lost your ticket.	Non dirmi che hai perso il biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307780 (CK) & #11351013 (Nuel)
Don't you know I'm going out with Tom?	Non sa che sto uscendo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677163 (Hybrid) & #3678184 (Guybrush88)
Don't you know I'm going out with Tom?	Non sai che sto uscendo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677163 (Hybrid) & #3678186 (Guybrush88)
Don't you know I'm going out with Tom?	Tu non sai che sto uscendo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677163 (Hybrid) & #3678187 (Guybrush88)
Don't you know I'm going out with Tom?	Lei non sa che sto uscendo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677163 (Hybrid) & #3678190 (Guybrush88)
Don't you know I'm going out with Tom?	Non sapete che sto uscendo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677163 (Hybrid) & #3678191 (Guybrush88)
Don't you know I'm going out with Tom?	Voi non sapete che sto uscendo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677163 (Hybrid) & #3678192 (Guybrush88)
Don't you want to know what I'm doing?	Non vuoi sapere cosa sto facendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113691 (CK) & #12160906 (jacopofar)
Don't you want to see Tom's paintings?	Non vuoi vedere i dipinti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071735 (CK) & #6619993 (Guybrush88)
Don't you want to see Tom's paintings?	Non vuole vedere i dipinti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071735 (CK) & #6619994 (Guybrush88)
Don't you want to see Tom's paintings?	Non volete vedere i dipinti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071735 (CK) & #6619996 (Guybrush88)
Don't you want us to take you with us?	Non vuoi che ti portiamo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064148 (CK) & #6065223 (Guybrush88)
Don't you want us to take you with us?	Non vuole che la portiamo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064148 (CK) & #6065225 (Guybrush88)
Don't you want us to take you with us?	Non volete che vi portiamo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064148 (CK) & #6065226 (Guybrush88)
Drink your coffee before it gets cold.	Bevi il tuo caffè prima che diventi freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525910 (CK) & #3525938 (Guybrush88)
Drink your coffee before it gets cold.	Beva il suo caffè prima che diventi freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525910 (CK) & #3525939 (Guybrush88)
Drink your coffee before it gets cold.	Bevete il vostro caffè prima che diventi freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525910 (CK) & #3525940 (Guybrush88)
Drinking and driving can be dangerous.	Bere e guidare può essere pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27100 (CK) & #5876872 (Guybrush88)
Drop in at my house any time you want.	Fai pure un salto a casa mia quando ti pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66207 (CK) & #704116 (Heracleum)
Drop in at my house any time you want.	Faccia pure un salto a casa mia quando le pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66207 (CK) & #3484295 (Guybrush88)
Drop in at my house any time you want.	Fate pure un salto a casa mia quando vi pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66207 (CK) & #3484296 (Guybrush88)
Elephants were killed for their ivory.	Gli elefanti erano uccisi per il loro avorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4232517 (Hybrid) & #13292238 (Guybrush88)
English is studied all over the world.	L'inglese è studiato in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26257 (CK) & #6038473 (Guybrush88)
Every day he says something different.	Ogni giorno dice qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258218 (_undertoad) & #3349879 (Guybrush88)
Every day he says something different.	Ogni giorno lui dice qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258218 (_undertoad) & #3349880 (Guybrush88)
Every student passed the driving test.	Ogni studente ha superato il test di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37534 (CK) & #5767380 (Guybrush88)
Every student passed the driving test.	Ogni studente ha superato l'esame di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37534 (CK) & #5767381 (Guybrush88)
Every student passed the driving test.	Ogni studente superò il test di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37534 (CK) & #5767382 (Guybrush88)
Every student passed the driving test.	Ogni studente superò l'esame di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37534 (CK) & #5767384 (Guybrush88)
Everybody thought that Tom was guilty.	Tutti pensavano che Tom fosse colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124010 (CK) & #13507594 (Guybrush88)
Everybody thought that Tom was guilty.	Pensavano tutti che Tom fosse colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124010 (CK) & #13507595 (Guybrush88)
Everybody was interested in the story.	Tutti erano interessati alla storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22105 (CK) & #5093391 (Guybrush88)
Everybody was interested in the story.	Erano tutti interessati alla storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22105 (CK) & #5093392 (Guybrush88)
Everyone except Tom went to the party.	Tutti tranne Tom sono andati alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013831 (CK) & #5479484 (Guybrush88)
Everyone except Tom went to the party.	Tutti tranne Tom andarono alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013831 (CK) & #5479485 (Guybrush88)
Everyone has left except Tom and Mary.	Se ne sono andati tutti tranne Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511427 (CK) & #3512191 (Guybrush88)
Everyone has strengths and weaknesses.	Tutti hanno delle forze e delle debolezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453 (kebukebu) & #3585033 (Guybrush88)
Everyone has strengths and weaknesses.	Hanno tutti delle forze e delle debolezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453 (kebukebu) & #3585034 (Guybrush88)
Everyone here knows we don't eat pork.	Tutti qui sanno che non mangiamo carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516836 (CK) & #9716261 (Guybrush88)
Everyone here knows we don't eat pork.	Tutti qua sanno che non mangiamo carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516836 (CK) & #9716262 (Guybrush88)
Everyone here knows we don't eat pork.	Tutti qui sanno che non mangiamo la carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516836 (CK) & #9716263 (Guybrush88)
Everyone here knows we don't eat pork.	Tutti qua sanno che non mangiamo la carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516836 (CK) & #9716264 (Guybrush88)
Everyone here knows we don't eat pork.	Tutti qui sanno che non mangiamo maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516836 (CK) & #9716266 (Guybrush88)
Everyone here knows we don't eat pork.	Tutti qua sanno che non mangiamo maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516836 (CK) & #9716267 (Guybrush88)
Everyone here knows we don't eat pork.	Tutti qui sanno che non mangiamo il maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516836 (CK) & #9716268 (Guybrush88)
Everyone here knows we don't eat pork.	Tutti qua sanno che non mangiamo il maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516836 (CK) & #9716269 (Guybrush88)
Everyone in our class passed the test.	Tutti nella nostra classe hanno superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62925 (CK) & #5337223 (Guybrush88)
Everyone is waiting in the other room.	Stanno aspettando tutti nell'altra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094821 (CK) & #4206369 (Guybrush88)
Everyone knows that Tom can't do that.	Tutti sanno che Tom non può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516835 (CK) & #8232690 (Guybrush88)
Everyone knows that Tom can't do that.	Tutti sanno che Tom non lo può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516835 (CK) & #8232691 (Guybrush88)
Everyone knows that Tom won't do that.	Tutti sanno che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516834 (CK) & #7741484 (Guybrush88)
Everyone should bring their own lunch.	Tutti dovrebbero portare il proprio pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211521 (alec) & #3473701 (Guybrush88)
Everyone was listening very carefully.	Tutti ascoltavano attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32188 (CK) & #350299 (martin)
Everything I do turns into a disaster.	Tutto quello che faccio diventa un disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682060 (Hybrid) & #5682068 (Guybrush88)
Everything I do turns into a disaster.	Tutto ciò che faccio diventa un disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682060 (Hybrid) & #5682069 (Guybrush88)
Everything's a little crazy right now.	Tutti sono un po' pazzi in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32534 (CK) & #3395833 (Guybrush88)
Everything's a little crazy right now.	Sono tutti un po' pazzi in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32534 (CK) & #3395834 (Guybrush88)
Exams are right after summer vacation.	Gli esami sono giusto dopo le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230883 (CK) & #4926911 (Guybrush88)
Excuse me, where is the train station?	Scusami, dov'è la stazione ferroviaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789270 (sharris123) & #7892726 (Guybrush88)
Excuse me, where is the train station?	Scusatemi, dov'è la stazione ferroviaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789270 (sharris123) & #7892727 (Guybrush88)
Excuse me, where is the train station?	Mi scusi, dov'è la stazione ferroviaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789270 (sharris123) & #7892728 (Guybrush88)
Few people seem to have read the book.	Sembra che poche persone abbiano letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43860 (CK) & #3532733 (Guybrush88)
Few people seem to have read the book.	Poche persone sembrano aver letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43860 (CK) & #3532734 (Guybrush88)
Flour is the main ingredient in cakes.	La farina è l'ingrediente principale nelle torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267673 (CM) & #11717964 (Guybrush88)
For the time being, let's not do that.	Per ora, non facciamolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8866988 (CK) & #10611781 (Bethanielle)
Forty-seven men wanted the nomination.	Quarantasette uomini volevano la nomination.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807319 (Source_VOA) & #10816863 (WM3DAS)
French is a very interesting language.	Il francese è una lingua molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424260 (CK) & #2424317 (Guybrush88)
Friends don't let friends drive drunk.	Gli amici non lasciano che i loro amici guidino da ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721971 (Hybrid) & #10841301 (Bethanielle)
From now on, I promise to be punctual.	D'ora in poi prometto di essere puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56285 (CM) & #12399528 (Guybrush88)
From now on, I promise to be punctual.	D'ora in avanti prometto di essere puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56285 (CM) & #12399529 (Guybrush88)
Gas is available in this neighborhood.	C'è della benzina disponibile in questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3116238 (CM) & #3116236 (Guybrush88)
Glaciers around the world are melting.	I ghiacciai di tutto il mondo si stanno sciogliendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1628180 (Spamster) & #4353274 (Guybrush88)
Go somewhere else. I want to be alone.	Vai da qualche altra parte. Voglio stare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686560 (CK) & #3369445 (Guybrush88)
Go somewhere else. I want to be alone.	Vai da qualche altra parte. Voglio stare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686560 (CK) & #3369446 (Guybrush88)
Go somewhere else. I want to be alone.	Vada da qualche altra parte. Voglio stare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686560 (CK) & #3369448 (Guybrush88)
Go somewhere else. I want to be alone.	Vada da qualche altra parte. Voglio stare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686560 (CK) & #3369449 (Guybrush88)
Go somewhere else. I want to be alone.	Andate da qualche altra parte. Voglio stare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686560 (CK) & #3369450 (Guybrush88)
Go somewhere else. I want to be alone.	Andate da qualche altra parte. Voglio stare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686560 (CK) & #3369453 (Guybrush88)
Haggis is a traditional Scottish dish.	L'haggis è un piatto tradizionale scozzese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941544 (CM) & #2941545 (Guybrush88)
Has Tom ever eaten at this restaurant?	Tom ha mai mangiato in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508688 (CK) & #3508748 (Guybrush88)
Has Tom finished reading the book yet?	Tom ha già finito di leggere il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833778 (CK) & #7833825 (Guybrush88)
Has Tom finished writing the book yet?	Tom ha già finito di scrivere il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833777 (CK) & #7833826 (Guybrush88)
Have I already told you about my book?	Ti ho già parlato del mio libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062370 (CK) & #9683135 (Nuel)
Have I told you how beautiful you are?	Ti ho detto quanto sei bella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418020 (Hybrid) & #7411664 (Guybrush88)
Have I told you how beautiful you are?	Le ho detto quanto è bella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418020 (Hybrid) & #7411665 (Guybrush88)
Have I told you how beautiful you are?	Vi ho detto quanto siete belle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5418020 (Hybrid) & #7411666 (Guybrush88)
Have any of you ever eaten horse meat?	Qualcuno di voi ha mai mangiato carne di cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345197 (CK) & #11723239 (Guybrush88)
Have any of you ever eaten horse meat?	Qualcuna di voi ha mai mangiato carne di cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345197 (CK) & #11723240 (Guybrush88)
Have you and Tom ever worked together?	Tu e Tom avete mai lavorato assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006389 (CK) & #5427198 (Guybrush88)
Have you and Tom ever worked together?	Voi e Tom avete mai lavorato assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006389 (CK) & #5427199 (Guybrush88)
Have you and Tom ever worked together?	Lei e Tom avete mai lavorato assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006389 (CK) & #5427201 (Guybrush88)
Have you been back to Boston recently?	Sei tornato a Boston di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148459 (CK) & #4077412 (Guybrush88)
Have you been back to Boston recently?	Tu sei tornato a Boston di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148459 (CK) & #4077413 (Guybrush88)
Have you been back to Boston recently?	Sei tornata a Boston di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148459 (CK) & #4077414 (Guybrush88)
Have you been back to Boston recently?	Tu sei tornata a Boston di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148459 (CK) & #4077415 (Guybrush88)
Have you been back to Boston recently?	È tornata a Boston di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148459 (CK) & #4077416 (Guybrush88)
Have you been back to Boston recently?	Lei è tornata a Boston di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148459 (CK) & #4077417 (Guybrush88)
Have you been back to Boston recently?	È tornato a Boston di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148459 (CK) & #4077418 (Guybrush88)
Have you been back to Boston recently?	Lei è tornato a Boston di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148459 (CK) & #4077429 (Guybrush88)
Have you been back to Boston recently?	Siete tornati a Boston di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148459 (CK) & #4077431 (Guybrush88)
Have you been back to Boston recently?	Voi siete tornati a Boston di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148459 (CK) & #4077432 (Guybrush88)
Have you been back to Boston recently?	Siete tornate a Boston di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148459 (CK) & #4077433 (Guybrush88)
Have you been back to Boston recently?	Voi siete tornate a Boston di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148459 (CK) & #4077435 (Guybrush88)
Have you been married for a long time?	Sei stato sposato per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162655 (CK) & #6290749 (Guybrush88)
Have you been married for a long time?	Sei stata sposata per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162655 (CK) & #6290750 (Guybrush88)
Have you been married for a long time?	È stato sposato per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162655 (CK) & #6290751 (Guybrush88)
Have you been married for a long time?	È stata sposata per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162655 (CK) & #6290753 (Guybrush88)
Have you been married for a long time?	Siete stati sposati per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162655 (CK) & #6290754 (Guybrush88)
Have you been married for a long time?	Siete state sposate per molto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162655 (CK) & #6290755 (Guybrush88)
Have you done your Christmas shopping?	Hai fatto i tuoi acquisti di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679128 (CK) & #6569397 (Guybrush88)
Have you done your Christmas shopping?	Ha fatto i suoi acquisti di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679128 (CK) & #6569398 (Guybrush88)
Have you done your Christmas shopping?	Avete fatto i vostri acquisti di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679128 (CK) & #6569399 (Guybrush88)
Have you ever changed a diaper before?	Hai mai cambiato un pannolino prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4897581 (LB) & #4964746 (Guybrush88)
Have you ever changed a diaper before?	Tu hai mai cambiato un pannolino prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4897581 (LB) & #4964747 (Guybrush88)
Have you ever changed a diaper before?	Ha mai cambiato un pannolino prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4897581 (LB) & #4964748 (Guybrush88)
Have you ever changed a diaper before?	Lei ha mai cambiato un pannolino prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4897581 (LB) & #4964749 (Guybrush88)
Have you ever changed a diaper before?	Avete mai cambiato un pannolino prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4897581 (LB) & #4964750 (Guybrush88)
Have you ever changed a diaper before?	Voi avete mai cambiato un pannolino prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4897581 (LB) & #4964751 (Guybrush88)
Have you ever eaten eggs with ketchup?	Hai mai mangiato le uova con il ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927509 (CK) & #7525140 (Guybrush88)
Have you ever eaten eggs with ketchup?	Tu hai mai mangiato le uova con il ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927509 (CK) & #7525141 (Guybrush88)
Have you ever eaten eggs with ketchup?	Ha mai mangiato le uova con il ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927509 (CK) & #7525142 (Guybrush88)
Have you ever eaten eggs with ketchup?	Lei ha mai mangiato le uova con il ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927509 (CK) & #7525143 (Guybrush88)
Have you ever eaten eggs with ketchup?	Avete mai mangiato le uova con il ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927509 (CK) & #7525144 (Guybrush88)
Have you ever eaten eggs with ketchup?	Voi avete mai mangiato le uova con il ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927509 (CK) & #7525145 (Guybrush88)
Have you ever eaten eggs with ketchup?	Hai mai mangiato le uova col ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927509 (CK) & #7525146 (Guybrush88)
Have you ever eaten eggs with ketchup?	Tu hai mai mangiato le uova col ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927509 (CK) & #7525147 (Guybrush88)
Have you ever eaten eggs with ketchup?	Ha mai mangiato le uova col ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927509 (CK) & #7525148 (Guybrush88)
Have you ever eaten eggs with ketchup?	Lei ha mai mangiato le uova col ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927509 (CK) & #7525149 (Guybrush88)
Have you ever eaten eggs with ketchup?	Avete mai mangiato le uova col ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927509 (CK) & #7525150 (Guybrush88)
Have you ever eaten eggs with ketchup?	Voi avete mai mangiato le uova col ketchup?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927509 (CK) & #7525151 (Guybrush88)
Have you ever had this problem before?	Hai mai avuto questo problema prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093084 (ddnktr) & #10145435 (Guybrush88)
Have you ever had this problem before?	Ha mai avuto questo problema prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093084 (ddnktr) & #10145437 (Guybrush88)
Have you ever had this problem before?	Avete mai avuto questo problema prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093084 (ddnktr) & #10145438 (Guybrush88)
Have you ever read Gulliver's Travels?	Hai mai letto "I viaggi di Gulliver"?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73923 (CK) & #2467870 (Guybrush88)
Have you ever read Gulliver's Travels?	Ha mai letto "I viaggi di Gulliver"?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73923 (CK) & #2467871 (Guybrush88)
Have you ever read Gulliver's Travels?	Avete mai letto "I viaggi di Gulliver"?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73923 (CK) & #2467873 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom do that before?	Hai mai visto Tom farlo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641204 (CK) & #13347345 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom do that before?	Ha mai visto Tom farlo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641204 (CK) & #13347346 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom do that before?	Avete mai visto Tom farlo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641204 (CK) & #13347348 (Guybrush88)
Have you ever seen a purple butterfly?	Hai mai visto una farfalla viola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170739 (CK) & #13346602 (Guybrush88)
Have you ever seen a purple butterfly?	Ha mai visto una farfalla viola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170739 (CK) & #13346603 (Guybrush88)
Have you ever seen a purple butterfly?	Avete mai visto una farfalla viola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170739 (CK) & #13346604 (Guybrush88)
Have you ever seen an owl around here?	Hai mai visto un gufo da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725476 (CM) & #13347029 (Guybrush88)
Have you ever seen an owl around here?	Ha mai visto un gufo da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725476 (CM) & #13347030 (Guybrush88)
Have you ever seen an owl around here?	Avete mai visto un gufo da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725476 (CM) & #13347031 (Guybrush88)
Have you ever seen anything like that?	Hai mai visto qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012911 (CK) & #13346596 (Guybrush88)
Have you ever seen anything like that?	Ha mai visto qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012911 (CK) & #13346597 (Guybrush88)
Have you ever seen anything like that?	Avete mai visto qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012911 (CK) & #13346598 (Guybrush88)
Have you ever seen anything like this?	Hai mai visto qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641205 (CK) & #13346596 (Guybrush88)
Have you ever seen anything like this?	Ha mai visto qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641205 (CK) & #13346597 (Guybrush88)
Have you ever seen anything like this?	Avete mai visto qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641205 (CK) & #13346598 (Guybrush88)
Have you ever seen ducks on this pond?	Hai mai visto delle anatre in questo stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12101634 (CK) & #13346994 (Guybrush88)
Have you ever seen ducks on this pond?	Ha mai visto delle anatre in questo stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12101634 (CK) & #13346995 (Guybrush88)
Have you ever seen ducks on this pond?	Avete mai visto delle anatre in questo stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12101634 (CK) & #13346996 (Guybrush88)
Have you ever seen geese in this area?	Hai mai visto delle oche in questa zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12111096 (CK) & #13346997 (Guybrush88)
Have you ever seen geese in this area?	Ha mai visto delle oche in questa zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12111096 (CK) & #13346998 (Guybrush88)
Have you ever seen geese in this area?	Avete mai visto delle oche in questa zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12111096 (CK) & #13346999 (Guybrush88)
Have you ever seen sausage being made?	Hai mai visto come si fanno le salsicce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4285675 (CK) & #13346967 (Guybrush88)
Have you ever seen sausage being made?	Ha mai visto come si fanno le salsicce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4285675 (CK) & #13346968 (Guybrush88)
Have you ever seen sausage being made?	Avete mai visto come si fanno le salsicce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4285675 (CK) & #13346969 (Guybrush88)
Have you ever spoken to Tom in French?	Hai mai parlato a Tom in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451325 (CK) & #4405592 (Guybrush88)
Have you ever spoken to Tom in French?	Tu hai mai parlato a Tom in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451325 (CK) & #4405593 (Guybrush88)
Have you ever spoken to Tom in French?	Ha mai parlato a Tom in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451325 (CK) & #4405594 (Guybrush88)
Have you ever spoken to Tom in French?	Lei ha mai parlato a Tom in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451325 (CK) & #4405595 (Guybrush88)
Have you ever spoken to Tom in French?	Avete mai parlato a Tom in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451325 (CK) & #4405596 (Guybrush88)
Have you ever spoken to Tom in French?	Voi avete mai parlato a Tom in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451325 (CK) & #4405597 (Guybrush88)
Have you ever tasted such a good soup?	Hai mai assaggiato una zuppa così buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54801 (CM) & #3154341 (Guybrush88)
Have you ever tasted such a good soup?	Tu hai mai assaggiato una zuppa così buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54801 (CM) & #3154342 (Guybrush88)
Have you ever tasted such a good soup?	Ha mai assaggiato una zuppa così buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54801 (CM) & #3154343 (Guybrush88)
Have you ever tasted such a good soup?	Lei ha mai assaggiato una zuppa così buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54801 (CM) & #3154344 (Guybrush88)
Have you ever tasted such a good soup?	Avete mai assaggiato una zuppa così buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54801 (CM) & #3154345 (Guybrush88)
Have you ever tasted such a good soup?	Voi avete mai assaggiato una zuppa così buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54801 (CM) & #3154346 (Guybrush88)
Have you ever tasted such a good soup?	Hai mai assaggiato una minestra così buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54801 (CM) & #3154347 (Guybrush88)
Have you ever tasted such a good soup?	Tu hai mai assaggiato una minestra così buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54801 (CM) & #3154348 (Guybrush88)
Have you ever tasted such a good soup?	Ha mai assaggiato una minestra così buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54801 (CM) & #3154349 (Guybrush88)
Have you ever tasted such a good soup?	Lei ha mai assaggiato una minestra così buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54801 (CM) & #3154350 (Guybrush88)
Have you ever tasted such a good soup?	Avete mai assaggiato una minestra così buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54801 (CM) & #3154351 (Guybrush88)
Have you ever tasted such a good soup?	Voi avete mai assaggiato una minestra così buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54801 (CM) & #3154352 (Guybrush88)
Have you ever taught French to anyone?	Hai mai insegnato il francese a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451324 (CK) & #6478528 (Guybrush88)
Have you ever taught French to anyone?	Ha mai insegnato il francese a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451324 (CK) & #6478529 (Guybrush88)
Have you ever taught French to anyone?	Avete mai insegnato il francese a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451324 (CK) & #6478530 (Guybrush88)
Have you ever written a letter to Tom?	Hai mai scritto una lettera a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198338 (CK) & #4248825 (Guybrush88)
Have you ever written a letter to Tom?	Tu hai mai scritto una lettera a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198338 (CK) & #4248827 (Guybrush88)
Have you ever written a letter to Tom?	Ha mai scritto una lettera a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198338 (CK) & #4248828 (Guybrush88)
Have you ever written a letter to Tom?	Lei ha mai scritto una lettera a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198338 (CK) & #4248829 (Guybrush88)
Have you ever written a letter to Tom?	Avete mai scritto una lettera a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198338 (CK) & #4248830 (Guybrush88)
Have you ever written a letter to Tom?	Voi avete mai scritto una lettera a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198338 (CK) & #4248831 (Guybrush88)
Have you finished writing your thesis?	Avete finito di scrivere la tesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326502 (CK) & #2421911 (Guybrush88)
Have you finished writing your thesis?	Ha finito di scrivere la tesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326502 (CK) & #2421912 (Guybrush88)
Have you forgotten about your promise?	Hai dimenticato la tua promessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9965771 (ddnktr) & #10588908 (Guybrush88)
Have you forgotten about your promise?	Hai scordato la tua promessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9965771 (ddnktr) & #10588909 (Guybrush88)
Have you forgotten about your promise?	Ha dimenticato la sua promessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9965771 (ddnktr) & #10588910 (Guybrush88)
Have you forgotten about your promise?	Ha scordato la sua promessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9965771 (ddnktr) & #10588911 (Guybrush88)
Have you forgotten about your promise?	Avete dimenticato la vostra promessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9965771 (ddnktr) & #10588913 (Guybrush88)
Have you forgotten about your promise?	Avete scordato la vostra promessa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9965771 (ddnktr) & #10588914 (Guybrush88)
Have you made sure the door is locked?	Ti sei assicurato che la porta sia chiusa a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39094 (Swift) & #2156870 (Guybrush88)
Have you made sure the door is locked?	Ti sei assicurata che la porta sia chiusa a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39094 (Swift) & #2156871 (Guybrush88)
Have you made sure the door is locked?	Si è assicurato che la porta sia chiusa a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39094 (Swift) & #2156873 (Guybrush88)
Have you made sure the door is locked?	Si è assicurata che la porta sia chiusa a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39094 (Swift) & #2156874 (Guybrush88)
Have you made sure the door is locked?	Vi siete assicurati che la porta sia chiusa a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39094 (Swift) & #2156875 (Guybrush88)
Have you made sure the door is locked?	Vi siete assicurate che la porta sia chiusa a chiave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39094 (Swift) & #2156876 (Guybrush88)
Have you seen Tom try to start a fire?	Hai visto Tom provare ad accendere un fuoco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839464 (CK) & #5403343 (Guybrush88)
Have you seen Tom try to start a fire?	Tu hai visto Tom provare ad accendere un fuoco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839464 (CK) & #5403345 (Guybrush88)
Have you seen Tom try to start a fire?	Ha visto Tom provare ad accendere un fuoco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839464 (CK) & #5403346 (Guybrush88)
Have you seen Tom try to start a fire?	Lei ha visto Tom provare ad accendere un fuoco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839464 (CK) & #5403348 (Guybrush88)
Have you seen Tom try to start a fire?	Avete visto Tom provare ad accendere un fuoco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839464 (CK) & #5403349 (Guybrush88)
Have you seen Tom try to start a fire?	Voi avete visto Tom provare ad accendere un fuoco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839464 (CK) & #5403350 (Guybrush88)
Have you seen any new movies recently?	Hai visto dei film nuovi recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11033793 (CK) & #13353731 (Guybrush88)
Have you seen any new movies recently?	Ha visto dei film nuovi recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11033793 (CK) & #13353732 (Guybrush88)
Have you seen any new movies recently?	Avete visto dei film nuovi recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11033793 (CK) & #13353733 (Guybrush88)
Have you seen any new movies recently?	Hai visto dei film nuovi di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11033793 (CK) & #13353734 (Guybrush88)
Have you seen any new movies recently?	Ha visto dei film nuovi di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11033793 (CK) & #13353735 (Guybrush88)
Have you seen any new movies recently?	Avete visto dei film nuovi di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11033793 (CK) & #13353736 (Guybrush88)
Have you started reading the book yet?	Hai già iniziato a leggere il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31676 (CK) & #3131391 (Guybrush88)
Have you started reading the book yet?	Ha già iniziato a leggere il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31676 (CK) & #3131392 (Guybrush88)
Have you started reading the book yet?	Avete già iniziato a leggere il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31676 (CK) & #3131393 (Guybrush88)
Haven't I told you not to call me Tom?	Non ti ho detto di non chiamarmi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731212 (CK) & #2731215 (Guybrush88)
Haven't I told you not to call me Tom?	Non vi ho detto di non chiamarmi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731212 (CK) & #2731216 (Guybrush88)
Haven't I told you not to call me Tom?	Non le ho detto di non chiamarmi Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731212 (CK) & #2731217 (Guybrush88)
Having good oral hygiene is important.	Avere una buona igiene orale è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360490 (Spamster) & #4036740 (Guybrush88)
He added a little sugar to the coffee.	Ha aggiunto un po' di zucchero nel caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289814 (CK) & #3385716 (Guybrush88)
He added a little sugar to the coffee.	Lui ha aggiunto un po' di zucchero nel caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289814 (CK) & #3385717 (Guybrush88)
He added a little sugar to the coffee.	Aggiunse un po' di zucchero nel caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289814 (CK) & #3385719 (Guybrush88)
He added a little sugar to the coffee.	Lui aggiunse un po' di zucchero nel caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289814 (CK) & #3385720 (Guybrush88)
He always leaves for work at 8:00 a.m.	Va sempre al lavoro alle 8 del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2138150 (CK) & #2208952 (Guybrush88)
He always leaves for work at 8:00 a.m.	Lui va sempre al lavoro alle 8 del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2138150 (CK) & #2208953 (Guybrush88)
He always leaves for work at 8:00 a.m.	Va sempre al lavoro alle 8 di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2138150 (CK) & #2534251 (Guybrush88)
He always leaves for work at 8:00 a.m.	Lui va sempre al lavoro alle 8 di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2138150 (CK) & #2534252 (Guybrush88)
He always looked happy, but never was.	Sembrava sempre felice, però non lo era mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006184 (CM) & #3006182 (Guybrush88)
He always looked happy, but never was.	Lui sembrava sempre felice, però non lo era mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006184 (CM) & #3006186 (Guybrush88)
He always sings while taking a shower.	Canta sempre sotto la doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048262 (CK) & #3563598 (Guybrush88)
He always wants to have the last word.	Vuole sempre avere l'ultima parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3638608 (karloelkebekio) & #3638611 (Guybrush88)
He always wants to have the last word.	Lui vuole sempre avere l'ultima parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3638608 (karloelkebekio) & #3638612 (Guybrush88)
He amused the children with the story.	Ha divertito i bambini con la sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291391 (CK) & #12750130 (Guybrush88)
He amused the children with the story.	Divertì i bambini con la sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291391 (CK) & #12750131 (Guybrush88)
He apologized for having offended her.	Si scusò per averla offesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302907 (CM) & #978338 (riccioberto)
He asked his teacher stupid questions.	Ha chiesto al suo insegnante delle domande stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300646 (mamat) & #12434819 (Guybrush88)
He asked his teacher stupid questions.	Chiese al suo insegnante delle domande stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300646 (mamat) & #12434820 (Guybrush88)
He asked his teacher stupid questions.	Ha chiesto alla sua insegnante delle domande stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300646 (mamat) & #12434821 (Guybrush88)
He asked his teacher stupid questions.	Chiese alla sua insegnante delle domande stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300646 (mamat) & #12434822 (Guybrush88)
He attributes his poverty to bad luck.	Attribuisce la sua povertà alla sfortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #702387 (darinmex) & #1507866 (Guybrush88)
He attributes his poverty to bad luck.	Lui attribuisce la sua povertà alla sfortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #702387 (darinmex) & #1507867 (Guybrush88)
He became famous thanks to his mother.	È diventato famoso grazie a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303635 (CK) & #888621 (riccioberto)
He became famous thanks to his mother.	Lui è diventato famoso grazie a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303635 (CK) & #2992787 (Guybrush88)
He borrowed one hundred bucks from me.	Ha preso in prestito da me cento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412013 (Mouseneb) & #4992818 (Guybrush88)
He borrowed one hundred bucks from me.	Lui ha preso in prestito da me cento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412013 (Mouseneb) & #4992819 (Guybrush88)
He borrowed one hundred bucks from me.	Prese in prestito da me cento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412013 (Mouseneb) & #4992820 (Guybrush88)
He borrowed one hundred bucks from me.	Lui prese in prestito da me cento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412013 (Mouseneb) & #4992821 (Guybrush88)
He bought eggs and milk from a farmer.	Ha comprato uova e latte da un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288916 (CK) & #665387 (Guybrush88)
He bought eggs and milk from a farmer.	Lui ha comprato uova e latte da un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288916 (CK) & #1816506 (Guybrush88)
He bought eggs and milk from a farmer.	Comprò uova e latte da un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288916 (CK) & #1816507 (Guybrush88)
He bought eggs and milk from a farmer.	Lui comprò uova e latte da un contadino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288916 (CK) & #1816508 (Guybrush88)
He broke his leg in the baseball game.	Si è rotto la gamba nella partita di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304258 (CM) & #626438 (Guybrush88)
He called in to say that he'd be late.	Ha chiamato per dire che sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301511 (CK) & #2551760 (Guybrush88)
He called in to say that he'd be late.	Lui ha chiamato per dire che sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301511 (CK) & #2551761 (Guybrush88)
He came back at about nine last night.	È tornato intorno alle nove ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296938 (U2FS) & #4466350 (Guybrush88)
He came back at about nine last night.	Lui è tornato intorno alle nove ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296938 (U2FS) & #4466351 (Guybrush88)
He came back at about nine last night.	È tornato verso le nove ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296938 (U2FS) & #4466352 (Guybrush88)
He came back at about nine last night.	Lui è tornato verso le nove ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296938 (U2FS) & #4466353 (Guybrush88)
He came even though I told him not to.	È venuto nonostante gli avessi detto di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387425 (CK) & #705357 (Heracleum)
He can imitate the rest of the family.	Riesce a imitare il resto della famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294449 (CK) & #1677527 (Guybrush88)
He can imitate the rest of the family.	Lui riesce a imitare il resto della famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294449 (CK) & #1677528 (Guybrush88)
He can touch his nose with his tongue.	Riesce a toccarsi il naso con la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592776 (CM) & #3247582 (Guybrush88)
He can touch his nose with his tongue.	Lui riesce a toccarsi il naso con la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592776 (CM) & #3247583 (Guybrush88)
He caught the ball with his left hand.	Prese la palla con la mano sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296677 (CK) & #960208 (riccioberto)
He cut himself with a knife yesterday.	Si è tagliato con un coltello ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296880 (CM) & #2963085 (Guybrush88)
He cut himself with a knife yesterday.	Lui si è tagliato con un coltello ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296880 (CM) & #2963086 (Guybrush88)
He deemed it wise to accept the offer.	Lui ha ritenuto saggio accettare l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299974 (CM) & #1889169 (hitori37)
He definitely wanted to start a fight.	Voleva decisamente iniziare una rissa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133392 (freddy1) & #2966796 (Guybrush88)
He definitely wanted to start a fight.	Lui voleva decisamente iniziare una rissa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133392 (freddy1) & #2966797 (Guybrush88)
He definitely wanted to start a fight.	Voleva decisamente cominciare una rissa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133392 (freddy1) & #2966798 (Guybrush88)
He definitely wanted to start a fight.	Lui voleva decisamente cominciare una rissa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133392 (freddy1) & #2966799 (Guybrush88)
He did a real snow job on my daughter.	Ha davvero ingannato mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285443 (CM) & #1405160 (Guybrush88)
He did a real snow job on my daughter.	Lui ha davvero ingannato mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285443 (CM) & #1405161 (Guybrush88)
He didn't know how to express himself.	Non sapeva come esprimersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296113 (CK) & #2728593 (Guybrush88)
He didn't know how to express himself.	Lui non sapeva come esprimersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296113 (CK) & #2728594 (Guybrush88)
He disgraced himself by telling a lie.	Si è disonorato dicendo una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289349 (CM) & #7211020 (Guybrush88)
He disgraced himself by telling a lie.	Si disonorò dicendo una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289349 (CM) & #7211022 (Guybrush88)
He does twenty push-ups every morning.	Fa venti flessioni ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322387 (CK) & #2467882 (Guybrush88)
He does twenty push-ups every morning.	Lui fa venti flessioni ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322387 (CK) & #2467883 (Guybrush88)
He does twenty push-ups every morning.	Fa venti piegamenti ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322387 (CK) & #2467884 (Guybrush88)
He does twenty push-ups every morning.	Lui fa venti piegamenti ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322387 (CK) & #2467885 (Guybrush88)
He doesn't appear to be wise, does he?	Non sembra essere saggio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296029 (CK) & #883503 (Guybrush88)
He doesn't do stupid things like that.	Non fa cose stupide come quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304538 (CK) & #2701661 (Guybrush88)
He doesn't do stupid things like that.	Lui non fa cose stupide come quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304538 (CK) & #2701662 (Guybrush88)
He doesn't do stupid things like that.	Non fa delle cose stupide come quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304538 (CK) & #2701663 (Guybrush88)
He doesn't do stupid things like that.	Lui non fa delle cose stupide come quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304538 (CK) & #2701664 (Guybrush88)
He doesn't do stupid things like that.	Non fa cose stupide del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304538 (CK) & #2701665 (Guybrush88)
He doesn't do stupid things like that.	Lui non fa cose stupide del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304538 (CK) & #2701666 (Guybrush88)
He doesn't do stupid things like that.	Non fa delle cose stupide del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304538 (CK) & #2701667 (Guybrush88)
He doesn't do stupid things like that.	Lui non fa delle cose stupide del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304538 (CK) & #2701668 (Guybrush88)
He doesn't have to go to school today.	Non deve andare a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296604 (CK) & #5460447 (Guybrush88)
He doesn't have to go to school today.	Lui non deve andare a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296604 (CK) & #5460448 (Guybrush88)
He doesn't know how to play the piano.	Non sa suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454415 (FeuDRenais) & #3800048 (Guybrush88)
He doesn't know how to play the piano.	Lui non sa suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454415 (FeuDRenais) & #3800049 (Guybrush88)
He doesn't know how to play the piano.	Non sa suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454415 (FeuDRenais) & #3800050 (Guybrush88)
He doesn't know how to play the piano.	Lui non sa suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454415 (FeuDRenais) & #3800051 (Guybrush88)
He doesn't know what it is to be poor.	Non sa cosa voglia dire essere povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303190 (CK) & #2832436 (Guybrush88)
He doesn't know what it is to be poor.	Lui non sa cosa voglia dire essere povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303190 (CK) & #2832437 (Guybrush88)
He doesn't seem to know his real self.	Lui non sembra conoscere il suo vero io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303831 (CM) & #4715755 (Guybrush88)
He doesn't seem to know his real self.	Non sembra conoscere il suo vero io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303831 (CM) & #4715756 (Guybrush88)
He doesn't want to go to school today.	Non vuole andare a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088906 (CM) & #3088902 (Guybrush88)
He doesn't want to go to school today.	Lui non vuole andare a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088906 (CM) & #3088908 (Guybrush88)
He dressed as a fireman for Halloween.	Si è vestito da pompiere per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977362 (Spamster) & #3654081 (Guybrush88)
He dressed as a fireman for Halloween.	Lui si è vestito da pompiere per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977362 (Spamster) & #3654082 (Guybrush88)
He drinks a moderate amount of coffee.	Beve una quantità moderata di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301739 (CK) & #13070056 (Guybrush88)
He drove his sports car at full speed.	Ha guidato la sua auto sportiva a tutta velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300782 (CK) & #5323706 (Guybrush88)
He drove his sports car at full speed.	Ha guidato la sua automobile sportiva a tutta velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300782 (CK) & #5323707 (Guybrush88)
He drove his sports car at full speed.	Ha guidato la sua macchina sportiva a tutta velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300782 (CK) & #5323708 (Guybrush88)
He drove his sports car at full speed.	Guidò la sua macchina sportiva a tutta velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300782 (CK) & #5323709 (Guybrush88)
He drove his sports car at full speed.	Guidò la sua auto sportiva a tutta velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300782 (CK) & #5323710 (Guybrush88)
He drove his sports car at full speed.	Guidò la sua automobile sportiva a tutta velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300782 (CK) & #5323711 (Guybrush88)
He earns more money than he can spend.	Guadagna più soldi di quanti ne possa spendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297091 (CK) & #4043547 (Guybrush88)
He earns more money than he can spend.	Lui guadagna più soldi di quanti ne possa spendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297091 (CK) & #4043548 (Guybrush88)
He emphasized the importance of peace.	Ha enfatizzato l'importanza della pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303529 (CK) & #1566272 (Guybrush88)
He emphasized the importance of peace.	Lui ha enfatizzato l'importanza della pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303529 (CK) & #1566273 (Guybrush88)
He emphasized the importance of peace.	Enfatizzò l'importanza della pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303529 (CK) & #1566274 (Guybrush88)
He emphasized the importance of peace.	Lui enfatizzò l'importanza della pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303529 (CK) & #1566275 (Guybrush88)
He emphasized the importance of peace.	Insistette sull'importanza della pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303529 (CK) & #1566276 (Guybrush88)
He emphasized the importance of peace.	Lui insistette sull'importanza della pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303529 (CK) & #1566277 (Guybrush88)
He emphasized the importance of peace.	Ha insistito sull'importanza della pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303529 (CK) & #1702378 (Guybrush88)
He emphasized the importance of peace.	Lui ha insistito sull'importanza della pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303529 (CK) & #1702379 (Guybrush88)
He encouraged his son to study harder.	Ha incoraggiato suo figlio a studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300951 (CK) & #3238603 (Guybrush88)
He encouraged his son to study harder.	Lui ha incoraggiato suo figlio a studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300951 (CK) & #3238604 (Guybrush88)
He encouraged his son to study harder.	Incoraggiò suo figlio a studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300951 (CK) & #3238605 (Guybrush88)
He encouraged his son to study harder.	Lui incoraggiò suo figlio a studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300951 (CK) & #3238607 (Guybrush88)
He forgot to come to see me yesterday.	Si è dimenticato di venire a trovarmi ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296903 (CK) & #12399501 (Guybrush88)
He forgot to come to see me yesterday.	Si è scordato di venire a trovarmi ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296903 (CK) & #12399502 (Guybrush88)
He forgot to come to see me yesterday.	Si è dimenticato di venirmi a trovare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296903 (CK) & #12399503 (Guybrush88)
He forgot to come to see me yesterday.	Si è scordato di venirmi a trovare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296903 (CK) & #12399504 (Guybrush88)
He gave his children a good education.	Ha dato ai suoi figli una buona istruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297126 (CK) & #4043549 (Guybrush88)
He gave his children a good education.	Lui ha dato ai suoi figli una buona istruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297126 (CK) & #4043550 (Guybrush88)
He gave his children a good education.	Diede ai suoi figli una buona istruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297126 (CK) & #4043551 (Guybrush88)
He gave his children a good education.	Lui diede ai suoi figli una buona istruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297126 (CK) & #4043552 (Guybrush88)
He gave me some bread, also some milk.	Mi ha dato del pane e anche un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297533 (CM) & #713985 (Guybrush88)
He gave me what money he had with him.	Mi ha dato tutti i soldi che aveva con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298360 (CM) & #632285 (Guybrush88)
He gave us his impression of the poem.	Ci ha dato le sue impressioni sulla poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290871 (CM) & #5013397 (Guybrush88)
He gave us his impression of the poem.	Lui ci ha dato le sue impressioni sulla poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290871 (CM) & #5013398 (Guybrush88)
He gave us his impression of the poem.	Ci diede le sue impressioni sulla poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290871 (CM) & #5013399 (Guybrush88)
He gave us his impression of the poem.	Lui ci diede le sue impressioni sulla poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290871 (CM) & #5013400 (Guybrush88)
He gets a haircut three times a month.	Lui si taglia i capelli tre volte al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295904 (CK) & #1272064 (ValentinaM)
He got fired for slacking off at work.	Lui è stato licenziato perché oziava durante il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315768 (CK) & #1863798 (hitori37)
He got in with a shotgun in his hands.	È entrato con un fucile in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1179016 (CK) & #2811296 (Guybrush88)
He got in with a shotgun in his hands.	Lui è entrato con un fucile in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1179016 (CK) & #2811298 (Guybrush88)
He got in with a shotgun in his hands.	Entrò con un fucile in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1179016 (CK) & #2811299 (Guybrush88)
He got in with a shotgun in his hands.	Lui entrò con un fucile in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1179016 (CK) & #2811300 (Guybrush88)
He got the first prize in the contest.	Ha vinto il primo premio nel concorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290494 (CK) & #13330685 (Guybrush88)
He got the first prize in the contest.	Vinse il primo premio nel concorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290494 (CK) & #13330686 (Guybrush88)
He had no idea what these words meant.	Non aveva idea di cosa significassero queste parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284662 (CK) & #1102335 (leonardo)
He had said nothing during the debate.	Non ha detto nulla durante il dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803129 (Source_VOA) & #2302320 (Guybrush88)
He had said nothing during the debate.	Lui non ha detto nulla durante il dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803129 (Source_VOA) & #2302321 (Guybrush88)
He had said nothing during the debate.	Non ha detto niente durante il dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803129 (Source_VOA) & #2302322 (Guybrush88)
He had said nothing during the debate.	Lui non ha detto niente durante il dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803129 (Source_VOA) & #2302323 (Guybrush88)
He had said nothing during the debate.	Non disse niente durante il dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803129 (Source_VOA) & #2302324 (Guybrush88)
He had said nothing during the debate.	Lui non disse niente durante il dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803129 (Source_VOA) & #2302325 (Guybrush88)
He had said nothing during the debate.	Non disse nulla durante il dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803129 (Source_VOA) & #2302326 (Guybrush88)
He had said nothing during the debate.	Lui non disse nulla durante il dibattito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803129 (Source_VOA) & #2302327 (Guybrush88)
He had to continue his trip in secret.	Ha dovuto continuare il suo viaggio in segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803130 (Source_VOA) & #7037773 (Guybrush88)
He had to continue his trip in secret.	Dovette continuare il suo viaggio in segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803130 (Source_VOA) & #7037775 (Guybrush88)
He had to continue his trip in secret.	Lui ha dovuto continuare il suo viaggio in segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803130 (Source_VOA) & #7037777 (Guybrush88)
He had to continue his trip in secret.	Lui dovette continuare il suo viaggio in segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803130 (Source_VOA) & #7037780 (Guybrush88)
He has a fine library of books on art.	Ha una bella biblioteca di libri d'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303039 (CK) & #4847732 (Guybrush88)
He has a fine library of books on art.	Lui ha una bella biblioteca di libri d'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303039 (CK) & #4847733 (Guybrush88)
He has a good chance of being elected.	Lui ha una buona probabilità di essere eletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315806 (CK) & #1863738 (hitori37)
He has access to the American Embassy.	Ha accesso all'ambasciata americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288864 (CM) & #1345907 (Guybrush88)
He has access to the American Embassy.	Lui ha accesso all'ambasciata americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288864 (CM) & #1345908 (Guybrush88)
He has been ill for the past few days.	È stato malato nei giorni scorsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287994 (CM) & #2401041 (Guybrush88)
He has been ill for the past few days.	Lui è stato malato nei giorni scorsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287994 (CM) & #2401043 (Guybrush88)
He has made rapid progress in English.	Ha fatto dei rapidi progressi in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293996 (CK) & #624967 (Guybrush88)
He has to have an operation next week.	Lui deve subire un intervento la prossima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316489 (CK) & #1857510 (hitori37)
He has written many books about China.	Ha scritto molti libri sulla Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2036549 (smarisbird) & #392526 (Pharamp)
He has written many books about China.	Lui ha scritto molti libri sulla Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2036549 (smarisbird) & #2921096 (Guybrush88)
He hasn't told me when he will return.	Non mi ha detto quando tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66034 (CK) & #3110608 (Guybrush88)
He hasn't told me when he will return.	Lui non mi ha detto quando tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66034 (CK) & #3110609 (Guybrush88)
He hit a home run in the first inning.	Ha battuto un fuori campo nel primo inning.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288411 (CK) & #2584949 (Guybrush88)
He hit a home run in the first inning.	Lui ha battuto un fuori campo nel primo inning.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288411 (CK) & #2584950 (Guybrush88)
He impressed me with his magic tricks.	Mi ha impressionato con i suoi trucchi magici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772770 (marloncori) & #2214839 (Guybrush88)
He impressed me with his magic tricks.	Lui mi ha impressionato con i suoi trucchi magici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772770 (marloncori) & #2214840 (Guybrush88)
He impressed me with his magic tricks.	Mi ha impressionata con i suoi trucchi magici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772770 (marloncori) & #2214841 (Guybrush88)
He impressed me with his magic tricks.	Lui mi ha impressionata con i suoi trucchi magici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772770 (marloncori) & #2214842 (Guybrush88)
He is a man who can always be trusted.	È un uomo di cui ci si può sempre fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68111 (CK) & #823816 (Guybrush88)
He is a man who can always be trusted.	Lui è un uomo di cui ci si può sempre fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68111 (CK) & #2908050 (Guybrush88)
He is a recent convert to Catholicism.	Si è convertito di recente al Cattolicesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387711 (Mouseneb) & #2449704 (Guybrush88)
He is a recent convert to Catholicism.	Lui si è convertito di recente al Cattolicesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387711 (Mouseneb) & #2449706 (Guybrush88)
He is fatter than when I last saw him.	È più grasso di quando l'ho visto per l'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289926 (CM) & #719417 (Guybrush88)
He is often confused with his brother.	Viene spesso confuso con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2601411 (AlanF_US) & #2601421 (Guybrush88)
He is often confused with his brother.	Lui viene spesso confuso con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2601411 (AlanF_US) & #2601422 (Guybrush88)
He is rich enough to buy the painting.	È abbastanza ricco da comprare il dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290634 (CK) & #5766380 (Guybrush88)
He is rich enough to buy the painting.	Lui è abbastanza ricco da comprare il dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290634 (CK) & #5766381 (Guybrush88)
He is rich enough to buy the painting.	È sufficientemente ricco da comprare il dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290634 (CK) & #5766382 (Guybrush88)
He is rich enough to buy the painting.	Lui è sufficientemente ricco da comprare il dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290634 (CK) & #5766383 (Guybrush88)
He is the fastest runner in our class.	È il corridore più veloce nella nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297378 (CM) & #707963 (Guybrush88)
He is the tallest person in the class.	È la persona più alta nella classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #791812 (saeb) & #876605 (Guybrush88)
He is the tallest person in the class.	Lui è la persona più alta nella classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #791812 (saeb) & #876606 (Guybrush88)
He is working in the field of biology.	Lavora nel campo della biologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300506 (CK) & #399828 (Pharamp)
He knocked his knee against the chair.	Ha picchiato il ginocchio contro la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292501 (CM) & #911125 (Guybrush88)
He knocked his knee against the chair.	Picchiò il ginocchio contro la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292501 (CM) & #911127 (Guybrush88)
He left the restaurant without paying.	Ha lasciato il ristorante senza pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289477 (CK) & #3025637 (Guybrush88)
He left the restaurant without paying.	Lui ha lasciato il ristorante senza pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289477 (CK) & #3025638 (Guybrush88)
He left the restaurant without paying.	Lasciò il ristorante senza pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289477 (CK) & #3025639 (Guybrush88)
He left the restaurant without paying.	Lui lasciò il ristorante senza pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289477 (CK) & #3025640 (Guybrush88)
He left the restaurant without paying.	Se n'è andato dal ristorante senza pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289477 (CK) & #3025641 (Guybrush88)
He left the restaurant without paying.	Lui se n'è andato dal ristorante senza pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289477 (CK) & #3025642 (Guybrush88)
He left the restaurant without paying.	Se ne andò dal ristorante senza pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289477 (CK) & #3025643 (Guybrush88)
He left the restaurant without paying.	Lui se ne andò dal ristorante senza pagare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289477 (CK) & #3025644 (Guybrush88)
He left the room the moment he saw me.	Se n'è andato dalla stanza nell'istante in cui mi ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298119 (CK) & #3350957 (Guybrush88)
He left the room the moment he saw me.	Lui se n'è andato dalla stanza nell'istante in cui mi ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298119 (CK) & #3350959 (Guybrush88)
He left the room the moment he saw me.	Se n'è andato dalla stanza nell'istante in cui mi ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298119 (CK) & #3350961 (Guybrush88)
He left the room the moment he saw me.	Lui se n'è andato dalla stanza nell'istante in cui mi ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298119 (CK) & #3350962 (Guybrush88)
He left the room the moment he saw me.	Se ne andò dalla stanza nell'istante in cui mi vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298119 (CK) & #3350963 (Guybrush88)
He left the room the moment he saw me.	Lui se ne andò dalla stanza nell'istante in cui mi vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298119 (CK) & #3350965 (Guybrush88)
He likes to explore underground caves.	Gli piace esplorare le caverne sotterranee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1295039 (CK) & #5690218 (Guybrush88)
He likes to explore underground caves.	A lui piace esplorare le caverne sotterranee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1295039 (CK) & #5690219 (Guybrush88)
He lives in a poor district of London.	Abita in una zona povera di Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293388 (CK) & #2192979 (graphite)
He lost a fortune in the stock market.	Ha perso una fortuna in borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294891 (CK) & #13495019 (Guybrush88)
He lost a fortune in the stock market.	Perse una fortuna in borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294891 (CK) & #13495020 (Guybrush88)
He lost a fortune in the stock market.	Ha perso una fortuna nel mercato azionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294891 (CK) & #13495021 (Guybrush88)
He lost a fortune in the stock market.	Perse una fortuna nel mercato azionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294891 (CK) & #13495022 (Guybrush88)
He lost the watch he bought yesterday.	Ha perso l'orologio che ha comprato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750184 (djtait) & #8369265 (Guybrush88)
He made a desk and two benches for us.	Ha fatto una scrivania e due panche per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297360 (CK) & #4043654 (Guybrush88)
He made a desk and two benches for us.	Lui ha fatto una scrivania e due panche per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297360 (CK) & #4043655 (Guybrush88)
He made me an offer I couldn't refuse.	Mi fece un'offerta che non potei rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848783 (Spamster) & #4082090 (tiramisu)
He mentioned the incident to his wife.	Ha menzionato l'incidente di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290900 (CK) & #2807813 (alesimpa)
He moved west to Nashville, Tennessee.	Si è trasferito a ovest a Nashville, Tennessee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803132 (Source_VOA) & #1648902 (Guybrush88)
He moved west to Nashville, Tennessee.	Lui si è trasferito a ovest a Nashville, Tennessee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803132 (Source_VOA) & #1648903 (Guybrush88)
He moved west to Nashville, Tennessee.	Si trasferì a ovest a Nashville, Tennessee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803132 (Source_VOA) & #1648904 (Guybrush88)
He moved west to Nashville, Tennessee.	Lui si trasferì a ovest a Nashville, Tennessee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803132 (Source_VOA) & #1648905 (Guybrush88)
He often forgets to keep his promises.	Lui dimentica spesso di mantenere la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344000 (Chrikaru) & #841264 (riccioberto)
He picked up the wrong hat by mistake.	Per errore lui prese il cappello sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294970 (CM) & #5527203 (dnnywld)
He prepared his speech very carefully.	Ha preparato il suo discorso con molta attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290320 (lilygilder) & #1948267 (Guybrush88)
He prepared his speech very carefully.	Lui ha preparato il suo discorso con molta attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290320 (lilygilder) & #1948268 (Guybrush88)
He prepared his speech very carefully.	Preparò il suo discorso con molta attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290320 (lilygilder) & #1948269 (Guybrush88)
He prepared his speech very carefully.	Lui preparò il suo discorso con molta attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290320 (lilygilder) & #1948270 (Guybrush88)
He prepared his speech very carefully.	Preparò il suo discorso molto attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290320 (lilygilder) & #1948272 (Guybrush88)
He prepared his speech very carefully.	Lui preparò il suo discorso molto attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290320 (lilygilder) & #1948273 (Guybrush88)
He prepared his speech very carefully.	Ha preparato il suo discorso molto attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290320 (lilygilder) & #1948274 (Guybrush88)
He prepared his speech very carefully.	Lui ha preparato il suo discorso molto attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290320 (lilygilder) & #1948275 (Guybrush88)
He ran the risk of having an accident.	Ha corso il rischio di fare un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298324 (CK) & #2964900 (Guybrush88)
He ran the risk of having an accident.	Lui ha corso il rischio di fare un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298324 (CK) & #2964903 (Guybrush88)
He ran the risk of having an accident.	Corse il rischio di fare un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298324 (CK) & #2964905 (Guybrush88)
He ran the risk of having an accident.	Lui corse il rischio di fare un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298324 (CK) & #2964907 (Guybrush88)
He reported the details with accuracy.	Ha riportato i dettagli con precisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291032 (CK) & #5193983 (Guybrush88)
He reported the details with accuracy.	Lui ha riportato i dettagli con precisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291032 (CK) & #5193984 (Guybrush88)
He reported the details with accuracy.	Riportò i dettagli con precisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291032 (CK) & #5193987 (Guybrush88)
He reported the details with accuracy.	Lui riportò i dettagli con precisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291032 (CK) & #5193988 (Guybrush88)
He said he would come and he did come.	Ha detto che sarebbe venuto e infatti è venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304554 (CM) & #633842 (Guybrush88)
He said that that girl had kissed him.	Ha detto che quella ragazza lo ha baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646856 (CK) & #653873 (Guybrush88)
He sat silently with his legs crossed.	Era seduto in silenzio con le gambe incrociate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301014 (CK) & #8447162 (Guybrush88)
He seemed disappointed at the results.	Lui sembrava deluso dei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295874 (CK) & #1889191 (hitori37)
He started talking with his neighbors.	Ha iniziato a parlare con i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280879 (ichivivi20) & #4535967 (Guybrush88)
He started talking with his neighbors.	Lui ha iniziato a parlare con i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280879 (ichivivi20) & #4535968 (Guybrush88)
He started talking with his neighbors.	Iniziò a parlare con i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280879 (ichivivi20) & #4535969 (Guybrush88)
He started talking with his neighbors.	Lui iniziò a parlare con i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280879 (ichivivi20) & #4535970 (Guybrush88)
He started talking with his neighbors.	Iniziò a parlare con le sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280879 (ichivivi20) & #4535972 (Guybrush88)
He started talking with his neighbors.	Lui iniziò a parlare con le sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280879 (ichivivi20) & #4535973 (Guybrush88)
He started talking with his neighbors.	Ha iniziato a parlare con le sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280879 (ichivivi20) & #4535974 (Guybrush88)
He started talking with his neighbors.	Lui ha iniziato a parlare con le sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280879 (ichivivi20) & #4535975 (Guybrush88)
He stayed in New York for three weeks.	È rimasto a New York per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292322 (CK) & #842704 (Guybrush88)
He struck a match and lit the candles.	Ha acceso un fiammifero e ha acceso le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755355 (CM) & #755356 (Guybrush88)
He studies ten hours a day on average.	Studia dieci ore al giorno in media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302198 (CM) & #951608 (Guybrush88)
He studies ten hours a day on average.	Lui studia dieci ore al giorno in media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302198 (CM) & #951609 (Guybrush88)
He threatened me, but I wasn't scared.	Mi ha minacciato, però non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1576716 (erikspen) & #1719300 (Guybrush88)
He threatened me, but I wasn't scared.	Lui mi ha minacciato, però non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1576716 (erikspen) & #1719302 (Guybrush88)
He threatened me, but I wasn't scared.	Mi ha minacciato, però io non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1576716 (erikspen) & #1719304 (Guybrush88)
He threatened me, but I wasn't scared.	Lui mi ha minacciato, però io non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1576716 (erikspen) & #1719305 (Guybrush88)
He threatened me, but I wasn't scared.	Mi minacciò, però io non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1576716 (erikspen) & #1719306 (Guybrush88)
He threatened me, but I wasn't scared.	Mi minacciò, però non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1576716 (erikspen) & #1719307 (Guybrush88)
He threatened me, but I wasn't scared.	Lui mi minacciò, però io non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1576716 (erikspen) & #1719309 (Guybrush88)
He threatened me, but I wasn't scared.	Lui mi minacciò, però non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1576716 (erikspen) & #1719310 (Guybrush88)
He threatened me, but I wasn't scared.	Mi ha minacciata, però non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1576716 (erikspen) & #11949693 (Guybrush88)
He threatened me, but I wasn't scared.	Lui mi ha minacciata, però non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1576716 (erikspen) & #11949694 (Guybrush88)
He threatened me, but I wasn't scared.	Mi ha minacciata, però io non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1576716 (erikspen) & #11949695 (Guybrush88)
He threatened me, but I wasn't scared.	Lui mi ha minacciata, però io non avevo paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1576716 (erikspen) & #11949696 (Guybrush88)
He told me that he had lost his watch.	Mi ha detto che aveva perso il suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264068 (CK) & #8369296 (Guybrush88)
He told me that he had lost his watch.	Mi disse che aveva perso il suo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264068 (CK) & #8369297 (Guybrush88)
He told me that he was going to Italy.	Mi ha detto che stava andando in Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289013 (CK) & #1417167 (Guybrush88)
He told me that he was going to Italy.	Lui mi ha detto che stava andando in Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289013 (CK) & #1417168 (Guybrush88)
He told me that he was going to Italy.	Mi disse che stava andando in Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289013 (CK) & #1417169 (Guybrush88)
He told me that he was going to Italy.	Lui mi disse che stava andando in Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289013 (CK) & #1417170 (Guybrush88)
He told me that his house was haunted.	Mi ha detto che la sua casa era infestata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818942 (Amastan) & #4707717 (Guybrush88)
He told me that his house was haunted.	Lui mi ha detto che la sua casa era infestata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818942 (Amastan) & #4707718 (Guybrush88)
He took a shortcut through the forest.	Ha preso una scorciatoia attraverso la foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183649 (driada) & #2374647 (Guybrush88)
He took a shortcut through the forest.	Lui ha preso una scorciatoia attraverso la foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183649 (driada) & #2374648 (Guybrush88)
He took a shortcut through the forest.	Prese una scorciatoia attraverso la foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183649 (driada) & #2374649 (Guybrush88)
He took a shortcut through the forest.	Lui prese una scorciatoia attraverso la foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183649 (driada) & #2374650 (Guybrush88)
He took a shortcut through the forest.	Prese una scorciatoia attraverso il bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183649 (driada) & #2374653 (Guybrush88)
He took a shortcut through the forest.	Lui prese una scorciatoia attraverso il bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183649 (driada) & #2374654 (Guybrush88)
He took a shortcut through the forest.	Ha preso una scorciatoia attraverso il bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183649 (driada) & #2374655 (Guybrush88)
He took a shortcut through the forest.	Lui ha preso una scorciatoia attraverso il bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183649 (driada) & #2374657 (Guybrush88)
He took out his pen to sign his check.	Ha tirato fuori la sua penna per firmare il suo assegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292690 (CK) & #1838880 (Guybrush88)
He took out his pen to sign his check.	Lui ha tirato fuori la sua penna per firmare il suo assegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292690 (CK) & #1838883 (Guybrush88)
He took out his pen to sign his check.	Tirò fuori la sua penna per firmare il suo assegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292690 (CK) & #1838884 (Guybrush88)
He took out his pen to sign his check.	Lui tirò fuori la sua penna per firmare il suo assegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292690 (CK) & #1838886 (Guybrush88)
He took the elevator to the 5th floor.	Prese l'ascensore fino al quinto piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296181 (Dejo) & #12758308 (Guybrush88)
He towers above the rest of the class.	Svetta sopra il resto della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289752 (CM) & #13630206 (Guybrush88)
He towers above the rest of the class.	Lui svetta sopra il resto della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289752 (CM) & #13630207 (Guybrush88)
He tried in vain to lift up the stone.	Tentò invano di sollevare la pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291086 (CM) & #2189173 (graphite)
He used to go to the museum on Sunday.	Aveva l'abitudine di andare al museo la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302266 (CK) & #2471094 (Guybrush88)
He used to go to the museum on Sunday.	Lui aveva l'abitudine di andare al museo la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302266 (CK) & #2471095 (Guybrush88)
He visited a children's home in Texas.	Ha visitato un istituto per l'assistenza all'infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803137 (Source_VOA) & #2554880 (Guybrush88)
He visited a children's home in Texas.	Lui ha visitato un istituto per l'assistenza all'infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803137 (Source_VOA) & #2554881 (Guybrush88)
He visited a children's home in Texas.	Visitò un istituto per l'assistenza all'infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803137 (Source_VOA) & #2554883 (Guybrush88)
He visited a children's home in Texas.	Lui visitò un istituto per l'assistenza all'infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803137 (Source_VOA) & #2554884 (Guybrush88)
He wants to be a doctor in the future.	Vuole essere un dottore in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299529 (CK) & #2285560 (Guybrush88)
He wants to be a doctor in the future.	Lui vuole essere un dottore in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299529 (CK) & #2285564 (Guybrush88)
He was absolved of all responsibility.	È stato assolto da ogni responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290343 (CM) & #585787 (bruno_b)
He was accused of stealing the jewels.	È stato accusato di aver rubato i gioielli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303646 (CK) & #712899 (Guybrush88)
He was accused of stealing the jewels.	Era accusato di aver rubato i gioielli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303646 (CK) & #712920 (Guybrush88)
He was calm in the presence of danger.	Era calmo in presenza del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295028 (CM) & #851738 (Guybrush88)
He was heartbroken and hanged himself.	Aveva il cuore spezzato e s'è impiccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302926 (CK) & #1274987 (riccioberto)
He was heartbroken and hanged himself.	Lui aveva il cuore spezzato e s'è impiccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302926 (CK) & #5335936 (Guybrush88)
He was heartbroken and hanged himself.	Aveva il cuore spezzato e si è impiccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302926 (CK) & #5335937 (Guybrush88)
He was heartbroken and hanged himself.	Lui aveva il cuore spezzato e si è impiccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302926 (CK) & #5335938 (Guybrush88)
He was heartbroken and hanged himself.	Aveva il cuore spezzato e si impiccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302926 (CK) & #5335939 (Guybrush88)
He was heartbroken and hanged himself.	Lui aveva il cuore spezzato e si impiccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302926 (CK) & #5335940 (Guybrush88)
He was heartbroken and hanged himself.	Aveva il cuore infranto e si impiccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302926 (CK) & #5335941 (Guybrush88)
He was heartbroken and hanged himself.	Lui aveva il cuore infranto e si impiccò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302926 (CK) & #5335942 (Guybrush88)
He was heartbroken and hanged himself.	Aveva il cuore infranto e s'è impiccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302926 (CK) & #5335943 (Guybrush88)
He was heartbroken and hanged himself.	Lui aveva il cuore infranto e s'è impiccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302926 (CK) & #5335944 (Guybrush88)
He was heartbroken and hanged himself.	Aveva il cuore infranto e si è impiccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302926 (CK) & #5335945 (Guybrush88)
He was heartbroken and hanged himself.	Lui aveva il cuore infranto e si è impiccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302926 (CK) & #5335946 (Guybrush88)
He was killed in an airplane accident.	Rimase ucciso in un incidente aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303028 (jakov) & #1000996 (riccioberto)
He was killed in an airplane accident.	Lui rimase ucciso in un incidente aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303028 (jakov) & #2850846 (Guybrush88)
He was killed in an airplane accident.	È rimasto ucciso in un incidente aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303028 (jakov) & #2850848 (Guybrush88)
He was killed in an airplane accident.	Lui è rimasto ucciso in un incidente aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303028 (jakov) & #2850850 (Guybrush88)
He was listening to music in his room.	Lui stava ascoltando musica nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744007 (CK) & #1037876 (Guybrush88)
He was walking slowly down the street.	Stava camminando lentamente lungo la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293206 (CK) & #5501609 (Guybrush88)
He was walking slowly down the street.	Lui stava camminando lentamente lungo la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293206 (CK) & #5501611 (Guybrush88)
He watches television before studying.	Guarda la televisione prima di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280909 (ichivivi20) & #3111257 (Guybrush88)
He watches television before studying.	Lui guarda la televisione prima di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280909 (ichivivi20) & #3111258 (Guybrush88)
He went to Africa to see wild animals.	Andò in Africa per vedere degli animali selvatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304283 (adjusting) & #4960956 (Guybrush88)
He went to Africa to see wild animals.	Lui andò in Africa per vedere degli animali selvatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304283 (adjusting) & #4960957 (Guybrush88)
He went to Africa to see wild animals.	È andato in Africa per vedere degli animali selvatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304283 (adjusting) & #4960958 (Guybrush88)
He went to Africa to see wild animals.	Lui è andato in Africa per vedere degli animali selvatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304283 (adjusting) & #4960959 (Guybrush88)
He whispered to me that he was hungry.	Mi ha sussurrato di avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428505 (Eldad) & #2412122 (Guybrush88)
He whispered to me that he was hungry.	Lui mi ha sussurrato di avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428505 (Eldad) & #2412123 (Guybrush88)
He whispered to me that he was hungry.	Mi sussurrò di avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428505 (Eldad) & #2412124 (Guybrush88)
He whispered to me that he was hungry.	Lui mi sussurrò di avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428505 (Eldad) & #2412125 (Guybrush88)
He who desires too much, gets nothing.	Chi desidera troppo non ottiene nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885157 (dgibbons) & #2929155 (Guybrush88)
He who desires too much, gets nothing.	Chi desidera troppo non ottiene niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885157 (dgibbons) & #2929156 (Guybrush88)
He who pays the piper, calls the tune.	Chi paga l'orchestra sceglie la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983312 (carlosalberto) & #5390028 (Guybrush88)
He who pays the piper, calls the tune.	Chi paga il pifferaio sceglie la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983312 (carlosalberto) & #5390029 (Guybrush88)
He will be given American citizenship.	Gli verrà data la cittadinanza americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284542 (CK) & #3866826 (Guybrush88)
He will be given American citizenship.	A lui verrà data la cittadinanza americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284542 (CK) & #3866827 (Guybrush88)
He will have to get up early tomorrow.	Si deve alzare presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304113 (CK) & #1539329 (Guybrush88)
He will have to get up early tomorrow.	Si dovrà alzare presto domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304113 (CK) & #1541383 (Guybrush88)
He will have to get up early tomorrow.	Lui si dovrà alzare presto domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304113 (CK) & #1541384 (Guybrush88)
He will have to get up early tomorrow.	Si dovrà alzare presto domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304113 (CK) & #1541385 (Guybrush88)
He will have to get up early tomorrow.	Lui si dovrà alzare presto domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304113 (CK) & #1541386 (Guybrush88)
He will learn to do it in three hours.	Imparerà a farlo in tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288538 (CS) & #1524251 (Guybrush88)
He will learn to do it in three hours.	Lui imparerà a farlo in tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288538 (CS) & #1524252 (Guybrush88)
He will surely succeed in his new job.	Avrà sicuramente successo nel suo nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299883 (Swift) & #1738770 (Guybrush88)
He will surely succeed in his new job.	Lui avrà sicuramente successo nel suo nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299883 (Swift) & #1738771 (Guybrush88)
He will surely succeed in his new job.	Avrà sicuramente successo nel suo nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299883 (Swift) & #1738773 (Guybrush88)
He will surely succeed in his new job.	Lui avrà sicuramente successo nel suo nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299883 (Swift) & #1738774 (Guybrush88)
He woke up in the middle of the night.	Si svegliò nel cuore della notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744329 (belgavox) & #11791859 (Nuel)
He worked hard to earn a lot of money.	Ha lavorato duramente per guadagnare un sacco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295462 (CK) & #12899553 (Guybrush88)
He worked hard to earn a lot of money.	Lavorò duramente per guadagnare un sacco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295462 (CK) & #12899554 (Guybrush88)
He worked hard to earn a lot of money.	Ha lavorato duramente per guadagnare molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295462 (CK) & #12899555 (Guybrush88)
He worked hard to earn a lot of money.	Lavorò duramente per guadagnare molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295462 (CK) & #12899556 (Guybrush88)
He writes to his parents once a month.	Scrive ai suoi genitori una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296647 (CK) & #1099765 (riccioberto)
He writes to his parents once a month.	Lui scrive ai suoi genitori una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296647 (CK) & #2813776 (Guybrush88)
He'll know the secret sooner or later.	Saprà il segreto prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289006 (CK) & #5460444 (Guybrush88)
He'll know the secret sooner or later.	Lui saprà il segreto prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289006 (CK) & #5460445 (Guybrush88)
He's a famous popular singer in Japan.	È un famoso cantante popolare in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302214 (CK) & #2581299 (Guybrush88)
He's a famous popular singer in Japan.	Lui è un famoso cantante popolare in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302214 (CK) & #2581300 (Guybrush88)
He's a famous popular singer in Japan.	È un celebre cantante popolare in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302214 (CK) & #2581301 (Guybrush88)
He's a famous popular singer in Japan.	Lui è un celebre cantante popolare in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302214 (CK) & #2581302 (Guybrush88)
He's a leading authority in his field.	È una delle principali autorità nel suo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475996 (CM) & #4038741 (Guybrush88)
He's a leading authority in his field.	Lui è una delle principali autorità nel suo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475996 (CM) & #4038742 (Guybrush88)
He's a leading authority in his field.	È uno dei luminari principali del suo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475996 (CM) & #5686170 (Guybrush88)
He's a leading authority in his field.	Lui è uno dei luminari principali del suo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475996 (CM) & #5686171 (Guybrush88)
He's a leading authority in his field.	È uno dei principali luminari del suo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475996 (CM) & #5686172 (Guybrush88)
He's a leading authority in his field.	Lui è uno dei principali luminari del suo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475996 (CM) & #5686173 (Guybrush88)
He's a leading authority in his field.	È una delle principali autorità del suo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475996 (CM) & #5686174 (Guybrush88)
He's a leading authority in his field.	Lui è una delle principali autorità del suo campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475996 (CM) & #5686175 (Guybrush88)
He's about to finish reading the book.	Sta per finire di leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510973 (Shadd) & #1510972 (Shadd)
He's friendly with all his classmates.	Lui è amichevole con tutti i suoi compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316296 (CK) & #1863576 (hitori37)
He's going to show them the documents.	Mostrerà loro i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273448 (CM) & #5019783 (Guybrush88)
He's going to show them the documents.	Lui mostrerà loro i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273448 (CM) & #5019785 (Guybrush88)
He's got an uncle who works in a bank.	Ha uno zio che lavora in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430059 (witbrock) & #716780 (Guybrush88)
He's got an uncle who works in a bank.	Lui ha uno zio che lavora in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430059 (witbrock) & #716782 (Guybrush88)
He's not allowed to leave the country.	A lui non è permesso lasciare il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671792 (Spamster) & #5051183 (Guybrush88)
He's not allowed to leave the country.	Non gli è permesso lasciare il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671792 (Spamster) & #5051184 (Guybrush88)
He's the only survivor in the village.	È l'unico sopravvissuto del villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577322 (CM) & #13729819 (Guybrush88)
He's the only survivor in the village.	Lui è l'unico sopravvissuto del villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577322 (CM) & #13729820 (Guybrush88)
He's young, but he's very intelligent.	È giovane, ma è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475464 (CK) & #7841147 (Guybrush88)
He's young, but he's very intelligent.	Lui è giovane, ma è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475464 (CK) & #7841149 (Guybrush88)
He's young, but he's very intelligent.	È giovane, però è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475464 (CK) & #7841150 (Guybrush88)
He's young, but he's very intelligent.	Lui è giovane, però è molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475464 (CK) & #7841151 (Guybrush88)
Helen Keller was blind, deaf and mute.	Helen Keller era cieca, sorda e muta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4289162 (CK) & #5052690 (Guybrush88)
Her friend waited for her by the gate.	Il suo amico la ha aspettata dal cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #941240 (CK) & #4805570 (Guybrush88)
Her friend waited for her by the gate.	La sua amica la ha aspettata dal cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #941240 (CK) & #4805573 (Guybrush88)
Her friend waited for her by the gate.	Il suo amico la aspettò dal cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #941240 (CK) & #4805577 (Guybrush88)
Her friend waited for her by the gate.	La sua amica la aspettò dal cancello,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #941240 (CK) & #4805579 (Guybrush88)
Her mother is not as old as she looks.	Sua madre non è vecchia come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309747 (CK) & #951945 (riccioberto)
Her one wish was to see her son again.	Il suo unico desiderio era di rivedere presto suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309834 (CM) & #1330311 (Guybrush88)
Her words were like those of an angel.	Le sue parole erano come quelle di un angelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309257 (darinmex) & #1208596 (riccioberto)
Here's a book for your mother to read.	Ecco un libro da fare leggere a tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56845 (CK) & #3709006 (Guybrush88)
Here's a book for your mother to read.	Ecco un libro da fare leggere a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56845 (CK) & #3709007 (Guybrush88)
Here's a book for your mother to read.	Ecco un libro da fare leggere a vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56845 (CK) & #3709008 (Guybrush88)
Here's a book for your mother to read.	Ecco un libro da far leggere a tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56845 (CK) & #3709009 (Guybrush88)
Here's a book for your mother to read.	Ecco un libro da far leggere a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56845 (CK) & #3709010 (Guybrush88)
Here's a book for your mother to read.	Ecco un libro da far leggere a vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56845 (CK) & #3709011 (Guybrush88)
Here, I got us a bottle of white wine.	Ecco, ho preso per noi una bottiglia di vino bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33136 (CM) & #1816547 (Guybrush88)
His ancestors went there from Ireland.	I suoi antenati sono andati lì dall'Irlanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287016 (CK) & #5313223 (Guybrush88)
His ancestors went there from Ireland.	I suoi antenati andarono lì dall'Irlanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287016 (CK) & #5313224 (Guybrush88)
His book deals with traffic accidents.	Il suo libro tratta di incidenti nel traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287550 (CM) & #626349 (Guybrush88)
His brave action is worthy of a medal.	La sua azione coraggiosa è degna di una medaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287708 (CM) & #946237 (Guybrush88)
His brave action is worthy of a medal.	La sua coraggiosa azione è degna di una medaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287708 (CM) & #1512193 (Shadd)
His brother is a famous soccer player.	Suo fratello è un calciatore famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285286 (CK) & #3332062 (bailujia)
His company didn't survive the crisis.	La sua impresa non è sopravvissuta alla crisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530354 (erikspen) & #1530358 (Guybrush88)
His company didn't survive the crisis.	La sua impresa non sopravvisse alla crisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530354 (erikspen) & #1530359 (Guybrush88)
His eyes look like those of a leopard.	I suoi occhi sembrano quelli di un leopardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1099595 (CK) & #2431529 (Guybrush88)
His failure has nothing to do with me.	Il suo fallimento non ha niente a che fare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286555 (CM) & #2215974 (Guybrush88)
His failure has nothing to do with me.	Il suo fallimento non ha nulla a che fare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286555 (CM) & #2215976 (Guybrush88)
His father died after his return home.	Suo padre morì dopo il suo ritorno a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285288 (CK) & #1275289 (riccioberto)
His intelligence is widely recognized.	La sua intelligenza è largamente riconosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287265 (CM) & #1240611 (Guybrush88)
His opinion will probably be accepted.	Probabilmente sarà accettata la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285511 (CK) & #4852041 (Guybrush88)
His opinion will probably be accepted.	La sua opinione probabilmente sarà accettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285511 (CK) & #4852042 (Guybrush88)
His parents go to church every Sunday.	I suoi genitori vanno in chiesa ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287806 (CK) & #2459428 (Guybrush88)
His parents want him to go to college.	I suoi genitori vogliono che lui vada all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325691 (CK) & #5086453 (Guybrush88)
His parents want him to go to college.	I suoi genitori vogliono che vada all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325691 (CK) & #5086455 (Guybrush88)
His poems are difficult to understand.	Le sue poesie sono difficili da capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286511 (CK) & #3466424 (Guybrush88)
His pronunciation is far from perfect.	La sua pronuncia è lontana dall'essere perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287309 (CK) & #4804709 (Guybrush88)
His secretary seems to know the truth.	La sua segretaria sembrava conoscere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287358 (CK) & #3235528 (Guybrush88)
His secretary seems to know the truth.	Il suo segretario sembrava conoscere la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287358 (CK) & #3235529 (Guybrush88)
His stupid answer surprised everybody.	La sua stupida risposta meravigliò tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285434 (CM) & #988190 (riccioberto)
His stupid answer surprised everybody.	La sua risposta stupida ha sorpreso tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285434 (CM) & #1074513 (Guybrush88)
His stupid answer surprised everybody.	La sua risposta stupida sorprese tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285434 (CM) & #1074514 (Guybrush88)
His theory is difficult to understand.	La sua teoria è difficile da capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761855 (Zifre) & #1834616 (Guybrush88)
His theory is difficult to understand.	La sua teoria è difficile da comprendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761855 (Zifre) & #1834617 (Guybrush88)
His theory is difficult to understand.	È difficile capire la sua teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761855 (Zifre) & #1834618 (Guybrush88)
Home prices have continued to decline.	I prezzi delle case hanno continuato a diminuire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663919 (CK) & #5390620 (Guybrush88)
Honesty is not always the best policy.	L'onestà non è sempre la politica migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271686 (CK) & #1864663 (Guybrush88)
How about playing golf this afternoon?	Che ne dici di giocare a golf questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242530 (CK) & #7959214 (Guybrush88)
How about playing golf this afternoon?	Che ne dice di giocare a golf questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242530 (CK) & #7959215 (Guybrush88)
How about playing golf this afternoon?	Che ne dite di giocare a golf questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242530 (CK) & #7959217 (Guybrush88)
How am I going to explain this to Tom?	Come spiegherò questo a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848266 (CK) & #6672419 (Guybrush88)
How am I going to survive without you?	Come sopravviverò senza di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011432 (CK) & #4020412 (Guybrush88)
How am I going to survive without you?	Come sopravviverò senza di voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011432 (CK) & #4020415 (Guybrush88)
How am I going to survive without you?	Come sopravviverò senza di lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011432 (CK) & #4020416 (Guybrush88)
How are you? Did you have a good trip?	Come stai? Hai fatto un buon viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716 (CK) & #4452 (Guybrush88)
How can you tell if someone likes you?	Come fai a capire se piaci a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5293008 (Hybrid) & #10247793 (Nuel)
How did you arrive at that conclusion?	Come sei arrivato a quella conclusione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620420 (CK) & #6635724 (Guybrush88)
How did you arrive at that conclusion?	Come sei arrivata a quella conclusione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620420 (CK) & #6635725 (Guybrush88)
How did you arrive at that conclusion?	Come siete arrivati a quella conclusione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620420 (CK) & #6635726 (Guybrush88)
How did you arrive at that conclusion?	Come siete arrivate a quella conclusione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620420 (CK) & #6635727 (Guybrush88)
How did you arrive at that conclusion?	Com'è arrivato a quella conclusione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620420 (CK) & #6635728 (Guybrush88)
How did you arrive at that conclusion?	Com'è arrivata a quella conclusione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620420 (CK) & #6635729 (Guybrush88)
How did you know Tom wasn't the thief?	Come lo sapevi che Tom non era il ladro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876333 (CK) & #3323408 (Guybrush88)
How did you know Tom wasn't the thief?	Come lo sapeva che Tom non era il ladro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876333 (CK) & #3323409 (Guybrush88)
How did you know Tom wasn't the thief?	Come lo sapevate che Tom non era il ladro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2876333 (CK) & #3323410 (Guybrush88)
How did you know that I was in Boston?	Come sapevi che ero a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516824 (CK) & #6902392 (Guybrush88)
How did you know that I was in Boston?	Come sapeva che ero a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516824 (CK) & #6902393 (Guybrush88)
How did you know that I was in Boston?	Come sapevate che ero a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516824 (CK) & #6902394 (Guybrush88)
How did you spend your summer holiday?	Come hai passato le tue vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117067 (CK) & #3034016 (Guybrush88)
How did you spend your summer holiday?	Come ha passato le sue vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117067 (CK) & #3034017 (Guybrush88)
How did you spend your summer holiday?	Come avete passato le vostre vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117067 (CK) & #3034018 (Guybrush88)
How did you spend your summer holiday?	Come hai trascorso le tue vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117067 (CK) & #3034019 (Guybrush88)
How did you spend your summer holiday?	Come ha trascorso le sue vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117067 (CK) & #3034020 (Guybrush88)
How did you spend your summer holiday?	Come avete trascorso le vostre vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1117067 (CK) & #3034021 (Guybrush88)
How do you assess the situation today?	Come valuti la situazione oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127375 (CM) & #9934334 (Guybrush88)
How do you assess the situation today?	Come valuta la situazione oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127375 (CM) & #9934335 (Guybrush88)
How do you assess the situation today?	Come valutate la situazione oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127375 (CM) & #9934336 (Guybrush88)
How do you know that I'm not Canadian?	Come lo sai che non sono canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516820 (CK) & #4984274 (Guybrush88)
How do you know that I'm not Canadian?	Tu come lo sai che non sono canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516820 (CK) & #4984275 (Guybrush88)
How do you know that I'm not Canadian?	Come lo sa che non sono canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516820 (CK) & #4984276 (Guybrush88)
How do you know that I'm not Canadian?	Lei come lo sa che non sono canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516820 (CK) & #4984277 (Guybrush88)
How do you know that I'm not Canadian?	Come lo sapete che non sono canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516820 (CK) & #4984278 (Guybrush88)
How do you know that I'm not Canadian?	Voi come lo sapete che non sono canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516820 (CK) & #4984279 (Guybrush88)
How do you say "I love you" in French?	Come si dice "ti amo" in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417967 (CK) & #3677103 (Guybrush88)
How do you want me to cook your steak?	Come vuoi che cuocia la tua bistecca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10691960 (CK) & #12901205 (Guybrush88)
How do you want me to cook your steak?	Come vuole che cuocia la sua bistecca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10691960 (CK) & #12901206 (Guybrush88)
How do you want me to cook your steak?	Come volete che cuocia la vostra bistecca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10691960 (CK) & #12901207 (Guybrush88)
How far is Australia from New Zealand?	Quanto è distante l'Australia dalla Nuova Zelanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194783 (CK) & #10615074 (Bethanielle)
How far is it from New York to London?	Quanto dista New York da Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35937 (CK) & #1308432 (Guybrush88)
How far is it from here to the museum?	Quanto dista da qui al museo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62066 (CK) & #1308435 (Guybrush88)
How far is it from here to your house?	Quanto dista da qui a casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62091 (CK) & #1308449 (Guybrush88)
How far is it from here to your house?	Quanto dista da qui a casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62091 (CK) & #1308450 (Guybrush88)
How far is it from here to your house?	Quanto dista da qui a casa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62091 (CK) & #1308452 (Guybrush88)
How frequently do you check your mail?	Quanto frequentemente controlli la tua posta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5333602 (CK) & #8912315 (Guybrush88)
How frequently do you check your mail?	Quanto frequentemente controlla la sua posta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5333602 (CK) & #8912316 (Guybrush88)
How frequently do you check your mail?	Quanto frequentemente controllate la vostra posta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5333602 (CK) & #8912317 (Guybrush88)
How hard is it to learn to read music?	Quanto è difficile imparare a leggere la musica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060845 (CK) & #5813645 (Guybrush88)
How has the Internet changed your job?	Internet come ha cambiato il tuo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851963 (CK) & #13302696 (Guybrush88)
How has the Internet changed your job?	Internet come ha cambiato il tuo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851963 (CK) & #13302697 (Guybrush88)
How has the Internet changed your job?	Internet come ha cambiato il suo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851963 (CK) & #13302698 (Guybrush88)
How has the Internet changed your job?	Internet come ha cambiato il suo impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851963 (CK) & #13302699 (Guybrush88)
How has the Internet changed your job?	Internet come ha cambiato il vostro lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851963 (CK) & #13302700 (Guybrush88)
How has the Internet changed your job?	Internet come ha cambiato il vostro impiego?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851963 (CK) & #13302701 (Guybrush88)
How long do you play tennis every day?	Per quanto tempo giochi a tennis ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68923 (CK) & #2467823 (Guybrush88)
How long do you play tennis every day?	Per quanto tempo gioca a tennis ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68923 (CK) & #2467824 (Guybrush88)
How long do you play tennis every day?	Per quanto tempo giocate a tennis ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68923 (CK) & #2467826 (Guybrush88)
How long have you been doing this job?	Da quanto tempo fa questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014935 (CK) & #4487717 (Guybrush88)
How long have you been doing this job?	Da quanto tempo fate questo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014935 (CK) & #4487718 (Guybrush88)
How long will this cold weather go on?	Quanto tempo ancora durerà questo freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36871 (CM) & #1509188 (chinro)
How long will this cold weather go on?	Per quanto tempo continuerà questo freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36871 (CM) & #1943760 (Guybrush88)
How long will this cold weather go on?	Per quanto continuerà questo freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36871 (CM) & #1943763 (Guybrush88)
How many Christmas cards did you send?	Quante cartoline di Natale hai spedito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705363 (CK) & #6569555 (Guybrush88)
How many Christmas cards did you send?	Quante cartoline di Natale ha spedito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705363 (CK) & #6569556 (Guybrush88)
How many Christmas cards did you send?	Quante cartoline di Natale avete spedito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705363 (CK) & #6569557 (Guybrush88)
How many Christmas cards did you send?	Quante cartoline di Natale hai mandato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705363 (CK) & #6569558 (Guybrush88)
How many Christmas cards did you send?	Quante cartoline di Natale ha mandato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705363 (CK) & #6569559 (Guybrush88)
How many Christmas cards did you send?	Quante cartoline di Natale avete mandato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705363 (CK) & #6569560 (Guybrush88)
How many apples do you want me to buy?	Quante mele vuoi che compri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673492 (CK) & #3673496 (Guybrush88)
How many apples do you want me to buy?	Quante mele vuole che compri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673492 (CK) & #3673498 (Guybrush88)
How many apples do you want me to buy?	Quante mele volete che compri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673492 (CK) & #3673499 (Guybrush88)
How many books did you read last year?	Quanti libri ha letto l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927865 (CK) & #6963363 (Guybrush88)
How many books did you read last year?	Quanti libri avete letto l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927865 (CK) & #6963364 (Guybrush88)
How many boys are there in this class?	Quanti ragazzi ci sono in questa classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61193 (saeb) & #2136998 (hitori37)
How many boys are there in your class?	Quanti ragazzi ci sono in classe tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70931 (CK) & #350998 (martin)
How many boys are there in your class?	Quanti ragazzi ci sono nella tua classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70931 (CK) & #1077099 (Guybrush88)
How many boys are there in your class?	Quanti ragazzi ci sono nella sua classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70931 (CK) & #1077100 (Guybrush88)
How many boys are there in your class?	Quanti ragazzi ci sono nella vostra classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70931 (CK) & #1077101 (Guybrush88)
How many cats are there in this house?	Quanti gatti ci sono in questa casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61705 (CK) & #380671 (Pharamp)
How many classes do you have tomorrow?	Quante lezioni hai domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123292 (ddnktr) & #6775518 (dnnywld)
How many classes do you have tomorrow?	Quante lezioni ha domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123292 (ddnktr) & #10123301 (Guybrush88)
How many classes do you have tomorrow?	Quante lezioni avete domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123292 (ddnktr) & #10123302 (Guybrush88)
How many cups of coffee did Tom drink?	Quante tazze di caffè ha bevuto Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736605 (CK) & #9329664 (Guybrush88)
How many eggs could you get yesterday?	Quante uova potevi prendere ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244365 (CK) & #4506903 (Guybrush88)
How many eggs could you get yesterday?	Quante uova poteva prendere ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244365 (CK) & #4506904 (Guybrush88)
How many eggs could you get yesterday?	Quante uova potevate prendere ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244365 (CK) & #4506905 (Guybrush88)
How many eggs could you get yesterday?	Quante uova si potevano prendere ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244365 (CK) & #4506906 (Guybrush88)
How many flowers did Tom give to Mary?	Quanti fiori ha dato Tom a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821202 (Amastan) & #2475665 (Guybrush88)
How many flowers did Tom give to Mary?	Quanti fiori diede Tom a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821202 (Amastan) & #2475666 (Guybrush88)
How many hot dogs have you sold today?	Quanti hot dog hai venduto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753564 (mervert1) & #9309285 (Guybrush88)
How many hot dogs have you sold today?	Quanti hot dog ha venduto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753564 (mervert1) & #9309286 (Guybrush88)
How many hot dogs have you sold today?	Quanti hot dog avete venduto oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753564 (mervert1) & #9309287 (Guybrush88)
How many hours did Tom work yesterday?	Quante ore ha lavorato Tom ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636582 (CK) & #3636585 (Guybrush88)
How many hours did you work this week?	Quante ore hai lavorato questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912155 (CK) & #3659455 (Guybrush88)
How many hours did you work this week?	Quante ore ha lavorato questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912155 (CK) & #3659456 (Guybrush88)
How many hours did you work this week?	Quante ore avete lavorato questa settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912155 (CK) & #3659458 (Guybrush88)
How many people are in your household?	Quante persone ci sono nella tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795888 (sharris123) & #2480165 (Guybrush88)
How many people are in your household?	Quante persone ci sono nella sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795888 (sharris123) & #7809874 (Guybrush88)
How many people are in your household?	Quante persone ci sono nella vostra famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795888 (sharris123) & #7809875 (Guybrush88)
How many people are likely to show up?	Quante persone è probabile che si presentino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196905 (CK) & #3251520 (Guybrush88)
How many times a week do you eat rice?	Quante volte alla settimana mangiate riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6388621 (Hybrid) & #6389932 (dnnywld)
How many times do I have to apologize?	Quante volte devo scusarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912536 (CK) & #6849618 (Guybrush88)
How many times do I have to apologize?	Quante volte mi devo scusare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912536 (CK) & #6849619 (Guybrush88)
How many times do I need to repeat it?	Quante volte devo ripeterlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4943621 (AlanF_US) & #10143774 (Guybrush88)
How many times do I need to repeat it?	Quante volte devo ripeterla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4943621 (AlanF_US) & #10143775 (Guybrush88)
How many times do I need to repeat it?	Quante volte lo devo ripetere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4943621 (AlanF_US) & #10143776 (Guybrush88)
How many times do I need to repeat it?	Quante volte la devo ripetere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4943621 (AlanF_US) & #10143777 (Guybrush88)
How many times has Tom been to Boston?	Tom quante volte è stato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911990 (CK) & #5633647 (Guybrush88)
How much beer do you drink every week?	Quanta birra bevi ogni settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912129 (CK) & #6939185 (Guybrush88)
How much beer do you drink every week?	Tu quanta birra bevi ogni settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912129 (CK) & #6939186 (Guybrush88)
How much beer do you drink every week?	Quanta birra beve ogni settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912129 (CK) & #6939187 (Guybrush88)
How much beer do you drink every week?	Lei quanta birra beve ogni settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912129 (CK) & #6939188 (Guybrush88)
How much beer do you drink every week?	Quanta birra bevete ogni settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912129 (CK) & #6939189 (Guybrush88)
How much beer do you drink every week?	Voi quanta birra bevete ogni settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912129 (CK) & #6939190 (Guybrush88)
How much does a kilogram of rice cost?	Quanto costa un chilogrammo di riso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11117695 (CK) & #13455184 (Guybrush88)
How much kerosene is left in the tank?	Quanto kerosene è rimasto nel serbatoio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7965110 (CK) & #8511246 (jacopofar)
How much money did you make last year?	Quanti soldi hai fatto l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912033 (CK) & #4078230 (Guybrush88)
How much money did you make last year?	Quanti soldi ha fatto l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912033 (CK) & #4078231 (Guybrush88)
How much money did you make last year?	Quanti soldi avete fatto l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912033 (CK) & #4078232 (Guybrush88)
How much sugar do you put in your tea?	Quanto zucchero metti nel tuo tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912637 (CK) & #4966990 (Guybrush88)
How much sugar do you put in your tea?	Quanto zucchero mette nel suo tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912637 (CK) & #4966991 (Guybrush88)
How much sugar do you put in your tea?	Quanto zucchero mettete nel vostro tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912637 (CK) & #4966993 (Guybrush88)
How often do you read books in French?	Quanto spesso leggi dei libri in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118167 (CK) & #7118822 (Guybrush88)
How often do you read books in French?	Quanto spesso legge dei libri in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118167 (CK) & #7118823 (Guybrush88)
How often do you read books in French?	Quanto spesso leggete dei libri in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118167 (CK) & #7118824 (Guybrush88)
How old are your brothers and sisters?	Quanti anni hanno i tuoi fratelli e sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691871 (CK) & #6699888 (Guybrush88)
How old are your brothers and sisters?	Quanti anni hanno i suoi fratelli e sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691871 (CK) & #6699889 (Guybrush88)
How old are your brothers and sisters?	Quanti anni hanno i vostri fratelli e sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691871 (CK) & #6699890 (Guybrush88)
Hurry up! The train is about to leave.	Sbrigati! Il treno sta per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3778079 (Hybrid) & #3779009 (Guybrush88)
Hurry up! The train is about to leave.	Sbrigatevi! Il treno sta per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3778079 (Hybrid) & #3779011 (Guybrush88)
Hurry up! The train is about to leave.	Si sbrighi! Il treno sta per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3778079 (Hybrid) & #3779012 (Guybrush88)
I actually don't know where Tom lives.	In realtà non so dove vive Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822986 (CK) & #5083815 (Guybrush88)
I actually don't know where Tom lives.	In realtà non so dove abita Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822986 (CK) & #5083817 (Guybrush88)
I advised Tom not to do that too much.	Ho consigliato a Tom di non farlo troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243571 (CK) & #6691794 (Guybrush88)
I advised Tom not to do that too much.	Consigliai a Tom di non farlo troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243571 (CK) & #6691795 (Guybrush88)
I agree with everything Tom just said.	Sono d'accordo con tutto quello che ha appena detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866372 (CK) & #6867043 (Guybrush88)
I almost always play golf on weekends.	Gioco quasi sempre a golf il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735799 (CK) & #13661851 (Guybrush88)
I almost always play golf on weekends.	Gioco quasi sempre a golf il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735799 (CK) & #13661853 (Guybrush88)
I always eat steak at this restaurant.	Mangio sempre della bistecca in questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345167 (CK) & #11848654 (Guybrush88)
I always get those two names confused.	Confondo sempre quei due nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721698 (CM) & #3797935 (Guybrush88)
I always get those two names confused.	Io confondo sempre quei due nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721698 (CM) & #3797936 (Guybrush88)
I always have fun when I go to Boston.	Mi diverto sempre quando vado a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498964 (CK) & #4567627 (Guybrush88)
I always have fun when I go to Boston.	Io mi diverto sempre quando vado a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498964 (CK) & #4567628 (Guybrush88)
I am busy now and can't play with you.	Sono occupato ora e non posso giocare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257447 (CK) & #823830 (Guybrush88)
I am busy now and can't play with you.	Sono occupato ora e non posso suonare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257447 (CK) & #823831 (Guybrush88)
I am busy preparing for the next exam.	Sono occupato a preparare il prossimo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258190 (CK) & #350477 (martin)
I am busy preparing for the next exam.	Sono occupata a preparare il prossimo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258190 (CK) & #3158357 (Guybrush88)
I am busy preparing for the next exam.	Io sono occupato a preparare il prossimo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258190 (CK) & #3158358 (Guybrush88)
I am busy preparing for the next exam.	Io sono occupata a preparare il prossimo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258190 (CK) & #3158359 (Guybrush88)
I am busy preparing for the next exam.	Sono impegnato a preparare il prossimo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258190 (CK) & #3158360 (Guybrush88)
I am busy preparing for the next exam.	Io sono impegnato a preparare il prossimo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258190 (CK) & #3158361 (Guybrush88)
I am busy preparing for the next exam.	Sono impegnata a preparare il prossimo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258190 (CK) & #3158362 (Guybrush88)
I am busy preparing for the next exam.	Io sono impegnata a preparare il prossimo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258190 (CK) & #3158363 (Guybrush88)
I am free till 6 o'clock this evening.	Sono libero fino alle sei stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243200 (CK) & #4394129 (Guybrush88)
I am free till 6 o'clock this evening.	Io sono libero fino alle sei stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243200 (CK) & #4394130 (Guybrush88)
I am free till 6 o'clock this evening.	Sono libera fino alle sei stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243200 (CK) & #4394131 (Guybrush88)
I am free till 6 o'clock this evening.	Io sono libera fino alle sei stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243200 (CK) & #4394132 (Guybrush88)
I am free till 6 o'clock this evening.	Sono libera fino alle sei questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243200 (CK) & #4394133 (Guybrush88)
I am free till 6 o'clock this evening.	Io sono libera fino alle sei questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243200 (CK) & #4394134 (Guybrush88)
I am free till 6 o'clock this evening.	Sono libero fino alle sei questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243200 (CK) & #4394135 (Guybrush88)
I am free till 6 o'clock this evening.	Io sono libero fino alle sei questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243200 (CK) & #4394136 (Guybrush88)
I am full of anxiety about the future.	Sono molto ansioso riguardo al futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267489 (CM) & #1310041 (Bibi81)
I am going to go to America next year.	Andrò in America l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262154 (CK) & #4909291 (Guybrush88)
I am going to go to America next year.	Io andrò in America l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262154 (CK) & #4909292 (Guybrush88)
I am going to let her do as she likes.	Ho intenzione di lasciarla fare come le piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261178 (CK) & #3103898 (Guybrush88)
I am going to the park this afternoon.	Vado al parco questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155314 (CM) & #3155315 (Guybrush88)
I am interested in listening to music.	Sono interessato ad ascoltare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25384 (CK) & #3241306 (Guybrush88)
I am interested in listening to music.	Io sono interessato ad ascoltare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25384 (CK) & #3241307 (Guybrush88)
I am interested in listening to music.	Sono interessata ad ascoltare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25384 (CK) & #3241308 (Guybrush88)
I am interested in listening to music.	Io sono interessata ad ascoltare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25384 (CK) & #3241309 (Guybrush88)
I am of the opinion that she is right.	Sono dell'opinione che lei abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308385 (CK) & #3481004 (Guybrush88)
I am of the opinion that she is right.	Io sono dell'opinione che lei abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308385 (CK) & #3481005 (Guybrush88)
I am sorry that my friend is not here.	Mi dispiace che il mio amico non sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252000 (CK) & #883297 (Guybrush88)
I am sorry that my friend is not here.	Mi dispiace che la mia amica non sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252000 (CK) & #1639813 (Guybrush88)
I am sure of winning the tennis match.	Sono sicuro di vincere la partita di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253375 (CM) & #1856688 (hitori37)
I am sure of winning the tennis match.	Io sono sicuro di vincere la partita di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253375 (CM) & #2829870 (Guybrush88)
I am sure of winning the tennis match.	Sono sicura di vincere la partita di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253375 (CM) & #2829871 (Guybrush88)
I am sure of winning the tennis match.	Io sono sicura di vincere la partita di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253375 (CM) & #2829872 (Guybrush88)
I am thinking of going to Los Angeles.	Sto pensando di andare a Los Angeles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255936 (CK) & #2159805 (Guybrush88)
I am thinking of going to Los Angeles.	Io sto pensando di andare a Los Angeles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255936 (CK) & #2159806 (Guybrush88)
I am well acquainted with the subject.	Conosco bene l'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254693 (CK) & #439355 (Pharamp)
I am well acquainted with the subject.	Io conosco bene l'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254693 (CK) & #4702448 (Guybrush88)
I apologize for the delay in replying.	Mi scuso per il ritardo nella risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1590810 (TopMan) & #2820643 (Guybrush88)
I arrived safe and sound this morning.	Sono arrivato sano e salvo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342933 (Eldad) & #2942235 (Guybrush88)
I arrived safe and sound this morning.	Io sono arrivato sano e salvo stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342933 (Eldad) & #2942236 (Guybrush88)
I arrived too late to hear his speech.	Sono arrivato troppo tardi per sentire il suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259694 (CK) & #6763038 (Guybrush88)
I arrived too late to hear his speech.	Sono arrivata troppo tardi per sentire il suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259694 (CK) & #6763039 (Guybrush88)
I arrived too late to hear his speech.	Arrivai troppo tardi per sentire il suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259694 (CK) & #6763040 (Guybrush88)
I assume you brought something to eat.	Presumo che lei abbia portato qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293213 (CK) & #3641788 (Guybrush88)
I assume you brought something to eat.	Presumo che abbiate portato qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293213 (CK) & #3641789 (Guybrush88)
I assume you brought something to eat.	Presumo che voi abbiate portato qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293213 (CK) & #3641790 (Guybrush88)
I ate a hamburger and ordered another.	Ho mangiato un hamburger e ne ho ordinato un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255444 (CK) & #11798651 (Guybrush88)
I ate a hamburger and ordered another.	Mangiai un hamburger e ne ordinai un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255444 (CK) & #11798653 (Guybrush88)
I believe Tom is acquainted with Mary.	Credo che Tom sia amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294041 (CK) & #3050673 (Guybrush88)
I believe Tom is acquainted with Mary.	Io credo che Tom sia amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294041 (CK) & #3050674 (Guybrush88)
I believe that book is in the library.	Credo che quel libro sia in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10260380 (LimeGreenTeknii) & #11033238 (Guybrush88)
I believe that book is in the library.	Credo che quel libro sia nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10260380 (LimeGreenTeknii) & #11033240 (Guybrush88)
I believe your statement is incorrect.	Credo che la tua dichiarazione non sia corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137683 (deyta) & #3137684 (Guybrush88)
I believe your statement is incorrect.	Credo che la sua dichiarazione non sia corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137683 (deyta) & #3137685 (Guybrush88)
I believe your statement is incorrect.	Credo che la vostra dichiarazione non sia corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137683 (deyta) & #3137686 (Guybrush88)
I borrowed that book from the library.	Ho preso in prestito quel libro dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8600110 (Ergulis) & #11032722 (Guybrush88)
I borrowed that book from the library.	Presi in prestito quel libro dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8600110 (Ergulis) & #11032723 (Guybrush88)
I borrowed the book from this library.	Ho preso in prestito il libro da questa biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321617 (CK) & #3584288 (Guybrush88)
I borrowed the book from this library.	Io ho preso in prestito il libro da questa biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321617 (CK) & #3584289 (Guybrush88)
I borrowed this book from the library.	Ho preso in prestito questo libro dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188405 (CK) & #11032742 (Guybrush88)
I borrowed this book from the library.	Presi in prestito questo libro dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9188405 (CK) & #11032743 (Guybrush88)
I bought a few eggs and a little milk.	Ho comprato delle uova e un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262176 (CK) & #1586974 (Guybrush88)
I bought a few eggs and a little milk.	Ho comprato alcune uova e un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262176 (CK) & #1586975 (Guybrush88)
I bought her a nice Christmas present.	Le ho preso un regalo di Natale carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261202 (CK) & #643245 (Guybrush88)
I bought myself a banjo for Christmas.	Mi sono comprato un banjo per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915353 (CK) & #6570518 (Guybrush88)
I bought myself a banjo for Christmas.	Mi sono comprata un banjo per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915353 (CK) & #6570519 (Guybrush88)
I bought myself a banjo for Christmas.	Mi comprai un banjo per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915353 (CK) & #6570520 (Guybrush88)
I bought this bag with my credit card.	Ho comprato questa borsa con la carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12272760 (CK) & #12271300 (Morg)
I broke a glass when I did the dishes.	Ho rotto un bicchiere quando ho lavato i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681078 (Source_VOA) & #5201538 (Guybrush88)
I brought you some more books to read.	Ti ho portato degli altri libri da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299565 (CK) & #8761038 (Valdast)
I called Tom to say "Merry Christmas."	Ho chiamato Tom per dire "Felice Natale".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225543 (CK) & #12934855 (Guybrush88)
I called Tom to say "Merry Christmas."	Chiamai Tom per dire "Felice Natale".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225543 (CK) & #12934856 (Guybrush88)
I can hardly understand what she says.	Riesco a capire a malapena quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261258 (CK) & #715173 (Guybrush88)
I can lend you some money if you like.	Posso prestarti un po' di soldi se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096488 (CK) & #1222388 (Guybrush88)
I can lend you some money if you like.	Posso prestarle un po' di soldi se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096488 (CK) & #1222389 (Guybrush88)
I can lend you some money if you like.	Posso prestarvi un po' di soldi se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096488 (CK) & #1222391 (Guybrush88)
I can see he is ill by his appearance.	Dal suo aspetto riesco a vedere che è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287750 (CK) & #896937 (matsuteo)
I can't agree with you on this matter.	Non posso essere d'accordo con te su questo argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253503 (CK) & #1006890 (riccioberto)
I can't agree with you on this matter.	Non posso essere d'accordo con voi su questo argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253503 (CK) & #4725916 (Guybrush88)
I can't agree with you on this matter.	Non posso essere d'accordo con lei su questo argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253503 (CK) & #4725917 (Guybrush88)
I can't carry this suitcase by myself.	Non riesco a portare questa valigia da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312088 (CK) & #1889236 (hitori37)
I can't concentrate while you're here.	Non riesco a concentrarmi mentre sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951422 (CK) & #2862887 (Guybrush88)
I can't concentrate while you're here.	Io non riesco a concentrarmi mentre sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951422 (CK) & #2862888 (Guybrush88)
I can't concentrate while you're here.	Non riesco a concentrarmi mentre è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951422 (CK) & #2862889 (Guybrush88)
I can't concentrate while you're here.	Io non riesco a concentrarmi mentre è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951422 (CK) & #2862890 (Guybrush88)
I can't concentrate while you're here.	Non riesco a concentrarmi mentre siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951422 (CK) & #2862893 (Guybrush88)
I can't concentrate while you're here.	Io non riesco a concentrarmi mentre siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951422 (CK) & #2862894 (Guybrush88)
I can't do it without somebody's help.	Non posso farlo senza l'aiuto di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301954 (CK) & #4418836 (Guybrush88)
I can't do it without somebody's help.	Io non posso farlo senza l'aiuto di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301954 (CK) & #4418837 (Guybrush88)
I can't do it without somebody's help.	Non posso farla senza l'aiuto di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301954 (CK) & #4418838 (Guybrush88)
I can't do it without somebody's help.	Io non posso farla senza l'aiuto di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301954 (CK) & #4418840 (Guybrush88)
I can't do it without somebody's help.	Non riesco a farla senza l'aiuto di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301954 (CK) & #4418841 (Guybrush88)
I can't do it without somebody's help.	Io non riesco a farla senza l'aiuto di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301954 (CK) & #4418843 (Guybrush88)
I can't do it without somebody's help.	Non riesco a farlo senza l'aiuto di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301954 (CK) & #4418844 (Guybrush88)
I can't do it without somebody's help.	Io non riesco a farlo senza l'aiuto di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301954 (CK) & #4418846 (Guybrush88)
I can't do without coffee after meals.	Non posso fare a meno del caffè dopo mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268693 (CM) & #1117062 (riccioberto)
I can't find Tom. Has he gone already?	Non riesco a trovare Tom. È già andato via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345224 (CK) & #1857416 (hitori37)
I can't imagine a world without music.	Non riesco a immaginare un mondo senza la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533453 (CK) & #5432112 (Guybrush88)
I can't imagine a world without music.	Io non riesco a immaginare un mondo senza la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533453 (CK) & #5432113 (Guybrush88)
I can't imagine why Tom would do that.	Non riesco a immaginare perché Tom lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533454 (CK) & #3125790 (Guybrush88)
I can't leave work until five o'clock.	Non posso uscire dal lavoro fino alle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684049 (CK) & #2098133 (Guybrush88)
I can't make sense of these sentences.	Non riesco a trovare un senso a queste frasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253806 (CK) & #2200094 (Guybrush88)
I can't make sense of these sentences.	Io non riesco a trovare un senso a queste frasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253806 (CK) & #2200095 (Guybrush88)
I can't recall her name at the moment.	Non riesco a ricordarmi il suo nome al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257621 (CK) & #1116989 (Guybrush88)
I can't recall her name at the moment.	Non riesco a ricordare il suo nome al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257621 (CK) & #5327536 (Guybrush88)
I can't take all of the credit for it.	Non posso prenderne tutti i meriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2678231 (Joseph) & #2896339 (Guybrush88)
I can't take all of the credit for it.	Io non posso prenderne tutti i meriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2678231 (Joseph) & #2896341 (Guybrush88)
I can't tell her from her twin sister.	Non riesco a distinguerla dalla sua sorella gemella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261117 (CK) & #1803034 (Guybrush88)
I can't tell her from her twin sister.	Io non riesco a distinguerla dalla sua sorella gemella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261117 (CK) & #1803037 (Guybrush88)
I can't wait for Halloween to be over.	Non vedo l'ora che Halloween finisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134292 (CK) & #12136194 (Guybrush88)
I can't wait for the weekend to begin.	Non vedo l'ora che inizi il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431579 (Edouard) & #5041387 (Guybrush88)
I can't wait for the weekend to begin.	Io non vedo l'ora che inizi il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431579 (Edouard) & #5041388 (Guybrush88)
I can't wait for the weekend to begin.	Non vedo l'ora che cominci il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431579 (Edouard) & #5041389 (Guybrush88)
I can't wait for the weekend to begin.	Io non vedo l'ora che cominci il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #431579 (Edouard) & #5041390 (Guybrush88)
I can't walk because of my broken leg.	Non riesco a camminare perché ho la gamba rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28954 (CK) & #2520888 (Guybrush88)
I can't walk because of my broken leg.	Io non riesco a camminare perché ho la gamba rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28954 (CK) & #2520889 (Guybrush88)
I can't walk because of my broken leg.	Non posso camminare perché ho la gamba rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28954 (CK) & #2520890 (Guybrush88)
I can't walk because of my broken leg.	Io non posso camminare perché ho la gamba rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28954 (CK) & #2520892 (Guybrush88)
I can't work for this company anymore.	Non posso più lavorare per questa azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798476 (sharris123) & #7833054 (Guybrush88)
I can't work for this company anymore.	Io non posso più lavorare per questa azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798476 (sharris123) & #7833055 (Guybrush88)
I can't work for this company anymore.	Non riesco più a lavorare per questa azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798476 (sharris123) & #7833056 (Guybrush88)
I can't work for this company anymore.	Io non riesco più a lavorare per questa azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798476 (sharris123) & #7833058 (Guybrush88)
I certainly had no idea Tom was angry.	Non avevo certamente idea che Tom fosse arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951959 (CK) & #3843925 (Guybrush88)
I certainly had no idea Tom was angry.	Io non avevo certamente idea che Tom fosse arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951959 (CK) & #3843926 (Guybrush88)
I change my password almost every day.	Cambio la mia password quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740322 (Amastan) & #1740345 (Guybrush88)
I change my password almost every day.	Io cambio la mia password quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740322 (Amastan) & #1740347 (Guybrush88)
I concentrated my effort on the study.	Ho concentrato i miei sforzi sullo studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257254 (CK) & #3703687 (Guybrush88)
I concentrated my effort on the study.	Concentrai i miei sforzi sullo studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257254 (CK) & #3703688 (Guybrush88)
I consider that racial discrimination.	Lo considero discriminazione razziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663916 (CK) & #6729398 (Guybrush88)
I could have done it faster by myself.	Avrei potuto farlo più velocemente per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308109 (CK) & #3353881 (Guybrush88)
I could have done it faster by myself.	Avrei potuto farla più velocemente per conto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308109 (CK) & #3353882 (Guybrush88)
I couldn't believe what was happening.	Non riuscivo a credere a quello che stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308206 (CK) & #5946812 (Guybrush88)
I couldn't believe what was happening.	Non riuscivo a credere a quello che stava capitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308206 (CK) & #5946813 (Guybrush88)
I couldn't have done this without him.	Non sarei riuscito a fare questo senza di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029989 (Spamster) & #4243266 (Guybrush88)
I couldn't have done this without him.	Io non sarei riuscito a fare questo senza di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029989 (Spamster) & #4243267 (Guybrush88)
I couldn't have done this without him.	Non sarei riuscita a fare questo senza di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029989 (Spamster) & #4243268 (Guybrush88)
I couldn't have done this without him.	Io non sarei riuscita a fare questo senza di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029989 (Spamster) & #4243269 (Guybrush88)
I couldn't have done this without you.	Non sarei riuscito a fare questo senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029988 (Spamster) & #4243241 (Guybrush88)
I couldn't have done this without you.	Io non sarei riuscito a fare questo senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029988 (Spamster) & #4243243 (Guybrush88)
I couldn't have done this without you.	Non sarei riuscito a fare questo senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029988 (Spamster) & #4243244 (Guybrush88)
I couldn't have done this without you.	Io non sarei riuscito a fare questo senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029988 (Spamster) & #4243246 (Guybrush88)
I couldn't have done this without you.	Non sarei riuscito a fare questo senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029988 (Spamster) & #4243247 (Guybrush88)
I couldn't have done this without you.	Io non sarei riuscito a fare questo senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029988 (Spamster) & #4243249 (Guybrush88)
I couldn't have done this without you.	Non sarei riuscita a fare questo senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029988 (Spamster) & #4243253 (Guybrush88)
I couldn't have done this without you.	Io non sarei riuscita a fare questo senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029988 (Spamster) & #4243255 (Guybrush88)
I couldn't have done this without you.	Non sarei riuscita a fare questo senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029988 (Spamster) & #4243260 (Guybrush88)
I couldn't have done this without you.	Io non sarei riuscita a fare questo senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029988 (Spamster) & #4243262 (Guybrush88)
I couldn't have done this without you.	Non sarei riuscita a fare questo senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029988 (Spamster) & #4243263 (Guybrush88)
I couldn't have done this without you.	Io non sarei riuscita a fare questo senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2029988 (Spamster) & #4243264 (Guybrush88)
I couldn't live in Boston without you.	Non riuscirei a vivere a Boston senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308260 (CK) & #2805710 (Guybrush88)
I couldn't live in Boston without you.	Non riuscirei a vivere a Boston senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308260 (CK) & #2805711 (Guybrush88)
I couldn't live in Boston without you.	Non riuscirei a vivere a Boston senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308260 (CK) & #2805713 (Guybrush88)
I couldn't live in Boston without you.	Io non riuscirei a vivere a Boston senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308260 (CK) & #2805714 (Guybrush88)
I couldn't live in Boston without you.	Io non riuscirei a vivere a Boston senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308260 (CK) & #2805715 (Guybrush88)
I couldn't live in Boston without you.	Io non riuscirei a vivere a Boston senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308260 (CK) & #2805716 (Guybrush88)
I couldn't sleep because of the noise.	Non riuscivo a dormire per via del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5611186 (CK) & #5611193 (Guybrush88)
I couldn't sleep because of the noise.	Io non riuscivo a dormire per via del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5611186 (CK) & #5611194 (Guybrush88)
I couldn't understand a word Tom said.	Non riuscivo a capire una parola di quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308304 (CK) & #5786372 (Guybrush88)
I couldn't understand a word Tom said.	Io non riuscivo a capire una parola di quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308304 (CK) & #5786374 (Guybrush88)
I cut the article out of the magazine.	Ho ritagliato l'articolo dalla rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254283 (CK) & #381838 (Pharamp)
I cut the article out of the magazine.	Ritagliai l'articolo dalla rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254283 (CK) & #1310311 (Guybrush88)
I decided not to go back to Australia.	Ho deciso di non tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186439 (CK) & #9630698 (Guybrush88)
I decided not to go back to Australia.	Decisi di non tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186439 (CK) & #9630699 (Guybrush88)
I decided to tell her that I love her.	Ho deciso di dirle che la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454329 (mamat) & #5678994 (Guybrush88)
I decided to tell her that I love him.	Ho deciso di dirle che lo amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #380812 (MUIRIEL) & #380816 (Pharamp)
I decided to tell him that I love her.	Ho deciso di dirgli che la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #380813 (MUIRIEL) & #380824 (Pharamp)
I did that during the summer holidays.	L'ho fatto durante le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803613 (CK) & #6563956 (Guybrush88)
I did that during the summer holidays.	Lo feci durante le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803613 (CK) & #6563957 (Guybrush88)
I didn't arrive until it was too late.	Non sono arrivato fino a quando non era troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851191 (CK) & #6473124 (Guybrush88)
I didn't arrive until it was too late.	Non sono arrivata fino a quando non era troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851191 (CK) & #6473125 (Guybrush88)
I didn't arrive until it was too late.	Non arrivai fino a quando non era troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851191 (CK) & #6473126 (Guybrush88)
I didn't even think that was possible.	Non pensavo neanche fosse possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314902 (CK) & #3509815 (Guybrush88)
I didn't even think that was possible.	Io non pensavo neanche fosse possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314902 (CK) & #3509816 (Guybrush88)
I didn't even think that was possible.	Non pensavo nemmeno fosse possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314902 (CK) & #3509817 (Guybrush88)
I didn't even think that was possible.	Io non pensavo nemmeno fosse possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314902 (CK) & #3509818 (Guybrush88)
I didn't even think that was possible.	Non pensavo neppure fosse possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314902 (CK) & #3509819 (Guybrush88)
I didn't even think that was possible.	Io non pensavo neppure fosse possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314902 (CK) & #3509820 (Guybrush88)
I didn't feel like playing golf today.	Non avevo voglia di giocare a golf oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247004 (CK) & #7959098 (Guybrush88)
I didn't feel like playing golf today.	Non mi andava di giocare a golf oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247004 (CK) & #7959099 (Guybrush88)
I didn't have a good time last Sunday.	Non mi sono divertito domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273594 (CK) & #2365108 (Guybrush88)
I didn't have a good time last Sunday.	Io non mi sono divertito domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273594 (CK) & #2365109 (Guybrush88)
I didn't have a good time last Sunday.	Non mi sono divertita domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273594 (CK) & #2365110 (Guybrush88)
I didn't have a good time last Sunday.	Io non mi sono divertita domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273594 (CK) & #2365112 (Guybrush88)
I didn't know Tom was a dermatologist.	Non sapevo che Tom fosse un dermatologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516812 (CK) & #9703149 (Guybrush88)
I didn't know Tom was in the hospital.	Non sapevo che Tom fosse all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7139855 (CK) & #9841768 (Guybrush88)
I didn't know he had decided to leave.	Non sapevo che avesse deciso di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284167 (CK) & #11726368 (Guybrush88)
I didn't know that Tom swam yesterday.	Non sapevo che Tom avesse nuotato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951981 (CK) & #7015597 (Guybrush88)
I didn't know that Tom swam yesterday.	Io non sapevo che Tom avesse nuotato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951981 (CK) & #7015598 (Guybrush88)
I didn't know that Tom was a Canadian.	Non sapevo che Tom fosse canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243511 (CK) & #6691797 (Guybrush88)
I didn't know that Tom was a Canadian.	Io non sapevo che Tom fosse canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243511 (CK) & #6691798 (Guybrush88)
I didn't know where Tom was taking me.	Non sapevo dove mi stava portando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314959 (CK) & #5600800 (Guybrush88)
I didn't know where Tom was taking me.	Io non sapevo dove mi stava portando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314959 (CK) & #5600801 (Guybrush88)
I didn't like my first French teacher.	Non mi piaceva il mio primo insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088998 (CK) & #7092258 (Guybrush88)
I didn't like my first French teacher.	A me non piaceva il mio primo insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088998 (CK) & #7092259 (Guybrush88)
I didn't like my first French teacher.	Non mi piaceva la mia prima insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088998 (CK) & #7092260 (Guybrush88)
I didn't like my first French teacher.	A me non piaceva la mia prima insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7088998 (CK) & #7092261 (Guybrush88)
I didn't marry him because he is rich.	Non l'ho sposato perché è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252323 (CK) & #1213073 (Guybrush88)
I didn't recognize anyone in the room.	Non ho riconosciuto nessuno nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246935 (CK) & #8866399 (Guybrush88)
I didn't recognize anyone in the room.	Non riconobbi nessuno nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246935 (CK) & #8866401 (Guybrush88)
I didn't say I used to live in Boston.	Non ho detto che vivevo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735058 (CK) & #8985412 (Guybrush88)
I didn't say I used to live in Boston.	Non ho detto che abitavo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735058 (CK) & #8985413 (Guybrush88)
I didn't see any children in the park.	Non ho visto bambini nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4289393 (CK) & #4289398 (Guybrush88)
I didn't see any children in the park.	Io non ho visto bambini nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4289393 (CK) & #4289399 (Guybrush88)
I didn't steal it. I just borrowed it.	Non l'ho rubato. L'ho solo preso in prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309377 (Hybrid) & #5580155 (Guybrush88)
I didn't steal it. I just borrowed it.	Non l'ho rubato. L'ho soltanto preso in prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309377 (Hybrid) & #5580157 (Guybrush88)
I didn't steal it. I just borrowed it.	Non l'ho rubato. L'ho solamente preso in prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309377 (Hybrid) & #5580158 (Guybrush88)
I didn't steal it. I just borrowed it.	Non l'ho rubata. L'ho solo presa in prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309377 (Hybrid) & #5580160 (Guybrush88)
I didn't steal it. I just borrowed it.	Non l'ho rubata. L'ho soltanto presa in prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309377 (Hybrid) & #5580161 (Guybrush88)
I didn't steal it. I just borrowed it.	Non l'ho rubata. L'ho solamente presa in prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309377 (Hybrid) & #5580164 (Guybrush88)
I didn't want things to end like this.	Non volevo che le cose finissero così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246908 (CK) & #6797509 (Guybrush88)
I didn't want things to end like this.	Io non volevo che le cose finissero così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246908 (CK) & #6797510 (Guybrush88)
I didn't want to do anything with Tom.	Non volevo fare niente con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426447 (CK) & #8216278 (Guybrush88)
I didn't want to do anything with Tom.	Non volevo fare nulla con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7426447 (CK) & #8216279 (Guybrush88)
I didn't want to get in trouble again.	Non volevo mettermi nei guai ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246902 (CK) & #8720741 (Bethanielle)
I do hope that it won't rain tomorrow.	Spero davvero che domani non pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951997 (CK) & #6034775 (Guybrush88)
I do hope that it won't rain tomorrow.	Spero sul serio che domani non pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951997 (CK) & #6034776 (Guybrush88)
I don't always approve of his methods.	Non approvo sempre i suoi metodi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687354 (ulyssemc1) & #5134036 (Guybrush88)
I don't always approve of his methods.	Io non approvo sempre i suoi metodi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687354 (ulyssemc1) & #5134038 (Guybrush88)
I don't believe much of what Tom says.	Non credo a molto di quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611737 (CK) & #3132120 (Guybrush88)
I don't believe much of what Tom says.	Io non credo a molto di quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611737 (CK) & #3132122 (Guybrush88)
I don't care as long as you are happy.	Non mi importa finché sei felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17867 (CK) & #3588665 (Guybrush88)
I don't care as long as you are happy.	Non mi importa finché è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17867 (CK) & #3588666 (Guybrush88)
I don't care as long as you are happy.	Non mi importa finché siete felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17867 (CK) & #3588667 (Guybrush88)
I don't care as long as you are happy.	Non mi importa finché tu sei felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17867 (CK) & #3588669 (Guybrush88)
I don't care as long as you are happy.	Non mi importa finché lei è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17867 (CK) & #3588670 (Guybrush88)
I don't care as long as you are happy.	Non mi importa finché voi siete felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17867 (CK) & #3588671 (Guybrush88)
I don't care whether he agrees or not.	Non m'interessa se è d'accordo o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283684 (CK) & #701125 (Heracleum)
I don't do that kind of thing anymore.	Non faccio più quel tipo di cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246893 (CK) & #8663493 (Guybrush88)
I don't eat as much fruit as I should.	Non mangio tutta la frutta che dovrei mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660693 (CK) & #6697776 (Guybrush88)
I don't eat as much fruit as I should.	Io non mangio tutta la frutta che dovrei mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660693 (CK) & #6697777 (Guybrush88)
I don't eat as much meat as I used to.	Non mangio tanta carne quanto ero abituato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293307 (CK) & #1992800 (hitori37)
I don't even want to know who you are.	Non voglio neanche sapere chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025839 (CK) & #5002339 (Guybrush88)
I don't even want to know who you are.	Io non voglio neanche sapere chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025839 (CK) & #5002340 (Guybrush88)
I don't even want to know who you are.	Non voglio neanche sapere chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025839 (CK) & #5002341 (Guybrush88)
I don't even want to know who you are.	Io non voglio neanche sapere chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025839 (CK) & #5002342 (Guybrush88)
I don't even want to know who you are.	Non voglio neanche sapere chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025839 (CK) & #5002343 (Guybrush88)
I don't even want to know who you are.	Io non voglio neanche sapere chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025839 (CK) & #5002344 (Guybrush88)
I don't expect you to understand this.	Non mi aspetto che tu capisca questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315252 (CK) & #3347281 (Guybrush88)
I don't expect you to understand this.	Non mi aspetto che lei capisca questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315252 (CK) & #3347282 (Guybrush88)
I don't expect you to understand this.	Non mi aspetto che capiate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315252 (CK) & #3347283 (Guybrush88)
I don't expect you to understand this.	Non mi aspetto che voi capiate questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315252 (CK) & #3347285 (Guybrush88)
I don't expect you to understand this.	Non mi aspetto che lo capiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315252 (CK) & #3347302 (bailujia)
I don't expect you to understand this.	Non mi aspetto che tu lo capisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315252 (CK) & #3347303 (bailujia)
I don't feel like answering questions.	Non mi va di rispondere a delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361168 (CK) & #7571032 (Guybrush88)
I don't feel like answering questions.	Non ho voglia di rispondere a delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361168 (CK) & #7571034 (Guybrush88)
I don't feel like eating anything now.	Non ho voglia di mangiare nulla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241813 (CK) & #809586 (Guybrush88)
I don't feel like eating anything now.	Non ho voglia di mangiare niente ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241813 (CK) & #1020159 (Guybrush88)
I don't feel like going out right now.	Non ho voglia di uscire ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257468 (CK) & #852815 (Pharamp)
I don't feel like talking with anyone.	Non ho voglia di parlare con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276461 (CK) & #1534941 (Guybrush88)
I don't feel like talking with anyone.	Io non ho voglia di parlare con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276461 (CK) & #2970083 (Guybrush88)
I don't feel like watching TV tonight.	Non mi va di guardare la TV stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243228 (CK) & #1465113 (Guybrush88)
I don't feel like watching TV tonight.	Non mi va di guardare la TV stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243228 (CK) & #1465114 (Guybrush88)
I don't feel like watching TV tonight.	Non ho voglia di guardare la TV stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243228 (CK) & #2819020 (Guybrush88)
I don't feel like watching TV tonight.	Io non ho voglia di guardare la TV stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243228 (CK) & #2819021 (Guybrush88)
I don't feel like watching TV tonight.	Non ho voglia di guardare la TV stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243228 (CK) & #2819022 (Guybrush88)
I don't feel like watching TV tonight.	Io non ho voglia di guardare la TV stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243228 (CK) & #2819024 (Guybrush88)
I don't have any friends to talk with.	Non ho nessuna amica con cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143036 (gloeb) & #1605428 (Guybrush88)
I don't have money, but I have dreams.	Non ho soldi, ma ho sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453512 (CM) & #763710 (Guybrush88)
I don't have much interest in cooking.	Non ho molto interesse per la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262231 (CK) & #914222 (riccioberto)
I don't have much interest in cooking.	Non sono molto interessato alla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262231 (CK) & #1237464 (Guybrush88)
I don't have much interest in cooking.	Non sono molto interessata alla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262231 (CK) & #1237465 (Guybrush88)
I don't have time to go to the movies.	Non ho tempo di andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260303 (CK) & #11511823 (Guybrush88)
I don't have to wear glasses any more.	Non devo più portare gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31411 (CK) & #3594192 (Guybrush88)
I don't have to wear glasses any more.	Io non devo più portare gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31411 (CK) & #3594193 (Guybrush88)
I don't know anything about marketing.	Non so niente di marketing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3584858 (Hybrid) & #5742707 (Guybrush88)
I don't know anything about marketing.	Io non so niente di marketing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3584858 (Hybrid) & #5742708 (Guybrush88)
I don't know anything about marketing.	Non so nulla di marketing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3584858 (Hybrid) & #5742711 (Guybrush88)
I don't know anything about marketing.	Io non so nulla di marketing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3584858 (Hybrid) & #5742712 (Guybrush88)
I don't know how to play the clarinet.	Non so suonare il clarinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246830 (CK) & #7358291 (Guybrush88)
I don't know how to play the clarinet.	Io non so suonare il clarinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246830 (CK) & #7358294 (Guybrush88)
I don't know what I'm going to do now.	Non so cosa farò ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620161 (CK) & #8345693 (Guybrush88)
I don't know what I'm going to do now.	Non so cosa farò adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620161 (CK) & #8345694 (Guybrush88)
I don't know what Mary is looking for.	Non so che stia cercando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32048 (CK) & #6638479 (Guybrush88)
I don't know what Mary is looking for.	Non so cosa stia cercando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32048 (CK) & #6638480 (Guybrush88)
I don't know what you're referring to.	Non so a cosa ti stai riferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361270 (CK) & #2581283 (Guybrush88)
I don't know what you're referring to.	Io non so a cosa ti stai riferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361270 (CK) & #2581284 (Guybrush88)
I don't know what you're referring to.	Non so a cosa si sta riferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361270 (CK) & #2581285 (Guybrush88)
I don't know what you're referring to.	Io non so a cosa si sta riferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361270 (CK) & #2581286 (Guybrush88)
I don't know what you're referring to.	Non so a cosa vi state riferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361270 (CK) & #2581287 (Guybrush88)
I don't know what you're referring to.	Io non so a cosa vi state riferendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361270 (CK) & #2581288 (Guybrush88)
I don't know where Tom parked his car.	Non so dove Tom abbia parcheggiato la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243360 (CK) & #6691804 (Guybrush88)
I don't know where Tom parked his car.	Non so dove Tom abbia parcheggiato la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243360 (CK) & #6691805 (Guybrush88)
I don't know where Tom parked his car.	Non so dove Tom abbia parcheggiato la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243360 (CK) & #6691806 (Guybrush88)
I don't know whether it's true or not.	Non so se è vero o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246818 (CK) & #624880 (Guybrush88)
I don't know whether it's true or not.	Non so se è vera o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246818 (CK) & #5643016 (Guybrush88)
I don't know whether it's true or not.	Non so se è vero oppure no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246818 (CK) & #11703792 (Guybrush88)
I don't know whether it's true or not.	Non so se è vera oppure no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246818 (CK) & #11703820 (Guybrush88)
I don't know who you're talking about.	Non so di chi stai parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322707 (CK) & #3750947 (Guybrush88)
I don't know who you're talking about.	Non so di chi sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322707 (CK) & #3750948 (Guybrush88)
I don't know who you're talking about.	Non so di chi state parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322707 (CK) & #3750949 (Guybrush88)
I don't know why Tom hates me so much.	Non so perché Tom mi odi così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322718 (CK) & #2456301 (Guybrush88)
I don't know why Tom hates me so much.	Io non so perché Tom mi odi così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322718 (CK) & #2456302 (Guybrush88)
I don't know why Tom is so successful.	Non so perché Tom abbia così tanto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243339 (CK) & #12904106 (Guybrush88)
I don't like either of the two clocks.	Non mi piace nessuno dei due orologi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820093 (AlanF_US) & #2838490 (Guybrush88)
I don't like either of the two clocks.	A me non piace nessuno dei due orologi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820093 (AlanF_US) & #2838491 (Guybrush88)
I don't like learning irregular verbs.	Non mi piace imparare i verbi irregolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802 (Swift) & #4476 (Guybrush88)
I don't like learning irregular verbs.	A me non piace imparare i verbi irregolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802 (Swift) & #2036515 (Guybrush88)
I don't like the way Tom makes coffee.	Non mi piace il modo in cui prepara il caffè Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243321 (CK) & #6691810 (Guybrush88)
I don't like the way Tom makes coffee.	A me non piace il modo in cui prepara il caffè Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243321 (CK) & #6691811 (Guybrush88)
I don't like the way she speaks to me.	Non mi piace il modo in cui mi parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157131 (CM) & #3157128 (Guybrush88)
I don't like the way she speaks to me.	A me non piace il modo in cui mi parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157131 (CM) & #3536881 (Guybrush88)
I don't mind even if she doesn't come.	Non mi importa anche se non viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40692 (CK) & #624991 (Guybrush88)
I don't play the banjo as well as Tom.	Non suono il banjo bene come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224799 (CK) & #6570585 (Guybrush88)
I don't play the banjo as well as Tom.	Io non suono il banjo bene come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224799 (CK) & #6570586 (Guybrush88)
I don't really like to talk about Tom.	Non mi piace molto parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323023 (CK) & #2607735 (Guybrush88)
I don't really like to talk about Tom.	A me non piace molto parlare di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323023 (CK) & #2607736 (Guybrush88)
I don't remember if I locked the door.	Non ricordo se ho chiuso a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246782 (CK) & #6557279 (Guybrush88)
I don't remember when the deadline is.	Non ricordo quando è la scadenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12936375 (CK) & #12964366 (Guybrush88)
I don't remember when the deadline is.	Non ricordo quand'è la scadenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12936375 (CK) & #12964367 (Guybrush88)
I don't think I'm allowed to help you.	Non penso che mi sia permesso di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361440 (CK) & #4939368 (Guybrush88)
I don't think I'm allowed to help you.	Non penso che mi sia permesso di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361440 (CK) & #4939369 (Guybrush88)
I don't think I'm allowed to help you.	Non penso che mi sia permesso di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361440 (CK) & #4939370 (Guybrush88)
I don't think Tom is Mary's boyfriend.	Non penso che Tom sia il fidanzato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361487 (CK) & #5587623 (Guybrush88)
I don't think Tom is Mary's boyfriend.	Io non penso che Tom sia il fidanzato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361487 (CK) & #5587624 (Guybrush88)
I don't think Tom is Mary's boyfriend.	Non penso che Tom sia il moroso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361487 (CK) & #5587626 (Guybrush88)
I don't think Tom is Mary's boyfriend.	Io non penso che Tom sia il moroso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361487 (CK) & #5587627 (Guybrush88)
I don't think Tom is Mary's boyfriend.	Non penso che Tom sia il ragazzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361487 (CK) & #5587628 (Guybrush88)
I don't think Tom is Mary's boyfriend.	Io non penso che Tom sia il ragazzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361487 (CK) & #5587629 (Guybrush88)
I don't think Tom is going to do that.	Non penso che Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820232 (CK) & #4158183 (Guybrush88)
I don't think Tom is going to do that.	Io non penso che Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820232 (CK) & #4158184 (Guybrush88)
I don't think Tom is going to help us.	Non penso che Tom ci aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818869 (CK) & #6485536 (Guybrush88)
I don't think Tom knows the truth yet.	Non penso che Tom sappia ancora la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342891 (CK) & #8240921 (Guybrush88)
I don't think Tom needs a new bicycle.	Non penso che Tom abbia bisogno di una nuova bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243297 (CK) & #6691820 (Guybrush88)
I don't think Tom will be coming back.	Non penso che Tom tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323212 (CK) & #4607858 (Guybrush88)
I don't think Tom will be coming back.	Io non penso che Tom tornerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323212 (CK) & #4607860 (Guybrush88)
I don't think Tom will be discouraged.	Non penso che Tom sarà scoraggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243288 (CK) & #6691821 (Guybrush88)
I don't think Tom will be disobedient.	Non penso che Tom sarà disobbediente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243285 (CK) & #6691824 (Guybrush88)
I don't think Tom would agree to that.	Non penso che Tom ne sarebbe d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323218 (CK) & #5696548 (Guybrush88)
I don't think Tom would agree to that.	Io non penso che Tom ne sarebbe d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323218 (CK) & #5696549 (Guybrush88)
I don't think doing that is necessary.	Non penso che farlo sia necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849439 (CK) & #6852872 (Guybrush88)
I don't think doing that is necessary.	Io non penso che farlo sia necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849439 (CK) & #6852873 (Guybrush88)
I don't think she would understand it.	Non penso che lo capirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403201 (Eldad) & #4428161 (Guybrush88)
I don't think she would understand it.	Io non penso che lo capirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403201 (Eldad) & #4428162 (Guybrush88)
I don't think she would understand it.	Non penso che la capirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403201 (Eldad) & #4428163 (Guybrush88)
I don't think she would understand it.	Io non penso che la capirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403201 (Eldad) & #4428164 (Guybrush88)
I don't think she would understand it.	Non penso che lei la capirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403201 (Eldad) & #4428166 (Guybrush88)
I don't think she would understand it.	Io non penso che lei la capirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403201 (Eldad) & #4428167 (Guybrush88)
I don't think she would understand it.	Non penso che lei lo capirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403201 (Eldad) & #4428168 (Guybrush88)
I don't think that I'll ever meet Tom.	Non penso che incontrerò mai Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231521 (CK) & #8301473 (ciampix)
I don't think that I'm ready for that.	Non credo di essere pronto per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227101 (CK) & #9435101 (Nuel)
I don't think that Tom is adventurous.	Non penso che Tom sia avventuroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231510 (CK) & #12749125 (Guybrush88)
I don't think that Tom is very strong.	Non penso che Tom sia molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419102 (CK) & #9426444 (Guybrush88)
I don't think that Tom was reasonable.	Non penso che Tom fosse ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228931 (CK) & #7695618 (Guybrush88)
I don't think that Tom was reasonable.	Io non penso che Tom fosse ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228931 (CK) & #7695619 (Guybrush88)
I don't think that Tom will get fired.	Non penso che Tom verrà licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228631 (CK) & #7228634 (Guybrush88)
I don't think that Tom will get fired.	Io non penso che Tom verrà licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228631 (CK) & #7228635 (Guybrush88)
I don't think that Tom will like this.	Non penso che a Tom piacerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228604 (CK) & #7695489 (Guybrush88)
I don't think that Tom will like this.	Io non penso che a Tom piacerà questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228604 (CK) & #7695490 (Guybrush88)
I don't think that it was an accident.	Non penso che fosse un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231479 (CK) & #13104013 (Guybrush88)
I don't think that's likely to happen.	Non penso che sia probabile che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361457 (CK) & #5467263 (Guybrush88)
I don't think that's likely to happen.	Io non penso che sia probabile che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361457 (CK) & #5467264 (Guybrush88)
I don't think that's likely to happen.	Non penso che sia probabile che capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361457 (CK) & #5467268 (Guybrush88)
I don't think that's likely to happen.	Io non penso che sia probabile che capiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361457 (CK) & #5467269 (Guybrush88)
I don't think there'll be any problem.	Non penso ci saranno dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323159 (CK) & #3547838 (Guybrush88)
I don't think there'll be any problem.	Non penso che ci saranno dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323159 (CK) & #3547839 (Guybrush88)
I don't think we need to wait for Tom.	Non penso che dobbiamo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523580 (CK) & #3558942 (Guybrush88)
I don't think we need to wait for Tom.	Io non penso che dobbiamo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3523580 (CK) & #3558943 (Guybrush88)
I don't understand where I went wrong.	Non capisco dove ho sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323274 (CK) & #2681884 (Guybrush88)
I don't understand where I went wrong.	Io non capisco dove ho sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323274 (CK) & #2681885 (Guybrush88)
I don't want to ask Tom that question.	Non voglio fare quella domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759846 (CK) & #6791125 (Guybrush88)
I don't want to ask Tom that question.	Io non voglio fare quella domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759846 (CK) & #6791126 (Guybrush88)
I don't want to ask Tom that question.	Non voglio chiedere quella domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759846 (CK) & #6791127 (Guybrush88)
I don't want to ask Tom that question.	Io non voglio chiedere quella domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759846 (CK) & #6791128 (Guybrush88)
I don't want to become an electrician.	Non voglio diventare un elettricista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8257798 (CK) & #8257802 (Guybrush88)
I don't want to become an electrician.	Non voglio diventare un'elettricista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8257798 (CK) & #8257803 (Guybrush88)
I don't want to buy anything from Tom.	Non voglio comprare niente da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243258 (CK) & #6691825 (Guybrush88)
I don't want to buy anything from Tom.	Io non voglio comprare nulla da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243258 (CK) & #6691826 (Guybrush88)
I don't want to buy anything from Tom.	Io non voglio comprare niente da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243258 (CK) & #6691827 (Guybrush88)
I don't want to buy anything from Tom.	Non voglio comprare nulla da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243258 (CK) & #6691828 (Guybrush88)
I don't want to buy this kind of sofa.	Non voglio comprare questo tipo di sofà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400237 (sysko) & #836701 (riccioberto)
I don't want to cause you any trouble.	Non voglio crearvi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298293 (Eldad) & #1298140 (maldidenti)
I don't want to disappoint my parents.	Non voglio deludere i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2677065 (Hybrid) & #3188122 (Guybrush88)
I don't want to disappoint my parents.	Io non voglio deludere i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2677065 (Hybrid) & #3188124 (Guybrush88)
I don't want to do anything right now.	Non voglio fare nulla in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848905 (CK) & #12998092 (Nuel)
I don't want to drink too much coffee.	Non voglio bere troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3877727 (ashmoran) & #4551524 (Guybrush88)
I don't want to drink too much coffee.	Io non voglio bere troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3877727 (ashmoran) & #4551525 (Guybrush88)
I don't want to get anyone in trouble.	Io non voglio mettere nessuno in difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025851 (CK) & #3110716 (Guybrush88)
I don't want to get married too early.	Non voglio sposarmi troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252988 (CK) & #1316959 (giullina)
I don't want to go to Boston with you.	Non voglio andare a Boston con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025854 (CK) & #4154853 (Guybrush88)
I don't want to go to Boston with you.	Io non voglio andare a Boston con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025854 (CK) & #4154854 (Guybrush88)
I don't want to go to Boston with you.	Non voglio andare a Boston con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025854 (CK) & #4154855 (Guybrush88)
I don't want to go to Boston with you.	Io non voglio andare a Boston con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025854 (CK) & #4154856 (Guybrush88)
I don't want to go to Boston with you.	Non voglio andare a Boston con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025854 (CK) & #4154857 (Guybrush88)
I don't want to go to Boston with you.	Io non voglio andare a Boston con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025854 (CK) & #4154858 (Guybrush88)
I don't want to hear any more excuses.	Non voglio sentire altre scuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31389 (CK) & #626454 (Guybrush88)
I don't want to live in a big mansion.	Non voglio vivere in una grande villa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909229 (Hybrid) & #6025917 (Guybrush88)
I don't want to live in a big mansion.	Non voglio abitare in una grande villa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909229 (Hybrid) & #6025918 (Guybrush88)
I don't want to sit alone in the dark.	Non voglio sedermi da solo al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9945422 (ddnktr) & #10542406 (Guybrush88)
I don't want to sit alone in the dark.	Non voglio sedermi da sola al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9945422 (ddnktr) & #10542407 (Guybrush88)
I don't want to sit alone in the dark.	Non mi voglio sedere da solo al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9945422 (ddnktr) & #10542408 (Guybrush88)
I don't want to sit alone in the dark.	Non mi voglio sedere da sola al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9945422 (ddnktr) & #10542409 (Guybrush88)
I don't want to talk about it anymore.	Non voglio più parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025860 (CK) & #4612731 (Guybrush88)
I don't want to talk about it anymore.	Io non voglio più parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025860 (CK) & #4612733 (Guybrush88)
I don't want to talk about it anymore.	Non ne voglio più parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025860 (CK) & #6158738 (Guybrush88)
I don't want to talk about it anymore.	Io non ne voglio più parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025860 (CK) & #6158739 (Guybrush88)
I don't want to talk to Tom right now.	Non voglio parlare con Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332952 (CK) & #5367016 (Guybrush88)
I don't want to talk to Tom right now.	Io non voglio parlare con Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332952 (CK) & #5367017 (Guybrush88)
I don't want to talk to anybody today.	Non voglio parlare con nessuno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2605313 (WestofEden) & #3644132 (Guybrush88)
I don't want to talk to anybody today.	Io non voglio parlare con nessuno oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2605313 (WestofEden) & #3644133 (Guybrush88)
I don't want you eating between meals.	Non voglio che tu mangi tra i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953446 (CK) & #1724525 (Guybrush88)
I don't want you eating between meals.	Io non voglio che tu mangi tra i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953446 (CK) & #1724526 (Guybrush88)
I don't want you eating between meals.	Non voglio che lei mangi tra i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953446 (CK) & #1724527 (Guybrush88)
I don't want you eating between meals.	Io non voglio che lei mangi tra i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953446 (CK) & #1724529 (Guybrush88)
I don't want you eating between meals.	Non voglio che voi mangiate tra i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953446 (CK) & #1724530 (Guybrush88)
I don't want you eating between meals.	Io non voglio che voi mangiate tra i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953446 (CK) & #1724531 (Guybrush88)
I don't want you to go back to Boston.	Non voglio che ritorni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033707 (CK) & #6140653 (Guybrush88)
I don't want you to go back to Boston.	Non voglio che ritorniate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033707 (CK) & #6140654 (Guybrush88)
I don't want you two talking about me.	Non voglio che voi due parliate di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042951 (CK) & #5394056 (Guybrush88)
I don't want you two talking about me.	Io non voglio che voi due parliate di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042951 (CK) & #5394057 (Guybrush88)
I dream of visiting Australia someday.	Sogno di visitare l'Australia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10096012 (CK) & #10096014 (Guybrush88)
I drink a glass of milk every morning.	Bevo un bicchiere di latte ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660564 (CK) & #12036249 (Guybrush88)
I drink a glass of milk every morning.	Io bevo un bicchiere di latte ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660564 (CK) & #12036251 (Guybrush88)
I expect I'll have to do that for Tom.	Mi aspetto che dovrò farlo per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921392 (CK) & #4158153 (Guybrush88)
I expected to get paid for doing that.	Mi aspettavo di venire pagato per averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8883452 (CK) & #8883456 (Guybrush88)
I expected to get paid for doing that.	Mi aspettavo di venire pagata per averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8883452 (CK) & #8883458 (Guybrush88)
I feel as if I've known Tom for years.	Mi sento come se conoscessi Tom da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533671 (Hybrid) & #5867456 (Guybrush88)
I feel as if I've known Tom for years.	Io mi sento come se conoscessi Tom da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533671 (Hybrid) & #5867457 (Guybrush88)
I feel like having some pizza tonight.	Ho voglia di mangiare un po' di pizza stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257607 (CK) & #3990859 (Guybrush88)
I feel like having some pizza tonight.	Io ho voglia di mangiare un po' di pizza stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257607 (CK) & #3990861 (Guybrush88)
I feel like having some pizza tonight.	Mi va di mangiare un po' di pizza stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257607 (CK) & #3990862 (Guybrush88)
I feel like having some pizza tonight.	A me va di mangiare un po' di pizza stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257607 (CK) & #3990863 (Guybrush88)
I feel like taking a day off tomorrow.	Ho voglia di prendere un giorno di ferie domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323406 (CK) & #3646936 (Guybrush88)
I feel like taking a day off tomorrow.	Io ho voglia di prendere un giorno di ferie domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323406 (CK) & #3646938 (Guybrush88)
I feel like the luckiest man on earth.	Mi sento l'uomo più fortunato della terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660561 (CK) & #8425221 (Guybrush88)
I feel uneasy in my father's presence.	Mi sento a disagio in presenza di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318879 (CM) & #5051268 (Guybrush88)
I feel uneasy in my father's presence.	Io mi sento a disagio in presenza di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318879 (CM) & #5051269 (Guybrush88)
I fell asleep while I was watching TV.	Mi sono addormentato mentre stavo guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335886 (CK) & #5395661 (Guybrush88)
I fell asleep while I was watching TV.	Io mi sono addormentato mentre stavo guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335886 (CK) & #5395662 (Guybrush88)
I fell asleep while I was watching TV.	Mi sono addormentata mentre stavo guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335886 (CK) & #5395663 (Guybrush88)
I fell asleep while I was watching TV.	Io mi sono addormentata mentre stavo guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335886 (CK) & #5395664 (Guybrush88)
I fell asleep while I was watching TV.	Mi addormentai mentre stavo guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335886 (CK) & #5395665 (Guybrush88)
I fell asleep while I was watching TV.	Io mi addormentai mentre stavo guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335886 (CK) & #5395666 (Guybrush88)
I forgot the combination to my locker.	Ho dimenticato la combinazione del mio armadietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016622 (ddnktr) & #10597301 (Guybrush88)
I forgot the combination to my locker.	Ho scordato la combinazione del mio armadietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016622 (ddnktr) & #10597303 (Guybrush88)
I forgot the combination to my locker.	Dimenticai la combinazione del mio armadietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016622 (ddnktr) & #10597304 (Guybrush88)
I forgot the combination to my locker.	Scordai la combinazione del mio armadietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10016622 (ddnktr) & #10597305 (Guybrush88)
I found a nice place to have a picnic.	Ho trovato un bel posto per fare un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327217 (CK) & #5470449 (Guybrush88)
I found a nice place to have a picnic.	Io ho trovato un bel posto per fare un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327217 (CK) & #5470452 (Guybrush88)
I found it difficult to read the book.	Ho trovato difficile leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254657 (CK) & #1129782 (Guybrush88)
I found out Tom has a criminal record.	Ho scoperto che Tom ha la fedina penale sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327220 (CK) & #3508725 (Guybrush88)
I found out Tom has a criminal record.	Io ho scoperto che Tom ha la fedina penale sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327220 (CK) & #3508726 (Guybrush88)
I go to sleep at ten almost every day.	Vado a dormire alle dieci quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740412 (Amastan) & #3863580 (Guybrush88)
I go to sleep at ten almost every day.	Io vado a dormire alle dieci quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740412 (Amastan) & #3863581 (Guybrush88)
I go to the dentist's every other day.	Vado dal dentista un giorno sì e uno no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252484 (CK) & #1794256 (hitori37)
I go to the library from time to time.	Vado in biblioteca di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258156 (CK) & #2216204 (Guybrush88)
I go to the library from time to time.	Io vado in biblioteca di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258156 (CK) & #2216206 (Guybrush88)
I got home later than usual yesterday.	Sono arrivato a casa più tardi del solito ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660546 (CK) & #6707402 (Guybrush88)
I got home later than usual yesterday.	Io sono arrivato a casa più tardi del solito ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660546 (CK) & #6707403 (Guybrush88)
I got home later than usual yesterday.	Sono arrivata a casa più tardi del solito ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660546 (CK) & #6707404 (Guybrush88)
I got home later than usual yesterday.	Io sono arrivata a casa più tardi del solito ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660546 (CK) & #6707406 (Guybrush88)
I graduated from university last year.	Mi sono laureato all'università l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256885 (CK) & #6922248 (Guybrush88)
I graduated from university last year.	Io mi sono laureato all'università l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256885 (CK) & #6922249 (Guybrush88)
I graduated from university last year.	Mi sono laureata all'università l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256885 (CK) & #6922250 (Guybrush88)
I graduated from university last year.	Io mi sono laureata all'università l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256885 (CK) & #6922251 (Guybrush88)
I guess I was afraid I was losing Tom.	Immagino che avessi paura di perdere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725060 (CM) & #8425107 (Guybrush88)
I guess I was afraid I was losing Tom.	Immagino che avessi paura che stessi perdendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725060 (CM) & #8425108 (Guybrush88)
I guess Tom has made some new friends.	Immagino che Tom si sia fatto dei nuovi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160858 (CK) & #13308989 (Guybrush88)
I guess Tom has made some new friends.	Immagino che Tom si sia fatto delle nuove amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12160858 (CK) & #13308990 (Guybrush88)
I guess that's what we all want to do.	Credo che è quello che vogliamo fare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136932 (CK) & #9536405 (PVTranslator)
I had a hasty breakfast and left home.	Feci in fretta colazione e uscii di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256854 (CK) & #842506 (riccioberto)
I had an excellent breakfast at seven.	Ho fatto un'eccellente colazione alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258353 (CK) & #6557241 (Guybrush88)
I had an excellent breakfast at seven.	Feci un'eccellente colazione alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258353 (CK) & #6557242 (Guybrush88)
I had half a grapefruit for breakfast.	Ho mangiato mezzo pompelmo a colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331656 (CK) & #3154360 (Guybrush88)
I had half a grapefruit for breakfast.	Ho mangiato mezzo pompelmo per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331656 (CK) & #3154361 (Guybrush88)
I had my camera repaired at that shop.	Ho fatto riparare la macchina fotografica in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67931 (CK) & #1300635 (Guybrush88)
I had my camera repaired at that shop.	Ho fatto riparare la mia macchina fotografica in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67931 (CK) & #1300637 (Guybrush88)
I had no idea that Tom didn't like me.	Non avevo idea che a Tom non piacessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342849 (CK) & #9329790 (Guybrush88)
I had no idea that Tom didn't like me.	Non avevo idea che non piacessi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342849 (CK) & #9329793 (Guybrush88)
I had no trouble finding Tom's office.	Non ho avuto problemi a trovare l'ufficio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148549 (CK) & #5151685 (Guybrush88)
I had no trouble finding Tom's office.	Io non ho avuto problemi a trovare l'ufficio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148549 (CK) & #5151686 (Guybrush88)
I had nothing to do with the accident.	Non avevo niente a che fare con l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254418 (CK) & #5926745 (Guybrush88)
I had nothing to do with the accident.	Non avevo nulla a che fare con l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254418 (CK) & #5926746 (Guybrush88)
I had to shout at the top of my lungs.	Ho dovuto urlare a pieni polmoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117214 (CM) & #12432070 (Blueblaze)
I had wanted to catch the first train.	Volevo prendere il primo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257943 (CK) & #5684383 (Guybrush88)
I had wanted to catch the first train.	Io volevo prendere il primo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257943 (CK) & #5684384 (Guybrush88)
I hate being alone on Valentine's Day.	Odio essere da solo a San Valentino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208682 (CK) & #3289586 (Guybrush88)
I hate being alone on Valentine's Day.	Io odio essere da solo a San Valentino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208682 (CK) & #3289587 (Guybrush88)
I hate being alone on Valentine's Day.	Odio essere da sola a San Valentino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208682 (CK) & #3289588 (Guybrush88)
I hate being alone on Valentine's Day.	Io odio essere da sola a San Valentino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208682 (CK) & #3289589 (Guybrush88)
I hate it when people keep me waiting.	Odio quando le persone mi fanno aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246680 (CK) & #8379845 (Guybrush88)
I hate it when people keep me waiting.	Odio quando la gente mi fa aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246680 (CK) & #8379847 (Guybrush88)
I hate people who do things like that.	Odio le persone che fanno cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246677 (CK) & #8379590 (Guybrush88)
I hate people who do things like that.	Odio la gente che fa cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246677 (CK) & #8379591 (Guybrush88)
I have a bad habit of biting my nails.	Ho il brutto vizio di mangiarmi le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210447 (etoile) & #995737 (Guybrush88)
I have a brother who plays the guitar.	Ho un fratello che suona la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10495857 (CK) & #12586741 (Guybrush88)
I have a coat, but I don't have a hat.	Ho un cappotto, però non ho un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453423 (CM) & #4517548 (Guybrush88)
I have a coat, but I don't have a hat.	Io ho un cappotto, però non ho un cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453423 (CM) & #4517549 (Guybrush88)
I have a few friends living in Boston.	Ho qualche amico che vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024333 (CK) & #3632090 (Guybrush88)
I have a few friends living in Boston.	Io ho qualche amico che vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024333 (CK) & #3632092 (Guybrush88)
I have a few friends living in Boston.	Ho qualche amica che vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024333 (CK) & #3632093 (Guybrush88)
I have a few friends living in Boston.	Io ho qualche amica che vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024333 (CK) & #3632095 (Guybrush88)
I have a few friends living in Boston.	Ho qualche amica che abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024333 (CK) & #3632096 (Guybrush88)
I have a few friends living in Boston.	Io ho qualche amica che abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024333 (CK) & #3632098 (Guybrush88)
I have a few friends living in Boston.	Ho qualche amico che abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024333 (CK) & #3632099 (Guybrush88)
I have a few friends living in Boston.	Io ho qualche amico che abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024333 (CK) & #3632101 (Guybrush88)
I have a friend who cuts his own hair.	Ho un amico che si taglia da solo i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3698332 (CK) & #4853019 (Guybrush88)
I have a friend who cuts his own hair.	Io ho un amico che si taglia da solo i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3698332 (CK) & #4853021 (Guybrush88)
I have a guilty conscience about that.	Mi sento in colpa per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254400 (CK) & #12750318 (Guybrush88)
I have a guilty conscience about that.	Ho la coscienza sporca a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254400 (CK) & #12750319 (Guybrush88)
I have a lot of books about astronomy.	Ho molti libri sull'astronomia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8399179 (CK) & #8399258 (Guybrush88)
I have a lot of passwords to remember.	Ho molte password da ricordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426633 (Eldad) & #2829394 (Guybrush88)
I have a lot of passwords to remember.	Io ho molte password da ricordare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426633 (Eldad) & #2829395 (Guybrush88)
I have a surprise for you, sweetheart.	Ho una sorpresa per te, tesoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387555 (Hybrid) & #3387978 (Guybrush88)
I have an appointment with him at six.	Ho un appuntamento con lui alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72436 (CK) & #7477092 (Guybrush88)
I have an appointment with him at six.	Io ho un appuntamento con lui alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72436 (CK) & #7477093 (Guybrush88)
I have an aunt and uncle in Australia.	Ho una zia e uno zio in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164408 (CK) & #13273208 (Guybrush88)
I have an aunt and uncle in Australia.	Ho degli zii in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164408 (CK) & #13273210 (Guybrush88)
I have an aunt who lives in Australia.	Ho una zia che vive in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528820 (CK) & #13273367 (Guybrush88)
I have an interest in cello and piano.	Ho un interesse per il violoncello e il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255005 (CM) & #4880593 (Guybrush88)
I have an interest in cello and piano.	Io ho un interesse per il violoncello e il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255005 (CM) & #4880595 (Guybrush88)
I have heard that song sung in French.	Ho sentito quella canzone cantata in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318692 (CK) & #1857455 (hitori37)
I have many other things I want to do.	Ho molte altre cose che voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435774 (CK) & #8220653 (Guybrush88)
I have never seen her help her father.	Non l'ho mai vista aiutare suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261069 (CK) & #4492845 (Guybrush88)
I have never seen her help her father.	Io non l'ho mai vista aiutare suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261069 (CK) & #4492846 (Guybrush88)
I have no idea. That's why I'm asking.	Non ne ho idea. È per questo che sto chiedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263646 (xellugis) & #3361129 (Guybrush88)
I have no idea. That's why I'm asking.	Io non ne ho idea. È per questo che sto chiedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263646 (xellugis) & #3361130 (Guybrush88)
I have no money to buy the dictionary.	Non ho soldi per comprare il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46938 (CK) & #382268 (Pharamp)
I have no more than 1,000 yen with me.	Ho non più di 1.000 yen con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255961 (CK) & #1310287 (Guybrush88)
I have no strength to lift this stone.	Non ho la forza di alzare questa pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249790 (CM) & #3710130 (Guybrush88)
I have no strength to lift this stone.	Io non ho la forza di alzare questa pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249790 (CM) & #3710131 (Guybrush88)
I have no strength to lift this stone.	Non ho la forza di sollevare questa pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249790 (CM) & #3710132 (Guybrush88)
I have no strength to lift this stone.	Io non ho la forza di sollevare questa pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249790 (CM) & #3710133 (Guybrush88)
I have not been studying for two days.	Non studio da due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252533 (CK) & #1794408 (hitori37)
I have not been studying for two days.	Io non studio da due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252533 (CK) & #3015078 (Guybrush88)
I have nothing to do with the scandal.	Non ho niente a che fare con lo scandalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254146 (CK) & #3338412 (Guybrush88)
I have nothing to do with the scandal.	Io non ho niente a che fare con lo scandalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254146 (CK) & #3338413 (Guybrush88)
I have nothing to do with the scandal.	Non ho nulla a che fare con lo scandalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254146 (CK) & #3338414 (Guybrush88)
I have nothing to do with the scandal.	Io non ho nulla a che fare con lo scandalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254146 (CK) & #3338415 (Guybrush88)
I have one thousand five hundred cows.	Ho millecinquecento mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107110 (CK) & #13312498 (Guybrush88)
I have one thousand five hundred cows.	Io ho millecinquecento mucche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107110 (CK) & #13312499 (Guybrush88)
I have some questions I'd like to ask.	Ho qualche domanda che vorrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952155 (CK) & #5071004 (Guybrush88)
I have some questions I'd like to ask.	Io ho qualche domanda che vorrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952155 (CK) & #5071005 (Guybrush88)
I have some questions I'd like to ask.	Ho qualche domanda che vorrei porre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952155 (CK) & #5071006 (Guybrush88)
I have some questions I'd like to ask.	Io ho qualche domanda che vorrei porre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952155 (CK) & #5071007 (Guybrush88)
I have something I want to say to you.	Ho qualcosa che voglio dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433811 (CK) & #936277 (Guybrush88)
I have something I want to say to you.	Ho qualcosa che voglio dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433811 (CK) & #936279 (Guybrush88)
I have something I want to say to you.	Ho qualcosa che voglio dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433811 (CK) & #936280 (Guybrush88)
I have something more important to do.	Ho qualcosa di più importante da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360353 (CK) & #3157121 (Guybrush88)
I have something more important to do.	Io ho qualcosa di più importante da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360353 (CK) & #3157122 (Guybrush88)
I have to get up quite early tomorrow.	Devo alzarmi piuttosto presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #668541 (Eldad) & #6401209 (Guybrush88)
I have to get up quite early tomorrow.	Mi devo alzare piuttosto presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #668541 (Eldad) & #6401210 (Guybrush88)
I have to memorize a lot of passwords.	Devo memorizzare molte password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426626 (Eldad) & #7061532 (Guybrush88)
I have to memorize a lot of passwords.	Io devo memorizzare molte password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426626 (Eldad) & #7061533 (Guybrush88)
I have to memorize a lot of passwords.	Devo memorizzare un sacco di password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426626 (Eldad) & #7061534 (Guybrush88)
I have to memorize a lot of passwords.	Io devo memorizzare un sacco di password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426626 (Eldad) & #7061535 (Guybrush88)
I have to pay a little more attention.	Devo prestare un po' più di attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324793 (CK) & #2923789 (Guybrush88)
I have to pay a little more attention.	Io devo prestare un po' più di attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1324793 (CK) & #2923790 (Guybrush88)
I have to tell Tom the truth tomorrow.	Devo dire la verità a Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944427 (CK) & #6945316 (Guybrush88)
I have to tell Tom the truth tomorrow.	Io devo dire la verità a Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944427 (CK) & #6945317 (Guybrush88)
I have to write this report in French.	Devo scrivere questo rapporto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9059255 (CK) & #9059259 (Guybrush88)
I have two brothers and three sisters.	Ho due fratelli e tre sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #781323 (Shishir) & #623376 (rado)
I haven't actually been to Boston yet.	Non sono ancora stato a Boston, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358859 (CK) & #3420767 (Guybrush88)
I haven't actually been to Boston yet.	Io non sono ancora stato a Boston, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358859 (CK) & #3420768 (Guybrush88)
I haven't actually been to Boston yet.	Non sono ancora stata a Boston, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358859 (CK) & #3420769 (Guybrush88)
I haven't actually been to Boston yet.	Io non sono ancora stata a Boston, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358859 (CK) & #3420770 (Guybrush88)
I haven't always had friends like Tom.	Non ho sempre avuto amici come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358938 (CK) & #2455120 (Guybrush88)
I haven't always had friends like Tom.	Io non ho sempre avuto amici come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358938 (CK) & #2455121 (Guybrush88)
I haven't decided yet if I want to go.	Non ho ancora deciso se voglio andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025866 (CK) & #6975511 (Guybrush88)
I haven't done this since high school.	Non faccio questo dalle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3433368 (Hybrid) & #3433369 (Guybrush88)
I haven't done this since high school.	Io non faccio questo dalle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3433368 (Hybrid) & #3433370 (Guybrush88)
I haven't played badminton in a while.	Non gioco a badminton da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345074 (CK) & #13661621 (Guybrush88)
I haven't played badminton in a while.	Io non gioco a badminton da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345074 (CK) & #13661622 (Guybrush88)
I haven't played my guitar in a while.	Non suono la mia chitarra da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229533 (CK) & #5232085 (Guybrush88)
I haven't played my guitar in a while.	Io non suono la mia chitarra da un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5229533 (CK) & #5232086 (Guybrush88)
I haven't played the ukulele in years.	Non suono l'ukulele da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050653 (CK) & #3798959 (Guybrush88)
I haven't played the ukulele in years.	Io non suono l'ukulele da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050653 (CK) & #3798960 (Guybrush88)
I haven't read "War and Peace" either.	Neanch'io ho letto "Guerra e pace".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592657 (WestofEden) & #9543292 (PVTranslator)
I hear from my mother once in a while.	Ho notizie di mia madre una volta ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320542 (CK) & #2847640 (Guybrush88)
I hear from my mother once in a while.	Io ho notizie di mia madre una volta ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320542 (CK) & #2847641 (Guybrush88)
I hear from my mother once in a while.	Ho notizie di mia madre di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320542 (CK) & #2847642 (Guybrush88)
I hear from my mother once in a while.	Io ho notizie di mia madre di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320542 (CK) & #2847643 (Guybrush88)
I hear you were in Australia recently.	Mi dicono che sei stato in Australia di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167715 (CK) & #9446267 (Nuel)
I heard a dog barking in the distance.	Ho sentito abbaiare un cane da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25860 (CK) & #1824283 (Guybrush88)
I heard a dog barking in the distance.	Io ho sentito abbaiare un cane da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25860 (CK) & #1824284 (Guybrush88)
I heard that Tom and Mary got married.	Ho sentito che Tom e Mary si sono sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952216 (CK) & #3544463 (Guybrush88)
I heard that Tom and Mary got married.	Ho sentito dire che Tom e Mary si sono sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952216 (CK) & #3544465 (Guybrush88)
I heard that Tom doesn't speak French.	Ho sentito dire che Tom non parla francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952223 (CK) & #4213060 (Guybrush88)
I helped Tom pull weeds in the garden.	Ho aiutato Tom a togliere le erbacce in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243213 (CK) & #10615884 (Bethanielle)
I helped Tom with his science project.	Ho aiutato Tom con il suo progetto di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243210 (CK) & #6858123 (Guybrush88)
I helped Tom with his science project.	Aiutai Tom con il suo progetto di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243210 (CK) & #6858124 (Guybrush88)
I hope Tom and Mary are still friends.	Spero che Tom e Mary siano ancora amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12742480 (CK) & #12748871 (Guybrush88)
I hope Tom did what we told him to do.	Spero che Tom abbia fatto quello che gli abbiamo detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124018 (CK) & #6672781 (Guybrush88)
I hope Tom did what we told him to do.	Io spero che Tom abbia fatto quello che gli abbiamo detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124018 (CK) & #6672782 (Guybrush88)
I hope Tom isn't reluctant to do that.	Spero che Tom non sia riluttante a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243183 (CK) & #8799589 (Guybrush88)
I hope everyone knows what this means.	Spero che tutti sappiano cosa significa questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955256 (zahurdias) & #3250604 (Guybrush88)
I hope everyone knows what this means.	Spero che tutti sappiano cosa significa ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955256 (zahurdias) & #3250605 (Guybrush88)
I hope everyone will be here tomorrow.	Spero che saranno tutti qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499391 (CK) & #10611734 (Bethanielle)
I hope that I made the right decision.	Spero di aver preso la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516768 (CK) & #7254289 (Guybrush88)
I hope that I made the right decision.	Spero di avere preso la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516768 (CK) & #7254290 (Guybrush88)
I hope that that doesn't happen again.	Spero che non capiti ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222655 (CK) & #3134092 (Guybrush88)
I hope that that doesn't happen again.	Spero che non succeda ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222655 (CK) & #3134093 (Guybrush88)
I hope that that doesn't happen again.	Spero che non capiti di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222655 (CK) & #3134094 (Guybrush88)
I hope that that doesn't happen again.	Spero che non succeda di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222655 (CK) & #3134095 (Guybrush88)
I hope the new version comes out soon.	Spero che la nuova versione esca presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167749 (CK) & #1217528 (Guybrush88)
I hope to build a new house next year.	Spero di costruire una casa nuova l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325135 (CK) & #2028958 (Sirio60)
I hope to visit Australia next summer.	Spero di visitare l'Australia la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164416 (CK) & #7363271 (Guybrush88)
I hope to visit Australia next summer.	Io spero di visitare l'Australia la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164416 (CK) & #7363272 (Guybrush88)
I hope we'll be able to keep in touch.	Spero che saremo in grado di tenerci in contatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276635 (CK) & #755316 (Guybrush88)
I hope you found something in the end.	Spero che tu abbia trovato qualcosa alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199364 (CM) & #1199366 (Guybrush88)
I hope you'll get over your cold soon.	Spero che ti passi alla svelta il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252127 (CK) & #650925 (Guybrush88)
I just opened the link you sent to me.	Ho appena aperto il link che mi hai mandato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977208 (CM) & #10992068 (Guybrush88)
I just opened the link you sent to me.	Ho appena aperto il link che mi ha mandato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977208 (CM) & #10992069 (Guybrush88)
I just opened the link you sent to me.	Ho appena aperto il link che mi avete mandato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977208 (CM) & #10992070 (Guybrush88)
I just opened the link you sent to me.	Ho appena aperto il link che mi hai inviato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977208 (CM) & #10992071 (Guybrush88)
I just opened the link you sent to me.	Ho appena aperto il link che mi ha inviato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977208 (CM) & #10992072 (Guybrush88)
I just opened the link you sent to me.	Ho appena aperto il link che mi avete inviato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977208 (CM) & #10992073 (Guybrush88)
I just want a little more information.	Voglio solo un po' più di informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205480 (CK) & #5205701 (Guybrush88)
I just want a little more information.	Io voglio solo un po' più di informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205480 (CK) & #5205702 (Guybrush88)
I just want to get a little fresh air.	Voglio solo prendere una boccata d'aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025872 (CK) & #3353541 (Guybrush88)
I just want to get a little fresh air.	Io voglio solo prendere una boccata d'aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025872 (CK) & #3353542 (Guybrush88)
I just want to look at what Tom wrote.	Voglio semplicemente dare un'occhiata a ciò che ha scritto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374055 (CK) & #2510039 (Guybrush88)
I just want to look at what Tom wrote.	Io voglio semplicemente dare un'occhiata a ciò che ha scritto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374055 (CK) & #2510040 (Guybrush88)
I knew that Tom wasn't a brave person.	Sapevo che Tom non era una persona coraggiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516730 (CK) & #7817232 (Guybrush88)
I knew that Tom would enjoy the party.	Sapevo che a Tom sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170490 (CK) & #10796161 (Guybrush88)
I know Tom is a good friend of Mary's.	So che Tom è un buon amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516696 (CK) & #12188191 (dadino06)
I know Tom is a lot younger than I am.	So che Tom è molto più giovane di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516686 (CK) & #10813054 (WM3DAS)
I know Tom is a lot younger than I am.	Io so che Tom è molto più giovane di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516686 (CK) & #10813076 (WM3DAS)
I know Tom is a lot younger than Mary.	So che Tom è molto più giovane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516685 (CK) & #8432911 (Guybrush88)
I know Tom is a very religious person.	So che Tom è una persona molto religiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516672 (CK) & #8766861 (Guybrush88)
I know Tom is a very talented painter.	So che Tom è un pittore molto talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516670 (CK) & #8797978 (Guybrush88)
I know Tom is still in love with Mary.	So che Tom è ancora innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516658 (CK) & #8760183 (Guybrush88)
I know Tom isn't afraid of Mary's dog.	So che Tom non ha paura del cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516642 (CK) & #12567252 (Guybrush88)
I know Tom isn't ready to do that yet.	So che Tom non è ancora pronto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342807 (CK) & #8206358 (Guybrush88)
I know a store where you can buy that.	Conosco un negozio dove lo si può comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060636 (sharptoothed) & #5067291 (Guybrush88)
I know a store where you can buy that.	Io conosco un negozio dove lo si può comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060636 (sharptoothed) & #5067292 (Guybrush88)
I know exactly what your intention is.	So esattamente qual è la tua intenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9723696 (ariarin) & #9724049 (Guybrush88)
I know exactly what your intention is.	So esattamente qual è la sua intenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9723696 (ariarin) & #9724050 (Guybrush88)
I know exactly what your intention is.	So esattamente qual è la vostra intenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9723696 (ariarin) & #9724051 (Guybrush88)
I know his address, but it's a secret.	Conosco il suo indirizzo, ma è un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260662 (papabear) & #843978 (riccioberto)
I know some people appreciate my work.	So che alcune persone apprezzano il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240523 (CK) & #9728346 (Guybrush88)
I know someone who speaks French well.	Conosco una persona che parla bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451322 (CK) & #5535343 (dnnywld)
I know something horrible will happen.	So che succederà qualcosa di orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240517 (CK) & #7831398 (Guybrush88)
I know something horrible will happen.	So che capiterà qualcosa di orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240517 (CK) & #7831399 (Guybrush88)
I know that Tom is a very good singer.	So che Tom è un cantante molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516527 (CK) & #7742001 (Guybrush88)
I know that Tom is a very lazy person.	So che Tom è una persona molto pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516522 (CK) & #12374211 (Guybrush88)
I know that Tom is afraid of everyone.	So che Tom ha paura di tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516515 (CK) & #8311971 (Guybrush88)
I know that she doesn't know who I am.	Io so che lei non sa chi io sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916881 (Shadd) & #1916876 (Shadd)
I know we've talked about this before.	Lo so che abbiamo parlato di questo prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376259 (CK) & #4835190 (Guybrush88)
I know we've talked about this before.	Lo so che abbiamo già parlato di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376259 (CK) & #4835191 (Guybrush88)
I know what the meeting will be about.	So cosa riguarderà la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376317 (CK) & #3282176 (Guybrush88)
I know what the meeting will be about.	Io so cosa riguarderà la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376317 (CK) & #3282177 (Guybrush88)
I know what the meeting will be about.	So cosa riguarderà il convegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376317 (CK) & #3282178 (Guybrush88)
I know what the meeting will be about.	Io so cosa riguarderà il convegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376317 (CK) & #3282179 (Guybrush88)
I learned it last summer in Australia.	L'ho imparato la scorsa estate in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164426 (CK) & #7363275 (Guybrush88)
I learned it last summer in Australia.	L'ho imparata la scorsa estate in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164426 (CK) & #7363276 (Guybrush88)
I learned to drive when I was fifteen.	Ho imparato a guidare quando avevo quindici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808160 (pne) & #6635794 (Guybrush88)
I learned to drive when I was fifteen.	Io ho imparato a guidare quando avevo quindici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808160 (pne) & #6635795 (Guybrush88)
I learned to drive when I was fifteen.	Imparai a guidare quando avevo quindici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808160 (pne) & #6635796 (Guybrush88)
I learned to drive when I was fifteen.	Io imparai a guidare quando avevo quindici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1808160 (pne) & #6635797 (Guybrush88)
I left my umbrella in the phone booth.	Ho lasciato il mio ombrello nella cabina del telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7762936 (CK) & #7764375 (Guybrush88)
I left my umbrella in the phone booth.	Lasciai il mio ombrello nella cabina del telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7762936 (CK) & #7764376 (Guybrush88)
I let him spend the night in my house.	Gli ho lasciato trascorrere la notte a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958891 (FeuDRenais) & #5244411 (Guybrush88)
I let him spend the night in my house.	Gli lasciai trascorrere la notte a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958891 (FeuDRenais) & #5244412 (Guybrush88)
I like both volleyball and basketball.	Mi piacciono sia la pallavolo che il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528810 (CK) & #11546467 (Guybrush88)
I like both volleyball and basketball.	A me piacciono sia la pallavolo che il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528810 (CK) & #11546468 (Guybrush88)
I like both volleyball and basketball.	Mi piacciono sia la pallavolo che la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528810 (CK) & #11546469 (Guybrush88)
I like both volleyball and basketball.	A me piacciono sia la pallavolo che la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528810 (CK) & #11546470 (Guybrush88)
I like dogs, but my sister likes cats.	A me piacciono i cani, ma a mia sorella piacciono i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257237 (mamat) & #374215 (Pharamp)
I like eating pineapple for breakfast.	Mi piace mangiare l'ananas per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1539624 (madhatter5) & #13126182 (Guybrush88)
I like eating pineapple for breakfast.	A me piace mangiare l'ananas per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1539624 (madhatter5) & #13126183 (Guybrush88)
I like hot chocolate more than coffee.	Mi piace di più la cioccolata calda del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738285 (afyodor) & #2738318 (Guybrush88)
I like hot chocolate more than coffee.	A me piace di più la cioccolata calda del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738285 (afyodor) & #2738320 (Guybrush88)
I like singing and playing the guitar.	Mi piace cantare e suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5818021 (CK) & #12586742 (Guybrush88)
I like singing and playing the guitar.	A me piace cantare e suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5818021 (CK) & #12586743 (Guybrush88)
I like the kind of music Tom composes.	Mi piace il tipo di musica che compone Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027540 (CK) & #2902293 (Guybrush88)
I like the kind of music Tom composes.	A me piace il tipo di musica che compone Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027540 (CK) & #2902294 (Guybrush88)
I like the sound of children laughing.	Mi piace il suono dei bambini che ridono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499541 (CK) & #5346587 (Guybrush88)
I like the sound of children laughing.	A me piace il suono dei bambini che ridono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499541 (CK) & #5346588 (Guybrush88)
I like this book better than that one.	Mi piace di più questo libro di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258796 (_undertoad) & #3676077 (Guybrush88)
I like this book better than that one.	A me piace di più questo libro di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258796 (_undertoad) & #3676078 (Guybrush88)
I like to drink natural mineral water.	Mi piace bere acqua minerale naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540113 (gracehero) & #1869101 (sixtynine)
I like to sit in the front of the bus.	Mi piace stare seduto nella parte anteriore dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681032 (Source_VOA) & #5352383 (Guybrush88)
I like to sit in the front of the bus.	A me piace stare seduto nella parte anteriore dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681032 (Source_VOA) & #5352385 (Guybrush88)
I like to sit in the front of the bus.	Mi piace stare seduta nella parte anteriore dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681032 (Source_VOA) & #5352386 (Guybrush88)
I like to sit in the front of the bus.	A me piace stare seduta nella parte anteriore dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681032 (Source_VOA) & #5352387 (Guybrush88)
I live in a pretty quiet neighborhood.	Vivo in un quartiere piuttosto tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899285 (CK) & #8899627 (Guybrush88)
I live in a pretty quiet neighborhood.	Abito in un quartiere piuttosto tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899285 (CK) & #8899628 (Guybrush88)
I lived in Australia for thirty years.	Ho vissuto in Australia per trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164428 (CK) & #7363268 (Guybrush88)
I lived in Australia for thirty years.	Ho abitato in Australia per trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164428 (CK) & #7363269 (Guybrush88)
I lived in Boston when I was your age.	Vivevo a Boston quando avevo la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417474 (CK) & #6076307 (Guybrush88)
I lived in Boston when I was your age.	Vivevo a Boston quando avevo la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417474 (CK) & #6076308 (Guybrush88)
I lived in Boston when I was your age.	Vivevo a Boston quando avevo la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417474 (CK) & #6076309 (Guybrush88)
I lost something very important to me.	Ho perso qualcosa di molto importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064942 (CK) & #5096036 (Guybrush88)
I love strawberries on Christmas cake.	Amo le fragole sulla torta di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253410 (CK) & #633556 (Guybrush88)
I love the sound of children laughing.	Amo il suono delle risate dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682051 (Source_VOA) & #2588022 (Guybrush88)
I love the sound of children laughing.	Io amo il suono delle risate dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682051 (Source_VOA) & #2588025 (Guybrush88)
I love you more deeply than I can say.	Ti amo più profondamente di quanto possa esprimere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252806 (CK) & #1835367 (hitori37)
I marked your birthday on my calendar.	Ho segnato il tuo compleanno sul mio calendario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387080 (CK) & #6122581 (Guybrush88)
I marked your birthday on my calendar.	Ho segnato il suo compleanno sul mio calendario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387080 (CK) & #6122583 (Guybrush88)
I marked your birthday on my calendar.	Ho segnato il vostro compleanno sul mio calendario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387080 (CK) & #6122584 (Guybrush88)
I met a friend of mine at the airport.	Ho incontrato un amico all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257000 (CK) & #613386 (remod)
I met her by accident at the bus stop.	L'ho incontrata per caso alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257013 (Zifre) & #1535589 (Guybrush88)
I met her by accident on Third Avenue.	L'ho incontrata per caso sulla Third Avenue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252570 (CK) & #1794612 (hitori37)
I missed the train by only one minute.	Ho perso il treno per solo un minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33035 (CK) & #717875 (Guybrush88)
I need to buy some Christmas presents.	Devo comprare un po' di regali di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679132 (CK) & #6569851 (Guybrush88)
I need to buy some Christmas presents.	Io devo comprare un po' di regali di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679132 (CK) & #6569853 (Guybrush88)
I need to find out where we should be.	Devo scoprire dove dovremmo essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387604 (CK) & #2959738 (Guybrush88)
I need to find out where we should be.	Io devo scoprire dove dovremmo essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387604 (CK) & #2959739 (Guybrush88)
I need to go to the bank this morning.	Ho bisogno di andare in banca stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715721 (CM) & #715722 (Guybrush88)
I need to go to the bank this morning.	Ho bisogno di andare in banca questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715721 (CM) & #715723 (Guybrush88)
I need to know what I should tell Tom.	Devo sapere cosa dovrei dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387676 (CK) & #3366140 (Guybrush88)
I need to know what I should tell Tom.	Io devo sapere cosa dovrei dire a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387676 (CK) & #3366141 (Guybrush88)
I needed a place to sit down and rest.	Avevo bisogno di un posto in cui sedermi e riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387842 (CK) & #2947912 (Guybrush88)
I needed a place to sit down and rest.	Io avevo bisogno di un posto in cui sedermi e riposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387842 (CK) & #2947913 (Guybrush88)
I never had the opportunity to use it.	Non ho mai avuto l'opportunità di usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882522 (sacredceltic) & #2914161 (Guybrush88)
I never had the opportunity to use it.	Io non ho mai avuto l'opportunità di usarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882522 (sacredceltic) & #2914162 (Guybrush88)
I never had the opportunity to use it.	Non ho mai avuto l'opportunità di usarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882522 (sacredceltic) & #2914163 (Guybrush88)
I never had the opportunity to use it.	Io non ho mai avuto l'opportunità di usarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882522 (sacredceltic) & #2914164 (Guybrush88)
I never had the opportunity to use it.	Non ho mai avuto l'opportunità di utilizzarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882522 (sacredceltic) & #2914165 (Guybrush88)
I never had the opportunity to use it.	Io non ho mai avuto l'opportunità di utilizzarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882522 (sacredceltic) & #2914167 (Guybrush88)
I never had the opportunity to use it.	Non ho mai avuto l'opportunità di utilizzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882522 (sacredceltic) & #2914168 (Guybrush88)
I never had the opportunity to use it.	Io non ho mai avuto l'opportunità di utilizzarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882522 (sacredceltic) & #2914170 (Guybrush88)
I obtained the painting at an auction.	Ho ottenuto il dipinto ad un'asta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19263 (CM) & #8691957 (Guybrush88)
I obtained the painting at an auction.	Ottenni il dipinto ad un'asta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19263 (CM) & #8691958 (Guybrush88)
I obtained the painting at an auction.	Ottenei il dipinto ad un'asta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19263 (CM) & #8691959 (Guybrush88)
I offered her father a glass of punch.	Ho offerto a suo padre un bicchiere di punch.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752844 (carlosalberto) & #3108609 (Guybrush88)
I offered her father a glass of punch.	Offrii a suo padre un bicchiere di punch.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2752844 (carlosalberto) & #3108610 (Guybrush88)
I often borrow books from the library.	Prendo spesso in prestito dei libri dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6845074 (CK) & #11032905 (Guybrush88)
I often eat peanut butter on crackers.	Mangio spesso del burro di arachidi su dei cracker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830584 (CK) & #6154291 (Guybrush88)
I often eat peanut butter on crackers.	Io mangio spesso del burro di arachidi su dei cracker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830584 (CK) & #6154292 (Guybrush88)
I once wanted to be an astrophysicist.	Una volta volevo diventare un astrofisico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316 (papabear) & #568723 (bruno_b)
I only have butter in my refrigerator.	Ho solo burro nel mio frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #722526 (ismailzali) & #918424 (riccioberto)
I only need one onion for this recipe.	Mi serve solo una cipolla per questa ricetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371939 (saeb) & #1534642 (Guybrush88)
I played tennis after school was over.	Dopo che la scuola è finita ho giocato a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256654 (CK) & #409449 (shoras)
I poured myself another cup of coffee.	Mi sono versato un'altra tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915335 (CK) & #6034558 (Guybrush88)
I poured myself another cup of coffee.	Mi sono versata un'altra tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915335 (CK) & #6034559 (Guybrush88)
I poured myself another cup of coffee.	Mi versai un'altra tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915335 (CK) & #6034560 (Guybrush88)
I prefer English cars to foreign ones.	Preferisco le auto inglesi a quelle straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256619 (CK) & #382274 (Pharamp)
I prefer English cars to foreign ones.	Preferisco le automobili inglesi a quelle straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256619 (CK) & #1523568 (Guybrush88)
I prefer English cars to foreign ones.	Preferisco le macchine inglesi a quelle straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256619 (CK) & #1523570 (Guybrush88)
I prefer English cars to foreign ones.	Io preferisco le auto inglesi a quelle straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256619 (CK) & #1523571 (Guybrush88)
I prefer English cars to foreign ones.	Io preferisco le automobili inglesi a quelle straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256619 (CK) & #1523572 (Guybrush88)
I prefer English cars to foreign ones.	Io preferisco le macchine inglesi a quelle straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256619 (CK) & #1523573 (Guybrush88)
I prefer going out to staying at home.	Preferisco uscire che restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24255 (CK) & #439942 (Pharamp)
I prefer going out to staying at home.	Preferisco uscire che stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24255 (CK) & #2477638 (Guybrush88)
I prefer going out to staying at home.	Io preferisco uscire che stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24255 (CK) & #2477639 (Guybrush88)
I prefer going out to staying at home.	Io preferisco uscire che restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24255 (CK) & #2477641 (Guybrush88)
I prefer going out to staying at home.	Preferisco uscire che rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24255 (CK) & #2477642 (Guybrush88)
I prefer going out to staying at home.	Io preferisco uscire che rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24255 (CK) & #2477643 (Guybrush88)
I prefer traveling by train to flying.	Preferisco viaggiare in treno che volare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28935 (CK) & #12024444 (Guybrush88)
I probably should have said something.	Probabilmente avrei dovuto dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389880 (CK) & #3552672 (Guybrush88)
I probably should have said something.	Io probabilmente avrei dovuto dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389880 (CK) & #3552673 (Guybrush88)
I probably won't drink as much as Tom.	Probabilmente non berrò tanto quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866370 (CK) & #6867020 (Guybrush88)
I promised Tom I wouldn't tell anyone.	Ho promesso a Tom che non lo avrei detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202654 (CK) & #5432119 (Guybrush88)
I really liked the last song you sang.	Mi è davvero piaciuta l'ultima canzone che hai cantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5819659 (CK) & #12442497 (Guybrush88)
I really liked the last song you sang.	Mi è veramente piaciuta l'ultima canzone che hai cantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5819659 (CK) & #12442498 (Guybrush88)
I really liked the last song you sang.	Mi è davvero piaciuta l'ultima canzone che ha cantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5819659 (CK) & #12442499 (Guybrush88)
I really liked the last song you sang.	Mi è veramente piaciuta l'ultima canzone che ha cantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5819659 (CK) & #12442500 (Guybrush88)
I really liked the last song you sang.	Mi è davvero piaciuta l'ultima canzone che avete cantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5819659 (CK) & #12442501 (Guybrush88)
I really liked the last song you sang.	Mi è veramente piaciuta l'ultima canzone che avete cantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5819659 (CK) & #12442502 (Guybrush88)
I regret not having bought that house.	Mi dispiace di non aver comprato quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68532 (CK) & #612149 (Guybrush88)
I remember singing that song long ago.	Ricordo di aver cantato quella canzone tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272139 (CK) & #1049246 (iltrex)
I remember singing that song long ago.	Io ricordo di aver cantato quella canzone tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272139 (CK) & #1671532 (Guybrush88)
I remember the year when he got a job.	Ricordo l'anno in cui ha ottenuto un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260064 (CK) & #1227204 (Guybrush88)
I remember the year when he got a job.	Ricordo l'anno in cui ottenne un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260064 (CK) & #1227205 (Guybrush88)
I remember the year when he got a job.	Mi ricordo l'anno in cui ha ottenuto un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260064 (CK) & #1227206 (Guybrush88)
I remember the year when he got a job.	Mi ricordo l'anno in cui ottenne un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260064 (CK) & #1227207 (Guybrush88)
I repeated what he said word for word.	Ho ripetuto quello che ha detto parola per parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395693 (Eldad) & #610065 (Guybrush88)
I repeated what he said word for word.	Ho ripetuto esattamente quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395693 (Eldad) & #610067 (Guybrush88)
I saw Tom talking to a beautiful girl.	Ho visto Tom parlare con una bella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045844 (CK) & #3246969 (Guybrush88)
I saw Tom talking to a beautiful girl.	Vidi Tom parlare con una bella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045844 (CK) & #3246970 (Guybrush88)
I saw Tom three different times today.	Ho visto Tom in tre momenti diversi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2512826 (sharptoothed) & #3606041 (Guybrush88)
I saw Tom three different times today.	Io ho visto Tom in tre momenti diversi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2512826 (sharptoothed) & #3606042 (Guybrush88)
I saw Tom with his children yesterday.	Ho visto Tom con i suoi figli ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250101 (CK) & #12253526 (Guybrush88)
I saw Tom with his children yesterday.	Ho visto Tom con le sue figlie ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250101 (CK) & #12253527 (Guybrush88)
I saw Tom yesterday and he looked sad.	Ho visto Tom ieri e sembrava triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406168 (CK) & #4162957 (Guybrush88)
I saw Tom yesterday and he looked sad.	Io ho visto Tom ieri e sembrava triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406168 (CK) & #4162958 (Guybrush88)
I saw a spider walking on the ceiling.	Ho visto un ragno camminare sul soffitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259424 (CK) & #618227 (Guybrush88)
I saw an interesting poster yesterday.	Ho visto un poster interessante ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085540 (mailohilohi) & #5888589 (Guybrush88)
I saw an old friend of mine yesterday.	Ho visto un mio vecchio amico ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63297 (CK) & #7788583 (Guybrush88)
I saw an old friend of mine yesterday.	Ho visto una mia vecchia amica ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63297 (CK) & #7788584 (Guybrush88)
I saw at once that he was ill at ease.	Ho visto all'improvviso che era a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253983 (CK) & #946783 (Guybrush88)
I saw at once that he was ill at ease.	Ho visto improvvisamente che era a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253983 (CK) & #946784 (Guybrush88)
I saw at once that he was ill at ease.	Vidi all'improvviso che era a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253983 (CK) & #946785 (Guybrush88)
I saw at once that he was ill at ease.	Vidi improvvisamente che era a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253983 (CK) & #946786 (Guybrush88)
I saw the train come into the station.	Ho visto il treno entrare nella stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252386 (CK) & #2901428 (Guybrush88)
I saw the train come into the station.	Io ho visto il treno entrare nella stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252386 (CK) & #2901430 (Guybrush88)
I saw the train come into the station.	Vidi il treno entrare nella stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252386 (CK) & #2901431 (Guybrush88)
I saw the train come into the station.	Io vidi il treno entrare nella stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252386 (CK) & #2901432 (Guybrush88)
I saw the way Tom was looking at Mary.	Ho visto il modo in cui Tom stava guardando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406104 (CK) & #5588496 (Guybrush88)
I saw the way Tom was looking at Mary.	Vidi il modo in cui Tom stava guardando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406104 (CK) & #5588498 (Guybrush88)
I see him in the library now and then.	Lo vedo in biblioteca ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255199 (CK) & #11033266 (Guybrush88)
I see him in the library now and then.	Lo vedo in biblioteca di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255199 (CK) & #11033267 (Guybrush88)
I should have listened more carefully.	Avrei dovuto ascoltare più attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953590 (CK) & #6918431 (Guybrush88)
I should've given Tom my old trombone.	Avrei dovuto dare a Tom il mio vecchio trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498929 (CK) & #4504819 (Guybrush88)
I should've given Tom my old trombone.	Io avrei dovuto dare a Tom il mio vecchio trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498929 (CK) & #4504820 (Guybrush88)
I should've gone to the mall with Tom.	Sarei dovuto andare al centro commerciale con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734588 (CK) & #7874249 (Guybrush88)
I should've gone to the mall with Tom.	Io sarei dovuto andare al centro commerciale con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734588 (CK) & #7874250 (Guybrush88)
I should've gone to the mall with Tom.	Sarei dovuta andare al centro commerciale con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734588 (CK) & #7874251 (Guybrush88)
I should've gone to the mall with Tom.	Io sarei dovuta andare al centro commerciale con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734588 (CK) & #7874252 (Guybrush88)
I should've known Tom was behind this.	Avrei dovuto sapere che Tom era dietro questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406424 (CK) & #6727423 (Guybrush88)
I should've listened to what Tom said.	Avrei dovuto ascoltare quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732543 (CK) & #3749229 (Guybrush88)
I should've taken an umbrella with me.	Avrei dovuto portare con me un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719363 (CK) & #2818505 (Guybrush88)
I skipped lunch, so I'm pretty hungry.	Ho saltato il pranzo, per cui sono piuttosto affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199053 (CK) & #5150755 (Guybrush88)
I skipped lunch, so I'm pretty hungry.	Ho saltato il pranzo, per cui sono piuttosto affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3199053 (CK) & #5150756 (Guybrush88)
I sometimes have a pain in my stomach.	A volte ho il mal di stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #553815 (CK) & #3477409 (Guybrush88)
I sometimes have a pain in my stomach.	Io a volte ho il mal di stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #553815 (CK) & #3477410 (Guybrush88)
I sometimes read books in the library.	A volte leggo dei libri in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392288 (CK) & #11032710 (Guybrush88)
I speak Japanese, English, and French.	Parlo giapponese, inglese e francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259822 (CK) & #617537 (Guybrush88)
I spent the whole day reading a novel.	Ho trascorso l'intera giornata a leggere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258500 (CK) & #4480940 (Guybrush88)
I spent the whole day reading a novel.	Io ho trascorso l'intera giornata a leggere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258500 (CK) & #4480941 (Guybrush88)
I stayed at a small hotel by the lake.	Ho soggiornato in un piccolo hotel in riva al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665086 (CK) & #9670356 (Nuel)
I stayed at home instead of going out.	Sono rimasto a casa invece di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256636 (CK) & #1974632 (Guybrush88)
I stayed at home instead of going out.	Io sono rimasto a casa invece di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256636 (CK) & #1974633 (Guybrush88)
I stayed at home instead of going out.	Sono rimasta a casa invece di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256636 (CK) & #1974635 (Guybrush88)
I stayed at home instead of going out.	Io sono rimasta a casa invece di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256636 (CK) & #1974637 (Guybrush88)
I stayed at home instead of going out.	Rimasi a casa invece di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256636 (CK) & #1974638 (Guybrush88)
I stayed at home instead of going out.	Io rimasi a casa invece di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256636 (CK) & #1974640 (Guybrush88)
I still don't understand how it works.	Non capisco ancora come funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406627 (CK) & #3412215 (Guybrush88)
I still don't understand how it works.	Io non capisco ancora come funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406627 (CK) & #3412217 (Guybrush88)
I still think Tom is hiding something.	Penso ancora che Tom stia nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009298 (CK) & #2700957 (Guybrush88)
I still think Tom is hiding something.	Io penso ancora che Tom stia nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009298 (CK) & #2700958 (Guybrush88)
I still think doing this is a mistake.	Penso ancora che fare questo sia un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290495 (CK) & #5418057 (Guybrush88)
I still think doing this is a mistake.	Io penso ancora che fare questo sia un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290495 (CK) & #5418058 (Guybrush88)
I still think we should've helped Tom.	Penso ancora che avremmo dovuto aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734534 (CK) & #4878347 (Guybrush88)
I studied in Boston from 2003 to 2007.	Ho studiato a Boston dal 2003 al 2007.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454376 (CM) & #2188928 (Guybrush88)
I studied in Boston from 2003 to 2007.	Io ho studiato a Boston dal 2003 al 2007.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454376 (CM) & #2188929 (Guybrush88)
I study French after dinner every day.	Studio francese dopo cena ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451321 (CK) & #7078734 (Guybrush88)
I study French after dinner every day.	Io studio francese dopo cena ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451321 (CK) & #7078736 (Guybrush88)
I study French after dinner every day.	Studio il francese dopo cena ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451321 (CK) & #7078737 (Guybrush88)
I study French after dinner every day.	Io studio il francese dopo cena ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451321 (CK) & #7078740 (Guybrush88)
I suspect Tom and Mary are interested.	Sospetto che Tom e Mary siano interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676027 (CK) & #6917508 (Guybrush88)
I suspect Tom and Mary are interested.	Io sospetto che Tom e Mary siano interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676027 (CK) & #6917509 (Guybrush88)
I suspect Tom isn't afraid to do that.	Sospetto che Tom non abbia paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676056 (CK) & #6894835 (Guybrush88)
I suspect that Tom and Mary are drunk.	Sospetto che Tom e Mary siano ubriachi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676532 (CK) & #7740572 (Guybrush88)
I think I ate a little too much today.	Penso di aver mangiato un po' troppo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515347 (CK) & #3515356 (Guybrush88)
I think I know what Tom is doing here.	Penso di sapere cosa stia facendo qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409744 (CK) & #2410766 (Guybrush88)
I think I know what Tom is doing here.	Io penso di sapere cosa stia facendo qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2409744 (CK) & #2410767 (Guybrush88)
I think I won't go to school tomorrow.	Penso che non andrò a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6085735 (CK) & #7843676 (Guybrush88)
I think I'll go to Boston next Monday.	Penso che andrò a Boston lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822339 (CK) & #9629059 (Guybrush88)
I think I've found something of yours.	Penso di aver trovato qualcosa di tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287263 (CK) & #7002519 (Guybrush88)
I think I've found something of yours.	Penso di aver trovato qualcosa di suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287263 (CK) & #7002520 (Guybrush88)
I think I've found something of yours.	Penso di aver trovato qualcosa di vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287263 (CK) & #7002522 (Guybrush88)
I think Tom doesn't have any brothers.	Penso che Tom non abbia fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826005 (CK) & #5734043 (Guybrush88)
I think Tom doesn't have any brothers.	Io penso che Tom non abbia fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826005 (CK) & #5734044 (Guybrush88)
I think Tom has to go to the bathroom.	Penso che Tom debba andare in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9359611 (DJ_Saidez) & #9739013 (Guybrush88)
I think Tom is a retired truck driver.	Penso che Tom sia un camionista in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516432 (CK) & #9161770 (Bethanielle)
I think Tom is going to propose to me.	Penso che Tom stia per chiedermi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371221 (CK) & #3557164 (Guybrush88)
I think Tom is going to propose to me.	Io penso che Tom stia per chiedermi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371221 (CK) & #3557165 (Guybrush88)
I think Tom looks better with a beard.	Penso che Tom stia meglio con la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3676207 (CK) & #3676209 (Guybrush88)
I think Tom looks better with a beard.	Io penso che Tom stia meglio con la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3676207 (CK) & #3676210 (Guybrush88)
I think Tom was as surprised as I was.	Penso che Tom fosse sorpreso quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329942 (CK) & #3484467 (ema_rega)
I think Tom was as surprised as I was.	Io penso che Tom fosse sorpreso quanto me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329942 (CK) & #3557003 (Guybrush88)
I think Tom will ask you to marry him.	Penso che Tom ti chiederà di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015332 (CK) & #5612327 (Guybrush88)
I think about you every time I see it.	Ogni volta che lo vedo mi vieni in mente te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1856522 (matsuteo) & #1414289 (Guybrush88)
I think he's hiding something from me.	Penso che mi stia nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198600 (Hybrid) & #4819183 (Guybrush88)
I think he's hiding something from me.	Penso che lui mi stia nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2198600 (Hybrid) & #4819184 (Guybrush88)
I think his opinion is very important.	Penso che la sua opinione sia molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403304 (CK) & #2692398 (Guybrush88)
I think his opinion is very important.	Io penso che la sua opinione sia molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403304 (CK) & #2692399 (Guybrush88)
I think it is best not to be impolite.	Penso che sia meglio non essere maleducati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1357 (Zifre) & #399292 (Pharamp)
I think maybe I have the wrong number.	Penso che forse ho il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408120 (CK) & #6784461 (Guybrush88)
I think maybe I have the wrong number.	Io penso che forse ho il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408120 (CK) & #6784463 (Guybrush88)
I think my girlfriend is kind of cute.	Penso che la mia fidanzata sia abbastanza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1139908 (CK) & #3671401 (Guybrush88)
I think my girlfriend is kind of cute.	Io penso che la mia fidanzata sia abbastanza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1139908 (CK) & #3671403 (Guybrush88)
I think my girlfriend is kind of cute.	Penso che la mia ragazza sia abbastanza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1139908 (CK) & #3671404 (Guybrush88)
I think my girlfriend is kind of cute.	Io penso che la mia ragazza sia abbastanza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1139908 (CK) & #3671405 (Guybrush88)
I think my girlfriend is kind of cute.	Penso che la mia morosa sia abbastanza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1139908 (CK) & #3671406 (Guybrush88)
I think my girlfriend is kind of cute.	Io penso che la mia morosa sia abbastanza carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1139908 (CK) & #3671407 (Guybrush88)
I think that Tom hasn't done that yet.	Penso che Tom non l'abbia ancora fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342738 (CK) & #6923458 (Guybrush88)
I think that Tom hasn't done that yet.	Io penso che Tom non l'abbia ancora fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342738 (CK) & #6923459 (Guybrush88)
I think that Tom likes to play tennis.	Penso che a Tom piaccia giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169408 (CK) & #6140439 (Guybrush88)
I think that Tom might be able to win.	Penso che Tom potrebbe essere in grado di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169519 (CK) & #7956893 (Guybrush88)
I think that Tom will be here by 2:30.	Penso che Tom sarà qui per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170183 (CK) & #6764233 (Guybrush88)
I think that Tom will be here by 2:30.	Io penso che Tom sarà qui per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170183 (CK) & #6764234 (Guybrush88)
I think that Tom will be here by 2:30.	Penso che Tom sarà qua per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170183 (CK) & #6764236 (Guybrush88)
I think that Tom will be here by 2:30.	Io penso che Tom sarà qua per le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170183 (CK) & #6764237 (Guybrush88)
I think that Tom won't be cooperative.	Penso che Tom non sarà collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170013 (CK) & #7741439 (Guybrush88)
I think that Tom won't be cooperative.	Io penso che Tom non sarà collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170013 (CK) & #7741440 (Guybrush88)
I think that Tom works in this office.	Penso che Tom lavori in questo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169302 (CK) & #7254281 (Guybrush88)
I think that the assessment is unfair.	Penso che la valutazione sia ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110949 (CM) & #9934330 (Guybrush88)
I think that we're on the right track.	Penso che siamo sulla strada giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136658 (CK) & #4985309 (Guybrush88)
I think that we're on the right track.	Io penso che siamo sulla strada giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136658 (CK) & #4985310 (Guybrush88)
I think that's an unreasonable demand.	Penso che sia una richiesta irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497169 (CK) & #4512223 (Guybrush88)
I think that's an unreasonable demand.	Io penso che sia una richiesta irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497169 (CK) & #4512224 (Guybrush88)
I think the movie will be interesting.	Penso che il film sarà interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5698492 (CK) & #5698625 (Guybrush88)
I think the movie will be interesting.	Io penso che il film sarà interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5698492 (CK) & #5698626 (Guybrush88)
I think this book is beyond his reach.	Penso che questo libro vada oltre la sua portata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228322 (CK) & #3790068 (Guybrush88)
I think this book is beyond his reach.	Io penso che questo libro vada oltre la sua portata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228322 (CK) & #3790069 (Guybrush88)
I think we have to wait a little more.	Penso che dobbiamo aspettare un altro po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930983 (mailohilohi) & #5932050 (Valdast)
I think we ought to change our policy.	Penso che dobbiamo cambiare la nostra politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408450 (CK) & #2412170 (Guybrush88)
I think we should talk about this now.	Penso che dovremmo parlare di questo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408477 (CK) & #5339219 (Guybrush88)
I think we should talk about this now.	Penso che dovremmo parlare di questo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408477 (CK) & #5339220 (Guybrush88)
I think we're going to need more time.	Penso che ci servirà più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408501 (CK) & #2794828 (Guybrush88)
I think we're going to need more time.	Io penso che ci servirà più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408501 (CK) & #2794829 (Guybrush88)
I think we're going to need more time.	Penso che avremo bisogno di più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408501 (CK) & #2794830 (Guybrush88)
I think we're going to need more time.	Io penso che avremo bisogno di più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408501 (CK) & #2794831 (Guybrush88)
I think we're going to need more time.	Penso che noi avremo bisogno di più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408501 (CK) & #2794832 (Guybrush88)
I think we're going to need more time.	Io penso che noi avremo bisogno di più tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408501 (CK) & #2794833 (Guybrush88)
I think you should tell Tom the truth.	Penso che dovresti dire la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499540 (CK) & #6675142 (Guybrush88)
I think you should tell Tom the truth.	Penso che dovreste dire la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499540 (CK) & #6675143 (Guybrush88)
I think you should tell Tom the truth.	Penso che dovrebbe dire la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499540 (CK) & #6675197 (Guybrush88)
I think you'd better rest for a while.	Penso che faresti meglio a riposarti un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458537 (CK) & #3678242 (Guybrush88)
I think you'd better rest for a while.	Penso che fareste meglio a riposarvi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458537 (CK) & #3678243 (Guybrush88)
I think you'd better rest for a while.	Penso che farebbe meglio a riposarsi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458537 (CK) & #3678244 (Guybrush88)
I think you're the only one who cares.	Penso che tu sia l'unico a cui importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458604 (CK) & #2459051 (Guybrush88)
I think you're the only one who cares.	Io penso che tu sia l'unico a cui importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458604 (CK) & #2459052 (Guybrush88)
I think you're the only one who cares.	Penso che tu sia l'unica a cui importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458604 (CK) & #2459053 (Guybrush88)
I think you're the only one who cares.	Io penso che tu sia l'unica a cui importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458604 (CK) & #2459055 (Guybrush88)
I think you're the only one who cares.	Penso che lei sia l'unica a cui importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458604 (CK) & #2459056 (Guybrush88)
I think you're the only one who cares.	Io penso che lei sia l'unica a cui importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458604 (CK) & #2459057 (Guybrush88)
I think you're the only one who cares.	Penso che lei sia l'unico a cui importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458604 (CK) & #2459058 (Guybrush88)
I think you're the only one who cares.	Io penso che lei sia l'unico a cui importa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458604 (CK) & #2459059 (Guybrush88)
I think you've asked enough questions.	Penso che tu abbia fatto abbastanza domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458610 (CK) & #2459026 (Guybrush88)
I think you've asked enough questions.	Io penso che tu abbia fatto abbastanza domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458610 (CK) & #2459027 (Guybrush88)
I think you've asked enough questions.	Penso che lei abbia fatto abbastanza domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458610 (CK) & #2459028 (Guybrush88)
I think you've asked enough questions.	Io penso che lei abbia fatto abbastanza domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458610 (CK) & #2459029 (Guybrush88)
I think you've asked enough questions.	Io penso che voi abbiate fatto abbastanza domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458610 (CK) & #2459030 (Guybrush88)
I think you've asked enough questions.	Penso che voi abbiate fatto abbastanza domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458610 (CK) & #2459032 (Guybrush88)
I thought I was doing the right thing.	Pensavo di stare facendo la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961294 (CK) & #3006424 (Guybrush88)
I thought I was doing the right thing.	Io pensavo di stare facendo la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961294 (CK) & #3006425 (Guybrush88)
I thought I was too old for Halloween.	Pensavo di essere troppo vecchio per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134297 (CK) & #12136195 (Guybrush88)
I thought I was too old for Halloween.	Pensavo di essere troppo vecchia per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134297 (CK) & #12136196 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary were both dead.	Pensavo che Tom e Mary fossero entrambi morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961446 (CK) & #2970068 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary were both dead.	Io pensavo che Tom e Mary fossero entrambi morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961446 (CK) & #2970069 (Guybrush88)
I thought Tom didn't enjoy doing that.	Pensavo che a Tom non piacesse farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243023 (CK) & #6445690 (Guybrush88)
I thought Tom might be your boyfriend.	Pensavo che Tom potesse essere il tuo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539290 (CK) & #2749911 (Guybrush88)
I thought Tom might be your boyfriend.	Io pensavo che Tom potesse essere il tuo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539290 (CK) & #2749913 (Guybrush88)
I thought Tom might be your boyfriend.	Pensavo che Tom potesse essere il tuo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539290 (CK) & #2749914 (Guybrush88)
I thought Tom might be your boyfriend.	Io pensavo che Tom potesse essere il tuo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539290 (CK) & #2749915 (Guybrush88)
I thought Tom might be your boyfriend.	Pensavo che Tom potesse essere il tuo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539290 (CK) & #2749916 (Guybrush88)
I thought Tom might be your boyfriend.	Io pensavo che Tom potesse essere il tuo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539290 (CK) & #2749917 (Guybrush88)
I thought Tom would say hello to Mary.	Pensavo che Tom avrebbe salutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938796 (CK) & #1964074 (Guybrush88)
I thought Tom would say hello to Mary.	Io pensavo che Tom avrebbe salutato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938796 (CK) & #1964076 (Guybrush88)
I thought it was illegal to park here.	Pensavo fosse illegale parcheggiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961363 (CK) & #6546908 (Guybrush88)
I thought it was illegal to park here.	Pensavo fosse illegale parcheggiare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961363 (CK) & #6546909 (Guybrush88)
I thought that I was going to be late.	Pensavo che avrei fatto tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174263 (CK) & #9683114 (Nuel)
I thought that Tom was an electrician.	Pensavo che Tom fosse un elettricista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172762 (CK) & #4057565 (Guybrush88)
I thought that Tom was an electrician.	Io pensavo che Tom fosse un elettricista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172762 (CK) & #4057566 (Guybrush88)
I thought that it would be impossible.	Pensavo fosse impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7212560 (CK) & #10632787 (Gloria7)
I thought that it'd be more expensive.	Pensavo sarebbe stato più costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173929 (CK) & #6478069 (Guybrush88)
I thought that it'd be more expensive.	Pensavo sarebbe stata più costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173929 (CK) & #6478070 (Guybrush88)
I thought that this would be more fun.	Pensavo che questo sarebbe stato più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172424 (CK) & #3526013 (Guybrush88)
I thought that this would be more fun.	Io pensavo che questo sarebbe stato più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172424 (CK) & #3526014 (Guybrush88)
I thought that this would be more fun.	Pensavo che ciò sarebbe stato più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172424 (CK) & #3526015 (Guybrush88)
I thought that this would be more fun.	Io pensavo che ciò sarebbe stato più divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172424 (CK) & #3526016 (Guybrush88)
I thought that you might be mad at me.	Pensavo che potresti essere arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171506 (CK) & #2816673 (hitori37)
I thought this building was abandoned.	Pensavo che questo edificio fosse abbandonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961433 (CK) & #7370940 (Guybrush88)
I thought this building was abandoned.	Io pensavo che questo edificio fosse abbandonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961433 (CK) & #7370941 (Guybrush88)
I thought we were going out to dinner.	Pensavo che saremmo andati a cena fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961575 (CK) & #2137161 (hitori37)
I thought you might like some company.	Pensavo ti potesse piacere un po' di compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961641 (CK) & #2506596 (Guybrush88)
I thought you might like some company.	Io pensavo ti potesse piacere un po' di compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961641 (CK) & #2506597 (Guybrush88)
I thought you might like some company.	Pensavo vi potesse piacere un po' di compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961641 (CK) & #2506598 (Guybrush88)
I thought you might like some company.	Io pensavo vi potesse piacere un po' di compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961641 (CK) & #2506599 (Guybrush88)
I thought you might like some company.	Pensavo le potesse piacere un po' di compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961641 (CK) & #2506600 (Guybrush88)
I thought you might like some company.	Io pensavo le potesse piacere un po' di compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961641 (CK) & #2506601 (Guybrush88)
I thought you said Tom was overweight.	Pensavo avessi detto che Tom era sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961670 (CK) & #2235228 (Guybrush88)
I thought you said Tom was overweight.	Pensavo avesse detto che Tom era sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961670 (CK) & #2235229 (Guybrush88)
I thought you said Tom was overweight.	Pensavo aveste detto che Tom era sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961670 (CK) & #2235230 (Guybrush88)
I thought you wanted Tom to marry you.	Pensavo che tu volessi che Tom ti sposasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961722 (CK) & #2137156 (hitori37)
I thought you were going out with Tom.	Pensavo che tu uscissi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961735 (CK) & #2137154 (hitori37)
I thought you were going to stay home.	Pensavo che saresti rimasto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961755 (CK) & #2137149 (hitori37)
I thought you were having a good time.	Pensavo che ti stessi divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961761 (CK) & #9543323 (PVTranslator)
I thought you'd already talked to Tom.	Pensavo che avessi già parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734618 (CK) & #3776712 (valealb)
I thought you'd already talked to Tom.	Pensavo che avesse già parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734618 (CK) & #4154781 (Guybrush88)
I thought you'd already talked to Tom.	Pensavo che aveste già parlato con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734618 (CK) & #4154782 (Guybrush88)
I told Tom I wouldn't allow him to go.	Ho detto a Tom che non gli permetterei di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202652 (CK) & #12895548 (Guybrush88)
I told Tom he should go to the police.	Ho detto a Tom che dovrebbe andare alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662396 (CK) & #7756453 (Guybrush88)
I told them to send me another ticket.	Ho detto loro di mandarmi un altro biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313 (Zifre) & #568713 (bruno_b)
I told them to send me another ticket.	Gli ho detto di mandarmi un altro biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313 (Zifre) & #945449 (Guybrush88)
I told them to send me another ticket.	Gli dissi di mandarmi un altro biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313 (Zifre) & #945450 (Guybrush88)
I told them to send me another ticket.	Gli ho detto di spedirmi un altro biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313 (Zifre) & #3364223 (Guybrush88)
I told them to send me another ticket.	Gli ho detto di inviarmi un altro biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1313 (Zifre) & #3364224 (Guybrush88)
I told you Tom wanted to go to Boston.	Ti ho detto che Tom voleva andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148406 (CK) & #6908455 (Guybrush88)
I told you Tom wanted to go to Boston.	Vi ho detto che Tom voleva andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148406 (CK) & #6908456 (Guybrush88)
I told you Tom wanted to go to Boston.	Le ho detto che Tom voleva andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148406 (CK) & #6908457 (Guybrush88)
I told you his name was Tom, didn't I?	Ti ho detto che il suo nome era Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202648 (CK) & #3256954 (Guybrush88)
I told you his name was Tom, didn't I?	Vi ho detto che il suo nome era Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202648 (CK) & #3256955 (Guybrush88)
I told you his name was Tom, didn't I?	Le ho detto che il suo nome era Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202648 (CK) & #3256956 (Guybrush88)
I told you that I didn't want a party.	Te l'ho detto che non volevo una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025880 (CK) & #4958269 (Guybrush88)
I told you that I didn't want a party.	Ve l'ho detto che non volevo una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025880 (CK) & #4958270 (Guybrush88)
I told you that I didn't want a party.	Gliel'ho detto che non volevo una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025880 (CK) & #4958272 (Guybrush88)
I took it for granted that you'd come.	Ho dato per scontato che sarebbe venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286260 (CK) & #1875466 (hitori37)
I took it for granted that you'd come.	Ho dato per scontato che saresti venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286260 (CK) & #4888879 (Guybrush88)
I took it for granted that you'd come.	Ho dato per scontato che saresti venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286260 (CK) & #4888882 (Guybrush88)
I took it for granted that you'd come.	Ho dato per scontato che sareste venuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286260 (CK) & #4888883 (Guybrush88)
I took it for granted that you'd come.	Ho dato per scontato che sareste venute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286260 (CK) & #4888884 (Guybrush88)
I took it for granted that you'd come.	Ho dato per scontato che sarebbe venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286260 (CK) & #4888885 (Guybrush88)
I took these pictures on October 20th.	Ho scattato queste foto il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316606 (CK) & #12231396 (Guybrush88)
I took these pictures on October 20th.	Ho scattato queste fotografie il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316606 (CK) & #12231397 (Guybrush88)
I took these pictures on October 20th.	Ho scattato queste foto il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316606 (CK) & #12231398 (Guybrush88)
I took these pictures on October 20th.	Ho scattato queste fotografie il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316606 (CK) & #12231399 (Guybrush88)
I translate articles almost every day.	Traduco degli articoli quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740125 (Amastan) & #1740138 (Guybrush88)
I translate articles almost every day.	Io traduco degli articoli quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740125 (Amastan) & #1740139 (Guybrush88)
I translated the contract into French.	Ho tradotto il contratto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344978 (CK) & #13221036 (Guybrush88)
I translated the contract into French.	Tradussi il contratto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344978 (CK) & #13221037 (Guybrush88)
I trusted Tom more than I should have.	Mi sono fidato di Tom più di quanto avrei dovuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952529 (CK) & #6367386 (Guybrush88)
I trusted Tom more than I should have.	Mi sono fidata di Tom più di quanto avrei dovuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952529 (CK) & #6367387 (Guybrush88)
I try my best not to put anything off.	Faccio del mio meglio per non rimandare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9671028 (Ee_un) & #9672243 (Nuel)
I underlined the most important words.	Ho sottolineato le parole più importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10349822 (ddnktr) & #10453613 (Guybrush88)
I underlined the most important words.	Sottolineai le parole più importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10349822 (ddnktr) & #10453614 (Guybrush88)
I understand how to solve the problem.	Capisco come risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476211 (morganlmallory) & #4359537 (Guybrush88)
I understand how to solve the problem.	Io capisco come risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476211 (morganlmallory) & #4359538 (Guybrush88)
I urgently need to go to the bathroom.	Ho urgente bisogno di andare in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2098207 (AlanF_US) & #4707687 (Guybrush88)
I used to go to that library to study.	Una volta andavo in quella biblioteca per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253161 (CK) & #2578671 (Guybrush88)
I used to go to that library to study.	Una volta io andavo in quella biblioteca per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253161 (CK) & #2578672 (Guybrush88)
I usually get up early in the morning.	Di solito mi alzo presto la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259355 (CK) & #5246499 (Guybrush88)
I usually get up early in the morning.	Solitamente mi alzo presto la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259355 (CK) & #5246500 (Guybrush88)
I visited him on a warm May afternoon.	Lo visitai in un caldo pomeriggio di maggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973976 (Chromatic) & #3596325 (ema_rega)
I walked the dog in spite of the rain.	Ho portato a spasso il cane nonostante la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359570 (starzykj) & #3482410 (Guybrush88)
I walked the dog in spite of the rain.	Io ho portato a spasso il cane nonostante la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359570 (starzykj) & #3482411 (Guybrush88)
I walked the dog in spite of the rain.	Portai a spasso il cane nonostante la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359570 (starzykj) & #3482412 (Guybrush88)
I walked the dog in spite of the rain.	Io portai a spasso il cane nonostante la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359570 (starzykj) & #3482413 (Guybrush88)
I want to apologize for the other day.	Voglio chiedere scusa per l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273097 (CK) & #610126 (Guybrush88)
I want to be a famous baseball player.	Voglio essere un giocatore di baseball famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8257765 (CK) & #8257783 (Guybrush88)
I want to be a famous baseball player.	Voglio essere un famoso giocatore di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8257765 (CK) & #8257784 (Guybrush88)
I want to be put into cryogenic sleep.	Mi voglio fare ibernare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1672731 (CM) & #1672723 (Guybrush88)
I want to be with Tom on his birthday.	Voglio essere con Tom per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594745 (CK) & #4966984 (Guybrush88)
I want to be with Tom on his birthday.	Io voglio essere con Tom per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594745 (CK) & #4966986 (Guybrush88)
I want to borrow your car for an hour.	Voglio prendere in prestito la tua macchina per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025887 (CK) & #2680983 (Guybrush88)
I want to borrow your car for an hour.	Voglio prendere in prestito la sua macchina per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025887 (CK) & #2680985 (Guybrush88)
I want to borrow your car for an hour.	Voglio prendere in prestito la vostra macchina per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025887 (CK) & #2680987 (Guybrush88)
I want to borrow your car for an hour.	Voglio prendere in prestito la tua auto per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025887 (CK) & #2680989 (Guybrush88)
I want to borrow your car for an hour.	Voglio prendere in prestito la sua auto per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025887 (CK) & #2680991 (Guybrush88)
I want to borrow your car for an hour.	Voglio prendere in prestito la vostra auto per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025887 (CK) & #2680992 (Guybrush88)
I want to borrow your car for an hour.	Voglio prendere in prestito la tua automobile per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025887 (CK) & #2680994 (Guybrush88)
I want to borrow your car for an hour.	Voglio prendere in prestito la sua automobile per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025887 (CK) & #2680995 (Guybrush88)
I want to borrow your car for an hour.	Voglio prendere in prestito la vostra automobile per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025887 (CK) & #2680996 (Guybrush88)
I want to buy a few pairs of trousers.	Voglio comprare qualche paia di pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230589 (alec) & #3528750 (Guybrush88)
I want to buy a few pairs of trousers.	Io voglio comprare qualche paia di pantaloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230589 (alec) & #3528751 (Guybrush88)
I want to have dinner at a restaurant.	Voglio cenare al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706882 (papabear) & #6571344 (Guybrush88)
I want to have dinner at a restaurant.	Io voglio cenare al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706882 (papabear) & #6571345 (Guybrush88)
I want to have nothing to do with you.	Non voglio avere niente a che fare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633492 (GeeZ) & #3406487 (Guybrush88)
I want to have nothing to do with you.	Io non voglio avere niente a che fare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633492 (GeeZ) & #3406488 (Guybrush88)
I want to have nothing to do with you.	Non voglio avere niente a che fare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633492 (GeeZ) & #3406489 (Guybrush88)
I want to have nothing to do with you.	Io non voglio avere niente a che fare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633492 (GeeZ) & #3406490 (Guybrush88)
I want to have nothing to do with you.	Non voglio avere niente a che fare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633492 (GeeZ) & #3406491 (Guybrush88)
I want to have nothing to do with you.	Io non voglio avere niente a che fare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633492 (GeeZ) & #3406492 (Guybrush88)
I want to have nothing to do with you.	Non voglio avere nulla a che fare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633492 (GeeZ) & #3406493 (Guybrush88)
I want to have nothing to do with you.	Io non voglio avere nulla a che fare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633492 (GeeZ) & #3406494 (Guybrush88)
I want to have nothing to do with you.	Non voglio avere nulla a che fare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633492 (GeeZ) & #3406495 (Guybrush88)
I want to have nothing to do with you.	Io non voglio avere nulla a che fare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633492 (GeeZ) & #3406496 (Guybrush88)
I want to have nothing to do with you.	Non voglio avere nulla a che fare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633492 (GeeZ) & #3406497 (Guybrush88)
I want to have nothing to do with you.	Io non voglio avere nulla a che fare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633492 (GeeZ) & #3406498 (Guybrush88)
I want to help him carry the packages.	Voglio aiutarlo a portare i pacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258828 (_undertoad) & #3110192 (Guybrush88)
I want to help him carry the packages.	Io voglio aiutarlo a portare i pacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258828 (_undertoad) & #3110193 (Guybrush88)
I want to help you with your homework.	Voglio aiutarti con i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252850 (Eldad) & #1240257 (Guybrush88)
I want to help you with your homework.	Voglio aiutarti coi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252850 (Eldad) & #1240258 (Guybrush88)
I want to keep a cat instead of a dog.	Voglio tenere un gatto invece di un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239149 (CK) & #2749109 (Guybrush88)
I want to keep a cat instead of a dog.	Io voglio tenere un gatto invece di un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239149 (CK) & #2749110 (Guybrush88)
I want to kill Tom before he kills me.	Voglio uccidere Tom prima che lui uccida me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025890 (CK) & #2594317 (Guybrush88)
I want to kill Tom before he kills me.	Io voglio uccidere Tom prima che lui uccida me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025890 (CK) & #2594318 (Guybrush88)
I want to know what you see right now.	Voglio sapere cosa vedi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025892 (CK) & #2171470 (hitori37)
I want to know what's happened to Tom.	Voglio sapere cos'è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025894 (CK) & #10814583 (WM3DAS)
I want to know what's happened to Tom.	Voglio sapere cosa sia successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025894 (CK) & #10814584 (WM3DAS)
I want to look at the reference books.	Voglio guardare i libri di riferimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245047 (CK) & #1177697 (Guybrush88)
I want to rent this room to a student.	Vorrei affittare questa stanza ad uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894031 (CK) & #2137212 (hitori37)
I want to see you as soon as possible.	Voglio vederti il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267128 (_undertoad) & #3585691 (Guybrush88)
I want to see you as soon as possible.	Io voglio vederti il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267128 (_undertoad) & #3585692 (Guybrush88)
I want to see you as soon as possible.	Voglio vedervi il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267128 (_undertoad) & #3585693 (Guybrush88)
I want to see you as soon as possible.	Io voglio vedervi il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267128 (_undertoad) & #3585694 (Guybrush88)
I want to see you as soon as possible.	Voglio vederla il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267128 (_undertoad) & #3585695 (Guybrush88)
I want to see you as soon as possible.	Io voglio vederla il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267128 (_undertoad) & #3585696 (Guybrush88)
I want to stay here until next Monday.	Voglio stare qui fino a lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246412 (CK) & #10577533 (jacopofar)
I want to stay in Boston until Monday.	Voglio stare a Boston fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185383 (CK) & #5042933 (Guybrush88)
I want to stay in Boston until Monday.	Io voglio stare a Boston fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185383 (CK) & #5042935 (Guybrush88)
I want to talk to you about something.	Voglio parlarti di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326528 (CK) & #3846499 (Guybrush88)
I want to talk to you about something.	Io voglio parlarti di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326528 (CK) & #3846500 (Guybrush88)
I want to talk to you about something.	Voglio parlarvi di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326528 (CK) & #3846501 (Guybrush88)
I want to talk to you about something.	Io voglio parlarvi di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326528 (CK) & #3846502 (Guybrush88)
I want to talk to you about something.	Voglio parlarle di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326528 (CK) & #3846504 (Guybrush88)
I want to talk to you about something.	Io voglio parlarle di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326528 (CK) & #3846505 (Guybrush88)
I want to talk to you about this list.	Voglio parlarti a proposito di questa lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025898 (CK) & #4109579 (tiramisu)
I want you only when you're not there.	Ti voglio solo quando non ci sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #585464 (CM) & #585462 (Pharamp)
I want you to go upstairs immediately.	Voglio che tu vada di sopra immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033713 (CK) & #3551701 (Guybrush88)
I want you to go upstairs immediately.	Voglio che tu vada al piano di sopra immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033713 (CK) & #3551702 (Guybrush88)
I want you to go upstairs immediately.	Voglio che lei vada di sopra immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033713 (CK) & #3551703 (Guybrush88)
I want you to go upstairs immediately.	Voglio che lei vada al piano di sopra immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033713 (CK) & #3551704 (Guybrush88)
I want you to go upstairs immediately.	Voglio che andiate di sopra immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033713 (CK) & #3551705 (Guybrush88)
I want you to go upstairs immediately.	Voglio che andiate al piano di sopra immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033713 (CK) & #3551706 (Guybrush88)
I want you to go upstairs immediately.	Voglio che voi andiate di sopra immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033713 (CK) & #3551707 (Guybrush88)
I want you to go upstairs immediately.	Voglio che voi andiate al piano di sopra immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033713 (CK) & #3551708 (Guybrush88)
I wanted to make some telephone calls.	Volevo fare qualche telefonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318702 (CK) & #1856723 (hitori37)
I wanted to show them my appreciation.	Volevo mostrargli il mio apprezzamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68164 (CK) & #2003708 (Guybrush88)
I wanted to show them my appreciation.	Io volevo mostrargli il mio apprezzamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68164 (CK) & #2003709 (Guybrush88)
I wanted to show them my appreciation.	Volevo mostrar loro il mio apprezzamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68164 (CK) & #2003710 (Guybrush88)
I wanted to show them my appreciation.	Io volevo mostrar loro il mio apprezzamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68164 (CK) & #2003711 (Guybrush88)
I was able to see the smoke from here.	Ero in grado di vedere il fumo da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253452 (CK) & #2795613 (Guybrush88)
I was able to see the smoke from here.	Io ero in grado di vedere il fumo da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253452 (CK) & #2795614 (Guybrush88)
I was about to leave when you came in.	Stavo quasi per andarmene quando sei entrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257460 (CK) & #6013792 (Sonny)
I was disappointed with those results.	Ero deluso da quei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304547 (CK) & #8273684 (Guybrush88)
I was disappointed with those results.	Ero delusa da quei risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304547 (CK) & #8273685 (Guybrush88)
I was going to ask you the same thing.	Stavo per chiederti la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3495014 (Hybrid) & #4349447 (Guybrush88)
I was going to ask you the same thing.	Stavo per chiedervi la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3495014 (Hybrid) & #4349449 (Guybrush88)
I was going to ask you the same thing.	Stavo per chiederle la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3495014 (Hybrid) & #4349451 (Guybrush88)
I was in Boston a couple of weeks ago.	Ero a Boston un paio di settimane fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6957105 (CK) & #6966923 (Guybrush88)
I was in the bath when the phone rang.	Ero in bagno quando è suonato il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482279 (adjusting) & #4001725 (Guybrush88)
I was in the bath when the phone rang.	Ero in bagno quando suonò il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482279 (adjusting) & #4001726 (Guybrush88)
I was lucky enough to get a good seat.	Sono stato abbastanza fortunato da avere un buon posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257377 (CK) & #1549047 (Guybrush88)
I was lucky enough to get a good seat.	Fui abbastanza fortunato da avere un buon posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257377 (CK) & #1549048 (Guybrush88)
I was lucky enough to get a good seat.	Sono stata abbastanza fortunata da avere un buon posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257377 (CK) & #1549049 (Guybrush88)
I was lucky enough to get a good seat.	Fui abbastanza fortunata da avere un buon posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257377 (CK) & #1549050 (Guybrush88)
I was more than a little disappointed.	Ero più che un po' deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374266 (contour) & #8858741 (Guybrush88)
I was more than a little disappointed.	Ero più che un po' delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374266 (contour) & #8858742 (Guybrush88)
I was perfectly happy being all alone.	Ero perfettamente felice di essere completamente sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044877 (CK) & #3103730 (Guybrush88)
I was perfectly happy being all alone.	Io ero perfettamente felice di essere completamente sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044877 (CK) & #3103731 (Guybrush88)
I was perfectly happy being all alone.	Ero perfettamente felice di essere completamente solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044877 (CK) & #3103732 (Guybrush88)
I was perfectly happy being all alone.	Io ero perfettamente felice di essere completamente solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044877 (CK) & #3103733 (Guybrush88)
I was the one who said we should wait.	Sono io quello che ha detto che dovremmo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952620 (CK) & #5159425 (Guybrush88)
I was the one who said we should wait.	Sono io quella che ha detto che dovremmo aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952620 (CK) & #5159426 (Guybrush88)
I was thinking about joining the army.	Stavo pensando di arruolarmi nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539271 (CK) & #4366943 (Guybrush88)
I was thinking about joining the army.	Io stavo pensando di arruolarmi nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539271 (CK) & #4366944 (Guybrush88)
I was thinking maybe I could help you.	Stavo pensando che forse potrei aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539269 (CK) & #3874938 (Guybrush88)
I was thinking maybe I could help you.	Stavo pensando che forse potrei aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539269 (CK) & #3874939 (Guybrush88)
I was thinking maybe I could help you.	Stavo pensando che forse potrei aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539269 (CK) & #3874940 (Guybrush88)
I was thirteen years old at that time.	Avevo tredici anni all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175067 (CK) & #5443322 (Guybrush88)
I was thirteen years old at that time.	Io avevo tredici anni all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5175067 (CK) & #5443323 (Guybrush88)
I was too shy to look her in the face.	Ero troppo timido per guardarla in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255390 (CK) & #1826396 (Guybrush88)
I was too shy to look her in the face.	Io ero troppo timido per guardarla in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255390 (CK) & #1826397 (Guybrush88)
I was too shy to look her in the face.	Ero troppo timida per guardarla in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255390 (CK) & #1826399 (Guybrush88)
I was too shy to look her in the face.	Io ero troppo timida per guardarla in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255390 (CK) & #1826400 (Guybrush88)
I was too young to drink at that time.	Ero troppo giovane per bere all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246385 (CK) & #6841734 (Guybrush88)
I was too young to drink at that time.	Io ero troppo giovane per bere all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246385 (CK) & #6841735 (Guybrush88)
I was too young to drink at that time.	Ero troppo giovane per bere a quell'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246385 (CK) & #6841736 (Guybrush88)
I was too young to drink at that time.	Io ero troppo giovane per bere a quell'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246385 (CK) & #6841737 (Guybrush88)
I was very happy to see my old friend.	Ero molto felice di vedere il mio vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5354239 (tabular) & #5800211 (Guybrush88)
I was very happy to see my old friend.	Io ero molto felice di vedere il mio vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5354239 (tabular) & #5800212 (Guybrush88)
I was very happy to see my old friend.	Ero molto felice di vedere la mia vecchia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5354239 (tabular) & #5800214 (Guybrush88)
I was very happy to see my old friend.	Io ero molto felice di vedere la mia vecchia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5354239 (tabular) & #5800215 (Guybrush88)
I was very surprised to hear the news.	Ero molto sorpreso di sentire la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254178 (CK) & #3004202 (Guybrush88)
I was very surprised to hear the news.	Io ero molto sorpreso di sentire la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254178 (CK) & #3004203 (Guybrush88)
I was very surprised to hear the news.	Ero molto sorpresa di sentire la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254178 (CK) & #3004204 (Guybrush88)
I was very surprised to hear the news.	Io ero molto sorpresa di sentire la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254178 (CK) & #3004205 (Guybrush88)
I was working in my office that night.	Stavo lavorando nel mio ufficio quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732938 (CK) & #8162271 (Guybrush88)
I washed my hands with soap and water.	Mi sono lavato le mani con acqua e sapone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683457 (CK) & #6683476 (Guybrush88)
I washed my hands with soap and water.	Mi sono lavata le mani con acqua e sapone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683457 (CK) & #6683477 (Guybrush88)
I washed my hands with soap and water.	Mi lavai le mani con acqua e sapone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683457 (CK) & #6683478 (Guybrush88)
I wasn't allowed to go into that room.	Non mi era permesso andare in quella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735737 (CK) & #13617026 (Guybrush88)
I wasn't allowed to go into that room.	Non mi era permesso entrare in quella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735737 (CK) & #13617027 (Guybrush88)
I wasn't really in the mood to go out.	Non avevo veramente voglia di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #855771 (Swift) & #1539211 (Guybrush88)
I wasn't the only Canadian on the bus.	Non ero l'unico canadese sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344930 (CK) & #6807793 (Guybrush88)
I wasn't the only Canadian on the bus.	Io non ero l'unico canadese sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344930 (CK) & #6807794 (Guybrush88)
I wasn't the only Canadian on the bus.	Non ero l'unica canadese sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344930 (CK) & #6807795 (Guybrush88)
I wasn't the only Canadian on the bus.	Io non ero l'unica canadese sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344930 (CK) & #6807796 (Guybrush88)
I wasn't the only Canadian on the bus.	Non ero il solo canadese sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344930 (CK) & #6807797 (Guybrush88)
I wasn't the only Canadian on the bus.	Io non ero il solo canadese sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344930 (CK) & #6807799 (Guybrush88)
I wasn't the only Canadian on the bus.	Non ero la sola canadese sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344930 (CK) & #6807800 (Guybrush88)
I wasn't the only Canadian on the bus.	Io non ero la sola canadese sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344930 (CK) & #6807801 (Guybrush88)
I wasn't willing to do what Tom asked.	Non avevo intenzione di fare quel che chiedeva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330678 (CK) & #12987271 (jacopofar)
I watch TV after I finish my homework.	Guardo la TV dopo aver finito i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258540 (CK) & #376659 (Pharamp)
I watch TV after I finish my homework.	Guardo la TV dopo aver finito i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258540 (CK) & #969527 (Guybrush88)
I went out even though it was raining.	Sono uscito anche se stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455481 (CK) & #1455491 (Guybrush88)
I went out even though it was raining.	Sono uscito anche se pioveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455481 (CK) & #1455492 (Guybrush88)
I went out even though it was raining.	Sono uscita anche se stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455481 (CK) & #1455494 (Guybrush88)
I went out even though it was raining.	Sono uscita anche se pioveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1455481 (CK) & #1455496 (Guybrush88)
I went out with Mary for three months.	Sono uscito con Mary per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539266 (CK) & #3662705 (Guybrush88)
I went out with Mary for three months.	Io sono uscito con Mary per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539266 (CK) & #3662706 (Guybrush88)
I went out with Mary for three months.	Sono uscita con Mary per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539266 (CK) & #3662707 (Guybrush88)
I went out with Mary for three months.	Io sono uscita con Mary per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539266 (CK) & #3662708 (Guybrush88)
I went there the day before yesterday.	Ci sono andato l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64968 (CK) & #3635566 (Guybrush88)
I went there the day before yesterday.	Io ci sono andato l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64968 (CK) & #3635567 (Guybrush88)
I went there the day before yesterday.	Ci sono andata l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64968 (CK) & #3635568 (Guybrush88)
I went there the day before yesterday.	Io ci sono andata l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64968 (CK) & #3635569 (Guybrush88)
I went there the day before yesterday.	Sono andata lì l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64968 (CK) & #3635570 (Guybrush88)
I went there the day before yesterday.	Io sono andata lì l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64968 (CK) & #3635571 (Guybrush88)
I went there the day before yesterday.	Sono andato lì l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64968 (CK) & #3635572 (Guybrush88)
I went there the day before yesterday.	Io sono andato lì l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64968 (CK) & #3635573 (Guybrush88)
I went to the hospital to see my wife.	Sono andato in ospedale a trovare mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257689 (Eldad) & #409628 (Pharamp)
I went to the supermarket with my mom.	Sono andato al supermercato con mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120539 (CK) & #3120540 (Guybrush88)
I went to the supermarket with my mom.	Io sono andato al supermercato con mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120539 (CK) & #3561677 (Guybrush88)
I went to the supermarket with my mom.	Sono andata al supermercato con mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120539 (CK) & #3561678 (Guybrush88)
I went to the supermarket with my mom.	Io sono andata al supermercato con mia mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120539 (CK) & #3561679 (Guybrush88)
I will give you back the CD in a week.	Ti restituirò il tuo CD fra una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27720 (CK) & #387327 (Pharamp)
I will not blame him for the accident.	Non lo incolperò per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1899396 (Eldad) & #3861830 (Guybrush88)
I will not blame him for the accident.	Io non lo incolperò per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1899396 (Eldad) & #3861831 (Guybrush88)
I will probably get up early tomorrow.	Probabilmente domani mi alzerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962002 (Eevee) & #1616279 (hitori37)
I will tell him so when he comes back.	Gli dirò così quando torna indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284224 (CK) & #611853 (Guybrush88)
I wish I could sing as well as you do.	Vorrei poter cantare bene quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168364 (CK) & #8660929 (guro)
I wish I hadn't looked out the window.	Vorrei non aver guardato fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246373 (CK) & #6547399 (Guybrush88)
I wish I hadn't looked out the window.	Vorrei non avere guardato fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246373 (CK) & #6547400 (Guybrush88)
I wish I'd never asked you to do that.	Vorrei non averti mai chiesto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168358 (CK) & #5393805 (Guybrush88)
I wish I'd never asked you to do that.	Vorrei non avervi mai chiesto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168358 (CK) & #5393808 (Guybrush88)
I wish I'd never asked you to do that.	Vorrei non averle mai chiesto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5168358 (CK) & #5393809 (Guybrush88)
I wish you had told me the truth then.	Vorrei che tu mi avessi detto la verità allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16807 (CC) & #350542 (martin)
I won't be responsible for my actions.	Non risponderò delle mie azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1000822 (CM) & #1000823 (Guybrush88)
I won't be responsible for my actions.	Non sarò responsabile per le mie azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1000822 (CM) & #1000824 (Guybrush88)
I won't go out until it stops raining.	Non uscirò finché non smette di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519173 (CM) & #5220908 (Guybrush88)
I won't go out until it stops raining.	Io non uscirò finché non smette di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519173 (CM) & #5220909 (Guybrush88)
I won't go out until it stops raining.	Non andrò fuori finché non smette di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519173 (CM) & #5220910 (Guybrush88)
I won't go out until it stops raining.	Io non andrò fuori finché non smette di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519173 (CM) & #5220911 (Guybrush88)
I won't take up any more of your time.	Non impiegherò altro del tuo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539257 (CK) & #5673558 (Guybrush88)
I won't take up any more of your time.	Non impiegherò altro del suo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539257 (CK) & #5673559 (Guybrush88)
I won't take up any more of your time.	Non impiegherò altro del vostro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539257 (CK) & #5673560 (Guybrush88)
I wonder how many people believe that.	Mi chiedo quante persone ci credano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5871038 (mailohilohi) & #5884271 (Guybrush88)
I wonder if Tom really studied French.	Mi chiedo se Tom abbia davvero studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781608 (CK) & #7781609 (Guybrush88)
I wonder if Tom really studied French.	Mi chiedo se Tom abbia veramente studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781608 (CK) & #7781610 (Guybrush88)
I wonder if Tom really studied French.	Mi chiedo se Tom abbia davvero studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781608 (CK) & #7781611 (Guybrush88)
I wonder if Tom really studied French.	Mi chiedo se Tom abbia veramente studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781608 (CK) & #7781613 (Guybrush88)
I wonder if Tom will be busy tomorrow.	Mi chiedo se Tom sarà occupato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819210 (CK) & #6165703 (Guybrush88)
I wonder if Tom will be busy tomorrow.	Mi chiedo se Tom sarà impegnato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819210 (CK) & #6165704 (Guybrush88)
I wonder if Tom will do that tomorrow.	Mi chiedo se Tom lo farà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846984 (CK) & #6849718 (Guybrush88)
I wonder if Tom will do that tomorrow.	Io mi chiedo se Tom lo farà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846984 (CK) & #6849719 (Guybrush88)
I wonder if Tom will get here on time.	Mi chiedo se Tom verrà qui in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027447 (CK) & #1740089 (Guybrush88)
I wonder if this restaurant has pilaf.	Mi chiedo se questo ristorante ha il pilaf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2562589 (CM) & #3381760 (Guybrush88)
I wonder if this restaurant has pilaf.	Io mi chiedo se questo ristorante ha il pilaf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2562589 (CM) & #3381762 (Guybrush88)
I work at an airport information desk.	Lavoro al banco informazioni di un aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935564 (ddnktr) & #9935890 (Guybrush88)
I worked as if there were no tomorrow.	Ho lavorato come se non ci fosse un domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258023 (CM) & #3108429 (Guybrush88)
I would like to address two questions.	Vorrei affrontare due questioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265042 (CK) & #4739681 (Guybrush88)
I would like to address two questions.	Io vorrei affrontare due questioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265042 (CK) & #4739682 (Guybrush88)
I would like to be an English teacher.	Vorrei essere un insegnante di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26333 (CN) & #8251075 (Guybrush88)
I would like to be an English teacher.	Vorrei essere un'insegnante di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26333 (CN) & #8251076 (Guybrush88)
I would like to be an English teacher.	Mi piacerebbe essere un insegnante di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26333 (CN) & #8251077 (Guybrush88)
I would like to be an English teacher.	Mi piacerebbe essere un'insegnante di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26333 (CN) & #8251078 (Guybrush88)
I wouldn't dream of selling my guitar.	Non sognerei di vendere la mia chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045461 (CK) & #6216807 (Guybrush88)
I wouldn't visit Boston if I were you.	Non visiterei Boston se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246334 (CK) & #8727894 (Guybrush88)
I wouldn't visit Boston if I were you.	Non visiterei Boston se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246334 (CK) & #8727895 (Guybrush88)
I wouldn't visit Boston if I were you.	Non visiterei Boston se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246334 (CK) & #8727896 (Guybrush88)
I wouldn't visit Boston if I were you.	Io non visiterei Boston se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246334 (CK) & #8727897 (Guybrush88)
I wouldn't visit Boston if I were you.	Io non visiterei Boston se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246334 (CK) & #8727898 (Guybrush88)
I wouldn't visit Boston if I were you.	Io non visiterei Boston se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246334 (CK) & #8727899 (Guybrush88)
I wouldn't want to be late for school.	Non vorrei essere in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539245 (CK) & #5901872 (Guybrush88)
I wouldn't want to be late for school.	Io non vorrei essere in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539245 (CK) & #5901873 (Guybrush88)
I'd be very surprised if Tom did that.	Sarei molto sorpreso se Tom lo avesse fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435748 (CK) & #6585074 (Guybrush88)
I'd be very surprised if Tom did that.	Io sarei molto sorpreso se Tom lo avesse fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435748 (CK) & #6585075 (Guybrush88)
I'd be very surprised if Tom did that.	Sarei molto sorpresa se Tom lo avesse fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435748 (CK) & #6585076 (Guybrush88)
I'd be very surprised if Tom did that.	Io sarei molto sorpresa se Tom lo avesse fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435748 (CK) & #6585077 (Guybrush88)
I'd better solve this problem quickly.	Farei meglio a risolvere questo problema rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953766 (CK) & #3559362 (Guybrush88)
I'd better solve this problem quickly.	Io farei meglio a risolvere questo problema rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953766 (CK) & #3559363 (Guybrush88)
I'd just like to ask Tom one question.	Vorrei solo fare una domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934844 (CK) & #2132728 (Guybrush88)
I'd just like to ask Tom one question.	Vorrei soltanto fare una domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934844 (CK) & #2132729 (Guybrush88)
I'd just like to ask Tom one question.	Vorrei solamente fare una domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934844 (CK) & #2132730 (Guybrush88)
I'd just like to ask Tom one question.	Vorrei semplicemente fare una domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934844 (CK) & #13568020 (Guybrush88)
I'd like a copy of the autopsy report.	Vorrei una copia del rapporto dell'autopsia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016916 (CK) & #5480605 (Guybrush88)
I'd like a copy of the autopsy report.	Io vorrei una copia del rapporto dell'autopsia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2016916 (CK) & #5480606 (Guybrush88)
I'd like to eat curry rice for dinner.	Vorrei mangiare del riso al curry per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281311 (CK) & #7479259 (Guybrush88)
I'd like to eat curry rice for dinner.	Io vorrei mangiare del riso al curry per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281311 (CK) & #7479261 (Guybrush88)
I'd like to eat curry rice for dinner.	Mi piacerebbe mangiare del riso al curry per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281311 (CK) & #7479262 (Guybrush88)
I'd like to eat curry rice for dinner.	A me piacerebbe mangiare del riso al curry per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281311 (CK) & #7479264 (Guybrush88)
I'd like to eat something light today.	Vorrei mangiare qualcosa di leggero oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12747384 (CK) & #12748799 (Guybrush88)
I'd like to get a copy of that report.	Vorrei avere una copia di quel rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936484 (CK) & #2219537 (Guybrush88)
I'd like to set up a meeting with Tom.	Vorrei fissare un incontro con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025911 (CK) & #2808401 (Guybrush88)
I'd like to set up a meeting with Tom.	Io vorrei fissare un incontro con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025911 (CK) & #2808402 (Guybrush88)
I'd like to talk to the hotel manager.	Vorrei parlare con il gestore dell'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33373 (CK) & #1633170 (Guybrush88)
I'd like to talk to the hotel manager.	Vorrei parlare con il gestore dell'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33373 (CK) & #1633171 (Guybrush88)
I'd like to walk like a normal person.	Mi piacerebbe camminare come una persona normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1814431 (CM) & #1814339 (Guybrush88)
I'd never seen Tom that afraid before.	Non avevo mai visto Tom così impaurito prima d'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242879 (CK) & #9543195 (PVTranslator)
I'd rather stay here than go to Tom's.	Preferirei stare qua che andare da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242873 (CK) & #10763429 (Bethanielle)
I'll ask my brother to give me a ride.	Chiederò a mio fratello di darmi un passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237831 (CK) & #1611502 (hitori37)
I'll be going on vacation this summer.	Andrò in vacanza questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7983684 (shekitten) & #11941717 (Guybrush88)
I'll be happy to answer your question.	Sarò felice di rispondere alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20661 (CK) & #3087317 (Guybrush88)
I'll be happy to answer your question.	Sarò felice di rispondere alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20661 (CK) & #3087318 (Guybrush88)
I'll be in Australia till next Monday.	Sarò in Australia fino a lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977879 (CK) & #7977881 (Guybrush88)
I'll be in Boston till Monday evening.	Sarò a Boston fino a lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866198 (CK) & #6926715 (Guybrush88)
I'll be in Boston till Monday evening.	Io sarò a Boston fino a lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866198 (CK) & #6926716 (Guybrush88)
I'll be meeting Tom's parents tonight.	Incontrerò i genitori di Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821164 (CK) & #2824073 (Guybrush88)
I'll be meeting Tom's parents tonight.	Io incontrerò i genitori di Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821164 (CK) & #2824074 (Guybrush88)
I'll be meeting Tom's parents tonight.	Conoscerò i genitori di Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821164 (CK) & #2824075 (Guybrush88)
I'll be meeting Tom's parents tonight.	Io conoscerò i genitori di Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821164 (CK) & #2824076 (Guybrush88)
I'll be out of town until next Monday.	Sarò fuori città fino a lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851358 (CK) & #11350499 (Nuel)
I'll be staying here for three months.	Starò qua per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72730 (CK) & #353217 (martin)
I'll be there next Monday to help you.	Ci sarò lunedì prossimo per aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137166 (CK) & #13519277 (Guybrush88)
I'll be there next Monday to help you.	Ci sarò lunedì prossimo per aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137166 (CK) & #13519278 (Guybrush88)
I'll be there next Monday to help you.	Ci sarò lunedì prossimo per aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137166 (CK) & #13519279 (Guybrush88)
I'll borrow an umbrella from somebody.	Prenderò in prestito un ombrello da qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539237 (CK) & #6043090 (Guybrush88)
I'll do it, but there's one condition.	Lo farò, ma a una condizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680560 (Source_VOA) & #4955026 (Guybrush88)
I'll do it, but there's one condition.	Io lo farò, ma a una condizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680560 (Source_VOA) & #4955027 (Guybrush88)
I'll do it, but there's one condition.	La farò, ma a una condizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680560 (Source_VOA) & #4955028 (Guybrush88)
I'll do it, but there's one condition.	Io la farò, ma a una condizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680560 (Source_VOA) & #4955029 (Guybrush88)
I'll do it, but there's one condition.	Lo farò, ma ad una condizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680560 (Source_VOA) & #4955030 (Guybrush88)
I'll do it, but there's one condition.	Io lo farò, ma ad una condizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680560 (Source_VOA) & #4955031 (Guybrush88)
I'll do it, but there's one condition.	La farò, ma ad una condizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680560 (Source_VOA) & #4955032 (Guybrush88)
I'll do it, but there's one condition.	Io la farò, ma ad una condizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680560 (Source_VOA) & #4955033 (Guybrush88)
I'll get back to you as soon as I can.	Tornerò il più presto possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539234 (CK) & #2816752 (hitori37)
I'll get some milk at the supermarket.	Prenderò del latte al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11289563 (chaule3) & #13163817 (Guybrush88)
I'll give you a day to think about it.	Ti do un giorno per pensarci su.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42921 (Eldad) & #1603801 (hitori37)
I'll give you back the money tomorrow.	Ti ridarò i soldi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64585 (CK) & #12899316 (Guybrush88)
I'll give you back the money tomorrow.	Vi ridarò i soldi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64585 (CK) & #12899317 (Guybrush88)
I'll give you back the money tomorrow.	Le ridarò i soldi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64585 (CK) & #12899318 (Guybrush88)
I'll give you back the money tomorrow.	Ti ridarò il denaro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64585 (CK) & #12899319 (Guybrush88)
I'll give you back the money tomorrow.	Vi ridarò il denaro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64585 (CK) & #12899320 (Guybrush88)
I'll give you back the money tomorrow.	Le ridarò il denaro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64585 (CK) & #12899321 (Guybrush88)
I'll give you thirty dollars for that.	Ti darò trenta dollari per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641184 (CK) & #3357255 (Guybrush88)
I'll give you thirty dollars for that.	Ti darò trenta dollari per quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641184 (CK) & #3357256 (Guybrush88)
I'll give you thirty dollars for that.	Vi darò trenta dollari per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641184 (CK) & #3357257 (Guybrush88)
I'll give you thirty dollars for that.	Vi darò trenta dollari per quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641184 (CK) & #3357258 (Guybrush88)
I'll give you thirty dollars for that.	Le darò trenta dollari per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641184 (CK) & #3357259 (Guybrush88)
I'll give you thirty dollars for that.	Le darò trenta dollari per quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641184 (CK) & #3357260 (Guybrush88)
I'll have to study ten hours tomorrow.	Dovrò studiare dieci ore domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323238 (CK) & #1003797 (Guybrush88)
I'll have to study ten hours tomorrow.	Io dovrò studiare dieci ore domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323238 (CK) & #3589602 (Guybrush88)
I'll have you home in time for dinner.	Ti porterò a casa in tempo per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539233 (CK) & #2685315 (Guybrush88)
I'll have you home in time for dinner.	Vi porterò a casa in tempo per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539233 (CK) & #2685316 (Guybrush88)
I'll have you home in time for dinner.	La porterò a casa in tempo per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539233 (CK) & #2685317 (Guybrush88)
I'll let you know when dinner's ready.	Ti farò sapere quando è pronta la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912148 (CK) & #6939180 (Guybrush88)
I'll let you know when dinner's ready.	Vi farò sapere quando è pronta la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912148 (CK) & #6939181 (Guybrush88)
I'll let you know when dinner's ready.	Le farò sapere quando è pronta la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912148 (CK) & #6939182 (Guybrush88)
I'll make an exception just this once.	Farò un'eccezione solo stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540040 (darinmex) & #2769846 (Guybrush88)
I'll make an exception just this once.	Farò un'eccezione solo questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540040 (darinmex) & #2769847 (Guybrush88)
I'll make an exception just this once.	Farò un'eccezione solo per stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540040 (darinmex) & #2769850 (Guybrush88)
I'll make an exception just this once.	Farò un'eccezione solo per questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540040 (darinmex) & #2769851 (Guybrush88)
I'll meet you at the station tomorrow.	Ci incontreremo in stazione domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699033 (CK) & #2467835 (Guybrush88)
I'll pick you up at your home at five.	Ti passo a prendere a casa tua alle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240033 (CK) & #1002819 (Guybrush88)
I'll put my passport back in the safe.	Rimetterò il mio passaporto nella cassetta di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539222 (CK) & #2762233 (Guybrush88)
I'll put my passport back in the safe.	Io rimetterò il mio passaporto nella cassetta di sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539222 (CK) & #2762235 (Guybrush88)
I'll see if Tom is willing to help us.	Vedrò se Tom è disposto ad aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539221 (CK) & #7038919 (Guybrush88)
I'll spend Halloween with my children.	Passerò Halloween con i miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132239 (CK) & #12136231 (Guybrush88)
I'll spend Halloween with my children.	Trascorrerò Halloween con i miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132239 (CK) & #12136232 (Guybrush88)
I'll spend Halloween with my children.	Passerò Halloween con le mie figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132239 (CK) & #12136233 (Guybrush88)
I'll spend Halloween with my children.	Trascorrerò Halloween con le mie figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12132239 (CK) & #12136234 (Guybrush88)
I'll take you anywhere you want to go.	Ti porterò ovunque tu voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025916 (CK) & #2397570 (Guybrush88)
I'll take you anywhere you want to go.	Vi porterò ovunque vogliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025916 (CK) & #2397572 (Guybrush88)
I'll take you anywhere you want to go.	La porterò ovunque lei voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025916 (CK) & #2397573 (Guybrush88)
I'll tell Tom you finished the report.	Dirò a Tom che hai finito il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539218 (CK) & #2848098 (Guybrush88)
I'll tell Tom you finished the report.	Dirò a Tom che ha finito il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539218 (CK) & #2848099 (Guybrush88)
I'll tell Tom you finished the report.	Dirò a Tom che avete finito il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539218 (CK) & #2848100 (Guybrush88)
I'll try not to be late in the future.	Cercherò di non fare tardi in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242047 (CK) & #865319 (riccioberto)
I'll try not to be late in the future.	Proverò a non essere in ritardo in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242047 (CK) & #1361094 (Guybrush88)
I'll try not to be late in the future.	Proverò a non fare tardi in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242047 (CK) & #13340476 (Guybrush88)
I'll try not to be late in the future.	Cercherò di non essere in ritardo in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242047 (CK) & #13340477 (Guybrush88)
I'm a man who can't stand being alone.	Sono un uomo che non può sopportare di stare solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10095978 (CK) & #410235 (Pharamp)
I'm afraid it'll be too late tomorrow.	Temo che sarò troppo in ritardo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9704299 (DJ_Saidez) & #9772201 (Guybrush88)
I'm afraid that's out of the question.	Temo che sia fuori questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539216 (CK) & #2681853 (Guybrush88)
I'm afraid that's out of the question.	Io temo che sia fuori questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539216 (CK) & #2681854 (Guybrush88)
I'm afraid there's a misunderstanding.	Temo che ci sia un'incomprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240254 (CK) & #2412045 (Guybrush88)
I'm amazed at your fluency in English.	Sono stupito della tua fluenza in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17315 (dawnbreaksopen) & #5269432 (Guybrush88)
I'm amazed at your fluency in English.	Sono stupita della tua fluenza in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17315 (dawnbreaksopen) & #5269436 (Guybrush88)
I'm amazed at your fluency in English.	Io sono stupita della tua fluenza in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17315 (dawnbreaksopen) & #5269437 (Guybrush88)
I'm amazed at your fluency in English.	Sono stupita della sua fluenza in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17315 (dawnbreaksopen) & #5269438 (Guybrush88)
I'm amazed at your fluency in English.	Io sono stupita della sua fluenza in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17315 (dawnbreaksopen) & #5269439 (Guybrush88)
I'm amazed at your fluency in English.	Sono stupito della sua fluenza in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17315 (dawnbreaksopen) & #5269440 (Guybrush88)
I'm amazed at your fluency in English.	Io sono stupito della sua fluenza in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17315 (dawnbreaksopen) & #5269441 (Guybrush88)
I'm amazed at your fluency in English.	Sono stupito della vostra fluenza in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17315 (dawnbreaksopen) & #5269443 (Guybrush88)
I'm amazed at your fluency in English.	Io sono stupito della vostra fluenza in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17315 (dawnbreaksopen) & #5269444 (Guybrush88)
I'm amazed at your fluency in English.	Sono stupita della vostra fluenza in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17315 (dawnbreaksopen) & #5269445 (Guybrush88)
I'm amazed at your fluency in English.	Io sono stupita della vostra fluenza in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17315 (dawnbreaksopen) & #5269446 (Guybrush88)
I'm ashamed because I acted foolishly.	Mi vergogno perché ho agito in modo stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35491 (CM) & #13189181 (Guybrush88)
I'm beginning to feel a little hungry.	Sto iniziando a sentirmi un po' affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620333 (CK) & #8426110 (Guybrush88)
I'm beginning to feel a little hungry.	Sto iniziando a sentirmi un po' affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620333 (CK) & #8426111 (Guybrush88)
I'm beginning to feel a little hungry.	Sto cominciando a sentirmi un po' affamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620333 (CK) & #8426112 (Guybrush88)
I'm beginning to feel a little hungry.	Sto cominciando a sentirmi un po' affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620333 (CK) & #8426113 (Guybrush88)
I'm confident I'll be able to do that.	Penso che saprò farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8345203 (CK) & #10966242 (Bethanielle)
I'm deeply grateful for your kindness.	Sono profondamente grato per la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54471 (CK) & #4231435 (Guybrush88)
I'm deeply grateful for your kindness.	Io sono profondamente grato per la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54471 (CK) & #4231436 (Guybrush88)
I'm deeply grateful for your kindness.	Sono profondamente grata per la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54471 (CK) & #4231437 (Guybrush88)
I'm deeply grateful for your kindness.	Io sono profondamente grata per la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54471 (CK) & #4231438 (Guybrush88)
I'm deeply grateful for your kindness.	Sono profondamente grata per la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54471 (CK) & #4231440 (Guybrush88)
I'm deeply grateful for your kindness.	Io sono profondamente grata per la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54471 (CK) & #4231441 (Guybrush88)
I'm deeply grateful for your kindness.	Sono profondamente grato per la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54471 (CK) & #4231442 (Guybrush88)
I'm deeply grateful for your kindness.	Io sono profondamente grato per la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54471 (CK) & #4231443 (Guybrush88)
I'm deeply grateful for your kindness.	Sono profondamente grato per la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54471 (CK) & #4231444 (Guybrush88)
I'm deeply grateful for your kindness.	Io sono profondamente grato per la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54471 (CK) & #4231445 (Guybrush88)
I'm deeply grateful for your kindness.	Sono profondamente grata per la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54471 (CK) & #4231446 (Guybrush88)
I'm deeply grateful for your kindness.	Io sono profondamente grata per la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54471 (CK) & #4231448 (Guybrush88)
I'm developing an Android application.	Sto sviluppando un'applicazione Android.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992448 (sysko) & #992452 (Guybrush88)
I'm fed up with eating in restaurants.	Sono stanco di mangiare al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321711 (CK) & #1330302 (Guybrush88)
I'm fed up with eating in restaurants.	Io sono stanco di mangiare al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321711 (CK) & #4967476 (Guybrush88)
I'm fed up with eating in restaurants.	Sono stanca di mangiare al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321711 (CK) & #4967478 (Guybrush88)
I'm fed up with eating in restaurants.	Io sono stanca di mangiare al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321711 (CK) & #4967479 (Guybrush88)
I'm glad I could do something for you.	Sono contento di aver potuto fare qualcosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620105 (CK) & #12852772 (jacopofar)
I'm glad I could do something for you.	Sono contenta di aver potuto fare qualcosa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620105 (CK) & #12852774 (jacopofar)
I'm going away for the summer holiday.	Vado via per le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24322 (CK) & #6679309 (Guybrush88)
I'm going away for the summer holiday.	Io vado via per le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24322 (CK) & #6679310 (Guybrush88)
I'm going to Tom's house this evening.	Vado a casa di Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733489 (CK) & #6908461 (Guybrush88)
I'm going to Tom's house this evening.	Io vado a casa di Tom stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733489 (CK) & #6908464 (Guybrush88)
I'm going to Tom's house this evening.	Vado a casa di Tom questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733489 (CK) & #6908467 (Guybrush88)
I'm going to Tom's house this evening.	Io vado a casa di Tom questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733489 (CK) & #6908468 (Guybrush88)
I'm going to play soccer after school.	Giocherò a calcio dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872997 (CK) & #12757878 (Guybrush88)
I'm going to play tennis this evening.	Giocherò a tennis stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4580214 (pinkfreud) & #13302510 (Guybrush88)
I'm going to play tennis this evening.	Giocherò a tennis questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4580214 (pinkfreud) & #13302511 (Guybrush88)
I'm going to see the dentist tomorrow.	Vedrò il dentista domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872996 (CK) & #8000481 (Guybrush88)
I'm going to the party Saturday night.	Vado alla festa sabato sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611959 (CK) & #2611960 (Guybrush88)
I'm going to the party Saturday night.	Io vado alla festa sabato sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611959 (CK) & #2611961 (Guybrush88)
I'm having a problem with my computer.	Sto avendo un problema con il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663042 (CK) & #5551667 (Guybrush88)
I'm having a problem with my computer.	Io sto avendo un problema con il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663042 (CK) & #5551668 (Guybrush88)
I'm here on both Mondays and Tuesdays.	Sono qui sia il lunedì che il martedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819037 (CK) & #5023859 (Guybrush88)
I'm here on both Mondays and Tuesdays.	Io sono qui sia il lunedì che il martedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819037 (CK) & #5023860 (Guybrush88)
I'm just looking for a place to sleep.	Sto solo cercando un posto in cui dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177958 (CK) & #3650319 (Guybrush88)
I'm just looking for a place to sleep.	Io sto solo cercando un posto in cui dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177958 (CK) & #3650320 (Guybrush88)
I'm just trying to be a good neighbor.	Sto solo provando ad essere un buon vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539202 (CK) & #3672678 (Guybrush88)
I'm just trying to be a good neighbor.	Io sto solo provando ad essere un buon vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539202 (CK) & #3672679 (Guybrush88)
I'm just trying to be a good neighbor.	Sto solo provando ad essere una buona vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539202 (CK) & #3672680 (Guybrush88)
I'm just trying to be a good neighbor.	Io sto solo provando ad essere una buona vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539202 (CK) & #3672681 (Guybrush88)
I'm just trying to be a good neighbor.	Sto solo provando ad essere un bravo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539202 (CK) & #3672682 (Guybrush88)
I'm just trying to be a good neighbor.	Io sto solo provando ad essere un bravo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539202 (CK) & #3672683 (Guybrush88)
I'm just trying to be a good neighbor.	Sto solo provando ad essere una brava vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539202 (CK) & #3672684 (Guybrush88)
I'm just trying to be a good neighbor.	Io sto solo provando ad essere una brava vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539202 (CK) & #3672685 (Guybrush88)
I'm just trying to do the right thing.	Sto solo provando a fare la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539201 (CK) & #2975626 (Guybrush88)
I'm just trying to do the right thing.	Io sto solo provando a fare la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539201 (CK) & #2975627 (Guybrush88)
I'm more interested in spoken English.	Sono più interessato all'inglese parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257364 (CK) & #6038902 (Guybrush88)
I'm more interested in spoken English.	Sono più interessata all'inglese parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257364 (CK) & #6038903 (Guybrush88)
I'm not cut out for this type of work.	Non sono tagliato per questo tipo di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945949 (Hybrid) & #7364944 (Guybrush88)
I'm not cut out for this type of work.	Io non sono tagliato per questo tipo di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945949 (Hybrid) & #7364945 (Guybrush88)
I'm not cut out for this type of work.	Non sono tagliata per questo tipo di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945949 (Hybrid) & #7364946 (Guybrush88)
I'm not cut out for this type of work.	Io non sono tagliata per questo tipo di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6945949 (Hybrid) & #7364947 (Guybrush88)
I'm not going to answer that question.	Non risponderò a quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539196 (CK) & #3375240 (Guybrush88)
I'm not going to answer that question.	Io non risponderò a quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539196 (CK) & #3375241 (Guybrush88)
I'm not going to answer your question.	Non risponderò alla tua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10154875 (ddnktr) & #3892578 (valealb)
I'm not going to answer your question.	Non risponderò alla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10154875 (ddnktr) & #10155141 (Guybrush88)
I'm not going to answer your question.	Non risponderò alla vostra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10154875 (ddnktr) & #10155144 (Guybrush88)
I'm not going to ask Tom for anything.	Non chiederò niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396186 (CK) & #6851416 (Guybrush88)
I'm not going to ask Tom for anything.	Io non chiederò niente a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396186 (CK) & #6851417 (Guybrush88)
I'm not going to ask Tom for anything.	Non chiederò nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396186 (CK) & #6851418 (Guybrush88)
I'm not going to ask Tom for anything.	Io non chiederò nulla a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396186 (CK) & #6851419 (Guybrush88)
I'm not going to force Tom to do that.	Non forzerò Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371220 (CK) & #4158272 (Guybrush88)
I'm not going to force Tom to do that.	Io non forzerò Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371220 (CK) & #4158274 (Guybrush88)
I'm not going to make you do anything.	Non ti farò fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539194 (CK) & #5110707 (Guybrush88)
I'm not going to make you do anything.	Non ti farò fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539194 (CK) & #5110708 (Guybrush88)
I'm not going to make you do anything.	Non vi farò fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539194 (CK) & #5110709 (Guybrush88)
I'm not going to make you do anything.	Non vi farò fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539194 (CK) & #5110711 (Guybrush88)
I'm not going to make you do anything.	Non le farò fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539194 (CK) & #5110712 (Guybrush88)
I'm not going to make you do anything.	Non le farò fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539194 (CK) & #5110713 (Guybrush88)
I'm not going to volunteer to do that.	Non ho intenzione di offrirmi volontario per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7241098 (CK) & #7246205 (ciampix)
I'm not saying that it's not possible.	Non sto dicendo che non è possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849360 (CK) & #6851628 (Guybrush88)
I'm not sure why Tom wants to do that.	Non sono sicuro del perché Tom voglia farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866368 (CK) & #6866798 (Guybrush88)
I'm not sure why Tom wants to do that.	Io non sono sicuro del perché Tom voglia farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866368 (CK) & #6866799 (Guybrush88)
I'm not sure why Tom wants to do that.	Non sono sicura del perché Tom voglia farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866368 (CK) & #6866800 (Guybrush88)
I'm not sure why Tom wants to do that.	Io non sono sicura del perché Tom voglia farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866368 (CK) & #6866801 (Guybrush88)
I'm not sure why Tom wants to do that.	Non sono sicura del perché Tom lo voglia fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866368 (CK) & #6866802 (Guybrush88)
I'm not sure why Tom wants to do that.	Io non sono sicura del perché Tom lo voglia fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866368 (CK) & #6866803 (Guybrush88)
I'm not sure why Tom wants to do that.	Non sono sicuro del perché Tom lo voglia fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866368 (CK) & #6866804 (Guybrush88)
I'm not sure why Tom wants to do that.	Io non sono sicuro del perché Tom lo voglia fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866368 (CK) & #6866805 (Guybrush88)
I'm not the only Canadian in the room.	Non sono la sola canadese nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344830 (CK) & #6807813 (Guybrush88)
I'm not the only Canadian in the room.	Io non sono la sola canadese nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344830 (CK) & #6807815 (Guybrush88)
I'm not the only Canadian in the room.	Non sono il solo canadese nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344830 (CK) & #6807817 (Guybrush88)
I'm not the only Canadian in the room.	Io non sono il solo canadese nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344830 (CK) & #6807818 (Guybrush88)
I'm not the only Canadian in the room.	Non sono l'unico canadese nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344830 (CK) & #6807820 (Guybrush88)
I'm not the only Canadian in the room.	Io non sono l'unico canadese nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344830 (CK) & #6807821 (Guybrush88)
I'm not the only Canadian in the room.	Non sono l'unica canadese nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344830 (CK) & #6807822 (Guybrush88)
I'm not the only Canadian in the room.	Io non sono l'unica canadese nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344830 (CK) & #6807823 (Guybrush88)
I'm not the only Canadian on the team.	Non sono l'unico canadese nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344827 (CK) & #6807803 (Guybrush88)
I'm not the only Canadian on the team.	Io non sono l'unico canadese nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344827 (CK) & #6807804 (Guybrush88)
I'm not the only Canadian on the team.	Non sono l'unica canadese nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344827 (CK) & #6807805 (Guybrush88)
I'm not the only Canadian on the team.	Io non sono l'unica canadese nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344827 (CK) & #6807806 (Guybrush88)
I'm not the only Canadian on the team.	Non sono il solo canadese nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344827 (CK) & #6807808 (Guybrush88)
I'm not the only Canadian on the team.	Io non sono il solo canadese nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344827 (CK) & #6807809 (Guybrush88)
I'm not the only Canadian on the team.	Non sono la sola canadese nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344827 (CK) & #6807810 (Guybrush88)
I'm not the only Canadian on the team.	Io non sono la sola canadese nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344827 (CK) & #6807812 (Guybrush88)
I'm not the person you're looking for.	Non sono la persona che stai cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619580 (CK) & #7132894 (Guybrush88)
I'm not the person you're looking for.	Non sono la persona che sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619580 (CK) & #7132895 (Guybrush88)
I'm not the person you're looking for.	Non sono la persona che state cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619580 (CK) & #7132896 (Guybrush88)
I'm not wasting any more time on this.	Non sto sprecando altro tempo su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539188 (CK) & #3676219 (Guybrush88)
I'm not wasting any more time on this.	Io non sto sprecando altro tempo su questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539188 (CK) & #3676220 (Guybrush88)
I'm pretty sure that Tom will do that.	Sono abbastanza sicuro che Tom lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7221732 (CK) & #9548072 (PVTranslator)
I'm quite satisfied with Tom's answer.	Sono abbastanza soddisfatto della risposta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959323 (sharptoothed) & #3156563 (Guybrush88)
I'm quite satisfied with Tom's answer.	Sono abbastanza soddisfatta della risposta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959323 (sharptoothed) & #3156565 (Guybrush88)
I'm reading a novel by Sidney Sheldon.	Sto leggendo un romanzo di Sidney Sheldon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253882 (CK) & #376155 (martin)
I'm sending Tom to Boston to help you.	Sto mandando Tom a Boston per aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458626 (CK) & #3650472 (Guybrush88)
I'm sending Tom to Boston to help you.	Sto mandando Tom a Boston per aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458626 (CK) & #3650473 (Guybrush88)
I'm sending Tom to Boston to help you.	Sto mandando Tom a Boston per aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458626 (CK) & #3650474 (Guybrush88)
I'm sorry, I forgot to do my homework.	Mi dispiace, mi sono dimenticato di fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509618 (blay_paul) & #509754 (Pharamp)
I'm sorry, I forgot to do my homework.	Mi dispiace, mi sono dimenticata di fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509618 (blay_paul) & #509755 (Pharamp)
I'm sorry, I forgot to do my homework.	Mi dispiace, ho scordato di fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509618 (blay_paul) & #2837064 (Guybrush88)
I'm sorry, I forgot to do my homework.	Mi dispiace, ho dimenticato di fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509618 (blay_paul) & #2837065 (Guybrush88)
I'm sorry, but it's just not possible.	Mi dispiace, però non è semplicemente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28666 (CK) & #1586209 (Guybrush88)
I'm sorry, that'll never happen again.	Mi dispiace, non succederà mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133051 (CK) & #5383353 (Guybrush88)
I'm sorry. I don't have a lot of time.	Mi dispiace. Non ho molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874344 (CK) & #2143237 (hitori37)
I'm sorry. I have another appointment.	Mi dispiace. Ho un altro appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51484 (CK) & #2856724 (Guybrush88)
I'm starting to fall in love with you.	Sto iniziando a innamorarmi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3173292 (Joseph) & #4243751 (Guybrush88)
I'm starting to fall in love with you.	Io sto iniziando a innamorarmi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3173292 (Joseph) & #4243752 (Guybrush88)
I'm starting to fall in love with you.	Sto iniziando a innamorarmi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3173292 (Joseph) & #4243753 (Guybrush88)
I'm starting to fall in love with you.	Io sto iniziando a innamorarmi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3173292 (Joseph) & #4243754 (Guybrush88)
I'm starting to fall in love with you.	Sto iniziando a innamorarmi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3173292 (Joseph) & #4243755 (Guybrush88)
I'm starting to fall in love with you.	Io sto iniziando a innamorarmi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3173292 (Joseph) & #4243756 (Guybrush88)
I'm starting to fall in love with you.	Sto cominciando a innamorarmi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3173292 (Joseph) & #4243757 (Guybrush88)
I'm starting to fall in love with you.	Io sto cominciando a innamorarmi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3173292 (Joseph) & #4243759 (Guybrush88)
I'm starting to fall in love with you.	Sto cominciando a innamorarmi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3173292 (Joseph) & #4243760 (Guybrush88)
I'm starting to fall in love with you.	Io sto cominciando a innamorarmi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3173292 (Joseph) & #4243761 (Guybrush88)
I'm starting to fall in love with you.	Sto cominciando a innamorarmi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3173292 (Joseph) & #4243762 (Guybrush88)
I'm starting to fall in love with you.	Io sto cominciando a innamorarmi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3173292 (Joseph) & #4243763 (Guybrush88)
I'm still not very good at volleyball.	Non sono ancora molto bravo a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246223 (CK) & #10613837 (Bethanielle)
I'm still waiting for Tom to get here.	Sto ancora aspettando che Tom arrivi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512565 (CK) & #3514707 (Guybrush88)
I'm still waiting for Tom to get here.	Io sto ancora aspettando che Tom arrivi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512565 (CK) & #3514708 (Guybrush88)
I'm sure Tom will appreciate the gift.	Sono sicuro che Tom apprezzerà il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539165 (CK) & #8002696 (Guybrush88)
I'm sure Tom will appreciate the gift.	Sono sicura che Tom apprezzerà il regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539165 (CK) & #8002697 (Guybrush88)
I'm sure Tom would be willing to help.	Sono sicuro che Tom sarebbe disposto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539164 (CK) & #6056058 (Guybrush88)
I'm sure Tom would be willing to help.	Sono sicura che Tom sarebbe disposto ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539164 (CK) & #6056059 (Guybrush88)
I'm sure somebody will do that for us.	Sono sicuro che qualcuno lo farà per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335847 (CK) & #6603518 (Guybrush88)
I'm sure somebody will do that for us.	Sono sicura che qualcuno lo farà per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335847 (CK) & #6603520 (Guybrush88)
I'm sure that they will pass the test.	Sono sicuro che passeranno l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400220 (CK) & #2412090 (Guybrush88)
I'm sure that they will pass the test.	Io sono sicuro che passeranno l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400220 (CK) & #2412091 (Guybrush88)
I'm sure that they will pass the test.	Sono sicuro che loro passeranno l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400220 (CK) & #2412092 (Guybrush88)
I'm sure that they will pass the test.	Io sono sicuro che loro passeranno l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400220 (CK) & #2412093 (Guybrush88)
I'm sure that they will pass the test.	Sono sicura che loro passeranno l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400220 (CK) & #2412094 (Guybrush88)
I'm sure that they will pass the test.	Io sono sicura che loro passeranno l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400220 (CK) & #2412095 (Guybrush88)
I'm sure that they will pass the test.	Sono sicura che passeranno l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400220 (CK) & #2412096 (Guybrush88)
I'm sure that they will pass the test.	Io sono sicura che passeranno l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400220 (CK) & #2412097 (Guybrush88)
I'm sure the children are getting big.	Sono sicuro che i bambini stanno diventando grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64459 (CM) & #5163600 (Guybrush88)
I'm sure the children are getting big.	Sono sicura che i bambini stanno diventando grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64459 (CM) & #5163601 (Guybrush88)
I'm sure the children are getting big.	Sono sicuro che le bambine stanno diventando grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64459 (CM) & #5163605 (Guybrush88)
I'm sure the children are getting big.	Sono sicura che le bambine stanno diventando grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64459 (CM) & #5163608 (Guybrush88)
I'm surprised Tom isn't with Mary now.	Sono sorpreso che Tom non sia con Mary ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539154 (CK) & #3854734 (Guybrush88)
I'm surprised Tom isn't with Mary now.	Sono sorpresa che Tom non sia con Mary ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539154 (CK) & #3854735 (Guybrush88)
I'm surprised Tom isn't with Mary now.	Sono sorpreso che Tom non sia con Mary adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539154 (CK) & #3854736 (Guybrush88)
I'm surprised Tom isn't with Mary now.	Sono sorpresa che Tom non sia con Mary adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539154 (CK) & #3854738 (Guybrush88)
I'm the one who should be helping Tom.	Sono quello che dovrebbe aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734570 (CK) & #7186360 (Guybrush88)
I'm the one who should be helping Tom.	Sono quella che dovrebbe aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734570 (CK) & #7186361 (Guybrush88)
I'm the one who should be helping Tom.	Sono colui che dovrebbe aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734570 (CK) & #7186362 (Guybrush88)
I'm the one who should be helping Tom.	Sono colei che dovrebbe aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734570 (CK) & #7186363 (Guybrush88)
I'm trying to keep Tom away from Mary.	Sto provando a tenere Tom lontano da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539144 (CK) & #2947347 (Guybrush88)
I'm trying to keep Tom away from Mary.	Io sto provando a tenere Tom lontano da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539144 (CK) & #2947348 (Guybrush88)
I'm unable to translate this sentence.	Non sono capace di tradurre questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519746 (Eldad) & #906102 (Guybrush88)
I'm unable to translate this sentence.	Non sono capace di tradurre questa sentenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519746 (Eldad) & #906103 (Guybrush88)
I'm unable to translate this sentence.	Non so tradurre questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519746 (Eldad) & #3394593 (Guybrush88)
I'm unable to translate this sentence.	Io non so tradurre questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519746 (Eldad) & #3394594 (Guybrush88)
I'm unable to translate this sentence.	Non sono in grado di tradurre questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519746 (Eldad) & #3394597 (Guybrush88)
I'm unable to translate this sentence.	Io non sono in grado di tradurre questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519746 (Eldad) & #3394599 (Guybrush88)
I'm unable to translate this sentence.	Non sono in grado di tradurre questa sentenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519746 (Eldad) & #3394600 (Guybrush88)
I'm unable to translate this sentence.	Io non sono in grado di tradurre questa sentenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519746 (Eldad) & #3394602 (Guybrush88)
I'm unable to translate this sentence.	Io non sono capace di tradurre questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519746 (Eldad) & #3394604 (Guybrush88)
I'm unable to translate this sentence.	Io non sono capace di tradurre questa sentenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1519746 (Eldad) & #3394605 (Guybrush88)
I'm usually at home Monday afternoons.	Solitamente sono a casa il lunedì pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936991 (CK) & #8469056 (Guybrush88)
I'm usually at home Monday afternoons.	Di solito sono a casa il lunedì pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936991 (CK) & #8469057 (Guybrush88)
I'm working with Tom and three others.	Sto lavorando con Tom e altri tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342561 (CK) & #6775881 (Guybrush88)
I've already answered Tom's questions.	Ho già risposto alle domande di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358872 (CK) & #4867468 (Guybrush88)
I've already answered Tom's questions.	Io ho già risposto alle domande di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358872 (CK) & #4867469 (Guybrush88)
I've already asked Tom not to do that.	Ho già chiesto a Tom di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774842 (CK) & #6791983 (Guybrush88)
I've already done that a lot of times.	L'ho già fatto molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765594 (CK) & #6765720 (Guybrush88)
I've already taken care of everything.	Mi sono già preso cura di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593453 (CK) & #7255470 (Guybrush88)
I've already taken care of everything.	Mi sono già presa cura di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593453 (CK) & #7255471 (Guybrush88)
I've already taken care of everything.	Mi sono già occupato di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593453 (CK) & #7255472 (Guybrush88)
I've already taken care of everything.	Mi sono già occupata di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593453 (CK) & #7255473 (Guybrush88)
I've already told Tom I'll pay for it.	Ho già detto a Tom che lo pagherò io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358913 (CK) & #8666195 (Guybrush88)
I've been asked to give you a message.	Mi è stato chiesto di darti un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359044 (CK) & #3230556 (Guybrush88)
I've been asked to give you a message.	Mi è stato chiesto di darvi un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359044 (CK) & #3230557 (Guybrush88)
I've been asked to give you a message.	Mi è stato chiesto di darle un messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359044 (CK) & #3230558 (Guybrush88)
I've been gone three and a half years.	Sono stato via tre anni e mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359110 (CK) & #3361233 (Guybrush88)
I've been gone three and a half years.	Io sono stato via tre anni e mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359110 (CK) & #3361234 (Guybrush88)
I've been gone three and a half years.	Sono stata via tre anni e mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359110 (CK) & #3361235 (Guybrush88)
I've been gone three and a half years.	Io sono stata via tre anni e mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359110 (CK) & #3361236 (Guybrush88)
I've been living here for three years.	Abito qui da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359175 (CK) & #374690 (Pharamp)
I've been living here for three years.	Io abito qui da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359175 (CK) & #1988397 (Guybrush88)
I've been living here for three years.	Vivo qui da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359175 (CK) & #1988398 (Guybrush88)
I've been living here for three years.	Io vivo qui da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359175 (CK) & #1988399 (Guybrush88)
I've been told Tom is still in Boston.	Mi è stato detto che Tom è ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202641 (CK) & #6163180 (Guybrush88)
I've been waiting for him for an hour.	Lo sto aspettando da un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438563 (caspian) & #1438565 (Guybrush88)
I've been waiting for you all morning.	Ti ho aspettato per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359325 (CK) & #3137694 (Guybrush88)
I've been waiting for you all morning.	Ti ho aspettata per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359325 (CK) & #3137696 (Guybrush88)
I've been waiting for you all morning.	L'ho aspettata per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359325 (CK) & #3137697 (Guybrush88)
I've been waiting for you all morning.	Vi ho aspettati per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359325 (CK) & #3137698 (Guybrush88)
I've been waiting for you all morning.	Vi ho aspettate per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359325 (CK) & #3137699 (Guybrush88)
I've been walking for over four hours.	Sto camminando da oltre quattro ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7792853 (CK) & #2188946 (Guybrush88)
I've been walking for over four hours.	Io sto camminando da oltre quattro ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7792853 (CK) & #2188947 (Guybrush88)
I've been walking for over four hours.	Sto passeggiando da oltre quattro ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7792853 (CK) & #2188948 (Guybrush88)
I've been walking for over four hours.	Io sto passeggiando da oltre quattro ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7792853 (CK) & #2188950 (Guybrush88)
I've decided to go to Boston with Tom.	Ho deciso di andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734593 (CK) & #4121975 (Guybrush88)
I've discovered something interesting.	Ho scoperto qualcosa di interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359439 (CK) & #5703049 (Guybrush88)
I've discovered something interesting.	Io ho scoperto qualcosa di interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359439 (CK) & #5703050 (Guybrush88)
I've got nowhere to go this afternoon.	Non ho nessun posto in cui andare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359675 (CK) & #4973140 (Guybrush88)
I've got nowhere to go this afternoon.	Io non ho nessun posto in cui andare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359675 (CK) & #4973141 (Guybrush88)
I've got nowhere to go this afternoon.	Non ho alcun posto in cui andare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359675 (CK) & #4973142 (Guybrush88)
I've got nowhere to go this afternoon.	Io non ho alcun posto in cui andare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359675 (CK) & #4973143 (Guybrush88)
I've learned something from this book.	Ho imparato qualcosa da questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496113 (CK) & #2670610 (Guybrush88)
I've learned something from this book.	Io ho imparato qualcosa da questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496113 (CK) & #2670612 (Guybrush88)
I've never been arrested for anything.	Non sono mai stato arrestato per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359986 (CK) & #4972945 (Guybrush88)
I've never been arrested for anything.	Io non sono mai stato arrestato per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359986 (CK) & #4972946 (Guybrush88)
I've never been arrested for anything.	Non sono mai stata arrestata per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359986 (CK) & #4972947 (Guybrush88)
I've never been arrested for anything.	Io non sono mai stata arrestata per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359986 (CK) & #4972949 (Guybrush88)
I've never fallen in love with a girl.	Non mi sono mai innamorato di una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714887 (CK) & #5673406 (dnnywld)
I've never fallen in love with a girl.	Io non mi sono mai innamorato di una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714887 (CK) & #7717137 (Guybrush88)
I've never fallen in love with a girl.	Non mi sono mai innamorata di una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714887 (CK) & #7717138 (Guybrush88)
I've never fallen in love with a girl.	Io non mi sono mai innamorata di una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714887 (CK) & #7717139 (Guybrush88)
I've never fallen in love with anyone.	Non mi sono mai innamorato di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714888 (CK) & #7717132 (Guybrush88)
I've never fallen in love with anyone.	Io non mi sono mai innamorato di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714888 (CK) & #7717134 (Guybrush88)
I've never fallen in love with anyone.	Non mi sono mai innamorata di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714888 (CK) & #7717135 (Guybrush88)
I've never fallen in love with anyone.	Io non mi sono mai innamorata di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714888 (CK) & #7717136 (Guybrush88)
I've never laughed so much in my life.	Non ho mai riso così tanto in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620685 (Hybrid) & #6620714 (Guybrush88)
I've never laughed so much in my life.	Io non ho mai riso così tanto in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620685 (Hybrid) & #6620731 (Guybrush88)
I've never said this before to anyone.	Non ho mai detto questo prima a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360076 (CK) & #6444895 (Guybrush88)
I've never said this before to anyone.	Io non ho mai detto questo prima a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360076 (CK) & #6444896 (Guybrush88)
I've never seen Tom this angry before.	Non ho mai visto Tom così arrabbiato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826279 (CK) & #3844196 (Guybrush88)
I've never seen Tom this angry before.	Io non ho mai visto Tom così arrabbiato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826279 (CK) & #3844198 (Guybrush88)
I've never seen Tom this angry before.	Non ho mai visto Tom così arrabbiato in passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826279 (CK) & #3844199 (Guybrush88)
I've never seen Tom this angry before.	Io non ho mai visto Tom così arrabbiato in passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826279 (CK) & #3844201 (Guybrush88)
I've never seen anything so beautiful.	Non ho mai visto niente di così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360083 (CK) & #5556378 (Guybrush88)
I've never seen anything so beautiful.	Non ho mai visto nulla di così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360083 (CK) & #5556379 (Guybrush88)
I've never seen such a beautiful girl.	Non ho mai visto una ragazza così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6957148 (CK) & #4024842 (Guybrush88)
I've never seen such a beautiful girl.	Io non ho mai visto una ragazza così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6957148 (CK) & #4024843 (Guybrush88)
I've never stolen anything in my life.	Non ho mai rubato niente in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360107 (CK) & #4860357 (Guybrush88)
I've never stolen anything in my life.	Non ho mai rubato nulla in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360107 (CK) & #4860358 (Guybrush88)
I've never stolen anything in my life.	Io non ho mai rubato niente in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360107 (CK) & #4860359 (Guybrush88)
I've never stolen anything in my life.	Io non ho mai rubato nulla in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360107 (CK) & #4860360 (Guybrush88)
I've only been online for ten minutes.	Sono stato online solo per dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #841862 (CM) & #2439854 (Guybrush88)
I've only been online for ten minutes.	Io sono stato online solo per dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #841862 (CM) & #2439855 (Guybrush88)
I've only been online for ten minutes.	Sono stata online solo per dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #841862 (CM) & #2439856 (Guybrush88)
I've only been online for ten minutes.	Io sono stata online solo per dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #841862 (CM) & #2439857 (Guybrush88)
I've reduced the amount of meat I eat.	Ho ridotto la quantità di carne che mangio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293302 (CK) & #1992884 (hitori37)
I've started reading novels in French.	Ho iniziato a leggere dei romanzi in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499536 (CK) & #5030941 (Guybrush88)
I've started reading novels in French.	Io ho iniziato a leggere dei romanzi in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499536 (CK) & #5030943 (Guybrush88)
I've taught myself to play the guitar.	Ho imparato a suonare la chitarra da autodidatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253368 (CK) & #2452566 (Guybrush88)
I've taught myself to play the guitar.	Io ho imparato a suonare la chitarra da autodidatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253368 (CK) & #2452567 (Guybrush88)
I've written about 3,000 words so far.	Ho scritto circa tremila parole finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5698496 (CK) & #5698627 (Guybrush88)
I've written about 3,000 words so far.	Io ho scritto circa tremila parole finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5698496 (CK) & #5698628 (Guybrush88)
Ice covers the lake during the winter.	Il ghiaccio ricopre il lago durante l'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279656 (CM) & #8037873 (Guybrush88)
If I were you, I would propose to her.	Se fossi in te, le chiederei di sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321331 (CK) & #1049214 (iltrex)
If Tom didn't kill Mary, then who did?	Se Tom non ha ucciso Mary, allora chi l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532687 (CK) & #6533311 (Guybrush88)
If Tom didn't kill Mary, then who did?	Se Tom non uccise Mary, allora chi lo fece?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532687 (CK) & #6533313 (Guybrush88)
If it rains tomorrow, I won't do that.	Se piove domani, non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246172 (CK) & #8222172 (Guybrush88)
If that ever happens, I'll eat my hat.	Se mai dovesse succedere, mi mangerò il cappello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099143 (mailohilohi) & #12432113 (Blueblaze)
If you don't behave, Santa won't come.	Se non ti comporti bene, Babbo Natale non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4525582 (CK) & #7645004 (Guybrush88)
If you don't behave, Santa won't come.	Se non si comporta bene, Babbo Natale non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4525582 (CK) & #7645005 (Guybrush88)
If you don't behave, Santa won't come.	Se non vi comportate bene, Babbo Natale non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4525582 (CK) & #7645006 (Guybrush88)
If you don't like this house, sell it.	Se non ti piace questa casa, vendila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9764062 (CK) & #9764065 (Guybrush88)
If you don't like this house, sell it.	Se non le piace questa casa, la venda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9764062 (CK) & #9764066 (Guybrush88)
If you don't like this house, sell it.	Se non ci piace questa casa, vendetela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9764062 (CK) & #9764067 (Guybrush88)
If you eat that much, you'll get sick.	Se mangi così tanto, ti ammalerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1115660 (CM) & #1115651 (riccioberto)
If you eat too much, you will get fat.	Se mangi troppo, diventerai grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268645 (CK) & #1885788 (Guybrush88)
If you eat too much, you will get fat.	Se mangi troppo, diventerai grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268645 (CK) & #1885789 (Guybrush88)
If you eat too much, you will get fat.	Se mangia troppo, diventerà grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268645 (CK) & #1885790 (Guybrush88)
If you eat too much, you will get fat.	Se mangia troppo, diventerà grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268645 (CK) & #1885791 (Guybrush88)
If you eat too much, you will get fat.	Se mangiate troppo, diventerete grassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268645 (CK) & #1885792 (Guybrush88)
If you eat too much, you will get fat.	Se mangiate troppo, diventerete grasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268645 (CK) & #1885793 (Guybrush88)
If you eat too much, you will get fat.	Se mangi troppo, ingrasserai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268645 (CK) & #5764312 (Guybrush88)
If you eat too much, you will get fat.	Se mangia troppo, ingrasserà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268645 (CK) & #5764313 (Guybrush88)
If you eat too much, you will get fat.	Se si mangia troppo, si ingrasserà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268645 (CK) & #5764315 (Guybrush88)
If you eat too much, you will get fat.	Se mangiate troppo, ingrasserete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268645 (CK) & #5764317 (Guybrush88)
In Japan, it's very hot in the summer.	In Giappone c'è molto caldo d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992690 (CK) & #1992709 (Guybrush88)
In Japan, it's very hot in the summer.	In Giappone fa molto caldo d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992690 (CK) & #1992710 (Guybrush88)
In general, men run faster than women.	In generale gli uomini corrono più veloci delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707095 (papabear) & #707112 (Guybrush88)
In general, men run faster than women.	In generale gli uomini corrono più velocemente delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707095 (papabear) & #707113 (Guybrush88)
In the summer, people go to the beach.	D'estate, la gente va in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418936 (CK) & #5073101 (Guybrush88)
In what year did the Berlin Wall fall?	In che anno è caduto il Muro di Berlino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335876 (CK) & #5901806 (Guybrush88)
In what year did the Berlin Wall fall?	In che anno cadde il Muro di Berlino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335876 (CK) & #13708539 (Guybrush88)
In which folder did you save the file?	In quale cartella hai salvato il file?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975 (Zifre) & #600537 (bruno_b)
In which folder did you save the file?	In quale cartella ha salvato il file?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975 (Zifre) & #4544878 (Guybrush88)
In which folder did you save the file?	In quale cartella avete salvato il file?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975 (Zifre) & #4544879 (Guybrush88)
Iridium is one of the rarest elements.	L'iridio è uno degli elementi più rari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055495 (mookeee) & #1540000 (Guybrush88)
Is French more difficult than English?	Il francese è più difficile dell'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451317 (CK) & #4431364 (Guybrush88)
Is Japanese taught in your school now?	Si insegna il giapponese ora nella tua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70780 (CK) & #1032555 (riccioberto)
Is Tom still the captain of your ship?	Tom è ancora il capitano della tua nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963214 (CK) & #5692769 (Guybrush88)
Is Tom still the captain of your ship?	Tom è ancora il capitano della sua nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963214 (CK) & #5692770 (Guybrush88)
Is Tom still the captain of your ship?	Tom è ancora il capitano della vostra nave?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963214 (CK) & #5692771 (Guybrush88)
Is anyone coming besides your friends?	C'è qualcuno che viene oltre ai tuoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70342 (CK) & #6930624 (Guybrush88)
Is anyone coming besides your friends?	C'è qualcuno che viene oltre ai suoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70342 (CK) & #6930625 (Guybrush88)
Is anyone coming besides your friends?	C'è qualcuno che viene oltre ai vostri amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70342 (CK) & #6930626 (Guybrush88)
Is anyone coming besides your friends?	C'è qualcuno che viene oltre alle tue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70342 (CK) & #6930627 (Guybrush88)
Is anyone coming besides your friends?	C'è qualcuno che viene oltre alle sue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70342 (CK) & #6930628 (Guybrush88)
Is anyone coming besides your friends?	C'è qualcuno che viene oltre alle vostre amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70342 (CK) & #6930629 (Guybrush88)
Is everything all right at the office?	Va tutto bene in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272641 (Hybrid) & #5332434 (Guybrush88)
Is fishing from this bridge permitted?	Pescare da questo ponte è permesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3216767 (patgfisher) & #7496781 (Guybrush88)
Is gas available in this neighborhood?	C'è della benzina disponibile in questo quartiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57199 (CK) & #3116234 (Guybrush88)
Is gas available in this neighborhood?	La benzina è disponibile in questo quartiere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57199 (CK) & #3802634 (Guybrush88)
Is it necessary to make so much noise?	È necessario fare così tanto rumore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4986343 (Airvian) & #4986353 (Guybrush88)
Is it true dogs descended from wolves?	È vero che i cani discendono dai lupi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353316 (CK) & #12711361 (Guybrush88)
Is it true that you changed your name?	È vero che hai cambiato nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731130 (Amastan) & #3863358 (Guybrush88)
Is it true that you changed your name?	È vero che ha cambiato nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731130 (Amastan) & #3863359 (Guybrush88)
Is it true that you changed your name?	È vero che avete cambiato nome?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731130 (Amastan) & #3863360 (Guybrush88)
Is it true you used to live in Boston?	È vero che vivevi a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132396 (CK) & #9543011 (PVTranslator)
Is rabbit meat healthier than chicken?	La carne di coniglio è più salutare di quella del pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12297797 (CK) & #13102844 (Guybrush88)
Is that why Tom wanted to talk to you?	È la ragione per cui Tom voleva parlare con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168499 (CK) & #3963351 (Guybrush88)
Is that why Tom wanted to talk to you?	Quella è la ragione per cui Tom voleva parlare con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168499 (CK) & #3963352 (Guybrush88)
Is that why Tom wanted to talk to you?	È la ragione per cui Tom voleva parlare con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168499 (CK) & #3963353 (Guybrush88)
Is that why Tom wanted to talk to you?	Quella è la ragione per cui Tom voleva parlare con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168499 (CK) & #3963354 (Guybrush88)
Is that why Tom wanted to talk to you?	È la ragione per cui Tom voleva parlare con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168499 (CK) & #3963355 (Guybrush88)
Is that why Tom wanted to talk to you?	Quella è la ragione per cui Tom voleva parlare con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168499 (CK) & #3963356 (Guybrush88)
Is the movie theater near the station?	Il cinema è vicino alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4564210 (CK) & #4564217 (Guybrush88)
Is there a room available for tonight?	C'è una stanza libera per stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243299 (CK) & #859569 (Guybrush88)
Is there a room available for tonight?	C'è una camera libera per stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243299 (CK) & #859580 (Guybrush88)
Is there a souvenir shop in the hotel?	C'è un negozio di souvenir nell'hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33370 (CK) & #6473025 (Guybrush88)
Is there a souvenir shop in the hotel?	C'è un negozio di souvenir nell'albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33370 (CK) & #6473026 (Guybrush88)
Is there a souvenir shop in the hotel?	C'è un negozio di souvenir in albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33370 (CK) & #6473028 (Guybrush88)
Is there a souvenir shop in the hotel?	C'è un negozio di souvenir in hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33370 (CK) & #6473030 (Guybrush88)
Is there a supermarket near your home?	C'è un supermercato vicino a casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938731 (CK) & #4644746 (Guybrush88)
Is there a supermarket near your home?	C'è un supermercato vicino a casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938731 (CK) & #4644748 (Guybrush88)
Is there a supermarket near your home?	C'è un supermercato vicino a casa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938731 (CK) & #4644750 (Guybrush88)
Is there any beer in the refrigerator?	C'è della birra nel frigorifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6865008 (CK) & #11712230 (Guybrush88)
Is there any chance that he will come?	È possibile che venga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400135 (CK) & #4081548 (tiramisu)
Is there any chance that he will come?	È possibile che arrivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400135 (CK) & #4081549 (tiramisu)
Is there anyone here who isn't afraid?	C'è qualcuno qui che non ha paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237694 (CK) & #9237703 (Guybrush88)
Is there anyone here who isn't afraid?	C'è qualcuno qua che non ha paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237694 (CK) & #9237704 (Guybrush88)
Is there anything you want to tell us?	C'è qualcosa che vuoi dirci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591013 (CK) & #2733702 (Guybrush88)
Is there anything you want to tell us?	C'è qualcosa che vuole dirci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591013 (CK) & #2733703 (Guybrush88)
Is there anything you want to tell us?	C'è qualcosa che volete dirci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591013 (CK) & #2733704 (Guybrush88)
Is this your first Christmas together?	Questo è il vostro primo Natale assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225165 (CK) & #13665334 (Guybrush88)
Is this your first visit to this town?	Questa è la tua prima visita di questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57828 (CK) & #3028498 (Guybrush88)
Is this your first visit to this town?	Questa è la sua prima visita di questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57828 (CK) & #3028499 (Guybrush88)
Is this your first visit to this town?	Questa è la vostra prima visita di questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57828 (CK) & #3028503 (Guybrush88)
Isn't that a teacher from your school?	Non è un insegnante della tua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820926 (CK) & #7742708 (Guybrush88)
Isn't that a teacher from your school?	Non è un'insegnante della tua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820926 (CK) & #7742709 (Guybrush88)
Isn't that a teacher from your school?	Non è un insegnante della sua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820926 (CK) & #7742710 (Guybrush88)
Isn't that a teacher from your school?	Non è un'insegnante della sua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820926 (CK) & #7742711 (Guybrush88)
Isn't that a teacher from your school?	Non è un insegnante della vostra scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820926 (CK) & #7742712 (Guybrush88)
Isn't that a teacher from your school?	Non è un'insegnante della vostra scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820926 (CK) & #7742713 (Guybrush88)
It began to appear that she was wrong.	Cominciò a sembrare che si sbagliasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308226 (CM) & #13124329 (Guybrush88)
It doesn't rain very much around here.	Non piove molto da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166480 (CK) & #5166488 (Guybrush88)
It gets very humid here in the summer.	Diventa molto umido qui d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280003 (CK) & #2459124 (Guybrush88)
It has been raining since last Monday.	Sta piovendo da lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272729 (CK) & #1764313 (Guybrush88)
It is a great pleasure being with you.	È un grande piacere essere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17613 (AMIKEMA) & #13446332 (Guybrush88)
It is a great pleasure being with you.	È un grande piacere essere con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17613 (AMIKEMA) & #13446333 (Guybrush88)
It is a great pleasure being with you.	È un grande piacere essere con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17613 (AMIKEMA) & #13446334 (Guybrush88)
It is a lot of fun to listen to music.	È molto divertente ascoltare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25402 (CC) & #624979 (Guybrush88)
It is cold outdoors. Put on your coat.	Fa freddo fuori. Mettiti la giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21997 (CM) & #851718 (Guybrush88)
It is colder this year than last year.	Fa più freddo quest'anno che l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243149 (CK) & #2477802 (Guybrush88)
It is dangerous to play in the street.	È pericoloso giocare in strada!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278337 (CK) & #5828591 (Guybrush88)
It is dangerous to play in the street.	È pericoloso suonare in strada!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278337 (CK) & #5828592 (Guybrush88)
It is difficult to solve this problem.	È difficile risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56645 (CK) & #1138241 (Guybrush88)
It is difficult to speak Chinese well.	È difficile parlare bene il cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277508 (CM) & #12546738 (Guybrush88)
It is just a year since I got married.	È passato solo un anno da quando mi sono sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29114 (CM) & #3418257 (Guybrush88)
It is just a year since I got married.	È passato solo un anno da quando mi sono sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29114 (CM) & #3418258 (Guybrush88)
It is just a year since I got married.	È passato solamente un anno da quando mi sono sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29114 (CM) & #3418260 (Guybrush88)
It is just a year since I got married.	È passato solamente un anno da quando mi sono sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29114 (CM) & #3418261 (Guybrush88)
It is just a year since I got married.	È passato soltanto un anno da quando mi sono sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29114 (CM) & #3418262 (Guybrush88)
It is just a year since I got married.	È passato soltanto un anno da quando mi sono sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29114 (CM) & #3418263 (Guybrush88)
It is located at the foot of Mt. Fuji.	È situato ai piedi del Monte Fuji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42126 (CM) & #9919033 (Guybrush88)
It is located at the foot of Mt. Fuji.	È situata ai piedi del Monte Fuji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42126 (CM) & #9919034 (Guybrush88)
It is no use trying to argue with him.	È inutile provare a discutere con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284458 (CM) & #716393 (Guybrush88)
It is not clear who wrote this letter.	Non è chiaro chi ha scritto questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276205 (CK) & #1086098 (riccioberto)
It is only normal to want to be happy.	È solo normale volere essere felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240835 (CM) & #2285340 (Guybrush88)
It is our duty to keep our town clean.	È il nostro dovere tenere pulita la nostra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277890 (CK) & #7124197 (Guybrush88)
It is polite to open doors for people.	È educato aprire le porte alla gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269897 (CM) & #874753 (Guybrush88)
It is stupid of you to believe in him.	È stupido che tu creda in lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307851 (CM) & #1329968 (Guybrush88)
It is two miles from here to the park.	Da qui al parco sono due miglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62086 (CK) & #926713 (riccioberto)
It isn't Tom Mary has been protecting.	Non è Tom che Mary stava proteggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197326 (CK) & #4669726 (Guybrush88)
It looks like it's just the two of us.	Sembra che siamo soltanto noi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4954123 (Aria) & #9040096 (Valdast)
It looks like it's just the two of us.	A quanto pare ci siamo soltanto noi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4954123 (Aria) & #9040097 (Valdast)
It looks like we'll get there in time.	Sembra che arriveremo lì in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897712 (CK) & #5437562 (Guybrush88)
It looks like we'll get there in time.	Sembra che arriveremo lì in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897712 (CK) & #5437563 (Guybrush88)
It looks like you've lost some weight.	Sembra che tu abbia perso un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286790 (CK) & #5631318 (Guybrush88)
It looks like you've lost some weight.	Sembra che lei abbia perso un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286790 (CK) & #5631319 (Guybrush88)
It looks like you've lost some weight.	Sembra che abbiate perso un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286790 (CK) & #5631321 (Guybrush88)
It looks like you've lost some weight.	Sembra che voi abbiate perso un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286790 (CK) & #5631322 (Guybrush88)
It rained continuously for three days.	Ha piovuto continuamente per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2350812 (CK) & #6548256 (Guybrush88)
It rained three times during the trip.	Ha piovuto tre volte durante il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325589 (CM) & #4212493 (Guybrush88)
It seemed Tom and Mary were exhausted.	Sembrava che Tom e Mary fossero esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823336 (CK) & #6617445 (Guybrush88)
It seems like the cat smelled a mouse.	Sembra che il gatto abbia sentito un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1065412 (CK) & #2381074 (Guybrush88)
It seems like the obvious thing to do.	Sembra la cosa ovvia da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016244 (CK) & #4998574 (Guybrush88)
It seems that you don't want to do it.	Sembra che tu non lo voglia fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350118 (CK) & #4617272 (Guybrush88)
It seems that you don't want to do it.	Sembra che tu non la voglia fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350118 (CK) & #4617273 (Guybrush88)
It seems that you don't want to do it.	Sembra che lei non lo voglia fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350118 (CK) & #4617274 (Guybrush88)
It seems that you don't want to do it.	Sembra che lei non la voglia fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350118 (CK) & #4617275 (Guybrush88)
It seems that you don't want to do it.	Sembra che non lo vogliate fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350118 (CK) & #4617276 (Guybrush88)
It seems that you don't want to do it.	Sembra che non la vogliate fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350118 (CK) & #4617277 (Guybrush88)
It seems that you don't want to do it.	Sembra che voi non lo vogliate fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350118 (CK) & #4617278 (Guybrush88)
It seems that you don't want to do it.	Sembra che voi non la vogliate fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350118 (CK) & #4617279 (Guybrush88)
It seems the teacher was disappointed.	Sembra che l'insegnante fosse deluso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272865 (CK) & #6865968 (Guybrush88)
It seems the teacher was disappointed.	Sembra che l'insegnante fosse delusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272865 (CK) & #6865969 (Guybrush88)
It takes about three hours to do that.	Ci vogliono circa tre ore per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246136 (CK) & #6568833 (Guybrush88)
It takes at least four days to change.	Ci vogliono almeno quattro giorni per cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2284306 (CK) & #13054449 (Guybrush88)
It took me several hours to repair it.	Mi ci sono volute diverse ore per ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740624 (Amastan) & #1740714 (Guybrush88)
It took me several hours to repair it.	Mi ci vollero diverse ore per ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740624 (Amastan) & #1740715 (Guybrush88)
It took me several hours to repair it.	Mi ci sono volute diverse ore per ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740624 (Amastan) & #1740716 (Guybrush88)
It took me several hours to repair it.	Mi ci vollero diverse ore per ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740624 (Amastan) & #1740717 (Guybrush88)
It was a difficult question to answer.	Era una domanda difficile a cui rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142811 (CK) & #3656519 (Guybrush88)
It was a mistake to break up with you.	È stato un errore rompere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460973 (Hybrid) & #2947902 (Guybrush88)
It was already dark when Tom got home.	C'era già buio quando Tom è arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096162 (CK) & #4152268 (Guybrush88)
It was already dark when Tom got home.	C'era già buio quando Tom arrivò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096162 (CK) & #4152269 (Guybrush88)
It was cool in the shade of the trees.	Era fresco all'ombra degli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323639 (CK) & #1546181 (Guybrush88)
It was obviously some kind of mistake.	Era ovviamente un qualche tipo di errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014349 (CK) & #5875437 (Guybrush88)
It was only a marriage of convenience.	Era solo un matrimonio di convenienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000790 (Hybrid) & #7116401 (Guybrush88)
It was only a marriage of convenience.	Era solamente un matrimonio di convenienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000790 (Hybrid) & #7116403 (Guybrush88)
It was only a marriage of convenience.	Era soltanto un matrimonio di convenienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000790 (Hybrid) & #7116404 (Guybrush88)
It was too cloudy to see the airplane.	Era troppo nuvoloso per vedere l'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886267 (CM) & #1587008 (Guybrush88)
It will do you good to have a holiday.	Ti farà bene andare in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19759 (CK) & #617125 (Guybrush88)
It would be impossible for Tom to win.	Sarebbe impossibile per Tom vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342531 (CK) & #9703195 (Guybrush88)
It'll be more fun if we sing together.	Sarà più divertente se cantiamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344761 (CK) & #6927170 (Guybrush88)
It'll be more fun if we sing together.	Sarà più divertente se cantiamo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344761 (CK) & #6927171 (Guybrush88)
It's a lot harder to do than it looks.	È molto più difficile da fare di quanto non sembri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573800 (CK) & #5806592 (Guybrush88)
It's a lot harder to do than it looks.	È molto più duro da fare di quanto non sembri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573800 (CK) & #5806593 (Guybrush88)
It's a lot harder to do than it looks.	È molto più dura da fare di quanto non sembri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573800 (CK) & #5806594 (Guybrush88)
It's a matter that concerns all of us.	È una questione che riguarda tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109639 (argentum) & #5227614 (Guybrush88)
It's a matter that concerns all of us.	È una questione che riguarda tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109639 (argentum) & #5227615 (Guybrush88)
It's a pity that he had died so young.	È un peccato che sia morto così giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1404470 (CK) & #1506290 (Guybrush88)
It's a pity that he had died so young.	È un peccato che lui sia morto così giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1404470 (CK) & #1506291 (Guybrush88)
It's against the law to carry weapons.	È contro la legge portare con sé armi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319450 (CK) & #1068247 (Guybrush88)
It's as if I've know them all my life.	È come se li conoscessi da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8604870 (robbieheslop) & #1806137 (Guybrush88)
It's because of you that we were late.	Siamo in ritardo per colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954073 (CK) & #3539173 (Guybrush88)
It's because of you that we were late.	Noi siamo in ritardo per colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954073 (CK) & #3539174 (Guybrush88)
It's because of you that we were late.	Siamo in ritardo per colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954073 (CK) & #3539175 (Guybrush88)
It's because of you that we were late.	Noi siamo in ritardo per colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954073 (CK) & #3539176 (Guybrush88)
It's because of you that we were late.	Siamo in ritardo per colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954073 (CK) & #3539177 (Guybrush88)
It's because of you that we were late.	Noi siamo in ritardo per colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954073 (CK) & #3539178 (Guybrush88)
It's been ten years since we last met.	Sono passati dieci anni da quando ci siamo incontrati per l'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6036 (Zifre) & #8731076 (Guybrush88)
It's been ten years since we last met.	Sono passati dieci anni da quando ci siamo incontrate per l'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6036 (Zifre) & #8731077 (Guybrush88)
It's been years since I played tennis.	Sono passati anni dall'ultima volta che ho giocato a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735463 (martinnicholson) & #3659029 (Guybrush88)
It's dangerous to climb this mountain.	È pericoloso scalare questa montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59175 (Eldad) & #3630623 (Guybrush88)
It's easy to be brave from a distance.	È facile essere coraggiosi da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951443 (traeton) & #12187103 (dadino06)
It's easy to tell the depth of a well.	È facile dire la profondità di un pozzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977207 (CM) & #10978544 (Guybrush88)
It's fun to build a snowman in winter.	È divertente fare un pupazzo di neve d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682447 (Source_VOA) & #898066 (riccioberto)
It's hard to learn a foreign language.	È difficile imparare una lingua straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460272 (jeanne) & #1309946 (Bibi81)
It's important to read a lot of books.	È importante leggere molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490733 (niceguydave) & #1534909 (Guybrush88)
It's not Tom Mary has been protecting.	Non è Tom che Mary stava proteggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891625 (CK) & #4669726 (Guybrush88)
It's not easy to understand his ideas.	Non è facile capire le sue idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409191 (CK) & #6635123 (Guybrush88)
It's not going to be a problem at all.	Non sarà per nulla un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663074 (CK) & #4928014 (Guybrush88)
It's not going to be a problem at all.	Non sarà per niente un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663074 (CK) & #4928015 (Guybrush88)
It's not going to be a problem, is it?	Non sarà un problema, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663037 (CK) & #5563426 (Guybrush88)
It's not going to happen anytime soon.	Non capiterà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473781 (Hybrid) & #3554100 (Guybrush88)
It's not going to happen anytime soon.	Non succederà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2473781 (Hybrid) & #3554101 (Guybrush88)
It's not over till the fat lady sings.	Non è finita finché la donna grassa canta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309026 (CK) & #5389823 (Guybrush88)
It's the hardest thing I've ever done.	È la cosa più difficile che io abbia mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841628 (CK) & #3241446 (Guybrush88)
It's the hardest thing I've ever done.	È la cosa più dura che io abbia mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841628 (CK) & #3241447 (Guybrush88)
It's the perfect spot for a honeymoon.	È il posto perfetto per una luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342959 (Hybrid) & #3342967 (Guybrush88)
It's the perfect spot for a honeymoon.	È il luogo perfetto per una luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342959 (Hybrid) & #3342968 (Guybrush88)
It's very difficult to understand Tom.	È molto difficile capire Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825343 (CK) & #7833977 (Guybrush88)
It's very difficult to understand him.	È molto difficile capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1199416 (CK) & #1199420 (Guybrush88)
It's very hard for me to trust anyone.	È molto difficile per me fidarmi di chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211710 (Hybrid) & #4213219 (Guybrush88)
It's very likely that he'll be chosen.	È molto probabile che sarà lui ad essere scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349625 (CK) & #1863743 (hitori37)
It's you who has broken our agreement.	Sei tu ad avere infranto il nostro accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23431 (CK) & #5023861 (Guybrush88)
It's you who has broken our agreement.	È lei ad avere infranto il nostro accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23431 (CK) & #5023863 (Guybrush88)
It's you who has broken our agreement.	Siete voi ad avere infranto il nostro accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23431 (CK) & #5023864 (Guybrush88)
It's your turn to answer the question.	È il tuo turno per rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71392 (CM) & #621741 (Guybrush88)
Japan does a lot of trade with Canada.	Il Giappone intrattiene molti scambi commerciali con il Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281488 (CK) & #13326941 (Guybrush88)
Japan imports a large quantity of oil.	Il Giappone importa grandi quantità di petrolio greggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281573 (CK) & #664391 (Guybrush88)
Japan imports oranges from California.	Il Giappone importa le arance dalla California.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281492 (CK) & #1124860 (Guybrush88)
Japan is famous for her scenic beauty.	Il Giappone è famoso per la sua bellezza paesaggistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281521 (CM) & #5042632 (Guybrush88)
Japan is famous for its scenic beauty.	Il Giappone è famoso per la sua bellezza scenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007180 (CK) & #7068802 (Guybrush88)
King Solomon was known for his wisdom.	Il re Salomone era noto per la sua saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3638687 (Hybrid) & #5230018 (Guybrush88)
King Solomon was known for his wisdom.	Il re Salomone era conosciuto per la sua saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3638687 (Hybrid) & #5230019 (Guybrush88)
Lack of money is not a problem for me.	La mancanza di soldi non è un problema per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221110 (wedget) & #10221686 (Guybrush88)
Lack of money is not a problem for me.	La mancanza di denaro non è un problema per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221110 (wedget) & #10221687 (Guybrush88)
Large areas of the ocean are polluted.	Grandi aree dell'oceano sono inquinate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681607 (Source_VOA) & #3344498 (Guybrush88)
Large houses are expensive to live in.	È costoso vivere in case grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275498 (CK) & #4272777 (Guybrush88)
Large houses are expensive to live in.	È costoso abitare in case grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275498 (CK) & #4272778 (Guybrush88)
Let me explain why I made this choice.	Lasciami spiegare perché ho fatto questa scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735707 (CK) & #10613805 (Bethanielle)
Let me see. There were fifteen people.	Fammi vedere. C'erano quindici persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65346 (CM) & #1543896 (Guybrush88)
Let me see. There were fifteen people.	Fatemi vedere. C'erano quindici persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65346 (CM) & #1543897 (Guybrush88)
Let me see. There were fifteen people.	Mi faccia vedere. C'erano quindici persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65346 (CM) & #1543898 (Guybrush88)
Let me tell you a little about myself.	Lascia che ti parli un po' di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954132 (CK) & #4946072 (Guybrush88)
Let me tell you a little about myself.	Lasci che le parli un po' di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954132 (CK) & #4946073 (Guybrush88)
Let me tell you a little about myself.	Lasciate che vi parli un po' di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954132 (CK) & #4946074 (Guybrush88)
Let's ask the boy who lives next door.	Chiediamo al ragazzo che abita nella porta accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325936 (CK) & #636611 (bruno_b)
Let's find out what we can do to help.	Scopriamo cosa possiamo fare per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498828 (CK) & #4362462 (Guybrush88)
Let's go out and get something to eat.	Usciamo a prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954150 (CK) & #11618962 (Guybrush88)
Let's go to a store with lower prices.	Andiamo in un negozio con prezzi più bassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147961 (CK) & #5391994 (Guybrush88)
Let's hope you haven't made a mistake.	Speriamo che tu non abbia fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007269 (CK) & #3395686 (Guybrush88)
Let's hope you haven't made a mistake.	Speriamo che lei non abbia fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007269 (CK) & #3395700 (Guybrush88)
Let's hope you haven't made a mistake.	Speriamo che non abbiate fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007269 (CK) & #3395702 (Guybrush88)
Let's hope you haven't made a mistake.	Speriamo che voi non abbiate fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007269 (CK) & #3395705 (Guybrush88)
Let's make believe that we're pirates.	Facciamo finta che siamo pirati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22162 (CK) & #2978545 (Guybrush88)
Let's make believe that we're pirates.	Facciamo finta che noi siamo pirati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22162 (CK) & #2978546 (Guybrush88)
Let's make believe that we're pirates.	Fingiamo di essere pirati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22162 (CK) & #2978548 (Guybrush88)
Let's make believe that we're pirates.	Fingiamo di essere dei pirati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22162 (CK) & #2978555 (Guybrush88)
Let's not make a big deal out of this.	Non facciamo di questo una gran cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727137 (CM) & #4577874 (Guybrush88)
Let's not make a big deal out of this.	Non facciamo di questo una grande cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727137 (CM) & #4577876 (Guybrush88)
Let's not talk about your job tonight.	Non parliamo del tuo lavoro stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007277 (CK) & #4805076 (Guybrush88)
Let's order a smaller pizza next time.	Ordiniamo una pizza più piccola la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500599 (CK) & #5357477 (Guybrush88)
Life is not always a walk in the park.	La vita non è sempre una passeggiata nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6089441 (AsaeP) & #13741428 (Guybrush88)
Look at that building. Is it a temple?	Guarda quell'edificio. È un tempio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68430 (CM) & #3351362 (Guybrush88)
Look at that building. Is it a temple?	Guardate quell'edificio. È un tempio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68430 (CM) & #3351363 (Guybrush88)
Look at that building. Is it a temple?	Guardi quell'edificio. È un tempio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68430 (CM) & #3351364 (Guybrush88)
Look at the map on the wall carefully.	Guardate attentamente la mappa sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320265 (CM) & #3770597 (valealb)
Look at the train crossing the bridge.	Guarda il treno che attraversa il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1085018 (CK) & #7496806 (Guybrush88)
Look at the train crossing the bridge.	Guardate il treno che attraversa il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1085018 (CK) & #7496807 (Guybrush88)
Look at the train crossing the bridge.	Guardi il treno che attraversa il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1085018 (CK) & #7496808 (Guybrush88)
Look up these words in the dictionary.	Cerca queste parole nel dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55136 (CK) & #1200508 (riccioberto)
Love is strong, but money is stronger.	L'amore è forte, però il denaro è più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941015 (_undertoad) & #2423095 (Guybrush88)
Love is strong, but money is stronger.	L'amore è forte, però i soldi sono più forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941015 (_undertoad) & #2982673 (Guybrush88)
Making money is his reason for living.	Fare soldi è la sua ragione di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395734 (CK) & #3526048 (Guybrush88)
Mali remains dependent on foreign aid.	Il Mali rimane dipendente dagli aiuti esteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904494 (The_World_Factbook) & #11728067 (WM3DAS)
Man is the only animal that can laugh.	L'uomo è l'unico animale che riesce a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270295 (CM) & #708350 (Guybrush88)
Man is the only animal that can speak.	L'uomo è l'unico animale che può parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270275 (CK) & #1152730 (Guybrush88)
Man is the only animal that can speak.	L'uomo è l'unico animale che riesce a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270275 (CK) & #1152731 (Guybrush88)
Man is the only animal that uses fire.	L'uomo è il solo animale che usa il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270260 (CM) & #1035813 (riccioberto)
Many Americans are interested in jazz.	Molti americani sono interessati al jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274780 (CK) & #1218220 (Guybrush88)
Many Europeans visit Egypt every year.	Molti europei visitano l'Egitto ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274788 (CK) & #5060658 (Guybrush88)
Many peasants died during the drought.	Molti contadini sono morti durante la siccità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48888 (CK) & #10458041 (Guybrush88)
Many peasants died during the drought.	Molti contadini morirono durante la siccità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48888 (CK) & #10458042 (Guybrush88)
Many people go to church on Christmas.	Molte persone vanno in chiesa a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8871931 (CK) & #12934872 (Guybrush88)
Many people go to church on Christmas.	Molta gente va in chiesa a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8871931 (CK) & #12934874 (Guybrush88)
Many teachers have a problem with Tom.	Molti insegnanti hanno un problema con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488702 (Spamster) & #3506323 (Guybrush88)
Many teachers have a problem with Tom.	Molti professori hanno un problema con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488702 (Spamster) & #3506325 (Guybrush88)
Many tourists visit Boston every year.	Molti turisti visitano Boston ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228280 (CK) & #5542217 (Guybrush88)
Many wives complain about high prices.	Molte mogli si lamentano dei prezzi alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319907 (CK) & #862135 (riccioberto)
Mary asked Tom to shave off his beard.	Mary chiese a Tom di radersi la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4113288 (CK) & #4114997 (tiramisu)
Mary asked Tom to shave off his beard.	Mary ha chiesto a Tom di radersi la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4113288 (CK) & #4477679 (Guybrush88)
Mary bought a new dress for the party.	Mary ha comprato un vestito nuovo per la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3543639 (Hybrid) & #5056859 (Guybrush88)
Mary bought a new dress for the party.	Mary comprò un vestito nuovo per la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3543639 (Hybrid) & #5056860 (Guybrush88)
Mary doesn't love her husband anymore.	Mary non ama più suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6395698 (Hybrid) & #7524164 (Guybrush88)
Mary had a cold, so she stayed in bed.	Mary aveva il raffreddore, quindi è stata a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6421891 (CF) & #11819281 (Guybrush88)
Mary had a cold, so she stayed in bed.	Mary aveva il raffreddore, quindi stette a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6421891 (CF) & #11819282 (Guybrush88)
Mary had a cold, so she stayed in bed.	Mary aveva il raffreddore, quindi è restata a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6421891 (CF) & #11819284 (Guybrush88)
Mary had a cold, so she stayed in bed.	Mary aveva il raffreddore, quindi restò a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6421891 (CF) & #11819286 (Guybrush88)
Mary had a cold, so she stayed in bed.	Mary aveva il raffreddore, quindi è rimasta a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6421891 (CF) & #11819288 (Guybrush88)
Mary had a cold, so she stayed in bed.	Mary aveva il raffreddore, quindi rimase a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6421891 (CF) & #11819289 (Guybrush88)
Mary is wearing a beautiful red dress.	Mary sta indossando un bel vestito rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045846 (CK) & #2602552 (Guybrush88)
Mary used to dream about marrying Tom.	Mary sognava di sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030046 (CK) & #6816445 (Guybrush88)
Mary used to dream about marrying Tom.	Mary sognava di sposarsi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030046 (CK) & #6816446 (Guybrush88)
Mathematics is an easy subject for me.	Matematica è una materia semplice per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271012 (Zifre) & #385835 (Pharamp)
Mathematics is an interesting subject.	Matematica è una materia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271019 (CK) & #763682 (Guybrush88)
Mathematics is an interesting subject.	La matematica è un argomento interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271019 (CK) & #3930520 (Guybrush88)
May I have this for two or three days?	Posso avere questo per due o tre giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54927 (CK) & #823835 (Guybrush88)
May I have this for two or three days?	Posso avere questa per due o tre giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54927 (CK) & #823836 (Guybrush88)
Maybe I should just be talking to Tom.	Forse dovrei parlare con Tom e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181988 (CK) & #5748753 (Guybrush88)
Maybe I will buy a brand-new computer.	Forse comprerò un computer tutto nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259747 (CM) & #3262498 (Guybrush88)
Maybe I'd better tell Tom what we did.	Forse farei meglio a dire a Tom cosa abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9178494 (CK) & #10220538 (Guybrush88)
Maybe Tom doesn't tell you everything.	Forse Tom non ti dice tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202633 (CK) & #5666863 (Guybrush88)
Maybe Tom doesn't tell you everything.	Forse Tom non vi dice tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202633 (CK) & #5666864 (Guybrush88)
Maybe Tom doesn't tell you everything.	Forse Tom non le dice tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202633 (CK) & #5666866 (Guybrush88)
Maybe Tom has already left for Boston.	Forse Tom è già partito per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662157 (CK) & #7850722 (Guybrush88)
Maybe Tom isn't as stupid as he looks.	Forse Tom non è stupido come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482384 (CK) & #5278186 (Guybrush88)
Maybe Tom would be willing to do that.	Forse Tom sarebbe disposto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5029439 (CK) & #5337179 (Guybrush88)
Maybe things will be better next year.	Forse le cose saranno migliori l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003789 (CK) & #6004457 (Guybrush88)
Maybe your earring is under the table.	Forse il tuo orecchino è sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473788 (CK) & #4340220 (Guybrush88)
Memes are the key to internet culture.	I meme sono la chiave della cultura di Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969780 (DJ_Saidez) & #13495266 (Guybrush88)
Men, as a rule, are taller than women.	Gli uomini, di norma, sono più alti delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668936 (CK) & #9669143 (Nuel)
Money doesn't grow on trees, you know.	I soldi non crescono sugli alberi, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18612 (CK) & #1276310 (Guybrush88)
Money doesn't grow on trees, you know.	I soldi non crescono sugli alberi, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18612 (CK) & #1276311 (Guybrush88)
Money doesn't grow on trees, you know.	I soldi non crescono sugli alberi, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18612 (CK) & #1276312 (Guybrush88)
Money doesn't grow on trees, you know.	Il denaro non cresce sugli alberi, sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18612 (CK) & #5002417 (Guybrush88)
Money doesn't grow on trees, you know.	Il denaro non cresce sugli alberi, sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18612 (CK) & #5002418 (Guybrush88)
Money doesn't grow on trees, you know.	Il denaro non cresce sugli alberi, sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18612 (CK) & #5002419 (Guybrush88)
Most Americans supported the decision.	La maggior parte degli americani ha appoggiato la decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805260 (Source_VOA) & #1504703 (Guybrush88)
Most Americans supported the decision.	La maggioranza degli americani ha appoggiato la decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805260 (Source_VOA) & #1504704 (Guybrush88)
Most Americans supported the decision.	La maggior parte degli americani appoggiò la decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805260 (Source_VOA) & #1504705 (Guybrush88)
Most Americans supported the decision.	La maggioranza degli americani appoggiò la decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805260 (Source_VOA) & #1504706 (Guybrush88)
Most of the policemen lost their jobs.	La maggior parte dei poliziotti hanno perso il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807326 (Source_VOA) & #3111193 (Guybrush88)
Most young people have a mobile phone.	La maggior parte dei giovani ha un cellulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663913 (bluepie88) & #662792 (rado)
Mother told me not to waste the money.	Mia madre mi ha detto di non sprecare i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320740 (CM) & #13330488 (Guybrush88)
Mother told me not to waste the money.	Mia madre mi disse di non sprecare i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320740 (CM) & #13330489 (Guybrush88)
Mother told me not to waste the money.	Mia madre mi ha detto di non sprecare il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320740 (CM) & #13330491 (Guybrush88)
Mother told me not to waste the money.	Mia madre mi disse di non sprecare il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320740 (CM) & #13330492 (Guybrush88)
Music is an important part of my life.	La musica è una parte importante della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #925226 (cris) & #1663387 (Guybrush88)
Music is considered food for the soul.	La musica è considerata il cibo dell'anima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681531 (Source_VOA) & #5945772 (Guybrush88)
My advice would be to avoid Tom today.	Il mio consiglio sarebbe evitare Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737161 (CK) & #7500549 (Guybrush88)
My baby can't talk yet. He just cries.	Il mio bebè non sa ancora parlare. Piange e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272376 (CM) & #2814727 (Guybrush88)
My boss told me to rewrite the report.	Il mio capo mi ha detto di riscrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202630 (CK) & #5578926 (Guybrush88)
My boss told me to rewrite the report.	Il mio capo mi disse di riscrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202630 (CK) & #5578927 (Guybrush88)
My brother eats twice as much as I do.	Mio fratello mangia il doppio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250713 (CK) & #351264 (martin)
My brother goes fishing every weekend.	Mio fratello va a pesca tutti i fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237848 (CK) & #380902 (Pharamp)
My brother has to take an examination.	Mio fratello deve sostenere un esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251529 (CK) & #5313013 (Guybrush88)
My children are all in perfect health.	I miei figli sono tutti in perfetta salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434263 (CK) & #4961852 (Guybrush88)
My contract probably won't be renewed.	Il mio contratto probabilmente non sarà rinnovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003787 (CK) & #6004456 (Guybrush88)
My cousin is having a baby next month.	Mio cugino avrà un figlio il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65946 (CK) & #3020091 (Guybrush88)
My cousin is having a baby next month.	Mia cugina avrà un figlio il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65946 (CK) & #3020092 (Guybrush88)
My daughter is to get married in June.	Mia figlia si sposerà a giugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251950 (CK) & #2808425 (Guybrush88)
My daughter was in a light blue dress.	Mia figlia stava indossando un vestito blu chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1772171 (mookeee) & #3224866 (Guybrush88)
My father asked me to open the window.	Mio padre mi ha chiesto di aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319210 (CK) & #617621 (Guybrush88)
My father asked me to open the window.	Mio padre mi chiese di aprire la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319210 (CK) & #2904423 (Guybrush88)
My father caught three fish yesterday.	Mio padre ha preso tre pesci ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318979 (CK) & #1106380 (riccioberto)
My father doesn't drink too much sake.	Mio padre non beve troppo sake.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942132 (U2FS) & #2743374 (Guybrush88)
My father has been dead for ten years.	Mio padre è morto dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251607 (CK) & #5591534 (Guybrush88)
My father has decided to quit smoking.	Mio padre ha deciso di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882945 (CK) & #3555653 (Guybrush88)
My father knows your mother very well.	Mio padre conosce molto bene tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251627 (CK) & #6882178 (Guybrush88)
My father knows your mother very well.	Mio padre conosce molto bene sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251627 (CK) & #6882179 (Guybrush88)
My father knows your mother very well.	Mio padre conosce molto bene vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251627 (CK) & #6882180 (Guybrush88)
My father usually comes home at seven.	Mio padre di solito viene a casa alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319008 (CK) & #4835358 (Guybrush88)
My father usually comes home at seven.	Mio padre solitamente viene a casa alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319008 (CK) & #4835359 (Guybrush88)
My first son was named after my uncle.	Il mio primo figlio è stato chiamato come mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278128 (CK) & #11725295 (Guybrush88)
My first son was named after my uncle.	Il mio primo figlio fu chiamato come mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278128 (CK) & #11725296 (Guybrush88)
My flight leaves in less than an hour.	Il mio volo parte tra meno di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832026 (CK) & #3834141 (Guybrush88)
My grandfather was wounded in the war.	Mio nonno è stato ferito in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273879 (CK) & #1607430 (hitori37)
My grandmother can only eat soft food.	Mia nonna riesce a mangiare solo cibi morbidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273902 (CK) & #1607394 (hitori37)
My grandpa was a chef a long time ago.	Mio nonno era uno chef molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12141015 (CK) & #12141023 (Guybrush88)
My grandpa was a chef a long time ago.	Mio nonno era un cuoco molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12141015 (CK) & #12141024 (Guybrush88)
My hands and feet were as cold as ice.	Le mie mani e i miei piedi erano freddi come il ghiaccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251106 (CM) & #3346542 (Guybrush88)
My house doesn't have an alarm system.	La mia casa non ha un sistema di allarme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10052947 (ddnktr) & #10150700 (Guybrush88)
My house doesn't have an alarm system.	La mia casa non ha un sistema d'allarme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10052947 (ddnktr) & #10150701 (Guybrush88)
My legs are getting better day by day.	Le mie gambe stanno migliorando giorno dopo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274481 (CM) & #3580813 (Guybrush88)
My mother doesn't like my watching TV.	A mia madre non piace che io guardi la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251838 (CM) & #2575985 (Guybrush88)
My mother doesn't like my watching TV.	A mia madre non piace che io guardi la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251838 (CM) & #2575989 (Guybrush88)
My mother grows flowers in her garden.	Mia madre coltiva fiori nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251851 (CK) & #1231436 (Guybrush88)
My mother has gone to the beauty shop.	Mia madre è andata al centro estetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320843 (CK) & #2896102 (Guybrush88)
My mother said that she was all right.	Mia madre disse che stava bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320821 (CK) & #7776169 (ggugliel)
My nephew is getting married tomorrow.	Mio nipote si sposa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132508 (CK) & #6977202 (Guybrush88)
My parents wanted me to go to college.	I miei genitori volevano che io andassi all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498963 (CK) & #4948279 (Guybrush88)
My premonition turned out to be right.	La mia premonizione si è rivelata essere corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311911 (CK) & #4469745 (Guybrush88)
My premonition turned out to be right.	La mia premonizione si rivelò essere corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311911 (CK) & #4469746 (Guybrush88)
My sister always keeps her room clean.	Mia sorella tiene sempre pulita la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245569 (CK) & #636616 (bruno_b)
My son can neither read nor write yet.	Mio figlio non sa ancora né leggere né scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251379 (CK) & #2682904 (Guybrush88)
My suitcase was stolen at the airport.	La mia valigia è stata rubata all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10405165 (DJ_Saidez) & #12596655 (Guybrush88)
My suitcase was stolen at the airport.	La mia valigia fu rubata all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10405165 (DJ_Saidez) & #12596658 (Guybrush88)
My uncle calls on me every three days.	Mio zio mi chiama ogni tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250245 (CM) & #13503762 (Guybrush88)
My uncle is an amateur cricket player.	Mio zio è un giocatore di cricket dilettante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250246 (CK) & #5709586 (Guybrush88)
My uncle is coming to see us tomorrow.	Mio zio viene a trovarci domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323091 (CK) & #2430276 (Guybrush88)
My uncle is staying with us this week.	Mio zio resta con noi questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65081 (CK) & #1552052 (Guybrush88)
My uncle is staying with us this week.	Mio zio resterà con noi questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65081 (CK) & #1714199 (Guybrush88)
My uncle is the manager of this hotel.	Mio zio è il direttore di questo hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251169 (CK) & #4224690 (Guybrush88)
My uncle is the manager of this hotel.	Mio zio è il direttore di questo albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251169 (CK) & #4224692 (Guybrush88)
My wife and I are both from Australia.	Io e mia moglie veniamo entrambi dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152739 (CK) & #8425177 (Guybrush88)
My wife and I are both from Australia.	Io e mia moglie veniamo entrambe dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152739 (CK) & #8425178 (Guybrush88)
My wife is preparing dinner right now.	Mia moglie sta preparando la cena proprio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24033 (CK) & #380174 (Pharamp)
Napoleon was banished to Elba in 1814.	Napoleone è stato bandito sull'Isola d'Elba nel 1814.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36272 (CM) & #2746587 (Guybrush88)
Napoleon was banished to Elba in 1814.	Napoleone fu bandito sull'Isola d'Elba nel 1814.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36272 (CM) & #2746588 (Guybrush88)
Napoleon was banished to Elba in 1814.	Napoleone venne bandito sull'Isola d'Elba nel 1814.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36272 (CM) & #2746590 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary can speak French.	Né Tom né Mary sanno parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641171 (CK) & #2974785 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary is a good singer.	Né Tom né Mary sono bravi cantanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356438 (CK) & #6920668 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary is a good singer.	Né Tom né Mary sono dei bravi cantanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356438 (CK) & #6920669 (Guybrush88)
Neither of those books is interesting.	Nessuno di quei libri è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43952 (CK) & #2963226 (Guybrush88)
Newton established the law of gravity.	Newton ha istituito la legge di gravità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35942 (CM) & #3536900 (Guybrush88)
Newton established the law of gravity.	Newton istituì la legge di gravità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35942 (CM) & #3536902 (Guybrush88)
No city in Japan is as large as Tokyo.	Nessuna città in Giappone è grande come Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281325 (CM) & #7706254 (Guybrush88)
No details were immediately available.	Nessun dettaglio era immediatamente disponibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4870453 (CK) & #6688486 (Guybrush88)
No one believes what Tom says anymore.	Nessuno crede più a quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937713 (CK) & #2428387 (Guybrush88)
No one expected Tom to arrive on time.	Nessuno si aspettava che Tom arrivasse in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744343 (CK) & #7747417 (Guybrush88)
No one knows where that dog came from.	Nessuno sa da dov'è venuto quel cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7070282 (OsoHombre) & #8452110 (Guybrush88)
No one knows who fired the first shot.	Nessuno sa chi abbia sparato il primo colpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870723 (CK) & #8870735 (Guybrush88)
No one wants to listen to my opinions.	Nessuno vuole ascoltare le mie opinioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327831 (Eldad) & #395466 (Pharamp)
No two words are identical in meaning.	Non esistono due parole identiche nel significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273674 (CM) & #2353068 (Guybrush88)
Nobody had ever asked Tom that before.	Nessuno l'aveva mai chiesto a Tom prima d'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8257464 (CK) & #8693627 (Guybrush88)
Nobody has ever climbed that mountain.	Nessuno ha mai scalato quella montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155259 (CK) & #3155260 (Guybrush88)
Nobody noticed that you weren't there.	Nessuno ha notato che non c'eri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8426914 (CK) & #10568681 (jacopofar)
Nobody ought to be alone on Christmas.	Nessuno dovrebbe essere solo a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225033 (CK) & #12936676 (Guybrush88)
Nobody ought to be alone on Christmas.	Nessuno dovrebbe essere da solo a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225033 (CK) & #12936677 (Guybrush88)
None of us will go to Boston with Tom.	Nessuno di noi andrà a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819392 (CK) & #5046876 (Guybrush88)
None of us will go to Boston with Tom.	Nessuna di noi andrà a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819392 (CK) & #5046877 (Guybrush88)
Not everyone has as much money as you.	Non tutti hanno tanti soldi come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736961 (CK) & #4277998 (Guybrush88)
Not everyone has as much money as you.	Non tutti hanno tanti soldi come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736961 (CK) & #4277999 (Guybrush88)
Not everyone has as much money as you.	Non tutti hanno tanti soldi come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736961 (CK) & #4278000 (Guybrush88)
Nothing is more important than health.	Nulla è più importante della salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238930 (CK) & #936301 (zhou24)
Nothing is more important than health.	Niente è più importante della salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238930 (CK) & #5883355 (Guybrush88)
Now, can we please change the subject?	Ora, possiamo cambiare argomento, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563823 (CK) & #5086853 (Guybrush88)
Now, can we please change the subject?	Ora, possiamo cambiare argomento, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563823 (CK) & #5086854 (Guybrush88)
Obesity is such a big issue right now.	L'obesità è un problema così grande adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127155 (CM) & #7221383 (Guybrush88)
Old people need something to live for.	Gli anziani hanno bisogno di qualcosa per cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326415 (CK) & #12096411 (Nuel)
One of my favorite spices is cinnamon.	Una delle mie spezie preferite è la cannella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954771 (CK) & #6954969 (Guybrush88)
One of the students didn't come today.	Uno degli studenti non è venuto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408896 (CM) & #5679214 (Guybrush88)
One of the students didn't come today.	Una delle studentesse non è venuta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408896 (CM) & #5679341 (Guybrush88)
Only four horses competed in the race.	Solo quattro cavalli hanno partecipato alla corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49721 (CK) & #2596587 (Guybrush88)
Only four horses competed in the race.	Solo quattro cavalli parteciparono alla corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49721 (CK) & #2596588 (Guybrush88)
Only four horses competed in the race.	Soltanto quattro cavalli hanno partecipato alla corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49721 (CK) & #2596589 (Guybrush88)
Only four horses competed in the race.	Soltanto quattro cavalli parteciparono alla corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49721 (CK) & #2596590 (Guybrush88)
Only four horses competed in the race.	Solamente quattro cavalli hanno partecipato alla corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49721 (CK) & #2596591 (Guybrush88)
Only four horses competed in the race.	Solamente quattro cavalli parteciparono alla corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49721 (CK) & #2596592 (Guybrush88)
Ottoman Turks conquered Egypt in 1517.	I Turchi Ottomani hanno conquistato l'Egitto nel 1517.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030276 (AKINCI81) & #3889262 (Guybrush88)
Ottoman Turks conquered Egypt in 1517.	I Turchi Ottomani conquistarono l'Egitto nel 1517.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030276 (AKINCI81) & #3889264 (Guybrush88)
Our city has many beautiful buildings.	La nostra città ha molti edifici belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8345152 (CK) & #11554290 (Guybrush88)
Our feud traces back to our childhood.	La nostra faida risale agli anni dell'infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262630 (CK) & #1548215 (Guybrush88)
Our local library might have to close.	La nostra biblioteca locale potrebbe dover chiudere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9645206 (CK) & #11032966 (Guybrush88)
Our local library might have to close.	La nostra biblioteca locale potrebbe dovere chiudere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9645206 (CK) & #11032967 (Guybrush88)
Our picnic plates are made of plastic.	I nostri piatti per picnic sono di plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247411 (CM) & #11106935 (monfernosknee)
Our picnic plates are made of plastic.	I nostri piatti da picnic sono fatti di plastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247411 (CM) & #11106938 (monfernosknee)
Our vacation will soon come to an end.	La nostra vacanza giungerà presto al termine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247497 (CM) & #5133710 (Guybrush88)
Our vacation will soon come to an end.	La nostra vacanza giungerà presto a una conclusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247497 (CM) & #5959850 (Guybrush88)
Parents must accompany their children.	I genitori devono accompagnare i loro figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529285 (CK) & #5385034 (Guybrush88)
Parents were hopeful about the future.	I genitori avevano speranza nel futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807329 (Source_VOA) & #1865689 (Guybrush88)
Passengers should board the train now.	I passeggeri dovrebbero salire sul treno ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268413 (CK) & #2702736 (Guybrush88)
Passengers should board the train now.	I passeggeri dovrebbero salire sul treno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268413 (CK) & #2702737 (Guybrush88)
Patience is a virtue Tom had a lot of.	La pazienza era una virtù che Tom possedeva in abbondanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7973997 (Tangobango) & #5494238 (dnnywld)
Pay attention to what I'm telling you.	Presta attenzione a quello che ti sto dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9687230 (DJ_Saidez) & #9739461 (Guybrush88)
Pay attention to what I'm telling you.	Prestate attenzione a quello che vi sto dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9687230 (DJ_Saidez) & #9739462 (Guybrush88)
Pay attention to what I'm telling you.	Presti attenzione a quello che le sto dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9687230 (DJ_Saidez) & #9739463 (Guybrush88)
People are a bit friendlier in Boston.	Le persone sono un po' più amichevoli a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121473 (CK) & #7372305 (Guybrush88)
People are a bit friendlier in Boston.	La gente è un po' più amichevole a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121473 (CK) & #7372306 (Guybrush88)
Perhaps it's time to find another job.	Forse è ora di trovare un altro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9724196 (CK) & #9724201 (Guybrush88)
Perhaps it's time to find another job.	Forse è ora di trovare un altro impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9724196 (CK) & #9724202 (Guybrush88)
Ping pong is also called table tennis.	Ping pong è anche chiamato tennis da tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422362 (CK) & #2217348 (hitori37)
Pizza tastes different when it's cold.	La pizza ha un sapore diverso quando ha freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026671 (Hybrid) & #12855030 (Guybrush88)
Pizza tastes different when it's cold.	La pizza ha un sapore differente quando ha freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026671 (Hybrid) & #12855031 (Guybrush88)
Please ask Tom to call me before 2:30.	Per favore, chiedi a Tom di chiamarmi prima delle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027349 (CK) & #1111820 (riccioberto)
Please check your internet connection.	Per favore, controlla la tua connessione ad Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110458 (ddnktr) & #13495706 (Guybrush88)
Please check your internet connection.	Per piacere, controlla la tua connessione ad Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110458 (ddnktr) & #13495707 (Guybrush88)
Please check your internet connection.	Per favore, controlli la sua connessione ad Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110458 (ddnktr) & #13495708 (Guybrush88)
Please check your internet connection.	Per piacere, controlli la sua connessione ad Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110458 (ddnktr) & #13495709 (Guybrush88)
Please check your internet connection.	Per favore, controllate la vostra connessione ad Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110458 (ddnktr) & #13495710 (Guybrush88)
Please check your internet connection.	Per piacere, controllate la vostra connessione ad Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110458 (ddnktr) & #13495711 (Guybrush88)
Please don't distract me from my work.	Per piacere, non mi distrarre dal mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245355 (CK) & #3803149 (Guybrush88)
Please don't distract me from my work.	Per favore, non mi distrarre dal mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245355 (CK) & #3803150 (Guybrush88)
Please don't distract me from my work.	Per piacere, non mi distraete dal mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245355 (CK) & #3803151 (Guybrush88)
Please don't distract me from my work.	Per favore, non mi distraete dal mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245355 (CK) & #3803152 (Guybrush88)
Please don't distract me from my work.	Per piacere, non mi distragga dal mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245355 (CK) & #3803154 (Guybrush88)
Please don't distract me from my work.	Per favore, non mi distragga dal mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245355 (CK) & #3803155 (Guybrush88)
Please don't tell me to stop drinking.	Per favore, non dirmi di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996107 (Eldad) & #2196083 (graphite)
Please don't tell me to stop drinking.	Per piacere, non dirmi di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996107 (Eldad) & #3889230 (Guybrush88)
Please don't tell me to stop drinking.	Per favore, non ditemi di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996107 (Eldad) & #3889231 (Guybrush88)
Please don't tell me to stop drinking.	Per piacere, non ditemi di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996107 (Eldad) & #3889232 (Guybrush88)
Please don't tell me to stop drinking.	Per favore, non mi dica di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996107 (Eldad) & #3889233 (Guybrush88)
Please don't tell me to stop drinking.	Per piacere, non mi dica di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996107 (Eldad) & #3889234 (Guybrush88)
Please find a solution to the problem.	Per favore, trova una soluzione al problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632066 (Scott) & #632074 (bruno_b)
Please find a solution to the problem.	Per piacere, trova una soluzione al problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632066 (Scott) & #1434258 (Guybrush88)
Please find a solution to the problem.	Per favore, trovate una soluzione al problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632066 (Scott) & #1434259 (Guybrush88)
Please find a solution to the problem.	Per piacere, trovate una soluzione al problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632066 (Scott) & #1434260 (Guybrush88)
Please find a solution to the problem.	Per favore, trovi una soluzione al problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632066 (Scott) & #1434262 (Guybrush88)
Please find a solution to the problem.	Per piacere, trovi una soluzione al problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632066 (Scott) & #1434264 (Guybrush88)
Please get a chair from the next room.	Per favore, prendi una sedia dalla stanza accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13569476 (CK) & #13569479 (Guybrush88)
Please get a chair from the next room.	Per piacere, prendi una sedia dalla stanza accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13569476 (CK) & #13569480 (Guybrush88)
Please get a chair from the next room.	Per favore, prenda una sedia dalla stanza accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13569476 (CK) & #13569481 (Guybrush88)
Please get a chair from the next room.	Per piacere, prenda una sedia dalla stanza accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13569476 (CK) & #13569482 (Guybrush88)
Please get a chair from the next room.	Per favore, prendete una sedia dalla stanza accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13569476 (CK) & #13569483 (Guybrush88)
Please get a chair from the next room.	Per piacere, prendete una sedia dalla stanza accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13569476 (CK) & #13569484 (Guybrush88)
Please get a chair from the next room.	Per favore, prendi una sedia dalla stanza di fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13569476 (CK) & #13569485 (Guybrush88)
Please get a chair from the next room.	Per piacere, prendi una sedia dalla stanza di fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13569476 (CK) & #13569486 (Guybrush88)
Please get a chair from the next room.	Per favore, prenda una sedia dalla stanza di fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13569476 (CK) & #13569487 (Guybrush88)
Please get a chair from the next room.	Per piacere, prenda una sedia dalla stanza di fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13569476 (CK) & #13569488 (Guybrush88)
Please get a chair from the next room.	Per favore, prendete una sedia dalla stanza di fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13569476 (CK) & #13569489 (Guybrush88)
Please get a chair from the next room.	Per piacere, prendete una sedia dalla stanza di fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13569476 (CK) & #13569490 (Guybrush88)
Please give me a pillow and a blanket.	Mi dia un cuscino ed una coperta per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892800 (CK) & #2189537 (hitori37)
Please give me batteries for a camera.	Per favore, mi dia delle batterie per una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #932997 (CK) & #1034476 (riccioberto)
Please make three copies of this page.	Per piacere, fai tre copie di questa pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60553 (CK) & #6159231 (Guybrush88)
Please make three copies of this page.	Per favore, fai tre copie di questa pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60553 (CK) & #6159232 (Guybrush88)
Please make three copies of this page.	Per piacere, faccia tre copie di questa pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60553 (CK) & #6159233 (Guybrush88)
Please make three copies of this page.	Per favore, faccia tre copie di questa pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60553 (CK) & #6159234 (Guybrush88)
Please make three copies of this page.	Per piacere, fate tre copie di questa pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60553 (CK) & #6159236 (Guybrush88)
Please make three copies of this page.	Per favore, fate tre copie di questa pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60553 (CK) & #6159237 (Guybrush88)
Please tell me how to spell your name.	Per piacere dimmi come si scrive il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #236936 (CK) & #607394 (Guybrush88)
Please tell me how to spell your name.	Per piacere ditemi come si scrive il vostro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #236936 (CK) & #607396 (Guybrush88)
Please tell me how to spell your name.	Per piacere mi dica come si scrive il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #236936 (CK) & #607399 (Guybrush88)
Please tell me when he'll arrive here.	Per piacere, dimmi quando arriverà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282918 (CK) & #12954962 (Guybrush88)
Please tell me when he'll arrive here.	Per favore, dimmi quando arriverà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282918 (CK) & #12954963 (Guybrush88)
Please tell me when he'll arrive here.	Per piacere, mi dica quando arriverà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282918 (CK) & #12954964 (Guybrush88)
Please tell me when he'll arrive here.	Per favore, mi dica quando arriverà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282918 (CK) & #12954966 (Guybrush88)
Please tell me when he'll arrive here.	Per piacere, ditemi quando arriverà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282918 (CK) & #12954967 (Guybrush88)
Please tell me when he'll arrive here.	Per favore, ditemi quando arriverà qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282918 (CK) & #12954969 (Guybrush88)
Please tell me when he'll arrive here.	Per piacere, dimmi quando arriverà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282918 (CK) & #12954970 (Guybrush88)
Please tell me when he'll arrive here.	Per favore, dimmi quando arriverà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282918 (CK) & #12954971 (Guybrush88)
Please tell me when he'll arrive here.	Per piacere, mi dica quando arriverà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282918 (CK) & #12954972 (Guybrush88)
Please tell me when he'll arrive here.	Per favore, mi dica quando arriverà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282918 (CK) & #12954973 (Guybrush88)
Please tell me when he'll arrive here.	Per piacere, ditemi quando arriverà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282918 (CK) & #12954975 (Guybrush88)
Please tell me when he'll arrive here.	Per favore, ditemi quando arriverà qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282918 (CK) & #12954976 (Guybrush88)
Please tell me when to serve the food.	Per favore, dimmi quando servire il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65992 (CK) & #13630239 (Guybrush88)
Please tell me when to serve the food.	Per piacere, dimmi quando servire il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65992 (CK) & #13630240 (Guybrush88)
Please tell me when to serve the food.	Per favore, mi dica quando servire il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65992 (CK) & #13630241 (Guybrush88)
Please tell me when to serve the food.	Per piacere, mi dica quando servire il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65992 (CK) & #13630242 (Guybrush88)
Please tell me when to serve the food.	Per favore, ditemi quando servire il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65992 (CK) & #13630243 (Guybrush88)
Please tell me when to serve the food.	Per piacere, ditemi quando servire il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65992 (CK) & #13630244 (Guybrush88)
Please tell me why you don't eat meat.	Per piacere dimmi perché non mangi carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68767 (CK) & #719192 (Guybrush88)
Please tell me why you don't eat meat.	Per favore dimmi perché non mangi carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68767 (CK) & #719193 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per piacere, di' allo chef che era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390581 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per piacere, di' allo chef che era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390582 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per favore, di' allo chef che era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390584 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per favore, di' allo chef che era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390585 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per favore, dite allo chef che era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390586 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per favore, dite allo chef che era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390587 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per piacere, dite allo chef che era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390588 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per piacere, dite allo chef che era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390589 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per piacere, dica allo chef che era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390591 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per piacere, dica allo chef che era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390592 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per favore, dica allo chef che era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390594 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per favore, dica allo chef che era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390596 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per piacere, di' alla chef che era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390599 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per piacere, di' alla chef che era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390601 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per piacere, dica alla chef che era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390602 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per piacere, dica alla chef che era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390603 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per piacere, dite alla chef che era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390605 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per piacere, dite alla chef che era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390606 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per favore, di' alla chef che era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390608 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per favore, di' alla chef che era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390609 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per favore, dite alla chef che era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390610 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per favore, dite alla chef che era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390611 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per favore, dica alla chef che era delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390613 (Guybrush88)
Please tell the chef it was delicious.	Per favore, dica alla chef che era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325799 (CK) & #4390614 (Guybrush88)
Please wait until Tom and I are ready.	Per favore, aspetta fino a quando io e Tom non siamo pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662121 (CK) & #9536414 (PVTranslator)
Precision in measurement is important.	La precisione nella misurazione è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077690 (keira_n) & #4729000 (Guybrush88)
Precision in measurement is necessary.	La precisione nella misurazione è necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077686 (keira_n) & #4729002 (Guybrush88)
Put it where children can't get at it.	Mettilo dove i bambini non possono raggiungerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41829 (CK) & #620999 (Guybrush88)
Put it where children can't get at it.	Mettila dove i bambini non possono raggiungerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41829 (CK) & #621000 (Guybrush88)
Queen Elizabeth I passed away in 1603.	La regina Elisabetta I morì nel 1603.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65257 (CK) & #3635359 (Guybrush88)
Queen Elizabeth I passed away in 1603.	La regina Elisabetta I è morta nel 1603.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65257 (CK) & #3635361 (Guybrush88)
Raise your hand when I call your name.	Alzi la mano quando chiamo il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247097 (CK) & #7579665 (Guybrush88)
Raise your hand when I call your name.	Alza la mano quando chiamo il tuo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247097 (CK) & #7579666 (Guybrush88)
Recently I moved to another apartment.	Recentemente mi sono trasferito in un altro appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243755 (CK) & #3106285 (Guybrush88)
Recently I moved to another apartment.	Recentemente mi sono trasferita in un altro appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243755 (CK) & #3106286 (Guybrush88)
Recently I moved to another apartment.	Di recente mi sono trasferito in un altro appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243755 (CK) & #3106287 (Guybrush88)
Recently I moved to another apartment.	Di recente mi sono trasferita in un altro appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243755 (CK) & #3106288 (Guybrush88)
Reindeer can be trained to pull sleds.	Le renne possono essere addestrate a tirare slitte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5568124 (Hybrid) & #5700259 (Guybrush88)
Relationships are extremely important.	Le relazioni sono estremamente importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501700 (CK) & #5001772 (Guybrush88)
Samba is a Brazilian rhythm, isn't it?	La samba è un ritmo brasiliano, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328891 (fcbond) & #2512454 (Guybrush88)
Save up so that you can go to college.	Risparmia per poter andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225087 (CK) & #934655 (Guybrush88)
Save up so that you can go to college.	Risparmi per poter andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225087 (CK) & #2910604 (Guybrush88)
Save up so that you can go to college.	Risparmiate per poter andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225087 (CK) & #2910605 (Guybrush88)
Schedules are difficult to coordinate.	Gli orari sono difficili da coordinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663890 (CK) & #5233609 (Guybrush88)
Self confidence is the key to success.	L'autostima è la chiave per il successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1993912 (Eldad) & #2919586 (Guybrush88)
Sentences begin with a capital letter.	Le frasi cominciano con una lettera maiuscola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320027 (CK) & #7158558 (Guybrush88)
Sentences begin with a capital letter.	Le frasi iniziano con una lettera maiuscola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320027 (CK) & #7158559 (Guybrush88)
She accused him of having lied to her.	Lo ha accusato di averle mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886844 (CK) & #4843344 (Guybrush88)
She accused him of having lied to her.	Lo accusò di averle mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886844 (CK) & #4843346 (Guybrush88)
She accused him of having lied to her.	Lei lo ha accusato di averle mentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886844 (CK) & #5343798 (Passion4english)
She accused him of stealing her money.	Lei lo ha accusato di aver rubato i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314618 (CK) & #633474 (Guybrush88)
She advised him not to drink too much.	Gli ha consigliato di non bere troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886856 (CK) & #6784571 (Guybrush88)
She advised him not to drink too much.	Gli consigliò di non bere troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886856 (CK) & #6784572 (Guybrush88)
She advised him on what books to read.	Gli ha consigliato quali libri leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886869 (CK) & #3314786 (Guybrush88)
She advised him on what books to read.	Lei gli ha consigliato quali libri leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886869 (CK) & #3314787 (Guybrush88)
She advised him on what books to read.	Gli consigliò quali libri leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886869 (CK) & #3314788 (Guybrush88)
She advised him on what books to read.	Lei gli consigliò quali libri leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886869 (CK) & #3314789 (Guybrush88)
She advised him to go to the hospital.	Gli ha consigliato di andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886900 (CK) & #5911213 (Guybrush88)
She advised him to go to the hospital.	Gli consigliò di andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886900 (CK) & #5911214 (Guybrush88)
She also writes about loss and trauma.	Scrive anche riguardo a perdita e trauma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2056389 (CM) & #2056391 (Guybrush88)
She also writes about loss and trauma.	Lei scrive anche riguardo a perdita e trauma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2056389 (CM) & #2056393 (Guybrush88)
She always gives me the cold shoulder.	Mi volta sempre le spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310430 (CK) & #3649862 (Guybrush88)
She always gives me the cold shoulder.	Lei mi volta sempre le spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310430 (CK) & #3649863 (Guybrush88)
She always says nice things about him.	Dice sempre cose belle su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886944 (CK) & #5528079 (Guybrush88)
She always says nice things about him.	Lei dice sempre cose belle su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886944 (CK) & #5528080 (Guybrush88)
She always says nice things about him.	Dice sempre belle cose su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886944 (CK) & #5528081 (Guybrush88)
She always says nice things about him.	Lei dice sempre belle cose su di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886944 (CK) & #5528082 (Guybrush88)
She baked bread and cakes in the oven.	Ha cotto del pane e delle torte nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310566 (CK) & #7889472 (Guybrush88)
She baked bread and cakes in the oven.	Lei ha cotto del pane e delle torte nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310566 (CK) & #7889473 (Guybrush88)
She baked bread and cakes in the oven.	Cosse del pane e delle torte nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310566 (CK) & #7889474 (Guybrush88)
She baked bread and cakes in the oven.	Lei cosse del pane e delle torte nel forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310566 (CK) & #7889475 (Guybrush88)
She called the students into the room.	Ha chiamato gli studenti nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442122 (CM) & #1697761 (Guybrush88)
She called the students into the room.	Lei ha chiamato gli studenti nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442122 (CM) & #1697767 (Guybrush88)
She called the students into the room.	Chiamò gli studenti nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442122 (CM) & #1697769 (Guybrush88)
She called the students into the room.	Lei chiamò gli studenti nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442122 (CM) & #1697770 (Guybrush88)
She came here as soon as she heard it.	Lei è venuta qui appena l'ha sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388052 (CK) & #708800 (Heracleum)
She cannot have turned down his offer.	Non può aver rifiutato la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308457 (CK) & #13163502 (Guybrush88)
She cannot have turned down his offer.	Non può avere rifiutato la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308457 (CK) & #13163503 (Guybrush88)
She complained that my salary was low.	Si è lamentata del fatto che il mio salario fosse basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388594 (CK) & #711455 (Heracleum)
She didn't expose her skin to the sun.	Non ha esposto la sua pelle al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316175 (CK) & #6549101 (Guybrush88)
She didn't expose her skin to the sun.	Non espose la sua pelle al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316175 (CK) & #6549102 (Guybrush88)
She divided the cake into five pieces.	Ha diviso la torta in cinque pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310784 (CK) & #1310320 (Guybrush88)
She divided the cake into five pieces.	Lei ha diviso la torta in cinque pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310784 (CK) & #1310321 (Guybrush88)
She divided the cake into five pieces.	Divise la torta in cinque pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310784 (CK) & #1310322 (Guybrush88)
She divided the cake into five pieces.	Lei divise la torta in cinque pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310784 (CK) & #1310323 (Guybrush88)
She followed the doctor's suggestions.	Ha seguito i suggerimenti del dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159965 (CM) & #3159960 (Guybrush88)
She followed the doctor's suggestions.	Seguì i suggerimenti del dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159965 (CM) & #3159962 (Guybrush88)
She followed the doctor's suggestions.	Lei ha seguito i suggerimenti del dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159965 (CM) & #3159969 (Guybrush88)
She followed the doctor's suggestions.	Lei seguì i suggerimenti del dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159965 (CM) & #3159972 (Guybrush88)
She gave her seat to a senior citizen.	Ha lasciato il posto dov'era seduta a un signore anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388468 (CK) & #711320 (Heracleum)
She gets up the earliest in my family.	Nella mia famiglia lei è la prima ad alzarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314300 (CK) & #1299315 (maldidenti)
She goes to the bookstore once a week.	Va in libreria una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314920 (CK) & #968347 (Guybrush88)
She goes to the bookstore once a week.	Lei va in libreria una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314920 (CK) & #968348 (Guybrush88)
She had a picture taken with an actor.	Si è fatta fare una foto con un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316142 (CM) & #3344020 (Guybrush88)
She had a picture taken with an actor.	Lei si è fatta fare una foto con un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316142 (CM) & #3344021 (Guybrush88)
She had a picture taken with an actor.	Si è fatta fare una fotografia con un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316142 (CM) & #3344022 (Guybrush88)
She had a picture taken with an actor.	Lei si è fatta fare una fotografia con un attore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316142 (CM) & #3344023 (Guybrush88)
She has a daughter whose name is Mary.	Ha una figlia il cui nome è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308718 (CK) & #2850107 (Guybrush88)
She has a daughter whose name is Mary.	Lei ha una figlia il cui nome è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308718 (CK) & #2850108 (Guybrush88)
She has always been a popular actress.	È sempre stata un'attrice popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315388 (CK) & #4741242 (gina)
She has twice as many books as he has.	Lei ha il doppio dei libri di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316338 (CM) & #713844 (Guybrush88)
She has worn the same hat for a month.	Lei ha indossato lo stesso cappello per un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312537 (CK) & #602480 (Guybrush88)
She helped the old man cross the road.	Lei ha aiutato il vecchietto ad attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392749 (CK) & #1851504 (hitori37)
She insists on her son being innocent.	Insiste sull'innocenza di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315567 (CK) & #1528627 (Guybrush88)
She insists on her son being innocent.	Lei insiste sull'innocenza di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315567 (CK) & #1528628 (Guybrush88)
She is deeply attached to her parents.	Lei è profondamente legata ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317434 (CM) & #4698214 (Guybrush88)
She is deeply attached to her parents.	È profondamente legata ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317434 (CM) & #4698215 (Guybrush88)
She is not only honest, but also wise.	Non solo è onesta, ma anche saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315335 (CM) & #1529132 (Guybrush88)
She is not only honest, but also wise.	Non solo lei è onesta, ma anche saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315335 (CM) & #1529133 (Guybrush88)
She is not rich enough to waste money.	Non è abbastanza ricca per sprecare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313307 (CM) & #4799374 (Guybrush88)
She is not rich enough to waste money.	Lei non è abbastanza ricca per sprecare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313307 (CM) & #4799375 (Guybrush88)
She is not rich enough to waste money.	Non è abbastanza ricca per sprecare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313307 (CM) & #4799376 (Guybrush88)
She is not rich enough to waste money.	Lei non è abbastanza ricca per sprecare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313307 (CM) & #4799377 (Guybrush88)
She is not what she was ten years ago.	Non è ciò che era dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310065 (CK) & #2808921 (Guybrush88)
She is not what she was ten years ago.	Lei non è ciò che era dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310065 (CK) & #2808922 (Guybrush88)
She is not what she was ten years ago.	Non è quello che era dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310065 (CK) & #2808923 (Guybrush88)
She is not what she was ten years ago.	Lei non è quello che era dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310065 (CK) & #2808924 (Guybrush88)
She is proud of her father being rich.	È orgogliosa che suo padre sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316806 (CM) & #1038412 (riccioberto)
She is proud of her father being rich.	Lei è orgogliosa che suo padre sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316806 (CM) & #3575874 (Guybrush88)
She is proud of her father being rich.	È fiera che suo padre sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316806 (CM) & #3575875 (Guybrush88)
She is proud of her father being rich.	Lei è fiera che suo padre sia ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316806 (CM) & #3575876 (Guybrush88)
She keeps on making the same mistakes.	Continua a fare gli stessi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240437 (CK) & #3376401 (Guybrush88)
She keeps on making the same mistakes.	Lei continua a fare gli stessi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240437 (CK) & #3376402 (Guybrush88)
She left France for the United States.	Ha lasciato la Francia per andare negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1355906 (AMIKEMA) & #3239228 (Guybrush88)
She left France for the United States.	Lei ha lasciato la Francia per andare negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1355906 (AMIKEMA) & #3239229 (Guybrush88)
She left France for the United States.	Lasciò la Francia per andare negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1355906 (AMIKEMA) & #3239230 (Guybrush88)
She left France for the United States.	Lei lasciò la Francia per andare negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1355906 (AMIKEMA) & #3239239 (Guybrush88)
She lives a few blocks away from here.	Lei vive a pochi isolati da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310803 (CK) & #5123456 (Guybrush88)
She lives a few blocks away from here.	Vive a pochi isolati da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310803 (CK) & #5123457 (Guybrush88)
She lives a few blocks away from here.	Abita a pochi isolati da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310803 (CK) & #5123458 (Guybrush88)
She lives a few blocks away from here.	Lei abita a pochi isolati da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310803 (CK) & #5123459 (Guybrush88)
She may be cute, but I don't like her.	Lei può essere carina, però non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312991 (CM) & #716405 (Guybrush88)
She must have been rich in those days.	Dev'essere stata ricca all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315982 (CM) & #3377734 (Guybrush88)
She must have been rich in those days.	Lei dev'essere stata ricca all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315982 (CM) & #3377735 (Guybrush88)
She often goes to the movies with him.	Va spesso al cinema con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887318 (CK) & #947776 (Guybrush88)
She often goes to the movies with him.	Lei va spesso al cinema con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887318 (CK) & #947777 (Guybrush88)
She picked out three beautiful apples.	Lei scelse tre belle mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310165 (Eldad) & #1061244 (leonardo)
She raised her hand to ask a question.	Alzò la mano per fare una domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547716 (miflhanc) & #1547787 (Guybrush88)
She reads the newspaper every morning.	Legge il giornale tutte le mattine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042098 (Eldad) & #914316 (riccioberto)
She really hates this way of thinking.	Lei odia davvero questo modo di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492919 (weihaiping) & #3371486 (Guybrush88)
She really hates this way of thinking.	Odia davvero questo modo di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492919 (weihaiping) & #3371492 (Guybrush88)
She sat in a chair reading a magazine.	Era seduta su una sedia a leggere una rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312516 (CM) & #6299518 (Guybrush88)
She says she will not give up smoking.	Dice che non smetterà di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999330 (CM) & #2999325 (Guybrush88)
She says she will not give up smoking.	Lei dice che non smetterà di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2999330 (CM) & #2999335 (Guybrush88)
She should not have done such a thing.	Non avrebbe dovuto fare una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311498 (CK) & #1535093 (Guybrush88)
She suffers from a contagious disease.	Lei soffre di una malattia contagiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1018007 (Eldad) & #1018003 (Guybrush88)
She talks as if she knew all about it.	Parla come se sapesse tutto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311461 (CK) & #12429692 (Guybrush88)
She told him that she didn't love him.	Gli ha detto che non lo amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887452 (CK) & #3013364 (Guybrush88)
She told him that she didn't love him.	Lei gli ha detto che non lo amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887452 (CK) & #3013365 (Guybrush88)
She told him that she didn't love him.	Gli ha detto che lei non lo amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887452 (CK) & #3013366 (Guybrush88)
She took a casual glance at her watch.	Ha dato un'occhiata veloce casuale all'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314537 (CM) & #634526 (Guybrush88)
She took care of the poor little bird.	Si prese cura del povero uccellino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311093 (CK) & #388033 (Pharamp)
She took the book back to the library.	Ha riportato il libro alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270692 (CK) & #2131269 (Guybrush88)
She took the book back to the library.	Lei ha riportato il libro alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270692 (CK) & #2131270 (Guybrush88)
She took the book back to the library.	Riportò il libro alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270692 (CK) & #2131271 (Guybrush88)
She took the book back to the library.	Lei riportò il libro alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270692 (CK) & #2131273 (Guybrush88)
She tried to run as fast as she could.	Ha provato a correre il più veloce che poteva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311626 (CK) & #2764315 (Guybrush88)
She tried to run as fast as she could.	Lei ha provato a correre il più veloce che poteva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311626 (CK) & #2764317 (Guybrush88)
She tried to run as fast as she could.	Provò a correre il più veloce che poteva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311626 (CK) & #2764319 (Guybrush88)
She tried to run as fast as she could.	Lei provò a correre il più veloce che poteva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311626 (CK) & #2764320 (Guybrush88)
She walked arm in arm with her father.	Camminava a braccetto con suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316808 (CK) & #765195 (Guybrush88)
She wanted to get married immediately.	Voleva sposarsi immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310963 (CK) & #4176282 (Guybrush88)
She wanted to get married immediately.	Lei voleva sposarsi immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310963 (CK) & #4176283 (Guybrush88)
She was afraid of the dog at the gate.	Aveva paura del cane al cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317218 (CK) & #1540012 (Guybrush88)
She was brought up by her grandfather.	Lei è stata cresciuta da suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310573 (CK) & #409353 (shoras)
She was brought up by her grandmother.	È stata cresciuta da sua nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310591 (furagwa) & #425077 (Pharamp)
She was carrying the baby on her back.	Stava trasportando il bebè sulla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315427 (CK) & #13630079 (Guybrush88)
She was carrying the baby on her back.	Stava trasportando il neonato sulla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315427 (CK) & #13630080 (Guybrush88)
She was carrying the baby on her back.	Stava trasportando la neonata sulla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315427 (CK) & #13630081 (Guybrush88)
She was dressed in white at the party.	Era vestita di bianco alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311922 (CK) & #2566915 (Guybrush88)
She was dressed in white at the party.	Lei era vestita di bianco alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311922 (CK) & #2566916 (Guybrush88)
She was punished for careless driving.	È stata punita per una guida imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316730 (CK) & #4258029 (Guybrush88)
She was punished for careless driving.	Lei è stata punita per una guida imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316730 (CK) & #4258030 (Guybrush88)
She was punished for careless driving.	Fu punita per una guida imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316730 (CK) & #4258031 (Guybrush88)
She was punished for careless driving.	Lei fu punita per una guida imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316730 (CK) & #4258032 (Guybrush88)
She was punished for careless driving.	Venne punita per una guida imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316730 (CK) & #4258033 (Guybrush88)
She was punished for careless driving.	Lei venne punita per una guida imprudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316730 (CK) & #4258034 (Guybrush88)
She was very bored during the lecture.	Era molto annoiata a lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241168 (CK) & #376175 (martin)
She went to Germany to study medicine.	È andata in Germania a studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312524 (CK) & #425867 (Pharamp)
She went to Germany to study medicine.	Lei è andata in Germania a studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312524 (CK) & #3213445 (Guybrush88)
She went to Germany to study medicine.	Andò in Germania a studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312524 (CK) & #3213446 (Guybrush88)
She went to Germany to study medicine.	Lei andò in Germania a studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312524 (CK) & #3213447 (Guybrush88)
She went to Italy to study literature.	È andata in Italia per studiare letteratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494643 (CK) & #12686639 (Guybrush88)
She went to Italy to study literature.	Andò in Italia per studiare letteratura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494643 (CK) & #12686640 (Guybrush88)
She will be in New York for two weeks.	Sarà a New York tra due settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854369 (piksea) & #4526335 (Guybrush88)
She will be in New York for two weeks.	Lei sarà a New York tra due settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #854369 (piksea) & #4526336 (Guybrush88)
She will become a doctor in two years.	Tra due anni sarà una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310145 (CK) & #2209647 (antilope)
She works as a secretary in an office.	Lei lavora come segretaria in un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310339 (CM) & #626958 (Cero)
She works as a secretary in an office.	Lavora come segretaria in un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310339 (CM) & #715132 (Guybrush88)
She'll almost certainly pass the test.	Quasi certamente lei passerà l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388307 (CK) & #710304 (Heracleum)
She'll have left before you come back.	Sarà andata via prima che tu faccia ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17889 (CK) & #1212311 (riccioberto)
She's about the same age as my sister.	Ha circa la stessa età di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470239 (CK) & #3538418 (Guybrush88)
She's about the same age as my sister.	Lei ha circa la stessa età di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470239 (CK) & #3538420 (Guybrush88)
She's at a loss how to make ends meet.	Non sa come sbarcare il lunario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312857 (CS) & #3110276 (Guybrush88)
She's at a loss how to make ends meet.	Lei non sa come sbarcare il lunario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312857 (CS) & #3110277 (Guybrush88)
She's at home taking care of the kids.	È a casa a prendersi cura dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312843 (CK) & #350587 (martin)
She's busy now and can't speak to you.	Lei è occupata ora e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923047 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	Lei è occupata ora e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923048 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	Lei è occupata ora e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923049 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	È occupata ora e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923050 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	È occupata ora e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923051 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	È occupata ora e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923052 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	È occupata adesso e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923053 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	È occupata adesso e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923054 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	È occupata adesso e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923055 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	Lei è occupata adesso e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923056 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	Lei è occupata adesso e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923057 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	Lei è occupata adesso e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923058 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	È impegnata adesso e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923059 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	Lei è impegnata adesso e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923060 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	È impegnata adesso e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923061 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	Lei è impegnata adesso e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923062 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	È impegnata adesso e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923063 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	Lei è impegnata adesso e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923064 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	È impegnata ora e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923065 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	Lei è impegnata ora e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923066 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	È impegnata ora e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923067 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	Lei è impegnata ora e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923068 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	È impegnata ora e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923069 (Guybrush88)
She's busy now and can't speak to you.	Lei è impegnata ora e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345497 (CK) & #1923071 (Guybrush88)
Should I call you or will you call me?	Ti chiamo io o sei tu che mi chiami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #844344 (Cainntear) & #823478 (Guybrush88)
Should I tell Tom to ask Mary to sing?	Dovrei dire a Tom di chiedere a Mary di cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847027 (CK) & #5847058 (Guybrush88)
Should I tell Tom to ask Mary to sing?	Io dovrei dire a Tom di chiedere a Mary di cantare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847027 (CK) & #5847059 (Guybrush88)
Since it was so hot, we went swimming.	Visto il caldo che faceva, andammo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409487 (CK) & #1409490 (riccioberto)
Since when do you care about lacrosse?	Da quando ti piace il lacrosse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493211 (CM) & #5128936 (Guybrush88)
Since when do you care about lacrosse?	Da quando vi piace il lacrosse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493211 (CM) & #5128938 (Guybrush88)
Since when do you care about lacrosse?	Da quando le piace il lacrosse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493211 (CM) & #5128940 (Guybrush88)
Smiling is a cheap way to be prettier.	Il sorriso è un modo economico per essere più belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997762 (riccioberto) & #997760 (riccioberto)
Smoking is not permitted on the train.	Non è permesso fumare sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794654 (CK) & #946027 (Guybrush88)
So, are you going to marry Tom or not?	Quindi, sposerai Tom o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443220 (CK) & #9443281 (Guybrush88)
So, are you going to marry Tom or not?	Quindi, sposerai Tom oppure no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443220 (CK) & #9443283 (Guybrush88)
So, are you going to marry Tom or not?	Quindi, sposerà Tom o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443220 (CK) & #9443284 (Guybrush88)
So, are you going to marry Tom or not?	Quindi, sposerà Tom oppure no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443220 (CK) & #9443285 (Guybrush88)
So, are you going to marry Tom or not?	Allora, sposerai Tom o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443220 (CK) & #9443286 (Guybrush88)
So, are you going to marry Tom or not?	Allora, sposerai Tom oppure no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443220 (CK) & #9443287 (Guybrush88)
So, are you going to marry Tom or not?	Allora, sposerà Tom o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443220 (CK) & #9443288 (Guybrush88)
So, are you going to marry Tom or not?	Allora, sposerà Tom oppure no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443220 (CK) & #9443289 (Guybrush88)
Software development can be expensive.	Lo sviluppo del software può essere costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960227 (CM) & #11740542 (Guybrush88)
Some animals are very active at night.	Alcuni animali sono molto attivi durante la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280233 (CK) & #3972587 (PazEr)
Some birds are flying high in the sky.	Alcuni uccelli stanno volando in alto nel cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278162 (Swift) & #2316647 (Guybrush88)
Some children are swimming in the sea.	Alcuni bambini stanno nuotando nel mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22259 (CM) & #1700501 (Guybrush88)
Some children are swimming in the sea.	Alcuni bambini stanno nuotando in mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22259 (CM) & #1700502 (Guybrush88)
Some of the eggs have already hatched.	Alcune delle uova si sono già schiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760544 (CK) & #11760547 (Guybrush88)
Some of them seem to be too difficult.	Alcuni di essi sembrano essere troppo difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277458 (CK) & #3898319 (Guybrush88)
Some of them seem to be too difficult.	Alcune di esse sembrano essere troppo difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277458 (CK) & #3898320 (Guybrush88)
Some parts of this city are very ugly.	Alcune parti di questa città sono molto brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57857 (CK) & #1329730 (Guybrush88)
Some people are working in the fields.	Alcune persone stanno lavorando nei campi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271045 (CK) & #3798043 (Guybrush88)
Someone could walk in here any minute.	Qualcuno potrebbe entrare qui a momenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723526 (CM) & #10814553 (WM3DAS)
Someone could walk in here any minute.	Qualcuno potrebbe entrare qui da un momento all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723526 (CM) & #10814554 (WM3DAS)
Someone gave Tom the wrong directions.	Qualcuno ha dato a Tom le indicazioni sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154011 (CK) & #4973043 (Guybrush88)
Someone gave Tom the wrong directions.	Qualcuno diede a Tom le indicazioni sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154011 (CK) & #4973044 (Guybrush88)
Someone has taken my shoes by mistake.	Qualcuno ha preso per sbaglio le mie scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276153 (CK) & #823462 (Guybrush88)
Someone has taken my shoes by mistake.	Qualcuno ha preso le mie scarpe per sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276153 (CK) & #6023246 (Guybrush88)
Someone is playing a banjo over there.	Qualcuno sta suonando un banjo laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5379805 (CK) & #5869245 (Guybrush88)
Someone told me you left your husband.	Qualcuno mi ha detto che hai lasciato tuo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898247 (CK) & #3337139 (Guybrush88)
Someone told me you left your husband.	Qualcuno mi ha detto che ha lasciato suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898247 (CK) & #3337140 (Guybrush88)
Something is slowing down my computer.	Qualcosa sta rallentando il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3433434 (Hybrid) & #13357189 (Guybrush88)
Something strange has happened to Tom.	È successo qualcosa di strano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129616 (CK) & #5133739 (Guybrush88)
Something terrible is about to happen.	Sta per succedere qualcosa di terribile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25119 (CK) & #3412585 (Guybrush88)
Something's definitely wrong with Tom.	C'è sicuramente qualcosa che non va con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137583 (CK) & #5137651 (Guybrush88)
Something's not right with the engine.	C'è qualcosa che non va nel motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494143 (Opiejay888) & #602219 (remod)
Sometimes I can't control my emotions.	A volte non riesco a controllare le mie emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13573972 (CK) & #13573974 (Guybrush88)
Sometimes I don't know why I'm crying.	A volte, non so perché sto piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11953800 (zogwarg) & #11954096 (Guybrush88)
Sometimes adults behave like children.	A volte gli adulti si comportano come bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637161 (Spamster) & #5789927 (Guybrush88)
Sometimes adults behave like children.	A volte gli adulti si comportano come dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637161 (Spamster) & #5789928 (Guybrush88)
Sometimes we have meetings on Mondays.	A volte abbiamo delle riunioni il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9733755 (CK) & #9733866 (Guybrush88)
Sorry, I didn't mean to interrupt you.	Scusa, non avevo intenzione di interromperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396535 (CK) & #3674421 (Guybrush88)
Sorry, I didn't mean to interrupt you.	Scusate, non avevo intenzione di interrompervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396535 (CK) & #3674422 (Guybrush88)
Sorry, I didn't mean to interrupt you.	Scusi, non avevo intenzione di interromperla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396535 (CK) & #3674423 (Guybrush88)
Spain has been a democracy since 1975.	La Spagna è una democrazia dal 1975.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #138748 (Ramses) & #999989 (Guybrush88)
Spain has been a democracy since 1975.	La Spagna è una democrazia dal millenovecentosettantacinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #138748 (Ramses) & #3669848 (Guybrush88)
Stop blaming others for your mistakes.	Smettila di incolpare gli altri per i tuoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12874633 (CK) & #12874837 (Guybrush88)
Stop blaming others for your mistakes.	La smetta di incolpare gli altri per i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12874633 (CK) & #12874838 (Guybrush88)
Stop blaming others for your mistakes.	Smettetela di incolpare gli altri per i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12874633 (CK) & #12874839 (Guybrush88)
Students don't raise their hands much.	Gli studenti non alzano molto la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271841 (CM) & #12820505 (Guybrush88)
Such a thing has never happened to me.	Una cosa del genere non mi è mai capitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7100337 (AlanF_US) & #7949143 (Guybrush88)
Such a thing has never happened to me.	Una cosa del genere non mi è mai successa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7100337 (AlanF_US) & #7949144 (Guybrush88)
Sushi is OK, but I'd prefer Thai food.	Il sushi va bene, però preferirei del cibo thailandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798238 (CK) & #5340930 (Guybrush88)
Sushi is OK, but I'd prefer Thai food.	Il sushi va bene, però io preferirei del cibo thailandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798238 (CK) & #5340931 (Guybrush88)
Sushi is OK, but I'd prefer Thai food.	Il sushi va bene, ma preferirei del cibo thailandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798238 (CK) & #5340932 (Guybrush88)
Sushi is OK, but I'd prefer Thai food.	Il sushi va bene, ma io preferirei del cibo thailandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798238 (CK) & #5340933 (Guybrush88)
Swimming is not allowed in this river.	Nuotare non è permesso in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58157 (CK) & #5503186 (Guybrush88)
Sydney has a beautiful natural harbor.	Sydney ha un bel porto naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53448 (CK) & #2020055 (Guybrush88)
Take care of yourself. Don't get sick.	Riguardati. Non ti ammalare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462488 (lukaszpp) & #1535560 (Guybrush88)
Talking in the library is not allowed.	È proibito parlare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270676 (brauliobezerra) & #521370 (Pharamp)
Tangerines contain a lot of vitamin C.	I tangerini contengono molta vitamina C.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717722 (sysko) & #1717731 (Guybrush88)
Tangerines contain a lot of vitamin C.	I mandarini tangerini contengono molta vitamina C.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717722 (sysko) & #1717732 (Guybrush88)
Taste this wine to see if you like it.	Assaggia questo vino per vedere se ti piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60314 (CK) & #3630944 (Guybrush88)
Taste this wine to see if you like it.	Assaggiate questo vino per vedere se vi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60314 (CK) & #3630945 (Guybrush88)
Taste this wine to see if you like it.	Assaggi questo vino per vedere se le piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60314 (CK) & #3630946 (Guybrush88)
Tell Tom I'm working as fast as I can.	Di' a Tom che sto lavorando il più veloce possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202615 (CK) & #5101093 (Guybrush88)
Tell Tom I'm working as fast as I can.	Di' a Tom che sto lavorando il più velocemente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202615 (CK) & #5101094 (Guybrush88)
Tell me again when the concert begins.	Ripetimi quando inizia il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860561 (CK) & #2470370 (Guybrush88)
Tell me again when the concert begins.	Ripetetemi quando inizia il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860561 (CK) & #2470372 (Guybrush88)
Tell me again when the concert begins.	Mi ripeta quando inizia il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860561 (CK) & #2470373 (Guybrush88)
Tell me everything you know about Tom.	Dimmi tutto quello che sai su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3042335 (CK) & #4090423 (Guybrush88)
Tell me everything you know about Tom.	Mi dica tutto quello che sa su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3042335 (CK) & #4090426 (Guybrush88)
Tell me everything you know about Tom.	Ditemi tutto quello che sapete su di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3042335 (CK) & #4090428 (Guybrush88)
Tennis is very popular among students.	Il tennis è molto popolare tra gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39406 (Eldad) & #409375 (shoras)
Tennis is very popular among students.	Il tennis è molto popolare fra gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39406 (Eldad) & #1589960 (Guybrush88)
Thank you for correcting this mistake.	Grazie per aver corretto questo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875909 (kule) & #1276425 (Guybrush88)
Thank you for correcting this mistake.	Grazie per avere corretto questo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875909 (kule) & #4472257 (Guybrush88)
Thank you for looking after my sister.	Grazie per badare a mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488116 (arnxy20) & #2230710 (Guybrush88)
Thanks for taking care of all of this.	Grazie per esserti occupato di tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573992 (CK) & #3574012 (Guybrush88)
Thanks for taking care of all of this.	Grazie per esserti occupata di tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573992 (CK) & #3574013 (Guybrush88)
Thanks for taking care of all of this.	Grazie per essersi occupato di tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573992 (CK) & #3574014 (Guybrush88)
Thanks for taking care of all of this.	Grazie per essersi occupata di tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573992 (CK) & #3574015 (Guybrush88)
Thanks for taking care of all of this.	Grazie per esservi occupati di tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573992 (CK) & #3574016 (Guybrush88)
Thanks for taking care of all of this.	Grazie per esservi occupate di tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573992 (CK) & #3574017 (Guybrush88)
That article makes fun of vegetarians.	Quell'articolo ridicolizza i vegetariani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1903614 (CM) & #1903615 (Guybrush88)
That building is the tallest in Japan.	Quell'edificio è il più alto in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327087 (CK) & #1539351 (Guybrush88)
That cheese is made from sheep's milk.	Quel formaggio è prodotto a partire dal latte di pecora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50264 (CK) & #2796599 (Guybrush88)
That child wants someone to play with.	Quel bambino vuole qualcuno con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264331 (CK) & #7370130 (Guybrush88)
That child wants someone to play with.	Quella bambina vuole qualcuno con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264331 (CK) & #7370131 (Guybrush88)
That child wants someone to play with.	Quel bambino vuole qualcuno con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264331 (CK) & #7370132 (Guybrush88)
That child wants someone to play with.	Quella bambina vuole qualcuno con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264331 (CK) & #7370133 (Guybrush88)
That girl is more cute than beautiful.	Quella ragazza è più carina che bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68219 (CK) & #8247871 (Guybrush88)
That happened almost thirty years ago.	È successo quasi trent'anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735274 (CK) & #7556813 (Guybrush88)
That happened almost thirty years ago.	È capitato quasi trent'anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735274 (CK) & #7556814 (Guybrush88)
That has happened to me several times.	Mi è successo diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937817 (CK) & #4948190 (Guybrush88)
That has happened to me several times.	Mi è capitato diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937817 (CK) & #4948191 (Guybrush88)
That is the shop where I used to work.	Quello è il negozio dove lavoravo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67062 (CK) & #3645861 (Guybrush88)
That isn't what we were talking about.	Non è quello di cui stavamo parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118043 (CK) & #8206392 (Guybrush88)
That man can't have committed suicide.	Quell'uomo non può essersi suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45300 (CK) & #3014733 (Guybrush88)
That man should be sentenced to death.	Quell'uomo dovrebbe essere condannato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542158 (blay_paul) & #2063267 (Guybrush88)
That problem still hasn't been solved.	Quel problema non è ancora stato risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8899027 (CK) & #8899653 (Guybrush88)
That restaurant serves excellent food.	Quel ristorante serve cibo eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68591 (CK) & #6921035 (Guybrush88)
That store had to reduce their prices.	Quel negozio ha dovuto ridurre i propri prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147947 (CK) & #5390489 (Guybrush88)
That store had to reduce their prices.	Quel negozio dovette ridurre i propri prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147947 (CK) & #5390491 (Guybrush88)
That store is exceptionally expensive.	Quel negozio è estremamente costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1178765 (CK) & #3538591 (Guybrush88)
That was a very complicated situation.	Era una situazione molto complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255879 (CK) & #12256021 (Guybrush88)
That was obviously a winning strategy.	Quella era, ovviamente, una strategia vincente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502875 (CK) & #4503282 (Guybrush88)
That was our first Christmas together.	È stato il nostro primo Natale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225237 (CK) & #13670778 (Guybrush88)
That was our first Christmas together.	Quello è stato il nostro primo Natale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225237 (CK) & #13670779 (Guybrush88)
That was our first Christmas together.	Fu il nostro primo Natale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225237 (CK) & #13670780 (Guybrush88)
That was our first Christmas together.	Quello fu il nostro primo Natale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225237 (CK) & #13670781 (Guybrush88)
That watch belonged to my grandfather.	Quell'orologio apparteneva a mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960234 (CM) & #10979044 (Guybrush88)
That's a bit of an oversimplification.	È un po' troppo semplicistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264708 (Hybrid) & #7271205 (Guybrush88)
That's a subject I know nothing about.	È un argomento di cui non so niente a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870567 (CM) & #4754524 (Guybrush88)
That's a subject I know nothing about.	È un argomento di cui non so nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870567 (CM) & #4754526 (Guybrush88)
That's essentially what happened here.	È essenzialmente quello che è successo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725451 (CM) & #5826076 (Guybrush88)
That's essentially what happened here.	È essenzialmente quello che è successo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725451 (CM) & #5826077 (Guybrush88)
That's essentially what happened here.	È essenzialmente quello che è capitato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725451 (CM) & #5826078 (Guybrush88)
That's essentially what happened here.	È essenzialmente quello che è capitato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725451 (CM) & #5826079 (Guybrush88)
That's essentially what happened here.	È essenzialmente ciò che è capitato qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725451 (CM) & #5826080 (Guybrush88)
That's essentially what happened here.	È essenzialmente ciò che è capitato qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725451 (CM) & #5826081 (Guybrush88)
That's essentially what happened here.	È essenzialmente ciò che è successo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725451 (CM) & #5826082 (Guybrush88)
That's essentially what happened here.	È essenzialmente ciò che è successo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725451 (CM) & #5826083 (Guybrush88)
That's my younger sister's photograph.	È la fotografia della mia sorella minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #469178 (CK) & #712984 (Guybrush88)
That's my younger sister's photograph.	È la fotografia della mia sorella più piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #469178 (CK) & #712986 (Guybrush88)
That's not the way to convince anyone.	Non è il modo di convincere qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157457 (CK) & #6855008 (Guybrush88)
That's not what we were talking about.	Non è quello di cui stavamo parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5538586 (mailohilohi) & #8206392 (Guybrush88)
That's one of my favorite expressions.	È una delle mie espressioni preferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5760330 (mailohilohi) & #7167350 (Guybrush88)
That's probably not a problem anymore.	Probabilmente non è più un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137581 (CK) & #5137650 (Guybrush88)
That's the fastest train in the world.	Quello è il treno più veloce al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532457 (CK) & #3635031 (Guybrush88)
That's the fastest train in the world.	È il treno più veloce al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532457 (CK) & #6533364 (Guybrush88)
That's the kind of competition I like.	È il tipo di competizione che mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120466 (CM) & #9713773 (Guybrush88)
That's the woman who wants to see you.	Quella è la donna che voleva vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68178 (CK) & #704148 (Heracleum)
That's the woman who wants to see you.	Quella è la donna che vuole vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68178 (CK) & #1020029 (Guybrush88)
That's the woman who wants to see you.	Quella è la donna che vuole vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68178 (CK) & #1020030 (Guybrush88)
That's the woman who wants to see you.	Quella è la donna che vuole vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68178 (CK) & #1020031 (Guybrush88)
That's the worst joke I've ever heard.	È la peggior battuta che abbia mai sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7052915 (shekitten) & #7053655 (GMOSA)
That's very natural-sounding Japanese.	Questo è un giapponese molto naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2248301 (CK) & #4955010 (Guybrush88)
That's what Tom and I are waiting for.	È quello che stiamo aspettando io e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662097 (CK) & #6778128 (Guybrush88)
That's what we should be telling them.	È quello che dovremmo dire a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202609 (CK) & #6563996 (Guybrush88)
That's what we should be telling them.	È ciò che dovremmo dire a loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202609 (CK) & #6563997 (Guybrush88)
The American public doesn't want this.	Il pubblico americano non vuole questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725449 (CM) & #6004177 (Guybrush88)
The Christmas party has been canceled.	La festa di Natale è stata annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10580065 (CK) & #11370245 (Guybrush88)
The Giants lost the game by 20 points.	I Giants hanno perso la partita per 20 punti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53195 (Swift) & #883459 (Guybrush88)
The Great Lakes supply drinking water.	I Grandi Laghi forniscono dell'acqua potabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240041 (CK) & #5134530 (Guybrush88)
The Japanese like to travel in groups.	I giapponesi amano viaggiare in gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281757 (CK) & #1436674 (Karm)
The Japanese yen is a stable currency.	Lo yen giapponese è una valuta stabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281336 (CM) & #2704641 (Guybrush88)
The Lions caught up in the 7th inning.	I Lions hanno recuperato nel settimo inning.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29855 (papabear) & #2584941 (Guybrush88)
The Second World War was not yet over.	La Seconda Guerra Mondiale non era ancora finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804207 (Source_VOA) & #2305187 (Guybrush88)
The Titanic sunk on its maiden voyage.	Il Titanic è affondato durante il suo viaggio di inaugurazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41213 (CK) & #754989 (Guybrush88)
The Titanic sunk on its maiden voyage.	Il Titanic affondò durante il suo viaggio di inaugurazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41213 (CK) & #754990 (Guybrush88)
The accident almost cost him his life.	L'incidente gli è quasi costato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47201 (kebukebu) & #1544028 (Guybrush88)
The accident almost cost him his life.	L'incidente gli costò quasi la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47201 (kebukebu) & #1544029 (Guybrush88)
The animals were busy collecting nuts.	Gli animali erano impegnati a raccogliere noci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280268 (CK) & #585835 (bruno_b)
The apricot trees are in full blossom.	Gli albicocchi sono completamente sbocciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66972 (Eldad) & #2216100 (Guybrush88)
The apricot trees are in full blossom.	Gli albicocchi sono completamente fioriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66972 (Eldad) & #2216101 (Guybrush88)
The baby in the cradle is very pretty.	Il neonato nella culla è molto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30101 (CK) & #382202 (Pharamp)
The barn was small, but it was strong.	Il fienile era piccolo, però era forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44532 (CM) & #2315484 (Guybrush88)
The barn was small, but it was strong.	Il granaio era piccolo, però era forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44532 (CM) & #2315486 (Guybrush88)
The boat is heading toward the harbor.	La barca si dirige verso il porto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333440 (Scott) & #1549945 (Guybrush88)
The body still hasn't been identified.	Il corpo non è ancora stato identificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10686076 (DJ_Saidez) & #12596651 (Guybrush88)
The book contains fifteen biographies.	Il libro contiene quindici biografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280563 (AlanF_US) & #3898900 (Guybrush88)
The bowl contains many kinds of candy.	La ciotola contiene molti tipi di dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68616 (CK) & #2220662 (Guybrush88)
The bowl contains many kinds of candy.	La ciotola contiene molti tipi di dolciumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68616 (CK) & #2220663 (Guybrush88)
The bowl contains many kinds of candy.	La ciotola contiene molti tipi di caramelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68616 (CK) & #2220664 (Guybrush88)
The bowl contains many kinds of candy.	La ciotola contiene molti tipi di dolcetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68616 (CK) & #2220665 (Guybrush88)
The boy went to bed with his socks on.	Il ragazzo è andato a letto con indosso i calzini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46361 (CK) & #2802411 (alesimpa)
The boys are playing beach volleyball.	I ragazzi stanno giocando a beach volley.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737250 (Spamster) & #13128920 (Guybrush88)
The boys in the village laughed at me.	I ragazzi del villaggio ridevano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1915918 (Spamster) & #3353610 (Guybrush88)
The boys were as nervous as the girls.	I ragazzi erano nervosi come le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737082 (Hybrid) & #2814443 (Guybrush88)
The bridge is very long and very tall.	Il ponte è molto lungo e molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682126 (Source_VOA) & #4667380 (Guybrush88)
The buildings shook in the earthquake.	Gli edifici furono scossi dal terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277194 (CK) & #1866316 (Guybrush88)
The bus will be here in a few minutes.	L'autobus sarà qui fra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306608 (Hybrid) & #7338624 (Guybrush88)
The bus will be here in a few minutes.	L'autobus sarà qua fra qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306608 (Hybrid) & #7338626 (Guybrush88)
The butcher cut up the calf's carcass.	Il macellaio tagliò la carcassa del vitello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #963044 (sacredceltic) & #1540010 (Guybrush88)
The butcher cut up the calf's carcass.	Il macellaio ha tagliato la carcassa del vitello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #963044 (sacredceltic) & #6598318 (Guybrush88)
The car broke down, so we had to walk.	La macchina si è rotta, quindi siamo dovuti andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265435 (CM) & #2385563 (Guybrush88)
The car broke down, so we had to walk.	La macchina si è rotta, quindi siamo dovute andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265435 (CM) & #2385565 (Guybrush88)
The car broke down, so we had to walk.	L'auto si è rotta, quindi siamo dovuti andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265435 (CM) & #2385566 (Guybrush88)
The car broke down, so we had to walk.	L'auto si è rotta, quindi siamo dovute andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265435 (CM) & #2385567 (Guybrush88)
The car broke down, so we had to walk.	L'automobile si è rotta, quindi siamo dovuti andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265435 (CM) & #2385569 (Guybrush88)
The car broke down, so we had to walk.	L'automobile si è rotta, quindi siamo dovute andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265435 (CM) & #2385570 (Guybrush88)
The cardinals have elected a new pope.	I cardinali hanno eletto un nuovo papa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303999 (Hybrid) & #3788457 (ema_rega)
The cat was playing with a live mouse.	Il gatto stava giocando con un topo vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282061 (CM) & #1291152 (Guybrush88)
The ceremony will take place tomorrow.	La cerimonia avrà luogo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48757 (CK) & #632974 (Guybrush88)
The cherry trees are about to blossom.	I ciliegi stanno per fiorire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244895 (CK) & #905707 (riccioberto)
The child missed his mother very much.	La madre mancava molto al suo bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245985 (CK) & #621195 (Guybrush88)
The children ran toward the classroom.	I bambini corsero verso l'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19037 (Ignoto) & #4717934 (Guybrush88)
The children ran toward the classroom.	I bambini sono corsi verso l'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19037 (Ignoto) & #4717936 (Guybrush88)
The children went to play in the park.	I bambini sono andati a giocare al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245763 (CK) & #1672596 (Guybrush88)
The children were playing in the park.	I bambini stavano giocando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245691 (CK) & #3488782 (Guybrush88)
The church bell used to ring at three.	La campana della chiesa suonava alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19089 (CK) & #5266516 (Guybrush88)
The circumstances were different then.	Le circostanze erano diverse allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493841 (CK) & #11029903 (Guybrush88)
The circumstances were different then.	Le circostanze erano differenti allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493841 (CK) & #11029904 (Guybrush88)
The circus will come to town tomorrow.	Il circo verrà in città domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2146869 (Lars224) & #5345966 (Guybrush88)
The college accepted him as a student.	L'università l'ha accettato come studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680060 (Source_VOA) & #4004876 (Guybrush88)
The college accepted him as a student.	L'università lo accettò come studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680060 (Source_VOA) & #4004877 (Guybrush88)
The committee adjourned for two weeks.	La commissione si è sciolta per due settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28265 (CK) & #13629988 (Guybrush88)
The committee adjourned for two weeks.	La commissione si sciolse per due settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28265 (CK) & #13629990 (Guybrush88)
The committee elected him chairperson.	La commissione lo ha eletto presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28242 (CM) & #4703373 (Guybrush88)
The committee elected him chairperson.	La commissione lo elesse presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28242 (CM) & #4703374 (Guybrush88)
The committee members are all present.	I membri del comitato sono tutti presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1511588 (CK) & #4935619 (Guybrush88)
The committee returned to their seats.	La commissione è tornata ai propri posti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28236 (Zifre) & #3134110 (Guybrush88)
The committee returned to their seats.	La commissione tornò ai propri posti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28236 (Zifre) & #3134111 (Guybrush88)
The cost of the painting is very high.	Il costo del dipinto è molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49015 (CM) & #3867489 (Guybrush88)
The court ordered her to pay the fine.	La corte le ha ordinato di pagare la multa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388857 (CK) & #3096562 (Guybrush88)
The court ordered her to pay the fine.	La corte le ordinò di pagare la multa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388857 (CK) & #3096563 (Guybrush88)
The criminal investigation is ongoing.	L'indagine penale è in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725445 (CM) & #10095455 (Guybrush88)
The decision was acceptable to us all.	La decisione era accettabile per tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48418 (CM) & #4730473 (Guybrush88)
The decision was acceptable to us all.	La decisione era accettabile per tutte noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48418 (CM) & #4730475 (Guybrush88)
The discussions are still in progress.	Le discussioni sono ancora in corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574920 (erikspen) & #6991186 (Guybrush88)
The doctor advised me to stop smoking.	Il dottore mi ha consigliato di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27966 (CK) & #3590561 (Guybrush88)
The doctor advised me to stop smoking.	Il medico mi ha consigliato di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27966 (CK) & #3590563 (Guybrush88)
The doctor advised me to stop smoking.	La dottoressa mi ha consigliato di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27966 (CK) & #3590564 (Guybrush88)
The doctor told me to give up smoking.	Il dottore mi disse di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19930 (CK) & #350580 (martin)
The doctor visits her every other day.	Il dottore la visita ogni altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28019 (CK) & #4090702 (Guybrush88)
The doctors were treating the wounded.	I dottori stavano curando i feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268098 (_undertoad) & #2846681 (Guybrush88)
The dog defended his master from harm.	Il cane ha difeso il suo padrone dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239205 (CK) & #609605 (Guybrush88)
The dog suddenly charged at the child.	Il cane si è scagliato all'improvviso contro il bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239223 (CM) & #13629999 (Guybrush88)
The dog suddenly charged at the child.	Il cane si scagliò all'improvviso contro il bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239223 (CM) & #13630000 (Guybrush88)
The dog suddenly charged at the child.	Il cane si è scagliato all'improvviso contro la bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239223 (CM) & #13630002 (Guybrush88)
The dog suddenly charged at the child.	Il cane si scagliò all'improvviso contro la bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239223 (CM) & #13630003 (Guybrush88)
The dog suddenly charged at the child.	Il cane si è scagliato improvvisamente contro il bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239223 (CM) & #13630006 (Guybrush88)
The dog suddenly charged at the child.	Il cane si scagliò improvvisamente contro il bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239223 (CM) & #13630007 (Guybrush88)
The dog suddenly charged at the child.	Il cane si è scagliato improvvisamente contro la bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239223 (CM) & #13630008 (Guybrush88)
The dog suddenly charged at the child.	Il cane si scagliò improvvisamente contro la bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239223 (CM) & #13630011 (Guybrush88)
The donkeys were carrying heavy packs.	Gli asini stavano trasportando dei pacchi pesanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796792 (sharptoothed) & #3512247 (Guybrush88)
The donkeys were carrying heavy packs.	Gli asini stavano trasportando dei pesanti pacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796792 (sharptoothed) & #3512249 (Guybrush88)
The door is open. I'll go and shut it.	La porta è aperta. Andrò a chiuderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39125 (Swift) & #1316534 (Guybrush88)
The dress in the window caught my eye.	L'abito in vetrina ha attirato la mia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52987 (CK) & #9365364 (Guybrush88)
The dress in the window caught my eye.	Il vestito in vetrina ha attirato la mia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52987 (CK) & #9365365 (Guybrush88)
The dress in the window caught my eye.	Il vestito da donna in vetrina ha attirato la mia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52987 (CK) & #9365366 (Guybrush88)
The dress in the window caught my eye.	Il vestito in vetrina attirò la mia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52987 (CK) & #9365367 (Guybrush88)
The dress in the window caught my eye.	Il vestito da donna in vetrina attirò la mia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52987 (CK) & #9365369 (Guybrush88)
The dress in the window caught my eye.	L'abito in vetrina attirò la mia attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52987 (CK) & #9365370 (Guybrush88)
The earth is far bigger than the moon.	La Terra è molto più grande della Luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277127 (CM) & #3133691 (Guybrush88)
The elephant was killed by the hunter.	L'elefante è stato ucciso dal cacciatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268260 (CK) & #423795 (Pharamp)
The elevator seems to be out of order.	L'ascensore sembra essere fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50620 (Tximist) & #2495532 (Guybrush88)
The family seemed to be under a curse.	La famiglia sembrava essere sotto l'effetto di una maledizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49316 (darinmex) & #3152175 (Guybrush88)
The fight resulted in several arrests.	La lotta ha portato a diversi arresti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681935 (Source_VOA) & #5083743 (Guybrush88)
The fight resulted in several arrests.	La lotta portò a diversi arresti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681935 (Source_VOA) & #5083745 (Guybrush88)
The first stage is nearing completion.	La prima fase è in fase di completamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128600 (ddnktr) & #10245863 (Guybrush88)
The fortress was in the enemy's hands.	La fortezza era nelle mani del nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324912 (CK) & #1689532 (Guybrush88)
The garden was full of yellow flowers.	Il giardino era pieno di fiori gialli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563068 (marcelostockle) & #7917308 (Guybrush88)
The girl is skillful with her fingers.	La ragazza è abile con le dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46643 (CK) & #2143651 (Sirio60)
The girl staring back at me was angry.	La ragazza che mi stava fissando era arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262453 (CK) & #2230696 (Guybrush88)
The guests are drinking beer and wine.	Gli ospiti stanno bevendo birra e vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3320677 (Hybrid) & #8003229 (Guybrush88)
The handling of dynamite is dangerous.	La gestione della dinamite è pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268168 (_undertoad) & #3159733 (Guybrush88)
The house with the green roof is mine.	La casa con il tetto verde è mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843045 (J_S) & #4975509 (Guybrush88)
The house with the green roof is mine.	La casa con il tetto verde è la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843045 (J_S) & #4975510 (Guybrush88)
The important thing is to participate.	La cosa importante è partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960851 (AlanF_US) & #4962694 (Guybrush88)
The island is a paradise for children.	L'isola è un paradiso per i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44738 (CM) & #3060412 (Guybrush88)
The job was bigger than I anticipated.	Il lavoro era più grande di quanto mi aspettassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315285 (CK) & #5056236 (Guybrush88)
The lake is surrounded by green hills.	Il lago è circondato da verdi colline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239991 (CK) & #4545057 (Guybrush88)
The lake supplies the city with water.	Il lago fornisce acqua alla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48123 (CM) & #839861 (Guybrush88)
The lambs were slaughtered for market.	Gli agnelli venivano macellati per essere venduti al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246103 (Zifre) & #13494647 (Guybrush88)
The lambs were slaughtered for market.	Gli agnelli erano macellati per essere venduti al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246103 (Zifre) & #13494648 (Guybrush88)
The last time I saw Tom was in Boston.	L'ultima volta che ho visto Tom è stata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264643 (CK) & #3264922 (Guybrush88)
The law prohibits minors from smoking.	La legge proibisce ai minorenni di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321044 (CK) & #851779 (Guybrush88)
The less I know about Tom, the better.	Meno so di Tom, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282388 (ddnktr) & #10490171 (Guybrush88)
The less I know about Tom, the better.	Meno so riguardo a Tom, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282388 (ddnktr) & #10490172 (Guybrush88)
The library is now under construction.	La biblioteca è in costruzione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45989 (CK) & #2801485 (Guybrush88)
The library is now under construction.	La biblioteca è in costruzione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45989 (CK) & #2801486 (Guybrush88)
The life span of a butterfly is short.	La durata della vita di una farfalla è breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874077 (CK) & #2143250 (hitori37)
The little boy was lost in the forest.	Il ragazzino era smarrito nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267569 (CK) & #2682697 (Guybrush88)
The longer you live, the more you see.	Più vivi, più vedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960190 (CM) & #10992166 (Guybrush88)
The longer you live, the more you see.	Più vive, più vede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960190 (CM) & #10992167 (Guybrush88)
The longer you live, the more you see.	Più vivete, più vedete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960190 (CM) & #10992168 (Guybrush88)
The loss amounts to a million dollars.	La perdita ammonta a un milione di dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274553 (CK) & #1552681 (Guybrush88)
The lovers exchanged numerous letters.	Gli amanti si sono scambiati numerose lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602264 (Spamster) & #2555372 (Guybrush88)
The lovers exchanged numerous letters.	Gli amanti si scambiarono numerose lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602264 (Spamster) & #2555374 (Guybrush88)
The man aimed a gun at the detectives.	L'uomo ha puntato una pistola contro gli investigatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276884 (CK) & #4958500 (Guybrush88)
The man aimed a gun at the detectives.	L'uomo puntò una pistola contro gli investigatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276884 (CK) & #4958501 (Guybrush88)
The man you saw yesterday is my uncle.	L'uomo che hai visto ieri era mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387552 (Mouseneb) & #2681319 (Guybrush88)
The man you saw yesterday is my uncle.	L'uomo che hai visto ieri è mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387552 (Mouseneb) & #3653635 (Guybrush88)
The man you saw yesterday is my uncle.	L'uomo che ha visto ieri è mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387552 (Mouseneb) & #3653636 (Guybrush88)
The man you saw yesterday is my uncle.	L'uomo che avete visto ieri è mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387552 (Mouseneb) & #3653637 (Guybrush88)
The mayor denied having taken a bribe.	Il sindaco ha negato di aver preso una tangente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246173 (CK) & #724878 (Guybrush88)
The mayor denied having taken a bribe.	Il sindaco ha negato di aver preso una bustarella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246173 (CK) & #724880 (Guybrush88)
The mayor denied having taken a bribe.	Il sindaco ha negato di aver preso una mazzetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246173 (CK) & #724904 (Guybrush88)
The measles virus is super contagious.	Il virus del morbillo è super contagioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493840 (CK) & #8612442 (Guybrush88)
The medicine cured him of his illness.	La medicina l'ha curato dalla sua malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324221 (CK) & #3441196 (Guybrush88)
The medicine cured him of his illness.	La medicina lo curò dalla sua malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324221 (CK) & #3441199 (Guybrush88)
The money came like manna from heaven.	I soldi sono arrivati come una manna dal cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268391 (_undertoad) & #2485786 (Guybrush88)
The money came like manna from heaven.	I soldi arrivarono come una manna dal cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268391 (_undertoad) & #2485787 (Guybrush88)
The money came like manna from heaven.	Il denaro è arrivato come una manna dal cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268391 (_undertoad) & #2485789 (Guybrush88)
The money came like manna from heaven.	Il denaro arrivò come una manna dal cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268391 (_undertoad) & #2485790 (Guybrush88)
The movie is way better than the book.	Il film è molto meglio del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13231156 (frpzzd) & #13387201 (Guybrush88)
The movie is way better than the book.	Il film è molto migliore del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13231156 (frpzzd) & #13387202 (Guybrush88)
The new auditorium has good acoustics.	Il nuovo auditorium ha una buona acustica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10770414 (AlanF_US) & #10782706 (Guybrush88)
The new park is the pride of our city.	Il nuovo parco è l'orgoglio della nostra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890298 (sharptoothed) & #5437594 (Guybrush88)
The new term starts in April in Japan.	Il nuovo semetre inizia ad aprile in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281236 (CK) & #2470342 (Guybrush88)
The new term starts in April in Japan.	Il nuovo semetre comincia ad aprile in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281236 (CK) & #2470344 (Guybrush88)
The new term starts in April in Japan.	Il nuovo semetre incomincia ad aprile in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281236 (CK) & #2470345 (Guybrush88)
The next class starts in five minutes.	La prossima lezione inizia tra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769698 (Hybrid) & #5769708 (Guybrush88)
The next class starts in five minutes.	La prossima lezione comincia tra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769698 (Hybrid) & #5769709 (Guybrush88)
The next station is where you get off.	La prossima stazione è dove scendi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #876945 (blay_paul) & #2860619 (Guybrush88)
The next station is where you get off.	La prossima stazione è dove scende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #876945 (blay_paul) & #2860620 (Guybrush88)
The next station is where you get off.	La prossima stazione è dove scendete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #876945 (blay_paul) & #2860621 (Guybrush88)
The novel is divided into three books.	Il romanzo è diviso in tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913515 (CM) & #10914970 (Guybrush88)
The nurse has taken my blood pressure.	L'infermiera mi ha misurato la pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099925 (CK) & #5072274 (Guybrush88)
The nurse has taken my blood pressure.	L'infermiera mi ha misurato la pressione sanguigna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099925 (CK) & #5072276 (Guybrush88)
The nurse has taken my blood pressure.	L'infermiere mi ha misurato la pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099925 (CK) & #5072277 (Guybrush88)
The nurse has taken my blood pressure.	L'infermiere mi ha misurato la pressione sanguigna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099925 (CK) & #5072278 (Guybrush88)
The office is having a farewell party.	L'ufficio sta tenendo una festa di addio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273770 (CK) & #2252129 (Guybrush88)
The only thing I can't eat are onions.	L'unica cosa che non posso mangiare sono le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528044 (CK) & #12528069 (Guybrush88)
The only thing I can't eat are onions.	La sola cosa che non posso mangiare sono le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528044 (CK) & #12528070 (Guybrush88)
The only thing I can't eat are onions.	L'unica cosa che non riesco a mangiare sono le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528044 (CK) & #12528071 (Guybrush88)
The only thing I can't eat are onions.	La sola cosa che non riesco a mangiare sono le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528044 (CK) & #12528073 (Guybrush88)
The parcel weighs more than one pound.	Il pacchetto pesa più di una libbra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46498 (CK) & #2131064 (Guybrush88)
The parcel weighs more than one pound.	Il pacco pesa più di una libbra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46498 (CK) & #2131066 (Guybrush88)
The park is in the center of the city.	Il parco è nel centro della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451675 (CK) & #2498230 (Guybrush88)
The people deprived him of his rights.	La gente lo ha privato dei suoi diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241453 (CK) & #626384 (Guybrush88)
The people stood up and began to sing.	Le persone si alzarono e cominciarono a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388022 (CK) & #708793 (Heracleum)
The pineapple plant looks like a bush.	La pianta di ananas sembra un cespuglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2782075 (mervert1) & #13126112 (Guybrush88)
The plane was late due to bad weather.	L'aereo era in ritardo a causa del maltempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332075 (CK) & #5490864 (Guybrush88)
The plane's getting ready for takeoff.	L'aereo si sta preparando per il decollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10062385 (ddnktr) & #10546610 (Guybrush88)
The police are looking for the robber.	La polizia sta cercando il rapinatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238265 (CK) & #9629028 (Guybrush88)
The police are not here to arrest you.	La polizia non è qui per arrestarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898202 (CK) & #8690917 (Guybrush88)
The police are suspicious of my alibi.	La polizia sospetta del suo alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238288 (CM) & #3518680 (Guybrush88)
The police arrested him for smuggling.	La polizia l'ha arrestato per contrabbando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238369 (CK) & #1543555 (Guybrush88)
The police didn't believe Tom's story.	La polizia non ha creduto alla storia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7679645 (Hybrid) & #7679685 (Guybrush88)
The police didn't believe Tom's story.	La polizia non credette alla storia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7679645 (Hybrid) & #7679686 (Guybrush88)
The police didn't believe Tom's story.	La polizia non credé alla storia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7679645 (Hybrid) & #7679687 (Guybrush88)
The police recovered the stolen money.	La polizia ha recuperato il denaro rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163166 (Source_VOA) & #2745215 (Guybrush88)
The police recovered the stolen money.	La polizia ha recuperato i soldi rubati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163166 (Source_VOA) & #2745216 (Guybrush88)
The police recovered the stolen money.	La polizia recuperò i soldi rubati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163166 (Source_VOA) & #2745217 (Guybrush88)
The police recovered the stolen money.	La polizia recuperò il denaro rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163166 (Source_VOA) & #2745218 (Guybrush88)
The poor child was born deaf and dumb.	Il povero bambino è nato sordo e ottuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509463 (sharptoothed) & #2894102 (Guybrush88)
The poor child was born deaf and dumb.	Il povero bambino è nato sordo e tardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509463 (sharptoothed) & #2894103 (Guybrush88)
The poor child was born deaf and dumb.	Il povero bambino è nato sordo e muto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509463 (sharptoothed) & #2894104 (Guybrush88)
The post office is near the bookstore.	L'ufficio postale è vicino alla libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259917 (CM) & #11706735 (Guybrush88)
The post office is the brown building.	L'ufficio postale è l'edificio marrone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324544 (CK) & #1124885 (Guybrush88)
The price of meat will soon come down.	Il prezzo della carne si abbasserà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281012 (CK) & #3961109 (Guybrush88)
The prize will go to the best student.	Il premio andrà allo studente migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254758 (_undertoad) & #13046682 (Guybrush88)
The prize will go to the best student.	Il premio andrà alla studentessa migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2254758 (_undertoad) & #13046683 (Guybrush88)
The problem is how to raise the funds.	Il problema è come aumentare i fondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323867 (CK) & #7583686 (Guybrush88)
The problem is we don't know anything.	Il problema è che non sappiamo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663033 (CK) & #3874964 (Guybrush88)
The problem is we don't know anything.	Il problema è che noi non sappiamo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663033 (CK) & #3874965 (Guybrush88)
The problem is we don't know anything.	Il problema è che non sappiamo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663033 (CK) & #3874966 (Guybrush88)
The problem is we don't know anything.	Il problema è che noi non sappiamo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663033 (CK) & #3874967 (Guybrush88)
The problem needs to be taken care of.	Bisogna occuparsi del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798485 (CK) & #5800241 (Guybrush88)
The question is are you going with us.	La domanda è se vieni con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403426 (CK) & #3404282 (Guybrush88)
The question is who made that mistake.	La domanda è chi ha commesso quell'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323896 (CK) & #1049223 (iltrex)
The question was obviously unexpected.	La domanda era ovviamente inaspettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1686128 (CK) & #5508849 (Guybrush88)
The radio didn't mention the incident.	La radio non ha menzionato l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803013 (sharris123) & #7891505 (Guybrush88)
The radio didn't mention the incident.	La radio non menzionò l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803013 (sharris123) & #7891507 (Guybrush88)
The rain just stopped, so let's leave.	La pioggia ha appena smesso, quindi partiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26997 (CK) & #1004202 (Guybrush88)
The registration deadline is tomorrow.	La scadenza della registrazione è domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501672 (CK) & #4507465 (Guybrush88)
The restaurant is on the ground floor.	Il ristorante si trova al piano terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462900 (lukaszpp) & #3770323 (valealb)
The results of the test were negative.	I risultati del test erano negativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239085 (CK) & #12360672 (Guybrush88)
The ring was not to be found anywhere.	L'anello non si trovava da nessuna parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246269 (al_ex_an_der) & #3343846 (Guybrush88)
The road runs parallel with the river.	La strada è parallela al fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796788 (sharptoothed) & #4938258 (Guybrush88)
The room is cluttered with newspapers.	La stanza è piena di giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319498 (CK) & #6920254 (Guybrush88)
The school is only a five-minute walk.	La scuola è a soli cinque minuti a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21492 (CK) & #7904268 (Guybrush88)
The school was closed due to the snow.	La scuola era chiusa per via della neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272574 (CK) & #4477539 (Guybrush88)
The ship leaves for Honolulu tomorrow.	La nave partirà domani per Honolulu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489744 (swagner) & #430295 (tiguliano)
The ship leaves for Honolulu tomorrow.	La nave parte per Honolulu domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489744 (swagner) & #947422 (Guybrush88)
The sidewalks were wet after the rain.	I marciapiedi erano bagnati dopo la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682408 (Source_VOA) & #4176409 (Guybrush88)
The soldiers were guarding the bridge.	I soldati stavano sorvegliando il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320133 (CK) & #12765934 (Guybrush88)
The soup in the pot tasted very salty.	La zuppa nella pentola aveva un sapore molto salato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36285 (CK) & #5148023 (Guybrush88)
The soup in the pot tasted very salty.	La minestra nella pentola aveva un sapore molto salato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36285 (CK) & #5148024 (Guybrush88)
The station is the middle of the city.	La stazione si trova nel mezzo della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26039 (CK) & #350450 (martin)
The station is the middle of the city.	La stazione è al centro della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26039 (CK) & #1272262 (Guybrush88)
The steaks were grilled to perfection.	Le bistecche erano grigliate alla perfezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6860468 (Hybrid) & #10801292 (Guybrush88)
The streets were decorated with flags.	Le strade erano decorate con delle bandiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278362 (CM) & #3889421 (Guybrush88)
The student was punished for cheating.	Lo studente è stato punito per aver imbrogliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48917 (CK) & #860582 (Guybrush88)
The students could not give an answer.	Gli studenti non sono riusciti a dare una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271852 (CK) & #715688 (Guybrush88)
The students could not give an answer.	Gli studenti non riuscirono a dare una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271852 (CK) & #2399805 (Guybrush88)
The sun disappeared behind the clouds.	Il sole è scomparso dietro le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272310 (CM) & #7984482 (Guybrush88)
The sun disappeared behind the clouds.	Il sole scomparve dietro le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272310 (CM) & #7984483 (Guybrush88)
The tea is too strong. Add some water.	Il tè è troppo forte. Aggiungi un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64223 (CM) & #1562167 (Guybrush88)
The tea is too strong. Add some water.	Il tè è troppo forte. Aggiunga un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64223 (CM) & #1677475 (Guybrush88)
The tea is too strong. Add some water.	Il tè è troppo forte. Aggiungete un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64223 (CM) & #1677477 (Guybrush88)
The teacher pointed to the blackboard.	L'insegnante ha indicato la lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272927 (CK) & #3572211 (Guybrush88)
The teacher pointed to the blackboard.	L'insegnante indicò la lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272927 (CK) & #3572212 (Guybrush88)
The teacher pointed to the blackboard.	Il professore ha indicato la lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272927 (CK) & #3572213 (Guybrush88)
The teacher pointed to the blackboard.	Il professore indicò la lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272927 (CK) & #3572214 (Guybrush88)
The teacher pointed to the blackboard.	La professoressa ha indicato la lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272927 (CK) & #3572215 (Guybrush88)
The teacher pointed to the blackboard.	La professoressa indicò la lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272927 (CK) & #3572216 (Guybrush88)
The town has changed a lot since then.	La città è cambiata molto da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442387 (CK) & #1883354 (Guybrush88)
The town is famous for its hot spring.	La città è famosa per le sue sorgenti termali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45053 (CK) & #12256791 (Guybrush88)
The town is famous for its old castle.	La città è famosa per il suo vecchio castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45047 (CK) & #6312426 (Guybrush88)
The town was defended by a large army.	La città è stata difesa da un grande esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21773 (CK) & #7904136 (Guybrush88)
The town was defended by a large army.	La città fu difesa da un grande esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21773 (CK) & #7904137 (Guybrush88)
The town was destroyed during the war.	La città fu distrutta durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45041 (CM) & #1535952 (Guybrush88)
The town was destroyed during the war.	La città venne distrutta durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45041 (CM) & #2979348 (Guybrush88)
The town was destroyed during the war.	La città è stata distrutta durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45041 (CM) & #2979349 (Guybrush88)
The train was ten minutes behind time.	Il treno era in ritardo di 10 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43447 (CK) & #984945 (riccioberto)
The train was ten minutes behind time.	Il treno era in ritardo di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43447 (CK) & #4034954 (Guybrush88)
The train's departure will be delayed.	Il treno partirà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326178 (CK) & #351142 (martin)
The trees are budding early this year.	Gli alberi stanno germogliando presto quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243182 (CK) & #3431710 (Guybrush88)
The trip will take at least five days.	Il viaggio durerà almeno cinque giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43476 (mamat) & #3612810 (Guybrush88)
The trouble is that it costs too much.	Il problema è che costa troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243437 (CM) & #893723 (riccioberto)
The truck carried a load of furniture.	Il camion trasportava un carico di mobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50164 (CK) & #1892512 (Guybrush88)
The truck carried a load of furniture.	Il camion trasportava un carico di mobilio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50164 (CK) & #1892513 (Guybrush88)
The two brothers smiled at each other.	I due fratelli si sono sorrisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280889 (CK) & #6603574 (Guybrush88)
The two brothers smiled at each other.	I due fratelli si sorrisero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280889 (CK) & #6603575 (Guybrush88)
The two countries negotiated a treaty.	I due paesi hanno negoziato un trattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325617 (CK) & #1302678 (Guybrush88)
The two countries negotiated a treaty.	I due paesi negoziarono un trattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325617 (CK) & #1302679 (Guybrush88)
The two families have very close ties.	Le due famiglie hanno legami familiari stretti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682186 (Source_VOA) & #1605864 (hitori37)
The two policemen were exhausted, too.	Anche i due poliziotti erano esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280891 (CM) & #1019642 (Guybrush88)
The two policemen were exhausted, too.	Anche i due poliziotti erano spossati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280891 (CM) & #1019645 (Guybrush88)
The violinist has excellent technique.	Il violinista ha una tecnica eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50033 (CK) & #1543500 (Guybrush88)
The violinist has excellent technique.	La violinista ha una tecnica eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50033 (CK) & #1543501 (Guybrush88)
The virus spread faster than wildfire.	Il virus si è diffuso più velocemente di un incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960213 (CM) & #13323230 (Guybrush88)
The virus spread faster than wildfire.	Il virus si diffuse più velocemente di un incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960213 (CM) & #13323231 (Guybrush88)
The water in this river is very clean.	L'acqua di questo fiume è molto pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58146 (CK) & #1018011 (Guybrush88)
The weather changes very quickly here.	Il tempo cambia molto rapidamente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119772 (sundown) & #10705381 (felidad)
The weather couldn't have been better.	Il tempo non avrebbe potuto essere migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272619 (CK) & #3175561 (Guybrush88)
The weather has been good until today.	Il tempo è stato buono fino ad oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242998 (CK) & #4979217 (Guybrush88)
The weather was really nice yesterday.	Il tempo era davvero bello ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097595 (ddnktr) & #10206768 (Guybrush88)
The weather was really nice yesterday.	Il tempo era veramente bello ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097595 (ddnktr) & #10206770 (Guybrush88)
The weather was really nice yesterday.	Il tempo atmosferico era davvero bello ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097595 (ddnktr) & #10206772 (Guybrush88)
The weather was really nice yesterday.	Il tempo atmosferico era veramente bello ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097595 (ddnktr) & #10206774 (Guybrush88)
The weather was really nice yesterday.	Il meteo era davvero bello ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097595 (ddnktr) & #10206776 (Guybrush88)
The weather was really nice yesterday.	Il meteo era veramente bello ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10097595 (ddnktr) & #10206778 (Guybrush88)
The whole country is talking about it.	Tutto il paese ne sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4943374 (adamtrousers) & #5771735 (Guybrush88)
The witch cursed the poor little girl.	La strega maledì la povera piccola bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322273 (CK) & #1063190 (leonardo)
The witch cursed the poor little girl.	La strega ha maledetto la povera piccola bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322273 (CK) & #2232889 (Guybrush88)
The woman was sitting between two men.	La donna era seduta tra due uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268662 (_undertoad) & #4912457 (Guybrush88)
The women are in front of the library.	Le donne sono davanti alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9594036 (CK) & #415490 (shoras)
The world economy is in recession now.	L'economia mondiale è in recessione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271151 (CK) & #2723834 (Guybrush88)
The world economy is in recession now.	L'economia mondiale è in recessione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271151 (CK) & #2723835 (Guybrush88)
Their equipment is extremely advanced.	La loro attrezzatura è estremamente avanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533085 (CM) & #4941304 (Guybrush88)
Their proposal is out of the question.	La loro proposta è fuori questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305269 (CK) & #9348277 (Bethanielle)
There are 340 species of hummingbirds.	Esistono 340 specie di colibrì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35100 (CK) & #1216595 (riccioberto)
There are 340 species of hummingbirds.	Ci sono 340 specie di trochilidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35100 (CK) & #2380654 (Guybrush88)
There are 340 species of hummingbirds.	Esistono 340 specie di trochilidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35100 (CK) & #2380656 (Guybrush88)
There are 340 species of hummingbirds.	Ci sono 340 specie di colibrì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35100 (CK) & #2380692 (Guybrush88)
There are a few hotels on Park Street.	Ci sono alcuni hotel in Park Street.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023993 (CK) & #7889454 (Guybrush88)
There are a few hotels on Park Street.	Ci sono alcuni alberghi in Park Street.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023993 (CK) & #7889455 (Guybrush88)
There are a lot of eggs in the basket.	Ci sono molte uova nel cestino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377945 (CK) & #3379715 (Guybrush88)
There are a lot of examples like that.	Ci sono molti esempi come quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898994 (CK) & #8899655 (Guybrush88)
There are a lot of examples like that.	Ci sono molti esempi del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898994 (CK) & #8899656 (Guybrush88)
There are a lot of frogs in this pond.	Ci sono molte rane in questo stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8935554 (sundown) & #8935560 (Guybrush88)
There are few books without misprints.	Ci sono pochi libri senza errori di stampa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2435108 (CK) & #6544909 (Guybrush88)
There are few books without misprints.	Ci sono pochi libri senza refusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2435108 (CK) & #6544910 (Guybrush88)
There are few men who don't know that.	Ci sono pochi uomini che non lo sanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41786 (Snout) & #945976 (Guybrush88)
There are forty students in our class.	Ci sono quaranta studenti nella nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506898 (nickyeow) & #3635776 (Guybrush88)
There are lots of animals in the park.	Ci sono molti animali nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240422 (CK) & #12256525 (Guybrush88)
There are lots of snakes in this area.	Ci sono molti serpenti in questa zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8349075 (CK) & #8349083 (Guybrush88)
There are many such birds in the park.	Ci sono molti uccelli del genere nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240418 (CK) & #2430298 (Guybrush88)
There are no rules without exceptions.	Non ci sono regole senza eccezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327471 (CK) & #2193157 (Guybrush88)
There are only books on the bookshelf.	Ci sono solo libri sullo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397360 (sysko) & #960345 (Guybrush88)
There are several forms of government.	Ci sono diverse forme di governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271366 (CK) & #7218837 (Guybrush88)
There are some technical difficulties.	Ci sono delle difficoltà tecniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1574702 (CM) & #1574701 (Guybrush88)
There are still a lot of things to do.	Ci sono ancora molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445423 (CK) & #2230713 (Guybrush88)
There are too many people in the park.	Ci sono troppe persone nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109698 (Leedihuzur) & #1135184 (Guybrush88)
There are too many people in the park.	C'è troppa gente nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109698 (Leedihuzur) & #1135185 (Guybrush88)
There are two police officers at door.	Ci sono due poliziotti sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096565 (CK) & #5097476 (Guybrush88)
There are two zombies inside my house.	Ci sono due zombie in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863812 (lugal) & #2448184 (Guybrush88)
There are two zombies inside my house.	Ci sono due zombie dentro casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863812 (lugal) & #2448185 (Guybrush88)
There aren't any stores near my house.	Non ci sono negozi vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430621 (CK) & #13421840 (Guybrush88)
There is a bank in front of the hotel.	C'è una banca davanti all'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33372 (CK) & #8216312 (Guybrush88)
There is a bank in front of the hotel.	C'è una banca davanti all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33372 (CK) & #8216313 (Guybrush88)
There is a little water in the bottle.	C'è poca acqua nella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34432 (CK) & #11709108 (Guybrush88)
There is a lot of crime in big cities.	C'è molto crimine nelle grandi città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461850 (CK) & #1461856 (Guybrush88)
There is a traffic jam on the highway.	C'è un ingorgo in autostrada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435623 (CK) & #2848434 (Guybrush88)
There is a traffic jam on the highway.	C'è un imbottigliamento in autostrada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435623 (CK) & #2848435 (Guybrush88)
There is a waterfall above the bridge.	C'è una cascata sopra il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18986 (CK) & #5749048 (Guybrush88)
There is a woman who wants to see you.	C'è una donna che ti vuole vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71179 (CK) & #707083 (Guybrush88)
There is a woman who wants to see you.	C'è una donna che vuole vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71179 (CK) & #12040530 (Guybrush88)
There is a woman who wants to see you.	C'è una donna che vi vuole vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71179 (CK) & #12040531 (Guybrush88)
There is a woman who wants to see you.	C'è una donna che vuole vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71179 (CK) & #12040533 (Guybrush88)
There is a woman who wants to see you.	C'è una donna che vuole vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71179 (CK) & #12040534 (Guybrush88)
There is a woman who wants to see you.	C'è una donna che la vuole vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71179 (CK) & #12040535 (Guybrush88)
There is heavy traffic on this street.	C'è molto traffico su questa strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57801 (CK) & #3460765 (Guybrush88)
There is heavy traffic on this street.	C'è del traffico pesante su questa strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57801 (CK) & #5293955 (Guybrush88)
There is little chance of his winning.	Ci sono scarse probabilità che lui vinca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283864 (CK) & #701053 (Heracleum)
There is little furniture in my house.	Ci sono pochi mobili in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250486 (CK) & #644983 (Guybrush88)
There is no need to worry about funds.	Non c'è bisogno di preoccuparsi per i fondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263555 (CM) & #4961854 (Guybrush88)
There is one thing I don't understand.	C'è qualcosa che non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400073 (CK) & #662844 (rado)
There is one thing I don't understand.	C'è una cosa che non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400073 (CK) & #4482836 (Guybrush88)
There is only one bus every two hours.	C'è solo un autobus ogni due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35326 (CK) & #1548242 (Guybrush88)
There is only one bus every two hours.	C'è soltanto un autobus ogni due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35326 (CK) & #3391846 (Guybrush88)
There is only one bus every two hours.	C'è solamente un autobus ogni due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35326 (CK) & #3391847 (Guybrush88)
There is somebody in the meeting room.	C'è qualcuno nella sala riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650511 (Amastan) & #5778070 (Guybrush88)
There isn't any need to speak so loud.	Non c'è bisogno di parlare così forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6167398 (CK) & #6290618 (Guybrush88)
There isn't enough food for everybody.	Non c'è abbastanza cibo per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898945 (CK) & #8899674 (Guybrush88)
There may be some truth in your story.	Può esserci del vero nella tua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16852 (CM) & #3388933 (Guybrush88)
There seems to be something out there.	Sembra che ci sia qualcosa là fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287256 (CK) & #3329297 (Guybrush88)
There used to be a castle on the hill.	C'era un castello sulla collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272170 (CK) & #11597024 (Guybrush88)
There was a big gold star on the door.	C'era una grande stella d'oro sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39082 (CM) & #399874 (Pharamp)
There was a sudden change in her tone.	C'è stato un cambiamento improvviso nel suo tono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19618 (CK) & #713994 (Guybrush88)
There was a sudden change in her tone.	Ci fu un cambiamento improvviso nel suo tono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19618 (CK) & #713995 (Guybrush88)
There was never this much snow before.	Non c'è mai stata così tanta neve prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246282 (AlanF_US) & #2437063 (Guybrush88)
There was something strange about her.	C'era qualcosa di strano su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308730 (CK) & #5346171 (Guybrush88)
There were a few children in the room.	C'era qualche bambino nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319495 (CK) & #2999623 (Guybrush88)
There were a few children in the room.	C'era qualche bambino nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319495 (CK) & #2999624 (Guybrush88)
There were a few moments of confusion.	C'è stato qualche momento di confusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268694 (_undertoad) & #2421895 (Guybrush88)
There were a few moments of confusion.	Ci fu qualche momento di confusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268694 (_undertoad) & #2421896 (Guybrush88)
There were a lot of birds in the tree.	C'erano molti uccelli sull'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942443 (spockofvulcan) & #4805766 (Guybrush88)
There were a lot of murders last year.	Ci sono stati numerosi omicidi l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244704 (CK) & #2454975 (Guybrush88)
There were a lot of murders last year.	Ci sono stati molti omicidi l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244704 (CK) & #2454976 (Guybrush88)
There were fifty entries for the race.	C'erano cinquanta partecipanti per la gara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49720 (Zifre) & #4998552 (Guybrush88)
There were fifty entries for the race.	C'erano cinquanta partecipanti per la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49720 (Zifre) & #4998553 (Guybrush88)
There were nice pictures on that wall.	C'erano dei bei quadri su quel muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885472 (CK) & #1574231 (Guybrush88)
There were no computers in the office.	Non c'erano computer nell'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496806 (CK) & #5513868 (Guybrush88)
There weren't any books on Tom's desk.	Non c'era alcun libro sulla scrivania di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335565 (CK) & #9536156 (Valdast)
There weren't many boys at the picnic.	Non c'erano molti ragazzi al picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732234 (CK) & #3743363 (Guybrush88)
There're more people than usual today.	Ci sono più persone del solito oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10121923 (deltadave) & #11348514 (jacopofar)
There's a blackboard in the classroom.	C'è una lavagna nell'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741265 (DJ_Saidez) & #10214853 (Guybrush88)
There's a book lying open on the desk.	C'è un libro appoggiato aperto sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4745319 (CK) & #7487461 (Guybrush88)
There's a good chance that it'll rain.	C'è una buona probabilità che pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226304 (CK) & #6472830 (Guybrush88)
There's a good chance that it'll snow.	C'è una buona probabilità che nevicherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226303 (CK) & #6472829 (Guybrush88)
There's a lot to see and do in Boston.	C'è molto da vedere e da fare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358571 (CK) & #5358714 (Guybrush88)
There's a photo of Tom on Mary's desk.	C'è una foto di Tom sulla scrivania di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619143 (CK) & #3626942 (Guybrush88)
There's a photo of Tom on Mary's desk.	C'è una fotografia di Tom sulla scrivania di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619143 (CK) & #3626943 (Guybrush88)
There's a rivalry between our schools.	C'è una rivalità fra le nostre scuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10162430 (ddnktr) & #10512310 (Guybrush88)
There's almost no water in the bucket.	Non c'è quasi più acqua nel secchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #582950 (CK) & #2615649 (julius26)
There's an extra charge for breakfast.	C'è un costo extra per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268722 (_undertoad) & #5495921 (Guybrush88)
There's been a sudden change of plans.	C'è stato un cambiamento improvviso di programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735937 (CK) & #5070733 (Guybrush88)
There's fruit and meat in this market.	Ci sono frutta e carne in questo mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268724 (_undertoad) & #13495001 (Guybrush88)
There's no furniture left in the room.	Non ci sono mobili rimasti nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9257683 (CK) & #622888 (Guybrush88)
There's no need to go to school today.	Non c'è bisogno di andare a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894019 (CK) & #2189496 (hitori37)
There's no reason to keep it a secret.	Non c'è ragione di tenerlo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164456 (CK) & #3888856 (Guybrush88)
There's no reason to keep it a secret.	Non c'è ragione di tenerla segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164456 (CK) & #3888857 (Guybrush88)
There's no such thing as a free lunch.	Non c'è nessuna cosa come un pranzo libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652222 (Eldad) & #1881937 (Guybrush88)
There's no such thing as a free lunch.	Non c'è nessuna cosa come un pranzo gratuito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652222 (Eldad) & #1881938 (Guybrush88)
There's no use crying over spilt milk.	Non serve a nulla piangere sul latte versato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51897 (blay_paul) & #614153 (Guybrush88)
There's nothing harder than a diamond.	Non c'è niente di più duro di un diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4766799 (cairnhead) & #7062879 (Guybrush88)
There's nothing harder than a diamond.	Non c'è nulla di più duro di un diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4766799 (cairnhead) & #7062880 (Guybrush88)
There's nothing suspicious about that.	Non c'è niente di sospetto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863872 (CK) & #4405899 (Guybrush88)
There's nothing suspicious about that.	Non c'è nulla di sospetto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2863872 (CK) & #4405900 (Guybrush88)
There's often rice or pasta for lunch.	Ci sono spesso riso o pasta per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10099813 (sundown) & #11096244 (Guybrush88)
There's often rice or pasta for lunch.	Ci sono spesso riso oppure pasta per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10099813 (sundown) & #11096245 (Guybrush88)
There's one thing I forgot to mention.	C'è una cosa che ho dimenticato di menzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3145311 (Hybrid) & #5355472 (Guybrush88)
There's one thing I forgot to mention.	C'è una cosa che ho scordato di menzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3145311 (Hybrid) & #5355473 (Guybrush88)
There's something funny going on here.	Qui sta succedendo qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183955 (Scott) & #1438897 (riccioberto)
There's something here Tom should see.	C'è qualcosa qui che Tom dovrebbe vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287248 (CK) & #5432803 (Guybrush88)
There's something lying on the ground.	C'è qualcuno sdraiato per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287245 (CK) & #5693710 (Guybrush88)
There's still some beer in the fridge.	C'è ancora un po' di birra in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539135 (CK) & #4833395 (Guybrush88)
There's still some beer in the fridge.	C'è ancora un po' di birra nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539135 (CK) & #4833396 (Guybrush88)
There's still some milk in the fridge.	C'è ancora un po' di latte nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232675 (CK) & #9233749 (Guybrush88)
There's still some milk in the fridge.	C'è ancora un po' di latte nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9232675 (CK) & #9233750 (Guybrush88)
These are the medications that I take.	Queste sono le medicine che dovrei prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695770 (CK) & #10697625 (Guybrush88)
These books and clothes are all yours.	Questi libri e questi vestiti sono tutti tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1171783 (CM) & #1171784 (Guybrush88)
These facts prove that he is innocent.	Questi fatti dimostrano che è innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396105 (CK) & #9251248 (Guybrush88)
These items are rather hard to obtain.	Questi oggetti sono abbastanza difficili da ottenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55105 (CK) & #1522591 (Guybrush88)
These walls aren't exactly soundproof.	Queste pareti non sono esattamente insonorizzate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3615826 (Hybrid) & #3615827 (Guybrush88)
These words don't mean the same thing.	Queste parole non significano la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116603 (ddnktr) & #10690258 (Guybrush88)
They agreed to elect him as president.	S'accordarono per eleggerlo presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307404 (CK) & #999579 (riccioberto)
They are very interested in astronomy.	Sono molto interessati all'astronomia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307215 (CK) & #1618392 (hitori37)
They are very interested in astronomy.	Loro sono molto interessati all'astronomia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307215 (CK) & #4739597 (Guybrush88)
They are very interested in astronomy.	Sono molto interessate all'astronomia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307215 (CK) & #4739598 (Guybrush88)
They are very interested in astronomy.	Loro sono molto interessate all'astronomia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307215 (CK) & #4739599 (Guybrush88)
They arrived in New Delhi on July 9th.	Sono arrivati a New Delhi il 9 luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680251 (Source_VOA) & #1852705 (Guybrush88)
They arrived in New Delhi on July 9th.	Sono arrivate a New Delhi il 9 luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680251 (Source_VOA) & #1852706 (Guybrush88)
They arrived in New Delhi on July 9th.	Loro sono arrivati a New Delhi il 9 luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680251 (Source_VOA) & #1852707 (Guybrush88)
They arrived in New Delhi on July 9th.	Loro sono arrivate a New Delhi il 9 luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680251 (Source_VOA) & #1852708 (Guybrush88)
They arrived in New Delhi on July 9th.	Arrivarono a New Delhi il 9 luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680251 (Source_VOA) & #1852709 (Guybrush88)
They arrived in New Delhi on July 9th.	Loro arrivarono a New Delhi il 9 luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680251 (Source_VOA) & #1852710 (Guybrush88)
They call each other almost every day.	Si chiamano quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260099 (CM) & #3260102 (Guybrush88)
They call each other almost every day.	Loro si chiamano quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260099 (CM) & #3260103 (Guybrush88)
They can communicate using hand signs.	Possono comunicare facendo segni con le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802397 (Source_VOA) & #874423 (riccioberto)
They collect our garbage every Monday.	Raccolgono la nostra spazzatura ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322359 (CK) & #1494023 (marco87)
They decided to launch a major attack.	Hanno deciso di lanciare un grande attacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802398 (Source_VOA) & #3853003 (Guybrush88)
They decided to launch a major attack.	Decisero di lanciare un grande attacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802398 (Source_VOA) & #3853004 (Guybrush88)
They decided to shut down the factory.	Decisero di chiudere la fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240741 (CK) & #878764 (riccioberto)
They don't know what they are missing.	Non sanno cosa si stanno perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882578 (BlueLagoon) & #1537599 (Guybrush88)
They don't know what they are missing.	Loro non sanno cosa si stanno perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882578 (BlueLagoon) & #1537600 (Guybrush88)
They don't know what they are missing.	Non sanno che cosa si stanno perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882578 (BlueLagoon) & #1537601 (Guybrush88)
They don't know what they are missing.	Loro non sanno che cosa si stanno perdendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882578 (BlueLagoon) & #1537602 (Guybrush88)
They give concerts here in the summer.	Tengono concerti qui d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071506 (sharptoothed) & #5042353 (Guybrush88)
They have left here, perhaps for good.	Se ne sono andati da qui, forse per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305611 (CM) & #3132630 (Guybrush88)
They have left here, perhaps for good.	Loro se ne sono andati da qui, forse per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305611 (CM) & #3132631 (Guybrush88)
They have left here, perhaps for good.	Se ne sono andate da qui, forse per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305611 (CM) & #3132632 (Guybrush88)
They have left here, perhaps for good.	Loro se ne sono andate da qui, forse per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305611 (CM) & #3132633 (Guybrush88)
They keep a lot of animals in the zoo.	Tengono molti animali nello zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280258 (CM) & #12818780 (Guybrush88)
They lived in harmony with each other.	Vivevano in armonia tra loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305567 (CM) & #13630261 (Guybrush88)
They lived in harmony with each other.	Vivevano in armonia fra loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305567 (CM) & #13630262 (Guybrush88)
They lost the key to their hotel room.	Hanno perso la chiave della loro camera d'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7473877 (CH) & #8385241 (Guybrush88)
They lost the key to their hotel room.	Persero la chiave della loro camera d'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7473877 (CH) & #8385242 (Guybrush88)
They lost the key to their hotel room.	Hanno perso la chiave della loro camera d'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7473877 (CH) & #8385243 (Guybrush88)
They lost the key to their hotel room.	Persero la chiave della loro camera d'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7473877 (CH) & #8385244 (Guybrush88)
They lost the key to their hotel room.	Hanno perso la chiave della loro stanza d'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7473877 (CH) & #8385245 (Guybrush88)
They lost the key to their hotel room.	Hanno perso la chiave della loro stanza d'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7473877 (CH) & #8385246 (Guybrush88)
They lost the key to their hotel room.	Persero la chiave della loro stanza d'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7473877 (CH) & #8385247 (Guybrush88)
They lost the key to their hotel room.	Persero la chiave della loro stanza d'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7473877 (CH) & #8385248 (Guybrush88)
They lunched on sandwiches and coffee.	Hanno pranzato con sandwich e caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305641 (CK) & #2920804 (Guybrush88)
They lunched on sandwiches and coffee.	Loro hanno pranzato con sandwich e caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305641 (CK) & #2920805 (Guybrush88)
They lunched on sandwiches and coffee.	Pranzarono con sandwich e caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305641 (CK) & #2920806 (Guybrush88)
They lunched on sandwiches and coffee.	Loro pranzarono con sandwich e caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305641 (CK) & #2920807 (Guybrush88)
They no longer felt a need to protest.	Non sentivano più il bisogno di protestare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802400 (Source_VOA) & #3269493 (Guybrush88)
They no longer felt a need to protest.	Loro non sentivano più il bisogno di protestare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802400 (Source_VOA) & #3269494 (Guybrush88)
They said storage costs were too high.	Hanno detto che i costi di stoccaggio erano troppo alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802401 (Source_VOA) & #10141247 (Guybrush88)
They said storage costs were too high.	Dissero che i costi di stoccaggio erano troppo alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802401 (Source_VOA) & #10141248 (Guybrush88)
They say that she was born in Germany.	Si dice che sia nata in Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311674 (saeb) & #621110 (Guybrush88)
They say that she was born in Germany.	Si dice che lei sia nata in Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311674 (saeb) & #4646423 (Guybrush88)
They say these problems can be solved.	Dicono che questi problemi possono essere risolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898901 (CK) & #8899677 (Guybrush88)
They seem to be conscious of the fact.	Sembrano essere consci del fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305786 (CM) & #5346100 (Guybrush88)
They talked about it on the telephone.	Ne hanno parlato al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #647582 (qdii) & #653869 (Guybrush88)
They think they're stronger than I am.	Pensano di essere più forti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7442704 (CH) & #8608287 (Guybrush88)
They threw their hats up into the air.	Hanno lanciato i loro cappelli in aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716348 (CM) & #716351 (Guybrush88)
They threw their hats up into the air.	Lanciarono i loro cappelli in aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716348 (CM) & #716352 (Guybrush88)
They went to the public swimming pool.	Sono andati alla piscina pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182403 (Hybrid) & #4772422 (Guybrush88)
They went to the public swimming pool.	Loro sono andati alla piscina pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182403 (Hybrid) & #4772423 (Guybrush88)
They went to the public swimming pool.	Sono andate alla piscina pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182403 (Hybrid) & #4772425 (Guybrush88)
They went to the public swimming pool.	Loro sono andate alla piscina pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182403 (Hybrid) & #4772427 (Guybrush88)
They went to the public swimming pool.	Andarono alla piscina pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182403 (Hybrid) & #4772428 (Guybrush88)
They went to the public swimming pool.	Loro andarono alla piscina pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182403 (Hybrid) & #4772429 (Guybrush88)
They went to the zoo by bus yesterday.	Sono andati allo zoo in autobus ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306600 (CK) & #1239006 (Guybrush88)
They went to the zoo by bus yesterday.	Sono andate allo zoo in autobus ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306600 (CK) & #1239007 (Guybrush88)
They were members of the middle class.	Erano membri della classe media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163195 (Source_VOA) & #2163618 (Guybrush88)
They were members of the middle class.	Loro erano membri della classe media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163195 (Source_VOA) & #2163620 (Guybrush88)
They won't be in time for the meeting.	Non saranno in orario per la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828349 (Amastan) & #3891455 (Guybrush88)
They won't be in time for the meeting.	Loro non saranno in orario per la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1828349 (Amastan) & #3891456 (Guybrush88)
They're discussing their next project.	Stanno discutendo del loro prossimo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680710 (Source_VOA) & #4876847 (Guybrush88)
They're discussing their next project.	Loro stanno discutendo del loro prossimo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680710 (Source_VOA) & #4876848 (Guybrush88)
They're not very good at what they do.	Non sono molto bravi in quello che fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825221 (CK) & #8650052 (Guybrush88)
They're not very good at what they do.	Non sono molto brave in quello che fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825221 (CK) & #8650053 (Guybrush88)
Things are not what they appear to be.	Le cose non sono quelle che sembrano essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689956 (karloelkebekio) & #8467375 (Guybrush88)
This article makes fun of vegetarians.	Questo articolo ridicolizza i vegetariani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #928763 (lesgles) & #1903613 (Guybrush88)
This article makes fun of vegetarians.	Questo articolo si prende gioco dei vegetariani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #928763 (lesgles) & #4912417 (Guybrush88)
This bar is a popular student hangout.	Questo bar è un popolare ritrovo per studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60714 (CK) & #6476042 (Guybrush88)
This bird can imitate the human voice.	Questo uccello può imitare la voce umana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57820 (CK) & #3629106 (Guybrush88)
This bird can imitate the human voice.	Questo uccello riesce ad imitare la voce umana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57820 (CK) & #3629107 (Guybrush88)
This book has many beautiful pictures.	Questo libro ha tante immagini bellissime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57082 (CK) & #8225756 (guro)
This book is very popular among women.	Questo libro è molto popolare tra le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56915 (CK) & #6464376 (Guybrush88)
This book is very popular among women.	Questo libro è molto popolare fra le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56915 (CK) & #6464377 (Guybrush88)
This book isn't as heavy as that book.	Questo libro non è pesante come quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435788 (CK) & #1361192 (Guybrush88)
This book was first published in 1877.	Questo libro è stato pubblicato inizialmente nel 1877.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496112 (CK) & #6140684 (Guybrush88)
This book was first published in 1877.	Questo libro fu pubblicato inizialmente nel 1877.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496112 (CK) & #6140685 (Guybrush88)
This book's success lies in its humor.	Il successo di questo libro risiede nel suo umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761570 (sharptoothed) & #3535179 (Guybrush88)
This bottle of wine costs three euros.	Questa bottiglia di vino costa tre euro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11209238 (sundown) & #11708768 (Guybrush88)
This box is too heavy for me to carry.	Questa scatola è troppo pesante per me da trasportare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138298 (CK) & #2819422 (Guybrush88)
This bus will take you to the airport.	Questo autobus vi porterà in aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60690 (CK) & #399685 (Pharamp)
This company manufactures televisions.	Questa impresa produce televisori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60000 (CM) & #1168774 (riccioberto)
This computer is better than that one.	Questo computer è migliore di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421312 (CK) & #11544608 (Guybrush88)
This document is in the public domain.	Questo documento è di pubblico dominio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960232 (CM) & #10978598 (Guybrush88)
This doesn't look like Tom's umbrella.	Questo non sembra l'ombrello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847019 (CK) & #5847050 (Guybrush88)
This hat goes together with the dress.	Questo cappello si abbina bene al vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57126 (CK) & #5703047 (Guybrush88)
This hen lays an egg almost every day.	Questa gallina fa un uovo quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942591 (nicholas_martin) & #5927194 (dnnywld)
This is a replica of a dinosaur's egg.	Questa è una replica dell'uovo di un dinosauro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346587 (CK) & #11780878 (Guybrush88)
This is a replica of a dinosaur's egg.	Questa è una replica di un uovo di dinosauro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346587 (CK) & #11780879 (Guybrush88)
This is a very dangerous neighborhood.	Questo è un quartiere molto pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933719 (mailohilohi) & #5936214 (Guybrush88)
This is an effective remedy for crime.	Questo è un rimedio effettivo per il crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55379 (CK) & #716063 (Guybrush88)
This is an exact copy of the original.	Questa è un'esatta copia dell'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56246 (CM) & #7706184 (Guybrush88)
This is an old type of American clock.	Questo è un vecchio modello di orologio americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55735 (CK) & #931773 (Guybrush88)
This is delicious spaghetti, isn't it?	Questi sono spaghetti deliziosi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344710 (CK) & #7017667 (Guybrush88)
This is delicious spaghetti, isn't it?	Questi sono degli spaghetti deliziosi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344710 (CK) & #7017668 (Guybrush88)
This is my favorite song on the album.	Questa è la mia canzone preferita dell'album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826830 (CK) & #4122020 (Guybrush88)
This is something that I made for you.	Questo è qualcosa che ho fatto per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937837 (CK) & #7947552 (Guybrush88)
This is something that I made for you.	Questo è qualcosa che ho fatto per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937837 (CK) & #7947553 (Guybrush88)
This is something that I made for you.	Questo è qualcosa che ho fatto per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937837 (CK) & #7947554 (Guybrush88)
This is the best birthday dinner ever.	Questa è la cena di compleanno migliore di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954432 (CK) & #4584000 (Guybrush88)
This is the best restaurant I know of.	Questo è il ristorante migliore che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789175 (Eldad) & #3631070 (Guybrush88)
This is the best school in the county.	Questa è la scuola migliore della contea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641164 (CK) & #5546181 (Guybrush88)
This is the biggest bookstore in town.	Questa è la libreria più grande in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314990 (CK) & #11706736 (Guybrush88)
This is the first time I've been here.	Questa è la prima volta che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4045673 (CK) & #3648846 (Guybrush88)
This is the first time I've done this.	Questa è la prima volta che ho fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592661 (CK) & #8426228 (Guybrush88)
This is the house Tom used to live in.	Questa è la casa in cui viveva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665200 (CK) & #9669549 (Nuel)
This is the lady I spoke of yesterday.	Questa è la signora di cui ho parlato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61531 (CM) & #3499539 (Guybrush88)
This is the lady who wants to see you.	Questa è la donna che vuole vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #826042 (odiernod) & #825651 (riccioberto)
This is the pen that I lost yesterday.	Questa è la penna che ho perso ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56013 (CK) & #409847 (Pharamp)
This is the pen that I lost yesterday.	Questa è la biro che ho perso ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56013 (CK) & #4086031 (Guybrush88)
This is the perfect Father's Day gift.	Questo è il regalo perfetto per la Festa del papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4079991 (Hybrid) & #11854147 (Guybrush88)
This is the village where he was born.	Questo è il villaggio in cui è nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55452 (Eldad) & #1435712 (Guybrush88)
This is where I saw a snake yesterday.	Qui è dove ho visto un serpente ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048447 (CK) & #13644303 (Guybrush88)
This is where I saw a snake yesterday.	Qua è dove ho visto un serpente ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048447 (CK) & #13644304 (Guybrush88)
This is where I spend most of the day.	Qui è dove trascorro la maggior parte della giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4149518 (Hybrid) & #4154017 (Guybrush88)
This is where I want to pitch my tent.	Qui è dove voglio piantare la mia tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11665209 (CK) & #13550517 (Guybrush88)
This is where I want to pitch my tent.	Qua è dove voglio piantare la mia tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11665209 (CK) & #13550518 (Guybrush88)
This isn't part of my job description.	Questo non fa parte della mia descrizione del lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984397 (Hybrid) & #5443213 (Guybrush88)
This letter has to be sent right away.	Questa lettera deve essere inviata immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58664 (CK) & #8616297 (because_maybe)
This medicine will take the pain away.	Questa medicina porterà via il dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56582 (CK) & #935782 (Guybrush88)
This mobile phone is really expensive.	Questo cellulare è davvero costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299979 (Eldad) & #1218045 (Guybrush88)
This money is just to help you get by.	Questi soldi sono solo per aiutarti ad andare avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670929 (CK) & #9673936 (Nuel)
This novel was translated from French.	Questo romanzo è stato tradotto dal francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6488744 (CK) & #6533025 (Guybrush88)
This novel was translated from French.	Questo romanzo fu tradotto dal francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6488744 (CK) & #6533026 (Guybrush88)
This old car breaks down all the time.	Questa vecchia auto si rompe sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60472 (CK) & #4720667 (Guybrush88)
This old car breaks down all the time.	Questa vecchia automobile si rompe sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60472 (CK) & #4720668 (Guybrush88)
This old car breaks down all the time.	Questa vecchia macchina si rompe sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60472 (CK) & #4720669 (Guybrush88)
This park is now closed to the public.	Questo parco ora è chiuso al pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228812 (CK) & #5232156 (Guybrush88)
This park is now closed to the public.	Questo parco adesso è chiuso al pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228812 (CK) & #5232157 (Guybrush88)
This passport is valid for five years.	Questo passaporto è valido per cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60673 (CK) & #1760354 (Guybrush88)
This picture was taken last Christmas.	Questa foto è stata scattata lo scorso Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225568 (CK) & #13670760 (Guybrush88)
This picture was taken last Christmas.	Questa fotografia è stata scattata lo scorso Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225568 (CK) & #13670761 (Guybrush88)
This point will be discussed tomorrow.	Questo punto sarà discusso domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2842425 (AqQoyriq) & #4653577 (Guybrush88)
This restaurant has very good service.	Questo ristorante ha un servizio molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10282053 (ddnktr) & #10537059 (Guybrush88)
This road will take you to the museum.	Questa strada ti porterà al museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57594 (CM) & #5703847 (Guybrush88)
This road will take you to the museum.	Questa strada vi porterà al museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57594 (CM) & #5703848 (Guybrush88)
This road will take you to the museum.	Questa strada la porterà al museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57594 (CM) & #5703849 (Guybrush88)
This rule does not apply in all cases.	Questa regola non si applica in tutti i casi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60347 (Dejo) & #1611436 (Guybrush88)
This rule doesn't apply to every case.	Questa regola non si applica in tutti i casi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61201 (CK) & #1611436 (Guybrush88)
This should keep Tom busy for a while.	Questo dovrebbe mantenere Tom occupato per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046884 (CK) & #4634605 (Guybrush88)
This should keep Tom busy for a while.	Questo dovrebbe mantenere Tom impegnato per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046884 (CK) & #4634608 (Guybrush88)
This story sounds very unlikely to me.	Questa storia mi sembra molto improbabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56451 (CK) & #4560492 (Guybrush88)
This thing seems very plausible to me.	Questa cosa mi sembra molto plausibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1645707 (CM) & #1645705 (Guybrush88)
This ticket is valid for three months.	Questo biglietto è valido per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56473 (CK) & #380166 (Pharamp)
This tree is the same age as that one.	Questo albero ha la stessa età di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56770 (CM) & #1559693 (Guybrush88)
This was a Christmas present from Tom.	Questo era un regalo di Natale da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679134 (CK) & #5680522 (Guybrush88)
This website can damage your computer.	Questo sito web può danneggiare il tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063844 (Eldad) & #3539869 (Guybrush88)
This website can damage your computer.	Questo sito web può danneggiare il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063844 (Eldad) & #3539870 (Guybrush88)
This website can damage your computer.	Questo sito web può danneggiare il vostro computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063844 (Eldad) & #3539871 (Guybrush88)
This will be a very dangerous mission.	Questa sarà una missione molto pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226655 (CK) & #3832996 (Guybrush88)
This year's weather is rather unusual.	Il tempo di quest'anno è piuttosto insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3065768 (serendipity42) & #4118444 (Guybrush88)
This year's weather is rather unusual.	Il tempo meteorologico di quest'anno è piuttosto insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3065768 (serendipity42) & #4118446 (Guybrush88)
Thomas Edison invented the light bulb.	Thomas Edison ha inventato la lampadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37449 (CK) & #2852869 (Guybrush88)
Thomas Edison invented the light bulb.	Thomas Edison inventò la lampadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37449 (CK) & #2852870 (Guybrush88)
Three lions have escaped from the zoo.	Tre leoni sono scappati dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10085261 (CK) & #13345569 (Guybrush88)
Three lions have escaped from the zoo.	Tre leoni sono fuggiti dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10085261 (CK) & #13345570 (Guybrush88)
Three offices on this floor are empty.	Tre uffici su questo piano sono vuoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498256 (CK) & #8256601 (Guybrush88)
Three years have passed since he died.	Sono passati tre anni da quando è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283711 (CK) & #5512219 (dnnywld)
To tell the truth, I didn't notice it.	A dire il vero, non me ne sono accorto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265148 (CK) & #13425983 (Guybrush88)
To tell the truth, I didn't notice it.	A dire il vero, non me ne sono accorta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265148 (CK) & #13425984 (Guybrush88)
To tell the truth, I didn't notice it.	A dire il vero, non me ne accorsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265148 (CK) & #13425986 (Guybrush88)
To tell the truth, I didn't notice it.	A dire la verità, non me ne sono accorto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265148 (CK) & #13425987 (Guybrush88)
To tell the truth, I didn't notice it.	A dire la verità, non me ne sono accorta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265148 (CK) & #13425988 (Guybrush88)
To tell the truth, I didn't notice it.	A dire la verità, non me accorsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265148 (CK) & #13425989 (Guybrush88)
Today is the anniversary of his death.	Oggi è l'anniversario della sua morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1208728 (CM) & #5114120 (WM3DAS)
Today is the last day of our vacation.	Oggi è il nostro ultimo giorno di vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2685860 (fekundulo) & #1148107 (riccioberto)
Today you can eat as much as you want.	Oggi puoi mangiare quanto vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459914 (AlanF_US) & #3459945 (Guybrush88)
Today you can eat as much as you want.	Oggi può mangiare quanto vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459914 (AlanF_US) & #3459946 (Guybrush88)
Today you can eat as much as you want.	Oggi potete mangiare quanto volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459914 (AlanF_US) & #3459947 (Guybrush88)
Today you can eat as much as you want.	Oggi puoi mangiare quanto ti pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459914 (AlanF_US) & #3459949 (Guybrush88)
Today you can eat as much as you want.	Oggi può mangiare quanto le pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459914 (AlanF_US) & #3459950 (Guybrush88)
Today you can eat as much as you want.	Oggi potete mangiare quanto vi pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459914 (AlanF_US) & #3459951 (Guybrush88)
Today's date is October the twentieth.	La data di oggi è il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737702 (CK) & #7746461 (Guybrush88)
Tom Jackson is a very influential man.	Tom Jackson è un uomo molto influente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442428 (CK) & #5556405 (Guybrush88)
Tom Jackson is from our Boston office.	Tom Jackson viene dal nostro ufficio di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023547 (CK) & #5905515 (Guybrush88)
Tom accidentally got on the wrong bus.	Tom è salito accidentalmente sull'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315170 (CK) & #2974830 (Guybrush88)
Tom accidentally got on the wrong bus.	Tom salì accidentalmente sull'autobus sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315170 (CK) & #2974831 (Guybrush88)
Tom acknowledges that he was defeated.	Tom ha riconosciuto di essere stato sconfitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37021 (CK) & #633536 (Guybrush88)
Tom acknowledges that he was defeated.	Tom ha riconosciuto la sua sconfitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37021 (CK) & #633553 (Guybrush88)
Tom adopted our method of bookkeeping.	Tom ha adottato il nostro metodo di contabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027214 (CK) & #1115352 (Guybrush88)
Tom adopted our method of bookkeeping.	Tom adottò il nostro metodo di contabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027214 (CK) & #2706256 (Guybrush88)
Tom agreed with me a hundred per cent.	Tom era d'accordo con me al cento percento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641162 (CK) & #5075559 (Guybrush88)
Tom always remembers to say thank you.	Tom si ricorda sempre di ringraziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2781026 (CK) & #7025889 (Guybrush88)
Tom always seems to be in a big hurry.	Tom sembra sempre essere in gran fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839566 (CK) & #5355655 (Guybrush88)
Tom always tries to help other people.	Tom prova sempre ad aiutare le altre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162020 (CK) & #4428209 (Guybrush88)
Tom always tries to help other people.	Tom cerca sempre di aiutare le altre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162020 (CK) & #4428210 (Guybrush88)
Tom always wants to control everybody.	Tom vuole sempre controllare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7129782 (CM) & #9915982 (Guybrush88)
Tom always wants to try something new.	Tom vuole sempre provare qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027149 (CK) & #3926215 (Guybrush88)
Tom and I don't plan to sing together.	Io e Tom non abbiamo intenzione di cantare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803628 (CK) & #6803803 (Guybrush88)
Tom and I don't plan to sing together.	Io e Tom non abbiamo intenzione di cantare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803628 (CK) & #6803804 (Guybrush88)
Tom and I have never done that before.	Io e Tom non lo abbiamo mai fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345567 (CK) & #7725956 (Guybrush88)
Tom and I know each other fairly well.	Io e Tom ci conosciamo a vicenda molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927438 (CK) & #6963392 (Guybrush88)
Tom and I like the same kind of music.	A me e Tom piace lo stesso tipo di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822167 (CK) & #6464220 (Guybrush88)
Tom and I like the same kind of music.	Io e Tom apprezziamo lo stesso tipo di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822167 (CK) & #6464221 (Guybrush88)
Tom and I often give each other gifts.	Tom ed io ci scambiamo spesso regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6831277 (CK) & #8690240 (PazEr)
Tom and I take the same bus to school.	Io e Tom prendiamo lo stesso autobus per andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955661 (CK) & #2969983 (Guybrush88)
Tom and I talked about lots of things.	Io e Tom abbiamo parlato di molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223614 (CK) & #7946759 (Guybrush88)
Tom and I talked about various things.	Io e Tom abbiamo parlato di varie cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955664 (CK) & #5269707 (Guybrush88)
Tom and I used to be on the same team.	Io e Tom eravamo nella stessa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469234 (CK) & #5478121 (Guybrush88)
Tom and I were both busy at that time.	Io e Tom eravamo entrambi impegnati all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641157 (CK) & #4167041 (Guybrush88)
Tom and I were both busy at that time.	Io e Tom eravamo entrambi occupati all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641157 (CK) & #4167042 (Guybrush88)
Tom and I were just talking about you.	Io e Tom stavamo giusto parlando di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027127 (CK) & #4460178 (Guybrush88)
Tom and I were just talking about you.	Io e Tom stavamo giusto parlando di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027127 (CK) & #4460179 (Guybrush88)
Tom and I were just talking about you.	Io e Tom stavamo giusto parlando di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027127 (CK) & #4460180 (Guybrush88)
Tom and I were sitting at the counter.	Io e Tom eravamo seduti al bancone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6250089 (CK) & #11679487 (Guybrush88)
Tom and Mary are about to get married.	Tom e Mary stanno per sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412295 (CK) & #3113343 (Guybrush88)
Tom and Mary are at the fair together.	Tom e Mary sono insieme alla fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415865 (CK) & #13634848 (Nuel)
Tom and Mary are doing that with John.	Tom e Mary lo stanno facendo con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138152 (CK) & #6140426 (Guybrush88)
Tom and Mary are doing their homework.	Tom e Mary stanno facendo i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641154 (CK) & #3218360 (Guybrush88)
Tom and Mary are going to have a baby.	Tom e Mary stanno per avere un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029911 (CK) & #1064345 (Guybrush88)
Tom and Mary are going to have a baby.	Tom e Mary stanno per avere un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029911 (CK) & #1064346 (Guybrush88)
Tom and Mary are not on the same team.	Tom e Mary non sono nella stessa squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908271 (CM) & #2908269 (Guybrush88)
Tom and Mary are professional singers.	Tom e Mary sono cantanti professionisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938713 (CK) & #6951072 (Guybrush88)
Tom and Mary are still in high school.	Tom e Mary sono ancora alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542612 (CK) & #7789770 (Guybrush88)
Tom and Mary are still in the kitchen.	Tom e Mary sono ancora in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539133 (CK) & #10145630 (Guybrush88)
Tom and Mary are the same age as John.	Tom e Mary hanno la stessa età di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641153 (CK) & #3576038 (Guybrush88)
Tom and Mary aren't at all compatible.	Tom e Mary non sono per niente compatibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096009 (CK) & #12160921 (jacopofar)
Tom and Mary arrived at the same time.	Tom e Mary sono arrivati in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228809 (CK) & #5232150 (Guybrush88)
Tom and Mary arrived at the same time.	Tom e Mary arrivarono in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228809 (CK) & #5232151 (Guybrush88)
Tom and Mary attempted to murder John.	Tom e Mary provarono ad assassinare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030219 (CK) & #3014453 (Pharamp)
Tom and Mary became very good friends.	Tom e Mary sono diventati ottimi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029882 (CK) & #2603336 (Guybrush88)
Tom and Mary became very good friends.	Tom e Mary diventarono ottimi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029882 (CK) & #2603339 (Guybrush88)
Tom and Mary both died in their sleep.	Sia Tom che Mary sono morti nel sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525381 (CK) & #7751930 (Guybrush88)
Tom and Mary broke up three weeks ago.	Tom e Mary si sono mollati tre settimane fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542610 (CK) & #12141000 (Guybrush88)
Tom and Mary don't go dancing anymore.	Tom e Mary non vanno più a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356414 (CK) & #11659434 (mugnozzo)
Tom and Mary have three grandchildren.	Tom e Mary hanno tre nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493571 (CK) & #4532732 (Guybrush88)
Tom and Mary live under the same roof.	Tom e Mary vivono sotto lo stesso tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029817 (CK) & #1062135 (leonardo)
Tom and Mary look very happy together.	Tom e Mary sembrano molto felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641147 (CK) & #3658191 (Guybrush88)
Tom and Mary met at a Halloween party.	Tom e Mary si sono conosciuti a una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990213 (CK) & #6162800 (Guybrush88)
Tom and Mary met at a Halloween party.	Tom e Mary si incontrarono a una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990213 (CK) & #6162801 (Guybrush88)
Tom and Mary met at a Halloween party.	Tom e Mary si sono incontrati a una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990213 (CK) & #6162803 (Guybrush88)
Tom and Mary met at a Halloween party.	Tom e Mary si conobbero a una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990213 (CK) & #6162804 (Guybrush88)
Tom and Mary quarrel almost every day.	Tom e Mary litigano quasi tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029809 (CK) & #1543265 (Guybrush88)
Tom and Mary quarrel almost every day.	Tom e Mary litigano quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029809 (CK) & #1740773 (Guybrush88)
Tom and Mary spent Christmas together.	Tom e Mary hanno passato il Natale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435705 (CK) & #6569854 (Guybrush88)
Tom and Mary spent Christmas together.	Tom e Mary hanno trascorso il Natale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435705 (CK) & #6569855 (Guybrush88)
Tom and Mary spent Christmas together.	Tom e Mary passarono il Natale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435705 (CK) & #6569857 (Guybrush88)
Tom and Mary spent Christmas together.	Tom e Mary trascorsero il Natale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435705 (CK) & #6569858 (Guybrush88)
Tom and Mary went to a movie together.	Tom e Mary sono andati assieme al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124078 (CK) & #6618001 (Guybrush88)
Tom and Mary went to a movie together.	Tom e Mary andarono assieme al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124078 (CK) & #6618002 (Guybrush88)
Tom and Mary went to the zoo together.	Tom e Mary sono andati allo zoo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641143 (CK) & #13345748 (Guybrush88)
Tom and Mary went to the zoo together.	Tom e Mary andarono allo zoo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641143 (CK) & #13345749 (Guybrush88)
Tom and Mary were angry at each other.	Tom e Mary erano arrabbiati l'uno con l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955854 (CK) & #3843928 (Guybrush88)
Tom and Mary were both born in Boston.	Sia Tom che Mary sono nati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641142 (CK) & #1133338 (riccioberto)
Tom and Mary were both born in Boston.	Tom e Mary sono nati entrambi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641142 (CK) & #4763827 (Guybrush88)
Tom and Mary were both born in Boston.	Tom e Mary nacquero entrambi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641142 (CK) & #4763828 (Guybrush88)
Tom and Mary were both in the library.	Tom e Mary erano entrambi in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524881 (CK) & #6598121 (Guybrush88)
Tom and Mary were exhausted but happy.	Tom e Mary erano esausti ma felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8638685 (Hybrid) & #8641971 (Guybrush88)
Tom and Mary were often seen together.	Tom e Mary sono stati visti spesso assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095931 (CK) & #1269419 (Guybrush88)
Tom and Mary were often seen together.	Tom e Mary sono stati visti spesso insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095931 (CK) & #1269420 (Guybrush88)
Tom and Mary were pretty good friends.	Tom e Mary erano amici piuttosto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096564 (CK) & #5097472 (Guybrush88)
Tom and Mary were really good friends.	Tom e Mary erano davvero buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990210 (CK) & #5990638 (Guybrush88)
Tom and Mary were really good friends.	Tom e Mary erano veramente buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990210 (CK) & #5990639 (Guybrush88)
Tom and Mary were very happy together.	Tom e Mary erano molto felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641140 (CK) & #5549896 (Guybrush88)
Tom and Mary were very happy together.	Tom e Mary erano molto felici insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641140 (CK) & #5549897 (Guybrush88)
Tom and Mary weren't completely alone.	Tom e Mary non erano completamente soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124086 (CK) & #9936491 (Guybrush88)
Tom and Mary weren't completely alone.	Tom e Mary non erano completamente da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124086 (CK) & #9936492 (Guybrush88)
Tom and Mary will enter from the back.	Tom e Mary entreranno dal retro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453752 (Spamster) & #5330263 (Guybrush88)
Tom and his friends are playing poker.	Tom e i suoi amici stanno giocando a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641160 (CK) & #2777385 (Guybrush88)
Tom and his friends are playing poker.	Tom e le sue amiche stanno giocando a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641160 (CK) & #2777386 (Guybrush88)
Tom and his friends built a snow fort.	Tom e i suoi amici hanno costruito un fortino di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853258 (Hybrid) & #4940600 (Guybrush88)
Tom and his friends built a snow fort.	Tom e i suoi amici costruirono un fortino di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853258 (Hybrid) & #4940603 (Guybrush88)
Tom and his wife have just had a baby.	Tom e sua moglie hanno appena avuto un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228807 (CK) & #5232146 (Guybrush88)
Tom answered all the questions easily.	Tom ha risposto con facilità a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955869 (CK) & #2985812 (Guybrush88)
Tom answered all the questions easily.	Tom rispose con facilità a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955869 (CK) & #2985813 (Guybrush88)
Tom answered every question correctly.	Tom ha risposto correttamente a ogni domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9960976 (CK) & #11335591 (Valdast)
Tom apologized for not coming earlier.	Tom si è scusato per non essere venuto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539130 (CK) & #3564825 (Guybrush88)
Tom apologized for not coming earlier.	Tom si scusò per non essere venuto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539130 (CK) & #3564826 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she wanted to dance.	Tom ha chiesto a Mary se voleva ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3305891 (CK) & #5964170 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she wanted to dance.	Tom ha chiesto a Mary se voleva danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3305891 (CK) & #5964172 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she wanted to dance.	Tom chiese a Mary se voleva ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3305891 (CK) & #5964173 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she wanted to dance.	Tom chiese a Mary se voleva danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3305891 (CK) & #5964174 (Guybrush88)
Tom asked Mary not to leave him alone.	Tom ha chiesto a Mary di non lasciarlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029699 (CK) & #2477526 (Guybrush88)
Tom asked Mary not to leave him alone.	Tom chiese a Mary di non lasciarlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029699 (CK) & #2477527 (Guybrush88)
Tom asked Mary to give him some money.	Tom ha chiesto a Mary di dargli un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553374 (CK) & #5486213 (Guybrush88)
Tom asked Mary to give him some money.	Tom ha chiesto a Mary di dargli un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553374 (CK) & #5486214 (Guybrush88)
Tom asked Mary to give him some money.	Tom chiese a Mary di dargli un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553374 (CK) & #5486216 (Guybrush88)
Tom asked Mary to give him some money.	Tom chiese a Mary di dargli un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553374 (CK) & #5486217 (Guybrush88)
Tom asked Mary to pass him the bottle.	Tom ha chiesto a Mary di passargli la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661822 (CK) & #11709856 (Guybrush88)
Tom asked Mary to pass him the bottle.	Tom chiese a Mary di passargli la bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661822 (CK) & #11709857 (Guybrush88)
Tom asked for a table near the window.	Tom ha chiesto un tavolo vicino alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095895 (CK) & #3112241 (Guybrush88)
Tom asked for a table near the window.	Tom chiese un tavolo vicino alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095895 (CK) & #3112242 (Guybrush88)
Tom asked for something cold to drink.	Tom ha chiesto qualcosa di freddo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027088 (CK) & #6089053 (Guybrush88)
Tom asked for something cold to drink.	Tom chiese qualcosa di freddo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027088 (CK) & #6089054 (Guybrush88)
Tom asked me to look into that matter.	Tom mi ha chiesto di guardare in quella materia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539122 (CK) & #3139747 (Guybrush88)
Tom asked me to look into that matter.	Tom mi chiese di guardare in quella materia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539122 (CK) & #3139748 (Guybrush88)
Tom bought Mary an expensive necklace.	Tom ha comprato a Mary una collana costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048620 (CK) & #7711481 (Guybrush88)
Tom bought Mary an expensive necklace.	Tom comprò a Mary una collana costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048620 (CK) & #7711483 (Guybrush88)
Tom bought a bottle of cheap red wine.	Tom ha comprato una bottiglia di vino rosso economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821162 (CK) & #2824077 (Guybrush88)
Tom bought a bottle of cheap red wine.	Tom comprò una bottiglia di vino rosso economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821162 (CK) & #2824078 (Guybrush88)
Tom bought this umbrella in Australia.	Tom ha comprato questo ombrello in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180536 (CK) & #8334683 (Guybrush88)
Tom bought this umbrella in Australia.	Tom comprò questo ombrello in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180536 (CK) & #8334684 (Guybrush88)
Tom called Mary, but he got no answer.	Tom ha chiamato Mary, ma non ha ricevuto risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975568 (CK) & #6619951 (Guybrush88)
Tom called Mary, but he got no answer.	Tom chiamò Mary, ma non ricevette risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975568 (CK) & #6619954 (Guybrush88)
Tom called Mary, but he got no answer.	Tom ha chiamato Mary, però non ha ricevuto risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975568 (CK) & #6619955 (Guybrush88)
Tom called Mary, but he got no answer.	Tom chiamò Mary, però non ricevette risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5975568 (CK) & #6619956 (Guybrush88)
Tom came home earlier than I expected.	Tom è venuto a casa prima di quanto mi aspettassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744333 (CK) & #4995257 (Guybrush88)
Tom came running into the living room.	Tom è venuto di corsa in salotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956204 (CK) & #3107547 (Guybrush88)
Tom came running into the living room.	Tom venne di corsa in salotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956204 (CK) & #3107548 (Guybrush88)
Tom can barely tolerate Mary's mother.	Tom riesce a malapena a tollerare la madre di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7949549 (patgfisher) & #9775194 (Nuel)
Tom can no longer walk without a cane.	Tom non riesce più a camminare senza un bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422134 (CK) & #4953088 (Guybrush88)
Tom can speak both French and English.	Tom sa parlare sia il francese che l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451315 (CK) & #2699692 (Guybrush88)
Tom can't afford to hire a babysitter.	Tom non può permettersi di assumere una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095626 (CK) & #5446470 (Guybrush88)
Tom can't afford to hire a babysitter.	Tom non si può permettere di assumere una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095626 (CK) & #5446471 (Guybrush88)
Tom can't come to the phone right now.	Tom non può venire al telefono in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095608 (CK) & #2229301 (Guybrush88)
Tom can't come to the phone right now.	Tom non riesce a venire al telefono in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095608 (CK) & #2229302 (Guybrush88)
Tom can't have solved the problem yet.	Tom non può avere già risolto il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469222 (CK) & #5478125 (Guybrush88)
Tom certainly is full of energy today.	Tom è sicuramente pieno di energia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095427 (CK) & #3336512 (Guybrush88)
Tom certainly knows a lot about trees.	Tom sa sicuramente molte cose sugli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095395 (CK) & #4612518 (Guybrush88)
Tom certainly knows how to make money.	Tom sa sicuramente come fare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095392 (CK) & #3249957 (Guybrush88)
Tom complained to Mary about the food.	Tom si è lamentato con Mary riguardo al cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029456 (CK) & #5685313 (Guybrush88)
Tom complained to Mary about the food.	Tom si lamentò con Mary riguardo al cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029456 (CK) & #5685314 (Guybrush88)
Tom confessed that he had killed Mary.	Tom ha confessato di avere ucciso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095231 (CK) & #2808373 (Guybrush88)
Tom confessed that he had killed Mary.	Tom confessò di avere ucciso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095231 (CK) & #2808374 (Guybrush88)
Tom couldn't convince Mary to go home.	Tom non riusciva a convincere Mary ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157447 (CK) & #3886128 (Guybrush88)
Tom couldn't decide what book to read.	Tom non riusciva a decidere quale libro leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095139 (CK) & #1657941 (Guybrush88)
Tom couldn't get Mary to stop smoking.	Tom non riusciva a fare smettere di fumare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029412 (CK) & #2459118 (Guybrush88)
Tom couldn't get Mary to stop smoking.	Tom non poteva fare smettere di fumare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029412 (CK) & #2459119 (Guybrush88)
Tom couldn't hear what was being said.	Tom non riusciva a sentire quello che stava venendo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410662 (CK) & #6637736 (Guybrush88)
Tom couldn't help worrying about Mary.	Tom non riusciva a non preoccuparsi per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029406 (CK) & #5591533 (Guybrush88)
Tom couldn't stop thinking about Mary.	Tom non riusciva a smettere di pensare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095051 (CK) & #6700643 (Guybrush88)
Tom covered his mouth when he sneezed.	Tom si è coperto la bocca quando ha starnutito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095023 (CK) & #2763739 (Guybrush88)
Tom covered his mouth when he sneezed.	Tom si coprì la bocca quando starnutì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095023 (CK) & #2763740 (Guybrush88)
Tom decided never to see Mary anymore.	Tom ha deciso di non vedere mai più Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017223 (CK) & #5163709 (Guybrush88)
Tom decided never to see Mary anymore.	Tom decise di non vedere mai più Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017223 (CK) & #5163710 (Guybrush88)
Tom decided not to attend the meeting.	Tom ha deciso di non andare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026528 (CK) & #5412062 (Guybrush88)
Tom decided not to attend the meeting.	Tom decise di non andare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026528 (CK) & #5412064 (Guybrush88)
Tom decided to postpone his departure.	Tom ha deciso di rimandare la sua partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026520 (CK) & #2904275 (Guybrush88)
Tom decided to postpone his departure.	Tom decise di rimandare la sua partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026520 (CK) & #2904276 (Guybrush88)
Tom denied having ever been in Boston.	Tom negò di essere mai stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026510 (CK) & #1124005 (riccioberto)
Tom denied the accusation immediately.	Tom ha negato l'accusa immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4727548 (CK) & #5542211 (Guybrush88)
Tom denied the accusation immediately.	Tom negò l'accusa immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4727548 (CK) & #5542214 (Guybrush88)
Tom developed a taste for French wine.	Tom ha sviluppato un gusto per il vino francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094877 (CK) & #1148079 (riccioberto)
Tom did exactly what I told him to do.	Tom ha fatto esattamente quello che gli ho detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026484 (CK) & #1645180 (Guybrush88)
Tom did exactly what I told him to do.	Tom ha fatto esattamente ciò che gli ho detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026484 (CK) & #1645181 (Guybrush88)
Tom did exactly what I told him to do.	Tom fece esattamente quello che gli dissi di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026484 (CK) & #1645186 (Guybrush88)
Tom did exactly what I told him to do.	Tom fece esattamente ciò che gli dissi di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026484 (CK) & #1645189 (Guybrush88)
Tom did some investigating of his own.	Tom ha investigato un po' per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990198 (CK) & #6051426 (Guybrush88)
Tom did some investigating of his own.	Tom investigò un po' per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990198 (CK) & #6051428 (Guybrush88)
Tom did what he promised to do for us.	Tom ha fatto quello che ha promesso di fare per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403394 (CK) & #3404386 (Guybrush88)
Tom didn't attend yesterday's meeting.	Tom non ha partecipato alla riunione di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956465 (CK) & #3102673 (Guybrush88)
Tom didn't come back until after 2:30.	Tom non è tornato fin dopo le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026441 (CK) & #2610440 (Guybrush88)
Tom didn't discuss the plan with Mary.	Tom non ha discusso il piano con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990194 (CK) & #5990617 (Guybrush88)
Tom didn't discuss the plan with Mary.	Tom non discusse il piano con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990194 (CK) & #5990618 (Guybrush88)
Tom didn't even try to catch the ball.	Tom non ha nemmeno provato a prendere la palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415864 (CK) & #13634847 (Nuel)
Tom didn't expect Mary to be so tired.	Tom non si aspettava che Mary fosse così stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269016 (CK) & #6779397 (Guybrush88)
Tom didn't forget to flush the toilet.	Tom non ha dimenticato di tirare lo sciacquone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012449 (CK) & #5044061 (Guybrush88)
Tom didn't forget to flush the toilet.	Tom non ha scordato di tirare lo sciacquone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012449 (CK) & #5044063 (Guybrush88)
Tom didn't forget to flush the toilet.	Tom non dimenticò di tirare lo sciacquone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012449 (CK) & #5044065 (Guybrush88)
Tom didn't forget to flush the toilet.	Tom non scordò di tirare lo sciacquone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012449 (CK) & #5044066 (Guybrush88)
Tom didn't have any friends in Boston.	Tom non aveva amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124114 (CK) & #12961072 (Guybrush88)
Tom didn't have any friends in Boston.	Tom non aveva amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124114 (CK) & #12961074 (Guybrush88)
Tom didn't have the courage to say no.	Tom non aveva il coraggio di dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026387 (CK) & #5591816 (Guybrush88)
Tom didn't keep Mary waiting too long.	Tom non ha fatto aspettare molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3879081 (CK) & #3901234 (Guybrush88)
Tom didn't keep Mary waiting too long.	Tom non fece aspettare molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3879081 (CK) & #3901235 (Guybrush88)
Tom didn't know a lot about Australia.	Tom non sapeva molto sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523615 (CK) & #6548716 (Guybrush88)
Tom didn't know how much he had spent.	Tom non sapeva quanto aveva speso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026359 (CK) & #5074395 (Guybrush88)
Tom didn't know that Mary was in town.	Tom non sapeva che Mary era in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029302 (CK) & #2398269 (Guybrush88)
Tom didn't know that Mary was unhappy.	Tom non sapeva che Mary era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915719 (CK) & #10143690 (Guybrush88)
Tom didn't know the bridge was closed.	Tom non sapeva che il ponte era chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516344 (CK) & #7496329 (Guybrush88)
Tom didn't know where the library was.	Tom non sapeva dove fosse la biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10043726 (CK) & #11033234 (Guybrush88)
Tom didn't know where to park his car.	Tom non sapeva dove parcheggiare la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751169 (CK) & #2751173 (Guybrush88)
Tom didn't like the concert very much.	A Tom non è piaciuto molto il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094835 (CK) & #5163629 (Guybrush88)
Tom didn't mention the accident to me.	Tom non ha fatto menzione dell'incidente con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37122 (CK) & #1114869 (riccioberto)
Tom didn't offer me anything to drink.	Tom non mi ha offerto niente da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956538 (CK) & #4841483 (Guybrush88)
Tom didn't offer me anything to drink.	Tom non mi ha offerto nulla da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956538 (CK) & #4841484 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be very interested.	Tom non sembrava essere molto interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345501 (CK) & #8247830 (Guybrush88)
Tom didn't seem to know where to park.	Tom non sembrava sapere dove parcheggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249837 (CK) & #6600746 (Guybrush88)
Tom didn't sing the song we requested.	Tom non ha cantato la canzone che abbiamo richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8547422 (CK) & #8547423 (Guybrush88)
Tom didn't take a shower this morning.	Tom non ha fatto una doccia stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135002 (CK) & #12435057 (Guybrush88)
Tom didn't take a shower this morning.	Tom non ha fatto una doccia questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135002 (CK) & #12435058 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary the entire truth.	Tom non ha detto a Mary tutta la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202603 (CK) & #4514023 (valealb)
Tom didn't tell us he was from Boston.	Tom non ci ha detto che era di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8403467 (CK) & #8456880 (Guybrush88)
Tom didn't tell us he was from Boston.	Tom non ci disse che era di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8403467 (CK) & #8456881 (Guybrush88)
Tom didn't tell us what happened next.	Tom non ci ha detto cosa è successo dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249828 (CK) & #7791830 (Guybrush88)
Tom didn't tell us what happened next.	Tom non ci ha detto cosa è capitato dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249828 (CK) & #7791831 (Guybrush88)
Tom didn't tell us what happened next.	Tom non ci ha detto cos'è successo dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249828 (CK) & #7791832 (Guybrush88)
Tom didn't tell us what happened next.	Tom non ci ha detto cos'è capitato dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249828 (CK) & #7791833 (Guybrush88)
Tom didn't think he needed protection.	Tom non pensava di avere bisogno di protezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725714 (CM) & #4258037 (Guybrush88)
Tom didn't wake up early this morning.	Tom non si è alzato presto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678976 (speedwell) & #3849067 (Guybrush88)
Tom didn't wake up early this morning.	Tom non si è alzato presto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678976 (speedwell) & #3849068 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to drive his car.	Tom non voleva che Mary guidasse la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029247 (CK) & #2620515 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to drive his car.	Tom non voleva che Mary guidasse la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029247 (CK) & #2620516 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to drive his car.	Tom non voleva che Mary guidasse la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029247 (CK) & #2620517 (Guybrush88)
Tom didn't want to be like his father.	Tom non voleva essere come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528759 (CK) & #7138725 (Guybrush88)
Tom didn't want to go to Mary's party.	Tom non voleva andare alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821592 (CK) & #4431730 (Guybrush88)
Tom didn't want to go to the hospital.	Tom non voleva andare all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823720 (CK) & #5044265 (valealb)
Tom didn't want to leave empty-handed.	Tom non voleva andarsene a mani vuote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025926 (CK) & #4228173 (Guybrush88)
Tom didn't want to tell Mary anything.	Tom non voleva dire niente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539113 (CK) & #6907515 (Guybrush88)
Tom didn't want to tell Mary anything.	Tom non voleva dire nulla a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539113 (CK) & #6907517 (Guybrush88)
Tom didn't want to tell me everything.	Tom non voleva dirmi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528752 (CK) & #7418525 (Guybrush88)
Tom didn't want to tell me everything.	Tom non mi voleva dire tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528752 (CK) & #7418526 (Guybrush88)
Tom didn't watch television yesterday.	Tom non ha guardato la TV ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516336 (CK) & #7788778 (Guybrush88)
Tom didn't watch television yesterday.	Tom non ha guardato la televisione ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516336 (CK) & #7788779 (Guybrush88)
Tom disagreed with Mary on that point.	Tom era in disaccordo con Mary su quel punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029234 (CK) & #2974736 (Guybrush88)
Tom disagreed with Mary on that point.	Tom non era d'accordo con Mary su quel punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029234 (CK) & #2974739 (Guybrush88)
Tom discovered Mary's terrible secret.	Tom ha scoperto il terribile segreto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774896 (CK) & #6775078 (Guybrush88)
Tom discovered Mary's terrible secret.	Tom scoprì il terribile segreto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774896 (CK) & #6775079 (Guybrush88)
Tom divided the bread into two pieces.	Tom ha diviso il pane in due pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680727 (Source_VOA) & #11096048 (Guybrush88)
Tom divided the bread into two pieces.	Tom divise il pane in due pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680727 (Source_VOA) & #11096049 (Guybrush88)
Tom doesn't agree with what Mary said.	Tom non è d'accordo con quello che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094557 (CK) & #6568798 (Guybrush88)
Tom doesn't believe that ghosts exist.	Tom non crede che i fantasmi esistano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026209 (CK) & #1539585 (Guybrush88)
Tom doesn't care what happens to Mary.	A Tom non interessa quello che succede a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094543 (CK) & #1659544 (Guybrush88)
Tom doesn't care what happens to Mary.	A Tom non importa quello che succede a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094543 (CK) & #1659545 (Guybrush88)
Tom doesn't consider himself handsome.	Tom non si considera bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8548688 (CK) & #8549335 (Guybrush88)
Tom doesn't eat anything except bread.	Tom non mangia niente tranne il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249780 (CK) & #7958748 (Guybrush88)
Tom doesn't eat anything except bread.	Tom non mangia nulla tranne il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249780 (CK) & #7958749 (Guybrush88)
Tom doesn't expect anything from Mary.	Tom non si aspetta niente da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029197 (CK) & #3005888 (Guybrush88)
Tom doesn't expect anything from Mary.	Tom non si aspetta nulla da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029197 (CK) & #3005889 (Guybrush88)
Tom doesn't go to school here anymore.	Tom non va più a scuola qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641131 (CK) & #4902606 (Guybrush88)
Tom doesn't have an Australian accent.	Tom non ha un accento australiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641130 (CK) & #3187125 (Guybrush88)
Tom doesn't have any classes tomorrow.	Tom non ha lezioni domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458318 (CK) & #9458416 (Guybrush88)
Tom doesn't have to apologize to Mary.	Tom non deve scusarsi con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029186 (CK) & #6378220 (Guybrush88)
Tom doesn't have to apologize to Mary.	Tom non si deve scusare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029186 (CK) & #6378221 (Guybrush88)
Tom doesn't have to be home on Monday.	Tom non deve essere a casa lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8927529 (CK) & #8927530 (Guybrush88)
Tom doesn't have to go back to Boston.	Tom non deve tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663860 (CK) & #5611623 (Guybrush88)
Tom doesn't have to go back to school.	Tom non deve tornare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926966 (CK) & #8926967 (Guybrush88)
Tom doesn't have to go back to school.	Tom non deve ritornare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926966 (CK) & #8926968 (Guybrush88)
Tom doesn't have to go there tomorrow.	Tom non deve andare lì domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928985 (CK) & #8928986 (Guybrush88)
Tom doesn't have to go there tomorrow.	Tom non deve andare là domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928985 (CK) & #8928987 (Guybrush88)
Tom doesn't have to help Mary anymore.	Tom non deve più aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528748 (CK) & #7805743 (Guybrush88)
Tom doesn't know anybody in Australia.	Tom non conosce nessuno in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163564 (CK) & #7768524 (Guybrush88)
Tom doesn't know how much Mary weighs.	Tom non sa quanto pesa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029156 (CK) & #5563581 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to tie his shoes.	Tom non sa allacciarsi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2411688 (CK) & #2819906 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to use a compass.	Tom non sa usare la bussola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415862 (CK) & #13634844 (Nuel)
Tom doesn't know much about Indonesia.	Tom non sa molto dell'Indonesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026098 (CK) & #2747926 (Guybrush88)
Tom doesn't know much about Indonesia.	Tom non sa molto sull'Indonesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026098 (CK) & #2747927 (Guybrush88)
Tom doesn't know that Mary is unhappy.	Tom non sa che Mary è infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268953 (CK) & #10143885 (Guybrush88)
Tom doesn't know what he really wants.	Tom non sa cosa vuole davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403323 (CK) & #3406353 (Guybrush88)
Tom doesn't know what he really wants.	Tom non sa cosa vuole veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403323 (CK) & #3406354 (Guybrush88)
Tom doesn't know who Mary's father is.	Tom non sa chi è il padre di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5666423 (CK) & #7581543 (Guybrush88)
Tom doesn't like Mary, but I like her.	A Tom non piace Mary, però a me piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029062 (CK) & #2404711 (Guybrush88)
Tom doesn't like Mary, but I like her.	A Tom non piace Mary, però a me sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029062 (CK) & #2404712 (Guybrush88)
Tom doesn't like being made a fool of.	A Tom non piace essere preso in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026053 (CK) & #3223707 (Guybrush88)
Tom doesn't like pizza, but Mary does.	A Tom non piace la pizza, ma a Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268944 (CK) & #11120721 (Guybrush88)
Tom doesn't like pizza, but Mary does.	A Tom non piace la pizza, però a Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268944 (CK) & #11120722 (Guybrush88)
Tom doesn't like the taste of vinegar.	A Tom non piace il sapore dell'aceto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415861 (CK) & #13474705 (Guybrush88)
Tom doesn't like the way Mary dresses.	A Tom non piace il modo in cui si veste Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435690 (CK) & #6920513 (Guybrush88)
Tom doesn't like to read on the train.	A Tom non piace leggere in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249726 (CK) & #6876575 (Guybrush88)
Tom doesn't like volleyball very much.	A Tom non piace molto la pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661702 (CK) & #13128975 (Guybrush88)
Tom doesn't live in this neighborhood.	Tom non vive in questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539112 (CK) & #6882011 (Guybrush88)
Tom doesn't live in this neighborhood.	Tom non abita in questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539112 (CK) & #6882013 (Guybrush88)
Tom doesn't look like a weight lifter.	Tom non sembra un sollevatore di pesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133580 (CK) & #6929627 (Guybrush88)
Tom doesn't look much like his father.	Tom non assomiglia molto a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094382 (CK) & #2511967 (Guybrush88)
Tom doesn't look much older than Mary.	Tom non sembra molto più anziano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060431 (CK) & #5943765 (Guybrush88)
Tom doesn't look much older than Mary.	Tom non sembra molto più vecchio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060431 (CK) & #5943766 (Guybrush88)
Tom doesn't look particularly pleased.	Tom non sembra particolarmente compiaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279419 (CK) & #3409826 (Guybrush88)
Tom doesn't look particularly worried.	Tom non sembra particolarmente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2279420 (CK) & #3315748 (Guybrush88)
Tom doesn't pay any attention to Mary.	Tom non presta alcuna attenzione a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094364 (CK) & #7317172 (Guybrush88)
Tom doesn't play golf so much anymore.	Tom non gioca più così tanto a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641128 (CK) & #7959184 (Guybrush88)
Tom doesn't remember having said that.	Tom non ricorda di averlo detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025970 (CK) & #5973339 (Guybrush88)
Tom doesn't seem particularly worried.	Tom non sembra particolarmente preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280096 (CK) & #3315748 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to understand French.	Sembra che Tom non capisca il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446604 (CK) & #2699743 (Guybrush88)
Tom doesn't spend much time in Boston.	Tom non passa molto tempo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094343 (CK) & #1170015 (riccioberto)
Tom doesn't take vacations very often.	Tom non va molto spesso in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4727550 (CK) & #5286785 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary should do that.	Tom non pensa che Mary dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029029 (CK) & #2699799 (Guybrush88)
Tom doesn't think it was Mary's fault.	Tom non pensa che fosse stata colpa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094328 (CK) & #5387491 (Guybrush88)
Tom doesn't think it'll rain tomorrow.	Tom non pensa che pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025943 (CK) & #2699791 (Guybrush88)
Tom doesn't think it'll snow tomorrow.	Tom non pensa che nevicherà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025941 (CK) & #2699790 (Guybrush88)
Tom doesn't think that Mary will come.	Tom non pensa che Mary verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029018 (CK) & #2531306 (Guybrush88)
Tom doesn't think that is a good idea.	Tom non pensa che sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025938 (CK) & #2410745 (Guybrush88)
Tom doesn't think that is a good idea.	Tom non pensa che quella sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025938 (CK) & #2410746 (Guybrush88)
Tom doesn't understand how Mary feels.	Tom non capisce come si sente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094297 (CK) & #9040208 (Valdast)
Tom doesn't understand how this works.	Tom non capisce come funziona questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811724 (CK) & #5563694 (Guybrush88)
Tom doesn't understand how this works.	Tom non comprende come funziona questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811724 (CK) & #5563695 (Guybrush88)
Tom doesn't visit his parents anymore.	Tom non va più a trovare i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961442 (meerkat) & #3555295 (Guybrush88)
Tom doesn't want Mary to go to Boston.	Tom non vuole che Mary vada a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029005 (CK) & #1133315 (riccioberto)
Tom doesn't want to be a veterinarian.	Tom non vuole diventare un veterinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528737 (CK) & #10849892 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be seen with Mary.	Tom non vuole essere visto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029001 (CK) & #5470904 (Guybrush88)
Tom doesn't want to eat anything else.	Tom non vuole mangiare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641126 (CK) & #8428779 (Guybrush88)
Tom doesn't want to ever leave Boston.	Tom non vuole lasciare Boston mai e poi mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094257 (CK) & #1170012 (riccioberto)
Tom doesn't want to go back to Boston.	Tom non vuole tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016869 (CK) & #5611782 (Guybrush88)
Tom doesn't want to live here anymore.	Tom non vuole più vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826705 (CK) & #9939859 (Guybrush88)
Tom doesn't want to live here anymore.	Tom non vuole più vivere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826705 (CK) & #9939860 (Guybrush88)
Tom doesn't want to live here anymore.	Tom non vuole più abitare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826705 (CK) & #9939862 (Guybrush88)
Tom doesn't want to live here anymore.	Tom non vuole più abitare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826705 (CK) & #9939863 (Guybrush88)
Tom doesn't want to try anything else.	Tom non vuole provare nient'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641125 (CK) & #4183692 (Guybrush88)
Tom doesn't want to try anything else.	Tom non vuole provare null'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641125 (CK) & #4183700 (Guybrush88)
Tom doubted that Mary would call back.	Tom dubitava che Mary richiamasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094236 (CK) & #4394386 (Guybrush88)
Tom dressed as an alien for Halloween.	Tom sì è vestito da alieno per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6402349 (Hybrid) & #7257787 (Guybrush88)
Tom dressed as an alien for Halloween.	Tom sì vestì da alieno per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6402349 (Hybrid) & #7257790 (Guybrush88)
Tom dressed like a girl for Halloween.	Tom si è vestito come una ragazza per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171611 (CK) & #6162787 (Guybrush88)
Tom dressed like a girl for Halloween.	Tom si vestì come una ragazza per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171611 (CK) & #6162788 (Guybrush88)
Tom drinks tea more often than coffee.	Tom beve il tè più spesso del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542520 (CK) & #8616156 (Guybrush88)
Tom drinks three cups of coffee a day.	Tom beve tre tazze di caffè al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147333 (CK) & #6485655 (Guybrush88)
Tom drinks twice as much as Mary does.	Tom beve doppio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224174 (CK) & #7076138 (Guybrush88)
Tom earned some money by mowing lawns.	Tom ha guadagnato qualche soldo tagliando l'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882277 (Hybrid) & #3116675 (Guybrush88)
Tom earned some money by mowing lawns.	Tom guadagnò qualche soldo tagliando l'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882277 (Hybrid) & #3116676 (Guybrush88)
Tom earns three times as much as I do.	Tom guadagna il triplo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424379 (CK) & #6485522 (Guybrush88)
Tom explained the whole thing to Mary.	Tom ha spiegato tutta la cosa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835599 (CK) & #2960278 (Guybrush88)
Tom explained the whole thing to Mary.	Tom spiegò tutta la cosa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835599 (CK) & #2960279 (Guybrush88)
Tom expressed himself in good English.	Tom si è espresso in un buon inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025828 (CK) & #7926431 (Guybrush88)
Tom expressed himself in good English.	Tom si espresse in un buon inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025828 (CK) & #7926432 (Guybrush88)
Tom expressed his condolences to Mary.	Tom ha espresso le sue condoglianze a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130635 (CM) & #7211135 (Guybrush88)
Tom expressed his condolences to Mary.	Tom espresse le sue condoglianze a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130635 (CM) & #7211136 (Guybrush88)
Tom fell in love with a young actress.	Tom si è innamorato di una giovane attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5335153 (Hybrid) & #7042711 (Guybrush88)
Tom fell in love with a young actress.	Tom si innamorò di una giovane attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5335153 (Hybrid) & #7042712 (Guybrush88)
Tom filled the bathtub with hot water.	Tom ha riempito la vasca da bagno con dell'acqua calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094095 (CK) & #2704503 (Guybrush88)
Tom filled the bathtub with hot water.	Tom riempì la vasca da bagno con dell'acqua calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094095 (CK) & #2704505 (Guybrush88)
Tom finally found Mary in the library.	Tom ha finalmente trovato Mary in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130634 (CM) & #13299344 (Guybrush88)
Tom finally found Mary in the library.	Tom finalmente trovò Mary in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130634 (CM) & #13299345 (Guybrush88)
Tom forgot his umbrella in Mary's car.	Tom ha dimenticato il suo ombrello nell'auto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435687 (CK) & #6687374 (Guybrush88)
Tom forgot his umbrella in Mary's car.	Tom ha dimenticato il suo ombrello nell'automobile di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435687 (CK) & #6687375 (Guybrush88)
Tom forgot his umbrella in Mary's car.	Tom ha dimenticato il suo ombrello nella macchina di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435687 (CK) & #6687376 (Guybrush88)
Tom forgot his umbrella in Mary's car.	Tom dimenticò il suo ombrello nell'auto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435687 (CK) & #6687378 (Guybrush88)
Tom forgot his umbrella in Mary's car.	Tom dimenticò il suo ombrello nell'automobile di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435687 (CK) & #6687379 (Guybrush88)
Tom forgot his umbrella in Mary's car.	Tom dimenticò il suo ombrello nella macchina di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435687 (CK) & #6687380 (Guybrush88)
Tom forgot to bring his tennis racket.	Tom ha dimenticato di portare la sua racchetta da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821161 (CK) & #2824079 (Guybrush88)
Tom found a good place for me to live.	Tom mi ha trovato un buon posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5780454 (CK) & #5265921 (Guybrush88)
Tom found a good place for me to live.	Tom mi trovò un buon posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5780454 (CK) & #5265922 (Guybrush88)
Tom found his glasses and put them on.	Tom ha trovato i suoi occhiali e se li è messi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641123 (CK) & #3210798 (Guybrush88)
Tom found it difficult to be truthful.	Tom ha trovato difficile essere sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111636 (CM) & #7243024 (Guybrush88)
Tom found it difficult to be truthful.	Tom trovò difficile essere sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111636 (CM) & #7243025 (Guybrush88)
Tom found the chair quite comfortable.	Tom ha trovato la sedia abbastanza comoda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025708 (CK) & #1611533 (Guybrush88)
Tom found the chair quite comfortable.	Tom trovò la sedia abbastanza comoda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025708 (CK) & #1611535 (Guybrush88)
Tom found the experience exhilarating.	Tom ha trovato l'esperienza esilarante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641122 (CK) & #3812224 (Guybrush88)
Tom found the experience exhilarating.	Tom trovò l'esperienza esilarante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641122 (CK) & #3812225 (Guybrush88)
Tom gave Mary something cold to drink.	Tom ha dato a Mary qualcosa di freddo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028870 (CK) & #2704623 (Guybrush88)
Tom gave Mary something cold to drink.	Tom diede a Mary qualcosa di freddo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028870 (CK) & #2704624 (Guybrush88)
Tom gave a bouquet of flowers to Mary.	Tom ha dato un mazzo di fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892651 (CK) & #4232019 (Guybrush88)
Tom gave a bouquet of flowers to Mary.	Tom diede un mazzo di fiori a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892651 (CK) & #4232020 (Guybrush88)
Tom gave me a harmonica for Christmas.	Tom mi ha dato un'armomica per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422294 (CK) & #5680485 (Guybrush88)
Tom gave me a harmonica for Christmas.	Tom mi diede un'armomica per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422294 (CK) & #5680488 (Guybrush88)
Tom gives his children too much money.	Tom dà troppi soldi ai suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223657 (CK) & #7570997 (Guybrush88)
Tom gives me things from time to time.	Tom mi dà delle cose di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023858 (CK) & #3407254 (Guybrush88)
Tom goes to the local gym to work out.	Tomi va ad allenarsi nella palestra locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093996 (CK) & #5224262 (madriot)
Tom goes to the local gym to work out.	Tom va ad allenarsi nella palestra locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093996 (CK) & #5224263 (madriot)
Tom goes to work every day but Sunday.	Tom va al lavoro ogni giorno tranne la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025668 (CK) & #2704790 (Guybrush88)
Tom goes to work every day but Sunday.	Tom va a lavorare ogni giorno tranne la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025668 (CK) & #2704791 (Guybrush88)
Tom got injured three times last year.	Tom si è infortunato tre volte l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10751415 (CK) & #11352381 (Nuel)
Tom had never had that problem before.	Tom non aveva mai avuto quel problema prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419901 (CK) & #6702346 (Guybrush88)
Tom had no choice but to pay the fine.	Tom non aveva altra scelta che pagare la multa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093834 (CK) & #5866490 (Guybrush88)
Tom had no desire to go out with Mary.	Tom non aveva alcun desiderio di uscire con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821160 (CK) & #2824080 (Guybrush88)
Tom had no desire to return to Boston.	Tom non voleva tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225526 (CK) & #11501597 (jacopofar)
Tom had no idea that Mary was unhappy.	Tom non aveva idea che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516330 (CK) & #10143859 (Guybrush88)
Tom had three sons who became doctors.	Tom aveva tre figli che sono diventati dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249585 (CK) & #6916267 (Guybrush88)
Tom had three sons who became doctors.	Tom aveva tre figli che diventarono dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249585 (CK) & #6916268 (Guybrush88)
Tom has a brother who is an architect.	Tom ha un fratello che è architetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025509 (CK) & #3179533 (Guybrush88)
Tom has a brother who works in a bank.	Tom ha un fratello che lavora in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249582 (CK) & #11348538 (Guybrush88)
Tom has a dentist appointment at 2:30.	Tom ha un appuntamento dal dentista alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025498 (CK) & #1111802 (riccioberto)
Tom has a longer beard than John does.	Tom ha la barba più lunga di quella di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960922 (CK) & #2839287 (Guybrush88)
Tom has a sister who can speak French.	Tom ha una sorella che sa parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177496 (CK) & #1177733 (Guybrush88)
Tom has a tendency to talk too loudly.	Tom tende a parlare a voce troppo alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025451 (CK) & #3461792 (Guybrush88)
Tom has a wine cellar in his basement.	Tom ha una cantina di vini nel suo seminterrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311867 (Hybrid) & #5585167 (Guybrush88)
Tom has actually never been to Boston.	Tom in realtà non è mai stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093710 (CK) & #1169993 (riccioberto)
Tom has already published three books.	Tom ha già pubblicato tre libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419990 (CK) & #4811201 (Guybrush88)
Tom has always wanted to go to Boston.	Tom ha sempre voluto andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8583961 (CK) & #8583965 (Guybrush88)
Tom has answered all of our questions.	Tom ha risposto a tutte le nostre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495619 (CK) & #2607797 (Guybrush88)
Tom has been a teacher for many years.	Tom è stato un insegnante per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011815 (CK) & #5536817 (Guybrush88)
Tom has been arrested for shoplifting.	Tom è stato arrestato per taccheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013315 (CK) & #7817781 (Guybrush88)
Tom has been drinking too much coffee.	Tom ha bevuto troppo caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8349079 (CK) & #8349085 (Guybrush88)
Tom has been in Boston for three days.	Tom è stato a Boston per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528727 (CK) & #6932475 (Guybrush88)
Tom has been saving up to buy a yacht.	Tom ha risparmiato per comprare uno yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241689 (CK) & #8846307 (Guybrush88)
Tom has been talking to Mary about me.	Tom ha parlato di me con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181980 (CK) & #3464853 (Guybrush88)
Tom has been throwing rocks at my dog.	Tom ha lanciato delle pietre al mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8375185 (CK) & #9572894 (Guybrush88)
Tom has done a lot of horrible things.	Tom ha fatto molte cose orribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738472 (CK) & #6770397 (Guybrush88)
Tom has done a lot of horrible things.	Tom ha fatto un sacco di cose orribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738472 (CK) & #6770399 (Guybrush88)
Tom has done a lot of terrible things.	Tom ha fatto molte cose terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738473 (CK) & #6770398 (Guybrush88)
Tom has done a lot of terrible things.	Tom ha fatto un sacco di cose terribili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738473 (CK) & #6770400 (Guybrush88)
Tom has done a lot of very bad things.	Tom ha fatto un sacco di cose molto brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6738474 (CK) & #6770401 (Guybrush88)
Tom has done nothing to be ashamed of.	Tom non ha fatto nulla di cui vergognarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093672 (CK) & #1300594 (Guybrush88)
Tom has done nothing to be ashamed of.	Tom non ha fatto niente di cui vergognarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093672 (CK) & #1300595 (Guybrush88)
Tom has dyed his hair black for years.	Tom si è tinto i capelli di nero da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818364 (CK) & #5585866 (Guybrush88)
Tom has explained the problem to Mary.	Tom ha spiegato il problema a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956897 (CK) & #4079406 (Guybrush88)
Tom has far more experience than Mary.	Tom ha molta più esperienza di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093670 (CK) & #1300592 (Guybrush88)
Tom has gone upstairs to wake Mary up.	Tom è salito a svegliare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6693473 (CK) & #9121464 (Bethanielle)
Tom has had a cold since last weekend.	Tom ha il raffreddore dallo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011984 (CK) & #5470418 (Guybrush88)
Tom has had a cold since last weekend.	Tom ha il raffreddore dallo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011984 (CK) & #5470421 (Guybrush88)
Tom has hired someone to cook for him.	Tom ha assunto qualcuno a cucinare per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767165 (CK) & #9535654 (Guybrush88)
Tom has known Mary since kindergarten.	Tom conosce Mary sin dall'asilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134225 (CK) & #4212258 (Guybrush88)
Tom has lost a lot of weight recently.	Tom ha perso molto peso recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025364 (CK) & #6736039 (Guybrush88)
Tom has lost a lot of weight recently.	Tom ha perso molto peso di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025364 (CK) & #6736040 (Guybrush88)
Tom has made an interesting discovery.	Tom ha fatto una scoperta interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7575718 (CK) & #7575767 (Guybrush88)
Tom has made several serious mistakes.	Tom ha fatto diversi errori gravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475173 (CK) & #5695490 (Guybrush88)
Tom has made several serious mistakes.	Tom ha commesso diversi errori gravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475173 (CK) & #5695491 (Guybrush88)
Tom has many friends living in Boston.	Tom ha molti amici che vivono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025355 (CK) & #1122059 (riccioberto)
Tom has never heard Mary speak French.	Tom non ha mai sentito Mary parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028724 (CK) & #1113214 (riccioberto)
Tom has never played tennis with Mary.	Tom non ha mai giocato a tennis con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329469 (CK) & #5501603 (Guybrush88)
Tom has next to nothing in his wallet.	Tom non ha praticamente niente nel suo portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093635 (CK) & #5007418 (Guybrush88)
Tom has next to nothing in his wallet.	Tom non ha praticamente nulla nel suo portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093635 (CK) & #5007419 (Guybrush88)
Tom has no idea how long it will take.	Tom non ha idea di quanto ci vorrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025338 (CK) & #5651467 (Guybrush88)
Tom has no idea how long it will take.	Tom non ha idea di quanto tempo ci vorrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025338 (CK) & #5651468 (Guybrush88)
Tom has no idea what Mary is thinking.	Tom non ha idea di cosa stia pensando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093624 (CK) & #2415110 (Guybrush88)
Tom has no idea what happened to Mary.	Tom non ha idea di cosa sia successo a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6002352 (CK) & #7194022 (Guybrush88)
Tom has no idea what happened to Mary.	Tom non ha idea di cosa sia capitato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6002352 (CK) & #7194023 (Guybrush88)
Tom has no idea when Mary will arrive.	Tom non ha idea di quando arriverà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884499 (CK) & #3674327 (Guybrush88)
Tom has no intention of marrying Mary.	Tom non ha intenzione di sposare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6002350 (CK) & #6011516 (Guybrush88)
Tom has no intention of marrying Mary.	Tom non ha intenzione di sposarsi con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6002350 (CK) & #6011517 (Guybrush88)
Tom has only one more night in Boston.	Tom ha ancora un'altra notte da passare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093621 (CK) & #1137308 (riccioberto)
Tom has opened another bottle of wine.	Tom ha aperto un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11160446 (CK) & #11708612 (Guybrush88)
Tom has probably never been to Boston.	Tom probabilmente non è mai stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041878 (CK) & #5064255 (Guybrush88)
Tom has probably never driven a truck.	Tom probabilmente non ha mai guidato un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619118 (CK) & #3844138 (Guybrush88)
Tom has probably never eaten dog meat.	Tom probabilmente non ha mai mangiato carne di cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619810 (CK) & #5635458 (Guybrush88)
Tom has started wearing a tie to work.	Tom ha iniziato a indossare una cravatta al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8574038 (CK) & #8574039 (Guybrush88)
Tom has started wearing a tie to work.	Tom ha cominciato a indossare una cravatta al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8574038 (CK) & #8574040 (Guybrush88)
Tom has stopped taking his medication.	Tom ha smesso di prendere la sua medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3497982 (CK) & #6549145 (Guybrush88)
Tom has stopped taking his medication.	Tom ha smesso di prendere la sua medicazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3497982 (CK) & #6549147 (Guybrush88)
Tom has the habit of biting his nails.	Tom ha l'abitudine di mangiarsi le unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093604 (CK) & #2581241 (Guybrush88)
Tom has three apple trees in his yard.	Tom ha tre alberi di mele nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025305 (CK) & #3163809 (Guybrush88)
Tom has three grandchildren in school.	Tom ha tre nipoti a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249375 (CK) & #11039271 (Guybrush88)
Tom has to be the next one to do that.	Tom deve essere il prossimo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249363 (CK) & #6568558 (Guybrush88)
Tom has to clean his room before 2:30.	Tom deve pulire la sua stanza prima delle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025278 (CK) & #2960679 (Guybrush88)
Tom has to clean his room before 2:30.	Tom deve pulire la sua camera prima delle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025278 (CK) & #2960680 (Guybrush88)
Tom has told me good things about you.	Tom mi ha detto delle cose buone su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202596 (CK) & #3331809 (Guybrush88)
Tom has told me good things about you.	Tom mi ha detto delle cose buone su di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202596 (CK) & #3331810 (Guybrush88)
Tom has told me good things about you.	Tom mi ha detto delle cose buone su di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202596 (CK) & #3331811 (Guybrush88)
Tom has trouble buying shoes that fit.	Tom ha dei problemi a comprare delle scarpe che gli stiano bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821159 (CK) & #3509493 (Guybrush88)
Tom has trouble making both ends meet.	Tom ha problemi a sbarcare il lunario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539106 (CK) & #3359430 (Guybrush88)
Tom has trouble making both ends meet.	Tom ha dei problemi a sbarcare il lunario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539106 (CK) & #3359434 (Guybrush88)
Tom has visited Australia three times.	Tom ha visitato l'Australia tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5113444 (CK) & #5114591 (Guybrush88)
Tom has worked for me for three years.	Tom ha lavorato per me per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539105 (CK) & #7097936 (Guybrush88)
Tom has worked for us for three years.	Tom ha lavorato per noi per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619721 (CK) & #3621515 (Guybrush88)
Tom hasn't been bitten by a snake yet.	Tom non è ancora stato morso da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716331 (CK) & #13644306 (Guybrush88)
Tom hasn't been his usual self lately.	Tom non è stato se stesso ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109114 (CK) & #1109145 (riccioberto)
Tom hasn't translated the article yet.	Tom non ha ancora tradotto l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742867 (Amastan) & #5336913 (Guybrush88)
Tom hasn't yet been bitten by a snake.	Tom non è ancora stato morso da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716332 (CK) & #13644306 (Guybrush88)
Tom heard that Mary had caught a cold.	Tom aveva sentito che Mary aveva preso il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177591 (CK) & #1267982 (Guybrush88)
Tom helped his mother clean the house.	Tom ha aiutato sua madre a pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249305 (CK) & #8247899 (Guybrush88)
Tom helped his mother clean the house.	Tom aiutò sua madre a pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249305 (CK) & #8247900 (Guybrush88)
Tom hid the necklace that he'd stolen.	Tom nascose la collana che aveva rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415859 (CK) & #13634843 (Nuel)
Tom hopes it won't be cloudy tomorrow.	Tom spera che non sia nuvoloso domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093535 (CK) & #2364610 (Guybrush88)
Tom hopes that it'll be fine tomorrow.	Tom spera che ci sarà bello domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025219 (CK) & #2400863 (Guybrush88)
Tom hopes to get the job done by 2:30.	Tom spera che il lavoro venga fatto entro le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093529 (CK) & #1111888 (riccioberto)
Tom insists on eating fruit every day.	Tom insiste nel mangiare frutta ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025211 (CK) & #1857398 (Guybrush88)
Tom instantly recognized Mary's voice.	Tom ha riconosciuto all'istante la voce di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956988 (CK) & #3282200 (Guybrush88)
Tom instantly recognized Mary's voice.	Tom riconobbe all'istante la voce di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956988 (CK) & #3282201 (Guybrush88)
Tom invited me to sit with his family.	Tom mi ha invitato a sedermi con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223132 (CK) & #3528092 (Guybrush88)
Tom invited me to sit with his family.	Tom mi ha invitata a sedermi con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223132 (CK) & #3528094 (Guybrush88)
Tom invited me to sit with his family.	Tom mi invitò a sedermi con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223132 (CK) & #3528096 (Guybrush88)
Tom is Mary's brother, not her father.	Tom è il fratello di Mary, non suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028550 (CK) & #2699666 (Guybrush88)
Tom is Mary's cousin, not her brother.	Tom è il cugino di Mary, non suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7008962 (CK) & #7038456 (Guybrush88)
Tom is Mary's older brother, isn't he?	Tom è il fratello maggiore di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938740 (CK) & #7049786 (Guybrush88)
Tom is Mary's second cousin, isn't he?	Tom è il cugino di secondo grado di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938746 (CK) & #7045524 (Guybrush88)
Tom is a citizen of the United States.	Tom è un cittadino degli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680512 (Source_VOA) & #2313888 (Guybrush88)
Tom is a complete failure as a father.	Tom è un fallimento assoluto come padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093510 (CK) & #1536645 (Guybrush88)
Tom is a compulsive gambler, isn't he?	Tom è un giocatore d'azzardo compulsivo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417161 (CK) & #5608642 (Guybrush88)
Tom is a journalism student in Boston.	Tom è uno studente di giornalismo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249287 (CK) & #10490603 (Guybrush88)
Tom is a journalism student, isn't he?	Tom è uno studente di giornalismo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734919 (CK) & #10490607 (Guybrush88)
Tom is a little bit younger than Mary.	Tom è leggermente più giovane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542487 (CK) & #11661937 (mugnozzo)
Tom is a little bit younger than Mary.	Tom è un po' più giovane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542487 (CK) & #11661938 (mugnozzo)
Tom is a little bit younger than Mary.	Tom è un pochino più giovane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542487 (CK) & #11661940 (mugnozzo)
Tom is a little preoccupied right now.	Tom è un po' preoccupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444732 (CK) & #4195995 (Guybrush88)
Tom is a professional baseball player.	Tom è un giocatore di baseball professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494227 (Spamster) & #2238088 (Guybrush88)
Tom is a son of a policeman, isn't he?	Tom è un figlio di un poliziotto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734817 (CK) & #8760108 (Guybrush88)
Tom is a third-year student, isn't he?	Tom è uno studente del terzo anno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734786 (CK) & #8759804 (Guybrush88)
Tom is a university student, isn't he?	Tom è uno studente universitario, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824104 (CK) & #5608749 (Guybrush88)
Tom is a very impatient, angry person.	Tom è una persona molto impaziente e arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9323587 (CM) & #3621479 (Guybrush88)
Tom is actually a pretty good swimmer.	In realtà Tom è un nuotatore piuttosto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7577521 (CK) & #9739995 (gaia99)
Tom is afraid of Mary's dog, isn't he?	Tom ha paura del cane di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938752 (CK) & #6951023 (Guybrush88)
Tom is afraid to go outside, isn't he?	Tom ha paura di andare fuori, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734746 (CK) & #8760024 (Guybrush88)
Tom is almost as tall as me, isn't he?	Tom è quasi alto come me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734738 (CK) & #8760037 (Guybrush88)
Tom is already in Australia, isn't he?	Tom è già in Australia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159459 (CK) & #8760107 (Guybrush88)
Tom is always giving presents to Mary.	Tom dà sempre dei regali a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028599 (CK) & #2513445 (Guybrush88)
Tom is an extraordinary tennis player.	Tom è un tennista straordinario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8131023 (CK) & #13302349 (Guybrush88)
Tom is at the door. Please ask him in.	C'è Tom sulla porta. Chiedigli di entrare, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37416 (CM) & #4327948 (Guybrush88)
Tom is at the door. Please ask him in.	C'è Tom sulla porta. Chiedigli di entrare, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37416 (CM) & #4327949 (Guybrush88)
Tom is at the door. Please ask him in.	C'è Tom sulla porta. Chiedetegli di entrare, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37416 (CM) & #4327952 (Guybrush88)
Tom is at the door. Please ask him in.	C'è Tom sulla porta. Chiedetegli di entrare, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37416 (CM) & #4327953 (Guybrush88)
Tom is at the door. Please ask him in.	C'è Tom sulla porta. Gli chieda di entrare, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37416 (CM) & #4327955 (Guybrush88)
Tom is at the door. Please ask him in.	C'è Tom sulla porta. Gli chieda di entrare, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37416 (CM) & #4327956 (Guybrush88)
Tom is aware of the problem, isn't he?	Tom è consapevole del problema, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734688 (CK) & #8760010 (Guybrush88)
Tom is being quite discreet, isn't he?	Tom è piuttosto discreto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417213 (CK) & #5608535 (Guybrush88)
Tom is better at volleyball than I am.	Tom è migliore di me a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8430930 (CK) & #13128962 (Guybrush88)
Tom is coming back here to pick me up.	Tom sta tornando qui per prendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449075 (CK) & #4955015 (Guybrush88)
Tom is coming home tomorrow, isn't he?	Tom viene a casa domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734664 (CK) & #8161899 (Guybrush88)
Tom is currently working in Australia.	Tom attualmente sta lavorando in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249236 (CK) & #7958669 (Guybrush88)
Tom is currently working in Australia.	Tom correntemente sta lavorando in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249236 (CK) & #7958670 (Guybrush88)
Tom is digging a hole in his backyard.	Tom sta scavando una buca nel suo cortile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661485 (CK) & #12868565 (Guybrush88)
Tom is doing graduate work in science.	Tom scrive una tesi di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711601 (sharptoothed) & #5412725 (dnnywld)
Tom is doing his best to comfort Mary.	Tom sta facendo del suo meglio per consolare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444478 (CK) & #5352952 (Guybrush88)
Tom is doing that right now, isn't he?	Tom lo sta facendo in questo momento, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734609 (CK) & #13089217 (Guybrush88)
Tom is either in Boston or in Chicago.	Tom è o a Boston o a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422256 (CK) & #5351884 (Guybrush88)
Tom is either mistaken or he's a liar.	O Tom si è sbagliato, o è un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821157 (CK) & #2824081 (Guybrush88)
Tom is either mistaken or he's a liar.	O Tom si è sbagliato, o lui è un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821157 (CK) & #2824082 (Guybrush88)
Tom is far more experienced than I am.	Tom ha molta più esperienza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957095 (CK) & #5020918 (Guybrush88)
Tom is getting a little tired of this.	Tom si sta un po' stancando di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448892 (CK) & #3509917 (Guybrush88)
Tom is getting a little tired of this.	Tom si sta un po' stancando di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448892 (CK) & #3509918 (Guybrush88)
Tom is going through a midlife crisis.	Tom sta attraversando una crisi di mezza età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923300 (CK) & #6062864 (Guybrush88)
Tom is going to Australia to see Mary.	Tom va in Australia per vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159473 (CK) & #8660090 (Guybrush88)
Tom is going to Australia to see Mary.	Tom sta andando in Australia per vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159473 (CK) & #8660091 (Guybrush88)
Tom is going to Australia to see Mary.	Tom andrà in Australia per vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159473 (CK) & #8660093 (Guybrush88)
Tom is going to allow Mary to do that.	Tom lascerà che Mary lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223695 (CK) & #10613848 (Bethanielle)
Tom is going to ask Mary to marry him.	Tom chiederà a Mary di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436447 (CK) & #4182844 (Guybrush88)
Tom is going to do something about it.	Tom ha intenzione di fare qualcosa al riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37108 (CK) & #1110029 (riccioberto)
Tom is going to go to school tomorrow.	Tom andrà a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448993 (CK) & #6675542 (Guybrush88)
Tom is going to invite Mary, isn't he?	Tom inviterà Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938758 (CK) & #6951022 (Guybrush88)
Tom is going to stay at home tomorrow.	Tom starà a casa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435647 (CK) & #7040397 (Guybrush88)
Tom is going to stay at home tomorrow.	Tom resterà a casa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435647 (CK) & #7040399 (Guybrush88)
Tom is going to stay at home tomorrow.	Tom rimarrà a casa domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435647 (CK) & #7040400 (Guybrush88)
Tom is going to study French tomorrow.	Tom studierà francese domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435646 (CK) & #6685759 (Guybrush88)
Tom is going to the concert with Mary.	Tom sta andando al concerto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028574 (CK) & #2617526 (Guybrush88)
Tom is going to the concert with Mary.	Tom va al concerto con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028574 (CK) & #4145378 (Guybrush88)
Tom is going to the concert, isn't he?	Tom va al concerto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734418 (CK) & #8760045 (Guybrush88)
Tom is going to the concert, isn't he?	Tom sta andando al concerto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734418 (CK) & #8760046 (Guybrush88)
Tom is going to the concert, isn't he?	Tom andrà al concerto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734418 (CK) & #8760048 (Guybrush88)
Tom is going to wait for us, isn't he?	Tom ci aspetterà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435645 (CK) & #4824535 (Guybrush88)
Tom is graduating this year, isn't he?	Tom si laurea quest'anno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964664 (CK) & #6981112 (Guybrush88)
Tom is happier now that Mary has left.	Tom è più felice ora che Mary se n'è andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093477 (CK) & #1250859 (Guybrush88)
Tom is having problems here, isn't he?	Tom sta avendo dei problemi qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964669 (CK) & #6966885 (Guybrush88)
Tom is having problems here, isn't he?	Tom sta avendo dei problemi qua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964669 (CK) & #6966886 (Guybrush88)
Tom is helping Mary with her research.	Tom sta aiutando Mary con la sua ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161919 (CK) & #4300046 (Guybrush88)
Tom is hiding in the closet, isn't he?	Tom è nascosto nell'armadio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964675 (CK) & #7038613 (Guybrush88)
Tom is hiding in the closet, isn't he?	Tom si sta nascondendo nell'armadio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6964675 (CK) & #7038615 (Guybrush88)
Tom is in his study, writing a report.	Tom è nel suo studio che scrive un rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9836911 (CK) & #12761897 (Guybrush88)
Tom is in his study, writing a report.	Tom è nel suo studio a scrivere un rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9836911 (CK) & #12761898 (Guybrush88)
Tom is in the bookstore, buying books.	Tom è in libreria a comprare dei libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8901908 (CK) & #11706737 (Guybrush88)
Tom is in the kitchen, washing dishes.	Tom è in cucina a lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7091972 (CK) & #7092039 (Guybrush88)
Tom is in the living room watching TV.	Tom è in salotto a guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449055 (CK) & #5199882 (Guybrush88)
Tom is in the living room watching TV.	Tom è in salotto a guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449055 (CK) & #5199883 (Guybrush88)
Tom is just a little taller than Mary.	Tom è appena un po' più alto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5468702 (CK) & #5478139 (Guybrush88)
Tom is just slightly taller than Mary.	Tom è solo leggermente più alto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028563 (CK) & #3542270 (Guybrush88)
Tom is just slightly taller than Mary.	Tom è soltanto leggermente più alto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028563 (CK) & #3542271 (Guybrush88)
Tom is just slightly taller than Mary.	Tom è solamente leggermente più alto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028563 (CK) & #3542272 (Guybrush88)
Tom is learning how to defend himself.	Tom sta imparando a difendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060306 (CK) & #3626172 (Guybrush88)
Tom is likely to be afraid to do that.	È probabile che Tom abbia paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249197 (CK) & #7817796 (Guybrush88)
Tom is likely to still be embarrassed.	È probabile che Tom sia ancora imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130589 (CM) & #12771859 (Guybrush88)
Tom is looking for a larger apartment.	Tom sta cercando un appartamento più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417720 (CK) & #6988897 (Guybrush88)
Tom is making a big mistake, isn't he?	Tom sta facendo un grande errore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907909 (CK) & #7045603 (Guybrush88)
Tom is married and has three children.	Tom è sposato e ha tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024953 (CK) & #4811236 (Guybrush88)
Tom is married and has three children.	Tom è sposato e ha tre bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024953 (CK) & #4811237 (Guybrush88)
Tom is married to a dentist, isn't he?	Tom è sposato con un dentista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907905 (CK) & #7049821 (Guybrush88)
Tom is married to a dentist, isn't he?	Tom è sposato con una dentista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907905 (CK) & #7049822 (Guybrush88)
Tom is much nicer than Mary, isn't he?	Tom è molto più gentile di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907897 (CK) & #8743473 (Guybrush88)
Tom is much older than I am, isn't he?	Tom è molto più vecchio di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907893 (CK) & #7045579 (Guybrush88)
Tom is much older than I am, isn't he?	Tom è molto più anziano di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907893 (CK) & #7045580 (Guybrush88)
Tom is much shorter than me, isn't he?	Tom è molto più basso di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907885 (CK) & #7038916 (Guybrush88)
Tom is never going to understand this.	Tom non lo capirà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448880 (CK) & #9068874 (Valdast)
Tom is not affiliated with Disneyland.	Tom non è associato a Disneyland.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726606 (CM) & #6086422 (Guybrush88)
Tom is on the baseball team, isn't he?	Tom è nella squadra di baseball, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907857 (CK) & #7049843 (Guybrush88)
Tom is one of our research assistants.	Tom è uno dei nostri assistenti di ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957185 (CK) & #3930316 (Guybrush88)
Tom is one of the busiest guys I know.	Tom è uno dei tipi più impegnati che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314121 (CK) & #3314123 (Guybrush88)
Tom is one of the richest men in town.	Tom è uno degli uomini più ricchi della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449019 (CK) & #4555203 (Guybrush88)
Tom is one of the tallest guys I know.	Tom è uno dei ragazzi più alti che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439764 (CK) & #4115350 (Guybrush88)
Tom is only a few years older than me.	Tom ha solo qualche anno in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733013 (CK) & #4612223 (Guybrush88)
Tom is only a few years older than me.	Tom ha soltanto qualche anno in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733013 (CK) & #4612224 (Guybrush88)
Tom is only a few years older than me.	Tom ha solamente qualche anno in più di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733013 (CK) & #4612225 (Guybrush88)
Tom is organizing a fundraising event.	Tom sta organizzando un evento per una raccolta fondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338537 (CK) & #8660887 (guro)
Tom is peeling the potatoes, isn't he?	Tom sta pelando le patate, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907849 (CK) & #7049566 (Guybrush88)
Tom is playing poker with his friends.	Tom sta giocando a poker con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4727559 (CK) & #6015888 (Guybrush88)
Tom is playing poker with his friends.	Tom sta giocando a poker con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4727559 (CK) & #6015889 (Guybrush88)
Tom is pretty good at chess, isn't he?	Tom è piuttosto bravo a scacchi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907829 (CK) & #6955870 (Guybrush88)
Tom is probably a bit older than Mary.	Tom probabilmente è un po' più anziano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028515 (CK) & #2496055 (Guybrush88)
Tom is probably going to study French.	Tom probabilmente studierà francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435625 (CK) & #7050044 (Guybrush88)
Tom is probably going to study French.	Tom probabilmente studierà il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435625 (CK) & #7050045 (Guybrush88)
Tom is probably trying to lose weight.	Tom probabilmente sta provando a perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619907 (CK) & #3708329 (Guybrush88)
Tom is quite good at French, isn't he?	Tom è abbastanza bravo in francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417172 (CK) & #3652670 (Guybrush88)
Tom is really angry with me, isn't he?	Tom è davvero arrabbiato con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392258 (CK) & #8743485 (Guybrush88)
Tom is really angry with me, isn't he?	Tom è veramente arrabbiato con me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392258 (CK) & #8743486 (Guybrush88)
Tom is really good at chess, isn't he?	Tom è davvero bravo a scacchi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907817 (CK) & #6955959 (Guybrush88)
Tom is really good at chess, isn't he?	Tom è veramente bravo a scacchi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907817 (CK) & #6955960 (Guybrush88)
Tom is really interested in chemistry.	Tom è davvero interessato alla chimica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661365 (CK) & #7068903 (Guybrush88)
Tom is really interested in chemistry.	Tom è veramente interessato alla chimica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661365 (CK) & #7068904 (Guybrush88)
Tom is scared of Mary's dog, isn't he?	Tom ha paura del cane di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907797 (CK) & #6951023 (Guybrush88)
Tom is shorter than Mary is, isn't he?	Tom è più basso di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907781 (CK) & #7049632 (Guybrush88)
Tom is skeptical about that, isn't he?	Tom è scettico a riguardo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907773 (CK) & #6922270 (Guybrush88)
Tom is smarter than Mary is, isn't he?	Tom è più intelligente di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907769 (CK) & #7049582 (Guybrush88)
Tom is smarter than most boys his age.	Tom è più intelligente della maggior parte dei ragazzi della sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4913148 (Hybrid) & #5396076 (Guybrush88)
Tom is somewhat pessimistic, isn't he?	Tom è in qualche modo pessimista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907760 (CK) & #7049625 (Guybrush88)
Tom is somewhat pessimistic, isn't he?	Tom è in un qualche modo pessimista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907760 (CK) & #7049626 (Guybrush88)
Tom is somewhat pessimistic, isn't he?	Tom è in qualche maniera pessimista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907760 (CK) & #7049627 (Guybrush88)
Tom is standing outside Mary's office.	Tom è in piedi fuori dall'ufficio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446792 (CK) & #9682699 (Nuel)
Tom is still angry with you, isn't he?	Tom è ancora arrabbiato con te, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907744 (CK) & #7046333 (Guybrush88)
Tom is still angry with you, isn't he?	Tom è ancora arrabbiato con voi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907744 (CK) & #7046335 (Guybrush88)
Tom is still angry with you, isn't he?	Tom è ancora arrabbiato con lei, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907744 (CK) & #7046337 (Guybrush88)
Tom is still dependent on his parents.	Tom dipende ancora dai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024866 (CK) & #8760200 (Guybrush88)
Tom is still full of energy, isn't he?	Tom è ancora pieno di energia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907736 (CK) & #7046316 (Guybrush88)
Tom is still in high school, isn't he?	Tom è ancora alle superiori, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416920 (CK) & #7049868 (Guybrush88)
Tom is still in the kitchen, isn't he?	Tom è ancora in cucina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907732 (CK) & #7051503 (Guybrush88)
Tom is still in the library, isn't he?	Tom è ancora in biblioteca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907728 (CK) & #7049834 (Guybrush88)
Tom is still not completely satisfied.	Tom non è ancora completamente soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126831 (CK) & #6128747 (Guybrush88)
Tom is still planning to go, isn't he?	Tom ha ancora intenzione di andare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907724 (CK) & #7045560 (Guybrush88)
Tom is still reluctant to call it off.	Tom è ancora riluttante ad annullarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723649 (CM) & #4703365 (Guybrush88)
Tom is still reluctant to call it off.	Tom è ancora riluttante ad annullarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723649 (CM) & #4703366 (Guybrush88)
Tom is still unconscious on the floor.	Tom è ancora privo di sensi sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877495 (CK) & #5467382 (Guybrush88)
Tom is still your boyfriend, isn't he?	Tom è ancora il tuo fidanzato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417306 (CK) & #4833985 (Guybrush88)
Tom is still your boyfriend, isn't he?	Tom è ancora il suo fidanzato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417306 (CK) & #4833986 (Guybrush88)
Tom is still your boyfriend, isn't he?	Tom è ancora il tuo ragazzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417306 (CK) & #4833987 (Guybrush88)
Tom is still your boyfriend, isn't he?	Tom è ancora il suo ragazzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417306 (CK) & #4833988 (Guybrush88)
Tom is still your boyfriend, isn't he?	Tom è ancora il tuo moroso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417306 (CK) & #4833989 (Guybrush88)
Tom is still your boyfriend, isn't he?	Tom è ancora il suo moroso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417306 (CK) & #4833991 (Guybrush88)
Tom is the best French teacher I know.	Tom è il migliore insegnante di francese che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6808971 (CK) & #6809604 (Guybrush88)
Tom is the best worker in our company.	Tom è il miglior lavoratore nella nostra azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680361 (Source_VOA) & #3785037 (Guybrush88)
Tom is the captain of basketball team.	Tom è il capitano della squadra di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249119 (CK) & #13288628 (Guybrush88)
Tom is the captain of basketball team.	Tom è il capitano della squadra di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249119 (CK) & #13288630 (Guybrush88)
Tom is the little brother I never had.	Tom è il fratellino che non ho mai avuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721421 (CM) & #3739268 (Guybrush88)
Tom is the little brother I never had.	Tom è il fratello minore che non ho mai avuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721421 (CM) & #3739270 (Guybrush88)
Tom is the most popular boy at school.	Tom è il ragazzo più popolare della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093427 (CK) & #2206795 (Guybrush88)
Tom is the one that killed Mary's cat.	Tom è quello che ha ucciso il gatto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821156 (CK) & #2824083 (Guybrush88)
Tom is the one who told me about that.	Tom è quello che me ne ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202594 (CK) & #3901376 (Guybrush88)
Tom is the one who told me what to do.	Tom è quello che mi ha detto cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853687 (CK) & #3901374 (Guybrush88)
Tom is the one who was here yesterday.	Tom è quello che era qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957288 (CK) & #4938253 (Guybrush88)
Tom is the only Canadian in our class.	Tom è l'unico canadese nella nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528693 (CK) & #8538535 (Guybrush88)
Tom is the only person that can do it.	Tom è l'unica persona che può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439563 (CK) & #8902540 (Guybrush88)
Tom is the only person that can do it.	Tom è l'unica persona che può farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439563 (CK) & #8902542 (Guybrush88)
Tom is the only person that can do it.	Tom è l'unica persona che riesce a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439563 (CK) & #8902543 (Guybrush88)
Tom is the only person that can do it.	Tom è l'unica persona che riesce a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439563 (CK) & #8902544 (Guybrush88)
Tom is the only person that can do it.	Tom è l'unica persona che lo può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439563 (CK) & #8902545 (Guybrush88)
Tom is the only person that can do it.	Tom è l'unica persona che la può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439563 (CK) & #8902546 (Guybrush88)
Tom is the only person that can do it.	Tom è l'unica persona che lo riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439563 (CK) & #8902547 (Guybrush88)
Tom is the only person that can do it.	Tom è l'unica persona che la riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439563 (CK) & #8902549 (Guybrush88)
Tom is the only person that can do it.	Tom è la sola persona che può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439563 (CK) & #8902555 (Guybrush88)
Tom is the only person that can do it.	Tom è la sola persona che può farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439563 (CK) & #8902556 (Guybrush88)
Tom is the only person that can do it.	Tom è la sola persona che riesce a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439563 (CK) & #8902557 (Guybrush88)
Tom is the only person that can do it.	Tom è la sola persona che riesce a farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439563 (CK) & #8902558 (Guybrush88)
Tom is the only person that can do it.	Tom è la sola persona che lo può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439563 (CK) & #8902559 (Guybrush88)
Tom is the only person that can do it.	Tom è la sola persona che la può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439563 (CK) & #8902560 (Guybrush88)
Tom is the person I was talking about.	Tom è la persona di cui stavo parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181977 (CK) & #6546923 (Guybrush88)
Tom is the tallest person that I know.	Tom è la persona più alta che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732079 (CK) & #8201800 (Guybrush88)
Tom is three years older than Mary is.	Tom ha tre anni in più di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028481 (CK) & #2620045 (Guybrush88)
Tom is throwing a party next Saturday.	Tom dà una festa sabato prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539102 (CK) & #6548676 (Guybrush88)
Tom is too drunk to do that, isn't he?	Tom è troppo ubriaco per farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896534 (CK) & #7050016 (Guybrush88)
Tom is too honest a boy to tell a lie.	Tom è un ragazzo troppo onesto per dire una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37079 (CM) & #1109934 (riccioberto)
Tom is too short to do that, isn't he?	Tom è troppo basso per farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896532 (CK) & #8759801 (Guybrush88)
Tom is too small to do that, isn't he?	Tom è troppo piccolo per farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896530 (CK) & #8760025 (Guybrush88)
Tom is too young to do that, isn't he?	Tom è troppo giovane per farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896528 (CK) & #8759794 (Guybrush88)
Tom is trying to get Mary's attention.	Tom sta cercando di ottenere l'attenzione di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431054 (CK) & #4932538 (Guybrush88)
Tom is used to making quick decisions.	Tom è abituato a prendere decisioni rapide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093417 (CK) & #5354107 (Guybrush88)
Tom is usually at home in the evening.	Tom solitamente è a casa la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426358 (CK) & #6177013 (Guybrush88)
Tom is usually at home in the evening.	Tom di solito è a casa la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426358 (CK) & #6177015 (Guybrush88)
Tom is usually quite direct, isn't he?	Tom di solito è piuttosto diretto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417221 (CK) & #5609535 (Guybrush88)
Tom is usually quite direct, isn't he?	Tom solitamente è piuttosto diretto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417221 (CK) & #5609536 (Guybrush88)
Tom is very good at playing the piano.	Tom è molto bravo a suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4749458 (CK) & #5556407 (Guybrush88)
Tom is very good at playing the piano.	Tom è molto bravo a suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4749458 (CK) & #5556408 (Guybrush88)
Tom is very unlikely to do that again.	È molto improbabile che Tom lo rifaccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249089 (CK) & #8859490 (Guybrush88)
Tom is waiting for you in your office.	Tom ti sta aspettando nel tuo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446789 (CK) & #6043427 (Guybrush88)
Tom is waiting for you in your office.	Tom la sta aspettando nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446789 (CK) & #6043429 (Guybrush88)
Tom is waiting for you in your office.	Tom vi sta aspettando nel vostro ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446789 (CK) & #6043431 (Guybrush88)
Tom is waiting in the conference room.	Tom sta aspettando nella sala conferenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2456997 (CK) & #2904687 (Guybrush88)
Tom is way more experienced than I am.	Tom ha decisamente molta più esperienza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431012 (CK) & #5985959 (Guybrush88)
Tom is wearing a very expensive watch.	Tom sta indossando un orologio molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012038 (CK) & #5561815 (Guybrush88)
Tom is wearing a white cotton T-shirt.	Tom sta indossando una T-shirt di cotone bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170610 (CK) & #4966101 (Guybrush88)
Tom is wearing one of John's T-shirts.	Tom sta indossando una delle T-shirt di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8131516 (CK) & #12724509 (Guybrush88)
Tom is working as a software engineer.	Tom sta lavorando come ingegnere del software.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495743 (CK) & #11740586 (Guybrush88)
Tom is your younger brother, isn't he?	Tom è tuo fratello minore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249083 (CK) & #7051494 (Guybrush88)
Tom is your younger brother, isn't he?	Tom è suo fratello minore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249083 (CK) & #7051495 (Guybrush88)
Tom is your younger brother, isn't he?	Tom è vostro fratello minore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6249083 (CK) & #7051496 (Guybrush88)
Tom isn't as curious as he used to be.	Tom non è curioso com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435615 (CK) & #8850597 (Guybrush88)
Tom isn't as healthy as he used to be.	Tom non è in salute com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024720 (CK) & #7889776 (Guybrush88)
Tom isn't as patient as he used to be.	Tom non è paziente com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435612 (CK) & #7051533 (Guybrush88)
Tom isn't as rich as I thought he was.	Tom non è ricco come pensavo che fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403305 (CK) & #3407053 (Guybrush88)
Tom isn't as smart as he thinks he is.	Tom non è intelligente come pensa di essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439424 (CK) & #3537769 (Guybrush88)
Tom isn't as unlucky as he used to be.	Tom non è sfortunato com'è una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130557 (CM) & #7221317 (Guybrush88)
Tom isn't as young as you think he is.	Tom non è giovane come pensi che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619632 (CK) & #5609909 (Guybrush88)
Tom isn't as young as you think he is.	Tom non è giovane come pensa che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619632 (CK) & #5609910 (Guybrush88)
Tom isn't as young as you think he is.	Tom non è giovane come pensate che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619632 (CK) & #5609912 (Guybrush88)
Tom isn't going to be happy to see me.	Tom non sarà contento di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044885 (CK) & #2404914 (Guybrush88)
Tom isn't going to be happy to see me.	Tom non sarà felice di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044885 (CK) & #2404915 (Guybrush88)
Tom isn't going to let Mary go, is he?	Tom non lascerà andare Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896338 (CK) & #7049686 (Guybrush88)
Tom isn't likely to want to help Mary.	Non è probabile che Tom voglia aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139078 (CK) & #6140068 (Guybrush88)
Tom isn't likely to want to help Mary.	È improbabile che Tom voglia aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139078 (CK) & #6140069 (Guybrush88)
Tom isn't much of a basketball player.	Tom non è un gran cestista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5666397 (CK) & #5728489 (Guybrush88)
Tom isn't much of a basketball player.	Tom non è un gran giocatore di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5666397 (CK) & #5728491 (Guybrush88)
Tom isn't much of a basketball player.	Tom non è un gran giocatore di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5666397 (CK) & #5728492 (Guybrush88)
Tom isn't much older than I am, is he?	Tom non è molto più vecchio di me, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896337 (CK) & #9541163 (PVTranslator)
Tom isn't really interested in French.	Tom non è davvero interessato al francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8973390 (CK) & #13393300 (Guybrush88)
Tom isn't really interested in French.	Tom non è veramente interessato al francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8973390 (CK) & #13393302 (Guybrush88)
Tom isn't the best person for the job.	Tom non è la persona migliore per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641111 (CK) & #6760505 (Guybrush88)
Tom isn't the best person for the job.	Tom non è la persona migliore per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641111 (CK) & #6760506 (Guybrush88)
Tom isn't the guitarist he used to be.	Tom non è il chitarrista che era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024674 (CK) & #7049656 (Guybrush88)
Tom isn't the only famous person here.	Tom non è l'unica persona famosa qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5846987 (CK) & #8433097 (Guybrush88)
Tom isn't the only famous person here.	Tom non è l'unica persona famosa qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5846987 (CK) & #8433098 (Guybrush88)
Tom isn't the only one who's drinking.	Tom non è l'unico che sta bevendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370073 (CK) & #9436638 (Guybrush88)
Tom isn't the only person in the room.	Tom non è l'unica persona nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345342 (CK) & #8425594 (Guybrush88)
Tom isn't wearing a Halloween costume.	Tom non sta indossando un costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12134479 (CK) & #12136023 (Guybrush88)
Tom kept Mary waiting for a long time.	Tom ha fatto aspettare Mary per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028444 (CK) & #3072372 (Guybrush88)
Tom kept Mary waiting for a long time.	Tom fece aspettare Mary per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028444 (CK) & #3072373 (Guybrush88)
Tom kept Mary waiting for three hours.	Tom ha fatto aspettare Mary per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028443 (CK) & #3072374 (Guybrush88)
Tom kept Mary waiting for three hours.	Tom fece aspettare Mary per tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028443 (CK) & #3072375 (Guybrush88)
Tom knew he had done something stupid.	Tom sapeva che aveva fatto qualcosa di stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003828 (CK) & #8037235 (Guybrush88)
Tom knew it was the right thing to do.	Tom sapeva che era la cosa giusta da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990257 (CK) & #3488279 (Guybrush88)
Tom knew it was the right thing to do.	Tom lo sapeva che era la cosa giusta da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2990257 (CK) & #3488280 (Guybrush88)
Tom knows all the tricks of the trade.	Tom conosce tutti i trucchi del mestiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093336 (CK) & #5387829 (Guybrush88)
Tom knows more than you think he does.	Tom sa più di quanto pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345315 (CK) & #9713275 (Guybrush88)
Tom knows more than you think he does.	Tom sa più di quanto pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345315 (CK) & #9713277 (Guybrush88)
Tom knows more than you think he does.	Tom sa più di quanto pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345315 (CK) & #9713278 (Guybrush88)
Tom knows nothing about the situation.	Tom non sa niente riguardo alla situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539099 (CK) & #4405598 (Guybrush88)
Tom knows nothing about the situation.	Tom non sa nulla riguardo alla situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539099 (CK) & #4405599 (Guybrush88)
Tom knows that Mary can't eat peanuts.	Tom sa che Mary non può mangiare le arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6884223 (CK) & #6472706 (Guybrush88)
Tom knows that Mary doesn't like that.	Tom sa che a Mary non piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176527 (CK) & #6459971 (Guybrush88)
Tom knows that he has to study French.	Tom sa che deve studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176392 (CK) & #7123387 (Guybrush88)
Tom knows that he has to study French.	Tom sa che deve studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176392 (CK) & #7123388 (Guybrush88)
Tom laid the book aside and looked up.	Tom posò il libro da una parte e alzò lo sguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37008 (CM) & #1109829 (riccioberto)
Tom learned how to swim two years ago.	Tom ha imparato a nuotare due anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414954 (rodolfo333) & #2414959 (Guybrush88)
Tom left Australia in October of 2013.	Tom ha lasciato l'Australia nell'ottobre del 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159491 (CK) & #7994226 (Guybrush88)
Tom left Australia in October of 2013.	Tom lasciò l'Australia nell'ottobre del 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159491 (CK) & #7994227 (Guybrush88)
Tom likes playing tennis, but I don't.	A Tom piace giocare a tennis, ma a me no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954610 (CK) & #6955857 (Guybrush88)
Tom likes playing tennis, but I don't.	A Tom piace giocare a tennis, però a me no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954610 (CK) & #6955858 (Guybrush88)
Tom likes popcorn with lots of butter.	A Tom piacciono i popcorn con molto burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075849 (CK) & #1084353 (Guybrush88)
Tom lived in Australia for many years.	Tom ha vissuto in Australia per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159495 (CK) & #9841777 (Guybrush88)
Tom lived in Australia for many years.	Tom visse in Australia per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159495 (CK) & #9841778 (Guybrush88)
Tom lives a few blocks away from Mary.	Tom abita a qualche isolato da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014612 (CK) & #5074028 (Guybrush88)
Tom lives a few blocks away from Mary.	Tom vive a qualche isolato da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014612 (CK) & #5074029 (Guybrush88)
Tom lives across the street from Mary.	Tom abita dall'altra parte della strada di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821155 (CK) & #3114311 (Guybrush88)
Tom lives in Boston with his children.	Tom vive a Boston con i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358573 (CK) & #5358716 (Guybrush88)
Tom lives in Boston with his children.	Tom abita a Boston con i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358573 (CK) & #5358718 (Guybrush88)
Tom lives on the other side of Boston.	Tom vive dall'altra parte di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093267 (CK) & #1137301 (riccioberto)
Tom lives three blocks from the beach.	Tom vive a tre isolati dalla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486678 (CK) & #2486716 (Guybrush88)
Tom lives three blocks from the beach.	Tom abita a tre isolati dalla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486678 (CK) & #2486717 (Guybrush88)
Tom looked at the ring John gave Mary.	Tom ha guardato l'anello che John ha dato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014611 (CK) & #5030944 (Guybrush88)
Tom looked at the ring John gave Mary.	Tom guardò l'anello che John diede a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014611 (CK) & #5030945 (Guybrush88)
Tom looked back at Mary one last time.	Tom riguardò Mary un'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166111 (CK) & #3365658 (Guybrush88)
Tom looked back at Mary one last time.	Tom ha riguardato Mary un'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166111 (CK) & #3365660 (Guybrush88)
Tom looked into the adjoining bedroom.	Tom guardò nella camera da letto adiacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101568 (CK) & #3529944 (Guybrush88)
Tom looked like he was ready to leave.	Tom sembrava pronto a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539097 (CK) & #3306303 (Guybrush88)
Tom looked like he was ready to leave.	Tom sembrava pronto ad andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539097 (CK) & #3306304 (Guybrush88)
Tom looks a lot like John, doesn't he?	Tom assomiglia molto a John, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151216 (CK) & #5151400 (Guybrush88)
Tom looks like he might be interested.	Sembra che Tom possa essere interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001851 (CK) & #3001891 (Guybrush88)
Tom looks like he's going to pass out.	Tom sembra che stia per svenire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620024 (CK) & #10237634 (Nuel)
Tom looks tired. Please take him home.	Tom sembra stanco. Portalo a casa, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024524 (CK) & #4782402 (Guybrush88)
Tom looks tired. Please take him home.	Tom sembra stanco. Portalo a casa, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024524 (CK) & #4782403 (Guybrush88)
Tom looks tired. Please take him home.	Tom sembra stanco. Portatelo a casa, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024524 (CK) & #4782404 (Guybrush88)
Tom looks tired. Please take him home.	Tom sembra stanco. Portatelo a casa, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024524 (CK) & #4782405 (Guybrush88)
Tom looks tired. Please take him home.	Tom sembra stanco. Lo porti a casa, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024524 (CK) & #4782406 (Guybrush88)
Tom looks tired. Please take him home.	Tom sembra stanco. Lo porti a casa, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024524 (CK) & #4782408 (Guybrush88)
Tom lost a lot of money at the casino.	Tom ha perso molti soldi al casinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7323217 (Hybrid) & #7338451 (Guybrush88)
Tom lost a lot of money at the casino.	Tom perse molti soldi al casinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7323217 (Hybrid) & #7338452 (Guybrush88)
Tom lost no time answering the letter.	Tom non ha perso tempo a rispondere alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726639 (CM) & #9901329 (Guybrush88)
Tom lost no time answering the letter.	Tom non perse tempo a rispondere alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726639 (CM) & #9901330 (Guybrush88)
Tom lost the money that Mary gave him.	Tom ha perso i soldi che Mary gli aveva dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415857 (CK) & #13634842 (Nuel)
Tom lost the watch that Mary gave him.	Tom ha perso l'orologio che gli ha dato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2889154 (CK) & #8369289 (Guybrush88)
Tom lost the watch that Mary gave him.	Tom perse l'orologio che gli diede Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2889154 (CK) & #8369291 (Guybrush88)
Tom made a mountain out of a molehill.	Tom ha fatto di un sassolino una montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557056 (Spamster) & #3288415 (Guybrush88)
Tom made a mountain out of a molehill.	Tom ha fatto di una mosca un elefante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557056 (Spamster) & #3288417 (Guybrush88)
Tom made the right decision after all.	Tom ha preso la decisione giusta dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481751 (CK) & #3482754 (Guybrush88)
Tom made the right decision after all.	Tom prese la decisione giusta dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481751 (CK) & #3482755 (Guybrush88)
Tom makes mistakes, but he means well.	Tom fa degli errori, ma in buona fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771459 (sharptoothed) & #5248078 (Guybrush88)
Tom makes mistakes, but he means well.	Tom fa degli errori, però in buona fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771459 (sharptoothed) & #5248081 (Guybrush88)
Tom makes mistakes, but he means well.	Tom commette degli errori, ma in buona fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771459 (sharptoothed) & #5248083 (Guybrush88)
Tom makes mistakes, but he means well.	Tom commette degli errori, però in buona fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2771459 (sharptoothed) & #5248086 (Guybrush88)
Tom makes more money than his parents.	Tom fa più soldi dei suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4695538 (Hybrid) & #5649695 (Guybrush88)
Tom makes supper for me every evening.	Tom mi prepara la cena ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499533 (CK) & #5748981 (Guybrush88)
Tom might be able to help us tomorrow.	Tom potrebbe essere in grado di aiutarci domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737083 (CK) & #4923611 (Guybrush88)
Tom might know who Mary is married to.	Tom potrebbe sapere con chi è sposata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529274 (CK) & #6687393 (Guybrush88)
Tom might not be as happy as he seems.	Tom potrebbe non essere felice come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5846970 (CK) & #5847072 (Guybrush88)
Tom might not eat this kind of cheese.	Tom potrebbe non mangiare questo tipo di formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830427 (CK) & #4735414 (Guybrush88)
Tom missed his train by three minutes.	Tom ha perso il suo treno per tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990190 (CK) & #5990611 (Guybrush88)
Tom missed his train by three minutes.	Tom perse il suo treno per tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990190 (CK) & #5990612 (Guybrush88)
Tom must be at least thirty years old.	Tom deve avere almeno trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024435 (CK) & #4357033 (Guybrush88)
Tom must be somewhere in the building.	Tom deve essere da qualche parte nell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422041 (CK) & #5490976 (Guybrush88)
Tom needed our help, so we helped him.	Tom aveva bisogno del nostro aiuto, quindi l'abbiamo aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161849 (CK) & #3889599 (Guybrush88)
Tom needed our help, so we helped him.	Tom aveva bisogno del nostro aiuto, per cui l'abbiamo aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161849 (CK) & #3889601 (Guybrush88)
Tom needed our help, so we helped him.	Tom aveva bisogno del nostro aiuto, quindi lo abbiamo aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161849 (CK) & #3889602 (Guybrush88)
Tom needed our help, so we helped him.	Tom aveva bisogno del nostro aiuto, per cui lo abbiamo aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161849 (CK) & #3889603 (Guybrush88)
Tom needs a French-English dictionary.	Tom ha bisogno di un dizionario francese-inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410288 (CK) & #13194670 (Guybrush88)
Tom needs a French-English dictionary.	A Tom serve un dizionario francese-inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410288 (CK) & #13194671 (Guybrush88)
Tom needs to be here tomorrow at 2:30.	Tom deve essere qui domani alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248915 (CK) & #6562631 (Guybrush88)
Tom needs to change his eating habits.	Tom deve cambiare le sue abitudini alimentari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663830 (CK) & #5349635 (Guybrush88)
Tom needs to learn to protect himself.	Tom deve imparare a proteggersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8548539 (CK) & #8549337 (Guybrush88)
Tom needs to learn to protect himself.	Tom ha bisogno di imparare a proteggersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8548539 (CK) & #8549338 (Guybrush88)
Tom needs to lose three or four kilos.	Tom deve perdere tre o quattro chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476727 (CK) & #3482736 (Guybrush88)
Tom needs to lose three or four kilos.	Tom deve perdere tre o quattro chilogrammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476727 (CK) & #3482737 (Guybrush88)
Tom needs to lose three or four kilos.	Tom ha bisogno di perdere tre o quattro chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476727 (CK) & #3482738 (Guybrush88)
Tom needs to lose three or four kilos.	Tom ha bisogno di perdere tre o quattro chilogrammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476727 (CK) & #3482739 (Guybrush88)
Tom never gets anything for Christmas.	Tom non riceve mai niente per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735720 (CK) & #5680432 (Guybrush88)
Tom never gets anything for Christmas.	Tom non riceve mai nulla per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735720 (CK) & #5680433 (Guybrush88)
Tom never said he would pay that much.	Tom non ha mai detto che avrebbe pagato così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734083 (CK) & #5023858 (Guybrush88)
Tom offered Mary a glass of champagne.	Tom ha offerto a Mary un bicchiere di champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480068 (CK) & #7369363 (Guybrush88)
Tom offered Mary a glass of champagne.	Tom offrì a Mary un bicchiere di champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480068 (CK) & #7369365 (Guybrush88)
Tom ought to have told Mary the truth.	Tom avrebbe dovuto dire la verità a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028238 (CK) & #4173704 (Guybrush88)
Tom peeled the apple before he ate it.	Tom sbucciò la mela prima di mangiarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415854 (CK) & #13634841 (Nuel)
Tom persuaded Mary to change her mind.	Tom ha persuaso Mary a cambiare idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028225 (CK) & #1529920 (Guybrush88)
Tom persuaded Mary to change her mind.	Tom persuase Mary a cambiare idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028225 (CK) & #1529921 (Guybrush88)
Tom persuaded Mary to go to the party.	Tom ha convinto Mary ad andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028223 (CK) & #6148598 (Guybrush88)
Tom persuaded Mary to go to the party.	Tom convinse Mary ad andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028223 (CK) & #6148599 (Guybrush88)
Tom played tennis with Mary yesterday.	Ieri Tom ha giocato a tennis con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470022 (CK) & #3471678 (Guybrush88)
Tom played tennis with Mary yesterday.	Tom ha giocato a tennis con Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470022 (CK) & #3471679 (Guybrush88)
Tom plays clarinet in the school band.	Tom suona il clarinetto nella banda della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821154 (CK) & #2824085 (Guybrush88)
Tom plays clarinet in the school band.	Tom suona il clarinetto nella banda scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821154 (CK) & #2824086 (Guybrush88)
Tom plays the bass guitar in our band.	Tom suona il basso nel nostro gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571551 (CK) & #5284551 (Guybrush88)
Tom plays the bass guitar in our band.	Tom suona il basso nella nostra band.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571551 (CK) & #5284552 (Guybrush88)
Tom pretended that he didn't see Mary.	Tom fece finta di non aver visto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6730743 (CK) & #6840001 (dnnywld)
Tom probably doesn't hug Mary anymore.	Tom probabilmente non abbraccia più Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435598 (CK) & #7921866 (Guybrush88)
Tom probably left his guitar upstairs.	Tom probabilmente ha lasciato la sua chitarra di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3516026 (CK) & #3516054 (Guybrush88)
Tom probably left his guitar upstairs.	Tom probabilmente ha lasciato la sua chitarra al piano di sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3516026 (CK) & #3516055 (Guybrush88)
Tom promised he wouldn't speak French.	Tom ha promesso che non avrebbe parlato in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199917 (CK) & #8695819 (Guybrush88)
Tom pulled the cork out of the bottle.	Tom ha tirato fuori il tappo dalla bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420054 (CK) & #10086659 (Guybrush88)
Tom pulled the cork out of the bottle.	Tom tirò fuori il tappo dalla bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420054 (CK) & #10086660 (Guybrush88)
Tom put the thermometer under his arm.	Tom si è messo il termometro sotto il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093107 (CK) & #2814469 (Guybrush88)
Tom put the thermometer under his arm.	Tom si mise il termometro sotto il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093107 (CK) & #2814470 (Guybrush88)
Tom put way too much salt in the stew.	Tom ha messo decisamente troppo sale nello stufato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202256 (CK) & #3374471 (Guybrush88)
Tom put way too much salt in the stew.	Tom ha messo decisamente troppo sale nello spezzatino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202256 (CK) & #3956647 (Guybrush88)
Tom really enjoys watching basketball.	A Tom piace davvero guardare il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5512143 (CK) & #5727916 (Guybrush88)
Tom really enjoys watching basketball.	A Tom piace veramente guardare il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5512143 (CK) & #5727917 (Guybrush88)
Tom really enjoys watching basketball.	A Tom piace davvero guardare la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5512143 (CK) & #5727918 (Guybrush88)
Tom really enjoys watching basketball.	A Tom piace veramente guardare la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5512143 (CK) & #5727919 (Guybrush88)
Tom really knows a lot about baseball.	Tom sa davvero molto sul baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734329 (CK) & #5382301 (Guybrush88)
Tom really knows a lot about baseball.	Tom sa veramente molto sul baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734329 (CK) & #5382302 (Guybrush88)
Tom really likes swimming, doesn't he?	A Tom piace davvero nuotare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477579 (CK) & #5997149 (Guybrush88)
Tom really likes swimming, doesn't he?	A Tom piace veramente nuotare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3477579 (CK) & #5997150 (Guybrush88)
Tom received a call from the hospital.	Tom ha ricevuto una chiamata dall'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130545 (CM) & #9918949 (Guybrush88)
Tom received a call from the hospital.	Tom ricevette una chiamata dall'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130545 (CM) & #9918951 (Guybrush88)
Tom remained in Boston for a few days.	Tom è rimasto a Boston per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825440 (CK) & #5622799 (Guybrush88)
Tom remained in Boston for a few days.	Tom è restato a Boston per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825440 (CK) & #5622800 (Guybrush88)
Tom remained in Boston for a few days.	Tom rimase a Boston per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825440 (CK) & #5622802 (Guybrush88)
Tom remained in Boston for a few days.	Tom restò a Boston per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825440 (CK) & #5622803 (Guybrush88)
Tom said I should ask Mary to do that.	Tom ha detto che dovrei chiedere a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356342 (CK) & #9068641 (Valdast)
Tom said I shouldn't hug Mary anymore.	Tom ha detto che non dovrei più abbracciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435594 (CK) & #6922103 (Guybrush88)
Tom said Mary is probably still alone.	Tom ha detto che Mary probabilmente è ancora sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268785 (CK) & #9936499 (Guybrush88)
Tom said Mary is probably still alone.	Tom ha detto che Mary probabilmente è ancora da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268785 (CK) & #9936500 (Guybrush88)
Tom said Mary is probably still tired.	Tom ha detto che Mary probabilmente è ancora stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268776 (CK) & #7001794 (Guybrush88)
Tom said Mary went to Boston with him.	Tom ha detto che Mary è andata a Boston con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268692 (CK) & #7947632 (Guybrush88)
Tom said Mary went to Boston with him.	Tom disse che Mary andò a Boston con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268692 (CK) & #7947633 (Guybrush88)
Tom said everybody he knows does that.	Tom ha detto che tutti quelli che conosce lo fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223734 (CK) & #8859212 (Guybrush88)
Tom said he didn't often go to Boston.	Tom ha detto che non andava spesso a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076749 (CK) & #5170412 (Guybrush88)
Tom said he didn't often go to Boston.	Tom disse che non andava spesso a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076749 (CK) & #5170414 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to play poker.	Tom ha detto che non voleva giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340426 (CK) & #13716729 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to play poker.	Tom disse che non voleva giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340426 (CK) & #13716730 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk to me.	Tom ha detto che non voleva parlare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618731 (CK) & #7294190 (dnnywld)
Tom said he didn't want to talk to me.	Tom disse che non voleva parlare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618731 (CK) & #12263303 (Guybrush88)
Tom said he heard gunshots last night.	Tom ha detto di aver sentito degli spari la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2333784 (CK) & #2982686 (Guybrush88)
Tom said he heard gunshots last night.	Tom ha detto di aver sentito degli spari ieri notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2333784 (CK) & #2982687 (Guybrush88)
Tom said he heard gunshots last night.	Tom ha detto di aver sentito degli spari ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2333784 (CK) & #2982688 (Guybrush88)
Tom said he just got back from Boston.	Tom ha detto che è appena tornato da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986645 (CK) & #2986654 (Guybrush88)
Tom said he just got back from Boston.	Tom ha detto di essere appena tornato da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986645 (CK) & #2986658 (Guybrush88)
Tom said he knew where Mary was going.	Tom disse che lui sapeva dove stava andando Maria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067397 (CK) & #5223863 (BEASY8)
Tom said he thought Mary wasn't happy.	Tom ha detto che pensava che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223742 (CK) & #10143693 (Guybrush88)
Tom said he thought Mary wasn't happy.	Tom disse che pensava che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223742 (CK) & #10143694 (Guybrush88)
Tom said he thought Mary wasn't happy.	Tom ha detto che pensava che Mary non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223742 (CK) & #10143699 (Guybrush88)
Tom said he thought Mary wasn't happy.	Tom disse che pensava che Mary non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223742 (CK) & #10143700 (Guybrush88)
Tom said he wanted to go to the beach.	Tom ha detto che voleva andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539090 (CK) & #6635695 (Guybrush88)
Tom said he wanted to go to the beach.	Tom disse che voleva andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539090 (CK) & #6635696 (Guybrush88)
Tom said he was going to talk to Mary.	Tom ha detto che stava per parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181975 (CK) & #3377738 (Guybrush88)
Tom said he was going to talk to Mary.	Tom disse che stava per parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181975 (CK) & #3377739 (Guybrush88)
Tom said he was unsure of how to vote.	Tom ha detto che non era sicuro su come votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212489 (CK) & #5525150 (Guybrush88)
Tom said he was unsure of how to vote.	Tom disse che non era sicuro su come votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5212489 (CK) & #5525151 (Guybrush88)
Tom said he won three hundred dollars.	Tom ha detto che ha vinto trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825140 (CK) & #5563538 (Guybrush88)
Tom said he won three hundred dollars.	Tom ha detto di aver vinto trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825140 (CK) & #5563539 (Guybrush88)
Tom said he won three hundred dollars.	Tom disse di aver vinto trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825140 (CK) & #5563540 (Guybrush88)
Tom said he won three hundred dollars.	Tom disse che vinse trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825140 (CK) & #5563541 (Guybrush88)
Tom said he wouldn't follow the order.	Tom ha detto che non seguirebbe l'ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9728930 (CK) & #9734667 (Guybrush88)
Tom said that Mary didn't eat dessert.	Tom ha detto che Mary non ha mangiato il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650477 (CK) & #13383433 (Guybrush88)
Tom said that Mary didn't eat dessert.	Tom disse che Mary non mangiò il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650477 (CK) & #13383434 (Guybrush88)
Tom said that Mary gave him something.	Tom ha detto che Mary gli ha dato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178996 (CK) & #7123336 (Guybrush88)
Tom said that Mary gave him something.	Tom disse che Mary gli diede qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178996 (CK) & #7123337 (Guybrush88)
Tom said that Mary often eats bananas.	Tom ha detto che Mary mangia spesso delle banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178208 (CK) & #6827967 (Guybrush88)
Tom said that Mary was doing that now.	Tom ha detto che Mary lo stava facendo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435565 (CK) & #7788570 (Guybrush88)
Tom said that Mary was doing that now.	Tom ha detto che Mary lo stava facendo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435565 (CK) & #7788571 (Guybrush88)
Tom said that Mary was from Australia.	Tom disse che Mary veniva dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435563 (CK) & #10814551 (WM3DAS)
Tom said that Mary was from Australia.	Tom ha detto che Mary veniva dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435563 (CK) & #10814552 (WM3DAS)
Tom said that Mary was very impressed.	Tom ha detto che Mary era molto impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435560 (CK) & #7216890 (Guybrush88)
Tom said that Mary was very impressed.	Tom disse che Mary era molto impressionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435560 (CK) & #7216892 (Guybrush88)
Tom said that he doesn't hunt anymore.	Tom ha detto che non caccia più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654225 (CK) & #9021233 (Guybrush88)
Tom said that he enjoyed it very much.	Tom ha detto che gli è piaciuto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821153 (CK) & #2824088 (Guybrush88)
Tom said that he enjoyed it very much.	Tom ha detto che gli è piaciuta molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821153 (CK) & #2824089 (Guybrush88)
Tom said that he feels like going out.	Tom ha detto che ha voglia di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024248 (CK) & #4979167 (Guybrush88)
Tom said that he isn't having any fun.	Tom ha detto che non si sta divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182427 (CK) & #7623264 (Guybrush88)
Tom said that he wants to buy a yacht.	Tom ha detto che vuole comprare uno yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652047 (CK) & #8845960 (Guybrush88)
Tom said that he was going to be late.	Tom ha detto che sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958002 (CK) & #5349779 (Guybrush88)
Tom said that he was going to the zoo.	Tom ha detto che stava andando allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8586041 (CK) & #13345719 (Guybrush88)
Tom said that he was going to the zoo.	Tom disse che stava andando allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8586041 (CK) & #13345720 (Guybrush88)
Tom said that he was worried about me.	Tom ha detto che era preoccupato per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651474 (CK) & #8618300 (because_maybe)
Tom said that his house wasn't locked.	Tom ha detto che la sua casa non era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179652 (CK) & #6568767 (Guybrush88)
Tom said that his house wasn't locked.	Tom disse che la sua casa non era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179652 (CK) & #6568768 (Guybrush88)
Tom said that's what he always wanted.	Tom ha detto che è quello che ha sempre voluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130113 (CK) & #5131933 (Guybrush88)
Tom sat alone, staring straight ahead.	Tom sedeva da solo, guardando davanti a sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958018 (CK) & #3113562 (Guybrush88)
Tom sat by the window, reading a book.	Tom sedeva alla finestra leggendo un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539088 (CK) & #2762242 (Guybrush88)
Tom sat by the window, reading a book.	Tom sedeva alla finestra mentre leggeva un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539088 (CK) & #2762243 (Guybrush88)
Tom sat down in front of his computer.	Tom si è seduto davanti al suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958025 (CK) & #5095150 (Guybrush88)
Tom sat down in front of his computer.	Tom si sedette davanti al suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958025 (CK) & #5095153 (Guybrush88)
Tom says Mary didn't seem to be happy.	Tom dice che Mary non sembrava essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268602 (CK) & #8162642 (Guybrush88)
Tom says Mary doesn't have to do that.	Tom dice che Mary non deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268596 (CK) & #9040153 (Valdast)
Tom says he doesn't know anybody here.	Tom dice che non conosce nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733366 (CK) & #3785556 (Guybrush88)
Tom says he doesn't know anybody here.	Tom dice di non conoscere nessuno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733366 (CK) & #3785557 (Guybrush88)
Tom says he has actually seen a ghost.	Tom dice di aver visto davvero un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177611 (CK) & #1217462 (Guybrush88)
Tom says he has actually seen a ghost.	Tom dice che ha visto davvero un fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177611 (CK) & #1217463 (Guybrush88)
Tom says he has no idea where Mary is.	Tom dice che non ha idea di dove sia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115856 (CK) & #5338262 (Guybrush88)
Tom says he has no idea where Mary is.	Tom dice di non avere idea di dove sia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5115856 (CK) & #5338263 (Guybrush88)
Tom says he hasn't decided what to do.	Tom dice che non ha deciso cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7407254 (CK) & #7415792 (Guybrush88)
Tom says he hasn't decided what to do.	Tom dice di non aver deciso cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7407254 (CK) & #7415793 (Guybrush88)
Tom says he hasn't decided what to do.	Tom dice di non avere deciso cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7407254 (CK) & #7415794 (Guybrush88)
Tom says he hopes that Mary does that.	Tom dice che spera che Mary lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268581 (CK) & #6702401 (Guybrush88)
Tom says he's too tired today to help.	Tom dice che è troppo stanco oggi per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109436 (CK) & #6318964 (Guybrush88)
Tom says he's too tired today to help.	Tom dice di essere troppo stanco oggi per aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4109436 (CK) & #6318965 (Guybrush88)
Tom says that Mary didn't eat dessert.	Tom dice che Mary non ha mangiato il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435548 (CK) & #13383437 (Guybrush88)
Tom says that he never locks his door.	Tom dice che non chiude mai a chiave la sua porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5846961 (CK) & #5847065 (Guybrush88)
Tom says that he's allergic to school.	Tom dice che è allergico alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222375 (Hybrid) & #3674018 (Guybrush88)
Tom says that he's allergic to school.	Tom dice di essere allergico alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222375 (Hybrid) & #3674019 (Guybrush88)
Tom seemed to be waiting for somebody.	Tom sembrava aspettare qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334998 (CK) & #9922161 (jacopofar)
Tom seemed to be waiting for somebody.	Sembrava che Tom aspettasse qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334998 (CK) & #9922162 (jacopofar)
Tom seems to be afraid to fall asleep.	Tom sembra avere paura di addormentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335912 (CK) & #5598853 (Guybrush88)
Tom seems to be looking for something.	Sembra che Tom stia cercando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3073719 (CK) & #5048741 (Guybrush88)
Tom seems to be much taller than Mary.	Tom essere molto più alto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915649 (CK) & #6564400 (Guybrush88)
Tom seems to be very happy to be here.	Tom sembra essere molto felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434452 (CK) & #3434915 (Guybrush88)
Tom should be at home with his family.	Tom dovrebbe essere a casa con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663825 (CK) & #4970024 (Guybrush88)
Tom should follow the doctor's advice.	Tom dovrebbe seguire il consiglio del dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663824 (CK) & #8034003 (ZhengHe)
Tom should've discussed that with you.	Tom avrebbe dovuto discuterne con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4620255 (CK) & #4620262 (Guybrush88)
Tom should've discussed that with you.	Tom avrebbe dovuto discuterne con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4620255 (CK) & #4620263 (Guybrush88)
Tom should've discussed that with you.	Tom avrebbe dovuto discuterne con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4620255 (CK) & #4620264 (Guybrush88)
Tom shouldn't have to do that anymore.	Tom non avrebbe più dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345147 (CK) & #7578709 (Guybrush88)
Tom shouldn't have to do that anymore.	Tom non lo avrebbe più dovuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345147 (CK) & #7578710 (Guybrush88)
Tom shouldn't make fun of Mary's limp.	Tom non dovrebbe prendersi gioco dello zoppicamento di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028034 (CK) & #1341766 (Guybrush88)
Tom showed Mary the tattoo on his arm.	Tom ha mostrato a Mary il tatuaggio sul suo braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958142 (CK) & #5017535 (Guybrush88)
Tom showed Mary the tattoo on his arm.	Tom mostrò a Mary il tatuaggio sul suo braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958142 (CK) & #5017537 (Guybrush88)
Tom showed me how to make a slingshot.	Tom mi ha mostrato come fare una fionda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11204488 (CK) & #13071695 (Guybrush88)
Tom showed me how to make a slingshot.	Tom mi mostrò come fare una fionda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11204488 (CK) & #13071696 (Guybrush88)
Tom showed us a picture of his mother.	Tom ci ha mostrato una foto di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4727561 (CK) & #5577917 (Guybrush88)
Tom showed us a picture of his mother.	Tom ci ha mostrato una fotografia di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4727561 (CK) & #5577918 (Guybrush88)
Tom showed us a picture of his mother.	Tom ci mostrò una foto di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4727561 (CK) & #5577919 (Guybrush88)
Tom showed us a picture of his mother.	Tom ci mostrò una fotografia di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4727561 (CK) & #5577920 (Guybrush88)
Tom skipped a couple of classes today.	Tom ha saltato un paio di lezioni oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405371 (CK) & #3787685 (Guybrush88)
Tom sleeps on a mattress on the floor.	Tom dorme su un materasso sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5867276 (Hybrid) & #7366840 (Guybrush88)
Tom speaks French to his grandparents.	Tom parla in francese con i suoi nonni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451313 (CK) & #5197420 (Guybrush88)
Tom speaks only French to his parents.	Tom parla solo in francese con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451312 (CK) & #7258537 (Guybrush88)
Tom speaks only French to his parents.	Tom parla soltanto in francese con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451312 (CK) & #7258538 (Guybrush88)
Tom speaks only French to his parents.	Tom parla solamente in francese con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451312 (CK) & #7258539 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time on the phone.	Tom passa molto tempo al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682059 (Source_VOA) & #5351918 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time on the phone.	Tom trascorre molto tempo al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682059 (Source_VOA) & #5351919 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time playing golf.	Tom passa molto tempo a giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024910 (CK) & #7959191 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time playing golf.	Tom trascorre molto tempo a giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024910 (CK) & #7959193 (Guybrush88)
Tom spent the whole morning with Mary.	Tom ha trascorso tutta la mattinata con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641087 (CK) & #2845582 (Guybrush88)
Tom spent the whole morning with Mary.	Tom trascorse tutta la mattinata con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641087 (CK) & #2845584 (Guybrush88)
Tom spoke about the problem with Mary.	Tom ha parlato del problema con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1104743 (jackloring) & #2814633 (Guybrush88)
Tom spoke about the problem with Mary.	Tom parlò del problema con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1104743 (jackloring) & #2814634 (Guybrush88)
Tom started studying French last year.	Tom ha iniziato a studiare il francese l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641085 (CK) & #5617802 (Guybrush88)
Tom started studying French last year.	Tom ha cominciato a studiare il francese l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641085 (CK) & #5617803 (Guybrush88)
Tom started working in Boston in 2013.	Tom ha iniziato a lavorare a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405876 (CK) & #8425398 (Guybrush88)
Tom started working in Boston in 2013.	Tom ha cominciato a lavorare a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405876 (CK) & #8425399 (Guybrush88)
Tom started working in Boston in 2013.	Tom iniziò a lavorare a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405876 (CK) & #8425400 (Guybrush88)
Tom started working in Boston in 2013.	Tom cominciò a lavorare a Boston nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405876 (CK) & #8425401 (Guybrush88)
Tom still doesn't look too interested.	Tom continua a non sembrare troppo interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001554 (CK) & #6835948 (Guybrush88)
Tom still has no idea what's going on.	Tom non ha ancora idea di quello che sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821785 (CK) & #4919627 (Guybrush88)
Tom still has no idea what's going on.	Tom non ha ancora idea di quello che sta capitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821785 (CK) & #4919629 (Guybrush88)
Tom still thinks I'm working for Mary.	Tom pensa ancora che io stia lavorando per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444466 (CK) & #4731284 (Guybrush88)
Tom stole some books from the library.	Tom ha rubato alcuni libri dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176430 (CK) & #11035373 (Guybrush88)
Tom stole some books from the library.	Tom rubò alcuni libri dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176430 (CK) & #11035374 (Guybrush88)
Tom stopped reading and went to sleep.	Tom ha smesso di leggere ed è andato a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528649 (CK) & #6567456 (Guybrush88)
Tom stopped reading and went to sleep.	Tom smise di leggere e andò a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528649 (CK) & #6567457 (Guybrush88)
Tom suggested I go with him to Boston.	Tom ha suggerito che andassi con lui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3144518 (CK) & #6856042 (Guybrush88)
Tom suggested I go with him to Boston.	Tom suggerì che andassi con lui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3144518 (CK) & #6856043 (Guybrush88)
Tom sure does sleep a lot, doesn't he?	Tom dorme certamente molto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5216415 (CK) & #5804858 (Guybrush88)
Tom sure knows how to play the guitar.	Tom sa sicuramente suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726588 (CM) & #12586762 (Guybrush88)
Tom surely thought it was a good idea.	Tom ha sicuramente pensato che fosse una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712742 (CK) & #2772822 (Guybrush88)
Tom thinks Mary made the right choice.	Tom pensa che Mary abbia fatto la scelta giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092806 (CK) & #6920194 (Guybrush88)
Tom thinks Mary will probably say yes.	Tom pensa che probabilmente Mary dirà di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870440 (CK) & #3984953 (Guybrush88)
Tom thinks Mary will probably say yes.	Tom pensa che Mary probabilmente dirà di sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2870440 (CK) & #3984955 (Guybrush88)
Tom thinks everything is his business.	Tom pensa che tutto sia affar suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539082 (CK) & #3110322 (Guybrush88)
Tom thinks everything is his business.	Tom pensa che sia tutto affar suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539082 (CK) & #5230303 (Guybrush88)
Tom thinks he's going to win the race.	Tom pensa che vincerà la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446933 (CK) & #5596922 (Guybrush88)
Tom thinks his parents are infallible.	Tom pensa che i suoi genitori siano infallibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932541 (CK) & #7932753 (Guybrush88)
Tom thinks of Mary as his best friend.	Tom considera Mary la sua migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092805 (CK) & #1171599 (Guybrush88)
Tom thinks of Mary as his best friend.	Tom considera Mary come la sua migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092805 (CK) & #1171600 (Guybrush88)
Tom thinks sports are a waste of time.	Tom pensa che gli sport siano una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647489 (CK) & #3898816 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary will be confused.	Tom pensa che Mary sarà confusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175799 (CK) & #8220677 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary won't be jealous.	Tom pensa che Mary non sarà gelosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175917 (CK) & #7946659 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary won't be worried.	Tom pensa che Mary non sarà preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175937 (CK) & #6878614 (Guybrush88)
Tom thinks that this place is haunted.	Tom pensa che questo posto sia infestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176018 (CK) & #4404474 (Guybrush88)
Tom thought Mary was quite attractive.	Tom pensava che Mary fosse piuttosto attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402615 (CK) & #5570015 (Guybrush88)
Tom thought that Africa was a country.	Tom pensava che l'Africa fosse un paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498924 (Spamster) & #5570173 (Guybrush88)
Tom thought that Mary lived in Boston.	Tom pensava che Mary vivesse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175124 (CK) & #7121639 (Guybrush88)
Tom thought that Mary lived in Boston.	Tom pensava che Mary abitasse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175124 (CK) & #7121640 (Guybrush88)
Tom thought that Mary would like John.	Tom pensava che a Mary sarebbe piaciuto John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734832 (CK) & #5587632 (Guybrush88)
Tom thought what Mary said was stupid.	Tom pensava che quello che ha detto Mary fosse stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221378 (CK) & #6603537 (Guybrush88)
Tom thought what Mary said was stupid.	Tom pensava che quello che disse Mary fosse stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221378 (CK) & #6603542 (Guybrush88)
Tom tiptoed past his parents' bedroom.	Tom è passato in punta di piedi oltre la camera da letto dei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6673028 (Hybrid) & #7218543 (Guybrush88)
Tom tiptoed past his parents' bedroom.	Tom passò in punta di piedi oltre la camera da letto dei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6673028 (Hybrid) & #7218544 (Guybrush88)
Tom told Mary all about his childhood.	Tom ha detto a Mary tutto sulla sua infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027936 (CK) & #1655241 (Guybrush88)
Tom told Mary all about his childhood.	Tom disse a Mary tutto sulla sua infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027936 (CK) & #1655242 (Guybrush88)
Tom told Mary that he didn't love her.	Tom ha detto a Mary che non la amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027918 (CK) & #6598165 (Guybrush88)
Tom told Mary that he didn't love her.	Tom disse a Mary che non la amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027918 (CK) & #6598166 (Guybrush88)
Tom told Mary to wait a little longer.	Tom ha detto a Mary di aspettare un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027883 (CK) & #2404642 (Guybrush88)
Tom told Mary to wait a little longer.	Tom disse a Mary di aspettare un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027883 (CK) & #2404643 (Guybrush88)
Tom told everyone that he was nervous.	Tom ha detto a tutti che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647352 (CK) & #11612527 (Nuel)
Tom told everyone that he was nervous.	Tom disse a tutti che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647352 (CK) & #11712682 (Guybrush88)
Tom told me he wanted to go to Boston.	Tom mi ha detto che voleva andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646766 (CK) & #6612461 (Guybrush88)
Tom told me he wanted to go to Boston.	Tom mi disse che voleva andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646766 (CK) & #6612462 (Guybrush88)
Tom told me he wanted to learn French.	Tom mi ha detto che voleva studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824545 (CK) & #8448276 (Guybrush88)
Tom told me he wanted to learn French.	Tom mi disse che voleva studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824545 (CK) & #8448278 (Guybrush88)
Tom told me he wanted to study French.	Tom mi ha detto che voleva studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646762 (CK) & #8448275 (Guybrush88)
Tom told me he wanted to study French.	Tom mi ha detto che voleva studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646762 (CK) & #8448276 (Guybrush88)
Tom told me he wanted to study French.	Tom mi disse che voleva studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646762 (CK) & #8448277 (Guybrush88)
Tom told me he wanted to study French.	Tom mi disse che voleva studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646762 (CK) & #8448278 (Guybrush88)
Tom told me he'd like to come with us.	Tom mi ha detto che gli piacerebbe venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663821 (CK) & #5345756 (Guybrush88)
Tom told me he'd like to come with us.	Tom mi ha detto che a lui piacerebbe venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663821 (CK) & #5345759 (Guybrush88)
Tom told me he's never been to Boston.	Tom mi ha detto che non è mai stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663820 (CK) & #5372306 (Guybrush88)
Tom told me he's never been to Boston.	Tom mi ha detto che lui non è mai stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663820 (CK) & #5372308 (Guybrush88)
Tom told me his father wasn't at home.	Tom mi ha detto che suo padre non era a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078306 (CK) & #6034701 (Guybrush88)
Tom told me his father wasn't at home.	Tom mi disse che suo padre non era a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078306 (CK) & #6034702 (Guybrush88)
Tom told me that John was his brother.	Tom mi ha detto che John era suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8131681 (CK) & #13098713 (Guybrush88)
Tom told me that John was his brother.	Tom mi disse che John era suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8131681 (CK) & #13098714 (Guybrush88)
Tom told me that Mary was always late.	Tom mi ha detto che Mary era sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646365 (CK) & #12724589 (Guybrush88)
Tom told me that Mary was always late.	Tom mi disse che Mary era sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646365 (CK) & #12724590 (Guybrush88)
Tom told me that everything was ready.	Tom mi ha detto che tutto era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528648 (CK) & #7487588 (Guybrush88)
Tom told me that everything was ready.	Tom mi disse che tutto era pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528648 (CK) & #7487589 (Guybrush88)
Tom told me that everything was ready.	Tom mi ha detto che era tutto pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528648 (CK) & #7487590 (Guybrush88)
Tom told me that everything was ready.	Tom mi disse che era tutto pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528648 (CK) & #7487591 (Guybrush88)
Tom told me that he enjoyed the party.	Tom mi ha detto che gli è piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214421 (CK) & #10796189 (Guybrush88)
Tom told me that he enjoyed the party.	Tom mi disse che gli piacque la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214421 (CK) & #10796190 (Guybrush88)
Tom told me that he wasn't happy here.	Tom mi ha detto che non era felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214429 (CK) & #5159483 (Guybrush88)
Tom told me that he wasn't happy here.	Tom mi ha detto che non era felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214429 (CK) & #8267396 (Guybrush88)
Tom told me that he's getting married.	Tom mi ha detto che si sposerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214431 (CK) & #2615640 (julius26)
Tom told me that he's never done that.	Tom mi ha detto che non l'ha mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214432 (CK) & #7809399 (Guybrush88)
Tom told me that he's never done that.	Tom mi ha detto di non averlo mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214432 (CK) & #7809400 (Guybrush88)
Tom told me there were mushrooms here.	Tom mi ha detto che c'erano dei funghi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074182 (CK) & #12863113 (Guybrush88)
Tom told me there were mushrooms here.	Tom mi ha detto che c'erano dei funghi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074182 (CK) & #12863114 (Guybrush88)
Tom told me there were mushrooms here.	Tom mi disse che c'erano dei funghi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074182 (CK) & #12863116 (Guybrush88)
Tom told me there were mushrooms here.	Tom mi disse che c'erano dei funghi qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12074182 (CK) & #12863117 (Guybrush88)
Tom told me why I should study French.	Tom mi ha detto perché dovrei studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202578 (CK) & #5612422 (Guybrush88)
Tom told me you were allergic to cats.	Tom mi ha detto che eri allergico ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202577 (CK) & #4506917 (Guybrush88)
Tom told me you were allergic to cats.	Tom mi ha detto che eri allergica ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202577 (CK) & #4506918 (Guybrush88)
Tom told me you were allergic to cats.	Tom mi ha detto che era allergico ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202577 (CK) & #4506919 (Guybrush88)
Tom told me you were allergic to cats.	Tom mi ha detto che era allergica ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202577 (CK) & #4506921 (Guybrush88)
Tom told me you were allergic to cats.	Tom mi ha detto che eravate allergici ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202577 (CK) & #4506922 (Guybrush88)
Tom told me you were allergic to cats.	Tom mi ha detto che eravate allergiche ai gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202577 (CK) & #4506923 (Guybrush88)
Tom took Mary to the nearest hospital.	Tom ha portato Mary all'ospedale più vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003794 (CK) & #6004458 (Guybrush88)
Tom took Mary to the nearest hospital.	Tom portò Mary all'ospedale più vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003794 (CK) & #6004459 (Guybrush88)
Tom tried to attract Mary's attention.	Tom ha cercato di attirare l'attenzione di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504376 (CK) & #4270557 (Guybrush88)
Tom tried to attract Mary's attention.	Tom cercò di attirare l'attenzione di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504376 (CK) & #4270558 (Guybrush88)
Tom tried to call Mary numerous times.	Tom ha provato a chiamare Mary numerose volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956426 (CK) & #6702849 (Guybrush88)
Tom tried to call Mary numerous times.	Tom provò a chiamare Mary numerose volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956426 (CK) & #6702850 (Guybrush88)
Tom tried to get into the locked room.	Tom provò a entrare nella stanza chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092633 (CK) & #3877145 (valealb)
Tom tried to push Mary into the water.	Tom ha provato a spingere Mary nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476849 (Hybrid) & #5782652 (Guybrush88)
Tom tried to push Mary into the water.	Tom provò a spingere Mary nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476849 (Hybrid) & #5782653 (Guybrush88)
Tom tried to push Mary into the water.	Tom ha cercato di spingere Mary nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476849 (Hybrid) & #5782655 (Guybrush88)
Tom tried to push Mary into the water.	Tom cercò di spingere Mary nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476849 (Hybrid) & #5782656 (Guybrush88)
Tom tried to talk Mary out of leaving.	Tom ha provato a convincere Mary a non andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012803 (CK) & #5317268 (Guybrush88)
Tom tried to talk Mary out of leaving.	Tom provò a convincere Mary a non andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012803 (CK) & #5317269 (Guybrush88)
Tom tried to talk Mary out of leaving.	Tom ha cercato di convincere Mary a non andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012803 (CK) & #5317270 (Guybrush88)
Tom tried to talk Mary out of leaving.	Tom cercò di convincere Mary a non andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012803 (CK) & #5317272 (Guybrush88)
Tom tried to talk Mary out of leaving.	Tom ha cercato di convincere Mary a non partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012803 (CK) & #5317274 (Guybrush88)
Tom tried to talk Mary out of leaving.	Tom cercò di convincere Mary a non partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012803 (CK) & #5317276 (Guybrush88)
Tom tried to talk Mary out of leaving.	Tom ha provato a convincere Mary a non partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012803 (CK) & #5317277 (Guybrush88)
Tom tried to talk Mary out of leaving.	Tom provò a convincere Mary a non partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5012803 (CK) & #5317279 (Guybrush88)
Tom understands he's no longer needed.	Tom capisce che non è più richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641081 (CK) & #4952977 (Guybrush88)
Tom understands he's no longer needed.	Tom capisce di non essere più richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641081 (CK) & #4952979 (Guybrush88)
Tom urged Mary to tell John the truth.	Tom fece pressione su Mary perché dicesse a John la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030175 (CK) & #1154089 (riccioberto)
Tom used to be on the basketball team.	Tom era nella squadra di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189188 (CK) & #5728212 (Guybrush88)
Tom used to be on the basketball team.	Tom era nella squadra di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189188 (CK) & #5728213 (Guybrush88)
Tom used to go to church every Sunday.	Tom andava in chiesa ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439824 (CK) & #9440422 (Guybrush88)
Tom used to play chess with my father.	Tom giocava a scacchi con mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189185 (CK) & #7537125 (Guybrush88)
Tom used to smoke, but now he doesn't.	Tom fumava, ma ora non lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189184 (CK) & #5513941 (Guybrush88)
Tom used to smoke, but now he doesn't.	Tom fumava, però ora non lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189184 (CK) & #5513943 (Guybrush88)
Tom used to smoke, but now he doesn't.	Tom fumava, ma adesso non lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189184 (CK) & #5513946 (Guybrush88)
Tom used to smoke, but now he doesn't.	Tom fumava, però adesso non lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189184 (CK) & #5513947 (Guybrush88)
Tom usually doesn't do that like that.	Tom solitamente non lo fa così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11047703 (CK) & #12256505 (Guybrush88)
Tom usually doesn't do that like that.	Tom di solito non lo fa così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11047703 (CK) & #12256506 (Guybrush88)
Tom usually has his computer with him.	Tom solitamente ha il suo computer con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10769203 (CK) & #11544724 (Guybrush88)
Tom usually has his computer with him.	Tom di solito ha il suo computer con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10769203 (CK) & #11544725 (Guybrush88)
Tom visited Australia three years ago.	Tom ha visitato l'Australia tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736123 (CK) & #5973951 (Guybrush88)
Tom walked Mary to the subway station.	Tom ha accompagnato Mary fino alla metro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5511639 (CK) & #5513925 (dnnywld)
Tom wanted Mary to be honest with him.	Tom voleva che Mary fosse onesta con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6852665 (CK) & #12717351 (Guybrush88)
Tom wanted to buy a new pair of boots.	Tom voleva comprare un nuovo paio di stivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033723 (CK) & #6702904 (Guybrush88)
Tom wanted to eat chocolate ice cream.	Tom voleva mangiare del gelato al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9152812 (CK) & #13427553 (Guybrush88)
Tom wanted to go to the zoo with Mary.	Tom voleva andare allo zoo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8334570 (CK) & #13345773 (Guybrush88)
Tom wanted to know what was happening.	Tom voleva sapere cosa stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499137 (CK) & #6921041 (Guybrush88)
Tom wanted to see what was in the box.	Tom voleva vedere cosa c'era nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6087986 (CK) & #6946043 (dnnywld)
Tom wanted to talk to Mary about that.	Tom voleva parlare con Mary di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938764 (CK) & #6951020 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to Mary about that.	Tom voleva parlare con Mary riguardo a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938764 (CK) & #6951021 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to Mary in private.	Tom voleva parlare con Mary in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003780 (CK) & #6004455 (Guybrush88)
Tom wanted to travel around the world.	Tom voleva viaggiare in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539073 (CK) & #3353349 (Guybrush88)
Tom wants Mary to stay away from John.	Tom vuole che Mary stia lontana da John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025935 (CK) & #6063406 (Guybrush88)
Tom wants Mary to use her imagination.	Tom vuole che Mary usi la sua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025936 (CK) & #3125644 (Guybrush88)
Tom wants a French-English dictionary.	Tom vuole un dizionario francese-inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410289 (CK) & #13194669 (Guybrush88)
Tom wants a model train for Christmas.	Tom vuole un modellino di treno per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679136 (CK) & #6569577 (Guybrush88)
Tom wants his daughter to get married.	Tom vuole che sua figlia si sposi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228801 (CK) & #5232140 (Guybrush88)
Tom wants someone to close the window.	Tom vuole che qualcuno chiuda la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025937 (CK) & #5384546 (Guybrush88)
Tom wants to get his driver's license.	Tom vuole prendere la sua patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733485 (CK) & #4952000 (Guybrush88)
Tom wants to have lunch with me today.	Tom vuole pranzare con me oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3198905 (CK) & #12254167 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to play bridge.	Tom vuole imparare a giocare a bridge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324661 (Hybrid) & #7496289 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to play guitar.	Tom vuole imparare a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324615 (Hybrid) & #7338413 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to ride a bike.	Tom vuole imparare ad andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324658 (Hybrid) & #7329315 (Guybrush88)
Tom wants to move into a bigger house.	Tom vuole trasferirsi in una casa più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315144 (CK) & #3497574 (Guybrush88)
Tom wants to renounce his citizenship.	Tom vuole rinunciare alla sua cittadinanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107394 (ddnktr) & #10146182 (Guybrush88)
Tom wants to throw it across the room.	Tom vuole lanciarlo dall'altra parte della stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025939 (CK) & #5525116 (Guybrush88)
Tom wants to throw it across the room.	Tom vuole lanciarla dall'altra parte della stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025939 (CK) & #5525117 (Guybrush88)
Tom wants to throw it across the room.	Tom lo vuole lanciarle dall'altra parte della stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025939 (CK) & #5525118 (Guybrush88)
Tom wants to throw it across the room.	Tom la vuole lanciarle dall'altra parte della stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025939 (CK) & #5525119 (Guybrush88)
Tom was afraid that Mary would say no.	Tom temeva che Mary avrebbe detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6211303 (Hybrid) & #7272226 (Guybrush88)
Tom was arrested for attempted murder.	Tom è stato arrestato per tentato omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990186 (CK) & #5990434 (Guybrush88)
Tom was arrested for attempted murder.	Tom fu arrestato per tentato omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990186 (CK) & #5990435 (Guybrush88)
Tom was curious, so he opened the box.	Tom era curioso, quindi ha aperto la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351374 (CK) & #8850595 (Guybrush88)
Tom was curious, so he opened the box.	Tom era curioso, quindi aprì la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351374 (CK) & #8850596 (Guybrush88)
Tom was elected to the Senate in 2008.	Tom è stato eletto in Senato nel 2008.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681996 (Source_VOA) & #1364218 (Guybrush88)
Tom was heartbroken when his dog died.	Tom aveva il cuore spezzato quando il suo cane è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681186 (CK) & #4739620 (Guybrush88)
Tom was heartbroken when his dog died.	Tom aveva il cuore spezzato quando il suo cane morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681186 (CK) & #4739621 (Guybrush88)
Tom was sitting between Mary and John.	Tom era seduto fra Mary e John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6120455 (CK) & #12397475 (Guybrush88)
Tom was supposed to help us yesterday.	Tom avrebbe dovuto aiutarci ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228799 (CK) & #5386813 (Guybrush88)
Tom was supposed to help us yesterday.	Tom ci avrebbe dovuto aiutare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228799 (CK) & #5386814 (Guybrush88)
Tom was surrounded by all his friends.	Tom era circondato da tutti i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302764 (Hybrid) & #7338703 (Guybrush88)
Tom was surrounded by all his friends.	Tom era circondato da tutte le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302764 (Hybrid) & #7338705 (Guybrush88)
Tom was the black sheep of the family.	Tom era la pecora nera della famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170568 (CK) & #3534695 (Guybrush88)
Tom was the first one here, wasn't he?	Tom era il primo qui, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3489168 (CK) & #5846840 (Guybrush88)
Tom was the only one who trusted Mary.	Tom era l'unico che si fidava di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092329 (CK) & #4246720 (Guybrush88)
Tom was there with one of his friends.	Tom era lì con uno dei suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641074 (CK) & #6917635 (Guybrush88)
Tom was there with one of his friends.	Tom era là con uno dei suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641074 (CK) & #6917636 (Guybrush88)
Tom was there with one of his friends.	Tom era lì con una delle sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641074 (CK) & #6917637 (Guybrush88)
Tom was there with one of his friends.	Tom era là con una delle sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641074 (CK) & #6917639 (Guybrush88)
Tom was thirty years old at that time.	Tom aveva trent'anni all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227892 (CK) & #5227893 (Guybrush88)
Tom was too shy to admit his feelings.	Tom era troppo timido per ammettere i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324721 (Hybrid) & #7329187 (Guybrush88)
Tom was very pleased with the results.	Tom era molto compiaciuto dai risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821151 (CK) & #2824090 (Guybrush88)
Tom was very the first one to do that.	Tom è stato il primissimo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248164 (CK) & #8850531 (Guybrush88)
Tom was very the first one to do that.	Tom fu il primissimo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248164 (CK) & #8850532 (Guybrush88)
Tom was well paid for the work he did.	Tom è stato ben pagato per il lavoro che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6707763 (CK) & #6724361 (Guybrush88)
Tom was well paid for the work he did.	Tom fu ben pagato per il lavoro che fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6707763 (CK) & #6724362 (Guybrush88)
Tom washes clothes three times a week.	Tom lava i vestiti tre volte la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947139 (CK) & #6950869 (Guybrush88)
Tom wasn't able to eat for three days.	Tom non era in grado di mangiare per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12528148 (CK) & #12528149 (Guybrush88)
Tom wasn't looking particularly happy.	Tom non sembrava particolarmente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044889 (CK) & #6066003 (Guybrush88)
Tom wasn't looking where he was going.	Tom non guardava dove stava andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874303 (CK) & #3860055 (Guybrush88)
Tom wasn't the first person to arrive.	Tom non è stata la prima persona ad arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345018 (CK) & #8376721 (Guybrush88)
Tom wasn't the first person to arrive.	Tom non fu la prima persona ad arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6345018 (CK) & #8376722 (Guybrush88)
Tom wasn't the only one drinking beer.	Tom non era l'unico a bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390557 (CK) & #11712335 (Guybrush88)
Tom wasn't the only one drinking beer.	Tom non era il solo a bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390557 (CK) & #11712336 (Guybrush88)
Tom watched the volleyball tournament.	Tom ha guardato il torneo di pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192545 (Hybrid) & #13128926 (Guybrush88)
Tom watched the volleyball tournament.	Tom guardò il torneo di pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192545 (Hybrid) & #13128928 (Guybrush88)
Tom went outside to smoke a cigarette.	Tom è andato fuori a fumare una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227890 (CK) & #5227894 (Guybrush88)
Tom went to Boston to visit his uncle.	Tom è andato a Boston a visitare suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023271 (CK) & #6451689 (Guybrush88)
Tom went to Boston to visit his uncle.	Tom andò a Boston a visitare suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023271 (CK) & #6451690 (Guybrush88)
Tom went to Boston without telling us.	Tom è andato a Boston senza dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202576 (CK) & #3884631 (Guybrush88)
Tom went to Boston without telling us.	Tom andò a Boston senza dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202576 (CK) & #3884633 (Guybrush88)
Tom went to buy another pair of shoes.	Tom è andato a comprare un altro paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874304 (CK) & #5381561 (Guybrush88)
Tom went to buy another pair of shoes.	Tom andò a comprare un altro paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874304 (CK) & #5381562 (Guybrush88)
Tom went to the gym three days a week.	Tom andava in palestra tre giorni la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140881 (CK) & #5387261 (Guybrush88)
Tom went to the gym three days a week.	Tom andava in palestra tre giorni alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140881 (CK) & #5387262 (Guybrush88)
Tom went to the library with his kids.	Tom è andato in biblioteca con i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999995 (CK) & #11033229 (Guybrush88)
Tom went to the library with his kids.	Tom andò in biblioteca con i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999995 (CK) & #11033230 (Guybrush88)
Tom went to the zoo with his children.	Tom è andato allo zoo con i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422268 (CK) & #13345744 (Guybrush88)
Tom went to the zoo with his children.	Tom è andato allo zoo con le sue figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422268 (CK) & #13345745 (Guybrush88)
Tom went to the zoo with his children.	Tom andò allo zoo con i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422268 (CK) & #13345746 (Guybrush88)
Tom went to the zoo with his children.	Tom andò allo zoo con le sue figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422268 (CK) & #13345747 (Guybrush88)
Tom will answer all of your questions.	Tom risponderà a tutte le tue domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230930 (CK) & #5231846 (Guybrush88)
Tom will answer all of your questions.	Tom risponderà a tutte le sue domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230930 (CK) & #5231847 (Guybrush88)
Tom will answer all of your questions.	Tom risponderà a tutte le vostre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5230930 (CK) & #5231850 (Guybrush88)
Tom will be back from Boston tomorrow.	Tom sarà di ritorno da Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023264 (CK) & #8425454 (Guybrush88)
Tom will be doing that this afternoon.	Tom lo farà questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225267 (CK) & #7038864 (Guybrush88)
Tom will be happy to show you the way.	Tom sarà felice di mostrarti la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921653 (CK) & #5355860 (Guybrush88)
Tom will be happy to show you the way.	Tom sarà felice di mostrarvi la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921653 (CK) & #5355861 (Guybrush88)
Tom will be happy to show you the way.	Tom sarà felice di mostrarle la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921653 (CK) & #5355862 (Guybrush88)
Tom will be here for three more weeks.	Tom sarà qui per altre tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641071 (CK) & #6708582 (Guybrush88)
Tom will be here for three more weeks.	Tom sarà qua per altre tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641071 (CK) & #6708583 (Guybrush88)
Tom will be here in less than an hour.	Tom sarà qui tra meno di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171095 (CK) & #4432590 (Guybrush88)
Tom will be with us until next Monday.	Tom sarà con noi fino a lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5777162 (CK) & #6065735 (Guybrush88)
Tom will definitely be at the meeting.	Tom sarà sicuramente alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014525 (CK) & #6855080 (Guybrush88)
Tom will definitely be at the meeting.	Tom sarà certamente alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014525 (CK) & #6855081 (Guybrush88)
Tom will explain the situation to you.	Tom ti spiegherà la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4730906 (CK) & #4880625 (Guybrush88)
Tom will explain the situation to you.	Tom vi spiegherà la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4730906 (CK) & #4880629 (Guybrush88)
Tom will explain the situation to you.	Tom le spiegherà la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4730906 (CK) & #4880630 (Guybrush88)
Tom will leave the day after tomorrow.	Tom partirà dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435518 (CK) & #7061187 (Guybrush88)
Tom will likely find a way to do that.	È probabile che Tom troverà un modo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480656 (CK) & #6484138 (Guybrush88)
Tom will probably do that again today.	Tom probabilmente lo rifarà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248125 (CK) & #6450240 (Guybrush88)
Tom will probably do that again today.	Tom probabilmente lo farà ancora oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248125 (CK) & #6450241 (Guybrush88)
Tom will probably do that again today.	Tom probabilmente lo farà di nuovo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248125 (CK) & #6450242 (Guybrush88)
Tom will probably go to Boston by car.	Tom probabilmente andrà a Boston in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248119 (CK) & #6980325 (Guybrush88)
Tom will probably go to Boston by car.	Tom probabilmente andrà a Boston in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248119 (CK) & #6980326 (Guybrush88)
Tom will probably go to Boston by car.	Tom probabilmente andrà a Boston in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248119 (CK) & #6980327 (Guybrush88)
Tom will remember this his whole life.	Tom si ricorderà ciò per tutta la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835598 (CK) & #2970888 (Guybrush88)
Tom will tell us what we need to know.	Tom ci dirà quello che abbiamo bisogno di sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202574 (CK) & #4161920 (Guybrush88)
Tom will tell us what we need to know.	Tom ci dirà quello che dobbiamo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202574 (CK) & #4161921 (Guybrush88)
Tom will tell us what we need to know.	Tom ci dirà quello che ci serve sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202574 (CK) & #4161922 (Guybrush88)
Tom wished he could go back to Boston.	Tom desiderava poter tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130112 (CK) & #5132044 (Guybrush88)
Tom won't be able to get here on time.	Tom non sarà in grado di venire qui in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884406 (CK) & #2362866 (Guybrush88)
Tom won't be able to keep up with you.	Tom non sarà in grado di stare al passo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539069 (CK) & #2769489 (Guybrush88)
Tom won't be able to keep up with you.	Tom non sarà in grado di stare al passo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539069 (CK) & #2769490 (Guybrush88)
Tom won't be able to keep up with you.	Tom non sarà in grado di stare al passo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539069 (CK) & #2769491 (Guybrush88)
Tom won't be able to tell us anything.	Tom non sarà in grado di dirci niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826614 (CK) & #5998496 (Guybrush88)
Tom won't be able to tell us anything.	Tom non sarà in grado di dirci nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826614 (CK) & #5998497 (Guybrush88)
Tom won't be getting any food from us.	Tom non avrà proprio cibo da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539068 (CK) & #2769492 (Guybrush88)
Tom won't be happy if he sees me here.	Tom non sarà felice se mi vede qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044890 (CK) & #2362916 (Guybrush88)
Tom won't be interested in doing that.	Tom non sarà interessato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248107 (CK) & #7741865 (Guybrush88)
Tom won't believe a word you tell him.	Tom non crederà ad una sola parola di quello che tu gli dici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539067 (CK) & #2816750 (hitori37)
Tom won't do that by himself, will he?	Tom non lo farà da solo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048606 (CK) & #11253506 (Guybrush88)
Tom won't leave Mary there by herself.	Tom non lascerà Mary lì da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528619 (CK) & #8425445 (Guybrush88)
Tom won't leave Mary there by herself.	Tom non lascerà Mary là da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528619 (CK) & #8425446 (Guybrush88)
Tom won't likely be home this evening.	Tom probabilmente non sarà a casa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248102 (CK) & #7741863 (Guybrush88)
Tom won't likely be home this evening.	Tom probabilmente non sarà a casa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248102 (CK) & #7741864 (Guybrush88)
Tom won't teach French here next year.	Tom non insegnerà francese qui l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248087 (CK) & #7741861 (Guybrush88)
Tom won't teach French here next year.	Tom non insegnerà francese qua l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248087 (CK) & #7741862 (Guybrush88)
Tom wondered when the snow would stop.	Tom si chiedeva quando avrebbe smesso di nevicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820583 (CK) & #9401389 (Valdast)
Tom wondered why Mary had not written.	Tom si chiedeva perché Mary non avesse scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092207 (CK) & #13104524 (Guybrush88)
Tom worked with Mary at a supermarket.	Tom lavorava con Mary in un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553342 (CK) & #2370528 (Guybrush88)
Tom works as a bouncer in a nightclub.	Tom lavora come buttafuori in un locale notturno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397721 (Spamster) & #2510600 (Guybrush88)
Tom works with chimpanzees at the zoo.	Tom lavora con gli scimpanzé allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784578 (Eccles17) & #7681510 (Guybrush88)
Tom would do anything to protect Mary.	Tom farebbe qualunque cosa per proteggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3629969 (Hybrid) & #4832539 (Guybrush88)
Tom would do anything to protect Mary.	Tom farebbe qualsiasi cosa per proteggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3629969 (Hybrid) & #4832540 (Guybrush88)
Tom would never allow Mary to do that.	Tom non permetterebbe mai a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123644 (CK) & #7369618 (Guybrush88)
Tom wouldn't have helped Mary do that.	Tom non avrebbe aiutato Mary a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268374 (CK) & #7786581 (Guybrush88)
Tom wouldn't leave without telling us.	Tom non se ne andrebbe senza dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539061 (CK) & #5981304 (Guybrush88)
Tom writes to me at least once a week.	Tom mi scrive almeno una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4730908 (CK) & #5976070 (Guybrush88)
Tom wrote something on the blackboard.	Tom ha scritto qualcosa sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016929 (CK) & #5526515 (Guybrush88)
Tom wrote something on the blackboard.	Tom scrisse qualcosa sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016929 (CK) & #5526518 (Guybrush88)
Tom's bicycle is much newer than mine.	La bici di Tom è molto più nuova della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821150 (CK) & #2824091 (Guybrush88)
Tom's bicycle is much newer than mine.	La bicicletta di Tom è molto più nuova della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821150 (CK) & #2824092 (Guybrush88)
Tom's book was translated into French.	Il libro di Tom è stato tradotto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451310 (CK) & #4207897 (Guybrush88)
Tom's cellphone vibrated on the table.	Il cellulare di Tom vibrava sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874316 (CK) & #2393406 (Guybrush88)
Tom's children speak French perfectly.	I figli di Tom parlano perfettamente il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130111 (CK) & #5131916 (Guybrush88)
Tom's dog followed him into the house.	Il cane di Tom l'ha seguito in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092162 (CK) & #1179939 (Guybrush88)
Tom's dog followed him into the house.	Il cane di Tom lo seguì in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092162 (CK) & #1179940 (Guybrush88)
Tom's dream is no longer just a dream.	Il sogno di Tom non è più solo un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849828 (Hybrid) & #10286081 (Guybrush88)
Tom's dream is no longer just a dream.	Il sogno di Tom non è più soltanto un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849828 (Hybrid) & #10286082 (Guybrush88)
Tom's dream is no longer just a dream.	Il sogno di Tom non è più solamente un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7849828 (Hybrid) & #10286083 (Guybrush88)
Tom's dream is to become an astronaut.	Il sogno di Tom è diventare un astronauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732054 (CK) & #10286077 (Guybrush88)
Tom's eaten at that restaurant before.	Tom ha già mangiato in quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830467 (CK) & #6041602 (Guybrush88)
Tom's eaten at that restaurant before.	Tom ha mangiato in quel ristorante prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830467 (CK) & #6041603 (Guybrush88)
Tom's explanation was too complicated.	La spiegazione di Tom era troppo complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934423 (LittleBoy) & #3166871 (Guybrush88)
Tom's family will have to be notified.	Dovrà essere avvisata la famiglia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872099 (CK) & #3368121 (Guybrush88)
Tom's in love with Mary's best friend.	Tom è innamorato del migliore amico di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588767 (CK) & #4162933 (Guybrush88)
Tom's in love with Mary's best friend.	Tom è innamorato della migliore amica di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588767 (CK) & #4162935 (Guybrush88)
Tom's name was at the top of the list.	Il nome di Tom era in cima alla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735978 (CK) & #2735990 (Guybrush88)
Tom's name was at the top of the list.	Il nome di Tom era in cima all'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2735978 (CK) & #2735991 (Guybrush88)
Tom's part of the work isn't finished.	La parte del lavoro di Tom non è finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796784 (sharptoothed) & #7247947 (Guybrush88)
Tom's party was kind of fun, actually.	La festa di Tom era piuttosto divertente, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975755 (CK) & #5330921 (Guybrush88)
Tom's party was kind of fun, actually.	La festa di Tom è stata piuttosto divertente, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975755 (CK) & #5330922 (Guybrush88)
Tom's passport will expire next month.	Il passaporto di Tom scadrà il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619101 (CK) & #13715630 (Guybrush88)
Tom's salary is much higher than mine.	Il salario di Tom è molto più alto del mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528615 (CK) & #6876547 (Guybrush88)
Tom's salary is much higher than mine.	Lo stipendio di Tom è molto più alto del mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528615 (CK) & #6876548 (Guybrush88)
Tom's uncle sent him a Christmas card.	Lo zio di Tom gli ha mandato una cartolina di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344946 (CK) & #12935629 (Guybrush88)
Tom's uncle sent him a Christmas card.	Lo zio di Tom gli mandò una cartolina di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344946 (CK) & #12935630 (Guybrush88)
Tom, I also want to hear your opinion.	Tom, voglio sentire anche la tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6477694 (CK) & #6478040 (Guybrush88)
Traveling is a luxury I cannot afford.	Viaggiare è un lusso che non posso permettermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325563 (CM) & #2920888 (Guybrush88)
Trying to correct that boy is useless.	Provare a correggere quel ragazzo è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269018 (_undertoad) & #2513357 (Guybrush88)
Two boys are absent from school today.	Due ragazzi erano assenti da scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242950 (CK) & #6799431 (Guybrush88)
Two hundred dollars was all we needed.	Duecento dollari erano tutto quello che ci serviva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269409 (CK) & #5833336 (Guybrush88)
Two hundred dollars was all we needed.	Duecento dollari erano tutto ciò che ci serviva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269409 (CK) & #5833337 (Guybrush88)
Two hundred dollars was all we needed.	Duecento dollari erano tutto quello di cui avevamo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269409 (CK) & #5833338 (Guybrush88)
Two hundred dollars was all we needed.	Duecento dollari erano tutto ciò di cui avevamo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269409 (CK) & #5833339 (Guybrush88)
Two men wearing masks robbed the bank.	Due uomini che indossavano delle maschere hanno rapinato la banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681958 (Source_VOA) & #3471306 (Guybrush88)
Two men wearing masks robbed the bank.	Due uomini che indossavano delle maschere rapinarono la banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681958 (Source_VOA) & #3471307 (Guybrush88)
Uganda faces many economic challenges.	L'Uganda affronta molte sfide economiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904496 (The_World_Factbook) & #11728130 (WM3DAS)
Unfortunately I have no money with me.	Sfortunatamente non ho soldi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71941 (CK) & #5345576 (Guybrush88)
Unfortunately I have no money with me.	Sfortunatamente non ho denaro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71941 (CK) & #5345578 (Guybrush88)
Unfortunately, I'm too busy right now.	Sfortunatamente, sono troppo impegnato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641068 (CK) & #5324710 (Guybrush88)
Unfortunately, I'm too busy right now.	Sfortunatamente, sono troppo impegnata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641068 (CK) & #5324711 (Guybrush88)
Unfortunately, I'm too busy right now.	Sfortunatamente, sono troppo occupato in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641068 (CK) & #5324713 (Guybrush88)
Unfortunately, I'm too busy right now.	Sfortunatamente, sono troppo occupata in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641068 (CK) & #5324721 (Guybrush88)
Unfortunately, these things take time.	Sfortunatamente, queste cose prendono tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137579 (CK) & #5137649 (Guybrush88)
Violence is the cancer of our society.	La violenza è il cancro della nostra società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321218 (CM) & #12458483 (Guybrush88)
Walking is a healthy form of exercise.	Camminare è una forma di esercizio sana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843054 (J_S) & #1035812 (riccioberto)
Was there something you wanted to say?	C'era qualcosa che volevi dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539055 (CK) & #3110107 (Guybrush88)
Was there something you wanted to say?	C'era qualcosa che voleva dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539055 (CK) & #3110108 (Guybrush88)
Was there something you wanted to say?	C'era qualcosa che volevate dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539055 (CK) & #3110109 (Guybrush88)
Washing clothes and sheets is my work.	Lavare i vestiti e le lenzuola è il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569803 (CK) & #570445 (bruno_b)
Water consists of hydrogen and oxygen.	L'acqua consiste in ossigeno e idrogeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270780 (blay_paul) & #377602 (Pharamp)
Water consists of hydrogen and oxygen.	Ossigeno e idrogeno formano l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270780 (blay_paul) & #377606 (Pharamp)
Water consists of hydrogen and oxygen.	L'acqua si compone di ossigeno e di idrogeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270780 (blay_paul) & #377607 (Pharamp)
Water consists of hydrogen and oxygen.	L'acqua è composta da ossigeno e idrogeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270780 (blay_paul) & #377608 (Pharamp)
Water freezes at 0 degrees Centigrade.	L'acqua gela a zero gradi Celsius.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270776 (CK) & #1321251 (Guybrush88)
Water is not coming out of the shower.	Non esce acqua dalla doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698830 (Scott) & #699743 (Heracleum)
Water transmits sound better than air.	L'acqua trasmette il suono meglio dell'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270800 (CM) & #2401316 (Guybrush88)
We agreed that something must be done.	Abbiamo concordato che dev'essere fatto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641067 (CK) & #2995356 (Guybrush88)
We agreed that something must be done.	Noi abbiamo concordato che dev'essere fatto qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641067 (CK) & #2995357 (Guybrush88)
We all know Tom is good at volleyball.	Sappiamo tutti che Tom è bravo a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514818 (CK) & #13129110 (Guybrush88)
We all know Tom is good at volleyball.	Sappiamo tutte che Tom è bravo a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514818 (CK) & #13129112 (Guybrush88)
We are all convinced of his innocence.	Siamo tutti convinti della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248349 (CK) & #1645731 (Guybrush88)
We are all convinced of his innocence.	Noi siamo tutti convinti della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248349 (CK) & #1645733 (Guybrush88)
We are all convinced of his innocence.	Siamo tutte convinte della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248349 (CK) & #1645737 (Guybrush88)
We are all convinced of his innocence.	Noi siamo tutte convinte della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248349 (CK) & #1645738 (Guybrush88)
We are all part of the global economy.	Facciamo tutti parte dell’economia globale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680783 (Source_VOA) & #12526640 (Guybrush88)
We are all part of the global economy.	Siamo tutti parte dell’economia globale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680783 (Source_VOA) & #12526641 (Guybrush88)
We are very interested in the history.	Siamo molto interessati alla storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22629 (CM) & #2672223 (Guybrush88)
We are very interested in the history.	Noi siamo molto interessati alla storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22629 (CM) & #2672224 (Guybrush88)
We are very interested in the history.	Siamo molto interessate alla storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22629 (CM) & #2672225 (Guybrush88)
We are very interested in the history.	Noi siamo molto interessate alla storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22629 (CM) & #2672226 (Guybrush88)
We aren't where we are supposed to be.	Non siamo dove dobbiamo essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835597 (CK) & #2970955 (Guybrush88)
We aren't where we are supposed to be.	Noi non siamo dove dobbiamo essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835597 (CK) & #2970956 (Guybrush88)
We can't prevent Tom from seeing Mary.	Non possiamo impedire a Tom di vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954694 (CK) & #5417912 (Guybrush88)
We could all learn something from him.	Potremmo tutti imparare qualcosa da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358754 (CM) & #3358755 (Guybrush88)
We could all learn something from him.	Noi potremmo tutti imparare qualcosa da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358754 (CM) & #3358756 (Guybrush88)
We could be making a big mistake here.	Potremmo anche fare un grosso errore qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772967 (CK) & #9701543 (Nuel)
We could not see anyone in the street.	Non riuscivamo a vedere nessuno per strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278345 (CK) & #3412676 (Guybrush88)
We could not see anyone in the street.	Noi non riuscivamo a vedere nessuno per strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278345 (CK) & #3412677 (Guybrush88)
We didn't have enough time to do that.	Non avevamo abbastanza tempo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6117878 (CK) & #6548688 (Guybrush88)
We didn't have to pay for our tickets.	Non abbiamo dovuto pagare i nostri biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819727 (CK) & #5708935 (Guybrush88)
We didn't have to pay for our tickets.	Noi non abbiamo dovuto pagare i nostri biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819727 (CK) & #5708936 (Guybrush88)
We didn't see many deer in the forest.	Non abbiamo visto molti cervi nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269480 (CK) & #2896006 (Guybrush88)
We didn't see many deer in the forest.	Noi non abbiamo visto molti cervi nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269480 (CK) & #2896007 (Guybrush88)
We didn't see many deer in the forest.	Non abbiamo visto molti cervi nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269480 (CK) & #2896008 (Guybrush88)
We didn't see many deer in the forest.	Noi non abbiamo visto molti cervi nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269480 (CK) & #2896009 (Guybrush88)
We don't have any drinking water left.	Non ci rimane più acqua potabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497545 (CK) & #4509478 (Guybrush88)
We don't have any drinking water left.	Non ci resta più acqua potabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497545 (CK) & #4509479 (Guybrush88)
We don't have enough money for a taxi.	Non abbiamo abbastanza soldi per un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885780 (AlanF_US) & #3659590 (Guybrush88)
We don't have enough money for a taxi.	Noi non abbiamo abbastanza soldi per un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885780 (AlanF_US) & #3659591 (Guybrush88)
We don't have enough money for a taxi.	Non abbiamo abbastanza denaro per un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885780 (AlanF_US) & #3659592 (Guybrush88)
We don't have enough money for a taxi.	Noi non abbiamo abbastanza denaro per un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2885780 (AlanF_US) & #3659593 (Guybrush88)
We eat meat two or three times a week.	Mangiamo carne due o tre volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8336744 (CK) & #11723502 (Guybrush88)
We enjoyed singing songs at the party.	Ci è piaciuto cantare delle canzoni alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248254 (CK) & #10796183 (Guybrush88)
We enjoyed singing songs at the party.	Ci piacque cantare delle canzoni alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248254 (CK) & #10796184 (Guybrush88)
We had lunch at Chuck's Bar and Grill.	Abbiamo pranzato al Chuck's Bar and Grill.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495927 (CK) & #5339277 (Guybrush88)
We had lunch at Chuck's Bar and Grill.	Noi abbiamo pranzato al Chuck's Bar and Grill.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495927 (CK) & #5339278 (Guybrush88)
We had lunch at a roadside restaurant.	Abbiamo pranzato in un ristorante lungo la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21767 (CK) & #7904134 (Guybrush88)
We had lunch at a roadside restaurant.	Pranzammo in un ristorante lungo la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21767 (CK) & #7904135 (Guybrush88)
We have a local newspaper in our city.	Abbiamo un giornale locale nella nostra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262589 (Dejo) & #3116023 (Guybrush88)
We have a lot of earthquakes in Japan.	Abbiamo molti terremoti in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281288 (CK) & #1152739 (Guybrush88)
We have a lot of things we need to do.	Abbiamo molte cose che dobbiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641064 (CK) & #4964784 (Guybrush88)
We have a lot of things we need to do.	Noi abbiamo molte cose che dobbiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641064 (CK) & #4964785 (Guybrush88)
We have a moral responsibility to act.	Abbiamo una responsabilità morale ad agire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545331 (Spamster) & #1545335 (Guybrush88)
We have a moral responsibility to act.	Noi abbiamo una responsabilità morale ad agire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545331 (Spamster) & #1545336 (Guybrush88)
We have a son who's just turned three.	Abbiamo un figlio che ha appena compiuto tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050982 (CK) & #5600865 (Guybrush88)
We have a son who's just turned three.	Noi abbiamo un figlio che ha appena compiuto tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050982 (CK) & #5600867 (Guybrush88)
We have ample time to catch our train.	Abbiamo un sacco di tempo per prendere il nostro treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326164 (Dejo) & #3413716 (Guybrush88)
We have ample time to catch our train.	Noi abbiamo un sacco di tempo per prendere il nostro treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326164 (Dejo) & #3413717 (Guybrush88)
We have had a lot of snow this winter.	Abbiamo avuto molta neve questo inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57662 (CK) & #899261 (riccioberto)
We have lots of other things to drink.	Abbiamo molte altre cose da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641063 (CK) & #4473810 (Guybrush88)
We have lots of other things to drink.	Noi abbiamo molte altre cose da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641063 (CK) & #4473811 (Guybrush88)
We have more in common than I thought.	Abbiamo in comune più di quanto aspettassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922333 (CK) & #6007781 (Guybrush88)
We have more in common than I thought.	Noi abbiamo in comune più di quanto aspettassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922333 (CK) & #6007782 (Guybrush88)
We have something we want to tell you.	Abbiamo qualcosa che vogliamo dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2829248 (Hybrid) & #5128071 (Guybrush88)
We have something we want to tell you.	Abbiamo qualcosa che vogliamo dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2829248 (Hybrid) & #5128072 (Guybrush88)
We have something we want to tell you.	Abbiamo qualcosa che vogliamo dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2829248 (Hybrid) & #5128073 (Guybrush88)
We have to overcome many difficulties.	Dobbiamo superare molte difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550143 (CK) & #2554757 (Guybrush88)
We have to overcome many difficulties.	Noi dobbiamo superare molte difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2550143 (CK) & #2554758 (Guybrush88)
We have to tell Tom what has happened.	Dobbiamo dire a Tom cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129621 (CK) & #3267639 (Guybrush88)
We have two unused rooms in our house.	Abbiamo due stanze inutilizzate nella nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247434 (CK) & #967857 (Guybrush88)
We have two unused rooms in our house.	Abbiamo due camere inutilizzate nella nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247434 (CK) & #967858 (Guybrush88)
We hoped we'd be able to win the game.	Speravamo di riuscire a vincere la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62622 (CK) & #1073663 (leonardo)
We hoped we'd be able to win the game.	Noi speravamo di riuscire a vincere la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62622 (CK) & #4107389 (Guybrush88)
We live in the vicinity of the school.	Viviamo nelle vicinanze della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042308 (yessoos) & #1687353 (Guybrush88)
We live in the vicinity of the school.	Noi viviamo nelle vicinanze della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042308 (yessoos) & #1687355 (Guybrush88)
We live in the vicinity of the school.	Abitiamo nelle vicinanze della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042308 (yessoos) & #1687356 (Guybrush88)
We live in the vicinity of the school.	Noi abitiamo nelle vicinanze della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042308 (yessoos) & #1687357 (Guybrush88)
We managed to get some foreign stamps.	Siamo riusciti ad ottenere alcuni francobolli stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248469 (CK) & #691733 (Pharamp)
We must keep up the family traditions.	Dobbiamo mantenere le tradizioni di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248482 (CK) & #833567 (Guybrush88)
We must keep up the family traditions.	Noi dobbiamo mantenere le tradizioni di famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248482 (CK) & #3589198 (Guybrush88)
We mustn't waste our energy resources.	Non dobbiamo sprecare le nostre risorse energetiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23260 (Swift) & #1518639 (Guybrush88)
We mustn't waste our energy resources.	Noi non dobbiamo sprecare le nostre risorse energetiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23260 (Swift) & #1518640 (Guybrush88)
We mustn't waste our energy resources.	Non dobbiamo sprecare le nostre risorse di energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23260 (Swift) & #1518641 (Guybrush88)
We mustn't waste our energy resources.	Noi non dobbiamo sprecare le nostre risorse di energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23260 (Swift) & #1518643 (Guybrush88)
We need a place to stay for the night.	Abbiamo bisogno di un posto in cui stare per la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040803 (CM) & #1096712 (Guybrush88)
We need more medical care for infants.	Ci occorrono più cure mediche per bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324801 (CK) & #2199549 (graphite)
We need more workers like you and Tom.	Abbiamo bisogno di più lavoratori come te e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338547 (CK) & #13320990 (Guybrush88)
We need more workers like you and Tom.	Abbiamo bisogno di più lavoratori come lei e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338547 (CK) & #13320991 (Guybrush88)
We need more workers like you and Tom.	Abbiamo bisogno di più lavoratori come voi e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338547 (CK) & #13320994 (Guybrush88)
We need more workers like you and Tom.	Ci servono più lavoratori come te e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338547 (CK) & #13320995 (Guybrush88)
We need more workers like you and Tom.	Ci servono più lavoratori come voi e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338547 (CK) & #13320996 (Guybrush88)
We need more workers like you and Tom.	Ci servono più lavoratori come lei e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5338547 (CK) & #13320997 (Guybrush88)
We need to get Tom to change his mind.	Dobbiamo far cambiare idea a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8545110 (CK) & #11352413 (Nuel)
We offered him the house for $300,000.	Gli abbiamo offerto la casa per 300.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249186 (CK) & #2959772 (Guybrush88)
We offered him the house for $300,000.	Noi gli abbiamo offerto la casa per 300.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249186 (CK) & #2959773 (Guybrush88)
We offered him the house for $300,000.	Gli offrimmo la casa per 300.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249186 (CK) & #2959774 (Guybrush88)
We offered him the house for $300,000.	Noi gli offrimmo la casa per 300.000$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249186 (CK) & #2959775 (Guybrush88)
We ordered pink, but we received blue.	Abbiamo ordinato rosa, ma abbiamo ricevuto blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34441 (CK) & #2196261 (graphite)
We ordered some new books from abroad.	Abbiamo ordinato qualche nuovo libro dall'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247770 (CK) & #2434456 (Guybrush88)
We ordered some new books from abroad.	Noi abbiamo ordinato qualche nuovo libro dall'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247770 (CK) & #2434457 (Guybrush88)
We plan to spend our honeymoon abroad.	Abbiamo intenzione di passare la nostra luna di miele all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598954 (dibdin) & #5703051 (Guybrush88)
We plan to spend our honeymoon abroad.	Noi abbiamo intenzione di passare la nostra luna di miele all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598954 (dibdin) & #5703052 (Guybrush88)
We plan to spend our honeymoon abroad.	Abbiamo intenzione di trascorrere la nostra luna di miele all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598954 (dibdin) & #5703054 (Guybrush88)
We plan to spend our honeymoon abroad.	Noi abbiamo intenzione di trascorrere la nostra luna di miele all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598954 (dibdin) & #5703055 (Guybrush88)
We played a lot of games at the party.	Abbiamo fatto un sacco di giochi alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262828 (CK) & #1125774 (riccioberto)
We ran into each other at the station.	Ci siamo incidentalmente imbattuti l'un con l'altro in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26095 (CK) & #7060330 (dnnywld)
We sent out the invitations yesterday.	Abbiamo mandato gli inviti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507768 (CM) & #3254716 (Guybrush88)
We should ask Tom to come work for us.	Dovremmo chiedere a Tom di venire a lavorare per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5800182 (CK) & #11712785 (Guybrush88)
We should know the result by Thursday.	Dovremmo imparare il risultato per giovedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323664 (CK) & #2883363 (Guybrush88)
We should know the result by Thursday.	Noi dovremmo imparare il risultato per giovedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323664 (CK) & #2883367 (Guybrush88)
We should respect the ideas of others.	Dovremmo rispettare le idee degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249018 (CK) & #969556 (Guybrush88)
We spent about three months in Boston.	Abbiamo trascorso circa tre mesi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358577 (CK) & #5358721 (Guybrush88)
We spent about three months in Boston.	Noi abbiamo trascorso circa tre mesi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358577 (CK) & #5358722 (Guybrush88)
We spent the summer at a beach resort.	Abbiamo passato l'estate in una località balneare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642353 (CK) & #11719325 (WM3DAS)
We spent the summer at a beach resort.	Passammo l'estate in una località balneare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642353 (CK) & #11719327 (WM3DAS)
We stayed home because it was raining.	Siamo stati a casa perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860045 (piksea) & #2993076 (Guybrush88)
We stayed home because it was raining.	Noi siamo stati a casa perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860045 (piksea) & #2993077 (Guybrush88)
We stayed home because it was raining.	Siamo state a casa perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860045 (piksea) & #2993078 (Guybrush88)
We stayed home because it was raining.	Noi siamo state a casa perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860045 (piksea) & #2993079 (Guybrush88)
We stayed home because it was raining.	Siamo restate a casa perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860045 (piksea) & #2993080 (Guybrush88)
We stayed home because it was raining.	Noi siamo restate a casa perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860045 (piksea) & #2993081 (Guybrush88)
We stayed home because it was raining.	Siamo restati a casa perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860045 (piksea) & #2993082 (Guybrush88)
We stayed home because it was raining.	Noi siamo restati a casa perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860045 (piksea) & #2993083 (Guybrush88)
We stayed home because it was raining.	Siamo rimasti a casa perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860045 (piksea) & #2993084 (Guybrush88)
We stayed home because it was raining.	Noi siamo rimasti a casa perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860045 (piksea) & #2993085 (Guybrush88)
We stayed home because it was raining.	Siamo rimaste a casa perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860045 (piksea) & #2993086 (Guybrush88)
We stayed home because it was raining.	Noi siamo rimaste a casa perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860045 (piksea) & #2993087 (Guybrush88)
We stayed home because of bad weather.	Siamo rimasti a casa a causa del brutto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6060933 (colwem) & #6061537 (Sonny)
We still have a few decisions to make.	Abbiamo ancora qualche decisione da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772977 (CK) & #9702173 (Nuel)
We study many subjects in high school.	Studiamo molte materie alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248690 (CK) & #1649804 (Guybrush88)
We study many subjects in high school.	Noi studiamo molte materie alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248690 (CK) & #1649805 (Guybrush88)
We talked on the phone until midnight.	Abbiamo parlato al telefono fino a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248916 (CK) & #12429668 (Guybrush88)
We talked on the phone until midnight.	Parlammo al telefono fino a mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248916 (CK) & #12429669 (Guybrush88)
We thought we were ready for anything.	Pensavamo di essere pronti per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641581 (CK) & #4478615 (Guybrush88)
We thought we were ready for anything.	Noi pensavamo di essere pronti per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641581 (CK) & #4478616 (Guybrush88)
We thought we were ready for anything.	Pensavamo di essere pronte per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641581 (CK) & #4478618 (Guybrush88)
We thought we were ready for anything.	Noi pensavamo di essere pronte per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641581 (CK) & #4478619 (Guybrush88)
We wandered the streets until morning.	Girovagavamo per le strade fino al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9363812 (janni) & #6856289 (dnnywld)
We want to protect this world we have.	Vogliamo proteggere questo mondo che abbiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1831841 (emptybook) & #3578234 (Guybrush88)
We want to protect this world we have.	Noi vogliamo proteggere questo mondo che abbiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1831841 (emptybook) & #3578235 (Guybrush88)
We want you to go to Boston next week.	Vogliamo che tu vada a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953809 (CK) & #3068742 (Guybrush88)
We want you to go to Boston next week.	Noi vogliamo che tu vada a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953809 (CK) & #3068743 (Guybrush88)
We want you to go to Boston next week.	Vogliamo che lei vada a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953809 (CK) & #3068744 (Guybrush88)
We want you to go to Boston next week.	Noi vogliamo che lei vada a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953809 (CK) & #3068746 (Guybrush88)
We want you to go to Boston next week.	Vogliamo che andiate a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953809 (CK) & #3068748 (Guybrush88)
We want you to go to Boston next week.	Noi vogliamo che andiate a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953809 (CK) & #3068749 (Guybrush88)
We want you to go to Boston next week.	Vogliamo che voi andiate a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953809 (CK) & #3068751 (Guybrush88)
We want you to go to Boston next week.	Noi vogliamo che voi andiate a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953809 (CK) & #3068752 (Guybrush88)
We were disillusioned with the result.	Eravamo disillusi dal risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248089 (CM) & #5121948 (Guybrush88)
We were disillusioned with the result.	Noi eravamo disillusi dal risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248089 (CM) & #5121950 (Guybrush88)
We were disillusioned with the result.	Eravamo disilluse dal risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248089 (CM) & #5121951 (Guybrush88)
We were disillusioned with the result.	Noi eravamo disilluse dal risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248089 (CM) & #5121952 (Guybrush88)
We were eating dinner when Tom called.	Stavamo cenando quando ha chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830468 (CK) & #2934951 (Guybrush88)
We were eating dinner when Tom called.	Noi stavamo cenando quando ha chiamato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830468 (CK) & #2934952 (Guybrush88)
We were eating dinner when Tom called.	Stavamo cenando quando chiamò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830468 (CK) & #2934954 (Guybrush88)
We were eating dinner when Tom called.	Noi stavamo cenando quando chiamò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830468 (CK) & #2934955 (Guybrush88)
We were just talking about basketball.	Stavamo giusto parlando di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502523 (CK) & #5999141 (Guybrush88)
We were just talking about basketball.	Stavamo giusto parlando di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502523 (CK) & #5999142 (Guybrush88)
We were not to blame for the accident.	Non eravamo da incolpare per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47181 (CK) & #6963457 (Guybrush88)
We were not to blame for the accident.	Noi non eravamo da incolpare per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47181 (CK) & #6963459 (Guybrush88)
We were struck dumb with astonishment.	Siamo rimasti ammutoliti dallo stupore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34765 (CK) & #837786 (riccioberto)
We were tired out after our long walk.	Eravamo spossati dopo la nostra lunga camminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278031 (CK) & #1478225 (Guybrush88)
We were tired out after our long walk.	Noi eravamo spossati dopo la nostra lunga camminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278031 (CK) & #1478226 (Guybrush88)
We were tired out after our long walk.	Eravamo spossate dopo la nostra lunga camminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278031 (CK) & #1478227 (Guybrush88)
We were tired out after our long walk.	Noi eravamo spossate dopo la nostra lunga camminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278031 (CK) & #1478229 (Guybrush88)
We'd like to confirm our reservations.	Vorremmo confermare le nostre prenotazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324731 (CK) & #1237783 (Guybrush88)
We'll be safe as long as we stay here.	Saremo al sicuro finché restiamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238882 (CK) & #3639244 (Guybrush88)
We'll be safe as long as we stay here.	Noi saremo al sicuro finché restiamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238882 (CK) & #3639245 (Guybrush88)
We'll be safe as long as we stay here.	Saremo al sicuro finché rimaniamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238882 (CK) & #3639246 (Guybrush88)
We'll be safe as long as we stay here.	Noi saremo al sicuro finché rimaniamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238882 (CK) & #3639247 (Guybrush88)
We'll get a keg of beer for the party.	Prenderemo un barile di birra per la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893662 (CK) & #2512389 (Guybrush88)
We'll get a keg of beer for the party.	Noi prenderemo un barile di birra per la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893662 (CK) & #2512390 (Guybrush88)
We'll have breakfast at eight o'clock.	Faremo colazione alle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6921458 (CK) & #656395 (rado)
We'll have to do something about that.	Dovremo fare qualcosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953859 (CK) & #3537369 (Guybrush88)
We'll have to do something about that.	Noi dovremo fare qualcosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953859 (CK) & #3537370 (Guybrush88)
We'll have to wait for Tom's response.	Dovremo aspettare la risposta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312072 (CK) & #3558932 (Guybrush88)
We'll have to wait for Tom's response.	Noi dovremo aspettare la risposta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312072 (CK) & #3558933 (Guybrush88)
We'll never find Tom in this blizzard.	Non troveremo mai Tom in questa bufera di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3679795 (CK) & #3681267 (Guybrush88)
We'll never find Tom in this blizzard.	Noi non troveremo mai Tom in questa bufera di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3679795 (CK) & #3681268 (Guybrush88)
We'll probably go to Boston next week.	Probabilmente andremo a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953869 (CK) & #3068766 (Guybrush88)
We'll probably go to Boston next week.	Noi probabilmente andremo a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953869 (CK) & #3068767 (Guybrush88)
We'll take your feelings into account.	Terremo in conto le tue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247862 (CK) & #3075623 (Guybrush88)
We'll take your feelings into account.	Terremo in conto le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247862 (CK) & #3075624 (Guybrush88)
We'll take your feelings into account.	Terremo in conto le vostre emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247862 (CK) & #3075626 (Guybrush88)
We're going to go into the other room.	Andremo nell'altra stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271747 (CK) & #6980347 (Guybrush88)
We're going to have some fun tomorrow.	Ci divertiremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228810 (CK) & #5232154 (Guybrush88)
We're going to have some fun tomorrow.	Noi ci divertiremo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228810 (CK) & #5232155 (Guybrush88)
We're going to have to sell our house.	Dovremo vendere la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848277 (CK) & #7495303 (Guybrush88)
We're having a barbecue next Saturday.	Faremo una grigliata sabato prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155316 (CK) & #3155317 (Guybrush88)
We're just in time for the last train.	Siamo giusto in tempo per l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874175 (CK) & #12399535 (Guybrush88)
We're leaving Boston tomorrow morning.	Ce ne andiamo da Boston domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311054 (CK) & #4612449 (Guybrush88)
We're leaving Boston tomorrow morning.	Noi ce ne andiamo da Boston domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311054 (CK) & #4612450 (Guybrush88)
We're leaving Boston tomorrow morning.	Ce ne andiamo da Boston domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311054 (CK) & #4612451 (Guybrush88)
We're leaving Boston tomorrow morning.	Noi ce ne andiamo da Boston domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311054 (CK) & #4612452 (Guybrush88)
We're not entirely sure what happened.	Non siamo completamente sicuri di quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953925 (CK) & #5117728 (Guybrush88)
We're not entirely sure what happened.	Noi non siamo completamente sicuri di quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953925 (CK) & #5117729 (Guybrush88)
We're not entirely sure what happened.	Non siamo completamente sicure di quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953925 (CK) & #5117730 (Guybrush88)
We're not entirely sure what happened.	Noi non siamo completamente sicure di quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953925 (CK) & #5117731 (Guybrush88)
We're still waiting for Tom to arrive.	Stiamo ancora aspettando che arrivi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419692 (CK) & #3558938 (Guybrush88)
We're still waiting for Tom to arrive.	Noi stiamo ancora aspettando che arrivi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419692 (CK) & #3558939 (Guybrush88)
We're waiting for the pizza to arrive.	Stiamo aspettando che arrivi la pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094781 (ddnktr) & #10145479 (Guybrush88)
We've chosen a hotel near the museums.	Abbiamo scelto un albergo vicino ai musei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039894 (MarlonX19) & #1535538 (Guybrush88)
We've chosen a hotel near the museums.	Abbiamo scelto un hotel vicino ai musei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039894 (MarlonX19) & #4931551 (Guybrush88)
We've finished cleaning our classroom.	Abbiamo finito di pulire la nostra aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28973 (blay_paul) & #3243228 (Guybrush88)
We've finished cleaning our classroom.	Noi abbiamo finito di pulire la nostra aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28973 (blay_paul) & #3243229 (Guybrush88)
We've had a lot of storms this winter.	Abbiamo avuto molti temporali questo inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57658 (CK) & #633826 (Guybrush88)
We've just run out of salt and pepper.	Abbiamo appena finito il sale e il pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40165 (CK) & #718826 (Guybrush88)
We've waited a long time for this day.	Abbiamo aspettato molto tempo per questo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310239 (CK) & #6777065 (Guybrush88)
We've waited a long time for this day.	Abbiamo aspettato molto tempo per questa giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310239 (CK) & #6777066 (Guybrush88)
Well, that changes things, doesn't it?	Beh, cambia le cose, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8669546 (ajje) & #8670164 (Guybrush88)
Well, that changes things, doesn't it?	Beh, quello cambia le cose, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8669546 (ajje) & #8670165 (Guybrush88)
Were there many people in the library?	C'erano molte persone in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11060205 (sundown) & #13312961 (Guybrush88)
Were there many people in the library?	C'era molta gente in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11060205 (sundown) & #13312962 (Guybrush88)
Were you at the theater last Saturday?	Eri a teatro sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272733 (CK) & #3672244 (Guybrush88)
Were you at the theater last Saturday?	Tu eri a teatro sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272733 (CK) & #3672245 (Guybrush88)
Were you at the theater last Saturday?	Era a teatro sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272733 (CK) & #3672246 (Guybrush88)
Were you at the theater last Saturday?	Lei era a teatro sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272733 (CK) & #3672247 (Guybrush88)
Were you at the theater last Saturday?	Eravate a teatro sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272733 (CK) & #3672248 (Guybrush88)
Were you at the theater last Saturday?	Voi eravate a teatro sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272733 (CK) & #3672249 (Guybrush88)
Whales are not fish. They are mammals.	Le balene non sono pesci. Sono mammiferi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836182 (Spamster) & #5280806 (Guybrush88)
What are some good sources of protein?	Quali sono delle buone fonti di proteine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4744174 (CK) & #4751935 (Guybrush88)
What are some of your favorite movies?	Quali sono alcuni dei tuoi film preferiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954502 (CK) & #4383109 (Guybrush88)
What are some of your favorite movies?	Quali sono alcuni dei suoi film preferiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954502 (CK) & #4383110 (Guybrush88)
What are some of your favorite movies?	Quali sono alcuni dei vostri film preferiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954502 (CK) & #4383111 (Guybrush88)
What are you doing for New Year's Eve?	Cosa farai per Capodanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553328 (CK) & #1821824 (Guybrush88)
What are you doing for New Year's Eve?	Cosa farà per Capodanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553328 (CK) & #1821825 (Guybrush88)
What are you doing for New Year's Eve?	Cosa farete per Capodanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553328 (CK) & #1821826 (Guybrush88)
What are you giving Tom for Christmas?	Cosa dai a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8598465 (CK) & #12936718 (Guybrush88)
What are you giving Tom for Christmas?	Che cosa dai a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8598465 (CK) & #12936719 (Guybrush88)
What are you giving Tom for Christmas?	Cosa da a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8598465 (CK) & #12936720 (Guybrush88)
What are you giving Tom for Christmas?	Che cosa da a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8598465 (CK) & #12936721 (Guybrush88)
What are you giving Tom for Christmas?	Cosa date a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8598465 (CK) & #12936722 (Guybrush88)
What are you giving Tom for Christmas?	Che cosa date a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8598465 (CK) & #12936723 (Guybrush88)
What are your favorite pizza toppings?	Quali sono i tuoi condimenti preferiti per la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12401466 (ddnktr) & #12855027 (Guybrush88)
What are your favorite pizza toppings?	Quali sono i suoi condimenti preferiti per la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12401466 (ddnktr) & #12855028 (Guybrush88)
What are your favorite pizza toppings?	Quali sono i vostri condimenti preferiti per la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12401466 (ddnktr) & #12855029 (Guybrush88)
What day of the week were you born on?	In che giorno della settimana sei nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10069741 (ddnktr) & #10634041 (Guybrush88)
What day of the week were you born on?	In che giorno della settimana sei nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10069741 (ddnktr) & #10634042 (Guybrush88)
What day of the week were you born on?	In che giorno della settimana è nato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10069741 (ddnktr) & #10634043 (Guybrush88)
What day of the week were you born on?	In che giorno della settimana è nata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10069741 (ddnktr) & #10634044 (Guybrush88)
What day of the week were you born on?	In che giorno della settimana siete nati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10069741 (ddnktr) & #10634045 (Guybrush88)
What day of the week were you born on?	In che giorno della settimana siete nate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10069741 (ddnktr) & #10634046 (Guybrush88)
What do you call this bird in English?	Come si chiama questo uccello in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26374 (CK) & #1866069 (Guybrush88)
What do you think Tom's waist size is?	Quanto pensi che sia il girovita di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140810 (CK) & #4853793 (Guybrush88)
What do you think Tom's waist size is?	Quanto pensa che sia il girovita di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140810 (CK) & #4853794 (Guybrush88)
What do you think Tom's waist size is?	Quanto pensate che sia il girovita di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140810 (CK) & #4853796 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Cosa ne pensi del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461075 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Tu cosa ne pensi del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461076 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Cosa ne pensa del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461077 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Lei cosa ne pensa del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461078 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Cosa ne pensate del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461079 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Voi cosa ne pensate del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461081 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Che cosa ne pensi del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461083 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Tu che cosa ne pensi del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461084 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Che cosa ne pensa del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461085 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Lei che cosa ne pensa del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461086 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Che cosa ne pensate del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461089 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Voi che cosa ne pensate del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461091 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Che ne pensi del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461092 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Tu che ne pensi del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461093 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Che ne pensa del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461094 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Lei che ne pensa del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461095 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Che ne pensate del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461096 (Guybrush88)
What do you think about Tom's problem?	Voi che ne pensate del problema di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663024 (CK) & #4461098 (Guybrush88)
What do you think caused the accident?	Cosa pensi che abbia causato l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017385 (CK) & #5536858 (Guybrush88)
What do you think caused the accident?	Cosa pensa che abbia causato l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017385 (CK) & #5536859 (Guybrush88)
What do you think caused the accident?	Cosa pensate che abbia causato l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017385 (CK) & #5536860 (Guybrush88)
What do you think of my new hairstyle?	Che te ne pare del mio nuovo taglio di capelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7283108 (gcaplan) & #7279940 (Guybrush88)
What do you want to do with your life?	Cosa ne vuoi fare della tua vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956122 (CK) & #3511839 (Guybrush88)
What do you want to do with your life?	Tu cosa ne vuoi fare della tua vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956122 (CK) & #3511840 (Guybrush88)
What do you want to do with your life?	Cosa ne vuole fare della sua vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956122 (CK) & #3511841 (Guybrush88)
What do you want to do with your life?	Lei cosa ne vuole fare della sua vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956122 (CK) & #3511842 (Guybrush88)
What do you want to do with your life?	Cosa ne volete fare della vostra vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956122 (CK) & #3511843 (Guybrush88)
What do you want to do with your life?	Voi cosa ne volete fare della vostra vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956122 (CK) & #3511844 (Guybrush88)
What happened the night of the murder?	Cos'è successo la notte dell'omicidio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131980 (CK) & #3533068 (Guybrush88)
What happened the night of the murder?	Che cos'è successo la notte dell'omicidio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131980 (CK) & #3533069 (Guybrush88)
What happened to all of our furniture?	Cos'è successo a tutti i nostri mobili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131979 (CK) & #3505485 (Guybrush88)
What happens when we run out of water?	Cosa succede quando esauriamo l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129953 (CK) & #3562089 (Guybrush88)
What happens when we run out of water?	Che cosa succede quando esauriamo l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129953 (CK) & #3562090 (Guybrush88)
What happens when we run out of water?	Che succede quando esauriamo l'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129953 (CK) & #3562091 (Guybrush88)
What he is saying does not make sense.	Quello che sta dicendo non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286116 (CK) & #3564821 (Guybrush88)
What is the theme of his latest novel?	Qual è il tema del suo ultimo romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285210 (Eldad) & #1347624 (Guybrush88)
What is the theme of his latest novel?	Qual è il tema del suo romanzo più recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285210 (Eldad) & #1347625 (Guybrush88)
What kind of apartment do you live in?	In che tipo di appartamento vivi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245461 (CK) & #12253704 (Guybrush88)
What kind of apartment do you live in?	In che tipo di appartamento vive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245461 (CK) & #12253705 (Guybrush88)
What kind of apartment do you live in?	In che tipo di appartamento vivete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245461 (CK) & #12253706 (Guybrush88)
What kind of apartment do you live in?	In che tipo di appartamento abiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245461 (CK) & #12253707 (Guybrush88)
What kind of apartment do you live in?	In che tipo di appartamento abita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245461 (CK) & #12253708 (Guybrush88)
What kind of apartment do you live in?	In che tipo di appartamento abitate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245461 (CK) & #12253709 (Guybrush88)
What kind of discount can you give me?	Che tipo di sconto può farmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668901 (CK) & #9672289 (Nuel)
What kind of music does Tom listen to?	Che tipo di musica ascolta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092120 (CK) & #1179818 (Guybrush88)
What kind of music does Tom listen to?	Che genere di musica ascolta Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092120 (CK) & #1179819 (Guybrush88)
What kind of ranch did you grow up on?	In che tipo di ranch sei cresciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413072 (CK) & #6315176 (Guybrush88)
What kind of ranch did you grow up on?	In che tipo di ranch sei cresciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413072 (CK) & #6315178 (Guybrush88)
What kind of ranch did you grow up on?	In che tipo di ranch è cresciuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413072 (CK) & #6315179 (Guybrush88)
What kind of ranch did you grow up on?	In che tipo di ranch è cresciuta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413072 (CK) & #6315180 (Guybrush88)
What kind of ranch did you grow up on?	In che tipo di ranch siete cresciuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413072 (CK) & #6315181 (Guybrush88)
What kind of ranch did you grow up on?	In che tipo di ranch siete cresciute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3413072 (CK) & #6315182 (Guybrush88)
What kind of things do you like to do?	Che tipo di cose ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424427 (CK) & #6585036 (Guybrush88)
What kind of things do you like to do?	Che tipo di cose vi piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424427 (CK) & #6585037 (Guybrush88)
What kind of things do you like to do?	Che tipo di cose le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424427 (CK) & #6585038 (Guybrush88)
What other kinds of music do you like?	Che altri tipi di musica ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898879 (CK) & #8899682 (Guybrush88)
What other kinds of music do you like?	Che altri tipi di musica vi piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898879 (CK) & #8899685 (Guybrush88)
What other kinds of music do you like?	Che altri tipi di musica le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898879 (CK) & #8899686 (Guybrush88)
What seems to be the problem, officer?	Quale sembra essere il problema, agente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268390 (shekitten) & #8251074 (Guybrush88)
What sort of things make you feel sad?	Che tipo di cose ti rendono triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923924 (cris) & #2608970 (Guybrush88)
What sort of things make you feel sad?	Che tipo di cose la rendono triste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923924 (cris) & #2608972 (Guybrush88)
What sort of things make you feel sad?	Che tipo di cose vi rendono tristi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923924 (cris) & #2608973 (Guybrush88)
What the king says is always absolute.	Ciò che il Re dice è sempre assoluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25648 (CK) & #1310318 (Guybrush88)
What time did you get up this morning?	A che ora ti sei alzato stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69415 (mamat) & #1522289 (Guybrush88)
What time did you get up this morning?	A che ora ti sei alzato questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69415 (mamat) & #1522290 (Guybrush88)
What time did you get up this morning?	A che ora ti sei alzata stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69415 (mamat) & #1522292 (Guybrush88)
What time did you get up this morning?	A che ora ti sei alzata questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69415 (mamat) & #1522293 (Guybrush88)
What time did you get up this morning?	A che ora vi siete alzati stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69415 (mamat) & #1522294 (Guybrush88)
What time did you get up this morning?	A che ora vi siete alzate stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69415 (mamat) & #1522295 (Guybrush88)
What time did you get up this morning?	A che ora vi siete alzati questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69415 (mamat) & #1522296 (Guybrush88)
What time did you get up this morning?	A che ora vi siete alzate questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69415 (mamat) & #1522297 (Guybrush88)
What time did you get up this morning?	A che ora si è alzato questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69415 (mamat) & #1522298 (Guybrush88)
What time did you get up this morning?	A che ora si è alzata questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69415 (mamat) & #1522299 (Guybrush88)
What time did you get up this morning?	A che ora si è alzato stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69415 (mamat) & #1522300 (Guybrush88)
What time did you get up this morning?	A che ora si è alzata stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69415 (mamat) & #1522301 (Guybrush88)
What time did you go to bed yesterday?	A che ora sei andato a letto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2512952 (Gulo_Luscus) & #3571776 (Guybrush88)
What time did you go to bed yesterday?	A che ora sei andata a letto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2512952 (Gulo_Luscus) & #3571777 (Guybrush88)
What time did you go to bed yesterday?	A che ora è andato a letto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2512952 (Gulo_Luscus) & #3571778 (Guybrush88)
What time did you go to bed yesterday?	A che ora è andata a letto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2512952 (Gulo_Luscus) & #3571779 (Guybrush88)
What time did you go to bed yesterday?	A che ora siete andati a letto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2512952 (Gulo_Luscus) & #3571780 (Guybrush88)
What time did you go to bed yesterday?	A che ora siete andate a letto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2512952 (Gulo_Luscus) & #3571781 (Guybrush88)
What time do you get up every morning?	A che ora ti alzi ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68926 (leyla) & #839318 (Guybrush88)
What time do you get up every morning?	A che ora vi alzate ogni mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68926 (leyla) & #839319 (Guybrush88)
What time do you think you'll be home?	A che ora pensi che sarai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650878 (meerkat) & #13121961 (Guybrush88)
What time do you think you'll be home?	A che ora pensa che sarà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650878 (meerkat) & #13121962 (Guybrush88)
What time do you think you'll be home?	A che ora pensate che sarete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2650878 (meerkat) & #13121963 (Guybrush88)
What time will you get to the station?	A che ora arriverai in stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16252 (CK) & #612082 (Guybrush88)
What time will you get to the station?	A che ora arriverà in stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16252 (CK) & #1664543 (Guybrush88)
What time will you get to the station?	A che ora arriverete in stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16252 (CK) & #1664545 (Guybrush88)
What train goes to the center of town?	Quale treno va al centro della città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37470 (CM) & #3376955 (Guybrush88)
What vegetarian dishes have you eaten?	Quali piatti vegetariani hai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9667924 (CK) & #13354239 (Guybrush88)
What vegetarian dishes have you eaten?	Quali piatti vegetariani ha mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9667924 (CK) & #13354240 (Guybrush88)
What vegetarian dishes have you eaten?	Quali piatti vegetariani avete mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9667924 (CK) & #13354241 (Guybrush88)
What was the last concert you went to?	Qual è stato l'ultimo concerto a cui sei andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1424959 (CM) & #3769791 (Guybrush88)
What was the last concert you went to?	Qual è stato l'ultimo concerto a cui sei andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1424959 (CM) & #3769792 (Guybrush88)
What was the last concert you went to?	Qual è stato l'ultimo concerto a cui è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1424959 (CM) & #3769793 (Guybrush88)
What was the last concert you went to?	Qual è stato l'ultimo concerto a cui è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1424959 (CM) & #3769794 (Guybrush88)
What was the last concert you went to?	Qual è stato l'ultimo concerto a cui siete andati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1424959 (CM) & #3769795 (Guybrush88)
What was the last concert you went to?	Qual è stato l'ultimo concerto a cui siete andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1424959 (CM) & #3769796 (Guybrush88)
What would the world be without women?	Cosa sarebbe il mondo senza le donne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699 (Swift) & #409608 (Pharamp)
What would you like to eat for dinner?	Cosa vorresti mangiare da cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325375 (csmjj) & #5332054 (Guybrush88)
What would you like to eat for dinner?	Che cosa vorresti mangiare da cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325375 (csmjj) & #5332055 (Guybrush88)
What would you like to eat for dinner?	Cosa vorreste mangiare da cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325375 (csmjj) & #5332057 (Guybrush88)
What would you like to eat for dinner?	Che cosa vorreste mangiare da cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325375 (csmjj) & #5332058 (Guybrush88)
What would you like to eat for dinner?	Cosa vorrebbe mangiare da cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325375 (csmjj) & #5332059 (Guybrush88)
What would you like to eat for dinner?	Che cosa vorrebbe mangiare da cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5325375 (csmjj) & #5332060 (Guybrush88)
What you need the most now is courage.	Quello che ti serve davvero ora è il coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17857 (AMIKEMA) & #761649 (Guybrush88)
What you're saying doesn't make sense.	Quello che sta dicendo non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276600 (CK) & #3564821 (Guybrush88)
What you're saying doesn't make sense.	Quello che stai dicendo non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276600 (CK) & #3679935 (Guybrush88)
What you're saying doesn't make sense.	Quello che state dicendo non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276600 (CK) & #3679938 (Guybrush88)
What's Australia's third largest city?	Qual è la terza città più grande dell'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738932 (CK) & #3774727 (Guybrush88)
What's the best way to get to the zoo?	Qual è il modo migliore per raggiungere lo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10735969 (CK) & #12820487 (Guybrush88)
What's the longest river in the world?	Qual è il fiume più lungo del mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712736 (CK) & #1552067 (Guybrush88)
What's the pizza place's phone number?	Qual è il numero di telefono della pizzeria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7983735 (shekitten) & #8670695 (Guybrush88)
What's the problem with your computer?	Qual è il problema con il tuo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663022 (CK) & #4460987 (Guybrush88)
What's the problem with your computer?	Qual è il problema con il suo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663022 (CK) & #4460988 (Guybrush88)
What's the problem with your computer?	Qual è il problema con il vostro computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663022 (CK) & #4460989 (Guybrush88)
What's the tallest mountain in Europe?	Qual è la montagna più alta d'Europa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735667 (CK) & #2602270 (Guybrush88)
What's the weather like in Boston now?	Com'è il tempo a Boston ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796743 (CK) & #6852179 (Guybrush88)
What's the weather like in Boston now?	Com'è il tempo a Boston adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796743 (CK) & #6852180 (Guybrush88)
What's the weather like where you are?	Com'è il tempo dove sei tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1303016 (CM) & #3236291 (Guybrush88)
What's the weather like where you are?	Com'è il tempo dove siete voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1303016 (CM) & #3236292 (Guybrush88)
What's the weather like where you are?	Com'è il tempo dov'è lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1303016 (CM) & #3236293 (Guybrush88)
What's wrong with the way I'm dressed?	Cosa c'è che non va nel modo in cui sono vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3577311 (Hybrid) & #3577688 (Guybrush88)
What's wrong with the way I'm dressed?	Cosa c'è che non va nel modo in cui sono vestita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3577311 (Hybrid) & #3577689 (Guybrush88)
What's wrong with the way I'm dressed?	Che cosa c'è che non va nel modo in cui sono vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3577311 (Hybrid) & #3577690 (Guybrush88)
What's wrong with the way I'm dressed?	Che cosa c'è che non va nel modo in cui sono vestita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3577311 (Hybrid) & #3577691 (Guybrush88)
What's wrong with the way I'm dressed?	Che c'è che non va nel modo in cui sono vestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3577311 (Hybrid) & #3577693 (Guybrush88)
What's wrong with the way I'm dressed?	Che c'è che non va nel modo in cui sono vestita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3577311 (Hybrid) & #3577694 (Guybrush88)
What's your favorite form of exercise?	Qual è la tua forma di esercizio preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906761 (CK) & #1249264 (Guybrush88)
What's your favorite historical movie?	Qual è il tuo film storico preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906773 (CK) & #1249287 (Guybrush88)
What's your favorite ice cream flavor?	Qual è il tuo gusto di gelato preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906785 (CK) & #1249259 (Guybrush88)
What's your favorite ice cream flavor?	Qual è il suo gusto di gelato preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906785 (CK) & #2836954 (Guybrush88)
What's your favorite ice cream flavor?	Qual è il vostro gusto di gelato preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906785 (CK) & #2836955 (Guybrush88)
What's your favorite kind of mushroom?	Qual è il tuo tipo di funghi preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255982 (CK) & #12255997 (Guybrush88)
What's your favorite kind of mushroom?	Qual è il suo tipo di funghi preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255982 (CK) & #12255998 (Guybrush88)
What's your favorite kind of mushroom?	Qual è il vostro tipo di funghi preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255982 (CK) & #12255999 (Guybrush88)
What's your favorite local restaurant?	Qual è il tuo ristorante locale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906807 (CK) & #6855004 (Guybrush88)
What's your favorite local restaurant?	Qual è il suo ristorante locale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906807 (CK) & #6855005 (Guybrush88)
What's your favorite local restaurant?	Qual è il vostro ristorante locale preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906807 (CK) & #6855006 (Guybrush88)
What's your favorite movie soundtrack?	Qual è la tua colonna sonora preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906815 (CK) & #7331414 (Valdast)
What's your favorite open source game?	Qual è il tuo gioco open source preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906834 (CK) & #1613720 (Guybrush88)
What's your favorite open source game?	Qual è il suo gioco open source preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906834 (CK) & #1613721 (Guybrush88)
What's your favorite open source game?	Qual è il vostro gioco open source preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906834 (CK) & #1613722 (Guybrush88)
What's your favorite song to dance to?	Qual è la tua canzone preferita da ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906888 (CK) & #1461325 (Guybrush88)
What's your favorite song to dance to?	Qual è la sua canzone preferita da ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906888 (CK) & #1461327 (Guybrush88)
What's your favorite song to dance to?	Qual è la vostra canzone preferita da ballare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906888 (CK) & #1461328 (Guybrush88)
Whatever you do, don't open that door.	Qualunque cosa tu faccia, non aprire quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210686 (Hybrid) & #3848164 (Guybrush88)
Whatever you do, don't open that door.	Qualunque cosa lei faccia, non apra quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210686 (Hybrid) & #3848166 (Guybrush88)
Whatever you do, don't open that door.	Qualunque cosa facciate, non aprite quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210686 (Hybrid) & #3848168 (Guybrush88)
When I came home, she was watching TV.	Quando tornai a casa, lei stava guardando la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246689 (CK) & #350430 (martin)
When I hear this song, I think of Tom.	Quando sento questa canzone, penso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7818556 (CK) & #11259920 (Guybrush88)
When I hear this song, I think of her.	Quando sento questa canzone, penso a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396358 (CK) & #7068887 (Guybrush88)
When did you see her dancing with him?	Quando l'hai vista ballare con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15594 (Swift) & #8697408 (Guybrush88)
When did you see her dancing with him?	Quando l'hai vista danzare con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15594 (Swift) & #8697410 (Guybrush88)
When did you see her dancing with him?	Quando l'ha vista ballare con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15594 (Swift) & #8697411 (Guybrush88)
When did you see her dancing with him?	Quando l'ha vista danzare con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15594 (Swift) & #8697413 (Guybrush88)
When did you see her dancing with him?	Quando l'avete vista ballare con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15594 (Swift) & #8697414 (Guybrush88)
When did you see her dancing with him?	Quando l'avete vista danzare con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15594 (Swift) & #8697415 (Guybrush88)
When did your family arrive in Boston?	La tua famiglia quando è arrivata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358579 (CK) & #5358726 (Guybrush88)
When did your family arrive in Boston?	La sua famiglia quando è arrivata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358579 (CK) & #5358727 (Guybrush88)
When did your family arrive in Boston?	La vostra famiglia quando è arrivata a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358579 (CK) & #5358728 (Guybrush88)
When do you want to go to the library?	A che ora vuoi andare in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #795157 (CM) & #795155 (Guybrush88)
When he spoke, everyone became silent.	Quando lui parlò, tutti fecero silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312933 (CK) & #1957757 (hitori37)
When was the last time you ate paella?	Quando è stata l'ultima volta che hai mangiato della paella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2630526 (meerkat) & #3956386 (Guybrush88)
When was the last time you ate paella?	Quando è stata l'ultima volta che ha mangiato della paella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2630526 (meerkat) & #3956387 (Guybrush88)
When was the last time you ate paella?	Quando è stata l'ultima volta che avete mangiato della paella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2630526 (meerkat) & #3956388 (Guybrush88)
When was the last time you ate shrimp?	Quando è stata l'ultima volta che hai mangiato dei gamberetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954620 (CK) & #10896893 (Guybrush88)
When was the last time you ate shrimp?	Quando è stata l'ultima volta che ha mangiato dei gamberetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954620 (CK) & #10896894 (Guybrush88)
When was the last time you ate shrimp?	Quando è stata l'ultima volta che avete mangiato dei gamberetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954620 (CK) & #10896895 (Guybrush88)
When was the last time you watched TV?	Quando è stata l'ultima volta che hai guardato la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873763 (CK) & #8873769 (Guybrush88)
When was the last time you watched TV?	Quando è stata l'ultima volta che ha guardato la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873763 (CK) & #8873770 (Guybrush88)
When was the last time you watched TV?	Quando è stata l'ultima volta che avete guardato la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8873763 (CK) & #8873771 (Guybrush88)
Whenever I meet her, she smiles at me.	Ogni volta che la vedo mi sorride.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316998 (CM) & #1548278 (Guybrush88)
Where did you buy your Christmas tree?	Dove hai comprato il tuo albero di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225191 (CK) & #12225206 (Guybrush88)
Where did you buy your Christmas tree?	Dove ha comprato il suo albero di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225191 (CK) & #12225208 (Guybrush88)
Where did you buy your Christmas tree?	Dove avete comprato il vostro albero di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225191 (CK) & #12225209 (Guybrush88)
Where do the airport buses leave from?	Da dove partono gli autobus per l'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65393 (brauliobezerra) & #3175945 (Guybrush88)
Where do you plan to spend the summer?	Dove hai intenzione di trascorrere l'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890290 (sharptoothed) & #3102532 (Guybrush88)
Where do you plan to spend the summer?	Dove ha intenzione di trascorrere l'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890290 (sharptoothed) & #3102533 (Guybrush88)
Where do you plan to spend the summer?	Dove avete intenzione di trascorrere l'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890290 (sharptoothed) & #3102534 (Guybrush88)
Where do you think all the money goes?	Dove pensi che vadano tutti i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863671 (cris) & #3863197 (Guybrush88)
Where do you think all the money goes?	Dove pensa che vadano tutti i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863671 (cris) & #3863198 (Guybrush88)
Where do you think all the money goes?	Dove pensate che vadano tutti i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863671 (cris) & #3863199 (Guybrush88)
Where do you think all the money goes?	Dove pensi che vada tutto il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863671 (cris) & #3863200 (Guybrush88)
Where do you think all the money goes?	Dove pensa che vada tutto il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863671 (cris) & #3863201 (Guybrush88)
Where do you think all the money goes?	Dove pensate che vada tutto il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863671 (cris) & #3863202 (Guybrush88)
Where does the airport bus leave from?	Da dove parte l'autobus aeroportuale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18193 (CK) & #2157865 (Guybrush88)
Where is the boarding gate for UA 111?	Dov'è il gate d'imbarco per il volo UA 111?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30119 (CK) & #13331107 (Guybrush88)
Where was Tom when the fire broke out?	Dov'era Tom quando è scoppiato l'incendio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023756 (CK) & #1287279 (Guybrush88)
Where was Tom when the fire broke out?	Dov'era Tom quando scoppiò l'incendio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023756 (CK) & #1287280 (Guybrush88)
Where were Tom's parents at that time?	Dov'erano i genitori di Tom all'epoca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502625 (CK) & #4504188 (Guybrush88)
Where's the remote control for the TV?	Dov'è il telecomando della TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39222 (CK) & #8742946 (Guybrush88)
Whether he comes or not is irrelevant.	Che venga o no è irrilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723256 (belgavox) & #2844975 (Guybrush88)
Whether he comes or not is irrelevant.	Che lui venga o no è irrilevante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723256 (belgavox) & #2844976 (Guybrush88)
Which bottle of wine do you recommend?	Quale bottiglia di vino consigli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8063808 (CK) & #11709014 (Guybrush88)
Which bottle of wine do you recommend?	Quale bottiglia di vino consiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8063808 (CK) & #11709015 (Guybrush88)
Which bottle of wine do you recommend?	Quale bottiglia di vino consigliate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8063808 (CK) & #11709016 (Guybrush88)
Which dictionary are you referring to?	A quale dizionario ti stai riferendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3322658 (mervert1) & #13194710 (Guybrush88)
Which dictionary are you referring to?	A quale dizionario si sta riferendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3322658 (mervert1) & #13194712 (Guybrush88)
Which dictionary are you referring to?	A quale dizionario vi state riferendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3322658 (mervert1) & #13194713 (Guybrush88)
Which is larger, the sun or the earth?	Qual è più grande, il sole o la terra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275094 (orcrist) & #920669 (Guybrush88)
Which is more valuable, time or money?	Cosa vale di più, il tempo o i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263955 (CK) & #987068 (riccioberto)
Which part of Boston are you going to?	In che zona di Boston andrai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33451 (CM) & #2188726 (Guybrush88)
Which part of Boston are you going to?	In che zona di Boston andrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33451 (CM) & #2188727 (Guybrush88)
Which part of Boston are you going to?	In che zona di Boston andrete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33451 (CM) & #2188728 (Guybrush88)
Which part of Boston are you going to?	In che zona di Boston vai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33451 (CM) & #2188729 (Guybrush88)
Which part of Boston are you going to?	In che zona di Boston va?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33451 (CM) & #2188730 (Guybrush88)
Which part of Boston are you going to?	In che zona di Boston andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33451 (CM) & #2188732 (Guybrush88)
Which places did you visit in Germany?	Quali posti hai visitato in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761337 (Amastan) & #1761362 (Guybrush88)
Which places did you visit in Germany?	Quali posti ha visitato in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761337 (Amastan) & #1761364 (Guybrush88)
Which places did you visit in Germany?	Quali posti avete visitato in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761337 (Amastan) & #1761365 (Guybrush88)
Which program did you watch yesterday?	Che programma hai visto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69394 (CK) & #1311814 (Guybrush88)
Which program did you watch yesterday?	Che programma ha visto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69394 (CK) & #1311815 (Guybrush88)
Which program did you watch yesterday?	Che programma avete visto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69394 (CK) & #1311816 (Guybrush88)
Who are you going to the library with?	Con chi stai andando in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10778428 (sundown) & #11033251 (Guybrush88)
Who are you going to the library with?	Con chi sta andando in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10778428 (sundown) & #11033252 (Guybrush88)
Who are you going to the library with?	Con chi state andando in biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10778428 (sundown) & #11033253 (Guybrush88)
Who designed these Halloween costumes?	Chi ha disegnato questi costumi di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130474 (CK) & #13383598 (Guybrush88)
Who did you visit yesterday afternoon?	Chi hai visitato ieri pomeriggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454631 (CK) & #6628505 (Guybrush88)
Who did you visit yesterday afternoon?	Chi ha visitato ieri pomeriggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454631 (CK) & #6628506 (Guybrush88)
Who did you visit yesterday afternoon?	Chi avete visitato ieri pomeriggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454631 (CK) & #6628507 (Guybrush88)
Who doesn't like the smell of bananas?	A chi non piace l'odore delle banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3443690 (mervert1) & #5690202 (Guybrush88)
Who in the world do you think you are?	Chi si crede di essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954653 (CK) & #2745483 (Guybrush88)
Who in the world do you think you are?	Chi vi credete di essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954653 (CK) & #2745485 (Guybrush88)
Who is that woman with the brown coat?	Chi è quella donna con il cappotto marrone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847681 (Vulgaris) & #4581503 (Guybrush88)
Who is the oldest person in the world?	Chi è la persona più anziana del mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11755060 (nelli14) & #11820716 (Guybrush88)
Who is the oldest person in the world?	Chi è la persona più vecchia del mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11755060 (nelli14) & #11820717 (Guybrush88)
Who told you that I wasn't happy here?	Chi ti ha detto che non ero felice qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825695 (CK) & #8267407 (Guybrush88)
Who told you that I wasn't happy here?	Chi ti ha detto che non ero felice qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825695 (CK) & #8267408 (Guybrush88)
Who told you that I wasn't happy here?	Chi vi ha detto che non ero felice qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825695 (CK) & #8267409 (Guybrush88)
Who told you that I wasn't happy here?	Chi vi ha detto che non ero felice qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825695 (CK) & #8267410 (Guybrush88)
Who told you that I wasn't happy here?	Chi le ha detto che non ero felice qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825695 (CK) & #8267411 (Guybrush88)
Who told you that I wasn't happy here?	Chi le ha detto che non ero felice qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825695 (CK) & #8267412 (Guybrush88)
Who were you speaking to on the phone?	Con chi stavi parlando al telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279280 (CK) & #3758423 (Guybrush88)
Who were you speaking to on the phone?	Con chi stava parlando al telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279280 (CK) & #3758424 (Guybrush88)
Who were you speaking to on the phone?	Con chi stavate parlando al telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279280 (CK) & #3758425 (Guybrush88)
Who will take the place of his mother?	Chi prenderà il posto di sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276379 (CM) & #7904832 (Guybrush88)
Who wouldn't want to go out with Mary?	Chi è che non vorrebbe uscire con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025951 (CK) & #4460216 (Guybrush88)
Who's the tall guy playing the guitar?	Chi è il tipo alto che suona la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023833 (CK) & #12586755 (Guybrush88)
Who's the tall guy playing the guitar?	Chi è il tizio alto che suona la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023833 (CK) & #12586756 (Guybrush88)
Who's your favorite Canadian musician?	Chi è il tuo musicista canadese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702581 (CK) & #7705015 (Guybrush88)
Who's your favorite Canadian musician?	Chi è il suo musicista canadese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702581 (CK) & #7705017 (Guybrush88)
Who's your favorite Canadian musician?	Chi è il vostro musicista canadese preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702581 (CK) & #7705018 (Guybrush88)
Who's your favorite Canadian musician?	Chi è la tua musicista canadese preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702581 (CK) & #7705019 (Guybrush88)
Who's your favorite Canadian musician?	Chi è la sua musicista canadese preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702581 (CK) & #7705020 (Guybrush88)
Who's your favorite Canadian musician?	Chi è la vostra musicista canadese preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702581 (CK) & #7705021 (Guybrush88)
Who's your favorite cartoon character?	Chi è il tuo persoanggio dei cartoni animati preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954193 (CK) & #3019587 (Guybrush88)
Who's your favorite cartoon character?	Chi è il suo persoanggio dei cartoni animati preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954193 (CK) & #3019588 (Guybrush88)
Who's your favorite cartoon character?	Chi è il vostro persoanggio dei cartoni animati preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954193 (CK) & #3019589 (Guybrush88)
Whoever wrote this is really talented.	Chiunque l'abbia scritto ha davvero talento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10176357 (CK) & #11492392 (jacopofar)
Why are you always getting in trouble?	Perché finisci sempre nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936965 (CK) & #8081773 (Guybrush88)
Why are you always getting in trouble?	Perché finisce sempre nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936965 (CK) & #8081774 (Guybrush88)
Why are you always getting in trouble?	Perché finite sempre nei guai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936965 (CK) & #8081775 (Guybrush88)
Why are you here instead of in Boston?	Perché sei qui invece che a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984848 (CK) & #8020676 (Guybrush88)
Why are you here instead of in Boston?	Perché sei qua invece che a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984848 (CK) & #8020677 (Guybrush88)
Why are you here instead of in Boston?	Perché è qui invece che a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984848 (CK) & #8020678 (Guybrush88)
Why are you here instead of in Boston?	Perché è qua invece che a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984848 (CK) & #8020679 (Guybrush88)
Why are you here instead of in Boston?	Perché siete qui invece che a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984848 (CK) & #8020680 (Guybrush88)
Why are you here instead of in Boston?	Perché siete qua invece che a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984848 (CK) & #8020681 (Guybrush88)
Why aren't we allowed to do that here?	Perché non ci è permesso farlo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224059 (CK) & #8024686 (Guybrush88)
Why aren't we allowed to do that here?	Perché non ci è permesso farlo qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224059 (CK) & #8024687 (Guybrush88)
Why aren't you eating your vegetables?	Perché non stai mangiando le tue verdure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498206 (CK) & #6313254 (Guybrush88)
Why aren't you eating your vegetables?	Perché non sta mangiando le sue verdure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498206 (CK) & #6313255 (Guybrush88)
Why aren't you eating your vegetables?	Perché non state mangiando le vostre verdure?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498206 (CK) & #6313256 (Guybrush88)
Why aren't you planning on helping us?	Perché non hai intenzione di aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738551 (CK) & #4320564 (Guybrush88)
Why aren't you planning on helping us?	Perché non ha intenzione di aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738551 (CK) & #4320565 (Guybrush88)
Why aren't you planning on helping us?	Perché non avete intenzione di aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738551 (CK) & #4320566 (Guybrush88)
Why did you decide to go to Australia?	Perché hai deciso di andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469994 (CK) & #9630702 (Guybrush88)
Why did you decide to go to Australia?	Perché ha deciso di andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469994 (CK) & #9630704 (Guybrush88)
Why did you decide to go to Australia?	Perché avete deciso di andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469994 (CK) & #9630705 (Guybrush88)
Why did you leave the class yesterday?	Perché te ne sei andato dalla lezione ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531766 (CM) & #3381716 (Guybrush88)
Why did you leave the class yesterday?	Perché te ne sei andata dalla lezione ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531766 (CM) & #3381718 (Guybrush88)
Why did you leave the class yesterday?	Perché ve ne siete andati dalla lezione ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531766 (CM) & #3381719 (Guybrush88)
Why did you leave the class yesterday?	Perché ve ne siete andate dalla lezione ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531766 (CM) & #3381720 (Guybrush88)
Why did you leave the class yesterday?	Perché se n'è andato dalla lezione ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531766 (CM) & #3381721 (Guybrush88)
Why did you leave the class yesterday?	Perché se n'è andata dalla lezione ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531766 (CM) & #3381722 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston last week?	Perché non sei andato a Boston la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738090 (CK) & #5629290 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston last week?	Perché non sei andata a Boston la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738090 (CK) & #5629291 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston last week?	Perché non è andato a Boston la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738090 (CK) & #5629292 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston last week?	Perché non è andata a Boston la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738090 (CK) & #5629294 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston last week?	Perché non siete andati a Boston la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738090 (CK) & #5629295 (Guybrush88)
Why didn't you go to Boston last week?	Perché non siete andate a Boston la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738090 (CK) & #5629296 (Guybrush88)
Why do some people not like Christmas?	Perché ad alcune persone non piace il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705364 (CK) & #5742650 (Guybrush88)
Why do you continue to argue with Tom?	Perché continui a litigare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731028 (CM) & #11494836 (Guybrush88)
Why do you continue to argue with Tom?	Perché continua a litigare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731028 (CM) & #11494837 (Guybrush88)
Why do you continue to argue with Tom?	Perché continuate a litigare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731028 (CM) & #11494838 (Guybrush88)
Why does Tom like living in Australia?	Perché a Tom piace vivere in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633209 (CK) & #8020762 (Guybrush88)
Why does Tom like living in Australia?	Perché a Tom piace abitare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633209 (CK) & #8020764 (Guybrush88)
Why does he still talk about the army?	Perché parla ancora dell'esercito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813158 (Amastan) & #3883771 (Guybrush88)
Why does he still talk about the army?	Perché lui parla ancora dell'esercito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813158 (Amastan) & #3883772 (Guybrush88)
Why doesn't Tom return my phone calls?	Perché Tom non risponde alle mie telefonate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382743 (Hybrid) & #5563696 (Guybrush88)
Why doesn't Tom return my phone calls?	Perché Tom non risponde alle mie chiamate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3382743 (Hybrid) & #5563697 (Guybrush88)
Why doesn't Tom sit with Mary anymore?	Perché Tom non si siede più con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984797 (CK) & #11494849 (Guybrush88)
Why doesn't he think about me anymore?	Perché non mi pensa più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813921 (Amastan) & #1814093 (Guybrush88)
Why doesn't he think about me anymore?	Perché lui non mi pensa più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813921 (Amastan) & #1814097 (Guybrush88)
Why don't we go to Australia with Tom?	Perché non andiamo in Australia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969243 (CK) & #11494627 (Guybrush88)
Why don't we go to the beach together?	Perché non andiamo in spiaggia assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987250 (CK) & #8010530 (Guybrush88)
Why don't we go to the beach together?	Perché non andiamo in spiaggia insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987250 (CK) & #8010531 (Guybrush88)
Why don't we see if Tom has any ideas?	Perché non vediamo se Tom ha delle idee?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966774 (CK) & #9966992 (Guybrush88)
Why don't we take a walk in the woods?	Perché non facciamo una passeggiata nei boschi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989524 (CK) & #8030032 (Guybrush88)
Why don't we take a walk in the woods?	Perché non facciamo una passeggiata nel bosco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989524 (CK) & #8030033 (Guybrush88)
Why don't we wait till Tom comes back?	Perché non aspettiamo finché non torna Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094924 (CK) & #3532642 (Guybrush88)
Why don't you buy some ice cream, too?	Perché non compri anche un po' di gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435490 (CK) & #8054323 (Guybrush88)
Why don't you buy some ice cream, too?	Perché non compra anche un po' di gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435490 (CK) & #8054334 (Guybrush88)
Why don't you buy some ice cream, too?	Perché non comprare anche un po' di gelato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435490 (CK) & #8054336 (Guybrush88)
Why don't you call Tom and remind him?	Perché non chiami Tom e glielo ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210585 (CK) & #3420286 (Guybrush88)
Why don't you call Tom and remind him?	Perché non chiama Tom e glielo ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210585 (CK) & #3420287 (Guybrush88)
Why don't you call Tom and remind him?	Perché non chiamate Tom e glielo ricordate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210585 (CK) & #3420288 (Guybrush88)
Why don't you come to the zoo with me?	Perché non vieni allo zoo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539050 (CK) & #13345884 (Guybrush88)
Why don't you come to the zoo with me?	Perché non viene allo zoo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539050 (CK) & #13345885 (Guybrush88)
Why don't you come to the zoo with me?	Perché non venite allo zoo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539050 (CK) & #13345887 (Guybrush88)
Why don't you just tell Tom the truth?	Perché non dici la verità a Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012254 (CK) & #5470632 (Guybrush88)
Why don't you just tell Tom the truth?	Perché non dice la verità a Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012254 (CK) & #5470633 (Guybrush88)
Why don't you just tell Tom the truth?	Perché non dite la verità a Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012254 (CK) & #5470636 (Guybrush88)
Why don't you tell me what's going on?	Perché non mi dici cosa sta succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10781401 (CK) & #11573711 (Nuel)
Why don't you want to do that with me?	Perché non vuoi farlo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245833 (CK) & #8018454 (Guybrush88)
Why don't you want to do that with me?	Perché non vuole farlo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245833 (CK) & #8018455 (Guybrush88)
Why don't you want to do that with me?	Perché non volete farlo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245833 (CK) & #8018456 (Guybrush88)
Why don't you want to do that with me?	Perché non lo vuoi fare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245833 (CK) & #8018458 (Guybrush88)
Why don't you want to do that with me?	Perché non lo vuole fare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245833 (CK) & #8018459 (Guybrush88)
Why don't you want to do that with me?	Perché non lo volete fare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245833 (CK) & #8018460 (Guybrush88)
Why don't you write a song about that?	Perché non scrivi una canzone a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660327 (CK) & #8017221 (Guybrush88)
Why don't you write a song about that?	Perché non scrive una canzone a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660327 (CK) & #8017222 (Guybrush88)
Why don't you write a song about that?	Perché non scrivete una canzone a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660327 (CK) & #8017223 (Guybrush88)
Why is Tom in such high spirits today?	Perché Tom è così di buon umore oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731586 (sharptoothed) & #8030001 (Guybrush88)
Why is everybody so worried about Tom?	Perché sono tutti così preoccupati per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3552665 (CK) & #3552678 (Guybrush88)
Why is my Internet connection so slow?	Perché la mia connessione a Internet è così lenta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950150 (Hybrid) & #7043117 (Guybrush88)
Why is my dog obsessed with squirrels?	Perché il mio cane è ossessionato con gli scoiattoli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697553 (Hybrid) & #7709083 (Guybrush88)
Why not talk to Tom about it directly?	Perché non parlarne direttamente con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826850 (CK) & #7833960 (Guybrush88)
Why should I go to Australia with Tom?	Perché dovrei andare in Australia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150067 (CK) & #11494832 (Guybrush88)
Why wasn't Tom in Boston last weekend?	Perché Tom non era a Boston lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242720 (CK) & #7934402 (Guybrush88)
Why wasn't Tom in Boston last weekend?	Perché Tom non era a Boston lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242720 (CK) & #7934406 (Guybrush88)
Why won't Tom answer Mary's questions?	Perché Tom non risponderà alle domande di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170995 (CK) & #4608961 (Guybrush88)
Why would somebody want to live there?	Perché qualcuno vorrebbe vivere lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025953 (CK) & #6378151 (Guybrush88)
Why would somebody want to live there?	Perché qualcuno vorrebbe vivere là?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025953 (CK) & #6378152 (Guybrush88)
Will I be able to see you next Monday?	Potrò vederti lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264269 (Eldad) & #622619 (Guybrush88)
Will I be able to see you next Monday?	Potrò vedervi lunedì prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264269 (Eldad) & #622681 (Guybrush88)
Will Tom come with his wife, or alone?	Tom verrà con sua moglie o da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033468 (timoteojohano) & #8610798 (Guybrush88)
Will you be coming home for Christmas?	Verrai a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653878 (CK) & #7693607 (Guybrush88)
Will you be coming home for Christmas?	Tu verrai a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653878 (CK) & #7693608 (Guybrush88)
Will you be coming home for Christmas?	Verrà a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653878 (CK) & #7693609 (Guybrush88)
Will you be coming home for Christmas?	Lei verrà a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653878 (CK) & #7693610 (Guybrush88)
Will you be coming home for Christmas?	Verrete a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653878 (CK) & #7693611 (Guybrush88)
Will you be coming home for Christmas?	Voi verrete a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653878 (CK) & #7693612 (Guybrush88)
Will you clean your room this weekend?	Pulirai la tua stanza questo weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245827 (CK) & #13080277 (Guybrush88)
Will you clean your room this weekend?	Pulirai la tua stanza questo fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245827 (CK) & #13080278 (Guybrush88)
Will you clean your room this weekend?	Pulirà la sua stanza questo weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245827 (CK) & #13080279 (Guybrush88)
Will you clean your room this weekend?	Pulirà la sua stanza questo fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245827 (CK) & #13080280 (Guybrush88)
Will you clean your room this weekend?	Pulirete la vostra stanza questo weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245827 (CK) & #13080281 (Guybrush88)
Will you clean your room this weekend?	Pulirete la vostra stanza questo fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245827 (CK) & #13080282 (Guybrush88)
Will you come home for dinner tonight?	Verrai a casa per cena stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886440 (CK) & #3536714 (Guybrush88)
Will you come home for dinner tonight?	Verrà a casa per cena stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886440 (CK) & #3536715 (Guybrush88)
Will you come home for dinner tonight?	Verrete a casa per cena stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886440 (CK) & #3536716 (Guybrush88)
Will you still be here this afternoon?	Sarai ancora qui questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334042 (CK) & #3334203 (Guybrush88)
Will you still be here this afternoon?	Sarà ancora qui questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334042 (CK) & #3334204 (Guybrush88)
Will you still be here this afternoon?	Sarete ancora qui questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3334042 (CK) & #3334205 (Guybrush88)
Within hours, the world knew the news.	In poche ore, il mondo intero conobbe la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807343 (Source_VOA) & #3112269 (Guybrush88)
World War II lasted from 1939 to 1945.	La Seconda Guerra Mondiale è durata dal 1939 al 1945.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7941105 (CK) & #7947545 (Guybrush88)
World War II lasted from 1939 to 1945.	La Seconda Guerra Mondiale durò dal 1939 al 1945.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7941105 (CK) & #7947546 (Guybrush88)
Would it be OK if I stayed home today?	Andrebbe bene se restassi a casa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573978 (CK) & #4869030 (Guybrush88)
Would it be OK if I stayed home today?	Andrebbe bene se rimanessi a casa oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573978 (CK) & #4869031 (Guybrush88)
Would you be willing to do me a favor?	Saresti disponibile a farmi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470124 (Hybrid) & #2470129 (Guybrush88)
Would you be willing to do me a favor?	Tu saresti disponibile a farmi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470124 (Hybrid) & #2470131 (Guybrush88)
Would you be willing to do me a favor?	Sareste disponibili a farmi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470124 (Hybrid) & #2470132 (Guybrush88)
Would you be willing to do me a favor?	Voi sareste disponibili a farmi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470124 (Hybrid) & #2470133 (Guybrush88)
Would you be willing to do me a favor?	Sarebbe disponibile a farmi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470124 (Hybrid) & #2470134 (Guybrush88)
Would you be willing to do me a favor?	Lei sarebbe disponibile a farmi un favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470124 (Hybrid) & #2470135 (Guybrush88)
Would you happen to know what this is?	Per caso sai di cosa si tratta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133147 (CK) & #3375512 (Guybrush88)
Would you happen to know what this is?	Per caso sa di cosa si tratta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133147 (CK) & #3375513 (Guybrush88)
Would you happen to know what this is?	Per caso sapete di cosa si tratta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133147 (CK) & #3375514 (Guybrush88)
Would you like another slice of pizza?	Vorresti un'altra fetta di pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735655 (CK) & #11720437 (Guybrush88)
Would you like another slice of pizza?	Vorreste un'altra fetta di pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735655 (CK) & #11720438 (Guybrush88)
Would you like another slice of pizza?	Vorrebbe un'altra fetta di pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735655 (CK) & #11720439 (Guybrush88)
Would you like to go swimming with us?	Vorresti andare a nuotare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27700 (Dejo) & #5395580 (Guybrush88)
Would you like to go swimming with us?	Vorreste andare a nuotare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27700 (Dejo) & #5395581 (Guybrush88)
Would you like to go swimming with us?	Vorrebbe andare a nuotare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27700 (Dejo) & #5395582 (Guybrush88)
Would you like to play soccer with us?	Vorresti giocare a calcio con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262530 (CK) & #6103818 (Guybrush88)
Would you like to play soccer with us?	Vorreste giocare a calcio con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262530 (CK) & #6103819 (Guybrush88)
Would you like to play soccer with us?	Vorrebbe giocare a calcio con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262530 (CK) & #6103820 (Guybrush88)
Would you like to take a walk with me?	Vorresti fare una passeggiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3893189 (Hybrid) & #4411539 (Guybrush88)
Would you like to take a walk with me?	Tu vorresti fare una passeggiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3893189 (Hybrid) & #4411540 (Guybrush88)
Would you like to take a walk with me?	Vorreste fare una passeggiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3893189 (Hybrid) & #4411541 (Guybrush88)
Would you like to take a walk with me?	Voi vorreste fare una passeggiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3893189 (Hybrid) & #4411542 (Guybrush88)
Would you like to take a walk with me?	Vorrebbe fare una passeggiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3893189 (Hybrid) & #4411543 (Guybrush88)
Would you like to take a walk with me?	Lei vorrebbe fare una passeggiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3893189 (Hybrid) & #4411544 (Guybrush88)
Would you like to tell the next story?	Vorresti raccontare la prossima storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549142 (CM) & #1549143 (Guybrush88)
Would you like to tell the next story?	Vorreste raccontare la prossima storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549142 (CM) & #1549145 (Guybrush88)
Would you like to tell the next story?	Vorrebbe raccontare la prossima storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549142 (CM) & #1549146 (Guybrush88)
Would you like to tell the next story?	Ti piacerebbe raccontare la prossima storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549142 (CM) & #1549147 (Guybrush88)
Would you like to tell the next story?	Vi piacerebbe raccontare la prossima storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549142 (CM) & #1549148 (Guybrush88)
Would you like to tell the next story?	Le piacerebbe raccontare la prossima storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549142 (CM) & #1549149 (Guybrush88)
Would you mind answering the question?	Ti dispiacerebbe rispondere alla domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126329 (ddnktr) & #10156284 (Guybrush88)
Would you mind answering the question?	Vi dispiacerebbe rispondere alla domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126329 (ddnktr) & #10156285 (Guybrush88)
Would you mind answering the question?	Le dispiacerebbe rispondere alla domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126329 (ddnktr) & #10156286 (Guybrush88)
Would you mind if I opened the window?	Ti dispiace se apro la finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944665 (CK) & #897505 (Guybrush88)
Would you mind repeating the question?	Ti dispiacerebbe ripetere la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265050 (CK) & #3960299 (Guybrush88)
Would you mind repeating the question?	Vi dispiacerebbe ripetere la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265050 (CK) & #3960300 (Guybrush88)
Would you mind repeating the question?	Le dispiacerebbe ripetere la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265050 (CK) & #3960301 (Guybrush88)
Would you mind turning down the radio?	Ti dispiacerebbe abbassare la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51432 (CK) & #859651 (Guybrush88)
Would you mind turning down the radio?	Vi dispiacerebbe abbassare la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51432 (CK) & #859652 (Guybrush88)
Would you put on the air conditioning?	Accenderesti l'aria condizionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63050 (CK) & #8130265 (Guybrush88)
Would you put on the air conditioning?	Accendereste l'aria condizionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63050 (CK) & #8130266 (Guybrush88)
Would you put on the air conditioning?	Accenderebbe l'aria condizionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63050 (CK) & #8130267 (Guybrush88)
Would you recognize Tom's handwriting?	Riconosceresti la scrittura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8439638 (CK) & #10896668 (Guybrush88)
Would you recognize Tom's handwriting?	Riconoscereste la scrittura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8439638 (CK) & #10896669 (Guybrush88)
Would you recognize Tom's handwriting?	Riconoscerebbe la scrittura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8439638 (CK) & #10896670 (Guybrush88)
Would you teach me how to make cheese?	Mi insegneresti come fare il formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40278 (CK) & #823491 (Guybrush88)
Would you teach me how to make cheese?	Tu mi insegneresti come fare il formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40278 (CK) & #2068226 (Guybrush88)
Would you teach me how to make cheese?	Mi insegnereste come fare il formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40278 (CK) & #2068227 (Guybrush88)
Would you teach me how to make cheese?	Voi mi insegnereste come fare il formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40278 (CK) & #2068228 (Guybrush88)
Would you teach me how to make cheese?	Mi insegnerebbe come fare il formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40278 (CK) & #2068230 (Guybrush88)
Would you teach me how to make cheese?	Lei mi insegnerebbe come fare il formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40278 (CK) & #2068231 (Guybrush88)
Yemen is a country in the Middle East.	Lo Yemen è un paese nel Medio Oriente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3362001 (CK) & #2274111 (Guybrush88)
Yesterday I played badminton with Tom.	Ieri ho giocato a badminton con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10749710 (CK) & #13661609 (Guybrush88)
Yesterday was a lot colder than today.	Ieri c'era molto più freddo di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949133 (erikspen) & #1949136 (Guybrush88)
Yesterday was a lot colder than today.	Ieri faceva molto più freddo di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949133 (erikspen) & #1949144 (Guybrush88)
You always talk back to me, don't you?	Mi parli sempre alle spalle, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16773 (CK) & #9258476 (Guybrush88)
You always talk back to me, don't you?	Mi parla sempre alle spalle, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16773 (CK) & #9258477 (Guybrush88)
You always talk back to me, don't you?	Mi parlate sempre alle spalle, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16773 (CK) & #9258478 (Guybrush88)
You can buy stamps at any post office.	Puoi comprare francobolli in qualsiasi ufficio postale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272462 (CK) & #1438383 (Guybrush88)
You can get in touch with me tomorrow.	È possibile mettersi in contatto con me domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323132 (CK) & #3108676 (Guybrush88)
You can keep this book until tomorrow.	Puoi tenere questo libro fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8986895 (CK) & #8986897 (Guybrush88)
You can keep this book until tomorrow.	Può tenere questo libro fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8986895 (CK) & #8986898 (Guybrush88)
You can keep this book until tomorrow.	Potete tenere questo libro fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8986895 (CK) & #8986900 (Guybrush88)
You can reach the park by either road.	Si può raggiungere il parco da qualsiasi strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37940 (CK) & #2796591 (Guybrush88)
You can reach the park by either road.	Si può raggiungere il parco da qualunque strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37940 (CK) & #2796592 (Guybrush88)
You can't drive. You've been drinking.	Non puoi guidare. Stai bevendo alcolici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64379 (CK) & #797063 (Guybrush88)
You can't have left it at the airport.	Non puoi averlo lasciato all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620699 (CM) & #621523 (Guybrush88)
You can't have left it at the airport.	Non puoi averla lasciata all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620699 (CM) & #633046 (Guybrush88)
You can't teach an old dog new tricks.	Non si possono insegnare nuovi trucchi a un cane anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282199 (CK) & #700447 (Guybrush88)
You can't teach an old dog new tricks.	Non puoi insegnare nuovi trucchi a un vecchio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282199 (CK) & #3266569 (Guybrush88)
You certainly have a lot of questions.	Hai sicuramente molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996858 (CK) & #3218253 (Guybrush88)
You certainly have a lot of questions.	Tu hai sicuramente molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996858 (CK) & #3218254 (Guybrush88)
You certainly have a lot of questions.	Ha sicuramente molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996858 (CK) & #3218256 (Guybrush88)
You certainly have a lot of questions.	Lei ha sicuramente molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996858 (CK) & #3218258 (Guybrush88)
You certainly have a lot of questions.	Avete sicuramente molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996858 (CK) & #3218259 (Guybrush88)
You certainly have a lot of questions.	Voi avete sicuramente molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996858 (CK) & #3218260 (Guybrush88)
You did the right thing by telling us.	Avete fatto bene a dircelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5263483 (dynamo) & #5262238 (Guybrush88)
You did well not to follow his advice.	Hai fatto bene a non seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17750 (Zifre) & #691328 (Heracleum)
You did well not to follow his advice.	Ha fatto bene a non seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17750 (Zifre) & #3930663 (Guybrush88)
You did well not to follow his advice.	Avete fatto bene a non seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17750 (Zifre) & #3930664 (Guybrush88)
You do your part and I'll do the rest.	Tu fai la tua parte e io farò il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16190 (Swift) & #8731168 (Guybrush88)
You do your part and I'll do the rest.	Lei faccia la sua parte e io farò il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16190 (Swift) & #8731169 (Guybrush88)
You do your part and I'll do the rest.	Voi fate la vostra parte e io farò il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16190 (Swift) & #8731170 (Guybrush88)
You don't have to take an examination.	Non è necessario sostenere un esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69289 (CK) & #3495209 (Guybrush88)
You don't need to go to the dentist's.	Non devi andare dal dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503853 (CK) & #4001796 (Guybrush88)
You don't need to go to the dentist's.	Non deve andare dal dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503853 (CK) & #4001797 (Guybrush88)
You don't need to go to the dentist's.	Non dovete andare dal dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503853 (CK) & #4001799 (Guybrush88)
You don't need to tell Tom everything.	Non devi dire tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3666484 (CK) & #3666487 (Guybrush88)
You don't need to tell Tom everything.	Non deve dire tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3666484 (CK) & #3666488 (Guybrush88)
You don't need to tell Tom everything.	Non dovete dire tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3666484 (CK) & #3666489 (Guybrush88)
You don't seem too convinced about it.	Non sembri troppo convinto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157415 (CK) & #3802542 (Guybrush88)
You don't seem too convinced about it.	Tu non sembri troppo convinto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157415 (CK) & #3802543 (Guybrush88)
You don't seem too convinced about it.	Non sembri troppo convinta a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157415 (CK) & #3802544 (Guybrush88)
You don't seem too convinced about it.	Tu non sembri troppo convinta a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157415 (CK) & #3802545 (Guybrush88)
You don't seem too convinced about it.	Non sembra troppo convinta a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157415 (CK) & #3802552 (Guybrush88)
You don't seem too convinced about it.	Lei non sembra troppo convinta a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157415 (CK) & #3802553 (Guybrush88)
You don't seem too convinced about it.	Non sembra troppo convinto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157415 (CK) & #3802554 (Guybrush88)
You don't seem too convinced about it.	Lei non sembra troppo convinto a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157415 (CK) & #3802555 (Guybrush88)
You don't seem too convinced about it.	Non sembrate troppo convinti a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157415 (CK) & #3802556 (Guybrush88)
You don't seem too convinced about it.	Voi non sembrate troppo convinti a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157415 (CK) & #3802558 (Guybrush88)
You drank a beer at lunch, didn't you?	Hai bevuto una birra a pranzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158796 (CK) & #5159431 (Guybrush88)
You drank a beer at lunch, didn't you?	Tu hai bevuto una birra a pranzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158796 (CK) & #5159432 (Guybrush88)
You drank a beer at lunch, didn't you?	Ha bevuto una birra a pranzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158796 (CK) & #5159433 (Guybrush88)
You drank a beer at lunch, didn't you?	Lei ha bevuto una birra a pranzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158796 (CK) & #5159435 (Guybrush88)
You drank a beer at lunch, didn't you?	Avete bevuto una birra a pranzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158796 (CK) & #5159436 (Guybrush88)
You drank a beer at lunch, didn't you?	Voi avete bevuto una birra a pranzo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158796 (CK) & #5159437 (Guybrush88)
You go ahead, Tom. I'll catch up soon.	Vai avanti, Tom. Ti raggiungerò presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807263 (ramen) & #3408374 (Guybrush88)
You have no one but yourself to blame.	Devi incolpare solo te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17033 (CK) & #715232 (Guybrush88)
You have nothing to feel guilty about.	Non hai nulla di cui sentirti colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895746 (CK) & #1997863 (Guybrush88)
You have nothing to feel guilty about.	Tu non hai nulla di cui sentirti colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895746 (CK) & #1997864 (Guybrush88)
You have nothing to feel guilty about.	Non hai niente di cui sentirti colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895746 (CK) & #1997865 (Guybrush88)
You have nothing to feel guilty about.	Tu non hai niente di cui sentirti colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895746 (CK) & #1997867 (Guybrush88)
You have nothing to feel guilty about.	Non ha niente di cui sentirsi colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895746 (CK) & #1997868 (Guybrush88)
You have nothing to feel guilty about.	Lei non ha niente di cui sentirsi colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895746 (CK) & #1997869 (Guybrush88)
You have nothing to feel guilty about.	Non ha nulla di cui sentirsi colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895746 (CK) & #1997871 (Guybrush88)
You have nothing to feel guilty about.	Lei non ha nulla di cui sentirsi colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895746 (CK) & #1997872 (Guybrush88)
You have nothing to feel guilty about.	Non avete nulla di cui sentirvi colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895746 (CK) & #1997874 (Guybrush88)
You have nothing to feel guilty about.	Voi non avete nulla di cui sentirvi colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895746 (CK) & #1997875 (Guybrush88)
You have nothing to feel guilty about.	Non avete niente di cui sentirvi colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895746 (CK) & #1997876 (Guybrush88)
You have nothing to feel guilty about.	Voi non avete niente di cui sentirvi colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895746 (CK) & #1997877 (Guybrush88)
You have something that belongs to me.	Hai qualcosa che appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11665535 (CK) & #12749121 (Guybrush88)
You have something that belongs to me.	Ha qualcosa che appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11665535 (CK) & #12749122 (Guybrush88)
You have something that belongs to me.	Avete qualcosa che appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11665535 (CK) & #12749123 (Guybrush88)
You have to learn how to ride a horse.	Devi imparare ad andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821149 (CK) & #2824093 (Guybrush88)
You have to learn how to ride a horse.	Tu devi imparare ad andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821149 (CK) & #2824094 (Guybrush88)
You have to learn how to ride a horse.	Deve imparare ad andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821149 (CK) & #2824095 (Guybrush88)
You have to learn how to ride a horse.	Lei deve imparare ad andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821149 (CK) & #2824096 (Guybrush88)
You have to learn how to ride a horse.	Dovete imparare ad andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821149 (CK) & #2824097 (Guybrush88)
You have to learn how to ride a horse.	Voi dovete imparare ad andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821149 (CK) & #2824098 (Guybrush88)
You have to overcome the difficulties.	Devi superare le difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16596 (xtofu80) & #1645292 (Guybrush88)
You haven't given me what I asked for.	Non mi hai dato quello che ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717779 (CM) & #717781 (Guybrush88)
You haven't given me what I asked for.	Non mi hai dato ciò che ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717779 (CM) & #717782 (Guybrush88)
You haven't given me what I asked for.	Non mi avete dato quello che ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717779 (CM) & #717784 (Guybrush88)
You haven't given me what I asked for.	Non mi avete dato ciò che ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717779 (CM) & #717786 (Guybrush88)
You just have to promise me one thing.	Devi solo promettermi una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900629 (marcelostockle) & #1900694 (Guybrush88)
You just have to promise me one thing.	Devi soltanto promettermi una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900629 (marcelostockle) & #1900696 (Guybrush88)
You just have to promise me one thing.	Devi solamente promettermi una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900629 (marcelostockle) & #1900698 (Guybrush88)
You just have to promise me one thing.	Deve solo promettermi una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900629 (marcelostockle) & #1900699 (Guybrush88)
You just have to promise me one thing.	Deve soltanto promettermi una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900629 (marcelostockle) & #1900701 (Guybrush88)
You just have to promise me one thing.	Deve solamente promettermi una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900629 (marcelostockle) & #1900702 (Guybrush88)
You just have to promise me one thing.	Dovete solo promettermi una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900629 (marcelostockle) & #1900704 (Guybrush88)
You just have to promise me one thing.	Dovete soltanto promettermi una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900629 (marcelostockle) & #1900705 (Guybrush88)
You just have to promise me one thing.	Dovete solamente promettermi una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1900629 (marcelostockle) & #1900706 (Guybrush88)
You look good without your glasses on.	Stai bene senza occhiali indosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4695605 (CK) & #5766475 (Guybrush88)
You look good without your glasses on.	Sta bene senza occhiali indosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4695605 (CK) & #5766476 (Guybrush88)
You look good without your glasses on.	State bene senza occhiali indosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4695605 (CK) & #5766477 (Guybrush88)
You look just like your older brother.	Assomigli proprio a tuo fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396428 (CK) & #1851468 (hitori37)
You mean you didn't tell him anything?	Vuoi dire che non gli hai detto niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #983814 (CK) & #984016 (Guybrush88)
You mean you didn't tell him anything?	Vuoi dire che non gli hai detto nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #983814 (CK) & #984017 (Guybrush88)
You might want to discuss it with Tom.	Potresti volere discuterne con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025958 (CK) & #5575184 (Guybrush88)
You might want to discuss it with Tom.	Potreste volere discuterne con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025958 (CK) & #5575185 (Guybrush88)
You might want to discuss it with Tom.	Potrebbe volere discuterne con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025958 (CK) & #5575186 (Guybrush88)
You must always keep your hands clean.	Si devono sempre tenere pulite le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16847 (CK) & #2703907 (Guybrush88)
You must learn from your own mistakes.	Bisogna imparare dai propri errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #963604 (sacredceltic) & #6086644 (Guybrush88)
You must not discuss this with anyone.	Non devi discutere di questo con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4746156 (CK) & #7725652 (Guybrush88)
You must not discuss this with anyone.	Non deve discutere di questo con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4746156 (CK) & #7725653 (Guybrush88)
You must not discuss this with anyone.	Non dovete discutere di questo con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4746156 (CK) & #7725654 (Guybrush88)
You must pay attention to the teacher.	Devi prestare attenzione all'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272834 (CK) & #2919134 (Guybrush88)
You must pay attention to the teacher.	Deve prestare attenzione all'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272834 (CK) & #2919135 (Guybrush88)
You must pay attention to the teacher.	Dovete prestare attenzione all'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272834 (CK) & #2919136 (Guybrush88)
You must pay attention to the teacher.	Deve prestare attenzione al professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272834 (CK) & #2919138 (Guybrush88)
You must pay attention to the teacher.	Deve prestare attenzione alla professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272834 (CK) & #2919140 (Guybrush88)
You must pay attention to the teacher.	Devi prestare attenzione al professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272834 (CK) & #2919141 (Guybrush88)
You must pay attention to the teacher.	Devi prestare attenzione alla professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272834 (CK) & #2919143 (Guybrush88)
You must pay attention to the teacher.	Dovete prestare attenzione al professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272834 (CK) & #2919144 (Guybrush88)
You must pay attention to the teacher.	Dovete prestare attenzione alla professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272834 (CK) & #2919145 (Guybrush88)
You need to learn to be more tolerant.	Hai bisogno di imparare ad essere più tollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8593787 (CK) & #13016981 (Guybrush88)
You need to learn to be more tolerant.	Ha bisogno di imparare ad essere più tollerante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8593787 (CK) & #13016983 (Guybrush88)
You need to learn to be more tolerant.	Avete bisogno di imparare ad essere più tolleranti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8593787 (CK) & #13016984 (Guybrush88)
You need to take your mother's advice.	Devi prendere in considerazione il consiglio di tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880638 (blay_paul) & #2485818 (Guybrush88)
You need to take your mother's advice.	Tu devi prendere in considerazione il consiglio di tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880638 (blay_paul) & #2485819 (Guybrush88)
You need to take your mother's advice.	Deve prendere in considerazione il consiglio di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880638 (blay_paul) & #2485820 (Guybrush88)
You need to take your mother's advice.	Lei deve prendere in considerazione il consiglio di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880638 (blay_paul) & #2485821 (Guybrush88)
You need to take your mother's advice.	Dovete prendere in considerazione il consiglio di vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880638 (blay_paul) & #2485822 (Guybrush88)
You never know what's going to happen.	Non si sa mai cosa potrebbe capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8875585 (CK) & #1541449 (Guybrush88)
You never know when Tom might show up.	Non si sa mai quando potrebbe presentarsi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954654 (CK) & #3342930 (Guybrush88)
You ought to have seen the exhibition.	Avresti dovuto vedere la mostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16577 (CK) & #1543116 (Guybrush88)
You probably don't want to talk to me.	Probabilmente non vuoi parlarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025960 (CK) & #3038699 (Guybrush88)
You probably don't want to talk to me.	Tu probabilmente non vuoi parlarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025960 (CK) & #3038700 (Guybrush88)
You probably don't want to talk to me.	Probabilmente non vuole parlarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025960 (CK) & #3038701 (Guybrush88)
You probably don't want to talk to me.	Lei probabilmente non vuole parlarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025960 (CK) & #3038702 (Guybrush88)
You probably don't want to talk to me.	Probabilmente non volete parlarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025960 (CK) & #3038703 (Guybrush88)
You probably don't want to talk to me.	Voi probabilmente non volete parlarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2025960 (CK) & #3038704 (Guybrush88)
You really are in trouble, aren't you?	Sei davvero nei guai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994414 (CK) & #2470174 (Guybrush88)
You really are in trouble, aren't you?	Tu sei davvero nei guai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994414 (CK) & #2470175 (Guybrush88)
You really are in trouble, aren't you?	È davvero nei guai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994414 (CK) & #2470176 (Guybrush88)
You really are in trouble, aren't you?	Lei è davvero nei guai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994414 (CK) & #2470177 (Guybrush88)
You really are in trouble, aren't you?	Siete davvero nei guai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994414 (CK) & #2470178 (Guybrush88)
You really are in trouble, aren't you?	Voi siete davvero nei guai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994414 (CK) & #2470179 (Guybrush88)
You should follow the doctor's advice.	Dovresti seguire il consiglio del dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16315 (CK) & #645976 (Guybrush88)
You should follow the doctor's advice.	Dovrebbe seguire il consiglio del dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16315 (CK) & #1743001 (Guybrush88)
You should get yourself a new car now.	Dovresti comprare un'auto nuova ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31219 (CK) & #883392 (Guybrush88)
You should get yourself a new car now.	Dovresti comprare un'auto nuova adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31219 (CK) & #2848813 (Guybrush88)
You should get yourself a new car now.	Dovresti comprare un'automobile nuova ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31219 (CK) & #2848814 (Guybrush88)
You should get yourself a new car now.	Dovresti comprare un'automobile nuova adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31219 (CK) & #2848815 (Guybrush88)
You should get yourself a new car now.	Dovresti comprare una macchina nuova ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31219 (CK) & #2848816 (Guybrush88)
You should get yourself a new car now.	Dovresti comprare una macchina nuova adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31219 (CK) & #2848817 (Guybrush88)
You should get yourself a new car now.	Dovrebbe comprare una macchina nuova ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31219 (CK) & #2848818 (Guybrush88)
You should get yourself a new car now.	Dovrebbe comprare una macchina nuova adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31219 (CK) & #2848819 (Guybrush88)
You should get yourself a new car now.	Dovrebbe comprare un'auto nuova ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31219 (CK) & #2848820 (Guybrush88)
You should get yourself a new car now.	Dovrebbe comprare un'auto nuova adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31219 (CK) & #2848822 (Guybrush88)
You should get yourself a new car now.	Dovrebbe comprare un'automobile nuova ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31219 (CK) & #2848823 (Guybrush88)
You should get yourself a new car now.	Dovrebbe comprare un'automobile nuova adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31219 (CK) & #2848824 (Guybrush88)
You should have completed it long ago.	Avresti dovuto completarlo molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16363 (CK) & #9258357 (Guybrush88)
You should have completed it long ago.	Avresti dovuto completarla molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16363 (CK) & #9258358 (Guybrush88)
You should have completed it long ago.	Avreste dovuto completarlo molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16363 (CK) & #9258359 (Guybrush88)
You should have completed it long ago.	Avreste dovuto completarla molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16363 (CK) & #9258360 (Guybrush88)
You should have completed it long ago.	Avrebbe dovuto completarlo molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16363 (CK) & #9258362 (Guybrush88)
You should have completed it long ago.	Avrebbe dovuto completarla molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16363 (CK) & #9258363 (Guybrush88)
You should learn to restrain yourself.	Dovresti imparare a trattenerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16033 (CK) & #7889553 (Guybrush88)
You should learn to restrain yourself.	Dovrebbe imparare a trattenersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16033 (CK) & #7889554 (Guybrush88)
You should pay attention to his story.	Dovresti fare attenzione alla sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17632 (Swift) & #350508 (martin)
You should read Shakespeare's sonnets.	Dovresti leggere i sonetti di Shakespeare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622316 (CM) & #1837104 (Guybrush88)
You should read Shakespeare's sonnets.	Dovreste leggere i sonetti di Shakespeare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622316 (CM) & #1837105 (Guybrush88)
You should read Shakespeare's sonnets.	Dovrebbe leggere i sonetti di Shakespeare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622316 (CM) & #1837106 (Guybrush88)
You should start as early as possible.	Dovresti iniziare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39519 (CK) & #1543121 (Guybrush88)
You should start as early as possible.	Dovreste iniziare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39519 (CK) & #3608428 (Guybrush88)
You should start as early as possible.	Dovrebbe iniziare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39519 (CK) & #3608429 (Guybrush88)
You should start as early as possible.	Dovresti cominciare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39519 (CK) & #3608430 (Guybrush88)
You should start as early as possible.	Dovreste cominciare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39519 (CK) & #3608432 (Guybrush88)
You should start as early as possible.	Dovrebbe cominciare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39519 (CK) & #3608433 (Guybrush88)
You should tell Tom where to put that.	Dovresti dire a Tom dove metterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130110 (CK) & #5131930 (Guybrush88)
You should tell Tom where to put that.	Dovreste dire a Tom dove metterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130110 (CK) & #5131931 (Guybrush88)
You should tell Tom where to put that.	Dovrebbe dire a Tom dove metterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130110 (CK) & #5131932 (Guybrush88)
You should've told me Tom was unhappy.	Avresti dovuto dirmi che Tom era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202552 (CK) & #8875385 (Guybrush88)
You should've told me Tom was unhappy.	Avreste dovuto dirmi che Tom era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202552 (CK) & #8875386 (Guybrush88)
You should've told me Tom was unhappy.	Avrebbe dovuto dirmi che Tom era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202552 (CK) & #8875387 (Guybrush88)
You shouldn't be afraid of the future.	Non dovreste avere paura del futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6564721 (CK) & #1239597 (Guybrush88)
You shouldn't be afraid of the future.	Non dovrebbe avere paura del futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6564721 (CK) & #1239598 (Guybrush88)
You shouldn't have eaten the fish raw.	Non avresti dovuto mangiare il pesce crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16606 (CK) & #6901673 (Guybrush88)
You shouldn't have eaten the fish raw.	Non avreste dovuto mangiare il pesce crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16606 (CK) & #6901674 (Guybrush88)
You shouldn't have eaten the fish raw.	Non avrebbe dovuto mangiare il pesce crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16606 (CK) & #6901675 (Guybrush88)
You shouldn't read such useless books.	Non dovresti leggere dei libri così inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41266 (CK) & #6701330 (Guybrush88)
You shouldn't read such useless books.	Non dovreste leggere dei libri così inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41266 (CK) & #6701331 (Guybrush88)
You shouldn't read such useless books.	Non dovrebbe leggere dei libri così inutili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41266 (CK) & #6701332 (Guybrush88)
You still have time to think about it.	Hai ancora tempo per pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674064 (CM) & #2674061 (Guybrush88)
You still haven't told me who you are.	Non mi hai ancora detto chi sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202551 (CK) & #5072062 (Guybrush88)
You still haven't told me who you are.	Non mi ha ancora detto chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202551 (CK) & #5072064 (Guybrush88)
You still haven't told me who you are.	Non mi avete ancora detto chi siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202551 (CK) & #5072065 (Guybrush88)
You want to see a French movie, right?	Vuoi vedere un film francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569292 (CM) & #569351 (bruno_b)
You want to see a French movie, right?	Tu vuoi vedere un film francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569292 (CM) & #1824627 (Guybrush88)
You want to see a French movie, right?	Volete vedere un film francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569292 (CM) & #1824630 (Guybrush88)
You want to see a French movie, right?	Voi volete vedere un film francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569292 (CM) & #1824634 (Guybrush88)
You want to see a French movie, right?	Vuole vedere un film francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569292 (CM) & #1824638 (Guybrush88)
You want to see a French movie, right?	Lei vuole vedere un film francese, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569292 (CM) & #1824641 (Guybrush88)
You were courageous to tell the truth.	Sei stato coraggioso a dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322224 (CK) & #1540003 (Guybrush88)
You were courageous to tell the truth.	Sei stata coraggiosa a dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322224 (CK) & #1540004 (Guybrush88)
You were supposed to be there by 2:30.	Dovevi essere lì per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835596 (CK) & #2970948 (Guybrush88)
You were supposed to be there by 2:30.	Tu dovevi essere lì per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835596 (CK) & #2970949 (Guybrush88)
You were supposed to be there by 2:30.	Doveva essere lì per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835596 (CK) & #2970950 (Guybrush88)
You were supposed to be there by 2:30.	Lei doveva essere lì per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835596 (CK) & #2970951 (Guybrush88)
You were supposed to be there by 2:30.	Dovevate essere lì per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835596 (CK) & #2970952 (Guybrush88)
You were supposed to be there by 2:30.	Voi dovevate essere lì per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835596 (CK) & #2970953 (Guybrush88)
You were the first girl I ever kissed.	Sei stata la prima ragazza che io abbia mai baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732447 (CK) & #6038420 (Guybrush88)
You were the first girl I ever kissed.	Tu sei stata la prima ragazza che io abbia mai baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732447 (CK) & #6038423 (Guybrush88)
You won't have to take charge of that.	Non dovrà farsi carico di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69918 (CK) & #3102981 (Guybrush88)
You won't have to take charge of that.	Non dovrai farti carico di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69918 (CK) & #3102982 (Guybrush88)
You won't have to take charge of that.	Non dovrete farvi carico di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69918 (CK) & #3102984 (Guybrush88)
You wouldn't believe me if I told you.	Non mi crederesti se te lo dicessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539039 (CK) & #2786062 (Guybrush88)
You wouldn't believe me if I told you.	Tu non mi crederesti se te lo dicessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539039 (CK) & #2786063 (Guybrush88)
You wouldn't believe me if I told you.	Non mi credereste se ve lo dicessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539039 (CK) & #2786064 (Guybrush88)
You wouldn't believe me if I told you.	Voi non mi credereste se ve lo dicessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539039 (CK) & #2786065 (Guybrush88)
You wouldn't believe me if I told you.	Non mi crederebbe se glielo dicessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539039 (CK) & #2786066 (Guybrush88)
You wouldn't believe me if I told you.	Lei non mi crederebbe se glielo dicessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539039 (CK) & #2786067 (Guybrush88)
You wouldn't have a pencil, would you?	Non avresti una matita, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539037 (CK) & #11548826 (Guybrush88)
You wouldn't have a pencil, would you?	Non avreste una matita, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539037 (CK) & #11548827 (Guybrush88)
You wouldn't have a pencil, would you?	Non avrebbe una matita, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539037 (CK) & #11548828 (Guybrush88)
You'll have to do that somewhere else.	Dovrai farlo da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360430 (CK) & #3884528 (Guybrush88)
You'll have to do that somewhere else.	Dovrà farlo da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360430 (CK) & #3884529 (Guybrush88)
You'll have to do that somewhere else.	Dovrete farlo da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360430 (CK) & #3884530 (Guybrush88)
You'll have to go to Boston next year.	Dovrai andare a Boston l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482279 (CK) & #6533425 (Guybrush88)
You'll have to go to Boston next year.	Dovrà andare a Boston l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482279 (CK) & #6533426 (Guybrush88)
You'll have to go to Boston next year.	Dovrete andare a Boston l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482279 (CK) & #6533428 (Guybrush88)
You'll need a ticket to travel by bus.	Servirà un biglietto per viaggiare in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716134 (papabear) & #3753719 (Guybrush88)
You're allowed to do that, aren't you?	Ti è permesso farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898877 (CK) & #6902160 (Guybrush88)
You're allowed to do that, aren't you?	Vi è permesso farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898877 (CK) & #6902161 (Guybrush88)
You're allowed to do that, aren't you?	Le è permesso farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898877 (CK) & #6902162 (Guybrush88)
You're going to need help, aren't you?	Avrai bisogno di aiuto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898893 (CK) & #6902149 (Guybrush88)
You're going to need help, aren't you?	Avrà bisogno di aiuto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898893 (CK) & #6902150 (Guybrush88)
You're going to need help, aren't you?	Avrete bisogno di aiuto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898893 (CK) & #6902151 (Guybrush88)
You're not afraid of heights, are you?	Non hai paura delle altezze, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067550 (CK) & #6637982 (Guybrush88)
You're not afraid of heights, are you?	Tu non hai paura delle altezze, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067550 (CK) & #6637984 (Guybrush88)
You're not afraid of heights, are you?	Non ha paura delle altezze, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067550 (CK) & #6637985 (Guybrush88)
You're not afraid of heights, are you?	Lei non ha paura delle altezze, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067550 (CK) & #6637986 (Guybrush88)
You're not afraid of heights, are you?	Non avete paura delle altezze, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067550 (CK) & #6637987 (Guybrush88)
You're not afraid of heights, are you?	Voi non avete paura delle altezze, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067550 (CK) & #6637988 (Guybrush88)
You're not allowed to leave this room.	Non ti è permesso lasciare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835595 (CK) & #5362606 (Guybrush88)
You're not allowed to leave this room.	Non vi è permesso lasciare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835595 (CK) & #5362608 (Guybrush88)
You're not allowed to leave this room.	Non le è permesso lasciare questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835595 (CK) & #5362609 (Guybrush88)
You're not telling me the whole truth.	Non mi stai raccontando tutta la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591599 (CK) & #5592070 (Guybrush88)
You're not telling me the whole truth.	Non mi sta raccontando tutta la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591599 (CK) & #5592073 (Guybrush88)
You're not telling me the whole truth.	Non mi state raccontando tutta la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5591599 (CK) & #5592075 (Guybrush88)
You're not the first person to say so.	Non sei la prima persona a dire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641053 (CK) & #4568214 (Guybrush88)
You're not the first person to say so.	Tu non sei la prima persona a dire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641053 (CK) & #4568215 (Guybrush88)
You're not the first person to say so.	Non è la prima persona a dire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641053 (CK) & #4568217 (Guybrush88)
You're not the first person to say so.	Lei non è la prima persona a dire così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641053 (CK) & #4568218 (Guybrush88)
You're planning something, aren't you?	Stai progettando qualcosa, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402268 (CK) & #3111430 (Guybrush88)
You're planning something, aren't you?	Sta progettando qualcosa, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402268 (CK) & #3111432 (Guybrush88)
You're planning something, aren't you?	State progettando qualcosa, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402268 (CK) & #3111433 (Guybrush88)
You're the master of your own destiny.	Si è padroni del proprio destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983794 (CK) & #6901552 (Guybrush88)
You're the master of your own destiny.	Si è i padroni del proprio destino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8983794 (CK) & #6901553 (Guybrush88)
You're very good at chess, aren't you?	Sei molto bravo a scacchi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936945 (CK) & #9348166 (Bethanielle)
You're very good at chess, aren't you?	Sei molto brava a scacchi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936945 (CK) & #9348169 (Bethanielle)
You've never been to Europe, have you?	Non sei mai stato in Europa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69713 (CK) & #1839048 (Guybrush88)
You've never been to Europe, have you?	Tu non sei mai stato in Europa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69713 (CK) & #1839049 (Guybrush88)
You've never been to Europe, have you?	Non sei mai stata in Europa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69713 (CK) & #1839050 (Guybrush88)
You've never been to Europe, have you?	Tu non sei mai stata in Europa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69713 (CK) & #1839051 (Guybrush88)
You've never been to Europe, have you?	Non è mai stata in Europa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69713 (CK) & #1839053 (Guybrush88)
You've never been to Europe, have you?	Lei non è mai stata in Europa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69713 (CK) & #1839054 (Guybrush88)
You've never been to Europe, have you?	Non è mai stato in Europa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69713 (CK) & #1839055 (Guybrush88)
You've never been to Europe, have you?	Lei non è mai stato in Europa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69713 (CK) & #1839056 (Guybrush88)
You've never been to Europe, have you?	Non siete mai stati in Europa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69713 (CK) & #1839057 (Guybrush88)
You've never been to Europe, have you?	Voi non siete mai stati in Europa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69713 (CK) & #1839058 (Guybrush88)
You've never been to Europe, have you?	Non siete mai state in Europa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69713 (CK) & #1839060 (Guybrush88)
You've never been to Europe, have you?	Voi non siete mai state in Europa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69713 (CK) & #1839061 (Guybrush88)
You've never studied French, have you?	Non hai mai studiato francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920351 (CK) & #7920471 (Guybrush88)
You've never studied French, have you?	Non hai mai studiato il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920351 (CK) & #7920472 (Guybrush88)
You've never studied French, have you?	Non ha mai studiato francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920351 (CK) & #7920473 (Guybrush88)
You've never studied French, have you?	Non ha mai studiato il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920351 (CK) & #7920474 (Guybrush88)
You've never studied French, have you?	Non avete mai studiato francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920351 (CK) & #7920475 (Guybrush88)
You've never studied French, have you?	Non avete mai studiato il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920351 (CK) & #7920476 (Guybrush88)
Your French pronunciation is terrible.	La tua pronuncia francese è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245491 (CK) & #10249411 (Nuel)
Your death will not have been in vain.	La tua morte non sarà stata invano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510292 (CK) & #3103918 (Guybrush88)
Your death will not have been in vain.	La sua morte non sarà stata invano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510292 (CK) & #3103919 (Guybrush88)
Your death will not have been in vain.	La vostra morte non sarà stata invano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510292 (CK) & #3103920 (Guybrush88)
Your friendship has great value to me.	La tua amicizia ha molto valore per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682305 (Source_VOA) & #1509496 (Guybrush88)
Your friendship has great value to me.	La vostra amicizia ha molto valore per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682305 (Source_VOA) & #1509497 (Guybrush88)
Your friendship has great value to me.	La sua amicizia ha molto valore per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682305 (Source_VOA) & #1509498 (Guybrush88)
Your friendship has great value to me.	La tua amicizia ha un grande valore per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682305 (Source_VOA) & #1509500 (Guybrush88)
Your friendship has great value to me.	La sua amicizia ha un grande valore per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682305 (Source_VOA) & #1509501 (Guybrush88)
Your friendship has great value to me.	La vostra amicizia ha un grande valore per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682305 (Source_VOA) & #1509502 (Guybrush88)
Your handwriting is almost unreadable.	La tua calligrafia è quasi illeggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245488 (CK) & #6555460 (Guybrush88)
Your handwriting is almost unreadable.	La sua calligrafia è quasi illeggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245488 (CK) & #6555461 (Guybrush88)
Your handwriting is almost unreadable.	La vostra calligrafia è quasi illeggibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245488 (CK) & #6555462 (Guybrush88)
Your handwriting is very easy to read.	La tua calligrafia è molto facile da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8052599 (CK) & #11084569 (Guybrush88)
Your handwriting is very easy to read.	La sua calligrafia è molto facile da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8052599 (CK) & #11084570 (Guybrush88)
Your handwriting is very hard to read.	La tua calligrafia è molto difficile da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792606 (CK) & #3370830 (Guybrush88)
Your handwriting is very hard to read.	La sua calligrafia è molto difficile da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792606 (CK) & #3370831 (Guybrush88)
Your idea seems to be similar to mine.	La tua idea sembra essere simile alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17177 (Zifre) & #1504681 (Guybrush88)
Your idea seems to be similar to mine.	La sua idea sembra essere simile alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17177 (Zifre) & #1504682 (Guybrush88)
Your idea seems to be similar to mine.	La vostra idea sembra essere simile alla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17177 (Zifre) & #1504683 (Guybrush88)
Your mother has made you what you are.	Tua madre ha fatto di te ciò che sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17855 (Zifre) & #1824247 (Guybrush88)
Your mother has made you what you are.	Sua madre ha fatto di lei ciò che è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17855 (Zifre) & #1824249 (Guybrush88)
Your mother has made you what you are.	Vostra madre ha fatto di voi ciò che siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17855 (Zifre) & #1824251 (Guybrush88)
Your new dress looks very good on you.	Il tuo nuovo vestito ti sta molto bene addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1088676 (keira_n) & #2404696 (Guybrush88)
Your new dress looks very good on you.	Il tuo nuovo vestito ti sta molto bene indosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1088676 (keira_n) & #2928278 (Guybrush88)
Your plan is good, but mine is better.	Il tuo piano è buono, ma il mio è migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935416 (ddnktr) & #9935909 (Guybrush88)
Your plan is good, but mine is better.	Il tuo piano è buono, però il mio è migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935416 (ddnktr) & #9935910 (Guybrush88)
Your plan is good, but mine is better.	Il suo piano è buono, ma il mio è migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935416 (ddnktr) & #9935911 (Guybrush88)
Your plan is good, but mine is better.	Il suo piano è buono, però il mio è migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935416 (ddnktr) & #9935912 (Guybrush88)
Your plan is good, but mine is better.	Il vostro piano è buono, ma il mio è migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935416 (ddnktr) & #9935913 (Guybrush88)
Your plan is good, but mine is better.	Il vostro piano è buono, però il mio è migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935416 (ddnktr) & #9935914 (Guybrush88)
Your work is not as difficult as mine.	Il tuo lavoro non è difficile come il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112567 (CarpeLanam) & #6144843 (Guybrush88)
Your work is not as difficult as mine.	Il suo lavoro non è difficile come il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112567 (CarpeLanam) & #6144845 (Guybrush88)
Your work is not as difficult as mine.	Il vostro lavoro non è difficile come il mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112567 (CarpeLanam) & #6144846 (Guybrush88)
"Do you speak French?" "Not very well."	"Parli il francese?" "Non molto bene."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663798 (CK) & #6820170 (Guybrush88)
"Do you speak French?" "Not very well."	"Tu parli il francese?" "Non molto bene."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663798 (CK) & #6820171 (Guybrush88)
"Do you speak French?" "Not very well."	"Parla il francese?" "Non molto bene."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663798 (CK) & #6820172 (Guybrush88)
"Do you speak French?" "Not very well."	"Lei parla il francese?" "Non molto bene."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663798 (CK) & #6820173 (Guybrush88)
"How old are you?" "Sixteen years old".	"Quanti anni hai?" "Sedici."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2113928 (kerbear407) & #6052421 (Guybrush88)
"I feel like playing cards." "So do I."	"Ho voglia di giocare a carte." "Anche io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527 (CK) & #6452741 (Guybrush88)
"Thanks." "What for?" "For everything."	"Grazie." "Per cosa?" "Per tutto."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203836 (DJ_Saidez) & #9739467 (Guybrush88)
"When did he die?" "Not very long ago."	"Quand'è morto?" "Non molto tempo fa."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981858 (AryKiss) & #2977671 (Guybrush88)
"When did he die?" "Not very long ago."	"Lui quand'è morto?" "Non molto tempo fa."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981858 (AryKiss) & #2977672 (Guybrush88)
"Where are you going?" "To the movies."	"Dove stai andando?" "Al cinema."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7003106 (Eccles17) & #7003570 (Guybrush88)
"Where are you going?" "To the movies."	"Dove sta andando?" "Al cinema."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7003106 (Eccles17) & #7003571 (Guybrush88)
"Where are you going?" "To the movies."	"Dove state andando?" "Al cinema."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7003106 (Eccles17) & #7003572 (Guybrush88)
A band led the parade through the city.	Una banda guidava la parata attraverso la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21258 (CK) & #750007 (Guybrush88)
A day without laughter is a day wasted.	Un giorno senza sorriso è un giorno perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133314 (patgfisher) & #3133319 (Guybrush88)
A gentleman would not say such a thing.	Un gentiluomo non direbbe una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269708 (CK) & #2605081 (Guybrush88)
A lot of people were killed in the war.	Molte persone sono state uccise nella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41022 (CK) & #1135431 (Guybrush88)
A lot of people were killed in the war.	Molta gente è stata uccisa nella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41022 (CK) & #1135432 (Guybrush88)
A majority of students dislike history.	A molti studenti non piace storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21399 (CK) & #3589690 (Guybrush88)
A majority of students dislike history.	A molti studenti non piace la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21399 (CK) & #3589691 (Guybrush88)
A man was fishing on the opposite bank.	Un uomo stava pescando sulla riva opposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715724 (CM) & #715725 (Guybrush88)
A man's gotta do what a man's gotta do.	Un uomo deve fare quello che deve fare un uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720862 (inkedpolyglot) & #3380897 (Guybrush88)
A mere 529 spectators watched the game.	Appena 529 spettatori hanno guardato la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40829 (CM) & #3317119 (Guybrush88)
A mere 529 spectators watched the game.	Appena 529 spettatori guardarono la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40829 (CM) & #3317120 (Guybrush88)
A new kind of bullet had been invented.	È stato inventato un nuovo tipo di proiettile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807345 (Source_VOA) & #4953636 (Guybrush88)
A pack of wolves attacked the traveler.	Un branco di lupi ha attaccato il viaggiatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796768 (sharptoothed) & #2801059 (Guybrush88)
A pack of wolves attacked the traveler.	Un branco di lupi attaccò il viaggiatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796768 (sharptoothed) & #2801060 (Guybrush88)
A soldier often has to confront danger.	Un soldato deve confrontarsi spesso con il pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320115 (bmorsello) & #3380071 (Guybrush88)
A swarm of wasps attacked the children.	Uno sciame di vespe ha attaccato i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4547617 (mailohilohi) & #13122730 (Guybrush88)
A swarm of wasps attacked the children.	Uno sciame di vespe attaccò i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4547617 (mailohilohi) & #13122731 (Guybrush88)
A true friend just tells it like it is.	Un vero amico dice le cose proprio come stanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4028156 (patgfisher) & #4232074 (Guybrush88)
About how much do Christmas trees cost?	Quanto costano circa gli alberi di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225089 (CK) & #12934860 (Guybrush88)
About how much do Christmas trees cost?	Quanto costano circa gli alberi natalizi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225089 (CK) & #12934862 (Guybrush88)
Actually, Mary is now my ex-girlfriend.	In realtà, ora Mary è la mia ex ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975663 (CK) & #2458988 (Guybrush88)
Actually, Mary is now my ex-girlfriend.	In realtà, adesso Mary è la mia ex ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975663 (CK) & #2458989 (Guybrush88)
Actually, Mary is now my ex-girlfriend.	In realtà, ora Mary è la mia ex fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975663 (CK) & #2458990 (Guybrush88)
Actually, Mary is now my ex-girlfriend.	In realtà, adesso Mary è la mia ex fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975663 (CK) & #2458991 (Guybrush88)
Actually, Mary is now my ex-girlfriend.	In realtà, ora Mary è la mia ex morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975663 (CK) & #2458993 (Guybrush88)
Actually, Mary is now my ex-girlfriend.	In realtà, adesso Mary è la mia ex morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975663 (CK) & #2458994 (Guybrush88)
After a long absence, he returned home.	Dopo una lunga assenza, tornò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860110 (piksea) & #1509166 (chinro)
After a long absence, he returned home.	Dopo una lunga assenza, è tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860110 (piksea) & #2692972 (Guybrush88)
After a long absence, he returned home.	Dopo una lunga assenza, lui è tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860110 (piksea) & #2692973 (Guybrush88)
After a long absence, he returned home.	Dopo una lunga assenza, lui tornò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #860110 (piksea) & #2692975 (Guybrush88)
All members have access to these books.	Tutti i soci hanno accesso a questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51768 (CK) & #4741946 (gina)
All of my friends go to public schools.	Tutti i miei amici vanno in scuole pubbliche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498962 (CK) & #4567660 (Guybrush88)
All of my friends go to public schools.	Tutte le mie amiche vanno in scuole pubbliche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498962 (CK) & #4567661 (Guybrush88)
All of my relatives are taller than me.	Tutti i miei parenti sono più alti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392623 (CM) & #3022845 (Guybrush88)
All promises are either broken or kept.	Tutte le promesse sono o infrante o mantenute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977245 (CM) & #12036318 (Guybrush88)
All the doors of the house were closed.	Tutte le porte della casa erano chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1988742 (CM) & #1988741 (Guybrush88)
All the people who were here have left.	Tutte le persone che erano qui se ne sono andate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518930 (CK) & #977763 (Guybrush88)
All the people who were here have left.	Tutta la gente che era qui se n'è andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518930 (CK) & #977765 (Guybrush88)
All they had to do was show up on time.	Tutto quello che dovevano fare era presentarsi in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641052 (CK) & #5783925 (Guybrush88)
All they had to do was show up on time.	Tutto ciò che dovevano fare era presentarsi in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641052 (CK) & #5783926 (Guybrush88)
All you have to do is press the button.	Tutto quello che devi fare è premere il pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69766 (CK) & #2977178 (Guybrush88)
All you have to do is press the button.	Tutto quello che deve fare è premere il pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69766 (CK) & #2977179 (Guybrush88)
All you have to do is press the button.	Tutto quello che dovete fare è premere il pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69766 (CK) & #2977180 (Guybrush88)
Almost all of Tom's friends are famous.	Quasi tutti gli amici di Tom sono famosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027653 (CK) & #4956433 (Guybrush88)
Almost all of Tom's friends are famous.	Quasi tutte le amiche di Tom sono famose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027653 (CK) & #4956434 (Guybrush88)
Almost everybody appreciates good food.	Praticamente tutti apprezzano il buon cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33284 (CK) & #819789 (Guybrush88)
Almost sixty-nine million people voted.	Quasi sessantanove milioni di persone hanno votato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804329 (Source_VOA) & #2715783 (Guybrush88)
Almost sixty-nine million people voted.	Quasi sessantanove milioni di persone votarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804329 (Source_VOA) & #2715784 (Guybrush88)
Almost sixty-nine million people voted.	Hanno votato quasi sessantanove milioni di persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804329 (Source_VOA) & #2715785 (Guybrush88)
Almost sixty-nine million people voted.	Votarono quasi sessantanove milioni di persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804329 (Source_VOA) & #2715786 (Guybrush88)
Am I the only one that agrees with you?	Sono l'unico che è d'accordo con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011437 (CK) & #4020519 (Guybrush88)
Am I the only one that agrees with you?	Io sono l'unico che è d'accordo con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011437 (CK) & #4020521 (Guybrush88)
Am I the only one that agrees with you?	Sono l'unica che è d'accordo con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011437 (CK) & #4020523 (Guybrush88)
Am I the only one that agrees with you?	Io sono l'unica che è d'accordo con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011437 (CK) & #4020524 (Guybrush88)
Am I the only one that agrees with you?	Sono l'unica che è d'accordo con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011437 (CK) & #4020527 (Guybrush88)
Am I the only one that agrees with you?	Io sono l'unica che è d'accordo con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011437 (CK) & #4020528 (Guybrush88)
Am I the only one that agrees with you?	Sono l'unico che è d'accordo con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011437 (CK) & #4020530 (Guybrush88)
Am I the only one that agrees with you?	Io sono l'unico che è d'accordo con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011437 (CK) & #4020533 (Guybrush88)
Am I the only one that agrees with you?	Sono l'unico che è d'accordo con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011437 (CK) & #4020536 (Guybrush88)
Am I the only one that agrees with you?	Io sono l'unico che è d'accordo con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011437 (CK) & #4020539 (Guybrush88)
Am I the only one that agrees with you?	Sono l'unica che è d'accordo con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011437 (CK) & #4020541 (Guybrush88)
Am I the only one that agrees with you?	Io sono l'unica che è d'accordo con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011437 (CK) & #4020543 (Guybrush88)
An eye for an eye, a tooth for a tooth.	Occhio per occhio, dente per dente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6136 (CM) & #380511 (Pharamp)
Apart from that, I don't know anything.	A parte quello, non so niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438787 (Anon) & #3266058 (Guybrush88)
Apart from that, I don't know anything.	A parte quello, io non so niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438787 (Anon) & #3266060 (Guybrush88)
Apart from that, I don't know anything.	A parte quello, non so nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438787 (Anon) & #3266061 (Guybrush88)
Apart from that, I don't know anything.	A parte quello, io non so nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438787 (Anon) & #3266062 (Guybrush88)
Apparently, Tom is very good at skiing.	Apparentemente, Tom è molto bravo a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663797 (CK) & #5566871 (Guybrush88)
Are Mr. and Mrs. Jackson Tom's parents?	Il signore e la signora Jackson sono i genitori di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10597031 (CK) & #12749157 (Guybrush88)
Are children more creative than adults?	I bambini sono più creativi degli adulti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10996443 (CM) & #11008960 (Guybrush88)
Are there a lot of Africans in Germany?	Ci sono molti africani in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761397 (Amastan) & #1761430 (Guybrush88)
Are there any movie theaters near here?	C'è un cinema qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18738 (CK) & #636613 (bruno_b)
Are there any public beaches near here?	Ci sono delle spiagge pubbliche qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642364 (CK) & #11719331 (WM3DAS)
Are there any public beaches near here?	Ci sono delle spiagge pubbliche da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642364 (CK) & #11719332 (WM3DAS)
Are we going to talk about this or not?	Parleremo di questo o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182012 (CK) & #13535283 (Guybrush88)
Are we going to talk about this or not?	Parleremo di questo oppure no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182012 (CK) & #13535284 (Guybrush88)
Are you coming to my house next Sunday?	Vieni a casa mia domenica prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5354635 (joshodude_1308) & #5457409 (Guybrush88)
Are you coming to my house next Sunday?	Viene a casa mia domenica prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5354635 (joshodude_1308) & #5457410 (Guybrush88)
Are you coming to my house next Sunday?	Venite a casa mia domenica prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5354635 (joshodude_1308) & #5457411 (Guybrush88)
Are you going to Tom's Halloween party?	Vai alla festa di Halloween di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120547 (CK) & #12136412 (Guybrush88)
Are you going to Tom's Halloween party?	Va alla festa di Halloween di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120547 (CK) & #12136413 (Guybrush88)
Are you going to Tom's Halloween party?	Andate alla festa di Halloween di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12120547 (CK) & #12136414 (Guybrush88)
Are you going to be home for Christmas?	Sarai a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3601860 (karloelkebekio) & #5470305 (Guybrush88)
Are you going to be home for Christmas?	Sarà a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3601860 (karloelkebekio) & #5470307 (Guybrush88)
Are you going to be home for Christmas?	Sarete a casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3601860 (karloelkebekio) & #5470309 (Guybrush88)
Are you saying that you don't remember?	Stai dicendo che non ti ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641050 (CK) & #12044591 (Guybrush88)
Are you saying that you don't remember?	Sta dicendo che non si ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641050 (CK) & #12044592 (Guybrush88)
Are you saying that you don't remember?	State dicendo che non vi ricordate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641050 (CK) & #12044593 (Guybrush88)
Are you still living with your parents?	Stai ancora vivendo con i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177274 (Hybrid) & #5626933 (Guybrush88)
Are you still living with your parents?	State ancora vivendo con i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177274 (Hybrid) & #5626935 (Guybrush88)
Are you still living with your parents?	Sta ancora vivendo con i suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177274 (Hybrid) & #5626936 (Guybrush88)
Are you still looking for a babysitter?	Stai ancora cercando una babysitter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344590 (CK) & #7371219 (Guybrush88)
Are you still looking for a babysitter?	Sta ancora cercando una babysitter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344590 (CK) & #7371221 (Guybrush88)
Are you still looking for a babysitter?	State ancora cercando una babysitter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344590 (CK) & #7371222 (Guybrush88)
Are you sure that Tom plays the violin?	Sei sicuro che Tom suoni il violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012111 (CK) & #5284565 (Guybrush88)
Are you sure that Tom plays the violin?	Sei sicura che Tom suoni il violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012111 (CK) & #5284566 (Guybrush88)
Are you sure that Tom plays the violin?	È sicuro che Tom suoni il violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012111 (CK) & #5284567 (Guybrush88)
Are you sure that Tom plays the violin?	È sicura che Tom suoni il violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012111 (CK) & #5284568 (Guybrush88)
Are you sure that Tom plays the violin?	Siete sicuri che Tom suoni il violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012111 (CK) & #5284569 (Guybrush88)
Are you sure that Tom plays the violin?	Siete sicure che Tom suoni il violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012111 (CK) & #5284570 (Guybrush88)
Are you sure that you want to go there?	È sicuro di volerci andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953131 (CK) & #955036 (Guybrush88)
Are you sure that you want to go there?	È sicura di volerci andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953131 (CK) & #955037 (Guybrush88)
Are you sure that you want to go there?	Sei sicuro di volerci andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953131 (CK) & #955038 (Guybrush88)
Are you sure that you want to go there?	Sei sicura di volerci andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953131 (CK) & #955039 (Guybrush88)
Are you sure that you want to go there?	Siete sicuri di volerci andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953131 (CK) & #955041 (Guybrush88)
Are you sure that you want to go there?	Siete sicure di volerci andare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953131 (CK) & #955043 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to do that?	Sei sicuro di non volerlo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588794 (CK) & #2700339 (hitori37)
Are you telling me I'm wasting my time?	Mi stai dicendo che sto sprecando il mio tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203816 (CK) & #4583612 (Guybrush88)
Are you telling me I'm wasting my time?	Mi sta dicendo che sto sprecando il mio tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203816 (CK) & #4583613 (Guybrush88)
Are you telling me I'm wasting my time?	Mi state dicendo che sto sprecando il mio tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203816 (CK) & #4583615 (Guybrush88)
Are you telling me that Tom didn't win?	Mi stai dicendo che Tom non ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123659 (CK) & #6742849 (Guybrush88)
Are you telling me that Tom didn't win?	Mi sta dicendo che Tom non ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123659 (CK) & #6742850 (Guybrush88)
Are you telling me that Tom didn't win?	Mi state dicendo che Tom non ha vinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123659 (CK) & #6742851 (Guybrush88)
Are you worried that that might happen?	Sei preoccupato che possa succedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068990 (CK) & #6070600 (Guybrush88)
Are you worried that that might happen?	Sei preoccupata che possa succedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068990 (CK) & #6070601 (Guybrush88)
Are you worried that that might happen?	È preoccupato che possa succedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068990 (CK) & #6070602 (Guybrush88)
Are you worried that that might happen?	È preoccupata che possa succedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068990 (CK) & #6070603 (Guybrush88)
Are you worried that that might happen?	Siete preoccupati che possa succedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068990 (CK) & #6070604 (Guybrush88)
Are you worried that that might happen?	Siete preoccupate che possa succedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068990 (CK) & #6070606 (Guybrush88)
Are you worried that that might happen?	Sei preoccupato che possa capitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068990 (CK) & #6070607 (Guybrush88)
Are you worried that that might happen?	Sei preoccupata che possa capitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068990 (CK) & #6070608 (Guybrush88)
Are you worried that that might happen?	È preoccupato che possa capitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068990 (CK) & #6070609 (Guybrush88)
Are you worried that that might happen?	È preoccupata che possa capitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068990 (CK) & #6070610 (Guybrush88)
Are you worried that that might happen?	Siete preoccupati che possa capitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068990 (CK) & #6070611 (Guybrush88)
Are you worried that that might happen?	Siete preoccupate che possa capitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6068990 (CK) & #6070613 (Guybrush88)
Aren't you going to take your coat off?	Non ti vuoi togliere la giacca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2144032 (CK) & #10547044 (jacopofar)
Aren't you spending Christmas with Tom?	Non passi il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099051 (CK) & #6569417 (Guybrush88)
Aren't you spending Christmas with Tom?	Non passa il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099051 (CK) & #6569418 (Guybrush88)
Aren't you spending Christmas with Tom?	Non passate il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099051 (CK) & #6569419 (Guybrush88)
Aren't you spending Christmas with Tom?	Non trascorri il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099051 (CK) & #6569420 (Guybrush88)
Aren't you spending Christmas with Tom?	Non trascorre il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099051 (CK) & #6569421 (Guybrush88)
Aren't you spending Christmas with Tom?	Non trascorrete il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6099051 (CK) & #6569422 (Guybrush88)
Artists are highly respected in France.	Gli artisti sono altamente rispettati in Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34187 (CK) & #4936271 (Guybrush88)
As far as I know, Tom is still married.	Da quel che so, Tom è ancora sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839441 (CK) & #3322065 (Guybrush88)
As far as I know, he did nothing wrong.	Per quel che so, non ha fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251475 (CS) & #1310052 (Guybrush88)
As far as I know, he did nothing wrong.	Per quel che so, lui non ha fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251475 (CS) & #1310053 (Guybrush88)
As far as I know, he did nothing wrong.	Per quel che so, non ha fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251475 (CS) & #1310054 (Guybrush88)
As far as I know, he did nothing wrong.	Per quel che so, lui non ha fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251475 (CS) & #1310055 (Guybrush88)
At least I haven't lost anything today.	Almeno non ho perso niente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147267 (CM) & #1147268 (Guybrush88)
At least I haven't lost anything today.	Almeno non ho perso nulla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147267 (CM) & #1147270 (Guybrush88)
At that time, we were young and strong.	All'epoca, eravamo giovani e forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3257999 (CK) & #5981271 (Guybrush88)
At the most, the trip will cost $1,000.	Al massimo, il viaggio costerà mille dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422385 (CK) & #5684331 (Guybrush88)
August is the eighth month of the year.	Agosto è l'ottavo mese dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029607 (ddnktr) & #3633453 (Tradukero)
Australia is rich in natural resources.	L'Australia è ricca di risorse naturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65145 (CK) & #2692472 (Guybrush88)
Bananas are a good source of potassium.	Le banane sono una buona fonte di potassio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4744164 (CK) & #4751932 (Guybrush88)
Believe it or not, Tom is 70 years old.	Che ci si creda o no, Tom ha settant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268829 (CK) & #5643528 (Guybrush88)
Believe it or not, Tom is 70 years old.	Che tu ci creda o no, Tom ha settant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268829 (CK) & #5643529 (Guybrush88)
Believe it or not, Tom is 70 years old.	Che lei ci creda o no, Tom ha settant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268829 (CK) & #5643531 (Guybrush88)
Believe it or not, Tom is 70 years old.	Che ci crediate o no, Tom ha settant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268829 (CK) & #5643532 (Guybrush88)
Believe it or not, Tom is 70 years old.	Che voi ci crediate o no, Tom ha settant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268829 (CK) & #5643533 (Guybrush88)
Better a small fish than an empty dish.	Meglio un pesce piccolo che un piatto vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423222 (CK) & #2719115 (Guybrush88)
Biting your fingernails is a bad habit.	Mangiarsi le unghie è una cattiva abitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953148 (CK) & #955099 (Guybrush88)
Both Tom and Mary covered their mouths.	Sia Tom che Mary si coprirono la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846763 (CK) & #6595683 (Guybrush88)
Both Tom and Mary covered their mouths.	Sia Tom che Mary si sono coperti la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4846763 (CK) & #6595684 (Guybrush88)
Both Tom and Mary have made sacrifices.	Sia Tom che Mary hanno fatto dei sacrifici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6525287 (CK) & #13188341 (Guybrush88)
Both of Tom's parents have passed away.	Entrambi i genitori di Tom sono deceduti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342441 (CK) & #6805570 (Guybrush88)
Boys often imitate their sports heroes.	I ragazzi imitano spesso i loro eroi dello sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276843 (CK) & #1720866 (Guybrush88)
Boys, as a rule, are taller than girls.	I ragazzi, in genere, sono più alti delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27356 (CM) & #4820816 (Guybrush88)
By the way, I think you're really nice.	A proposito, penso che tu sia davvero bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514935 (darinmex) & #3353324 (Guybrush88)
By the way, I think you're really nice.	A proposito, penso che tu sia davvero bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514935 (darinmex) & #3353325 (Guybrush88)
By the way, I think you're really nice.	A proposito, penso che lei sia davvero bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514935 (darinmex) & #3353326 (Guybrush88)
By the way, I think you're really nice.	A proposito, penso che lei sia davvero bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514935 (darinmex) & #3353327 (Guybrush88)
By the way, I think you're really nice.	A proposito, penso che siate davvero belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514935 (darinmex) & #3353328 (Guybrush88)
By the way, I think you're really nice.	A proposito, penso che voi siate davvero belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514935 (darinmex) & #3353329 (Guybrush88)
By the way, I think you're really nice.	A proposito, penso che siate davvero belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514935 (darinmex) & #3353330 (Guybrush88)
By the way, I think you're really nice.	A proposito, penso che voi siate davvero belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514935 (darinmex) & #3353331 (Guybrush88)
Call me at the office tomorrow morning.	Chiamami in ufficio domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323199 (CK) & #3747813 (Guybrush88)
Call me at the office tomorrow morning.	Chiamami in ufficio domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323199 (CK) & #3747814 (Guybrush88)
Call me at the office tomorrow morning.	Chiamatemi in ufficio domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323199 (CK) & #3747815 (Guybrush88)
Call me at the office tomorrow morning.	Chiamatemi in ufficio domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323199 (CK) & #3747816 (Guybrush88)
Call me at the office tomorrow morning.	Mi chiami in ufficio domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323199 (CK) & #3747818 (Guybrush88)
Call me at the office tomorrow morning.	Mi chiami in ufficio domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323199 (CK) & #3747819 (Guybrush88)
Can I talk to you outside for a second?	Posso parlarti di fuori per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182011 (CK) & #3781657 (Guybrush88)
Can I talk to you outside for a second?	Posso parlarvi di fuori per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182011 (CK) & #3781658 (Guybrush88)
Can I talk to you outside for a second?	Posso parlarle di fuori per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182011 (CK) & #3781659 (Guybrush88)
Can I tell you something very personal?	Posso raccontarvi qualcosa di molto personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730899 (CM) & #3979796 (Guybrush88)
Can I tell you something very personal?	Posso raccontarle qualcosa di molto personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730899 (CM) & #3979798 (Guybrush88)
Can I tell you something very personal?	Posso raccontarti qualcosa di molto personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730899 (CM) & #3979799 (Guybrush88)
Can I tell you something very personal?	Posso dirti qualcosa di molto personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730899 (CM) & #3979839 (Guybrush88)
Can I tell you something very personal?	Posso dirvi qualcosa di molto personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730899 (CM) & #3979840 (Guybrush88)
Can I tell you something very personal?	Posso dirle qualcosa di molto personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730899 (CM) & #3979841 (Guybrush88)
Can you explain how this machine works?	Puoi spiegare come funziona questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59827 (Zifre) & #5355641 (Guybrush88)
Can you explain how this machine works?	Può spiegare come funziona questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59827 (Zifre) & #5355642 (Guybrush88)
Can you explain how this machine works?	Potete spiegare come funziona questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59827 (Zifre) & #5355644 (Guybrush88)
Can you explain how this machine works?	Riesci a spiegare come funziona questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59827 (Zifre) & #5355646 (Guybrush88)
Can you explain how this machine works?	Riesce a spiegare come funziona questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59827 (Zifre) & #5355648 (Guybrush88)
Can you explain how this machine works?	Riuscite a spiegare come funziona questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59827 (Zifre) & #5355650 (Guybrush88)
Can you lower the price to ten dollars?	Puoi abbassare il prezzo a dieci dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73466 (CK) & #5392030 (Guybrush88)
Can you lower the price to ten dollars?	Può abbassare il prezzo a dieci dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73466 (CK) & #5392031 (Guybrush88)
Can you lower the price to ten dollars?	Potete abbassare il prezzo a dieci dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73466 (CK) & #5392033 (Guybrush88)
Can you lower the price to ten dollars?	Riesci ad abbassare il prezzo a dieci dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73466 (CK) & #5392034 (Guybrush88)
Can you lower the price to ten dollars?	Riesce ad abbassare il prezzo a dieci dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73466 (CK) & #5392035 (Guybrush88)
Can you lower the price to ten dollars?	Riuscite ad abbassare il prezzo a dieci dollari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73466 (CK) & #5392036 (Guybrush88)
Can you read this without your glasses?	Puoi leggere questo senza occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4695608 (CK) & #8948621 (Bethanielle)
Can you see fish swimming in the water?	Riesci a vedere i pesci che nuotano nell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270908 (CK) & #2447857 (Guybrush88)
Can you see fish swimming in the water?	Riesce a vedere i pesci che nuotano nell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270908 (CK) & #2447858 (Guybrush88)
Can you see fish swimming in the water?	Riuscite a vedere i pesci che nuotano nell'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270908 (CK) & #2447860 (Guybrush88)
Can you show me where I am on this map?	Mi può mostrare dove mi trovo su questa mappa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387496 (CK) & #3690261 (Guybrush88)
Can you show me where I am on this map?	Mi puoi mostrare dove mi trovo su questa mappa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387496 (CK) & #3690263 (Guybrush88)
Can you show me where I am on this map?	Mi potete mostrare dove mi trovo su questa mappa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387496 (CK) & #3690264 (Guybrush88)
Can you show me where I am on this map?	Mi potete mostrare dove mi trovo su questa piantina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387496 (CK) & #3690265 (Guybrush88)
Can you show me where I am on this map?	Mi può mostrare dove mi trovo su questa piantina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387496 (CK) & #3690266 (Guybrush88)
Can you show me where I am on this map?	Mi puoi mostrare dove mi trovo su questa piantina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387496 (CK) & #3690267 (Guybrush88)
Can you take me to the airport, please?	Puoi portarmi all'aeroporto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434432 (lukaszpp) & #1514804 (Guybrush88)
Can you take me to the airport, please?	Puoi portarmi all'aeroporto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434432 (lukaszpp) & #1514806 (Guybrush88)
Can you take me to the airport, please?	Potete portarmi all'aeroporto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434432 (lukaszpp) & #1514807 (Guybrush88)
Can you take me to the airport, please?	Potete portarmi all'aeroporto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434432 (lukaszpp) & #1514808 (Guybrush88)
Can you take me to the airport, please?	Può portarmi all'aeroporto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434432 (lukaszpp) & #1514809 (Guybrush88)
Can you take me to the airport, please?	Può portarmi all'aeroporto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434432 (lukaszpp) & #1514810 (Guybrush88)
Can you take me to the airport, please?	Mi puoi portare all'aeroporto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434432 (lukaszpp) & #1514812 (Guybrush88)
Can you take me to the airport, please?	Mi puoi portare all'aeroporto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434432 (lukaszpp) & #1514813 (Guybrush88)
Can you take me to the airport, please?	Mi può portare all'aeroporto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434432 (lukaszpp) & #1514815 (Guybrush88)
Can you take me to the airport, please?	Mi può portare all'aeroporto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434432 (lukaszpp) & #1514816 (Guybrush88)
Can you take me to the airport, please?	Mi potete portare all'aeroporto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434432 (lukaszpp) & #1514818 (Guybrush88)
Can you take me to the airport, please?	Mi potete portare all'aeroporto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434432 (lukaszpp) & #1514819 (Guybrush88)
Can you teach me how to play a ukulele?	Mi insegni a suonare l'ukulele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995847 (CK) & #995844 (Guybrush88)
Can you tell me where I am on this map?	Puoi dirmi dove mi trovo su questa mappa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57907 (CK) & #1019089 (Guybrush88)
Can you water my plants while I'm away?	Potresti innaffiare le mie piante mentre sarò via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8390541 (CK) & #8660926 (guro)
Can you wrap it up for me? It's a gift.	Può incartarmelo? È un regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704679 (papabear) & #705955 (Guybrush88)
Can you wrap it up for me? It's a gift.	Puoi incartarmelo? È n regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704679 (papabear) & #705956 (Guybrush88)
Cats' eyes are very sensitive to light.	Gli occhi dei gatti sono molto sensibili alla luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282028 (CM) & #1718038 (Guybrush88)
Christmas has become so commercialized.	Il Natale è diventato così commercializzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653876 (CK) & #12220981 (Guybrush88)
Christmas is a busy time for retailers.	Natale è un periodo molto intenso per i commercianti al dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679138 (CK) & #12935729 (Guybrush88)
Christmas is getting so commercialized.	Il Natale sta diventando così mercificato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653874 (CK) & #7681347 (Guybrush88)
Class doesn't begin until eight-thirty.	La lezione non inizia fino alle otto e trenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525 (CK) & #2744878 (Guybrush88)
Come and see me the day after tomorrow.	Vieni a trovarmi dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323018 (CK) & #2498178 (Guybrush88)
Come and see me the day after tomorrow.	Venite a trovarmi dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323018 (CK) & #2999524 (Guybrush88)
Come and see me the day after tomorrow.	Venga a trovarmi dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323018 (CK) & #2999526 (Guybrush88)
Come to my room between three and four.	Vieni nella mia stanza fra le tre e le quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72700 (CK) & #6572651 (Guybrush88)
Come to my room between three and four.	Venite nella mia stanza fra le tre e le quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72700 (CK) & #6572652 (Guybrush88)
Come to my room between three and four.	Venga nella mia stanza fra le tre e le quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72700 (CK) & #6572653 (Guybrush88)
Communists took power in China in 1949.	I comunisti hanno preso il potere in Cina nel 1949.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807348 (Source_VOA) & #946771 (Guybrush88)
Communists took power in China in 1949.	I comunisti presero il potere in Cina nel 1949.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807348 (Source_VOA) & #946772 (Guybrush88)
Correct the mistakes, if there are any.	Correggi gli errori, se ce ne sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1986349 (Eldad) & #1521722 (Guybrush88)
Correct the mistakes, if there are any.	Correggete gli errori, se ce ne sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1986349 (Eldad) & #1521723 (Guybrush88)
Correct the mistakes, if there are any.	Corregga gli errori, se ce ne sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1986349 (Eldad) & #1521724 (Guybrush88)
Could I have money for my piano lesson?	Potrei avere dei soldi per la mia lezione di pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34909 (CM) & #2296533 (Guybrush88)
Could I have money for my piano lesson?	Potrei avere dei soldi per la mia lezione di piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34909 (CM) & #2296534 (Guybrush88)
Could I talk to you alone for a second?	Potrei parlarti da solo per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588806 (CK) & #2733780 (Guybrush88)
Could I talk to you alone for a second?	Potrei parlarti da sola per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588806 (CK) & #2733782 (Guybrush88)
Could I talk to you alone for a second?	Potrei parlarvi da soli per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588806 (CK) & #2733784 (Guybrush88)
Could I talk to you alone for a second?	Potrei parlarvi da sole per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588806 (CK) & #2733785 (Guybrush88)
Could I talk to you alone for a second?	Potrei parlarle da solo per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588806 (CK) & #2733786 (Guybrush88)
Could I talk to you alone for a second?	Potrei parlarle da sola per un secondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588806 (CK) & #2733787 (Guybrush88)
Could you exchange it with another one?	Potresti scambiarlo con un altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320308 (CM) & #2715563 (Guybrush88)
Could you exchange it with another one?	Potreste scambiarlo con un altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320308 (CM) & #2715564 (Guybrush88)
Could you exchange it with another one?	Potrebbe scambiarlo con un altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320308 (CM) & #2715565 (Guybrush88)
Could you exchange it with another one?	Potresti scambiarla con un'altra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320308 (CM) & #2715566 (Guybrush88)
Could you exchange it with another one?	Potreste scambiarla con un'altra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320308 (CM) & #2715567 (Guybrush88)
Could you exchange it with another one?	Potrebbe scambiarla con un'altra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320308 (CM) & #2715568 (Guybrush88)
Could you knock a little off the price?	Potresti abbassare un po' il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4371551 (Objectivesea) & #5392169 (Guybrush88)
Could you knock a little off the price?	Potreste abbassare un po' il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4371551 (Objectivesea) & #5392170 (Guybrush88)
Could you knock a little off the price?	Potrebbe abbassare un po' il prezzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4371551 (Objectivesea) & #5392171 (Guybrush88)
Could you please speak a little slower?	Potresti parlare un po' più piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #670503 (CK) & #670720 (Guybrush88)
Could you please speak a little slower?	Potreste parlare un po' più piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #670503 (CK) & #670724 (Guybrush88)
Could you please speak a little slower?	Potresti parlare un po' più lentamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #670503 (CK) & #670725 (Guybrush88)
Could you please speak a little slower?	Potreste parlare un po' più lentament?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #670503 (CK) & #670727 (Guybrush88)
Could you show me how to use this pump?	Potresti farmi vedere come usare questa pompa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38372 (CK) & #5554425 (Guybrush88)
Could you show me how to use this pump?	Potreste farmi vedere come usare questa pompa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38372 (CK) & #5554426 (Guybrush88)
Could you show me how to use this pump?	Potrebbe farmi vedere come usare questa pompa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38372 (CK) & #5554428 (Guybrush88)
Could you tell me where the library is?	Potresti dirmi dov'è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10883257 (ddnktr) & #11033256 (Guybrush88)
Could you tell me where the library is?	Potreste dirmi dov'è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10883257 (ddnktr) & #11033257 (Guybrush88)
Could you tell me where the library is?	Potrebbe dirmi dov'è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10883257 (ddnktr) & #11033258 (Guybrush88)
Could you tell me where the library is?	Mi potresti dire dov'è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10883257 (ddnktr) & #11033260 (Guybrush88)
Could you tell me where the library is?	Mi potreste dire dov'è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10883257 (ddnktr) & #11033261 (Guybrush88)
Could you tell me where the library is?	Mi potrebbe dire dov'è la biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10883257 (ddnktr) & #11033262 (Guybrush88)
Democracy originated in Ancient Greece.	La democrazia ha origine nell'antica Grecia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322692 (CK) & #3665284 (ema_rega)
Despite his riches, he's not contented.	Nonostante i suoi averi, non è felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318750 (CK) & #2189132 (graphite)
Detroit is famous for its car industry.	Detroit è famosa per la sua industria di automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39429 (CM) & #374426 (Pharamp)
Detroit is famous for its car industry.	Detroit è famosa per la sua industria automobilistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39429 (CM) & #2046048 (Sirio60)
Did Tom do something he shouldn't have?	Tom ha fatto qualcosa che non avrebbe dovuto fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287295 (CK) & #3512745 (Guybrush88)
Did Tom say how he was able to do that?	Tom ha detto com'è stato in grado di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342426 (CK) & #8437340 (Guybrush88)
Did the old man get lost in the forest?	Il vecchio si è perso nella foresta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43361 (Dejo) & #7958756 (Guybrush88)
Did the old man get lost in the forest?	Il vecchio si perse nella foresta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43361 (Dejo) & #7958757 (Guybrush88)
Did you go to Rome during your travels?	Sei andato a Roma durante i tuoi viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325594 (CM) & #5345586 (Guybrush88)
Did you go to Rome during your travels?	Tu sei andato a Roma durante i tuoi viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325594 (CM) & #5345587 (Guybrush88)
Did you go to Rome during your travels?	Sei andata a Roma durante i tuoi viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325594 (CM) & #5345589 (Guybrush88)
Did you go to Rome during your travels?	Tu sei andata a Roma durante i tuoi viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325594 (CM) & #5345590 (Guybrush88)
Did you go to Rome during your travels?	È andata a Roma durante i suoi viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325594 (CM) & #5345591 (Guybrush88)
Did you go to Rome during your travels?	Lei è andata a Roma durante i suoi viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325594 (CM) & #5345592 (Guybrush88)
Did you go to Rome during your travels?	È andato a Roma durante i suoi viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325594 (CM) & #5345594 (Guybrush88)
Did you go to Rome during your travels?	Lei è andato a Roma durante i suoi viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325594 (CM) & #5345595 (Guybrush88)
Did you go to Rome during your travels?	Siete andati a Roma durante i vostri viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325594 (CM) & #5345596 (Guybrush88)
Did you go to Rome during your travels?	Voi siete andati a Roma durante i vostri viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325594 (CM) & #5345597 (Guybrush88)
Did you go to Rome during your travels?	Siete andate a Roma durante i vostri viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325594 (CM) & #5345598 (Guybrush88)
Did you go to Rome during your travels?	Voi siete andate a Roma durante i vostri viaggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325594 (CM) & #5345599 (Guybrush88)
Did you go to the restaurant yesterday?	Sei andato al ristorante ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803609 (CK) & #6804351 (Guybrush88)
Did you go to the restaurant yesterday?	Sei andata al ristorante ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803609 (CK) & #6804352 (Guybrush88)
Did you go to the restaurant yesterday?	È andato al ristorante ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803609 (CK) & #6804353 (Guybrush88)
Did you go to the restaurant yesterday?	È andata al ristorante ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803609 (CK) & #6804354 (Guybrush88)
Did you go to the restaurant yesterday?	Siete andati al ristorante ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803609 (CK) & #6804356 (Guybrush88)
Did you go to the restaurant yesterday?	Siete andate al ristorante ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803609 (CK) & #6804357 (Guybrush88)
Did you have a good time at the dinner?	Ti sei divertito alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268738 (CM) & #5043746 (Guybrush88)
Did you have a good time at the dinner?	Tu ti sei divertito alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268738 (CM) & #5043747 (Guybrush88)
Did you have a good time at the dinner?	Ti sei divertita alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268738 (CM) & #5043748 (Guybrush88)
Did you have a good time at the dinner?	Tu ti sei divertita alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268738 (CM) & #5043750 (Guybrush88)
Did you have a good time at the dinner?	Si è divertita alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268738 (CM) & #5043752 (Guybrush88)
Did you have a good time at the dinner?	Lei si è divertita alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268738 (CM) & #5043754 (Guybrush88)
Did you have a good time at the dinner?	Si è divertito alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268738 (CM) & #5043756 (Guybrush88)
Did you have a good time at the dinner?	Lei si è divertito alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268738 (CM) & #5043757 (Guybrush88)
Did you have a good time at the dinner?	Vi siete divertiti alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268738 (CM) & #5043758 (Guybrush88)
Did you have a good time at the dinner?	Voi vi siete divertiti alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268738 (CM) & #5043760 (Guybrush88)
Did you have a good time at the dinner?	Vi siete divertite alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268738 (CM) & #5043761 (Guybrush88)
Did you have a good time at the dinner?	Voi vi siete divertite alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268738 (CM) & #5043763 (Guybrush88)
Did you know men can get breast cancer?	Lo sapevi che anche gli uomini possono avere il cancro al seno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7237054 (CK) & #7776185 (ggugliel)
Did you know that Tom was ambidextrous?	Sapevi che Tom era ambidestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966584 (CK) & #9967045 (Guybrush88)
Did you know that Tom was ambidextrous?	Sapeva che Tom era ambidestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966584 (CK) & #9967046 (Guybrush88)
Did you know that Tom was ambidextrous?	Sapevate che Tom era ambidestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966584 (CK) & #9967049 (Guybrush88)
Did you really dig this hole with that?	Hai davvero scavato questa buca con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12049298 (CK) & #12868586 (Guybrush88)
Did you really dig this hole with that?	Hai veramente scavato questa buca con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12049298 (CK) & #12868587 (Guybrush88)
Did you really dig this hole with that?	Ha davvero scavato questa buca con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12049298 (CK) & #12868588 (Guybrush88)
Did you really dig this hole with that?	Ha veramente scavato questa buca con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12049298 (CK) & #12868589 (Guybrush88)
Did you really dig this hole with that?	Avete davvero scavato questa buca con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12049298 (CK) & #12868591 (Guybrush88)
Did you really dig this hole with that?	Avete veramente scavato questa buca con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12049298 (CK) & #12868592 (Guybrush88)
Did you really think I wouldn't notice?	Pensavi davvero che non me ne sarei accorto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620625 (Hybrid) & #6620690 (Valdast)
Did you really think I wouldn't notice?	Pensavi davvero che non me ne sarei accorta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620625 (Hybrid) & #6620691 (Valdast)
Did you see a brown wallet around here?	Hai visto un portafoglio marrone qui intorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57203 (CK) & #13446364 (Guybrush88)
Did you see a brown wallet around here?	Hai visto un portafoglio marrone qua intorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57203 (CK) & #13446365 (Guybrush88)
Did you see a brown wallet around here?	Ha visto un portafoglio marrone qui intorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57203 (CK) & #13446366 (Guybrush88)
Did you see a brown wallet around here?	Ha visto un portafoglio marrone qua intorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57203 (CK) & #13446367 (Guybrush88)
Did you see a brown wallet around here?	Avete visto un portafoglio marrone qui intorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57203 (CK) & #13446368 (Guybrush88)
Did you see the Giants' game yesterday?	Hai visto la partita dei Giants ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244444 (CK) & #6977223 (Guybrush88)
Did you see the Giants' game yesterday?	Tu hai visto la partita dei Giants ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244444 (CK) & #6977224 (Guybrush88)
Did you see the Giants' game yesterday?	Ha visto la partita dei Giants ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244444 (CK) & #6977225 (Guybrush88)
Did you see the Giants' game yesterday?	Lei ha visto la partita dei Giants ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244444 (CK) & #6977227 (Guybrush88)
Did you see the Giants' game yesterday?	Avete visto la partita dei Giants ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244444 (CK) & #6977228 (Guybrush88)
Did you see the Giants' game yesterday?	Voi avete visto la partita dei Giants ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244444 (CK) & #6977229 (Guybrush88)
Did you tell Tom about Mary's accident?	Hai detto a Tom dell'incidente di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203801 (CK) & #3242996 (Guybrush88)
Did you tell Tom about Mary's accident?	Ha detto a Tom dell'incidente di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203801 (CK) & #3242998 (Guybrush88)
Did you tell Tom about Mary's accident?	Avete detto a Tom dell'incidente di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203801 (CK) & #3243000 (Guybrush88)
Did you tell Tom how good the cake was?	Hai detto a Tom quanto era buona la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203799 (CK) & #5409196 (Guybrush88)
Did you tell Tom how good the cake was?	Ha detto a Tom quanto era buona la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203799 (CK) & #5409197 (Guybrush88)
Did you tell Tom how good the cake was?	Avete detto a Tom quanto era buona la torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203799 (CK) & #5409198 (Guybrush88)
Didn't I lend you some money yesterday?	Non ti ho prestato dei soldi ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244369 (CK) & #4827711 (Guybrush88)
Didn't I lend you some money yesterday?	Non vi ho prestato dei soldi ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244369 (CK) & #4827712 (Guybrush88)
Didn't I lend you some money yesterday?	Non le ho prestato dei soldi ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244369 (CK) & #4827713 (Guybrush88)
Didn't they have any guitars you liked?	Non avevano delle chitarre che ti piacevano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977253 (CM) & #10992062 (Guybrush88)
Didn't they have any guitars you liked?	Non avevano delle chitarre che vi piacevano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977253 (CM) & #10992063 (Guybrush88)
Didn't they have any guitars you liked?	Non avevano delle chitarre che le piacevano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977253 (CM) & #10992064 (Guybrush88)
Didn't you know that I was from Boston?	Non sapevi che ero di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516227 (CK) & #6767741 (Guybrush88)
Didn't you know that I was from Boston?	Non sapeva che ero di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516227 (CK) & #6767742 (Guybrush88)
Didn't you know that I was from Boston?	Non sapevate che ero di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516227 (CK) & #6767743 (Guybrush88)
Do Japanese people eat sushi every day?	I giapponesi mangiano sushi ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255262 (celeriac) & #4504082 (Guybrush88)
Do Japanese people eat sushi every day?	I giapponesi mangiano il sushi ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255262 (celeriac) & #4504083 (Guybrush88)
Do both Tom and Mary want to eat pizza?	Sia Tom che Mary vogliono mangiare della pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435474 (CK) & #11120815 (Guybrush88)
Do you believe that animals have souls?	Pensi che gli animali abbiano un'anima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485299 (Opiejay888) & #706198 (Guybrush88)
Do you by any chance have some aspirin?	Per caso hai un po' di aspirina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #993131 (CK) & #6096577 (Guybrush88)
Do you by any chance have some aspirin?	Per caso ha un po' di aspirina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #993131 (CK) & #6096578 (Guybrush88)
Do you by any chance have some aspirin?	Per caso avete un po' di aspirina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #993131 (CK) & #6096579 (Guybrush88)
Do you give your boss a Christmas gift?	Hai dato un regalo di Natale al tuo capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392326 (CK) & #12935616 (Guybrush88)
Do you give your boss a Christmas gift?	Ha dato un regalo di Natale al suo capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392326 (CK) & #12935617 (Guybrush88)
Do you give your boss a Christmas gift?	Avete dato un regalo di Natale al vostro capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392326 (CK) & #12935618 (Guybrush88)
Do you give your boss a Christmas gift?	Hai dato un regalo natalizio al tuo capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392326 (CK) & #12935619 (Guybrush88)
Do you give your boss a Christmas gift?	Ha dato un regalo natalizio al suo capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392326 (CK) & #12935620 (Guybrush88)
Do you give your boss a Christmas gift?	Avete dato un regalo natalizio al vostro capo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392326 (CK) & #12935621 (Guybrush88)
Do you have a friend that can help you?	Hai un amico che possa aiutarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641048 (CK) & #2926341 (Guybrush88)
Do you have a friend that can help you?	Tu hai un amico che possa aiutarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641048 (CK) & #2926342 (Guybrush88)
Do you have a friend that can help you?	Avete un amico che possa aiutarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641048 (CK) & #2926343 (Guybrush88)
Do you have a friend that can help you?	Voi avete un amico che possa aiutarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641048 (CK) & #2926344 (Guybrush88)
Do you have a friend that can help you?	Ha un amico che possa aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641048 (CK) & #2926346 (Guybrush88)
Do you have a friend that can help you?	Lei ha un amico che possa aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641048 (CK) & #2926347 (Guybrush88)
Do you have a friend that can help you?	Hai un'amica che possa aiutarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641048 (CK) & #2926348 (Guybrush88)
Do you have a friend that can help you?	Tu hai un'amica che possa aiutarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641048 (CK) & #2926349 (Guybrush88)
Do you have a friend that can help you?	Ha un'amica che possa aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641048 (CK) & #2926350 (Guybrush88)
Do you have a friend that can help you?	Lei ha un'amica che possa aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641048 (CK) & #2926351 (Guybrush88)
Do you have a friend that can help you?	Avete un'amica che possa aiutarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641048 (CK) & #2926352 (Guybrush88)
Do you have a friend that can help you?	Voi avete un'amica che possa aiutarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641048 (CK) & #2926353 (Guybrush88)
Do you have any objection to this plan?	Hai qualche obiezione per questo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59539 (CK) & #529506 (Pharamp)
Do you have any plans for next weekend?	Hai piani per il weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435473 (CK) & #8378076 (jacopofar)
Do you have any relatives in Australia?	Hai dei parenti in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695734 (CK) & #10697557 (Guybrush88)
Do you have any relatives in Australia?	Ha dei parenti in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695734 (CK) & #10697558 (Guybrush88)
Do you have any relatives in Australia?	Avete dei parenti in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695734 (CK) & #10697559 (Guybrush88)
Do you have something against weddings?	Hai qualcosa contro i matrimoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250102 (CK) & #12253518 (Guybrush88)
Do you have something against weddings?	Ha qualcosa contro i matrimoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250102 (CK) & #12253519 (Guybrush88)
Do you have something against weddings?	Avete qualcosa contro i matrimoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250102 (CK) & #12253520 (Guybrush88)
Do you know how deep the water is here?	Sai quanto è profonda l'acqua qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712730 (CK) & #5432958 (dnnywld)
Do you know how deep the water is here?	Sai quanto è profonda l'acqua qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712730 (CK) & #6444798 (Guybrush88)
Do you know how deep the water is here?	Sa quanto è profonda l'acqua qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712730 (CK) & #6444799 (Guybrush88)
Do you know how deep the water is here?	Sa quanto è profonda l'acqua qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712730 (CK) & #6444800 (Guybrush88)
Do you know how deep the water is here?	Sapete quanto è profonda l'acqua qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712730 (CK) & #6444801 (Guybrush88)
Do you know how deep the water is here?	Sapete quanto è profonda l'acqua qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712730 (CK) & #6444802 (Guybrush88)
Do you know how to eat with chopsticks?	Sapete mangiare con le bacchette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122651 (chajadan) & #3122656 (Guybrush88)
Do you know how to eat with chopsticks?	Voi sapete mangiare con le bacchette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122651 (chajadan) & #3122657 (Guybrush88)
Do you know how to eat with chopsticks?	Sa mangiare con le bacchette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122651 (chajadan) & #3122659 (Guybrush88)
Do you know how to eat with chopsticks?	Lei sa mangiare con le bacchette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122651 (chajadan) & #3122660 (Guybrush88)
Do you know how to eat with chopsticks?	Sai mangiare con le bacchette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122651 (chajadan) & #3122661 (Guybrush88)
Do you know how to eat with chopsticks?	Tu sai mangiare con le bacchette?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122651 (chajadan) & #3122663 (Guybrush88)
Do you know that man with a big hat on?	Conosci quell'uomo con indosso un grande cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69123 (CK) & #859525 (Guybrush88)
Do you know that man with a big hat on?	Conoscete quell'uomo con indosso un grande cappello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69123 (CK) & #859526 (Guybrush88)
Do you know what the rules of golf are?	Sai quali sono le regole del golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765592 (CK) & #12772508 (Guybrush88)
Do you know what the rules of golf are?	Sa quali sono le regole del golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765592 (CK) & #12772509 (Guybrush88)
Do you know what the rules of golf are?	Sapete quali sono le regole del golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765592 (CK) & #12772510 (Guybrush88)
Do you know when his plane is arriving?	Sai quando arriva il suo aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833891 (CH) & #11895981 (Guybrush88)
Do you know when his plane is arriving?	Sa quando arriva il suo aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833891 (CH) & #11895982 (Guybrush88)
Do you know when his plane is arriving?	Sapete quando arriva il suo aereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833891 (CH) & #11895983 (Guybrush88)
Do you know where Tom went last summer?	Sai dov'è andato Tom la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029710 (CK) & #6030185 (Guybrush88)
Do you know where Tom went last summer?	Tu sai dov'è andato Tom la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029710 (CK) & #6030186 (Guybrush88)
Do you know where Tom went last summer?	Sa dov'è andato Tom la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029710 (CK) & #6030187 (Guybrush88)
Do you know where Tom went last summer?	Lei sa dov'è andato Tom la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029710 (CK) & #6030188 (Guybrush88)
Do you know where Tom went last summer?	Sapete dov'è andato Tom la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029710 (CK) & #6030189 (Guybrush88)
Do you know where Tom went last summer?	Voi sapete dov'è andato Tom la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029710 (CK) & #6030191 (Guybrush88)
Do you know where he bought his camera?	Sai dove ha comprato la sua macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283212 (CK) & #374288 (Pharamp)
Do you know where the train station is?	Sai dov'è la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6722333 (Eccles17) & #7337913 (Guybrush88)
Do you know who invented the telegraph?	Sai chi ha inventato il telegrafo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279221 (CK) & #999181 (Guybrush88)
Do you know who invented the telegraph?	Sa chi ha inventato il telegrafo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279221 (CK) & #999182 (Guybrush88)
Do you know who invented the telegraph?	Sapete chi ha inventato il telegrafo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279221 (CK) & #999183 (Guybrush88)
Do you know who invented the telegraph?	Sai chi inventò il telegrafo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279221 (CK) & #999185 (Guybrush88)
Do you know who invented the telegraph?	Sa chi inventò il telegrafo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279221 (CK) & #999186 (Guybrush88)
Do you know who invented the telegraph?	Sapete chi inventò il telegrafo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279221 (CK) & #999187 (Guybrush88)
Do you know who the mayor of Boston is?	Sai chi è il sindaco di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024441 (CK) & #3787671 (Guybrush88)
Do you know who the mayor of Boston is?	Tu sai chi è il sindaco di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024441 (CK) & #3787672 (Guybrush88)
Do you know who the mayor of Boston is?	Sa chi è il sindaco di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024441 (CK) & #3787673 (Guybrush88)
Do you know who the mayor of Boston is?	Lei sa chi è il sindaco di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024441 (CK) & #3787674 (Guybrush88)
Do you know who the mayor of Boston is?	Sapete chi è il sindaco di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024441 (CK) & #3787675 (Guybrush88)
Do you know who the mayor of Boston is?	Voi sapete chi è il sindaco di Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024441 (CK) & #3787676 (Guybrush88)
Do you know why this date is important?	Sai perché questa data è importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755228 (vicch) & #5398804 (dnnywld)
Do you know why this date is important?	Sapete perché questa data è importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755228 (vicch) & #5457704 (Guybrush88)
Do you know why this date is important?	Voi sapete perché questa data è importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755228 (vicch) & #5457705 (Guybrush88)
Do you know why this date is important?	Sa perché questa data è importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755228 (vicch) & #5457706 (Guybrush88)
Do you know why this date is important?	Lei sa perché questa data è importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755228 (vicch) & #5457707 (Guybrush88)
Do you know why this date is important?	Tu sai perché questa data è importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755228 (vicch) & #5457713 (Guybrush88)
Do you prefer white rice or brown rice?	Preferisci il riso bianco o il riso integrale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681943 (Source_VOA) & #5352070 (Guybrush88)
Do you prefer white rice or brown rice?	Tu preferisci il riso bianco o il riso integrale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681943 (Source_VOA) & #5352071 (Guybrush88)
Do you prefer white rice or brown rice?	Preferisce il riso bianco o il riso integrale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681943 (Source_VOA) & #5352072 (Guybrush88)
Do you prefer white rice or brown rice?	Lei preferisce il riso bianco o il riso integrale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681943 (Source_VOA) & #5352073 (Guybrush88)
Do you prefer white rice or brown rice?	Preferite il riso bianco o il riso integrale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681943 (Source_VOA) & #5352085 (Guybrush88)
Do you prefer white rice or brown rice?	Voi preferite il riso bianco o il riso integrale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681943 (Source_VOA) & #5352086 (Guybrush88)
Do you really want to sell your guitar?	Vuoi davvero vendere la tua chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874048 (CK) & #2896103 (Guybrush88)
Do you really want to sell your guitar?	Vuole davvero vendere la sua chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874048 (CK) & #2896104 (Guybrush88)
Do you really want to sell your guitar?	Volete davvero vendere la vostra chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874048 (CK) & #2896106 (Guybrush88)
Do you recognize the man in this photo?	Riconosci l'uomo in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578242 (CM) & #350564 (martin)
Do you recognize the man in this photo?	Riconoscete l'uomo in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578242 (CM) & #374283 (Pharamp)
Do you recognize the man in this photo?	Riconosce l'uomo in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578242 (CM) & #1699891 (Guybrush88)
Do you recognize the man in this photo?	Riconosce l'uomo in questa fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578242 (CM) & #1699892 (Guybrush88)
Do you recognize the man in this photo?	Riconoscete l'uomo in questa fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578242 (CM) & #1699893 (Guybrush88)
Do you recognize the man in this photo?	Riconosci l'uomo in questa fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578242 (CM) & #1699894 (Guybrush88)
Do you remember Tom's telephone number?	Ricordi il numero di telefono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783832 (CK) & #7787843 (Guybrush88)
Do you remember Tom's telephone number?	Ricorda il numero di telefono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783832 (CK) & #7787844 (Guybrush88)
Do you remember Tom's telephone number?	Ricordate il numero di telefono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783832 (CK) & #7787845 (Guybrush88)
Do you remember your father's birthday?	Ti ricordi il compleanno di tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70148 (CK) & #3636791 (Guybrush88)
Do you remember your father's birthday?	Tu ti ricordi il compleanno di tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70148 (CK) & #3636793 (Guybrush88)
Do you remember your father's birthday?	Si ricorda il compleanno di suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70148 (CK) & #3636794 (Guybrush88)
Do you remember your father's birthday?	Lei si ricorda il compleanno di suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70148 (CK) & #3636795 (Guybrush88)
Do you remember your father's birthday?	Vi ricordate il compleanno di vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70148 (CK) & #3636797 (Guybrush88)
Do you remember your father's birthday?	Voi vi ricordate il compleanno di vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70148 (CK) & #3636798 (Guybrush88)
Do you still go to church every Sunday?	Vai ancora in chiesa ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774678 (CK) & #7670895 (Guybrush88)
Do you still go to church every Sunday?	Tu vai ancora in chiesa ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774678 (CK) & #7670896 (Guybrush88)
Do you still go to church every Sunday?	Va ancora in chiesa ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774678 (CK) & #7670897 (Guybrush88)
Do you still go to church every Sunday?	Lei va ancora in chiesa ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774678 (CK) & #7670898 (Guybrush88)
Do you still go to church every Sunday?	Andate ancora in chiesa ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774678 (CK) & #7670899 (Guybrush88)
Do you still go to church every Sunday?	Voi andate ancora in chiesa ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774678 (CK) & #7670900 (Guybrush88)
Do you still think Halloween isn't fun?	Pensi ancora che Halloween non sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133213 (CK) & #12136209 (Guybrush88)
Do you still think Halloween isn't fun?	Pensa ancora che Halloween non sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133213 (CK) & #12136210 (Guybrush88)
Do you still think Halloween isn't fun?	Pensate ancora che Halloween non sia divertente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133213 (CK) & #12136211 (Guybrush88)
Do you think I should ask Tom for help?	Pensi che dovrei chiedere aiuto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495769 (CK) & #6393293 (Guybrush88)
Do you think I should ask Tom for help?	Pensa che dovrei chiedere aiuto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495769 (CK) & #6393294 (Guybrush88)
Do you think I should ask Tom for help?	Pensate che dovrei chiedere aiuto a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495769 (CK) & #6393295 (Guybrush88)
Do you think Tom is still in Australia?	Pensi che Tom sia ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194429 (CK) & #8760211 (Guybrush88)
Do you think Tom is still in Australia?	Tu pensi che Tom sia ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194429 (CK) & #8760212 (Guybrush88)
Do you think Tom is still in Australia?	Pensa che Tom sia ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194429 (CK) & #8760213 (Guybrush88)
Do you think Tom is still in Australia?	Lei pensa che Tom sia ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194429 (CK) & #8760214 (Guybrush88)
Do you think Tom is still in Australia?	Pensate che Tom sia ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194429 (CK) & #8760215 (Guybrush88)
Do you think Tom is still in Australia?	Voi pensate che Tom sia ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194429 (CK) & #8760216 (Guybrush88)
Do you think all officials are corrupt?	Pensi che tutti i funzionari siano corrotti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497606 (CK) & #8948661 (Bethanielle)
Do you think it'll rain this afternoon?	Pensi che pioverà questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891112 (CK) & #6060420 (Guybrush88)
Do you think it'll rain this afternoon?	Pensa che pioverà questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891112 (CK) & #6060421 (Guybrush88)
Do you think it'll rain this afternoon?	Pensate che pioverà questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891112 (CK) & #6060422 (Guybrush88)
Do you think the situation can improve?	Pensi che la situazione possa migliorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4221530 (monahxo) & #4221547 (Guybrush88)
Do you think the situation can improve?	Tu pensi che la situazione possa migliorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4221530 (monahxo) & #4221548 (Guybrush88)
Do you think the situation can improve?	Pensa che la situazione possa migliorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4221530 (monahxo) & #4221549 (Guybrush88)
Do you think the situation can improve?	Lei pensa che la situazione possa migliorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4221530 (monahxo) & #4221551 (Guybrush88)
Do you think the situation can improve?	Pensate che la situazione possa migliorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4221530 (monahxo) & #4221552 (Guybrush88)
Do you think the situation can improve?	Voi pensate che la situazione possa migliorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4221530 (monahxo) & #4221553 (Guybrush88)
Do you think video games are addictive?	Pensi che i videogiochi diano dipendenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497541 (CK) & #4509483 (Guybrush88)
Do you think video games are addictive?	Tu pensi che i videogiochi diano dipendenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497541 (CK) & #4509484 (Guybrush88)
Do you think video games are addictive?	Pensa che i videogiochi diano dipendenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497541 (CK) & #4509485 (Guybrush88)
Do you think video games are addictive?	Lei pensa che i videogiochi diano dipendenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497541 (CK) & #4509486 (Guybrush88)
Do you think video games are addictive?	Pensate che i videogiochi diano dipendenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497541 (CK) & #4509487 (Guybrush88)
Do you think video games are addictive?	Voi pensate che i videogiochi diano dipendenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497541 (CK) & #4509488 (Guybrush88)
Do you think we're going to be rescued?	Pensi che verremo salvati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496603 (CK) & #4958532 (Guybrush88)
Do you think we're going to be rescued?	Tu pensi che verremo salvati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496603 (CK) & #4958533 (Guybrush88)
Do you think we're going to be rescued?	Pensa che verremo salvati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496603 (CK) & #4958535 (Guybrush88)
Do you think we're going to be rescued?	Lei pensa che verremo salvati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496603 (CK) & #4958537 (Guybrush88)
Do you think we're going to be rescued?	Pensate che verremo salvati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496603 (CK) & #4958538 (Guybrush88)
Do you think we're going to be rescued?	Voi pensate che verremo salvati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496603 (CK) & #4958540 (Guybrush88)
Do you think you'll be able to do that?	Pensi che sarai in grado di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825787 (CK) & #6930539 (Guybrush88)
Do you think you'll be able to do that?	Pensa che sarà in grado di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825787 (CK) & #6930540 (Guybrush88)
Do you think you'll be able to do that?	Pensate che sarete in grado di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825787 (CK) & #6930541 (Guybrush88)
Do you want a boiled egg for breakfast?	Vuoi un uovo sodo per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277776 (CK) & #11727964 (Guybrush88)
Do you want a boiled egg for breakfast?	Vuole un uovo sodo per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277776 (CK) & #11727965 (Guybrush88)
Do you want a boiled egg for breakfast?	Volete un uovo sodo per colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277776 (CK) & #11727966 (Guybrush88)
Do you want to go get something to eat?	Vuoi andare a prendere qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026351 (CK) & #11619049 (Guybrush88)
Do you want to go get something to eat?	Vuole andare a prendere qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026351 (CK) & #11619051 (Guybrush88)
Do you want to go get something to eat?	Volete andare a prendere qualcosa da mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026351 (CK) & #11619052 (Guybrush88)
Do you want to go to Australia with me?	Vuoi andare in Australia con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549121 (CK) & #8549317 (Guybrush88)
Do you want to go to Australia with me?	Vuole andare in Australia con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549121 (CK) & #8549318 (Guybrush88)
Do you want to go to Australia with me?	Volete andare in Australia con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8549121 (CK) & #8549320 (Guybrush88)
Doctors were called to the White House.	Sono stati chiamati dei dottori alla Casa Bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805324 (Source_VOA) & #2534248 (Guybrush88)
Doctors were called to the White House.	Furono chiamati dei dottori alla Casa Bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805324 (Source_VOA) & #2534249 (Guybrush88)
Doctors were called to the White House.	Vennero chiamati dei dottori alla Casa Bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805324 (Source_VOA) & #2534250 (Guybrush88)
Does Tom still work at the post office?	Tom lavora ancora all'ufficio postale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242562 (CK) & #6847184 (Guybrush88)
Does Tom want to go to the zoo with us?	Tom vuole andare allo zoo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506455 (CK) & #3671355 (Guybrush88)
Does anybody here have a bottle opener?	Qualcuno qui ha un apribottiglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096563 (CK) & #5097433 (Guybrush88)
Does that make things more complicated?	Rende le cose più complicate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12215261 (CK) & #12499655 (Guybrush88)
Does that make things more complicated?	Quello rende le cose più complicate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12215261 (CK) & #12499656 (Guybrush88)
Doing that here will be very expensive.	Farlo qui sarà molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245395 (CK) & #6728017 (Guybrush88)
Doing that here will be very expensive.	Farlo qua sarà molto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245395 (CK) & #6728018 (Guybrush88)
Doing that likely won't be interesting.	Farlo probabilmente non sarà interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245389 (CK) & #6920572 (Guybrush88)
Don't Tom and Mary know it's Halloween?	Tom e Mary non sanno che è Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12127224 (CK) & #12136691 (Guybrush88)
Don't confuse astrology with astronomy.	Non confondete l'astrologia con l'astronomia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4806580 (Objectivesea) & #5166170 (Guybrush88)
Don't confuse astrology with astronomy.	Non confonda l'astrologia con l'astronomia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4806580 (Objectivesea) & #5166171 (Guybrush88)
Don't despise a man because he is poor.	Non disprezzare un uomo perché è povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318505 (CM) & #1534854 (Guybrush88)
Don't do it! It's stupid and dangerous.	Non farlo! È stupido e pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996961 (Spamster) & #2790326 (Guybrush88)
Don't do it! It's stupid and dangerous.	Non fatelo! È stupido e pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996961 (Spamster) & #2790327 (Guybrush88)
Don't do it! It's stupid and dangerous.	Non lo faccia! È stupido e pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1996961 (Spamster) & #2790328 (Guybrush88)
Don't judge a person by his appearance.	Non giudicare una persona dal suo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21971 (Swift) & #4848306 (Guybrush88)
Don't judge a person by his appearance.	Non giudicate una persona dal suo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21971 (Swift) & #4848307 (Guybrush88)
Don't judge a person by his appearance.	Non giudichi una persona dal suo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21971 (Swift) & #4848308 (Guybrush88)
Don't leave library books in this room.	Non lasciare i libri della biblioteca in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818754 (Amastan) & #11032790 (Guybrush88)
Don't leave library books in this room.	Non lasciate i libri della biblioteca in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818754 (Amastan) & #11032791 (Guybrush88)
Don't leave library books in this room.	Non lasci i libri della biblioteca in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818754 (Amastan) & #11032792 (Guybrush88)
Don't let this opportunity pass you by.	Non lasciarti scappare questa opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569006 (CM) & #2457934 (Guybrush88)
Don't let this opportunity pass you by.	Non lasciatevi scappare questa opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569006 (CM) & #2457935 (Guybrush88)
Don't let this opportunity pass you by.	Non si lasci scappare questa opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569006 (CM) & #2457937 (Guybrush88)
Don't show your face around here again.	Non farti più vedere da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541986 (CK) & #11552822 (Nuel)
Don't speak to him while he is driving.	Non parlargli mentre guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26575 (CK) & #634239 (Guybrush88)
Don't speak to him while he is driving.	Non parlategli mentre guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26575 (CK) & #1113343 (Guybrush88)
Don't speak to him while he is driving.	Non gli parli mentre guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26575 (CK) & #1113344 (Guybrush88)
Don't speak to him while he is driving.	Non parlargli mentre sta guidando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26575 (CK) & #1113345 (Guybrush88)
Don't speak to him while he is driving.	Non parlategli mentre sta guidando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26575 (CK) & #1113346 (Guybrush88)
Don't speak to him while he is driving.	Non gli parli mentre sta guidando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26575 (CK) & #1113347 (Guybrush88)
Don't try to walk before you can crawl.	Non si può correre prima di imparare a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1609680 (deniko) & #5470612 (Guybrush88)
Don't you feel in some way responsible?	Non ti senti in qualche modo responsabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631006 (ulyssemc1) & #5160295 (Guybrush88)
Don't you feel in some way responsible?	Non si sente in qualche modo responsabile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631006 (ulyssemc1) & #5160296 (Guybrush88)
Don't you feel in some way responsible?	Non vi sentite in qualche modo responsabili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631006 (ulyssemc1) & #5160297 (Guybrush88)
Don't you want to go to Boston with us?	Non vuoi andare a Boston con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066867 (CK) & #7477098 (Guybrush88)
Don't you want to go to Boston with us?	Non vuole andare a Boston con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066867 (CK) & #7477099 (Guybrush88)
Don't you want to go to Boston with us?	Non volete andare a Boston con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066867 (CK) & #7477102 (Guybrush88)
Drinking alcohol is forbidden in Islam.	Bere alcol è proibito nell'Islam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7289493 (MessDjaaf) & #13473583 (Guybrush88)
Due to bad weather, the plane was late.	Per via del brutto tempo l'aereo ha fatto ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28541 (Eldad) & #353444 (hwarang)
Due to bad weather, the plane was late.	Per via del brutto tempo, l'aereo era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28541 (Eldad) & #1664242 (Guybrush88)
Due to bad weather, the plane was late.	Per via del brutto tempo, l'aeroplano era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28541 (Eldad) & #1664245 (Guybrush88)
Each student has expressed his opinion.	Ogni studente ha espresso la sua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21383 (CK) & #377556 (Pharamp)
Earth is the third planet from the sun.	La Terra è il terzo pianeta a partire dal sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680768 (Source_VOA) & #3013592 (Guybrush88)
Eating too much is bad for your health.	Mangiare troppo fa male alla salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #536360 (darinmex) & #2230879 (Guybrush88)
Electric cars can be recharged at home.	Le auto elettriche possono essere ricaricate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903279 (CM) & #903088 (rado)
Even Tom doesn't have one of these yet.	Neanche Tom ha ancora uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402506 (CK) & #4807098 (Guybrush88)
Even Tom doesn't have one of these yet.	Neppure Tom ha ancora uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402506 (CK) & #4807099 (Guybrush88)
Even Tom doesn't have one of these yet.	Nemmeno Tom ha ancora uno di questi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402506 (CK) & #4807100 (Guybrush88)
Even Tom doesn't have one of these yet.	Neanche Tom ha ancora una di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402506 (CK) & #4807102 (Guybrush88)
Even Tom doesn't have one of these yet.	Nemmeno Tom ha ancora una di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402506 (CK) & #4807103 (Guybrush88)
Even Tom doesn't have one of these yet.	Neppure Tom ha ancora una di queste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402506 (CK) & #4807104 (Guybrush88)
Even his teacher didn't understand him.	Persino il suo insegnante non lo capiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287015 (CK) & #932776 (riccioberto)
Even his teacher didn't understand him.	Nemmeno il suo insegnante lo capiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287015 (CK) & #993151 (Guybrush88)
Even his teacher didn't understand him.	Neppure il suo insegnante lo capiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287015 (CK) & #2513298 (Guybrush88)
Even his teacher didn't understand him.	Neanche il suo insegnante lo capiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287015 (CK) & #2513299 (Guybrush88)
Even though Tom is sick, he's swimming.	Anche se Tom è malato, sta nuotando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951830 (CK) & #2955422 (Guybrush88)
Every lock of Mary's hair was in place.	Ogni ciocca dei capelli di Mary era al suo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761560 (sharptoothed) & #3189951 (Guybrush88)
Every time I meet him, I feel so happy.	Ogni volta che lo incontro, mi sento così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285007 (CM) & #7047462 (Guybrush88)
Everybody attended the Halloween party.	Tutti hanno partecipato alla festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5799081 (CK) & #6162747 (Guybrush88)
Everybody attended the Halloween party.	Tutti parteciparono alla festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5799081 (CK) & #6162748 (Guybrush88)
Everybody attended the Halloween party.	Hanno partecipato tutti alla festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5799081 (CK) & #6162749 (Guybrush88)
Everybody attended the Halloween party.	Parteciparono tutti alla festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5799081 (CK) & #6162750 (Guybrush88)
Everybody knows that Tom can't do that.	Tutti sanno che Tom non può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516209 (CK) & #8232690 (Guybrush88)
Everybody knows that Tom can't do that.	Tutti sanno che Tom non lo può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516209 (CK) & #8232691 (Guybrush88)
Everybody knows that Tom won't do that.	Tutti sanno che Tom non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516208 (CK) & #7741484 (Guybrush88)
Everybody thinks Tom is a little crazy.	Tutti pensano che Tom sia un po' pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5110863 (CK) & #3783840 (Guybrush88)
Everyone aspires to have a better life.	Tutti aspirano ad avere una vita migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705195 (Eldad) & #8162024 (Guybrush88)
Everyone has skeletons in their closet.	Tutti hanno scheletri nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972762 (ddnktr) & #10505336 (Guybrush88)
Everyone here knows you don't eat pork.	Tutti qui sanno che non mangi maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123922 (CK) & #5725003 (Guybrush88)
Everyone here knows you don't eat pork.	Tutti qui sanno che non mangia maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123922 (CK) & #5725004 (Guybrush88)
Everyone here knows you don't eat pork.	Tutti qui sanno che non mangiate maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123922 (CK) & #5725005 (Guybrush88)
Everyone here knows you don't eat pork.	Tutti qui sanno che non mangi carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123922 (CK) & #5725008 (Guybrush88)
Everyone here knows you don't eat pork.	Tutti qui sanno che non mangia carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123922 (CK) & #5725009 (Guybrush88)
Everyone here knows you don't eat pork.	Tutti qui sanno che non mangiate carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123922 (CK) & #5725010 (Guybrush88)
Everyone must protect their own family.	Ognuno deve proteggere la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690425 (notrwanda) & #947420 (Guybrush88)
Everyone was pushing, trying to escape.	Tutti stavano spingendo, provando a fuggire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807349 (Source_VOA) & #3062254 (Guybrush88)
Everyone's tired of hearing that story.	Sono tutti stanchi di sentire quella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507515 (CK) & #3508794 (Guybrush88)
Everything has turned out for the best.	Tutto è andato per il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7917356 (Hybrid) & #12566086 (Guybrush88)
Evidently, it's going to rain tomorrow.	Evidentemente pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38330 (CK) & #6866508 (Guybrush88)
Excuse me, but may I put my books here?	Scusami, posso mettere i miei libri qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51436 (CK) & #2457162 (Guybrush88)
Excuse me, but may I put my books here?	Scusatemi, posso mettere i miei libri qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51436 (CK) & #2457163 (Guybrush88)
Excuse me, but may I put my books here?	Mi scusi, posso mettere i miei libri qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51436 (CK) & #2457164 (Guybrush88)
Excuse me, do you know what time it is?	Scusami, sai che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3789181 (CK) & #3789941 (Guybrush88)
Excuse me, do you know what time it is?	Mi scusi, sa che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3789181 (CK) & #3789942 (Guybrush88)
Excuse me, do you know what time it is?	Scusatemi, sapete che ore sono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3789181 (CK) & #3789943 (Guybrush88)
Experience will teach you common sense.	L'esperienza ti insegnerà il buon senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237984 (CK) & #7876643 (Guybrush88)
Experience will teach you common sense.	L'esperienza vi insegnerà il buon senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237984 (CK) & #7876644 (Guybrush88)
Experience will teach you common sense.	L'esperienza le insegnerà il buon senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237984 (CK) & #7876645 (Guybrush88)
Experts say it was a difficult process.	Gli esperti dicono che era un processo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898724 (CK) & #8899704 (Guybrush88)
Explaining the risks is very important.	Spiegare i rischi è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3214488 (CM) & #3214489 (Guybrush88)
Few people live to be ninety years old.	Poche persone vivono fino a novant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72303 (CK) & #2805443 (Guybrush88)
Few people live to be ninety years old.	Poca gente vive fino a novant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72303 (CK) & #2805444 (Guybrush88)
Fill in the blanks with suitable words.	Riempi gli spazi bianchi con gli spazi adatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18179 (Zifre) & #610103 (Guybrush88)
Fill in the blanks with suitable words.	Riempite gli spazi bianchi con le parole adatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18179 (Zifre) & #610104 (Guybrush88)
Final exams are coming up, so I'm busy.	Gli esami finali stanno arrivando, quindi sono impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230811 (CK) & #2955267 (Guybrush88)
Final exams are coming up, so I'm busy.	Gli esami finali stanno arrivando, per cui sono impegnato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230811 (CK) & #2955268 (Guybrush88)
Final exams are coming up, so I'm busy.	Gli esami finali stanno arrivando, quindi sono impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230811 (CK) & #2955269 (Guybrush88)
Final exams are coming up, so I'm busy.	Gli esami finali stanno arrivando, per cui sono impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230811 (CK) & #2955270 (Guybrush88)
Final exams are coming up, so I'm busy.	Gli esami finali stanno arrivando, quindi sono occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230811 (CK) & #2955272 (Guybrush88)
Final exams are coming up, so I'm busy.	Gli esami finali stanno arrivando, per cui sono occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230811 (CK) & #2955273 (Guybrush88)
Final exams are coming up, so I'm busy.	Gli esami finali stanno arrivando, quindi sono occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230811 (CK) & #2955274 (Guybrush88)
Final exams are coming up, so I'm busy.	Gli esami finali stanno arrivando, per cui sono occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230811 (CK) & #2955276 (Guybrush88)
Financial decisions are very important.	Le decisioni finanziarie sono molto importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680958 (Source_VOA) & #2772061 (Guybrush88)
First impressions are the most lasting.	Le prime impressioni sono quelle che durano di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501302 (CK) & #4935621 (Guybrush88)
For all we know, Tom could be a doctor.	Per quel che ne sappiamo, Tom potrebbe essere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898380 (CK) & #3322117 (Guybrush88)
Foreign languages can be hard to learn.	Le lingue straniere possono essere difficili da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681136 (Source_VOA) & #3026801 (Guybrush88)
Fortunately, Tom didn't break anything.	Fortunatamente, Tom non ha rotto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969705 (CK) & #13729251 (Guybrush88)
Fortunately, Tom didn't break anything.	Fortunatamente, Tom non ha rotto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7969705 (CK) & #13729252 (Guybrush88)
France and Britain joined the invasion.	Francia e Gran Bretagna si sono uniti all'invasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807352 (Source_VOA) & #9948468 (Guybrush88)
France and Britain joined the invasion.	Francia e Gran Bretagna si unirono all'invasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807352 (Source_VOA) & #9948469 (Guybrush88)
French bread is very popular in Brazil.	Il pane francese è molto popolare in Brasile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210935 (CM) & #1210937 (Guybrush88)
General Motors laid off 76,000 workers.	General Motors ha licenziato 76.000 lavoratori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72223 (CK) & #1539456 (Guybrush88)
Get out of here before I call the cops.	Vattene da qui prima che chiami la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667169 (Hybrid) & #3667213 (Guybrush88)
Get out of here before I call the cops.	Se ne vada da qui prima che chiami la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667169 (Hybrid) & #3667214 (Guybrush88)
Get out of here before I call the cops.	Andatevene da qui prima che chiami la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667169 (Hybrid) & #3667215 (Guybrush88)
Get out of here before I throw you out!	Vattene da qui prima che ti cacci fuori!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429405 (Hybrid) & #4429408 (Guybrush88)
Get out of here before I throw you out!	Se ne vada da qui prima che la cacci fuori!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429405 (Hybrid) & #4429409 (Guybrush88)
Get out of here before I throw you out!	Andatevene da qui prima che vi cacci fuori!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429405 (Hybrid) & #4429410 (Guybrush88)
Get rid of that heap of old newspapers.	Sbarazzati di quel mucchio di vecchi giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555492 (darinmex) & #617528 (Guybrush88)
Get rid of that heap of old newspapers.	Sbarazzatevi di quel mucchio di vecchi giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555492 (darinmex) & #1135417 (Guybrush88)
Get rid of that heap of old newspapers.	Si sbarazzi di quel mucchio di vecchi giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555492 (darinmex) & #1135418 (Guybrush88)
Give him an inch and he'll take a mile.	Dagli una mano e si prenderà il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1953272 (CK) & #2097913 (Guybrush88)
Give him an inch and he'll take a yard.	Gli dai un dito e si prende la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818 (CK) & #4746201 (gina)
Glass bottles aren't used much anymore.	Le bottiglie di vetro non vengono più usate molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1207528 (CK) & #3863797 (Guybrush88)
Go at once, otherwise you will be late.	Vai subito, altrimenti farai tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52085 (CM) & #350264 (martin)
Gold had been discovered in California.	Era stato scoperto dell'oro in California.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807354 (Source_VOA) & #2414969 (Guybrush88)
Good lumber is hard to find these days.	Del buon legname è difficile da trovare in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18696 (papabear) & #3110224 (Guybrush88)
Grant attacked Vicksburg several times.	Grant ha attaccato Vicksburg diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807355 (Source_VOA) & #2452411 (Guybrush88)
Grant attacked Vicksburg several times.	Grant attaccò Vicksburg diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807355 (Source_VOA) & #2452412 (Guybrush88)
Had I known that, I wouldn't have come.	Lo avessi saputo, non sarei venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8249779 (shekitten) & #8740557 (Guybrush88)
Had I known that, I wouldn't have come.	Lo avessi saputo, non sarei venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8249779 (shekitten) & #8740558 (Guybrush88)
Harvard University was founded in 1636.	L'università di Harvard fu fondata nel 1636.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35606 (CK) & #373731 (Pharamp)
Harvard University was founded in 1636.	L'Università di Harvard è stata fondata nel 1636.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35606 (CK) & #2433015 (Guybrush88)
Have I done something I shouldn't have?	Ho fatto qualcosa che non avrei dovuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245350 (CK) & #9823657 (Nuel)
Have you bought Christmas presents yet?	Hai già comprato i regali di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9658625 (megamanenm) & #11370097 (Guybrush88)
Have you bought Christmas presents yet?	Ha già comprato i regali di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9658625 (megamanenm) & #11370099 (Guybrush88)
Have you bought Christmas presents yet?	Avete già comprato i regali di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9658625 (megamanenm) & #11370101 (Guybrush88)
Have you bought any new clothes lately?	Di recente hai comprato nuovi vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719473 (CM) & #719474 (Guybrush88)
Have you decided on a name for the cat?	Hai deciso un nome per il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848725 (Spamster) & #3650219 (Guybrush88)
Have you decided on a name for the cat?	Ha deciso un nome per il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848725 (Spamster) & #3650220 (Guybrush88)
Have you decided on a name for the cat?	Avete deciso un nome per il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848725 (Spamster) & #3650221 (Guybrush88)
Have you decided on a name for the cat?	Hai deciso un nome per la gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848725 (Spamster) & #3650222 (Guybrush88)
Have you decided on a name for the cat?	Ha deciso un nome per la gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848725 (Spamster) & #3650223 (Guybrush88)
Have you decided on a name for the cat?	Avete deciso un nome per la gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848725 (Spamster) & #3650224 (Guybrush88)
Have you discovered anything new today?	Hai scoperto qualcosa di nuovo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343640 (mlillie87) & #1343652 (Guybrush88)
Have you discovered anything new today?	Ha scoperto qualcosa di nuovo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343640 (mlillie87) & #1343654 (Guybrush88)
Have you discovered anything new today?	Avete scoperto qualcosa di nuovo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343640 (mlillie87) & #1343655 (Guybrush88)
Have you ever argued with your parents?	Hai mai litigato con i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269727 (CK) & #823814 (Guybrush88)
Have you ever argued with your parents?	Avete mai litigato con i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269727 (CK) & #823815 (Guybrush88)
Have you ever eaten at that restaurant?	Hai mai mangiato in quel ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213640 (Hybrid) & #2213647 (Guybrush88)
Have you ever eaten at that restaurant?	Ha mai mangiato in quel ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213640 (Hybrid) & #2213648 (Guybrush88)
Have you ever eaten at that restaurant?	Avete mai mangiato in quel ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213640 (Hybrid) & #2213649 (Guybrush88)
Have you ever eaten at that restaurant?	Tu hai mai mangiato in quel ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213640 (Hybrid) & #2213661 (Guybrush88)
Have you ever eaten at that restaurant?	Lei ha mai mangiato in quel ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213640 (Hybrid) & #2213662 (Guybrush88)
Have you ever eaten at that restaurant?	Voi avete mai mangiato in quel ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213640 (Hybrid) & #2213663 (Guybrush88)
Have you ever eaten at this restaurant?	Hai mai mangiato in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213641 (Hybrid) & #2213652 (Guybrush88)
Have you ever eaten at this restaurant?	Ha mai mangiato in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213641 (Hybrid) & #2213653 (Guybrush88)
Have you ever eaten at this restaurant?	Avete mai mangiato in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213641 (Hybrid) & #2213654 (Guybrush88)
Have you ever eaten at this restaurant?	Tu hai mai mangiato in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213641 (Hybrid) & #2213656 (Guybrush88)
Have you ever eaten at this restaurant?	Lei ha mai mangiato in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213641 (Hybrid) & #2213658 (Guybrush88)
Have you ever eaten at this restaurant?	Voi avete mai mangiato in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213641 (Hybrid) & #2213659 (Guybrush88)
Have you ever gotten a letter from Tom?	Hai mai ricevuto una lettera da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013311 (CK) & #6013352 (Guybrush88)
Have you ever gotten a letter from Tom?	Ha mai ricevuto una lettera da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013311 (CK) & #6013353 (Guybrush88)
Have you ever gotten a letter from Tom?	Avete mai ricevuto una lettera da Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013311 (CK) & #6013354 (Guybrush88)
Have you ever heard Tom play the drums?	Hai mai sentito Tom suonare la batteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271219 (CK) & #9271220 (Guybrush88)
Have you ever heard Tom play the drums?	Ha mai sentito Tom suonare la batteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271219 (CK) & #9271221 (Guybrush88)
Have you ever heard Tom play the drums?	Avete mai sentito Tom suonare la batteria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271219 (CK) & #9271222 (Guybrush88)
Have you ever seen Mary without makeup?	Hai mai visto Mary senza trucco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5604610 (zumley) & #8183505 (Guybrush88)
Have you ever seen Mary without makeup?	Ha mai visto Mary senza trucco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5604610 (zumley) & #8183506 (Guybrush88)
Have you ever seen Mary without makeup?	Avete mai visto Mary senza trucco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5604610 (zumley) & #8183507 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom drinking coffee?	Hai mai visto Tom bere caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10751528 (CK) & #13346556 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom drinking coffee?	Ha mai visto Tom bere caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10751528 (CK) & #13346557 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom drinking coffee?	Avete mai visto Tom bere caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10751528 (CK) & #13346558 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom lose his temper?	Hai mai visto Tom perdere il suo temperamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698564 (CK) & #7700966 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom lose his temper?	Tu hai mai visto Tom perdere il suo temperamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698564 (CK) & #7700967 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom lose his temper?	Ha mai visto Tom perdere il suo temperamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698564 (CK) & #7700968 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom lose his temper?	Lei ha mai visto Tom perdere il suo temperamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698564 (CK) & #7700969 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom lose his temper?	Avete mai visto Tom perdere il suo temperamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698564 (CK) & #7700970 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom lose his temper?	Voi avete mai visto Tom perdere il suo temperamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7698564 (CK) & #7700971 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom play basketball?	Hai mai visto Tom giocare a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077107 (CK) & #13346537 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom play basketball?	Ha mai visto Tom giocare a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077107 (CK) & #13346538 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom play basketball?	Avete mai visto Tom giocare a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077107 (CK) & #13346539 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom play basketball?	Hai mai visto Tom giocare a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077107 (CK) & #13346540 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom play basketball?	Ha mai visto Tom giocare a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077107 (CK) & #13346541 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom play basketball?	Avete mai visto Tom giocare a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077107 (CK) & #13346542 (Guybrush88)
Have you ever seen a bear in this area?	Hai mai visto un orso in questa zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641044 (CK) & #5712655 (Guybrush88)
Have you ever seen a bear in this area?	Tu hai mai visto un orso in questa zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641044 (CK) & #5712656 (Guybrush88)
Have you ever seen a bear in this area?	Ha mai visto un orso in questa zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641044 (CK) & #5712657 (Guybrush88)
Have you ever seen a bear in this area?	Lei ha mai visto un orso in questa zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641044 (CK) & #5712658 (Guybrush88)
Have you ever seen a bear in this area?	Avete mai visto un orso in questa zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641044 (CK) & #5712659 (Guybrush88)
Have you ever seen a bear in this area?	Voi avete mai visto un orso in questa zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641044 (CK) & #5712660 (Guybrush88)
Have you ever seen a spider make a web?	Hai mai visto un ragno che fa una ragnatela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503748 (sundown) & #13347056 (Guybrush88)
Have you ever seen a spider make a web?	Ha mai visto un ragno che fa una ragnatela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503748 (sundown) & #13347057 (Guybrush88)
Have you ever seen a spider make a web?	Avete mai visto un ragno che fa una ragnatela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503748 (sundown) & #13347059 (Guybrush88)
Have you ever seen a tiger around here?	Hai mai visto una tigre da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641043 (CK) & #13346447 (Guybrush88)
Have you ever seen a tiger around here?	Ha mai visto una tigre da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641043 (CK) & #13346449 (Guybrush88)
Have you ever seen a tiger around here?	Avete mai visto una tigre da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641043 (CK) & #13346450 (Guybrush88)
Have you ever seen one of these before?	Hai mai visto uno di questi prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390707 (CK) & #13347038 (Guybrush88)
Have you ever seen one of these before?	Ha mai visto uno di questi prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390707 (CK) & #13347039 (Guybrush88)
Have you ever seen one of these before?	Avete mai visto uno di questi prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390707 (CK) & #13347040 (Guybrush88)
Have you ever seen one of these before?	Hai mai visto una di queste prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390707 (CK) & #13347041 (Guybrush88)
Have you ever seen one of these before?	Ha mai visto una di queste prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390707 (CK) & #13347042 (Guybrush88)
Have you ever seen one of these before?	Avete mai visto una di queste prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390707 (CK) & #13347043 (Guybrush88)
Have you ever slipped on a banana peel?	Sei mai scivolato su una buccia di banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725179 (Amastan) & #5690116 (Guybrush88)
Have you ever slipped on a banana peel?	Tu sei mai scivolato su una buccia di banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725179 (Amastan) & #5690117 (Guybrush88)
Have you ever slipped on a banana peel?	Sei mai scivolata su una buccia di banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725179 (Amastan) & #5690118 (Guybrush88)
Have you ever slipped on a banana peel?	Tu sei mai scivolata su una buccia di banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725179 (Amastan) & #5690119 (Guybrush88)
Have you ever slipped on a banana peel?	È mai scivolata su una buccia di banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725179 (Amastan) & #5690120 (Guybrush88)
Have you ever slipped on a banana peel?	Lei è mai scivolata su una buccia di banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725179 (Amastan) & #5690121 (Guybrush88)
Have you ever slipped on a banana peel?	È mai scivolato su una buccia di banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725179 (Amastan) & #5690122 (Guybrush88)
Have you ever slipped on a banana peel?	Lei è mai scivolato su una buccia di banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725179 (Amastan) & #5690123 (Guybrush88)
Have you ever slipped on a banana peel?	Siete mai scivolati su una buccia di banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725179 (Amastan) & #5690124 (Guybrush88)
Have you ever slipped on a banana peel?	Voi siete mai scivolati su una buccia di banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725179 (Amastan) & #5690125 (Guybrush88)
Have you ever slipped on a banana peel?	Siete mai scivolate su una buccia di banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725179 (Amastan) & #5690126 (Guybrush88)
Have you ever slipped on a banana peel?	Voi siete mai scivolate su una buccia di banana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725179 (Amastan) & #5690127 (Guybrush88)
Have you found out something important?	Hai scoperto qualcosa di importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248235 (CK) & #12253611 (Guybrush88)
Have you found out something important?	Ha scoperto qualcosa di importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248235 (CK) & #12253612 (Guybrush88)
Have you found out something important?	Avete scoperto qualcosa di importante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248235 (CK) & #12253613 (Guybrush88)
Have you heard from your sister lately?	Hai sentito tua sorella di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243760 (CK) & #2520773 (Guybrush88)
Have you heard from your sister lately?	Ha sentito sua sorella di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243760 (CK) & #2520774 (Guybrush88)
Have you heard from your sister lately?	Avete sentito vostra sorella di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243760 (CK) & #2520775 (Guybrush88)
Have you received death threats before?	Hai ricevuto minacce di morte prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254853 (CK) & #12255279 (Guybrush88)
Have you received death threats before?	Ha ricevuto minacce di morte prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254853 (CK) & #12255280 (Guybrush88)
Have you received death threats before?	Avete ricevuto minacce di morte prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12254853 (CK) & #12255281 (Guybrush88)
Have you sent Tom a Christmas card yet?	Hai già mandato a Tom una cartolina di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679142 (CK) & #12938058 (Guybrush88)
Have you sent Tom a Christmas card yet?	Ha già mandato a Tom una cartolina di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679142 (CK) & #12938059 (Guybrush88)
Have you sent Tom a Christmas card yet?	Avete già mandato a Tom una cartolina di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679142 (CK) & #12938060 (Guybrush88)
Have you sent him a Christmas card yet?	Gli hai già inviato una cartolina di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284950 (CK) & #691444 (Heracleum)
Have you spent a lot of time in Boston?	Hai trascorso molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738274 (CK) & #4100824 (Guybrush88)
Have you spent a lot of time in Boston?	Tu hai trascorso molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738274 (CK) & #4100825 (Guybrush88)
Have you spent a lot of time in Boston?	Ha trascorso molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738274 (CK) & #4100826 (Guybrush88)
Have you spent a lot of time in Boston?	Lei ha trascorso molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738274 (CK) & #4100827 (Guybrush88)
Have you spent a lot of time in Boston?	Avete trascorso molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738274 (CK) & #4100828 (Guybrush88)
Have you spent a lot of time in Boston?	Voi avete trascorso molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738274 (CK) & #4100829 (Guybrush88)
Have you spent a lot of time in Boston?	Hai passato molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738274 (CK) & #7465403 (Guybrush88)
Have you spent a lot of time in Boston?	Tu hai passato molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738274 (CK) & #7465404 (Guybrush88)
Have you spent a lot of time in Boston?	Ha passato molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738274 (CK) & #7465405 (Guybrush88)
Have you spent a lot of time in Boston?	Lei ha passato molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738274 (CK) & #7465406 (Guybrush88)
Have you spent a lot of time in Boston?	Avete passato molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738274 (CK) & #7465407 (Guybrush88)
Have you spent a lot of time in Boston?	Voi avete passato molto tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738274 (CK) & #7465408 (Guybrush88)
Have you talked to a lawyer about this?	Ne hai parlato con un avvocato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065004 (CK) & #10819800 (Bethanielle)
Have you visited a zoo in your country?	Hai visitato uno zoo nel tuo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682522 (Source_VOA) & #7681549 (Guybrush88)
Have you visited a zoo in your country?	Tu hai visitato uno zoo nel tuo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682522 (Source_VOA) & #7681550 (Guybrush88)
Have you visited a zoo in your country?	Ha visitato uno zoo nel suo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682522 (Source_VOA) & #7681551 (Guybrush88)
Have you visited a zoo in your country?	Lei ha visitato uno zoo nel suo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682522 (Source_VOA) & #7681552 (Guybrush88)
Have you visited a zoo in your country?	Avete visitato uno zoo nel vostro paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682522 (Source_VOA) & #7681553 (Guybrush88)
Have you visited a zoo in your country?	Voi avete visitato uno zoo nel vostro paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682522 (Source_VOA) & #7681554 (Guybrush88)
He acted as though we had insulted him.	Lui si comportò come se lo avessimo insultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288163 (CK) & #6904580 (dnnywld)
He asked his teacher several questions.	Ha fatto al suo insegnante diverse domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300640 (CK) & #6853717 (Guybrush88)
He asked his teacher several questions.	Fece al suo insegnante diverse domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300640 (CK) & #6853719 (Guybrush88)
He asked his teacher several questions.	Ha fatto alla sua insegnante diverse domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300640 (CK) & #6853722 (Guybrush88)
He asked his teacher several questions.	Fece alla sua insegnante diverse domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300640 (CK) & #6853723 (Guybrush88)
He attributed his success to good luck.	Ha attribuito il suo successo alla fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288178 (CK) & #6688509 (Guybrush88)
He attributed his success to good luck.	Attribuì il suo successo alla fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288178 (CK) & #6688511 (Guybrush88)
He attributed his success to hard work.	Ha attribuito il suo successo al duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298541 (CK) & #3985718 (Guybrush88)
He attributed his success to hard work.	Lui ha attribuito il suo successo al duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298541 (CK) & #3985719 (Guybrush88)
He attributed his success to hard work.	Attribuì il suo successo al duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298541 (CK) & #3985720 (Guybrush88)
He attributed his success to hard work.	Lui attribuì il suo successo al duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298541 (CK) & #3985721 (Guybrush88)
He believes in the existence of ghosts.	Crede nell'esistenza dei fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304426 (CK) & #1020405 (Guybrush88)
He believes in the existence of ghosts.	Lui crede nell'esistenza dei fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304426 (CK) & #1020406 (Guybrush88)
He broke six windows one after another.	Ha rotto sei finestre una dopo l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288634 (CK) & #6557196 (Guybrush88)
He broke six windows one after another.	Ruppe sei finestre una dopo l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288634 (CK) & #6557197 (Guybrush88)
He came at me with a knife in his hand.	È venuto verso di me con un coltello in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299190 (CK) & #12087396 (jacopofar)
He can't have said such a stupid thing.	Lui non può aver detto una cosa così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316122 (CK) & #1857524 (hitori37)
He caused his parents a lot of anxiety.	Ha causato molta ansia ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304719 (CK) & #11726049 (Guybrush88)
He caused his parents a lot of anxiety.	Causò molta ansia ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304719 (CK) & #11726050 (Guybrush88)
He climbed the tree without difficulty.	Si è arrampicato sull'albero senza difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291295 (CK) & #6555891 (Guybrush88)
He climbed the tree without difficulty.	Si arrampicò sull'albero senza difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291295 (CK) & #6555892 (Guybrush88)
He compared the copy with the original.	Lui ha comparato la copia con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286572 (CK) & #409444 (shoras)
He compared the copy with the original.	Ha comparato la copia con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286572 (CK) & #2941574 (Guybrush88)
He compared the copy with the original.	Lui ha paragonato la copia con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286572 (CK) & #2941575 (Guybrush88)
He compared the copy with the original.	Ha paragonato la copia con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286572 (CK) & #2941576 (Guybrush88)
He compared the copy with the original.	Paragonò la copia con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286572 (CK) & #2941577 (Guybrush88)
He compared the copy with the original.	Lui paragonò la copia con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286572 (CK) & #2941578 (Guybrush88)
He compared the copy with the original.	Comparò la copia con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286572 (CK) & #2941579 (Guybrush88)
He compared the copy with the original.	Lui comparò la copia con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286572 (CK) & #2941580 (Guybrush88)
He did all he could to protect his son.	Ha fatto tutto quello che poteva per proteggere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209488 (CK) & #1523920 (Guybrush88)
He did all he could to protect his son.	Lui ha fatto tutto quello che poteva per proteggere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209488 (CK) & #1523922 (Guybrush88)
He did all he could to protect his son.	Ha fatto tutto ciò che poteva per proteggere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209488 (CK) & #1523923 (Guybrush88)
He did all he could to protect his son.	Lui ha fatto tutto ciò che poteva per proteggere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209488 (CK) & #1523924 (Guybrush88)
He did all he could to protect his son.	Fece tutto ciò che potè per proteggere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209488 (CK) & #1523925 (Guybrush88)
He did all he could to protect his son.	Lui fece tutto ciò che potè per proteggere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209488 (CK) & #1523926 (Guybrush88)
He did all he could to protect his son.	Fece tutto quello che potè per proteggere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209488 (CK) & #1523927 (Guybrush88)
He did all he could to protect his son.	Lui fece tutto quello che potè per proteggere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209488 (CK) & #1523928 (Guybrush88)
He didn't press her for an explanation.	Non ha insistito con lei per avere spiegazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302716 (CK) & #12750032 (Guybrush88)
He didn't press her for an explanation.	Non insistette con lei per avere spiegazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302716 (CK) & #12750034 (Guybrush88)
He didn't specify when he would return.	Lui non ha specificato quando sarebbe ritornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289238 (CK) & #3758944 (Guybrush88)
He didn't specify when he would return.	Non ha specificato quando sarebbe ritornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289238 (CK) & #3758945 (Guybrush88)
He died as he was returning to England.	È morto mentre era di ritorno in Inghilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803148 (Source_VOA) & #3314781 (Guybrush88)
He died as he was returning to England.	Lui è morto mentre era di ritorno in Inghilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803148 (Source_VOA) & #3314782 (Guybrush88)
He died as he was returning to England.	Morì mentre era di ritorno in Inghilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803148 (Source_VOA) & #3314784 (Guybrush88)
He died as he was returning to England.	Lui morì mentre era di ritorno in Inghilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803148 (Source_VOA) & #3314785 (Guybrush88)
He died three months ago in Devonshire.	È morto tre mesi fa nel Devonshire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164793 (cntrational) & #1166713 (Guybrush88)
He died three months ago in Devonshire.	Lui è morto tre mesi fa nel Devonshire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164793 (cntrational) & #1166714 (Guybrush88)
He doesn't have the time to play cards.	Non ha il tempo di giocare a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292205 (CK) & #2920772 (Guybrush88)
He doesn't have the time to play cards.	Lui non ha il tempo di giocare a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292205 (CK) & #2920773 (Guybrush88)
He doesn't know how to play the guitar.	Non sa suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289615 (CS) & #1547493 (Guybrush88)
He drinks a lot but always seems sober.	Beve molto ma sembra sempre sobrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290173 (CK) & #5070958 (Guybrush88)
He drinks a lot but always seems sober.	Lui beve molto ma sembra sempre sobrio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290173 (CK) & #5070959 (Guybrush88)
He even referred to the origin of life.	Si è pure riferito all'origine della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300510 (CM) & #3841172 (Guybrush88)
He felt a sudden urge to write a novel.	Ha sentito un improvviso bisogno di scrivere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295224 (CK) & #12256775 (Guybrush88)
He felt a sudden urge to write a novel.	Sentì un improvviso bisogno di scrivere un romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295224 (CK) & #12256776 (Guybrush88)
He felt sad because he lost his father.	Si sentiva triste perché ha perso suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303317 (CK) & #1689399 (Guybrush88)
He felt sad because he lost his father.	Lui si sentiva triste perché ha perso suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303317 (CK) & #1689400 (Guybrush88)
He felt sad because he lost his father.	Si sentiva triste perché aveva perso suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303317 (CK) & #1689403 (Guybrush88)
He felt sad because he lost his father.	Lui si sentiva triste perché aveva perso suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303317 (CK) & #1689404 (Guybrush88)
He found the school without difficulty.	Ha trovato la scuola senza difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302143 (CK) & #1542459 (Guybrush88)
He found the school without difficulty.	Lui ha trovato la scuola senza difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302143 (CK) & #1542460 (Guybrush88)
He found the school without difficulty.	Trovò la scuola senza difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302143 (CK) & #1542462 (Guybrush88)
He found the school without difficulty.	Lui trovò la scuola senza difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302143 (CK) & #1542464 (Guybrush88)
He gave me all the money he had on him.	Mi diede tutti i soldi che aveva con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1101161 (CK) & #1101624 (riccioberto)
He got lost while walking in the woods.	Si è perso mentre camminava nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316557 (CK) & #1316609 (Guybrush88)
He got lost while walking in the woods.	Lui si è perso mentre camminava nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316557 (CK) & #1316613 (Guybrush88)
He got lost while walking in the woods.	Si perse mentre camminava nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316557 (CK) & #1316615 (Guybrush88)
He got lost while walking in the woods.	Lui si perse mentre camminava nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316557 (CK) & #1316617 (Guybrush88)
He got lost while walking in the woods.	Si è perso mentre passeggiava nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316557 (CK) & #1316618 (Guybrush88)
He got lost while walking in the woods.	Lui si è perso mentre passeggiava nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316557 (CK) & #1316620 (Guybrush88)
He got lost while walking in the woods.	Si perse mentre passeggiava nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316557 (CK) & #1316622 (Guybrush88)
He got lost while walking in the woods.	Lui si perse mentre passeggiava nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316557 (CK) & #1316623 (Guybrush88)
He got lost while walking in the woods.	Si è perso mentre stava passeggiando per i boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316557 (CK) & #2528134 (Guybrush88)
He got lost while walking in the woods.	Lui si è perso mentre stava passeggiando per i boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316557 (CK) & #2528135 (Guybrush88)
He got lost while walking in the woods.	Si perse mentre stava passeggiando per i boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316557 (CK) & #2528136 (Guybrush88)
He got lost while walking in the woods.	Lui si perse mentre stava passeggiando per i boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316557 (CK) & #2528138 (Guybrush88)
He got wet from the waist to the knees.	Si è bagnato dalla vita alle ginocchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296450 (CM) & #3131915 (Guybrush88)
He got wet from the waist to the knees.	Lui si è bagnato dalla vita alle ginocchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296450 (CM) & #3131916 (Guybrush88)
He got wet from the waist to the knees.	Si bagnò dalla vita alle ginocchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296450 (CM) & #3131917 (Guybrush88)
He got wet from the waist to the knees.	Lui si bagnò dalla vita alle ginocchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296450 (CM) & #3131918 (Guybrush88)
He had heard that his friend was dying.	Aveva sentito che il suo amico stava morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803149 (Source_VOA) & #12526584 (Guybrush88)
He had heard that his friend was dying.	Aveva sentito che la sua amica stava morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803149 (Source_VOA) & #12526585 (Guybrush88)
He had the kindness to show me the way.	Ha avuto la gentilezza di mostrarmi la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300059 (CM) & #966507 (Guybrush88)
He had the kindness to show me the way.	Ebbe la gentilezza di mostrarmi la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300059 (CM) & #966509 (Guybrush88)
He has a date with Mary this afternoon.	Ha un appuntamento con Mary questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293012 (CK) & #1312494 (maldidenti)
He has a date with Mary this afternoon.	Lui ha un appuntamento con Mary questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293012 (CK) & #4816202 (Guybrush88)
He has a remarkable aptitude for music.	Ha una notevole attitudine per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294198 (CK) & #6598199 (Guybrush88)
He has a remarkable aptitude for music.	Lui ha una notevole attitudine per la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294198 (CK) & #6598200 (Guybrush88)
He has not yet recovered consciousness.	Non ha ancora ripreso conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292843 (CK) & #4405926 (Guybrush88)
He has not yet recovered consciousness.	Lui non ha ancora ripreso conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292843 (CK) & #4405927 (Guybrush88)
He has taken all this work for nothing.	Lui si è accollato tutto questo lavoro in cambio di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289873 (CM) & #1827417 (hitori37)
He hung up before I could say anything.	Ha riattaccato prima che potessi dire qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321327 (CK) & #13330646 (Guybrush88)
He hung up before I could say anything.	Ha riattaccato prima che potessi dire qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321327 (CK) & #13330647 (Guybrush88)
He hung up before I could say anything.	Riattaccò prima che potessi dire qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321327 (CK) & #13330648 (Guybrush88)
He hung up before I could say anything.	Riattaccò prima che potessi dire qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321327 (CK) & #13330649 (Guybrush88)
He is a waiter in a seaside restaurant.	Lui è un cameriere in un ristorante sul mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294691 (CM) & #6571280 (Guybrush88)
He is a waiter in a seaside restaurant.	È un cameriere in un ristorante sul mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294691 (CM) & #6571281 (Guybrush88)
He is accustomed to speaking in public.	Lui è abituato a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300167 (CK) & #5620059 (dnnywld)
He is accustomed to speaking in public.	È abituato a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300167 (CK) & #7788550 (Guybrush88)
He is acquainted with many people here.	Conosce molte persone qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289961 (CK) & #5571542 (Guybrush88)
He is acquainted with many people here.	Lui conosce molte persone qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289961 (CK) & #5571544 (Guybrush88)
He is acquainted with many people here.	Conosce molta gente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289961 (CK) & #5571545 (Guybrush88)
He is acquainted with many people here.	Lui conosce molta gente qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289961 (CK) & #5571546 (Guybrush88)
He is always behind time with his work.	È sempre in ritardo con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289124 (CK) & #12766010 (Guybrush88)
He is different from his older brother.	È diverso dal suo fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864691 (gleydin) & #1864702 (Guybrush88)
He is different from his older brother.	Lui è diverso dal suo fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864691 (gleydin) & #1864703 (Guybrush88)
He is generally at home in the evening.	Generalmente è a casa alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304225 (bluepie88) & #1118042 (Guybrush88)
He is generally at home in the evening.	Generalmente lui è a casa alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304225 (bluepie88) & #1118045 (Guybrush88)
He is generally at home in the evening.	Normalmente è a casa alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304225 (bluepie88) & #1118046 (Guybrush88)
He is generally at home in the evening.	Normalmente lui è a casa alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304225 (bluepie88) & #1118049 (Guybrush88)
He is making great progress in English.	Sta facendo grossi progressi in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293028 (CK) & #2842651 (Guybrush88)
He is making great progress in English.	Lui sta facendo grossi progressi in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293028 (CK) & #2842652 (Guybrush88)
He is making great progress in English.	Sta facendo dei grossi progressi in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293028 (CK) & #2842653 (Guybrush88)
He is making great progress in English.	Lui sta facendo dei grossi progressi in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293028 (CK) & #2842654 (Guybrush88)
He is often late for school on Mondays.	Arriva spesso in ritardo a scuola il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3293970 (CM) & #3293965 (Guybrush88)
He is often late for school on Mondays.	Lui arriva spesso in ritardo a scuola il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3293970 (CM) & #3293972 (Guybrush88)
He is said to have been born in Africa.	Si dice che sia nato in Africa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288791 (CM) & #12750463 (Guybrush88)
He is the boy who painted this picture.	Lui è il ragazzo che ha dipinto questo quadro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289886 (CK) & #1827434 (hitori37)
He is the spitting image of his father.	Suo padre fatto e sputato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965829 (CM) & #4741270 (gina)
He isn't the kind of person who steals.	Non è il tipo di persona che ruba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301945 (CK) & #7921864 (Guybrush88)
He isn't the kind of person who steals.	Lui non è il tipo di persona che ruba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301945 (CK) & #7921865 (Guybrush88)
He left the room without saying a word.	Lui lasciò la stanza senza dire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316546 (CK) & #1857505 (hitori37)
He likes drinking coffee without sugar.	Gli piace bere il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296682 (CK) & #4043543 (Guybrush88)
He likes drinking coffee without sugar.	A lui piace bere il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296682 (CK) & #4043544 (Guybrush88)
He likes neither baseball nor football.	Non gli piacciono né il baseball né il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304262 (CM) & #399682 (Pharamp)
He likes to watch baseball games on TV.	Gli piace guardare le partite di baseball alla TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388836 (CK) & #863637 (riccioberto)
He lives up there, up on that mountain.	Abita lassù, su quella montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296282 (CM) & #2193014 (graphite)
He lost his life in a traffic accident.	Ha perso la vita in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296230 (CK) & #755328 (Guybrush88)
He lost his life in a traffic accident.	Perse la vita in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296230 (CK) & #755329 (Guybrush88)
He loves writing entries for Wikipedia.	Ama scrivere articoli su Wikipedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1774547 (Eldad) & #2734919 (Guybrush88)
He loves writing entries for Wikipedia.	Lui ama scrivere articoli su Wikipedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1774547 (Eldad) & #2734920 (Guybrush88)
He made remarkable progress in English.	Ha fatto notevoli progressi in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285565 (CK) & #3137722 (Guybrush88)
He made remarkable progress in English.	Lui ha fatto notevoli progressi in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285565 (CK) & #3137723 (Guybrush88)
He majored in modern French literature.	Si è laureato in letteratura francese moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460356 (jeanne) & #2974905 (Guybrush88)
He majored in modern French literature.	Lui si è laureato in letteratura francese moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460356 (jeanne) & #2974906 (Guybrush88)
He majored in modern French literature.	Si laureò in letteratura francese moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460356 (jeanne) & #2974908 (Guybrush88)
He majored in modern French literature.	Lui si laureò in letteratura francese moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460356 (jeanne) & #2974911 (Guybrush88)
He must have drunk too much last night.	Deve aver bevuto troppo la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293194 (CK) & #1269917 (Guybrush88)
He must have drunk too much last night.	Lui deve aver bevuto troppo la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293194 (CK) & #1269919 (Guybrush88)
He never returned from that expedition.	Non è mai tornato da quella spedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294334 (CK) & #1837279 (Guybrush88)
He never returned from that expedition.	Lui non è mai tornato da quella spedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294334 (CK) & #1837280 (Guybrush88)
He offered more than could be expected.	Ha offerto più di quanto ci si potesse aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295078 (CK) & #844008 (riccioberto)
He often goes with her to watch movies.	Va spesso con lei a vedere film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995241 (NickC) & #1310237 (Guybrush88)
He often goes with her to watch movies.	Va spesso con lei a guardare film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995241 (NickC) & #1310239 (Guybrush88)
He often goes with her to watch movies.	Lui va spesso con lei a vedere film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #995241 (NickC) & #1310240 (Guybrush88)
He often takes his children to the zoo.	Porta spesso i suoi figli allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293281 (CK) & #7681545 (Guybrush88)
He often takes his children to the zoo.	Lui porta spesso i suoi figli allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293281 (CK) & #7681546 (Guybrush88)
He often takes his children to the zoo.	Porta spesso le sue figlie allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293281 (CK) & #7681547 (Guybrush88)
He often takes his children to the zoo.	Lui porta spesso le sue figlie allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293281 (CK) & #7681548 (Guybrush88)
He promised me he would be here at six.	Mi ha promesso che sarebbe stato qui alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288629 (CM) & #706820 (Guybrush88)
He put me in touch with the kidnappers.	Mi ha messo in contatto con i rapitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297314 (CM) & #2351947 (Guybrush88)
He put me in touch with the kidnappers.	Lui mi ha messo in contatto con i rapitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297314 (CM) & #2351948 (Guybrush88)
He put me in touch with the kidnappers.	Mi ha messa in contatto con i rapitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297314 (CM) & #2351950 (Guybrush88)
He put me in touch with the kidnappers.	Lui mi ha messa in contatto con i rapitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297314 (CM) & #2351952 (Guybrush88)
He put me in touch with the kidnappers.	Mi mise in contatto con i rapitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297314 (CM) & #2351954 (Guybrush88)
He put me in touch with the kidnappers.	Lui mi mise in contatto con i rapitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297314 (CM) & #2351956 (Guybrush88)
He put special emphasis on the problem.	Ha messo particolare enfasi sul problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291352 (CK) & #5351724 (Guybrush88)
He put special emphasis on the problem.	Lui ha messo particolare enfasi sul problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291352 (CK) & #5351725 (Guybrush88)
He put special emphasis on the problem.	Mise particolare enfasi sul problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291352 (CK) & #5351726 (Guybrush88)
He put special emphasis on the problem.	Lui mise particolare enfasi sul problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291352 (CK) & #5351727 (Guybrush88)
He quarrels with every person he knows.	Discute con tutte le persone che conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298811 (CK) & #1181667 (riccioberto)
He raised an objection to the decision.	Ha sollevato un'obiezione alla decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290739 (CM) & #1445956 (Guybrush88)
He raised an objection to the decision.	Lui ha sollevato un'obiezione alla decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290739 (CM) & #1445957 (Guybrush88)
He raised an objection to the decision.	Sollevò un'obiezione alla decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290739 (CM) & #1445958 (Guybrush88)
He raised an objection to the decision.	Lui sollevò un'obiezione alla decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290739 (CM) & #1445959 (Guybrush88)
He remembers writing to her every week.	Si ricorda di scriverle ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288292 (CK) & #3103717 (Guybrush88)
He remembers writing to her every week.	Lui si ricorda di scriverle ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288292 (CK) & #3103718 (Guybrush88)
He renounced the ownership of the land.	Ha rinunciato al possesso della terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291187 (CK) & #755373 (Guybrush88)
He renounced the ownership of the land.	Rinunciò al possesso della terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291187 (CK) & #755375 (Guybrush88)
He said Bill Clinton would raise taxes.	Ha detto che Bill Clinton alzerebbe le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803150 (Source_VOA) & #2481977 (Guybrush88)
He said Bill Clinton would raise taxes.	Lui ha detto che Bill Clinton alzerebbe le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803150 (Source_VOA) & #2481978 (Guybrush88)
He seems to have something on his mind.	Sembra che abbia qualcosa in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294232 (CK) & #3538257 (Guybrush88)
He seems to have something on his mind.	Sembra che lui abbia qualcosa in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294232 (CK) & #3538258 (Guybrush88)
He showed me a lot of beautiful photos.	Mi ha mostrato un sacco di belle foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392756 (CK) & #1851503 (hitori37)
He shows great enthusiasm for his work.	Mostra grande entusiasmo per il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297033 (CK) & #4353333 (Guybrush88)
He shows great enthusiasm for his work.	Lui mostra grande entusiasmo per il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297033 (CK) & #4353334 (Guybrush88)
He sold his own car without hesitation.	Ha venduto la sua macchina senza esitazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291721 (CK) & #717885 (Guybrush88)
He sold his own car without hesitation.	Ha venduto la sua auto senza esitazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291721 (CK) & #717887 (Guybrush88)
He solved the difficult problem easily.	Ha risolto il difficile problema con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291324 (CK) & #3572138 (Guybrush88)
He solved the difficult problem easily.	Lui ha risolto il difficile problema con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291324 (CK) & #3572139 (Guybrush88)
He solved the difficult problem easily.	Risolse il difficile problema con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291324 (CK) & #3572140 (Guybrush88)
He solved the difficult problem easily.	Lui risolse il difficile problema con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291324 (CK) & #3572141 (Guybrush88)
He sometimes goes to Tokyo on business.	A volte va a Tokyo per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298403 (CK) & #3156553 (Guybrush88)
He sometimes goes to Tokyo on business.	Lui a volte va a Tokyo per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298403 (CK) & #3156554 (Guybrush88)
He sometimes goes to Tokyo on business.	A volte va a Tokyo per lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298403 (CK) & #3156555 (Guybrush88)
He sometimes goes to Tokyo on business.	Lui a volte va a Tokyo per lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298403 (CK) & #3156556 (Guybrush88)
He speaks English with a German accent.	Parla inglese con un accento tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291928 (CK) & #379753 (Pharamp)
He speaks as though he knew everything.	Parla come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292960 (CM) & #980182 (riccioberto)
He speaks as though he knew everything.	Lui parla come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292960 (CM) & #1224933 (Guybrush88)
He told me that he was very tired then.	Mi ha detto che era molto stanco all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297613 (CM) & #4298978 (Guybrush88)
He told me that he was very tired then.	Lui mi ha detto che era molto stanco all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297613 (CM) & #4298979 (Guybrush88)
He told me that he was very tired then.	Mi disse che era molto stanco all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297613 (CM) & #4298980 (Guybrush88)
He told me that he was very tired then.	Lui mi disse che era molto stanco all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297613 (CM) & #4298981 (Guybrush88)
He took pictures of me with his camera.	Mi ha fatto delle foto con la sua macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298595 (CK) & #3962211 (Guybrush88)
He took pictures of me with his camera.	Lui mi ha fatto delle foto con la sua macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298595 (CK) & #3962212 (Guybrush88)
He took pictures of me with his camera.	Mi fece delle foto con la sua macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298595 (CK) & #3962214 (Guybrush88)
He took pictures of me with his camera.	Lui mi fece delle foto con la sua macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298595 (CK) & #3962215 (Guybrush88)
He turned off all the lights at eleven.	Ha spento tutte le luci alle undici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288383 (CK) & #1461496 (Guybrush88)
He turned off all the lights at eleven.	Lui ha spento tutte le luci alle undici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288383 (CK) & #1461497 (Guybrush88)
He turned off all the lights at eleven.	Spense tutte le luci alle undici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288383 (CK) & #1461498 (Guybrush88)
He turned off all the lights at eleven.	Lui spense tutte le luci alle undici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288383 (CK) & #1461499 (Guybrush88)
He wanted to be respected by everybody.	Voleva essere rispettato da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292995 (CM) & #625093 (Guybrush88)
He wants to participate in the contest.	Vuole partecipare alla gara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290678 (CK) & #664213 (Guybrush88)
He wants to play soccer this afternoon.	Vuole giocare a calcio questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296593 (CM) & #627739 (Guybrush88)
He was completely absorbed in his work.	Era completamente assorbito dal suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294904 (CK) & #1605425 (Guybrush88)
He was completely absorbed in his work.	Lui era completamente assorbito dal suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294904 (CK) & #1605426 (Guybrush88)
He was just in time for the last train.	Era appena in tempo per l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291730 (CK) & #1099970 (Guybrush88)
He was just in time for the last train.	Lui era appena in tempo per l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291730 (CK) & #1099971 (Guybrush88)
He was loved by everyone that knew him.	Era amato da tutti quelli che lo conoscevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #777583 (CM) & #3412688 (Guybrush88)
He was loved by everyone that knew him.	Lui era amato da tutti quelli che lo conoscevano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #777583 (CM) & #3412689 (Guybrush88)
He was loved by everyone that knew him.	Tutti quelli che lo conoscevano lo amavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #777583 (CM) & #3412691 (Guybrush88)
He was surprised at the sight of blood.	Era sorpreso alla vista del sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238759 (CK) & #756638 (Guybrush88)
He was surprised at the sight of blood.	Lui era sorpreso alla vista del sangue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238759 (CK) & #756640 (Guybrush88)
He was transported to a local hospital.	È stato trasportato a un ospedale locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611205 (Spamster) & #3102547 (Guybrush88)
He was transported to a local hospital.	Fu trasportato a un ospedale locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611205 (Spamster) & #3102548 (Guybrush88)
He was transported to a local hospital.	Venne trasportato a un ospedale locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611205 (Spamster) & #3102549 (Guybrush88)
He washes his car at least once a week.	Lava la sua macchina almeno una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299609 (CK) & #3337668 (Guybrush88)
He washes his car at least once a week.	Lui lava la sua macchina almeno una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299609 (CK) & #3337669 (Guybrush88)
He washes his car at least once a week.	Lava la sua auto almeno una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299609 (CK) & #3337670 (Guybrush88)
He washes his car at least once a week.	Lui lava la sua auto almeno una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299609 (CK) & #3337671 (Guybrush88)
He washes his car at least once a week.	Lava la sua automobile almeno una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299609 (CK) & #3337672 (Guybrush88)
He washes his car at least once a week.	Lui lava la sua automobile almeno una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299609 (CK) & #3337674 (Guybrush88)
He went to school only for a few years.	È andato a scuola solo per pochi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803154 (Source_VOA) & #1633990 (Guybrush88)
He went to school only for a few years.	Lui è andato a scuola solo per pochi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803154 (Source_VOA) & #1633991 (Guybrush88)
He went to school only for a few years.	Andò a scuola solo per pochi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803154 (Source_VOA) & #1633992 (Guybrush88)
He went to school only for a few years.	Lui andò a scuola solo per pochi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803154 (Source_VOA) & #1633993 (Guybrush88)
He went to school only for a few years.	Andò a scuola solamente per pochi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803154 (Source_VOA) & #1633994 (Guybrush88)
He went to school only for a few years.	Lui andò a scuola solamente per pochi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803154 (Source_VOA) & #1633996 (Guybrush88)
He went to school only for a few years.	Andò a scuola soltanto per pochi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803154 (Source_VOA) & #1633997 (Guybrush88)
He went to school only for a few years.	Lui andò a scuola soltanto per pochi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803154 (Source_VOA) & #1633998 (Guybrush88)
He went to school only for a few years.	È andato a scuola soltanto per pochi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803154 (Source_VOA) & #1633999 (Guybrush88)
He went to school only for a few years.	È andato a scuola solamente per pochi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803154 (Source_VOA) & #1634000 (Guybrush88)
He went to school only for a few years.	Lui è andato a scuola soltanto per pochi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803154 (Source_VOA) & #1634001 (Guybrush88)
He went to school only for a few years.	Lui è andato a scuola solamente per pochi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803154 (Source_VOA) & #1634002 (Guybrush88)
He will be a good husband to my sister.	Sarà un buon marito per mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432787 (aliene) & #633148 (rado)
He wore a pirate costume for Halloween.	Ha indossato un costume da pirata per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977271 (Spamster) & #2780031 (Guybrush88)
He wore a pirate costume for Halloween.	Indossò un costume da pirata per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977271 (Spamster) & #2780033 (Guybrush88)
He wore a pirate costume for Halloween.	Lui ha indossato un costume da pirata per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977271 (Spamster) & #2780036 (Guybrush88)
He wore a pirate costume for Halloween.	Lui indossò un costume da pirata per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977271 (Spamster) & #2780037 (Guybrush88)
He worked as a diplomat for many years.	Ha lavorato come diplomatico per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589742 (tsayng) & #2147699 (Guybrush88)
He worked as a diplomat for many years.	Lui ha lavorato come diplomatico per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589742 (tsayng) & #2147700 (Guybrush88)
He worked as a diplomat for many years.	Lavorò come diplomatico per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589742 (tsayng) & #2147702 (Guybrush88)
He worked as a diplomat for many years.	Lui lavorò come diplomatico per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1589742 (tsayng) & #2147703 (Guybrush88)
He worked hard to obtain his objective.	Ha lavorato duramente per raggiungere il suo obiettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304206 (CM) & #683397 (Guybrush88)
He wrote down her name in the notebook.	Scrisse il suo nome nel taccuino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292334 (CK) & #11107068 (monfernosknee)
He wrote down her name in the notebook.	Scrivette il suo nome nel quaderno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292334 (CK) & #11107070 (monfernosknee)
He's a professor of biology at Harvard.	È professore di biologia ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292356 (CK) & #979786 (riccioberto)
He's a professor of biology at Harvard.	Lui è professore di biologia ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292356 (CK) & #1636860 (Guybrush88)
He's been divorced for 2 years already.	È divorziato da già due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #722860 (qdii) & #3353549 (Guybrush88)
He's been divorced for 2 years already.	Lui è divorziato da già due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #722860 (qdii) & #3353550 (Guybrush88)
He's been waiting here for a long time.	Lui è stato ad aspettare qui per un lungo periodo di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316077 (CK) & #1868676 (hitori37)
He's currently in prison for tax fraud.	È attualmente in prigione per frode fiscale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715588 (CM) & #715589 (Guybrush88)
He's read thirty-three books this year.	Ha letto trentatré libri quest'anno!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792943 (CM) & #2792944 (Guybrush88)
He's read thirty-three books this year.	Lui ha letto trentatré libri quest'anno!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792943 (CM) & #2792945 (Guybrush88)
He's the most popular boy in the class.	È il ragazzo più popolare della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664614 (Spamster) & #1664654 (Guybrush88)
He's the most popular boy in the class.	Lui è il ragazzo più popolare della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664614 (Spamster) & #1664656 (Guybrush88)
Her blue shoes go well with that dress.	Le sue scarpe blu si abbinano bene a quel vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309515 (CM) & #4835633 (Guybrush88)
Her dogs were running around the house.	I suoi cani stavano correndo attorno alla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570756 (fanty) & #2588027 (Guybrush88)
Her house is at the foot of a mountain.	La sua casa è ai piedi di una montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309102 (CM) & #635141 (Guybrush88)
Her house is at the foot of a mountain.	Casa sua è ai piedi di una montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309102 (CM) & #3581307 (Guybrush88)
Her stern look got him to quit talking.	Lo sguardo severo di lei lo indusse a smettere di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388379 (CK) & #710381 (Heracleum)
Here is a new magazine for you to read.	Ecco a te una nuova rivista da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61846 (CK) & #621132 (Guybrush88)
Hey, do you guys want to order a pizza?	Hey, voi ragazzi volete ordinare una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3575401 (CK) & #3995275 (Guybrush88)
His book became an object of criticism.	Il suo libro è diventato oggetto di critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287155 (CM) & #632003 (Guybrush88)
His brother is more patient than he is.	Suo fratello è più paziente di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285915 (CK) & #610182 (Guybrush88)
His daughter has become a pretty woman.	Sua figlia è diventata una bella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #582953 (fliegster) & #627777 (Guybrush88)
His doctor advised him to quit smoking.	Il suo dottore gli ha consigliato di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477155 (weihaiping) & #2445794 (Guybrush88)
His doctor advised him to quit smoking.	Il suo dottore gli consigliò di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477155 (weihaiping) & #2445795 (Guybrush88)
His house is very far from the station.	La sua casa è molto lontana dalla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761915 (Zifre) & #1539533 (Guybrush88)
His name is known all over the country.	Il suo nome è conosciuto in tutto il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287642 (CK) & #1530133 (Guybrush88)
His new novel has become a best-seller.	Il suo nuovo romanzo è diventato un best seller.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419974 (Chrikaru) & #967264 (riccioberto)
His new novel will come out next month.	Il suo nuovo romanzo uscirà il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286822 (Eldad) & #3758718 (Guybrush88)
His novel was translated into Japanese.	Il suo romanzo è stato tradotto in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286738 (CK) & #3961174 (Guybrush88)
His novel was translated into Japanese.	Il suo romanzo fu tradotto in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286738 (CK) & #3961175 (Guybrush88)
His novel was translated into Japanese.	Il suo romanzo venne tradotto in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286738 (CK) & #3961176 (Guybrush88)
Honesty is important in a relationship.	L'onestà è importante in una relazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358247 (Hybrid) & #7430091 (Guybrush88)
Housewives have a hundred things to do.	Le casalinghe hanno cento cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265871 (CK) & #2807912 (alesimpa)
How about playing tennis next Saturday?	Che ne dici di giocare a tennis sabato prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242329 (CK) & #13302395 (Guybrush88)
How about playing tennis next Saturday?	Che ne dice di giocare a tennis sabato prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242329 (CK) & #13302396 (Guybrush88)
How about playing tennis next Saturday?	Che ne dite di giocare a tennis sabato prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242329 (CK) & #13302397 (Guybrush88)
How are we going to solve this problem?	Come risolveremo questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126571 (CK) & #4255064 (Guybrush88)
How are we going to solve this problem?	Noi come risolveremo questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126571 (CK) & #4255065 (Guybrush88)
How are we going to solve this problem?	Come lo risolveremo questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126571 (CK) & #4255066 (Guybrush88)
How are we going to solve this problem?	Noi come lo risolveremo questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126571 (CK) & #4255067 (Guybrush88)
How could I have forgotten my passport?	Come posso aver dimenticato il mio passaporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127403 (CM) & #12265971 (jacopofar)
How did you find out that Tom was sick?	Come hai scoperto che Tom era malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732051 (CK) & #9542079 (PVTranslator)
How did you know that I'm not Canadian?	Come sapevi che non sono canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769627 (CK) & #6807665 (Guybrush88)
How did you know that I'm not Canadian?	Come sapeva che non sono canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769627 (CK) & #6807666 (Guybrush88)
How did you know that I'm not Canadian?	Come sapevate che non sono canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769627 (CK) & #6807667 (Guybrush88)
How do you change your clothes so fast?	Come ti cambi i vestiti così velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2502034 (Dejo) & #5202321 (Guybrush88)
How do you change your clothes so fast?	Come si cambia i vestiti così velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2502034 (Dejo) & #5202322 (Guybrush88)
How do you change your clothes so fast?	Come vi cambiate i vestiti così velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2502034 (Dejo) & #5202325 (Guybrush88)
How do you change your clothes so fast?	Tu come ti cambi i vestiti così velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2502034 (Dejo) & #5202327 (Guybrush88)
How do you change your clothes so fast?	Lei come si cambia i vestiti così velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2502034 (Dejo) & #5202329 (Guybrush88)
How do you change your clothes so fast?	Voi come vi cambiate i vestiti così velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2502034 (Dejo) & #5202330 (Guybrush88)
How do you know that he's already dead?	Come lo sai che è già morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667931 (fanty) & #3235616 (Guybrush88)
How do you know that he's already dead?	Come lo sa che è già morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667931 (fanty) & #3235617 (Guybrush88)
How do you know that he's already dead?	Come lo sapete che è già morto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667931 (fanty) & #3235618 (Guybrush88)
How do you pronounce "Wi-Fi" in French?	Come pronunci "Wi-Fi" in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769695 (CK) & #13351388 (Guybrush88)
How do you pronounce "Wi-Fi" in French?	Come pronuncia "Wi-Fi" in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769695 (CK) & #13351389 (Guybrush88)
How do you pronounce "Wi-Fi" in French?	Come si pronuncia "Wi-Fi" in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769695 (CK) & #13351390 (Guybrush88)
How do you pronounce "Wi-Fi" in French?	Come pronunciate "Wi-Fi" in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2769695 (CK) & #13351391 (Guybrush88)
How do you say "thank you" in Japanese?	Come si dice "grazie" in giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281642 (CK) & #1504754 (Guybrush88)
How far is it from here to the station?	Quanto dista da qui alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62105 (Liface) & #1308455 (Guybrush88)
How far is it from here to your school?	Quanto dista da qui alla tua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62088 (Dejo) & #1308445 (Guybrush88)
How far is it from here to your school?	Quanto dista da qui alla sua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62088 (Dejo) & #1308446 (Guybrush88)
How far is it from here to your school?	Quanto dista da qui alla vostra scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62088 (Dejo) & #1308447 (Guybrush88)
How far is it to the library from here?	Quanto dista la biblioteca da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62078 (CK) & #1308436 (Guybrush88)
How far is your house from your school?	Quanto dista casa tua dalla tua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676850 (CK) & #7742718 (Guybrush88)
How far is your house from your school?	Quanto dista casa sua dalla sua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676850 (CK) & #7742719 (Guybrush88)
How far is your house from your school?	Quanto dista casa vostra dalla vostra scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676850 (CK) & #7742720 (Guybrush88)
How long are you planning to stay here?	Per quanto tempo pensi di rimanere qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204422 (CK) & #5204912 (madriot)
How long will it take to get to Boston?	Quanto ci vorrà per arrivare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738292 (CK) & #5717249 (Guybrush88)
How long will it take to get to Boston?	Quanto tempo ci vorrà per arrivare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738292 (CK) & #5717250 (Guybrush88)
How many books do you have in your bag?	Quanti libri hai nella tua borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563947 (CK) & #3564046 (Guybrush88)
How many books do you have in your bag?	Quanti libri ha nella sua borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563947 (CK) & #3564047 (Guybrush88)
How many books do you have in your bag?	Quanti libri avete nella vostra borsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563947 (CK) & #3564048 (Guybrush88)
How many bottles of beer should we buy?	Quante bottiglie di birra dovremmo comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344545 (CK) & #11800104 (Guybrush88)
How many bowls of muesli has Tom eaten?	Quante ciotole di muesli ha mangiato Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10685122 (sundown) & #10869803 (Guybrush88)
How many classes do you have on Monday?	Quante lezioni hai lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238865 (CK) & #6787119 (Guybrush88)
How many computers do you have at home?	Quanti computer hai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538695 (erikspen) & #2917026 (Guybrush88)
How many computers do you have at home?	Quanti computer ha a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538695 (erikspen) & #2917027 (Guybrush88)
How many computers do you have at home?	Quanti computer avete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538695 (erikspen) & #2917028 (Guybrush88)
How many counties are there in Florida?	Quante contee ci sono in Florida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2196901 (CK) & #2196919 (Guybrush88)
How many days are there in a leap year?	Quanti giorni ci sono in un anno bisestile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453842 (Eldad) & #1544237 (Guybrush88)
How many eggs are there in the kitchen?	Quante uova ci sono in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275409 (Eldad) & #763699 (Guybrush88)
How many flowers are there in the vase?	Quanti fiori ci sono nel vaso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23702 (CK) & #3009199 (Guybrush88)
How many foreign languages do you know?	Quante lingue straniere conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162659 (CK) & #6162658 (dnnywld)
How many friends do you have in Boston?	Quanti amici hai a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663784 (CK) & #5122018 (Guybrush88)
How many friends do you have in Boston?	Quanti amici ha a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663784 (CK) & #5122019 (Guybrush88)
How many friends do you have in Boston?	Quanti amici avete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663784 (CK) & #5122020 (Guybrush88)
How many kilograms of rice did you buy?	Quanti chilogrammi di riso hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8424467 (CK) & #13455188 (Guybrush88)
How many kilograms of rice did you buy?	Quanti chilogrammi di riso ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8424467 (CK) & #13455189 (Guybrush88)
How many kilograms of rice did you buy?	Quanti chilogrammi di riso avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8424467 (CK) & #13455190 (Guybrush88)
How many languages are there in Europe?	Quante lingue ci sono in Europa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263645 (xellugis) & #1714923 (Guybrush88)
How many mosques are there in Istanbul?	Quante moschee ci sono a Istanbul?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820731 (Amastan) & #1820785 (Guybrush88)
How many of them survived is not known.	Non si sa quanti di loro sono sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305113 (CM) & #13383073 (Guybrush88)
How many of them survived is not known.	Non si sa quante di loro sono sopravvissute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305113 (CM) & #13383074 (Guybrush88)
How many rooms are on the second floor?	Quante stanze ci sono al secondo piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245293 (CK) & #6763384 (Guybrush88)
How many rooms are there in your house?	Quante stanze ci sono in casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17292 (drahcir) & #383581 (Pharamp)
How many rooms are there in your house?	Quante stanze ci sono a casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17292 (drahcir) & #3157931 (Guybrush88)
How many weeks of vacation do you have?	Quante settimane di vacanza hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753400 (Hybrid) & #3022772 (Guybrush88)
How many weeks of vacation do you have?	Tu quante settimane di vacanza hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753400 (Hybrid) & #3022773 (Guybrush88)
How many weeks of vacation do you have?	Quante settimane di vacanza ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753400 (Hybrid) & #3022774 (Guybrush88)
How many weeks of vacation do you have?	Lei quante settimane di vacanza ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753400 (Hybrid) & #3022775 (Guybrush88)
How many weeks of vacation do you have?	Quante settimane di vacanza avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753400 (Hybrid) & #3022776 (Guybrush88)
How many weeks of vacation do you have?	Voi quante settimane di vacanza avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753400 (Hybrid) & #3022777 (Guybrush88)
How much beer did you drink last night?	Quanta birra hai bevuto ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676854 (CK) & #11800138 (Guybrush88)
How much beer did you drink last night?	Quanta birra ha bevuto ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676854 (CK) & #11800140 (Guybrush88)
How much beer did you drink last night?	Quanta birra avete bevuto ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676854 (CK) & #11800141 (Guybrush88)
How much beer did you drink last night?	Quanta birra hai bevuto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676854 (CK) & #11800143 (Guybrush88)
How much beer did you drink last night?	Quanta birra ha bevuto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676854 (CK) & #11800144 (Guybrush88)
How much beer did you drink last night?	Quanta birra avete bevuto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676854 (CK) & #11800146 (Guybrush88)
How much coffee do you drink every day?	Quanto caffè bevi ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270361 (CK) & #5332411 (Guybrush88)
How much coffee do you drink every day?	Tu quanto caffè bevi ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270361 (CK) & #5332413 (Guybrush88)
How much coffee do you drink every day?	Quanto caffè beve ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270361 (CK) & #5332415 (Guybrush88)
How much coffee do you drink every day?	Lei quanto caffè beve ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270361 (CK) & #5332416 (Guybrush88)
How much coffee do you drink every day?	Quanto caffè bevete ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270361 (CK) & #5332417 (Guybrush88)
How much coffee do you drink every day?	Voi quanto caffè bevete ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5270361 (CK) & #5332418 (Guybrush88)
How much money did you spend yesterday?	Quanti soldi hai speso ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817071 (CK) & #10249417 (Nuel)
How much money does Tom need to borrow?	Quanti soldi deve prendere in prestito Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912624 (CK) & #4380951 (Guybrush88)
How much more of this do we need to do?	Quanto altro di questo dobbiamo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852368 (CK) & #7427005 (Guybrush88)
How much time did you spend at the zoo?	Quanto tempo hai trascorso allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912190 (CK) & #13345661 (Guybrush88)
How much time did you spend at the zoo?	Quanto tempo ha trascorso allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912190 (CK) & #13345662 (Guybrush88)
How much time did you spend at the zoo?	Quanto tempo avete trascorso allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912190 (CK) & #13345663 (Guybrush88)
How much time did you spend at the zoo?	Quanto tempo hai passato allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912190 (CK) & #13345664 (Guybrush88)
How much time did you spend at the zoo?	Quanto tempo ha passato allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912190 (CK) & #13345665 (Guybrush88)
How much time did you spend at the zoo?	Quanto tempo avete passato allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912190 (CK) & #13345666 (Guybrush88)
How much time do you spend on Facebook?	Quanto tempo passi su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909526 (CK) & #2058223 (Guybrush88)
How much time do you spend on Facebook?	Quanto tempo passa su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909526 (CK) & #2058225 (Guybrush88)
How much time do you spend on Facebook?	Quanto tempo passate su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909526 (CK) & #2058226 (Guybrush88)
How much time do you spend on Facebook?	Quanto tempo trascorri su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909526 (CK) & #2058227 (Guybrush88)
How much time do you spend on Facebook?	Quanto tempo trascorre su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909526 (CK) & #2058228 (Guybrush88)
How much time do you spend on Facebook?	Quanto tempo trascorrete su Facebook?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909526 (CK) & #2058229 (Guybrush88)
How much will it cost you to go by air?	Quanto ti costerà andare via aria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317999 (U2FS) & #3078831 (Guybrush88)
How much will it cost you to go by air?	Quanto vi costerà andare via aria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317999 (U2FS) & #3078832 (Guybrush88)
How much will it cost you to go by air?	Quanto le costerà andare via aria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317999 (U2FS) & #3078833 (Guybrush88)
How often does Tom take French lessons?	Quanto spesso Tom prende lezioni di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027604 (CK) & #1113209 (riccioberto)
Hurry up, or you'll be late for school.	Sbrigati o farai tardi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19662 (Swift) & #714014 (Guybrush88)
Hydrangeas have very beautiful flowers.	Le ortensie hanno fiori molto belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086302 (sundown) & #12765383 (Guybrush88)
Hydrangeas have very beautiful flowers.	Le ortensie hanno dei fiori molto belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086302 (sundown) & #12765384 (Guybrush88)
I absolutely must remember my passport.	Devo assolutamente ricordarmi il mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440957 (CK) & #13715425 (Guybrush88)
I absolutely must remember my passport.	Mi devo assolutamente ricordare il mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440957 (CK) & #13715426 (Guybrush88)
I accept, but only under one condition.	Lo accetto, ma c'è un se.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826 (brauliobezerra) & #4496 (Guybrush88)
I accept, but only under one condition.	Accetto, ma solo a una condizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1826 (brauliobezerra) & #633523 (Guybrush88)
I almost killed myself three years ago.	Mi sono quasi ucciso tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915321 (CK) & #11919875 (Guybrush88)
I almost killed myself three years ago.	Mi sono quasi uccisa tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915321 (CK) & #11919877 (Guybrush88)
I almost spilled coffee on my keyboard.	Ho quasi rovesciato del caffè sulla mia tastiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5994494 (CK) & #5994545 (Guybrush88)
I already told you that she isn't here.	Vi ho già detto che non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #331192 (Sprachprofi) & #2201494 (miccap)
I already told you that she isn't here.	Ti ho già detto che non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #331192 (Sprachprofi) & #8220631 (Guybrush88)
I already told you that she isn't here.	Ti ho già detto che non è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #331192 (Sprachprofi) & #8220632 (Guybrush88)
I already told you that she isn't here.	Vi ho già detto che non è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #331192 (Sprachprofi) & #8220634 (Guybrush88)
I already told you that she isn't here.	Le ho già detto che non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #331192 (Sprachprofi) & #8220635 (Guybrush88)
I already told you that she isn't here.	Le ho già detto che non è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #331192 (Sprachprofi) & #8220636 (Guybrush88)
I always buy expensive items on credit.	Compro sempre oggetti costosi a credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241242 (CK) & #6571589 (Guybrush88)
I always buy expensive items on credit.	Io compro sempre oggetti costosi a credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241242 (CK) & #6571590 (Guybrush88)
I always give something to the beggars.	Do sempre qualcosa ai mendicanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436287 (lukaszpp) & #1047405 (rado)
I always give something to the beggars.	Io do sempre qualcosa ai mendicanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436287 (lukaszpp) & #5025188 (Guybrush88)
I always keep my room as tidy as I can.	Tengo sempre la mia stanza il più ordinato possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264783 (CM) & #2850881 (Guybrush88)
I always keep my room as tidy as I can.	Io tengo sempre la mia stanza il più ordinato possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264783 (CM) & #2850883 (Guybrush88)
I always keep my room as tidy as I can.	Tengo sempre la mia camera il più ordinato possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264783 (CM) & #2850884 (Guybrush88)
I always keep my room as tidy as I can.	Io tengo sempre la mia camera il più ordinato possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264783 (CM) & #2850885 (Guybrush88)
I am Finnish, but I speak also Swedish.	Io sono finlandese, però parlo anche lo svedese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1128696 (CM) & #1128695 (Guybrush88)
I am certain that he will quit his job.	Sono sicuro che abbandonerà il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283685 (CK) & #3357360 (Guybrush88)
I am certain that he will quit his job.	Sono sicuro che lui abbandonerà il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283685 (CK) & #3357361 (Guybrush88)
I am certain that he will quit his job.	Sono sicura che abbandonerà il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283685 (CK) & #3357362 (Guybrush88)
I am certain that he will quit his job.	Sono sicura che lui abbandonerà il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283685 (CK) & #3357363 (Guybrush88)
I am extinguishing the fire with water.	Sto spegnendo l'incendio con dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665259 (Amastan) & #2872547 (Guybrush88)
I am extinguishing the fire with water.	Io sto spegnendo l'incendio con dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665259 (Amastan) & #2872548 (Guybrush88)
I am fully convinced of your innocence.	Sono completamente convinto della tua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257121 (CK) & #1539491 (Guybrush88)
I am fully convinced of your innocence.	Io sono completamente convinto della tua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257121 (CK) & #3346704 (Guybrush88)
I am fully convinced of your innocence.	Sono completamente convinta della tua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257121 (CK) & #3346705 (Guybrush88)
I am fully convinced of your innocence.	Io sono completamente convinta della tua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257121 (CK) & #3346706 (Guybrush88)
I am fully convinced of your innocence.	Sono completamente convinta della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257121 (CK) & #3346707 (Guybrush88)
I am fully convinced of your innocence.	Io sono completamente convinta della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257121 (CK) & #3346708 (Guybrush88)
I am fully convinced of your innocence.	Sono completamente convinto della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257121 (CK) & #3346709 (Guybrush88)
I am fully convinced of your innocence.	Io sono completamente convinto della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257121 (CK) & #3346710 (Guybrush88)
I am fully convinced of your innocence.	Sono completamente convinto della vostra innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257121 (CK) & #3346712 (Guybrush88)
I am fully convinced of your innocence.	Io sono completamente convinto della vostra innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257121 (CK) & #3346713 (Guybrush88)
I am fully convinced of your innocence.	Sono completamente convinta della vostra innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257121 (CK) & #3346714 (Guybrush88)
I am fully convinced of your innocence.	Io sono completamente convinta della vostra innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257121 (CK) & #3346716 (Guybrush88)
I am grateful to you for your kindness.	Ti sono grato per la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54402 (CK) & #3068561 (Guybrush88)
I am grateful to you for your kindness.	Le sono grato per la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54402 (CK) & #3068564 (Guybrush88)
I am grateful to you for your kindness.	Vi sono grato per la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54402 (CK) & #3068568 (Guybrush88)
I am grateful to you for your kindness.	Vi sono grata per la vostra gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54402 (CK) & #3068570 (Guybrush88)
I am grateful to you for your kindness.	Ti sono grata per la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54402 (CK) & #3068574 (Guybrush88)
I am grateful to you for your kindness.	Le sono grata per la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54402 (CK) & #3068576 (Guybrush88)
I am in charge of the third-year class.	Io sono l'incaricato della classe del terzo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252567 (CK) & #1794603 (hitori37)
I am listening to your CD this morning.	Sto ascoltando il tuo CD stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611956 (CM) & #2611996 (Guybrush88)
I am listening to your CD this morning.	Sto ascoltando il tuo CD questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611956 (CM) & #2611997 (Guybrush88)
I am listening to your CD this morning.	Sto ascoltando il suo CD stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611956 (CM) & #2611998 (Guybrush88)
I am listening to your CD this morning.	Sto ascoltando il suo CD questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611956 (CM) & #2611999 (Guybrush88)
I am listening to your CD this morning.	Sto ascoltando il vostro CD stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611956 (CM) & #2612000 (Guybrush88)
I am listening to your CD this morning.	Io sto ascoltando il vostro CD stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611956 (CM) & #2612001 (Guybrush88)
I am much obliged to you for your help.	Apprezzo molto il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54433 (mamat) & #2514314 (Guybrush88)
I am much obliged to you for your help.	Io apprezzo molto il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54433 (mamat) & #2514315 (Guybrush88)
I am much obliged to you for your help.	Apprezzo molto il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54433 (mamat) & #2514316 (Guybrush88)
I am much obliged to you for your help.	Io apprezzo molto il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54433 (mamat) & #2514317 (Guybrush88)
I am much obliged to you for your help.	Apprezzo molto il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54433 (mamat) & #2514318 (Guybrush88)
I am much obliged to you for your help.	Io apprezzo molto il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54433 (mamat) & #2514319 (Guybrush88)
I applied for a position in the office.	Ho fatto domanda per un posto in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254268 (CK) & #13446394 (Guybrush88)
I applied for a position in the office.	Feci domanda per un posto in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254268 (CK) & #13446395 (Guybrush88)
I arrived back home earlier than usual.	Sono tornato a casa prima del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495748 (CK) & #12434803 (Guybrush88)
I arrived back home earlier than usual.	Sono tornata a casa prima del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495748 (CK) & #12434804 (Guybrush88)
I arrived back home earlier than usual.	Tornai a casa prima del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495748 (CK) & #12434805 (Guybrush88)
I asked Tom to go to Australia with me.	Ho chiesto a Tom di andare in Australia con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194966 (CK) & #10113965 (Guybrush88)
I asked Tom to go to Australia with me.	Chiesi a Tom di andare in Australia con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194966 (CK) & #10113966 (Guybrush88)
I asked Tom who his French teacher was.	Ho chiesto a Tom chi fosse il suo insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342345 (CK) & #6847977 (Guybrush88)
I asked Tom who his French teacher was.	Chiesi a Tom chi fosse il suo insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342345 (CK) & #6847978 (Guybrush88)
I asked the bartender for another beer.	Ho chiesto al barista un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641041 (CK) & #11800035 (Guybrush88)
I asked the bartender for another beer.	Chiesi al barista un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641041 (CK) & #11800036 (Guybrush88)
I asked you not to smoke in the office.	Ti ho chiesto di non fumare in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245275 (CK) & #7103816 (Guybrush88)
I asked you not to smoke in the office.	Vi ho chiesto di non fumare in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245275 (CK) & #7103817 (Guybrush88)
I asked you not to smoke in the office.	Le ho chiesto di non fumare in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245275 (CK) & #7103818 (Guybrush88)
I assume that you're talking about Tom.	Assumo che tu stia parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190668 (CK) & #8901087 (Guybrush88)
I assume that you're talking about Tom.	Assumo che lei stia parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190668 (CK) & #8901088 (Guybrush88)
I assume that you're talking about Tom.	Assumo che stiate parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190668 (CK) & #8901089 (Guybrush88)
I assume that you're talking about Tom.	Assumo che voi stiate parlando di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190668 (CK) & #8901091 (Guybrush88)
I assure you that that isn't necessary.	Ti assicuro che non è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634805 (CK) & #8645213 (Guybrush88)
I assure you that that isn't necessary.	Vi assicuro che non è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634805 (CK) & #8645214 (Guybrush88)
I assure you that that isn't necessary.	Le assicuro che non è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8634805 (CK) & #8645215 (Guybrush88)
I believe that everything will be fine.	Sono convinta che andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1240234 (Tsetseg) & #1546182 (Guybrush88)
I believe that everything will be fine.	Sono convinto che andrà tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1240234 (Tsetseg) & #1546183 (Guybrush88)
I believe that this is not a good idea.	Credo che questa non sia una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728558 (belgavox) & #3349630 (bailujia)
I bought a loaf of bread for breakfast.	Ho comprato una pagnotta per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259479 (CK) & #2106649 (Guybrush88)
I bought milk at the supermarket today.	Ho comprato del latte al supermercato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12391364 (Lumi) & #13163756 (Guybrush88)
I bought presents for my grandchildren.	Ho comprato dei regali ai miei nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505575 (CK) & #13670660 (Guybrush88)
I bought presents for my grandchildren.	Comprai dei regali ai miei nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505575 (CK) & #13670661 (Guybrush88)
I bought presents for my grandchildren.	Ho comprato dei regali alle mie nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505575 (CK) & #13670662 (Guybrush88)
I bought presents for my grandchildren.	Comprai dei regali alle mie nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505575 (CK) & #13670664 (Guybrush88)
I bought some Christmas presents today.	Ho comprato un po' di regali di Natale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4108363 (CK) & #6570553 (Guybrush88)
I bought some Christmas presents today.	Io ho comprato un po' di regali di Natale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4108363 (CK) & #6570554 (Guybrush88)
I bought some cheese and a little milk.	Ho comprato del formaggio e un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255000 (CK) & #1688501 (Guybrush88)
I bought some cheese and a little milk.	Io ho comprato del formaggio e un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255000 (CK) & #1688502 (Guybrush88)
I bought some cheese and a little milk.	Comprai del formaggio e un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255000 (CK) & #1688503 (Guybrush88)
I bought some cheese and a little milk.	Io comprai del formaggio e un po' di latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255000 (CK) & #1688504 (Guybrush88)
I bought this umbrella three years ago.	Ho comprato questo ombrello tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210202 (CK) & #5210295 (Guybrush88)
I came to Tokyo to attend a conference.	Sono venuto a Tokyo per partecipare a una conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22525 (CK) & #2140474 (Guybrush88)
I came to Tokyo to attend a conference.	Io sono venuto a Tokyo per partecipare a una conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22525 (CK) & #2140475 (Guybrush88)
I came to Tokyo to attend a conference.	Sono venuta a Tokyo per partecipare a una conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22525 (CK) & #2140476 (Guybrush88)
I came to Tokyo to attend a conference.	Io sono venuta a Tokyo per partecipare a una conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22525 (CK) & #2140477 (Guybrush88)
I can do that in less than ten minutes.	Posso farlo in meno di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300673 (CK) & #4487901 (Guybrush88)
I can do that in less than ten minutes.	Io posso farlo in meno di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300673 (CK) & #4487902 (Guybrush88)
I can do that in less than ten minutes.	Lo posso fare in meno di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300673 (CK) & #4487903 (Guybrush88)
I can do that in less than ten minutes.	Io lo posso fare in meno di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300673 (CK) & #4487905 (Guybrush88)
I can do that in less than ten minutes.	Riesco a farlo in meno di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300673 (CK) & #4487906 (Guybrush88)
I can do that in less than ten minutes.	Io riesco a farlo in meno di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300673 (CK) & #4487907 (Guybrush88)
I can do that in less than ten minutes.	Lo riesco a fare in meno di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300673 (CK) & #4487908 (Guybrush88)
I can do that in less than ten minutes.	Io lo riesco a fare in meno di dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300673 (CK) & #4487909 (Guybrush88)
I can give you some useful information.	Posso darti qualche informazione utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300738 (CK) & #2962773 (Guybrush88)
I can give you some useful information.	Io posso darti qualche informazione utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300738 (CK) & #2962774 (Guybrush88)
I can give you some useful information.	Posso darvi qualche informazione utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300738 (CK) & #2962775 (Guybrush88)
I can give you some useful information.	Io posso darvi qualche informazione utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300738 (CK) & #2962776 (Guybrush88)
I can give you some useful information.	Posso darle qualche informazione utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300738 (CK) & #2962777 (Guybrush88)
I can give you some useful information.	Io posso darle qualche informazione utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300738 (CK) & #2962778 (Guybrush88)
I can remember the warmth of her hands.	Posso ricordarmi il calore delle sue mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261274 (CK) & #379776 (Pharamp)
I can see the tower from where I stand.	Posso vedere la torre da dove sto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252052 (CK) & #12259056 (Dizro)
I can't accept responsibility for that.	Non riesco ad accettarne la responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950638 (CK) & #1952241 (Guybrush88)
I can't accept responsibility for that.	Non posso accettarne la responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950638 (CK) & #1952242 (Guybrush88)
I can't afford to buy an expensive car.	Non posso permettermi di comprare una macchina costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249900 (CK) & #2175229 (Guybrush88)
I can't afford to buy an expensive car.	Io non posso permettermi di comprare una macchina costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249900 (CK) & #2175230 (Guybrush88)
I can't afford to buy an expensive car.	Non posso permettermi di comprare un'auto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249900 (CK) & #2175231 (Guybrush88)
I can't afford to buy an expensive car.	Io non posso permettermi di comprare un'auto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249900 (CK) & #2175232 (Guybrush88)
I can't afford to buy an expensive car.	Non posso permettermi di comprare un'automobile costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249900 (CK) & #2175233 (Guybrush88)
I can't afford to buy an expensive car.	Io non posso permettermi di comprare un'automobile costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249900 (CK) & #2175234 (Guybrush88)
I can't believe Tom did that in public.	Non riesco a credere che Tom l'abbia fatto in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721364 (CM) & #3751935 (Guybrush88)
I can't believe Tom did that in public.	Io non riesco a credere che Tom l'abbia fatto in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721364 (CM) & #3751936 (Guybrush88)
I can't believe Tom did that in public.	Non posso credere che Tom l'abbia fatto in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721364 (CM) & #3751937 (Guybrush88)
I can't believe Tom did that in public.	Io non posso credere che Tom l'abbia fatto in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721364 (CM) & #3751938 (Guybrush88)
I can't believe Tom is getting married.	Non riesco a credere che Tom stia per sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950866 (CK) & #2137170 (hitori37)
I can't believe it's Christmas already.	Non posso credere che è già Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301903 (CK) & #2722863 (Guybrush88)
I can't believe it's Christmas already.	Non riesco a credere che è già Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301903 (CK) & #2722864 (Guybrush88)
I can't believe it's Christmas already.	Non riesco a crederci che è già Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301903 (CK) & #2722865 (Guybrush88)
I can't believe it's Christmas already.	Non posso crederci che è già Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301903 (CK) & #2722866 (Guybrush88)
I can't believe you're getting married.	Non riesco a credere che ti sposi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301949 (CK) & #3930550 (Guybrush88)
I can't believe you're getting married.	Non riesco a credere che si sposa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301949 (CK) & #3930551 (Guybrush88)
I can't believe you're getting married.	Non riesco a credere che vi sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301949 (CK) & #3930552 (Guybrush88)
I can't continue to ignore the problem.	Non posso continuare a ignorare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951431 (CK) & #5526538 (Guybrush88)
I can't continue to ignore the problem.	Io non posso continuare a ignorare il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951431 (CK) & #5526539 (Guybrush88)
I can't fall asleep with the lights on.	Non posso addormentarmi con le luci accese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147265 (ddnktr) & #10167947 (Guybrush88)
I can't fall asleep with the lights on.	Non mi posso addormentare con le luci accese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147265 (ddnktr) & #10167948 (Guybrush88)
I can't fall asleep with the lights on.	Non riesco ad addormentarmi con le luci accese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147265 (ddnktr) & #10167949 (Guybrush88)
I can't fall asleep with the lights on.	Non mi riesco ad addormentare con le luci accese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147265 (ddnktr) & #10167951 (Guybrush88)
I can't finish this part of the puzzle.	Non riesco a finire questa parte del puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35261 (CK) & #2850673 (Guybrush88)
I can't finish this part of the puzzle.	Io non riesco a finire questa parte del puzzle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35261 (CK) & #2850674 (Guybrush88)
I can't fire Tom. He's our best worker.	Non posso licenziare Tom. È il nostro lavoratore migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7792815 (CK) & #7792897 (Guybrush88)
I can't give this dictionary to anyone.	Non posso dare questo dizionario a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278743 (CK) & #4726838 (Guybrush88)
I can't give this dictionary to anyone.	Io non posso dare questo dizionario a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278743 (CK) & #4726839 (Guybrush88)
I can't go when I haven't been invited.	Non posso andare quando non sono stato invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268113 (CK) & #1729008 (Guybrush88)
I can't go when I haven't been invited.	Non posso andare quando non sono stata invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268113 (CK) & #1729010 (Guybrush88)
I can't go when I haven't been invited.	Io non posso andare quando non sono stato invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268113 (CK) & #1729012 (Guybrush88)
I can't go when I haven't been invited.	Io non posso andare quando non sono stata invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268113 (CK) & #1729014 (Guybrush88)
I can't imagine such a thing happening.	Non riesco a immaginare che accada una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303580 (CK) & #3973553 (Guybrush88)
I can't imagine such a thing happening.	Io non riesco a immaginare che accada una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303580 (CK) & #3973554 (Guybrush88)
I can't imagine such a thing happening.	Non riesco a immaginare che succeda una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303580 (CK) & #3973555 (Guybrush88)
I can't make it to Boston this weekend.	Non riesco ad andare a Boston questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951955 (CK) & #3554750 (Guybrush88)
I can't make it to Boston this weekend.	Io non riesco ad andare a Boston questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951955 (CK) & #3554751 (Guybrush88)
I can't make it to Boston this weekend.	Non riesco ad andare a Boston questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951955 (CK) & #3554752 (Guybrush88)
I can't make it to Boston this weekend.	Io non riesco ad andare a Boston questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951955 (CK) & #3554753 (Guybrush88)
I can't recall when he moved to Boston.	Non riesco a ricordare quando si è trasferito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1463534 (CK) & #677428 (Guybrush88)
I can't recall when he moved to Boston.	Io non riesco a ricordare quando si è trasferito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1463534 (CK) & #4736546 (Guybrush88)
I can't remember the tune of that song.	Non riesco a ricordare il motivo di quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252935 (CM) & #1836172 (hitori37)
I can't see a thing without my glasses.	Non riesco a vedere niente senza i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660258 (CK) & #6922105 (Guybrush88)
I can't see a thing without my glasses.	Io non riesco a vedere niente senza i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660258 (CK) & #6922106 (Guybrush88)
I can't see a thing without my glasses.	Non riesco a vedere nulla senza i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660258 (CK) & #6922107 (Guybrush88)
I can't see a thing without my glasses.	Io non riesco a vedere nulla senza i miei occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660258 (CK) & #6922108 (Guybrush88)
I can't seem to get you out of my head.	Non riesco a farti uscire dalla mia testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117273 (CM) & #12432071 (Blueblaze)
I can't tolerate this noise any longer.	Io non riesco più a tollerare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58021 (CK) & #3629113 (Guybrush88)
I can't tolerate this noise any longer.	Non riesco più a tollerare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58021 (CK) & #3629114 (Guybrush88)
I can't tolerate this noise any longer.	Non posso più tollerare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58021 (CK) & #3629115 (Guybrush88)
I can't tolerate this noise any longer.	Io non posso più tollerare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58021 (CK) & #3629116 (Guybrush88)
I can't wait to tell everybody at home.	Non riesco ad aspettare di dirlo a tutti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776956 (Hybrid) & #7328937 (Guybrush88)
I can't wait to tell everybody at home.	Non vedo l'ora di dirlo a tutti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776956 (Hybrid) & #7328939 (Guybrush88)
I can't wait to tell everybody at home.	Non posso aspettare di dirlo a tutti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776956 (Hybrid) & #9842889 (Guybrush88)
I cannot do without sugar in my coffee.	Non riesco a resistere senza zucchero nel caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253438 (CK) & #616998 (Guybrush88)
I cannot help falling in love with her.	Non posso fare a meno di innamorarmi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317573 (CM) & #5160250 (Guybrush88)
I cannot help falling in love with her.	Io non posso fare a meno di innamorarmi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317573 (CM) & #5160251 (Guybrush88)
I cleared my throat, but no words came.	Mi sono schiarito la gola, ma non sono arrivate parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21837 (CK) & #7904119 (Guybrush88)
I cleared my throat, but no words came.	Mi sono schiarita la gola, ma non sono arrivate parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21837 (CK) & #7904120 (Guybrush88)
I cleared my throat, but no words came.	Mi sono schiarito la gola, però non sono arrivate parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21837 (CK) & #7904121 (Guybrush88)
I cleared my throat, but no words came.	Mi sono schiarita la gola, però non sono arrivate parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21837 (CK) & #7904122 (Guybrush88)
I cleared my throat, but no words came.	Mi schiarii la gola, ma non arrivarono parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21837 (CK) & #7904123 (Guybrush88)
I cleared my throat, but no words came.	Mi schiarii la gola, però non arrivarono parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21837 (CK) & #7904124 (Guybrush88)
I could have stopped Tom, but I didn't.	Avrei potuto fermare Tom, però non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911992 (CK) & #3555153 (Guybrush88)
I could have stopped Tom, but I didn't.	Io avrei potuto fermare Tom, però non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911992 (CK) & #3555154 (Guybrush88)
I could not sleep because of the noise.	Non sono riuscito a dormire dal rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254241 (CK) & #381889 (Pharamp)
I could not sleep because of the noise.	Non sono riuscita a dormire per via del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254241 (CK) & #4240919 (Guybrush88)
I could not sleep because of the noise.	Io non sono riuscita a dormire per via del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254241 (CK) & #4240920 (Guybrush88)
I could not sleep because of the noise.	Non sono riuscito a dormire per via del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254241 (CK) & #4240921 (Guybrush88)
I could not sleep because of the noise.	Io non sono riuscito a dormire per via del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254241 (CK) & #4240923 (Guybrush88)
I could not sleep because of the noise.	Io non sono riuscito a dormire dal rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254241 (CK) & #4240925 (Guybrush88)
I could not sleep because of the noise.	Non sono riuscita a dormire dal rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254241 (CK) & #4240926 (Guybrush88)
I could not sleep because of the noise.	Io non sono riuscita a dormire dal rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254241 (CK) & #4240927 (Guybrush88)
I could've done that without your help.	Sarei riuscito a farlo senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981355 (CK) & #4984857 (Guybrush88)
I could've done that without your help.	Io sarei riuscito a farlo senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981355 (CK) & #4984858 (Guybrush88)
I could've done that without your help.	Sarei riuscita a farlo senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981355 (CK) & #4984859 (Guybrush88)
I could've done that without your help.	Io sarei riuscita a farlo senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981355 (CK) & #4984860 (Guybrush88)
I could've done that without your help.	Sarei riuscita a farlo senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981355 (CK) & #4984861 (Guybrush88)
I could've done that without your help.	Io sarei riuscita a farlo senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981355 (CK) & #4984862 (Guybrush88)
I could've done that without your help.	Sarei riuscito a farlo senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981355 (CK) & #4984863 (Guybrush88)
I could've done that without your help.	Io sarei riuscito a farlo senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981355 (CK) & #4984864 (Guybrush88)
I could've done that without your help.	Sarei riuscito a farlo senza il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981355 (CK) & #4984865 (Guybrush88)
I could've done that without your help.	Io sarei riuscito a farlo senza il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981355 (CK) & #4984866 (Guybrush88)
I could've done that without your help.	Sarei riuscita a farlo senza il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981355 (CK) & #4984867 (Guybrush88)
I could've done that without your help.	Io sarei riuscita a farlo senza il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4981355 (CK) & #4984868 (Guybrush88)
I could've sworn I saw Tom in the park.	Avrei potuto giurare di aver visto Tom al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137075 (CK) & #10615061 (Bethanielle)
I couldn't eat fish when I was a child.	Non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257957 (CK) & #3363358 (Guybrush88)
I couldn't eat fish when I was a child.	Io non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257957 (CK) & #3363360 (Guybrush88)
I couldn't eat fish when I was a child.	Non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257957 (CK) & #3363361 (Guybrush88)
I couldn't eat fish when I was a child.	Io non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257957 (CK) & #3363362 (Guybrush88)
I couldn't live up to his expectations.	Non potrei vivere all'altezza delle sue aspettative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395674 (CM) & #3353337 (Guybrush88)
I couldn't live up to his expectations.	Io non potrei vivere all'altezza delle sue aspettative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395674 (CM) & #3353339 (Guybrush88)
I couldn't visit Australia last summer.	Non potevo visitare l'Australia la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186451 (CK) & #13249397 (Guybrush88)
I couldn't visit Australia last summer.	Non riuscivo a visitare l'Australia la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186451 (CK) & #13249398 (Guybrush88)
I cry every time I listen to this song.	Piango ogni volta che ascolto questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #676275 (MondCivitano) & #677369 (Guybrush88)
I decided to subscribe to the magazine.	Ho deciso di abbonarmi alla rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47740 (CK) & #1544437 (Guybrush88)
I decided to subscribe to the magazine.	Io ho deciso di abbonarmi alla rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47740 (CK) & #2914050 (Guybrush88)
I decided to subscribe to the magazine.	Decisi di abbonarmi alla rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47740 (CK) & #2914051 (Guybrush88)
I decided to subscribe to the magazine.	Io decisi di abbonarmi alla rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47740 (CK) & #2914052 (Guybrush88)
I didn't have time to write the report.	Non ho avuto tempo di scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736756 (CK) & #3875438 (Guybrush88)
I didn't have time to write the report.	Non avevo tempo di scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736756 (CK) & #3875444 (Guybrush88)
I didn't know Tom could play the cello.	Non sapevo che Tom sapesse suonare il violoncello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291166 (CK) & #3322313 (Guybrush88)
I didn't know Tom had a sense of humor.	Non sapevo che Tom avesse il senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264997 (Hybrid) & #7271160 (Guybrush88)
I didn't know Tom used to teach French.	Non sapevo che Tom insegnasse il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516180 (CK) & #6811192 (Guybrush88)
I didn't know Tom used to teach French.	Io non sapevo che Tom insegnasse il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516180 (CK) & #6811193 (Guybrush88)
I didn't know Tom used to teach French.	Non sapevo che Tom insegnasse francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516180 (CK) & #6811194 (Guybrush88)
I didn't know Tom used to teach French.	Io non sapevo che Tom insegnasse francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516180 (CK) & #6811195 (Guybrush88)
I didn't know that Tom was so confused.	Non pensavo che Tom fosse così confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123657 (CK) & #6759295 (Guybrush88)
I didn't know that Tom was so confused.	Io non pensavo che Tom fosse così confuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123657 (CK) & #6759296 (Guybrush88)
I didn't know that you had a boyfriend.	Non sapevo avessi un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516164 (CK) & #3768908 (Guybrush88)
I didn't know that you had a boyfriend.	Non sapevo avessi un fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516164 (CK) & #3768909 (Guybrush88)
I didn't know that you had a boyfriend.	Non sapevo avessi un moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516164 (CK) & #3768910 (Guybrush88)
I didn't know you had a sense of humor.	Non sapevo che avessi il senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264998 (Hybrid) & #7271161 (Guybrush88)
I didn't know you had a sense of humor.	Non sapevo che avesse il senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264998 (Hybrid) & #7271162 (Guybrush88)
I didn't know you had a sense of humor.	Non sapevo che aveste il senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264998 (Hybrid) & #7271163 (Guybrush88)
I didn't know you had a sense of humor.	Non sapevo che tu avessi il senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264998 (Hybrid) & #7271164 (Guybrush88)
I didn't know you had a sense of humor.	Non sapevo che lei avesse il senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264998 (Hybrid) & #7271165 (Guybrush88)
I didn't know you had a sense of humor.	Non sapevo che voi aveste il senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264998 (Hybrid) & #7271166 (Guybrush88)
I didn't like the ending of that movie.	Non mi è piaciuto il finale di quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415112 (CK) & #5619981 (Guybrush88)
I didn't like the ending of that movie.	A me non è piaciuto il finale di quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415112 (CK) & #5619983 (Guybrush88)
I didn't study either of the languages.	Non ho studiato nessuna delle lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48186 (CM) & #968102 (Guybrush88)
I didn't study either of the languages.	Non studiai nessuna delle lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48186 (CM) & #968103 (Guybrush88)
I didn't take part in the conversation.	Non ho preso parte alla conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29006 (CK) & #4958414 (Guybrush88)
I didn't take part in the conversation.	Io non ho preso parte alla conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29006 (CK) & #4958415 (Guybrush88)
I didn't take part in the conversation.	Non presi parte alla conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29006 (CK) & #4958417 (Guybrush88)
I didn't take part in the conversation.	Io non presi parte alla conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29006 (CK) & #4958418 (Guybrush88)
I didn't understand that last sentence.	Non ho capito quell'ultima frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022598 (sharptoothed) & #3557045 (Guybrush88)
I didn't understand that last sentence.	Io non ho capito quell'ultima frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022598 (sharptoothed) & #3557046 (Guybrush88)
I didn't want Tom to come to our party.	Non volevo che Tom venisse alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735135 (CK) & #7909074 (Guybrush88)
I didn't want to disappoint my parents.	Non volevo deludere i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228340 (Hybrid) & #4241590 (Guybrush88)
I didn't want to disappoint my parents.	Io non volevo deludere i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228340 (Hybrid) & #4241591 (Guybrush88)
I dislike living in such a noisy place.	Non mi piace vivere in un posto così rumoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60435 (CK) & #1812881 (Guybrush88)
I dislike living in such a noisy place.	A me non piace vivere in un posto così rumoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60435 (CK) & #1812882 (Guybrush88)
I don't always have time for breakfast.	Non ho sempre tempo per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587274 (Hybrid) & #7546705 (Guybrush88)
I don't always have time for breakfast.	Io non ho sempre tempo per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587274 (Hybrid) & #7546706 (Guybrush88)
I don't drink milk with sugar any more.	Non bevo più il latte con lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580185 (fanty) & #3577660 (Guybrush88)
I don't drink milk with sugar any more.	Io non bevo più il latte con lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580185 (fanty) & #3577661 (Guybrush88)
I don't feel like doing anything today.	Non ho voglia di fare niente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522633 (erikspen) & #3049750 (Guybrush88)
I don't feel like doing anything today.	Io non ho voglia di fare niente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522633 (erikspen) & #3049751 (Guybrush88)
I don't feel like doing anything today.	Non ho voglia di fare nulla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522633 (erikspen) & #3049752 (Guybrush88)
I don't feel like doing anything today.	Io non ho voglia di fare nulla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522633 (erikspen) & #3049753 (Guybrush88)
I don't get the meaning of all of this.	Mi sfugge il senso di tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1142865 (CM) & #1142840 (riccioberto)
I don't have an alibi for Monday night.	Non ho un alibi per lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315265 (CK) & #3518705 (Guybrush88)
I don't have an alibi for Monday night.	Io non ho un alibi per lunedì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315265 (CK) & #3518706 (Guybrush88)
I don't have anywhere to sleep tonight.	Non ho nessun posto in cui dormire stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641039 (CK) & #2931460 (Guybrush88)
I don't have anywhere to sleep tonight.	Io non ho nessun posto in cui dormire stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641039 (CK) & #2931461 (Guybrush88)
I don't have anywhere to sleep tonight.	Non ho alcun posto in cui dormire stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641039 (CK) & #2931462 (Guybrush88)
I don't have anywhere to sleep tonight.	Io non ho alcun posto in cui dormire stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641039 (CK) & #2931463 (Guybrush88)
I don't have enough money to advertise.	Non ho abbastanza soldi per fare pubblicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680092 (Source_VOA) & #1539384 (Guybrush88)
I don't have enough money to advertise.	Io non ho abbastanza soldi per fare pubblicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680092 (Source_VOA) & #3211494 (Guybrush88)
I don't have enough money to advertise.	Non ho abbastanza soldi per fare della pubblicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680092 (Source_VOA) & #3211495 (Guybrush88)
I don't have enough money to advertise.	Io non ho abbastanza soldi per fare della pubblicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680092 (Source_VOA) & #3211497 (Guybrush88)
I don't have the authority to fire Tom.	Non ho l'autorità per licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315282 (CK) & #4163091 (Guybrush88)
I don't have the authority to fire Tom.	Io non ho l'autorità per licenziare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315282 (CK) & #4163092 (Guybrush88)
I don't know anything about Tom's life.	Non so niente della vita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003772 (CK) & #6004442 (Guybrush88)
I don't know anything about Tom's life.	Non so niente sulla vita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003772 (CK) & #6004443 (Guybrush88)
I don't know anything about Tom's past.	Non so niente del passato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852986 (CK) & #3545451 (Guybrush88)
I don't know anything about Tom's past.	Io non so niente del passato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852986 (CK) & #3545452 (Guybrush88)
I don't know anything about Tom's past.	Non so nulla del passato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852986 (CK) & #3545454 (Guybrush88)
I don't know anything about Tom's past.	Io non so nulla del passato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852986 (CK) & #3545455 (Guybrush88)
I don't know anything about her family.	Non so nulla riguardo alla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309108 (CK) & #12567400 (Guybrush88)
I don't know anything about her family.	Non so niente riguardo alla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309108 (CK) & #12567401 (Guybrush88)
I don't know anything about the future.	Non so nulla riguardo al futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632126 (Amastan) & #1894981 (Guybrush88)
I don't know anything about the future.	Non so niente riguardo al futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632126 (Amastan) & #1894983 (Guybrush88)
I don't know anything about the future.	Io non so nulla riguardo al futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632126 (Amastan) & #1894984 (Guybrush88)
I don't know anything about the future.	Io non so niente riguardo al futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632126 (Amastan) & #1894985 (Guybrush88)
I don't know anything about their plan.	Non so niente del loro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400216 (CK) & #2478317 (Guybrush88)
I don't know anything about their plan.	Io non so niente del loro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400216 (CK) & #2478318 (Guybrush88)
I don't know anything about their plan.	Non so nulla del loro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400216 (CK) & #2478319 (Guybrush88)
I don't know anything about their plan.	Io non so nulla del loro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400216 (CK) & #2478320 (Guybrush88)
I don't know exactly when I'll be back.	Non so con esattezza quando sarò di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396241 (CK) & #1856589 (hitori37)
I don't know how to put it in Japanese.	Non so come metterlo in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41781 (CK) & #12257234 (Guybrush88)
I don't know how to put it in Japanese.	Non so come metterla in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41781 (CK) & #12257235 (Guybrush88)
I don't know how to solve this problem.	Non so come risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245014 (CK) & #6920547 (Guybrush88)
I don't know how to solve this problem.	Io non so come risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245014 (CK) & #6920548 (Guybrush88)
I don't know what kind of snake bit me.	Non so che tipo di serpente mi ha morso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245005 (CK) & #13325307 (Guybrush88)
I don't know what kind of snake bit me.	Non so che tipo di serpente mi ha morsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245005 (CK) & #13325308 (Guybrush88)
I don't know what to do or what to say.	Non so cosa fare o cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318331 (CK) & #3103107 (Guybrush88)
I don't know what to do or what to say.	Io non so cosa fare o cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318331 (CK) & #3103108 (Guybrush88)
I don't know what you're talking about.	Non so di cosa stai parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953423 (CK) & #2399693 (Guybrush88)
I don't know what you're talking about.	Non so di cosa sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953423 (CK) & #2399694 (Guybrush88)
I don't know what you're talking about.	Non so di cosa state parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953423 (CK) & #2399695 (Guybrush88)
I don't know where to go or what to do.	Non so dove andare o cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255218 (CK) & #12257104 (Guybrush88)
I don't know whether it is true or not.	Non so se è vero o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249825 (CK) & #624880 (Guybrush88)
I don't know whether it is true or not.	Non so se è vera o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249825 (CK) & #5643016 (Guybrush88)
I don't know whether it is true or not.	Non so se è vero oppure no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249825 (CK) & #11703792 (Guybrush88)
I don't know whether it is true or not.	Non so se è vera oppure no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249825 (CK) & #11703820 (Guybrush88)
I don't know whether it's right or not.	Non so se sia giusto o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664971 (bluepie88) & #4601032 (Guybrush88)
I don't know whether it's right or not.	Io non so se sia giusto o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664971 (bluepie88) & #4601033 (Guybrush88)
I don't know whether it's right or not.	Non so se sia giusta o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664971 (bluepie88) & #4601034 (Guybrush88)
I don't know whether it's right or not.	Io non so se sia giusta o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664971 (bluepie88) & #4601035 (Guybrush88)
I don't know who to invite to my party.	Non so chi invitare alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7318614 (Hybrid) & #7338596 (Guybrush88)
I don't know why Tom doesn't like dogs.	Non so perché a Tom non piacciono i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242285 (CK) & #13085050 (Guybrush88)
I don't know why Tom said that to Mary.	Non so perché Tom lo abbia detto a Mary	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10846595 (CK) & #12826917 (giacogre)
I don't like it when people yell at me.	Non mi piace quando la gente mi urla contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618759 (CK) & #4466135 (Guybrush88)
I don't like it when people yell at me.	A me non piace quando la gente mi urla contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618759 (CK) & #4466136 (Guybrush88)
I don't like leaving the job half done.	Non mi piace lasciare il lavoro fatto a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223780 (Dejo) & #4097413 (Guybrush88)
I don't like leaving the job half done.	A me non piace lasciare il lavoro fatto a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223780 (Dejo) & #4097414 (Guybrush88)
I don't like pepperoni pizza that much.	Non mi piace così tanto la pizza alla diavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #727698 (kekette) & #5357186 (Guybrush88)
I don't like pepperoni pizza that much.	A me non piace così tanto la pizza alla diavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #727698 (kekette) & #5357187 (Guybrush88)
I don't like pepperoni pizza that much.	Non mi piace così tanto la pizza con il salame piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #727698 (kekette) & #5357188 (Guybrush88)
I don't like pepperoni pizza that much.	A me non piace così tanto la pizza con il salame piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #727698 (kekette) & #5357190 (Guybrush88)
I don't like pepperoni pizza very much.	Non mi piace molto la pizza alla diavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718875 (kekette) & #5357181 (Guybrush88)
I don't like pepperoni pizza very much.	A me non piace molto la pizza alla diavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718875 (kekette) & #5357182 (Guybrush88)
I don't like pepperoni pizza very much.	Non mi piace molto la pizza con il salame piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718875 (kekette) & #5357184 (Guybrush88)
I don't like pepperoni pizza very much.	A me non piace molto la pizza con il salame piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718875 (kekette) & #5357185 (Guybrush88)
I don't like the way Tom treats my dog.	Non mi piace il modo in cui Tom tratta il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659992 (CK) & #9572741 (Guybrush88)
I don't like the way Tom treats my dog.	A me non piace il modo in cui Tom tratta il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659992 (CK) & #9572742 (Guybrush88)
I don't mind sharing the room with him.	Non mi dispiace condividere la stanza con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260217 (CK) & #2515058 (Guybrush88)
I don't mind sharing the room with him.	A me non dispiace condividere la stanza con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260217 (CK) & #2515060 (Guybrush88)
I don't mind sharing the room with him.	Non mi dispiace condividere la camera con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260217 (CK) & #2515061 (Guybrush88)
I don't mind sharing the room with him.	A me non dispiace condividere la camera con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260217 (CK) & #2515062 (Guybrush88)
I don't remember when the party starts.	Non ricordo quando inizia la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12936376 (CK) & #12964364 (Guybrush88)
I don't remember when the party starts.	Non ricordo quando comincia la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12936376 (CK) & #12964365 (Guybrush88)
I don't see how that could be possible.	Non vedo che potrebbe essere possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323053 (CK) & #5081043 (Guybrush88)
I don't see how that could be possible.	Io non vedo che potrebbe essere possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323053 (CK) & #5081044 (Guybrush88)
I don't see why Tom can't come with us.	Non vedo perché Tom non possa venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539026 (CK) & #11494649 (Guybrush88)
I don't see why Tom can't come with us.	Non vedo perché Tom non riesca a venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539026 (CK) & #11494650 (Guybrush88)
I don't think I've ever seen Tom's dog.	Non penso di avere mai visto il cane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11044756 (CK) & #13085105 (Guybrush88)
I don't think Tom has broken any rules.	Non penso che Tom abbia infranto delle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663782 (CK) & #5587025 (Guybrush88)
I don't think Tom has broken any rules.	Io non penso che Tom abbia infranto delle regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663782 (CK) & #5587026 (Guybrush88)
I don't think Tom knows how to do that.	Non penso che Tom sappia come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4047453 (CK) & #4158178 (Guybrush88)
I don't think Tom knows how to do that.	Io non penso che Tom sappia come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4047453 (CK) & #4158179 (Guybrush88)
I don't think Tom likes Mary very much.	Non penso che a Tom non piaccia molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134962 (CK) & #4953568 (Guybrush88)
I don't think Tom likes Mary very much.	Io non penso che a Tom non piaccia molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134962 (CK) & #4953569 (Guybrush88)
I don't think Tom wants to eat with us.	Non penso che Tom voglia mangiare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133435 (CK) & #4479469 (Guybrush88)
I don't think Tom wants to eat with us.	Io non penso che Tom voglia mangiare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133435 (CK) & #4479470 (Guybrush88)
I don't think Tom will like this place.	Non penso che a Tom piacerà questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323216 (CK) & #4464777 (Guybrush88)
I don't think Tom will like this place.	Io non penso che a Tom piacerà questo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323216 (CK) & #4464778 (Guybrush88)
I don't think that Tom has an umbrella.	Non penso che Tom abbia un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231450 (CK) & #8029551 (Guybrush88)
I don't think that Tom is ambidextrous.	Non penso che Tom sia ambidestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231444 (CK) & #7370249 (Guybrush88)
I don't think that Tom is ambidextrous.	Io non penso che Tom sia ambidestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231444 (CK) & #7370250 (Guybrush88)
I don't think that Tom is still asleep.	Non penso che Tom sia ancora addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231438 (CK) & #8760185 (Guybrush88)
I don't think that Tom was embarrassed.	Non penso che Tom fosse imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228994 (CK) & #6682747 (Guybrush88)
I don't think that Tom was embarrassed.	Io non penso che Tom fosse imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228994 (CK) & #6682748 (Guybrush88)
I don't think that we should stay here.	Non penso che dovremmo stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228086 (CK) & #2582632 (Guybrush88)
I don't think that we should stay here.	Io non penso che dovremmo stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228086 (CK) & #2582633 (Guybrush88)
I don't think that we should stay here.	Non penso che dovremmo restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228086 (CK) & #2582634 (Guybrush88)
I don't think that we should stay here.	Io non penso che dovremmo restare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228086 (CK) & #2582635 (Guybrush88)
I don't think that we should stay here.	Non penso che dovremmo rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228086 (CK) & #2582636 (Guybrush88)
I don't think that we should stay here.	Io non penso che dovremmo rimanere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228086 (CK) & #2582637 (Guybrush88)
I don't think this is such a good idea.	Non penso che questa sia un'idea così buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396450 (CK) & #4991572 (Guybrush88)
I don't think this is such a good idea.	Io non penso che questa sia un'idea così buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396450 (CK) & #4991573 (Guybrush88)
I don't think we should touch anything.	Non penso che dovremmo toccare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323241 (CK) & #5556325 (Guybrush88)
I don't think we should touch anything.	Non penso che dovremmo toccare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323241 (CK) & #5556326 (Guybrush88)
I don't think you'll have that problem.	Non penso che avrai quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663016 (CK) & #6147266 (Guybrush88)
I don't think you'll have that problem.	Non penso che avrà quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663016 (CK) & #6147267 (Guybrush88)
I don't think you'll have that problem.	Non penso che avrete quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663016 (CK) & #6147268 (Guybrush88)
I don't think your mother will like it.	Non penso che a tua madre piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169583 (Hybrid) & #2169585 (Guybrush88)
I don't think your mother will like it.	Io non penso che a tua madre piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169583 (Hybrid) & #2169586 (Guybrush88)
I don't think your mother will like it.	Non penso che a sua madre piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169583 (Hybrid) & #2169587 (Guybrush88)
I don't think your mother will like it.	Io non penso che a sua madre piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169583 (Hybrid) & #2169588 (Guybrush88)
I don't think your mother will like it.	Non penso che a vostra madre piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169583 (Hybrid) & #2169589 (Guybrush88)
I don't think your mother will like it.	Io non penso che a vostra madre piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169583 (Hybrid) & #2169590 (Guybrush88)
I don't understand what you are saying.	Non capisco cosa stai dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #409457 (shoras)
I don't understand what you are saying.	Non capisco cosa state dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #883409 (Guybrush88)
I don't understand what you are saying.	Non capisco cosa sta dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #883410 (Guybrush88)
I don't understand what you are saying.	Io non capisco cosa stai dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #2172339 (Guybrush88)
I don't understand what you are saying.	Non capisco che cosa stai dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #2172340 (Guybrush88)
I don't understand what you are saying.	Io non capisco che cosa stai dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #2172341 (Guybrush88)
I don't understand what you are saying.	Non capisco che stai dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #2172342 (Guybrush88)
I don't understand what you are saying.	Io non capisco che stai dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #2172343 (Guybrush88)
I don't understand what you are saying.	Io non capisco cosa state dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #2172344 (Guybrush88)
I don't understand what you are saying.	Io non capisco cosa sta dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #2172345 (Guybrush88)
I don't understand what you are saying.	Non capisco che cosa state dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #2172346 (Guybrush88)
I don't understand what you are saying.	Io non capisco che cosa state dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #2172347 (Guybrush88)
I don't understand what you are saying.	Non capisco che state dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #2172348 (Guybrush88)
I don't understand what you are saying.	Io non capisco che state dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #2172349 (Guybrush88)
I don't understand what you are saying.	Non capisco che sta dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #2172351 (Guybrush88)
I don't understand what you are saying.	Io non capisco che sta dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #2172352 (Guybrush88)
I don't understand what you are saying.	Non capisco che cosa sta dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #2172353 (Guybrush88)
I don't understand what you are saying.	Io non capisco che cosa sta dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409433 (CK) & #2172354 (Guybrush88)
I don't want Tom to do that by himself.	Non voglio che Tom lo faccia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242198 (CK) & #12911959 (Guybrush88)
I don't want any more trouble with Tom.	Non voglio altri problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323281 (CK) & #3505613 (Guybrush88)
I don't want any more trouble with Tom.	Io non voglio altri problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323281 (CK) & #3505614 (Guybrush88)
I don't want to be seen in his company.	Non voglio essere visto in sua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260196 (CK) & #4651093 (Guybrush88)
I don't want to be seen in his company.	Io non voglio essere visto in sua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260196 (CK) & #4651094 (Guybrush88)
I don't want to be seen in his company.	Non voglio essere vista in sua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260196 (CK) & #4651095 (Guybrush88)
I don't want to be seen in his company.	Io non voglio essere vista in sua compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260196 (CK) & #4651096 (Guybrush88)
I don't want to cause you any problems.	Non voglio crearvi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298294 (Eldad) & #1298140 (maldidenti)
I don't want to cause you any problems.	Io non voglio crearvi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298294 (Eldad) & #5431113 (Guybrush88)
I don't want to cause you any problems.	Non voglio crearle problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298294 (Eldad) & #5431117 (Guybrush88)
I don't want to cause you any problems.	Io non voglio crearle problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298294 (Eldad) & #5431118 (Guybrush88)
I don't want to cause you any problems.	Non voglio crearti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298294 (Eldad) & #5431120 (Guybrush88)
I don't want to cause you any problems.	Io non voglio crearti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1298294 (Eldad) & #5431122 (Guybrush88)
I don't want to invite Tom to my party.	Non voglio invitare Tom alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242177 (CK) & #6555774 (Guybrush88)
I don't want to invite Tom to my party.	Io non voglio invitare Tom alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242177 (CK) & #6555776 (Guybrush88)
I don't want to live my life like this.	Non voglio vivere così la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026374 (CK) & #4151255 (Guybrush88)
I don't want to live my life like this.	Io non voglio vivere così la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026374 (CK) & #4151256 (Guybrush88)
I don't want to talk about the weather.	Non voglio parlare del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680045 (Source_VOA) & #876668 (Guybrush88)
I don't want to talk about the weather.	Non voglio parlare del tempo meteorologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680045 (Source_VOA) & #876669 (Guybrush88)
I don't want to torment you any longer.	Non voglio tormentarti ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026381 (CK) & #2719088 (Guybrush88)
I don't want to torment you any longer.	Io non voglio tormentarti ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026381 (CK) & #2719089 (Guybrush88)
I don't want to torment you any longer.	Non voglio tormentarvi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026381 (CK) & #2719090 (Guybrush88)
I don't want to torment you any longer.	Io non voglio tormentarvi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026381 (CK) & #2719091 (Guybrush88)
I don't want to torment you any longer.	Non voglio tormentarla ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026381 (CK) & #2719092 (Guybrush88)
I don't want to torment you any longer.	Io non voglio tormentarla ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026381 (CK) & #2719093 (Guybrush88)
I don't want to walk. Let's take a cab.	Non voglio camminare. Prendiamo un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228808 (CK) & #5232147 (Guybrush88)
I don't want to walk. Let's take a cab.	Io non voglio camminare. Prendiamo un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228808 (CK) & #5232148 (Guybrush88)
I don't yet have three hundred dollars.	Non ho ancora trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8865281 (CK) & #8865286 (Guybrush88)
I doubt that Tom is still in Australia.	Dubito che Tom sia ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192000 (CK) & #7874287 (Guybrush88)
I doubt that Tom is still in Australia.	Io dubito che Tom sia ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192000 (CK) & #7874288 (Guybrush88)
I doubt that many people will be there.	Dubito che ci saranno molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184150 (CK) & #7711367 (Guybrush88)
I doubt that many people will be there.	Io dubito che ci saranno molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184150 (CK) & #7711368 (Guybrush88)
I doubt that there's a market for that.	Dubito che ci sia un mercato per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184147 (CK) & #6700012 (Guybrush88)
I doubt whether he will win both races.	Dubito che vincerà entrambe le gare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304744 (CK) & #3110684 (Guybrush88)
I doubt whether he will win both races.	Dubito che lui vincerà entrambe le gare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304744 (CK) & #3110685 (Guybrush88)
I dream of a quiet life in the country.	Sogno una vita tranquilla in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457253 (niceguydave) & #4700435 (Guybrush88)
I dream of a quiet life in the country.	Io sogno una vita tranquilla in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1457253 (niceguydave) & #4700436 (Guybrush88)
I drink coffee with milk every morning.	Bevo del caffè con il latte ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10043554 (ddnktr) & #10154056 (Guybrush88)
I eat Chinese food once in a blue moon.	Mangio cibo cinese una volta ogni morte di papa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913459 (CM) & #913462 (Guybrush88)
I entered the restaurant and had lunch.	Sono entrato nel ristorante e ho pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255930 (CK) & #6571260 (Guybrush88)
I entered the restaurant and had lunch.	Sono entrata nel ristorante e ho pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255930 (CK) & #6571261 (Guybrush88)
I entered the restaurant and had lunch.	Entrai nel ristorante e pranzai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255930 (CK) & #6571262 (Guybrush88)
I expect to be a farmer like my father.	Mi aspetto di essere un contadino come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695617 (CK) & #10697578 (Guybrush88)
I feel like we shouldn't be doing this.	Sento che non dovremmo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539025 (CK) & #2769493 (Guybrush88)
I figure my vote won't change anything.	Ho capito che il mio voto non cambierà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7189875 (CK) & #3132156 (Guybrush88)
I figure my vote won't change anything.	Ho capito che il mio voto non cambierà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7189875 (CK) & #3132157 (Guybrush88)
I finished my homework with difficulty.	Ho finito i miei compiti com difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255833 (CM) & #4897117 (Guybrush88)
I finished reading the book last night.	Ho finito di leggere il libro la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257823 (CK) & #883447 (Guybrush88)
I found it easy to answer the question.	Ho trovato facile rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43688 (CK) & #8948429 (Guybrush88)
I found the key in Tom's jacket pocket.	Ho trovato la chiave nella tasca della giacca di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327225 (CK) & #6917385 (Guybrush88)
I fully agree with everything Tom said.	Sono completamente d'accordo con tutto quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2328059 (CK) & #2848224 (Guybrush88)
I fully agree with everything Tom said.	Io sono completamente d'accordo con tutto quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2328059 (CK) & #2848225 (Guybrush88)
I fully agree with everything Tom said.	Concordo pienamente con tutto quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2328059 (CK) & #2848227 (Guybrush88)
I fully agree with everything Tom said.	Io concordo pienamente con tutto quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2328059 (CK) & #2848228 (Guybrush88)
I get an error when I refresh the page.	Ottengo un errore quando ricarico la pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10093063 (ddnktr) & #10145448 (Guybrush88)
I go to school because I want to learn.	Vado a scuola perché voglio imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256645 (CK) & #380459 (Pharamp)
I got a cramp in my leg while swimming.	Mi è venuto un crampo alla gamba mentre nuotavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270887 (CK) & #1540021 (Guybrush88)
I got to know him when I was a student.	L'ho conosciuto quand'ero uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21346 (CK) & #2682758 (Guybrush88)
I got to know him when I was a student.	Io l'ho conosciuto quand'ero uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21346 (CK) & #2682759 (Guybrush88)
I got to know him when I was a student.	L'ho conosciuto quand'ero una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21346 (CK) & #2682760 (Guybrush88)
I got to know him when I was a student.	Io l'ho conosciuto quand'ero una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21346 (CK) & #2682762 (Guybrush88)
I guess I was a little too hard on you.	Credo di essere stato troppo duro con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825901 (CK) & #5826638 (dnnywld)
I guess Tom was just trying to be nice.	Immagino che Tom stesse solo cercando di essere gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732718 (CK) & #3769675 (Guybrush88)
I had half a mind to go to the concert.	Avevo una mezza idea di andare al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2131538 (freddy1) & #9121016 (Bethanielle)
I had no difficulty finding your house.	Non ho avuto difficoltà a trovare la tua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70793 (CK) & #3489365 (Guybrush88)
I had no difficulty finding your house.	Non ho avuto difficoltà a trovare la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70793 (CK) & #3489366 (Guybrush88)
I had no difficulty finding your house.	Non ho avuto difficoltà a trovare la vostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70793 (CK) & #3489367 (Guybrush88)
I had to see you to give you a warning.	Dovevo vederti per darti un avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238167 (CK) & #12399469 (Guybrush88)
I had to see you to give you a warning.	Dovevo vedervi per darvi un avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238167 (CK) & #12399470 (Guybrush88)
I had to see you to give you a warning.	Dovevo vederla per darle un avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238167 (CK) & #12399471 (Guybrush88)
I hate everyone, and everyone hates me.	Odio tutti e tutti odiano me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972224 (Eldad) & #1550355 (Guybrush88)
I hate everyone, and everyone hates me.	Io odio tutti e tutti odiano me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972224 (Eldad) & #1972217 (Guybrush88)
I hate it when Tom kisses me in public.	Odio quando Tom mi bacia in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659860 (CK) & #8379484 (Guybrush88)
I hate it when things like this happen.	Odio quando succedono cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129837 (CK) & #8382946 (Guybrush88)
I hate it when things like this happen.	Odio quando capitano cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129837 (CK) & #8382947 (Guybrush88)
I have a bottle of beer in my backpack.	Ho una bottiglia di birra nello zaino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935552 (ddnktr) & #9935904 (Guybrush88)
I have a dentist appointment on Monday.	Ho un appuntamento dal dentista lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868992 (ColinG) & #6776266 (Guybrush88)
I have a dentist appointment on Monday.	Io ho un appuntamento dal dentista lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868992 (ColinG) & #6776267 (Guybrush88)
I have a gift that needs to be wrapped.	Ho un regalo che deve essere incartato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641037 (CK) & #6034488 (Guybrush88)
I have a nodding acquaintance with her.	La conosco appena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249643 (CK) & #12818773 (Guybrush88)
I have a possible explanation for that.	Ho una possibile spiegazione per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358781 (CK) & #2676482 (Guybrush88)
I have a possible explanation for that.	Io ho una possibile spiegazione per quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358781 (CK) & #2676483 (Guybrush88)
I have a wife and three sons in Boston.	Ho una moglie e tre figli a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641036 (CK) & #3983653 (Guybrush88)
I have a wife and three sons in Boston.	Io ho una moglie e tre figli a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641036 (CK) & #3983654 (Guybrush88)
I have an income of 50,000 yen a month.	Ho un reddito di 50.000 yen al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238801 (CK) & #876824 (Guybrush88)
I have an old score to settle with Tom.	Ho un vecchio conto in sospeso con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725077 (CM) & #4272918 (Guybrush88)
I have an old score to settle with Tom.	Io ho un vecchio conto in sospeso con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725077 (CM) & #4272919 (Guybrush88)
I have an uncle who lives in Australia.	Ho uno zio che vive in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528583 (CK) & #13503886 (Guybrush88)
I have an uncle who lives in Australia.	Ho uno zio che abita in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528583 (CK) & #13503887 (Guybrush88)
I have difficulty in understanding him.	Ho delle difficoltà a capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273324 (CM) & #4053551 (Guybrush88)
I have difficulty in understanding him.	Io ho delle difficoltà a capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273324 (CM) & #4053552 (Guybrush88)
I have eaten whale meat, but only once.	Ho mangiato carne di balena, ma solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10593437 (CK) & #11723429 (Guybrush88)
I have eaten whale meat, but only once.	Ho mangiato carne di balena, ma soltanto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10593437 (CK) & #11723430 (Guybrush88)
I have eaten whale meat, but only once.	Ho mangiato carne di balena, ma solamente una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10593437 (CK) & #11723432 (Guybrush88)
I have eaten whale meat, but only once.	Ho mangiato carne di balena, però solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10593437 (CK) & #11723434 (Guybrush88)
I have eaten whale meat, but only once.	Ho mangiato carne di balena, però soltanto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10593437 (CK) & #11723435 (Guybrush88)
I have eaten whale meat, but only once.	Ho mangiato carne di balena, però solamente una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10593437 (CK) & #11723437 (Guybrush88)
I have four times more CDs than you do.	Ho quattro volte più CD di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252842 (CK) & #1835454 (hitori37)
I have known her since she was a child.	La conosco da quand'era una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261044 (CK) & #2589649 (Guybrush88)
I have known her since she was a child.	Io la conosco da quand'era una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261044 (CK) & #2589650 (Guybrush88)
I have no idea what'll happen tomorrow.	Non ho idea di cosa succederà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135750 (CK) & #4101608 (Guybrush88)
I have no idea what'll happen tomorrow.	Io non ho idea di cosa succederà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135750 (CK) & #4101609 (Guybrush88)
I have played golf many times with Tom.	Ho giocato a golf molte volte con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12198740 (ATH) & #6367199 (dnnywld)
I have relatives who live in this area.	Ho due parenti che vivono in questa zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8007064 (CK) & #8007067 (Guybrush88)
I have relatives who live in this area.	Ho due parenti che abitano in questa zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8007064 (CK) & #8007068 (Guybrush88)
I have something important to tell you.	Ho qualcosa d'importante da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002688 (Spamster) & #2003493 (Guybrush88)
I have something important to tell you.	Ho qualcosa d'importante da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002688 (Spamster) & #2003495 (Guybrush88)
I have something important to tell you.	Ho qualcosa d'importante da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002688 (Spamster) & #2003496 (Guybrush88)
I have something important to tell you.	Io ho qualcosa d'importante da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002688 (Spamster) & #2003497 (Guybrush88)
I have something important to tell you.	Io ho qualcosa d'importante da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002688 (Spamster) & #2003498 (Guybrush88)
I have something important to tell you.	Io ho qualcosa d'importante da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002688 (Spamster) & #2003499 (Guybrush88)
I have something to tell you about Tom.	Ho qualcosa da dirti riguardo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003770 (CK) & #6004434 (Guybrush88)
I have something to tell you about Tom.	Ho qualcosa da dirvi riguardo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003770 (CK) & #6004435 (Guybrush88)
I have something to tell you about Tom.	Ho qualcosa da dirle riguardo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003770 (CK) & #6004436 (Guybrush88)
I have to buy mayonnaise and soy sauce.	Devo comprare della maionese e della salsa di soia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12290205 (CK) & #13156856 (Guybrush88)
I have to charge the battery of my car.	Devo cambiare la batteria della mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265496 (CK) & #5701299 (Guybrush88)
I have to charge the battery of my car.	Devo cambiare la batteria della mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265496 (CK) & #5701300 (Guybrush88)
I have to charge the battery of my car.	Devo cambiare la batteria della mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265496 (CK) & #5701301 (Guybrush88)
I have to remember to mail this letter.	Devo ricordarmi di imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6485043 (CK) & #2828372 (Guybrush88)
I have to remember to mail this letter.	Mi devo ricordare di imbucare questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6485043 (CK) & #6533303 (Guybrush88)
I have wonderful memories of Australia.	Ho dei meravigliosi ricordi dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164476 (CK) & #8861203 (Guybrush88)
I haven't eaten any meat since October.	Non mangio carne da ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8453820 (CK) & #11723415 (Guybrush88)
I haven't had the honor of meeting him.	Non ho avuto l'onore di conoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531024 (erikspen) & #9044377 (Guybrush88)
I haven't had the honor of meeting him.	Non ho avuto l'onore di incontrarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531024 (erikspen) & #9044378 (Guybrush88)
I haven't spoken to Tom in three weeks.	Non parlo con Tom da tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360365 (CK) & #3159554 (Guybrush88)
I haven't spoken to Tom in three weeks.	Io non parlo con Tom da tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360365 (CK) & #3159555 (Guybrush88)
I hear it's buried under all that snow.	Ho sentito dire che è sepolto sotto tutta quella neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272560 (CK) & #3787562 (Guybrush88)
I hear it's buried under all that snow.	Ho sentito dire che è sepolta sotto tutta quella neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272560 (CK) & #3787563 (Guybrush88)
I hear the sky is very beautiful there.	Ho sentito dire che il cielo è molto bello lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51021 (CK) & #13163586 (Guybrush88)
I hear the sky is very beautiful there.	Ho sentito dire che il cielo è molto bello là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51021 (CK) & #13163587 (Guybrush88)
I heard Tom wouldn't help Mary do that.	Ho sentito che Tom non aiuterebbe Mary a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306725 (CK) & #7308153 (Guybrush88)
I helped my parents with the housework.	Ho aiutato i miei genitori con le faccende di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262217 (CK) & #9542456 (Bethanielle)
I hope I don't have to use this pistol.	Spero di non dovere usare questa pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360856 (CK) & #5316433 (Guybrush88)
I hope I don't have to use this pistol.	Io spero di non dovere usare questa pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360856 (CK) & #5316434 (Guybrush88)
I hope I don't have to use this pistol.	Spero di non dovere utilizzare questa pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360856 (CK) & #5316436 (Guybrush88)
I hope I don't have to use this pistol.	Io spero di non dovere utilizzare questa pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360856 (CK) & #5316437 (Guybrush88)
I hope that Tom and Mary are at school.	Spero che Tom e Mary siano a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812040 (CK) & #6857548 (Guybrush88)
I hope that Tom and Mary are at school.	Io spero che Tom e Mary siano a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812040 (CK) & #6857549 (Guybrush88)
I hope that Tom didn't suffer too much.	Spero che Tom non abbia sofferto troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7131470 (CK) & #7947638 (Guybrush88)
I hope there weren't too many mistakes.	Spero che non ci fossero troppi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494887 (_undertoad) & #3657428 (Guybrush88)
I hope there weren't too many mistakes.	Io spero che non ci fossero troppi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494887 (_undertoad) & #3657430 (Guybrush88)
I hope this problem can be solved soon.	Spero che questo problema possa essere risolto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228804 (CK) & #5232141 (Guybrush88)
I hope this problem can be solved soon.	Io spero che questo problema possa essere risolto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5228804 (CK) & #5232142 (Guybrush88)
I hope you get the money that you need.	Spero che tu prenda i soldi di cui hai bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9809028 (CK) & #12259063 (Dizro)
I hope you two are very happy together.	Spero che voi due siate molto felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044895 (CK) & #5769749 (Guybrush88)
I hope you two are very happy together.	Io spero che voi due siate molto felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044895 (CK) & #5769750 (Guybrush88)
I joined the golf club three years ago.	Sono entrato nel club di golf tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252568 (CK) & #1794605 (hitori37)
I just got another phone call from Tom.	Ho appena ricevuto un'altra chiamata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362196 (CK) & #3318527 (Guybrush88)
I just got another phone call from Tom.	Ho appena ricevuto un'altra telefonata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362196 (CK) & #3318530 (Guybrush88)
I just saw Tom in front of the library.	Ho appena visto Tom davanti alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373956 (CK) & #11033280 (Guybrush88)
I just sharpened my knife this morning.	Ho giusto affilato il mio coltello stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373963 (CK) & #3506837 (Guybrush88)
I just sharpened my knife this morning.	Io ho giusto affilato il mio coltello stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373963 (CK) & #3506839 (Guybrush88)
I just sharpened my knife this morning.	Ho giusto affilato il mio coltello questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373963 (CK) & #3506840 (Guybrush88)
I just sharpened my knife this morning.	Io ho giusto affilato il mio coltello questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2373963 (CK) & #3506841 (Guybrush88)
I just want Tom to know we'll miss him.	Voglio solo che Tom sappia che ci mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516133 (CK) & #4550710 (valealb)
I just want to ask Tom a few questions.	Voglio solo fare qualche domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026392 (CK) & #3396200 (Guybrush88)
I just want to ask Tom a few questions.	Io voglio solo fare qualche domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026392 (CK) & #3396203 (Guybrush88)
I just want to ask Tom a few questions.	Voglio soltanto fare qualche domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026392 (CK) & #3396204 (Guybrush88)
I just want to ask Tom a few questions.	Io voglio soltanto fare qualche domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026392 (CK) & #3396205 (Guybrush88)
I just wanted someone who'd talk to me.	Volevo solo qualcuno che parlasse con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374079 (CK) & #5393100 (Guybrush88)
I just wanted someone who'd talk to me.	Io volevo solo qualcuno che parlasse con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374079 (CK) & #5393101 (Guybrush88)
I knew Tom was a better cook than Mary.	Sapevo che Tom era un cuoco migliore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516124 (CK) & #7554558 (Guybrush88)
I knew Tom wasn't afraid of Mary's dog.	Sapevo che Tom non aveva paura del cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516114 (CK) & #12513993 (Guybrush88)
I knew Tom would do something romantic.	Sapevo che Tom avrebbe fatto qualcosa di romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063057 (CK) & #7099363 (Guybrush88)
I knew Tom would do something romantic.	Lo sapevo che Tom avrebbe fatto qualcosa di romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063057 (CK) & #7099365 (Guybrush88)
I knew Tom wouldn't be able to do that.	Sapevo che Tom non sarebbe stato in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242102 (CK) & #13598556 (Guybrush88)
I knew Tom wouldn't be able to do that.	Lo sapevo che Tom non sarebbe stato in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242102 (CK) & #13598557 (Guybrush88)
I knew it would happen sooner or later.	Sapevo che sarebbe successo prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179400 (Hybrid) & #6564195 (Guybrush88)
I knew it would happen sooner or later.	Sapevo che sarebbe successa prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179400 (Hybrid) & #6564197 (Guybrush88)
I knew it would happen sooner or later.	Sapevo che sarebbe capitato prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179400 (Hybrid) & #6564198 (Guybrush88)
I knew it would happen sooner or later.	Sapevo che sarebbe capitata prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179400 (Hybrid) & #6564199 (Guybrush88)
I knew you wanted to tell me something.	Lo sapevo che volevi dirmi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375756 (CK) & #4405522 (Guybrush88)
I knew you wanted to tell me something.	Io lo sapevo che volevi dirmi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375756 (CK) & #4405523 (Guybrush88)
I knew you wanted to tell me something.	Lo sapevo che voleva dirmi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375756 (CK) & #4405524 (Guybrush88)
I knew you wanted to tell me something.	Io lo sapevo che voleva dirmi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375756 (CK) & #4405526 (Guybrush88)
I knew you wanted to tell me something.	Lo sapevo che volevate dirmi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375756 (CK) & #4405527 (Guybrush88)
I knew you wanted to tell me something.	Io lo sapevo che volevate dirmi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375756 (CK) & #4405528 (Guybrush88)
I know I can count on every one of you.	So che posso contare su ognuno di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375975 (CK) & #2432796 (Guybrush88)
I know I can count on every one of you.	So che posso contare su ognuna di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375975 (CK) & #2432797 (Guybrush88)
I know Tom and Mary used to be friends.	So che Tom e Mary una volta erano amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970138 (CK) & #3322155 (Guybrush88)
I know Tom and Mary used to be friends.	Lo so che Tom e Mary una volta erano amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970138 (CK) & #3322157 (Guybrush88)
I know Tom has already left for Boston.	So che Tom è già partito per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024310 (CK) & #4420680 (Guybrush88)
I know Tom has already left for Boston.	Lo so che Tom è già partito per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024310 (CK) & #4420681 (Guybrush88)
I know Tom is a good volleyball player.	So che Tom è un bravo pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516042 (CK) & #13129055 (Guybrush88)
I know Tom is at home waiting for Mary.	So che Tom è a casa ad aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7516014 (CK) & #7536494 (Guybrush88)
I know Tom is hiding something from me.	So che Tom mi sta nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009267 (Spamster) & #2700955 (Guybrush88)
I know Tom wants to become a librarian.	So che Tom vuole diventare un bibliotecario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515945 (CK) & #11442848 (Guybrush88)
I know a girl whose father is a lawyer.	Conosco una ragazza il cui padre è un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253298 (CK) & #6639518 (Guybrush88)
I know a man who can speak French well.	Conosco un uomo che sa parlare bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451300 (CK) & #5749074 (Guybrush88)
I know a man who can speak French well.	Io conosco un uomo che sa parlare bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451300 (CK) & #5749075 (Guybrush88)
I know that I'm not a very good singer.	So di non essere un cantante molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515911 (CK) & #5818001 (Guybrush88)
I know that I'm not a very good singer.	So di non essere una cantante molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515911 (CK) & #5818002 (Guybrush88)
I know that Tom is a basketball player.	So che Tom è un cestista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515891 (CK) & #13288602 (Guybrush88)
I know that Tom is a dependable person.	So che Tom è una persona affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515885 (CK) & #12156524 (Guybrush88)
I know that Tom is afraid of everybody.	So che Tom ha paura di tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515850 (CK) & #8311971 (Guybrush88)
I know that Tom is allergic to peanuts.	So che Tom è allergico alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170730 (CK) & #7645254 (Guybrush88)
I know that Tom is still in his office.	So che Tom è ancora nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6788791 (CK) & #6788872 (Guybrush88)
I know that Tom is too lazy to do that.	So che Tom è troppo pigro per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515843 (CK) & #12374215 (Guybrush88)
I know that Tom isn't a good guitarist.	So che Tom non è un bravo chitarrista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515838 (CK) & #7781664 (Guybrush88)
I know that Tom wants to do that again.	So che Tom vuole farlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515799 (CK) & #8719678 (Bethanielle)
I know that Tom will come to Australia.	So che Tom verrà in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191868 (CK) & #12749153 (Guybrush88)
I know that you have an essay to write.	So che hai un tema da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515771 (CK) & #3211532 (Guybrush88)
I know that you have an essay to write.	Lo so che hai un tema da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515771 (CK) & #3211533 (Guybrush88)
I know that you have an essay to write.	So che ha un tema da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515771 (CK) & #3211534 (Guybrush88)
I know that you have an essay to write.	Lo so che ha un tema da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515771 (CK) & #3211536 (Guybrush88)
I know that you have an essay to write.	So che avete un tema da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515771 (CK) & #3211537 (Guybrush88)
I know that you have an essay to write.	Lo so che avete un tema da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515771 (CK) & #3211538 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	So che una volta vivevi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829414 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	Lo so che una volta vivevi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829415 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	So che una volta viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829416 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	Lo so che una volta viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829417 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	So che una volta vivevate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829418 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	Lo so che una volta vivevate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829419 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	So che voi una volta vivevate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829420 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	Lo so che voi una volta vivevate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829421 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	So che lei una volta viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829422 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	Lo so che lei una volta viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829423 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	So che tu una volta vivevi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829424 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	Lo so che tu una volta vivevi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829425 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	So che una volta tu vivevi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829426 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	Lo so che una volta tu vivevi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829427 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	So che una volta lei viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829428 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	Lo so che una volta lei viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829429 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	So che una volta voi vivevate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829430 (Guybrush88)
I know that you used to live in Boston.	Lo so che una volta voi vivevate a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515767 (CK) & #2829431 (Guybrush88)
I know that you'll do what's necessary.	Lo so che farai ciò che è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515765 (CK) & #2904544 (Guybrush88)
I know that you'll do what's necessary.	Lo so che farà ciò che è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515765 (CK) & #2904545 (Guybrush88)
I know that you'll do what's necessary.	Lo so che farete ciò che è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515765 (CK) & #2904546 (Guybrush88)
I know the real reason for his absence.	Conosco la vera ragione per la sua assenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260046 (CK) & #845344 (Guybrush88)
I know they're in love with each other.	So che sono innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304929 (CK) & #3473665 (Guybrush88)
I know they're in love with each other.	So che loro sono innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304929 (CK) & #3473666 (Guybrush88)
I know who was in Tom's office at 2:30.	Lo so chi era nell'ufficio di Tom alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376498 (CK) & #2931756 (Guybrush88)
I know who was in Tom's office at 2:30.	Io lo so chi era nell'ufficio di Tom alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376498 (CK) & #2931757 (Guybrush88)
I know you think this is too expensive.	Lo so che pensi che questo sia troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376608 (CK) & #2848757 (Guybrush88)
I know you think this is too expensive.	Lo so che pensi che questa sia troppo costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376608 (CK) & #2848758 (Guybrush88)
I know you think this is too expensive.	Lo so che pensa che questo sia troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376608 (CK) & #2848759 (Guybrush88)
I know you think this is too expensive.	Lo so che pensate che questo sia troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376608 (CK) & #2848760 (Guybrush88)
I know you think this is too expensive.	Lo so che pensa che questa sia troppo costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376608 (CK) & #2848762 (Guybrush88)
I know you think this is too expensive.	Lo so che pensate che questa sia troppo costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376608 (CK) & #2848763 (Guybrush88)
I learned how to swim when I was a kid.	Ho imparato a nuotare quando ero un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952326 (CK) & #5387513 (Guybrush88)
I learned how to swim when I was a kid.	Io ho imparato a nuotare quando ero un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952326 (CK) & #5387514 (Guybrush88)
I learned how to swim when I was young.	Ho imparato a nuotare quando ero piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8704428 (PazEr) & #8704424 (PazEr)
I left a lot of good friends in Boston.	Ho lasciato molti buoni amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377286 (CK) & #3625933 (Guybrush88)
I left a lot of good friends in Boston.	Io ho lasciato molti buoni amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377286 (CK) & #3625935 (Guybrush88)
I left a lot of good friends in Boston.	Ho lasciato molte buone amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377286 (CK) & #3625936 (Guybrush88)
I left a lot of good friends in Boston.	Io ho lasciato molte buone amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377286 (CK) & #3625937 (Guybrush88)
I left a lot of good friends in Boston.	Lasciai molte buone amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377286 (CK) & #3625942 (Guybrush88)
I left a lot of good friends in Boston.	Io lasciai molte buone amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377286 (CK) & #3625943 (Guybrush88)
I left a lot of good friends in Boston.	Lasciai molti buoni amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377286 (CK) & #3625944 (Guybrush88)
I left a lot of good friends in Boston.	Io lasciai molti buoni amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2377286 (CK) & #3625946 (Guybrush88)
I like to answer this kind of question.	Mi piace rispondere a questo tipo di domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762241 (Amastan) & #2806435 (Guybrush88)
I like to answer this kind of question.	A me piace rispondere a questo tipo di domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762241 (Amastan) & #2806436 (Guybrush88)
I like to receive letters from friends.	Mi piace ricevere delle lettere dagli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762239 (Amastan) & #4580111 (Guybrush88)
I like to receive letters from friends.	A me piace ricevere delle lettere dagli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762239 (Amastan) & #4580112 (Guybrush88)
I like walking barefooted on the beach.	Mi piace camminare a piedi nudi sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642367 (CK) & #11719322 (WM3DAS)
I like white wine better than red wine.	Preferisco il vino bianco al vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407133 (CK) & #1001290 (riccioberto)
I like white wine better than red wine.	Io preferisco il vino bianco al vino rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407133 (CK) & #4757858 (Guybrush88)
I long for a job as a flight attendant.	Desidero un lavoro come assistente di volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255516 (CM) & #11725242 (Guybrush88)
I long for a job as a flight attendant.	Desidero un impiego come assistente di volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255516 (CM) & #11725243 (Guybrush88)
I looked the word up in the dictionary.	Cercai la parola nel dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45458 (CK) & #351149 (martin)
I lost my wallet somewhere around here.	Ho perso il mio portafoglio da qualche parte qui attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244283 (CK) & #12458580 (Guybrush88)
I lost my wallet somewhere around here.	Ho perso il mio portafoglio da qualche parte qua attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244283 (CK) & #12458581 (Guybrush88)
I love her from the bottom of my heart.	La amo dal profondo del mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321873 (CK) & #4936291 (Guybrush88)
I love her from the bottom of my heart.	Io la amo dal profondo del mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321873 (CK) & #4936292 (Guybrush88)
I made Tom an offer he couldn't refuse.	Ho fatto a Tom un'offerta che non poteva rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2728404 (Amastan) & #2728408 (Guybrush88)
I made Tom an offer he couldn't refuse.	Io ho fatto a Tom un'offerta che non poteva rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2728404 (Amastan) & #2728409 (Guybrush88)
I made a good profit by selling my car.	Ho avuto un buon guadagno vendendo la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258293 (CK) & #726995 (Guybrush88)
I made a good profit by selling my car.	Ho avuto un buon guadagno vendendo la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258293 (CK) & #726996 (Guybrush88)
I made a good profit by selling my car.	Ho avuto un buon guadagno vendendo la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258293 (CK) & #726997 (Guybrush88)
I may have left my umbrella on the bus.	Posso aver lasciato il mio ombrello sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7763840 (CK) & #7764334 (Guybrush88)
I may have left my umbrella on the bus.	Posso avere lasciato il mio ombrello sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7763840 (CK) & #7764335 (Guybrush88)
I met her in London for the first time.	L'ho incontrata a Londra per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255942 (CK) & #6962074 (Guybrush88)
I met her in London for the first time.	L'ho conosciuta a Londra per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255942 (CK) & #6962075 (Guybrush88)
I met her in London for the first time.	La incontrai a Londra per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255942 (CK) & #6962076 (Guybrush88)
I met her in London for the first time.	La conobbi a Londra per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255942 (CK) & #6962077 (Guybrush88)
I met one of my friends on my way home.	Ho incontrato uno dei miei amici sulla strada verso casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256494 (CK) & #10577529 (jacopofar)
I met one of my friends on my way home.	Ho incontrato una delle mie amiche sulla strada verso casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256494 (CK) & #10577531 (jacopofar)
I met one of my friends on my way home.	Ho incontrato uno dei miei amici tornando a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256494 (CK) & #10577532 (jacopofar)
I might try doing that again next year.	Potrei provare a rifarlo l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734691 (CK) & #8029400 (Guybrush88)
I missed the first part of the concert.	Ho perso la prima parte del concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803619 (CK) & #6803810 (Guybrush88)
I missed the first part of the concert.	Persi la prima parte del concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803619 (CK) & #6803811 (Guybrush88)
I moved closer, so I could hear better.	Mi avvicinai per poter sentire meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1338952 (CK) & #1511629 (Shadd)
I must complete it as soon as possible.	Devo completarlo il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178642 (CK) & #5403131 (Guybrush88)
I must complete it as soon as possible.	Io devo completarlo il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178642 (CK) & #5403132 (Guybrush88)
I must complete it as soon as possible.	Devo completarla il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178642 (CK) & #5403133 (Guybrush88)
I must complete it as soon as possible.	Io devo completarla il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178642 (CK) & #5403134 (Guybrush88)
I must complete it as soon as possible.	Lo devo completare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178642 (CK) & #5403136 (Guybrush88)
I must complete it as soon as possible.	Io lo devo completare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178642 (CK) & #5403137 (Guybrush88)
I must complete it as soon as possible.	La devo completare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178642 (CK) & #5403138 (Guybrush88)
I must complete it as soon as possible.	Io la devo completare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178642 (CK) & #5403139 (Guybrush88)
I must visit my friend in the hospital.	Devo andare a trovare il mio amico all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259869 (CK) & #3662903 (Guybrush88)
I must visit my friend in the hospital.	Io devo andare a trovare il mio amico all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259869 (CK) & #3662904 (Guybrush88)
I must visit my friend in the hospital.	Devo andare a trovare la mia amica all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259869 (CK) & #3662905 (Guybrush88)
I must visit my friend in the hospital.	Io devo andare a trovare la mia amica all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259869 (CK) & #3662906 (Guybrush88)
I need information about what happened.	Mi servono informazioni su quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618542 (CK) & #3746705 (Guybrush88)
I need to find out who to give this to.	Devo scoprire a chi dare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387607 (CK) & #2433176 (Guybrush88)
I need to go home a little early today.	Ho bisogno di andare a casa un po' prima oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427891 (CM) & #968116 (Guybrush88)
I need to speak to you about something.	Devo parlarti di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723829 (CM) & #4644737 (Guybrush88)
I need to speak to you about something.	Devo parlarvi di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723829 (CM) & #4644740 (Guybrush88)
I need to speak to you about something.	Devo parlarle di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723829 (CM) & #4644742 (Guybrush88)
I never imagined we'd end up like this.	Non ho mai immaginato che saremmo finiti così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953555 (CK) & #1447168 (Guybrush88)
I never imagined we'd end up like this.	Io non ho mai immaginato che saremmo finiti così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953555 (CK) & #2412079 (Guybrush88)
I never imagined we'd end up like this.	Non ho mai immaginato che saremmo finite così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953555 (CK) & #2412081 (Guybrush88)
I never imagined we'd end up like this.	Io non ho mai immaginato che saremmo finite così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953555 (CK) & #2412082 (Guybrush88)
I no longer have any reason to do this.	Non ho più alcuna ragione di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819814 (CK) & #5598493 (Guybrush88)
I no longer have any reason to do this.	Io non ho più alcuna ragione di fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819814 (CK) & #5598494 (Guybrush88)
I often help my sister do her homework.	Aiuto spesso mia sorella a fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #554324 (CK) & #1682653 (Guybrush88)
I often help my sister do her homework.	Io aiuto spesso mia sorella a fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #554324 (CK) & #1682655 (Guybrush88)
I often played soccer when I was young.	Giocavo spesso a calcio quando ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258427 (CK) & #1518571 (Guybrush88)
I often played soccer when I was young.	Giocavo spesso a calcio quand'ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258427 (CK) & #1518572 (Guybrush88)
I often played tennis when I was young.	Giocavo spesso a tennis quando ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258428 (CK) & #860713 (Guybrush88)
I often played tennis when I was young.	Io giocavo spesso a tennis quando ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258428 (CK) & #4839653 (Guybrush88)
I often study while listening to music.	Studio spesso ascoltando la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256339 (CK) & #778301 (Pharamp)
I often study while listening to music.	Io studio spesso ascoltando la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256339 (CK) & #1814032 (Guybrush88)
I often study while listening to music.	Studio spesso ascoltando della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256339 (CK) & #1814033 (Guybrush88)
I often study while listening to music.	Io studio spesso ascoltando della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256339 (CK) & #1814034 (Guybrush88)
I plan to go skiing with my girlfriend.	Ho intenzione di andare a sciare con la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321598 (CK) & #2611918 (Guybrush88)
I plan to go skiing with my girlfriend.	Io ho intenzione di andare a sciare con la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321598 (CK) & #2611919 (Guybrush88)
I plan to go skiing with my girlfriend.	Ho intenzione di andare a sciare con la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321598 (CK) & #2611920 (Guybrush88)
I plan to go skiing with my girlfriend.	Io ho intenzione di andare a sciare con la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321598 (CK) & #2611921 (Guybrush88)
I plan to go skiing with my girlfriend.	Ho intenzione di andare a sciare con la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321598 (CK) & #2611922 (Guybrush88)
I plan to go skiing with my girlfriend.	Io ho intenzione di andare a sciare con la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321598 (CK) & #2611923 (Guybrush88)
I promise this will never happen again.	Prometto che questo non ricapiterà mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389892 (CK) & #3676141 (Guybrush88)
I promise this will never happen again.	Io prometto che questo non ricapiterà mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389892 (CK) & #3676142 (Guybrush88)
I promised my parents I wouldn't drink.	Ho promesso ai miei genitori che non avrei bevuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2199752 (Hybrid) & #5202128 (Guybrush88)
I quit my job the day before yesterday.	Ho lasciato il mio lavoro l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2574752 (CK) & #8033466 (Guybrush88)
I quit my job the day before yesterday.	Ho mollato il mio lavoro l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2574752 (CK) & #8033467 (Guybrush88)
I ran into Mary at the party last week.	Mi sono imbattuto in Mary alla festa la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186444 (CK) & #3373169 (Guybrush88)
I ran into Mary at the party last week.	Io mi sono imbattuto in Mary alla festa la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186444 (CK) & #3373170 (Guybrush88)
I ran into Mary at the party last week.	Mi sono imbattuta in Mary alla festa la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186444 (CK) & #3373172 (Guybrush88)
I ran into Mary at the party last week.	Io mi sono imbattuta in Mary alla festa la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186444 (CK) & #3373174 (Guybrush88)
I ran into my aunt by chance in Europe.	Ho incontrato per caso mia zia in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318688 (CK) & #1946381 (Guybrush88)
I ran into my aunt by chance in Europe.	Io ho incontrato per caso mia zia in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318688 (CK) & #1946382 (Guybrush88)
I ran into my aunt by chance in Europe.	Incontrai per caso mia zia in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318688 (CK) & #1946383 (Guybrush88)
I ran into my aunt by chance in Europe.	Io incontrai per caso mia zia in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318688 (CK) & #1946384 (Guybrush88)
I read this book when I was in college.	Ho letto questo libro quando ero all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4523945 (Hybrid) & #7044656 (Guybrush88)
I read this book when I was in college.	Io ho letto questo libro quando ero all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4523945 (Hybrid) & #7044657 (Guybrush88)
I really love her younger sister a lot.	Amo davvero molto la sua sorella minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355812 (CK) & #5704119 (Guybrush88)
I really love her younger sister a lot.	Io amo davvero molto la sua sorella minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355812 (CK) & #5704120 (Guybrush88)
I really love her younger sister a lot.	Amo veramente molto la sua sorella minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355812 (CK) & #5704121 (Guybrush88)
I really love her younger sister a lot.	Io amo veramente molto la sua sorella minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355812 (CK) & #5704122 (Guybrush88)
I recall less and less of my childhood.	Ricordo sempre meno della mia infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246027 (CM) & #1642541 (Guybrush88)
I recall less and less of my childhood.	Io ricordo sempre meno della mia infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246027 (CM) & #1642542 (Guybrush88)
I received a letter three months later.	Ho ricevuto una lettera tre mesi dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252548 (CK) & #1794443 (hitori37)
I received an item that I didn't order.	Ho ricevuto un oggetto che non ho ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10533412 (CK) & #7488066 (Guybrush88)
I received an item that I didn't order.	Ricevetti un oggetto che non ordinai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10533412 (CK) & #7488067 (Guybrush88)
I saw Tom and Mary at a party together.	Ho visto Tom e Mary a una festa assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406114 (CK) & #7791761 (Guybrush88)
I saw Tom and Mary at a party together.	Ho visto Tom e Mary a una festa insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406114 (CK) & #7791762 (Guybrush88)
I saw Tom and Mary at a party together.	Vidi Tom e Mary a una festa assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406114 (CK) & #7791763 (Guybrush88)
I saw Tom and Mary at a party together.	Vidi Tom e Mary a una festa insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406114 (CK) & #7791764 (Guybrush88)
I saw Tom washing his car this morning.	Ho visto Tom lavare la sua macchina stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735047 (CK) & #12820435 (Guybrush88)
I saw Tom washing his car this morning.	Ho visto Tom lavare la sua macchina questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735047 (CK) & #12820436 (Guybrush88)
I saw Tom washing his car this morning.	Ho visto Tom lavare la sua auto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735047 (CK) & #12820437 (Guybrush88)
I saw Tom washing his car this morning.	Ho visto Tom lavare la sua auto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735047 (CK) & #12820438 (Guybrush88)
I saw Tom washing his car this morning.	Ho visto Tom lavare la sua automobile stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735047 (CK) & #12820439 (Guybrush88)
I saw Tom washing his car this morning.	Ho visto Tom lavare la sua automobile questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735047 (CK) & #12820440 (Guybrush88)
I saw Tom yesterday for the first time.	Ho visto ieri Tom per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649678 (sharptoothed) & #3242909 (Guybrush88)
I should get back to writing my report.	Dovrei tornare a scrivere il mio rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887661 (CK) & #3266388 (Guybrush88)
I should get back to writing my report.	Io dovrei tornare a scrivere il mio rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887661 (CK) & #3266389 (Guybrush88)
I should get back to writing my report.	Dovrei ritornare a scrivere il mio rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887661 (CK) & #3266390 (Guybrush88)
I should get back to writing my report.	Io dovrei ritornare a scrivere il mio rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887661 (CK) & #3266391 (Guybrush88)
I should have told her that I love her.	Avrei dovuto dirle che la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2666695 (FeuDRenais) & #3889944 (Guybrush88)
I should have told her that I love her.	Io avrei dovuto dirle che la amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2666695 (FeuDRenais) & #3889945 (Guybrush88)
I should probably lose a little weight.	Probabilmente dovrei perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2698262 (CK) & #2698373 (Guybrush88)
I should've known you wouldn't like it.	Avrei dovuto saperlo che non ti sarebbe piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736535 (CK) & #4946167 (Guybrush88)
I should've known you wouldn't like it.	Avrei dovuto saperlo che non ti sarebbe piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736535 (CK) & #4946168 (Guybrush88)
I should've known you wouldn't like it.	Avrei dovuto saperlo che non vi sarebbe piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736535 (CK) & #4946169 (Guybrush88)
I should've known you wouldn't like it.	Avrei dovuto saperlo che non vi sarebbe piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736535 (CK) & #4946170 (Guybrush88)
I should've known you wouldn't like it.	Avrei dovuto saperlo che non le sarebbe piaciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736535 (CK) & #4946171 (Guybrush88)
I should've known you wouldn't like it.	Avrei dovuto saperlo che non le sarebbe piaciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736535 (CK) & #4946172 (Guybrush88)
I should've told Mary that I loved her.	Avrei dovuto dire a Mary che la amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482559 (CK) & #6533355 (Guybrush88)
I should've told Mary that I loved her.	Io avrei dovuto dire a Mary che la amavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482559 (CK) & #6533356 (Guybrush88)
I showed these postcards to my friends.	Ho mostrato queste cartoline ai miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2556458 (DiscoNostalgia) & #5046830 (Guybrush88)
I showed these postcards to my friends.	Ho mostrato queste cartoline alle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2556458 (DiscoNostalgia) & #5046833 (Guybrush88)
I still have that umbrella you lent me.	Ho ancora quell'ombrello che mi hai prestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909651 (CK) & #6051461 (Guybrush88)
I still have that umbrella you lent me.	Ho ancora quell'ombrello che mi ha prestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909651 (CK) & #6051463 (Guybrush88)
I still have that umbrella you lent me.	Ho ancora quell'ombrello che mi avete prestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909651 (CK) & #6051464 (Guybrush88)
I still have to get rid of this carpet.	Devo ancora sbarazzarmi di questo tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61017 (CK) & #1700134 (Guybrush88)
I still have to get rid of this carpet.	Io devo ancora sbarazzarmi di questo tappeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61017 (CK) & #1700135 (Guybrush88)
I still haven't learned how to do that.	Non ho ancora imparato come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244719 (CK) & #6546873 (Guybrush88)
I still haven't learned to drive a car.	Non ho ancora imparato a guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259181 (CK) & #2175042 (Guybrush88)
I still haven't learned to drive a car.	Io non ho ancora imparato a guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259181 (CK) & #2175043 (Guybrush88)
I still haven't learned to drive a car.	Non ho ancora imparato a guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259181 (CK) & #2175044 (Guybrush88)
I still haven't learned to drive a car.	Io non ho ancora imparato a guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259181 (CK) & #2175045 (Guybrush88)
I still haven't learned to drive a car.	Non ho ancora imparato a guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259181 (CK) & #2175046 (Guybrush88)
I still haven't learned to drive a car.	Io non ho ancora imparato a guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259181 (CK) & #2175048 (Guybrush88)
I still haven't paid last month's rent.	Non ho ancora pagato l'affitto del mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244713 (CK) & #11757308 (Guybrush88)
I still need to buy food for the party.	Devo ancora comprare del cibo per la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737593 (CK) & #6060540 (Guybrush88)
I still need to buy food for the party.	Io devo ancora comprare del cibo per la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737593 (CK) & #6060541 (Guybrush88)
I still need to buy food for the party.	Devo ancora comprare del cibo per il partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737593 (CK) & #6060542 (Guybrush88)
I still need to buy food for the party.	Io devo ancora comprare del cibo per il partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737593 (CK) & #6060543 (Guybrush88)
I still sometimes read autobiographies.	Continuo ancora a leggere autobiografie a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909649 (CK) & #11891507 (Guybrush88)
I studied for a while in the afternoon.	Ho studiato per un po' nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257321 (CK) & #4150376 (Guybrush88)
I studied for a while in the afternoon.	Io ho studiato per un po' nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257321 (CK) & #4150377 (Guybrush88)
I studied for a while in the afternoon.	Studiai per un po' nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257321 (CK) & #4150378 (Guybrush88)
I studied for a while in the afternoon.	Io studiai per un po' nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257321 (CK) & #4150379 (Guybrush88)
I take it you don't believe Tom either.	Immagino che neanche tu creda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407178 (CK) & #3266285 (Guybrush88)
I take it you don't believe Tom either.	Immagino che neanche lei creda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407178 (CK) & #3266286 (Guybrush88)
I take it you don't believe Tom either.	Immagino che neanche voi crediate a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407178 (CK) & #3266287 (Guybrush88)
I taught French to Tom three years ago.	Ho insegnato il francese a Tom tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2830861 (patgfisher) & #2410747 (Guybrush88)
I think Tom could still do that better.	Penso che Tom potrebbe ancora farlo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242030 (CK) & #8729679 (Guybrush88)
I think Tom could still do that better.	Penso che Tom lo potrebbe ancora fare meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242030 (CK) & #8729680 (Guybrush88)
I think Tom didn't understand the joke.	Penso che Tom non abbia capito la barzelletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5116610 (CK) & #6619979 (Guybrush88)
I think Tom didn't understand the joke.	Penso che Tom non abbia capito la battuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5116610 (CK) & #6619980 (Guybrush88)
I think Tom is a little too optimistic.	Penso che Tom sia un po' troppo ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408251 (CK) & #3549344 (Guybrush88)
I think Tom is a little too optimistic.	Io penso che Tom sia un po' troppo ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408251 (CK) & #3549345 (Guybrush88)
I think Tom is beating around the bush.	Penso che Tom stia tergiversando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040712 (CK) & #3590399 (Guybrush88)
I think Tom is beating around the bush.	Io penso che Tom stia tergiversando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040712 (CK) & #3590400 (Guybrush88)
I think Tom is beating around the bush.	Penso che Tom stia girandoci attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040712 (CK) & #3590401 (Guybrush88)
I think Tom is beating around the bush.	Penso che Tom stia girandoci intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040712 (CK) & #3590402 (Guybrush88)
I think Tom is beating around the bush.	Penso che Tom stia girando attorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040712 (CK) & #3590403 (Guybrush88)
I think Tom is beating around the bush.	Io penso che Tom stia girando attorno al punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040712 (CK) & #3590405 (Guybrush88)
I think Tom is beating around the bush.	Penso che Tom ci stia girando attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040712 (CK) & #3590407 (Guybrush88)
I think Tom is beating around the bush.	Io penso che Tom ci stia girando attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040712 (CK) & #3590408 (Guybrush88)
I think Tom is beating around the bush.	Penso che Tom ci stia girando intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040712 (CK) & #3590409 (Guybrush88)
I think Tom is beating around the bush.	Io penso che Tom ci stia girando intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040712 (CK) & #3590410 (Guybrush88)
I think Tom is going to do that for us.	Penso che Tom lo farà per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10542459 (CK) & #10542461 (Guybrush88)
I think Tom is going to love this book.	Penso che Tom amerà questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663777 (CK) & #5972237 (Guybrush88)
I think Tom is trying to say something.	Penso che Tom stia cercando di dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287292 (CK) & #5225432 (Guybrush88)
I think Tom is trying to say something.	Io penso che Tom stia cercando di dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287292 (CK) & #5225433 (Guybrush88)
I think Tom is trying to say something.	Penso che Tom stia provando a dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287292 (CK) & #5225434 (Guybrush88)
I think Tom is trying to say something.	Io penso che Tom stia provando a dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287292 (CK) & #5225435 (Guybrush88)
I think Tom knows things that we don't.	Penso che Tom sappia cose che noi non sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633578 (Amastan) & #1743328 (Guybrush88)
I think Tom knows things that we don't.	Io penso che Tom sappia cose che noi non sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633578 (Amastan) & #1743329 (Guybrush88)
I think Tom likes strawberry ice cream.	Penso che a Tom piaccia il gelato alle fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7230062 (CK) & #10077407 (Guybrush88)
I think Tom wants to sell us something.	Penso che Tom voglia venderci qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064945 (CK) & #2432537 (Guybrush88)
I think Tom wants to sell us something.	Io penso che Tom voglia venderci qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064945 (CK) & #2432539 (Guybrush88)
I think Tom won't fail the examination.	Penso che Tom non verrà bocciato all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027494 (CK) & #3557013 (Guybrush88)
I think Tom won't fail the examination.	Io penso che Tom non verrà bocciato all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027494 (CK) & #3557014 (Guybrush88)
I think Tom's hiding something from me.	Penso che Tom mi stia nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482560 (CK) & #6533353 (Guybrush88)
I think Tom's hiding something from me.	Io penso che Tom mi stia nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482560 (CK) & #6533354 (Guybrush88)
I think it could be a useful invention.	Penso che potrebbe essere un'invenzione utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9550118 (ChurroC) & #9550452 (Guybrush88)
I think it's a lot better in Australia.	Penso sia molto meglio in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163463 (CK) & #7946644 (Guybrush88)
I think it's a lot better in Australia.	Penso che sia molto meglio in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163463 (CK) & #7946645 (Guybrush88)
I think that Tom is still in Australia.	Penso che Tom sia ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190777 (CK) & #7862036 (Guybrush88)
I think that Tom is still in Australia.	Io penso che Tom sia ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190777 (CK) & #7862037 (Guybrush88)
I think that Tom kissed Mary yesterday.	Penso che Tom abbia baciato Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110919 (CM) & #7188295 (Guybrush88)
I think that Tom kissed Mary yesterday.	Io penso che Tom abbia baciato Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110919 (CM) & #7188298 (Guybrush88)
I think that Tom would like doing that.	Penso che a Tom piacerebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169661 (CK) & #6765798 (Guybrush88)
I think that Tom would like doing that.	Io penso che a Tom piacerebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169661 (CK) & #6765799 (Guybrush88)
I think that man was talking in French.	Penso che quell'uomo parlasse in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803904 (CK) & #9401376 (Valdast)
I think that that's an important point.	Penso che sia un punto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8290749 (CK) & #8290750 (Guybrush88)
I think that that's pretty good advice.	Penso che sia un consiglio piuttosto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8290741 (CK) & #8290745 (Guybrush88)
I think that would've been fascinating.	Penso che sarebbe stato affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663776 (CK) & #6057274 (Guybrush88)
I think that's the safest way to do it.	Penso che sia il modo più sicuro per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238977 (CK) & #5073352 (Guybrush88)
I think that's the safest way to do it.	Io penso che sia il modo più sicuro per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238977 (CK) & #5073353 (Guybrush88)
I think that's the safest way to do it.	Penso che sia il modo più sicuro per farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238977 (CK) & #5073355 (Guybrush88)
I think that's the safest way to do it.	Io penso che sia il modo più sicuro per farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238977 (CK) & #5073356 (Guybrush88)
I think watching TV is a waste of time.	Penso che guardare la televisione sia una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #554860 (CK) & #987593 (anais)
I think watching TV is a waste of time.	Io penso che guardare la televisione sia una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #554860 (CK) & #1671346 (Guybrush88)
I think we should get something to eat.	Penso che dovremmo prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6085479 (CK) & #11618955 (Guybrush88)
I think we'll be able to do that today.	Penso che saremo in grado di farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244692 (CK) & #7889524 (Guybrush88)
I think we're going to need Tom's help.	Penso che avremo bisogno dell'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408502 (CK) & #3414490 (Guybrush88)
I think we're going to need Tom's help.	Io penso che avremo bisogno dell'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408502 (CK) & #3414491 (Guybrush88)
I think we're going to need Tom's help.	Penso che noi avremo bisogno dell'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408502 (CK) & #3414492 (Guybrush88)
I think we're going to need Tom's help.	Io penso che noi avremo bisogno dell'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408502 (CK) & #3414493 (Guybrush88)
I think you should come back to Boston.	Penso che dovresti tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458486 (CK) & #3603382 (ema_rega)
I think you're a very attractive woman.	Penso che tu sia una donna molto attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113731 (CK) & #5998493 (Guybrush88)
I think you're a very attractive woman.	Penso che lei sia una donna molto attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113731 (CK) & #5998494 (Guybrush88)
I think your French has improved a lot.	Penso che il tuo francese sia migliorato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451298 (CK) & #6378164 (Guybrush88)
I think your French has improved a lot.	Penso che il suo francese sia migliorato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451298 (CK) & #6378165 (Guybrush88)
I think your French has improved a lot.	Penso che il vostro francese sia migliorato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451298 (CK) & #6378166 (Guybrush88)
I thought I was going to be happy here.	Pensavo che sarei stato felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8881873 (CK) & #8881875 (Guybrush88)
I thought I was going to be happy here.	Pensavo che sarei stato felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8881873 (CK) & #8881876 (Guybrush88)
I thought I was going to be happy here.	Pensavo che sarei stata felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8881873 (CK) & #8881877 (Guybrush88)
I thought I was going to be happy here.	Pensavo che sarei stata felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8881873 (CK) & #8881878 (Guybrush88)
I thought Tom didn't have a girlfriend.	Pensavo che Tom non avesse una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241976 (CK) & #7078475 (Guybrush88)
I thought Tom didn't have a girlfriend.	Io pensavo che Tom non avesse una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241976 (CK) & #7078476 (Guybrush88)
I thought Tom didn't have a girlfriend.	Pensavo che Tom non avesse una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241976 (CK) & #7078477 (Guybrush88)
I thought Tom didn't have a girlfriend.	Io pensavo che Tom non avesse una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241976 (CK) & #7078478 (Guybrush88)
I thought Tom didn't have a girlfriend.	Io pensavo che Tom non avesse una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241976 (CK) & #7078480 (Guybrush88)
I thought Tom didn't have a girlfriend.	Pensavo che Tom non avesse una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241976 (CK) & #7078481 (Guybrush88)
I thought Tom might not like Thai food.	Pensavo che a Tom potesse non piacere il cibo thailandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732641 (CK) & #3763727 (Guybrush88)
I thought Tom was coming home with you.	Pensavo che Tom stesse venendo a casa con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961495 (CK) & #4152271 (Guybrush88)
I thought Tom was coming home with you.	Pensavo che Tom stesse venendo a casa con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961495 (CK) & #4152272 (Guybrush88)
I thought Tom was coming home with you.	Pensavo che Tom stesse venendo a casa con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961495 (CK) & #4152274 (Guybrush88)
I thought Tom would make snacks for us.	Pensavo che Tom avrebbe fatto degli spuntini per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938806 (CK) & #3103785 (Guybrush88)
I thought Tom would make snacks for us.	Pensavo che Tom avrebbe preparato degli spuntini per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938806 (CK) & #3103787 (Guybrush88)
I thought Tom would never stop talking.	Pensavo che Tom non smettesse mai di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938800 (CK) & #2357376 (Guybrush88)
I thought Tom would never stop talking.	Io pensavo che Tom non smettesse mai di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938800 (CK) & #2357377 (Guybrush88)
I thought Tom wouldn't enjoy the movie.	Pensavo che a Tom non sarebbe piaciuto il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732854 (CK) & #3947942 (Guybrush88)
I thought Tom wouldn't enjoy the movie.	Io pensavo che a Tom non sarebbe piaciuto il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732854 (CK) & #3947943 (Guybrush88)
I thought it was the right thing to do.	Pensavo che fosse la cosa giusta fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641029 (CK) & #5184100 (Guybrush88)
I thought it was the right thing to do.	Io pensavo che fosse la cosa giusta fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641029 (CK) & #5184102 (Guybrush88)
I thought that Tom had met Mary before.	Credevo che Tom e Mary si fossero già conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172558 (CK) & #9922454 (fullyfledged_pigeon)
I thought that Tom was going to hit me.	Pensavo che Tom mi stesse per colpire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172848 (CK) & #3035681 (Guybrush88)
I thought that Tom was still in prison.	Pensavo che Tom fosse ancora in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537772 (CK) & #2189016 (Guybrush88)
I thought that Tom was still in prison.	Pensavo che Tom fosse ancora in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537772 (CK) & #12604957 (Guybrush88)
I thought that Tom was still in prison.	Pensavo che Tom fosse ancora in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537772 (CK) & #12604958 (Guybrush88)
I thought that it might be complicated.	Ho pensato che potrebbe essere complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174468 (CK) & #2743487 (Guybrush88)
I thought that it might be complicated.	Io ho pensato che potrebbe essere complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174468 (CK) & #2743489 (Guybrush88)
I thought that it might be complicated.	Ho pensato che potrebbe essere complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174468 (CK) & #2743490 (Guybrush88)
I thought that it might be complicated.	Io ho pensato che potrebbe essere complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174468 (CK) & #2743491 (Guybrush88)
I thought that it might be significant.	Ho pensato che potrebbe essere importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174477 (CK) & #2816679 (hitori37)
I thought that it would make you laugh.	Pensavo ti facesse ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173916 (CK) & #4243894 (Guybrush88)
I thought that it would make you laugh.	Pensavo vi facesse ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173916 (CK) & #4243895 (Guybrush88)
I thought that it would make you laugh.	Pensavo la facesse ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173916 (CK) & #4243896 (Guybrush88)
I thought that the questions were easy.	Pensavo che le domande fossero facili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172362 (CK) & #381155 (Pharamp)
I thought we'd ask Tom a few questions.	Pensavo che avremmo fatto qualche domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539013 (CK) & #4360131 (Guybrush88)
I thought we'd ask Tom a few questions.	Io pensavo che avremmo fatto qualche domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539013 (CK) & #4360132 (Guybrush88)
I thought you didn't believe in ghosts.	Pensavo che tu non credessi nei fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961600 (CK) & #2137159 (hitori37)
I thought you might feel sorry for Tom.	Pensavo ti potesse dispiacere per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961633 (CK) & #2925338 (Guybrush88)
I thought you might feel sorry for Tom.	Pensavo vi potesse dispiacere per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961633 (CK) & #2925339 (Guybrush88)
I thought you might feel sorry for Tom.	Pensavo le potesse dispiacere per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961633 (CK) & #2925340 (Guybrush88)
I thought you said you didn't like Tom.	Pensavo che avessi detto che non ti piaceva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887814 (CK) & #2080058 (Guybrush88)
I thought you said you didn't like Tom.	Pensavo che avesse detto che non le piaceva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887814 (CK) & #2080060 (Guybrush88)
I thought you said you didn't like Tom.	Pensavo che aveste detto che non vi piaceva Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887814 (CK) & #2080062 (Guybrush88)
I thought you'd already bought tickets.	Pensavo che avessi già comprato i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344308 (CK) & #6557249 (Guybrush88)
I thought you'd already bought tickets.	Pensavo che avesse già comprato i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344308 (CK) & #6557250 (Guybrush88)
I thought you'd already bought tickets.	Pensavo che aveste già comprato i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344308 (CK) & #6557251 (Guybrush88)
I thought you'd want to see this movie.	Pensavo volessi vedere questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961848 (CK) & #2619832 (Guybrush88)
I told Tom I'd invite Mary to my party.	Ho detto a Tom che inviterei Mary alla mia festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203770 (CK) & #3342122 (Guybrush88)
I told Tom that he should study harder.	Ho detto a Tom che dovrebbe studiare più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9836848 (CK) & #6767613 (Guybrush88)
I told you I don't know how to do that.	Ti ho detto che non so come poterlo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887844 (CK) & #2143160 (hitori37)
I told you to stay away from my sister.	Ti ho detto di stare lontano da mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122938 (CK) & #6722041 (Guybrush88)
I told you to stay away from my sister.	Ti ho detto di stare lontana da mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122938 (CK) & #6722043 (Guybrush88)
I told you to stay away from my sister.	Vi ho detto di stare lontani da mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122938 (CK) & #6722044 (Guybrush88)
I told you to stay away from my sister.	Vi ho detto di stare lontane da mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122938 (CK) & #6722045 (Guybrush88)
I told you to stay away from my sister.	Le ho detto di stare lontano da mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122938 (CK) & #6722046 (Guybrush88)
I told you to stay away from my sister.	Le ho detto di stare lontana da mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122938 (CK) & #6722047 (Guybrush88)
I took my place at the end of the line.	Presi posto alla fine della fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262269 (minshirui) & #841389 (riccioberto)
I translated the poem the best I could.	Ho tradotto la poesia meglio che potevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318917 (CK) & #1856669 (hitori37)
I try to learn something new every day.	Provo ad imparare qualcosa di nuovo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499527 (CK) & #13041748 (Guybrush88)
I try to learn something new every day.	Cerco di imparare qualcosa di nuovo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499527 (CK) & #13041750 (Guybrush88)
I use various software to study French.	Uso vari software per studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320906 (CK) & #11740596 (Guybrush88)
I use various software to study French.	Utilizzo vari software per studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320906 (CK) & #11740597 (Guybrush88)
I used to dream about becoming a model.	Sognavo di diventare un modello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953677 (CK) & #1614824 (hitori37)
I want Tom to have a job that he loves.	Voglio che Tom abbia un lavoro che ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026411 (CK) & #3655536 (Guybrush88)
I want Tom to have a job that he loves.	Io voglio che Tom abbia un lavoro che ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026411 (CK) & #3655537 (Guybrush88)
I want Tom to have a job that he loves.	Voglio che Tom abbia un impiego che ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026411 (CK) & #3655538 (Guybrush88)
I want Tom to have a job that he loves.	Io voglio che Tom abbia un impiego che ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026411 (CK) & #3655539 (Guybrush88)
I want everything to go back to normal.	Voglio che tutto ritorni alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026402 (CK) & #5755573 (Guybrush88)
I want everything to go back to normal.	Io voglio che tutto ritorni alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026402 (CK) & #5755574 (Guybrush88)
I want the same dictionary as you have.	Voglio lo stesso dizionario che hai tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257036 (CK) & #6930747 (Guybrush88)
I want the same dictionary as you have.	Io voglio lo stesso dizionario che hai tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257036 (CK) & #6930748 (Guybrush88)
I want the same dictionary as you have.	Voglio lo stesso dizionario che ha lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257036 (CK) & #6930750 (Guybrush88)
I want the same dictionary as you have.	Io voglio lo stesso dizionario che ha lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257036 (CK) & #6930751 (Guybrush88)
I want the same dictionary as you have.	Voglio lo stesso dizionario che avete voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257036 (CK) & #6930752 (Guybrush88)
I want the same dictionary as you have.	Io voglio lo stesso dizionario che avete voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257036 (CK) & #6930753 (Guybrush88)
I want the same watch as my sister has.	Voglio lo stesso orologio che ha mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257945 (CK) & #5093441 (Guybrush88)
I want the same watch as my sister has.	Io voglio lo stesso orologio che ha mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257945 (CK) & #5093442 (Guybrush88)
I want to be able to have a home again.	Voglio essere in grado di avere di nuovo una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725406 (CM) & #8005340 (Guybrush88)
I want to become a teacher of Japanese.	Voglio diventare un insegnante di giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259825 (CK) & #3028371 (Guybrush88)
I want to become a teacher of Japanese.	Io voglio diventare un insegnante di giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259825 (CK) & #3028372 (Guybrush88)
I want to become a teacher of Japanese.	Voglio diventare un'insegnante di giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259825 (CK) & #3028373 (Guybrush88)
I want to become a teacher of Japanese.	Io voglio diventare un'insegnante di giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259825 (CK) & #3028374 (Guybrush88)
I want to become a teacher of Japanese.	Voglio diventare un professore di giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259825 (CK) & #3028375 (Guybrush88)
I want to become a teacher of Japanese.	Io voglio diventare un professore di giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259825 (CK) & #3028376 (Guybrush88)
I want to become a teacher of Japanese.	Voglio diventare una professoressa di giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259825 (CK) & #3028377 (Guybrush88)
I want to become a teacher of Japanese.	Io voglio diventare una professoressa di giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259825 (CK) & #3028378 (Guybrush88)
I want to check the status of my order.	Voglio controllare lo stato del mio ordine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291584 (ddnktr) & #10491441 (Guybrush88)
I want to do something special for you.	Voglio fare qualcosa di speciale per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952558 (CK) & #3349858 (Guybrush88)
I want to do something special for you.	Io voglio fare qualcosa di speciale per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952558 (CK) & #3349860 (Guybrush88)
I want to do something special for you.	Voglio fare qualcosa di speciale per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952558 (CK) & #3349861 (Guybrush88)
I want to do something special for you.	Io voglio fare qualcosa di speciale per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952558 (CK) & #3349862 (Guybrush88)
I want to do something special for you.	Voglio fare qualcosa di speciale per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952558 (CK) & #3349863 (Guybrush88)
I want to do something special for you.	Io voglio fare qualcosa di speciale per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952558 (CK) & #3349864 (Guybrush88)
I want to know if Tom eats meat or not.	Voglio sapere se Tom mangia carne o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342094 (CK) & #7027646 (Guybrush88)
I want to know if Tom eats meat or not.	Io voglio sapere se Tom mangia carne o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342094 (CK) & #7027654 (Guybrush88)
I want to know more about your country.	Voglio saperne di più sul tuo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252838 (CK) & #409447 (shoras)
I want to know what I can do right now.	Voglio sapere cosa posso fare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026407 (CK) & #2830595 (Guybrush88)
I want to know what I can do right now.	Io voglio sapere cosa posso fare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026407 (CK) & #2830596 (Guybrush88)
I want to know where they've taken Tom.	Voglio sapere dove hanno portato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026408 (CK) & #7465395 (Guybrush88)
I want to know where they've taken Tom.	Io voglio sapere dove hanno portato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026408 (CK) & #7465396 (Guybrush88)
I want to learn how to ride a unicycle.	Voglio imparare ad andare in monociclo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015511 (CK) & #8948618 (Bethanielle)
I want to make a good first impression.	Voglio fare una buona prima impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346015 (Hybrid) & #3515474 (Guybrush88)
I want to make a good first impression.	Io voglio fare una buona prima impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346015 (Hybrid) & #3515475 (Guybrush88)
I want to see that girl again some day.	Voglio vedere ancora quella ragazza un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253090 (CK) & #2364006 (Guybrush88)
I want to see that girl again some day.	Io voglio vedere ancora quella ragazza un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253090 (CK) & #2364007 (Guybrush88)
I want to watch what's on TV right now.	Voglio vedere cosa c'è in TV adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887897 (CK) & #2143157 (hitori37)
I want you to give this package to Tom.	Voglio che tu dia questo pacco a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193348 (CK) & #7958803 (Guybrush88)
I want you to give this package to Tom.	Voglio che lei dia questo pacco a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193348 (CK) & #7958804 (Guybrush88)
I want you to give this package to Tom.	Voglio che diate questo pacco a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193348 (CK) & #7958805 (Guybrush88)
I want you to give this package to Tom.	Voglio che voi diate questo pacco a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193348 (CK) & #7958806 (Guybrush88)
I want you to know Tom did a great job.	Voglio farti sapere che Tom ha fatto un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026419 (CK) & #3322257 (Guybrush88)
I want you to know Tom did a great job.	Voglio farvi sapere che Tom ha fatto un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026419 (CK) & #3322258 (Guybrush88)
I want you to know Tom did a great job.	Voglio farle sapere che Tom ha fatto un ottimo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026419 (CK) & #3322259 (Guybrush88)
I want you to look at something for me.	Voglio che guardi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026421 (CK) & #3267633 (Guybrush88)
I want you to look at something for me.	Voglio che guardiate qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026421 (CK) & #3267634 (Guybrush88)
I want you to look at something for me.	Voglio che tu guardi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026421 (CK) & #3267635 (Guybrush88)
I want you to look at something for me.	Voglio che lei guardi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026421 (CK) & #3267636 (Guybrush88)
I want you to look at something for me.	Voglio che voi guardiate qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026421 (CK) & #3267637 (Guybrush88)
I wanted Tom to invite me to his party.	Volevo che Tom mi invitasse alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8418811 (CK) & #9068601 (Guybrush88)
I wanted Tom to tell me how to do that.	Volevo che Tom mi dicesse come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8418958 (CK) & #9121501 (Bethanielle)
I wanted to be a fireman for Halloween.	Volevo essere un pompiere per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135670 (CK) & #12136193 (Guybrush88)
I wanted to go home earlier than usual.	Volevo andare a casa prima del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244632 (CK) & #11049084 (Bethanielle)
I was able to answer all the questions.	Ero capace di rispondere a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259150 (CK) & #387540 (Pharamp)
I was amazed at the boy's intelligence.	Ero impressionato dall'intelligenza del ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321650 (CK) & #6208130 (WM3DAS)
I was amazed at the boy's intelligence.	Ero impressionata dall'intelligenza del ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321650 (CK) & #6208132 (WM3DAS)
I was amazed at the boy's intelligence.	Ero impressionato dall'intelligenza del bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321650 (CK) & #6208133 (WM3DAS)
I was amazed at the boy's intelligence.	Ero impressionata dall'intelligenza del bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321650 (CK) & #6208134 (WM3DAS)
I was awfully confused by his question.	Ero terribilmente confuso dalla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403309 (CK) & #1535098 (Guybrush88)
I was awfully confused by his question.	Ero terribilmente confusa dalla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403309 (CK) & #1991448 (Guybrush88)
I was awfully confused by his question.	Io ero terribilmente confusa dalla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403309 (CK) & #1991449 (Guybrush88)
I was awfully confused by his question.	Io ero terribilmente confuso dalla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403309 (CK) & #1991451 (Guybrush88)
I was completely deceived by her story.	Sono stato completamente ingannato dalla sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261319 (CK) & #4602239 (Guybrush88)
I was completely deceived by her story.	Io sono stato completamente ingannato dalla sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261319 (CK) & #4602240 (Guybrush88)
I was completely deceived by her story.	Sono stata completamente ingannata dalla sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261319 (CK) & #4602241 (Guybrush88)
I was completely deceived by her story.	Io sono stata completamente ingannata dalla sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261319 (CK) & #4602242 (Guybrush88)
I was distressed to see Tom so unhappy.	Ero angosciato a vedere Tom così infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571493 (sharptoothed) & #3187173 (Guybrush88)
I was distressed to see Tom so unhappy.	Io ero angosciato a vedere Tom così infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571493 (sharptoothed) & #3187174 (Guybrush88)
I was distressed to see Tom so unhappy.	Ero angosciata a vedere Tom così infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571493 (sharptoothed) & #3187175 (Guybrush88)
I was distressed to see Tom so unhappy.	Io ero angosciata a vedere Tom così infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2571493 (sharptoothed) & #3187176 (Guybrush88)
I was eating lunch when the phone rang.	Stavo pranzando quando è suonato il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279258 (CK) & #1905309 (Guybrush88)
I was eating lunch when the phone rang.	Io stavo pranzando quando è suonato il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279258 (CK) & #1905310 (Guybrush88)
I was eating lunch when the phone rang.	Stavo pranzando quando suonò il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279258 (CK) & #1905312 (Guybrush88)
I was eating lunch when the phone rang.	Io stavo pranzando quando suonò il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279258 (CK) & #1905313 (Guybrush88)
I was embarrassed when he talked to me.	Ero imbarazzato quando mi parlava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258183 (Dejo) & #876825 (Guybrush88)
I was embarrassed when he talked to me.	Ero imbarazzata quando mi parlava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258183 (Dejo) & #876826 (Guybrush88)
I was given a nice present by my uncle.	Mio zio mi ha fatto un bel regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253229 (CK) & #1946479 (Guybrush88)
I was given a nice present by my uncle.	Mio zio mi ha dato un bel regalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253229 (CK) & #1946480 (Guybrush88)
I was hoping for a little more support.	Stavo sperando un po' più di supporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735516 (CK) & #10093964 (Guybrush88)
I was living in Boston a few years ago.	Vivevo a Boston qualche anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553446 (CK) & #2832731 (Guybrush88)
I was living in Boston a few years ago.	Io vivevo a Boston qualche anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553446 (CK) & #2832733 (Guybrush88)
I was living in Boston a few years ago.	Abitavo a Boston qualche anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553446 (CK) & #2832736 (Guybrush88)
I was living in Boston a few years ago.	Io abitavo a Boston qualche anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553446 (CK) & #2832737 (Guybrush88)
I was made to wait for over 30 minutes.	Mi hanno fatto aspettare per più di 30 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252547 (CK) & #1794440 (hitori37)
I was pretty motivated to learn French.	Ero piuttosto motivato a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8277631 (CK) & #8277637 (Guybrush88)
I was pretty motivated to learn French.	Ero piuttosto motivata a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8277631 (CK) & #8277638 (Guybrush88)
I was raised in an orphanage in Boston.	Sono cresciuto in un orfanotrofio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953711 (CK) & #2189183 (Guybrush88)
I was raised in an orphanage in Boston.	Io sono cresciuto in un orfanotrofio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953711 (CK) & #2189184 (Guybrush88)
I was raised in an orphanage in Boston.	Sono cresciuta in un orfanotrofio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953711 (CK) & #2189185 (Guybrush88)
I was raised in an orphanage in Boston.	Io sono cresciuta in un orfanotrofio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953711 (CK) & #2189186 (Guybrush88)
I was raised in an orphanage in Boston.	Crebbi in un orfanotrofio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953711 (CK) & #2189188 (Guybrush88)
I was raised in an orphanage in Boston.	Io crebbi in un orfanotrofio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953711 (CK) & #2189190 (Guybrush88)
I was the only one who knew about that.	Ero l'unico che lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158827 (CK) & #3714689 (Guybrush88)
I was the only one who knew about that.	Io ero l'unico che lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158827 (CK) & #3714691 (Guybrush88)
I was the only one who knew about that.	Ero l'unica che lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158827 (CK) & #3714692 (Guybrush88)
I was the only one who knew about that.	Io ero l'unica che lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158827 (CK) & #3714693 (Guybrush88)
I was thinking about getting a divorce.	Stavo pensando di divorziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140131 (CK) & #3863642 (Guybrush88)
I was thinking about getting a divorce.	Io stavo pensando di divorziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140131 (CK) & #3863643 (Guybrush88)
I was thirteen or fourteen at the time.	Avevo tredici o quattordici anni all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7208365 (CK) & #7208371 (Guybrush88)
I was thirteen or fourteen at the time.	Io avevo tredici o quattordici anni all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7208365 (CK) & #7208372 (Guybrush88)
I was tired, so I went straight to bed.	Ero stanco, quindi sono andato dritto a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317804 (CK) & #2156911 (Guybrush88)
I was tired, so I went straight to bed.	Ero stanca, quindi sono andata dritta a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317804 (CK) & #2156914 (Guybrush88)
I was told that Tom is still in Boston.	Mi è stato detto che Tom è ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805840 (CK) & #6163180 (Guybrush88)
I was up all night writing this report.	Sono stato sveglio tutta la notte per scrivere questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538991 (CK) & #4884933 (Guybrush88)
I was up all night writing this report.	Io sono stato sveglio tutta la notte per scrivere questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538991 (CK) & #4884934 (Guybrush88)
I was up all night writing this report.	Sono stata sveglia tutta la notte per scrivere questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538991 (CK) & #4884935 (Guybrush88)
I was up all night writing this report.	Io sono stata sveglia tutta la notte per scrivere questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538991 (CK) & #4884936 (Guybrush88)
I wasn't able to answer Tom's question.	Non ero in grado di rispondere alla domanda di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211706 (CK) & #5211747 (Guybrush88)
I wasn't as sleepy as Tom seemed to be.	Non ero assonnato come sembrava essere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6739977 (CK) & #6740048 (Guybrush88)
I wasn't as sleepy as Tom seemed to be.	Io non ero assonnato come sembrava essere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6739977 (CK) & #6740049 (Guybrush88)
I wasn't as sleepy as Tom seemed to be.	Non ero assonnata come sembrava essere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6739977 (CK) & #6740050 (Guybrush88)
I wasn't as sleepy as Tom seemed to be.	Io non ero assonnata come sembrava essere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6739977 (CK) & #6740051 (Guybrush88)
I wasn't the one who told Tom to leave.	Non sono stato io a dire a Tom di andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845908 (CK) & #8687121 (PazEr)
I went swimming in the river yesterday.	Ieri sono andato a nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257787 (CK) & #776713 (remod)
I went swimming in the river yesterday.	Sono andato a nuotare nel fiume ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257787 (CK) & #3889956 (Guybrush88)
I went swimming in the river yesterday.	Io sono andato a nuotare nel fiume ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257787 (CK) & #3889957 (Guybrush88)
I went swimming in the river yesterday.	Sono andata a nuotare nel fiume ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257787 (CK) & #3889958 (Guybrush88)
I went swimming in the river yesterday.	Io sono andata a nuotare nel fiume ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257787 (CK) & #3889959 (Guybrush88)
I went swimming in the river yesterday.	Ieri sono andata a nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257787 (CK) & #3889961 (Guybrush88)
I went to the hospital to see my uncle.	Sono andato all'ospedale per vedere mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266654 (CK) & #7348227 (Guybrush88)
I went to the hospital to see my uncle.	Sono andata all'ospedale per vedere mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266654 (CK) & #7348228 (Guybrush88)
I went to the hospital to see my uncle.	Andai all'ospedale per vedere mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266654 (CK) & #7348234 (Guybrush88)
I went to the market to buy vegetables.	Sono andato al mercato per comprare delle verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11291324 (chaule3) & #13494940 (Guybrush88)
I went to the market to buy vegetables.	Sono andata al mercato per comprare delle verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11291324 (chaule3) & #13494941 (Guybrush88)
I went to the market to buy vegetables.	Andai al mercato per comprare delle verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11291324 (chaule3) & #13494942 (Guybrush88)
I went to the park with Mary yesterday.	Io sono andato al parco con Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257748 (CK) & #2582992 (Guybrush88)
I went to the park with Mary yesterday.	Io sono andata al parco con Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257748 (CK) & #2582993 (Guybrush88)
I will be here from Monday to Thursday.	Sarò qui da lunedì a giovedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238857 (CK) & #3944380 (Guybrush88)
I will be here from Monday to Thursday.	Io sarò qui da lunedì a giovedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238857 (CK) & #3944381 (Guybrush88)
I will be seeing her again next Friday.	La vedrò di nuovo venerdì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264265 (CK) & #1408766 (Guybrush88)
I will be seeing her again next Friday.	Io la vedrò di nuovo venerdì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264265 (CK) & #2840080 (Guybrush88)
I will be waiting for the bus at seven.	Aspetterò l'autobus alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72362 (CK) & #6548658 (Guybrush88)
I will find out how the medicine works.	Scoprirò come funziona la medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324229 (CK) & #13383012 (Guybrush88)
I will go to the doctor this afternoon.	Andrò dal dottore questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242550 (CK) & #6585049 (Guybrush88)
I will go to the doctor this afternoon.	Io andrò dal dottore questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242550 (CK) & #6585050 (Guybrush88)
I will lend you whatever book you need.	Ti presterò qualsiasi libro di cui tu abbia bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17734 (Swift) & #11723826 (mugnozzo)
I will never make such a mistake again.	Non commetterò un errore simile una seconda volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252531 (CK) & #1794406 (hitori37)
I will pay my debt as soon as possible.	Pagherò il mio debito il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266881 (CK) & #12516730 (Guybrush88)
I will take both this one and that one.	Prenderò sia questo che quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619692 (ulyssemc1) & #4109538 (tiramisu)
I will take both this one and that one.	Io prenderò sia questo che quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619692 (ulyssemc1) & #4477695 (Guybrush88)
I will take both this one and that one.	Prenderò sia questa che quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619692 (ulyssemc1) & #4477696 (Guybrush88)
I will take both this one and that one.	Io prenderò sia questa che quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619692 (ulyssemc1) & #4477697 (Guybrush88)
I wish I could travel around the world.	Vorrei poter girare il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271164 (CK) & #3985547 (valealb)
I wish Tom could be here with us today.	Vorrei che Tom potesse essere qui con noi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110228 (CK) & #4799355 (Guybrush88)
I wish Tom could be here with us today.	Io vorrei che Tom potesse essere qui con noi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110228 (CK) & #4799356 (Guybrush88)
I wish Tom hadn't told Mary about that.	Vorrei che Tom non l'avesse detto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203764 (CK) & #3381095 (Guybrush88)
I wish Tom hadn't told Mary about that.	Io vorrei che Tom non l'avesse detto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203764 (CK) & #3381096 (Guybrush88)
I wish there were more people like you.	Vorrei che ci fossero più persone come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1063656 (ulyssemc1) & #2853410 (Guybrush88)
I wish there were more people like you.	Io vorrei che ci fossero più persone come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1063656 (ulyssemc1) & #2853411 (Guybrush88)
I wish there were more people like you.	Vorrei che ci fossero più persone come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1063656 (ulyssemc1) & #2853412 (Guybrush88)
I wish there were more people like you.	Io vorrei che ci fossero più persone come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1063656 (ulyssemc1) & #2853413 (Guybrush88)
I wish there were more people like you.	Vorrei che ci fossero più persone come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1063656 (ulyssemc1) & #2853415 (Guybrush88)
I wish there were more people like you.	Io vorrei che ci fossero più persone come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1063656 (ulyssemc1) & #2853417 (Guybrush88)
I wish things could get back to normal.	Vorrei che le cose potessero tornare normali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538981 (CK) & #2762904 (Guybrush88)
I wish things could get back to normal.	Io vorrei che le cose potessero tornare normali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538981 (CK) & #2762906 (Guybrush88)
I wonder what I should make for dinner.	Mi chiedo cosa potrei fare per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962006 (Eevee) & #1563352 (Guybrush88)
I wonder what I should make for dinner.	Mi chiedo che cosa potrei fare per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962006 (Eevee) & #1563353 (Guybrush88)
I wonder what I should make for dinner.	Mi chiedo che potrei fare per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962006 (Eevee) & #1563356 (Guybrush88)
I wonder what happened to Tom's garden.	Mi chiedo cosa sia successo al giardino di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538968 (CK) & #3103852 (Guybrush88)
I wonder what it feels like to be rich.	Mi chiedo come ci si senta ad essere ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953758 (CK) & #1106344 (riccioberto)
I wonder whether Tom is excited or not.	Mi chiedo se Tom sia emozionato o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524241 (CK) & #8729734 (Guybrush88)
I wonder whether Tom will recognize me.	Mi chiedo se Tom mi riconoscerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336235 (CK) & #6856018 (Guybrush88)
I wonder whether or not Tom is excited.	Mi chiedo se Tom sia emozionato o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524240 (CK) & #8729734 (Guybrush88)
I wonder whether or not Tom wants that.	Mi chiedo se Tom lo voglia o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523950 (CK) & #9039874 (Valdast)
I wonder whether or not Tom wants that.	Mi chiedo se Tom lo voglia o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523950 (CK) & #9039875 (Valdast)
I wonder who Tom will take to the prom.	Mi chiedo chi porterà al ballo studentesco Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538965 (CK) & #2838349 (Guybrush88)
I wonder who Tom will take to the prom.	Io mi chiedo chi porterà al ballo studentesco Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538965 (CK) & #2838350 (Guybrush88)
I wonder who gave Tom that information.	Mi chiedo chi abbia dato quell'informazione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151401 (CK) & #4994958 (Guybrush88)
I wonder who gave Tom that information.	Io mi chiedo chi abbia dato quell'informazione a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151401 (CK) & #4994959 (Guybrush88)
I wonder who gave Tom that information.	Mi chiedo chi abbia dato quelle informazioni a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151401 (CK) & #4994960 (Guybrush88)
I wonder who gave Tom that information.	Io mi chiedo chi abbia dato quelle informazioni a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3151401 (CK) & #4994961 (Guybrush88)
I wonder who'll be helping us tomorrow.	Mi chiedo chi ci aiuterà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538964 (CK) & #7791772 (Guybrush88)
I work as a security guard at a museum.	Lavoro come guardia giurata in un museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9975325 (ddnktr) & #10151521 (Guybrush88)
I would like to get to know you better.	Mi piacerebbe conoscerti meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477314 (darinmex) & #8621551 (because_maybe)
I would like to request a short recess.	Vorrei richiedere una breve pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727532 (CM) & #4475875 (Guybrush88)
I would like to request a short recess.	Io vorrei richiedere una breve pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727532 (CM) & #4475876 (Guybrush88)
I would like to speak English fluently.	Vorrei parlare l'inglese fluentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325468 (CK) & #1700849 (Guybrush88)
I would like to speak English fluently.	Io vorrei parlare l'inglese fluentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325468 (CK) & #1700850 (Guybrush88)
I would like to speak English fluently.	Mi piacerebbe parlare l'inglese fluentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325468 (CK) & #1700851 (Guybrush88)
I would like to speak English fluently.	A me piacerebbe parlare l'inglese fluentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325468 (CK) & #1700852 (Guybrush88)
I would rather have been born in Japan.	Avrei preferito nascere in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259812 (CM) & #3134827 (Guybrush88)
I would rather have been born in Japan.	Io avrei preferito nascere in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259812 (CM) & #3134828 (Guybrush88)
I wouldn't be surprised if Tom is late.	Non sarei sorpreso se Tom fosse in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003768 (CK) & #6004552 (Guybrush88)
I wouldn't be surprised if Tom is late.	Non sarei sorpresa se Tom fosse in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003768 (CK) & #6004553 (Guybrush88)
I wouldn't wish that on my worst enemy.	Non lo augurerei neanche al mio peggior nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950162 (darinmex) & #4253467 (Guybrush88)
I wouldn't wish that on my worst enemy.	Io non lo augurerei neanche al mio peggior nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950162 (darinmex) & #4253468 (Guybrush88)
I wouldn't wish that on my worst enemy.	Non lo augurerei nemmeno al mio peggior nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950162 (darinmex) & #4253470 (Guybrush88)
I wouldn't wish that on my worst enemy.	Io non lo augurerei nemmeno al mio peggior nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950162 (darinmex) & #4253471 (Guybrush88)
I wouldn't wish that on my worst enemy.	Non lo augurerei neppure al mio peggior nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950162 (darinmex) & #4253472 (Guybrush88)
I wouldn't wish that on my worst enemy.	Io non lo augurerei neppure al mio peggior nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950162 (darinmex) & #4253473 (Guybrush88)
I wrote a letter to my parents at home.	Ho scritto una lettera ai miei genitori a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257314 (CK) & #621127 (Guybrush88)
I'd appreciate it if you could do that.	Ti sarei grato se lo facessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51167 (CK) & #2215439 (miccap)
I'd be careful with that if I were you.	Sarei prudente con quello se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047726 (CK) & #8670713 (Guybrush88)
I'd be careful with that if I were you.	Sarei prudente con quello se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047726 (CK) & #8670714 (Guybrush88)
I'd be careful with that if I were you.	Sarei prudente con quello se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047726 (CK) & #8670715 (Guybrush88)
I'd be happy if you could come with us.	Sarei felice se tu potessi venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838380 (CK) & #2198409 (hitori37)
I'd just like to know how Tom did that.	Vorrei solo sapere come l'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934837 (CK) & #3000249 (Guybrush88)
I'd just like to know how Tom did that.	Io vorrei solo sapere come l'ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934837 (CK) & #3000250 (Guybrush88)
I'd like to be a dentist in the future.	Vorrei essere un dentista in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689985 (mookeee) & #2977146 (Guybrush88)
I'd like to be a dentist in the future.	Io vorrei essere un dentista in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689985 (mookeee) & #2977147 (Guybrush88)
I'd like to be a dentist in the future.	Vorrei essere una dentista in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689985 (mookeee) & #2977148 (Guybrush88)
I'd like to be a dentist in the future.	Io vorrei essere una dentista in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689985 (mookeee) & #2977149 (Guybrush88)
I'd like to be a dentist in the future.	Mi piacerebbe essere un dentista in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689985 (mookeee) & #2977150 (Guybrush88)
I'd like to be a dentist in the future.	A me piacerebbe essere un dentista in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689985 (mookeee) & #2977151 (Guybrush88)
I'd like to check out tomorrow morning.	Vorrei fare il check-out domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323190 (CK) & #8553276 (Guybrush88)
I'd like to check out tomorrow morning.	Vorrei fare il check-out domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323190 (CK) & #8553277 (Guybrush88)
I'd like to discuss something with you.	Vorrei discutere qualcosa con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680709 (Source_VOA) & #886336 (Guybrush88)
I'd like to discuss something with you.	Vorrei discutere qualcosa con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680709 (Source_VOA) & #886337 (Guybrush88)
I'd like to discuss something with you.	Vorrei discutere qualcosa con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680709 (Source_VOA) & #886339 (Guybrush88)
I'd like to do well on tomorrow's test.	Vorrei andare bene all'esame di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936495 (CK) & #3354664 (Guybrush88)
I'd like to do well on tomorrow's test.	Io vorrei andare bene all'esame di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936495 (CK) & #3354665 (Guybrush88)
I'd like to go with you, but I'm broke.	Vorrei venire con te, ma sono senza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642869 (Scott) & #643069 (Guybrush88)
I'd like to go with you, but I'm broke.	Vorrei venire con voi, ma sono senza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642869 (Scott) & #643070 (Guybrush88)
I'd like to go with you, but I'm broke.	Vorrei venire con lei, ma sono senza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642869 (Scott) & #4620205 (Guybrush88)
I'd like to go with you, but I'm broke.	Vorrei venire con te, ma sono al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642869 (Scott) & #4620208 (Guybrush88)
I'd like to go with you, but I'm broke.	Vorrei venire con voi, ma sono al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642869 (Scott) & #4620210 (Guybrush88)
I'd like to go with you, but I'm broke.	Vorrei venire con lei, ma sono al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #642869 (Scott) & #4620211 (Guybrush88)
I'd like to have ice cream for dessert.	Vorrei avere del gelato per dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12856300 (CK) & #13383455 (Guybrush88)
I'd like to know how you got my number.	Vorrei sapere come hai avuto il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596768 (CK) & #3602323 (Guybrush88)
I'd like to know how you got my number.	Io vorrei sapere come hai avuto il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596768 (CK) & #3602324 (Guybrush88)
I'd like to know how you got my number.	Vorrei sapere come ha avuto il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596768 (CK) & #3602325 (Guybrush88)
I'd like to know how you got my number.	Io vorrei sapere come ha avuto il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596768 (CK) & #3602326 (Guybrush88)
I'd like to know how you got my number.	Vorrei sapere come avete avuto il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596768 (CK) & #3602328 (Guybrush88)
I'd like to know how you got my number.	Io vorrei sapere come avete avuto il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596768 (CK) & #3602329 (Guybrush88)
I'd like to know how you got my number.	Mi piacerebbe sapere come hai avuto il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596768 (CK) & #3602331 (Guybrush88)
I'd like to know how you got my number.	A me piacerebbe sapere come hai avuto il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596768 (CK) & #3602332 (Guybrush88)
I'd like to know how you got my number.	Mi piacerebbe sapere come ha avuto il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596768 (CK) & #3602334 (Guybrush88)
I'd like to know how you got my number.	A me piacerebbe sapere come ha avuto il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596768 (CK) & #3602335 (Guybrush88)
I'd like to know how you got my number.	Mi piacerebbe sapere come avete avuto il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596768 (CK) & #3602337 (Guybrush88)
I'd like to know how you got my number.	A me piacerebbe sapere come avete avuto il mio numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596768 (CK) & #3602338 (Guybrush88)
I'd like to lie down for a few minutes.	Vorrei sdraiarmi per qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329452 (CK) & #5125725 (Guybrush88)
I'd like to lie down for a few minutes.	Io vorrei sdraiarmi per qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329452 (CK) & #5125726 (Guybrush88)
I'd like to lie down for a few minutes.	Mi vorrei sdraiare per qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329452 (CK) & #5125727 (Guybrush88)
I'd like to lie down for a few minutes.	Io mi vorrei sdraiare per qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329452 (CK) & #5125728 (Guybrush88)
I'd like to lie down for a few minutes.	Mi piacerebbe sdraiarmi per qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329452 (CK) & #5125730 (Guybrush88)
I'd like to lie down for a few minutes.	A me piacerebbe sdraiarmi per qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329452 (CK) & #5125731 (Guybrush88)
I'd like to see him tomorrow afternoon.	Mi piacerebbe vederlo domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323152 (CK) & #626886 (Guybrush88)
I'd like to send this package to Japan.	Vorrei spedire questo pacco in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60035 (CK) & #1549366 (Guybrush88)
I'd like to sign up for the track team.	Vorrei iscrivermi alla squadra di atletica leggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026434 (CK) & #2722816 (Guybrush88)
I'd like to sign up for the track team.	Io vorrei iscrivermi alla squadra di atletica leggera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026434 (CK) & #2722817 (Guybrush88)
I'd never ask such a childish question.	Non farei mai una domanda così infantile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1402581 (CK) & #5373215 (Guybrush88)
I'd never ask such a childish question.	Io non farei mai una domanda così infantile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1402581 (CK) & #5373218 (Guybrush88)
I'd prefer not to talk about that here.	Preferirei non parlarne qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11891168 (CK) & #11891189 (Guybrush88)
I'd prefer not to talk about that here.	Preferirei non parlarne qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11891168 (CK) & #11891190 (Guybrush88)
I'd want someone to tell me what to do.	Vorrei qualcuno che mi dica cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026436 (CK) & #3574640 (Guybrush88)
I'd want someone to tell me what to do.	Io vorrei qualcuno che mi dica cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026436 (CK) & #3574641 (Guybrush88)
I'd want someone to tell me what to do.	Vorrei qualcuno che mi dica che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026436 (CK) & #3574642 (Guybrush88)
I'd want someone to tell me what to do.	Io vorrei qualcuno che mi dica che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026436 (CK) & #3574643 (Guybrush88)
I'd want someone to tell me what to do.	Vorrei qualcuno che mi dica che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026436 (CK) & #3574644 (Guybrush88)
I'd want someone to tell me what to do.	Io vorrei qualcuno che mi dica che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026436 (CK) & #3574645 (Guybrush88)
I'll be in Australia until next Monday.	Sarò in Australia fino a lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159559 (CK) & #7977881 (Guybrush88)
I'll come when I have done my homework.	Verrò quando avrò finito i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266691 (CM) & #1004020 (Guybrush88)
I'll come when I have done my homework.	Verrò quando avrò finito i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266691 (CM) & #1004021 (Guybrush88)
I'll explain how to take this medicine.	Spiegherò come prendere questa medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27105 (CM) & #4429379 (Guybrush88)
I'll explain how to take this medicine.	Io spiegherò come prendere questa medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27105 (CM) & #4429380 (Guybrush88)
I'll finish the work in a week or less.	Finirò il lavoro in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27725 (CK) & #1208290 (Guybrush88)
I'll have a mechanic check the car out.	Farò controllare la macchina da un meccanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538948 (CK) & #4703592 (Guybrush88)
I'll have a mechanic check the car out.	Farò controllare l'auto da un meccanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538948 (CK) & #4703593 (Guybrush88)
I'll have a mechanic check the car out.	Farò controllare l'automobile da un meccanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538948 (CK) & #4703594 (Guybrush88)
I'll show you the car I've just bought.	Ti mostrerò l'auto che ho appena comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246994 (CK) & #616980 (Guybrush88)
I'll show you the car I've just bought.	Vi mostrerò l'auto che ho appena comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246994 (CK) & #616982 (Guybrush88)
I'll show you the car I've just bought.	Le mostrerò l'auto che ho appena comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246994 (CK) & #7794681 (Guybrush88)
I'll show you the car I've just bought.	Ti mostrerò l'automobile che ho appena comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246994 (CK) & #7794682 (Guybrush88)
I'll show you the car I've just bought.	Vi mostrerò l'automobile che ho appena comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246994 (CK) & #7794683 (Guybrush88)
I'll show you the car I've just bought.	Le mostrerò l'automobile che ho appena comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246994 (CK) & #7794684 (Guybrush88)
I'll show you the car I've just bought.	Ti mostrerò la macchina che ho appena comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246994 (CK) & #7794685 (Guybrush88)
I'll show you the car I've just bought.	Vi mostrerò la macchina che ho appena comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246994 (CK) & #7794686 (Guybrush88)
I'll show you the car I've just bought.	Le mostrerò la macchina che ho appena comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246994 (CK) & #7794687 (Guybrush88)
I'll stay until the day after tomorrow.	Resterò fino a dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900438 (CK) & #2916831 (Guybrush88)
I'll stay until the day after tomorrow.	Io resterò fino a dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900438 (CK) & #2916832 (Guybrush88)
I'll stay until the day after tomorrow.	Rimarrò fino a dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900438 (CK) & #2916834 (Guybrush88)
I'll stay until the day after tomorrow.	Io rimarrò fino a dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900438 (CK) & #2916836 (Guybrush88)
I'll take a shortcut across the garden.	Prenderò una scorciatoia attraverso il giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278512 (CM) & #1664868 (Guybrush88)
I'll take a shortcut across the garden.	Io prenderò una scorciatoia attraverso il giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278512 (CM) & #1664869 (Guybrush88)
I'll take onion rings instead of fries.	Prenderò gli anelli di cipolla invece delle patatine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2656919 (Hybrid) & #13284474 (Guybrush88)
I'll try and help you find the answers.	Proverò ad aiutarti a trovare le risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619729 (CK) & #5267842 (Guybrush88)
I'll try and help you find the answers.	Proverò ad aiutarvi a trovare le risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619729 (CK) & #5267843 (Guybrush88)
I'll try and help you find the answers.	Proverò ad aiutarla a trovare le risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619729 (CK) & #5267844 (Guybrush88)
I'll try and help you find the answers.	Cercherò di aiutarti a trovare le risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619729 (CK) & #5267845 (Guybrush88)
I'll try and help you find the answers.	Cercherò di aiutarvi a trovare le risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619729 (CK) & #5267846 (Guybrush88)
I'll try and help you find the answers.	Cercherò di aiutarla a trovare le risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619729 (CK) & #5267847 (Guybrush88)
I'm afraid I'm coming down with a cold.	Temo che sto prendendo un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319783 (CM) & #2774406 (Guybrush88)
I'm afraid I'm coming down with a cold.	Io temo che sto prendendo un raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319783 (CM) & #2774407 (Guybrush88)
I'm afraid it's going to rain tomorrow.	Temo che pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323266 (CK) & #818274 (Guybrush88)
I'm afraid that I don't agree with you.	Temo di non essere d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217457 (CK) & #3566195 (Guybrush88)
I'm afraid that I don't agree with you.	Temo di non essere d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217457 (CK) & #3566196 (Guybrush88)
I'm afraid that I don't agree with you.	Temo di non essere d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217457 (CK) & #3566197 (Guybrush88)
I'm afraid that we're wasting our time.	Temo che stiamo sprecando il nostro tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217723 (CK) & #11163661 (Nuel)
I'm also interested in Greek mythology.	Mi interessa anche la mitologia greca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4099321 (CK) & #4150360 (Guybrush88)
I'm also interested in Greek mythology.	A me interessa anche la mitologia greca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4099321 (CK) & #4150361 (Guybrush88)
I'm counting how many people there are.	Sto contando quanta gente è presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394680 (CK) & #602457 (Guybrush88)
I'm dissatisfied with my new apartment.	Sono insoddisfatto del mio nuovo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985643 (sharptoothed) & #2985828 (Guybrush88)
I'm dissatisfied with my new apartment.	Io sono insoddisfatto del mio nuovo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985643 (sharptoothed) & #2985829 (Guybrush88)
I'm dissatisfied with my new apartment.	Sono insoddisfatta del mio nuovo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985643 (sharptoothed) & #2985830 (Guybrush88)
I'm dissatisfied with my new apartment.	Io sono insoddisfatta del mio nuovo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985643 (sharptoothed) & #2985831 (Guybrush88)
I'm drinking water because I'm thirsty.	Sto bevendo dell'acqua perché ho sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455949 (lukaszpp) & #726464 (Guybrush88)
I'm getting married for the first time.	Mi sto sposando per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291202 (ddnktr) & #10536673 (Guybrush88)
I'm glad that Tom is in Boston with us.	Mi fa piacere che Tom sia a Boston con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360701 (CK) & #7370154 (Guybrush88)
I'm glad that Tom is in Boston with us.	A me fa piacere che Tom sia Boston con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360701 (CK) & #7370155 (Guybrush88)
I'm going back to Australia in October.	Torno in Australia a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520428 (CK) & #4583396 (Guybrush88)
I'm going back to Australia in October.	Io torno in Australia a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520428 (CK) & #4583397 (Guybrush88)
I'm going to be a pirate for Halloween.	Sarò un pirata per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130787 (CK) & #12136693 (Guybrush88)
I'm going to get to the bottom of this.	Raggiungerò il fondo di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564939 (ddnktr) & #10634019 (Guybrush88)
I'm going to join the school orchestra.	Mi unirò all'orchestra della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21577 (CK) & #3713525 (Guybrush88)
I'm going to join the school orchestra.	Io mi unirò all'orchestra della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21577 (CK) & #3713526 (Guybrush88)
I'm going to miss our lunches together.	Mi mancheranno i nostri pranzi assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538937 (CK) & #4588978 (Guybrush88)
I'm going to miss our lunches together.	A me mancheranno i nostri pranzi assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538937 (CK) & #4588979 (Guybrush88)
I'm going to start a new job next week.	Inizierò un nuovo lavoro la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872990 (CK) & #3374996 (Guybrush88)
I'm going to start a new job next week.	Io inizierò un nuovo lavoro la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872990 (CK) & #3374997 (Guybrush88)
I'm going to start a new job next week.	Comincerò un nuovo lavoro la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872990 (CK) & #3374998 (Guybrush88)
I'm going to start a new job next week.	Io comincerò un nuovo lavoro la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872990 (CK) & #3374999 (Guybrush88)
I'm going to start a new job next week.	Inizierò un nuovo impiego la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872990 (CK) & #8992836 (Guybrush88)
I'm going to start a new job next week.	Io inizierò un nuovo impiego la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872990 (CK) & #8992837 (Guybrush88)
I'm going to start a new job next week.	Comincerò un nuovo impiego la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872990 (CK) & #8992840 (Guybrush88)
I'm going to start a new job next week.	Io comincerò un nuovo impiego la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872990 (CK) & #8992841 (Guybrush88)
I'm having a hard time explaining this.	Sto facendo fatica a spiegare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538930 (CK) & #2942761 (Guybrush88)
I'm having a hard time explaining this.	Io sto facendo fatica a spiegare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538930 (CK) & #2942762 (Guybrush88)
I'm having a hard time explaining this.	Sto facendo fatica a spiegare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538930 (CK) & #2942763 (Guybrush88)
I'm having a hard time explaining this.	Io sto facendo fatica a spiegare ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538930 (CK) & #2942764 (Guybrush88)
I'm hoping that Tom will be here today.	Spero che Tom sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898421 (CK) & #8469340 (Guybrush88)
I'm hoping that Tom will be here today.	Spero che Tom sarà qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898421 (CK) & #8469342 (Guybrush88)
I'm hoping that Tom will be here today.	Sto sperando che Tom sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898421 (CK) & #8469344 (Guybrush88)
I'm hoping that Tom will be here today.	Sto sperando che Tom sarà qua oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898421 (CK) & #8469345 (Guybrush88)
I'm hoping they'll give me a big raise.	Sto sperando che mi daranno un grande aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315045 (CK) & #5531448 (Guybrush88)
I'm hoping they'll give me a big raise.	Io sto sperando che mi daranno un grande aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315045 (CK) & #5531450 (Guybrush88)
I'm hungry because I haven't had lunch.	Ho fame perché non ho pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687503 (aka_aj) & #1763991 (Guybrush88)
I'm hungry because I haven't had lunch.	Io ho fame perché non ho pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687503 (aka_aj) & #1763992 (Guybrush88)
I'm looking for Tom. Have you seen him?	Sto cercando Tom. L'hai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096179 (CK) & #3154612 (Guybrush88)
I'm looking for Tom. Have you seen him?	Sto cercando Tom. L'ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096179 (CK) & #3154613 (Guybrush88)
I'm looking for Tom. Have you seen him?	Sto cercando Tom. L'avete visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096179 (CK) & #3154614 (Guybrush88)
I'm looking for books on Roman history.	Sto cercando dei libri sulla storia romana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29420 (ludoviko) & #3592020 (Guybrush88)
I'm looking for books on Roman history.	Io sto cercando dei libri sulla storia romana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29420 (ludoviko) & #3592021 (Guybrush88)
I'm looking forward to seeing you soon.	Resto in attesa di vederti subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20889 (CK) & #884289 (riccioberto)
I'm looking forward to visiting Boston.	Non vedo l'ora di visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396185 (CK) & #5395796 (Guybrush88)
I'm looking forward to visiting Boston.	Io non vedo l'ora di visitare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396185 (CK) & #5395797 (Guybrush88)
I'm much more experienced than you are.	Ho molta più esperienza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936900 (CK) & #12383101 (jacopofar)
I'm no different from any other mother.	Non sono diversa da qualsiasi altra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5306304 (CK) & #10841331 (Bethanielle)
I'm not accustomed to getting up early.	Non sono abituata a svegliarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259494 (CK) & #388060 (Pharamp)
I'm not accustomed to getting up early.	Non sono abituato a svegliarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259494 (CK) & #797853 (Guybrush88)
I'm not going to go in there by myself.	Non andrò lì dentro da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290688 (CK) & #5290729 (Guybrush88)
I'm not going to go in there by myself.	Io non andrò lì dentro da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290688 (CK) & #5290730 (Guybrush88)
I'm not going to go in there by myself.	Non andrò lì dentro da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290688 (CK) & #5290731 (Guybrush88)
I'm not going to go in there by myself.	Io non andrò lì dentro da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290688 (CK) & #5290732 (Guybrush88)
I'm not going to go to Boston with you.	Non andrò a Boston con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5223701 (CK) & #5226651 (Guybrush88)
I'm not going to go to Boston with you.	Non andrò a Boston con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5223701 (CK) & #5226652 (Guybrush88)
I'm not going to go to Boston with you.	Non andrò a Boston con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5223701 (CK) & #5226653 (Guybrush88)
I'm not going to tell you where Tom is.	Non ti dirò dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891046 (CK) & #6026452 (Guybrush88)
I'm not going to tell you where Tom is.	Non vi dirò dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891046 (CK) & #6026453 (Guybrush88)
I'm not going to tell you where Tom is.	Non le dirò dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891046 (CK) & #6026454 (Guybrush88)
I'm not good at doing that, but Tom is.	Non sono bravo a farlo, ma Tom sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887152 (CK) & #6955971 (Guybrush88)
I'm not good at doing that, but Tom is.	Io non sono bravo a farlo, ma Tom sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887152 (CK) & #6955972 (Guybrush88)
I'm not good at doing that, but Tom is.	Non sono brava a farlo, ma Tom sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887152 (CK) & #6955973 (Guybrush88)
I'm not good at doing that, but Tom is.	Io non sono brava a farlo, ma Tom sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887152 (CK) & #6955974 (Guybrush88)
I'm not good at doing that, but Tom is.	Non sono brava a farlo, però Tom sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887152 (CK) & #6955975 (Guybrush88)
I'm not good at doing that, but Tom is.	Non sono bravo a farlo, però Tom sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887152 (CK) & #6955976 (Guybrush88)
I'm not good at doing that, but Tom is.	Io non sono bravo a farlo, però Tom sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887152 (CK) & #6955977 (Guybrush88)
I'm not good at doing that, but Tom is.	Io non sono brava a farlo, però Tom sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887152 (CK) & #6955978 (Guybrush88)
I'm not in the mood for that right now.	Non sono dell'umore giusto per quello in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330261 (CK) & #5053475 (Guybrush88)
I'm not in the mood for that right now.	Io non sono dell'umore giusto per quello in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330261 (CK) & #5053476 (Guybrush88)
I'm not sure I want Tom working for us.	Non sono sicuro di volere che Tom lavori per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026438 (CK) & #4410803 (Guybrush88)
I'm not sure I want Tom working for us.	Io non sono sicuro di volere che Tom lavori per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026438 (CK) & #4410804 (Guybrush88)
I'm not sure I want Tom working for us.	Non sono sicura di volere che Tom lavori per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026438 (CK) & #4410805 (Guybrush88)
I'm not sure I want Tom working for us.	Io non sono sicura di volere che Tom lavori per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026438 (CK) & #4410806 (Guybrush88)
I'm not sure that you'll have the time.	Non sono sicuro che avrai il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696608 (CK) & #5467167 (Guybrush88)
I'm not sure that you'll have the time.	Non sono sicura che avrai il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696608 (CK) & #5467168 (Guybrush88)
I'm not sure that you'll have the time.	Non sono sicuro che avrà il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696608 (CK) & #5467170 (Guybrush88)
I'm not sure that you'll have the time.	Non sono sicura che avrà il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696608 (CK) & #5467172 (Guybrush88)
I'm not sure that you'll have the time.	Non sono sicuro che avrete il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696608 (CK) & #5467174 (Guybrush88)
I'm not sure that you'll have the time.	Non sono sicura che avrete il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696608 (CK) & #5467175 (Guybrush88)
I'm not sure what Tom is talking about.	Non sono sicuro di cosa stia parlando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003766 (CK) & #6004579 (Guybrush88)
I'm not sure what Tom is talking about.	Non sono sicura di cosa stia parlando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003766 (CK) & #6004580 (Guybrush88)
I'm not trying to make you feel guilty.	Non sto cercando di farti sentire colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002886 (Hybrid) & #4377128 (Guybrush88)
I'm not trying to make you feel guilty.	Io non sto cercando di farti sentire colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002886 (Hybrid) & #4377129 (Guybrush88)
I'm not trying to make you feel guilty.	Non sto cercando di farvi sentire colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002886 (Hybrid) & #4377130 (Guybrush88)
I'm not trying to make you feel guilty.	Io non sto cercando di farvi sentire colpevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002886 (Hybrid) & #4377131 (Guybrush88)
I'm not trying to make you feel guilty.	Non sto cercando di farla sentire colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002886 (Hybrid) & #4377134 (Guybrush88)
I'm not trying to make you feel guilty.	Io non sto cercando di farla sentire colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4002886 (Hybrid) & #4377136 (Guybrush88)
I'm not used to this kind of hard work.	Non sono abituato a questo tipo di duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712726 (CK) & #5784421 (Guybrush88)
I'm not used to this kind of hard work.	Io non sono abituato a questo tipo di duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712726 (CK) & #5784422 (Guybrush88)
I'm not used to this kind of hard work.	Non sono abituata a questo tipo di duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712726 (CK) & #5784423 (Guybrush88)
I'm not used to this kind of hard work.	Io non sono abituata a questo tipo di duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712726 (CK) & #5784424 (Guybrush88)
I'm not very good at writing in French.	Non sono molto bravo a scrivere in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8240885 (CK) & #8240890 (Guybrush88)
I'm not very good at writing in French.	Non sono molto brava a scrivere in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8240885 (CK) & #8240891 (Guybrush88)
I'm planning to visit Boston next year.	Ho intenzione di visitare Boston l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528563 (CK) & #6920569 (Guybrush88)
I'm planning to visit Boston next year.	Io ho intenzione di visitare Boston l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528563 (CK) & #6920571 (Guybrush88)
I'm pretty pleased with how things are.	Sono abbastanza soddisfatto di come stanno le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735482 (CK) & #10249819 (Nuel)
I'm pretty sure that Tom likes his job.	Sono piuttosto sicuro che a Tom piaccia il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354249 (CK) & #6552764 (Guybrush88)
I'm pretty sure that Tom likes his job.	Sono piuttosto sicura che a Tom piaccia il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354249 (CK) & #6552765 (Guybrush88)
I'm pretty sure that Tom likes his job.	Sono piuttosto sicuro che a Tom piaccia il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354249 (CK) & #6552766 (Guybrush88)
I'm pretty sure that Tom likes his job.	Sono piuttosto sicura che a Tom piaccia il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3354249 (CK) & #6552767 (Guybrush88)
I'm really concerned about your future.	Sono davvero preoccupato per il tuo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261765 (CK) & #11969545 (Guybrush88)
I'm really concerned about your future.	Sono davvero preoccupata per il tuo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261765 (CK) & #12703380 (Guybrush88)
I'm really concerned about your future.	Sono davvero preoccupato per il suo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261765 (CK) & #12703381 (Guybrush88)
I'm really concerned about your future.	Sono davvero preoccupata per il suo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261765 (CK) & #12703382 (Guybrush88)
I'm really concerned about your future.	Sono davvero preoccupato per il vostro futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261765 (CK) & #12703383 (Guybrush88)
I'm really concerned about your future.	Sono davvero preoccupata per il vostro futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261765 (CK) & #12703384 (Guybrush88)
I'm really concerned about your future.	Sono veramente preoccupato per il tuo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261765 (CK) & #12703385 (Guybrush88)
I'm really concerned about your future.	Sono veramente preoccupata per il tuo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261765 (CK) & #12703386 (Guybrush88)
I'm really concerned about your future.	Sono veramente preoccupato per il suo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261765 (CK) & #12703387 (Guybrush88)
I'm really concerned about your future.	Sono veramente preoccupata per il suo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261765 (CK) & #12703388 (Guybrush88)
I'm really concerned about your future.	Sono veramente preoccupato per il vostro futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261765 (CK) & #12703389 (Guybrush88)
I'm really concerned about your future.	Sono veramente preoccupata per il vostro futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261765 (CK) & #12703390 (Guybrush88)
I'm sending a copy of my letter to you.	Ti sto mandando una copia della mia lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872986 (CK) & #635755 (Cero)
I'm so grateful to work here every day.	Sono così grato di lavorare qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8204126 (CK) & #9922169 (jacopofar)
I'm so grateful to work here every day.	Sono così grata di lavorare qui ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8204126 (CK) & #9922170 (jacopofar)
I'm sorry that I ruined your Halloween.	Mi dispiace di avere rovinato il tuo Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135671 (CK) & #13383643 (Guybrush88)
I'm sorry that I ruined your Halloween.	Mi dispiace di avere rovinato il suo Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135671 (CK) & #13383644 (Guybrush88)
I'm sorry that I ruined your Halloween.	Mi dispiace di avere rovinato il vostro Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135671 (CK) & #13383645 (Guybrush88)
I'm sorry that I'm calling you at work.	Mi dispiace che ti sto chiamando al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186078 (CK) & #2982689 (Guybrush88)
I'm sorry that I'm calling you at work.	Mi dispiace che vi sto chiamando al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186078 (CK) & #2982690 (Guybrush88)
I'm sorry that I'm calling you at work.	Mi dispiace che la sto chiamando al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186078 (CK) & #2982691 (Guybrush88)
I'm sorry to say I don't get much done.	Mi dispiace ammettere che non faccio molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245221 (CM) & #13446025 (Mr_Tin)
I'm sorry, but I have to go to the gym.	Mi dispiace, ma devo andare in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703149 (papabear) & #806565 (Guybrush88)
I'm sorry, but I have to go to the gym.	Mi dispiace, però devo andare in palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703149 (papabear) & #3623478 (Guybrush88)
I'm still reluctant to do that for Tom.	Sono ancora riluttante a farli per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241841 (CK) & #7049230 (Guybrush88)
I'm sure I can overcome any difficulty.	Sono sicuro di poter superare qualunque difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255305 (CM) & #2189187 (graphite)
I'm sure that Tom will change his mind.	Sono sicuro che Tom ci ripenserà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7123718 (CK) & #6909219 (dnnywld)
I'm sure you have a lot to think about.	Sono sicuro che avrai molto a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620032 (CK) & #6568511 (Guybrush88)
I'm sure you have a lot to think about.	Sono sicura che avrai molto a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620032 (CK) & #6568512 (Guybrush88)
I'm sure you have a lot to think about.	Sono sicuro che avrà molto a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620032 (CK) & #6568513 (Guybrush88)
I'm sure you have a lot to think about.	Sono sicura che avrà molto a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620032 (CK) & #6568514 (Guybrush88)
I'm sure you have a lot to think about.	Sono sicuro che avrete molto a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620032 (CK) & #6568515 (Guybrush88)
I'm sure you have a lot to think about.	Sono sicura che avrete molto a cui pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620032 (CK) & #6568516 (Guybrush88)
I'm too tired to do anything right now.	Sono troppo stanco per fare qualunque cosa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091962 (CK) & #4395479 (Guybrush88)
I'm too tired to do anything right now.	Io sono troppo stanco per fare qualunque cosa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091962 (CK) & #4395480 (Guybrush88)
I'm too tired to do anything right now.	Sono troppo stanca per fare qualunque cosa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091962 (CK) & #4395481 (Guybrush88)
I'm too tired to do anything right now.	Io sono troppo stanca per fare qualunque cosa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091962 (CK) & #4395482 (Guybrush88)
I'm too tired to do anything right now.	Sono troppo stanca per fare qualsiasi cosa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091962 (CK) & #4395483 (Guybrush88)
I'm too tired to do anything right now.	Io sono troppo stanca per fare qualsiasi cosa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091962 (CK) & #4395484 (Guybrush88)
I'm too tired to do anything right now.	Sono troppo stanco per fare qualsiasi cosa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091962 (CK) & #4395485 (Guybrush88)
I'm too tired to do anything right now.	Io sono troppo stanco per fare qualsiasi cosa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091962 (CK) & #4395486 (Guybrush88)
I'm used to making difficult decisions.	Sono abituato a prendere delle decisioni difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936894 (CK) & #6568868 (Guybrush88)
I'm used to making difficult decisions.	Io sono abituato a prendere delle decisioni difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936894 (CK) & #6568869 (Guybrush88)
I'm used to making difficult decisions.	Sono abituata a prendere delle decisioni difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936894 (CK) & #6568870 (Guybrush88)
I'm used to making difficult decisions.	Io sono abituata a prendere delle decisioni difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936894 (CK) & #6568871 (Guybrush88)
I'm used to making difficult decisions.	Sono abituata a prendere decisioni difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936894 (CK) & #6568872 (Guybrush88)
I'm used to making difficult decisions.	Io sono abituata a prendere decisioni difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936894 (CK) & #6568873 (Guybrush88)
I'm used to making difficult decisions.	Sono abituato a prendere decisioni difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936894 (CK) & #6568874 (Guybrush88)
I'm used to making difficult decisions.	Io sono abituato a prendere decisioni difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936894 (CK) & #6568875 (Guybrush88)
I'm very anxious about my son's safety.	Sono molto preoccupato per la sicurezza di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259228 (CM) & #3053766 (Guybrush88)
I'm very anxious about my son's safety.	Io sono molto preoccupato per la sicurezza di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259228 (CM) & #3053768 (Guybrush88)
I'm very anxious about my son's safety.	Sono molto preoccupata per la sicurezza di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259228 (CM) & #3053771 (Guybrush88)
I'm very anxious about my son's safety.	Io sono molto preoccupata per la sicurezza di mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259228 (CM) & #3053772 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom to help me do that.	Sto aspettando che Tom mi aiuti a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123756 (CK) & #8425261 (Guybrush88)
I'm wearing a sweater because I'm cold.	Sto indossando un maglione perché ho freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455961 (lukaszpp) & #3111533 (Guybrush88)
I'm well aware of the problems we face.	Sono ben consapevole dei problemi che affrontiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003779 (CK) & #6004586 (Guybrush88)
I've almost finished what I have to do.	Ho quasi finito quello che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998897 (CK) & #4264901 (Guybrush88)
I've almost finished what I have to do.	Io ho quasi finito quello che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998897 (CK) & #4264902 (Guybrush88)
I've already explained it to you twice.	Te l'ho già spiegato due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358881 (CK) & #6571521 (Guybrush88)
I've already explained it to you twice.	Te l'ho già spiegata due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358881 (CK) & #6571522 (Guybrush88)
I've already explained it to you twice.	Ve l'ho già spiegato due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358881 (CK) & #6571523 (Guybrush88)
I've already explained it to you twice.	Ve l'ho già spiegata due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358881 (CK) & #6571524 (Guybrush88)
I've already explained it to you twice.	Gliel'ho già spiegato due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358881 (CK) & #6571525 (Guybrush88)
I've already explained it to you twice.	Gliel'ho già spiegata due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358881 (CK) & #6571526 (Guybrush88)
I've already finished what I had to do.	Ho già finito quello che dovevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998825 (CK) & #5258557 (Guybrush88)
I've already finished what I had to do.	Io ho già finito quello che dovevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998825 (CK) & #5258558 (Guybrush88)
I've already had a cup of coffee today.	Ho già preso una tazza di caffè oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101832 (ddnktr) & #10154263 (Guybrush88)
I've already spent ten minutes waiting.	Ho già passato dieci minuti ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10269108 (LimeGreenTeknii) & #10274170 (Guybrush88)
I've already spent ten minutes waiting.	Ho già trascorso dieci minuti ad aspettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10269108 (LimeGreenTeknii) & #10274171 (Guybrush88)
I've already started reading that book.	Ho già iniziato a leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826168 (CK) & #6827982 (Guybrush88)
I've already started reading that book.	Io ho già iniziato a leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826168 (CK) & #6827983 (Guybrush88)
I've already started reading that book.	Ho già cominciato a leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826168 (CK) & #6827984 (Guybrush88)
I've already started reading that book.	Io ho già cominciato a leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826168 (CK) & #6827986 (Guybrush88)
I've always been interested in science.	Sono sempre stato interessato nella scienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358929 (CK) & #2704683 (Guybrush88)
I've always been interested in science.	Io sono sempre stato interessato nella scienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358929 (CK) & #2704684 (Guybrush88)
I've always been interested in science.	Sono sempre stata interessata nella scienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358929 (CK) & #2704685 (Guybrush88)
I've always been interested in science.	Io sono sempre stata interessata nella scienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358929 (CK) & #2704686 (Guybrush88)
I've always wanted to live in a castle.	Ho sempre voluto vivere in un castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759738 (Hybrid) & #11597038 (Guybrush88)
I've always wanted to own a sports car.	Ho sempre voluto possedere una macchina sportiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953878 (CK) & #2741797 (Guybrush88)
I've always wanted to own a sports car.	Io ho sempre voluto possedere una macchina sportiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953878 (CK) & #2741798 (Guybrush88)
I've always wanted to own a sports car.	Ho sempre voluto possedere un'auto sportiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953878 (CK) & #2741799 (Guybrush88)
I've always wanted to own a sports car.	Io ho sempre voluto possedere un'auto sportiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953878 (CK) & #2741800 (Guybrush88)
I've always wanted to own a sports car.	Ho sempre voluto possedere un'automobile sportiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953878 (CK) & #2741801 (Guybrush88)
I've always wanted to own a sports car.	Io ho sempre voluto possedere un'automobile sportiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953878 (CK) & #2741802 (Guybrush88)
I've asked Tom to come over for dinner.	Ho chiesto a Tom di venire da me per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495768 (CK) & #4531712 (Guybrush88)
I've asked Tom to come over for dinner.	Io ho chiesto a Tom di venire da me per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495768 (CK) & #4531713 (Guybrush88)
I've been having strange dreams lately.	Ho fatto dei sogni strani ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045363 (CK) & #6687652 (Guybrush88)
I've been here since the crack of dawn.	Sono qui dalle prime luci dell'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11736818 (Nuel) & #11736819 (Nuel)
I've been invited to a Halloween party.	Sono stato invitato ad una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129258 (CK) & #12136662 (Guybrush88)
I've been invited to a Halloween party.	Sono stata invitata ad una festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129258 (CK) & #12136663 (Guybrush88)
I've been writing letters all day long.	Sono stato a scrivere lettere per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785734 (CK) & #1794290 (hitori37)
I've done many things I shouldn't have.	Ho fatto molte cose che non avrei dovuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7525312 (CK) & #8754991 (Guybrush88)
I've got an important message from Tom.	Ho un messaggio importante da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725144 (CM) & #8101118 (Guybrush88)
I've got an important message from Tom.	Ho un messaggio importante da parte di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725144 (CM) & #8101119 (Guybrush88)
I've got much work to do at the moment.	Ho molto lavoro in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627148 (CM) & #619593 (Guybrush88)
I've got no more than five hundred yen.	Non ho più di cinquecento yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252584 (CK) & #1794637 (hitori37)
I've got some business to take care of.	Ho qualche affare di cui occuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359690 (CK) & #2511887 (Guybrush88)
I've got some business to take care of.	Io ho qualche affare di cui occuparmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359690 (CK) & #2511888 (Guybrush88)
I've got three days off work next week.	Ho tre giorni liberi la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359710 (CK) & #2400907 (Guybrush88)
I've got three days off work next week.	Io ho tre giorni liberi la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359710 (CK) & #2400908 (Guybrush88)
I've got to go back to Boston tomorrow.	Devo tornare a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5223699 (CK) & #5226631 (Guybrush88)
I've got to go back to Boston tomorrow.	Io devo tornare a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5223699 (CK) & #5226632 (Guybrush88)
I've gotten used to going to bed early.	Mi sono abituato ad andare a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2003751 (AlanF_US) & #5121967 (Guybrush88)
I've gotten used to going to bed early.	Mi sono abituata ad andare a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2003751 (AlanF_US) & #5121968 (Guybrush88)
I've had this umbrella for a long time.	Ho questo ombrello da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662712 (CK) & #9671559 (Nuel)
I've heard the steak here is very good.	Ho sentito che la bistecca qui è molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528559 (CK) & #12410877 (Guybrush88)
I've heard the steak here is very good.	Ho sentito che la bistecca qua è molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528559 (CK) & #12410878 (Guybrush88)
I've made a mistake in my calculations.	Ho fatto un errore nei miei calcoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359936 (CK) & #3487475 (Guybrush88)
I've made a mistake in my calculations.	Io ho fatto un errore nei miei calcoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359936 (CK) & #3487477 (Guybrush88)
I've made many mistakes in my lifetime.	Ho commesso molti errori nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5655442 (CK) & #5645126 (Guybrush88)
I've never fallen in love with anybody.	Non mi sono mai innamorato di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714889 (CK) & #7717132 (Guybrush88)
I've never fallen in love with anybody.	Io non mi sono mai innamorato di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714889 (CK) & #7717134 (Guybrush88)
I've never fallen in love with anybody.	Non mi sono mai innamorata di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714889 (CK) & #7717135 (Guybrush88)
I've never fallen in love with anybody.	Io non mi sono mai innamorata di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714889 (CK) & #7717136 (Guybrush88)
I've never had a problem with this car.	Non ho mai avuto un problema con questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663010 (CK) & #5665821 (Guybrush88)
I've never seen a house without a door.	Non ho mai visto una casa senza una porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570544 (fanty) & #4777635 (Guybrush88)
I've never seen a house without a door.	Io non ho mai visto una casa senza una porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570544 (fanty) & #4777636 (Guybrush88)
I've never seen anything quite like it.	Non ho mai visto nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360081 (CK) & #2709050 (Guybrush88)
I've never seen anything quite like it.	Io non ho mai visto nulla del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360081 (CK) & #2709051 (Guybrush88)
I've never seen anything quite like it.	Non ho mai visto niente del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360081 (CK) & #2709052 (Guybrush88)
I've never seen this place so deserted.	Non ho mai visto questo posto così deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4876385 (Hybrid) & #6607115 (Guybrush88)
I've never seen this place so deserted.	Io non ho mai visto questo posto così deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4876385 (Hybrid) & #6607116 (Guybrush88)
I've not been feeling very well lately.	Non mi sono sentito molto bene ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257655 (CK) & #13630325 (Guybrush88)
I've not been feeling very well lately.	Non mi sono sentita molto bene ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257655 (CK) & #13630326 (Guybrush88)
I, too, will come in about ten minutes.	Anche io arriverò tra circa dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224620 (CK) & #6726615 (Guybrush88)
I, too, will come in about ten minutes.	Anche io arriverò fra circa dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224620 (CK) & #6726616 (Guybrush88)
If it rains tomorrow, they will not go.	Se domani piove, non andranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477419 (CK) & #2412002 (Guybrush88)
If it rains tomorrow, they will not go.	Se domani piove, loro non andranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477419 (CK) & #2412003 (Guybrush88)
If it rains, the game will be canceled.	Se piove, la partita sarà annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26850 (CK) & #1257189 (riccioberto)
If only I had a pretty dress like that!	Se solo avessi un vestito carino come quello!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41673 (CK) & #2280222 (Guybrush88)
If there's anything you need, just ask.	Se c'è qualcosa di cui hai bisogno, basta chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649764 (CK) & #9672027 (Nuel)
If you could come, I'd be really happy.	Se tu potessi venire, io sarei veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1223609 (CK) & #3277032 (Guybrush88)
If you could come, I'd be really happy.	Se lei potesse venire, io sarei veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1223609 (CK) & #3277034 (Guybrush88)
If you could come, I'd be really happy.	Se voi poteste venire, io sarei veramente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1223609 (CK) & #3277035 (Guybrush88)
If you eat too much, you'll become fat.	Mangiando troppo si ingrassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396 (shortiiboy) & #4622 (Guybrush88)
If you eat too much, you'll become fat.	Se mangi troppo ingrassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396 (shortiiboy) & #626342 (Guybrush88)
If you eat too much, you'll become fat.	Se mangi troppo, diventerai grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396 (shortiiboy) & #1885788 (Guybrush88)
If you eat too much, you'll become fat.	Se mangi troppo, diventerai grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396 (shortiiboy) & #1885789 (Guybrush88)
If you eat too much, you'll become fat.	Se mangia troppo, diventerà grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396 (shortiiboy) & #1885790 (Guybrush88)
If you eat too much, you'll become fat.	Se mangia troppo, diventerà grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396 (shortiiboy) & #1885791 (Guybrush88)
If you eat too much, you'll become fat.	Se mangiate troppo, diventerete grassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396 (shortiiboy) & #1885792 (Guybrush88)
If you eat too much, you'll become fat.	Se mangiate troppo, diventerete grasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396 (shortiiboy) & #1885793 (Guybrush88)
If you eat too much, you'll become fat.	Se mangi troppo, diventi grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396 (shortiiboy) & #3353953 (bailujia)
If you eat too much, you'll become fat.	Se mangi troppo, diventi grassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396 (shortiiboy) & #3353957 (bailujia)
If you eat too much, you'll become fat.	Se Lei mangia troppo, diventerà grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396 (shortiiboy) & #3353961 (bailujia)
If you want to be happy, then be happy.	Se vuoi essere felice allora sii felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662620 (bluepie88) & #662878 (Guybrush88)
If you want to know the truth, ask Tom.	Se vuoi conoscere la verità, chiedi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003764 (CK) & #6004546 (Guybrush88)
If you want to know the truth, ask Tom.	Se vuole conoscere la verità, chieda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003764 (CK) & #6004547 (Guybrush88)
If you want to know the truth, ask Tom.	Se volete conoscere la verità, chiedete a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003764 (CK) & #6004549 (Guybrush88)
Illness prevented me from going abroad.	La malattia mi ha impedito di andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318415 (CM) & #6388282 (Guybrush88)
Illness prevented me from going abroad.	La malattia mi impedì di andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318415 (CM) & #6388283 (Guybrush88)
In all, there were thirty people there.	In tutto, c'erano trenta persone lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725400 (CM) & #9678274 (Nuel)
In my opinion, soccer is a great sport.	Secondo me il calcio è un grande sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54115 (CK) & #945451 (Guybrush88)
In other words, she became a good wife.	In altre parole, lei è diventata una brava moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388421 (CK) & #711281 (Heracleum)
In other words, she became a good wife.	Per farla breve, divenne una buona moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388421 (CK) & #7776130 (ggugliel)
In the morning, there was a heavy rain.	In mattinata c'è stata una forte pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731584 (sharptoothed) & #3528499 (Guybrush88)
In the morning, there was a heavy rain.	In mattinata ci fu una forte pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731584 (sharptoothed) & #3528501 (Guybrush88)
In the sight of God, all men are equal.	Agli occhi di Dio, tutti gli uomini sono uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269643 (CM) & #3757909 (Guybrush88)
Interest rates and inflation were high.	I tassi d'interesse e l'inflazione erano alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807356 (Source_VOA) & #2347594 (Guybrush88)
Is French taught in elementary schools?	Il francese viene insegnato nelle scuole elementari?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451294 (CK) & #5134029 (Guybrush88)
Is Tom really planning on helping Mary?	Tom ha davvero intenzione di aiutare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921782 (CK) & #7578678 (Guybrush88)
Is Tom really planning on helping Mary?	Tom ha veramente intenzione di aiutare Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921782 (CK) & #7578679 (Guybrush88)
Is Tom the only one here who has a dog?	Tom è l'unico qui che ha un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966546 (CK) & #9967101 (Guybrush88)
Is Tom the only one here who has a dog?	Tom è l'unico qua che ha un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966546 (CK) & #9967102 (Guybrush88)
Is Tom the only one here who has a dog?	Tom è il solo qui che ha un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966546 (CK) & #9967103 (Guybrush88)
Is Tom the only one here who has a dog?	Tom è il solo qua che ha un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966546 (CK) & #9967104 (Guybrush88)
Is Tom's condition really that serious?	Le condizioni di Tom sono davvero così gravi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3507522 (CK) & #3512994 (Guybrush88)
Is gun ownership legal in your country?	Il possesso di armi è legale nel tuo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10162276 (ddnktr) & #10245616 (Guybrush88)
Is gun ownership legal in your country?	Il possesso di armi è legale nel suo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10162276 (ddnktr) & #10245617 (Guybrush88)
Is gun ownership legal in your country?	Il possesso di armi è legale nel vostro paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10162276 (ddnktr) & #10245618 (Guybrush88)
Is it possible to reprint this article?	È possibile ristampare questo articolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59735 (CK) & #2393405 (Guybrush88)
Is it true that Tom can't speak French?	È vero che Tom non sa parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952993 (CK) & #5591659 (Guybrush88)
Is it true that Tom moved to Australia?	È vero che Tom si è trasferito in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118159 (CK) & #7118852 (Guybrush88)
Is it true that Tom witnessed a murder?	È vero che Tom ha assistito a un omicidio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953003 (CK) & #3291677 (Guybrush88)
Is it true that Tom's father is famous?	È vero che il padre di Tom è famoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124429 (CK) & #7074650 (Guybrush88)
Is it true that you can't speak French?	È vero che non sai parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824528 (CK) & #4268780 (Guybrush88)
Is it true that you can't speak French?	È vero che non sa parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824528 (CK) & #4268781 (Guybrush88)
Is it true that you can't speak French?	È vero che non sapete parlare in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824528 (CK) & #4268782 (Guybrush88)
Is there a supermarket near your house?	C'è un supermercato vicino a casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953008 (CK) & #4644746 (Guybrush88)
Is there a supermarket near your house?	C'è un supermercato vicino a casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953008 (CK) & #4644748 (Guybrush88)
Is there a supermarket near your house?	C'è un supermercato vicino a casa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953008 (CK) & #4644750 (Guybrush88)
Is there anybody here who isn't afraid?	C'è qualcuno qui che non ha paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237697 (CK) & #9237703 (Guybrush88)
Is there anybody here who isn't afraid?	C'è qualcuno qua che non ha paura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237697 (CK) & #9237704 (Guybrush88)
Is there anything that I shouldn't eat?	C'è qualcosa che non dovrei mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276599 (CK) & #1358936 (Guybrush88)
Is there no alternative to your method?	Non ci sono alternative al tuo metodo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33614 (CM) & #4360176 (Guybrush88)
Is there no alternative to your method?	Non ci sono alternative al suo metodo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33614 (CM) & #4360177 (Guybrush88)
Is there no alternative to your method?	Non ci sono alternative al vostro metodo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33614 (CM) & #4360178 (Guybrush88)
Is there something I can help you with?	C'è qualcosa con cui posso aiutarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094637 (CK) & #5527816 (Guybrush88)
Is there something I can help you with?	C'è qualcosa con cui posso aiutarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094637 (CK) & #5527817 (Guybrush88)
Is there something I can help you with?	C'è qualcosa con cui posso aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094637 (CK) & #5527818 (Guybrush88)
Is there something I can help you with?	C'è qualcosa con cui ti posso aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094637 (CK) & #5527819 (Guybrush88)
Is there something I can help you with?	C'è qualcosa con cui vi posso aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094637 (CK) & #5527820 (Guybrush88)
Is there something I can help you with?	C'è qualcosa con cui la posso aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094637 (CK) & #5527821 (Guybrush88)
Is there something you haven't told me?	C'è qualcosa che non mi hai detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113765 (CK) & #3113794 (Guybrush88)
Is there something you haven't told me?	C'è qualcosa che non mi ha detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113765 (CK) & #3113796 (Guybrush88)
Is there something you haven't told me?	C'è qualcosa che non mi avete detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113765 (CK) & #3113798 (Guybrush88)
Is there something you want to tell me?	C'è qualcosa che vuoi dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553426 (CK) & #3642655 (Guybrush88)
Is there something you want to tell me?	C'è qualcosa che vuole dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553426 (CK) & #3642656 (Guybrush88)
Is there something you want to tell me?	C'è qualcosa che volete dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553426 (CK) & #3642658 (Guybrush88)
Is there something you want to tell me?	C'è qualcosa che mi vuoi dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553426 (CK) & #4243212 (Guybrush88)
Is there something you want to tell me?	C'è qualcosa che mi vuole dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553426 (CK) & #4243213 (Guybrush88)
Is there something you want to tell me?	C'è qualcosa che mi volete dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553426 (CK) & #4243214 (Guybrush88)
Is your father taller than your mother?	Tuo padre è più alto di tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713275 (CK) & #6799408 (Guybrush88)
Is your father taller than your mother?	Suo padre è più alto di sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713275 (CK) & #6799411 (Guybrush88)
Is your father taller than your mother?	Vostro padre è più alto di vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713275 (CK) & #6799413 (Guybrush88)
It appears that I was wrong about that.	Sembra che mi sia sbagliato a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553425 (CK) & #5267792 (Guybrush88)
It appears that I was wrong about that.	Sembra che mi sia sbagliata a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553425 (CK) & #5267793 (Guybrush88)
It can't be measured in terms of money.	Non si può misurare in termini monetari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42508 (CM) & #1543536 (Guybrush88)
It could possibly become a big problem.	Potrebbe forse essere un grande problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1068257 (CM) & #1068259 (Guybrush88)
It could possibly become a big problem.	Potrebbe forse essere un grosso problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1068257 (CM) & #1068260 (Guybrush88)
It doesn't look like Tom is very happy.	Non sembra che Tom sia molto felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897696 (CK) & #5559391 (Guybrush88)
It doesn't matter which side you're on.	Non importa da che parte stai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396235 (CK) & #4305143 (Guybrush88)
It doesn't matter which side you're on.	Non importa da che parte sta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396235 (CK) & #4305144 (Guybrush88)
It doesn't matter which side you're on.	Non importa da che parte state.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396235 (CK) & #4305145 (Guybrush88)
It doesn't seem as difficult as before.	Non sembra difficile come prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706284 (DJ_Saidez) & #9706781 (Guybrush88)
It had snowed heavily the night before.	Aveva nevicato forte la notte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807357 (Source_VOA) & #1548402 (Guybrush88)
It is Tom's ambition to go to the moon.	Andare sulla Luna è un'ambizione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37368 (Dejo) & #5330352 (Guybrush88)
It is dangerous to climb that mountain.	È pericoloso scalare quella montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68368 (CK) & #4115353 (Guybrush88)
It is easy for me to solve the problem.	È facile per me risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43623 (CK) & #4715576 (Guybrush88)
It is important for him to get the job.	È importante per lui ottenere il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283873 (CK) & #8695612 (Guybrush88)
It is important for him to get the job.	È importante per lui ottenere l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283873 (CK) & #8695613 (Guybrush88)
It is important that we make an effort.	È importante che facciamo uno sforzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279480 (CK) & #5163745 (Guybrush88)
It is impossible to live without water.	È impossibile vivere senz'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270769 (CK) & #380787 (Pharamp)
It is likely that he did it on purpose.	È probabile che l'abbia fatto di proposito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291483 (CM) & #2687476 (Guybrush88)
It is likely that he did it on purpose.	È probabile che lui l'abbia fatto di proposito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291483 (CM) & #2687477 (Guybrush88)
It is not death that I fear, but dying.	Non è la morte che temo, ma morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #901866 (Scott) & #1923150 (Guybrush88)
It is time to stop watching television.	È ora di smettere di guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510929 (Keder) & #3249027 (Guybrush88)
It isn't likely that our team will win.	È improbabile che la nostra squadra vinca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7896098 (CK) & #9401373 (Valdast)
It looked like they wanted to kill you.	Sembrava che volessero ucciderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821148 (CK) & #2824099 (Guybrush88)
It looked like they wanted to kill you.	Sembrava che loro volessero ucciderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821148 (CK) & #2824100 (Guybrush88)
It looked like they wanted to kill you.	Sembrava che volessero uccidervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821148 (CK) & #2824101 (Guybrush88)
It looked like they wanted to kill you.	Sembrava che loro volessero uccidervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821148 (CK) & #2824102 (Guybrush88)
It looked like they wanted to kill you.	Sembrava che volessero ucciderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821148 (CK) & #2824103 (Guybrush88)
It looked like they wanted to kill you.	Sembrava che loro volessero ucciderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821148 (CK) & #2824104 (Guybrush88)
It looks like I made a lot of mistakes.	Sembra che io abbia fatto molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675539 (CK) & #5335290 (Guybrush88)
It looks like I made a lot of mistakes.	Sembra che io abbia fatto un sacco di errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675539 (CK) & #5335291 (Guybrush88)
It looks like I made a lot of mistakes.	Sembra che io abbia commesso molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675539 (CK) & #5335292 (Guybrush88)
It looks like I made a lot of mistakes.	Sembra che io abbia commesso un sacco di errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675539 (CK) & #5335293 (Guybrush88)
It may be that he will never be famous.	Forse non sarà mai famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40574 (CK) & #641717 (Guybrush88)
It seems that he took me for my sister.	Sembra che mi abbia scambiata per mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297427 (CM) & #4843371 (Guybrush88)
It seems that he took me for my sister.	Sembra che lui mi abbia scambiata per mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297427 (CM) & #4843372 (Guybrush88)
It sounds to me like you're interested.	Mi sembra che tu sia interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002009 (CK) & #4730380 (Guybrush88)
It sounds to me like you're interested.	Mi sembra che tu sia interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002009 (CK) & #4730381 (Guybrush88)
It sounds to me like you're interested.	Mi sembra che lei sia interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002009 (CK) & #4730382 (Guybrush88)
It sounds to me like you're interested.	Mi sembra che lei sia interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002009 (CK) & #4730383 (Guybrush88)
It sounds to me like you're interested.	Mi sembra che siate interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002009 (CK) & #4730384 (Guybrush88)
It sounds to me like you're interested.	Mi sembra che voi siate interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002009 (CK) & #4730385 (Guybrush88)
It sounds to me like you're interested.	Mi sembra che siate interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002009 (CK) & #4730386 (Guybrush88)
It sounds to me like you're interested.	Mi sembra che voi siate interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002009 (CK) & #4730387 (Guybrush88)
It takes an hour to get to the station.	Ci vuole un'ora per andare in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804386 (CK) & #2804388 (Guybrush88)
It takes two hours to get there by bus.	Ci vogliono due ore per arrivare lì in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449772 (CK) & #2729069 (Guybrush88)
It takes two hours to get there by bus.	Ci vogliono due ore per arrivarci in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449772 (CK) & #2729070 (Guybrush88)
It takes will power to give up smoking.	Ci vuole della forza di volontà per smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498927 (CK) & #4588643 (Guybrush88)
It was a fine day, so we went swimming.	Era una bella giornata, quindi andammo a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44584 (CK) & #1539964 (Guybrush88)
It was an offer that I couldn't refuse.	Era un'offerta che non potevo rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9932317 (CK) & #3786730 (Guybrush88)
It was an offer that I couldn't refuse.	È stata un'offerta che non potevo rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9932317 (CK) & #3786731 (Guybrush88)
It was careless of you to lose the key.	È stato imprudente da parte tua perdere la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16169 (CK) & #6545863 (Guybrush88)
It was careless of you to lose the key.	È stato imprudente da parte sua perdere la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16169 (CK) & #6545865 (Guybrush88)
It was careless of you to lose the key.	È stato imprudente da parte vostra perdere la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16169 (CK) & #6545866 (Guybrush88)
It was impossible to pull out the cork.	Era impossibile tirare fuori il tappo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723934 (belgavox) & #10086948 (Guybrush88)
It was one of the best days of my life.	È stato uno dei giorni più belli della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938857 (Hybrid) & #3941972 (farinello)
It was wise of her to leave home early.	È stato saggio da parte sua uscire presto di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308397 (CM) & #1073378 (leonardo)
It will not be long before he turns up.	Non passerà molto tempo prima che lui si faccia vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32426 (CM) & #5244366 (Guybrush88)
It will not be long before he turns up.	Non passerà molto tempo prima che si faccia vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32426 (CM) & #5244367 (Guybrush88)
It will not be long before he turns up.	Non ci vorrà molto tempo prima che lui si faccia vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32426 (CM) & #5244369 (Guybrush88)
It will not be long before he turns up.	Non ci vorrà molto tempo prima che si faccia vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32426 (CM) & #5244370 (Guybrush88)
It will not be long before he turns up.	Non ci vorrà molto prima che lui si faccia vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32426 (CM) & #5244372 (Guybrush88)
It will not be long before he turns up.	Non ci vorrà molto prima che si faccia vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32426 (CM) & #5244373 (Guybrush88)
It won't be easy persuading Mary to go.	Non sarà facile convincere Mary ad andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096154 (CK) & #3043050 (Guybrush88)
It's Tom's thirtieth birthday tomorrow.	È il trentesimo compleanno di Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139666 (CK) & #6140048 (Guybrush88)
It's a lot of fun skiing in fresh snow.	È molto divertente sciare sulla neve fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715997 (CK) & #2716002 (Guybrush88)
It's a matter of the utmost importance.	È una questione della massima importanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596981 (CM) & #3597008 (Guybrush88)
It's a miracle that Tom is still alive.	È un miracolo che Tom sia ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5535242 (zvzuibqx) & #6624168 (Guybrush88)
It's a miracle that you're still alive.	È un miracolo che tu sia ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9795898 (CK) & #9795912 (Guybrush88)
It's a miracle that you're still alive.	È un miracolo che tu sia ancora viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9795898 (CK) & #9795913 (Guybrush88)
It's a miracle that you're still alive.	È un miracolo che lei sia ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9795898 (CK) & #9795914 (Guybrush88)
It's a miracle that you're still alive.	È un miracolo che lei sia ancora viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9795898 (CK) & #9795915 (Guybrush88)
It's a miracle that you're still alive.	È un miracolo che siate ancora vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9795898 (CK) & #9795916 (Guybrush88)
It's a miracle that you're still alive.	È un miracolo che siate ancora vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9795898 (CK) & #9795917 (Guybrush88)
It's a miracle that you're still alive.	È un miracolo che voi siate ancora vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9795898 (CK) & #9795918 (Guybrush88)
It's a miracle that you're still alive.	È un miracolo che voi siate ancora vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9795898 (CK) & #9795920 (Guybrush88)
It's a question of historical accuracy.	È una questione di accuratezza storica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8567622 (CM) & #10071351 (Guybrush88)
It's a question of historical accuracy.	È una questione di precisione storica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8567622 (CM) & #10071352 (Guybrush88)
It's a risk we're all prepared to take.	È un rischio che siamo tutti preparati a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722422 (CM) & #4260461 (Guybrush88)
It's a risk we're all prepared to take.	È un rischio che siamo tutte preparate a correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722422 (CM) & #4260462 (Guybrush88)
It's been a pleasure chatting with you.	È stato un piacere parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2632101 (Olya) & #3359827 (Guybrush88)
It's been a pleasure chatting with you.	È stato un piacere parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2632101 (Olya) & #3706989 (Guybrush88)
It's been a pleasure chatting with you.	È stato un piacere parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2632101 (Olya) & #3706990 (Guybrush88)
It's been a while since I've done this.	È passato un po' da quando ho fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3857646 (CK) & #3857651 (Guybrush88)
It's better not to drink the tap water.	È meglio non bere l'acqua del rubinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12742805 (CK) & #12748862 (Guybrush88)
It's dangerous to play around the fire.	È pericoloso giocare attorno al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23882 (CK) & #4849930 (Guybrush88)
It's difficult to answer this question.	È difficile rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #523903 (wma) & #2701807 (Guybrush88)
It's fun to go for a walk in the woods.	È divertente andare a fare una passeggiata tra i boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269487 (CK) & #3673884 (Guybrush88)
It's good that the horse didn't suffer.	È buono che il cavallo non abbia sofferto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4725987 (mailohilohi) & #4725993 (Guybrush88)
It's hard for me to explain my actions.	È difficile per me spiegare le mie azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798705 (CM) & #2798782 (Guybrush88)
It's hard to figure out what Tom wants.	È difficile capire cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485890 (CK) & #2485898 (Guybrush88)
It's important for us to remember that.	È importante per noi ricordarcelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137578 (CK) & #5137647 (Guybrush88)
It's important to care for one another.	È importante occuparsi degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3305078 (oyd11) & #3621525 (Guybrush88)
It's impossible to live on that island.	È impossibile vivere su quell'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450800 (CK) & #4228163 (Guybrush88)
It's impossible to predict earthquakes.	È impossibile prevedere i terremoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681777 (Source_VOA) & #5897194 (Guybrush88)
It's kind of late. We should get going.	È abbastanza tardi. Dovremmo andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564745 (CK) & #3564772 (Guybrush88)
It's my belief that knowledge is power.	È mia convinzione che la conoscenza è potere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277047 (CK) & #865339 (riccioberto)
It's nearly noon and he's still in bed.	È quasi mezzogiorno e lui è ancora a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271630 (CM) & #3424768 (Guybrush88)
It's nearly noon and he's still in bed.	È quasi mezzogiorno ed è ancora a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271630 (CM) & #3424769 (Guybrush88)
It's not an easy subject to talk about.	Non è un argomento facile di cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232648 (Hybrid) & #8238299 (Guybrush88)
It's obvious Tom doesn't know anything.	È ovvio che Tom non sa niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024092 (CK) & #4403351 (Guybrush88)
It's obvious Tom doesn't know anything.	È ovvio che Tom non sa nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024092 (CK) & #4403353 (Guybrush88)
It's painful to keep sitting for hours.	È doloroso rimanere seduti per delle ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24552 (Zifre) & #3753892 (Guybrush88)
It's painful to keep sitting for hours.	È doloroso restare seduti per delle ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24552 (Zifre) & #3753893 (Guybrush88)
It's pretty clear what's going on here.	È piuttosto chiaro cosa sta succedendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723179 (CM) & #8425148 (Guybrush88)
It's pretty clear what's going on here.	È piuttosto chiaro cosa sta succedendo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723179 (CM) & #8425149 (Guybrush88)
It's quite clear that Tom will be late.	È piuttosto chiaro che Tom sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435391 (CK) & #6568830 (Guybrush88)
It's still too cold to go to the beach.	Fa ancora troppo freddo per andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678959 (AlanF_US) & #6583079 (Guybrush88)
It's the best book that I've ever read.	È il libro migliore che abbia mai letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42410 (jakov) & #3233436 (Guybrush88)
It's the best book that I've ever read.	È il libro migliore che io abbia mai letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42410 (jakov) & #3233437 (Guybrush88)
It's the highest building in this city.	È l'edificio più alto di questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59080 (CK) & #6889986 (Guybrush88)
It's very important to get enough rest.	È molto importante riposarsi a sufficienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266520 (CK) & #6018818 (Guybrush88)
It's very likely going to be dangerous.	È molto probabile che sarà pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3079579 (CK) & #3079586 (Guybrush88)
It's very likely going to be dangerous.	È molto probabile che sarà pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3079579 (CK) & #3079587 (Guybrush88)
Items with a red price tag are on sale.	I prodotti con un cartellino del prezzo rosso sono in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147964 (CK) & #5391993 (Guybrush88)
January is the first month of the year.	Gennaio è il primo mese dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27821 (CK) & #441378 (Pharamp)
Japan is not rich in natural resources.	Il Giappone non è ricco di risorse naturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281245 (CK) & #386328 (Pharamp)
Japan is not what it was ten years ago.	Il Giappone non è quello che era dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281467 (CK) & #630521 (rado)
Just this once, I'll make an exception.	Solo per stavolta farò un'eccezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438539 (caspian) & #2769848 (Guybrush88)
Just this once, I'll make an exception.	Solo per questa volta farò un'eccezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438539 (caspian) & #2769849 (Guybrush88)
Koalas are more popular than kangaroos.	I koala sono più popolari dei canguri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62422 (CK) & #614338 (Guybrush88)
Land prices seem to just keep going up.	I prezzi dei terreni sembrano solo continuare a salire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147962 (CK) & #5392136 (Guybrush88)
Learning a foreign language takes time.	Imparare una lingua straniera richiede tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770344 (CK) & #12770838 (Guybrush88)
Let's give them a little bit of advice.	Diamo loro un piccolo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152722 (CK) & #4725375 (Guybrush88)
Let's go back before it begins to rain.	Torniamo indietro prima che inizi a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26897 (al_ex_an_der) & #1723369 (Guybrush88)
Let's hope Tom doesn't notice anything.	Speriamo che Tom non si accorga di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332094 (honeygod) & #5866500 (Guybrush88)
Let's hope Tom doesn't notice anything.	Speriamo che Tom non si accorga di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5332094 (honeygod) & #5866501 (Guybrush88)
Let's not ever make that mistake again.	Non rifacciamo mai più quell'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392619 (CK) & #4642362 (Guybrush88)
Let's see if we can cancel the meeting.	Vediamo se possiamo annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007257 (CK) & #7031840 (Guybrush88)
Let's see if we can cancel the meeting.	Vediamo se riusciamo ad annullare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007257 (CK) & #7031841 (Guybrush88)
Let's see if we can solve that mystery.	Vediamo se riusciamo a tua quel mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007255 (CK) & #4895308 (Guybrush88)
Lie down and make yourself comfortable.	Sdraiati e mettiti comodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25668 (CK) & #6778222 (Guybrush88)
Lie down and make yourself comfortable.	Sdraiati e mettiti comoda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25668 (CK) & #6778225 (Guybrush88)
Lie down and make yourself comfortable.	Si sdrai e si metta comoda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25668 (CK) & #6778226 (Guybrush88)
Lie down and make yourself comfortable.	Si sdrai e si metta comodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25668 (CK) & #6778228 (Guybrush88)
Life is more interesting than any book.	La vita è più interessante di qualsiasi libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270566 (CK) & #1652048 (Guybrush88)
Like Tom said, this is a waste of time.	Come ha detto Tom, questa è una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027365 (CK) & #3898707 (Guybrush88)
Like a good wine, he improves with age.	Come il vino buono, egli migliora con l'età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66728 (CK) & #628142 (rado)
Look, Tom, we don't have time for this.	Guarda, Tom, non abbiamo tempo per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506703 (CK) & #3508827 (Guybrush88)
Look, Tom, we don't have time for this.	Guarda, Tom, noi non abbiamo tempo per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506703 (CK) & #3508828 (Guybrush88)
Lunar eclipses can be total or partial.	Le eclissi lunari possono essere totali o parziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868795 (CM) & #2841639 (Guybrush88)
Lunar eclipses can be total or partial.	Le eclissi lunari possono essere totali oppure parziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868795 (CM) & #2841640 (Guybrush88)
Make sure to get to the office on time.	Assicurati di arrivare in ufficio in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003775 (CK) & #6004583 (Guybrush88)
Make sure to get to the office on time.	Assicuratevi di arrivare in ufficio in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003775 (CK) & #6004584 (Guybrush88)
Make sure to get to the office on time.	Si assicuri di arrivare in ufficio in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003775 (CK) & #6004585 (Guybrush88)
Making a good start is half the battle.	Chi bene inizia è a metà dell'opera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266784 (CM) & #3316524 (aressa_italy)
Many Canadians visit Boston every year.	Molti turisti canadesi visitano Boston ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769634 (CK) & #6807009 (Guybrush88)
Many children were playing in the park.	Molti bambini stavano giocando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41032 (CK) & #3618244 (Guybrush88)
Many household cleaners contain poison.	Molti detergenti per la casa contengono veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681754 (Source_VOA) & #3380884 (Guybrush88)
Many of Tom's clients are millionaires.	Molti dei clienti di Tom sono milionari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096086 (CK) & #3485453 (Guybrush88)
Many of the children had no clothes on.	Molti dei bambini non avevano vestiti addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137577 (CK) & #5137646 (Guybrush88)
Many of the children were almost naked.	Molti dei bambini erano quasi nudi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137576 (CK) & #5137645 (Guybrush88)
Many people go to church on Easter Day.	Molte persone vanno in chiesa il giorno di Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977869 (mccarras) & #13172563 (Guybrush88)
Many people go to church on Easter Day.	Molta gente va in chiesa il giorno di Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8977869 (mccarras) & #13172564 (Guybrush88)
Many people go to the library to study.	Molte persone vanno in biblioteca per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11847622 (Zahia_Ntmazirt) & #13312982 (Guybrush88)
Many people go to the library to study.	Molta gente va in biblioteca per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11847622 (Zahia_Ntmazirt) & #13312984 (Guybrush88)
Many villagers were killed by soldiers.	Molti abitanti del villaggio sono stati uccisi dai soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11758937 (CK) & #11820649 (Guybrush88)
Many villagers were killed by soldiers.	Molti abitanti del villaggio furono uccisi dai soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11758937 (CK) & #11820651 (Guybrush88)
March comes between February and April.	Marzo viene tra febbraio ed aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72706 (CK) & #1022795 (riccioberto)
Mary carries pepper spray in her purse.	Mary ha dello spray al pepe nella borsetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953196 (CK) & #5443287 (Guybrush88)
Mary carries pepper spray in her purse.	Mary ha dello spray al pepe nella sua borsetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953196 (CK) & #5443288 (Guybrush88)
Mary is the most beautiful girl I know.	Mary è la ragazza più bella che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2789079 (CK) & #2789107 (Guybrush88)
Mary was Tom's girlfriend at that time.	Mary era la fidanzata di Tom all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956423 (CK) & #4406456 (Guybrush88)
Mary was Tom's girlfriend at that time.	Mary era la ragazza di Tom all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956423 (CK) & #4406458 (Guybrush88)
Mary was Tom's girlfriend at that time.	Mary era la morosa di Tom all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956423 (CK) & #4406459 (Guybrush88)
Mary was wearing a red and white dress.	Mary stava indossando un vestito rosso e bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170702 (CK) & #6638001 (Guybrush88)
Mary's dress doesn't fit her very well.	Il vestito di Mary non le sta molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898328 (CK) & #4835652 (Guybrush88)
Maybe I should just tell Tom the truth.	Forse dovrei solo dire la verità a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203750 (CK) & #3329359 (Guybrush88)
Maybe Tom doesn't want us to find Mary.	Forse Tom non vuole che troviamo Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033731 (CK) & #7062874 (Guybrush88)
Maybe things will get better next year.	Forse le cose miglioreranno l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003773 (CK) & #6004441 (Guybrush88)
Maybe we'll have better luck next time.	Forse avremo più fortuna la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390651 (CK) & #4974037 (Guybrush88)
Merry Christmas to you and your family.	Buon Natale a te e alla tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679146 (CK) & #3187010 (Guybrush88)
Merry Christmas to you and your family.	Buon Natale a lei e alla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679146 (CK) & #3187011 (Guybrush88)
Merry Christmas to you and your family.	Buon Natale a voi e alla vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679146 (CK) & #3187012 (Guybrush88)
Merry Christmas to you and your family.	Felice Natale a te e alla tua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679146 (CK) & #5680524 (Guybrush88)
Merry Christmas to you and your family.	Felice Natale a lei e alla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679146 (CK) & #5680529 (Guybrush88)
Merry Christmas to you and your family.	Felice Natale a voi e alla vostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679146 (CK) & #5680531 (Guybrush88)
Minnesota's state bird is the mosquito.	L'uccello simbolo del Minnesota è la zanzara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418525 (CM) & #3002197 (Guybrush88)
Mixing ammonia and bleach is dangerous.	Mescolare l'ammoniaca e la candeggina è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2332713 (orcrist) & #3373742 (Guybrush88)
Mom is preparing a meal in the kitchen.	La mamma sta preparando un pasto in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890440 (jakov) & #3663876 (Guybrush88)
Most Japanese drink water from the tap.	La maggior parte dei giapponesi beve acqua dal rubinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41169 (Swift) & #7810604 (Guybrush88)
Most Japanese drink water from the tap.	La maggior parte dei giapponesi beve l'acqua dal rubinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41169 (Swift) & #7810605 (Guybrush88)
Most Japanese houses are built of wood.	La maggior parte delle case giapponesi sono costruite in legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281339 (CK) & #2219810 (Guybrush88)
Most Japanese temples are made of wood.	La maggior parte dei templi giapponesi è fatta di legno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41171 (Swift) & #380834 (Pharamp)
Most of the work has already been done.	La maggior parte del lavoro è già stata fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003771 (CK) & #6004581 (Guybrush88)
Most opponents of slavery did not vote.	La maggior parte degli oppositori della schiavitù non hanno votato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804331 (Source_VOA) & #5137129 (Guybrush88)
Most opponents of slavery did not vote.	La maggior parte degli oppositori della schiavitù non votarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804331 (Source_VOA) & #5137130 (Guybrush88)
Mozart is one of my favorite composers.	Mozart è uno dei miei compositori preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138337 (CK) & #6138340 (Guybrush88)
Mt. Fuji is not as tall as Mt. Everest.	Il Monte Fuji non è alto come il Monte Everest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439979 (CK) & #6557177 (Guybrush88)
My baby brother sleeps ten hours a day.	Il mio fratellino dorme dieci ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251215 (CK) & #829980 (riccioberto)
My body is old, but my spirit is young.	Il mio corpo è vecchio, ma il mio spirito è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794601 (CM) & #841999 (bruno_b)
My boss isn't satisfied with my report.	Il mio capo non è soddisfatto del mio rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268329 (CK) & #3654480 (Guybrush88)
My brother and I are in the same class.	Io e mio fratello siamo nella stessa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160954 (Barra) & #5160968 (Guybrush88)
My brother is looking for an apartment.	Mio fratello sta cercando un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237846 (CK) & #3602388 (Guybrush88)
My brother must've written this letter.	Mio fratello deve avere scritto questa lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278521 (CK) & #6771480 (Guybrush88)
My client has been charged with murder.	Il mio cliente è stato accusato di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832036 (CK) & #3834121 (Guybrush88)
My client has been charged with murder.	La mia cliente è stata accusata di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3832036 (CK) & #3834122 (Guybrush88)
My computer makes a really weird noise.	Il mio computer fa un rumore davvero strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125965 (CM) & #5611267 (Guybrush88)
My computer makes a really weird noise.	Il mio computer fa un rumore veramente strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125965 (CM) & #5611268 (Guybrush88)
My daughter is not yet three years old.	Mia figlia non ha ancora tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8366701 (CK) & #8916721 (Guybrush88)
My daughter will come of age this year.	Mia figlia diventerà maggiorenne quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322881 (CM) & #2682910 (Guybrush88)
My father consented to my going abroad.	Mio padre ha acconsentito a farmi andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319160 (CK) & #2487580 (Guybrush88)
My father consented to my going abroad.	Mio padre acconsentì a farmi andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319160 (CK) & #2487581 (Guybrush88)
My father didn't allow me to marry him.	Mio padre non me lo lasciò sposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319172 (CK) & #1536176 (Guybrush88)
My father does not always walk to work.	Mio padre non va sempre a piedi a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318966 (CK) & #1147149 (Guybrush88)
My father does play golf, but not well.	Mio padre gioca davvero a golf, però non bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318987 (CK) & #2159903 (Guybrush88)
My father is a good speaker of English.	Mio padre parla bene l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319280 (CM) & #4799357 (Guybrush88)
My father is so old that he can't work.	Mio padre è così vecchio che non può lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251610 (CK) & #1117451 (riccioberto)
My father is so old that he can't work.	Mio padre è così anziano che non può lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251610 (CK) & #3749247 (Guybrush88)
My father is so old that he can't work.	Mio padre è così vecchio che non riesce a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251610 (CK) & #3749248 (Guybrush88)
My father is so old that he can't work.	Mio padre è così anziano che non riesce a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251610 (CK) & #3749249 (Guybrush88)
My father is taking a walk in the park.	Mio padre sta facendo una passeggiata nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963263 (CK) & #2142991 (hitori37)
My father is usually at home on Sunday.	Mio padre di solito è a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251640 (CK) & #4146162 (Guybrush88)
My father is usually at home on Sunday.	Mio padre solitamente è a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251640 (CK) & #4146163 (Guybrush88)
My father took us to the zoo yesterday.	Mio padre ci ha portati allo zoo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10553570 (CK) & #13345694 (Guybrush88)
My father took us to the zoo yesterday.	Mio padre ci ha portate allo zoo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10553570 (CK) & #13345695 (Guybrush88)
My father won't allow me to keep a dog.	Mio padre non mi permetterà di tenere un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319346 (CK) & #1740214 (Guybrush88)
My father won't let me go out with Tom.	Mio padre non mi lascerà uscire con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012339 (CK) & #6039119 (Guybrush88)
My father won't let me go to Australia.	Mio padre non mi lascerà andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152757 (CK) & #13327442 (Guybrush88)
My friend and I often go to the movies.	Io e il mio amico andiamo spesso al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881053 (CK) & #4967756 (Guybrush88)
My friend and I often go to the movies.	Io e la mia amica andiamo spesso al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881053 (CK) & #4967760 (Guybrush88)
My grandfather is very fond of reading.	Mio nonno è molto appassionato della lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251352 (CM) & #3790404 (Guybrush88)
My grandfather nodded and smiled at me.	Mio nonno annuì e mi sorrise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273873 (CK) & #1607454 (hitori37)
My grandmother left us a great fortune.	Mia nonna ci ha lasciato una grande fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273919 (CK) & #5359943 (Guybrush88)
My little brother asked for some money.	Il mio fratellino mi ha chiesto un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278520 (CK) & #4461046 (Guybrush88)
My little brother asked for some money.	Il mio fratellino mi ha chiesto un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278520 (CK) & #4461047 (Guybrush88)
My little brother asked for some money.	Il mio fratellino mi chiese un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278520 (CK) & #4461048 (Guybrush88)
My little brother asked for some money.	Il mio fratellino mi chiese un po' di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278520 (CK) & #4461049 (Guybrush88)
My mom bought me this toy when I was 8.	Mia mamma mi ha comprato questo giocattolo quando avevo otto anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667802 (sadtoots) & #4762723 (Guybrush88)
My mom doesn't speak English very well.	Mia mamma non parla molto bene l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1462 (CK) & #2735680 (Guybrush88)
My mother often suffers from headaches.	Mia madre soffre spesso di mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251833 (CK) & #3031805 (Guybrush88)
My mother prepared me for the bad news.	Mia madre mi ha preparato per la cattiva notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320741 (CM) & #624970 (Guybrush88)
My mother taught me not to waste money.	Mia madre mi ha insegnato a non sprecare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682371 (Source_VOA) & #3528396 (Guybrush88)
My mother taught me not to waste money.	Mia madre mi ha insegnato a non sprecare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682371 (Source_VOA) & #3528397 (Guybrush88)
My mother told us an interesting story.	Mia madre ci ha raccontato una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297340 (CM) & #850860 (Guybrush88)
My mother told us an interesting story.	Mia madre ci raccontò una storia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297340 (CM) & #850861 (Guybrush88)
My older sister goes jogging every day.	La mia sorella maggiore va a correre tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #786053 (hrin) & #1803050 (Guybrush88)
My parrot doesn't like sunflower seeds.	Al mio pappagallo non piacciono i semi di girasole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737715 (CK) & #7746497 (Guybrush88)
My priorities are different from Tom's.	Le mie priorità sono diverse da quelle di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241784 (CK) & #9841774 (Guybrush88)
My priorities are different from Tom's.	Le mie priorità sono differenti da quelle di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241784 (CK) & #9841775 (Guybrush88)
My sister is not a high school student.	Mia sorella non è una liceale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250965 (CK) & #1802883 (Guybrush88)
My sister is not a high school student.	Mia sorella non è una studentessa delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250965 (CK) & #1802915 (Guybrush88)
My sister is too young to go to school.	Mia sorella è troppo giovane per andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322327 (Zifre) & #3429317 (Guybrush88)
My sister takes a shower every morning.	Mia sorella fa la doccia tutte le mattine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250977 (CK) & #630122 (rado)
My sister takes a shower every morning.	Mia sorella si fa una doccia ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250977 (CK) & #4948286 (Guybrush88)
My sister went to Italy to study music.	Mia sorella è andata in Italia a studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251907 (CK) & #1802853 (Guybrush88)
My sister went to Italy to study music.	Mia sorella è andata in Italia a studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251907 (CK) & #1802855 (Guybrush88)
My success was mainly due to your help.	Il mio successo è dovuto principalmente al tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246852 (CM) & #351069 (martin)
My teacher recommended that dictionary.	Il mio insegnante ha consigliato quel dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1811326 (Ameer) & #13194661 (Guybrush88)
My teacher recommended that dictionary.	La mia insegnante ha consigliato quel dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1811326 (Ameer) & #13194662 (Guybrush88)
My teacher recommended that dictionary.	Il mio insegnante consigliò quel dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1811326 (Ameer) & #13194663 (Guybrush88)
My teacher recommended that dictionary.	La mia insegnante consigliò quel dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1811326 (Ameer) & #13194664 (Guybrush88)
My uncle has been dead for three years.	Mio zio è morto da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250238 (CK) & #13503925 (Guybrush88)
My uncle's handwriting is hard to read.	La calligrafia di mio zio è difficile da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251163 (CK) & #13503923 (Guybrush88)
Nagoya is a city famous for its castle.	Nagoya è una città famosa per il suo castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490626 (CK) & #3985568 (valealb)
Napoleon Bonaparte was born in Corsica.	Napoleone Bonaparte è nato in Corsica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #998339 (CM) & #2827670 (Guybrush88)
Napoleon Bonaparte was born in Corsica.	Napoleone Bonaparte nacque in Corsica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #998339 (CM) & #2827671 (Guybrush88)
Neither of us could have done it alone.	Nessuno di noi avrebbe potuto farcela da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208694 (CK) & #3353876 (Guybrush88)
No boy in the class is taller than Tom.	Nessun ragazzo della classe è più alto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936801 (CK) & #6557299 (Guybrush88)
No living thing could live without air.	Nessuna cosa vivente potrebbe vivere senza aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18253 (CM) & #1467842 (Guybrush88)
No living thing could live without air.	Nessuna cosa vivente potrebbe vivere senza l'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18253 (CM) & #1467843 (Guybrush88)
No one knew that Tom wasn't happy here.	Nessuno sapeva che Tom non era felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515696 (CK) & #8267397 (Guybrush88)
No one knew that Tom wasn't happy here.	Nessuno sapeva che Tom non era felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515696 (CK) & #8267398 (Guybrush88)
No one really knows what a UFO is like.	Nessuno sa davvero com'è fatto un UFO.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276640 (phiz) & #2357274 (Guybrush88)
No one seemed interested in doing that.	Nessuno sembrava interessato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684847 (CK) & #9684853 (Guybrush88)
No, I'm not going to smell your armpit.	No, non ti annuserò l'ascella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164863 (ddnktr) & #10451619 (Guybrush88)
No, I'm not going to smell your armpit.	No, non le annuserò l'ascella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164863 (ddnktr) & #10451620 (Guybrush88)
Nobody cares who Tom hired for the job.	A nessuno importa chi ha assunto Tom per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096113 (CK) & #2941541 (Guybrush88)
Nobody knew that Tom wasn't happy here.	Nessuno sapeva che Tom non era felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515693 (CK) & #8267397 (Guybrush88)
Nobody knew that Tom wasn't happy here.	Nessuno sapeva che Tom non era felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515693 (CK) & #8267398 (Guybrush88)
Nobody knows where Tom has been hiding.	Nessuno sa dove si è nascosto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128044 (ddnktr) & #10578695 (Guybrush88)
Nobody knows why he turns down my help.	Nessuno sa perché rifiuta il mio aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36358 (CM) & #13124326 (Guybrush88)
Nobody seemed interested in doing that.	Nessuno sembrava interessato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684846 (CK) & #9684853 (Guybrush88)
Nobody wanted to get up from the table.	Nessuno voleva alzarsi da tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135299 (CK) & #5432304 (Guybrush88)
Nobody wanted to get up from the table.	Nessuno si voleva alzare da tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135299 (CK) & #5432305 (Guybrush88)
Nobody with half a brain would do that.	Nessuno con mezzo cervello lo farebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12095589 (CK) & #12095596 (Guybrush88)
Not many students attended the meeting.	Non molti studenti hanno partecipato alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508774 (kebukebu) & #2534325 (Guybrush88)
Nothing but a miracle can save her now.	Solo un miracolo può salvarla adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241580 (CM) & #987577 (anais)
Nothing but a miracle can save her now.	Solo un miracolo può salvarla ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241580 (CM) & #1671367 (Guybrush88)
Numerous stars were visible in the sky.	Numerose stelle erano visibili nel cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18314 (CM) & #857120 (riccioberto)
On my way to school, I saw a policeman.	Mentre andavo a scuola, ho visto un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794584 (CK) & #7795056 (Guybrush88)
On my way to school, I saw a policeman.	Mentre andavo a scuola, vidi un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794584 (CK) & #7795057 (Guybrush88)
One of Jesus' disciples was named Paul.	Uno degli apostoli di Gesù si chiamava Paolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615317 (kerbear407) & #3262309 (Guybrush88)
One of Jesus' disciples was named Paul.	Uno dei discepoli di Gesù si chiamava Paolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1615317 (kerbear407) & #3262311 (Guybrush88)
One of the boys who died was named Tom.	Uno dei ragazzi che sono morti si chiamava Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130137 (CK) & #3662197 (Guybrush88)
One of the boys who died was named Tom.	Uno dei ragazzi che morirono si chiamava Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130137 (CK) & #3662199 (Guybrush88)
One of the bulls pushed the fence down.	Uno dei tori ha abbattuto lo steccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522322 (erikspen) & #5997386 (Guybrush88)
One of the bulls pushed the fence down.	Uno dei tori abbatté lo steccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522322 (erikspen) & #5997388 (Guybrush88)
One of the bulls pushed the fence down.	Uno dei tori abbattette lo steccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522322 (erikspen) & #5997389 (Guybrush88)
One of the children left the door open.	Uno dei bambini ha lasciato la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245714 (CK) & #1242830 (Guybrush88)
One of the children left the door open.	Uno dei bambini lasciò la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245714 (CK) & #1242831 (Guybrush88)
Onions cook more quickly than potatoes.	Le cipolle si cuociono più rapidamente delle patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40512 (CK) & #3611377 (Guybrush88)
Onions cook more quickly than potatoes.	Le cipolle si cuociono più rapidamente rispetto alle patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40512 (CK) & #3611378 (Guybrush88)
Onions cook more quickly than potatoes.	Le cipolle cuociono più rapidamente delle patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40512 (CK) & #4872775 (Guybrush88)
Onions cook more quickly than potatoes.	Le cipolle cuociono più rapidamente rispetto alle patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40512 (CK) & #4872777 (Guybrush88)
Only a handful of people know the fact.	Solo una manciata di persone conoscono il fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33039 (sacredceltic) & #3595265 (Guybrush88)
Only a handful of people know the fact.	Soltanto una manciata di persone conoscono il fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33039 (sacredceltic) & #3595266 (Guybrush88)
Only a handful of people know the fact.	Solamente una manciata di persone conoscono il fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33039 (sacredceltic) & #3595267 (Guybrush88)
Organic food is usually more expensive.	Il cibo biologico di solito è più costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #559858 (CK) & #3807834 (Guybrush88)
Organic food is usually more expensive.	Il cibo biologico solitamente è più costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #559858 (CK) & #3807835 (Guybrush88)
Organic food is usually more expensive.	Il cibo biologico di solito è più caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #559858 (CK) & #4411592 (Guybrush88)
Organic food is usually more expensive.	Il cibo biologico solitamente è più caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #559858 (CK) & #4411593 (Guybrush88)
Our dog buries its bones in the garden.	Il nostro cane sotterra le sue ossa in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24181 (blay_paul) & #377096 (Pharamp)
Our family doesn't celebrate Christmas.	La nostra famiglia non festeggia il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276673 (CK) & #8392584 (Guybrush88)
Our friendship is very important to me.	La nostra amicizia è molto importante per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258003 (CK) & #5071008 (Guybrush88)
Our office Christmas party is tomorrow.	La festa di Natale del nostro ufficio è domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493835 (CK) & #11370256 (Guybrush88)
Our potato crop is very good this year.	Il nostro raccolto di patate è molto buono quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825792 (CK) & #13454955 (Guybrush88)
Our teacher gives us a lot of homework.	Il nostro insegnante ci dà molti compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266692 (adjusting) & #353415 (hwarang)
Our teacher gives us a lot of homework.	La nostra insegnante ci dà molti compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266692 (adjusting) & #1099966 (Guybrush88)
Oxygen from the air dissolves in water.	L'ossigeno dall'aria si scioglie nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18226 (CM) & #5266896 (Guybrush88)
Paper napkins are sold in packs of ten.	I tovaglioli di carta vengono venduti in confezioni da dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #830318 (ednorog) & #1659467 (Guybrush88)
Picasso's paintings seem strange to me.	I quadri di Picasso mi sembrano strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34828 (CK) & #3339389 (Guybrush88)
Picasso's paintings seem strange to me.	I dipinti di Picasso mi sembrano strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34828 (CK) & #3339390 (Guybrush88)
Playing tennis is good for your health.	Giocare a tennis fa bene alla salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39376 (Dejo) & #3290875 (Guybrush88)
Please classify these books by subject.	Per favore, classificate questi libri per argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55071 (CM) & #1544954 (Guybrush88)
Please cut the pizza into three slices.	Per piacere, taglia la pizza in tre fette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548135 (CM) & #11120622 (Guybrush88)
Please cut the pizza into three slices.	Per favore, taglia la pizza in tre fette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548135 (CM) & #11120623 (Guybrush88)
Please cut the pizza into three slices.	Per piacere, tagliate la pizza in tre fette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548135 (CM) & #11120624 (Guybrush88)
Please cut the pizza into three slices.	Per favore, tagliate la pizza in tre fette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548135 (CM) & #11120625 (Guybrush88)
Please cut the pizza into three slices.	Per piacere, tagli la pizza in tre fette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548135 (CM) & #11120626 (Guybrush88)
Please cut the pizza into three slices.	Per favore, tagli la pizza in tre fette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1548135 (CM) & #11120627 (Guybrush88)
Please don't put ketchup on my hot dog.	Per piacere, non mettere del ketchup sul mio hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047587 (CK) & #11271232 (Guybrush88)
Please don't put ketchup on my hot dog.	Per favore, non mettere del ketchup sul mio hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047587 (CK) & #11271233 (Guybrush88)
Please don't put ketchup on my hot dog.	Per piacere, non mettete del ketchup sul mio hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047587 (CK) & #11271234 (Guybrush88)
Please don't put ketchup on my hot dog.	Per favore, non mettete del ketchup sul mio hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047587 (CK) & #11271236 (Guybrush88)
Please don't put ketchup on my hot dog.	Per piacere, non metta del ketchup sul mio hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047587 (CK) & #11271237 (Guybrush88)
Please don't put ketchup on my hot dog.	Per favore, non metta del ketchup sul mio hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047587 (CK) & #11271238 (Guybrush88)
Please tell me how to start the engine.	Per piacere, dimmi come avviare il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65218 (CK) & #1203199 (Guybrush88)
Please tell me how to start the engine.	Per favore, dimmi come avviare il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65218 (CK) & #1203200 (Guybrush88)
Please tell me how to start the engine.	Per piacere, ditemi come avviare il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65218 (CK) & #1203201 (Guybrush88)
Please tell me how to start the engine.	Per favore, ditemi come avviare il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65218 (CK) & #1203202 (Guybrush88)
Please tell me how to start the engine.	Per piacere, mi dica come avviare il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65218 (CK) & #1203203 (Guybrush88)
Please tell me how to start the engine.	Per favore, mi dica come avviare il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65218 (CK) & #1203204 (Guybrush88)
Rabbits have long ears and short tails.	I conigli hanno le orecchie lunghe e la coda corta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396365 (CK) & #1852470 (hitori37)
Raise your hand if you know the answer.	Alza la mano, se sai la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280054 (CK) & #1271678 (rado)
Raise your hand if you know the answer.	Alzi la mano se sa la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280054 (CK) & #2925320 (Guybrush88)
Reading a lot of books is a good thing.	Leggere molti libri è una buona cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487830 (CK) & #1330792 (Guybrush88)
Recently we have had several disasters.	Di recente abbiamo avuto diversi disastri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541855 (JimBreen) & #1543523 (Guybrush88)
Rules are meant to be kept, not broken.	Le regole sono fatte per essere mantenute, non infrante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2186452 (Hybrid) & #2186470 (Guybrush88)
Santa Claus was standing in the garden.	Babbo Natale era in piedi nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401555 (CK) & #3289611 (Guybrush88)
Santa Claus was standing in the garden.	Babbo Natale era in piedi in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #401555 (CK) & #3512155 (Guybrush88)
Seriously, it's nothing to worry about.	Seriamente, non è niente di cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098982 (CK) & #4766720 (Guybrush88)
Seriously, it's nothing to worry about.	Seriamente, non è nulla di cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098982 (CK) & #4766722 (Guybrush88)
Seven is believed to be a lucky number.	Si crede che il sette sia un numero fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72386 (CM) & #3069438 (Guybrush88)
She acknowledged having made a mistake.	Riconobbe di aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313070 (CK) & #385814 (Pharamp)
She acknowledged having made a mistake.	Ha riconosciuto di aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313070 (CK) & #633476 (Guybrush88)
She always looked happy, but never was.	Sembrava sempre felice, però non lo era mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388575 (CK) & #3006182 (Guybrush88)
She always looked happy, but never was.	Lei sembrava sempre felice, però non lo era mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388575 (CK) & #3006183 (Guybrush88)
She appeared to have forgotten my name.	Sembrava che avesse dimenticato il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314388 (CK) & #350551 (martin)
She burst out laughing when she saw me.	Scoppiò a ridere quando mi vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314434 (CK) & #350918 (martin)
She burst out laughing when she saw me.	È scoppiata a ridere quando mi ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314434 (CK) & #955190 (Guybrush88)
She burst out laughing when she saw me.	Lei scoppiò a ridere quando mi vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314434 (CK) & #955191 (Guybrush88)
She burst out laughing when she saw me.	È scoppiata a ridere quando mi ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314434 (CK) & #955192 (Guybrush88)
She burst out laughing when she saw me.	Lei è scoppiata a ridere quando mi ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314434 (CK) & #955193 (Guybrush88)
She calls her younger sister Mina-chan.	Lei chiama sua sorella minore Mina-chan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106340 (riccioberto) & #1106339 (riccioberto)
She calls her younger sister Mina-chan.	Chiama sua sorella minore Mina-chan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106340 (riccioberto) & #3366191 (Guybrush88)
She can touch her nose with her tongue.	Riesce a toccarsi il naso con la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3247584 (CM) & #3247582 (Guybrush88)
She can touch her nose with her tongue.	Lei riesce a toccarsi il naso con la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3247584 (CM) & #3247586 (Guybrush88)
She closed all the windows in the room.	Ha chiuso tutte le finestre nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316835 (CK) & #2989727 (Guybrush88)
She closed all the windows in the room.	Lei ha chiuso tutte le finestre nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316835 (CK) & #2989728 (Guybrush88)
She closed all the windows in the room.	Chiuse tutte le finestre nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316835 (CK) & #2989729 (Guybrush88)
She closed all the windows in the room.	Lei chiuse tutte le finestre nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316835 (CK) & #2989730 (Guybrush88)
She could not come because she was ill.	Lei non potè venire dato che era ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316696 (CK) & #759974 (Guybrush88)
She didn't try to translate the letter.	Non ha provato a tradurre la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887079 (CK) & #5257217 (Guybrush88)
She didn't try to translate the letter.	Lei non ha provato a tradurre la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887079 (CK) & #5257218 (Guybrush88)
She didn't try to translate the letter.	Non provò a tradurre la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887079 (CK) & #5257219 (Guybrush88)
She didn't try to translate the letter.	Lei non provò a tradurre la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887079 (CK) & #5257221 (Guybrush88)
She earns on average ten pounds a week.	Guadagna in media dieci sterline la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314924 (CK) & #3544396 (Guybrush88)
She earns on average ten pounds a week.	Lei guadagna in media dieci sterline la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314924 (CK) & #3544397 (Guybrush88)
She enjoyed herself a lot at the party.	Si è divertita molto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311936 (CK) & #10796214 (Guybrush88)
She enjoyed herself a lot at the party.	Si divertì molto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311936 (CK) & #10796215 (Guybrush88)
She has a bottle of milk every morning.	Beve una bottiglia di latte ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317080 (CK) & #1664698 (Guybrush88)
She has a bottle of milk every morning.	Lei beve una bottiglia di latte ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317080 (CK) & #1664700 (Guybrush88)
She has been sick since last Wednesday.	È malata da mercoledì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315454 (CK) & #2777982 (Guybrush88)
She has been sick since last Wednesday.	Lei è malata da mercoledì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315454 (CK) & #2777983 (Guybrush88)
She has been sick since last Wednesday.	È ammalata da mercoledì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315454 (CK) & #2777984 (Guybrush88)
She has been sick since last Wednesday.	Lei è ammalata da mercoledì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315454 (CK) & #2777985 (Guybrush88)
She has gone through many difficulties.	Ha attraversato molte difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315636 (CM) & #8991553 (Guybrush88)
She has something to do with the group.	Lei ha qualcosa a che fare con il gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311096 (CM) & #884123 (Guybrush88)
She has something to do with the group.	Ha qualcosa a che fare con il gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311096 (CM) & #884124 (Guybrush88)
She has something to do with the group.	Lei ha qualcosa a che fare col gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311096 (CM) & #884125 (Guybrush88)
She has something to do with the group.	Ha qualcosa a che fare col gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311096 (CM) & #884126 (Guybrush88)
She is a member of the basketball club.	È un membro del club di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311967 (CM) & #2993013 (Guybrush88)
She is a member of the basketball club.	Lei è un membro del club di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311967 (CM) & #2993014 (Guybrush88)
She is always buying expensive clothes.	Compra sempre vestiti costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310424 (CK) & #726945 (Guybrush88)
She is carrying a backpack on her back.	Sta portando uno zaino sulla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316151 (CM) & #1529406 (Guybrush88)
She is carrying a backpack on her back.	Lei sta portando uno zaino sulla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316151 (CM) & #1529407 (Guybrush88)
She is content with his present salary.	È soddisfatta del suo salario attuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316383 (CK) & #3547912 (Guybrush88)
She is content with his present salary.	Lei è soddisfatta del suo salario attuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316383 (CK) & #3547914 (Guybrush88)
She is far better today than yesterday.	Sta molto meglio oggi rispetto a ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313819 (CK) & #4188405 (Guybrush88)
She is far better today than yesterday.	Lei sta molto meglio oggi rispetto a ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313819 (CK) & #4188407 (Guybrush88)
She is just as beautiful as her mother.	È proprio bella come sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487049 (human600) & #4001740 (Guybrush88)
She is just as beautiful as her mother.	Lei è proprio bella come sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487049 (human600) & #4001741 (Guybrush88)
She isn't as energetic as she once was.	Non è energica com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312069 (CK) & #3114977 (Guybrush88)
She isn't as energetic as she once was.	Lei non è energica com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312069 (CK) & #3114979 (Guybrush88)
She isn't as energetic as she once was.	Non è energica come era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312069 (CK) & #5637092 (Guybrush88)
She isn't as energetic as she once was.	Lei non è energica come era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312069 (CK) & #5637093 (Guybrush88)
She lives on vegetables and brown rice.	Lei vive di verdure e riso grezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317230 (CK) & #878840 (riccioberto)
She may not have finished her homework.	Può non avere finito i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312236 (CK) & #5710545 (Guybrush88)
She may not have finished her homework.	Lei può non avere finito i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312236 (CK) & #5710547 (Guybrush88)
She raised the boy to be a fine person.	Ha cresciuto il ragazzo rendendolo una brava persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388437 (CK) & #711303 (Heracleum)
She reminds me very much of her mother.	Mi ricorda molto sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315704 (CK) & #1869288 (Guybrush88)
She reminds me very much of her mother.	Lei mi ricorda molto sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315704 (CK) & #1869289 (Guybrush88)
She said that she saw a suspicious man.	Ha detto di aver visto un uomo sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771735 (Scott) & #3362135 (Guybrush88)
She said that she saw a suspicious man.	Lei ha detto di aver visto un uomo sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771735 (Scott) & #3362136 (Guybrush88)
She served the family for twenty years.	Lei ha servito la famiglia per vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311157 (CK) & #806701 (Guybrush88)
She served the family for twenty years.	Ha servito la famiglia per vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311157 (CK) & #806702 (Guybrush88)
She sometimes takes a walk in the park.	A volte fa una passeggiata nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314540 (CK) & #5349500 (Guybrush88)
She sometimes takes a walk in the park.	Lei a volte fa una passeggiata nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314540 (CK) & #5349501 (Guybrush88)
She strongly resembles her grandmother.	Assomiglia fortemente a sua nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310589 (CK) & #8201762 (Guybrush88)
She taught him the tricks of the trade.	Gli ha insegnato i trucchi del commercio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887430 (CK) & #2398462 (Guybrush88)
She taught him the tricks of the trade.	Lei gli ha insegnato i trucchi del commercio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887430 (CK) & #2398463 (Guybrush88)
She taught him the tricks of the trade.	Gli insegnò i trucchi del commercio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887430 (CK) & #2398464 (Guybrush88)
She taught him the tricks of the trade.	Lei gli insegnò i trucchi del commercio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887430 (CK) & #2398465 (Guybrush88)
She wants to know who sent the flowers.	Lei vuole sapere chi le ha mandato i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396235 (CK) & #1875503 (hitori37)
She was a child, but she wasn't afraid.	Era una bambina, però non aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442216 (CK) & #2435864 (Guybrush88)
She was a child, but she wasn't afraid.	Lei era una bambina, però non aveva paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442216 (CK) & #2435865 (Guybrush88)
She was asked to write her name in ink.	Le era stato chiesto di scrivere il suo nome a penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310522 (CK) & #1616419 (hitori37)
She was scared to death of her husband.	Era spaventata a morte da suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316756 (CK) & #5073403 (Guybrush88)
She was scared to death of her husband.	Lei era spaventata a morte da suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316756 (CK) & #5073404 (Guybrush88)
She was sure the man was telling a lie.	Era sicura che l'uomo stesse mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45334 (CK) & #1317117 (giullina)
She was the first girl I'd ever kissed.	È stata la prima ragazza che io abbia mai baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284235 (CK) & #3714701 (Guybrush88)
She was the first girl I'd ever kissed.	Lei è stata la prima ragazza che io abbia mai baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284235 (CK) & #3714703 (Guybrush88)
She won ten million yen in the lottery.	Ha vinto dieci milioni di yen alla lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316969 (CM) & #4955872 (Guybrush88)
She won ten million yen in the lottery.	Lei ha vinto dieci milioni di yen alla lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316969 (CM) & #4955873 (Guybrush88)
She won ten million yen in the lottery.	Vinse dieci milioni di yen alla lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316969 (CM) & #4955874 (Guybrush88)
She won ten million yen in the lottery.	Lei vinse dieci milioni di yen alla lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316969 (CM) & #4955876 (Guybrush88)
She worked hard in order to save money.	Ha lavorato duramente per risparmiare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310613 (CM) & #12855594 (Guybrush88)
She worked hard in order to save money.	Ha lavorato duramente per risparmiare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310613 (CM) & #12855595 (Guybrush88)
She worked hard in order to save money.	Lavorò duramente per risparmiare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310613 (CM) & #12855596 (Guybrush88)
She worked hard in order to save money.	Lavorò duramente per risparmiare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310613 (CM) & #12855597 (Guybrush88)
She works as hard as any other student.	Lei lavora duro come ogni altro studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315616 (CK) & #874313 (riccioberto)
She's been in the hospital for a month.	È all'ospedale da un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408988 (CK) & #423385 (Pharamp)
She's busy now and can't talk with you.	Lei è occupata ora e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923047 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	Lei è occupata ora e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923048 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	Lei è occupata ora e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923049 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	È occupata ora e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923050 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	È occupata ora e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923051 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	È occupata ora e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923052 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	È occupata adesso e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923053 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	È occupata adesso e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923054 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	È occupata adesso e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923055 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	Lei è occupata adesso e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923056 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	Lei è occupata adesso e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923057 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	Lei è occupata adesso e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923058 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	È impegnata adesso e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923059 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	Lei è impegnata adesso e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923060 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	È impegnata adesso e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923061 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	Lei è impegnata adesso e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923062 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	È impegnata adesso e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923063 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	Lei è impegnata adesso e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923064 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	È impegnata ora e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923065 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	Lei è impegnata ora e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923066 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	È impegnata ora e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923067 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	Lei è impegnata ora e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923068 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	È impegnata ora e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923069 (Guybrush88)
She's busy now and can't talk with you.	Lei è impegnata ora e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345498 (CK) & #1923071 (Guybrush88)
She's determined to become a secretary.	È determinata a diventare una segretaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538862 (SHamp) & #1538918 (Guybrush88)
She's determined to become a secretary.	Lei è determinata a diventare una segretaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538862 (SHamp) & #1538920 (Guybrush88)
Since I'm here, would you like to chat?	Dato che sono qui, vorresti chiacchierare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503846 (Eldad) & #2707034 (Guybrush88)
Since I'm here, would you like to chat?	Dato che sono qui, vorreste chiacchierare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503846 (Eldad) & #2707037 (Guybrush88)
Since I'm here, would you like to chat?	Dato che sono qui, vorrebbe chiacchierare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503846 (Eldad) & #2707038 (Guybrush88)
Small children can be very destructive.	I bambini piccoli possono essere molto distruttivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267547 (CK) & #5784282 (Guybrush88)
Smart people learn from their mistakes.	Le persone intelligenti imparano dai loro errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681495 (Source_VOA) & #4881687 (Guybrush88)
Smiling all the time can be exhausting.	Sorridere continuamente può essere estenuante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5358289 (Hybrid) & #7034776 (Guybrush88)
So she works at this factory, does she?	Quindi lavora in questa fabbrica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942560 (FeuDRenais) & #4307285 (Guybrush88)
So she works at this factory, does she?	Quindi lei lavora in questa fabbrica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942560 (FeuDRenais) & #4307296 (Guybrush88)
So, Tom, do you want to go see a movie?	Quindi, Tom, vuoi andare a vedere un film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3518375 (CK) & #3777454 (Guybrush88)
Solar energy is a new source of energy.	L'energia solare è una nuova fonte di energia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275097 (CK) & #3133767 (Guybrush88)
Some animals are very good at climbing.	Alcuni animali sono molto bravi ad arrampicarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280237 (CK) & #4880514 (Guybrush88)
Some believe in God, but others do not.	Alcuni credono in Dio, ma altri no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269673 (CM) & #928160 (riccioberto)
Some children are playing on the grass.	Alcuni bambini stanno giocando sull'erba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245694 (CK) & #3468486 (Guybrush88)
Some children are swimming in the pond.	Alcuni bambini stanno nuotando nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6978179 (CK) & #6980318 (Guybrush88)
Some food is pretty bland without salt.	Alcuni cibi sono piuttosto insipidi senza sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953279 (CK) & #6034590 (Guybrush88)
Some people eat sushi with their hands.	Alcune persone mangiano il sushi con le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954279 (CK) & #999466 (Guybrush88)
Some people think Tom is schizophrenic.	Alcune persone pensano che Tom sia schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992682 (CK) & #1992694 (Guybrush88)
Someone from Australia is visiting Tom.	Qualcuno dall'Australia sta visitando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12255969 (CK) & #12256001 (Guybrush88)
Someone leaked the secret to the enemy.	Qualcuno ha fatto trapelare il segreto al nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276175 (CK) & #947809 (Guybrush88)
Someone leaked the secret to the enemy.	Qualcuno fece trapelare il segreto al nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276175 (CK) & #5017622 (Guybrush88)
Someone tried to poison our dog's food.	Qualcuno ha provato ad avvelenare il cibo del nostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40481 (CK) & #1642545 (Guybrush88)
Someone tried to poison our dog's food.	Qualcuno provò ad avvelenare il cibo del nostro cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40481 (CK) & #1642546 (Guybrush88)
Something has happened to my right eye.	È successo qualcosa al mio occhio destro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27053 (CK) & #3590548 (Guybrush88)
Something tells me I should've said no.	Qualcosa mi dice che avrei dovuto dire di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203745 (CK) & #3471522 (Guybrush88)
Sometimes it's better to remain silent.	A volte è meglio restare in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4296868 (AlanF_US) & #9161761 (Bethanielle)
Sorry to have kept you waiting so long.	Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278012 (CK) & #3636609 (Guybrush88)
Sorry to have kept you waiting so long.	Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278012 (CK) & #3636610 (Guybrush88)
Sorry to have kept you waiting so long.	Mi dispiace di averti fatta aspettare così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278012 (CK) & #3961086 (Guybrush88)
Sorry, where can I find a delicatessen?	Scusi, dove posso trovare una salumeria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #756719 (CM) & #756718 (Guybrush88)
Steak and caviar are my favorite foods.	Bistecca e caviale sono i miei cibi preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1190264 (CK) & #11848651 (Guybrush88)
Stop reading comic books while working.	Smettila di leggere dei fumetti mentre lavori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245466 (Zifre) & #3896947 (Guybrush88)
Stop reading comic books while working.	Smettetela di leggere dei fumetti mentre lavorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245466 (Zifre) & #3896948 (Guybrush88)
Stop reading comic books while working.	La smetta di leggere dei fumetti mentre lavora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245466 (Zifre) & #3896949 (Guybrush88)
Stop talking when the teacher comes in.	Smetti di parlare quando il professore entra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272799 (CM) & #427755 (Pharamp)
Suddenly, it started to rain very hard.	All'improvviso ha cominciato a piovere molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280687 (CK) & #713946 (Guybrush88)
Suddenly, it started to rain very hard.	Improvvisamente ha cominciato a piovere molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280687 (CK) & #713947 (Guybrush88)
Suddenly, it started to rain very hard.	All'improvviso cominciò a piovere molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280687 (CK) & #713948 (Guybrush88)
Suddenly, it started to rain very hard.	Improvvisamente cominciò a piovere molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280687 (CK) & #713949 (Guybrush88)
Tell Tom I need to do that before 2:30.	Di' a Tom che ho bisogno di farlo prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241766 (CK) & #12979570 (Guybrush88)
Tell Tom I need to do that before 2:30.	Dica a Tom che ho bisogno di farlo prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241766 (CK) & #12979572 (Guybrush88)
Tell Tom I need to do that before 2:30.	Dite a Tom che ho bisogno di farlo prima delle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241766 (CK) & #12979573 (Guybrush88)
Tell everybody I'm allergic to peanuts.	Di' a tutti che sono allergico alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203744 (CK) & #10695883 (Guybrush88)
Tell everybody I'm allergic to peanuts.	Di' a tutti che sono allergica alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203744 (CK) & #10695884 (Guybrush88)
Tell everybody I'm allergic to peanuts.	Dite a tutti che sono allergico alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203744 (CK) & #10695885 (Guybrush88)
Tell everybody I'm allergic to peanuts.	Dite a tutti che sono allergica alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203744 (CK) & #10695887 (Guybrush88)
Tell everybody I'm allergic to peanuts.	Dica a tutti che sono allergico alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203744 (CK) & #10695888 (Guybrush88)
Tell everybody I'm allergic to peanuts.	Dica a tutti che sono allergica alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203744 (CK) & #10695889 (Guybrush88)
Tell me something I don't already know.	Dimmi qualcosa che non so già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908725 (Hybrid) & #5826073 (Guybrush88)
Tell me something I don't already know.	Ditemi qualcosa che non so già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908725 (Hybrid) & #5826074 (Guybrush88)
Tell me something I don't already know.	Mi dica qualcosa che non so già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908725 (Hybrid) & #5826075 (Guybrush88)
Tell me the reason why they are absent.	Dimmi la ragione per cui sono assenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304985 (CK) & #12457732 (Guybrush88)
Tell me the reason why they are absent.	Mi dica la ragione per cui sono assenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304985 (CK) & #12457733 (Guybrush88)
Tell me the reason why they are absent.	Ditemi la ragione per cui sono assenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304985 (CK) & #12457734 (Guybrush88)
Tell them to call me before they leave.	Dì loro che prima di partire mi chiamino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123 (Eldad) & #4531414 (Sirio60)
Thank you for inviting me to the party.	Grazie per avermi invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35673 (CK) & #609061 (Guybrush88)
Thank you for inviting me to the party.	Grazie per avermi invitata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35673 (CK) & #4575984 (Guybrush88)
That book on kabuki might be expensive.	Quel libro sul kabuki potrebbe essere caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1004236 (ellasevia) & #1038795 (riccioberto)
That boy speaks as if he were an adult.	Quel ragazzo parla come se fosse un adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130882 (AlanF_US) & #2131157 (Guybrush88)
That castle was built in ancient times.	Quel castello è stato comprato in tempi antichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68197 (CK) & #12784391 (Guybrush88)
That castle was built in ancient times.	Quel castello fu comprato in tempi antichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68197 (CK) & #12784392 (Guybrush88)
That child wants a friend to play with.	Quel bambino vuole un amico con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264335 (CK) & #7370091 (Guybrush88)
That child wants a friend to play with.	Quel bambino vuole un'amica con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264335 (CK) & #7370092 (Guybrush88)
That child wants a friend to play with.	Quella bambina vuole un amico con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264335 (CK) & #7370093 (Guybrush88)
That child wants a friend to play with.	Quella bambina vuole un'amica con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264335 (CK) & #7370094 (Guybrush88)
That child wants a friend to play with.	Quel bambino vuole un amico con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264335 (CK) & #7370095 (Guybrush88)
That child wants a friend to play with.	Quel bambino vuole un'amica con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264335 (CK) & #7370096 (Guybrush88)
That child wants a friend to play with.	Quella bambina vuole un amico con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264335 (CK) & #7370097 (Guybrush88)
That child wants a friend to play with.	Quella bambina vuole un'amica con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264335 (CK) & #7370098 (Guybrush88)
That company is managed by a foreigner.	Quell'azienda è gestita da uno straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #523073 (CK) & #3009686 (Guybrush88)
That company is managed by a foreigner.	Quella ditta è gestita da uno straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #523073 (CK) & #3009687 (Guybrush88)
That girl isn't able to ride a bicycle.	Quella ragazza non è capace di andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494011 (CK) & #1494029 (Guybrush88)
That girl isn't able to ride a bicycle.	Quella ragazza non è capace di andare in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494011 (CK) & #1494030 (Guybrush88)
That is the common occurrence in Japan.	Quello è il caso comune in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42196 (CM) & #4730329 (Guybrush88)
That kind of behavior isn't acceptable.	Quel tipo di comportamento non è accettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529250 (CK) & #5123279 (WM3DAS)
That little girl is my sister's friend.	Quella ragazzina è l'amica di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68229 (CK) & #1802875 (Guybrush88)
That man is a famous cabaret performer.	Quell'uomo è un celebre cabarettista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671649 (CM) & #1671642 (Guybrush88)
That may have been true many years ago.	Può essere stato vero molti anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492222 (CK) & #5612315 (Guybrush88)
That picture was taken three years ago.	Quella foto è stata scattata tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308325 (CK) & #12171616 (Guybrush88)
That picture was taken three years ago.	Quella fotografia è stata scattata tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308325 (CK) & #12171618 (Guybrush88)
That place is in the middle of nowhere.	Quel posto è nel mezzo del nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #856085 (heffeque) & #3112040 (Guybrush88)
That program is still far from perfect.	Quel programma è ancora lontano dall'essere perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327084 (CK) & #748217 (Guybrush88)
That song reminds me of a certain girl.	Quella canzone mi ricorda una certa ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49265 (CK) & #13331846 (Guybrush88)
That sort of thing is very common here.	Quel tipo di cosa è molto comune qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116948 (ddnktr) & #10636965 (Guybrush88)
That sort of thing is very common here.	Quel tipo di cosa è molto comune qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116948 (ddnktr) & #10636966 (Guybrush88)
That tall boy saved the drowning child.	Quel ragazzo alto salvò il bambino che stava annegando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67866 (CK) & #1851422 (hitori37)
That teacher's classes are interesting.	Le lezioni di quel prof sono interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10901914 (CK) & #12271304 (Morg)
That would be a waste of their talents.	Sarebbe uno spreco dei loro talenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545479 (Spamster) & #5632263 (Guybrush88)
That would be a waste of their talents.	Quello sarebbe uno spreco dei loro talenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545479 (Spamster) & #5632264 (Guybrush88)
That'll cost about three hundred bucks.	Costerà circa trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016825 (CK) & #4992817 (Guybrush88)
That's an experience I'll never forget.	È un'esperienza che non dimenticherò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11072311 (CK) & #13055960 (Guybrush88)
That's an experience I'll never forget.	È un'esperienza che non scorderò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11072311 (CK) & #13055961 (Guybrush88)
That's an ugly building, in my opinion.	È un brutto edificio, secondo me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681644 (Source_VOA) & #12255253 (Guybrush88)
That's an ugly building, in my opinion.	È un edificio brutto, secondo me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681644 (Source_VOA) & #12255254 (Guybrush88)
That's not exactly what I agreed to do.	Non è esattamente quello che ho acconsentito a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6741940 (CK) & #8620740 (Guybrush88)
That's not exactly what I agreed to do.	Non è esattamente ciò che ho acconsentito a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6741940 (CK) & #8620743 (Guybrush88)
That's not something you see every day.	Non è qualcosa che si vede tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8943387 (CK) & #10613797 (Bethanielle)
That's not the only thing I have to do.	Non è l'unica cosa che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193649 (ddnktr) & #10458581 (Guybrush88)
That's not the only thing I have to do.	Non è la sola cosa che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193649 (ddnktr) & #10458582 (Guybrush88)
That's possible, but it will take time.	È possibile, ma ci vorrà del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892063 (CK) & #6704166 (Guybrush88)
That's possible, but it will take time.	È possibile, però ci vorrà del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892063 (CK) & #6704167 (Guybrush88)
That's the best Halloween costume ever.	È il miglior costume di Halloween di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129419 (CK) & #12136584 (Guybrush88)
That's the building where my dad works.	È l'edificio dove lavora il mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2076121 (CK) & #4312812 (Guybrush88)
That's the building where my dad works.	Quello è l'edificio dove lavora il mio papà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2076121 (CK) & #4312813 (Guybrush88)
That's the school that I used to go to.	Questa è la scuola che frequentavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665199 (CK) & #9670155 (Nuel)
That's what I've been saying all along.	Questo è quello che ho sempre detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297242 (Hybrid) & #8355155 (jacopofar)
That's what Tom and I are trying to do.	È ciò che io e Tom stiamo cercando di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659394 (CK) & #6879059 (dnnywld)
That's why I told you not to go by car.	Per questo ti dissi di non andare in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41061 (CK) & #350287 (martin)
The 1990s began with the Gulf incident.	Gli anni '90 sono iniziati con l'incidente del Golfo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73267 (CM) & #5971388 (Guybrush88)
The 1990s began with the Gulf incident.	Gli anni '90 sono cominciati con l'incidente del Golfo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73267 (CM) & #5971389 (Guybrush88)
The 1990s began with the Gulf incident.	Gli anni '90 iniziarono con l'incidente del Golfo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73267 (CM) & #5971390 (Guybrush88)
The 1990s began with the Gulf incident.	Gli anni '90 cominciarono con l'incidente del Golfo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73267 (CM) & #5971391 (Guybrush88)
The French flag is blue, white and red.	La bandiera francese è blu, bianca e rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34184 (CK) & #386842 (Pharamp)
The French lost the battle of Waterloo.	I francesi hanno perso la battaglia di Waterloo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829895 (sharris123) & #7843869 (Guybrush88)
The French lost the battle of Waterloo.	I francesi persero la battaglia di Waterloo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7829895 (sharris123) & #7843870 (Guybrush88)
The Golden Gate Bridge is made of iron.	Il Golden Gate Bridge è fatto di ferro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18488 (Zifre) & #381183 (Pharamp)
The Himalayas are higher than the Alps.	La catena himalayana è più alta delle Alpi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719349 (CM) & #719350 (Guybrush88)
The Japanese economy developed rapidly.	L'economia giapponese si è sviluppata rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281632 (CK) & #571367 (Pharamp)
The Japanese economy developed rapidly.	L'economia giapponese si è sviluppata velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281632 (CK) & #571368 (Pharamp)
The Pony Express lasted only 18 months.	Il Pony Express è durato solo 18 mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807373 (Source_VOA) & #3236276 (Guybrush88)
The Pony Express lasted only 18 months.	Il Pony Express durò solo 18 mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807373 (Source_VOA) & #3236277 (Guybrush88)
The Pony Express lasted only 18 months.	Il Pony Express è durato solo diciotto mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807373 (Source_VOA) & #3236279 (Guybrush88)
The Pony Express lasted only 18 months.	Il Pony Express durò solo diciotto mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807373 (Source_VOA) & #3236281 (Guybrush88)
The Second World War broke out in 1939.	La Seconda Guerra Mondiale scoppiò nel 1939.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276060 (CM) & #950249 (riccioberto)
The Second World War broke out in 1939.	La Seconda Guerra Mondiale è scoppiata nel 1939.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276060 (CM) & #1461886 (Guybrush88)
The TV program seemed very interesting.	Il programma TV sembrava molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44396 (CK) & #1349172 (Guybrush88)
The accident deprived him of his sight.	L'incidente l'ha privato della sua vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47151 (CK) & #6056109 (Guybrush88)
The accident deprived him of his sight.	L'incidente lo ha privato della sua vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47151 (CK) & #6056110 (Guybrush88)
The accident deprived him of his sight.	L'incidente lo privò della sua vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47151 (CK) & #6056111 (Guybrush88)
The accident happened a year ago today.	L'incidente è successo esattamente un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47108 (CK) & #3781994 (Guybrush88)
The accident happened a year ago today.	L'incidente è avvenuto esattamente un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47108 (CK) & #3781995 (Guybrush88)
The accident prevented him from coming.	L'incidente gli ha impedito di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263701 (CM) & #1560925 (Guybrush88)
The accident prevented him from coming.	L'incidente gli impedì di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263701 (CM) & #1560926 (Guybrush88)
The accident took place on the highway.	L'incidente avvenne sull'autostrada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35552 (CK) & #1535938 (Guybrush88)
The administration approved the budget.	L'amministrazione ha approvato il budget.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680233 (Source_VOA) & #9474667 (Guybrush88)
The administration approved the budget.	L'amministrazione approvò il budget.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680233 (Source_VOA) & #9474669 (Guybrush88)
The author of this book is still young.	L'autore di questo libro è ancora giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57069 (CK) & #4481011 (Guybrush88)
The bay has more yachts than sailboats.	La baia ha più yacht che barche a vela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326594 (CK) & #3795815 (Guybrush88)
The book Tom wrote was never published.	Il libro che ha scritto Tom non è mai stato pubblicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013633 (CK) & #6726746 (Guybrush88)
The book Tom wrote was never published.	Il libro che scrisse Tom non fu mai pubblicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013633 (CK) & #6726748 (Guybrush88)
The book that I bought is on the table.	Il libro che ho comprato è sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265823 (Eldad) & #4265975 (Guybrush88)
The book's illustrations are very good.	Le illustrazioni del libro sono molto buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267996 (_undertoad) & #5246735 (Guybrush88)
The boy clasped the puppy to his chest.	Il ragazzo strinse il cucciolo al petto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268019 (CM) & #772732 (remod)
The boy had the dish empty in a moment.	Il ragazzo vuotò il piatto in un attimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45415 (CM) & #975260 (riccioberto)
The boy had the dish empty in a moment.	Il ragazzo svuotò il piatto in un istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45415 (CM) & #1330252 (Guybrush88)
The boy was accompanied by his parents.	Il ragazzo era accompagnato dai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46278 (CK) & #2412143 (Guybrush88)
The bridge is still under construction.	Il ponte è ancora in costruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48663 (CK) & #6761687 (Guybrush88)
The bridge must be built in six months.	Il ponte dev'essere costruito in sei mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48668 (CK) & #2465798 (Guybrush88)
The building was saved from demolition.	L'edificio è stato salvato dalla demolizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9436375 (Hybrid) & #9861004 (Bethanielle)
The bus will arrive within ten minutes.	L'autobus arriverà tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35330 (CK) & #4488427 (Guybrush88)
The caller refused to give us her name.	Quella che ha chiamato si è rifiutata di dirci il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2754453 (CM) & #2754454 (Guybrush88)
The caller refused to give us her name.	Quella che chiamò si rifiutò di dirci il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2754453 (CM) & #2754455 (Guybrush88)
The caller refused to give us his name.	Quello che ha chiamato si è rifiutato di dirci il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279321 (CK) & #2754450 (Guybrush88)
The caller refused to give us his name.	Quello che chiamò si rifiutò di dirci il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279321 (CK) & #2754451 (Guybrush88)
The card was valid until January, 2006.	La carta era valida fino al gennaio 2006.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682276 (Source_VOA) & #5466087 (Guybrush88)
The cashier will give you the discount.	Il cassiere ti darà lo sconto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462634 (lukaszpp) & #9982819 (Guybrush88)
The cashier will give you the discount.	Il cassiere vi darà lo sconto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462634 (lukaszpp) & #9982820 (Guybrush88)
The cashier will give you the discount.	Il cassiere le darà lo sconto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462634 (lukaszpp) & #9982821 (Guybrush88)
The cat is sitting on top of the table.	Il gatto è seduto sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535007 (blay_paul) & #1738321 (Guybrush88)
The change is too small to be observed.	Il cambiamento è troppo piccolo per essere osservato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577399 (CM) & #3324748 (Guybrush88)
The cherry trees are in full bloom now.	Gli alberi di ciliegio sono in piena fioritura ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244908 (CM) & #409468 (Pharamp)
The child pointed out her mother to me.	Il bambino mi ha indicato sua mandre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47478 (CK) & #1118019 (Guybrush88)
The child pointed out her mother to me.	La bambina mi ha indicato sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47478 (CK) & #1118021 (Guybrush88)
The child pointed out her mother to me.	Il bambino mi indicò sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47478 (CK) & #1118022 (Guybrush88)
The child pointed out her mother to me.	La bambina mi indicò sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47478 (CK) & #1118023 (Guybrush88)
The class was divided into four groups.	La classe è stata divisa in quattro gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50534 (CK) & #1603958 (hitori37)
The coffee was too hot for me to drink.	Il caffè era troppo caldo per me da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50496 (CK) & #736773 (Guybrush88)
The comic books were piled on the desk.	I fumetti erano impilati sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20574 (CK) & #2020948 (Guybrush88)
The company is struggling for survival.	L'azienda sta lottando per sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22376 (CK) & #1329961 (Guybrush88)
The contents of the letter were secret.	I contenuti della lettera erano segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265974 (kebukebu) & #2458160 (Guybrush88)
The country is in a bad economic state.	Il paese è in una cattiva situazione economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47904 (Zifre) & #12818766 (Guybrush88)
The crew were all waiting for the news.	Tutto l'equipaggio stava aspettando la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268436 (CM) & #2839294 (Guybrush88)
The crew were all waiting for the news.	Tutto l'equipaggio stava aspettando le notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268436 (CM) & #2839295 (Guybrush88)
The crowd is growing larger and larger.	La folla sta diventando sempre più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237753 (CK) & #13630319 (Guybrush88)
The crowd is growing larger and larger.	La folla sta diventando sempre più numerosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237753 (CK) & #13630320 (Guybrush88)
The crowd yelled when he scored a goal.	La folla gridò quando fece un goal.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284070 (CK) & #700452 (Heracleum)
The days are getting longer and longer.	Le giornate si stanno allungando sempre di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40296 (CK) & #3610566 (Guybrush88)
The days are getting longer and longer.	Le giornate stanno diventando più lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40296 (CK) & #3610567 (Guybrush88)
The days are getting warmer and warmer.	Le giornate si fanno sempre più calde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719396 (CM) & #719397 (Guybrush88)
The days are getting warmer and warmer.	Le giornate diventano sempre più calde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719396 (CM) & #719398 (Guybrush88)
The days are getting warmer and warmer.	Le giornate stanno diventando sempre più calde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719396 (CM) & #1506508 (Guybrush88)
The detectives found no other evidence.	Gli investigatori non hanno trovato altre prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905026 (CK) & #4958493 (Guybrush88)
The detectives found no other evidence.	Gli investigatori non trovarono altre prove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4905026 (CK) & #4958494 (Guybrush88)
The director is sensitive to criticism.	Il regista è sensibile alle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48870 (CK) & #3132686 (Guybrush88)
The dishes were manufactured in Taiwan.	I piatti sono stati prodotti a Taiwan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681421 (Source_VOA) & #1529428 (Guybrush88)
The doctor arrived in time to save her.	Il dottore è arrivato in tempo per salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28005 (CK) & #991865 (Guybrush88)
The doctor arrived in time to save her.	Il dottore arrivò in tempo per salvarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28005 (CK) & #991866 (Guybrush88)
The doctor checked the patient's pulse.	Il dottore ha controllato il battito del paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681703 (Source_VOA) & #3351310 (Guybrush88)
The doctor checked the patient's pulse.	Il dottore controllò il battito del paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681703 (Source_VOA) & #3351311 (Guybrush88)
The doctor told me not to eat too much.	Il dottore mi ha detto di non mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4638862 (CK) & #6039032 (Guybrush88)
The doctor told me not to eat too much.	Il dottore mi disse di non mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4638862 (CK) & #6039034 (Guybrush88)
The dodo is an already extinct species.	Il dodo è una specie già estinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1248757 (alec) & #4973634 (Guybrush88)
The dog will need to be fed once a day.	Bisognerà dare da mangiare al cane una volta al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953347 (CK) & #4093739 (Guybrush88)
The dress I like most is the black one.	Il vestito che mi piace di più è quello nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955899 (GeeZ) & #1858512 (Guybrush88)
The drunken man couldn't walk straight.	L'uomo ubriaco non riusciva a camminare dritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45978 (CK) & #6680254 (Guybrush88)
The effect of the medicine was amazing.	L'effetto della medicina fu impressionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43559 (CM) & #350369 (martin)
The elevator doesn't go up to the roof.	L'ascensore non sale fino al tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633840 (kaesekaiser) & #7633844 (Guybrush88)
The elevator has stopped working again.	L'ascensore ha smesso di nuovo di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770279 (sharris123) & #7890819 (Guybrush88)
The elevator has stopped working again.	L'ascensore ha smesso ancora di funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770279 (sharris123) & #7890821 (Guybrush88)
The end of the semester will come soon.	La fine del semestre arriverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462702 (lukaszpp) & #967794 (Guybrush88)
The enemy kept up their attack all day.	Il nemico mantenne il suo attacco per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278662 (CK) & #3131879 (Guybrush88)
The enemy troops closed in on the city.	Le truppe nemiche si avvicinarono alla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278692 (CM) & #12399487 (Guybrush88)
The enemy troops closed in on the city.	Le truppe nemiche si sono avvicinate alla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278692 (CM) & #12399488 (Guybrush88)
The entire nation was glad at the news.	L'intera nazione era felice della notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273761 (CK) & #1389660 (Guybrush88)
The entire nation was glad at the news.	L'intera nazione era felice delle notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273761 (CK) & #1389662 (Guybrush88)
The evidence doesn't support the claim.	L'evidenza non supporta l'affermazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3400457 (patgfisher) & #3400461 (Guybrush88)
The explosion frightened the villagers.	L'esplosione ha spaventato i paesani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282626 (CK) & #2401305 (Guybrush88)
The explosion frightened the villagers.	L'esplosione spaventò i paesani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282626 (CK) & #2401306 (Guybrush88)
The explosion shook the whole building.	L'esplosione ha scosso l'intero edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282622 (CM) & #3370704 (Guybrush88)
The explosion shook the whole building.	L'esplosione scosse l'intero edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282622 (CM) & #3370705 (Guybrush88)
The flower pot crashed to the sidewalk.	Il vaso di fiori è caduto sul marciapiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268582 (CK) & #12764321 (Guybrush88)
The flower pot crashed to the sidewalk.	Il vaso di fiori cadde sul marciapiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268582 (CK) & #12764322 (Guybrush88)
The furniture was bought at an auction.	Il mobilio è stato comprato a un'asta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3014149 (eirik174) & #4811654 (Guybrush88)
The furniture was bought at an auction.	Il mobilio fu comprato a un'asta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3014149 (eirik174) & #4811655 (Guybrush88)
The game was postponed until next week.	La partita è stata rimandata alla prossima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #651763 (CK) & #653745 (Guybrush88)
The game was postponed until next week.	La partita venne rimandata alla settimana successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #651763 (CK) & #1622209 (Guybrush88)
The girl imagines that she is a doctor.	La ragazza immagina di essere una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681190 (Source_VOA) & #1049208 (iltrex)
The girl still believes in Santa Claus.	La ragazza crede ancora a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46477 (CK) & #5700668 (Guybrush88)
The girl with the red dress on is Mary.	La ragazza col vestito rosso è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10770536 (CK) & #11685785 (mugnozzo)
The girls are playing beach volleyball.	Le ragazze stanno giocando a beach volley.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737245 (Spamster) & #13128921 (Guybrush88)
The government is considering tax cuts.	Il governo sta prendendo in considerazione dei tagli alle tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510873 (Dejo) & #1511015 (Shadd)
The greatest happiness lies in freedom.	La felicità più grande sta nella libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244090 (CK) & #1055469 (Guybrush88)
The guy with the gloves has more style.	Il tizio con i guanti ha più stile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540875 (CM) & #1540874 (Guybrush88)
The hard disk was completely destroyed.	L'hard disk è stato completamente distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941435 (CK) & #4404495 (Guybrush88)
The hard disk was completely destroyed.	L'hard disk era completamente distrutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2941435 (CK) & #4404496 (Guybrush88)
The house stands apart from the others.	La casa si distingue dalle altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2452035 (sharptoothed) & #3114259 (Guybrush88)
The hunter hunted rabbits with his dog.	Il cacciatore cacciava dei conigli con il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222855 (CK) & #2441778 (Guybrush88)
The instructions were very complicated.	Le istruzioni erano molto complicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528540 (CK) & #8720742 (Bethanielle)
The internet is a blessing and a curse.	Internet è una benedizione e una maledizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939711 (DJ_Saidez) & #13302623 (Guybrush88)
The kids have had enough of your rules.	I ragazzi ne hanno avuto abbastanza delle tue regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680825 (Source_VOA) & #2769959 (Guybrush88)
The kids have had enough of your rules.	I ragazzi ne hanno avuto abbastanza delle sue regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680825 (Source_VOA) & #2769960 (Guybrush88)
The kids have had enough of your rules.	I ragazzi ne hanno avuto abbastanza delle vostre regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680825 (Source_VOA) & #2769961 (Guybrush88)
The kitchen in that house is very nice.	La cucina in quella casa è molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268363 (_undertoad) & #3782179 (Guybrush88)
The landlord used to be quite well off.	Il padrone di casa una volta era piuttosto benestante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45137 (CM) & #3114246 (Guybrush88)
The last straw breaks the camel's back.	L'ultima goccia fa traboccare il vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243919 (CM) & #1588369 (Guybrush88)
The leaves on the tree have turned red.	Le foglie sull'albero sono diventate rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160817 (CK) & #2218556 (Guybrush88)
The librarian asked us to stop talking.	Il bibliotecario ci ha chiesto di smettere di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10598797 (CK) & #11442843 (Guybrush88)
The librarian asked us to stop talking.	La bibliotecaria ci ha chiesto di smettere di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10598797 (CK) & #11442844 (Guybrush88)
The librarian asked us to stop talking.	Il bibliotecario ci chiese di smettere di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10598797 (CK) & #11442845 (Guybrush88)
The librarian asked us to stop talking.	La bibliotecaria ci chiese di smettere di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10598797 (CK) & #11442846 (Guybrush88)
The main idea of the plot is not clear.	L'idea principale della trama non è chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681415 (Source_VOA) & #4865456 (Guybrush88)
The man and his wife helped each other.	L'uomo e sua moglie si sono aiutati a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45429 (CK) & #5284771 (Guybrush88)
The man and his wife helped each other.	L'uomo e sua moglie si aiutarono a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45429 (CK) & #5284772 (Guybrush88)
The man living in the cottage is blind.	L'uomo che vive nel casolare è cieco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134496 (CM) & #3134497 (Guybrush88)
The man running over there is my uncle.	L'uomo che corre laggiù è mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240636 (CK) & #5760302 (Guybrush88)
The man running over there is my uncle.	L'uomo che sta correndo laggiù è mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240636 (CK) & #5760303 (Guybrush88)
The man was too fat to move by himself.	L'uomo era troppo grasso per muoversi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45282 (CK) & #5524300 (Guybrush88)
The man you saw yesterday was my uncle.	L'uomo che hai visto ieri era mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408338 (Liface) & #2681319 (Guybrush88)
The man you saw yesterday was my uncle.	L'uomo che ha visto ieri era mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408338 (Liface) & #2681320 (Guybrush88)
The man you saw yesterday was my uncle.	L'uomo che avete visto ieri era mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408338 (Liface) & #2681321 (Guybrush88)
The mayor's office is in the city hall.	L'ufficio del sindaco è nel municipio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462812 (lukaszpp) & #1022999 (riccioberto)
The missing cat has not been found yet.	Il gatto scomparso non è ancora stato trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65938 (CK) & #4702664 (Guybrush88)
The missionaries civilized the natives.	I missionari hanno civilizzato i nativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259351 (_undertoad) & #9861003 (Bethanielle)
The moon is the earth's only satellite.	La Luna è l'unico satellite della Terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238831 (Eldad) & #3480536 (Guybrush88)
The museum is closing for restorations.	Il museo sta chiudendo per restauri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10770498 (AlanF_US) & #10782719 (Guybrush88)
The museum is closing for restorations.	Il museo chiude per restauri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10770498 (AlanF_US) & #10782720 (Guybrush88)
The newspapers didn't publish anything.	I giornali non hanno pubblicato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334384 (CM) & #8278065 (Guybrush88)
The newspapers didn't publish anything.	I giornali non hanno pubblicato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334384 (CM) & #8278066 (Guybrush88)
The newspapers didn't publish anything.	I giornali non pubblicarono niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334384 (CM) & #8278067 (Guybrush88)
The newspapers didn't publish anything.	I giornali non pubblicarono nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334384 (CM) & #8278069 (Guybrush88)
The old doctor takes pride in his work.	Il vecchio medico è orgoglioso del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43414 (CM) & #5520802 (Guybrush88)
The old fort is at the top of the hill.	Il vecchio forte è sulla cima della collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649674 (sharptoothed) & #8998355 (Valdast)
The old lady walked slowly up the hill.	La vecchia signora camminò lentamente fino in cima alla collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43327 (CK) & #2196093 (graphite)
The only one who knows for sure is Tom.	L'unico che lo sa di sicuro è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5257323 (Hybrid) & #5387138 (Guybrush88)
The only thing I have now are memories.	Le uniche cose che ho adesso sono i ricordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #647600 (darinmex) & #653864 (Guybrush88)
The patient is feverish this afternoon.	Il paziente è febbricitante questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255689 (_undertoad) & #6066238 (Guybrush88)
The patient is feverish this afternoon.	La paziente è febbricitante questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255689 (_undertoad) & #6066239 (Guybrush88)
The pen I lost yesterday was a new one.	La penna che ho perso ieri era una penna nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482485 (CK) & #5337837 (Guybrush88)
The pen I lost yesterday was a new one.	La biro che ho perso ieri era una biro nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482485 (CK) & #5337839 (Guybrush88)
The pharmacy was out of cough medicine.	La farmacia aveva finito la medicina per la tosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8611445 (Hybrid) & #8611753 (Guybrush88)
The picture looks better at a distance.	L'immagine rende meglio da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22072 (CK) & #626875 (Guybrush88)
The pizza will be here in five minutes.	La pizza sarà qui tra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3791302 (Hybrid) & #3791304 (Guybrush88)
The pizza will be here in five minutes.	La pizza sarà qua tra cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3791302 (Hybrid) & #3791305 (Guybrush88)
The plan requires a large sum of money.	Il piano richiede una grande quantità di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48562 (CM) & #2534381 (Guybrush88)
The police arrested Tom this afternoon.	La polizia ha arrestato Tom questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738193 (CK) & #4643924 (Guybrush88)
The police arrived a few minutes later.	La polizia è arrivata qualche minuto più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109940 (ddnktr) & #10110036 (Guybrush88)
The police arrived a few minutes later.	La polizia arrivò qualche minuto più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109940 (ddnktr) & #10110037 (Guybrush88)
The police have taken Tom into custody.	La polizia ha preso in custodia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3240706 (CK) & #6846148 (Guybrush88)
The price of that bicycle was too high.	Il prezzo di quella bici era troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68292 (CK) & #947711 (Guybrush88)
The price of that bicycle was too high.	Il prezzo di quella bicicletta era troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68292 (CK) & #947713 (Guybrush88)
The price of this computer is very low.	Il prezzo di questo computer è molto basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954365 (CK) & #11544778 (Guybrush88)
The problem disappeared as if by magic.	Il problema è scomparso come per magia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3617891 (karloelkebekio) & #5457465 (Guybrush88)
The problem disappeared as if by magic.	Il problema scomparve come per magia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3617891 (karloelkebekio) & #5457468 (Guybrush88)
The problem is we don't have much time.	Il problema è che non abbiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5273818 (CK) & #5273840 (Guybrush88)
The problem is we don't have much time.	Il problema è che noi non abbiamo molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5273818 (CK) & #5273842 (Guybrush88)
The problem still remains to be solved.	Il problema deve ancora essere risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43700 (CK) & #4367151 (Guybrush88)
The protesters barricaded the entrance.	I manifestanti hanno barricato l'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240875 (CM) & #12758232 (Guybrush88)
The protesters barricaded the entrance.	I manifestanti barricarono l'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240875 (CM) & #12758234 (Guybrush88)
The radio broadcast the news in detail.	La radio a diffuso questa notizia nei dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29799 (CM) & #388238 (Pharamp)
The rain is beating against the window.	La pioggia sta battendo contro la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26818 (CK) & #3208753 (Guybrush88)
The rat was killed by Tom with a stick.	Il ratto fu ucciso da Tom con un bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50059 (CK) & #890570 (riccioberto)
The rat was killed by Tom with a stick.	Il ratto è stato ucciso da Tom con un bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50059 (CK) & #1111375 (Guybrush88)
The reporter criticized the politician.	Il giornalista criticò il politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20196 (CK) & #1548303 (Guybrush88)
The results were far from satisfactory.	I risultati furono tutt'altro che soddisfacenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238607 (CM) & #1535165 (Guybrush88)
The rich are different from you and me.	I ricchi sono diversi da me e te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346007 (Spamster) & #2799357 (Guybrush88)
The rich are different from you and me.	I ricchi sono diversi da me e voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346007 (Spamster) & #2799358 (Guybrush88)
The rich are different from you and me.	I ricchi sono diversi da me e lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346007 (Spamster) & #2799359 (Guybrush88)
The river flows into the Pacific Ocean.	Il fiume scorre nell'Oceano Pacifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273210 (CK) & #13096401 (Guybrush88)
The road curves gently toward the lake.	La strada curva leggermente verso il lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280413 (CK) & #5197840 (Guybrush88)
The room seems awfully dark and spooky.	La stanza sembra terribilmente buia e spaventosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507260 (marco87) & #7418381 (Guybrush88)
The room seems awfully dark and spooky.	La stanza sembra terribilmente buia e spettrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1507260 (marco87) & #7418382 (Guybrush88)
The rumor is not true as far as I know.	La voce di corridoio non è vera per quello che so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26637 (CK) & #1679180 (Guybrush88)
The rumor proved to be an absolute lie.	La voce si è rivelata essere una totale bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65428 (U2FS) & #4868223 (Guybrush88)
The sea was rough because of the storm.	Il mare era agitato a causa della tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681967 (Source_VOA) & #5122133 (Guybrush88)
The ship was at the mercy of the storm.	La nave era in balia della tormenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304602 (CM) & #2457180 (Guybrush88)
The ship went through the Panama Canal.	La nave ha attraversato il Canale di Panama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273426 (CK) & #13331285 (Guybrush88)
The ship went through the Panama Canal.	La nave attraversò il Canale di Panama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273426 (CK) & #13331286 (Guybrush88)
The shop was crowded with young people.	Il negozio era affollato di giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44873 (CK) & #1439411 (Guybrush88)
The silence was broken by a loud cough.	Il silenzio è stato interrotto da un forte colpo di tosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992232 (CM) & #992245 (Guybrush88)
The soldiers had more powerful weapons.	I soldati avevano armi più potenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805347 (Source_VOA) & #6332059 (dnnywld)
The soldiers lost the courage to fight.	I soldati persero il coraggio di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320130 (CK) & #1102312 (leonardo)
The soldiers lost the courage to fight.	I soldati hanno perso il coraggio di battersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320130 (CK) & #2473069 (Guybrush88)
The soldiers lost the courage to fight.	I soldati persero il coraggio di battersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320130 (CK) & #2473071 (Guybrush88)
The soldiers lost the courage to fight.	I soldati hanno perso il coraggio di combattere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320130 (CK) & #2473072 (Guybrush88)
The soldiers resisted the enemy attack.	I soldati hanno resistito all'attacco nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320111 (CM) & #2995352 (Guybrush88)
The soldiers resisted the enemy attack.	I soldati resistettero all'attacco nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320111 (CM) & #2995354 (Guybrush88)
The sooner you do it, the better it is.	Prima lo fai, meglio è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719413 (CM) & #719415 (Guybrush88)
The stars are shining brightly tonight.	Le stelle risplendono vivaci stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996582 (CK) & #5001789 (Guybrush88)
The stars are shining brightly tonight.	Le stelle risplendono vivaci stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996582 (CK) & #5001790 (Guybrush88)
The stars are shining brightly tonight.	Le stelle risplendono vivaci questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996582 (CK) & #12042480 (Guybrush88)
The stars are shining brightly tonight.	Le stelle risplendono vivaci questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996582 (CK) & #12042481 (Guybrush88)
The success of her novel made her rich.	Il successo del suo romanzo l'ha resa ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267617 (CS) & #2458914 (Guybrush88)
The success of her novel made her rich.	Il successo del suo romanzo la rese ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267617 (CS) & #2458915 (Guybrush88)
The sun emerged from behind the clouds.	Il sole emerse da dietro le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275052 (CK) & #3334757 (Guybrush88)
The sun went down behind the mountains.	Il sole è andato giù dietro le montagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679196 (Hybrid) & #5201968 (Guybrush88)
The sun went down behind the mountains.	Il sole andò giù dietro le montagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2679196 (Hybrid) & #5201969 (Guybrush88)
The suspect was told not to leave town.	Al sospetto è stato detto di non lasciare la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682119 (Source_VOA) & #4227343 (Guybrush88)
The suspect was told not to leave town.	Al sospetto fu detto di non lasciare la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682119 (Source_VOA) & #4227344 (Guybrush88)
The swans migrate from here to Florida.	I cigni migrano da qui alla Florida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282603 (CK) & #2196935 (Guybrush88)
The taxi I took was very old and small.	Il taxi che ho preso era molto vecchio e piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246567 (CK) & #2745145 (Guybrush88)
The teachers were divided on the issue.	Gli insegnanti erano divisi sulla questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272805 (CM) & #4524612 (Guybrush88)
The telephone rang a few minutes later.	Il telefono squillò pochi minuti dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1413787 (CK) & #2217359 (hitori37)
The tomato is a vegetable, not a fruit.	Il pomodoro è una verdura, non un frutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37442 (CM) & #10912520 (Guybrush88)
The town where I was born is beautiful.	La città dove sono nato è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958956 (CM) & #2404670 (Guybrush88)
The town where I was born is beautiful.	La città dove sono nata è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958956 (CM) & #2404671 (Guybrush88)
The train arrives at platform number 5.	Il treno arriva al binario numero 5.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1642547 (MrShoval) & #1642550 (Guybrush88)
The train is about a half-hour overdue.	Il treno ha circa mezz'ora di ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796780 (sharptoothed) & #3879745 (Guybrush88)
The train stopped because of the storm.	Il treno si è fermato per via della tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293105 (CM) & #1361287 (Guybrush88)
The train stopped because of the storm.	Il treno si fermò per via della tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293105 (CM) & #1361288 (Guybrush88)
The train was going 500 miles per hour.	Il treno stava viaggiando a 500 miglia all'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426016 (CK) & #2217340 (hitori37)
The train was on time today, as always.	Il treno era in orario oggi, come sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736183 (CK) & #3766983 (Guybrush88)
The train will come in at platform ten.	Il treno arriverà al binario dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326190 (CK) & #5797335 (Guybrush88)
The two languages have a lot in common.	Le due lingue hanno molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50741 (CK) & #3003442 (Guybrush88)
The two languages have a lot in common.	I due linguaggi hanno molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50741 (CK) & #3003443 (Guybrush88)
The two nations have strong trade ties.	Le due nazioni hanno dei forti legami commerciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163181 (Source_VOA) & #2163717 (Guybrush88)
The two towns are separated by a river.	Le due città sono separate da un fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280839 (CK) & #610552 (Guybrush88)
The victim's name hasn't been released.	Il nome della vittima non è stato rilasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374923 (CK) & #5646937 (Guybrush88)
The visitor asked the class a question.	Il visitatore ha fatto una domanda alla classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245043 (CK) & #4961791 (Guybrush88)
The visitor asked the class a question.	Il visitatore fece una domanda alla classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245043 (CK) & #4961792 (Guybrush88)
The war ended about three months later.	La guerra è finita circa tre mesi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003767 (CK) & #6004557 (Guybrush88)
The war ended about three months later.	La guerra finì circa tre mesi più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003767 (CK) & #6004558 (Guybrush88)
The watch I lost the other day was new.	L'orologio che ho perso l'altro giorno era nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246465 (CK) & #8369305 (Guybrush88)
The work must be completed by tomorrow.	Il lavoro deve essere finito per domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374490 (CK) & #374488 (Pharamp)
The world is full of unsolved problems.	Il mondo è pieno di problemi irrisolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269727 (Hybrid) & #7271077 (Guybrush88)
The young man was disappointed in love.	Il giovane uomo era deluso in amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272018 (CK) & #2587772 (Guybrush88)
Their lifestyle is different from ours.	Il loro stile di vita è diverso dal nostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409703 (CK) & #4563282 (Guybrush88)
Their lifestyle is different from ours.	Il loro stile di vita è differente dal nostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409703 (CK) & #4563283 (Guybrush88)
There appears to be a misunderstanding.	Sembra esserci un'incomprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38337 (CK) & #3053932 (Guybrush88)
There appears to be a misunderstanding.	Sembra esserci un malinteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38337 (CK) & #3764368 (Guybrush88)
There appears to have been an accident.	Sembra che ci sia stato un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25100 (CK) & #2437227 (Guybrush88)
There are a few shops next to my house.	Ci sono alcuni negozi vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662701 (bluepie88) & #662738 (Guybrush88)
There are a lot of fires in the winter.	Ci sono molti incendi in inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899007 (CK) & #4804670 (Guybrush88)
There are a lot of idiots here tonight.	Ci sono molti idioti qui stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636179 (CK) & #5649785 (Guybrush88)
There are a lot of idiots here tonight.	Ci sono molti idioti qui questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636179 (CK) & #5649787 (Guybrush88)
There are a lot of snakes in this area.	Ci sono molti serpenti in questa zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8349148 (CK) & #8349083 (Guybrush88)
There are a lot of vitamins in oranges.	Ci sono molte vitamine nelle arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686651 (Joseph) & #5685377 (Guybrush88)
There are also several smaller classes.	Ci sono anche diverse classi più piccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10913520 (CM) & #11010797 (Guybrush88)
There are billions of stars in the sky.	In cielo ci sono miliardi di stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18320 (J_S) & #2054558 (Sirio60)
There are five of us and eight of them.	Noi siamo in cinque e loro in otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3948100 (farinello) & #3948092 (farinello)
There are many postcards in this store.	Ci sono molte cartoline in questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57755 (CK) & #5352801 (Guybrush88)
There are many things Tom doesn't like.	Ci sono molte cose che non piacciono a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003762 (CK) & #6004423 (Guybrush88)
There are many things worse than death.	Ci sono molte cose peggiori della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898186 (CK) & #3347521 (Guybrush88)
There are plenty of fish in this river.	C'è pieno di pesci in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45777 (Dejo) & #1524244 (Guybrush88)
There are plenty of guests in the room.	Ci sono un sacco di ospiti nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67834 (CK) & #1851376 (hitori37)
There are pretty flowers in the garden.	Ci sono dei bei fiori in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278474 (CM) & #934563 (zhou24)
There are so many people here in Tokyo.	Ci sono così tante persone qui a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61558 (CK) & #1409297 (Guybrush88)
There are so many people here in Tokyo.	C'è così tanta gente qui a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61558 (CK) & #1409298 (Guybrush88)
There are some cookies under the table.	Ci sono dei biscotti sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312952 (CK) & #1957793 (hitori37)
There are some leftovers in the fridge.	C'è qualche avanzo nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092696 (ddnktr) & #10145405 (Guybrush88)
There are some leftovers in the fridge.	C'è qualche avanzo nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092696 (ddnktr) & #10145406 (Guybrush88)
There are some leftovers in the fridge.	Ci sono alcuni avanzi nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092696 (ddnktr) & #10145407 (Guybrush88)
There are some leftovers in the fridge.	Ci sono alcuni avanzi nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092696 (ddnktr) & #10145408 (Guybrush88)
There are still many things left to do.	Rimangono ancora molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096347 (CK) & #1476406 (Guybrush88)
There are still many things left to do.	Restano ancora molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096347 (CK) & #1476409 (Guybrush88)
There are too many smokers around here.	Ci sono troppi fumatori qui attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6958504 (Eccles17) & #6958723 (Guybrush88)
There are too many smokers around here.	Ci sono troppi fumatori qua attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6958504 (Eccles17) & #6958724 (Guybrush88)
There are too many smokers around here.	Ci sono troppi fumatori da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6958504 (Eccles17) & #6958725 (Guybrush88)
There haven't been any problems so far.	Non ci sono stati problemi finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663003 (CK) & #5086451 (Guybrush88)
There is a beautiful park near my home.	C'è un bel parco vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250500 (CK) & #3870749 (Guybrush88)
There is a bottle of wine on the table.	C'è una bottiglia di vino sulla tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39608 (CK) & #10773170 (Guybrush88)
There is a cafeteria in the university.	C'è un refettorio all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258286 (CM) & #3629142 (Guybrush88)
There is a cafeteria in the university.	C'è una mensa all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258286 (CM) & #3629143 (Guybrush88)
There is a declared state of emergency.	C'è uno stato di emergenza dichiarato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044552 (CM) & #3044612 (Guybrush88)
There is a generation gap between them.	C'è un divario generazionale tra loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305165 (CK) & #13657679 (Guybrush88)
There is a generation gap between them.	C'è un divario generazionale fra loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305165 (CK) & #13657680 (Guybrush88)
There is a restaurant on the top floor.	C'è un ristorante all'ultimo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244068 (CK) & #6571276 (Guybrush88)
There is cranberry juice in the fridge.	C'è del succo al mirtillo in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #935817 (U2FS) & #3642671 (Guybrush88)
There is cranberry juice in the fridge.	C'è del succo al mirtillo nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #935817 (U2FS) & #4833282 (Guybrush88)
There is no one reading in the library.	Non c'è nessuno a leggere in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270684 (CK) & #11032778 (Guybrush88)
There is no use crying over spilt milk.	È inutile piangere sul latte versato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8056973 (Ninja) & #4250883 (Guybrush88)
There used to be a castle on this hill.	Una volta c'era un castello su questa collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28342 (CK) & #3806989 (Guybrush88)
There was a new addition to his family.	C'è stata una nuova aggiunta alla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285719 (CM) & #4715754 (Guybrush88)
There was a small audience in the hall.	C'era un piccolo pubblico in sala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33672 (CM) & #5081825 (Guybrush88)
There was clearly something in the box.	C'era chiaramente qualcosa nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239094 (ddnktr) & #10469913 (Guybrush88)
There was no sign of life in the house.	Non c'erano segni di vita nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49408 (CM) & #2519439 (Guybrush88)
There was no sign of life in the house.	Non c'era alcun segno di vita nella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49408 (CM) & #2519441 (Guybrush88)
There was no time left for explanation.	Non rimaneva tempo per le spiegazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272522 (CK) & #1339705 (Guybrush88)
There wasn't much traffic this morning.	Non c'era molto traffico stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135009 (CK) & #12207607 (Guybrush88)
There wasn't much traffic this morning.	Non c'era molto traffico questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135009 (CK) & #12207608 (Guybrush88)
There were a lot of cars on the street.	C'erano molte macchine nella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2554170 (DiscoNostalgia) & #5197825 (Guybrush88)
There were a lot of cars on the street.	C'erano molte auto nella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2554170 (DiscoNostalgia) & #5197826 (Guybrush88)
There were a lot of cars on the street.	C'erano molte automobili nella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2554170 (DiscoNostalgia) & #5197827 (Guybrush88)
There were a lot of people in the park.	C'erano molte persone nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240420 (CK) & #2512174 (Guybrush88)
There were a lot of people in the park.	C'era molta gente nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240420 (CK) & #2512175 (Guybrush88)
There were a lot of people in the room.	C'erano molte persone nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319483 (CK) & #3347496 (Guybrush88)
There were a lot of people in the room.	C'erano molte persone nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319483 (CK) & #3347497 (Guybrush88)
There were at least 100 people present.	C'erano almeno cento persone presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3035575 (CK) & #3534334 (Guybrush88)
There were many things Tom didn't like.	C'erano molte cose che non piacevano a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003760 (CK) & #6004541 (Guybrush88)
There will be a lunar eclipse tomorrow.	Ci sarà un'eclissi lunare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323053 (CK) & #3135268 (Guybrush88)
There's a lot of furniture in the room.	Ci sono molti mobili nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439944 (CK) & #2480498 (Guybrush88)
There's a question I'd like to ask you.	C'è una domanda che vorrei farti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11790126 (Nuel) & #11790128 (Nuel)
There's a reason all this is happening.	C'è una ragione per la quale tutto questo sta accadendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132837 (CK) & #3375391 (Guybrush88)
There's been a lot of rain this summer.	C'è stata molta pioggia questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452539 (CK) & #4414233 (Guybrush88)
There's more to Tom than meets the eye.	Per Tom c'è più di quel che sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496086 (CM) & #2853498 (Guybrush88)
There's more wind today than yesterday.	C'è più vento oggi di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622391 (kebukebu) & #3350846 (bailujia)
There's not enough coffee for everyone.	Non c'è abbastanza caffè per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493834 (CK) & #6055744 (Guybrush88)
There's nothing like a good cup of tea.	Non c'è niente come una buona tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732192 (CK) & #5230331 (Guybrush88)
There's nothing like a good cup of tea.	Non c'è nulla come una buona tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732192 (CK) & #5230332 (Guybrush88)
There's one more place we need to stop.	C'è un altro posto in cui dobbiamo fermarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166196 (CK) & #3899133 (Guybrush88)
There's someone waiting for me outside.	C'è qualcuno che mi sta aspettando fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732780 (CK) & #3770109 (Guybrush88)
There's something Tom didn't tell Mary.	C'è qualcosa che Tom non ha detto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822833 (CK) & #3781989 (Guybrush88)
There's something Tom hasn't told Mary.	C'è qualcosa che Tom non ha detto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898154 (CK) & #3781989 (Guybrush88)
There's something for you on the table.	C'è qualcosa per te sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986046 (CK) & #7279662 (Guybrush88)
There's something for you on the table.	C'è qualcosa per voi sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986046 (CK) & #7279663 (Guybrush88)
There's something for you on the table.	C'è qualcosa per lei sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986046 (CK) & #7279665 (Guybrush88)
There's something that I forgot to say.	C'è qualcosa che ho scordato di dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9932345 (CK) & #6845738 (Guybrush88)
There's something that I forgot to say.	C'è qualcosa che ho dimenticato di dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9932345 (CK) & #6845739 (Guybrush88)
There's something that I want to check.	C'è qualcosa che voglio controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9932348 (CK) & #9932357 (Guybrush88)
There's something that I'd like to see.	C'è qualcosa che vorrei vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9932349 (CK) & #9932358 (Guybrush88)
There's still some cream in the fridge.	C'è ancora un po' di crema in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3717863 (patgfisher) & #3996320 (Guybrush88)
There's still some cream in the fridge.	C'è ancora un po' di crema nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3717863 (patgfisher) & #3996321 (Guybrush88)
There's still time to do some shopping.	C'è ancora tempo per fare qualche acquisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641012 (CK) & #2963370 (Guybrush88)
There's still time to do some shopping.	C'è ancora tempo per fare qualche compera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641012 (CK) & #2963378 (Guybrush88)
These books will make your work easier.	Questi libri renderanno il tuo lavoro più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268738 (_undertoad) & #2951326 (Guybrush88)
These books will make your work easier.	Questi libri renderanno il suo lavoro più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268738 (_undertoad) & #2951327 (Guybrush88)
These books will make your work easier.	Questi libri renderanno il vostro lavoro più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268738 (_undertoad) & #2951328 (Guybrush88)
These kinds of mistakes are inevitable.	Questi tipi di errori sono inevitabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137573 (CK) & #5137643 (Guybrush88)
These people are anything but innocent.	Queste persone sono tutto tranne innocenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58326 (CK) & #2137575 (Guybrush88)
These people are anything but innocent.	Questa gente è tutto tranne innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58326 (CK) & #2137576 (Guybrush88)
These two brothers resemble each other.	Quei due fratelli si assomigliano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57560 (Zifre) & #621034 (Guybrush88)
They also refused to buy British goods.	Si rifiutarono anche di comprare beni britannici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802412 (Source_VOA) & #2408834 (Guybrush88)
They are both working at the pet store.	Lavorano entrambi al negozio d'animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45993 (CK) & #1553770 (Shadd)
They are manufactured in various sizes.	Vengono prodotti in diverse misure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079266 (Eldad) & #2809155 (Guybrush88)
They are manufactured in various sizes.	Vengono prodotte in diverse misure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079266 (Eldad) & #2809156 (Guybrush88)
They are manufactured in various sizes.	Vengono prodotti in diverse dimensioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079266 (Eldad) & #2809157 (Guybrush88)
They are manufactured in various sizes.	Vengono prodotte in diverse dimensioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079266 (Eldad) & #2809159 (Guybrush88)
They arrived in America a few days ago.	Sono arrivati in America qualche giorno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305415 (CK) & #2277705 (Guybrush88)
They arrived in America a few days ago.	Loro sono arrivati in America qualche giorno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305415 (CK) & #2277707 (Guybrush88)
They arrived in America a few days ago.	Sono arrivate in America qualche giorno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305415 (CK) & #2277708 (Guybrush88)
They arrived in America a few days ago.	Loro sono arrivate in America qualche giorno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305415 (CK) & #2277709 (Guybrush88)
They arrived in Paris at the same time.	Sono arrivati a Parigi alla stessa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307251 (CK) & #3283606 (Guybrush88)
They arrived in Paris at the same time.	Loro sono arrivati a Parigi alla stessa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307251 (CK) & #3283607 (Guybrush88)
They arrived in Paris at the same time.	Sono arrivate a Parigi alla stessa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307251 (CK) & #3283608 (Guybrush88)
They arrived in Paris at the same time.	Loro sono arrivate a Parigi alla stessa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307251 (CK) & #3283609 (Guybrush88)
They arrived in Paris at the same time.	Sono arrivate a Parigi nello stesso periodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307251 (CK) & #3283611 (Guybrush88)
They arrived in Paris at the same time.	Loro sono arrivate a Parigi nello stesso periodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307251 (CK) & #3283612 (Guybrush88)
They arrived in Paris at the same time.	Sono arrivati a Parigi nello stesso periodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307251 (CK) & #3283613 (Guybrush88)
They arrived in Paris at the same time.	Loro sono arrivati a Parigi nello stesso periodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307251 (CK) & #3283614 (Guybrush88)
They buy vegetables at the supermarket.	Comprano verdure al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660432 (CS) & #13163746 (Guybrush88)
They caught a lot of fish at the river.	Hanno preso molti fiumi nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680479 (Source_VOA) & #3497520 (Guybrush88)
They celebrate Christmas with presents.	Festeggiano il Natale con dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306014 (adjusting) & #5680386 (Guybrush88)
They celebrate Christmas with presents.	Loro festeggiano il Natale con dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306014 (adjusting) & #5680387 (Guybrush88)
They decided to get married next month.	Hanno deciso di sposarsi il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503818 (CK) & #2763737 (Guybrush88)
They decided to get married next month.	Loro hanno deciso di sposarsi il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503818 (CK) & #2763738 (Guybrush88)
They didn't offer me anything to drink.	Non mi hanno offerto niente da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287279 (CK) & #5352614 (Guybrush88)
They didn't offer me anything to drink.	Non mi hanno offerto nulla da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287279 (CK) & #5352616 (Guybrush88)
They had no alternative energy sources.	Non avevano fonti di energia alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490683 (darinmex) & #1728436 (Guybrush88)
They had no alternative energy sources.	Loro non avevano fonti di energia alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #490683 (darinmex) & #1728437 (Guybrush88)
They had to climb a wall six feet high.	Hanno dovuto arrampicarsi su un muro alto sei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305442 (CK) & #2219962 (Guybrush88)
They had to climb a wall six feet high.	Loro hanno dovuto arrampicarsi su un muro alto sei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305442 (CK) & #2219963 (Guybrush88)
They had to climb a wall six feet high.	Dovettero arrampicarsi su un muro alto sei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305442 (CK) & #2219965 (Guybrush88)
They had to climb a wall six feet high.	Loro dovettero arrampicarsi su un muro alto sei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305442 (CK) & #2219966 (Guybrush88)
They have scheduled a press conference.	Hanno in programma una conferenza stampa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720966 (CM) & #4428418 (Guybrush88)
They have scheduled a press conference.	Loro hanno in programma una conferenza stampa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720966 (CM) & #4428419 (Guybrush88)
They just arrived at their destination.	Sono appena arrivati alla loro destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5531363 (tabular) & #13341379 (Guybrush88)
They just arrived at their destination.	Sono appena arrivate alla loro destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5531363 (tabular) & #13341380 (Guybrush88)
They moved on Mexico City, the capital.	Si trasferì a Città del Messico, la capitale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802418 (Source_VOA) & #962440 (Cero)
They sell sugar and salt at that store.	Vendono il sale e zucchero in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67918 (CK) & #1851455 (hitori37)
They shot down thirty-six enemy planes.	Hanno abbattuto trentasei aerei nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802717 (Source_VOA) & #13259907 (Guybrush88)
They shot down thirty-six enemy planes.	Abbattettero trentasei aerei nemici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802717 (Source_VOA) & #13259908 (Guybrush88)
They shot the film in an actual desert.	Hanno girato il film in un deserto vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317706 (CM) & #13383244 (Guybrush88)
They shot the film in an actual desert.	Girarono il film in un deserto vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317706 (CM) & #13383245 (Guybrush88)
They split up after a year of marriage.	Si separarono dopo un anno di matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238694 (CK) & #1536144 (Guybrush88)
They usually get home later than we do.	Di solito arrivano a casa più tardi di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719353 (CM) & #627323 (Guybrush88)
They went to Italy for their honeymoon.	Sono andati in Italia per la loro luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655361 (Spamster) & #1655395 (Guybrush88)
They went to Italy for their honeymoon.	Loro sono andati in Italia per la loro luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655361 (Spamster) & #1655396 (Guybrush88)
They went to Italy for their honeymoon.	Andarono in Italia per la loro luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655361 (Spamster) & #1655397 (Guybrush88)
They went to Italy for their honeymoon.	Loro andarono in Italia per la loro luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655361 (Spamster) & #1655398 (Guybrush88)
They went to the park the next morning.	Sono andati al parco la mattina seguente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306768 (CM) & #633823 (Guybrush88)
They went to the park the next morning.	Andarono al parco la mattina seguente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306768 (CM) & #633824 (Guybrush88)
They went to the park the next morning.	Sono andate al parco la mattina seguente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306768 (CM) & #633836 (Guybrush88)
They were born one month apart in 1970.	Sono nati a un mese di distanza nel 1970.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288400 (CK) & #11725214 (Guybrush88)
They were born one month apart in 1970.	Sono nate a un mese di distanza nel 1970.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288400 (CK) & #11725215 (Guybrush88)
They were born one month apart in 1970.	Nacquero a un mese di distanza nel 1970.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288400 (CK) & #11725216 (Guybrush88)
They were playing baseball in the park.	Stavano giocando a baseball nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306511 (CK) & #6154113 (Guybrush88)
They were waiting for the gate to open.	Stavano aspettando che il cancello si aprisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307615 (CK) & #5193990 (Guybrush88)
They were waiting for the gate to open.	Loro stavano aspettando che il cancello si aprisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307615 (CK) & #5193992 (Guybrush88)
They will debate the question tomorrow.	Discuteranno della questione domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307594 (CK) & #3211601 (Guybrush88)
They will debate the question tomorrow.	Loro discuteranno della questione domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307594 (CK) & #3211602 (Guybrush88)
They will not consent to your proposal.	Non acconsentiranno alla tua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288756 (CK) & #13630185 (Guybrush88)
They will not consent to your proposal.	Non acconsentiranno alla sua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288756 (CK) & #13630186 (Guybrush88)
They will not consent to your proposal.	Non acconsentiranno alla vostra proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288756 (CK) & #13630187 (Guybrush88)
They zapped Tom with the defibrillator.	Hanno dato una scarica a Tom con il defibrillatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538872 (CK) & #2977572 (Guybrush88)
They zapped Tom with the defibrillator.	Diedero una scarica a Tom con il defibrillatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538872 (CK) & #2977573 (Guybrush88)
They're here to fix the heating system.	Sono qui per sistemare il sistema di riscaldamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704441 (Zifre) & #706088 (Guybrush88)
They're here until the end of the week.	Sono qui fino alla fine della settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271962 (CM) & #6094985 (Guybrush88)
They're thinking about getting married.	Stanno pensando di sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486552 (Hybrid) & #7310676 (Guybrush88)
Things are getting out of control here.	Le cose stanno andando fuori controllo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113999 (CK) & #8145420 (Guybrush88)
Things are getting out of control here.	Le cose stanno andando fuori controllo qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113999 (CK) & #8145421 (Guybrush88)
Things can't be accomplished overnight.	Le cose non possono essere completate in una notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873398 (CK) & #3435786 (Guybrush88)
Things didn't go the way Tom had hoped.	Le cose non sono andate come Tom sperava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6785880 (CK) & #10611832 (Bethanielle)
Thinking negatively can become a habit.	Pensare negativamente può diventare un'abitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794706 (ediosn0424) & #3902687 (Guybrush88)
This blackboard isn't black, but green.	Questa lavagna non è nera, ma verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492849 (CK) & #8766783 (Guybrush88)
This book will awaken your imagination.	Questo libro risveglierà la vostra immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57111 (CM) & #842550 (riccioberto)
This book will awaken your imagination.	Questo libro risveglierà la tua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57111 (CM) & #2882942 (Guybrush88)
This book will awaken your imagination.	Questo libro risveglierà la sua immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57111 (CM) & #2882943 (Guybrush88)
This box is twice as large as that one.	Questa scatola è grande il doppio di quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57511 (papabear) & #3135256 (Guybrush88)
This bread is at least three weeks old.	Questo pane è di almeno tre settimane fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991949 (CK) & #5310386 (Guybrush88)
This bridge was built thirty years ago.	Questo ponte è stato costruito trent'anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9869910 (CK) & #13520473 (Guybrush88)
This bridge was built thirty years ago.	Questo ponte fu costruito trent'anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9869910 (CK) & #13520474 (Guybrush88)
This bus will take you around the city.	Questo autobus ti porterà in giro per la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60689 (CK) & #3017706 (Guybrush88)
This bus will take you around the city.	Questo autobus vi porterà in giro per la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60689 (CK) & #3017708 (Guybrush88)
This bus will take you around the city.	Questo autobus la porterà in giro per la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60689 (CK) & #3017709 (Guybrush88)
This coffee is too hot for me to drink.	Questo caffè è troppo caldo per me da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407685 (CK) & #3241027 (Guybrush88)
This decision won't make anybody happy.	Questa decisione non renderà nessuno felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908418 (CK) & #4908894 (Guybrush88)
This guitar originally belonged to Tom.	Questa chitarra in origine apparteneva a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3519575 (CK) & #4474201 (Guybrush88)
This has never happened before, has it?	Questo non è mai successo prima. vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131626 (CK) & #4233180 (Guybrush88)
This has never happened before, has it?	Questo non è mai capitato prima. vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131626 (CK) & #4233181 (Guybrush88)
This heavy workload is too much for me.	Questo pesante carico di lavoro è troppo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1481808 (al_ex_an_der) & #1437165 (Guybrush88)
This high humidity makes me feel tired.	Questa umidità elevata mi fa sentire stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59291 (CK) & #2510004 (Guybrush88)
This high humidity makes me feel tired.	Questa umidità elevata mi fa sentire stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59291 (CK) & #2510005 (Guybrush88)
This horse hasn't been ridden in weeks.	Questo cavallo non viene cavalcato da settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396549 (CK) & #6723274 (Guybrush88)
This is Valentine's Day, not Halloween.	Questo è San Valentino, non Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129000 (CK) & #12136349 (Guybrush88)
This is a good place to pitch our tent.	Questo è un buon posto dove piantare la nostra tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736704 (CK) & #4231910 (Guybrush88)
This is a good time to visit Australia.	Questo è un buon momento per visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152761 (CK) & #8472201 (Guybrush88)
This is a major environmental disaster.	Questo è un grave disastro ambientale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3433752 (Hybrid) & #3702367 (Guybrush88)
This is a picture of us last Halloween.	Questa è una foto di noi lo scorso Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12131034 (CK) & #12136675 (Guybrush88)
This is kind of embarrassing, actually.	Questo è piuttosto imbarazzante, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442597 (Hybrid) & #4831543 (Guybrush88)
This is kind of embarrassing, actually.	Ciò è piuttosto imbarazzante, in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442597 (Hybrid) & #4831544 (Guybrush88)
This is my brother. Handsome, isn't he?	Questo è mio fratello. Bello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329573 (fcbond) & #5365081 (Guybrush88)
This is something that Tom needs to do.	Questo è qualcosa che Tom deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287278 (CK) & #6043284 (Guybrush88)
This is something that Tom needs to do.	Questo è qualcosa che Tom ha bisogno di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287278 (CK) & #6043285 (Guybrush88)
This is something that only Tom can do.	Questo è qualcosa che solo Tom può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845852 (CK) & #6988916 (Guybrush88)
This is something that only Tom can do.	Questo è qualcosa che solo Tom riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845852 (CK) & #6988917 (Guybrush88)
This is something that only Tom can do.	Questo è qualcosa che soltanto Tom può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845852 (CK) & #6988918 (Guybrush88)
This is something that only Tom can do.	Questo è qualcosa che soltanto Tom riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845852 (CK) & #6988919 (Guybrush88)
This is something that only Tom can do.	Questo è qualcosa che solamente Tom può fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845852 (CK) & #6988920 (Guybrush88)
This is something that only Tom can do.	Questo è qualcosa che solamente Tom riesce a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5845852 (CK) & #6988922 (Guybrush88)
This is something we cannot do without.	Questo è qualcosa di cui non possiamo fare a meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55638 (CK) & #350523 (martin)
This is the best cider I've ever drunk.	Questo è il sidro migliore che io abbia mai bevuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12081419 (CK) & #13272854 (Guybrush88)
This is the best pizza I've ever eaten.	Questa è la pizza migliore che io abbia mai mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3344263 (Hybrid) & #11120774 (Guybrush88)
This is the biggest hotel in this city.	Questo è l'hotel più grande della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56319 (CK) & #633843 (Guybrush88)
This is the biggest hotel in this city.	Questo è l'albergo più grande della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56319 (CK) & #3548137 (Guybrush88)
This is the book I've been looking for.	Questo è il libro che ho cercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55651 (CK) & #6938396 (Guybrush88)
This is the dictionary I use every day.	Questo è il dizionario che uso ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55644 (Swift) & #907081 (Guybrush88)
This is the dictionary I use every day.	Questo è il dizionario che utilizzo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55644 (Swift) & #4756320 (Guybrush88)
This is the house in which he was born.	Questa è la casa in cui è nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56324 (CK) & #2602240 (Guybrush88)
This is the house where my uncle lives.	Questa è la casa in cui vive mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55629 (CK) & #13503927 (Guybrush88)
This is the house where my uncle lives.	Questa è la casa in cui abita mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55629 (CK) & #13503928 (Guybrush88)
This is the only picture I have of Tom.	Questa è l'unica foto che ho di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963088 (CK) & #6963114 (Guybrush88)
This is the only picture I have of Tom.	Questa è l'unica fotografia che ho di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963088 (CK) & #6963116 (Guybrush88)
This is the only picture I have of Tom.	Questa è la sola foto che ho di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963088 (CK) & #6963117 (Guybrush88)
This is the only picture I have of Tom.	Questa è la sola fotografia che ho di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6963088 (CK) & #6963118 (Guybrush88)
This is the only road to the next town.	Questa è l'unica strada per la prossima città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56141 (Eldad) & #1743092 (Guybrush88)
This is the worst Halloween party ever.	Questa è la festa di Halloween peggiore di sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12135673 (CK) & #12136632 (Guybrush88)
This is the worst earthquake on record.	Questo è il terremoto peggiore mai registrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959055 (sharptoothed) & #4857207 (Guybrush88)
This is the worst earthquake on record.	Questo è il peggior terremoto mai registrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959055 (sharptoothed) & #4857209 (Guybrush88)
This is the worst earthquake on record.	Questo è il peggiore terremoto mai registrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959055 (sharptoothed) & #4857210 (Guybrush88)
This lake is the deepest lake in Japan.	Questo lago è il lago più profondo del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081159 (keira_n) & #1666812 (Guybrush88)
This lake supplies our city with water.	Questo lago fornisce acqua alla nostra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59366 (CK) & #3859017 (Guybrush88)
This little girl is my sister's friend.	Questa ragazzina è l'amica di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802877 (CM) & #1802873 (Guybrush88)
This machine makes 100 copies a minute.	Questa macchina fa 100 copie al minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59802 (CK) & #1546570 (Guybrush88)
This may have been part of the problem.	Questo può essere stato parte del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2663001 (CK) & #5630943 (Guybrush88)
This might be a good time to visit Tom.	Questo potrebbe essere un buon momento per visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012354 (CK) & #6564025 (Guybrush88)
This movie is appropriate for all ages.	Questo film è adatto a tutte le età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493833 (CK) & #8225746 (guro)
This movie was directed by Tom Jackson.	Questo film è stato diretto da Tom Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936791 (CK) & #6134549 (Guybrush88)
This movie was directed by Tom Jackson.	Questo film fu diretto da Tom Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936791 (CK) & #6134550 (Guybrush88)
This novel was translated from English.	Questo romanzo è stato tradotto dall'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58482 (CK) & #1539971 (Guybrush88)
This old building has seen better days.	Questo vecchio edificio ha visto giorni migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59377 (CM) & #8167088 (Guybrush88)
This painting is attributed to Picasso.	Questo dipinto è attribuito a Picasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59955 (CK) & #5349920 (Guybrush88)
This picture was taken three years ago.	Questa foto è stata scattata tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3028298 (CK) & #3028309 (Guybrush88)
This picture was taken three years ago.	Questa fotografia è stata scattata tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3028298 (CK) & #3028310 (Guybrush88)
This place has a mysterious atmosphere.	Questo luogo ha un'atmosfera misteriosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2105 (CK) & #388823 (Pharamp)
This place will be difficult to defend.	Questo posto sarà difficile da difendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497159 (CK) & #4511481 (Guybrush88)
This place will be difficult to defend.	Questo luogo sarà difficile da difendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497159 (CK) & #4511483 (Guybrush88)
This poem is attributed to Tom Jackson.	Questa poesia è attribuita a Tom Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120502 (CM) & #12991158 (Guybrush88)
This pottery is made by a local artist.	Questa ceramica è stata fatta da un'artista locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681388 (Source_VOA) & #1757697 (Guybrush88)
This pottery is made by a local artist.	Questa ceramica è stata fatta da un artista locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681388 (Source_VOA) & #1757698 (Guybrush88)
This report leaves a lot to be desired.	Questo rapporto lascia molto a desiderare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10481254 (sundown) & #11702240 (WM3DAS)
This restaurant opened on October 20th.	Questo ristorante ha aperto il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244301 (CK) & #7006950 (Guybrush88)
This robot is controlled by a computer.	Questo robot è controllato da un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8424370 (CK) & #8424377 (Guybrush88)
This room is too hot for us to work in.	Questa stanza è troppo calda per noi da lavorarci dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57312 (CK) & #621116 (Guybrush88)
This room is used for various purposes.	Questa stanza è usata per vari scopi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57337 (CK) & #2378812 (Guybrush88)
This sentence is grammatically correct.	Questa frase è grammaticalmente corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57228 (CK) & #2584535 (Guybrush88)
This shirt is too small for me to wear.	Questa maglia è troppo piccola per me da indossare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61032 (brauliobezerra) & #947782 (Guybrush88)
This steak is as tough as shoe leather.	Questa bistecca è dura come il cuoio delle scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60969 (CM) & #12410872 (Guybrush88)
This story doesn't have a happy ending.	Questa storia non ha un lieto fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123530 (Hybrid) & #3262293 (Guybrush88)
This story is too complex for children.	Questa storia è troppo complessa per i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56446 (CK) & #2741313 (Guybrush88)
This stuff is worth its weight in gold!	Questa cosa vale tanto oro quanto pesa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #916497 (Zifre) & #937786 (riccioberto)
This ticket allows two people to enter.	Questo biglietto permette a due persone di entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #585491 (CK) & #4926919 (Guybrush88)
This time tomorrow, we'll be in Boston.	Domani a quest'ora saremo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4094018 (CK) & #4240910 (Guybrush88)
This town has undergone a rapid change.	Questa città ha subito un rapido cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59946 (CM) & #6299595 (Guybrush88)
This tree is about as tall as that one.	Questo albero è alto circa come quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56771 (CK) & #3549891 (Guybrush88)
This work has to be finished by Monday.	Questo lavoro deve essere finito entro lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59136 (CK) & #13383075 (Guybrush88)
This work must be finished by tomorrow.	Questo lavoro deve essere finito entro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59113 (CK) & #3494610 (Guybrush88)
This year has been a lucky one for him.	Quest'anno è stato fortunato per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243176 (Eldad) & #2771560 (Guybrush88)
Those birds are beautiful, aren't they?	Quegli uccelli sono belli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7725121 (CK) & #7725566 (Guybrush88)
Those twin brothers have similar faces.	Quei fratelli gemelli hanno volti simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680920 (Source_VOA) & #1530400 (Guybrush88)
Those who are present are all Japanese.	Quelli che sono presenti sono tutti giapponesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266831 (CM) & #4193541 (Guybrush88)
Those who are present are all Japanese.	Quelle che sono presenti sono tutte giapponesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266831 (CM) & #4193542 (Guybrush88)
Three children are playing in the park.	Tre bambini stanno giocando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5318344 (cliff900) & #13098533 (Guybrush88)
Three children are playing in the park.	Tre bambine stanno giocando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5318344 (cliff900) & #13098534 (Guybrush88)
Three children are playing in the park.	Tre bambini stanno suonando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5318344 (cliff900) & #13098535 (Guybrush88)
Three children are playing in the park.	Tre bambine stanno suonando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5318344 (cliff900) & #13098536 (Guybrush88)
Three were sentenced to life in prison.	Tre sono stati condannati all'ergastolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807375 (Source_VOA) & #2455113 (Guybrush88)
Three were sentenced to life in prison.	Tre sono state condannate all'ergastolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807375 (Source_VOA) & #2455114 (Guybrush88)
Time is the most precious thing of all.	Il tempo è la cosa più preziosa di tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263981 (CM) & #2431087 (Guybrush88)
To loosen a screw, turn it to the left.	Per allentare una vite, ruotala verso sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662997 (darinmex) & #969634 (riccioberto)
To tell you the truth, I lost your pen.	A dire il vero, ho perso la tua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461179 (jeanne) & #3580769 (Guybrush88)
To tell you the truth, I lost your pen.	A dire il vero, ho perso la tua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461179 (jeanne) & #3580770 (Guybrush88)
To tell you the truth, I lost your pen.	A dire il vero, ho perso la sua biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461179 (jeanne) & #3580771 (Guybrush88)
To tell you the truth, I lost your pen.	A dire il vero, ho perso la sua penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461179 (jeanne) & #3580773 (Guybrush88)
To tell you the truth, I lost your pen.	A dire il vero, ho perso la vostra biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461179 (jeanne) & #3580774 (Guybrush88)
To tell you the truth, I lost your pen.	A dire il vero, ho perso la vostra penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461179 (jeanne) & #3580775 (Guybrush88)
Today I don't feel like doing anything.	Oggi non ho voglia di fare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1015494 (CM) & #1015493 (Guybrush88)
Today is a national holiday in Iceland.	Oggi in Islanda è festa nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371350 (CK) & #1635133 (Guybrush88)
Today's friends are tomorrow's enemies.	Gli amici di oggi sono i nemici di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446022 (CK) & #4577680 (Guybrush88)
Today, I met my new philosophy teacher.	Oggi ho conosciuto la mia nuova professoressa di filosofia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141462 (CK) & #517926 (Pharamp)
Today, I met my new philosophy teacher.	Oggi ho conosciuto il mio nuovo professore di filosofia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141462 (CK) & #517928 (Pharamp)
Today, I met my new philosophy teacher.	Oggi ho conosciuto il mio nuovo insegnante di filosofia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141462 (CK) & #1141475 (Guybrush88)
Today, I met my new philosophy teacher.	Oggi ho conosciuto la mia nuova insegnante di filosofia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141462 (CK) & #1141476 (Guybrush88)
Tom Jackson was a boyhood hero of mine.	Tom Jackson era un mio eroe della fanciullezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722972 (CM) & #7221322 (Guybrush88)
Tom admitted that the rumors were true.	Tom ha ammesso che le voci erano vere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003758 (CK) & #6004537 (Guybrush88)
Tom admitted that the rumors were true.	Tom ammise che le voci erano vere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003758 (CK) & #6004538 (Guybrush88)
Tom admitted that the rumors were true.	Tom ha ammesso che le voci di corridoio erano vere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003758 (CK) & #6004539 (Guybrush88)
Tom admitted that the rumors were true.	Tom ammise che le voci di corridoio erano vere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003758 (CK) & #6004540 (Guybrush88)
Tom advised Mary not to drink too much.	Tom ha consigliato a Mary di non bere troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029984 (CK) & #6760475 (Guybrush88)
Tom advised Mary not to drink too much.	Tom consigliò a Mary di non bere troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029984 (CK) & #6760476 (Guybrush88)
Tom advised Mary to buy a new computer.	Tom ha consigliato a Mary di comprare un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139887 (CK) & #6140003 (Guybrush88)
Tom advised Mary to buy a new computer.	Tom consigliò a Mary di comprare un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139887 (CK) & #6140004 (Guybrush88)
Tom advised Mary to go to the hospital.	Tom ha consigliato a Mary di andare in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436608 (CK) & #7002516 (Guybrush88)
Tom advised Mary to go to the hospital.	Tom consigliò a Mary di andare in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436608 (CK) & #7002517 (Guybrush88)
Tom already has plans for this weekend.	Tom ha già dei piani per questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027190 (CK) & #4991078 (Guybrush88)
Tom already has plans for this weekend.	Tom ha già dei piani per questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027190 (CK) & #4991079 (Guybrush88)
Tom always complains about the weather.	Tom si lamenta sempre del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663747 (CK) & #6738823 (Guybrush88)
Tom always eats dinner with his family.	Tom cena sempre con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955525 (CK) & #5734494 (Guybrush88)
Tom always says nice things about Mary.	Tom dice sempre delle belle cose su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915587 (CK) & #6792423 (Guybrush88)
Tom always seems so sure about himself.	Tom sembra sempre così sicuro di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663746 (CK) & #5056997 (Guybrush88)
Tom and I are cleaning the house today.	Io e Tom stiamo pulendo la casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10302969 (ddnktr) & #10599378 (Guybrush88)
Tom and I aren't in any danger, are we?	Io e Tom non siamo in pericolo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659262 (CK) & #12729537 (Guybrush88)
Tom and I didn't go to Boston together.	Io e Tom non siamo andati a Boston assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10019479 (CK) & #13297646 (Guybrush88)
Tom and I didn't go to Boston together.	Io e Tom non andammo a Boston assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10019479 (CK) & #13297647 (Guybrush88)
Tom and I don't exactly see eye to eye.	Io e Tom non andiamo proprio d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130510 (CM) & #12432068 (Blueblaze)
Tom and I enjoy spending time together.	A me e Tom piace passare tempo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641010 (CK) & #5784278 (Guybrush88)
Tom and I enjoy spending time together.	A me e Tom piace trascorrere tempo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641010 (CK) & #5784279 (Guybrush88)
Tom and I probably won't sing together.	Io e Tom probabilmente non canteremo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803786 (CK) & #8220577 (Guybrush88)
Tom and I probably won't sing together.	Io e Tom probabilmente non canteremo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803786 (CK) & #8220579 (Guybrush88)
Tom and I went to high school together.	Io e Tom siamo andati alle superiori assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012456 (CK) & #5709647 (Guybrush88)
Tom and I went to high school together.	Tom ed io siamo andati alle superiori assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012456 (CK) & #5709648 (Guybrush88)
Tom and I went to the library together.	Io e Tom siamo andati alla biblioteca assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344913 (CK) & #11033137 (Guybrush88)
Tom and I went to the library together.	Io e Tom siamo andati alla biblioteca insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344913 (CK) & #11033138 (Guybrush88)
Tom and I went to the library together.	Io e Tom andammo alla biblioteca assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344913 (CK) & #11033139 (Guybrush88)
Tom and I went to the library together.	Io e Tom andammo alla biblioteca insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344913 (CK) & #11033140 (Guybrush88)
Tom and I weren't married at that time.	Io e Tom non eravamo sposati all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247879 (CK) & #10813007 (Guybrush88)
Tom and Mary are about the same height.	Tom e Mary hanno circa la stessa altezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029952 (CK) & #2602631 (Guybrush88)
Tom and Mary are almost done for today.	Tom e Mary hanno quasi finito per oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6939464 (CK) & #6939473 (Guybrush88)
Tom and Mary are both in the classroom.	Tom e Mary sono entrambi in aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641006 (CK) & #6736010 (Guybrush88)
Tom and Mary are in the office waiting.	Tom e Mary stanno aspettando in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115717 (CK) & #3116200 (Guybrush88)
Tom and Mary are in the same situation.	Tom e Mary sono nella stessa situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8626720 (Hybrid) & #8637133 (Guybrush88)
Tom and Mary are irresponsible parents.	Tom e Mary sono dei genitori irresponsabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3650049 (Hybrid) & #3651755 (Guybrush88)
Tom and Mary are pretty good at tennis.	Tom e Mary sono piuttosto bravi a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6940672 (CK) & #6951009 (Guybrush88)
Tom and Mary are still working on that.	Tom e Mary ci stanno ancora lavorando sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942420 (CK) & #7047283 (Guybrush88)
Tom and Mary became friends right away.	Tom e Mary sono diventati amici immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003756 (CK) & #6004532 (Guybrush88)
Tom and Mary both died in the accident.	Tom e Mary sono entrambi morti nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641004 (CK) & #5104859 (Guybrush88)
Tom and Mary both look extremely happy.	Tom e Mary sembrano entrambi estremamente felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3711921 (Hybrid) & #6988885 (Guybrush88)
Tom and Mary don't get along very well.	Tom e Mary non vanno molto d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029861 (CK) & #1273037 (Guybrush88)
Tom and Mary frequently study together.	Tom e Mary studiano frequentemente assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124465 (CK) & #6856044 (Guybrush88)
Tom and Mary go to church every Sunday.	Tom e Mary vanno in chiesa ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124469 (CK) & #7670818 (Guybrush88)
Tom and Mary got married very recently.	Tom e Mary si sono sposati molto di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641001 (CK) & #4852671 (Guybrush88)
Tom and Mary got married very recently.	Tom e Mary si sono sposati molto recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641001 (CK) & #4852672 (Guybrush88)
Tom and Mary had a great time together.	Tom e Mary si sono divertiti molto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003750 (CK) & #6004420 (Guybrush88)
Tom and Mary had a great time together.	Tom e Mary si divertirono molto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003750 (CK) & #6004421 (Guybrush88)
Tom and Mary had a lot of fun together.	Tom e Mary si sono divertiti molto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003748 (CK) & #6004420 (Guybrush88)
Tom and Mary had a lot of fun together.	Tom e Mary si divertirono molto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003748 (CK) & #6004421 (Guybrush88)
Tom and Mary had a lot of time to talk.	Tom e Mary avevano molto tempo per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003746 (CK) & #6004419 (Guybrush88)
Tom and Mary have a daughter and a son.	Tom e Mary hanno una figlia e un figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493567 (CK) & #4532710 (Guybrush88)
Tom and Mary have lost their umbrellas.	Tom e Mary hanno perso i loro ombrelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640998 (CK) & #3505589 (Guybrush88)
Tom and Mary have three adult children.	Tom e Mary hanno tre figli adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131331 (CK) & #6672231 (Guybrush88)
Tom and Mary invited all their friends.	Tom e Mary hanno invitato tutti i loro amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673567 (Hybrid) & #7673609 (Guybrush88)
Tom and Mary invited all their friends.	Tom e Mary invitarono tutti i loro amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673567 (Hybrid) & #7673610 (Guybrush88)
Tom and Mary invited all their friends.	Tom e Mary hanno invitato tutte le loro amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673567 (Hybrid) & #7673611 (Guybrush88)
Tom and Mary invited all their friends.	Tom e Mary invitarono tutte le loro amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7673567 (Hybrid) & #7673612 (Guybrush88)
Tom and Mary live in a very nice house.	Tom e Mary vivono in una casa molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640995 (CK) & #2920512 (Guybrush88)
Tom and Mary live in a very nice house.	Tom e Mary vivono in una casa molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640995 (CK) & #2920514 (Guybrush88)
Tom and Mary live in a very nice house.	Tom e Mary abitano in una casa molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640995 (CK) & #2920516 (Guybrush88)
Tom and Mary live in a very nice house.	Tom e Mary abitano in una casa molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640995 (CK) & #2920517 (Guybrush88)
Tom and Mary often eat dinner together.	Tom e Mary cenano spesso assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414050 (CK) & #2414960 (Guybrush88)
Tom and Mary spent the summer together.	Tom e Mary hanno passato l'estate assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133599 (CK) & #6057329 (Guybrush88)
Tom and Mary spent the summer together.	Tom e Mary hanno trascorso l'estate assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133599 (CK) & #6057330 (Guybrush88)
Tom and Mary spent the summer together.	Tom e Mary passarono l'estate assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133599 (CK) & #6057333 (Guybrush88)
Tom and Mary spent the summer together.	Tom e Mary trascorsero l'estate assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133599 (CK) & #6057334 (Guybrush88)
Tom and Mary walked to school together.	Tom e Mary sono andati a scuola a piedi insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851094 (CK) & #12187096 (dadino06)
Tom and Mary walked to school together.	Tom e Mary andarono a scuola a piedi insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851094 (CK) & #12187097 (dadino06)
Tom and Mary watched a Christmas movie.	Tom e Mary hanno guardato un film di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7668032 (Hybrid) & #7669092 (Guybrush88)
Tom and Mary watched a Christmas movie.	Tom e Mary guardarono un film di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7668032 (Hybrid) & #7669093 (Guybrush88)
Tom and Mary went to the flower market.	Tom e Mary sono andati al mercato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9006864 (Hybrid) & #13494967 (Guybrush88)
Tom and Mary went to the flower market.	Tom e Mary andarono al mercato dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9006864 (Hybrid) & #13494968 (Guybrush88)
Tom and Mary were dancing to the music.	Tom e Mary stavano ballando sulla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640992 (CK) & #3399450 (Guybrush88)
Tom and Mary were dancing to the music.	Tom e Mary stavano danzando sulla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640992 (CK) & #3399451 (Guybrush88)
Tom and Mary were meant for each other.	Tom e Mary erano fatti l'uno per l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668852 (CK) & #9669226 (Nuel)
Tom and Mary work really well together.	Tom e Mary lavorano davvero bene insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137571 (CK) & #5137641 (Guybrush88)
Tom and Mary work really well together.	Tom e Mary lavorano veramente bene insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137571 (CK) & #5137642 (Guybrush88)
Tom and his brother look quite similar.	Tom e suo fratello sono abbastanza simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641011 (CK) & #3187714 (Guybrush88)
Tom and his brother look quite similar.	Tom e suo fratello si assomigliano abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641011 (CK) & #3187717 (Guybrush88)
Tom and his friends went to the circus.	Tom e i suoi amici andarono al circo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027136 (CK) & #1536680 (Guybrush88)
Tom answered the policeman's questions.	Tom ha risposto alle domande del poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095920 (CK) & #5770291 (Guybrush88)
Tom answered the policeman's questions.	Tom rispose alle domande del poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095920 (CK) & #5770292 (Guybrush88)
Tom apologized for stepping on my foot.	Tom si è scusato per avermi pestato il piede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955875 (CK) & #3565222 (Guybrush88)
Tom apologized for stepping on my foot.	Tom si scusò per avermi pestato il piede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955875 (CK) & #3565223 (Guybrush88)
Tom asked Mary to answer the telephone.	Tom chiese a Mary di rispondere al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029692 (CK) & #3498001 (capiceddhra)
Tom asked Mary to ask John to help her.	Tom ha chiesto a Mary di chiedere a John di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542330 (CK) & #7778095 (Guybrush88)
Tom asked Mary to ask John to help her.	Tom chiese a Mary di chiedere a John di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542330 (CK) & #7778096 (Guybrush88)
Tom asked me who my French teacher was.	Tom mi ha chiesto chi era il mio insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956041 (CK) & #3544436 (Guybrush88)
Tom asked me who my French teacher was.	Tom mi chiese chi era il mio insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956041 (CK) & #3544437 (Guybrush88)
Tom asked me who my French teacher was.	Tom mi ha chiesto chi era la mio insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956041 (CK) & #3544438 (Guybrush88)
Tom asked me who my French teacher was.	Tom mi chiese chi era la mio insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956041 (CK) & #3544440 (Guybrush88)
Tom ate the entire bag of potato chips.	Tom ha mangiato tutto il sacchetto di patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8192298 (CK) & #13454950 (Guybrush88)
Tom ate the entire bag of potato chips.	Tom mangiò tutto il sacchetto di patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8192298 (CK) & #13454951 (Guybrush88)
Tom baked Mary a cake for her birthday.	Tom ha fatto una torta a Mary per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821147 (CK) & #2824108 (Guybrush88)
Tom baked Mary a cake for her birthday.	Tom fece una torta a Mary per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821147 (CK) & #2824110 (Guybrush88)
Tom blamed the teacher for his failure.	Tom ha incolpato l'insegnante per il suo fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853099 (CK) & #3119558 (Guybrush88)
Tom blamed the teacher for his failure.	Tom incolpò l'insegnante per il suo fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853099 (CK) & #3119559 (Guybrush88)
Tom blamed the teacher for his failure.	Tom ha incolpato il professore per il suo fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853099 (CK) & #3119560 (Guybrush88)
Tom blamed the teacher for his failure.	Tom ha incolpato la professoressa per il suo fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853099 (CK) & #3119562 (Guybrush88)
Tom blamed the teacher for his failure.	Tom incolpò il professore per il suo fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853099 (CK) & #3119564 (Guybrush88)
Tom blamed the teacher for his failure.	Tom incolpò la professoressa per il suo fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853099 (CK) & #3119565 (Guybrush88)
Tom blew all his money on a motorcycle.	Tom ha speso tutti i suoi soldi per una moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482600 (CM) & #5670433 (Guybrush88)
Tom bought a French-English dictionary.	Tom ha comprato un dizionario francese-inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410299 (CK) & #13194667 (Guybrush88)
Tom bought a French-English dictionary.	Tom comprò un dizionario francese-inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410299 (CK) & #13194668 (Guybrush88)
Tom bought a condominium near the lake.	Tom ha comprato un condominio vicino al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095756 (CK) & #1952150 (Guybrush88)
Tom bought a condominium near the lake.	Tom comprò un condominio vicino al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095756 (CK) & #1952153 (Guybrush88)
Tom bought a gallon of distilled water.	Tom ha comprato un gallone di acqua distillata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122166 (ddnktr) & #10199277 (Guybrush88)
Tom bought a gallon of distilled water.	Tom comprò un gallone di acqua distillata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10122166 (ddnktr) & #10199278 (Guybrush88)
Tom bought a pair of earrings for Mary.	Tom ha comprato un paio di orecchini per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915585 (CK) & #6727107 (Guybrush88)
Tom bought a pair of earrings for Mary.	Tom comprò un paio di orecchini per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915585 (CK) & #6727109 (Guybrush88)
Tom breaks more promises than he keeps.	Tom infrange più promesse di quante ne mantenga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892298 (CK) & #4794940 (Guybrush88)
Tom can barely see without his glasses.	Tom riesce a malapena a vedere senza gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095674 (CK) & #2488606 (Guybrush88)
Tom can make it without Mary's support.	Tom può farcela senza l'appoggio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095652 (CK) & #4477345 (Guybrush88)
Tom can make it without Mary's support.	Tom ce la può fare senza l'appoggio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095652 (CK) & #4477346 (Guybrush88)
Tom can sleep in my bed if he wants to.	Tom può dormire nel mio letto se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177925 (CK) & #5763854 (Guybrush88)
Tom can speak French better than I can.	Tom sa parlare francese meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026844 (CK) & #1113200 (riccioberto)
Tom can't afford that kind of computer.	Tom non può permettersi quel tipo di computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095629 (CK) & #5430182 (Guybrush88)
Tom can't afford that kind of computer.	Tom non si può permettere quel tipo di computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095629 (CK) & #5430183 (Guybrush88)
Tom can't believe what he's just heard.	Tom non riesce a credere a quello che ha appena sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950906 (CK) & #3230930 (Guybrush88)
Tom can't play the drums all that well.	Tom non sa suonare così bene la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026758 (CK) & #5589405 (Guybrush88)
Tom can't understand why Mary is angry.	Tom non riesce a capire perché Mary è arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029472 (CK) & #3843842 (Guybrush88)
Tom cares a lot about the way he looks.	A Tom importa molto del suo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026718 (CK) & #5352601 (Guybrush88)
Tom certainly doesn't need Mary's help.	Tom non ha sicuramente bisogno dell'aiuto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095488 (CK) & #2449644 (Guybrush88)
Tom certainly knows a lot about Boston.	Tom sa certamente molte cose su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095398 (CK) & #1170091 (riccioberto)
Tom challenged Mary to a game of chess.	Tom ha sfidato Mary in una partita a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029463 (CK) & #5717527 (Guybrush88)
Tom challenged Mary to a game of chess.	Tom sfidò Mary in una partita a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029463 (CK) & #5717528 (Guybrush88)
Tom comes here every day at about 2:30.	Tom viene qui ogni giorno attorno alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538858 (CK) & #4215350 (Guybrush88)
Tom comes here every day at about 2:30.	Tom viene qui ogni giorno intorno alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538858 (CK) & #4215351 (Guybrush88)
Tom could be in Boston for a long time.	Tom potrebbe restare a Boston per un lungo periodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026636 (CK) & #1130372 (riccioberto)
Tom couldn't control his anger anymore.	Tom non riusciva più a controllare la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013159 (CK) & #6013234 (Guybrush88)
Tom couldn't find anyone to dance with.	Tom non ha trovato nessuno con cui danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026591 (CK) & #8370424 (jacopofar)
Tom couldn't have done it without Mary.	Tom non sarebbe riuscito a farlo senza Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095102 (CK) & #2282165 (Guybrush88)
Tom couldn't have done it without Mary.	Tom non sarebbe riuscito a farla senza Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095102 (CK) & #2282166 (Guybrush88)
Tom couldn't have done this without me.	Tom non avrebbe potuto fare questo senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663735 (CK) & #5766313 (Guybrush88)
Tom couldn't have made this by himself.	Tom non avrebbe potuto fare questo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733678 (CK) & #4050427 (Guybrush88)
Tom couldn't keep his eyes off of Mary.	Tom non riusciva a tenere gli occhi lontani da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7268018 (Hybrid) & #7271082 (Guybrush88)
Tom couldn't remember any of his lines.	Tom non poteva ricordare alcuna delle sue battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026291 (Hybrid) & #9953505 (jacopofar)
Tom couldn't take his eyes off of Mary.	Tom non riusciva a staccare gli occhi da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872496 (CK) & #1872556 (hitori37)
Tom cried all the way home from school.	Tom ha pianto per tutto il tragitto di ritorno da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825793 (CK) & #9771186 (Nuel)
Tom cut his finger on a piece of glass.	Tom si è tagliato il dito con un pezzo di vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026536 (CK) & #12684052 (Guybrush88)
Tom cut his finger on a piece of glass.	Tom si tagliò il dito con un pezzo di vetro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026536 (CK) & #12684054 (Guybrush88)
Tom decided it was time to go to sleep.	Tom ha deciso che era ora di andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094986 (CK) & #1664504 (Guybrush88)
Tom decided it was time to go to sleep.	Tom decise che era ora di andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094986 (CK) & #1664505 (Guybrush88)
Tom decided not to answer the question.	Tom ha deciso di non rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142645 (CK) & #7728864 (Guybrush88)
Tom decided not to answer the question.	Tom decise di non rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142645 (CK) & #7728865 (Guybrush88)
Tom decided to go to Australia instead.	Tom ha deciso di andare in Australia, invece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164555 (CK) & #9630685 (Guybrush88)
Tom decided to go to Australia instead.	Tom decise di andare in Australia, invece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164555 (CK) & #9630686 (Guybrush88)
Tom definitely did what he said he did.	Tom ha decisamente fatto quello che ha detto di aver fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5844811 (CK) & #9072304 (Vy)
Tom definitely looks younger than Mary.	Tom sembra sicuramente più giovane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094910 (CK) & #3154318 (Guybrush88)
Tom didn't blame Mary for hitting John.	Tom non diede a Mary la colpa per aver colpito John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030204 (CK) & #1158650 (riccioberto)
Tom didn't get punished for his crimes.	Tom non è stato punito per i suoi crimini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392230 (CK) & #9769764 (Nuel)
Tom didn't have much time for studying.	Tom non aveva molto tempo per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094764 (CK) & #7805321 (Guybrush88)
Tom didn't have the guts to shoot Mary.	Tom non aveva le palle di sparare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040666 (CK) & #2262628 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary was still unhappy.	Tom non sapeva che Mary era ancora infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435352 (CK) & #10143896 (Guybrush88)
Tom didn't know that Mary had children.	Tom non sapeva che Mary avesse dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029304 (CK) & #4639302 (Guybrush88)
Tom didn't know that Mary had children.	Tom non lo sapeva che Mary avesse dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029304 (CK) & #4639303 (Guybrush88)
Tom didn't know the deadline was today.	Tom non sapeva che la scadenza era oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094718 (CK) & #6701622 (Guybrush88)
Tom didn't know what needed to be done.	Tom non sapeva cosa doveva essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956524 (CK) & #4227504 (Guybrush88)
Tom didn't notice how Mary was dressed.	Tom non si è accorto di come era vestita Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029273 (CK) & #3135219 (Guybrush88)
Tom didn't realize he'd made a mistake.	Tom non ha realizzato di aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400135 (CK) & #3487490 (Guybrush88)
Tom didn't realize he'd made a mistake.	Tom non ha realizzato di aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400135 (CK) & #3487491 (Guybrush88)
Tom didn't realize he'd made a mistake.	Tom non realizzò di aver fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400135 (CK) & #3487492 (Guybrush88)
Tom didn't realize he'd made a mistake.	Tom non realizzò di aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400135 (CK) & #3487493 (Guybrush88)
Tom didn't respond to my latest letter.	Tom non ha risposto alla mia ultima lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959030 (sharptoothed) & #5969167 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be very embarrassed.	Tom non sembrava essere molto imbarazzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344853 (CK) & #7031684 (Guybrush88)
Tom didn't tell me who to give this to.	Tom non mi ha detto a chi dare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640980 (CK) & #4657321 (Guybrush88)
Tom didn't think Mary would be nervous.	Tom non pensava che Mary sarebbe stata nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268215 (CK) & #6796282 (Guybrush88)
Tom didn't understand Mary's reasoning.	Tom non ha capito il ragionamento di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410823 (CK) & #3557067 (Guybrush88)
Tom didn't understand Mary's reasoning.	Tom non capì il ragionamento di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410823 (CK) & #3557068 (Guybrush88)
Tom didn't understand a word Mary said.	Tom non ha capito una parola di quello che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094632 (CK) & #5571315 (Guybrush88)
Tom didn't walk to school this morning.	Tom non è andato a scuola a piedi stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4794425 (CK) & #8425693 (Guybrush88)
Tom didn't walk to school this morning.	Tom non è andato a scuola a piedi questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4794425 (CK) & #8425694 (Guybrush88)
Tom didn't want me to become a soldier.	Tom non voleva che io diventassi un soldato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3409206 (CK) & #3410558 (Guybrush88)
Tom didn't want to answer the question.	Tom non voleva rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094616 (CK) & #6876543 (Guybrush88)
Tom didn't want to do their dirty work.	Tom non voleva fare il loro sporco lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488759 (Spamster) & #1692968 (Guybrush88)
Tom didn't want to go there by himself.	Tom non voleva andare lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956604 (CK) & #4464598 (Guybrush88)
Tom didn't want to go there by himself.	Tom non voleva andare là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956604 (CK) & #8569553 (Guybrush88)
Tom died a few days after the accident.	Tom è morto qualche giorno dopo l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821146 (CK) & #2824112 (Guybrush88)
Tom died a few days after the accident.	Tom morì qualche giorno dopo l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821146 (CK) & #2824113 (Guybrush88)
Tom died before the ambulance got here.	Tom è morto prima che l'ambulanza arrivasse qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434412 (CK) & #5191252 (Guybrush88)
Tom died in Boston on October 20, 2013.	Tom è morto a Boston il 20 ottobre 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247672 (CK) & #7994182 (Guybrush88)
Tom died in Boston on October 20, 2013.	Tom morì a Boston il 20 ottobre 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247672 (CK) & #7994183 (Guybrush88)
Tom died on October 20, 2013 in Boston.	Tom è morto il 20 ottobre 2013 a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542281 (CK) & #7994177 (Guybrush88)
Tom died on October 20, 2013 in Boston.	Tom morì il 20 ottobre 2013 a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542281 (CK) & #7994178 (Guybrush88)
Tom died when he was seventy years old.	Tom è morto quando aveva settant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026240 (CK) & #2615693 (Guybrush88)
Tom died when he was seventy years old.	Tom morì quando aveva settant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026240 (CK) & #2615696 (Guybrush88)
Tom does everything at the last minute.	Tom fa tutto all'ultimo minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8881879 (CK) & #8881884 (Guybrush88)
Tom does exactly what I tell him to do.	Tom fa esattamente quello che gli chiedo di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203720 (CK) & #4735404 (Guybrush88)
Tom doesn't always come home this late.	Tom non viene sempre a casa così tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538856 (CK) & #4948298 (Guybrush88)
Tom doesn't believe anything Mary says.	Tom non crede a niente di quello che dice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640979 (CK) & #5867488 (Guybrush88)
Tom doesn't believe anything Mary says.	Tom non crede a nulla di quello che dice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640979 (CK) & #5867489 (Guybrush88)
Tom doesn't believe that Mary is happy.	Tom non crede che Mary sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526446 (pauldhunt) & #2699798 (Guybrush88)
Tom doesn't care what happens tomorrow.	A Tommaso non importa che cosa succede domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094542 (CK) & #3360720 (bailujia)
Tom doesn't do his homework by himself.	Tom non fa i suoi compiti da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542276 (CK) & #12017021 (Guybrush88)
Tom doesn't drive as fast as Mary does.	Tom non guida veloce come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3455662 (CK) & #5093545 (Guybrush88)
Tom doesn't feel like doing that again.	Tom non se la sente di farlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528508 (CK) & #12958172 (dalp)
Tom doesn't get along with his parents.	Tom non va d'accordo con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467379 (CK) & #5467402 (Guybrush88)
Tom doesn't hang out with Mary anymore.	Tom non esce più con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029191 (CK) & #2790945 (Guybrush88)
Tom doesn't have any friends in Boston.	Tom non ha amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538855 (CK) & #12961075 (Guybrush88)
Tom doesn't have any friends in Boston.	Tom non ha amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538855 (CK) & #12961076 (Guybrush88)
Tom doesn't have permission to do that.	Tom non ha il permesso di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663729 (CK) & #5517335 (Guybrush88)
Tom doesn't have to go to school today.	Tom non deve andare a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #572970 (fanty) & #2624135 (Guybrush88)
Tom doesn't know I don't often do that.	Tom non sa che non lo faccio spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515638 (CK) & #6872429 (Guybrush88)
Tom doesn't know I don't often do that.	Tom non sa che io non lo faccio spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515638 (CK) & #6872430 (Guybrush88)
Tom doesn't know a thing about cooking.	Tom non sa assolutamente nulla di cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094478 (CK) & #3157119 (Guybrush88)
Tom doesn't know any of Mary's friends.	Tom non conosce nessuno degli amici di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029175 (CK) & #2480102 (Guybrush88)
Tom doesn't know any of Mary's friends.	Tom non conosce nessuna delle amiche di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029175 (CK) & #2480103 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about Boston.	Tom non sa nulla su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026122 (CK) & #1114931 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about Boston.	Tom non sa niente su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026122 (CK) & #1114935 (Guybrush88)
Tom doesn't know when Mary got married.	Tom non sa quando si è sposata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029106 (CK) & #2779175 (Guybrush88)
Tom doesn't know when Mary got married.	Tom non lo sa quando si è sposata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029106 (CK) & #2779176 (Guybrush88)
Tom doesn't know where his umbrella is.	Tom non sa dov'è il suo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026076 (CK) & #3381075 (Guybrush88)
Tom doesn't leave his house very often.	Tom non lascia molto spesso la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10597785 (CK) & #10597791 (Guybrush88)
Tom doesn't like Mary's idea very much.	A Tom non piace molto l'idea di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029059 (CK) & #5563587 (Guybrush88)
Tom doesn't like cleaning the bathroom.	A Tom non piace pulire il bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956663 (CK) & #3000239 (Guybrush88)
Tom doesn't like living in the country.	A Tom non piace vivere in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026037 (CK) & #3006440 (Guybrush88)
Tom doesn't like living in the country.	A Tom non piace abitare in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026037 (CK) & #3006441 (Guybrush88)
Tom doesn't like multiple choice exams.	A Tom non piacciono gli esami a scelta multipla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5530884 (Hybrid) & #7495310 (Guybrush88)
Tom doesn't like sleeping in a hammock.	A Tom non piace dormire su un'amaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177920 (CK) & #4668485 (Guybrush88)
Tom doesn't like to talk about his mom.	A Tom non piace parlare di sua mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147275 (ddnktr) & #10153958 (Guybrush88)
Tom doesn't look much like his brother.	Tom non assomiglia molto a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663725 (CK) & #4791280 (Guybrush88)
Tom doesn't look very well. Is he sick?	Tom non ha un bell'aspetto. È malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094380 (CK) & #1535335 (Guybrush88)
Tom doesn't make exceptions for anyone.	Tom non fa eccezioni per nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094378 (CK) & #5724956 (Guybrush88)
Tom doesn't mind sleeping on the floor.	A Tom non dispiace dormire sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428384 (CK) & #7694332 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to be very happy here.	Tom non sembra essere molto felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247573 (CK) & #9246818 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to be very happy here.	Tom non sembra essere molto felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247573 (CK) & #9246819 (Guybrush88)
Tom doesn't study as hard as Mary does.	Tom non studia duramente come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029036 (CK) & #2699757 (Guybrush88)
Tom doesn't talk much about his family.	Tom non parla molto della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7954098 (Hybrid) & #7954104 (Guybrush88)
Tom doesn't think that Mary is at home.	Tom non pensa che Mary sia a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029022 (CK) & #3115152 (Guybrush88)
Tom doesn't trust anybody, not even me.	Tom non si fida di nessuno, nemmeno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618725 (CK) & #5068961 (Guybrush88)
Tom doesn't trust anybody, not even me.	Tom non si fida di nessuno, neppure di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618725 (CK) & #5068962 (Guybrush88)
Tom doesn't trust anybody, not even me.	Tom non si fida di nessuno, neanche di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618725 (CK) & #5068963 (Guybrush88)
Tom doesn't understand what's going on.	Tom non capisce cosa sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094286 (CK) & #3492266 (Guybrush88)
Tom doesn't want to ever do that again.	Tom non vuole rifarlo mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094258 (CK) & #2784938 (Guybrush88)
Tom doesn't want to ever do that again.	Tom non vuole rifarla mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094258 (CK) & #2784939 (Guybrush88)
Tom doesn't want to give anything away.	Tom non vuole dare via niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729693 (CM) & #4032508 (Guybrush88)
Tom doesn't want to give anything away.	Tom non vuole dare via nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729693 (CM) & #4032510 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go to school today.	Tom non vuole andare a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025914 (CK) & #4332056 (Guybrush88)
Tom doesn't want to talk about it here.	Tom non vuole parlarne qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026456 (CK) & #4170535 (Guybrush88)
Tom doesn't want to talk about it here.	Tom non ne vuole parlare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026456 (CK) & #4170536 (Guybrush88)
Tom doesn't watch TV with you, does he?	Tom non guarda la TV con te, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171622 (CK) & #3471578 (Guybrush88)
Tom doesn't watch TV with you, does he?	Tom non guarda la TV con voi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171622 (CK) & #3471579 (Guybrush88)
Tom doesn't watch TV with you, does he?	Tom non guarda la TV con lei, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171622 (CK) & #3471580 (Guybrush88)
Tom enjoyed himself a lot at the party.	Tom si è divertito molto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923579 (CK) & #1246012 (Guybrush88)
Tom enjoyed himself a lot at the party.	Tom si divertì molto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923579 (CK) & #1246013 (Guybrush88)
Tom feels a little better this morning.	Tom si sente un po' meglio questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025818 (CK) & #1099954 (Guybrush88)
Tom feels a little better this morning.	Tom si sente un po' meglio stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025818 (CK) & #1099955 (Guybrush88)
Tom fell in love with a beautiful girl.	Tom si è innamorato di una bella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089462 (Hybrid) & #7089474 (Guybrush88)
Tom fell in love with a beautiful girl.	Tom si innamorò di una bella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089462 (Hybrid) & #7089475 (Guybrush88)
Tom finally decided to go to Australia.	Tom ha finalmente deciso di andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164535 (CK) & #9630681 (Guybrush88)
Tom finally decided to go to Australia.	Tom decise finalmente di andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164535 (CK) & #9630682 (Guybrush88)
Tom finally went to Boston last summer.	Alla fine Tom è andato a Boston la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025754 (CK) & #1073160 (leonardo)
Tom finally went to Boston last summer.	Tom è andato finalmente a Boston l'estate scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025754 (CK) & #1123979 (riccioberto)
Tom followed in his father's footsteps.	Tom seguì le orme del padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796989 (CK) & #3383176 (Guybrush88)
Tom followed in his father's footsteps.	Tom ha seguito le orme del padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796989 (CK) & #3383177 (Guybrush88)
Tom forgets Mary's birthday every year.	Tom dimentica il compleanno di Mary ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6996610 (Hybrid) & #7106181 (Guybrush88)
Tom forgets Mary's birthday every year.	Tom scorda il compleanno di Mary ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6996610 (Hybrid) & #7106183 (Guybrush88)
Tom forgot my birthday again this year.	Tom si è scordato il mio compleanno anche quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821145 (CK) & #2824114 (Guybrush88)
Tom forgot my birthday again this year.	Tom ha scordato il mio compleanno anche quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821145 (CK) & #2824115 (Guybrush88)
Tom forgot my birthday again this year.	Tom ha dimenticato il mio compleanno anche quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821145 (CK) & #2824116 (Guybrush88)
Tom forgot my birthday again this year.	Tom si è dimenticato del mio compleanno anche quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821145 (CK) & #2824117 (Guybrush88)
Tom forgot to invite Mary to his party.	Tom si è dimenticato di invitare Mary alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171538 (CK) & #7583664 (Guybrush88)
Tom forgot to invite Mary to his party.	Tom si è scordato di invitare Mary alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171538 (CK) & #7583665 (Guybrush88)
Tom forgot to invite Mary to his party.	Tom si dimenticò di invitare Mary alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171538 (CK) & #7583666 (Guybrush88)
Tom forgot to invite Mary to his party.	Tom si scordò di invitare Mary alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171538 (CK) & #7583667 (Guybrush88)
Tom found it very difficult to breathe.	Tom ha trovato molto difficile respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094042 (CK) & #2704559 (Guybrush88)
Tom found two pieces that fit together.	Tom ha trovato due pezzi che combaciano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342526 (Hybrid) & #8466573 (Guybrush88)
Tom gave Mary everything she asked for.	Tom ha dato a Mary tutto quello che ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133566 (CK) & #4230382 (Guybrush88)
Tom gave Mary everything she asked for.	Tom diede a Mary tutto quello che chiese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133566 (CK) & #4230383 (Guybrush88)
Tom gave a false address to the police.	Tom ha dato un indirizzo sbagliato alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6863269 (CK) & #11319237 (Valdast)
Tom gave each of his children a banana.	Tom ha dato una banana a ciascuno dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10974465 (CK) & #13153695 (Guybrush88)
Tom gave each of his children a banana.	Tom diede una banana a ciascuno dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10974465 (CK) & #13153696 (Guybrush88)
Tom gave each of his children a banana.	Tom ha dato una banana a ciascuna delle sue figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10974465 (CK) & #13153697 (Guybrush88)
Tom gave each of his children a banana.	Tom diede una banana a ciascuna delle sue figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10974465 (CK) & #13153698 (Guybrush88)
Tom gives Mary everything she asks for.	Tom dà a Mary tutto quello che chiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171468 (CK) & #5867718 (Guybrush88)
Tom goes along with whatever Mary says.	A Tom va bene qualsiasi cosa Mary dica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094003 (CK) & #1860919 (Guybrush88)
Tom goes shopping almost every morning.	Tom va a fare la spesa quasi ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025678 (CK) & #2704728 (Guybrush88)
Tom goes to Boston three times a month.	Tom va a Boston tre volte al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148332 (CK) & #5611934 (Guybrush88)
Tom got a blanket and put it over Mary.	Tom ha preso una coperta e l'ha messa sopra Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157013 (CK) & #6557268 (Guybrush88)
Tom got a blanket and put it over Mary.	Tom prese una coperta e la mise sopra Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3157013 (CK) & #6557269 (Guybrush88)
Tom got his coat and prepared to leave.	Tom ha preso il suo cappotto e si è preparato per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821144 (CK) & #2824118 (Guybrush88)
Tom got his coat and prepared to leave.	Tom prese il suo cappotto e si preparò per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821144 (CK) & #2824119 (Guybrush88)
Tom graduated from high school in 2009.	Tom si è diplomato alle superiori nel 2009.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093903 (CK) & #2805825 (Guybrush88)
Tom grew up in a small fishing village.	Tom è cresciuto in un piccolo villaggio di pescatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314637 (CK) & #3314657 (Guybrush88)
Tom grew up in a small fishing village.	Tom crebbe in un piccolo villaggio di pescatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314637 (CK) & #3314658 (Guybrush88)
Tom had a crush on his science teacher.	Tom aveva una cotta per il suo insegnante di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821143 (CK) & #2824120 (Guybrush88)
Tom had a crush on his science teacher.	Tom aveva una cotta per la sua insegnante di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821143 (CK) & #2824121 (Guybrush88)
Tom had a crush on his science teacher.	Tom aveva una cotta per il suo professore di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821143 (CK) & #2824122 (Guybrush88)
Tom had a crush on his science teacher.	Tom aveva una cotta per la sua professoressa di scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821143 (CK) & #2824123 (Guybrush88)
Tom had a farm not too far from Boston.	Tom aveva una fattoria non troppo lontana da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640974 (CK) & #4522315 (Guybrush88)
Tom had better be careful what he says.	Tom farebbe meglio a stare attento a quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663713 (CK) & #6585053 (Guybrush88)
Tom had better be careful what he says.	Tom farebbe meglio a stare attento a ciò che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663713 (CK) & #6585054 (Guybrush88)
Tom had fallen madly in love with Mary.	Tom si è innamorato follemente di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716650 (CK) & #7726797 (Guybrush88)
Tom had fallen madly in love with Mary.	Tom si innamorò follemente di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716650 (CK) & #7726799 (Guybrush88)
Tom had his car stolen early last week.	A Tom è stata rubata la macchina all'inizio della settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025586 (CK) & #3534393 (Guybrush88)
Tom had his car stolen early last week.	A Tom è stata rubata l'auto all'inizio della settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025586 (CK) & #3534395 (Guybrush88)
Tom had his car stolen early last week.	A Tom è stata rubata l'automobile all'inizio della settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025586 (CK) & #3534396 (Guybrush88)
Tom had no idea when Mary would arrive.	Tom non aveva idea di quando sarebbe arrivata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028803 (CK) & #4966182 (Guybrush88)
Tom had nothing to do with any of that.	Tom non aveva nulla a che fare con tutto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956841 (CK) & #3381828 (Guybrush88)
Tom had nothing to do with any of that.	Tom non aveva niente a che fare con tutto quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956841 (CK) & #3381829 (Guybrush88)
Tom had nothing to do, so he went home.	Tom non aveva niente da fare, per cui è andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093809 (CK) & #6296576 (Guybrush88)
Tom had nothing to do, so he went home.	Tom non aveva nulla da fare, per cui è andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093809 (CK) & #6296577 (Guybrush88)
Tom had nothing to do, so he went home.	Tom non aveva niente da fare, quindi è andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093809 (CK) & #6296578 (Guybrush88)
Tom had nothing to do, so he went home.	Tom non aveva nulla da fare, quindi è andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093809 (CK) & #6296579 (Guybrush88)
Tom had nothing to do, so he went home.	Tom non aveva niente da fare, per cui andò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093809 (CK) & #6296580 (Guybrush88)
Tom had nothing to do, so he went home.	Tom non aveva nulla da fare, per cui andò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093809 (CK) & #6296581 (Guybrush88)
Tom had nothing to do, so he went home.	Tom non aveva niente da fare, quindi andò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093809 (CK) & #6296582 (Guybrush88)
Tom had nothing to do, so he went home.	Tom non aveva nulla da fare, quindi andò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093809 (CK) & #6296583 (Guybrush88)
Tom had the nerve to yell at the judge.	Tom ha avuto la faccia tosta di urlare contro il giudice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681557 (Source_VOA) & #3022897 (Guybrush88)
Tom had the nerve to yell at the judge.	Tom ebbe la faccia tosta di urlare contro il giudice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681557 (Source_VOA) & #3022898 (Guybrush88)
Tom hadn't considered that possibility.	Tom non aveva considerato quella possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730216 (CM) & #8348931 (jacopofar)
Tom handed the empty pizza box to Mary.	Tom ha passato il cartone della pizza vuoto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091494 (CK) & #4228179 (Guybrush88)
Tom handed the empty pizza box to Mary.	Tom passò il cartone della pizza vuoto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091494 (CK) & #4228180 (Guybrush88)
Tom has a large farm not far from here.	Tom ha una grande fattoria non lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247462 (CK) & #6727945 (Guybrush88)
Tom has a large farm not far from here.	Tom ha una grande fattoria non lontano da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247462 (CK) & #6727946 (Guybrush88)
Tom has a son not much older than Mary.	Tom ha un figlio non molto più grande di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712721 (CK) & #4937003 (Guybrush88)
Tom has already been warned many times.	Tom è già stato avvertito molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805804 (CK) & #8162640 (Guybrush88)
Tom has already called for a tow truck.	Tom ha già chiamato un carro attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449040 (CK) & #6545153 (Guybrush88)
Tom has already decided not to do that.	Tom ha già deciso di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663709 (CK) & #7001048 (Guybrush88)
Tom has already donated a lot of money.	Tom ha già donato molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025490 (CK) & #13025493 (Guybrush88)
Tom has already donated a lot of money.	Tom ha già donato molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13025490 (CK) & #13025494 (Guybrush88)
Tom has already gone across the bridge.	Tom è già andato dall'altra parte del ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538852 (CK) & #6931353 (Guybrush88)
Tom has been away for over three years.	Tom è stato via per oltre tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449370 (CK) & #4612774 (Guybrush88)
Tom has been in a coma for thirty days.	Tom è stato in coma per trenta giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247408 (CK) & #6544920 (Guybrush88)
Tom has been in a coma for three weeks.	Tom è stato in coma per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8375396 (CK) & #9088643 (Guybrush88)
Tom has been in a coma for three years.	Tom è stato in coma per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818366 (CK) & #5349649 (Guybrush88)
Tom has been in a coma for three years.	Tom è in coma da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818366 (CK) & #10959578 (dnnywld)
Tom has been my friend for a long time.	Tom è stato un mio amico per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663707 (CK) & #5838035 (Guybrush88)
Tom has been teaching for thirty years.	Tom insegna da trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402532 (CK) & #4946122 (Guybrush88)
Tom has decided to become a vegetarian.	Tom ha deciso di diventare vegetariano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702263 (CK) & #3437195 (Guybrush88)
Tom has fallen madly in love with Mary.	Tom si è innamorato follemente di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716651 (CK) & #7726797 (Guybrush88)
Tom has hired somebody to cook for him.	Tom ha assunto qualcuno a cucinare per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767166 (CK) & #9535654 (Guybrush88)
Tom has missed work way too many times.	Tom è stato assente dal lavoro decisamente troppe volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202239 (CK) & #3342700 (Guybrush88)
Tom has never written a letter to Mary.	Tom non ha mai scritto una lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767168 (CK) & #8666202 (Guybrush88)
Tom has no intentions of marrying Mary.	Tom non ha intenzione di sposare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130467 (CM) & #6011516 (Guybrush88)
Tom has read a lot of books about that.	Tom ha letto molti libri a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776575 (CK) & #6568831 (Guybrush88)
Tom has started working as a carpenter.	Tom ha iniziato a lavorare come carpentiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422193 (CK) & #6472263 (Guybrush88)
Tom has started working as a carpenter.	Tom ha cominciato a lavorare come carpentiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422193 (CK) & #6472264 (Guybrush88)
Tom has started working as a carpenter.	Tom ha iniziato a lavorare come falegname.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422193 (CK) & #6472265 (Guybrush88)
Tom has started working as a carpenter.	Tom ha cominciato a lavorare come falegname.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422193 (CK) & #6472266 (Guybrush88)
Tom has three sisters and three nieces.	Tom ha tre sorelle e tre nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8993880 (CK) & #8993886 (Guybrush88)
Tom has to stay in Boston this weekend.	Tom deve stare a Boston questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148325 (CK) & #3532680 (Guybrush88)
Tom has to stay in Boston this weekend.	Tom deve restare a Boston questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148325 (CK) & #3532681 (Guybrush88)
Tom has to stay in Boston this weekend.	Tom deve rimanere a Boston questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148325 (CK) & #3532682 (Guybrush88)
Tom has to stay in Boston this weekend.	Tom deve stare a Boston questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148325 (CK) & #3532684 (Guybrush88)
Tom has to stay in Boston this weekend.	Tom deve restare a Boston questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148325 (CK) & #3532685 (Guybrush88)
Tom has to stay in Boston this weekend.	Tom deve rimanere a Boston questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148325 (CK) & #3532686 (Guybrush88)
Tom has trouble staying awake in class.	Tom ha dei problemi a stare sveglio a lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821142 (CK) & #2824124 (Guybrush88)
Tom has written a book on that subject.	Tom ha scritto un libro su quell'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6739983 (CK) & #6740047 (Guybrush88)
Tom has written more than thirty books.	Tom ha scritto più di trenta libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222546 (CK) & #7904730 (Guybrush88)
Tom hasn't been charged with any crime.	Tom non è stato accusato di alcun crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3116463 (CK) & #3116471 (Guybrush88)
Tom hasn't done what we told him to do.	Tom non ha fatto quello che gli abbiamo detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124549 (CK) & #6378162 (Guybrush88)
Tom hasn't done what we told him to do.	Tom non ha fatto ciò che gli abbiamo detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124549 (CK) & #6378163 (Guybrush88)
Tom hasn't played the guitar for years.	Tom non suona la chitarra da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093566 (CK) & #3896671 (Guybrush88)
Tom hasn't read any of these books yet.	Tom ancora non ha letto nessuno di questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108256 (CK) & #9545950 (PVTranslator)
Tom hates his job for a lot of reasons.	Tom odia il suo lavoro per molte ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6967172 (CK) & #12749139 (Guybrush88)
Tom hates his job for a lot of reasons.	Tom odia il suo impiego per molte ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6967172 (CK) & #12749140 (Guybrush88)
Tom hopes to become a fashion designer.	Tom spera di diventare uno stilista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424269 (CK) & #5709740 (Guybrush88)
Tom hopes to become a fashion designer.	Tom spera di diventare uno stilista di moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424269 (CK) & #5709741 (Guybrush88)
Tom introduced Mary to all his friends.	Tom ha presentato Mary a tutti i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036248 (CK) & #3971638 (Guybrush88)
Tom introduced Mary to all his friends.	Tom ha presentato Mary a tutte le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036248 (CK) & #3971639 (Guybrush88)
Tom introduced Mary to all his friends.	Tom presentò Mary a tutti i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036248 (CK) & #3971640 (Guybrush88)
Tom introduced Mary to all his friends.	Tom presentò Mary a tutte le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3036248 (CK) & #3971641 (Guybrush88)
Tom invited me to a party at his house.	Tom mi ha invitato a una festa a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303926 (Hybrid) & #7265342 (Guybrush88)
Tom invited me to a party at his house.	Tom mi invitò a una festa a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303926 (Hybrid) & #7265343 (Guybrush88)
Tom invited me to a party at his house.	Tom mi ha invitata a una festa a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3303926 (Hybrid) & #7265344 (Guybrush88)
Tom is a difficult person to deal with.	Tom è una persona difficile con cui avere a che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449341 (CK) & #7219166 (Guybrush88)
Tom is a fairly good volleyball player.	Tom è un pallavolista discretamente bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247237 (CK) & #13272834 (Guybrush88)
Tom is a freelance computer programmer.	Tom è un programmatore informatico freelance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093506 (CK) & #3319181 (Guybrush88)
Tom is a middle school science teacher.	Tom è un insegnante di scienze delle medie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5769763 (Hybrid) & #6968363 (Guybrush88)
Tom is a really good teacher, isn't he?	Tom è un insegnante davvero bravo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416826 (CK) & #7045817 (Guybrush88)
Tom is a really good teacher, isn't he?	Tom è un insegnante veramente bravo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416826 (CK) & #7045818 (Guybrush88)
Tom is a very good guitarist, isn't he?	Tom è un chitarrista molto bravo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417147 (CK) & #5562132 (Guybrush88)
Tom is an honest person, so I like him.	Tom è una persona onesta, per cui mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1046515 (CK) & #3773621 (Guybrush88)
Tom is an idiot, but I love him anyway.	Tom è un idiota, ma lo amo comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6617116 (Hybrid) & #7041918 (Guybrush88)
Tom is an idiot, but I love him anyway.	Tom è un idiota, però lo amo comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6617116 (Hybrid) & #7041919 (Guybrush88)
Tom is an idiot, but I love him anyway.	Tom è un idiota, ma lo amo in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6617116 (Hybrid) & #7041920 (Guybrush88)
Tom is an idiot, but I love him anyway.	Tom è un idiota, però lo amo in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6617116 (Hybrid) & #7041921 (Guybrush88)
Tom is an interesting person, isn't he?	Tom è una persona interessante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417004 (CK) & #5609951 (Guybrush88)
Tom is asking questions to the teacher.	Tom sta facendo delle domande al professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662189 (Amastan) & #1710833 (Guybrush88)
Tom is asking questions to the teacher.	Tom sta facendo delle domande all'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662189 (Amastan) & #1710834 (Guybrush88)
Tom is at home taking care of the kids.	Tom è a casa a prendersi cura dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439742 (CK) & #11135347 (Nuel)
Tom is being quite obstinate, isn't he?	Tom è piuttosto ostinato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417047 (CK) & #5057282 (Guybrush88)
Tom is getting married tomorrow, right?	Tom si sposa domani, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446980 (CK) & #6761615 (Guybrush88)
Tom is giving us a ride home, isn't he?	Tom ci dà un passaggio a casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417129 (CK) & #5169655 (Guybrush88)
Tom is going to be all right, isn't he?	Tom starà bene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435327 (CK) & #4726796 (Guybrush88)
Tom is going to be really proud of you.	Tom sarà davvero orgoglioso di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449413 (CK) & #4880075 (Guybrush88)
Tom is going to be really proud of you.	Tom sarà davvero orgoglioso di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449413 (CK) & #4880076 (Guybrush88)
Tom is going to be really proud of you.	Tom sarà davvero orgoglioso di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449413 (CK) & #4880077 (Guybrush88)
Tom is going to be really proud of you.	Tom sarà davvero fiero di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449413 (CK) & #4880078 (Guybrush88)
Tom is going to be really proud of you.	Tom sarà davvero fiero di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449413 (CK) & #4880079 (Guybrush88)
Tom is going to be really proud of you.	Tom sarà davvero fiero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449413 (CK) & #4880080 (Guybrush88)
Tom is going to be skeptical, I'm sure.	Tom sarà scettico, ne sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435319 (CK) & #7308046 (Guybrush88)
Tom is going to be skeptical, I'm sure.	Tom sarà scettico, ne sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435319 (CK) & #7308047 (Guybrush88)
Tom is going to be surprised, isn't he?	Tom sarà sorpreso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416845 (CK) & #7049795 (Guybrush88)
Tom is going to go in Boston next year.	Tom andrà a Boston l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781481 (CK) & #7781627 (Guybrush88)
Tom is going to play baseball tomorrow.	Tom giocherà a baseball domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435302 (CK) & #8026724 (Guybrush88)
Tom is having a party tomorrow evening.	Tom tiene una festa domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532674 (CK) & #6533908 (Guybrush88)
Tom is in the kitchen peeling potatoes.	Tom è in cucina pelando patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247174 (CK) & #9558644 (PVTranslator)
Tom is interested in French literature.	Tom è interessato alla letteratura francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024983 (CK) & #1112203 (riccioberto)
Tom is just a friend, not my boyfriend.	Tom è solo un amico, non il mio ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093469 (CK) & #1250663 (Guybrush88)
Tom is just a friend, not my boyfriend.	Tom è solo un amico, non il mio fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093469 (CK) & #1250665 (Guybrush88)
Tom is just being diplomatic, isn't he?	Tom è solo diplomatico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417225 (CK) & #5609877 (Guybrush88)
Tom is just being diplomatic, isn't he?	Tom è solamente diplomatico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417225 (CK) & #5609878 (Guybrush88)
Tom is just being diplomatic, isn't he?	Tom è soltanto diplomatico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417225 (CK) & #5609880 (Guybrush88)
Tom is learning how to play the guitar.	Tom sta imparando a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134150 (CK) & #12586787 (Guybrush88)
Tom is leaving for Australia next week.	Tom parte per l'Australia la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6247171 (CK) & #6728039 (Guybrush88)
Tom is likely to be prepared, isn't he?	È probabile che Tom sia preparato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896515 (CK) & #7045526 (Guybrush88)
Tom is likely to still be disorganized.	È probabile che Tom sia ancora disorganizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130451 (CM) & #8037875 (Guybrush88)
Tom is looking for a way to save money.	Tom sta cercando un modo di risparmiare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093465 (CK) & #1250498 (Guybrush88)
Tom is making great progress in French.	Tom sta facendo grandi progressi in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024955 (CK) & #1112199 (riccioberto)
Tom is much more intelligent than I am.	Tom è molto più intelligente di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732029 (CK) & #2823239 (Guybrush88)
Tom is not as healthy as he used to be.	Tom non è in salute com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189175 (CK) & #7889776 (Guybrush88)
Tom is often confused with his brother.	Tom viene spesso confuso con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726529 (CM) & #3798307 (Guybrush88)
Tom is old enough to be my grandfather.	Tom è abbastanza vecchio per essere mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786587 (CK) & #5046975 (Guybrush88)
Tom is old enough to be my grandfather.	Tom è abbastanza anziano per essere mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786587 (CK) & #5046976 (Guybrush88)
Tom is one of Mary's friends, isn't he?	Tom è uno degli amici di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8579762 (CK) & #10745959 (Bethanielle)
Tom is one of my sister's best friends.	Tom è uno dei migliori amici di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542202 (CK) & #11760266 (Guybrush88)
Tom is one of the best workers we have.	Tom è uno dei migliori lavoratori che abbiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4037042 (CK) & #6930770 (Guybrush88)
Tom is patient and is willing to learn.	Tom è paziente ed è disposto a imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7792726 (Hybrid) & #7792944 (Guybrush88)
Tom is preparing dinner in the kitchen.	Tom sta preparando la cena in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476726 (CK) & #6043344 (Guybrush88)
Tom is pretty good at tennis, isn't he?	Tom è piuttosto bravo a tennis, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896507 (CK) & #6955875 (Guybrush88)
Tom is qualified to be a heart surgeon.	Tom è qualificato per essere un chirurgo del cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024894 (CK) & #2172660 (Guybrush88)
Tom is quicker at doing that than Mary.	Tom è più rapido di Mary a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268131 (CK) & #6910659 (Guybrush88)
Tom is quite good at cooking, isn't he?	Tom è piuttosto bravo a cucinare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896505 (CK) & #6955942 (Guybrush88)
Tom is quite satisfied with the result.	Tom è piuttosto soddisfatto del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446975 (CK) & #6675514 (Guybrush88)
Tom is really good at French, isn't he?	Tom è davvero bravo in francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417171 (CK) & #7045597 (Guybrush88)
Tom is really good at French, isn't he?	Tom è veramente bravo in francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417171 (CK) & #7045598 (Guybrush88)
Tom is short, but not as short as Mary.	Tom è basso, ma non basso come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640972 (CK) & #7061173 (Guybrush88)
Tom is short, but not as short as Mary.	Tom è basso, però non basso come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640972 (CK) & #7061175 (Guybrush88)
Tom is shorter than all of his friends.	Tom è più basso di tutti i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538851 (CK) & #6775885 (Guybrush88)
Tom is still dealing with that problem.	Tom sta ancora affrontando quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662999 (CK) & #4001015 (Guybrush88)
Tom is still engaged to Mary, isn't he?	Tom è ancora fidanzato con Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417096 (CK) & #5608674 (Guybrush88)
Tom is still in kindergarten, isn't he?	Tom è ancora all'asilo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417106 (CK) & #5582512 (Guybrush88)
Tom is still in the hospital, isn't he?	Tom è ancora in ospedale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417124 (CK) & #4230342 (Guybrush88)
Tom is still in the hospital, isn't he?	Tom è ancora all'ospedale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417124 (CK) & #4230343 (Guybrush88)
Tom is still married to Mary, isn't he?	Tom è ancora sposato con Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417095 (CK) & #5608737 (Guybrush88)
Tom is still not allowed to visit Mary.	A Tom non è ancora permesso visitare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528460 (CK) & #6856868 (Guybrush88)
Tom is still planning to join the team.	Tom ha ancora intenzione di unirsi alla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523499 (CK) & #6603591 (Guybrush88)
Tom is still studying French, isn't he?	Tom sta ancora studiando il francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417170 (CK) & #5123301 (Guybrush88)
Tom is still studying French, isn't he?	Tom sta ancora studiando francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417170 (CK) & #5123302 (Guybrush88)
Tom is still too young to go to school.	Tom è ancora troppo giovane per andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447042 (CK) & #6982677 (Guybrush88)
Tom is stronger than anybody else here.	Tom è più forte di chiunque altro qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211704 (CK) & #5211748 (Guybrush88)
Tom is supposed to be in Boston by now.	Tom dovrebbe essere a Boston a quest'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024850 (CK) & #1121136 (riccioberto)
Tom is swimming in the neighbor's pool.	Tom sta nuotando nella piscina del vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410922 (CK) & #4791275 (Guybrush88)
Tom is swimming in the neighbor's pool.	Tom sta nuotando nella piscina della vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410922 (CK) & #4791276 (Guybrush88)
Tom is the oldest student in our class.	Tom è lo studente più vecchio della nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821140 (CK) & #2824125 (Guybrush88)
Tom is the one who caused the accident.	Tom è quello che ha causato l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892649 (CK) & #2220648 (Guybrush88)
Tom is the only person there right now.	Tom è l'unica persona lì in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957327 (CK) & #3144966 (Guybrush88)
Tom is the only person who can help me.	Tom è l'unica persona che riesce ad aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024823 (CK) & #2534377 (Guybrush88)
Tom is the only person who can help me.	Tom è l'unica persona che può aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024823 (CK) & #2534378 (Guybrush88)
Tom is the only person who can help me.	Tom è l'unica persona che mi può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024823 (CK) & #2534379 (Guybrush88)
Tom is the reason Mary moved to Boston.	Tom è la ragione per cui Mary si è trasferita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8380672 (CK) & #12542551 (LucyDee)
Tom is thinking about moving to Boston.	Tom sta pensando di trasferirsi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141207 (CK) & #1174163 (riccioberto)
Tom is too old to go trick-or-treating.	Tom è troppo vecchio per andare a fare dolcetto o scherzetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367848 (Hybrid) & #9211435 (Guybrush88)
Tom is too old to go trick-or-treating.	Tom è troppo anziano per andare a fare dolcetto o scherzetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367848 (Hybrid) & #9211436 (Guybrush88)
Tom is very good at playing the guitar.	Tom è molto bravo a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915561 (CK) & #5556553 (Guybrush88)
Tom is very good at playing the violin.	Tom è molto bravo a suonare il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449107 (CK) & #4366711 (Guybrush88)
Tom is very interested in water sports.	Tom è molto interessato agli sport acquatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024765 (CK) & #5280945 (Guybrush88)
Tom is very popular among the students.	Tom è molto popolare tra gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448724 (CK) & #5076853 (Guybrush88)
Tom is very popular among the students.	Tom è molto popolare fra gli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448724 (CK) & #6672036 (Guybrush88)
Tom is very, very good at what he does.	Tom è molto, molto bravo in quello che fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532668 (CK) & #6533331 (Guybrush88)
Tom is very, very good at what he does.	Tom è molto, molto bravo in ciò che fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532668 (CK) & #6533332 (Guybrush88)
Tom is well respected in his community.	Tom è ben rispettato nella sua comunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4749462 (CK) & #5985945 (Guybrush88)
Tom is willing to go with us, isn't he?	Tom è disposto ad andare con noi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416768 (CK) & #5443421 (Guybrush88)
Tom is your mother's brother, isn't he?	Tom è il fratello di tua madre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896503 (CK) & #7049704 (Guybrush88)
Tom is your mother's brother, isn't he?	Tom è il fratello di sua madre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896503 (CK) & #7049705 (Guybrush88)
Tom is your mother's brother, isn't he?	Tom è il fratello di vostra madre, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896503 (CK) & #7049706 (Guybrush88)
Tom isn't Mary's father, but her uncle.	Tom non è il padre di Mary, ma suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028450 (CK) & #3511896 (Guybrush88)
Tom isn't allowed to leave the country.	A Tom non è permesso lasciare il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431216 (CK) & #5051182 (Guybrush88)
Tom isn't always late, but he often is.	Tom non è sempre in ritardo, però lo è spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024723 (CK) & #2896342 (Guybrush88)
Tom isn't as careless as he used to be.	Tom non è negligente com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435272 (CK) & #7045442 (Guybrush88)
Tom isn't as clever as he thinks he is.	Tom non è intelligente come pensa di essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439425 (CK) & #3537769 (Guybrush88)
Tom isn't as generous as he used to be.	Tom non è generoso com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435270 (CK) & #7051484 (Guybrush88)
Tom isn't as rich as we thought he was.	Tom non è ricco come pensavamo che fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012056 (CK) & #5372830 (Guybrush88)
Tom isn't as stubborn as he used to be.	Tom non è testardo com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435267 (CK) & #7049548 (Guybrush88)
Tom isn't dead. He's alive and kicking.	Tom non è morto. È vivo e vegeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9199523 (CK) & #3241374 (Guybrush88)
Tom isn't my boyfriend. He's my cousin.	Tom non è il mio ragazzo. È mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424147 (CK) & #3512309 (Guybrush88)
Tom isn't my boyfriend. He's my cousin.	Tom non è il mio fidanzato. È mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424147 (CK) & #3512310 (Guybrush88)
Tom isn't my boyfriend. He's my cousin.	Tom non è il mio moroso. È mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424147 (CK) & #3512311 (Guybrush88)
Tom isn't sure when Mary will get here.	Tom non è sicuro su quando arriverà qui Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1853720 (CK) & #3654424 (Guybrush88)
Tom isn't the one who broke the window.	Tom non è quello che ha rotto la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344738 (CK) & #6547401 (Guybrush88)
Tom isn't the one who broke the window.	Tom non è colui che ha rotto la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344738 (CK) & #6547402 (Guybrush88)
Tom just walked through the wrong door.	Tom ha semplicemente attraversato la porta sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401162 (CK) & #9095348 (Valdast)
Tom knew Mary wanted to move to Boston.	Tom sapeva che Mary voleva trasferirsi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735088 (CK) & #9075479 (Guybrush88)
Tom knew Mary wanted to move to Boston.	Tom sapeva che Mary si voleva trasferire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735088 (CK) & #9075480 (Guybrush88)
Tom knew exactly where he needed to go.	Tom sapeva esattamente dove doveva andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227880 (CK) & #6920217 (Guybrush88)
Tom knew where the best mushrooms grew.	Tom sapeva dove crescevano i funghi migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542187 (CK) & #12863167 (Guybrush88)
Tom knows Mary doesn't know the answer.	Tom lo sa che Mary non sa la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176319 (CK) & #4520703 (Guybrush88)
Tom knows Mary doesn't need to do that.	Tom sa che Mary non ha bisogno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435257 (CK) & #7044899 (Guybrush88)
Tom knows a lot of people in Australia.	Tom conosce molte persone in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8143467 (CK) & #10247798 (Nuel)
Tom knows he has to help Mary tomorrow.	Tom sa che deve aiutare Mary domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868095 (CK) & #5550627 (Guybrush88)
Tom knows how to play mahjong, I think.	Tom sa giocare a mahjong, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734210 (CK) & #6063287 (Guybrush88)
Tom knows that he has to do that today.	Tom sa che deve farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222587 (CK) & #7799155 (Guybrush88)
Tom knows that he has to do that today.	Tom sa che lo deve fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222587 (CK) & #7799156 (Guybrush88)
Tom knows what Mary did three days ago.	Tom sa cos'ha fatto tre giorni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538846 (CK) & #5230355 (Guybrush88)
Tom laughed hysterically for no reason.	Tom rideva istericamente per nessuna ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183755 (CK) & #5833467 (Guybrush88)
Tom lay on a sofa with his eyes closed.	Tom era sdraiato su un divano con gli occhi chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431177 (CK) & #3787474 (Guybrush88)
Tom left here about thirty minutes ago.	Tom se n'è andato da qui circa trenta minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640967 (CK) & #4478120 (Guybrush88)
Tom left here about thirty minutes ago.	Tom se n'è andato da qui circa mezz'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640967 (CK) & #4478121 (Guybrush88)
Tom let me eat the last piece of pizza.	Tom mi ha lasciato mangiare l'ultimo pezzo di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9610371 (CK) & #13661755 (Guybrush88)
Tom let me eat the last piece of pizza.	Tom mi lasciò mangiare l'ultimo pezzo di pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9610371 (CK) & #13661759 (Guybrush88)
Tom likes the way Mary makes spaghetti.	A Tom piace il modo in cui Mary fa gli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6268110 (CK) & #7017666 (Guybrush88)
Tom likes to go swimming in the summer.	A Tom piace andare a nuotare d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093286 (CK) & #5589751 (Guybrush88)
Tom lives in a very quiet neighborhood.	Tom vive in un quartiere molto tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013218 (CK) & #6013280 (Guybrush88)
Tom lives in a very quiet neighborhood.	Tom abita in un quartiere molto tranquillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013218 (CK) & #6013281 (Guybrush88)
Tom looked at the painting on the wall.	Tom guardava il dipinto sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3471210 (CK) & #3471477 (Guybrush88)
Tom looked genuinely happy to see Mary.	Tom sembrava genuinamente felice di vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376798 (CK) & #8376814 (Guybrush88)
Tom looks like he's having a good time.	Sembra che Tom si stia divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2969079 (CK) & #3781304 (Guybrush88)
Tom lost a fortune in the stock market.	Tom ha perso una fortuna in Borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475842 (CK) & #3475853 (Guybrush88)
Tom lost a fortune in the stock market.	Tom perse una fortuna in Borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475842 (CK) & #3475855 (Guybrush88)
Tom lost his job just before Christmas.	Tom ha perso il suo lavoro appena prima di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5045836 (Hybrid) & #5356807 (Guybrush88)
Tom lost his job just before Christmas.	Tom ha perso il suo impiego appena prima di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5045836 (Hybrid) & #5356809 (Guybrush88)
Tom lost his job just before Christmas.	Tom perse il suo lavoro appena prima di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5045836 (Hybrid) & #5356810 (Guybrush88)
Tom lost his job just before Christmas.	Tom perse il suo impiego appena prima di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5045836 (Hybrid) & #5356811 (Guybrush88)
Tom loves listening to classical music.	Tom ama ascoltare la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681532 (Source_VOA) & #6133793 (Guybrush88)
Tom made me an offer I couldn't refuse.	Tom mi ha fatto un'offerta che non potevo rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681616 (Source_VOA) & #12526588 (Guybrush88)
Tom made me an offer I couldn't refuse.	Tom mi fece un'offerta che non potevo rifiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681616 (Source_VOA) & #12526589 (Guybrush88)
Tom meant to tell Mary about the party.	Tom aveva intenzione di dire a Mary della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164419 (CK) & #2587979 (Guybrush88)
Tom might not know why Mary isn't here.	Tom potrebbe non sapere perché Mary non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733351 (CK) & #3785512 (Guybrush88)
Tom might want to go to Boston with us.	Tom potrebbe volere andare a Boston con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736073 (CK) & #5409134 (Guybrush88)
Tom missed his wife and their children.	A Tom mancavano sua moglie e i loro figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775537 (CK) & #7781356 (Guybrush88)
Tom missed his wife and their children.	A Tom mancavano sua moglie e le loro figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775537 (CK) & #7781357 (Guybrush88)
Tom misses his wife and their children.	A Tom mancano sua moglie e i loro figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775538 (CK) & #7781358 (Guybrush88)
Tom misses his wife and their children.	A Tom mancano sua moglie e le loro figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7775538 (CK) & #7781359 (Guybrush88)
Tom needs to get a new pair of glasses.	Tom ha bisogno di comprare un nuovo paio di occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415845 (CK) & #13634836 (Nuel)
Tom needs to wear a tie where he works.	Tom deve indossare una cravatta dove lavora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164379 (CK) & #6778130 (Guybrush88)
Tom never asked me what I wanted to do.	Tom non mi ha mai chiesto cosa volevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821137 (CK) & #2824126 (Guybrush88)
Tom never discusses his work with Mary.	Tom non discute mai del suo lavoro con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986867 (CK) & #2986892 (Guybrush88)
Tom never gets up early in the morning.	Tom non si alza mai presto la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093191 (CK) & #5651406 (Guybrush88)
Tom never learned how to read or write.	Tom non ha mai imparato a leggere o scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118143 (CK) & #7118902 (Guybrush88)
Tom never learned how to read or write.	Tom non imparò mai a leggere o scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118143 (CK) & #7118904 (Guybrush88)
Tom opened the Bible and began reading.	Tom ha aperto la Bibbia e ha iniziato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5842766 (CK) & #13238341 (Guybrush88)
Tom opened the Bible and began reading.	Tom ha aperto la Bibbia e ha cominciato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5842766 (CK) & #13238343 (Guybrush88)
Tom opened the Bible and began reading.	Tom aprì la Bibbia e iniziò a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5842766 (CK) & #13238345 (Guybrush88)
Tom opened the Bible and began reading.	Tom aprì la Bibbia e cominciò a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5842766 (CK) & #13238349 (Guybrush88)
Tom parked his car behind the building.	Tom ha parcheggiato la sua macchina dietro all'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480408 (CK) & #3595156 (Guybrush88)
Tom parked his car behind the building.	Tom parcheggiò la sua macchina dietro all'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480408 (CK) & #3595158 (Guybrush88)
Tom parked his car behind the building.	Tom ha parcheggiato la sua auto dietro all'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480408 (CK) & #3595161 (Guybrush88)
Tom parked his car behind the building.	Tom ha parcheggiato la sua automobile dietro all'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480408 (CK) & #3595163 (Guybrush88)
Tom parked his car behind the building.	Tom parcheggiò la sua auto dietro all'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480408 (CK) & #3595165 (Guybrush88)
Tom parked his car behind the building.	Tom parcheggiò la sua automobile dietro all'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480408 (CK) & #3595166 (Guybrush88)
Tom picked up his drink and took a sip.	Tom ha preso su la sua bevanda e ne ha bevuto un sorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538843 (CK) & #5100705 (Guybrush88)
Tom plays both baseball and basketball.	Tom gioca sia a baseball che a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6852701 (CK) & #11546471 (Guybrush88)
Tom plays both baseball and basketball.	Tom gioca sia a baseball che a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6852701 (CK) & #11546472 (Guybrush88)
Tom pretended that he didn't hear Mary.	Tom ha finto di non avere sentito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144943 (CK) & #5148602 (Guybrush88)
Tom pretended that he didn't hear Mary.	Tom finse di non avere sentito Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5144943 (CK) & #5148603 (Guybrush88)
Tom probably isn't going to be elected.	Tom probabilmente non sarà eletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8988824 (CK) & #8988957 (Guybrush88)
Tom probably isn't still in his office.	Tom probabilmente non è ancora nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8988821 (CK) & #8988958 (Guybrush88)
Tom promised Mary he'd be here by 2:30.	Tom ha promesso a Mary che sarebbe stato qui per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028182 (CK) & #1111832 (riccioberto)
Tom promised Mary he'd come home early.	Tom ha promesso a Mary che sarebbe venuto a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028181 (CK) & #5153870 (Guybrush88)
Tom promised Mary he'd come home early.	Tom promise a Mary che sarebbe venuto a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028181 (CK) & #5153871 (Guybrush88)
Tom promised he wouldn't do that today.	Tom ha promesso che non lo avrebbe fatto oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246946 (CK) & #7325250 (Guybrush88)
Tom promised himself that he'd do that.	Tom si è promesso che lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469918 (CK) & #8861206 (Guybrush88)
Tom promised himself that he'd do that.	Tom si promise che lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469918 (CK) & #8861207 (Guybrush88)
Tom pushed Mary into the swimming pool.	Tom ha spinto Mary nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821136 (CK) & #2824127 (Guybrush88)
Tom pushed Mary into the swimming pool.	Tom spinse Mary nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821136 (CK) & #2824128 (Guybrush88)
Tom realized that Mary wasn't laughing.	Tom ha realizzato che Mary non stava ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111730 (CK) & #7119472 (Guybrush88)
Tom realized that Mary wasn't laughing.	Tom realizzò che Mary non stava ridendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111730 (CK) & #7119473 (Guybrush88)
Tom rearranged the pillows on the sofa.	Tom sistemò il cuscino sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9009096 (Hybrid) & #9009728 (Amiria)
Tom refused to talk to Mary about John.	Tom si è rifiutato di parlare con Mary riguardo a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182002 (CK) & #5072796 (Guybrush88)
Tom refused to talk to Mary about John.	Tom si rifiutò di parlare con Mary riguardo a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182002 (CK) & #5072797 (Guybrush88)
Tom reminds me of a boy I used to know.	Tom mi ricorda un ragazzo che conoscevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37117 (CK) & #1114865 (riccioberto)
Tom returned to Boston to be with Mary.	Tom è ritornato a Boston per essere con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013235 (CK) & #6013287 (Guybrush88)
Tom returned to Boston to be with Mary.	Tom ritornò a Boston per essere con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013235 (CK) & #6013288 (Guybrush88)
Tom rinsed the shampoo out of his hair.	Tom si è sciacquato lo shampoo dai capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164264 (CK) & #5631115 (Guybrush88)
Tom rinsed the shampoo out of his hair.	Tom si sciacquò lo shampoo dai capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164264 (CK) & #5631116 (Guybrush88)
Tom said doing that would be dangerous.	Tom ha detto che farlo sarebbe pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246889 (CK) & #13730619 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk to you.	Tom ha detto che non voleva parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528441 (CK) & #12263345 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk to you.	Tom ha detto che non voleva parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528441 (CK) & #12263346 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk to you.	Tom ha detto che non voleva parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528441 (CK) & #12263347 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk to you.	Tom disse che non voleva parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528441 (CK) & #12263348 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk to you.	Tom disse che non voleva parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528441 (CK) & #12263349 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk to you.	Tom disse che non voleva parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528441 (CK) & #12263350 (Guybrush88)
Tom said he enjoyed last night's party.	Tom ha detto che gli è piaciuta la festa di ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246853 (CK) & #10796275 (Guybrush88)
Tom said he thought Mary was in Boston.	Tom ha detto che pensava che Mary fosse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211702 (CK) & #5211739 (Guybrush88)
Tom said he was looking for volunteers.	Tom ha detto che stava cercando dei volontari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532665 (CK) & #6533359 (Guybrush88)
Tom said he was looking for volunteers.	Tom disse che stava cercando dei volontari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532665 (CK) & #6533360 (Guybrush88)
Tom said that I should visit Australia.	Tom ha detto che dovrei visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155754 (CK) & #7155761 (Guybrush88)
Tom said that Mary didn't study French.	Tom ha detto che Mary non ha studiato francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179048 (CK) & #12299825 (Guybrush88)
Tom said that Mary didn't study French.	Tom ha detto che Mary non ha studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179048 (CK) & #12299826 (Guybrush88)
Tom said that Mary didn't study French.	Tom disse che Mary non studiò francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179048 (CK) & #12299827 (Guybrush88)
Tom said that Mary didn't study French.	Tom disse che Mary non studiò il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179048 (CK) & #12299828 (Guybrush88)
Tom said that Mary should do that, too.	Anche Tom ha detto che Mary dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178183 (CK) & #8690161 (PazEr)
Tom said that Mary was finished eating.	Tom ha detto che Mary aveva finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7177672 (CK) & #7726016 (Guybrush88)
Tom said that Mary was finished eating.	Tom disse che Mary aveva finito di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7177672 (CK) & #7726017 (Guybrush88)
Tom said that he didn't have an office.	Tom ha detto che non aveva un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655019 (CK) & #11043540 (Guybrush88)
Tom said that he didn't have an office.	Tom disse che non aveva un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655019 (CK) & #11043541 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to forget Mary.	Tom ha detto che voleva dimenticare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2979797 (CK) & #3058717 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to forget Mary.	Tom ha detto che voleva scordarsi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2979797 (CK) & #3058719 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to go swimming.	Tom ha detto che voleva andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652148 (CK) & #8533962 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to go swimming.	Tom disse che voleva andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652148 (CK) & #8533963 (Guybrush88)
Tom said that he was unable to do that.	Tom ha detto che non era in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651532 (CK) & #8425713 (Guybrush88)
Tom said that he was unable to do that.	Tom disse che non era in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651532 (CK) & #8425714 (Guybrush88)
Tom said that he's sure Mary won't win.	Tom ha detto che è sicuro che Mary non vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650492 (CK) & #7488088 (Guybrush88)
Tom said that he's tired of doing that.	Tom ha detto che è stanco di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179583 (CK) & #6956887 (Guybrush88)
Tom sat on a bench smoking a cigarette.	Tom sedeva su una panchina fumando una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792263 (CK) & #2827476 (Guybrush88)
Tom says he didn't do anything illegal.	Tom dice che non ha fatto niente di illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223462 (CK) & #8206417 (Guybrush88)
Tom says he didn't do anything illegal.	Tom dice che non ha fatto nulla di illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223462 (CK) & #8206419 (Guybrush88)
Tom says he hasn't done anything wrong.	Tom dice che non ha fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222355 (CK) & #7711588 (Guybrush88)
Tom says he hasn't done anything wrong.	Tom dice che non ha fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222355 (CK) & #7711589 (Guybrush88)
Tom says he hasn't done anything wrong.	Tom dice di non aver fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222355 (CK) & #7711590 (Guybrush88)
Tom says he hasn't done anything wrong.	Tom dice di non avere fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222355 (CK) & #7711592 (Guybrush88)
Tom says he hasn't done anything wrong.	Tom dice di non aver fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222355 (CK) & #7711593 (Guybrush88)
Tom says he hasn't done anything wrong.	Tom dice di non avere fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222355 (CK) & #7711594 (Guybrush88)
Tom says he isn't interested in sports.	Tom dice che non è interessato allo sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071753 (CK) & #6777052 (Guybrush88)
Tom says he isn't interested in sports.	Tom dice di non essere interessato allo sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071753 (CK) & #6777053 (Guybrush88)
Tom says he knows that Mary can't swim.	Tom dice di sapere che Mary non sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515576 (CK) & #7187265 (Guybrush88)
Tom says he knows that Mary can't swim.	Tom dice di sapere che Mary non può nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515576 (CK) & #7187266 (Guybrush88)
Tom says he knows that Mary can't swim.	Tom dice di sapere che Mary non riesce a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515576 (CK) & #7187267 (Guybrush88)
Tom says he understands how Mary feels.	Tom dice che capisce come si sente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141196 (CK) & #1238701 (Guybrush88)
Tom says he understands how Mary feels.	Tom dice di capire come si sente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141196 (CK) & #1238702 (Guybrush88)
Tom says he wants to eat pizza tonight.	Tom dice che vuole mangiare della pizza stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040168 (CK) & #13386505 (Guybrush88)
Tom says he wants to eat pizza tonight.	Tom dice che vuole mangiare della pizza questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6040168 (CK) & #13386506 (Guybrush88)
Tom says he wants to leave the country.	Tom dice che vuole lasciare il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3486617 (CK) & #5352546 (Guybrush88)
Tom says he'll go to Boston in October.	Tom dice che andrà a Boston a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023373 (CK) & #5370400 (Guybrush88)
Tom says he'll never go back to Boston.	Tom dice che non tornerà mai a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663700 (CK) & #5372304 (Guybrush88)
Tom says he'll never go back to Boston.	Tom dice che lui non tornerà mai a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663700 (CK) & #5372305 (Guybrush88)
Tom says he'll take care of everything.	Tom dice che si occuperà di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496290 (CK) & #6939708 (Guybrush88)
Tom says he's never too busy to listen.	Tom dice che non è mai troppo impegnato per ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046890 (CK) & #6913126 (Guybrush88)
Tom says he's never too busy to listen.	Tom dice che non è mai troppo occupato per ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046890 (CK) & #6913127 (Guybrush88)
Tom says he's too busy to fall in love.	Tom dice che è troppo impegnato per impegnarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211352 (CK) & #9211363 (Guybrush88)
Tom says he's too busy to fall in love.	Tom dice che è troppo occupato per impegnarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211352 (CK) & #9211365 (Guybrush88)
Tom says he's too busy to fall in love.	Tom dice di essere troppo impegnato per impegnarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211352 (CK) & #9211366 (Guybrush88)
Tom says he's too busy to fall in love.	Tom dice di essere troppo occupato per impegnarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211352 (CK) & #9211367 (Guybrush88)
Tom says he's willing to take the risk.	Tom dice che è disposto a correre il rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986806 (CK) & #2986807 (Guybrush88)
Tom says he's willing to take the risk.	Tom dice di essere disposto a correre il rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986806 (CK) & #2986809 (Guybrush88)
Tom says that he doesn't like children.	Tom dice che non gli piacciono i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024215 (CK) & #11356681 (Valdast)
Tom seemed to be looking for something.	Tom sembrava che stesse cercando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533657 (CK) & #7347709 (Guybrush88)
Tom seemed to be very angry, didn't he?	Tom sembrava essere molto arrabbiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344603 (CK) & #6737525 (Guybrush88)
Tom seems to be a bit taller than Mary.	Tom sembra essere un po' più alto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538836 (CK) & #5257239 (Guybrush88)
Tom seems to be depressed this morning.	Sembra che Tom sia depresso stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092973 (CK) & #1524005 (Guybrush88)
Tom seems to be depressed this morning.	Sembra che Tom sia depresso questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092973 (CK) & #1524006 (Guybrush88)
Tom seems to be more nervous than I am.	Tom sembra essere più nervoso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821134 (CK) & #2824129 (Guybrush88)
Tom seems to be much younger than Mary.	Tom sembra essere molto più giovane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915531 (CK) & #7938233 (Guybrush88)
Tom sent his son to bed without dinner.	Tom ha mandato suo figlio a letto senza cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747358 (Hybrid) & #4747648 (Guybrush88)
Tom sent his son to bed without dinner.	Tom mandò suo figlio a letto senza cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747358 (Hybrid) & #4747649 (Guybrush88)
Tom should be told about what happened.	Bisognerebbe dire a Tom quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958132 (CK) & #3094289 (Guybrush88)
Tom should have followed Mary's advice.	Tom avrebbe dovuto seguire il consiglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028057 (CK) & #4173718 (Guybrush88)
Tom should've eaten more for breakfast.	Tom avrebbe dovuto mangiare di più a colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124625 (CK) & #10814546 (WM3DAS)
Tom shouldn't have borrowed Mary's car.	Tom non avrebbe dovuto prendere in prestito la macchina di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028043 (CK) & #2866261 (Guybrush88)
Tom shouldn't have borrowed Mary's car.	Tom non avrebbe dovuto prendere in prestito l'auto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028043 (CK) & #2866263 (Guybrush88)
Tom shouldn't have borrowed Mary's car.	Tom non avrebbe dovuto prendere in prestito l'automobile di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028043 (CK) & #2866264 (Guybrush88)
Tom shouldn't have stolen Mary's money.	Tom non avrebbe dovuto rubare i soldi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028038 (CK) & #3755609 (Guybrush88)
Tom shouldn't have stolen Mary's money.	Tom non avrebbe dovuto rubare il denaro di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028038 (CK) & #3755610 (Guybrush88)
Tom sometimes picks his nose in public.	Tom a volte si scaccola in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092900 (CK) & #4106046 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time at the office.	Tom passa molto tempo in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4632302 (mactrey) & #5651436 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time at the office.	Tom trascorre molto tempo in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4632302 (mactrey) & #5651437 (Guybrush88)
Tom spent several hours in the library.	Tom ha passato diverse ore in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821133 (CK) & #2824130 (Guybrush88)
Tom spent several hours in the library.	Tom passò diverse ore in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821133 (CK) & #2824131 (Guybrush88)
Tom spent some time behind enemy lines.	Tom ha trascorso un po' di tempo dietro le linee nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958174 (CK) & #4982478 (Guybrush88)
Tom spent some time behind enemy lines.	Tom trascorse un po' di tempo dietro le linee nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958174 (CK) & #4982479 (Guybrush88)
Tom spent the whole day playing guitar.	Tom ha passato l'intera giornata a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246564 (CK) & #6926541 (Guybrush88)
Tom spent the whole day playing guitar.	Tom ha trascorso l'intera giornata a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246564 (CK) & #6926542 (Guybrush88)
Tom spent the whole day playing guitar.	Tom passò l'intera giornata a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246564 (CK) & #6926543 (Guybrush88)
Tom spent the whole day playing guitar.	Tom trascorse l'intera giornata a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246564 (CK) & #6926544 (Guybrush88)
Tom spent three months in the hospital.	Tom ha passato tre mesi in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246561 (CK) & #6878232 (Guybrush88)
Tom spent three months in the hospital.	Tom ha trascorso tre mesi in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246561 (CK) & #6878233 (Guybrush88)
Tom spent three months in the hospital.	Tom passò tre mesi in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246561 (CK) & #6878235 (Guybrush88)
Tom spent three months in the hospital.	Tom trascorse tre mesi in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246561 (CK) & #6878237 (Guybrush88)
Tom spoke with each of us individually.	Tom parlava con ciascuno di noi individualmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939177 (Alairis) & #6837547 (dnnywld)
Tom stacked the dishes in the cupboard.	Tom ha impilato i piatti nella credenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246558 (CK) & #10662237 (Guybrush88)
Tom stacked the dishes in the cupboard.	Tom impilò i piatti nella credenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246558 (CK) & #10662239 (Guybrush88)
Tom started to go bald in his thirties.	Tom ha iniziato a diventare calvo sui trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542152 (CK) & #11350400 (Nuel)
Tom stayed up all night reading a book.	Tom è stato sveglio tutta la notte a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821132 (CK) & #2824132 (Guybrush88)
Tom sticks to a strict vegetarian diet.	Tom mantiene una dieta strettamente vegetariana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731415 (CM) & #12265990 (jacopofar)
Tom still can't speak French very well.	Tom non sa ancora parlare molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734356 (CK) & #5997220 (Guybrush88)
Tom still doesn't trust Mary very much.	Tom non si fida ancora molto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747656 (CK) & #4947104 (valealb)
Tom still doesn't trust Mary very much.	Tom continua a non fidarsi molto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747656 (CK) & #5068960 (Guybrush88)
Tom still hasn't responded to my email.	Tom non ha ancora risposto alla mia e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501982 (CK) & #3501990 (Guybrush88)
Tom still needs to fill in these forms.	Tom deve ancora compilare questi moduli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099665 (CK) & #5102885 (Guybrush88)
Tom taught Mary a lot of useful French.	Tom ha insegnato a Mary molte utili espressioni in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092836 (CK) & #1113246 (riccioberto)
Tom thinks he knows where to find Mary.	Tom pensa di sapere dove trovare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538835 (CK) & #7934387 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary won't eat dessert.	Tom pensa che Mary non mangerà il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175942 (CK) & #13383432 (Guybrush88)
Tom thinks that he's going to die soon.	Tom pensa che morirà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647570 (CK) & #9474859 (Guybrush88)
Tom thinks the world is getting better.	Tom pensa che il mondo stia migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175571 (CK) & #6763356 (tora)
Tom thinks they'll all be here by noon.	Tom pensa che saranno tutti qui entro mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476535 (arnxy20) & #3649104 (Guybrush88)
Tom thought Mary had already gone home.	Tom pensava che Mary fosse già andata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538834 (CK) & #4842460 (Guybrush88)
Tom thought Mary was John's girlfriend.	Tom pensava che Mary fosse la fidanzata di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013252 (CK) & #6013255 (Guybrush88)
Tom thought Mary was John's girlfriend.	Tom pensava che Mary fosse la ragazza di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013252 (CK) & #6013256 (Guybrush88)
Tom thought Mary was John's girlfriend.	Tom pensava che Mary fosse la morosa di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013252 (CK) & #6013258 (Guybrush88)
Tom thought that Mary was exaggerating.	Tom pensava che Mary stesse esagerando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175232 (CK) & #4504290 (Guybrush88)
Tom thought that Mary wasn't surprised.	Tom pensava che Mary non fosse sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175362 (CK) & #9967478 (Guybrush88)
Tom told Mary that her French was good.	Tom ha detto a Mary che il suo francese era buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538832 (CK) & #4653600 (Guybrush88)
Tom told Mary that it was wrong to lie.	Tom ha detto a Mary che era sbagliato mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533407 (CK) & #2820623 (Guybrush88)
Tom told Mary that it was wrong to lie.	Tom disse a Mary che era sbagliato mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533407 (CK) & #2820625 (Guybrush88)
Tom told Mary where to plant the roses.	Tom ha detto a Mary dove piantare le rose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538831 (CK) & #6920144 (Guybrush88)
Tom told Mary where to plant the roses.	Tom disse a Mary dove piantare le rose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538831 (CK) & #6920145 (Guybrush88)
Tom told everybody that he was nervous.	Tom ha detto a tutti che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647353 (CK) & #11612527 (Nuel)
Tom told everybody that he was nervous.	Tom disse a tutti che era nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647353 (CK) & #11712682 (Guybrush88)
Tom told me a little secret about Mary.	Tom mi ha raccontato un piccolo segreto su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164420 (CK) & #4571496 (Guybrush88)
Tom told me he didn't have any regrets.	Tom mi ha detto che non aveva rimorsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334941 (CK) & #9474900 (Guybrush88)
Tom told me he didn't have any regrets.	Tom mi disse che non aveva rimorsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6334941 (CK) & #9474903 (Guybrush88)
Tom told me he thought Mary was afraid.	Tom mi ha detto che pensava che Mary avesse paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646990 (CK) & #7045166 (Guybrush88)
Tom told me he thought Mary was afraid.	Tom mi disse che pensava che Mary avesse paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646990 (CK) & #7045167 (Guybrush88)
Tom told me he was feeling a bit tired.	Tom mi ha detto che si sentiva un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148546 (CK) & #5151688 (Guybrush88)
Tom told me he was feeling a bit tired.	Tom mi disse che si sentiva un po' stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5148546 (CK) & #5151689 (Guybrush88)
Tom told me that I should quit smoking.	Tom mi ha detto che dovrei smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246504 (CK) & #7739372 (Valdast)
Tom told me to invite you to his party.	Tom mi ha detto di invitarti alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921723 (CK) & #4634825 (Guybrush88)
Tom told me to invite you to his party.	Tom mi ha detto di invitarvi alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921723 (CK) & #4634826 (Guybrush88)
Tom told me to invite you to his party.	Tom mi ha detto di invitarla alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921723 (CK) & #4634827 (Guybrush88)
Tom told the police everything he knew.	Tom ha detto alla polizia tutto quello che sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774833 (CK) & #5774844 (Guybrush88)
Tom told the police everything he knew.	Tom disse alla polizia tutto quello che sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5774833 (CK) & #5774846 (Guybrush88)
Tom told us the reason why he was late.	Tom ci ha detto la ragione per cui era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618939 (CK) & #8161520 (Guybrush88)
Tom told us the reason why he was late.	Tom ci disse la ragione per cui era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618939 (CK) & #8161521 (Guybrush88)
Tom took out his phone and called Mary.	Tom ha tirato fuori il suo telefono e ha chiamato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877564 (CK) & #2407623 (Guybrush88)
Tom took out his phone and called Mary.	Tom tirò fuori il suo telefono e chiamò Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877564 (CK) & #2407624 (Guybrush88)
Tom took the job that Mary offered him.	Tom ha accettato il lavoro che gli ha offerto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553349 (CK) & #2582296 (Guybrush88)
Tom took the job that Mary offered him.	Tom accettò il lavoro che gli offrì Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553349 (CK) & #2582299 (Guybrush88)
Tom tried to blame Mary for everything.	Tom ha provato a incolpare Mary di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821130 (CK) & #2824133 (Guybrush88)
Tom tried to blame Mary for everything.	Tom provò a incolpare Mary di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821130 (CK) & #2824134 (Guybrush88)
Tom trusted Mary more than anyone else.	Tom si fidava di Mary più di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958394 (CK) & #4246694 (Guybrush88)
Tom used to go fishing with his father.	Tom andava a pescare con suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619535 (CK) & #8162418 (Guybrush88)
Tom used to have a Canadian girlfriend.	Tom aveva una ragazza canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769631 (CK) & #6807012 (Guybrush88)
Tom used to have a Canadian girlfriend.	Tom aveva una fidanzata canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769631 (CK) & #6807013 (Guybrush88)
Tom used to have a Canadian girlfriend.	Tom aveva una morosa canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769631 (CK) & #6807014 (Guybrush88)
Tom used to play the guitar, didn't he?	Tom una volta suonava la chitarra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498829 (CK) & #3498837 (Guybrush88)
Tom used to work as a fashion designer.	Tom lavorava come stilista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424270 (CK) & #5709743 (Guybrush88)
Tom used to work as a fashion designer.	Tom lavorava come stilista di moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424270 (CK) & #5709744 (Guybrush88)
Tom volunteered to pay for the damages.	Tom si è offerto di ripagare i danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884433 (CK) & #2512074 (Guybrush88)
Tom volunteered to pay for the damages.	Tom si offrì di ripagare i danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884433 (CK) & #2512075 (Guybrush88)
Tom wanted a pencil with a softer lead.	Tom voleva una matita con una mina più morbida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092575 (CK) & #5551289 (Guybrush88)
Tom wanted another piece of watermelon.	Tom voleva un altro pezzo di anguria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026458 (CK) & #6034104 (Guybrush88)
Tom wanted his son to live in the city.	Tom voleva che suo figlio vivesse in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026460 (CK) & #3355536 (Guybrush88)
Tom wanted to ask Mary for a big favor.	Tom voleva chiedere un grande favore a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092533 (CK) & #5430250 (Guybrush88)
Tom wanted to be a computer programmer.	Tom voleva essere un programmatore di computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528418 (CK) & #11544627 (Guybrush88)
Tom wanted to go home, but Mary didn't.	Tom voleva andare a casa, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942606 (CK) & #8616205 (Guybrush88)
Tom wanted to go home, but Mary didn't.	Tom voleva andare a casa, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6942606 (CK) & #8616206 (Guybrush88)
Tom wanted to kiss Mary, but he didn't.	Tom voleva baciare Mary, ma non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820399 (CK) & #6464287 (Guybrush88)
Tom wanted to kiss Mary, but he didn't.	Tom voleva baciare Mary, ma non lo ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820399 (CK) & #6464288 (Guybrush88)
Tom wanted to kiss Mary, but he didn't.	Tom voleva baciare Mary, però non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820399 (CK) & #6464289 (Guybrush88)
Tom wanted to kiss Mary, but he didn't.	Tom voleva baciare Mary, però non lo ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820399 (CK) & #6464290 (Guybrush88)
Tom wanted to know Mary's phone number.	Tom voleva sapere il numero di telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956153 (CK) & #6617950 (Guybrush88)
Tom wanted to know how the story ended.	Tom voleva sapere come finiva la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092506 (CK) & #5588188 (Guybrush88)
Tom wants Mary to come here right away.	Tom vuole che Mary venga qui immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092472 (CK) & #2847012 (Guybrush88)
Tom wants his father to buy him a pony.	Tom vuole che suo padre gli compri un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640952 (CK) & #5561681 (Guybrush88)
Tom wants to be a successful architect.	Tom vuole essere un architetto di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401216 (CK) & #4183682 (Guybrush88)
Tom wants to do his homework right now.	Tom vuole fare i suoi compiti in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8902227 (CK) & #8902229 (Guybrush88)
Tom wants to get a tattoo on his chest.	Tom vuole farsi un tatuaggio sul petto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026466 (CK) & #3535160 (Guybrush88)
Tom wants to get a tattoo on his chest.	Tom vuole farsi fare un tatuaggio sul petto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026466 (CK) & #3535161 (Guybrush88)
Tom wants to know how much he owes you.	Tom vuole sapere quanto ti deve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227876 (CK) & #5232680 (Guybrush88)
Tom wants to know how much he owes you.	Tom vuole sapere quanto vi deve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227876 (CK) & #5232681 (Guybrush88)
Tom wants to know how much he owes you.	Tom vuole sapere quanto le deve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227876 (CK) & #5232682 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to ride a horse.	Tom vuole imparare ad andare a cavallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324655 (Hybrid) & #7338040 (Guybrush88)
Tom wants to live close to the station.	Tom vuole vivere vicino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136130 (CK) & #9136138 (Guybrush88)
Tom wants to live close to the station.	Tom vuole abitare vicino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136130 (CK) & #9136139 (Guybrush88)
Tom wants to speak with you personally.	Tom vuole parlare con te personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670612 (CK) & #9673950 (Nuel)
Tom was absent from school last Monday.	Tom era assente da scuola lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683794 (CK) & #6683827 (Guybrush88)
Tom was at the hospital when Mary died.	Tom era all'ospedale quando Mary è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731985 (CK) & #10614992 (Bethanielle)
Tom was finding it hard to concentrate.	Tom stava trovando difficile concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8125004 (Hybrid) & #8220809 (Guybrush88)
Tom was in a hurry because he was late.	Tom era di fretta perché era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246465 (CK) & #6707072 (Guybrush88)
Tom was involved in a traffic accident.	Tom è stato coinvolto in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801882 (CK) & #3401996 (Guybrush88)
Tom was knocked out in the tenth round.	Tom è andato al tappeto al decimo round.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751013 (sharptoothed) & #3506988 (Guybrush88)
Tom was late, just like Mary predicted.	Tom era in ritardo, proprio come aveva predetto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041635 (CK) & #3414274 (Guybrush88)
Tom was outraged by Mary's accusations.	Tom era indignato dalle accuse di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5894404 (Hybrid) & #7528399 (Guybrush88)
Tom was pleased to see his friend Mary.	Tom era contento di vedere la sua amica Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7357371 (CK) & #7418317 (Guybrush88)
Tom was reading a book on his e-reader.	Tom stava leggendo un libro sul suo e-reader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6580467 (Hybrid) & #7045408 (Guybrush88)
Tom was sitting on the hood of the car.	Tom era seduto sul cofano della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640948 (CK) & #3237991 (Guybrush88)
Tom was tempted to tell Mary the truth.	Tom era tentato di dire la verità a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040513 (CK) & #6895237 (Guybrush88)
Tom was the captain of basketball team.	Tom era il capitano della squadra di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246447 (CK) & #13288632 (Guybrush88)
Tom was the captain of basketball team.	Tom era il capitano della squadra di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246447 (CK) & #13288633 (Guybrush88)
Tom was the first one to finish eating.	Tom è stato il primo a finire di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830461 (CK) & #4939192 (Guybrush88)
Tom was the first one to finish eating.	Tom fu il primo a finire di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830461 (CK) & #4939193 (Guybrush88)
Tom was the last one to get in the van.	Tom è stato l'ultimo ad entrare nel furgone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403380 (CK) & #3404858 (Guybrush88)
Tom was the only one not drinking beer.	Tom era l'unico a non bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515550 (CK) & #11800164 (Guybrush88)
Tom was the only one not drinking beer.	Tom era il solo a non bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515550 (CK) & #11800166 (Guybrush88)
Tom was the only one who could do that.	Tom era l'unico che potesse farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676931 (CK) & #6677114 (Valdast)
Tom was there for me when I needed him.	Tom c'era per me quando avevo bisogno di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640945 (CK) & #5134090 (Guybrush88)
Tom was your French teacher, wasn't he?	Tom era il tuo insegnante di francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706291 (CK) & #6706475 (Guybrush88)
Tom was your French teacher, wasn't he?	Tom era il suo insegnante di francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706291 (CK) & #6706476 (Guybrush88)
Tom was your French teacher, wasn't he?	Tom era il vostro insegnante di francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6706291 (CK) & #6706477 (Guybrush88)
Tom washes his hair three times a week.	Tom si lava i capelli tre volte la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6002854 (CK) & #7952981 (Guybrush88)
Tom washes his hair three times a week.	Tom si lava i capelli tre volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6002854 (CK) & #7952982 (Guybrush88)
Tom wasn't able to hold back his anger.	Tom non era in grado di trattenere la rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10165573 (CK) & #10462866 (jacopofar)
Tom wasn't at school yesterday, was he?	Tom non era a scuola ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620375 (CK) & #5312871 (Guybrush88)
Tom wasn't aware that Mary was married.	Tom non era consapevole che Mary fosse sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732329 (CK) & #5346069 (Guybrush88)
Tom wasn't dressed like the other boys.	Tom non era vestito come gli altri ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825815 (CM) & #5826045 (Guybrush88)
Tom wasn't surprised to see Mary there.	Tom non era sorpreso di vedere lì Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884415 (CK) & #3587236 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing a Halloween costume.	Tom non stava indossando un costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731980 (CK) & #8899657 (Guybrush88)
Tom went to a flea market last weekend.	Tom è andato ad un mercatino delle pulci lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153584 (CK) & #13494959 (Guybrush88)
Tom went to a flea market last weekend.	Tom è andato ad un mercatino delle pulci lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153584 (CK) & #13494960 (Guybrush88)
Tom went to visit his sister in Boston.	Tom è andato a trovare sua sorella a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023270 (CK) & #5583902 (Guybrush88)
Tom went to visit his sister in Boston.	Tom andò a trovare sua sorella a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023270 (CK) & #5583904 (Guybrush88)
Tom will be back from Boston next week.	Tom tornerà da Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023265 (CK) & #4263633 (Guybrush88)
Tom will be going to Australia with me.	Tom andrà in Australia con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150053 (CK) & #8425316 (Guybrush88)
Tom will be here a little before three.	Tom sarà qui un po' prima delle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113938 (CK) & #3113943 (Guybrush88)
Tom will be moving to Boston next week.	Tom si trasferirà a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528407 (CK) & #8571845 (Guybrush88)
Tom will be thirty years old next year.	Tom avrà trent'anni l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803895 (CK) & #8712904 (Guybrush88)
Tom will eventually find out the truth.	Tom alla fine scoprirà la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663695 (CK) & #7623335 (Guybrush88)
Tom will have breakfast early tomorrow.	Tom farà colazione presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37323 (CK) & #6063218 (Guybrush88)
Tom will leave Boston tomorrow morning.	Tom lascerà Boston domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528406 (CK) & #8571846 (Guybrush88)
Tom will leave Boston tomorrow morning.	Tom lascerà Boston domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528406 (CK) & #8571847 (Guybrush88)
Tom will meet Mary somewhere in Boston.	Tom incontrerà Mary da qualche parte a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640943 (CK) & #12724381 (Guybrush88)
Tom will probably be the one who comes.	Tom probabilmente sarà quello che viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733408 (CK) & #5866515 (Guybrush88)
Tom will probably be the one who comes.	Tom probabilmente sarà colui che viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733408 (CK) & #5866516 (Guybrush88)
Tom will probably be the one who comes.	Tom probabilmente sarà quello che arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733408 (CK) & #5866517 (Guybrush88)
Tom will probably be the one who comes.	Tom probabilmente sarà colui che arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733408 (CK) & #5866519 (Guybrush88)
Tom winked at Mary and blew her a kiss.	Tom strizzò l'occhio a Mary e le mandò un bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958739 (CK) & #3211095 (Guybrush88)
Tom woke up in the middle of the night.	Tom si è svegliato nel cuore della notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092252 (CK) & #1598766 (Guybrush88)
Tom woke up in the middle of the night.	Tom si svegliò nel cuore della notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092252 (CK) & #1598767 (Guybrush88)
Tom won't be able to do that that soon.	Tom non sarà in grado di farlo così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139079 (CK) & #6140105 (Guybrush88)
Tom won't be able to drive for a while.	Tom non sarà in grado di guidare per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538826 (CK) & #2749931 (Guybrush88)
Tom won't be getting any money from me.	Tom non avrà soldi da me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538825 (CK) & #2762244 (Guybrush88)
Tom won't be going to school next week.	Tom non andrà a scuola la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538824 (CK) & #2749932 (Guybrush88)
Tom won't go unless Mary goes with him.	Tom non andrà finché Mary non andrà con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092245 (CK) & #2362657 (Guybrush88)
Tom won't help Mary and neither will I.	Tom non aiuterà Mary, e neanche io lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161743 (CK) & #3308002 (Guybrush88)
Tom won't help Mary and neither will I.	Tom non aiuterà Mary, e neppure io lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161743 (CK) & #3308003 (Guybrush88)
Tom won't help Mary and neither will I.	Tom non aiuterà Mary, e nemmeno io lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161743 (CK) & #3308004 (Guybrush88)
Tom won't likely be absent again today.	Tom probabilmente non sarà assente di nuovo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6246366 (CK) & #7741852 (Guybrush88)
Tom won't tell me who he plans to hire.	Tom non mi dirà chi ha intenzione di assumere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538822 (CK) & #2728009 (Guybrush88)
Tom won't want to play tennis with you.	Tom non vorrà giocare a tennis con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736899 (CK) & #13661424 (Guybrush88)
Tom won't want to play tennis with you.	Tom non vorrà giocare a tennis con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736899 (CK) & #13661425 (Guybrush88)
Tom won't want to play tennis with you.	Tom non vorrà giocare a tennis con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736899 (CK) & #13661426 (Guybrush88)
Tom wondered what Mary's last name was.	Tom si chiese quale fosse il cognome di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514518 (CK) & #2189217 (graphite)
Tom wondered where to hang up his coat.	Tom si chiedeva dove appendere il suo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538821 (CK) & #3260865 (Guybrush88)
Tom wore a pirate costume to the party.	Tom indossava un costume da pirata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528401 (CK) & #9211425 (Guybrush88)
Tom works as hard as anybody else does.	Tom lavora sodo come chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4730931 (CK) & #5871912 (Guybrush88)
Tom works for a pharmaceutical company.	Tom lavora per un'azienda farmaceutica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109808 (ddnktr) & #10110062 (Guybrush88)
Tom would like to get something to eat.	Tom vorrebbe prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825004 (CK) & #11618953 (Guybrush88)
Tom would like to see the Eiffel Tower.	Tom vorrebbe vedere la Torre Eiffel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733391 (CK) & #6733636 (Guybrush88)
Tom would like to see the Eiffel Tower.	A Tom piacerebbe vedere la Torre Eiffel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733391 (CK) & #6733637 (Guybrush88)
Tom would never do something like that.	Tom non farebbe mai qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538819 (CK) & #3213181 (Guybrush88)
Tom would think this was too expensive.	Tom penserebbe che questo era troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5467367 (CK) & #5467403 (Guybrush88)
Tom wouldn't be happy living with Mary.	Tom non sarebbe felice a vivere con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027713 (CK) & #1516586 (Guybrush88)
Tom wouldn't be interested in this job.	Tom non sarebbe interessato a questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538817 (CK) & #2749933 (Guybrush88)
Tom wouldn't be interested in this job.	Tom non sarebbe interessato a questo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538817 (CK) & #2749934 (Guybrush88)
Tom's French is actually not very good.	Il francese di Tom in realtà non è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663689 (CK) & #5556833 (Guybrush88)
Tom's computer got infected by a virus.	Il computer di Tom è stato infettato da un virus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9676481 (CK) & #13322828 (Guybrush88)
Tom's computer got infected by a virus.	Il computer di Tom fu infettato da un virus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9676481 (CK) & #13322829 (Guybrush88)
Tom's computer is much newer than mine.	Il computer di Tom è molto più nuovo del mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663687 (CK) & #8589673 (Guybrush88)
Tom's daughter's boyfriend is Canadian.	Il ragazzo della figlia di Tom è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493829 (CK) & #12993665 (Guybrush88)
Tom's daughter's boyfriend is Canadian.	Il fidanzato della figlia di Tom è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493829 (CK) & #12993666 (Guybrush88)
Tom's daughter's boyfriend is Canadian.	Il moroso della figlia di Tom è canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493829 (CK) & #12993667 (Guybrush88)
Tom's dream is to live in a small town.	Il sogno di Tom è vivere in una piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211375 (CK) & #10286090 (Guybrush88)
Tom's dream is to live in a small town.	Il sogno di Tom è abitare in una piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211375 (CK) & #10286091 (Guybrush88)
Tom's dream is to live in a small town.	Il sogno di Tom è vivere in una città piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211375 (CK) & #10286092 (Guybrush88)
Tom's dream is to live in a small town.	Il sogno di Tom è abitare in una città piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211375 (CK) & #10286093 (Guybrush88)
Tom's grandmother died from salmonella.	La nonna di Tom è morta di salmonella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531885 (Spamster) & #3838889 (Guybrush88)
Tom's grandmother died from salmonella.	La nonna di Tom morì di salmonella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531885 (Spamster) & #3838890 (Guybrush88)
Tom's guitar is a lot better than mine.	La chitarra di Tom è molto migliore della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663686 (CK) & #5143120 (Guybrush88)
Tom's handwriting is very hard to read.	La calligrafia di Tom è molto difficile da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663685 (CK) & #5556401 (Guybrush88)
Tom's handwriting's better than Mary's.	La calligrafia di Tom è migliore di quella di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729391 (CK) & #11084597 (Guybrush88)
Tom's house was destroyed by a tornado.	La casa di Tom è stata distrutta da un tornado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414989 (Spamster) & #5277506 (Guybrush88)
Tom's house was destroyed by a tornado.	La casa di Tom fu distrutta da un tornado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414989 (Spamster) & #5277507 (Guybrush88)
Tom's house was destroyed by a tornado.	La casa di Tom venne distrutta da un tornado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414989 (Spamster) & #5277508 (Guybrush88)
Tom's house was destroyed by a tsunami.	La casa di Tom è stata distrutta da uno tsunami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10214616 (hanibibiru) & #12568488 (Guybrush88)
Tom's house was destroyed by a tsunami.	La casa di Tom fu distrutta da uno tsunami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10214616 (hanibibiru) & #12568489 (Guybrush88)
Tom's instructions were very confusing.	Le istruzioni di Tom erano molto confuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453651 (CK) & #13103877 (Guybrush88)
Tom's passions are guitar and baseball.	Le passioni di Tom sono la chitarra e il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493828 (CK) & #12587481 (Guybrush88)
Tom's phone was disconnected last week.	Il telefono di Tom è stato scollegato la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130109 (CK) & #5131904 (Guybrush88)
Tom's phone was disconnected last week.	Il telefono di Tom è stato scollegato la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5130109 (CK) & #5131905 (Guybrush88)
Tom's report leaves much to be desired.	Il rapporto di Tom lascia molto a desiderare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37348 (CM) & #1005751 (riccioberto)
Tom's son is as lazy as his father was.	Il figlio di Tom è pigro come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5000435 (maaster) & #5190141 (Guybrush88)
Tom's wife is almost as short as he is.	La moglie di Tom è quasi bassa come lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646085 (CK) & #7038473 (Guybrush88)
Tom, I want you to do something for me.	Tom, voglio che tu faccia qualcosa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026469 (CK) & #5386766 (Guybrush88)
Tom, Mary, John and Alice are all nuts.	Tom, Mary, John e Alice sono tutti fuori di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542095 (CK) & #8666176 (Guybrush88)
Tom, could you keep an eye on the kids?	Tom, potresti tenere d'occhio i bambini?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023870 (CK) & #1277434 (Guybrush88)
Tom, could you keep an eye on the kids?	Tom, potresti tenere d'occhio i ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023870 (CK) & #1277435 (Guybrush88)
Tomatoes aren't technically vegetables.	I pomodori non sono tecnicamente verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6826915 (CK) & #11712879 (Guybrush88)
Tortoises are reptiles, not amphibians.	Le tartarughe sono rettili, non anfibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977259 (CM) & #10992061 (Guybrush88)
Towns sprang up all along the railroad.	Le città sono sorte lungo tutta la ferrovia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045613 (sharptoothed) & #9271172 (Guybrush88)
Towns sprang up all along the railroad.	Le città sorsero lungo tutta la ferrovia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045613 (sharptoothed) & #9271173 (Guybrush88)
Try and find out when the train leaves.	Prova a scoprire quando parte il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450051 (sharptoothed) & #3806278 (Guybrush88)
Try and find out when the train leaves.	Provi a scoprire quando parte il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450051 (sharptoothed) & #3806279 (Guybrush88)
Try and find out when the train leaves.	Provate a scoprire quando parte il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450051 (sharptoothed) & #3806280 (Guybrush88)
Two dogs can be different, but similar.	Due cani possono essere diversi, ma simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682035 (Source_VOA) & #12763754 (Guybrush88)
Two roundtrip tickets to Osaka, please.	Due biglietti di andata e ritorno per Osaka, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275691 (CK) & #1102328 (leonardo)
Two thousand people fit into this hall.	Duemila persone riempiono questa sala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60520 (CK) & #2512532 (Guybrush88)
Ubuntu is a popular Linux distribution.	Ubuntu è una distribuzione Linux popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1006075 (sysko) & #2838241 (Guybrush88)
Ulaanbaatar is the capital of Mongolia.	Ulaanbaatar è la capitale della Mongolia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570946 (gracehero) & #3548110 (Guybrush88)
Unfortunately, I don't have time today.	Sfortunatamente non ho tempo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578677 (CM) & #2742042 (Guybrush88)
Unfortunately, I don't have time today.	Sfortunatamente io non ho tempo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578677 (CM) & #2742043 (Guybrush88)
Unfortunately, the choice is permanent.	Sfortunatamente, la scelta è permanente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10960285 (CM) & #10992145 (Guybrush88)
Usually I cycle or get the bus to work.	Di solito vado al lavoro in bici o in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477325 (CM) & #5757125 (Guybrush88)
Usually I cycle or get the bus to work.	Io di solito vado al lavoro in bici o in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477325 (CM) & #5757126 (Guybrush88)
Utah has some beautiful national parks.	Lo Utah ha alcuni bei parchi nazionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3668500 (orcrist) & #3668554 (Guybrush88)
Valentine's Day is on Sunday this year.	San Valentino quest'anno cade di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487281 (CK) & #1543512 (Guybrush88)
Was that Tom I saw you with last night?	Era Tom quello con cui ti ho visto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886834 (CK) & #2465944 (Guybrush88)
Was that Tom I saw you with last night?	Era Tom quello con cui ti ho vista la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886834 (CK) & #2465945 (Guybrush88)
Was that Tom I saw you with last night?	Era Tom quello con cui l'ho visto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886834 (CK) & #2465946 (Guybrush88)
Was that Tom I saw you with last night?	Era Tom quello con cui l'ho vista la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886834 (CK) & #2465947 (Guybrush88)
Was that Tom I saw you with last night?	Era Tom quello con cui vi ho visti la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886834 (CK) & #2465949 (Guybrush88)
Was that Tom I saw you with last night?	Era Tom quello con cui vi ho viste la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886834 (CK) & #2465950 (Guybrush88)
Was the president in favor of the plan?	Il presidente era a favore del piano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275883 (CK) & #3111340 (Guybrush88)
Was there something wrong with the car?	C'era qualcosa che non andava con la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640940 (CK) & #5776284 (Guybrush88)
Was there something wrong with the car?	C'era qualcosa che non andava con l'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640940 (CK) & #5776285 (Guybrush88)
Was there something wrong with the car?	C'era qualcosa che non andava con l'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640940 (CK) & #5776286 (Guybrush88)
Wash your face before you go to school.	Lavati la faccia prima di andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21502 (CK) & #388247 (Pharamp)
Water freezes at 32 degrees Fahrenheit.	L'acqua congela a 32 gradi Fahrenheit.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270784 (CK) & #2461261 (Guybrush88)
Water is an important natural resource.	L'acqua è un'importante risorsa naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550939 (CM) & #3837238 (valealb)
Water is an important natural resource.	L'acqua è una risorsa naturale importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550939 (CM) & #3860958 (Guybrush88)
We always eat breakfast in the kitchen.	Mangiamo sempre la colazione in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046350 (CK) & #7048319 (Guybrush88)
We always eat breakfast in the kitchen.	Noi mangiamo sempre la colazione in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046350 (CK) & #7048322 (Guybrush88)
We always see Tom when we go to Boston.	Vediamo sempre Tom quando andiamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498961 (CK) & #6827061 (Guybrush88)
We always see Tom when we go to Boston.	Noi vediamo sempre Tom quando andiamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498961 (CK) & #6827062 (Guybrush88)
We are entering a new phase in the war.	Stiamo entrando in una nuova fase nella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22849 (CK) & #7788547 (Guybrush88)
We are entering a new phase in the war.	Stiamo entrando in una nuova fase della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22849 (CK) & #7788548 (Guybrush88)
We are just in time for the last train.	Siamo giusto in tempo per l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266396 (CK) & #12399535 (Guybrush88)
We ask the teacher questions every day.	Facciamo delle domande all'insegnante ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163199 (Source_VOA) & #3401446 (Guybrush88)
We ask the teacher questions every day.	Noi facciamo delle domande all'insegnante ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163199 (Source_VOA) & #3401447 (Guybrush88)
We ask the teacher questions every day.	Facciamo delle domande al professore ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163199 (Source_VOA) & #3401449 (Guybrush88)
We ask the teacher questions every day.	Noi facciamo delle domande al professore ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163199 (Source_VOA) & #3401450 (Guybrush88)
We ask the teacher questions every day.	Facciamo delle domande alla professoressa ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163199 (Source_VOA) & #3401451 (Guybrush88)
We ask the teacher questions every day.	Noi facciamo delle domande alla professoressa ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163199 (Source_VOA) & #3401452 (Guybrush88)
We asked everybody if they were hungry.	Abbiamo chiesto a tutti se avevano fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495765 (CK) & #4531714 (Guybrush88)
We asked everybody if they were hungry.	Noi abbiamo chiesto a tutti se avevano fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495765 (CK) & #4531715 (Guybrush88)
We ate popcorn as we watched the movie.	Mangiavamo dei popcorn mentre guardavamo il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760205 (CK) & #13312603 (Guybrush88)
We both know something needs to change.	Sappiamo entrambi che qualcosa deve cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13278917 (Nuel) & #13278918 (Nuel)
We can't reveal classified information.	Non possiamo rivelare informazioni riservate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954798 (CK) & #2140211 (Guybrush88)
We can't reveal classified information.	Noi non possiamo rivelare informazioni riservate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954798 (CK) & #2140214 (Guybrush88)
We can't reveal classified information.	Non possiamo rivelare informazioni confidenziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954798 (CK) & #2140215 (Guybrush88)
We can't reveal classified information.	Noi non possiamo rivelare informazioni confidenziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954798 (CK) & #2140216 (Guybrush88)
We can't reveal classified information.	Non possiamo rivelare informazioni segrete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954798 (CK) & #2140217 (Guybrush88)
We can't reveal classified information.	Noi non possiamo rivelare informazioni segrete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954798 (CK) & #2140218 (Guybrush88)
We caught Tom trying to steal our food.	Abbiamo beccato Tom che stava provando a rubare il nostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821128 (CK) & #2824135 (Guybrush88)
We caught Tom trying to steal our food.	Noi abbiamo beccato Tom che stava provando a rubare il nostro cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821128 (CK) & #2824136 (Guybrush88)
We couldn't go out because of the rain.	No siamo potuti uscire a causa della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400154 (CK) & #984062 (riccioberto)
We derive a lot of pleasure from books.	Traiamo molto piacere dai libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263279 (CK) & #3744590 (Guybrush88)
We derive a lot of pleasure from books.	Noi traiamo molto piacere dai libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263279 (CK) & #3744591 (Guybrush88)
We didn't know what train they'd be on.	Non sapevamo su che treno sarebbero stati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304948 (CK) & #7003849 (Guybrush88)
We didn't know what train they'd be on.	Non sapevamo su che treno sarebbero state.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304948 (CK) & #7003850 (Guybrush88)
We didn't know what train they'd be on.	Non sapevamo su quale treno sarebbero stati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304948 (CK) & #7003851 (Guybrush88)
We didn't know what train they'd be on.	Non sapevamo su quale treno sarebbero state.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304948 (CK) & #7003852 (Guybrush88)
We didn't know what train they'd be on.	Noi non sapevamo su che treno sarebbero stati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304948 (CK) & #7003853 (Guybrush88)
We didn't know what train they'd be on.	Noi non sapevamo su che treno sarebbero state.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304948 (CK) & #7003854 (Guybrush88)
We didn't know what train they'd be on.	Noi non sapevamo su quale treno sarebbero stati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304948 (CK) & #7003855 (Guybrush88)
We didn't know what train they'd be on.	Noi non sapevamo su quale treno sarebbero state.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304948 (CK) & #7003856 (Guybrush88)
We don't know if it's a problem or not.	Non sappiamo se è un problema o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662996 (CK) & #6920527 (Guybrush88)
We don't know if it's a problem or not.	Noi non sappiamo se è un problema o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662996 (CK) & #6920529 (Guybrush88)
We entered into a serious conversation.	Siamo entrati in una conversazione seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22883 (CM) & #6906722 (dnnywld)
We go fishing together once in a while.	Andiamo a pescare assieme ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248809 (CK) & #3298770 (Guybrush88)
We go fishing together once in a while.	Noi andiamo a pescare assieme ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248809 (CK) & #3298771 (Guybrush88)
We had Tom paint the fence light green.	Abbiamo fatto pitturare lo steccato di verde chiaro da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023818 (CK) & #1826956 (Guybrush88)
We had to wait for him for ten minutes.	Abbiamo dovuto aspettarlo per dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263230 (CK) & #2975585 (Guybrush88)
We had to wait for him for ten minutes.	Noi abbiamo dovuto aspettarlo per dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263230 (CK) & #2975586 (Guybrush88)
We had to wait for him for ten minutes.	Dovemmo aspettarlo per dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263230 (CK) & #3133479 (Guybrush88)
We have a good negotiator on the staff.	Abbiamo un bravo negoziatore nello staff.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51973 (CK) & #5040777 (Guybrush88)
We have a good negotiator on the staff.	Noi abbiamo un bravo negoziatore nello staff.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51973 (CK) & #5040778 (Guybrush88)
We have a lot to talk about, you and I.	Abbiamo molto di cui parlare, io e te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499524 (CK) & #4724149 (Guybrush88)
We have bigger problems to worry about.	Abbiamo dei problemi più grandi di cui preoccuparci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662994 (CK) & #3562940 (Guybrush88)
We have bigger problems to worry about.	Noi abbiamo dei problemi più grandi di cui preoccuparci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662994 (CK) & #3562941 (Guybrush88)
We have eaten no meat for several days.	Non abbiamo mangiato carne per alcuni giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248008 (CK) & #626359 (Guybrush88)
We have something special for you, sir.	Abbiamo qualcosa di speciale per lei, signore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280557 (CK) & #10264173 (Guybrush88)
We have the death penalty for a reason.	Abbiamo la pena di morte per una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725367 (CM) & #8037907 (Guybrush88)
We have wine, beer, lemonade and water.	Abbiamo vino, birra, limonata e acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456617 (CK) & #11800076 (Guybrush88)
We haven't yet bought a Christmas tree.	Non abbiamo ancora comprato un albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653872 (CK) & #7681345 (Guybrush88)
We haven't yet bought a Christmas tree.	Noi non abbiamo ancora comprato un albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653872 (CK) & #7681346 (Guybrush88)
We just have to make the right choices.	Dobbiamo effettuare le scelte giuste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726906 (CM) & #5172410 (Guybrush88)
We must buy a new carpet for this room.	Dobbiamo comprare un nuovo tappeto per questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57291 (CK) & #794992 (Guybrush88)
We must cut our expenses to save money.	Dobbiamo tagliare le spese per risparmiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18565 (CK) & #984058 (riccioberto)
We must defend our freedom at all cost.	Dobbiamo difendere la nostra libertà a tutti i costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28867 (CK) & #4729969 (Guybrush88)
We must defend our freedom at all cost.	Noi dobbiamo difendere la nostra libertà a tutti i costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28867 (CK) & #4729970 (Guybrush88)
We must respect other people's privacy.	Dobbiamo rispettare la privacy delle altre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825980 (jellorage) & #3654001 (Guybrush88)
We must respect other people's privacy.	Noi dobbiamo rispettare la privacy delle altre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825980 (jellorage) & #3654002 (Guybrush88)
We must try to protect the environment.	Dobbiamo provare a proteggere l'ambiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248541 (CK) & #1264010 (Guybrush88)
We must try to protect the environment.	Dobbiamo cercare di proteggere l'ambiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248541 (CK) & #4895418 (Guybrush88)
We need to buy a new rug for this room.	Dobbiamo comprare un nuovo tappeto per questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528123 (fanty) & #794992 (Guybrush88)
We need to buy a new rug for this room.	Noi dobbiamo comprare un nuovo tappeto per questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528123 (fanty) & #1986876 (Guybrush88)
We need to buy a new rug for this room.	Dobbiamo comprare un nuovo tappeto per questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528123 (fanty) & #1986877 (Guybrush88)
We need to buy a new rug for this room.	Noi dobbiamo comprare un nuovo tappeto per questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528123 (fanty) & #1986878 (Guybrush88)
We need to buy a new rug for this room.	Abbiamo bisogno di comprare un nuovo tappeto per questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528123 (fanty) & #1986880 (Guybrush88)
We need to buy a new rug for this room.	Noi abbiamo bisogno di comprare un nuovo tappeto per questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528123 (fanty) & #1986881 (Guybrush88)
We need to buy a new rug for this room.	Abbiamo bisogno di comprare un nuovo tappeto per questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528123 (fanty) & #1986882 (Guybrush88)
We need to buy a new rug for this room.	Noi abbiamo bisogno di comprare un nuovo tappeto per questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528123 (fanty) & #1986883 (Guybrush88)
We refused to accept Tom's resignation.	Ci siamo rifiutati di accettare le dimissioni di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958892 (sharptoothed) & #3525783 (Guybrush88)
We refused to accept Tom's resignation.	Noi ci siamo rifiutati di accettare le dimissioni di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958892 (sharptoothed) & #3525784 (Guybrush88)
We refused to accept Tom's resignation.	Ci rifiutammo di accettare le dimissioni di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958892 (sharptoothed) & #3525785 (Guybrush88)
We refused to accept Tom's resignation.	Noi ci rifiutammo di accettare le dimissioni di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958892 (sharptoothed) & #3525786 (Guybrush88)
We should bring another bottle of wine.	Dovremmo portare un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217714 (CK) & #4217740 (Guybrush88)
We should bring another bottle of wine.	Noi dovremmo portare un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217714 (CK) & #4217741 (Guybrush88)
We should order another bottle of wine.	Dovremmo ordinare un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11395672 (chaule3) & #11709094 (Guybrush88)
We should wait until the police arrive.	Dovremmo aspettare fino all'arrivo della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6484686 (CK) & #6533346 (Guybrush88)
We supplied them with food and clothes.	Gli fornivamo cibo e vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249247 (CK) & #2578680 (Guybrush88)
We supplied them with food and clothes.	Noi gli fornivamo cibo e vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249247 (CK) & #2578681 (Guybrush88)
We talked about everything and nothing.	Parlavamo di tutto e niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806096 (shekitten) & #2704690 (Guybrush88)
We talked about everything and nothing.	Noi parlavamo di tutto e niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806096 (shekitten) & #2704691 (Guybrush88)
We used to do a lot of things together.	Facevamo molte cose assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620258 (CK) & #8217442 (Guybrush88)
We used to do a lot of things together.	Facevamo molte cose insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620258 (CK) & #8217443 (Guybrush88)
We want to talk to you about a problem.	Vogliamo parlarti riguardo a un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033734 (CK) & #3184645 (Guybrush88)
We want to talk to you about a problem.	Vogliamo parlarvi riguardo a un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033734 (CK) & #3184646 (Guybrush88)
We want to talk to you about a problem.	Vogliamo parlarle riguardo a un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033734 (CK) & #3184647 (Guybrush88)
We went out for a walk after breakfast.	Siamo usciti a fare una passeggiata dopo la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977732 (CK) & #2452211 (Guybrush88)
We went out for a walk after breakfast.	Noi siamo usciti a fare una passeggiata dopo la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977732 (CK) & #2452212 (Guybrush88)
We went out for a walk after breakfast.	Siamo uscite a fare una passeggiata dopo la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977732 (CK) & #2452213 (Guybrush88)
We went out for a walk after breakfast.	Noi siamo uscite a fare una passeggiata dopo la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977732 (CK) & #2452214 (Guybrush88)
We went out for a walk after breakfast.	Uscimmo a fare una passeggiata dopo la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977732 (CK) & #2452215 (Guybrush88)
We went out for a walk after breakfast.	Noi uscimmo a fare una passeggiata dopo la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977732 (CK) & #2452216 (Guybrush88)
We went to Australia for our honeymoon.	Siamo andati in Australia per la nostra luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6565063 (CK) & #6565653 (Guybrush88)
We went to Australia for our honeymoon.	Siamo andate in Australia per la nostra luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6565063 (CK) & #6565655 (Guybrush88)
We went to Australia for our honeymoon.	Andammo in Australia per la nostra luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6565063 (CK) & #6565725 (Guybrush88)
We were all drenched with perspiration.	Eravamo tutti inzuppati dal sudore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28813 (CM) & #1539310 (Guybrush88)
We were excited as we watched the game.	Eravamo emozionati mentre guardavamo la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262771 (CK) & #2448260 (Guybrush88)
We were excited as we watched the game.	Noi eravamo emozionati mentre guardavamo la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262771 (CK) & #2448261 (Guybrush88)
We were excited as we watched the game.	Eravamo emozionate mentre guardavamo la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262771 (CK) & #2448262 (Guybrush88)
We were excited as we watched the game.	Noi eravamo emozionate mentre guardavamo la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262771 (CK) & #2448263 (Guybrush88)
We weren't allowed to cross the bridge.	Non ci era permesso di attraversare il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11598113 (CK) & #13520494 (Guybrush88)
We weren't even in Boston at that time.	Non eravamo neanche a Boston all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077003 (CK) & #5709389 (Guybrush88)
We weren't even in Boston at that time.	Non eravamo neppure a Boston all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077003 (CK) & #5709390 (Guybrush88)
We weren't even in Boston at that time.	Non eravamo nemmeno a Boston all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4077003 (CK) & #5709392 (Guybrush88)
We'll be gone in less than three hours.	Ce ne saremo andati in meno di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133064 (CK) & #13732976 (passa97)
We're carrying the table to the garden.	Stiamo portando il tavolo in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941808 (ddnktr) & #10558225 (Guybrush88)
We're going to a restaurant for dinner.	Stiamo andando a un ristorante per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310833 (CK) & #5504332 (Guybrush88)
We're going to a restaurant for dinner.	Noi stiamo andando a un ristorante per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310833 (CK) & #5504333 (Guybrush88)
We're going to find out who killed Tom.	Scopriremo chi ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522911 (CK) & #4470000 (Guybrush88)
We're going to find out who killed Tom.	Noi scopriremo chi ha ucciso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522911 (CK) & #4470001 (Guybrush88)
We're going to find out who killed Tom.	Scopriremo chi ha ammazzato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522911 (CK) & #4470002 (Guybrush88)
We're going to find out who killed Tom.	Noi scopriremo chi ha ammazzato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522911 (CK) & #4470003 (Guybrush88)
We're going to have nice weather today.	Avremo bel tempo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13353197 (rul) & #13354387 (Guybrush88)
We're hoping to build a warehouse here.	Stiamo sperando di costruire un magazzino qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10155755 (CK) & #12059444 (Guybrush88)
We're hoping to build a warehouse here.	Stiamo sperando di costruire un magazzino qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10155755 (CK) & #12059445 (Guybrush88)
We're not talking about the same thing.	Non stiamo parlando della stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990223 (CK) & #6883727 (Guybrush88)
We're still waiting for Tom's decision.	Stiamo ancora aspettando la decisione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311129 (CK) & #3558924 (Guybrush88)
We're still waiting for Tom's decision.	Noi stiamo ancora aspettando la decisione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3311129 (CK) & #3558925 (Guybrush88)
We're talking about who we should hire.	Stiamo parlando di chi dovremmo assumere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893608 (CK) & #2502937 (Guybrush88)
We're talking about who we should hire.	Noi stiamo parlando di chi dovremmo assumere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893608 (CK) & #2502938 (Guybrush88)
We're very sorry for the inconvenience.	Siamo molto dispiaciuti per l'inconveniente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341129 (CK) & #8426605 (Guybrush88)
We're very sorry for the inconvenience.	Siamo molto dispiaciute per l'inconveniente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341129 (CK) & #8426606 (Guybrush88)
We're waiting for the concert to begin.	Stiamo aspettando che inizi il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084372 (sundown) & #11085911 (Guybrush88)
We're waiting for the concert to begin.	Stiamo aspettando che cominci il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11084372 (sundown) & #11085912 (Guybrush88)
We've been over it three times already.	Ci siamo stati sopra già tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310295 (CK) & #3310625 (Guybrush88)
We've been over it three times already.	Ci siamo state sopra già tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310295 (CK) & #3310626 (Guybrush88)
We've been there for about three years.	Siamo stati lì per circa tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309937 (CK) & #4369398 (Guybrush88)
We've been there for about three years.	Noi siamo stati lì per circa tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309937 (CK) & #4369399 (Guybrush88)
We've been there for about three years.	Siamo state lì per circa tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309937 (CK) & #4369400 (Guybrush88)
We've been there for about three years.	Noi siamo state lì per circa tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309937 (CK) & #4369401 (Guybrush88)
We've got other things to take care of.	Abbiamo altre cose di cui occuparci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310083 (CK) & #4677939 (Guybrush88)
We've got other things to take care of.	Noi abbiamo altre cose di cui occuparci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310083 (CK) & #4677941 (Guybrush88)
We've got other things to take care of.	Abbiamo altre cose a cui badare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310083 (CK) & #4677952 (Guybrush88)
We've got other things to take care of.	Noi abbiamo altre cose a cui badare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310083 (CK) & #4677953 (Guybrush88)
We've never seen Tom this angry before.	Non abbiamo mai visto Tom così arrabbiato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310285 (CK) & #3843942 (Guybrush88)
We've never seen Tom this angry before.	Noi non abbiamo mai visto Tom così arrabbiato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310285 (CK) & #3843943 (Guybrush88)
We've never seen Tom this angry before.	Non abbiamo mai visto Tom così arrabbiato in passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310285 (CK) & #3843944 (Guybrush88)
We've never seen Tom this angry before.	Noi non abbiamo mai visto Tom così arrabbiato in passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310285 (CK) & #3843945 (Guybrush88)
Were you invited to her birthday party?	Sei stato invitato alla sua festa di compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522313 (erikspen) & #5767951 (Guybrush88)
Were you invited to her birthday party?	Tu sei stato invitato alla sua festa di compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522313 (erikspen) & #5767952 (Guybrush88)
Were you invited to her birthday party?	Sei stata invitata alla sua festa di compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522313 (erikspen) & #5767953 (Guybrush88)
Were you invited to her birthday party?	Tu sei stata invitata alla sua festa di compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522313 (erikspen) & #5767954 (Guybrush88)
Were you invited to her birthday party?	È stata invitata alla sua festa di compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522313 (erikspen) & #5767955 (Guybrush88)
Were you invited to her birthday party?	Lei è stata invitata alla sua festa di compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522313 (erikspen) & #5767956 (Guybrush88)
Were you invited to her birthday party?	È stato invitato alla sua festa di compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522313 (erikspen) & #5767958 (Guybrush88)
Were you invited to her birthday party?	Lei è stato invitato alla sua festa di compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522313 (erikspen) & #5767959 (Guybrush88)
Were you invited to her birthday party?	Siete stati invitati alla sua festa di compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522313 (erikspen) & #5767960 (Guybrush88)
Were you invited to her birthday party?	Voi siete stati invitati alla sua festa di compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522313 (erikspen) & #5767961 (Guybrush88)
Were you invited to her birthday party?	Siete state invitate alla sua festa di compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522313 (erikspen) & #5767962 (Guybrush88)
Were you invited to her birthday party?	Voi siete state invitate alla sua festa di compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522313 (erikspen) & #5767963 (Guybrush88)
What Tom told me didn't make any sense.	Quello che mi ha detto Tom non aveva alcun senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202706 (CK) & #3325451 (Guybrush88)
What Tom told me didn't make any sense.	Ciò che mi ha detto Tom non aveva alcun senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202706 (CK) & #3325454 (Guybrush88)
What are the measurements of the shelf?	Quali sono le dimensioni dello scaffale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276085 (CK) & #1203144 (Guybrush88)
What are the measurements of the shelf?	Quali sono le dimensioni della mensola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276085 (CK) & #1203146 (Guybrush88)
What are the measurements of the shelf?	Quali sono le dimensioni del ripiano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276085 (CK) & #1203149 (Guybrush88)
What are you going to use this car for?	Per cosa userai questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673254 (Amastan) & #2866359 (Guybrush88)
What are you going to use this car for?	Per cosa userà questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673254 (Amastan) & #2866361 (Guybrush88)
What are you going to use this car for?	Per cosa userete questa macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673254 (Amastan) & #2866362 (Guybrush88)
What are you going to use this car for?	Per cosa userai quest'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673254 (Amastan) & #2866363 (Guybrush88)
What are you going to use this car for?	Per cosa userai quest'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673254 (Amastan) & #2866364 (Guybrush88)
What are you going to use this car for?	Per cosa userà quest'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673254 (Amastan) & #2866365 (Guybrush88)
What are you going to use this car for?	Per cosa userà quest'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673254 (Amastan) & #2866366 (Guybrush88)
What are you going to use this car for?	Per cosa userete quest'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673254 (Amastan) & #2866367 (Guybrush88)
What are you going to use this car for?	Per cosa userete quest'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673254 (Amastan) & #2866368 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Cosa stai imparando dall'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013446 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Tu cosa stai imparando dall'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013447 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Cosa sta imparando dall'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013448 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Lei cosa sta imparando dall'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013449 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Cosa state imparando dall'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013450 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Voi cosa state imparando dall'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013451 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Cosa stai imparando dal professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013454 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Tu cosa stai imparando dal professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013455 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Cosa sta imparando dal professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013456 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Lei cosa sta imparando dal professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013457 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Cosa state imparando dal professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013458 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Voi cosa state imparando dal professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013459 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Cosa stai imparando dalla professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013461 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Tu cosa stai imparando dalla professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013462 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Cosa sta imparando dalla professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013463 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Lei cosa sta imparando dalla professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013464 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Cosa state imparando dalla professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013465 (Guybrush88)
What are you learning from the teacher?	Voi cosa state imparando dalla professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17634 (Swift) & #3013466 (Guybrush88)
What can we do to relieve the monotony?	Cosa possiamo fare per alleviare la monotonia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958884 (sharptoothed) & #10613686 (Bethanielle)
What could I have done to prevent this?	Cosa avrei potuto fare per impedire questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10265496 (espamatics) & #11090221 (Guybrush88)
What could be more important than this?	Cosa potrebbe essere più importante di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012605 (CK) & #5339124 (Guybrush88)
What could be more important than this?	Che cosa potrebbe essere più importante di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012605 (CK) & #5339125 (Guybrush88)
What did you do yesterday after school?	Che cos'hai fatto ieri dopo scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8215625 (CK) & #11705103 (WM3DAS)
What did you do yesterday after school?	Cos'hai fatto ieri dopo scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8215625 (CK) & #11705104 (WM3DAS)
What did you eat for dinner last night?	Cos'hai mangiato per cena ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395584 (CK) & #3615029 (Guybrush88)
What did you eat for dinner last night?	Tu cos'hai mangiato per cena ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395584 (CK) & #3615030 (Guybrush88)
What did you eat for dinner last night?	Cos'ha mangiato per cena ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395584 (CK) & #3615031 (Guybrush88)
What did you eat for dinner last night?	Lei cos'ha mangiato per cena ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395584 (CK) & #3615032 (Guybrush88)
What did you eat for dinner last night?	Cos'avete mangiato per cena ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395584 (CK) & #3615033 (Guybrush88)
What did you eat for dinner last night?	Voi cos'avete mangiato per cena ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395584 (CK) & #3615035 (Guybrush88)
What do you call this flower in French?	Come si chiama questo fiore in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825727 (CK) & #7825729 (Guybrush88)
What doesn't kill us makes us stronger.	Quello che non ci uccide ci rende più forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669986 (Spamster) & #2842866 (Guybrush88)
What doesn't kill us makes us stronger.	Ciò che non ci uccide ci rende più forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669986 (Spamster) & #2842867 (Guybrush88)
What happens after a blood transfusion?	Cosa succede dopo una trasfusione di sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12315372 (ddnktr) & #13393585 (Guybrush88)
What happens after a blood transfusion?	Che cosa succede dopo una trasfusione di sangue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12315372 (ddnktr) & #13393586 (Guybrush88)
What have you been doing all this time!	Cosa hai fatto per tutto questo tempo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6032 (Zifre) & #8731069 (Guybrush88)
What have you been doing all this time!	Cosa ha fatto per tutto questo tempo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6032 (Zifre) & #8731070 (Guybrush88)
What have you been doing all this time!	Cosa avete fatto per tutto questo tempo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6032 (Zifre) & #8731071 (Guybrush88)
What have you been doing all this time!	Cos'hai fatto per tutto questo tempo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6032 (Zifre) & #8731072 (Guybrush88)
What have you been doing all this time!	Cos'ha fatto per tutto questo tempo!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6032 (Zifre) & #8731073 (Guybrush88)
What have you bought Tom for Christmas?	Cos'hai comprato a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679148 (CK) & #5680322 (Guybrush88)
What have you bought Tom for Christmas?	Cos'ha comprato a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679148 (CK) & #5680324 (Guybrush88)
What have you bought Tom for Christmas?	Cosa avete comprato a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679148 (CK) & #5680326 (Guybrush88)
What have you bought her for Christmas?	Cosa le hai comprato per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62809 (CM) & #2233590 (Guybrush88)
What have you bought her for Christmas?	Cosa le ha comprato per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62809 (CM) & #2233591 (Guybrush88)
What have you bought her for Christmas?	Cosa le avete comprato per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62809 (CM) & #2233592 (Guybrush88)
What he says is of no importance to me.	Quello che dice non ha importanza per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286043 (CM) & #632394 (Guybrush88)
What if Tom doesn't want to talk to me?	E se Tom non volesse parlare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181997 (CK) & #5501592 (Guybrush88)
What is the average life span in Japan?	Qual è la durata media della vita in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281182 (CK) & #13125686 (Guybrush88)
What is the exact meaning of this word?	Qual è il significato preciso di questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950635 (Ooneykcall) & #2950637 (Guybrush88)
What is the main industry in this town?	Qual è l'industria principale in questa città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57849 (CK) & #945621 (Guybrush88)
What is the name of the largest island?	Qual è il nome dell'isola più grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10789997 (LW) & #10796068 (Guybrush88)
What is the name of the largest island?	Come si chiama l'isola più grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10789997 (LW) & #10796069 (Guybrush88)
What is the real cause of this tragedy?	Qual è la vera causa di questa tragedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57465 (papabear) & #2350516 (Guybrush88)
What kind of beer do you like to drink?	Che tipo di birra ti piace bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954554 (CK) & #11800212 (Guybrush88)
What kind of beer do you like to drink?	Che tipo di birra vi piace bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954554 (CK) & #11800213 (Guybrush88)
What kind of beer do you like to drink?	Che tipo di birra le piace bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954554 (CK) & #11800214 (Guybrush88)
What kind of beer do you want to drink?	Che tipo di birra vuoi bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344055 (CK) & #11800220 (Guybrush88)
What kind of beer do you want to drink?	Che tipo di birra vuole bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344055 (CK) & #11800222 (Guybrush88)
What kind of beer do you want to drink?	Che tipo di birra volete bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344055 (CK) & #11800223 (Guybrush88)
What kind of flowers did you give Mary?	Che tipo di fiori hai dato a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444434 (CK) & #4984280 (Guybrush88)
What kind of flowers did you give Mary?	Che tipo di fiori ha dato a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444434 (CK) & #4984281 (Guybrush88)
What kind of flowers did you give Mary?	Che tipo di fiori avete dato a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444434 (CK) & #4984282 (Guybrush88)
What kind of games do you like to play?	A che tipo di giochi ti piace giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954144 (CK) & #6073032 (Guybrush88)
What kind of games do you like to play?	A che tipo di giochi vi piace giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954144 (CK) & #6073033 (Guybrush88)
What kind of games do you like to play?	A che tipo di giochi le piace giocare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954144 (CK) & #6073034 (Guybrush88)
What kind of teacher do you want to be?	Che tipo di insegnante vuoi essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026473 (CK) & #5711096 (Guybrush88)
What kind of teacher do you want to be?	Che tipo di insegnante vuole essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026473 (CK) & #5711098 (Guybrush88)
What kind of teacher do you want to be?	Che tipo di insegnante volete essere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026473 (CK) & #5711099 (Guybrush88)
What kind of things do you enjoy doing?	Che tipo di cose ti piace fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989739 (CK) & #5408904 (Guybrush88)
What kind of things do you enjoy doing?	Che tipo di cose vi piace fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989739 (CK) & #5408906 (Guybrush88)
What kind of things do you enjoy doing?	Che tipo di cose le piace fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989739 (CK) & #5408907 (Guybrush88)
What kinds of meat dishes do you serve?	Quali piatti di carne servite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281032 (CK) & #1049234 (iltrex)
What makes you think I want a new oboe?	Cosa ti fa pensare che voglio un oboe nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026474 (CK) & #8912496 (Guybrush88)
What makes you think I want a new oboe?	Che cosa ti fa pensare che voglio un oboe nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026474 (CK) & #8912497 (Guybrush88)
What makes you think I want a new oboe?	Cosa vi fa pensare che voglio un oboe nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026474 (CK) & #8912498 (Guybrush88)
What makes you think I want a new oboe?	Che cosa vi fa pensare che voglio un oboe nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026474 (CK) & #8912499 (Guybrush88)
What makes you think I want a new oboe?	Cosa le fa pensare che voglio un oboe nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026474 (CK) & #8912500 (Guybrush88)
What makes you think I want a new oboe?	Che cosa le fa pensare che voglio un oboe nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026474 (CK) & #8912501 (Guybrush88)
What part of "no" don't you understand?	Quale parte di "no" non capisci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3991551 (Hybrid) & #11819236 (Guybrush88)
What part of "no" don't you understand?	Quale parte di "no" non capisce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3991551 (Hybrid) & #11819237 (Guybrush88)
What part of "no" don't you understand?	Quale parte di "no" non capite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3991551 (Hybrid) & #11819239 (Guybrush88)
What should I do with these empty bags?	Cosa dovrei fare con queste borse vuote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9945524 (ddnktr) & #10151793 (Guybrush88)
What should I do with these empty bags?	Che cosa dovrei fare con queste borse vuote?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9945524 (ddnktr) & #10151794 (Guybrush88)
What time do you think Tom will arrive?	A che ora pensi che arriverà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062881 (CK) & #5075591 (Guybrush88)
What time do you think Tom will arrive?	A che ora pensa che arriverà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062881 (CK) & #5075592 (Guybrush88)
What time do you think Tom will arrive?	A che ora pensate che arriverà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4062881 (CK) & #5075593 (Guybrush88)
What was Tom doing in Australia anyway?	Ma poi cos'è che Tom stava facendo in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150043 (CK) & #11370546 (Valdast)
What was it that Mary bought yesterday?	Cos'era che ha comprato ieri Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244548 (CK) & #8467381 (Guybrush88)
What was life like before the internet?	Com'era la vita prima di Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11220389 (CK) & #13172311 (Guybrush88)
What was the first concert you went to?	Qual è stato il primo concerto a cui sei andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2845157 (CK) & #2845170 (Guybrush88)
What was the first concert you went to?	Qual è stato il primo concerto a cui sei andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2845157 (CK) & #2845171 (Guybrush88)
What was the first concert you went to?	Qual è stato il primo concerto a cui è andato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2845157 (CK) & #2845172 (Guybrush88)
What was the first concert you went to?	Qual è stato il primo concerto a cui è andata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2845157 (CK) & #2845173 (Guybrush88)
What was the first concert you went to?	Qual è stato il primo concerto a cui siete andati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2845157 (CK) & #2845174 (Guybrush88)
What was the first concert you went to?	Qual è stato il primo concerto a cui siete andate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2845157 (CK) & #2845175 (Guybrush88)
What would you do if you lost your job?	Cosa faresti se perdessi il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286337 (CK) & #1260567 (Guybrush88)
What would you do if you lost your job?	Tu cosa faresti se perdessi il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286337 (CK) & #2974942 (Guybrush88)
What would you do if you lost your job?	Cosa fareste se perdeste il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286337 (CK) & #2974944 (Guybrush88)
What would you do if you lost your job?	Voi cosa fareste se perdeste il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286337 (CK) & #2974945 (Guybrush88)
What would you do if you lost your job?	Cosa farebbe se perdesse il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286337 (CK) & #2974946 (Guybrush88)
What would you do if you lost your job?	Lei cosa farebbe se perdesse il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286337 (CK) & #2974947 (Guybrush88)
What would you like to have for dinner?	Cosa vorresti mangiare per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8474939 (ET) & #8475113 (Guybrush88)
What would you like to have for dinner?	Che cosa vorresti mangiare per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8474939 (ET) & #8475114 (Guybrush88)
What would you like to have for dinner?	Cosa vorreste mangiare per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8474939 (ET) & #8475115 (Guybrush88)
What would you like to have for dinner?	Che cosa vorreste mangiare per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8474939 (ET) & #8475116 (Guybrush88)
What would you like to have for dinner?	Cosa vorrebbe mangiare per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8474939 (ET) & #8475118 (Guybrush88)
What would you like to have for dinner?	Che cosa vorrebbe mangiare per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8474939 (ET) & #8475119 (Guybrush88)
What's the easiest way to learn French?	Qual è il modo più facile per imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451289 (CK) & #4140537 (Guybrush88)
What's the most read book in the world?	Qual è il libro più letto al mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5323807 (mailohilohi) & #5323817 (Guybrush88)
What's your favorite Harry Potter book?	Qual è il tuo libro preferito di Harry Potter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906772 (CK) & #1249289 (Guybrush88)
What's your favorite Harry Potter book?	Qual è il suo libro preferito di Harry Potter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906772 (CK) & #1249291 (Guybrush88)
What's your favorite Harry Potter book?	Qual è il vostro libro preferito di Harry Potter?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906772 (CK) & #1249292 (Guybrush88)
What's your favorite Johnny Depp movie?	Qual è il tuo film di Johnny Depp preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906792 (CK) & #2400378 (Guybrush88)
What's your favorite Johnny Depp movie?	Qual è il suo film di Johnny Depp preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906792 (CK) & #2400379 (Guybrush88)
What's your favorite Johnny Depp movie?	Qual è il vostro film di Johnny Depp preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906792 (CK) & #2400380 (Guybrush88)
What's your favorite color for carpets?	Qual è il tuo colore preferito per i tappeti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906728 (CK) & #4862330 (Guybrush88)
What's your favorite color for carpets?	Qual è il suo colore preferito per i tappeti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906728 (CK) & #4862331 (Guybrush88)
What's your favorite color for carpets?	Qual è il vostro colore preferito per i tappeti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906728 (CK) & #4862332 (Guybrush88)
What's your favorite color of lipstick?	Qual è il tuo colore di rossetto preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334784 (CK) & #3852739 (Guybrush88)
What's your favorite color of lipstick?	Qual è il suo colore di rossetto preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334784 (CK) & #3852740 (Guybrush88)
What's your favorite color of lipstick?	Qual è il vostro colore di rossetto preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334784 (CK) & #3852741 (Guybrush88)
What's your favorite kind of chocolate?	Qual è il tuo tipo di cioccolato preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906796 (CK) & #3245913 (Guybrush88)
What's your favorite kind of chocolate?	Qual è il suo tipo di cioccolato preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906796 (CK) & #3245914 (Guybrush88)
What's your favorite kind of chocolate?	Qual è il vostro tipo di cioccolato preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906796 (CK) & #3245915 (Guybrush88)
What's your favorite movie of all time?	Qual è il tuo film preferito di tutti i tempi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906814 (CK) & #1275423 (Guybrush88)
What's your favorite movie of all time?	Qual è il vostro film preferito di tutti i tempi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906814 (CK) & #1275424 (Guybrush88)
What's your favorite movie of all time?	Qual è il suo film preferito di tutti i tempi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906814 (CK) & #1275426 (Guybrush88)
What's your favorite role-playing game?	Qual è il tuo gioco di ruolo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906860 (CK) & #4421201 (Guybrush88)
What's your favorite role-playing game?	Qual è il suo gioco di ruolo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906860 (CK) & #4421202 (Guybrush88)
What's your favorite role-playing game?	Qual è il vostro gioco di ruolo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906860 (CK) & #4421203 (Guybrush88)
Whatever happens, don't open that door.	Qualunque cosa succeda, non aprire quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131616 (CK) & #3848082 (Guybrush88)
Whatever happens, don't open that door.	Qualunque cosa accada, non aprire quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131616 (CK) & #3848085 (Guybrush88)
Whatever happens, don't open that door.	Qualunque cosa succeda, non aprite quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131616 (CK) & #3848086 (Guybrush88)
Whatever happens, don't open that door.	Qualunque cosa accada, non aprite quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131616 (CK) & #3848087 (Guybrush88)
Whatever happens, don't open that door.	Qualunque cosa succeda, non apra quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131616 (CK) & #3848089 (Guybrush88)
Whatever happens, don't open that door.	Qualunque cosa accada, non apra quella porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131616 (CK) & #3848093 (Guybrush88)
When I was little, I believed in Santa.	Quando ero piccolo, credevo a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3711993 (Hybrid) & #12934251 (Guybrush88)
When I was little, I believed in Santa.	Quando ero piccola, credevo a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3711993 (Hybrid) & #12934252 (Guybrush88)
When are you coming back to the office?	Quando torni in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054893 (CK) & #5592795 (Guybrush88)
When are you coming back to the office?	Quando ritorni in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054893 (CK) & #5592796 (Guybrush88)
When are you coming back to the office?	Quando torna in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054893 (CK) & #5592798 (Guybrush88)
When are you coming back to the office?	Quando ritorna in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054893 (CK) & #5592799 (Guybrush88)
When are you coming back to the office?	Quando tornate in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054893 (CK) & #5592800 (Guybrush88)
When are you coming back to the office?	Quando ritornate in ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054893 (CK) & #5592801 (Guybrush88)
When are you going to leave for London?	Quando partirai per Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66042 (CK) & #3105828 (Guybrush88)
When are you going to leave for London?	Quando partirà per Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66042 (CK) & #3105829 (Guybrush88)
When are you going to leave for London?	Quando partirete per Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66042 (CK) & #3105831 (Guybrush88)
When are your friends coming to Boston?	I tuoi amici quando vengono a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9800705 (CK) & #9800711 (Guybrush88)
When are your friends coming to Boston?	I suoi amici quando vengono a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9800705 (CK) & #9800712 (Guybrush88)
When are your friends coming to Boston?	I vostri amici quando vengono a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9800705 (CK) & #9800713 (Guybrush88)
When are your friends coming to Boston?	Le tue amiche quando vengono a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9800705 (CK) & #9800714 (Guybrush88)
When are your friends coming to Boston?	Le sue amiche quando vengono a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9800705 (CK) & #9800715 (Guybrush88)
When are your friends coming to Boston?	Le vostre amiche quando vengono a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9800705 (CK) & #9800716 (Guybrush88)
When did you finish writing the letter?	Quando hai finito di scrivere la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70180 (CK) & #1038790 (riccioberto)
When did you finish writing the letter?	Quando ha finito di scrivere la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70180 (CK) & #1524139 (Guybrush88)
When did you finish writing the letter?	Quando avete finito di scrivere la lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70180 (CK) & #1524141 (Guybrush88)
When did you two decide to get married?	Voi due quando avete deciso di sposarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822873 (CK) & #4234676 (Guybrush88)
When do we have to hand in this report?	Quando dobbiamo consegnare questo rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784938 (CK) & #7787768 (Guybrush88)
When does school let out for Christmas?	Quando finisce la scuola per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1544351 (CK) & #6569545 (Guybrush88)
When he heard the news, he turned pale.	Quando ebbe sentito la notizia, impallidì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1927941 (Shadd) & #1927931 (Shadd)
When he saw the policeman, he ran away.	Quando ha visto il poliziotto è corso via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295736 (CK) & #3961795 (Guybrush88)
When he saw the policeman, he ran away.	Quando vide il poliziotto corse via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295736 (CK) & #3961796 (Guybrush88)
When she entered the room, he stood up.	Quando lei entrò nella stanza, lui si alzò in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317097 (CK) & #1856737 (hitori37)
When traveling, it is easy to get lost.	Quando si viaggia, è facile perdersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325601 (CK) & #6760517 (Guybrush88)
When was the last time you read a book?	Quando è stata l'ultima volta che hai letto un libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2630512 (meerkat) & #9712654 (Guybrush88)
When was the last time you read a book?	Quando è stata l'ultima volta che ha letto un libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2630512 (meerkat) & #9712655 (Guybrush88)
When was the last time you read a book?	Quando è stata l'ultima volta che avete letto un libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2630512 (meerkat) & #9712656 (Guybrush88)
When was the last time you saw the cat?	Quando è stata l'ultima volta che hai visto il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789260 (Spamster) & #5403211 (Guybrush88)
When was the last time you saw the cat?	Quando è stata l'ultima volta che ha visto il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789260 (Spamster) & #5403212 (Guybrush88)
When was the last time you saw the cat?	Quando è stata l'ultima volta che avete visto il gatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789260 (Spamster) & #5403213 (Guybrush88)
When was the last time you saw the cat?	Quando è stata l'ultima volta che hai visto la gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789260 (Spamster) & #5403214 (Guybrush88)
When was the last time you saw the cat?	Quando è stata l'ultima volta che ha visto la gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789260 (Spamster) & #5403215 (Guybrush88)
When was the last time you saw the cat?	Quando è stata l'ultima volta che avete visto la gatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1789260 (Spamster) & #5403216 (Guybrush88)
Where can I wash my hands before I eat?	Dove posso lavarmi le mani prima di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1248906 (CK) & #1541096 (Guybrush88)
Where can I wash my hands before I eat?	Dove mi posso lavare le mani prima di mangiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1248906 (CK) & #13481949 (Guybrush88)
Where did you buy this pineapple juice?	Dove hai comprato questo succo d'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11158201 (Solana) & #13126103 (Guybrush88)
Where did you buy this pineapple juice?	Dove ha comprato questo succo d'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11158201 (Solana) & #13126104 (Guybrush88)
Where did you buy this pineapple juice?	Dove avete comprato questo succo d'ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11158201 (Solana) & #13126105 (Guybrush88)
Where did you get your camera repaired?	Dove hai fatto riparare la macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38202 (CK) & #1549347 (Guybrush88)
Where did you learn to dance like this?	Dove hai imparato a ballare così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060741 (CK) & #5355694 (Guybrush88)
Where did you learn to dance like this?	Dove hai imparato a danzare così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060741 (CK) & #5355695 (Guybrush88)
Where did you learn to dance like this?	Dove ha imparato a ballare così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060741 (CK) & #5355696 (Guybrush88)
Where did you learn to dance like this?	Dove ha imparato a danzare così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060741 (CK) & #5355698 (Guybrush88)
Where did you learn to dance like this?	Dove avete imparato a ballare così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060741 (CK) & #5355699 (Guybrush88)
Where did you learn to dance like this?	Dove avete imparato a danzare così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060741 (CK) & #5355720 (Guybrush88)
Where do you keep your gardening tools?	Dove custodisci i tuoi attrezzi da giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2453026 (sharptoothed) & #4484288 (Sirio60)
Where does Tom usually buy his clothes?	Tom dove compra di solito i suoi vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265336 (DJ_Saidez) & #9714795 (Guybrush88)
Where does Tom usually buy his clothes?	Tom dove compra solitamente i suoi vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265336 (DJ_Saidez) & #9714796 (Guybrush88)
Where were they when this all happened?	Dov'erano quando è successo tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892820 (CK) & #5996145 (Guybrush88)
Where were you when I needed your help?	Dov'eri quando avevo bisogno del tuo aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640931 (CK) & #7958666 (Guybrush88)
Where were you when I needed your help?	Dov'era quando avevo bisogno del suo aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640931 (CK) & #7958667 (Guybrush88)
Where were you when I needed your help?	Dove eravate quando avevo bisogno del vostro aiuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640931 (CK) & #7958668 (Guybrush88)
Where would you like to go next summer?	Dove vorresti andare la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118163 (CK) & #7119227 (Guybrush88)
Where would you like to go next summer?	Tu dove vorresti andare la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118163 (CK) & #7119228 (Guybrush88)
Where would you like to go next summer?	Dove vorreste andare la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118163 (CK) & #7119229 (Guybrush88)
Where would you like to go next summer?	Voi dove vorreste andare la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118163 (CK) & #7119230 (Guybrush88)
Where would you like to go next summer?	Dove vorrebbe andare la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118163 (CK) & #7119231 (Guybrush88)
Where would you like to go next summer?	Lei dove vorrebbe andare la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118163 (CK) & #7119232 (Guybrush88)
Where would you like to go next summer?	Dove ti piacerebbe andare la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118163 (CK) & #7119234 (Guybrush88)
Where would you like to go next summer?	Dove vi piacerebbe andare la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118163 (CK) & #7119235 (Guybrush88)
Where would you like to go next summer?	Dove le piacerebbe andare la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118163 (CK) & #7119236 (Guybrush88)
Where would you like to go next summer?	A te dove piacerebbe andare la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118163 (CK) & #7119238 (Guybrush88)
Where would you like to go next summer?	A voi dove piacerebbe andare la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118163 (CK) & #7119239 (Guybrush88)
Where would you like to go next summer?	A lei dove piacerebbe andare la prossima estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118163 (CK) & #7119240 (Guybrush88)
Where's the nearest Chinese restaurant?	Dov'è il ristorante cinese più vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9819104 (CK) & #13383934 (Guybrush88)
Which do you drink more, coffee or tea?	Quale bevi di più, caffè o tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820371 (CK) & #7791774 (Guybrush88)
Which do you drink more, coffee or tea?	Quale beve di più, caffè o tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820371 (CK) & #7791775 (Guybrush88)
Which do you drink more, coffee or tea?	Quale bevete di più, caffè o tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820371 (CK) & #7791776 (Guybrush88)
Which do you like better, meat or fish?	Quale preferisci, carne o pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281004 (CK) & #3441245 (Guybrush88)
Which do you like better, meat or fish?	Quale preferisce, carne o pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281004 (CK) & #3441247 (Guybrush88)
Which do you like better, meat or fish?	Quale preferite, carne o pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281004 (CK) & #3441248 (Guybrush88)
Which do you like better, this or that?	Quale ti piace di più, questo o quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70063 (CM) & #1650109 (Guybrush88)
Which do you like better, this or that?	Quale vi piace di più, questo o quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70063 (CM) & #1650110 (Guybrush88)
Which do you like better, this or that?	Quale le piace di più, questo o quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70063 (CM) & #1650111 (Guybrush88)
Which do you like better, this or that?	Quale ti piace di più, questa o quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70063 (CM) & #1650112 (Guybrush88)
Which do you like better, this or that?	Quale vi piace di più, questa o quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70063 (CM) & #1650113 (Guybrush88)
Which do you like better, this or that?	Quale le piace di più, questa o quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70063 (CM) & #1650114 (Guybrush88)
Which do you prefer, apples or bananas?	Quali preferisci, le mele o le banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29630 (CK) & #380390 (Pharamp)
Which is the highest mountain in Japan?	Qual è la montagna più alta in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281257 (CM) & #8576999 (Guybrush88)
Which is the more expensive of the two?	Qual è il più costoso dei due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280821 (CM) & #3378385 (Guybrush88)
Which is the more expensive of the two?	Qual è la più costosa delle due?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280821 (CM) & #3378386 (Guybrush88)
Which one of these two is the good one?	Quale di questi due è quello buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662034 (fanty) & #4668543 (Guybrush88)
Which one of these two is the good one?	Quale di queste due è quella buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1662034 (fanty) & #4668544 (Guybrush88)
Which platform is the train for Boston?	In che binario per Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2774714 (CK) & #2188717 (Guybrush88)
Who can tell me how a light bulb works?	Chi mi sa dire come funziona una lampadina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #546809 (darinmex) & #5767162 (Guybrush88)
Who can tell me how a light bulb works?	Chi mi può dire come funziona una lampadina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #546809 (darinmex) & #5767163 (Guybrush88)
Who can tell me how a light bulb works?	Chi mi riesce a dire come funziona una lampadina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #546809 (darinmex) & #5767164 (Guybrush88)
Who does Tom want to go to Boston with?	Tom con chi vuole andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124712 (CK) & #6564215 (Guybrush88)
Who does Tom want to take to the dance?	Tom chi vuole portare al ballo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071544 (CK) & #6771359 (Guybrush88)
Who else will you invite to your party?	Chi altro inviterai alla tua festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064956 (CK) & #10745955 (Bethanielle)
Who told you I grew up in an orphanage?	Chi ti ha detto che sono cresciuto in un orfanotrofio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11734765 (Nuel) & #11734766 (Nuel)
Who's going to drive me to the airport?	Chi mi darà un passaggio in aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826834 (CK) & #3864221 (Guybrush88)
Who's your favorite person to cook for?	Chi è la tua persona preferita per cui cucinare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908732 (CK) & #908793 (Guybrush88)
Why are you wasting your time with Tom?	Perché stai sprecando il tuo tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281707 (CK) & #11494446 (Guybrush88)
Why are you wasting your time with Tom?	Perché sta sprecando il suo tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281707 (CK) & #11494447 (Guybrush88)
Why are you wasting your time with Tom?	Perché state sprecando il vostro tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281707 (CK) & #11494449 (Guybrush88)
Why aren't you wearing a sweater today?	Perché non stai indossando un maglione oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936874 (CK) & #8012189 (Guybrush88)
Why aren't you wearing a sweater today?	Perché non sta indossando un maglione oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936874 (CK) & #8012190 (Guybrush88)
Why aren't you wearing a sweater today?	Perché non state indossando un maglione oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936874 (CK) & #8012191 (Guybrush88)
Why can't Tom go to Australia with you?	Perché Tom non può andare in Australia con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150036 (CK) & #11494599 (Guybrush88)
Why can't Tom go to Australia with you?	Perché Tom non può andare in Australia con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150036 (CK) & #11494601 (Guybrush88)
Why can't Tom go to Australia with you?	Perché Tom non può andare in Australia con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150036 (CK) & #11494602 (Guybrush88)
Why can't Tom go to Australia with you?	Perché Tom non riesce ad andare in Australia con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150036 (CK) & #11494603 (Guybrush88)
Why can't Tom go to Australia with you?	Perché Tom non riesce ad andare in Australia con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150036 (CK) & #11494605 (Guybrush88)
Why can't Tom go to Australia with you?	Perché Tom non riesce ad andare in Australia con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150036 (CK) & #11494606 (Guybrush88)
Why did Tom want Mary to eat with John?	Perché Tom voleva che Mary mangiasse con John?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528395 (CK) & #11495015 (Guybrush88)
Why did you decide to become a teacher?	Perché hai deciso di diventare un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013120 (CK) & #4234677 (Guybrush88)
Why did you decide to become a teacher?	Perché ha deciso di diventare un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013120 (CK) & #4234678 (Guybrush88)
Why did you decide to become a teacher?	Perché hai deciso di diventare un'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013120 (CK) & #4234679 (Guybrush88)
Why did you decide to become a teacher?	Perché ha deciso di diventare un'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013120 (CK) & #4234680 (Guybrush88)
Why did you decide to become a teacher?	Perché hai deciso di diventare un professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013120 (CK) & #4234681 (Guybrush88)
Why did you decide to become a teacher?	Perché ha deciso di diventare un professore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013120 (CK) & #4234682 (Guybrush88)
Why did you decide to become a teacher?	Perché hai deciso di diventare una professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013120 (CK) & #4234683 (Guybrush88)
Why did you decide to become a teacher?	Perché ha deciso di diventare una professoressa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013120 (CK) & #4234684 (Guybrush88)
Why didn't Tom have to go to Australia?	Perché Tom non doveva andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150034 (CK) & #13106101 (Guybrush88)
Why didn't you replace the spark plugs?	Perché non hai sostituito le candele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064944 (CK) & #7260803 (Guybrush88)
Why didn't you replace the spark plugs?	Perché non ha sostituito le candele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064944 (CK) & #7260804 (Guybrush88)
Why didn't you replace the spark plugs?	Perché non avete sostituito le candele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064944 (CK) & #7260805 (Guybrush88)
Why didn't you replace the spark plugs?	Perché non hai sostituito le candele d'accensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064944 (CK) & #7260808 (Guybrush88)
Why didn't you replace the spark plugs?	Perché non ha sostituito le candele d'accensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064944 (CK) & #7260809 (Guybrush88)
Why didn't you replace the spark plugs?	Perché non avete sostituito le candele d'accensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064944 (CK) & #7260810 (Guybrush88)
Why didn't you tell me about it sooner?	Perché non me hai parlato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550625 (CK) & #8017236 (Guybrush88)
Why didn't you tell me about it sooner?	Perché non me ha parlato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550625 (CK) & #8017237 (Guybrush88)
Why didn't you tell me about it sooner?	Perché non me avete parlato prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550625 (CK) & #8017240 (Guybrush88)
Why didn't you tell me you were coming?	Perché non mi hai detto che stavi arrivando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285686 (Hybrid) & #8188156 (Guybrush88)
Why didn't you tell me you were coming?	Perché non mi ha detto che stava arrivando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285686 (Hybrid) & #8189231 (Guybrush88)
Why didn't you tell me you were coming?	Perché non mi avete detto che stavate arrivando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285686 (Hybrid) & #8189232 (Guybrush88)
Why didn't you tell me you were coming?	Perché non mi hai detto che stavi venendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285686 (Hybrid) & #8189233 (Guybrush88)
Why didn't you tell me you were coming?	Perché non mi ha detto che stava venendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285686 (Hybrid) & #8189234 (Guybrush88)
Why didn't you tell me you were coming?	Perché non mi avete detto che stavate venendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285686 (Hybrid) & #8189235 (Guybrush88)
Why didn't you tell us you knew French?	Perché non ci hai detto che sapevi il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183497 (CK) & #8025544 (Guybrush88)
Why didn't you tell us you knew French?	Perché non ci ha detto che sapeva il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183497 (CK) & #8025545 (Guybrush88)
Why didn't you tell us you knew French?	Perché non ci avete detto che sapevate il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183497 (CK) & #8025546 (Guybrush88)
Why do you spend so much time with Tom?	Perché passi così tanto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984789 (CK) & #11494609 (Guybrush88)
Why do you spend so much time with Tom?	Perché passa così tanto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984789 (CK) & #11494611 (Guybrush88)
Why do you spend so much time with Tom?	Perché passate così tanto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984789 (CK) & #11494612 (Guybrush88)
Why do you spend so much time with Tom?	Perché trascorri così tanto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984789 (CK) & #11494613 (Guybrush88)
Why do you spend so much time with Tom?	Perché trascorre così tanto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984789 (CK) & #11494614 (Guybrush88)
Why do you spend so much time with Tom?	Perché trascorrete così tanto tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984789 (CK) & #11494615 (Guybrush88)
Why do you think I should study French?	Perché pensi che dovrei studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663677 (CK) & #5114784 (Guybrush88)
Why do you think I should study French?	Perché pensa che dovrei studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663677 (CK) & #5114786 (Guybrush88)
Why do you think I should study French?	Perché pensate che dovrei studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663677 (CK) & #5114789 (Guybrush88)
Why do you think Tom is better than me?	Perché pensi che Tom sia meglio di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9153447 (CK) & #9153449 (Guybrush88)
Why do you think Tom is better than me?	Perché pensa che Tom sia meglio di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9153447 (CK) & #9153450 (Guybrush88)
Why do you think Tom is better than me?	Perché pensate che Tom sia meglio di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9153447 (CK) & #9153451 (Guybrush88)
Why do you think Tom is better than me?	Perché pensi che Tom sia migliore di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9153447 (CK) & #9153453 (Guybrush88)
Why do you think Tom is better than me?	Perché pensa che Tom sia migliore di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9153447 (CK) & #9153454 (Guybrush88)
Why do you think Tom is better than me?	Perché pensate che Tom sia migliore di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9153447 (CK) & #9153455 (Guybrush88)
Why doesn't Tom want to talk with Mary?	Perché Tom non vuole parlare con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442478 (CK) & #11494558 (Guybrush88)
Why doesn't he send me letters anymore?	Perché non mi manda più delle lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813949 (Amastan) & #3883786 (Guybrush88)
Why doesn't he send me letters anymore?	Perché lui non mi manda più delle lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813949 (Amastan) & #3883790 (Guybrush88)
Why don't we eat pizza for lunch today?	Perché non mangiamo pizza per pranzo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142485 (CK) & #12410988 (Guybrush88)
Why don't we go see if Tom can help us?	Perché non andiamo a vedere se Tom può aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964213 (CK) & #9964215 (Guybrush88)
Why don't we go see if Tom can help us?	Perché non andiamo a vedere se Tom riesce ad aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964213 (CK) & #9964216 (Guybrush88)
Why don't we go see if Tom can help us?	Perché non andiamo a vedere se Tom ci può aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964213 (CK) & #9964217 (Guybrush88)
Why don't we go see if Tom can help us?	Perché non andiamo a vedere se Tom ci riesce ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964213 (CK) & #9964218 (Guybrush88)
Why don't we invite Tom to sit with us?	Perché non invitiamo Tom a sedersi con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341881 (CK) & #11494628 (Guybrush88)
Why don't we play volleyball on Monday?	Perché non giochiamo a pallavolo lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10476948 (CK) & #13129104 (Guybrush88)
Why don't we talk about something else?	Perché non pariamo di qualcos'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954676 (CK) & #3139794 (Guybrush88)
Why don't you go sit down at the table?	Perché non vai a sederti al tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210733 (CK) & #5059366 (Guybrush88)
Why don't you go sit down at the table?	Perché non andate a sedervi al tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210733 (CK) & #5059367 (Guybrush88)
Why don't you go sit down at the table?	Perché non va a sedersi al tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210733 (CK) & #5059369 (Guybrush88)
Why don't you hire a private detective?	Perché non assumi un investigatore privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826257 (Hybrid) & #5437560 (dnnywld)
Why don't you hire a private detective?	Perché non assumete un investigatore privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826257 (Hybrid) & #5437561 (dnnywld)
Why don't you hire a private detective?	Perché non assume un investigatore privato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826257 (Hybrid) & #12589519 (Guybrush88)
Why don't you join in the conversation?	Perché non ti unisci alla conversazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22341 (CK) & #935265 (Guybrush88)
Why don't you join in the conversation?	Perché non vi unite alla conversazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22341 (CK) & #935266 (Guybrush88)
Why don't you join in the conversation?	Perché non si unisce alla conversazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22341 (CK) & #935267 (Guybrush88)
Why don't you just answer the question?	Perché non rispondi alla domanda e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821306 (CK) & #5349692 (Guybrush88)
Why don't you just answer the question?	Perché non risponde alla domanda e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821306 (CK) & #5349693 (Guybrush88)
Why don't you just answer the question?	Perché non rispondete alla domanda e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821306 (CK) & #5349696 (Guybrush88)
Why don't you just tell Tom to shut up?	Perché semplicemente non dite a Tom di stare zitto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202702 (CK) & #11348492 (jacopofar)
Why don't you let Tom buy that for you?	Perché non lasci che Tom lo compri per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241712 (CK) & #7889800 (Guybrush88)
Why don't you let Tom buy that for you?	Perché non lascia che Tom lo compri per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241712 (CK) & #7889801 (Guybrush88)
Why don't you let Tom buy that for you?	Perché non lasciate che Tom lo compri per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241712 (CK) & #7889802 (Guybrush88)
Why don't you spend some time with Tom?	Perché non trascorri un po' di tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210890 (CK) & #4176120 (Guybrush88)
Why don't you spend some time with Tom?	Perché non trascorre un po' di tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210890 (CK) & #4176121 (Guybrush88)
Why don't you spend some time with Tom?	Perché non trascorrete un po' di tempo con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210890 (CK) & #4176122 (Guybrush88)
Why don't you wait until Tom gets here?	Perché non aspetti finché Tom non arriva qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212254 (CK) & #2920883 (Guybrush88)
Why don't you wait until Tom gets here?	Perché non aspetta finché Tom non arriva qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212254 (CK) & #2920884 (Guybrush88)
Why don't you wait until Tom gets here?	Perché non aspettate finché Tom non arriva qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212254 (CK) & #2920885 (Guybrush88)
Why has Japan let pollution get so bad?	Perché il Giappone ha permesso che l'inquinamento peggiorasse così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38649 (CM) & #13446374 (Guybrush88)
Why is autumn called "fall" in America?	Perché l'autunno viene chiamato "fall" in America?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36491 (Liface) & #2930100 (Guybrush88)
Why is autumn called "fall" in America?	Perché l'autunno si chiama "fall" negli Stati Uniti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36491 (Liface) & #2930105 (Guybrush88)
Why is autumn called "fall" in America?	Perché l'autunno si chiama "fall" in America?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36491 (Liface) & #2930107 (Guybrush88)
Why is it important to learn languages?	Perché è importante imparare le lingue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10229279 (Ricardo14) & #10671052 (Guybrush88)
Why isn't Tom doing something about it?	Perché Tom non sta facendo qualcosa a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287271 (CK) & #6147265 (Guybrush88)
Why isn't there any money in my wallet?	Perché non ci sono soldi nel mio portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103636 (CK) & #3185945 (Guybrush88)
Why would anybody want to learn French?	Perché qualcuno dovrebbe voler imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987120 (CK) & #8697208 (Guybrush88)
Will you be in Australia for Christmas?	Sarai in Australia per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633323 (CK) & #8393033 (Guybrush88)
Will you be in Australia for Christmas?	Sarà in Australia per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633323 (CK) & #8393034 (Guybrush88)
Will you be in Australia for Christmas?	Sarete in Australia per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633323 (CK) & #8393036 (Guybrush88)
Will you be taking a holiday this year?	Andate in vacanza quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #625638 (Eldad) & #607025 (rado)
Will you give me a lift to the station?	Mi darai un passaggio fino alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25987 (CM) & #1207368 (Guybrush88)
Will you give me a lift to the station?	Mi darà un passaggio fino alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25987 (CM) & #1207369 (Guybrush88)
Will you give me a lift to the station?	Mi darete un passaggio fino alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25987 (CM) & #1207370 (Guybrush88)
Will you give me another glass of milk?	Mi darai un altro bicchiere di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32210 (CK) & #11546995 (Guybrush88)
Will you give me another glass of milk?	Mi darà un altro bicchiere di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32210 (CK) & #11546997 (Guybrush88)
Will you give me another glass of milk?	Mi darete un altro bicchiere di latte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32210 (CK) & #11546998 (Guybrush88)
Will you go to the meeting in my place?	Andrai alla riunione al mio posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251404 (CM) & #1524007 (Guybrush88)
Will you go to the meeting in my place?	Andrà alla riunione al mio posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251404 (CM) & #1524008 (Guybrush88)
Will you go to the meeting in my place?	Andrete alla riunione al mio posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251404 (CM) & #1524009 (Guybrush88)
Will you help me move this heavy table?	Mi aiuterai a spostare questo pesante tavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155253 (CM) & #3155254 (Guybrush88)
Will you show me your passport, please?	Mi può mostrare il suo passaporto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35272 (autuno) & #621198 (Guybrush88)
Will you tell me how to spell the word?	Mi dirai come sillabare la parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45470 (CK) & #607298 (Guybrush88)
Will you tell me how to spell the word?	Mi direte come sillabare la parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45470 (CK) & #607300 (Guybrush88)
Will you tell me how to spell the word?	Mi dirà come sillabare la parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45470 (CK) & #3051984 (Guybrush88)
Winter in this area was extremely cold.	L'inverno in questa area era estremamente freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805288 (Source_VOA) & #3558834 (Guybrush88)
With a hundred dollars, I could manage.	Con cento dollari potrei farcela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73492 (CM) & #12758224 (Guybrush88)
With a hundred dollars, I could manage.	Con cento dollari ce la potrei fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73492 (CM) & #12758225 (Guybrush88)
Without you, life wouldn't be the same.	Senza di te, la vita non sarebbe la stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966791 (CK) & #9966841 (Guybrush88)
Without you, life wouldn't be the same.	Senza di voi, la vita non sarebbe la stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966791 (CK) & #9966842 (Guybrush88)
Without you, life wouldn't be the same.	Senza di lei, la vita non sarebbe la stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966791 (CK) & #9966843 (Guybrush88)
Without your help, I would have failed.	Senza il tuo aiuto, avrei fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70817 (CK) & #2472972 (Guybrush88)
Without your help, I would have failed.	Senza il tuo aiuto, io avrei fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70817 (CK) & #2472973 (Guybrush88)
Without your help, I would have failed.	Senza il suo aiuto, avrei fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70817 (CK) & #2472974 (Guybrush88)
Without your help, I would have failed.	Senza il suo aiuto, io avrei fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70817 (CK) & #2472975 (Guybrush88)
Without your help, I would have failed.	Senza il vostro aiuto, avrei fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70817 (CK) & #2472977 (Guybrush88)
Without your help, I would have failed.	Senza il vostro aiuto, io avrei fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70817 (CK) & #2472978 (Guybrush88)
Women seem to like him for some reason.	Le donne sembrano apprezzarlo per qualche motivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601357 (Spamster) & #3112019 (Guybrush88)
Women seem to like him for some reason.	Le donne sembrano apprezzarlo per una qualche ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601357 (Spamster) & #4919484 (Guybrush88)
Work on the assignment in small groups.	Lavorate sull'esercizio assegnato in piccoli gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681109 (Source_VOA) & #3349124 (Guybrush88)
Worms are sometimes beneficial to soil.	I vermi a volte sono utili per il suolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32234 (CK) & #4958550 (Guybrush88)
Would you like to come fishing with us?	Vorresti venire a pescare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006490 (CK) & #5932733 (Guybrush88)
Would you like to come fishing with us?	Vorreste venire a pescare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006490 (CK) & #5932735 (Guybrush88)
Would you like to come fishing with us?	Vorrebbe venire a pescare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006490 (CK) & #5932736 (Guybrush88)
Would you like to go to church with me?	Vorresti andare in chiesa con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936872 (CK) & #7670901 (Guybrush88)
Would you like to go to church with me?	Vorreste andare in chiesa con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936872 (CK) & #7670902 (Guybrush88)
Would you like to go to church with me?	Vorrebbe andare in chiesa con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936872 (CK) & #7670903 (Guybrush88)
Would you like to hear the parrot talk?	Vorresti sentire parlare il pappagallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3581827 (Hybrid) & #3676460 (Guybrush88)
Would you like to hear the parrot talk?	Vorreste sentire parlare il pappagallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3581827 (Hybrid) & #3676461 (Guybrush88)
Would you like to hear the parrot talk?	Vorrebbe sentire parlare il pappagallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3581827 (Hybrid) & #3676462 (Guybrush88)
Would you mind calling a doctor for me?	Ti dispiacerebbe chiamarmi un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343397 (Chrikaru) & #2398289 (Guybrush88)
Would you mind calling a doctor for me?	Vi dispiacerebbe chiamarmi un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343397 (Chrikaru) & #2398290 (Guybrush88)
Would you mind calling a doctor for me?	Le dispiacerebbe chiamarmi un dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343397 (Chrikaru) & #2398291 (Guybrush88)
Would you mind turning down the volume?	Ti dispiacerebbe abbassare il volume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33116 (CK) & #635182 (Guybrush88)
Would you mind turning down the volume?	Vi dispiacerebbe abbassare il volume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33116 (CK) & #635183 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know why I'm here?	Non vorresti sapere perché sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064908 (CK) & #6065344 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know why I'm here?	Non vorreste sapere perché sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064908 (CK) & #6065345 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know why I'm here?	Non vorrebbe sapere perché sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064908 (CK) & #6065346 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know why I'm here?	Non ti piacerebbe sapere perché sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064908 (CK) & #6065347 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know why I'm here?	Non vi piacerebbe sapere perché sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064908 (CK) & #6065348 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know why I'm here?	Non le piacerebbe sapere perché sono qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064908 (CK) & #6065349 (Guybrush88)
Writing love letters isn't easy for me.	Scrivere lettere d'amore non è facile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198337 (CK) & #6485488 (Guybrush88)
Writing love letters isn't easy for me.	Scrivere delle lettere d'amore non è facile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198337 (CK) & #6485489 (Guybrush88)
Yesterday was Tom's thirtieth birthday.	Ieri era il trentesimo compleanno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086285 (CK) & #6086394 (Guybrush88)
Yesterday was your birthday, wasn't it?	Ieri era il tuo compleanno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244130 (CK) & #6858081 (Guybrush88)
Yesterday was your birthday, wasn't it?	Ieri era il suo compleanno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244130 (CK) & #6858083 (Guybrush88)
Yesterday was your birthday, wasn't it?	Ieri era il vostro compleanno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244130 (CK) & #6858085 (Guybrush88)
Yesterday, Tom's sister went to Boston.	Ieri la sorella di Tom è andata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086281 (CK) & #6086407 (Guybrush88)
You all were scared of me, weren't you?	Avevate tutti paura di me, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668806 (CK) & #9669382 (Nuel)
You are an angel for doing my shopping.	Sei un angelo per fare i miei acquisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282505 (CM) & #1135460 (Guybrush88)
You are not welcome in my home anymore.	Non sei più il benvenuto in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835588 (CK) & #5732407 (Guybrush88)
You are not welcome in my home anymore.	Tu non sei più il benvenuto in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835588 (CK) & #5732408 (Guybrush88)
You are not welcome in my home anymore.	Non sei più la benvenuta in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835588 (CK) & #5732409 (Guybrush88)
You are not welcome in my home anymore.	Tu non sei più la benvenuta in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835588 (CK) & #5732410 (Guybrush88)
You are not welcome in my home anymore.	Non è più la benvenuta in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835588 (CK) & #5732411 (Guybrush88)
You are not welcome in my home anymore.	Lei non è più la benvenuta in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835588 (CK) & #5732412 (Guybrush88)
You are not welcome in my home anymore.	Non è più il benvenuto in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835588 (CK) & #5732413 (Guybrush88)
You are not welcome in my home anymore.	Lei non è più il benvenuto in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835588 (CK) & #5732414 (Guybrush88)
You are not welcome in my home anymore.	Non siete più i benvenuti in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835588 (CK) & #5732415 (Guybrush88)
You are not welcome in my home anymore.	Voi non siete più i benvenuti in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835588 (CK) & #5732416 (Guybrush88)
You are not welcome in my home anymore.	Non siete più le benvenute in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835588 (CK) & #5732417 (Guybrush88)
You are not welcome in my home anymore.	Voi non siete più le benvenute in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835588 (CK) & #5732418 (Guybrush88)
You are the next in line for promotion.	Sei il prossimo in fila per la promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16062 (CK) & #7889645 (Guybrush88)
You are the next in line for promotion.	Tu sei il prossimo in fila per la promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16062 (CK) & #7889646 (Guybrush88)
You are the next in line for promotion.	È il prossimo in fila per la promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16062 (CK) & #7889647 (Guybrush88)
You are the next in line for promotion.	Lei è il prossimo in fila per la promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16062 (CK) & #7889648 (Guybrush88)
You are the next in line for promotion.	Siete i prossimi in fila per la promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16062 (CK) & #7889649 (Guybrush88)
You are the next in line for promotion.	Voi siete i prossimi in fila per la promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16062 (CK) & #7889650 (Guybrush88)
You are the next in line for promotion.	Siete le prossime in fila per la promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16062 (CK) & #7889651 (Guybrush88)
You are the next in line for promotion.	Voi siete le prossime in fila per la promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16062 (CK) & #7889652 (Guybrush88)
You are the next in line for promotion.	Sei la prossima in fila per la promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16062 (CK) & #7889653 (Guybrush88)
You are the next in line for promotion.	Tu sei la prossima in fila per la promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16062 (CK) & #7889654 (Guybrush88)
You are the next in line for promotion.	È la prossima in fila per la promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16062 (CK) & #7889655 (Guybrush88)
You are the next in line for promotion.	Lei è la prossima in fila per la promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16062 (CK) & #7889656 (Guybrush88)
You are the one who solved the problem.	Sei quello che ha risolto il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5590229 (Sethamajig) & #5590348 (Bethanielle)
You are welcome to the use of my yacht.	Sei libero di usare il mio yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16086 (Swift) & #2925432 (Guybrush88)
You are welcome to the use of my yacht.	Tu sei libero di usare il mio yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16086 (Swift) & #2925433 (Guybrush88)
You are welcome to the use of my yacht.	Sei libera di usare il mio yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16086 (Swift) & #2925434 (Guybrush88)
You are welcome to the use of my yacht.	Tu sei libera di usare il mio yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16086 (Swift) & #2925435 (Guybrush88)
You are welcome to the use of my yacht.	È libero di usare il mio yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16086 (Swift) & #2925436 (Guybrush88)
You are welcome to the use of my yacht.	Lei è libero di usare il mio yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16086 (Swift) & #2925437 (Guybrush88)
You are welcome to the use of my yacht.	È libera di usare il mio yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16086 (Swift) & #2925438 (Guybrush88)
You are welcome to the use of my yacht.	Lei è libera di usare il mio yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16086 (Swift) & #2925439 (Guybrush88)
You are welcome to the use of my yacht.	Siete liberi di usare il mio yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16086 (Swift) & #2925440 (Guybrush88)
You are welcome to the use of my yacht.	Voi siete liberi di usare il mio yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16086 (Swift) & #2925441 (Guybrush88)
You are welcome to the use of my yacht.	Siete libere di usare il mio yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16086 (Swift) & #2925442 (Guybrush88)
You are welcome to the use of my yacht.	Voi siete libere di usare il mio yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16086 (Swift) & #2925443 (Guybrush88)
You can go to the ballpark on this bus.	Puoi andare allo stadio di baseball con questo autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60691 (CK) & #1012863 (riccioberto)
You can spend the night if you want to.	Puoi passare la notte se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821198 (CK) & #2823902 (Guybrush88)
You can spend the night if you want to.	Può passare la notte se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821198 (CK) & #2823903 (Guybrush88)
You can spend the night if you want to.	Potete passare la notte se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821198 (CK) & #2823905 (Guybrush88)
You can stay here until the snow stops.	Puoi stare qui finché non smette di nevicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8986909 (CK) & #11269563 (jacopofar)
You can talk to Tom now if you want to.	Puoi parlare con Tom ora se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181996 (CK) & #12187091 (dadino06)
You can talk to Tom now if you want to.	Puoi parlare con Tom ora se ne hai voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181996 (CK) & #12187093 (dadino06)
You can't pay someone to sleep for you.	Non puoi pagare qualcuno per dormire al posto tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689858 (Spamster) & #1689867 (Guybrush88)
You can't pay someone to sleep for you.	Non può pagare qualcuno per dormire al posto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689858 (Spamster) & #1689869 (Guybrush88)
You can't pay someone to sleep for you.	Non potete pagare qualcuno per dormire al posto vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689858 (Spamster) & #1689870 (Guybrush88)
You couldn't do that even if you tried.	Non ci riusciresti neanche se ci provassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244118 (CK) & #12259067 (Dizro)
You didn't sound like you were kidding.	Non sembrava che stessi scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2816346 (estambulista) & #8082417 (Guybrush88)
You didn't sound like you were kidding.	Non sembrava che stesse scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2816346 (estambulista) & #8082425 (Guybrush88)
You didn't sound like you were kidding.	Non sembrava che steste scherzando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2816346 (estambulista) & #8082426 (Guybrush88)
You didn't tell me Tom was so handsome.	Non mi avevi detto che Tom fosse così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202699 (CK) & #3509467 (Guybrush88)
You didn't tell me Tom was so handsome.	Tu non mi avevi detto che Tom fosse così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202699 (CK) & #3509468 (Guybrush88)
You didn't tell me Tom was so handsome.	Non mi aveva detto che Tom fosse così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202699 (CK) & #3509469 (Guybrush88)
You didn't tell me Tom was so handsome.	Lei non mi aveva detto che Tom fosse così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202699 (CK) & #3509470 (Guybrush88)
You didn't tell me Tom was so handsome.	Non mi avevate detto che Tom fosse così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202699 (CK) & #3509471 (Guybrush88)
You didn't tell me Tom was so handsome.	Voi non mi avevate detto che Tom fosse così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202699 (CK) & #3509472 (Guybrush88)
You don't have anything to worry about.	Non hai niente di cui preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067492 (CK) & #3166874 (Guybrush88)
You don't have anything to worry about.	Non hai nulla di cui preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067492 (CK) & #3166876 (Guybrush88)
You don't have anything to worry about.	Non ha niente di cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067492 (CK) & #3166877 (Guybrush88)
You don't have anything to worry about.	Non ha nulla di cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067492 (CK) & #3166878 (Guybrush88)
You don't have anything to worry about.	Non avete niente di cui preoccuparvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067492 (CK) & #3166879 (Guybrush88)
You don't have anything to worry about.	Non avete nulla di cui preoccuparvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067492 (CK) & #3166880 (Guybrush88)
You don't have to answer that question.	Non devi rispondere a quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776924 (CK) & #6930720 (Guybrush88)
You don't have to answer that question.	Non deve rispondere a quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776924 (CK) & #6930721 (Guybrush88)
You don't have to answer that question.	Non dovete rispondere a quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776924 (CK) & #6930722 (Guybrush88)
You don't have to answer this question.	Non devi rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70082 (CK) & #949869 (Guybrush88)
You don't have to answer this question.	Non dovete rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70082 (CK) & #949870 (Guybrush88)
You don't have to answer this question.	Non deve rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70082 (CK) & #2842716 (Guybrush88)
You don't have to cancel your vacation.	Non devi annullare le tue vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71904 (CK) & #2441394 (Guybrush88)
You don't have to cancel your vacation.	Non deve annullare le sue vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71904 (CK) & #2441395 (Guybrush88)
You don't have to cancel your vacation.	Non dovete annullare le vostre vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71904 (CK) & #2441397 (Guybrush88)
You don't have to know all the details.	Non devi sapere tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424277 (CK) & #5123421 (Guybrush88)
You don't have to know all the details.	Tu non devi sapere tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424277 (CK) & #5123422 (Guybrush88)
You don't have to know all the details.	Non deve sapere tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424277 (CK) & #5123424 (Guybrush88)
You don't have to know all the details.	Lei non deve sapere tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424277 (CK) & #5123425 (Guybrush88)
You don't have to know all the details.	Non dovete sapere tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424277 (CK) & #5123426 (Guybrush88)
You don't have to know all the details.	Voi non dovete sapere tutti i dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424277 (CK) & #5123427 (Guybrush88)
You don't have to worry about anything.	Non devi preoccuparti di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099046 (CK) & #3271285 (Guybrush88)
You don't have to worry about anything.	Non devi preoccuparti di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099046 (CK) & #3271287 (Guybrush88)
You don't have to worry about anything.	Non deve preoccuparsi di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099046 (CK) & #3271389 (Guybrush88)
You don't have to worry about anything.	Non deve preoccuparsi di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099046 (CK) & #3271391 (Guybrush88)
You don't have to worry about anything.	Non dovete preoccuparvi di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099046 (CK) & #3271392 (Guybrush88)
You don't have to worry about anything.	Non dovete preoccuparvi di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099046 (CK) & #3271393 (Guybrush88)
You don't know anything about anything.	Non sai niente di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13101992 (rul) & #13101993 (Guybrush88)
You don't know anything about anything.	Non sa niente di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13101992 (rul) & #13101994 (Guybrush88)
You don't know anything about anything.	Non sapete niente di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13101992 (rul) & #13101995 (Guybrush88)
You don't know anything about anything.	Non sai nulla di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13101992 (rul) & #13101996 (Guybrush88)
You don't know anything about anything.	Non sa nulla di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13101992 (rul) & #13101997 (Guybrush88)
You don't know anything about anything.	Non sapete nulla di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13101992 (rul) & #13101998 (Guybrush88)
You don't know anything about football.	Non sai niente di calcio!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823487 (DJ_Saidez) & #3468574 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Non hai un aspetto molto buono. Sei malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989904 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Tu non hai un aspetto molto buono. Sei malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989905 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Non hai un aspetto molto buono. Sei malata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989906 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Tu non hai un aspetto molto buono. Sei malata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989907 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Non ha un aspetto molto buono. È malata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989908 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Lei non ha un aspetto molto buono. È malata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989909 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Non ha un aspetto molto buono. È malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989910 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Lei non ha un aspetto molto buono. È malato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989911 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Non avete un aspetto molto buono. Siete malati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989912 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Voi non avete un aspetto molto buono. Siete malati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989913 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Non avete un aspetto molto buono. Siete malate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989914 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Voi non avete un aspetto molto buono. Siete malate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989915 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Non hai un aspetto molto buono. Sei ammalato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989916 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Tu non hai un aspetto molto buono. Sei ammalato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989917 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Non hai un aspetto molto buono. Sei ammalata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989918 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Tu non hai un aspetto molto buono. Sei ammalata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989919 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Non ha un aspetto molto buono. È ammalata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989920 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Lei non ha un aspetto molto buono. È ammalata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989921 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Non ha un aspetto molto buono. È ammalato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989922 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Lei non ha un aspetto molto buono. È ammalato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989923 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Non avete un aspetto molto buono. Siete ammalati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989924 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Voi non avete un aspetto molto buono. Siete ammalati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989925 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Non avete un aspetto molto buono. Siete ammalate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989926 (Guybrush88)
You don't look very well. Are you sick?	Voi non avete un aspetto molto buono. Siete ammalate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4987277 (CK) & #4989927 (Guybrush88)
You don't need to answer this question.	Non devi rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4518972 (CK) & #949869 (Guybrush88)
You don't need to answer this question.	Non dovete rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4518972 (CK) & #949870 (Guybrush88)
You don't need to answer this question.	Non deve rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4518972 (CK) & #2842716 (Guybrush88)
You don't need to answer this question.	Tu non devi rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4518972 (CK) & #4730347 (Guybrush88)
You don't need to answer this question.	Lei non deve rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4518972 (CK) & #4730349 (Guybrush88)
You don't need to answer this question.	Voi non dovete rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4518972 (CK) & #4730351 (Guybrush88)
You don't want to go to prison, do you?	Non vuoi andare in prigione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026486 (CK) & #3111274 (Guybrush88)
You don't want to go to prison, do you?	Tu non vuoi andare in prigione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026486 (CK) & #3111275 (Guybrush88)
You don't want to go to prison, do you?	Non vuole andare in prigione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026486 (CK) & #3111276 (Guybrush88)
You don't want to go to prison, do you?	Lei non vuole andare in prigione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026486 (CK) & #3111278 (Guybrush88)
You don't want to go to prison, do you?	Non volete andare in prigione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026486 (CK) & #3111280 (Guybrush88)
You don't want to go to prison, do you?	Voi non volete andare in prigione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026486 (CK) & #3111281 (Guybrush88)
You finally succeeded in getting a job.	Sei finalmente riuscito a trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16102 (Swift) & #1308230 (zhou24)
You had better take account of his age.	Dovresti tenere conto della sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287292 (CM) & #1032319 (riccioberto)
You hate this kind of stuff, don't you?	Odi questo genere di roba, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360162 (CK) & #8381964 (Guybrush88)
You hate this kind of stuff, don't you?	Odia questo genere di roba, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360162 (CK) & #8381965 (Guybrush88)
You hate this kind of stuff, don't you?	Odiate questo genere di roba, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360162 (CK) & #8381966 (Guybrush88)
You have a lot to learn about business.	Hai molto da imparare sugli affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060742 (CK) & #2404827 (Guybrush88)
You have a lot to learn about business.	Ha molto da imparare sugli affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060742 (CK) & #2404829 (Guybrush88)
You have a lot to learn about business.	Avete molto da imparare sugli affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060742 (CK) & #2404831 (Guybrush88)
You have brought shame upon our family.	Hai portato vergogna sulla nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829649 (Spamster) & #5276893 (Guybrush88)
You have brought shame upon our family.	Tu hai portato vergogna sulla nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829649 (Spamster) & #5276894 (Guybrush88)
You have brought shame upon our family.	Ha portato vergogna sulla nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829649 (Spamster) & #5276895 (Guybrush88)
You have brought shame upon our family.	Lei ha portato vergogna sulla nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829649 (Spamster) & #5276896 (Guybrush88)
You have brought shame upon our family.	Avete portato vergogna sulla nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829649 (Spamster) & #5276899 (Guybrush88)
You have brought shame upon our family.	Voi avete portato vergogna sulla nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829649 (Spamster) & #5276900 (Guybrush88)
You have only to read a few more pages.	Dovete solo leggere qualche altra pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31706 (CM) & #4273030 (Guybrush88)
You have only to read a few more pages.	Devi solo leggere qualche altra pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31706 (CM) & #4273031 (Guybrush88)
You have only to read a few more pages.	Deve solo leggere qualche altra pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31706 (CM) & #4273032 (Guybrush88)
You look a little young to be a priest.	Sembri un po' giovane per essere un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344012 (CK) & #9083121 (Guybrush88)
You look a little young to be a priest.	Sembra un po' giovane per essere un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344012 (CK) & #9083122 (Guybrush88)
You made the same mistake as last time.	Hai fatto lo stesso errore dell'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15944 (CK) & #376689 (Pharamp)
You made the same mistake as last time.	Ha fatto lo stesso errore dell'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15944 (CK) & #756449 (Guybrush88)
You made the same mistake as last time.	Avete fatto lo stesso errore dell'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15944 (CK) & #1598867 (Guybrush88)
You may choose whichever book you like.	Puoi scegliere qualsiasi libro sia di tuo gradimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37926 (CK) & #697866 (Heracleum)
You may spend a maximum of 100 dollars.	Puoi spendere un massimo di 100 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243950 (CK) & #2901804 (Guybrush88)
You may spend a maximum of 100 dollars.	Tu puoi spendere un massimo di 100 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243950 (CK) & #2901805 (Guybrush88)
You may spend a maximum of 100 dollars.	Può spendere un massimo di 100 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243950 (CK) & #2901806 (Guybrush88)
You may spend a maximum of 100 dollars.	Lei può spendere un massimo di 100 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243950 (CK) & #2901807 (Guybrush88)
You may spend a maximum of 100 dollars.	Potete spendere un massimo di 100 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243950 (CK) & #2901808 (Guybrush88)
You may spend a maximum of 100 dollars.	Voi potete spendere un massimo di 100 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243950 (CK) & #2901809 (Guybrush88)
You might want to study in the library.	Potresti volere studiare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960526 (CK) & #11033218 (Guybrush88)
You might want to study in the library.	Potreste volere studiare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960526 (CK) & #11033219 (Guybrush88)
You might want to study in the library.	Potrebbe volere studiare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960526 (CK) & #11033221 (Guybrush88)
You must conquer your fear of the dark.	Devi conquistare la tua paura del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16323 (CK) & #645972 (Guybrush88)
You must not talk with your mouth full.	Non parlare con la bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240542 (CK) & #350568 (martin)
You must observe the rules of the club.	Devi rispettare le regole del locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62881 (CM) & #613754 (Guybrush88)
You must observe the rules of the club.	Tu devi rispettare le regole del locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62881 (CM) & #4534942 (Guybrush88)
You must observe the rules of the club.	Deve rispettare le regole del locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62881 (CM) & #4534943 (Guybrush88)
You must observe the rules of the club.	Lei deve rispettare le regole del locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62881 (CM) & #4534944 (Guybrush88)
You must observe the rules of the club.	Dovete rispettare le regole del locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62881 (CM) & #4534945 (Guybrush88)
You must observe the rules of the club.	Voi dovete rispettare le regole del locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62881 (CM) & #4534946 (Guybrush88)
You must prepare yourselves for battle.	Dovete prepararvi per la battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821127 (CK) & #2824137 (Guybrush88)
You must prepare yourselves for battle.	Voi dovete prepararvi per la battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821127 (CK) & #2824138 (Guybrush88)
You need to put more water in the vase.	Devi mettere più acqua nel vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144903 (Hybrid) & #4166837 (Prodepon)
You obviously don't know Tom very well.	Ovviamente non conosci molto bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890822 (CK) & #4890848 (Guybrush88)
You obviously don't know Tom very well.	Ovviamente tu non conosci molto bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890822 (CK) & #4890849 (Guybrush88)
You obviously don't know Tom very well.	Ovviamente non conosce molto bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890822 (CK) & #4890850 (Guybrush88)
You obviously don't know Tom very well.	Ovviamente lei non conosce molto bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890822 (CK) & #4890851 (Guybrush88)
You obviously don't know Tom very well.	Ovviamente non conoscete molto bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890822 (CK) & #4890852 (Guybrush88)
You obviously don't know Tom very well.	Ovviamente voi non conoscete molto bene Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890822 (CK) & #4890853 (Guybrush88)
You often ask questions I can't answer.	Fai spesso domande a cui non so rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989694 (CK) & #9823604 (Nuel)
You should attend to your own business.	Dovresti occuparti degli affari tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16042 (CK) & #777410 (Guybrush88)
You should avoid making such a mistake.	Dovresti evitare di fare tali errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41410 (CK) & #350443 (martin)
You should eat something before you go.	Dovresti mangiare qualcosa prima di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40193 (CK) & #385849 (Pharamp)
You should eat something before you go.	Dovreste mangiare qualcosa prima di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40193 (CK) & #1547634 (Guybrush88)
You should eat something before you go.	Dovrebbe mangiare qualcosa prima di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40193 (CK) & #1547636 (Guybrush88)
You should have a doctor check you out.	Dovresti farti controllare da un medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28061 (CK) & #1444381 (Guybrush88)
You should have a doctor check you out.	Dovresti farti controllare da un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28061 (CK) & #1444382 (Guybrush88)
You should learn how to ride a bicycle.	Dovresti imparare ad andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060739 (CK) & #2060748 (Guybrush88)
You should learn how to ride a bicycle.	Dovreste imparare ad andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060739 (CK) & #2060749 (Guybrush88)
You should learn how to ride a bicycle.	Dovrebbe imparare ad andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060739 (CK) & #2060750 (Guybrush88)
You should learn to play an instrument.	Dovresti imparare a suonare uno strumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088480 (CK) & #5091462 (Guybrush88)
You should learn to play an instrument.	Dovreste imparare a suonare uno strumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088480 (CK) & #5091464 (Guybrush88)
You should learn to play an instrument.	Dovrebbe imparare a suonare uno strumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5088480 (CK) & #5091465 (Guybrush88)
You should sleep for eight hours a day.	Bisognerebbe dormire otto ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305895 (CM) & #3889273 (Guybrush88)
You should stop reading romance novels.	Dovresti smettere di leggere romanzi rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129259 (Hybrid) & #4241040 (Guybrush88)
You should stop reading romance novels.	Tu dovresti smettere di leggere romanzi rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129259 (Hybrid) & #4241041 (Guybrush88)
You should stop reading romance novels.	Dovreste smettere di leggere romanzi rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129259 (Hybrid) & #4241042 (Guybrush88)
You should stop reading romance novels.	Voi dovreste smettere di leggere romanzi rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129259 (Hybrid) & #4241043 (Guybrush88)
You should stop reading romance novels.	Dovrebbe smettere di leggere romanzi rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129259 (Hybrid) & #4241045 (Guybrush88)
You should stop reading romance novels.	Lei dovrebbe smettere di leggere romanzi rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129259 (Hybrid) & #4241046 (Guybrush88)
You should stop reading romance novels.	Bisognerebbe smettere di leggere romanzi rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129259 (Hybrid) & #4241047 (Guybrush88)
You should've come to school yesterday.	Saresti dovuto venire a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207143 (CK) & #12207155 (Guybrush88)
You should've come to school yesterday.	Saresti dovuta venire a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207143 (CK) & #12207156 (Guybrush88)
You should've come to school yesterday.	Sareste dovuti venire a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207143 (CK) & #12207157 (Guybrush88)
You should've come to school yesterday.	Sareste dovute venire a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207143 (CK) & #12207158 (Guybrush88)
You should've come to school yesterday.	Sarebbe dovuto venire a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207143 (CK) & #12207159 (Guybrush88)
You should've come to school yesterday.	Sarebbe dovuta venire a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207143 (CK) & #12207160 (Guybrush88)
You should've told me you needed money.	Avresti dovuto dirmi che avevi bisogno di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202695 (CK) & #3380774 (Guybrush88)
You should've told me you needed money.	Avreste dovuto dirmi che avevate bisogno di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202695 (CK) & #3380775 (Guybrush88)
You should've told me you needed money.	Avrebbe dovuto dirmi che aveva bisogno di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202695 (CK) & #3380776 (Guybrush88)
You shouldn't expect things to be easy.	Non aspettarti che le cose siano facili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21002 (CK) & #1444209 (Guybrush88)
You shouldn't expect things to be easy.	Non aspettatevi che le cose siano facili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21002 (CK) & #1444210 (Guybrush88)
You shouldn't expect things to be easy.	Non si aspetti che le cose siano facili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21002 (CK) & #1444211 (Guybrush88)
You shouldn't watch so much television.	Non dovresti guardare così tanta televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961603 (meerkat) & #8974268 (Guybrush88)
You shouldn't watch so much television.	Non dovreste guardare così tanta televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961603 (meerkat) & #8974273 (Guybrush88)
You shouldn't watch so much television.	Non dovrebbe guardare così tanta televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961603 (meerkat) & #8974276 (Guybrush88)
You were considerate not to disturb us.	Sei stato premuroso a non disturbarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247391 (CK) & #5020569 (Guybrush88)
You were considerate not to disturb us.	Tu sei stato premuroso a non disturbarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247391 (CK) & #5020570 (Guybrush88)
You were considerate not to disturb us.	Sei stata premurosa a non disturbarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247391 (CK) & #5020572 (Guybrush88)
You were considerate not to disturb us.	Tu sei stata premurosa a non disturbarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247391 (CK) & #5020573 (Guybrush88)
You were considerate not to disturb us.	È stata premurosa a non disturbarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247391 (CK) & #5020574 (Guybrush88)
You were considerate not to disturb us.	Lei è stata premurosa a non disturbarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247391 (CK) & #5020575 (Guybrush88)
You were considerate not to disturb us.	È stato premuroso a non disturbarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247391 (CK) & #5020577 (Guybrush88)
You were considerate not to disturb us.	Lei è stato premuroso a non disturbarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247391 (CK) & #5020578 (Guybrush88)
You were considerate not to disturb us.	Siete stati premurosi a non disturbarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247391 (CK) & #5020579 (Guybrush88)
You were considerate not to disturb us.	Voi siete stati premurosi a non disturbarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247391 (CK) & #5020580 (Guybrush88)
You were considerate not to disturb us.	Siete state premurose a non disturbarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247391 (CK) & #5020581 (Guybrush88)
You were considerate not to disturb us.	Voi siete state premurose a non disturbarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247391 (CK) & #5020582 (Guybrush88)
You were drunk last night, weren't you?	Eri ubriaco ieri sera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288238 (CK) & #4371288 (Guybrush88)
You were drunk last night, weren't you?	Tu eri ubriaco ieri sera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288238 (CK) & #4371290 (Guybrush88)
You were drunk last night, weren't you?	Eri ubriaca ieri sera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288238 (CK) & #4371291 (Guybrush88)
You were drunk last night, weren't you?	Tu eri ubriaca ieri sera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288238 (CK) & #4371292 (Guybrush88)
You were drunk last night, weren't you?	Era ubriaca ieri sera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288238 (CK) & #4371294 (Guybrush88)
You were drunk last night, weren't you?	Lei era ubriaca ieri sera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288238 (CK) & #4371295 (Guybrush88)
You were drunk last night, weren't you?	Era ubriaco ieri sera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288238 (CK) & #4371296 (Guybrush88)
You were drunk last night, weren't you?	Lei era ubriaco ieri sera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288238 (CK) & #4371298 (Guybrush88)
You were drunk last night, weren't you?	Eravate ubriachi ieri sera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288238 (CK) & #4371299 (Guybrush88)
You were drunk last night, weren't you?	Voi eravate ubriachi ieri sera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288238 (CK) & #4371301 (Guybrush88)
You were drunk last night, weren't you?	Eravate ubriache ieri sera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288238 (CK) & #4371302 (Guybrush88)
You were drunk last night, weren't you?	Voi eravate ubriache ieri sera, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288238 (CK) & #4371303 (Guybrush88)
You were in Boston at that time, right?	Eri a Boston in quel periodo, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821135 (CK) & #9803652 (Nuel)
You will be able to speak English soon.	Sarai in grado di parlare l'inglese presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70035 (CM) & #2407617 (Guybrush88)
You will be able to speak English soon.	Sarà in grado di parlare l'inglese presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70035 (CM) & #2407618 (Guybrush88)
You will be able to speak English soon.	Sarete in grado di parlare l'inglese presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70035 (CM) & #2407619 (Guybrush88)
You will find this in a hardware store.	Troverai questo in un negozio di ferramenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245 (adjusting) & #8697379 (Guybrush88)
You will find this in a hardware store.	Troverete questo in un negozio di ferramenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245 (adjusting) & #8697380 (Guybrush88)
You will find this in a hardware store.	Troverà questo in un negozio di ferramenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2245 (adjusting) & #8697381 (Guybrush88)
You won't believe what happened to Tom.	Non crederai a quello che è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134468 (CK) & #5771851 (Guybrush88)
You won't believe what happened to Tom.	Non crederà a quello che è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134468 (CK) & #5771852 (Guybrush88)
You won't believe what happened to Tom.	Non crederete a quello che è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134468 (CK) & #5771853 (Guybrush88)
You won't believe what happened to Tom.	Non crederai a quello che è capitato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134468 (CK) & #5771854 (Guybrush88)
You won't believe what happened to Tom.	Non crederà a quello che è capitato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134468 (CK) & #5771856 (Guybrush88)
You won't believe what happened to Tom.	Non crederete a quello che è capitato a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134468 (CK) & #5771857 (Guybrush88)
You'd better ask the doctor for advice.	Avresti fatto meglio a chiedere un consiglio al dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8985602 (CK) & #645977 (Guybrush88)
You'd better wait and see what happens.	Ti conviene aspettare e vedere che succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344000 (CK) & #8355151 (jacopofar)
You'd do the same thing if you were me.	Faresti la stessa cosa se fossi in me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954864 (CK) & #3206530 (Guybrush88)
You'd do the same thing if you were me.	Tu faresti la stessa cosa se fossi in me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954864 (CK) & #3206531 (Guybrush88)
You'd do the same thing if you were me.	Fareste la stessa cosa se foste in me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954864 (CK) & #3206532 (Guybrush88)
You'd do the same thing if you were me.	Voi fareste la stessa cosa se foste in me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954864 (CK) & #3206533 (Guybrush88)
You'd do the same thing if you were me.	Farebbe la stessa cosa se fosse in me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954864 (CK) & #3206534 (Guybrush88)
You'd do the same thing if you were me.	Lei farebbe la stessa cosa se fosse in me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954864 (CK) & #3206535 (Guybrush88)
You'll feel better tomorrow, I promise.	Ti sentirai meglio domani, lo prometto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904970 (CK) & #6760478 (Guybrush88)
You'll feel better tomorrow, I promise.	Si sentirà meglio domani, lo prometto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904970 (CK) & #6760480 (Guybrush88)
You'll feel better tomorrow, I promise.	Vi sentirete meglio domani, lo prometto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904970 (CK) & #6760481 (Guybrush88)
You'll soon get accustomed to the work.	Ti abituerai presto al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47688 (CK) & #1517379 (Guybrush88)
You'll soon get accustomed to the work.	Vi abituerete presto al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47688 (CK) & #1517380 (Guybrush88)
You'll soon get accustomed to the work.	Si abituerà presto al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47688 (CK) & #1517381 (Guybrush88)
You're starting to get really annoying.	Stai iniziando a diventare veramente fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929662 (CK) & #1931717 (Guybrush88)
You're starting to get really annoying.	Stai iniziando a diventare veramente fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929662 (CK) & #1931718 (Guybrush88)
You're starting to get really annoying.	Sta iniziando a diventare veramente fastidioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929662 (CK) & #1931719 (Guybrush88)
You're starting to get really annoying.	Sta iniziando a diventare veramente fastidiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929662 (CK) & #1931720 (Guybrush88)
You're starting to get really annoying.	State iniziando a diventare veramente fastidiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929662 (CK) & #1931721 (Guybrush88)
You're starting to get really annoying.	State iniziando a diventare veramente fastidiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929662 (CK) & #1931722 (Guybrush88)
You're the first person I told that to.	Sei la prima persona a cui l'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778270 (kenken) & #1550291 (Guybrush88)
You're the first person I told that to.	Tu sei la prima persona a cui l'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #778270 (kenken) & #1550292 (Guybrush88)
You're the one causing all the trouble.	Tu sei quello che causa tutti i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2925231 (CK) & #3110210 (Guybrush88)
You're the one causing all the trouble.	Tu sei quella che causa tutti i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2925231 (CK) & #3110211 (Guybrush88)
You're the one causing all the trouble.	Lei è quello che causa tutti i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2925231 (CK) & #3110213 (Guybrush88)
You're the one causing all the trouble.	Lei è quella che causa tutti i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2925231 (CK) & #3110214 (Guybrush88)
You're too suspicious about everything.	Sei troppo sospettoso di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16253 (CK) & #645594 (Guybrush88)
You're too suspicious about everything.	Tu sei troppo sospettoso di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16253 (CK) & #3463057 (Guybrush88)
You're too suspicious about everything.	Sei troppo sospettosa di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16253 (CK) & #3463058 (Guybrush88)
You're too suspicious about everything.	Tu sei troppo sospettosa di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16253 (CK) & #3463059 (Guybrush88)
You're too suspicious about everything.	È troppo sospettosa di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16253 (CK) & #3463060 (Guybrush88)
You're too suspicious about everything.	Lei è troppo sospettosa di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16253 (CK) & #3463061 (Guybrush88)
You're too suspicious about everything.	È troppo sospettoso di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16253 (CK) & #3463062 (Guybrush88)
You're too suspicious about everything.	Lei è troppo sospettoso di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16253 (CK) & #3463063 (Guybrush88)
You're too suspicious about everything.	Siete troppo sospettosi di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16253 (CK) & #3463064 (Guybrush88)
You're too suspicious about everything.	Voi siete troppo sospettosi di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16253 (CK) & #3463065 (Guybrush88)
You're too suspicious about everything.	Siete troppo sospettose di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16253 (CK) & #3463066 (Guybrush88)
You're too suspicious about everything.	Voi siete troppo sospettose di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16253 (CK) & #3463067 (Guybrush88)
You're welcome to do anything you like.	Sei il benvenuto a fare tutto ciò che ti piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980322 (CK) & #7889578 (Guybrush88)
You're welcome to do anything you like.	Sei la benvenuta a fare tutto ciò che ti piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980322 (CK) & #7889579 (Guybrush88)
You're welcome to do anything you like.	È il benvenuto a fare tutto ciò che le piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980322 (CK) & #7889581 (Guybrush88)
You're welcome to do anything you like.	Siete i benvenuti a fare tutto ciò che vi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980322 (CK) & #7889584 (Guybrush88)
You're welcome to do anything you like.	Siete le benvenute a fare tutto ciò che vi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980322 (CK) & #7889585 (Guybrush88)
You're welcome to do anything you like.	È la benvenuta a fare tutto ciò che le piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980322 (CK) & #7889588 (Guybrush88)
You've been a great help to our family.	Sei stato di grande aiuto per la nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140002 (CK) & #3687496 (Guybrush88)
You've been a great help to our family.	Tu sei stato di grande aiuto per la nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140002 (CK) & #3687497 (Guybrush88)
You've been a great help to our family.	Sei stata di grande aiuto per la nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140002 (CK) & #3687498 (Guybrush88)
You've been a great help to our family.	Tu sei stata di grande aiuto per la nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140002 (CK) & #3687499 (Guybrush88)
You've been a great help to our family.	È stata di grande aiuto per la nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140002 (CK) & #3687500 (Guybrush88)
You've been a great help to our family.	Lei è stata di grande aiuto per la nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140002 (CK) & #3687501 (Guybrush88)
You've been a great help to our family.	È stato di grande aiuto per la nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140002 (CK) & #3687502 (Guybrush88)
You've been a great help to our family.	Lei è stato di grande aiuto per la nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140002 (CK) & #3687503 (Guybrush88)
You've been a great help to our family.	Siete stati di grande aiuto per la nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140002 (CK) & #3687504 (Guybrush88)
You've been a great help to our family.	Voi siete stati di grande aiuto per la nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140002 (CK) & #3687505 (Guybrush88)
You've been a great help to our family.	Siete state di grande aiuto per la nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140002 (CK) & #3687506 (Guybrush88)
You've been a great help to our family.	Voi siete state di grande aiuto per la nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140002 (CK) & #3687507 (Guybrush88)
You've got to carry a gun in this area.	Devi avere una pistola in questa zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57181 (CK) & #634391 (Guybrush88)
Your English leaves much to be desired.	Il tuo inglese lascia molto a desiderare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70824 (CM) & #388465 (Pharamp)
Your English leaves much to be desired.	Il suo inglese lascia molto a desiderare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70824 (CM) & #3116725 (Guybrush88)
Your English leaves much to be desired.	Il vostro inglese lascia molto a desiderare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70824 (CM) & #3116726 (Guybrush88)
Your French leaves a lot to be desired.	Il tuo francese lascia molto a desiderare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663671 (CK) & #6703154 (Guybrush88)
Your French leaves a lot to be desired.	Il suo francese lascia molto a desiderare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663671 (CK) & #6703155 (Guybrush88)
Your French leaves a lot to be desired.	Il vostro francese lascia molto a desiderare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663671 (CK) & #6703156 (Guybrush88)
Your explanation is too abstract to me.	La tua spiegazione è troppo astratta per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70493 (al_ex_an_der) & #5399840 (Guybrush88)
Your explanation is too abstract to me.	La sua spiegazione è troppo astratta per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70493 (al_ex_an_der) & #5399841 (Guybrush88)
Your explanation is too abstract to me.	La vostra spiegazione è troppo astratta per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70493 (al_ex_an_der) & #5399842 (Guybrush88)
Your successor has already been chosen.	Il tuo successore è già stato scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538747 (mailohilohi) & #5713492 (Guybrush88)
Your successor has already been chosen.	Il suo successore è già stato scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538747 (mailohilohi) & #5713493 (Guybrush88)
Your successor has already been chosen.	Il vostro successore è già stato scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4538747 (mailohilohi) & #5713494 (Guybrush88)
Your watch is more expensive than mine.	Il tuo orologio è più costoso del mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17106 (papabear) & #1535142 (Guybrush88)
Your watch is more expensive than mine.	Il suo orologio è più costoso del mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17106 (papabear) & #3159612 (Guybrush88)
Zebras and giraffes are found at a zoo.	Le zebre e le giraffe si trovano in uno zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682524 (Source_VOA) & #10661934 (Guybrush88)
"A" is the first letter of the alphabet.	La "A" è la prima lettera dell'alfabeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871319 (CK) & #3525716 (Guybrush88)
"Do you think he'll come?" "I hope not."	"Pensi che lui verrà?" - "Spero di no."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641939 (szaby78) & #643101 (Guybrush88)
"Does she play tennis?" "Yes, she does."	"Lei gioca a tennis?" "Sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73550 (CK) & #715635 (Guybrush88)
"How are you doing?" "I can't complain."	"Come va?" "Non mi posso lamentare."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884475 (CK) & #4898952 (Guybrush88)
"How are you doing?" "I can't complain."	"Come va?" "Non posso lamentarmi."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884475 (CK) & #4898955 (Guybrush88)
"I want a big, happy family." "How big?"	"Voglio una grande famiglia felice." "Quanto grande?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210264 (Hybrid) & #4486179 (Guybrush88)
"I want a big, happy family." "How big?"	"Io voglio una grande famiglia felice." "Quanto grande?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210264 (Hybrid) & #4486180 (Guybrush88)
"I'll never understand women," said Tom.	"Non capirò mai le donne", disse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674904 (Hybrid) & #3666338 (Guybrush88)
"I'll never understand women," said Tom.	"Io non capirò mai le donne", disse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674904 (Hybrid) & #3666339 (Guybrush88)
"Let me hug you." "I'd like that a lot."	"Lascia che ti abbracci." "Mi piacerebbe molto."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855165 (CK) & #3867747 (Guybrush88)
"Let's go dancing." "What a great idea!"	"Andiamo a ballare!" "Che bella idea!"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858711 (CK) & #3453077 (davzog)
"May I use this pencil?" "Yes, you may."	"Posso usare questa matita?" "Sì, puoi."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73904 (Eldad) & #13188667 (Guybrush88)
"May I use this pencil?" "Yes, you may."	"Posso usare questa matita?" "Sì, può."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73904 (Eldad) & #13188668 (Guybrush88)
"May I use your pencil?" "Yes, you may."	"Posso usare la tua matita?" "Sì, puoi."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621723 (xiuqin) & #5684367 (Guybrush88)
"Where's his book?" "It's on the table."	"Dov'è il suo libro?" "È sul tavolo."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73574 (CK) & #715342 (Guybrush88)
A bunch of people died in the explosion.	Un gruppo di persone è morto nell'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953067 (CK) & #954913 (Guybrush88)
A computer is an absolute necessity now.	Un computer è ormai assolutamente indispensabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54558 (CK) & #529445 (Pharamp)
A doctor should never let a patient die.	Un dottore non dovrebbe mai lasciare morire un paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27988 (CM) & #4179327 (Guybrush88)
A few minutes later, the telephone rang.	Pochi minuti dopo il telefono squillò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780178 (CK) & #2217364 (hitori37)
A girl with blonde hair came to see you.	Una ragazza con i capelli biondi è venuta a trovarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18495 (Zifre) & #380344 (Pharamp)
A little knowledge is a dangerous thing.	Avere poca conoscenza è una cosa pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271877 (CK) & #5467291 (Guybrush88)
A little rest would do us a lot of good.	Un po' di riposo ci farebbe molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951477 (CK) & #4970023 (Guybrush88)
A lot of Canadian tourists visit Boston.	Un sacco di turisti canadesi visitano Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769633 (CK) & #6806266 (dnnywld)
A lot of Canadian tourists visit Boston.	Molti turisti canadesi visitano Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769633 (CK) & #6807008 (Guybrush88)
A pair of canaries are her only friends.	Una coppia di canarini sono i suoi unici amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73229 (CM) & #3814514 (Guybrush88)
A person who steals deserves punishment.	Una persona che ruba si merita una punizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279852 (CK) & #2302205 (Guybrush88)
A pilot guides the ship toward the port.	Un pilota guida la nave verso il porto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270898 (CM) & #4613030 (Guybrush88)
A rabbit has long ears and a short tail.	I conigli hanno le orecchie lunghe e la coda corta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2117 (Zifre) & #1852470 (hitori37)
A railroad was constructed in this town.	È stata costruita una ferrovia in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278759 (CM) & #3072244 (Guybrush88)
A railroad was constructed in this town.	Fu costruita una ferrovia in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278759 (CM) & #3072245 (Guybrush88)
A railroad was constructed in this town.	Venne costruita una ferrovia in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278759 (CM) & #3072246 (Guybrush88)
A wooden building can easily catch fire.	Un edificio in legno può prendere facilmente fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323646 (CM) & #2029309 (Guybrush88)
About how many hours a day do you study?	Circa quante ore al giorno studi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944228 (CK) & #6945816 (Guybrush88)
About how many hours a day do you study?	Tu circa quante ore al giorno studi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944228 (CK) & #6945817 (Guybrush88)
About how many hours a day do you study?	Circa quante ore al giorno studia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944228 (CK) & #6945818 (Guybrush88)
About how many hours a day do you study?	Lei circa quante ore al giorno studia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944228 (CK) & #6945819 (Guybrush88)
About how many hours a day do you study?	Circa quante ore al giorno studiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944228 (CK) & #6945820 (Guybrush88)
About how many hours a day do you study?	Voi circa quante ore al giorno studiate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944228 (CK) & #6945821 (Guybrush88)
About thirty countries were represented.	Circa trenta paesi erano rappresentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137570 (CK) & #5137639 (Guybrush88)
About thirty countries were represented.	Una trentina di paesi erano rappresentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137570 (CK) & #5137640 (Guybrush88)
Adding salt greatly improves the flavor.	Aggiungere il sale migliora moltissimo il sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10580452 (CK) & #13633609 (Guybrush88)
Adding salt greatly improves the flavor.	Aggiungere del sale migliora moltissimo il sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10580452 (CK) & #13633610 (Guybrush88)
Africa is a continent; Greenland is not.	L'Africa è un continente, la Groenlandia non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67748 (Zifre) & #1850624 (hitori37)
All Tom told me was that he was unhappy.	Tutto quello che mi ha detto Tom era che era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204037 (CK) & #8875394 (Guybrush88)
All Tom told me was that he was unhappy.	Tutto ciò che mi ha detto Tom era che era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204037 (CK) & #8875395 (Guybrush88)
All Tom told me was that he was unhappy.	Tutto quello che mi disse Tom era che era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204037 (CK) & #8875396 (Guybrush88)
All Tom told me was that he was unhappy.	Tutto ciò che mi disse Tom era che era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204037 (CK) & #8875397 (Guybrush88)
All civilized countries are against war.	Tutti i paesi civilizzati sono contrari alla guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51689 (CK) & #740438 (Guybrush88)
All four of the boys didn't have alibis.	Tutti e quattro i ragazzi non avevano un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953086 (CK) & #3518694 (Guybrush88)
All of her books are written in Italian.	Tutti i suoi libri sono scritti in italiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707108 (papabear) & #531410 (Pharamp)
All of my children want to go to Boston.	Tutti i miei figli vogliono andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343982 (CK) & #8425407 (Guybrush88)
All of my children want to go to Boston.	Tutte le mie figlie vogliono andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343982 (CK) & #8425408 (Guybrush88)
All of my ex-girlfriends live in Boston.	Tutte le mie ex-ragazze vivono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691870 (CK) & #6703113 (Guybrush88)
All of my ex-girlfriends live in Boston.	Tutte le mie ex-ragazze abitano a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691870 (CK) & #6703114 (Guybrush88)
All of my ex-girlfriends live in Boston.	Tutte le mie ex-fidanzate vivono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691870 (CK) & #6703115 (Guybrush88)
All of my ex-girlfriends live in Boston.	Tutte le mie ex-fidanzate abitano a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691870 (CK) & #6703116 (Guybrush88)
All of my ex-girlfriends live in Boston.	Tutte le mie ex-morose vivono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691870 (CK) & #6703117 (Guybrush88)
All of my ex-girlfriends live in Boston.	Tutte le mie ex-morose abitano a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691870 (CK) & #6703118 (Guybrush88)
All parents want their kids to be happy.	Tutti i genitori vogliono che i propri figli siano felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12096329 (ddnktr) & #12101287 (Guybrush88)
All participants will receive a T-shirt.	Tutti i partecipanti riceveranno una T-shirt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137569 (CK) & #5137638 (Guybrush88)
All students have access to the library.	Tutti gli studenti hanno accesso alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273754 (Eldad) & #7129548 (Guybrush88)
All the furniture was covered with dust.	Tutti i mobili erano coperti di polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24106 (mamat) & #13383069 (Guybrush88)
All the hostages were released unharmed.	Tutti gli ostaggi furono rilasciati incolumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270372 (CK) & #1544238 (Guybrush88)
All the king's daughters were beautiful.	Tutte le figlie del re erano belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017156 (DJ_Saidez) & #10017159 (Guybrush88)
All you have to do is fill in this form.	Tutto quello che devi fare è compilare questo modulo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69900 (CK) & #6562936 (Guybrush88)
All you have to do is fill in this form.	Tutto quello che deve fare è compilare questo modulo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69900 (CK) & #6562937 (Guybrush88)
All you have to do is fill in this form.	Tutto quello che dovete fare è compilare questo modulo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69900 (CK) & #6562938 (Guybrush88)
All you have to do is follow his advice.	Tutto quello che devi fare è seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15812 (Zifre) & #6473715 (Guybrush88)
All you have to do is follow his advice.	Tutto quello che deve fare è seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15812 (Zifre) & #6473716 (Guybrush88)
All you have to do is follow his advice.	Tutto quello che dovete fare è seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15812 (Zifre) & #6473717 (Guybrush88)
All you have to do is to obey my orders.	Tutto quello che devi fare è obbedire ai miei ordini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16517 (CK) & #731131 (Guybrush88)
Almost everyone I know can speak French.	Quasi tutti quelli che conosco sanno parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951493 (CK) & #2953490 (Guybrush88)
An Englishman would not use such a word.	Un inglese non userebbe quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66585 (CS) & #1006680 (riccioberto)
An honest man would not do such a thing.	Un uomo onesto non farebbe mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271664 (CK) & #4919370 (Guybrush88)
An innocent man was arrested by mistake.	È stato arrestato per errore un uomo innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322783 (Zifre) & #2579394 (Guybrush88)
An old woman is walking across the road.	Una vecchia donna sta attraversando la strada a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326465 (CM) & #2962779 (Guybrush88)
An old woman is walking across the road.	Una donna anziana sta attraversando la strada a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326465 (CM) & #2962780 (Guybrush88)
Antique carpets are especially valuable.	I tappeti antichi sono particolarmente preziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241524 (CK) & #7705739 (Guybrush88)
Ants and giraffes are distant relatives.	Le formiche e le giraffe sono parenti lontani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1302034 (Eldad) & #8766804 (Guybrush88)
Apparently, Tom doesn't do that anymore.	Apparentemente, Tom non lo fa più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137167 (CK) & #7488046 (Guybrush88)
Are there still tickets for the concert?	Ci sono ancora dei biglietti per il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8946733 (sundown) & #13308617 (Guybrush88)
Are you aware of how much she loves you?	Sei conscio di quanto lei ti ami?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15784 (Swift) & #380636 (Pharamp)
Are you coming to Tom's Halloween party?	Vieni alla festa di Halloween di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364421 (Hybrid) & #7369186 (Guybrush88)
Are you coming to Tom's Halloween party?	Tu vieni alla festa di Halloween di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364421 (Hybrid) & #7369188 (Guybrush88)
Are you coming to Tom's Halloween party?	Viene alla festa di Halloween di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364421 (Hybrid) & #7369190 (Guybrush88)
Are you coming to Tom's Halloween party?	Lei viene alla festa di Halloween di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364421 (Hybrid) & #7369191 (Guybrush88)
Are you coming to Tom's Halloween party?	Venite alla festa di Halloween di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364421 (Hybrid) & #7369194 (Guybrush88)
Are you coming to Tom's Halloween party?	Voi venite alla festa di Halloween di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7364421 (Hybrid) & #7369197 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	Sei interessato alle lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776407 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	Tu sei interessato alle lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776408 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	Sei interessata alle lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776409 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	Tu sei interessata alle lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776410 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	È interessata alle lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776411 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	Lei è interessata alle lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776412 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	È interessato alle lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776413 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	Lei è interessato alle lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776414 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	Siete interessati alle lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776415 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	Voi siete interessati alle lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776416 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	Siete interessate alle lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776418 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	Voi siete interessate alle lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776419 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	Ti interessano le lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776422 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	A te interessano le lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776423 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	Vi interessano le lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776424 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	Le interessano le lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776425 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	A lei interessano le lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776426 (Guybrush88)
Are you interested in foreign languages?	A voi interessano le lingue straniere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21918 (CK) & #3776428 (Guybrush88)
Are you on your way to the tennis court?	Stai andando al campo da tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299381 (CK) & #1299391 (Guybrush88)
Are you on your way to the tennis court?	State andando al campo da tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299381 (CK) & #1299392 (Guybrush88)
Are you on your way to the tennis court?	Sta andando al campo da tennis?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299381 (CK) & #1299393 (Guybrush88)
Are you sure it wasn't just an accident?	Sei sicuro che non fosse solo un incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029222 (CK) & #6058455 (Guybrush88)
Are you sure it wasn't just an accident?	Sei sicura che non fosse solo un incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029222 (CK) & #6058456 (Guybrush88)
Are you sure it wasn't just an accident?	È sicuro che non fosse solo un incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029222 (CK) & #6058457 (Guybrush88)
Are you sure it wasn't just an accident?	È sicura che non fosse solo un incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029222 (CK) & #6058458 (Guybrush88)
Are you sure it wasn't just an accident?	Siete sicuri che non fosse solo un incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029222 (CK) & #6058459 (Guybrush88)
Are you sure it wasn't just an accident?	Siete sicure che non fosse solo un incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029222 (CK) & #6058460 (Guybrush88)
Are you sure that you have enough money?	Sei sicuro di avere abbastanza soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006238 (CK) & #2816032 (Guybrush88)
Are you sure that you have enough money?	Sei sicura di avere abbastanza soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006238 (CK) & #2816033 (Guybrush88)
Are you sure that you have enough money?	È sicuro di avere abbastanza soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006238 (CK) & #2816035 (Guybrush88)
Are you sure that you have enough money?	È sicura di avere abbastanza soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006238 (CK) & #2816036 (Guybrush88)
Are you sure that you have enough money?	Siete sicuri di avere abbastanza soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006238 (CK) & #2816037 (Guybrush88)
Are you sure that you have enough money?	Siete sicure di avere abbastanza soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006238 (CK) & #2816038 (Guybrush88)
Are you thinking of going to university?	Stai pensando di andare all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433918 (CK) & #8499582 (Guybrush88)
Are you thinking of going to university?	Sta pensando di andare all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433918 (CK) & #8499583 (Guybrush88)
Are you thinking of going to university?	State pensando di andare all'università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1433918 (CK) & #8499584 (Guybrush88)
Are you working on anything interesting?	Stai lavorando su qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500313 (CK) & #5339297 (Guybrush88)
Are you working on anything interesting?	Tu stai lavorando su qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500313 (CK) & #5339298 (Guybrush88)
Are you working on anything interesting?	Sta lavorando su qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500313 (CK) & #5339299 (Guybrush88)
Are you working on anything interesting?	Lei sta lavorando su qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500313 (CK) & #5339300 (Guybrush88)
Are you working on anything interesting?	State lavorando su qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500313 (CK) & #5339301 (Guybrush88)
Are you working on anything interesting?	Voi state lavorando su qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500313 (CK) & #5339302 (Guybrush88)
As a matter of fact, I've never seen it.	Di fatto non l'ho mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265133 (CM) & #3266010 (Guybrush88)
As a matter of fact, I've never seen it.	Di fatto non l'ho mai vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265133 (CM) & #3266011 (Guybrush88)
As far as I know, there is no such word.	Per quanto ne so, non c'è una parola così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471433 (CK) & #884241 (riccioberto)
As far as I know, there is no such word.	Da quel che so, non c'è alcuna parola del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471433 (CK) & #1837269 (Guybrush88)
As far as I know, there is no such word.	Da quel che so, non c'è nessuna parola del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471433 (CK) & #1837271 (Guybrush88)
As soon as I got out, I kicked the wall.	Appena sono uscito, ho tirato una pedata contro al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2053232 (CM) & #1455542 (Guybrush88)
At first, I thought he was your brother.	Inizialmente pensavo che fosse tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449777 (CK) & #1450195 (Guybrush88)
At some point you have to draw the line.	A un certo punto bisogna tracciare un confine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9555520 (Objectivesea) & #6306266 (dnnywld)
At that time, she was a student at Yale.	All'epoca era una studentessa a Yale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47826 (CK) & #8396519 (jacopofar)
Australia is smaller than South America.	L'Australia è più piccola del Sudamerica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65144 (CK) & #409558 (Pharamp)
Bacteria are invisible to the naked eye.	I batteri sono invisibili a occhio nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2932260 (patgfisher) & #417550 (meursault)
Bad weather prevented us from departing.	Il maltempo ci ha impedito di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445316 (CK) & #3052039 (Guybrush88)
Bad weather prevented us from departing.	Il maltempo ci impedì di partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445316 (CK) & #3052040 (Guybrush88)
Being a parent is a huge responsibility.	Essere un genitore è una responsabilità enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966789 (CK) & #9966844 (Guybrush88)
Boston was a lot colder than I expected.	Boston era molto più fredda di quanto mi aspettassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744402 (CK) & #2972696 (Guybrush88)
Both Mary and Alice have very long hair.	Sia Mary che Alice hanno i capelli molto lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015655 (CK) & #7939245 (Guybrush88)
Both Tom and Mary were dressed in black.	Sia Tom che Mary erano vestiti di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7980136 (CK) & #7980141 (Guybrush88)
Both motorcyclists were wearing helmets.	Entrambi i motociclisti stavano indossando un casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137568 (CK) & #5137637 (Guybrush88)
Both of my parents died when I was five.	Entrambi i miei genitori sono morti quando avevo cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898419 (CK) & #3092727 (Guybrush88)
Both of my parents died when I was five.	Entrambi i miei genitori morirono quando avevo cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898419 (CK) & #3092728 (Guybrush88)
Both of my parents died when I was five.	Entrambi i miei genitori sono morti quando io avevo cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898419 (CK) & #3092731 (Guybrush88)
Both of my parents died when I was five.	Entrambi i miei genitori morirono quando io avevo cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898419 (CK) & #3092732 (Guybrush88)
Both of my sisters died in the accident.	Entrambe le mie sorelle sono morte nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243829 (CK) & #6691782 (Guybrush88)
Both of my sisters died in the accident.	Entrambe le mie sorelle morirono nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243829 (CK) & #6691783 (Guybrush88)
Both of them arrived at the same moment.	Entrambi arrivarono nello stesso momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280879 (CK) & #5460418 (Guybrush88)
Both of them arrived at the same moment.	Entrambe arrivarono nello stesso momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280879 (CK) & #5460419 (Guybrush88)
Both of them arrived at the same moment.	Entrambi sono arrivati nello stesso momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280879 (CK) & #5460421 (Guybrush88)
Both of them arrived at the same moment.	Entrambe sono arrivate nello stesso momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280879 (CK) & #5460423 (Guybrush88)
Boys don't like girls who talk too much.	Ai ragazzi non piacciono le ragazze che parlano troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222685 (Hybrid) & #3323191 (Guybrush88)
But his name is slightly familiar to me.	Ma il suo nome mi è vagamente famigliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39284 (CK) & #617121 (Guybrush88)
By the way, what time will you go there?	A proposito, a che ora andrai lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38063 (CM) & #4078217 (Guybrush88)
By the way, what time will you go there?	A proposito, a che ora andrà lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38063 (CM) & #4078219 (Guybrush88)
By the way, what time will you go there?	A proposito, a che ora andrete lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38063 (CM) & #4078220 (Guybrush88)
Call me if anything interesting happens.	Chiamami se succede qualcosa di interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132946 (CK) & #9121339 (Bethanielle)
Can I buy a ticket for the concert here?	Posso comprare un biglietto per il concerto qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #769317 (CK) & #931769 (Guybrush88)
Can I pay you tomorrow instead of today?	Posso pagarti domani invece che oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731576 (sharptoothed) & #5184245 (Guybrush88)
Can I pay you tomorrow instead of today?	Posso pagarvi domani invece che oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731576 (sharptoothed) & #5184249 (Guybrush88)
Can I pay you tomorrow instead of today?	Posso pagarla domani invece che oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731576 (sharptoothed) & #5184253 (Guybrush88)
Can you complete the work in three days?	Puoi completare il lavoro in tre giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195235 (CK) & #10614997 (Bethanielle)
Can you distinguish her from her sister?	Riesci a distinguerla da sua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308632 (CM) & #934661 (Guybrush88)
Can you distinguish her from her sister?	Puoi distinguerla da sua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308632 (CM) & #934662 (Guybrush88)
Can you distinguish her from her sister?	Riuscite a distinguerla da sua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308632 (CM) & #934663 (Guybrush88)
Can you distinguish her from her sister?	Potete distinguerla da sua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308632 (CM) & #934665 (Guybrush88)
Can you distinguish her from her sister?	Riesce a distinguerla da sua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308632 (CM) & #934666 (Guybrush88)
Can you distinguish her from her sister?	Può distinguerla da sua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308632 (CM) & #934668 (Guybrush88)
Can you explain the rules to me, please?	Mi spiegheresti le regole, perfavore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017269 (DJ_Saidez) & #11107055 (monfernosknee)
Can you explain the rules to me, please?	Mi potresti gentilmente spiegare le regole, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017269 (DJ_Saidez) & #11107056 (monfernosknee)
Can you imagine Tom working in a garage?	Riuscite a immaginare Tom che lavora in un garage?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053222 (CK) & #3125548 (Guybrush88)
Can you imagine Tom working in a garage?	Riesci a immaginare Tom che lavora in un garage?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053222 (CK) & #3125549 (Guybrush88)
Can you imagine Tom working in a garage?	Riesce a immaginare Tom che lavora in un garage?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053222 (CK) & #3125550 (Guybrush88)
Can you please tell me what's happening?	Potresti dirmi cosa sta succedendo, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4971278 (CK) & #13732911 (passa97)
Can you speak more than three languages?	Sai parlare più di tre lingue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162660 (CK) & #6290764 (Guybrush88)
Can you speak more than three languages?	Sa parlare più di tre lingue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162660 (CK) & #6290766 (Guybrush88)
Can you speak more than three languages?	Sapete parlare più di tre lingue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162660 (CK) & #6290768 (Guybrush88)
Can you speak more than three languages?	Puoi parlare più di tre lingue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162660 (CK) & #6290769 (Guybrush88)
Can you speak more than three languages?	Può parlare più di tre lingue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162660 (CK) & #6290771 (Guybrush88)
Can you speak more than three languages?	Potete parlare più di tre lingue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162660 (CK) & #6290772 (Guybrush88)
Can you speak more than three languages?	Riesci a parlare più di tre lingue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162660 (CK) & #6290773 (Guybrush88)
Can you speak more than three languages?	Riesce a parlare più di tre lingue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162660 (CK) & #6290774 (Guybrush88)
Can you speak more than three languages?	Riuscite a parlare più di tre lingue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6162660 (CK) & #6290775 (Guybrush88)
Can you think of anyone who needs a job?	Ti viene in mente qualcuno che ha bisogno di un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12996154 (Nuel) & #12996155 (Nuel)
Can you translate English into Japanese?	Potresti tradurre dall'inglese al giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69644 (CK) & #409452 (shoras)
Can you translate English into Japanese?	Sai tradurre dall'inglese al giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69644 (CK) & #4226498 (Guybrush88)
Can you translate English into Japanese?	Tu sai tradurre dall'inglese al giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69644 (CK) & #4226499 (Guybrush88)
Can you translate English into Japanese?	Sa tradurre dall'inglese al giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69644 (CK) & #4226500 (Guybrush88)
Can you translate English into Japanese?	Lei sa tradurre dall'inglese al giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69644 (CK) & #4226502 (Guybrush88)
Can you translate English into Japanese?	Sapete tradurre dall'inglese al giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69644 (CK) & #4226503 (Guybrush88)
Can you translate English into Japanese?	Voi sapete tradurre dall'inglese al giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69644 (CK) & #4226504 (Guybrush88)
Carelessness often results in accidents.	La disattenzione è spesso causa di incidenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318648 (CK) & #3673204 (Guybrush88)
Cats were domesticated by the Egyptians.	I gatti sono stati addomesticati dagli egizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35816 (CM) & #2949619 (Guybrush88)
Cats were domesticated by the Egyptians.	I gatti furono addomesticati dagli egizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35816 (CM) & #2949620 (Guybrush88)
Cats were domesticated by the Egyptians.	I gatti vennero addomesticati dagli egizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35816 (CM) & #2949622 (Guybrush88)
Children begin school at the age of six.	I bambini cominciano la scuola all'età di sei anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245725 (CK) & #383695 (Pharamp)
Children begin school at the age of six.	I bambini iniziano ad andare a scuola a sei anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245725 (CK) & #568622 (bruno_b)
China is twenty times as large as Japan.	La Cina è venti volte più grande del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277494 (CM) & #843458 (Guybrush88)
China is twenty times bigger than Japan.	La Cina è venti volte più grande del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #750668 (sctld) & #843458 (Guybrush88)
Christmas is a magical time of the year.	Natale è un periodo magico dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679150 (CK) & #5679443 (Guybrush88)
Christmas shopping is way too stressful.	Lo shopping natalizio è decisamente troppo stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294190 (sundown) & #3845490 (Guybrush88)
Christmas shopping is way too stressful.	Lo shopping di Natale è decisamente troppo stressante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294190 (sundown) & #3845497 (Guybrush88)
Christmas won't be the same without you.	Natale non sarà lo stesso senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6572294 (Hybrid) & #12934723 (Guybrush88)
Christmas won't be the same without you.	Natale non sarà lo stesso senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6572294 (Hybrid) & #12934725 (Guybrush88)
Christmas won't be the same without you.	Natale non sarà lo stesso senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6572294 (Hybrid) & #12934726 (Guybrush88)
Compare your answers with the teacher's.	Confronta le tue risposte con quelle del professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16944 (CK) & #380191 (Pharamp)
Computers are constantly being improved.	I computer vengono costantemente migliorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54564 (CK) & #3628861 (Guybrush88)
Contact Tom Jackson for further details.	Contatta Tom Jackson per avere più dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663667 (CK) & #10729805 (jacopofar)
Cookie isn't such a good name for a dog.	Cookie non è un nome così buono per un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956160 (CK) & #5023118 (Guybrush88)
Could you ask Tom to stop by after work?	Potresti chiedere a Tom di fermarsi dopo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371225 (CK) & #4702760 (Guybrush88)
Could you ask Tom to stop by after work?	Potreste chiedere a Tom di fermarsi dopo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371225 (CK) & #4702762 (Guybrush88)
Could you ask Tom to stop by after work?	Potrebbe chiedere a Tom di fermarsi dopo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371225 (CK) & #4702763 (Guybrush88)
Could you give me a ride to the station?	Mi dai un passaggio per la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26013 (CK) & #351136 (martin)
Could you lend me your pink pen, please?	Mi puoi prestare la penna rosa, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2053326 (nonong) & #10585863 (jacopofar)
Could you tell me where the bathroom is?	Potresti dirmi dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252897 (CK) & #12253279 (Guybrush88)
Could you tell me where the bathroom is?	Potreste dirmi dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252897 (CK) & #12253280 (Guybrush88)
Could you tell me where the bathroom is?	Potrebbe dirmi dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252897 (CK) & #12253281 (Guybrush88)
Could you tell me where the bathroom is?	Mi potresti dire dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252897 (CK) & #12253282 (Guybrush88)
Could you tell me where the bathroom is?	Mi potreste dire dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252897 (CK) & #12253283 (Guybrush88)
Could you tell me where the bathroom is?	Mi potrebbe dire dov'è il bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252897 (CK) & #12253284 (Guybrush88)
Cows are sacred to many people in India.	Le mucche sono sacre a molte persone in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65731 (CM) & #2102523 (Guybrush88)
Cows are sacred to many people in India.	Le vacche sono sacre a molte persone in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65731 (CM) & #2102524 (Guybrush88)
Darwin changed the way we see the world.	Darwin ha cambiato il modo in cui vediamo il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876169 (Spamster) & #4420130 (Guybrush88)
Detroit is the largest city in Michigan.	Detroit è la città più grande del Michigan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756484 (Hybrid) & #5769054 (dnnywld)
Did Tom give you any other instructions?	Tom ti ha dato altre istruzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153880 (CK) & #7889699 (Guybrush88)
Did Tom give you any other instructions?	Tom vi ha dato altre istruzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153880 (CK) & #7889701 (Guybrush88)
Did Tom give you any other instructions?	Tom le ha dato altre istruzioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153880 (CK) & #7889702 (Guybrush88)
Did Tom say anything about the shooting?	Tom ha detto qualcosa sulla sparatoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497529 (CK) & #4982728 (Guybrush88)
Did Tom say anything about the shooting?	Tom ha detto qualcosa riguardo alla sparatoria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497529 (CK) & #4982729 (Guybrush88)
Did they give you any other information?	Ti hanno dato altre informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153885 (CK) & #5314663 (Guybrush88)
Did they give you any other information?	Vi hanno dato altre informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153885 (CK) & #5314664 (Guybrush88)
Did they give you any other information?	Le hanno dato altre informazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153885 (CK) & #5314665 (Guybrush88)
Did you ask your parents for permission?	Hai chiesto il permesso ai tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250277 (CK) & #12253502 (Guybrush88)
Did you ask your parents for permission?	Ha chiesto il permesso ai suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250277 (CK) & #12253503 (Guybrush88)
Did you ask your parents for permission?	Avete chiesto il permesso ai vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250277 (CK) & #12253505 (Guybrush88)
Did you buy Tom something for Christmas?	Hai comprato qualcosa a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679152 (CK) & #5679438 (Guybrush88)
Did you buy Tom something for Christmas?	Ha comprato qualcosa a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679152 (CK) & #5679439 (Guybrush88)
Did you buy Tom something for Christmas?	Avete comprato qualcosa a Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679152 (CK) & #5679440 (Guybrush88)
Did you buy Tom the pony that he wanted?	Hai comprato a Tom il pony che voleva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822008 (CK) & #13515367 (Guybrush88)
Did you buy Tom the pony that he wanted?	Ha comprato a Tom il pony che voleva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822008 (CK) & #13515368 (Guybrush88)
Did you buy Tom the pony that he wanted?	Avete comprato a Tom il pony che voleva?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822008 (CK) & #13515369 (Guybrush88)
Did you buy her something for Christmas?	Le hai comprato qualcosa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #414579 (CK) & #691429 (Heracleum)
Did you buy her something for Christmas?	Le ha comprato qualcosa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #414579 (CK) & #3398866 (Guybrush88)
Did you buy her something for Christmas?	Le avete comprato qualcosa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #414579 (CK) & #3398868 (Guybrush88)
Did you get the flowers that I sent you?	Hai ricevuto i fiori che ti ho mandato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818009 (CK) & #6133902 (Guybrush88)
Did you get the flowers that I sent you?	Ha ricevuto i fiori che le ho mandato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818009 (CK) & #6133903 (Guybrush88)
Did you get the flowers that I sent you?	Avete ricevuto i fiori che vi ho mandato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818009 (CK) & #6133904 (Guybrush88)
Did you get the package that I sent you?	Avete ricevuto il pacco che vi ho mandato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515519 (CK) & #1512908 (Guybrush88)
Did you go to Tom's concert last Monday?	Sei andato al concerto di Tom lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733638 (CK) & #7783787 (Guybrush88)
Did you go to Tom's concert last Monday?	Sei andata al concerto di Tom lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733638 (CK) & #7783788 (Guybrush88)
Did you go to Tom's concert last Monday?	Siete andati al concerto di Tom lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733638 (CK) & #7783789 (Guybrush88)
Did you go to Tom's concert last Monday?	È andato al concerto di Tom lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733638 (CK) & #7783790 (Guybrush88)
Did you go to Tom's concert last Monday?	È andata al concerto di Tom lunedì scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733638 (CK) & #7783791 (Guybrush88)
Did you go to Tom's party last Saturday?	Sei andato alla festa di Tom sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013452 (CK) & #4715456 (Guybrush88)
Did you go to Tom's party last Saturday?	Tu sei andato alla festa di Tom sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013452 (CK) & #4715457 (Guybrush88)
Did you go to Tom's party last Saturday?	Sei andata alla festa di Tom sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013452 (CK) & #4715459 (Guybrush88)
Did you go to Tom's party last Saturday?	Tu sei andata alla festa di Tom sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013452 (CK) & #4715460 (Guybrush88)
Did you go to Tom's party last Saturday?	È andata alla festa di Tom sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013452 (CK) & #4715461 (Guybrush88)
Did you go to Tom's party last Saturday?	Lei è andata alla festa di Tom sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013452 (CK) & #4715462 (Guybrush88)
Did you go to Tom's party last Saturday?	È andato alla festa di Tom sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013452 (CK) & #4715463 (Guybrush88)
Did you go to Tom's party last Saturday?	Lei è andato alla festa di Tom sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013452 (CK) & #4715464 (Guybrush88)
Did you go to Tom's party last Saturday?	Siete andati alla festa di Tom sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013452 (CK) & #4715465 (Guybrush88)
Did you go to Tom's party last Saturday?	Voi siete andati alla festa di Tom sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013452 (CK) & #4715466 (Guybrush88)
Did you go to Tom's party last Saturday?	Siete andate alla festa di Tom sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013452 (CK) & #4715467 (Guybrush88)
Did you go to Tom's party last Saturday?	Voi siete andate alla festa di Tom sabato scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013452 (CK) & #4715469 (Guybrush88)
Did you go to any concerts in Australia?	Sei andato a qualche concerto in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8212964 (CK) & #9701967 (Nuel)
Did you know that Tom was using cocaine?	Lo sapevi che Tom stava assumendo della cocaina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730565 (CM) & #5335449 (Guybrush88)
Did you know that Tom was using cocaine?	Tu lo sapevi che Tom stava assumendo della cocaina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730565 (CM) & #5335450 (Guybrush88)
Did you know that Tom was using cocaine?	Lo sapeva che Tom stava assumendo della cocaina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730565 (CM) & #5335452 (Guybrush88)
Did you know that Tom was using cocaine?	Lei lo sapeva che Tom stava assumendo della cocaina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730565 (CM) & #5335454 (Guybrush88)
Did you know that Tom was using cocaine?	Lo sapevate che Tom stava assumendo della cocaina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730565 (CM) & #5335455 (Guybrush88)
Did you know that Tom was using cocaine?	Voi lo sapevate che Tom stava assumendo della cocaina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730565 (CM) & #5335456 (Guybrush88)
Did you or did you not accept the bribe?	Hai accettato o no la tangente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326581 (CK) & #725086 (Guybrush88)
Did you or did you not accept the bribe?	Hai accettato o no la mazzetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326581 (CK) & #725087 (Guybrush88)
Did you or did you not accept the bribe?	Hai accettato o no la bustarella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326581 (CK) & #725089 (Guybrush88)
Did you or did you not accept the bribe?	Ha accettato o no la mazzetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326581 (CK) & #725090 (Guybrush88)
Did you or did you not accept the bribe?	Ha accettato o no la tangente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326581 (CK) & #725092 (Guybrush88)
Did you or did you not accept the bribe?	Ha accettato o no la bustarella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326581 (CK) & #725093 (Guybrush88)
Did you or did you not accept the bribe?	Avete accettato o no la bustarella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326581 (CK) & #725094 (Guybrush88)
Did you or did you not accept the bribe?	Avete accettato o no la mazzetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326581 (CK) & #725097 (Guybrush88)
Did you or did you not accept the bribe?	Avete accettato o no la tangente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326581 (CK) & #725098 (Guybrush88)
Did you practice the piano this morning?	Ti sei esercitato con il pianoforte stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242233 (CK) & #3068584 (Guybrush88)
Did you practice the piano this morning?	Ti sei esercitata con il pianoforte stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242233 (CK) & #3068585 (Guybrush88)
Did you practice the piano this morning?	Si è esercitato con il pianoforte stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242233 (CK) & #3068586 (Guybrush88)
Did you practice the piano this morning?	Si è esercitata con il pianoforte stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242233 (CK) & #3068587 (Guybrush88)
Did you practice the piano this morning?	Vi siete esercitati con il pianoforte stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242233 (CK) & #3068590 (Guybrush88)
Did you practice the piano this morning?	Vi siete esercitate con il pianoforte stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242233 (CK) & #3068591 (Guybrush88)
Did you practice the piano this morning?	Ti sei esercitato con il pianoforte questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242233 (CK) & #3068595 (Guybrush88)
Did you practice the piano this morning?	Ti sei esercitata con il pianoforte questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242233 (CK) & #3068597 (Guybrush88)
Did you practice the piano this morning?	Si è esercitato con il pianoforte questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242233 (CK) & #3068599 (Guybrush88)
Did you practice the piano this morning?	Si è esercitata con il pianoforte questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242233 (CK) & #3068600 (Guybrush88)
Did you practice the piano this morning?	Vi siete esercitati con il pianoforte questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242233 (CK) & #3068603 (Guybrush88)
Did you practice the piano this morning?	Vi siete esercitate con il pianoforte questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242233 (CK) & #3068605 (Guybrush88)
Did you write down the telephone number?	Hai annotato il numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942336 (spockofvulcan) & #6056000 (Guybrush88)
Did you write down the telephone number?	Ha annotato il numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942336 (spockofvulcan) & #6056001 (Guybrush88)
Did you write down the telephone number?	Avete annotato il numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942336 (spockofvulcan) & #6056002 (Guybrush88)
Didn't you know that your door was open?	Non sapevi che la tua porta era aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243802 (CK) & #6691778 (Guybrush88)
Didn't you know that your door was open?	Non sapeva che la sua porta era aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243802 (CK) & #6691779 (Guybrush88)
Didn't you know that your door was open?	Non sapevate che la vostra porta era aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243802 (CK) & #6691780 (Guybrush88)
Dinosaurs died out a very long time ago.	I dinosauri si sono estinti molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1073458 (CK) & #1554473 (Guybrush88)
Dinosaurs died out a very long time ago.	I dinosauri si estinsero molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1073458 (CK) & #1554474 (Guybrush88)
Dinosaurs died out a very long time ago.	I dinosauri si sono estinti moltissimo tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1073458 (CK) & #4228951 (Guybrush88)
Dinosaurs died out a very long time ago.	I dinosauri si estinsero moltissimo tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1073458 (CK) & #4228952 (Guybrush88)
Do you always come to school this early?	Vieni sempre a scuola così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716492 (CK) & #6716536 (Guybrush88)
Do you always come to school this early?	Tu vieni sempre a scuola così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716492 (CK) & #6716537 (Guybrush88)
Do you always come to school this early?	Viene sempre a scuola così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716492 (CK) & #6716538 (Guybrush88)
Do you always come to school this early?	Lei viene sempre a scuola così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716492 (CK) & #6716539 (Guybrush88)
Do you always come to school this early?	Venite sempre a scuola così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716492 (CK) & #6716540 (Guybrush88)
Do you always come to school this early?	Voi venite sempre a scuola così presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716492 (CK) & #6716541 (Guybrush88)
Do you believe everything Tom tells you?	Credi a tutto quello che ti dice Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204022 (CK) & #5347597 (Guybrush88)
Do you believe everything Tom tells you?	Tu credi a tutto quello che ti dice Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204022 (CK) & #5347598 (Guybrush88)
Do you believe everything Tom tells you?	Crede a tutto quello che le dice Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204022 (CK) & #5347599 (Guybrush88)
Do you believe everything Tom tells you?	Lei crede a tutto quello che le dice Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204022 (CK) & #5347600 (Guybrush88)
Do you believe everything Tom tells you?	Credete a tutto quello che vi dice Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204022 (CK) & #5347601 (Guybrush88)
Do you believe everything Tom tells you?	Voi credete a tutto quello che vi dice Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204022 (CK) & #5347602 (Guybrush88)
Do you eat meat or are you a vegetarian?	Mangi carne o sei vegetariano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681446 (Source_VOA) & #719200 (Guybrush88)
Do you have a bottle opener I could use?	Hai un apribottiglie che potrei usare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818827 (CK) & #11709878 (Guybrush88)
Do you have a bottle opener I could use?	Ha un apribottiglie che potrei usare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818827 (CK) & #11709879 (Guybrush88)
Do you have a bottle opener I could use?	Avete un apribottiglie che potrei usare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818827 (CK) & #11709880 (Guybrush88)
Do you have a bottle opener I could use?	Hai un apribottiglie che potrei utilizzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818827 (CK) & #11709881 (Guybrush88)
Do you have a bottle opener I could use?	Ha un apribottiglie che potrei utilizzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818827 (CK) & #11709882 (Guybrush88)
Do you have a bottle opener I could use?	Avete un apribottiglie che potrei utilizzare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818827 (CK) & #11709883 (Guybrush88)
Do you have a cork screw I could borrow?	Hai un cavatappi che potrei prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343961 (CK) & #10086941 (Guybrush88)
Do you have a cork screw I could borrow?	Ha un cavatappi che potrei prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343961 (CK) & #10086942 (Guybrush88)
Do you have a cork screw I could borrow?	Avete un cavatappi che potrei prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343961 (CK) & #10086943 (Guybrush88)
Do you have something stronger to drink?	Hai qualcosa di più forte da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064597 (CK) & #3509322 (Guybrush88)
Do you have something stronger to drink?	Tu hai qualcosa di più forte da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064597 (CK) & #3509323 (Guybrush88)
Do you have something stronger to drink?	Ha qualcosa di più forte da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064597 (CK) & #3509326 (Guybrush88)
Do you have something stronger to drink?	Lei ha qualcosa di più forte da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064597 (CK) & #3509327 (Guybrush88)
Do you have something stronger to drink?	Avete qualcosa di più forte da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064597 (CK) & #3509328 (Guybrush88)
Do you have something stronger to drink?	Voi avete qualcosa di più forte da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064597 (CK) & #3509329 (Guybrush88)
Do you have time the day after tomorrow?	Hai tempo dopodomani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71871 (CK) & #6059748 (Guybrush88)
Do you have time the day after tomorrow?	Ha tempo dopodomani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71871 (CK) & #6059749 (Guybrush88)
Do you have time the day after tomorrow?	Avete tempo dopodomani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71871 (CK) & #6059750 (Guybrush88)
Do you kiss your mother with that mouth?	Baci tua madre con quella bocca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295806 (DJ_Saidez) & #9754052 (Guybrush88)
Do you kiss your mother with that mouth?	Bacia sua madre con quella bocca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295806 (DJ_Saidez) & #9754053 (Guybrush88)
Do you know if he's coming to the party?	Sai se viene alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371988 (saeb) & #714578 (Guybrush88)
Do you know if he's coming to the party?	Sapete se viene alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371988 (saeb) & #714579 (Guybrush88)
Do you know if he's coming to the party?	Sa se viene alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371988 (saeb) & #2407606 (Guybrush88)
Do you know if he's coming to the party?	Sa se lui viene alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371988 (saeb) & #2407607 (Guybrush88)
Do you know if he's coming to the party?	Sapete se lui viene alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371988 (saeb) & #2407609 (Guybrush88)
Do you know if he's coming to the party?	Sai se lui viene alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371988 (saeb) & #2407610 (Guybrush88)
Do you know of a good motel in the area?	Conosci un buon motel nella zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017160 (CK) & #4885534 (Guybrush88)
Do you know of a good motel in the area?	Tu conosci un buon motel nella zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017160 (CK) & #4885535 (Guybrush88)
Do you know of a good motel in the area?	Conosce un buon motel nella zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017160 (CK) & #4885536 (Guybrush88)
Do you know of a good motel in the area?	Lei conosce un buon motel nella zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017160 (CK) & #4885538 (Guybrush88)
Do you know of a good motel in the area?	Conoscete un buon motel nella zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017160 (CK) & #4885539 (Guybrush88)
Do you know of a good motel in the area?	Voi conoscete un buon motel nella zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017160 (CK) & #4885540 (Guybrush88)
Do you know when Tom is going to Boston?	Sai quando Tom va a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6707767 (CK) & #6712862 (Guybrush88)
Do you know when Tom is going to Boston?	Sa quando Tom va a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6707767 (CK) & #6712863 (Guybrush88)
Do you know when Tom is going to Boston?	Sapete quando Tom va a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6707767 (CK) & #6712864 (Guybrush88)
Do you know where Tom keeps the aspirin?	Sai dove Tom tiene l'aspirina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515144 (CK) & #6096580 (Guybrush88)
Do you know where Tom keeps the aspirin?	Sa dove Tom tiene l'aspirina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515144 (CK) & #6096581 (Guybrush88)
Do you know where Tom keeps the aspirin?	Sapete dove Tom tiene l'aspirina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3515144 (CK) & #6096582 (Guybrush88)
Do you know who invented the microscope?	Sai chi ha inventato il microscopio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276319 (CK) & #706182 (Guybrush88)
Do you know who invented the microscope?	Sapete chi ha inventato il microscopio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276319 (CK) & #706183 (Guybrush88)
Do you really think that Tom won't come?	Pensi davvero che Tom non verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1197017 (CK) & #2362801 (Guybrush88)
Do you really think that Tom won't come?	Pensa davvero che Tom non verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1197017 (CK) & #2362802 (Guybrush88)
Do you really think that Tom won't come?	Pensate davvero che Tom non verrà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1197017 (CK) & #2362803 (Guybrush88)
Do you really think you can control Tom?	Pensi davvero di poter controllare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549867 (CK) & #4082084 (tiramisu)
Do you remember what you told me before?	Ricordi quello che mi hai detto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204021 (CK) & #5396100 (Guybrush88)
Do you remember what you told me before?	Ricorda quello che mi ha detto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204021 (CK) & #5396101 (Guybrush88)
Do you remember what you told me before?	Ricordate quello che mi avete detto prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204021 (CK) & #5396102 (Guybrush88)
Do you still have yesterday's newspaper?	Hai ancora il giornale di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303604 (CK) & #12306390 (Guybrush88)
Do you still have yesterday's newspaper?	Ha ancora il giornale di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303604 (CK) & #12306391 (Guybrush88)
Do you still have yesterday's newspaper?	Avete ancora il giornale di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12303604 (CK) & #12306392 (Guybrush88)
Do you think Tom is planning to do that?	Pensi che Tom abbia intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083014 (CK) & #6083799 (Guybrush88)
Do you think Tom is planning to do that?	Pensa che Tom abbia intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083014 (CK) & #6083800 (Guybrush88)
Do you think Tom is planning to do that?	Pensate che Tom abbia intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083014 (CK) & #6083802 (Guybrush88)
Do you think everyone enjoyed the party?	Pensi che sia piaciuta a tutti la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026755 (CK) & #10796167 (Guybrush88)
Do you think everyone enjoyed the party?	Pensa che sia piaciuta a tutti la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026755 (CK) & #10796168 (Guybrush88)
Do you think everyone enjoyed the party?	Pensate che sia piaciuta a tutti la festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6026755 (CK) & #10796169 (Guybrush88)
Do you think maybe Tom planned all this?	Pensi che forse Tom abbia pianificato tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094514 (CK) & #3133480 (Guybrush88)
Do you think maybe Tom planned all this?	Pensa che forse Tom abbia pianificato tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094514 (CK) & #3133481 (Guybrush88)
Do you think maybe Tom planned all this?	Pensate che forse Tom abbia pianificato tutto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094514 (CK) & #3133482 (Guybrush88)
Do you think something will happen soon?	Pensi che succederà qualcosa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986068 (CK) & #5098238 (Guybrush88)
Do you think something will happen soon?	Tu pensi che succederà qualcosa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986068 (CK) & #5098240 (Guybrush88)
Do you think something will happen soon?	Pensa che succederà qualcosa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986068 (CK) & #5098241 (Guybrush88)
Do you think something will happen soon?	Lei pensa che succederà qualcosa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986068 (CK) & #5098243 (Guybrush88)
Do you think something will happen soon?	Pensate che succederà qualcosa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986068 (CK) & #5098244 (Guybrush88)
Do you think something will happen soon?	Voi pensate che succederà qualcosa presto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986068 (CK) & #5098247 (Guybrush88)
Do you think that Tom went to Australia?	Pensi che Tom sia andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194418 (CK) & #7554534 (Guybrush88)
Do you think that Tom went to Australia?	Tu pensi che Tom sia andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194418 (CK) & #7554535 (Guybrush88)
Do you think that Tom went to Australia?	Pensa che Tom sia andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194418 (CK) & #7554536 (Guybrush88)
Do you think that Tom went to Australia?	Lei pensa che Tom sia andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194418 (CK) & #7554537 (Guybrush88)
Do you think that Tom went to Australia?	Pensate che Tom sia andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194418 (CK) & #7554538 (Guybrush88)
Do you think that Tom went to Australia?	Voi pensate che Tom sia andato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194418 (CK) & #7554539 (Guybrush88)
Do you think the situation will improve?	Pensi che la situazione migliorerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4244148 (CK) & #4244151 (Guybrush88)
Do you think the situation will improve?	Tu pensi che la situazione migliorerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4244148 (CK) & #4244152 (Guybrush88)
Do you think the situation will improve?	Pensa che la situazione migliorerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4244148 (CK) & #4244153 (Guybrush88)
Do you think the situation will improve?	Lei pensa che la situazione migliorerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4244148 (CK) & #4244154 (Guybrush88)
Do you think the situation will improve?	Pensate che la situazione migliorerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4244148 (CK) & #4244155 (Guybrush88)
Do you think the situation will improve?	Voi pensate che la situazione migliorerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4244148 (CK) & #4244156 (Guybrush88)
Do you think this book is worth reading?	Pensi che valga la pena leggere questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56814 (CK) & #3629056 (Guybrush88)
Do you think this book is worth reading?	Tu pensi che valga la pena leggere questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56814 (CK) & #3629057 (Guybrush88)
Do you think this book is worth reading?	Pensa che valga la pena leggere questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56814 (CK) & #3629058 (Guybrush88)
Do you think this book is worth reading?	Lei pensa che valga la pena leggere questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56814 (CK) & #3629059 (Guybrush88)
Do you think this book is worth reading?	Pensate che valga la pena leggere questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56814 (CK) & #3629062 (Guybrush88)
Do you think this book is worth reading?	Voi pensate che valga la pena leggere questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56814 (CK) & #3629063 (Guybrush88)
Do you three ever go to Boston together?	Voi tre andate mai a Boston assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819482 (CK) & #7926405 (Guybrush88)
Do you three ever go to Boston together?	Voi tre andate mai a Boston insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819482 (CK) & #7926407 (Guybrush88)
Do you want some time to think about it?	Vuoi un po' di tempo per pensarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026539 (CK) & #2883888 (Guybrush88)
Do you want some time to think about it?	Vuole un po' di tempo per pensarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026539 (CK) & #2883889 (Guybrush88)
Do you want some time to think about it?	Volete un po' di tempo per pensarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026539 (CK) & #2883890 (Guybrush88)
Do you want to talk about what happened?	Vuoi parlare di quello che è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026541 (CK) & #2959931 (Guybrush88)
Do you want to talk about what happened?	Vuole parlare di quello che è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026541 (CK) & #2959932 (Guybrush88)
Do you want to talk about what happened?	Volete parlare di quello che è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026541 (CK) & #2959934 (Guybrush88)
Does Tom have a key to Mary's apartment?	Tom ha una chiave dell'appartamento di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040729 (CK) & #1923181 (Guybrush88)
Does Tom know anything about last night?	Tom sa qualcosa della scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11165399 (gcaplan) & #6883414 (dnnywld)
Does Tom know how Mary feels about John?	Lo sa Tom come si sente Mary riguardo a John?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511541 (CK) & #3511596 (Guybrush88)
Does Tom know how Mary feels about John?	Tom lo sa come si sente Mary riguardo a John?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511541 (CK) & #3511597 (Guybrush88)
Does Tom know why Mary doesn't like him?	Tom sa perché non piace a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086273 (CK) & #8020832 (Guybrush88)
Does Tom often eat dinner at your house?	Tom cena spesso a casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737940 (CK) & #6034315 (Guybrush88)
Does Tom often eat dinner at your house?	Tom cena spesso a casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737940 (CK) & #6034316 (Guybrush88)
Does Tom often eat dinner at your house?	Tom cena spesso a casa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737940 (CK) & #6034317 (Guybrush88)
Does genetic engineering improve nature?	L'ingegneria genetica migliora la natura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681071 (Source_VOA) & #4253456 (Guybrush88)
Does this video remind you of something?	Ti ricorda qualcosa questo video?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1670830 (CM) & #1670829 (Guybrush88)
Don't forget we have to do our homework.	Non dimenticarti che dobbiamo fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2114559 (halfb1t) & #995765 (Guybrush88)
Don't laugh at him for making a mistake.	Non ridere di lui per aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20849 (Zifre) & #12437426 (Guybrush88)
Don't laugh at him for making a mistake.	Non ridete di lui per aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20849 (Zifre) & #12437427 (Guybrush88)
Don't laugh at him for making a mistake.	Non rida di lui per aver commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20849 (Zifre) & #12437428 (Guybrush88)
Don't laugh at him for making a mistake.	Non ridere di lui per avere commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20849 (Zifre) & #12437429 (Guybrush88)
Don't laugh at him for making a mistake.	Non ridete di lui per avere commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20849 (Zifre) & #12437430 (Guybrush88)
Don't laugh at him for making a mistake.	Non rida di lui per avere commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20849 (Zifre) & #12437431 (Guybrush88)
Don't leave the bicycle out in the rain.	Non lasciate la bicicletta sotto le pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264494 (CK) & #377120 (Pharamp)
Don't leave the bicycle out in the rain.	Non lasciare la bicicletta sotto le pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264494 (CK) & #377122 (Pharamp)
Don't make a mountain out of a molehill.	Non fare una montagna di un granello di sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #799015 (U2FS) & #1269717 (riccioberto)
Don't put the saddle on the wrong horse.	Non mettere la sella sul cavallo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63891 (CK) & #499852 (tiguliano)
Don't put the saddle on the wrong horse.	Non mettete la sella sul cavallo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63891 (CK) & #3377741 (Guybrush88)
Don't put the saddle on the wrong horse.	Non metta la sella sul cavallo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63891 (CK) & #3377742 (Guybrush88)
Don't you want to see me do a cartwheel?	Non vuoi vedermi fare una ruota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064162 (CK) & #6065236 (Guybrush88)
Don't you want to see me do a cartwheel?	Non vuole vedermi fare una ruota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064162 (CK) & #6065237 (Guybrush88)
Don't you want to see me do a cartwheel?	Non volete vedermi fare una ruota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064162 (CK) & #6065238 (Guybrush88)
Don't you want to see me do a cartwheel?	Non mi vuoi vedere fare una ruota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064162 (CK) & #6065239 (Guybrush88)
Don't you want to see me do a cartwheel?	Non mi vuole vedere fare una ruota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064162 (CK) & #6065240 (Guybrush88)
Don't you want to see me do a cartwheel?	Non mi volete vedere fare una ruota?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064162 (CK) & #6065241 (Guybrush88)
Driving during a storm can be dangerous.	Guidare durante una tempesta può essere pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682082 (Source_VOA) & #12526583 (Guybrush88)
Each member has to pay a membership fee.	Ogni membro deve pagare una quota associativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21758 (CK) & #7904132 (Guybrush88)
Eating is one of life's great pleasures.	Mangiare è uno dei grandi piaceri della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915165 (Hybrid) & #7265318 (Guybrush88)
English is spoken in a lot of countries.	L'inglese è parlato in numerosi paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26251 (CK) & #716972 (Guybrush88)
English is spoken in a lot of countries.	L'inglese viene parlato in molti paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26251 (CK) & #1824687 (Guybrush88)
English is taught in a lot of countries.	L'inglese viene insegnato in molti paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868507 (LittleBoy) & #2224307 (Guybrush88)
Enter the information into the computer.	Inserire le informazioni nel computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680827 (Source_VOA) & #2192955 (graphite)
Europeans today are just like Americans.	Gli europei oggi sono proprio come gli americani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280894 (ichivivi20) & #2281053 (Guybrush88)
Even if I wanted to do that, I couldn't.	Anche se avesso voluto farlo, non avrei potuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011394 (CK) & #4019918 (Guybrush88)
Even though he's very old, he's healthy.	Anche se è molto vecchio, è in salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315802 (CK) & #1868694 (hitori37)
Every Saturday we clean the whole house.	Ogni sabato puliamo tutta la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682425 (Source_VOA) & #3690284 (Guybrush88)
Every Saturday we clean the whole house.	Ogni sabato noi puliamo tutta la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682425 (Source_VOA) & #3690285 (Guybrush88)
Every journey begins with a single step.	Ogni viaggio inizia con un singolo passo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997869 (NickC) & #4473438 (Guybrush88)
Every journey begins with a single step.	Ogni viaggio comincia con un singolo passo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997869 (NickC) & #4473439 (Guybrush88)
Every member of the cabinet was present.	Era presente ogni membro del gabinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21661 (CK) & #7904167 (Guybrush88)
Every member of the cabinet was present.	Ogni membro del gabinetto era presente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21661 (CK) & #7904168 (Guybrush88)
Every student has access to the library.	Ogni studente ha accesso alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21361 (CK) & #880372 (Guybrush88)
Everyone at the party was drinking wine.	Tutti alla festa stavano bevendo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094796 (CK) & #3184777 (Guybrush88)
Everyone except you came with a partner.	Tutti tranne te sono venuti con un partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8288706 (sundown) & #10761726 (Guybrush88)
Everyone except you came with a partner.	Tutti tranne voi sono venuti con un partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8288706 (sundown) & #10761727 (Guybrush88)
Everyone except you came with a partner.	Tutti tranne lei sono venuti con un partner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8288706 (sundown) & #10761728 (Guybrush88)
Everyone is entitled to his own opinion.	Ognuno ha il diritto di avere una propria opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276432 (CK) & #1250172 (rado)
Exhaust from factories pollutes the air.	Lo scarico delle fabbriche inquina l'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681758 (Source_VOA) & #885792 (riccioberto)
Experts say TB is a preventable disease.	Gli esperti dicono che la tubercolosi è una malattia che si può prevenire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898327 (CK) & #8899786 (Guybrush88)
Express yourself as clearly as possible.	Esprimiti il più chiaramente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #817970 (Cindrogriza) & #2221436 (Guybrush88)
Express yourself as clearly as possible.	Si esprima il più chiaramente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #817970 (Cindrogriza) & #2221438 (Guybrush88)
Family's more important than work to me.	La famiglia è più importante del lavoro per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354516 (CM) & #10915225 (Guybrush88)
Finding a good place to live isn't easy.	Trovare un buon posto in cui vivere non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4688721 (CK) & #4688726 (Guybrush88)
For all we know, Tom could be in Boston.	Per quel che ne sappiamo, Tom potrebbe essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898379 (CK) & #3322115 (Guybrush88)
For more information, visit our website.	Per ulteriori informazioni, visita il nostro sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1693363 (CM) & #7243179 (Guybrush88)
For more information, visit our website.	Per ulteriori informazioni, visitate il nostro sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1693363 (CM) & #7243180 (Guybrush88)
For more information, visit our website.	Per ulteriori informazioni, visiti il nostro sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1693363 (CM) & #7243181 (Guybrush88)
Forgiveness is the greatest gift of all.	Il perdono è il dono più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599664 (kebukebu) & #1539429 (Guybrush88)
Fossil fuels won't be available forever.	I combustibili fossili non saranno disponibili per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25341 (CK) & #1814259 (Guybrush88)
Fossil fuels won't be available forever.	I combustibili fossili non saranno disponibili per l'eternità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25341 (CK) & #1814261 (Guybrush88)
Frankly speaking, I don't like the idea.	Francamente, non mi piace l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308115 (CK) & #1889242 (hitori37)
Friday is the day when she is very busy.	Il venerdì è il giorno in cui è molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18471 (Zifre) & #3516830 (Guybrush88)
Friday is the day when she is very busy.	Il venerdì è il giorno in cui lei è molto impegnata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18471 (Zifre) & #3516831 (Guybrush88)
Friday is the day when she is very busy.	Il venerdì è il giorno in cui è molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18471 (Zifre) & #3516832 (Guybrush88)
Friday is the day when she is very busy.	Il venerdì è il giorno in cui lei è molto occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18471 (Zifre) & #3516833 (Guybrush88)
From now on, let's study in the morning.	Da ora in avanti studiamo al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240080 (CK) & #2433284 (Guybrush88)
From which station does the train leave?	Da quale stazione parte il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43440 (CM) & #4463452 (Guybrush88)
Getting a lower price will be difficult.	Ottenere un prezzo più basso sarà difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498821 (CK) & #5390458 (Guybrush88)
Give me a knife to cut this string with.	Dammi un coltello per tagliare questa corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57443 (papabear) & #13122781 (Guybrush88)
Give me a knife to cut this string with.	Datemi un coltello per tagliare questa corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57443 (papabear) & #13122782 (Guybrush88)
Give me a knife to cut this string with.	Mi dia un coltello per tagliare questa corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57443 (papabear) & #13122783 (Guybrush88)
Give me a ring if you find out anything.	Fammi un colpo di telefono se scopri qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25208 (CK) & #987055 (riccioberto)
Give me a table for two near the window.	Dammi un tavolo per due vicino alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434778 (lukaszpp) & #2825308 (Guybrush88)
Give me a table for two near the window.	Datemi un tavolo per due vicino alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434778 (lukaszpp) & #2825309 (Guybrush88)
Give me a table for two near the window.	Mi dia un tavolo per due vicino alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434778 (lukaszpp) & #2825310 (Guybrush88)
Give this ticket to whoever comes first.	Dai questo biglietto a chiunque arrivi per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276484 (CK) & #1689130 (Guybrush88)
Give this ticket to whoever comes first.	Date questo biglietto a chiunque arrivi per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276484 (CK) & #1689131 (Guybrush88)
Give this ticket to whoever comes first.	Dia questo biglietto a chiunque arrivi per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276484 (CK) & #1689132 (Guybrush88)
Give this ticket to whoever comes first.	Dai questo biglietto al primo che arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276484 (CK) & #1689133 (Guybrush88)
Give this ticket to whoever comes first.	Date questo biglietto al primo che arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276484 (CK) & #1689134 (Guybrush88)
Give this ticket to whoever comes first.	Dia questo biglietto al primo che arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276484 (CK) & #1689135 (Guybrush88)
Go down to the cellar and get some wine.	Scendi in cantina a prendere un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954772 (CK) & #6956201 (Guybrush88)
Go down to the cellar and get some wine.	Scenda in cantina a prendere un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954772 (CK) & #6956202 (Guybrush88)
Go down to the cellar and get some wine.	Scendete in cantina a prendere un po' di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954772 (CK) & #6956203 (Guybrush88)
Go to the hardware store and get screws.	Vai alla ferramenta a prendere delle viti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230200 (CK) & #1548235 (Guybrush88)
Hang up your shirts before they wrinkle.	Appendi le tue camicie prima che si scupino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569058 (darinmex) & #569545 (bruno_b)
Happiness is more important than wealth.	La felicità è più importante della ricchezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5312827 (Objectivesea) & #5312837 (Guybrush88)
Hasn't he looked at himself in a mirror?	Non si è guardato allo specchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18922 (Swift) & #2449165 (Guybrush88)
Hasn't he looked at himself in a mirror?	Lui non si è guardato allo specchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18922 (Swift) & #2449166 (Guybrush88)
Have another piece of pizza if you want.	Prendi un altro pezzo di pizza se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809197 (CK) & #11120762 (Guybrush88)
Have another piece of pizza if you want.	Prenda un altro pezzo di pizza se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809197 (CK) & #11120764 (Guybrush88)
Have another piece of pizza if you want.	Prendete un altro pezzo di pizza se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809197 (CK) & #11120765 (Guybrush88)
Have another slice of pizza if you want.	Prendi un'altra fetta di pizza se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809196 (CK) & #11120756 (Guybrush88)
Have another slice of pizza if you want.	Prenda un'altra fetta di pizza se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809196 (CK) & #11120759 (Guybrush88)
Have another slice of pizza if you want.	Prendete un'altra fetta di pizza se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809196 (CK) & #11120760 (Guybrush88)
Have you already finished your homework?	Ha già finito i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043096 (CK) & #1741340 (Guybrush88)
Have you already finished your homework?	Hai già finito i tuoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043096 (CK) & #5345823 (Guybrush88)
Have you already finished your homework?	Tu hai già finito i tuoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043096 (CK) & #5345824 (Guybrush88)
Have you already finished your homework?	Lei ha già finito i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043096 (CK) & #5345826 (Guybrush88)
Have you already finished your homework?	Avete già finito i vostri compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043096 (CK) & #5345827 (Guybrush88)
Have you already finished your homework?	Voi avete già finito i vostri compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043096 (CK) & #5345828 (Guybrush88)
Have you and Tom ever kissed each other?	Tu e Tom vi siete mai baciati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053871 (CK) & #4054126 (farinello)
Have you ever been to a foreign country?	Sei mai stato in un paese straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69531 (CK) & #3307975 (Guybrush88)
Have you ever been to a foreign country?	Tu sei mai stato in un paese straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69531 (CK) & #3307976 (Guybrush88)
Have you ever been to a foreign country?	Sei mai stata in un paese straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69531 (CK) & #3307977 (Guybrush88)
Have you ever been to a foreign country?	Tu sei mai stata in un paese straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69531 (CK) & #3307978 (Guybrush88)
Have you ever been to a foreign country?	È mai stata in un paese straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69531 (CK) & #3307979 (Guybrush88)
Have you ever been to a foreign country?	Lei è mai stata in un paese straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69531 (CK) & #3307980 (Guybrush88)
Have you ever been to a foreign country?	È mai stato in un paese straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69531 (CK) & #3307981 (Guybrush88)
Have you ever been to a foreign country?	Lei è mai stato in un paese straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69531 (CK) & #3307982 (Guybrush88)
Have you ever been to a foreign country?	Siete mai stati in un paese straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69531 (CK) & #3307983 (Guybrush88)
Have you ever been to a foreign country?	Voi siete mai stati in un paese straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69531 (CK) & #3307984 (Guybrush88)
Have you ever been to a foreign country?	Siete mai state in un paese straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69531 (CK) & #3307985 (Guybrush88)
Have you ever been to a foreign country?	Voi siete mai state in un paese straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69531 (CK) & #3307986 (Guybrush88)
Have you ever eaten Turkish food before?	Hai mai mangiato del cibo turco prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154862 (CK) & #3554332 (Guybrush88)
Have you ever eaten Turkish food before?	Tu hai mai mangiato del cibo turco prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154862 (CK) & #3554333 (Guybrush88)
Have you ever eaten Turkish food before?	Ha mai mangiato del cibo turco prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154862 (CK) & #3554334 (Guybrush88)
Have you ever eaten Turkish food before?	Lei ha mai mangiato del cibo turco prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154862 (CK) & #3554335 (Guybrush88)
Have you ever eaten Turkish food before?	Avete mai mangiato del cibo turco prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154862 (CK) & #3554336 (Guybrush88)
Have you ever eaten Turkish food before?	Voi avete mai mangiato del cibo turco prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154862 (CK) & #3554337 (Guybrush88)
Have you ever swum in the Pacific Ocean?	Hai mai nuotato nell'Oceano Pacifico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912258 (CK) & #8690169 (PazEr)
Have you ever written a letter to Santa?	Hai mai scritto una lettera a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3711881 (Hybrid) & #12935730 (Guybrush88)
Have you ever written a letter to Santa?	Ha mai scritto una lettera a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3711881 (Hybrid) & #12935731 (Guybrush88)
Have you ever written a letter to Santa?	Avete mai scritto una lettera a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3711881 (Hybrid) & #12935733 (Guybrush88)
Have you finished eating your breakfast?	Hai finito di mangiare la tua colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10085812 (AlanF_US) & #10085827 (Guybrush88)
Have you finished eating your breakfast?	Ha finito di mangiare la sua colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10085812 (AlanF_US) & #10085828 (Guybrush88)
Have you finished eating your breakfast?	Avete finito di mangiare la vostra colazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10085812 (AlanF_US) & #10085829 (Guybrush88)
Have you guys already ordered the pizza?	Voi ragazzi avete già ordinato la pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799570 (CK) & #11720441 (Guybrush88)
Have you seen anything like this before?	Hai visto qualcosa come questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062363 (CK) & #13353789 (Guybrush88)
Have you seen anything like this before?	Ha visto qualcosa come questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062363 (CK) & #13353791 (Guybrush88)
Have you seen anything like this before?	Avete visto qualcosa come questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062363 (CK) & #13353792 (Guybrush88)
Have you seen anything like this before?	Hai visto qualcosa del genere prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062363 (CK) & #13353793 (Guybrush88)
Have you seen anything like this before?	Ha visto qualcosa del genere prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062363 (CK) & #13353794 (Guybrush88)
Have you seen anything like this before?	Avete visto qualcosa del genere prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6062363 (CK) & #13353796 (Guybrush88)
Have you told anyone about this problem?	Hai detto a qualcuno di questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953305 (CK) & #5712677 (Guybrush88)
Have you told anyone about this problem?	Ha detto a qualcuno di questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953305 (CK) & #5712678 (Guybrush88)
Have you told anyone about this problem?	Avete detto a qualcuno di questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953305 (CK) & #5712679 (Guybrush88)
Have you tried restarting your computer?	Hai provato a riavviare il tuo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301907 (CK) & #13356534 (Guybrush88)
Have you tried restarting your computer?	Ha provato a riavviare il suo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301907 (CK) & #13356535 (Guybrush88)
Have you tried restarting your computer?	Avete provato a riavviare il vostro computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5301907 (CK) & #13356536 (Guybrush88)
He accepted his appointment as chairman.	Ha accettato la nomina a chairman.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295167 (CK) & #862201 (riccioberto)
He admits being involved in the scandal.	Ammette di essere coinvolto nello scandalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290498 (CK) & #5100679 (Guybrush88)
He admits being involved in the scandal.	Lui ammette di essere coinvolto nello scandalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290498 (CK) & #5100681 (Guybrush88)
He became blind because of the accident.	Diventò cieco a causa dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627219 (CM) & #538884 (Pharamp)
He became blind because of the accident.	È diventato cieco a causa dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627219 (CM) & #1002512 (riccioberto)
He became blind because of the accident.	Lui diventò cieco a causa dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627219 (CM) & #1689517 (Guybrush88)
He became blind because of the accident.	Divenne cieco a causa dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627219 (CM) & #1689519 (Guybrush88)
He became blind because of the accident.	Lui divenne cieco a causa dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627219 (CM) & #1689520 (Guybrush88)
He became blind because of the accident.	Lui è diventato cieco a causa dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627219 (CM) & #1689524 (Guybrush88)
He began to address the audience slowly.	Ha iniziato ad affrontare il pubblico lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293205 (CK) & #5321231 (Guybrush88)
He began to address the audience slowly.	Ha cominciato ad affrontare il pubblico lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293205 (CK) & #5321233 (Guybrush88)
He began to address the audience slowly.	Iniziò ad affrontare il pubblico lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293205 (CK) & #5321234 (Guybrush88)
He began to address the audience slowly.	Cominciò ad affrontare il pubblico lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293205 (CK) & #5321235 (Guybrush88)
He can't be hungry. He's just had lunch.	Non può avere fame. Ha appena pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500206 (CK) & #7980125 (Guybrush88)
He comes to visit us every now and then.	Viene a trovarci di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298405 (CK) & #3134317 (Guybrush88)
He comes to visit us every now and then.	Lui viene a trovarci di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298405 (CK) & #3134319 (Guybrush88)
He committed suicide by hanging himself.	Si è suicidato impiccandosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299273 (CK) & #3014768 (Guybrush88)
He committed suicide by hanging himself.	Lui si è suicidato impiccandosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299273 (CK) & #3014769 (Guybrush88)
He committed suicide by hanging himself.	Si suicidò impiccandosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299273 (CK) & #3014770 (Guybrush88)
He committed suicide by hanging himself.	Lui si suicidò impiccandosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299273 (CK) & #3014771 (Guybrush88)
He convinced me that I was in the wrong.	Mi ha convinto che avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297616 (CM) & #1544387 (Guybrush88)
He didn't say in which year he was born.	Non ha detto in che anno è nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #753303 (CM) & #715753 (Guybrush88)
He died quite suddenly of heart failure.	È morto all'improvviso per un attacco di cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302121 (CK) & #1275274 (riccioberto)
He died quite suddenly of heart failure.	Morì all'improvviso per un attacco di cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302121 (CK) & #8955924 (Guybrush88)
He doesn't show any interest in science.	Non mostra alcun interesse in scienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294467 (CK) & #617543 (Guybrush88)
He doesn't want me to go, but I mean to.	Non vuole che vada, ma io intendo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297275 (CK) & #868636 (antilope)
He drank the whisky as if it were water.	Ha bevuto il whisky come se fosse acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300191 (CK) & #6549124 (Guybrush88)
He drank the whisky as if it were water.	Bevve il whisky come se fosse acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300191 (CK) & #6549128 (Guybrush88)
He drank the whisky as if it were water.	Bevette il whisky come se fosse acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300191 (CK) & #6549129 (Guybrush88)
He drew a straight line with his pencil.	Disegnò una linea retta con la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294132 (CS) & #893274 (riccioberto)
He drew a straight line with his pencil.	Ha disegnato una linea retta con la sua matita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294132 (CS) & #11548819 (Guybrush88)
He earns his living by teaching English.	Si guadagna da vivere insegnando l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294024 (CK) & #1852767 (Guybrush88)
He earns his living by teaching English.	Lui si guadagna da vivere insegnando l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294024 (CK) & #1852768 (Guybrush88)
He excused himself for his bad behavior.	Si è scusato per il suo cattivo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298826 (CK) & #12751495 (Guybrush88)
He excused himself for his bad behavior.	Si scusò per il suo cattivo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298826 (CK) & #12751496 (Guybrush88)
He fought against racial discrimination.	Ha lottato contro la discriminazione razziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300140 (kebukebu) & #3107658 (Guybrush88)
He fought against racial discrimination.	Lui ha lottato contro la discriminazione razziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300140 (kebukebu) & #3107659 (Guybrush88)
He goes swimming in the river every day.	Va a nuotare nel fiume tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303907 (CK) & #624861 (Guybrush88)
He grew a beard while he was on holiday.	Si è fatto crescere la barba mentre era in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295200 (CM) & #626417 (Guybrush88)
He had left his country one year before.	Aveva lasciato il suo paese un anno prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290455 (CM) & #12565973 (Guybrush88)
He handled the knife and fork very well.	Maneggiava molto bene il coltello e la forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299687 (CK) & #3106450 (Guybrush88)
He handled the knife and fork very well.	Lui maneggiava molto bene il coltello e la forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299687 (CK) & #3106451 (Guybrush88)
He has a habit of keeping the door open.	Ha l'abitudine di tenere la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291921 (CK) & #1286680 (riccioberto)
He has a reputation for being very wise.	Ha la reputazione di una persona molto saggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266333 (_undertoad) & #4484645 (Sirio60)
He has a strong sense of responsibility.	Ha un forte senso di responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300585 (CK) & #1864660 (Guybrush88)
He has a strong sense of responsibility.	Lui ha un forte senso di responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300585 (CK) & #1864661 (Guybrush88)
He has access to the stored information.	Ha accesso all'informazione immagazzinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291165 (CM) & #1005748 (riccioberto)
He has been living here these ten years.	Ha vissuto qui in questi ultimi dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289825 (CM) & #1611483 (hitori37)
He has been warned on several occasions.	È stato avvertito in diverse occasioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2404 (Zifre) & #8696300 (Guybrush88)
He has decided not to go to the meeting.	Ha deciso di non andare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290608 (Goofy) & #5160188 (Guybrush88)
He has decided not to go to the meeting.	Lui ha deciso di non andare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290608 (Goofy) & #5160192 (Guybrush88)
He has gone back to California for good.	È tornato definitivamente in California.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293917 (CM) & #2421083 (Guybrush88)
He has gone back to California for good.	Lui è tornato definitivamente in California.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293917 (CM) & #2421084 (Guybrush88)
He has invited me to attend his wedding.	Mi ha invitato a partecipare al suo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691633 (minshirui) & #2068476 (Guybrush88)
He has invited me to attend his wedding.	Mi ha invitata a partecipare al suo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691633 (minshirui) & #2068477 (Guybrush88)
He has invited me to attend his wedding.	Lui mi ha invitata a partecipare al suo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691633 (minshirui) & #2477578 (Guybrush88)
He has lived in Iceland for a long time.	Lui ha vissuto per lungo tempo in Islanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #746268 (U2FS) & #741757 (Pharamp)
He has the water running in the bathtub.	Fa scorrere l'acqua nella vasca da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304533 (CK) & #13726979 (Guybrush88)
He has the water running in the bathtub.	Lui fa scorrere l'acqua nella vasca da bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304533 (CK) & #13726980 (Guybrush88)
He has to travel to England this summer.	Deve viaggiare in Inghilterra questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239689 (AlanF_US) & #10226954 (Guybrush88)
He has visited most countries in Europe.	Ha visitato la maggior parte dei paesi in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293234 (CK) & #2353792 (Guybrush88)
He has visited most countries in Europe.	Lui ha visitato la maggior parte dei paesi in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293234 (CK) & #2353793 (Guybrush88)
He hurt himself during yesterday's game.	Si è fatto male durante la partita di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689022 (bferrant) & #2687015 (Guybrush88)
He hurt himself during yesterday's game.	Lui si è fatto male durante la partita di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689022 (bferrant) & #2687016 (Guybrush88)
He hurt himself during yesterday's game.	Si è ferito durante la partita di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689022 (bferrant) & #2687017 (Guybrush88)
He hurt himself during yesterday's game.	Lui si è ferito durante la partita di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689022 (bferrant) & #2687018 (Guybrush88)
He is fortunate having such a good wife.	È fortunato ad avere una moglie così buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66909 (CK) & #1099991 (Guybrush88)
He is fortunate having such a good wife.	Lui è fortunato ad avere una moglie così buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66909 (CK) & #1099992 (Guybrush88)
He is friendly to us and wants our help.	Lui è cordiale con noi e vuole il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803163 (Source_VOA) & #3380871 (Guybrush88)
He is friendly to us and wants our help.	È cordiale con noi e vuole il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803163 (Source_VOA) & #3380872 (Guybrush88)
He is not a friend, but an acquaintance.	Non è un amico, ma un conoscente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324396 (CK) & #5964168 (Guybrush88)
He is not as smart as his older brother.	Non è intelligente come il suo fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #468045 (CK) & #2942767 (Guybrush88)
He is not as smart as his older brother.	Lui non è intelligente come il suo fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #468045 (CK) & #2942768 (Guybrush88)
He is not the sharpest tool in the shed.	Non è una cima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #741716 (danepo) & #8467479 (Guybrush88)
He is not the sharpest tool in the shed.	Non è il più furbo del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #741716 (danepo) & #8467483 (Guybrush88)
He is now in a very difficult situation.	Ora è in una situazione molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296494 (CK) & #12516652 (Guybrush88)
He is now in a very difficult situation.	Adesso è in una situazione molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296494 (CK) & #12516653 (Guybrush88)
He is old enough to tell good from evil.	Lui è abbastanza grande da distinguere il bene dal male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300729 (CM) & #635760 (Cero)
He is still not accustomed to city life.	Non è ancora abituato alla vita cittadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292873 (CK) & #389719 (Pharamp)
He is the last person I want to see now.	È l'ultima persona che voglio vedere ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296531 (CK) & #12516637 (Guybrush88)
He is the last person I want to see now.	È l'ultima persona che voglio vedere adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296531 (CK) & #12516638 (Guybrush88)
He is the very man that I'm looking for.	È proprio l'uomo che sto cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297246 (CM) & #896933 (matsuteo)
He looked satisfied with my explanation.	Sembrava soddisfatto della mia spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297928 (CK) & #5163579 (Guybrush88)
He looked satisfied with my explanation.	Lui sembrava soddisfatto della mia spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297928 (CK) & #5163581 (Guybrush88)
He looks exactly like his older brother.	Assomiglia esattamente al suo fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316305 (CK) & #2725209 (Guybrush88)
He looks exactly like his older brother.	Lui assomiglia esattamente al suo fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316305 (CK) & #2725210 (Guybrush88)
He lost his parents at the age of seven.	Ha perso i suoi genitori all'età di sette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288643 (CK) & #5708941 (Guybrush88)
He lost his parents at the age of seven.	Lui ha perso i suoi genitori all'età di sette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288643 (CK) & #5708943 (Guybrush88)
He lost his parents at the age of seven.	Perse i suoi genitori all'età di sette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288643 (CK) & #5708944 (Guybrush88)
He lost his parents at the age of seven.	Lui perse i suoi genitori all'età di sette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288643 (CK) & #5708945 (Guybrush88)
He lost his parents in a plane accident.	Ha perso i suoi genitori in un incidente aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #756469 (Dejo) & #756609 (Guybrush88)
He loves writing articles for Wikipedia.	Ama scrivere articoli su Wikipedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1774526 (YoavR) & #2734919 (Guybrush88)
He loves writing articles for Wikipedia.	Lui ama scrivere articoli su Wikipedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1774526 (YoavR) & #2734920 (Guybrush88)
He made a false statement to the police.	Ha rilasciato una dichiarazione falsa alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295741 (CM) & #13630074 (Guybrush88)
He made a false statement to the police.	Rilasciò una dichiarazione falsa alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295741 (CM) & #13630075 (Guybrush88)
He must have gone to see his old friend.	Sarebbe dovuto andare a trovare il suo vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300558 (CM) & #445268 (Pharamp)
He must stay in the hospital for a week.	Deve stare in ospedale per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747351 (belgavox) & #4246560 (Guybrush88)
He must stay in the hospital for a week.	Lui deve stare in ospedale per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747351 (belgavox) & #4246561 (Guybrush88)
He must stay in the hospital for a week.	Deve restare in ospedale per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747351 (belgavox) & #4246570 (Guybrush88)
He must stay in the hospital for a week.	Lui deve restare in ospedale per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747351 (belgavox) & #4246572 (Guybrush88)
He must stay in the hospital for a week.	Deve rimanere in ospedale per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747351 (belgavox) & #4246574 (Guybrush88)
He must stay in the hospital for a week.	Lui deve rimanere in ospedale per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747351 (belgavox) & #4246575 (Guybrush88)
He never puts off anything he has to do.	Non rimanda mai quello che deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295833 (CK) & #2811327 (Guybrush88)
He never puts off anything he has to do.	Lui non rimanda mai quello che deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295833 (CK) & #2811328 (Guybrush88)
He often writes to his parents in Japan.	Scrive spesso ai suoi genitori in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291676 (CM) & #3329320 (Guybrush88)
He often writes to his parents in Japan.	Lui scrive spesso ai suoi genitori in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291676 (CM) & #3329321 (Guybrush88)
He ordered them to release the prisoner.	Gli ordinò di liberare il prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635164 (Christophe) & #1635178 (Guybrush88)
He ordered them to release the prisoner.	Lui gli ordinò di liberare il prigioniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635164 (Christophe) & #1635179 (Guybrush88)
He owes much of his success to his wife.	Deve molto del suo successo a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286930 (CK) & #1645766 (Guybrush88)
He owes much of his success to his wife.	Lui deve molto del suo successo a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286930 (CK) & #1645767 (Guybrush88)
He possessed a large house and two cars.	Possedeva una casa grande e due macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301206 (CM) & #3234423 (Guybrush88)
He possessed a large house and two cars.	Lui possedeva una casa grande e due macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301206 (CM) & #3234424 (Guybrush88)
He possessed a large house and two cars.	Possedeva una casa grande e due auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301206 (CM) & #3234425 (Guybrush88)
He possessed a large house and two cars.	Lui possedeva una casa grande e due auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301206 (CM) & #3234426 (Guybrush88)
He possessed a large house and two cars.	Possedeva una casa grande e due automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301206 (CM) & #3234428 (Guybrush88)
He possessed a large house and two cars.	Lui possedeva una casa grande e due automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301206 (CM) & #3234429 (Guybrush88)
He promised to come, but he didn't come.	Lui ha promesso di esserci, ma non è venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300795 (CK) & #1984574 (hitori37)
He puts aside a little money each month.	Mette da parte un po' di soldi ogni mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303856 (CK) & #13732900 (passa97)
He ran too fast for us to catch up with.	Correva troppo forte perché lo potessimo raggiungere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288810 (CK) & #1552664 (Guybrush88)
He refused to give them the information.	Si è rifiutato di dargli le informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302531 (CM) & #630532 (Guybrush88)
He refused to give them the information.	Si è rifiutato di dargli l'informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302531 (CM) & #630533 (Guybrush88)
He remained steadfast to his principles.	Rimase fedele ai suoi principi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290292 (CM) & #1317119 (giullina)
He remained steadfast to his principles.	Lui rimase fedele ai suoi principi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290292 (CM) & #2496734 (Guybrush88)
He remained steadfast to his principles.	È rimasto fedele ai suoi principi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290292 (CM) & #2496735 (Guybrush88)
He remained steadfast to his principles.	Lui è rimasto fedele ai suoi principi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290292 (CM) & #2496738 (Guybrush88)
He seemed disappointed with the results.	Lui sembrava deluso dai risultati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315785 (CK) & #1889188 (hitori37)
He sent a letter addressed to his uncle.	Ha spedito una lettera indirizzata a suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192343 (CK) & #5430126 (Guybrush88)
He sent a letter addressed to his uncle.	Lui ha spedito una lettera indirizzata a suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192343 (CK) & #5430128 (Guybrush88)
He sent a letter addressed to his uncle.	Spedì una lettera indirizzata a suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192343 (CK) & #5430130 (Guybrush88)
He sent a letter addressed to his uncle.	Lui spedì una lettera indirizzata a suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1192343 (CK) & #5430132 (Guybrush88)
He speaks English with a Russian accent.	Parla in inglese con accento russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770009 (carlosalberto) & #2770011 (Guybrush88)
He speaks English with a Russian accent.	Lui parla in inglese con accento russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770009 (carlosalberto) & #2770013 (Guybrush88)
He speaks two languages besides English.	Lui parla due lingue oltre all'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674787 (Zifre) & #677390 (Guybrush88)
He still says that he did nothing wrong.	Dice ancora di non aver fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879043 (Spamster) & #3872488 (Guybrush88)
He still says that he did nothing wrong.	Lui dice ancora di non aver fatto niente di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879043 (Spamster) & #3872489 (Guybrush88)
He still says that he did nothing wrong.	Dice ancora di non aver fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879043 (Spamster) & #3872490 (Guybrush88)
He still says that he did nothing wrong.	Lui dice ancora di non aver fatto nulla di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879043 (Spamster) & #3872491 (Guybrush88)
He still writes to me from time to time.	Mi scrive ancora di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296486 (CK) & #5141611 (Guybrush88)
He still writes to me from time to time.	Lui mi scrive ancora di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296486 (CK) & #5141612 (Guybrush88)
He stopped playing baseball last season.	Ha smesso di giocare a baseball la scorsa stagione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296866 (CK) & #5412312 (Guybrush88)
He stopped playing baseball last season.	Lui ha smesso di giocare a baseball la scorsa stagione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296866 (CK) & #5412313 (Guybrush88)
He suggested I go with him to the party.	Ha suggerito che andassi con lui alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327236 (CK) & #10719484 (Guybrush88)
He suggested I go with him to the party.	Suggerì che andassi con lui alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327236 (CK) & #10719485 (Guybrush88)
He told his assistant that he would win.	Ha detto al suo assistente che avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803175 (Source_VOA) & #3101750 (Guybrush88)
He told his assistant that he would win.	Lui ha detto al suo assistente che avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803175 (Source_VOA) & #3101751 (Guybrush88)
He told his assistant that he would win.	Ha detto alla sua assistente che avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803175 (Source_VOA) & #3101752 (Guybrush88)
He told his assistant that he would win.	Lui ha detto alla sua assistente che avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803175 (Source_VOA) & #3101753 (Guybrush88)
He told his assistant that he would win.	Disse alla sua assistente che avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803175 (Source_VOA) & #3101754 (Guybrush88)
He told his assistant that he would win.	Lui disse alla sua assistente che avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803175 (Source_VOA) & #3101755 (Guybrush88)
He told his assistant that he would win.	Disse al suo assistente che avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803175 (Source_VOA) & #3101756 (Guybrush88)
He told his assistant that he would win.	Lui disse al suo assistente che avrebbe vinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803175 (Source_VOA) & #3101757 (Guybrush88)
He told me about the change in the plan.	Mi ha parlato della variazione nel piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316314 (CK) & #1863565 (hitori37)
He told me that his father was a doctor.	Mi ha detto che suo padre era un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298827 (CK) & #1969918 (Guybrush88)
He told me that his father was a doctor.	Lui mi ha detto che suo padre era un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298827 (CK) & #1969920 (Guybrush88)
He told me that his father was a doctor.	Mi disse che suo padre era un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298827 (CK) & #1969924 (Guybrush88)
He told me that his father was a doctor.	Lui mi disse che suo padre era un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298827 (CK) & #1969925 (Guybrush88)
He visited Japan while he was President.	Ha visitato il Giappone mentre era Presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301332 (CK) & #13330531 (Guybrush88)
He visited Japan while he was President.	Visitò il Giappone mentre era Presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301332 (CK) & #13330532 (Guybrush88)
He was a member of the Republican Party.	Era un membro del Partito Repubblicano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803179 (Source_VOA) & #2193059 (graphite)
He was admitted without taking the exam.	È stato ammesso senza sostenere l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388907 (CK) & #2515124 (Guybrush88)
He was admitted without taking the exam.	Lui è stato ammesso senza sostenere l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388907 (CK) & #2515125 (Guybrush88)
He was ambassador to the United Nations.	Era ambasciatore alle Nazioni Unite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803178 (Source_VOA) & #2458263 (Guybrush88)
He was ambassador to the United Nations.	Lui era ambasciatore alle Nazioni Unite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803178 (Source_VOA) & #2458264 (Guybrush88)
He was an intelligent and practical man.	Era un uomo intelligente e pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164795 (cntrational) & #1166715 (Guybrush88)
He was an intelligent and practical man.	Lui era un uomo intelligente e pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164795 (cntrational) & #1166716 (Guybrush88)
He was completely taken in by the story.	È stato completamente preso dalla storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291392 (CM) & #3133714 (Guybrush88)
He was covered in mud from head to foot.	Era coperto di fango dalla testa ai piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #457945 (sacredceltic) & #903751 (Guybrush88)
He was not accustomed to sleeping alone.	Non era abituato a dormire da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47534 (CK) & #1534898 (Guybrush88)
He was present at the meeting yesterday.	Era presente alla riunione ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296878 (CK) & #3209982 (Guybrush88)
He was present at the meeting yesterday.	Lui era presente alla riunione ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296878 (CK) & #3209983 (Guybrush88)
He was present at the meeting yesterday.	Era presente al convegno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296878 (CK) & #3209985 (Guybrush88)
He was present at the meeting yesterday.	Lui era presente al convegno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296878 (CK) & #3209986 (Guybrush88)
He was put in jail for writing the book.	È stato messo in carcere per aver scritto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291281 (CM) & #632384 (Guybrush88)
He was put in jail for writing the book.	Lui è stato messo in carcere per aver scritto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291281 (CM) & #2172885 (Guybrush88)
He was put in jail for writing the book.	È stato messo in prigione per aver scritto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291281 (CM) & #2172886 (Guybrush88)
He was put in jail for writing the book.	Lui è stato messo in prigione per aver scritto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291281 (CM) & #2172887 (Guybrush88)
He was put in jail for writing the book.	È stato messo in galera per aver scritto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291281 (CM) & #2172889 (Guybrush88)
He was put in jail for writing the book.	Lui è stato messo in galera per aver scritto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291281 (CM) & #2172891 (Guybrush88)
He was sent to prison for armed robbery.	È stato mandato in prigione per rapina a mano armata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715583 (CM) & #715584 (Guybrush88)
He was sent to prison for armed robbery.	Lui è stato mandato in prigione per rapina a mano armata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715583 (CM) & #715585 (Guybrush88)
He was sent to prison for armed robbery.	Venne mandato in prigione per rapina a mano armata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715583 (CM) & #715586 (Guybrush88)
He was sent to prison for armed robbery.	Lui venne mandato in prigione per rapina a mano armata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715583 (CM) & #715587 (Guybrush88)
He was sentenced to prison for one year.	È stato condannato in prigione per un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803180 (Source_VOA) & #1135152 (Guybrush88)
He was sentenced to prison for one year.	Venne condannato in prigione per un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803180 (Source_VOA) & #1135153 (Guybrush88)
He was the only witness of the accident.	Era l'unico testimone dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290918 (CK) & #3961243 (Guybrush88)
He was the only witness of the accident.	Lui era l'unico testimone dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290918 (CK) & #3961246 (Guybrush88)
He went to work in spite of his illness.	È venuto al lavoro nonostante la malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303098 (CM) & #1183026 (riccioberto)
He will arrive there about five o'clock.	Arriverà lì verso le cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290429 (CK) & #1840038 (Guybrush88)
He will arrive there about five o'clock.	Lui arriverà lì verso le cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290429 (CK) & #1840040 (Guybrush88)
He will go to the meeting instead of me.	Andrà alla riunione al posto mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251408 (CK) & #634522 (Guybrush88)
He won the election by a large majority.	Ha vinto le elezioni con una grande maggioranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300704 (CK) & #2712307 (Guybrush88)
He won the election by a large majority.	Lui ha vinto le elezioni con una grande maggioranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300704 (CK) & #2712308 (Guybrush88)
He won the election by a large majority.	Vinse le elezioni con una grande maggioranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300704 (CK) & #2712309 (Guybrush88)
He won the election by a large majority.	Lui vinse le elezioni con una grande maggioranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300704 (CK) & #2712310 (Guybrush88)
He'll be able to make it in three hours.	Sarà in grado di farlo in tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1903657 (marcelostockle) & #2465591 (Guybrush88)
He'll be able to make it in three hours.	Lui sarà in grado di farlo in tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1903657 (marcelostockle) & #2465592 (Guybrush88)
He'll be able to make it in three hours.	Sarà in grado di farla in tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1903657 (marcelostockle) & #2465593 (Guybrush88)
He'll be able to make it in three hours.	Lui sarà in grado di farla in tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1903657 (marcelostockle) & #2465594 (Guybrush88)
He's always complaining about something.	Si lamenta sempre riguardo a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508283 (FeuDRenais) & #8456816 (Guybrush88)
He's sure that he'll pass the next exam.	È sicuro che passerà il prossimo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1133258 (CK) & #663327 (Guybrush88)
He's sure that he'll pass the next exam.	È sicuro di passare il prossimo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1133258 (CK) & #663329 (Guybrush88)
He's sure that he'll pass the next exam.	Lui è sicuro che passerà il prossimo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1133258 (CK) & #2352078 (Guybrush88)
He's sure that he'll pass the next exam.	Lui è sicuro di passare il prossimo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1133258 (CK) & #2352081 (Guybrush88)
He's very smart, so everybody likes him.	Lui è molto intelligente, quindi piace a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315792 (CK) & #1889176 (hitori37)
Hello, this is Tom. Can I speak to Mary?	Pronto, sono Tom. Posso parlare con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7416944 (Hybrid) & #7435179 (Guybrush88)
Helping others is never a waste of time.	Aiutare gli altri non è mai una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9834133 (Ricardo14) & #9834340 (Guybrush88)
Her dream is to travel around the world.	Il suo sogno è viaggiare per il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309786 (CK) & #2439051 (Guybrush88)
Her house is just opposite the bus stop.	Casa sua è esattamente di fronte alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120525 (raggione) & #3120570 (Guybrush88)
Her toy was broken by her little sister.	Il suo giocattolo è stato rotto dalla sua sorellina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #777617 (CM) & #4702585 (Guybrush88)
Here comes another bus load of tourists.	Ecco che arriva un altro autobus carico di turisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5792545 (CK) & #5792672 (Guybrush88)
Here's something we haven't seen before.	Ecco qualcosa che non abbiamo visto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096251 (CK) & #7016972 (Guybrush88)
Here's something we haven't seen before.	Ecco qualcosa che non abbiamo già visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096251 (CK) & #7016973 (Guybrush88)
His ability in English is above average.	La sua abilità in inglese è sopra la media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285557 (CK) & #2478231 (Guybrush88)
His hands were blue because of the cold.	Le sue mani erano blu per via del freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1099646 (CK) & #4893614 (Guybrush88)
His hands were blue because of the cold.	Le sue mani erano blu a causa del freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1099646 (CK) & #4893616 (Guybrush88)
His name is Tom and he's Mary's brother.	Il suo nome è Tom ed è il fratello di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435134 (CK) & #7921875 (Guybrush88)
His office is convenient to the station.	Il suo ufficio è vicino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286529 (jeanne) & #12516588 (Guybrush88)
His proposal is not worth talking about.	Non vale la pena di parlare della sua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287203 (CK) & #3210209 (Guybrush88)
His success was mostly due to good luck.	Il suo successo era principalmente dovuto alla buona fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475476 (CH) & #4353327 (Guybrush88)
How about playing tennis this afternoon?	Che ne dici di giocare a tennis questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242535 (CK) & #13302392 (Guybrush88)
How about playing tennis this afternoon?	Che ne dice di giocare a tennis questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242535 (CK) & #13302393 (Guybrush88)
How about playing tennis this afternoon?	Che ne dite di giocare a tennis questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242535 (CK) & #13302394 (Guybrush88)
How can I turn down the air conditioner?	Come posso spegnere l'aria condizionata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835584 (CK) & #2960280 (Guybrush88)
How can I turn down the air conditioner?	Come posso spegnere il condizionator dell'aria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835584 (CK) & #2960281 (Guybrush88)
How can you tell if a pineapple is ripe?	Come si può dire se un ananas è maturo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132382 (CK) & #13126169 (Guybrush88)
How can you tell if a pineapple is ripe?	Come si riesce a dire se un ananas è maturo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132382 (CK) & #13126170 (Guybrush88)
How did you change your clothes so fast?	Come ti sei cambiato i vestiti così velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272621 (Hybrid) & #5332450 (Guybrush88)
How did you change your clothes so fast?	Come ti sei cambiata i vestiti così velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272621 (Hybrid) & #5332451 (Guybrush88)
How did you change your clothes so fast?	Come si è cambiato i vestiti così velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272621 (Hybrid) & #5332452 (Guybrush88)
How did you change your clothes so fast?	Come si è cambiata i vestiti così velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272621 (Hybrid) & #5332453 (Guybrush88)
How did you change your clothes so fast?	Come vi siete cambiati i vestiti così velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272621 (Hybrid) & #5332455 (Guybrush88)
How did you change your clothes so fast?	Come vi siete cambiate i vestiti così velocemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272621 (Hybrid) & #5332456 (Guybrush88)
How did you know Tom and Mary were here?	Come lo sapevi che Tom e Mary erano qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512376 (CK) & #3841719 (Guybrush88)
How did you know Tom and Mary were here?	Come lo sapeva che Tom e Mary erano qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512376 (CK) & #3841720 (Guybrush88)
How did you know Tom and Mary were here?	Come lo sapevate che Tom e Mary erano qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512376 (CK) & #3841721 (Guybrush88)
How did you know we were at Tom's house?	Come l'hai saputo che eravamo a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094604 (CK) & #3094611 (Guybrush88)
How did you know we were at Tom's house?	Come l'hai saputo che noi eravamo a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094604 (CK) & #3094612 (Guybrush88)
How did you know we were at Tom's house?	Come l'ha saputo che eravamo a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094604 (CK) & #3094615 (Guybrush88)
How did you know we were at Tom's house?	Come l'ha saputo che noi eravamo a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094604 (CK) & #3094616 (Guybrush88)
How did you know we were at Tom's house?	Come l'avete saputo che eravamo a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094604 (CK) & #3094618 (Guybrush88)
How did you know we were at Tom's house?	Come l'avete saputo che noi eravamo a casa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094604 (CK) & #3094619 (Guybrush88)
How far is it from here to that station?	Quanto dista da qui a quella stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #413827 (CK) & #1308527 (Guybrush88)
How long did you wait to see the doctor?	Quanto hai aspettato per vedere il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183855 (Hybrid) & #4885888 (Guybrush88)
How long did you wait to see the doctor?	Quanto ha aspettato per vedere il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183855 (Hybrid) & #4885890 (Guybrush88)
How long did you wait to see the doctor?	Quanto avete aspettato per vedere il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183855 (Hybrid) & #4885891 (Guybrush88)
How long did you wait to see the doctor?	Quanto tempo hai aspettato per vedere il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183855 (Hybrid) & #4885892 (Guybrush88)
How long did you wait to see the doctor?	Quanto tempo ha aspettato per vedere il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183855 (Hybrid) & #4885894 (Guybrush88)
How long did you wait to see the doctor?	Quanto tempo avete aspettato per vedere il dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183855 (Hybrid) & #4885895 (Guybrush88)
How long do you study English every day?	Per quanto tempo studi inglese ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68924 (CK) & #6034171 (Guybrush88)
How long do you study English every day?	Per quanto tempo studia inglese ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68924 (CK) & #6034172 (Guybrush88)
How long do you study English every day?	Per quanto tempo studiate inglese ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68924 (CK) & #6034173 (Guybrush88)
How long do you study English every day?	Per quanto tempo studi l'inglese ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68924 (CK) & #6034174 (Guybrush88)
How long do you study English every day?	Per quanto tempo studia l'inglese ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68924 (CK) & #6034175 (Guybrush88)
How long do you study English every day?	Per quanto tempo studiate l'inglese ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68924 (CK) & #6034176 (Guybrush88)
How long have you been in love with Tom?	Per quanto tempo sei stato innamorato di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122248 (CK) & #3387295 (Guybrush88)
How long have you been in love with Tom?	Per quanto tempo sei stata innamorata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122248 (CK) & #3387298 (Guybrush88)
How long have you been in love with Tom?	Per quanto tempo è stato innamorato di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122248 (CK) & #3387303 (Guybrush88)
How long have you been in love with Tom?	Per quanto tempo è stata innamorata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122248 (CK) & #3387305 (Guybrush88)
How long have you been in love with Tom?	Per quanto tempo siete stati innamorati di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122248 (CK) & #3387308 (Guybrush88)
How long have you been in love with Tom?	Per quanto tempo siete state innamorate di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122248 (CK) & #3387309 (Guybrush88)
How long have you been living in Boston?	Da quanto tempo vivi a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024376 (CK) & #3102479 (Guybrush88)
How long have you been living in Boston?	Da quanto tempo vive a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024376 (CK) & #3102480 (Guybrush88)
How long have you been living in Boston?	Da quanto tempo vivete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024376 (CK) & #3102481 (Guybrush88)
How long have you been living in Boston?	Da quanto tempo abiti a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024376 (CK) & #3102483 (Guybrush88)
How long have you been living in Boston?	Da quanto tempo abita a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024376 (CK) & #3102484 (Guybrush88)
How long have you been living in Boston?	Da quanto tempo abitate a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024376 (CK) & #3102486 (Guybrush88)
How long have you been working with Tom?	Da quanto tempo lavori con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737300 (CK) & #9679290 (Nuel)
How many Christmas presents did you get?	Quanti regali di Natale hai preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12934091 (Ergulis) & #12934246 (Guybrush88)
How many Christmas presents did you get?	Quanti regali di Natale ha preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12934091 (Ergulis) & #12934247 (Guybrush88)
How many Christmas presents did you get?	Quanti regali di Natale avete preso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12934091 (Ergulis) & #12934248 (Guybrush88)
How many books did you read last summer?	Quanti libri hai letto la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243733 (CK) & #6691784 (Guybrush88)
How many books did you read last summer?	Quanti libri ha letto la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243733 (CK) & #6691785 (Guybrush88)
How many books did you read last summer?	Quanti libri avete letto la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243733 (CK) & #6691786 (Guybrush88)
How many days are there until Christmas?	Quanti giorni mancano a Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679154 (CK) & #5679422 (Guybrush88)
How many elevators are in this building?	Quanti ascensori ci sono in questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935562 (ddnktr) & #9935891 (Guybrush88)
How many floors does this building have?	Quanti piani ha questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60601 (CK) & #1534880 (Guybrush88)
How many hours did you spend doing that?	Quante ore hai passato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132887 (CK) & #4226417 (Guybrush88)
How many hours did you spend doing that?	Quante ore ha passato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132887 (CK) & #4226418 (Guybrush88)
How many hours did you spend doing that?	Quante ore avete passato a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132887 (CK) & #4226419 (Guybrush88)
How many languages do you want to learn?	Quante lingue vuoi imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9938307 (ddnktr) & #10149058 (Guybrush88)
How many languages do you want to learn?	Quante lingue vuole imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9938307 (ddnktr) & #10149059 (Guybrush88)
How many languages do you want to learn?	Quante lingue volete imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9938307 (ddnktr) & #10149060 (Guybrush88)
How many museums are there in Australia?	Quanti musei ci sono in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10743007 (CK) & #10743016 (Guybrush88)
How many novels did you read last month?	Quanti romanzi hai letto il mese scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935184 (CK) & #7947603 (Guybrush88)
How many novels did you read last month?	Quanti romanzi ha letto il mese scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935184 (CK) & #7947604 (Guybrush88)
How many novels did you read last month?	Quanti romanzi avete letto il mese scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935184 (CK) & #7947605 (Guybrush88)
How many prefectures are there in Japan?	Quante prefetture ci sono in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542890 (blay_paul) & #706010 (Guybrush88)
How many schools are there in your city?	Quante scuole ci sono nella tua città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16985 (Zifre) & #3495232 (Guybrush88)
How many schools are there in your city?	Quante scuole ci sono nella sua città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16985 (Zifre) & #3495233 (Guybrush88)
How many schools are there in your city?	Quante scuole ci sono nella vostra città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16985 (Zifre) & #3495234 (Guybrush88)
How much drinking water do we have left?	Quanta acqua potabile ci rimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2912595 (CK) & #3132750 (Guybrush88)
How much milk do you think I should buy?	Quanto latte pensi che dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435121 (CK) & #8220678 (Guybrush88)
How much milk do you think I should buy?	Quanto latte pensa che dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435121 (CK) & #8220679 (Guybrush88)
How much milk do you think I should buy?	Quanto latte pensate che dovrei comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435121 (CK) & #8220680 (Guybrush88)
How much money did you spend at the zoo?	Quanti soldi hai speso allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912331 (CK) & #13345789 (Guybrush88)
How much money did you spend at the zoo?	Quanti soldi ha speso allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912331 (CK) & #13345790 (Guybrush88)
How much money did you spend at the zoo?	Quanti soldi avete speso allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912331 (CK) & #13345791 (Guybrush88)
How much money did you spend at the zoo?	Quanto denaro hai speso allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912331 (CK) & #13345793 (Guybrush88)
How much money did you spend at the zoo?	Quanto denaro ha speso allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912331 (CK) & #13345794 (Guybrush88)
How much money did you spend at the zoo?	Quanto denaro avete speso allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912331 (CK) & #13345795 (Guybrush88)
How much money do you donate every year?	Quanti soldi doni ogni anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807338 (sharris123) & #7929355 (Guybrush88)
How much money do you donate every year?	Quanti soldi dona ogni anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807338 (sharris123) & #7929356 (Guybrush88)
How much money do you donate every year?	Quanti soldi donate ogni anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807338 (sharris123) & #7929357 (Guybrush88)
How much money do you donate every year?	Quanto denaro doni ogni anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807338 (sharris123) & #7929358 (Guybrush88)
How much money do you donate every year?	Quanto denaro dona ogni anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807338 (sharris123) & #7929359 (Guybrush88)
How much money do you donate every year?	Quanto denaro donate ogni anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7807338 (sharris123) & #7929361 (Guybrush88)
How much time do we have to finish this?	Quanto tempo abbiamo per finirlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71681 (CK) & #965302 (Guybrush88)
How much time do we have to finish this?	Quanto tempo abbiamo per finirla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71681 (CK) & #965304 (Guybrush88)
How old was Tom when he moved to Boston?	Quanti anni aveva Tom quando si è trasferito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536136 (CK) & #5545463 (Guybrush88)
How old was Tom when he moved to Boston?	Tom quanti anni aveva quando si è trasferito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3536136 (CK) & #5545465 (Guybrush88)
Humans were never meant to live forever.	Gli umani non sono stati fatti per vivere per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1376 (CK) & #724417 (Guybrush88)
Hunger can make people do stupid things.	La fame può far fare delle cose stupide alle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711909 (CK) & #5364802 (Guybrush88)
Hunger can make people do stupid things.	La fame può far fare delle cose stupide alla gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711909 (CK) & #5364803 (Guybrush88)
Hunting is prohibited in national parks.	La caccia è proibita nei parchi nazionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913532 (CK) & #3261855 (Guybrush88)
Hunting is prohibited in national parks.	Cacciare è proibito nei parchi nazionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913532 (CK) & #5409356 (Guybrush88)
I almost always go to school by bicycle.	Vado a scuola quasi sempre in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909615 (CK) & #7590500 (Guybrush88)
I almost always go to school by bicycle.	Io vado a scuola quasi sempre in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909615 (CK) & #7590501 (Guybrush88)
I already took the pies out of the oven.	Ho già tolto le torte dal forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291652 (CK) & #2428759 (Guybrush88)
I already took the pies out of the oven.	Io ho già tolto le torte dal forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291652 (CK) & #2428760 (Guybrush88)
I always drink milk before going to bed.	Bevo sempre del latte prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10043578 (ddnktr) & #10149855 (Guybrush88)
I always leave my umbrella on the train.	Lascio sempre il mio ombrello sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #946718 (spockofvulcan) & #1839690 (Guybrush88)
I always leave my umbrella on the train.	Io lascio sempre il mio ombrello sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #946718 (spockofvulcan) & #1839691 (Guybrush88)
I am far from satisfied with the result.	Sono lontano dall'essere soddisfatto dal risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257181 (CK) & #1664856 (Guybrush88)
I am far from satisfied with the result.	Sono lontana dall'essere soddisfatta dal risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257181 (CK) & #1664857 (Guybrush88)
I am far from satisfied with the result.	Io sono lontana dall'essere soddisfatta dal risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257181 (CK) & #1664859 (Guybrush88)
I am far from satisfied with the result.	Io sono lontano dall'essere soddisfatto dal risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257181 (CK) & #1664860 (Guybrush88)
I am going to start a new job next week.	Inizierò un nuovo lavoro la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262134 (CK) & #3374996 (Guybrush88)
I am going to start a new job next week.	Io inizierò un nuovo lavoro la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262134 (CK) & #3374997 (Guybrush88)
I am going to start a new job next week.	Comincerò un nuovo lavoro la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262134 (CK) & #3374998 (Guybrush88)
I am going to start a new job next week.	Io comincerò un nuovo lavoro la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262134 (CK) & #3374999 (Guybrush88)
I am going to start a new job next week.	Inizierò un nuovo impiego la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262134 (CK) & #8992836 (Guybrush88)
I am going to start a new job next week.	Io inizierò un nuovo impiego la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262134 (CK) & #8992837 (Guybrush88)
I am going to start a new job next week.	Comincerò un nuovo impiego la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262134 (CK) & #8992840 (Guybrush88)
I am going to start a new job next week.	Io comincerò un nuovo impiego la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262134 (CK) & #8992841 (Guybrush88)
I am hungry because I did not eat lunch.	Ho fame perché non ho pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259470 (CK) & #1763991 (Guybrush88)
I am hungry because I did not eat lunch.	Io ho fame perché non ho pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259470 (CK) & #1763992 (Guybrush88)
I am interested in the study of insects.	Sono interessato allo studio degli insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257645 (Dejo) & #3132062 (Guybrush88)
I am interested in the study of insects.	Io sono interessato allo studio degli insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257645 (Dejo) & #3132063 (Guybrush88)
I am interested in the study of insects.	Sono interessata allo studio degli insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257645 (Dejo) & #3132064 (Guybrush88)
I am interested in the study of insects.	Io sono interessata allo studio degli insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257645 (Dejo) & #3132065 (Guybrush88)
I am not sure how to pronounce the word.	Non sono sicuro su come pronunciare la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45462 (CK) & #3622466 (Guybrush88)
I am not sure how to pronounce the word.	Io non sono sicuro su come pronunciare la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45462 (CK) & #3622467 (Guybrush88)
I am not sure how to pronounce the word.	Non sono sicura su come pronunciare la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45462 (CK) & #3622468 (Guybrush88)
I am not sure how to pronounce the word.	Io non sono sicura su come pronunciare la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45462 (CK) & #3622470 (Guybrush88)
I am often irritated by her selfishness.	Sono spesso irritato dal suo egoismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309059 (CK) & #5946869 (Guybrush88)
I am often irritated by her selfishness.	Io sono spesso irritato dal suo egoismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309059 (CK) & #5946870 (Guybrush88)
I am often irritated by her selfishness.	Sono spesso irritata dal suo egoismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309059 (CK) & #5946871 (Guybrush88)
I am often irritated by her selfishness.	Io sono spesso irritata dal suo egoismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309059 (CK) & #5946872 (Guybrush88)
I am proud to be a part of this project.	Sono orgoglioso di far parte di questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150 (CK) & #4514 (Guybrush88)
I am proud to be a part of this project.	Sono fiero di far parte di questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2150 (CK) & #757429 (Guybrush88)
I am thinking of going abroad next year.	Sto pensando di andare all'estero l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262160 (CK) & #1464099 (Guybrush88)
I am thinking of going to the mountains.	Sto pensando di andare in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252257 (CK) & #3547867 (Guybrush88)
I am thinking of going to the mountains.	Io sto pensando di andare in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252257 (CK) & #3547868 (Guybrush88)
I anticipate that there will be trouble.	Prevedo che ci saranno problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243440 (CK) & #6637651 (Guybrush88)
I anticipate that there will be trouble.	Prevedo che ci saranno dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243440 (CK) & #6637652 (Guybrush88)
I apologize for how I behaved yesterday.	Mi scuso per come mi son comportato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8944073 (CK) & #10611800 (Bethanielle)
I arrived here a few minutes before you.	Sono arrivato qui qualche minuto prima di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950710 (steborce) & #5537357 (Guybrush88)
I arrived here a few minutes before you.	Io sono arrivato qui qualche minuto prima di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950710 (steborce) & #5537358 (Guybrush88)
I arrived here a few minutes before you.	Sono arrivata qui qualche minuto prima di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950710 (steborce) & #5537360 (Guybrush88)
I arrived here a few minutes before you.	Io sono arrivata qui qualche minuto prima di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950710 (steborce) & #5537361 (Guybrush88)
I arrived here a few minutes before you.	Sono arrivata qui qualche minuto prima di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950710 (steborce) & #5537362 (Guybrush88)
I arrived here a few minutes before you.	Io sono arrivata qui qualche minuto prima di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950710 (steborce) & #5537363 (Guybrush88)
I arrived here a few minutes before you.	Sono arrivato qui qualche minuto prima di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950710 (steborce) & #5537365 (Guybrush88)
I arrived here a few minutes before you.	Io sono arrivato qui qualche minuto prima di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950710 (steborce) & #5537367 (Guybrush88)
I arrived here a few minutes before you.	Sono arrivato qui qualche minuto prima di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950710 (steborce) & #5537368 (Guybrush88)
I arrived here a few minutes before you.	Io sono arrivato qui qualche minuto prima di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950710 (steborce) & #5537369 (Guybrush88)
I arrived here a few minutes before you.	Sono arrivata qui qualche minuto prima di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950710 (steborce) & #5537371 (Guybrush88)
I arrived here a few minutes before you.	Io sono arrivata qui qualche minuto prima di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4950710 (steborce) & #5537372 (Guybrush88)
I arrived too late and missed the train.	Sono arrivato troppo tardi e ho perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259434 (CK) & #2842758 (Guybrush88)
I arrived too late and missed the train.	Io sono arrivato troppo tardi e ho perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259434 (CK) & #2842759 (Guybrush88)
I arrived too late and missed the train.	Sono arrivata troppo tardi e ho perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259434 (CK) & #2842760 (Guybrush88)
I arrived too late and missed the train.	Io sono arrivata troppo tardi e ho perso il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259434 (CK) & #2842761 (Guybrush88)
I arrived too late to hear Tom's speech.	Sono arrivato troppo tardi per sentire il discorso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6485071 (CK) & #6533296 (Guybrush88)
I arrived too late to hear Tom's speech.	Sono arrivata troppo tardi per sentire il discorso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6485071 (CK) & #6533297 (Guybrush88)
I arrived too late to hear Tom's speech.	Arrivai troppo tardi per sentire il discorso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6485071 (CK) & #6533298 (Guybrush88)
I assume the two of you know each other.	Immagino che voi due vi conosciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293195 (CK) & #4593223 (Guybrush88)
I assumed Tom was working with you guys.	Pensavo che Tom stesse lavorando con voi ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293279 (CK) & #2722818 (Guybrush88)
I assumed Tom was working with you guys.	Io pensavo che Tom stesse lavorando con voi ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293279 (CK) & #2722819 (Guybrush88)
I ate at a Chinese restaurant yesterday.	Ho mangiato a un ristorante cinese ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232929 (CK) & #8235458 (Guybrush88)
I believe that she has never told a lie.	Credo non abbia mai detto una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388311 (CK) & #710310 (Heracleum)
I borrowed three books from the library.	Ho preso in prestito tre libri dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062216 (CM) & #5721114 (Guybrush88)
I borrowed three books from the library.	Presi in prestito tre libri dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062216 (CM) & #5721117 (Guybrush88)
I bought a newspaper at the supermarket.	Ho comprato un giornale al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245423 (DJ_Saidez) & #13163757 (Guybrush88)
I bought a newspaper at the supermarket.	Comprai un giornale al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12245423 (DJ_Saidez) & #13163758 (Guybrush88)
I bought a newspaper written in English.	Ho comprato un giornale scritto in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256199 (CK) & #714546 (Guybrush88)
I bought a pineapple at the supermarket.	Ho comprato un ananas al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735360 (CK) & #13126110 (Guybrush88)
I bought a pineapple at the supermarket.	Comprai un ananas al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7735360 (CK) & #13126111 (Guybrush88)
I bought this book when I was in Boston.	Ho comprato questo libro quando ero a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494113 (CK) & #7495350 (Guybrush88)
I bought this book when I was in Boston.	Comprai questo libro quando ero a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7494113 (CK) & #7495351 (Guybrush88)
I can give you an autograph if you want.	Posso darti un autografo se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430483 (blay_paul) & #4522148 (Guybrush88)
I can give you an autograph if you want.	Posso darvi un autografo se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430483 (blay_paul) & #4522149 (Guybrush88)
I can give you an autograph if you want.	Posso darle un autografo se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430483 (blay_paul) & #4522151 (Guybrush88)
I can hear Tom snoring in the next room.	Riesco a sentire Tom che russa nella stanza accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2740730 (CK) & #3222032 (Guybrush88)
I can't believe this is happening to me.	Non posso credere che questo stia succedendo a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133559 (CK) & #3375398 (Guybrush88)
I can't believe this is happening to me.	Io non posso credere che questo stia succedendo a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133559 (CK) & #3375399 (Guybrush88)
I can't believe this is happening to me.	Non riesco a credere che questo stia succedendo a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133559 (CK) & #3375400 (Guybrush88)
I can't believe this is happening to me.	Io non riesco a credere che questo stia succedendo a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133559 (CK) & #3375401 (Guybrush88)
I can't get anybody to tell me anything.	Non riesco a farmi dire niente da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951648 (CK) & #2941554 (Guybrush88)
I can't get anybody to tell me anything.	Io non riesco a farmi dire niente da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951648 (CK) & #2941555 (Guybrush88)
I can't get anybody to tell me anything.	Non riesco a farmi dire nulla da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951648 (CK) & #2941556 (Guybrush88)
I can't get anybody to tell me anything.	Io non riesco a farmi dire nulla da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951648 (CK) & #2941557 (Guybrush88)
I can't imagine what Tom is feeling now.	Non riesco a immaginare cosa sta provando ora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533465 (CK) & #3125795 (Guybrush88)
I can't imagine what Tom is feeling now.	Non riesco a immaginare cosa sta provando adesso Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533465 (CK) & #3125796 (Guybrush88)
I can't pretend to be something I'm not.	Non posso fingere di essere qualcosa che non sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954692 (CK) & #5563465 (Guybrush88)
I can't read it because it's too blurry.	Non riesco a leggerlo perché è troppo sfocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110344 (ddnktr) & #10469953 (Guybrush88)
I can't read it because it's too blurry.	Non riesco a leggerla perché è troppo sfocata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110344 (ddnktr) & #10469954 (Guybrush88)
I can't speak English as well as he can.	Non so parlare inglese bene come lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497127 (CK) & #1063219 (leonardo)
I can't understand what you said at all.	Non riesco assolutamente a comprendere ciò che hai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421992 (CK) & #1310049 (Bibi81)
I cannot distinguish a frog from a toad.	Non riesco a distinguere una rana da un rospo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664980 (nickyeow) & #665381 (Guybrush88)
I care a good deal about what you think.	Tengo molto alla tua opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252834 (CK) & #1835426 (hitori37)
I competed with him for the first prize.	Ho gareggiato con lui per il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252480 (CK) & #1794247 (hitori37)
I could hear her sobbing in her bedroom.	Riuscivo a sentirla singhiozzare nella sua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308488 (CK) & #999171 (Guybrush88)
I could hear her sobbing in her bedroom.	Riuscivo a sentirla singhiozzare nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308488 (CK) & #999172 (Guybrush88)
I could not convince him of his mistake.	Non sono riuscito a fargli riconoscere il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28943 (CM) & #691350 (Heracleum)
I could smell the alcohol on his breath.	Riuscivo a sentirgli l'alcol nel fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500606 (Hybrid) & #3514036 (Guybrush88)
I could smell the alcohol on his breath.	Io riuscivo a sentirgli l'alcol nel fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500606 (Hybrid) & #3514037 (Guybrush88)
I could smell the alcohol on his breath.	Riuscivo a sentirgli l'alcool nel fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500606 (Hybrid) & #3514038 (Guybrush88)
I could smell the alcohol on his breath.	Io riuscivo a sentirgli l'alcool nel fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500606 (Hybrid) & #3514039 (Guybrush88)
I couldn't bring myself to take the job.	Non ho saputo risolvermi ad accettare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38725 (CK) & #1202624 (riccioberto)
I couldn't remember ever having met her.	Non sono riuscito a ricordare di averla mai incontrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308854 (sacredceltic) & #634349 (Guybrush88)
I couldn't understand anything Tom said.	Non sono riuscito a capire niente di quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911943 (CK) & #3067350 (Guybrush88)
I couldn't understand anything Tom said.	Non sono riuscita a capire niente di quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911943 (CK) & #3067352 (Guybrush88)
I couldn't understand anything Tom said.	Non sono riuscito a capire nulla di quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911943 (CK) & #3067353 (Guybrush88)
I couldn't understand anything Tom said.	Io non sono riuscito a capire nulla di quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911943 (CK) & #3067355 (Guybrush88)
I couldn't understand anything Tom said.	Non sono riuscita a capire nulla di quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911943 (CK) & #3067356 (Guybrush88)
I couldn't understand anything Tom said.	Io non sono riuscita a capire nulla di quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911943 (CK) & #3067357 (Guybrush88)
I couldn't understand anything Tom said.	Io non sono riuscita a capire niente di quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911943 (CK) & #3067358 (Guybrush88)
I couldn't understand anything Tom said.	Io non sono riuscito a capire niente di quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911943 (CK) & #3067359 (Guybrush88)
I cut the paper with a pair of scissors.	Taglio la carta con un paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258062 (CK) & #842584 (Guybrush88)
I cut the paper with a pair of scissors.	Ho tagliato la carta con un paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258062 (CK) & #842586 (Guybrush88)
I cut the paper with a pair of scissors.	Io taglio la carta con un paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258062 (CK) & #2587602 (Guybrush88)
I cut the paper with a pair of scissors.	Io ho tagliato la carta con un paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258062 (CK) & #2587603 (Guybrush88)
I dated a girl like that many years ago.	Sono uscito con una ragazza del genere molti anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003765 (CK) & #6004576 (Guybrush88)
I dated a girl like that many years ago.	Sono uscita con una ragazza del genere molti anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003765 (CK) & #6004577 (Guybrush88)
I decorated the Christmas tree with Tom.	Ho decorato l'albero di Natale con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241496 (CK) & #6569860 (Guybrush88)
I decorated the Christmas tree with Tom.	Decorai l'albero di Natale con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241496 (CK) & #6569861 (Guybrush88)
I did it according to your instructions.	L'ho fatto seguendo le tue istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258736 (_undertoad) & #4418885 (Guybrush88)
I did it according to your instructions.	L'ho fatta seguendo le tue istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258736 (_undertoad) & #4418887 (Guybrush88)
I did it according to your instructions.	L'ho fatto seguendo le sue istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258736 (_undertoad) & #4418888 (Guybrush88)
I did it according to your instructions.	L'ho fatta seguendo le sue istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258736 (_undertoad) & #4418889 (Guybrush88)
I did it according to your instructions.	L'ho fatto seguendo le vostre istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258736 (_undertoad) & #4418890 (Guybrush88)
I did it according to your instructions.	L'ho fatta seguendo le vostre istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258736 (_undertoad) & #4517256 (Guybrush88)
I didn't actually want to go to college.	In realtà non volevo andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975691 (CK) & #3435713 (Guybrush88)
I didn't actually want to go to college.	In realtà io non volevo andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975691 (CK) & #3435714 (Guybrush88)
I didn't get paid as much as I expected.	Non sono stato pagato quanto mi aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290694 (CK) & #5292975 (Guybrush88)
I didn't get paid as much as I expected.	Io non sono stato pagato quanto mi aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290694 (CK) & #5292976 (Guybrush88)
I didn't get paid as much as I expected.	Non sono stata pagata quanto mi aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290694 (CK) & #5292977 (Guybrush88)
I didn't get paid as much as I expected.	Io non sono stata pagata quanto mi aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290694 (CK) & #5292978 (Guybrush88)
I didn't go anywhere during the holiday.	Non sono andato da nessuna parte durante le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256842 (CK) & #3412139 (Guybrush88)
I didn't go anywhere during the holiday.	Io non sono andato da nessuna parte durante le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256842 (CK) & #3412140 (Guybrush88)
I didn't go anywhere during the holiday.	Non sono andata da nessuna parte durante le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256842 (CK) & #3412141 (Guybrush88)
I didn't go anywhere during the holiday.	Io non sono andata da nessuna parte durante le vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256842 (CK) & #3412142 (Guybrush88)
I didn't go to Australia last Christmas.	Non sono andato in Australia lo scorso Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186459 (CK) & #12935742 (Guybrush88)
I didn't go to Australia last Christmas.	Non sono andata in Australia lo scorso Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186459 (CK) & #12935743 (Guybrush88)
I didn't know Tom and Mary were related.	Non sapevo che Tom e Mary fossero imparentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951983 (CK) & #6116066 (Guybrush88)
I didn't know Tom couldn't speak French.	Non sapevo che Tom non sapesse parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330514 (CK) & #3340527 (Guybrush88)
I didn't know Tom couldn't speak French.	Io non sapevo che Tom non sapesse parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330514 (CK) & #3340528 (Guybrush88)
I didn't know Tom couldn't speak French.	Non lo sapevo che Tom non sapesse parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330514 (CK) & #3340529 (Guybrush88)
I didn't know Tom couldn't speak French.	Io non lo sapevo che Tom non sapesse parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330514 (CK) & #3340530 (Guybrush88)
I didn't know Tom was a friend of yours.	Non sapevo che Tom fosse un tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515480 (CK) & #12748988 (Guybrush88)
I didn't know Tom was a friend of yours.	Non sapevo che Tom fosse un suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515480 (CK) & #12748989 (Guybrush88)
I didn't know Tom was a friend of yours.	Non sapevo che Tom fosse un vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515480 (CK) & #12748990 (Guybrush88)
I didn't know that Tom didn't like Mary.	Non sapevo che a Tom non piacesse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838313 (CK) & #7031633 (Guybrush88)
I didn't know that Tom was your brother.	Non sapevo che Tom fosse vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807730 (CK) & #7140139 (dnnywld)
I didn't know that Tom was your brother.	Non sapevo che Tom fosse tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807730 (CK) & #7140141 (dnnywld)
I didn't know that Tom was your brother.	Non sapevo che Tom fosse suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9807730 (CK) & #12364335 (Guybrush88)
I didn't know that Tom's car was stolen.	Non sapevo che la macchina di Tom è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314936 (CK) & #2473050 (Guybrush88)
I didn't know that Tom's car was stolen.	Non sapevo che l'auto di Tom è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314936 (CK) & #2473051 (Guybrush88)
I didn't know that Tom's car was stolen.	Non sapevo che l'automobile di Tom è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314936 (CK) & #2473052 (Guybrush88)
I didn't know that Tom's car was stolen.	Io non sapevo che l'auto di Tom è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314936 (CK) & #2473053 (Guybrush88)
I didn't know that Tom's car was stolen.	Io non sapevo che l'automobile di Tom è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314936 (CK) & #2473054 (Guybrush88)
I didn't know that Tom's car was stolen.	Io non sapevo che la macchina di Tom è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314936 (CK) & #2473055 (Guybrush88)
I didn't know that Tom's car was stolen.	Non lo sapevo che la macchina di Tom è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314936 (CK) & #2473056 (Guybrush88)
I didn't know that Tom's car was stolen.	Io non lo sapevo che la macchina di Tom è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314936 (CK) & #2473057 (Guybrush88)
I didn't know that Tom's car was stolen.	Non lo sapevo che l'auto di Tom è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314936 (CK) & #2473058 (Guybrush88)
I didn't know that Tom's car was stolen.	Io non lo sapevo che l'auto di Tom è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314936 (CK) & #2473060 (Guybrush88)
I didn't know that Tom's car was stolen.	Non lo sapevo che l'automobile di Tom è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314936 (CK) & #2473061 (Guybrush88)
I didn't know that Tom's car was stolen.	Io non lo sapevo che l'automobile di Tom è stata rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314936 (CK) & #2473062 (Guybrush88)
I didn't know that you couldn't do that.	Non sapevo che non potessi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243628 (CK) & #9059950 (Valdast)
I didn't know what I was supposed to do.	Non sapevo che dovevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314955 (CK) & #3551240 (Guybrush88)
I didn't know what I was supposed to do.	Io non sapevo che dovevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314955 (CK) & #3551241 (Guybrush88)
I didn't know you were such a good cook.	Non sapevo che fossi un così bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63279 (CK) & #401636 (Pharamp)
I didn't mean to hurt anyone's feelings.	Non avevo intenzione di ferire i sentimenti di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455500 (CK) & #2455510 (Guybrush88)
I didn't mean to hurt anyone's feelings.	Io non avevo intenzione di ferire i sentimenti di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455500 (CK) & #2455511 (Guybrush88)
I didn't say I knew how to speak French.	Non ho detto che sapevo parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734031 (CK) & #5606105 (Guybrush88)
I didn't say I knew how to speak French.	Io non ho detto che sapevo parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734031 (CK) & #5606106 (Guybrush88)
I didn't see any dogs in the park today.	Non ho visto cani nel parco oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703375 (CK) & #13085063 (Guybrush88)
I didn't think I would be in any danger.	Non pensavo che sarei stato in un qualche pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898237 (CK) & #8900647 (Guybrush88)
I didn't think I would be in any danger.	Non pensavo che sarei stata in un qualche pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898237 (CK) & #8900648 (Guybrush88)
I didn't think Tom would be so friendly.	Non pensavo che Tom sarebbe stato così amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657698 (CK) & #6856055 (Guybrush88)
I didn't think Tom would be so friendly.	Io non pensavo che Tom sarebbe stato così amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657698 (CK) & #6856056 (Guybrush88)
I didn't want Tom to think I was stupid.	Non volevo che Tom pensasse che io fossi stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026548 (CK) & #3282244 (Guybrush88)
I didn't want Tom to think I was stupid.	Non volevo che Tom pensasse che io fossi stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026548 (CK) & #3282245 (Guybrush88)
I didn't want to admit that I was wrong.	Non volevo ammettere che avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243567 (CK) & #6691791 (Guybrush88)
I didn't want to be seen talking to Tom.	Non volevo essere visto a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241346 (CK) & #6822666 (Guybrush88)
I didn't want to be seen talking to Tom.	Io non volevo essere visto a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241346 (CK) & #6822667 (Guybrush88)
I didn't want to be seen talking to Tom.	Non volevo essere vista a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241346 (CK) & #6822668 (Guybrush88)
I didn't want to be seen talking to Tom.	Io non volevo essere vista a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241346 (CK) & #6822669 (Guybrush88)
I didn't want to buy a new refrigerator.	Non volevo comprare un nuovo frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243564 (CK) & #6691792 (Guybrush88)
I discussed the problem with my friends.	Ho discusso il problema con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254684 (CK) & #5480849 (Guybrush88)
I do not know whether it is good or not.	Non so se sia un bene o un male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43074 (CK) & #8701190 (Guybrush88)
I don't even know if Tom is still alive.	Non so neanche se Tom è ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315237 (CK) & #5354292 (Guybrush88)
I don't even know if Tom is still alive.	Io non so neanche se Tom è ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315237 (CK) & #5354293 (Guybrush88)
I don't even know if Tom is still alive.	Non so nemmeno se Tom è ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315237 (CK) & #5354294 (Guybrush88)
I don't even know if Tom is still alive.	Io non so nemmeno se Tom è ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315237 (CK) & #5354295 (Guybrush88)
I don't even know if Tom is still alive.	Non so neppure se Tom è ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315237 (CK) & #5354297 (Guybrush88)
I don't even know if Tom is still alive.	Io non so neppure se Tom è ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315237 (CK) & #5354298 (Guybrush88)
I don't feel like drinking beer tonight.	Non ho voglia di bere birra stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492566 (CK) & #11712301 (Guybrush88)
I don't feel like drinking beer tonight.	Non ho voglia di bere birra stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492566 (CK) & #11712302 (Guybrush88)
I don't feel like drinking beer tonight.	Non ho voglia di bere birra questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492566 (CK) & #11712303 (Guybrush88)
I don't feel like drinking beer tonight.	Non ho voglia di bere birra questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492566 (CK) & #11712305 (Guybrush88)
I don't feel like eating anything today.	Non ho voglia di mangiare niente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242787 (CK) & #5932904 (Guybrush88)
I don't feel like eating anything today.	Non ho voglia di mangiare nulla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242787 (CK) & #5932905 (Guybrush88)
I don't feel like going to school today.	Non ho voglia di andare a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538787 (CK) & #4506527 (Guybrush88)
I don't feel like going to school today.	Io non ho voglia di andare a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538787 (CK) & #4506528 (Guybrush88)
I don't feel like going to school today.	Non mi va di andare a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538787 (CK) & #4506529 (Guybrush88)
I don't feel like going to school today.	A me non va di andare a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538787 (CK) & #4506530 (Guybrush88)
I don't feel like studying French today.	Non ho voglia di studiare francese oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451282 (CK) & #3427643 (Guybrush88)
I don't feel like studying French today.	Io non ho voglia di studiare francese oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451282 (CK) & #3427644 (Guybrush88)
I don't feel like studying French today.	Non mi va di studiare francese oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451282 (CK) & #3427648 (Guybrush88)
I don't feel like studying French today.	A me non va di studiare francese oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451282 (CK) & #3427649 (Guybrush88)
I don't have anything particular to say.	Non ho nulla di particolare da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259731 (CK) & #1815009 (Guybrush88)
I don't have anything particular to say.	Io non ho nulla di particolare da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259731 (CK) & #1815010 (Guybrush88)
I don't have anything particular to say.	Non ho niente di particolare da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259731 (CK) & #1815011 (Guybrush88)
I don't have anything particular to say.	Io non ho niente di particolare da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259731 (CK) & #1815012 (Guybrush88)
I don't have as much money as you think.	Non ho così tanti soldi come pensi tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17840 (Zifre) & #1612937 (hitori37)
I don't have much time. Could you hurry?	Non ho molto tempo. Potrebbe fare in fretta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67689 (CK) & #1850366 (hitori37)
I don't have the time to read that book.	Non ho tempo di leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594880 (CM) & #1594819 (Guybrush88)
I don't have the time to read that book.	Non ho il tempo di leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594880 (CM) & #1594822 (Guybrush88)
I don't have the time to read this book.	Non ho tempo di leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594879 (CM) & #1594818 (Guybrush88)
I don't have the time to read this book.	Non ho il tempo di leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1594879 (CM) & #1594820 (Guybrush88)
I don't have time to finish my homework.	Non ho tempo di finire i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894921 (pauldhunt) & #8223413 (Guybrush88)
I don't have time to help you right now.	Non ho tempo di aiutarti in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677262 (CK) & #3683327 (Guybrush88)
I don't have time to help you right now.	Io non ho tempo di aiutarti in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677262 (CK) & #3683328 (Guybrush88)
I don't have time to help you right now.	Non ho tempo di aiutarvi in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677262 (CK) & #3683329 (Guybrush88)
I don't have time to help you right now.	Io non ho tempo di aiutarvi in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677262 (CK) & #3683330 (Guybrush88)
I don't have time to help you right now.	Non ho tempo di aiutarla in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677262 (CK) & #3683331 (Guybrush88)
I don't have time to help you right now.	Io non ho tempo di aiutarla in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677262 (CK) & #3683332 (Guybrush88)
I don't know anyone who plays the banjo.	Non conosco nessuno che suona il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851604 (CK) & #5869291 (Guybrush88)
I don't know anyone who plays the banjo.	Io non conosco nessuno che suona il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5851604 (CK) & #5869292 (Guybrush88)
I don't know how to apologize in French.	Non so come scusarmi in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290696 (CK) & #5290707 (Guybrush88)
I don't know how to apologize in French.	Io non so come scusarmi in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290696 (CK) & #5290708 (Guybrush88)
I don't know how to interpret his words.	Non so come interpretare le sue parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286170 (CK) & #399290 (Pharamp)
I don't know how to interpret his words.	Io non so come interpretare le sue parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286170 (CK) & #3665138 (Guybrush88)
I don't know if I'll have time to do it.	Non so se avrò il tempo di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2459 (CK) & #4688 (Pharamp)
I don't know if I'll have time tomorrow.	Non so se avrò tempo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017798 (ddnktr) & #10151811 (Guybrush88)
I don't know this neighborhood too well.	Non conosco questo quartiere troppo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253725 (CK) & #948354 (Guybrush88)
I don't know what more I can do for you.	Non so che altro posso fare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329890 (CK) & #4883425 (Guybrush88)
I don't know what more I can do for you.	Io non so che altro posso fare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329890 (CK) & #4883426 (Guybrush88)
I don't know what more I can do for you.	Non so che altro posso fare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329890 (CK) & #4883427 (Guybrush88)
I don't know what more I can do for you.	Io non so che altro posso fare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329890 (CK) & #4883428 (Guybrush88)
I don't know what more I can do for you.	Non so che altro posso fare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329890 (CK) & #4883429 (Guybrush88)
I don't know what more I can do for you.	Io non so che altro posso fare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329890 (CK) & #4883430 (Guybrush88)
I don't know what the correct answer is.	Non so quale sia la risposta corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062317 (CM) & #1062319 (Guybrush88)
I don't know what the correct answer is.	Non so quale sia la risposta giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062317 (CM) & #1062320 (Guybrush88)
I don't know when Tom will leave Boston.	Non so quando Tom lascerà Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241286 (CK) & #6549134 (Guybrush88)
I don't know when Tom will leave Boston.	Io non so quando Tom lascerà Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241286 (CK) & #6549135 (Guybrush88)
I don't know when Tom will leave Boston.	Non lo so quando Tom lascerà Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241286 (CK) & #6549136 (Guybrush88)
I don't know when Tom will leave Boston.	Io non lo so quando Tom lascerà Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241286 (CK) & #6549137 (Guybrush88)
I don't know when Tom will leave Boston.	Non lo so quando Tom se ne andrà da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241286 (CK) & #6549138 (Guybrush88)
I don't know when Tom will leave Boston.	Io non lo so quando Tom se ne andrà da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241286 (CK) & #6549139 (Guybrush88)
I don't know when Tom will leave Boston.	Non so quando Tom se ne andrà da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241286 (CK) & #6549140 (Guybrush88)
I don't know when Tom will leave Boston.	Io non so quando Tom se ne andrà da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241286 (CK) & #6549142 (Guybrush88)
I don't know whether I will win or lose.	Non so se vincerò o perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246835 (CK) & #2414771 (Guybrush88)
I don't know whether I will win or lose.	Io non so se vincerò o perderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246835 (CK) & #2414772 (Guybrush88)
I don't know whether to cry or to laugh.	Non so se ridere o piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19569 (CK) & #381882 (Pharamp)
I don't know whether to cry or to laugh.	Io non so se ridere o piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19569 (CK) & #3074869 (Guybrush88)
I don't know who to invite to the party.	Non so chi invitare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7318615 (Hybrid) & #7338595 (Guybrush88)
I don't like being treated like a child.	Non mi piace essere trattata come una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257959 (CK) & #719313 (Guybrush88)
I don't like being treated like a child.	Non mi piace essere trattato come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257959 (CK) & #719315 (Guybrush88)
I don't like dancing in front of people.	Non mi piace ballare davanti alle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684425 (DJ_Saidez) & #9714924 (Guybrush88)
I don't like dancing in front of people.	Non mi piace danzare davanti alle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684425 (DJ_Saidez) & #9714925 (Guybrush88)
I don't like dancing in front of people.	Non mi piace ballare davanti alla gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684425 (DJ_Saidez) & #9714926 (Guybrush88)
I don't like dancing in front of people.	Non mi piace danzare davanti alla gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684425 (DJ_Saidez) & #9714927 (Guybrush88)
I don't need to wear a tie where I work.	Non devo indossare una cravatta dove lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227889 (CK) & #5232666 (Guybrush88)
I don't need to wear a tie where I work.	Io non devo indossare una cravatta dove lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227889 (CK) & #5232667 (Guybrush88)
I don't remember inviting Tom to dinner.	Non ricordo di avere invitato Tom a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323041 (CK) & #6557244 (Guybrush88)
I don't think I can do this without you.	Non penso di riuscire a fare questo senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3633902 (Hybrid) & #5815922 (Guybrush88)
I don't think I can do this without you.	Non penso di riuscire a fare questo senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3633902 (Hybrid) & #5815923 (Guybrush88)
I don't think I can do this without you.	Non penso di riuscire a fare questo senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3633902 (Hybrid) & #5815925 (Guybrush88)
I don't think I'd permit Tom to do that.	Non credo che permetterei a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657351 (CK) & #11659204 (mugnozzo)
I don't think I'd permit Tom to do that.	Non penso che permetterei a Tom di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657351 (CK) & #11659208 (mugnozzo)
I don't think I'm cut out for city life.	Credo di non essere tagliato per la vita di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28950 (CK) & #1049236 (iltrex)
I don't think Tom knows that I hate him.	Non penso che Tom sappia che lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341695 (CK) & #8379634 (Guybrush88)
I don't think Tom knows what Mary wants.	Non penso che Tom sappia cosa vuole Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356039 (CK) & #7286046 (Guybrush88)
I don't think Tom knows what Mary wants.	Io non penso che Tom sappia cosa vuole Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356039 (CK) & #7286047 (Guybrush88)
I don't think Tom will ever forget this.	Non penso che Tom dimenticherà mai questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712705 (CK) & #6557179 (Guybrush88)
I don't think Tom will ever forget this.	Non penso che Tom scorderà mai questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712705 (CK) & #6557180 (Guybrush88)
I don't think Tom would do such a thing.	Non penso che Tom farebbe una cosa del genere	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698542 (CK) & #6856199 (Slowhand52)
I don't think it'll rain this afternoon.	Non penso che pioverà questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186758 (CK) & #5876211 (Guybrush88)
I don't think it'll rain this afternoon.	Io non penso che pioverà questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186758 (CK) & #5876212 (Guybrush88)
I don't think it's a difficult decision.	Non penso che sia una decisione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323134 (CK) & #3885574 (ema_rega)
I don't think it's necessary to do that.	Non penso che sia necessario farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362091 (CK) & #4669746 (Guybrush88)
I don't think it's necessary to do that.	Io non penso che sia necessario farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362091 (CK) & #4669747 (Guybrush88)
I don't think that Tom cares what we do.	Non penso che a Tom importi cosa facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231399 (CK) & #8467600 (Guybrush88)
I don't think that Tom has any children.	Non penso che Tom abbia figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231395 (CK) & #8302891 (Guybrush88)
I don't think that Tom knows I hate him.	Non penso che Tom sappia che lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226875 (CK) & #8379634 (Guybrush88)
I don't think that Tom will be punished.	Non penso che Tom sarà punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228720 (CK) & #13048052 (Guybrush88)
I don't think that that's a coincidence.	Non penso che sia una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226778 (CK) & #9032226 (Guybrush88)
I don't think that you're schizophrenic.	Non penso che tu sia schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227601 (CK) & #1992695 (Guybrush88)
I don't think that you're schizophrenic.	Io non penso che tu sia schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227601 (CK) & #1992696 (Guybrush88)
I don't think that you're schizophrenic.	Non penso che tu sia schizofrenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227601 (CK) & #1992697 (Guybrush88)
I don't think that you're schizophrenic.	Io non penso che tu sia schizofrenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227601 (CK) & #1992698 (Guybrush88)
I don't think that you're schizophrenic.	Non penso che lei sia schizofrenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227601 (CK) & #1992699 (Guybrush88)
I don't think that you're schizophrenic.	Io non penso che lei sia schizofrenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227601 (CK) & #1992700 (Guybrush88)
I don't think that you're schizophrenic.	Non penso che lei sia schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227601 (CK) & #1992701 (Guybrush88)
I don't think that you're schizophrenic.	Io non penso che lei sia schizofrenico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227601 (CK) & #1992702 (Guybrush88)
I don't think that you're schizophrenic.	Non penso che voi siate schizofrenici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227601 (CK) & #1992703 (Guybrush88)
I don't think that you're schizophrenic.	Io non penso che voi siate schizofrenici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227601 (CK) & #1992704 (Guybrush88)
I don't think that you're schizophrenic.	Non penso che voi siate schizofreniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227601 (CK) & #1992705 (Guybrush88)
I don't think that you're schizophrenic.	Io non penso che voi siate schizofreniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227601 (CK) & #1992706 (Guybrush88)
I don't think this movie is interesting.	Non penso che questo film sia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60253 (CK) & #4549027 (Guybrush88)
I don't think this movie is interesting.	Io non penso che questo film sia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60253 (CK) & #4549031 (Guybrush88)
I don't think you need to be doing this.	Non penso che devi fare questa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819847 (CK) & #9042403 (Valdast)
I don't understand why that's important.	Non capisco perché è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932791 (CK) & #7933352 (Guybrush88)
I don't usually eat at places like this.	Solitamente non mangio in posti come questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315333 (CK) & #2696948 (Guybrush88)
I don't usually eat at places like this.	Io solitamente non mangio in posti come questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315333 (CK) & #2696949 (Guybrush88)
I don't usually eat at places like this.	Di solito non mangio in posti come questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315333 (CK) & #2696950 (Guybrush88)
I don't usually eat at places like this.	Io di solito non mangio in posti come questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315333 (CK) & #2696951 (Guybrush88)
I don't usually eat at places like this.	Di solito non mangio in posti del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315333 (CK) & #2696952 (Guybrush88)
I don't usually eat at places like this.	Io di solito non mangio in posti del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315333 (CK) & #2696953 (Guybrush88)
I don't usually eat at places like this.	Solitamente non mangio in posti del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315333 (CK) & #2696954 (Guybrush88)
I don't usually eat at places like this.	Io solitamente non mangio in posti del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315333 (CK) & #2696955 (Guybrush88)
I don't want Tom and Mary to see me cry.	Non voglio che Tom e Mary mi vedano piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026554 (CK) & #3132036 (Guybrush88)
I don't want Tom and Mary to see me cry.	Io non voglio che Tom e Mary mi vedano piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026554 (CK) & #3132037 (Guybrush88)
I don't want to buy that house from him.	Non voglio acquistare quella casa da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857365 (CM) & #1857363 (Guybrush88)
I don't want to go on a picnic with Tom.	Non voglio andare a fare un picnic con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033737 (CK) & #3065510 (Guybrush88)
I don't want to go on a picnic with Tom.	Io non voglio andare a fare un picnic con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033737 (CK) & #3065511 (Guybrush88)
I don't want to have to worry about you.	Non voglio dovermi preoccupare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026552 (CK) & #2828017 (Guybrush88)
I don't want to have to worry about you.	Io non voglio dovermi preoccupare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026552 (CK) & #2828018 (Guybrush88)
I don't want to have to worry about you.	Non voglio dovermi preoccupare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026552 (CK) & #2828019 (Guybrush88)
I don't want to have to worry about you.	Io non voglio dovermi preoccupare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026552 (CK) & #2828020 (Guybrush88)
I don't want to have to worry about you.	Non voglio dovermi preoccupare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026552 (CK) & #2828021 (Guybrush88)
I don't want to have to worry about you.	Io non voglio dovermi preoccupare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026552 (CK) & #2828022 (Guybrush88)
I don't want to talk about this anymore.	Non voglio più parlare di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315334 (CK) & #12042443 (Guybrush88)
I don't want to talk about this anymore.	Io non voglio più parlare di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315334 (CK) & #12042444 (Guybrush88)
I doubt that Tom did that intentionally.	Dubito che Tom lo abbia fatto intenzionalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515429 (CK) & #13089173 (Guybrush88)
I doubt that Tom intentionally did that.	Dubito che Tom lo abbia fatto intenzionalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515428 (CK) & #13089173 (Guybrush88)
I dreamed that I was buying this guitar.	Ho sognato che stavo comprando questa chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742461 (belgavox) & #5784288 (Guybrush88)
I dreamed that I was buying this guitar.	Io ho sognato che stavo comprando questa chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742461 (belgavox) & #5784289 (Guybrush88)
I dressed up as a vampire for Halloween.	Mi sono vestito da vampiro per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5614651 (CK) & #6162916 (Guybrush88)
I dressed up as a vampire for Halloween.	Mi sono vestita da vampiro per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5614651 (CK) & #6162918 (Guybrush88)
I eat Thai food every chance that I get.	Mangio del cibo thailandese ogni volta che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226125 (CK) & #4760716 (Guybrush88)
I eat Thai food every chance that I get.	Io mangio del cibo thailandese ogni volta che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226125 (CK) & #4760717 (Guybrush88)
I enjoyed myself at the party yesterday.	Mi sono divertito alla festa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257741 (CK) & #10796150 (Guybrush88)
I enjoyed myself at the party yesterday.	Mi sono divertita alla festa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257741 (CK) & #10796151 (Guybrush88)
I enjoyed talking with him at the party.	Mi è piaciuto parlare con lui alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260185 (CK) & #10796212 (Guybrush88)
I enjoyed talking with him at the party.	Mi piacque parlare con lui alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260185 (CK) & #10796213 (Guybrush88)
I erased the blackboard for the teacher.	Ho cancellato la lavagna per l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325182 (CK) & #3525467 (Guybrush88)
I erased the blackboard for the teacher.	Io ho cancellato la lavagna per l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325182 (CK) & #3525468 (Guybrush88)
I erased the blackboard for the teacher.	Cancellai la lavagna per l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325182 (CK) & #3525469 (Guybrush88)
I erased the blackboard for the teacher.	Io cancellai la lavagna per l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325182 (CK) & #3525470 (Guybrush88)
I erased the blackboard for the teacher.	Ho cancellato la lavagna per il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325182 (CK) & #3525472 (Guybrush88)
I erased the blackboard for the teacher.	Io ho cancellato la lavagna per il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325182 (CK) & #3525473 (Guybrush88)
I erased the blackboard for the teacher.	Ho cancellato la lavagna per la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325182 (CK) & #3525474 (Guybrush88)
I erased the blackboard for the teacher.	Io ho cancellato la lavagna per la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325182 (CK) & #3525475 (Guybrush88)
I erased the blackboard for the teacher.	Cancellai la lavagna per la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325182 (CK) & #3525476 (Guybrush88)
I erased the blackboard for the teacher.	Io cancellai la lavagna per la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325182 (CK) & #3525478 (Guybrush88)
I erased the blackboard for the teacher.	Cancellai la lavagna per il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325182 (CK) & #3525479 (Guybrush88)
I erased the blackboard for the teacher.	Io cancellai la lavagna per il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325182 (CK) & #3525480 (Guybrush88)
I feel like eating some roast chestnuts.	Ho voglia di mangiare qualche caldarrosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8802729 (JeanM) & #997307 (Guybrush88)
I feel worse today than I did yesterday.	Oggi mi sento peggio di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244554 (CK) & #350946 (martin)
I fell asleep while studying at my desk.	Mi sono addormentato mentre stavo studiando alla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20592 (CK) & #2904373 (Guybrush88)
I fell asleep while studying at my desk.	Io mi sono addormentato mentre stavo studiando alla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20592 (CK) & #2904374 (Guybrush88)
I fell asleep while studying at my desk.	Mi sono addormentata mentre stavo studiando alla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20592 (CK) & #2904375 (Guybrush88)
I fell asleep while studying at my desk.	Io mi sono addormentata mentre stavo studiando alla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20592 (CK) & #2904376 (Guybrush88)
I fell asleep while studying at my desk.	Mi addormentai mentre stavo studiando alla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20592 (CK) & #2904377 (Guybrush88)
I fell asleep while studying at my desk.	Io mi addormentai mentre stavo studiando alla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20592 (CK) & #2904378 (Guybrush88)
I find her manner a little hard to take.	Trovo il suo modo di fare un po' difficile da accettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309556 (CK) & #12750540 (Guybrush88)
I find her opinions odd but interesting.	Trovo le sue opinioni strane ma interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309068 (CM) & #923013 (Guybrush88)
I forgot to turn on the washing machine.	Mi sono dimenticato di accendere la lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9025996 (CK) & #13290321 (jacopofar)
I forgot to turn on the washing machine.	Mi sono dimenticata di accendere la lavatrice	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9025996 (CK) & #13290322 (jacopofar)
I found an old gas mask in the basement.	Ho trovato una vecchia maschera antigas nel seminterrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12432100 (ddnktr) & #12567483 (Guybrush88)
I found an old gas mask in the basement.	Trovai una vecchia maschera antigas nel seminterrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12432100 (ddnktr) & #12567484 (Guybrush88)
I found it easy to answer this question.	Ho trovato facile rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253643 (CK) & #1427199 (Guybrush88)
I get a little too aggressive sometimes.	Divento un po' troppo aggressivo a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290698 (CK) & #5290700 (Guybrush88)
I get a little too aggressive sometimes.	Io divento un po' troppo aggressivo a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290698 (CK) & #5290701 (Guybrush88)
I get a little too aggressive sometimes.	Divento un po' troppo aggressiva a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290698 (CK) & #5290702 (Guybrush88)
I get a little too aggressive sometimes.	Io divento un po' troppo aggressiva a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5290698 (CK) & #5290703 (Guybrush88)
I got a new hat at the department store.	Ho preso un nuovo cappello al grande magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39359 (CK) & #1689053 (Guybrush88)
I got a new hat at the department store.	Io ho preso un nuovo cappello al grande magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39359 (CK) & #1689054 (Guybrush88)
I got my right leg hurt in the accident.	Mi sono ferito la gamba destra nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254416 (CK) & #13630220 (Guybrush88)
I got my right leg hurt in the accident.	Mi sono ferita la gamba destra nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254416 (CK) & #13630221 (Guybrush88)
I got my right leg hurt in the accident.	Mi ferii la gamba destra nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254416 (CK) & #13630222 (Guybrush88)
I got up early to catch the first train.	Mi sono alzato presto per prendere il primo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245550 (CK) & #1535160 (Guybrush88)
I guess I should've done that yesterday.	Immagino che avrei dovuto farlo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243380 (CK) & #6827974 (Guybrush88)
I guess I should've done that yesterday.	Immagino che lo avrei dovuto fare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243380 (CK) & #6827975 (Guybrush88)
I had a cup of tea to keep myself awake.	Ho bevuto una tazza di tè per tenermi sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261880 (CK) & #626876 (Guybrush88)
I had a cup of tea to keep myself awake.	Ho bevuto una tazza di tè per tenermi sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261880 (CK) & #626877 (Guybrush88)
I had my birthday party at a restaurant.	Ho fatto la mia festa di compleanno in un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331659 (CK) & #6571239 (Guybrush88)
I had my birthday party at a restaurant.	Feci la mia festa di compleanno in un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331659 (CK) & #6571240 (Guybrush88)
I had my passport photo taken last week.	Mi sono fatto fare la foto del passaporto settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153893 (CK) & #8511228 (jacopofar)
I had never seen a panda till that time.	Non avevo mai visto un panda fino a quel momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252174 (CK) & #2762317 (Guybrush88)
I had never seen a panda till that time.	Io non avevo mai visto un panda fino a quel momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252174 (CK) & #2762318 (Guybrush88)
I had no choice but to accept the offer.	Non avevo altra scelta che accettare l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46065 (CK) & #3615661 (Guybrush88)
I had no choice but to accept the offer.	Io non avevo altra scelta che accettare l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46065 (CK) & #3615662 (Guybrush88)
I had to compete with him for promotion.	Ho dovuto competere con lui per la promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258706 (CK) & #13122887 (Guybrush88)
I had to compete with him for promotion.	Dovetti competere con lui per la promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258706 (CK) & #13122888 (Guybrush88)
I hate it when Tom does stuff like that.	Odio quando Tom fa roba del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657183 (CK) & #6791337 (Guybrush88)
I hate it when Tom does stuff like that.	Io odio quando Tom fa roba del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657183 (CK) & #6791338 (Guybrush88)
I hate it when people smoke in my house.	Odio quando le persone fumano in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7822731 (CK) & #8381983 (Guybrush88)
I hate it when people smoke in my house.	Odio quando la gente fuma in casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7822731 (CK) & #8381984 (Guybrush88)
I hate people who do that kind of thing.	Odio le persone che fanno quel tipo di cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227885 (CK) & #5232178 (Guybrush88)
I hate people who do that kind of thing.	Io odio le persone che fanno quel tipo di cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227885 (CK) & #5232179 (Guybrush88)
I hate people who do that kind of thing.	Odio la gente che fa quel tipo di cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227885 (CK) & #5232180 (Guybrush88)
I hate people who do that kind of thing.	Io odio la gente che fa quel tipo di cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227885 (CK) & #5232181 (Guybrush88)
I have a feeling that she'll come today.	Ho la sensazione che lei verrà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343433 (CK) & #1856643 (hitori37)
I have a job interview tomorrow morning.	Ho un colloquio di lavoro domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857951 (mervert1) & #3360995 (Guybrush88)
I have a job interview tomorrow morning.	Io ho un colloquio di lavoro domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857951 (mervert1) & #3360996 (Guybrush88)
I have a job interview tomorrow morning.	Ho un colloquio di lavoro domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857951 (mervert1) & #3360997 (Guybrush88)
I have a job interview tomorrow morning.	Io ho un colloquio di lavoro domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2857951 (mervert1) & #3360998 (Guybrush88)
I have an appointment with a specialist.	Ho un appuntamento con uno specialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8947342 (CK) & #8947345 (Guybrush88)
I have an appointment with a specialist.	Ho un appuntamento con una specialista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8947342 (CK) & #8947346 (Guybrush88)
I have an interest in oriental ceramics.	Ho un interesse per le ceramiche orientali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279842 (CM) & #1002046 (Guybrush88)
I have breakfast at seven every morning.	Faccio colazione alle sette ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261843 (CK) & #2745042 (Guybrush88)
I have breakfast at seven every morning.	Io faccio colazione alle sette ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261843 (CK) & #2745043 (Guybrush88)
I have no words to express my gratitude.	Non ho parole per esprimere la mia gratitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24898 (CK) & #1282850 (ValentinaM)
I have no words to express my gratitude.	Io non ho parole per esprimere la mia gratitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24898 (CK) & #1671242 (Guybrush88)
I have nothing to do with this accident.	Non ho nulla a che fare con questo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253619 (CK) & #1004203 (Guybrush88)
I have nothing to do with this accident.	Non ho niente a che fare con questo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253619 (CK) & #1004204 (Guybrush88)
I have nothing to do with this accident.	Io non ho niente a che fare con questo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253619 (CK) & #4973116 (Guybrush88)
I have nothing to do with this accident.	Io non ho nulla a che fare con questo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253619 (CK) & #4973117 (Guybrush88)
I have some appointments this afternoon.	Ho qualche appuntamento questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360316 (CK) & #3531689 (Guybrush88)
I have some appointments this afternoon.	Io ho qualche appuntamento questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360316 (CK) & #3531690 (Guybrush88)
I have something I want you to consider.	Ho qualcosa che voglio che consideri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026558 (CK) & #2263825 (Guybrush88)
I have something I want you to consider.	Ho qualcosa che voglio che consideriate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026558 (CK) & #2263826 (Guybrush88)
I have three times as many books as Tom.	Ho il triplo dei libri di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6843081 (CK) & #6845100 (Guybrush88)
I have three times as many books as Tom.	Io ho il triplo dei libri di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6843081 (CK) & #6845101 (Guybrush88)
I have to admit that it's very tempting.	Devo ammettere che tenta molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182948 (CK) & #3665779 (Guybrush88)
I have to ask my parents for permission.	Devo chiedere il permesso ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942713 (nicholas_martin) & #5932230 (Valdast)
I have to buy flowers for my girlfriend.	Devo comprare dei fiori per la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1978985 (Sisial) & #1979258 (Guybrush88)
I have to buy flowers for my girlfriend.	Io devo comprare dei fiori per la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1978985 (Sisial) & #1979259 (Guybrush88)
I have to buy flowers for my girlfriend.	Devo comprare dei fiori per la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1978985 (Sisial) & #1979260 (Guybrush88)
I have to buy flowers for my girlfriend.	Io devo comprare dei fiori per la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1978985 (Sisial) & #1979261 (Guybrush88)
I have to get up early, even on Sundays.	Devo alzarmi presto, anche la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952178 (CK) & #5736941 (Guybrush88)
I have to get up early, even on Sundays.	Mi devo alzare presto, anche la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952178 (CK) & #5736942 (Guybrush88)
I have to lose weight, so I'm on a diet.	Devo perdere peso, quindi sono a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30267 (CK) & #5525250 (Guybrush88)
I have to lose weight, so I'm on a diet.	Io devo perdere peso, quindi sono a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30267 (CK) & #5525251 (Guybrush88)
I have to lose weight, so I'm on a diet.	Devo perdere peso, per cui sono a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30267 (CK) & #5525253 (Guybrush88)
I have to lose weight, so I'm on a diet.	Io devo perdere peso, per cui sono a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30267 (CK) & #5525254 (Guybrush88)
I have to take the cat to the vet today.	Devo portare il gatto dal veterinario oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210913 (CM) & #1210914 (Guybrush88)
I haven't been much of a friend, have I?	Non sono stato molto un amico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359199 (CK) & #2676485 (Guybrush88)
I haven't been much of a friend, have I?	Io non sono stato molto un amico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359199 (CK) & #2676487 (Guybrush88)
I haven't been much of a friend, have I?	Non sono stata molto un'amica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359199 (CK) & #2676488 (Guybrush88)
I haven't been much of a friend, have I?	Io non sono stata molto un'amica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359199 (CK) & #2676489 (Guybrush88)
I haven't bought any Christmas presents.	Non ho comprato regali di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6011118 (mailohilohi) & #12935750 (Guybrush88)
I haven't bought any Christmas presents.	Non ho comprato alcun regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6011118 (mailohilohi) & #12935751 (Guybrush88)
I haven't eaten dinner yet this evening.	Non ho ancora cenato stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243233 (CK) & #350593 (martin)
I haven't ever seen one of these before.	Non ho mai visto uno di questi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5699745 (CK) & #6471227 (Guybrush88)
I haven't ever seen one of these before.	Io non ho mai visto uno di questi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5699745 (CK) & #6471228 (Guybrush88)
I haven't ever seen one of these before.	Non ho mai visto una di queste prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5699745 (CK) & #6471229 (Guybrush88)
I haven't ever seen one of these before.	Io non ho mai visto una di queste prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5699745 (CK) & #6471230 (Guybrush88)
I haven't gotten around to doing it yet.	Non ho ancora avuto modo di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336437 (CK) & #12967622 (Nuel)
I haven't had time to do any decorating.	Non ho avuto tempo di fare alcuna decorazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359845 (CK) & #2582988 (Guybrush88)
I haven't had time to do any decorating.	Io non ho avuto tempo di fare alcuna decorazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359845 (CK) & #2582989 (Guybrush88)
I haven't seen Tom for a very long time.	Non vedo Tom da moltissimo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6951865 (CK) & #6963372 (Guybrush88)
I haven't seen Tom for a very long time.	Io non vedo Tom da moltissimo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6951865 (CK) & #6963373 (Guybrush88)
I haven't told anybody yet what I found.	Non ho ancora detto a nessuno cos'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360618 (CK) & #5973719 (Guybrush88)
I haven't yet read the report you wrote.	Non ho ancora letto il rapporto che hai scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343844 (CK) & #7138276 (Guybrush88)
I haven't yet read the report you wrote.	Non ho ancora letto il rapporto che ha scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343844 (CK) & #7138277 (Guybrush88)
I haven't yet read the report you wrote.	Non ho ancora letto il rapporto che avete scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343844 (CK) & #7138278 (Guybrush88)
I haven’t talked about this to anyone.	Non ne ho parlato con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6794129 (Hybrid) & #5658814 (dnnywld)
I hear that Tom really likes basketball.	Ho sentito dire che a Tom piace davvero il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659083 (CK) & #5728081 (Guybrush88)
I hear that Tom really likes basketball.	Ho sentito dire che a Tom piace veramente il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659083 (CK) & #5728082 (Guybrush88)
I hear that Tom really likes basketball.	Ho sentito dire che a Tom piace davvero la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659083 (CK) & #5728083 (Guybrush88)
I hear that Tom really likes basketball.	Ho sentito dire che a Tom piace veramente la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659083 (CK) & #5728085 (Guybrush88)
I hear you're good at playing the banjo.	Ho sentito dire che sei bravo a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360709 (CK) & #2986542 (Guybrush88)
I hear you're good at playing the banjo.	Io ho sentito dire che sei bravo a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360709 (CK) & #2986543 (Guybrush88)
I hear you're good at playing the banjo.	Ho sentito dire che sei brava a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360709 (CK) & #2986544 (Guybrush88)
I hear you're good at playing the banjo.	Io ho sentito dire che sei brava a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360709 (CK) & #2986545 (Guybrush88)
I hear you're good at playing the banjo.	Ho sentito dire che è brava a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360709 (CK) & #2986546 (Guybrush88)
I hear you're good at playing the banjo.	Io ho sentito dire che è brava a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360709 (CK) & #2986547 (Guybrush88)
I hear you're good at playing the banjo.	Ho sentito dire che è bravo a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360709 (CK) & #2986548 (Guybrush88)
I hear you're good at playing the banjo.	Io ho sentito dire che è bravo a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360709 (CK) & #2986549 (Guybrush88)
I hear you're good at playing the banjo.	Ho sentito dire che siete bravi a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360709 (CK) & #2986550 (Guybrush88)
I hear you're good at playing the banjo.	Io ho sentito dire che siete bravi a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360709 (CK) & #2986551 (Guybrush88)
I hear you're good at playing the banjo.	Ho sentito dire che siete brave a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360709 (CK) & #2986552 (Guybrush88)
I hear you're good at playing the banjo.	Io ho sentito dire che siete brave a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360709 (CK) & #2986553 (Guybrush88)
I heard Tom won't be at school tomorrow.	Ho sentito che Tom non sarà a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952259 (CK) & #3296679 (Guybrush88)
I heard Tom won't be at school tomorrow.	Ho sentito dire che Tom non sarà a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952259 (CK) & #3296680 (Guybrush88)
I heard you're having problems with Tom.	Ho sentito che stai avendo problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662983 (CK) & #6920634 (Guybrush88)
I heard you're having problems with Tom.	Ho sentito che sta avendo problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662983 (CK) & #6920635 (Guybrush88)
I heard you're having problems with Tom.	Ho sentito che state avendo problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662983 (CK) & #6920636 (Guybrush88)
I heard you're having problems with Tom.	Ho sentito che stai avendo dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662983 (CK) & #6920637 (Guybrush88)
I heard you're having problems with Tom.	Ho sentito che sta avendo dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662983 (CK) & #6920638 (Guybrush88)
I heard you're having problems with Tom.	Ho sentito che state avendo dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662983 (CK) & #6920639 (Guybrush88)
I hit the gym two or three times a week.	Vado in palestra due o tre volte la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6285009 (Hybrid) & #7097067 (Guybrush88)
I hit the gym two or three times a week.	Io vado in palestra due o tre volte la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6285009 (Hybrid) & #7097068 (Guybrush88)
I hope Tom likes the gift we bought him.	Spero che a Tom piaccia il regalo che gli abbiamo comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643130 (CK) & #9536349 (Valdast)
I hope that Mary passes the examination.	Spero che Mary superi l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388728 (CK) & #6637921 (Guybrush88)
I hope that Mary passes the examination.	Io spero che Mary superi l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388728 (CK) & #6637922 (Guybrush88)
I hope that Tom and Mary stay in school.	Spero che Tom e Mary stiano a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812046 (CK) & #6595283 (Guybrush88)
I hope that Tom and Mary stay in school.	Io spero che Tom e Mary stiano a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812046 (CK) & #6595284 (Guybrush88)
I hope that Tom and Mary stay in school.	Spero che Tom e Mary rimangano a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812046 (CK) & #6595287 (Guybrush88)
I hope that Tom and Mary stay in school.	Io spero che Tom e Mary rimangano a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812046 (CK) & #6595288 (Guybrush88)
I hope that we can survive this drought.	Spero che potremo sopravvivere a questa siccità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9854938 (CK) & #10458109 (Guybrush88)
I hope that we can survive this drought.	Spero che riusciremo a sopravvivere a questa siccità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9854938 (CK) & #10458110 (Guybrush88)
I hope there's hot water for the shower.	Spero che ci sia acqua calda per la doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192604 (DJ_Saidez) & #12596674 (Guybrush88)
I hope there's hot water for the shower.	Spero che ci sia dell'acqua calda per la doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192604 (DJ_Saidez) & #12596676 (Guybrush88)
I hope this doesn't ruin our friendship.	Spero che questo non rovini la nostra amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970210 (CK) & #6916347 (Guybrush88)
I hope this won't affect our friendship.	Spero che questo non influenzerà la nostra amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970211 (CK) & #4908637 (Guybrush88)
I hope this won't affect our friendship.	Io spero che questo non influenzerà la nostra amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970211 (CK) & #4908638 (Guybrush88)
I hope you had a good time at the party.	Spero che tu ti sia divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35710 (CK) & #2512216 (Guybrush88)
I hope you had a good time at the party.	Spero che tu ti sia divertita alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35710 (CK) & #2512217 (Guybrush88)
I hope you had a good time at the party.	Spero che lei si sia divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35710 (CK) & #2512218 (Guybrush88)
I hope you had a good time at the party.	Spero che lei si sia divertita alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35710 (CK) & #2512220 (Guybrush88)
I hope you had a good time at the party.	Spero che voi vi siate divertiti alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35710 (CK) & #2512221 (Guybrush88)
I hope you had a good time at the party.	Spero che vi siate divertiti alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35710 (CK) & #2512222 (Guybrush88)
I hope you had a good time at the party.	Spero che voi vi siate divertite alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35710 (CK) & #2512223 (Guybrush88)
I hope you had a good time at the party.	Spero che vi siate divertite alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35710 (CK) & #2512225 (Guybrush88)
I hope you had a good time at the party.	Spero che ti sia divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35710 (CK) & #2512226 (Guybrush88)
I hope you had a good time at the party.	Spero che ti sia divertita alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35710 (CK) & #2512227 (Guybrush88)
I hope you had a good time at the party.	Spero che si sia divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35710 (CK) & #2512228 (Guybrush88)
I hope you had a good time at the party.	Spero che si sia divertita alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35710 (CK) & #2512229 (Guybrush88)
I hope you'll come to my birthday party.	Spero che verrai alla mia festa di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321530 (CK) & #3531856 (Guybrush88)
I hope you'll come to my birthday party.	Spero che verrà alla mia festa di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321530 (CK) & #3531857 (Guybrush88)
I hope you'll come to my birthday party.	Spero che verrete alla mia festa di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321530 (CK) & #3531858 (Guybrush88)
I intend to buy my wife a gold bracelet.	Ho intenzione di comprare un braccialetto d'oro per mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562933 (karloelkebekio) & #7723445 (Guybrush88)
I intend to buy my wife a gold bracelet.	Io ho intenzione di comprare un braccialetto d'oro per mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562933 (karloelkebekio) & #7723446 (Guybrush88)
I intended to study medicine in America.	Avevo intenzione di studiare medicina in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252989 (CK) & #6552800 (Guybrush88)
I intended to study medicine in America.	Io avevo intenzione di studiare medicina in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252989 (CK) & #6552801 (Guybrush88)
I invited Tom and his wife to our party.	Ho invitato Tom e sua moglie alla nostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361039 (CK) & #5619971 (Guybrush88)
I just can't overlook his rude behavior.	Non posso semplicemente ignorare il suo comportamento maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249838 (CK) & #2771914 (Guybrush88)
I just can't overlook his rude behavior.	Io non posso semplicemente ignorare il suo comportamento maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249838 (CK) & #2771915 (Guybrush88)
I just had a sandwich so I'm not hungry.	Ho appena mangiato un sandwich, quindi non ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362223 (CK) & #2914177 (Guybrush88)
I just had a sandwich so I'm not hungry.	Io ho appena mangiato un sandwich, quindi non ho fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362223 (CK) & #2914179 (Guybrush88)
I knew something like this would happen.	Sapevo che qualcosa del genere sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063206 (CK) & #4109559 (tiramisu)
I know I'll be happy when Tom gets home.	Lo so che sarò felice quando Tom arriva a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044912 (CK) & #3803011 (Guybrush88)
I know Tom is a good husband and father.	So che Tom è un buon marito e padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515311 (CK) & #8949067 (Guybrush88)
I know exactly what your intentions are.	So esattamente quali sono le tue intenzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9731779 (CM) & #10918422 (Guybrush88)
I know exactly what your intentions are.	So esattamente quali sono le sue intenzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9731779 (CM) & #10918423 (Guybrush88)
I know exactly what your intentions are.	So esattamente quali sono le vostre intenzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9731779 (CM) & #10918424 (Guybrush88)
I know it won't be difficult to do that.	So che non sarà difficile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118411 (CK) & #7756457 (Guybrush88)
I know that I should not tell him a lie.	Lo so che non dovrei mentirgli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260268 (CK) & #4115923 (Guybrush88)
I know that I should not tell him a lie.	Io lo so che non dovrei mentirgli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260268 (CK) & #4115924 (Guybrush88)
I know that Tom doesn't know I did that.	So che Tom non sa che l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515184 (CK) & #9042405 (Valdast)
I know that Tom doesn't want to be here.	So che Tom non vuole essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790250 (CK) & #6790371 (Guybrush88)
I know that Tom doesn't want to be here.	So che Tom non vuole essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790250 (CK) & #6790372 (Guybrush88)
I know that Tom is a good hockey player.	So che Tom è un bravo giocatore di hockey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515172 (CK) & #13593442 (Guybrush88)
I know that Tom is a good soccer player.	So che Tom è un bravo calciatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515170 (CK) & #13278511 (Guybrush88)
I know that Tom is afraid of Mary's dog.	So che Tom ha paura del cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515125 (CK) & #12513992 (Guybrush88)
I know that Tom is doing that right now.	So che Tom lo sta facendo proprio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515120 (CK) & #11743442 (mugnozzo)
I know that Tom is doing that right now.	So che Tom lo sta facendo proprio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515120 (CK) & #11743443 (mugnozzo)
I know that Tom isn't a very strong man.	So che Tom non è un uomo molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515095 (CK) & #13234478 (Guybrush88)
I know that you want to go to Australia.	So che vuoi andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167556 (CK) & #8562354 (Guybrush88)
I know that you want to go to Australia.	So che vuole andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167556 (CK) & #8562356 (Guybrush88)
I know that you want to go to Australia.	So che volete andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167556 (CK) & #8562358 (Guybrush88)
I know the person you are talking about.	Conosco la persona di cui stai parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257106 (CK) & #6923390 (Guybrush88)
I know the person you are talking about.	Io conosco la persona di cui stai parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257106 (CK) & #6923391 (Guybrush88)
I know the person you are talking about.	Conosco la persona di cui sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257106 (CK) & #6923392 (Guybrush88)
I know the person you are talking about.	Io conosco la persona di cui sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257106 (CK) & #6923393 (Guybrush88)
I know the person you are talking about.	Conosco la persona di cui state parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257106 (CK) & #6923394 (Guybrush88)
I know the person you are talking about.	Io conosco la persona di cui state parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257106 (CK) & #6923395 (Guybrush88)
I know you must have a lot of questions.	So che devi avere molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142876 (CK) & #3413602 (Guybrush88)
I know you must have a lot of questions.	So che deve avere molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142876 (CK) & #3413603 (Guybrush88)
I know you must have a lot of questions.	So che dovete avere molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142876 (CK) & #3413605 (Guybrush88)
I lent her 500 dollars free of interest.	Le ho prestato 500 dollari senza interessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261220 (Eldad) & #3685856 (Guybrush88)
I lent her 500 dollars free of interest.	Io le ho prestato 500 dollari senza interessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261220 (Eldad) & #3685857 (Guybrush88)
I lent her 500 dollars free of interest.	Le prestai 500 dollari senza interessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261220 (Eldad) & #3685858 (Guybrush88)
I lent her 500 dollars free of interest.	Io le prestai 500 dollari senza interessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261220 (Eldad) & #3685859 (Guybrush88)
I lent her 500 dollars free of interest.	Le prestai cinquecento dollari senza interessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261220 (Eldad) & #3685860 (Guybrush88)
I lent her 500 dollars free of interest.	Io le prestai cinquecento dollari senza interessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261220 (Eldad) & #3685861 (Guybrush88)
I lent her 500 dollars free of interest.	Le ho prestato cinquecento dollari senza interessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261220 (Eldad) & #3685862 (Guybrush88)
I lent her 500 dollars free of interest.	Io le ho prestato cinquecento dollari senza interessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261220 (Eldad) & #3685863 (Guybrush88)
I let Tom know I didn't know what to do.	Ho fatto sapere a Tom che non sapevo cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241076 (CK) & #8640012 (Guybrush88)
I let Tom know I didn't know what to do.	Feci sapere a Tom che non sapevo cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241076 (CK) & #8640013 (Guybrush88)
I like both watching and playing sports.	Mi piace sia guardare che fare sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4352881 (CK) & #12188379 (dadino06)
I like broccoli, but I hate cauliflower.	Mi piacciono i broccoli, però odio il cavolfiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700254 (CK) & #4427254 (Guybrush88)
I like broccoli, but I hate cauliflower.	A me piacciono i broccoli, però odio il cavolfiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700254 (CK) & #4427255 (Guybrush88)
I like flowers such as roses and lilies.	Mi piacciono i fiori come le rose e i gigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255428 (CK) & #1427047 (Guybrush88)
I like fruit such as grapes and peaches.	Mi piace la frutta come l'uva e le pesche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1182896 (Ignoto) & #1647701 (Guybrush88)
I like skiing much better than swimming.	Mi piace di più sciare che nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258909 (CK) & #723293 (Guybrush88)
I like tennis better than I like soccer.	Preferisco il tennis al calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6168316 (CK) & #6290611 (Guybrush88)
I like tennis better than I like soccer.	Io preferisco il tennis al calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6168316 (CK) & #6290612 (Guybrush88)
I like the smell of freshly-baked bread.	Mi piace l'odore del pane appena sfornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3053137 (CK) & #5362966 (Guybrush88)
I like the smell of freshly-baked bread.	A me piace l'odore del pane appena sfornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3053137 (CK) & #5362967 (Guybrush88)
I like to decorate my room with flowers.	Mi piace decorare la mia stanza con dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #637314 (Inoue) & #1666768 (Guybrush88)
I like to decorate my room with flowers.	Mi piace decorare la mia camera con dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #637314 (Inoue) & #1666769 (Guybrush88)
I like to decorate my room with flowers.	A me piace decorare la mia stanza con dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #637314 (Inoue) & #1666771 (Guybrush88)
I like to decorate my room with flowers.	A me piace decorare la mia camera con dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #637314 (Inoue) & #1666772 (Guybrush88)
I like to shop at that department store.	Mi piace fare acquisti in quel grande magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252927 (CK) & #1836112 (hitori37)
I like to take my children to the beach.	Mi piace portare i miei figli in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762445 (Amastan) & #5346606 (Guybrush88)
I like to take my children to the beach.	A me piace portare i miei figli in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762445 (Amastan) & #5346607 (Guybrush88)
I like volleyball as well as basketball.	Mi piacciono sia la pallavolo sia il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255394 (CK) & #612001 (Guybrush88)
I looked at my reflection in the mirror.	Ho guardato il mio riflesso nello specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243335 (CK) & #6691808 (Guybrush88)
I looked at my reflection in the mirror.	Guardai il mio riflesso nello specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243335 (CK) & #6691809 (Guybrush88)
I lost the watch that my father gave me.	Ho perso l'orologio che mi ha dato mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453044 (CM) & #6894778 (Guybrush88)
I lost the watch that my father gave me.	Persi l'orologio che mi diede mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453044 (CM) & #6894781 (Guybrush88)
I make a point of getting up before six.	Mi sforzo di alzarmi prima delle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252612 (CK) & #1794729 (hitori37)
I manage to get along on a small salary.	Riesco a tirare avanti con un piccolo stipendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255963 (CK) & #1194496 (riccioberto)
I managed to get to the station on time.	Sono riuscito ad arrivare in tempo in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36040 (CK) & #5460401 (Guybrush88)
I managed to get to the station on time.	Sono riuscita ad arrivare in tempo in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36040 (CK) & #5460403 (Guybrush88)
I might be able to come and pick you up.	Potrei essere in grado di venirti a prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538783 (CK) & #2763141 (Guybrush88)
I might be able to come and pick you up.	Potrei essere in grado di venirvi a prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538783 (CK) & #2763142 (Guybrush88)
I might be able to come and pick you up.	Potrei essere in grado di venirla a prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538783 (CK) & #2763143 (Guybrush88)
I might be able to convince Tom to sing.	Potrei essere in grado di convincere Tom a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5838297 (CK) & #6977507 (Guybrush88)
I might do that tomorrow if I have time.	Potrei farlo domani se ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909607 (CK) & #6073463 (Guybrush88)
I might do that tomorrow if I have time.	Lo potrei fare domani se ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909607 (CK) & #6073465 (Guybrush88)
I miss my elementary teachers very much.	Mi mancano molto i miei insegnanti delle elementari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495589 (aebijjang) & #3232661 (Guybrush88)
I miss my elementary teachers very much.	A me mancano molto i miei insegnanti delle elementari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #495589 (aebijjang) & #3232662 (Guybrush88)
I must finish my homework before dinner.	Devo finire i compiti prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28930 (CK) & #380176 (Pharamp)
I must know precisely what has happened.	Devo sapere con precisione cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721592 (CM) & #5160139 (Guybrush88)
I must know precisely what has happened.	Io devo sapere con precisione cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721592 (CM) & #5160146 (Guybrush88)
I must return some books to the library.	Devo restituire alcuni libri alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4752696 (marllboro06) & #6587222 (dnnywld)
I need a secretary who can speak French.	Ho bisogno di una segretaria che sappia parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663655 (CK) & #4716157 (Guybrush88)
I need a secretary who can speak French.	Io ho bisogno di una segretaria che sappia parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663655 (CK) & #4716159 (Guybrush88)
I need a secretary who can speak French.	Mi serve una segretaria che sappia parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663655 (CK) & #4716160 (Guybrush88)
I need a secretary who can speak French.	A me serve una segretaria che sappia parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663655 (CK) & #4716161 (Guybrush88)
I need to know that Tom won't betray us.	Devo sapere che Tom non ci tradirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952367 (CK) & #5313031 (Guybrush88)
I need to know that Tom won't betray us.	Io devo sapere che Tom non ci tradirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952367 (CK) & #5313032 (Guybrush88)
I need to know that Tom won't betray us.	Ho bisogno di sapere che Tom non ci tradirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952367 (CK) & #5313033 (Guybrush88)
I need to know that Tom won't betray us.	Io ho bisogno di sapere che Tom non ci tradirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952367 (CK) & #5313034 (Guybrush88)
I need to know that Tom won't betray us.	Mi serve sapere che Tom non ci tradirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952367 (CK) & #5313035 (Guybrush88)
I need to know that Tom won't betray us.	A me serve sapere che Tom non ci tradirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952367 (CK) & #5313036 (Guybrush88)
I need your passport and three pictures.	Ho bisogno del tuo passaporto e di tre fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35284 (TRANG) & #1021055 (Guybrush88)
I need your passport and three pictures.	Ho bisogno del suo passaporto e di tre fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35284 (TRANG) & #2188716 (Guybrush88)
I never said that it wasn't a good idea.	Non ho mai detto che non era una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690154 (Spamster) & #3666465 (Guybrush88)
I never said that it wasn't a good idea.	Io non ho mai detto che non era una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690154 (Spamster) & #3666466 (Guybrush88)
I never thought I'd be happy to see you.	Non ho mai pensato che sarei stato felice di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044913 (CK) & #2681952 (Guybrush88)
I never thought I'd be happy to see you.	Io non ho mai pensato che sarei stato felice di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044913 (CK) & #2681953 (Guybrush88)
I never thought I'd be happy to see you.	Non ho mai pensato che sarei stata felice di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044913 (CK) & #2681954 (Guybrush88)
I never thought I'd be happy to see you.	Io non ho mai pensato che sarei stata felice di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044913 (CK) & #2681955 (Guybrush88)
I never thought I'd be happy to see you.	Non ho mai pensato che sarei stata felice di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044913 (CK) & #2681956 (Guybrush88)
I never thought I'd be happy to see you.	Io non ho mai pensato che sarei stata felice di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044913 (CK) & #2681958 (Guybrush88)
I never thought I'd be happy to see you.	Non ho mai pensato che sarei stato felice di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044913 (CK) & #2681959 (Guybrush88)
I never thought I'd be happy to see you.	Io non ho mai pensato che sarei stato felice di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044913 (CK) & #2681960 (Guybrush88)
I never thought I'd be happy to see you.	Non ho mai pensato che sarei stato felice di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044913 (CK) & #2681961 (Guybrush88)
I never thought I'd be happy to see you.	Io non ho mai pensato che sarei stato felice di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044913 (CK) & #2681962 (Guybrush88)
I never thought I'd be happy to see you.	Non ho mai pensato che sarei stata felice di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044913 (CK) & #2681963 (Guybrush88)
I never thought I'd be happy to see you.	Io non ho mai pensato che sarei stata felice di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044913 (CK) & #2681964 (Guybrush88)
I never thought I'd want to buy an iPad.	Non ho mai pensato che avrei voluto comprare un iPad.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026567 (CK) & #5757190 (Guybrush88)
I never thought I'd want to buy an iPad.	Io non ho mai pensato che avrei voluto comprare un iPad.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026567 (CK) & #5757191 (Guybrush88)
I noticed that Tom's feet weren't clean.	Ho notato che i piedi di Tom non erano puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9890107 (CK) & #9929298 (Guybrush88)
I noticed that Tom's feet weren't clean.	Notai che i piedi di Tom non erano puliti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9890107 (CK) & #9929299 (Guybrush88)
I offered to help her with her homework.	Mi sono offerto di aiutarla con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321569 (CK) & #971602 (Guybrush88)
I offered to help her with her homework.	Mi sono offerta di aiutarla con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321569 (CK) & #971604 (Guybrush88)
I offered to help her with her homework.	Mi sono offerto di aiutarla con i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321569 (CK) & #971605 (Guybrush88)
I offered to help her with her homework.	Mi sono offerta di aiutarla con i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321569 (CK) & #971607 (Guybrush88)
I often meditate on the meaning of life.	Medito spesso sul senso della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253890 (CM) & #2256254 (Guybrush88)
I often meditate on the meaning of life.	Io medito spesso sul senso della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253890 (CM) & #2256255 (Guybrush88)
I only asked if I could borrow the book.	Ho solo chiesto se potevo prendere in prestito il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062496 (CM) & #1062498 (Guybrush88)
I ordered some coffee from room service.	Ho ordinato un po' di caffè dal servizio in camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389581 (CK) & #5898857 (Guybrush88)
I ordered some coffee from room service.	Ordinai un po' di caffè dal servizio in camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389581 (CK) & #5898858 (Guybrush88)
I paid a lot of money for these tickets.	Ho pagato molti soldi per questi biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619754 (CK) & #5541214 (Guybrush88)
I paid a lot of money for these tickets.	Io ho pagato molti soldi per questi biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619754 (CK) & #5541219 (Guybrush88)
I paid a lot of money for these tickets.	Ho pagato molto denaro per questi biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619754 (CK) & #5541220 (Guybrush88)
I paid a lot of money for these tickets.	Io ho pagato molto denaro per questi biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619754 (CK) & #5541221 (Guybrush88)
I paid attention to what Tom was saying.	Ho prestato attenzione a quello che stava dicendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663654 (CK) & #8451793 (Guybrush88)
I paid attention to what Tom was saying.	Prestai attenzione a quello che stava dicendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663654 (CK) & #8451796 (Guybrush88)
I permitted Tom to camp in our backyard.	Ho permesso a Tom di campeggiare nel nostro cortile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389858 (CK) & #3331851 (Guybrush88)
I permitted Tom to camp in our backyard.	Io ho permesso a Tom di campeggiare nel nostro cortile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389858 (CK) & #3331852 (Guybrush88)
I personally prefer chocolate ice cream.	Personalmente preferisco il gelato al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10643663 (CK) & #13292458 (Guybrush88)
I plan to leave Boston as soon as I can.	Intendo lasciare Boston il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953569 (CK) & #2189181 (Guybrush88)
I plan to leave Boston as soon as I can.	Io intendo lasciare Boston il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953569 (CK) & #2189182 (Guybrush88)
I played basketball yesterday afternoon.	Ho giocato a basket ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814386 (CK) & #11546342 (Guybrush88)
I played basketball yesterday afternoon.	Ho giocato a pallacanestro ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9814386 (CK) & #11546343 (Guybrush88)
I prefer reading to watching television.	Preferisco leggere piuttosto che guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12580570 (Adelpa) & #439946 (Pharamp)
I prepared two translations of the text.	Ho preparato due traduzioni del testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6692172 (Eccles17) & #8223848 (Guybrush88)
I prepared two translations of the text.	Preparai due traduzioni del testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6692172 (Eccles17) & #8223851 (Guybrush88)
I probably shouldn't have said anything.	Probabilmente non avrei dovuto dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367829 (Hybrid) & #7368797 (Guybrush88)
I probably shouldn't have said anything.	Probabilmente non avrei dovuto dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367829 (Hybrid) & #7368799 (Guybrush88)
I probably speak French better than Tom.	Probabilmente parlo il francese meglio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643187 (CK) & #5643507 (Guybrush88)
I promise that I won't be late tomorrow.	Prometto che non sarò in ritardo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222719 (CK) & #6476037 (Guybrush88)
I promised Tom that we wouldn't do that.	Ho promesso a Tom che non lo avremmo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199781 (CK) & #3559260 (Guybrush88)
I promised Tom that we wouldn't do that.	Io ho promesso a Tom che non lo avremmo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199781 (CK) & #3559261 (Guybrush88)
I promised Tom that we wouldn't do that.	Promisi a Tom che non lo avremmo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199781 (CK) & #3559262 (Guybrush88)
I promised Tom that we wouldn't do that.	Io promisi a Tom che non lo avremmo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199781 (CK) & #3559263 (Guybrush88)
I quoted some famous phrases in my book.	Ho citato alcune frasi famose nel mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258320 (CK) & #4145382 (Guybrush88)
I quoted some famous phrases in my book.	Io ho citato alcune frasi famose nel mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258320 (CK) & #4145383 (Guybrush88)
I quoted some famous phrases in my book.	Citai alcune frasi famose nel mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258320 (CK) & #4145384 (Guybrush88)
I quoted some famous phrases in my book.	Io citai alcune frasi famose nel mio libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258320 (CK) & #4145385 (Guybrush88)
I read the book up to page 80 yesterday.	Ho letto il libro fino a pagina 80 ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244481 (CK) & #3638603 (Guybrush88)
I read the book up to page 80 yesterday.	Io ho letto il libro fino a pagina 80 ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244481 (CK) & #3638604 (Guybrush88)
I read the book up to page 80 yesterday.	Ho letto il libro fino a pagina ottanta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244481 (CK) & #3638605 (Guybrush88)
I read the book up to page 80 yesterday.	Io ho letto il libro fino a pagina ottanta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244481 (CK) & #3638606 (Guybrush88)
I really wanted to go back to Australia.	Volevo davvero tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164532 (CK) & #10611762 (Bethanielle)
I really wasn't expecting that from you.	Da te proprio non me l'aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2313 (CK) & #4546 (Guybrush88)
I received a letter in French last week.	Ho ricevuto una lettera in francese la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451281 (CK) & #4152277 (Guybrush88)
I received a letter in French last week.	Io ho ricevuto una lettera in francese la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451281 (CK) & #4152278 (Guybrush88)
I received an item that I did not order.	Ho ricevuto un oggetto che non ho ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277660 (CK) & #7488066 (Guybrush88)
I received an item that I did not order.	Ricevetti un oggetto che non ordinai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277660 (CK) & #7488067 (Guybrush88)
I saw Tom talking to the French teacher.	Ho visto Tom parlare con l'insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341623 (CK) & #8697907 (Guybrush88)
I saw some people swimming in the river.	Ho visto alcune persone nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952404 (CK) & #3252328 (Guybrush88)
I saw some people swimming in the river.	Vidi alcune persone nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952404 (CK) & #3252330 (Guybrush88)
I saw the picture you took of that fish.	Ho visto la foto che hai fatto a quel pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64324 (CK) & #3575689 (Guybrush88)
I saw the picture you took of that fish.	Ho visto la foto che ha fatto a quel pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64324 (CK) & #3575690 (Guybrush88)
I saw the picture you took of that fish.	Ho visto la foto che avete fatto a quel pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64324 (CK) & #3575691 (Guybrush88)
I saw the picture you took of that fish.	Ho visto la foto che hai fatto a quei pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64324 (CK) & #3575692 (Guybrush88)
I saw the picture you took of that fish.	Ho visto la foto che ha fatto a quei pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64324 (CK) & #3575693 (Guybrush88)
I saw the picture you took of that fish.	Ho visto la foto che avete fatto a quei pesci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64324 (CK) & #3575694 (Guybrush88)
I see Tom almost every day after school.	Vedo Tom quasi ogni giorno dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211698 (CK) & #5211749 (Guybrush88)
I see Tom almost every day after school.	Io vedo Tom quasi ogni giorno dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211698 (CK) & #5211750 (Guybrush88)
I should eat breakfast before I do that.	Dovrei mangiare la colazione prima di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7902003 (CK) & #7905915 (Guybrush88)
I started reading this book last Monday.	Ho iniziato a leggere questo libro lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243287 (CK) & #6691822 (Guybrush88)
I started reading this book last Monday.	Ho cominciato a leggere questo libro lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243287 (CK) & #6691823 (Guybrush88)
I still can't believe this is happening.	Non riesco ancora a credere che questo stia succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129780 (CK) & #3375396 (Guybrush88)
I still can't believe this is happening.	Io non riesco ancora a credere che questo stia succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129780 (CK) & #3375397 (Guybrush88)
I still don't like to drive in the city.	Continua a non piacermi guidare in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6120687 (CK) & #7372258 (Guybrush88)
I still have to fix the washing machine.	Devo ancora riparare la lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406654 (CK) & #4838910 (Guybrush88)
I still have to fix the washing machine.	Io devo ancora riparare la lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406654 (CK) & #4838912 (Guybrush88)
I stopped by Tom's house on my way home.	Mi sono fermato a casa di Tom mentre me ne tornavo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171983 (CK) & #3358876 (Guybrush88)
I stopped by Tom's house on my way home.	Mi sono fermata a casa di Tom mentre me ne tornavo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171983 (CK) & #3358877 (Guybrush88)
I stopped by Tom's house on my way home.	Mi fermai a casa di Tom mentre me ne tornavo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171983 (CK) & #3358878 (Guybrush88)
I strongly urge you to follow my advice.	Ti esorto vivamente a seguire il mio consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406810 (CK) & #9769745 (Nuel)
I suspect Tom and Mary are both unhappy.	Sospetto che Tom e Mary siano entrambi infelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676347 (CK) & #10143902 (Guybrush88)
I suspect Tom doesn't like me very much.	Sospetto di non piacere molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676085 (CK) & #6773864 (Guybrush88)
I suspect that Tom and Mary are annoyed.	Sospetto che Tom e Mary siano infastiditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676472 (CK) & #8671563 (Guybrush88)
I suspect that Tom is in love with Mary.	Sospetto che Tom sia innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419620 (CK) & #11312769 (Guybrush88)
I swear I won't tell anyone your secret.	Giuro che non dirò a nessuno il tuo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9254860 (CM) & #10910609 (Guybrush88)
I swear I won't tell anyone your secret.	Giuro che non dirò a nessuno il suo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9254860 (CM) & #10910610 (Guybrush88)
I swear I won't tell anyone your secret.	Giuro che non dirò a nessuno il vostro segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9254860 (CM) & #10910611 (Guybrush88)
I swear that I'll never do such a thing.	Giuro che non farei mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810503 (CM) & #612061 (Guybrush88)
I thank you from the bottom of my heart.	Ti ringrazio dal profondo del mio cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268952 (CK) & #389498 (Pharamp)
I thank you very much for your kindness.	Ti ringrazio molto per la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436983 (lukaszpp) & #1073684 (leonardo)
I think I should ask Tom what he thinks.	Penso che dovrei chiedere a Tom cosa pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407826 (CK) & #6132016 (Guybrush88)
I think I'll ask Tom to help me do that.	Penso che chiederò a Tom di aiutarmi a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4047449 (CK) & #4158148 (Guybrush88)
I think Tom is hiding something from us.	Penso che Tom ci stia nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133432 (CK) & #4431385 (Guybrush88)
I think Tom is hiding something from us.	Io penso che Tom ci stia nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133432 (CK) & #4431386 (Guybrush88)
I think Tom might be curious about that.	Penso che Tom potrebbe essere curioso a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341593 (CK) & #6919841 (Guybrush88)
I think Tom might be curious about that.	Io penso che Tom potrebbe essere curioso a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341593 (CK) & #6919842 (Guybrush88)
I think Tom wants something to write on.	Penso che Tom voglia qualcosa su cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408378 (CK) & #3110561 (Guybrush88)
I think Tom will probably do that later.	Penso che Tom probabilmente lo farà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240965 (CK) & #6814849 (Guybrush88)
I think Tom will probably do that later.	Io penso che Tom probabilmente lo farà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240965 (CK) & #6814850 (Guybrush88)
I think everyone will enjoy our concert.	Penso che a tutti piacerà il nostro concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825605 (CK) & #6066002 (Guybrush88)
I think it's time for me to buy a house.	Penso che sia ora per me di comprare una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903811 (CK) & #1579729 (Guybrush88)
I think it's time for me to buy a house.	Io penso che sia ora per me di comprare una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903811 (CK) & #1579730 (Guybrush88)
I think it's time for me to change jobs.	Penso che sia ora che cambi lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903819 (CK) & #3883305 (Guybrush88)
I think it's time for me to change jobs.	Penso che sia ora che io cambi lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903819 (CK) & #3883306 (Guybrush88)
I think that Tom is allergic to peanuts.	Penso che Tom sia allergico alle noccioline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515008 (CK) & #7889383 (Guybrush88)
I think that Tom is allergic to peanuts.	Io penso che Tom sia allergico alle noccioline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515008 (CK) & #7889384 (Guybrush88)
I think that Tom is too weak to do that.	Penso che Tom sia troppo debole per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169036 (CK) & #7419049 (Guybrush88)
I think that Tom is too weak to do that.	Io penso che Tom sia troppo debole per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169036 (CK) & #7419050 (Guybrush88)
I think that Tom isn't in Australia now.	Penso che Tom non sia in Australia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190771 (CK) & #8195711 (Guybrush88)
I think that Tom isn't in Australia now.	Penso che Tom non sia in Australia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190771 (CK) & #8195712 (Guybrush88)
I think that Tom might be older than me.	Penso che Tom potrebbe essere più anziano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169501 (CK) & #4514120 (Guybrush88)
I think that Tom might be older than me.	Io penso che Tom potrebbe essere più anziano di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169501 (CK) & #4514122 (Guybrush88)
I think that Tom will order a hamburger.	Penso che Tom ordinerà un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387378 (CK) & #11228851 (Guybrush88)
I think that even a child could do that.	Penso che anche un bambino potrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669173 (CK) & #9674458 (Nuel)
I think that you're not studying enough.	Penso che tu non stia studiando abbastanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645939 (CM) & #613818 (Guybrush88)
I think that's impossible in Tom's case.	Penso che sia impossibile nel caso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5516033 (genericdave) & #5573717 (Guybrush88)
I think they've injected me with poison.	Penso che mi abbiano iniettato del veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499508 (CK) & #5528170 (Guybrush88)
I think we need to postpone the meeting.	Penso che dobbiamo rinviare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408447 (CK) & #4858871 (Guybrush88)
I think we need to postpone the meeting.	Io penso che dobbiamo rinviare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408447 (CK) & #4858872 (Guybrush88)
I think we should let Tom get some rest.	Penso che dovremmo lasciare riposare un po' Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736784 (CK) & #6479459 (Guybrush88)
I think we've bought everything we need.	Penso che abbiamo comprato tutto ciò di cui abbiamo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5901342 (CK) & #5901574 (Valdast)
I think you should talk directly to Tom.	Penso che dovresti parlare direttamente con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182035 (CK) & #6701378 (Guybrush88)
I think you should talk directly to Tom.	Penso che dovreste parlare direttamente con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182035 (CK) & #6701379 (Guybrush88)
I think you should talk directly to Tom.	Penso che dovrebbe parlare direttamente con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182035 (CK) & #6701380 (Guybrush88)
I think you're going to like this movie.	Penso che ti piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135309 (CK) & #3770409 (Guybrush88)
I think you're going to like this movie.	Penso che vi piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135309 (CK) & #3770412 (Guybrush88)
I think you're going to like this movie.	Penso che le piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135309 (CK) & #3770414 (Guybrush88)
I think you're going to like this movie.	Penso che a te piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135309 (CK) & #3770416 (Guybrush88)
I think you're going to like this movie.	Penso che a voi piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135309 (CK) & #3770418 (Guybrush88)
I think you're going to like this movie.	Penso che a lei piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135309 (CK) & #3770421 (Guybrush88)
I think your English has improved a lot.	Penso che il tuo inglese sia migliorato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17310 (CK) & #2401334 (Guybrush88)
I think your English has improved a lot.	Io penso che il tuo inglese sia migliorato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17310 (CK) & #2401335 (Guybrush88)
I think your English has improved a lot.	Penso che il suo inglese sia migliorato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17310 (CK) & #2401336 (Guybrush88)
I think your English has improved a lot.	Io penso che il suo inglese sia migliorato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17310 (CK) & #2401337 (Guybrush88)
I think your English has improved a lot.	Penso che il vostro inglese sia migliorato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17310 (CK) & #2401338 (Guybrush88)
I think your English has improved a lot.	Io penso che il vostro inglese sia migliorato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17310 (CK) & #2401339 (Guybrush88)
I thought Tom had a soccer game tonight.	Pensavo che Tom avesse una partita di calcio stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961464 (CK) & #6727908 (Guybrush88)
I thought Tom had a soccer game tonight.	Io pensavo che Tom avesse una partita di calcio stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961464 (CK) & #6727909 (Guybrush88)
I thought Tom had a soccer game tonight.	Pensavo che Tom avesse una partita di calcio stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961464 (CK) & #6727910 (Guybrush88)
I thought Tom had a soccer game tonight.	Io pensavo che Tom avesse una partita di calcio stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961464 (CK) & #6727911 (Guybrush88)
I thought Tom had a soccer game tonight.	Pensavo che Tom avesse una partita di calcio questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961464 (CK) & #6727912 (Guybrush88)
I thought Tom had a soccer game tonight.	Io pensavo che Tom avesse una partita di calcio questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961464 (CK) & #6727913 (Guybrush88)
I thought Tom had a soccer game tonight.	Pensavo che Tom avesse una partita di calcio questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961464 (CK) & #6727914 (Guybrush88)
I thought Tom had a soccer game tonight.	Io pensavo che Tom avesse una partita di calcio questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961464 (CK) & #6727915 (Guybrush88)
I thought Tom was a computer programmer.	Pensavo che Tom fosse un programmatore di computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514986 (CK) & #11544679 (Guybrush88)
I thought Tom would be better at French.	Pensavo che Tom sarebbe stato migliore in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961393 (CK) & #2237815 (Guybrush88)
I thought Tom would never see you again.	Pensavo che Tom non ti avrebbe mai più rivisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961548 (CK) & #2159966 (Guybrush88)
I thought Tom would never see you again.	Pensavo che Tom non ti avrebbe mai più rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961548 (CK) & #2159967 (Guybrush88)
I thought Tom would never see you again.	Pensavo che Tom non l'avrebbe mai più rivisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961548 (CK) & #2159969 (Guybrush88)
I thought Tom would never see you again.	Pensavo che Tom non l'avrebbe mai più rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961548 (CK) & #2159970 (Guybrush88)
I thought Tom would never see you again.	Pensavo che Tom non vi avrebbe mai più rivisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961548 (CK) & #2159971 (Guybrush88)
I thought Tom would never see you again.	Pensavo che Tom non vi avrebbe mai più riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961548 (CK) & #2159973 (Guybrush88)
I thought Tom wouldn't know the answers.	Pensavo che Tom non avrebbe saputo le risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1939135 (CK) & #6931359 (Guybrush88)
I thought Tom wouldn't know the answers.	Io pensavo che Tom non avrebbe saputo le risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1939135 (CK) & #6931360 (Guybrush88)
I thought for a minute we had a problem.	Ho pensato per un attimo che avessimo un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961208 (CK) & #2822407 (Guybrush88)
I thought for a minute we had a problem.	Io ho pensato per un attimo che avessimo un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961208 (CK) & #2822408 (Guybrush88)
I thought for a minute we had a problem.	Ho pensato per un attimo che noi avessimo un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961208 (CK) & #2822409 (Guybrush88)
I thought for a minute we had a problem.	Io ho pensato per un attimo che noi avessimo un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961208 (CK) & #2822410 (Guybrush88)
I thought something had happened to you.	Pensavo ti fosse successo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135781 (CK) & #4657262 (Guybrush88)
I thought something had happened to you.	Pensavo vi fosse successo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135781 (CK) & #4657263 (Guybrush88)
I thought something had happened to you.	Pensavo le fosse successo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135781 (CK) & #4657264 (Guybrush88)
I thought that Tom was a native speaker.	Pensavo che Tom fosse un madrelingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119942 (CK) & #10114460 (Guybrush88)
I thought that Tom was going to kill me.	Pensavo che Tom stesse per uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241222 (Hybrid) & #4404544 (Guybrush88)
I thought that Tom was going to kill me.	Io pensavo che Tom stesse per uccidermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241222 (Hybrid) & #4404545 (Guybrush88)
I thought that Tom wasn't seeing anyone.	Pensavo che Tom non stesse vedendo nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173043 (CK) & #10611833 (Bethanielle)
I thought that doing this would be easy.	Pensavo che fare questo sarebbe stato facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174671 (CK) & #4977348 (Guybrush88)
I thought that doing this would be easy.	Io pensavo che fare questo sarebbe stato facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174671 (CK) & #4977349 (Guybrush88)
I thought that this was just between us.	Pensavo che questo fosse solo tra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172415 (CK) & #2749833 (Guybrush88)
I thought that this was just between us.	Io pensavo che questo fosse solo tra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172415 (CK) & #2749834 (Guybrush88)
I thought that we could make it by 2:30.	Pensavo che avremmo potuto farcela per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173401 (CK) & #2820040 (hitori37)
I thought that we were on the same side.	Pensavo che fossimo dalla stessa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173487 (CK) & #5340021 (Guybrush88)
I thought that we were on the same side.	Pensavo che noi fossimo dalla stessa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173487 (CK) & #5340022 (Guybrush88)
I thought that we were on the same side.	Io pensavo che fossimo dalla stessa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173487 (CK) & #5340023 (Guybrush88)
I thought that we were on the same side.	Io pensavo che noi fossimo dalla stessa parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173487 (CK) & #5340024 (Guybrush88)
I thought you didn't want to talk to us.	Pensavo non volessi parlare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000181 (jeedrek) & #10706166 (felidad)
I thought you used to live in a trailer.	Pensavo vivessi in una roulotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887820 (CK) & #3862079 (Guybrush88)
I thought you used to live in a trailer.	Pensavo vivesse in una roulotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887820 (CK) & #3862080 (Guybrush88)
I thought you used to live in a trailer.	Pensavo viveste in una roulotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887820 (CK) & #3862081 (Guybrush88)
I thought you used to live in a trailer.	Pensavo abitassi in una roulotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887820 (CK) & #3862082 (Guybrush88)
I thought you used to live in a trailer.	Pensavo abitasse in una roulotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887820 (CK) & #3862084 (Guybrush88)
I thought you used to live in a trailer.	Pensavo abitaste in una roulotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887820 (CK) & #3862085 (Guybrush88)
I told an amusing story to the children.	Ho raccontato una storia divertente ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257965 (CK) & #5054842 (Guybrush88)
I told an amusing story to the children.	Io ho raccontato una storia divertente ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257965 (CK) & #5054843 (Guybrush88)
I told an amusing story to the children.	Raccontai una storia divertente ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257965 (CK) & #5054844 (Guybrush88)
I told an amusing story to the children.	Io raccontai una storia divertente ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257965 (CK) & #5054845 (Guybrush88)
I told you not to call me Tom, didn't I?	Ti ho detto di non chiamarmi Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731214 (CK) & #2731219 (Guybrush88)
I told you not to call me Tom, didn't I?	Vi ho detto di non chiamarmi Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731214 (CK) & #2731220 (Guybrush88)
I told you not to call me Tom, didn't I?	Le ho detto di non chiamarmi Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731214 (CK) & #2731221 (Guybrush88)
I took him to the Kyoto Imperial Palace.	L'ho portato al Palazzo Imperiale di Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260914 (CK) & #3046064 (Guybrush88)
I tried calling, but they didn't answer.	Ho provato a chiamare, però non hanno risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127740 (CK) & #3534530 (Guybrush88)
I tried calling, but they didn't answer.	Io ho provato a chiamare, però non hanno risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127740 (CK) & #3534531 (Guybrush88)
I tried calling, but they didn't answer.	Ho provato a chiamare, però loro non hanno risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127740 (CK) & #3534532 (Guybrush88)
I tried calling, but they didn't answer.	Io ho provato a chiamare, però loro non hanno risposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127740 (CK) & #3534533 (Guybrush88)
I understand that you're a student here.	Ho capito che sei uno studente qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276709 (CK) & #11107028 (monfernosknee)
I understand that you're a student here.	Sono al corrente che sei una studentessa qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276709 (CK) & #11107030 (monfernosknee)
I understood almost everything Tom said.	Ho capito quasi tutto quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8942316 (CK) & #8942318 (Guybrush88)
I understood almost everything Tom said.	Capii quasi tutto quello che disse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8942316 (CK) & #8942319 (Guybrush88)
I used to dream about being a ballerina.	Sognavo di diventare una ballerina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953681 (CK) & #1614836 (hitori37)
I used to play alone when I was a child.	Quand'ero bambino, giocavo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245849 (CM) & #1511043 (Shadd)
I used to play alone when I was a child.	Quand'ero piccolo, giocavo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245849 (CM) & #1511044 (Shadd)
I usually buy clothing at a local store.	Io di solito compro i vestiti in un negozio locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256009 (CK) & #4255088 (Guybrush88)
I usually buy clothing at a local store.	Di solito compro i vestiti in un negozio locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256009 (CK) & #4255089 (Guybrush88)
I usually buy clothing at a local store.	Solitamente compro i vestiti in un negozio locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256009 (CK) & #4255090 (Guybrush88)
I usually buy clothing at a local store.	Io solitamente compro i vestiti in un negozio locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256009 (CK) & #4255091 (Guybrush88)
I usually go to the barber once a month.	Di solito vado dal barbiere una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252445 (CK) & #4962280 (Guybrush88)
I usually go to the barber once a month.	Io di solito vado dal barbiere una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252445 (CK) & #4962617 (Guybrush88)
I usually go to the barber once a month.	Solitamente vado dal barbiere una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252445 (CK) & #4962618 (Guybrush88)
I usually go to the barber once a month.	Io solitamente vado dal barbiere una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252445 (CK) & #4962619 (Guybrush88)
I visited Tom in Boston three years ago.	Ho visitato Tom a Boston tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330694 (CK) & #13531146 (Guybrush88)
I waited for her for a really long time.	L'ho aspettata a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #826490 (odiernod) & #825644 (riccioberto)
I want some answers and I want them now.	Voglio qualche risposta e la voglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026573 (CK) & #5358942 (Guybrush88)
I want some answers and I want them now.	Voglio qualche risposta e la voglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026573 (CK) & #5358943 (Guybrush88)
I want to be a famous basketball player.	Voglio essere un cestista famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243248 (CK) & #6691829 (Guybrush88)
I want to be a famous basketball player.	Io voglio essere un cestista famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243248 (CK) & #6691830 (Guybrush88)
I want to drink one more bottle of beer.	Voglio bere un'altra bottiglia di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839811 (CK) & #4706465 (Guybrush88)
I want to drink one more bottle of beer.	Io voglio bere un'altra bottiglia di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839811 (CK) & #4706466 (Guybrush88)
I want to know what's going on out here.	Voglio sapere che cosa sta succedendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590912 (CK) & #2700330 (hitori37)
I want to lie down and rest for a while.	Voglio sdraiarmi e riposare per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776275 (Hybrid) & #6160251 (Guybrush88)
I want to lie down and rest for a while.	Mi voglio sdraiare e riposare per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776275 (Hybrid) & #6160253 (Guybrush88)
I want to make friends with your sister.	Voglio fare amicizia con tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252799 (CK) & #7229232 (Guybrush88)
I want to make friends with your sister.	Io voglio fare amicizia con tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252799 (CK) & #7229233 (Guybrush88)
I want to make friends with your sister.	Voglio fare amicizia con sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252799 (CK) & #7229234 (Guybrush88)
I want to make friends with your sister.	Io voglio fare amicizia con sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252799 (CK) & #7229235 (Guybrush88)
I want to make friends with your sister.	Voglio fare amicizia con vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252799 (CK) & #7229236 (Guybrush88)
I want to make friends with your sister.	Io voglio fare amicizia con vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252799 (CK) & #7229237 (Guybrush88)
I want to speak to the person in charge.	Voglio parlare con il responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026584 (CK) & #5633946 (Guybrush88)
I want to speak to the person in charge.	Io voglio parlare con il responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026584 (CK) & #5633947 (Guybrush88)
I want to speak to the person in charge.	Voglio parlare col responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026584 (CK) & #5633948 (Guybrush88)
I want to speak to the person in charge.	Io voglio parlare col responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026584 (CK) & #5633951 (Guybrush88)
I want two hot dogs with lots of pepper.	Voglio due hot dog con molto pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970999 (Saponutti) & #2223940 (Guybrush88)
I want two hot dogs with lots of pepper.	Io voglio due hot dog con molto pepe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970999 (Saponutti) & #2223941 (Guybrush88)
I want you to know we can stop worrying.	Voglio che tu sappia che possiamo smettere di preoccuparci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590919 (CK) & #2700322 (hitori37)
I want you to make spaghetti for dinner.	Voglio che prepari degli spaghetti per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8180545 (CK) & #13071633 (Guybrush88)
I want you to make spaghetti for dinner.	Voglio che prepariate degli spaghetti per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8180545 (CK) & #13071635 (Guybrush88)
I want you to not go to Boston with Tom.	Non voglio che tu vada a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026592 (CK) & #2818270 (Guybrush88)
I want you to not go to Boston with Tom.	Io non voglio che tu vada a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026592 (CK) & #2818271 (Guybrush88)
I want you to not go to Boston with Tom.	Non voglio che lei vada a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026592 (CK) & #2818272 (Guybrush88)
I want you to not go to Boston with Tom.	Io non voglio che lei vada a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026592 (CK) & #2818273 (Guybrush88)
I want you to not go to Boston with Tom.	Non voglio che andiate a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026592 (CK) & #2818274 (Guybrush88)
I want you to not go to Boston with Tom.	Io non voglio che andiate a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026592 (CK) & #2818275 (Guybrush88)
I want you to not go to Boston with Tom.	Non voglio che voi andiate a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026592 (CK) & #2818276 (Guybrush88)
I want you to not go to Boston with Tom.	Io non voglio che voi andiate a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026592 (CK) & #2818277 (Guybrush88)
I wanted Mary to love me instead of Tom.	Volevo che Mary amasse me invece di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026594 (CK) & #3567037 (Guybrush88)
I wanted Mary to love me instead of Tom.	Io volevo che Mary amasse me invece di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026594 (CK) & #3567038 (Guybrush88)
I wanted to talk to you about something.	Volevo parlare con te di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026596 (CK) & #5387199 (Guybrush88)
I wanted to talk to you about something.	Volevo parlare con voi di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026596 (CK) & #5387200 (Guybrush88)
I wanted to talk to you about something.	Volevo parlare con lei di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026596 (CK) & #5387201 (Guybrush88)
I was confronted with many difficulties.	Mi trovai di fronte a molte difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259271 (CK) & #3534340 (Guybrush88)
I was fined thirty dollars for speeding.	Sono stato multato di trenta dollari per eccesso di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254019 (CK) & #1659443 (Guybrush88)
I was fined thirty dollars for speeding.	Io sono stato multato di trenta dollari per eccesso di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254019 (CK) & #1659444 (Guybrush88)
I was fined thirty dollars for speeding.	Sono stato multata di trenta dollari per eccesso di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254019 (CK) & #1659446 (Guybrush88)
I was fined thirty dollars for speeding.	Io sono stato multata di trenta dollari per eccesso di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254019 (CK) & #1659447 (Guybrush88)
I was hoping we could eat early tonight.	Stavo sperando che potessimo mangiare presto stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952608 (CK) & #2962131 (Guybrush88)
I was hoping we could eat early tonight.	Io stavo sperando che potessimo mangiare presto stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952608 (CK) & #2962133 (Guybrush88)
I was raised on the east side of Boston.	Sono cresciuto nella parte orientale di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953712 (CK) & #2189207 (Guybrush88)
I was raised on the east side of Boston.	Io sono cresciuto nella parte orientale di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953712 (CK) & #2189208 (Guybrush88)
I was raised on the east side of Boston.	Sono cresciuta nella parte orientale di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953712 (CK) & #2189209 (Guybrush88)
I was raised on the east side of Boston.	Io sono cresciuta nella parte orientale di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953712 (CK) & #2189210 (Guybrush88)
I was raised on the east side of Boston.	Crebbi nella parte orientale di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953712 (CK) & #2189212 (Guybrush88)
I was raised on the east side of Boston.	Io crebbi nella parte orientale di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953712 (CK) & #2189213 (Guybrush88)
I was swimming in the pool at that time.	Stavo nuotando in piscina a quell'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254158 (CK) & #1520637 (Guybrush88)
I was swimming in the pool at that time.	Io stavo nuotando in piscina a quell'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254158 (CK) & #1520639 (Guybrush88)
I was terribly confused by his question.	Ero terribilmente confuso dalla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403308 (CK) & #1535098 (Guybrush88)
I was terribly confused by his question.	Ero terribilmente confusa dalla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403308 (CK) & #1991448 (Guybrush88)
I was terribly confused by his question.	Io ero terribilmente confusa dalla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403308 (CK) & #1991449 (Guybrush88)
I was terribly confused by his question.	Io ero terribilmente confuso dalla sua domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #403308 (CK) & #1991451 (Guybrush88)
I was thinking about it a few weeks ago.	Ci pensavo qualche settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520622 (CM) & #1520621 (Guybrush88)
I was thinking about it a few weeks ago.	Ci stavo pensando qualche settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520622 (CM) & #2916286 (Guybrush88)
I was told that I don't need to do that.	Mi è stato detto che non ho bisogno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243203 (CK) & #7809417 (Guybrush88)
I wasn't able to do that as fast as Tom.	Non sono stato in grado di farlo velocemente come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482395 (CK) & #6533416 (Guybrush88)
I wasn't able to do that as fast as Tom.	Non sono stata in grado di farlo velocemente come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482395 (CK) & #6533418 (Guybrush88)
I wasn't able to do that as fast as Tom.	Non fui in grado di farlo velocemente come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482395 (CK) & #6533419 (Guybrush88)
I wasn't able to make myself understood.	Non sono stato in grado di farmi capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227877 (CK) & #5232686 (Guybrush88)
I wasn't able to make myself understood.	Io non sono stato in grado di farmi capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227877 (CK) & #5232687 (Guybrush88)
I wasn't able to make myself understood.	Non sono stata in grado di farmi capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227877 (CK) & #5232688 (Guybrush88)
I wasn't able to make myself understood.	Io non sono stata in grado di farmi capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227877 (CK) & #5232689 (Guybrush88)
I wasn't allowed to talk at the meeting.	Non mi era permesso parlare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343703 (CK) & #6975960 (Guybrush88)
I wasn't surprised to see Tom with Mary.	Non ero sorpreso di vedere Tom con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356024 (CK) & #8920364 (Guybrush88)
I wasn't surprised to see Tom with Mary.	Non ero sorpresa di vedere Tom con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356024 (CK) & #8920365 (Guybrush88)
I wasn't the only one who looked stupid.	Non ero l'unico che sembrava stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3574367 (CK) & #3574554 (Guybrush88)
I wasn't the only one who looked stupid.	Io non ero l'unico che sembrava stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3574367 (CK) & #3574556 (Guybrush88)
I wasn't the only one who looked stupid.	Non ero l'unica che sembrava stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3574367 (CK) & #3574557 (Guybrush88)
I wasn't the only one who looked stupid.	Io non ero l'unica che sembrava stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3574367 (CK) & #3574558 (Guybrush88)
I wasn't the only one who made promises.	Non ero l'unico che aveva fatto promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538760 (CK) & #10674735 (jacopofar)
I went to bed early because I was tired.	Sono andato a dormire presto perché ero stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318882 (CK) & #409304 (Pharamp)
I went to bed early because I was tired.	Sono andata a dormire presto perché ero stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318882 (CK) & #409305 (Pharamp)
I went to bed early because I was tired.	Sono andata a letto presto perché ero stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318882 (CK) & #1429606 (Guybrush88)
I went to bed early because I was tired.	Sono andato a letto presto perché ero stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318882 (CK) & #1429610 (Guybrush88)
I went to the airport to meet my father.	Sono andato all'aeroporto per incontrare mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733312 (CK) & #1081982 (Guybrush88)
I went to the airport to meet my father.	Andai all'aeroporto per incontrare mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733312 (CK) & #1081984 (Guybrush88)
I went to the airport to meet my father.	Sono andata all'aeroporto per incontrare mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2733312 (CK) & #2157847 (Guybrush88)
I went to the hospital to see my mother.	Sono andato in ospedale a trovare mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261690 (CK) & #5335857 (Guybrush88)
I went to the hospital to see my mother.	Sono andata in ospedale a trovare mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261690 (CK) & #5335858 (Guybrush88)
I went to the hospital to see my mother.	Andai in ospedale a trovare mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261690 (CK) & #5335859 (Guybrush88)
I will be traveling in Europe next week.	Starò viaggiando in Europa la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262144 (CK) & #1316638 (Guybrush88)
I will be traveling in Europe next week.	Starò viaggiando in Europa la prossima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262144 (CK) & #1316642 (Guybrush88)
I will be traveling in Europe next week.	Io starò viaggiando in Europa la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262144 (CK) & #1316645 (Guybrush88)
I will be traveling in Europe next week.	Io starò viaggiando in Europa la prossima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262144 (CK) & #1316647 (Guybrush88)
I will explain the problem to you later.	Ti spiegherò il problema più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091745 (MarlonX19) & #5763906 (Guybrush88)
I will explain the problem to you later.	Vi spiegherò il problema più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091745 (MarlonX19) & #5763907 (Guybrush88)
I will explain the problem to you later.	Le spiegherò il problema più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091745 (MarlonX19) & #5763908 (Guybrush88)
I will overlook your lateness this time.	Ignorerò il tuo ritardo stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242288 (CK) & #4874955 (Guybrush88)
I will overlook your lateness this time.	Ignorerò il suo ritardo stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242288 (CK) & #4874956 (Guybrush88)
I will overlook your lateness this time.	Ignorerò il vostro ritardo stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242288 (CK) & #4874957 (Guybrush88)
I will overlook your lateness this time.	Ignorerò il tuo ritardo questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242288 (CK) & #4874958 (Guybrush88)
I will overlook your lateness this time.	Ignorerò il suo ritardo questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242288 (CK) & #4874959 (Guybrush88)
I will overlook your lateness this time.	Ignorerò il vostro ritardo questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242288 (CK) & #4874960 (Guybrush88)
I will personally be responsible for it.	Ne sarò personalmente responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246945 (CK) & #13630287 (Guybrush88)
I will personally be responsible for it.	Io ne sarò personalmente responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246945 (CK) & #13630288 (Guybrush88)
I will spend next Sunday reading novels.	Passerò domenica prossima a leggere dei romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264196 (CK) & #3294585 (Guybrush88)
I will spend next Sunday reading novels.	Io passerò domenica prossima a leggere dei romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264196 (CK) & #3294586 (Guybrush88)
I will write down your name and address.	Prenderò nota del tuo nome e del tuo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70365 (CK) & #5356156 (Guybrush88)
I will write down your name and address.	Prenderò nota del suo nome e del suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70365 (CK) & #5356158 (Guybrush88)
I will write down your name and address.	Prenderò nota del vostro nome e del vostro indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70365 (CK) & #5356159 (Guybrush88)
I will write down your name and address.	Annoterò il tuo nome e il tuo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70365 (CK) & #5356161 (Guybrush88)
I will write down your name and address.	Scriverò il tuo nome e il tuo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70365 (CK) & #5356163 (Guybrush88)
I will write down your name and address.	Annoterò il suo nome e il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70365 (CK) & #5356164 (Guybrush88)
I will write down your name and address.	Scriverò il suo nome e il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70365 (CK) & #5356165 (Guybrush88)
I will write down your name and address.	Annoterò il vostro nome e il vostro indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70365 (CK) & #5356167 (Guybrush88)
I will write down your name and address.	Scriverò il vostro nome e il vostro indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70365 (CK) & #5356169 (Guybrush88)
I wish I could go to the party with you.	Vorrei poter andare alla festa con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17612 (CK) & #701421 (Heracleum)
I wish I had more time to talk with her.	Vorrei aver avuto più tempo per parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30374 (CK) & #764101 (Heracleum)
I wish I hadn't gone to Boston with Tom.	Vorrei non essere andato a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4764589 (Stalwartlover) & #5973687 (Guybrush88)
I wish I hadn't gone to Boston with Tom.	Vorrei non essere andata a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4764589 (Stalwartlover) & #5973688 (Guybrush88)
I won't go back to Boston until October.	Non tornerò a Boston fino a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405287 (CK) & #8425321 (Guybrush88)
I won't wake up even if the alarm rings.	Non mi sveglierò neanche se suona la sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1713905 (marcelostockle) & #2414814 (Guybrush88)
I won't wake up even if the alarm rings.	Io non mi sveglierò neanche se suona la sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1713905 (marcelostockle) & #2414815 (Guybrush88)
I won't wake up even if the alarm rings.	Non mi sveglierò nemmeno se suona la sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1713905 (marcelostockle) & #2414816 (Guybrush88)
I won't wake up even if the alarm rings.	Io non mi sveglierò nemmeno se suona la sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1713905 (marcelostockle) & #2414818 (Guybrush88)
I won't wake up even if the alarm rings.	Non mi sveglierò neppure se suona la sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1713905 (marcelostockle) & #2414819 (Guybrush88)
I won't wake up even if the alarm rings.	Io non mi sveglierò neppure se suona la sveglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1713905 (marcelostockle) & #2414822 (Guybrush88)
I wonder if it really was a coincidence.	Mi chiedo se fosse davvero una coincidenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953752 (CK) & #3657129 (Guybrush88)
I wonder what Tom and Mary talked about.	Mi chiedo di cos'abbiano parlato Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538747 (CK) & #4225498 (Guybrush88)
I wonder what Tom and Mary talked about.	Io mi chiedo di cos'abbiano parlato Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538747 (CK) & #4225499 (Guybrush88)
I wonder what Tom and Mary talked about.	Mi chiedo di che cos'abbiano parlato Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538747 (CK) & #4225500 (Guybrush88)
I wonder what Tom and Mary talked about.	Io mi chiedo di che cos'abbiano parlato Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538747 (CK) & #4225501 (Guybrush88)
I wonder where your brother has gone to.	Mi chiedo dove sia andato tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478577 (BlueLagoon) & #5768001 (Guybrush88)
I wonder where your brother has gone to.	Io mi chiedo dove sia andato tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478577 (BlueLagoon) & #5768002 (Guybrush88)
I wonder where your brother has gone to.	Mi chiedo dove sia andato suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478577 (BlueLagoon) & #5768003 (Guybrush88)
I wonder where your brother has gone to.	Io mi chiedo dove sia andato suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478577 (BlueLagoon) & #5768004 (Guybrush88)
I wonder where your brother has gone to.	Mi chiedo dove sia andato vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478577 (BlueLagoon) & #5768005 (Guybrush88)
I wonder where your brother has gone to.	Io mi chiedo dove sia andato vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478577 (BlueLagoon) & #5768006 (Guybrush88)
I wonder whether Tom is homesick or not.	Mi chiedo se Tom abbia nostalgia di casa o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524212 (CK) & #8033544 (Guybrush88)
I wonder whether or not Tom is homesick.	Mi chiedo se Tom abbia nostalgia di casa o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524211 (CK) & #8033544 (Guybrush88)
I wonder why Tom wasn't at school today.	Mi chiedo perché Tom non era a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110682 (CK) & #3381831 (Guybrush88)
I wonder why Tom wasn't at school today.	Io mi chiedo perché Tom non era a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110682 (CK) & #3381832 (Guybrush88)
I wonder why Tom wasn't at school today.	Mi chiedo perché Tom non fosse a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110682 (CK) & #11928720 (Guybrush88)
I wonder why Tom wasn't at school today.	Io mi chiedo perché Tom non fosse a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110682 (CK) & #11928721 (Guybrush88)
I wonder why it's so crowded here today.	Mi chiedo perché sia così affollato qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38673 (CK) & #2447951 (Guybrush88)
I wonder why it's so crowded here today.	Io mi chiedo perché sia così affollato qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38673 (CK) & #2447952 (Guybrush88)
I worked three years as Tom's assistant.	Ho lavorato tre anni come assistente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538744 (CK) & #8220728 (Guybrush88)
I worked three years as Tom's assistant.	Lavorai tre anni come assistente di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538744 (CK) & #8220729 (Guybrush88)
I would rather quit than work under him.	Preferirei dare le dimissioni che lavorare sotto di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285650 (CK) & #619941 (Guybrush88)
I would've done the same thing, I think.	Avrei fatto la stessa cosa, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538743 (CK) & #3661193 (Guybrush88)
I would've done the same thing, I think.	Io avrei fatto la stessa cosa, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538743 (CK) & #3661194 (Guybrush88)
I wouldn't have dyed my hair that color.	Non avrei dovuto tingermi i capelli di quel colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825619 (CK) & #6636770 (Guybrush88)
I wouldn't want to sully your good name.	Non vorrei infangare il tuo buon nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033743 (CK) & #2504777 (Guybrush88)
I wouldn't want to sully your good name.	Io non vorrei infangare il tuo buon nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033743 (CK) & #2504778 (Guybrush88)
I wouldn't want to sully your good name.	Non vorrei infangare il suo buon nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033743 (CK) & #2504779 (Guybrush88)
I wouldn't want to sully your good name.	Io non vorrei infangare il suo buon nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033743 (CK) & #2504780 (Guybrush88)
I wouldn't want to sully your good name.	Non vorrei infangare il vostro buon nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033743 (CK) & #2504781 (Guybrush88)
I wouldn't want to sully your good name.	Io non vorrei infangare il vostro buon nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033743 (CK) & #2504782 (Guybrush88)
I wrote a book, but it wasn't very good.	Ho scritto un libro, però non era molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611976 (CM) & #2611991 (Guybrush88)
I wrote a book, but it wasn't very good.	Io ho scritto un libro, però non era molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611976 (CM) & #2611992 (Guybrush88)
I'd like a single with a shower, please.	Vorrei una singola con una doccia, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53044 (CM) & #8553439 (Guybrush88)
I'd like a single with a shower, please.	Vorrei una singola con una doccia, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53044 (CM) & #8553440 (Guybrush88)
I'd like a single with a shower, please.	Vorrei una camera singola con una doccia, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53044 (CM) & #8553441 (Guybrush88)
I'd like a single with a shower, please.	Vorrei una camera singola con una doccia, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53044 (CM) & #8553442 (Guybrush88)
I'd like a single with a shower, please.	Vorrei una stanza singola con una doccia, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53044 (CM) & #8553443 (Guybrush88)
I'd like a single with a shower, please.	Vorrei una stanza singola con una doccia, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53044 (CM) & #8553444 (Guybrush88)
I'd like another cup of tea before I go.	Vorrei un'altra tazza di tè prima di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646890 (CK) & #4377876 (Guybrush88)
I'd like another cup of tea before I go.	Io vorrei un'altra tazza di tè prima di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7646890 (CK) & #4377877 (Guybrush88)
I'd like another glass of water, please.	Vorrei un altro bicchiere d'acqua, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680211 (Source_VOA) & #1049213 (iltrex)
I'd like to have a little chat with you.	Vorrei fare una piccola chiacchierata con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283563 (Hybrid) & #3283578 (Guybrush88)
I'd like to have a little chat with you.	Vorrei fare una piccola chiacchierata con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283563 (Hybrid) & #3283579 (Guybrush88)
I'd like to have a little chat with you.	Vorrei fare una piccola chiacchierata con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283563 (Hybrid) & #3283580 (Guybrush88)
I'd like to have cheesecake for dessert.	Vorrei avere della cheesecake per dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39475 (CK) & #13383454 (Guybrush88)
I'd like to learn how to play the banjo.	Vorrei imparare a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936415 (CK) & #2986538 (Guybrush88)
I'd like to learn how to play the banjo.	Io vorrei imparare a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936415 (CK) & #2986539 (Guybrush88)
I'd like to learn how to play the banjo.	Mi piacerebbe imparare a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936415 (CK) & #2986540 (Guybrush88)
I'd like to learn how to play the banjo.	A me piacerebbe imparare a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936415 (CK) & #2986541 (Guybrush88)
I'd like to speak to Tom alone if I may.	Vorrei parlare da solo con Tom, se posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596770 (CK) & #3602532 (Guybrush88)
I'd like to speak to Tom alone if I may.	Io vorrei parlare da solo con Tom, se posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596770 (CK) & #3602533 (Guybrush88)
I'd like to speak to Tom alone if I may.	Vorrei parlare da sola con Tom, se posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596770 (CK) & #3602534 (Guybrush88)
I'd like to speak to Tom alone if I may.	Io vorrei parlare da sola con Tom, se posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596770 (CK) & #3602536 (Guybrush88)
I'd still like to go to Boston with you.	Vorrei ancora andare a Boston con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818228 (CK) & #6055775 (Guybrush88)
I'd still like to go to Boston with you.	Vorrei ancora andare a Boston con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818228 (CK) & #6055776 (Guybrush88)
I'd still like to go to Boston with you.	Vorrei ancora andare a Boston con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818228 (CK) & #6055777 (Guybrush88)
I'll answer you when you've calmed down.	Ti risponderò quando ti sei calmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184070 (driada) & #11760515 (Guybrush88)
I'll answer you when you've calmed down.	Ti risponderò quando ti sei calmata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184070 (driada) & #11760516 (Guybrush88)
I'll answer you when you've calmed down.	Le risponderò quando si è calmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184070 (driada) & #11760517 (Guybrush88)
I'll answer you when you've calmed down.	Le risponderò quando si è calmata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184070 (driada) & #11760518 (Guybrush88)
I'll answer you when you've calmed down.	Vi risponderò quando vi siete calmati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184070 (driada) & #11760521 (Guybrush88)
I'll answer you when you've calmed down.	Vi risponderò quando vi siete calmate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184070 (driada) & #11760522 (Guybrush88)
I'll arrive on the twentieth of October.	Arriverò il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7316600 (CK) & #7317210 (Guybrush88)
I'll be in Boston by this time tomorrow.	Sarò a Boston per quest'ora domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024194 (CK) & #3152361 (Guybrush88)
I'll be in Boston by this time tomorrow.	Io sarò a Boston per quest'ora domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024194 (CK) & #3152365 (Guybrush88)
I'll be in Boston on business next week.	Sarò a Boston per affari la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024193 (CK) & #5815891 (Guybrush88)
I'll be in Boston on business next week.	Io sarò a Boston per affari la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024193 (CK) & #5815892 (Guybrush88)
I'll be waiting for Tom until 6 o'clock.	Aspetterò Tom fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72421 (CK) & #3558849 (Guybrush88)
I'll be waiting for Tom until 6 o'clock.	Io aspetterò Tom fino alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72421 (CK) & #3558850 (Guybrush88)
I'll call you back in about ten minutes.	Ti richiamerò fra circa dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8690849 (AlanF_US) & #10225683 (Guybrush88)
I'll call you back in about ten minutes.	Vi richiamerò fra circa dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8690849 (AlanF_US) & #10225686 (Guybrush88)
I'll call you back in about ten minutes.	La richiamerò fra circa dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8690849 (AlanF_US) & #10225687 (Guybrush88)
I'll do my best to pass the examination.	Farò del mio meglio per passare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263444 (CK) & #3713317 (Guybrush88)
I'll do my best to pass the examination.	Io farò del mio meglio per passare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263444 (CK) & #3713320 (Guybrush88)
I'll do my best to pass the examination.	Farò del mio meglio per superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263444 (CK) & #3713321 (Guybrush88)
I'll do my best to pass the examination.	Io farò del mio meglio per superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263444 (CK) & #3713322 (Guybrush88)
I'll explain the matter to you later on.	Te lo spiego più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30503 (CK) & #1545848 (Guybrush88)
I'll give you an answer in a day or two.	Ti darò una risposta in uno o due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27186 (CK) & #1021560 (riccioberto)
I'll go to the university tomorrow, too.	Anche io andrò all'università domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9089387 (CK) & #2422720 (Guybrush88)
I'll go tomorrow if the weather is good.	Andrò domani se il tempo è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640900 (CK) & #7308045 (Guybrush88)
I'll have to study three hours tomorrow.	Dovrò studiare tre ore domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7977818 (CK) & #7977887 (Guybrush88)
I'll leave tomorrow, weather permitting.	Partirò domani, meteo permettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278860 (CK) & #6922253 (Guybrush88)
I'll leave tomorrow, weather permitting.	Io partirò domani, meteo permettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278860 (CK) & #6922254 (Guybrush88)
I'll leave tomorrow, weather permitting.	Me ne andrò domani, meteo permettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278860 (CK) & #6922255 (Guybrush88)
I'll leave tomorrow, weather permitting.	Io me ne andrò domani, meteo permettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278860 (CK) & #6922256 (Guybrush88)
I'll never forget him as long as I live.	Non lo dimenticherò mai finché vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246874 (CK) & #1739793 (Guybrush88)
I'll never forget him as long as I live.	Io non lo dimenticherò mai finché vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246874 (CK) & #1739794 (Guybrush88)
I'll try not to make mistakes next time.	La prossima volta cercherò di non fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242279 (CK) & #389098 (Pharamp)
I'm afraid I can't make it at that time.	Ho paura di non poterlo fare in quel momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241977 (CK) & #4819214 (Guybrush88)
I'm afraid I can't make it at that time.	Ho paura di non poterla fare in quel momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241977 (CK) & #4819215 (Guybrush88)
I'm afraid I can't make it at that time.	Ho paura di non riuscire a farlo in quel momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241977 (CK) & #4819216 (Guybrush88)
I'm afraid I can't make it at that time.	Ho paura di non riuscire a farla in quel momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241977 (CK) & #4819217 (Guybrush88)
I'm afraid I can't make it at that time.	Temo di non riuscire a farlo in quel momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241977 (CK) & #4819218 (Guybrush88)
I'm afraid I can't make it at that time.	Temo di non riuscire a farla in quel momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241977 (CK) & #4819219 (Guybrush88)
I'm afraid I can't make it at that time.	Temo di non poterlo fare in quel momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241977 (CK) & #4819220 (Guybrush88)
I'm afraid I can't make it at that time.	Temo di non poterla fare in quel momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241977 (CK) & #4819221 (Guybrush88)
I'm afraid I didn't explain it too well.	Temo di non averlo spiegato troppo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38389 (CK) & #4841394 (Guybrush88)
I'm afraid I didn't explain it too well.	Temo di non averla spiegata troppo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38389 (CK) & #4841395 (Guybrush88)
I'm afraid I didn't explain it too well.	Ho paura di non averlo spiegato troppo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38389 (CK) & #4841396 (Guybrush88)
I'm afraid I didn't explain it too well.	Ho paura di non averla spiegata troppo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38389 (CK) & #4841397 (Guybrush88)
I'm afraid that I don't understand that.	Temo di non capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217448 (CK) & #4930532 (Guybrush88)
I'm afraid that's easier said than done.	Temo che sia più facile a dirsi che a farsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538720 (CK) & #4891282 (Guybrush88)
I'm assuming that it won't be a problem.	Assumo che non sarà un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190360 (CK) & #2755185 (Guybrush88)
I'm beginning to lose patience with Tom.	Sto iniziando a perdere la pazienza con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538717 (CK) & #6054001 (Guybrush88)
I'm beginning to lose patience with Tom.	Sto cominciando a perdere la pazienza con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538717 (CK) & #6054002 (Guybrush88)
I'm calling to complain about something.	Sto chiamando per lamentarmi di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799700 (CM) & #2799800 (Guybrush88)
I'm going fishing with Tom next weekend.	Vado a pescare con Tom il prossimo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643191 (CK) & #12039806 (Guybrush88)
I'm going fishing with Tom next weekend.	Vado a pescare con Tom il prossimo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643191 (CK) & #12039807 (Guybrush88)
I'm going to be a famous writer one day.	Un giorno sarò uno scrittore famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9408113 (Nuel) & #11570717 (Nuel)
I'm going to eat dinner at a restaurant.	Cenerò in un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343610 (CK) & #11712821 (Guybrush88)
I'm going to get you something to drink.	Sto andando a prenderti qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538712 (CK) & #3644098 (Guybrush88)
I'm going to get you something to drink.	Sto andando a prendervi qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538712 (CK) & #3644099 (Guybrush88)
I'm going to get you something to drink.	Sto andando a prenderle qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538712 (CK) & #3644100 (Guybrush88)
I'm going to play tennis this afternoon.	Giocherò a tennis questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227875 (CK) & #5232677 (Guybrush88)
I'm going to play tennis this afternoon.	Io giocherò a tennis questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227875 (CK) & #5232678 (Guybrush88)
I'm going to pretend that didn't happen.	Fingerò che non sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5900460 (CK) & #5900467 (Guybrush88)
I'm going to pretend that didn't happen.	Io fingerò che non sia successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5900460 (CK) & #5900468 (Guybrush88)
I'm going to pretend that didn't happen.	Fingerò che non sia capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5900460 (CK) & #5900469 (Guybrush88)
I'm going to pretend that didn't happen.	Io fingerò che non sia capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5900460 (CK) & #5900471 (Guybrush88)
I'm going to stay here for several days.	Starò qui per diversi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253472 (CK) & #1814428 (Guybrush88)
I'm going to stay here for several days.	Io starò qui per diversi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253472 (CK) & #1814429 (Guybrush88)
I'm going to study French next semester.	Studierò francese il prossimo semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451279 (CK) & #6765354 (Guybrush88)
I'm going to study French next semester.	Io studierò francese il prossimo semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451279 (CK) & #6765355 (Guybrush88)
I'm going to study French next semester.	Studierò il francese il prossimo semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451279 (CK) & #6765356 (Guybrush88)
I'm going to study French next semester.	Io studierò il francese il prossimo semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451279 (CK) & #6765357 (Guybrush88)
I'm happy for Tom, but I'm sad for Mary.	Sono felice per Tom, però sono triste per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239485 (Hybrid) & #4183686 (Guybrush88)
I'm happy for Tom, but I'm sad for Mary.	Io sono felice per Tom, però sono triste per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239485 (Hybrid) & #4183687 (Guybrush88)
I'm having a problem with my microphone.	Sto avendo un problema con il mio microfono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101805 (ddnktr) & #10149225 (Guybrush88)
I'm helping people to buy things online.	Sto aiutando della gente a comprare cose online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1790832 (newkome) & #2595385 (Guybrush88)
I'm helping people to buy things online.	Io sto aiutando della gente a comprare cose online.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1790832 (newkome) & #2595387 (Guybrush88)
I'm here because I think I can help you.	Sono qui perché penso di poterti aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620094 (CK) & #4370135 (Guybrush88)
I'm here because I think I can help you.	Io sono qui perché penso di poterti aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620094 (CK) & #4370137 (Guybrush88)
I'm here because I think I can help you.	Sono qui perché penso di potervi aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620094 (CK) & #4370140 (Guybrush88)
I'm here because I think I can help you.	Io sono qui perché penso di potervi aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620094 (CK) & #4370141 (Guybrush88)
I'm here because I think I can help you.	Sono qui perché penso di poterla aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620094 (CK) & #4370143 (Guybrush88)
I'm here because I think I can help you.	Io sono qui perché penso di poterla aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620094 (CK) & #4370146 (Guybrush88)
I'm looking forward to going to the zoo.	Non vedo l'ora di andare allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872979 (CK) & #2788660 (Guybrush88)
I'm looking forward to going to the zoo.	Io non vedo l'ora di andare allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872979 (CK) & #2788661 (Guybrush88)
I'm looking forward to seeing you again.	Conto di vederti ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257051 (CK) & #641586 (Guybrush88)
I'm looking forward to seeing you again.	Conto di vedervi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257051 (CK) & #641588 (Guybrush88)
I'm looking forward to seeing you again.	Conto di vederla ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257051 (CK) & #3062426 (Guybrush88)
I'm not able to translate this sentence.	Non sono capace di tradurre questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906101 (CM) & #906102 (Guybrush88)
I'm not able to translate this sentence.	Non sono capace di tradurre questa sentenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906101 (CM) & #906103 (Guybrush88)
I'm not ashamed of my father being poor.	Non mi vergogno del fatto che mio padre è povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261524 (CM) & #3685873 (Guybrush88)
I'm not ashamed of my father being poor.	Io non mi vergogno del fatto che mio padre è povero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261524 (CM) & #3685874 (Guybrush88)
I'm not going to go to Boston next week.	Non andrò a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5223697 (CK) & #5226554 (Guybrush88)
I'm not going to go to Boston next week.	Io non andrò a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5223697 (CK) & #5226555 (Guybrush88)
I'm not sure I'm going to Tom's wedding.	Non sono sicuro di andare al matrimonio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135038 (CK) & #6734546 (Guybrush88)
I'm not sure I'm going to Tom's wedding.	Non sono sicura di andare al matrimonio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135038 (CK) & #6734547 (Guybrush88)
I'm not sure if I translated this right.	Non sono sicuro di avere tradotto giusto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9347738 (CK) & #9347800 (Guybrush88)
I'm not sure if I translated this right.	Non sono sicura di avere tradotto giusto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9347738 (CK) & #9347801 (Guybrush88)
I'm not sure if I translated this right.	Non sono sicuro di aver tradotto giusto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9347738 (CK) & #9347803 (Guybrush88)
I'm not sure if I translated this right.	Non sono sicura di aver tradotto giusto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9347738 (CK) & #9347805 (Guybrush88)
I'm not sure whether I really want that.	Non sono sicura di volerlo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712700 (CK) & #10237618 (Nuel)
I'm planning to buy a painting from Tom.	Sto pianificando di comprare un dipinto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643334 (CK) & #5643482 (Guybrush88)
I'm planning to buy a painting from Tom.	Io sto pianificando di comprare un dipinto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643334 (CK) & #5643483 (Guybrush88)
I'm planning to buy a painting from Tom.	Sto pianificando di acquistare un dipinto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643334 (CK) & #5643484 (Guybrush88)
I'm planning to buy a painting from Tom.	Io sto pianificando di acquistare un dipinto per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643334 (CK) & #5643485 (Guybrush88)
I'm planning to go to the theater today.	Ho intenzione di andare a teatro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5180994 (AlanF_US) & #5399838 (Guybrush88)
I'm planning to go to the theater today.	Io ho intenzione di andare a teatro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5180994 (AlanF_US) & #5399839 (Guybrush88)
I'm proud that my father is a good cook.	Sono orgoglioso che mio padre sia un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #633543 (Shoyren) & #5393456 (dnnywld)
I'm proud that my father is a good cook.	Sono orgogliosa che mio padre sia un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #633543 (Shoyren) & #12030490 (Guybrush88)
I'm proud that my father is a good cook.	Sono fiero che mio padre sia un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #633543 (Shoyren) & #12030491 (Guybrush88)
I'm proud that my father is a good cook.	Sono fiera che mio padre sia un bravo cuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #633543 (Shoyren) & #12030492 (Guybrush88)
I'm proud to be working on this project.	Sono fiero di lavorare su questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430214 (witbrock) & #614282 (Guybrush88)
I'm proud to be working on this project.	Io sono fiero di lavorare su questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430214 (witbrock) & #2773758 (Guybrush88)
I'm proud to be working on this project.	Sono fiera di lavorare su questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430214 (witbrock) & #2773759 (Guybrush88)
I'm proud to be working on this project.	Io sono fiera di lavorare su questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430214 (witbrock) & #2773760 (Guybrush88)
I'm proud to be working on this project.	Sono orgoglioso di lavorare su questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430214 (witbrock) & #2773761 (Guybrush88)
I'm proud to be working on this project.	Io sono orgoglioso di lavorare su questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430214 (witbrock) & #2773762 (Guybrush88)
I'm proud to be working on this project.	Sono orgogliosa di lavorare su questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430214 (witbrock) & #2773763 (Guybrush88)
I'm proud to be working on this project.	Io sono orgogliosa di lavorare su questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430214 (witbrock) & #2773764 (Guybrush88)
I'm reading a fascinating autobiography.	Sto leggendo un'autobiografia affascinante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933742 (mailohilohi) & #5936210 (Guybrush88)
I'm ready to admit that it was my fault.	Sono pronto ad ammettere che era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43115 (CK) & #6025911 (Guybrush88)
I'm ready to admit that it was my fault.	Sono pronta ad ammettere che era colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43115 (CK) & #6025913 (Guybrush88)
I'm ready to admit that it was my fault.	Sono pronto ad ammettere che è stata colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43115 (CK) & #6025914 (Guybrush88)
I'm ready to admit that it was my fault.	Sono pronta ad ammettere che è stata colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43115 (CK) & #6025915 (Guybrush88)
I'm sick of listening to her complaints.	Sono stufo di sentire le sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24036 (CK) & #3589863 (Guybrush88)
I'm sick of listening to her complaints.	Io sono stufo di sentire le sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24036 (CK) & #3589864 (Guybrush88)
I'm sick of listening to her complaints.	Sono stufa di sentire le sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24036 (CK) & #3589865 (Guybrush88)
I'm sick of listening to her complaints.	Io sono stufa di sentire le sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24036 (CK) & #3589866 (Guybrush88)
I'm so sorry. I didn't mean to kick you.	Mi dispiace tanto. Non volevo calciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56394 (CK) & #1106887 (Guybrush88)
I'm so sorry. I didn't mean to kick you.	Mi dispiace tanto. Non volevo calciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56394 (CK) & #1106889 (Guybrush88)
I'm so sorry. I didn't mean to kick you.	Mi dispiace tanto. Non volevo calciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56394 (CK) & #1106890 (Guybrush88)
I'm so sorry. I didn't mean to kick you.	Mi spiace tanto. Non volevo calciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56394 (CK) & #1272941 (Guybrush88)
I'm so sorry. I didn't mean to kick you.	Mi spiace tanto. Non volevo calciarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56394 (CK) & #1272943 (Guybrush88)
I'm so sorry. I didn't mean to kick you.	Mi spiace tanto. Non volevo calciarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56394 (CK) & #1272944 (Guybrush88)
I'm sorry I don't have my watch with me.	Mi dispiace di non avere il mio orologio con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269530 (CM) & #1697696 (Guybrush88)
I'm sorry I opened your mail by mistake.	Mi dispiace di avere aperto la tua posta per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70341 (CK) & #4073624 (Guybrush88)
I'm sorry I opened your mail by mistake.	Mi dispiace di avere aperto la sua posta per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70341 (CK) & #4073628 (Guybrush88)
I'm sorry I opened your mail by mistake.	Mi dispiace di avere aperto la vostra posta per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70341 (CK) & #4073630 (Guybrush88)
I'm sorry I've kept you waiting so long.	Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68822 (CK) & #3636609 (Guybrush88)
I'm sorry I've kept you waiting so long.	Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68822 (CK) & #3636610 (Guybrush88)
I'm sorry I've kept you waiting so long.	Mi dispiace di averle fatto aspettare così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68822 (CK) & #3636611 (Guybrush88)
I'm sorry, could you repeat that please?	Scusi, può ripetere, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51456 (CK) & #578277 (Guybrush88)
I'm starting to get used to living here.	Sto iniziando ad abituarmi a vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538696 (CK) & #5526341 (Guybrush88)
I'm starting to get used to living here.	Sto cominciando ad abituarmi a vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538696 (CK) & #5526342 (Guybrush88)
I'm staying at my aunt's for the summer.	Sto a casa di mia zia per l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256465 (CK) & #1539445 (Guybrush88)
I'm sure he won't fail to keep his word.	Sono sicuro che non mancherà alla parola data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304323 (CM) & #13189179 (Guybrush88)
I'm sure he won't fail to keep his word.	Sono sicura che non mancherà alla parola data.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304323 (CM) & #13189180 (Guybrush88)
I'm sure you're as disappointed as I am.	Sono sicuro che sei deluso come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538684 (CK) & #9953486 (jacopofar)
I'm sure you're as disappointed as I am.	Sono sicuro che sei delusa come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538684 (CK) & #9953489 (jacopofar)
I'm sure you're as disappointed as I am.	Sono sicuro che sei deluso come lo sono io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538684 (CK) & #9953492 (jacopofar)
I'm sure you're as disappointed as I am.	Sono sicuro che sei delusa come lo sono io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538684 (CK) & #9953494 (jacopofar)
I'm surprised that she did such a thing.	Sono sorpreso che abbia fatto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388740 (CK) & #9890277 (Guybrush88)
I'm surprised that she did such a thing.	Sono sorpresa che abbia fatto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388740 (CK) & #9890278 (Guybrush88)
I'm the one who caused all the problems.	Sono quello che ha causato tutti i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538682 (CK) & #4580043 (Guybrush88)
I'm the one who caused all the problems.	Io sono quello che ha causato tutti i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538682 (CK) & #4580044 (Guybrush88)
I'm the one who caused all the problems.	Sono quella che ha causato tutti i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538682 (CK) & #4580045 (Guybrush88)
I'm the one who caused all the problems.	Io sono quella che ha causato tutti i problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538682 (CK) & #4580046 (Guybrush88)
I'm the only one who knows where Tom is.	Sono l'unico che sa dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952884 (CK) & #3240803 (Guybrush88)
I'm the only one who knows where Tom is.	Io sono l'unico che sa dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952884 (CK) & #3240804 (Guybrush88)
I'm the only one who knows where Tom is.	Sono l'unica che sa dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952884 (CK) & #3240805 (Guybrush88)
I'm the only one who knows where Tom is.	Io sono l'unica che sa dov'è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952884 (CK) & #3240806 (Guybrush88)
I'm thinking of increasing my work load.	Sto pensando di aumentare il mio carico di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799734 (CM) & #2799778 (Guybrush88)
I'm thinking of increasing my work load.	Io sto pensando di aumentare il mio carico di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799734 (CM) & #2799779 (Guybrush88)
I'm thinking of launching a new website.	Sto pensando di lanciare un nuovo sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799737 (CM) & #2799776 (Guybrush88)
I'm thinking of launching a new website.	Io sto pensando di lanciare un nuovo sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799737 (CM) & #2799777 (Guybrush88)
I'm tired of Tom's constant complaining.	Sono stanco delle lamentele continue di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538679 (CK) & #2920786 (Guybrush88)
I'm tired of Tom's constant complaining.	Io sono stanco delle lamentele continue di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538679 (CK) & #2920787 (Guybrush88)
I'm tired of Tom's constant complaining.	Sono stanca delle lamentele continue di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538679 (CK) & #2920789 (Guybrush88)
I'm tired of Tom's constant complaining.	Io sono stanca delle lamentele continue di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538679 (CK) & #2920790 (Guybrush88)
I'm tired of no one taking me seriously.	Sono stanco che nessuno mi prenda seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11963444 (CK) & #11963446 (Guybrush88)
I'm tired of no one taking me seriously.	Sono stanca che nessuno mi prenda seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11963444 (CK) & #11963448 (Guybrush88)
I'm tired of no one taking me seriously.	Sono stanco che nessuno mi prenda sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11963444 (CK) & #11963449 (Guybrush88)
I'm tired of no one taking me seriously.	Sono stanca che nessuno mi prenda sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11963444 (CK) & #11963451 (Guybrush88)
I'm tired of working a nine-to-five job.	Sono stanco di fare un lavoro dalle nove alle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261504 (CK) & #12257193 (Guybrush88)
I'm tired of working a nine-to-five job.	Sono stanca di fare un lavoro dalle nove alle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261504 (CK) & #12257194 (Guybrush88)
I'm very pleased with Tom's performance.	Sono molto soddisfatto dell'esibizione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476196 (Spamster) & #1578017 (Guybrush88)
I'm very pleased with Tom's performance.	Io sono molto soddisfatto dell'esibizione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476196 (Spamster) & #1578018 (Guybrush88)
I'm very pleased with Tom's performance.	Sono molto soddisfatta dell'esibizione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476196 (Spamster) & #1578019 (Guybrush88)
I'm very pleased with Tom's performance.	Io sono molto soddisfatta dell'esibizione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476196 (Spamster) & #1578020 (Guybrush88)
I'm very tired when I get home at night.	Sono molto stanco quando torno a casa la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872975 (CK) & #12550419 (Guybrush88)
I'm very tired when I get home at night.	Sono molto stanca quando torno a casa la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872975 (CK) & #12550420 (Guybrush88)
I'm very tired when I get home at night.	Sono molto stanco quando torno a casa la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872975 (CK) & #12550421 (Guybrush88)
I'm very tired when I get home at night.	Sono molto stanca quando torno a casa la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872975 (CK) & #12550422 (Guybrush88)
I'm willing to go to Australia with Tom.	Sono disposto ad andare in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184700 (CK) & #7184914 (Guybrush88)
I'm willing to go to Australia with Tom.	Io sono disposto ad andare in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184700 (CK) & #7184915 (Guybrush88)
I'm willing to go to Australia with Tom.	Sono disposta ad andare in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184700 (CK) & #7184916 (Guybrush88)
I'm willing to go to Australia with Tom.	Io sono disposta ad andare in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184700 (CK) & #7184918 (Guybrush88)
I've agreed to go to Australia with Tom.	Ho acconsentito ad andare in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184702 (CK) & #7184925 (Guybrush88)
I've already drunk three cups of coffee.	Ho già bevuto tre tazze di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803623 (CK) & #6469985 (Guybrush88)
I've already drunk three cups of coffee.	Io ho già bevuto tre tazze di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803623 (CK) & #6803820 (Guybrush88)
I've already finished reading this book.	Ho già finito di leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276906 (CK) & #1275394 (zhou24)
I've already finished reading this book.	Io ho già finito di leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276906 (CK) & #3133841 (Guybrush88)
I've already tried three different ways.	Ho già provato tre modi diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024154 (CK) & #8187181 (Guybrush88)
I've always wanted to live in a mansion.	Ho sempre voluto vivere in una villa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358960 (CK) & #6025885 (Guybrush88)
I've always wanted to live in a mansion.	Ho sempre voluto abitare in una villa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358960 (CK) & #6025886 (Guybrush88)
I've always wanted to play the trombone.	Ho sempre voluto suonare il trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953879 (CK) & #3574777 (Guybrush88)
I've always wanted to play the trombone.	Io ho sempre voluto suonare il trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953879 (CK) & #3574778 (Guybrush88)
I've been a journalist for thirty years.	Sono stato un giornalista per trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8346672 (CK) & #8347676 (jacopofar)
I've been reading this book all morning.	Ho letto questo libro per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9476994 (CK) & #9477005 (Guybrush88)
I've been told Tom is going to be fired.	Mi hanno detto che Tom sarà licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203877 (CK) & #6633899 (Guybrush88)
I've been told Tom is going to be fired.	Mi hanno detto che Tom verrà licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203877 (CK) & #6633900 (Guybrush88)
I've been trying to decode this message.	Ho cercato di decodificare questo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934741 (CK) & #3794634 (Guybrush88)
I've been trying to decode this message.	Io ho cercato di decodificare questo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934741 (CK) & #3794636 (Guybrush88)
I've been trying to decode this message.	Ho provato a decodificare questo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934741 (CK) & #3794638 (Guybrush88)
I've been trying to decode this message.	Io ho provato a decodificare questo messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934741 (CK) & #3794639 (Guybrush88)
I've decided to give Tom my old bicycle.	Ho deciso di dare a Tom la mia vecchia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6724322 (CK) & #6724378 (Guybrush88)
I've decided to give Tom my old bicycle.	Ho deciso di dare a Tom la mia vecchia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6724322 (CK) & #6724379 (Guybrush88)
I've done everything Tom asked me to do.	Ho fatto tutto quello che Tom mi ha chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835583 (CK) & #2960282 (Guybrush88)
I've done everything Tom asked me to do.	Io ho fatto tutto quello che Tom mi ha chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835583 (CK) & #2960283 (Guybrush88)
I've figured out why Tom is always late.	Ho scoperto perché Tom è sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027433 (CK) & #2516896 (Guybrush88)
I've figured out why Tom is always late.	Io ho scoperto perché Tom è sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027433 (CK) & #2516897 (Guybrush88)
I've finished preparations for tomorrow.	Ho finito i preparativi per domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11891182 (CK) & #11891185 (Guybrush88)
I've got mosquito bites all over my arm.	Ho punture di zanzara su tutto il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6140 (Zifre) & #1611696 (hitori37)
I've known the deceased for a long time.	Conosco il defunto da tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287455 (CK) & #3532557 (Guybrush88)
I've known the deceased for a long time.	Io conosco il defunto da tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287455 (CK) & #3532558 (Guybrush88)
I've learned a lot about modern authors.	Ho imparato molto sugli autori moderni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241178 (xellugis) & #4405961 (Guybrush88)
I've learned a lot about modern authors.	Io ho imparato molto sugli autori moderni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241178 (xellugis) & #4405962 (Guybrush88)
I've never been in trouble with the law.	Non ho mai avuto problemi con la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994464 (CK) & #2169597 (Guybrush88)
I've never been in trouble with the law.	Io non ho mai avuto problemi con la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994464 (CK) & #2169598 (Guybrush88)
I've never fallen in love with any girl.	Non mi sono mai innamorato di nessuna ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714886 (CK) & #7726816 (Guybrush88)
I've never fallen in love with any girl.	Io non mi sono mai innamorato di nessuna ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714886 (CK) & #7726817 (Guybrush88)
I've never fallen in love with any girl.	Non mi sono mai innamorata di nessuna ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714886 (CK) & #7726818 (Guybrush88)
I've never fallen in love with any girl.	Io non mi sono mai innamorata di nessuna ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714886 (CK) & #7726819 (Guybrush88)
I've never forgiven Tom for what he did.	Non ho mai perdonato Tom per quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732555 (CK) & #3749237 (Guybrush88)
I've never forgiven Tom for what he did.	Io non ho mai perdonato Tom per quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732555 (CK) & #3749238 (Guybrush88)
I've never seen such a beautiful flower.	Non ho mai visto un fiore così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41288 (CK) & #3546215 (Guybrush88)
I've never seen such a beautiful flower.	Io non ho mai visto un fiore così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41288 (CK) & #3546216 (Guybrush88)
I've never seen such a beautiful sunset.	Non ho mai visto un tramonto così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645177 (CK) & #653899 (Guybrush88)
I've never seen such a wonderful sunset.	Non ho mai visto un tramonto così magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645178 (CK) & #653897 (Guybrush88)
I've never seen such a wonderful sunset.	Io non ho mai visto un tramonto così magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645178 (CK) & #4991404 (Guybrush88)
I've never trusted him and I never will.	Non mi sono mai fidato di lui e non lo farò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240856 (Hybrid) & #3304613 (Guybrush88)
I've never trusted him and I never will.	Io non mi sono mai fidato di lui e non lo farò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240856 (Hybrid) & #3304614 (Guybrush88)
I've never trusted him and I never will.	Non mi sono mai fidata di lui e non lo farò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240856 (Hybrid) & #3304615 (Guybrush88)
I've never trusted him and I never will.	Io non mi sono mai fidata di lui e non lo farò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2240856 (Hybrid) & #3304616 (Guybrush88)
I've only written three songs this year.	Ho scritto solo tre canzoni quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003753 (CK) & #6004527 (Guybrush88)
I've only written three songs this year.	Ho scritto soltanto tre canzoni quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003753 (CK) & #6004528 (Guybrush88)
I've only written three songs this year.	Ho scritto solamente tre canzoni quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003753 (CK) & #6004529 (Guybrush88)
I've seen Tom play guitar with his band.	Ho visto Tom suonare la chitarra con il suo gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360280 (CK) & #12586725 (Guybrush88)
I've seen Tom play guitar with his band.	Ho visto Tom suonare la chitarra con la sua band.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360280 (CK) & #12586726 (Guybrush88)
I've seen things no one should ever see.	Ho visto cose che nessuno dovrebbe mai vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360255 (CK) & #3665931 (Guybrush88)
I've seen things no one should ever see.	Io ho visto cose che nessuno dovrebbe mai vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360255 (CK) & #3665932 (Guybrush88)
I've worked as a waiter for three years.	Ho lavorato come cameriere per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976764 (CK) & #4990869 (Guybrush88)
I've worked as a waiter for three years.	Io ho lavorato come cameriere per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976764 (CK) & #4990870 (Guybrush88)
If I go to Germany, I will learn German.	Se vado in Germania, imparerò il tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761366 (Amastan) & #4862136 (Guybrush88)
If I were you, I would accept his offer.	Se fossi in te, accetterei la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30830 (CK) & #3958280 (farinello)
If I were you, I would also do the same.	Se fossi te, farei lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423824 (Eldad) & #10819802 (Bethanielle)
If I'd had time, I would've visited Tom.	Se avessi avuto tempo, avrei visitato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678697 (CK) & #6678743 (Guybrush88)
If Tom is going to be there, I won't go.	Se Tom sarà lì, io non ci andrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952970 (CK) & #3346877 (Guybrush88)
If anything happens, call me right away.	Se succederà qualcosa, telefonami subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2117574 (MethodGT) & #2117779 (rado)
If it rains tomorrow, I'll stay at home.	Se domani piove starò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30587 (CK) & #916261 (Guybrush88)
If it rains, Tom probably won't do that.	Se piove, Tom probabilmente non lo farà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240758 (CK) & #6902405 (Guybrush88)
If it weren't for the sun, we'd all die.	Se non ci fosse il sole moriremmo tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094334 (CK) & #634466 (Guybrush88)
If life gives you lemons, make lemonade.	Se la vita ti offre limoni, fai una limonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1914519 (Shadd) & #2469837 (Guybrush88)
If looks could kill, I'd be dead by now.	Se gli sguardi potessero uccidere io sarei già morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #670834 (CM) & #670835 (Guybrush88)
If we don't hurry, we'll miss our train.	Se non ci sbrighiamo, perderemo il nostro treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952982 (CK) & #3663767 (Guybrush88)
If you want a pencil, I'll lend you one.	Se vuoi una matita posso prestartene una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30923 (CK) & #703615 (Heracleum)
If you want a sandwich, raise your hand.	Se vuoi un sandwich, alza la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033746 (CK) & #2920978 (Guybrush88)
If you want a sandwich, raise your hand.	Se vuole un sandwich, alzi la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033746 (CK) & #2920980 (Guybrush88)
If you work hard, you'll pass your exam.	Se ti impegni, passerai il tuo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27541 (Dejo) & #1062134 (leonardo)
If you're hungry, have something to eat.	Se hai fame, prendi qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477316 (CM) & #2555200 (Guybrush88)
If you're hungry, have something to eat.	Se ha fame, prenda qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477316 (CM) & #2555201 (Guybrush88)
If you're hungry, have something to eat.	Se avete fame, prendete qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477316 (CM) & #2555202 (Guybrush88)
Illness prevented me from taking a trip.	La malattia mi ha impedito di fare un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318413 (CM) & #6143876 (Guybrush88)
Illness prevented me from taking a trip.	La malattia mi impedì di fare un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318413 (CM) & #6143877 (Guybrush88)
In 2013, Tom was a student in Australia.	Nel 2013, Tom era uno studente in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184704 (CK) & #7184928 (Guybrush88)
In German, nouns are always capitalised.	In tedesco, i sostantivi iniziano sempre con la maiuscola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #560960 (CM) & #5704588 (Guybrush88)
In German, nouns are always capitalised.	In tedesco, i sostantivi iniziano sempre con la lettera maiuscola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #560960 (CM) & #5704589 (Guybrush88)
In Japan, it's three in the morning now.	In Giappone ora sono le tre del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921249 (AlanF_US) & #3044627 (Guybrush88)
In Japan, it's three in the morning now.	In Giappone adesso sono le tre del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921249 (AlanF_US) & #3044628 (Guybrush88)
In October 2013, Tom returned to Boston.	Nell'ottobre del 2013, Tom è ritornato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126791 (CM) & #7994190 (Guybrush88)
In October 2013, Tom returned to Boston.	Nell'ottobre del 2013, Tom ritornò a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7126791 (CM) & #7994191 (Guybrush88)
In autumn, leaves change color and fall.	In autunno le foglie cambiano colore e cadono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1585283 (CS) & #353434 (hwarang)
In autumn, the moon is really beautiful.	In autunno la luna è davvero bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #878224 (Bosco) & #1626696 (Guybrush88)
In autumn, the moon is really beautiful.	In autunno la luna è veramente bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #878224 (Bosco) & #1626697 (Guybrush88)
Is English more difficult than Japanese?	L'inglese è più difficile del giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26244 (CK) & #1670836 (Guybrush88)
Is French a difficult language to learn?	Il francese è una lingua difficile da imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451277 (CK) & #4213212 (Guybrush88)
Is Tom eating the apple that I gave him?	Tom sta mangiando la mela che gli ho dato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10131786 (CK) & #13295703 (Guybrush88)
Is aggression natural, or is it learned?	L'aggressione è naturale o è imparata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680120 (Source_VOA) & #1102071 (Guybrush88)
Is it true that Tom and Mary are dating?	È vero che Tom e Mary stanno insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3376948 (CK) & #3376951 (Guybrush88)
Is it true that Tom can't read or write?	È vero che Tom non sa leggere o scrivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678148 (CK) & #3678150 (Guybrush88)
Is it true that Tom is going to help us?	È vero che Tom ci aiuterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230255 (CK) & #9230993 (Guybrush88)
Is it true that you're in love with Tom?	È vero che sei innamorato di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180772 (ddnktr) & #10533890 (Guybrush88)
Is it true that you're in love with Tom?	È vero che sei innamorata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180772 (ddnktr) & #10533891 (Guybrush88)
Is it true that you're in love with Tom?	È vero che è innamorato di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180772 (ddnktr) & #10533892 (Guybrush88)
Is it true that you're in love with Tom?	È vero che è innamorata di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180772 (ddnktr) & #10533893 (Guybrush88)
Is it true that you're in love with Tom?	È vero che siete innamorati di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180772 (ddnktr) & #10533894 (Guybrush88)
Is it true that you're in love with Tom?	È vero che siete innamorate di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180772 (ddnktr) & #10533896 (Guybrush88)
Is it true that you're moving to Boston?	È vero che ti stai trasferendo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8186064 (CK) & #8424240 (Guybrush88)
Is it true that you're moving to Boston?	È vero che si sta trasferendo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8186064 (CK) & #8424241 (Guybrush88)
Is it true that you're moving to Boston?	È vero che vi state trasferendo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8186064 (CK) & #8424242 (Guybrush88)
Is it true you're a high school teacher?	È vero che sei un insegnante delle superiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3244789 (CK) & #3244795 (Guybrush88)
Is it true you're a high school teacher?	È vero che sei un'insegnante delle superiori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3244789 (CK) & #3244796 (Guybrush88)
Is physical education a required course?	Educazione fisica è un corso obbligatorio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275240 (CK) & #13457324 (Guybrush88)
Is she going to go to America this year?	Andrà in America quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313734 (CK) & #5349507 (Guybrush88)
Is she going to go to America this year?	Lei andrà in America quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313734 (CK) & #5349509 (Guybrush88)
Is that supposed to make me feel better?	Dovrebbe farmi sentire meglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016951 (CK) & #4073881 (Guybrush88)
Is the school on this side of the river?	La scuola è su questo lato del fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21513 (CK) & #717901 (Guybrush88)
Is there a washing machine in her house?	C'è una lavatrice a casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2167953 (morgyn) & #6787363 (Guybrush88)
Is there a washing machine in the house?	C'è una lavatrice nella casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726353 (CM) & #726379 (Guybrush88)
Is there any coffee left in the kitchen?	C'è ancora del caffè in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10890988 (sundown) & #399660 (Pharamp)
Is there anyone waiting at the bus stop?	C'è qualcuno che aspetta alla fermata dell'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702198 (CK) & #6708680 (Guybrush88)
Is there anyone who can't come tomorrow?	C'è qualcuno che non può venire domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4922114 (gustonrankin) & #4922290 (caroluna)
Is there anyone who wants some more pie?	C'è qualcuno che vuole un altro po' di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1158673 (CK) & #5748647 (Guybrush88)
Is there anything else you want to know?	C'è altro che vuoi sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454726 (raggione) & #3755333 (Guybrush88)
Is there anything else you want to know?	C'è altro che vuole sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454726 (raggione) & #3755334 (Guybrush88)
Is there anything else you want to know?	C'è altro che volete sapere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2454726 (raggione) & #3755335 (Guybrush88)
Is there anything that I can do for you?	C'è qualcosa che posso fare per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25297 (mamat) & #612136 (Guybrush88)
Is there anything that I can do to help?	C'è qualcosa che posso fare per aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015523 (CK) & #6148613 (Guybrush88)
Is there anything you're not telling me?	C'è qualcosa che non mi stai dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143875 (Hybrid) & #3143878 (Guybrush88)
Is there anything you're not telling me?	C'è qualcosa che non mi sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143875 (Hybrid) & #3143879 (Guybrush88)
Is there anything you're not telling me?	C'è qualcosa che non mi state dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3143875 (Hybrid) & #3143881 (Guybrush88)
Is there bad blood between Tom and Mary?	C'è cattivo sangue tra Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9434950 (DJ_Saidez) & #9738978 (Guybrush88)
Is there bad blood between Tom and Mary?	C'è cattivo sangue fra Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9434950 (DJ_Saidez) & #9738979 (Guybrush88)
Is there something Tom isn't telling me?	C'è qualcosa che Tom non mi sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203872 (CK) & #7758553 (Guybrush88)
Is this the first time you've done this?	Questa è la prima volta che hai fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713353 (CK) & #6811890 (Guybrush88)
Is this the first time you've done this?	Questa è la prima volta che ha fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713353 (CK) & #6811891 (Guybrush88)
Is this the first time you've done this?	Questa è la prima volta che avete fatto questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713353 (CK) & #6811892 (Guybrush88)
It certainly is a good day for a picnic.	È sicuramente una bella giornata per fare un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3390672 (CK) & #3649143 (Guybrush88)
It depends on what comes out at the end.	Dipende da cosa viene fuori alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3103074 (CM) & #3103071 (Guybrush88)
It happened because of Tom's negligence.	È successo a causa della negligenza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305708 (Ergulis) & #12305722 (Guybrush88)
It happened because of Tom's negligence.	È capitato a causa della negligenza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305708 (Ergulis) & #12305723 (Guybrush88)
It happened because of Tom's negligence.	Successe a causa della negligenza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305708 (Ergulis) & #12305724 (Guybrush88)
It happened because of Tom's negligence.	Capitò a causa della negligenza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305708 (Ergulis) & #12305725 (Guybrush88)
It has been a long time since I saw him.	È passato molto tempo da quando l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183241 (Ignoto) & #1969148 (Guybrush88)
It hurts when the other kids ignore you.	Fa male quando gli altri bambini ti ignorano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681187 (Source_VOA) & #1518512 (Guybrush88)
It is a five-minute walk to the library.	La biblioteca è a cinque minuti a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270705 (CK) & #351006 (martin)
It is cheaper than chemical fertilizers.	È più economico dei fertilizzanti chimici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42565 (CK) & #617578 (Guybrush88)
It is necessary for you to stop smoking.	È necessario per te smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16286 (CK) & #645896 (Guybrush88)
It is necessary for you to stop smoking.	È necessario per voi smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16286 (CK) & #6737978 (Guybrush88)
It is necessary for you to stop smoking.	È necessario per lei smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16286 (CK) & #6737979 (Guybrush88)
It is no use trying to solve the riddle.	È inutile provare a risolvere l'indovinello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44649 (CM) & #2850623 (Guybrush88)
It is no use trying to solve the riddle.	Non serve a niente provare a risolvere l'indovinello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44649 (CM) & #2850624 (Guybrush88)
It is no use trying to solve the riddle.	Non serve a nulla provare a risolvere l'indovinello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44649 (CM) & #2850625 (Guybrush88)
It is not easy to get rid of bad habits.	Non è facile sbarazzarsi delle cattive abitudini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28537 (CK) & #1271943 (ValentinaM)
It is possible that he is telling a lie.	È possibile che stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283378 (CK) & #5750493 (Guybrush88)
It is possible that he is telling a lie.	È possibile che lui stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283378 (CK) & #5750494 (Guybrush88)
It looks like you want to say something.	Sembra che tu voglia dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287324 (CK) & #3342631 (Guybrush88)
It looks like you want to say something.	Sembra che lei voglia dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287324 (CK) & #3342632 (Guybrush88)
It looks like you want to say something.	Sembra che vogliate dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287324 (CK) & #3342633 (Guybrush88)
It looks like you want to say something.	Sembra che voi vogliate dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287324 (CK) & #3342635 (Guybrush88)
It looks like you're enjoying the party.	Sembra che ti stia piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243070 (CK) & #10796247 (Guybrush88)
It looks like you're enjoying the party.	Sembra che vi stia piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243070 (CK) & #10796248 (Guybrush88)
It looks like you're enjoying the party.	Sembra che le stia piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243070 (CK) & #10796249 (Guybrush88)
It seems like you don't know what to do.	Sembra che tu non sappia cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825235 (CK) & #6369284 (Guybrush88)
It seems like you don't know what to do.	Sembra che lei non sappia cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825235 (CK) & #6369285 (Guybrush88)
It seems like you don't know what to do.	Sembra che non sappiate cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825235 (CK) & #6369286 (Guybrush88)
It seems like you don't know what to do.	Sembra che voi non sappiate cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825235 (CK) & #6369287 (Guybrush88)
It seems like your only choice is to go.	Sembra che l'unica tua scelta sia andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954056 (CK) & #2411976 (Guybrush88)
It seems like your only choice is to go.	Sembra che l'unica sua scelta sia andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954056 (CK) & #2411977 (Guybrush88)
It seems like your only choice is to go.	Sembra che l'unica vostra scelta sia andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954056 (CK) & #2411978 (Guybrush88)
It seems that the store is closed today.	Sembra che il negozio sia chiuso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242940 (CK) & #1405171 (Guybrush88)
It took me several hours to assemble it.	Mi ci sono volute diverse ore per assemblarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740746 (Amastan) & #4953620 (Guybrush88)
It took me several hours to assemble it.	Mi ci sono volute diverse ore per assemblarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740746 (Amastan) & #4953621 (Guybrush88)
It took me ten days to get over my cold.	Mi ci sono voluti dieci giorni per guarire dal raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261582 (CK) & #1953228 (Guybrush88)
It took me three days to clean the room.	Mi ci son voluti tre giorni per pulire la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44187 (Eldad) & #1234309 (Guybrush88)
It took me three days to clean the room.	Mi ci son voluti tre giorni per pulire la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44187 (Eldad) & #1234310 (Guybrush88)
It very likely is going to be dangerous.	È molto probabile che sarà pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3079578 (CK) & #3079586 (Guybrush88)
It very likely is going to be dangerous.	È molto probabile che sarà pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3079578 (CK) & #3079587 (Guybrush88)
It was Tom who showed me how to do this.	È stato Tom che mi ha mostrato come fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529231 (CK) & #6568865 (Guybrush88)
It was Tom who showed me how to do this.	È stato Tom ad avermi mostrato come fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529231 (CK) & #6568866 (Guybrush88)
It was a lot harder than I had expected.	Era molto più difficile di quanto mi ero aspettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618556 (CK) & #5414948 (Guybrush88)
It was a lot harder than I had expected.	Era molto più difficile di quanto mi ero aspettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618556 (CK) & #5414949 (Guybrush88)
It was a real pleasure to work with Tom.	È stato un vero piacere lavorare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953060 (CK) & #4991229 (Guybrush88)
It was found at the bottom of the river.	È stato trovato sul fondo del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42542 (CK) & #2874926 (Guybrush88)
It was found at the bottom of the river.	È stata trovata sul fondo del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42542 (CK) & #2874927 (Guybrush88)
It was found at the bottom of the river.	Fu trovato sul fondo del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42542 (CK) & #2874928 (Guybrush88)
It was found at the bottom of the river.	Fu trovata sul fondo del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42542 (CK) & #2874930 (Guybrush88)
It was found at the bottom of the river.	Venne trovato sul fondo del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42542 (CK) & #2874931 (Guybrush88)
It was found at the bottom of the river.	Venne trovata sul fondo del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42542 (CK) & #2874932 (Guybrush88)
It was my brother that made the mistake.	È stato mio fratello che ha commesso l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48078 (CK) & #6929937 (Guybrush88)
It was my brother that made the mistake.	È stato mio fratello a commettere l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48078 (CK) & #6929938 (Guybrush88)
It was my brother that made the mistake.	Fu mio fratello a commettere l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48078 (CK) & #6929939 (Guybrush88)
It was silly of him to refuse her offer.	È stato sciocco da parte sua rifiutare la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309457 (CM) & #13014338 (Guybrush88)
It was silly of him to refuse her offer.	Fu sciocco da parte sua rifiutare la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309457 (CM) & #13014339 (Guybrush88)
It was wise of him to take his umbrella.	È stato saggio da parte sua prendere l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245019 (CM) & #3144047 (Guybrush88)
It will not be long before he gets well.	Non passerà molto tempo prima che si rimetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31597 (CK) & #12024325 (Guybrush88)
It's Tom's turn to take out the garbage.	Tocca a Tom portare fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513502 (CK) & #3532517 (Guybrush88)
It's a pity you don't know how to dance.	È un peccato che non tu non sappia ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2740796 (Wierdmin) & #5964084 (Guybrush88)
It's a pity you don't know how to dance.	È un peccato che lei non sappia ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2740796 (Wierdmin) & #5964085 (Guybrush88)
It's a pity you don't know how to dance.	È un peccato che non sappiate ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2740796 (Wierdmin) & #5964086 (Guybrush88)
It's a pity you don't know how to dance.	È un peccato che tu non sappia danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2740796 (Wierdmin) & #5964087 (Guybrush88)
It's a pity you don't know how to dance.	È un peccato che lei non sappia danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2740796 (Wierdmin) & #5964088 (Guybrush88)
It's a pity you don't know how to dance.	È un peccato che non sappiate danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2740796 (Wierdmin) & #5964089 (Guybrush88)
It's a situation I would love to change.	È una situazione che vorrei cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847638 (Tamy) & #3827002 (Guybrush88)
It's a situation I would love to change.	È una situazione che mi piacerebbe cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847638 (Tamy) & #3827003 (Guybrush88)
It's a ten minutes walk to the bus stop.	Sono dieci minuti a piedi fino alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35227 (CK) & #12899106 (Guybrush88)
It's been a while since I've eaten fish.	È passato un po' dall'ultima volta che ho mangiato del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003749 (CK) & #6004525 (Guybrush88)
It's clear that Tom isn't yet persuaded.	È chiaro che Tom non è ancora convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732279 (CK) & #3743920 (Guybrush88)
It's dangerous to dive in shallow water.	È pericoloso tuffarsi nell'acqua poco profonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680723 (Source_VOA) & #3005372 (Guybrush88)
It's difficult to make up for lost time.	È difficile rifarsi del tempo perduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264934 (CK) & #1549828 (Guybrush88)
It's difficult to understand his theory.	La sua teoria è difficile da capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396340 (CK) & #1834616 (Guybrush88)
It's difficult to understand his theory.	La sua teoria è difficile da comprendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396340 (CK) & #1834617 (Guybrush88)
It's difficult to understand his theory.	È difficile capire la sua teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396340 (CK) & #1834618 (Guybrush88)
It's difficult to understand his theory.	È difficile comprendere la sua teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396340 (CK) & #1834619 (Guybrush88)
It's easy to distinguish good from evil.	È facile distinguere il bene dal male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1160341 (Eldad) & #1160335 (Guybrush88)
It's hard to tell you from your brother.	È difficile distinguerti da tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1558698 (yashar) & #1136119 (Guybrush88)
It's hard to tell you from your brother.	È difficile distinguervi da vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1558698 (yashar) & #11974040 (Guybrush88)
It's hard to tell you from your brother.	È difficile distinguerla da suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1558698 (yashar) & #11974042 (Guybrush88)
It's important that you share your pain.	È importante che tu condivida il tuo dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768642 (marcelostockle) & #3846993 (Guybrush88)
It's important that you share your pain.	È importante che lei condivida il suo dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768642 (marcelostockle) & #3846994 (Guybrush88)
It's important that you share your pain.	È importante che condividiate il vostro dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768642 (marcelostockle) & #3846996 (Guybrush88)
It's important that you share your pain.	È importante che voi condividiate il vostro dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1768642 (marcelostockle) & #3846997 (Guybrush88)
It's impossible to eat soup with a fork.	È impossibile mangiare la zuppa con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5177480 (AlanF_US) & #7949167 (Guybrush88)
It's impossible to eat soup with a fork.	È impossibile mangiare della zuppa con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5177480 (AlanF_US) & #7949168 (Guybrush88)
It's impossible to eat soup with a fork.	È impossibile mangiare la minestra con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5177480 (AlanF_US) & #7949169 (Guybrush88)
It's impossible to eat soup with a fork.	È impossibile mangiare della minestra con una forchetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5177480 (AlanF_US) & #7949170 (Guybrush88)
It's my duty to protect you from danger.	È mio dovere proteggerti dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226611 (CK) & #3432316 (Guybrush88)
It's my duty to protect you from danger.	È mio dovere proteggervi dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226611 (CK) & #3432317 (Guybrush88)
It's my duty to protect you from danger.	È mio dovere proteggerle dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226611 (CK) & #3432318 (Guybrush88)
It's not a big room, but it's beautiful.	Non è una stanza grande, però è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273377 (CS) & #4509203 (Guybrush88)
It's not a big room, but it's beautiful.	Non è una camera grande, però è bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1273377 (CS) & #4509204 (Guybrush88)
It's not an easy subject to write about.	Non è un argomento facile di cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232647 (Hybrid) & #8238217 (Guybrush88)
It's not easy to get rid of a bad habit.	Non è facile sbarazzarsi di una cattiva abitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4150000 (Eldad) & #4149995 (Guybrush88)
It's not easy to love somebody like Tom.	Non è facile amare qualcuno come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9506289 (CK) & #9506291 (Guybrush88)
It's not like everyone doesn't have one.	Non è come se tutti non ne avessero uno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891614 (CK) & #3050657 (Guybrush88)
It's not like everyone doesn't have one.	Non è come se tutti non ne avessero una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891614 (CK) & #3050658 (Guybrush88)
It's obvious Tom is waiting for someone.	È ovvio che Tom sta aspettando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013273 (CK) & #8451841 (Guybrush88)
It's the hottest season of the year now.	È la stagione più calda dell'anno ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241807 (CK) & #5530647 (Guybrush88)
It's the hottest season of the year now.	È la stagione più calda dell'anno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241807 (CK) & #5530648 (Guybrush88)
It's very beautiful there in the summer.	È molto bello lì d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128057 (ddnktr) & #10206586 (Guybrush88)
It's very beautiful there in the summer.	È molto bello là d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128057 (ddnktr) & #10206587 (Guybrush88)
It's very dangerous for us to stay here.	È molto pericoloso per noi stare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436405 (CK) & #8436416 (Guybrush88)
It's very dangerous for us to stay here.	È molto pericoloso per noi stare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8436405 (CK) & #8436417 (Guybrush88)
It's very hard to get rid of bad habits.	È molto difficile sbarazzarsi delle cattive abitudini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28631 (CK) & #791922 (Pharamp)
It's very hard to get rid of bad habits.	È molto difficile disfarsi delle cattive abitudini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28631 (CK) & #791923 (Pharamp)
Keeping a car is a considerable expense.	Mantenere un'auto è una spesa considerevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265604 (CM) & #918463 (riccioberto)
Last year, he spent three months at sea.	L'anno scorso, ha trascorso tre mesi in mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244684 (CM) & #8131943 (Guybrush88)
Last year, he spent three months at sea.	L'anno scorso, ha passato tre mesi in mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244684 (CM) & #8131944 (Guybrush88)
Let me know if you can make it tomorrow.	Fammi sapere se lo puoi fare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000860 (patgfisher) & #3780294 (ema_rega)
Let me know if you can make it tomorrow.	Fatemi sapere se potete farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000860 (patgfisher) & #3780297 (ema_rega)
Let me know if you can make it tomorrow.	Mi faccia sapere se lo può fare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000860 (patgfisher) & #4630855 (Guybrush88)
Let me know if you can make it tomorrow.	Fammi sapere se puoi farla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000860 (patgfisher) & #4630856 (Guybrush88)
Let me know if you can make it tomorrow.	Mi faccia sapere se la può fare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000860 (patgfisher) & #4630857 (Guybrush88)
Let me know if you can make it tomorrow.	Fatemi sapere se la potete fare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000860 (patgfisher) & #4630858 (Guybrush88)
Let me know if you can make it tomorrow.	Fammi sapere se puoi farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000860 (patgfisher) & #4630859 (Guybrush88)
Let me know if you can make it tomorrow.	Mi faccia sapere se può farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000860 (patgfisher) & #4630860 (Guybrush88)
Let me know if you can make it tomorrow.	Fatemi sapere se potete farla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000860 (patgfisher) & #4630862 (Guybrush88)
Let me know if you can make it tomorrow.	Mi faccia sapere se può farla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000860 (patgfisher) & #4630863 (Guybrush88)
Let me know if you can make it tomorrow.	Fammi sapere se riesci a farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000860 (patgfisher) & #4630864 (Guybrush88)
Let me know if you can make it tomorrow.	Fammi sapere se riesci a farla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000860 (patgfisher) & #4630865 (Guybrush88)
Let me know if you can make it tomorrow.	Mi faccia sapere se riesce a farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000860 (patgfisher) & #4630866 (Guybrush88)
Let me know if you can make it tomorrow.	Mi faccia sapere se riesce a farla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000860 (patgfisher) & #4630867 (Guybrush88)
Let me know if you can make it tomorrow.	Fatemi sapere se riuscite a farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000860 (patgfisher) & #4630868 (Guybrush88)
Let me know if you can make it tomorrow.	Fatemi sapere se riuscite a farla domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000860 (patgfisher) & #4630869 (Guybrush88)
Let's decide together where to go first.	Decidiamo insieme dove andare prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32800 (Dejo) & #926758 (riccioberto)
Let's get what we need to keep a parrot.	Prendiamo quello che ci serve per mantenere un pappagallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329437 (fcbond) & #2993800 (Guybrush88)
Let's get what we need to keep a parrot.	Prendiamo quello di cui abbiamo bisogno per mantenere un pappagallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329437 (fcbond) & #2993801 (Guybrush88)
Let's give Tom a surprise welcome party.	Facciamo una festa di benvenuto a sorpresa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37360 (CK) & #3441741 (Guybrush88)
Let's go by bus to see more of the city.	Andiamo in autobus per vedere di più della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30376 (CM) & #1723374 (Guybrush88)
Let's hope the weather is good tomorrow.	Speriamo che domani sia bel tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954156 (CK) & #1059809 (Heracleum)
Let's hope the weather is good tomorrow.	Speriamo che domani ci sia bel tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954156 (CK) & #3534726 (Guybrush88)
Let's hope the weather is good tomorrow.	Speriamo che domani il tempo sia buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954156 (CK) & #3534727 (Guybrush88)
Let's leave the decision to our teacher.	Lasciamo la decisione al nostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238571 (CK) & #1934460 (Guybrush88)
Let's leave the decision to our teacher.	Lasciamo la decisione al nostro professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238571 (CK) & #1934462 (Guybrush88)
Let's leave the decision to our teacher.	Lasciamo la decisione al nostro maestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238571 (CK) & #1934464 (Guybrush88)
Let's leave the decision to our teacher.	Lasciamo la decisione alla nostra insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238571 (CK) & #1934468 (Guybrush88)
Let's leave the decision to our teacher.	Lasciamo la decisione alla nostra professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238571 (CK) & #1934469 (Guybrush88)
Let's leave the decision to our teacher.	Lasciamo la decisione alla nostra maestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238571 (CK) & #1934470 (Guybrush88)
Let's play baseball when the rain stops.	Giochiamo a baseball quando smette di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26974 (CK) & #2218573 (Guybrush88)
Let's see if we can get their attention.	Vediamo se riusciamo a ottenere la loro attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392593 (CK) & #5617688 (Guybrush88)
Let's wait a while and see what happens.	Aspettiamo un po' e vediamo cosa succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4138913 (CK) & #4212632 (Guybrush88)
Let's wait a while and see what happens.	Aspettiamo un po' e vediamo che cosa succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4138913 (CK) & #4212633 (Guybrush88)
Little presents keep a friendship alive.	I piccoli regali mantengono viva un'amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358932 (CM) & #1358961 (Guybrush88)
Look at the baby sleeping in the cradle.	Guarda il neonato dormire nella culla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30102 (CK) & #382201 (Pharamp)
Love isn't blind, but it's often stupid.	L'amore non è cieco, però spesso è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721828 (CM) & #4478746 (Guybrush88)
Love isn't blind, but it's often stupid.	L'amore non è cieco, però è spesso stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721828 (CM) & #4478747 (Guybrush88)
Many Europeans do not know modern Japan.	Molti europei non conoscono il Giappone moderno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274789 (CK) & #4215431 (Guybrush88)
Many farmers in this area grow potatoes.	Molti contadini in questa zona coltivano patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9812269 (CK) & #10971775 (Guybrush88)
Many people come here after they retire.	Molte persone vengono qui dopo che vanno in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10914768 (CM) & #11019999 (Guybrush88)
Many people come here after they retire.	Molte persone vengono qua dopo che vanno in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10914768 (CM) & #11020000 (Guybrush88)
Many people eat turkey on Christmas Day.	Molte persone mangiano tacchino il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653870 (CK) & #7681343 (Guybrush88)
Many people eat turkey on Christmas Day.	Molta gente mangia tacchino il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653870 (CK) & #7681344 (Guybrush88)
Many people of the district are farmers.	Molte persone del distretto sono agricoltori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10914769 (CM) & #11010795 (Guybrush88)
Many people visit the library every day.	Molte persone visitano la biblioteca ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9944311 (ddnktr) & #10474380 (Guybrush88)
Many tourists come to see the waterfall.	Molti turisti vengono a vedere la cascata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4141381 (Hybrid) & #7265429 (Guybrush88)
Many trees died during the long drought.	Molti alberi sono morti durante la lunga siccità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278005 (CM) & #10458067 (Guybrush88)
Many trees died during the long drought.	Molti alberi morirono durante la lunga siccità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278005 (CM) & #10458069 (Guybrush88)
Marika is Finnish, but she knows German.	Marika è finlandese, però sa il tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1712244 (Amastan) & #3862779 (Guybrush88)
Mary always studies for two hours a day.	Mary studia sempre due ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32004 (CK) & #1635054 (Guybrush88)
Mary is both attractive and intelligent.	Mary è sia attraente che intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3634781 (Hybrid) & #5839396 (Guybrush88)
Mary is the most popular girl in school.	Mary è la ragazza più popolare della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043188 (Hybrid) & #7043209 (Guybrush88)
Mary is the prettiest girl in her class.	Mary è la ragazza più carina della sua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31995 (CK) & #2602533 (Guybrush88)
Mary really looks a lot like her mother.	Mary assomiglia davvero molto a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471926 (CK) & #5473583 (Guybrush88)
Mary really looks a lot like her mother.	Mary assomiglia veramente molto a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5471926 (CK) & #5473584 (Guybrush88)
Mary's father left her all of his money.	Il padre di Mary le ha lasciato tutti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680152 (Source_VOA) & #3535110 (Guybrush88)
Mary's father left her all of his money.	Il padre di Mary le ha lasciato tutto il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680152 (Source_VOA) & #3535111 (Guybrush88)
Mary's father left her all of his money.	Il padre di Mary le lasciò tutti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680152 (Source_VOA) & #12220943 (Guybrush88)
Mary's father left her all of his money.	Il padre di Mary le lasciò tutto il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680152 (Source_VOA) & #12220944 (Guybrush88)
Mastering a foreign language isn't easy.	Padroneggiare una lingua straniera non è facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5493860 (CK) & #8007004 (Guybrush88)
May I ask you for your name and address?	Posso chiederti nome e indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337750 (CK) & #2816070 (Guybrush88)
May I ask you for your name and address?	Posso chiedervi nome e indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337750 (CK) & #2816071 (Guybrush88)
May I ask you for your name and address?	Posso chiederle nome e indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337750 (CK) & #2816072 (Guybrush88)
May I ask you to help me with something?	Posso chiedervi di aiutarmi con qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140070 (CK) & #4690648 (Guybrush88)
May I ask you to help me with something?	Posso chiederle di aiutarmi con qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140070 (CK) & #4690649 (Guybrush88)
May I ask you to help me with something?	Posso chiederti di aiutarmi con qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140070 (CK) & #4690650 (Guybrush88)
May I have everyone's attention, please?	Posso avere l'attenzione di tutti, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396291 (CK) & #2448154 (Guybrush88)
May I have everyone's attention, please?	Posso avere l'attenzione di tutti, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396291 (CK) & #2448155 (Guybrush88)
May I please have your telephone number?	Posso avere il tuo numero di telefono, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329707 (fcbond) & #3346684 (Guybrush88)
May I please have your telephone number?	Posso avere il tuo numero di telefono, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329707 (fcbond) & #3346688 (Guybrush88)
May I please have your telephone number?	Posso avere il suo numero di telefono, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329707 (fcbond) & #3346689 (Guybrush88)
May I please have your telephone number?	Posso avere il suo numero di telefono, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329707 (fcbond) & #3346690 (Guybrush88)
May I please have your telephone number?	Posso avere il vostro numero di telefono, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329707 (fcbond) & #3346691 (Guybrush88)
May I please have your telephone number?	Posso avere il vostro numero di telefono, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329707 (fcbond) & #3346692 (Guybrush88)
May I visit your home one of these days?	Posso visitare casa tua uno di questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50669 (CK) & #4978412 (Guybrush88)
May I visit your home one of these days?	Posso visitare casa sua uno di questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50669 (CK) & #4978413 (Guybrush88)
May I visit your home one of these days?	Posso visitare casa vostra uno di questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50669 (CK) & #4978414 (Guybrush88)
Maybe Tom doesn't know why Mary is here.	Forse Tom non sa perché Mary è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267534 (CK) & #13081963 (Guybrush88)
Maybe Tom doesn't know why Mary is here.	Forse Tom non sa perché Mary è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267534 (CK) & #13081964 (Guybrush88)
Maybe we shouldn't have taken this road.	Forse non avremmo dovuto prendere questa strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410727 (CK) & #7096868 (Guybrush88)
Meeting my old friend was very pleasant.	Incontrare il mio vecchio amico è stato molto piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19513 (CK) & #700437 (Guybrush88)
Millions of wild animals live in Alaska.	Millioni di animali selvaggi vivono in Alaska.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682435 (Source_VOA) & #1224998 (Guybrush88)
More and more students began to protest.	Sempre più studenti iniziarono a manifestare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807388 (Source_VOA) & #3231789 (Guybrush88)
Most of the suspects have been arrested.	La maggior parte dei sospetti sono stati arrestati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495717 (CK) & #4513546 (Guybrush88)
Most smokers say that they want to quit.	La maggior parte dei fumatori dicono che vogliono smettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767556 (Hybrid) & #5813707 (Guybrush88)
Most smokers say that they want to quit.	La maggior parte dei fumatori dicono di volere smettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5767556 (Hybrid) & #5813708 (Guybrush88)
Most writers are sensitive to criticism.	La maggior parte degli scrittori è sensibile alle critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33304 (CM) & #11335603 (Valdast)
Mother Teresa was given the Nobel prize.	A Madre Teresa è stato dato il Premio Nobel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32862 (CM) & #3639784 (Guybrush88)
Mother Teresa was given the Nobel prize.	A Madre Teresa fu dato il Premio Nobel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32862 (CM) & #3639785 (Guybrush88)
My French teacher is the same age as me.	Il mio insegnante di francese ha la mia stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490904 (CK) & #3177480 (Guybrush88)
My French teacher is the same age as me.	La mia insegnante di francese ha la mia stessa età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490904 (CK) & #3177481 (Guybrush88)
My car is parked just around the corner.	La mia macchina è parcheggiata proprio dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3004698 (CK) & #4900348 (Guybrush88)
My car is parked just around the corner.	La mia auto è parcheggiata proprio dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3004698 (CK) & #4900349 (Guybrush88)
My car is parked just around the corner.	La mia automobile è parcheggiata proprio dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3004698 (CK) & #4900350 (Guybrush88)
My cough sounds worse than it really is.	La mia tosse sembra peggiore di quanto è davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12114920 (CK) & #13421607 (Guybrush88)
My cough sounds worse than it really is.	La mia tosse sembra peggiore di quanto è veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12114920 (CK) & #13421608 (Guybrush88)
My cousin is good at doing magic tricks.	Mio cugino è bravo a fare dei trucchi di magia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250215 (CK) & #3355508 (Guybrush88)
My cousin is good at doing magic tricks.	Mia cugina è brava a fare dei trucchi di magia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250215 (CK) & #3355509 (Guybrush88)
My cousin works in a shop near our home.	Mio cugino lavora in un negozio vicino a casa nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65949 (CK) & #399815 (Pharamp)
My father can swim, but my mother can't.	Mio padre sa nuotare, però mia madre no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528525 (fanty) & #4149889 (Guybrush88)
My father didn't allow me to have a dog.	Mio padre non mi ha dato il permesso di avere un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7788264 (CK) & #3401210 (Guybrush88)
My father doesn't lift a finger at home.	Mio padre non alza un dito a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319082 (CK) & #7817283 (Guybrush88)
My father forbids me to go out at night.	Mio padre mi impedisce di uscire la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319174 (CK) & #2827486 (Guybrush88)
My father goes for a walk every morning.	Mio padre va a fare una passeggiata ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830333 (sharris123) & #7958623 (Guybrush88)
My father has been dead for three years.	Mio padre è morto da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318870 (CK) & #2398482 (Guybrush88)
My father has five brothers and sisters.	Mio padre ha cinque fratelli e sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318828 (CK) & #1802902 (Guybrush88)
My father has given up smoking recently.	Mio padre recentemente ha smesso di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319142 (CK) & #1535581 (Guybrush88)
My father is usually at home on Sundays.	Di solito mio padre è a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318934 (CK) & #3853432 (valealb)
My father often goes abroad on business.	Mio padre va spesso all'estero per lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319275 (CM) & #632366 (Guybrush88)
My father often goes abroad on business.	Mio padre va spesso all'estero per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319275 (CM) & #2882972 (Guybrush88)
My father played golf on Sunday morning.	Mio padre ha giocato a golf domenica mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8118319 (CK) & #1148098 (riccioberto)
My father stopped reading to have lunch.	Mio padre ha smesso di leggere per pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319298 (CK) & #6548730 (Guybrush88)
My father stopped reading to have lunch.	Mio padre smise di leggere per pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319298 (CK) & #6548731 (Guybrush88)
My father was still at home when I left.	Mio padre era ancora a casa quando sono partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246816 (CK) & #3007340 (Guybrush88)
My father was still at home when I left.	Mio padre era ancora a casa quando sono partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246816 (CK) & #3007341 (Guybrush88)
My father was still at home when I left.	Mio padre era ancora a casa quando me ne sono andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246816 (CK) & #3007342 (Guybrush88)
My father was still at home when I left.	Mio padre era ancora a casa quando me ne sono andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246816 (CK) & #3007343 (Guybrush88)
My father was still at home when I left.	Mio padre era ancora a casa quando me ne andai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246816 (CK) & #3007345 (Guybrush88)
My father was still at home when I left.	Mio padre era ancora a casa quando partii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246816 (CK) & #3007346 (Guybrush88)
My favorite author is the same as Tom's.	Il mio autore preferito è lo stesso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662703 (CK) & #9671563 (Nuel)
My findings suggest that isn't the case.	Le mie scoperte suggeriscono che quello non è il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492947 (CK) & #6548679 (Guybrush88)
My friend's father is a famous novelist.	Il padre del mio amico è un famoso scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048452 (CK) & #4405356 (Guybrush88)
My friend's father is a famous novelist.	Il padre della mia amica è un famoso scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048452 (CK) & #4405357 (Guybrush88)
My friend's father is a famous novelist.	Il padre del mio amico è uno scrittore famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048452 (CK) & #4405358 (Guybrush88)
My friend's father is a famous novelist.	Il padre della mia amica è uno scrittore famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048452 (CK) & #4405359 (Guybrush88)
My grandfather takes medicine every day.	Mio nonno prende delle medicine ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230545 (alec) & #2841364 (Guybrush88)
My grandfather's picture is on the wall.	La foto di mio nonno appesa al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251329 (CK) & #653827 (Guybrush88)
My hair looks better without highlights.	I miei capelli sembrano migliori senza mèches.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819794 (memries) & #10071312 (Guybrush88)
My husband and daughter are fast asleep.	Mio marito e mia figlia dormono profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328722 (CK) & #3057948 (Reginadellefate)
My husband makes 100,000 euros per year.	Mio marito guadagna 100.000 euro all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508776 (kebukebu) & #777928 (Guybrush88)
My husband makes 100,000 euros per year.	Mio marito incassa 100.000 euro all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508776 (kebukebu) & #2421923 (Guybrush88)
My luggage didn't arrive. What happened?	Il mio bagaglio non è arrivato. Cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250591 (CM) & #7342427 (Guybrush88)
My mom wants me to study in Switzerland.	Mia mamma vuole che studi in Svizzera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534800 (CK) & #5606375 (Guybrush88)
My mother always wears a kimono at home.	Mia madre indossa sempre un kimono a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320621 (CM) & #4651218 (Guybrush88)
My mother put a large vase on the shelf.	Mia madre ha messo un grande vaso sullo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439863 (CK) & #2468887 (Guybrush88)
My mother put a large vase on the shelf.	Mia madre mise un grande vaso sullo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439863 (CK) & #2468888 (Guybrush88)
My neighborhood is a nice place to live.	Il mio quartiere è un bel posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822995 (CK) & #5677989 (Guybrush88)
My neighborhood is a nice place to live.	Il mio quartiere è un bel posto in cui abitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822995 (CK) & #5677990 (Guybrush88)
My parents don't want me to get married.	I miei genitori non vogliono che mi sposi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195074 (vinkara) & #2196407 (graphite)
My parents don’t like the way I dress.	Ai miei genitori non piace il modo in cui mi vesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4006533 (Hybrid) & #9329800 (Guybrush88)
My parents have made me what I am today.	I miei genitori mi hanno reso ciò che sono oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241766 (CM) & #876806 (Guybrush88)
My parents have made me what I am today.	I miei genitori mi hanno resa ciò che sono oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241766 (CM) & #3355507 (Guybrush88)
My shoes are too small. I need new ones.	Le mie scarpe sono troppo piccole, ne ho bisogno di nuove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1721 (Swift) & #4456 (Pharamp)
My sister can play the guitar very well.	Mia sorella è molto brava a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251900 (CK) & #1049262 (iltrex)
My sister can play the guitar very well.	Mia sorella sa suonare la chitarra molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251900 (CK) & #2352441 (Guybrush88)
My sister washes her hair every morning.	Mia sorella si lava i capelli tutte le mattine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251920 (CK) & #373863 (Pharamp)
My teacher asked me to rewrite my essay.	Il mio insegnante mi ha chiesto di riscrivere il mio tema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953237 (CK) & #3356687 (Guybrush88)
My teacher asked me to rewrite my essay.	La mia insegnante mi ha chiesto di riscrivere il mio tema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953237 (CK) & #3356689 (Guybrush88)
My teacher asked me to rewrite my essay.	Il mio professore mi ha chiesto di riscrivere il mio tema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953237 (CK) & #3356690 (Guybrush88)
My teacher asked me to rewrite my essay.	La mia professoressa mi ha chiesto di riscrivere il mio tema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953237 (CK) & #3356691 (Guybrush88)
My uncle has a good knowledge of French.	Mio zio ha una buona conoscenza del francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250251 (CK) & #3038719 (Guybrush88)
My wallet was stolen while I was asleep.	Il mio portafoglio è stato rubato mentre ero addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8312767 (AlanF_US) & #8328410 (Guybrush88)
My wallet was stolen while I was asleep.	Il mio portafoglio è stato rubato mentre ero addormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8312767 (AlanF_US) & #8328411 (Guybrush88)
My wallet was stolen while I was asleep.	Il mio portafoglio fu rubato mentre ero addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8312767 (AlanF_US) & #8328413 (Guybrush88)
My wallet was stolen while I was asleep.	Il mio portafoglio fu rubato mentre ero addormentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8312767 (AlanF_US) & #8328414 (Guybrush88)
My watch may be one or two minutes fast.	Il mio orologio potrebbe essere uno o due minuti avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251024 (CK) & #1019717 (Guybrush88)
My wife talked me into buying a new car.	Mia moglie mi ha convinto a comprare una nuova macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244144 (CK) & #1512296 (Shadd)
Napoleon marched his armies into Russia.	Napoleone ha fatto marciare le sue truppe fino alla Russia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36270 (CK) & #2827612 (Guybrush88)
Napoleon marched his armies into Russia.	Napoleone fece marciare le sue truppe fino alla Russia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36270 (CK) & #2827615 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary has made a mistake.	Né Tom né Mary hanno commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542065 (CK) & #8220757 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary has stopped crying.	Né Tom né Mary hanno smesso di piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542061 (CK) & #8701189 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary was at the meeting.	Né Tom né Mary erano alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6356006 (CK) & #8428835 (Guybrush88)
Never underestimate a woman's intuition.	Mai sottovalutare l'intuito di una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3947577 (patgfisher) & #3948162 (farinello)
Next time, let's see if Tom can help us.	La prossima volta, vediamo se Tom può aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9660874 (CK) & #9671572 (Nuel)
Next time, you should buy a larger size.	La prossima volta dovresti comprare una taglia più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663639 (CK) & #5358664 (Passion4english)
No fewer than 50 passengers were killed.	Non meno di 50 passeggeri sono stati uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72550 (Zifre) & #1000817 (Guybrush88)
No fewer than 50 passengers were killed.	Non meno di 50 passeggeri sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72550 (Zifre) & #1000818 (Guybrush88)
No fewer than 50 passengers were killed.	Non meno di cinquanta passeggeri sono morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72550 (Zifre) & #3899154 (Guybrush88)
No fewer than 50 passengers were killed.	Non meno di cinquanta passeggeri sono stati uccisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72550 (Zifre) & #3899156 (Guybrush88)
No matter what he says, don't trust him.	Qualsiasi cosa dica, non credergli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283426 (CK) & #701312 (Heracleum)
No one can read the book without crying.	Nessuno riesce a leggere il libro senza piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43869 (CM) & #876808 (Guybrush88)
No one can read the book without crying.	Nessuno può leggere il libro senza piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43869 (CM) & #1610235 (Guybrush88)
No one lived on the island at that time.	Nessuno viveva sull'isola a quel tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279912 (CM) & #635174 (Guybrush88)
No one was aware of her literary talent.	Nessuno era a conoscenza del suo talento letterario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309732 (CM) & #12757832 (Guybrush88)
No passengers are allowed on the bridge.	Nessun passeggero è permesso sul ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273493 (CM) & #7496801 (Guybrush88)
Nobody had to tell Tom. He already knew.	Nessuno ha dovuto dirlo a Tom. Lo sapeva già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643369 (CK) & #5643553 (Guybrush88)
Nobody had to tell Tom. He already knew.	Nessuno lo ha dovuto dire a Tom. Lo sapeva già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643369 (CK) & #5643555 (Guybrush88)
Nobody has ever written a letter to him.	Nessuno gli ha mai scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3016123 (jeedrek) & #3016125 (Guybrush88)
Nobody has told Tom what he needs to do.	Nessuno ha detto a Tom quello che deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5643373 (CK) & #5643469 (Guybrush88)
Not all of the products have price tags.	Non tutti i prodotti hanno i cartellini dei prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061165 (ddnktr) & #10674710 (Guybrush88)
Not everyone has access to the Internet.	Non tutti hanno l'accesso a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5070834 (Hybrid) & #5133518 (Guybrush88)
Nowadays his father goes to work by car.	Oggi suo padre va al lavoro in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18716 (Zifre) & #3511557 (Guybrush88)
Nowadays his father goes to work by car.	Oggi suo padre va al lavoro in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18716 (Zifre) & #3511558 (Guybrush88)
Nowadays his father goes to work by car.	Oggi suo padre va al lavoro in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18716 (Zifre) & #3511559 (Guybrush88)
Obviously, he's not that kind of person.	Ovviamente, non è quel tipo di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322996 (CK) & #7969186 (Guybrush88)
Obviously, he's not that kind of person.	Ovviamente, lui non è quel tipo di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322996 (CK) & #7969187 (Guybrush88)
On behalf of the company, I welcome you.	A nome dell'azienda, ti do il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27447 (Zifre) & #5132723 (Guybrush88)
On behalf of the company, I welcome you.	A nome dell'azienda, vi do il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27447 (Zifre) & #5132724 (Guybrush88)
On behalf of the company, I welcome you.	A nome dell'azienda, le do il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27447 (Zifre) & #5132729 (Guybrush88)
On behalf of the company, I welcome you.	A nome della società, vi do il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27447 (Zifre) & #5132730 (Guybrush88)
On behalf of the company, I welcome you.	A nome della società, ti do il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27447 (Zifre) & #5132732 (Guybrush88)
On behalf of the company, I welcome you.	A nome della società, le do il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27447 (Zifre) & #5132735 (Guybrush88)
On the table, I saw a half-eaten banana.	Sul tavolo, ho visto una banana mezza mangiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760095 (CK) & #11820774 (Guybrush88)
On the table, I saw a half-eaten banana.	Sul tavolo, vidi una banana mezza mangiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760095 (CK) & #11820775 (Guybrush88)
One should do one's homework by oneself.	Si dovrebbero fare i propri compiti da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264753 (CK) & #889132 (Guybrush88)
Our children all go to the local school.	I nostri bambini vanno tutti alla scuola locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65552 (CM) & #13330573 (Guybrush88)
Our children all go to the local school.	Le nostre bambine vanno tutte alla scuola locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65552 (CM) & #13330574 (Guybrush88)
Our class will go on a picnic next week.	La nostra classe farà un picnic la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262550 (CK) & #2382657 (Guybrush88)
Our destination is still a long way off.	La nostra destinazione è ancora molto distante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023691 (CK) & #1221200 (Guybrush88)
Our destination is still a long way off.	La nostra destinazione è ancora molto lontana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023691 (CK) & #1221201 (Guybrush88)
Our family opens gifts on Christmas Eve.	La nostra famiglia apre i regali la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679158 (CK) & #5679278 (Guybrush88)
Our guests will arrive in a few minutes.	I nostri ospiti arriveranno tra pochi minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121433 (CK) & #3121432 (Guybrush88)
Our neighborhood has many old buildings.	Il nostro quartiere ha molti vecchi edifici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663637 (CK) & #5358661 (Passion4english)
Our plane was about thirty minutes late.	Il nostro aereo era in ritardo di circa trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247568 (CK) & #5874023 (WM3DAS)
Our population is growing exponentially.	La nostra popolazione sta crescendo esponenzialmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725337 (CM) & #6062583 (dnnywld)
Our school doesn't have a swimming pool.	La nostra scuola non ha una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024844 (CK) & #8037227 (Guybrush88)
Our school festival was held last month.	Il nostro festival scolastico si è tenuto il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320034 (CK) & #3375636 (Guybrush88)
Our school is in the middle of the city.	La nostra scuola è nel mezzo della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2283205 (ichivivi20) & #4259253 (Guybrush88)
Our wedding anniversary is October 20th.	Il nostro anniversario di matrimonio è il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12305380 (CK) & #12306164 (Guybrush88)
Palm Sunday is the Sunday before Easter.	La Domenica delle Palme è la domenica prima di Pasqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10999989 (CM) & #11008944 (Guybrush88)
Pasta heated up again is never any good.	La pasta riscaldata non è mai buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012830 (patgfisher) & #3012763 (Guybrush88)
Pedestrians should walk on the sidewalk.	I pedoni dovrebbero camminare sul marciapiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9803760 (CK) & #10071263 (Guybrush88)
People often complain about high prices.	Le persone spesso si lamentano dei prezzi alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147956 (CK) & #5391413 (Guybrush88)
People often complain about high prices.	La gente spesso si lamenta dei prezzi alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147956 (CK) & #5391415 (Guybrush88)
People sometimes compare death to sleep.	La gente talvolta paragona la morte al sonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38267 (CK) & #1274982 (riccioberto)
Perhaps our emotions make us who we are.	Forse le nostre emozioni ci rendono chi siamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #633000 (Dejo) & #1295724 (Guybrush88)
Perhaps they thought you were a patient.	Forse pensavano che fossi un paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728555 (CM) & #3894445 (Guybrush88)
Pizza and beer aren't a bad combination.	Pizza e birra non sono una brutta combinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496656 (CK) & #5357478 (Guybrush88)
Please carry your dishes to the kitchen.	Per piacere porta i piatti in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268679 (CK) & #624965 (Guybrush88)
Please come to see me from time to time.	Per piacere, vieni a trovarmi di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264108 (CK) & #3695083 (Guybrush88)
Please come to see me from time to time.	Per favore, vieni a trovarmi di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264108 (CK) & #3695084 (Guybrush88)
Please come to see me from time to time.	Per piacere, venite a trovarmi di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264108 (CK) & #3695085 (Guybrush88)
Please come to see me from time to time.	Per favore, venite a trovarmi di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264108 (CK) & #3695086 (Guybrush88)
Please come to see me from time to time.	Per piacere, venga a trovarmi di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264108 (CK) & #3695087 (Guybrush88)
Please come to see me from time to time.	Per favore, venga a trovarmi di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264108 (CK) & #3695089 (Guybrush88)
Please don't compare me with my brother.	Per favore, non compararmi con mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321406 (CM) & #4109568 (tiramisu)
Please don't forget to write the letter.	Per piacere, non dimenticare di scrivere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421725 (CK) & #8257901 (Guybrush88)
Please don't forget to write the letter.	Per favore, non dimenticare di scrivere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421725 (CK) & #8257902 (Guybrush88)
Please don't forget to write the letter.	Per piacere, non dimenticate di scrivere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421725 (CK) & #8257903 (Guybrush88)
Please don't forget to write the letter.	Per favore, non dimenticate di scrivere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421725 (CK) & #8257904 (Guybrush88)
Please don't forget to write the letter.	Per piacere, non dimentichi di scrivere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421725 (CK) & #8257905 (Guybrush88)
Please don't forget to write the letter.	Per favore, non dimentichi di scrivere la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421725 (CK) & #8257906 (Guybrush88)
Please don't leave valuable things here.	Per piacere non lasciare qui oggetti di valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275800 (CK) & #762906 (Guybrush88)
Please don't leave valuable things here.	Per piacere non lasciate qui oggetti di valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275800 (CK) & #762908 (Guybrush88)
Please put a lump of sugar in my coffee.	Per favore, metti una zolletta di zucchero nel mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21664 (CK) & #7904147 (Guybrush88)
Please put a lump of sugar in my coffee.	Per piacere, metti una zolletta di zucchero nel mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21664 (CK) & #7904148 (Guybrush88)
Please put a lump of sugar in my coffee.	Per favore, metta una zolletta di zucchero nel mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21664 (CK) & #7904149 (Guybrush88)
Please put a lump of sugar in my coffee.	Per piacere, metta una zolletta di zucchero nel mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21664 (CK) & #7904150 (Guybrush88)
Please put a lump of sugar in my coffee.	Per favore, mettete una zolletta di zucchero nel mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21664 (CK) & #7904151 (Guybrush88)
Please put a lump of sugar in my coffee.	Per piacere, mettete una zolletta di zucchero nel mio caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21664 (CK) & #7904152 (Guybrush88)
Please say hello to your parents for me.	Per favore, saluta i tuoi genitori per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127413 (CK) & #1552659 (Guybrush88)
Please say hello to your parents for me.	Per favore, salutami i tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127413 (CK) & #1552660 (Guybrush88)
Please write down what I'm going to say.	Per favore, annota quello che sto per dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169296 (CM) & #419169 (meursault)
Politics and religion aren't a good mix.	La politica e la religione non sono un buon mix.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9678988 (DJ_Saidez) & #13149177 (Guybrush88)
Promise me you won't stay out all night.	Promettimi che non starai fuori tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051738 (CK) & #1052738 (Heracleum)
Promise me you won't stay out all night.	Mi prometta che non starà fuori tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051738 (CK) & #4919668 (Guybrush88)
Promise me you won't stay out all night.	Promettetemi che non starete fuori tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051738 (CK) & #4919669 (Guybrush88)
Push this button and the door will open.	Premi questo bottone e la porta si aprirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60507 (CK) & #963593 (riccioberto)
Push this button and the door will open.	Prema questo bottone e la porta si aprirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60507 (CK) & #3368068 (Guybrush88)
Push this button and the door will open.	Premete questo bottone e la porta si aprirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60507 (CK) & #3368069 (Guybrush88)
Quality is more important than quantity.	La qualità è più importante della quantità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325900 (CK) & #565761 (bruno_b)
Remember what we talked about yesterday.	Ricordati di cosa abbiamo parlato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7780208 (Tangobango) & #5671075 (dnnywld)
Repetition helps you remember something.	La ripetizione ti aiuta a ricordare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18076 (Zifre) & #13326945 (Guybrush88)
Repetition helps you remember something.	La ripetizione vi aiuta a ricordare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18076 (Zifre) & #13326946 (Guybrush88)
Repetition helps you remember something.	La ripetizione le aiuta a ricordare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18076 (Zifre) & #13326947 (Guybrush88)
Riding double on a bicycle is dangerous.	Andare in due su una bici è pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418444 (CK) & #6927022 (Guybrush88)
Sandstone is a kind of sedimentary rock.	L'arenaria è una specie di roccia sedimentaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2354280 (orcrist) & #6039081 (Guybrush88)
Santa Claus comes to see us once a year.	Babbo Natale viene a vederci una volta all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532544 (CK) & #7533125 (Guybrush88)
School has started and I like it so far.	La scuola è iniziata e mi piace fino ad ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21622 (CK) & #7904157 (Guybrush88)
School has started and I like it so far.	La scuola è cominciata e mi piace fino ad ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21622 (CK) & #7904158 (Guybrush88)
Seventy percent of a fried egg is water.	Il settanta per cento di un uovo fritto è acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8400547 (AlanF_US) & #11728103 (Guybrush88)
Several of them are opposed to the bill.	Parecchi di loro sono contrari al disegno di legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305114 (CM) & #1566083 (Guybrush88)
She advised him to fasten his seat belt.	Gli ha consigliato di allacciarsi la cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886886 (CK) & #3592085 (Guybrush88)
She advised him to fasten his seat belt.	Lei gli ha consigliato di allacciarsi la cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886886 (CK) & #3592086 (Guybrush88)
She advised him to fasten his seat belt.	Gli consigliò di allacciarsi la cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886886 (CK) & #3592088 (Guybrush88)
She advised him to fasten his seat belt.	Lei gli consigliò di allacciarsi la cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886886 (CK) & #3592090 (Guybrush88)
She always keeps her room in good order.	Lei tiene sempre in ordine la sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310484 (CK) & #1616359 (hitori37)
She argues just for the sake of arguing.	Litiga solo per il gusto di litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388581 (CK) & #711440 (Heracleum)
She asked me how many languages I spoke.	Mi ha chiesto quante lingue parlavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314190 (CK) & #13077250 (Guybrush88)
She asked me how many languages I spoke.	Mi chiese quante lingue parlavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314190 (CK) & #13077252 (Guybrush88)
She asked me how many languages I spoke.	Mi ha chiesto quante lingue parlassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314190 (CK) & #13077253 (Guybrush88)
She asked me how many languages I spoke.	Mi chiese quante lingue parlassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314190 (CK) & #13077254 (Guybrush88)
She competed against many fine athletes.	Ha gareggiato contro molti buoni atleti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311531 (CK) & #3103925 (Guybrush88)
She competed against many fine athletes.	Lei ha gareggiato contro molti buoni atleti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311531 (CK) & #3103926 (Guybrush88)
She competed against many fine athletes.	Gareggiò contro molti buoni atleti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311531 (CK) & #3103927 (Guybrush88)
She competed against many fine athletes.	Lei gareggiò contro molti buoni atleti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311531 (CK) & #3103928 (Guybrush88)
She doesn't have any children, does she?	Non ha figli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471359 (CK) & #1472275 (Guybrush88)
She doesn't have any children, does she?	Lei non ha figli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471359 (CK) & #1472276 (Guybrush88)
She doesn't know who built these houses.	Non sa chi ha costruito queste case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2041683 (nava) & #2251802 (Guybrush88)
She doesn't know who built these houses.	Lei non sa chi ha costruito queste case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2041683 (nava) & #2251803 (Guybrush88)
She doesn't know who built these houses.	Non sa chi costruì queste case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2041683 (nava) & #2251805 (Guybrush88)
She doesn't know who built these houses.	Lei non sa chi costruì queste case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2041683 (nava) & #2251806 (Guybrush88)
She enjoys listening to classical music.	Le piace ascoltare la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310749 (CK) & #670825 (Guybrush88)
She gave up her seat for the old person.	Si è alzata lasciando il posto all'anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388469 (CK) & #711311 (Heracleum)
She goes to the library every other day.	Va in biblioteca ogni altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312593 (CK) & #737440 (Guybrush88)
She goes to the library every other day.	Lei va in biblioteca ogni altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312593 (CK) & #737441 (Guybrush88)
She goes to the supermarket once a week.	Va al supermercato una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1402574 (CK) & #1548548 (Guybrush88)
She got married at the age of seventeen.	Si è sposata all'età di diciassette anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310076 (CK) & #382183 (Pharamp)
She got to the other side in 10 minutes.	Arrivò dall'altro lato in dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388600 (CK) & #711458 (Heracleum)
She had a daughter by her first husband.	Ha avuto una figlia dal suo primo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313786 (qdii) & #812308 (Guybrush88)
She had a daughter by her first husband.	Lei ha avuto una figlia dal suo primo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313786 (qdii) & #812309 (Guybrush88)
She had a daughter by her first husband.	Ebbe una figlia dal suo primo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313786 (qdii) & #1622677 (Guybrush88)
She had a daughter by her first husband.	Lei ebbe una figlia dal suo primo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313786 (qdii) & #1622678 (Guybrush88)
She had her purse snatched from her arm.	Le hanno strappato la borsa dal braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317529 (CM) & #3373268 (Guybrush88)
She had her purse snatched from her arm.	Le strapparono la borsa dal braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317529 (CM) & #3373269 (Guybrush88)
She has a large office in this building.	Ha un ufficio grande in questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310819 (CK) & #4030752 (Guybrush88)
She has a large office in this building.	Lei ha un ufficio grande in questo edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310819 (CK) & #4030753 (Guybrush88)
She has a negative attitude toward life.	Ha un atteggiamento negativo verso la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315253 (CM) & #2417239 (Guybrush88)
She has a negative attitude toward life.	Lei ha un atteggiamento negativo verso la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315253 (CM) & #2417241 (Guybrush88)
She has been unhappy since her cat died.	È infelice da quando è morto il suo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282009 (CK) & #13630211 (Guybrush88)
She has been unhappy since her cat died.	È infelice da quando è morta la sua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282009 (CK) & #13630212 (Guybrush88)
She has been unhappy since her cat died.	Lei è infelice da quando è morto il suo gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282009 (CK) & #13630213 (Guybrush88)
She has been unhappy since her cat died.	Lei è infelice da quando è morta la sua gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282009 (CK) & #13630214 (Guybrush88)
She heard a dog barking in the distance.	Ha sentito abbaiare un cane da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312718 (CK) & #1824291 (Guybrush88)
She heard a dog barking in the distance.	Lei ha sentito abbaiare un cane da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312718 (CK) & #1824292 (Guybrush88)
She heard a dog barking in the distance.	Sentì abbaiare un cane da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312718 (CK) & #1824293 (Guybrush88)
She heard a dog barking in the distance.	Lei sentì abbaiare un cane da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312718 (CK) & #1824295 (Guybrush88)
She is making progress with her English.	Sta facendo progressi con il suo inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312677 (CK) & #2255748 (Guybrush88)
She is making progress with her English.	Lei sta facendo progressi con il suo inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312677 (CK) & #2255749 (Guybrush88)
She is not a woman to break her promise.	Lei non è donna da rompere una sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317240 (CM) & #8301429 (ciampix)
She is often late for school on Mondays.	Arriva spesso in ritardo a scuola il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310900 (CK) & #3293965 (Guybrush88)
She is often late for school on Mondays.	Lei arriva spesso in ritardo a scuola il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310900 (CK) & #3293966 (Guybrush88)
She kept dancing at the disco all night.	Ha continuato a ballare in discoteca per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311617 (CM) & #2366665 (Guybrush88)
She kept dancing at the disco all night.	Lei ha continuato a ballare in discoteca per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311617 (CM) & #2366666 (Guybrush88)
She kept dancing at the disco all night.	Continuò a ballare in discoteca per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311617 (CM) & #2366667 (Guybrush88)
She kept dancing at the disco all night.	Lei continuò a ballare in discoteca per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311617 (CM) & #2366669 (Guybrush88)
She kept dancing at the disco all night.	Ha continuato a danzare in discoteca per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311617 (CM) & #2366670 (Guybrush88)
She kept dancing at the disco all night.	Lei ha continuato a danzare in discoteca per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311617 (CM) & #2366671 (Guybrush88)
She kept dancing at the disco all night.	Continuò a danzare in discoteca per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311617 (CM) & #2366672 (Guybrush88)
She kept dancing at the disco all night.	Lei continuò a danzare in discoteca per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311617 (CM) & #2366673 (Guybrush88)
She killed herself at the age of thirty.	Si è uccisa all'età di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310150 (CK) & #2904696 (Guybrush88)
She killed herself at the age of thirty.	Lei si è uccisa all'età di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310150 (CK) & #2904697 (Guybrush88)
She killed herself at the age of thirty.	Si è suicidata all'età di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310150 (CK) & #2904698 (Guybrush88)
She killed herself at the age of thirty.	Lei si è suicidata all'età di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310150 (CK) & #2904700 (Guybrush88)
She killed herself at the age of thirty.	Si uccise all'età di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310150 (CK) & #2904701 (Guybrush88)
She killed herself at the age of thirty.	Lei si uccise all'età di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310150 (CK) & #2904702 (Guybrush88)
She killed herself at the age of thirty.	Si suicidò all'età di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310150 (CK) & #2904703 (Guybrush88)
She killed herself at the age of thirty.	Lei si suicidò all'età di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310150 (CK) & #2904704 (Guybrush88)
She learned to ride a bicycle last year.	Ha imparato ad andare in bici l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313840 (Eldad) & #5528569 (Guybrush88)
She learned to ride a bicycle last year.	Lei ha imparato ad andare in bici l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313840 (Eldad) & #5528570 (Guybrush88)
She left home with everything she owned.	Uscì di casa con tutto ciò che possedeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477566 (CK) & #10237641 (Nuel)
She lives with him in a small apartment.	Lei vive con lui in un piccolo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887275 (CK) & #2028788 (AYDYL84)
She lives with him in a small apartment.	Vive con lui in un piccolo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887275 (CK) & #2221418 (Guybrush88)
She lives with him in a small apartment.	Abita con lui in un piccolo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887275 (CK) & #2221419 (Guybrush88)
She lives with him in a small apartment.	Lei abita con lui in un piccolo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887275 (CK) & #2221420 (Guybrush88)
She looked after my children last night.	Ha badato ai miei bambini ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #947482 (CM) & #947483 (Guybrush88)
She looked after my children last night.	Lei ha badato ai miei bambini ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #947482 (CM) & #947484 (Guybrush88)
She looked upset as she read the letter.	Sembrava irritata mentre leggeva la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311291 (CK) & #9040045 (Valdast)
She mixed the butter and sugar together.	Ha mescolato assieme il burro e lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311981 (CK) & #2491135 (Guybrush88)
She mixed the butter and sugar together.	Lei ha mescolato assieme il burro e lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311981 (CK) & #2491137 (Guybrush88)
She mixed the butter and sugar together.	Mescolò assieme il burro e lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311981 (CK) & #2491138 (Guybrush88)
She mixed the butter and sugar together.	Lei mescolò assieme il burro e lo zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311981 (CK) & #2491139 (Guybrush88)
She picked out the most expensive dress.	Ha scelto il vestito più costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312606 (CK) & #4142751 (Guybrush88)
She picked out the most expensive dress.	Lei ha scelto il vestito più costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312606 (CK) & #4142752 (Guybrush88)
She picked out the most expensive dress.	Scelse il vestito più costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312606 (CK) & #4142754 (Guybrush88)
She picked out the most expensive dress.	Lei scelse il vestito più costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312606 (CK) & #4142755 (Guybrush88)
She put salt into her coffee by mistake.	Ha messo del sale nel suo caffè per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313073 (CK) & #946654 (Guybrush88)
She put salt into her coffee by mistake.	Mise del sale nel suo caffè per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313073 (CK) & #946655 (Guybrush88)
She received the electricity bill today.	Ha ricevuto la bolletta dell'elettricità oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315935 (CK) & #379342 (Pharamp)
She sank under the surface of the water.	Sprofondò sotto la superficie dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315274 (CM) & #3286329 (Guybrush88)
She sank under the surface of the water.	Lei sprofondò sotto la superficie dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315274 (CM) & #3286330 (Guybrush88)
She sank under the surface of the water.	È sprofondata sotto la superficie dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315274 (CM) & #3286331 (Guybrush88)
She sank under the surface of the water.	Lei è sprofondata sotto la superficie dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315274 (CM) & #3286332 (Guybrush88)
She seems to be in love with my brother.	Sembra che sia innamorata di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314311 (CM) & #631608 (Guybrush88)
She seems to be in love with my brother.	Sembra essere innamorata di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314311 (CM) & #5027911 (Guybrush88)
She seems to be in love with my brother.	Lei sembra essere innamorata di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314311 (CM) & #5027913 (Guybrush88)
She seems to have no interest in soccer.	Sembra non avere interesse per il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460051 (saasmath) & #13278516 (Guybrush88)
She shook the rug to get dust out of it.	Ha scosso il tappeto per togliere la polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310856 (CM) & #625022 (Guybrush88)
She slept more than ten hours yesterday.	Ieri ha dormito più di dieci ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244350 (CK) & #1586255 (Guybrush88)
She slept more than ten hours yesterday.	Ieri lei ha dormito più di dieci ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244350 (CK) & #1586256 (Guybrush88)
She studies in the library after school.	Studia in biblioteca dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258186 (CM) & #11032880 (Guybrush88)
She thinks it is a positive development.	Pensa che sia uno sviluppo positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114679 (CM) & #3111261 (Guybrush88)
She thinks it is a positive development.	Lei pensa che sia uno sviluppo positivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114679 (CM) & #3111262 (Guybrush88)
She threatened to set our house on fire.	Ha minacciato di dare fuoco alla nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314088 (CK) & #2702633 (Guybrush88)
She threatened to set our house on fire.	Lei ha minacciato di dare fuoco alla nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314088 (CK) & #2702635 (Guybrush88)
She threatened to set our house on fire.	Minacciò di dare fuoco alla nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314088 (CK) & #2702636 (Guybrush88)
She threatened to set our house on fire.	Lei minacciò di dare fuoco alla nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314088 (CK) & #2702638 (Guybrush88)
She used to go to the movies on Sundays.	Aveva l'abitudine di andare al cinema la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316091 (CK) & #3463432 (Guybrush88)
She used to go to the movies on Sundays.	Lei aveva l'abitudine di andare al cinema la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316091 (CK) & #3463433 (Guybrush88)
She wants to extend the no-smoking area.	Lei vuole ampliare l'area non fumatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313285 (Swift) & #841955 (bruno_b)
She was envious of her cousin's success.	Lei era invidiosa del successo di suo cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310508 (CM) & #1616393 (hitori37)
She was on the verge of killing herself.	Era sul punto di uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502252 (CK) & #2904802 (Guybrush88)
She was on the verge of killing herself.	Lei era sul punto di uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502252 (CK) & #2904803 (Guybrush88)
She was on the verge of killing herself.	Era sul punto di suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502252 (CK) & #2904804 (Guybrush88)
She was on the verge of killing herself.	Lei era sul punto di suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #502252 (CK) & #2904805 (Guybrush88)
She was robbed of her jewels last night.	La notte scorsa le rubarono i gioielli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313849 (Zifre) & #3350905 (bailujia)
She was surprised that it was that late.	Era sorpresa che fosse così tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311496 (CM) & #3101895 (Guybrush88)
She was surprised that it was that late.	Lei era sorpresa che fosse così tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311496 (CM) & #3101896 (Guybrush88)
She was too short to see over the fence.	Era troppo bassa per vedere oltre la recinzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316147 (CK) & #12680360 (Guybrush88)
She watches television from four to six.	Guarda la televisione dalle quattro alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310180 (CK) & #3643033 (Guybrush88)
She watches television from four to six.	Lei guarda la televisione dalle quattro alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310180 (CK) & #3643035 (Guybrush88)
She watches television from four to six.	Guarda la TV dalle quattro alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310180 (CK) & #3643037 (Guybrush88)
She watches television from four to six.	Lei guarda la TV dalle quattro alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310180 (CK) & #3643038 (Guybrush88)
She whispered to me that she was hungry.	Mi ha sussurrato di avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314121 (CK) & #2412122 (Guybrush88)
She whispered to me that she was hungry.	Mi sussurrò di avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314121 (CK) & #2412124 (Guybrush88)
She whispered to me that she was hungry.	Lei mi sussurrò di avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314121 (CK) & #2412126 (Guybrush88)
She whispered to me that she was hungry.	Lei mi ha sussurrato di avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314121 (CK) & #2412127 (Guybrush88)
She will leave for New York next Sunday.	Partirà per New York domenica prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463597 (CK) & #9921329 (Guybrush88)
She will take care of everything for us.	Lei si prenderà cura di tutto per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314093 (CK) & #12863413 (Guybrush88)
She will take care of everything for us.	Si prenderà cura di tutto per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314093 (CK) & #12863414 (Guybrush88)
She'd never been this frightened before.	Non era mai stata spaventata in questo modo prima d'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293037 (CK) & #2058455 (hitori37)
She's always complaining about the food.	Lei si lamenta sempre del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310452 (Eldad) & #914269 (riccioberto)
She's always complaining about the food.	Si lamenta sempre del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310452 (Eldad) & #4405703 (Guybrush88)
She's supposed to be back by lunch time.	Si suppone che ritorni per ora di pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315817 (CK) & #3346503 (Guybrush88)
She's supposed to be back by lunch time.	Si suppone che lei ritorni per ora di pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315817 (CK) & #3346505 (Guybrush88)
She's supposed to be back by lunch time.	Si suppone che sia di ritorno per ora di pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315817 (CK) & #3346506 (Guybrush88)
She's supposed to be back by lunch time.	Si suppone che lei sia di ritorno per ora di pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315817 (CK) & #3346507 (Guybrush88)
She's the French ambassador to Portugal.	È l'ambasciatrice francese in Portogallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680178 (Source_VOA) & #1233824 (Guybrush88)
She's the French ambassador to Portugal.	Lei è l'ambasciatrice francese in Portogallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680178 (Source_VOA) & #1233825 (Guybrush88)
Shouting at your computer will not help.	Urlare al tuo computer non aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682023 (Source_VOA) & #2354443 (Guybrush88)
Shouting at your computer will not help.	Urlare al suo computer non aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682023 (Source_VOA) & #2354444 (Guybrush88)
Shouting at your computer will not help.	Urlare al vostro computer non aiuterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682023 (Source_VOA) & #2354445 (Guybrush88)
Since he is wealthy, he can do anything.	Può fare di tutto perché è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #603455 (CK) & #1534903 (Guybrush88)
Since it was raining, we stayed at home.	Dato che pioveva, siamo rimasti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26948 (CK) & #3590538 (Guybrush88)
Since it was raining, we stayed at home.	Dato che pioveva, siamo rimaste a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26948 (CK) & #3590539 (Guybrush88)
Since it was raining, we stayed at home.	Dato che pioveva, siamo restati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26948 (CK) & #3590541 (Guybrush88)
Since it was raining, we stayed at home.	Dato che pioveva, siamo restate a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26948 (CK) & #3590542 (Guybrush88)
Since it was raining, we stayed at home.	Dato che pioveva, siamo stati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26948 (CK) & #3590544 (Guybrush88)
Since it was raining, we stayed at home.	Dato che pioveva, siamo state a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26948 (CK) & #3590545 (Guybrush88)
Since it's raining now, I won't do that.	Dato che sta piovendo ora, non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343508 (CK) & #6852387 (Guybrush88)
Since it's raining now, I won't do that.	Dato che sta piovendo adesso, non lo farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343508 (CK) & #6852388 (Guybrush88)
Smoking in the restaurant was forbidden.	Fumare nel ristorante era proibito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29514 (CM) & #4274590 (Guybrush88)
So, Tom, do you want to get out of here?	Quindi, Tom, vuoi uscire da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512383 (CK) & #3514698 (Guybrush88)
Solar power is a clean source of energy.	L'energia solare è una fonte di energia pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4241443 (Hybrid) & #7534475 (Guybrush88)
Some aardvarks can live up to ten years.	Alcuni oritteropi possono vivere fino a dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590822 (CM) & #3133916 (Guybrush88)
Some aardvarks can live up to ten years.	Alcuni oritteropi riescono a vivere fino a dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590822 (CM) & #3133918 (Guybrush88)
Some children are swimming in the ocean.	Alcuni bambini stanno nuotando nell'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660382 (CS) & #2391841 (Guybrush88)
Some children are swimming in the ocean.	Qualche bambino sta nuotando nell'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660382 (CS) & #2391842 (Guybrush88)
Some children are swimming in the river.	Alcuni bambini stanno nuotando nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #374740 (shirayuki) & #3264210 (Guybrush88)
Some of his books are difficult to read.	Alcuni dei suoi libri sono difficili da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287546 (CK) & #13044782 (Guybrush88)
Someone doesn't forget their first love.	Qualcuno non dimentica il proprio primo amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7770270 (sharris123) & #7918351 (Guybrush88)
Someone left their umbrella in the hall.	Qualcuno ha lasciato il suo ombrello nel salone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #722023 (CK) & #5882273 (Guybrush88)
Someone left their umbrella in the hall.	Qualcuno lasciò il suo ombrello nel salone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #722023 (CK) & #5882276 (Guybrush88)
Someone told me Tom has moved to Boston.	Qualcuno mi ha detto che Tom si è trasferito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663636 (CK) & #5358660 (Passion4english)
Something I hadn't anticipated happened.	È successo qualcosa che non avevo previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062716 (CK) & #3676436 (Guybrush88)
Something is wrong with this calculator.	C'è qualcosa di sbagliato con questa calcolatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59516 (CK) & #1642468 (Guybrush88)
Sometimes he acts as if he were my boss.	A volte si comporta come se fosse il mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264124 (CK) & #13326922 (Guybrush88)
South Africa became independent in 1961.	Il Sudafrica è diventato indipendente nel 1961.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329003 (CM) & #2329005 (Guybrush88)
South Africa became independent in 1961.	Il Sudafrica diventò indipendente nel 1961.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329003 (CM) & #2329006 (Guybrush88)
Speech is silver, but silence is golden.	La parola è d'argento ma il silenzio è d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2328 (Zifre) & #4556 (Pharamp)
Stand up and introduce yourself, please.	Alzati in piedi e presentati, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3086094 (Ricardo14) & #3411470 (Guybrush88)
Stand up and introduce yourself, please.	Alzati in piedi e presentati, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3086094 (Ricardo14) & #3411471 (Guybrush88)
Stand up and introduce yourself, please.	Si alzi in piedi e si presenti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3086094 (Ricardo14) & #3411472 (Guybrush88)
Stand up and introduce yourself, please.	Si alzi in piedi e si presenti, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3086094 (Ricardo14) & #3411473 (Guybrush88)
Staying at home is not a pleasant thing.	Stare a casa non è una cosa piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1733154 (BraveSentry) & #3154363 (Guybrush88)
Staying at home is not a pleasant thing.	Restare a casa non è una cosa piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1733154 (BraveSentry) & #3154364 (Guybrush88)
Staying at home is not a pleasant thing.	Rimanere a casa non è una cosa piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1733154 (BraveSentry) & #3154365 (Guybrush88)
Strange things happened on her birthday.	Sono successe delle strane cose durante il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20639 (CK) & #1659301 (Guybrush88)
Strange things happened on her birthday.	Successero delle strane cose durante il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20639 (CK) & #1659302 (Guybrush88)
Suddenly, she stopped and looked around.	Improvvisamente, si fermò e si guardò intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316045 (CK) & #3134710 (Guybrush88)
Sydney is the largest city in Australia.	Sydney è la città più grande d'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53449 (CK) & #2020058 (Guybrush88)
Take this medicine when you have a cold.	Prendi questa medicina quando hai il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63731 (CK) & #1869032 (Guybrush88)
Take this medicine when you have a cold.	Prenda questa medicina quando ha il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63731 (CK) & #1869033 (Guybrush88)
Take this medicine when you have a cold.	Prendete questa medicina quando avete il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63731 (CK) & #1869034 (Guybrush88)
Teachers also learn from their students.	Gli insegnanti imparano anche dai loro studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7010007 (Hybrid) & #7482627 (Guybrush88)
Television helps us widen our knowledge.	La televisione ci aiuta ad ampliare la nostra conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39231 (darinmex) & #757523 (Guybrush88)
Tell Tom that I already know what to do.	Di' a Tom che so già cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836395 (CK) & #7952985 (Guybrush88)
Tell Tom that I already know what to do.	Dica a Tom che so già cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836395 (CK) & #7952986 (Guybrush88)
Tell Tom that I already know what to do.	Dite a Tom che so già cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5836395 (CK) & #7952987 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm not speaking with him.	Di' a Tom che non sto parlando con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538668 (CK) & #5268859 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm not speaking with him.	Dite a Tom che non sto parlando con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538668 (CK) & #5268861 (Guybrush88)
Tell Tom that I'm not speaking with him.	Dica a Tom che non sto parlando con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538668 (CK) & #5268862 (Guybrush88)
Tell us the story from beginning to end.	Dicci la storia dall'inizio alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43265 (CK) & #609350 (Guybrush88)
Tell us the story from beginning to end.	Diteci la storia dall'inizio alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43265 (CK) & #609351 (Guybrush88)
Tell us the story from beginning to end.	Ci dica la storia dall'inizio alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43265 (CK) & #1645168 (Guybrush88)
Tell us the story from beginning to end.	Raccontateci la storia dall'inizio alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43265 (CK) & #1645174 (Guybrush88)
Tell us the story from beginning to end.	Ci racconti la storia dall'inizio alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43265 (CK) & #1645176 (Guybrush88)
Tell us the story from beginning to end.	Raccontaci la storia dall'inizio alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43265 (CK) & #1645178 (Guybrush88)
Thank you for your detailed explanation.	Grazie della spiegazione dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4869845 (al_ex_an_der) & #4262475 (Guybrush88)
Thank you very much for your invitation.	Grazie mille per l'invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64370 (CK) & #1310099 (Bibi81)
That American movie was a great success.	Quel film americano è stato un grande successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50690 (CK) & #971716 (Guybrush88)
That bridge is half as long as this one.	Quel ponte è lungo la metà di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68454 (CM) & #1720294 (Guybrush88)
That car is too expensive for me to buy.	Quella macchina è troppo costosa per me da comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68277 (CK) & #12458477 (Guybrush88)
That car is too expensive for me to buy.	Quell'auto è troppo costosa per me da comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68277 (CK) & #12458478 (Guybrush88)
That car is too expensive for me to buy.	Quell'automobile è troppo costosa per me da comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68277 (CK) & #12458479 (Guybrush88)
That computer class was a waste of time.	Quel corso di informatica era una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682366 (Source_VOA) & #1416105 (Guybrush88)
That diamond ring cost an arm and a leg.	Quell'anello di diamanti costava un occhio della testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50281 (CM) & #5184003 (Guybrush88)
That farm belongs to the Jackson family.	Quella fattoria appartiene alla famiglia Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097025 (CK) & #3097035 (Guybrush88)
That fellow can't tell right from wrong.	Quel tizio non sa distinguere il giusto dallo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71987 (CK) & #1529206 (antilope)
That foul odor is coming from the river.	Quel cattivo odore viene dal fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662342 (sharptoothed) & #4966402 (Guybrush88)
That guy might be one of Tom's brothers.	Quel tizio potrebbe essere uno dei fratelli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454793 (CK) & #5455032 (Guybrush88)
That guy might be one of Tom's brothers.	Quel tipo potrebbe essere uno dei fratelli di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5454793 (CK) & #5455033 (Guybrush88)
That looks like it takes a lot of skill.	Sembra che richieda molta abilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143768 (ddnktr) & #10658183 (Guybrush88)
That man died of lung cancer a week ago.	Quell'uomo è morto per un cancro ai polmoni la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67968 (CK) & #616929 (rado)
That obviously wasn't a problem for Tom.	Ovviamente non era un problema per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662971 (CK) & #3385522 (Guybrush88)
That old house is thought to be haunted.	Si pensa che quella vecchia casa sia infestata da fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68412 (Eldad) & #1677509 (Guybrush88)
That old house is thought to be haunted.	Si pensa che quella vecchia casa sia stregata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68412 (Eldad) & #1677510 (Guybrush88)
That pianist is known for his technique.	Quel pianista è conosciuto per la sua tecnica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68641 (CK) & #3404968 (Guybrush88)
That restaurant is too expensive for me.	Quel ristorante è troppo costoso per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5803257 (CK) & #6544899 (Guybrush88)
That shop sells a lot of imported items.	Quel negozio vende molti oggetti importati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8788870 (sundown) & #8788981 (Guybrush88)
That shouldn't be too much of a problem.	Non dovrebbe essere un gran problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662970 (CK) & #4641425 (Guybrush88)
That sounds like something Tom might do.	Sembra qualcosa che potrebbe fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850997 (CK) & #6701438 (Guybrush88)
That sounds like something Tom would do.	Sembra qualcosa che farebbe Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890823 (CK) & #4890880 (Guybrush88)
That story is too incredible to be true.	Quella storia è troppo strampalata per essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67778 (CM) & #1850901 (hitori37)
That uncle of his often visited America.	Quel suo zio visitava spesso l'America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #734248 (CK) & #13503817 (Guybrush88)
That was pretty stupid of me, wasn't it?	È stato abbastanza stupido da parte mia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711910 (CK) & #2870097 (Guybrush88)
That was the worst movie I've ever seen.	Era il peggior film che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717523 (CK) & #5536504 (Guybrush88)
That woman goes to church every evening.	Quella donna va in chiesa ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881033 (CM) & #4207854 (Guybrush88)
That's just what I was going to suggest.	È proprio quello che stavo per suggerire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127868 (CK) & #5149458 (Guybrush88)
That's not something I would joke about.	Non è qualcosa su cui scherzerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064950 (CK) & #3539875 (Guybrush88)
That's not something I would joke about.	Quello non è qualcosa su cui scherzerei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064950 (CK) & #3539876 (Guybrush88)
That's only a small part of the problem.	È solo una piccola parte del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4576033 (Hybrid) & #7330260 (Guybrush88)
That's only a small part of the problem.	È soltanto una piccola parte del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4576033 (Hybrid) & #7330261 (Guybrush88)
That's only a small part of the problem.	È solamente una piccola parte del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4576033 (Hybrid) & #7330262 (Guybrush88)
That's something I never do after lunch.	È qualcosa che non faccio mai dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497518 (CK) & #4509492 (Guybrush88)
That's why I don't approve of your plan.	Ecco perché non approvo il tuo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577319 (CM) & #2414872 (Guybrush88)
That's why I don't approve of your plan.	Ecco perché non approvo il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577319 (CM) & #2414873 (Guybrush88)
That's why I don't approve of your plan.	Ecco perché non approvo il vostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577319 (CM) & #2414875 (Guybrush88)
That's why I don't approve of your plan.	Ecco la ragione per cui non approvo il tuo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577319 (CM) & #4876607 (Guybrush88)
That's why I don't approve of your plan.	Ecco la ragione per cui non approvo il suo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577319 (CM) & #4876608 (Guybrush88)
That's why I don't approve of your plan.	Ecco la ragione per cui non approvo il vostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577319 (CM) & #4876609 (Guybrush88)
The DNA test cleared him of all charges.	Il test del DNA l'ha scagionato da tutte le accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1203275 (darinmex) & #2844722 (Guybrush88)
The DNA test cleared him of all charges.	Il test del DNA lo scagionò da tutte le accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1203275 (darinmex) & #2844724 (Guybrush88)
The DNA test cleared him of all charges.	L'esame del DNA l'ha scagionato da tutte le accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1203275 (darinmex) & #2844725 (Guybrush88)
The DNA test cleared him of all charges.	L'esame del DNA lo scagionò da tutte le accuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1203275 (darinmex) & #2844726 (Guybrush88)
The French flag is blue, white, and red.	La bandiera francese è blu, bianca e rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453397 (saasmath) & #386842 (Pharamp)
The Indians had difficulty finding food.	Gli indiani avevano delle difficoltà a trovare del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805402 (Source_VOA) & #2354511 (Guybrush88)
The Tudor Dynasty fell in the year 1603.	La dinastia Tudor cadde nell'anno 1603.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40185 (CM) & #1285335 (riccioberto)
The US Navy took over the atoll in 1934.	La marina militare statunitense prese il controllo dell'atollo nel 1934.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904499 (The_World_Factbook) & #11728290 (WM3DAS)
The accident occurred yesterday morning.	L'incidente è avvenuto ieri mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47104 (CK) & #3134138 (Guybrush88)
The ambassador is leaving Japan tonight.	L'ambasciatore se ne va dal Giappone stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275705 (CK) & #3533263 (Guybrush88)
The ambassador is leaving Japan tonight.	L'ambasciatore se ne va dal Giappone stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275705 (CK) & #3533264 (Guybrush88)
The ambassador was recalled from Warsaw.	L'ambasciatore è stato richiamato da Varsavia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275704 (CK) & #716762 (Guybrush88)
The baby soon fell asleep in the cradle.	Il bambino si è addormentato presto nella culla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45824 (CK) & #13383004 (Guybrush88)
The baby soon fell asleep in the cradle.	Il bambino si addormentò presto nella culla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45824 (CK) & #13383005 (Guybrush88)
The baby soon fell asleep in the cradle.	La bambina si è addormentata presto nella culla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45824 (CK) & #13383006 (Guybrush88)
The baby soon fell asleep in the cradle.	La bambina si addormentò presto nella culla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45824 (CK) & #13383008 (Guybrush88)
The boss sent Tom to Boston on business.	Il capo ha mandato Tom a Boston per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096095 (CK) & #1174138 (riccioberto)
The boy's aggression is making problems.	L'aggressività del ragazzo sta creando problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680121 (Source_VOA) & #838319 (Guybrush88)
The bread from this bakery is excellent.	Il pane di questo forno è eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440659 (CK) & #11096111 (Guybrush88)
The bridge is approximately a mile long.	Il ponte è lungo circa un miglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48670 (CK) & #351134 (martin)
The budget of the film was very limited.	Il budget del film era molto limitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916684 (CM) & #1916686 (Guybrush88)
The cancer had spread to several organs.	Il tumore si era diffuso in diversi organi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681661 (Source_VOA) & #3465209 (Guybrush88)
The captain decided to send out a scout.	Il capitano ha deciso di inviare un esploratore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985503 (sharptoothed) & #3133517 (Guybrush88)
The captain decided to send out a scout.	Il capitano decise di inviare un esploratore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985503 (sharptoothed) & #3133518 (Guybrush88)
The car's parked opposite that building.	La macchina è parcheggiata di fronte a quel palazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268026 (_undertoad) & #2268230 (hitori37)
The cargo ship arrived four hours early.	La nave cargo è arrivata con quattro ore d'anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #846819 (avandivai) & #2448874 (Guybrush88)
The cargo ship arrived four hours early.	La nave cargo arrivò con quattro ore d'anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #846819 (avandivai) & #2448875 (Guybrush88)
The child was exceptionally intelligent.	Il bambino era eccezionalmente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681222 (Source_VOA) & #3496011 (Guybrush88)
The child was exceptionally intelligent.	La bambina era eccezionalmente intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681222 (Source_VOA) & #3496012 (Guybrush88)
The children are having fun in the park.	I bambini si stanno divertendo nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7776814 (sharris123) & #7796062 (Guybrush88)
The church is at the foot of a mountain.	La chiesa è ai piedi di una montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388008 (Mouseneb) & #1885110 (Guybrush88)
The city hall is just around the corner.	Il municipio è giusto dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246195 (CK) & #969649 (riccioberto)
The climate here does not agree with me.	Il clima qui non è d'accordo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57680 (CK) & #3539221 (Guybrush88)
The clouds were driven away by the wind.	Le nuvole sono state spazzate via dal vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26514 (Dejo) & #2473143 (Guybrush88)
The clouds were driven away by the wind.	Le nuvole vennero spazzate via dal vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26514 (Dejo) & #2473144 (Guybrush88)
The clouds were driven away by the wind.	Le nuvole furono spazzate via dal vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26514 (Dejo) & #2473145 (Guybrush88)
The cold north wind was roaring outside.	Il freddo vento del nord stava soffiando fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22027 (CK) & #12750195 (Guybrush88)
The concert will take place next summer.	Il concerto avrà luogo l'estate prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50360 (CK) & #388514 (Pharamp)
The criminal didn't let the hostages go.	Il criminale non ha lasciato andare gli ostaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282802 (CK) & #1562024 (Guybrush88)
The criminal didn't let the hostages go.	Il criminale non lasciò andare gli ostaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282802 (CK) & #1562025 (Guybrush88)
The criminal was arrested by the police.	Il criminale è stato arrestato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282794 (CM) & #1197058 (Guybrush88)
The crowd applauded for several minutes.	La folla applaudì per diversi minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807394 (Source_VOA) & #1548415 (Guybrush88)
The crowd applauded for several minutes.	La folla ha applaudito per diversi minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807394 (Source_VOA) & #1931785 (Guybrush88)
The dam blocking the river is very wide.	La diga che blocca il fiume è molto larga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682432 (Source_VOA) & #3074783 (Guybrush88)
The dam blocking the river is very wide.	L'argine che blocca il fiume è molto largo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682432 (Source_VOA) & #3074784 (Guybrush88)
The damage amounted to five million yen.	Il danno ammontava a cinque milioni di yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274551 (CK) & #6827995 (Guybrush88)
The data has been fed into the computer.	I dati sono stati inseriti nel computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50247 (CK) & #894187 (riccioberto)
The drought damaged all the crops there.	La siccità ha danneggiato tutti i raccolti lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63421 (CK) & #10458058 (Guybrush88)
The drought damaged all the crops there.	La siccità ha danneggiato tutti i raccolti là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63421 (CK) & #10458059 (Guybrush88)
The drought damaged all the crops there.	La siccità danneggiò tutti i raccolti lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63421 (CK) & #10458061 (Guybrush88)
The drought damaged all the crops there.	La siccità danneggiò tutti i raccolti là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63421 (CK) & #10458062 (Guybrush88)
The earth's moon is a natural satellite.	La luna della Terra è un satellite naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681984 (Source_VOA) & #1096727 (Guybrush88)
The earthquake caused widespread damage.	Il terremoto ha causato danni ingenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45135 (CK) & #12749902 (Guybrush88)
The earthquake caused widespread damage.	Il terremoto causò danni ingenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45135 (CK) & #12749904 (Guybrush88)
The educational system is in transition.	Il sistema educativo è in transizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19106 (CK) & #715458 (Guybrush88)
The elephant is the largest land animal.	L'elefante è il più grande animale terrestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268259 (CK) & #4649448 (Guybrush88)
The entire city was without electricity.	L'intera città era senza elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #530562 (wma) & #2401302 (Guybrush88)
The entire town was destroyed in a fire.	L'intera città è stata distrutta in un incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427799 (arnxy20) & #3266429 (Guybrush88)
The entire town was destroyed in a fire.	L'intera città fu distrutta in un incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427799 (arnxy20) & #3266430 (Guybrush88)
The entire town was destroyed in a fire.	L'intera città venne distrutta in un incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427799 (arnxy20) & #3266433 (Guybrush88)
The evidence left little room for doubt.	Le prove hanno lasciato poco spazio ai dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46257 (CK) & #2844906 (Guybrush88)
The evidence left little room for doubt.	Le prove lasciarono poco spazio ai dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46257 (CK) & #2844907 (Guybrush88)
The factory was shut down ten years ago.	La fabbrica è stata chiusa dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240746 (CK) & #2429167 (Guybrush88)
The family is eating breakfast outdoors.	La famiglia sta facendo colazione all'aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462706 (lukaszpp) & #3756326 (Guybrush88)
The family is the basic unit of society.	La famiglia è l'unità fondamentale della società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24075 (CK) & #3873573 (Guybrush88)
The famous doctor made a speech on AIDS.	Il famoso dottore ha fatto un discorso sull'AIDS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43532 (CK) & #1237836 (Guybrush88)
The famous doctor made a speech on AIDS.	Il famoso dottore fece un discorso sull'AIDS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43532 (CK) & #1237837 (Guybrush88)
The first boy to ever kiss Mary was Tom.	Il primo ragazzo in assoluto a baciare Mary è stato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284815 (CK) & #3703164 (Guybrush88)
The first thing I noticed was the smell.	La prima cosa che ho notato era l'odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242953 (CK) & #9697490 (Guybrush88)
The first thing I noticed was the smell.	La prima cosa che notai era l'odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242953 (CK) & #9697491 (Guybrush88)
The flowers in his garden have withered.	I fiori nel suo giardino sono appassiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287174 (CM) & #2728364 (Guybrush88)
The flowers in the garden are beautiful.	I fiori in giardino sono belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278494 (CK) & #1012516 (Guybrush88)
The flowers in the garden are beautiful.	I fiori nel giardino sono belli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278494 (CK) & #1012517 (Guybrush88)
The forecast is for clear skies tonight.	È prevista una notte serena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7973969 (Tangobango) & #5688948 (dnnywld)
The foreign minister attended the talks.	Il Ministro degli Affari Esteri ha partecipato ai dibattiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21843 (CK) & #2918276 (Guybrush88)
The foreign minister attended the talks.	Il Ministro degli Affari Esteri partecipò ai dibattiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21843 (CK) & #2918277 (Guybrush88)
The girl exercised on the parallel bars.	La ragazza si esercitava sulle parallele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46428 (CK) & #2573078 (Guybrush88)
The girl kissed her father on the cheek.	La ragazza ha baciato suo padre sulla guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46479 (CK) & #3367922 (Guybrush88)
The girl kissed her father on the cheek.	La ragazza baciò suo padre sulla guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46479 (CK) & #3367923 (Guybrush88)
The girl resembles her mother very much.	La ragazza assomiglia molto a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46626 (Zifre) & #3131254 (Guybrush88)
The girl speaking French to Tom is Mary.	La ragazza che sta parlando in francese con Tom è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029724 (CK) & #6029802 (Guybrush88)
The girls who I met today were students.	Le ragazze che ho conosciuto oggi sono studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8402201 (shekitten) & #1512208 (Guybrush88)
The hamburger is a famous American dish.	L'hamburger è un famoso piatto americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34932 (CM) & #374425 (Pharamp)
The history of Rome is very interesting.	La storia di Roma è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29419 (CK) & #3592013 (Guybrush88)
The house that Tom built is really nice.	La casa che ha costruito Tom è davvero carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1049069 (CK) & #4202817 (Guybrush88)
The house that Tom built is really nice.	La casa che ha costruito Tom è veramente carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1049069 (CK) & #4202818 (Guybrush88)
The house was built in the 16th century.	La casa è stata costruita nel sedicesimo secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202985 (DJ_Saidez) & #9712478 (Guybrush88)
The house was built in the 16th century.	La casa fu costruita nel sedicesimo secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9202985 (DJ_Saidez) & #9712480 (Guybrush88)
The house was carried away by the flood.	La casa è stata portata via dall'alluvione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24280 (CK) & #3407041 (Guybrush88)
The house was carried away by the flood.	La casa è stata portata via dalla piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24280 (CK) & #3407042 (Guybrush88)
The house was carried away by the flood.	La casa è stata portata via dall'inondazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24280 (CK) & #3407043 (Guybrush88)
The house was carried away by the flood.	La casa fu portata via dall'inondazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24280 (CK) & #3407044 (Guybrush88)
The house was carried away by the flood.	La casa fu portata via dalla piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24280 (CK) & #3407045 (Guybrush88)
The house was carried away by the flood.	La casa fu portata via dall'alluvione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24280 (CK) & #3407046 (Guybrush88)
The ice is too thin to bear your weight.	Il ghiaccio è troppo sottile per sopportare il tuo peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44324 (Dejo) & #995519 (Guybrush88)
The ice is too thin to bear your weight.	Il ghiaccio è troppo sottile per reggere il tuo peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44324 (Dejo) & #995520 (Guybrush88)
The influence of TV on society is great.	L'influenza della TV sulla società è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39261 (CK) & #1309724 (Guybrush88)
The information is very important to us.	L'informazione è molto importante per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46186 (CM) & #5338794 (Guybrush88)
The information is very important to us.	Le informazioni sono molto importanti per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46186 (CM) & #5338795 (Guybrush88)
The invitation said, "No gifts, please."	L'invito diceva "Nessun regalo, per favore".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681076 (Source_VOA) & #796855 (Guybrush88)
The kitchen of this house is very large.	La cucina di questa casa è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60168 (CK) & #5452325 (dnnywld)
The knights attacked the castle at dawn.	I cavalieri hanno attaccato il castello all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029348 (ddnktr) & #10536565 (Guybrush88)
The knights attacked the castle at dawn.	I cavalieri attaccarono il castello all'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029348 (ddnktr) & #10536566 (Guybrush88)
The last examination was very difficult.	L'ultimo esame era molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241966 (CK) & #627783 (Guybrush88)
The last piece of cake was eaten by Tom.	L'ultimo pezzo di torta è stato mangiato da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830384 (CK) & #1988406 (Guybrush88)
The last piece of cake was eaten by Tom.	L'ultima fetta di torta è stata mangiata da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830384 (CK) & #1988419 (Guybrush88)
The last time that happened was in 2013.	L'ultima volta che è successo era nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133044 (CK) & #5121911 (Guybrush88)
The lawyer has a lot of wealthy clients.	L'avvocato ha molti clienti ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44069 (CM) & #3672243 (Guybrush88)
The leaves began to turn red and yellow.	Le foglie hanno iniziato a diventare rosse e gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323603 (CK) & #12751272 (Guybrush88)
The leaves began to turn red and yellow.	Le foglie hanno cominciato a diventare rosse e gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323603 (CK) & #12751273 (Guybrush88)
The leaves began to turn red and yellow.	Le foglie cominciarono a diventare rosse e gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323603 (CK) & #12751274 (Guybrush88)
The leaves began to turn red and yellow.	Le foglie iniziarono a diventare rosse e gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323603 (CK) & #12751275 (Guybrush88)
The leaves on the trees have turned red.	Le foglie degli alberi sono diventate rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160819 (CK) & #2161267 (Guybrush88)
The leaves on the trees have turned red.	Sugli alberi, le foglie sono diventate rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160819 (CK) & #2161268 (Guybrush88)
The leaves on the trees have turned red.	Le foglie sugli alberi sono diventate rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160819 (CK) & #2790234 (Guybrush88)
The light is changing from red to green.	La luce sta passando dal rosso al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160587 (AlanF_US) & #2160593 (Guybrush88)
The light is changing from red to green.	Il semaforo sta passando dal rosso al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2160587 (AlanF_US) & #4774771 (Guybrush88)
The little girl has a doll in her hands.	La ragazzina ha in mano una bambola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50253 (CK) & #3622807 (Guybrush88)
The long drought was followed by famine.	La lunga siccità è stata seguita dalla carestia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45022 (CK) & #10458055 (Guybrush88)
The long drought was followed by famine.	La lunga siccità fu seguita dalla carestia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45022 (CK) & #10458056 (Guybrush88)
The majority didn't accept the proposal.	La maggioranza non ha accettato la proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365595 (CK) & #5750560 (Guybrush88)
The majority didn't accept the proposal.	La maggioranza non accettò la proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365595 (CK) & #5750561 (Guybrush88)
The man on the bench was obviously dead.	L'uomo sulla panchina era ovviamente morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500963 (CK) & #6073366 (Guybrush88)
The man wearing the green jacket is Tom.	L'uomo che indossa la giacca verde è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8909327 (CK) & #12141142 (Guybrush88)
The man who is waving to me is my uncle.	L'uomo che mi sta salutando è mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250124 (CK) & #3387599 (Guybrush88)
The matter is of great importance to me.	La questione è di grande importanza per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43674 (CK) & #801726 (Guybrush88)
The meaning of this sentence is obscure.	Il significato di questa frase è oscuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44123 (CM) & #2534807 (Guybrush88)
The meeting finished thirty minutes ago.	La riunione è finita trenta minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22509 (CK) & #6473791 (Guybrush88)
The men are wearing short sleeve shirts.	Gli uomini indossano magliette a maniche corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388553 (CK) & #711345 (Heracleum)
The moon is very beautiful this evening.	La Luna è molto bella stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243374 (CK) & #5313115 (Guybrush88)
The moon is very beautiful this evening.	La Luna è molto bella questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243374 (CK) & #5313118 (Guybrush88)
The more you eat, the fatter you'll get.	Più mangi, più ingrassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719419 (CM) & #719420 (Guybrush88)
The more you eat, the fatter you'll get.	Più mangi più ingrassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719419 (CM) & #719421 (Guybrush88)
The notes are at the bottom of the page.	Le note sono in fondo alla pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277628 (CM) & #379709 (Pharamp)
The novel has sold almost 20,000 copies.	Il romanzo ha venduto quasi 20.000 copie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450849 (CK) & #3867466 (Guybrush88)
The novel has sold almost 20,000 copies.	Il romanzo ha venduto quasi ventimila copie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450849 (CK) & #3867467 (Guybrush88)
The number of members will grow quickly.	Il numero di membri crescerà rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681111 (Source_VOA) & #6603630 (Guybrush88)
The offer is too good to be turned down.	L'offerta è troppo interessante per essere rifiutata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #814968 (U2FS) & #3503504 (Guybrush88)
The old bridge is in danger of collapse.	Il vecchio ponte rischia di crollare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48162 (CM) & #1552665 (Guybrush88)
The only language I can speak is French.	L'unica lingua che so parlare è il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663635 (CK) & #5358658 (Passion4english)
The pain is something I'll never forget.	Il dolore è qualcosa che non dimenticherò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498751 (CK) & #4514282 (Guybrush88)
The pain is something I'll never forget.	Il dolore è qualcosa che non scorderò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498751 (CK) & #4514283 (Guybrush88)
The passengers all went aboard the ship.	I passeggeri sono tutti saliti a bordo della nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268409 (CK) & #2717394 (Guybrush88)
The passengers all went aboard the ship.	I passeggeri salirono tutti a bordo della nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268409 (CK) & #2717395 (Guybrush88)
The patient got better little by little.	Il paziente migliorò poco alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21058 (Swift) & #960210 (riccioberto)
The patient got better little by little.	Il paziente migliorò un po' alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21058 (Swift) & #1195114 (Guybrush88)
The patient got better little by little.	Il paziente è migliorato un po' alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21058 (Swift) & #1195115 (Guybrush88)
The penguin was expelled from the group.	Il pinguino fu espulso dal gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680883 (Source_VOA) & #1534933 (Guybrush88)
The picture looks nicer from a distance.	L'immagine appare migliore da una certa distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48996 (CK) & #990305 (riccioberto)
The pilot described the scene in detail.	Il pilota ha descritto la scena in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35516 (CK) & #409576 (shoras)
The plague has devastated entire cities.	La peste ha devastato intere città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1695736 (marcelostockle) & #3881634 (Guybrush88)
The players on this team are all giants.	I giocatori di questa squadra sono tutti giganti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60898 (CS) & #1285312 (riccioberto)
The poet committed suicide in his study.	Il poeta si è suicidato nel suo studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47314 (CK) & #3014737 (Guybrush88)
The poet committed suicide in his study.	Il poeta si suicidò nel suo studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47314 (CK) & #3014738 (Guybrush88)
The police recovered the stolen jewelry.	La polizia ha recuperato i gioielli rubati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238242 (CK) & #6060394 (Guybrush88)
The police recovered the stolen jewelry.	La polizia recuperò i gioielli rubati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238242 (CK) & #6060395 (Guybrush88)
The police will find us if we stay here.	La polizia ci troverà se restiamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5448749 (CK) & #5477487 (dnnywld)
The policeman caught the man by the arm.	Il poliziotto ha preso l'uomo per il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238101 (CK) & #1317056 (Guybrush88)
The policeman caught the man by the arm.	Il poliziotto prese l'uomo per il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238101 (CK) & #1317057 (Guybrush88)
The poor girl was on the point of death.	La povera ragazza era in punto di morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63447 (CM) & #3497800 (Guybrush88)
The principal assured me of her honesty.	Il preside mi ha assicurato la sua onestà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240902 (CK) & #6476019 (Guybrush88)
The principal assured me of her honesty.	Il preside mi assicurò la sua onestà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240902 (CK) & #6476020 (Guybrush88)
The problem is we don't know who Tom is.	Il problema è che non sappiamo chi sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662969 (CK) & #7038944 (Guybrush88)
The protesters burnt down the synagogue.	I manifestanti hanno bruciato la sinagoga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4162355 (Lepotdeterre) & #4941350 (Guybrush88)
The protesters burnt down the synagogue.	I manifestanti bruciarono la sinagoga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4162355 (Lepotdeterre) & #4941351 (Guybrush88)
The question before us is an urgent one.	La questione di fronte a noi è urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23354 (CK) & #2512342 (Guybrush88)
The question before us is an urgent one.	La questione davanti a noi è urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23354 (CK) & #2512343 (Guybrush88)
The question is where should I put this.	La domanda è dove dovrei mettere questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9715544 (CK) & #13082499 (Guybrush88)
The question is who's going to go first.	La domanda è chi andrà per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428362 (CK) & #6486103 (Guybrush88)
The registration period is already over.	Il periodo di registrazione è già finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825175 (sharris123) & #7833168 (Guybrush88)
The restaurant was far from the station.	Il ristorante era lontano dalla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509605 (blay_paul) & #1991272 (Guybrush88)
The road curves gently towards the west.	La strada curva dolcemente verso ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44681 (CK) & #3343701 (Guybrush88)
The road is straight for over ten miles.	La strada è rettilinea per oltre dieci miglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680996 (Source_VOA) & #3273989 (Guybrush88)
The road was obstructed by fallen trees.	La strada era ostruita da degli alberi caduti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323575 (CM) & #3536979 (Guybrush88)
The roads are already covered with snow.	Le strade sono già coperte di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10066567 (CK) & #12921532 (Guybrush88)
The robber seized the bag from his hand.	Il ladro prese la borsa dalla sua mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19207 (CK) & #350304 (martin)
The room has been empty for a long time.	La stanza è stata vuota per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44192 (CK) & #1211347 (riccioberto)
The rose is called the queen of flowers.	La rosa è chiamata la regina dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35071 (jakov) & #945253 (Guybrush88)
The rose is called the queen of flowers.	La rosa viene chiamata la regina dei fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35071 (jakov) & #2514898 (Guybrush88)
The sale of cigarettes should be banned.	La vendita delle sigarette dovrebbe essere bandita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776204 (CM) & #776206 (Guybrush88)
The scar on his forehead is conspicuous.	La cicatrice sulla sua fronte è cospicua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285795 (CM) & #3228451 (Guybrush88)
The school drains the pool once a month.	La scuola drena la piscina una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21537 (CK) & #7904171 (Guybrush88)
The school should do away with uniforms.	La scuola dovrebbe abbandonare le uniformi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1170390 (CM) & #1714567 (Guybrush88)
The servants' screams awakened everyone.	Le urla della servitù risvegliarono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807397 (Source_VOA) & #3111673 (Guybrush88)
The ship was attacked by Somali pirates.	La nave è stata attaccata da dei pirati somali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107860 (ddnktr) & #10151523 (Guybrush88)
The ship was attacked by Somali pirates.	La nave fu attaccata da dei pirati somali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107860 (ddnktr) & #10151524 (Guybrush88)
The situation is worse than we believed.	La situazione è ancora peggiore di quanto credessimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2426 (CK) & #4648 (Pharamp)
The soldiers were wearing steel helmets.	I soldati stavano indossando degli elmi d'acciaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259427 (_undertoad) & #6387113 (Guybrush88)
The soup in the bowl was very delicious.	La zuppa nella ciotola era molto deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50581 (CK) & #2220636 (Guybrush88)
The soup in the bowl was very delicious.	La minestra nella ciotola era molto deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50581 (CK) & #2220637 (Guybrush88)
The station is to the west of the hotel.	La stazione è ad ovest dell'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26040 (CK) & #2347473 (Guybrush88)
The station is to the west of the hotel.	La stazione è ad ovest dell'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26040 (CK) & #2347474 (Guybrush88)
The students assembled in the classroom.	Gli studenti si sono riuniti in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21435 (CK) & #7904314 (Guybrush88)
The students assembled in the classroom.	Gli studenti si riunirono in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21435 (CK) & #7904316 (Guybrush88)
The students assembled in the classroom.	Gli studenti si sono riuniti nell'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21435 (CK) & #7904317 (Guybrush88)
The students assembled in the classroom.	Gli studenti si riunirono nell'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21435 (CK) & #7904318 (Guybrush88)
The students didn't listen to her story.	Gli studenti non hanno ascoltato la sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570781 (fanty) & #3689064 (Guybrush88)
The students didn't listen to her story.	Gli studenti non ascoltarono la sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570781 (fanty) & #3689067 (Guybrush88)
The swimming pool is open to the public.	Questa piscina è aperta regolarmente al pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57444 (papabear) & #409656 (shoras)
The teacher asked me which book I liked.	L'insegnante mi chiese quale libro mi piacesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272894 (Eldad) & #1211334 (riccioberto)
The teacher is supervising her students.	L'insegnante sta sorvegliando i suoi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682110 (Source_VOA) & #8690256 (PazEr)
The teacher made me repeat the sentence.	L'insegnante mi fece ripetere la frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272969 (CK) & #350396 (martin)
The temperature went down three degrees.	La temperatura è scesa di tre gradi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268588 (_undertoad) & #7071629 (Guybrush88)
The temperature went down three degrees.	La temperatura scese di tre gradi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268588 (_undertoad) & #7071630 (Guybrush88)
The tickets I bought are non-refundable.	I biglietti che ho comprato non sono rimborsabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150637 (CK) & #4863117 (Guybrush88)
The tornado destroyed the whole village.	Il tornado ha distrutto l'intero villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325504 (CK) & #5277491 (Guybrush88)
The tornado destroyed the whole village.	Il tornado distrusse l'intero villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325504 (CK) & #5277493 (Guybrush88)
The tourists wandered around the stores.	I turisti vagavano intorno ai negozi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20917 (CK) & #4390255 (Guybrush88)
The tourists wandered around the stores.	I turisti vagavano attorno ai negozi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20917 (CK) & #4390259 (Guybrush88)
The town was exactly the same as before.	La città era esattamente la stessa di prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49866 (CK) & #777334 (Guybrush88)
The tragic mistake affected many people.	Il tragico errore ha interessato molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682217 (Source_VOA) & #1606162 (hitori37)
The trouble is that I am short of money.	Il problema è che sono a corto di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243468 (CM) & #13331287 (Guybrush88)
The trouble is that I am short of money.	Il problema è che sono a corto di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243468 (CM) & #13331288 (Guybrush88)
The trouble with him is that he is lazy.	Il suo problema è che è pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243444 (adjusting) & #1440780 (Guybrush88)
The village does not have a post office.	Il villaggio non ha un ufficio postale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682325 (Source_VOA) & #12526590 (Guybrush88)
The violinist's technique was excellent.	La tecnica del violinista era eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50034 (CK) & #3845427 (Guybrush88)
The violinist's technique was excellent.	La tecnica della violinista era eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50034 (CK) & #3845428 (Guybrush88)
The volcano has erupted twice this year.	Il vulcano ha eruttato due volte quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49236 (CK) & #500255 (Pharamp)
The washer doesn't fit through the door.	La lavatrice non passa attraverso la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2378593 (MethodGT) & #3176987 (Guybrush88)
The water in this fountain is very cold.	L'acqua in questa fontana è molto fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268646 (_undertoad) & #2977223 (Guybrush88)
The weather stayed cold for three weeks.	Il tempo è stato freddo per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72685 (CK) & #3993478 (valealb)
The wedding cake didn't taste very good.	La torta nuziale non aveva un sapore molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612613 (Hybrid) & #7329083 (Guybrush88)
The wedding will take place next spring.	Il matrimonio avrà luogo la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238737 (CM) & #13330865 (Guybrush88)
The wedding will take place on Saturday.	Il matrimonio avrà luogo sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238736 (Dejo) & #2452736 (Guybrush88)
The whole world was involved in the war.	Il mondo intero era coinvolto nella guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273778 (CM) & #5136949 (Guybrush88)
The will was declared void by the court.	Il testamento è stato dichiarato nullo dalla corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49645 (CM) & #1677696 (Guybrush88)
The will was declared void by the court.	Il testamento venne dichiarato nullo dalla corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49645 (CM) & #1677697 (Guybrush88)
The will was declared void by the court.	Il testamento fu dichiarato nullo dalla corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49645 (CM) & #1677699 (Guybrush88)
The witch turned the prince into a frog.	La strega ha trasformato il principe in una rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10106886 (CK) & #13644890 (Guybrush88)
The witch turned the prince into a frog.	La strega trasformò il principe in una rana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10106886 (CK) & #13644891 (Guybrush88)
The words were from a very old language.	Le parole venivano da una lingua molto antica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410801 (blay_paul) & #3300108 (Guybrush88)
The workers united to solve the problem.	I lavoratori si sono riuniti per risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682264 (Source_VOA) & #3115190 (Guybrush88)
The workers united to solve the problem.	I lavoratori si riunirono per risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682264 (Source_VOA) & #3115191 (Guybrush88)
The workers united to solve the problem.	Gli operai si sono riuniti per risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682264 (Source_VOA) & #3115192 (Guybrush88)
The workers united to solve the problem.	Gli operai si riunirono per risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682264 (Source_VOA) & #3115193 (Guybrush88)
The world is full of interesting people.	Il mondo è pieno di persone interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269726 (Hybrid) & #7271075 (Guybrush88)
The world is full of interesting people.	Il mondo è pieno di gente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269726 (Hybrid) & #7271076 (Guybrush88)
The young man decided to propose to her.	Il giovane uomo decise di proporsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265824 (CK) & #1073810 (leonardo)
The young man driving the car was drunk.	Il giovane che guidava la macchina era ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46812 (CK) & #3653945 (Guybrush88)
The young man driving the car was drunk.	Il giovane che guidava l'auto era ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46812 (CK) & #3653946 (Guybrush88)
The young man driving the car was drunk.	Il giovane che guidava l'automobile era ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46812 (CK) & #3653947 (Guybrush88)
The zoo will likely be crowded tomorrow.	Lo zoo probabilmente sarà affollato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8839091 (CK) & #13345597 (Guybrush88)
The zoo will likely be crowded tomorrow.	Lo zoo sarà probabilmente affollato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8839091 (CK) & #13345598 (Guybrush88)
Their oldest daughter isn't married yet.	La loro figlia maggiore non è ancora sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463044 (lukaszpp) & #3298282 (Guybrush88)
There are a lot of big cities in Brazil.	Ci sono molte città grandi in Brasile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3932822 (muriloricci) & #4417903 (Guybrush88)
There are a lot of books in the library.	Ci sono molti libri in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270688 (CK) & #1260543 (Guybrush88)
There are a lot of bridges in this city.	Ci sono molti ponti in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436872 (caspian) & #1013034 (Guybrush88)
There are a lot of bridges in this city.	Ci sono numerosi ponti in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1436872 (caspian) & #1013036 (Guybrush88)
There are a lot of earthquakes in Japan.	Ci sono molti terremoti in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568994 (CM) & #537784 (Pharamp)
There are a lot of sheep in the pasture.	Ci sono molte pecore al pascolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322038 (Zifre) & #2477523 (Guybrush88)
There are about 500 cattle on the ranch.	Ci sono circa cinquecento capi di bestiame nel ranch.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43966 (CK) & #3401420 (Guybrush88)
There are just too few hours in the day.	Ci sono proprio troppe poche ore nella giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205271 (Anon) & #3056986 (Guybrush88)
There are many galaxies in the universe.	Ci sono molte galassie nell'universo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27043 (CK) & #717912 (Guybrush88)
There are more important things in life.	Ci sono cose più importanti nella vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569216 (CK) & #569287 (bruno_b)
There are no live animals in the museum.	Non c'è nessun animale vivo nel museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282549 (Eldad) & #874104 (riccioberto)
There are no live animals in the museum.	Non ci sono animali vivi nel museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282549 (Eldad) & #5103393 (Guybrush88)
There are only three girls in the class.	Ci sono solo tre ragazze nella classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61192 (CK) & #3105799 (Guybrush88)
There are only three girls in the class.	Ci sono soltanto tre ragazze nella classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61192 (CK) & #3105800 (Guybrush88)
There are only three girls in the class.	Ci sono solamente tre ragazze nella classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61192 (CK) & #3105801 (Guybrush88)
There are people who don't like spinach.	Ci sono persone a cui non piacciono gli spinaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33765 (CK) & #716062 (Guybrush88)
There are plenty of oranges on the tree.	C'è pieno di arance sull'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43811 (Swift) & #612111 (Guybrush88)
There are several possible explanations.	Ci sono diverse spiegazioni possibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904853 (CK) & #4953260 (Guybrush88)
There are some empty bottles in the box.	Ci sono alcune bottiglie vuote nella scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282645 (CK) & #2851941 (Guybrush88)
There are some things you can't control.	Ci sono alcune cose che non puoi controllare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663634 (CK) & #5358655 (Passion4english)
There are three men trapped in the cave.	Ci sono tre uomini intrappolati nella grotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422210 (CK) & #6901182 (Guybrush88)
There are three men trapped in the cave.	Ci sono tre uomini intrappolati nella caverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422210 (CK) & #6901183 (Guybrush88)
There are too many typos in that letter.	Ci sono troppi errori di battitura in quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10961048 (CM) & #10979026 (Guybrush88)
There are too many typos in that letter.	Ci sono troppi refusi in quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10961048 (CM) & #10979027 (Guybrush88)
There are too many unanswered questions.	Ci sono troppe domande senza risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495618 (CK) & #6765409 (Guybrush88)
There are two or three pens on the desk.	Ci sono due o tre penne sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #375989 (CK) & #1509464 (riccioberto)
There aren't too many shops around here.	Non ci sono troppi negozi da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5166221 (krzysiek) & #5536648 (Guybrush88)
There has to be something that I can do.	Ci deve essere qualcosa che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287317 (CK) & #4730207 (Guybrush88)
There is a bank in front of the station.	C'è una banca di fronte alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25970 (CK) & #1118702 (Guybrush88)
There is a bit of whisky in this bottle.	C'è un po' di whisky in questa bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60597 (CM) & #2400920 (Guybrush88)
There is a car in front of the building.	C'è una macchina davanti all'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34563 (CK) & #2507144 (Guybrush88)
There is a car in front of the building.	C'è un'auto davanti all'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34563 (CK) & #2507145 (Guybrush88)
There is a car in front of the building.	C'è un'automobile davanti all'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34563 (CK) & #2507146 (Guybrush88)
There is a garden in front of the house.	C'è un giardino davanti alla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24168 (CK) & #418993 (meursault)
There is a good chance that he will win.	Ci sono buone probabilità che lui vinca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283863 (CK) & #701054 (Heracleum)
There is a hut at the back of our house.	C'è una capanna sul retro della nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24180 (CK) & #1239672 (Guybrush88)
There is a lot of furniture in his room.	Ci sono molti mobili nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287449 (CK) & #3328861 (Guybrush88)
There is a lot of furniture in his room.	Ci sono molti mobili nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287449 (CK) & #3328862 (Guybrush88)
There is a lot of furniture in his room.	C'è molto mobilio nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287449 (CK) & #3328863 (Guybrush88)
There is a lot of furniture in his room.	C'è molto mobilio nella sua camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287449 (CK) & #3328864 (Guybrush88)
There is a museum just north of the zoo.	C'è un museo giusto a nord dello zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954384 (CK) & #5732553 (Guybrush88)
There is a pair of scissors on the desk.	C'è un paio di forbici sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20578 (CK) & #419174 (meursault)
There is little danger of an earthquake.	C'è poco pericolo di un terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277212 (CK) & #13630201 (Guybrush88)
There is little milk left in the bottle.	C'è rimasto poco latte nella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34436 (Swift) & #1948167 (Guybrush88)
There is little wine left in the bottle.	È rimasto poco vino nella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34435 (Swift) & #828097 (riccioberto)
There is little wine left in the bottle.	Rimane un po' di vino nella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34435 (Swift) & #1123874 (Guybrush88)
There is no hope that he will come soon.	Non c'è speranza che verrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283048 (CM) & #5554489 (Guybrush88)
There is no hope that he will come soon.	Non c'è speranza che lui verrà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283048 (CM) & #5554490 (Guybrush88)
There is no reason why he should resign.	Non c'è motivo che lui si dimetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283803 (CK) & #701086 (Heracleum)
There is no telling when they will come.	Non si può sapere quando arriveranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304924 (CK) & #1317118 (giullina)
There may be something in the next room.	Ci può essere qualcosa nella stanza accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725369 (CM) & #5625421 (Guybrush88)
There may be something in the next room.	Può esserci qualcosa nella stanza accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725369 (CM) & #5625422 (Guybrush88)
There was a big fire in my neighborhood.	C'è stato un grosso incendio nel mio vicinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18671 (piksea) & #1073697 (leonardo)
There was a light burning in the window.	C'era una luce accesa nella finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274175 (CM) & #6916965 (Guybrush88)
There was a lot I didn't know about Tom.	C'era molto che non sapevo su Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405281 (CK) & #6567468 (Guybrush88)
There was a momentary pause in the talk.	Ci fu una pausa momentanea nel discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326519 (CM) & #1173909 (riccioberto)
There was a problem with the thermostat.	C'era un problema con il termostato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662967 (CK) & #5952860 (Guybrush88)
There was a problem with the thermostat.	C'era un problema col termostato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662967 (CK) & #5952861 (Guybrush88)
There was a strong earthquake yesterday.	C'è stato un forte terremoto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10551480 (sundown) & #13453196 (Guybrush88)
There was a strong earthquake yesterday.	C'è stato un terremoto forte ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10551480 (sundown) & #13453197 (Guybrush88)
There wasn't any furniture in that room.	Non c'era alcun mobilio in quella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503778 (CK) & #3042143 (Guybrush88)
There wasn't any furniture in that room.	Non c'era alcun mobilio in quella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503778 (CK) & #3042144 (Guybrush88)
There were many snow storms last winter.	Ci sono state molte tempeste di neve lo scorso inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682080 (Source_VOA) & #2901446 (Guybrush88)
There were only six people at the party.	Alla festa c'erano solo sei persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103231 (supplementfacts) & #1561827 (chinro)
There won't be enough food for everyone.	Non ci sarà abbastanza cibo per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502874 (CK) & #4503300 (Guybrush88)
There won't be enough food for everyone.	Non ci sarà cibo a sufficienza per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502874 (CK) & #4503301 (Guybrush88)
There's a chance that we won't be there.	C'è una possibilità che non ci saremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222891 (CK) & #4503268 (Guybrush88)
There's a chance that we won't be there.	C'è una possibilità che noi non ci saremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222891 (CK) & #4503269 (Guybrush88)
There's a little whiskey in this bottle.	C'è un po' di whisky in questa bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452572 (CK) & #2400920 (Guybrush88)
There's a little whiskey in this bottle.	C'è un po' di whiskey in questa bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452572 (CK) & #2400921 (Guybrush88)
There's a time and place for everything.	C'è un tempo e un luogo per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094143 (CK) & #3532665 (Guybrush88)
There's an old apple tree in the garden.	C'è un vecchio melo in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928880 (sundown) & #8928929 (Guybrush88)
There's been an interesting development.	C'è stato uno sviluppo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497247 (CK) & #4555443 (Guybrush88)
There's many a true word spoken in jest.	Ci sono molte parole vere dette per scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268448 (CM) & #2554740 (Guybrush88)
There's more to this than meets the eye.	C'è più di quel che sembra oltre a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531951 (darinmex) & #2477778 (Guybrush88)
There's no need to reply to that letter.	Non c'è bisogno di rispondere a quella lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10121951 (CK) & #1539280 (Guybrush88)
There's no safe and effective treatment.	Non c'è alcun trattamento sicuro ed efficace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641575 (Spamster) & #1641582 (Guybrush88)
There's no way to get in touch with him.	Non c'è alcun mezzo per entrare in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285199 (rafmagon) & #2465896 (Guybrush88)
There's nothing wrong with this bicycle.	Non c'è niente che non vada con questa bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287311 (CK) & #3521810 (Guybrush88)
There's nothing wrong with this bicycle.	Non c'è nulla che non vada con questa bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287311 (CK) & #3521811 (Guybrush88)
There's something I need to give to you.	C'è qualcosa che devo darti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736916 (CK) & #4817649 (Guybrush88)
There's something I need to give to you.	C'è qualcosa che devo darvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736916 (CK) & #4817650 (Guybrush88)
There's something I need to give to you.	C'è qualcosa che devo darle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736916 (CK) & #4817651 (Guybrush88)
There's something we need to talk about.	C'è qualcosa di cui dobbiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063272 (CK) & #2742991 (Guybrush88)
These are all quotations from the Bible.	Queste sono tutte citazioni dalla Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55036 (CK) & #630794 (Guybrush88)
These are the scissors that Tom lent me.	Queste sono le forbici che mi ha prestato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230915 (CK) & #9230949 (Guybrush88)
These oaks are over a hundred years old.	Queste querce hanno più di cento anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9458167 (DJ_Saidez) & #9712515 (Guybrush88)
They also collected moon rocks and soil.	Collezionavano anche pietre e terreno lunare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802425 (Source_VOA) & #2682791 (Guybrush88)
They also collected moon rocks and soil.	Loro collezionavano anche pietre e terreno lunare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802425 (Source_VOA) & #2682792 (Guybrush88)
They are faced with a serious situation.	Essi si trovano ad affrontare una situazione grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307642 (CK) & #3344545 (Guybrush88)
They are looking for a house to live in.	Cercano una casa dove abitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306840 (CK) & #398153 (Pharamp)
They are looking for a house to live in.	Stanno cercando una casa in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306840 (CK) & #622246 (Guybrush88)
They became professional soccer players.	Sono diventati calciatori professionisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306015 (CK) & #13278393 (Guybrush88)
They became professional soccer players.	Sono diventate calciatrici professioniste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306015 (CK) & #13278394 (Guybrush88)
They became professional soccer players.	Diventarono calciatori professionisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306015 (CK) & #13278396 (Guybrush88)
They became professional soccer players.	Divennero calciatori professionisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306015 (CK) & #13278397 (Guybrush88)
They became professional soccer players.	Diventarono calciatrici professioniste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306015 (CK) & #13278398 (Guybrush88)
They became professional soccer players.	Divennero calciatrici professioniste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306015 (CK) & #13278400 (Guybrush88)
They blamed the driver for the accident.	Hanno accusato il conducente per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270421 (CK) & #3128734 (Guybrush88)
They blamed the driver for the accident.	Accusarono il conducente per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270421 (CK) & #3128735 (Guybrush88)
They contributed money to the Red Cross.	Hanno contribuito con denaro alla Croce Rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306992 (CK) & #12256813 (Guybrush88)
They contributed money to the Red Cross.	Hanno contribuito con soldi alla Croce Rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306992 (CK) & #12256814 (Guybrush88)
They contributed money to the Red Cross.	Contribuirono con denaro alla Croce Rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306992 (CK) & #12256816 (Guybrush88)
They contributed money to the Red Cross.	Contribuirono con soldi alla Croce Rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306992 (CK) & #12256817 (Guybrush88)
They demanded that the president resign.	Hanno chiesto che il presidente rassegnasse le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306810 (CK) & #3108634 (Guybrush88)
They have a telephone next to their bed.	Loro hanno un telefono di fianco al letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #945278 (CM) & #945277 (Guybrush88)
They hold a general election every year.	Tengono delle elezioni generali ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253892 (_undertoad) & #2812404 (Guybrush88)
They hold a general election every year.	Loro tengono delle elezioni generali ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253892 (_undertoad) & #2812405 (Guybrush88)
They seem to be in love with each other.	Loro sembrano essere innamorati l'uno dell'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67883 (CK) & #1851438 (hitori37)
They set up a bronze statue of the hero.	Hanno eretto una statua di bronzo dell'eroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305721 (Dejo) & #867348 (Guybrush88)
They speak English and French in Canada.	Parlano inglese e francese in Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63649 (Scott) & #1062445 (Guybrush88)
They speak English and French in Canada.	Parlano l'inglese e il francese in Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63649 (Scott) & #1062446 (Guybrush88)
They started studying English last year.	Hanno iniziato a studiare l'inglese l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306361 (CK) & #5085119 (Guybrush88)
They started studying English last year.	Hanno cominciato a studiare l'inglese l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306361 (CK) & #5085120 (Guybrush88)
They supplied the war victims with food.	Fornivano cibo alle vittime della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317671 (CK) & #13261784 (Guybrush88)
They tried to discourage him from going.	Hanno cercato di dissuaderlo dall'andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417107 (AlanF_US) & #3378459 (Guybrush88)
They tried to discourage him from going.	Loro hanno cercato di dissuaderlo dall'andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417107 (AlanF_US) & #3378460 (Guybrush88)
They tried to discourage him from going.	Hanno provato a dissuaderlo dall'andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417107 (AlanF_US) & #3378461 (Guybrush88)
They tried to discourage him from going.	Loro hanno provato a dissuaderlo dall'andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2417107 (AlanF_US) & #3378462 (Guybrush88)
They used local wood to build the ships.	Hanno usato legno locale per costruire le navi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802434 (Source_VOA) & #4972595 (Guybrush88)
They used local wood to build the ships.	Usarono legno locale per costruire le navi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802434 (Source_VOA) & #4972596 (Guybrush88)
They violated the terms of the contract.	Hanno violato i termini del contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242932 (CK) & #13221051 (Guybrush88)
They violated the terms of the contract.	Violarono i termini del contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242932 (CK) & #13221052 (Guybrush88)
They wanted to sign the agreement first.	Volevano prima firmare l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802552 (Source_VOA) & #3550075 (Guybrush88)
They wanted to sign the agreement first.	Loro volevano prima firmare l'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802552 (Source_VOA) & #3550076 (Guybrush88)
They were all surprised to see me there.	Erano tutti sorpresi nel vedermi lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292993 (CK) & #624924 (Guybrush88)
They won't allow us to enter the garden.	Non ci permetteranno di entrare nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306651 (CK) & #3480076 (Guybrush88)
They won't allow us to enter the garden.	Loro non ci permetteranno di entrare nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306651 (CK) & #3480078 (Guybrush88)
They won't start the meeting without us.	Non inizieranno la riunione senza di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712697 (CK) & #3720320 (Guybrush88)
They won't start the meeting without us.	Non cominceranno la riunione senza di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712697 (CK) & #3720321 (Guybrush88)
They would not fight to free the slaves.	Non lotterebbero per liberare gli schiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802436 (Source_VOA) & #1687439 (Guybrush88)
They would not fight to free the slaves.	Loro non lotterebbero per liberare gli schiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802436 (Source_VOA) & #1687440 (Guybrush88)
They're both in love with the same girl.	Sono entrambi innamorati della stessa ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2306475 (Hybrid) & #7744285 (Guybrush88)
They're both in love with the same girl.	Sono entrambe innamorate della stessa ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2306475 (Hybrid) & #7744286 (Guybrush88)
They're young, but they have experience.	Sono giovani, però hanno esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493566 (CK) & #4532721 (Guybrush88)
They're young, but they have experience.	Loro sono giovani, però hanno esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493566 (CK) & #4532722 (Guybrush88)
They've had heavy rains for over a week.	Hanno avuto piogge forti per più di una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681158 (Source_VOA) & #837823 (riccioberto)
Things cannot be accomplished overnight.	Le cose non possono essere completate in una notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2256978 (archer_root) & #3435786 (Guybrush88)
This blackboard is not black, but green.	Questa lavagna non è nera, ma verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59238 (Eldad) & #8766783 (Guybrush88)
This book belongs to the school library.	Questo libro appartiene alla biblioteca della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372424 (ilayde) & #395477 (Pharamp)
This book belongs to the school library.	Questo libro appartiene alla biblioteca scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372424 (ilayde) & #395478 (Pharamp)
This book is a good guide for beginners.	Questo libro è una buona guida per i principianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56919 (CK) & #737507 (Guybrush88)
This book is available at one shop only.	Questo libro è disponibile è disponibile solo in un negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57023 (CK) & #1008343 (Guybrush88)
This book is available at one shop only.	Questo libro è disponibile soltanto in un negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57023 (CK) & #1008345 (Guybrush88)
This book is available at one shop only.	Questo libro è disponibile è disponibile solamente in un negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57023 (CK) & #1008346 (Guybrush88)
This book is pretty easy for me to read.	Questo libro è piuttosto facile per me da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5167612 (tabular) & #5355538 (Guybrush88)
This book isn't mine. It's my brother's.	Questo libro non è mio. È di mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462410 (DJ_Saidez) & #9473882 (Guybrush88)
This box is empty. It has nothing in it.	Questa scatola è vuota. Non c'è nulla dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57500 (papabear) & #2851938 (Guybrush88)
This box is empty. It has nothing in it.	Questa scatola è vuota. Non c'è niente dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57500 (papabear) & #2851940 (Guybrush88)
This church dates from the 12th century.	Questa chiesa risale al 12esimo secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59674 (CM) & #12818768 (Guybrush88)
This could have disastrous consequences.	Questo potrebbe avere conseguenze disastrose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12240705 (Tangobango) & #10825690 (dnnywld)
This dictionary is better than that one.	Questo dizionario è migliore di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7817124 (shekitten) & #13284250 (Guybrush88)
This dictionary is superior to that one.	Questo dizionario è superiore a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58847 (CM) & #897000 (Guybrush88)
This feels like a personal attack on me.	Questo sembra un attacco personale nei miei confronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11462587 (Nuel) & #11462914 (Nuel)
This hall will hold two thousand people.	Questa sala conterrà duemila persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #349801 (human600) & #1518534 (Guybrush88)
This hotel belongs to my brother-in-law.	Questo hotel è di mio cognato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343445 (Chrikaru) & #1117873 (Guybrush88)
This hotel doesn't have a swimming pool.	Questo hotel non ha una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7772288 (sharris123) & #7799506 (Guybrush88)
This hotel doesn't have a swimming pool.	Questo albergo non ha una piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7772288 (sharris123) & #7799507 (Guybrush88)
This is a story written in easy English.	Questa è una storia scritta in inglese semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55412 (CK) & #945459 (Guybrush88)
This is something that I bought for you.	Questo è qualcosa che ho comprato per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937839 (CK) & #7947549 (Guybrush88)
This is something that I bought for you.	Questo è qualcosa che ho comprato per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937839 (CK) & #7947550 (Guybrush88)
This is something that I bought for you.	Questo è qualcosa che ho comprato per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7937839 (CK) & #7947551 (Guybrush88)
This is the best dictionary that I have.	Questo è il dizionario migliore che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56206 (CK) & #4876261 (Guybrush88)
This is the best ramen I've ever tasted.	Questo è il miglior ramen che abbia mai assaggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9352178 (DJ_Saidez) & #9716286 (Guybrush88)
This is the best ramen I've ever tasted.	Questo è il miglior ramen che io abbia mai assaggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9352178 (DJ_Saidez) & #9716287 (Guybrush88)
This is the best restaurant in the city.	Questo è il migliore ristorante della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016697 (CK) & #4472414 (Guybrush88)
This is the best restaurant that I know.	Questo è il ristorante migliore che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61646 (CK) & #3631070 (Guybrush88)
This is the biggest supermarket in town.	Questo è il supermercato più grande della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8234818 (meshbags) & #13163778 (Guybrush88)
This is the fastest car in our showroom.	Questa è la macchina più veloce della nostra showroom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965565 (CM) & #1802745 (Guybrush88)
This is the fastest car in our showroom.	Questa è l'auto più veloce della nostra showroom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965565 (CM) & #1802747 (Guybrush88)
This is the fastest car in our showroom.	Questa è l'automobile più veloce della nostra showroom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965565 (CM) & #1802748 (Guybrush88)
This is the fastest car in our showroom.	Questa è l'auto più veloce del nostro salone d'esposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965565 (CM) & #1802749 (Guybrush88)
This is the fastest car in our showroom.	Questa è l'automobile più veloce del nostro salone d'esposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965565 (CM) & #1802750 (Guybrush88)
This is the fastest car in our showroom.	Questa è la macchina più veloce del nostro salone d'esposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #965565 (CM) & #1802751 (Guybrush88)
This is the hospital where Tom was born.	Questo è l'ospedale in cui è nato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027269 (CK) & #1527684 (Guybrush88)
This is the hospital where Tom was born.	Questo è l'ospedale in cui nacque Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027269 (CK) & #1527687 (Guybrush88)
This is the last thing I need right now.	Questa è l'ultima cosa di cui ho bisogno in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361515 (Hybrid) & #3553568 (Guybrush88)
This is the umbrella I bought yesterday.	Questo è l'ombrello che ho comprato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866373 (CK) & #6867042 (Guybrush88)
This is what Tom gave me last Christmas.	Questo è quello che mi ha dato Tom lo scorso Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663632 (CK) & #5680576 (Guybrush88)
This is where I was born and brought up.	Qua è dove sono nato e cresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61647 (CK) & #620746 (Guybrush88)
This kind of thing happens all the time.	Questo genere di cose succede continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132901 (CK) & #3538215 (Guybrush88)
This knife is so dull that it can't cut.	Questo coltello è così smussato che non riesce a tagliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60763 (CK) & #4915880 (Guybrush88)
This knife is so dull that it can't cut.	Questo coltello è così smussato che non può tagliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60763 (CK) & #4915881 (Guybrush88)
This letter won't reach its destination.	Questa lettera non raggiungerà la sua destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268950 (_undertoad) & #13340569 (Guybrush88)
This looks like a good spot for fishing.	Questo sembra un buon punto per pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828359 (Hybrid) & #6732988 (Guybrush88)
This machine was manufactured in France.	Questa macchina è stata fabbricata in Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57457 (CK) & #1519759 (Shadd)
This medicine helps relieve muscle pain.	Questa medicina aiuta ad alleviare il dolore muscolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56605 (CK) & #2521075 (Guybrush88)
This medicine will make you feel better.	Questa medicina ti farà sentire meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56571 (CK) & #3629051 (Guybrush88)
This medicine will make you feel better.	Questa medicina vi farà sentire meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56571 (CK) & #3629052 (Guybrush88)
This medicine will make you feel better.	Questa medicina la farà sentire meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56571 (CK) & #3629053 (Guybrush88)
This moment will be recorded in history.	Questo momento sarà impresso nella storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58549 (CK) & #666737 (Guybrush88)
This new medicine may aid your recovery.	Questa nuova medicina potrebbe aiutare il tuo recupero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58346 (CK) & #971701 (Guybrush88)
This new medicine may aid your recovery.	Questa nuova medicina potrebbe aiutare il suo recupero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58346 (CK) & #971704 (Guybrush88)
This new medicine may aid your recovery.	Questa nuova medicina potrebbe aiutare il vostro recupero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58346 (CK) & #1685664 (Guybrush88)
This package requires special treatment.	Questo pacco richiede un trattamento speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682231 (Source_VOA) & #1606286 (hitori37)
This part of the report may be left out.	Questa parte del rapporto può essere esclusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29501 (CK) & #3094283 (Guybrush88)
This place is famous for its waterfalls.	Questo posto è famoso per le sue cascate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242908 (CK) & #7134013 (Guybrush88)
This place is famous for its waterfalls.	Questo luogo è famoso per le sue cascate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242908 (CK) & #7134014 (Guybrush88)
This poem was written by him last night.	Questa poesia è stata scritta da lui ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59050 (CM) & #4951946 (Guybrush88)
This poem was written by him last night.	Questa poesia è stata scritta da lui la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59050 (CM) & #4951948 (Guybrush88)
This river is very dangerous to swim in.	È molto pericoloso nuotare in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58132 (CK) & #707110 (Guybrush88)
This room doesn't get a lot of sunlight.	Questa stanza non riceve molta luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662747 (CK) & #9670445 (Nuel)
This rule can't be applied to that case.	Questa regola non può essere applicata in quel caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873394 (CK) & #3550719 (Guybrush88)
This sentence contains several mistakes.	Questa frase contiene diversi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346287 (BraveSentry) & #3641966 (Guybrush88)
This sort of music is not my cup of tea.	Questo tipo di musica non fa per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58685 (CK) & #2874034 (Guybrush88)
This stone was too heavy for me to lift.	Questa pietra era troppo pesante per me da sollevare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1472892 (CK) & #2336340 (Guybrush88)
This supermarket is open 24 hours a day.	Questo supermercato è aperto 24 ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242905 (CK) & #7134015 (Guybrush88)
This supermarket is open 24 hours a day.	Questo supermercato è aperto ventiquattr'ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242905 (CK) & #7134016 (Guybrush88)
This train runs between Tokyo and Osaka.	Questo treno circola tra Tokyo e Osaka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56476 (CK) & #3460890 (Guybrush88)
This window has been broken for a month.	Questa finestra è rotta da un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58032 (CK) & #1839353 (Guybrush88)
Those plans seem nearly identical to me.	Quei piani mi sembrano quasi identici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886786 (Swift) & #3563996 (Guybrush88)
Those twins look like two peas in a pod.	Quei gemelli si assomigliano come due gocce d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68012 (Zifre) & #2832648 (Guybrush88)
Those twins look like two peas in a pod.	Quelle gemelle si assomigliano come due gocce d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68012 (Zifre) & #2832649 (Guybrush88)
Those women were too surprised to speak.	Quelle donne erano troppo sorprese per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316137 (CK) & #2221472 (Guybrush88)
Three children were playing in the park.	Tre bambini stavano giocando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72673 (CK) & #2463209 (Guybrush88)
Three children were playing in the park.	Tre bambine stavano giocando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72673 (CK) & #2463210 (Guybrush88)
Three generations see things three ways.	Tre generazioni vedono le cose in tre modi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681068 (Source_VOA) & #842622 (Guybrush88)
Three men broke out of prison yesterday.	Tre uomini sono evasi dalla prigione ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72666 (CK) & #5837430 (Guybrush88)
Three men escaped from prison yesterday.	Tre uomini sono evasi dalla prigione ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017785 (ddnktr) & #5837430 (Guybrush88)
Three men escaped from prison yesterday.	Tre uomini sono evasi dal carcere ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017785 (ddnktr) & #10674726 (Guybrush88)
Tickets are priced at $13, $30, and $33.	I biglietti hanno i prezzi di 13$, 30$ e 33$.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501538 (CK) & #5391419 (Guybrush88)
Time will tell which one of us is right.	Il tempo dirà chi di noi ha ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706399 (DJ_Saidez) & #9706716 (Guybrush88)
To cut a long story short, he was fired.	Per farla breve, è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273991 (Dejo) & #1642366 (Guybrush88)
To cut a long story short, he was fired.	Per farla breve, lui è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273991 (Dejo) & #1642367 (Guybrush88)
To make matters worse, it began snowing.	Per rendere le cose peggiori, ha iniziato a nevicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53987 (CK) & #2422629 (Guybrush88)
To make matters worse, it began snowing.	Per rendere le cose peggiori, iniziò a nevicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53987 (CK) & #2422630 (Guybrush88)
To make matters worse, it began to rain.	A peggiorare le cose, ha cominciato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53978 (CK) & #13630165 (Guybrush88)
To make matters worse, it began to rain.	A peggiorare le cose, cominciò a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53978 (CK) & #13630166 (Guybrush88)
To make matters worse, it began to rain.	A peggiorare le cose, ha iniziato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53978 (CK) & #13630167 (Guybrush88)
To make matters worse, it began to rain.	A peggiorare le cose, iniziò a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53978 (CK) & #13630169 (Guybrush88)
To tell the truth, I am at my wit's end.	A dire la verità, non so che pesci prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265155 (CM) & #1535102 (Guybrush88)
To tell you the truth, I don't like him.	A dire la verità, lui non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265137 (CK) & #1889250 (hitori37)
Tom accidentally knocked over his drink.	Tom ha rovesciato accidentalmente il suo drink.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640890 (CK) & #9769239 (Nuel)
Tom admitted he had committed the crime.	Tom ha ammesso di aver commesso il crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183861 (CK) & #9543058 (PVTranslator)
Tom always drinks coffee in the morning.	Tom beve sempre del caffè la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027181 (CK) & #5085110 (Guybrush88)
Tom always wanted to be rich and famous.	Tom ha sempre voluto essere ricco e famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426440 (CK) & #5372915 (Guybrush88)
Tom and I are going to be a little late.	Io e Tom saremo un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656705 (CK) & #7047192 (Guybrush88)
Tom and I are pretty proud of ourselves.	Io e Tom siamo piuttosto orgogliosi di noi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547190 (CK) & #6547354 (Guybrush88)
Tom and I are pretty proud of ourselves.	Io e Tom siamo piuttosto fieri di noi stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547190 (CK) & #6547355 (Guybrush88)
Tom and I both prefer watching comedies.	Io e Tom preferiamo entrambi guardare commedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224144 (CK) & #6592362 (Guybrush88)
Tom and I both prefer watching comedies.	Io e Tom preferiamo entrambi guardare delle commedie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224144 (CK) & #6592363 (Guybrush88)
Tom and I never did get along very well.	Io e Tom non siamo mai andati molto d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663629 (CK) & #5372298 (Guybrush88)
Tom and Mary are aware of the situation.	Tom e Mary sono consapevoli della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944091 (CK) & #6945838 (Guybrush88)
Tom and Mary are both Canadian citizens.	Tom e Mary sono entrambi cittadini canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8670422 (CK) & #8709464 (Guybrush88)
Tom and Mary are both helicopter pilots.	Tom e Mary sono entrambi piloti di elicottero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955695 (CK) & #5112190 (Guybrush88)
Tom and Mary are both in their thirties.	Tom e Mary sono entrambi sulla trentina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2413988 (CK) & #9860971 (Bethanielle)
Tom and Mary are going to be late again.	Tom e Mary saranno ancora in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944097 (CK) & #6945863 (Guybrush88)
Tom and Mary are going to be late again.	Tom e Mary saranno di nuovo in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944097 (CK) & #6945864 (Guybrush88)
Tom and Mary are on the same wavelength.	Tom e Mary sono sulla stessa lunghezza d'onda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029898 (CK) & #6019676 (Guybrush88)
Tom and Mary are outside on the veranda.	Tom e Mary sono fuori sulla veranda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538663 (CK) & #3277639 (Guybrush88)
Tom and Mary are outside on the veranda.	Tom e Mary sono di fuori sulla veranda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538663 (CK) & #3277641 (Guybrush88)
Tom and Mary are still in the classroom.	Tom e Mary sono ancora in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9143693 (CK) & #9143697 (Guybrush88)
Tom and Mary are still in the classroom.	Tom e Mary sono ancora in aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9143693 (CK) & #9143698 (Guybrush88)
Tom and Mary are trying to do something.	Tom e Mary stanno provando a fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130396 (CM) & #8038082 (Guybrush88)
Tom and Mary are trying to do something.	Tom e Mary stanno cercando di fare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130396 (CM) & #8038083 (Guybrush88)
Tom and Mary are younger than they seem.	Tom e Mary sono più giovani di quanto sembrano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6825805 (CK) & #6909580 (Guybrush88)
Tom and Mary both have very few friends.	Tom e Mary hanno molti pochi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1773354 (Scott) & #5346251 (Guybrush88)
Tom and Mary cleaned up after the party.	Tom e Mary hanno ripulito tutto dopo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029873 (CK) & #3349827 (Guybrush88)
Tom and Mary do lots of things together.	Tom e Mary fanno molte cose assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029220 (CK) & #6847330 (Guybrush88)
Tom and Mary do lots of things together.	Tom e Mary fanno molte cose insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029220 (CK) & #6847331 (Guybrush88)
Tom and Mary don't speak French at home.	Tom e Mary non parlano francese a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029856 (CK) & #1113227 (riccioberto)
Tom and Mary don't want to talk to John.	Tom e Mary non vogliono parlare con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026610 (CK) & #2603430 (Guybrush88)
Tom and Mary ended 30 years of marriage.	Tom e Mary hanno concluso 30 anni di matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7852000 (sharris123) & #7891148 (Guybrush88)
Tom and Mary ended 30 years of marriage.	Tom e Mary hanno concluso trent'anni di matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7852000 (sharris123) & #7891150 (Guybrush88)
Tom and Mary ended 30 years of marriage.	Tom e Mary conclusero 30 anni di matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7852000 (sharris123) & #7891153 (Guybrush88)
Tom and Mary ended 30 years of marriage.	Tom e Mary conclusero trent'anni di matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7852000 (sharris123) & #7891155 (Guybrush88)
Tom and Mary got everything they needed.	Tom e Mary hanno preso tutto quello di cui avevano bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822090 (CK) & #6073398 (Guybrush88)
Tom and Mary got everything they needed.	Tom e Mary presero tutto quello di cui avevano bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822090 (CK) & #6073399 (Guybrush88)
Tom and Mary got everything they needed.	Tom e Mary hanno preso tutto ciò di cui avevano bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822090 (CK) & #6073400 (Guybrush88)
Tom and Mary got everything they needed.	Tom e Mary presero tutto ciò di cui avevano bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822090 (CK) & #6073401 (Guybrush88)
Tom and Mary got married just last week.	Tom e Mary si sono sposati giusto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355988 (CK) & #7579663 (Guybrush88)
Tom and Mary have just bought a new car.	Tom e Mary hanno appena comprato una macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640878 (CK) & #6103437 (Guybrush88)
Tom and Mary have just bought a new car.	Tom e Mary hanno appena comprato un'auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640878 (CK) & #6103439 (Guybrush88)
Tom and Mary have just bought a new car.	Tom e Mary hanno appena comprato un'automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640878 (CK) & #6103440 (Guybrush88)
Tom and Mary have many things in common.	Tom e Mary hanno molte cose in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003716 (CK) & #13044928 (Guybrush88)
Tom and Mary have some common interests.	Tom e Mary hanno alcuni interessi in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109851 (ddnktr) & #10110043 (Guybrush88)
Tom and Mary have some common interests.	Tom e Mary hanno qualche interesse in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109851 (ddnktr) & #10110044 (Guybrush88)
Tom and Mary have trouble getting along.	Tom e Mary hanno problemi ad andare d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397724 (Spamster) & #4412849 (Guybrush88)
Tom and Mary have trouble getting along.	Tom e Mary hanno dei problemi ad andare d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397724 (Spamster) & #4412850 (Guybrush88)
Tom and Mary immediately became friends.	Tom e Mary sono diventati immediatamente amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029826 (CK) & #6066402 (Guybrush88)
Tom and Mary immediately became friends.	Tom e Mary divennero immediatamente amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029826 (CK) & #6066403 (Guybrush88)
Tom and Mary just want to be left alone.	Tom e Mary vogliono solo essere lasciati da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6128468 (CK) & #6128727 (Guybrush88)
Tom and Mary just want to be left alone.	Tom e Mary vogliono soltanto essere lasciati da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6128468 (CK) & #6128728 (Guybrush88)
Tom and Mary just want to be left alone.	Tom e Mary vogliono solamente essere lasciati da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6128468 (CK) & #6128729 (Guybrush88)
Tom and Mary kissed under the mistletoe.	Tom e Mary si sono baciati sotto il vischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579541 (Hybrid) & #12935753 (Guybrush88)
Tom and Mary kissed under the mistletoe.	Tom e Mary si baciarono sotto il vischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579541 (Hybrid) & #12935754 (Guybrush88)
Tom and Mary named their third son John.	Tom e Mary hanno chiamato il loro terzo figlio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439684 (CK) & #7279591 (Guybrush88)
Tom and Mary named their third son John.	Tom e Mary chiamarono il loro terzo figlio Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439684 (CK) & #7279592 (Guybrush88)
Tom and Mary tell each other everything.	Tom e Mary si dicono tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203854 (CK) & #3657436 (Guybrush88)
Tom and Mary think they know everything.	Tom e Mary pensano di sapere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640874 (CK) & #3135358 (Guybrush88)
Tom and Mary walked along the shoreline.	Tom e Mary camminavano lungo il litorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347184 (Hybrid) & #3347188 (Guybrush88)
Tom and Mary walked along the shoreline.	Tom e Mary camminavano lungo la costa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347184 (Hybrid) & #3347189 (Guybrush88)
Tom and Mary walked along the shoreline.	Tom e Mary camminavano lungo la riva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347184 (Hybrid) & #3347191 (Guybrush88)
Tom and Mary were alone in the elevator.	Tom e Mary erano da soli nell'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412508 (CK) & #2607717 (Guybrush88)
Tom and Mary were both dressed in black.	Tom e Mary erano entrambi vestiti di nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7980137 (CK) & #7980140 (Guybrush88)
Tom and Mary were looking at each other.	Tom e Mary si guardavano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414078 (CK) & #2823979 (Guybrush88)
Tom and Mary were talking to each other.	Tom e Mary si stavano parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414091 (CK) & #2607790 (Guybrush88)
Tom and Mary were the last two to leave.	Tom e Mary sono stati gli ultimi due ad andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640872 (CK) & #5107853 (Guybrush88)
Tom apologized for everything he'd done.	Tom si è scusato per tutto quello che aveva fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367957 (CK) & #7370300 (Guybrush88)
Tom apologized for everything he'd done.	Tom si scusò per tutto quello che aveva fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367957 (CK) & #7370301 (Guybrush88)
Tom argues just for the sake of arguing.	Tom litiga solo per il gusto di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417753 (CK) & #3417845 (Guybrush88)
Tom asked Mary for her telephone number.	Tom ha chiesto a Mary il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095879 (CK) & #5382415 (Guybrush88)
Tom asked Mary for her telephone number.	Tom chiese a Mary il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095879 (CK) & #5382417 (Guybrush88)
Tom asked Mary to meet him after school.	Tom ha chiesto a Mary di incontrarlo dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029669 (CK) & #5041146 (Guybrush88)
Tom asked Mary to meet him after school.	Tom chiese a Mary di incontrarlo dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029669 (CK) & #5041147 (Guybrush88)
Tom asked a lot of questions, didn't he?	Tom ha fatto molte domande, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663627 (CK) & #5973692 (Guybrush88)
Tom asked me how to get to Mary's house.	Tom mi ha chiesto come arrivare a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955971 (CK) & #3873071 (Guybrush88)
Tom asked me how to get to Mary's house.	Tom mi chiese come arrivare a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955971 (CK) & #3873072 (Guybrush88)
Tom asks me the same question every day.	Tom mi fa la stessa domanda ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839568 (CK) & #3236489 (Guybrush88)
Tom ate all the food that I had stashed.	Tom mangiò tutto il cibo che avevo messo da parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7229277 (CK) & #7229280 (Guybrush88)
Tom ate all the food that I had stashed.	Tom ha mangiato tutto il cibo che avevo messo da parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7229277 (CK) & #7229281 (Guybrush88)
Tom ate the hamburger but not the fries.	Tom ha mangiato l'hamburger ma non le patatine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10145678 (CK) & #11798690 (Guybrush88)
Tom ate the hamburger but not the fries.	Tom mangiò l'hamburger ma non le patatine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10145678 (CK) & #11798691 (Guybrush88)
Tom began to pour wine into the glasses.	Tom ha iniziato a versare del vino nei bicchieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956111 (CK) & #3945123 (Guybrush88)
Tom began to pour wine into the glasses.	Tom ha cominciato a versare del vino nei bicchieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956111 (CK) & #3945124 (Guybrush88)
Tom began to pour wine into the glasses.	Tom iniziò a versare del vino nei bicchieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956111 (CK) & #3945125 (Guybrush88)
Tom began to pour wine into the glasses.	Tom cominciò a versare del vino nei bicchieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956111 (CK) & #3945126 (Guybrush88)
Tom believes in the existence of ghosts.	Tom crede nell'esistenza dei fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734379 (CM) & #8347638 (jacopofar)
Tom blames Mary for all of his problems.	Tom incolpa Mary per tutti i suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095771 (CK) & #7488085 (Guybrush88)
Tom borrowed that book from the library.	Tom ha preso in prestito quel libro dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11667772 (Ergulis) & #13312953 (Guybrush88)
Tom borrowed that book from the library.	Tom prese in prestito quel libro dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11667772 (Ergulis) & #13312954 (Guybrush88)
Tom bothered me with a lot of questions.	Tom mi ha disturbato con molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8572438 (CK) & #8572445 (Guybrush88)
Tom bothered me with a lot of questions.	Tom mi ha disturbata con molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8572438 (CK) & #8572446 (Guybrush88)
Tom bothered me with a lot of questions.	Tom mi disturbò con molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8572438 (CK) & #8572447 (Guybrush88)
Tom bought himself a pair of snow boots.	Tom si è comprato un paio di stivali da neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542013 (CK) & #12160910 (jacopofar)
Tom broke up with Mary via text message.	Tom ha lasciato Mary tramite SMS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513842 (patgfisher) & #3513880 (Guybrush88)
Tom broke up with Mary via text message.	Tom lasciò Mary tramite SMS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513842 (patgfisher) & #3513881 (Guybrush88)
Tom came to Boston hoping to find a job.	Tom è venuto a Boston con la speranza di trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026895 (CK) & #1130375 (riccioberto)
Tom came to Boston hoping to find a job.	Tom è venuto a Boston sperando di trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026895 (CK) & #1724726 (Guybrush88)
Tom came to Boston hoping to find a job.	Tom venne a Boston con la speranza di trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026895 (CK) & #1724728 (Guybrush88)
Tom came to Boston hoping to find a job.	Tom venne a Boston sperando di trovare un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026895 (CK) & #1724730 (Guybrush88)
Tom came to Boston when he was thirteen.	Tom è venuto a Boston quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4802363 (CK) & #4971061 (Guybrush88)
Tom came to Boston when he was thirteen.	Tom venne a Boston quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4802363 (CK) & #4971062 (Guybrush88)
Tom can come back here anytime he wants.	Tom può tornare qui ogni volta che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663625 (CK) & #5345614 (Guybrush88)
Tom can speak German as well as English.	Tom sa parlare il tedesco bene come l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37183 (CK) & #2884694 (Guybrush88)
Tom can't have understood what you said.	Tom non può avere capito quello che hai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721806 (CM) & #3799025 (Guybrush88)
Tom can't have understood what you said.	Tom non può avere capito quello che ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721806 (CM) & #3799026 (Guybrush88)
Tom can't have understood what you said.	Tom non può avere capito quello che avete detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721806 (CM) & #3799027 (Guybrush88)
Tom can't imagine his life without Mary.	Tom non può immaginare la sua vita senza Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130387 (CM) & #10754689 (Bethanielle)
Tom changed his mind at the last minute.	Tom ha cambiato idea all'ultimo minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095311 (CK) & #3491016 (Guybrush88)
Tom changed his mind at the last minute.	Tom cambiò idea all'ultimo minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095311 (CK) & #3491017 (Guybrush88)
Tom changes channels during commercials.	Tom cambia canale durante le pubblicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095307 (CK) & #3491010 (Guybrush88)
Tom claimed that he didn't see anything.	Tom ha dichiarato di non aver visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2534288 (CK) & #2534292 (Guybrush88)
Tom claimed that he didn't see anything.	Tom ha dichiarato di non aver visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2534288 (CK) & #2534293 (Guybrush88)
Tom claimed that he didn't see anything.	Tom dichiarò di non aver visto niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2534288 (CK) & #2534294 (Guybrush88)
Tom claimed that he didn't see anything.	Tom dichiarò di non aver visto nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2534288 (CK) & #2534295 (Guybrush88)
Tom claimed to be the son of a rich man.	Tom ha affermato di essere il figlio di un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244950 (Eldad) & #1244956 (Guybrush88)
Tom claimed to be the son of a rich man.	Tom affermò di essere il figlio di un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244950 (Eldad) & #1244957 (Guybrush88)
Tom claims he shot Mary in self-defense.	Tom afferma di avere sparato a Mary in autodifesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4083736 (CK) & #4344557 (Guybrush88)
Tom complains more often than Mary does.	Tom si lamenta più spesso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400121 (CK) & #4154105 (Guybrush88)
Tom could tell that Mary was having fun.	Tom poteva dire che Mary si stava divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821126 (CK) & #2824140 (Guybrush88)
Tom couldn't believe what was happening.	Tom non riusciva a credere a quello che stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538653 (CK) & #2749936 (Guybrush88)
Tom couldn't conceal his disappointment.	Tom non riusciva a nascondere la sua delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4715014 (adamtrousers) & #4715018 (Guybrush88)
Tom couldn't decide which camera to buy.	Tom non riusciva a decidere quale macchina fotografica comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026606 (CK) & #2609797 (Guybrush88)
Tom covered the distance in three hours.	Tom ha coperto la distanza in tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095022 (CK) & #5486499 (Guybrush88)
Tom covered the distance in three hours.	Tom coprì la distanza in tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095022 (CK) & #5486501 (Guybrush88)
Tom currently doesn't have a girlfriend.	Tom attualmente non ha la fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095014 (CK) & #5362320 (Passion4english)
Tom currently goes to college in Boston.	Tom al momento va all'università a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095010 (CK) & #1170085 (riccioberto)
Tom cut an article out of the newspaper.	Tom ha ritagliato un articolo dal giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667318 (meerkat) & #3645868 (Guybrush88)
Tom cut an article out of the newspaper.	Tom ritagliò un articolo dal giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2667318 (meerkat) & #3645869 (Guybrush88)
Tom decided to risk everything for love.	Tom ha deciso di rischiare tutto per amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625146 (Hybrid) & #8645293 (Guybrush88)
Tom decided to risk everything for love.	Tom decise di rischiare tutto per amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8625146 (Hybrid) & #8645294 (Guybrush88)
Tom didn't brush his teeth this morning.	Tom non si è lavato i denti stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10042866 (CK) & #11053769 (Bethanielle)
Tom didn't come to the party last night.	Tom non è venuto alla festa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956474 (CK) & #7694302 (Guybrush88)
Tom didn't come to the party last night.	Tom non è venuto alla festa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956474 (CK) & #7694303 (Guybrush88)
Tom didn't have Mary's address with him.	Tom non aveva l'indirizzo di Mary con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029327 (CK) & #3230448 (Guybrush88)
Tom didn't know that Mary liked to cook.	Tom non sapeva che a Mary piaceva cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094724 (CK) & #1493992 (Guybrush88)
Tom didn't know who Mary's parents were.	Tom non sapeva chi fossero i genitori di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818565 (CK) & #5617820 (Guybrush88)
Tom didn't mean to hurt Mary's feelings.	Tom non aveva intenzione di ferire i sentimenti di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029279 (CK) & #7042468 (Guybrush88)
Tom didn't notice what Mary was wearing.	Tom non si era accordo di quello che stava indossando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029271 (CK) & #2461204 (Guybrush88)
Tom didn't notice what Mary was wearing.	Tom non si era accordo di ciò che stava indossando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029271 (CK) & #2461206 (Guybrush88)
Tom didn't read the newspaper yesterday.	Tom non ha letto il giornale ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026307 (CK) & #1578372 (Guybrush88)
Tom didn't really enjoy studying French.	Tom non aveva davvero piacere a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094675 (CK) & #1113269 (riccioberto)
Tom didn't seem very interested in that.	Tom non sembrava molto interessato a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731973 (CK) & #8247833 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary about the accident.	Tom non ha detto dell'incidente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029260 (CK) & #3406833 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary about the accident.	Tom non disse dell'incidente a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029260 (CK) & #3406834 (Guybrush88)
Tom didn't tell Mary what he has to buy.	Tom non ha detto a Mary quello che deve comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267445 (CK) & #7537068 (Guybrush88)
Tom didn't think that would ever happen.	Tom non pensava che questo sarebbe mai successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094638 (CK) & #10572296 (felidad)
Tom didn't want Mary to see him smoking.	Tom non voleva che Mary lo vedesse fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026611 (CK) & #3514044 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to swim by herself.	Tom non voleva che Mary nuotasse da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956598 (CK) & #4353281 (Guybrush88)
Tom didn't want me to sell my old truck.	Tom non voleva che io vendessi il mio vecchio camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026612 (CK) & #2710645 (Guybrush88)
Tom didn't want people to see him naked.	Tom non voleva che la gente lo vedesse nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6435035 (CK) & #10585868 (jacopofar)
Tom didn't want to admit he didn't know.	Tom non voleva ammettere che non lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183707 (CK) & #2824767 (Guybrush88)
Tom didn't want to answer that question.	Tom non voleva rispondere a quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734983 (CK) & #5867694 (Guybrush88)
Tom didn't want to go to Boston with us.	Tom non voleva andare a Boston con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898666 (CK) & #11918526 (Guybrush88)
Tom didn't want to hurt Mary's feelings.	Tom non voleva ferire i sentimenti di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288240 (Hybrid) & #6147273 (Guybrush88)
Tom doesn't appear to be very religious.	Tom non sembra molto religioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094555 (CK) & #1544255 (Guybrush88)
Tom doesn't believe in life after death.	Tom non crede nella vita dopo la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486347 (Spamster) & #2009948 (Guybrush88)
Tom doesn't care who Mary goes out with.	A Tom non importa con chi esce Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094536 (CK) & #6378840 (Guybrush88)
Tom doesn't eat Italian food very often.	Tom non mangia molto spesso del cibo italiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391220 (CK) & #4395434 (Guybrush88)
Tom doesn't even know this is happening.	Tom non sa nemmeno che questo sta accadendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129625 (CK) & #3375386 (Guybrush88)
Tom doesn't get invited to many parties.	Tom non viene invitato a molte feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094520 (CK) & #1269299 (Guybrush88)
Tom doesn't have any plans for tomorrow.	Tom non ha piani per domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026153 (CK) & #5218198 (Guybrush88)
Tom doesn't have any plans for tomorrow.	Tom non ha alcun piano per domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026153 (CK) & #5218199 (Guybrush88)
Tom doesn't have any problems at school.	Tom non ha problemi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662963 (CK) & #3034344 (Guybrush88)
Tom doesn't have any problems at school.	Tom non ha alcun problema a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662963 (CK) & #3034346 (Guybrush88)
Tom doesn't have many friends in Boston.	Tom non ha molti amici a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023886 (CK) & #5586228 (Guybrush88)
Tom doesn't have many friends in Boston.	Tom non ha molte amiche a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023886 (CK) & #5586229 (Guybrush88)
Tom doesn't have to stay here with Mary.	Tom non deve stare qui con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929005 (CK) & #8929009 (Guybrush88)
Tom doesn't have to stay here with Mary.	Tom non deve stare qua con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8929005 (CK) & #8929010 (Guybrush88)
Tom doesn't know about Mary's death yet.	Tom non è ancora a conoscenza della morte di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868356 (CK) & #2198041 (hitori37)
Tom doesn't know about Mary's death yet.	Tom non sa ancora della morte di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868356 (CK) & #2198044 (hitori37)
Tom doesn't know how to handle children.	Tom non sa come gestire i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171733 (CK) & #4803780 (Guybrush88)
Tom doesn't know if he will come or not.	Tom non sa se verrà o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094457 (CK) & #1831542 (xicotenga)
Tom doesn't know what's really going on.	Tom non sa cosa sta realmente accadendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868352 (CK) & #2198037 (hitori37)
Tom doesn't know when Mary will be here.	Tom non sa quando sarà qui Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029103 (CK) & #2872434 (Guybrush88)
Tom doesn't know when Mary will be here.	Tom non lo sa quando sarà qui Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029103 (CK) & #2872435 (Guybrush88)
Tom doesn't know where Mary wants to go.	Tom non sa dove vuole andare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5665630 (CK) & #7099089 (Guybrush88)
Tom doesn't like reading romance novels.	A Tom non piace leggere romanzi d'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124884 (CK) & #9408140 (Nuel)
Tom doesn't like to talk about his past.	A Tom non piace parlare del suo passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3181933 (CK) & #4962846 (Guybrush88)
Tom doesn't like to talk about his work.	A Tom non piace parlare del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094395 (CK) & #2699533 (Guybrush88)
Tom doesn't read many non-fiction books.	Tom non legge molti libri che non siano di narrativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025973 (CK) & #1090881 (leonardo)
Tom doesn't seem to be as picky as Mary.	Tom non sembra essere schizzinoso come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656309 (CK) & #12250682 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to be very intelligent.	Tom non sembra essere molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171701 (CK) & #4199365 (Guybrush88)
Tom doesn't take his job very seriously.	Tom non prende il suo lavoro molto seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094340 (CK) & #2507594 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary can speak French.	Tom non pensa che Mary sappia parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029033 (CK) & #1113218 (riccioberto)
Tom doesn't think Mary was in Australia.	Tom non pensa che Mary fosse in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163553 (CK) & #8766779 (Guybrush88)
Tom doesn't think that Mary should sing.	Tom non pensa che Mary dovrebbe cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111664 (CM) & #8001822 (Guybrush88)
Tom doesn't understand French very well.	Tom non capisce il francese molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094299 (CK) & #1113259 (riccioberto)
Tom doesn't understand a word of French.	Tom non capisce una parola di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428462 (CK) & #1101819 (marcospinello)
Tom doesn't want anything to do with us.	Tom non vuole niente a che fare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663603 (CK) & #5585632 (Guybrush88)
Tom doesn't want anything to do with us.	Tom non vuole nulla a che fare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663603 (CK) & #5585633 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go skiing with Mary.	Tom non vuole andare a sciare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528303 (CK) & #11118898 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go there by himself.	Tom non vuole andare lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436520 (CK) & #5703791 (Guybrush88)
Tom doesn't want to live in the country.	Tom non vuole vivere in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821125 (CK) & #2824141 (Guybrush88)
Tom doesn't want to live in the country.	Tom non vuole abitare in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821125 (CK) & #2824142 (Guybrush88)
Tom doesn't want to play golf with Mary.	Tom non vuole giocare a golf con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528301 (CK) & #7959229 (Guybrush88)
Tom doesn't want to talk to anybody now.	Tom non vuole parlare con nessuno ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430532 (CK) & #6929411 (Guybrush88)
Tom doesn't want to talk to anybody now.	Tom non vuole parlare con nessuno adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430532 (CK) & #6929412 (Guybrush88)
Tom doesn't watch TV very much nowadays.	Tom non guarda molto la TV oggigiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094241 (CK) & #9474625 (Guybrush88)
Tom dropped Mary off at the supermarket.	Tom ha lasciato Mary al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790256 (CK) & #9161788 (Bethanielle)
Tom eats alone in front of his computer.	Tom mangia da solo davanti al suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776281 (Hybrid) & #11544784 (Guybrush88)
Tom entered the room with his gun drawn.	Tom entrò nella stanza con la sua pistola estratta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094176 (CK) & #3112069 (Guybrush88)
Tom entered the room with his gun drawn.	Tom è entrato nella stanza con la sua pistola estratta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094176 (CK) & #3112070 (Guybrush88)
Tom explained the circumstances to Mary.	Tom ha spiegato le circostanze a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094157 (CK) & #11029920 (Guybrush88)
Tom explained the circumstances to Mary.	Tom spiegò le circostanze a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094157 (CK) & #11029921 (Guybrush88)
Tom finished his homework before dinner.	Tom ha finito i suoi compiti prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016399 (CK) & #6797023 (Guybrush88)
Tom finished his homework before dinner.	Tom finì i suoi compiti prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016399 (CK) & #6797025 (Guybrush88)
Tom found a portal to another dimension.	Tom ha trovato un portale per un'altra dimensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10196336 (ddnktr) & #10451432 (Guybrush88)
Tom found a portal to another dimension.	Tom trovò un portale per un'altra dimensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10196336 (ddnktr) & #10451433 (Guybrush88)
Tom found everything he was looking for.	Tom ha trovato tutto quello che stava cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428425 (CK) & #6054049 (Guybrush88)
Tom found everything he was looking for.	Tom trovò tutto quello che stava cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428425 (CK) & #6054050 (Guybrush88)
Tom gave his son something to play with.	Tom ha dato a suo figlio qualcosa con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153845 (CK) & #3585985 (Guybrush88)
Tom gave his son something to play with.	Tom diede a suo figlio qualcosa con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153845 (CK) & #3585986 (Guybrush88)
Tom gazed at Mary with love in his eyes.	Tom fissava Mary con l'amore negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028867 (CK) & #3681368 (Guybrush88)
Tom gazed at Mary with love in his eyes.	Tom osservava Mary con l'amore negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028867 (CK) & #3681369 (Guybrush88)
Tom gets a lot of help from his friends.	Tom riceve molto aiuto dai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152652 (CK) & #5154690 (Guybrush88)
Tom gets a lot of help from his friends.	Tom riceve molto aiuto dalle sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152652 (CK) & #5154691 (Guybrush88)
Tom goes to church every Sunday morning.	Tom va in chiesa ogni domenica mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025675 (CK) & #2704743 (Guybrush88)
Tom got angry because of what Mary said.	Tom si è arrabbiato per ciò che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028859 (CK) & #1099943 (Guybrush88)
Tom got angry because of what Mary said.	Tom si arrabbiò per ciò che disse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028859 (CK) & #1099944 (Guybrush88)
Tom got angry because of what Mary said.	Tom si è arrabbiato per quello che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028859 (CK) & #2689546 (Guybrush88)
Tom got angry because of what Mary said.	Tom si arrabbiò per quello che disse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028859 (CK) & #2689547 (Guybrush88)
Tom got more Christmas presents than me.	Tom ha ricevuto più regali di Natale di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679160 (CK) & #5679417 (Guybrush88)
Tom got more Christmas presents than me.	Tom ricevette più regali di Natale di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679160 (CK) & #5679419 (Guybrush88)
Tom got more Christmas presents than me.	Tom ha ricevuto più regali natalizi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679160 (CK) & #5679420 (Guybrush88)
Tom got more Christmas presents than me.	Tom ricevette più regali natalizi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679160 (CK) & #5679421 (Guybrush88)
Tom got three presents for his birthday.	Tom ha ricevuto tre regali per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025640 (CK) & #3380032 (Guybrush88)
Tom got three presents for his birthday.	Tom ricevette tre regali per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025640 (CK) & #3380034 (Guybrush88)
Tom had a chance to meet Mary in Boston.	Tom ha avuto la possibilità di incontrare Mary a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028833 (CK) & #1135564 (riccioberto)
Tom had no idea that Mary was in Boston.	Tom non aveva idea che Mary fosse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514900 (CK) & #8036871 (Guybrush88)
Tom had no intention of saying anything.	Tom non aveva intenzione di dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3061138 (CK) & #3552144 (Guybrush88)
Tom had no intention of saying anything.	Tom non aveva intenzione di dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3061138 (CK) & #3552145 (Guybrush88)
Tom handed Mary a small manila envelope.	Tom ha consegnato a Mary una piccola busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041859 (CK) & #3139877 (Guybrush88)
Tom handed Mary a small manila envelope.	Tom consegnò a Mary una piccola busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041859 (CK) & #3139878 (Guybrush88)
Tom has a date with Mary this afternoon.	Tom ha un appuntamento con Mary questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028771 (CK) & #1562022 (Guybrush88)
Tom has a good reason for avoiding Mary.	Tom ha una buona ragione per evitare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093751 (CK) & #1310384 (Guybrush88)
Tom has a good reason for avoiding Mary.	Tom ha un buon motivo per evitare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093751 (CK) & #1310385 (Guybrush88)
Tom has a guitar that was made in Korea.	Tom ha una chitarra che è stata prodotta in Corea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500901 (CK) & #9271111 (Guybrush88)
Tom has a picture of Mary in his wallet.	Tom ha una foto di Mary nel portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093734 (CK) & #1536185 (Guybrush88)
Tom has a pile of textbooks on his desk.	Tom ha una pila di libri di testo sulla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6761067 (Hybrid) & #6763363 (tora)
Tom has absolutely no chance of winning.	Tom non ha alcuna possibilità di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096562 (CK) & #5097461 (Guybrush88)
Tom has agreed to pay us thirty dollars.	Tom ha acconsentito a pagarci trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776609 (CK) & #6791186 (Guybrush88)
Tom has already dealt with that problem.	Tom ha già affrontato quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392343 (CK) & #13095305 (Guybrush88)
Tom has an important mission to perform.	Tom ha una missione importante da eseguire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069455 (marcelostockle) & #2805726 (Guybrush88)
Tom has an uncle who works in Australia.	Tom ha uno zio che lavora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164457 (CK) & #13503877 (Guybrush88)
Tom has been a teacher for thirty years.	Tom è stato un insegnante per trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402531 (CK) & #4232124 (Guybrush88)
Tom has been growing a beard all summer.	Tom si è fatto crescere la barba per tutta l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093695 (CK) & #3132524 (Guybrush88)
Tom has been in a coma for thirty years.	Tom è in coma da trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10959668 (CM) & #10959572 (dnnywld)
Tom has been in a coma for three months.	Tom è stato in coma per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245829 (CK) & #5044813 (Guybrush88)
Tom has been looking for another lawyer.	Tom ha cercato un altro avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868283 (CK) & #3370731 (Guybrush88)
Tom has been putting on weight recently.	Tom sta mettendo su peso recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025423 (CK) & #1505509 (Guybrush88)
Tom has been taken to a nearby hospital.	Tom è stato portato in un ospedale qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538648 (CK) & #3525526 (Guybrush88)
Tom has been taken to a nearby hospital.	Tom è stato portato in un ospedale da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538648 (CK) & #3525529 (Guybrush88)
Tom has changed a lot since high school.	Tom è cambiato molto dalle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093677 (CK) & #3013495 (Guybrush88)
Tom has contracted an incurable disease.	Tom ha contratto una malattia incurabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245805 (CK) & #8425259 (Guybrush88)
Tom has decided to go back to Australia.	Tom ha deciso di tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245802 (CK) & #8872088 (Guybrush88)
Tom has done everything he wanted to do.	Tom ha fatto tutto quello che voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529224 (CK) & #6667993 (Guybrush88)
Tom has done some unconventional things.	Tom ha fatto alcune cose non convenzionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908419 (CK) & #4908913 (Guybrush88)
Tom has done some unconventional things.	Tom fece alcune cose non convenzionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908419 (CK) & #4908915 (Guybrush88)
Tom has explained the situation to Mary.	Tom ha spiegato la situazione a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956898 (CK) & #5070644 (Guybrush88)
Tom has lived in Boston for a long time.	Tom ha vissuto a Boston per lungo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025365 (CK) & #1122066 (riccioberto)
Tom has made plans for a trip to Boston.	Tom ha fatto progetti di un viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025357 (CK) & #1122060 (riccioberto)
Tom has promised never to be late again.	Tom ha promesso di non essere mai più in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417445 (CK) & #3506995 (Guybrush88)
Tom has refused to do what we requested.	Tom si è rifiutato di fare quello che abbiamo richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497515 (CK) & #5825970 (Guybrush88)
Tom has something for the entire family.	Tom ha qualcosa per tutta la famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729872 (CM) & #5991891 (Guybrush88)
Tom has told me he'll sign the contract.	Tom mi ha detto che firmerà il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245739 (CK) & #6930780 (Guybrush88)
Tom has two brothers who live in Boston.	Tom ha due fratelli che vivono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3966234 (CK) & #3966238 (Guybrush88)
Tom has two brothers who live in Boston.	Tom ha due fratelli che abitano a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3966234 (CK) & #3966239 (Guybrush88)
Tom has two daughters. Both are married.	Tom ha due figlie. Entrambe sono sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712695 (CK) & #3509629 (Guybrush88)
Tom has visited Australia several times.	Tom ha visitato l'Australia diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159542 (CK) & #7705026 (Guybrush88)
Tom hasn't gone swimming in a long time.	Tom non va a nuotare da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040600 (CK) & #2919819 (Guybrush88)
Tom hasn't said what he plans to do yet.	Tom non ha ancora detto cos'ha intenzione di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224197 (CK) & #7958751 (Guybrush88)
Tom hasn't written to me in a long time.	Tom non mi scrive da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198332 (CK) & #6619973 (Guybrush88)
Tom hasn't yet said what he plans to do.	Tom non ha ancora detto cos'ha intenzione di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224196 (CK) & #7958751 (Guybrush88)
Tom hates Mary as much as she hates him.	Tom odia Mary tanto quanto lei odi lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640861 (CK) & #3751665 (Guybrush88)
Tom heated up some leftovers for dinner.	Tom ha riscaldato un po' di avanzi per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093541 (CK) & #3774391 (valealb)
Tom heated up some leftovers for dinner.	Tom riscaldò un po' di avanzi per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093541 (CK) & #4244337 (Guybrush88)
Tom hesitated a moment before answering.	Tom ha esitato un istante prima di rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956971 (CK) & #3671792 (Guybrush88)
Tom hesitated a moment before answering.	Tom esitò un istante prima di rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956971 (CK) & #3671793 (Guybrush88)
Tom hopes everyone will enjoy his party.	Tom spera che a tutti piacerà la sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10145726 (CK) & #10796207 (Guybrush88)
Tom hurt his leg while playing football.	Tom si è fatto male alla gamba mentre giocava a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025214 (CK) & #3111576 (Guybrush88)
Tom hurt his leg while playing football.	Tom si è fatto male alla gamba mentre giocava a football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025214 (CK) & #3111577 (Guybrush88)
Tom hurt his leg while playing football.	Tom si fece male alla gamba mentre giocava a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025214 (CK) & #3111578 (Guybrush88)
Tom hurt his leg while playing football.	Tom si fece male alla gamba mentre giocava a football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025214 (CK) & #3111579 (Guybrush88)
Tom injured himself while playing rugby.	Tom si è ferito mentre giocava a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245706 (CK) & #13272800 (Guybrush88)
Tom injured himself while playing rugby.	Tom si ferì mentre giocava a rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245706 (CK) & #13272801 (Guybrush88)
Tom intended to visit Boston last month.	Tom intendeva visitare Boston il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025210 (CK) & #1122047 (riccioberto)
Tom invited Mary to his home for dinner.	Tom ha invitato Mary per cena a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424331 (CK) & #3425871 (Guybrush88)
Tom invited Mary to his home for dinner.	Tom invitò Mary per cena a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424331 (CK) & #3425873 (Guybrush88)
Tom is a billionaire, not a millionaire.	Tom è un miliardario, non un milionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096087 (CK) & #10154360 (Guybrush88)
Tom is a good baseball player, isn't he?	Tom è un bravo giocatore di baseball, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416990 (CK) & #5608841 (Guybrush88)
Tom is a good husband and a good father.	Tom è un bravo marito e un buon padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3991723 (Hybrid) & #7194568 (Guybrush88)
Tom is a little young for you, isn't he?	Tom è un po' giovane per te, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416750 (CK) & #5608699 (Guybrush88)
Tom is a little young for you, isn't he?	Tom è un po' giovane per voi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416750 (CK) & #5608701 (Guybrush88)
Tom is a little young for you, isn't he?	Tom è un po' giovane per lei, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416750 (CK) & #5608702 (Guybrush88)
Tom is a professional basketball player.	Tom è un cestista professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6996620 (Hybrid) & #7032857 (Guybrush88)
Tom is a very well-respected astronomer.	Tom è un astronomo molto rispettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039045 (CK) & #12396823 (Guybrush88)
Tom is accustomed to speaking in public.	Tom è abituato a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853128 (CK) & #5620079 (dnnywld)
Tom is afraid to say anything, isn't he?	Tom ha paura di dire qualsiasi cosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417325 (CK) & #5081138 (Guybrush88)
Tom is afraid to say anything, isn't he?	Tom ha paura di dire qualunque cosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417325 (CK) & #5081139 (Guybrush88)
Tom is almost always at home on Sundays.	Tom è quasi sempre a casa la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025106 (CK) & #3354623 (Guybrush88)
Tom is always complaining about his job.	Tom si lamenta sempre del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025100 (CK) & #4154097 (Guybrush88)
Tom is always complaining about his job.	Tom si lamenta sempre del suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025100 (CK) & #4154098 (Guybrush88)
Tom is always the first one to complain.	Tom è sempre il primo a lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649656 (sharptoothed) & #4154157 (Guybrush88)
Tom is an exceptional basketball player.	Tom è un cestista eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101562 (CK) & #5997289 (Guybrush88)
Tom is an exceptional basketball player.	Tom è un giocatore di basket eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101562 (CK) & #5997290 (Guybrush88)
Tom is an exceptional basketball player.	Tom è un giocatore di pallacanestro eccezionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3101562 (CK) & #5997291 (Guybrush88)
Tom is an explorer and an archaeologist.	Tom è un esploratore e un archeologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6670757 (Hybrid) & #7420664 (Guybrush88)
Tom is an honest boy, so he doesn't lie.	Tom è un ragazzo onesto, quindi non mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1046532 (CK) & #5986068 (Guybrush88)
Tom is an honest boy, so he doesn't lie.	Tom è un ragazzo onesto, per cui non mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1046532 (CK) & #5986069 (Guybrush88)
Tom is bad at reading between the lines.	Tom è pessimo a leggere tra le righe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9751758 (CK) & #9751851 (Guybrush88)
Tom is being quite diplomatic, isn't he?	Tom è piuttosto diplomatico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417224 (CK) & #5608542 (Guybrush88)
Tom is clearly a paranoid schizophrenic.	Tom è chiaramene uno schizofrenico paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992680 (CK) & #1992708 (Guybrush88)
Tom is convinced that he should do that.	Tom è convinto che dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512854 (CK) & #10613833 (Bethanielle)
Tom is convinced that the earth is flat.	Tom è convinto che la Terra sia piatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395116 (Spamster) & #3370696 (Guybrush88)
Tom is doing what we've asked, isn't he?	Tom sta facendo quello che abbiamo chiesto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896499 (CK) & #8760023 (Guybrush88)
Tom is eating breakfast with his family.	Tom sta facendo colazione con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911898 (Spamster) & #4829124 (Guybrush88)
Tom is engaged to Mary's younger sister.	Tom è fidanzato con la sorella minore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028584 (CK) & #4845855 (Guybrush88)
Tom is frequently free in the afternoon.	Tom è frequentemente libero al pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786578 (CK) & #5590357 (Guybrush88)
Tom is getting on your nerves, isn't he?	Tom ti sta dando sui nervi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417079 (CK) & #5609938 (Guybrush88)
Tom is getting on your nerves, isn't he?	Tom vi sta dando sui nervi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417079 (CK) & #5609939 (Guybrush88)
Tom is getting on your nerves, isn't he?	Tom le sta dando sui nervi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417079 (CK) & #5609940 (Guybrush88)
Tom is going to come after us, isn't he?	Tom ci seguirà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416766 (CK) & #5608538 (Guybrush88)
Tom is going to take care of everything.	Tom si occuperà di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426386 (CK) & #5631017 (Guybrush88)
Tom is going to take care of everything.	Tom si prenderà cura di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426386 (CK) & #6043297 (Guybrush88)
Tom is going to the library after lunch.	Tom va in biblioteca dopo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10007718 (CK) & #11033233 (Guybrush88)
Tom is going to try to be there on time.	Tom proverà ad essere lì in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618775 (CK) & #5973775 (Guybrush88)
Tom is going to try to be there on time.	Tom cercherà di essere lì in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618775 (CK) & #5973776 (Guybrush88)
Tom is in pretty good shape for his age.	Tom è piuttosto in forma per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4149521 (Hybrid) & #4154019 (Guybrush88)
Tom is in the kitchen making sandwiches.	Tom è in cucina a preparare dei sandwich.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447027 (CK) & #7106126 (Guybrush88)
Tom is in the kitchen, making spaghetti.	Tom è in cucina, a preparare spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344285 (CK) & #7017669 (Guybrush88)
Tom is in the kitchen, making spaghetti.	Tom è in cucina, a preparare degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344285 (CK) & #7017670 (Guybrush88)
Tom is in the kitchen, peeling potatoes.	Tom è in cucina a pelare le patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446903 (CK) & #5986046 (Guybrush88)
Tom is in the other room drinking vodka.	Tom è nell'altra stanza che beve vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868199 (CK) & #2833633 (Guybrush88)
Tom is in the other room drinking vodka.	Tom è nell'altra stanza che beve delle vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868199 (CK) & #2833634 (Guybrush88)
Tom is interested in Australian history.	Tom è interessato alla storia australiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436526 (CK) & #9440647 (Guybrush88)
Tom is learning how to play the piccolo.	Tom sta imparando a suonare l'ottavino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024973 (CK) & #3493758 (Guybrush88)
Tom is like the big brother I never had.	Tom è come il fratello maggiore che non ho mai avuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721422 (CM) & #3739269 (Guybrush88)
Tom is likely to be back soon, isn't he?	È probabile che Tom sia presto di ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896495 (CK) & #7051508 (Guybrush88)
Tom is likely to be irritated, isn't he?	È probabile che Tom sia irritato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896491 (CK) & #7049575 (Guybrush88)
Tom is likely to be surprised, isn't he?	È probabile che Tom sia sorpreso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896489 (CK) & #6897376 (Guybrush88)
Tom is likely to come by taxi, isn't he?	È probabile che Tom venga in taxi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896487 (CK) & #7038457 (Guybrush88)
Tom is likely to do that soon, isn't he?	È probabile che Tom lo faccia presto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896485 (CK) & #6897272 (Guybrush88)
Tom is likely to get homesick, isn't he?	È probabile che a Tom venga nostalgia di casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896483 (CK) & #7049808 (Guybrush88)
Tom is likely to wait for you, isn't he?	È probabile che Tom ti aspetti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896481 (CK) & #6896952 (Guybrush88)
Tom is likely to wait for you, isn't he?	È probabile che Tom vi aspetti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896481 (CK) & #6896953 (Guybrush88)
Tom is likely to wait for you, isn't he?	È probabile che Tom la aspetti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896481 (CK) & #6896954 (Guybrush88)
Tom is looking for someone to help Mary.	Tom sta cercando qualcuno che aiuti Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430479 (CK) & #7634524 (Guybrush88)
Tom is lucky he's still able to do that.	Tom è fortunato ad essere ancora in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245640 (CK) & #8428688 (Guybrush88)
Tom is married to a high school teacher.	Tom è sposato con un insegnante delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448790 (CK) & #6480337 (Guybrush88)
Tom is married to a high school teacher.	Tom è sposato con un'insegnante delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448790 (CK) & #6480338 (Guybrush88)
Tom is much better today than yesterday.	Tom sta molto meglio oggi rispetto a ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449383 (CK) & #7838777 (Guybrush88)
Tom is my younger daughter's second son.	Tom è il secondo figlio della mia figlia più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655973 (CK) & #7151921 (Guybrush88)
Tom is never going to forgive me, is he?	Tom non mi perdonerà mai, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896330 (CK) & #12974450 (Guybrush88)
Tom is now almost as tall as his father.	Tom ora è quasi alto come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431341 (CK) & #5985824 (Guybrush88)
Tom is now almost as tall as his father.	Tom adesso è quasi alto come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431341 (CK) & #5985825 (Guybrush88)
Tom is now talking to Mary on the phone.	Tom ora sta parlando al telefono con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182024 (CK) & #6538667 (Guybrush88)
Tom is now talking to Mary on the phone.	Tom adesso sta parlando al telefono con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182024 (CK) & #6538668 (Guybrush88)
Tom is one of the richest men in Boston.	Tom è uno degli uomini più ricchi di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098795 (CK) & #4612701 (Guybrush88)
Tom is outside playing with his friends.	Tom è fuori a giocare con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921537 (CK) & #4718125 (Guybrush88)
Tom is outside playing with his friends.	Tom è fuori a suonare con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921537 (CK) & #4718126 (Guybrush88)
Tom is prepared for whatever may happen.	Tom è preparato per qualunque cosa possa capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024898 (CK) & #4396980 (Guybrush88)
Tom is prepared for whatever may happen.	Tom è preparato per qualsiasi cosa possa capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024898 (CK) & #4396981 (Guybrush88)
Tom is pretty good at sharpening knives.	Tom è piuttosto bravo ad affilare i coltelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439763 (CK) & #4230061 (Guybrush88)
Tom is probably going to be cooperative.	Tom probabilmente sarà collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434964 (CK) & #6761763 (Guybrush88)
Tom is probably not going to be elected.	Tom probabilmente non sarà eletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8988825 (CK) & #8988957 (Guybrush88)
Tom is probably not still in his office.	Tom probabilmente non è ancora nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8988823 (CK) & #8988958 (Guybrush88)
Tom is saving money so he can go abroad.	Tom sta risparmiando soldi per potere andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241693 (CK) & #4723590 (Guybrush88)
Tom is starting to feel a little better.	Tom sta iniziando a sentirsi un po' meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640857 (CK) & #3377826 (Guybrush88)
Tom is starting to feel a little better.	Tom sta cominciando a sentirsi un po' meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640857 (CK) & #3377828 (Guybrush88)
Tom is still better at French than I am.	Tom è ancora migliore di me in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245628 (CK) & #6590066 (Guybrush88)
Tom is still living in Boston, isn't he?	Tom vive ancora a Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417310 (CK) & #5608858 (Guybrush88)
Tom is still living in Boston, isn't he?	Tom abita ancora a Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417310 (CK) & #5608859 (Guybrush88)
Tom is still waiting for Mary to arrive.	Tom sta ancora aspettando che arrivi Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528264 (CK) & #7889742 (Guybrush88)
Tom is still wearing his police uniform.	Tom sta ancora indossando la sua uniforme della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434955 (CK) & #8760231 (Guybrush88)
Tom is still your best friend, isn't he?	Tom è ancora il tuo migliore amico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417166 (CK) & #5529188 (Guybrush88)
Tom is still your best friend, isn't he?	Tom è ancora il suo migliore amico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417166 (CK) & #5529189 (Guybrush88)
Tom is still your best friend, isn't he?	Tom è ancora il vostro migliore amico, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417166 (CK) & #5529190 (Guybrush88)
Tom is teaching Mary how to play soccer.	Tom sta insegnando a Mary come giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462196 (DJ_Saidez) & #9723439 (Guybrush88)
Tom is the captain of the football team.	Tom è il capitano della squadra di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682137 (Source_VOA) & #1276389 (Guybrush88)
Tom is the captain of the football team.	Tom è il capitano della squadra di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682137 (Source_VOA) & #1276390 (Guybrush88)
Tom is the oldest of the three brothers.	Tom è il più vecchio dei tre fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821122 (CK) & #2824143 (Guybrush88)
Tom is the one who gave me this bicycle.	Tom è quello che mi ha dato questa bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853698 (CK) & #3901344 (Guybrush88)
Tom is the one who gave me this bicycle.	Tom è quello che mi ha dato questa bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853698 (CK) & #3901346 (Guybrush88)
Tom is the one who paid for the tickets.	Tom è quello che ha pagato i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5926009 (CK) & #5934011 (Guybrush88)
Tom is the one who told me how to do it.	Tom è quello che mi ha detto come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853686 (CK) & #3901377 (Guybrush88)
Tom is the one who told me how to do it.	Tom è quello che mi ha detto come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853686 (CK) & #3901378 (Guybrush88)
Tom is the person that wants to do that.	Tom è la persona che vuole farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224218 (CK) & #8381767 (Guybrush88)
Tom is the person that wants to do that.	Tom è la persona che lo vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224218 (CK) & #8381769 (Guybrush88)
Tom is the very best person for the job.	Tom è proprio la persona migliore per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024815 (CK) & #2421081 (Guybrush88)
Tom is three years younger than Mary is.	Tom ha tre anni in meno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028478 (CK) & #2620041 (Guybrush88)
Tom is tired of being told he's too fat.	Tom è stanco di sentirsi dire che è troppo grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203850 (CK) & #3509876 (Guybrush88)
Tom is usually very efficient, isn't he?	Tom di solito è molto efficiente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417201 (CK) & #5561902 (Guybrush88)
Tom is usually very efficient, isn't he?	Tom solitamente è molto efficiente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417201 (CK) & #5561904 (Guybrush88)
Tom is very likely to be arrested today.	È molto probabile che Tom venga arrestato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124940 (CK) & #6805572 (Guybrush88)
Tom is very likely to succeed this time.	È molto probabile che Tom abbia successo questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012519 (CK) & #5614374 (Guybrush88)
Tom is very likely to succeed this time.	È molto probabile che Tom abbia successo stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012519 (CK) & #5614375 (Guybrush88)
Tom is very meticulous about everything.	Tom è molto meticoloso riguardo a tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6852727 (CK) & #6852893 (Guybrush88)
Tom is yelling at someone in his office.	Tom sta urlando contro qualcuno nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731945 (CK) & #11677341 (mugnozzo)
Tom is your aunt's ex-husband, isn't he?	Tom è l'ex marito di tua zia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896479 (CK) & #6897252 (Guybrush88)
Tom is your aunt's ex-husband, isn't he?	Tom è l'ex marito di sua zia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896479 (CK) & #6897253 (Guybrush88)
Tom is your aunt's ex-husband, isn't he?	Tom è l'ex marito di vostra zia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896479 (CK) & #6897254 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's nephew, isn't he?	Tom è il nipote del tuo vicino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896477 (CK) & #6897162 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's nephew, isn't he?	Tom è il nipote del suo vicino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896477 (CK) & #6897163 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's nephew, isn't he?	Tom è il nipote del vostro vicino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896477 (CK) & #6897164 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's nephew, isn't he?	Tom è il nipote della tua vicina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896477 (CK) & #6897165 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's nephew, isn't he?	Tom è il nipote della sua vicina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896477 (CK) & #6897166 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's nephew, isn't he?	Tom è il nipote della vostra vicina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896477 (CK) & #6897167 (Guybrush88)
Tom is your saxophone teacher, isn't he?	Tom è il tuo insegnante di saxofono, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896475 (CK) & #6896797 (Guybrush88)
Tom is your saxophone teacher, isn't he?	Tom è il tuo insegnante di sassofono, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896475 (CK) & #6896798 (Guybrush88)
Tom is your saxophone teacher, isn't he?	Tom è il suo insegnante di saxofono, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896475 (CK) & #6896799 (Guybrush88)
Tom is your saxophone teacher, isn't he?	Tom è il suo insegnante di sassofono, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896475 (CK) & #6896800 (Guybrush88)
Tom is your saxophone teacher, isn't he?	Tom è il vostro insegnante di saxofono, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896475 (CK) & #6896801 (Guybrush88)
Tom is your saxophone teacher, isn't he?	Tom è il vostro insegnante di sassofono, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896475 (CK) & #6896802 (Guybrush88)
Tom is your son's best friend, isn't he?	Tom è il migliore amico di tuo figlio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896473 (CK) & #6896794 (Guybrush88)
Tom is your son's best friend, isn't he?	Tom è il migliore amico di suo figlio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896473 (CK) & #6896795 (Guybrush88)
Tom is your son's best friend, isn't he?	Tom è il migliore amico di vostro figlio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896473 (CK) & #6896796 (Guybrush88)
Tom isn't as energetic as he used to be.	Tom non è energico com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431082 (CK) & #4089386 (Guybrush88)
Tom isn't as energetic as he used to be.	Tom non è vivace com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431082 (CK) & #4089387 (Guybrush88)
Tom isn't as energetic as he used to be.	Tom non è vitale com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431082 (CK) & #4089388 (Guybrush88)
Tom isn't as rich as people think he is.	Tom non è ricco come le persone pensano che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093401 (CK) & #5608760 (Guybrush88)
Tom isn't as rich as people think he is.	Tom non è ricco come la gente pensa che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093401 (CK) & #5608761 (Guybrush88)
Tom isn't as talkative as he used to be.	Tom non è loquace com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434943 (CK) & #7045443 (Guybrush88)
Tom isn't aware of how irritating he is.	Tom non è consapevole di quanto è irritante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439426 (CK) & #4038802 (Guybrush88)
Tom isn't entirely out of the woods yet.	Tom non è ancora pienamente fuori pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11963840 (zogwarg) & #12432053 (Blueblaze)
Tom isn't going anywhere this afternoon.	Tom non va da nessuna parte questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024701 (CK) & #5066170 (Guybrush88)
Tom isn't happy with Mary at the moment.	Tom non è felice con Mary al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687442 (CK) & #2407415 (Guybrush88)
Tom isn't interested in becoming famous.	Tom non è interessato a diventare famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002010 (CK) & #3323829 (Guybrush88)
Tom isn't interested in politics at all.	Tom non è per niente interessato alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024691 (CK) & #3841145 (Guybrush88)
Tom isn't interested in politics at all.	Tom non è per nulla interessato alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024691 (CK) & #3841146 (Guybrush88)
Tom isn't old enough to understand this.	Tom non è abbastanza grande per capire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024685 (CK) & #2883311 (Guybrush88)
Tom isn't on good terms with his family.	Tom non è in buoni rapporti con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687441 (CK) & #7328780 (Guybrush88)
Tom isn't responsible for what happened.	Tom non è responsabile di quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434157 (CK) & #6719422 (Guybrush88)
Tom isn't responsible for what happened.	Tom non è responsabile di quello che è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434157 (CK) & #6719423 (Guybrush88)
Tom isn't the only one I know in Boston.	Tom non è l'unico che conosco a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434940 (CK) & #6735843 (Guybrush88)
Tom isn't the only one I know in Boston.	Tom non è il solo che conosco a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434940 (CK) & #6735844 (Guybrush88)
Tom isn't yet ready to receive visitors.	Tom non è ancora pronto a ricevere dei visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024663 (CK) & #4988431 (Guybrush88)
Tom knew that Mary was throwing a party.	Tom sapeva che Mary stava tenendo una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874266 (CK) & #5046678 (Guybrush88)
Tom knew where he had last seen his car.	Tom sapeva dove aveva visto l'ultima volta la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538645 (CK) & #3133372 (Guybrush88)
Tom knew where he had last seen his car.	Tom sapeva dove aveva visto l'ultima volta la sua automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538645 (CK) & #3133375 (Guybrush88)
Tom knew where he had last seen his car.	Tom sapeva dove aveva visto l'ultima volta la sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538645 (CK) & #3133376 (Guybrush88)
Tom knows that I'm not afraid of anyone.	Tom sa che non ho paura di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224222 (CK) & #7836365 (Guybrush88)
Tom knows that I'm not afraid of anyone.	Tom sa che io non ho paura di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224222 (CK) & #7836366 (Guybrush88)
Tom knows where the best mushrooms grow.	Tom sa dove crescono i funghi migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541926 (CK) & #12863162 (Guybrush88)
Tom learned how to swim from his father.	Tom ha imparato a nuotare da suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869222 (CK) & #3322821 (Guybrush88)
Tom learned how to swim from his father.	Tom imparò a nuotare da suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869222 (CK) & #3322822 (Guybrush88)
Tom learned how to swim three years ago.	Tom ha imparato a nuotare tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918851 (CK) & #7074632 (Guybrush88)
Tom left early to catch the first train.	Tom è partito presto per prendere il primo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640852 (CK) & #4057541 (Guybrush88)
Tom left early to catch the first train.	Tom partì presto per prendere il primo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640852 (CK) & #4057542 (Guybrush88)
Tom left early to catch the first train.	Tom se n'è andato presto per prendere il primo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640852 (CK) & #4057545 (Guybrush88)
Tom left early to catch the first train.	Tom se ne andò presto per prendere il primo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640852 (CK) & #4057546 (Guybrush88)
Tom left everything to Mary in his will.	Tom ha lasciato tutto a Mary nel suo testamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470548 (CK) & #3471569 (Guybrush88)
Tom left everything to Mary in his will.	Tom lasciò tutto a Mary nel suo testamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470548 (CK) & #3471571 (Guybrush88)
Tom left something on the table for you.	Tom ha lasciato qualcosa sul tavolo per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553362 (CK) & #2933033 (Guybrush88)
Tom left something on the table for you.	Tom ha lasciato qualcosa sul tavolo per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553362 (CK) & #2933034 (Guybrush88)
Tom left something on the table for you.	Tom ha lasciato qualcosa sul tavolo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553362 (CK) & #2933036 (Guybrush88)
Tom left the room without Mary noticing.	Tom ha lasciato la stanza senza che Mary se ne accorgesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821121 (CK) & #2824145 (Guybrush88)
Tom left the room without Mary noticing.	Tom ha lasciato la camera senza che Mary se ne accorgesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821121 (CK) & #2824146 (Guybrush88)
Tom left the room without Mary noticing.	Tom lasciò la stanza senza che Mary se ne accorgesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821121 (CK) & #2824147 (Guybrush88)
Tom left the room without Mary noticing.	Tom lasciò la camera senza che Mary se ne accorgesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821121 (CK) & #2824148 (Guybrush88)
Tom likes being the center of attention.	A Tom piace essere al centro dell'attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288247 (Hybrid) & #5288254 (Guybrush88)
Tom likes to put sauerkraut on hot dogs.	A Tom piace mettere dei crauti sugli hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047588 (CK) & #9309325 (Guybrush88)
Tom likes to watch sports on television.	A Tom piace guardare lo sport in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5207851 (CK) & #5209561 (madriot)
Tom lives on the other side of the hill.	Tom vive dall'altro lato della collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957466 (CK) & #5227818 (Guybrush88)
Tom lives on the other side of the hill.	Tom abita dall'altro lato della collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957466 (CK) & #5227819 (Guybrush88)
Tom looked at the tall man suspiciously.	Tom guardò l'uomo alto con sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37060 (CK) & #1109888 (riccioberto)
Tom looked through the hole in the wall.	Tom ha guardato attraverso il foro nella parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640850 (CK) & #4874977 (Guybrush88)
Tom looked through the hole in the wall.	Tom guardò attraverso il foro nella parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640850 (CK) & #4874978 (Guybrush88)
Tom looks as if he hasn't eaten in days.	Tom ha l'aspetto di uno che non mangia da giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154730 (CK) & #3557256 (Guybrush88)
Tom looks as if he lost his best friend.	Tom sembra uno che ha perso il suo migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3478088 (CK) & #5356969 (Guybrush88)
Tom lost his life in a traffic accident.	Tom ha perso la vita in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11715958 (CK) & #11954524 (Guybrush88)
Tom lost his life in a traffic accident.	Tom perse la vita in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11715958 (CK) & #11954525 (Guybrush88)
Tom lost his only son in a car accident.	Tom ha perso il suo unico figlio in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609398 (CS) & #5356774 (Guybrush88)
Tom lost his only son in a car accident.	Tom perse il suo unico figlio in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2609398 (CS) & #5356775 (Guybrush88)
Tom lost his temper and shouted at Mary.	Tom ha dato in escandescenza e ha urlato contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028332 (CK) & #2861243 (Guybrush88)
Tom lost his temper and shouted at Mary.	Tom diede in escandescenza e urlò contro Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028332 (CK) & #2861245 (Guybrush88)
Tom loves both classical music and jazz.	Tom ama sia la musica classica che il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033132 (Hybrid) & #7033137 (Guybrush88)
Tom makes about fifty phone calls a day.	Tom fa circa cinquanta telefonate al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093219 (CK) & #3088514 (Guybrush88)
Tom may not want to go swimming with us.	Tom potrebbe non volere andare a nuotare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026616 (CK) & #3352181 (Guybrush88)
Tom met Mary when he was in high school.	Tom ha conosciuto Mary quando era alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086257 (CK) & #6086412 (Guybrush88)
Tom met Mary when he was in high school.	Tom conobbe Mary quando era alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6086257 (CK) & #6086413 (Guybrush88)
Tom might have been in Boston last week.	Tom potrebbe essere stato a Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734187 (CK) & #7927990 (Guybrush88)
Tom might not come to the party tonight.	Tom potrebbe non venire alla festa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224230 (CK) & #7045227 (Guybrush88)
Tom might not come to the party tonight.	Tom potrebbe non venire alla festa stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224230 (CK) & #7045229 (Guybrush88)
Tom might not come to the party tonight.	Tom potrebbe non venire alla festa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224230 (CK) & #7045230 (Guybrush88)
Tom might not come to the party tonight.	Tom potrebbe non venire alla festa questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224230 (CK) & #7045231 (Guybrush88)
Tom needs to explain a few things to me.	Tom deve spiegarmi alcune cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475213 (CK) & #7348270 (Guybrush88)
Tom needs to explain a few things to me.	Tom mi deve spiegare alcune cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3475213 (CK) & #7348271 (Guybrush88)
Tom never denied that he didn't do that.	Tom non ha mai negato di non averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541918 (CK) & #12050575 (Guybrush88)
Tom never denied that he didn't do that.	Tom non negò mai di non averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541918 (CK) & #12050576 (Guybrush88)
Tom never goes anywhere without his dog.	Tom non va mai da nessuna parte senza il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619071 (CK) & #5081034 (Guybrush88)
Tom never laughs at any of Mary's jokes.	Tom non ride mai alle battute di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183757 (CK) & #3547918 (Guybrush88)
Tom never laughs at any of Mary's jokes.	Tom non ride mai alle barzellette di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183757 (CK) & #3547919 (Guybrush88)
Tom never leaves home without his phone.	Tom non esce mai di casa senza il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474712 (CK) & #3570261 (Guybrush88)
Tom never listens to what I have to say.	Tom non ascolta mai quello che devo dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681719 (Hybrid) & #7693655 (Guybrush88)
Tom never listens to what I have to say.	Tom non ascolta mai quello che ho da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7681719 (Hybrid) & #7693656 (Guybrush88)
Tom never said he wanted to participate.	Tom non ha mai detto che voleva partecipare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957543 (CK) & #3666342 (Guybrush88)
Tom never told me he was afraid of Mary.	Tom non mi ha mai detto che aveva paura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737421 (CK) & #5633791 (Guybrush88)
Tom noticed that Mary was following him.	Tom si è accorto che Mary lo stava seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028265 (CK) & #1727217 (Guybrush88)
Tom noticed that Mary was following him.	Tom si accorse che Mary lo stava seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028265 (CK) & #1727219 (Guybrush88)
Tom often complains about his neighbors.	Tom si lamenta spesso delle sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158719 (CK) & #4154088 (Guybrush88)
Tom often complains about his neighbors.	Tom si lamenta spesso dei suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158719 (CK) & #4154089 (Guybrush88)
Tom often sings when he's in the shower.	Tom canta spesso quand'è sotto la doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735661 (CK) & #4467161 (Guybrush88)
Tom often sings when he's in the shower.	Tom canta spesso quando è sotto la doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735661 (CK) & #4467162 (Guybrush88)
Tom often takes his children to the zoo.	Tom porta spesso i suoi figli allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470012 (CK) & #13345742 (Guybrush88)
Tom often takes his children to the zoo.	Tom porta spesso le sue figlie allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470012 (CK) & #13345743 (Guybrush88)
Tom often takes pictures with his phone.	Tom fa spesso delle foto con il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308329 (CK) & #5611595 (Guybrush88)
Tom often takes pictures with his phone.	Tom fa spesso delle fotografie con il suo telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308329 (CK) & #5611597 (Guybrush88)
Tom opened the book and started reading.	Tom ha aperto il libro e ha iniziato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640849 (CK) & #4057524 (Guybrush88)
Tom opened the book and started reading.	Tom ha aperto il libro e ha cominciato a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640849 (CK) & #4057526 (Guybrush88)
Tom opened the book and started reading.	Tom aprì il libro e iniziò a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640849 (CK) & #4057529 (Guybrush88)
Tom opened the book and started reading.	Tom aprì il libro e cominciò a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640849 (CK) & #4057530 (Guybrush88)
Tom paid no attention to Mary's warning.	Tom ignorò l'avvertimento di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470574 (CK) & #3471111 (Guybrush88)
Tom participated in the Boston marathon.	Tom ha partecipato alla maratona di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476175 (Spamster) & #3761813 (Guybrush88)
Tom participated in the Boston marathon.	Tom partecipò alla maratona di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476175 (Spamster) & #3761815 (Guybrush88)
Tom played the guitar and everyone sang.	Tom suonava la chitarra e tutti cantavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529222 (CK) & #5284550 (Guybrush88)
Tom politely declined Mary's invitation.	Tom ha gentilmente rifiutato l'invito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497153 (CK) & #4512255 (Guybrush88)
Tom postponed his departure till Sunday.	Tom ha rimandato la sua partenza a domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734409 (CK) & #5396671 (Guybrush88)
Tom probably went to his friend's house.	Tom probabilmente è andato a casa del suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288715 (ddnktr) & #10491432 (Guybrush88)
Tom probably went to his friend's house.	Tom probabilmente è andato a casa della sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288715 (ddnktr) & #10491434 (Guybrush88)
Tom probably went to his friend's house.	Tom probabilmente andò a casa del suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288715 (ddnktr) & #10491435 (Guybrush88)
Tom probably went to his friend's house.	Tom probabilmente andò a casa della sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10288715 (ddnktr) & #10491436 (Guybrush88)
Tom promised to take care of Mary's dog.	Tom ha promesso di prendersi cura del cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8462430 (CK) & #13086568 (Guybrush88)
Tom promised to take care of Mary's dog.	Tom promise di prendersi cura del cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8462430 (CK) & #13086569 (Guybrush88)
Tom pulled an MP3 player out of his bag.	Tom tirò fuori dalla sua borsa un lettore MP3.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877525 (CK) & #2143221 (hitori37)
Tom put his heart and soul into his job.	Tom ci ha messo l'anima e il cuore nel suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130358 (CM) & #12432067 (Blueblaze)
Tom put too much hot sauce on his pizza.	Tom ha messo troppa salsa piccante sulla sua pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093106 (CK) & #5357548 (Guybrush88)
Tom put too much hot sauce on his pizza.	Tom mise troppa salsa piccante sulla sua pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093106 (CK) & #5357550 (Guybrush88)
Tom reads the Washington Post every day.	Tom legge il Washington Post ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1901790 (Spamster) & #5683951 (Guybrush88)
Tom received a telephone call from Mary.	Tom ha ricevuto una telefonata da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8257762 (CK) & #8257767 (Guybrush88)
Tom received a telephone call from Mary.	Tom ricevette una telefonata da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8257762 (CK) & #8257768 (Guybrush88)
Tom returned to Australia to be with me.	Tom è ritornato in Australia per essere con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633470 (CK) & #8673773 (Guybrush88)
Tom returned to Australia to be with me.	Tom ritornò in Australia per essere con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633470 (CK) & #8673775 (Guybrush88)
Tom said I should go to Boston with you.	Tom ha detto che dovrei andare a Boston con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054943 (CK) & #5228071 (Guybrush88)
Tom said I should go to Boston with you.	Tom ha detto che dovrei andare a Boston con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054943 (CK) & #5228072 (Guybrush88)
Tom said I should go to Boston with you.	Tom ha detto che dovrei andare a Boston con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054943 (CK) & #5228074 (Guybrush88)
Tom said he didn't have anything to say.	Tom ha detto che non aveva niente da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663592 (CK) & #5563428 (Guybrush88)
Tom said he didn't have anything to say.	Tom ha detto che non aveva nulla da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663592 (CK) & #5563429 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to go to Boston.	Tom ha detto che non voleva andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538638 (CK) & #3657606 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to go to Boston.	Tom disse che non voleva andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538638 (CK) & #3657607 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk to Mary.	Tom ha detto che non voleva parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509922 (CK) & #12263304 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk to Mary.	Tom disse che non voleva parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5509922 (CK) & #12263305 (Guybrush88)
Tom said he isn't going to Mary's party.	Tom ha detto che non va alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6269442 (CK) & #7050723 (Guybrush88)
Tom said he saw the invisible man today.	Tom ha detto che ha visto l'uomo invisibile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476462 (Spamster) & #5337031 (Guybrush88)
Tom said he saw the invisible man today.	Tom ha detto di avere visto l'uomo invisibile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476462 (Spamster) & #5337033 (Guybrush88)
Tom said he thought Mary was having fun.	Tom ha detto che pensava che Mary si divertisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267154 (CK) & #7078710 (Guybrush88)
Tom said he thought Mary was having fun.	Tom disse che pensava che Mary si divertisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267154 (CK) & #7078711 (Guybrush88)
Tom said he wanted to move to Australia.	Tom ha detto che voleva trasferirsi in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118155 (CK) & #7118836 (Guybrush88)
Tom said he wanted to move to Australia.	Tom disse che voleva trasferirsi in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118155 (CK) & #7118837 (Guybrush88)
Tom said he wanted to move to Australia.	Tom ha detto che si voleva trasferire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118155 (CK) & #7118838 (Guybrush88)
Tom said he wanted to move to Australia.	Tom disse che si voleva trasferire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118155 (CK) & #7118839 (Guybrush88)
Tom said he was looking for a volunteer.	Tom ha detto che stava cercando un volontario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532667 (CK) & #6533357 (Guybrush88)
Tom said he was looking for a volunteer.	Tom disse che stava cercando un volontario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532667 (CK) & #6533358 (Guybrush88)
Tom said he wasn't happy here in Boston.	Tom ha detto che non era felice qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071486 (CK) & #8267416 (Guybrush88)
Tom said he wasn't happy here in Boston.	Tom ha detto che non era felice qua a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071486 (CK) & #8267417 (Guybrush88)
Tom said he'd be in Australia next week.	Tom ha detto che sarebbe stato in Australia la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7154989 (CK) & #8967829 (Guybrush88)
Tom said he'd give me the details later.	Tom ha detto che mi avrebbe dato i dettagli più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663590 (CK) & #5705806 (Guybrush88)
Tom said he'd never been in a motorboat.	Tom ha detto che non era mai stato su una barca a motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822220 (CK) & #5448618 (Guybrush88)
Tom said he'd never been in a motorboat.	Tom disse che non era mai stato su una barca a motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822220 (CK) & #5448619 (Guybrush88)
Tom said he's never considered retiring.	Tom ha detto che non ha mai pensato di andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245295 (CK) & #8719529 (Guybrush88)
Tom said nothing about Mary's black eye.	Tom non ha detto nulla riguardo l'occhio nero di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028125 (CK) & #5020557 (Guybrush88)
Tom said nothing about Mary's black eye.	Tom non ha detto niente riguardo l'occhio nero di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028125 (CK) & #5020558 (Guybrush88)
Tom said nothing about Mary's black eye.	Tom non disse nulla riguardo l'occhio nero di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028125 (CK) & #5020560 (Guybrush88)
Tom said nothing about Mary's black eye.	Tom non disse niente riguardo l'occhio nero di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028125 (CK) & #5020561 (Guybrush88)
Tom said that Mary is home every Monday.	Tom ha detto che Mary è a casa ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178833 (CK) & #11869333 (Guybrush88)
Tom said that Mary seemed to be unhappy.	Tom ha detto che Mary sembrava essere infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267133 (CK) & #10143887 (Guybrush88)
Tom said that Mary seemed to be unhappy.	Tom disse che Mary sembrava essere infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267133 (CK) & #10143888 (Guybrush88)
Tom said that Mary was going to be late.	Tom ha detto che Mary sarebbe stata in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434880 (CK) & #11270763 (Guybrush88)
Tom said that Mary was going to be late.	Tom disse che Mary sarebbe stata in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434880 (CK) & #11270764 (Guybrush88)
Tom said that he didn't mean to be rude.	Tom ha detto che non aveva intenzione di essere maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093047 (CK) & #1657532 (Guybrush88)
Tom said that he didn't mean to be rude.	Tom disse che non aveva intenzione di essere maleducato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093047 (CK) & #1657533 (Guybrush88)
Tom said that he didn't mean to be rude.	Tom ha detto che non aveva intenzione di essere scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093047 (CK) & #1657534 (Guybrush88)
Tom said that he didn't mean to be rude.	Tom disse che non aveva intenzione di essere scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093047 (CK) & #1657535 (Guybrush88)
Tom said that he takes a walk every day.	Tom ha detto che fa una passeggiata ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653028 (CK) & #7713497 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to learn French.	Tom ha detto che voleva imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3278718 (CK) & #5427234 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to learn French.	Tom disse che voleva imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3278718 (CK) & #5427235 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to leave Boston.	Tom ha detto che voleva andarsene da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652119 (CK) & #6921483 (dnnywld)
Tom said that he wanted to leave Boston.	Tom ha detto che voleva lasciare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652119 (CK) & #7716379 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to leave Boston.	Tom disse che voleva lasciare Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652119 (CK) & #7716380 (Guybrush88)
Tom said that he was afraid to go there.	Tom ha detto che aveva paura di andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652012 (CK) & #8033189 (Guybrush88)
Tom said that he was afraid to go there.	Tom ha detto che aveva paura di andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652012 (CK) & #8033190 (Guybrush88)
Tom said that he was afraid to go there.	Tom disse che aveva paura di andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652012 (CK) & #8033191 (Guybrush88)
Tom said that he was afraid to go there.	Tom disse che aveva paura di andare là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652012 (CK) & #8033192 (Guybrush88)
Tom said that he was curious about that.	Tom ha detto che era curioso riguardo a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651982 (CK) & #8850591 (Guybrush88)
Tom said that he was curious about that.	Tom disse che era curioso riguardo a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651982 (CK) & #8850592 (Guybrush88)
Tom said that he was enjoying the party.	Tom ha detto che gli stava piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651950 (CK) & #10796170 (Guybrush88)
Tom said that he was enjoying the party.	Tom ha detto che a lui stava piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651950 (CK) & #10796171 (Guybrush88)
Tom said that he was enjoying the party.	Tom disse che gli stava piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651950 (CK) & #10796172 (Guybrush88)
Tom said that he was enjoying the party.	Tom disse che a lui stava piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651950 (CK) & #10796173 (Guybrush88)
Tom says he didn't want anything to eat.	Tom dice che non voleva nulla da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211686 (CK) & #5211755 (Guybrush88)
Tom says he didn't want anything to eat.	Tom dice che non voleva niente da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5211686 (CK) & #5211756 (Guybrush88)
Tom says he doesn't know how to do that.	Tom dice che non sa come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4047441 (CK) & #4158177 (Guybrush88)
Tom says he needs to buy a new computer.	Tom dice che ha bisogno di comprare un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383845 (CK) & #5086875 (Guybrush88)
Tom says he wants a puppy for Christmas.	Tom dice che vuole un cucciolo per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679162 (CK) & #5679387 (Guybrush88)
Tom says he wants a puppy for Christmas.	Tom dice di volere un cucciolo per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679162 (CK) & #5679388 (Guybrush88)
Tom says he wants to be like his father.	Tom dice che vuole essere come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966482 (CK) & #9967113 (Guybrush88)
Tom says that he only eats organic food.	Tom dice che mangia solo cibo biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847730 (CK) & #1847884 (Guybrush88)
Tom says that he only eats organic food.	Tom dice che mangia solamente cibo biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847730 (CK) & #1847885 (Guybrush88)
Tom says that he only eats organic food.	Tom dice che mangia soltanto cibo biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847730 (CK) & #1847886 (Guybrush88)
Tom says that he only eats organic food.	Tom dice che lui mangia solo cibo biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847730 (CK) & #1847887 (Guybrush88)
Tom says that he only eats organic food.	Tom dice che lui mangia solamente cibo biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847730 (CK) & #1847889 (Guybrush88)
Tom says that he wants to build a house.	Tom dice che vuole costruire una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977532 (CK) & #8222761 (Guybrush88)
Tom says that he'd like to study French.	Tom dice che vorrebbe studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977533 (CK) & #7906902 (Guybrush88)
Tom says that he'd like to study French.	Tom dice che vorrebbe studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977533 (CK) & #7906903 (Guybrush88)
Tom says that he'd like to study French.	Tom dice che gli piacerebbe studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977533 (CK) & #7906904 (Guybrush88)
Tom says that he'd like to study French.	Tom dice che gli piacerebbe studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9977533 (CK) & #7906905 (Guybrush88)
Tom seemed satisfied with Mary's answer.	Tom sembrava soddisfatto della risposta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958077 (CK) & #3156537 (Guybrush88)
Tom seemed to have everything he needed.	Tom sembrava avere tutto quello di cui aveva bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732283 (CK) & #3743975 (Guybrush88)
Tom seemed to have everything he needed.	Tom sembrava avere tutto il necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732283 (CK) & #3743976 (Guybrush88)
Tom seems almost happy to be here today.	Tom sembra quasi felice di essere qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044924 (CK) & #4721198 (Guybrush88)
Tom seems to be searching for something.	Sembra che Tom stia cercando qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112815 (CK) & #5048741 (Guybrush88)
Tom seems to be unwilling to compromise.	Tom sembra non essere disposto al compromesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092964 (CK) & #4884927 (Guybrush88)
Tom seems to be worried about something.	Tom sembra essere preoccupato per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958104 (CK) & #3315770 (Guybrush88)
Tom seems to need to go to the bathroom.	Tom sembra che abbia bisogno di andare in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480873 (CK) & #3480898 (Guybrush88)
Tom seems to need to go to the bathroom.	Tom sembra avere bisogno di andare in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480873 (CK) & #3480899 (Guybrush88)
Tom seems to need to go to the bathroom.	Sembra che Tom abbia bisogno di andare in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3480873 (CK) & #6215869 (Guybrush88)
Tom sends me flowers every Mother's Day.	Tom mi manda dei fiori ogni festa della mamma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466720 (CK) & #5466743 (Guybrush88)
Tom should have done things differently.	Tom avrebbe dovuto fare le cose diversamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092931 (CK) & #1548261 (Guybrush88)
Tom shouldn't have left the window open.	Tom non avrebbe dovuto lasciare la finestra aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3087619 (CK) & #3497111 (Guybrush88)
Tom showed up when we least expected it.	Tom si è presentato quando meno ce lo aspettavamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744319 (CK) & #3420377 (Guybrush88)
Tom showed up when we least expected it.	Tom si presentò quando meno ce lo aspettavamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744319 (CK) & #3420378 (Guybrush88)
Tom sits in front of me in French class.	Tom siede di fronte a me alle lezioni di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223142 (CK) & #3378748 (Guybrush88)
Tom sometimes chews with his mouth open.	Tom a volte mastica a bocca aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092901 (CK) & #1271931 (ValentinaM)
Tom soon realized nobody would help him.	Tom ben presto si rese conto che nessuno lo avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665053 (CK) & #9670366 (Nuel)
Tom speaks French like a native speaker.	Tom parla il francese come un madrelingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451274 (CK) & #5633864 (Guybrush88)
Tom speaks French much better than Mary.	Tom parla il francese molto meglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2433562 (CK) & #2486072 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time in the library.	Tom passa molto tempo in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045637 (sharptoothed) & #11033284 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time in the library.	Tom trascorre molto tempo in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045637 (sharptoothed) & #11033285 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time playing soccer.	Tom passa molto tempo a giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126913 (ddnktr) & #7142307 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time playing soccer.	Tom trascorre molto tempo a giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126913 (ddnktr) & #7142309 (Guybrush88)
Tom spends about an hour a day swimming.	Tom trascorre circa un'ora al giorno a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958170 (CK) & #3164268 (Guybrush88)
Tom spends all his time on the computer.	Tom passa tutto il suo tempo al computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5197289 (Hybrid) & #7430184 (Guybrush88)
Tom spends all his time on the computer.	Tom trascorre tutto il suo tempo al computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5197289 (Hybrid) & #7430185 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in Boston with Mary.	Tom ha passato il Natale a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679164 (CK) & #5679376 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in Boston with Mary.	Tom ha trascorso il Natale a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679164 (CK) & #5679377 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in Boston with Mary.	Tom passò il Natale a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679164 (CK) & #5679379 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in Boston with Mary.	Tom trascorse il Natale a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679164 (CK) & #5679380 (Guybrush88)
Tom spent all morning stacking firewood.	Tom ha passato tutta la mattinata ad impilare legna da ardere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092888 (CK) & #2455489 (Guybrush88)
Tom spent all morning stacking firewood.	Tom passò tutta la mattinata ad impilare legna da ardere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092888 (CK) & #2455490 (Guybrush88)
Tom still isn't very good at volleyball.	Tom non è ancora molto bravo a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6245037 (CK) & #13129119 (Guybrush88)
Tom still owes me three hundred dollars.	Tom mi deve ancora trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866168 (CK) & #6894160 (Guybrush88)
Tom still seems to be in love with Mary.	Sembra che Tom sia ancora innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822846 (CK) & #9536727 (PVTranslator)
Tom talked with Mary for nearly an hour.	Tom parlò con Mary per quasi un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027973 (CK) & #1509469 (riccioberto)
Tom talks about basketball all the time.	Tom parla continuamente di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541901 (CK) & #13288603 (Guybrush88)
Tom talks about basketball all the time.	Tom parla continuamente di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541901 (CK) & #13288604 (Guybrush88)
Tom talks about his ex-girlfriend a lot.	Tom parla molto della sua ex fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342420 (Hybrid) & #3342421 (Guybrush88)
Tom talks about his ex-girlfriend a lot.	Tom parla molto della sua ex ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342420 (Hybrid) & #3342422 (Guybrush88)
Tom talks about his ex-girlfriend a lot.	Tom parla molto della sua ex morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342420 (Hybrid) & #3342423 (Guybrush88)
Tom taught me most of the French I know.	Tom mi ha insegnato la maggior parte delle cose che so in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498546 (CK) & #4863397 (Guybrush88)
Tom thinks Mary won't forget to do that.	Tom pensa che Mary non si dimenticherà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267013 (CK) & #8992032 (Guybrush88)
Tom thinks Mary won't forget to do that.	Tom pensa che Mary non si scorderà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6267013 (CK) & #8992033 (Guybrush88)
Tom thinks he's better than anyone else.	Tom pensa di essere migliore di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6989253 (CK) & #7103793 (Guybrush88)
Tom thinks his passport has been stolen.	Tom pensa che il suo passaporto sia stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066877 (CK) & #13715631 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary drinks like a fish.	Tom pensa che Mary beva come un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040547 (CK) & #1101608 (leonardo)
Tom thinks that Mary drinks like a fish.	Tom pensa che Mary beva come una spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040547 (CK) & #2999663 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary won't be surprised.	Tom pensa che Mary non sarà sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175930 (CK) & #6932723 (Guybrush88)
Tom thinks that his parents are perfect.	Tom pensa che i suoi genitori siano perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932289 (Hybrid) & #7932754 (Guybrush88)
Tom thinks that we won't be able to win.	Tom pensa che non saremo in grado di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6344037 (CK) & #7740579 (Guybrush88)
Tom thinks that you should study French.	Tom pensa che dovresti studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176037 (CK) & #8750910 (Guybrush88)
Tom thinks that you should study French.	Tom pensa che dovresti studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176037 (CK) & #8750911 (Guybrush88)
Tom thinks that you should study French.	Tom pensa che dovreste studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176037 (CK) & #8750912 (Guybrush88)
Tom thinks that you should study French.	Tom pensa che dovreste studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176037 (CK) & #8750914 (Guybrush88)
Tom thinks that you should study French.	Tom pensa che dovrebbe studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176037 (CK) & #8750915 (Guybrush88)
Tom thinks that you should study French.	Tom pensa che dovrebbe studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176037 (CK) & #8750916 (Guybrush88)
Tom thought Mary was talking about John.	Tom pensava che Mary stessa parlando di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514845 (CK) & #10611820 (Bethanielle)
Tom thought that Mary was John's cousin.	Tom pensava che Mary fosse la cugina di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175261 (CK) & #8011979 (Guybrush88)
Tom told me he thought Mary was curious.	Tom mi ha detto che pensava che Mary fosse curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7212386 (CK) & #8850608 (Guybrush88)
Tom told me he thought Mary was curious.	Tom mi disse che pensava che Mary fosse curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7212386 (CK) & #8850609 (Guybrush88)
Tom told me he wasn't feeling very well.	Tom mi ha detto che non si stava sentendo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7372067 (CK) & #7416357 (Guybrush88)
Tom told me he wasn't feeling very well.	Tom mi disse che non si stava sentendo molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7372067 (CK) & #7416358 (Guybrush88)
Tom told me that he was already married.	Tom mi ha detto che era già sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365326 (CK) & #3880038 (Guybrush88)
Tom told me that he was already married.	Tom mi disse che era già sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365326 (CK) & #3880040 (Guybrush88)
Tom told me that he was already married.	Tom mi ha detto di essere già sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365326 (CK) & #3880041 (Guybrush88)
Tom told me that he was already married.	Tom mi disse di essere già sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3365326 (CK) & #3880042 (Guybrush88)
Tom told me that he won't do that again.	Tom mi ha detto che non lo rifarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214473 (CK) & #7809396 (Guybrush88)
Tom told me that he'll do that tomorrow.	Tom mi ha detto che lo farà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244980 (CK) & #9121529 (Bethanielle)
Tom told the judge that he was innocent.	Tom ha detto al giudice che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533817 (Hybrid) & #5003326 (Guybrush88)
Tom told the judge that he was innocent.	Tom disse al giudice che era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533817 (Hybrid) & #5003328 (Guybrush88)
Tom took a lot of pictures at the party.	Tom ha fatto molte foto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114194 (CK) & #5114382 (Guybrush88)
Tom took a lot of pictures at the party.	Tom fece molte foto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114194 (CK) & #5114384 (Guybrush88)
Tom translated the contract into French.	Tom tradusse il contratto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451273 (CK) & #7224094 (Guybrush88)
Tom translated the contract into French.	Tom ha tradotto il contratto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451273 (CK) & #7224095 (Guybrush88)
Tom translated the document into French.	Tom ha tradotto il documento in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451272 (CK) & #6875153 (Guybrush88)
Tom translated the document into French.	Tom tradusse il documento in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451272 (CK) & #6875154 (Guybrush88)
Tom tried speaking French to the waiter.	Tom ha provato a parlare in francese con il cameriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244965 (CK) & #6926906 (Guybrush88)
Tom tried speaking French to the waiter.	Tom provò a parlare in francese con il cameriere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244965 (CK) & #6926907 (Guybrush88)
Tom tried to enjoy himself at the party.	Tom ha provato a divertirsi alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731929 (CK) & #10796281 (Guybrush88)
Tom tried to enjoy himself at the party.	Tom provò a divertirsi alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731929 (CK) & #10796282 (Guybrush88)
Tom tried to enjoy himself at the party.	Tom ha cercato di divertirsi alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731929 (CK) & #10796283 (Guybrush88)
Tom tried to enjoy himself at the party.	Tom cercò di divertirsi alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731929 (CK) & #10796284 (Guybrush88)
Tom tried to explain everything to Mary.	Tom ha provato a spiegare tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538625 (CK) & #3886745 (Guybrush88)
Tom tried to explain everything to Mary.	Tom provò a spiegare tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538625 (CK) & #3886746 (Guybrush88)
Tom tried to explain everything to Mary.	Tom ha cercato di spiegare tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538625 (CK) & #3886747 (Guybrush88)
Tom tried to explain everything to Mary.	Tom cercò di spiegare tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538625 (CK) & #3886749 (Guybrush88)
Tom used to hate Mary. Now he loves her.	Una volta Tom odiava Mary. Ora la ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027840 (CK) & #3495743 (Guybrush88)
Tom used to hate Mary. Now he loves her.	Una volta Tom odiava Mary. Adesso la ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027840 (CK) & #3495745 (Guybrush88)
Tom used to torment his younger brother.	Tom tormentava il suo fratello più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4449113 (Hybrid) & #7116443 (Guybrush88)
Tom usually drinks coffee without sugar.	Tom di solito beve il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385294 (CK) & #3638405 (Guybrush88)
Tom usually drinks coffee without sugar.	Tom solitamente beve il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385294 (CK) & #3638406 (Guybrush88)
Tom usually pays for everything in cash.	Tom di solito paga tutto in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024046 (CK) & #3753863 (Guybrush88)
Tom usually pays for everything in cash.	Tom solitamente paga tutto in contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024046 (CK) & #3753864 (Guybrush88)
Tom waited patiently for Mary to arrive.	Tom ha aspettato pazientemente che arrivasse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092581 (CK) & #2814524 (Guybrush88)
Tom waited patiently for Mary to arrive.	Tom aspettò pazientemente che arrivasse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092581 (CK) & #2814525 (Guybrush88)
Tom wakes up early almost every morning.	Tom si sveglia presto quasi ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092578 (CK) & #1410662 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to be his dance partner.	Tom voleva che Mary fosse la sua compagna di ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092570 (CK) & #1979645 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to go back to Australia.	Tom voleva che Mary tornasse in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6790260 (CK) & #6790368 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to play tennis with him.	Tom voleva che Mary giocasse a tennis con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734475 (CK) & #5448550 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to take out the garbage.	Tom voleva che Mary portasse fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732818 (CK) & #3770371 (Guybrush88)
Tom wanted to be like his brother, John.	Tom voleva essere come suo fratello, John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630766 (CK) & #4630769 (Guybrush88)
Tom wanted to become a Canadian citizen.	Tom voleva diventare un cittadino canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538624 (CK) & #7913390 (Guybrush88)
Tom wanted to become a graphic designer.	Tom voleva diventare un grafico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424271 (CK) & #5709745 (Guybrush88)
Tom wanted to buy some flowers for Mary.	Tom voleva comprare un po' di fiori per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138310 (CK) & #6140408 (Guybrush88)
Tom wanted to go to Australia with Mary.	Tom voleva andare in Australia con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152816 (CK) & #9040254 (Valdast)
Tom wanted to go to the beach with Mary.	Tom voleva andare in spiaggia con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498960 (CK) & #4504946 (Guybrush88)
Tom wanted to learn how to speak French.	Tom voleva imparare come parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834870 (CK) & #8451716 (Guybrush88)
Tom wanted to marry his true love, Mary.	Tom voleva sposare il suo vero amore, Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4006516 (Hybrid) & #7062837 (Guybrush88)
Tom wanted to say more, but he couldn't.	Tom voleva dire di più, però non riusciva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394613 (CK) & #2394642 (Guybrush88)
Tom wanted to say more, but he couldn't.	Tom voleva dire di più, però non poteva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394613 (CK) & #2394643 (Guybrush88)
Tom wanted to talk about something else.	Tom voleva parlare di qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141041 (CK) & #6949115 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to Mary face to face.	Tom voleva parlare con Mary faccia a faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027809 (CK) & #5470414 (Guybrush88)
Tom wants his parents to buy him a pony.	Tom vuole che i suoi genitori gli comprino un pony.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150555 (CK) & #5561684 (Guybrush88)
Tom wants to buy an apartment in Boston.	Tom vuole comprare un appartamento a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102344 (CK) & #4102447 (Guybrush88)
Tom wants to know what we're doing here.	Tom vuole sapere cosa stiamo facendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538623 (CK) & #4857080 (Guybrush88)
Tom wants to know where you hid the key.	Tom vuole sapere dove hai nascosto la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4398744 (XenoKat) & #4612652 (Guybrush88)
Tom wants to know where you hid the key.	Tom vuole sapere dove ha nascosto la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4398744 (XenoKat) & #4612653 (Guybrush88)
Tom wants to know where you hid the key.	Tom vuole sapere dove avete nascosto la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4398744 (XenoKat) & #4612655 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to play the oboe.	Tom vuole imparare a suonare l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541892 (CK) & #8912396 (Guybrush88)
Tom wants to see the monkeys at the zoo.	Tom vuole vedere le scimmie allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434843 (CK) & #13345798 (Guybrush88)
Tom warned us not to swim in this river.	Tom ci ha avvertiti di non nuotare in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244929 (CK) & #6915918 (Guybrush88)
Tom was a bit baffled by Mary's request.	Tom era un po' sconcertato dalla richiesta di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538622 (CK) & #2844842 (Guybrush88)
Tom was as naked as the day he was born.	Tom era nudo come il giorno in cui è nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3771333 (Hybrid) & #3776218 (Guybrush88)
Tom was caught sneaking out of the room.	Tom fu preso mentre sgattaiolava fuori dalla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37019 (CK) & #1109839 (riccioberto)
Tom was fascinated by everything he saw.	Tom era affascinato da tutto quello che ha visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958526 (CK) & #6057257 (Guybrush88)
Tom was friends with both Mary and John.	Tom era amico sia di Mary che di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529221 (CK) & #5548720 (Guybrush88)
Tom was impressed by Mary's performance.	Tom era impressionato dall'esibizione di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694806 (Hybrid) & #8666252 (Guybrush88)
Tom was in the hospital for three weeks.	Tom è stato in ospedale per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640832 (CK) & #2790258 (Guybrush88)
Tom was involved in a terrible accident.	Tom è stato coinvolto in un terribile incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835581 (CK) & #6727082 (Guybrush88)
Tom was involved in a terrible accident.	Tom fu coinvolto in un terribile incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835581 (CK) & #6727084 (Guybrush88)
Tom was lucky that he didn't get killed.	Tom è stato fortunato a non essere stato ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293298 (CK) & #4081818 (Guybrush88)
Tom was probably happy with Mary's gift.	Tom era probabilmente felice con il dono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958585 (CK) & #3103038 (Guybrush88)
Tom was surprised Mary had a motorcycle.	Tom era sorpreso che Mary avesse una moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7196672 (CK) & #2977334 (Guybrush88)
Tom was surprised Mary had a motorcycle.	Tom era sorpreso che Mary avesse una motocicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7196672 (CK) & #2977335 (Guybrush88)
Tom was the one who discovered the body.	Tom è quello che ha scoperto il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1282866 (CK) & #2198712 (graphite)
Tom was the only one who respected Mary.	Tom era l'unico che rispettava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092331 (CK) & #6034300 (Guybrush88)
Tom was too tired to even smile at Mary.	Tom era troppo stanco anche per sorridere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092325 (CK) & #2927899 (Guybrush88)
Tom was very sorry for what he had done.	Tom era molto dispiaciuto per quello che aveva fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733211 (CK) & #4934665 (Guybrush88)
Tom was very sorry for what he had done.	Tom era molto dispiaciuto per ciò che aveva fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733211 (CK) & #4934666 (Guybrush88)
Tom washes clothes at least once a week.	Tom lava i vestiti almeno una volta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023924 (CK) & #1277482 (Guybrush88)
Tom washes clothes at least once a week.	Tom lava i vestiti almeno una volta alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023924 (CK) & #1277483 (Guybrush88)
Tom wasn't able to find a place to park.	Tom non era in grado di trovare un posto in cui parcheggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023923 (CK) & #1277481 (Guybrush88)
Tom wasn't married to Mary at that time.	Tom non era spostato con Mary all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405508 (CK) & #5432411 (Guybrush88)
Tom wasn't with his family last weekend.	Tom non era con la sua famiglia lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343941 (CK) & #6726738 (Guybrush88)
Tom wasn't with his family last weekend.	Tom non era con la sua famiglia lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343941 (CK) & #6726739 (Guybrush88)
Tom weighs himself every Monday morning.	Tom si pesa ogni lunedì mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655446 (CK) & #11868278 (Guybrush88)
Tom went shopping at a department store.	Tom è andato a fare shopping in un centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853047 (CK) & #6375816 (Guybrush88)
Tom went shopping at a department store.	Tom è andato a fare acquisti in un centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853047 (CK) & #6375817 (Guybrush88)
Tom went shopping at a department store.	Tom è andato a fare compere in un centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853047 (CK) & #6375818 (Guybrush88)
Tom went shopping at a department store.	Tom andò a fare shopping in un centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853047 (CK) & #6375821 (Guybrush88)
Tom went shopping at a department store.	Tom andò a fare acquisti in un centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853047 (CK) & #6375823 (Guybrush88)
Tom went shopping at a department store.	Tom andò a fare compere in un centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853047 (CK) & #6375824 (Guybrush88)
Tom went to a boarding school in Boston.	Tom è andato a un collegio di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264644 (CK) & #3264923 (Guybrush88)
Tom went to a boarding school in Boston.	Tom andò a un collegio di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264644 (CK) & #4975185 (Guybrush88)
Tom will be in his office all afternoon.	Tom sarà nel suo ufficio per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640827 (CK) & #4486173 (Guybrush88)
Tom will be working in Boston on Monday.	Tom lavorerà a Boston lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244862 (CK) & #12724399 (Guybrush88)
Tom will do everything he's asked to do.	Tom farà tutto quello che gli verrà chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958720 (CK) & #2959903 (Guybrush88)
Tom will do everything he's asked to do.	Tom farà tutto ciò che gli verrà chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958720 (CK) & #2959904 (Guybrush88)
Tom will probably be here all afternoon.	Tom probabilmente sarà qui tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958730 (CK) & #4481209 (Guybrush88)
Tom will watch the Super Bowl with Mary.	Tom guarderà il Super Bowl con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1413577 (Spamster) & #2421138 (Guybrush88)
Tom won't be able to change Mary's mind.	Tom non sarà in grado di cambiare l'idea di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655398 (CK) & #8035039 (Guybrush88)
Tom won't be able to change Mary's mind.	Tom non sarà in grado di cambiare la mente di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655398 (CK) & #8035040 (Guybrush88)
Tom won't be getting any help from Mary.	Tom non riceverà alcun aiuto da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538615 (CK) & #2755301 (Guybrush88)
Tom won't do that unless you ask him to.	Tom non lo farà finché non gli chiedi di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538614 (CK) & #4726783 (Guybrush88)
Tom won't do that unless you ask him to.	Tom non lo farà finché non gli chiede di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538614 (CK) & #4726784 (Guybrush88)
Tom won't do that unless you ask him to.	Tom non lo farà finché non gli chiedete di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538614 (CK) & #4726785 (Guybrush88)
Tom won't lend me the money that I need.	Tom non mi presterà i soldi di cui ho bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9435354 (CK) & #1177776 (Guybrush88)
Tom won't likely be hesitant to do that.	Tom probabilmente non sarà esitante a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244796 (CK) & #7228424 (Guybrush88)
Tom wondered if Mary could speak French.	Tom si chiedeva se Mary sapesse parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744746 (CK) & #3814213 (Guybrush88)
Tom works for a non-profit organization.	Tom lavora per un'organizzazione no-profit.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676944 (CK) & #6677112 (Valdast)
Tom worries too much about his children.	Tom si preoccupa troppo per i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825759 (CK) & #7254276 (Guybrush88)
Tom would be stupid to leave Mary alone.	Tom sarebbe stupido a lasciare Mary da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376681 (CK) & #9936464 (Guybrush88)
Tom would like to buy a house in Boston.	Tom vorrebbe comprare una casa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102343 (CK) & #4102449 (Guybrush88)
Tom wouldn't let anything happen to you.	Tom non permetterebbe che ti accada nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434808 (CK) & #9441118 (Nuel)
Tom wrote a letter to Mary this morning.	Tom ha scritto una lettera a Mary stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503004 (CK) & #4506524 (Guybrush88)
Tom wrote a letter to Mary this morning.	Tom ha scritto una lettera a Mary questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4503004 (CK) & #4506525 (Guybrush88)
Tom's French is much better than Mary's.	Il francese di Tom è molto migliore di quello di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947274 (CK) & #6947296 (Guybrush88)
Tom's apartment has no air conditioning.	L'appartamento di Tom non ha l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6050834 (Hybrid) & #12533262 (jacopofar)
Tom's cat was carried away by a tornado.	Il gatto di Tom è stato portato via da un tornado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130089 (Hybrid) & #5277514 (Guybrush88)
Tom's cat was carried away by a tornado.	Il gatto di Tom fu portato via da un tornado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130089 (Hybrid) & #5277515 (Guybrush88)
Tom's cat was carried away by a tornado.	Il gatto di Tom venne portato via da un tornado.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130089 (Hybrid) & #5277516 (Guybrush88)
Tom's cellphone rang and he answered it.	Il cellulare di Tom squillò e lui rispose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874314 (CK) & #2143242 (hitori37)
Tom's composition had a lot of mistakes.	La composizione di Tom conteneva molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663582 (CK) & #4725923 (Guybrush88)
Tom's composition had a lot of mistakes.	La composizione di Tom conteneva un sacco di errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663582 (CK) & #4725924 (Guybrush88)
Tom's dream is to live in the mountains.	Il sogno di Tom è vivere in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681381 (Source_VOA) & #10286085 (Guybrush88)
Tom's dream is to live in the mountains.	Il sogno di Tom è abitare in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681381 (Source_VOA) & #10286086 (Guybrush88)
Tom's lack of compassion surprised Mary.	La mancanza di compassione di Tom ha sorpreso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092145 (CK) & #1179859 (Guybrush88)
Tom's lack of compassion surprised Mary.	La mancanza di compassione di Tom sorprese Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092145 (CK) & #1179860 (Guybrush88)
Tom's last name isn't easy to pronounce.	Il cognome di Tom non è facile da pronunciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2526586 (CK) & #2528145 (Guybrush88)
Tom's not at all sure what he should do.	Tom non è per niente sicuro di quello che dovrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538607 (CK) & #3089710 (Guybrush88)
Tom's not at all sure what he should do.	Tom non è per niente sicuro di ciò che dovrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538607 (CK) & #3089712 (Guybrush88)
Tom's not at all sure what he should do.	Tom non è per niente certo di quello che dovrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538607 (CK) & #3089713 (Guybrush88)
Tom's not at all sure what he should do.	Tom non è per niente certo di ciò che dovrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538607 (CK) & #3089714 (Guybrush88)
Tom's older daughter is still unmarried.	La figlia maggiore di Tom non è ancora sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023838 (CK) & #6043270 (Guybrush88)
Tom's parents didn't attend his wedding.	I genitori di Tom non hanno partecipato al suo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135037 (CK) & #5584461 (Guybrush88)
Tom's parents died when he was thirteen.	I genitori di Tom sono morti quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619287 (CK) & #3841560 (Guybrush88)
Tom's parents died when he was thirteen.	I genitori di Tom sono morti quando lui aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619287 (CK) & #3841561 (Guybrush88)
Tom's parents died when he was thirteen.	I genitori di Tom morirono quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619287 (CK) & #3841562 (Guybrush88)
Tom's parents died when he was thirteen.	I genitori di Tom morirono quando lui aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619287 (CK) & #3841564 (Guybrush88)
Tom's parents live three miles from him.	I genitori di Tom vivono a tre miglia da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015340 (CK) & #5917668 (Guybrush88)
Tom's parents live three miles from him.	I genitori di Tom abitano a tre miglia da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015340 (CK) & #5917669 (Guybrush88)
Tom's son was robbed for the third time.	Il figlio di Tom è stato rapinato per la terza volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494205 (Spamster) & #3537878 (Guybrush88)
Translating this text will be very easy.	Tradurre questo testo sarà molto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961862 (CK) & #602109 (Pharamp)
Traveling abroad is out of the question.	Viaggiare all'estero è fuori questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22188 (CK) & #4696788 (Guybrush88)
Turn off the TV before going to bed, OK?	Spegni la TV prima di andare a letto, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2474817 (Opiejay888) & #2223947 (Guybrush88)
Turn off the light before you go to bed.	Spegni la luce prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268914 (CK) & #2168491 (Guybrush88)
Turn off the light before you go to bed.	Spegnete la luce prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268914 (CK) & #2168492 (Guybrush88)
Turn off the light before you go to bed.	Spenga la luce prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268914 (CK) & #2168494 (Guybrush88)
Turn the light off. I can't fall asleep.	Spegni la luce. Non riesco a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599281 (Dejo) & #1518874 (Vy)
Unfortunately, I didn't make it in time.	Purtroppo non ho fatto in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10703617 (CK) & #11492394 (jacopofar)
Violence against anyone is unacceptable.	La violenza contro chiunque è inaccettabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529219 (CK) & #6555552 (Guybrush88)
Water was found in the dead man's lungs.	È stata trovata dell'acqua nei polmoni dell'uomo morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105423 (CM) & #1105426 (Guybrush88)
Water was found in the dead man's lungs.	È stata trovata dell'acqua nei polmoni del morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1105423 (CM) & #1105427 (Guybrush88)
We almost never see rabbits around here.	Non vediamo quasi mai dei conigli da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242893 (CK) & #7061515 (Guybrush88)
We almost never see rabbits around here.	Noi non vediamo quasi mai dei conigli da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242893 (CK) & #7061516 (Guybrush88)
We always go to church on Christmas Eve.	Andiamo sempre in chiesa la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653868 (CK) & #7670969 (Guybrush88)
We always go to church on Christmas Eve.	Noi andiamo sempre in chiesa la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653868 (CK) & #7670970 (Guybrush88)
We are not alone in supporting the plan.	Non siamo soli nel sostenere il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48492 (CK) & #3373337 (Guybrush88)
We are not alone in supporting the plan.	Noi non siamo soli nel sostenere il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48492 (CK) & #3373339 (Guybrush88)
We are not alone in supporting the plan.	Non siamo sole nel sostenere il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48492 (CK) & #3373340 (Guybrush88)
We are not alone in supporting the plan.	Noi non siamo sole nel sostenere il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48492 (CK) & #3373341 (Guybrush88)
We are not short of oil in this country.	Non abbiamo scarso petrolio in questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23470 (CM) & #726616 (Guybrush88)
We are three points ahead of their team.	Abbiamo tre punti in più della loro squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305129 (CK) & #1873107 (Guybrush88)
We are three points ahead of their team.	Noi abbiamo tre punti in più della loro squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305129 (CK) & #1873108 (Guybrush88)
We are working in the interest of peace.	Stiamo lavorando nell'interesse della pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22675 (CK) & #6545979 (Guybrush88)
We are working in the interest of peace.	Noi stiamo lavorando nell'interesse della pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22675 (CK) & #6545980 (Guybrush88)
We arrived on the island two days later.	Siamo arrivati sull'isola due giorni dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23307 (CK) & #4928130 (Guybrush88)
We arrived on the island two days later.	Noi siamo arrivati sull'isola due giorni dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23307 (CK) & #4928131 (Guybrush88)
We arrived on the island two days later.	Siamo arrivate sull'isola due giorni dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23307 (CK) & #4928133 (Guybrush88)
We arrived on the island two days later.	Noi siamo arrivate sull'isola due giorni dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23307 (CK) & #4928134 (Guybrush88)
We arrived on the island two days later.	Arrivammo sull'isola due giorni dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23307 (CK) & #4928135 (Guybrush88)
We arrived on the island two days later.	Noi arrivammo sull'isola due giorni dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23307 (CK) & #4928136 (Guybrush88)
We cannot go any farther without a rest.	Non possiamo fare un solo passo in più senza una pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248420 (CM) & #870396 (riccioberto)
We cleared the street of snow yesterday.	Abbiamo pulito la strada dalla neve ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244596 (CK) & #569190 (bruno_b)
We cleared the street of snow yesterday.	Abbiamo rimosso la neve dalla strada ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244596 (CK) & #569191 (bruno_b)
We could see enemy ships on the horizon.	Potevamo vedere le navi nemiche all'orizzonte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963036 (CK) & #2131301 (Guybrush88)
We could see enemy ships on the horizon.	Noi potevamo vedere le navi nemiche all'orizzonte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963036 (CK) & #2131302 (Guybrush88)
We could see the sunset from the window.	Potevamo vedere il tramonto dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045 (Swift) & #1171853 (Guybrush88)
We could've done this without your help.	Avremmo potuto farlo senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620328 (CK) & #10763547 (Bethanielle)
We couldn't see the top of the mountain.	Non potevamo vedere la cima della montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6953453 (CK) & #1536642 (Guybrush88)
We didn't come to Boston last Christmas.	Non siamo venuti a Boston lo scorso Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242887 (CK) & #6570357 (Guybrush88)
We didn't come to Boston last Christmas.	Noi non siamo venuti a Boston lo scorso Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242887 (CK) & #6570358 (Guybrush88)
We didn't come to Boston last Christmas.	Non siamo venute a Boston lo scorso Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242887 (CK) & #6570359 (Guybrush88)
We didn't come to Boston last Christmas.	Noi non siamo venute a Boston lo scorso Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242887 (CK) & #6570360 (Guybrush88)
We discussed what to do and where to go.	Abbiamo discusso su cosa fare e dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248246 (CK) & #2170721 (Guybrush88)
We discussed what to do and where to go.	Noi abbiamo discusso su cosa fare e dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248246 (CK) & #2170722 (Guybrush88)
We discussed what to do and where to go.	Discutemmo su cosa fare e dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248246 (CK) & #2170723 (Guybrush88)
We discussed what to do and where to go.	Noi discutemmo su cosa fare e dove andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248246 (CK) & #2170724 (Guybrush88)
We don't often see Tom riding a bicycle.	Non vediamo spesso Tom andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137680 (CK) & #8962368 (Guybrush88)
We entered the restaurant and had lunch.	Siamo entrati nel ristorante e abbiamo pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248393 (CK) & #1677687 (Guybrush88)
We entered the restaurant and had lunch.	Siamo entrate nel ristorante e abbiamo pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248393 (CK) & #1677689 (Guybrush88)
We entered the restaurant and had lunch.	Noi siamo entrati nel ristorante e abbiamo pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248393 (CK) & #1677690 (Guybrush88)
We entered the restaurant and had lunch.	Noi siamo entrate nel ristorante e abbiamo pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248393 (CK) & #1677691 (Guybrush88)
We entered the restaurant and had lunch.	Entrammo nel ristorante e pranzammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248393 (CK) & #1677692 (Guybrush88)
We entered the restaurant and had lunch.	Noi entrammo nel ristorante e pranzammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248393 (CK) & #1677693 (Guybrush88)
We go to school every day except Sunday.	Andiamo a scuola ogni giorno tranne la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #446125 (blay_paul) & #11760268 (Guybrush88)
We got into his car and went to the sea.	Siamo entrati nella sua macchina e siamo andati al mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22737 (CK) & #1240612 (Guybrush88)
We got into his car and went to the sea.	Siamo entrati nella sua auto e siamo andati al mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22737 (CK) & #1240614 (Guybrush88)
We got into his car and went to the sea.	Siamo entrati nella sua automobile e siamo andati al mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22737 (CK) & #1240615 (Guybrush88)
We had some uninvited guests last night.	Abbiamo avuto alcuni ospiti non invitati ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953622 (CK) & #3139469 (Guybrush88)
We have a dog, a cat and three canaries.	Noi abbiamo un cane, un gatto e tre canarini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239097 (CK) & #1019380 (Guybrush88)
We have meetings every Monday afternoon.	Abbiamo delle riunioni ogni lunedì pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659449 (CK) & #11868302 (Guybrush88)
We have some pressing problems to solve.	Abbiamo alcuni problemi urgenti da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22331 (CK) & #935275 (Guybrush88)
We have to clear the snow from the roof.	Dobbiamo ripulire il tetto dalla neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272609 (CK) & #900771 (riccioberto)
We have to find Tom before it gets dark.	Dobbiamo trovare Tom prima che si faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538605 (CK) & #5355461 (Guybrush88)
We have to go back to the train station.	Dobbiamo tornare alla stazione dei treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312344 (CK) & #7255529 (Guybrush88)
We have to go back to the train station.	Dobbiamo tornare alla stazione ferroviaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3312344 (CK) & #7255530 (Guybrush88)
We haven't decided where to take a rest.	Non abbiamo deciso dove riposarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38173 (CM) & #9348224 (Bethanielle)
We heard tigers roaring in the distance.	Abbiamo sentito delle tigri ruggire in lontananza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25844 (CK) & #6563119 (Guybrush88)
We heard tigers roaring in the distance.	Sentimmo delle tigri ruggire in lontananza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25844 (CK) & #6563120 (Guybrush88)
We invited all our friends to the party.	Abbiamo invitato tutti i nostri amici alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11755052 (nelli14) & #11820694 (Guybrush88)
We invited all our friends to the party.	Invitammo tutti i nostri amici alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11755052 (nelli14) & #11820695 (Guybrush88)
We invited all our friends to the party.	Abbiamo invitato tutte le nostre amiche alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11755052 (nelli14) & #11820696 (Guybrush88)
We invited all our friends to the party.	Invitammo tutte le nostre amiche alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11755052 (nelli14) & #11820697 (Guybrush88)
We just want to ask Tom a few questions.	Vogliamo solo fare qualche domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026623 (CK) & #2531194 (Guybrush88)
We just want to ask Tom a few questions.	Noi vogliamo solo fare qualche domanda a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026623 (CK) & #2531195 (Guybrush88)
We listened to his lecture on the radio.	Abbiamo ascoltato la sua lezione alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29791 (CK) & #2961419 (Guybrush88)
We listened to his lecture on the radio.	Noi abbiamo ascoltato la sua lezione alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29791 (CK) & #2961420 (Guybrush88)
We listened to his lecture on the radio.	Abbiamo ascoltato la sua conferenza alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29791 (CK) & #2961421 (Guybrush88)
We listened to his lecture on the radio.	Noi abbiamo ascoltato la sua conferenza alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29791 (CK) & #2961423 (Guybrush88)
We listened to his lecture on the radio.	Ascoltammo la sua conferenza alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29791 (CK) & #2961424 (Guybrush88)
We listened to his lecture on the radio.	Noi ascoltammo la sua conferenza alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29791 (CK) & #2961425 (Guybrush88)
We listened to his lecture on the radio.	Ascoltammo la sua lezione alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29791 (CK) & #2961427 (Guybrush88)
We listened to his lecture on the radio.	Noi ascoltammo la sua lezione alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29791 (CK) & #2961428 (Guybrush88)
We must avoid war by all possible means.	Dobbiamo evitare la guerra a ogni costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273305 (CM) & #3533520 (Guybrush88)
We must avoid war by all possible means.	Noi dobbiamo evitare la guerra a ogni costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273305 (CM) & #3533521 (Guybrush88)
We must learn to walk before we can run.	Dobbiamo imparare a camminare prima di poter correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619639 (Spamster) & #4723804 (Guybrush88)
We must learn to walk before we can run.	Noi dobbiamo imparare a camminare prima di poter correre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619639 (Spamster) & #4723805 (Guybrush88)
We must move this statue very carefully.	Dobbiamo spostare questa statua con molta prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248861 (CK) & #2727504 (Guybrush88)
We must move this statue very carefully.	Noi dobbiamo spostare questa statua con molta prudenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248861 (CK) & #2727506 (Guybrush88)
We must move this statue very carefully.	Dobbiamo spostare questa statua con molta attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248861 (CK) & #2727507 (Guybrush88)
We must move this statue very carefully.	Noi dobbiamo spostare questa statua con molta attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248861 (CK) & #2727509 (Guybrush88)
We must put safety before anything else.	Dobbiamo mettere la sicurezza prima di ogni altra cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24784 (CK) & #3329131 (Guybrush88)
We must separate politics from religion.	Dobbiamo separare la politica dalla religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248939 (CK) & #373951 (Pharamp)
We need to ask you a few questions, Tom.	Dobbiamo farti qualche domanda, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640824 (CK) & #4057495 (Guybrush88)
We need to ask you a few questions, Tom.	Noi dobbiamo farti qualche domanda, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640824 (CK) & #4057496 (Guybrush88)
We need to find out where Tom is hiding.	Dobbiamo scoprire dove si sta nascondendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567798 (CK) & #5985791 (Guybrush88)
We need to start working on the problem.	Dobbiamo iniziare a lavorare sul problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662958 (CK) & #3236621 (Guybrush88)
We often talked about Japanese politics.	Parlavamo spesso di politica giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248002 (CK) & #12750153 (Guybrush88)
We pitched our tents before it got dark.	Abbiamo piantato le tende prima che diventasse buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652134 (CK) & #653740 (Guybrush88)
We pledged our support to the candidate.	Abbiamo promesso il nostro supporto al candidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890262 (sharptoothed) & #10055448 (Guybrush88)
We pledged our support to the candidate.	Abbiamo promesso il nostro supporto alla candidata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890262 (sharptoothed) & #10055449 (Guybrush88)
We pledged our support to the candidate.	Promettemmo il nostro supporto al candidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890262 (sharptoothed) & #10055451 (Guybrush88)
We pledged our support to the candidate.	Promettemmo il nostro supporto alla candidata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890262 (sharptoothed) & #10055452 (Guybrush88)
We provided them with money and clothes.	Abbiamo dato loro soldi e vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22727 (CK) & #5352588 (Guybrush88)
We provided them with money and clothes.	Abbiamo dato loro denaro e vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22727 (CK) & #5352717 (Guybrush88)
We should do something about that today.	Dovremmo fare qualcosa a riguardo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7132377 (CK) & #8256690 (Guybrush88)
We should play tennis together sometime.	Dovremmo giocare a tennis assieme qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8113211 (Hybrid) & #13302458 (Guybrush88)
We should wait a little longer, I think.	Dovremmo aspettare un po' più a lungo, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499516 (CK) & #5960315 (Guybrush88)
We shouldn't leave the matter unsettled.	Non dovremmo lasciare la cosa a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43636 (CK) & #1267907 (riccioberto)
We suddenly realized what was happening.	Abbiamo realizzato all'improvviso cosa stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717750 (CM) & #717752 (Guybrush88)
We suddenly realized what was happening.	Realizzammo all'improvviso cosa stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717750 (CM) & #717755 (Guybrush88)
We told Tom that he wasn't welcome here.	Abbiamo detto a Tom che non era il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100564 (CK) & #10100566 (Guybrush88)
We told Tom that he wasn't welcome here.	Abbiamo detto a Tom che non era il benvenuto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100564 (CK) & #10100567 (Guybrush88)
We told Tom that he wasn't welcome here.	Dicemmo a Tom che non era il benvenuto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100564 (CK) & #10100568 (Guybrush88)
We told Tom that he wasn't welcome here.	Dicemmo a Tom che non era il benvenuto qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10100564 (CK) & #10100569 (Guybrush88)
We understand the necessity of studying.	Comprendiamo la necessità di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249355 (CK) & #1397505 (riccioberto)
We wasted a lot of time looking for Tom.	Abbiamo sprecato molto tempo cercando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5619108 (CK) & #6027577 (Guybrush88)
We were each given a piece of chocolate.	A ciascuno di noi è stato dato un pezzo di cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8419289 (CK) & #12445901 (Guybrush88)
We were each given a piece of chocolate.	A ciascuna di noi è stato dato un pezzo di cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8419289 (CK) & #12445904 (Guybrush88)
We were each given a piece of chocolate.	A ciascuno di noi fu dato un pezzo di cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8419289 (CK) & #12445906 (Guybrush88)
We were each given a piece of chocolate.	A ciascuna di noi fu dato un pezzo di cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8419289 (CK) & #12445907 (Guybrush88)
We'd be happy if you could come with us.	Saremmo felici se tu potessi venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838391 (CK) & #2198407 (hitori37)
We'll change trains at the next station.	Cambieremo treno alla prossima stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264244 (CK) & #876105 (Guybrush88)
We'll leave as soon as it quits raining.	Partiremo appena smette di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4793238 (CK) & #4865171 (Guybrush88)
We'll leave as soon as it quits raining.	Noi partiremo appena smette di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4793238 (CK) & #4865172 (Guybrush88)
We'll let you know as soon as we decide.	Ti faremo sapere non appena decidiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794600 (CK) & #7795046 (Guybrush88)
We'll let you know as soon as we decide.	Vi faremo sapere non appena decidiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794600 (CK) & #7795047 (Guybrush88)
We'll let you know as soon as we decide.	Le faremo sapere non appena decidiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794600 (CK) & #7795048 (Guybrush88)
We'll start as soon as it stops raining.	Inizieremo appena smette di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248439 (CK) & #1932678 (Guybrush88)
We'll start as soon as it stops raining.	Cominceremo appena smette di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248439 (CK) & #1932683 (Guybrush88)
We're lucky that the weather is so nice.	Siamo fortunati che il tempo sia così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423419 (CK) & #4473358 (Guybrush88)
We're lucky that the weather is so nice.	Noi siamo fortunati che il tempo sia così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423419 (CK) & #4473359 (Guybrush88)
We're lucky that the weather is so nice.	Siamo fortunate che il tempo sia così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423419 (CK) & #4473361 (Guybrush88)
We're lucky that the weather is so nice.	Noi siamo fortunate che il tempo sia così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423419 (CK) & #4473362 (Guybrush88)
We're playing baseball after work today.	Giochiamo a baseball dopo il lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243024 (CK) & #11458511 (Guybrush88)
We're sorry we weren't able to help you.	Ci dispiace di non essere stati in grado di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1038078 (CK) & #2466039 (Guybrush88)
We're sorry we weren't able to help you.	Ci dispiace di non essere state in grado di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1038078 (CK) & #2466041 (Guybrush88)
We're sorry we weren't able to help you.	Ci dispiace di non essere stati in grado di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1038078 (CK) & #2466042 (Guybrush88)
We're sorry we weren't able to help you.	Ci dispiace di non essere state in grado di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1038078 (CK) & #2466043 (Guybrush88)
We're sorry we weren't able to help you.	Ci dispiace di non essere stati in grado di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1038078 (CK) & #2466045 (Guybrush88)
We're sorry we weren't able to help you.	Ci dispiace di non essere state in grado di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1038078 (CK) & #2466046 (Guybrush88)
We're still waiting for Tom to get here.	Stiamo ancora aspettando che Tom arrivi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434416 (CK) & #3558940 (Guybrush88)
We're still waiting for Tom to get here.	Noi stiamo ancora aspettando che Tom arrivi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434416 (CK) & #3558941 (Guybrush88)
We're worried about Grandma and Grandpa.	Siamo preoccupati per la nonna e il nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247158 (CK) & #3641735 (Guybrush88)
We're worried about Grandma and Grandpa.	Noi siamo preoccupati per la nonna e il nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247158 (CK) & #3641736 (Guybrush88)
We're worried about Grandma and Grandpa.	Siamo preoccupate per la nonna e il nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247158 (CK) & #3641737 (Guybrush88)
We're worried about Grandma and Grandpa.	Noi siamo preoccupate per la nonna e il nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247158 (CK) & #3641738 (Guybrush88)
We've agreed to see each other tomorrow.	Ci siamo messi d'accordo di vederci domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942581 (nicholas_martin) & #5927825 (dnnywld)
We've been here for a couple of minutes.	Siamo qui da pochi minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836801 (CM) & #836800 (Guybrush88)
We've been trying to avoid that problem.	Abbiamo provato a evitare quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662955 (CK) & #5571988 (Guybrush88)
We've been trying to avoid that problem.	Noi abbiamo provato a evitare quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662955 (CK) & #5571989 (Guybrush88)
We've got a little announcement to make.	Abbiamo un piccolo annuncio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310114 (CK) & #5834368 (Guybrush88)
We've got a little announcement to make.	Noi abbiamo un piccolo annuncio da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310114 (CK) & #5834369 (Guybrush88)
We've known each other for thirty years.	Ci conosciamo da trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5620493 (CK) & #5621059 (dnnywld)
We've made a very interesting discovery.	Abbiamo fatto una scoperta molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497341 (CK) & #6968414 (Guybrush88)
We've only got one problem yet to solve.	Abbiamo solo un problema ancora da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723596 (CM) & #4255078 (Guybrush88)
We've only got one problem yet to solve.	Noi abbiamo solo un problema ancora da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723596 (CM) & #4255079 (Guybrush88)
We've only got one problem yet to solve.	Abbiamo soltanto un problema ancora da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723596 (CM) & #4255080 (Guybrush88)
We've only got one problem yet to solve.	Noi abbiamo soltanto un problema ancora da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723596 (CM) & #4255081 (Guybrush88)
We've only got one problem yet to solve.	Abbiamo solamente un problema ancora da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723596 (CM) & #4255082 (Guybrush88)
We've only got one problem yet to solve.	Noi abbiamo solamente un problema ancora da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723596 (CM) & #4255083 (Guybrush88)
We've recently lost several big clients.	Recentemente abbiamo perso diversi clienti grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972719 (CK) & #13069983 (Guybrush88)
We've recently lost several big clients.	Di recente abbiamo perso diversi clienti grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9972719 (CK) & #13069985 (Guybrush88)
Were there a lot of people at the party?	C'erano molte persone alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152493 (ddnktr) & #10492022 (Guybrush88)
Were there a lot of people at the party?	C'era molta gente alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152493 (ddnktr) & #10492024 (Guybrush88)
What I need to do now is get some sleep.	Ciò di cui ho bisogno ora è dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047243 (CK) & #1072965 (Guybrush88)
What I need to do now is get some sleep.	Ciò di cui ho bisogno adesso è dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047243 (CK) & #1072970 (Guybrush88)
What I need to do now is get some sleep.	Quello di cui ho bisogno adesso è dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047243 (CK) & #1072972 (Guybrush88)
What I need to do now is get some sleep.	Quello di cui ho bisogno ora è dormire un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047243 (CK) & #1072973 (Guybrush88)
What Tom really wanted was a new guitar.	Ciò che Tom voleva veramente era una nuova chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898025 (CK) & #2457011 (Guybrush88)
What Tom really wanted was a new guitar.	Ciò che Tom voleva davvero era una nuova chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898025 (CK) & #2457012 (Guybrush88)
What are Tom and Mary complaining about?	Di cosa si stanno lamentando Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538603 (CK) & #4154127 (Guybrush88)
What are Tom and Mary complaining about?	Di che cosa si stanno lamentando Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538603 (CK) & #4154128 (Guybrush88)
What did Tom want to talk to Mary about?	Di cosa voleva parlare Tom con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026624 (CK) & #2722872 (Guybrush88)
What did Tom want to talk to Mary about?	Di che cosa voleva parlare Tom con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026624 (CK) & #2722873 (Guybrush88)
What did Tom want to talk to Mary about?	Di che voleva parlare Tom con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026624 (CK) & #2722874 (Guybrush88)
What do you call this flower in English?	Come si chiama questo fiore in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60065 (CK) & #12764375 (Guybrush88)
What do you call this insect in English?	Come si chiama questo insetto in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26378 (CK) & #1688510 (Guybrush88)
What do you think's causing the problem?	Cosa pensi che stia causando il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013648 (CK) & #4461103 (Guybrush88)
What do you think's causing the problem?	Tu cosa pensi che stia causando il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013648 (CK) & #4461104 (Guybrush88)
What do you think's causing the problem?	Cosa pensa che stia causando il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013648 (CK) & #4461105 (Guybrush88)
What do you think's causing the problem?	Lei cosa pensa che stia causando il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013648 (CK) & #4461106 (Guybrush88)
What do you think's causing the problem?	Cosa pensate che stia causando il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013648 (CK) & #4461107 (Guybrush88)
What do you think's causing the problem?	Voi cosa pensate che stia causando il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013648 (CK) & #4461109 (Guybrush88)
What do you want to be when you grow up?	Cosa vuoi fare da grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15915 (CK) & #624949 (Guybrush88)
What do you want to be when you grow up?	Cosa volete fare da grandi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15915 (CK) & #5086514 (Guybrush88)
What do you want to do in the afternoon?	Cosa vuoi fare nel pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69453 (CK) & #717893 (Guybrush88)
What do you want to do in the afternoon?	Cosa volete fare nel pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69453 (CK) & #717894 (Guybrush88)
What do you want to do in the afternoon?	Cosa vuole fare nel pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69453 (CK) & #896982 (Guybrush88)
What do your parents want for Christmas?	Cosa vogliono i tuoi genitori per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569099 (CK) & #6570454 (Guybrush88)
What do your parents want for Christmas?	Che cosa vogliono i tuoi genitori per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569099 (CK) & #6570456 (Guybrush88)
What do your parents want for Christmas?	Cosa vogliono i suoi genitori per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569099 (CK) & #6570457 (Guybrush88)
What do your parents want for Christmas?	Che cosa vogliono i suoi genitori per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569099 (CK) & #6570458 (Guybrush88)
What do your parents want for Christmas?	Cosa vogliono i vostri genitori per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569099 (CK) & #6570459 (Guybrush88)
What do your parents want for Christmas?	Che cosa vogliono i vostri genitori per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569099 (CK) & #6570460 (Guybrush88)
What does Tom eat when he's watching TV?	Cosa mangia Tom quando sta guardando la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023799 (CK) & #3382165 (Guybrush88)
What does Tom eat when he's watching TV?	Che cosa mangia Tom quando sta guardando la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023799 (CK) & #3382166 (Guybrush88)
What does Tom eat when he's watching TV?	Che mangia Tom quando sta guardando la TV?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023799 (CK) & #3382167 (Guybrush88)
What foreign languages are you studying?	Che lingue straniere stai studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9709409 (DJ_Saidez) & #9710041 (Guybrush88)
What foreign languages are you studying?	Che lingue straniere sta studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9709409 (DJ_Saidez) & #9710042 (Guybrush88)
What foreign languages are you studying?	Che lingue straniere state studiando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9709409 (DJ_Saidez) & #9710043 (Guybrush88)
What foreign languages have you studied?	Che lingue straniere hai studiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616312 (CK) & #7026760 (Guybrush88)
What foreign languages have you studied?	Che lingue straniere ha studiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616312 (CK) & #7026764 (Guybrush88)
What foreign languages have you studied?	Che lingue straniere avete studiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616312 (CK) & #7026765 (Guybrush88)
What happens if you feed your dog pasta?	Cosa succede se dai da mangiare della pasta al tuo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125726 (CM) & #5027508 (Guybrush88)
What happens if you feed your dog pasta?	Cosa succede se dà da mangiare della pasta al suo cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125726 (CM) & #5027509 (Guybrush88)
What happens if you feed your dog pasta?	Cosa succede se date da mangiare della pasta al vostro cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1125726 (CM) & #5027511 (Guybrush88)
What have you been doing all this while?	Cos'hai fatto finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66257 (CS) & #1510931 (Shadd)
What have you done with that wristwatch?	Che cosa hai fatto con quel orologio da polso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67774 (CM) & #1850873 (hitori37)
What he has once heard he never forgets.	Quello che ha sentito una volta non lo dimentica mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293785 (CM) & #3269537 (Guybrush88)
What he has once heard he never forgets.	Ciò che ha sentito una volta non lo dimentica mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293785 (CM) & #3269538 (Guybrush88)
What is the address of the new bookshop?	Qual è l'indirizzo del nuovo negozio di libri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269186 (Eldad) & #3387722 (Guybrush88)
What is the address of the new bookshop?	Qual è l'indirizzo della nuova libreria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269186 (Eldad) & #3387723 (Guybrush88)
What is the maximum dosage for an adult?	Qual è il dosaggio massimo per un adulto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275762 (CM) & #2942771 (Guybrush88)
What is the purpose of the stock market?	Qual è lo scopo del mercato azionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654018 (Spamster) & #13495006 (Guybrush88)
What is the racoon doing in the kitchen?	Che fa l'orsetto lavatore in cucina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1515965 (marco87) & #1515963 (marco87)
What kind of movie do you want to watch?	Che tipo di film vuoi vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961906 (Eevee) & #2850188 (Guybrush88)
What kind of movie do you want to watch?	Che tipo di film vuole vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961906 (Eevee) & #2850190 (Guybrush88)
What kind of movie do you want to watch?	Che tipo di film volete vedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961906 (Eevee) & #2850191 (Guybrush88)
What kind of movie do you want to watch?	Che tipo di film vuoi guardare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961906 (Eevee) & #2850192 (Guybrush88)
What kind of movie do you want to watch?	Che tipo di film vuole guardare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961906 (Eevee) & #2850193 (Guybrush88)
What kind of movie do you want to watch?	Che tipo di film volete guardare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961906 (Eevee) & #2850194 (Guybrush88)
What kind of movie is it? Is it popular?	Che tipo di film è? È popolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36675 (CM) & #5769748 (Guybrush88)
What kind of work is Tom doing nowadays?	Che tipo di lavoro sta facendo ora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694843 (CK) & #12034146 (Guybrush88)
What kind of work is Tom doing nowadays?	Che tipo di lavoro sta facendo Tom ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694843 (CK) & #12034147 (Guybrush88)
What kinds of Japanese food do you like?	Quali tipi di cibo giapponese ti piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69809 (CM) & #1049215 (iltrex)
What kinds of Japanese food do you like?	Quali tipi di cibo giapponese vi piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69809 (CM) & #3387921 (Guybrush88)
What kinds of Japanese food do you like?	Quali tipi di cibo giapponese le piacciono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69809 (CM) & #3387922 (Guybrush88)
What kinds of things do you enjoy doing?	Che tipi di cose ti piace fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877407 (CK) & #12250813 (jacopofar)
What led to the fall of the Berlin Wall?	Cos'ha portato alla caduta del Muro di Berlino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8981497 (Nylez) & #13708693 (Guybrush88)
What led to the fall of the Berlin Wall?	Cosa portò alla caduta del Muro di Berlino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8981497 (Nylez) & #13708694 (Guybrush88)
What other museums do you want to visit?	Quali altri musei vuoi visitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10691968 (CK) & #10697607 (Guybrush88)
What other museums do you want to visit?	Quali altri musei vuole visitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10691968 (CK) & #10697608 (Guybrush88)
What other museums do you want to visit?	Quali altri musei volete visitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10691968 (CK) & #10697609 (Guybrush88)
What platform does the train leave from?	Da che binario parte il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1655652 (gleki) & #2528217 (Guybrush88)
What price did you have to pay for that?	Che prezzo hai dovuto pagare per quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147890 (CK) & #5392014 (Guybrush88)
What price did you have to pay for that?	Che prezzo ha dovuto pagare per quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147890 (CK) & #5392015 (Guybrush88)
What price did you have to pay for that?	Che prezzo avete dovuto pagare per quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147890 (CK) & #5392017 (Guybrush88)
What time did you get to bed last night?	A che ora sei andato a letto ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882841 (CK) & #6058590 (Guybrush88)
What time did you get to bed last night?	A che ora sei andata a letto ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882841 (CK) & #6058591 (Guybrush88)
What time did you get to bed last night?	A che ora è andato a letto ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882841 (CK) & #6058592 (Guybrush88)
What time did you get to bed last night?	A che ora è andata a letto ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882841 (CK) & #6058593 (Guybrush88)
What time did you get to bed last night?	A che ora siete andati a letto ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882841 (CK) & #6058594 (Guybrush88)
What time did you get to bed last night?	A che ora siete andate a letto ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882841 (CK) & #6058595 (Guybrush88)
What time did you get to bed last night?	A che ora sei andato a letto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882841 (CK) & #6058597 (Guybrush88)
What time did you get to bed last night?	A che ora sei andata a letto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882841 (CK) & #6058598 (Guybrush88)
What time did you get to bed last night?	A che ora è andato a letto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882841 (CK) & #6058599 (Guybrush88)
What time did you get to bed last night?	A che ora è andata a letto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882841 (CK) & #6058600 (Guybrush88)
What time did you get to bed last night?	A che ora siete andate a letto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882841 (CK) & #6058601 (Guybrush88)
What time did you get to bed last night?	A che ora siete andati a letto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882841 (CK) & #6058602 (Guybrush88)
What time do you usually have breakfast?	A che ora fai colazione di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66088 (CK) & #694326 (Heracleum)
What time do you wake up in the morning?	A che ora ti svegli la mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69092 (CK) & #759942 (Guybrush88)
What would you like to be in the future?	Cosa vorresti essere in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267505 (Eldad) & #860612 (Guybrush88)
What would you like to be in the future?	Cosa vorreste essere in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267505 (Eldad) & #860614 (Guybrush88)
What would you like to do in the future?	Cosa vorresti fare in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420457 (CK) & #702854 (Heracleum)
What would you like to do in the future?	Tu cosa vorresti fare in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420457 (CK) & #2990650 (Guybrush88)
What would you like to do in the future?	Cosa vorreste fare in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420457 (CK) & #2990651 (Guybrush88)
What would you like to do in the future?	Voi cosa vorreste fare in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420457 (CK) & #2990652 (Guybrush88)
What would you like to do in the future?	Cosa vorrebbe fare in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420457 (CK) & #2990654 (Guybrush88)
What would you like to do in the future?	Lei cosa vorrebbe fare in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2420457 (CK) & #2990655 (Guybrush88)
What's that thing you have in your hand?	Cos'è quella cosa che hai in mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638164 (darinmex) & #967680 (Guybrush88)
What's that thing you have in your hand?	Che cos'è quella cosa che hai in mano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638164 (darinmex) & #1475806 (Guybrush88)
What's the climate like in your country?	Com'è il clima nel tuo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2943715 (CK) & #7970178 (Guybrush88)
What's the climate like in your country?	Com'è il clima nel suo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2943715 (CK) & #7970180 (Guybrush88)
What's the climate like in your country?	Com'è il clima nel vostro paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2943715 (CK) & #7970181 (Guybrush88)
What's the fastest way to get to Boston?	Qual è il modo più veloce per andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682378 (Source_VOA) & #2188998 (Guybrush88)
What's the first letter of the alphabet?	Qual è la prima lettera dell'alfabeto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130189 (sundown) & #13326443 (Guybrush88)
What's the phone number of the pizzeria?	Qual è il numero di telefono della pizzeria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7983732 (shekitten) & #8670695 (Guybrush88)
What's the situation at the factory now?	Qual è la situazione alla fabbrica ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022196 (sharptoothed) & #8649120 (Guybrush88)
What's the situation at the factory now?	Qual è la situazione alla fabbrica adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022196 (sharptoothed) & #8649122 (Guybrush88)
What's the worst movie you've ever seen?	Qual è il film peggiore che tu abbia mai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592659 (CK) & #5592687 (Guybrush88)
What's the worst movie you've ever seen?	Qual è il film peggiore che lei abbia mai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592659 (CK) & #5592689 (Guybrush88)
What's the worst movie you've ever seen?	Qual è il film peggiore che abbiate mai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592659 (CK) & #5592690 (Guybrush88)
What's the worst movie you've ever seen?	Qual è il film peggiore che voi abbiate mai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592659 (CK) & #5592692 (Guybrush88)
What's your favorite cold weather drink?	Qual è la tua bevanda preferita in un giorno freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906726 (CK) & #1310250 (Bibi81)
What's your favorite song on this album?	Qual è la tua canzone preferita di questo album?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906887 (CK) & #1461329 (Guybrush88)
What's your favorite song on this album?	Qual è la sua canzone preferita di questo album?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906887 (CK) & #1461330 (Guybrush88)
What's your favorite song on this album?	Qual è la vostra canzone preferita di questo album?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906887 (CK) & #1461331 (Guybrush88)
What's your favorite television program?	Qual è il tuo programma televisivo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70982 (Zifre) & #796837 (Guybrush88)
What's your favorite television program?	Qual è il suo programma televisivo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70982 (Zifre) & #2219957 (Guybrush88)
What's your favorite television program?	Qual è il vostro programma televisivo preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70982 (Zifre) & #2219959 (Guybrush88)
What's your reason for being here today?	Qual è la ragione per cui sei qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561599 (CK) & #3318423 (Guybrush88)
What's your reason for being here today?	Qual è la ragione per cui è qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561599 (CK) & #3318424 (Guybrush88)
What's your reason for being here today?	Qual è la ragione per cui siete qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561599 (CK) & #3318425 (Guybrush88)
Whatever happens, I'll be there for you.	Qualunque cosa succeda, io ci sarò per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610134 (WestofEden) & #3681984 (Guybrush88)
Whatever happens, I'll be there for you.	Qualunque cosa succeda, io ci sarò per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610134 (WestofEden) & #3681985 (Guybrush88)
Whatever happens, I'll be there for you.	Qualunque cosa succeda, io ci sarò per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610134 (WestofEden) & #3681986 (Guybrush88)
Whatever makes you happy makes me happy.	Qualunque cosa ti renda felice mi rende felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044926 (CK) & #2854057 (Guybrush88)
Whatever makes you happy makes me happy.	Qualunque cosa vi renda felici mi rende felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044926 (CK) & #2854058 (Guybrush88)
Whatever makes you happy makes me happy.	Qualunque cosa la renda felice mi rende felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044926 (CK) & #2854059 (Guybrush88)
Whatever you do, don't push this button.	Qualunque cosa tu faccia, non premere questo pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115825 (CK) & #5362362 (Passion4english)
When I give the word, start the machine.	Quando do il segnale, avvia la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #727147 (CM) & #3354616 (Guybrush88)
When I give the word, start the machine.	Quando do il segnale, avvii la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #727147 (CM) & #3354617 (Guybrush88)
When I give the word, start the machine.	Quando do il segnale, avviate la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #727147 (CM) & #3354618 (Guybrush88)
When I was your age, Pluto was a planet.	Quando avevo la tua età, Plutone era un pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182 (Zifre) & #410123 (Pharamp)
When I was your age, Pluto was a planet.	Quando io avevo la tua età, Plutone era un pianeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182 (Zifre) & #3803477 (Guybrush88)
When are you moving into your new house?	Quando ti trasferisci nella casa nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495738 (CK) & #1543489 (Guybrush88)
When are you moving into your new house?	Quando vi trasferite nella casa nuova?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495738 (CK) & #1543490 (Guybrush88)
When candles are out, all cats are grey.	Quando le candele sono spente, tutti i gatti sono grigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #677144 (CM) & #1751364 (Guybrush88)
When do you plan to return to Australia?	Quando hai intenzione di ritornare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150203 (CK) & #7777173 (Guybrush88)
When do you plan to return to Australia?	Quando ha intenzione di ritornare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150203 (CK) & #7777174 (Guybrush88)
When do you plan to return to Australia?	Quando avete intenzione di ritornare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150203 (CK) & #7777175 (Guybrush88)
When is the wedding going to take place?	Quando avrà luogo il matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238731 (kebukebu) & #3051981 (Guybrush88)
When the lion roars, the zebras tremble.	Quando il leone ruggisce, le zebre tremano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602266 (human600) & #13345272 (Guybrush88)
When was it that you visited the museum?	Quand'è che hai visitato il museo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18002 (Zifre) & #5755060 (Guybrush88)
When was it that you visited the museum?	Quand'è che ha visitato il museo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18002 (Zifre) & #5755061 (Guybrush88)
When was it that you visited the museum?	Quand'è che avete visitato il museo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18002 (Zifre) & #5755062 (Guybrush88)
When was the last time you went surfing?	Quando è stata l'ultima volta che sei andato a fare surf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5756268 (Hybrid) & #9821669 (Nuel)
When will you complete the preparations?	Quando finirai i preparativi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17675 (Zifre) & #1276337 (Guybrush88)
When will you complete the preparations?	Quando finirà i preparativi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17675 (Zifre) & #1276338 (Guybrush88)
When will you complete the preparations?	Quando finirete i preparativi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17675 (Zifre) & #1276339 (Guybrush88)
Where did you all go for New Year's Eve?	Dove siete andati tutti per Capodanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225168 (CK) & #1821822 (Guybrush88)
Where did you all go for New Year's Eve?	Dove siete andate tutte per Capodanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225168 (CK) & #2670577 (Guybrush88)
Where do you see yourself in five years?	Dove ti vedi tra cinque anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169577 (Hybrid) & #2169592 (Guybrush88)
Where do you see yourself in five years?	Dove si vede tra cinque anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169577 (Hybrid) & #2169593 (Guybrush88)
Where is the tourist information office?	Dov'è l'ufficio turistico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20924 (CK) & #6672840 (Guybrush88)
Which city is larger, Boston or Chicago?	Quale città è più grande, Boston o Chicago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731441 (CM) & #11163719 (Guybrush88)
Which do you like better, Coke or Pepsi?	Quale ti piace di più, Coca Cola o Pepsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3850971 (CK) & #6619988 (Guybrush88)
Which do you like better, Coke or Pepsi?	Quale vi piace di più, Coca Cola o Pepsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3850971 (CK) & #6619989 (Guybrush88)
Which do you like better, Coke or Pepsi?	Quale le piace di più, Coca Cola o Pepsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3850971 (CK) & #6619990 (Guybrush88)
Which do you like better, tea or coffee?	Quale ti piace di più, il tè o il caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64221 (CK) & #889480 (Guybrush88)
Which foreign language are you learning?	Quale lingua straniera stai imparando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195206 (CK) & #2174973 (Guybrush88)
Which foreign language are you learning?	Quale lingua straniera sta imparando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195206 (CK) & #2174974 (Guybrush88)
Which foreign language are you learning?	Quale lingua straniera state imparando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195206 (CK) & #2174975 (Guybrush88)
Which is easier, this book or that book?	Quale è più facile? Questo libro o quell'altro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57101 (CK) & #409395 (shoras)
Which of the composers do you like best?	Quale compositore ti piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244310 (CM) & #2715594 (Guybrush88)
Which of the composers do you like best?	Quale compositore vi piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244310 (CM) & #2715595 (Guybrush88)
Which of the composers do you like best?	Quale compositore le piace di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244310 (CM) & #2715596 (Guybrush88)
Which online dictionary do you use most?	Quale dizionario online usi di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864682 (gleydin) & #1864683 (Guybrush88)
Which online dictionary do you use most?	Quale dizionario online usa di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864682 (gleydin) & #1864684 (Guybrush88)
Which online dictionary do you use most?	Quale dizionario online usate di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864682 (gleydin) & #1864685 (Guybrush88)
Which online dictionary do you use most?	Quale dizionario online utilizzi di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864682 (gleydin) & #1864687 (Guybrush88)
Which online dictionary do you use most?	Quale dizionario online utilizza di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864682 (gleydin) & #1864688 (Guybrush88)
Which online dictionary do you use most?	Quale dizionario online utilizzate di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1864682 (gleydin) & #1864689 (Guybrush88)
Who are you and what are you doing here?	Chi sei e perché sei qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640820 (CK) & #1833332 (Guybrush88)
Who are you and what are you doing here?	Chi siete e perché siete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640820 (CK) & #1833333 (Guybrush88)
Who are you and what are you doing here?	Chi è e perché è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640820 (CK) & #1833334 (Guybrush88)
Who do you plan to spend Christmas with?	Con chi hai intenzione di passare il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679166 (CK) & #5679367 (Guybrush88)
Who do you plan to spend Christmas with?	Con chi ha intenzione di passare il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679166 (CK) & #5679368 (Guybrush88)
Who do you plan to spend Christmas with?	Con chi avete intenzione di passare il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679166 (CK) & #5679370 (Guybrush88)
Who do you plan to spend Christmas with?	Con chi hai intenzione di trascorrere il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679166 (CK) & #5679371 (Guybrush88)
Who do you plan to spend Christmas with?	Con chi ha intenzione di trascorrere il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679166 (CK) & #5679373 (Guybrush88)
Who do you plan to spend Christmas with?	Con chi avete intenzione di trascorrere il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679166 (CK) & #5679375 (Guybrush88)
Who was the greatest con man in history?	Chi fu il più grande truffatore della storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791922 (CK) & #7791968 (ciampix)
Who would have thought Tom would change?	Chi avrebbe pensato che Tom sarebbe cambiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1632103 (Amastan) & #6094843 (Guybrush88)
Who would you like to fall in love with?	Di chi ti vorresti innamorare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636807 (CM) & #1636804 (Guybrush88)
Who's the greatest composer of all time?	Chi è il più grande compositore di tutti i tempi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5930470 (CK) & #5930472 (Guybrush88)
Who's the tallest person in your family?	Chi è la persona più alta nella tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242803 (CK) & #7836367 (Guybrush88)
Who's the tallest person in your family?	Chi è la persona più alta nella sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242803 (CK) & #7836368 (Guybrush88)
Who's the tallest person in your family?	Chi è la persona più alta nella vostra famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242803 (CK) & #7836369 (Guybrush88)
Who's your favorite Star Wars character?	Chi è il tuo personaggio di Star Wars preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908750 (CK) & #2942238 (Guybrush88)
Who's your favorite Star Wars character?	Chi è il suo personaggio di Star Wars preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908750 (CK) & #2942239 (Guybrush88)
Who's your favorite Star Wars character?	Chi è il vostro personaggio di Star Wars preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908750 (CK) & #2942240 (Guybrush88)
Who's your favorite fictional character?	Chi è il tuo personaggio immaginario preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908706 (CK) & #5245598 (Guybrush88)
Who's your favorite fictional character?	Chi è il suo personaggio immaginario preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908706 (CK) & #5245599 (Guybrush88)
Who's your favorite fictional character?	Chi è il vostro personaggio immaginario preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908706 (CK) & #5245600 (Guybrush88)
Whoever stole the money should be fired.	Chiunque abbia rubato i soldi dovrebbe essere licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511241 (CK) & #3512193 (Guybrush88)
Whoever stole the money should be fired.	Chiunque abbia rubato il denaro dovrebbe essere licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511241 (CK) & #3512194 (Guybrush88)
Whose turn is it to make dinner tonight?	A chi tocca preparare la cena stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775348 (CK) & #3383115 (Guybrush88)
Why are there people in the living room?	Perché c'è gente in soggiorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687770 (lukaszpp) & #1543100 (Guybrush88)
Why are you learning a foreign language?	Perché stai imparando una lingua straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5425037 (mailohilohi) & #8241899 (Guybrush88)
Why are you learning a foreign language?	Perché sta imparando una lingua straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5425037 (mailohilohi) & #8241900 (Guybrush88)
Why are you learning a foreign language?	Perché state imparando una lingua straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5425037 (mailohilohi) & #8241901 (Guybrush88)
Why are you wearing a pink T-shirt, Tom?	Perché stai indossando una T-shirt rosa, Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3469909 (Hybrid) & #4244343 (Guybrush88)
Why did you live in Australia last year?	Perché hai vissuto in Australia l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984813 (CK) & #8020795 (Guybrush88)
Why did you live in Australia last year?	Perché hai abitato in Australia l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984813 (CK) & #8020796 (Guybrush88)
Why did you live in Australia last year?	Perché ha vissuto in Australia l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984813 (CK) & #8020797 (Guybrush88)
Why did you live in Australia last year?	Perché ha abitato in Australia l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984813 (CK) & #8020798 (Guybrush88)
Why did you live in Australia last year?	Perché avete vissuto in Australia l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984813 (CK) & #8020799 (Guybrush88)
Why did you live in Australia last year?	Perché avete abitato in Australia l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984813 (CK) & #8020801 (Guybrush88)
Why didn't you go to Australia with Tom?	Perché non sei andato in Australia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149998 (CK) & #11494593 (Guybrush88)
Why didn't you go to Australia with Tom?	Perché non sei andata in Australia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149998 (CK) & #11494594 (Guybrush88)
Why didn't you go to Australia with Tom?	Perché non è andato in Australia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149998 (CK) & #11494595 (Guybrush88)
Why didn't you go to Australia with Tom?	Perché non è andata in Australia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149998 (CK) & #11494596 (Guybrush88)
Why didn't you go to Australia with Tom?	Perché non siete andati in Australia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149998 (CK) & #11494597 (Guybrush88)
Why didn't you go to Australia with Tom?	Perché non siete andate in Australia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149998 (CK) & #11494598 (Guybrush88)
Why do these things always happen to me?	Perché queste cose succedono sempre a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342544 (Hybrid) & #7342781 (Guybrush88)
Why do these things always happen to me?	Perché queste cose capitano sempre a me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342544 (Hybrid) & #7342782 (Guybrush88)
Why do they call New York the Big Apple?	Perché chiamano New York la Grande Mela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38736 (CM) & #380222 (Pharamp)
Why do you always seem to want to argue?	Perché sembra sempre che vuoi litigare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026627 (CK) & #5533684 (Guybrush88)
Why do you always seem to want to argue?	Perché sembra sempre che vuole litigare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026627 (CK) & #5533687 (Guybrush88)
Why do you always seem to want to argue?	Perché sembra sempre che volete litigare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026627 (CK) & #5533689 (Guybrush88)
Why do you know so much about Australia?	Perché conosci così tanto sull'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3587322 (CK) & #8011850 (Guybrush88)
Why do you know so much about Australia?	Perché conosce così tanto sull'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3587322 (CK) & #8011851 (Guybrush88)
Why do you know so much about Australia?	Perché conoscete così tanto sull'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3587322 (CK) & #8011852 (Guybrush88)
Why do you think that I didn't tell you?	Perché pensi che non te l'abbia detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987101 (CK) & #8705552 (Guybrush88)
Why do you think that I didn't tell you?	Perché pensa che non gliel'abbia detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987101 (CK) & #8705554 (Guybrush88)
Why do you think that I didn't tell you?	Perché pensate che non ve l'abbia detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987101 (CK) & #8705555 (Guybrush88)
Why do you want Tom to go there with me?	Perché vuoi che Tom vada lì con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10072889 (Ergulis) & #11494642 (Guybrush88)
Why do you want Tom to go there with me?	Perché vuoi che Tom vada là con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10072889 (Ergulis) & #11494643 (Guybrush88)
Why do you want Tom to go there with me?	Perché vuole che Tom vada lì con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10072889 (Ergulis) & #11494644 (Guybrush88)
Why do you want Tom to go there with me?	Perché vuole che Tom vada là con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10072889 (Ergulis) & #11494645 (Guybrush88)
Why do you want Tom to go there with me?	Perché volete che Tom vada lì con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10072889 (Ergulis) & #11494647 (Guybrush88)
Why do you want Tom to go there with me?	Perché volete che Tom vada là con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10072889 (Ergulis) & #11494648 (Guybrush88)
Why do you want to go back to Australia?	Perché vuoi tornare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150213 (CK) & #11955019 (Guybrush88)
Why do you want to go back to Australia?	Perché vuole tornare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150213 (CK) & #11955020 (Guybrush88)
Why do you want to go back to Australia?	Perché volete tornare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150213 (CK) & #11955021 (Guybrush88)
Why does Tom want Mary to eat with John?	Perché Tom vuole che Mary mangi con John?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7112512 (CM) & #11494583 (Guybrush88)
Why does everyone think that I'm stupid?	Perché tutti pensano che io sia stupido?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3614735 (Hybrid) & #3614807 (Boncko)
Why does everyone think that I'm stupid?	Perché tutti pensano che io sia stupida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3614735 (Hybrid) & #5157920 (Guybrush88)
Why doesn't Tom play basketball anymore?	Perché Tom non gioca più a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989035 (CK) & #13288600 (Guybrush88)
Why doesn't Tom play basketball anymore?	Perché Tom non gioca più a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989035 (CK) & #13288601 (Guybrush88)
Why doesn't he exercise with me anymore?	Perché non si esercita più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813995 (Amastan) & #1814001 (Guybrush88)
Why doesn't he exercise with me anymore?	Perché lui non si esercita più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813995 (Amastan) & #1814004 (Guybrush88)
Why doesn't he give me presents anymore?	Perché non mi fa più dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813953 (Amastan) & #3883791 (Guybrush88)
Why doesn't he give me presents anymore?	Perché lui non mi fa più dei regali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813953 (Amastan) & #3883794 (Guybrush88)
Why don't we all leave at the same time?	Perché non ce ne andiamo tutti allo stesso tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343442 (CK) & #12259055 (Dizro)
Why don't you come to the beach with us?	Perché non vieni in spiaggia con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987277 (CK) & #7987320 (Guybrush88)
Why don't you come to the beach with us?	Perché non viene in spiaggia con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987277 (CK) & #7987321 (Guybrush88)
Why don't you come to the beach with us?	Perché non venite in spiaggia con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7987277 (CK) & #7987322 (Guybrush88)
Why don't you come to the party with us?	Perché non vieni alla festa con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633595 (Amastan) & #1743341 (Guybrush88)
Why don't you come to the party with us?	Perché non viene alla festa con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633595 (Amastan) & #1743342 (Guybrush88)
Why don't you come to the party with us?	Perché non venite alla festa con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633595 (Amastan) & #1743343 (Guybrush88)
Why don't you just talk to Tom about it?	Perché non ne parli con Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210834 (CK) & #3559488 (Guybrush88)
Why don't you just talk to Tom about it?	Perché non ne parla con Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210834 (CK) & #3559489 (Guybrush88)
Why don't you just talk to Tom about it?	Perché non ne parlate con Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210834 (CK) & #3559490 (Guybrush88)
Why don't you ride your bicycle to work?	Perché non vai a lavoro in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7528168 (CK) & #7529840 (Valdast)
Why is it important to eat healthy food?	Perché è importante mangiare del cibo salutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830482 (CK) & #2470245 (Guybrush88)
Why on earth would you want to go there?	Perché diamine vorresti andare lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026629 (CK) & #2997721 (Guybrush88)
Why on earth would you want to go there?	Perché diamine vorreste andare lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026629 (CK) & #2997725 (Guybrush88)
Why on earth would you want to go there?	Perché diamine vorrebbe andare lì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026629 (CK) & #2997730 (Guybrush88)
Why on earth would you want to go there?	Perché diamine vorresti andarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026629 (CK) & #2997731 (Guybrush88)
Why on earth would you want to go there?	Perché diamine vorreste andarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026629 (CK) & #2997732 (Guybrush88)
Why on earth would you want to go there?	Perché diamine vorrebbe andarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026629 (CK) & #2997733 (Guybrush88)
Why were you living in Boston last year?	Perché vivevi a Boston l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984803 (CK) & #8020806 (Guybrush88)
Why were you living in Boston last year?	Perché viveva a Boston l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984803 (CK) & #8020807 (Guybrush88)
Why were you living in Boston last year?	Perché vivevate a Boston l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984803 (CK) & #8020809 (Guybrush88)
Why were you living in Boston last year?	Perché abitavi a Boston l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984803 (CK) & #8020810 (Guybrush88)
Why were you living in Boston last year?	Perché abitava a Boston l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984803 (CK) & #8020812 (Guybrush88)
Why were you living in Boston last year?	Perché abitavate a Boston l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984803 (CK) & #8020813 (Guybrush88)
Why would you think something like that?	Perché penseresti qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731669 (CM) & #8683860 (Guybrush88)
Why would you think something like that?	Perché pensereste qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731669 (CM) & #8683863 (Guybrush88)
Why would you think something like that?	Perché penserebbe qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731669 (CM) & #8683864 (Guybrush88)
Will you give me another glass of water?	Mi dai un altro bicchiere d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668902 (CK) & #9672287 (Nuel)
Will you listen to me for a few minutes?	Mi ascolterai per qualche minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088 (Zifre) & #2863880 (Guybrush88)
Will you listen to me for a few minutes?	Mi ascolterà per qualche minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088 (Zifre) & #2863882 (Guybrush88)
Will you listen to me for a few minutes?	Mi ascolterete per qualche minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6088 (Zifre) & #2863883 (Guybrush88)
Will you tell me where to change trains?	Puoi dirmi dove cambiare treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38162 (CK) & #1049459 (riccioberto)
With the wig on, he looked like a woman.	Quando si mise la parrucca, sembrava una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332747 (AMIKEMA) & #1332746 (Guybrush88)
Without your help, I would have drowned.	Senza il tuo aiuto sarei annegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924415 (CK) & #925201 (Guybrush88)
Without your help, I would have drowned.	Senza il suo aiuto sarei annegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924415 (CK) & #925202 (Guybrush88)
Without your help, I would have drowned.	Senza il tuo aiuto sarei annegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924415 (CK) & #925203 (Guybrush88)
Without your help, I would have drowned.	Senza il suo aiuto sarei annegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924415 (CK) & #925204 (Guybrush88)
Without your help, I would have drowned.	Senza il vostro aiuto sarei annegato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924415 (CK) & #925205 (Guybrush88)
Without your help, I would have drowned.	Senza il vostro aiuto sarei annegata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924415 (CK) & #925206 (Guybrush88)
Workers at the company went on a strike.	I lavoratori dell'azienda sono andati in sciopero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49118 (CK) & #1873079 (Guybrush88)
Workers at the company went on a strike.	I lavoratori dell'azienda andarono in sciopero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49118 (CK) & #1873080 (Guybrush88)
Would after lunch be convenient for you?	Dopo pranzo andrebbe bene per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277617 (CK) & #1450768 (riccioberto)
Would it be OK if I asked you something?	Andrebbe bene se ti chiedessi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3261177 (CK) & #4921167 (Guybrush88)
Would it be OK if I asked you something?	Andrebbe bene se vi chiedessi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3261177 (CK) & #4921168 (Guybrush88)
Would it be OK if I asked you something?	Andrebbe bene se le chiedessi qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3261177 (CK) & #4921169 (Guybrush88)
Would you consider this a good proposal?	Considerereste questa una buona proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140017 (CK) & #4850967 (Guybrush88)
Would you consider this a good proposal?	Voi considerereste questa una buona proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140017 (CK) & #4850968 (Guybrush88)
Would you consider this a good proposal?	Considereresti questa una buona proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140017 (CK) & #4850969 (Guybrush88)
Would you consider this a good proposal?	Tu considereresti questa una buona proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140017 (CK) & #4850971 (Guybrush88)
Would you consider this a good proposal?	Considererebbe questa una buona proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140017 (CK) & #4850972 (Guybrush88)
Would you consider this a good proposal?	Lei considererebbe questa una buona proposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140017 (CK) & #4850973 (Guybrush88)
Would you like to get a coffee together?	Ti andrebbe di prendere un caffè assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043207 (Hybrid) & #7043275 (Guybrush88)
Would you like to get a coffee together?	Vi andrebbe di prendere un caffè assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043207 (Hybrid) & #7043276 (Guybrush88)
Would you like to get a coffee together?	Le andrebbe di prendere un caffè assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043207 (Hybrid) & #7043277 (Guybrush88)
Would you like to get a coffee together?	Ti andrebbe di prendere un caffè insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043207 (Hybrid) & #7043279 (Guybrush88)
Would you like to get a coffee together?	Vi andrebbe di prendere un caffè insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043207 (Hybrid) & #7043280 (Guybrush88)
Would you like to get a coffee together?	Le andrebbe di prendere un caffè insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7043207 (Hybrid) & #7043281 (Guybrush88)
Would you like to go for a walk with me?	Vorresti andare a fare una passeggiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347603 (Hybrid) & #4411533 (Guybrush88)
Would you like to go for a walk with me?	Tu vorresti andare a fare una passeggiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347603 (Hybrid) & #4411534 (Guybrush88)
Would you like to go for a walk with me?	Vorreste andare a fare una passeggiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347603 (Hybrid) & #4411535 (Guybrush88)
Would you like to go for a walk with me?	Voi vorreste andare a fare una passeggiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347603 (Hybrid) & #4411536 (Guybrush88)
Would you like to go for a walk with me?	Vorrebbe andare a fare una passeggiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347603 (Hybrid) & #4411537 (Guybrush88)
Would you like to go for a walk with me?	Lei vorrebbe andare a fare una passeggiata con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347603 (Hybrid) & #4411538 (Guybrush88)
Would you like to go to a movie tonight?	Vorresti andare al cinema stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #764790 (CK) & #1299295 (Guybrush88)
Would you like to go to a movie tonight?	Vorreste andare al cinema stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #764790 (CK) & #1299297 (Guybrush88)
Would you like to go to a movie tonight?	Vorrebbe andare al cinema stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #764790 (CK) & #1299298 (Guybrush88)
Would you like to go to a movie tonight?	Vorresti andare al cinema stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #764790 (CK) & #2174954 (Guybrush88)
Would you like to go to a movie tonight?	Vorreste andare al cinema stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #764790 (CK) & #2174955 (Guybrush88)
Would you like to go to a movie tonight?	Vorrebbe andare al cinema stanotte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #764790 (CK) & #2174957 (Guybrush88)
Would you like to go to the zoo with me?	Vorresti andare allo zoo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753382 (Hybrid) & #5706862 (Guybrush88)
Would you like to go to the zoo with me?	Vorreste andare allo zoo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753382 (Hybrid) & #5706865 (Guybrush88)
Would you like to go to the zoo with me?	Vorrebbe andare allo zoo con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753382 (Hybrid) & #5706867 (Guybrush88)
Would you like to go to the zoo with us?	Vorresti andare allo zoo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120764 (CK) & #13345848 (Guybrush88)
Would you like to go to the zoo with us?	Vorreste andare allo zoo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120764 (CK) & #13345849 (Guybrush88)
Would you like to go to the zoo with us?	Vorrebbe andare allo zoo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120764 (CK) & #13345850 (Guybrush88)
Would you mind my using this dictionary?	Ti dispiace se uso questo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58816 (CK) & #984167 (Guybrush88)
Would you mind my using this dictionary?	Vi dispiace se uso questo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58816 (CK) & #984169 (Guybrush88)
Would you mind my using this dictionary?	Le dispiace se uso questo dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58816 (CK) & #984170 (Guybrush88)
Would you please help me translate this?	Mi aiuteresti, per favore, a tradurre questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455041 (CK) & #2455044 (Guybrush88)
Would you please help me translate this?	Mi aiuteresti, per favore, a tradurre questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455041 (CK) & #2455045 (Guybrush88)
Would you please help me translate this?	Mi aiutereste, per favore, a tradurre questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455041 (CK) & #2455046 (Guybrush88)
Would you please help me translate this?	Mi aiutereste, per favore, a tradurre questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455041 (CK) & #2455047 (Guybrush88)
Would you please help me translate this?	Mi aiuterebbe, per favore, a tradurre questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455041 (CK) & #2455049 (Guybrush88)
Would you please help me translate this?	Mi aiuterebbe, per favore, a tradurre questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455041 (CK) & #2455050 (Guybrush88)
Would you please help me translate this?	Mi aiuterebbe, per piacere, a tradurre questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455041 (CK) & #2455051 (Guybrush88)
Would you please help me translate this?	Mi aiuterebbe, per piacere, a tradurre questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455041 (CK) & #2455052 (Guybrush88)
Would you please help me translate this?	Mi aiutereste, per piacere, a tradurre questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455041 (CK) & #2455053 (Guybrush88)
Would you please help me translate this?	Mi aiutereste, per piacere, a tradurre questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455041 (CK) & #2455054 (Guybrush88)
Would you please help me translate this?	Mi aiuteresti, per piacere, a tradurre questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455041 (CK) & #2455055 (Guybrush88)
Would you please help me translate this?	Mi aiuteresti, per piacere, a tradurre questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455041 (CK) & #2455056 (Guybrush88)
Would you turn down the stereo a little?	Potresti abbassare un po' lo stereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267701 (CK) & #3529995 (Guybrush88)
Would you turn down the stereo a little?	Potreste abbassare un po' lo stereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267701 (CK) & #3529996 (Guybrush88)
Would you turn down the stereo a little?	Potrebbe abbassare un po' lo stereo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267701 (CK) & #3529998 (Guybrush88)
Wouldn't it be nice if Tom quit smoking?	Non sarebbe bello se Tom smettesse di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098756 (CK) & #6098823 (Guybrush88)
Write only your family name in capitals.	Scrivi solo il tuo cognome in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271262 (CK) & #6595316 (Guybrush88)
Write only your family name in capitals.	Scriva solo il suo cognome in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271262 (CK) & #6595317 (Guybrush88)
Write only your family name in capitals.	Scrivete solo il vostro cognome in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271262 (CK) & #6595318 (Guybrush88)
Write only your family name in capitals.	Scrivi soltanto il tuo cognome in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271262 (CK) & #6595319 (Guybrush88)
Write only your family name in capitals.	Scrivi solamente il tuo cognome in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271262 (CK) & #6595320 (Guybrush88)
Write only your family name in capitals.	Scriva solamente il suo cognome in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271262 (CK) & #6595321 (Guybrush88)
Write only your family name in capitals.	Scriva soltanto il suo cognome in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271262 (CK) & #6595322 (Guybrush88)
Write only your family name in capitals.	Scrivete solamente il vostro cognome in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271262 (CK) & #6595323 (Guybrush88)
Write only your family name in capitals.	Scrivete soltanto il vostro cognome in maiuscolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271262 (CK) & #6595324 (Guybrush88)
Write these words down in your notebook.	Scrivi queste parole sul tuo quaderno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9838952 (helloroto) & #12966052 (Guybrush88)
Write these words down in your notebook.	Scriva queste parole sul suo quaderno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9838952 (helloroto) & #12966053 (Guybrush88)
Write these words down in your notebook.	Scrivete queste parole sul vostro quaderno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9838952 (helloroto) & #12966054 (Guybrush88)
Yesterday I spent the whole day working.	Ieri ho trascorso l'intera giornata a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1294828 (CK) & #3661651 (Guybrush88)
Yesterday was my grandmother's birthday.	Ieri era il compleanno di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242788 (CK) & #7133968 (Guybrush88)
Yesterday you promised to do everything.	Ieri hai promesso di fare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274334 (CK) & #7479229 (Guybrush88)
Yesterday you promised to do everything.	Ieri ha promesso di fare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274334 (CK) & #7479230 (Guybrush88)
Yesterday you promised to do everything.	Ieri avete promesso di fare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274334 (CK) & #7479231 (Guybrush88)
You always seem to know all the answers.	Sembri sempre conoscere tutte le risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727494 (CM) & #8735830 (Guybrush88)
You always seem to know all the answers.	Sembra sempre conoscere tutte le risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727494 (CM) & #8735831 (Guybrush88)
You always seem to know all the answers.	Sembrate sempre conoscere tutte le risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727494 (CM) & #8735832 (Guybrush88)
You are free to leave any time you wish.	Sei libero di andar via in qualsiasi momento tu voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266788 (CK) & #702319 (Heracleum)
You are not supposed to smoke at school.	Non dovete fumare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21607 (CK) & #634355 (Guybrush88)
You are not supposed to smoke at school.	Non devi fumare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21607 (CK) & #634357 (Guybrush88)
You are not supposed to smoke at school.	Non deve fumare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21607 (CK) & #5978923 (Guybrush88)
You are to stay here until we come back.	Devi rimanere qui fino a quando non siamo tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16094 (Swift) & #3343521 (Guybrush88)
You are to stay here until we come back.	Devi rimanere qui fino a quando non siamo tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16094 (Swift) & #3343522 (Guybrush88)
You are to stay here until we come back.	Deve rimanere qui fino a quando non siamo tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16094 (Swift) & #3343523 (Guybrush88)
You are to stay here until we come back.	Deve rimanere qui fino a quando non siamo tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16094 (Swift) & #3343524 (Guybrush88)
You are to stay here until we come back.	Dovete rimanere qui fino a quando non siamo tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16094 (Swift) & #3343525 (Guybrush88)
You are to stay here until we come back.	Dovete rimanere qui fino a quando non siamo tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16094 (Swift) & #3343526 (Guybrush88)
You are to stay here until we come back.	Devi restare qui fino a quando non siamo tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16094 (Swift) & #3343529 (Guybrush88)
You are to stay here until we come back.	Devi restare qui fino a quando non siamo tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16094 (Swift) & #3343530 (Guybrush88)
You are to stay here until we come back.	Deve restare qui fino a quando non siamo tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16094 (Swift) & #3343531 (Guybrush88)
You are to stay here until we come back.	Deve restare qui fino a quando non siamo tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16094 (Swift) & #3343532 (Guybrush88)
You are to stay here until we come back.	Dovete restare qui fino a quando non siamo tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16094 (Swift) & #3343533 (Guybrush88)
You are to stay here until we come back.	Dovete restare qui fino a quando non siamo tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16094 (Swift) & #3343534 (Guybrush88)
You aren't responsible for what Tom did.	Non sei responsabile per quello che ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839888 (patgfisher) & #2839919 (Guybrush88)
You aren't responsible for what Tom did.	Tu non sei responsabile per quello che ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839888 (patgfisher) & #2839920 (Guybrush88)
You aren't responsible for what Tom did.	Non è responsabile per quello che ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839888 (patgfisher) & #2839921 (Guybrush88)
You aren't responsible for what Tom did.	Lei non è responsabile per quello che ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839888 (patgfisher) & #2839923 (Guybrush88)
You aren't responsible for what Tom did.	Non siete responsabili per quello che ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839888 (patgfisher) & #2839925 (Guybrush88)
You aren't responsible for what Tom did.	Voi non siete responsabili per quello che ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2839888 (patgfisher) & #2839926 (Guybrush88)
You bought a bottle of wine, didn't you?	Hai comprato una bottiglia di vino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242776 (CK) & #11709900 (Guybrush88)
You bought a bottle of wine, didn't you?	Ha comprato una bottiglia di vino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242776 (CK) & #11709901 (Guybrush88)
You bought a bottle of wine, didn't you?	Avete comprato una bottiglia di vino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242776 (CK) & #11709902 (Guybrush88)
You can buy it for a thousand yen or so.	Puoi comprarlo a mille yen o giù di lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73498 (CK) & #2828387 (Guybrush88)
You can buy it for a thousand yen or so.	Puoi comprarla a mille yen o giù di lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73498 (CK) & #2828388 (Guybrush88)
You can buy it for a thousand yen or so.	Può comprarlo a mille yen o giù di lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73498 (CK) & #2828390 (Guybrush88)
You can buy it for a thousand yen or so.	Può comprarla a mille yen o giù di lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73498 (CK) & #2828391 (Guybrush88)
You can buy it for a thousand yen or so.	Potete comprarlo a mille yen o giù di lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73498 (CK) & #2828392 (Guybrush88)
You can buy it for a thousand yen or so.	Potete comprarla a mille yen o giù di lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73498 (CK) & #2828393 (Guybrush88)
You can see the differences very easily.	Si possono vedere le differenze molto facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542718 (CM) & #3131924 (Guybrush88)
You can't afford to neglect your health.	Non puoi permetterti di trascurare la tua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16048 (Swift) & #2986442 (Guybrush88)
You can't afford to neglect your health.	Tu non puoi permetterti di trascurare la tua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16048 (Swift) & #2986444 (Guybrush88)
You can't afford to neglect your health.	Non può permettersi di trascurare la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16048 (Swift) & #2986446 (Guybrush88)
You can't afford to neglect your health.	Lei non può permettersi di trascurare la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16048 (Swift) & #2986447 (Guybrush88)
You can't afford to neglect your health.	Non potete permettervi di trascurare la vostra salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16048 (Swift) & #2986451 (Guybrush88)
You can't afford to neglect your health.	Voi non potete permettervi di trascurare la vostra salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16048 (Swift) & #2986452 (Guybrush88)
You can't blame me for being suspicious.	Non puoi biasimarmi per essere sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057844 (CK) & #3382035 (Guybrush88)
You can't blame me for being suspicious.	Non puoi biasimarmi per essere sospettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057844 (CK) & #3382036 (Guybrush88)
You can't blame me for being suspicious.	Non può biasimarmi per essere sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057844 (CK) & #3382037 (Guybrush88)
You can't blame me for being suspicious.	Non può biasimarmi per essere sospettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057844 (CK) & #3382038 (Guybrush88)
You can't blame me for being suspicious.	Non potete biasimarmi per essere sospettoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057844 (CK) & #3382039 (Guybrush88)
You can't blame me for being suspicious.	Non potete biasimarmi per essere sospettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057844 (CK) & #3382041 (Guybrush88)
You can't make something out of nothing.	Con niente non si fa niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12083444 (shekitten) & #3274397 (Guybrush88)
You can't tell Tom what really happened.	Non puoi dire a Tom che è successo veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203822 (CK) & #11063404 (jacopofar)
You can't watch a movie without popcorn.	Non si può guardare un film senza popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13247228 (Lumi) & #13312601 (Guybrush88)
You don't have to go unless you want to.	Non sei obbligato ad andare a meno che tu non lo voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17865 (CK) & #702860 (Heracleum)
You don't have to justify your decision.	Non devi giustificare la tua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067493 (CK) & #5867535 (Guybrush88)
You don't have to justify your decision.	Non deve giustificare la sua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067493 (CK) & #5867536 (Guybrush88)
You don't have to justify your decision.	Non dovete giustificare la vostra decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067493 (CK) & #5867537 (Guybrush88)
You don't need to go unless you want to.	Non c'è bisogno che tu vada a meno che tu non lo voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17863 (CK) & #702859 (Heracleum)
You expected Tom to do that, didn't you?	Ti aspettavi che Tom lo facesse, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240611 (CK) & #7824549 (wuiwie)
You have a very strange way of thinking.	Hai un modo molto strano di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600203 (Hybrid) & #5240871 (Guybrush88)
You have a very strange way of thinking.	Ha un modo molto strano di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600203 (Hybrid) & #5240873 (Guybrush88)
You have a very strange way of thinking.	Avete un modo molto strano di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4600203 (Hybrid) & #5240875 (Guybrush88)
You have everything you want, don't you?	Hai tutto quello che vuoi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538601 (CK) & #3557714 (Guybrush88)
You have everything you want, don't you?	Tu hai tutto quello che vuoi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538601 (CK) & #3557715 (Guybrush88)
You have everything you want, don't you?	Ha tutto quello che vuole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538601 (CK) & #3557716 (Guybrush88)
You have everything you want, don't you?	Lei ha tutto quello che vuole, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538601 (CK) & #3557717 (Guybrush88)
You have everything you want, don't you?	Avete tutto quello che volete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538601 (CK) & #3557718 (Guybrush88)
You have everything you want, don't you?	Voi avete tutto quello che volete, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538601 (CK) & #3557719 (Guybrush88)
You have only to give him a little help.	Devi solo darli un piccolo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15839 (CM) & #635211 (Guybrush88)
You have only to give him a little help.	Dovete solo dargli un piccolo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15839 (CM) & #635213 (Guybrush88)
You have to judge the case without bias.	Dovete giudicare il caso senza pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16568 (Zifre) & #3106465 (Guybrush88)
You have to judge the case without bias.	Deve giudicare il caso senza pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16568 (Zifre) & #3106466 (Guybrush88)
You have to judge the case without bias.	Devi giudicare il caso senza pregiudizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16568 (Zifre) & #3106467 (Guybrush88)
You know that I'm not good with secrets.	Sai che non sono bravo con i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514796 (CK) & #8241903 (Guybrush88)
You know that I'm not good with secrets.	Sai che non sono brava con i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514796 (CK) & #8241904 (Guybrush88)
You know that I'm not good with secrets.	Sa che non sono bravo con i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514796 (CK) & #8241905 (Guybrush88)
You know that I'm not good with secrets.	Sa che non sono brava con i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514796 (CK) & #8241906 (Guybrush88)
You know that I'm not good with secrets.	Sapete che non sono bravo con i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514796 (CK) & #8241907 (Guybrush88)
You know that I'm not good with secrets.	Sapete che non sono brava con i segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514796 (CK) & #8241908 (Guybrush88)
You know that isn't possible, don't you?	Sai che non è possibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240806 (CK) & #8451734 (Guybrush88)
You know that isn't possible, don't you?	Sa che non è possibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240806 (CK) & #8451738 (Guybrush88)
You know that isn't possible, don't you?	Sapete che non è possibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240806 (CK) & #8451739 (Guybrush88)
You know that's not possible, don't you?	Sai che non è possibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240807 (CK) & #8451734 (Guybrush88)
You know that's not possible, don't you?	Sa che non è possibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240807 (CK) & #8451738 (Guybrush88)
You know that's not possible, don't you?	Sapete che non è possibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240807 (CK) & #8451739 (Guybrush88)
You look a little young to be a teacher.	Sembri un po' giovane per essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533756 (CK) & #10544614 (Guybrush88)
You look a little young to be a teacher.	Sembra un po' giovane per essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533756 (CK) & #10544615 (Guybrush88)
You look a little young to be a teacher.	Sembri un po' giovane per essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533756 (CK) & #10544616 (Guybrush88)
You look a little young to be a teacher.	Sembra un po' giovane per essere un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3533756 (CK) & #10544617 (Guybrush88)
You look like you're enjoying the party.	Sembra che ti stia piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242681 (CK) & #10796247 (Guybrush88)
You look like you're enjoying the party.	Sembra che vi stia piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242681 (CK) & #10796248 (Guybrush88)
You look like you're enjoying the party.	Sembra che le stia piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242681 (CK) & #10796249 (Guybrush88)
You look really pale. Are you all right?	Sembri veramente pallido. Stai bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4212079 (CK) & #4212854 (Guybrush88)
You look really pale. Are you all right?	Sembri veramente pallida. Stai bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4212079 (CK) & #4212855 (Guybrush88)
You look really pale. Are you all right?	Sembra veramente pallido. Sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4212079 (CK) & #4212856 (Guybrush88)
You look really pale. Are you all right?	Sembra veramente pallida. Sta bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4212079 (CK) & #4212857 (Guybrush88)
You look really pale. Are you all right?	Sembrate veramente pallidi. State bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4212079 (CK) & #4212860 (Guybrush88)
You look really pale. Are you all right?	Sembrate veramente pallide. State bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4212079 (CK) & #4212861 (Guybrush88)
You must buy a ticket to get on the bus.	Si deve comprare un biglietto per salire sull'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35361 (CK) & #2689339 (Guybrush88)
You must choose between honor and death.	Devi scegliere tra onore e morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237603 (CK) & #1510791 (Shadd)
You must choose between honor and death.	Dovete scegliere tra onore e morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237603 (CK) & #1510795 (Shadd)
You must take care of your dog yourself.	Devi prenderti cura tu stesso del tuo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471883 (blay_paul) & #7715256 (Valdast)
You need to follow your mother's advice.	Devi seguire il consiglio di tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880639 (blay_paul) & #2485823 (Guybrush88)
You need to follow your mother's advice.	Tu devi seguire il consiglio di tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880639 (blay_paul) & #2485824 (Guybrush88)
You need to follow your mother's advice.	Deve seguire il consiglio di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880639 (blay_paul) & #2485825 (Guybrush88)
You need to follow your mother's advice.	Lei deve seguire il consiglio di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880639 (blay_paul) & #2485826 (Guybrush88)
You need to follow your mother's advice.	Dovete seguire il consiglio di vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880639 (blay_paul) & #2485827 (Guybrush88)
You need to follow your mother's advice.	Voi dovete seguire il consiglio di vostra madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1880639 (blay_paul) & #2485828 (Guybrush88)
You said you wanted more responsibility.	Hai detto di volere più responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026634 (CK) & #2273851 (Guybrush88)
You said you wanted more responsibility.	Ha detto di volere più responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026634 (CK) & #2273852 (Guybrush88)
You said you wanted more responsibility.	Avete detto di volere più responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026634 (CK) & #2273853 (Guybrush88)
You should be ashamed of your ignorance.	Dovresti vergognarti della tua ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16035 (CM) & #7247616 (Guybrush88)
You should be ashamed of your ignorance.	Dovreste vergognarvi della vostra ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16035 (CM) & #7247617 (Guybrush88)
You should be ashamed of your ignorance.	Dovrebbe vergognarsi della sua ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16035 (CM) & #7247618 (Guybrush88)
You should be ashamed of your ignorance.	Ti dovresti vergognare della tua ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16035 (CM) & #7247619 (Guybrush88)
You should be ashamed of your ignorance.	Si dovrebbe vergognare della sua ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16035 (CM) & #7247621 (Guybrush88)
You should be ashamed of your ignorance.	Vi dovreste vergognare della vostra ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16035 (CM) & #7247625 (Guybrush88)
You should follow your teacher's advice.	Dovresti seguire il consiglio del tuo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15947 (CK) & #376688 (Pharamp)
You should follow your teacher's advice.	Dovreste seguire il consiglio del vostro professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15947 (CK) & #1642471 (Guybrush88)
You should follow your teacher's advice.	Dovrebbe seguire il consiglio del suo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15947 (CK) & #1642472 (Guybrush88)
You should give up drinking and smoking.	Dovresti smettere di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16006 (Swift) & #351029 (martin)
You should give up drinking and smoking.	Tu dovresti smettere di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16006 (Swift) & #3546254 (Guybrush88)
You should give up drinking and smoking.	Dovreste smettere di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16006 (Swift) & #3546255 (Guybrush88)
You should give up drinking and smoking.	Voi dovreste smettere di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16006 (Swift) & #3546256 (Guybrush88)
You should give up drinking and smoking.	Dovrebbe smettere di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16006 (Swift) & #3546257 (Guybrush88)
You should give up drinking and smoking.	Lei dovrebbe smettere di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16006 (Swift) & #3546258 (Guybrush88)
You should give up smoking and drinking.	Dovresti smettere di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16516 (CK) & #351029 (martin)
You should give up smoking and drinking.	Tu dovresti smettere di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16516 (CK) & #3546254 (Guybrush88)
You should give up smoking and drinking.	Dovreste smettere di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16516 (CK) & #3546255 (Guybrush88)
You should give up smoking and drinking.	Voi dovreste smettere di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16516 (CK) & #3546256 (Guybrush88)
You should give up smoking and drinking.	Dovrebbe smettere di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16516 (CK) & #3546257 (Guybrush88)
You should give up smoking and drinking.	Lei dovrebbe smettere di fumare e di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16516 (CK) & #3546258 (Guybrush88)
You should go in the opposite direction.	Dovresti andare nella direzione opposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784286 (sharptoothed) & #2873306 (Guybrush88)
You should go in the opposite direction.	Dovreste andare nella direzione opposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784286 (sharptoothed) & #2873307 (Guybrush88)
You should go in the opposite direction.	Dovrebbe andare nella direzione opposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784286 (sharptoothed) & #2873308 (Guybrush88)
You should have prepared for the lesson.	Avresti dovuto prepararti per la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266220 (CK) & #10754685 (Bethanielle)
You should take care of that right away.	Dovresti occupartene immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071537 (CK) & #8690294 (PazEr)
You should talk to the teacher yourself.	Dovresti parlare tu stesso con l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17824 (CK) & #6487664 (Guybrush88)
You should talk to the teacher yourself.	Dovresti parlare tu stessa con l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17824 (CK) & #6487665 (Guybrush88)
You should try to learn a little French.	Dovresti provare a imparare un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451271 (CK) & #2919707 (Guybrush88)
You should try to learn a little French.	Dovreste provare a imparare un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451271 (CK) & #2919708 (Guybrush88)
You should try to learn a little French.	Dovrebbe provare a imparare un po' di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451271 (CK) & #2919709 (Guybrush88)
You shouldn't drink on an empty stomach.	Non si dovrebbe bere a stomaco vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454097 (CK) & #4471886 (Guybrush88)
You shouldn't drink on an empty stomach.	Non dovrebbe bere a stomaco vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454097 (CK) & #4471887 (Guybrush88)
You shouldn't drink on an empty stomach.	Non dovreste bere a stomaco vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454097 (CK) & #4471888 (Guybrush88)
You shouldn't drink on an empty stomach.	Non dovresti bere a stomaco vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454097 (CK) & #4471889 (Guybrush88)
You were at home yesterday, weren't you?	Non eri a casa ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69390 (Zifre) & #6596710 (Guybrush88)
You were at home yesterday, weren't you?	Non era a casa ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69390 (Zifre) & #6596711 (Guybrush88)
You were at home yesterday, weren't you?	Non eravate a casa ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69390 (Zifre) & #6596712 (Guybrush88)
You were telling the truth, weren't you?	Stavi dicendo la verità, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203819 (CK) & #6930573 (Guybrush88)
You were telling the truth, weren't you?	Tu stavi dicendo la verità, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203819 (CK) & #6930574 (Guybrush88)
You were telling the truth, weren't you?	Stava dicendo la verità, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203819 (CK) & #6930575 (Guybrush88)
You were telling the truth, weren't you?	Lei stava dicendo la verità, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203819 (CK) & #6930576 (Guybrush88)
You were telling the truth, weren't you?	Stavate dicendo la verità, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203819 (CK) & #6930577 (Guybrush88)
You were telling the truth, weren't you?	Voi stavate dicendo la verità, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3203819 (CK) & #6930578 (Guybrush88)
You will not be able to catch the train.	Non sarai in grado di prendere il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16566 (CK) & #6901651 (Guybrush88)
You will not be able to catch the train.	Non sarà in grado di prendere il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16566 (CK) & #6901652 (Guybrush88)
You will not be able to catch the train.	Non sarete in grado di prendere il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16566 (CK) & #6901653 (Guybrush88)
You won't be able to do that without me.	Non sarai in grado di farlo senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538598 (CK) & #2763144 (Guybrush88)
You won't be able to do that without me.	Non sarà in grado di farlo senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538598 (CK) & #2763145 (Guybrush88)
You won't be able to do that without me.	Non sarete in grado di farlo senza di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538598 (CK) & #2763146 (Guybrush88)
You'd better have your hair cut at once.	Faresti meglio a tagliarti i capelli subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16638 (CK) & #9258405 (Guybrush88)
You'd better have your hair cut at once.	Fareste meglio a tagliarvi i capelli subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16638 (CK) & #9258407 (Guybrush88)
You'd better have your hair cut at once.	Farebbe meglio a tagliarsi i capelli subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16638 (CK) & #9258408 (Guybrush88)
You're a popular teacher at this school.	Lei è un insegnante popolare in questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242570 (CK) & #8678441 (Guybrush88)
You're lucky. The plane arrived on time.	Sei fortunato. L'aereo è arrivato in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954710 (ddnktr) & #10245480 (Guybrush88)
You're lucky. The plane arrived on time.	Sei fortunata. L'aereo è arrivato in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954710 (ddnktr) & #10245481 (Guybrush88)
You're lucky. The plane arrived on time.	È fortunato. L'aereo è arrivato in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954710 (ddnktr) & #10245482 (Guybrush88)
You're lucky. The plane arrived on time.	È fortunata. L'aereo è arrivato in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954710 (ddnktr) & #10245483 (Guybrush88)
You're lucky. The plane arrived on time.	Siete fortunati. L'aereo è arrivato in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954710 (ddnktr) & #10245485 (Guybrush88)
You're lucky. The plane arrived on time.	Siete fortunate. L'aereo è arrivato in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9954710 (ddnktr) & #10245486 (Guybrush88)
You're not going in the right direction.	Non stai andando nella direzione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085374 (Hybrid) & #5129001 (Guybrush88)
You're not going in the right direction.	Non sta andando nella direzione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085374 (Hybrid) & #5129005 (Guybrush88)
You're not going in the right direction.	Non state andando nella direzione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085374 (Hybrid) & #5129007 (Guybrush88)
You're obviously still in love with Tom.	Sei ancora palesemente innamorato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521257 (CK) & #3582356 (Guybrush88)
You're obviously still in love with Tom.	Tu sei ancora palesemente innamorato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521257 (CK) & #3582357 (Guybrush88)
You're obviously still in love with Tom.	Sei ancora palesemente innamorata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521257 (CK) & #3582358 (Guybrush88)
You're obviously still in love with Tom.	Tu sei ancora palesemente innamorata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521257 (CK) & #3582359 (Guybrush88)
You're obviously still in love with Tom.	È ancora palesemente innamorata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521257 (CK) & #3582361 (Guybrush88)
You're obviously still in love with Tom.	Lei è ancora palesemente innamorata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521257 (CK) & #3582362 (Guybrush88)
You're obviously still in love with Tom.	È ancora palesemente innamorato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521257 (CK) & #3582363 (Guybrush88)
You're obviously still in love with Tom.	Lei è ancora palesemente innamorato di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521257 (CK) & #3582364 (Guybrush88)
You're obviously still in love with Tom.	Siete ancora palesemente innamorati di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521257 (CK) & #3582365 (Guybrush88)
You're obviously still in love with Tom.	Voi siete ancora palesemente innamorati di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521257 (CK) & #3582366 (Guybrush88)
You're obviously still in love with Tom.	Siete ancora palesemente innamorate di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521257 (CK) & #3582369 (Guybrush88)
You're obviously still in love with Tom.	Voi siete ancora palesemente innamorate di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521257 (CK) & #3582370 (Guybrush88)
You're one of Tom's friends, aren't you?	Sei uno degli amici di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402264 (CK) & #5587607 (Guybrush88)
You're one of Tom's friends, aren't you?	Tu sei uno degli amici di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402264 (CK) & #5587608 (Guybrush88)
You're one of Tom's friends, aren't you?	È uno degli amici di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402264 (CK) & #5587609 (Guybrush88)
You're one of Tom's friends, aren't you?	Lei è uno degli amici di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402264 (CK) & #5587610 (Guybrush88)
You're one of Tom's friends, aren't you?	È una delle amiche di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402264 (CK) & #5587611 (Guybrush88)
You're one of Tom's friends, aren't you?	Lei è una delle amiche di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402264 (CK) & #5587612 (Guybrush88)
You're one of Tom's friends, aren't you?	Sei una delle amiche di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402264 (CK) & #5587613 (Guybrush88)
You're one of Tom's friends, aren't you?	Tu sei una delle amiche di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402264 (CK) & #5587615 (Guybrush88)
You're taking advantage of her weakness.	Ti stai approfittando della sua debolezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309373 (CM) & #4503184 (Guybrush88)
You're taking advantage of her weakness.	Tu ti stai approfittando della sua debolezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309373 (CM) & #4503185 (Guybrush88)
You're taking advantage of her weakness.	Si sta approfittando della sua debolezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309373 (CM) & #4503186 (Guybrush88)
You're taking advantage of her weakness.	Lei si sta approfittando della sua debolezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309373 (CM) & #4503187 (Guybrush88)
You're taking advantage of her weakness.	Vi state approfittando della sua debolezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309373 (CM) & #4503188 (Guybrush88)
You're taking advantage of her weakness.	Voi vi state approfittando della sua debolezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309373 (CM) & #4503189 (Guybrush88)
You're the only person I know in Boston.	Sei l'unica persona che conosco a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954847 (CK) & #2189279 (Guybrush88)
You're the only person I know in Boston.	Tu sei l'unica persona che conosco a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954847 (CK) & #2189280 (Guybrush88)
You're the only person I know in Boston.	È l'unica persona che conosco a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954847 (CK) & #2189281 (Guybrush88)
You're the only person I know in Boston.	Lei è l'unica persona che conosco a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954847 (CK) & #2189282 (Guybrush88)
You've got to learn to hold your tongue.	Devi imparare a tenere a freno la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16167 (CK) & #6901549 (Guybrush88)
You've got to learn to hold your tongue.	Deve imparare a tenere a freno la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16167 (CK) & #6901550 (Guybrush88)
You've got to learn to hold your tongue.	Dovete imparare a tenere a freno la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16167 (CK) & #6901551 (Guybrush88)
Your room is at the end of the corridor.	La tua stanza è alla fine del corridoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8268919 (sundown) & #12759553 (Guybrush88)
Your room is at the end of the corridor.	La sua stanza è alla fine del corridoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8268919 (sundown) & #12759678 (Guybrush88)
Your room is at the end of the corridor.	La vostra stanza è alla fine del corridoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8268919 (sundown) & #12759679 (Guybrush88)
"B" is the second letter of the alphabet.	La "b" è la seconda lettera dell'alfabeto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #952361 (CM) & #13326593 (Guybrush88)
"Do you think she'll come?" "I hope not."	"Pensi che lei verrà?" - "Spero di no."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641940 (szaby78) & #643100 (Guybrush88)
"Does she have a dog?" "No, she doesn't."	"Ha un cane?" "No."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73543 (CK) & #6878176 (Guybrush88)
"Does she have a dog?" "No, she doesn't."	"Lei ha un cane?" "No."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73543 (CK) & #6878177 (Guybrush88)
"Please give me some water." "All right."	"Per piacere, dammi un po' d'acqua." "OK."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73625 (CK) & #11800121 (Guybrush88)
"Please give me some water." "All right."	"Per favore, dammi un po' d'acqua." "OK."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73625 (CK) & #11800122 (Guybrush88)
"Where is her book?" "It's on the table."	"Dov'è il suo libro?" "È sul tavolo."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #717627 (papabear) & #715342 (Guybrush88)
"Whose sheep are these?" "They are mine."	"Di chi sono queste pecore?" "Sono mie."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742124 (Amastan) & #1742145 (Guybrush88)
"You're hiding something." "No, I'm not."	"Mi stai nascondendo qualcosa." "No."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584313 (Hybrid) & #7709222 (Guybrush88)
"You're hiding something." "No, I'm not."	"Mi sta nascondendo qualcosa." "No."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584313 (Hybrid) & #7709225 (Guybrush88)
A burglar broke into the shop last night.	Un ladro ha fatto irruzione nel negozio la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244866 (CK) & #3855647 (Guybrush88)
A captain controls his ship and its crew.	Un capitano controlla la sua nave e il suo equipaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273508 (CM) & #3534463 (Guybrush88)
A castle stands a little way up the hill.	Un castello si erge un po' più su per la collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19861 (CM) & #8424358 (Guybrush88)
A dog seldom bites unless it is attacked.	Un cane morde raramente finché non viene attaccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239193 (CK) & #4384555 (Guybrush88)
A family is the smallest unit of society.	Una famiglia è l'unità più piccola della società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24073 (CM) & #8692014 (Guybrush88)
A genius can sometimes have rude manners.	I geni a volte possono essere maleducati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278966 (CM) & #1552683 (Guybrush88)
A gentleman would not spit on the street.	Un gentiluomo non sputerebbe per strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269706 (CK) & #5558164 (Guybrush88)
A great many people attended his funeral.	Moltissime persone hanno partecipato al suo funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287040 (Eldad) & #3961182 (Guybrush88)
A great many people attended his funeral.	Moltissime persone parteciparono al suo funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287040 (Eldad) & #3961184 (Guybrush88)
A green banana is not ripe enough to eat.	Una banana verde non è sufficientemente matura per essere mangiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271983 (BraveSentry) & #5690149 (Guybrush88)
A green banana is not ripe enough to eat.	Una banana verde non è abbastanza matura per essere mangiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271983 (BraveSentry) & #5690155 (Guybrush88)
A large crowd had gathered on the street.	Una grande folla si era radunata in strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3767426 (patgfisher) & #3767428 (Guybrush88)
A library is the best resource for books.	Una biblioteca è la risorsa migliore per i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681919 (Source_VOA) & #1505703 (Guybrush88)
A long time ago, there was a bridge here.	Molto tempo fa c'era un ponte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418874 (CK) & #713868 (Guybrush88)
A long time ago, there was a bridge here.	Molto tempo fa c'era un ponte qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418874 (CK) & #713870 (Guybrush88)
A long time ago, there was a bridge here.	Un sacco di tempo fa c'era un ponte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418874 (CK) & #3544446 (Guybrush88)
A lot of people around here drive trucks.	Molta gente da queste parti guida dei camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091944 (CK) & #4462237 (Guybrush88)
A lot of people around here drive trucks.	Molte persone da queste parti guidano dei camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091944 (CK) & #4462238 (Guybrush88)
A lot of people were killed by the blast.	Molte persone sono state uccise dall'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274895 (darinmex) & #750894 (Guybrush88)
A small gain is better than a great loss.	Un piccolo guadagno è meglio di una grande perdita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #562887 (kebukebu) & #4743940 (Guybrush88)
A strange thing happened to me yesterday.	Mi è successa una cosa strana ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499132 (CK) & #4884929 (Guybrush88)
A strange thing happened to me yesterday.	Mi è capitata una cosa strana ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499132 (CK) & #4884930 (Guybrush88)
A swarm of hornets attacked the children.	Uno sciame di calabroni attaccò i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543753 (CK) & #3385791 (Guybrush88)
A swarm of hornets attacked the children.	Uno sciame di calabroni ha attaccato i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #543753 (CK) & #3385792 (Guybrush88)
A true friend would not say such a thing.	Un vero amico non direbbe una cosa così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322235 (CK) & #350926 (martin)
A true friend would not say such a thing.	Un vero amico non direbbe una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322235 (CK) & #3013640 (Guybrush88)
A true friend would not say such a thing.	Una vera amica non direbbe una cosa così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322235 (CK) & #3013642 (Guybrush88)
A true friend would not say such a thing.	Una vera amica non direbbe una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322235 (CK) & #3013643 (Guybrush88)
About how much would a taxi be from here?	Quanto costerebbe circa un taxi da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62123 (CK) & #716391 (Guybrush88)
According to Tom, Mary committed suicide.	Stando a Tom, Mary si è suicidata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956168 (CK) & #4483618 (Guybrush88)
After a brief peace, war broke out again.	Dopo un breve periodo di pace, scoppiò di nuovo la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39827 (Swift) & #3334263 (Guybrush88)
After the storm, the sea was quiet again.	Dopo la tempesta il mare era di nuovo calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452223 (enwilson) & #2970304 (Guybrush88)
All I want for Christmas is a new tattoo.	Tutto quello che voglio per Natale è un nuovo tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2897796 (CM) & #2897798 (Guybrush88)
All I want for Christmas is a new tattoo.	Tutto ciò che voglio per Natale è un nuovo tatuaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2897796 (CM) & #2897799 (Guybrush88)
All my friends came to my birthday party.	Tutti i miei amici sono venuti alla mia festa di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324360 (CK) & #806643 (Guybrush88)
All of a sudden, my mother began to sing.	Improvvisamente mia madre cominciò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63977 (CK) & #842656 (Guybrush88)
All of a sudden, my mother began to sing.	All'improvviso mia madre cominciò a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63977 (CK) & #842657 (Guybrush88)
All of a sudden, my mother began to sing.	Improvvisamente mia madre ha cominciato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63977 (CK) & #842658 (Guybrush88)
All of a sudden, my mother began to sing.	All'improvviso mia madre ha cominciato a cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63977 (CK) & #842659 (Guybrush88)
All of my kids want to learn how to swim.	Tutti i miei ragazzi vogliono imparare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951486 (CK) & #2953452 (Guybrush88)
All the flowers in the garden are yellow.	Tutti i fiori nel giardino sono gialli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278490 (CK) & #4571433 (Guybrush88)
All the leaves on the tree turned yellow.	Tutte le foglie dell'albero sono diventate gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43803 (CK) & #411720 (Pharamp)
All the leaves on the tree turned yellow.	Tutte le foglie dell'albero diventarono gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43803 (CK) & #717883 (Guybrush88)
All the men present were wearing tuxedos.	Tutti gli uomini presenti stavano indossando degli smoking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640805 (CK) & #2838268 (Guybrush88)
All three of my sons were born in Boston.	Tutti e tre i miei figli sono nati a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866371 (CK) & #6867101 (Guybrush88)
Almost everyone I know knows how to swim.	Quasi tutti quelli che conosco sanno nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951495 (CK) & #2970895 (Guybrush88)
Almost no one thinks that we are sisters.	Quasi nessuno pensa che siamo sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33320 (AlanF_US) & #4212484 (Guybrush88)
Almost no one thinks that we are sisters.	Quasi nessuno pensa che noi siamo sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33320 (AlanF_US) & #4212486 (Guybrush88)
Although I was tired, I did my very best.	Nonostante fossi stanco, ce la misi tutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724601 (Eldad) & #4108641 (tiramisu)
Although he's young, he has a grey beard.	Anche se è giovane, ha la barba grigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434194 (lukaszpp) & #11750244 (Guybrush88)
An old castle stands on top of the cliff.	Un vecchio castello sorge in cima alla scogliera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276772 (Zifre) & #12784437 (Guybrush88)
And he let the two men sleep at his home.	E lasciò i due uomini dormire a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803183 (Source_VOA) & #3103076 (Guybrush88)
Animals act according to their instincts.	Gli animali agiscono secondo i loro istinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528503 (fanty) & #1061155 (leonardo)
Animals act according to their instincts.	Gli animali si comportano secondo i loro istinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528503 (fanty) & #1063310 (leonardo)
Another problem is where to stop the car.	Un altro problema è dove fermare l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31728 (CM) & #11725340 (Guybrush88)
Another problem is where to stop the car.	Un altro problema è dove fermare l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31728 (CM) & #11725341 (Guybrush88)
Another problem is where to stop the car.	Un altro problema è dove fermare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31728 (CM) & #11725342 (Guybrush88)
Another thing to consider is the payment.	Un'altra cosa da considerare è il pagamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1151574 (CM) & #1151575 (Guybrush88)
Anybody and everybody wants to go abroad.	Chiunque vuole andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282079 (CM) & #621074 (Guybrush88)
Anyone can tell your interest is genuine.	Chiunque può dire che il tuo interesse sia genuino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1190201 (CM) & #1850275 (hitori37)
Anything worth doing is worth doing well.	Qualsiasi cosa vale la pena di fare, vale la pena di farla bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341378 (CK) & #3607296 (Guybrush88)
Anything you say can be used against you.	Tutto quello che dici può essere usato contro di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517916 (Spamster) & #1930814 (Guybrush88)
Anything you say can be used against you.	Tutto ciò che dici può essere usato contro di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517916 (Spamster) & #1930816 (Guybrush88)
Anything you say can be used against you.	Tutto quello che dici può essere utilizzato contro di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517916 (Spamster) & #1930819 (Guybrush88)
Anything you say can be used against you.	Tutto ciò che dici può essere utilizzato contro di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1517916 (Spamster) & #1930821 (Guybrush88)
Are any of these within walking distance?	È possibile raggiungere a piedi una di queste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57886 (CM) & #694882 (Heracleum)
Are the Niagara Falls far from your town?	Le cascate del Niagara sono distanti dalla tua città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633619 (Amastan) & #1743410 (Guybrush88)
Are the Niagara Falls far from your town?	Le cascate del Niagara sono distanti dalla sua città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633619 (Amastan) & #1743412 (Guybrush88)
Are the Niagara Falls far from your town?	Le cascate del Niagara sono distanti dalla vostra città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633619 (Amastan) & #1743414 (Guybrush88)
Are the Niagara Falls far from your town?	Le cascate del Niagara sono lontane dalla tua città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633619 (Amastan) & #4620327 (Guybrush88)
Are the Niagara Falls far from your town?	Le cascate del Niagara sono lontane dalla sua città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633619 (Amastan) & #4620328 (Guybrush88)
Are the Niagara Falls far from your town?	Le cascate del Niagara sono lontane dalla vostra città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633619 (Amastan) & #4620330 (Guybrush88)
Are there any good restaurants near here?	Ci sono dei buoni ristoranti da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912379 (CK) & #6939135 (Guybrush88)
Are these the glasses you're looking for?	Sono questi gli occhiali che stai cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56170 (CK) & #1979226 (Guybrush88)
Are these the glasses you're looking for?	Sono questi gli occhiali che sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56170 (CK) & #1979227 (Guybrush88)
Are these the glasses you're looking for?	Sono questi gli occhiali che state cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56170 (CK) & #1979228 (Guybrush88)
Are these the glasses you're looking for?	Sono questi i bicchieri che stai cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56170 (CK) & #11037268 (Guybrush88)
Are these the glasses you're looking for?	Sono questi i bicchieri che sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56170 (CK) & #11037270 (Guybrush88)
Are these the glasses you're looking for?	Sono questi i bicchieri che state cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56170 (CK) & #11037271 (Guybrush88)
Are we sure that everything will go fine?	Siamo sicuri che andrà tutto bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #753325 (CM) & #538985 (Pharamp)
Are you content with your present salary?	Sei contento con il tuo stipendio attuale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69457 (CK) & #3372830 (Guybrush88)
Are you content with your present salary?	Sei contenta con il tuo stipendio attuale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69457 (CK) & #3372832 (Guybrush88)
Are you content with your present salary?	È contento con il suo stipendio attuale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69457 (CK) & #3372834 (Guybrush88)
Are you content with your present salary?	È contenta con il suo stipendio attuale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69457 (CK) & #3372835 (Guybrush88)
Are you content with your present salary?	Siete contenti con il vostro stipendio attuale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69457 (CK) & #3372839 (Guybrush88)
Are you content with your present salary?	Siete contente con il vostro stipendio attuale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69457 (CK) & #3372841 (Guybrush88)
Are you going to go anywhere this summer?	Vai da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60201 (Swift) & #632382 (Guybrush88)
Are you going to go anywhere this summer?	Andate da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60201 (Swift) & #632383 (Guybrush88)
Are you going to go anywhere this summer?	Va da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60201 (Swift) & #1816521 (Guybrush88)
Are you going to go anywhere this summer?	Lei va da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60201 (Swift) & #1816522 (Guybrush88)
Are you going to go anywhere this summer?	Tu vai da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60201 (Swift) & #1816523 (Guybrush88)
Are you going to go anywhere this summer?	Voi andate da qualche parte questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60201 (Swift) & #1816524 (Guybrush88)
Are you going to the movies this weekend?	Vai al cinema questo weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357237 (Hybrid) & #7343480 (Guybrush88)
Are you going to the movies this weekend?	Va al cinema questo weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357237 (Hybrid) & #7343482 (Guybrush88)
Are you going to the movies this weekend?	Andate al cinema questo weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357237 (Hybrid) & #7343484 (Guybrush88)
Are you going to the movies this weekend?	Vai al cinema questo fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357237 (Hybrid) & #7343486 (Guybrush88)
Are you going to the movies this weekend?	Va al cinema questo fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357237 (Hybrid) & #7343488 (Guybrush88)
Are you going to the movies this weekend?	Andate al cinema questo fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357237 (Hybrid) & #7343490 (Guybrush88)
Are you here on business or for pleasure?	Sei qui per affari o per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61600 (CK) & #2803306 (alesimpa)
Are you saying that I don't have a brain?	Stai dicendo che non ho un cervello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1132856 (CM) & #1132855 (Guybrush88)
Are you saying that Tom is a bad teacher?	Stai dicendo che Tom è un pessimo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731477 (CM) & #6043232 (Guybrush88)
Are you saying that Tom is a bad teacher?	Sta dicendo che Tom è un pessimo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731477 (CM) & #6043233 (Guybrush88)
Are you saying that Tom is a bad teacher?	State dicendo che Tom è un pessimo insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731477 (CM) & #6043234 (Guybrush88)
Are you saying that my life is in danger?	Stai dicendo che la mia vita è in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749332 (Serhiy) & #383586 (Pharamp)
Are you saying that my life is in danger?	Sta dicendo che la mia vita è in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749332 (Serhiy) & #3845318 (Guybrush88)
Are you saying that my life is in danger?	State dicendo che la mia vita è in pericolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749332 (Serhiy) & #3845319 (Guybrush88)
Are you seriously thinking about divorce?	Stai seriamente pensando al divorzio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953112 (CK) & #954961 (Guybrush88)
Are you seriously thinking about divorce?	Sta seriamente pensando al divorzio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953112 (CK) & #954963 (Guybrush88)
Are you seriously thinking about divorce?	State seriamente pensando al divorzio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953112 (CK) & #954964 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't remember anything?	Sei sicuro che Tom non si ricorderà niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886305 (CK) & #2362869 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't remember anything?	Sei sicura che Tom non si ricorderà niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886305 (CK) & #2362870 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't remember anything?	Sei sicuro che Tom non si ricorderà nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886305 (CK) & #2362871 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't remember anything?	Sei sicura che Tom non si ricorderà nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886305 (CK) & #2362872 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't remember anything?	Siete sicuri che Tom non si ricorderà nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886305 (CK) & #2362873 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't remember anything?	Siete sicuri che Tom non si ricorderà niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886305 (CK) & #2362874 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't remember anything?	Siete sicure che Tom non si ricorderà nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886305 (CK) & #2362875 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't remember anything?	Siete sicure che Tom non si ricorderà niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886305 (CK) & #2362876 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't remember anything?	È sicuro che Tom non si ricorderà nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886305 (CK) & #2362877 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't remember anything?	È sicura che Tom non si ricorderà nulla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886305 (CK) & #2362878 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't remember anything?	È sicuro che Tom non si ricorderà niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886305 (CK) & #2362880 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't remember anything?	È sicura che Tom non si ricorderà niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886305 (CK) & #2362881 (Guybrush88)
Are you sure we can't repair this camera?	Sei sicuro che non possiamo riparare questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972565 (CK) & #6046562 (Guybrush88)
Are you sure we can't repair this camera?	Sei sicura che non possiamo riparare questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972565 (CK) & #6046563 (Guybrush88)
Are you sure we can't repair this camera?	È sicuro che non possiamo riparare questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972565 (CK) & #6046564 (Guybrush88)
Are you sure we can't repair this camera?	È sicura che non possiamo riparare questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972565 (CK) & #6046565 (Guybrush88)
Are you sure we can't repair this camera?	Siete sicuri che non possiamo riparare questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972565 (CK) & #6046566 (Guybrush88)
Are you sure we can't repair this camera?	Siete sicure che non possiamo riparare questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972565 (CK) & #6046567 (Guybrush88)
Are you sure we can't repair this camera?	Sei sicuro che non riusciamo a riparare questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972565 (CK) & #6046568 (Guybrush88)
Are you sure we can't repair this camera?	Sei sicura che non riusciamo a riparare questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972565 (CK) & #6046569 (Guybrush88)
Are you sure we can't repair this camera?	È sicuro che non riusciamo a riparare questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972565 (CK) & #6046570 (Guybrush88)
Are you sure we can't repair this camera?	È sicura che non riusciamo a riparare questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972565 (CK) & #6046571 (Guybrush88)
Are you sure we can't repair this camera?	Siete sicuri che non riusciamo a riparare questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972565 (CK) & #6046572 (Guybrush88)
Are you sure we can't repair this camera?	Siete sicure che non riusciamo a riparare questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972565 (CK) & #6046573 (Guybrush88)
Aren't you coming to the concert with me?	Non vieni al concerto con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097536 (CK) & #13091178 (Guybrush88)
Aren't you coming to the concert with me?	Non viene al concerto con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097536 (CK) & #13091179 (Guybrush88)
Aren't you coming to the concert with me?	Non venite al concerto con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097536 (CK) & #13091180 (Guybrush88)
Aren't you going to Australia next month?	Non vai in Australia il mese prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194825 (CK) & #7702412 (Guybrush88)
Aren't you going to Australia next month?	Tu non vai in Australia il mese prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194825 (CK) & #7702413 (Guybrush88)
Aren't you going to Australia next month?	Non va in Australia il mese prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194825 (CK) & #7702414 (Guybrush88)
Aren't you going to Australia next month?	Lei non va in Australia il mese prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194825 (CK) & #7702415 (Guybrush88)
Aren't you going to Australia next month?	Non andate in Australia il mese prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194825 (CK) & #7702416 (Guybrush88)
Aren't you going to Australia next month?	Voi non andate in Australia il mese prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194825 (CK) & #7702417 (Guybrush88)
As a child, he went to Paris three times.	Da bambino, è andato a Parigi tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245858 (CK) & #5891155 (Guybrush88)
As far as I know, he has not arrived yet.	Da quel che so, non è ancora arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251460 (CK) & #2519327 (Guybrush88)
As far as I know, he has not arrived yet.	Da quel che so, lui non è ancora arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251460 (CK) & #2519329 (Guybrush88)
As soon as I get paid, I'll pay you back.	Appena verrò pagato, ti ripagherò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543666 (CK) & #8621554 (because_maybe)
As soon as I left home, it began to rain.	Appena sono uscito di casa ha iniziato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24121 (CK) & #3591917 (Guybrush88)
As soon as I left home, it began to rain.	Appena sono uscita di casa ha iniziato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24121 (CK) & #3591919 (Guybrush88)
As soon as I left home, it began to rain.	Appena uscii di casa iniziò a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24121 (CK) & #3591922 (Guybrush88)
Ask him whether they still live in Tokyo.	Chiedigli se vivono ancora a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304954 (CK) & #3133828 (Guybrush88)
Ask him whether they still live in Tokyo.	Chiedigli se abitano ancora a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304954 (CK) & #3133829 (Guybrush88)
Ask him whether they still live in Tokyo.	Chiedetegli se vivono ancora a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304954 (CK) & #3133830 (Guybrush88)
Ask him whether they still live in Tokyo.	Chiedetegli se abitano ancora a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304954 (CK) & #3133831 (Guybrush88)
Ask him whether they still live in Tokyo.	Gli chieda se vivono ancora a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304954 (CK) & #3133832 (Guybrush88)
Ask him whether they still live in Tokyo.	Gli chieda se abitano ancora a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304954 (CK) & #3133833 (Guybrush88)
At first, I mistook you for your brother.	All'inizio ti ho scambiato per tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4168310 (CK) & #4212562 (Guybrush88)
At least pretend you're happy to be here.	Almeno fai finta di essere felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044928 (CK) & #4721201 (Guybrush88)
At least pretend you're happy to be here.	Almeno faccia finta di essere felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044928 (CK) & #4721203 (Guybrush88)
At least pretend you're happy to be here.	Almeno fate finta di essere felici di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044928 (CK) & #4721204 (Guybrush88)
At least pretend you're happy to be here.	Almeno fingi di essere felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044928 (CK) & #4721206 (Guybrush88)
At least pretend you're happy to be here.	Almeno finga di essere felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044928 (CK) & #4721207 (Guybrush88)
At least pretend you're happy to be here.	Almeno fingete di essere felici di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044928 (CK) & #4721208 (Guybrush88)
At that time, Tom and I were still awake.	All'epoca, io e Tom eravamo ancora svegli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6667093 (CK) & #6668371 (Guybrush88)
At the moment, I have no plans to travel.	Al momento non ho piani per viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241752 (CK) & #2520868 (Guybrush88)
At the moment, I have no plans to travel.	Al momento io non ho piani per viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241752 (CK) & #2520869 (Guybrush88)
At the moment, I have no plans to travel.	Al momento non ho alcun piano per viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241752 (CK) & #2520870 (Guybrush88)
At the moment, I have no plans to travel.	Al momento io non ho alcun piano per viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241752 (CK) & #2520872 (Guybrush88)
Attendance is compulsory for all members.	Frequenza obbligatoria per tutti i membri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273751 (CM) & #351002 (martin)
Be careful not to step on the dog's tail.	Fai attenzione a non calpestare la coda del cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640803 (CK) & #7750558 (Guybrush88)
Be careful not to step on the dog's tail.	Fate attenzione a non calpestare la coda del cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640803 (CK) & #7750559 (Guybrush88)
Be careful not to step on the dog's tail.	Faccia attenzione a non calpestare la coda del cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640803 (CK) & #7750560 (Guybrush88)
Behind the movie theater, there's a park.	Dietro al cinema c'è un parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12090566 (shekitten) & #795242 (Guybrush88)
Both Tom and I'll be busy this afternoon.	Sia io che Tom saremo impegnati questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224324 (CK) & #7044896 (Guybrush88)
Both Tom and I'll be busy this afternoon.	Sia io che Tom saremo occupati questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224324 (CK) & #7044897 (Guybrush88)
Both Tom and Mary have decided to resign.	Sia Tom che Mary hanno deciso di dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522169 (CK) & #9594524 (Guybrush88)
Both my sister and brother go to college.	Sia mia sorella che mio fratello vanno all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245604 (Zifre) & #3133401 (Guybrush88)
Buenos Aires is the capital of Argentina.	Buenos Aires è la capitale dell'Argentina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705436 (papabear) & #706193 (Guybrush88)
By the way, I have something to tell you.	A proposito, ho qualcosa da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38067 (Eldad) & #2887411 (Guybrush88)
By the way, I have something to tell you.	A proposito, ho qualcosa da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38067 (Eldad) & #2887412 (Guybrush88)
By the way, I have something to tell you.	A proposito, ho qualcosa da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38067 (Eldad) & #2887413 (Guybrush88)
Call 1-800-828-6322 for more information.	Chiama l'1-800-828-6322 per ulteriori informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663575 (CK) & #5646879 (Guybrush88)
Call 1-800-828-6322 for more information.	Chiami l'1-800-828-6322 per ulteriori informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663575 (CK) & #5646880 (Guybrush88)
Call 1-800-828-6322 for more information.	Chiamate l'1-800-828-6322 per ulteriori informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663575 (CK) & #5646881 (Guybrush88)
Can I please have something hot to drink?	Posso avere qualcosa di caldo da bere, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25059 (CK) & #3354710 (Guybrush88)
Can I please have something hot to drink?	Posso avere qualcosa di caldo da bere, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25059 (CK) & #3354711 (Guybrush88)
Can I talk to you privately for a minute?	Posso parlarti in privato per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014386 (CK) & #5218184 (Guybrush88)
Can I talk to you privately for a minute?	Posso parlarvi in privato per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014386 (CK) & #5218185 (Guybrush88)
Can I talk to you privately for a minute?	Posso parlarle in privato per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014386 (CK) & #5218187 (Guybrush88)
Can someone tell me what's going on here?	Qualcuno mi può dire che cosa sta succedendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984561 (Hybrid) & #7326429 (Valdast)
Can someone tell me what's going on here?	Qualcuno mi può dire cosa sta succedendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984561 (Hybrid) & #7326430 (Valdast)
Can you believe this is really happening?	Riuscite a credere che questo stia veramente accadendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730726 (CM) & #5470477 (dnnywld)
Can you identify the man in this picture?	Riconosci l'uomo in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265299 (Eldad) & #350564 (martin)
Can you identify the man in this picture?	Riconoscete l'uomo in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265299 (Eldad) & #374283 (Pharamp)
Can you identify the man in this picture?	Riconosce l'uomo in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265299 (Eldad) & #1699891 (Guybrush88)
Can you iron this T-shirt for me, please?	Puoi stirarmi questa maglietta, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742088 (CM) & #742089 (Guybrush88)
Can you reach the sugar on the top shelf?	Riesci a raggiungere lo zucchero sullo scaffale più alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959485 (sharptoothed) & #7223163 (Guybrush88)
Can you reach the sugar on the top shelf?	Tu riesci a raggiungere lo zucchero sullo scaffale più alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959485 (sharptoothed) & #7223165 (Guybrush88)
Can you reach the sugar on the top shelf?	Riesce a raggiungere lo zucchero sullo scaffale più alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959485 (sharptoothed) & #7223167 (Guybrush88)
Can you reach the sugar on the top shelf?	Lei riesce a raggiungere lo zucchero sullo scaffale più alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959485 (sharptoothed) & #7223168 (Guybrush88)
Can you reach the sugar on the top shelf?	Riuscite a raggiungere lo zucchero sullo scaffale più alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959485 (sharptoothed) & #7223169 (Guybrush88)
Can you reach the sugar on the top shelf?	Voi riuscite a raggiungere lo zucchero sullo scaffale più alto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959485 (sharptoothed) & #7223171 (Guybrush88)
Can you tell me where to put my umbrella?	Puoi dirmi dove mettere il mio ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204165 (CK) & #6965272 (Guybrush88)
Can you tell me where to put my umbrella?	Può dirmi dove mettere il mio ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204165 (CK) & #6965273 (Guybrush88)
Can you tell me where to put my umbrella?	Potete dirmi dove mettere il mio ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204165 (CK) & #6965274 (Guybrush88)
Can you tell me where to put my umbrella?	Mi puoi dire dove mettere il mio ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204165 (CK) & #6965275 (Guybrush88)
Can you tell me where to put my umbrella?	Mi può dire dove mettere il mio ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204165 (CK) & #6965276 (Guybrush88)
Can you tell me where to put my umbrella?	Mi potete dire dove mettere il mio ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204165 (CK) & #6965277 (Guybrush88)
Changes in society come from individuals.	I cambiamenti nella società vengono dagli individui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247585 (CM) & #5354056 (Guybrush88)
Children like playing more than studying.	Ai bambini piace più giocare che studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246083 (CK) & #351110 (martin)
Christmas is a magical time for children.	Il Natale è un momento magico per i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12933877 (CK) & #12964370 (Guybrush88)
Christmas is celebrated on December 25th.	Natale si festeggia il 25 dicembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373486 (CK) & #12936669 (Guybrush88)
Come and visit us in Paris sometime soon.	Vieni a trovarci presto a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1063432 (CK) & #3420329 (Guybrush88)
Come and visit us in Paris sometime soon.	Venite a trovarci presto a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1063432 (CK) & #3420330 (Guybrush88)
Come and visit us in Paris sometime soon.	Venga a trovarci presto a Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1063432 (CK) & #3420331 (Guybrush88)
Constructive criticism is always welcome.	Le critiche costruttive sono sempre le benvenute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818616 (CK) & #6147269 (Guybrush88)
Could I get a Japanese newspaper, please?	Potrei avere un giornale giapponese, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281657 (Zifre) & #2829813 (Guybrush88)
Could I get a Japanese newspaper, please?	Potrei avere un giornale giapponese, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281657 (Zifre) & #2829814 (Guybrush88)
Could you bring my breakfast to room 305?	Potresti portarmi la colazione alla stanza 305?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72759 (CM) & #612129 (Guybrush88)
Could you show me the way to the station?	Potrebbe indicarmi la strada per la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #491855 (swagner) & #612717 (Guybrush88)
Could you show me the way to the station?	Potresti indicarmi la strada per la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #491855 (swagner) & #612718 (Guybrush88)
Could you tell me the way to the station?	Potreste indicarmi la strada per la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26020 (CK) & #409372 (shoras)
Could you translate this sentence for me?	Mi potreste tradurre questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592790 (WestofEden) & #3497825 (Guybrush88)
Country life is healthier than city life.	La vita di campagna è più sana della vita di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279096 (CK) & #376697 (Pharamp)
Darwin developed the evolutionary theory.	Darwin sviluppò la teoria dell'evoluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #820566 (CK) & #1240789 (riccioberto)
Darwin developed the evolutionary theory.	Darwin ha sviluppato la teoria dell'evoluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #820566 (CK) & #2602286 (Guybrush88)
Despite everything, Tom started to relax.	Nonostante tutto, Tom ha cominciato a rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024464 (CK) & #3103032 (Guybrush88)
Despite everything, Tom started to relax.	Nonostante tutto, Tom ha iniziato a rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024464 (CK) & #3103033 (Guybrush88)
Despite everything, Tom started to relax.	Nonostante tutto, Tom cominciò a rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024464 (CK) & #3103035 (Guybrush88)
Despite everything, Tom started to relax.	Nonostante tutto, Tom iniziò a rilassarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024464 (CK) & #3103036 (Guybrush88)
Did they find anything odd or suspicious?	Hanno trovato qualcosa di strano o di sospetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5204545 (krzysiek) & #5204899 (madriot)
Did you feel the earthquake this morning?	Hai sentito il terremoto stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242174 (CK) & #2963966 (Guybrush88)
Did you feel the earthquake this morning?	Ha sentito il terremoto stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242174 (CK) & #2963969 (Guybrush88)
Did you feel the earthquake this morning?	Hai sentito il terremoto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242174 (CK) & #2963970 (Guybrush88)
Did you feel the earthquake this morning?	Ha sentito il terremoto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242174 (CK) & #2963972 (Guybrush88)
Did you feel the earthquake this morning?	Avete sentito il terremoto stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242174 (CK) & #2963973 (Guybrush88)
Did you feel the earthquake this morning?	Avete sentito il terremoto questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242174 (CK) & #2963975 (Guybrush88)
Did you find any interesting information?	Hai trovato qualche informazione interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358600 (CK) & #2972452 (Guybrush88)
Did you find any interesting information?	Tu hai trovato qualche informazione interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358600 (CK) & #2972453 (Guybrush88)
Did you find any interesting information?	Ha trovato qualche informazione interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358600 (CK) & #2972454 (Guybrush88)
Did you find any interesting information?	Lei ha trovato qualche informazione interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358600 (CK) & #2972455 (Guybrush88)
Did you find any interesting information?	Avete trovato qualche informazione interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358600 (CK) & #2972462 (Guybrush88)
Did you find any interesting information?	Voi avete trovato qualche informazione interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358600 (CK) & #2972463 (Guybrush88)
Did you mistake the margarine for butter?	Hai confuso la margarina col burro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63232 (CM) & #3564739 (ema_rega)
Did you really go to Boston last weekend?	Sei davvero andato a Boston lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154645 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	Sei davvero andata a Boston lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154646 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	È davvero andato a Boston lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154647 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	È davvero andata a Boston lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154648 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	Siete davvero andati a Boston lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154649 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	Siete davvero andate a Boston lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154650 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	Sei veramente andato a Boston lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154651 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	Sei veramente andata a Boston lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154652 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	È veramente andato a Boston lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154653 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	È veramente andata a Boston lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154654 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	Siete veramente andati a Boston lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154655 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	Siete veramente andate a Boston lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154656 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	Sei davvero andato a Boston lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154657 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	Sei davvero andata a Boston lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154658 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	È davvero andato a Boston lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154659 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	È davvero andata a Boston lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154660 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	Siete davvero andati a Boston lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154661 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	Siete davvero andate a Boston lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154662 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	Sei veramente andato a Boston lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154663 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	Sei veramente andata a Boston lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154664 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	È veramente andato a Boston lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154665 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	È veramente andata a Boston lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154666 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	Siete veramente andati a Boston lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154667 (Guybrush88)
Did you really go to Boston last weekend?	Siete veramente andate a Boston lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5152673 (CK) & #5154668 (Guybrush88)
Did you understand what he wanted to say?	Avete capito cosa voleva dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331985 (Eldad) & #761668 (Guybrush88)
Did you understand what he wanted to say?	Hai capito cosa voleva dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331985 (Eldad) & #2357218 (Guybrush88)
Did you understand what he wanted to say?	Ha capito cosa voleva dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331985 (Eldad) & #2357219 (Guybrush88)
Didn't they teach you anything at school?	Non ti hanno insegnato niente a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239846 (Hybrid) & #10533751 (Guybrush88)
Didn't they teach you anything at school?	Non ti hanno insegnato nulla a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239846 (Hybrid) & #10533752 (Guybrush88)
Didn't they teach you anything at school?	Non vi hanno insegnato niente a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239846 (Hybrid) & #10533753 (Guybrush88)
Didn't they teach you anything at school?	Non vi hanno insegnato nulla a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239846 (Hybrid) & #10533754 (Guybrush88)
Didn't they teach you anything at school?	Non le hanno insegnato niente a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239846 (Hybrid) & #10533755 (Guybrush88)
Didn't they teach you anything at school?	Non le hanno insegnato nulla a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3239846 (Hybrid) & #10533756 (Guybrush88)
Didn't you know Tom was Mary's boyfriend?	Non sapevi che Tom era il fidanzato di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266902 (CK) & #8716861 (Guybrush88)
Dinner will be served on board the plane.	Sarà servita la cena a bordo dell'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20462 (Swift) & #2446499 (Guybrush88)
Dinner will be served on board the plane.	Sarà servita la cena a bordo dell'aeroplano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20462 (Swift) & #2446500 (Guybrush88)
Divide this line into twenty equal parts.	Suddividi questa linea in venti parti uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58099 (CM) & #3676171 (Guybrush88)
Divide this line into twenty equal parts.	Suddivida questa linea in venti parti uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58099 (CM) & #3676173 (Guybrush88)
Divide this line into twenty equal parts.	Suddividete questa linea in venti parti uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58099 (CM) & #3676174 (Guybrush88)
Divorce is becoming more common nowadays.	Il divorzio sta diventando più comune al giorno d'oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325387 (CK) & #2514974 (Guybrush88)
Do I have to answer all of the questions?	Devo rispondere a tutte le domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1458915 (CK) & #1588466 (Guybrush88)
Do I have to answer all of the questions?	Io devo rispondere a tutte le domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1458915 (CK) & #2482031 (Guybrush88)
Do we have enough food for thirty people?	Abbiamo abbastanza cibo per trenta persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866369 (CK) & #6867105 (Guybrush88)
Do we have enough food for thirty people?	Noi abbiamo abbastanza cibo per trenta persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866369 (CK) & #6867106 (Guybrush88)
Do you also like doing crossword puzzles?	Anche a te piace fare i puzzle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346271 (patgfisher) & #3346298 (bailujia)
Do you have a similar saying in Japanese?	Esiste un modo di dire simile a questo in giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281299 (CK) & #2072300 (Sirio60)
Do you have a tatami room for ten people?	Avete una stanza con un tatami per dieci persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73408 (CM) & #3376753 (Guybrush88)
Do you have a tatami room for ten people?	Hai una stanza con un tatami per dieci persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73408 (CM) & #3376754 (Guybrush88)
Do you have a tatami room for ten people?	Ha una stanza con un tatami per dieci persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73408 (CM) & #3376756 (Guybrush88)
Do you have any further questions to ask?	Hai ulteriori domande da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25213 (CK) & #4879060 (Guybrush88)
Do you have any further questions to ask?	Tu hai ulteriori domande da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25213 (CK) & #4879062 (Guybrush88)
Do you have any further questions to ask?	Ha ulteriori domande da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25213 (CK) & #4879063 (Guybrush88)
Do you have any further questions to ask?	Lei ha ulteriori domande da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25213 (CK) & #4879064 (Guybrush88)
Do you have any further questions to ask?	Avete ulteriori domande da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25213 (CK) & #4879065 (Guybrush88)
Do you have any further questions to ask?	Voi avete ulteriori domande da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25213 (CK) & #4879066 (Guybrush88)
Do you have any idea why Tom disappeared?	Hai qualche idea sul perché Tom è scomparso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601324 (Spamster) & #2398276 (Guybrush88)
Do you have any idea why Tom disappeared?	Tu hai qualche idea sul perché Tom è scomparso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601324 (Spamster) & #2398277 (Guybrush88)
Do you have any idea why Tom disappeared?	Ha qualche idea sul perché Tom è scomparso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601324 (Spamster) & #2398278 (Guybrush88)
Do you have any idea why Tom disappeared?	Lei ha qualche idea sul perché Tom è scomparso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601324 (Spamster) & #2398279 (Guybrush88)
Do you have any idea why Tom disappeared?	Avete qualche idea sul perché Tom è scomparso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601324 (Spamster) & #2398281 (Guybrush88)
Do you have any idea why Tom disappeared?	Voi avete qualche idea sul perché Tom è scomparso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601324 (Spamster) & #2398282 (Guybrush88)
Do you have any questions about the menu?	Hai delle domande sul menù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325782 (CM) & #12415852 (Guybrush88)
Do you have any questions about the menu?	Ha delle domande sul menù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325782 (CM) & #12415853 (Guybrush88)
Do you have any questions about the menu?	Avete delle domande sul menù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325782 (CM) & #12415854 (Guybrush88)
Do you have anything on for this weekend?	Hai qualcosa in programma per questo fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242092 (CM) & #2192963 (graphite)
Do you know what Tom wants for Christmas?	Sai cosa vuole Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679168 (CK) & #5679358 (Guybrush88)
Do you know what Tom wants for Christmas?	Tu sai cosa vuole Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679168 (CK) & #5679359 (Guybrush88)
Do you know what Tom wants for Christmas?	Sa cosa vuole Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679168 (CK) & #5679360 (Guybrush88)
Do you know what Tom wants for Christmas?	Lei sa cosa vuole Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679168 (CK) & #5679361 (Guybrush88)
Do you know what Tom wants for Christmas?	Sapete cosa vuole Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679168 (CK) & #5679362 (Guybrush88)
Do you know what Tom wants for Christmas?	Voi sapete cosa vuole Tom per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679168 (CK) & #5679363 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing in Boston?	Sapete cosa stava facendo Tom a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016878 (CK) & #7012232 (dnnywld)
Do you know what Tom was doing in Boston?	Sai cosa stava facendo Tom a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016878 (CK) & #7012233 (dnnywld)
Do you know what Tom's favorite color is?	Lo sai qual è il colore preferito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449423 (CK) & #2922588 (Guybrush88)
Do you know what Tom's favorite color is?	Tu lo sai qual è il colore preferito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449423 (CK) & #2922590 (Guybrush88)
Do you know what Tom's favorite color is?	Lo sa qual è il colore preferito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449423 (CK) & #2922591 (Guybrush88)
Do you know what Tom's favorite color is?	Lei lo sa qual è il colore preferito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449423 (CK) & #2922593 (Guybrush88)
Do you know what Tom's favorite color is?	Lo sapete qual è il colore preferito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449423 (CK) & #2922595 (Guybrush88)
Do you know what Tom's favorite color is?	Voi lo sapete qual è il colore preferito di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449423 (CK) & #2922596 (Guybrush88)
Do you know what the weather forecast is?	Sai quali sono le previsioni del meteo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765587 (CK) & #12779244 (Guybrush88)
Do you know what the weather forecast is?	Sa quali sono le previsioni del meteo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765587 (CK) & #12779245 (Guybrush88)
Do you know what the weather forecast is?	Sapete quali sono le previsioni del meteo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765587 (CK) & #12779246 (Guybrush88)
Do you like to listen to classical music?	Ti piace ascoltare la musica classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691892 (CK) & #6701527 (Guybrush88)
Do you like to listen to classical music?	Vi piace ascoltare la musica classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691892 (CK) & #6701528 (Guybrush88)
Do you like to listen to classical music?	Le piace ascoltare la musica classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691892 (CK) & #6701529 (Guybrush88)
Do you like to listen to classical music?	A te piace ascoltare la musica classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691892 (CK) & #11239523 (Guybrush88)
Do you like to listen to classical music?	A voi piace ascoltare la musica classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691892 (CK) & #11239524 (Guybrush88)
Do you like to listen to classical music?	A lei piace ascoltare la musica classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6691892 (CK) & #11239525 (Guybrush88)
Do you often eat dinner with your family?	Ceni spesso con la tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776280 (Hybrid) & #7554896 (Guybrush88)
Do you often eat dinner with your family?	Tu ceni spesso con la tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776280 (Hybrid) & #7554897 (Guybrush88)
Do you often eat dinner with your family?	Cena spesso con la sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776280 (Hybrid) & #7554898 (Guybrush88)
Do you often eat dinner with your family?	Lei cena spesso con la sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776280 (Hybrid) & #7554899 (Guybrush88)
Do you often eat dinner with your family?	Cenate spesso con la vostra famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776280 (Hybrid) & #7554901 (Guybrush88)
Do you often eat dinner with your family?	Voi cenate spesso con la vostra famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776280 (Hybrid) & #7554902 (Guybrush88)
Do you really think that that would work?	Pensi davvero che funzionerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439127 (andreengels) & #3476288 (Guybrush88)
Do you really think that that would work?	Tu pensi davvero che funzionerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439127 (andreengels) & #3476289 (Guybrush88)
Do you really think that that would work?	Pensa davvero che funzionerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439127 (andreengels) & #3476290 (Guybrush88)
Do you really think that that would work?	Lei pensa davvero che funzionerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439127 (andreengels) & #3476291 (Guybrush88)
Do you really think that that would work?	Pensate davvero che funzionerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439127 (andreengels) & #3476292 (Guybrush88)
Do you really think that that would work?	Voi pensate davvero che funzionerebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439127 (andreengels) & #3476293 (Guybrush88)
Do you really want to go to Boston again?	Vuoi davvero andare di nuovo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874029 (CK) & #2972755 (Guybrush88)
Do you really want to go to Boston again?	Tu vuoi davvero andare di nuovo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874029 (CK) & #2972756 (Guybrush88)
Do you really want to go to Boston again?	Vuole davvero andare di nuovo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874029 (CK) & #2972757 (Guybrush88)
Do you really want to go to Boston again?	Lei vuole davvero andare di nuovo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874029 (CK) & #2972758 (Guybrush88)
Do you really want to go to Boston again?	Volete davvero andare di nuovo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874029 (CK) & #2972759 (Guybrush88)
Do you really want to go to Boston again?	Voi volete davvero andare di nuovo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874029 (CK) & #2972760 (Guybrush88)
Do you really want to know what happened?	Vuoi davvero sapere cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633571 (Amastan) & #1743316 (Guybrush88)
Do you really want to know what happened?	Vuole davvero sapere cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633571 (Amastan) & #1743317 (Guybrush88)
Do you really want to know what happened?	Volete davvero sapere cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1633571 (Amastan) & #1743318 (Guybrush88)
Do you swear you're telling me the truth?	Giuri che mi stai dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688941 (Hybrid) & #3002100 (Guybrush88)
Do you swear you're telling me the truth?	Giura che mi sta dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688941 (Hybrid) & #3002101 (Guybrush88)
Do you swear you're telling me the truth?	Giurate che mi state dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688941 (Hybrid) & #3002102 (Guybrush88)
Do you think it's going to rain tomorrow?	Pensi che pioverà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4097127 (CK) & #8569669 (Guybrush88)
Do you think it's going to rain tomorrow?	Pensa che pioverà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4097127 (CK) & #8569670 (Guybrush88)
Do you think it's going to rain tomorrow?	Pensate che pioverà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4097127 (CK) & #8569671 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be late again?	Pensi che Tom sarà di nuovo in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729480 (CK) & #9734650 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be late again?	Tu pensi che Tom sarà di nuovo in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729480 (CK) & #9734652 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be late again?	Pensa che Tom sarà di nuovo in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729480 (CK) & #9734653 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be late again?	Lei pensa che Tom sarà di nuovo in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729480 (CK) & #9734654 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be late again?	Pensate che Tom sarà di nuovo in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729480 (CK) & #9734655 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be late again?	Voi pensate che Tom sarà di nuovo in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729480 (CK) & #9734657 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be late again?	Pensi che Tom sarà ancora in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729480 (CK) & #9734658 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be late again?	Tu pensi che Tom sarà ancora in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729480 (CK) & #9734660 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be late again?	Pensa che Tom sarà ancora in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729480 (CK) & #9734661 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be late again?	Lei pensa che Tom sarà ancora in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729480 (CK) & #9734663 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be late again?	Pensate che Tom sarà ancora in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729480 (CK) & #9734664 (Guybrush88)
Do you think that Tom will be late again?	Voi pensate che Tom sarà ancora in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9729480 (CK) & #9734665 (Guybrush88)
Do you want Tom punished for what he did?	Vuoi che Tom venga punito per quello che ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033752 (CK) & #5533502 (Guybrush88)
Do you want Tom punished for what he did?	Vuole che Tom venga punito per quello che ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033752 (CK) & #5533503 (Guybrush88)
Do you want Tom punished for what he did?	Volete che Tom venga punito per quello che ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033752 (CK) & #5533504 (Guybrush88)
Do you want me to massage your shoulders?	Vuoi che ti massaggi le spalle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104464 (Hybrid) & #7527958 (Guybrush88)
Do you want me to massage your shoulders?	Vuole che le massaggi le spalle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104464 (Hybrid) & #7527959 (Guybrush88)
Do you want me to massage your shoulders?	Volete che vi massaggi le spalle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104464 (Hybrid) & #7527960 (Guybrush88)
Do you want me to take you to the doctor?	Vuoi che ti porti dal dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213645 (CK) & #3662002 (Guybrush88)
Do you want me to take you to the doctor?	Vuole che la porti dal dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213645 (CK) & #3662003 (Guybrush88)
Do you want me to take you to the doctor?	Volete che vi porti dal dottore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213645 (CK) & #3662004 (Guybrush88)
Do you want me to translate that for you?	Vuoi che lo traduca per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011608 (CK) & #5888512 (Guybrush88)
Do you want me to translate that for you?	Vuole che lo traduca per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011608 (CK) & #5888513 (Guybrush88)
Do you want me to translate that for you?	Volete che lo traduca per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011608 (CK) & #5888515 (Guybrush88)
Do you want to continue living like this?	Vuoi continuare a vivere così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026866 (CK) & #6759412 (Guybrush88)
Do you want to continue living like this?	Tu vuoi continuare a vivere così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026866 (CK) & #6759414 (Guybrush88)
Do you want to continue living like this?	Vuole continuare a vivere così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026866 (CK) & #6759416 (Guybrush88)
Do you want to continue living like this?	Lei vuole continuare a vivere così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026866 (CK) & #6759417 (Guybrush88)
Do you want to continue living like this?	Volete continuare a vivere così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026866 (CK) & #6759418 (Guybrush88)
Do you want to continue living like this?	Voi volete continuare a vivere così?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026866 (CK) & #6759420 (Guybrush88)
Do you want to go to the concert with me?	Vuoi andare al concerto con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500202 (dracae) & #7033306 (Guybrush88)
Do you want to go to the concert with me?	Vuole andare al concerto con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500202 (dracae) & #7033307 (Guybrush88)
Do you want to go to the concert with me?	Volete andare al concerto con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500202 (dracae) & #7033308 (Guybrush88)
Do you want to see something interesting?	Vuoi vedere qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026870 (CK) & #5692976 (Guybrush88)
Do you want to see something interesting?	Vuole vedere qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026870 (CK) & #5692977 (Guybrush88)
Do you want to see something interesting?	Volete vedere qualcosa di interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026870 (CK) & #5692978 (Guybrush88)
Does anyone here know Tom's phone number?	Qualcuno qui conosce il numero di telefono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821867 (CK) & #7347712 (Guybrush88)
Does anyone here know Tom's phone number?	Qualcuno qua conosce il numero di telefono di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821867 (CK) & #7347713 (Guybrush88)
Does anyone know what caused the problem?	Qualcuno sa cos'ha causato il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995460 (CK) & #6147179 (Guybrush88)
Doing that probably won't be interesting.	Farlo probabilmente non sarà interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242414 (CK) & #6920572 (Guybrush88)
Doing that will be easier than you think.	Farlo sarà più facile di quanto pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242411 (CK) & #6976136 (Guybrush88)
Doing that will be easier than you think.	Farlo sarà più facile di quanto pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242411 (CK) & #6976137 (Guybrush88)
Doing that will be easier than you think.	Farlo sarà più facile di quanto pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242411 (CK) & #6976138 (Guybrush88)
Doing that will likely be very difficult.	Farlo probabilmente sarà molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224327 (CK) & #12256521 (Guybrush88)
Don't cry. Crying doesn't solve anything.	Non piangere. Piangere non risolve niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2699821 (CK) & #3318555 (Guybrush88)
Don't cry. Crying doesn't solve anything.	Non piangere. Piangere non risolve nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2699821 (CK) & #3318556 (Guybrush88)
Don't cry. Crying doesn't solve anything.	Non piangete. Piangere non risolve niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2699821 (CK) & #3318557 (Guybrush88)
Don't cry. Crying doesn't solve anything.	Non piangete. Piangere non risolve nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2699821 (CK) & #3318559 (Guybrush88)
Don't cry. Crying doesn't solve anything.	Non pianga. Piangere non risolve niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2699821 (CK) & #3318560 (Guybrush88)
Don't cry. Crying doesn't solve anything.	Non pianga. Piangere non risolve nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2699821 (CK) & #3318562 (Guybrush88)
Don't drink too much before going to bed.	Non bere troppo prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345040 (DJ_Saidez) & #9712003 (Guybrush88)
Don't drink too much before going to bed.	Non beva troppo prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345040 (DJ_Saidez) & #9712004 (Guybrush88)
Don't drink too much before going to bed.	Non bevete troppo prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345040 (DJ_Saidez) & #9712005 (Guybrush88)
Don't figure on going abroad this summer.	Non pensare di andare all'estero quest'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243085 (CK) & #12749874 (Guybrush88)
Don't figure on going abroad this summer.	Non pensate di andare all'estero quest'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243085 (CK) & #12749875 (Guybrush88)
Don't figure on going abroad this summer.	Non pensi di andare all'estero quest'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243085 (CK) & #12749877 (Guybrush88)
Don't let the children go out after dark.	Non lasciate che i bambini escano dopo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663570 (CK) & #5486818 (Guybrush88)
Don't let the children go out after dark.	Non lasciare che i bambini escano dopo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663570 (CK) & #5486819 (Guybrush88)
Don't let the children go out after dark.	Non lasci che i bambini escano dopo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663570 (CK) & #5486820 (Guybrush88)
Don't refer to this matter again, please.	Non parlare di nuovo di questa questione, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64702 (CK) & #823432 (Guybrush88)
Don't refer to this matter again, please.	Non parlare di nuovo di questa questione, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64702 (CK) & #823433 (Guybrush88)
Don't say anything unless it's important.	Non dire nulla a meno che non sia importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288967 (CK) & #4318502 (Guybrush88)
Don't say anything unless it's important.	Non dire niente a meno che non sia importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288967 (CK) & #4318503 (Guybrush88)
Don't say anything unless it's important.	Non dite nulla a meno che non sia importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288967 (CK) & #4318504 (Guybrush88)
Don't say anything unless it's important.	Non dite niente a meno che non sia importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288967 (CK) & #4318505 (Guybrush88)
Don't say anything unless it's important.	Non dica nulla a meno che non sia importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288967 (CK) & #4318506 (Guybrush88)
Don't say anything unless it's important.	Non dica niente a meno che non sia importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288967 (CK) & #4318507 (Guybrush88)
Don't talk about work. We're on vacation.	Non parlare di lavoro. Siamo in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325602 (CK) & #2811196 (Guybrush88)
Don't talk about work. We're on vacation.	Non parlate di lavoro. Siamo in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325602 (CK) & #2811197 (Guybrush88)
Don't talk about work. We're on vacation.	Non parli di lavoro. Siamo in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325602 (CK) & #2811198 (Guybrush88)
Don't use the elevator if there's a fire.	Se c'è un incendio, non usare l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400604 (DJ_Saidez) & #9440353 (Guybrush88)
Don't use the elevator if there's a fire.	Se c'è un incendio, non utilizzare l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400604 (DJ_Saidez) & #9440354 (Guybrush88)
Don't use the elevator if there's a fire.	Se c'è un incendio, non usate l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400604 (DJ_Saidez) & #9440355 (Guybrush88)
Don't use the elevator if there's a fire.	Se c'è un incendio, non utilizzate l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400604 (DJ_Saidez) & #9440356 (Guybrush88)
Don't use the elevator if there's a fire.	Se c'è un incendio, non usi l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400604 (DJ_Saidez) & #9440357 (Guybrush88)
Don't use the elevator if there's a fire.	Se c'è un incendio, non utilizzi l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9400604 (DJ_Saidez) & #9440358 (Guybrush88)
Don't use your phone when you're driving.	Non usare il cellulare mentre guidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10118099 (CK) & #11049091 (Bethanielle)
Don't worry. I'll teach you how to drive.	Non preoccuparti. Ti insegnerò a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923484 (Spamster) & #2432623 (Guybrush88)
Don't worry. I'll teach you how to drive.	Non preoccupatevi. Vi insegnerò a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923484 (Spamster) & #2432625 (Guybrush88)
Don't worry. I'll teach you how to drive.	Non si preoccupi. Le insegnerò a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923484 (Spamster) & #2432626 (Guybrush88)
Don't worry. We'll figure everything out.	Non ti preoccupare. Troveremo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289021 (CK) & #3134638 (Guybrush88)
Don't worry. We'll figure everything out.	Non vi preoccupate. Troveremo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289021 (CK) & #3134639 (Guybrush88)
Don't worry. We'll figure everything out.	Non si preoccupi. Troveremo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289021 (CK) & #3134641 (Guybrush88)
Don't you think we deserve Tom's respect?	Non pensi che meritiamo il rispetto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885994 (CK) & #4472449 (Guybrush88)
Don't you think we deserve Tom's respect?	Tu non pensi che meritiamo il rispetto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885994 (CK) & #4472450 (Guybrush88)
Don't you think we deserve Tom's respect?	Non pensa che meritiamo il rispetto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885994 (CK) & #4472451 (Guybrush88)
Don't you think we deserve Tom's respect?	Lei non pensa che meritiamo il rispetto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885994 (CK) & #4472453 (Guybrush88)
Don't you think we deserve Tom's respect?	Non pensate che meritiamo il rispetto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885994 (CK) & #4472454 (Guybrush88)
Don't you think we deserve Tom's respect?	Voi non pensate che meritiamo il rispetto di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885994 (CK) & #4472455 (Guybrush88)
Don't you want to come to Boston with me?	Non vuoi venire a Boston con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6096938 (CK) & #6545461 (Guybrush88)
Don't you want to come to Boston with me?	Non vuole venire a Boston con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6096938 (CK) & #6545462 (Guybrush88)
Don't you want to come to Boston with me?	Non volete venire a Boston con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6096938 (CK) & #6545463 (Guybrush88)
Drinking too much is bad for your health.	Bere troppo fa male alla salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008761 (AOCinJAPAN) & #2279880 (Guybrush88)
During whose reign was that church built?	Durante quale regno è stata costruita quella chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959447 (sharptoothed) & #2959570 (Guybrush88)
During whose reign was that church built?	Durante quale regno fu costruita quella chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959447 (sharptoothed) & #2959572 (Guybrush88)
During whose reign was that church built?	Durante quale regno venne costruita quella chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959447 (sharptoothed) & #2959573 (Guybrush88)
Education is an investment in the future.	L'educazione è un investimento per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19112 (CK) & #1107378 (riccioberto)
Education is an investment in the future.	L'istruzione è un investimento per il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19112 (CK) & #3515593 (Guybrush88)
England resembles Japan in many respects.	L'Inghilterra assomiglia al Giappone sotto molti aspetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66614 (CK) & #6874722 (Guybrush88)
Even a broken clock is right twice a day.	Anche un orologio fermo segna l'ora giusta due volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205816 (CS) & #3786039 (Guybrush88)
Even though it was very cold, I went out.	Nonostante fosse molto freddo, sono uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450190 (CK) & #1534829 (Guybrush88)
Even though it was very cold, I went out.	Nonostante fosse molto freddo, sono andata fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450190 (CK) & #1534830 (Guybrush88)
Every student has to leave school by six.	Ogni studente deve lasciare la scuola alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37491 (CK) & #1020701 (Guybrush88)
Every time I go to see him, he is in bed.	Ogni volta che vado a vederlo è a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22591 (CK) & #6545985 (Guybrush88)
Everyone expects me to be like my father.	Tutti si aspettano che sia come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695619 (CK) & #10697579 (Guybrush88)
Everyone expects me to be like my father.	Tutti si aspettano che io sia come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695619 (CK) & #10697580 (Guybrush88)
Everyone has both strong and weak points.	Tutti hanno sia dei punti di forza che dei punti deboli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276471 (CK) & #3758273 (Guybrush88)
Everyone in my family enjoys watching TV.	A tutti nella mia famiglia piace guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6542773 (CK) & #8362692 (Guybrush88)
Everyone knows that it wasn't your fault.	Tutti sanno che non era colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949105 (erikspen) & #1949130 (Guybrush88)
Everyone knows that it wasn't your fault.	Tutti sanno che non era colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949105 (erikspen) & #1949131 (Guybrush88)
Everyone knows that it wasn't your fault.	Tutti sanno che non era colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949105 (erikspen) & #1949132 (Guybrush88)
Everywhere looks beautiful in the spring.	Ogni posto sembra bello in primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266923 (CM) & #3483051 (Guybrush88)
Excuse me, may I have another cup of tea?	Scusami, posso avere un'altra tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4368135 (corbinjurgens) & #6719639 (Guybrush88)
Excuse me, may I have another cup of tea?	Scusatemi, posso avere un'altra tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4368135 (corbinjurgens) & #6719640 (Guybrush88)
Excuse me, may I have another cup of tea?	Mi scusi, posso avere un'altra tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4368135 (corbinjurgens) & #6719641 (Guybrush88)
Excuse me, would you mind repeating that?	Mi scusi, le spiacerebbe ripetere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51492 (CK) & #892978 (riccioberto)
Fifty families live in this tiny village.	Cinquanta famiglie vivono in questo piccolo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2864133 (Dejo) & #3037736 (Guybrush88)
First cousins are too close for marriage.	I cugini di primo grado sono troppo vicini per il matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65944 (CM) & #1464098 (Guybrush88)
First of all, you have to read this book.	Prima di tutto, devi leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32815 (CM) & #13130263 (Guybrush88)
First of all, you have to read this book.	Prima di tutto, deve leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32815 (CM) & #13130264 (Guybrush88)
First of all, you have to read this book.	Prima di tutto, dovete leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32815 (CM) & #13130265 (Guybrush88)
Fish and red wine don't go well together.	Pesce e vino rosso non stanno bene assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230480 (alec) & #1763717 (Guybrush88)
Fish and red wine don't go well together.	Pesce e vino rosso non stanno bene insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230480 (alec) & #1763718 (Guybrush88)
Fog has limited visibility to 100 meters.	La nebbia ha limitato la visibilità a 100 metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322854 (CK) & #3060156 (Guybrush88)
Fog has limited visibility to 100 meters.	La nebbia ha limitato la visibilità a cento metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322854 (CK) & #3060157 (Guybrush88)
Food and clothes are necessities of life.	Cibo e abbigliamento sono necessità della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28144 (CK) & #1628347 (Guybrush88)
Food is one of life's greatest pleasures.	Il cibo è uno dei piaceri più grandi della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2915163 (Hybrid) & #2972608 (Guybrush88)
Freedom of speech was tightly restricted.	La libertà di parola è stata strettamente limitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239797 (CK) & #3801808 (Guybrush88)
From my position, I cannot see the tower.	Dalla mia posizione non riesco a vedere la torre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250425 (CK) & #1012509 (Guybrush88)
George Washington arrived the day before.	George Washington è arrivato il giorno prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807408 (Source_VOA) & #3863878 (Guybrush88)
George Washington arrived the day before.	George Washington arrivò il giorno prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807408 (Source_VOA) & #3863879 (Guybrush88)
German is the best language in the world.	Il tedesco è la miglior lingua del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1151811 (CM) & #481707 (Pharamp)
Get down on your knees and beg for mercy.	Mettiti in ginocchio e implora pietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11462597 (Nuel) & #11462906 (Nuel)
Getting up at six o'clock is okay for me.	Alzarsi alle sei va bene per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755148 (sctld) & #1170149 (riccioberto)
Give up smoking if you want to live long.	Smetti di fumare se vuoi vivere a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71349 (CK) & #1451020 (Guybrush88)
Goat milk is easy for the body to digest.	Il latte di capra è più facile da digerire per il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6989040 (Hybrid) & #8687117 (PazEr)
Good morning. We have good weather today.	Buongiorno. Abbiamo bel tempo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434814 (lukaszpp) & #3954233 (Guybrush88)
Grandmother carried the table by herself.	La nonna ha caricato il tavolo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273901 (CM) & #1607395 (hitori37)
Halloween has become very commercialized.	Halloween è diventato molto commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12129452 (CK) & #13383600 (Guybrush88)
Has anything interesting happened lately?	È successo qualcosa di interessante ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189250 (DJ_Saidez) & #9821609 (Guybrush88)
Has anything interesting happened lately?	È capitato qualcosa di interessante ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9189250 (DJ_Saidez) & #9821611 (Guybrush88)
Have you already started learning French?	Hai già iniziato a imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451269 (CK) & #2507357 (Guybrush88)
Have you already started learning French?	Hai già cominciato a imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451269 (CK) & #2507359 (Guybrush88)
Have you already started learning French?	Ha già iniziato a imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451269 (CK) & #2507361 (Guybrush88)
Have you already started learning French?	Ha già cominciato a imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451269 (CK) & #2507363 (Guybrush88)
Have you already started learning French?	Avete già iniziato a imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451269 (CK) & #2507365 (Guybrush88)
Have you already started learning French?	Avete già cominciato a imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451269 (CK) & #2507366 (Guybrush88)
Have you already written a letter to Tom?	Hai già scritto una lettera a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6692567 (CK) & #6703107 (Guybrush88)
Have you already written a letter to Tom?	Tu hai già scritto una lettera a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6692567 (CK) & #6703108 (Guybrush88)
Have you already written a letter to Tom?	Ha già scritto una lettera a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6692567 (CK) & #6703109 (Guybrush88)
Have you already written a letter to Tom?	Lei ha già scritto una lettera a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6692567 (CK) & #6703110 (Guybrush88)
Have you already written a letter to Tom?	Avete già scritto una lettera a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6692567 (CK) & #6703111 (Guybrush88)
Have you already written a letter to Tom?	Voi avete già scritto una lettera a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6692567 (CK) & #6703112 (Guybrush88)
Have you bought your Christmas gifts yet?	Hai già comprato i tuoi regali di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2101979 (Hybrid) & #4056334 (Guybrush88)
Have you bought your Christmas gifts yet?	Ha già comprato i suoi regali di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2101979 (Hybrid) & #4056336 (Guybrush88)
Have you bought your Christmas gifts yet?	Avete già comprato i vostri regali di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2101979 (Hybrid) & #4056339 (Guybrush88)
Have you eaten anything unusual recently?	Hai mangiato qualcosa di insolito recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830625 (CK) & #13354417 (Guybrush88)
Have you eaten anything unusual recently?	Ha mangiato qualcosa di insolito recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830625 (CK) & #13354418 (Guybrush88)
Have you eaten anything unusual recently?	Avete mangiato qualcosa di insolito recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830625 (CK) & #13354419 (Guybrush88)
Have you eaten anything unusual recently?	Hai mangiato qualcosa di insolito di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830625 (CK) & #13354420 (Guybrush88)
Have you eaten anything unusual recently?	Ha mangiato qualcosa di insolito di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830625 (CK) & #13354421 (Guybrush88)
Have you eaten anything unusual recently?	Avete mangiato qualcosa di insolito di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830625 (CK) & #13354422 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary together?	Hai mai visto Tom e Mary assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096129 (CK) & #13347143 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary together?	Ha mai visto Tom e Mary assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096129 (CK) & #13347144 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary together?	Avete mai visto Tom e Mary assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096129 (CK) & #13347145 (Guybrush88)
Have you ever seen a spider making a web?	Hai mai visto un ragno che fa una ragnatela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503749 (sundown) & #13347056 (Guybrush88)
Have you ever seen a spider making a web?	Ha mai visto un ragno che fa una ragnatela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503749 (sundown) & #13347057 (Guybrush88)
Have you ever seen a spider making a web?	Avete mai visto un ragno che fa una ragnatela?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503749 (sundown) & #13347059 (Guybrush88)
Have you ever seen anyone do this before?	Hai mai visto qualcuno fare questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017002 (CK) & #13347035 (Guybrush88)
Have you ever seen anyone do this before?	Ha mai visto qualcuno fare questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017002 (CK) & #13347036 (Guybrush88)
Have you ever seen anyone do this before?	Avete mai visto qualcuno fare questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017002 (CK) & #13347037 (Guybrush88)
Have you ever seen anything so beautiful?	Hai mai visto qualcosa di così bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045848 (CK) & #6154214 (Guybrush88)
Have you ever seen anything so beautiful?	Ha mai visto qualcosa di così bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045848 (CK) & #6154215 (Guybrush88)
Have you ever seen anything so beautiful?	Avete mai visto qualcosa di così bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045848 (CK) & #6154216 (Guybrush88)
Have you ever seen the man in this photo?	Hai mai visto l'uomo in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885972 (CK) & #13347076 (Guybrush88)
Have you ever seen the man in this photo?	Ha mai visto l'uomo in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885972 (CK) & #13347077 (Guybrush88)
Have you ever seen the man in this photo?	Avete mai visto l'uomo in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885972 (CK) & #13347078 (Guybrush88)
Have you ever seen the man in this photo?	Hai mai visto l'uomo in questa fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885972 (CK) & #13347079 (Guybrush88)
Have you ever seen the man in this photo?	Ha mai visto l'uomo in questa fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885972 (CK) & #13347080 (Guybrush88)
Have you ever seen the man in this photo?	Avete mai visto l'uomo in questa fotografia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885972 (CK) & #13347081 (Guybrush88)
Have you ever written a computer program?	Hai mai scritto un programma informatico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198323 (CK) & #5350018 (Guybrush88)
Have you ever written a computer program?	Tu hai mai scritto un programma informatico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198323 (CK) & #5350019 (Guybrush88)
Have you ever written a computer program?	Ha mai scritto un programma informatico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198323 (CK) & #5350020 (Guybrush88)
Have you ever written a computer program?	Avete mai scritto un programma informatico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198323 (CK) & #5350021 (Guybrush88)
Have you ever written a computer program?	Lei ha mai scritto un programma informatico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198323 (CK) & #5350023 (Guybrush88)
Have you ever written a computer program?	Voi avete mai scritto un programma informatico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198323 (CK) & #5350024 (Guybrush88)
Have you started your Christmas shopping?	Hai iniziato i tuoi acquisti di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7643876 (Hybrid) & #11370504 (Guybrush88)
Have you started your Christmas shopping?	Hai cominciato i tuoi acquisti di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7643876 (Hybrid) & #11370505 (Guybrush88)
Have you started your Christmas shopping?	Ha iniziato i suoi acquisti di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7643876 (Hybrid) & #11370506 (Guybrush88)
Have you started your Christmas shopping?	Ha cominciato i suoi acquisti di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7643876 (Hybrid) & #11370508 (Guybrush88)
Have you started your Christmas shopping?	Avete iniziato i vostri acquisti di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7643876 (Hybrid) & #11370509 (Guybrush88)
Have you started your Christmas shopping?	Avete cominciato i vostri acquisti di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7643876 (Hybrid) & #11370510 (Guybrush88)
He adapted his plan to the new situation.	Ha adattato il suo piano alla nuova situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298683 (CS) & #4669521 (Guybrush88)
He adapted his plan to the new situation.	Lui ha adattato il suo piano alla nuova situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298683 (CS) & #4669522 (Guybrush88)
He adapted his plan to the new situation.	Adattò il suo piano alla nuova situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298683 (CS) & #4669523 (Guybrush88)
He adapted his plan to the new situation.	Lui adattò il suo piano alla nuova situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298683 (CS) & #4669524 (Guybrush88)
He became a citizen of the United States.	È diventato un cittadino degli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287963 (CK) & #1692935 (Guybrush88)
He became a citizen of the United States.	Lui è diventato un cittadino degli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287963 (CK) & #1692936 (Guybrush88)
He became a citizen of the United States.	Diventò un cittadino degli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287963 (CK) & #1692937 (Guybrush88)
He became a citizen of the United States.	Lui diventò un cittadino degli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287963 (CK) & #1692939 (Guybrush88)
He became a citizen of the United States.	Divenne un cittadino degli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287963 (CK) & #1692957 (Guybrush88)
He became a citizen of the United States.	Lui divenne un cittadino degli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287963 (CK) & #1692959 (Guybrush88)
He believes that there is a spy among us.	Crede che ci sia una spia tra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247493 (Eldad) & #3641739 (Guybrush88)
He believes that there is a spy among us.	Lui crede che ci sia una spia tra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247493 (Eldad) & #3641741 (Guybrush88)
He blew on his fingers to make them warm.	Si è soffiato sulle dita per riscaldarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297196 (CK) & #624903 (Guybrush88)
He bought an English book at a bookstore.	Ha comprato un libro inglese in una libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288910 (CK) & #3683101 (Guybrush88)
He bought an English book at a bookstore.	Lui ha comprato un libro inglese in una libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288910 (CK) & #3683103 (Guybrush88)
He bought an English book at a bookstore.	Comprò un libro inglese in una libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288910 (CK) & #3683104 (Guybrush88)
He bought an English book at a bookstore.	Lui comprò un libro inglese in una libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288910 (CK) & #3683106 (Guybrush88)
He bought an English book at a bookstore.	Comprò un libro in inglese in una libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288910 (CK) & #3683107 (Guybrush88)
He bought an English book at a bookstore.	Lui comprò un libro in inglese in una libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288910 (CK) & #3683108 (Guybrush88)
He bought an English book at a bookstore.	Ha comprato un libro in inglese in una libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288910 (CK) & #3683110 (Guybrush88)
He bought an English book at a bookstore.	Lui ha comprato un libro in inglese in una libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288910 (CK) & #3683111 (Guybrush88)
He broke off in the middle of his speech.	Ha tagliato corto nel mezzo del suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294115 (CK) & #2818205 (Guybrush88)
He broke off in the middle of his speech.	Lui ha tagliato corto nel mezzo del suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294115 (CK) & #2818206 (Guybrush88)
He broke off in the middle of his speech.	Tagliò corto nel mezzo del suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294115 (CK) & #2818207 (Guybrush88)
He broke off in the middle of his speech.	Lui tagliò corto nel mezzo del suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294115 (CK) & #2818208 (Guybrush88)
He broke two ribs and punctured his lung.	Si è rotto due costole e si è perforato un polmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737317 (Spamster) & #6636262 (Guybrush88)
He broke two ribs and punctured his lung.	Si ruppe due costole e si perforò un polmone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1737317 (Spamster) & #6636263 (Guybrush88)
He called his mother up from the airport.	Chiamò sua madre dall'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295590 (CK) & #350442 (martin)
He came back from abroad only last month.	È appena tornato dall'estero il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291791 (CK) & #1535107 (Guybrush88)
He came to Tokyo in search of employment.	È venuto a Tokyo in cerca di un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297064 (CK) & #2717850 (Guybrush88)
He came to Tokyo in search of employment.	Lui è venuto a Tokyo in cerca di un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297064 (CK) & #2717851 (Guybrush88)
He decided to seek information elsewhere.	Ha deciso di cercare informazioni da altre parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292715 (CM) & #1005007 (Guybrush88)
He decided to seek information elsewhere.	Decise di cercare informazioni da altre parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292715 (CM) & #1005008 (Guybrush88)
He defeated his opponent in the election.	Ha sconfitto il suo avversario alle elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291103 (CK) & #3338532 (Guybrush88)
He defeated his opponent in the election.	Lui ha sconfitto il suo avversario alle elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291103 (CK) & #3338533 (Guybrush88)
He defeated his opponent in the election.	Sconfisse il suo avversario alle elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291103 (CK) & #3338534 (Guybrush88)
He defeated his opponent in the election.	Lui sconfisse il suo avversario alle elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291103 (CK) & #3338535 (Guybrush88)
He demanded a large sum of money from me.	Mi ha chiesto una grossa somma di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297676 (CK) & #13261601 (Guybrush88)
He demanded a large sum of money from me.	Mi chiese una grossa somma di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297676 (CK) & #13261602 (Guybrush88)
He demanded a large sum of money from me.	Mi ha chiesto una grande somma di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297676 (CK) & #13261603 (Guybrush88)
He demanded a large sum of money from me.	Mi chiese una grande somma di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297676 (CK) & #13261604 (Guybrush88)
He denied that he had accepted the bribe.	Ha negato di aver accettato la tangente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304861 (CK) & #724966 (Guybrush88)
He denied that he had accepted the bribe.	Ha negato di aver accettato la mazzetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304861 (CK) & #725066 (Guybrush88)
He denied that he had accepted the bribe.	Ha negato di aver accettato la bustarella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304861 (CK) & #725068 (Guybrush88)
He denied that he had accepted the bribe.	Negò di aver accettato la tangente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304861 (CK) & #725069 (Guybrush88)
He denied that he had accepted the bribe.	Negò di aver accettato la mazzetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304861 (CK) & #725070 (Guybrush88)
He denied that he had accepted the bribe.	Negò di aver accettato la bustarella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304861 (CK) & #725072 (Guybrush88)
He did hard manual labor through the day.	Ha fatto del duro lavoro manuale durante il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291208 (CM) & #3343574 (Guybrush88)
He did hard manual labor through the day.	Lui ha fatto del duro lavoro manuale durante il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291208 (CM) & #3343575 (Guybrush88)
He did hard manual labor through the day.	Fece del duro lavoro manuale durante il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291208 (CM) & #3343576 (Guybrush88)
He did hard manual labor through the day.	Lui fece del duro lavoro manuale durante il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291208 (CM) & #3343577 (Guybrush88)
He did not stop his car at the red light.	Non ha fermato la macchina al semaforo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300594 (CK) & #2424337 (Guybrush88)
He did not stop his car at the red light.	Lui non ha fermato la macchina al semaforo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300594 (CK) & #2424338 (Guybrush88)
He did not stop his car at the red light.	Non ha fermato l'auto al semaforo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300594 (CK) & #2424339 (Guybrush88)
He did not stop his car at the red light.	Lui non ha fermato l'auto al semaforo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300594 (CK) & #2424340 (Guybrush88)
He did not stop his car at the red light.	Non ha fermato l'automobile al semaforo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300594 (CK) & #2424342 (Guybrush88)
He did not stop his car at the red light.	Lui non ha fermato l'automobile al semaforo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300594 (CK) & #2424344 (Guybrush88)
He did not stop his car at the red light.	Non fermò l'automobile al semaforo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300594 (CK) & #2424346 (Guybrush88)
He did not stop his car at the red light.	Lui non fermò l'automobile al semaforo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300594 (CK) & #2424348 (Guybrush88)
He did not stop his car at the red light.	Non fermò l'auto al semaforo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300594 (CK) & #2424350 (Guybrush88)
He did not stop his car at the red light.	Lui non fermò l'auto al semaforo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300594 (CK) & #2424351 (Guybrush88)
He did not stop his car at the red light.	Non fermò la macchina al semaforo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300594 (CK) & #2424353 (Guybrush88)
He did not stop his car at the red light.	Lui non fermò la macchina al semaforo rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300594 (CK) & #2424354 (Guybrush88)
He did not think the war would last long.	Non pensava che la guerra sarebbe durata a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803248 (Source_VOA) & #5466093 (Guybrush88)
He did not think the war would last long.	Lui non pensava che la guerra sarebbe durata a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803248 (Source_VOA) & #5466095 (Guybrush88)
He does not understand modern technology.	Non capisce la tecnologia moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682307 (Spamster) & #3202878 (Guybrush88)
He does not understand modern technology.	Lui non capisce la tecnologia moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682307 (Spamster) & #3202879 (Guybrush88)
He doesn't eat anything other than fruit.	Non mangia nient'altro che della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362580 (CK) & #3015630 (Guybrush88)
He doesn't eat anything other than fruit.	Lui non mangia nient'altro che della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362580 (CK) & #3015631 (Guybrush88)
He doesn't eat anything other than fruit.	Mangia solo della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362580 (CK) & #3532650 (Guybrush88)
He doesn't eat anything other than fruit.	Lui mangia solo della frutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1362580 (CK) & #3532651 (Guybrush88)
He doesn't have any friends to play with.	Non ha alcun amico con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467688 (CK) & #2028297 (Guybrush88)
He doesn't have any friends to play with.	Lui non ha alcun amico con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #467688 (CK) & #2028298 (Guybrush88)
He drinks a glass of water every morning.	Beve un bicchiere d'acqua ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303891 (CK) & #1935824 (Guybrush88)
He drinks a glass of water every morning.	Lui beve un bicchiere d'acqua ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303891 (CK) & #1935825 (Guybrush88)
He drinks a glass of water every morning.	Beve un bicchiere d'acqua tutte le mattine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303891 (CK) & #1935826 (Guybrush88)
He drinks a glass of water every morning.	Lui beve un bicchiere d'acqua tutte le mattine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303891 (CK) & #1935827 (Guybrush88)
He earned no more than ten dollars a day.	Non guadagnava più di dieci dollari al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288445 (Zifre) & #874318 (riccioberto)
He earned no more than ten dollars a day.	Lui non guadagnava più di dieci dollari al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288445 (Zifre) & #3414286 (Guybrush88)
He earned no more than ten dollars a day.	Guadagnava non più di dieci dollari al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288445 (Zifre) & #3414287 (Guybrush88)
He earned no more than ten dollars a day.	Lui guadagnava non più di dieci dollari al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288445 (Zifre) & #3414288 (Guybrush88)
He entered the bank disguised as a guard.	Lui entrò nella banca camuffato da guardia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316537 (CK) & #1857507 (hitori37)
He finished the beer and ordered another.	Ha finito la birra e ne ha ordinata un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290533 (CK) & #6689979 (Guybrush88)
He finished the beer and ordered another.	Finì la birra e ne ordinò un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290533 (CK) & #6689980 (Guybrush88)
He gave up his dream of becoming a pilot.	Abbandonò il suo sogno di diventare un pilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292368 (CK) & #3495747 (Guybrush88)
He gave up his dream of becoming a pilot.	Lui abbandonò il suo sogno di diventare un pilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292368 (CK) & #3495748 (Guybrush88)
He gave up his dream of becoming a pilot.	Ha abbandonato il suo sogno di diventare un pilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292368 (CK) & #3495751 (Guybrush88)
He gave up his dream of becoming a pilot.	Lui ha abbandonato il suo sogno di diventare un pilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292368 (CK) & #3495752 (Guybrush88)
He gets along very well with his friends.	Va molto d'accordo con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266255 (_undertoad) & #2421897 (Guybrush88)
He gets along very well with his friends.	Lui va molto d'accordo con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266255 (_undertoad) & #2421899 (Guybrush88)
He gets along very well with his friends.	Va molto d'accordo con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266255 (_undertoad) & #2421900 (Guybrush88)
He gets along very well with his friends.	Lui va molto d'accordo con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266255 (_undertoad) & #2421902 (Guybrush88)
He got the sack for slacking off at work.	È stato licenziato perché ha battuto la fiacca al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327609 (CM) & #13330569 (Guybrush88)
He got the sack for slacking off at work.	Fu licenziato perché batté la fiacca al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327609 (CM) & #13330571 (Guybrush88)
He got the sack for slacking off at work.	Fu licenziato perché battette la fiacca al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327609 (CM) & #13330572 (Guybrush88)
He had an accident and fractured his leg.	Ebbe un incidente e si fratturò la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058945 (mookeee) & #7587944 (Guybrush88)
He had an accident and fractured his leg.	Lui ebbe un incidente e si fratturò la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058945 (mookeee) & #7587945 (Guybrush88)
He had an accident and fractured his leg.	Ha avuto un incidente e si è fratturato la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058945 (mookeee) & #7587999 (Guybrush88)
He had an accident and fractured his leg.	Lui ha avuto un incidente e si è fratturato la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1058945 (mookeee) & #7588000 (Guybrush88)
He had no difficulty solving the problem.	Non ha avuto difficoltà a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291337 (CK) & #4242963 (Guybrush88)
He had no difficulty solving the problem.	Lui non ha avuto difficoltà a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291337 (CK) & #4242964 (Guybrush88)
He had no difficulty solving the problem.	Non ebbe difficoltà a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291337 (CK) & #4242965 (Guybrush88)
He had no difficulty solving the problem.	Lui non ebbe difficoltà a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291337 (CK) & #4242966 (Guybrush88)
He has an interest in collecting insects.	Ha interesse nel collezionare insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296662 (CK) & #2069143 (Guybrush88)
He has an interest in collecting insects.	Lui ha interesse nel collezionare insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296662 (CK) & #2069144 (Guybrush88)
He has grown three centimeters this year.	È cresciuto di tre centimetri quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296624 (CK) & #1021854 (Guybrush88)
He has grown three centimeters this year.	Lui è cresciuto di tre centimetri quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296624 (CK) & #1021855 (Guybrush88)
He has made the company what it is today.	Ha reso l'azienda ciò che è oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283090 (CM) & #2393205 (Guybrush88)
He has made the company what it is today.	Lui ha reso l'azienda ciò che è oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283090 (CM) & #2393206 (Guybrush88)
He is a diplomat at the American Embassy.	È un diplomatico all'ambasciata americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288865 (CM) & #1743010 (Guybrush88)
He is a diplomat at the American Embassy.	Lui è un diplomatico all'ambasciata americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288865 (CM) & #1743011 (Guybrush88)
He is a little light for a sumo wrestler.	È un po' leggero per essere un lottatore di sumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300871 (CM) & #2449770 (Guybrush88)
He is a little light for a sumo wrestler.	Lui è un po' leggero per essere un lottatore di sumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300871 (CM) & #2449771 (Guybrush88)
He is eager for a chance to study abroad.	Lui è desideroso di una possibilità di studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304685 (CK) & #4231262 (Guybrush88)
He is eager for a chance to study abroad.	È desideroso di una possibilità di studiare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304685 (CK) & #4231263 (Guybrush88)
He is glad about his son's love of books.	È contento dell'amore di suo figlio per i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300942 (CM) & #2582750 (Guybrush88)
He is glad about his son's love of books.	Lui è contento dell'amore di suo figlio per i libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300942 (CM) & #2582752 (Guybrush88)
He is good at imitating her Irish accent.	È bravo a imitare il suo accento irlandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302742 (CM) & #2714129 (Guybrush88)
He is good at imitating her Irish accent.	Lui è bravo a imitare il suo accento irlandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302742 (CM) & #2714130 (Guybrush88)
He is neglecting his research these days.	Lui in questi giorni sta trascurando la sua ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289895 (CM) & #1827443 (hitori37)
He is not as lazy a student as you think.	Non è uno studente così pigro come pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288732 (CM) & #3661405 (Guybrush88)
He is not as lazy a student as you think.	Lui non è uno studente così pigro come pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288732 (CM) & #3661406 (Guybrush88)
He is not as lazy a student as you think.	Non è uno studente così pigro come pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288732 (CM) & #3661407 (Guybrush88)
He is not as lazy a student as you think.	Lei non è uno studente così pigro come pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288732 (CM) & #3661408 (Guybrush88)
He is not as lazy a student as you think.	Non è uno studente così pigro come pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288732 (CM) & #3661410 (Guybrush88)
He is not as lazy a student as you think.	Lui non è uno studente così pigro come pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288732 (CM) & #3661411 (Guybrush88)
He is on the point of leaving for Canada.	È sul punto di partire per il Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289552 (Scott) & #617102 (Guybrush88)
He is relied on by everyone in the class.	Tutti si fidano di lui nella classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289743 (CM) & #2491155 (Guybrush88)
He is relied on by everyone in the class.	Tutte si fidano di lui nella classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289743 (CM) & #2491156 (Guybrush88)
He is strong, brave and, above all, kind.	Egli è forte e coraggioso, ma soprattutto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295302 (CM) & #896928 (matsuteo)
He is studying history at the university.	Sta studiando storia all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020425 (Eldad) & #1020440 (Guybrush88)
He is studying history at the university.	Lui sta studiando storia all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020425 (Eldad) & #1020441 (Guybrush88)
He is studying history at the university.	Studia storia all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020425 (Eldad) & #1548308 (Guybrush88)
He is studying history at the university.	Lui studia storia all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020425 (Eldad) & #3280355 (Guybrush88)
He is the one who took care of her wound.	È quello che si è occupato della sua ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3004015 (CM) & #3004011 (Guybrush88)
He is the one who took care of her wound.	Lui è quello che si è occupato della sua ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3004015 (CM) & #3004012 (Guybrush88)
He is the only friend I can really trust.	È l'unico amico di cui posso davvero fidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297309 (CK) & #2742700 (Guybrush88)
He is the only friend I can really trust.	Lui è l'unico amico di cui posso davvero fidarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297309 (CK) & #2742701 (Guybrush88)
He is too much of a coward to attempt it.	È troppo codardo per provarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292074 (CK) & #376168 (martin)
He is too much of a coward to attempt it.	Lui è troppo codardo per provarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292074 (CK) & #3511809 (Guybrush88)
He is wise enough not to do such a thing.	È sufficientemente saggio per non fare una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41358 (Swift) & #3482989 (Guybrush88)
He is wise enough not to do such a thing.	Lui è sufficientemente saggio per non fare una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41358 (Swift) & #3482990 (Guybrush88)
He is working hard to support his family.	Lavora duro per mantenere la famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294462 (CK) & #1548440 (Guybrush88)
He is working hard to support his family.	Lavora duramente per mantenere la famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294462 (CK) & #2786210 (Guybrush88)
He is working hard to support his family.	Lui lavora duramente per mantenere la famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294462 (CK) & #2786211 (Guybrush88)
He is working hard to support his family.	Lui lavora duro per mantenere la famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294462 (CK) & #2786213 (Guybrush88)
He kept on writing stories about animals.	Ha continuato a scrivere delle storie sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302039 (CK) & #3760231 (Guybrush88)
He kept on writing stories about animals.	Continuò a scrivere delle storie sugli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302039 (CK) & #3760232 (Guybrush88)
He knows how to find water in the desert.	Sa come trovare l'acqua nel deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751607 (Amastan) & #13383271 (Guybrush88)
He knows very well how to deceive people.	Sa molto bene come ingannare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123007 (Eldad) & #3870656 (Guybrush88)
He knows very well how to deceive people.	Lui sa molto bene come ingannare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123007 (Eldad) & #3870657 (Guybrush88)
He knows very well how to deceive people.	Sa molto bene come ingannare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123007 (Eldad) & #3870658 (Guybrush88)
He knows very well how to deceive people.	Lui sa molto bene come ingannare la gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123007 (Eldad) & #3870661 (Guybrush88)
He left the house without saying goodbye.	Se n'è andato via dall'abitazione senza neanche un arrivederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387438 (CK) & #706041 (Heracleum)
He left the house without saying goodbye.	Uscì senza salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387438 (CK) & #1588363 (Guybrush88)
He left the house without saying goodbye.	È uscito senza salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387438 (CK) & #1588364 (Guybrush88)
He left the room as soon as I entered it.	Lui uscì dalla stanza appena sono entrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316039 (CK) & #1875032 (hitori37)
He likes to go to the beach now and then.	Gli piace andare in spiaggia di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288170 (CK) & #3133689 (Guybrush88)
He likes to go to the beach now and then.	A lui piace andare in spiaggia di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288170 (CK) & #3133690 (Guybrush88)
He looked as if he hadn't eaten for days.	Sembrava come se non avesse mangiato per giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294371 (CK) & #5990436 (Guybrush88)
He made a speech in front of many people.	Fece un discorso di fronte a molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291616 (CM) & #2193161 (graphite)
He often sits by me and listens to music.	Si siede spesso di fianco a me e ascolta della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293284 (CK) & #860623 (Guybrush88)
He ordered them to release the prisoners.	Gli ordinò di liberare i prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302539 (CK) & #1635180 (Guybrush88)
He ordered them to release the prisoners.	Lui gli ordinò di liberare i prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302539 (CK) & #1635181 (Guybrush88)
He pays no attention to others' feelings.	Non presta alcuna attenzione ai sentimenti degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301079 (CK) & #3874077 (Guybrush88)
He pays no attention to others' feelings.	Lui non presta alcuna attenzione ai sentimenti degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301079 (CK) & #3874078 (Guybrush88)
He pays no attention to others' feelings.	Non presta alcuna attenzione ai sentimenti altrui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301079 (CK) & #3874079 (Guybrush88)
He pays no attention to others' feelings.	Lui non presta alcuna attenzione ai sentimenti altrui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301079 (CK) & #3874080 (Guybrush88)
He persuaded his wife not to divorce him.	Ha convinto la moglie a non divorziare da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296790 (CK) & #3133766 (Guybrush88)
He plays golf two or three times a month.	Gioca a golf due o tre volte al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295902 (CK) & #1691774 (Guybrush88)
He plays golf two or three times a month.	Lui gioca a golf due o tre volte al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295902 (CK) & #1691775 (Guybrush88)
He proposed that we should play baseball.	Ha proposto che dovremmo giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324085 (CK) & #7911798 (Guybrush88)
He proposed that we should play baseball.	Lui ha proposto che dovremmo giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324085 (CK) & #7911799 (Guybrush88)
He quickly adjusted to the new situation.	Si è adattato rapidamente alla nuova situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703595 (Eldad) & #706128 (Guybrush88)
He ran so fast that he was out of breath.	Ha corso così veloce che era senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288934 (CK) & #1280578 (Guybrush88)
He ran so fast that he was out of breath.	Corse così veloce che era senza fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288934 (CK) & #1280579 (Guybrush88)
He ruined his health by working too hard.	Ha rovinato la sua salute lavorando troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302019 (CM) & #7040735 (Guybrush88)
He ruined his health by working too hard.	Rovinò la sua salute lavorando troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302019 (CM) & #7040736 (Guybrush88)
He ruined his health by working too hard.	Si è rovinato la salute lavorando troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302019 (CM) & #7040738 (Guybrush88)
He ruined his health by working too hard.	Si rovinò la salute lavorando troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302019 (CM) & #7040740 (Guybrush88)
He said he would go to the United States.	Ha detto che sarebbe andato negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354901 (AMIKEMA) & #3841596 (Guybrush88)
He said he would go to the United States.	Lui ha detto che sarebbe andato negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354901 (AMIKEMA) & #3841597 (Guybrush88)
He said he would go to the United States.	Disse che sarebbe andato negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354901 (AMIKEMA) & #3841599 (Guybrush88)
He said he would go to the United States.	Lui disse che sarebbe andato negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354901 (AMIKEMA) & #3841600 (Guybrush88)
He saved her at the cost of his own life.	L'ha salvata a costo della propria vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298861 (CM) & #637993 (rado)
He seemed to enjoy his life and his work.	Sembrava trovarsi bene con la sua vita e il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803249 (Source_VOA) & #1647196 (matsuteo)
He should arrive at the airport by 9 a.m.	Dovrebbe arrivare all'aeroporto entro le 9 di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296195 (CK) & #863668 (riccioberto)
He soon got used to the new surroundings.	Si è abituato velocemente al nuovo ambiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290229 (CK) & #4278216 (bailujia)
He speaks German, not to mention English.	Parla in tedesco, per non parlare dell'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26279 (CK) & #13657660 (Guybrush88)
He speaks German, not to mention English.	Lui parla in tedesco, per non parlare dell'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26279 (CK) & #13657662 (Guybrush88)
He started the day with a good breakfast.	Ha iniziato la giornata con una buona colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786910 (Dejo) & #2964828 (Guybrush88)
He started the day with a good breakfast.	Lui ha iniziato la giornata con una buona colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786910 (Dejo) & #2964830 (Guybrush88)
He started the day with a good breakfast.	Ha cominciato la giornata con una buona colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786910 (Dejo) & #2964831 (Guybrush88)
He started the day with a good breakfast.	Lui ha cominciato la giornata con una buona colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786910 (Dejo) & #2964832 (Guybrush88)
He started the day with a good breakfast.	Cominciò la giornata con una buona colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786910 (Dejo) & #2964833 (Guybrush88)
He started the day with a good breakfast.	Lui cominciò la giornata con una buona colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786910 (Dejo) & #2964834 (Guybrush88)
He started the day with a good breakfast.	Iniziò la giornata con una buona colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786910 (Dejo) & #2964835 (Guybrush88)
He started the day with a good breakfast.	Lui iniziò la giornata con una buona colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786910 (Dejo) & #2964836 (Guybrush88)
He told me that I should be more careful.	Mi ha detto che dovrei essere più prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297547 (CK) & #12430514 (Guybrush88)
He told me that his father was a teacher.	Mi ha detto che suo padre era un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298829 (CK) & #1417173 (Guybrush88)
He told me that his father was a teacher.	Lui mi ha detto che suo padre era un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298829 (CK) & #1417174 (Guybrush88)
He told me that his father was a teacher.	Mi disse che suo padre era un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298829 (CK) & #1417175 (Guybrush88)
He told me that his father was a teacher.	Lui mi disse che suo padre era un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298829 (CK) & #1417176 (Guybrush88)
He told me to meet him at the restaurant.	Mi ha detto di incontrarlo al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950123 (Spamster) & #5632152 (Guybrush88)
He told me to meet him at the restaurant.	Mi disse di incontrarlo al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950123 (Spamster) & #5632153 (Guybrush88)
He turned down her request for a day off.	Ha rifiutato la sua richiesta di un giorno libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293796 (CK) & #12453483 (Guybrush88)
He turned down her request for a day off.	Rifiutò la sua richiesta di un giorno libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293796 (CK) & #12453484 (Guybrush88)
He understands her problems more or less.	Capisce i suoi problemi più o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301128 (CM) & #3761408 (Guybrush88)
He understands her problems more or less.	Lui capisce i suoi problemi più o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301128 (CM) & #3761409 (Guybrush88)
He wants to be a scientist in the future.	Vuole essere uno scienziato in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299530 (CK) & #2829383 (Guybrush88)
He wants to be a scientist in the future.	Lui vuole essere uno scienziato in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299530 (CK) & #2829384 (Guybrush88)
He wants to spend time with his daughter.	Vuole trascorrere del tempo con sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801675 (Spamster) & #4751514 (Guybrush88)
He wants to spend time with his daughter.	Lui vuole trascorrere del tempo con sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801675 (Spamster) & #4751515 (Guybrush88)
He wants to spend time with his daughter.	Vuole passare del tempo con sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801675 (Spamster) & #4751516 (Guybrush88)
He wants to spend time with his daughter.	Lui vuole passare del tempo con sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801675 (Spamster) & #4751517 (Guybrush88)
He was a general in the Second World War.	Era un generale nella Seconda Guerra Mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301366 (CM) & #5704107 (Guybrush88)
He was a general in the Second World War.	Lui era un generale nella Seconda Guerra Mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301366 (CM) & #5704108 (Guybrush88)
He was demoted to the rank of lieutenant.	È stato degradato al rango di luogotenente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678274 (darinmex) & #4516433 (Guybrush88)
He was demoted to the rank of lieutenant.	Lui è stato degradato al rango di luogotenente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678274 (darinmex) & #4516435 (Guybrush88)
He was demoted to the rank of lieutenant.	Fu degradato al rango di luogotenente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678274 (darinmex) & #4516436 (Guybrush88)
He was demoted to the rank of lieutenant.	Lui fu degradato al rango di luogotenente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #678274 (darinmex) & #4516437 (Guybrush88)
He was elected governor of Texas in 1994.	È stato eletto governatore del Texas nel 1994.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803196 (Source_VOA) & #5123351 (Guybrush88)
He was envious of his friend's promotion.	Era invidioso della promozione del suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304392 (CM) & #5457588 (Guybrush88)
He was envious of his friend's promotion.	Lui era invidioso della promozione del suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304392 (CM) & #5457591 (Guybrush88)
He was envious of his friend's promotion.	Era invidioso della promozione della sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304392 (CM) & #5457594 (Guybrush88)
He was envious of his friend's promotion.	Lui era invidioso della promozione della sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304392 (CM) & #5457595 (Guybrush88)
He was known to everybody in the village.	Era conosciuto da tutti nel villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291112 (CK) & #836766 (Guybrush88)
He was known to everybody in the village.	Lui era conosciuto da tutti nel villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291112 (CK) & #836767 (Guybrush88)
He was looking for something in the dark.	Stava cercando qualcosa nel buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293500 (CK) & #12516702 (Guybrush88)
He was the best-liked man in the country.	Era l'uomo più apprezzato del paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803311 (Source_VOA) & #4988060 (Guybrush88)
He was the best-liked man in the country.	Lui era l'uomo più apprezzato del paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803311 (Source_VOA) & #4988064 (Guybrush88)
He was the first man to land on the moon.	Era il primo uomo ad atterrare sulla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295913 (CK) & #1561952 (Guybrush88)
He was the first man to land on the moon.	Lui era il primo uomo ad atterrare sulla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295913 (CK) & #1561953 (Guybrush88)
He was the most famous writer of his day.	Era lo scrittore più famoso dei suoi tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258545 (_undertoad) & #3779665 (Guybrush88)
He was the most famous writer of his day.	Lui era lo scrittore più famoso dei suoi tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258545 (_undertoad) & #3779666 (Guybrush88)
He went out without saying goodbye to me.	Se n'è andato senza salutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297485 (CK) & #2417008 (Guybrush88)
He went out without saying goodbye to me.	Lui se n'è andato senza salutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297485 (CK) & #2417009 (Guybrush88)
He went out without saying goodbye to me.	Se ne andò senza salutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297485 (CK) & #2417011 (Guybrush88)
He went out without saying goodbye to me.	Lui se ne andò senza salutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297485 (CK) & #2417012 (Guybrush88)
He went to school, but didn't study much.	Andò a scuola, però non studiò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006198 (CM) & #3006199 (Guybrush88)
He went to school, but didn't study much.	Andò a scuola, ma non studiò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006198 (CM) & #3006203 (Guybrush88)
He went to school, but didn't study much.	Lui andò a scuola, ma non studiò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006198 (CM) & #3006207 (Guybrush88)
He went to school, but didn't study much.	Lui andò a scuola, però non studiò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006198 (CM) & #3006211 (Guybrush88)
He went to school, but didn't study much.	È andato a scuola, ma non ha studiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006198 (CM) & #3006213 (Guybrush88)
He went to school, but didn't study much.	Lui è andato a scuola, ma non ha studiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006198 (CM) & #3006214 (Guybrush88)
He went to school, but didn't study much.	È andato a scuola, però non ha studiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006198 (CM) & #3006216 (Guybrush88)
He went to school, but didn't study much.	Lui è andato a scuola, però non ha studiato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006198 (CM) & #3006217 (Guybrush88)
He went to the store to buy some oranges.	È andato al negozio per comprare qualche arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289444 (CK) & #4405624 (Guybrush88)
He went to the store to buy some oranges.	Lui è andato al negozio per comprare qualche arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289444 (CK) & #4405625 (Guybrush88)
He went to the store to buy some oranges.	Andò al negozio per comprare qualche arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289444 (CK) & #4405626 (Guybrush88)
He went to the store to buy some oranges.	Lui andò al negozio per comprare qualche arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289444 (CK) & #4405627 (Guybrush88)
He went traveling in search of adventure.	Andò in viaggio in cerca di avventura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303716 (CK) & #1013843 (Guybrush88)
He will do his best to finish it on time.	Farà del suo tempo per finirlo in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291500 (CK) & #3105899 (Guybrush88)
He won't die. He is as strong as a horse.	Non morirà. È forte come un toro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180887 (CM) & #3161503 (Guybrush88)
He won't die. He is as strong as a horse.	Lui non morirà. È forte come un toro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180887 (CM) & #3161504 (Guybrush88)
He won't die. He is as strong as a horse.	Non morirà. Lui è forte come un toro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180887 (CM) & #3161505 (Guybrush88)
He's been waiting here for quite a while.	Lui è stato ad aspettare qui per un bel po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316078 (CK) & #1868666 (hitori37)
He's friendly with everyone in his class.	Lui è amichevole con tutti nella sua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316299 (CK) & #1863573 (hitori37)
He's my best friend. We're like brothers.	È il mio migliore amico. Siamo come fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525812 (CK) & #620664 (Guybrush88)
He's my best friend. We're like brothers.	Lui è il mio migliore amico. Siamo come fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525812 (CK) & #3187883 (Guybrush88)
He's my best friend. We're like brothers.	È il mio migliore amico. Noi siamo come fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525812 (CK) & #3187884 (Guybrush88)
He's my best friend. We're like brothers.	Lui è il mio migliore amico. Noi siamo come fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525812 (CK) & #3187885 (Guybrush88)
He's very generous, so let's go with him.	È molto generoso, quindi andiamo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295122 (CM) & #1723338 (Guybrush88)
He's very generous, so let's go with him.	Lui è molto generoso, quindi andiamo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295122 (CM) & #1723339 (Guybrush88)
Her husband is currently living in Tokyo.	Suo marito attualmente vive a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162945 (CM) & #3551224 (Guybrush88)
Her husband is currently living in Tokyo.	Suo marito attualmente abita a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162945 (CM) & #3551226 (Guybrush88)
Her success is the result of her efforts.	Il suo successo è il risultato dei suoi sforzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309491 (CM) & #3152061 (Guybrush88)
His French is improving little by little.	Il suo francese sta migliorando poco a poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258673 (_undertoad) & #3697105 (Guybrush88)
His French is improving little by little.	Il suo francese sta migliorando un po' alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258673 (_undertoad) & #3697107 (Guybrush88)
His accomplishments speak for themselves.	I suoi successi parlano da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744510 (darinmex) & #4844990 (Guybrush88)
His behavior never ceases to surprise me.	Il suo comportamento non smette mai di sorprendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286281 (CK) & #5592830 (Guybrush88)
His car isn't here, so he must have gone.	La sua macchina non è qui, quindi dev'essere andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299014 (CK) & #2003705 (Guybrush88)
His car isn't here, so he must have gone.	La sua auto non è qui, quindi dev'essere andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299014 (CK) & #2003706 (Guybrush88)
His car isn't here, so he must have gone.	La sua automobile non è qui, quindi dev'essere andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299014 (CK) & #2003707 (Guybrush88)
His carelessness resulted in an accident.	La sua disattenzione ha provocato un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287409 (CK) & #12899374 (Guybrush88)
His carelessness resulted in an accident.	La sua disattenzione provocò un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287409 (CK) & #12899375 (Guybrush88)
His father dedicated his life to science.	Suo padre ha dedicato la sua vita alla scienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1463394 (Eldad) & #1275378 (Guybrush88)
His father dedicated his life to science.	Suo padre ha dedicato la vita alla scienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1463394 (Eldad) & #1275384 (Guybrush88)
His grandfather died of cancer last year.	Suo nonno è morto di cancro l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166430 (CM) & #995624 (Guybrush88)
Honestly, there's nothing to worry about.	Onestamente, non c'è nulla di cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098925 (CK) & #3375135 (Guybrush88)
Honestly, there's nothing to worry about.	Onestamente, non c'è niente di cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098925 (CK) & #3375136 (Guybrush88)
How about my showing you around the town?	Che ne dici se ti mostro un po' la città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321314 (CM) & #9541554 (PVTranslator)
How can I make a telephone call to Japan?	Come posso fare per telefonare in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281614 (CK) & #636628 (bruno_b)
How did I get myself into this situation?	Come mi sono cacciato in questa situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127461 (CM) & #13215814 (Nuel)
How did you come up with this crazy idea?	Come ti è venuta in mente questa stupida idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1704 (brauliobezerra) & #4445 (Guybrush88)
How did you learn how to play the violin?	Come hai fatto ad imparare a suonare il violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317058 (CK) & #1865730 (hitori37)
How long does it take to deliver a pizza?	Quanto ci vuole a consegnare una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013790 (CK) & #11120775 (Guybrush88)
How long does it take to deliver a pizza?	Quanto tempo ci vuole a consegnare una pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013790 (CK) & #11120776 (Guybrush88)
How long does it take to go there by bus?	Quanto tempo ci vuole per andare lì in bus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50859 (CK) & #418463 (meursault)
How long does it take to go to the beach?	Quanto tempo ci vuole per andare in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701333 (CM) & #2701332 (Guybrush88)
How long does it take to go to the beach?	Quanto ci vuole per andare in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701333 (CM) & #2701347 (Guybrush88)
How long have you been looking for a job?	Da quanto tempo stai cercando un lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242393 (CK) & #8717700 (eliaz791)
How long will it take to finish the work?	Quanto ci vorrà per finire il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47586 (CK) & #2180740 (Guybrush88)
How long will it take to finish the work?	Quanto tempo ci vorrà per finire il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47586 (CK) & #2180741 (Guybrush88)
How long will it take us to reach Boston?	Quanto ci metteremo a raggiungere Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731262 (CM) & #8423198 (Guybrush88)
How long will it take us to reach Boston?	Quanto tempo ci metteremo a raggiungere Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731262 (CM) & #8423199 (Guybrush88)
How long will this cold weather continue?	Quanto tempo continuerà questo freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317064 (CK) & #1863533 (hitori37)
How long will this cold weather continue?	Per quanto tempo continuerà questo freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317064 (CK) & #1943760 (Guybrush88)
How long will this cold weather continue?	Per quanto continuerà questo freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317064 (CK) & #1943763 (Guybrush88)
How many African animals are in this zoo?	Quanti animali africani ci sono in questo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242390 (CK) & #13345738 (Guybrush88)
How many boxes did you load on the truck?	Quante scatole hai caricato sul camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849359 (CK) & #7068824 (Guybrush88)
How many boxes did you load on the truck?	Quante scatole ha caricato sul camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849359 (CK) & #7068826 (Guybrush88)
How many boxes did you load on the truck?	Quante scatole avete caricato sul camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849359 (CK) & #7068829 (Guybrush88)
How many meters are there in a kilometer?	Quanti metri ci sono in un chilometro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821092 (Amastan) & #1821111 (Guybrush88)
How many meters are there in a kilometer?	Quanti metri ci sono in un kilometro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821092 (Amastan) & #1821118 (Guybrush88)
How many people are there in the picture?	Quante persone ci sono nell'immagine?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10952397 (samir_t) & #7741759 (Valdast)
How many people are there in this office?	Quante persone ci sono in questo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266866 (_undertoad) & #5627975 (dnnywld)
How many people are there in your family?	Quante persone ci sono nella tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387554 (Mouseneb) & #2480165 (Guybrush88)
How many people are there in your family?	Quante persone ci sono nella sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387554 (Mouseneb) & #7809874 (Guybrush88)
How many people are there in your family?	Quante persone ci sono nella vostra famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387554 (Mouseneb) & #7809875 (Guybrush88)
How many people are there on the payroll?	Quante persone ci sono sul libro paga?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24513 (CK) & #5337139 (Guybrush88)
How many people came into the shop today?	Quante persone sono entrate nel negozio oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434771 (CK) & #8232688 (Guybrush88)
How many proverbs have we learned so far?	Quanti proverbi abbiamo imparato finora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241873 (CK) & #876652 (Guybrush88)
How many proverbs have we learned so far?	Quanti proverbi abbiamo imparato fino ad ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241873 (CK) & #998244 (Guybrush88)
How many times a week do you take a bath?	Quante volte alla settimana fai un bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984586 (CK) & #7270581 (Guybrush88)
How many times a week do you take a bath?	Quante volte la settimana fai un bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984586 (CK) & #7270582 (Guybrush88)
How many times a week do you take a bath?	Quante volte alla settimana fa un bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984586 (CK) & #7270583 (Guybrush88)
How many times a week do you take a bath?	Quante volte la settimana fa un bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984586 (CK) & #7270584 (Guybrush88)
How many times a week do you take a bath?	Quante volte alla settimana fate un bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984586 (CK) & #7270585 (Guybrush88)
How many times a week do you take a bath?	Quante volte la settimana fate un bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984586 (CK) & #7270586 (Guybrush88)
How many tubes of toothpaste did you buy?	Quanti tubetti di dentifricio hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822844 (CK) & #10626272 (Guybrush88)
How many tubes of toothpaste did you buy?	Quanti tubetti di dentifricio ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822844 (CK) & #10626273 (Guybrush88)
How many tubes of toothpaste did you buy?	Quanti tubetti di dentifricio avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9822844 (CK) & #10626274 (Guybrush88)
How much do we actually have to do today?	Quanto dobbiamo fare oggi in realtà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434761 (CK) & #11572527 (Guybrush88)
How much is your operation going to cost?	Quanto costerà la tua operazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849319 (CK) & #6796266 (Guybrush88)
How much is your operation going to cost?	Quanto costerà la sua operazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849319 (CK) & #6796267 (Guybrush88)
How much is your operation going to cost?	Quanto costerà la vostra operazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849319 (CK) & #6796268 (Guybrush88)
How often do you study English at school?	Quanto spesso studi l'inglese a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21604 (Zifre) & #3231615 (Guybrush88)
How often do you study English at school?	Quanto spesso studia l'inglese a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21604 (Zifre) & #3231616 (Guybrush88)
How often do you study English at school?	Quanto spesso studiate l'inglese a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21604 (Zifre) & #3231617 (Guybrush88)
How well do you think you really know me?	Quanto bene pensi di conoscermi realmente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822503 (CK) & #9683117 (Nuel)
How would you feel if your wife left you?	Come ti sentiresti se tua moglie ti abbandonasse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066854 (Zifre) & #1612932 (hitori37)
Hurry up, or you won't catch up with him.	Sbrigati o non lo raggiungerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19667 (Swift) & #3537921 (Guybrush88)
Hurry up, or you won't catch up with him.	Si sbrighi o non lo raggiungerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19667 (Swift) & #3537922 (Guybrush88)
Hurry up, or you won't catch up with him.	Sbrigatevi o non lo raggiungerete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19667 (Swift) & #3537923 (Guybrush88)
I almost forgot that it was his birthday.	Ho quasi dimenticato che era il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287126 (CK) & #948077 (riccioberto)
I almost forgot that it was his birthday.	Ho quasi scordato che era il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287126 (CK) & #4231274 (Guybrush88)
I already have butterflies in my stomach.	Ho già la farfalle nello stomaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724135 (CM) & #8220694 (Guybrush88)
I always get nervous just before a match.	Divento sempre nervoso prima di un incontro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263519 (CK) & #3007221 (Guybrush88)
I always get nervous just before a match.	Io divento sempre nervoso prima di un incontro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263519 (CK) & #3007222 (Guybrush88)
I always get nervous just before a match.	Divento sempre nervosa prima di un incontro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263519 (CK) & #3007223 (Guybrush88)
I always get nervous just before a match.	Io divento sempre nervosa prima di un incontro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263519 (CK) & #3007224 (Guybrush88)
I always rely on him in times of trouble.	Confido su di lui in caso di problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412768 (blay_paul) & #5160871 (Guybrush88)
I always rely on him in times of trouble.	Io confido su di lui in caso di problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412768 (blay_paul) & #5160872 (Guybrush88)
I always see him when he comes to Madrid.	Lo vedo sempre quando viene a Madrid.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436289 (lukaszpp) & #2168304 (Guybrush88)
I always see him when he comes to Madrid.	Io lo vedo sempre quando viene a Madrid.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436289 (lukaszpp) & #2168305 (Guybrush88)
I always take a bath before going to bed.	Faccio sempre un bagno prima d'andare a coricarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254902 (CK) & #1517020 (Shadd)
I always take a bath before going to bed.	Mi faccio sempre un bagno prima di coricarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254902 (CK) & #1517021 (Shadd)
I always wondered what was in your attic.	Mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nel tuo attico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #2978777 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nel tuo attico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #2978778 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nel suo attico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #2978779 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nel suo attico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #2978780 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nel vostro attico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #2978781 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nel vostro attico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #2978782 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Io mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nel vostro attico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #2978783 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Io mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nel vostro attico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #2978784 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Io mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nel tuo attico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #2978786 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Io mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nel tuo attico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #2978787 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Io mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nel suo attico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #2978788 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Io mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nel suo attico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #2978789 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nella tua soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #13422462 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nella tua soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #13422463 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Io mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nella tua soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #13422464 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Io mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nella tua soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #13422466 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Io mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nella sua soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #13422469 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Io mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nella sua soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #13422470 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nella sua soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #13422471 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nella sua soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #13422472 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nella vostra soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #13422473 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nella vostra soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #13422474 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Io mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nella vostra soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #13422475 (Guybrush88)
I always wondered what was in your attic.	Io mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nella vostra soffitta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291864 (CK) & #13422476 (Guybrush88)
I am convinced that he did nothing wrong.	Sono convinta che non ha fatto niente di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260024 (CK) & #1541505 (Guybrush88)
I am convinced that he did nothing wrong.	Sono convinto che non ha fatto nulla di male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260024 (CK) & #1541506 (Guybrush88)
I am going to introduce you to my family.	Ti presenterò alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436357 (lukaszpp) & #5086696 (Guybrush88)
I am going to introduce you to my family.	Vi presenterò alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436357 (lukaszpp) & #5086697 (Guybrush88)
I am going to introduce you to my family.	La presenterò alla mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436357 (lukaszpp) & #5086698 (Guybrush88)
I am not pleased with what you have done.	Non sono contento di quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257032 (CK) & #662905 (bruno_b)
I am not satisfied with your explanation.	Non sono soddisfatto della tua spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252861 (CK) & #1835516 (hitori37)
I am sorry to say that I cannot help you.	Mi dispiace dire che non posso aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245247 (CK) & #2199945 (Guybrush88)
I am sorry to say that I cannot help you.	Mi dispiace dire che non posso aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245247 (CK) & #2199946 (Guybrush88)
I am sorry to say that I cannot help you.	Mi dispiace dire che non posso aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245247 (CK) & #2199947 (Guybrush88)
I am very tired when I get home at night.	Sono molto stanco quando torno a casa la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486553 (Spamster) & #12550419 (Guybrush88)
I am very tired when I get home at night.	Sono molto stanca quando torno a casa la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486553 (Spamster) & #12550420 (Guybrush88)
I am very tired when I get home at night.	Sono molto stanco quando torno a casa la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486553 (Spamster) & #12550421 (Guybrush88)
I am very tired when I get home at night.	Sono molto stanca quando torno a casa la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486553 (Spamster) & #12550422 (Guybrush88)
I asked Tom what he wanted for Christmas.	Ho chiesto a Tom cosa voleva per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291929 (CK) & #4404526 (Guybrush88)
I asked Tom what he wanted for Christmas.	Ho chiesto a Tom che cosa voleva per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291929 (CK) & #4404527 (Guybrush88)
I asked Tom what he wanted for Christmas.	Chiesi a Tom cosa voleva per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291929 (CK) & #4404528 (Guybrush88)
I asked Tom what he wanted for Christmas.	Chiesi a Tom che cosa voleva per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291929 (CK) & #4404529 (Guybrush88)
I asked Tom why he wasn't here yesterday.	Ho chiesto a Tom perché non fosse qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5392596 (CK) & #5392745 (dnnywld)
I asked him many questions about ecology.	Gli ho chiesto molte domande sull'ecologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258992 (CK) & #1184968 (Guybrush88)
I asked him many questions about ecology.	Gli chiesi molte domande sull'ecologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258992 (CK) & #1184969 (Guybrush88)
I asked him many questions about ecology.	Gli ho fatto molte domande sull'ecologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258992 (CK) & #4090691 (Guybrush88)
I asked him many questions about ecology.	Gli feci molte domande sull'ecologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258992 (CK) & #4090692 (Guybrush88)
I asked my mother if breakfast was ready.	Ho chiesto a mia madre se la colazione era pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261687 (CK) & #1462682 (Guybrush88)
I asked my mother if breakfast was ready.	Chiesi a mia madre se la colazione era pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261687 (CK) & #1462683 (Guybrush88)
I asked my teacher what I should do next.	Ho chiesto al mio insegnante cosa dovrei fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167577 (CK) & #4973201 (Guybrush88)
I asked my teacher what I should do next.	Io ho chiesto al mio insegnante cosa dovrei fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167577 (CK) & #4973202 (Guybrush88)
I asked my teacher what I should do next.	Ho chiesto alla mia insegnante cosa dovrei fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167577 (CK) & #4973203 (Guybrush88)
I asked my teacher what I should do next.	Io ho chiesto alla mia insegnante cosa dovrei fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167577 (CK) & #4973204 (Guybrush88)
I attended the party just to be sociable.	Sono andata a quella festa solo per farmi vedere nella società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39823 (Swift) & #1509182 (chinro)
I believe I have no legal right to do so.	Credo di non avere alcun diritto legale per fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807410 (Source_VOA) & #5352039 (Guybrush88)
I believe I have no legal right to do so.	Io credo di non avere alcun diritto legale per fare così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807410 (Source_VOA) & #5352040 (Guybrush88)
I believe he is going to be rich one day.	Credo che diventerà ricco un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289023 (CK) & #2930066 (Guybrush88)
I believe he is going to be rich one day.	Io credo che diventerà ricco un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289023 (CK) & #2930067 (Guybrush88)
I believe he is going to be rich one day.	Credo che lui diventerà ricco un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289023 (CK) & #2930068 (Guybrush88)
I believe he is going to be rich one day.	Io credo che lui diventerà ricco un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289023 (CK) & #2930069 (Guybrush88)
I believe in the immortality of the soul.	Credo nell'immortalità dell'anima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262256 (CM) & #410241 (Pharamp)
I believe this fish is a freshwater fish.	Credo che questo pesce sia un pesce d'acqua dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55776 (CK) & #602388 (Pharamp)
I believe this fish is a freshwater fish.	Io credo che questo pesce sia un pesce d'acqua dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55776 (CK) & #1980483 (Guybrush88)
I bet Tom won't go to Boston next summer.	Scommetto che andrò a Boston la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240443 (CK) & #6946408 (Guybrush88)
I bet Tom won't go to Boston next summer.	Io scommetto che andrò a Boston la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240443 (CK) & #6946409 (Guybrush88)
I bet five dollars that he will not come.	Scommetto cinque dollari che non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284272 (CK) & #2380562 (Guybrush88)
I bet five dollars that he will not come.	Io scommetto cinque dollari che non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284272 (CK) & #2380564 (Guybrush88)
I bet five dollars that he will not come.	Scommetto cinque dollari che lui non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284272 (CK) & #2380565 (Guybrush88)
I bet five dollars that he will not come.	Io scommetto cinque dollari che lui non verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284272 (CK) & #2380566 (Guybrush88)
I borrowed the dictionary from my friend.	Ho preso in prestito il dizionario dal mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244601 (CK) & #3640910 (Guybrush88)
I borrowed the dictionary from my friend.	Io ho preso in prestito il dizionario dal mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244601 (CK) & #3640911 (Guybrush88)
I borrowed the dictionary from my friend.	Ho preso in prestito il dizionario dalla mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244601 (CK) & #3640912 (Guybrush88)
I borrowed the dictionary from my friend.	Io ho preso in prestito il dizionario dalla mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244601 (CK) & #3640913 (Guybrush88)
I bought a pen for your birthday present.	Ho comprato una penna come regalo per il tuo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70475 (CK) & #8657060 (eladi96)
I bought ingredients for curry on Sunday.	Ho comprato gli ingredienti per fare il curry domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792554 (ryanthewired) & #3538283 (Guybrush88)
I bought ingredients for curry on Sunday.	Io ho comprato gli ingredienti per fare il curry domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792554 (ryanthewired) & #3538284 (Guybrush88)
I came early in order to get a good seat.	Sono venuto presto per prendere un buon posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325852 (Zifre) & #699706 (Heracleum)
I can read English, but I can't speak it.	So leggere l'inglese, però non so parlarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256234 (CK) & #2728393 (Guybrush88)
I can read English, but I can't speak it.	Io so leggere l'inglese, però non so parlarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256234 (CK) & #2728394 (Guybrush88)
I can read English, but I can't speak it.	So leggere l'inglese, ma non so parlarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256234 (CK) & #4490437 (Guybrush88)
I can speak Chinese, but I can't read it.	Io so parlare cinese, ma non so leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259443 (CK) & #1476136 (Guybrush88)
I can speak Chinese, but I can't read it.	Io so parlare cinese, però non so leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259443 (CK) & #1476137 (Guybrush88)
I can teach you how to repair a computer.	Posso insegnarti come riparare un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739436 (Amastan) & #9775883 (Nuel)
I can't believe you did this by yourself.	Non posso credere che tu l'abbia fatto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950914 (CK) & #8370428 (jacopofar)
I can't come to Australia next Christmas.	Non riesco a venire in Australia il prossimo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164554 (CK) & #8392548 (Guybrush88)
I can't come to Australia next Christmas.	Non posso venire in Australia il prossimo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164554 (CK) & #8392549 (Guybrush88)
I can't get into specifics at the moment.	Non posso entrare nello specifico al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190546 (ddnktr) & #10490279 (Guybrush88)
I can't get into specifics at the moment.	Non riesco ad entrare nello specifico al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10190546 (ddnktr) & #10490280 (Guybrush88)
I can't make myself understood in French.	Non riesco a farmi capire in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255533 (CK) & #6148984 (Guybrush88)
I can't make myself understood in German.	Non riesco a farmi capire in tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255144 (CK) & #1494038 (Guybrush88)
I can't put up with the noise any longer.	Non posso più sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254535 (CK) & #381893 (Pharamp)
I can't put up with the noise any longer.	Io non riesco più a sopportare il rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254535 (CK) & #2520135 (Guybrush88)
I can't remember the last time I saw Tom.	Non riesco a ricordare l'ultima volta che ho visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096232 (CK) & #3000121 (Guybrush88)
I can't remember the last time I saw Tom.	Io non riesco a ricordare l'ultima volta che ho visto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096232 (CK) & #3000122 (Guybrush88)
I can't remember the melody of that song.	Non riesco a ricordare il motivo di quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392879 (CK) & #1836172 (hitori37)
I can't remember the melody to that song.	Non riesco a ricordare la melodia di quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395037 (CK) & #1222291 (Guybrush88)
I can't remember when he moved to Boston.	Non riesco a ricordare quando si è trasferito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674478 (yessoos) & #677428 (Guybrush88)
I cannot accept the fact that he is dead.	Non riesco ad accettare che sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252324 (CM) & #1073253 (leonardo)
I cannot accept the fact that he is dead.	Non posso accettare il fatto che sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252324 (CM) & #1073255 (leonardo)
I clicked the link, but nothing happened.	Ho cliccato sul link, però non è successo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495664 (CK) & #2495752 (Guybrush88)
I clicked the link, but nothing happened.	Ho cliccato sul link, però non è successo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495664 (CK) & #2495753 (Guybrush88)
I collect dolls from different countries.	Colleziono bambole da diversi paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253181 (CK) & #6638093 (Guybrush88)
I collect dolls from different countries.	Io colleziono bambole da diversi paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253181 (CK) & #6638094 (Guybrush88)
I could run much faster when I was young.	Potevo correre molto più velocemente quando ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265703 (CK) & #350562 (martin)
I couldn't answer any of Tom's questions.	Non riuscivo a rispondere a nessuna delle domande di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821297 (CK) & #5062580 (Guybrush88)
I couldn't answer any of Tom's questions.	Io non riuscivo a rispondere a nessuna delle domande di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821297 (CK) & #5062581 (Guybrush88)
I couldn't answer any of Tom's questions.	Non potevo rispondere a nessuna delle domande di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821297 (CK) & #5062582 (Guybrush88)
I couldn't answer any of Tom's questions.	Io non potevo rispondere a nessuna delle domande di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821297 (CK) & #5062583 (Guybrush88)
I couldn't go out because it was raining.	Non sono riuscito a uscire perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436503 (lukaszpp) & #5717702 (Guybrush88)
I couldn't go out because it was raining.	Non sono riuscita a uscire perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436503 (lukaszpp) & #5717703 (Guybrush88)
I decided not to do such a foolish thing.	Ho deciso di non fare una cosa così folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254871 (CK) & #12429536 (Guybrush88)
I decided not to do such a foolish thing.	Decisi di non fare una cosa così folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254871 (CK) & #12429537 (Guybrush88)
I demand an explanation for this mistake.	Esigo una spiegazione per questo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58679 (CK) & #2422053 (Guybrush88)
I demanded that they be allowed to leave.	Ho chiesto che siano autorizzati a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260650 (CM) & #3106446 (Guybrush88)
I demanded that they be allowed to leave.	Ho chiesto che siano autorizzate a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260650 (CM) & #3106447 (Guybrush88)
I didn't give Tom anything for Christmas.	Non ho dato nulla a Tom per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240401 (CK) & #12935738 (Guybrush88)
I didn't give Tom anything for Christmas.	Non ho dato niente a Tom per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240401 (CK) & #12935739 (Guybrush88)
I didn't give Tom anything for Christmas.	Non diedi nulla a Tom per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240401 (CK) & #12935740 (Guybrush88)
I didn't give Tom anything for Christmas.	Non diedi niente a Tom per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240401 (CK) & #12935741 (Guybrush88)
I didn't have a birthday party last year.	Non ho dato una festa di compleanno l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9650578 (CK) & #9671588 (Nuel)
I didn't have time to watch TV yesterday.	Non avevo il tempo di guardare la TV ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244485 (CK) & #3640903 (Guybrush88)
I didn't have time to watch TV yesterday.	Io non avevo il tempo di guardare la TV ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244485 (CK) & #3640904 (Guybrush88)
I didn't know Tom wanted to go yesterday.	Non sapevo che Tom volesse andare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341266 (CK) & #6629096 (Guybrush88)
I didn't know that the bridge was closed.	Non sapevo che il ponte fosse chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242260 (CK) & #7496405 (Guybrush88)
I didn't know that you hated Tom so much.	Non pensavo che odiassi Tom così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240347 (CK) & #7370068 (Guybrush88)
I didn't know that you hated Tom so much.	Non pensavo che odiasse Tom così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240347 (CK) & #7370069 (Guybrush88)
I didn't know that you hated Tom so much.	Non pensavo che odiaste Tom così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240347 (CK) & #7370070 (Guybrush88)
I didn't know that you hated Tom so much.	Non pensavo odiassi Tom così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240347 (CK) & #7370071 (Guybrush88)
I didn't know that you hated Tom so much.	Non pensavo odiasse Tom così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240347 (CK) & #7370072 (Guybrush88)
I didn't know that you hated Tom so much.	Non pensavo odiaste Tom così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240347 (CK) & #7370073 (Guybrush88)
I didn't know what Tom was talking about.	Non sapevo di cosa stesse parlando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003704 (CK) & #6004418 (Guybrush88)
I didn't know where to go, or what to do.	Non sapevo dove andare o che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255219 (CK) & #3551228 (Guybrush88)
I didn't know where to go, or what to do.	Io non sapevo dove andare o che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255219 (CK) & #3551229 (Guybrush88)
I didn't know you were so good at French.	Non sapevo fossi così bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314980 (CK) & #2717995 (Guybrush88)
I didn't know you were so good at French.	Non sapevo fossi così brava in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314980 (CK) & #2717996 (Guybrush88)
I didn't know you were so good at French.	Non sapevo fosse così bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314980 (CK) & #2717997 (Guybrush88)
I didn't know you were so good at French.	Non sapevo fosse così brava in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314980 (CK) & #2717998 (Guybrush88)
I didn't know you were so good at French.	Non sapevo foste così bravi in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314980 (CK) & #2717999 (Guybrush88)
I didn't know you were so good at French.	Non sapevo foste così brave in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314980 (CK) & #2718000 (Guybrush88)
I didn't participate in the conversation.	Non ho partecipato alla conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816083 (afeinberg) & #4958419 (Guybrush88)
I didn't participate in the conversation.	Io non ho partecipato alla conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816083 (afeinberg) & #4958420 (Guybrush88)
I didn't participate in the conversation.	Non partecipai alla conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816083 (afeinberg) & #4958421 (Guybrush88)
I didn't participate in the conversation.	Io non partecipai alla conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816083 (afeinberg) & #4958422 (Guybrush88)
I didn't realize I was getting so flabby.	Non avevo capito che stavo diventando così flaccida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3047137 (CK) & #3149747 (Guybrush88)
I didn't realize I was getting so flabby.	Non avevo capito che stavo diventando così flaccido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3047137 (CK) & #3149748 (Guybrush88)
I didn't take any books from the library.	Non ho preso alcun libro dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5651251 (Mar1L) & #11033294 (Guybrush88)
I didn't take any books from the library.	Non presi alcun libro dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5651251 (Mar1L) & #11033295 (Guybrush88)
I didn't think Tom would be so desperate.	Non pensavo che Tom sarebbe stato così disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666949 (CK) & #6668517 (Guybrush88)
I didn't think Tom would be so desperate.	Io non pensavo che Tom sarebbe stato così disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666949 (CK) & #6668518 (Guybrush88)
I didn't think Tom would be so impatient.	Non pensavo che Tom sarebbe stato così impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666933 (CK) & #6669888 (Guybrush88)
I didn't think Tom would be so impatient.	Io non pensavo che Tom sarebbe stato così impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666933 (CK) & #6669889 (Guybrush88)
I didn't think Tom would be so irritated.	Non pensavo che Tom sarebbe stato così irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666918 (CK) & #6669846 (Guybrush88)
I didn't think Tom would be so irritated.	Io non pensavo che Tom sarebbe stato così irritato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666918 (CK) & #6669847 (Guybrush88)
I didn't think Tom would be so motivated.	Non pensavo che Tom sarebbe stato così motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666902 (CK) & #6669827 (Guybrush88)
I didn't think Tom would be so motivated.	Io non pensavo che Tom sarebbe stato così motivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666902 (CK) & #6669828 (Guybrush88)
I didn't think Tom would be so obstinate.	Non pensavo che Tom sarebbe stato così ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666894 (CK) & #6669813 (Guybrush88)
I didn't think Tom would be so obstinate.	Io non pensavo che Tom sarebbe stato così ostinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666894 (CK) & #6669814 (Guybrush88)
I didn't understand a word that guy said.	Non ho capito una parola di quello che ha detto quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024353 (CK) & #3557049 (Guybrush88)
I didn't understand a word that guy said.	Io non ho capito una parola di quello che ha detto quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024353 (CK) & #3557052 (Guybrush88)
I didn't use to watch so much television.	Non guardavo così tanta televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961602 (meerkat) & #4410390 (Guybrush88)
I didn't use to watch so much television.	Io non guardavo così tanta televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961602 (meerkat) & #4410392 (Guybrush88)
I do not believe in the existence of God.	Non credo nell'esistenza di Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258847 (CC) & #350471 (martin)
I do some work for Tom from time to time.	Faccio qualche lavoro per Tom di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315136 (CK) & #3395634 (Guybrush88)
I do some work for Tom from time to time.	Io faccio qualche lavoro per Tom di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315136 (CK) & #3395635 (Guybrush88)
I don't believe that Tom is the murderer.	Non credo che Tom sia l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3604420 (adamtrousers) & #2448282 (Guybrush88)
I don't believe that Tom is the murderer.	Io non credo che Tom sia l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3604420 (adamtrousers) & #2448284 (Guybrush88)
I don't care what you do with your money.	Me ne frego di quello che fai dei tuoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690518 (Spamster) & #3275667 (Guybrush88)
I don't care what you do with your money.	Io me ne frego di quello che fai dei tuoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690518 (Spamster) & #3275668 (Guybrush88)
I don't care what you do with your money.	Me ne frego di quello che fai del tuo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690518 (Spamster) & #3275669 (Guybrush88)
I don't care what you do with your money.	Io me ne frego di quello che fai del tuo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690518 (Spamster) & #3275670 (Guybrush88)
I don't consider Milton as good as Dante.	Non considero Milton bravo come Dante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360391 (CK) & #2741794 (Guybrush88)
I don't consider Milton as good as Dante.	Io non considero Milton bravo come Dante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360391 (CK) & #2741795 (Guybrush88)
I don't feel like doing anything tonight.	Non ho voglia di fare niente stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243354 (CK) & #5343377 (Passion4english)
I don't feel like going out this morning.	Non mi va di uscire stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242212 (CK) & #2052018 (Guybrush88)
I don't feel like going out this morning.	Non mi va di uscire questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242212 (CK) & #2052019 (Guybrush88)
I don't feel much like talking right now.	Non ho molta voglia di parlare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241794 (CK) & #5891194 (Guybrush88)
I don't feel much like talking right now.	Io non ho molta voglia di parlare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241794 (CK) & #5891195 (Guybrush88)
I don't feel very well. I should go home.	Non mi sento molto bene. Dovrei andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362084 (CK) & #3387204 (Guybrush88)
I don't feel very well. I should go home.	Io non mi sento molto bene. Dovrei andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362084 (CK) & #3387206 (Guybrush88)
I don't find her particularly attractive.	Non la trovo particolarmente attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2305023 (Hybrid) & #7591831 (Guybrush88)
I don't find her particularly attractive.	Io non la trovo particolarmente attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2305023 (Hybrid) & #7591832 (Guybrush88)
I don't go hunting as often as I used to.	Non vado a cacciare così spesso come ero solito fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7528372 (CK) & #7529825 (Valdast)
I don't go jogging as often as I used to.	Non vado a fare jogging così spesso come ero solito fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7528374 (CK) & #7529827 (Valdast)
I don't have anybody who'll listen to me.	Non ho nessuno che mi ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315275 (CK) & #2731226 (Guybrush88)
I don't have anybody who'll listen to me.	Io non ho nessuno che mi ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315275 (CK) & #2731227 (Guybrush88)
I don't have anyone who'd travel with me.	Non c'è nessuno che viaggierebbe con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475 (CM) & #2736460 (Guybrush88)
I don't have the authority to order that.	Non ho l'autorità per ordinarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315283 (CK) & #7705360 (Guybrush88)
I don't have the authority to order that.	Io non ho l'autorità per ordinarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315283 (CK) & #7705361 (Guybrush88)
I don't have the strength to keep trying.	Non ho la forza di continuare a provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2125 (CK) & #3585105 (Guybrush88)
I don't have the strength to keep trying.	Io non ho la forza di continuare a provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2125 (CK) & #3585106 (Guybrush88)
I don't know anything about this project.	Non so niente di questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236628 (Eldad) & #2962146 (Guybrush88)
I don't know anything about this project.	Io non so niente di questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236628 (Eldad) & #2962147 (Guybrush88)
I don't know anything about this project.	Non so nulla di questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236628 (Eldad) & #2962148 (Guybrush88)
I don't know anything about this project.	Io non so nulla di questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236628 (Eldad) & #2962150 (Guybrush88)
I don't know anything about this project.	Non so niente riguardo a questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236628 (Eldad) & #4876553 (Guybrush88)
I don't know anything about this project.	Io non so niente riguardo a questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236628 (Eldad) & #4876554 (Guybrush88)
I don't know anything about this project.	Non so nulla riguardo a questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236628 (Eldad) & #4876555 (Guybrush88)
I don't know anything about this project.	Io non so nulla riguardo a questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236628 (Eldad) & #4876556 (Guybrush88)
I don't know exactly what the problem is.	Non so esattamente quale sia il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662941 (CK) & #7134062 (Guybrush88)
I don't know exactly what the problem is.	Io non so esattamente quale sia il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662941 (CK) & #7134063 (Guybrush88)
I don't know how much this motorcycle is.	Non so quanto costa questa moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61300 (CK) & #2192939 (graphite)
I don't know how to express my gratitude.	Non so come esprimere la mia gratitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792481 (Swift) & #989798 (riccioberto)
I don't know what Tom's house looks like.	Non so che aspetto abbia la casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187847 (CK) & #5187926 (Guybrush88)
I don't know what Tom's house looks like.	Io non so che aspetto abbia la casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187847 (CK) & #5187927 (Guybrush88)
I don't know when the prices will change.	Non so quando cambieranno i prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4488337 (CK) & #5391473 (Guybrush88)
I don't know when the prices will change.	Io non so quando cambieranno i prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4488337 (CK) & #5391475 (Guybrush88)
I don't know when the prices will change.	Non lo so quando cambieranno i prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4488337 (CK) & #5391477 (Guybrush88)
I don't know when the prices will change.	Io non lo so quando cambieranno i prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4488337 (CK) & #5391478 (Guybrush88)
I don't know whether Tom is happy or not.	Non so se Tom è felice o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044930 (CK) & #5104058 (Guybrush88)
I don't know whether you like her or not.	Non so se ti piace o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17739 (CK) & #3324793 (Guybrush88)
I don't know whether you like her or not.	Non so se lei ti piace o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17739 (CK) & #3324794 (Guybrush88)
I don't know whether you like her or not.	Non so se vi piace o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17739 (CK) & #3324795 (Guybrush88)
I don't know whether you like her or not.	Non so se lei vi piace o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17739 (CK) & #3324796 (Guybrush88)
I don't know whether you like her or not.	Non so se le piace o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17739 (CK) & #3324797 (Guybrush88)
I don't know whether you like her or not.	Non so se lei le piace o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17739 (CK) & #3324798 (Guybrush88)
I don't know whether you're happy or not.	Non so se è felice o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044931 (CK) & #3340746 (Guybrush88)
I don't know whether you're happy or not.	Non so se sei felice o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044931 (CK) & #4886387 (Guybrush88)
I don't know whether you're happy or not.	Non so se siete felici o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044931 (CK) & #4886388 (Guybrush88)
I don't like Tom very much, to be honest.	Non mi piace molto Tom, ad essere onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954622 (CK) & #6955861 (Guybrush88)
I don't like Tom very much, to be honest.	A me non piace molto Tom, ad essere onesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954622 (CK) & #6955862 (Guybrush88)
I don't like people who get angry easily.	Non mi piacciono le persone che si arrabbiano facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253982 (CK) & #11350503 (Nuel)
I don't like that house that he lives in.	Non mi piace quella casa in cui vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #592825 (CK) & #946810 (Guybrush88)
I don't like that house that he lives in.	Non mi piace quella casa in cui abita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #592825 (CK) & #946811 (Guybrush88)
I don't like the tie that you're wearing.	Non mi piace la cravatta che stai indossando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255788 (CK) & #7068831 (Guybrush88)
I don't like the tie that you're wearing.	Non mi piace la cravatta che sta indossando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255788 (CK) & #7068832 (Guybrush88)
I don't like the tie that you're wearing.	Non mi piace la cravatta che state indossando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255788 (CK) & #7068834 (Guybrush88)
I don't like to eat fish with many bones.	Non mi piace mangiare del pesce con molte lische.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241511 (CK) & #1300715 (Guybrush88)
I don't like to travel with large groups.	Non mi piace viaggiare con gruppi numerosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039447 (GPHemsley) & #1610199 (Guybrush88)
I don't like to travel with large groups.	A me non piace viaggiare con gruppi numerosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1039447 (GPHemsley) & #1610200 (Guybrush88)
I don't speak French as well as Tom does.	Non parlo il francese bene come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071670 (CK) & #6097217 (Guybrush88)
I don't speak French as well as Tom does.	Io non parlo il francese bene come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071670 (CK) & #6097218 (Guybrush88)
I don't think I should attend that event.	Non penso che dovrei partecipare a quell'evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798727 (CM) & #2798741 (Guybrush88)
I don't think I'll ever get used to this.	Non penso che mi abituerò mai a ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358643 (CK) & #2457675 (Guybrush88)
I don't think I'll ever get used to this.	Io non penso che mi abituerò mai a ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358643 (CK) & #2457676 (Guybrush88)
I don't think Tom was kidding about that.	Non penso che Tom stesse scherzando a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323208 (CK) & #2686262 (Guybrush88)
I don't think Tom was kidding about that.	Io non penso che Tom stesse scherzando a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323208 (CK) & #2686263 (Guybrush88)
I don't think children should drink beer.	Non penso che i bambini dovrebbero bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953432 (CK) & #11712249 (Guybrush88)
I don't think she will come back by five.	Non credo sarà di ritorno per le cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252346 (CK) & #1543530 (Guybrush88)
I don't think that Tom will be impressed.	Non penso che Tom sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228756 (CK) & #7741412 (Guybrush88)
I don't think that Tom will be impressed.	Io non penso che Tom sarà impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228756 (CK) & #7741413 (Guybrush88)
I don't think there will be any problems.	Non penso ci saranno dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662939 (CK) & #3547838 (Guybrush88)
I don't think there will be any problems.	Non penso che ci saranno dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662939 (CK) & #3547839 (Guybrush88)
I don't think you should go there by car.	Non penso che dovresti andare lì in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108581 (CK) & #6276220 (Guybrush88)
I don't think you should go there by car.	Non penso che dovreste andare lì in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108581 (CK) & #6276221 (Guybrush88)
I don't think you should go there by car.	Non penso che dovrebbe andare lì in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6108581 (CK) & #6276223 (Guybrush88)
I don't understand what the teacher said.	Non capisco quello che ha detto l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272838 (Swift) & #2703742 (Guybrush88)
I don't understand what the teacher said.	Io non capisco quello che ha detto l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272838 (Swift) & #2703743 (Guybrush88)
I don't understand what the teacher said.	Non capisco quello che ha detto il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272838 (Swift) & #2703744 (Guybrush88)
I don't understand what the teacher said.	Io non capisco quello che ha detto il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272838 (Swift) & #2703745 (Guybrush88)
I don't understand what the teacher said.	Non capisco quello che ha detto la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272838 (Swift) & #2703746 (Guybrush88)
I don't understand what the teacher said.	Io non capisco quello che ha detto la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272838 (Swift) & #2703747 (Guybrush88)
I don't understand why Tom doesn't agree.	Non capisco perché Tom non è d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7872121 (CK) & #11712774 (Guybrush88)
I don't want to be afraid of Tom anymore.	Non voglio più avere paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026882 (CK) & #4047100 (Guybrush88)
I don't want to be afraid of Tom anymore.	Io non voglio più avere paura di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026882 (CK) & #4047101 (Guybrush88)
I don't want to resign my job at present.	Non voglio dare le dimissioni dal mio lavoro al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241825 (CK) & #842674 (Guybrush88)
I don't want to spend all day at the zoo.	Non voglio passare tutta la giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242029 (CK) & #13345901 (Guybrush88)
I don't want to spend all day at the zoo.	Io non voglio passare tutta la giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242029 (CK) & #13345902 (Guybrush88)
I don't want to spend all day at the zoo.	Non voglio trascorrere tutta la giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242029 (CK) & #13345903 (Guybrush88)
I don't want to spend all day at the zoo.	Io non voglio trascorrere tutta la giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242029 (CK) & #13345904 (Guybrush88)
I don't want to spend my whole life here.	Non voglio trascorrere tutta la mia vita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429400 (Hybrid) & #4429413 (Guybrush88)
I don't want to spend my whole life here.	Io non voglio trascorrere tutta la mia vita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429400 (Hybrid) & #4429414 (Guybrush88)
I doubt the authenticity of the document.	Metto in dubbio l'autenticità del documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254636 (CK) & #6553114 (Guybrush88)
I doubt the authenticity of the document.	Io metto in dubbio l'autenticità del documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254636 (CK) & #6553115 (Guybrush88)
I doubt very much Tom will be interested.	Dubito molto che Tom sarà interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323932 (CK) & #3358170 (Guybrush88)
I doubt very much Tom will be interested.	Io dubito molto che Tom sarà interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323932 (CK) & #3358171 (Guybrush88)
I eat lunch in that restaurant every day.	Pranzo in quel ristorante ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906904 (CK) & #4848140 (Guybrush88)
I eat lunch in that restaurant every day.	Io pranzo in quel ristorante ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906904 (CK) & #4848142 (Guybrush88)
I enjoyed myself last night at the party.	Mi sono divertito ieri sera alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931382 (CK) & #10796289 (Guybrush88)
I enjoyed myself last night at the party.	Mi sono divertita ieri sera alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8931382 (CK) & #10796290 (Guybrush88)
I failed the exam because I didn't study.	Sono stato bocciato all'esame perché non ho studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261645 (CK) & #2055942 (Sirio60)
I feel like I've already seen this movie.	Ho la sensazione di aver già visto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230031 (jgauthier) & #3346641 (Guybrush88)
I feel like I've already seen this movie.	Io ho la sensazione di aver già visto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230031 (jgauthier) & #3346642 (Guybrush88)
I fell asleep before my father came home.	Mi addormentai prima che mio padre venisse a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321597 (CK) & #5114934 (WM3DAS)
I fell asleep before my father came home.	Mi sono addormentato prima che mio padre venisse a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321597 (CK) & #5114936 (WM3DAS)
I felt like crying when I heard the news.	Mi è venuto da piangere quando ho sentito la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45187 (CK) & #3102405 (Guybrush88)
I finally managed to find my lost wallet.	Alla fine sono riuscito a trovare il portafoglio che avevo perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255315 (CK) & #1005848 (riccioberto)
I finished the work in less than an hour.	Ho finito il lavoro in meno di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47613 (CK) & #5703910 (Guybrush88)
I finished the work in less than an hour.	Io ho finito il lavoro in meno di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47613 (CK) & #5703911 (Guybrush88)
I forgot the original purpose of my trip.	Ho dimenticato lo scopo originario del mio viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9406888 (Nuel) & #11572738 (Nuel)
I forgot you were on the volleyball team.	Ho dimenticato che eri nella squadra di pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326579 (CK) & #13129192 (Guybrush88)
I forgot you were on the volleyball team.	Ho dimenticato che era nella squadra di pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326579 (CK) & #13129194 (Guybrush88)
I forgot you were on the volleyball team.	Ho dimenticato che eravate nella squadra di pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326579 (CK) & #13129195 (Guybrush88)
I found a pair of gloves under the chair.	Ho trovato un paio di guanti sotto la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66485 (CK) & #5330151 (Guybrush88)
I found a pair of gloves under the chair.	Trovai un paio di guanti sotto la sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66485 (CK) & #5330152 (Guybrush88)
I found it something of a disappointment.	L'ho trovato un po' una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42913 (CM) & #8037876 (Guybrush88)
I found it something of a disappointment.	L'ho trovata un po' una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42913 (CM) & #8037877 (Guybrush88)
I found it something of a disappointment.	Lo trovai un po' una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42913 (CM) & #8037878 (Guybrush88)
I found it something of a disappointment.	La trovai un po' una delusione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42913 (CM) & #8037879 (Guybrush88)
I get a physical examination once a year.	Faccio un esame fisico una volta all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259886 (CK) & #2719203 (Guybrush88)
I get a physical examination once a year.	Io faccio un esame fisico una volta all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259886 (CK) & #2719204 (Guybrush88)
I go out with Mary almost every Saturday.	Esco con Mary quasi ogni sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329584 (CK) & #5576889 (Guybrush88)
I go out with Mary almost every Saturday.	Io esco con Mary quasi ogni sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329584 (CK) & #5576890 (Guybrush88)
I go to a restaurant once in a blue moon.	Vado a un ristorante una volta ogni morte di papa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #929152 (CM) & #950136 (Guybrush88)
I got a lot of insect bites in the woods.	Sono stato punto da molti insetti nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325925 (CK) & #12757881 (Guybrush88)
I got a lot of insect bites in the woods.	Sono stata punta da molti insetti nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325925 (CK) & #12757882 (Guybrush88)
I got a lot of insect bites in the woods.	Fui punto da molti insetti nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325925 (CK) & #12757883 (Guybrush88)
I got a lot of insect bites in the woods.	Fui punta da molti insetti nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325925 (CK) & #12757884 (Guybrush88)
I got off the bus at the end of the line.	Sono sceso dall'autobus alla fine della corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014734 (CK) & #4539281 (Guybrush88)
I got off the bus at the end of the line.	Io sono sceso dall'autobus alla fine della corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014734 (CK) & #4539282 (Guybrush88)
I got off the bus at the end of the line.	Sono scesa dall'autobus alla fine della corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014734 (CK) & #4539283 (Guybrush88)
I got off the bus at the end of the line.	Io sono scesa dall'autobus alla fine della corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014734 (CK) & #4539284 (Guybrush88)
I guess we're not on the same wavelength.	Immagino che non siamo sulla stessa lunghezza d'onda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724245 (CM) & #4817427 (Guybrush88)
I guess we're not on the same wavelength.	Immagino che noi non siamo sulla stessa lunghezza d'onda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724245 (CM) & #4817428 (Guybrush88)
I guessed right in nine cases out of ten.	Ho indovinato in nove casi su dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251275 (CM) & #12955013 (Guybrush88)
I guessed right in nine cases out of ten.	Indovinai in nove casi su dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251275 (CM) & #12955014 (Guybrush88)
I had a cup of coffee at the coffee shop.	Ho preso una tazza di caffè al bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256825 (CK) & #2977461 (Guybrush88)
I had a cup of coffee at the coffee shop.	Io ho preso una tazza di caffè al bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256825 (CK) & #2977462 (Guybrush88)
I had a cup of coffee at the coffee shop.	Presi una tazza di caffè al bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256825 (CK) & #2977463 (Guybrush88)
I had a cup of coffee at the coffee shop.	Io presi una tazza di caffè al bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256825 (CK) & #2977464 (Guybrush88)
I had difficulty in solving this problem.	Ho avuto difficoltà a risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56652 (CK) & #399865 (Pharamp)
I had no idea that Tom wasn't happy here.	Non avevo idea che Tom non fosse felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8186110 (CK) & #8267444 (Guybrush88)
I had no idea that Tom wasn't happy here.	Non avevo idea che Tom non fosse felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8186110 (CK) & #8267445 (Guybrush88)
I had tea instead of coffee this morning.	Ho bevuto del tè invece del caffè questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242181 (CK) & #609633 (Guybrush88)
I had tea instead of coffee this morning.	Ho bevuto del tè invece del caffè stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242181 (CK) & #4730279 (Guybrush88)
I hate it when my parents come to school.	Odio quando i miei genitori vengono a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922308 (CK) & #8379617 (Guybrush88)
I hate it when people tell me what to do.	Odio quando le persone mi dicono cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204132 (CK) & #8379653 (Guybrush88)
I hate it when people tell me what to do.	Odio quando la gente mi dice cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204132 (CK) & #8379654 (Guybrush88)
I hate it when there are a lot of people.	Odio quando ci sono molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394 (CM) & #2733907 (Guybrush88)
I hate it when there are a lot of people.	Io odio quando ci sono molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394 (CM) & #2733908 (Guybrush88)
I hate it when there are a lot of people.	Odio quando c'è molta gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394 (CM) & #2733909 (Guybrush88)
I hate it when there are a lot of people.	Io odio quando c'è molta gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394 (CM) & #2733910 (Guybrush88)
I hate to waste time on such a wild idea.	Odio sprecare tempo su un'idea così folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071752 (sharptoothed) & #8379648 (Guybrush88)
I have a little brother and a big sister.	Ho un fratello minore e una sorella maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287713 (CK) & #10841326 (Bethanielle)
I have a personal matter to take care of.	Ho una questione personale di cui prendermi cura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361596 (CK) & #4720118 (Guybrush88)
I have a personal matter to take care of.	Io ho una questione personale di cui prendermi cura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361596 (CK) & #4720119 (Guybrush88)
I have a very important decision to make.	Ho una decisione molto importante da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659206 (CK) & #7370962 (Guybrush88)
I have a very important decision to make.	Io ho una decisione molto importante da prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659206 (CK) & #7370963 (Guybrush88)
I have an important announcement to make.	Ho un annuncio importante da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529213 (CK) & #5233363 (Guybrush88)
I have confidence in your ability to win.	Ho fiducia nella tua capacità di vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252882 (CK) & #1835974 (hitori37)
I have few opportunities to speak French.	Ho poche opportunità di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663566 (CK) & #4826458 (Guybrush88)
I have few opportunities to speak French.	Io ho poche opportunità di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663566 (CK) & #4826459 (Guybrush88)
I have many friends in foreign countries.	Ho molti amici in paesi stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256617 (CK) & #865015 (Guybrush88)
I have my supper at a quarter past seven.	Ceno alle sette e un quarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262100 (CK) & #3663119 (Guybrush88)
I have my supper at a quarter past seven.	Io ceno alle sette e un quarto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262100 (CK) & #3663120 (Guybrush88)
I have no idea what that guy is thinking.	Non ho idea di che cosa stia pensando quel tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #976073 (CK) & #1181359 (riccioberto)
I have no idea what you're talking about.	Non ho idea di cosa tu stia parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588938 (Spamster) & #11796361 (Nuel)
I have no job, so I can never save money.	Non ho un lavoro, quindi non posso mai risparmiare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67298 (CM) & #1591635 (Guybrush88)
I have no job, so I can never save money.	Non ho un lavoro, quindi non posso mai risparmiare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67298 (CM) & #1591636 (Guybrush88)
I have no job, so I can never save money.	Io non ho un lavoro, quindi non posso mai risparmiare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67298 (CM) & #1591637 (Guybrush88)
I have no job, so I can never save money.	Io non ho un lavoro, quindi non posso mai risparmiare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67298 (CM) & #1591638 (Guybrush88)
I have no time to explain this in detail.	Non ho tempo di spiegare questo in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58997 (CK) & #3630627 (Guybrush88)
I have no time to explain this in detail.	Io non ho tempo di spiegare questo in dettaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58997 (CK) & #3630628 (Guybrush88)
I have no time to help you with the work.	Non ho tempo di aiutarti con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249775 (CK) & #2554622 (Guybrush88)
I have no time to help you with the work.	Io non ho tempo di aiutarti con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249775 (CK) & #2554623 (Guybrush88)
I have no time to help you with the work.	Non ho tempo di aiutarvi con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249775 (CK) & #2554624 (Guybrush88)
I have no time to help you with the work.	Non ho tempo di aiutarla con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249775 (CK) & #2554625 (Guybrush88)
I have no time to help you with the work.	Io non ho tempo di aiutarvi con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249775 (CK) & #2554626 (Guybrush88)
I have no time to help you with the work.	Io non ho tempo di aiutarla con il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249775 (CK) & #2554627 (Guybrush88)
I have nothing to do with their troubles.	Non ho nulla a che fare con i loro problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400213 (CK) & #568597 (bruno_b)
I have so many things I want you to know.	Ci sono così tante cose che voglio che tu sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033753 (CK) & #3251507 (Guybrush88)
I have so many things I want you to know.	Ci sono così tante cose che voglio che lei sappia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033753 (CK) & #3251509 (Guybrush88)
I have so many things I want you to know.	Ci sono così tante cose che voglio che sappiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033753 (CK) & #3251510 (Guybrush88)
I have so many things I want you to know.	Ci sono così tante cose che voglio che voi sappiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033753 (CK) & #3251511 (Guybrush88)
I have something that might interest you.	Ho qualcosa che potrebbe interessarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360357 (CK) & #2804588 (Guybrush88)
I have something that might interest you.	Ho qualcosa che potrebbe interessarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360357 (CK) & #2804589 (Guybrush88)
I have something that might interest you.	Ho qualcosa che potrebbe interessarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360357 (CK) & #2804590 (Guybrush88)
I have three cousins on my mother's side.	Ho tre cugini da parte di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250007 (CK) & #399821 (Pharamp)
I have three years left until retirement.	Mi mancano tre anni alla pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259563 (CK) & #610264 (Guybrush88)
I have to go to the dentist after school.	Devo andare dal dentista dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7947951 (CK) & #9245435 (Guybrush88)
I have to take two pills every six hours.	Devo prendere due pillole ogni sei ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252616 (CK) & #1794743 (hitori37)
I have very little money on me right now.	Ho molti pochi soldi con me in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737026 (CK) & #6053991 (Guybrush88)
I haven't been sleeping very much lately.	Non dormo molto ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839494 (CK) & #3139848 (Guybrush88)
I haven't been sleeping very much lately.	Io non dormo molto ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839494 (CK) & #3139849 (Guybrush88)
I haven't eaten anything since yesterday.	Non ho mangiato niente da ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244374 (CK) & #448377 (Pharamp)
I haven't finished reading this book yet.	Non ho ancora finito di leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224349 (CK) & #6851726 (Guybrush88)
I haven't had a barbecue for a long time.	Non faccio una grigliata da tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987670 (FlamingTofu) & #2385612 (Guybrush88)
I haven't seen Tom for over three months.	Non vedo Tom da oltre tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360938 (CK) & #3360942 (Guybrush88)
I haven't seen Tom for over three months.	Io non vedo Tom da oltre tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360938 (CK) & #3360943 (Guybrush88)
I haven't seen very much of Tom recently.	Non ho visto molto Tom recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587444 (CK) & #6737574 (Guybrush88)
I haven't seen very much of Tom recently.	Io non ho visto molto Tom recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587444 (CK) & #6737576 (Guybrush88)
I haven't seen very much of Tom recently.	Non ho visto molto Tom di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587444 (CK) & #6737578 (Guybrush88)
I haven't seen very much of Tom recently.	Io non ho visto molto Tom di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5587444 (CK) & #6737580 (Guybrush88)
I haven't yet finished reading that book.	Non ho ancora finito di leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5291078 (CK) & #5292973 (Guybrush88)
I haven't yet finished reading that book.	Io non ho ancora finito di leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5291078 (CK) & #5292974 (Guybrush88)
I haven't yet finished reading this book.	Non ho ancora finito di leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224348 (CK) & #6851726 (Guybrush88)
I hear Tom is an excellent tennis player.	Ho sentito dire che Tom è un tennista eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360699 (CK) & #3768285 (Guybrush88)
I hear Tom is an excellent tennis player.	Io ho sentito dire che Tom è un tennista eccellente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360699 (CK) & #3768286 (Guybrush88)
I heard a car stop in front of the house.	Ho sentito una macchina fermarsi davanti alla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265427 (CK) & #2751553 (Guybrush88)
I heard a car stop in front of the house.	Io ho sentito una macchina fermarsi davanti alla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265427 (CK) & #2751555 (Guybrush88)
I heard a car stop in front of the house.	Ho sentito un'auto fermarsi davanti alla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265427 (CK) & #2751556 (Guybrush88)
I heard a car stop in front of the house.	Io ho sentito un'auto fermarsi davanti alla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265427 (CK) & #2751557 (Guybrush88)
I heard a car stop in front of the house.	Ho sentito un'automobile fermarsi davanti alla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265427 (CK) & #2751559 (Guybrush88)
I heard a car stop in front of the house.	Io ho sentito un'automobile fermarsi davanti alla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265427 (CK) & #2751560 (Guybrush88)
I heard my name called twice in the dark.	Ho sentito il mio nome chiamato due volte nel buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251972 (CK) & #947810 (Guybrush88)
I heard my name called twice in the dark.	Sentii il mio nome chiamato due volte nel buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251972 (CK) & #947812 (Guybrush88)
I heard she is married with two children.	Ho sentito che si è sposata e ha due bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154862 (oneconor) & #647200 (rado)
I heard someone on the street calling me.	Ho sentito qualcuno per strada che mi chiamava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259540 (CM) & #2930151 (Guybrush88)
I heard someone on the street calling me.	Io ho sentito qualcuno per strada che mi chiamava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259540 (CM) & #2930152 (Guybrush88)
I heard someone on the street calling me.	Sentii qualcuno per strada che mi chiamava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259540 (CM) & #2930153 (Guybrush88)
I heard someone on the street calling me.	Io sentii qualcuno per strada che mi chiamava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259540 (CM) & #2930154 (Guybrush88)
I heard that you've got a secret admirer.	Ho sentito dire che hai un ammiratore segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722362 (CK) & #5867675 (Guybrush88)
I heard that you've got a secret admirer.	Ho sentito dire che ha un ammiratore segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722362 (CK) & #5867676 (Guybrush88)
I heard that you've got a secret admirer.	Ho sentito dire che avete un ammiratore segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722362 (CK) & #5867678 (Guybrush88)
I heard that you've got a secret admirer.	Ho sentito dire che hai un'ammiratrice segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722362 (CK) & #5867679 (Guybrush88)
I heard that you've got a secret admirer.	Ho sentito dire che ha un'ammiratrice segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722362 (CK) & #5867680 (Guybrush88)
I heard that you've got a secret admirer.	Ho sentito dire che avete un'ammiratrice segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722362 (CK) & #5867681 (Guybrush88)
I hold you responsible for this incident.	Ti ritengo responsabile di questo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360852 (CK) & #4953221 (Guybrush88)
I hope my mistake will escape his notice.	Spero che non si accorgerà del mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250844 (CM) & #1541563 (Guybrush88)
I hope my mistake will escape his notice.	Spero che non si accorga del mio errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250844 (CM) & #1541564 (Guybrush88)
I hope that Tom will never do that again.	Spero che Tom non lo rifaccia più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887412 (CK) & #2519293 (Guybrush88)
I hope that Tom will never do that again.	Io spero che Tom non lo rifaccia più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887412 (CK) & #2519294 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourself at the party.	Spero che tu ti sia divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549924 (sharptoothed) & #2512216 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourself at the party.	Spero che tu ti sia divertita alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549924 (sharptoothed) & #2512217 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourself at the party.	Spero che lei si sia divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549924 (sharptoothed) & #2512218 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourself at the party.	Spero che lei si sia divertita alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549924 (sharptoothed) & #2512220 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourself at the party.	Spero che ti sia divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549924 (sharptoothed) & #2512226 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourself at the party.	Spero che ti sia divertita alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549924 (sharptoothed) & #2512227 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourself at the party.	Spero che si sia divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549924 (sharptoothed) & #2512228 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourself at the party.	Spero che si sia divertita alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549924 (sharptoothed) & #2512229 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourself at the party.	Spero tu ti sia divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549924 (sharptoothed) & #10796298 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourself at the party.	Spero tu ti sia divertita alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549924 (sharptoothed) & #10796299 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourself at the party.	Spero ti sia divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549924 (sharptoothed) & #10796300 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourself at the party.	Spero ti sia divertita alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549924 (sharptoothed) & #10796301 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourself at the party.	Spero si sia divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549924 (sharptoothed) & #10796302 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourself at the party.	Spero si sia divertita alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549924 (sharptoothed) & #10796303 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourself at the party.	Spero lei si sia divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549924 (sharptoothed) & #10796304 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourself at the party.	Spero lei si sia divertita alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549924 (sharptoothed) & #10796305 (Guybrush88)
I just bought a new desk for my computer.	Ho appena comprato una nuova scrivania per il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243762 (CK) & #3883271 (Guybrush88)
I just bought a new desk for my computer.	Io ho appena comprato una nuova scrivania per il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243762 (CK) & #3883272 (Guybrush88)
I just wasn't able to solve this problem.	Semplicemente non ero in grado di risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10537077 (CK) & #10537079 (Guybrush88)
I knew that Tom was afraid of Mary's dog.	Sapevo che Tom aveva paura del cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522410 (CK) & #12567253 (Guybrush88)
I knew that Tom wouldn't enjoy the party.	Sapevo che a Tom non sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4268456 (CK) & #6141845 (Guybrush88)
I knew that Tom wouldn't enjoy the party.	Lo sapevo che a Tom non sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4268456 (CK) & #6141846 (Guybrush88)
I know Tom is a person that we can trust.	So che Tom è una persona di cui possiamo fidarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522291 (CK) & #8220804 (Guybrush88)
I know Tom is a person that we can trust.	So che Tom è una persona di cui ci possiamo fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7522291 (CK) & #8220806 (Guybrush88)
I know Tom is still motivated to do that.	So che Tom è ancora motivato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514782 (CK) & #8247920 (Guybrush88)
I know Tom is too young to be doing that.	So che Tom è troppo giovane per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514779 (CK) & #9057687 (Guybrush88)
I know Tom would show you how to do that.	So che Tom ti mostrerebbe come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514693 (CK) & #8616292 (because_maybe)
I know it's easy, but I've never done it.	Lo so che è facile, però non l'ho mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044434 (Amastan) & #3292310 (Guybrush88)
I know it's easy, but I've never done it.	Lo so che è facile, però non l'ho mai fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044434 (Amastan) & #3292312 (Guybrush88)
I know it's easy, but I've never done it.	Lo so che è semplice, però non l'ho mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044434 (Amastan) & #3292313 (Guybrush88)
I know it's easy, but I've never done it.	Lo so che è semplice, però non l'ho mai fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044434 (Amastan) & #3292314 (Guybrush88)
I know someone who wants to learn French.	Conosco qualcuno che vuole imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510763 (CK) & #12987243 (jacopofar)
I know that I have a lot of enemies here.	So che ho molti nemici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055379 (ddnktr) & #10153322 (Guybrush88)
I know that I have a lot of enemies here.	So che ho molti nemici qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10055379 (ddnktr) & #10153323 (Guybrush88)
I know that Tom has a house in Australia.	So che Tom ha una casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191888 (CK) & #8433026 (Guybrush88)
I know that Tom is a person we can trust.	So che Tom è una persona di cui possiamo fidarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514649 (CK) & #8220804 (Guybrush88)
I know that Tom is a person we can trust.	So che Tom è una persona di cui ci possiamo fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514649 (CK) & #8220806 (Guybrush88)
I know that Tom is a very selfish person.	So che Tom è una persona molto egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514635 (CK) & #7740912 (Guybrush88)
I know that Tom is almost always at home.	So che Tom è quasi sempre a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514629 (CK) & #7536489 (Guybrush88)
I know that Tom isn't a very good dancer.	So che Tom non è un ballerino molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514610 (CK) & #7593006 (Guybrush88)
I know that Tom isn't a very good singer.	So che Tom non è un cantante molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514604 (CK) & #8425645 (Guybrush88)
I know that Tom wants to become a priest.	So che Tom vuole diventare un prete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514556 (CK) & #9083139 (Guybrush88)
I know that Tom was a journalism student.	So che Tom era uno studente di giornalismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514555 (CK) & #10490605 (Guybrush88)
I know that you still want to be with me.	Lo so che vuoi ancora essere con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2573654 (Amastan) & #4241667 (Guybrush88)
I know that you still want to be with me.	Lo so che vuole ancora essere con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2573654 (Amastan) & #4241668 (Guybrush88)
I know that you still want to be with me.	Lo so che volete ancora essere con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2573654 (Amastan) & #4241669 (Guybrush88)
I know the book is very difficult for us.	So che il libro è molto difficile per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254644 (CM) & #1728999 (Guybrush88)
I know the book is very difficult for us.	Io so che il libro è molto difficile per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254644 (CM) & #1729000 (Guybrush88)
I know you were expecting Tom to be here.	So che ti aspettavi Tom qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376625 (CK) & #2816081 (Guybrush88)
I know you were expecting Tom to be here.	Lo so che ti aspettavi Tom qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376625 (CK) & #2816082 (Guybrush88)
I know you were expecting Tom to be here.	So che si aspettava Tom qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376625 (CK) & #2816083 (Guybrush88)
I know you were expecting Tom to be here.	Lo so che si aspettava Tom qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376625 (CK) & #2816084 (Guybrush88)
I know you were expecting Tom to be here.	So che vi aspettavate Tom qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376625 (CK) & #2816085 (Guybrush88)
I know you were expecting Tom to be here.	Lo so che vi aspettavate Tom qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376625 (CK) & #2816086 (Guybrush88)
I like the atmosphere of this restaurant.	Mi piace l'atmosfera di questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253545 (CK) & #6571313 (Guybrush88)
I like the atmosphere of this restaurant.	A me piace l'atmosfera di questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253545 (CK) & #6571314 (Guybrush88)
I like to answer these kind of questions.	Mi piace rispondere a questi tipi di domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1978064 (Amastan) & #2806433 (Guybrush88)
I like to answer these kind of questions.	A me piace rispondere a questi tipi di domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1978064 (Amastan) & #2806434 (Guybrush88)
I lost my cell phone and I can't find it.	Ho perso il mio cellulare e non riesco a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112086 (CarpeLanam) & #6612102 (Guybrush88)
I lost my cell phone and I can't find it.	Ho perso il mio cellulare e non lo riesco a trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112086 (CarpeLanam) & #6612103 (Guybrush88)
I love sports. I get that from my father.	Amo gli sport. L'ho preso da mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51647 (Dejo) & #632890 (Guybrush88)
I made him talk to his aunt on the phone.	L'ho fatto parlare con sua zia al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279281 (CK) & #5023957 (Guybrush88)
I made him talk to his aunt on the phone.	Lo feci parlare con sua zia al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279281 (CK) & #5023959 (Guybrush88)
I may stay in Australia for over a month.	Potrei stare in Australia per oltre un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180459 (CK) & #8761049 (Valdast)
I moved here from Boston three years ago.	Mi sono trasferito qui da Boston tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024290 (CK) & #5817231 (Guybrush88)
I moved here from Boston three years ago.	Io mi sono trasferito qui da Boston tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024290 (CK) & #5817232 (Guybrush88)
I moved here from Boston three years ago.	Mi sono trasferita qui da Boston tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024290 (CK) & #5817233 (Guybrush88)
I moved here from Boston three years ago.	Io mi sono trasferita qui da Boston tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024290 (CK) & #5817234 (Guybrush88)
I must admit that I've never heard of it.	Devo ammettere che non ne ho mai sentito parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984453 (Hybrid) & #3487151 (Guybrush88)
I must admit that I've never heard of it.	Devo ammettere che io non ne ho mai sentito parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984453 (Hybrid) & #3487152 (Guybrush88)
I need to know where Tom buried the gold.	Devo sapere dove ha sepolto l'oro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387686 (CK) & #2853772 (Guybrush88)
I need to know where Tom buried the gold.	Io devo sapere dove ha sepolto l'oro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387686 (CK) & #2853773 (Guybrush88)
I need to know where Tom buried the gold.	Devo sapere dove ha seppellito l'oro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387686 (CK) & #2853774 (Guybrush88)
I need to know where Tom buried the gold.	Io devo sapere dove ha seppellito l'oro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387686 (CK) & #2853776 (Guybrush88)
I never have time to read novels anymore.	Non ho mai tempo per leggere ancora i romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9663546 (CK) & #9670427 (Nuel)
I noticed you weren't at home last night.	Mi sono accorto che non eri a casa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389503 (CK) & #2723001 (Guybrush88)
I noticed you weren't at home last night.	Mi sono accorta che non eri a casa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389503 (CK) & #2723002 (Guybrush88)
I noticed you weren't at home last night.	Mi sono accorto che non era a casa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389503 (CK) & #2723003 (Guybrush88)
I noticed you weren't at home last night.	Mi sono accorta che non era a casa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389503 (CK) & #2723004 (Guybrush88)
I noticed you weren't at home last night.	Mi sono accorto che non eravate a casa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389503 (CK) & #2723005 (Guybrush88)
I noticed you weren't at home last night.	Mi sono accorta che non eravate a casa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389503 (CK) & #2723006 (Guybrush88)
I offered 30% less than the asking price.	Ho offerto il 30% in meno del prezzo richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147985 (CK) & #5392112 (Guybrush88)
I offered 30% less than the asking price.	Io ho offerto il 30% in meno del prezzo richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147985 (CK) & #5392113 (Guybrush88)
I often played baseball when I was young.	Giocavo spesso a baseball quand'ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258429 (CK) & #3642783 (Guybrush88)
I often played baseball when I was young.	Io giocavo spesso a baseball quand'ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258429 (CK) & #3642784 (Guybrush88)
I often wear sunglasses when I'm driving.	Indosso spesso gli occhiali da sole quando sto guidando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5907761 (CK) & #6999505 (Guybrush88)
I often wear sunglasses when I'm driving.	Io indosso spesso gli occhiali da sole quando sto guidando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5907761 (CK) & #6999506 (Guybrush88)
I opened the door and got out of the car.	Ho aperto la porta e sono uscito dalla macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5907759 (CK) & #5908390 (Valdast)
I opened the door and got out of the car.	Aprii la porta e uscii dalla macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5907759 (CK) & #5908392 (Valdast)
I played the trombone when I was younger.	Suonavo il trombone quand'ero più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389873 (CK) & #3574770 (Guybrush88)
I played the trombone when I was younger.	Io suonavo il trombone quand'ero più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389873 (CK) & #3574771 (Guybrush88)
I prefer to take a shower in the morning.	Preferisco fare una doccia di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436925 (lukaszpp) & #3554743 (Guybrush88)
I prefer to take a shower in the morning.	Io preferisco fare una doccia di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436925 (lukaszpp) & #3554744 (Guybrush88)
I promise you that I'll be there on time.	Ti prometto che sarò lì in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499514 (CK) & #5337019 (Guybrush88)
I promise you that I'll be there on time.	Vi prometto che sarò lì in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499514 (CK) & #5337020 (Guybrush88)
I promise you that I'll be there on time.	Le prometto che sarò lì in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499514 (CK) & #5337021 (Guybrush88)
I put my gloves on inside out by mistake.	Per errore mi sono messo i guanti al rovescio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20852 (CK) & #1310059 (Bibi81)
I ran across an old friend near the bank.	Ho incrociato un vecchio amico vicino alla banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18436 (Zifre) & #425877 (Pharamp)
I realized that cats can see in the dark.	Ho realizzato che i gatti vedono al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282047 (CM) & #8007005 (Guybrush88)
I really hate it when people stare at me.	Odio davvero quando le persone mi fissano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250158 (CK) & #8272112 (Guybrush88)
I really hate it when people stare at me.	Odio davvero quando la gente mi fissa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250158 (CK) & #8272113 (Guybrush88)
I really hate it when people stare at me.	Odio veramente quando le persone mi fissano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250158 (CK) & #8272114 (Guybrush88)
I really hate it when people stare at me.	Odio veramente quando la gente mi fissa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8250158 (CK) & #8272116 (Guybrush88)
I refuse to pay more than standard rates.	Mi rifiuto di pagare di più rispetto ai tassi standard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045795 (sharptoothed) & #3377829 (Guybrush88)
I refuse to pay more than standard rates.	Io mi rifiuto di pagare di più rispetto ai tassi standard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045795 (sharptoothed) & #3377830 (Guybrush88)
I regret not having been honest with you.	Rimpiango di non essere stato onesto con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818225 (CK) & #7577761 (Guybrush88)
I regret not having been honest with you.	Rimpiango di non essere stata onesta con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818225 (CK) & #7577762 (Guybrush88)
I regret not having been honest with you.	Rimpiango di non essere stato onesto con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818225 (CK) & #7577763 (Guybrush88)
I regret not having been honest with you.	Rimpiango di non essere stata onesta con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818225 (CK) & #7577764 (Guybrush88)
I regret not having been honest with you.	Rimpiango di non essere stato onesto con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818225 (CK) & #7577765 (Guybrush88)
I regret not having been honest with you.	Rimpiango di non essere stata onesta con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818225 (CK) & #7577766 (Guybrush88)
I respect those who always do their best.	Rispetto quelli che fanno sempre del loro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253134 (Eldad) & #399291 (Pharamp)
I saw Tom standing outside a cheap motel.	Ho visto Tom stare in piedi all'esterno di un motel economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640793 (CK) & #4885577 (Guybrush88)
I saw Tom standing outside a cheap motel.	Io ho visto Tom stare in piedi all'esterno di un motel economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640793 (CK) & #4885578 (Guybrush88)
I saw Tom standing outside a cheap motel.	Vidi Tom stare in piedi all'esterno di un motel economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640793 (CK) & #4885579 (Guybrush88)
I saw Tom standing outside a cheap motel.	Io vidi Tom stare in piedi all'esterno di un motel economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640793 (CK) & #4885580 (Guybrush88)
I saw a fox run across the road just now.	Ho visto una volpe correre dall'altra parte della strada proprio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254957 (CK) & #9365373 (Guybrush88)
I saw a fox run across the road just now.	Ho visto una volpe correre dall'altra parte della strada proprio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254957 (CK) & #9365375 (Guybrush88)
I saw the picture of the fish you caught.	Ho visto la foto del pesce che hai preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6166907 (CK) & #6290737 (Guybrush88)
I saw the picture of the fish you caught.	Ho visto la foto del pesce che ha preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6166907 (CK) & #6290738 (Guybrush88)
I saw the picture of the fish you caught.	Ho visto la foto del pesce che avete preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6166907 (CK) & #6290739 (Guybrush88)
I searched for a book with many pictures.	Ho cercato un libro con molte immagini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818064 (rafmagon) & #6724359 (Guybrush88)
I searched for a book with many pictures.	Cercai un libro con molte immagini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818064 (rafmagon) & #6724360 (Guybrush88)
I should've known it was a waste of time.	Avrei dovuto saperlo che era una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4617975 (CK) & #4478244 (Guybrush88)
I should've known it was a waste of time.	Io avrei dovuto saperlo che era una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4617975 (CK) & #4478246 (Guybrush88)
I sleep during the day and work at night.	Dormo di giorno e lavoro di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801796 (CM) & #6469699 (Guybrush88)
I sleep during the day and work at night.	Io dormo di giorno e lavoro di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801796 (CM) & #6469700 (Guybrush88)
I sleep during the day and work at night.	Dormo di giorno e lavoro la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801796 (CM) & #6469701 (Guybrush88)
I sleep during the day and work at night.	Io dormo di giorno e lavoro la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2801796 (CM) & #6469702 (Guybrush88)
I sometimes take a shower in the morning.	A volte faccio una doccia la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5291080 (CK) & #5292729 (Guybrush88)
I sometimes use scissors as a can opener.	A volte uso le forbici come apriscatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258147 (CK) & #350435 (martin)
I sometimes wrote him a very long letter.	A volte gli scrivevo una lettera molto lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258142 (CK) & #2827604 (Guybrush88)
I spent all afternoon replying to emails.	Ho passato tutto il pomeriggio a rispondere a delle email.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5907755 (CK) & #5908385 (Valdast)
I spent all night working on this report.	Ho passato tutta la notte a lavorare su questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952438 (CK) & #5604906 (Guybrush88)
I spent all night working on this report.	Ho trascorso tutta la notte a lavorare su questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952438 (CK) & #5604907 (Guybrush88)
I spent the afternoon cleaning my office.	Ho passato il pomeriggio a pulire il mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406557 (CK) & #4721275 (Guybrush88)
I spent the afternoon cleaning my office.	Io ho passato il pomeriggio a pulire il mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406557 (CK) & #4721276 (Guybrush88)
I spent the afternoon cleaning my office.	Ho trascorso il pomeriggio a pulire il mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406557 (CK) & #4721281 (Guybrush88)
I spent the afternoon cleaning my office.	Io ho trascorso il pomeriggio a pulire il mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406557 (CK) & #4721282 (Guybrush88)
I spent the best part of the day reading.	Ho trascorso la parte migliore della giornata a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10537053 (CK) & #2965092 (Guybrush88)
I spent the best part of the day reading.	Io ho trascorso la parte migliore della giornata a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10537053 (CK) & #2965093 (Guybrush88)
I spent the best part of the day reading.	Trascorsi la parte migliore della giornata a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10537053 (CK) & #2965094 (Guybrush88)
I spent the best part of the day reading.	Io trascorsi la parte migliore della giornata a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10537053 (CK) & #2965095 (Guybrush88)
I spent the whole day reading that novel.	Ho trascorso tutta la giornata a leggere quel romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #783594 (CK) & #6572662 (Guybrush88)
I spent the whole day reading that novel.	Trascorsi tutta la giornata a leggere quel romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #783594 (CK) & #6572663 (Guybrush88)
I spent the whole day reading that novel.	Ho passato tutta la giornata a leggere quel romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #783594 (CK) & #6572664 (Guybrush88)
I spent the whole day reading that novel.	Passai tutta la giornata a leggere quel romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #783594 (CK) & #6572665 (Guybrush88)
I spent the whole evening talking to Tom.	Ho trascorso l'intera serata a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887679 (CK) & #3561500 (Guybrush88)
I spent the whole evening talking to Tom.	Io ho trascorso l'intera serata a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887679 (CK) & #3561501 (Guybrush88)
I spent the whole evening talking to Tom.	Trascorsi l'intera serata a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887679 (CK) & #3561502 (Guybrush88)
I spent the whole evening talking to Tom.	Io trascorsi l'intera serata a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887679 (CK) & #3561503 (Guybrush88)
I still don't know what I'm going to say.	Non so ancora cosa dirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678283 (CK) & #3681340 (Guybrush88)
I still don't know what I'm going to say.	Io non so ancora cosa dirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678283 (CK) & #3681341 (Guybrush88)
I still have questions I want to ask you.	Ho ancora delle domande che voglio porti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5907753 (CK) & #5908383 (Valdast)
I still have the book from last semester.	Ho ancora il libro dello scorso semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1463720 (negativeclock) & #1990137 (Guybrush88)
I still have the book from last semester.	Io ho ancora il libro dello scorso semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1463720 (negativeclock) & #1990138 (Guybrush88)
I still have to finish doing my homework.	Devo ancora finire di fare i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5907751 (CK) & #5908380 (Valdast)
I still want to go to Australia with you.	Voglio ancora andare in Australia con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180479 (CK) & #8246460 (Guybrush88)
I still want to go to Australia with you.	Voglio ancora andare in Australia con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180479 (CK) & #8246461 (Guybrush88)
I still want to go to Australia with you.	Voglio ancora andare in Australia con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180479 (CK) & #8246463 (Guybrush88)
I studied the structure of Ainu families.	Ho studiato la struttura delle famiglie Ainu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252649 (CK) & #1794888 (hitori37)
I study French for three hours every day.	Studio il francese per tre ore ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451268 (CK) & #2507373 (Guybrush88)
I study French for three hours every day.	Io studio il francese per tre ore ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451268 (CK) & #2507375 (Guybrush88)
I suggest that we stay home and watch TV.	Suggerisco di rimanere a casa e guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758080 (Zifre) & #758489 (Guybrush88)
I suspect that Tom has gone to Australia.	Sospetto che Tom sia andato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190850 (CK) & #8122556 (Guybrush88)
I think I might be in Boston next Monday.	Penso che potrei essere a Boston lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302727 (CK) & #6880588 (Guybrush88)
I think I might be in Boston next Monday.	Io penso che potrei essere a Boston lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302727 (CK) & #6880589 (Guybrush88)
I think I need to explain why I was late.	Penso di dover spiegare perché ero in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659194 (CK) & #8000469 (Guybrush88)
I think I need to explain why I was late.	Penso di dovere spiegare perché ero in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659194 (CK) & #8000470 (Guybrush88)
I think I'll start with a bottle of beer.	Penso che inizierò con una bottiglia di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32797 (CK) & #2830978 (Guybrush88)
I think Mary is too young to wear makeup.	Penso che Mary sia troppo giovane per truccarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030118 (CK) & #1387186 (Guybrush88)
I think Tom doesn't come here very often.	Penso che Tom non venga qui molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952465 (CK) & #5055721 (Guybrush88)
I think Tom doesn't come here very often.	Io penso che Tom non venga qui molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952465 (CK) & #5055722 (Guybrush88)
I think Tom hangs out with Mary too much.	Penso che Tom passi troppo tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372135 (CK) & #3557169 (Guybrush88)
I think Tom hangs out with Mary too much.	Io penso che Tom passi troppo tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3372135 (CK) & #3557170 (Guybrush88)
I think Tom is going to try to kill Mary.	Penso che Tom stia provando ad uccidere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040711 (CK) & #3549260 (Guybrush88)
I think Tom is going to try to kill Mary.	Io penso che Tom stia provando ad uccidere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040711 (CK) & #3549261 (Guybrush88)
I think Tom is the right man for the job.	Penso che Tom sia l'uomo giusto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887738 (CK) & #3549268 (Guybrush88)
I think Tom is the right man for the job.	Io penso che Tom sia l'uomo giusto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887738 (CK) & #3549269 (Guybrush88)
I think Tom wants me to do that tomorrow.	Penso che Tom voglia che lo faccia domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434740 (CK) & #6876309 (Guybrush88)
I think Tom will be doing that with Mary.	Penso che Tom lo farà con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266857 (CK) & #8467431 (Guybrush88)
I think everything here is under control.	Penso che tutto qui sia sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407724 (CK) & #6200970 (Guybrush88)
I think everything here is under control.	Penso che tutto qua sia sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407724 (CK) & #6200971 (Guybrush88)
I think it would be difficult to do that.	Penso che sarebbe difficile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083987 (CK) & #6084441 (Guybrush88)
I think it's a very interesting question.	Penso che sia una domanda molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908684 (Hybrid) & #2908688 (Guybrush88)
I think it's a very interesting question.	Io penso che sia una domanda molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908684 (Hybrid) & #2908689 (Guybrush88)
I think it's great that you got that job.	Penso che sia grande che tu abbia ottenuto quel lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304437 (CK) & #2356135 (Guybrush88)
I think it's great that you got that job.	Penso che sia grande che tu abbia ottenuto quell'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304437 (CK) & #2356136 (Guybrush88)
I think it's important to tell the truth.	Penso che sia importante dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1459131 (CK) & #1508007 (Guybrush88)
I think it's important to tell the truth.	Io penso che sia importante dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1459131 (CK) & #1508008 (Guybrush88)
I think it's sad to not have any friends.	Penso che sia triste non avere amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318922 (CK) & #1856663 (hitori37)
I think of him as one of my good friends.	Lo considero come uno dei miei buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260947 (CK) & #1115650 (Guybrush88)
I think that God has a plan for everyone.	Penso che Dio abbia un piano per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136377 (CM) & #7142329 (Guybrush88)
I think that God has a plan for everyone.	Io penso che Dio abbia un piano per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136377 (CM) & #7142330 (Guybrush88)
I think that Tom and Mary are in trouble.	Penso che Tom e Mary siano nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994477 (CK) & #6555935 (Guybrush88)
I think that Tom has no ulterior motives.	Penso che Tom non abbia ulteriori ragioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168362 (CK) & #1217298 (Guybrush88)
I think that everyone already knows that.	Penso che lo sappiano già tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514492 (CK) & #3803163 (Guybrush88)
I think that everyone already knows that.	Io penso che lo sappiano già tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514492 (CK) & #3803164 (Guybrush88)
I think that someone spiked Mary's drink.	Penso che qualcuno abbia drogato la bevanda di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222653 (Hybrid) & #3281371 (Guybrush88)
I think that someone spiked Mary's drink.	Penso che qualcuno abbia adulterato la bevanda di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222653 (Hybrid) & #3281373 (Guybrush88)
I think that'll cover all Tom's expenses.	Penso che coprirà tutte le spese di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2497796 (sharptoothed) & #6617942 (Guybrush88)
I think that'll cover all Tom's expenses.	Io penso che coprirà tutte le spese di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2497796 (sharptoothed) & #6617944 (Guybrush88)
I think we need to find a new babysitter.	Penso che dobbiamo trovare una nuova babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264781 (CK) & #5446512 (Guybrush88)
I think we should discuss this situation.	Penso che dovremmo discutere di questa situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113727 (CK) & #3851608 (Guybrush88)
I think we should discuss this situation.	Io penso che dovremmo discutere di questa situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113727 (CK) & #3851609 (Guybrush88)
I think you're going to enjoy doing that.	Penso che ti piacerà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083979 (CK) & #6084544 (Guybrush88)
I think you're going to enjoy doing that.	Penso che vi piacerà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083979 (CK) & #6084546 (Guybrush88)
I think you're going to enjoy doing that.	Penso che le piacerà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083979 (CK) & #6084547 (Guybrush88)
I think you're going to enjoy this movie.	Penso che ti piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6084049 (CK) & #3770409 (Guybrush88)
I think you're going to enjoy this movie.	Penso che vi piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6084049 (CK) & #3770412 (Guybrush88)
I think you're going to enjoy this movie.	Penso che le piacerà questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6084049 (CK) & #3770414 (Guybrush88)
I thought Boston was supposed to be cold.	Pensavo che Boston dovesse essere fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961204 (CK) & #5399581 (Guybrush88)
I thought Boston was supposed to be cold.	Io pensavo che Boston dovesse essere fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961204 (CK) & #5399583 (Guybrush88)
I thought Tom knew a lot about Australia.	Pensavo che Tom sapesse molto sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173818 (CK) & #12748921 (Guybrush88)
I thought Tom wasn't very good at French.	Pensavo che Tom non fosse molto bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341128 (CK) & #6443801 (Guybrush88)
I thought Tom would stay a little longer.	Pensavo che Tom sarebbe rimasto un po' più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938790 (CK) & #1964051 (Guybrush88)
I thought Tom would stay a little longer.	Io pensavo che Tom sarebbe rimasto un po' più a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938790 (CK) & #1964052 (Guybrush88)
I thought only Japanese were workaholics.	Pensavo che solo i giapponesi fossero degli stacanovisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257926 (CK) & #3559293 (Guybrush88)
I thought only Japanese were workaholics.	Io pensavo che solo i giapponesi fossero degli stacanovisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257926 (CK) & #3559294 (Guybrush88)
I thought only Japanese were workaholics.	Pensavo che soltanto i giapponesi fossero degli stacanovisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257926 (CK) & #3559295 (Guybrush88)
I thought only Japanese were workaholics.	Io pensavo che soltanto i giapponesi fossero degli stacanovisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257926 (CK) & #3559296 (Guybrush88)
I thought only Japanese were workaholics.	Pensavo che solamente i giapponesi fossero degli stacanovisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257926 (CK) & #3559297 (Guybrush88)
I thought only Japanese were workaholics.	Io pensavo che solamente i giapponesi fossero degli stacanovisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257926 (CK) & #3559299 (Guybrush88)
I thought that Mary was Tom's girlfriend.	Pensavo che Mary fosse la ragazza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173942 (CK) & #7755208 (Guybrush88)
I thought that Mary was Tom's girlfriend.	Io pensavo che Mary fosse la ragazza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173942 (CK) & #7755209 (Guybrush88)
I thought that Mary was Tom's girlfriend.	Pensavo che Mary fosse la fidanzata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173942 (CK) & #7755210 (Guybrush88)
I thought that Mary was Tom's girlfriend.	Io pensavo che Mary fosse la fidanzata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173942 (CK) & #7755211 (Guybrush88)
I thought that Mary was Tom's girlfriend.	Pensavo che Mary fosse la morosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173942 (CK) & #7755212 (Guybrush88)
I thought that Mary was Tom's girlfriend.	Io pensavo che Mary fosse la morosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173942 (CK) & #7755213 (Guybrush88)
I thought that Tom would enjoy the party.	Pensavo che a Tom sarebbe piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173212 (CK) & #10796185 (Guybrush88)
I thought that that would make Tom laugh.	Pensavo che quello avrebbe fatto ridere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173868 (CK) & #5255084 (Guybrush88)
I thought that that would make Tom laugh.	Io pensavo che quello avrebbe fatto ridere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173868 (CK) & #5255085 (Guybrush88)
I thought that that would make it easier.	Pensavo che lo rendesse più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173867 (CK) & #2706192 (Guybrush88)
I thought that that would make it easier.	Pensavo che quello lo rendesse più facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173867 (CK) & #2706193 (Guybrush88)
I thought that you had to get up by 7:30.	Credevo ti dovessi alzare per le 7:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173663 (CK) & #1546921 (Guybrush88)
I thought that you were raised in Boston.	Pensavo fossi cresciuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172067 (CK) & #2189162 (Guybrush88)
I thought that you were raised in Boston.	Pensavo fossi cresciuta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172067 (CK) & #2189163 (Guybrush88)
I thought that you were raised in Boston.	Pensavo fosse cresciuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172067 (CK) & #2189164 (Guybrush88)
I thought that you were raised in Boston.	Pensavo fosse cresciuta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172067 (CK) & #2189166 (Guybrush88)
I thought that you were raised in Boston.	Pensavo foste cresciuti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172067 (CK) & #2189167 (Guybrush88)
I thought that you were raised in Boston.	Pensavo foste cresciute a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172067 (CK) & #2189168 (Guybrush88)
I thought you were going steady with Tom.	Pensavo che tu facessi coppia fissa con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961736 (CK) & #2137153 (hitori37)
I thought you'd stay overnight in Boston.	Pensavo che avresti trascorso la notte a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961839 (CK) & #2189134 (graphite)
I translated all the documents yesterday.	Ho tradotto tutti i documenti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6440944 (OsoHombre) & #12535214 (Guybrush88)
I try not to judge my friends' decisions.	Provo a non giudicare le decisioni dei miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681268 (Source_VOA) & #5739599 (Guybrush88)
I try not to judge my friends' decisions.	Io provo a non giudicare le decisioni dei miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681268 (Source_VOA) & #5739600 (Guybrush88)
I try not to judge my friends' decisions.	Provo a non giudicare le decisioni delle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681268 (Source_VOA) & #5739601 (Guybrush88)
I try not to judge my friends' decisions.	Io provo a non giudicare le decisioni delle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681268 (Source_VOA) & #5739602 (Guybrush88)
I try not to judge my friends' decisions.	Cerco di non giudicare le decisioni delle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681268 (Source_VOA) & #5739603 (Guybrush88)
I try not to judge my friends' decisions.	Io cerco di non giudicare le decisioni delle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681268 (Source_VOA) & #5739604 (Guybrush88)
I try not to judge my friends' decisions.	Cerco di non giudicare le decisioni dei miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681268 (Source_VOA) & #5739605 (Guybrush88)
I try not to judge my friends' decisions.	Io cerco di non giudicare le decisioni dei miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681268 (Source_VOA) & #5739606 (Guybrush88)
I underlined all the words I didn't know.	Ho sottolineato tutte le parole che non conoscevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10349823 (ddnktr) & #10453609 (Guybrush88)
I underlined all the words I didn't know.	Sottolineai tutte le parole che non conoscevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10349823 (ddnktr) & #10453611 (Guybrush88)
I used to play tennis with him on Sunday.	Avevo l'abitudine di giocare a tennis con lui la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259842 (CK) & #2352777 (Guybrush88)
I used to play tennis with him on Sunday.	Io avevo l'abitudine di giocare a tennis con lui la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259842 (CK) & #2352778 (Guybrush88)
I used to play tennis with him on Sunday.	Una volta giocavo a tennis con lui la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259842 (CK) & #3690533 (Guybrush88)
I used to play tennis with him on Sunday.	Io una volta giocavo a tennis con lui la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259842 (CK) & #3690534 (Guybrush88)
I used to work at a restaurant in Boston.	Lavoravo in un ristorante a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148400 (CK) & #5226626 (Guybrush88)
I used to work at a restaurant in Boston.	Io lavoravo in un ristorante a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148400 (CK) & #5226627 (Guybrush88)
I usually watch television before supper.	Di solito guardo la televisione prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261511 (CK) & #3456506 (davzog)
I want Tom to wait for me at the library.	Voglio che Tom mi aspetti in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8420299 (CK) & #11033318 (Guybrush88)
I want a cup of coffee and I want it now.	Voglio una tazza di caffè e la voglio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026908 (CK) & #8948576 (Bethanielle)
I want a cup of coffee and I want it now.	Voglio una tazza di caffè e la voglio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026908 (CK) & #13076950 (Guybrush88)
I want the same jacket as you're wearing.	Voglio la stessa giacca che stai indossando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276681 (CK) & #1700494 (Guybrush88)
I want the same jacket as you're wearing.	Io voglio la stessa giacca che stai indossando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10276681 (CK) & #1700496 (Guybrush88)
I want to ask them when their big day is.	Voglio chiedere loro quand'è il loro grande giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305088 (Shiawase) & #3275754 (Guybrush88)
I want to be treated like everybody else.	Voglio essere trattato come tutti gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224104 (CK) & #8206359 (Guybrush88)
I want to be treated like everybody else.	Voglio essere trattata come tutti gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224104 (CK) & #8206360 (Guybrush88)
I want to contact my relatives back home.	Voglio contattare i miei parenti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10701134 (AlanF_US) & #10701412 (Guybrush88)
I want to eat something that's not spicy.	Voglio mangiare qualcosa che non sia piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3652326 (CK) & #5486810 (Guybrush88)
I want to eat something that's not spicy.	Io voglio mangiare qualcosa che non sia piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3652326 (CK) & #5486811 (Guybrush88)
I want to examine the body of the victim.	Voglio esaminare il corpo della vittima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5268329 (kanbutsu) & #5269412 (WM3DAS)
I want to go to Australia with my family.	Voglio andare in Australia con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498452 (adjusting) & #4707988 (Guybrush88)
I want to go to Australia with my family.	Io voglio andare in Australia con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498452 (adjusting) & #4707989 (Guybrush88)
I want to know what's going on out there.	Voglio sapere cosa sta succedendo là fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026919 (CK) & #4721782 (Guybrush88)
I want to know what's going on out there.	Io voglio sapere cosa sta succedendo là fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026919 (CK) & #4721783 (Guybrush88)
I want to make sure we have enough water.	Voglio assicurarmi che abbiamo abbastanza acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594704 (CK) & #12782109 (Guybrush88)
I want to make sure we have enough water.	Mi voglio assicurare che abbiamo abbastanza acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594704 (CK) & #12782110 (Guybrush88)
I want to sit next to the emergency exit.	Voglio sedermi vicino all'uscita di emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7039067 (Goatstein) & #7042633 (Guybrush88)
I want to sit next to the emergency exit.	Mi voglio sedere vicino all'uscita di emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7039067 (Goatstein) & #7042634 (Guybrush88)
I want to spend Christmas with my family.	Voglio passare il Natale con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225135 (CK) & #12225171 (Guybrush88)
I want to spend Christmas with my family.	Voglio trascorrere il Natale con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225135 (CK) & #12225173 (Guybrush88)
I want to spend more time with my family.	Voglio trascorrere più tempo con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515317 (Hybrid) & #5202133 (Guybrush88)
I want to spend more time with my family.	Io voglio trascorrere più tempo con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515317 (Hybrid) & #5202134 (Guybrush88)
I want you to know that I won't be there.	Voglio che tu sappia che non ci sarò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8420262 (CK) & #10966245 (Bethanielle)
I want you to stay here until I get back.	Voglio che stai qui finché non torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247108 (CK) & #5408949 (Guybrush88)
I want you to stay here until I get back.	Voglio che stia qui finché non torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247108 (CK) & #5408952 (Guybrush88)
I want you to stay here until I get back.	Voglio che stiate qui finché non torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247108 (CK) & #5408960 (Guybrush88)
I was about to leave when the phone rang.	Stavo per uscire quando suonò il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279263 (CK) & #384471 (Pharamp)
I was about to leave when the phone rang.	Stavo per uscire quando ha suonato il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279263 (CK) & #384473 (Pharamp)
I was afraid of getting lost in the dark.	Temevo di perdermi al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28420 (CK) & #2560968 (Guybrush88)
I was annoyed with him for being so late.	Ero molto infastidito da lui per essere così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285401 (CK) & #1935919 (Guybrush88)
I was annoyed with him for being so late.	Io ero molto infastidito da lui per essere così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285401 (CK) & #1935921 (Guybrush88)
I was annoyed with him for being so late.	Ero molto infastidita da lui per essere così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285401 (CK) & #1935923 (Guybrush88)
I was annoyed with him for being so late.	Io ero molto infastidita da lui per essere così in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285401 (CK) & #1935924 (Guybrush88)
I was born in Boston on October 20, 2013.	Sono nato a Boston il 20 ottobre 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9635097 (CK) & #9635100 (Guybrush88)
I was born in Boston on October 20, 2013.	Sono nata a Boston il 20 ottobre 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9635097 (CK) & #9635101 (Guybrush88)
I was eating an apple when Tom phoned me.	Stavo mangiando una mela quando Tom mi chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155323 (CK) & #3155324 (Guybrush88)
I was going out, when the telephone rang.	Stavo uscendo quando il telefono ha suonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256631 (CK) & #5471172 (Guybrush88)
I was going out, when the telephone rang.	Stavo uscendo quando il telefono suonò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256631 (CK) & #5471176 (Guybrush88)
I was surprised by his sudden appearance.	Ero sorpreso dalla sua improvvisa apparizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475639 (CH) & #1475649 (Guybrush88)
I was surprised by his sudden appearance.	Ero sorpreso dalla sua apparizione improvvisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475639 (CH) & #1475650 (Guybrush88)
I was surprised by his sudden appearance.	Ero sorpresa dalla sua improvvisa apparizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475639 (CH) & #1475651 (Guybrush88)
I was surprised by his sudden appearance.	Ero sorpresa dalla sua apparizione improvvisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475639 (CH) & #1475652 (Guybrush88)
I wasn't in time for school this morning.	Non ero in orario per la scuola stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257539 (CK) & #12899525 (Guybrush88)
I wasn't in time for school this morning.	Non ero in orario per la scuola questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257539 (CK) & #12899526 (Guybrush88)
I wasn't on time for school this morning.	Non ero in orario per la scuola stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461152 (jeanne) & #12899525 (Guybrush88)
I wasn't on time for school this morning.	Non ero in orario per la scuola questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461152 (jeanne) & #12899526 (Guybrush88)
I watched television instead of studying.	Ho guardato la televisione invece di studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261648 (CK) & #836250 (Guybrush88)
I wear short-sleeve shirts in the summer.	Metto camicie a maniche corte in estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4740215 (CK) & #4741413 (gina)
I went shopping at that department store.	Sono andato a fare acquisti in quel grande magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252928 (CK) & #1836116 (hitori37)
I will ask him where he went last Sunday.	Gli chiederò dov'è andato domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259955 (CK) & #2430295 (Guybrush88)
I will do it on condition that I am paid.	Lo farò con la condizione di essere pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18561 (Zifre) & #1239276 (Guybrush88)
I will do it on condition that I am paid.	La farò con la condizione di essere pagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18561 (Zifre) & #1239277 (Guybrush88)
I will do it on condition that I am paid.	Lo farò con la condizione di essere pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18561 (Zifre) & #1239279 (Guybrush88)
I will do it on condition that I am paid.	La farò con la condizione di essere pagata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18561 (Zifre) & #1239280 (Guybrush88)
I will finish reading the book in a week.	Finirò di leggere il libro in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252466 (CK) & #1794168 (hitori37)
I will go out after I finish my homework.	Uscirò dopo aver finito i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266709 (CK) & #1529223 (antilope)
I will go out after I finish my homework.	Andrò fuori dopo aver finito i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266709 (CK) & #2778039 (Guybrush88)
I will sell it as soon as I find a buyer.	Lo venderò appena trovo un compratore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3606977 (catcher) & #4932650 (Guybrush88)
I will sell it as soon as I find a buyer.	La venderò appena trovo un compratore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3606977 (catcher) & #4932651 (Guybrush88)
I will tell it to him at the proper time.	Glielo dirò al momento giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278722 (CM) & #3110069 (Guybrush88)
I wish I could think of something to say.	Vorrei poter pensare a qualcosa da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20380 (CK) & #701430 (Heracleum)
I wish I hadn't invited Tom to the party.	Vorrei non avere invitato Tom alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10796421 (CK) & #13098089 (Guybrush88)
I wish I were rich enough to buy a yacht.	Vorrei essere sufficientemente ricco per comprare uno yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783777 (CK) & #8846580 (Guybrush88)
I wish I were rich enough to buy a yacht.	Vorrei essere sufficientemente ricca per comprare uno yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783777 (CK) & #8846581 (Guybrush88)
I won't be ready to do that until Monday.	Non sarò pronto a farlo fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538565 (CK) & #2749938 (Guybrush88)
I won't be ready to do that until Monday.	Io non sarò pronto a farlo fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538565 (CK) & #2749939 (Guybrush88)
I won't be ready to do that until Monday.	Non sarò pronta a farlo fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538565 (CK) & #2749940 (Guybrush88)
I won't be ready to do that until Monday.	Io non sarò pronta a farlo fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538565 (CK) & #2749941 (Guybrush88)
I won't repeat this, so listen carefully.	Non mi ripeterò, perciò ascoltate attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7261282 (AlanF_US) & #6040680 (dnnywld)
I won't repeat this, so listen carefully.	Non mi ripeterò, perciò ascolta attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7261282 (AlanF_US) & #6040681 (dnnywld)
I wonder if I'll be able to see anything.	Mi chiedo se sarò in grado di vedere qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10843167 (MFS) & #10843168 (Guybrush88)
I wonder if I'll be able to see anything.	Mi chiedo se sarò in grado di vedere qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10843167 (MFS) & #10843169 (Guybrush88)
I wonder if Tom Jackson is his real name.	Mi chiedo se Tom Jackson sia il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509671 (CK) & #3512231 (Guybrush88)
I wonder if Tom Jackson is his real name.	Io mi chiedo se Tom Jackson sia il suo vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509671 (CK) & #3512232 (Guybrush88)
I wonder if life exists on other planets.	Mi chiedo se esiste la vita su altri pianeti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271884 (CK) & #803679 (Guybrush88)
I wonder if you might be able to help me.	Mi chiedo se saresti in grado di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538562 (CK) & #2786068 (Guybrush88)
I wonder if you might be able to help me.	Mi chiedo se tu saresti in grado di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538562 (CK) & #2786069 (Guybrush88)
I wonder if you might be able to help me.	Mi chiedo se sareste in grado di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538562 (CK) & #2786070 (Guybrush88)
I wonder if you might be able to help me.	Mi chiedo se voi sareste in grado di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538562 (CK) & #2786071 (Guybrush88)
I wonder if you might be able to help me.	Mi chiedo se sarebbe in grado di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538562 (CK) & #2786072 (Guybrush88)
I wonder if you might be able to help me.	Mi chiedo se lei sarebbe in grado di aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538562 (CK) & #2786073 (Guybrush88)
I wonder when the movie's going to start.	Mi chiedo quando inizierà il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538559 (CK) & #3149844 (Guybrush88)
I wonder when the movie's going to start.	Mi chiedo quando comincerà il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538559 (CK) & #3149845 (Guybrush88)
I wonder whether Tom is dangerous or not.	Mi chiedo se Tom sia pericoloso o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524255 (CK) & #6851552 (Guybrush88)
I wonder whether Tom is dangerous or not.	Io mi chiedo se Tom sia pericoloso o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524255 (CK) & #6851553 (Guybrush88)
I wonder why Tom wants to buy that house.	Mi chiedo perché Tom voglia comprare quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4803244 (CK) & #4975513 (Guybrush88)
I wonder why Tom wants to buy that house.	Io mi chiedo perché Tom voglia comprare quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4803244 (CK) & #4975514 (Guybrush88)
I work hard in the garden in the morning.	Lavoro duramente in giardino la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257333 (CK) & #3388923 (Guybrush88)
I would like a steak with a baked potato.	Vorrei una bistecca con una patata al forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51919 (CK) & #2947345 (Guybrush88)
I would like a steak with a baked potato.	Io vorrei una bistecca con una patata al forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51919 (CK) & #2947346 (Guybrush88)
I would rather live alone in the country.	Preferirei vivere da solo in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255704 (CK) & #3525739 (Guybrush88)
I would rather live alone in the country.	Io preferirei vivere da solo in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255704 (CK) & #3525741 (Guybrush88)
I would rather live alone in the country.	Preferirei vivere da sola in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255704 (CK) & #3525742 (Guybrush88)
I would rather live alone in the country.	Io preferirei vivere da sola in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255704 (CK) & #3525743 (Guybrush88)
I would rather live alone in the country.	Preferirei abitare da sola in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255704 (CK) & #3525744 (Guybrush88)
I would rather live alone in the country.	Io preferirei abitare da sola in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255704 (CK) & #3525745 (Guybrush88)
I would rather live alone in the country.	Preferirei abitare da solo in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255704 (CK) & #3525746 (Guybrush88)
I would rather live alone in the country.	Io preferirei abitare da solo in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255704 (CK) & #3525747 (Guybrush88)
I wouldn't dream of asking Tom for money.	Non mi sognerei di chiedere dei soldi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528165 (CK) & #12806226 (Guybrush88)
I wouldn't dream of asking Tom for money.	Non mi sognerei di chiedere del denaro a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528165 (CK) & #12806227 (Guybrush88)
I'd advise you to mind your own business.	Ti consiglierei di farti gli affari tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538555 (CK) & #3003205 (Guybrush88)
I'd advise you to mind your own business.	Io ti consiglierei di farti gli affari tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538555 (CK) & #3003206 (Guybrush88)
I'd advise you to mind your own business.	Le consiglierei di farsi gli affari suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538555 (CK) & #3003207 (Guybrush88)
I'd advise you to mind your own business.	Io le consiglierei di farsi gli affari suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538555 (CK) & #3003208 (Guybrush88)
I'd advise you to mind your own business.	Vi consiglierei di farvi gli affari vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538555 (CK) & #3003209 (Guybrush88)
I'd advise you to mind your own business.	Io vi consiglierei di farvi gli affari vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538555 (CK) & #3003210 (Guybrush88)
I'd like a room facing the ocean instead.	Vorrei invece una camera con vista sull'oceano, invece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22244 (CK) & #8553286 (Guybrush88)
I'd like to ask you a few more questions.	Vorrei farti qualche altra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936554 (CK) & #2564222 (Guybrush88)
I'd like to ask you a few more questions.	Vorrei farvi qualche altra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936554 (CK) & #2564223 (Guybrush88)
I'd like to ask you a few more questions.	Vorrei farle qualche altra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936554 (CK) & #2564224 (Guybrush88)
I'd like to come along if you don't mind.	Mi piacerebbe venire con te, se non ti dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936505 (CK) & #2143124 (hitori37)
I'd like to meet Tom as soon as possible.	Vorrei incontrare Tom il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936401 (CK) & #4897346 (Guybrush88)
I'd like to meet Tom as soon as possible.	Vorrei conoscere Tom il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936401 (CK) & #4897347 (Guybrush88)
I'd like to reserve a seat on this train.	Vorrei prenotare un posto su questo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56485 (CK) & #3310733 (Guybrush88)
I'd like to reserve a seat on this train.	Io vorrei prenotare un posto su questo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56485 (CK) & #3310735 (Guybrush88)
I'd like to say a word or two about that.	Vorrei dire una parola o due a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374488 (CK) & #6621794 (Guybrush88)
I'd like to say a word or two about that.	Io vorrei dire una parola o due a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5374488 (CK) & #6621795 (Guybrush88)
I'd like to share this sandwich with you.	Vorrei condividere questo sandwich con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936364 (CK) & #2920953 (Guybrush88)
I'd like to share this sandwich with you.	Io vorrei condividere questo sandwich con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936364 (CK) & #2920954 (Guybrush88)
I'd like to share this sandwich with you.	Vorrei condividere questo sandwich con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936364 (CK) & #2920955 (Guybrush88)
I'd like to share this sandwich with you.	Io vorrei condividere questo sandwich con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936364 (CK) & #2920956 (Guybrush88)
I'd like to share this sandwich with you.	Vorrei condividere questo sandwich con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936364 (CK) & #2920957 (Guybrush88)
I'd like to share this sandwich with you.	Io vorrei condividere questo sandwich con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936364 (CK) & #2920958 (Guybrush88)
I'd like to share this sandwich with you.	Mi piacerebbe condividere questo sandwich con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936364 (CK) & #2920959 (Guybrush88)
I'd like to share this sandwich with you.	A me piacerebbe condividere questo sandwich con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936364 (CK) & #2920960 (Guybrush88)
I'd like to share this sandwich with you.	Mi piacerebbe condividere questo sandwich con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936364 (CK) & #2920961 (Guybrush88)
I'd like to share this sandwich with you.	A me piacerebbe condividere questo sandwich con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936364 (CK) & #2920962 (Guybrush88)
I'd like to share this sandwich with you.	Mi piacerebbe condividere questo sandwich con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936364 (CK) & #2920963 (Guybrush88)
I'd like to share this sandwich with you.	A me piacerebbe condividere questo sandwich con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936364 (CK) & #2920964 (Guybrush88)
I'd like to show Tom what I bought today.	Vorrei mostrare a Tom quello che ho comprato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506540 (CK) & #3508872 (Guybrush88)
I'd like to show Tom what I bought today.	Io vorrei mostrare a Tom quello che ho comprato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506540 (CK) & #3508873 (Guybrush88)
I'd like to show Tom what I bought today.	Mi piacerebbe mostrare a Tom quello che ho comprato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506540 (CK) & #3508874 (Guybrush88)
I'd like to show Tom what I bought today.	A me piacerebbe mostrare a Tom quello che ho comprato oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506540 (CK) & #3508875 (Guybrush88)
I'd like to talk to the head of security.	Vorrei parlare col responsabile della sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936330 (CK) & #5872622 (WM3DAS)
I'd like to talk to the head of security.	Vorrei parlare con la responsabile della sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936330 (CK) & #5872625 (WM3DAS)
I'd never done anything like that before.	Non avevo mai fatto niente del genere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8525196 (CK) & #11792507 (Nuel)
I'll ask Tom to get you something to eat.	Chiederò a Tom di portarti qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495734 (CK) & #1856561 (Guybrush88)
I'll ask Tom to get you something to eat.	Chiederò a Tom di portarvi qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495734 (CK) & #1856562 (Guybrush88)
I'll ask Tom to get you something to eat.	Chiederò a Tom di portarle qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495734 (CK) & #1856563 (Guybrush88)
I'll be leaving for Australia next month.	Partirò per l'Australia il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9062219 (CK) & #685744 (rado)
I'll be leaving for Australia next month.	Io partirò per l'Australia il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9062219 (CK) & #1679336 (Guybrush88)
I'll be the one waiting for Tom, not you.	Sarò io ad aspettare Tom, non tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890877 (CK) & #3558859 (Guybrush88)
I'll be the one waiting for Tom, not you.	Sarò io ad aspettare Tom, non voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890877 (CK) & #3558860 (Guybrush88)
I'll be the one waiting for Tom, not you.	Sarò io ad aspettare Tom, non lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890877 (CK) & #3558861 (Guybrush88)
I'll bet that I can beat you to the tree.	Scommetto che riesco batterti ad arrivare prima all'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67798 (CK) & #1851318 (hitori37)
I'll bet that I can beat you to the tree.	Scommetto che riesco batterti fino all'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67798 (CK) & #1851322 (hitori37)
I'll bring the book back to you tomorrow.	Ti riporterò il libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54327 (CK) & #2824797 (Guybrush88)
I'll bring the book back to you tomorrow.	Vi riporterò il libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54327 (CK) & #2824800 (Guybrush88)
I'll bring the book back to you tomorrow.	Le riporterò il libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54327 (CK) & #2824801 (Guybrush88)
I'll call him first thing in the morning.	Lo chiamerò come prima cosa alla mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323198 (CK) & #13446418 (Guybrush88)
I'll call him first thing in the morning.	Lo chiamerò come prima cosa la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323198 (CK) & #13446419 (Guybrush88)
I'll call on you at your office tomorrow.	Ti chiamerò al tuo ufficio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71816 (CM) & #12757924 (Guybrush88)
I'll call on you at your office tomorrow.	Vi chiamerò al vostro ufficio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71816 (CM) & #12757925 (Guybrush88)
I'll call on you at your office tomorrow.	La chiamerò al suo ufficio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71816 (CM) & #12757927 (Guybrush88)
I'll call them tomorrow when I come back.	Li chiamerò domani quando ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1309 (papabear) & #2733915 (Guybrush88)
I'll call them tomorrow when I come back.	Le chiamerò domani quando ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1309 (papabear) & #2733916 (Guybrush88)
I'll call you as soon as I get to Boston.	Ti chiamo non appena arrivo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024191 (CK) & #8697934 (Guybrush88)
I'll give this apple to whoever wants it.	Darò questa mela a chiunque la voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276456 (CK) & #6084698 (Guybrush88)
I'll go out and buy one as soon as I can.	Uscirò a prenderne uno appena posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953803 (CK) & #1467881 (Guybrush88)
I'll go out and buy one as soon as I can.	Uscirò a prenderne una appena posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953803 (CK) & #1467882 (Guybrush88)
I'll go to the library with you tomorrow.	Andrò in biblioteca con te domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728707 (paper1n0) & #5867553 (Guybrush88)
I'll go to the library with you tomorrow.	Andrò in biblioteca con voi domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728707 (paper1n0) & #5867554 (Guybrush88)
I'll go to the library with you tomorrow.	Andrò in biblioteca con lei domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728707 (paper1n0) & #5867555 (Guybrush88)
I'll have to tell her the truth tomorrow.	Dovrò dirle la verità domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323463 (CK) & #6555457 (Guybrush88)
I'll have to tell her the truth tomorrow.	Le dovrò dire la verità domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323463 (CK) & #6555458 (Guybrush88)
I'll let you know as soon as I get there.	Ti farò sapere appena arrivo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258844 (_undertoad) & #2669594 (Guybrush88)
I'll let you know as soon as I get there.	Vi farò sapere appena arrivo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258844 (_undertoad) & #2669595 (Guybrush88)
I'll let you know as soon as I get there.	Le farò sapere appena arrivo lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258844 (_undertoad) & #2669596 (Guybrush88)
I'll show you exactly where I found this.	Ti mostrerò esattamente dove l'ho trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735869 (CK) & #5541999 (dnnywld)
I'll take in the washing before it rains.	Porterò dentro il bucato prima che piova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26852 (CK) & #2830182 (Guybrush88)
I'll talk the matter over with my father.	Discuterò della questione con mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48347 (CK) & #2461125 (Guybrush88)
I'll talk the matter over with my father.	Io discuterò della questione con mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48347 (CK) & #2461126 (Guybrush88)
I'll tell you everything when I get back.	Ti racconterò tutto quando torno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662772 (CK) & #9671554 (Nuel)
I'll write you as soon as I arrive there.	Ti scriverò appena arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71723 (CK) & #947594 (Guybrush88)
I'll write you as soon as I arrive there.	Vi scriverò appena arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71723 (CK) & #947595 (Guybrush88)
I'll write you as soon as I arrive there.	Le scriverò appena arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71723 (CK) & #947596 (Guybrush88)
I'm afraid he will never admit his guilt.	Temo che non ammetterà mai la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300612 (CK) & #3760162 (Guybrush88)
I'm afraid he will never admit his guilt.	Temo che lui non ammetterà mai la sua colpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300612 (CK) & #3760164 (Guybrush88)
I'm afraid she will turn down my request.	Ho paura che lei rifiuti la mia richiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314393 (CK) & #623621 (Guybrush88)
I'm afraid that I can't help you do that.	Temo di non poterti aiutare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217473 (CK) & #8757241 (jacopofar)
I'm afraid that I have internal bleeding.	Temo di avere un'emorragia interna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217440 (CK) & #13331404 (Guybrush88)
I'm afraid that I have internal bleeding.	Ho paura di avere un'emorragia interna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217440 (CK) & #13331406 (Guybrush88)
I'm afraid that I've run short of coffee.	Temo di aver finito il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217373 (CK) & #13426014 (Guybrush88)
I'm afraid that I've run short of coffee.	Temo di avere finito il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217373 (CK) & #13426015 (Guybrush88)
I'm afraid this isn't a good time for me.	Temo che questo non sia un buon momento per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618747 (CK) & #4988435 (Guybrush88)
I'm always broke by the end of the month.	Sono sempre al verde verso la fine del mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936776 (CK) & #6862188 (Guybrush88)
I'm always broke by the end of the month.	Io sono sempre al verde verso la fine del mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936776 (CK) & #6862189 (Guybrush88)
I'm considering how to settle the matter.	Sto considerando come sistemare la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123659 (CK) & #935277 (Guybrush88)
I'm dying to introduce you to my parents.	Sto morendo dalla voglia di presentarti ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798677 (CM) & #2798872 (Guybrush88)
I'm dying to introduce you to my parents.	Sto morendo dalla voglia di presentarvi ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798677 (CM) & #2798873 (Guybrush88)
I'm dying to introduce you to my parents.	Sto morendo dalla voglia di presentarla ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798677 (CM) & #2798874 (Guybrush88)
I'm dying to introduce you to my parents.	Io sto morendo dalla voglia di presentarti ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798677 (CM) & #2930231 (Guybrush88)
I'm dying to introduce you to my parents.	Io sto morendo dalla voglia di presentarvi ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798677 (CM) & #2930232 (Guybrush88)
I'm dying to introduce you to my parents.	Io sto morendo dalla voglia di presentarla ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798677 (CM) & #2930233 (Guybrush88)
I'm going to Boston to be with my family.	Sto andando a Boston per essere con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291130 (ddnktr) & #10583962 (Guybrush88)
I'm going to be in Australia next spring.	Sarò in Australia la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159466 (CK) & #8273169 (Guybrush88)
I'm going to discuss that with Tom later.	Ne discuterò con Tom dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666331 (CK) & #12187077 (dadino06)
I'm going to go buy some materials today.	Ho intenzione di andare a comprare qualche materiale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473770 (CM) & #581679 (bruno_b)
I'm going to have to tell Tom about this.	Dovrò dire a Tom di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538539 (CK) & #5678806 (Guybrush88)
I'm going to have to tell Tom about this.	Io dovrò dire a Tom di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538539 (CK) & #5678807 (Guybrush88)
I'm going to study French this afternoon.	Studierò francese questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451266 (CK) & #2750291 (Guybrush88)
I'm going to study French this afternoon.	Io studierò francese questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451266 (CK) & #2750292 (Guybrush88)
I'm going to study French this afternoon.	Studierò il francese questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451266 (CK) & #2750293 (Guybrush88)
I'm going to study French this afternoon.	Io studierò il francese questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451266 (CK) & #2750294 (Guybrush88)
I'm going to the country with my friends.	Sto andando in campagna con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868527 (ColinG) & #3702274 (Guybrush88)
I'm going to the country with my friends.	Io sto andando in campagna con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868527 (ColinG) & #3702275 (Guybrush88)
I'm going to the country with my friends.	Sto andando in campagna con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868527 (ColinG) & #3702276 (Guybrush88)
I'm going to the country with my friends.	Io sto andando in campagna con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868527 (ColinG) & #3702277 (Guybrush88)
I'm going to try to lose a little weight.	Proverò a perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736443 (CK) & #6866620 (Guybrush88)
I'm going to try to lose a little weight.	Cercherò perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736443 (CK) & #6866621 (Guybrush88)
I'm having some trouble with my computer.	Sto avendo dei problemi con il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538533 (CK) & #3556028 (Guybrush88)
I'm having some trouble with my computer.	Io sto avendo dei problemi con il mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538533 (CK) & #3556029 (Guybrush88)
I'm looking at my reflection in the lake.	Guardo il mio riflesso nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1204167 (etoile) & #994421 (Guybrush88)
I'm looking for a gym suit for my sister.	Vorrei una tuta da ginnastica per mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #738076 (CM) & #1535912 (Guybrush88)
I'm looking for someone who knows French.	Sto cercando qualcuno che sappia il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2461425 (erikspen) & #3029502 (Guybrush88)
I'm looking for someone who knows French.	Io sto cercando qualcuno che sappia il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2461425 (erikspen) & #3029503 (Guybrush88)
I'm looking for something less expensive.	Sto cercando qualcosa di meno costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1559847 (gleki) & #1903596 (Guybrush88)
I'm looking for something less expensive.	Io sto cercando qualcosa di meno costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1559847 (gleki) & #1903597 (Guybrush88)
I'm not ever going to be able to do that.	Non sarò mai in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083918 (CK) & #5417909 (Guybrush88)
I'm not supposed to tell anyone about it.	Non dovrei dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494826 (Hybrid) & #4958443 (Guybrush88)
I'm not supposed to tell anyone about it.	Io non dovrei dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3494826 (Hybrid) & #4958444 (Guybrush88)
I'm not sure I follow what you're saying.	Non sono sicuro di seguire quello che stai dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891067 (CK) & #2563965 (Guybrush88)
I'm not sure I follow what you're saying.	Io non sono sicuro di seguire quello che stai dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891067 (CK) & #2563967 (Guybrush88)
I'm not sure I follow what you're saying.	Non sono sicura di seguire quello che stai dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891067 (CK) & #2563969 (Guybrush88)
I'm not sure I follow what you're saying.	Io non sono sicura di seguire quello che stai dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891067 (CK) & #2563971 (Guybrush88)
I'm not sure I follow what you're saying.	Non sono sicura di seguire quello che sta dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891067 (CK) & #2563974 (Guybrush88)
I'm not sure I follow what you're saying.	Io non sono sicura di seguire quello che sta dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891067 (CK) & #2563976 (Guybrush88)
I'm not sure I follow what you're saying.	Non sono sicuro di seguire quello che sta dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891067 (CK) & #2563979 (Guybrush88)
I'm not sure I follow what you're saying.	Io non sono sicuro di seguire quello che sta dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891067 (CK) & #2563980 (Guybrush88)
I'm not sure I follow what you're saying.	Non sono sicuro di seguire quello che state dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891067 (CK) & #2563982 (Guybrush88)
I'm not sure I follow what you're saying.	Io non sono sicuro di seguire quello che state dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891067 (CK) & #2563983 (Guybrush88)
I'm not sure I follow what you're saying.	Non sono sicura di seguire quello che state dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891067 (CK) & #2563984 (Guybrush88)
I'm not sure I follow what you're saying.	Io non sono sicura di seguire quello che state dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891067 (CK) & #2563985 (Guybrush88)
I'm not the type that gives up so easily.	Non sono il tipo che si arrende tanto facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7283102 (gcaplan) & #7279946 (Guybrush88)
I'm perfectly satisfied with your answer.	Sono perfettamente soddisfatto della tua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820837 (sharptoothed) & #6585008 (Guybrush88)
I'm perfectly satisfied with your answer.	Io sono perfettamente soddisfatto della tua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820837 (sharptoothed) & #6585009 (Guybrush88)
I'm perfectly satisfied with your answer.	Sono perfettamente soddisfatta della tua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820837 (sharptoothed) & #6585010 (Guybrush88)
I'm perfectly satisfied with your answer.	Io sono perfettamente soddisfatta della tua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820837 (sharptoothed) & #6585011 (Guybrush88)
I'm perfectly satisfied with your answer.	Sono perfettamente soddisfatta della sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820837 (sharptoothed) & #6585012 (Guybrush88)
I'm perfectly satisfied with your answer.	Io sono perfettamente soddisfatta della sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820837 (sharptoothed) & #6585013 (Guybrush88)
I'm perfectly satisfied with your answer.	Sono perfettamente soddisfatto della sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820837 (sharptoothed) & #6585014 (Guybrush88)
I'm perfectly satisfied with your answer.	Io sono perfettamente soddisfatto della sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820837 (sharptoothed) & #6585015 (Guybrush88)
I'm perfectly satisfied with your answer.	Sono perfettamente soddisfatto della vostra risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820837 (sharptoothed) & #6585016 (Guybrush88)
I'm perfectly satisfied with your answer.	Io sono perfettamente soddisfatto della vostra risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820837 (sharptoothed) & #6585017 (Guybrush88)
I'm perfectly satisfied with your answer.	Sono perfettamente soddisfatta della vostra risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820837 (sharptoothed) & #6585018 (Guybrush88)
I'm perfectly satisfied with your answer.	Io sono perfettamente soddisfatta della vostra risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820837 (sharptoothed) & #6585019 (Guybrush88)
I'm planning to stay at my uncle's place.	Ho intenzione di stare da mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266630 (Zifre) & #2920555 (Guybrush88)
I'm planning to stay at my uncle's place.	Io ho intenzione di stare da mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266630 (Zifre) & #2920556 (Guybrush88)
I'm really looking forward to seeing you.	Sto davvero morendo dalla voglia di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163546 (CK) & #2966122 (Guybrush88)
I'm really looking forward to seeing you.	Io sto davvero morendo dalla voglia di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163546 (CK) & #2966123 (Guybrush88)
I'm really looking forward to seeing you.	Sto davvero morendo dalla voglia di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163546 (CK) & #2966124 (Guybrush88)
I'm really looking forward to seeing you.	Sto davvero morendo dalla voglia di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163546 (CK) & #2966125 (Guybrush88)
I'm really looking forward to seeing you.	Io sto davvero morendo dalla voglia di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163546 (CK) & #2966126 (Guybrush88)
I'm really looking forward to seeing you.	Io sto davvero morendo dalla voglia di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163546 (CK) & #2966127 (Guybrush88)
I'm sorry I couldn't write to you sooner.	Mi dispiace di non essere riuscito a scriverti prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273999 (CK) & #2486266 (Guybrush88)
I'm sorry I couldn't write to you sooner.	Mi dispiace di non essere riuscita a scriverti prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273999 (CK) & #2486267 (Guybrush88)
I'm sorry I couldn't write to you sooner.	Mi dispiace di non essere riuscito a scrivervi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273999 (CK) & #2486268 (Guybrush88)
I'm sorry I couldn't write to you sooner.	Mi dispiace di non essere riuscita a scrivervi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273999 (CK) & #2486269 (Guybrush88)
I'm sorry I couldn't write to you sooner.	Mi dispiace di non essere riuscito a scriverle prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273999 (CK) & #2486270 (Guybrush88)
I'm sorry I couldn't write to you sooner.	Mi dispiace di non essere riuscita a scriverle prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273999 (CK) & #2486271 (Guybrush88)
I'm sorry, I didn't know what else to do.	Mi dispiace, non sapevo che altro fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538519 (CK) & #3537142 (Guybrush88)
I'm sorry, I didn't know what else to do.	Sono spiacente, non sapevo che altro fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538519 (CK) & #3537143 (Guybrush88)
I'm sorry, but I am against this project.	Mi dispiace, però sono contrario a questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894878 (pauldhunt) & #3437419 (Guybrush88)
I'm sorry, but I am against this project.	Mi dispiace, però io sono contrario a questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894878 (pauldhunt) & #3437420 (Guybrush88)
I'm sorry, but I am against this project.	Mi dispiace, però sono contraria a questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894878 (pauldhunt) & #3437421 (Guybrush88)
I'm sorry, but I am against this project.	Mi dispiace, però io sono contraria a questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894878 (pauldhunt) & #3437422 (Guybrush88)
I'm sorry, but I have a prior engagement.	Mi dispiace, ma ho già un impegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245267 (CK) & #1115654 (riccioberto)
I'm sorry, this painting is not for sale.	Mi dispiace, questo dipinto non è in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269537 (CK) & #2960666 (Guybrush88)
I'm sorry. I didn't mean to surprise you.	Mi dispiace. Non avevo intenzione di sorprenderti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56376 (Swift) & #5425373 (Guybrush88)
I'm sorry. I didn't mean to surprise you.	Mi dispiace. Non avevo intenzione di sorprendervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56376 (Swift) & #5425375 (Guybrush88)
I'm sorry. I didn't mean to surprise you.	Mi dispiace. Non avevo intenzione di sorprenderla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56376 (Swift) & #5425376 (Guybrush88)
I'm sorry. I have a previous appointment.	Mi dispiace. Ho un appuntamento precedente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245227 (CK) & #13382858 (Guybrush88)
I'm still not finished reading this book.	Non ho ancora finito di leggere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705617 (CK) & #9675369 (Guybrush88)
I'm still waiting for the prices to drop.	Sto ancora aspettando che i prezzi calino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538517 (CK) & #4427887 (Guybrush88)
I'm still waiting for the prices to drop.	Io sto ancora aspettando che i prezzi calino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538517 (CK) & #4427888 (Guybrush88)
I'm sure it must've been very disturbing.	Sono sicuro che deve essere stato molto inquietante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681183 (CK) & #5826117 (Guybrush88)
I'm sure it must've been very disturbing.	Sono sicuro che deve essere stata molto inquietante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681183 (CK) & #5826118 (Guybrush88)
I'm sure it must've been very disturbing.	Sono sicura che deve essere stato molto inquietante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681183 (CK) & #5826119 (Guybrush88)
I'm sure it must've been very disturbing.	Sono sicura che deve essere stata molto inquietante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681183 (CK) & #5826120 (Guybrush88)
I'm sure we'll find something we can use.	Sono sicuro che troveremo qualcosa che possiamo usare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538513 (CK) & #4852435 (Guybrush88)
I'm sure we'll find something we can use.	Io sono sicuro che troveremo qualcosa che possiamo usare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538513 (CK) & #4852436 (Guybrush88)
I'm sure we'll find something we can use.	Sono sicura che troveremo qualcosa che possiamo usare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538513 (CK) & #4852437 (Guybrush88)
I'm sure we'll find something we can use.	Io sono sicura che troveremo qualcosa che possiamo usare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538513 (CK) & #4852438 (Guybrush88)
I'm sure we'll find something we can use.	Sono sicura che troveremo qualcosa che possiamo utilizzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538513 (CK) & #4852439 (Guybrush88)
I'm sure we'll find something we can use.	Io sono sicura che troveremo qualcosa che possiamo utilizzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538513 (CK) & #4852440 (Guybrush88)
I'm sure we'll find something we can use.	Sono sicuro che troveremo qualcosa che possiamo utilizzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538513 (CK) & #4852442 (Guybrush88)
I'm sure we'll find something we can use.	Io sono sicuro che troveremo qualcosa che possiamo utilizzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538513 (CK) & #4852443 (Guybrush88)
I'm surprised that he accepted the offer.	Sono sorpreso che abbia accettato l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259971 (CK) & #3233399 (Guybrush88)
I'm surprised that he accepted the offer.	Sono sorpreso che lui abbia accettato l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259971 (CK) & #3233400 (Guybrush88)
I'm surprised that he accepted the offer.	Sono sorpresa che abbia accettato l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259971 (CK) & #3233401 (Guybrush88)
I'm surprised that he accepted the offer.	Sono sorpresa che lui abbia accettato l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259971 (CK) & #3233402 (Guybrush88)
I'm the one who always washes the dishes.	Sono quello che lava sempre i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3802033 (CK) & #5508828 (Guybrush88)
I'm the one who always washes the dishes.	Io sono quello che lava sempre i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3802033 (CK) & #5508829 (Guybrush88)
I'm the one who always washes the dishes.	Sono quella che lava sempre i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3802033 (CK) & #5508830 (Guybrush88)
I'm the one who always washes the dishes.	Io sono quella che lava sempre i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3802033 (CK) & #5508831 (Guybrush88)
I'm thirsty. Can I have a glass of water?	Ho sete. Posso avere un bicchiere d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35757 (CK) & #2405124 (Guybrush88)
I'm thirsty. Can I have a glass of water?	Sono assetato. Posso avere un bicchiere d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35757 (CK) & #8372304 (Guybrush88)
I'm thirsty. Can I have a glass of water?	Sono assetata. Posso avere un bicchiere d'acqua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35757 (CK) & #8372305 (Guybrush88)
I'm trying to figure out what to do next.	Sto cercando di capire cosa fare dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538506 (CK) & #3157868 (Guybrush88)
I'm trying to find out where it happened.	Sto cercando di capire dove successe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538504 (CK) & #4109553 (tiramisu)
I'm very happy to make your acquaintance.	Sono molto felice di fare la tua conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64646 (CK) & #1135506 (Guybrush88)
I'm very happy to make your acquaintance.	Sono molto felice di fare la sua conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64646 (CK) & #1135507 (Guybrush88)
I'm very happy to make your acquaintance.	Sono molto felice di fare la vostra conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64646 (CK) & #1135508 (Guybrush88)
I'm very happy to make your acquaintance.	Sono molto contento di fare la tua conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64646 (CK) & #1135509 (Guybrush88)
I'm very happy to make your acquaintance.	Sono molto contento di fare la sua conoscenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64646 (CK) & #1135510 (Guybrush88)
I'm walking in the park with my children.	Sto passeggiando nel parco con i miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1194205 (CM) & #5246511 (Guybrush88)
I'm walking in the park with my children.	Io sto passeggiando nel parco con i miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1194205 (CM) & #5246512 (Guybrush88)
I've already considered that possibility.	Ho già considerato quella possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358876 (CK) & #6931572 (Guybrush88)
I've already considered that possibility.	Io ho già considerato quella possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358876 (CK) & #6931574 (Guybrush88)
I've already told Tom not to leave early.	Ho già detto a Tom di non partire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341047 (CK) & #11712368 (Guybrush88)
I've already told Tom not to leave early.	Ho già detto a Tom di non andarsene presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341047 (CK) & #11712369 (Guybrush88)
I've been a disappointment to my parents.	Sono stato una delusione per i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9480624 (CK) & #918443 (riccioberto)
I've been on a diet for more than a year.	Sono stato a dieta per più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785733 (CK) & #1794299 (hitori37)
I've been waiting for an hour and a half.	Ho aspettato per un'ora e mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785736 (CK) & #1794162 (hitori37)
I've been working since six this morning.	Lavoro dalle sei questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715218 (CK) & #383693 (Pharamp)
I've considered that possibility as well.	Ho considerato anche quella possibiità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359414 (CK) & #6118842 (Guybrush88)
I've considered that possibility as well.	Ho preso in considerazione anche quella possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359414 (CK) & #6118843 (Guybrush88)
I've decided to go to Australia with Tom.	Ho deciso di andare in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184706 (CK) & #7184934 (Guybrush88)
I've finally finished writing the report.	Ho finalmente finito di scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5907699 (CK) & #5907778 (Guybrush88)
I've finished getting ready for tomorrow.	Ho finito di prepararmi per domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11891181 (CK) & #11891184 (Guybrush88)
I've never been out with a Canadian girl.	Non sono mai uscito con una ragazza canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767405 (CK) & #6714950 (Guybrush88)
I've never been out with a Canadian girl.	Io non sono mai uscito con una ragazza canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767405 (CK) & #6714952 (Guybrush88)
I've never been out with a Canadian girl.	Non sono mai uscita con una ragazza canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767405 (CK) & #6714953 (Guybrush88)
I've never been out with a Canadian girl.	Io non sono mai uscita con una ragazza canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767405 (CK) & #6714954 (Guybrush88)
I've never been so humiliated in my life.	Non sono mai stato così umiliato in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7800300 (CK) & #7800307 (Guybrush88)
I've never been so humiliated in my life.	Io non sono mai stato così umiliato in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7800300 (CK) & #7800308 (Guybrush88)
I've never been so humiliated in my life.	Non sono mai stata così umiliata in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7800300 (CK) & #7800309 (Guybrush88)
I've never been so humiliated in my life.	Io non sono mai stata così umiliata in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7800300 (CK) & #7800310 (Guybrush88)
I've never gone out with a Canadian girl.	Non sono mai uscito con una ragazza canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767404 (CK) & #6714950 (Guybrush88)
I've never gone out with a Canadian girl.	Io non sono mai uscito con una ragazza canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767404 (CK) & #6714952 (Guybrush88)
I've never gone out with a Canadian girl.	Non sono mai uscita con una ragazza canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767404 (CK) & #6714953 (Guybrush88)
I've never gone out with a Canadian girl.	Io non sono mai uscita con una ragazza canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767404 (CK) & #6714954 (Guybrush88)
I've never heard her speak ill of others.	Non l'ho mai sentita parlar male di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308408 (CK) & #1536314 (Guybrush88)
I've never heard of such a strange story.	Non ho mai sentito una storia così strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41403 (CK) & #619911 (Guybrush88)
I've never heard of such a strange story.	Io non ho mai sentito una storia così strana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41403 (CK) & #1659713 (Guybrush88)
I've never seen anything quite like this.	Non ho mai visto nulla di abbastanza simile a così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585749 (CK) & #2734417 (Guybrush88)
I've never seen anything quite like this.	Io non ho mai visto nulla di abbastanza simile a così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585749 (CK) & #2734418 (Guybrush88)
I've never smoked a cigarette in my life.	Non ho mai fumato una sigaretta in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482423 (CK) & #6533412 (Guybrush88)
I've never smoked a cigarette in my life.	Io non ho mai fumato una sigaretta in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482423 (CK) & #6533413 (Guybrush88)
I've read a lot of books on that subject.	Ho letto molti libri su quell'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910011 (CK) & #6939236 (Guybrush88)
I've read a lot of books on that subject.	Io ho letto molti libri su quell'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6910011 (CK) & #6939237 (Guybrush88)
I've read every page except the last one.	Ho letto ogni pagina tranne l'ultima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5547627 (CK) & #6073515 (Guybrush88)
I've taken everything into consideration.	Ho preso tutto in considerazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360380 (CK) & #3759536 (Guybrush88)
I've written a couple of Christmas songs.	Ho scritto un paio di canzoni di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679172 (CK) & #5679336 (Guybrush88)
I've written a couple of Christmas songs.	Io ho scritto un paio di canzoni di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679172 (CK) & #5679337 (Guybrush88)
I've written a couple of Christmas songs.	Ho scritto un paio di canzoni natalizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679172 (CK) & #5679338 (Guybrush88)
I've written a couple of Christmas songs.	Io ho scritto un paio di canzoni natalizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679172 (CK) & #5679339 (Guybrush88)
If I had enough money, I could go abroad.	Se avessi abbastanza soldi, potrei andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30763 (CK) & #350978 (martin)
If I had time, I'd accept his invitation.	Se avessi tempo, accetterei il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2810625 (patgfisher) & #2212423 (miccap)
If he's fluent in English, I'll hire him.	Se parla bene inglese, lo assumerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480328 (CK) & #841265 (riccioberto)
If it rains tomorrow, we'll stay at home.	Se piove domani staremo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386763 (Mouseneb) & #2950498 (Guybrush88)
If it rains tomorrow, we'll stay at home.	Se piove domani resteremo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386763 (Mouseneb) & #2950499 (Guybrush88)
If it rains tomorrow, we'll stay at home.	Se piove domani rimarremo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386763 (Mouseneb) & #2950500 (Guybrush88)
If it rains, the game will be called off.	Se piove, la partita sarà annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256956 (CK) & #1257189 (riccioberto)
If the ceiling fell, he would be crushed.	Se il soffitto cadesse, lui rimarrebbe schiacciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278778 (CK) & #3373331 (Guybrush88)
If you go fishing tomorrow, I'll go, too.	Se vai a pescare domani, ci andrò anche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337360 (CK) & #2696640 (Guybrush88)
If you go fishing tomorrow, I'll go, too.	Se vai a pescare domani, ci andrò pure io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337360 (CK) & #2696641 (Guybrush88)
If you go fishing tomorrow, I'll go, too.	Se va a pescare domani, ci andrò anche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337360 (CK) & #2696642 (Guybrush88)
If you go fishing tomorrow, I'll go, too.	Se va a pescare domani, ci andrò pure io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337360 (CK) & #2696644 (Guybrush88)
If you go fishing tomorrow, I'll go, too.	Se andate a pescare domani, ci andrò anche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337360 (CK) & #2696645 (Guybrush88)
If you go fishing tomorrow, I'll go, too.	Se andate a pescare domani, ci andrò pure io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337360 (CK) & #2696646 (Guybrush88)
Illness prevented me from calling on you.	La malattia mi ha impedito di chiamarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318419 (CM) & #13124336 (Guybrush88)
Illness prevented me from calling on you.	La malattia mi ha impedito di chiamarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318419 (CM) & #13124337 (Guybrush88)
Illness prevented me from calling on you.	La malattia mi ha impedito di chiamarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318419 (CM) & #13124338 (Guybrush88)
Illness prevented me from calling on you.	La malattia mi impedì di chiamarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318419 (CM) & #13124339 (Guybrush88)
Illness prevented me from calling on you.	La malattia mi impedì di chiamarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318419 (CM) & #13124340 (Guybrush88)
Illness prevented me from calling on you.	La malattia mi impedì di chiamarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318419 (CM) & #13124341 (Guybrush88)
In 1950, North Korea invaded South Korea.	Nel 1950 la Corea del Nord ha invaso la Corea del Sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807411 (Source_VOA) & #3115136 (Guybrush88)
In 1950, North Korea invaded South Korea.	Nel 1950 la Corea del Nord invase la Corea del Sud.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807411 (Source_VOA) & #3115137 (Guybrush88)
Is French taught in schools in Australia?	Il francese viene insegnato nelle scuole in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9546864 (DJ_Saidez) & #9772223 (Guybrush88)
Is French taught in schools in Australia?	Il francese è insegnato nelle scuole in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9546864 (DJ_Saidez) & #9772224 (Guybrush88)
Is Tom planning to be at today's meeting?	Tom ha intenzione di essere alla riunione di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149981 (CK) & #5151456 (Guybrush88)
Is it difficult for you to say thank you?	È difficile per te dire grazie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6001465 (theupandup) & #6001608 (Passion4english)
Is it possible to get on the next flight?	È possibile prendere il prossimo volo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264332 (CK) & #5363099 (Passion4english)
Is it possible to get to Boston by train?	È possibile arrivare a Boston in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024124 (CK) & #3353307 (Guybrush88)
Is that rule applicable to us foreigners?	Questa regola si applica a noi stranieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48786 (CM) & #9536449 (PVTranslator)
Is that the sweater you bought yesterday?	È il maglione che hai comprato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954669 (CK) & #6955216 (Guybrush88)
Is that the sweater you bought yesterday?	È il maglione che ha comprato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954669 (CK) & #6955217 (Guybrush88)
Is that the sweater you bought yesterday?	È il maglione che avete comprato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954669 (CK) & #6955218 (Guybrush88)
Is that the sweater you bought yesterday?	Quello è il maglione che hai comprato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954669 (CK) & #6955219 (Guybrush88)
Is that the sweater you bought yesterday?	Quello è il maglione che ha comprato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954669 (CK) & #6955220 (Guybrush88)
Is that the sweater you bought yesterday?	Quello è il maglione che avete comprato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954669 (CK) & #6955221 (Guybrush88)
Is the zither a hard instrument to learn?	Lo zither è uno strumento difficile da imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060651 (CK) & #2060656 (Guybrush88)
Is there a chance this will happen again?	C'è una possibilità che questo accadrà di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129790 (CK) & #3375574 (Guybrush88)
Is there a swimming pool near your house?	C'è una piscina vicino a casa tua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953009 (CK) & #6832008 (Guybrush88)
Is there a swimming pool near your house?	C'è una piscina vicino a casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953009 (CK) & #6832009 (Guybrush88)
Is there a swimming pool near your house?	C'è una piscina vicino a casa vostra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953009 (CK) & #6832010 (Guybrush88)
Is there anybody waiting at the bus stop?	C'è qualcuno che aspetta alla fermata dell'autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702195 (CK) & #6708680 (Guybrush88)
Is there anything else you want me to do?	C'è qualcos'altro che vuoi che io faccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25218 (CK) & #702890 (Heracleum)
Is there anything to drink in the fridge?	C'è qualcosa da bere in frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723395 (belgavox) & #623752 (rado)
Is there anything to drink in the fridge?	C'è qualcosa da bere nel frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723395 (belgavox) & #1723408 (Guybrush88)
Is there anything to drink in the fridge?	C'è qualcosa da bere nel frigorifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723395 (belgavox) & #1723421 (Guybrush88)
Is there regular bus service to the town?	C'è un servizio di autobus regolare per la città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959291 (sharptoothed) & #3879588 (Guybrush88)
Is there something you aren't telling me?	C'è qualcosa che non mi stai dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204114 (CK) & #3143878 (Guybrush88)
Is there something you aren't telling me?	C'è qualcosa che non mi sta dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204114 (CK) & #3143879 (Guybrush88)
Is there something you aren't telling me?	C'è qualcosa che non mi state dicendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204114 (CK) & #3143881 (Guybrush88)
Is there something you wanted to tell me?	C'è qualcosa che volevi dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204112 (CK) & #3361214 (Guybrush88)
Is there something you wanted to tell me?	C'è qualcosa che voleva dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204112 (CK) & #3361215 (Guybrush88)
Is there something you wanted to tell me?	C'è qualcosa che volevate dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204112 (CK) & #3361216 (Guybrush88)
Is this another effect of global warming?	Questo è un altro effetto del riscaldamento globale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10962423 (CK) & #10962427 (Guybrush88)
Isn't it dangerous to eat wild mushrooms?	Non è pericoloso mangiare funghi selvatici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343051 (CK) & #12863123 (Guybrush88)
It being Sunday today, we have no school.	Essendo domenica oggi, non abbiamo scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242953 (CM) & #12429697 (Guybrush88)
It cost a lot of money to repair the car.	È costato un sacco di soldi far riparare l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388280 (CK) & #709292 (Heracleum)
It has been ten years since I left Japan.	Sono dieci anni che ho lasciato il Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281625 (CK) & #947593 (Guybrush88)
It hasn't come out in the newspapers yet.	Non è ancora uscito sui giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483350 (sharptoothed) & #3405035 (Guybrush88)
It hasn't come out in the newspapers yet.	Non è ancora uscita sui giornali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2483350 (sharptoothed) & #3405036 (Guybrush88)
It is careless of you to say such things.	È imprudente da parte tua dire cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41593 (Swift) & #8948341 (Guybrush88)
It is careless of you to say such things.	È imprudente da parte sua dire cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41593 (Swift) & #8948345 (Guybrush88)
It is careless of you to say such things.	È imprudente da parte vostra dire cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41593 (Swift) & #8948348 (Guybrush88)
It is certain that he will agree with us.	È sicuro che sarà d'accordo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283459 (CM) & #5490881 (Guybrush88)
It is certain that he will agree with us.	È sicuro che lui sarà d'accordo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283459 (CM) & #5490883 (Guybrush88)
It is dangerous to cross that old bridge.	È pericoloso attraversare quel vecchio ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49949 (CK) & #7496362 (Guybrush88)
It is dangerous to cross the street here.	È pericoloso attraversare la strada qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61872 (CK) & #6723323 (Guybrush88)
It is dangerous to cross the street here.	È pericoloso attraversare la strada qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61872 (CK) & #6723325 (Guybrush88)
It is difficult for me to understand him.	È difficile per me capirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247013 (CK) & #7739374 (Valdast)
It is difficult to speak three languages.	È difficile parlare tre lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72729 (CK) & #402866 (Pharamp)
It is difficult to understand this novel.	È difficile capire questo romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58468 (CK) & #931770 (Guybrush88)
It is easier to stay out than to get out.	È più facile rimanere fuori che uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667920 (CK) & #670920 (Guybrush88)
It is easy for me to answer the question.	È facile per me rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246509 (CK) & #8948435 (Guybrush88)
It is easy to love, but hard to be loved.	È facile amare, però è difficile essere amati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28727 (CK) & #1231737 (Guybrush88)
It is impossible to read her handwriting.	È impossibile leggere la sua calligrafia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309353 (CK) & #11084561 (Guybrush88)
It is much safer to be feared than loved.	È più sicuro essere temuti che essere amati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922958 (Scott) & #1922967 (Guybrush88)
It is not easy to get rid of a bad habit.	Non è facile sbarazzarsi di una cattiva abitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28574 (CK) & #4149995 (Guybrush88)
It is possible that he may know the fact.	È possibile che possa conoscere il fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40577 (CM) & #12429663 (Guybrush88)
It is possible that he may know the fact.	È possibile che lui possa conoscere il fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40577 (CM) & #12429664 (Guybrush88)
It is quite natural for her to get angry.	È abbastanza naturale per lei arrabbiarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308233 (CK) & #1806148 (Guybrush88)
It just lasts for 15 minutes, doesn't it?	Dura solo 15 minuti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437927 (caspian) & #962295 (riccioberto)
It looks like Tom is ready for Halloween.	Sembra che Tom sia pronto per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133001 (CK) & #12136220 (Guybrush88)
It looks like Tom is waiting for someone.	Sembra che Tom stia aspettando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033194 (CK) & #6487713 (Guybrush88)
It looks like we're running out of money.	Sembra che stiamo finendo i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954038 (CK) & #1948937 (Guybrush88)
It looks like we're running out of money.	Sembra che stiamo finendo il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954038 (CK) & #1948938 (Guybrush88)
It looks like we're running out of water.	Sembra che stiamo finendo l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954039 (CK) & #3856848 (Guybrush88)
It looks like you changed the whole room.	Sembra che tu abbia cambiato completamente stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2788514 (CM) & #2788515 (Guybrush88)
It looks like you changed the whole room.	Sembra che tu abbia cambiato completamente camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2788514 (CM) & #2788516 (Guybrush88)
It looks like you changed the whole room.	Sembra che lei abbia cambiato completamente stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2788514 (CM) & #2788517 (Guybrush88)
It looks like you changed the whole room.	Sembra che lei abbia cambiato completamente camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2788514 (CM) & #2788518 (Guybrush88)
It looks like you changed the whole room.	Sembra che abbiate cambiato completamente stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2788514 (CM) & #2788519 (Guybrush88)
It looks like you changed the whole room.	Sembra che abbiate cambiato completamente camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2788514 (CM) & #2788520 (Guybrush88)
It looks like you changed the whole room.	Sembra che voi abbiate cambiato completamente stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2788514 (CM) & #2788522 (Guybrush88)
It looks like you changed the whole room.	Sembra che voi abbiate cambiato completamente camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2788514 (CM) & #2788524 (Guybrush88)
It seemed that no one was in the village.	Sembrava che non ci fosse nessuno nel villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490551 (CK) & #2527196 (Guybrush88)
It seemed that no one was in the village.	Sembrava non ci fosse nessuno nel villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490551 (CK) & #2527197 (Guybrush88)
It seems that she is keeping that secret.	Sembra che lei stia mantenendo quel segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388306 (CK) & #710300 (Heracleum)
It took Tom 10 years to finish his house.	A Tom sono voluti 10 anni per finire la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897723 (CK) & #2352960 (Guybrush88)
It took me several hours to translate it.	Mi ci sono volute diverse ore per tradurlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740666 (Amastan) & #1740710 (Guybrush88)
It took me several hours to translate it.	Mi ci vollero diverse ore per tradurlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740666 (Amastan) & #1740711 (Guybrush88)
It took me several hours to translate it.	Mi ci sono volute diverse ore per tradurla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740666 (Amastan) & #1740712 (Guybrush88)
It took me several hours to translate it.	Mi ci vollero diverse ore per tradurla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740666 (Amastan) & #1740713 (Guybrush88)
It took me three hours to read this book.	Mi ci sono volute tre ore per leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8415830 (CK) & #8605373 (Guybrush88)
It turns out that Tom has a twin brother.	Va a finire che Tom ha un fratello gemello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126915 (ddnktr) & #10151463 (Guybrush88)
It was Marie Curie who discovered radium.	È stata Marie Curie ad aver scoperto il radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29800 (CM) & #3592026 (Guybrush88)
It was a party to celebrate her birthday.	Era una festa per festeggiare il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42150 (CK) & #6855131 (Guybrush88)
It was a window that Tom broke yesterday.	Era una finestra quella che ha rotto Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477239 (CK) & #5125694 (Guybrush88)
It was in Beijing that I studied Chinese.	È stato a Pechino che ho studiato il cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #844672 (CM) & #2136348 (Guybrush88)
It was my decision and I don't regret it.	È stata la mia decisione e non me ne pento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10062017 (ddnktr) & #10607992 (Guybrush88)
It was my turn to straighten up the room.	Era il mio turno di mettere in ordine la camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742416 (belgavox) & #1838855 (Guybrush88)
It was my turn to straighten up the room.	Era il mio turno di mettere in ordine la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742416 (belgavox) & #1838857 (Guybrush88)
It was not easy for us to find his house.	Non è stato facile per noi trovare la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247292 (CK) & #1020229 (Guybrush88)
It was not easy for us to find his house.	Non è stato facile per noi trovare casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247292 (CK) & #1020230 (Guybrush88)
It was obvious to everybody he was tired.	Era ovvio a tutti che era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8418668 (CH) & #10229633 (Guybrush88)
It was raining on and off all night long.	Ha piovuto a intermittenza per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27295 (CK) & #3014632 (Guybrush88)
It would be dangerous for Tom to do that.	Sarebbe pericoloso per Tom farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239767 (CK) & #8425285 (Guybrush88)
It would take too long to explain to you.	Ci vorrebbe troppo tempo per spiegarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619840 (ulyssemc1) & #1059746 (Heracleum)
It'll be hard to convince Tom to do that.	Sarà difficile convincere Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496923 (CK) & #6555804 (Guybrush88)
It'll take us more than a day to do that.	Ci richiederà più di un giorno per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434722 (CK) & #10181449 (giuliopaci)
It's a little more complicated than that.	È un po' più complicato di così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610727 (MethodGT) & #5163736 (Guybrush88)
It's a little more complicated than that.	È un po' più complicata di così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2610727 (MethodGT) & #5163737 (Guybrush88)
It's almost noon and Tom is still in bed.	È quasi mezzogiorno e Tom è ancora a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239764 (CK) & #8760235 (Guybrush88)
It's been ten years since I left college.	Sono passati dieci anni da quando ho lasciato l'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2715417 (CK) & #3412787 (Guybrush88)
It's been ten years since my father died.	Sono dieci anni che mio padre è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #636998 (CK) & #637077 (bruno_b)
It's dangerous to lean out of the window.	È pericoloso sporgersi dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495085 (Eldad) & #3714336 (Guybrush88)
It's fun to learn about foreign cultures.	Studiare la cultura di altri paesi è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21939 (Eldad) & #969393 (riccioberto)
It's important to know foreign languages.	È importante conoscere le lingue straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724409 (CM) & #724410 (Guybrush88)
It's important to take care of your skin.	È importante prendersi cura della propria pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2460822 (Hybrid) & #7096178 (Guybrush88)
It's incredibly easy to cheat the system.	È incredibilmente facile imbrogliare il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336544 (Scott) & #3514218 (Guybrush88)
It's just that I don't want to die today.	È solo che non voglio morire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026945 (CK) & #2582990 (Guybrush88)
It's just that I don't want to die today.	È solo che io non voglio morire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026945 (CK) & #2582991 (Guybrush88)
It's like Christmas all year around here.	È come Natale per tutto l'anno qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679174 (CK) & #5679355 (Guybrush88)
It's not possible to live on that island.	È impossibile vivere su quell'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450801 (CK) & #4228163 (Guybrush88)
It's not possible to live on that island.	Non è possibile vivere su quell'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450801 (CK) & #4228167 (Guybrush88)
It's not right to treat people like this.	Non è giusto trattare la gente così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350165 (Hybrid) & #3550239 (Guybrush88)
It's not right to treat people like this.	Non è giusto trattare le persone così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350165 (Hybrid) & #3550240 (Guybrush88)
It's obvious Tom is waiting for somebody.	È ovvio che Tom sta aspettando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523725 (CK) & #8451841 (Guybrush88)
It's on the first floor of that building.	È al primo piano di quell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68635 (CK) & #3776823 (Guybrush88)
It's pretty clear that we have a problem.	È abbastanza chiaro che abbiamo un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508695 (CK) & #3508742 (Guybrush88)
It's pretty clear that we have a problem.	È abbastanza chiaro che noi abbiamo un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508695 (CK) & #3508743 (Guybrush88)
It's raining, but I would like to go out.	Sta piovendo, però mi piacerebbe uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26924 (CK) & #1618977 (Guybrush88)
It's raining, but I would like to go out.	Sta piovendo, però vorrei uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26924 (CK) & #1618978 (Guybrush88)
It's said that Tokyo is a very safe city.	Si dice che Tokyo sia una città molto sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10172665 (CK) & #1404927 (Guybrush88)
It's simply too hot to do anything today.	Oggi è semplicemente troppo caldo per fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242888 (CK) & #3343555 (bailujia)
It's the rainy season in Japan right now.	È la stagione delle piogge in Giappone in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171867 (CK) & #3689381 (Guybrush88)
It's very kind of you to show me the way.	È molto gentile da parte tua mostrarmi la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865126 (CK) & #2759398 (Guybrush88)
It's very kind of you to show me the way.	È molto gentile da parte sua mostrarmi la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865126 (CK) & #2759399 (Guybrush88)
It's very kind of you to show me the way.	È molto gentile da parte vostra mostrarmi la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865126 (CK) & #2759400 (Guybrush88)
It's very likely that Tom will be chosen.	È molto probabile che Tom sarà scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6921335 (CK) & #6921341 (Guybrush88)
It's very unlikely Tom will want to come.	È molto improbabile che Tom vorrà venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016624 (CK) & #5585534 (Guybrush88)
It's windier today than it was yesterday.	Oggi è più ventoso di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622392 (kebukebu) & #3350845 (bailujia)
Japan depends on other countries for oil.	Il Giappone dipende da altri paesi per il petrolio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281565 (CK) & #3758563 (Guybrush88)
Japanese young people like rock and jazz.	Ai giovani giapponesi piacciono il rock e il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281403 (CK) & #1805212 (Guybrush88)
Jesus was born during the reign of Herod.	Gesù è nato durante il regno di Erodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939639 (ddnktr) & #10546992 (Guybrush88)
Jesus was born during the reign of Herod.	Gesù nacque durante il regno di Erodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939639 (ddnktr) & #10546993 (Guybrush88)
Joking aside, what are you trying to say?	Scherzi a parte, cosa stai cercando di dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268453 (CM) & #1534923 (Guybrush88)
Languages are subject to constant change.	Le lingue sono soggette a cambiamenti costanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453565 (CM) & #2408993 (Guybrush88)
Last night I did not get a wink of sleep.	La scorsa notte non sono riuscito a chiudere occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30154 (CK) & #1267969 (Guybrush88)
Last night I did not get a wink of sleep.	La scorsa notte non sono riuscita a chiudere occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30154 (CK) & #1267970 (Guybrush88)
Learning a foreign language is difficult.	Imparare una lingua straniera è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21904 (CK) & #373800 (Pharamp)
Leaves turn brown and yellow in the fall.	Le foglie diventano marroni e gialle in autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10977405 (CM) & #10992059 (Guybrush88)
Let me have a look at that book of Tom's.	Fammi dare un'occhiata a quel libro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68656 (CK) & #3480564 (Guybrush88)
Let me have a look at that book of Tom's.	Fatemi dare un'occhiata a quel libro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68656 (CK) & #3480565 (Guybrush88)
Let me have a look at that book of Tom's.	Mi faccia dare un'occhiata a quel libro di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68656 (CK) & #3480567 (Guybrush88)
Let me know if there's anything I can do.	Mi faccia sapere se c'è qualcosa che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512945 (darinmex) & #1071759 (leonardo)
Let me know if there's anything I can do.	Fammi sapere se c'è qualcosa che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512945 (darinmex) & #1071762 (leonardo)
Let me know if there's anything I can do.	Fatemi sapere se c'è qualcosa che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512945 (darinmex) & #1228090 (Guybrush88)
Let's go over there and sit down a while.	Andiamo laggiù e sediamoci un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5181129 (CK) & #6156928 (Guybrush88)
Let's keep this matter between ourselves.	Teniamo la cosa fra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56442 (CK) & #1548313 (Guybrush88)
Let's not talk about this over the phone.	Non parliamo di questo al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733242 (CK) & #6791232 (Guybrush88)
Let's not wash our dirty linen in public.	Non laviamo i nostri panni sporchi in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65527 (CM) & #8137371 (Guybrush88)
Let's sit down and work this problem out.	Sediamoci e risolviamo questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662933 (CK) & #2809096 (Guybrush88)
Let's sit down in the shade of that tree.	Sediamoci all'ombra di quell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67802 (CK) & #1851331 (hitori37)
Let's talk about what happened in Boston.	Parliamo di quello che è successo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182052 (CK) & #8859499 (Guybrush88)
Let's talk about what happened in Boston.	Parliamo di quello che è capitato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182052 (CK) & #8859500 (Guybrush88)
Life begins when you're ready to live it.	La vita inizia quando sei pronto a viverla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060 (Swift) & #8696178 (Guybrush88)
Look up the new words in your dictionary.	Cerca le parole nuove nel tuo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269143 (CM) & #5901787 (Guybrush88)
Look up the new words in your dictionary.	Cerchi le parole nuove nel suo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269143 (CM) & #5901788 (Guybrush88)
Look up the new words in your dictionary.	Cercate le parole nuove nel vostro dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269143 (CM) & #5901789 (Guybrush88)
Louis Armstrong was an American musician.	Louis Armstrong è stato un musicista americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787787 (Amastan) & #2913983 (Guybrush88)
Louis Armstrong was an American musician.	Louis Armstrong era un musicista americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787787 (Amastan) & #2913984 (Guybrush88)
Louis Armstrong was an American musician.	Louis Armstrong fu un musicista americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787787 (Amastan) & #2913985 (Guybrush88)
Making friends is easy when you're young.	Farsi delle amicizie è facile quando si è giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5050636 (Hybrid) & #5749181 (Guybrush88)
Making money is his main purpose in life.	Fare soldi è il suo scopo principale nella vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395735 (CK) & #5098695 (Guybrush88)
Man is the only animal that can use fire.	L'uomo è l'unico animale in grado di usare il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270257 (CM) & #2009706 (hitori37)
Man is the only animal that writes books.	L'uomo è l'unico animale che scrive libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738964 (CM) & #1738960 (Guybrush88)
Many Russians demanded an end to the war.	Molti russi esigevano la fine della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804213 (Source_VOA) & #2844755 (Guybrush88)
Mary doesn't have time to do the laundry.	Mary non ha tempo per fare il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396038 (Spamster) & #2729497 (Guybrush88)
Mary fell in love with a handsome cowboy.	Mary si è innamorata di un bel cowboy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089459 (Hybrid) & #7091499 (Guybrush88)
Mary fell in love with a handsome cowboy.	Mary si innamorò di un bel cowboy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089459 (Hybrid) & #7091500 (Guybrush88)
Mary is very gentle with her baby sister.	Mary è molto cortese con la sua sorellina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681074 (Source_VOA) & #1687204 (Guybrush88)
Mary is very gentle with her baby sister.	Mary è molto garbata con la sua sorellina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681074 (Source_VOA) & #1687205 (Guybrush88)
Mary lived in a convent for a few months.	Mary ha vissuto in un convento per qualche mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030055 (CK) & #3485546 (Guybrush88)
Mary lived in a convent for a few months.	Mary visse in un convento per qualche mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030055 (CK) & #3485547 (Guybrush88)
Mary was wearing a cheerleader's uniform.	Mary stava indossando un'uniforme da cheerleader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953219 (CK) & #3102731 (Guybrush88)
Mary won't listen to her friend's advice.	Mary non ascolterà i consigli del suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31870 (CK) & #5537274 (Guybrush88)
Mary won't listen to her friend's advice.	Mary non ascolterà il consiglio del suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31870 (CK) & #5537276 (Guybrush88)
Mary won't listen to her friend's advice.	Mary non ascolterà i consigli della sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31870 (CK) & #5537277 (Guybrush88)
Mary won't listen to her friend's advice.	Mary non ascolterà il consiglio della sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31870 (CK) & #5537279 (Guybrush88)
Mary works as a waitress at a local cafe.	Mary lavora come cameriera in un bar del posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211662 (Hybrid) & #4213025 (Guybrush88)
Mary's wedding ring is made of pure gold.	La fede di Mary è fatta di oro puro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681822 (Source_VOA) & #1673353 (Guybrush88)
Mary's wedding ring is made of pure gold.	L'anello di matrimonio di Mary è fatto di oro puro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681822 (Source_VOA) & #1673354 (Guybrush88)
Mary's wedding ring is made of pure gold.	La fede nuziale di Mary è fatta di oro puro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681822 (Source_VOA) & #3539657 (Guybrush88)
May I have a couple of cheese sandwiches?	Posso avere un paio di sandwich al formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #880545 (CK) & #2920829 (Guybrush88)
Maybe I can come to Australia in October.	Forse posso venire in Australia a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152775 (CK) & #13694671 (Guybrush88)
Maybe I can come to Australia in October.	Forse riesco a venire in Australia a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152775 (CK) & #13694672 (Guybrush88)
Maybe I'm going through a midlife crisis.	Forse sto attraversando una crisi di mezza età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442578 (Hybrid) & #12820476 (Guybrush88)
Maybe Tom doesn't know much about Boston.	Forse Tom non sa molto su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239755 (CK) & #8037233 (Guybrush88)
Maybe all this is happening for a reason.	Forse tutto questo sta accadendo per una ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132917 (CK) & #3375392 (Guybrush88)
Maybe that's something worth considering.	Forse è qualcosa che vale la pena considerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287351 (CK) & #4192324 (Guybrush88)
Maybe there is someone else in the house.	Forse c'è qualcun altro in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997197 (CK) & #4940242 (Guybrush88)
Maybe what I want doesn't matter anymore.	Forse quello che voglio non importa più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026946 (CK) & #5732486 (Guybrush88)
Maybe what I want doesn't matter anymore.	Forse ciò che voglio non importa più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026946 (CK) & #5732487 (Guybrush88)
Monks used to play tennis in monasteries.	I monaci giocavano a tennis nei monasteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279928 (CM) & #7451152 (Guybrush88)
Most Hollywood movies have happy endings.	La maggior parte dei film di Hollywood finiscono bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4929243 (theupandup) & #12852745 (jacopofar)
Most people write about their daily life.	La maggior parte delle persone scrive sulla propria vita quotidiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1364 (Zifre) & #8859271 (Guybrush88)
Mr. Jackson wasn't a very strict teacher.	Il signor Jackson non era un insegnante molto severo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9415007 (CK) & #9415011 (Guybrush88)
My Internet connection isn't fast enough.	La mia connessione a Internet non è sufficientemente veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3627502 (Hybrid) & #7122647 (Guybrush88)
My Internet connection isn't fast enough.	La mia connessione ad Internet non è sufficientemente veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3627502 (Hybrid) & #7122649 (Guybrush88)
My brother insisted on going there alone.	Mio fratello ha insistito per andarci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278547 (CK) & #2866327 (Guybrush88)
My brother insisted on going there alone.	Mio fratello insistette per andarci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278547 (CK) & #2866328 (Guybrush88)
My cat has come out from under the table.	Il mio gatto è venuto fuori da sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251559 (CK) & #955488 (Guybrush88)
My children love listening to rock music.	I miei figli amano ascoltare la musica rock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431587 (CK) & #3431586 (Guybrush88)
My doctor told me to quit taking aspirin.	Il mio dottore mi ha detto di smettere di prendere l'aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954182 (CK) & #6096561 (Guybrush88)
My dream is to travel in a space shuttle.	Il mio sogno è di viaggiare in una navetta spaziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251929 (sacredceltic) & #4363255 (Guybrush88)
My father being sick, I had to stay home.	Essendo mio padre malato, sono dovuto restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318866 (CM) & #3110539 (Guybrush88)
My father being sick, I had to stay home.	Essendo mio padre malato, sono dovuta restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318866 (CM) & #3110540 (Guybrush88)
My father gave me a watch, but I lost it.	Mio padre mi ha dato un orologio, però l'ho perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319199 (CK) & #2486239 (Guybrush88)
My father gave up smoking for his health.	Mio padre ha smesso di fumare per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1982200 (CK) & #6930945 (Guybrush88)
My father gave up smoking for his health.	Mio padre smise di fumare per la sua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1982200 (CK) & #6930946 (Guybrush88)
My father has recently returned to Japan.	Mio padre è ritornato di recente in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421763 (CK) & #6692007 (Guybrush88)
My father is to go to London on business.	Mio padre deve andare a Londra per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319153 (CM) & #1984222 (Guybrush88)
My father is to go to London on business.	Mio padre deve andare a Londra per lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319153 (CM) & #3137700 (Guybrush88)
My favorite subject in school is history.	La mia materia preferita a scuola è storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10998961 (CM) & #11008948 (Guybrush88)
My findings suggest that is not the case.	Le mie scoperte suggeriscono che quello non è il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194605 (CK) & #6548679 (Guybrush88)
My friend said he had bought a new watch.	Il mio amico ha detto che ha comprato un nuovo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252034 (CK) & #979938 (Guybrush88)
My friend said he had bought a new watch.	La mia amica ha detto che ha comprato un nuovo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252034 (CK) & #979939 (Guybrush88)
My grandfather always sits in this chair.	Mio nonno si siede sempre su questa sedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273861 (CK) & #1607560 (hitori37)
My grandfather goes for a walk every day.	Ogni giorno mio nonno va a fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484917 (blay_paul) & #9197276 (madriot)
My grandfather says he's too old to swim.	Mio nonno dice che è troppo vecchio per nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953234 (CK) & #6854991 (Guybrush88)
My grandfather says he's too old to swim.	Mio nonno dice che è troppo anziano per nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953234 (CK) & #6854992 (Guybrush88)
My grandfather tells us about old things.	Mio nonno ci parla di cose passate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273877 (CK) & #1607437 (hitori37)
My grandfather tells us about old things.	Mio nonno ci racconta di cose passate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273877 (CK) & #4411747 (Guybrush88)
My grandfather will be seventy this year.	Mio nonno compie settant'anni quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251340 (CK) & #1539449 (Guybrush88)
My grandmother suffers from osteoporosis.	Mia nonna soffre di osteoporosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3317156 (CM) & #3317157 (Guybrush88)
My life would be meaningless without you.	La mia vita sarebbe senza senso senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931515 (CM) & #1204378 (Guybrush88)
My life would be meaningless without you.	La mia vita sarebbe senza senso senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931515 (CM) & #1204380 (Guybrush88)
My life would be meaningless without you.	La mia vita sarebbe senza senso senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #931515 (CM) & #1204381 (Guybrush88)
My mother didn't let me wear a miniskirt.	Mia madre non mi ha lasciato indossare una minigonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320726 (CK) & #4404584 (Guybrush88)
My mother didn't let me wear a miniskirt.	Mia madre non mi lasciò indossare una minigonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320726 (CK) & #4404585 (Guybrush88)
My mother is making a cake for my father.	Mia madre sta preparando una torta per mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485485 (CK) & #6286329 (Guybrush88)
My mother is making sandwiches for lunch.	Mia madre sta preparando dei sandwich per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63960 (CK) & #12437523 (Guybrush88)
My name is known by everyone in our town.	Il mio nome è conosciuto da tutti nella nostra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1216285 (jared1981) & #3159729 (Guybrush88)
My neighborhood is threatened by poverty.	Il mio quartiere è minacciato dalla povertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681771 (Source_VOA) & #1055246 (Guybrush88)
My new pair of shoes are made of leather.	Le mie scarpe nuove sono di cuoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251250 (CK) & #1073154 (leonardo)
My new pair of shoes are made of leather.	Le mie scarpe nuove sono fatte di cuoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251250 (CK) & #3854273 (Guybrush88)
My parents discouraged me from traveling.	I miei genitori mi hanno scoraggiato dal viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252085 (CK) & #8085684 (Guybrush88)
My parents discouraged me from traveling.	I miei genitori mi hanno scoraggiata dal viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252085 (CK) & #8085685 (Guybrush88)
My parents discouraged me from traveling.	I miei genitori mi scoraggiarono dal viaggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252085 (CK) & #8085686 (Guybrush88)
My parents got divorced when I was young.	I miei genitori hanno divorziato quando ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783447 (CK) & #5352666 (Guybrush88)
My parents got divorced when I was young.	I miei genitori divorziarono quando ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783447 (CK) & #5352667 (Guybrush88)
My room is three times as large as yours.	La mia stanza è tre volte più grande della tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251782 (sacredceltic) & #3569453 (Guybrush88)
My room is three times as large as yours.	La mia camera è tre volte più grande della tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251782 (sacredceltic) & #3569454 (Guybrush88)
My room is three times as large as yours.	La mia stanza è tre volte più grande della sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251782 (sacredceltic) & #3569455 (Guybrush88)
My room is three times as large as yours.	La mia camera è tre volte più grande della sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251782 (sacredceltic) & #3569456 (Guybrush88)
My room is three times as large as yours.	La mia stanza è tre volte più grande della vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251782 (sacredceltic) & #3569457 (Guybrush88)
My room is three times as large as yours.	La mia camera è tre volte più grande della vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251782 (sacredceltic) & #3569458 (Guybrush88)
My sister has long legs and likes sports.	Mia sorella ha le gambe lunghe e ama lo sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322328 (CM) & #12024318 (Guybrush88)
My sister works as a secretary at a bank.	Mia sorella lavora come segretaria in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508797 (kebukebu) & #1311256 (Guybrush88)
My sister works in a bank as a secretary.	Mia sorella lavora in una banca come segretaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245598 (CK) & #1802833 (Guybrush88)
My sisters were cooking when I came home.	Le mie sorelle stavano cucinando quando sono tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246687 (CK) & #4667332 (madriot)
My son wants to be a professional golfer.	Mio figlio vuole essere un golfista professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251378 (CK) & #3539639 (Guybrush88)
My son wants to be a professional golfer.	Mio figlio vuole essere un giocatore di golf professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251378 (CK) & #3539640 (Guybrush88)
My uncle is a veteran of the Vietnam War.	Mio zio è un veterano della guerra del Vietnam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251175 (CK) & #3408575 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary has to learn French.	Né Tom né Mary devono imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528147 (CK) & #6635174 (Guybrush88)
No one in his class is faster than he is.	Nessuno nella sua classe è più veloce di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62935 (CK) & #414468 (shoras)
No one was ever able to solve the riddle.	Nessuno è mai stato in grado di risolvere l'indovinello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682047 (Source_VOA) & #2850669 (Guybrush88)
No one was in a hurry to leave the party.	Nessuno aveva fretta di lasciare la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276584 (CK) & #949968 (Guybrush88)
Nobody wanted to talk about the incident.	Nessuno voleva parlare dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954204 (CK) & #2850566 (Guybrush88)
Nobody's found a solution yet, have they?	Nessuno ha ancora trovato una soluzione, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2144360 (Dreamk33) & #2286533 (Guybrush88)
Not a soul was to be seen in the village.	Non si vedeva anima viva nel villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274564 (CM) & #4739335 (Guybrush88)
Not every book on the desk belongs to me.	Non ogni libro sulla scrivania appartiene a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20540 (Zifre) & #2818700 (Guybrush88)
Not every book on the desk belongs to me.	Non ogni libro sulla scrivania mi appartiene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20540 (Zifre) & #2818701 (Guybrush88)
Not everyone has as much money as you do.	Non tutti hanno tanti soldi come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735236 (CK) & #4277998 (Guybrush88)
Not everyone has as much money as you do.	Non tutti hanno tanti soldi come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735236 (CK) & #4277999 (Guybrush88)
Not everyone has as much money as you do.	Non tutti hanno tanti soldi come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735236 (CK) & #4278000 (Guybrush88)
Not knowing what to do, I asked for help.	Non sapendo che fare, chiesi aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38700 (CM) & #5604134 (Hachiko)
Not knowing what to do, I asked for help.	Non sapendo che fare, ho chiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38700 (CM) & #5708844 (Guybrush88)
Not knowing what to do, I asked for help.	Non sapendo cosa fare, chiesi aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38700 (CM) & #5708845 (Guybrush88)
Not knowing what to do, I asked for help.	Non sapendo cosa fare, ho chiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38700 (CM) & #5708846 (Guybrush88)
Now the mountain is hidden by the clouds.	Ora la montagna è nascosta dalle nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241810 (CK) & #13446414 (Guybrush88)
Now the mountain is hidden by the clouds.	Adesso la montagna è nascosta dalle nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241810 (CK) & #13446415 (Guybrush88)
Nowadays, traveling costs a lot of money.	Al giorno d'oggi, viaggiare costa molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59233 (CM) & #5980105 (Guybrush88)
Nowadays, traveling costs a lot of money.	Al giorno d'oggi, viaggiare costa molto denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59233 (CM) & #5980106 (Guybrush88)
O positive is the most common blood type.	O positivo è il tipo di sangue più comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153926 (CK) & #5467441 (Guybrush88)
Obviously, winning is better than losing.	Ovviamente vincere è meglio che perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11640654 (CK) & #11721346 (WM3DAS)
Oil is necessary to run various machines.	Il petrolio è necessario a fare funzionare varie macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54051 (CM) & #6219558 (Guybrush88)
Oil is necessary to run various machines.	Il petrolio è necessario a far funzionare varie macchine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54051 (CM) & #6219559 (Guybrush88)
One hundred dollars is just chicken feed.	Cento dollari sono bruscolini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73489 (CM) & #694359 (Heracleum)
One is Japanese and the other is Italian.	Uno è giapponese e l'altro è italiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73108 (CK) & #409519 (shoras)
One of the suitcases is completely empty.	Una delle valigie è completamente vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50316 (CK) & #7874243 (Guybrush88)
One thing that won't change is our price.	Una cosa che non cambierà è il nostro prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898280 (CK) & #4604014 (Guybrush88)
Only 3 out of the 98 passengers survived.	Solo 3 dei 98 passeggeri sono sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72299 (CK) & #1397386 (Guybrush88)
Only 3 out of the 98 passengers survived.	Solo 3 dei 98 passeggeri sopravvissero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72299 (CK) & #1397387 (Guybrush88)
Only 3 out of the 98 passengers survived.	Solamente 3 dei 98 passeggeri sono sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72299 (CK) & #1397388 (Guybrush88)
Only 3 out of the 98 passengers survived.	Solamente 3 dei 98 passeggeri sopravvissero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72299 (CK) & #1397390 (Guybrush88)
Only 3 out of the 98 passengers survived.	Soltanto 3 dei 98 passeggeri sono sopravvissuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72299 (CK) & #1397391 (Guybrush88)
Only 3 out of the 98 passengers survived.	Soltanto 3 dei 98 passeggeri sopravvissero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72299 (CK) & #1397393 (Guybrush88)
Our French teacher is Canadian, isn't he?	Il nostro insegnante di francese è canadese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417303 (CK) & #6808660 (Guybrush88)
Our guests should be here within an hour.	I nostri ospiti dovrebbero essere qui tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64659 (CK) & #3548191 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	Il nostro insegnante ci ha divisi in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347081 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	Il nostro insegnante ci ha divise in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347082 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	Il nostro insegnante ci divise in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347083 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	La nostra insegnante ci ha divisi in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347084 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	La nostra insegnante ci ha divise in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347085 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	La nostra insegnante ci divise in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347087 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	Il nostro professore ci ha divisi in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347088 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	Il nostro professore ci ha divise in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347089 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	Il nostro professore ci divise in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347090 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	La nostra professoressa ci ha divisi in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347091 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	La nostra professoressa ci ha divise in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347092 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	La nostra professoressa ci divise in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347093 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	Il nostro maestro ci ha divisi in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347094 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	Il nostro maestro ci ha divise in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347095 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	Il nostro maestro ci divise in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347096 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	La nostra maestra ci ha divisi in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347097 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	La nostra maestra ci ha divise in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347098 (Guybrush88)
Our teacher separated us into two groups.	La nostra maestra ci divise in due gruppi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272963 (CK) & #2347099 (Guybrush88)
Our vacation will be over in three weeks.	La nostra vacanza finirà fra tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759140 (CK) & #7759141 (Guybrush88)
Our world is getting smaller and smaller.	Il nostro mondo sta diventando sempre più piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247581 (CK) & #3640995 (Guybrush88)
People always complain about the weather.	La gente si lamenta sempre del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735534 (CK) & #6722930 (Guybrush88)
People always complain about the weather.	Le persone si lamentano sempre del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735534 (CK) & #6722931 (Guybrush88)
People over 18 are allowed to drive cars.	Guidare le macchine è permesso alle persone sopra i 18 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287077 (CK) & #1545378 (Guybrush88)
People over 18 are allowed to drive cars.	Guidare le auto è permesso alle persone sopra i 18 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287077 (CK) & #1545379 (Guybrush88)
People over 18 are allowed to drive cars.	Guidare le automobili è permesso alle persone sopra i 18 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1287077 (CK) & #1545380 (Guybrush88)
Perhaps she doesn't remember my birthday.	Forse non ricorda la data del mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40565 (CK) & #2192941 (graphite)
Perhaps she doesn't remember my birthday.	Forse lei non ricorda la data del mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40565 (CK) & #3097169 (Guybrush88)
Perhaps she doesn't remember my birthday.	Forse non ricorda il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40565 (CK) & #3097170 (Guybrush88)
Perhaps she doesn't remember my birthday.	Forse lei non ricorda il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40565 (CK) & #3097171 (Guybrush88)
Perhaps we can get a cup of coffee later.	Magari possiamo prendere una tazza di caffè più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014848 (CK) & #8667264 (Guybrush88)
Please be careful not to break this vase.	Per favore, fai attenzione a non rompere questo vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388316 (CK) & #710346 (Heracleum)
Please return these books to the library.	Per piacere, restituisci questi libri alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8334356 (CK) & #11033115 (Guybrush88)
Please return these books to the library.	Per favore, restituisci questi libri alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8334356 (CK) & #11033116 (Guybrush88)
Please return these books to the library.	Per piacere, restituisca questi libri alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8334356 (CK) & #11033117 (Guybrush88)
Please return these books to the library.	Per favore, restituisca questi libri alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8334356 (CK) & #11033118 (Guybrush88)
Please return these books to the library.	Per piacere, restituite questi libri alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8334356 (CK) & #11033119 (Guybrush88)
Please return these books to the library.	Per favore, restituite questi libri alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8334356 (CK) & #11033120 (Guybrush88)
President Roosevelt opposed the decision.	Il Presidente Roosevelt si è opposto alla decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807419 (Source_VOA) & #2732685 (Guybrush88)
President Roosevelt opposed the decision.	Il Presidente Roosevelt si oppose alla decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807419 (Source_VOA) & #2732686 (Guybrush88)
Prices are higher here than in Australia.	I prezzi sono più alti qui che in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147953 (CK) & #5391884 (Guybrush88)
Raúl can't have fun without his friends.	Raúl non riesce a divertirsi senza i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #138745 (Ramses) & #3131880 (Guybrush88)
Reading is one of life's great pleasures.	La lettura è uno dei più grandi piaceri della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1269257 (CM) & #1865477 (Guybrush88)
Reading is one of life's great pleasures.	Leggere è uno dei più grandi piaceri della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1269257 (CM) & #1865478 (Guybrush88)
Remember that we're all in the same boat.	Ricordati che siamo tutti sulla stessa barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688148 (CK) & #388786 (Pharamp)
Remember that we're all in the same boat.	Ricordatevi che siamo tutti sulla stessa barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688148 (CK) & #5443197 (Guybrush88)
Remember that we're all in the same boat.	Si ricordi che siamo tutti sulla stessa barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688148 (CK) & #5443198 (Guybrush88)
Right now I can't think of anything else.	Per ora non mi viene null'altro in mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541499 (CK) & #1541397 (Guybrush88)
Roger Miller died of lung cancer in 1992.	Roger Miller è morto di cancro ai polmoni nel 1992.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552264 (American) & #1662529 (Guybrush88)
Roger Miller died of lung cancer in 1992.	Roger Miller morì di cancro ai polmoni nel 1992.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552264 (American) & #1662531 (Guybrush88)
School finishes before noon on Saturdays.	La scuola finisce prima di mezzogiorno di sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279537 (CK) & #894744 (riccioberto)
Seven has always been my favorite number.	Il 7 è sempre stato il mio numero preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2522145 (CM) & #2522144 (Guybrush88)
Several children are playing in the sand.	Diversi bambini stanno giocando nella sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271039 (Dejo) & #12813415 (Guybrush88)
Several children are playing in the sand.	Diversi bambini stanno suonando nella sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271039 (Dejo) & #12813416 (Guybrush88)
Several children are playing in the sand.	Diverse bambine stanno giocando nella sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271039 (Dejo) & #12813419 (Guybrush88)
Several children are playing in the sand.	Diverse bambine stanno suonando nella sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271039 (Dejo) & #12813420 (Guybrush88)
Several people have noticed this problem.	Diverse persone hanno notato questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501190 (CK) & #4508375 (Guybrush88)
Shall I buy you a ticket for the concert?	Vuoi che ti compri il biglietto per il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435841 (caspian) & #524208 (Pharamp)
She admitted to having stolen the jewels.	Ammise di aver rubato i gioielli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #622320 (CM) & #622319 (Guybrush88)
She always speaks to him in a loud voice.	Parla sempre con lui a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886946 (CK) & #6854864 (Guybrush88)
She always speaks to him in a loud voice.	Lei parla sempre con lui a voce alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886946 (CK) & #6854866 (Guybrush88)
She attacked him with a pair of scissors.	L'ha attaccato con un paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886994 (CK) & #13645437 (Guybrush88)
She attacked him with a pair of scissors.	Lo ha attaccato con un paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886994 (CK) & #13645438 (Guybrush88)
She attacked him with a pair of scissors.	Lo attaccò con un paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886994 (CK) & #13645439 (Guybrush88)
She became a teacher when she was twenty.	Divenne insegnante all'età di venti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388588 (CK) & #711448 (Heracleum)
She became an actress the following year.	È diventata un'attrice l'anno seguente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311436 (CK) & #8147708 (Guybrush88)
She became an actress the following year.	Diventò un'attrice l'anno seguente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311436 (CK) & #8147711 (Guybrush88)
She became an actress the following year.	Divenne un'attrice l'anno seguente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311436 (CK) & #8147713 (Guybrush88)
She cannot have understood what you said.	Non può aver capito cosa hai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17206 (mamat) & #9040198 (Valdast)
She comes to visit us every now and then.	Viene a trovarci di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134320 (CM) & #3134317 (Guybrush88)
She comes to visit us every now and then.	Lei viene a trovarci di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134320 (CM) & #3134322 (Guybrush88)
She committed suicide by hanging herself.	Si suicidò impiccandosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3014772 (CM) & #3014770 (Guybrush88)
She committed suicide by hanging herself.	Lei si suicidò impiccandosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3014772 (CM) & #3014775 (Guybrush88)
She committed suicide by hanging herself.	Si è suicidata impiccandosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3014772 (CM) & #3014776 (Guybrush88)
She committed suicide by hanging herself.	Lei si è suicidata impiccandosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3014772 (CM) & #3014777 (Guybrush88)
She complained of the room being too hot.	Si è lamentata del fatto che la stanza fosse troppo calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316824 (CK) & #12429544 (Guybrush88)
She complained of the room being too hot.	Si lamentò del fatto che la stanza fosse troppo calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316824 (CK) & #12429546 (Guybrush88)
She could sing well when she was a child.	Cantava bene quando era bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245851 (CK) & #620978 (Guybrush88)
She couldn't stand the heat in the train.	Non riusciva a sopportare il caldo in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317495 (CM) & #7210950 (Guybrush88)
She couldn't stand the heat in the train.	Lei non riusciva a sopportare il caldo in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317495 (CM) & #7210952 (Guybrush88)
She doesn't want him to pick the flowers.	Non vuole che lui raccolga i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887095 (CK) & #3859585 (Guybrush88)
She doesn't want him to pick the flowers.	Non vuole che raccolga i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887095 (CK) & #3859588 (Guybrush88)
She expressed satisfaction with her life.	Ha espresso soddisfazione per la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314694 (CK) & #12434840 (Guybrush88)
She expressed satisfaction with her life.	Espresse soddisfazione per la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314694 (CK) & #12434841 (Guybrush88)
She fell in love with him at first sight.	Si è innamorata di lui a prima vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312611 (CK) & #3756166 (Guybrush88)
She fell in love with him at first sight.	Si innamorò di lui a prima vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312611 (CK) & #3756167 (Guybrush88)
She froze at the sight of the big spider.	Si è paralizzata alla vista del grande ragno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315665 (CK) & #1689881 (Guybrush88)
She froze at the sight of the big spider.	Lei si è paralizzata alla vista del grande ragno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315665 (CK) & #1689884 (Guybrush88)
She froze at the sight of the big spider.	Si paralizzò alla vista del grande ragno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315665 (CK) & #1689885 (Guybrush88)
She froze at the sight of the big spider.	Lei si paralizzò alla vista del grande ragno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315665 (CK) & #1689888 (Guybrush88)
She had to use her dictionary many times.	Ha dovuto usare il suo dizionario molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312815 (CK) & #12024359 (Guybrush88)
She had to use her dictionary many times.	Ha dovuto utilizzare il suo dizionario molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312815 (CK) & #12024360 (Guybrush88)
She had to use her dictionary many times.	Dovette usare il suo dizionario molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312815 (CK) & #12024361 (Guybrush88)
She had to use her dictionary many times.	Dovette utilizzare il suo dizionario molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312815 (CK) & #12024362 (Guybrush88)
She has invited me to attend her wedding.	Mi ha invitato a partecipare al suo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691634 (minshirui) & #2068476 (Guybrush88)
She has invited me to attend her wedding.	Mi ha invitata a partecipare al suo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691634 (minshirui) & #2068477 (Guybrush88)
She has invited me to attend her wedding.	Lei mi ha invitata a partecipare al suo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #691634 (minshirui) & #2068478 (Guybrush88)
She has some beautiful antique furniture.	Ha qualche bel mobile antico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316619 (CK) & #2215297 (Guybrush88)
She has some beautiful antique furniture.	Lei ha qualche bel mobile antico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316619 (CK) & #2215298 (Guybrush88)
She has the big room entirely to herself.	Ha la grande stanza tutta per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #660366 (CS) & #6034308 (Guybrush88)
She helped the old man across the street.	Aiutò l'anziano ad attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388434 (CK) & #711302 (Heracleum)
She is always at the bottom of the class.	Lei è sempre in fondo alla classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310387 (darinmex) & #12399444 (Guybrush88)
She is always at the bottom of the class.	È sempre in fondo alla classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310387 (darinmex) & #12399445 (Guybrush88)
She is always forgetting my phone number.	Lei si dimentica sempre il mio numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310492 (mamat) & #1616371 (hitori37)
She is anxious about her father's health.	Lei è preoccupata per la salute del padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316813 (CK) & #3769800 (Guybrush88)
She is anxious about her father's health.	È preoccupata per la salute del padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316813 (CK) & #3769802 (Guybrush88)
She is exceedingly sensitive to the cold.	È estremamente sensibile al freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312060 (CM) & #12399465 (Guybrush88)
She is getting worse and worse every day.	Sta diventando sempre peggio ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317088 (CK) & #1073976 (Guybrush88)
She is getting worse and worse every day.	Lei sta diventando sempre peggio ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317088 (CK) & #1073977 (Guybrush88)
She is no less beautiful than her mother.	Non è meno bella di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309740 (CM) & #5677934 (Guybrush88)
She is no less beautiful than her mother.	Lei non è meno bella di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309740 (CM) & #5677935 (Guybrush88)
She is no less beautiful than her sister.	Non è meno bella di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313911 (CM) & #1507038 (Guybrush88)
She is no less beautiful than her sister.	Lei non è meno bella di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313911 (CM) & #1507039 (Guybrush88)
She left the room without saying goodbye.	Uscì dalla stanza senza salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310040 (CK) & #397737 (Pharamp)
She plans to write a letter after school.	Ha intenzione di scrivere una lettera dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437739 (CK) & #8562327 (Guybrush88)
She quit her job to look after her child.	Ha lasciato il suo lavoro per prendersi cura di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313988 (CK) & #3132681 (Guybrush88)
She quit her job to look after her child.	Lasciò il suo lavoro per prendersi cura di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313988 (CK) & #3132682 (Guybrush88)
She risked her life to protect her child.	Rischiò la vita per proteggere il suo bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317151 (CK) & #1543150 (Guybrush88)
She risked her life to protect her child.	Rischiò la vita per proteggere la sua bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317151 (CK) & #1543151 (Guybrush88)
She sometimes hesitates before answering.	A volte è esitante prima di rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315988 (CK) & #384576 (Pharamp)
She speaks English with a foreign accent.	Parla inglese con un accento straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312975 (CK) & #2928138 (Guybrush88)
She speaks English with a foreign accent.	Lei parla inglese con un accento straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312975 (CK) & #2928139 (Guybrush88)
She spilled her drink all over my tuxedo.	Ha rovesciato il suo drink sul mio smoking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943736 (Spamster) & #2838271 (Guybrush88)
She spilled her drink all over my tuxedo.	Lei ha rovesciato il suo drink sul mio smoking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943736 (Spamster) & #2838272 (Guybrush88)
She spilled her drink all over my tuxedo.	Rovesciò il suo drink sul mio smoking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943736 (Spamster) & #2838273 (Guybrush88)
She spilled her drink all over my tuxedo.	Lei rovesciò il suo drink sul mio smoking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943736 (Spamster) & #2838274 (Guybrush88)
She squeezed the juice from many oranges.	Ha estratto il succo da molte arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388705 (CK) & #389720 (Pharamp)
She suggested that I take him to the zoo.	Ha suggerito che io lo portassi allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887418 (CK) & #2697072 (Guybrush88)
She suggested that I take him to the zoo.	Lei ha suggerito che io lo portassi allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887418 (CK) & #2697073 (Guybrush88)
She takes part in many school activities.	Prende parte a molte attività scolastiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311534 (CK) & #12516738 (Guybrush88)
She told me the wrong address on purpose.	Mi ha detto l'indirizzo sbagliato di proposito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442235 (CK) & #4730371 (Guybrush88)
She told me the wrong address on purpose.	Lei mi ha detto l'indirizzo sbagliato di proposito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442235 (CK) & #4730372 (Guybrush88)
She told me the wrong address on purpose.	Mi disse l'indirizzo sbagliato di proposito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442235 (CK) & #4730373 (Guybrush88)
She told me the wrong address on purpose.	Lei mi disse l'indirizzo sbagliato di proposito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442235 (CK) & #4730374 (Guybrush88)
She took her pencil and started to write.	Ha preso la matita e ha cominciato a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749756 (sctld) & #749889 (Guybrush88)
She took her pencil and started to write.	Lei ha preso la matita e ha cominciato a scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749756 (sctld) & #749890 (Guybrush88)
She usually talks about her late husband.	Di solito parla del suo defunto marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316981 (CM) & #12818764 (Guybrush88)
She usually talks about her late husband.	Solitamente parla del suo defunto marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316981 (CM) & #12818765 (Guybrush88)
She wants to buy her boyfriend a present.	Vuole comprare un regalo al suo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855122 (Spamster) & #3232562 (Guybrush88)
She wants to buy her boyfriend a present.	Lei vuole comprare un regalo al suo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855122 (Spamster) & #3232563 (Guybrush88)
She wants to buy her boyfriend a present.	Vuole comprare un regalo al suo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855122 (Spamster) & #3232567 (Guybrush88)
She wants to buy her boyfriend a present.	Lei vuole comprare un regalo al suo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855122 (Spamster) & #3232568 (Guybrush88)
She wants to buy her boyfriend a present.	Vuole comprare un regalo al suo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855122 (Spamster) & #3232569 (Guybrush88)
She wants to buy her boyfriend a present.	Lei vuole comprare un regalo al suo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855122 (Spamster) & #3232570 (Guybrush88)
She was afraid to pass through the woods.	Lei aveva paura di passare attraverso i boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313234 (CK) & #1827461 (hitori37)
She was afraid to pass through the woods.	Aveva paura di passare attraverso i boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313234 (CK) & #4819748 (Guybrush88)
She was deliberate in everything she did.	Era molto attenta in tutto ciò che faceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312809 (CM) & #12750354 (Guybrush88)
She was deliberate in everything she did.	Era molto attenta in tutto quello che faceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312809 (CM) & #12750356 (Guybrush88)
She was fascinated by that Chinese dress.	Era affascinata da quel vestito cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311111 (CK) & #3187195 (Guybrush88)
She was fascinated by that Chinese dress.	Lei era affascinata da quel vestito cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311111 (CK) & #3187196 (Guybrush88)
She was intelligent as well as beautiful.	Era sia intelligente che bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310743 (CK) & #3162297 (Guybrush88)
She was intelligent as well as beautiful.	Lei era sia intelligente che bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310743 (CK) & #3162299 (Guybrush88)
She was surprised when she saw the ghost.	Fu sorpresa di vedere il fantasma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388601 (CK) & #711459 (Heracleum)
She works as an assistant to the manager.	Lavora come assistente del direttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314023 (CK) & #3395672 (Guybrush88)
She works as an assistant to the manager.	Lei lavora come assistente del direttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314023 (CK) & #3395673 (Guybrush88)
She's attractive, but she talks too much.	È attraente, ma parla troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403985 (Eldad) & #3966414 (Guybrush88)
She's attractive, but she talks too much.	Lei è attraente, ma parla troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403985 (Eldad) & #3966415 (Guybrush88)
She's attractive, but she talks too much.	È attraente, però parla troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403985 (Eldad) & #3966416 (Guybrush88)
She's attractive, but she talks too much.	Lei è attraente, però parla troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403985 (Eldad) & #3966417 (Guybrush88)
She's practicing the piano day and night.	Si sta esercitando al pianoforte giorno e notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315807 (CK) & #1871445 (Guybrush88)
She's practicing the piano day and night.	Lei si sta esercitando al pianoforte giorno e notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315807 (CK) & #1871446 (Guybrush88)
She's the closest thing to family he has.	Lei è la cosa più vicina ad una famiglia che lui abbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825711 (darinmex) & #1309925 (Bibi81)
She's the most popular girl in the class.	È la ragazza più popolare della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664615 (Spamster) & #1763975 (Guybrush88)
She's the most popular girl in the class.	Lei è la ragazza più popolare della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664615 (Spamster) & #1763978 (Guybrush88)
Should I tell Tom not to do that anymore?	Dovrei dire a Tom di non farlo più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5833208 (CK) & #6378183 (Guybrush88)
Should I tell Tom to ask Mary to do that?	Dovrei dire a Tom di chiedere a Mary di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204100 (CK) & #7889775 (Guybrush88)
Since there were no taxis, I had to walk.	Dal momento che non c'erano taxi, ho dovuto camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450707 (CK) & #2217325 (hitori37)
Smoking is not allowed in the restaurant.	Nel ristorante è vietato fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462444 (lukaszpp) & #1541507 (Guybrush88)
Smoking is not allowed in the restaurant.	Non è permesso fumare nel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462444 (lukaszpp) & #3296233 (Guybrush88)
Smoking is prohibited in this restaurant.	Fumare è proibito in questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640787 (CK) & #5393277 (Guybrush88)
Smoking isn't allowed in this restaurant.	Fumare non è permesso in questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688264 (CK) & #6697582 (Guybrush88)
Soccer is the most popular of all sports.	Il calcio è lo sport più popolare di tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54117 (CM) & #1021057 (Guybrush88)
Some things that Tom told me aren't true.	Alcune cose che mi ha detto Tom non sono vere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3295524 (Hybrid) & #3834795 (Guybrush88)
Some unexpected difficulties have arisen.	Sono sorte alcune difficoltà inaspettate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324685 (CM) & #13630303 (Guybrush88)
Something like this can happen to anyone.	Qualcosa del genere può capitare a chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166066 (freddy1) & #2560950 (Guybrush88)
Something like this can happen to anyone.	Una cosa del genere può capitare a chiunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166066 (freddy1) & #3551834 (Guybrush88)
Something very strange is happening here.	Sta succedendo qualcosa di molto strano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131753 (CK) & #5645189 (Guybrush88)
Something very strange is happening here.	Sta capitando qualcosa di molto strano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131753 (CK) & #5645190 (Guybrush88)
Sometimes, knowing the truth hurts a lot.	A volte conoscere la verità fa molto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365900 (CM) & #3206285 (Guybrush88)
Sometimes, knowing the truth hurts a lot.	A volte sapere la verità fa molto male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365900 (CM) & #5409319 (Guybrush88)
Spain shares borders with five countries.	La Spagna condivide i confini con cinque paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9683253 (DJ_Saidez) & #9683257 (Guybrush88)
Speaking French is very difficult for me.	Parlare in francese è molto difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451265 (CK) & #3800942 (Guybrush88)
Speaking French isn't easy, but it's fun.	Parlare in francese non è facile, ma è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663551 (CK) & #6997559 (Guybrush88)
Speaking French isn't easy, but it's fun.	Parlare in francese non è facile, però è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663551 (CK) & #6997560 (Guybrush88)
Stop talking to Tom and do your homework.	Smettila di parlare con Tom e fai i tuoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497504 (CK) & #5649649 (Guybrush88)
Stop talking to Tom and do your homework.	La smetta di parlare con Tom e faccia i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497504 (CK) & #5649666 (Guybrush88)
Stop talking to Tom and do your homework.	Smettetela di parlare con Tom e fate i vostri compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497504 (CK) & #5649668 (Guybrush88)
Strawberries are in season at the moment.	Le fragole sono di stagione in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66421 (CK) & #417505 (meursault)
Take the apple and divide it into halves.	Prendete la mela e dividetela in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43454 (CM) & #2458041 (Guybrush88)
Take the apple and divide it into halves.	Prenda la mela e la divida in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43454 (CM) & #2458042 (Guybrush88)
Take the apple and divide it into halves.	Prendi la mela e dividila in due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43454 (CM) & #2458043 (Guybrush88)
Tell Tom that he should lose some weight.	Di' a Tom che dovrebbe perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818622 (CK) & #8539616 (Guybrush88)
Tell Tom that he should lose some weight.	Dica a Tom che dovrebbe perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818622 (CK) & #8539617 (Guybrush88)
Tell Tom that he should lose some weight.	Dite a Tom che dovrebbe perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818622 (CK) & #8539618 (Guybrush88)
Thank you very much for coming to see me.	Grazie per essere venuto a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238445 (CK) & #633815 (Guybrush88)
Thank you very much for coming to see me.	Grazie per essere venuti a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238445 (CK) & #633816 (Guybrush88)
Thank you very much for coming to see me.	Grazie per essere venuta a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238445 (CK) & #633817 (Guybrush88)
Thank you very much for your hospitality.	Grazie mille per la tua ospitalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64438 (CK) & #2414902 (Guybrush88)
Thank you very much for your hospitality.	Grazie mille per la sua ospitalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64438 (CK) & #2414904 (Guybrush88)
Thank you very much for your hospitality.	Grazie mille per la vostra ospitalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64438 (CK) & #2414905 (Guybrush88)
That actor is both handsome and skillful.	Quell'attore è sia bello che bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67867 (CM) & #1851426 (hitori37)
That adds a new dimension to our problem.	Aggiunge una nuova dimensione al nostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50484 (CM) & #7032050 (Guybrush88)
That book is available in only one store.	Quel libro è disponibile in un solo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1214376 (jared1981) & #4849927 (Guybrush88)
That car is the best deal for your money.	Quella macchina è la migliore offerta per il vostro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68278 (CK) & #3768583 (Guybrush88)
That car is the best deal for your money.	Quella macchina è la migliore offerta per il tuo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68278 (CK) & #3768585 (Guybrush88)
That car is the best deal for your money.	Quella macchina è la migliore offerta per il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68278 (CK) & #3768586 (Guybrush88)
That cocktail is sweet and easy to drink.	Quel cocktail è dolce e facile da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68720 (CK) & #2437393 (Guybrush88)
That experiment led to a great discovery.	Quell'esperimento ha portato a una grande scoperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534295 (Shishir) & #643221 (Guybrush88)
That experiment led to a great discovery.	Quell'esperimento portò a una grande scoperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534295 (Shishir) & #1311253 (Guybrush88)
That family has lost its social position.	Quella famiglia ha perso la sua posizione sociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267827 (_undertoad) & #2487442 (Guybrush88)
That garage has room for two automobiles.	Questo garage ha lo spazio per due automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680300 (Source_VOA) & #8834873 (jacopofar)
That he grew up in America is well-known.	È ben noto che è cresciuto in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282895 (CM) & #2196159 (graphite)
That house is the place where I was born.	Quella casa è il luogo in cui sono nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #968735 (shanghainese) & #3379893 (Guybrush88)
That house is the place where I was born.	Quella casa è il luogo in cui sono nata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #968735 (shanghainese) & #3379894 (Guybrush88)
That looks more like a snake than a fish.	Sembra più un serpente che un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11245995 (ddnktr) & #13644373 (Guybrush88)
That short woman over there is my mother.	Quella donna bassa laggiù è mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6710919 (CK) & #6712575 (Guybrush88)
That shouldn't be a problem in this case.	Non dovrebbe essere un problema in questo caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662930 (CK) & #3579124 (Guybrush88)
That shouldn't be a problem in this case.	Quello non dovrebbe essere un problema in questo caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662930 (CK) & #3579125 (Guybrush88)
That team has nothing but strong players.	Quella squadra non ha che dei giocatori forti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326818 (CK) & #3103833 (Guybrush88)
That way I kill two birds with one stone.	Così prendo due piccioni con una fava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2223 (Dejo) & #1587000 (Guybrush88)
That word is very difficult to pronounce.	Quella parola è molto difficile da pronunciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933881 (mailohilohi) & #5936189 (Guybrush88)
That word is very difficult to translate.	Quella parola è molto difficile da tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343458 (Chrikaru) & #664356 (Guybrush88)
That's mine. I don't know where yours is.	Quello è mio. Non so dove sia il tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9030300 (CK) & #1692950 (Guybrush88)
That's mine. I don't know where yours is.	Quello è mio. Non so dove sia il suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9030300 (CK) & #1692953 (Guybrush88)
That's mine. I don't know where yours is.	Quello è mio. Non so dove sia il vostro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9030300 (CK) & #1692954 (Guybrush88)
That's not a useful piece of information.	Non è un'informazione utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42048 (CM) & #5763861 (Guybrush88)
That's not the response I was hoping for.	Non è la risposta che speravo di ricevere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10170108 (CK) & #10876544 (Bethanielle)
That's something that we're prepared for.	È qualcosa per cui siamo preparati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136424 (CK) & #8423825 (Guybrush88)
That's something that we're prepared for.	È qualcosa per cui siamo preparate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136424 (CK) & #8423826 (Guybrush88)
That's something that's worth discussing.	È qualcosa che vale la pena discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9932340 (CK) & #4192321 (Guybrush88)
That's the dumbest thing I've ever heard.	È la cosa più stupida che abbia mai sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113968 (CK) & #3113975 (Guybrush88)
That's the next problem we need to solve.	È il problema successivo che dobbiamo risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662928 (CK) & #4255076 (Guybrush88)
That's the next problem we need to solve.	Quello è il problema successivo che dobbiamo risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662928 (CK) & #4255077 (Guybrush88)
That's why Tom doesn't have a girlfriend.	Quella è la ragione per cui Tom non ha una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004946 (CK) & #2004965 (Guybrush88)
That's why Tom doesn't have a girlfriend.	Quella è la ragione per cui Tom non ha una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004946 (CK) & #2004966 (Guybrush88)
That's why Tom doesn't have a girlfriend.	Quella è la ragione per cui Tom non ha una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004946 (CK) & #2004968 (Guybrush88)
That's why Tom doesn't have a girlfriend.	Ecco perché Tom non ha una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004946 (CK) & #2005001 (hitori37)
The British would need strong leadership.	I britannici avrebbero bisogno di una forte leadership.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804063 (Source_VOA) & #5672924 (Guybrush88)
The French Revolution took place in 1789.	La Rivoluzione Francese ha avuto luogo nel 1789.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006828 (AlanF_US) & #13308374 (Guybrush88)
The French Revolution took place in 1789.	La Rivoluzione Francese ebbe luogo nel 1789.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5006828 (AlanF_US) & #13308375 (Guybrush88)
The Japanese live in harmony with nature.	I giapponesi vivono in armonia con la natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281752 (Zifre) & #3758564 (Guybrush88)
The accident was due to his carelessness.	L'incidente era dovuto alla sua sbadatezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47093 (CK) & #1243903 (Guybrush88)
The accused tried to justify his actions.	L'imputato ha cercato di giustificare le sue azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317897 (CM) & #11725348 (Guybrush88)
The accused tried to justify his actions.	L'imputato cercò di giustificare le sue azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317897 (CM) & #11725350 (Guybrush88)
The accused tried to justify his actions.	L'imputato ha provato a giustificare le sue azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317897 (CM) & #11725351 (Guybrush88)
The accused tried to justify his actions.	L'imputato provò a giustificare le sue azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317897 (CM) & #11725352 (Guybrush88)
The air conditioner doesn't seem to work.	L'aria condizionata non sembra funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63052 (CK) & #6544941 (Guybrush88)
The air conditioner doesn't seem to work.	Il condizionatore non sembra funzionare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63052 (CK) & #6544942 (Guybrush88)
The airplane is to arrive at ten o'clock.	L'aereo deve arrivare alle dieci in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318024 (CM) & #850497 (riccioberto)
The allegations they made were unfounded.	Le accuse che hanno fatto erano prive di fondamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525152 (darinmex) & #5734270 (Guybrush88)
The allegations they made were unfounded.	Le accuse che fecero erano prive di fondamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525152 (darinmex) & #5734271 (Guybrush88)
The answer to all three questions is yes.	La risposta a tutte e tre le domande è sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142694 (CK) & #3587086 (Guybrush88)
The apple doesn't fall far from the tree.	La mela non cade lontana dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1285500 (enteka) & #4117892 (Guybrush88)
The bar is open until six in the morning.	Il bar è aperto fino alle sei di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493471 (CM) & #7002367 (Guybrush88)
The basic meaning of it remains the same.	Il suo significato di base rimane lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48846 (CM) & #828744 (riccioberto)
The bird was covered with white feathers.	L'uccello era coperto di piume bianche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45009 (CM) & #627279 (Guybrush88)
The book you gave me is very interesting.	Il libro che mi hai dato è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300234 (negativeclock) & #3299331 (Guybrush88)
The book you gave me is very interesting.	Il libro che mi ha dato è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300234 (negativeclock) & #4405545 (Guybrush88)
The book you gave me is very interesting.	Il libro che mi avete dato è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4300234 (negativeclock) & #4405546 (Guybrush88)
The boss has a good opinion of your work.	Il capo ha una buona opinione del tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33433 (CK) & #1124122 (Guybrush88)
The boss has a good opinion of your work.	Il boss ha una buona opinione del tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33433 (CK) & #1124123 (Guybrush88)
The boss is looking for someone to blame.	Il capo sta cercando qualcuno da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057847 (CK) & #3697233 (Guybrush88)
The boy claims he knows nothing about it.	Il ragazzo sostiene di non saperne niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267983 (CK) & #905694 (riccioberto)
The boy did nothing but cry all day long.	Il ragazzo non faceva che piangere tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47535 (CK) & #351158 (martin)
The boy did nothing but cry all day long.	Il ragazzo non faceva che urlare tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47535 (CK) & #762941 (Guybrush88)
The boy did nothing but cry all day long.	Il ragazzo non ha fatto che piangere tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47535 (CK) & #762958 (Pharamp)
The boy did nothing but cry all day long.	Il ragazzo non ha fatto che urlare tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47535 (CK) & #762960 (Pharamp)
The boy is playing with his toy soldiers.	Il ragazzo sta giocando con i suoi soldatini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907681 (Spamster) & #2481876 (Guybrush88)
The bridge was carried away by the flood.	Il ponte fu portato via dall'alluvione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18975 (Scott) & #381186 (Pharamp)
The bridge was carried away by the flood.	Il ponte fu portato via dall'inondazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18975 (Scott) & #381187 (Pharamp)
The bronze statue was broken into pieces.	La statua di bronzo era rotta in pezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320018 (CM) & #6034566 (Guybrush88)
The building was heavily damaged by fire.	L'edificio è stato pesantemente danneggiato dal fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48310 (CK) & #947417 (Guybrush88)
The building was heavily damaged by fire.	L'edificio è stato danneggiato pesantemente dal fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48310 (CK) & #947418 (Guybrush88)
The burglar shut the child in the closet.	Il ladro ha chiuso il bambino nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19206 (CK) & #715682 (Guybrush88)
The burglar shut the child in the closet.	Il ladro chiuse il bambino nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19206 (CK) & #715683 (Guybrush88)
The bus driver didn't see the pedestrian.	Il conducente dell'autobus non ha visto il pedone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412794 (lunatic) & #10071320 (Guybrush88)
The bus driver didn't see the pedestrian.	Il conducente dell'autobus non vide il pedone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #412794 (lunatic) & #10071321 (Guybrush88)
The buses are usually late when it rains.	Gli autobus solitamente sono in ritardo quando piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8299829 (sundown) & #8809008 (Guybrush88)
The buses are usually late when it rains.	Gli autobus di solito sono in ritardo quando piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8299829 (sundown) & #8809009 (Guybrush88)
The cake got crushed by the jar of juice.	La torta è stata schiacciata dal barattolo di succo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680609 (Source_VOA) & #4634915 (Guybrush88)
The children ate the bread that was left.	I bambini hanno mangiato il pane che era rimasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11612583 (tieguy) & #13095847 (Guybrush88)
The children ate the bread that was left.	I bambini mangiarono il pane che era rimasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11612583 (tieguy) & #13095848 (Guybrush88)
The children go to school in the morning.	I bambini vanno a scuola alla mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462648 (lukaszpp) & #2458118 (Guybrush88)
The children go to school in the morning.	I bambini vanno a scuola la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462648 (lukaszpp) & #2458121 (Guybrush88)
The children shared a pizza after school.	I bambini hanno condiviso una pizza dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682012 (Source_VOA) & #8803871 (Valdast)
The church is between my house and yours.	La chiesa è a metà strada tra la mia casa e la tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19083 (CK) & #384833 (Pharamp)
The coffee stain was difficult to remove.	La macchia di caffè era difficile da rimuovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62254 (CM) & #3633584 (Guybrush88)
The company is promoting a new car on TV.	La compagnia sta promuovendo una nuova auto in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39246 (CM) & #373420 (Pharamp)
The cost of living in Tokyo is very high.	Il costo della vita a Tokyo è molto alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055388 (mookeee) & #1522588 (Guybrush88)
The cost of living is very high in Tokyo.	Il costo della vita è molto alto a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279716 (CK) & #387325 (Pharamp)
The country is headed on the wrong track.	Il paese è diretto nella direzione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1595225 (Spamster) & #2200603 (Guybrush88)
The country is rich in natural resources.	Il paese è ricco di risorse naturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47849 (CK) & #387534 (Pharamp)
The country is rich in natural resources.	Il Paese è ricco di risorse naturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47849 (CK) & #643134 (Guybrush88)
The couple put their house on the market.	La coppia ha messo la loro casa sul mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318731 (CM) & #13495017 (Guybrush88)
The couple put their house on the market.	La coppia mise la loro casa sul mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318731 (CM) & #13495018 (Guybrush88)
The crew had to abandon the sinking ship.	L'equipaggio ha dovuto abbandonare la nave che affondava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268431 (CM) & #5172865 (Guybrush88)
The crew had to abandon the sinking ship.	L'equipaggio dovette abbandonare la nave che affondava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268431 (CM) & #5172866 (Guybrush88)
The doctor advised me to drink more milk.	Il dottore mi ha consigliato di bere più latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27973 (CK) & #12757934 (Guybrush88)
The doctor advised me to drink more milk.	Il dottore mi consigliò di bere più latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27973 (CK) & #12757935 (Guybrush88)
The doctor says Tom is out of danger now.	Il dottore dice Tom è fuori pericolo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509459 (sharptoothed) & #3370823 (Guybrush88)
The doctor says Tom is out of danger now.	Il dottore dice Tom è fuori pericolo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2509459 (sharptoothed) & #3370824 (Guybrush88)
The dog had a piece of meat in its mouth.	Il cane aveva un pezzo di carne in bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48227 (CK) & #4870515 (Guybrush88)
The dog pursued a rabbit into the forest.	Il cane ha inseguito un coniglio nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239157 (CK) & #4384499 (Guybrush88)
The dog pursued a rabbit into the forest.	Il cane inseguì un coniglio nella foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239157 (CK) & #4384505 (Guybrush88)
The dolphin is a very intelligent animal.	Il delfino è un animale molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65813 (CK) & #756627 (Guybrush88)
The driver turned the wheel to the right.	Il conducente svoltò a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26593 (CK) & #759987 (Guybrush88)
The elephant is liked by little children.	L'elefante piace ai bambini piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46253 (CM) & #3354338 (Guybrush88)
The elevator stopped on the second floor.	L'ascensore si fermò al secondo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5273830 (cliff900) & #5352871 (Guybrush88)
The elevator stopped on the second floor.	L'ascensore si è fermato al secondo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5273830 (cliff900) & #5352875 (Guybrush88)
The experiments led to great discoveries.	Gli esperimenti hanno portato a grandi scoperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46901 (CM) & #2403461 (Guybrush88)
The experiments led to great discoveries.	Gli esperimenti portarono a grandi scoperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46901 (CM) & #2403462 (Guybrush88)
The explanation may be much more complex.	La spiegazione può essere molto più complessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45813 (CK) & #2934191 (Guybrush88)
The fact is that I have no money with me.	Il fatto è che non ho soldi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265083 (CM) & #897105 (Guybrush88)
The family had a hard time after the war.	La famiglia ha avuto delle difficoltà dopo la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27837 (CK) & #3376418 (Guybrush88)
The family had a hard time after the war.	La famiglia ebbe delle difficoltà dopo la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27837 (CK) & #3376419 (Guybrush88)
The flood did a lot of harm to the crops.	L'alluvione ha fatto un sacco di danni alle colture.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47986 (CK) & #3787500 (Guybrush88)
The flood did a lot of harm to the crops.	L'alluvione fece un sacco di danni alle colture.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47986 (CK) & #3787501 (Guybrush88)
The food was so good that I ate too much.	Il cibo era così buono che ne ho mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325764 (CK) & #819798 (Guybrush88)
The football game is now being broadcast.	Stanno trasmettendo la partita di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #565350 (CK) & #565652 (bruno_b)
The fruit doesn't fall far from the tree.	Il frutto non cade lontano dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9812834 (Adelpa) & #3146135 (Guybrush88)
The game will be played even if it rains.	La partita sarà giocata anche se piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40765 (CM) & #1923698 (Guybrush88)
The girl is reading with her grandfather.	La ragazza sta leggendo con suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462730 (lukaszpp) & #2861223 (Guybrush88)
The group consists of 50 students in all.	Il gruppo consiste di 50 studenti in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45446 (CK) & #898011 (riccioberto)
The group tried to solve social problems.	Il gruppo ha provato a risolvere dei problemi sociali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45448 (CM) & #3250317 (Guybrush88)
The group tried to solve social problems.	Il gruppo provò a risolvere dei problemi sociali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45448 (CM) & #3250318 (Guybrush88)
The helicopter hovered over the building.	L'elicottero rimaneva sospeso in volo sopra l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49934 (CK) & #1650116 (Guybrush88)
The house I'm living in isn't very large.	La casa in cui sto abitando non è molto carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053958 (Brian255) & #4912352 (Guybrush88)
The hunter aimed at the bird, but missed.	Il cacciatore ha mirato all'uccello, però lo ha mancato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43460 (CK) & #2396517 (Guybrush88)
The hunter aimed at the bird, but missed.	Il cacciatore mirò all'uccello, però lo mancò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43460 (CK) & #2396518 (Guybrush88)
The internet has changed the way we live.	Internet ha cambiato il modo in cui viviamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12265785 (Adelpa) & #12265788 (Guybrush88)
The king would not even read the message.	Il re non leggerebbe neanche il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807428 (Source_VOA) & #3673514 (Guybrush88)
The king would not even read the message.	Il re non lo leggerebbe neanche il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807428 (Source_VOA) & #3673515 (Guybrush88)
The king would not even read the message.	Il re non leggerebbe nemmeno il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807428 (Source_VOA) & #3673517 (Guybrush88)
The king would not even read the message.	Il re non lo leggerebbe nemmeno il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807428 (Source_VOA) & #3673518 (Guybrush88)
The king would not even read the message.	Il re non leggerebbe neppure il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807428 (Source_VOA) & #3673519 (Guybrush88)
The king would not even read the message.	Il re non lo leggerebbe neppure il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807428 (Source_VOA) & #3673520 (Guybrush88)
The last time I saw Tom he was with Mary.	L'ultima volta che ho visto Tom era con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538499 (CK) & #3188619 (Guybrush88)
The letter was full of spelling mistakes.	La lettera era piena di errori di ortografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9356767 (MarijnKp) & #11950857 (Guybrush88)
The librarian said we needed to be quiet.	Il bibliotecario ha detto che dovevamo stare zitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241531 (CK) & #11442873 (Guybrush88)
The librarian said we needed to be quiet.	Il bibliotecario ha detto che dovevamo stare zitte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241531 (CK) & #11442874 (Guybrush88)
The librarian said we needed to be quiet.	La bibliotecaria ha detto che dovevamo stare zitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241531 (CK) & #11442875 (Guybrush88)
The librarian said we needed to be quiet.	La bibliotecaria ha detto che dovevamo stare zitte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241531 (CK) & #11442877 (Guybrush88)
The librarian said we needed to be quiet.	Il bibliotecario disse che dovevamo stare zitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241531 (CK) & #11442878 (Guybrush88)
The librarian said we needed to be quiet.	Il bibliotecario disse che dovevamo stare zitte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241531 (CK) & #11442879 (Guybrush88)
The librarian said we needed to be quiet.	La bibliotecaria disse che dovevamo stare zitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241531 (CK) & #11442880 (Guybrush88)
The librarian said we needed to be quiet.	La bibliotecaria disse che dovevamo stare zitte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241531 (CK) & #11442881 (Guybrush88)
The library has various new acquisitions.	La biblioteca ha diverse nuove acquisizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942379 (spockofvulcan) & #11033157 (Guybrush88)
The library is in the center of the city.	La biblioteca è nel mezzo della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698333 (CK) & #698741 (Guybrush88)
The library is in the middle of the city.	La biblioteca è nel mezzo della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270703 (Eldad) & #698741 (Guybrush88)
The library is one of my favorite places.	La biblioteca è uno dei miei posti preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10278555 (CK) & #11033242 (Guybrush88)
The library is one of my favorite places.	La biblioteca è uno dei miei luoghi preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10278555 (CK) & #11033243 (Guybrush88)
The library is open from 9 a.m. to 8 p.m.	La biblioteca è aperta dalle 9 del mattino alle 8 di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270702 (CK) & #11033302 (Guybrush88)
The library is open from 9 a.m. to 8 p.m.	La biblioteca è aperta dalle nove del mattino alle otto di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270702 (CK) & #11033303 (Guybrush88)
The library is open from 9 a.m. to 8 p.m.	La biblioteca è aperta dalle 9 alle 20.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270702 (CK) & #11033304 (Guybrush88)
The library is open from 9 a.m. to 8 p.m.	La biblioteca è aperta dalle nove alle venti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270702 (CK) & #11033305 (Guybrush88)
The main office was raided by the police.	L'ufficio principale è stato perquisito dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322143 (CM) & #13330589 (Guybrush88)
The main office was raided by the police.	L'ufficio principale fu perquisito dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322143 (CM) & #13330590 (Guybrush88)
The man I was waiting for didn't turn up.	L'uomo che stavo aspettando non è arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246904 (CK) & #9068857 (Valdast)
The man behind them is playing the piano.	L'uomo dietro di loro sta suonando il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46044 (CK) & #1510820 (Shadd)
The man behind them is playing the piano.	L'uomo dietro di loro sta suonando il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46044 (CK) & #1510821 (Shadd)
The man you just saw is a great musician.	L'uomo che hai appena visto è un grande musicista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #836549 (CM) & #821961 (Guybrush88)
The market is glutted with cheap imports.	Il mercato è saturo di importazioni a basso costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246139 (CM) & #13382926 (Guybrush88)
The minister approved the building plans.	Il Ministro ha approvato i piani di costruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275746 (CK) & #6070272 (Guybrush88)
The minister approved the building plans.	Il Ministro approvò i piani di costruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275746 (CK) & #6070273 (Guybrush88)
The moon came out from behind the clouds.	La luna è uscita da dietro le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238779 (CK) & #1636884 (Guybrush88)
The moon came out from behind the clouds.	La luna uscì da dietro le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238779 (CK) & #1636885 (Guybrush88)
The more I know him, the more I like him.	Più lo conosco e più mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307893 (CM) & #1649790 (Guybrush88)
The more you learn, the more you want to.	Più impari, più vuoi imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21642 (Zifre) & #1523813 (Guybrush88)
The more you learn, the more you want to.	Più imparate, più volete imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21642 (Zifre) & #1523814 (Guybrush88)
The more you learn, the more you want to.	Più impara, più vuole imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21642 (Zifre) & #1523815 (Guybrush88)
The museum is open from Monday to Friday.	Il museo è aperto dal lunedì al venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44494 (CK) & #837808 (riccioberto)
The musical was far from being a success.	Il musical era lontano dall'essere un successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49853 (CS) & #1586144 (Guybrush88)
The new store is going to open next week.	Il nuovo negozio aprirà la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46106 (CK) & #2710550 (Guybrush88)
The next concert will take place in June.	Il prossimo concerto avrà luogo in giugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497478 (CM) & #1330045 (Guybrush88)
The old lady smiled at her granddaughter.	La vecchia signora sorrise alla nipote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43322 (CK) & #3251488 (Pharamp)
The old lady smiled at her granddaughter.	La vecchietta sorrise alla nipote.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43322 (CK) & #3251489 (Pharamp)
The old man looked surprised at the news.	Il vecchio sembrava sorpreso dalla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326436 (CK) & #8090334 (Guybrush88)
The old man looked surprised at the news.	L'anziano sembrava sorpreso dalla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326436 (CK) & #8090335 (Guybrush88)
The only girl Tom has ever dated is Mary.	L'unica ragazza che Tom abbia mai frequentato è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1089368 (CK) & #9769749 (Nuel)
The park was designed for small children.	Il parco è stato progettato per i bambini piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48018 (CK) & #936541 (Guybrush88)
The password you have entered is invalid.	La password che hai inserito non è valida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512926 (darinmex) & #1295342 (Guybrush88)
The password you have entered is invalid.	La password che ha inserito non è valida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512926 (darinmex) & #1295343 (Guybrush88)
The password you have entered is invalid.	La password che avete inserito non è valida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #512926 (darinmex) & #1295344 (Guybrush88)
The patient doesn't have a pulse anymore.	Il paziente non ha più battito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3319241 (CK) & #3319274 (Guybrush88)
The people I work with are all very kind.	Le persone con cui lavoro sono tutte molto gentili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487700 (CK) & #4430372 (Guybrush88)
The person you're looking for isn't here.	La persona che stai cercando non è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171841 (CK) & #10613831 (Bethanielle)
The pharmacy isn't far from the hospital.	La farmacia non è lontana dall'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367347 (_undertoad) & #5784349 (Guybrush88)
The pizza will be here in twenty minutes.	La pizza sarà qui fra venti minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11167551 (ddnktr) & #13386463 (Guybrush88)
The pizza will be here in twenty minutes.	La pizza sarà qua fra venti minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11167551 (ddnktr) & #13386464 (Guybrush88)
The police are asking everyone questions.	La polizia sta facendo delle domande a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142691 (CK) & #5129901 (Guybrush88)
The police are looking into the incident.	La polizia sta esaminando l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238178 (CK) & #3383821 (Guybrush88)
The police arrested everyone in the room.	La polizia ha arrestato tutti nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4495718 (CK) & #4531736 (Guybrush88)
The police continued their investigation.	La polizia ha continuato la propria investigazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238311 (CK) & #4481072 (Guybrush88)
The police continued their investigation.	La polizia ha continuato la propria indagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238311 (CK) & #4481073 (Guybrush88)
The police continued their investigation.	La polizia ha continuato la propria inchiesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238311 (CK) & #4481074 (Guybrush88)
The policeman let him off with a warning.	Il poliziotto lo ha lasciato andare con un avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238136 (Zifre) & #6034459 (Guybrush88)
The policeman looked at Tom suspiciously.	Il poliziotto guardava Tom con sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753458 (Hybrid) & #5635587 (Guybrush88)
The policeman looked at Tom suspiciously.	Il poliziotto guardava Tom sospettosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753458 (Hybrid) & #5635588 (Guybrush88)
The population of the town was wiped out.	La popolazione della città è stata spazzata via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45064 (CM) & #1009585 (riccioberto)
The portions are huge at this restaurant.	Le porzioni sono enormi in questo ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300579 (Hybrid) & #2497896 (Guybrush88)
The post office is not too far from here.	L'ufficio postale non è troppo lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883141 (CK) & #6799324 (Guybrush88)
The post office is not too far from here.	L'ufficio postale non è troppo lontano da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2883141 (CK) & #6799325 (Guybrush88)
The post office isn't very far from here.	L'ufficio postale non è molto lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434698 (CK) & #9210774 (Guybrush88)
The post office isn't very far from here.	L'ufficio postale non è molto lontano da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434698 (CK) & #9210775 (Guybrush88)
The president was elected for four years.	Il presidente è stato eletto per quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649648 (sharptoothed) & #3794020 (Guybrush88)
The president was elected for four years.	Il presidente fu eletto per quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649648 (sharptoothed) & #3794022 (Guybrush88)
The price of gold varies from day to day.	Il prezzo dell'oro cambia da giorno a giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18604 (piksea) & #613660 (Guybrush88)
The princess disguised herself as a page.	La principessa si travestì da inserviente di corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5320300 (Hybrid) & #7228296 (Guybrush88)
The princess disguised herself as a page.	La principessa si è travestita da inserviente di corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5320300 (Hybrid) & #7228297 (Guybrush88)
The problem is that you're not Canadians.	Il problema è che non siete canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769623 (CK) & #3588295 (Guybrush88)
The problem is that you're not Canadians.	Il problema è che voi non siete canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769623 (CK) & #3588297 (Guybrush88)
The question is who is going to tell him.	La domanda è chi glielo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276375 (CK) & #1628369 (Guybrush88)
The question is who is going to tell him.	La domanda è chi gliela dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276375 (CK) & #1628371 (Guybrush88)
The question was too difficult to answer.	La domanda era troppo difficile da rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46910 (CK) & #12458488 (Guybrush88)
The reason she killed herself is unknown.	La ragione per cui si è uccisa è sconosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307966 (CM) & #2904694 (Guybrush88)
The reason she killed herself is unknown.	La ragione per cui si è suicidata è sconosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307966 (CM) & #2904695 (Guybrush88)
The reporters continued to ask questions.	I giornalisti hanno continuato a fare delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989690 (CK) & #4154769 (Guybrush88)
The reporters continued to ask questions.	I giornalisti continuarono a fare delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989690 (CK) & #4154775 (Guybrush88)
The results are by no means satisfactory.	I risultati non sono in alcuna maniera soddisfacenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238606 (CK) & #3414486 (Guybrush88)
The richer he became, the more he wanted.	Più accumulava ricchezze e più ne voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18525 (CK) & #702863 (Heracleum)
The room was filled with cigarette smoke.	La stanza era piena di fumo di sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078322 (CK) & #3431522 (Guybrush88)
The room was filled with cigarette smoke.	La camera era piena di fumo di sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078322 (CK) & #3431523 (Guybrush88)
The room was illuminated with red lights.	La stanza era illuminata con delle luci rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44195 (CK) & #1276418 (Guybrush88)
The room was illuminated with red lights.	La camera era illuminata con delle luci rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44195 (CK) & #1276419 (Guybrush88)
The ship passed through the Panama Canal.	La nave è passata attraverso il Canale di Panama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2597297 (DiscoNostalgia) & #7487687 (Guybrush88)
The ship passed through the Panama Canal.	La nave passò attraverso il Canale di Panama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2597297 (DiscoNostalgia) & #7487688 (Guybrush88)
The ship sank with all her crew on board.	La nave è affondata con tutto l'equipaggio a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273455 (CM) & #5337811 (Guybrush88)
The ship sank with all her crew on board.	La nave affondò con tutto l'equipaggio a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273455 (CM) & #5337813 (Guybrush88)
The shop is closed at nine every evening.	Il negozio viene chiuso alle nove ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44858 (CM) & #4178981 (Guybrush88)
The shop is just in front of the station.	Il negozio è esattamente di fronte alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44891 (CK) & #1003788 (Guybrush88)
The situation calls for drastic measures.	La situazione richiede misure drastiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268506 (CK) & #3137734 (Guybrush88)
The situation changed the following year.	La situazione è cambiata l'anno seguente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807433 (Source_VOA) & #3826745 (Guybrush88)
The situation changed the following year.	La situazione cambiò l'anno seguente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807433 (Source_VOA) & #3826858 (Guybrush88)
The situation is getting worse every day.	La situazione sta peggiorando ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6141816 (jamesbcn) & #6142702 (Guybrush88)
The size of the universe is unimaginable.	La dimensione dell'universo è inimmaginabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069022 (CM) & #1069023 (Guybrush88)
The smoldering firewood burst into flame.	La legna da ardere ardente prese fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63024 (CK) & #12751232 (Guybrush88)
The smoldering firewood burst into flame.	La legna da ardere ardente ha preso fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63024 (CK) & #12751233 (Guybrush88)
The soldiers' food supply is running out.	Le scorte alimentari dei soldati stanno finendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320114 (CK) & #2695150 (Guybrush88)
The soldiers' food supply is running out.	Le scorte alimentari dei soldati si stanno esaurendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320114 (CK) & #2695151 (Guybrush88)
The stock market is in a prolonged slump.	I mercati azionari crollano prolungatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21201 (CK) & #1345892 (marco87)
The store is closed until further notice.	Il negozio è chiuso fino a nuova comunicazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280031 (CK) & #12256812 (Guybrush88)
The strike affected the nation's economy.	Lo sciopero ha creato problemi all'economia nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51884 (CK) & #430299 (tiguliano)
The students turned in their term papers.	Gli studenti hanno consegnato le loro tesine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21436 (CK) & #7904323 (Guybrush88)
The students turned in their term papers.	Gli studenti hanno consegnato le loro ricerche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21436 (CK) & #7904324 (Guybrush88)
The students turned in their term papers.	Gli studenti hanno consegnato le loro relazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21436 (CK) & #7904326 (Guybrush88)
The students turned in their term papers.	Gli studenti hanno consegnato i loro saggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21436 (CK) & #7904327 (Guybrush88)
The students turned in their term papers.	Gli studenti consegnarono le loro tesine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21436 (CK) & #7904328 (Guybrush88)
The students turned in their term papers.	Gli studenti consegnarono le loro ricerche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21436 (CK) & #7904329 (Guybrush88)
The students turned in their term papers.	Gli studenti consegnarono le loro relazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21436 (CK) & #7904330 (Guybrush88)
The students turned in their term papers.	Gli studenti consegnarono i loro saggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21436 (CK) & #7904331 (Guybrush88)
The supermarket is open from nine to six.	Il supermercato è aperto dalle nove alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13111010 (rul) & #13163815 (Guybrush88)
The teacher said that the earth is round.	L'insegnante ha detto che la terra è rotonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273036 (Eldad) & #622326 (Guybrush88)
The teacher said that the earth is round.	L'insegnante disse che la terra è rotonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273036 (Eldad) & #2215299 (Guybrush88)
The temperature is below zero today, too.	Anche oggi la temperatura è sotto lo zero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4212685 (CK) & #653886 (Guybrush88)
The town in which I live is rather small.	La città in cui abito è piuttosto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806629 (CM) & #806628 (Guybrush88)
The town in which I live is rather small.	La città in cui vivo è piuttosto piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #806629 (CM) & #4395355 (Guybrush88)
The town was deserted by its inhabitants.	La città è stata abbandonata dai suoi abitanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638214 (CM) & #5015920 (Guybrush88)
The town was deserted by its inhabitants.	La città fu abbandonata dai suoi abitanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638214 (CM) & #5015921 (Guybrush88)
The train was about to leave the station.	Il treno stava per lasciare la stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20256 (CK) & #6933472 (Guybrush88)
The truth is I've always liked Australia.	La verità è che mi è sempre piaciuta l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152787 (CK) & #8948573 (Bethanielle)
The war brought their research to an end.	La guerra mise fine alla loro ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273281 (xtofu80) & #1543556 (Guybrush88)
The whole neighborhood mourned his death.	L'intero quartiere ha pianto la sua morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18665 (CK) & #4240858 (Guybrush88)
The whole neighborhood mourned his death.	L'intero quartiere pianse la sua morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18665 (CK) & #4240859 (Guybrush88)
The worst thing about winter is the snow.	La cosa peggiore riguardo all'inverno è la neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #837448 (Zifre) & #1720455 (Guybrush88)
The young girl was chased by the old man.	La ragazza era inseguita dall'anziano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265754 (arahlen) & #1137843 (Guybrush88)
The young man that you saw is my brother.	Il giovane che hai visto è mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664039 (bluepie88) & #633153 (rado)
The young man that you saw is my brother.	Il ragazzo che hai visto è mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664039 (bluepie88) & #664369 (Guybrush88)
There are a lot of factories in Kawasaki.	Ci sono molte fabbriche a Kawasaki.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273224 (CK) & #714475 (Guybrush88)
There are a lot of flowers in the garden.	Nel giardino ci sono molti fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278468 (CK) & #384874 (Pharamp)
There are a lot of things you don't know.	Ci sono molte cose che non sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8602514 (ajje) & #8722214 (Guybrush88)
There are a lot of things you don't know.	Ci sono molte cose che non sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8602514 (ajje) & #8722215 (Guybrush88)
There are a lot of things you don't know.	Ci sono molte cose che non sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8602514 (ajje) & #8722216 (Guybrush88)
There are few places to park around here.	Ci sono pochi posti per parcheggiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61351 (CK) & #3456496 (davzog)
There are many active volcanoes in Japan.	Ci sono molti vulcani attivi in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281285 (CK) & #1022794 (riccioberto)
There are many apple trees in the garden.	Ci sono molti alberi di melo nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #637763 (Eldad) & #637721 (rado)
There are many different kinds of beauty.	Ci sono molti tipi diversi di bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3547470 (Hybrid) & #3552417 (Guybrush88)
There are no private schools in the town.	Non ci sono scuole private in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10914782 (CM) & #10914964 (Guybrush88)
There are only three women in this class.	Ci sono solo tre donne in questa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7840534 (sharris123) & #7890935 (Guybrush88)
There are only three women in this class.	Ci sono soltanto tre donne in questa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7840534 (sharris123) & #7890936 (Guybrush88)
There are only three women in this class.	Ci sono solamente tre donne in questa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7840534 (sharris123) & #7890937 (Guybrush88)
There are so many people at this concert.	Ci sono così tante persone a questo concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230485 (alec) & #2486074 (Guybrush88)
There are so many people at this concert.	C'è così tanta gente a questo concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230485 (alec) & #2486075 (Guybrush88)
There are three days left till Christmas.	Mancano tre giorni a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679176 (CK) & #5679343 (Guybrush88)
There are two zeros in the number "2010."	Ci sono due zeri nel numero "2010".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682519 (Source_VOA) & #1100004 (Guybrush88)
There aren't many books on these shelves.	Non ci sono molti libri su questi scaffali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145859 (CK) & #3574565 (Guybrush88)
There is a lot of furniture in this room.	Ci sono molti mobili in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1410969 (CK) & #6464132 (Guybrush88)
There is a park behind the movie theater.	C'è un parco dietro al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193480 (coudykid) & #5076864 (Guybrush88)
There is a suspension bridge ahead of us.	C'è un ponte a sospensione davanti a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247624 (CM) & #1689173 (Guybrush88)
There is little hope that they are alive.	C'è poca speranza che siano vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304978 (CK) & #7181679 (Guybrush88)
There is little hope that they are alive.	C'è poca speranza che loro siano vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304978 (CK) & #7181680 (Guybrush88)
There is little hope that they are alive.	C'è poca speranza che siano vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304978 (CK) & #7181682 (Guybrush88)
There is little hope that they are alive.	C'è poca speranza che loro siano vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304978 (CK) & #7181683 (Guybrush88)
There is no hope of his coming back safe.	Non c'è speranza del suo ritorno al sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284205 (CM) & #4724805 (Guybrush88)
There is no reason why I shouldn't do it.	Non c'è motivo per cui non debba farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246529 (CK) & #350609 (martin)
There is too much furniture in this room.	C'è troppo mobilio in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57345 (CK) & #3249119 (Guybrush88)
There is too much furniture in this room.	C'è troppo mobilio in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57345 (CK) & #3249120 (Guybrush88)
There is too much furniture in this room.	Ci sono troppi mobili in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57345 (CK) & #3249121 (Guybrush88)
There is too much furniture in this room.	Ci sono troppi mobili in questa camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57345 (CK) & #3249122 (Guybrush88)
There is very little hope of his success.	C'è molta poca speranza per il suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283923 (CK) & #2484506 (Guybrush88)
There isn't much milk left in the bottle.	Non c'è molto latte rimasto nella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4321163 (monahxo) & #11709895 (Guybrush88)
There may be no solution to this problem.	Potrebbero non esserci soluzioni a questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821117 (CK) & #2824150 (Guybrush88)
There may be no solution to this problem.	Potrebbe non esserci soluzione a questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821117 (CK) & #2824151 (Guybrush88)
There may be no solution to this problem.	Potrebbe non esserci alcuna soluzione a questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821117 (CK) & #2824152 (Guybrush88)
There was a bottle here. Where is it now?	C'era una bottiglia qui. Dov'è ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387400 (CK) & #11709931 (Guybrush88)
There was a bottle here. Where is it now?	C'era una bottiglia qua. Dov'è ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387400 (CK) & #11709932 (Guybrush88)
There was a bottle here. Where is it now?	C'era una bottiglia qui. Dov'è adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387400 (CK) & #11709933 (Guybrush88)
There was a bottle here. Where is it now?	C'era una bottiglia qua. Dov'è adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387400 (CK) & #11709934 (Guybrush88)
There was a class reunion after 30 years.	Dopo 30 anni c'è stato un incontro di ex compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328411 (fcbond) & #2078130 (Sirio60)
There was a lot of furniture in the room.	C'era molto mobilio nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44239 (CK) & #4723814 (Guybrush88)
There was mistletoe and holly everywhere.	C'erano vischio e agrifoglio ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12141813 (CK) & #12935761 (Guybrush88)
There was no taxi, so I had to walk home.	Non c'erano taxi, quindi sono dovuto andare a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500136 (CK) & #2913987 (Guybrush88)
There was no taxi, so I had to walk home.	Non c'erano taxi, quindi sono dovuta andare a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500136 (CK) & #2913988 (Guybrush88)
There was no taxi, so I had to walk home.	Non c'era alcun taxi, quindi sono dovuto andare a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500136 (CK) & #2913990 (Guybrush88)
There was no taxi, so I had to walk home.	Non c'era alcun taxi, quindi sono dovuta andare a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500136 (CK) & #2913991 (Guybrush88)
There were about a thousand people there.	C'erano circa mille persone lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10296663 (ddnktr) & #10597286 (Guybrush88)
There were about a thousand people there.	C'erano circa mille persone là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10296663 (ddnktr) & #10597287 (Guybrush88)
There were few children in the classroom.	C'erano molti bambini nell'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19039 (CK) & #6729396 (Guybrush88)
There were fifty passengers on the plane.	C'erano cinquanta passeggeri sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44365 (CK) & #1989013 (Guybrush88)
There were fifty passengers on the plane.	C'erano cinquanta passeggeri sull'aeroplano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44365 (CK) & #1989014 (Guybrush88)
There were many problems we had to solve.	C'erano molto problemi che dovevamo risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733642 (CK) & #4255070 (Guybrush88)
There were so many people at the concert.	C'era così tanta gente al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54844 (CM) & #3116643 (Guybrush88)
There were so many people at the concert.	C'erano così tante persone al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54844 (CM) & #3116645 (Guybrush88)
There were too many children in the pool.	C'erano troppi bambini in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493817 (CK) & #6400012 (dnnywld)
There will be no more secrets between us.	Non ci saranno altri segreti fra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727680 (CM) & #12922838 (Guybrush88)
There will be no more secrets between us.	Non ci saranno altri segreti tra di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727680 (CM) & #12922839 (Guybrush88)
There won't be enough water for everyone.	Non ci sarà abbastanza acqua per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502848 (CK) & #4503314 (Guybrush88)
There won't be enough water for everyone.	Non ci sarà acqua a sufficienza per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502848 (CK) & #4503315 (Guybrush88)
There's a beautiful bridge over the pond.	C'è un magnifico ponte sopra lo stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45113 (CK) & #759553 (Guybrush88)
There's a book about dancing on the desk.	C'è un libro di ballo sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396377 (CK) & #1851478 (hitori37)
There's a chance that Tom won't be there.	C'è una possibilità che Tom non ci sarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502873 (CK) & #4503306 (Guybrush88)
There's a lot of competition in business.	C'è molta competizione nel commercio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268716 (_undertoad) & #2531175 (Guybrush88)
There's a troll living under that bridge.	C'è un troll che vive sotto quel ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11438453 (shekitten) & #13520495 (Guybrush88)
There's a troll living under that bridge.	C'è un troll che abita sotto quel ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11438453 (shekitten) & #13520496 (Guybrush88)
There's almost no coffee left in the pot.	Non ci rimane quasi più caffè nel barattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066037 (CK) & #3348798 (Guybrush88)
There's almost no coffee left in the pot.	Non ci rimane quasi più caffè nel vasetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1066037 (CK) & #3348800 (Guybrush88)
There's almost no water left in the pond.	Non c'è quasi più acqua rimanente nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037107 (GPHemsley) & #1659898 (Guybrush88)
There's an old cherry tree in the garden.	C'è un vecchio ciliegio in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278478 (CK) & #2941681 (Guybrush88)
There's an old cherry tree in the garden.	C'è un vecchio ciliegio nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278478 (CK) & #2941682 (Guybrush88)
There's more ways than one to kill a cat.	C'è più di un modo per uccidere un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282083 (CK) & #1837919 (hitori37)
There's no concrete evidence against Tom.	Non ci sono prove concrete contro Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725307 (CM) & #7927237 (Guybrush88)
There's not even one orange on the table.	Non c'è neanche un'arancia sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986501 (CK) & #2200541 (Guybrush88)
There's not even one orange on the table.	Non c'è nemmeno un'arancia sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986501 (CK) & #2200544 (Guybrush88)
There's not even one orange on the table.	Non c'è neppure un'arancia sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #986501 (CK) & #2200546 (Guybrush88)
There's only one bottle of red wine left.	C'è solo una bottiglia di vino rosso rimasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712671 (CK) & #11709873 (Guybrush88)
There's only one bottle of red wine left.	C'è soltanto una bottiglia di vino rosso rimasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712671 (CK) & #11709874 (Guybrush88)
There's only one bottle of red wine left.	C'è solamente una bottiglia di vino rosso rimasta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712671 (CK) & #11709875 (Guybrush88)
There's some leftover food in the fridge.	C'è un po' di cibo avanzato nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386090 (Hybrid) & #7307152 (Guybrush88)
There's some leftover food in the fridge.	C'è un po' di cibo avanzato in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386090 (Hybrid) & #7307154 (Guybrush88)
There's some weird stuff on the internet.	C'è della roba strana su Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9493623 (DJ_Saidez) & #13302720 (Guybrush88)
There's something wrong with my keyboard.	La mia tastiera ha qualcosa che non va.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11018092 (DJ_Saidez) & #11350408 (Nuel)
There's still a lot you don't understand.	C'è ancora molto che non capisci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092820 (ddnktr) & #10145383 (Guybrush88)
There's still a lot you don't understand.	C'è ancora molto che non capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092820 (ddnktr) & #10145384 (Guybrush88)
There's still a lot you don't understand.	C'è ancora molto che non capite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10092820 (ddnktr) & #10145385 (Guybrush88)
These books aren't intended for children.	Questi libri non sono intesi per i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017791 (ddnktr) & #10151457 (Guybrush88)
These flowers are beautiful, aren't they?	Sono belli questi fiori, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388320 (CK) & #710350 (Heracleum)
These flowers are beautiful, aren't they?	Questi fiori sono belli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388320 (CK) & #1209814 (Guybrush88)
These shoes are too small for me to wear.	Queste scarpe sono troppo piccole per me da indossare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512594 (CK) & #3378840 (Guybrush88)
These stories are very interesting to me.	Queste storie sono molto interessanti per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55042 (CK) & #3162300 (Guybrush88)
They accused him of stealing the bicycle.	L'hanno accusato di aver rubato la bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307317 (CK) & #3855517 (Guybrush88)
They accused him of stealing the bicycle.	Loro l'hanno accusato di aver rubato la bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307317 (CK) & #3855518 (Guybrush88)
They admired the fine view from the hill.	Ammiravano la bella vista dalla collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305334 (CK) & #999831 (riccioberto)
They all expressed regret over her death.	Tutti espressero il proprio rammarico riguardo alla sua morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306062 (CK) & #1275278 (riccioberto)
They are content with things as they are.	Sono contenti delle cose così come sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306468 (CK) & #2215944 (Guybrush88)
They are content with things as they are.	Loro sono contenti delle cose così come sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306468 (CK) & #2215945 (Guybrush88)
They are content with things as they are.	Sono contente delle cose così come sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306468 (CK) & #2215946 (Guybrush88)
They are content with things as they are.	Loro sono contente delle cose così come sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306468 (CK) & #2215949 (Guybrush88)
They are still living with their parents.	Vivono ancora con i loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3031159 (pne) & #3828274 (Guybrush88)
They called President Roosevelt a pirate.	Hanno chiamato il Presidente Roosevelt pirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802442 (Source_VOA) & #2732609 (Guybrush88)
They called President Roosevelt a pirate.	Loro hanno chiamato il Presidente Roosevelt pirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802442 (Source_VOA) & #2732610 (Guybrush88)
They called President Roosevelt a pirate.	Chiamarono il Presidente Roosevelt pirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802442 (Source_VOA) & #2732611 (Guybrush88)
They called President Roosevelt a pirate.	Loro chiamarono il Presidente Roosevelt pirata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802442 (Source_VOA) & #2732612 (Guybrush88)
They communicate with each other by mail.	Comunicano tra loro per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306498 (CK) & #9802521 (Guybrush88)
They communicate with each other by mail.	Comunicano fra loro per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306498 (CK) & #9802522 (Guybrush88)
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.	Hanno sganciato una bomba atomica su Hiroshima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306531 (CK) & #2277907 (Guybrush88)
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.	Sganciarono una bomba atomica su Hiroshima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306531 (CK) & #2277908 (Guybrush88)
They fought a fair battle with the enemy.	Hanno combattuto una battaglia ad armi pari con il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307211 (CM) & #1618381 (hitori37)
They got married and settled near Boston.	Si sono sposati e si sono accasati vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306439 (CK) & #2188912 (Guybrush88)
They got married and settled near Boston.	Loro si sono sposati e si sono accasati vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306439 (CK) & #2188914 (Guybrush88)
They got married and settled near Boston.	Si sposarono e si accasarono vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306439 (CK) & #2188916 (Guybrush88)
They got married and settled near Boston.	Loro si sposarono e si accasarono vicino a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306439 (CK) & #2188917 (Guybrush88)
They held a dinner for the new president.	Hanno tenuto una cena per il nuovo presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306901 (CM) & #3892904 (Guybrush88)
They killed a goat as a sacrifice to God.	Hanno ucciso una capra in sacrificio a Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306097 (CM) & #391160 (Pharamp)
They killed a goat as a sacrifice to God.	Hanno ucciso una capra come sacrificio a Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306097 (CM) & #625090 (Guybrush88)
They left behind hundreds of wounded men.	Hanno lasciato indietro centinaia di uomini feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802446 (Source_VOA) & #5351855 (Guybrush88)
They left behind hundreds of wounded men.	Lasciarono indietro centinaia di uomini feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802446 (Source_VOA) & #5351856 (Guybrush88)
They left there the day before yesterday.	Se ne sono andati da lì l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27766 (CK) & #12750445 (Guybrush88)
They left there the day before yesterday.	Se ne sono andate da lì l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27766 (CK) & #12750446 (Guybrush88)
They left there the day before yesterday.	Se ne sono andati da là l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27766 (CK) & #12750447 (Guybrush88)
They left there the day before yesterday.	Se ne sono andate da là l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27766 (CK) & #12750449 (Guybrush88)
They spent six months building the house.	Hanno speso sei mesi a costruire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305726 (CK) & #3115018 (Guybrush88)
They suffered a lot during the war years.	Hanno sofferto molto durante gli anni della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463230 (lukaszpp) & #2974839 (Guybrush88)
They suffered a lot during the war years.	Loro hanno sofferto molto durante gli anni della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463230 (lukaszpp) & #2974840 (Guybrush88)
They suffered a lot during the war years.	Soffrirono molto durante gli anni della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463230 (lukaszpp) & #2974841 (Guybrush88)
They suffered a lot during the war years.	Loro soffrirono molto durante gli anni della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463230 (lukaszpp) & #2974842 (Guybrush88)
They think that they're stronger than me.	Pensano di essere più forti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7442687 (CH) & #8608287 (Guybrush88)
They waved flags to welcome the princess.	Hanno sventolato delle bandiere per dare il benvenuto alla principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270441 (CK) & #4826464 (Guybrush88)
They waved flags to welcome the princess.	Loro hanno sventolato delle bandiere per dare il benvenuto alla principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270441 (CK) & #4826465 (Guybrush88)
They waved flags to welcome the princess.	Sventolarono delle bandiere per dare il benvenuto alla principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270441 (CK) & #4826466 (Guybrush88)
They waved flags to welcome the princess.	Loro sventolarono delle bandiere per dare il benvenuto alla principessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270441 (CK) & #4826468 (Guybrush88)
They were exposed to the enemy's gunfire.	Loro erano esposti al fuoco nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307206 (CK) & #1618356 (hitori37)
They were well-trained and well-supplied.	Erano ben allenati e ben forniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802452 (Source_VOA) & #1623157 (Guybrush88)
They were well-trained and well-supplied.	Erano ben allenate e ben fornite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802452 (Source_VOA) & #1623158 (Guybrush88)
They were well-trained and well-supplied.	Loro erano ben allenate e ben fornite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802452 (Source_VOA) & #1623160 (Guybrush88)
They were well-trained and well-supplied.	Loro erano ben allenati e ben forniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802452 (Source_VOA) & #1623161 (Guybrush88)
They won't see me without an appointment.	Non mi vedranno senza un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538497 (CK) & #4485015 (Guybrush88)
They won't see me without an appointment.	Loro non mi vedranno senza un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538497 (CK) & #4485017 (Guybrush88)
They're fascinated by blood and violence.	Sono affascinati da sangue e violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9601992 (CK) & #1539513 (Guybrush88)
This airport is easily accessible by bus.	Questo aeroporto è facilmente accessibile in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59600 (CM) & #12516655 (Guybrush88)
This bird is now in danger of extinction.	Questo uccello ora è in pericolo di estinzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287983 (ddnktr) & #10585917 (Guybrush88)
This bird is now in danger of extinction.	Questo uccello adesso è in pericolo di estinzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287983 (ddnktr) & #10585918 (Guybrush88)
This book is thick and the other is thin.	Questo libro è spesso e l'altro è sottile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437590 (jean49) & #475371 (Pharamp)
This book is too difficult to understand.	Questo libro è troppo difficile da capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56874 (CK) & #4405728 (Guybrush88)
This bridge was originally a toll bridge.	Questo ponte era originariamente un ponte a pedaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4489204 (CK) & #7496812 (Guybrush88)
This castle is over a thousand years old.	Questo castello ha più di mille anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8960781 (sundown) & #12784422 (Guybrush88)
This company manufactures computer chips.	Questa azienda produce chip per computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59872 (CK) & #11545292 (Guybrush88)
This county is poor in natural resources.	Questo paese è povero di risorse naturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59245 (CK) & #1362638 (Guybrush88)
This department store is closed at seven.	Questo grande magazzino è chiuso alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60839 (CK) & #823492 (Guybrush88)
This diagram will illustrate what I mean.	Questo diagramma renderà chiaro che cosa intendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58311 (CK) & #989701 (riccioberto)
This dictionary has about 40,000 entries.	Questo dizionario ha circa 40.000 voci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498989 (weihaiping) & #5072157 (Guybrush88)
This doesn't look like Tom's handwriting.	Questa non sembra la calligrafia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400083 (CK) & #5057336 (Guybrush88)
This drink has a really different flavor.	Questa bevanda ha un sapore davvero diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2512856 (sharptoothed) & #3374851 (Guybrush88)
This flower gives off a strong fragrance.	Questo fiore emana un profumo intenso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60058 (CM) & #12764320 (Guybrush88)
This hat is less expensive than that one.	Questo cappello è meno costoso di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57129 (CK) & #1462763 (Guybrush88)
This hotel has a gym and a swimming pool.	Questo albergo ha palestra e piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60493 (onkobo) & #1534618 (Guybrush88)
This is a film that everybody should see.	Questo è un film che tutti dovrebbero vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230034 (CM) & #1230027 (Guybrush88)
This is a little difficult for me to say.	Questo è un po' difficile per me da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2965411 (CK) & #5686785 (Guybrush88)
This is how they catch an elephant alive.	Così è come catturano un elefante vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54711 (CK) & #635699 (Cero)
This is the best dictionary that we sell.	Questo è il dizionario migliore che vendiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9741134 (CK) & #13284255 (Guybrush88)
This is the biggest apple I've ever seen.	Questa è la mela più grande che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315031 (CK) & #8559541 (Guybrush88)
This is the book Tom mentioned yesterday.	Questo è il libro che ha menzionato Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011789 (CK) & #7579647 (Guybrush88)
This is the book that I bought yesterday.	Questo è il libro che ho comprato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6864743 (CK) & #8948600 (Bethanielle)
This is the book that you're looking for.	Questo è il libro che sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9028672 (CK) & #9028675 (Guybrush88)
This is the book that you're looking for.	Questo è il libro che state cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9028672 (CK) & #9028676 (Guybrush88)
This is the couple who showed me the way.	Questa è la coppia che mi ha indicato la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61528 (CK) & #3206269 (Guybrush88)
This is the first time I've baked a cake.	Questa è la prima volta che ho fatto una torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679405 (Amastan) & #2888736 (Guybrush88)
This is the first time I've driven a car.	Questa è la prima volta che ho guidato una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679390 (Amastan) & #4702691 (Guybrush88)
This is the house where she used to live.	Questa è la casa dove lei viveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387559 (CK) & #1126806 (riccioberto)
This is the neighborhood where I grew up.	Questo è il quartiere dove sono cresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499084 (CK) & #7727925 (Guybrush88)
This is the neighborhood where I grew up.	Questo è il quartiere dove sono cresciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499084 (CK) & #7727926 (Guybrush88)
This is the part of town where I grew up.	Questa è la parte della città dove sono cresciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735423 (CK) & #6916480 (Guybrush88)
This is the part of town where I grew up.	Questa è la parte della città dove sono cresciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735423 (CK) & #6916481 (Guybrush88)
This is the place where Tom and Mary met.	Questo è il posto dove Tom e Mary si sono conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823805 (CK) & #8618302 (because_maybe)
This is the smallest tree I've ever seen.	Questo è l'albero più piccolo che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9985869 (ddnktr) & #10150987 (Guybrush88)
This is the tallest building in the city.	È l'edificio più alto della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153705 (CK) & #3085495 (rado)
This is the tallest building in the city.	È l'edificio più alto di questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10153705 (CK) & #6889986 (Guybrush88)
This is the third time Tom has done that.	Questa è la terza volta che Tom l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239710 (CK) & #8425374 (Guybrush88)
This is the worst movie I have ever seen.	Questo è il peggior film che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55721 (CK) & #965374 (Guybrush88)
This is the worst movie I have ever seen.	Questo è il peggior film che abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55721 (CK) & #965375 (Guybrush88)
This machine is controlled by a computer.	Questa macchina è controllata da un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8424371 (CK) & #8424376 (Guybrush88)
This magazine has a picture of the Queen.	Questa rivista ha una foto della Regina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959051 (sharptoothed) & #4004150 (Guybrush88)
This magazine has a picture of the Queen.	Questa rivista ha una fotografia della Regina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959051 (sharptoothed) & #4004151 (Guybrush88)
This material isn't suitable for a dress.	Questo materiale non è adatto per un vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492852 (CK) & #12429568 (Guybrush88)
This matter is extremely important to us.	Questa questione è estremamente importante per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56726 (CK) & #5590811 (Guybrush88)
This movie isn't that interesting, is it?	Questo film non è così interessante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712669 (CK) & #3559368 (Guybrush88)
This neighborhood is completely safe now.	Questo quartiere è completamente al sicuro ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736994 (CK) & #4670033 (Guybrush88)
This portrait is nearly as large as life.	Questo ritratto è quasi grande come la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58442 (CM) & #3269496 (Guybrush88)
This problem demands immediate attention.	Questo problema richiede un intervento immediato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56717 (CK) & #3338383 (Guybrush88)
This problem is too hard for me to solve.	Questo problema è troppo difficile per me da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1485641 (CK) & #6966944 (Guybrush88)
This question is one of great importance.	Questa questione è di grande importanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56670 (CM) & #3372456 (Guybrush88)
This question is one of great importance.	Questa domanda è di grande importanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56670 (CM) & #3372457 (Guybrush88)
This restaurant serves generous portions.	Questo ristorante serve delle porzioni generose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253899 (_undertoad) & #8506857 (Guybrush88)
This river becomes shallow at that point.	Questo fiume diventa poco profondo in quel punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58141 (CM) & #3005366 (Guybrush88)
This rule cannot be applied to that case.	Questa regola non può essere applicata in quel caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59757 (CM) & #3550719 (Guybrush88)
This service is temporarily out of order.	Questo servizio è temporaneamente fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329274 (fcbond) & #951755 (Guybrush88)
This shirt costs more than fifty dollars.	Questa maglia costa più di cinquanta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1702373 (CM) & #1702372 (Guybrush88)
This store hasn't raised prices in years.	Questo negozio non alza i prezzi da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147914 (CK) & #5392106 (Guybrush88)
This store hasn't raised prices in years.	Questo negozio non ha aumentato i prezzi negli anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147914 (CK) & #5392107 (Guybrush88)
This train runs between Tokyo and Hakata.	Questo treno effettua delle corse tra Tokyo e Hakata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56474 (CK) & #3787130 (Guybrush88)
This tunnel is twice as long as that one.	Questo tunnel è lungo il doppio di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60768 (CK) & #8469007 (Guybrush88)
This vacuum cleaner makes a lot of noise.	Questo aspirapolvere fa molto rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58038 (CK) & #622805 (Guybrush88)
Those countries used to belong to France.	Quelle nazioni una volta appartenevano alla Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41998 (CK) & #1539303 (Guybrush88)
Thoughts are expressed by means of words.	I pensieri vengono espressi grazie alle parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246233 (CM) & #1519514 (Vy)
Three of the hostages have been released.	Tre degli ostaggi sono stati rilasciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501707 (CK) & #4884220 (Guybrush88)
Three people are missing after the flood.	Sono scomparse tre persone dopo l'alluvione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397672 (CK) & #3482475 (Guybrush88)
Three people are missing after the flood.	Sono scomparse tre persone dopo l'inondazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397672 (CK) & #3482476 (Guybrush88)
To make a long story short, he was fired.	Per farla breve, è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276731 (CM) & #1642366 (Guybrush88)
To make a long story short, he was fired.	Per farla breve, lui è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276731 (CM) & #1642367 (Guybrush88)
To make matters worse, his wife fell ill.	Per peggiorare le cose, sua moglie si è ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53984 (CM) & #2402590 (Guybrush88)
To make matters worse, his wife fell ill.	Per peggiorare le cose, sua moglie si ammalò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53984 (CM) & #2402591 (Guybrush88)
To tell the truth, I don't know him well.	A dire il vero, non lo conosco bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265162 (CM) & #7221373 (Guybrush88)
To try to bring it back would be foolish.	Provare a riportarlo indietro sarebbe stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807436 (Source_VOA) & #1584479 (Guybrush88)
To try to bring it back would be foolish.	Provare a riportarla indietro sarebbe stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807436 (Source_VOA) & #1584480 (Guybrush88)
To try to bring it back would be foolish.	Provare a riportarlo indietro sarebbe insensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807436 (Source_VOA) & #1584481 (Guybrush88)
To try to bring it back would be foolish.	Provare a riportarla indietro sarebbe insensato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807436 (Source_VOA) & #1584482 (Guybrush88)
Today I feel better than I did yesterday.	Oggi mi sento meglio di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343431 (Chrikaru) & #1170147 (riccioberto)
Today is Saturday and tomorrow is Sunday.	Oggi è sabato e domani è domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529643 (erikspen) & #2812517 (Guybrush88)
Today is hot so we can swim in the ocean.	Oggi è caldo, così possiamo fare il bagno nell'oceano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242882 (CK) & #3343541 (bailujia)
Today is my parents' wedding anniversary.	Oggi è l'anniversario di matrimonio dei miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2355825 (CK) & #4682736 (Guybrush88)
Today's date is the twentieth of October.	La data di oggi è il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737701 (CK) & #7746461 (Guybrush88)
Tokyo is supposed to be a very safe city.	Si suppone che Tokyo sia una città molto sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #608916 (CM) & #632988 (Guybrush88)
Tom accepted an expensive gift from Mary.	Tom ha accettato un regalo costoso da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030017 (CK) & #3602357 (Guybrush88)
Tom accused Mary of drinking like a fish.	Tom ha accusato Mary di bere come una spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030004 (CK) & #2999639 (Guybrush88)
Tom accused Mary of drinking like a fish.	Tom accusò Mary di bere come una spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030004 (CK) & #2999640 (Guybrush88)
Tom aches all over after working all day.	Tom ha dolori ovunque dopo aver lavorato tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027238 (CK) & #3568251 (Guybrush88)
Tom aches all over after working all day.	Tom ha dei dolori ovunque dopo aver lavorato tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027238 (CK) & #3568252 (Guybrush88)
Tom aches all over after working all day.	Tom ha dolori dappertutto dopo aver lavorato tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027238 (CK) & #3568253 (Guybrush88)
Tom aches all over after working all day.	Tom ha dei dolori dappertutto dopo aver lavorato tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027238 (CK) & #3568254 (Guybrush88)
Tom and I enjoyed ourselves at the party.	Io e Tom ci siamo divertiti alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547184 (CK) & #10796312 (Guybrush88)
Tom and I enjoyed ourselves at the party.	Io e Tom ci divertimmo alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547184 (CK) & #10796313 (Guybrush88)
Tom and I exchange gifts every Christmas.	Io e Tom ci scambiamo dei regali ogni Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244706 (CK) & #6570362 (Guybrush88)
Tom and I often give each other presents.	Io e Tom ci diamo spesso dei regali a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955650 (CK) & #6572655 (Guybrush88)
Tom and I've been dating for three years.	Tom ed io usciamo insieme da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8402876 (CK) & #8660925 (guro)
Tom and I've known each other since 2013.	Io e Tom ci conosciamo dal 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244655 (CK) & #7757908 (Guybrush88)
Tom and John both fell in love with Mary.	Tom e John si sono innamorati entrambi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955689 (CK) & #5548718 (Guybrush88)
Tom and John both fell in love with Mary.	Tom e John si innamorarono entrambi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955689 (CK) & #5548719 (Guybrush88)
Tom and Mary adopted a child from Russia.	Tom e Mary hanno adottato un bambino dalla Russia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730748 (Hybrid) & #7429934 (Guybrush88)
Tom and Mary adopted a child from Russia.	Tom e Mary hanno adottato una bambina dalla Russia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730748 (Hybrid) & #7429936 (Guybrush88)
Tom and Mary adopted a child from Russia.	Tom e Mary adottarono un bambino dalla Russia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730748 (Hybrid) & #7429938 (Guybrush88)
Tom and Mary adopted a child from Russia.	Tom e Mary adottarono una bambina dalla Russia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730748 (Hybrid) & #7429939 (Guybrush88)
Tom and Mary are dependent on each other.	Tom e Mary dipendono l'uno dall'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029925 (CK) & #1512670 (Shadd)
Tom and Mary are dependent on each other.	Tom e Mary sono dipendenti l'un l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029925 (CK) & #1512671 (Shadd)
Tom and Mary are doing that on their own.	Tom e Mary lo stanno facendo per conto loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138151 (CK) & #6140427 (Guybrush88)
Tom and Mary are eating dinner right now.	Tom e Mary stanno cenando in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944221 (CK) & #6945813 (Guybrush88)
Tom and Mary are going to leave tomorrow.	Tom e Mary partiranno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944227 (CK) & #6945814 (Guybrush88)
Tom and Mary are going to leave tomorrow.	Tom e Mary se ne andranno domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944227 (CK) & #6945815 (Guybrush88)
Tom and Mary are going to need some help.	Tom e Mary avranno bisogno di un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944233 (CK) & #6945836 (Guybrush88)
Tom and Mary are going to need some help.	A Tom e Mary servirà un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944233 (CK) & #6945837 (Guybrush88)
Tom and Mary are on the same soccer team.	Tom e Mary sono nella stessa squadra di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9462205 (DJ_Saidez) & #9712278 (Guybrush88)
Tom and Mary are planning to go together.	Tom e Mary hanno intenzione di andare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523669 (CK) & #7558819 (Valdast)
Tom and Mary are still playing ping pong.	Tom e Mary stanno ancora giocando a ping-pong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640777 (CK) & #3408384 (Guybrush88)
Tom and Mary don't go to the same church.	Tom e Mary non vanno nella stessa chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541786 (CK) & #7670912 (Guybrush88)
Tom and Mary don't go to the same church.	Tom e Mary non vanno alla stessa chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541786 (CK) & #7670913 (Guybrush88)
Tom and Mary entered the church together.	Tom e Mary sono entrati in chiesa assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735553 (CK) & #5631568 (Guybrush88)
Tom and Mary entered the church together.	Tom e Mary entrarono in chiesa assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735553 (CK) & #5631569 (Guybrush88)
Tom and Mary got married a few years ago.	Tom e Mary si sono sposati qualche anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3695351 (patgfisher) & #3695561 (Guybrush88)
Tom and Mary got married three years ago.	Tom e Mary si sono sposati tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029841 (CK) & #2622271 (Guybrush88)
Tom and Mary have both decided to resign.	Sia Tom che Mary hanno deciso di dare le dimissioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514443 (CK) & #9594524 (Guybrush88)
Tom and Mary haven't changed their minds.	Tom e Mary non hanno cambiato idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640771 (CK) & #2788690 (Guybrush88)
Tom and Mary must really hate each other.	Tom e Mary devono davvero odiarsi a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640769 (CK) & #3495772 (Guybrush88)
Tom and Mary must really hate each other.	Tom e Mary devono veramente odiarsi a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640769 (CK) & #3495773 (Guybrush88)
Tom and Mary often go for walks together.	Tom e Mary vanno spesso a fare delle passeggiate assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096850 (sundown) & #9116418 (Guybrush88)
Tom and Mary often go for walks together.	Tom e Mary vanno spesso a fare delle passeggiate insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096850 (sundown) & #9116419 (Guybrush88)
Tom and Mary said they weren't Canadians.	Tom e Mary hanno detto che non erano canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769622 (CK) & #6617466 (Guybrush88)
Tom and Mary said they weren't Canadians.	Tom e Mary dissero che non erano canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6769622 (CK) & #6617467 (Guybrush88)
Tom and Mary watched the sunset together.	Tom e Mary hanno guardato il tramonto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211701 (Hybrid) & #4212347 (Guybrush88)
Tom and Mary watched the sunset together.	Tom e Mary hanno guardato il tramonto insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211701 (Hybrid) & #4212348 (Guybrush88)
Tom and Mary watched the sunset together.	Tom e Mary guardarono il tramonto assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211701 (Hybrid) & #4212349 (Guybrush88)
Tom and Mary watched the sunset together.	Tom e Mary guardarono il tramonto insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211701 (Hybrid) & #4212350 (Guybrush88)
Tom and Mary went to watch the fireworks.	Tom e Mary sono andati a guardare i fuochi d'artificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541773 (CK) & #8233180 (Guybrush88)
Tom and Mary went to watch the fireworks.	Tom e Mary andarono a guardare i fuochi d'artificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541773 (CK) & #8233182 (Guybrush88)
Tom and Mary were among the new arrivals.	Tom e Mary erano tra i nuovi arrivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412513 (CK) & #4318492 (Guybrush88)
Tom and Mary were in Australia last year.	Tom e Mary erano in Australia l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8469912 (CK) & #10147626 (Guybrush88)
Tom and Mary were on the same wavelength.	Tom e Mary erano sulla stessa lunghezza d'onda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095930 (CK) & #1269418 (Guybrush88)
Tom and Mary would make a perfect couple.	Tom e Mary sarebbero una coppia perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292610 (Hybrid) & #5202005 (Guybrush88)
Tom and his wife don't have any children.	Tom e sua moglie non hanno figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825756 (CK) & #6585033 (Guybrush88)
Tom announced his retirement last Monday.	Tom ha annunciato il suo ritiro lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529204 (CK) & #11868059 (Guybrush88)
Tom armed himself with a gun and a knife.	Tom si è armato con una pistola e un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027107 (CK) & #1653263 (Guybrush88)
Tom armed himself with a gun and a knife.	Tom si armò con una pistola e un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027107 (CK) & #1653264 (Guybrush88)
Tom asked Mary if he could walk her home.	Tom ha chiesto a Mary se poteva accompagnarla a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821116 (CK) & #2824153 (Guybrush88)
Tom asked Mary if he could walk her home.	Tom chiese a Mary se poteva accompagnarla a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821116 (CK) & #2824154 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she had been to Boston.	Tom chiese a Mary se fosse stata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029722 (CK) & #1133333 (riccioberto)
Tom asked Mary if she needed a ride home.	Tom ha chiesto a Mary se aveva bisogno di un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095874 (CK) & #5356063 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she needed a ride home.	Tom chiese a Mary se aveva bisogno di un passaggio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095874 (CK) & #5356064 (Guybrush88)
Tom asked Mary to clarify what she meant.	Tom chiese a Maria di chiarire cosa intendesse dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936715 (CK) & #9673350 (Nuel)
Tom asked Mary to go to a movie with him.	Tom ha chiesto a Mary di andare al cinema con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821115 (CK) & #2824155 (Guybrush88)
Tom asked Mary to go to a movie with him.	Tom chiese a Mary di andare al cinema con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821115 (CK) & #2824156 (Guybrush88)
Tom asked Mary to go to the zoo with him.	Tom ha chiesto a Mary di andare allo zoo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015312 (CK) & #13345874 (Guybrush88)
Tom asked Mary to go to the zoo with him.	Tom chiese a Mary di andare allo zoo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015312 (CK) & #13345875 (Guybrush88)
Tom asked Mary to teach him how to dance.	Tom ha chiesto a Mary di insegnargli a ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071638 (CK) & #9121477 (Bethanielle)
Tom asked me if I wanted a cup of coffee.	Tom mi ha chiesto se volevo una tazza di caffé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5662215 (CK) & #5665306 (dnnywld)
Tom asked me where he could put his coat.	Tom mi ha chiesto dove poteva mettere il suo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956031 (CK) & #3213360 (Guybrush88)
Tom asked me where he could put his coat.	Tom mi chiese dove poteva mettere il suo cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956031 (CK) & #3213361 (Guybrush88)
Tom ate a sandwich and some potato chips.	Tom ha mangiato un sandwich e delle patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12994663 (CK) & #13454945 (Guybrush88)
Tom ate a sandwich and some potato chips.	Tom mangiò un sandwich e delle patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12994663 (CK) & #13454946 (Guybrush88)
Tom ate everything that was on his plate.	Tom ha mangiato tutto quello che aveva nel piatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956071 (CK) & #4002229 (valealb)
Tom ate everything that was on his plate.	Tom mangiò tutto quello che aveva nel piatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956071 (CK) & #4277850 (Guybrush88)
Tom ate the leftover pizza for breakfast.	Tom ha mangiato la pizza avanzata per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830402 (CK) & #5357504 (Guybrush88)
Tom ate the leftover pizza for breakfast.	Tom mangiò la pizza avanzata per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830402 (CK) & #5357505 (Guybrush88)
Tom avoided making eye contact with Mary.	Tom evitò di incrociare lo sguardo di Maria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9009044 (Hybrid) & #9009731 (Amiria)
Tom bought Mary a nice Christmas present.	Tom ha comprato a Mary un bel regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679178 (CK) & #5680541 (Guybrush88)
Tom bought Mary a nice Christmas present.	Tom comprò a Mary un bel regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679178 (CK) & #5680543 (Guybrush88)
Tom bought a Chinese-Japanese dictionary.	Tom ha comprato un dizionario cinese-giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594032 (WestofEden) & #13284231 (Guybrush88)
Tom bought a Chinese-Japanese dictionary.	Tom comprò un dizionario cinese-giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594032 (WestofEden) & #13284232 (Guybrush88)
Tom bought a Japanese-Chinese dictionary.	Tom ha comprato un dizionario giapponese-cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594024 (WestofEden) & #13284233 (Guybrush88)
Tom bought a Japanese-Chinese dictionary.	Tom comprò un dizionario giapponese-cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2594024 (WestofEden) & #13284234 (Guybrush88)
Tom bought a camera that was over-priced.	Tom ha comprato una macchina fotografica che era troppo cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026990 (CK) & #5392068 (Guybrush88)
Tom bought a camera that was over-priced.	Tom comprò una macchina fotografica che era troppo cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026990 (CK) & #5392069 (Guybrush88)
Tom bought a camera that was over-priced.	Tom ha comprato una macchina fotografica che era troppo costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026990 (CK) & #5392070 (Guybrush88)
Tom bought a camera that was over-priced.	Tom comprò una macchina fotografica che era troppo costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026990 (CK) & #5392071 (Guybrush88)
Tom bought a pair of black leather shoes.	Tom ha comprato un paio di scarpe di pelle nere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4753635 (CK) & #5770636 (Guybrush88)
Tom bought a pair of black leather shoes.	Tom comprò un paio di scarpe di pelle nere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4753635 (CK) & #5770637 (Guybrush88)
Tom bought some vegetables at the market.	Tom ha comprato delle verdure al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850082 (Hybrid) & #13494896 (Guybrush88)
Tom bought some vegetables at the market.	Tom comprò delle verdure al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850082 (Hybrid) & #13494897 (Guybrush88)
Tom bought the same camera that Mary has.	Tom ha comprato la stessa macchina fotografica che ha Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029557 (CK) & #2608803 (Guybrush88)
Tom broke some bones in his arm and hand.	Tom si è rotto alcune ossa del braccio e della mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680396 (Source_VOA) & #12526600 (Guybrush88)
Tom broke some bones in his arm and hand.	Tom si ruppe alcune ossa del braccio e della mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680396 (Source_VOA) & #12526601 (Guybrush88)
Tom buys two or three cameras every year.	Tom compra due o tre macchine fotografiche ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026932 (CK) & #4478734 (Guybrush88)
Tom came back just in time for Christmas.	Tom è tornato giusto in tempo per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825732 (CK) & #6570558 (Guybrush88)
Tom came back just in time for Christmas.	Tom tornò giusto in tempo per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825732 (CK) & #6570560 (Guybrush88)
Tom can drive almost any kind of vehicle.	Tom sa guidare quasi ogni tipo di veicolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682310 (Source_VOA) & #1181740 (riccioberto)
Tom can hold his breath for five minutes.	Tom riesce a trattenere il fiato per cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557217 (Spamster) & #3149897 (Guybrush88)
Tom can speak French much better than me.	Tom sa parlare in francese molto meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956241 (CK) & #2956568 (Guybrush88)
Tom can't play the ocarina, but Mary can.	Tom non sa suonare l'ocarina, però Mary ci riesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029496 (CK) & #2060752 (Guybrush88)
Tom can't speak either French or Spanish.	Tom non sa parlare francese o spagnolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026743 (CK) & #1113188 (riccioberto)
Tom cheated on his girlfriend for months.	Tom ha tradito la sua fidanzata per mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1518029 (CS) & #2866718 (Guybrush88)
Tom cheated on his girlfriend for months.	Tom tradì la sua fidanzata per mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1518029 (CS) & #2866719 (Guybrush88)
Tom cheated on his girlfriend for months.	Tom ha tradito la sua ragazza per mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1518029 (CS) & #2866720 (Guybrush88)
Tom cheated on his girlfriend for months.	Tom tradì la sua ragazza per mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1518029 (CS) & #2866721 (Guybrush88)
Tom cheated on his girlfriend for months.	Tom ha tradito la sua morosa per mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1518029 (CS) & #2866722 (Guybrush88)
Tom cheated on his girlfriend for months.	Tom tradì la sua morosa per mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1518029 (CS) & #2866723 (Guybrush88)
Tom complained about the excessive noise.	Tom si è lamentato del rumore eccessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396054 (Spamster) & #12550650 (Guybrush88)
Tom complained about the excessive noise.	Tom si lamentò del rumore eccessivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396054 (Spamster) & #12550653 (Guybrush88)
Tom considers himself a worthy candidate.	Tom si considera un valido candidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723469 (CM) & #5154923 (Guybrush88)
Tom converted his bedroom into an office.	Tom ha convertito la sua camera da letto in un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054894 (CK) & #4482565 (Guybrush88)
Tom converted his bedroom into an office.	Tom convertì la sua camera da letto in un ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4054894 (CK) & #4482566 (Guybrush88)
Tom could be the boss if he wanted to be.	Tom potrebbe essere il capo se volesse esserlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244601 (CK) & #6572774 (Guybrush88)
Tom couldn't find an empty parking space.	Tom non riusciva a trovare un parcheggio vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3454122 (CK) & #5199839 (Guybrush88)
Tom couldn't hide his feelings from Mary.	Tom non poté nascondere i propri sentimenti a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029405 (CK) & #1269454 (riccioberto)
Tom couldn't make up his mind right away.	Tom non riusciva a decidersi immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026563 (CK) & #4946049 (Guybrush88)
Tom couldn't solve the problem, could he?	Tom non è riuscito a risolvere il problema, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026554 (CK) & #6626530 (Guybrush88)
Tom criticized Mary in front of everyone.	Tom ha criticato Mary davanti a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095016 (CK) & #4573344 (Guybrush88)
Tom criticized Mary in front of everyone.	Tom criticò Mary davanti a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095016 (CK) & #4573345 (Guybrush88)
Tom cut himself with his knife yesterday.	Tom si è tagliato con il suo coltello ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4755838 (CK) & #4755848 (Guybrush88)
Tom decided to make spaghetti for dinner.	Tom ha deciso di fare spaghetti per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227240 (CK) & #7017662 (Guybrush88)
Tom decided to make spaghetti for dinner.	Tom decise di fare spaghetti per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227240 (CK) & #7017663 (Guybrush88)
Tom decided to make spaghetti for dinner.	Tom ha deciso di fare degli spaghetti per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227240 (CK) & #7017664 (Guybrush88)
Tom decided to make spaghetti for dinner.	Tom decise di fare degli spaghetti per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5227240 (CK) & #7017665 (Guybrush88)
Tom denied he was involved in the murder.	Tom ha negato di essere stato coinvolto nell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956165 (CK) & #5804865 (Guybrush88)
Tom denied he was involved in the murder.	Tom negò di essere stato coinvolto nell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956165 (CK) & #5804866 (Guybrush88)
Tom destroyed the children's sand castle.	Tom ha distrutto il castello di sabbia dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515223 (Hybrid) & #2896181 (Guybrush88)
Tom destroyed the children's sand castle.	Tom distrusse il castello di sabbia dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2515223 (Hybrid) & #2896183 (Guybrush88)
Tom didn't answer the question correctly.	Tom non ha risposto alla domanda correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9186324 (CK) & #10711044 (felidad)
Tom didn't have a good time at the party.	Tom non si è divertito alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026406 (CK) & #5973902 (Guybrush88)
Tom didn't keep his promise to help Mary.	Tom non ha mantenuto la sua promessa di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029314 (CK) & #3014822 (Guybrush88)
Tom didn't keep his promise to help Mary.	Tom non mantenne la sua promessa di aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029314 (CK) & #3014824 (Guybrush88)
Tom didn't know anything about Australia.	Tom non sapeva niente sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164427 (CK) & #7363266 (Guybrush88)
Tom didn't know anything about Australia.	Tom non sapeva nulla sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164427 (CK) & #7363267 (Guybrush88)
Tom didn't participate in the discussion.	Tom non ha partecipato alla discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026312 (CK) & #2452374 (Guybrush88)
Tom didn't participate in the discussion.	Tom non partecipò alla discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026312 (CK) & #2452375 (Guybrush88)
Tom didn't recognize anyone in the photo.	Tom non ha riconosciuto nessuno nella foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956556 (CK) & #6814859 (Guybrush88)
Tom didn't recognize anyone in the photo.	Tom non riconobbe nessuno nella foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956556 (CK) & #6814860 (Guybrush88)
Tom didn't reply to any of Mary's letter.	Tom non ha risposto a nessuna lettera di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956559 (CK) & #3853053 (Guybrush88)
Tom didn't reply to any of Mary's letter.	Tom non rispose a nessuna lettera di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956559 (CK) & #3853055 (Guybrush88)
Tom didn't seem surprised by Mary's news.	Tom non sembrava sorpreso dalla notizia di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023891 (CK) & #3134301 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be enjoying the party.	Tom non sembrava apprezzare la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244526 (CK) & #10796250 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be through doing that.	Tom non sembrava aver finito di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343827 (CK) & #8222119 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be through doing that.	Tom non sembrava avere finito di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343827 (CK) & #8222121 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be very angry, did he?	Tom non sembrava essere molto arrabbiato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343821 (CK) & #6737526 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be very happy, did he?	Tom non sembrava essere molto felice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343818 (CK) & #6555746 (Guybrush88)
Tom didn't seem to want to do that today.	Tom non sembrava volere farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343809 (CK) & #8851082 (Guybrush88)
Tom didn't seem to want to do that today.	Tom non sembrava volerlo fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343809 (CK) & #8851083 (Guybrush88)
Tom didn't sound as enthusiastic as Mary.	Tom non sembrava entusiasta come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737467 (CK) & #5071151 (Guybrush88)
Tom didn't take part in our conversation.	Tom non ha preso parte alla nostra conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026281 (CK) & #6773868 (Guybrush88)
Tom didn't take part in our conversation.	Tom non prese parte alla nostra conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026281 (CK) & #6773869 (Guybrush88)
Tom didn't think Mary would catch a fish.	Tom non pensava che Mary prendesse un pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006530 (CK) & #2622768 (Guybrush88)
Tom didn't want to go swimming with Mary.	Tom non voleva andare a nuotare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014577 (CK) & #5084314 (Guybrush88)
Tom does everything Mary tells him to do.	Tom fa ogni cosa che Mary gli dice di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915348 (CK) & #7857138 (Angelo_c59)
Tom doesn't care what other people think.	A Tom non importa cosa pensano gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094538 (CK) & #11350199 (Nuel)
Tom doesn't get along with Mary's father.	Tom non va d'accordo con il padre di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956637 (CK) & #5612069 (Guybrush88)
Tom doesn't get along with his neighbors.	Tom non va d'accordo con i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026181 (CK) & #1752012 (Guybrush88)
Tom doesn't get along with his neighbors.	Tom non va d'accordo con le sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026181 (CK) & #1752013 (Guybrush88)
Tom doesn't go to his office on Saturday.	Tom non va in ufficio al sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026177 (CK) & #1231950 (Guybrush88)
Tom doesn't have anything to worry about.	Tom non ha niente di cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663541 (CK) & #4756328 (Guybrush88)
Tom doesn't have anything to worry about.	Tom non ha nulla di cui preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663541 (CK) & #4756329 (Guybrush88)
Tom doesn't have time to talk to you now.	Tom non ha tempo di parlare con te ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094488 (CK) & #2624125 (Guybrush88)
Tom doesn't have time to talk to you now.	Tom non ha tempo di parlare con te adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094488 (CK) & #2624126 (Guybrush88)
Tom doesn't have time to talk to you now.	Tom non ha tempo di parlare con voi ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094488 (CK) & #2624127 (Guybrush88)
Tom doesn't have time to talk to you now.	Tom non ha tempo di parlare con voi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094488 (CK) & #2624128 (Guybrush88)
Tom doesn't have time to talk to you now.	Tom non ha tempo di parlare con lei ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094488 (CK) & #2624129 (Guybrush88)
Tom doesn't have time to talk to you now.	Tom non ha tempo di parlare con lei adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094488 (CK) & #2624130 (Guybrush88)
Tom doesn't have to go back to Australia.	Tom non deve tornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164425 (CK) & #7363270 (Guybrush88)
Tom doesn't have to prove anything to me.	Tom non deve dimostrarmi niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877466 (CK) & #5890923 (Guybrush88)
Tom doesn't have to prove anything to me.	Tom non deve dimostrarmi nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877466 (CK) & #5890924 (Guybrush88)
Tom doesn't have to tell Mary to do that.	Tom non deve dire a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920633 (CK) & #8920644 (Guybrush88)
Tom doesn't have to worry about anything.	Tom non deve preoccuparsi di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663535 (CK) & #8220828 (Guybrush88)
Tom doesn't have to worry about anything.	Tom non deve preoccuparsi di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663535 (CK) & #8220830 (Guybrush88)
Tom doesn't have to worry about anything.	Tom non si deve preoccupare di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663535 (CK) & #8220831 (Guybrush88)
Tom doesn't have to worry about anything.	Tom non si deve preoccupare di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663535 (CK) & #8220832 (Guybrush88)
Tom doesn't know Mary's telephone number.	Tom non sa il numero di telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029136 (CK) & #5776150 (Guybrush88)
Tom doesn't know how much Mary loves him.	Tom non sa quanto lo ami Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029157 (CK) & #2929145 (Guybrush88)
Tom doesn't know if he'll do that or not.	Tom non sa se lo farà o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244465 (CK) & #7725793 (Guybrush88)
Tom doesn't like our neighbors very much.	A Tom non piacciono molto i nostri vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734090 (CK) & #4698623 (Guybrush88)
Tom doesn't like our neighbors very much.	A Tom non piacciono molto le nostre vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734090 (CK) & #4698624 (Guybrush88)
Tom doesn't like watching violent movies.	A Tom non piace guardare i film violenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094392 (CK) & #3858982 (Guybrush88)
Tom doesn't plan to go to Mary's concert.	Tom non ha intenzione di andare al concerto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029043 (CK) & #7074167 (Guybrush88)
Tom doesn't speak French as well as Mary.	Tom non parla il francese bene come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2433560 (CK) & #4650978 (Guybrush88)
Tom doesn't spend much time in Australia.	Tom non passa molto tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164421 (CK) & #7363273 (Guybrush88)
Tom doesn't spend much time in Australia.	Tom non trascorre molto tempo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164421 (CK) & #7363274 (Guybrush88)
Tom doesn't think our approach will work.	Tom non pensa che il nostro approccio funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724486 (CM) & #7097264 (Guybrush88)
Tom doesn't trust Mary with his children.	Tom non affida i suoi figli a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094303 (CK) & #5068950 (Guybrush88)
Tom doesn't want to hurt Mary's feelings.	Tom non vuole ferire i sentimenti di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028995 (CK) & #2417249 (Guybrush88)
Tom doesn't want to live in an apartment.	Tom non vuole vivere in un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431038 (CK) & #4473958 (Guybrush88)
Tom doesn't want to live in an apartment.	Tom non vuole abitare in un appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431038 (CK) & #4473959 (Guybrush88)
Tom doesn't want to tell Mary everything.	Tom non vuole dire tutto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026958 (CK) & #5330620 (Guybrush88)
Tom doubts if Mary will keep her promise.	Tom dubita che Mary manterrà la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028986 (CK) & #2792714 (Guybrush88)
Tom dressed up as a pirate for Halloween.	Tom si è vestito da pirata per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6707740 (CK) & #7369455 (Guybrush88)
Tom dressed up as a pirate for Halloween.	Tom si vestì da pirata per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6707740 (CK) & #7369456 (Guybrush88)
Tom drinks a cup of coffee every morning.	Tom beve una tazza di caffè ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785787 (CK) & #7787743 (Guybrush88)
Tom eats lunch here at least once a week.	Tom pranza qui almeno una volta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847709 (CK) & #5633560 (Guybrush88)
Tom enjoys being the center of attention.	A Tom piace essere al centro dell'attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6314367 (Hybrid) & #5288254 (Guybrush88)
Tom entered the room and closed the door.	Tom è entrato nella stanza e ha chiuso la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2880796 (CK) & #7694543 (Guybrush88)
Tom entered the room and closed the door.	Tom entrò nella stanza e chiuse la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2880796 (CK) & #7694544 (Guybrush88)
Tom expected us to go with him yesterday.	Tom si aspettava che andassimo con lui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343788 (CK) & #8426637 (Guybrush88)
Tom fell off the horse and broke his arm.	Tom è caduto dal cavallo e si è rotto il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089480 (Hybrid) & #7089482 (Guybrush88)
Tom fell off the horse and broke his arm.	Tom cadde dal cavallo e si ruppe il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089480 (Hybrid) & #7089485 (Guybrush88)
Tom fell out of a tree and broke his leg.	Tom è caduto da un albero e si è rotto la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244381 (CK) & #8428658 (Guybrush88)
Tom fell out of a tree and broke his leg.	Tom cadde da un albero e si ruppe la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244381 (CK) & #8428659 (Guybrush88)
Tom first came to Boston three years ago.	Tom è venuto a Boston la prima volta tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094084 (CK) & #1170009 (riccioberto)
Tom followed his parents down the street.	Tom ha seguito i suoi genitori lungo la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821114 (CK) & #2824158 (Guybrush88)
Tom followed his parents down the street.	Tom seguì i suoi genitori lungo la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821114 (CK) & #2824159 (Guybrush88)
Tom found it impossible to persuade Mary.	Tom ha trovato impossibile convincere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028913 (CK) & #3050613 (Guybrush88)
Tom found it impossible to persuade Mary.	Tom trovò impossibile convincere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028913 (CK) & #3050615 (Guybrush88)
Tom found it impossible to persuade Mary.	Tom ha trovato impossibile persuadere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028913 (CK) & #3050618 (Guybrush88)
Tom found it impossible to persuade Mary.	Tom trovò impossibile persuadere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028913 (CK) & #3050619 (Guybrush88)
Tom found some pizza in the refrigerator.	Tom ha trovato della pizza nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899878 (Hybrid) & #13386403 (Guybrush88)
Tom found some pizza in the refrigerator.	Tom trovò della pizza nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7899878 (Hybrid) & #13386404 (Guybrush88)
Tom gave Mary a pair of diamond earrings.	Tom ha dato a Mary un paio di orecchini di diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991348 (CK) & #3874037 (Guybrush88)
Tom gave Mary a pair of diamond earrings.	Tom diede a Mary un paio di orecchini di diamante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2991348 (CK) & #3874038 (Guybrush88)
Tom gives too much money to his children.	Tom dà troppi soldi ai suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6223656 (CK) & #7570997 (Guybrush88)
Tom goes to Boston every once in a while.	Tom va a Boston di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093998 (CK) & #1170006 (riccioberto)
Tom goes to the library almost every day.	Tom va in biblioteca quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8341396 (CK) & #11033211 (Guybrush88)
Tom goes to the same school as Mary does.	Tom va nella stessa scuola di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028862 (CK) & #2704787 (Guybrush88)
Tom got kicked out of the bar last night.	Tom è stato cacciato fuori dal bar la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093955 (CK) & #1633178 (Guybrush88)
Tom got out of prison after thirty years.	Tom è uscito di prigione dopo trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927912 (CK) & #6963358 (Guybrush88)
Tom got out of prison after thirty years.	Tom uscì di prigione dopo trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927912 (CK) & #6963359 (Guybrush88)
Tom got out of prison after thirty years.	Tom è uscito di galera dopo trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927912 (CK) & #6963360 (Guybrush88)
Tom got out of prison after thirty years.	Tom uscì di galera dopo trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927912 (CK) & #6963361 (Guybrush88)
Tom got up early in the morning and swam.	Tom si alzò presto e andò a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956803 (CK) & #11335615 (Valdast)
Tom graduated from high school in Boston.	Tom si è diplomato in una scuola superiore a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839943 (CK) & #12489476 (jacopofar)
Tom graduated from high school last year.	Tom si è diplomato alle superiori l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025629 (CK) & #4676050 (Guybrush88)
Tom had absolutely nothing to do with it.	Tom non ne ha assolutamente nulla a che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067337 (CK) & #5589724 (Guybrush88)
Tom had absolutely nothing to do with it.	Tom non ne ha assolutamente niente a che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067337 (CK) & #5589725 (Guybrush88)
Tom had never worked so hard in his life.	Tom non aveva mai lavorato così duramente in tutta la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8264228 (Hybrid) & #9922166 (jacopofar)
Tom had no alibi the night of the murder.	Tom non aveva un alibi per la notte dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783365 (CK) & #3518729 (Guybrush88)
Tom had no alibi the night of the murder.	Tom non aveva un alibi per la sera dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783365 (CK) & #3518730 (Guybrush88)
Tom had no idea what was going to happen.	Tom non aveva idea di cosa sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093829 (CK) & #5597558 (Guybrush88)
Tom has a lot of experience in computers.	Tom ha molta esperienza con i computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680884 (Source_VOA) & #3785357 (Guybrush88)
Tom has a meeting every Monday afternoon.	Tom ha una riunione ogni lunedì pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640745 (CK) & #11868898 (Guybrush88)
Tom has a problem that he needs to solve.	Tom ha un problema che deve risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932550 (CK) & #7932737 (Guybrush88)
Tom has a strong sense of responsibility.	Tom ha un forte senso di responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025455 (CK) & #3411168 (Guybrush88)
Tom has advised Mary to start doing that.	Tom ha consigliato a Mary di iniziare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266608 (CK) & #7027499 (Guybrush88)
Tom has advised Mary to start doing that.	Tom ha consigliato a Mary di cominciare a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266608 (CK) & #7027500 (Guybrush88)
Tom has already introduced himself to me.	Tom si è già presentato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8174901 (CK) & #11872674 (Guybrush88)
Tom has already told Mary to leave early.	Tom ha già detto a Mary di andarsene presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355741 (CK) & #6930499 (Guybrush88)
Tom has already told Mary to leave early.	Tom ha già detto a Mary di partire presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355741 (CK) & #6930500 (Guybrush88)
Tom has always dreamed of being a father.	Tom ha sempre sognato di essere padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434675 (CK) & #8720799 (Bethanielle)
Tom has an appointment with Mary at 2:30.	Tom ha un appuntamento con Mary alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028759 (CK) & #1111870 (riccioberto)
Tom has apparently not yet paid his rent.	Tom apparentemente non ha ancora pagato il suo affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821200 (CK) & #5170611 (Guybrush88)
Tom has been in Boston since last Monday.	Tom è a Boston da lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444635 (CK) & #3551195 (Guybrush88)
Tom has been in his office all afternoon.	Tom è stato nel suo ufficio per tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446795 (CK) & #6678798 (Guybrush88)
Tom has been living in Boston since 2013.	Tom vive a Boston dal 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017453 (CK) & #4053654 (Guybrush88)
Tom has been living in Boston since 2013.	Tom abita a Boston dal 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017453 (CK) & #4053655 (Guybrush88)
Tom has been placed with a foster family.	Tom è stato assegnato a una famiglia adottiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731913 (CK) & #7833938 (Guybrush88)
Tom has been placed with a foster family.	Tom è stato assegnato ad una famiglia adottiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731913 (CK) & #7833939 (Guybrush88)
Tom has been to Boston a number of times.	Tom è stato a Boston un certo numero di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093684 (CK) & #1137317 (riccioberto)
Tom has been told not to do that anymore.	A Tom è stato detto di non farlo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244315 (CK) & #7243122 (Guybrush88)
Tom has decided not to go to the meeting.	Tom ha deciso di non andare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619050 (CK) & #5412062 (Guybrush88)
Tom has decided to allow Mary to do that.	Tom ha deciso di permettere a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823801 (CK) & #12610314 (Guybrush88)
Tom has difficulty controlling his anger.	Tom ha delle difficoltà a controllare la sua rabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434668 (CK) & #7524145 (Guybrush88)
Tom has found another girlfriend already.	Tom ha già trovato un’altra ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665818 (CK) & #9348310 (Bethanielle)
Tom has less money than his brother does.	Tom ha meno soldi di suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37056 (CK) & #1109884 (riccioberto)
Tom has less money than his brother does.	Tom ha meno denaro di suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37056 (CK) & #4061912 (Guybrush88)
Tom has lived in Boston most of his life.	Tom ha vissuto a Boston per la maggior parte della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921119 (CK) & #4095475 (Guybrush88)
Tom has lived in Boston most of his life.	Tom ha abitato a Boston per la maggior parte della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921119 (CK) & #4095476 (Guybrush88)
Tom has lost interest in studying French.	Tom ha perso interesse nello studio del francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025360 (CK) & #1112225 (riccioberto)
Tom has the book that Mary wants to read.	Tom ha il libro che vuole leggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611889 (CK) & #2611892 (Guybrush88)
Tom has three thousand yen in his pocket.	Tom ha tremila yen in tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025285 (CK) & #2481828 (Guybrush88)
Tom has to answer all of these questions.	Tom deve rispondere a tutte queste domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8926734 (CK) & #8926740 (Guybrush88)
Tom has to be careful about what he eats.	Tom deve fare attenzione a quello che mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025281 (CK) & #1076037 (Guybrush88)
Tom has to be careful about what he eats.	Tom deve fare attenzione a ciò che mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025281 (CK) & #1076038 (Guybrush88)
Tom has to share a room with his brother.	Tom deve condividere una stanza con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1604657 (Spamster) & #5370711 (Guybrush88)
Tom hasn't complained about anything yet.	Tom non si è ancora lamentato di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663521 (CK) & #6832151 (dnnywld)
Tom hasn't saved anything for retirement.	Tom non ha risparmiato niente per la pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6760655 (CK) & #6770763 (Guybrush88)
Tom hasn't saved anything for retirement.	Tom non ha risparmiato nulla per la pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6760655 (CK) & #6770764 (Guybrush88)
Tom hasn't washed his hair for two weeks.	Tom non si è lavato i capelli per due settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093556 (CK) & #1616238 (hitori37)
Tom hesitated before making the decision.	Tom ha esitato prima di prendere la decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731572 (sharptoothed) & #3364126 (Guybrush88)
Tom hesitated before making the decision.	Tom esitò prima di prendere la decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731572 (sharptoothed) & #3364127 (Guybrush88)
Tom hopes to get the results by Thursday.	Tom spera di avere i risultati entro giovedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093528 (CK) & #2502037 (Guybrush88)
Tom invited me to his house after school.	Tom mi ha invitato a casa sua dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013412 (CK) & #7218752 (Guybrush88)
Tom invited me to his house after school.	Tom mi ha invitata a casa sua dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013412 (CK) & #7218753 (Guybrush88)
Tom invited me to his house after school.	Tom mi invitò a casa sua dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013412 (CK) & #7218754 (Guybrush88)
Tom is a former world triathlon champion.	Tom è un ex campione del mondo di triathlon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950154 (patgfisher) & #2977753 (Guybrush88)
Tom is a former world triathlon champion.	Tom è un ex campione mondiale di triathlon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950154 (patgfisher) & #2977755 (Guybrush88)
Tom is a friend of mine from high school.	Tom è un mio amico dalle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5176860 (Hybrid) & #5584298 (Guybrush88)
Tom is a professor of Chinese literature.	Tom è un professore di letteratura cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681378 (Source_VOA) & #4390023 (Guybrush88)
Tom is afraid Mary might change her mind.	Tom ha paura che Mary possa cambiare idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8380944 (CK) & #12233250 (jacopofar)
Tom is afraid the police will arrest him.	Tom ha paura che la polizia lo arresti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8381038 (CK) & #9803919 (jacopofar)
Tom is afraid the police will arrest him.	Tom teme che la polizia lo arresti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8381038 (CK) & #9803920 (jacopofar)
Tom is convinced that everyone hates him.	Tom è convinto che tutti lo odino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815068 (CK) & #13387445 (Guybrush88)
Tom is convinced that everyone hates him.	Tom è convinto che lo odino tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815068 (CK) & #13387446 (Guybrush88)
Tom is currently in prison for tax fraud.	Tom è attualmente in prigione per frode fiscale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722044 (CM) & #4876022 (Guybrush88)
Tom is doing his homework in the library.	Tom sta facendo i suoi compiti in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10004158 (CK) & #11033232 (Guybrush88)
Tom is drinking directly from the faucet.	Tom sta bevendo direttamente dal rubinetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428307 (CK) & #4852683 (Guybrush88)
Tom is flying in tomorrow from Australia.	Tom vola domani verso l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135468 (CK) & #4140631 (Guybrush88)
Tom is going to be busy tomorrow morning.	Tom sarà occupato domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434655 (CK) & #2224316 (Guybrush88)
Tom is going to be busy tomorrow morning.	Tom sarà occupato domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434655 (CK) & #2224317 (Guybrush88)
Tom is going to be busy tomorrow morning.	Tom sarà impegnato domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434655 (CK) & #2224318 (Guybrush88)
Tom is going to be busy tomorrow morning.	Tom sarà impegnato domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434655 (CK) & #2224319 (Guybrush88)
Tom is going to be in Boston next summer.	Tom sarà a Boston la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448742 (CK) & #7220447 (Guybrush88)
Tom is going to be very happy to see you.	Tom sarà molto felice di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818271 (CK) & #5556786 (Guybrush88)
Tom is going to be very happy to see you.	Tom sarà molto felice di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818271 (CK) & #5556787 (Guybrush88)
Tom is going to be very happy to see you.	Tom sarà molto felice di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818271 (CK) & #5556788 (Guybrush88)
Tom is good at technical stuff, isn't he?	Tom è bravo nella roba tecnica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416852 (CK) & #5412126 (Guybrush88)
Tom is having his Bar Mitzvah next month.	Tom farà il suo Bar Mitzvah il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920278 (Spamster) & #3350814 (Guybrush88)
Tom is having his Bar Mitzvah next month.	Tom fa il suo Bar Mitzvah il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1920278 (Spamster) & #3350815 (Guybrush88)
Tom is head over heels in love with Mary.	Tom è follemente innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028568 (CK) & #2412231 (Guybrush88)
Tom is helping his mother in the kitchen.	Tom sta aiutando sua madre in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161927 (CK) & #6856557 (Guybrush88)
Tom is here, but Mary hasn't arrived yet.	Tom è qui, ma Mary non è ancora arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8349126 (CK) & #8425191 (Guybrush88)
Tom is here, but Mary hasn't arrived yet.	Tom è qua, ma Mary non è ancora arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8349126 (CK) & #8425192 (Guybrush88)
Tom is here, but Mary hasn't arrived yet.	Tom è qui, però Mary non è ancora arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8349126 (CK) & #8425193 (Guybrush88)
Tom is here, but Mary hasn't arrived yet.	Tom è qua, però Mary non è ancora arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8349126 (CK) & #8425194 (Guybrush88)
Tom is holding something behind his back.	Tom sta tenendo qualcosa dietro la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400198 (CK) & #5470416 (Guybrush88)
Tom is in Australia doing that right now.	Tom è in Australia a farlo in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159594 (CK) & #11967000 (Guybrush88)
Tom is in the bathroom washing his hands.	Tom è in bagno a lavarsi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244219 (CK) & #11350377 (Nuel)
Tom is in the other room getting dressed.	Tom è nell'altra stanza a vestirsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868198 (CK) & #3925695 (Guybrush88)
Tom is leaving Boston tomorrow, isn't he?	Tom lascia Boston domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416803 (CK) & #5608711 (Guybrush88)
Tom is leaving Boston tomorrow, isn't he?	Tom se ne va da Boston domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416803 (CK) & #5608713 (Guybrush88)
Tom is likely going to be home, isn't he?	È probabile che Tom sarà a casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896462 (CK) & #6897237 (Guybrush88)
Tom is likely going to do that, isn't he?	È probabile che Tom lo farà, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896458 (CK) & #6897232 (Guybrush88)
Tom is likely to be interested, isn't he?	È probabile che Tom sia interessato, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896454 (CK) & #6897230 (Guybrush88)
Tom is looking for somebody to help Mary.	Tom sta cercando qualcuno che aiuti Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430478 (CK) & #7634524 (Guybrush88)
Tom is my age, or maybe a little younger.	Tom ha la mia età, o forse è un po' più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078612 (Hybrid) & #5129053 (Guybrush88)
Tom is no longer the shy boy he once was.	Tom non è più il ragazzino timido che era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449267 (CK) & #3783752 (Guybrush88)
Tom is no longer the shy boy he once was.	Tom non è più il ragazzino timido di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449267 (CK) & #3783754 (Guybrush88)
Tom is not happy with Mary at the moment.	Tom non è felice con Mary al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044937 (CK) & #2407415 (Guybrush88)
Tom is not on good terms with his family.	Tom non è in buoni rapporti con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4388557 (Hybrid) & #7328780 (Guybrush88)
Tom is now in a very difficult situation.	Tom ora è in una situazione molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725700 (CM) & #9918349 (Guybrush88)
Tom is now in a very difficult situation.	Tom adesso è in una situazione molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725700 (CM) & #9918351 (Guybrush88)
Tom is obviously worried about something.	Tom è ovviamente preoccupato per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957179 (CK) & #10099502 (Guybrush88)
Tom is obviously worried about something.	Tom è ovviamente preoccupato riguardo a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957179 (CK) & #10099503 (Guybrush88)
Tom is one of the best coaches in Boston.	Tom è uno degli allenatori migliori a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832595 (CK) & #5986089 (Guybrush88)
Tom is one of the best guitarists I know.	Tom è uno dei migliori chitarristi che conosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665738 (CK) & #9536355 (Valdast)
Tom is one of the few people I can trust.	Tom è una delle poche persone di cui mi fido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024918 (CK) & #1038859 (riccioberto)
Tom is planning on doing that by himself.	Tom ha intenzione di farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7357430 (CK) & #7418312 (Guybrush88)
Tom is planning to go tomorrow, isn't he?	Tom ha intenzione di andare domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523541 (CK) & #7050722 (Guybrush88)
Tom is pretty good at playing the guitar.	Tom è piuttosto bravo a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619506 (CK) & #4813935 (Guybrush88)
Tom is really good at playing the guitar.	Tom è davvero bravo a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918875 (CK) & #6955939 (Guybrush88)
Tom is really good at playing the guitar.	Tom è veramente bravo a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918875 (CK) & #6955940 (Guybrush88)
Tom is really good at swimming, isn't he?	Tom è davvero bravo a nuotare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896448 (CK) & #6896788 (Guybrush88)
Tom is really good at swimming, isn't he?	Tom è veramente bravo a nuotare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896448 (CK) & #6896789 (Guybrush88)
Tom is scrupulous in matters of business.	Tom è scrupoloso nelle questioni d'affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37125 (CK) & #1114875 (riccioberto)
Tom is seated across the table from Mary.	Tom è seduto dall'altra parte del tavolo rispetto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444441 (CK) & #4506475 (Guybrush88)
Tom is sleeping over at a friend's house.	Tom dorme a casa di un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2751179 (Hybrid) & #12096406 (Nuel)
Tom is still able to do that pretty well.	Tom è ancora in grado di farlo piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244165 (CK) & #8425278 (Guybrush88)
Tom is still sitting in the waiting room.	Tom è ancora seduto nella sala d'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223149 (CK) & #4427884 (Guybrush88)
Tom is still very much in love with Mary.	Tom è ancora molto innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665698 (CK) & #7767630 (Guybrush88)
Tom is still waiting for Mary to do that.	Tom sta ancora aspettando che Mary lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266551 (CK) & #6905218 (Guybrush88)
Tom is still working in Boston, isn't he?	Tom sta ancora lavorando a Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417309 (CK) & #5564821 (Guybrush88)
Tom is still working in Boston, isn't he?	Tom lavora ancora a Boston, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417309 (CK) & #6902122 (Guybrush88)
Tom is studying to be a marine biologist.	Tom sta studiando per essere un biologo marino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419948 (CK) & #5987078 (Guybrush88)
Tom is suffering from a nervous disorder.	Tom sta soffrendo di un disordine nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784436 (sharptoothed) & #3236251 (Guybrush88)
Tom is the captain of this baseball team.	Tom è il capitano di questa squadra di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37291 (CK) & #6678438 (Guybrush88)
Tom is the last person I want to see now.	Tom è l'ultima persona che voglio vedere ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734349 (CK) & #1087209 (Guybrush88)
Tom is the last person I want to see now.	Tom è l'ultima persona che voglio vedere adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734349 (CK) & #1087210 (Guybrush88)
Tom is the youngest student in our class.	Tom è lo studente più giovane nella nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665682 (CK) & #7751925 (Guybrush88)
Tom is thinking about buying a new house.	Tom sta pensando di comprare una casa nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732008 (CK) & #7757903 (Guybrush88)
Tom is trying to learn a few card tricks.	Tom sta provando a imparare qualche trucco con le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093421 (CK) & #2281032 (Guybrush88)
Tom is usually drunk by this time of day.	Tom solitamente è ubriaco a quest'ora del giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024777 (CK) & #3251762 (Guybrush88)
Tom is usually the first one to complain.	Tom solitamente è il primo a lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244141 (CK) & #6680284 (Guybrush88)
Tom is usually the first one to complain.	Tom di solito è il primo a lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244141 (CK) & #6680286 (Guybrush88)
Tom is very particular about his clothes.	Tom è molto particolare riguardo ai suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016667 (CK) & #5556616 (Guybrush88)
Tom is waiting for you at the front door.	Tom ti sta aspettando all'ingresso principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024753 (CK) & #2512347 (Guybrush88)
Tom is waiting for you at the front door.	Tom vi sta aspettando all'ingresso principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024753 (CK) & #2512348 (Guybrush88)
Tom is waiting for you at the front door.	Tom la sta aspettando all'ingresso principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024753 (CK) & #2512349 (Guybrush88)
Tom is worried about something, isn't he?	Tom è preoccupato per qualcosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896446 (CK) & #6897226 (Guybrush88)
Tom isn't as impatient as Mary is, is he?	Tom non è impaziente come Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896230 (CK) & #7045576 (Guybrush88)
Tom isn't going to be at today's meeting.	Tom non sarà alla riunione di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5151218 (CK) & #5151399 (Guybrush88)
Tom isn't going to get home until Monday.	Tom non tornerà a casa fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222065 (CK) & #6557270 (Guybrush88)
Tom isn't good at keeping secrets, is he?	Tom non è bravo a mantenere segreti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896317 (CK) & #6955963 (Guybrush88)
Tom isn't happy here. Can't you see that?	Tom non è felice qui. Non riesci a vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067372 (CK) & #3067379 (Guybrush88)
Tom isn't happy here. Can't you see that?	Tom non è felice qui. Non riesce a vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067372 (CK) & #3067382 (Guybrush88)
Tom isn't happy here. Can't you see that?	Tom non è felice qui. Non riuscite a vederlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067372 (CK) & #3067383 (Guybrush88)
Tom isn't really a French teacher, is he?	Tom non è davvero un insegnante di francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434608 (CK) & #7049621 (Guybrush88)
Tom isn't really a French teacher, is he?	Tom non è veramente un insegnante di francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434608 (CK) & #7049622 (Guybrush88)
Tom isn't really going to do that, is he?	Tom non lo farà davvero, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663515 (CK) & #7049623 (Guybrush88)
Tom isn't really going to do that, is he?	Tom non lo farà veramente, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663515 (CK) & #7049624 (Guybrush88)
Tom isn't the type of person who gossips.	Tom non è il tipo di persona che spettegola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093388 (CK) & #2452738 (Guybrush88)
Tom isn't very good at explaining things.	Tom non è molto bravo a spiegare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5129916 (CK) & #5984184 (Guybrush88)
Tom isn't very good at remembering names.	Tom non è molto bravo a ricordarsi i nomi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640740 (CK) & #5074495 (Guybrush88)
Tom isn't very likely to want to do that.	Non è molto probabile che Tom voglia farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013148 (CK) & #6013155 (Guybrush88)
Tom isn't very likely to want to do that.	Non è molto probabile che Tom lo voglia fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013148 (CK) & #6013156 (Guybrush88)
Tom isn't watching TV now. He's sleeping.	Tom non sta guardando la TV ora. Sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024665 (CK) & #6039007 (Guybrush88)
Tom isn't watching TV now. He's sleeping.	Tom non sta guardando la TV adesso. Sta dormendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024665 (CK) & #6039008 (Guybrush88)
Tom isn't wearing his wedding ring today.	Tom non sta indossando la sua fede nuziale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541685 (CK) & #12174281 (Guybrush88)
Tom just admitted that he made a mistake.	Tom ha appena ammesso che ha fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183888 (CK) & #6916505 (Guybrush88)
Tom just admitted that he made a mistake.	Tom ha appena ammesso che ha commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183888 (CK) & #6916506 (Guybrush88)
Tom just told me he was getting divorced.	Tom mi ha appena detto che stava divorziando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204074 (CK) & #3426817 (Guybrush88)
Tom kept his hat on to hide his baldness.	Tom ha tenuto addosso il suo cappello per nascondere la sua calvizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024641 (CK) & #4941408 (Guybrush88)
Tom kept his hat on to hide his baldness.	Tom tenne addosso il suo cappello per nascondere la sua calvizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024641 (CK) & #4941410 (Guybrush88)
Tom knew almost everyone in the audience.	Tom conosceva quasi tutti tra il pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5427220 (CK) & #5427230 (Guybrush88)
Tom knows how dangerous it's going to be.	Tom sa quanto sarà pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3079612 (CK) & #3343870 (Guybrush88)
Tom knows that I'm not afraid of anybody.	Tom sa che non ho paura di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224225 (CK) & #7836365 (Guybrush88)
Tom knows that I'm not afraid of anybody.	Tom sa che io non ho paura di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224225 (CK) & #7836366 (Guybrush88)
Tom knows the reason why Mary isn't here.	Tom sa la ragione per cui Mary non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11016904 (CK) & #11016905 (Guybrush88)
Tom knows the reason why Mary isn't here.	Tom sa la ragione per cui Mary non è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11016904 (CK) & #11016906 (Guybrush88)
Tom likes Mary, but she doesn't like him.	A Tom piace Mary, ma a lei non piace lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093291 (CK) & #5479208 (Guybrush88)
Tom likes Mary, but she doesn't like him.	A Tom piace Mary, però a lei non piace lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093291 (CK) & #5479209 (Guybrush88)
Tom likes dogs more than he likes people.	A Tom piacciono più i cani delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222071 (CK) & #12711344 (Guybrush88)
Tom likes dogs more than he likes people.	A Tom piacciono più i cani della gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6222071 (CK) & #12711346 (Guybrush88)
Tom lives in the southern part of Boston.	Tom vive nella parte settentrionale di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735038 (CK) & #5079368 (Guybrush88)
Tom lives just down the street from Mary.	Tom vive in fondo alla strada di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2435076 (CK) & #3116291 (Guybrush88)
Tom looks like he's lost a lot of weight.	Sembra che Tom abbia perso molto peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5466123 (CK) & #7711199 (Guybrush88)
Tom looks very concerned about something.	Tom sembra molto preoccupato per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3856105 (Eldad) & #4207810 (Guybrush88)
Tom lost three million dollars last year.	Tom ha perso tre milioni di dollari l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5831821 (CK) & #5831844 (Guybrush88)
Tom loves Mary, but she doesn't love him.	Tom ama Mary, però lei non ama lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028327 (CK) & #2929153 (Guybrush88)
Tom loves Mary, but she doesn't love him.	Tom ama Mary, ma lei non ama lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028327 (CK) & #2929154 (Guybrush88)
Tom made up his mind to go to law school.	Tom si decise ad andare alla facoltà di legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681471 (Source_VOA) & #5352428 (Guybrush88)
Tom made up his mind to go to law school.	Tom si è deciso ad andare alla facoltà di legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681471 (Source_VOA) & #5352429 (Guybrush88)
Tom may be very hungry when he gets home.	Tom potrebbe essere molto affamato quando arriva a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224893 (CK) & #7739386 (Valdast)
Tom might not have missed the last train.	Tom potrebbe non aver perso l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472438 (CK) & #3872534 (Guybrush88)
Tom might've gone to Boston this weekend.	Tom potrebbe essere andato a Boston questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732610 (CK) & #3754290 (Guybrush88)
Tom might've gone to Boston this weekend.	Tom potrebbe essere andato a Boston questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732610 (CK) & #3754291 (Guybrush88)
Tom moved to Boston more than a year ago.	Tom si è trasferito a Boston più di un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244045 (CK) & #6858121 (Guybrush88)
Tom never said he wanted to work for you.	Tom non ha mai detto che voleva lavorare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078745 (CK) & #3666462 (Guybrush88)
Tom never said he wanted to work for you.	Tom non ha mai detto che voleva lavorare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078745 (CK) & #3666463 (Guybrush88)
Tom never said he wanted to work for you.	Tom non ha mai detto che voleva lavorare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078745 (CK) & #3666464 (Guybrush88)
Tom never seems to have any money on him.	Sembra che Tom non abbia mai soldi con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734481 (CK) & #5362998 (Guybrush88)
Tom never seems to have any money on him.	Sembra che Tom non abbia mai denaro con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734481 (CK) & #5363000 (Guybrush88)
Tom never used to smoke, but he does now.	Tom non aveva mai fumato, ma ora sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37075 (CK) & #1109931 (riccioberto)
Tom often borrows money from his friends.	Tom prende spesso in prestito dei soldi dai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956163 (CK) & #4425489 (Guybrush88)
Tom often borrows money from his friends.	Tom prende spesso in prestito del denaro dai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956163 (CK) & #4430204 (Guybrush88)
Tom often forgets his umbrella at school.	Tom dimentica spesso il suo ombrello a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7763843 (CK) & #7764336 (Guybrush88)
Tom often forgets his umbrella at school.	Tom scorda spesso il suo ombrello a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7763843 (CK) & #7764337 (Guybrush88)
Tom often goes to the library by bicycle.	Tom va spesso alla biblioteca in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244029 (CK) & #11033199 (Guybrush88)
Tom often goes to the library by bicycle.	Tom va spesso in biblioteca in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244029 (CK) & #11033200 (Guybrush88)
Tom often watches TV while eating dinner.	Tom guarda spesso la TV mentre cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024368 (CK) & #4707825 (Guybrush88)
Tom often watches TV while eating dinner.	Tom guarda spesso la televisione mentre cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024368 (CK) & #4707826 (Guybrush88)
Tom picked up that habit from his father.	Tom ha preso quell'abitudine da suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024352 (CK) & #1617279 (hitori37)
Tom plays golf five or six times a month.	Tom gioca a golf cinque o sei volte al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8881423 (CK) & #8881430 (Guybrush88)
Tom plays the drums as well as the organ.	Tom suona la batteria, così come l'organo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050665 (CK) & #5284717 (Guybrush88)
Tom probably shouldn't do that with Mary.	Tom probabilmente non dovrebbe farlo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266515 (CK) & #7003847 (Guybrush88)
Tom probably shouldn't do that with Mary.	Tom probabilmente non lo dovrebbe fare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266515 (CK) & #7003848 (Guybrush88)
Tom promised he wouldn't do that anymore.	Tom ha promesso che non lo avrebbe più fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158736 (CK) & #5159444 (Guybrush88)
Tom promised he wouldn't do that anymore.	Tom promise che non lo avrebbe più fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158736 (CK) & #5159445 (Guybrush88)
Tom promised me he would be here by 2:30.	Tom mi ha promesso che sarebbe stato qui entro le due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3469924 (CK) & #5891190 (Guybrush88)
Tom put his wallet on top of the dresser.	Tom ha messo il suo portafogli in cima alla credenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682198 (Source_VOA) & #1606061 (hitori37)
Tom raised three children all by himself.	Tom ha cresciuto tre figli tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869867 (CK) & #5676505 (Guybrush88)
Tom raised three children all by himself.	Tom crebbe tre figli tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869867 (CK) & #5676506 (Guybrush88)
Tom ran the marathon in under five hours.	Tom ha finito la maratona in meno di cinque ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476574 (Spamster) & #3385809 (Guybrush88)
Tom realized that he had lost his wallet.	Tom ha realizzato che aveva perso il suo portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024291 (CK) & #3135298 (Guybrush88)
Tom realized that he had lost his wallet.	Tom realizzò che aveva perso il suo portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024291 (CK) & #3135299 (Guybrush88)
Tom refused to accept the gift from Mary.	Tom si è rifiutato di accettare il regalo da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028152 (CK) & #5866524 (Guybrush88)
Tom refused to accept the gift from Mary.	Tom si rifiutò di accettare il regalo da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028152 (CK) & #5866525 (Guybrush88)
Tom refused to give Mary any information.	Tom rifiutà di dare qualunque informazione a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028148 (CK) & #2189179 (graphite)
Tom refused to help Mary do her homework.	Tom si è rifiutato di aiutare Mary a fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849049 (CK) & #2458930 (Guybrush88)
Tom refused to help Mary do her homework.	Tom si rifiutò di aiutare Mary a fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849049 (CK) & #2458932 (Guybrush88)
Tom regularly eats sushi with his mother.	Tom mangia regolarmente del sushi con sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024277 (CK) & #4652513 (Guybrush88)
Tom removed the bandages from Mary's leg.	Tom ha tolto le bende dalla gamba di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957944 (CK) & #5268743 (Guybrush88)
Tom removed the bandages from Mary's leg.	Tom tolse le bende dalla gamba di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957944 (CK) & #5268744 (Guybrush88)
Tom said he enjoyed the party last night.	Tom ha detto che gli è piaciuta la festa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243909 (CK) & #10796274 (Guybrush88)
Tom said he wanted to improve his French.	Tom ha detto che voleva migliorare il suo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008905 (CK) & #4193617 (Guybrush88)
Tom said he wanted to improve his French.	Tom disse che voleva migliorare il suo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008905 (CK) & #4193619 (Guybrush88)
Tom said he wanted to play poker with us.	Tom ha detto che voleva giocare a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538468 (CK) & #2777644 (Guybrush88)
Tom said he wanted to play poker with us.	Tom disse che voleva giocare a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538468 (CK) & #2777645 (Guybrush88)
Tom said he won't be in Boston next week.	Tom ha detto che non sarà a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243828 (CK) & #6691781 (Guybrush88)
Tom said he'll be in Australia next week.	Tom ha detto che sarà in Australia la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155018 (CK) & #7774073 (Guybrush88)
Tom said that Mary was here this morning.	Tom ha detto che Mary era qui stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434545 (CK) & #6826448 (Guybrush88)
Tom said that Mary was here this morning.	Tom ha detto che Mary era qua stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434545 (CK) & #6826449 (Guybrush88)
Tom said that Mary was here this morning.	Tom ha detto che Mary era qui questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434545 (CK) & #6826450 (Guybrush88)
Tom said that Mary was here this morning.	Tom ha detto che Mary era qua questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434545 (CK) & #6826451 (Guybrush88)
Tom said that Mary was home every Monday.	Tom ha detto che Mary era a casa ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7177634 (CK) & #11869336 (Guybrush88)
Tom said that he doesn't work on Mondays.	Tom ha detto che non lavora il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654041 (CK) & #6855183 (Guybrush88)
Tom said that he isn't likely to do that.	Tom ha detto che non è probabile che lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182436 (CK) & #7045419 (Guybrush88)
Tom said that he thought that I was lazy.	Tom ha detto che pensava che io fossi pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182110 (CK) & #12374197 (Guybrush88)
Tom said that he thought that I was lazy.	Tom ha detto che pensava che io fossi pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182110 (CK) & #12374198 (Guybrush88)
Tom said that he thought that I was lazy.	Tom disse che pensava che io fossi pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182110 (CK) & #12374199 (Guybrush88)
Tom said that he thought that I was lazy.	Tom disse che pensava che io fossi pigra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182110 (CK) & #12374201 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to be left alone.	Tom ha detto che voleva essere lasciato in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1927442 (CK) & #5132040 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to go to the zoo.	Tom ha detto che voleva andare allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652141 (CK) & #13345803 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to go to the zoo.	Tom disse che voleva andare allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652141 (CK) & #13345805 (Guybrush88)
Tom said that he'd prefer not to do that.	Tom ha detto che preferirebbe non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6650681 (CK) & #6590178 (Guybrush88)
Tom said that he's cautiously optimistic.	Tom ha detto che è cautamente ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180204 (CK) & #7561848 (Guybrush88)
Tom said that he's cautiously optimistic.	Tom ha detto di essere cautamente ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180204 (CK) & #7561849 (Guybrush88)
Tom said that we should avoid Mary today.	Tom ha detto che dovremmo evitare Mary oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4046753 (CK) & #11480458 (jacopofar)
Tom said the coffee was too hot to drink.	Tom ha detto che il caffè era troppo caldo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538466 (CK) & #4902004 (Guybrush88)
Tom said the coffee was too hot to drink.	Tom disse che il caffè era troppo caldo da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538466 (CK) & #4902012 (Guybrush88)
Tom sat at his desk with his eyes closed.	Tom sedeva alla sua scrivania con gli occhi chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640727 (CK) & #5810258 (Guybrush88)
Tom saw an accident on his way to school.	Tom ha visto un incidente mentre andava a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636020 (CK) & #5677930 (Guybrush88)
Tom saw an accident on his way to school.	Tom vide un incidente mentre andava a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636020 (CK) & #5677931 (Guybrush88)
Tom says a lot of things he doesn't mean.	Tom dice molte cose che non intende dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538464 (CK) & #3175314 (Guybrush88)
Tom says he can help me write the report.	Tom dice che può aiutarmi a scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161813 (CK) & #4362924 (Guybrush88)
Tom says he can help me write the report.	Tom dice che mi può aiutare a scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161813 (CK) & #4362926 (Guybrush88)
Tom says he doesn't want to learn French.	Tom dice che non vuole imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9531141 (DJ_Saidez) & #9738493 (Guybrush88)
Tom says he doesn't want to study French.	Tom dice di non voler studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093004 (CK) & #1113249 (riccioberto)
Tom says he has to go to Boston tomorrow.	Tom dice che deve andare a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647802 (CK) & #9668746 (Guybrush88)
Tom says his blood pressure is very high.	Tom dice che la sua pressione è molto alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663509 (CK) & #5561924 (Guybrush88)
Tom says that he wants to be buried here.	Tom dice che vuole essere sepolto qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024211 (CK) & #3103661 (Guybrush88)
Tom says that he'll pick Mary up at 2:30.	Tom dice che passerà a prendere Mary alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028098 (CK) & #1111831 (riccioberto)
Tom says the truck is still being loaded.	Tom dice che il camion sta ancora venendo caricato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243648 (CK) & #7106029 (Guybrush88)
Tom seldom reads books written in French.	Tom legge raramente dei libri scritti in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428452 (CK) & #4418934 (Guybrush88)
Tom seldom reads books written in French.	Tom legge raramente libri scritti in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428452 (CK) & #4418935 (Guybrush88)
Tom sends me a Christmas card every year.	Tom mi manda una cartolina di Natale ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653902 (CK) & #7681369 (Guybrush88)
Tom sends me a Christmas card every year.	Tom mi invia una cartolina di Natale ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653902 (CK) & #7681370 (Guybrush88)
Tom should've visited Boston last summer.	Tom avrebbe dovuto visitare Boston la scorsa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243609 (CK) & #6691787 (Guybrush88)
Tom shouldn't have any problem with that.	Tom non dovrebbe avere alcun problema con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662913 (CK) & #7068872 (Guybrush88)
Tom shouldn't have bought what he bought.	Tom non avrebbe dovuto comprare quello che ha comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343497 (CK) & #6767738 (Guybrush88)
Tom shouldn't have bought what he bought.	Tom non avrebbe dovuto comprare ciò che ha comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343497 (CK) & #6767739 (Guybrush88)
Tom showed Mary an old newspaper article.	Tom mostrò a Mary un vecchio articolo di giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640725 (CK) & #6034483 (Guybrush88)
Tom showed Mary an old newspaper article.	Tom ha mostrato a Mary un vecchio articolo di giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640725 (CK) & #6034484 (Guybrush88)
Tom smashed his piggy bank with a hammer.	Tom ha fracassato il suo salvadanaio con un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044318 (CK) & #4257956 (Guybrush88)
Tom smashed his piggy bank with a hammer.	Tom fracassò il suo salvadanaio con un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044318 (CK) & #4257957 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in Australia with me.	Tom ha passato il Natale in Australia con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633464 (CK) & #8303236 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in Australia with me.	Tom passò il Natale in Australia con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633464 (CK) & #8303237 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in Australia with me.	Tom ha trascorso il Natale in Australia con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633464 (CK) & #8303238 (Guybrush88)
Tom spent Christmas in Australia with me.	Tom trascorse il Natale in Australia con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633464 (CK) & #8303239 (Guybrush88)
Tom started smoking when he was thirteen.	Tom ha iniziato a fumare quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112809 (CK) & #5114509 (Guybrush88)
Tom started smoking when he was thirteen.	Tom iniziò a fumare quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112809 (CK) & #5114511 (Guybrush88)
Tom still can't get Mary out of his head.	Tom non riesce ancora a togliersi Mary dalla testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027995 (CK) & #1720870 (Guybrush88)
Tom still speaks French almost every day.	Tom parla ancora in francese quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130286 (CM) & #11893288 (Guybrush88)
Tom still won't talk about what happened.	Tom continuerà a non parlare di quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243578 (CK) & #6860919 (Guybrush88)
Tom still won't talk about what happened.	Tom continuerà a non parlare di quello che è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243578 (CK) & #6860920 (Guybrush88)
Tom still won't talk about what happened.	Tom continuerà a non parlare di ciò che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243578 (CK) & #6860921 (Guybrush88)
Tom still won't talk about what happened.	Tom continuerà a non parlare di ciò che è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243578 (CK) & #6860922 (Guybrush88)
Tom still writes to me from time to time.	Tom mi scrive ancora a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2734344 (CK) & #3562069 (Guybrush88)
Tom stuck a handwritten sign on the door.	Tom ha appeso alla porta un cartello scritto a mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067193 (CK) & #5100071 (Guybrush88)
Tom stuck a handwritten sign on the door.	Tom appese alla porta un cartello scritto a mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067193 (CK) & #5100072 (Guybrush88)
Tom suggested that we cancel the meeting.	Tom ha suggerito che annullassimo la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092851 (CK) & #2577291 (Guybrush88)
Tom suggested that we cancel the meeting.	Tom suggerì che annullassimo la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092851 (CK) & #2577292 (Guybrush88)
Tom takes out the trash every day at six.	Tom porta fuori la spazzatura ogni giorno alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2143026 (gloeb) & #1966423 (Guybrush88)
Tom taught his son how to ride a bicycle.	Tom ha insegnato a suo figlio ad andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821110 (CK) & #2824160 (Guybrush88)
Tom taught his son how to ride a bicycle.	Tom ha insegnato a suo figlio ad andare in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821110 (CK) & #2824161 (Guybrush88)
Tom taught his son how to ride a bicycle.	Tom insegnò a suo figlio ad andare in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821110 (CK) & #2824162 (Guybrush88)
Tom taught his son how to ride a bicycle.	Tom insegnò a suo figlio ad andare in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821110 (CK) & #2824163 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is probably at the beach.	Tom pensa che Mary probabilmente sia in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266221 (CK) & #7789568 (Guybrush88)
Tom thinks Mary should apologize to John.	Tom pensa che Mary dovrebbe scusarsi con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030186 (CK) & #1154100 (riccioberto)
Tom thinks Mary should apologize to John.	Tom pensa che Mary si dovrebbe scusare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030186 (CK) & #5385021 (Guybrush88)
Tom thinks doing that would be a mistake.	Tom pensa che farlo sarebbe un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243566 (CK) & #6691793 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary is afraid of snakes.	Tom pensa che Mary abbia paura dei serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027950 (CK) & #9435103 (Nuel)
Tom told Mary that he'd be free tomorrow.	Tom ha detto a Mary che sarebbe stato libero domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027908 (CK) & #5712674 (Guybrush88)
Tom told Mary to meet him at the library.	Tom ha detto a Mary di incontrarlo in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821109 (CK) & #2824164 (Guybrush88)
Tom told Mary to meet him at the library.	Tom disse a Mary di incontrarlo in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821109 (CK) & #2824166 (Guybrush88)
Tom told everyone that he was interested.	Tom ha detto a tutti che era interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647364 (CK) & #7889425 (Guybrush88)
Tom told everyone that he was interested.	Tom disse a tutti che era interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647364 (CK) & #7889426 (Guybrush88)
Tom told his children to help each other.	Tom ha detto ai suoi figli di aiutarsi a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161797 (CK) & #8466589 (Guybrush88)
Tom told his children to help each other.	Tom disse ai suoi figli di aiutarsi a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161797 (CK) & #8466590 (Guybrush88)
Tom told his children to help each other.	Tom ha detto alle sue figlie di aiutarsi a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161797 (CK) & #8466591 (Guybrush88)
Tom told his children to help each other.	Tom disse alle sue figlie di aiutarsi a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161797 (CK) & #8466592 (Guybrush88)
Tom told me he didn't like playing chess.	Tom mi ha detto che non gli piaceva giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071542 (CK) & #6103943 (Guybrush88)
Tom told me he didn't like playing chess.	Tom mi disse che non gli piaceva giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071542 (CK) & #6103944 (Guybrush88)
Tom told me he showed his tattoo to Mary.	Tom mi ha detto che ha fatto vedere il suo tatuaggio a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444373 (CK) & #4811185 (Guybrush88)
Tom told me he wanted to teach me French.	Tom mi ha detto che voleva insegnarmi il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739255 (Eldad) & #6478553 (Guybrush88)
Tom told me he wanted to teach me French.	Tom mi disse che voleva insegnarmi il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739255 (Eldad) & #6478554 (Guybrush88)
Tom told me he wanted to teach me French.	Tom mi ha detto che mi voleva insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739255 (Eldad) & #6478556 (Guybrush88)
Tom told me he wanted to teach me French.	Tom mi disse che mi voleva insegnare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739255 (Eldad) & #6478557 (Guybrush88)
Tom told me that you're a French teacher.	Tom mi ha detto che sei un insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243542 (CK) & #6691796 (Guybrush88)
Tom told me what he wanted for Christmas.	Tom mi ha detto cosa voleva per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665420 (CK) & #12934515 (Guybrush88)
Tom told me what he wanted for Christmas.	Tom mi ha detto che cosa voleva per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665420 (CK) & #12934517 (Guybrush88)
Tom told me what he wanted for Christmas.	Tom mi disse cosa voleva per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665420 (CK) & #12934518 (Guybrush88)
Tom told me what he wanted for Christmas.	Tom mi disse che cosa voleva per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6665420 (CK) & #12934519 (Guybrush88)
Tom took a wad of cash out of his pocket.	Tom ha tirato fuori dalla tasca un mucchio di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143850 (ddnktr) & #10491533 (Guybrush88)
Tom took a wad of cash out of his pocket.	Tom ha tirato fuori dalla tasca un mucchio di contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143850 (ddnktr) & #10491534 (Guybrush88)
Tom took a wad of cash out of his pocket.	Tom tirò fuori dalla tasca un mucchio di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143850 (ddnktr) & #10491535 (Guybrush88)
Tom took a wad of cash out of his pocket.	Tom tirò fuori dalla tasca un mucchio di contanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143850 (ddnktr) & #10491536 (Guybrush88)
Tom trained his dog to bark at strangers.	Tom ha addestrato il suo cane ad abbaiare agli sconosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277007 (CK) & #2383631 (Guybrush88)
Tom trained his dog to bark at strangers.	Tom addestrò il suo cane ad abbaiare agli sconosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277007 (CK) & #2383632 (Guybrush88)
Tom tried not to show his disappointment.	Tom ha provato a non mostrare il suo disappunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039002 (CK) & #3039010 (Guybrush88)
Tom tried not to show his disappointment.	Tom provò a non mostrare il suo disappunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039002 (CK) & #3039011 (Guybrush88)
Tom tried to attract someone's attention.	Tom ha provato ad attirare l'attenzione di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734976 (CK) & #7035510 (Guybrush88)
Tom tried to attract someone's attention.	Tom ha cercato di attirare l'attenzione di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734976 (CK) & #7035512 (Guybrush88)
Tom tried to attract someone's attention.	Tom provò ad attirare l'attenzione di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734976 (CK) & #7035513 (Guybrush88)
Tom tried to attract someone's attention.	Tom cercò di attirare l'attenzione di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734976 (CK) & #7035515 (Guybrush88)
Tom tried to elicit a response from Mary.	Tom ha provato a strappare una risposta da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027863 (CK) & #2477557 (Guybrush88)
Tom tried to elicit a response from Mary.	Tom provò a strappare una risposta da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027863 (CK) & #2477558 (Guybrush88)
Tom turns 30 three days before Christmas.	Tom compie trent'anni tre giorni prima di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679180 (CK) & #5679335 (Guybrush88)
Tom used the same excuse as you just did.	Tom ha usato la stessa scusa che hai usato tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732562 (CK) & #3751377 (Guybrush88)
Tom used the same excuse as you just did.	Tom ha usato la stessa scusa che ha usato lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732562 (CK) & #3751378 (Guybrush88)
Tom used the same excuse as you just did.	Tom ha usato la stessa scusa che avete usato voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732562 (CK) & #3751379 (Guybrush88)
Tom used to swim, but he doesn't anymore.	Tom nuotava, ma non lo fa più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417659 (CK) & #5694454 (Guybrush88)
Tom used to swim, but he doesn't anymore.	Tom nuotava, però non lo fa più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417659 (CK) & #5694455 (Guybrush88)
Tom used to talk about Mary all the time.	Tom parlava continuamente di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153364 (CK) & #5154977 (Guybrush88)
Tom usually doesn't go to bed this early.	Tom di solito non va a letto così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9496079 (DJ_Saidez) & #9724056 (Guybrush88)
Tom usually doesn't go to bed this early.	Tom solitamente non va a letto così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9496079 (DJ_Saidez) & #9724058 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to clean the living room.	Tom voleva che Mary pulisse il salotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734697 (CK) & #5339410 (Guybrush88)
Tom wanted to be the last one to do that.	Tom voleva essere l'ultimo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243515 (CK) & #6691799 (Guybrush88)
Tom wanted to know everything about Mary.	Tom voleva sapere tutto su Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040528 (CK) & #6039111 (Guybrush88)
Tom wanted to look through the telescope.	Tom voleva guardare attraverso il telescopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889718 (CK) & #5644859 (Guybrush88)
Tom wanted to see the monkeys at the zoo.	Tom voleva vedere le scimmie allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528017 (CK) & #13345797 (Guybrush88)
Tom wanted to work as a limousine driver.	Tom voleva lavorare come autista di limousine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426229 (CK) & #3553464 (Guybrush88)
Tom wants Mary to say that she needs him.	Tom vuole che Mary dica che lei ha bisogno di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026961 (CK) & #5361506 (Guybrush88)
Tom wants to eat Italian food for dinner.	Tom vuole mangiare del cibo italiano per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735589 (CK) & #5906220 (Guybrush88)
Tom wants to know how he can gain weight.	Tom vuole sapere come può prendere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958478 (CK) & #3427162 (Guybrush88)
Tom wants to know how he can gain weight.	Tom vuole sapere come poter prendere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958478 (CK) & #3427163 (Guybrush88)
Tom wants to know more about Mary's past.	Tom vuole sapere di più sul passato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092457 (CK) & #2473125 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to play the drums.	Tom vuole imparare a suonare la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514331 (CK) & #7329311 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to play the flute.	Tom vuole imparare a suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9749092 (DJ_Saidez) & #13318085 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to play the piano.	Tom vuole imparare a suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514330 (CK) & #7338411 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to play the piano.	Tom vuole imparare a suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514330 (CK) & #7338412 (Guybrush88)
Tom wants to see you as soon as possible.	Tom vuole vederti il prima posssibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092453 (CK) & #1300648 (maldidenti)
Tom was able to answer all the questions.	Tom è stato capace di rispondere a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024018 (CK) & #1275442 (Guybrush88)
Tom was able to answer all the questions.	Tom è stato in grado di rispondere a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024018 (CK) & #1275443 (Guybrush88)
Tom was able to find the time to do that.	Tom è riuscito a trovare il tempo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9664375 (CK) & #9670326 (Nuel)
Tom was able to get home before Mary did.	Tom è stato in grado di arrivare a casa prima di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027798 (CK) & #2811214 (Guybrush88)
Tom was able to get home before Mary did.	Tom fu in grado di arrivare a casa prima di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027798 (CK) & #2811216 (Guybrush88)
Tom was afraid Mary wouldn't believe him.	Tom temeva che Mary non gli avrebbe creduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092441 (CK) & #1314238 (Guybrush88)
Tom was apparently in Boston last winter.	Tom è stato apparentemente a Boston l'inverno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092436 (CK) & #1135584 (riccioberto)
Tom was arrested and charged with murder.	Tom è stato arrestato e accusato di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3233156 (CK) & #3233157 (Guybrush88)
Tom was arrested for driving while drunk.	Tom è stato arrestato per guida in stato di ebbrezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543174 (Bah_Dure) & #2217298 (hitori37)
Tom was arrested for driving while drunk.	Tom è stato arrestato per aver guidato da ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543174 (Bah_Dure) & #2217299 (hitori37)
Tom was arrested for driving while drunk.	Tom fu arrestato per guida in stato di ebbrezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543174 (Bah_Dure) & #2466158 (Guybrush88)
Tom was arrested for driving while drunk.	Tom venne arrestato per guida in stato di ebbrezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543174 (Bah_Dure) & #2466159 (Guybrush88)
Tom was born on the twentieth of October.	Tom è nato il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430198 (CK) & #6865983 (Guybrush88)
Tom was born on the twentieth of October.	Tom nacque il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430198 (CK) & #6865984 (Guybrush88)
Tom was convicted and sentenced to death.	Tom fu giudicato colpevole e condannato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023994 (CK) & #3971548 (farinello)
Tom was hiding something behind his back.	Tom stava nascondendo qualcosa dietro la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009297 (CK) & #6927019 (Guybrush88)
Tom was intentionally vague in his email.	Tom è stato intenzionalmente vago nella sua mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8618476 (Hybrid) & #10966211 (Bethanielle)
Tom was pleasantly surprised to see Mary.	Tom era piacevolmente sorpreso di vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958582 (CK) & #4875069 (Guybrush88)
Tom was quite handsome when he was young.	Tom era abbastanza bello quand'era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867745 (CK) & #2215871 (Guybrush88)
Tom was stabbed in the chest three times.	Tom è stato accoltellato 3 volte al petto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502624 (CK) & #11685874 (mugnozzo)
Tom was supposed to meet us here at 2:30.	Tom doveva incontrarsi con noi qui alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835576 (CK) & #4391378 (Guybrush88)
Tom was supposed to meet us here at 2:30.	Tom doveva incontrarsi con noi qui alle due e mezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835576 (CK) & #4391379 (Guybrush88)
Tom was surprised to see his friend Mary.	Tom era sorpreso di vedere la sua amica Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7357373 (CK) & #7370594 (Guybrush88)
Tom was the first guy who broke my heart.	Tom è stato il primo ragazzo che mi ha infranto il cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4022692 (Hybrid) & #5108758 (Guybrush88)
Tom was the first one to leave the house.	Tom è stato il primo a lasciare la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125331 (CK) & #7749313 (Guybrush88)
Tom was the first one to leave the house.	Tom fu il primo a lasciare la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125331 (CK) & #7749314 (Guybrush88)
Tom was the one who turned on the lights.	Tom era quello che ha acceso le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088565 (CK) & #9072306 (Vy)
Tom was the only one who wasn't standing.	Tom era l'unico che non era all'impiedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541631 (CK) & #9702176 (Nuel)
Tom was thirsty and asked for some water.	Tom aveva sete e ha chiesto un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403295 (CK) & #3407072 (Guybrush88)
Tom was thirsty and asked for some water.	Tom aveva sete e chiese un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403295 (CK) & #3407073 (Guybrush88)
Tom was too short to reach the top shelf.	Tom era troppo basso per raggiungere lo scaffale più in alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023934 (CK) & #1277489 (Guybrush88)
Tom was twelve when the Berlin Wall fell.	Tom aveva dodici anni quando è caduto il Muro di Berlino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335914 (CK) & #13708535 (Guybrush88)
Tom was twelve when the Berlin Wall fell.	Tom aveva dodici anni quando cadde il Muro di Berlino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335914 (CK) & #13708536 (Guybrush88)
Tom was very lazy when he was a teenager.	Tom era molto pigro quando era adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6707769 (CK) & #12374220 (Guybrush88)
Tom was very lazy when he was a teenager.	Tom era molto pigro quando era un adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6707769 (CK) & #12374221 (Guybrush88)
Tom wasn't surprised that Mary was there.	Tom non era sorpreso che Mary fosse lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884416 (CK) & #3787718 (Guybrush88)
Tom wasn't the one who helped us do that.	Non è Tom che ci ha aiutato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343389 (CK) & #10611802 (Bethanielle)
Tom wasn't the only Canadian in the room.	Tom non era l'unico canadese nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243472 (CK) & #10781085 (Guybrush88)
Tom watched the news every day last week.	Tom ha guardato il notiziario ogni giorno la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640709 (CK) & #6921038 (Guybrush88)
Tom watched the news every day last week.	Tom ha guardato il notiziario ogni giorno la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640709 (CK) & #6921039 (Guybrush88)
Tom went shopping with Mary last weekend.	Tom è andato a fare shopping con Mary lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027740 (CK) & #3354704 (Guybrush88)
Tom went shopping with Mary last weekend.	Tom è andato a fare shopping con Mary lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027740 (CK) & #3354705 (Guybrush88)
Tom went shopping with Mary last weekend.	Tom è andato a fare la spesa con Mary lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027740 (CK) & #3354706 (Guybrush88)
Tom went shopping with Mary last weekend.	Tom è andato a fare la spesa con Mary lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027740 (CK) & #3354707 (Guybrush88)
Tom went to Australia to visit his uncle.	Tom è andato in Australia a visitare suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149990 (CK) & #13503880 (Guybrush88)
Tom went to Australia to visit his uncle.	Tom andò in Australia a visitare suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149990 (CK) & #13503881 (Guybrush88)
Tom will be at the party, but Mary won't.	Tom sarà alla festa, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502872 (CK) & #4503307 (Guybrush88)
Tom will be at the party, but Mary won't.	Tom sarà alla festa, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502872 (CK) & #4503308 (Guybrush88)
Tom will do that, but probably not today.	Tom lo farà, ma probabilmente non oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124567 (CK) & #6932114 (Guybrush88)
Tom will do that, but probably not today.	Tom lo farà, però probabilmente non oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124567 (CK) & #6932115 (Guybrush88)
Tom will explain everything to you later.	Tom ti spiegherà tutto più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442174 (CK) & #6600679 (Guybrush88)
Tom will explain everything to you later.	Tom vi spiegherà tutto più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442174 (CK) & #6600681 (Guybrush88)
Tom will explain everything to you later.	Tom le spiegherà tutto più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442174 (CK) & #6600683 (Guybrush88)
Tom will likely be the last one to leave.	Tom probabilmente sarà l'ultimo a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663506 (CK) & #8370439 (Guybrush88)
Tom will likely be the last one to leave.	Tom probabilmente sarà l'ultimo ad andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663506 (CK) & #8370440 (Guybrush88)
Tom will likely tell Mary he isn't tired.	Tom probabilmente dirà a Mary che non è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523337 (CK) & #7045509 (Guybrush88)
Tom will never have to worry about money.	Tom non dovrà mai preoccuparsi dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4115136 (CK) & #10966311 (Bethanielle)
Tom will never make it to school on time.	Tom non arriverà mai a scuola in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821106 (CK) & #2824167 (Guybrush88)
Tom will probably be here in the morning.	Tom probabilmente sarà qui la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958731 (CK) & #2959849 (Guybrush88)
Tom will probably be here in the morning.	Tom probabilmente sarà qui alla mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958731 (CK) & #2959850 (Guybrush88)
Tom will probably be here this afternoon.	Tom probabilmente sarà qui questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243442 (CK) & #6691800 (Guybrush88)
Tom will probably be here this afternoon.	Tom probabilmente sarà qua questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243442 (CK) & #6691801 (Guybrush88)
Tom will probably go to Boston next week.	Tom probabilmente andrà a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636002 (CK) & #3653895 (Guybrush88)
Tom will sing one of the songs you wrote.	Tom canterà una delle canzoni che hai scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826425 (CK) & #6687397 (Guybrush88)
Tom will sing one of the songs you wrote.	Tom canterà una delle canzoni che ha scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826425 (CK) & #6687398 (Guybrush88)
Tom will sing one of the songs you wrote.	Tom canterà una delle canzoni che avete scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826425 (CK) & #6687399 (Guybrush88)
Tom will try to convince Mary to do that.	Tom proverà a convincere Mary a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124587 (CK) & #7002256 (Guybrush88)
Tom will try to convince Mary to do that.	Tom cercherà di convincere Mary a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124587 (CK) & #7002257 (Guybrush88)
Tom won the election by just three votes.	Tom ha vinto l'elezione per soli tre voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682344 (Source_VOA) & #2362855 (Guybrush88)
Tom won the election by just three votes.	Tom vinse l'elezione per soli tre voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682344 (Source_VOA) & #2362856 (Guybrush88)
Tom won't be making any deliveries today.	Tom non effettuerà consegne oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538454 (CK) & #2749942 (Guybrush88)
Tom won't be making any deliveries today.	Tom non effettuerà alcuna consegna oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538454 (CK) & #2749943 (Guybrush88)
Tom won't leave if you don't want him to.	Tom non partirà se non vuoi che lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026963 (CK) & #2362912 (Guybrush88)
Tom won't leave if you don't want him to.	Tom non partirà se non vuole che lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026963 (CK) & #2362913 (Guybrush88)
Tom won't leave if you don't want him to.	Tom non partirà se non volete che lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026963 (CK) & #2362915 (Guybrush88)
Tom wondered why Mary was staring at him.	Tom si chiese perché Mary lo stesse fissando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541612 (CK) & #9701955 (Nuel)
Tom wore his Halloween costume to school.	Tom ha indossato il suo costume di Halloween a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528008 (CK) & #7369214 (Guybrush88)
Tom wore his Halloween costume to school.	Tom indossò il suo costume di Halloween a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6528008 (CK) & #7369216 (Guybrush88)
Tom would've helped us if we'd asked him.	Tom ci avrebbe aiutati se glielo avessimo chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3240448 (CK) & #5690063 (Guybrush88)
Tom would've helped us if we'd asked him.	Tom ci avrebbe aiutate se glielo avessimo chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3240448 (CK) & #5690064 (Guybrush88)
Tom wouldn't be here if it wasn't for me.	Tom non sarebbe qui se non fosse stato per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538450 (CK) & #2755304 (Guybrush88)
Tom's a beginner, but he catches on fast.	Tom è un principiante, ma impara subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37093 (CK) & #1110010 (riccioberto)
Tom's a beginner, but he catches on fast.	Tom è un principiante, però impara subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37093 (CK) & #2496255 (Guybrush88)
Tom's alcoholic father often beat him up.	Il padre alcolizzato di Tom lo picchiava spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5695538 (Hybrid) & #7221241 (Guybrush88)
Tom's camera was just where he'd left it.	La macchina fotografica di Tom era esattamente dove l'aveva lasciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040498 (CK) & #1544985 (Guybrush88)
Tom's company imports coffee from Brazil.	L'azienda di Tom importa caffè dal Brasile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023861 (CK) & #5898829 (Guybrush88)
Tom's contract expires October twentieth.	Il contratto di Tom scade il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6968921 (CK) & #6977360 (Guybrush88)
Tom's dog is much bigger than Mary's dog.	Il cane di Tom è molto più grande del cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8658644 (CK) & #8670676 (Guybrush88)
Tom's favorite singer is always changing.	Il cantante preferito di Tom cambia sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680943 (Source_VOA) & #3491188 (Guybrush88)
Tom's favorite singer is always changing.	Il cantante preferito di Tom cambia in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680943 (Source_VOA) & #3491189 (Guybrush88)
Tom's favorite singer is always changing.	Il cantante preferito di Tom cambia continuamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680943 (Source_VOA) & #3491191 (Guybrush88)
Tom's girlfriend threatened to leave him.	La ragazza di Tom l'ha minacciato di lasciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3543674 (Hybrid) & #3552579 (Guybrush88)
Tom's girlfriend threatened to leave him.	La fidanzata di Tom l'ha minacciato di lasciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3543674 (Hybrid) & #3552580 (Guybrush88)
Tom's girlfriend threatened to leave him.	La morosa di Tom l'ha minacciato di lasciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3543674 (Hybrid) & #3552581 (Guybrush88)
Tom's girlfriend threatened to leave him.	La ragazza di Tom lo minacciò di lasciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3543674 (Hybrid) & #3552582 (Guybrush88)
Tom's girlfriend threatened to leave him.	La fidanzata di Tom lo minacciò di lasciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3543674 (Hybrid) & #3552583 (Guybrush88)
Tom's girlfriend threatened to leave him.	La morosa di Tom lo minacciò di lasciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3543674 (Hybrid) & #3552584 (Guybrush88)
Tom's grades are much better than Mary's.	I voti di Tom sono molto migliori di quelli di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663500 (CK) & #6726805 (Guybrush88)
Tom's house looks like a medieval castle.	La casa di Tom sembra un castello medievale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6946969 (Hybrid) & #12784407 (Guybrush88)
Tom's house was destroyed by a hurricane.	La casa di Tom è stata distrutta da un uragano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414988 (Spamster) & #10124336 (Guybrush88)
Tom's house was destroyed by a hurricane.	La casa di Tom fu distrutta da un uragano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414988 (Spamster) & #10124337 (Guybrush88)
Tom's house was destroyed by the tsunami.	La casa di Tom è stata distrutta dallo tsunami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703596 (CK) & #12568491 (Guybrush88)
Tom's house was destroyed by the tsunami.	La casa di Tom fu distrutta dallo tsunami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703596 (CK) & #12568492 (Guybrush88)
Tom's office is very different from mine.	L'ufficio di Tom è molto diverso dal mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243358 (CK) & #6691807 (Guybrush88)
Tom's part-time job is delivering pizzas.	Il lavoro part-time di Tom è consegnare pizze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092140 (CK) & #1179851 (Guybrush88)
Tom's wife will provide an alibi for him.	La moglie di Tom gli fornirà un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783364 (CK) & #3185964 (Guybrush88)
Tom, Mary and John have all been invited.	Tom, Mary e John sono stati invitati tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490295 (CK) & #5907809 (Guybrush88)
True friendship is based on mutual trust.	La vera amicizia è basata sulla fiducia reciproca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7772943 (sharris123) & #7833106 (Guybrush88)
Turn off the TV before you go to bed, OK?	Spegni la TV prima di andare a letto, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268902 (CK) & #2223947 (Guybrush88)
Turn off the TV before you go to bed, OK?	Spegnete la TV prima di andare a letto, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268902 (CK) & #2223948 (Guybrush88)
Turn off the TV before you go to bed, OK?	Spenga la TV prima di andare a letto, OK?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268902 (CK) & #2223949 (Guybrush88)
Up to now, only five guests have arrived.	Finora sono arrivati solo cinque ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241863 (CM) & #9365377 (Guybrush88)
Up to now, only five guests have arrived.	Finora sono arrivati soltanto cinque ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241863 (CM) & #9365378 (Guybrush88)
Up to now, only five guests have arrived.	Finora sono arrivati solamente cinque ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241863 (CM) & #9365379 (Guybrush88)
WHO stands for World Health Organization.	"WHO" sta per "World Health Organization".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72156 (CM) & #12516682 (Guybrush88)
Wait here. I'll get you something to eat.	Aspetta qui. Ti porterò qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695736 (CK) & #10701487 (Guybrush88)
Wait here. I'll get you something to eat.	Aspetta qua. Ti porterò qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695736 (CK) & #10701488 (Guybrush88)
Wait here. I'll get you something to eat.	Aspettate qui. Vi porterò qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695736 (CK) & #10701489 (Guybrush88)
Wait here. I'll get you something to eat.	Aspettate qua. Vi porterò qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695736 (CK) & #10701490 (Guybrush88)
Wait here. I'll get you something to eat.	Aspetti qui. Le porterò qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695736 (CK) & #10701491 (Guybrush88)
Wait here. I'll get you something to eat.	Aspetti qua. Le porterò qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695736 (CK) & #10701492 (Guybrush88)
Water was coming out of the damaged pipe.	Stava uscendo dell'acqua dal tubo danneggiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681732 (Source_VOA) & #2353859 (Guybrush88)
Water was coming out of the damaged pipe.	Stava uscendo dell'acqua dalla tubatura danneggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681732 (Source_VOA) & #2353860 (Guybrush88)
We agreed on a date for the next meeting.	Abbiamo concordato sulla data della prossima riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264255 (CK) & #1611720 (hitori37)
We can't finish this project without you.	Non possiamo finire questo progetto senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893918 (CK) & #4876575 (Guybrush88)
We can't finish this project without you.	Noi non possiamo finire questo progetto senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893918 (CK) & #4876576 (Guybrush88)
We can't finish this project without you.	Non possiamo finire questo progetto senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893918 (CK) & #4876577 (Guybrush88)
We can't finish this project without you.	Noi non possiamo finire questo progetto senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893918 (CK) & #4876578 (Guybrush88)
We can't finish this project without you.	Non possiamo finire questo progetto senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893918 (CK) & #4876580 (Guybrush88)
We can't finish this project without you.	Noi non possiamo finire questo progetto senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893918 (CK) & #4876581 (Guybrush88)
We decorated the Christmas tree together.	Abbiamo decorato l'albero di Natale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225248 (CK) & #13670769 (Guybrush88)
We decorated the Christmas tree together.	Decorammo l'albero di Natale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225248 (CK) & #13670770 (Guybrush88)
We enjoyed the dinner my mother prepared.	Abbiamo apprezzato la cena che ha preparato mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320547 (CK) & #621024 (Guybrush88)
We found it difficult to enter the disco.	Abbiamo trovato delle difficoltà a entrare in discoteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321374 (CK) & #3350652 (bailujia)
We found it difficult to enter the disco.	Noi abbiamo trovato delle difficoltà a entrare in discoteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321374 (CK) & #3380935 (Guybrush88)
We go to school because we want to learn.	Andiamo a scuola perché vogliamo imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249353 (CK) & #529500 (Pharamp)
We got a lot of criticism for doing that.	Abbiamo ricevuto molte critiche per averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241501 (CK) & #8456777 (Guybrush88)
We got a lot of criticism for doing that.	Ricevemmo molte critiche per averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241501 (CK) & #8456778 (Guybrush88)
We got up at dawn to avoid a traffic jam.	Ci siamo alzati all'alba per evitare gli ingorghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263080 (Dejo) & #2715835 (Guybrush88)
We got up at dawn to avoid a traffic jam.	Noi ci siamo alzati all'alba per evitare gli ingorghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263080 (Dejo) & #2715836 (Guybrush88)
We got up at dawn to avoid a traffic jam.	Ci siamo alzate all'alba per evitare gli ingorghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263080 (Dejo) & #2715837 (Guybrush88)
We got up at dawn to avoid a traffic jam.	Noi ci siamo alzate all'alba per evitare gli ingorghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263080 (Dejo) & #2715838 (Guybrush88)
We got up at dawn to avoid a traffic jam.	Ci alzammo all'alba per evitare gli ingorghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263080 (Dejo) & #2715839 (Guybrush88)
We got up at dawn to avoid a traffic jam.	Noi ci alzammo all'alba per evitare gli ingorghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263080 (Dejo) & #2715840 (Guybrush88)
We had some difficulty finding his house.	Abbiamo avuto qualche difficoltà a trovare la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285712 (CK) & #777433 (Guybrush88)
We have an appointment with the director.	Abbiamo un appuntamento con il direttore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9446567 (DJ_Saidez) & #9473922 (Guybrush88)
We have to find out what happened to Tom.	Dobbiamo accertare quello che è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5508869 (CK) & #5509675 (dnnywld)
We have to get up early tomorrow morning.	Dobbiamo alzarci presto domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415145 (CK) & #5867539 (Guybrush88)
We have to get up early tomorrow morning.	Ci dobbiamo alzare presto domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415145 (CK) & #5867540 (Guybrush88)
We have to get up early tomorrow morning.	Dobbiamo alzarci presto domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415145 (CK) & #5867541 (Guybrush88)
We have to get up early tomorrow morning.	Ci dobbiamo alzare presto domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415145 (CK) & #5867542 (Guybrush88)
We have to learn the whole poem by heart.	Dobbiamo imparare a memoria tutta la poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248108 (CK) & #1214956 (riccioberto)
We have to learn the whole poem by heart.	Dobbiamo imparare tutta la poesia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248108 (CK) & #6199103 (Guybrush88)
We kept discussing the problem all night.	Abbiamo continuato a discutere del problema per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262895 (CK) & #4857816 (Guybrush88)
We kept discussing the problem all night.	Continuammo a discutere del problema per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262895 (CK) & #4857821 (Guybrush88)
We men are used to waiting for the women.	Noi uomini siamo abituati ad aspettare le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2228 (CM) & #388494 (Pharamp)
We must adapt to today's harsh realities.	Dobbiamo adattarci alle dure realtà odierne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248704 (CK) & #12750425 (Guybrush88)
We must always be prepared for the worst.	Dobbiamo sempre essere preparati per il peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22900 (CK) & #906008 (Guybrush88)
We must pay attention to traffic signals.	Dobbiamo prestare attenzione ai cartelli stradali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22893 (CK) & #3591885 (Guybrush88)
We must pay attention to traffic signals.	Noi dobbiamo prestare attenzione ai cartelli stradali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22893 (CK) & #3591886 (Guybrush88)
We must sleep at least eight hours a day.	Dobbiamo dormire almeno otto ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22781 (CK) & #2896148 (Guybrush88)
We must sleep at least eight hours a day.	Noi dobbiamo dormire almeno otto ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22781 (CK) & #2896149 (Guybrush88)
We must stop Tom before he hurts himself.	Dobbiamo fermare Tom prima che si faccia del male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893768 (CK) & #5456909 (Guybrush88)
We need to find somebody who can help us.	Dobbiamo trovare qualcuno che possa aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310513 (CK) & #4717798 (Guybrush88)
We need to find somebody who can help us.	Noi dobbiamo trovare qualcuno che possa aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310513 (CK) & #4717799 (Guybrush88)
We need to find somebody who can help us.	Dobbiamo trovare qualcuno che ci possa aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310513 (CK) & #4717800 (Guybrush88)
We often hear people say that time flies.	Sentiamo spesso la gente dire che il tempo vola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270386 (CK) & #1005164 (Guybrush88)
We often hear people say that time flies.	Sentiamo spesso le persone dire che il tempo vola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270386 (CK) & #1005165 (Guybrush88)
We plan to have a birthday party for Tom.	Abbiamo intenzione di fare una festa di compleanno per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1160853 (CK) & #3358246 (Guybrush88)
We plan to have a birthday party for Tom.	Noi abbiamo intenzione di fare una festa di compleanno per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1160853 (CK) & #3358247 (Guybrush88)
We sang, danced and chatted after dinner.	Dopo cena abbiamo cantato, ballato e chiacchierato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263310 (CM) & #585790 (bruno_b)
We sat together in silence for some time.	Ci siamo seduti insieme in silenzio per un po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631318 (ulyssemc1) & #632206 (bruno_b)
We saw a lot of yellow butterflies today.	Abbiamo visto molte farfalle gialle oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170532 (CK) & #7106038 (Guybrush88)
We saw a lot of yellow butterflies today.	Noi abbiamo visto molte farfalle gialle oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170532 (CK) & #7106039 (Guybrush88)
We should settle things once and for all.	Tagliamo la testa al toro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1416302 (al_ex_an_der) & #1416276 (Guybrush88)
We should've gone to Australia last year.	Saremmo dovuti andare in Australia lo scorso anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150227 (CK) & #11659157 (mugnozzo)
We usually go to the beach in the summer.	Di solito andiamo in spiaggia in estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640702 (CK) & #10616639 (Guybrush88)
We usually go to the beach in the summer.	Solitamente andiamo in spiaggia in estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640702 (CK) & #10616641 (Guybrush88)
We want to rent an apartment in the city.	Vogliamo affittare un appartamento in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2452055 (sharptoothed) & #2615830 (julius26)
We watched a baseball game on television.	Abbiamo guardato una partita di baseball in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262814 (CK) & #12437392 (Guybrush88)
We watched a baseball game on television.	Guardammo una partita di baseball in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262814 (CK) & #12437393 (Guybrush88)
We were delighted to hear of his success.	Siamo stati contentissimi di sentire del suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249219 (CK) & #1286681 (riccioberto)
We will have an English test next Monday.	Avremo un esame di inglese lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264268 (CK) & #6951633 (Guybrush88)
We will have an English test next Monday.	Noi avremo un esame di inglese lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264268 (CK) & #6951634 (Guybrush88)
We will have an English test next Monday.	Avremo un esame d'inglese lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264268 (CK) & #6951635 (Guybrush88)
We will have an English test next Monday.	Noi avremo un esame d'inglese lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264268 (CK) & #6951636 (Guybrush88)
We won't be able to get out of this cell.	Non saremo in grado di uscire da questa cella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538446 (CK) & #2755340 (Guybrush88)
We won't be able to get out of this cell.	Noi non saremo in grado di uscire da questa cella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538446 (CK) & #2755341 (Guybrush88)
We'll debate this subject at the meeting.	Discuteremo su questo argomento alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791882 (CK) & #981094 (riccioberto)
We'll leave tomorrow, weather permitting.	Partiremo domani, tempo permettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503658 (CK) & #8206385 (Guybrush88)
We'll leave tomorrow, weather permitting.	Partiremo domani, meteo permettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503658 (CK) & #8206386 (Guybrush88)
We'll leave tomorrow, weather permitting.	Ce ne andremo domani, tempo permettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503658 (CK) & #8206387 (Guybrush88)
We'll leave tomorrow, weather permitting.	Ce ne andremo domani, meteo permettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503658 (CK) & #8206388 (Guybrush88)
We're expecting a good harvest this year.	Ci aspettiamo un buon raccolto quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243138 (CK) & #10613756 (Bethanielle)
We're going to need your help, aren't we?	Ci servirà il tuo aiuto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310759 (CK) & #3551220 (Guybrush88)
We're going to need your help, aren't we?	Ci servirà il suo aiuto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310759 (CK) & #3551221 (Guybrush88)
We're going to need your help, aren't we?	Ci servirà il vostro aiuto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3310759 (CK) & #3551222 (Guybrush88)
We're the only ones here who know French.	Siamo gli unici qui che sanno il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640699 (CK) & #2842820 (Guybrush88)
We're the only ones here who know French.	Noi siamo gli unici qui che sanno il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640699 (CK) & #2842821 (Guybrush88)
We're the only ones here who know French.	Siamo le uniche qui che sanno il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640699 (CK) & #2842823 (Guybrush88)
We're the only ones here who know French.	Noi siamo le uniche qui che sanno il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640699 (CK) & #2842824 (Guybrush88)
We've got a little bit of a problem here.	Abbiamo un piccolo problema qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662911 (CK) & #5574409 (Guybrush88)
We've got a little bit of a problem here.	Noi abbiamo un piccolo problema qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662911 (CK) & #5574411 (Guybrush88)
We've got a little bit of a problem here.	Abbiamo un problemino qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662911 (CK) & #5574412 (Guybrush88)
We've got a little bit of a problem here.	Noi abbiamo un problemino qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662911 (CK) & #5574414 (Guybrush88)
We've had these kinds of problems before.	Abbiamo avuto questi tipi di problemi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9628407 (CK) & #11337199 (Guybrush88)
We've known each other quite a few years.	Ci conosciamo da un po' di anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821105 (CK) & #2824168 (Guybrush88)
We've known each other quite a few years.	Noi ci conosciamo da un po' di anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821105 (CK) & #2824169 (Guybrush88)
Weather permitting, I'll depart tomorrow.	Tempo permettendo, partirò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225382 (CK) & #8206430 (Guybrush88)
Weather permitting, I'll depart tomorrow.	Meteo permettendo, partirò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225382 (CK) & #8206431 (Guybrush88)
Weather permitting, let's go on a picnic.	Tempo permettendo, andiamo a fare un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30716 (CK) & #8206433 (Guybrush88)
Weather permitting, let's go on a picnic.	Meteo permettendo, andiamo a fare un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30716 (CK) & #8206435 (Guybrush88)
Well, I guess that answers that question.	Beh, immagino che risponda a quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142554 (CK) & #5085060 (Guybrush88)
Well, it doesn't look so difficult to me.	Beh, non mi pare così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2074877 (CM) & #2074876 (Guybrush88)
Well, it doesn't look so difficult to me.	Beh, non mi sembra così difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2074877 (CM) & #4819560 (Guybrush88)
Were there a lot of Algerians in Germany?	C'erano molti algerini in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761340 (Amastan) & #1761350 (Guybrush88)
What are my grandparents doing right now?	Cosa stanno facendo i miei nonni in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038641 (chubbard) & #4600261 (Guybrush88)
What are my grandparents doing right now?	Che cosa stanno facendo i miei nonni in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038641 (chubbard) & #4600262 (Guybrush88)
What are my grandparents doing right now?	Che stanno facendo i miei nonni in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038641 (chubbard) & #4600264 (Guybrush88)
What are some of the other possibilities?	Quali sono alcune delle altre possibilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697446 (CK) & #10697617 (Guybrush88)
What can you tell us about this painting?	Cosa ci puoi dire riguardo a questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204064 (CK) & #4946180 (Guybrush88)
What can you tell us about this painting?	Che cosa ci puoi dire riguardo a questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204064 (CK) & #4946181 (Guybrush88)
What can you tell us about this painting?	Cosa ci può dire riguardo a questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204064 (CK) & #4946182 (Guybrush88)
What can you tell us about this painting?	Che cosa ci può dire riguardo a questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204064 (CK) & #4946183 (Guybrush88)
What can you tell us about this painting?	Cosa ci potete dire riguardo a questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204064 (CK) & #4946184 (Guybrush88)
What can you tell us about this painting?	Che cosa ci potete dire riguardo a questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204064 (CK) & #4946185 (Guybrush88)
What can you tell us about this painting?	Cosa puoi dirci riguardo a questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204064 (CK) & #4946187 (Guybrush88)
What can you tell us about this painting?	Che cosa puoi dirci riguardo a questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204064 (CK) & #4946188 (Guybrush88)
What can you tell us about this painting?	Cosa può dirci riguardo a questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204064 (CK) & #4946189 (Guybrush88)
What can you tell us about this painting?	Che cosa può dirci riguardo a questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204064 (CK) & #4946190 (Guybrush88)
What can you tell us about this painting?	Cosa potete dirci riguardo a questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204064 (CK) & #4946191 (Guybrush88)
What can you tell us about this painting?	Che cosa potete dirci riguardo a questo dipinto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204064 (CK) & #4946192 (Guybrush88)
What days of the week does Tom come here?	In che giorni della settimana viene qui Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9847321 (CK) & #10792903 (Guybrush88)
What days of the week does Tom come here?	In che giorni della settimana viene qua Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9847321 (CK) & #10792904 (Guybrush88)
What do you like doing in your free time?	Cosa ti piace fare nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218348 (CM) & #729581 (Guybrush88)
What do you like doing in your free time?	Cosa vi piace fare nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218348 (CM) & #1327184 (Guybrush88)
What do you like to do in your free time?	Cosa ti piace fare nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464542 (lukaszpp) & #729581 (Guybrush88)
What do you like to do in your free time?	Che cosa ti piace fare nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464542 (lukaszpp) & #1327183 (Guybrush88)
What do you like to do in your free time?	Cosa vi piace fare nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464542 (lukaszpp) & #1327184 (Guybrush88)
What do you like to do in your free time?	Che cosa vi piace fare nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464542 (lukaszpp) & #1327185 (Guybrush88)
What do you like to do in your free time?	Cosa le piace fare nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464542 (lukaszpp) & #1327186 (Guybrush88)
What do you like to do in your free time?	Che cosa le piace fare nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464542 (lukaszpp) & #1327187 (Guybrush88)
What do you think Tom is doing right now?	Cosa pensi che stia facendo Tom in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950179 (CK) & #4228755 (Guybrush88)
What do you think Tom is doing right now?	Cosa pensa che stia facendo Tom in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950179 (CK) & #4228756 (Guybrush88)
What do you think Tom is doing right now?	Cosa pensate che stia facendo Tom in questo momento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950179 (CK) & #4228758 (Guybrush88)
What do you think of that new restaurant?	Cosa ne pensi di quel ristorante nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264768 (CK) & #4189739 (Guybrush88)
What do you think of that new restaurant?	Che cosa ne pensi di quel ristorante nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264768 (CK) & #4189741 (Guybrush88)
What do you think of that new restaurant?	Cosa ne pensa di quel ristorante nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264768 (CK) & #4189742 (Guybrush88)
What do you think of that new restaurant?	Che cosa ne pensa di quel ristorante nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264768 (CK) & #4189743 (Guybrush88)
What do you think of that new restaurant?	Cosa ne pensate di quel ristorante nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264768 (CK) & #4189744 (Guybrush88)
What do you think of that new restaurant?	Che cosa ne pensate di quel ristorante nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3264768 (CK) & #4189745 (Guybrush88)
What do you think's causing this problem?	Cosa pensi che stia causando questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013646 (CK) & #4461110 (Guybrush88)
What do you think's causing this problem?	Tu cosa pensi che stia causando questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013646 (CK) & #4461111 (Guybrush88)
What do you think's causing this problem?	Cosa pensa che stia causando questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013646 (CK) & #4461113 (Guybrush88)
What do you think's causing this problem?	Lei cosa pensa che stia causando questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013646 (CK) & #4461114 (Guybrush88)
What do you think's causing this problem?	Cosa pensate che stia causando questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013646 (CK) & #4461115 (Guybrush88)
What do you think's causing this problem?	Voi cosa pensate che stia causando questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013646 (CK) & #4461116 (Guybrush88)
What does a Scotsman wear under his kilt?	Cosa indossa uno scozzese sotto il suo kilt?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321122 (Hybrid) & #4158076 (Guybrush88)
What does a Scotsman wear under his kilt?	Che cosa indossa uno scozzese sotto il suo kilt?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321122 (Hybrid) & #4158077 (Guybrush88)
What does not kill me, makes me stronger.	Ciò che non mi uccide mi rende più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433894 (Clavain) & #5206674 (madriot)
What does that gentleman do for a living?	Che cosa fa quel signore per vivere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569325 (kebukebu) & #569330 (bruno_b)
What does the earth look like from space?	A cosa assomiglia la Terra dallo spazio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2707463 (Hybrid) & #2771115 (Guybrush88)
What does this have to do with my family?	Che cosa ha a che fare questo con la mia famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640698 (CK) & #3351523 (Guybrush88)
What does this have to do with my family?	Cosa ha a che fare questo con la mia famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640698 (CK) & #3351524 (Guybrush88)
What does this have to do with my family?	Che ha a che fare questo con la mia famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640698 (CK) & #3351525 (Guybrush88)
What does this have to do with my future?	Questo cos'ha a che fare con il mio futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555300 (CM) & #5103871 (Guybrush88)
What doesn't kill you makes you stronger.	Ciò che non uccide ti rende più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954541 (CK) & #1762038 (Guybrush88)
What he said is irrelevant to the matter.	Ciò che ha detto è irrilevante rispetto al problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286080 (CM) & #1538338 (Guybrush88)
What he said is irrelevant to the matter.	Ciò che ha detto è irrilevante rispetto alla questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286080 (CM) & #1538339 (Guybrush88)
What he said is irrelevant to the matter.	Ciò che ha detto è irrilevante rispetto alla faccenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286080 (CM) & #1538340 (Guybrush88)
What is that big building in front of us?	Cos'è quel grande edificio di fronte a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247684 (CK) & #6738814 (Guybrush88)
What is the active ingredient in aspirin?	Qual è l'ingrediente attivo nell'aspirina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3634855 (Hybrid) & #6096560 (Guybrush88)
What is the capital of the United States?	Qual è la capitale degli Stati Uniti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67576 (CK) & #435558 (Pharamp)
What is the easiest way to learn English?	Qual è il modo più facile per imparare l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26226 (CK) & #7294794 (Guybrush88)
What is your favorite song on this album?	Qual è la tua canzone preferita di questo album?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561064 (CM) & #1461329 (Guybrush88)
What is your favorite song on this album?	Qual è la sua canzone preferita di questo album?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561064 (CM) & #1461330 (Guybrush88)
What is your favorite song on this album?	Qual è la vostra canzone preferita di questo album?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2561064 (CM) & #1461331 (Guybrush88)
What kind of jewelry do you usually wear?	Che tipo di gioielli indossi di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8470052 (CK) & #9823613 (Nuel)
What language do they speak in Australia?	Che lingua parlano in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7784943 (CK) & #7784972 (Guybrush88)
What makes you think Tom won't like Mary?	Cosa ti fa pensare che a Tom non piacerà Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444412 (CK) & #7207311 (Guybrush88)
What makes you think Tom won't like Mary?	Cosa vi fa pensare che a Tom non piacerà Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444412 (CK) & #7207312 (Guybrush88)
What makes you think Tom won't like Mary?	Cosa le fa pensare che a Tom non piacerà Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444412 (CK) & #7207313 (Guybrush88)
What makes you think that Tom is unhappy?	Cosa ti fa pensare che Tom è infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403504 (CK) & #3403715 (Guybrush88)
What makes you think that Tom is unhappy?	Cosa vi fa pensare che Tom è infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403504 (CK) & #3403716 (Guybrush88)
What makes you think that Tom is unhappy?	Cosa le fa pensare che Tom è infelice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403504 (CK) & #3403717 (Guybrush88)
What parts of Australia have you visited?	Quali parti dell'Australia hai visitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10301694 (CK) & #13354314 (Guybrush88)
What parts of Australia have you visited?	Quali parti dell'Australia ha visitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10301694 (CK) & #13354315 (Guybrush88)
What parts of Australia have you visited?	Quali parti dell'Australia avete visitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10301694 (CK) & #13354316 (Guybrush88)
What prevented you from coming yesterday?	Cosa le ha impedito di venire ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36383 (CK) & #3606725 (Guybrush88)
What prevented you from coming yesterday?	Che cosa le ha impedito di venire ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36383 (CK) & #3606726 (Guybrush88)
What prevented you from coming yesterday?	Cosa ti ha impedito di venire ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36383 (CK) & #3606728 (Guybrush88)
What prevented you from coming yesterday?	Che cosa ti ha impedito di venire ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36383 (CK) & #3606729 (Guybrush88)
What prevented you from coming yesterday?	Cosa vi ha impedito di venire ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36383 (CK) & #3606730 (Guybrush88)
What prevented you from coming yesterday?	Che cosa vi ha impedito di venire ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36383 (CK) & #3606731 (Guybrush88)
What shirt will you wear to school today?	Che camicia indosserai a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242741 (CK) & #3375200 (Guybrush88)
What should you do to decrease your debt?	Cosa dovresti fare per diminuire il tuo debito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680642 (Source_VOA) & #2234374 (Guybrush88)
What software do you use to study French?	Che software usi per studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10331596 (CK) & #11740613 (Guybrush88)
What software do you use to study French?	Che software utilizzi per studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10331596 (CK) & #11740614 (Guybrush88)
What software do you use to study French?	Che software usa per studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10331596 (CK) & #11740615 (Guybrush88)
What software do you use to study French?	Che software utilizza per studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10331596 (CK) & #11740616 (Guybrush88)
What software do you use to study French?	Che software usate per studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10331596 (CK) & #11740617 (Guybrush88)
What software do you use to study French?	Che software utilizzate per studiare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10331596 (CK) & #11740618 (Guybrush88)
What songs are you going to sing tonight?	Quali canzoni canterai stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395921 (CK) & #3396311 (Guybrush88)
What songs are you going to sing tonight?	Quali canzoni canterà stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395921 (CK) & #3396313 (Guybrush88)
What songs are you going to sing tonight?	Quali canzoni canterete stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395921 (CK) & #3396314 (Guybrush88)
What time do you think Tom will get home?	A che ora pensi che arriverà a casa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140808 (CK) & #7711397 (Guybrush88)
What time do you think Tom will get home?	A che ora pensa che arriverà a casa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140808 (CK) & #7711398 (Guybrush88)
What time do you think Tom will get home?	A che ora pensate che arriverà a casa Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140808 (CK) & #7711399 (Guybrush88)
What time does your plane leave tomorrow?	A che ora parte il vostro aereo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7271190 (CK) & #8225762 (guro)
What will happen to the Japanese economy?	Cosa succederà all'economia giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281633 (CK) & #350759 (martin)
What's going on with children these days?	Cosa sta succedendo ai bambini in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292473 (Hybrid) & #4854709 (Guybrush88)
What's going on with children these days?	Che cosa sta succedendo ai bambini in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292473 (Hybrid) & #4854710 (Guybrush88)
What's going on with children these days?	Che sta succedendo ai bambini in questi giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292473 (Hybrid) & #4854711 (Guybrush88)
What's life going to be like without Tom?	Come sarà la vita senza Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003776 (CK) & #6004454 (Guybrush88)
What's the average height of the players?	Qual è l'altezza media dei giocatori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826836 (CK) & #13044935 (Guybrush88)
What's the highest mountain in the world?	Qual è la montagna più alta al mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3630680 (CK) & #3630682 (Guybrush88)
What's the most exotic food you've tried?	Qual è il cibo più esotico che hai provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12784250 (CK) & #12784260 (Guybrush88)
What's the most exotic food you've tried?	Qual è il cibo più esotico che ha provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12784250 (CK) & #12784261 (Guybrush88)
What's the most exotic food you've tried?	Qual è il cibo più esotico che avete provato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12784250 (CK) & #12784262 (Guybrush88)
What's the worst tattoo you've ever seen?	Qual è il peggior tatuaggio che abbiate mai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383085 (CK) & #3383087 (Guybrush88)
What's the worst tattoo you've ever seen?	Qual è il peggior tatuaggio che abbia mai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383085 (CK) & #3383088 (Guybrush88)
What's your favorite drink in the summer?	Qual è la tua bevanda preferita in estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906747 (CK) & #1249183 (Guybrush88)
What's your favorite drink in the summer?	Qual è la tua bevanda preferita d'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906747 (CK) & #1249184 (Guybrush88)
What's your favorite drink in the winter?	Qual è la tua bevanda preferita d'inverno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906748 (CK) & #1249232 (Guybrush88)
What's your favorite flavor of ice cream?	Qual è il tuo gusto di gelato preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906758 (CK) & #1249259 (Guybrush88)
What's your favorite flavor of ice cream?	Qual è il suo gusto di gelato preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906758 (CK) & #2836954 (Guybrush88)
What's your favorite flavor of ice cream?	Qual è il vostro gusto di gelato preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906758 (CK) & #2836955 (Guybrush88)
What's your favorite part of the chicken?	Qual è la tua parte preferita del pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906964 (CK) & #3677601 (Guybrush88)
What's your favorite part of the chicken?	Qual è la sua parte preferita del pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906964 (CK) & #3677602 (Guybrush88)
What's your favorite part of the chicken?	Qual è la vostra parte preferita del pollo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906964 (CK) & #3677603 (Guybrush88)
What's your favorite part of the chicken?	Qual è la tua parte preferita della gallina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906964 (CK) & #3677604 (Guybrush88)
What's your favorite part of the chicken?	Qual è la sua parte preferita della gallina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906964 (CK) & #3677605 (Guybrush88)
What's your favorite part of the chicken?	Qual è la vostra parte preferita della gallina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906964 (CK) & #3677606 (Guybrush88)
What's your problem with straight people?	Qual è il tuo problema con gli eterosessuali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730498 (CM) & #4461055 (Guybrush88)
What's your problem with straight people?	Qual è il suo problema con gli eterosessuali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730498 (CM) & #4461057 (Guybrush88)
What's your problem with straight people?	Qual è il vostro problema con gli eterosessuali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730498 (CM) & #4461058 (Guybrush88)
When are you going to buy a new computer?	Quando comprerai un computer nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342967 (CK) & #7370121 (Guybrush88)
When are you going to buy a new computer?	Quando comprerà un computer nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342967 (CK) & #7370122 (Guybrush88)
When are you going to buy a new computer?	Quando comprerete un computer nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342967 (CK) & #7370123 (Guybrush88)
When are you going to tell Tom the truth?	Quando dirai la verità a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9467930 (Ergulis) & #9542556 (Bethanielle)
When did you decide to get back with Tom?	Quando hai deciso di tornare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731032 (CM) & #4234685 (Guybrush88)
When did you decide to get back with Tom?	Tu quando hai deciso di tornare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731032 (CM) & #4234686 (Guybrush88)
When did you decide to get back with Tom?	Quando ha deciso di tornare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731032 (CM) & #4234687 (Guybrush88)
When did you decide to get back with Tom?	Lei quando ha deciso di tornare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731032 (CM) & #4234688 (Guybrush88)
When did you decide to get back with Tom?	Quando avete deciso di tornare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731032 (CM) & #4234689 (Guybrush88)
When did you decide to get back with Tom?	Voi quando avete deciso di tornare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731032 (CM) & #4234690 (Guybrush88)
When did you realize something was wrong?	Quando hai realizzato che c'era qualcosa di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068848 (CK) & #5563530 (Guybrush88)
When did you realize something was wrong?	Quando ha realizzato che c'era qualcosa di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068848 (CK) & #5563532 (Guybrush88)
When did you realize something was wrong?	Quando avete realizzato che c'era qualcosa di sbagliato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068848 (CK) & #5563533 (Guybrush88)
When my father came home, I was studying.	Quando mio padre è venuto a casa, stavo studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251606 (CK) & #7711321 (Guybrush88)
When my father came home, I was studying.	Quando mio padre venne a casa, stavo studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251606 (CK) & #7711323 (Guybrush88)
When my father came home, I was studying.	Quando mio padre è venuto a casa, io stavo studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251606 (CK) & #7711324 (Guybrush88)
When my father came home, I was studying.	Quando mio padre venne a casa, io stavo studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251606 (CK) & #7711325 (Guybrush88)
When she heard the bad news, she fainted.	Quando ha sentito la cattiva notizia è svenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260510 (CM) & #3351577 (Guybrush88)
When she heard the news, she turned pale.	Quando ebbe sentito la notizia, impallidì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45159 (CK) & #1927931 (Shadd)
When the cat is away, the mice will play.	Quando il gatto non c'è i topi ballano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20065 (CK) & #382094 (Pharamp)
When was the last time you caught a fish?	Quando è stata l'ultima volta che hai preso un pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747556 (Amastan) & #9821641 (Nuel)
When was the last time you played violin?	Quando è stata l'ultima volta che hai suonato il violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748127 (Amastan) & #6459362 (Guybrush88)
When was the last time you played violin?	Quando è stata l'ultima volta che ha suonato il violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748127 (Amastan) & #6459363 (Guybrush88)
When was the last time you played violin?	Quando è stata l'ultima volta che avete suonato il violino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748127 (Amastan) & #6459364 (Guybrush88)
When was the last time you talked to Tom?	Quando è stata l'ultima volta che hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092114 (CK) & #1179809 (Guybrush88)
When was the last time you talked to Tom?	Quando è stata l'ultima volta che ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092114 (CK) & #1179810 (Guybrush88)
When was the last time you talked to Tom?	Quando è stata l'ultima volta che avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092114 (CK) & #1179811 (Guybrush88)
When was the last time you talked to Tom?	Quand'è stata l'ultima volta che hai parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092114 (CK) & #3000106 (Guybrush88)
When was the last time you talked to Tom?	Quand'è stata l'ultima volta che ha parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092114 (CK) & #3000107 (Guybrush88)
When was the last time you talked to Tom?	Quand'è stata l'ultima volta che avete parlato con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092114 (CK) & #3000108 (Guybrush88)
When was the last time you went to a zoo?	Quando è stata l'ultima volta che sei andato ad uno zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134170 (CK) & #13345865 (Guybrush88)
When was the last time you went to a zoo?	Quando è stata l'ultima volta che sei andata ad uno zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134170 (CK) & #13345866 (Guybrush88)
When was the last time you went to a zoo?	Quando è stata l'ultima volta che è andato ad uno zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134170 (CK) & #13345867 (Guybrush88)
When was the last time you went to a zoo?	Quando è stata l'ultima volta che è andata ad uno zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134170 (CK) & #13345868 (Guybrush88)
When was the last time you went to a zoo?	Quando è stata l'ultima volta che siete andati ad uno zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134170 (CK) & #13345869 (Guybrush88)
When was the last time you went to a zoo?	Quando è stata l'ultima volta che siete andate ad uno zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134170 (CK) & #13345870 (Guybrush88)
When were potatoes introduced into Japan?	Quando venne introdotta la patata in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53187 (CK) & #621168 (Guybrush88)
When will the roses in your garden bloom?	Quando fioriranno le rose nel tuo giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935553 (kaiperkins271) & #7004826 (dnnywld)
When will the roses in your garden bloom?	Quando fioriranno le rose nel suo giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935553 (kaiperkins271) & #11652693 (Guybrush88)
When will the roses in your garden bloom?	Quando fioriranno le rose nel vostro giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6935553 (kaiperkins271) & #11652694 (Guybrush88)
Where did you go on your summer vacation?	Dove sei andato per le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682297 (Source_VOA) & #1516950 (Shadd)
Where did you go on your summer vacation?	Dove sei andata per le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682297 (Source_VOA) & #1516951 (Shadd)
Where did you go on your summer vacation?	Dove siete andati per le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682297 (Source_VOA) & #1516952 (Shadd)
Where did you go on your summer vacation?	Dove siete andate per le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682297 (Source_VOA) & #1516953 (Shadd)
Which do you like better, pizza or tacos?	Quale preferisci, pizza o tacos?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540082 (CK) & #13386483 (Guybrush88)
Which do you like better, pizza or tacos?	Quale preferisce, pizza o tacos?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540082 (CK) & #13386485 (Guybrush88)
Which do you like better, pizza or tacos?	Quale preferite, pizza o tacos?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8540082 (CK) & #13386486 (Guybrush88)
Which do you usually drink, wine or beer?	Quale bevi di solito, vino o birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270195 (_undertoad) & #8467256 (Guybrush88)
Which do you usually drink, wine or beer?	Quale beve di solito, vino o birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270195 (_undertoad) & #8467257 (Guybrush88)
Which do you usually drink, wine or beer?	Quale bevete di solito, vino o birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270195 (_undertoad) & #8467258 (Guybrush88)
Which do you usually drink, wine or beer?	Quale beve solitamente, vino o birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270195 (_undertoad) & #8467259 (Guybrush88)
Which do you usually drink, wine or beer?	Quale bevi solitamente, vino o birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270195 (_undertoad) & #8467261 (Guybrush88)
Which do you usually drink, wine or beer?	Quale bevete solitamente, vino o birra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270195 (_undertoad) & #8467262 (Guybrush88)
Which platform does the train leave from?	Da che binario parte il treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2706685 (CM) & #2528217 (Guybrush88)
Who is responsible for high unemployment?	Chi è responsabile per l'alta disoccupazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241218 (CK) & #7756455 (Guybrush88)
Who's the boy that's swimming over there?	Chi è il ragazzo che sta nuotando laggiù?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7826853 (CK) & #3594463 (Guybrush88)
Whose turn is it to take out the garbage?	A chi tocca portare fuori la spazzatura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775343 (CK) & #6738841 (Guybrush88)
Why are you afraid to talk to the police?	Perché hai paura di parlare con la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6449071 (Hybrid) & #6449076 (Guybrush88)
Why are you afraid to talk to the police?	Perché ha paura di parlare con la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6449071 (Hybrid) & #6449077 (Guybrush88)
Why are you afraid to talk to the police?	Perché avete paura di parlare con la polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6449071 (Hybrid) & #6449078 (Guybrush88)
Why are you so good at explaining things?	Perché sei così bravo a spiegare le cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4961926 (CK) & #8008105 (Guybrush88)
Why are you so good at explaining things?	Perché sei così brava a spiegare le cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4961926 (CK) & #8008106 (Guybrush88)
Why are you so good at explaining things?	Perché è così bravo a spiegare le cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4961926 (CK) & #8008107 (Guybrush88)
Why are you so good at explaining things?	Perché è così brava a spiegare le cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4961926 (CK) & #8008108 (Guybrush88)
Why are you so good at explaining things?	Perché siete così bravi a spiegare le cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4961926 (CK) & #8008109 (Guybrush88)
Why are you so good at explaining things?	Perché siete così brave a spiegare le cose?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4961926 (CK) & #8008110 (Guybrush88)
Why aren't you wearing your wedding ring?	Perché non stai indossando la tua fede nuziale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821124 (CK) & #4049600 (Guybrush88)
Why aren't you wearing your wedding ring?	Perché non sta indossando la sua fede nuziale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821124 (CK) & #4049604 (Guybrush88)
Why didn't you come to yesterday's party?	Perché non sei venuto alla festa di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3274480 (Aggriken) & #3338470 (Guybrush88)
Why didn't you come to yesterday's party?	Perché non sei venuta alla festa di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3274480 (Aggriken) & #3338472 (Guybrush88)
Why didn't you come to yesterday's party?	Perché non è venuto alla festa di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3274480 (Aggriken) & #3338473 (Guybrush88)
Why didn't you come to yesterday's party?	Perché non è venuta alla festa di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3274480 (Aggriken) & #3338474 (Guybrush88)
Why didn't you come to yesterday's party?	Perché non siete venuti alla festa di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3274480 (Aggriken) & #3338476 (Guybrush88)
Why didn't you come to yesterday's party?	Perché non siete venute alla festa di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3274480 (Aggriken) & #3338477 (Guybrush88)
Why didn't you tell me about this sooner?	Perché non mi hai detto questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110534 (Scott) & #8010228 (Guybrush88)
Why didn't you tell me about this sooner?	Perché non mi ha detto questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110534 (Scott) & #8010229 (Guybrush88)
Why didn't you tell me about this sooner?	Perché non mi avete detto questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110534 (Scott) & #8010230 (Guybrush88)
Why didn't you tell us about this sooner?	Perché non ci hai detto di questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110533 (Scott) & #6060498 (Guybrush88)
Why didn't you tell us about this sooner?	Perché non ci ha detto di questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110533 (Scott) & #6060499 (Guybrush88)
Why didn't you tell us about this sooner?	Perché non ci avete detto di questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110533 (Scott) & #6060500 (Guybrush88)
Why do cosmetics have an expiration date?	Perché i cosmetici hanno una data di scadenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7891675 (AlanF_US) & #7891684 (Guybrush88)
Why do these things always happen to Tom?	Perché queste cose succedono sempre a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342545 (Hybrid) & #7342827 (Guybrush88)
Why do these things always happen to Tom?	Perché queste cose capitano sempre a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342545 (Hybrid) & #7342828 (Guybrush88)
Why do these things always happen to you?	Perché queste cose succedono sempre a te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342543 (Hybrid) & #7342783 (Guybrush88)
Why do these things always happen to you?	Perché queste cose capitano sempre a te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342543 (Hybrid) & #7342784 (Guybrush88)
Why do these things always happen to you?	Perché queste cose succedono sempre a voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342543 (Hybrid) & #7342785 (Guybrush88)
Why do these things always happen to you?	Perché queste cose capitano sempre a voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342543 (Hybrid) & #7342786 (Guybrush88)
Why do these things always happen to you?	Perché queste cose succedono sempre a lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342543 (Hybrid) & #7342787 (Guybrush88)
Why do these things always happen to you?	Perché queste cose capitano sempre a lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7342543 (Hybrid) & #7342788 (Guybrush88)
Why doesn't he eat lunch with me anymore?	Perché non pranza più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813975 (Amastan) & #2845092 (Guybrush88)
Why doesn't he eat lunch with me anymore?	Perché lui non pranza più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813975 (Amastan) & #2845093 (Guybrush88)
Why don't we eat at a restaurant tonight?	Perché non mangiamo in un ristorante stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243347 (CK) & #859591 (Guybrush88)
Why don't we go to Australia next spring?	Perché non andiamo in Australia la prossima primavera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10145276 (CK) & #10145278 (Guybrush88)
Why don't we go to Australia next spring?	Perché non andiamo in Australia la primavera prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10145276 (CK) & #10145279 (Guybrush88)
Why don't we go to the bookstore on foot?	Perché non andiamo a piedi in libreria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320502 (CM) & #3323541 (Guybrush88)
Why don't we put the Christmas tree here?	Perché non mettiamo l'albero di Natale qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152324 (CK) & #12936692 (Guybrush88)
Why don't we put the Christmas tree here?	Perché non mettiamo l'albero di Natale qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10152324 (CK) & #12936693 (Guybrush88)
Why don't we talk about this over dinner?	Perché non parliamo di questo a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886485 (CK) & #8029070 (Guybrush88)
Why don't we wait until it stops raining?	Perché non aspettiamo che smetta di piovere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10141784 (CK) & #11351009 (Nuel)
Why don't you ask the librarian for help?	Perché non chiedi aiuto al bibliotecario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456740 (sundown) & #11442888 (Guybrush88)
Why don't you ask the librarian for help?	Perché non chiede aiuto al bibliotecario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456740 (sundown) & #11442889 (Guybrush88)
Why don't you ask the librarian for help?	Perché non chiedete aiuto al bibliotecario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456740 (sundown) & #11442890 (Guybrush88)
Why don't you ask the librarian for help?	Perché non chiedi aiuto alla bibliotecaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456740 (sundown) & #11442892 (Guybrush88)
Why don't you ask the librarian for help?	Perché non chiede aiuto alla bibliotecaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456740 (sundown) & #11442893 (Guybrush88)
Why don't you ask the librarian for help?	Perché non chiedete aiuto alla bibliotecaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9456740 (sundown) & #11442894 (Guybrush88)
Why don't you come to the movies with me?	Perché non vieni al cinema con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321435 (CK) & #730484 (Guybrush88)
Why don't you come to the movies with me?	Perché non viene al cinema con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321435 (CK) & #2412190 (Guybrush88)
Why don't you come to the movies with me?	Perché non venite al cinema con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321435 (CK) & #2412191 (Guybrush88)
Why don't you help Tom with his homework?	Perché non aiuti Tom con i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736326 (CK) & #8316771 (Guybrush88)
Why don't you help Tom with his homework?	Perché non aiuta Tom con i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736326 (CK) & #8316772 (Guybrush88)
Why don't you help Tom with his homework?	Perché non aiutate Tom con i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736326 (CK) & #8316773 (Guybrush88)
Why don't you just speak directly to Tom?	Perché non parli direttamente con Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210792 (CK) & #5865285 (Guybrush88)
Why don't you just speak directly to Tom?	Perché non parla direttamente con Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210792 (CK) & #5865286 (Guybrush88)
Why don't you just speak directly to Tom?	Perché non parlate direttamente con Tom e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210792 (CK) & #5865287 (Guybrush88)
Why don't you try on this yellow sweater?	Perché non ti provi addosso questo maglione giallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60220 (CK) & #2221441 (Guybrush88)
Why don't you want to go to school today?	Perché non vuoi andare a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434456 (CK) & #8014775 (Guybrush88)
Why don't you want to go to school today?	Perché non vuole andare a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434456 (CK) & #8014776 (Guybrush88)
Why don't you want to go to school today?	Perché non volete andare a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434456 (CK) & #8014777 (Guybrush88)
Why is it necessary to resolve conflicts?	Perché è necessario risolvere i conflitti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689310 (PaisanoUSA) & #1689320 (Guybrush88)
Why isn't Tom going to Australia with us?	Perché Tom non va in Australia con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149948 (CK) & #11494592 (Guybrush88)
Why weren't you able to sleep last night?	Perché non sei stato in grado di dormire la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920319 (CK) & #8029952 (Guybrush88)
Why weren't you able to sleep last night?	Perché non sei stata in grado di dormire la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920319 (CK) & #8029953 (Guybrush88)
Why weren't you able to sleep last night?	Perché non è stato in grado di dormire la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920319 (CK) & #8029954 (Guybrush88)
Why weren't you able to sleep last night?	Perché non è stata in grado di dormire la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920319 (CK) & #8029955 (Guybrush88)
Why weren't you able to sleep last night?	Perché non siete stati in grado di dormire la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920319 (CK) & #8029956 (Guybrush88)
Why weren't you able to sleep last night?	Perché non siete state in grado di dormire la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920319 (CK) & #8029957 (Guybrush88)
Why would Tom decide not to go to Boston?	Perché Tom avrebbe deciso di non andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023736 (CK) & #1119413 (riccioberto)
Why would anybody do something like that?	Perché qualcuno farebbe qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995524 (CK) & #4140551 (Guybrush88)
Why wouldn't you let Tom go to Australia?	Perché non lasci che Tom vada in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149946 (CK) & #8348935 (jacopofar)
Will you explain the last part in detail?	Potresti spiegare l'ultima parte in dettaglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243928 (CK) & #1101623 (leonardo)
Will you get me a ticket for the concert?	Mi prenderai un biglietto per il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54828 (CK) & #12437499 (Guybrush88)
Will you get me a ticket for the concert?	Mi prenderà un biglietto per il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54828 (CK) & #12437500 (Guybrush88)
Will you get me a ticket for the concert?	Mi prenderete un biglietto per il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54828 (CK) & #12437502 (Guybrush88)
Will you give me something cold to drink?	Mi darai qualcosa di freddo da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25011 (CK) & #7767627 (Guybrush88)
Will you give me something cold to drink?	Mi darà qualcosa di freddo da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25011 (CK) & #7767628 (Guybrush88)
Will you give me something cold to drink?	Mi darete qualcosa di freddo da bere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25011 (CK) & #7767629 (Guybrush88)
Will you help me with my French homework?	Mi aiuterai con i miei compiti di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451260 (CK) & #4253564 (Guybrush88)
Will you help me with my French homework?	Tu mi aiuterai con i miei compiti di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451260 (CK) & #4253566 (Guybrush88)
Will you help me with my French homework?	Mi aiuterà con i miei compiti di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451260 (CK) & #4253567 (Guybrush88)
Will you help me with my French homework?	Lei mi aiuterà con i miei compiti di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451260 (CK) & #4253568 (Guybrush88)
Will you help me with my French homework?	Mi aiuterete con i miei compiti di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451260 (CK) & #4253569 (Guybrush88)
Will you help me with my French homework?	Voi mi aiuterete con i miei compiti di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451260 (CK) & #4253570 (Guybrush88)
Within a week, most of Europe was at war.	Nel giro di una settimana la maggior parte dell'Europa era in stato di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804214 (Source_VOA) & #1543211 (Guybrush88)
Work slowly, and you won't make mistakes.	Lavora lentamente e non farai errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30125 (CK) & #622674 (Guybrush88)
Work slowly, and you won't make mistakes.	Lavorate lentamente e non farete errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30125 (CK) & #622675 (Guybrush88)
Would Tom be interested in going with us?	Tom sarebbe interessato ad andare con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498958 (CK) & #4505072 (Guybrush88)
Would you excuse us for a minute, please?	Ci scuseresti per un minuto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013727 (CK) & #4474053 (Guybrush88)
Would you excuse us for a minute, please?	Ci scuseresti per un minuto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013727 (CK) & #4474054 (Guybrush88)
Would you excuse us for a minute, please?	Ci scusereste per un minuto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013727 (CK) & #4474055 (Guybrush88)
Would you excuse us for a minute, please?	Ci scusereste per un minuto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013727 (CK) & #4474056 (Guybrush88)
Would you excuse us for a minute, please?	Ci scuserebbe per un minuto, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013727 (CK) & #4474057 (Guybrush88)
Would you excuse us for a minute, please?	Ci scuserebbe per un minuto, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013727 (CK) & #4474058 (Guybrush88)
Would you like me to make you a sandwich?	Vorresti che ti facessi un sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026979 (CK) & #2920974 (Guybrush88)
Would you like me to make you a sandwich?	Vorreste che vi facessi un sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026979 (CK) & #2920975 (Guybrush88)
Would you like me to make you a sandwich?	Vorrebbe che le facessi un sandwich?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026979 (CK) & #2920977 (Guybrush88)
Would you like me to repeat the question?	Vorresti che io ripetessi la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679774 (CK) & #2696724 (Guybrush88)
Would you like me to repeat the question?	Vorreste che io ripetessi la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679774 (CK) & #2696725 (Guybrush88)
Would you like me to repeat the question?	Vorrebbe che io ripetessi la domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679774 (CK) & #2696727 (Guybrush88)
Would you like some cream in your coffee?	Vorresti un po' di crema nel tuo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62265 (CK) & #819782 (Guybrush88)
Would you like to go out with me tonight?	Vorresti uscire con me stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1734735 (futurulus) & #3164846 (Guybrush88)
Would you like to go out with me tonight?	Vorreste uscire con me stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1734735 (futurulus) & #3164847 (Guybrush88)
Would you like to go out with me tonight?	Vorrebbe uscire con me stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1734735 (futurulus) & #3164848 (Guybrush88)
Would you like to go to the lake with us?	Vorresti venire al lago con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140016 (CK) & #1212424 (Guybrush88)
Would you like to go to the lake with us?	Vorreste venire al lago con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140016 (CK) & #1212426 (Guybrush88)
Would you like to go to the lake with us?	Vorrebbe venire al lago con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140016 (CK) & #1212427 (Guybrush88)
Would you like to talk about the problem?	Vorresti parlare del problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080651 (CK) & #6097232 (Guybrush88)
Would you like to talk about the problem?	Vorreste parlare del problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080651 (CK) & #6097233 (Guybrush88)
Would you like to talk about the problem?	Vorrebbe parlare del problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080651 (CK) & #6097235 (Guybrush88)
Would you please explain the rules to me?	Per favore, mi spiegheresti le regole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632436 (CK) & #1306447 (zhou24)
Would you rather visit Boston or Chicago?	Preferiresti visitare Boston o Chicago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954722 (CK) & #2189236 (Guybrush88)
Would you rather visit Boston or Chicago?	Preferireste visitare Boston o Chicago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954722 (CK) & #2189237 (Guybrush88)
Would you rather visit Boston or Chicago?	Preferirebbe visitare Boston o Chicago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954722 (CK) & #2189238 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know why I did that?	Non ti piacerebbe sapere perché l'ho fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6080632 (CK) & #9678279 (Nuel)
Wounded bears are usually very dangerous.	Gli orsi feriti in genere sono molto pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266075 (CK) & #1544971 (Guybrush88)
Wounded bears are usually very dangerous.	Gli orsi feriti generalmente sono molto pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266075 (CK) & #3874066 (Guybrush88)
Yesterday Tom went to the park with Mary.	Ieri Tom è andato al parco con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6085724 (CK) & #7583660 (Guybrush88)
You can mix different foods in a blender.	Puoi mescolare cibi differenti in un frullatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681499 (Source_VOA) & #826565 (Guybrush88)
You can read any book that interests you.	Puoi leggere qualsiasi libro che ti interessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17268 (Swift) & #3603326 (ema_rega)
You can't pick who you fall in love with.	Non puoi scegliere di chi innamorarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3769482 (patgfisher) & #5605744 (Hachiko)
You can't separate language from culture.	Non si può separare la lingua dalla cultura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239793 (CK) & #3640869 (Guybrush88)
You don't get up as early as your sister.	Non ti alzi presto come tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16742 (Swift) & #2463616 (Guybrush88)
You don't get up as early as your sister.	Tu non ti alzi presto come tua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16742 (Swift) & #2463617 (Guybrush88)
You don't get up as early as your sister.	Non si alza presto come sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16742 (Swift) & #2463619 (Guybrush88)
You don't get up as early as your sister.	Lei non si alza presto come sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16742 (Swift) & #2463620 (Guybrush88)
You don't get up as early as your sister.	Non vi alzate presto come vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16742 (Swift) & #2463621 (Guybrush88)
You don't get up as early as your sister.	Voi non vi alzate presto come vostra sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16742 (Swift) & #2463622 (Guybrush88)
You don't go to school on Sunday, do you?	Non vai a scuola la domenica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15885 (Swift) & #7747426 (Guybrush88)
You don't go to school on Sunday, do you?	Tu non vai a scuola la domenica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15885 (Swift) & #7747427 (Guybrush88)
You don't go to school on Sunday, do you?	Non va a scuola la domenica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15885 (Swift) & #7747428 (Guybrush88)
You don't go to school on Sunday, do you?	Lei non va a scuola la domenica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15885 (Swift) & #7747429 (Guybrush88)
You don't go to school on Sunday, do you?	Non andate a scuola la domenica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15885 (Swift) & #7747430 (Guybrush88)
You don't go to school on Sunday, do you?	Voi non andate a scuola la domenica, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15885 (Swift) & #7747432 (Guybrush88)
You don't have to answer these questions.	Non devi rispondere a queste domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55064 (CK) & #1068060 (Guybrush88)
You don't have to answer these questions.	Non deve rispondere a queste domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55064 (CK) & #1068061 (Guybrush88)
You don't have to answer these questions.	Non dovete rispondere a queste domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55064 (CK) & #1068062 (Guybrush88)
You don't have to answer those questions.	Non deve rispondere a quelle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471962 (CM) & #1471960 (Guybrush88)
You don't have to answer those questions.	Non dovete rispondere a quelle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471962 (CM) & #1471961 (Guybrush88)
You don't have to answer those questions.	Non devi rispondere a quelle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1471962 (CM) & #1471964 (Guybrush88)
You don't have to go to school on Sunday.	Non si deve andare a scuola la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15868 (CK) & #6473719 (Guybrush88)
You don't have to go to school on Sunday.	Non deve andare a scuola la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15868 (CK) & #11583526 (Guybrush88)
You don't have to go to school on Sunday.	Non devi andare a scuola la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15868 (CK) & #11583527 (Guybrush88)
You don't have to go to school on Sunday.	Non dovete andare a scuola la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15868 (CK) & #11583528 (Guybrush88)
You don't know how happy I am to see you.	Non sai quanto sono felice di vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044938 (CK) & #3243234 (Guybrush88)
You don't know how happy I am to see you.	Non sa quanto sono felice di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044938 (CK) & #3243235 (Guybrush88)
You don't know how happy I am to see you.	Non sapete quanto sono felice di vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044938 (CK) & #3243236 (Guybrush88)
You don't really need to do that, do you?	Non hai davvero bisogno di farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241348 (CK) & #9541567 (PVTranslator)
You have a little fever today, don't you?	Hai un po' di febbre oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16128 (CK) & #691856 (Pharamp)
You have to go to college for four years.	Devi andare all'università per quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275607 (CK) & #2842858 (Guybrush88)
You have to go to college for four years.	Tu devi andare all'università per quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275607 (CK) & #2842859 (Guybrush88)
You have to go to college for four years.	Deve andare all'università per quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275607 (CK) & #2842860 (Guybrush88)
You have to go to college for four years.	Lei deve andare all'università per quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275607 (CK) & #2842861 (Guybrush88)
You have to go to college for four years.	Dovete andare all'università per quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275607 (CK) & #2842862 (Guybrush88)
You have to go to college for four years.	Voi dovete andare all'università per quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275607 (CK) & #2842863 (Guybrush88)
You have to stop if the stoplight is red.	Devi fermarti se il semaforo è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584737 (DJ_Saidez) & #9585236 (Guybrush88)
You have to stop if the stoplight is red.	Ti devi fermare se il semaforo è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584737 (DJ_Saidez) & #9585237 (Guybrush88)
You have to stop if the stoplight is red.	Deve fermarsi se il semaforo è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584737 (DJ_Saidez) & #9585238 (Guybrush88)
You have to stop if the stoplight is red.	Si deve fermare se il semaforo è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584737 (DJ_Saidez) & #9585239 (Guybrush88)
You have to stop if the stoplight is red.	Dovete fermarvi se il semaforo è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584737 (DJ_Saidez) & #9585240 (Guybrush88)
You have to stop if the stoplight is red.	Vi dovete fermare se il semaforo è rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584737 (DJ_Saidez) & #9585241 (Guybrush88)
You have to understand the circumstances.	Devi capire le circostanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726909 (CM) & #11029933 (Guybrush88)
You have to understand the circumstances.	Deve capire le circostanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726909 (CM) & #11029934 (Guybrush88)
You have to understand the circumstances.	Dovete capire le circostanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726909 (CM) & #11029935 (Guybrush88)
You know how much I hate studying French.	Sai quanto odio studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6084001 (CK) & #8379826 (Guybrush88)
You know how much I hate studying French.	Sai quanto odio studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6084001 (CK) & #8379827 (Guybrush88)
You know how much I hate studying French.	Sa quanto odio studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6084001 (CK) & #8379828 (Guybrush88)
You know how much I hate studying French.	Sa quanto odio studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6084001 (CK) & #8379829 (Guybrush88)
You know how much I hate studying French.	Sapete quanto odio studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6084001 (CK) & #8379830 (Guybrush88)
You know how much I hate studying French.	Sapete quanto odio studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6084001 (CK) & #8379831 (Guybrush88)
You know how much I value our friendship.	Sai quanto apprezzo la nostra amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094911 (ddnktr) & #10490610 (Guybrush88)
You know how much I value our friendship.	Sa quanto apprezzo la nostra amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094911 (ddnktr) & #10490611 (Guybrush88)
You know how much I value our friendship.	Sapete quanto apprezzo la nostra amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10094911 (ddnktr) & #10490612 (Guybrush88)
You must admit that you are in the wrong.	Devi ammettere che sei nel torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16059 (Zifre) & #8731126 (Guybrush88)
You must admit that you are in the wrong.	Deve ammettere che è nel torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16059 (Zifre) & #8731127 (Guybrush88)
You must admit that you are in the wrong.	Dovete ammettere che è nel torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16059 (Zifre) & #8731128 (Guybrush88)
You must be careful not to drop the eggs.	Devi fare attenzione a non fare cadere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325246 (CK) & #890001 (Guybrush88)
You must be careful not to drop the eggs.	Dovete fare attenzione a non fare cadere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325246 (CK) & #890002 (Guybrush88)
You must do it even if you don't want to.	Devi farlo, che tu lo voglia oppure no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40797 (CK) & #1916578 (Shadd)
You must go outside if you want to smoke.	Devi andare fuori se vuoi fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681536 (Source_VOA) & #5230500 (Guybrush88)
You must go outside if you want to smoke.	Deve andare fuori se vuole fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681536 (Source_VOA) & #5230502 (Guybrush88)
You must go outside if you want to smoke.	Dovete andare fuori se volete fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681536 (Source_VOA) & #5230503 (Guybrush88)
You must keep the promises that you make.	Devi mantenere le promesse che fai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199579 (CK) & #3482978 (Guybrush88)
You must keep the promises that you make.	Deve mantenere le promesse che fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199579 (CK) & #3482979 (Guybrush88)
You must keep the promises that you make.	Dovete mantenere le promesse che fate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199579 (CK) & #3482980 (Guybrush88)
You must keep the promises that you make.	Bisogna mantenere le promesse che si fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199579 (CK) & #3482981 (Guybrush88)
You must not eat anything for a few days.	Non devi mangiare nulla per alcuni giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271054 (CK) & #627200 (Guybrush88)
You must not eat anything for a few days.	Non devi mangiare niente per alcuni giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271054 (CK) & #12168726 (Guybrush88)
You must not eat anything for a few days.	Non deve mangiare nulla per alcuni giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271054 (CK) & #12168727 (Guybrush88)
You must not eat anything for a few days.	Non deve mangiare niente per alcuni giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271054 (CK) & #12168728 (Guybrush88)
You must not eat anything for a few days.	Non dovete mangiare nulla per alcuni giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271054 (CK) & #12168729 (Guybrush88)
You must shower before entering the pool.	È obbligatorio farsi la doccia prima di entrare nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966161 (DJ_Saidez) & #10814601 (WM3DAS)
You need to work on saving your marriage.	Devi lavorare per salvare il tuo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3107521 (DostKaplan) & #3107530 (Guybrush88)
You need to work on saving your marriage.	Devi lavorare per salvare il vostro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3107521 (DostKaplan) & #3107531 (Guybrush88)
You need to work on saving your marriage.	Deve lavorare per salvare il suo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3107521 (DostKaplan) & #3107532 (Guybrush88)
You need to work on saving your marriage.	Deve lavorare per salvare il vostro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3107521 (DostKaplan) & #3107533 (Guybrush88)
You need to work on saving your marriage.	Dovete lavorare per salvare il vostro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3107521 (DostKaplan) & #3107534 (Guybrush88)
You never know when it's going to happen.	Non sai mai quando succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171905 (Hybrid) & #4241731 (Guybrush88)
You never know when it's going to happen.	Non sa mai quando succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171905 (Hybrid) & #4241732 (Guybrush88)
You never know when it's going to happen.	Non si sa mai quando succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171905 (Hybrid) & #4241734 (Guybrush88)
You never know when it's going to happen.	Non sapete mai quando succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171905 (Hybrid) & #4241735 (Guybrush88)
You never know when it's going to happen.	Non sai mai quando sta per succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171905 (Hybrid) & #4241736 (Guybrush88)
You never know when it's going to happen.	Non sa mai quando sta per succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171905 (Hybrid) & #4241738 (Guybrush88)
You never know when it's going to happen.	Non si sa mai quando sta per succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171905 (Hybrid) & #4241739 (Guybrush88)
You never know when it's going to happen.	Non sapete mai quando sta per succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171905 (Hybrid) & #4241740 (Guybrush88)
You play a musical instrument, don't you?	Suoni uno strumento musicale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69519 (CK) & #4946116 (Guybrush88)
You play a musical instrument, don't you?	Tu suoni uno strumento musicale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69519 (CK) & #4946117 (Guybrush88)
You play a musical instrument, don't you?	Suona uno strumento musicale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69519 (CK) & #4946118 (Guybrush88)
You play a musical instrument, don't you?	Lei suona uno strumento musicale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69519 (CK) & #4946119 (Guybrush88)
You play a musical instrument, don't you?	Suonate uno strumento musicale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69519 (CK) & #4946120 (Guybrush88)
You play a musical instrument, don't you?	Voi suonate uno strumento musicale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69519 (CK) & #4946121 (Guybrush88)
You really have a talent for translation.	Hai davvero talento per la traduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723241 (belgavox) & #4955934 (Guybrush88)
You really have a talent for translation.	Tu hai davvero talento per la traduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723241 (belgavox) & #4955935 (Guybrush88)
You really have a talent for translation.	Ha davvero talento per la traduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723241 (belgavox) & #4955936 (Guybrush88)
You really have a talent for translation.	Lei ha davvero talento per la traduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723241 (belgavox) & #4955937 (Guybrush88)
You really have a talent for translation.	Avete davvero talento per la traduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723241 (belgavox) & #4955938 (Guybrush88)
You really have a talent for translation.	Voi avete davvero talento per la traduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723241 (belgavox) & #4955939 (Guybrush88)
You said you needed me to sign something.	Hai detto che avevi bisogno di me per firmare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287338 (CK) & #5268794 (Guybrush88)
You said you needed me to sign something.	Ha detto che aveva bisogno di me per firmare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287338 (CK) & #5268796 (Guybrush88)
You said you needed me to sign something.	Avete detto che avevate bisogno di me per firmare qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287338 (CK) & #5268797 (Guybrush88)
You should arrive at school before eight.	Dovresti arrivare a scuola prima delle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70256 (CK) & #6066259 (Guybrush88)
You should arrive at school before eight.	Dovrebbe arrivare a scuola prima delle otto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70256 (CK) & #6066261 (Guybrush88)
You should have attended today's meeting.	Avresti dovuto partecipare alla riunione di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495732 (CK) & #2811275 (Guybrush88)
You should have attended today's meeting.	Avreste dovuto partecipare alla riunione di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495732 (CK) & #2811276 (Guybrush88)
You should have attended today's meeting.	Avrebbe dovuto partecipare alla riunione di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495732 (CK) & #2811277 (Guybrush88)
You should have helped him with his work.	Avresti dovuto aiutarlo con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15815 (Zifre) & #8731106 (Guybrush88)
You should have helped him with his work.	Avreste dovuto aiutarlo con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15815 (Zifre) & #8731107 (Guybrush88)
You should have helped him with his work.	Avrebbe dovuto aiutarlo con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15815 (Zifre) & #8731108 (Guybrush88)
You should have helped him with his work.	Lo avresti dovuto aiutare con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15815 (Zifre) & #8731109 (Guybrush88)
You should have helped him with his work.	Lo avreste dovuto aiutare con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15815 (Zifre) & #8731110 (Guybrush88)
You should have helped him with his work.	Lo avrebbe dovuto aiutare con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15815 (Zifre) & #8731111 (Guybrush88)
You should inform the police immediately.	Dovresti informare la polizia immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10514123 (Marqasa) & #350281 (martin)
You should seriously consider doing that.	Dovresti seriamente considerare di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360447 (CK) & #7560703 (Valdast)
You should try to live within your means.	Dovresti provare a vivere con le tue capacità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266277 (CK) & #2514325 (Guybrush88)
You should try to live within your means.	Dovreste provare a vivere con le vostre capacità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266277 (CK) & #2514326 (Guybrush88)
You should try to live within your means.	Dovrebbe provare a vivere con le sue capacità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266277 (CK) & #2514327 (Guybrush88)
You showed the letter to Tom, didn't you?	Hai mostrato la lettera a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252016 (CK) & #12255517 (Guybrush88)
You showed the letter to Tom, didn't you?	Ha mostrato la lettera a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252016 (CK) & #12255518 (Guybrush88)
You showed the letter to Tom, didn't you?	Avete mostrato la lettera a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12252016 (CK) & #12255519 (Guybrush88)
You still haven't told me where you live.	Non mi hai ancora detto dove vivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839655 (CK) & #2353062 (Guybrush88)
You still haven't told me where you live.	Non mi ha ancora detto dove vive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839655 (CK) & #2353063 (Guybrush88)
You still haven't told me where you live.	Non mi avete ancora detto dove vivete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839655 (CK) & #2353064 (Guybrush88)
You still haven't told me where you live.	Non mi hai ancora detto dove abiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839655 (CK) & #2353065 (Guybrush88)
You still haven't told me where you live.	Non mi ha ancora detto dove abita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839655 (CK) & #2353066 (Guybrush88)
You still haven't told me where you live.	Non mi avete ancora detto dove abitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839655 (CK) & #2353067 (Guybrush88)
You took the words right out of my mouth.	Mi hai tolto le parole di bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17442 (papabear) & #610095 (Guybrush88)
You took the words right out of my mouth.	Mi avete tolto le parole di bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17442 (papabear) & #1073042 (Guybrush88)
You took the words right out of my mouth.	Mi ha tolto le parole di bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17442 (papabear) & #1073043 (Guybrush88)
You were with Tom yesterday, weren't you?	Eri con Tom ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402456 (CK) & #6894102 (Guybrush88)
You were with Tom yesterday, weren't you?	Tu eri con Tom ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402456 (CK) & #6894103 (Guybrush88)
You were with Tom yesterday, weren't you?	Era con Tom ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402456 (CK) & #6894104 (Guybrush88)
You were with Tom yesterday, weren't you?	Lei era con Tom ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402456 (CK) & #6894105 (Guybrush88)
You were with Tom yesterday, weren't you?	Eravate con Tom ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402456 (CK) & #6894106 (Guybrush88)
You were with Tom yesterday, weren't you?	Voi eravate con Tom ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402456 (CK) & #6894107 (Guybrush88)
You'd better go home as soon as possible.	Faresti meglio ad andare a casa il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16505 (CK) & #1546717 (Guybrush88)
You'd better not have drunk all the milk.	Non avresti dovuto bere tutto il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541619 (CK) & #1063201 (leonardo)
You'd better send for the doctor at once.	Faresti meglio a chiamare il dottore immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805441 (CK) & #350427 (martin)
You'll always have a roof over your head.	Avrai sempre un tetto sopra la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66188 (CK) & #626356 (Guybrush88)
You'll always have a roof over your head.	Avrete sempre un tetto sopra la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66188 (CK) & #626357 (Guybrush88)
You'll always have a roof over your head.	Avrà sempre un tetto sopra la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66188 (CK) & #8912558 (Guybrush88)
You'll feel better after a night's sleep.	Ti sentirai meglio dopo aver dormito una nottata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8975737 (CK) & #4662633 (madriot)
You'll get a reward for your cooperation.	Riceverai un premio per la tua collaborazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19240 (CM) & #8850752 (Guybrush88)
You'll get a reward for your cooperation.	Riceverà un premio per la sua collaborazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19240 (CM) & #8850753 (Guybrush88)
You'll get a reward for your cooperation.	Riceverete un premio per la vostra collaborazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19240 (CM) & #8850754 (Guybrush88)
You'll get sick if you do that like that.	Ti ammalerai se lo fai così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117455 (CM) & #12256533 (Guybrush88)
You'll get sick if you do that like that.	Si ammalerà se lo fa così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117455 (CM) & #12256535 (Guybrush88)
You'll get sick if you do that like that.	Vi ammalerete se lo fate così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117455 (CM) & #12256537 (Guybrush88)
You'll need to wait at least three hours.	Avrai bisogno di aspettare almeno tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992013 (CK) & #8358593 (Guybrush88)
You'll need to wait at least three hours.	Avrà bisogno di aspettare almeno tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992013 (CK) & #8358594 (Guybrush88)
You'll need to wait at least three hours.	Avrete bisogno di aspettare almeno tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2992013 (CK) & #8358596 (Guybrush88)
You'll soon get used to the climate here.	Ti abituerai presto al clima qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52137 (CK) & #2990622 (Guybrush88)
You'll soon get used to the climate here.	Si abituerà presto al clima qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52137 (CK) & #2990623 (Guybrush88)
You'll soon get used to the climate here.	Vi abituerete presto al clima qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52137 (CK) & #2990624 (Guybrush88)
You're a construction worker, aren't you?	Sei un operaio edile, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241171 (CK) & #9677403 (Nuel)
You're a pretty good swimmer, aren't you?	Sei un nuotatore abbastanza bravo, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899057 (CK) & #8745704 (Valdast)
You're always disagreeing with your boss.	Sei sempre in disaccordo con il tuo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70043 (CK) & #2594507 (Guybrush88)
You're always disagreeing with your boss.	Tu sei sempre in disaccordo con il tuo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70043 (CK) & #2594508 (Guybrush88)
You're always disagreeing with your boss.	Siete sempre in disaccordo con il vostro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70043 (CK) & #2594509 (Guybrush88)
You're always disagreeing with your boss.	Voi siete sempre in disaccordo con il vostro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70043 (CK) & #2594510 (Guybrush88)
You're always disagreeing with your boss.	È sempre in disaccordo con il suo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70043 (CK) & #2594511 (Guybrush88)
You're always disagreeing with your boss.	Lei è sempre in disaccordo con il suo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70043 (CK) & #2594512 (Guybrush88)
You're going to be late for school again.	Sarai di nuovo in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417453 (CK) & #3497144 (Guybrush88)
You're going to be late for school again.	Tu sarai di nuovo in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417453 (CK) & #3497145 (Guybrush88)
You're going to be late for school again.	Sarà di nuovo in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417453 (CK) & #3497146 (Guybrush88)
You're going to be late for school again.	Lei sarà di nuovo in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417453 (CK) & #3497147 (Guybrush88)
You're going to be late for school again.	Sarete di nuovo in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417453 (CK) & #3497148 (Guybrush88)
You're going to be late for school again.	Voi sarete di nuovo in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417453 (CK) & #3497149 (Guybrush88)
You're not allowed to smoke in this room.	Non è consentito fumare in questa sala.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430152 (witbrock) & #499798 (tiguliano)
You've asked me that three times already.	Me l'hai già chiesto tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358978 (CK) & #5338897 (Guybrush88)
You've asked me that three times already.	Me l'ha già chiesto tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358978 (CK) & #5338898 (Guybrush88)
You've asked me that three times already.	Me lo avete già chiesto tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358978 (CK) & #5338899 (Guybrush88)
You've asked me that three times already.	Me lo hai già chiesto tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358978 (CK) & #5338900 (Guybrush88)
You've asked me that three times already.	Me lo ha già chiesto tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358978 (CK) & #5338901 (Guybrush88)
You've been working on that book forever.	Stai lavorando su quel libro da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570625 (CM) & #3528128 (Guybrush88)
You've been working on that book forever.	Sta lavorando su quel libro da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570625 (CM) & #3528129 (Guybrush88)
You've been working on that book forever.	State lavorando su quel libro da una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570625 (CM) & #3528131 (Guybrush88)
You've been working on that book forever.	Sta lavorando su quel libro da un'eternità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570625 (CM) & #3528132 (Guybrush88)
You've been working on that book forever.	Stai lavorando su quel libro da un'eternità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570625 (CM) & #3528134 (Guybrush88)
You've been working on that book forever.	State lavorando su quel libro da un'eternità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2570625 (CM) & #3528135 (Guybrush88)
You've got a good head on your shoulders.	Ha una buona testa sulle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20402 (CK) & #1594028 (Guybrush88)
You've got a good head on your shoulders.	Hai una buona testa sulle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20402 (CK) & #2850468 (Guybrush88)
You've got a good head on your shoulders.	Tu hai una buona testa sulle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20402 (CK) & #2850469 (Guybrush88)
You've got a good head on your shoulders.	Lei ha una buona testa sulle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20402 (CK) & #2850471 (Guybrush88)
You've got to take the bull by the horns!	Devi prendere il toro per le corna!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57564 (papabear) & #691397 (Heracleum)
You've lost a little weight, haven't you?	Hai perso un po' di peso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681418 (CK) & #5340114 (Guybrush88)
You've lost a little weight, haven't you?	Tu hai perso un po' di peso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681418 (CK) & #5340115 (Guybrush88)
You've lost a little weight, haven't you?	Ha perso un po' di peso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681418 (CK) & #5340116 (Guybrush88)
You've lost a little weight, haven't you?	Lei ha perso un po' di peso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681418 (CK) & #5340117 (Guybrush88)
You've lost a little weight, haven't you?	Avete perso un po' di peso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681418 (CK) & #5340118 (Guybrush88)
You've lost a little weight, haven't you?	Voi avete perso un po' di peso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681418 (CK) & #5340120 (Guybrush88)
Your French is getting better and better.	Il tuo francese sta migliorando sempre di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171543 (CK) & #9171550 (Guybrush88)
Your French is getting better and better.	Il suo francese sta migliorando sempre di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171543 (CK) & #9171551 (Guybrush88)
Your French is getting better and better.	Il vostro francese sta migliorando sempre di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9171543 (CK) & #9171552 (Guybrush88)
Your father works for a bank, doesn't he?	Tuo padre lavora per una banca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63262 (CK) & #7947613 (Guybrush88)
Your father works for a bank, doesn't he?	Suo padre lavora per una banca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63262 (CK) & #7947614 (Guybrush88)
Your father works for a bank, doesn't he?	Vostro padre lavora per una banca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63262 (CK) & #7947615 (Guybrush88)
Your mother is anxious about your health.	Tua madre è preoccupata per la tua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63953 (CK) & #612125 (Guybrush88)
Your secretary said you wanted to see me.	La tua segretaria ha detto che volevi vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831385 (CK) & #4472277 (Guybrush88)
Your secretary said you wanted to see me.	La sua segretaria ha detto che voleva vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831385 (CK) & #4472278 (Guybrush88)
Your secretary said you wanted to see me.	La vostra segretaria ha detto che volevate vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3831385 (CK) & #4472279 (Guybrush88)
Your story doesn't square with the facts.	La tua storia non corrisponde ai fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70323 (CM) & #13122762 (Guybrush88)
Your story doesn't square with the facts.	La sua storia non corrisponde ai fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70323 (CM) & #13122763 (Guybrush88)
Your story doesn't square with the facts.	La vostra storia non corrisponde ai fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70323 (CM) & #13122764 (Guybrush88)
"A Happy New Year!" "I wish you the same!"	"Buon anno!" "Altrettanto!"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73628 (CM) & #2783800 (Guybrush88)
"Are those your books?" "No, they aren't."	"Quelli sono i tuoi libri?" "No, non lo sono."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73957 (CK) & #946744 (Guybrush88)
"Has anybody called the police?" "I have."	"Qualcuno ha chiamato la polizia?" "Io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2674415 (WestofEden) & #3058846 (Guybrush88)
"I don't want to go right now." "Why not?"	"Non voglio andare in questo momento." "Perché no?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7819401 (sharris123) & #7891066 (Guybrush88)
"I met the new teacher." "What's he like?"	"Ho incontrato il nuovo insegnante." "Com'è?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858727 (CK) & #6930724 (Guybrush88)
"I met the new teacher." "What's he like?"	"Ho conosciuto il nuovo insegnante." "Com'è?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858727 (CK) & #6930725 (Guybrush88)
"May I borrow this pen?" "Sure, go ahead."	"Posso prendere in prestito questa penna?" "Certo, fai pure."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73905 (CK) & #6926899 (Guybrush88)
"May I borrow this pen?" "Sure, go ahead."	"Posso prendere in prestito questa biro?" "Certo, fai pure."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73905 (CK) & #6926900 (Guybrush88)
"May I borrow this pen?" "Sure, go ahead."	"Posso prendere in prestito questa penna?" "Certo, faccia pure."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73905 (CK) & #6926901 (Guybrush88)
"May I borrow this pen?" "Sure, go ahead."	"Posso prendere in prestito questa biro?" "Certo, faccia pure."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73905 (CK) & #6926902 (Guybrush88)
"Tatoeba" means "for example" in Japanese.	"Tatoeba" in giapponese significa "per esempio".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525267 (Snout) & #622219 (Guybrush88)
"Thanks for the help." "Don't mention it."	"Grazie per l'aiuto." "Figurati."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508289 (CM) & #4001809 (Guybrush88)
"Thanks for the help." "Don't mention it."	"Grazie per avermi aiutato." "Non c'è di che."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508289 (CM) & #4060616 (Guybrush88)
"What time is it now?" "It's ten o'clock."	"Che ore sono?" "Sono le dieci."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73698 (CK) & #2706997 (Guybrush88)
"Where did Tom kiss Mary?" "On the cheek."	"Tom dove ha baciato Mary?" "Sulla guancia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434447 (CK) & #7045250 (Guybrush88)
"Where is your house?" "It is over there."	"Dov'è la tua casa?" "È laggiù."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73988 (CK) & #3638466 (Guybrush88)
"Where is your house?" "It is over there."	"Dov'è la sua casa?" "È laggiù."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73988 (CK) & #3638467 (Guybrush88)
"Where is your house?" "It is over there."	"Dov'è la vostra casa?" "È laggiù."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73988 (CK) & #3638468 (Guybrush88)
"Where is your house?" "It is over there."	"Dov'è casa tua?" "È laggiù."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73988 (CK) & #3638469 (Guybrush88)
"Where is your house?" "It is over there."	"Dov'è casa sua?" "È laggiù."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73988 (CK) & #3638470 (Guybrush88)
"Where is your house?" "It is over there."	"Dov'è casa vostra?" "È laggiù."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73988 (CK) & #3638471 (Guybrush88)
"Would you like to go with me?" "You bet!"	"Vorresti andare con me?" "Ci puoi scommettere!"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106277 (CM) & #2772806 (Guybrush88)
A boy and a girl are sitting on the fence.	Un ragazzo e una ragazza sono seduti sulla staccionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177856 (CM) & #4245138 (Guybrush88)
A canal flowed between two rows of houses.	Un canale scorreva tra due file di case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24031 (CM) & #8692006 (Guybrush88)
A canal flowed between two rows of houses.	Un canale scorreva fra due file di case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24031 (CM) & #8692007 (Guybrush88)
A change of air will do you a lot of good.	Un cambiamento d'aria ti farà molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279048 (CK) & #5209431 (Guybrush88)
A change of air will do you a lot of good.	Un cambiamento d'aria vi farà molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279048 (CK) & #5209432 (Guybrush88)
A change of air will do you a lot of good.	Un cambiamento d'aria le farà molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279048 (CK) & #5209433 (Guybrush88)
A contract is a legally binding agreement.	Un contratto è un accordo legalmente vincolante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216946 (Hybrid) & #13221047 (Guybrush88)
A fire broke out inside the movie theater.	È scoppiato un incendio dentro al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555082 (Hybrid) & #3555085 (Guybrush88)
A fire broke out inside the movie theater.	Scoppiò un incendio dentro al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3555082 (Hybrid) & #3555086 (Guybrush88)
A heavy snow kept us from going to school.	Una forte nevicata ci ha impedito di andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275804 (CM) & #12751060 (Guybrush88)
A heavy snow kept us from going to school.	Una forte nevicata ci impedì di andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275804 (CM) & #12751062 (Guybrush88)
A long time ago, there was a bridge there.	Molto tempo fa c'era un ponte lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3544423 (nava) & #3544426 (Guybrush88)
A long time ago, there was a bridge there.	Un sacco di tempo fa c'era un ponte lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3544423 (nava) & #3544427 (Guybrush88)
A lot has happened while you've been gone.	Sono successe molte cose mentre eri via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135839 (CK) & #3489401 (Guybrush88)
A lot has happened while you've been gone.	Sono successe molte cose mentre era via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135839 (CK) & #3489402 (Guybrush88)
A lot has happened while you've been gone.	Sono successe molte cose mentre eravate via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135839 (CK) & #3489403 (Guybrush88)
A lot of people are interested in camping.	Molte persone sono interessate nel campeggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953076 (CK) & #954919 (Guybrush88)
A lot of people are interested in camping.	Molta gente è interessata nel campeggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953076 (CK) & #1677579 (Guybrush88)
A lot of people think that bats are birds.	Molte persone pensano che i pipistrelli siano degli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1770535 (Amastan) & #3154177 (Guybrush88)
A lot of people think that bats are birds.	Molta gente pensa che i pipistrelli siano degli uccelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1770535 (Amastan) & #3154178 (Guybrush88)
A meter is not quite equivalent to a yard.	Un metro non equivale a una yarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73200 (Zifre) & #411340 (shoras)
A trip to Hawaii costs around 200 dollars.	Un viaggio alle Hawaii costa circa 200 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706891 (papabear) & #9821727 (Nuel)
A war broke out between the two countries.	È scoppiata una guerra tra i due paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44635 (CM) & #3379156 (Guybrush88)
A war broke out between the two countries.	Scoppiò una guerra tra i due paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44635 (CM) & #3379158 (Guybrush88)
A war broke out between the two countries.	Scoppiò una guerra fra i due paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44635 (CM) & #12750527 (Guybrush88)
A war broke out between the two countries.	È scoppiata una guerra fra i due paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44635 (CM) & #12750528 (Guybrush88)
A year later, he visited the Soviet Union.	Un anno dopo, ha visitato l'Unione Sovietica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803202 (Source_VOA) & #5075822 (Guybrush88)
A year later, he visited the Soviet Union.	Un anno dopo, lui ha visitato l'Unione Sovietica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803202 (Source_VOA) & #5075824 (Guybrush88)
A year later, he visited the Soviet Union.	Un anno dopo, visitò l'Unione Sovietica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803202 (Source_VOA) & #5075826 (Guybrush88)
A year later, he visited the Soviet Union.	Un anno dopo, lui visitò l'Unione Sovietica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803202 (Source_VOA) & #5075827 (Guybrush88)
About how many hot dogs do you sell a day?	Quanti hot dog vendi circa al giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11505712 (CK) & #12035917 (Guybrush88)
About how many hot dogs do you sell a day?	Quanti hot dog vende circa al giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11505712 (CK) & #12035918 (Guybrush88)
About how many hot dogs do you sell a day?	Quanti hot dog vendete circa al giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11505712 (CK) & #12035919 (Guybrush88)
Admission to the museum is thirty dollars.	L'ingresso al museo costa trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57446 (CK) & #7229226 (Guybrush88)
Africa was once called the Dark Continent.	L'Africa una volta era chiamato il continente nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67751 (CK) & #1850632 (hitori37)
After dinner, we played cards till eleven.	Dopo cena, abbiamo giocato a carte fino alle undici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324618 (CK) & #10615893 (Bethanielle)
After visiting the castle, we went to eat.	Dopo aver visitato il castello, siamo andati a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6685967 (Eccles17) & #11597010 (Guybrush88)
After visiting the castle, we went to eat.	Dopo aver visitato il castello, siamo andate a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6685967 (Eccles17) & #11597012 (Guybrush88)
After visiting the castle, we went to eat.	Dopo avere visitato il castello, siamo andati a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6685967 (Eccles17) & #11597013 (Guybrush88)
After visiting the castle, we went to eat.	Dopo avere visitato il castello, siamo andate a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6685967 (Eccles17) & #11597014 (Guybrush88)
After visiting the castle, we went to eat.	Dopo avere visitato il castello, andammo a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6685967 (Eccles17) & #11597015 (Guybrush88)
After visiting the castle, we went to eat.	Dopo aver visitato il castello, andammo a mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6685967 (Eccles17) & #11597016 (Guybrush88)
All of these benefits exist only on paper.	Tutti questi vantaggi esistono solo sulla carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8319454 (AlanF_US) & #8328360 (Guybrush88)
All of these letters are addressed to you.	Tutte queste lettere sono indirizzate a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529191 (CK) & #6977219 (Guybrush88)
All of these letters are addressed to you.	Tutte queste lettere sono indirizzate a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529191 (CK) & #6977220 (Guybrush88)
All of these letters are addressed to you.	Tutte queste lettere sono indirizzate a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529191 (CK) & #6977221 (Guybrush88)
All the students forgot to read that book.	Tutti gli studenti hanno dimenticato di leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579458 (fanty) & #5670159 (Guybrush88)
All the students in my class are friendly.	Tutti gli studenti della mia classe sono amichevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250301 (CK) & #962406 (Cero)
All this is simple and easy to understand.	Tutto questo è semplice e facile da capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1281737 (al_ex_an_der) & #1287484 (Tradukero)
All this is simple and easy to understand.	Tutto ciò è semplice e facile da capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1281737 (al_ex_an_der) & #1287487 (Tradukero)
America is not the most democratic nation.	L'America non è la nazione più democratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550912 (miflhanc) & #1551245 (Guybrush88)
An eight-year-old car is almost worthless.	Una macchina di otto anni è quasi inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72305 (CK) & #2450413 (Guybrush88)
An eight-year-old car is almost worthless.	Un'auto di otto anni è quasi inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72305 (CK) & #2450414 (Guybrush88)
An eight-year-old car is almost worthless.	Un'automobile di otto anni è quasi inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72305 (CK) & #2450416 (Guybrush88)
Applicants must be under thirty years old.	I candidati devono avere meno di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25677 (CK) & #1539989 (Guybrush88)
Are all of Tom's brothers still in Boston?	Tutti i fratelli di Tom sono ancora a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5363909 (CK) & #7714984 (Guybrush88)
Are you and Tom still planning to do that?	Tu e Tom avete ancora intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083011 (CK) & #6083784 (Guybrush88)
Are you and Tom still planning to do that?	Voi e Tom avete ancora intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083011 (CK) & #6083785 (Guybrush88)
Are you and Tom still planning to do that?	Lei e Tom avete ancora intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083011 (CK) & #6083786 (Guybrush88)
Are you going to help us tomorrow morning?	Ci aiuterai domattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951519 (CK) & #2960284 (Guybrush88)
Are you going to help us tomorrow morning?	Tu ci aiuterai domattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951519 (CK) & #2960285 (Guybrush88)
Are you going to help us tomorrow morning?	Ci aiuterà domattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951519 (CK) & #2960286 (Guybrush88)
Are you going to help us tomorrow morning?	Lei ci aiuterà domattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951519 (CK) & #2960287 (Guybrush88)
Are you going to help us tomorrow morning?	Ci aiuterete domattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951519 (CK) & #2960288 (Guybrush88)
Are you going to help us tomorrow morning?	Voi ci aiuterete domattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951519 (CK) & #2960289 (Guybrush88)
Are you going to help us tomorrow morning?	Ci aiuterete domani mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951519 (CK) & #2960290 (Guybrush88)
Are you going to help us tomorrow morning?	Voi ci aiuterete domani mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951519 (CK) & #2960291 (Guybrush88)
Are you going to help us tomorrow morning?	Ci aiuterà domani mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951519 (CK) & #2960292 (Guybrush88)
Are you going to help us tomorrow morning?	Lei ci aiuterà domani mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951519 (CK) & #2960293 (Guybrush88)
Are you going to help us tomorrow morning?	Ci aiuterai domani mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951519 (CK) & #2960294 (Guybrush88)
Are you going to help us tomorrow morning?	Tu ci aiuterai domani mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951519 (CK) & #2960295 (Guybrush88)
Are you going to send this by parcel post?	Spedirai questo tramite pacco postale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54940 (CK) & #13382988 (Guybrush88)
Are you going to send this by parcel post?	Spedirà questo tramite pacco postale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54940 (CK) & #13382989 (Guybrush88)
Are you going to send this by parcel post?	Spedirete questo tramite pacco postale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54940 (CK) & #13382990 (Guybrush88)
Are you going to spend Christmas with Tom?	Passerai il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098714 (CK) & #6570475 (Guybrush88)
Are you going to spend Christmas with Tom?	Passerà il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098714 (CK) & #6570476 (Guybrush88)
Are you going to spend Christmas with Tom?	Passerete il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098714 (CK) & #6570477 (Guybrush88)
Are you going to spend Christmas with Tom?	Trascorrerai il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098714 (CK) & #6570478 (Guybrush88)
Are you going to spend Christmas with Tom?	Trascorrerà il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098714 (CK) & #6570479 (Guybrush88)
Are you going to spend Christmas with Tom?	Trascorrerete il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098714 (CK) & #6570480 (Guybrush88)
Are you just going to stand there all day?	Starai lì in piedi per tutto il giorno e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2116 (CK) & #6617558 (Guybrush88)
Are you just going to stand there all day?	Starai là in piedi per tutto il giorno e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2116 (CK) & #6617559 (Guybrush88)
Are you just going to stand there all day?	Starà lì in piedi per tutto il giorno e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2116 (CK) & #6617561 (Guybrush88)
Are you just going to stand there all day?	Starà là in piedi per tutto il giorno e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2116 (CK) & #6617562 (Guybrush88)
Are you just going to stand there all day?	Starete lì in piedi per tutto il giorno e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2116 (CK) & #6617564 (Guybrush88)
Are you just going to stand there all day?	Starete là in piedi per tutto il giorno e basta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2116 (CK) & #6617565 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be here until 2:30?	Sei sicuro che Tom non sarà qui prima delle 2:30?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886306 (CK) & #2362882 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be here until 2:30?	Sei sicura che Tom non sarà qui prima delle 2:30?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886306 (CK) & #2362883 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be here until 2:30?	È sicuro che Tom non sarà qui prima delle 2:30?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886306 (CK) & #2362884 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be here until 2:30?	È sicura che Tom non sarà qui prima delle 2:30?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886306 (CK) & #2362885 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be here until 2:30?	Siete sicuri che Tom non sarà qui prima delle 2:30?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886306 (CK) & #2362886 (Guybrush88)
Are you sure Tom won't be here until 2:30?	Siete sicure che Tom non sarà qui prima delle 2:30?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886306 (CK) & #2362887 (Guybrush88)
Are you sure this is absolutely necessary?	Sei sicuro che questo sia assolutamente necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014231 (CK) & #4701026 (Guybrush88)
Are you sure this is absolutely necessary?	Sei sicura che questo sia assolutamente necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014231 (CK) & #4701027 (Guybrush88)
Are you sure this is absolutely necessary?	È sicuro che questo sia assolutamente necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014231 (CK) & #4701029 (Guybrush88)
Are you sure this is absolutely necessary?	È sicura che questo sia assolutamente necessario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014231 (CK) & #4701030 (Guybrush88)
Are you willing to help me with that work?	Sei disposto ad aiutarmi con quel lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250941 (CK) & #716422 (Guybrush88)
Aren't you going to eat that piece of pie?	Non mangerai quel pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6096930 (CK) & #6097130 (Guybrush88)
Aren't you going to eat that piece of pie?	Non mangerà quel pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6096930 (CK) & #6097131 (Guybrush88)
Aren't you going to eat that piece of pie?	Non mangerete quel pezzo di torta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6096930 (CK) & #6097132 (Guybrush88)
Aren't you supposed to be at school today?	Non dovresti essere a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242802 (CK) & #1548396 (Guybrush88)
As anticipated, we have had some problems.	Come anticipato, abbiamo avuto qualche problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662909 (CK) & #2942051 (Guybrush88)
As for me, I will not approve of the plan.	Per quanto mi riguarda, non approverò il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249577 (CM) & #4876591 (Guybrush88)
As for me, I will not approve of the plan.	Per quanto mi riguarda, io non approverò il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249577 (CM) & #4876592 (Guybrush88)
Asian communities tend to be quite closed.	Le comunità asiatiche tendono ad essere abbastanza chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916655 (CM) & #1916656 (Guybrush88)
Ask Tom if he can go to Australia with us.	Chiedi a Tom se può andare in Australia con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194921 (CK) & #12861940 (Guybrush88)
Ask Tom if he can go to Australia with us.	Chiedi a Tom se riesce ad andare in Australia con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194921 (CK) & #12861941 (Guybrush88)
Ask Tom if he can go to Australia with us.	Chieda a Tom se può andare in Australia con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194921 (CK) & #12861942 (Guybrush88)
Ask Tom if he can go to Australia with us.	Chieda a Tom se riesce ad andare in Australia con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194921 (CK) & #12861944 (Guybrush88)
Ask Tom if he can go to Australia with us.	Chiedete a Tom se può andare in Australia con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194921 (CK) & #12861945 (Guybrush88)
Ask Tom if he can go to Australia with us.	Chiedete a Tom se riuscite ad andare in Australia con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194921 (CK) & #12861946 (Guybrush88)
At first I did not like him, but now I do.	In un primo momento non mi piaceva, ma ora mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258584 (CK) & #3643858 (Guybrush88)
At first I did not like him, but now I do.	In un primo momento lui non mi piaceva, ma ora mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258584 (CK) & #3643859 (Guybrush88)
At first I did not like him, but now I do.	In un primo momento non mi piaceva, ma adesso mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258584 (CK) & #3643860 (Guybrush88)
At first I did not like him, but now I do.	In un primo momento lui non mi piaceva, ma adesso mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258584 (CK) & #3643861 (Guybrush88)
At that store, they deal in fish and meat.	In quel negozio vendono pesce e carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44913 (CM) & #3369687 (Guybrush88)
At this hour, there is incredible traffic.	A quest'ora, c'è un traffico incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2227 (Dejo) & #4519 (Pharamp)
Because of her, he lived a miserable life.	Per colpa sua ha vissuto una vita miserabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388314 (CK) & #710338 (Heracleum)
Being an only child, he was the sole heir.	Essendo figlio unico, era il solo erede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408990 (CK) & #787715 (Pharamp)
Being an only child, he was the sole heir.	Essendo figlio unico, era l'unico erede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408990 (CK) & #2054424 (Guybrush88)
Being an only child, he was the sole heir.	Essendo figlio unico, lui era l'unico erede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408990 (CK) & #2054425 (Guybrush88)
Being an only child, he was the sole heir.	Essendo figlio unico, lui era il solo erede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408990 (CK) & #2054426 (Guybrush88)
Believe it or not, she has three children.	Che ci si creda o no, ha tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32854 (CK) & #669322 (Guybrush88)
Binge drinking is harmful for your health.	Bere fino allo stordimento fa male alla salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496165 (CM) & #5692462 (Guybrush88)
Binge drinking is harmful for your health.	Il binge drinking fa male alla salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496165 (CM) & #5692463 (Guybrush88)
Both of your daughters are very beautiful.	Entrambe le vostre figlie sono molto belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #510846 (wma) & #7053256 (dnnywld)
Both of your daughters are very beautiful.	Entrambe le tue figlie sono molto belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #510846 (wma) & #7078468 (Guybrush88)
Both of your daughters are very beautiful.	Entrambe le sue figlie sono molto belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #510846 (wma) & #7078469 (Guybrush88)
Can I get the sandwich without mayonnaise?	Posso prendere il sandwich senza maionese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10974490 (CM) & #13156853 (Guybrush88)
Can I talk to you in private for a minute?	Posso parlarti in privato per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387494 (CK) & #5218184 (Guybrush88)
Can I talk to you in private for a minute?	Posso parlarvi in privato per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387494 (CK) & #5218185 (Guybrush88)
Can I talk to you in private for a minute?	Posso parlarle in privato per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387494 (CK) & #5218187 (Guybrush88)
Can it be true that she committed suicide?	Può essere vero che si è suicidata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308341 (CM) & #836265 (Guybrush88)
Can it be true that she committed suicide?	Può essere vero che lei si è suicidata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308341 (CM) & #836266 (Guybrush88)
Can man live without having a social life?	L'uomo può vivere senza avere una vita sociale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541416 (CS) & #1541390 (Guybrush88)
Can you recommend a good dictionary to me?	Puoi consigliarmi un buon dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250032 (CK) & #12257163 (Guybrush88)
Can you recommend a good dictionary to me?	Può consigliarmi un buon dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250032 (CK) & #12257165 (Guybrush88)
Can you recommend a good dictionary to me?	Potete consigliarmi un buon dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250032 (CK) & #12257166 (Guybrush88)
Can you recommend a good dictionary to me?	Mi puoi consigliare un buon dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250032 (CK) & #12257167 (Guybrush88)
Can you recommend a good dictionary to me?	Mi può consigliare un buon dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250032 (CK) & #12257168 (Guybrush88)
Can you recommend a good dictionary to me?	Mi potete consigliare un buon dizionario?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250032 (CK) & #12257169 (Guybrush88)
Can you teach me how to play the bagpipes?	Mi puoi insegnare a suonare una cornamusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2229693 (CM) & #819902 (Guybrush88)
Can you teach me how to play the bagpipes?	Mi potete insegnare a suonare una cornamusa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2229693 (CM) & #819903 (Guybrush88)
Can you tell me how to get to the station?	Mi puoi dire come arrivare alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26033 (CK) & #2579691 (Guybrush88)
Can you tell me how to get to the station?	Mi può dire come arrivare alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26033 (CK) & #2579692 (Guybrush88)
Can you tell me how to get to the station?	Mi potete dire come arrivare alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26033 (CK) & #2579693 (Guybrush88)
Cats were sacred animals in ancient Egypt.	I gatti erano degli animali sacri nell'antico Egitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106904 (Scott) & #2808349 (Guybrush88)
Cats were sacred animals in ancient Egypt.	I gatti erano animali sacri nell'antico Egitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106904 (Scott) & #2808350 (Guybrush88)
Children are sometimes afraid of the dark.	I bambini a volte hanno paura del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680100 (Source_VOA) & #2897379 (Guybrush88)
Children should be allowed to be children.	Ai bambini dovrebbe essere permesso di essere bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4733686 (al_ex_an_der) & #4733694 (Guybrush88)
Children should keep away from the danger.	I bambini dovrebbero stare lontani dal pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245755 (CM) & #3235744 (Guybrush88)
Christmas day falls on a Sunday this year.	Il giorno di Natale cade di domenica quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952876 (ravensfeather) & #11370093 (Guybrush88)
Christmas is a wonderful time of the year.	Natale è un periodo magnifico dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679184 (CK) & #5679334 (Guybrush88)
City dogs are different from country dogs.	I cani di città sono diversi dai cani di campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932576 (CK) & #12763802 (Guybrush88)
Come to my house at the end of this month.	Vieni a casa mia alla fine di questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242028 (CM) & #2421590 (Guybrush88)
Come to my house at the end of this month.	Venite a casa mia alla fine di questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242028 (CM) & #2421591 (Guybrush88)
Come to my house at the end of this month.	Venga a casa mia alla fine di questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242028 (CM) & #2421593 (Guybrush88)
Compare your composition with the example.	Paragona il tuo tema all'esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17133 (CK) & #1611445 (Guybrush88)
Compared to his brother, he's not so wise.	Paragonato a suo fratello, non è così saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389177 (CM) & #3418987 (Guybrush88)
Compared to his brother, he's not so wise.	Paragonato a suo fratello, lui non è così saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389177 (CM) & #3418988 (Guybrush88)
Compared to our house, yours is a mansion.	Rispetto alla nostra casa, la vostra è un palazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196580 (CK) & #3111003 (Guybrush88)
Could you please confirm the price by fax?	Potresti confermare il prezzo tramite fax, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4601352 (CK) & #5392152 (Guybrush88)
Could you please confirm the price by fax?	Potresti confermare il prezzo tramite fax, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4601352 (CK) & #5392153 (Guybrush88)
Could you please confirm the price by fax?	Potreste confermare il prezzo tramite fax, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4601352 (CK) & #5392154 (Guybrush88)
Could you please confirm the price by fax?	Potreste confermare il prezzo tramite fax, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4601352 (CK) & #5392156 (Guybrush88)
Could you please confirm the price by fax?	Potrebbe confermare il prezzo tramite fax, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4601352 (CK) & #5392157 (Guybrush88)
Could you please confirm the price by fax?	Potrebbe confermare il prezzo tramite fax, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4601352 (CK) & #5392159 (Guybrush88)
Could you point me in the right direction?	Potresti indicarmi la direzione giusta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463456 (Anon) & #3852029 (Guybrush88)
Could you point me in the right direction?	Potreste indicarmi la direzione giusta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463456 (Anon) & #3852030 (Guybrush88)
Could you point me in the right direction?	Potrebbe indicarmi la direzione giusta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463456 (Anon) & #3852031 (Guybrush88)
Could you put my name on the waiting list?	Potresti mettere il mio nome in lista d'attesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63152 (CM) & #794980 (Guybrush88)
Could you put my name on the waiting list?	Potrebbe mettere il mio nome in lista d'attesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63152 (CM) & #794981 (Guybrush88)
Could you repeat that using simpler words?	Potresti per favore ridirlo con parole più semplici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489964 (rkqb) & #1005836 (riccioberto)
Could you translate some sentences for me?	Potresti tradurre alcune frasi per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2371800 (CS) & #3930323 (Guybrush88)
Could you translate some sentences for me?	Potreste tradurre alcune frasi per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2371800 (CS) & #3930324 (Guybrush88)
Could you translate some sentences for me?	Potrebbe tradurre alcune frasi per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2371800 (CS) & #3930325 (Guybrush88)
Dad rarely gets back home before midnight.	Il papà raramente arriva a casa dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64051 (CK) & #633853 (Guybrush88)
Deaf people can converse in sign language.	Le persone sorde possono conversare nel linguaggio dei segni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328065 (CM) & #2933578 (Guybrush88)
Deaf people can converse in sign language.	Le persone sorde riescono a conversare nel linguaggio dei segni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328065 (CM) & #2933581 (Guybrush88)
Deposit this check in my checking account.	Depositi questo assegno nel mio conto corrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58499 (CK) & #3133573 (Guybrush88)
Deposit this check in my checking account.	Deposita questo assegno nel mio conto corrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58499 (CK) & #3133574 (Guybrush88)
Deposit this check in my checking account.	Depositate questo assegno nel mio conto corrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58499 (CK) & #3133575 (Guybrush88)
Did you get everything ready for tomorrow?	Hai preparato tutto per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323171 (CK) & #13630101 (Guybrush88)
Did you get everything ready for tomorrow?	Ha preparato tutto per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323171 (CK) & #13630102 (Guybrush88)
Did you get everything ready for tomorrow?	Avete preparato tutto per domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323171 (CK) & #13630103 (Guybrush88)
Did you give a copy of the disk to anyone?	Hai dato una copia del disco a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953175 (CK) & #955116 (Guybrush88)
Did you give a copy of the disk to anyone?	Ha dato una copia del disco a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953175 (CK) & #955117 (Guybrush88)
Did you give a copy of the disk to anyone?	Avete dato una copia del disco a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953175 (CK) & #955118 (Guybrush88)
Did you know the woman who killed herself?	Conoscevi la donna che si è uccisa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12152246 (CK) & #13381370 (Guybrush88)
Did you know the woman who killed herself?	Conosceva la donna che si è uccisa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12152246 (CK) & #13381371 (Guybrush88)
Did you know the woman who killed herself?	Conoscevate la donna che si è uccisa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12152246 (CK) & #13381372 (Guybrush88)
Did you know the woman who killed herself?	Conoscevi la donna che si uccise?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12152246 (CK) & #13381373 (Guybrush88)
Did you know the woman who killed herself?	Conosceva la donna che si uccise?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12152246 (CK) & #13381374 (Guybrush88)
Did you know the woman who killed herself?	Conoscevate la donna che si uccise?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12152246 (CK) & #13381375 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Hai passato l'intera mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874253 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Tu hai passato l'intera mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874254 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Ha passato l'intera mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874255 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Lei ha passato l'intera mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874256 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Avete passato l'intera mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874257 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Voi avete passato l'intera mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874258 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Hai trascorso l'intera mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874259 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Tu hai trascorso l'intera mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874260 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Ha trascorso l'intera mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874261 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Lei ha trascorso l'intera mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874262 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Avete trascorso l'intera mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874263 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Voi avete trascorso l'intera mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874264 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Hai passato tutta la mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874265 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Tu hai passato tutta la mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874266 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Ha passato tutta la mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874267 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Lei ha passato tutta la mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874268 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Avete passato tutta la mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874269 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Voi avete passato tutta la mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874270 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Hai trascorso tutta la mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874271 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Tu hai trascorso tutta la mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874272 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Ha trascorso tutta la mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874273 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Lei ha trascorso tutta la mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874274 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Avete trascorso tutta la mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874275 (Guybrush88)
Did you spend the entire morning with Tom?	Voi avete trascorso tutta la mattinata con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832782 (CK) & #7874276 (Guybrush88)
Did you take the book back to the library?	Hai riportato il libro alla biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43884 (CK) & #2748139 (Guybrush88)
Did you take the book back to the library?	Ha riportato il libro alla biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43884 (CK) & #2748140 (Guybrush88)
Did you take the book back to the library?	Avete riportato il libro alla biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43884 (CK) & #2748142 (Guybrush88)
Did you try to review the English lessons?	Hai provato a ripassare le lezioni di inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16291 (CK) & #645890 (Guybrush88)
Did you try to review the English lessons?	Avete provato a ripassare le lezioni di inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16291 (CK) & #645892 (Guybrush88)
Did you try to review the English lessons?	Ha provato a ripassare le lezioni di inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16291 (CK) & #3561174 (Guybrush88)
Did your parents approve of your marriage?	I tuoi genitori hanno approvato il vostro matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54286 (CK) & #3554619 (Guybrush88)
Did your parents approve of your marriage?	I suoi genitori hanno approvato il vostro matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54286 (CK) & #3554620 (Guybrush88)
Did your parents approve of your marriage?	I vostri genitori hanno approvato il vostro matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54286 (CK) & #3554621 (Guybrush88)
Did your parents approve of your marriage?	I tuoi genitori hanno approvato il tuo matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54286 (CK) & #3554622 (Guybrush88)
Didn't you know Tom was younger than Mary?	Non sapevi che Tom era più giovane di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266101 (CK) & #6684906 (Guybrush88)
Didn't you know Tom was younger than Mary?	Non sapeva che Tom era più giovane di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266101 (CK) & #6684907 (Guybrush88)
Didn't you know Tom was younger than Mary?	Non sapevate che Tom era più giovane di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266101 (CK) & #6684908 (Guybrush88)
Do not interrupt when another is speaking.	Non interrompere quando qualcuno sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269884 (CM) & #2336381 (Guybrush88)
Do not interrupt when another is speaking.	Non interrompete quando qualcuno sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269884 (CM) & #2336382 (Guybrush88)
Do not interrupt when another is speaking.	Non interrompa quando qualcuno sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269884 (CM) & #2336383 (Guybrush88)
Do you and Tom often have dinner together?	Tu e Tom cenate spesso assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250247 (CK) & #12253507 (Guybrush88)
Do you and Tom often have dinner together?	Lei e Tom cenate spesso assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250247 (CK) & #12253508 (Guybrush88)
Do you and Tom often have dinner together?	Voi e Tom cenate spesso assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12250247 (CK) & #12253509 (Guybrush88)
Do you believe in the existence of ghosts?	Credi all'esistenza dei fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607741 (Samer) & #3154326 (Guybrush88)
Do you believe in the existence of ghosts?	Tu credi all'esistenza dei fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607741 (Samer) & #3154327 (Guybrush88)
Do you believe in the existence of ghosts?	Crede all'esistenza dei fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607741 (Samer) & #3154328 (Guybrush88)
Do you believe in the existence of ghosts?	Lei crede all'esistenza dei fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607741 (Samer) & #3154329 (Guybrush88)
Do you believe in the existence of ghosts?	Credete all'esistenza dei fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607741 (Samer) & #3154330 (Guybrush88)
Do you believe in the existence of ghosts?	Voi credete all'esistenza dei fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607741 (Samer) & #3154331 (Guybrush88)
Do you believe in the existence of ghosts?	Ci credi all'esistenza dei fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607741 (Samer) & #3154332 (Guybrush88)
Do you believe in the existence of ghosts?	Tu ci credi all'esistenza dei fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607741 (Samer) & #3154333 (Guybrush88)
Do you believe in the existence of ghosts?	Ci crede all'esistenza dei fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607741 (Samer) & #3154334 (Guybrush88)
Do you believe in the existence of ghosts?	Lei ci crede all'esistenza dei fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607741 (Samer) & #3154335 (Guybrush88)
Do you believe in the existence of ghosts?	Ci credete all'esistenza dei fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607741 (Samer) & #3154336 (Guybrush88)
Do you believe in the existence of ghosts?	Voi ci credete all'esistenza dei fantasmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607741 (Samer) & #3154337 (Guybrush88)
Do you consider yourself a good guitarist?	Ti consideri un bravo chitarrista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738763 (CK) & #5865319 (Guybrush88)
Do you consider yourself a good guitarist?	Tu ti consideri un bravo chitarrista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738763 (CK) & #5865320 (Guybrush88)
Do you consider yourself a good guitarist?	Ti consideri una brava chitarrista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738763 (CK) & #12732593 (Guybrush88)
Do you consider yourself a good guitarist?	Tu ti consideri una brava chitarrista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738763 (CK) & #12732594 (Guybrush88)
Do you consider yourself a good guitarist?	Si considera un bravo chitarrista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738763 (CK) & #12732595 (Guybrush88)
Do you consider yourself a good guitarist?	Lei si considera un bravo chitarrista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738763 (CK) & #12732596 (Guybrush88)
Do you consider yourself a good guitarist?	Si considera una brava chitarrista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738763 (CK) & #12732598 (Guybrush88)
Do you consider yourself a good guitarist?	Lei si considera una brava chitarrista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738763 (CK) & #12732599 (Guybrush88)
Do you consider yourself an honest person?	Ti consideri una persona onesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951646 (CK) & #5685306 (Guybrush88)
Do you consider yourself an honest person?	Tu ti consideri una persona onesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951646 (CK) & #5685307 (Guybrush88)
Do you consider yourself an honest person?	Si considera una persona onesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951646 (CK) & #5685309 (Guybrush88)
Do you consider yourself an honest person?	Lei si considera una persona onesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951646 (CK) & #5685310 (Guybrush88)
Do you drink coffee with sugar or without?	Bevi il caffè con lo zucchero o senza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934948 (ddnktr) & #9935949 (Guybrush88)
Do you drink coffee with sugar or without?	Beve il caffè con lo zucchero o senza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934948 (ddnktr) & #9935950 (Guybrush88)
Do you drink coffee with sugar or without?	Bevete il caffè con lo zucchero o senza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934948 (ddnktr) & #9935951 (Guybrush88)
Do you go to school on foot or by bicycle?	Vai a scuola a piedi o in bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69525 (CM) & #1912824 (Shadd)
Do you go to school on foot or by bicycle?	Vai a scuola a piedi o ci vai in bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69525 (CM) & #1912825 (Shadd)
Do you have a Christmas vacation in Japan?	Avete delle vacanze di Natale in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281279 (CK) & #867728 (Guybrush88)
Do you have any idea what my life is like?	Hai qualche idea su come sia la mia vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2104 (CK) & #2736420 (Guybrush88)
Do you have any idea what my life is like?	Tu hai qualche idea su come sia la mia vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2104 (CK) & #2736421 (Guybrush88)
Do you have any idea what my life is like?	Ha qualche idea su come sia la mia vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2104 (CK) & #2736423 (Guybrush88)
Do you have any idea what my life is like?	Lei ha qualche idea su come sia la mia vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2104 (CK) & #2736424 (Guybrush88)
Do you have any idea what my life is like?	Avete qualche idea su come sia la mia vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2104 (CK) & #2736426 (Guybrush88)
Do you have any idea what my life is like?	Voi avete qualche idea su come sia la mia vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2104 (CK) & #2736427 (Guybrush88)
Do you have any idea when Tom will arrive?	Hai idea di quando arriverà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103676 (CK) & #5086349 (Guybrush88)
Do you have any idea when Tom will arrive?	Tu hai idea di quando arriverà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103676 (CK) & #5086350 (Guybrush88)
Do you have any idea when Tom will arrive?	Ha idea di quando arriverà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103676 (CK) & #5086351 (Guybrush88)
Do you have any idea when Tom will arrive?	Lei ha idea di quando arriverà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103676 (CK) & #5086353 (Guybrush88)
Do you have any idea when Tom will arrive?	Avete idea di quando arriverà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103676 (CK) & #5086354 (Guybrush88)
Do you have any idea when Tom will arrive?	Voi avete idea di quando arriverà Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103676 (CK) & #5086355 (Guybrush88)
Do you have any idea why Tom is mad at me?	Ha idea del perché Tom è arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4801059 (CK) & #10093745 (Guybrush88)
Do you have any idea why Tom is mad at me?	Avete idea del perché Tom sia arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4801059 (CK) & #10093746 (Guybrush88)
Do you have any idea why Tom is mad at me?	Hai idea del perché Tom è arrabbiato con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4801059 (CK) & #10093747 (Guybrush88)
Do you have relatives living in Australia?	Hai dei parenti che vivono in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695735 (CK) & #10697560 (Guybrush88)
Do you have relatives living in Australia?	Ha dei parenti che vivono in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695735 (CK) & #10697561 (Guybrush88)
Do you have relatives living in Australia?	Avete dei parenti che vivono in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695735 (CK) & #10697562 (Guybrush88)
Do you know if he can come to us tomorrow?	Sai se domani potrà venire da noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872673 (Asma) & #2193218 (graphite)
Do you know what Tom was doing last night?	Sai cosa stava facendo Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512489 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Tu sai cosa stava facendo Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512490 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Sa cosa stava facendo Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512491 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Lei sa cosa stava facendo Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512493 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Sapete cosa stava facendo Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512494 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Voi sapete cosa stava facendo Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512495 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Lo sapete cosa stava facendo Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512496 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Voi lo sapete cosa stava facendo Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512497 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Lo sa cosa stava facendo Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512498 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Lei lo sa cosa stava facendo Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512499 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Lo sai cosa stava facendo Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512500 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Tu lo sai cosa stava facendo Tom la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512501 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Lo sai cosa stava facendo Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512502 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Tu lo sai cosa stava facendo Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512503 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Lo sa cosa stava facendo Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512504 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Lei lo sa cosa stava facendo Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512505 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Lo sapete cosa stava facendo Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512506 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Voi lo sapete cosa stava facendo Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512507 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Sapete cosa stava facendo Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512508 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Voi sapete cosa stava facendo Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512509 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Sa cosa stava facendo Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512510 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Lei sa cosa stava facendo Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512511 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Sai cosa stava facendo Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512512 (Guybrush88)
Do you know what Tom was doing last night?	Tu sai cosa stava facendo Tom ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509668 (CK) & #3512513 (Guybrush88)
Do you know what the kids used to call me?	Sai come mi chiamavano i bambini di solito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725293 (CM) & #8347643 (jacopofar)
Do you know what the problem with that is?	Sai qual è il problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662906 (CK) & #4953231 (Guybrush88)
Do you know what the problem with that is?	Tu sai qual è il problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662906 (CK) & #4953232 (Guybrush88)
Do you know what the problem with that is?	Sa qual è il problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662906 (CK) & #4953233 (Guybrush88)
Do you know what the problem with that is?	Lei sa qual è il problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662906 (CK) & #4953235 (Guybrush88)
Do you know what the problem with that is?	Sapete qual è il problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662906 (CK) & #4953236 (Guybrush88)
Do you know what the problem with that is?	Voi sapete qual è il problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662906 (CK) & #4953237 (Guybrush88)
Do you know what's going to happen to Tom?	Sai cosa succederà a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133037 (CK) & #4610625 (Guybrush88)
Do you know what's going to happen to Tom?	Tu sai cosa succederà a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133037 (CK) & #4610626 (Guybrush88)
Do you know what's going to happen to Tom?	Sa cosa succederà a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133037 (CK) & #4610627 (Guybrush88)
Do you know what's going to happen to Tom?	Lei sa cosa succederà a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133037 (CK) & #4610628 (Guybrush88)
Do you know what's going to happen to Tom?	Sapete cosa succederà a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133037 (CK) & #4610629 (Guybrush88)
Do you know what's going to happen to Tom?	Voi sapete cosa succederà a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133037 (CK) & #4610630 (Guybrush88)
Do you know where Tom bought his umbrella?	Sai dove Tom ha comprato il suo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8009459 (CK) & #11508417 (Guybrush88)
Do you know where Tom bought his umbrella?	Sa dove Tom ha comprato il suo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8009459 (CK) & #11508418 (Guybrush88)
Do you know where Tom bought his umbrella?	Sapete dove Tom ha comprato il suo ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8009459 (CK) & #11508419 (Guybrush88)
Do you know where the Canadian embassy is?	Sai dov'è l'ambasciata canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11763595 (shekitten) & #11820782 (Guybrush88)
Do you know where the Canadian embassy is?	Sa dov'è l'ambasciata canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11763595 (shekitten) & #11820783 (Guybrush88)
Do you know where the Canadian embassy is?	Sapete dov'è l'ambasciata canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11763595 (shekitten) & #11820784 (Guybrush88)
Do you know why Tom is absent from school?	Lo sai perché Tom è assente da scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976613 (CK) & #3383098 (Guybrush88)
Do you know why Tom is absent from school?	Tu lo sai perché Tom è assente da scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976613 (CK) & #3383099 (Guybrush88)
Do you know why Tom is absent from school?	Lo sa perché Tom è assente da scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976613 (CK) & #3383100 (Guybrush88)
Do you know why Tom is absent from school?	Lei lo sa perché Tom è assente da scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976613 (CK) & #3383101 (Guybrush88)
Do you know why Tom is absent from school?	Lo sapete perché Tom è assente da scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976613 (CK) & #3383102 (Guybrush88)
Do you know why Tom is absent from school?	Voi lo sapete perché Tom è assente da scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976613 (CK) & #3383103 (Guybrush88)
Do you really think Tom could be innocent?	Pensi veramente che Tom potrebbe essere innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015145 (CK) & #7370202 (Guybrush88)
Do you really think Tom could be innocent?	Tu pensi veramente che Tom potrebbe essere innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015145 (CK) & #7370203 (Guybrush88)
Do you really think Tom could be innocent?	Pensa veramente che Tom potrebbe essere innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015145 (CK) & #7370204 (Guybrush88)
Do you really think Tom could be innocent?	Lei pensa veramente che Tom potrebbe essere innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015145 (CK) & #7370205 (Guybrush88)
Do you really think Tom could be innocent?	Pensate veramente che Tom potrebbe essere innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015145 (CK) & #7370206 (Guybrush88)
Do you really think Tom could be innocent?	Voi pensate veramente che Tom potrebbe essere innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015145 (CK) & #7370207 (Guybrush88)
Do you really think Tom could be innocent?	Pensi davvero che Tom potrebbe essere innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015145 (CK) & #7370208 (Guybrush88)
Do you really think Tom could be innocent?	Tu pensi davvero che Tom potrebbe essere innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015145 (CK) & #7370209 (Guybrush88)
Do you really think Tom could be innocent?	Pensa davvero che Tom potrebbe essere innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015145 (CK) & #7370210 (Guybrush88)
Do you really think Tom could be innocent?	Lei pensa davvero che Tom potrebbe essere innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015145 (CK) & #7370211 (Guybrush88)
Do you really think Tom could be innocent?	Pensate davvero che Tom potrebbe essere innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015145 (CK) & #7370212 (Guybrush88)
Do you really think Tom could be innocent?	Voi pensate davvero che Tom potrebbe essere innocente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015145 (CK) & #7370213 (Guybrush88)
Do you remember the day when we first met?	Ti ricordi il giorno in cui ci siamo incontrati la prima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247252 (manuk7) & #412218 (shoras)
Do you remember the day when we met first?	Ricordi il giorno in cui ci siamo incontrati per la prima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321358 (CK) & #1034102 (riccioberto)
Do you remember your license plate number?	Ti ricordi il tuo numero di targa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951766 (CK) & #3338403 (Guybrush88)
Do you remember your license plate number?	Si ricorda il suo numero di targa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951766 (CK) & #3338404 (Guybrush88)
Do you remember your license plate number?	Vi ricordate il vostro numero di targa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951766 (CK) & #3338405 (Guybrush88)
Do you remember your license plate number?	Voi vi ricordate il vostro numero di targa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951766 (CK) & #3338406 (Guybrush88)
Do you remember your license plate number?	Lei si ricorda il suo numero di targa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951766 (CK) & #3338407 (Guybrush88)
Do you remember your license plate number?	Tu ti ricordi il tuo numero di targa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951766 (CK) & #3338408 (Guybrush88)
Do you see the bird on the telephone wire?	Vedi l'uccello sul cavo del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682450 (Source_VOA) & #2974856 (Guybrush88)
Do you see the bird on the telephone wire?	Tu vedi l'uccello sul cavo del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682450 (Source_VOA) & #2974857 (Guybrush88)
Do you see the bird on the telephone wire?	Vede l'uccello sul cavo del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682450 (Source_VOA) & #2974858 (Guybrush88)
Do you see the bird on the telephone wire?	Lei vede l'uccello sul cavo del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682450 (Source_VOA) & #2974859 (Guybrush88)
Do you see the bird on the telephone wire?	Vedete l'uccello sul cavo del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682450 (Source_VOA) & #2974860 (Guybrush88)
Do you see the bird on the telephone wire?	Voi vedete l'uccello sul cavo del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682450 (Source_VOA) & #2974861 (Guybrush88)
Do you see the bird on the telephone wire?	Lo vedi l'uccello sul cavo del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682450 (Source_VOA) & #2974863 (Guybrush88)
Do you see the bird on the telephone wire?	Tu lo vedi l'uccello sul cavo del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682450 (Source_VOA) & #2974864 (Guybrush88)
Do you see the bird on the telephone wire?	Lo vede l'uccello sul cavo del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682450 (Source_VOA) & #2974865 (Guybrush88)
Do you see the bird on the telephone wire?	Lei lo vede l'uccello sul cavo del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682450 (Source_VOA) & #2974867 (Guybrush88)
Do you see the bird on the telephone wire?	Lo vedete l'uccello sul cavo del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682450 (Source_VOA) & #2974868 (Guybrush88)
Do you see the bird on the telephone wire?	Voi lo vedete l'uccello sul cavo del telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682450 (Source_VOA) & #2974869 (Guybrush88)
Do you sometimes drink red wine with fish?	A volte bevi del vino rosso col pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006422 (CK) & #2691609 (Guybrush88)
Do you sometimes drink red wine with fish?	Tui a volte bevi del vino rosso col pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006422 (CK) & #2691610 (Guybrush88)
Do you sometimes drink red wine with fish?	A volte beve del vino rosso col pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006422 (CK) & #2691611 (Guybrush88)
Do you sometimes drink red wine with fish?	Lei a volte beve del vino rosso col pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006422 (CK) & #2691612 (Guybrush88)
Do you sometimes drink red wine with fish?	A volte bevete del vino rosso col pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006422 (CK) & #2691613 (Guybrush88)
Do you sometimes drink red wine with fish?	Voi a volte bevete del vino rosso col pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006422 (CK) & #2691614 (Guybrush88)
Do you spend more time at home or at work?	Passi più tempo a casa o al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909514 (CK) & #5591549 (Guybrush88)
Do you spend more time at home or at work?	Tu passi più tempo a casa o al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909514 (CK) & #5591550 (Guybrush88)
Do you spend more time at home or at work?	Passa più tempo a casa o al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909514 (CK) & #5591551 (Guybrush88)
Do you spend more time at home or at work?	Lei passa più tempo a casa o al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909514 (CK) & #5591553 (Guybrush88)
Do you spend more time at home or at work?	Passate più tempo a casa o al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909514 (CK) & #5591554 (Guybrush88)
Do you spend more time at home or at work?	Voi passate più tempo a casa o al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909514 (CK) & #5591555 (Guybrush88)
Do you spend more time at home or at work?	Trascorri più tempo a casa o al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909514 (CK) & #5591557 (Guybrush88)
Do you spend more time at home or at work?	Tu trascorri più tempo a casa o al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909514 (CK) & #5591558 (Guybrush88)
Do you spend more time at home or at work?	Trascorre più tempo a casa o al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909514 (CK) & #5591561 (Guybrush88)
Do you spend more time at home or at work?	Lei trascorre più tempo a casa o al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909514 (CK) & #5591562 (Guybrush88)
Do you spend more time at home or at work?	Trascorrete più tempo a casa o al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909514 (CK) & #5591563 (Guybrush88)
Do you spend more time at home or at work?	Voi trascorrete più tempo a casa o al lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909514 (CK) & #5591564 (Guybrush88)
Do you still go to Boston every Christmas?	Vai ancora a Boston ogni Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774915 (CK) & #6775071 (Guybrush88)
Do you still go to Boston every Christmas?	Tu vai ancora a Boston ogni Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774915 (CK) & #6775072 (Guybrush88)
Do you still go to Boston every Christmas?	Va ancora a Boston ogni Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774915 (CK) & #6775073 (Guybrush88)
Do you still go to Boston every Christmas?	Lei va ancora a Boston ogni Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774915 (CK) & #6775074 (Guybrush88)
Do you still go to Boston every Christmas?	Andate ancora a Boston ogni Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774915 (CK) & #6775075 (Guybrush88)
Do you still go to Boston every Christmas?	Voi andate ancora a Boston ogni Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774915 (CK) & #6775076 (Guybrush88)
Do you think Tom would be willing to help?	Pensi che Tom sarebbe disposto ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097699 (CK) & #6919838 (Guybrush88)
Do you think Tom would be willing to help?	Tu pensi che Tom sarebbe disposto ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097699 (CK) & #6919839 (Guybrush88)
Do you think Tom would be willing to help?	Pensa che Tom sarebbe disposto ad aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097699 (CK) & #6919840 (Guybrush88)
Do you think money will buy her happiness?	Pensi che i soldi le daranno la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681508 (Source_VOA) & #4975007 (Guybrush88)
Do you think money will buy her happiness?	Tu pensi che i soldi le daranno la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681508 (Source_VOA) & #4975008 (Guybrush88)
Do you think money will buy her happiness?	Pensa che i soldi le daranno la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681508 (Source_VOA) & #4975009 (Guybrush88)
Do you think money will buy her happiness?	Lei pensa che i soldi le daranno la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681508 (Source_VOA) & #4975010 (Guybrush88)
Do you think money will buy her happiness?	Pensate che i soldi le daranno la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681508 (Source_VOA) & #4975011 (Guybrush88)
Do you think money will buy her happiness?	Voi pensate che i soldi le daranno la felicità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681508 (Source_VOA) & #4975012 (Guybrush88)
Do you think your money is safe in a bank?	Pensi che i tuoi soldi siano al sicuro in una banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238991 (CK) & #3531111 (Guybrush88)
Do you think your money is safe in a bank?	Tu pensi che i tuoi soldi siano al sicuro in una banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238991 (CK) & #3531112 (Guybrush88)
Do you think your money is safe in a bank?	Pensa che i suoi soldi siano al sicuro in una banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238991 (CK) & #3531113 (Guybrush88)
Do you think your money is safe in a bank?	Lei pensa che i suoi soldi siano al sicuro in una banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238991 (CK) & #3531115 (Guybrush88)
Do you think your money is safe in a bank?	Pensate che i vostri soldi siano al sicuro in una banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238991 (CK) & #3531116 (Guybrush88)
Do you think your money is safe in a bank?	Voi pensate che i vostri soldi siano al sicuro in una banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238991 (CK) & #3531117 (Guybrush88)
Do you think your money is safe in a bank?	Pensi che il tuo denaro sia al sicuro in una banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238991 (CK) & #3531118 (Guybrush88)
Do you think your money is safe in a bank?	Tu pensi che il tuo denaro sia al sicuro in una banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238991 (CK) & #3531119 (Guybrush88)
Do you think your money is safe in a bank?	Pensa che il suo denaro sia al sicuro in una banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238991 (CK) & #3531121 (Guybrush88)
Do you think your money is safe in a bank?	Lei pensa che il suo denaro sia al sicuro in una banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238991 (CK) & #3531122 (Guybrush88)
Do you think your money is safe in a bank?	Pensate che il vostro denaro sia al sicuro in una banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238991 (CK) & #3531123 (Guybrush88)
Do you think your money is safe in a bank?	Voi pensate che il vostro denaro sia al sicuro in una banca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238991 (CK) & #3531124 (Guybrush88)
Do you want to come to the museum with us?	Vuoi venire al museo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11124081 (sundown) & #13101943 (Guybrush88)
Do you want to come to the museum with us?	Vuole venire al museo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11124081 (sundown) & #13101944 (Guybrush88)
Do you want to come to the museum with us?	Volete venire al museo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11124081 (sundown) & #13101945 (Guybrush88)
Do you want to get back together with Tom?	Vuoi tornare insieme a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731052 (CM) & #11810476 (Guybrush88)
Do you want to get back together with Tom?	Vuole tornare insieme a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731052 (CM) & #11810478 (Guybrush88)
Do you want to get back together with Tom?	Volete tornare insieme a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731052 (CM) & #11810479 (Guybrush88)
Does anyone know the name of the deceased?	Qualcuno sa il nome del defunto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953243 (CK) & #3901502 (Guybrush88)
Does it matter to you what time we arrive?	Ti importa a che ora arriviamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582139 (CK) & #5544444 (Guybrush88)
Does it matter to you what time we arrive?	Vi importa a che ora arriviamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582139 (CK) & #5544446 (Guybrush88)
Does it matter to you what time we arrive?	Le importa a che ora arriviamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582139 (CK) & #5544447 (Guybrush88)
Does it matter to you what time we arrive?	A te importa a che ora arriviamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582139 (CK) & #5544448 (Guybrush88)
Does it matter to you what time we arrive?	A voi importa a che ora arriviamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582139 (CK) & #5544450 (Guybrush88)
Does it matter to you what time we arrive?	A lei importa a che ora arriviamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582139 (CK) & #5544452 (Guybrush88)
Doing that likely won't be so interesting.	Farlo probabilmente non sarà così interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241021 (CK) & #12256493 (Guybrush88)
Doing that was quite an experience for me.	Farlo è stata una discreta esperienza per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139062 (CK) & #6140138 (Guybrush88)
Domesticated foxes behave a lot like dogs.	Le volpi addomesticate si comportano molto come i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9717639 (DJ_Saidez) & #12763849 (Guybrush88)
Don't argue with a woman when she's tired.	Non litigare con una donna quando è stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3701126 (patgfisher) & #5108610 (Guybrush88)
Don't argue with a woman when she's tired.	Non litigate con una donna quando è stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3701126 (patgfisher) & #5108611 (Guybrush88)
Don't argue with a woman when she's tired.	Non litighi con una donna quando è stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3701126 (patgfisher) & #5108612 (Guybrush88)
Don't do too many things at the same time.	Non fare troppe cose in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3391158 (AlanF_US) & #3391196 (Guybrush88)
Don't do too many things at the same time.	Non fate troppe cose in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3391158 (AlanF_US) & #3391197 (Guybrush88)
Don't do too many things at the same time.	Non faccia troppe cose in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3391158 (AlanF_US) & #3391198 (Guybrush88)
Don't eat green apples or you'll get sick.	Non mangiare le mele verdi o starai male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711579 (sharptoothed) & #2962797 (Guybrush88)
Don't eat green apples or you'll get sick.	Non mangiate le mele verdi o starete male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711579 (sharptoothed) & #2962801 (Guybrush88)
Don't eat green apples or you'll get sick.	Non mangi le mele verdi o starà male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711579 (sharptoothed) & #2962802 (Guybrush88)
Don't forget to take an umbrella with you.	Non dimenticare di portarti un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569828 (CK) & #570434 (bruno_b)
Don't mothers kiss their children anymore?	Le madri non baciano più i loro figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434434 (CK) & #6568922 (Guybrush88)
Don't spend all your money on comic books.	Non spendere tutti i tuoi soldi in fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495731 (CK) & #2439923 (Guybrush88)
Don't spend all your money on comic books.	Non spendete tutti i vostri soldi in fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495731 (CK) & #2439924 (Guybrush88)
Don't spend all your money on comic books.	Non spenda tutti i suoi soldi in fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495731 (CK) & #2439925 (Guybrush88)
Don't touch anything without asking first.	Non toccare niente senza prima chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000631 (AlanF_US) & #5556309 (Guybrush88)
Don't touch anything without asking first.	Non toccare nulla senza prima chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000631 (AlanF_US) & #5556310 (Guybrush88)
Don't touch anything without asking first.	Non toccate niente senza prima chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000631 (AlanF_US) & #5556311 (Guybrush88)
Don't touch anything without asking first.	Non toccate nulla senza prima chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000631 (AlanF_US) & #5556312 (Guybrush88)
Don't touch anything without asking first.	Non tocchi niente senza prima chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000631 (AlanF_US) & #5556313 (Guybrush88)
Don't touch anything without asking first.	Non tocchi nulla senza prima chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000631 (AlanF_US) & #5556314 (Guybrush88)
Don't worry about the results of the exam.	Non preoccuparti dei risultati dell'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499353 (CM) & #1546513 (Guybrush88)
Don't worry about the results of the exam.	Non preoccupatevi dei risultati dell'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499353 (CM) & #1546514 (Guybrush88)
Don't worry about the results of the exam.	Non si preoccupi dei risultati dell'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499353 (CM) & #1546515 (Guybrush88)
Don't worry. I'm sure Tom will understand.	Non preoccuparti. Sono sicuro che Tom capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289016 (CK) & #3853120 (Guybrush88)
Don't worry. I'm sure Tom will understand.	Non preoccuparti. Sono sicura che Tom capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289016 (CK) & #3853121 (Guybrush88)
Don't worry. I'm sure Tom will understand.	Non preoccupatevi. Sono sicuro che Tom capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289016 (CK) & #3853122 (Guybrush88)
Don't worry. I'm sure Tom will understand.	Non preoccupatevi. Sono sicura che Tom capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289016 (CK) & #3853123 (Guybrush88)
Don't worry. I'm sure Tom will understand.	Non si preoccupi. Sono sicuro che Tom capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289016 (CK) & #3853125 (Guybrush88)
Don't worry. I'm sure Tom will understand.	Non si preoccupi. Sono sicura che Tom capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289016 (CK) & #3853126 (Guybrush88)
Don't worry. I'm sure Tom will understand.	Non ti preoccupare. Sono sicuro che Tom capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289016 (CK) & #3853127 (Guybrush88)
Don't worry. I'm sure Tom will understand.	Non ti preoccupare. Sono sicura che Tom capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289016 (CK) & #3853129 (Guybrush88)
Don't worry. I'm sure Tom will understand.	Non vi preoccupate. Sono sicuro che Tom capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289016 (CK) & #3853131 (Guybrush88)
Don't worry. I'm sure Tom will understand.	Non vi preoccupate. Sono sicura che Tom capirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289016 (CK) & #3853132 (Guybrush88)
Don't you guys have anything better to do?	Voi ragazzi non avete niente di meglio da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584773 (CK) & #2584777 (Guybrush88)
Don't you guys have anything better to do?	Voi ragazzi non avete nulla di meglio da fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584773 (CK) & #2584779 (Guybrush88)
Don't you think doing that would be risky?	Non pensi che farlo sarebbe rischioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846913 (CK) & #8423854 (Guybrush88)
Don't you think doing that would be risky?	Non pensa che farlo sarebbe rischioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846913 (CK) & #8423855 (Guybrush88)
Don't you think doing that would be risky?	Non pensate che farlo sarebbe rischioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846913 (CK) & #8423856 (Guybrush88)
Don't you want to do something about that?	Non vuoi fare qualcosa a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078482 (CK) & #6931975 (Guybrush88)
Don't you want to do something about that?	Non vuole fare qualcosa a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078482 (CK) & #6931986 (Guybrush88)
Don't you want to do something about that?	Non volete fare qualcosa a riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6078482 (CK) & #6931987 (Guybrush88)
Don't you want to play volleyball with us?	Non vuoi giocare a pallavolo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738555 (CK) & #7068821 (Guybrush88)
Don't you want to play volleyball with us?	Non vuole giocare a pallavolo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738555 (CK) & #7068822 (Guybrush88)
Don't you want to play volleyball with us?	Non volete giocare a pallavolo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738555 (CK) & #7068823 (Guybrush88)
Each of us has to be careful when driving.	Ognuno di noi deve fare attenzione quando guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21753 (CK) & #4727109 (Guybrush88)
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.	L'imperatore Nero era un tiranno estremamente malvagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240954 (CM) & #716694 (Guybrush88)
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.	L'imperatore Nero era un tiranno estremamente cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240954 (CM) & #716696 (Guybrush88)
Eswatini is a lower-middle-income country.	L'eSwatini è un paese a reddito medio-basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904502 (The_World_Factbook) & #11728071 (WM3DAS)
Even if it rains, the game will be played.	Anche se piove, la partita sarà giocata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40763 (CM) & #1923697 (Guybrush88)
Every family has a skeleton in the closet.	Ogni famiglia ha uno scheletro nell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37541 (CK) & #833587 (Guybrush88)
Everybody says that I look like my father.	Tutti dicono che assomiglio a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695621 (CK) & #10697575 (Guybrush88)
Everybody suspected him of taking a bribe.	Tutti lo hanno sospettato di aver preso una tangente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282870 (CM) & #724896 (Guybrush88)
Everybody suspected him of taking a bribe.	Tutti lo hanno accusato di aver preso una bustarella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282870 (CM) & #724898 (Guybrush88)
Everybody suspected him of taking a bribe.	Tutti lo hanno accusato di aver preso una mazzetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282870 (CM) & #724899 (Guybrush88)
Everyone else has gone home for the night.	Tutti gli altri sono andati a casa per la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3011537 (CK) & #3676223 (Guybrush88)
Everyone wants to meet you. You're famous!	Tutti ti vogliono conoscere, sei famoso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1468 (CK) & #380445 (Pharamp)
Everyone wants to meet you. You're famous!	Tutti vogliono conoscerti. Sei famoso!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1468 (CK) & #624927 (Guybrush88)
Everyone wants to meet you. You're famous!	Tutti vogliono conoscerti. Sei famosa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1468 (CK) & #624928 (Guybrush88)
Execution by lethal injection is inhumane.	L'esecuzione per iniezione letale è disumana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10231191 (ddnktr) & #10536640 (Guybrush88)
Farmers always complain about the weather.	I contadini si lamentano sempre del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282331 (CK) & #2991530 (Guybrush88)
Farmers always complain about the weather.	I contadini si lamentano sempre del tempo atmosferico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282331 (CK) & #2991532 (Guybrush88)
Few people live to be a hundred years old.	Poche persone vivono fino a cent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4577033 (CK) & #4415736 (Guybrush88)
Few people live to be a hundred years old.	Poche persone vivono fino a cento anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4577033 (CK) & #5504092 (Guybrush88)
Field hockey is not very popular in China.	L'hockey su prato non è molto popolare in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2250636 (FeuDRenais) & #6066001 (Guybrush88)
Floppy disks used to get easily corrupted.	I floppy disk si corrompevano facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11008294 (CM) & #11008938 (Guybrush88)
Floppy disks used to get easily corrupted.	I floppy disk si corrompevano con facilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11008294 (CM) & #11008939 (Guybrush88)
For a moment, Tom was too stunned to move.	Per un istante Tom era troppo scioccato per muoversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109693 (CK) & #3264503 (Guybrush88)
For all we know, Tom could be over thirty.	Per quel che ne sappiamo, Tom potrebbe avere più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898378 (CK) & #3322112 (Guybrush88)
For more information, contact Tom Jackson.	Per ulteriori informazioni, contatta Tom Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663488 (CK) & #5533570 (Guybrush88)
For more information, contact Tom Jackson.	Per ulteriori informazioni, contattate Tom Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663488 (CK) & #5533571 (Guybrush88)
For more information, contact Tom Jackson.	Per ulteriori informazioni, contatti Tom Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663488 (CK) & #5533572 (Guybrush88)
Generally speaking, Americans like coffee.	In generale, agli americani piace il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27330 (CK) & #1710775 (Guybrush88)
Given her inexperience, she has done well.	Considerando la sua inesperienza, ha fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266999 (jakov) & #5346601 (Guybrush88)
Given her inexperience, she has done well.	Considerando la sua inesperienza, lei ha fatto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266999 (jakov) & #5346602 (Guybrush88)
Gradually the interest rate will increase.	Gradualmente il tasso di interesse aumenterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325332 (CM) & #5123300 (Guybrush88)
Half the class say that they drink coffee.	Metà classe dice di bere caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62908 (CK) & #803923 (Guybrush88)
Have you already read the newspaper today?	Hai già letto il giornale oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927406 (CK) & #6963412 (Guybrush88)
Have you already read the newspaper today?	Tu hai già letto il giornale oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927406 (CK) & #6963413 (Guybrush88)
Have you already read the newspaper today?	Ha già letto il giornale oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927406 (CK) & #6963414 (Guybrush88)
Have you already read the newspaper today?	Lei ha già letto il giornale oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927406 (CK) & #6963415 (Guybrush88)
Have you already read the newspaper today?	Avete già letto il giornale oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927406 (CK) & #6963416 (Guybrush88)
Have you already read the newspaper today?	Voi avete già letto il giornale oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927406 (CK) & #6963417 (Guybrush88)
Have you already sharpened all the knives?	Hai già affilato tutti i coltelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793167 (CK) & #7418905 (Guybrush88)
Have you already sharpened all the knives?	Ha già affilato tutti i coltelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793167 (CK) & #7418906 (Guybrush88)
Have you already sharpened all the knives?	Avete già affilato tutti i coltelli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793167 (CK) & #7418907 (Guybrush88)
Have you decided on a name for your puppy?	Avete deciso il nome per il vostro cucciolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508694 (CK) & #3512635 (Guybrush88)
Have you decided on a name for your puppy?	Hai deciso il nome per il tuo cucciolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508694 (CK) & #3512637 (Guybrush88)
Have you decided on a name for your puppy?	Ha deciso il nome per il suo cucciolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508694 (CK) & #3512638 (Guybrush88)
Have you ever considered moving to Boston?	Hai mai considerato di trasferirti a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168725 (CK) & #12168733 (Guybrush88)
Have you ever considered moving to Boston?	Ha mai considerato di trasferirsi a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168725 (CK) & #12168734 (Guybrush88)
Have you ever considered moving to Boston?	Avete mai considerato di trasferirvi a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12168725 (CK) & #12168735 (Guybrush88)
Have you ever eaten alone in a restaurant?	Hai mai mangiato da solo in un ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213643 (Hybrid) & #6571299 (Guybrush88)
Have you ever eaten alone in a restaurant?	Tu hai mai mangiato da solo in un ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213643 (Hybrid) & #6571300 (Guybrush88)
Have you ever eaten alone in a restaurant?	Hai mai mangiato da sola in un ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213643 (Hybrid) & #6571301 (Guybrush88)
Have you ever eaten alone in a restaurant?	Tu hai mai mangiato da sola in un ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213643 (Hybrid) & #6571302 (Guybrush88)
Have you ever eaten alone in a restaurant?	Ha mai mangiato da sola in un ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213643 (Hybrid) & #6571303 (Guybrush88)
Have you ever eaten alone in a restaurant?	Lei ha mai mangiato da sola in un ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213643 (Hybrid) & #6571304 (Guybrush88)
Have you ever eaten alone in a restaurant?	Ha mai mangiato da solo in un ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213643 (Hybrid) & #6571305 (Guybrush88)
Have you ever eaten alone in a restaurant?	Lei ha mai mangiato da solo in un ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213643 (Hybrid) & #6571306 (Guybrush88)
Have you ever eaten alone in a restaurant?	Avete mai mangiato da soli in un ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213643 (Hybrid) & #6571307 (Guybrush88)
Have you ever eaten alone in a restaurant?	Voi avete mai mangiato da soli in un ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213643 (Hybrid) & #6571308 (Guybrush88)
Have you ever eaten alone in a restaurant?	Avete mai mangiato da sole in un ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213643 (Hybrid) & #6571309 (Guybrush88)
Have you ever eaten alone in a restaurant?	Voi avete mai mangiato da sole in un ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213643 (Hybrid) & #6571310 (Guybrush88)
Have you ever forgotten your phone number?	Hai mai dimenticato il tuo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717883 (Amastan) & #4973119 (Guybrush88)
Have you ever forgotten your phone number?	Tu hai mai dimenticato il tuo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717883 (Amastan) & #4973120 (Guybrush88)
Have you ever forgotten your phone number?	Ha mai dimenticato il suo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717883 (Amastan) & #4973121 (Guybrush88)
Have you ever forgotten your phone number?	Lei ha mai dimenticato il suo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717883 (Amastan) & #4973122 (Guybrush88)
Have you ever forgotten your phone number?	Avete mai dimenticato il vostro numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717883 (Amastan) & #4973124 (Guybrush88)
Have you ever forgotten your phone number?	Voi avete mai dimenticato il vostro numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717883 (Amastan) & #4973125 (Guybrush88)
Have you ever heard Tom play the clarinet?	Hai mai sentito Tom suonare il clarinetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825723 (CK) & #5284557 (Guybrush88)
Have you ever heard Tom play the clarinet?	Tu hai mai sentito Tom suonare il clarinetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825723 (CK) & #5284558 (Guybrush88)
Have you ever heard Tom play the clarinet?	Ha mai sentito Tom suonare il clarinetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825723 (CK) & #5284559 (Guybrush88)
Have you ever heard Tom play the clarinet?	Lei ha mai sentito Tom suonare il clarinetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825723 (CK) & #5284560 (Guybrush88)
Have you ever heard Tom play the clarinet?	Avete mai sentito Tom suonare il clarinetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825723 (CK) & #5284561 (Guybrush88)
Have you ever heard Tom play the clarinet?	Voi avete mai sentito Tom suonare il clarinetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825723 (CK) & #5284562 (Guybrush88)
Have you ever imagined that you could fly?	Hai mai immaginato di poter volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681189 (Source_VOA) & #3536927 (Guybrush88)
Have you ever imagined that you could fly?	Tu hai mai immaginato di poter volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681189 (Source_VOA) & #3536929 (Guybrush88)
Have you ever imagined that you could fly?	Ha mai immaginato di poter volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681189 (Source_VOA) & #3536930 (Guybrush88)
Have you ever imagined that you could fly?	Lei ha mai immaginato di poter volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681189 (Source_VOA) & #3536931 (Guybrush88)
Have you ever imagined that you could fly?	Avete mai immaginato di poter volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681189 (Source_VOA) & #3536933 (Guybrush88)
Have you ever imagined that you could fly?	Voi avete mai immaginato di poter volare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681189 (Source_VOA) & #3536934 (Guybrush88)
Have you ever ridden in a hot air balloon?	Sei mai salito in mongolfiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282121 (mamat) & #1837946 (hitori37)
Have you ever seen Tom's stamp collection?	Hai mai visto la collezione di francobolli di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640683 (CK) & #13347353 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom's stamp collection?	Ha mai visto la collezione di francobolli di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640683 (CK) & #13347354 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom's stamp collection?	Avete mai visto la collezione di francobolli di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640683 (CK) & #13347355 (Guybrush88)
Have you ever seen any of Tom's paintings?	Hai mai visto uno dei dipinti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640685 (CK) & #13347383 (Guybrush88)
Have you ever seen any of Tom's paintings?	Ha mai visto uno dei dipinti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640685 (CK) & #13347384 (Guybrush88)
Have you ever seen any of Tom's paintings?	Avete mai visto uno dei dipinti di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640685 (CK) & #13347385 (Guybrush88)
Have you ever seen any wolves around here?	Hai mai visto dei lupi da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682428 (CK) & #13346925 (Guybrush88)
Have you ever seen any wolves around here?	Ha mai visto dei lupi da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682428 (CK) & #13346926 (Guybrush88)
Have you ever seen any wolves around here?	Avete mai visto dei lupi da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10682428 (CK) & #13346928 (Guybrush88)
Have you ever seen anybody do that before?	Hai mai visto qualcuno farlo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640684 (CK) & #13347349 (Guybrush88)
Have you ever seen anybody do that before?	Ha mai visto qualcuno farlo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640684 (CK) & #13347351 (Guybrush88)
Have you ever seen anybody do that before?	Avete mai visto qualcuno farlo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640684 (CK) & #13347352 (Guybrush88)
Have you finished doing your homework yet?	Hai già finito di fare i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16399 (CK) & #3579371 (Guybrush88)
Have you finished doing your homework yet?	Tu hai già finito di fare i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16399 (CK) & #3579373 (Guybrush88)
Have you finished doing your homework yet?	Ha già finito di fare i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16399 (CK) & #3579374 (Guybrush88)
Have you finished doing your homework yet?	Lei ha già finito di fare i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16399 (CK) & #3579375 (Guybrush88)
Have you finished doing your homework yet?	Avete già finito di fare i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16399 (CK) & #3579376 (Guybrush88)
Have you finished doing your homework yet?	Voi avete già finito di fare i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16399 (CK) & #3579377 (Guybrush88)
Have you finished your Christmas shopping?	Hai finito il tuo shopping di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679188 (CK) & #5679317 (Guybrush88)
Have you finished your Christmas shopping?	Ha finito il suo shopping di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679188 (CK) & #5679318 (Guybrush88)
Have you finished your Christmas shopping?	Avete finito il vostro shopping di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679188 (CK) & #5679319 (Guybrush88)
Have you finished your Christmas shopping?	Hai finito il tuo shopping natalizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679188 (CK) & #5679320 (Guybrush88)
Have you finished your Christmas shopping?	Ha finito il suo shopping natalizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679188 (CK) & #5679321 (Guybrush88)
Have you finished your Christmas shopping?	Avete finito il vostro shopping natalizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679188 (CK) & #5679322 (Guybrush88)
Have you installed any antivirus software?	Hai installato qualche software antivirus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8272308 (deniko) & #11740555 (Guybrush88)
Have you installed any antivirus software?	Ha installato qualche software antivirus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8272308 (deniko) & #11740556 (Guybrush88)
Have you installed any antivirus software?	Avete installato qualche software antivirus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8272308 (deniko) & #11740557 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Hai conosciuto dei canadesi qui a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807620 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Tu hai conosciuto dei canadesi qui a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807621 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Ha conosciuto dei canadesi qui a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807622 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Lei ha conosciuto dei canadesi qui a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807623 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Avete conosciuto dei canadesi qui a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807624 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Voi avete conosciuto dei canadesi qui a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807625 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Hai conosciuto dei canadesi qua a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807629 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Tu hai conosciuto dei canadesi qua a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807630 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Ha conosciuto dei canadesi qua a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807631 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Lei ha conosciuto dei canadesi qua a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807632 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Avete conosciuto dei canadesi qua a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807633 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Voi avete conosciuto dei canadesi qua a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807634 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Hai conosciuto delle canadesi qui a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807641 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Tu hai conosciuto delle canadesi qui a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807642 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Ha conosciuto delle canadesi qui a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807643 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Lei ha conosciuto delle canadesi qui a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807644 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Avete conosciuto delle canadesi qui a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807645 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Voi avete conosciuto delle canadesi qui a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807646 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Hai conosciuto delle canadesi qua a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807647 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Tu hai conosciuto delle canadesi qua a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807648 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Ha conosciuto delle canadesi qua a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807650 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Lei ha conosciuto delle canadesi qua a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807651 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Avete conosciuto delle canadesi qua a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807652 (Guybrush88)
Have you met any Canadians here in Boston?	Voi avete conosciuto delle canadesi qua a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6770038 (CK) & #6807653 (Guybrush88)
Have you seen Tom in the last three hours?	Hai visto Tom nelle ultime tre ore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094571 (CK) & #3094574 (Guybrush88)
Have you seen Tom in the last three hours?	Tu hai visto Tom nelle ultime tre ore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094571 (CK) & #3094575 (Guybrush88)
Have you seen Tom in the last three hours?	Ha visto Tom nelle ultime tre ore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094571 (CK) & #3094576 (Guybrush88)
Have you seen Tom in the last three hours?	Lei ha visto Tom nelle ultime tre ore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094571 (CK) & #3094577 (Guybrush88)
Have you seen Tom in the last three hours?	Avete visto Tom nelle ultime tre ore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094571 (CK) & #3094578 (Guybrush88)
Have you seen Tom in the last three hours?	Voi avete visto Tom nelle ultime tre ore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094571 (CK) & #3094579 (Guybrush88)
Have you told anyone where our hideout is?	Hai detto a qualcuno dov'è il nostro rifugio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953307 (CK) & #3110113 (Guybrush88)
Have you told anyone where our hideout is?	Ha detto a qualcuno dov'è il nostro rifugio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953307 (CK) & #3110114 (Guybrush88)
Have you told anyone where our hideout is?	Avete detto a qualcuno dov'è il nostro rifugio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953307 (CK) & #3110115 (Guybrush88)
He always talks as if he knows everything.	Parla sempre come se conoscesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289210 (CM) & #626336 (Guybrush88)
He amassed a large fortune before he died.	Ha accumulato una grossa fortuna prima di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297221 (CK) & #2578586 (Guybrush88)
He amassed a large fortune before he died.	Lui ha accumulato una grossa fortuna prima di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297221 (CK) & #2578587 (Guybrush88)
He appeared as a pinch hitter in the game.	È apparso come battitore di rimpiazzo durante la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290884 (CK) & #4691851 (Guybrush88)
He appeared as a pinch hitter in the game.	Lui è apparso come battitore di rimpiazzo durante la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290884 (CK) & #4691853 (Guybrush88)
He appeared as a pinch hitter in the game.	Apparve come battitore di rimpiazzo durante la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290884 (CK) & #4691854 (Guybrush88)
He appeared as a pinch hitter in the game.	Lui apparve come battitore di rimpiazzo durante la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290884 (CK) & #4691855 (Guybrush88)
He boasts that he can speak six languages.	Si vanta di saper parlare sei lingue diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288622 (CK) & #389099 (Pharamp)
He bought a pair of black shoes yesterday.	Ha comprato un paio di scarpe nere ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296901 (CK) & #6174055 (Guybrush88)
He came to Japan when he was a boy of ten.	È venuto in Giappone quand'era un ragazzino di dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288354 (CK) & #3961199 (Guybrush88)
He came to Japan when he was a boy of ten.	Lui è venuto in Giappone quand'era un ragazzino di dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288354 (CK) & #3961200 (Guybrush88)
He came to Japan when he was a boy of ten.	Venne in Giappone quand'era un ragazzino di dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288354 (CK) & #3961201 (Guybrush88)
He came to Japan when he was a boy of ten.	Lui venne in Giappone quand'era un ragazzino di dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288354 (CK) & #3961202 (Guybrush88)
He comes back from Singapore next January.	Ritorna da Singapore il prossimo gennaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304585 (CK) & #2134645 (Guybrush88)
He comes back from Singapore next January.	Lui ritorna da Singapore il prossimo gennaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304585 (CK) & #2134646 (Guybrush88)
He continued his work after a short break.	Ha continuato il suo lavoro dopo una breve pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299596 (CK) & #2578675 (Guybrush88)
He continued his work after a short break.	Lui ha continuato il suo lavoro dopo una breve pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299596 (CK) & #2578676 (Guybrush88)
He continued his work after a short break.	Continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299596 (CK) & #2578677 (Guybrush88)
He continued his work after a short break.	Lui continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299596 (CK) & #2578678 (Guybrush88)
He could swim very well when he was young.	Sapeva nuotare molto bene quando era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299100 (CK) & #585785 (bruno_b)
He couldn't pass the entrance examination.	Non è riuscito a passare l'esame d'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302292 (CK) & #621161 (Guybrush88)
He dedicated his life to helping the poor.	Ha dedicato la sua vita ad aiutare i poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300476 (CK) & #6901320 (Guybrush88)
He dedicated his life to helping the poor.	Lui ha dedicato la sua vita ad aiutare i poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300476 (CK) & #6901321 (Guybrush88)
He dedicated his life to helping the poor.	Dedicò la sua vita ad aiutare i poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300476 (CK) & #6901322 (Guybrush88)
He dedicated his life to helping the poor.	Lui dedicò la sua vita ad aiutare i poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300476 (CK) & #6901323 (Guybrush88)
He delivered the package to the orphanage.	Ha consegnato il pacco all'orfanotrofio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296146 (kebukebu) & #1416111 (Guybrush88)
He delivered the package to the orphanage.	Lui ha consegnato il pacco all'orfanotrofio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296146 (kebukebu) & #1416112 (Guybrush88)
He delivered the package to the orphanage.	Consegnò il pacco all'orfanotrofio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296146 (kebukebu) & #1416113 (Guybrush88)
He delivered the package to the orphanage.	Lui consegnò il pacco all'orfanotrofio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296146 (kebukebu) & #1416114 (Guybrush88)
He did not see anyone else at the station.	Non ha visto nessun altro in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294084 (CK) & #4526170 (Guybrush88)
He did not see anyone else at the station.	Lui non ha visto nessun altro in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294084 (CK) & #4526171 (Guybrush88)
He didn't come back to the base yesterday.	Ieri non è rientrato alla base.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244347 (xtofu80) & #1543125 (Guybrush88)
He doesn't know what to do with his money.	Non sa cosa fare con i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295456 (CK) & #825805 (Guybrush88)
He doesn't know what to do with his money.	Non sa che fare con i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295456 (CK) & #825806 (Guybrush88)
He ended his life by jumping off a bridge.	Mise fine alla sua vita gettandosi da un ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879207 (odiernod) & #879059 (riccioberto)
He finally achieved what he set out to do.	Lui ha finalmente portato a termine quello che si era programmato di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1292961 (CK) & #2058523 (hitori37)
He gave me an explanation for his mistake.	Mi ha dato una spiegazione per il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297587 (CM) & #13331308 (Guybrush88)
He gave me an explanation for his mistake.	Mi diede una spiegazione per il suo errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297587 (CM) & #13331309 (Guybrush88)
He had no difficulty in finding the place.	Non ha avuto difficoltà nel trovare il posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35996 (CK) & #626431 (Guybrush88)
He had no difficulty in finding the place.	Lui non ha avuto difficoltà nel trovare il posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35996 (CK) & #3025614 (Guybrush88)
He had no difficulty in finding the place.	Non ebbe difficoltà nel trovare il posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35996 (CK) & #3025615 (Guybrush88)
He had no difficulty in finding the place.	Lui non ebbe difficoltà nel trovare il posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35996 (CK) & #3025616 (Guybrush88)
He has a bad reputation with his students.	Ha una pessima reputazione tra i suoi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300496 (CK) & #2834975 (Guybrush88)
He has a bad reputation with his students.	Lui ha una pessima reputazione tra i suoi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300496 (CK) & #2834976 (Guybrush88)
He has a bad reputation with his students.	Ha una cattiva fama tra i suoi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300496 (CK) & #3354344 (bailujia)
He helped me to get over the difficulties.	Mi ha aiutato a superare le difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297249 (CS) & #1002151 (Guybrush88)
He helped me to get over the difficulties.	Lui mi ha aiutato a superare le difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297249 (CS) & #1002152 (Guybrush88)
He helped me to get over the difficulties.	Mi aiutò a superare le difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297249 (CS) & #1002155 (Guybrush88)
He helped me to get over the difficulties.	Lui mi aiutò a superare le difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297249 (CS) & #1002156 (Guybrush88)
He helped me to get over the difficulties.	Mi ha aiutata a superare le difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297249 (CS) & #4404201 (Guybrush88)
He helped me to get over the difficulties.	Lui mi ha aiutata a superare le difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297249 (CS) & #4404202 (Guybrush88)
He interrupted her while she was speaking.	La interruppe mentre stava parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308551 (CK) & #1299337 (maldidenti)
He is a doctor and a university professor.	È un dottore e un professore universitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68097 (CK) & #3050802 (Guybrush88)
He is a doctor and a university professor.	Lui è un dottore e un professore universitario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68097 (CK) & #3050803 (Guybrush88)
He is always here between 5 and 6 o'clock.	È sempre qui tra le 5 e le 6.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288593 (CK) & #2682916 (Guybrush88)
He is always here between 5 and 6 o'clock.	Lui è sempre qui tra le 5 e le 6.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288593 (CK) & #2682917 (Guybrush88)
He is always here between 5 and 6 o'clock.	È sempre qui tra le cinque e le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288593 (CK) & #2682918 (Guybrush88)
He is always here between 5 and 6 o'clock.	Lui è sempre qui tra le cinque e le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288593 (CK) & #2682920 (Guybrush88)
He is coming to see me tomorrow afternoon.	Mi verrà a trovare domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304083 (CK) & #3342730 (Guybrush88)
He is coming to see me tomorrow afternoon.	Lui mi verrà a trovare domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304083 (CK) & #3342732 (Guybrush88)
He is concerned about his parent's health.	Lui è preoccupato per la salute dei suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304730 (CK) & #1591621 (Guybrush88)
He is concerned about his parent's health.	È preoccupato per la salute dei suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304730 (CK) & #1591623 (Guybrush88)
He is leaving for Peru tomorrow, isn't he?	Parte domani per il Perù, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304095 (CK) & #1544431 (Guybrush88)
He is not content with his present salary.	Non è soddisfatto del suo salario attuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296070 (CM) & #2579420 (Guybrush88)
He is not content with his present salary.	Lui non è soddisfatto del suo salario attuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296070 (CM) & #2579421 (Guybrush88)
He is on the verge of a nervous breakdown.	È sull'orlo di una crisi di nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968099 (CM) & #410122 (Pharamp)
He is on the verge of a nervous breakdown.	Lui è sull'orlo di una crisi di nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2968099 (CM) & #2968101 (Guybrush88)
He is precisely the man we're looking for.	Lui è precisamente l'uomo che cerchiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423397 (Chrikaru) & #1088913 (riccioberto)
He is precisely the man we're looking for.	È precisamente l'uomo che stiamo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423397 (Chrikaru) & #2352546 (Guybrush88)
He is precisely the man we're looking for.	Lui è precisamente l'uomo che stiamo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423397 (Chrikaru) & #2352547 (Guybrush88)
He is so aggressive that others avoid him.	È così aggressivo che gli altri lo evitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292098 (Eldad) & #2974692 (Guybrush88)
He is so aggressive that others avoid him.	Lui è così aggressivo che gli altri lo evitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292098 (Eldad) & #2974693 (Guybrush88)
He is so impolite that everyone hates him.	È così maleducato che tutti lo detestano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292164 (CM) & #381867 (Pharamp)
He is still on the payroll of the company.	È ancora sul libro paga dell'azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292831 (CK) & #5337140 (Guybrush88)
He is still on the payroll of the company.	Lui è ancora sul libro paga dell'azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292831 (CK) & #5337141 (Guybrush88)
He likes being surrounded by young people.	Gli piace essere circondato da persone giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164068 (Chrikaru) & #1171837 (Guybrush88)
He likes being surrounded by young people.	Gli piace essere circondato da gente giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164068 (Chrikaru) & #1171838 (Guybrush88)
He looked after our dog while we were out.	Ha badato al nostro cane mentre eravamo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247225 (CK) & #1010746 (riccioberto)
He looked after our dog while we were out.	Lui ha badato al nostro cane mentre eravamo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247225 (CK) & #1697637 (Guybrush88)
He looked after our dog while we were out.	Ha badato al nostro cane mentre noi eravamo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247225 (CK) & #1697639 (Guybrush88)
He looked after our dog while we were out.	Lui ha badato al nostro cane mentre noi eravamo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247225 (CK) & #1697640 (Guybrush88)
He looked at me with a strange expression.	Mi guardò con una strana espressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303952 (CK) & #1286679 (riccioberto)
He made a speech on behalf of our company.	Ha fatto un discorso a nome della nostra compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283467 (CS) & #981092 (riccioberto)
He made me sign the paper against my will.	Mi ha fatto firmare il foglio contro la mia volontà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304010 (CK) & #758759 (Guybrush88)
He makes three times more money than I do.	Fa tre volte più soldi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396493 (CK) & #1738400 (Shadd)
He makes three times more money than I do.	Lui fa tre volte più soldi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396493 (CK) & #2398294 (Guybrush88)
He must be stupid to believe such a thing.	Dev'essere stupido a credere a una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54781 (CM) & #1622780 (Guybrush88)
He must be stupid to believe such a thing.	Lui dev'essere stupido a credere a una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54781 (CM) & #1622781 (Guybrush88)
He must be very angry to say such a thing.	Dev'essere molto arrabbiato per dire una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41599 (Swift) & #759427 (Guybrush88)
He overheard the conversation by accident.	Ha origliato la conversazione per sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295603 (CM) & #714037 (Guybrush88)
He presented me with a bouquet of flowers.	Mi ha regalato un bouquet di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297577 (CK) & #2443667 (Guybrush88)
He presented me with a bouquet of flowers.	Lui mi ha regalato un bouquet di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297577 (CK) & #2443668 (Guybrush88)
He presented me with a bouquet of flowers.	Mi regalò un bouquet di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297577 (CK) & #2443670 (Guybrush88)
He presented me with a bouquet of flowers.	Lui mi regalò un bouquet di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297577 (CK) & #2443671 (Guybrush88)
He presented me with a bouquet of flowers.	Mi ha regalato un mazzo di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297577 (CK) & #2443679 (Guybrush88)
He presented me with a bouquet of flowers.	Lui mi ha regalato un mazzo di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297577 (CK) & #2443681 (Guybrush88)
He presented me with a bouquet of flowers.	Mi regalò un mazzo di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297577 (CK) & #2443682 (Guybrush88)
He presented me with a bouquet of flowers.	Lui mi regalò un mazzo di fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297577 (CK) & #2443684 (Guybrush88)
He promised me that he won't tell anybody.	Mi ha promesso che non lo dirà a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301394 (CK) & #396040 (Pharamp)
He promised me that he would come at four.	Mi ha promesso che sarebbe venuto alle quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288570 (CK) & #3961204 (Guybrush88)
He promised me that he would come at four.	Lui mi ha promesso che sarebbe venuto alle quattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288570 (CK) & #3961206 (Guybrush88)
He speaks Japanese as if he were Japanese.	Parla giapponese come un giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288259 (CS) & #1534609 (Guybrush88)
He speaks Japanese as if he were Japanese.	Parla giapponese come se fosse giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288259 (CS) & #1534610 (Guybrush88)
He stayed at a hotel for a couple of days.	È stato in un albergo per un paio di giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292744 (CK) & #766318 (Guybrush88)
He stretched out his arm to take the book.	Lui allungò il braccio per prendere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303790 (CM) & #3103762 (Guybrush88)
He stretched out his arm to take the book.	Allungò il braccio per prendere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303790 (CM) & #3103764 (Guybrush88)
He stretched out his arm to take the book.	Ha allungato il braccio per prendere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303790 (CM) & #3103765 (Guybrush88)
He stretched out his arm to take the book.	Lui ha allungato il braccio per prendere il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303790 (CM) & #3103769 (Guybrush88)
He studied hard in order to pass the test.	Ha studiato duramente per poter passare il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298254 (CK) & #1430659 (Guybrush88)
He studied hard in order to pass the test.	Lui ha studiato duramente per poter passare il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298254 (CK) & #1430660 (Guybrush88)
He studied hard in order to pass the test.	Studiò duramente per poter passare il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298254 (CK) & #1430662 (Guybrush88)
He studied hard in order to pass the test.	Lui studiò duramente per poter passare il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298254 (CK) & #1430663 (Guybrush88)
He told his stories in a very unusual way.	Ci ha raccontato le sue storie in un modo molto insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303004 (CK) & #3948275 (Guybrush88)
He told his stories in a very unusual way.	Lui ci ha raccontato le sue storie in un modo molto insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303004 (CK) & #3948276 (Guybrush88)
He told his stories in a very unusual way.	Ci raccontò le sue storie in un modo molto insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303004 (CK) & #3948277 (Guybrush88)
He told his stories in a very unusual way.	Lui ci raccontò le sue storie in un modo molto insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303004 (CK) & #3948278 (Guybrush88)
He told me that I could sleep on the sofa.	Mi ha detto che avrei potuto dormire sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2182257 (Eldad) & #3107007 (Guybrush88)
He used to play with her in his childhood.	Giocava con lei nella sua infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245877 (Eldad) & #10264335 (Guybrush88)
He used to play with her in his childhood.	Suonava con lei nella sua infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245877 (Eldad) & #10264336 (Guybrush88)
He used to play with her in his childhood.	Giocava con lei durante la sua infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245877 (Eldad) & #12402566 (Guybrush88)
He used to play with her in his childhood.	Suonava con lei durante la sua infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245877 (Eldad) & #12402568 (Guybrush88)
He wants to be independent of his parents.	Vuole essere indipendente dai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304714 (CM) & #3344197 (Guybrush88)
He wants to be independent of his parents.	Lui vuole essere indipendente dai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304714 (CM) & #3344198 (Guybrush88)
He was accused of having violated the law.	È stato accusato di aver violato la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303654 (CM) & #374183 (Pharamp)
He was careful not to disrupt the meeting.	Lui è stato attento a non disturbare la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294611 (kebukebu) & #2820456 (hitori37)
He was more surprised than I had expected.	Era più sorpreso di quanto mi fossi aspettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183651 (driada) & #1536126 (Guybrush88)
He was more surprised than I had expected.	Era più sorpreso di quello che mi ero aspettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183651 (driada) & #1536129 (Guybrush88)
He was no longer dependent on his parents.	Non dipendeva più dai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293163 (CK) & #2881150 (Guybrush88)
He was no longer dependent on his parents.	Lui non dipendeva più dai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293163 (CK) & #2881151 (Guybrush88)
He was sitting surrounded by the students.	Stava seduto attorniato dagli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300501 (Eldad) & #3354354 (bailujia)
He was subjected to torture by the police.	È stato sottoposto alla tortura da parte della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295738 (Eldad) & #749956 (Guybrush88)
He was the first man to cross the Pacific.	È stato il primo uomo ad attraversare il Pacifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296758 (CK) & #3380816 (Guybrush88)
He was the first man to cross the Pacific.	Lui è stato il primo uomo ad attraversare il Pacifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296758 (CK) & #3380817 (Guybrush88)
He was the military hero of the Civil War.	Lui era l'eroe militare della Guerra Civile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803212 (Source_VOA) & #823825 (Guybrush88)
He will probably forget to return my book.	Lui probabilmente si dimenticherà di ridarmi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40573 (CK) & #635748 (Cero)
He will probably forget to return my book.	Probabilmente si dimenticherà di restituirmi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40573 (CK) & #744741 (Guybrush88)
He works for a large American corporation.	Lavora per una grande compagnia americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2068482 (CM) & #2068479 (Guybrush88)
He works for a large American corporation.	Lui lavora per una grande compagnia americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2068482 (CM) & #2068483 (Guybrush88)
He would sometimes talk with the soldiers.	Qualche volta dovrebbe parlare con i soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803214 (Source_VOA) & #7858830 (Angelo_c59)
He's always broke at the end of the month.	È sempre al verde alla fine del mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258597 (_undertoad) & #5051835 (Guybrush88)
He's always broke at the end of the month.	Lui è sempre al verde alla fine del mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258597 (_undertoad) & #5051836 (Guybrush88)
He's the boy we spoke about the other day.	Lui è il ragazzo di cui abbiamo parlato l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316319 (CK) & #1857520 (hitori37)
He's the most valuable player on our team.	È il giocatore più valido della nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387421 (CK) & #705353 (Heracleum)
Her daughter has become a beautiful woman.	Sua figlia è diventata una bella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #489167 (adjusting) & #627777 (Guybrush88)
Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all.	Hey, questa pizza non è male. Per niente male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60616 (CM) & #3995277 (Guybrush88)
Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all.	Hey, questa pizza non è male. Per nulla male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60616 (CM) & #3995279 (Guybrush88)
His boots and pants were covered with mud.	I suoi stivali e i suoi pantaloni erano coperti di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807446 (Source_VOA) & #13285233 (Guybrush88)
His car is small and takes up little room.	La sua macchina è piccola e occupa poco spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286591 (CK) & #12797488 (Guybrush88)
His car is small and takes up little room.	La sua auto è piccola e occupa poco spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286591 (CK) & #12797489 (Guybrush88)
His car is small and takes up little room.	La sua automobile è piccola e occupa poco spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286591 (CK) & #12797490 (Guybrush88)
His death was a great loss to our country.	La sua morte è stata una grossa perdita per il nostro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286479 (CM) & #3206498 (Guybrush88)
His death was a great loss to our country.	La sua morte fu una grossa perdita per il nostro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286479 (CM) & #3206499 (Guybrush88)
His dream is to study chemistry in the US.	Il suo sogno è di studiare chimica negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287576 (CK) & #382273 (Pharamp)
His explanation doesn't make sense at all.	La sua spiegazione non ha alcun senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287005 (CK) & #3758735 (Guybrush88)
His grandfather died of cancer a year ago.	Suo nonno è morto di cancro un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285272 (CK) & #13630284 (Guybrush88)
His grandfather died of cancer a year ago.	Suo nonno è morto di tumore un anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285272 (CK) & #13630285 (Guybrush88)
His ideas never earned him even one penny.	Le sue idee non gli hanno mai fruttato un soldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #474995 (CM) & #1523579 (Shadd)
His ideas never earned him even one penny.	Le sue idee non gli sono mai valse un centesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #474995 (CM) & #1523581 (Shadd)
His illness resulted from eating too much.	La sua malattia era dovuta dal mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287393 (CM) & #2230845 (Guybrush88)
His little sister is very cute, isn't she?	La sua sorellina è molto carina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72027 (CK) & #3316322 (Guybrush88)
His manners were not those of a gentleman.	I suoi modi non erano quelli di un gentiluomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286276 (CM) & #5679230 (Guybrush88)
His name is known to everyone in the town.	Il suo nome è conosciuto da tutti in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289943 (CK) & #2963084 (Guybrush88)
His novels are popular among young people.	I suoi romanzi sono popolari tra i giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286734 (CK) & #3961172 (Guybrush88)
His parents were pleased with his success.	I suoi genitori erano compiaciuti del suo successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287785 (darinmex) & #5551446 (Guybrush88)
His short stature makes him feel insecure.	La sua bassa statura lo fa sentire insicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671976 (darinmex) & #672874 (Guybrush88)
His story is strange, but it's believable.	La sua storia è strana, ma è credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287871 (CK) & #777316 (Guybrush88)
His story is strange, but it's believable.	La sua storia è strana, però è credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287871 (CK) & #777317 (Guybrush88)
Hope is the only thing stronger than fear.	La speranza è l'unica cosa più forte della paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5347045 (Airvian) & #9474742 (Guybrush88)
Hope is the only thing stronger than fear.	La speranza è la sola cosa più forte della paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5347045 (Airvian) & #9474743 (Guybrush88)
How about going to the movies on Saturday?	Che ne dici di andare a vedere un film sabato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279524 (papabear) & #350398 (martin)
How can I tell if a mushroom is poisonous?	Come posso sapere se un fungo è velenoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7333549 (Hybrid) & #7342904 (Guybrush88)
How can you put up with Tom's corny jokes?	Come fai a sopportare le battute banali di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3595682 (karloelkebekio) & #9776616 (Nuel)
How come you don't play the banjo anymore?	Perché non suoni più il banjo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094592 (CK) & #3094599 (Guybrush88)
How come you don't play the banjo anymore?	Perché non suona più il banjo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094592 (CK) & #3094600 (Guybrush88)
How come you don't play the banjo anymore?	Perché non suonate più il banjo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094592 (CK) & #3094601 (Guybrush88)
How did you know I wanted to speak to Tom?	Come lo sapevi che volevo parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738170 (CK) & #3963267 (Guybrush88)
How did you know I wanted to speak to Tom?	Come lo sapeva che volevo parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738170 (CK) & #3963268 (Guybrush88)
How did you know I wanted to speak to Tom?	Come lo sapevate che volevo parlare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738170 (CK) & #3963269 (Guybrush88)
How do we know that Tom wrote this letter?	Come sappiamo che Tom ha scritto questa lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825203 (CK) & #6908451 (Guybrush88)
How long does it take from here to Boston?	Quanto tempo ci vuole da qui a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5942551 (nicholas_martin) & #5932218 (Valdast)
How long does it take to get there by bus?	Quanto ci vorrebbe ad arrivare lì in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023064 (patgfisher) & #3023083 (Guybrush88)
How long does it take to get there by bus?	Quanto tempo ci vorrebbe ad arrivare lì in autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023064 (patgfisher) & #3023084 (Guybrush88)
How long does it take to get to the beach?	Quanto tempo ci vuole per andare in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701338 (CK) & #2701332 (Guybrush88)
How long does it take to get to the beach?	Quanto ci vuole per andare in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2701338 (CK) & #2701347 (Guybrush88)
How many Stephen Foster songs do you know?	Quante canzoni di Stephen Foster conosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342850 (CK) & #7833942 (Guybrush88)
How many Stephen Foster songs do you know?	Tu quante canzoni di Stephen Foster conosci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342850 (CK) & #7833943 (Guybrush88)
How many Stephen Foster songs do you know?	Quante canzoni di Stephen Foster conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342850 (CK) & #7833944 (Guybrush88)
How many Stephen Foster songs do you know?	Lei quante canzoni di Stephen Foster conosce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342850 (CK) & #7833945 (Guybrush88)
How many Stephen Foster songs do you know?	Quante canzoni di Stephen Foster conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342850 (CK) & #7833946 (Guybrush88)
How many Stephen Foster songs do you know?	Voi quante canzoni di Stephen Foster conoscete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342850 (CK) & #7833947 (Guybrush88)
How many bags of potato chips did you buy?	Quanti sacchetti di patatine fritte hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8529578 (CK) & #13454961 (Guybrush88)
How many bags of potato chips did you buy?	Quanti sacchetti di patatine fritte ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8529578 (CK) & #13454962 (Guybrush88)
How many bags of potato chips did you buy?	Quanti sacchetti di patatine fritte avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8529578 (CK) & #13454963 (Guybrush88)
How many books can I take out at one time?	Quanti libri posso prendere alla volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27474 (CK) & #3862098 (Guybrush88)
How many brothers and sisters do you have?	Quanti fratelli e sorelle hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63138 (CK) & #1350862 (Guybrush88)
How many brothers and sisters do you have?	Quanti fratelli e sorelle ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63138 (CK) & #1350863 (Guybrush88)
How many brothers and sisters do you have?	Quanti fratelli e sorelle avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63138 (CK) & #1350864 (Guybrush88)
How many chapters did you read last night?	Quanti capitoli hai letto ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240991 (CK) & #7694312 (Guybrush88)
How many chapters did you read last night?	Quanti capitoli ha letto ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240991 (CK) & #7694313 (Guybrush88)
How many chapters did you read last night?	Quanti capitoli avete letto ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240991 (CK) & #7694314 (Guybrush88)
How many chapters did you read last night?	Quanti capitoli hai letto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240991 (CK) & #7694315 (Guybrush88)
How many chapters did you read last night?	Quanti capitoli ha letto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240991 (CK) & #7694316 (Guybrush88)
How many chapters did you read last night?	Quanti capitoli avete letto la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240991 (CK) & #7694317 (Guybrush88)
How many classes do you have on Saturdays?	Quante lezioni avete di sabato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279519 (CK) & #1073803 (leonardo)
How many classrooms does this school have?	Quante aule ha questa scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11926413 (CK) & #12749148 (Guybrush88)
How many concerts did you go to last year?	A quanti concerti sei andato l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208072 (CK) & #4915981 (Guybrush88)
How many concerts did you go to last year?	A quanti concerti sei andata l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208072 (CK) & #4915982 (Guybrush88)
How many concerts did you go to last year?	A quanti concerti è andato l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208072 (CK) & #4915983 (Guybrush88)
How many concerts did you go to last year?	A quanti concerti è andata l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208072 (CK) & #4915984 (Guybrush88)
How many concerts did you go to last year?	A quanti concerti siete andati l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208072 (CK) & #4915985 (Guybrush88)
How many concerts did you go to last year?	A quanti concerti siete andate l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208072 (CK) & #4915987 (Guybrush88)
How many months did you stay in Australia?	Quanti mesi sei stato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191473 (CK) & #12494875 (Guybrush88)
How many months did you stay in Australia?	Quanti mesi sei stata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191473 (CK) & #12494876 (Guybrush88)
How many months did you stay in Australia?	Quanti mesi è stato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191473 (CK) & #12494877 (Guybrush88)
How many months did you stay in Australia?	Quanti mesi è stata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191473 (CK) & #12494878 (Guybrush88)
How many months did you stay in Australia?	Quanti mesi siete stati in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191473 (CK) & #12494879 (Guybrush88)
How many months did you stay in Australia?	Quanti mesi siete state in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191473 (CK) & #12494880 (Guybrush88)
How many people came to the zoo yesterday?	Quante persone sono venute allo zoo ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244504 (CK) & #2788743 (Guybrush88)
How many people came to the zoo yesterday?	Quanta gente è venuta ieri allo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244504 (CK) & #2788766 (Guybrush88)
How many students are there in the school?	Quanti studenti ci sono nella scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973509 (AlanF_US) & #3437308 (Guybrush88)
How many symphonies did Beethoven compose?	Quante sinfonie ha composto Beethoven?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4508105 (Raizin) & #6122359 (Guybrush88)
How many symphonies did Beethoven compose?	Quante sinfonie compose Beethoven?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4508105 (Raizin) & #6122360 (Guybrush88)
How many times have you visited Australia?	Quante volte hai visitato l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118157 (CK) & #7118848 (Guybrush88)
How many times have you visited Australia?	Quante volte ha visitato l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118157 (CK) & #7118849 (Guybrush88)
How many times have you visited Australia?	Quante volte avete visitato l'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118157 (CK) & #7118850 (Guybrush88)
How many trees did you cut down yesterday?	Quanti alberi hai abbattuto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240961 (CK) & #8206340 (Guybrush88)
How many trees did you cut down yesterday?	Quanti alberi ha abbattuto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240961 (CK) & #8206341 (Guybrush88)
How many trees did you cut down yesterday?	Quanti alberi avete abbattuto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240961 (CK) & #8206342 (Guybrush88)
How much do you spend on food every month?	Quanto spendi in cibo ogni mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822282 (CK) & #4869229 (Guybrush88)
How much do you spend on food every month?	Tu quanto spendi in cibo ogni mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822282 (CK) & #4869230 (Guybrush88)
How much do you spend on food every month?	Quanto spende in cibo ogni mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822282 (CK) & #4869231 (Guybrush88)
How much do you spend on food every month?	Lei quanto spende in cibo ogni mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822282 (CK) & #4869232 (Guybrush88)
How much do you spend on food every month?	Quanto spendete in cibo ogni mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822282 (CK) & #4869233 (Guybrush88)
How much do you spend on food every month?	Voi quanto spendete in cibo ogni mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822282 (CK) & #4869234 (Guybrush88)
How much sugar do you want in your coffee?	Quanto zucchero vuoi nel tuo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6705504 (CK) & #6705535 (Guybrush88)
How much sugar do you want in your coffee?	Quanto zucchero vuole nel suo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6705504 (CK) & #6705536 (Guybrush88)
How much sugar do you want in your coffee?	Quanto zucchero volete nel vostro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6705504 (CK) & #6705537 (Guybrush88)
However hard he may try, he won't succeed.	Per quanto forte ci provi, non ci riuscirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292221 (CM) & #8349103 (jacopofar)
However, I'm not good at speaking English.	Ciò nonostante, non sono bravo a parlare in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53616 (CM) & #7750465 (Guybrush88)
However, I'm not good at speaking English.	Ciò nonostante, non sono brava a parlare in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53616 (CM) & #7750466 (Guybrush88)
However, I'm not good at speaking English.	Ciononostante, non sono bravo a parlare in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53616 (CM) & #7750467 (Guybrush88)
However, I'm not good at speaking English.	Ciononostante, non sono brava a parlare in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53616 (CM) & #7750468 (Guybrush88)
Hydrogen and oxygen combine to form water.	L'idrogeno e l'ossigeno si combinano per formare l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270899 (CK) & #377628 (Pharamp)
I always knew that Tom was a troublemaker.	Ho sempre saputo che Tom era un piantagrane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291835 (CK) & #5609976 (Guybrush88)
I always knew that Tom was a troublemaker.	L'ho sempre saputo che Tom era un piantagrane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291835 (CK) & #5609977 (Guybrush88)
I always knew that Tom was a troublemaker.	Io ho sempre saputo che Tom era un piantagrane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291835 (CK) & #5609978 (Guybrush88)
I always knew that Tom was a troublemaker.	Io l'ho sempre saputo che Tom era un piantagrane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291835 (CK) & #5609979 (Guybrush88)
I always thought Tom was a complete idiot.	Ho sempre pensato che Tom fosse un completo idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291853 (CK) & #3134384 (Guybrush88)
I always thought you and Tom were married.	Ho sempre pensato che tu e Tom foste sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721510 (CM) & #4146349 (Guybrush88)
I always thought you and Tom were married.	Io ho sempre pensato che tu e Tom foste sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721510 (CM) & #4146350 (Guybrush88)
I always wondered whether you'd come back.	Mi son sempre chiesto se fossi tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585721 (CK) & #2735763 (Guybrush88)
I always wondered whether you'd come back.	Io mi son sempre chiesto se fossi tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585721 (CK) & #2735764 (Guybrush88)
I always wondered whether you'd come back.	Mi son sempre chiesto se fossi tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585721 (CK) & #2735765 (Guybrush88)
I always wondered whether you'd come back.	Io mi son sempre chiesto se fossi tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585721 (CK) & #2735766 (Guybrush88)
I always wondered whether you'd come back.	Mi son sempre chiesto se fosse tornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585721 (CK) & #2735768 (Guybrush88)
I always wondered whether you'd come back.	Mi son sempre chiesto se fosse tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585721 (CK) & #2735769 (Guybrush88)
I always wondered whether you'd come back.	Io mi son sempre chiesto se fosse tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585721 (CK) & #2735770 (Guybrush88)
I always wondered whether you'd come back.	Mi son sempre chiesto se foste tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585721 (CK) & #2735771 (Guybrush88)
I always wondered whether you'd come back.	Io mi son sempre chiesto se foste tornati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585721 (CK) & #2735772 (Guybrush88)
I always wondered whether you'd come back.	Mi son sempre chiesto se foste tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585721 (CK) & #2735773 (Guybrush88)
I always wondered whether you'd come back.	Io mi son sempre chiesto se foste tornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585721 (CK) & #2735775 (Guybrush88)
I am afraid it will rain in the afternoon.	Temo che pioverà nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65026 (CM) & #3985191 (Guybrush88)
I am afraid it will rain in the afternoon.	Io temo che pioverà nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65026 (CM) & #3985192 (Guybrush88)
I am constantly forgetting people's names.	Dimentico costantemente i nomi delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259034 (CK) & #2458936 (Guybrush88)
I am constantly forgetting people's names.	Io dimentico costantemente i nomi delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259034 (CK) & #2458937 (Guybrush88)
I am constantly forgetting people's names.	Mi dimentico costantemente i nomi delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259034 (CK) & #2458938 (Guybrush88)
I am constantly forgetting people's names.	Io mi dimentico costantemente i nomi delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259034 (CK) & #2458939 (Guybrush88)
I am constantly forgetting people's names.	Mi scordo costantemente i nomi delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259034 (CK) & #2458940 (Guybrush88)
I am constantly forgetting people's names.	Io mi scordo costantemente i nomi delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259034 (CK) & #2458941 (Guybrush88)
I am sure of his accepting our invitation.	Sono sicuro che accetterà il nostro invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63337 (CM) & #1011018 (riccioberto)
I am what I am today thanks to my parents.	Sono quello che sono oggi grazie ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398571 (bart) & #3512840 (Guybrush88)
I am what I am today thanks to my parents.	Io sono quello che sono oggi grazie ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398571 (bart) & #3512841 (Guybrush88)
I am what I am today thanks to my parents.	Sono quella che sono oggi grazie ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398571 (bart) & #3512842 (Guybrush88)
I am what I am today thanks to my parents.	Io sono quella che sono oggi grazie ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398571 (bart) & #3512843 (Guybrush88)
I apologize for not writing to you before.	Scusami per non averti scritto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273576 (CK) & #1927948 (Shadd)
I apologize for not writing to you before.	Vorrai scusarmi per non averti scritto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273576 (CK) & #1927949 (Shadd)
I asked Tom if I could borrow his bicycle.	Ho chiesto a Tom se poteva prestarmi la sua bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716347 (CK) & #9426044 (Nuel)
I asked for a seat in the smoking section.	Ho chiesto un posto nello scompartimento per fumatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19918 (CK) & #2215953 (Guybrush88)
I asked for a seat in the smoking section.	Io ho chiesto un posto nello scompartimento per fumatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19918 (CK) & #2215954 (Guybrush88)
I asked for a seat in the smoking section.	Chiesi un posto nello scompartimento per fumatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19918 (CK) & #2215955 (Guybrush88)
I asked for a seat in the smoking section.	Io chiesi un posto nello scompartimento per fumatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19918 (CK) & #2215956 (Guybrush88)
I believed that he would keep his promise.	Credevo che avrebbe mantenuto la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260153 (CK) & #1688505 (Guybrush88)
I believed that he would keep his promise.	Io credevo che avrebbe mantenuto la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260153 (CK) & #1688506 (Guybrush88)
I believed that he would keep his promise.	Credevo che lui avrebbe mantenuto la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260153 (CK) & #1688507 (Guybrush88)
I believed that he would keep his promise.	Io credevo che lui avrebbe mantenuto la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260153 (CK) & #1688508 (Guybrush88)
I bet Tom never uses his old camera again.	Scommetto che Tom non usa più la sua vecchia macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2294101 (CK) & #5051839 (Guybrush88)
I bet all the boys want your phone number.	Scommetto che tutti i ragazzi vogliono il tuo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028354 (CK) & #2830522 (Guybrush88)
I bought this as a gift for my girlfriend.	Ho comprato questo come regalo per la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485148 (Hybrid) & #2486065 (Guybrush88)
I bought this as a gift for my girlfriend.	Io ho comprato questo come regalo per la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485148 (Hybrid) & #2486066 (Guybrush88)
I bought this as a gift for my girlfriend.	Ho comprato questo come regalo per la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485148 (Hybrid) & #2486067 (Guybrush88)
I bought this as a gift for my girlfriend.	Io ho comprato questo come regalo per la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485148 (Hybrid) & #2486069 (Guybrush88)
I bought this as a gift for my girlfriend.	Ho comprato questo come regalo per la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485148 (Hybrid) & #2486070 (Guybrush88)
I bought this as a gift for my girlfriend.	Io ho comprato questo come regalo per la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485148 (Hybrid) & #2486071 (Guybrush88)
I called Tom's house, but nobody answered.	Ho chiamato a casa di Tom, ma non ha risposto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300086 (CK) & #5901844 (Guybrush88)
I called Tom's house, but nobody answered.	Ho chiamato a casa di Tom, però non ha risposto nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300086 (CK) & #5901845 (Guybrush88)
I can resist everything except temptation.	Posso resistere a tutto tranne che alle tentazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694404 (Scott) & #694517 (Heracleum)
I can see a strange blue bird on the roof.	Riesco a vedere uno strano uccello blu sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239314 (CK) & #1622772 (Guybrush88)
I can see a strange blue bird on the roof.	Io riesco a vedere uno strano uccello blu sul tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239314 (CK) & #1622773 (Guybrush88)
I can't be in two places at the same time.	Non posso essere in due posti diversi allo stesso tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950729 (CK) & #2137175 (hitori37)
I can't believe Tom won't let us go there.	Non riesco a credere che Tom non ci lascerà andare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950888 (CK) & #2362897 (Guybrush88)
I can't believe Tom would say that to you.	Non posso credere che Tom ti direbbe questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950894 (CK) & #8355237 (jacopofar)
I can't check my mail. The server is down.	Non riesco a controllare la mia e-mail. Il server non funziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54206 (CK) & #3429125 (Guybrush88)
I can't check my mail. The server is down.	Non riesco a controllare la mia e-mail. Il server è fuori servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54206 (CK) & #3429138 (Guybrush88)
I can't put up with his rudeness any more.	Non riesco più a sopportare la sua rozzezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287585 (CK) & #2829839 (Guybrush88)
I can't put up with his rudeness any more.	Io non riesco più a sopportare la sua rozzezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287585 (CK) & #2829840 (Guybrush88)
I can't put up with his rudeness any more.	Non riesco più a sopportare la sua volgarità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287585 (CK) & #2829841 (Guybrush88)
I can't put up with his rudeness any more.	Io non riesco più a sopportare la sua volgarità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287585 (CK) & #2829842 (Guybrush88)
I can't put up with his rudeness any more.	Non riesco più a sopportare la sua maleducazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287585 (CK) & #2829843 (Guybrush88)
I can't put up with his rudeness any more.	Io non riesco più a sopportare la sua maleducazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287585 (CK) & #2829844 (Guybrush88)
I can't put up with his rudeness any more.	Non riesco più a sopportare la sua scortesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287585 (CK) & #2829845 (Guybrush88)
I can't put up with his rudeness any more.	Io non riesco più a sopportare la sua scortesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287585 (CK) & #2829846 (Guybrush88)
I can't put up with that noise any longer.	Non posso più sopportare questo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35736 (CK) & #381893 (Pharamp)
I can't put up with that noise any longer.	Non riesco più a sopportare il rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35736 (CK) & #2520134 (Guybrush88)
I can't wait to go to Boston to visit Tom.	Non vedo l'ora di andare a Boston per visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955112 (CK) & #7418490 (Guybrush88)
I can't wait to go to Boston to visit Tom.	Io non vedo l'ora di andare a Boston per visitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955112 (CK) & #7418491 (Guybrush88)
I could ask Tom to babysit for us tonight.	Potrei chiedere a Tom di farci da babysitter stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308057 (CK) & #3322794 (Guybrush88)
I could ask Tom to babysit for us tonight.	Potrei chiedere a Tom di farci da babysitter stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308057 (CK) & #3322795 (Guybrush88)
I could have sworn I saw Tom kissing Mary.	Avrei giurato di aver visto Tom baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308124 (CK) & #2942215 (Guybrush88)
I could have sworn I saw Tom kissing Mary.	Io avrei giurato di aver visto Tom baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308124 (CK) & #2942216 (Guybrush88)
I could have sworn I saw Tom kissing Mary.	Avrei giurato di aver visto Tom che baciava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308124 (CK) & #2942217 (Guybrush88)
I could have sworn I saw Tom kissing Mary.	Io avrei giurato di aver visto Tom che baciava Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308124 (CK) & #2942218 (Guybrush88)
I decided not to tell my parents anything.	Ho deciso di non dire niente ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147396 (ddnktr) & #10474085 (Guybrush88)
I decided not to tell my parents anything.	Ho deciso di non dire nulla ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147396 (ddnktr) & #10474086 (Guybrush88)
I decided not to tell my parents anything.	Decisi di non dire niente ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147396 (ddnktr) & #10474087 (Guybrush88)
I decided not to tell my parents anything.	Decisi di non dire nulla ai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147396 (ddnktr) & #10474088 (Guybrush88)
I didn't do everything they told me to do.	Non ho fatto tutto quello che mi hanno detto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5292766 (CK) & #12187056 (dadino06)
I didn't go fishing with Tom last weekend.	Non sono andato a pesca con Tom lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527764 (CK) & #3561539 (Guybrush88)
I didn't go fishing with Tom last weekend.	Io non sono andato a pesca con Tom lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527764 (CK) & #3561540 (Guybrush88)
I didn't know that Tom was Mary's brother.	Non sapevo che Tom fosse il fratello di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266089 (CK) & #6859322 (Guybrush88)
I didn't know that you were Tom's brother.	Non sapevo che tu fossi il fratello di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239433 (CK) & #6702807 (Guybrush88)
I didn't know you could play the trombone.	Non pensavo sapessi suonare il trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3574373 (CK) & #3574689 (Guybrush88)
I didn't know you could play the trombone.	Non pensavo sapesse suonare il trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3574373 (CK) & #3574690 (Guybrush88)
I didn't know you could play the trombone.	Non pensavo sapeste suonare il trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3574373 (CK) & #3574691 (Guybrush88)
I didn't mean to give you that impression.	Non avevo intenzione di darti quell'impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2127 (brauliobezerra) & #5143088 (Guybrush88)
I didn't mean to give you that impression.	Io non avevo intenzione di darti quell'impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2127 (brauliobezerra) & #5143089 (Guybrush88)
I didn't mean to give you that impression.	Non avevo intenzione di darvi quell'impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2127 (brauliobezerra) & #5143090 (Guybrush88)
I didn't mean to give you that impression.	Io non avevo intenzione di darvi quell'impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2127 (brauliobezerra) & #5143091 (Guybrush88)
I didn't mean to give you that impression.	Non avevo intenzione di darle quell'impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2127 (brauliobezerra) & #5143093 (Guybrush88)
I didn't mean to give you that impression.	Io non avevo intenzione di darle quell'impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2127 (brauliobezerra) & #5143095 (Guybrush88)
I didn't need to take an umbrella with me.	Non avevo bisogno di portare un ombrello con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257875 (CK) & #1518680 (Guybrush88)
I didn't need to take an umbrella with me.	Non avevo bisogno di portare con me un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257875 (CK) & #1518681 (Guybrush88)
I didn't think Tom had a driver's license.	Non pensavo che Tom avesse la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014764 (CK) & #6846428 (Guybrush88)
I didn't think Tom had a driver's license.	Io non pensavo che Tom avesse la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014764 (CK) & #6846429 (Guybrush88)
I didn't think Tom had a driver's license.	Non pensavo che Tom avesse la patente di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014764 (CK) & #6846430 (Guybrush88)
I didn't think Tom had a driver's license.	Io non pensavo che Tom avesse la patente di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014764 (CK) & #6846431 (Guybrush88)
I didn't think that Mary was Tom's sister.	Non pensavo che Mary fosse la sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306708 (CK) & #7308096 (Guybrush88)
I didn't think that Mary was Tom's sister.	Io non pensavo che Mary fosse la sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306708 (CK) & #7308097 (Guybrush88)
I didn't think that Tom would be punctual.	Non pensavo che Tom sarebbe stato puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7144052 (CK) & #8618303 (because_maybe)
I didn't want anyone to think I was crazy.	Non volevo che nessuno pensasse che ero pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028356 (CK) & #2195813 (miccap)
I didn't want to admit I couldn't do that.	Non volevo ammettere che non riuscivo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240814 (CK) & #7370234 (Guybrush88)
I didn't want to admit I couldn't do that.	Non volevo ammettere che non lo riuscivo a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240814 (CK) & #7370235 (Guybrush88)
I didn't want to admit I couldn't do that.	Non volevo ammettere che non potevo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240814 (CK) & #7370236 (Guybrush88)
I didn't want to admit I couldn't do that.	Non volevo ammettere che non lo potevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240814 (CK) & #7370237 (Guybrush88)
I didn't want to go to Australia with Tom.	Non volevo andare in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194899 (CK) & #11820767 (Guybrush88)
I didn't want to go to Boston without Tom.	Non volevo andare a Boston senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340876 (CK) & #11820660 (Guybrush88)
I didn't want to spend all day at the zoo.	Non volevo trascorrere tutta la giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240799 (CK) & #13345905 (Guybrush88)
I didn't want to spend all day at the zoo.	Io non volevo trascorrere tutta la giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240799 (CK) & #13345906 (Guybrush88)
I didn't want to spend all day at the zoo.	Non volevo passare tutta la giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240799 (CK) & #13345907 (Guybrush88)
I didn't want to spend all day at the zoo.	Io non volevo passare tutta la giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240799 (CK) & #13345908 (Guybrush88)
I don't always brush my teeth after I eat.	Non sempre mi lavo i denti dopo aver mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258750 (CK) & #1828205 (Guybrush88)
I don't believe these conspiracy theories.	Non credo a queste teorie del complotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9250953 (DJ_Saidez) & #9713777 (Guybrush88)
I don't enjoy eating at cheap restaurants.	Non mi piace mangiare nei ristoranti economici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342802 (CK) & #6571375 (Guybrush88)
I don't enjoy eating at cheap restaurants.	A me non piace mangiare nei ristoranti economici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342802 (CK) & #6571376 (Guybrush88)
I don't feel like eating out this evening.	Non mi sento di mangiar fuori stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243366 (CK) & #1512604 (Shadd)
I don't feel like eating out this evening.	Non me la sento di mangiare fuori, questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243366 (CK) & #1512605 (Shadd)
I don't feel up to running to the station.	Non ho voglia di correre alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26001 (CK) & #1086147 (riccioberto)
I don't feel well at such a high altitude.	Non mi sento bene a una tale altezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258746 (_undertoad) & #3639422 (Guybrush88)
I don't feel well at such a high altitude.	Io non mi sento bene a una tale altezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258746 (_undertoad) & #3639423 (Guybrush88)
I don't feel well at such a high altitude.	Non mi sento bene a una tale altitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258746 (_undertoad) & #3639424 (Guybrush88)
I don't feel well at such a high altitude.	Io non mi sento bene a una tale altitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258746 (_undertoad) & #3639425 (Guybrush88)
I don't have any money, but I have dreams.	Non ho soldi, però ho dei sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513990 (Swift) & #2696784 (Guybrush88)
I don't have any money, but I have dreams.	Io non ho soldi, però ho dei sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513990 (Swift) & #2696785 (Guybrush88)
I don't have any money, but I have dreams.	Non ho denaro, però ho dei sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513990 (Swift) & #2696786 (Guybrush88)
I don't have any money, but I have dreams.	Io non ho denaro, però ho dei sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513990 (Swift) & #2696788 (Guybrush88)
I don't have to apologize for what I said.	Non devo scusarmi per quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258217 (CK) & #3565833 (Guybrush88)
I don't have to apologize for what I said.	Io non devo scusarmi per quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258217 (CK) & #3565834 (Guybrush88)
I don't have to apologize for what I said.	Non mi devo scusare per quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258217 (CK) & #3565836 (Guybrush88)
I don't have to apologize for what I said.	Io non mi devo scusare per quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258217 (CK) & #3565837 (Guybrush88)
I don't know anybody who can speak French.	Non conosco nessuno che sappia parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3301002 (CK) & #3495609 (Guybrush88)
I don't know anybody who can speak French.	Io non conosco nessuno che sappia parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3301002 (CK) & #3495610 (Guybrush88)
I don't know anything about Tom's problem.	Non so niente del problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662902 (CK) & #6060451 (Guybrush88)
I don't know anything about Tom's problem.	Io non so niente del problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662902 (CK) & #6060452 (Guybrush88)
I don't know anything about Tom's problem.	Non so nulla del problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662902 (CK) & #6060453 (Guybrush88)
I don't know anything about Tom's problem.	Io non so nulla del problema di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662902 (CK) & #6060455 (Guybrush88)
I don't know exactly what Tom wants to do.	Non so esattamente cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028357 (CK) & #5529115 (Guybrush88)
I don't know exactly what Tom wants to do.	Io non so esattamente cosa vuole Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028357 (CK) & #5529116 (Guybrush88)
I don't know if Tom still lives in Boston.	Non so se Tom vive ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318247 (CK) & #5612493 (Guybrush88)
I don't know if Tom still lives in Boston.	Non so se Tom abita ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318247 (CK) & #5612495 (Guybrush88)
I don't know if we can help Tom this time.	Non so se possiamo aiutare Tom questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3240525 (CK) & #4043343 (Guybrush88)
I don't know if we can help Tom this time.	Non so se riusciamo ad aiutare Tom questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3240525 (CK) & #4043344 (Guybrush88)
I don't know if we can help Tom this time.	Non so se possiamo aiutare Tom stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3240525 (CK) & #4043346 (Guybrush88)
I don't know if we can help Tom this time.	Non so se riusciamo ad aiutare Tom stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3240525 (CK) & #4043347 (Guybrush88)
I don't know what I'll do after Christmas.	Non so cosa farò dopo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679190 (CK) & #5679313 (Guybrush88)
I don't know what I'll do after Christmas.	Io non so cosa farò dopo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679190 (CK) & #5679314 (Guybrush88)
I don't know what I'll do after Christmas.	Non so che cosa farò dopo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679190 (CK) & #5679315 (Guybrush88)
I don't know what I'll do after Christmas.	Io non so che cosa farò dopo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679190 (CK) & #5679316 (Guybrush88)
I don't know what we would do without you.	Non so cosa faremmo senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870501 (CK) & #2692546 (Guybrush88)
I don't know what we would do without you.	Non so cosa faremmo senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870501 (CK) & #2692547 (Guybrush88)
I don't know what we would do without you.	Non so cosa faremmo senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870501 (CK) & #2692548 (Guybrush88)
I don't know when I'm supposed to do that.	Non so quando debba farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6743557 (CK) & #6744592 (Valdast)
I don't know when he got back from France.	Non lo so quando è tornato dalla Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555295 (FeuDRenais) & #621033 (Guybrush88)
I don't know whether Tom will come or not.	Non so se Tom verrà o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318381 (CK) & #8666167 (Guybrush88)
I don't know who Tom went to the zoo with.	Non so con chi è andato Tom allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239278 (CK) & #13345911 (Guybrush88)
I don't know who to give this envelope to.	Non so a chi dare questa busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240754 (CK) & #8616329 (because_maybe)
I don't remember seeing you two years ago.	Non mi ricordo di averti visto due anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252539 (CK) & #1794427 (hitori37)
I don't take orders from you anymore, Tom.	Non prendo più ordini da te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323074 (CK) & #5874698 (Guybrush88)
I don't take orders from you anymore, Tom.	Io non prendo più ordini da te, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323074 (CK) & #5874699 (Guybrush88)
I don't think I should decide until later.	Penso che dovrei decidere più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798730 (CK) & #2798736 (Guybrush88)
I don't think I'll have the funds by then.	Non penso che avrò i fondi entro allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332795 (CM) & #4694461 (Guybrush88)
I don't think I'll have the funds by then.	Io non penso che avrò i fondi entro allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332795 (CM) & #4694462 (Guybrush88)
I don't think Tom has ever studied French.	Non penso che Tom abbia mai studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4044347 (CK) & #5712718 (Guybrush88)
I don't think Tom has ever studied French.	Io non penso che Tom abbia mai studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4044347 (CK) & #5712719 (Guybrush88)
I don't think Tom is motivated to do that.	Non penso che Tom sia motivato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239227 (CK) & #7623330 (Guybrush88)
I don't think Tom is motivated to do that.	Io non penso che Tom sia motivato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239227 (CK) & #7623331 (Guybrush88)
I don't think Tom made the right decision.	Non penso che Tom abbia preso la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7515448 (CK) & #10628953 (Guybrush88)
I don't think anybody can help me anymore.	Non credo nessuno mi possa più aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4838255 (TrioLinguist) & #12226200 (jacopofar)
I don't think anyone noticed what you did.	Non penso che qualcuno si sia accorto di quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585725 (CK) & #2735672 (Guybrush88)
I don't think anyone noticed what you did.	Io non penso che qualcuno si sia accorto di quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585725 (CK) & #2735673 (Guybrush88)
I don't think anyone noticed what you did.	Non penso che qualcuno si sia accorto di quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585725 (CK) & #2735674 (Guybrush88)
I don't think anyone noticed what you did.	Io non penso che qualcuno si sia accorto di quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585725 (CK) & #2735675 (Guybrush88)
I don't think anyone noticed what you did.	Non penso che qualcuno si sia accorto di quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585725 (CK) & #2735676 (Guybrush88)
I don't think anyone noticed what you did.	Io non penso che qualcuno si sia accorto di quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585725 (CK) & #2735677 (Guybrush88)
I don't think it will rain this afternoon.	Non penso che pioverà questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242553 (CK) & #5876211 (Guybrush88)
I don't think it will rain this afternoon.	Io non penso che pioverà questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242553 (CK) & #5876212 (Guybrush88)
I don't think my life is very interesting.	Non penso che la mia vita sia molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323149 (CK) & #5651483 (Guybrush88)
I don't think my life is very interesting.	Io non penso che la mia vita sia molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323149 (CK) & #5651484 (Guybrush88)
I don't think that Tom expected me to win.	Non penso che Tom si aspettasse che vincessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231284 (CK) & #8348981 (Guybrush88)
I don't think that Tom is going to Boston.	Non penso che Tom andrà a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231270 (CK) & #9739987 (gaia99)
I don't think that Tom knows I'm Canadian.	Non credo che Tom sappia che sono canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226869 (CK) & #13653439 (Nuel)
I don't think that Tom would want to sing.	Non penso che Tom vorrebbe cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111341 (CM) & #7925876 (Guybrush88)
I don't think that Tom would want to sing.	Io non penso che Tom vorrebbe cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7111341 (CM) & #7925877 (Guybrush88)
I don't think that we can do it that soon.	Non penso che possiamo farlo così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226408 (CK) & #5471210 (Guybrush88)
I don't think that we can do it that soon.	Io non penso che possiamo farlo così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226408 (CK) & #5471212 (Guybrush88)
I don't think that we can do it that soon.	Non penso che possiamo farla così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226408 (CK) & #5471214 (Guybrush88)
I don't think that we can do it that soon.	Io non penso che possiamo farla così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226408 (CK) & #5471217 (Guybrush88)
I don't think that we can do it that soon.	Non penso che lo possiamo fare così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226408 (CK) & #5471220 (Guybrush88)
I don't think that we can do it that soon.	Io non penso che lo possiamo fare così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226408 (CK) & #5471221 (Guybrush88)
I don't think that we can do it that soon.	Non penso che la possiamo fare così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226408 (CK) & #5471222 (Guybrush88)
I don't think that we can do it that soon.	Io non penso che la possiamo fare così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226408 (CK) & #5471223 (Guybrush88)
I don't think that you should get married.	Non penso che dovresti sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227712 (CK) & #3744468 (Guybrush88)
I don't think that you should get married.	Non penso che dovreste sposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227712 (CK) & #3744469 (Guybrush88)
I don't think that you should get married.	Non penso che dovrebbe sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227712 (CK) & #3744470 (Guybrush88)
I don't think that you should get married.	Io non penso che dovresti sposarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227712 (CK) & #3744471 (Guybrush88)
I don't think that you should get married.	Io non penso che dovreste sposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227712 (CK) & #3744473 (Guybrush88)
I don't think that you should get married.	Io non penso che dovrebbe sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227712 (CK) & #3744475 (Guybrush88)
I don't think you'll like the alternative.	Non penso che ti piacerà l'alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068871 (CK) & #3379287 (Guybrush88)
I don't think you'll like the alternative.	Non penso che vi piacerà l'alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068871 (CK) & #3379288 (Guybrush88)
I don't think you'll like the alternative.	Non penso che le piacerà l'alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3068871 (CK) & #3379289 (Guybrush88)
I don't understand what Tom is doing here.	Non capisco cosa stia facendo qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323270 (CK) & #3331781 (Guybrush88)
I don't understand what Tom is doing here.	Io non capisco cosa stia facendo qui Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323270 (CK) & #3331782 (Guybrush88)
I don't understand what you're getting at.	Non capisco dove vuoi arrivare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821974 (Dejo) & #6890184 (dnnywld)
I don't want to buy it if I don't need it.	Non voglio comprarlo se non mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358272 (CS) & #4865429 (Guybrush88)
I don't want to buy it if I don't need it.	Io non voglio comprarlo se non mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358272 (CS) & #4865430 (Guybrush88)
I don't want to buy it if I don't need it.	Non voglio comprarla se non mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358272 (CS) & #4865431 (Guybrush88)
I don't want to buy it if I don't need it.	Io non voglio comprarla se non mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358272 (CS) & #4865432 (Guybrush88)
I don't want to buy it if I don't need it.	Non lo voglio comprare se non mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358272 (CS) & #4865433 (Guybrush88)
I don't want to buy it if I don't need it.	Io non lo voglio comprare se non mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358272 (CS) & #4865434 (Guybrush88)
I don't want to buy it if I don't need it.	Non la voglio comprare se non mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358272 (CS) & #4865435 (Guybrush88)
I don't want to buy it if I don't need it.	Io non la voglio comprare se non mi serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358272 (CS) & #4865436 (Guybrush88)
I don't want to lead a dog's life anymore.	Non voglio più fare una vita da cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10533491 (CK) & #2748649 (Guybrush88)
I don't want to lead a dog's life anymore.	Io non voglio più fare una vita da cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10533491 (CK) & #2748651 (Guybrush88)
I don't want to wait till the last minute.	Non voglio aspettare fino all'ultimo minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026886 (CK) & #3875545 (Guybrush88)
I don't want to wait till the last minute.	Io non voglio aspettare fino all'ultimo minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2026886 (CK) & #3875546 (Guybrush88)
I don't want to waste time talking to Tom.	Non voglio perdere tempo a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033771 (CK) & #3899143 (Guybrush88)
I don't want to waste time talking to Tom.	Io non voglio perdere tempo a parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033771 (CK) & #3899144 (Guybrush88)
I doubt that Tom will ever come back home.	Dubito che Tom tornerà mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027560 (CK) & #2969604 (Guybrush88)
I doubt that Tom will ever come back home.	Io dubito che Tom tornerà mai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027560 (CK) & #2969605 (Guybrush88)
I doubt the new proposal will be accepted.	Dubito che la nuova proposta verrà accettata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269341 (CK) & #5066155 (Guybrush88)
I enjoy singing, but I don't like dancing.	Mi piace cantare, però non mi piace ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497108 (CK) & #4511533 (Guybrush88)
I enjoy singing, but I don't like dancing.	A me piace cantare, però non mi piace ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497108 (CK) & #4511534 (Guybrush88)
I enjoy singing, but I don't like dancing.	Mi piace cantare, però non mi piace danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497108 (CK) & #4511535 (Guybrush88)
I enjoy singing, but I don't like dancing.	A me piace cantare, però non mi piace danzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497108 (CK) & #4511536 (Guybrush88)
I explained the rules of the game to them.	Spiegai loro le regole del gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260834 (CK) & #351019 (martin)
I feel like I should say something to Tom.	Ho la sensazione che dovrei dire qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095049 (CK) & #4050452 (Guybrush88)
I feel like eating some roasted chestnuts.	Ho voglia di mangiare qualche caldarrosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8804967 (shekitten) & #997307 (Guybrush88)
I felt tired from having worked for hours.	Mi sono stancato ad avere lavorato delle ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24551 (CK) & #633854 (Guybrush88)
I find foreign languages very interesting.	Trovo molto interessanti le lingue straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801 (Swift) & #4475 (Guybrush88)
I find foreign languages very interesting.	Trovo le lingue straniere molto interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801 (Swift) & #612695 (Guybrush88)
I find foreign languages very interesting.	Io trovo molto interessanti le lingue straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801 (Swift) & #2366677 (Guybrush88)
I find foreign languages very interesting.	Io trovo le lingue straniere molto interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801 (Swift) & #2366679 (Guybrush88)
I firmly believe that your time will come.	Sono fermamente convinto che verrà il tuo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252868 (CK) & #1835532 (hitori37)
I found out what Tom was doing last night.	Ho scoperto cosa stava facendo Tom la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887308 (CK) & #9860990 (Bethanielle)
I found the new magazine very interesting.	Ho trovato la nuova rivista molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252176 (CK) & #5210962 (Guybrush88)
I found the new magazine very interesting.	Io ho trovato la nuova rivista molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252176 (CK) & #5210963 (Guybrush88)
I got acquainted with him three years ago.	Io l'ho conosciuto tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #636928 (szaby78) & #637124 (bruno_b)
I guess we should go get something to eat.	Immagino che dovremmo andare a prendere qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953465 (CK) & #965326 (Guybrush88)
I had a glass of beer to quench my thirst.	Ho bevuto un bicchiere di birra per alleviare la sete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61458 (CK) & #954929 (riccioberto)
I had my wallet stolen while I was asleep.	Mi hanno rubato il portafoglio mentre dormivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322724 (CK) & #1546733 (Guybrush88)
I had my wallet stolen while I was asleep.	Mi è stato rubato il portafoglio mentre dormivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322724 (CK) & #3519702 (Guybrush88)
I had never seen that kind of fish before.	Non avevo mai visto prima quel tipo di pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592670 (WestofEden) & #4961690 (Guybrush88)
I had to borrow money to purchase the car.	Ho dovuto prendere in prestito dei soldi per acquistare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265625 (CK) & #13330667 (Guybrush88)
I had to borrow money to purchase the car.	Ho dovuto prendere in prestito dei soldi per acquistare l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265625 (CK) & #13330668 (Guybrush88)
I had to borrow money to purchase the car.	Ho dovuto prendere in prestito dei soldi per acquistare l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265625 (CK) & #13330670 (Guybrush88)
I had to borrow money to purchase the car.	Ho dovuto prendere in prestito del denaro per acquistare l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265625 (CK) & #13330672 (Guybrush88)
I had to borrow money to purchase the car.	Ho dovuto prendere in prestito del denaro per acquistare l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265625 (CK) & #13330673 (Guybrush88)
I had to borrow money to purchase the car.	Ho dovuto prendere in prestito del denaro per acquistare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265625 (CK) & #13330674 (Guybrush88)
I had to borrow money to purchase the car.	Dovetti prendere in prestito del denaro per acquistare l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265625 (CK) & #13330675 (Guybrush88)
I had to borrow money to purchase the car.	Dovetti prendere in prestito del denaro per acquistare l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265625 (CK) & #13330676 (Guybrush88)
I had to borrow money to purchase the car.	Dovetti prendere in prestito del denaro per acquistare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265625 (CK) & #13330677 (Guybrush88)
I had to borrow money to purchase the car.	Dovetti prendere in prestito dei soldi per acquistare l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265625 (CK) & #13330678 (Guybrush88)
I had to borrow money to purchase the car.	Dovetti prendere in prestito dei soldi per acquistare l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265625 (CK) & #13330679 (Guybrush88)
I had to borrow money to purchase the car.	Dovetti prendere in prestito dei soldi per acquistare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265625 (CK) & #13330680 (Guybrush88)
I had to walk because there were no taxis.	Ho dovuto camminare perché non c'erano taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1450708 (CK) & #2217319 (hitori37)
I have a feeling it's going to snow today.	Ho la sensazione che nevicherà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620231 (CK) & #4802784 (Guybrush88)
I have a feeling it's going to snow today.	Io ho la sensazione che nevicherà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620231 (CK) & #4802786 (Guybrush88)
I have a feeling that she will come today.	Ho la sensazione che verrà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388751 (CK) & #7061466 (Guybrush88)
I have a feeling the worst is yet to come.	Ho la sensazione che il peggio debba ancora venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835573 (CK) & #3139954 (Guybrush88)
I have a feeling the worst is yet to come.	Io ho la sensazione che il peggio debba ancora venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835573 (CK) & #3139955 (Guybrush88)
I have a friend who wants to study French.	Ho un amico che vuole studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10597564 (CK) & #12374134 (Guybrush88)
I have a friend who wants to study French.	Ho un amico che vuole studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10597564 (CK) & #12374136 (Guybrush88)
I have a friend who wants to study French.	Ho un'amica che vuole studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10597564 (CK) & #12374137 (Guybrush88)
I have a friend who wants to study French.	Ho un'amica che vuole studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10597564 (CK) & #12374138 (Guybrush88)
I have a friend whose father is a teacher.	Ho un amico il cui padre è un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250003 (CK) & #5980160 (Guybrush88)
I have a friend whose father is a teacher.	Ho un'amica il cui padre è un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250003 (CK) & #5980161 (Guybrush88)
I have a job interview tomorrow afternoon.	Ho un colloquio di lavoro domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619347 (CK) & #7952984 (Guybrush88)
I have a lot of things I want to do today.	Ho molte cose che voglio fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658882 (CK) & #6841713 (Guybrush88)
I have a lot of things I want to do today.	Io ho molte cose che voglio fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658882 (CK) & #6841714 (Guybrush88)
I have a lot of things to do this morning.	Ho molte cose da fare stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242182 (CK) & #1281107 (Guybrush88)
I have a lot of things to do this morning.	Ho molte cose da fare questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242182 (CK) & #1281108 (Guybrush88)
I have a lot of things to do this morning.	Io ho molte cose da fare stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242182 (CK) & #2765785 (Guybrush88)
I have a lot of things to do this morning.	Io ho molte cose da fare questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242182 (CK) & #2765786 (Guybrush88)
I have a lot of things to do this morning.	Devo fare molte cose stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242182 (CK) & #2765787 (Guybrush88)
I have a lot of things to do this morning.	Io devo fare molte cose stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242182 (CK) & #2765788 (Guybrush88)
I have a lot of things to do this morning.	Devo fare molte cose questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242182 (CK) & #2765789 (Guybrush88)
I have a lot of things to do this morning.	Io devo fare molte cose questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242182 (CK) & #2765790 (Guybrush88)
I have already finished reading this book.	Ho già finito di leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276904 (CK) & #1275394 (zhou24)
I have already finished reading this book.	Io ho già finito di leggere questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276904 (CK) & #3133841 (Guybrush88)
I have been studying German for two years.	Sto studiando tedesco da due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252537 (CK) & #1794416 (hitori37)
I have bought some very beautiful flowers.	Ho comprato dei fiori bellissimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2586763 (CM) & #2586725 (Guybrush88)
I have bought some very beautiful flowers.	Io ho comprato dei fiori bellissimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2586763 (CM) & #2587812 (Guybrush88)
I have known Tom since I was a little boy.	Conosco Tom da quand'ero un ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257974 (CK) & #2470947 (Guybrush88)
I have known Tom since I was a little boy.	Io conosco Tom da quand'ero un ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257974 (CK) & #2470948 (Guybrush88)
I have no hesitation in telling the truth.	Non ho alcuna esitazione a dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269584 (CM) & #758485 (Guybrush88)
I have no intention of apologizing to Tom.	Non ho intenzione di scusarmi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360147 (CK) & #4073240 (Guybrush88)
I have no intention of apologizing to Tom.	Io non ho intenzione di scusarmi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360147 (CK) & #4073241 (Guybrush88)
I have not had a chance to see that movie.	Non ho avuto la possibilità di vedere quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249854 (CK) & #6920586 (Guybrush88)
I have not had a chance to see that movie.	Io non ho avuto la possibilità di vedere quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249854 (CK) & #6920587 (Guybrush88)
I have nothing to tell you at this moment.	Non ho niente da dirti in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804401 (CM) & #2804402 (Guybrush88)
I have nothing to tell you at this moment.	Io non ho niente da dirti in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804401 (CM) & #2804403 (Guybrush88)
I have nothing to tell you at this moment.	Non ho niente da dirvi in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804401 (CM) & #2804404 (Guybrush88)
I have nothing to tell you at this moment.	Io non ho niente da dirvi in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804401 (CM) & #2804405 (Guybrush88)
I have nothing to tell you at this moment.	Non ho niente da dirle in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2804401 (CM) & #2804408 (Guybrush88)
I have only one picture of my grandmother.	Ho solo una foto di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564879 (CM) & #3213311 (Guybrush88)
I have only one picture of my grandmother.	Io ho solo una foto di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564879 (CM) & #3213312 (Guybrush88)
I have only one picture of my grandmother.	Ho soltanto una foto di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564879 (CM) & #3213342 (Guybrush88)
I have only one picture of my grandmother.	Io ho soltanto una foto di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564879 (CM) & #3213343 (Guybrush88)
I have only one picture of my grandmother.	Ho solamente una foto di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564879 (CM) & #3213344 (Guybrush88)
I have only one picture of my grandmother.	Io ho solamente una foto di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564879 (CM) & #3213345 (Guybrush88)
I have only one picture of my grandmother.	Ho solamente una fotografia di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564879 (CM) & #3213346 (Guybrush88)
I have only one picture of my grandmother.	Io ho solamente una fotografia di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564879 (CM) & #3213347 (Guybrush88)
I have only one picture of my grandmother.	Ho solo una fotografia di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564879 (CM) & #3213348 (Guybrush88)
I have only one picture of my grandmother.	Io ho solo una fotografia di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564879 (CM) & #3213349 (Guybrush88)
I have only one picture of my grandmother.	Ho soltanto una fotografia di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564879 (CM) & #3213350 (Guybrush88)
I have only one picture of my grandmother.	Io ho soltanto una fotografia di mia nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1564879 (CM) & #3213351 (Guybrush88)
I have the same number of books as he has.	Ho lo stesso numero di libri che ha lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1456820 (CK) & #1536651 (Guybrush88)
I have three exams at the end of the year.	Ho tre esami alla fine dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2053803 (CK) & #6917475 (Guybrush88)
I have three exams at the end of the year.	Io ho tre esami alla fine dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2053803 (CK) & #6917476 (Guybrush88)
I have to return this book to the library.	Devo restituire questo libro alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495730 (CK) & #9774628 (Nuel)
I haven't been invited to Tom's party yet.	Non sono ancora stato invitato alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071526 (CK) & #6689334 (Guybrush88)
I haven't been invited to Tom's party yet.	Io non sono ancora stato invitato alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071526 (CK) & #6689335 (Guybrush88)
I haven't been invited to Tom's party yet.	Non sono ancora stata invitata alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071526 (CK) & #6689336 (Guybrush88)
I haven't been invited to Tom's party yet.	Io non sono ancora stata invitata alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071526 (CK) & #6689337 (Guybrush88)
I haven't been to Australia since October.	Non sono stato in Australia da ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180503 (CK) & #7908980 (Guybrush88)
I haven't been to Australia since October.	Non sono stata in Australia da ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180503 (CK) & #7908982 (Guybrush88)
I haven't the faintest idea what you mean.	Non ho la più pallida idea di cosa vuoi dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17913 (CK) & #1536629 (Guybrush88)
I hear he is a Tokyo University professor.	Ho sentito dire che è un professore dell'Università di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492104 (nknight) & #1645930 (Guybrush88)
I hear he is a Tokyo University professor.	Ho sentito dire che lui è un professore dell'Università di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1492104 (nknight) & #1645931 (Guybrush88)
I heard that Tom is learning how to drive.	Ho sentito dire che Tom sta imparando a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952232 (CK) & #5646929 (Guybrush88)
I heard that Tom is learning how to drive.	Io ho sentito dire che Tom sta imparando a guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952232 (CK) & #5646930 (Guybrush88)
I heard you were looking for a babysitter.	Ho sentito dire che stavi cercando una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360831 (CK) & #5446505 (Guybrush88)
I heard you were looking for a babysitter.	Ho sentito dire che stava cercando una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360831 (CK) & #5446506 (Guybrush88)
I heard you were looking for a babysitter.	Ho sentito dire che stavate cercando una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360831 (CK) & #5446507 (Guybrush88)
I heard you were looking for me yesterday.	Ho sentito che mi stavi cercando ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8831969 (deniko) & #12188195 (dadino06)
I helped Tom decide where to put the sofa.	Ho aiutato Tom a decidere dove mettere il divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952267 (CK) & #8733865 (Guybrush88)
I helped Tom decide where to put the sofa.	Aiutai Tom a decidere dove mettere il divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952267 (CK) & #8733874 (Guybrush88)
I helped her hang the picture on the wall.	L'ho aiutata ad appendere la fotografia al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261073 (CK) & #5303151 (Guybrush88)
I helped her hang the picture on the wall.	La aiuta ad appendere la fotografia al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261073 (CK) & #5303154 (Guybrush88)
I hope Tom doesn't get embarrassed easily.	Spero che Tom non si imbarazzi facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239131 (CK) & #8693607 (Guybrush88)
I hope everything will be fine in the end.	Spero che andrà tutto bene alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211540 (alec) & #2477704 (Guybrush88)
I hope everything will be fine in the end.	Io spero che andrà tutto bene alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211540 (alec) & #2477705 (Guybrush88)
I intend to stay in Boston for three days.	Ho intenzione di stare a Boston per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024317 (CK) & #5395987 (Guybrush88)
I intend to stay in Boston for three days.	Io ho intenzione di stare a Boston per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024317 (CK) & #5395988 (Guybrush88)
I just don't see why we have to eat there.	Semplicemente non capisco perché dobbiamo mangiare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723257 (CM) & #4998027 (Guybrush88)
I just don't see why we have to eat there.	Semplicemente non capisco perché noi dobbiamo mangiare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723257 (CM) & #4998028 (Guybrush88)
I just need to know why this is happening.	Ho solo bisogno di sapere perché questo sta accadendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133032 (CK) & #3375402 (Guybrush88)
I just need to know why this is happening.	Io ho solo bisogno di sapere perché questo sta accadendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133032 (CK) & #3375403 (Guybrush88)
I just want to wish you a merry Christmas.	Voglio solo augurarti un buon Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679192 (CK) & #5679248 (Guybrush88)
I just want to wish you a merry Christmas.	Voglio solo augurarvi un buon Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679192 (CK) & #5679249 (Guybrush88)
I just want to wish you a merry Christmas.	Voglio solo augurarle un buon Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679192 (CK) & #5679250 (Guybrush88)
I just want to wish you a merry Christmas.	Voglio solo augurarti un felice Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679192 (CK) & #5679251 (Guybrush88)
I just want to wish you a merry Christmas.	Voglio solo augurarvi un felice Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679192 (CK) & #5679252 (Guybrush88)
I just want to wish you a merry Christmas.	Voglio solo augurarle un felice Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679192 (CK) & #5679253 (Guybrush88)
I just want to wish you a merry Christmas.	Ti voglio solo augurare un buon Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679192 (CK) & #5679255 (Guybrush88)
I just want to wish you a merry Christmas.	Vi voglio solo augurare un buon Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679192 (CK) & #5679256 (Guybrush88)
I just want to wish you a merry Christmas.	Le voglio solo augurare un buon Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679192 (CK) & #5679257 (Guybrush88)
I just want to wish you a merry Christmas.	Ti voglio solo augurare un felice Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679192 (CK) & #5679258 (Guybrush88)
I just want to wish you a merry Christmas.	Vi voglio solo augurare un felice Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679192 (CK) & #5679259 (Guybrush88)
I just want to wish you a merry Christmas.	Le voglio solo augurare un felice Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679192 (CK) & #5679260 (Guybrush88)
I knew that Tom was a better cook than me.	Sapevo che Tom era un cuoco migliore di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514099 (CK) & #7554559 (Guybrush88)
I know Tom can help Mary do that tomorrow.	So che Tom può aiutare Mary a farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7514071 (CK) & #11685799 (mugnozzo)
I know a girl who speaks French very well.	Conosco una ragazza che parla molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714885 (CK) & #7714993 (Guybrush88)
I know a girl who speaks French very well.	Io conosco una ragazza che parla molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7714885 (CK) & #7714994 (Guybrush88)
I know somebody who's perfect for the job.	Conosco qualcuno che è perfetto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376105 (CK) & #4944698 (Guybrush88)
I know somebody who's perfect for the job.	Io conosco qualcuno che è perfetto per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376105 (CK) & #4944701 (Guybrush88)
I know that Tom and Mary are both retired.	So che Tom e Mary sono entrambi in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524646 (CK) & #8690946 (Guybrush88)
I know that Tom and Mary are both unhappy.	So che Tom e Mary sono entrambi infelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170645 (CK) & #10143890 (Guybrush88)
I know that Tom was there a few hours ago.	So che Tom era lì qualche ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712659 (CK) & #2870066 (Guybrush88)
I know that Tom was there a few hours ago.	Io so che Tom era lì qualche ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712659 (CK) & #2870067 (Guybrush88)
I know that Tom was there a few hours ago.	Lo so che Tom era lì qualche ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712659 (CK) & #2870069 (Guybrush88)
I know that Tom was there a few hours ago.	Io lo so che Tom era lì qualche ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712659 (CK) & #2870070 (Guybrush88)
I learned that when I was in kindergarten.	L'ho imparato quando ero all'asilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952329 (CK) & #3386588 (Guybrush88)
I learned that when I was in kindergarten.	Io l'ho imparato quando ero all'asilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952329 (CK) & #3386589 (Guybrush88)
I like summer holidays better than school.	Preferisco le vacanze estive alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21490 (CK) & #903725 (Guybrush88)
I live together with my father and mother.	Vivo assieme a mio padre e mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403741 (alishalikescats) & #6403774 (Guybrush88)
I live together with my father and mother.	Io vivo assieme a mio padre e mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403741 (alishalikescats) & #6403775 (Guybrush88)
I live together with my father and mother.	Abito assieme a mio padre e mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403741 (alishalikescats) & #6403776 (Guybrush88)
I live together with my father and mother.	Io abito assieme a mio padre e mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403741 (alishalikescats) & #6403777 (Guybrush88)
I look forward to seeing you at Christmas.	Non vedo l'ora d'incontrarvi per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62813 (CK) & #691437 (Heracleum)
I love him more deeply than any other man.	Lo amo più profondamente di qualsiasi altro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259260 (CM) & #3136515 (Guybrush88)
I love him more deeply than any other man.	Io lo amo più profondamente di qualsiasi altro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259260 (CM) & #3136516 (Guybrush88)
I love the aroma of freshly brewed coffee.	Amo l'aroma del caffè appena tostato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546540 (Vy) & #993161 (Guybrush88)
I love the aroma of freshly brewed coffee.	Mi piace il profumo del caffè appena fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546540 (Vy) & #5456671 (dnnywld)
I made friends with a student from abroad.	Ho fatto amicizia con uno studente straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253041 (CK) & #1548310 (Guybrush88)
I made several mistakes on the final exam.	Ho fatto diversi errori nell'esame finale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380417 (CK) & #6894016 (Guybrush88)
I made several mistakes on the final exam.	Feci diversi errori nell'esame finale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380417 (CK) & #6894017 (Guybrush88)
I made several mistakes on the final exam.	Io ho fatto diversi errori nell'esame finale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380417 (CK) & #6894019 (Guybrush88)
I made several mistakes on the final exam.	Io feci diversi errori nell'esame finale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380417 (CK) & #6894020 (Guybrush88)
I must remember to buy that book tomorrow.	Devo ricordarmi di comprare quel libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261951 (CK) & #883863 (Guybrush88)
I must remember to buy that book tomorrow.	Devo ricordarmi di comperare quel libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261951 (CK) & #883892 (Guybrush88)
I need to be here for another three hours.	Devo essere qui per altre tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387564 (CK) & #3558780 (Guybrush88)
I need to be here for another three hours.	Io devo essere qui per altre tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387564 (CK) & #3558781 (Guybrush88)
I need to find a solution to that problem.	Devo trovare una soluzione a quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240616 (CK) & #8037223 (Guybrush88)
I need to find a solution to that problem.	Ho bisogno di trovare una soluzione a quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240616 (CK) & #8037226 (Guybrush88)
I need to go back to Boston for a funeral.	Devo tornare a Boston per un funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024288 (CK) & #3107114 (Guybrush88)
I needed that money to buy a gift for Tom.	Avevo bisogno di quei soldi per comprare un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150750 (CK) & #3401786 (Guybrush88)
I needed that money to buy a gift for Tom.	Io avevo bisogno di quei soldi per comprare un regalo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150750 (CK) & #3401788 (Guybrush88)
I never should've kissed Tom's girlfriend.	Non avrei mai dovuto baciare la fidanzata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720859 (CK) & #2720982 (Guybrush88)
I never should've kissed Tom's girlfriend.	Io non avrei mai dovuto baciare la fidanzata di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720859 (CK) & #2720983 (Guybrush88)
I never should've kissed Tom's girlfriend.	Non avrei mai dovuto baciare la ragazza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720859 (CK) & #2720984 (Guybrush88)
I never should've kissed Tom's girlfriend.	Io non avrei mai dovuto baciare la ragazza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720859 (CK) & #2720985 (Guybrush88)
I never should've kissed Tom's girlfriend.	Non avrei mai dovuto baciare la morosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720859 (CK) & #2720986 (Guybrush88)
I never should've kissed Tom's girlfriend.	Io non avrei mai dovuto baciare la morosa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720859 (CK) & #2720987 (Guybrush88)
I often went to the movies with my father.	Andavo spesso al cinema con mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261529 (CK) & #6865963 (Guybrush88)
I often went to the movies with my father.	Io andavo spesso al cinema con mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261529 (CK) & #6865965 (Guybrush88)
I often wrote to her when I was a student.	Le scrivevo spesso quand'ero studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21408 (CK) & #1397508 (Guybrush88)
I often wrote to her when I was a student.	Le scrivevo spesso quand'ero uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21408 (CK) & #1397509 (Guybrush88)
I pardoned my friend for his poor manners.	Ho perdonato il mio amico per le sue povere maniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681688 (Source_VOA) & #3111442 (Guybrush88)
I pardoned my friend for his poor manners.	Ho perdonato la mia amica per le sue povere maniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681688 (Source_VOA) & #3111443 (Guybrush88)
I quickly adapted myself to my new school.	Mi sono adattato rapidamente alla mia nuova scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253981 (CK) & #2773910 (Guybrush88)
I quickly adapted myself to my new school.	Io mi sono adattato rapidamente alla mia nuova scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253981 (CK) & #2773911 (Guybrush88)
I quickly adapted myself to my new school.	Mi sono adattata rapidamente alla mia nuova scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253981 (CK) & #2773912 (Guybrush88)
I quickly adapted myself to my new school.	Io mi sono adattata rapidamente alla mia nuova scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253981 (CK) & #2773913 (Guybrush88)
I received an email from Tom this morning.	Ho ricevuto un'e-mail da Tom stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592806 (WestofEden) & #5867745 (Guybrush88)
I received an email from Tom this morning.	Ho ricevuto un'e-mail da Tom questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592806 (WestofEden) & #5867746 (Guybrush88)
I requested extra salt on my french fries.	Ho chiesto del sale in più sulle mie patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681906 (Source_VOA) & #5352062 (Guybrush88)
I returned the knife which I had borrowed.	Ho restituito il coltello che avevo preso in prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258418 (CK) & #3026864 (Guybrush88)
I returned the knife which I had borrowed.	Restituii il coltello che avevo preso in prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258418 (CK) & #3026865 (Guybrush88)
I said that I didn't go shopping with her.	Ho detto che non sono andato a fare shopping con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261099 (CK) & #12680322 (Guybrush88)
I said that I didn't go shopping with her.	Ho detto che non sono andata a fare shopping con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261099 (CK) & #12680323 (Guybrush88)
I said that I didn't go shopping with her.	Dissi che non andai a fare shopping con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261099 (CK) & #12680324 (Guybrush88)
I said that I didn't go shopping with her.	Ho detto che non sono andato a fare acquisti con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261099 (CK) & #12680326 (Guybrush88)
I said that I didn't go shopping with her.	Ho detto che non sono andata a fare acquisti con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261099 (CK) & #12680327 (Guybrush88)
I said that I didn't go shopping with her.	Dissi che non andai a fare acquisti con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261099 (CK) & #12680328 (Guybrush88)
I saw Tom a couple of weeks ago in Boston.	Ho visto Tom un paio di settimane fa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148415 (CK) & #4466647 (Guybrush88)
I saw Tom a couple of weeks ago in Boston.	Io ho visto Tom un paio di settimane fa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148415 (CK) & #4466648 (Guybrush88)
I saw the children walk across the street.	Ho visto i bambini attraversare la strada a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257990 (CK) & #2901920 (Guybrush88)
I saw the children walk across the street.	Io ho visto i bambini attraversare la strada a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257990 (CK) & #2901921 (Guybrush88)
I saw the children walk across the street.	Vidi i bambini attraversare la strada a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257990 (CK) & #2901922 (Guybrush88)
I saw the children walk across the street.	Io vidi i bambini attraversare la strada a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257990 (CK) & #2901923 (Guybrush88)
I saw your cousin Tom just a few days ago.	Ho visto tuo cugino Tom proprio qualche giorno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406201 (CK) & #3134081 (Guybrush88)
I saw your cousin Tom just a few days ago.	Ho visto suo cugino Tom proprio qualche giorno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406201 (CK) & #3134082 (Guybrush88)
I saw your cousin Tom just a few days ago.	Ho visto vostro cugino Tom proprio qualche giorno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406201 (CK) & #3134083 (Guybrush88)
I should probably tell Tom how to do that.	Probabilmente dovrei dire a Tom come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239044 (CK) & #7970014 (Guybrush88)
I should've realized what the problem was.	Avrei dovuto realizzare quale fosse il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406438 (CK) & #3505540 (Guybrush88)
I should've realized what the problem was.	Io avrei dovuto realizzare quale fosse il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406438 (CK) & #3505541 (Guybrush88)
I should've written this letter yesterday.	Avrei dovuto scrivere questa lettera ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678595 (CK) & #6682983 (Guybrush88)
I should've written this letter yesterday.	Io avrei dovuto scrivere questa lettera ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678595 (CK) & #6682984 (Guybrush88)
I skipped the first few pages of the book.	Ho saltato le prime pagine del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254651 (CK) & #1687358 (Guybrush88)
I skipped the first few pages of the book.	Io ho saltato le prime pagine del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254651 (CK) & #1687359 (Guybrush88)
I skipped the first few pages of the book.	Saltai le prime pagine del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254651 (CK) & #1687360 (Guybrush88)
I skipped the first few pages of the book.	Io saltai le prime pagine del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254651 (CK) & #1687361 (Guybrush88)
I slept late and I missed the first train.	Ho dormito fino a tardi e ho perso il primo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258774 (Dejo) & #3159588 (Guybrush88)
I sometimes borrow books from the library.	A volte prendo in prestito dei libri dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392290 (CK) & #11032709 (Guybrush88)
I spent the holidays decorating the house.	Ho passato le vacanze a decorare la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24154 (CK) & #1761664 (Guybrush88)
I spent the holidays decorating the house.	Io ho passato le vacanze a decorare la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24154 (CK) & #1761665 (Guybrush88)
I spent the holidays decorating the house.	Passai le vacanze a decorare la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24154 (CK) & #1761666 (Guybrush88)
I spent the holidays decorating the house.	Io passai le vacanze a decorare la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24154 (CK) & #1761667 (Guybrush88)
I still haven't finished eating breakfast.	Non ho ancora finito di fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3943492 (bpeel) & #4254463 (Guybrush88)
I still haven't finished eating breakfast.	Io non ho ancora finito di fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3943492 (bpeel) & #4254464 (Guybrush88)
I still think about Tom from time to time.	Penso ancora a Tom di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819673 (CK) & #5100642 (Guybrush88)
I still think about Tom from time to time.	Io penso ancora a Tom di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819673 (CK) & #5100644 (Guybrush88)
I still think about her from time to time.	Di tanto in tanto penso ancora a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257457 (CK) & #6013789 (Sonny)
I strolled along the streets to kill time.	Ho passeggiato per le strade per ammazzare il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23949 (CM) & #8692003 (Guybrush88)
I strolled along the streets to kill time.	Passeggiai per le strade per ammazzare il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23949 (CM) & #8692004 (Guybrush88)
I study French at least an hour every day.	Studio francese almeno un'ora ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451253 (CK) & #6544878 (Guybrush88)
I study French at least an hour every day.	Io studio francese almeno un'ora ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451253 (CK) & #6544879 (Guybrush88)
I study French at least an hour every day.	Studio il francese almeno un'ora ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451253 (CK) & #6544880 (Guybrush88)
I study French at least an hour every day.	Io studio il francese almeno un'ora ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451253 (CK) & #6544881 (Guybrush88)
I suspect that Tom is allergic to peanuts.	Sospetto che Tom sia allergico alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676400 (CK) & #7645271 (Guybrush88)
I suspect that Tom is allergic to peanuts.	Io sospetto che Tom sia allergico alle arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676400 (CK) & #7645272 (Guybrush88)
I take full responsibility for my actions.	Mi assumo la piena responsabilità delle mie azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8864297 (CK) & #13154839 (Guybrush88)
I take full responsibility for my actions.	Mi prendo la piena responsabilità delle mie azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8864297 (CK) & #13154840 (Guybrush88)
I thanked him from the bottom of my heart.	L'ho ringraziato dal profondo del cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268974 (CK) & #602475 (Pharamp)
I think I did something to make Tom angry.	Penso di avere fatto qualcosa che ha fatto arrabbiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064954 (CK) & #4827208 (Guybrush88)
I think I got a little too much sun today.	Penso di aver preso un po' troppo sole oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001244 (CK) & #3187178 (Guybrush88)
I think I got a little too much sun today.	Penso di avere preso un po' troppo sole oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001244 (CK) & #5813767 (Guybrush88)
I think I have a picture of Tom somewhere.	Penso di avere una foto di Tom da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407767 (CK) & #3020085 (Guybrush88)
I think I have a picture of Tom somewhere.	Io penso di avere una foto di Tom da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407767 (CK) & #3020086 (Guybrush88)
I think I have a picture of Tom somewhere.	Penso di avere una fotografia di Tom da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407767 (CK) & #3020087 (Guybrush88)
I think I have a picture of Tom somewhere.	Io penso di avere una fotografia di Tom da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407767 (CK) & #3020088 (Guybrush88)
I think I put too much vodka in the sauce.	Penso di aver messo troppa vodka nella salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9158887 (shekitten) & #11778112 (Guybrush88)
I think I put too much vodka in the sauce.	Penso di avere messo troppa vodka nella salsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9158887 (shekitten) & #11778113 (Guybrush88)
I think Mr. Jackson is a terrible teacher.	Penso che il signor Jackson sia un insegnante terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9286918 (CK) & #13044954 (Guybrush88)
I think Mr. Jackson is a terrible teacher.	Io penso che il signor Jackson sia un insegnante terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9286918 (CK) & #13044955 (Guybrush88)
I think Tom and Mary are secretly married.	Penso che Tom e Mary siano segretamente sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045118 (CK) & #8085442 (Guybrush88)
I think Tom and Mary are secretly married.	Io penso che Tom e Mary siano segretamente sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045118 (CK) & #8085443 (Guybrush88)
I think Tom didn't want to leave so early.	Penso che Tom non volesse andarsene così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033775 (CK) & #4225558 (Guybrush88)
I think Tom didn't want to leave so early.	Io penso che Tom non volesse andarsene così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033775 (CK) & #4225559 (Guybrush88)
I think Tom doesn't like me all that much.	Penso di non piacere così tanto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747667 (CK) & #2896067 (Guybrush88)
I think Tom doesn't like me all that much.	Io penso di non piacere così tanto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747667 (CK) & #2896068 (Guybrush88)
I think Tom is acting a little suspicious.	Penso che Tom si stia comportando in un modo un po' sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682852 (Spamster) & #3549266 (Guybrush88)
I think Tom is acting a little suspicious.	Io penso che Tom si stia comportando in un modo un po' sospetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1682852 (Spamster) & #3549267 (Guybrush88)
I think Tom is hiding something from Mary.	Penso che Tom stia nascondendo qualcosa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030115 (CK) & #3549256 (Guybrush88)
I think Tom is hiding something from Mary.	Io penso che Tom stia nascondendo qualcosa a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030115 (CK) & #3549257 (Guybrush88)
I think Tom knows who lives in that house.	Penso che Tom sappia chi vive in quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125382 (CK) & #6479438 (Guybrush88)
I think Tom knows who lives in that house.	Penso che Tom conosca chi vive in quella casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125382 (CK) & #6479439 (Guybrush88)
I think Tom taught French a few years ago.	Penso che Tom insegnasse francese qualche anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238990 (CK) & #6811196 (Guybrush88)
I think Tom taught French a few years ago.	Io penso che Tom insegnasse francese qualche anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238990 (CK) & #6811197 (Guybrush88)
I think Tom taught French a few years ago.	Penso che Tom insegnasse il francese qualche anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238990 (CK) & #6811198 (Guybrush88)
I think Tom taught French a few years ago.	Io penso che Tom insegnasse il francese qualche anno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238990 (CK) & #6811199 (Guybrush88)
I think Tom wants something to write with.	Penso che Tom voglia qualcosa con cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408379 (CK) & #6055746 (Guybrush88)
I think Tom will go to Boston next summer.	Penso che Tom andrà a Boston la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952499 (CK) & #3653898 (Guybrush88)
I think Tom will go to Boston next summer.	Io penso che Tom andrà a Boston la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952499 (CK) & #3653899 (Guybrush88)
I think Tom will go to Boston next summer.	Penso che Tom andrà a Boston l'estate prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952499 (CK) & #3653900 (Guybrush88)
I think Tom will go to Boston next summer.	Io penso che Tom andrà a Boston l'estate prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952499 (CK) & #3653901 (Guybrush88)
I think badminton is more fun than tennis.	Penso che il badminton sia più divertente del tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9777674 (CK) & #13661619 (Guybrush88)
I think badminton is more fun than tennis.	Io penso che il badminton sia più divertente del tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9777674 (CK) & #13661620 (Guybrush88)
I think fashion models today are too thin.	Penso che le modelle oggi siano troppo magre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682179 (Source_VOA) & #2577385 (Guybrush88)
I think fashion models today are too thin.	Io penso che le modelle oggi siano troppo magre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682179 (Source_VOA) & #2577386 (Guybrush88)
I think it takes a while to become active.	Penso che ci voglia un po' per diventare attivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10923145 (CM) & #11010859 (Guybrush88)
I think it takes a while to become active.	Penso ci voglia un po' per diventare attivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10923145 (CM) & #11010860 (Guybrush88)
I think it's still too early to celebrate.	Penso sia ancora presto per festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496359 (CK) & #5225450 (Guybrush88)
I think it's still too early to celebrate.	Io penso sia ancora presto per festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496359 (CK) & #5225451 (Guybrush88)
I think it's still too early to celebrate.	Penso che sia ancora presto per festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496359 (CK) & #5225452 (Guybrush88)
I think it's still too early to celebrate.	Io penso che sia ancora presto per festeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496359 (CK) & #5225453 (Guybrush88)
I think that God has a plan for everybody.	Penso che Dio abbia un piano per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136379 (CM) & #7142329 (Guybrush88)
I think that God has a plan for everybody.	Io penso che Dio abbia un piano per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136379 (CM) & #7142330 (Guybrush88)
I think that Japan is a very safe country.	Penso che il Giappone sia un paese molto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259815 (CK) & #4243671 (Guybrush88)
I think that Japan is a very safe country.	Io penso che il Giappone sia un paese molto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259815 (CK) & #4243672 (Guybrush88)
I think that Tom didn't do that yesterday.	Penso che Tom non lo abbia fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168164 (CK) & #8318822 (Guybrush88)
I think that Tom has made a good decision.	Penso che Tom abbia preso una buona decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177475 (CK) & #1177718 (Guybrush88)
I think that Tom wants to go to Australia.	Penso che Tom voglia andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190727 (CK) & #7243002 (Guybrush88)
I think that Tom wants to go to Australia.	Io penso che Tom voglia andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190727 (CK) & #7243003 (Guybrush88)
I think that everybody already knows that.	Penso che lo sappiano già tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513728 (CK) & #3803163 (Guybrush88)
I think that everybody already knows that.	Io penso che lo sappiano già tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513728 (CK) & #3803164 (Guybrush88)
I think we should ignore Tom's complaints.	Penso che dovremmo ignorare le lamentele di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887770 (CK) & #6881974 (Guybrush88)
I think we should ignore Tom's complaints.	Io penso che dovremmo ignorare le lamentele di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887770 (CK) & #6881975 (Guybrush88)
I think we should've left ten minutes ago.	Penso che saremmo dovuti partire dieci minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719341 (CK) & #2719347 (Guybrush88)
I think we should've left ten minutes ago.	Penso che saremmo dovute partire dieci minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2719341 (CK) & #2719348 (Guybrush88)
I think we'll get off at the next station.	Penso che scenderemo alla prossima stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4735108 (AlanF_US) & #4783348 (Guybrush88)
I think we'll get off at the next station.	Io penso che scenderemo alla prossima stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4735108 (AlanF_US) & #4783349 (Guybrush88)
I think you guys would be very happy here.	Penso che voi ragazzi sareste molto felici qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044941 (CK) & #8717597 (Guybrush88)
I think you guys would be very happy here.	Penso che voi ragazzi sareste molto felici qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044941 (CK) & #8717598 (Guybrush88)
I think you should tell Tom where you are.	Penso che dovresti dire a Tom dove sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204329 (CK) & #4507540 (Guybrush88)
I think you should tell Tom where you are.	Penso che dovreste dire a Tom dove siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204329 (CK) & #4507541 (Guybrush88)
I think you should tell Tom where you are.	Penso che dovrebbe dire a Tom dov'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204329 (CK) & #4507542 (Guybrush88)
I think you should think about the future.	Credo che tu dovresti pensare al futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318785 (CK) & #1857430 (hitori37)
I think you're being a little too careful.	Penso che tu sia un po' troppo prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047736 (CK) & #4475454 (Guybrush88)
I think you're being a little too careful.	Io penso che tu sia un po' troppo prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047736 (CK) & #4475455 (Guybrush88)
I think you're being a little too careful.	Penso che lei sia un po' troppo prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047736 (CK) & #4475456 (Guybrush88)
I think you're being a little too careful.	Io penso che lei sia un po' troppo prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047736 (CK) & #4475457 (Guybrush88)
I think you're being a little too careful.	Penso che siate un po' troppo prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047736 (CK) & #4475458 (Guybrush88)
I think you're being a little too careful.	Io penso che siate un po' troppo prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047736 (CK) & #4475459 (Guybrush88)
I think you're being a little too careful.	Penso che voi siate un po' troppo prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047736 (CK) & #4475460 (Guybrush88)
I think you're being a little too careful.	Io penso che voi siate un po' troppo prudenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047736 (CK) & #4475461 (Guybrush88)
I thought Tom would find that interesting.	Pensavo che Tom l'avrebbe trovato interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538433 (CK) & #3075938 (Guybrush88)
I thought Tom would find that interesting.	Io pensavo che Tom l'avrebbe trovato interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538433 (CK) & #3075939 (Guybrush88)
I thought that Tom wanted Mary to do that.	Pensavo che Tom volesse che Mary lo facesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513713 (CK) & #13097816 (Guybrush88)
I thought that Tom was interested in golf.	Pensavo che Tom fosse interessato al golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172887 (CK) & #7959254 (Guybrush88)
I thought that Tom was interested in golf.	Io pensavo che Tom fosse interessato al golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172887 (CK) & #7959256 (Guybrush88)
I thought that book was difficult to read.	Pensavo che questo libro fosse difficile da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047138 (CK) & #7742679 (Guybrush88)
I thought that book was difficult to read.	Io pensavo che questo libro fosse difficile da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047138 (CK) & #7742680 (Guybrush88)
I thought that you wanted to learn French.	Pensavo che volessi imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8966926 (CK) & #8966932 (Guybrush88)
I thought that you wanted to learn French.	Pensavo che volesse imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8966926 (CK) & #8966933 (Guybrush88)
I thought that you wanted to learn French.	Pensavo che voleste imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8966926 (CK) & #8966934 (Guybrush88)
I thought we had something to give to Tom.	Pensavo che avessimo qualcosa da dare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538432 (CK) & #2878484 (Guybrush88)
I thought we had something to give to Tom.	Pensavo che noi avessimo qualcosa da dare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538432 (CK) & #2878485 (Guybrush88)
I thought we had something to give to Tom.	Pensavo avessimo qualcosa da dare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538432 (CK) & #2878486 (Guybrush88)
I thought we had something to give to Tom.	Pensavo noi avessimo qualcosa da dare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538432 (CK) & #2878487 (Guybrush88)
I thought you might be interested in this.	Pensavo che ti potesse interessare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538431 (CK) & #2797523 (Guybrush88)
I thought you might be interested in this.	Pensavo che vi potesse interessare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538431 (CK) & #2797524 (Guybrush88)
I thought you might be interested in this.	Pensavo che le potesse interessare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538431 (CK) & #2797525 (Guybrush88)
I thought you were going to buy groceries.	Credevo stessi andando a fare la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961740 (CK) & #2209654 (antilope)
I took it for granted that she would come.	Ho dato per scontato che sarebbe venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259686 (CK) & #1875466 (hitori37)
I used to dream about being a millionaire.	Sognavo di essere un milionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953682 (CK) & #7025755 (Guybrush88)
I used to dream about being a millionaire.	Io sognavo di essere un milionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953682 (CK) & #7025756 (Guybrush88)
I used to dream about being a millionaire.	Sognavo di essere una milionaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953682 (CK) & #7025757 (Guybrush88)
I used to dream about being a millionaire.	Io sognavo di essere una milionaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953682 (CK) & #7025758 (Guybrush88)
I used to like chocolate when I was small.	Mi piaceva il cioccolato quand'ero piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258634 (CK) & #11350375 (Nuel)
I used to play tennis with him on Sundays.	Giocavo a tennis con lui la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #414629 (CK) & #2428389 (Guybrush88)
I used to play tennis with him on Sundays.	Io giocavo a tennis con lui la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #414629 (CK) & #2428390 (Guybrush88)
I used to play with my sister in the park.	Giocavo con mia sorella nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28335 (Swift) & #8188860 (Guybrush88)
I used to play with my sister in the park.	Suonavo con mia sorella nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28335 (Swift) & #8188861 (Guybrush88)
I usually have supper between 7 and 8 p.m.	Io di solito ceno tra le 19 e le 20.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252620 (CK) & #1794750 (hitori37)
I usually have supper between 7 and 8 p.m.	Di solito ceno tra le 19 e le 20.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252620 (CK) & #1832789 (Guybrush88)
I usually take a bath before going to bed.	Di solito faccio un bagno prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163547 (CK) & #4723807 (Guybrush88)
I usually take a bath before going to bed.	Io di solito faccio un bagno prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163547 (CK) & #4723808 (Guybrush88)
I very nearly had a heart attack and died.	Mancava poco e morivo d'infarto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2017043 (halfb1t) & #1583063 (Guybrush88)
I want to apologize for everything I said.	Voglio scusarmi per tutto quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042953 (CK) & #4843364 (Guybrush88)
I want to apologize for everything I said.	Io voglio scusarmi per tutto quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042953 (CK) & #4843365 (Guybrush88)
I want to apologize for everything I said.	Mi voglio scusare per tutto quello che ho detto,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042953 (CK) & #4843366 (Guybrush88)
I want to apologize for everything I said.	Io mi voglio scusare per tutto quello che ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042953 (CK) & #4843367 (Guybrush88)
I want to go to the store where Tom works.	Voglio andare al negozio dove lavora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028381 (CK) & #2584552 (Guybrush88)
I want to go to the store where Tom works.	Io voglio andare al negozio dove lavora Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028381 (CK) & #2584553 (Guybrush88)
I want to know if you'll be free tomorrow.	Voglio sapere se sei libero domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17715 (CK) & #409425 (Pharamp)
I want to learn about American daily life.	Voglio imparare la vita quotidiana americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253003 (CK) & #1073140 (Guybrush88)
I want to learn how to play the xylophone.	Voglio imparare a suonare lo xilofono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812499 (CK) & #3035699 (Guybrush88)
I want to learn how to play the xylophone.	Io voglio imparare a suonare lo xilofono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812499 (CK) & #7566418 (Guybrush88)
I want to leave this difficult job to her.	Voglio lasciarle questo lavoro difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427033 (FeuDRenais) & #1465182 (Guybrush88)
I want to leave this difficult job to her.	Io voglio lasciarle questo lavoro difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427033 (FeuDRenais) & #4974157 (Guybrush88)
I want to leave this difficult job to her.	Voglio lasciare a lei questo lavoro difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427033 (FeuDRenais) & #4974159 (Guybrush88)
I want to leave this difficult job to her.	Io voglio lasciare a lei questo lavoro difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427033 (FeuDRenais) & #4974160 (Guybrush88)
I want to show you something in my office.	Voglio mostrarti una cosa nel mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590916 (CK) & #2700329 (hitori37)
I want to stay in America for a few years.	Voglio restare in America per alcuni anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67608 (CK) & #626421 (Guybrush88)
I want to stay in America for a few years.	Voglio rimanere in America per alcuni anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67608 (CK) & #6173164 (Guybrush88)
I want to take part in the next triathlon.	Voglio partecipare al prossimo triathlon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2364084 (CM) & #996500 (Guybrush88)
I want to talk to you about what happened.	Voglio parlare con te di quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129782 (CK) & #3346658 (Guybrush88)
I want to talk to you about what happened.	Voglio parlare con voi di quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129782 (CK) & #3346659 (Guybrush88)
I want to talk to you about what happened.	Voglio parlare con lei di quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129782 (CK) & #3346660 (Guybrush88)
I wanted Tom to learn how to speak French.	Volevo che Tom imparasse a parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340687 (CK) & #6856197 (Slowhand52)
I wanted to go home early, but Tom didn't.	Io volevo andare a casa presto, ma Tom no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238867 (CK) & #8616207 (Guybrush88)
I wanted to go home early, but Tom didn't.	Io volevo andare a casa presto, però Tom no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238867 (CK) & #8616208 (Guybrush88)
I was a little behind in my loan payments.	Ero un po' indietro nei miei pagamenti del prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255935 (CM) & #4854568 (Guybrush88)
I was a little behind in my loan payments.	Io ero un po' indietro nei miei pagamenti del prestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255935 (CM) & #4854569 (Guybrush88)
I was about to go out when the phone rang.	Stavo per uscire quando squillò il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2324 (CK) & #4553 (Guybrush88)
I was about to go out when the phone rang.	Stavo per uscire quando il telefono ha squillato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2324 (CK) & #723685 (Guybrush88)
I was afraid that you wouldn't understand.	Temevo che non avresti capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217708 (CK) & #6562853 (Guybrush88)
I was afraid that you wouldn't understand.	Temevo che non avreste capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217708 (CK) & #6562854 (Guybrush88)
I was afraid that you wouldn't understand.	Temevo che non avrebbe capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217708 (CK) & #6562855 (Guybrush88)
I was annoyed with the boy for being lazy.	Ero infastidito dalla pigrizia del ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254388 (CK) & #1929776 (Guybrush88)
I was annoyed with the boy for being lazy.	Io ero infastidito dalla pigrizia del ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254388 (CK) & #1929777 (Guybrush88)
I was annoyed with the boy for being lazy.	Ero infastidita dalla pigrizia del ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254388 (CK) & #1929778 (Guybrush88)
I was annoyed with the boy for being lazy.	Io ero infastidita dalla pigrizia del ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254388 (CK) & #1929779 (Guybrush88)
I was having my lunch when the phone rang.	Stavo pranzando quando è suonato il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #624769 (aandrusiak) & #1905309 (Guybrush88)
I was having my lunch when the phone rang.	Stavo pranzando quando suonò il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #624769 (aandrusiak) & #1905312 (Guybrush88)
I was in Boston when I was in high school.	Ero a Boston quando ero alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083981 (CK) & #6084391 (Guybrush88)
I was in Boston when I was in high school.	Io ero a Boston quando ero alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083981 (CK) & #6084392 (Guybrush88)
I was leaving home when Tom telephoned me.	Stavo uscendo di casa quando Tom mi ha telefonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24122 (CK) & #1073048 (Guybrush88)
I was leaving home when Tom telephoned me.	Stavo uscendo di casa quando Tom mi telefonò..	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24122 (CK) & #1073049 (Guybrush88)
I was really tired so I went to bed early.	Ero molto stanco, quindi sono andato a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #559415 (Nm) & #967692 (Guybrush88)
I was really tired so I went to bed early.	Ero molto stanca, quindi sono andata a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #559415 (Nm) & #967695 (Guybrush88)
I was still eating when the doorbell rang.	Stavo ancora mangiando quando suonò il campanello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953713 (CK) & #12259051 (Dizro)
I was surprised Tom wasn't here yesterday.	Ero sorpreso che Tom non fosse qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640673 (CK) & #2833073 (Guybrush88)
I was surprised Tom wasn't here yesterday.	Io ero sorpreso che Tom non fosse qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640673 (CK) & #2833074 (Guybrush88)
I was surprised Tom wasn't here yesterday.	Ero sorpresa che Tom non fosse qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640673 (CK) & #2833075 (Guybrush88)
I was surprised Tom wasn't here yesterday.	Io ero sorpresa che Tom non fosse qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640673 (CK) & #2833076 (Guybrush88)
I was surprised to see Tom at the concert.	Ero sorpreso di vedere Tom al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740643 (CK) & #6740795 (Guybrush88)
I was surprised to see Tom at the concert.	Ero sorpresa di vedere Tom al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740643 (CK) & #6740796 (Guybrush88)
I was three years old when my mother died.	Avevo tre anni quando è morta mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821104 (CK) & #2824170 (Guybrush88)
I was three years old when my mother died.	Io avevo tre anni quando è morta mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821104 (CK) & #2824171 (Guybrush88)
I was to have finished the work yesterday.	Dovevo finire il lavoro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244395 (CM) & #13546444 (Guybrush88)
I wash my hair every time I take a shower.	Mi lavo i capelli ogni volta che faccio una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680103 (CK) & #6680306 (Guybrush88)
I wash my hair every time I take a shower.	Io mi lavo i capelli ogni volta che faccio una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680103 (CK) & #6680307 (Guybrush88)
I wasn't able to go to his birthday party.	Non sono stato in grado di andare alla sua festa di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318843 (CK) & #1438902 (Guybrush88)
I wasn't able to go to his birthday party.	Non sono stata in grado di andare alla sua festa di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318843 (CK) & #1438903 (Guybrush88)
I wasn't working with Tom on that project.	Non stavo lavorando con Tom su quel progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538421 (CK) & #11810384 (Guybrush88)
I went to many shops to look for the book.	Sono andato in molti negozi a cercare il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392479 (CM) & #2819392 (Guybrush88)
I went to many shops to look for the book.	Io sono andato in molti negozi a cercare il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392479 (CM) & #2819393 (Guybrush88)
I went to many shops to look for the book.	Sono andata in molti negozi a cercare il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392479 (CM) & #2819394 (Guybrush88)
I went to many shops to look for the book.	Io sono andata in molti negozi a cercare il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392479 (CM) & #2819395 (Guybrush88)
I went to many shops to look for the book.	Andai in molti negozi a cercare il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392479 (CM) & #2819397 (Guybrush88)
I went to many shops to look for the book.	Io andai in molti negozi a cercare il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392479 (CM) & #2819398 (Guybrush88)
I went to see a movie with Tom after work.	Sono andata a vedere un film con Tom dopo il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4083621 (Hybrid) & #4344563 (Guybrush88)
I went to see a movie with Tom after work.	Io sono andata a vedere un film con Tom dopo il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4083621 (Hybrid) & #4344564 (Guybrush88)
I went to see a movie with Tom after work.	Sono andato a vedere un film con Tom dopo il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4083621 (Hybrid) & #4344565 (Guybrush88)
I went to see a movie with Tom after work.	Io sono andato a vedere un film con Tom dopo il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4083621 (Hybrid) & #4344566 (Guybrush88)
I will be in London by this time tomorrow.	Sarò a Londra per quest'ora domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323165 (Eldad) & #3189561 (Guybrush88)
I will be in London by this time tomorrow.	Io sarò a Londra per quest'ora domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323165 (Eldad) & #3189562 (Guybrush88)
I wish I had followed the doctor's advice.	Vorrei aver seguito il consiglio del dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28027 (CK) & #701474 (Heracleum)
I wish I had treated the girl more kindly.	Vorrei aver trattato la ragazza più gentilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46424 (CK) & #4661433 (madriot)
I wish I'd planted more lettuce this year.	Vorrei aver piantato più lattuga quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4063916 (CK) & #4655560 (Guybrush88)
I wish I'd planted more lettuce this year.	Io vorrei aver piantato più lattuga quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4063916 (CK) & #4655562 (Guybrush88)
I wish my children were as smart as yours.	Vorrei che i miei figli fossero intelligenti come i tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083977 (CK) & #6084385 (Guybrush88)
I wish my children were as smart as yours.	Vorrei che i miei figli fossero intelligenti come i suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083977 (CK) & #6084386 (Guybrush88)
I wish my children were as smart as yours.	Vorrei che i miei figli fossero intelligenti come i vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083977 (CK) & #6084387 (Guybrush88)
I wish my children were as smart as yours.	Vorrei che le mie figlie fossero intelligenti come le tue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083977 (CK) & #6084388 (Guybrush88)
I wish my children were as smart as yours.	Vorrei che le mie figlie fossero intelligenti come le sue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083977 (CK) & #6084389 (Guybrush88)
I wish my children were as smart as yours.	Vorrei che le mie figlie fossero intelligenti come le vostre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083977 (CK) & #6084390 (Guybrush88)
I wish our classroom were air-conditioned.	Vorrei che in classe nostra ci fosse l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19042 (Zifre) & #691384 (Heracleum)
I wish our classroom were air-conditioned.	Vorrei che nella nostra aula ci fosse l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19042 (Zifre) & #4367195 (Guybrush88)
I wish our classroom were air-conditioned.	Io vorrei che nella nostra aula ci fosse l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19042 (Zifre) & #4367196 (Guybrush88)
I won't wait for more than thirty minutes.	Non aspetterò per più di trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133519 (CK) & #5724950 (Guybrush88)
I won't wait for more than thirty minutes.	Io non aspetterò per più di trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133519 (CK) & #5724952 (Guybrush88)
I wonder if there really is a Santa Claus.	Mi chiedo se esista davvero Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717559 (xorgy) & #5700651 (Guybrush88)
I wonder if there really is a Santa Claus.	Io mi chiedo se esista davvero Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717559 (xorgy) & #5700652 (Guybrush88)
I wonder if there really is a Santa Claus.	Mi chiedo se esista veramente Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717559 (xorgy) & #5700654 (Guybrush88)
I wonder if there really is a Santa Claus.	Io mi chiedo se esista veramente Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717559 (xorgy) & #5700655 (Guybrush88)
I wonder if you could get me another beer.	Mi chiedevo se tu potessi darmi un'altra birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250021 (CK) & #1611729 (hitori37)
I wonder what Tom and Mary have in common.	Mi chiedo cos'abbiano in comune Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640672 (CK) & #2752320 (Guybrush88)
I wonder what Tom and Mary have in common.	Mi chiedo cos'abbiano Tom e Mary in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640672 (CK) & #2752321 (Guybrush88)
I wonder what happened to that lost child.	Mi chiedo cosa sia successo a quel bambino che si era perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67805 (CK) & #1851334 (hitori37)
I wonder whether Tom is really frightened.	Mi chiedo se Tom sia davvero spaventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336839 (CK) & #10572295 (felidad)
I wonder whether Tom is still influential.	Mi chiedo se Tom sia ancora influente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7110545 (CM) & #7221282 (Guybrush88)
I wonder why he did not come to the party.	Mi chiedo perché non è venuto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292258 (CK) & #3131875 (Guybrush88)
I wonder why he did not come to the party.	Mi chiedo perché lui non è venuto alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292258 (CK) & #3131876 (Guybrush88)
I would rather starve to death than steal.	Preferirei morire di fame piuttosto che rubare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259676 (CK) & #1875448 (hitori37)
I wouldn't be surprised if Tom left early.	Non sarei sorpreso se Tom fosse partito presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538412 (CK) & #2763958 (Guybrush88)
I wouldn't be surprised if Tom left early.	Io non sarei sorpreso se Tom fosse partito presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538412 (CK) & #2763959 (Guybrush88)
I wouldn't be surprised if Tom left early.	Non sarei sorpresa se Tom fosse partito presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538412 (CK) & #2763961 (Guybrush88)
I wouldn't be surprised if Tom left early.	Io non sarei sorpresa se Tom fosse partito presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538412 (CK) & #2763962 (Guybrush88)
I wouldn't turn down an offer like that.	Non rifiuterei un'offerta del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949814 (CK) & #6957782 (Guybrush88)
I wouldn't turn down an offer like that.	Io non rifiuterei un'offerta del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949814 (CK) & #6957783 (Guybrush88)
I wrote five letters before I went to bed.	Ho scritto cinque lettere prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258766 (Dejo) & #3570891 (Guybrush88)
I wrote five letters before I went to bed.	Io ho scritto cinque lettere prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258766 (Dejo) & #3570892 (Guybrush88)
I wrote five letters before I went to bed.	Scrissi cinque lettere prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258766 (Dejo) & #3570893 (Guybrush88)
I wrote five letters before I went to bed.	Io scrissi cinque lettere prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258766 (Dejo) & #3570894 (Guybrush88)
I wrote the user manual for this software.	Ho scritto il manuale utente per questo software.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294670 (see) & #11740619 (Guybrush88)
I wrote the user manual for this software.	Scrissi il manuale utente per questo software.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11294670 (see) & #11740620 (Guybrush88)
I'd better ask Tom and see what he thinks.	Farei meglio a chiedere a Tom e vedere cosa pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538409 (CK) & #2772261 (Guybrush88)
I'd better ask Tom and see what he thinks.	Io farei meglio a chiedere a Tom e vedere cosa pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538409 (CK) & #2772262 (Guybrush88)
I'd like to be able to play an instrument.	Vorrei essere in grado di suonare uno strumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933883 (mailohilohi) & #5936192 (Guybrush88)
I'd like to be able to play an instrument.	Io vorrei essere in grado di suonare uno strumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933883 (mailohilohi) & #5936193 (Guybrush88)
I'd like to become a famous soccer player.	Vorrei diventare un famoso giocatore di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5948209 (CK) & #670839 (Guybrush88)
I'd like to become a famous soccer player.	Io vorrei diventare un famoso giocatore di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5948209 (CK) & #4378253 (Guybrush88)
I'd like to become a famous soccer player.	Vorrei diventare un famoso calciatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5948209 (CK) & #4378254 (Guybrush88)
I'd like to become a famous soccer player.	Io vorrei diventare un famoso calciatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5948209 (CK) & #4378256 (Guybrush88)
I'd like to borrow fifty dollars from you.	Vorrei prendere in prestito cinquanta dollari da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72558 (CK) & #2808415 (Guybrush88)
I'd like to borrow fifty dollars from you.	Vorrei prendere in prestito cinquanta dollari da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72558 (CK) & #2808416 (Guybrush88)
I'd like to borrow fifty dollars from you.	Vorrei prendere in prestito cinquanta dollari da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72558 (CK) & #2808417 (Guybrush88)
I'd like to give you the key, but I can't.	Vorrei darti la chiave, ma non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936469 (CK) & #12271322 (Morg)
I'd like to have a test for breast cancer.	Vorrei fare un test per il cancro al seno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281886 (CM) & #621148 (Guybrush88)
I'd like to have some time alone with Tom.	Vorrei passare un po' di tempo da solo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936454 (CK) & #2841684 (Guybrush88)
I'd like to have some time alone with Tom.	Io vorrei passare un po' di tempo da solo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936454 (CK) & #2841685 (Guybrush88)
I'd like to have some time alone with Tom.	Vorrei passare un po' di tempo da sola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936454 (CK) & #2841686 (Guybrush88)
I'd like to have some time alone with Tom.	Io vorrei passare un po' di tempo da sola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936454 (CK) & #2841687 (Guybrush88)
I'd like to have some time alone with Tom.	Mi piacerebbe passare un po' di tempo da sola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936454 (CK) & #2841688 (Guybrush88)
I'd like to have some time alone with Tom.	A me piacerebbe passare un po' di tempo da sola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936454 (CK) & #2841689 (Guybrush88)
I'd like to have some time alone with Tom.	Mi piacerebbe passare un po' di tempo da solo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936454 (CK) & #2841690 (Guybrush88)
I'd like to have some time alone with Tom.	A me piacerebbe passare un po' di tempo da solo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936454 (CK) & #2841691 (Guybrush88)
I'd like to play tennis with you some day.	Vorrei giocare a tennis con te un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253086 (CK) & #6545669 (Guybrush88)
I'd like to play tennis with you some day.	Mi piacerebbe giocare a tennis con te un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253086 (CK) & #6545671 (Guybrush88)
I'd like to play tennis with you some day.	Vorrei giocare a tennis con voi un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253086 (CK) & #6545674 (Guybrush88)
I'd like to play tennis with you some day.	Vorrei giocare a tennis con lei un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253086 (CK) & #6545678 (Guybrush88)
I'd like to play tennis with you some day.	Mi piacerebbe giocare a tennis con voi un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253086 (CK) & #6545679 (Guybrush88)
I'd like to play tennis with you some day.	Mi piacerebbe giocare a tennis con lei un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253086 (CK) & #6545680 (Guybrush88)
I'd like to tell you something in private.	Vorrei dirti qualcosa in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936316 (CK) & #5467870 (Guybrush88)
I'd like to tell you something in private.	Vorrei dirvi qualcosa in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936316 (CK) & #5467871 (Guybrush88)
I'd like to tell you something in private.	Vorrei dirle qualcosa in privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936316 (CK) & #5467873 (Guybrush88)
I'd rather go to the zoo than to a museum.	Preferirei andare allo zoo che ad un museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171895 (CK) & #13345921 (Guybrush88)
I'd rather go to the zoo than to a museum.	Io preferirei andare allo zoo che ad un museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171895 (CK) & #13345922 (Guybrush88)
I'd really like to get something to drink.	Vorrei davvero prendere qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640671 (CK) & #2934882 (Guybrush88)
I'd really like to get something to drink.	Io vorrei davvero prendere qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640671 (CK) & #2934883 (Guybrush88)
I'd really like to get something to drink.	Mi piacerebbe davvero prendere qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640671 (CK) & #2934885 (Guybrush88)
I'd really like to get something to drink.	A me piacerebbe davvero prendere qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640671 (CK) & #2934887 (Guybrush88)
I'll do it according to your instructions.	Lo farò seguendo le tue istruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70625 (CK) & #1488727 (Guybrush88)
I'll go out after I've rested for a while.	Uscirò dopo che mi sono riposato per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305925 (CM) & #6695513 (Guybrush88)
I'll go out after I've rested for a while.	Io uscirò dopo che mi sono riposato per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305925 (CM) & #6695514 (Guybrush88)
I'll go out after I've rested for a while.	Uscirò dopo che mi sono riposata per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305925 (CM) & #6695515 (Guybrush88)
I'll go out after I've rested for a while.	Io uscirò dopo che mi sono riposata per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305925 (CM) & #6695516 (Guybrush88)
I'll have a hot dog with everything on it.	Prenderò un hot dog con tutto sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047593 (CK) & #9309375 (Guybrush88)
I'll lend you some money if you need some.	Ti presterò dei soldi se ne hai bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342598 (CK) & #10745903 (Bethanielle)
I'll pay you back as soon as I have money.	Ti ripagherò appena ho i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #756897 (CM) & #2224614 (Guybrush88)
I'll pay you back as soon as I have money.	Vi ripagherò appena ho i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #756897 (CM) & #2224615 (Guybrush88)
I'll pay you back as soon as I have money.	La ripagherò appena ho i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #756897 (CM) & #2224616 (Guybrush88)
I'll stay with the baby if you want to go.	Starò col bebè se vuoi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028395 (CK) & #2852799 (Guybrush88)
I'll stay with the baby if you want to go.	Starò io col bebè se vuoi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028395 (CK) & #2852801 (Guybrush88)
I'll stay with the baby if you want to go.	Starò col bebè se vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028395 (CK) & #2852802 (Guybrush88)
I'll stay with the baby if you want to go.	Starò io col bebè se vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028395 (CK) & #2852803 (Guybrush88)
I'll stay with the baby if you want to go.	Starò col bebè se volete andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028395 (CK) & #2852804 (Guybrush88)
I'll stay with the baby if you want to go.	Starò io col bebè se volete andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028395 (CK) & #2852805 (Guybrush88)
I'll take your suitcase to your room, sir.	Porto la sua valigia in camera sua, signore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631934 (blay_paul) & #632150 (bruno_b)
I'm about to tell you something important.	Sto per dirti qualcosa di importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275801 (CK) & #947569 (Guybrush88)
I'm about to tell you something important.	Sto per dirvi qualcosa di importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275801 (CK) & #947570 (Guybrush88)
I'm about to tell you something important.	Sto per dirle qualcosa di importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275801 (CK) & #947571 (Guybrush88)
I'm afraid of getting lost at the airport.	Ho paura di perdermi all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034145 (ddnktr) & #10150692 (Guybrush88)
I'm afraid that I have some very bad news.	Temo di avere delle notizie molto brutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217433 (CK) & #3812063 (Guybrush88)
I'm afraid that you have to work overtime.	Temo che tu debba fare gli straordinari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217697 (CK) & #8691953 (Guybrush88)
I'm afraid that you have to work overtime.	Temo che lei debba fare gli straordinari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217697 (CK) & #8691954 (Guybrush88)
I'm afraid that you have to work overtime.	Temo che dobbiate fare gli straordinari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217697 (CK) & #8691955 (Guybrush88)
I'm afraid that you have to work overtime.	Temo che voi dobbiate fare gli straordinari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217697 (CK) & #8691956 (Guybrush88)
I'm afraid we're quite full at the moment.	Ho paura che siamo abbastanza pieni al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269526 (Zifre) & #3534331 (Guybrush88)
I'm afraid we're quite full at the moment.	Temo che siamo abbastanza pieni al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269526 (Zifre) & #3534332 (Guybrush88)
I'm beginning to think you're not serious.	Sto iniziando a pensare che tu non sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538400 (CK) & #3267922 (Guybrush88)
I'm beginning to think you're not serious.	Sto iniziando a pensare che tu non sia seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538400 (CK) & #3267923 (Guybrush88)
I'm beginning to think you're not serious.	Sto iniziando a pensare che lei non sia serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538400 (CK) & #3267924 (Guybrush88)
I'm beginning to think you're not serious.	Sto iniziando a pensare che lei non sia seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538400 (CK) & #3267925 (Guybrush88)
I'm beginning to think you're not serious.	Sto iniziando a pensare che voi non siate seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538400 (CK) & #3267926 (Guybrush88)
I'm beginning to think you're not serious.	Sto iniziando a pensare che voi non siate serie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538400 (CK) & #3267927 (Guybrush88)
I'm glad to see that Tom is doing so well.	Sono contento di vedere che Tom sta andando così bene	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8945478 (CK) & #9721911 (Nuel)
I'm going to stay with my uncle in Boston.	Starò con mio zio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712657 (CK) & #5945738 (Guybrush88)
I'm going to study English this afternoon.	Ho intenzione questo pomeriggio di studiare inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343499 (CK) & #1856619 (hitori37)
I'm going to study English this afternoon.	Studierò inglese questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343499 (CK) & #6469943 (Guybrush88)
I'm guessing you didn't buy this yourself.	Immagino che non l'abbia comprato per conto tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538392 (CK) & #2769494 (Guybrush88)
I'm guessing you didn't buy this yourself.	Immagino che tu non l'abbia comprato per conto tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538392 (CK) & #2769495 (Guybrush88)
I'm guessing you didn't buy this yourself.	Immagino che lei non l'abbia comprato per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538392 (CK) & #2769496 (Guybrush88)
I'm guessing you didn't buy this yourself.	Immagino che non l'abbia comprato per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538392 (CK) & #2769497 (Guybrush88)
I'm guessing you didn't buy this yourself.	Immagino che non l'abbia comprata per conto tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538392 (CK) & #2769498 (Guybrush88)
I'm guessing you didn't buy this yourself.	Immagino che non l'abbia comprata per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538392 (CK) & #2769499 (Guybrush88)
I'm guessing you didn't buy this yourself.	Immagino che tu non l'abbia comprata per conto tuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538392 (CK) & #2769500 (Guybrush88)
I'm guessing you didn't buy this yourself.	Immagino che lei non l'abbia comprata per conto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538392 (CK) & #2769501 (Guybrush88)
I'm having lunch with my sister right now.	Sto or ora pranzando con mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453501 (CM) & #1927715 (Shadd)
I'm having lunch with my sister right now.	Sto pranzando con mia sorella proprio adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453501 (CM) & #1927716 (Shadd)
I'm moving, so I need boxes for my things.	Mi sto trasferendo, quindi ho bisogno di scatole per le mie cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680410 (Source_VOA) & #3101923 (Guybrush88)
I'm moving, so I need boxes for my things.	Mi trasferisco, quindi ho bisogno di scatole per le mie cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680410 (Source_VOA) & #3101924 (Guybrush88)
I'm not accustomed to getting up so early.	Non sono abituato ad alzarmi così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41504 (Swift) & #1073639 (leonardo)
I'm not asking you to change your opinion.	Non ti sto chiedendo di cambiare opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538389 (CK) & #4722571 (Guybrush88)
I'm not asking you to change your opinion.	Io non ti sto chiedendo di cambiare opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538389 (CK) & #4722572 (Guybrush88)
I'm not asking you to change your opinion.	Non vi sto chiedendo di cambiare opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538389 (CK) & #4722573 (Guybrush88)
I'm not asking you to change your opinion.	Io non vi sto chiedendo di cambiare opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538389 (CK) & #4722575 (Guybrush88)
I'm not asking you to change your opinion.	Non le sto chiedendo di cambiare opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538389 (CK) & #4722576 (Guybrush88)
I'm not asking you to change your opinion.	Io non le sto chiedendo di cambiare opinione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538389 (CK) & #4722577 (Guybrush88)
I'm not crazy. You're the one who's crazy.	Non sono pazzo. Sei tu il pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5095920 (al_ex_an_der) & #5096117 (Bethanielle)
I'm not satisfied with my English ability.	Io non sono soddisfatto della mia padronanza della lingua inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258260 (CK) & #3209778 (Guybrush88)
I'm not satisfied with my English ability.	Non sono soddisfatto della mia padronanza della lingua inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258260 (CK) & #3209779 (Guybrush88)
I'm not satisfied with my English ability.	Non sono soddisfatta della mia padronanza della lingua inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258260 (CK) & #3209780 (Guybrush88)
I'm not satisfied with my English ability.	Io non sono soddisfatta della mia padronanza della lingua inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258260 (CK) & #3209782 (Guybrush88)
I'm not sure that I want to do that again.	Non son sicuro di volerlo fare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513698 (CK) & #10611760 (Bethanielle)
I'm not sure that it's the right decision.	Non sono sicuro che sia la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696551 (CK) & #7623258 (Guybrush88)
I'm not sure that it's the right decision.	Io non sono sicuro che sia la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696551 (CK) & #7623259 (Guybrush88)
I'm not sure that it's the right decision.	Non sono sicura che sia la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696551 (CK) & #7623260 (Guybrush88)
I'm not sure that it's the right decision.	Io non sono sicura che sia la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6696551 (CK) & #7623261 (Guybrush88)
I'm not surprised that Tom went to Boston.	Non sono sorpreso che Tom sia andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340624 (CK) & #8673737 (Guybrush88)
I'm not surprised that Tom went to Boston.	Non sono sorpresa che Tom sia andato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340624 (CK) & #8673738 (Guybrush88)
I'm not the one who takes out the garbage.	Non sono quello che porta fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5904831 (CK) & #5905005 (Guybrush88)
I'm not the one who takes out the garbage.	Non sono quella che porta fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5904831 (CK) & #5905007 (Guybrush88)
I'm not used to making speeches in public.	Non sono abituato a fare discorsi in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258884 (CK) & #3642690 (Guybrush88)
I'm not used to making speeches in public.	Io non sono abituato a fare discorsi in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258884 (CK) & #3642691 (Guybrush88)
I'm not used to making speeches in public.	Non sono abituata a fare discorsi in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258884 (CK) & #3642692 (Guybrush88)
I'm not used to making speeches in public.	Io non sono abituata a fare discorsi in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258884 (CK) & #3642693 (Guybrush88)
I'm pretty certain that that won't happen.	Sono piuttosto sicuro che non succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222262 (CK) & #5232125 (Guybrush88)
I'm pretty certain that that won't happen.	Sono piuttosto sicuro che non capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222262 (CK) & #5232126 (Guybrush88)
I'm pretty certain that that won't happen.	Sono piuttosto sicura che non capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222262 (CK) & #5232127 (Guybrush88)
I'm pretty certain that that won't happen.	Sono piuttosto sicura che non succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222262 (CK) & #5232128 (Guybrush88)
I'm real sorry that I wasn't able to help.	Mi dispiace davvero di non essere stato in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186127 (CK) & #3050019 (Guybrush88)
I'm real sorry that I wasn't able to help.	A me dispiace davvero di non essere stato in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186127 (CK) & #3050020 (Guybrush88)
I'm real sorry that I wasn't able to help.	Mi dispiace davvero di non essere stata in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186127 (CK) & #3050021 (Guybrush88)
I'm real sorry that I wasn't able to help.	A me dispiace davvero di non essere stata in grado di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186127 (CK) & #3050022 (Guybrush88)
I'm sorry for any trouble I've caused you.	Mi dispiace per ogni problema che ti ho causato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527974 (CK) & #8717718 (eliaz791)
I'm sorry that I didn't do what you asked.	Mi dispiace di non aver fatto quello che hai chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7185929 (CK) & #2769942 (Guybrush88)
I'm sorry that I didn't do what you asked.	Mi dispiace di non aver fatto ciò che hai chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7185929 (CK) & #2769943 (Guybrush88)
I'm sorry that I didn't do what you asked.	Mi dispiace di non aver fatto quello che ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7185929 (CK) & #2769944 (Guybrush88)
I'm sorry that I didn't do what you asked.	Mi dispiace di non aver fatto ciò che ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7185929 (CK) & #2769946 (Guybrush88)
I'm sorry that I didn't do what you asked.	Mi dispiace di non aver fatto quello che avete chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7185929 (CK) & #2769947 (Guybrush88)
I'm sorry that I didn't do what you asked.	Mi dispiace di non aver fatto ciò che avete chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7185929 (CK) & #2769948 (Guybrush88)
I'm sorry that you didn't enjoy the party.	Mi spiace che non ti sia piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186125 (CK) & #10796256 (Guybrush88)
I'm sorry that you didn't enjoy the party.	Mi spiace che non vi sia piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186125 (CK) & #10796257 (Guybrush88)
I'm sorry that you didn't enjoy the party.	Mi spiace che non le sia piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186125 (CK) & #10796258 (Guybrush88)
I'm sorry, but I already have other plans.	Mi dispiace, ma ho altri piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285567 (Hybrid) & #7308118 (Guybrush88)
I'm sorry, but I already have other plans.	Mi dispiace, però ho altri piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285567 (Hybrid) & #7308119 (Guybrush88)
I'm spending Christmas Eve with my family.	Passo la Vigilia di Natale con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267234 (_undertoad) & #5679285 (Guybrush88)
I'm spending Christmas Eve with my family.	Io passo la Vigilia di Natale con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267234 (_undertoad) & #5679286 (Guybrush88)
I'm spending Christmas Eve with my family.	Trascorro la Vigilia di Natale con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267234 (_undertoad) & #5679288 (Guybrush88)
I'm spending Christmas Eve with my family.	Io trascorro la Vigilia di Natale con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267234 (_undertoad) & #5679289 (Guybrush88)
I'm still trying to get in touch with Tom.	Sto ancora provando a mettermi in contatto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789687 (CK) & #7789728 (Guybrush88)
I'm still trying to get in touch with Tom.	Sto ancora cercando di mettermi in contatto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789687 (CK) & #7789729 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be awake before you are.	Sono sicuro che Tom sarà sveglio prima di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238774 (CK) & #11820699 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be awake before you are.	Sono sicura che Tom sarà sveglio prima di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238774 (CK) & #11820700 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be awake before you are.	Sono sicuro che Tom sarà sveglio prima di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238774 (CK) & #11820701 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be awake before you are.	Sono sicura che Tom sarà sveglio prima di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238774 (CK) & #11820702 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be awake before you are.	Sono sicuro che Tom sarà sveglio prima di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238774 (CK) & #11820703 (Guybrush88)
I'm taking Tom to his favorite restaurant.	Porto Tom al suo ristorante preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538368 (CK) & #6571318 (Guybrush88)
I'm taking Tom to his favorite restaurant.	Sto portando Tom al suo ristorante preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538368 (CK) & #6571319 (Guybrush88)
I'm thinking of offering her the position.	Sto pensando di offrirle la posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799739 (CM) & #2799765 (Guybrush88)
I'm thinking of offering her the position.	Io sto pensando di offrirle la posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799739 (CM) & #2799766 (Guybrush88)
I'm tired of listening to your complaints.	Sono stanco di ascoltare le tue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2055808 (JonLDS) & #5953841 (Guybrush88)
I'm tired of waiting for things to happen.	Sono stanco di aspettare che le cose capitino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538364 (CK) & #5419146 (Guybrush88)
I'm tired of waiting for things to happen.	Io sono stanco di aspettare che le cose capitino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538364 (CK) & #5419147 (Guybrush88)
I'm tired of waiting for things to happen.	Sono stanca di aspettare che le cose capitino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538364 (CK) & #5419148 (Guybrush88)
I'm tired of waiting for things to happen.	Io sono stanca di aspettare che le cose capitino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538364 (CK) & #5419149 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom to tell me what to do.	Sto aspettando che Tom mi dica cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538362 (CK) & #3558888 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom to tell me what to do.	Io sto aspettando che Tom mi dica cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538362 (CK) & #3558889 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom to tell me what to do.	Sto aspettando che Tom mi dica che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538362 (CK) & #3558890 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom to tell me what to do.	Io sto aspettando che Tom mi dica che cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538362 (CK) & #3558891 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom to tell me what to do.	Sto aspettando che Tom mi dica che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538362 (CK) & #3558893 (Guybrush88)
I'm waiting for Tom to tell me what to do.	Io sto aspettando che Tom mi dica che fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538362 (CK) & #3558894 (Guybrush88)
I've already asked Tom to stop doing that.	Ho già chiesto a Tom di smettere di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6716353 (CK) & #6791977 (Guybrush88)
I've already decided what I'm going to do.	Ho già deciso cosa farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532537 (CK) & #7533109 (Guybrush88)
I've already decided what I'm going to do.	Ho già deciso che cosa farò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532537 (CK) & #7533110 (Guybrush88)
I've already said I don't know the answer.	Ho già detto che non so la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358902 (CK) & #3285987 (Guybrush88)
I've already said I don't know the answer.	L'ho già detto che non so la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358902 (CK) & #3285988 (Guybrush88)
I've always been attracted to older women.	Sono sempre stato attratto dalle donne più anziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358924 (CK) & #2704660 (Guybrush88)
I've always been attracted to older women.	Io sono sempre stato attratto dalle donne più anziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358924 (CK) & #2704661 (Guybrush88)
I've always been attracted to older women.	Sono sempre stata attratta dalle donne più anziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358924 (CK) & #2704662 (Guybrush88)
I've always been attracted to older women.	Io sono sempre stata attratta dalle donne più anziane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358924 (CK) & #2704663 (Guybrush88)
I've been spending a lot of time with Tom.	Ho passato molto tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340612 (CK) & #9900960 (Guybrush88)
I've been spending a lot of time with Tom.	Ho trascorso molto tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340612 (CK) & #9900963 (Guybrush88)
I've been teaching French for three years.	Ho insegnato francese per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451250 (CK) & #6811225 (Guybrush88)
I've been teaching French for three years.	Ho insegnato il francese per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451250 (CK) & #6811227 (Guybrush88)
I've been thinking a lot about Tom lately.	Sto pensando molto a Tom ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067312 (CK) & #3067323 (Guybrush88)
I've been thinking a lot about Tom lately.	Io sto pensando molto a Tom ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067312 (CK) & #3067324 (Guybrush88)
I've been to the station to meet a friend.	Sono stato alla stazione per incontrare un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324369 (CK) & #3377841 (Guybrush88)
I've been to the station to meet a friend.	Io sono stato alla stazione per incontrare un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324369 (CK) & #3377842 (Guybrush88)
I've been to the station to meet a friend.	Sono stato alla stazione per incontrare un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324369 (CK) & #3377844 (Guybrush88)
I've been to the station to meet a friend.	Io sono stato alla stazione per incontrare un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324369 (CK) & #3377845 (Guybrush88)
I've been to the station to meet a friend.	Sono stata alla stazione per incontrare un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324369 (CK) & #3377846 (Guybrush88)
I've been to the station to meet a friend.	Io sono stata alla stazione per incontrare un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324369 (CK) & #3377847 (Guybrush88)
I've been to the station to meet a friend.	Sono stata alla stazione per incontrare un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324369 (CK) & #3377848 (Guybrush88)
I've been to the station to meet a friend.	Io sono stata alla stazione per incontrare un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324369 (CK) & #3377849 (Guybrush88)
I've been working on this for three years.	Ho lavorato su questo per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359349 (CK) & #5706900 (Guybrush88)
I've been working on this for three years.	Io ho lavorato su questo per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359349 (CK) & #5706902 (Guybrush88)
I've decided not to go to Boston with you.	Ho deciso di non andare a Boston con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620066 (CK) & #5553738 (Guybrush88)
I've decided not to go to Boston with you.	Ho deciso di non andare a Boston con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620066 (CK) & #5553740 (Guybrush88)
I've decided not to go to Boston with you.	Ho deciso di non andare a Boston con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620066 (CK) & #5553741 (Guybrush88)
I've eaten a great deal of food this week.	Ho mangiato molto questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242100 (CK) & #439441 (Pharamp)
I've fallen asleep in class several times.	Mi sono addormentato in classe diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927408 (CK) & #6963401 (Guybrush88)
I've fallen asleep in class several times.	Io mi sono addormentato in classe diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927408 (CK) & #6963402 (Guybrush88)
I've fallen asleep in class several times.	Mi sono addormentata in classe diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927408 (CK) & #6963403 (Guybrush88)
I've fallen asleep in class several times.	Io mi sono addormentata in classe diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927408 (CK) & #6963404 (Guybrush88)
I've just finished telling Tom what to do.	Ho appena finito di dire a Tom cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740645 (CK) & #6740804 (Guybrush88)
I've just published a new post on my blog.	Ho appena pubblicato un nuovo post sul mio blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429366 (CM) & #1429368 (Guybrush88)
I've just published a new post on my blog.	Ho appena pubblicato un nuovo messaggio sul mio blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429366 (CM) & #1429369 (Guybrush88)
I've known her for more than twenty years.	La conosco da più di vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3633627 (karloelkebekio) & #2054405 (Guybrush88)
I've known her for more than twenty years.	Io la conosco da più di vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3633627 (karloelkebekio) & #2054406 (Guybrush88)
I've made that same mistake several times.	Ho fatto quello stesso errore diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976763 (CK) & #4990864 (Guybrush88)
I've made that same mistake several times.	Io ho fatto quello stesso errore diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976763 (CK) & #4990865 (Guybrush88)
I've made that same mistake several times.	Ho commesso quello stesso errore diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976763 (CK) & #4990867 (Guybrush88)
I've made that same mistake several times.	Io ho commesso quello stesso errore diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976763 (CK) & #4990868 (Guybrush88)
I've never been as busy as I am right now.	Non sono mai stato così occupato come ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8401582 (CK) & #11063411 (jacopofar)
I've never been to my grandfather's house.	Non sono mai stato a casa di mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253221 (CK) & #716519 (Guybrush88)
I've never done anything like this before.	Non ho mai fatto niente del genere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360030 (CK) & #5536966 (Guybrush88)
I've never done anything like this before.	Io non ho mai fatto niente del genere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360030 (CK) & #5536967 (Guybrush88)
I've never done anything like this before.	Non ho mai fatto nulla del genere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360030 (CK) & #5536968 (Guybrush88)
I've never done anything like this before.	Io non ho mai fatto nulla del genere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360030 (CK) & #5536970 (Guybrush88)
I've never had this kind a problem before.	Non ho mai avuto prima questo tipo di problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662896 (CK) & #4797900 (Guybrush88)
I've never had this kind a problem before.	Io non ho mai avuto prima questo tipo di problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662896 (CK) & #4797905 (Guybrush88)
I've never seen anything like this before.	Non ho mai visto niente di simile prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54721 (CK) & #13446359 (Guybrush88)
I've never seen anything like this before.	Non ho mai visto nulla di simile prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54721 (CK) & #13446360 (Guybrush88)
I've never seen anything like this before.	Non ho mai visto niente del genere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54721 (CK) & #13446361 (Guybrush88)
I've never seen anything like this before.	Non ho mai visto nulla del genere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54721 (CK) & #13446362 (Guybrush88)
I've never studied electrical engineering.	Non ho mai studiato ingegneria elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107517 (ddnktr) & #10151783 (Guybrush88)
I've played tennis with Tom several times.	Ho giocato a tennis con Tom diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976762 (CK) & #4990841 (Guybrush88)
I've played tennis with Tom several times.	Io ho giocato a tennis con Tom diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4976762 (CK) & #4990842 (Guybrush88)
I've promised to go to Australia with Tom.	Ho promesso di andare in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184708 (CK) & #7184935 (Guybrush88)
I've visited Tom multiple times in Boston.	Ho visitato Tom diverse volte a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781600 (CK) & #7781632 (Guybrush88)
I've visited Tom multiple times in Boston.	Io ho visitato Tom diverse volte a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7781600 (CK) & #7781633 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't do such a thing.	Fossi in te, non farei una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30809 (zvzuibqx) & #2415562 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't do such a thing.	Se fossi in te, non farei una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30809 (zvzuibqx) & #2415563 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't do such a thing.	Fossi in voi, non farei una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30809 (zvzuibqx) & #2415564 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't do such a thing.	Se fossi in voi, non farei una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30809 (zvzuibqx) & #2415565 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't do such a thing.	Fossi in lei, non farei una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30809 (zvzuibqx) & #2415566 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't do such a thing.	Se fossi in lei, non farei una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30809 (zvzuibqx) & #2415568 (Guybrush88)
If Tom doesn't go camping, I won't either.	Se Tom non va in campeggio, non ci andrò neanche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952941 (CK) & #3364428 (Guybrush88)
If Tom doesn't go camping, I won't either.	Se Tom non va in campeggio, non ci andrò nemmeno io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952941 (CK) & #3364429 (Guybrush88)
If Tom doesn't go camping, I won't either.	Se Tom non va in campeggio, non ci andrò neppure io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952941 (CK) & #3364430 (Guybrush88)
If Tom is right, Mary is in Australia now.	Se Tom ha ragione, Mary è in Australia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184710 (CK) & #7184940 (Guybrush88)
If Tom is right, Mary is in Australia now.	Se Tom ha ragione, Mary è in Australia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184710 (CK) & #7184941 (Guybrush88)
If it rains, we will go to the art museum.	Se piove, andremo al museo d'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260194 (CM) & #3262065 (Guybrush88)
If there are no taxis, we'll have to walk.	Se non ci sono taxi, dovremo andare a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40980 (Swift) & #2373563 (Guybrush88)
If there's a fire, don't use the elevator.	Se c'è un incendio, non usare l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439968 (CK) & #9440353 (Guybrush88)
If there's a fire, don't use the elevator.	Se c'è un incendio, non utilizzare l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439968 (CK) & #9440354 (Guybrush88)
If there's a fire, don't use the elevator.	Se c'è un incendio, non usate l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439968 (CK) & #9440355 (Guybrush88)
If there's a fire, don't use the elevator.	Se c'è un incendio, non utilizzate l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439968 (CK) & #9440356 (Guybrush88)
If there's a fire, don't use the elevator.	Se c'è un incendio, non usi l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439968 (CK) & #9440357 (Guybrush88)
If there's a fire, don't use the elevator.	Se c'è un incendio, non utilizzi l'ascensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9439968 (CK) & #9440358 (Guybrush88)
If we had wings, could we fly to the moon?	Se avessimo le ali, potremmo volare fino alla Luna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30575 (CM) & #3593955 (Guybrush88)
If we had wings, could we fly to the moon?	Se noi avessimo le ali, potremmo volare fino alla Luna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30575 (CM) & #3593956 (Guybrush88)
If you buy me an ice cream, I'll kiss you.	Se mi compri un gelato, ti darò un bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215670 (wallebot) & #2830607 (Guybrush88)
If you buy me an ice cream, I'll kiss you.	Se mi compra un gelato, le darò un bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215670 (wallebot) & #2830608 (Guybrush88)
If you buy me an ice cream, I'll kiss you.	Se mi comprate un gelato, vi darò un bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215670 (wallebot) & #2830609 (Guybrush88)
If you don't hurry, you'll miss the train.	Se non ti sbrighi, perderai il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19703 (CK) & #653816 (Guybrush88)
If you don't hurry, you'll miss the train.	Se non vi sbrigate, perderete il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19703 (CK) & #653817 (Guybrush88)
If you don't hurry, you'll miss the train.	Se non si sbriga, perderà il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19703 (CK) & #2066268 (Guybrush88)
If you knew the truth, you'd be surprised.	Se sapessi la verità, saresti sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269586 (CK) & #3075053 (Guybrush88)
If you knew the truth, you'd be surprised.	Se sapessi la verità, saresti sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269586 (CK) & #3075054 (Guybrush88)
If you knew the truth, you'd be surprised.	Se sapesse la verità, sarebbe sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269586 (CK) & #3075055 (Guybrush88)
If you knew the truth, you'd be surprised.	Se sapesse la verità, sarebbe sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269586 (CK) & #3075056 (Guybrush88)
If you knew the truth, you'd be surprised.	Se sapeste la verità, sareste sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269586 (CK) & #3075057 (Guybrush88)
If you knew the truth, you'd be surprised.	Se sapeste la verità, sareste sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269586 (CK) & #3075058 (Guybrush88)
If you need this pen, I'll lend it to you.	Se ti serve questa penna,te la presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662715 (CK) & #9670449 (Nuel)
In Japan, the school year begins in April.	In Giappone l'anno scolastico comincia in aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281220 (CM) & #763697 (Guybrush88)
In case of an emergency, push this button.	In caso di emergenza, premi questo pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18800 (frpzzd) & #3589063 (Guybrush88)
In case of an emergency, push this button.	In caso di emergenza, prema questo pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18800 (frpzzd) & #3589064 (Guybrush88)
In case of an emergency, push this button.	In caso di emergenza, premete questo pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18800 (frpzzd) & #3589065 (Guybrush88)
In case of an emergency, push this button.	In caso di emergenza, premere questo pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18800 (frpzzd) & #3589068 (Guybrush88)
In comparison with Tokyo, London is small.	In confronto a Tokyo, Londra è piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279731 (Zifre) & #1552647 (Guybrush88)
In comparison with Tokyo, London is small.	Paragonata a Tokyo, Londra è piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279731 (Zifre) & #5770676 (Guybrush88)
In terms of salary, that job is fantastic.	In termini di salario, quel lavoro è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19529 (CK) & #5679002 (Guybrush88)
In terms of salary, that job is fantastic.	In termini di salario, quell'impiego è fantastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19529 (CK) & #5679003 (Guybrush88)
In the summer I wear short-sleeved shirts.	D'estate indosso delle camicie a maniche corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456003 (lukaszpp) & #2478179 (Guybrush88)
In the summer I wear short-sleeved shirts.	D'estate io indosso delle camicie a maniche corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456003 (lukaszpp) & #2478180 (Guybrush88)
In the summer, I wear short-sleeve shirts.	In estate, metto camicie a maniche corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4740217 (CK) & #4741411 (gina)
In this book, lots of coincidences happen.	In questo libro accadono molte coincidenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544884 (CM) & #547079 (Pharamp)
In those days, few people went to college.	A quei tempi, poche persone andavano al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47828 (CK) & #1475673 (Guybrush88)
Is eating egg yolks really that unhealthy?	Mangiare tuorli d'uovo fa davvero così male?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953985 (CK) & #11780853 (Guybrush88)
Is it true that Tom has been to Australia?	È vero che Tom è stato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184297 (CK) & #11819336 (Guybrush88)
Is it true that you climbed this mountain?	È vero che hai scalato questa montagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731144 (Amastan) & #3879198 (Guybrush88)
Is it true that you climbed this mountain?	È vero che ha scalato questa montagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731144 (Amastan) & #3879199 (Guybrush88)
Is it true that you climbed this mountain?	È vero che avete scalato questa montagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731144 (Amastan) & #3879200 (Guybrush88)
Is it true there are no snakes in Ireland?	È vero che non ci sono serpenti in Irlanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794580 (CK) & #7795058 (Guybrush88)
Is there a public toilet in this building?	C'è un bagno pubblico in questo edificio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59450 (CK) & #7946616 (Guybrush88)
Is there any other way besides extraction?	C'è un altro modo oltre all'estrazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282727 (CM) & #4253574 (Guybrush88)
Is there any possibility of his resigning?	C'è qualche possibilità che si dimetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283836 (CK) & #701077 (Heracleum)
Is there anyone here who can speak French?	C'è qualcuno qui che sa parlare francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451249 (CK) & #3383686 (Guybrush88)
Is there anyone here who doesn't know Tom?	C'è qualcuno qui che non conosce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3517210 (CK) & #7038505 (Guybrush88)
Is there anyone here who doesn't know Tom?	C'è qualcuno qua che non conosce Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3517210 (CK) & #7038506 (Guybrush88)
Is this the key that you were looking for?	Questa è la chiave che stavi cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705750 (CK) & #13094293 (Guybrush88)
Is this the key that you were looking for?	Questa è la chiave che stava cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705750 (CK) & #13094294 (Guybrush88)
Is this the key that you were looking for?	Questa è la chiave che stavate cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705750 (CK) & #13094295 (Guybrush88)
Is this the key your uncle is looking for?	È questa la chiave che cerca tuo zio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55991 (CK) & #630726 (Pharamp)
Is this the street leading to the station?	È questa la strada per la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55801 (CM) & #1543101 (Guybrush88)
It cost me 5,000 yen to repair my bicycle.	Mi è costato 5000 yen riparare la mia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264500 (CK) & #351103 (martin)
It doesn't matter whether you come or not.	Non importa se vieni o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17702 (Swift) & #2715933 (Guybrush88)
It doesn't matter whether you come or not.	Non importa se viene o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17702 (Swift) & #2715934 (Guybrush88)
It doesn't matter whether you come or not.	Non importa se venite o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17702 (Swift) & #2715935 (Guybrush88)
It has been raining on and off since noon.	Piove a tratti da mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271615 (CM) & #2742509 (Guybrush88)
It has been raining on and off since noon.	Sta piovendo a tratti da mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271615 (CM) & #6916964 (Guybrush88)
It is definite that he will go to America.	È deciso che andrà in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282898 (CM) & #2196206 (graphite)
It is no use trying to play a trick on me.	Non serve a niente provare a ingannarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262392 (CK) & #1963900 (Guybrush88)
It is no use trying to play a trick on me.	Non serve a nulla provare a ingannarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262392 (CK) & #1963901 (Guybrush88)
It is said that time heals all the wounds.	Si dice che il tempo guarisce tutte le ferite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749958 (CM) & #749957 (Guybrush88)
It is very dangerous to cross this street.	È molto pericoloso attraversare questa strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57791 (CK) & #2844150 (Guybrush88)
It isn't easy to find the way to the park.	Non è facile trovare la strada per il parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197059 (CK) & #7252967 (Guybrush88)
It isn't easy to learn a foreign language.	Non è facile imparare una lingua straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456143 (lukaszpp) & #624860 (Guybrush88)
It isn't enough to know only one language.	Non è sufficiente conoscere solo una lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198296 (CK) & #806704 (Guybrush88)
It isn't hard to overcome your weaknesses.	Non è difficile superare le proprie debolezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #405676 (blay_paul) & #4770892 (Guybrush88)
It isn't necessary to write a long letter.	Non è necessario scrivere una lettera lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197618 (CK) & #4644813 (Guybrush88)
It looks like Tom doesn't want to be here.	Sembra che Tom non voglia essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033781 (CK) & #2809178 (Guybrush88)
It looks like Tom is a little preoccupied.	Sembra che Tom sia un po' preoccupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410895 (CK) & #4195996 (Guybrush88)
It looks like Tom is waiting for somebody.	Sembra che Tom stia aspettando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430752 (CK) & #6487713 (Guybrush88)
It looks like we have no clean silverware.	Sembra che non abbiamo argenteria pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2923355 (CK) & #4962769 (Guybrush88)
It probably weighs about thirty kilograms.	Probabilmente pesa sui trenta chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3178588 (CK) & #5071043 (Guybrush88)
It seems that she was a beauty in her day.	Sembra che lei fosse una bellezza ai suoi tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314833 (Zifre) & #1237938 (Guybrush88)
It takes about ten minutes to boil an egg.	Ci vogliono circa dieci minuti per bollire un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680394 (Source_VOA) & #2915662 (Guybrush88)
It takes about ten minutes to boil an egg.	Ci vogliono all'incirca dieci minuti per bollire un uovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680394 (Source_VOA) & #2915663 (Guybrush88)
It was a full moon that was seen that day.	Quel giorno si è vista la luna piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67876 (CM) & #1851434 (hitori37)
It was a great privilege working with you.	È stato un grande privilegio lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71215 (CM) & #7040441 (Guybrush88)
It was a great privilege working with you.	È stato un grande privilegio lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71215 (CM) & #7040442 (Guybrush88)
It was a great privilege working with you.	È stato un grande privilegio lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71215 (CM) & #7040443 (Guybrush88)
It was foolish of her to ask him for help.	È stato sciocco da parte sua chiedergli aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285089 (CM) & #7221279 (Guybrush88)
It was foolish of her to ask him for help.	Fu sciocco da parte sua chiedergli aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285089 (CM) & #7221280 (Guybrush88)
It wasn't easy to convince Tom to help us.	Non è stato facile convincere Tom ad aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5823165 (CK) & #5823631 (Guybrush88)
It will cost you 10 dollars to buy the CD.	Ti costerà 10 dollari comprare il CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50702 (CK) & #13014288 (Guybrush88)
It will cost you 10 dollars to buy the CD.	Vi costerà 10 dollari comprare il CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50702 (CK) & #13014290 (Guybrush88)
It will cost you 10 dollars to buy the CD.	Le costerà 10 dollari comprare il CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50702 (CK) & #13014291 (Guybrush88)
It will not be long before he gets better.	Non ci vorrà molto prima che stia meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32429 (CM) & #2845128 (Guybrush88)
It will not be long before he gets better.	Non ci vorrà molto prima che lui stia meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32429 (CM) & #2845129 (Guybrush88)
It will not be long before he gets better.	Non ci vorrà molto tempo prima che lui stia meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32429 (CM) & #2845130 (Guybrush88)
It will not be long before he gets better.	Non ci vorrà molto tempo prima che stia meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32429 (CM) & #2845131 (Guybrush88)
It's Sunday. He can't have gone to school.	È domenica. Non può essere andato a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281827 (CK) & #4576776 (Guybrush88)
It's Tom's dream to live in the mountains.	È il sogno di Tom vivere in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527229 (adamtrousers) & #10286088 (Guybrush88)
It's Tom's dream to live in the mountains.	È il sogno di Tom abitare in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527229 (adamtrousers) & #10286089 (Guybrush88)
It's a bit early to be drinking, isn't it?	È un po' presto per bere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3836465 (patgfisher) & #3836483 (Guybrush88)
It's a great honor to be able to meet you.	È un grande onore poterla conoscere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63894 (CM) & #484783 (Pharamp)
It's a great honor to be able to meet you.	È un grande onore poterti conoscere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63894 (CM) & #486248 (Pharamp)
It's a great honor to be able to meet you.	È un grande onore potervi conoscere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63894 (CM) & #486249 (Pharamp)
It's almost too good to be true, isn't it?	È quasi troppo buono per essere vero, no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014999 (CK) & #4870956 (Guybrush88)
It's almost too good to be true, isn't it?	È quasi troppo buona per essere vera, no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014999 (CK) & #4870957 (Guybrush88)
It's been five years since I last saw you.	Sono passati cinque anni da quando ci siamo visti per l'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58056 (CK) & #4212477 (Guybrush88)
It's been five years since I last saw you.	Sono passati cinque anni da quando ci siamo viste per l'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58056 (CK) & #4212478 (Guybrush88)
It's cheaper to order things by the dozen.	È più economico ordinare le cose a dozzine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409166 (CK) & #2696580 (Guybrush88)
It's clear that the passport is a forgery.	È chiaro che il passaporto è un falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1686129 (CK) & #3546730 (Guybrush88)
It's cold, so I want to eat something hot.	Fa freddo, quindi voglio mangiare qualcosa di caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777909 (CK) & #5467187 (Guybrush88)
It's cold, so I want to eat something hot.	Fa freddo, per cui voglio mangiare qualcosa di caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3777909 (CK) & #5467188 (Guybrush88)
It's dangerous to jump off a moving train.	È pericoloso saltare da un treno in movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280202 (CK) & #1184941 (Guybrush88)
It's easier to teach children than adults.	È più facile insegnare ai bambini che agli adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939167 (CK) & #4478582 (Guybrush88)
It's getting harder for me to concentrate.	È sempre più difficile per me concentrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1208130 (deparuma) & #3155243 (Guybrush88)
It's good you don't have to study so hard.	È un bene che tu non debba studiare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9089168 (CK) & #13382914 (Guybrush88)
It's good you don't have to study so hard.	È un bene che lei non debba studiare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9089168 (CK) & #13382915 (Guybrush88)
It's good you don't have to study so hard.	È un bene che non dobbiate studiare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9089168 (CK) & #13382916 (Guybrush88)
It's good you don't have to study so hard.	È un bene che voi non dobbiate studiare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9089168 (CK) & #13382917 (Guybrush88)
It's impossible to tell what might happen.	È impossibile dire cosa potrebbe succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204314 (CK) & #3233282 (Guybrush88)
It's just one of those annoying buzzwords.	È solo una di quelle fastidiose parole alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929661 (CK) & #1931714 (Guybrush88)
It's just one of those annoying buzzwords.	È soltanto una di quelle fastidiose parole alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929661 (CK) & #1931715 (Guybrush88)
It's just one of those annoying buzzwords.	È solamente una di quelle fastidiose parole alla moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929661 (CK) & #1931716 (Guybrush88)
It's more than three kilometers from here.	Sono più di tre chilometri da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12772807 (CK) & #13689554 (Guybrush88)
It's more than three kilometers from here.	Sono più di tre chilometri da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12772807 (CK) & #13689555 (Guybrush88)
It's not easy to find the way to the park.	Non è facile trovare la strada per il parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197060 (CK) & #7252967 (Guybrush88)
It's not easy to learn a foreign language.	Non è facile imparare una lingua straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197056 (CK) & #624860 (Guybrush88)
It's not easy to speak a foreign language.	Non è facile parlare una lingua straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1110707 (CK) & #1444322 (rado)
It's not enough to know only one language.	Non è sufficiente conoscere solo una lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #573389 (CK) & #806704 (Guybrush88)
It's not necessary to write a long letter.	Non è necessario scrivere una lettera lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456231 (lukaszpp) & #4644813 (Guybrush88)
It's strange that no one knows the victim.	È strano che nessuno conosca la vittima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011711 (CK) & #5012607 (Xanatos)
It's strange that our friends aren't here.	È strano che i nostri amici non siano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480880 (CK) & #3260616 (Guybrush88)
It's strange that our friends aren't here.	È strano che le nostre amiche non siano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6480880 (CK) & #3260617 (Guybrush88)
It's the first thing that my father wrote.	È la prima cosa che ha scritto mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127970 (CK) & #7003540 (Guybrush88)
It's unlikely Tom is as busy as you think.	È improbabile che Tom sia impegnato come pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563871 (CK) & #6563960 (Guybrush88)
It's unlikely Tom is as busy as you think.	È improbabile che Tom sia occupato come pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563871 (CK) & #6563961 (Guybrush88)
It's unlikely Tom is as busy as you think.	È improbabile che Tom sia impegnato come pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563871 (CK) & #6563962 (Guybrush88)
It's unlikely Tom is as busy as you think.	È improbabile che Tom sia occupato come pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563871 (CK) & #6563963 (Guybrush88)
It's unlikely Tom is as busy as you think.	È improbabile che Tom sia impegnato come pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563871 (CK) & #6563965 (Guybrush88)
It's unlikely Tom is as busy as you think.	È improbabile che Tom sia occupato come pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6563871 (CK) & #6563966 (Guybrush88)
It's very dangerous to swim in this river.	È molto pericoloso nuotare in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707096 (papabear) & #707110 (Guybrush88)
It's very unlikely that Tom will be there.	È molto improbabile che Tom sarà lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012830 (CK) & #5691633 (Guybrush88)
It's very unlikely that Tom will be there.	È molto improbabile che Tom ci sarà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012830 (CK) & #5691634 (Guybrush88)
Japan has diplomatic relations with China.	Il Giappone ha relazioni diplomatiche con la Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281583 (sacredceltic) & #379757 (Pharamp)
Japan has diplomatic relations with China.	Il Giappone ha delle relazioni diplomatiche con la Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281583 (sacredceltic) & #3231838 (Guybrush88)
Japan's consumption of rice is decreasing.	Il consumo di riso del Giappone è in calo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281451 (CM) & #4524890 (Guybrush88)
Japan's most important opponent was China.	L'avversario più importante del Giappone era la Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804251 (Source_VOA) & #2470243 (Guybrush88)
Last month he had his house painted white.	Il mese scorso ha fatto dipingere la sua casa di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272698 (mookeee) & #10719488 (Guybrush88)
Law and politics are two different things.	La legge e la politica sono due cose differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418381 (CK) & #418389 (Pharamp)
Law and politics are two different things.	La legge e la politica sono due cose diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418381 (CK) & #2982707 (Guybrush88)
Leave the books and magazines as they are.	Lascia i libri e le riviste così come sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322080 (CM) & #3695507 (Guybrush88)
Leave the books and magazines as they are.	Lasci i libri e le riviste così come sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322080 (CM) & #3695508 (Guybrush88)
Leave the books and magazines as they are.	Lasciate i libri e le riviste così come sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322080 (CM) & #3695509 (Guybrush88)
Let me know if I need to make any changes.	Fammi sapere se devo effettuare dei cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1610 (LittleBoy) & #4060621 (Guybrush88)
Let me know if I need to make any changes.	Fatemi sapere se devo effettuare dei cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1610 (LittleBoy) & #4060622 (Guybrush88)
Let me know if I need to make any changes.	Mi faccia sapere se devo effettuare dei cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1610 (LittleBoy) & #4060623 (Guybrush88)
Let me know if there is anything I can do.	Mi faccia sapere se c'è qualcosa che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522 (CK) & #1071759 (leonardo)
Let me know if there is anything I can do.	Fammi sapere se c'è qualcosa che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522 (CK) & #1071762 (leonardo)
Let me know if there is anything I can do.	Fatemi sapere se c'è qualcosa che posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522 (CK) & #1228090 (Guybrush88)
Let's cross that bridge when we get there.	Attraversiamo quel ponte quando ci arriviamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501500 (CM) & #3533258 (Guybrush88)
Let's eat outside instead of in our tents.	Mangiamo fuori invece che nelle nostre tende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39128 (CK) & #1302636 (Guybrush88)
Let's get to the library before it closes.	Andiamo in biblioteca prima che chiuda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007242 (CK) & #6057530 (Guybrush88)
Let's go and see as many things as we can.	Andiamo a vedere il maggior numero possibile di cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39507 (Swift) & #1723432 (Guybrush88)
Let's go to the park where it isn't noisy.	Andiamo al parco dove non c'è rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493001 (CK) & #2378799 (Guybrush88)
Let's go to the park where it's not noisy.	Andiamo al parco dove non c'è rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8023666 (CK) & #2378799 (Guybrush88)
Let's send Tom a Christmas card this year.	Mandiamo una cartolina di Natale a Tom quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679194 (CK) & #5679242 (Guybrush88)
Listen! They're playing my favorite music.	Senti! Stanno suonando la mia musica preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703340 (papabear) & #706143 (Guybrush88)
Listen! They're playing my favorite music.	Ascolta! Stanno suonando la mia musica preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703340 (papabear) & #706144 (Guybrush88)
Man eats to live, he does not live to eat.	L'uomo mangia per vivere, non vive per mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270090 (Scott) & #612012 (Guybrush88)
Manual labor is necessary in this company.	Il lavoro manuale è necessario in questa azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60005 (CM) & #3110694 (Guybrush88)
Many children die of starvation in Africa.	In Africa molti bambini muoiono di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67760 (CM) & #1850817 (hitori37)
Many countries have problems with poverty.	Molti paesi hanno dei problemi con la povertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274830 (CS) & #3578091 (Guybrush88)
Many economists are ignorant of that fact.	Molti economisti ignorano questo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274822 (CK) & #13630124 (Guybrush88)
Many flowers start blooming in springtime.	Molti fiori cominciano a sbocciare in primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713407 (Swift) & #12765568 (Guybrush88)
Many flowers start blooming in springtime.	Molti fiori iniziano a sbocciare in primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713407 (Swift) & #12765570 (Guybrush88)
Many men were badly wounded in the battle.	Molti uomini sono stati gravemente feriti nella battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274934 (CM) & #8719663 (Bethanielle)
Many people go to church on Christmas Eve.	Molte persone vanno in chiesa la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679196 (CK) & #5679240 (Guybrush88)
Many people go to church on Christmas Eve.	Molta gente va in chiesa la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679196 (CK) & #5679241 (Guybrush88)
Many soldiers were killed in World War II.	Furono uccisi molti soldati nella Seconda Guerra Mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274935 (CK) & #3222482 (Guybrush88)
Many soldiers were killed in World War II.	Vennero uccisi molti soldati nella Seconda Guerra Mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274935 (CK) & #3222483 (Guybrush88)
Many women could barely spell their names.	Molte donne riuscirebbero a malapena a scrivere il loro nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274869 (CM) & #2959840 (Guybrush88)
Many young people in Spain are unemployed.	Molti giovani in Spagna sono disoccupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690155 (Spamster) & #1690292 (Guybrush88)
Mary became a nun and opened an orphanage.	Mary è diventata una suora e ha aperto un orfanotrofio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498830 (Spamster) & #3546823 (Guybrush88)
Mary became a nun and opened an orphanage.	Mary diventò una suora e aprì un orfanotrofio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498830 (Spamster) & #3546824 (Guybrush88)
Mary had a dream that she won the lottery.	Mary ha sognato di aver vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680739 (Source_VOA) & #4955959 (Guybrush88)
Mary had a dream that she won the lottery.	Mary sognò di aver vinto la lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680739 (Source_VOA) & #4955960 (Guybrush88)
Mary loves going out with her girlfriends.	Mary ama uscire con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7090788 (Hybrid) & #7091482 (Guybrush88)
Mary sat down and opened her shoulder bag.	Mary si sedette e aprì la sua borsa a tracolla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953212 (CK) & #3787442 (Guybrush88)
Mary told me that she was going to Boston.	Mary mi ha detto che stava andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6418325 (CF) & #13741407 (Guybrush88)
Mary told me that she was going to Boston.	Mary mi disse che stava andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6418325 (CF) & #13741408 (Guybrush88)
Mary wasn't one of the most popular girls.	Mary non era una delle ragazze più popolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302941 (CK) & #6323191 (Guybrush88)
May I borrow a duplicate key for Room 360?	Posso prendere in prestito un duplicato della chiave per la stanza 360?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72734 (CM) & #8553304 (Guybrush88)
May I have a pillow and a blanket, please?	Potrei avere un cuscino ed una coperta, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322496 (CK) & #2189551 (hitori37)
Maybe Tom doesn't care about what happens.	Forse a Tom non importa quello che succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015615 (CK) & #5169343 (Guybrush88)
Maybe it will be exactly the same for him.	Forse sarà esattamente lo stesso per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1374 (human600) & #8910686 (Guybrush88)
Maybe it will be exactly the same for him.	Forse sarà esattamente la stessa per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1374 (human600) & #8910687 (Guybrush88)
Maybe you could put in a good word for me.	Forse potresti mettere una buona parola per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7356934 (Hybrid) & #11744924 (Nuel)
Mistakes like these are easily overlooked.	Errori di questo tipo sono facilmente trascurati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60429 (CK) & #3157162 (Guybrush88)
Mistakes like these are easily overlooked.	Errori come questi sono facilmente trascurati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60429 (CK) & #3157163 (Guybrush88)
Mom is washing the dog because he's dirty.	La mamma sta lavando il cane perché è sporco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456393 (lukaszpp) & #3875509 (Guybrush88)
More often than not I lay awake all night.	Il più delle volte resto sveglio per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253894 (CM) & #13732998 (passa97)
Most Hollywood movies have a happy ending.	La maggior parte dei film di Hollywood ha un lieto fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #764185 (darinmex) & #2159852 (Guybrush88)
Most Hollywood movies have a happy ending.	La maggior parte dei film hollywoodiani ha un lieto fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #764185 (darinmex) & #2159854 (Guybrush88)
Most people don't get sick from the virus.	La maggior parte delle persone non si ammala a causa del virus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8874245 (CK) & #13322853 (Guybrush88)
Mount Everest is located in the Himalayas.	Il monte Everest si trova nell'Himalaya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193698 (ddnktr) & #10690257 (Guybrush88)
My alarm clock didn't go off this morning.	La mia sveglia non ha suonato stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251993 (CK) & #5072329 (Guybrush88)
My alarm clock didn't go off this morning.	La mia sveglia non ha suonato questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251993 (CK) & #5072331 (Guybrush88)
My boss has never invited me to her house.	Il mio capo non mi ha mai invitato a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681232 (Source_VOA) & #2395299 (Guybrush88)
My boss has never invited me to her house.	Il mio capo non mi ha mai invitata a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681232 (Source_VOA) & #2395300 (Guybrush88)
My boyfriend refuses to use the microwave.	Il mio ragazzo si rifiuta di usare il microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937347 (Beatminister) & #2799292 (Guybrush88)
My boyfriend refuses to use the microwave.	Il mio fidanzato si rifiuta di usare il microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937347 (Beatminister) & #2799293 (Guybrush88)
My boyfriend refuses to use the microwave.	Il mio moroso si rifiuta di usare il microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937347 (Beatminister) & #2799294 (Guybrush88)
My boyfriend refuses to use the microwave.	Il mio ragazzo si rifiuta di utilizzare il microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937347 (Beatminister) & #2799295 (Guybrush88)
My boyfriend refuses to use the microwave.	Il mio fidanzato si rifiuta di utilizzare il microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937347 (Beatminister) & #2799297 (Guybrush88)
My boyfriend refuses to use the microwave.	Il mio moroso si rifiuta di utilizzare il microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937347 (Beatminister) & #2799298 (Guybrush88)
My boyfriend refuses to use the microwave.	Il mio ragazzo si rifiuta di utilizzare il forno a microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937347 (Beatminister) & #2799299 (Guybrush88)
My boyfriend refuses to use the microwave.	Il mio fidanzato si rifiuta di utilizzare il forno a microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937347 (Beatminister) & #2799300 (Guybrush88)
My boyfriend refuses to use the microwave.	Il mio moroso si rifiuta di utilizzare il forno a microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937347 (Beatminister) & #2799301 (Guybrush88)
My boyfriend refuses to use the microwave.	Il mio ragazzo si rifiuta di usare il forno a microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937347 (Beatminister) & #2799302 (Guybrush88)
My boyfriend refuses to use the microwave.	Il mio fidanzato si rifiuta di usare il forno a microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937347 (Beatminister) & #2799303 (Guybrush88)
My boyfriend refuses to use the microwave.	Il mio moroso si rifiuta di usare il forno a microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937347 (Beatminister) & #2799304 (Guybrush88)
My brother failed to pass the examination.	Mio fratello non ha superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250714 (CK) & #2189123 (graphite)
My camera can shoot high-definition video.	La mia videocamera riesce a girare video in alta definizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652401 (darinmex) & #653726 (Guybrush88)
My contribution is still pending approval.	Il mio contributo è ancora in attesa di approvazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951046 (ddnktr) & #10597330 (Guybrush88)
My driver's license will expire next week.	La mia patente scadrà la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250466 (CK) & #1417182 (Guybrush88)
My driver's license will expire next week.	La mia patente di guida scadrà la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250466 (CK) & #1417183 (Guybrush88)
My driver's license will expire next week.	La mia patente scadrà la prossima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250466 (CK) & #1417184 (Guybrush88)
My driver's license will expire next week.	La mia patente di guida scadrà la prossima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250466 (CK) & #1417185 (Guybrush88)
My eyes aren't as good as they used to be.	I miei occhi non sono buoni come una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532539 (CK) & #7533113 (Guybrush88)
My eyes aren't as good as they used to be.	I miei occhi non sono buoni com'erano una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7532539 (CK) & #7533114 (Guybrush88)
My father came home about ten minutes ago.	Mio padre è venuto a casa circa dieci minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10330572 (CK) & #12913009 (Guybrush88)
My father came home about ten minutes ago.	Mio padre è arrivato a casa circa dieci minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10330572 (CK) & #12913010 (Guybrush88)
My father converted a garage into a study.	Mio padre ha trasformato un garage in uno studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319259 (CM) & #2449674 (Guybrush88)
My father converted a garage into a study.	Mio padre trasformò un garage in uno studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319259 (CM) & #2449688 (Guybrush88)
My father doesn't care about money at all.	A mio padre non importa per nulla dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251671 (CK) & #12516541 (Guybrush88)
My father doesn't care about money at all.	A mio padre non importa per niente dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251671 (CK) & #12516542 (Guybrush88)
My father doesn't care about money at all.	A mio padre non importa per nulla del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251671 (CK) & #12516543 (Guybrush88)
My father doesn't care about money at all.	A mio padre non importa per niente del denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251671 (CK) & #12516545 (Guybrush88)
My father had me change a tire on his car.	Mio padre mi ha fatto cambiare una gomma della sua macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319348 (CK) & #999288 (Guybrush88)
My father is going for a walk in the park.	Mio padre sta andando a fare una passeggiata nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461165 (jeanne) & #1217292 (Guybrush88)
My father is going to go abroad next week.	Mio padre andrà all'estero la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319389 (CK) & #1645478 (Guybrush88)
My father would never allow me to do that.	Mio padre non mi permetterebbe mai di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529183 (CK) & #5057381 (Guybrush88)
My favorite music instrument is the flute.	Il mio strumento musicale preferito è il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756445 (Djef_Messaoudi) & #4116135 (Guybrush88)
My friends congratulated me on my success.	I miei amici si congratularono con me per il mio successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324381 (CK) & #1006732 (riccioberto)
My grandfather gave me a birthday present.	Mio nonno mi diede un regalo di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273874 (CK) & #1607445 (hitori37)
My grandfather takes a walk every morning.	Mio nonno fa una passeggiata ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251355 (CK) & #1522564 (Guybrush88)
My grandmother is the oldest in this town.	Mia nonna è la più vecchia di questa cittadina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273897 (CM) & #813956 (shoras)
My grandmother is the oldest in this town.	Mia nonna è la più anziana del paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273897 (CM) & #1607401 (hitori37)
My mother died the same day I got married.	Mia madre è morta lo stesso giorno in cui mi sono sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949557 (CK) & #6855109 (Guybrush88)
My mother died the same day I got married.	Mia madre è morta lo stesso giorno in cui mi sono sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4949557 (CK) & #6855110 (Guybrush88)
My mother forgot to add salt to the salad.	Mia madre ha dimenticato di aggiungere il sale all'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320646 (CK) & #1510960 (Shadd)
My mother forgot to add salt to the salad.	Mia madre ha dimenticato di mettere il sale nell'insalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320646 (CK) & #1510961 (Shadd)
My mother gave me what I wanted for lunch.	Mia madre mi ha dato quello che volevo per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320633 (CK) & #12546708 (Guybrush88)
My mother gave me what I wanted for lunch.	Mia madre mi ha dato ciò che volevo per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320633 (CK) & #12546709 (Guybrush88)
My mother gave me what I wanted for lunch.	Mia madre mi diede quello che volevo per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320633 (CK) & #12546710 (Guybrush88)
My mother gave me what I wanted for lunch.	Mia madre mi diede ciò che volevo per pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320633 (CK) & #12546711 (Guybrush88)
My mother is always finding fault with me.	Mia madre mi critica sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320624 (CM) & #1541070 (Guybrush88)
My mother is still working in the kitchen.	Mia madre sta ancora lavorando in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320682 (CM) & #716968 (Guybrush88)
My sister's hair reaches to her shoulders.	I capelli di mia sorella le arrivano alle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322313 (CK) & #1802982 (Guybrush88)
My sister's hair reaches to her shoulders.	I capelli di mia sorella arrivano alle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322313 (CK) & #2150056 (marioparcia)
My son has always believed in Santa Claus.	Mio figlio ha sempre creduto a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13583356 (Native77) & #4583800 (Guybrush88)
My son thinks women are stronger than men.	Mio figlio pensa che le donne siano più forti degli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251384 (CK) & #5643506 (Guybrush88)
My trip to Australia is officially booked.	Il mio viaggio in Australia è ufficialmente prenotato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1763482 (CM) & #1763560 (Guybrush88)
My uncle has been diagnosed with leukemia.	A mio zio è stata diagnosticata la leucemia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674068 (CK) & #2178252 (Guybrush88)
My uncle has been diagnosed with leukemia.	Hanno diagnosticato a mio zio la leucemia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674068 (CK) & #2178253 (Guybrush88)
My uncle has lived in Paris for ten years.	Mio zio ha vissuto a Parigi per dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251174 (CK) & #350533 (martin)
Neither Tom nor Mary has a son named John.	Né Tom né Mary hanno un figlio di nome John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541590 (CK) & #9701552 (Nuel)
Neither motorcyclist was wearing a helmet.	Nessuno dei motociclisti stava indossando un casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137567 (CK) & #5137636 (Guybrush88)
Neither of us were in Boston at that time.	Nessuno di noi era a Boston all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024056 (CK) & #3628406 (Guybrush88)
Never have I seen such a beautiful sunset.	Non ho mai visto un così bel tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54626 (CM) & #409398 (shoras)
New York is the busiest city in the world.	New York è la città più trafficata del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35896 (CK) & #13330853 (Guybrush88)
Next year my birthday will fall on Sunday.	L'anno prossimo il mio compleanno cadrà di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264323 (CK) & #4043163 (Guybrush88)
Nine million people voted in the election.	Hanno votato nove milioni di persone alle elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804334 (Source_VOA) & #2380583 (Guybrush88)
Nine million people voted in the election.	Votarono nove milioni di persone alle elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804334 (Source_VOA) & #2380584 (Guybrush88)
No matter what I do, Tom always complains.	Non importa quello che faccio, Tom si lamenta sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096122 (CK) & #4154152 (Guybrush88)
No one knows what'll happen in the future.	Nessuno sa cosa accadrà nel futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423286 (CK) & #694025 (Heracleum)
No one knows what'll happen in the future.	Nessuno sa cosa succederà in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423286 (CK) & #4751464 (Guybrush88)
No one seems to know what happened to Tom.	Nessuno sembra sapere cos'è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2979704 (CK) & #3794252 (Guybrush88)
No passengers were killed in the accident.	Nessun passeggero è rimasto ucciso nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47190 (CK) & #624986 (Guybrush88)
Nobody was conscious of my presence there.	Nessuno si era accorto della mia presenza lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246490 (CM) & #1677459 (Guybrush88)
None of the students were late for school.	Nessuno degli studenti era in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21380 (CK) & #13332101 (Guybrush88)
None of us were satisfied with the system.	Nessuno di noi era soddisfatto dal sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #669947 (Zifre) & #670796 (Guybrush88)
Not all the students attended the meeting.	Non tutti gli studenti hanno partecipato alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51766 (CK) & #2961518 (Guybrush88)
Not all the students attended the meeting.	Non tutti gli studenti parteciparono alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51766 (CK) & #2961519 (Guybrush88)
Nothing is more important than friendship.	Niente è più importante dell'amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184767 (CM) & #1299307 (Kvantumo)
Nothing is more important than friendship.	Nulla è più importante dell'amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184767 (CM) & #2808554 (Guybrush88)
Now we have enough people to play mahjong.	Ora abbiamo abbastanza persone per giocare a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1393422 (nickyeow) & #3429880 (Guybrush88)
Now we have enough people to play mahjong.	Adesso abbiamo abbastanza persone per giocare a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1393422 (nickyeow) & #3429881 (Guybrush88)
One must be responsible for one's conduct.	Bisogna essere responsabili del proprio comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264703 (CK) & #626353 (Guybrush88)
One night he came home very tired and sad.	Una sera è tornato a casa molto stanco e triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67147 (CK) & #626383 (Guybrush88)
One of my favorite songs is Hungry Spider.	Una delle mie canzoni preferite è Hungry Spider.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521058 (CK) & #521085 (Pharamp)
Osaka is the second largest city of Japan.	Osaka è la seconda città più grande del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275689 (CK) & #3758258 (Guybrush88)
Our basic problem is the lack of know-how.	Il nostro problema di fondo è la mancanza di competenze tecniche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262575 (CM) & #3878940 (Guybrush88)
Our children like dogs, but I prefer cats.	Ai nostri figli piacciono i cani, però io preferisco i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247536 (CK) & #5346584 (Guybrush88)
Our children like dogs, but I prefer cats.	Ai nostri figli piacciono i cani, ma io preferisco i gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247536 (CK) & #5346585 (Guybrush88)
Our family has lived here for generations.	La nostra famiglia vive qui da generazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3547486 (Hybrid) & #3552347 (Guybrush88)
Our relationship is strictly professional.	La nostra relazione è strettamente professionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123801 (Hybrid) & #7466236 (Guybrush88)
Our school begins at eight in the morning.	La nostra scuola inizia alle otto di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21512 (CK) & #7904225 (Guybrush88)
Our school begins at eight in the morning.	La nostra scuola comincia alle otto di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21512 (CK) & #7904226 (Guybrush88)
Our school is ten minutes' walk from here.	La nostra scuola è a dieci minuti a piedi da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247476 (CK) & #3780849 (Guybrush88)
Our teacher will go to the USA next month.	Il nostro insegnante andrà negli Stati Uniti il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497117 (CK) & #6594595 (Guybrush88)
Our teacher will go to the USA next month.	La nostra insegnante andrà negli Stati Uniti il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497117 (CK) & #6594596 (Guybrush88)
Our teacher will go to the USA next month.	Il nostro insegnante andrà negli Stati Uniti d'America il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497117 (CK) & #6594597 (Guybrush88)
Our teacher will go to the USA next month.	La nostra insegnante andrà negli Stati Uniti d'America il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497117 (CK) & #6594598 (Guybrush88)
Over-sleeping is no excuse for being late.	Dormire troppo non è una scusa per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268938 (CM) & #2708667 (Guybrush88)
Parallel lines don't intersect each other.	Le linee parallele non si intersecano reciprocamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947224 (CK) & #4050288 (Guybrush88)
Patience is a virtue that I don't possess.	La pazienza è una virtù che non ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3452407 (TheSupernatural) & #3453085 (davzog)
People are saying that the crisis is over.	La gente dice che la crisi è passata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270385 (CK) & #992962 (Guybrush88)
People in general are against the new law.	In generale, la gente è contraria alla nuova legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27357 (CK) & #1713923 (Guybrush88)
People in the United States speak English.	Le persone negli Stati Uniti parlano l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882579 (Zifre) & #3644070 (Guybrush88)
People with money were able to buy butter.	Le persone con i soldi erano in grado di comprare il burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64573 (CK) & #2752586 (Guybrush88)
People with money were able to buy butter.	La gente con i soldi era in grado di comprare il burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64573 (CK) & #2752587 (Guybrush88)
People with money were able to buy butter.	Le persone con il denaro erano in grado di comprare il burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64573 (CK) & #2752588 (Guybrush88)
People with money were able to buy butter.	La gente con il denaro era in grado di comprare il burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64573 (CK) & #2752589 (Guybrush88)
Perhaps Tom doesn't write letters anymore.	Forse Tom non scrive più lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238684 (CK) & #7702401 (Guybrush88)
Perhaps Tom doesn't write letters anymore.	Forse Tom non scrive più delle lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238684 (CK) & #7702402 (Guybrush88)
Place the spoon to the right of the knife.	Metti il cucchiaio alla destra del coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5335440 (Hybrid) & #13735875 (passa97)
Playing the piano is her favorite pastime.	Suonare il piano è il suo passatempo preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34900 (CS) & #3629267 (Guybrush88)
Playing the piano is her favorite pastime.	Suonare il pianoforte è il suo passatempo preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34900 (CS) & #3629269 (Guybrush88)
Please give me some strong coffee as well.	Mi dia anche del caffè forte!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386693 (quickfitter) & #1171331 (Guybrush88)
Please take care of my dog while I'm away.	Per favore, prenditi cura del mio cane mentre sono via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10169280 (CK) & #9543239 (PVTranslator)
Please wait till 2:30. Tom will back then.	Per favore, aspetta fino alle 2:30. Tom tornerà a quell'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027342 (CK) & #1111818 (riccioberto)
Poker is one of Tom's favorite card games.	Il poker è uno dei giochi di carte preferiti di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8813542 (CK) & #13716728 (Guybrush88)
Poverty is still the major cause of crime.	La povertà è ancora la principale causa del crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318541 (jakov) & #4223471 (Guybrush88)
Quakers believe that all people are equal.	I quaccheri credono che tutte le persone siano uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807453 (Source_VOA) & #1831120 (Guybrush88)
Remember that we are all in the same boat.	Ricordati che siamo tutti sulla stessa barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212 (Dejo) & #388786 (Pharamp)
Remember that we are all in the same boat.	Ricordatevi che siamo tutti sulla stessa barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212 (Dejo) & #5443197 (Guybrush88)
Remember that we are all in the same boat.	Si ricordi che siamo tutti sulla stessa barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2212 (Dejo) & #5443198 (Guybrush88)
Routine exercise is great for your health.	L'esercizio di routine è eccezionale per la salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1260980 (CK) & #5229996 (Guybrush88)
Saying and doing are two different things.	Dire e fare sono due cose diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239678 (CK) & #2982705 (Guybrush88)
Saying and doing are two different things.	Dire e fare sono due cose differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239678 (CK) & #2982710 (Guybrush88)
Several of my friends are studying abroad.	Diversi dei miei amici stanno studiando all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193390 (ddnktr) & #10245821 (Guybrush88)
Several of my friends are studying abroad.	Diverse delle mie amiche stanno studiando all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193390 (ddnktr) & #10245822 (Guybrush88)
Several pedestrians were slightly wounded.	Diversi pedoni erano leggermente feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5371926 (CK) & #10071259 (Guybrush88)
Several pedestrians were slightly wounded.	Diversi pedoni sono stati leggermente feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5371926 (CK) & #10071267 (Guybrush88)
Several pedestrians were slightly wounded.	Diversi pedoni furono leggermente feriti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5371926 (CK) & #10071271 (Guybrush88)
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.	Shakespeare era un contemporaneo di Marlowe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53876 (CM) & #3135217 (Guybrush88)
She asked about the location of the house.	Chiese dov'era la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311159 (CK) & #1332338 (Guybrush88)
She attributed her failure to her illness.	Diede la colpa del suo fallimento alla malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314682 (CK) & #350590 (martin)
She attributed her failure to her illness.	Lei diede la colpa del suo fallimento alla malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314682 (CK) & #4998556 (Guybrush88)
She attributed her failure to her illness.	Ha dato la colpa del suo fallimento alla malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314682 (CK) & #4998558 (Guybrush88)
She attributed her failure to her illness.	Lei ha dato la colpa del suo fallimento alla malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314682 (CK) & #4998559 (Guybrush88)
She brought me a cup of tea without sugar.	Mi ha portato una tazza di tè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588672 (CM) & #3298009 (Guybrush88)
She brought me a cup of tea without sugar.	Lei mi ha portato una tazza di tè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588672 (CM) & #3298012 (Guybrush88)
She brought me a cup of tea without sugar.	Mi portò una tazza di tè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588672 (CM) & #3298015 (Guybrush88)
She brought me a cup of tea without sugar.	Lei mi portò una tazza di tè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588672 (CM) & #3298016 (Guybrush88)
She could not come because of her illness.	Non è potuta venire per via della sua malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483813 (minshirui) & #756472 (Guybrush88)
She does not understand modern technology.	Non capisce la tecnologia moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202881 (CM) & #3202878 (Guybrush88)
She does not understand modern technology.	Lei non capisce la tecnologia moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202881 (CM) & #3202883 (Guybrush88)
She explained the reason why she was late.	Spiegò il motivo del suo ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315788 (mamat) & #350843 (martin)
She fell in love with a Russian immigrant.	Si è innamorata di un immigrato russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501844 (testdog) & #4583579 (Guybrush88)
She fell in love with a Russian immigrant.	Lei si è innamorata di un immigrato russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501844 (testdog) & #4583581 (Guybrush88)
She fell in love with a Russian immigrant.	Si innamorò di un immigrato russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501844 (testdog) & #4583582 (Guybrush88)
She fell in love with a Russian immigrant.	Lei si innamorò di un immigrato russo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501844 (testdog) & #4583583 (Guybrush88)
She fell in love with a Russian immigrant.	Si è innamorata di un'immigrata russa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501844 (testdog) & #4583584 (Guybrush88)
She fell in love with a Russian immigrant.	Lei si è innamorata di un'immigrata russa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501844 (testdog) & #4583585 (Guybrush88)
She fell in love with a Russian immigrant.	Si innamorò di un'immigrata russa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501844 (testdog) & #4583586 (Guybrush88)
She fell in love with a Russian immigrant.	Lei si innamorò di un'immigrata russa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501844 (testdog) & #4583587 (Guybrush88)
She finally made up her mind to go abroad.	Si è finalmente decisa ad andare all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311604 (CK) & #610286 (Guybrush88)
She had a little round object in her hand.	Aveva un piccolo oggetto rotondo in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314871 (Hellerick) & #5705876 (Guybrush88)
She had a little round object in her hand.	Lei aveva un piccolo oggetto rotondo in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314871 (Hellerick) & #5705877 (Guybrush88)
She interrupted him while he was speaking.	Lo interruppe mentre parlava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887231 (CK) & #1544138 (Guybrush88)
She interrupted him while he was speaking.	L'ha interrotto mentre parlava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887231 (CK) & #3337614 (Guybrush88)
She interrupted him while he was speaking.	L'ha interrotto mentre stava parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887231 (CK) & #3337615 (Guybrush88)
She interrupted him while he was speaking.	Lo interruppe mentre stava parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887231 (CK) & #3337616 (Guybrush88)
She is a particularily interesting person.	È una persona particolarmente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542255 (SHamp) & #2420993 (Guybrush88)
She is a particularily interesting person.	Lei è una persona particolarmente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542255 (SHamp) & #2420994 (Guybrush88)
She is busy preparing for the examination.	È impegnata a preparare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314501 (CK) & #3516811 (Guybrush88)
She is busy preparing for the examination.	Lei è impegnata a preparare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314501 (CK) & #3516812 (Guybrush88)
She is busy preparing for the examination.	È occupata a preparare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314501 (CK) & #3516813 (Guybrush88)
She is busy preparing for the examination.	Lei è occupata a preparare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314501 (CK) & #3516814 (Guybrush88)
She is careless about the way she dresses.	Trascura il suo modo di vestire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388417 (CK) & #711272 (Heracleum)
She is more beautiful than any other girl.	È più bella di qualsiasi altra ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312167 (CK) & #1990106 (Guybrush88)
She is more beautiful than any other girl.	Lei è più bella di qualsiasi altra ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312167 (CK) & #1990107 (Guybrush88)
She is not as beautiful as she was before.	Non è bella com'era prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818297 (Esperantostern) & #4236073 (Guybrush88)
She is not as beautiful as she was before.	Lei non è bella com'era prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818297 (Esperantostern) & #4236074 (Guybrush88)
She is not less beautiful than her sister.	Non è meno bella di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313106 (CM) & #1507038 (Guybrush88)
She is not less beautiful than her sister.	Lei non è meno bella di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313106 (CM) & #1507039 (Guybrush88)
She is not only intelligent but beautiful.	Non solo è intelligente ma è anche bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315537 (CK) & #651155 (Guybrush88)
She is the one who took care of his wound.	È quella che si è occupata della sua ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1560205 (Grim_fandango) & #3004006 (Guybrush88)
She is the one who took care of his wound.	Lei è quella che si è occupata della sua ferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1560205 (Grim_fandango) & #3004007 (Guybrush88)
She is very good at imitating her teacher.	È molto brava a imitare il suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315467 (CK) & #5504011 (Guybrush88)
She is very good at imitating her teacher.	È molto brava a imitare la sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315467 (CK) & #5504012 (Guybrush88)
She is well known in both India and China.	È ben conosciuta sia in India che in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310528 (Zifre) & #6053972 (Guybrush88)
She is well known in both India and China.	Lei è ben conosciuta sia in India che in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310528 (Zifre) & #6053973 (Guybrush88)
She keeps a record of everything she buys.	Tiene un registro di tutto quello che compra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311036 (CK) & #5722164 (Guybrush88)
She keeps a record of everything she buys.	Lei tiene un registro di tutto quello che compra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311036 (CK) & #5722165 (Guybrush88)
She looks pretty no matter what she wears.	Sembra carina a prescindere da quello che indossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67808 (CK) & #621079 (Guybrush88)
She loves the peace and quiet of the town.	Ama la pace e la quiete della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311365 (CM) & #5048980 (Guybrush88)
She loves the peace and quiet of the town.	Lei ama la pace e la quiete della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311365 (CM) & #5048981 (Guybrush88)
She must have finished the work yesterday.	Deve aver finito il lavoro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313825 (CK) & #745285 (Guybrush88)
She planted the flower bulb in the garden.	Ha piantato il bulbo del fiore nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #781588 (Zifre) & #12764385 (Guybrush88)
She planted the flower bulb in the garden.	Piantò il bulbo del fiore nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #781588 (Zifre) & #12764386 (Guybrush88)
She resembles her mother in every respect.	Assomiglia a sua madre sotto ogni aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312775 (CM) & #6843356 (Guybrush88)
She resembles her mother in every respect.	Lei assomiglia a sua madre sotto ogni aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312775 (CM) & #6843357 (Guybrush88)
She shared the apartment with her friends.	Ha condiviso l'appartamento con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310292 (CK) & #12546721 (Guybrush88)
She shared the apartment with her friends.	Ha condiviso l'appartamento con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310292 (CK) & #12546722 (Guybrush88)
She shared the apartment with her friends.	Condivise l'appartamento con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310292 (CK) & #12546723 (Guybrush88)
She shared the apartment with her friends.	Condivise l'appartamento con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310292 (CK) & #12546724 (Guybrush88)
She showed me a letter written in English.	Mi ha mostrato una lettera scritta in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314187 (CK) & #428820 (Pharamp)
She signed over the money to her daughter.	Ha ceduto il denaro a sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314972 (CK) & #13382861 (Guybrush88)
She signed over the money to her daughter.	Cedette il denaro a sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314972 (CK) & #13382862 (Guybrush88)
She signed over the money to her daughter.	Ha ceduto i soldi a sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314972 (CK) & #13382863 (Guybrush88)
She signed over the money to her daughter.	Cedette i soldi a sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314972 (CK) & #13382864 (Guybrush88)
She was advised by him to be more careful.	Le è stato consigliato da lui di essere più prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887527 (CK) & #4962629 (Guybrush88)
She was advised by him to be more careful.	Le fu consigliato da lui di essere più prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887527 (CK) & #4962630 (Guybrush88)
She was late because of the heavy traffic.	Ha tardato a causa del traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313553 (CK) & #1512564 (Shadd)
She was loved by everybody in the village.	Era amata da tutti nel villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310848 (CK) & #9802529 (Guybrush88)
She was surprised when she heard the news.	Fu sorpresa di apprendere la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388602 (CK) & #711460 (Heracleum)
She was very beautiful when she was young.	Era molto bella quando era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314837 (Eldad) & #5072039 (Guybrush88)
She was very beautiful when she was young.	Lei era molto bella quando era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314837 (Eldad) & #5072040 (Guybrush88)
She went to college after she got married.	Dopo che si è sposata è entrata all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313426 (CK) & #1622670 (hitori37)
She wished the lovely dog belonged to her.	Avrebbe voluto che il bel cane appartenesse a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311092 (CK) & #3364481 (Guybrush88)
She'll give her photo to whoever wants it.	Darà la sua foto a chi la vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578247 (FeuDRenais) & #374290 (Pharamp)
Shouldn't you be at home with your mother?	Non dovresti essere a casa con tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886843 (CK) & #2946276 (Guybrush88)
Shouldn't you be at home with your mother?	Tu non dovresti essere a casa con tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886843 (CK) & #2946277 (Guybrush88)
Shouldn't you be at home with your mother?	Non dovreste essere a casa con vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886843 (CK) & #2946279 (Guybrush88)
Shouldn't you be at home with your mother?	Voi non dovreste essere a casa con vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886843 (CK) & #2946280 (Guybrush88)
Shouldn't you be at home with your mother?	Non dovrebbe essere a casa con sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886843 (CK) & #2946281 (Guybrush88)
Shouldn't you be at home with your mother?	Lei non dovrebbe essere a casa con sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886843 (CK) & #2946282 (Guybrush88)
Sickness kept me from attending the party.	La malattia mi ha impedito di partecipare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261466 (CK) & #5526433 (Guybrush88)
Sickness kept me from attending the party.	La malattia mi impedì di partecipare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261466 (CK) & #5526436 (Guybrush88)
Since Tom is an honest person, I like him.	Dato che Tom è una persona onesta, mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1046513 (CK) & #5315855 (Guybrush88)
Since it was Sunday, the store was closed.	Dato che era domenica, il negozio era chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499803 (CK) & #2820599 (Guybrush88)
Since when do you care about what I think?	Da quando ti importa di quello che penso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493206 (CM) & #8467608 (Guybrush88)
Since when do you care about what I think?	Da quando vi importa di quello che penso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493206 (CM) & #8467609 (Guybrush88)
Since when do you care about what I think?	Da quando le importa di quello che penso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493206 (CM) & #8467612 (Guybrush88)
Smoking is the major cause of lung cancer.	Il fumo è la causa maggiore del tumore ai polmoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680470 (Source_VOA) & #2607975 (Guybrush88)
Some Americans joined the Communist Party.	Alcuni americani si sono uniti al Partito Comunista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805269 (Source_VOA) & #3132579 (Guybrush88)
Some Americans joined the Communist Party.	Alcuni americani si unirono al Partito Comunista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805269 (Source_VOA) & #3132580 (Guybrush88)
Some of my less intelligent friends smoke.	Alcuni dei miei amici meno intelligenti fumano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983566 (CK) & #4984831 (Guybrush88)
Some of my less intelligent friends smoke.	Alcune delle mie amiche meno intelligenti fumano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983566 (CK) & #4984832 (Guybrush88)
Some of the men wanted to kill the wolves.	Alcuni degli uomini volevano uccidere i lupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10565077 (CK) & #10565080 (Guybrush88)
Some of the students were late for school.	Alcuni degli studenti erano in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21588 (CK) & #3325459 (Guybrush88)
Some people are up to their necks in debt.	Alcune persone sono nei debiti fino al collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265671 (CK) & #3563345 (Guybrush88)
Some people like cats, others prefer dogs.	Ad alcune persone piacciono i gatti, altre preferiscono i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282008 (CK) & #13218629 (Guybrush88)
Sometimes a dog can be a dangerous animal.	A volte un cane può essere un animale pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #629394 (masya) & #2478003 (Guybrush88)
Sometimes it's better not to say anything.	A volte è meglio non dire niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920353 (CK) & #7921023 (Guybrush88)
Sometimes it's better not to say anything.	A volte è meglio non dire nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7920353 (CK) & #7921024 (Guybrush88)
Speaking English is very difficult for me.	Parlare in inglese è molto difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26172 (CK) & #4412847 (Guybrush88)
Speaking of Tom, have you seen him lately?	A proposito di Tom, lo hai visto ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12089618 (Nuel) & #12089619 (Nuel)
Strictly speaking, the earth is not round.	In senso stretto, la terra non è rotonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239507 (CK) & #3338359 (Guybrush88)
Take this medicine if you don't feel well.	Prendi questa medicina se non ti senti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707181 (papabear) & #387346 (Pharamp)
Tell Tom we'll be there in thirty minutes.	Di' a Tom che saremo lì fra trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204300 (CK) & #5713404 (Guybrush88)
Tell Tom we'll be there in thirty minutes.	Dite a Tom che saremo lì fra trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204300 (CK) & #5713406 (Guybrush88)
Tell Tom we'll be there in thirty minutes.	Dica a Tom che saremo lì fra trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204300 (CK) & #5713407 (Guybrush88)
Thai is the official language of Thailand.	Il thailandese è la lingua ufficiale della Thailandia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479396 (Swift) & #479804 (Pharamp)
Thank you for helping me with my homework.	Grazie per avermi aiutato a fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662140 (CK) & #694328 (Heracleum)
Thank you for the present you gave my son.	Grazie per il regalo che hai dato a mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251373 (CK) & #1814967 (Guybrush88)
Thank you for the present you gave my son.	Grazie per il regalo che ha dato a mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251373 (CK) & #1814968 (Guybrush88)
Thank you for the present you gave my son.	Grazie per il regalo che avete dato a mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251373 (CK) & #1814969 (Guybrush88)
That doesn't mean that I'll stop doing it.	Non significa che smetterò di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147250 (CK) & #1147243 (Guybrush88)
That is the cutest thing I have ever seen.	Quella è la cosa più carina che abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333585 (CM) & #1333611 (Guybrush88)
That is the cutest thing I have ever seen.	Quella è la cosa più carina che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1333585 (CM) & #1333612 (Guybrush88)
That is the highest mountain in the world.	Quella è la montagna più alta del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67051 (CK) & #385350 (Pharamp)
That island's population lives on fishing.	La popolazione di quell'isola vive di pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344632 (CM) & #1344641 (Guybrush88)
That meeting couldn't have gone any worse.	La riunione non sarebbe potuta andare peggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241642 (CM) & #1241666 (riccioberto)
That red flower over there is very pretty.	Quel fiore rosso laggiù è molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342505 (CK) & #12764408 (Guybrush88)
That rule doesn't apply in this situation.	Quella regola non si applica in questa situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7584580 (CK) & #7585723 (Guybrush88)
That store sells newspapers and magazines.	Quel negozio vende giornali e riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67916 (CK) & #621111 (Guybrush88)
That trio has already put out five albums.	Quel trio ha già pubblicato cinque album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4022491 (AlanF_US) & #6593728 (Guybrush88)
That's an interesting way of doing things.	È un modo interessante di fare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735833 (CK) & #5056563 (Guybrush88)
That's never been a problem for us before.	Non è mai stato un problema per noi prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662888 (CK) & #3528533 (Guybrush88)
That's not the only thing that worries me.	Non è l'unica cosa che mi preoccupa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149031 (CK) & #10149038 (Guybrush88)
That's not the only thing that worries me.	Non è la sola cosa che mi preoccupa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10149031 (CK) & #10149039 (Guybrush88)
That's the issue we should consider first.	Questo è il problema che dovremmo valutare per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8575198 (CK) & #8666210 (Guybrush88)
That's the reason I don't want to do that.	Questo è il motivo per cui non voglio farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676932 (CK) & #6677115 (Valdast)
That's the stupidest thing I've ever said.	È la cosa più stupida che abbia mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1335 (wakaran) & #384904 (Pharamp)
That's the stupidest thing I've ever said.	Quella è la cosa più stupida che io abbia mai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1335 (wakaran) & #1319590 (Guybrush88)
That's the ugliest snowman I've ever seen.	È il pupazzo di neve più brutto che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974631 (CK) & #2974641 (Guybrush88)
That's the ugliest snowman I've ever seen.	Quello è il pupazzo di neve più brutto che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2974631 (CK) & #2974642 (Guybrush88)
That's too hard a problem for me to solve.	È un problema troppo difficile per me da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006372 (AlanF_US) & #3353310 (Guybrush88)
The Catholic Church is opposed to divorce.	La Chiesa Cattolica si oppone al divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63655 (CM) & #1244591 (Guybrush88)
The Christmas season is full of happiness.	La stagione natalizia è piena di felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12932134 (CK) & #12964404 (Guybrush88)
The Japanese economy grew by 4% last year.	L'economia giapponese è cresciuta del 4 % lo scorso anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281379 (CM) & #1004135 (Guybrush88)
The Japanese economy grew by 4% last year.	L'economia giapponese è cresciuta del 4 % l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281379 (CM) & #1004137 (Guybrush88)
The Republican candidate won the election.	Il candidato repubblicano ha vinto le elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682440 (Source_VOA) & #955614 (Guybrush88)
The United States became a nation in 1776.	Gli Stati Uniti sono diventati una nazione nel 1776.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807459 (Source_VOA) & #1963994 (Guybrush88)
The United States became a nation in 1776.	Gli Stati Uniti diventarono una nazione nel 1776.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807459 (Source_VOA) & #1963996 (Guybrush88)
The airport was closed because of the fog.	L'aeroporto era chiuso a causa della nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18198 (Dejo) & #497685 (giok)
The airport was closed because of the fog.	L'aeroporto era chiuso per via della nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18198 (Dejo) & #2157870 (Guybrush88)
The apple does not fall far from the tree.	La mela non cade lontana dall'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #611122 (kebukebu) & #4117892 (Guybrush88)
The armchair I'm sitting in is very comfy.	La poltrona dove sono seduto è molto comoda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506300 (marco87) & #1506295 (marco87)
The bank refused to give them more credit.	La banca si è rifiutata di dargli altro credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680600 (Source_VOA) & #2260053 (Guybrush88)
The bank refused to give them more credit.	La banca si rifiutò di dargli altro credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680600 (Source_VOA) & #2260054 (Guybrush88)
The bank refused to give them more credit.	La banca si è rifiutata di dare loro altro credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680600 (Source_VOA) & #2260055 (Guybrush88)
The bank refused to give them more credit.	La banca si rifiutò di dare loro altro credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680600 (Source_VOA) & #2260056 (Guybrush88)
The beginning of the story is interesting.	L'inizio della storia è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7255578 (gcaplan) & #7215723 (dnnywld)
The body converts extra calories into fat.	Il corpo converte le calorie extra in grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281029 (CK) & #2449604 (Guybrush88)
The body converts extra calories into fat.	Il corpo trasforma le calorie extra in grasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281029 (CK) & #2449605 (Guybrush88)
The book I bought yesterday was expensive.	Il libro che ho comprato ieri era costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434361 (CK) & #10819791 (Bethanielle)
The book you're looking for is on my desk.	Il libro che stai cercando è sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640785 (CK) & #7487463 (Guybrush88)
The book you're looking for is on my desk.	Il libro che sta cercando è sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640785 (CK) & #7487464 (Guybrush88)
The book you're looking for is on my desk.	Il libro che state cercando è sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640785 (CK) & #7487465 (Guybrush88)
The boxes are gifts. What do they contain?	Le scatole sono regali. Cosa contengono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680580 (Source_VOA) & #2822249 (Guybrush88)
The boxes are gifts. What do they contain?	Le scatole sono dei regali. Cosa contengono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680580 (Source_VOA) & #2822250 (Guybrush88)
The cabin was torn to pieces by the storm.	La cabina è stata fatta a pezzi dalla tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1212732 (CK) & #3343694 (Guybrush88)
The cake is ready to come out of the oven.	La torta è pronta per uscire dal forno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5224439 (CK) & #5705799 (Guybrush88)
The camera you bought is better than mine.	La macchina fotografica che hai comprato è migliore della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030168 (CK) & #1298801 (riccioberto)
The camera you bought is better than mine.	La macchina fotografica che ha comprato è migliore della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030168 (CK) & #4868235 (Guybrush88)
The camera you bought is better than mine.	La macchina fotografica che avete comprato è migliore della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030168 (CK) & #4868238 (Guybrush88)
The car stopped in the middle of the road.	L'auto si è fermata in mezzo alla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268020 (_undertoad) & #2268226 (hitori37)
The cat was scared by an unfamiliar noise.	Il gatto era spaventato da un rumore sconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44552 (CM) & #3370420 (Guybrush88)
The children are going to the beach today.	I bambini vanno in spiaggia oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870607 (CM) & #2621682 (Guybrush88)
The children haven't studied division yet.	I bambini non hanno ancora studiato le divisioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2549906 (sharptoothed) & #3471182 (Guybrush88)
The children received shoes for Christmas.	I bambini hanno ricevuto delle scarpe per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679198 (CK) & #5679237 (Guybrush88)
The children received shoes for Christmas.	I bambini ricevettero delle scarpe per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679198 (CK) & #5679238 (Guybrush88)
The company is on the verge of bankruptcy.	La società è sull'orlo del fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49081 (CM) & #2193140 (graphite)
The concert came to an end at ten o'clock.	Il concerto terminò alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50365 (CM) & #418963 (meursault)
The consequence was that she lost her job.	La conseguenza è stata che ha perso il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48408 (CM) & #3883237 (Guybrush88)
The consequence was that she lost her job.	La conseguenza fu che perse il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48408 (CM) & #3883238 (Guybrush88)
The content of his speech was interesting.	I contenuti del suo discorso erano interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285367 (CM) & #3849964 (Guybrush88)
The continent is abundant in fossil fuels.	Il continente abbonda di combustibili fossili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45479 (CK) & #1455639 (Guybrush88)
The cook served the family for many years.	Il cuoco ha servito la famiglia per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61471 (CK) & #1077684 (Guybrush88)
The cook served the family for many years.	Il cuoco servì la famiglia per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61471 (CK) & #1077685 (Guybrush88)
The cost of living in Japan is going down.	Il costo della vita in Giappone sta diminuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281180 (CK) & #908407 (riccioberto)
The cost of living in Japan is going down.	Il costo della vita in Giappone sta calando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281180 (CK) & #2511172 (Guybrush88)
The dense fog made the building invisible.	L'edificio non si vedeva a causa della fitta nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282251 (CM) & #980184 (riccioberto)
The dense fog made the building invisible.	La fitta nebbia rendeva l'edificio invisibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282251 (CM) & #980185 (riccioberto)
The director wasn't happy with the change.	Il direttore non era felice del cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11005560 (CM) & #11011000 (Guybrush88)
The discovery of oil was a lucky accident.	La scoperta del petrolio è stato un incidente fortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272250 (CK) & #796835 (Guybrush88)
The doctor advised me not to eat too much.	Il dottore mi ha consigliato di non mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27961 (CK) & #706829 (Guybrush88)
The doctor advised me not to eat too much.	Il dottore mi consigliò di non mangiare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27961 (CK) & #2230797 (Guybrush88)
The dog fell asleep on top of the blanket.	Il cane si è addormentato in cima alla coperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789262 (sharris123) & #7911924 (Guybrush88)
The dog fell asleep on top of the blanket.	Il cane si addormentò in cima alla coperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789262 (sharris123) & #7911925 (Guybrush88)
The door was locked and we couldn't enter.	La porta era chiusa a chiave e non siamo potuti entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705425 (papabear) & #903243 (Guybrush88)
The door was locked and we couldn't enter.	La porta era chiusa a chiave e non potevamo entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705425 (papabear) & #1464006 (Guybrush88)
The door was locked and we couldn't enter.	La porta era chiusa a chiave e noi non siamo potuti entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705425 (papabear) & #1464007 (Guybrush88)
The door was locked and we couldn't enter.	La porta era chiusa a chiave e noi non potevamo entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705425 (papabear) & #1464009 (Guybrush88)
The exact date of Jesus' birth is unknown.	La data esatta della nascita di Gesù è sconosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3711891 (Hybrid) & #7218638 (Guybrush88)
The explorers ventured inside the caverns.	Gli esploratori si sono avventurati all'interno delle caverne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327349 (Hybrid) & #10593472 (Valdast)
The fence will be painted by Tom tomorrow.	Lo steccato verrà pitturato da Tom domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44091 (CM) & #3019395 (Guybrush88)
The first step is the most important step.	Il primo passo è quello più importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3291471 (Hybrid) & #5292386 (Guybrush88)
The first step is the most important step.	Il primo passo è il passo più importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3291471 (Hybrid) & #5292387 (Guybrush88)
The flower shop is just across the street.	Il negozio di fiori è giusto dall'altra parte della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23737 (CK) & #6207296 (Guybrush88)
The frogs' croaking helped me fall asleep.	Il gracidio delle rane mi ha aiutato ad addormentarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646265 (darinmex) & #12984763 (dalp)
The game starts at two tomorrow afternoon.	La partita inizia alle due domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47280 (CM) & #4691842 (Guybrush88)
The garden was covered with fallen leaves.	Il giardino era coperto di foglie cadute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278510 (CM) & #960357 (Guybrush88)
The garden was covered with fallen leaves.	Il giardino era ricoperto di foglie cadute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278510 (CM) & #960358 (Guybrush88)
The girl dressed in white is his fiancée.	La ragazza vestita di bianco è la sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282587 (CK) & #609121 (rado)
The girl screamed when she saw the flames.	La ragazza ha urlato quando ha visto le fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46469 (CK) & #4778311 (Guybrush88)
The girl screamed when she saw the flames.	La ragazza urlò quando vide le fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46469 (CK) & #4778313 (Guybrush88)
The girl that works at the bakery is cute.	La ragazza che lavora alla panetteria è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2485297 (Opiejay888) & #706197 (Guybrush88)
The girl who works at that bakery is cute.	La ragazza che lavora a quel forno è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1927429 (CK) & #2143146 (hitori37)
The girl wore a yellow ribbon in her hair.	La ragazza aveva un nastro giallo nei capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46633 (CK) & #1613719 (Guybrush88)
The girl's voice became weaker and weaker.	La voce della ragazza diventava sempre più debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46491 (CK) & #2556904 (Guybrush88)
The global economy is spiraling downwards.	L'economia globale sta andando a spirale verso il basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #817008 (papabear) & #823480 (Guybrush88)
The history of France is very interesting.	La storia della Francia è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731570 (sharptoothed) & #2968771 (Guybrush88)
The ice in the Arctic Sea is disappearing.	Il ghiaccio nel mare artico sta scomparendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681180 (Source_VOA) & #713222 (Guybrush88)
The impact of science on society is great.	L'impatto della scienza sulla società è grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265338 (CK) & #723121 (Guybrush88)
The jet plane had 500 passengers on board.	Il jet aveva 500 passeggeri a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50346 (Roddern) & #2814589 (Guybrush88)
The lack of money is the root of all evil.	La mancanza di denaro è la radice di ogni male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #864505 (cris) & #979793 (riccioberto)
The lack of money is the root of all evil.	La mancanza di soldi è la fonte di tutto il male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #864505 (cris) & #1663699 (Guybrush88)
The lack of money is the root of all evil.	La mancanza di denaro è la fonte di tutto il male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #864505 (cris) & #1663700 (Guybrush88)
The leaves of the trees began to turn red.	Le foglie degli alberi cominciarono a diventare rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323657 (CK) & #1261669 (Guybrush88)
The leaves of the trees began to turn red.	Le foglie degli alberi cominciarono a divenire rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323657 (CK) & #1261671 (Guybrush88)
The leaves of the trees began to turn red.	Le foglie degli alberi hanno cominciato a diventare rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323657 (CK) & #12046524 (Guybrush88)
The leaves of the trees began to turn red.	Le foglie degli alberi hanno cominciato a divenire rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323657 (CK) & #12046525 (Guybrush88)
The lights in the bathroom aren't working.	Le luci nel bagno non stanno funzionando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324957 (CK) & #4693191 (Guybrush88)
The magician had the children's attention.	Il mago ha attirato l'attenzione dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20645 (CK) & #626461 (Guybrush88)
The magician had the children's attention.	Il mago attirò l'attenzione dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20645 (CK) & #999345 (Guybrush88)
The mail is delayed because of the strike.	La posta è in ritardo per via dello sciopero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324529 (CK) & #1233777 (Guybrush88)
The man chased the robber into the street.	L'uomo ha inseguito il ladro in strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680498 (Source_VOA) & #3102281 (Guybrush88)
The man chased the robber into the street.	L'uomo inseguì il ladro in strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680498 (Source_VOA) & #9787531 (Guybrush88)
The man said he was innocent of the crime.	L'uomo disse che era innocente nel crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45321 (CK) & #607362 (Cero)
The man sitting next to Tom is his father.	L'uomo seduto accanto a Tom è suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846862 (CK) & #8423888 (Guybrush88)
The meaning of this sentence is ambiguous.	Il significato di questa frase è ambiguo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57232 (CK) & #1535391 (Guybrush88)
The meat that you're eating isn't chicken.	La carne che stai mangiando non è pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054974 (CK) & #11723421 (Guybrush88)
The meat that you're eating isn't chicken.	La carne che sta mangiando non è pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054974 (CK) & #11723422 (Guybrush88)
The meat that you're eating isn't chicken.	La carne che state mangiando non è pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054974 (CK) & #11723423 (Guybrush88)
The movie was so sad that everybody cried.	Il film era così triste che tutti hanno pianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26461 (CK) & #381874 (Pharamp)
The mystery of her death was never solved.	Il mistero della sua morte non è mai stato risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681538 (Source_VOA) & #2286769 (Guybrush88)
The mystery of her death was never solved.	Il mistero della sua morte non fu mai risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681538 (Source_VOA) & #2286770 (Guybrush88)
The mystery of her death was never solved.	Il mistero della sua morte non venne mai risolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681538 (Source_VOA) & #2286772 (Guybrush88)
The new government has financial troubles.	Il nuovo governo ha problemi finanziari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #866315 (CM) & #5767944 (Guybrush88)
The new government has financial troubles.	Il nuovo governo ha dei problemi finanziari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #866315 (CM) & #5767945 (Guybrush88)
The new supermarket was opened last month.	Il nuovo supermercato è stato aperto il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46133 (CK) & #1648056 (Guybrush88)
The new supermarket was opened last month.	Il nuovo supermercato è stato aperto lo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46133 (CK) & #1648057 (Guybrush88)
The number of casualties is still unknown.	Il numero delle vittime è ancora sconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500431 (CK) & #5528706 (Guybrush88)
The number of working women is increasing.	Il numero di donne lavoratrici sta aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280197 (CM) & #13546396 (Guybrush88)
The only language Tom can speak is French.	L'unica lingua che sa parlare Tom è il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3792317 (CK) & #5901508 (Guybrush88)
The only language Tom can speak is French.	L'unica lingua che può parlare Tom è il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3792317 (CK) & #5901509 (Guybrush88)
The only language Tom can speak is French.	L'unica lingua che riesce a parlare Tom è il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3792317 (CK) & #5901510 (Guybrush88)
The only thing I want to do is go fishing.	L'unica cosa che voglio fare è andare a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006522 (CK) & #5406672 (Guybrush88)
The opening ceremony took place yesterday.	La cerimonia di apertura si è svolta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22053 (CK) & #7904429 (Guybrush88)
The opening ceremony took place yesterday.	La cerimonia di apertura ha avuto luogo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22053 (CK) & #7904430 (Guybrush88)
The patient's condition changes every day.	Le condizioni del paziente cambiano ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276126 (CK) & #4978766 (Guybrush88)
The people in the office will never agree.	Le persone nell'ufficio non saranno mai d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68511 (CM) & #3514016 (Guybrush88)
The people wanted a chance to become rich.	La gente voleva una possibilità di diventare ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807457 (Source_VOA) & #828407 (riccioberto)
The people who live there are our friends.	Le persone che abitano lì sono nostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50942 (CK) & #3569893 (Guybrush88)
The people who live there are our friends.	Le persone che vivono lì sono nostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50942 (CK) & #3569895 (Guybrush88)
The people who live there are our friends.	Le persone che abitano lì sono nostre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50942 (CK) & #3569896 (Guybrush88)
The people who live there are our friends.	Le persone che vivono lì sono nostre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50942 (CK) & #3569897 (Guybrush88)
The picture of the accident makes me sick.	La foto dell'incidente mi fa stare male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47143 (CK) & #1461520 (Guybrush88)
The picture of the accident makes me sick.	La fotografia dell'incidente mi fa stare male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47143 (CK) & #1461521 (Guybrush88)
The picture of the accident makes me sick.	L'immagine dell'incidente mi fa stare male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47143 (CK) & #1461523 (Guybrush88)
The place where he lives is far from town.	Il luogo dove abita è lontano dalla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283839 (CK) & #701074 (Heracleum)
The plane took off at exactly ten o'clock.	L'aereo decollò esattamente alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44361 (CK) & #947449 (Guybrush88)
The plane took off at exactly ten o'clock.	L'aeroplano decollò esattamente alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44361 (CK) & #947451 (Guybrush88)
The plane took off at exactly ten o'clock.	L'aereo è decollato esattamente alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44361 (CK) & #947455 (Guybrush88)
The plane took off at exactly ten o'clock.	L'aeroplano è decollato esattamente alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44361 (CK) & #947456 (Guybrush88)
The plants suffered damage from the frost.	Le piante sono state danneggiate dal gelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955152 (CM) & #4567151 (Guybrush88)
The police are investigating the accident.	La polizia sta investigando sull'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137566 (CK) & #5137608 (Guybrush88)
The police are investigating the shooting.	La polizia sta investigando sulla sparatoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012833 (CK) & #5129945 (Guybrush88)
The police arrested the suspect yesterday.	La polizia ha arrestato il sospetto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238280 (Eldad) & #2996136 (Guybrush88)
The police detective found a bloody knife.	L'investigatore della polizia ha trovato un coltello insanguinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663461 (CK) & #5597754 (Guybrush88)
The police detective found a bloody knife.	L'investigatore della polizia trovò un coltello insanguinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663461 (CK) & #5597755 (Guybrush88)
The police were able to find the criminal.	La polizia è stata in grado di trovare il criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238333 (CK) & #1010836 (Guybrush88)
The population of this city has decreased.	La popolazione di questa città è diminuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57845 (CM) & #4973523 (Guybrush88)
The price doesn't include consumption tax.	Il prezzo non include le tasse di consumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24432 (CK) & #5391606 (Guybrush88)
The price is double what it was last year.	Il prezzo è il doppio di quello che era l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24423 (CK) & #3589963 (Guybrush88)
The problem is we don't have enough money.	Il problema è che non abbiamo abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366336 (exodream) & #762840 (Guybrush88)
The problem is we don't have enough money.	Il problema è che non abbiamo abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #366336 (exodream) & #2923684 (Guybrush88)
The protesters threw stones at the police.	I manifestanti hanno lanciato pietre contro la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682078 (Source_VOA) & #4400997 (Guybrush88)
The protesters threw stones at the police.	I manifestanti lanciarono pietre contro la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682078 (Source_VOA) & #4400998 (Guybrush88)
The provisions ran out after a short time.	Le provviste sono finite dopo poco tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259365 (_undertoad) & #9948423 (Guybrush88)
The provisions ran out after a short time.	Le provviste finirono dopo poco tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259365 (_undertoad) & #9948424 (Guybrush88)
The puzzle was impossible for me to solve.	Il puzzle era impossibile per me da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11668637 (CK) & #11668640 (Guybrush88)
The quality of these products is the same.	La qualità di questi prodotti è la stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798510 (sharris123) & #7810695 (Guybrush88)
The reign of Philip II lasted forty years.	Il regno di Filippo II è durato quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462896 (lukaszpp) & #5359990 (Guybrush88)
The reign of Philip II lasted forty years.	Il regno di Filippo II durò quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462896 (lukaszpp) & #5359997 (Guybrush88)
The responsibility was in large part mine.	La responsabilità era in gran parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272276 (CM) & #7994172 (Guybrush88)
The result of the poll will be known soon.	Il risultato del sondaggio sarà presto noto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279688 (CM) & #7342203 (Guybrush88)
The result of the poll will be known soon.	Il risultato del sondaggio sarà presto conosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279688 (CM) & #7342204 (Guybrush88)
The result of the poll will be known soon.	Il risultato del sondaggio sarà conosciuto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279688 (CM) & #7342206 (Guybrush88)
The result of the poll will be known soon.	Il risultato del sondaggio sarà noto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279688 (CM) & #7342207 (Guybrush88)
The river flows between the two countries.	Il fiume scorre tra i due paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45746 (CK) & #897077 (Guybrush88)
The rope was a couple of meters too short.	La corda era troppo corta per due metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29439 (CK) & #2452698 (Guybrush88)
The satellite is in orbit around the moon.	Il satellite è in orbita intorno alla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26117 (CK) & #381188 (Pharamp)
The scariest thing in life is uncertainty.	La cosa più spaventosa nella vita è l'incertezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #567950 (CM) & #836038 (riccioberto)
The skin is the largest organ of the body.	La pelle è l'organo più grande del corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #733794 (darinmex) & #4428611 (Guybrush88)
The snow was brilliant in the morning sun.	La neve era brillante sotto il sole della mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272552 (CM) & #2743431 (Guybrush88)
The stomach is one of the internal organs.	Lo stomaco è uno degli organi interni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28152 (CK) & #5707988 (Guybrush88)
The stories in this book are really scary.	Le storie di questo libro sono davvero spaventose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8097857 (Hybrid) & #8697205 (Guybrush88)
The students prepared for the examination.	Gli studenti si sono preparati per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271824 (CK) & #4101628 (Guybrush88)
The students prepared for the examination.	Gli studenti si prepararono per l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271824 (CK) & #4101629 (Guybrush88)
The supermarket shelves were almost empty.	Gli scaffali del supermercato erano quasi vuoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498255 (CK) & #13163736 (Guybrush88)
The tea is too strong. Add a bit of water.	Il tè è troppo forte. Aggiungi un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562157 (Okidokay) & #1562167 (Guybrush88)
The tea is too strong. Add a bit of water.	Il tè è troppo forte. Aggiunga un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562157 (Okidokay) & #1677475 (Guybrush88)
The tea is too strong. Add a bit of water.	Il tè è troppo forte. Aggiungete un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562157 (Okidokay) & #1677477 (Guybrush88)
The teacher was disappointed at my answer.	L'insegnante era deluso della mia risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272986 (CM) & #4860341 (Guybrush88)
The teacher was disappointed at my answer.	L'insegnante era delusa della mia risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272986 (CM) & #4860342 (Guybrush88)
The telephone was ringing when I got home.	Stava suonando il telefono quando sono arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24140 (papabear) & #3926146 (Guybrush88)
The telephone was ringing when I got home.	Stava suonando il telefono quando sono arrivata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24140 (papabear) & #3926147 (Guybrush88)
The telephone was ringing when I got home.	Stava suonando il telefono quando arrivai a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24140 (papabear) & #3926148 (Guybrush88)
The temperature will be pretty high today.	La temperatura sarà abbastanza alta oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731568 (sharptoothed) & #3571008 (Guybrush88)
The top of Mt. Fuji was covered with snow.	La cima del Monte Fuji era coperta di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318770 (CK) & #388170 (Pharamp)
The town is two miles away from the coast.	La città è a due miglia dalla costa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45048 (CK) & #1007657 (Guybrush88)
The train was delayed by a heavy snowfall.	Il treno era in ritardo per una pesante nevicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326245 (CK) & #624819 (Guybrush88)
The trial lasted for ten consecutive days.	Il processo è durato dieci giorni consecutivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244212 (CK) & #2147685 (Guybrush88)
The trial lasted for ten consecutive days.	Il processo durò dieci giorni consecutivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244212 (CK) & #2147686 (Guybrush88)
The trouble is that we are short of money.	Il problema è che siamo a corto di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243433 (CK) & #1071733 (leonardo)
The trunk was too heavy for him to manage.	Il tronco era troppo pesante per lui da gestire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50160 (CM) & #3541177 (Guybrush88)
The truth is rarely pure and never simple.	La verità è raramente pura e mai semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673270 (darinmex) & #2942192 (Guybrush88)
The twenty-fifth of December is Christmas.	Il venticinque dicembre è Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12936055 (araneo) & #12938278 (Guybrush88)
The two stamp collectors arranged a trade.	I due collezionisti di francobolli hanno organizzato uno scambio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682214 (Source_VOA) & #1606154 (hitori37)
The water polo team practices at 5:30 a.m.	La squadra di pallanuoto si allena alle 5.30 del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682136 (Source_VOA) & #1310062 (Bibi81)
The water polo team practices at 5:30 a.m.	La squadra di pallanuoto si allena alle cinque e mezza del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682136 (Source_VOA) & #4470408 (Guybrush88)
The weather today is worse than yesterday.	Oggi il tempo è peggio di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682486 (Source_VOA) & #1000931 (riccioberto)
The weather today is worse than yesterday.	Il tempo oggi è peggio di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682486 (Source_VOA) & #2036529 (Guybrush88)
The wedding is going to be quite an event.	Il matrimonio sarà un discreto evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680854 (Source_VOA) & #5351893 (Guybrush88)
The world is full of interesting problems.	Il mondo è pieno di problemi interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269725 (Hybrid) & #7271074 (Guybrush88)
The young woman under that tree looks sad.	La ragazza sotto a quell'albero sembra triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67801 (CK) & #1851328 (hitori37)
The young woman's face became even redder.	La faccia della giovane donna è diventata ancora più rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1831460 (ryanwhiting) & #2379959 (Guybrush88)
The young woman's face became even redder.	La faccia della giovane donna divenne ancora più rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1831460 (ryanwhiting) & #2379960 (Guybrush88)
Their house is just opposite the bus stop.	La loro casa si trova proprio davanti alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317665 (CK) & #2172826 (Guybrush88)
Their house is just opposite the bus stop.	Casa loro si trova proprio di fronte alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317665 (CK) & #2172827 (Guybrush88)
Their house is just opposite the bus stop.	Casa loro è proprio davanti alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317665 (CK) & #2172828 (Guybrush88)
There are a lot of people waiting outside.	Ci sono molte persone che aspettano fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013896 (CK) & #8690953 (Guybrush88)
There are also associated social problems.	Ci sono anche problemi sociali associati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915145 (CM) & #11010800 (Guybrush88)
There are also associated social problems.	Ci sono anche dei problemi sociali associati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915145 (CM) & #11010801 (Guybrush88)
There are beautiful flowers in the garden.	Ci sono dei bei fiori in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1557592 (CM) & #934563 (zhou24)
There are frequently earthquakes in Japan.	Ci sono frequentemente dei terremoti in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482395 (Swift) & #2562687 (Guybrush88)
There are many cockroaches in the kitchen.	Ci sono molti scarafaggi in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138310 (CM) & #6917496 (Guybrush88)
There are many different people in Europe.	Ci sono molte persone diverse in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703082 (papabear) & #635217 (Guybrush88)
There are many different people in Europe.	C'è molta gente diversa in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703082 (papabear) & #5339136 (Guybrush88)
There are many good restaurants in Boston.	Ci sono molti buoni ristoranti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794067 (Hybrid) & #6571371 (Guybrush88)
There are many races in the United States.	Ci sono molte razze negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67601 (CK) & #1397302 (Guybrush88)
There are many races in the United States.	Ci sono molte corse negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67601 (CK) & #1397303 (Guybrush88)
There are no mistakes in your composition.	Non ci sono errori nella tua composizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453142 (CM) & #980897 (riccioberto)
There are several advantages to city life.	Ci sono diversi vantaggi nella vita di città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279461 (CK) & #4421207 (Guybrush88)
There are some strange animals in the zoo.	C'è qualche strano animale allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44694 (CK) & #2466264 (Guybrush88)
There are some strange animals in the zoo.	C'è qualche animale strano allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44694 (CK) & #2466265 (Guybrush88)
There are some strange animals in the zoo.	Ci sono alcuni animali strani allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44694 (CK) & #2788701 (Guybrush88)
There are some students in the schoolyard.	Ci sono alcuni studenti nel cortile della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240911 (CK) & #4486123 (Guybrush88)
There are still many things we don't know.	Ci sono ancora molte cose che non sappiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624425 (Hybrid) & #8645015 (Guybrush88)
There are still many things we don't know.	Ci sono ancora molte cose che non conosciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624425 (Hybrid) & #8645016 (Guybrush88)
There are still people who are illiterate.	Ci sono ancora delle persone che sono analfabete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1785411 (MrShoval) & #2475703 (Guybrush88)
There are still people who are illiterate.	C'è ancora della gente che è analfabeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1785411 (MrShoval) & #2475704 (Guybrush88)
There are still things that we need to do.	Ci sono ancora delle cose che dobbiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954735 (CK) & #6955185 (Guybrush88)
There are still things that we need to do.	Ci sono ancora delle cose che abbiamo bisogno di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954735 (CK) & #6955186 (Guybrush88)
There are three blue cushions on the sofa.	Ci sono tre cuscini blu sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086274 (sundown) & #9086366 (Guybrush88)
There can be more than one correct answer.	Ci può essere più di una risposta corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923261 (Damari) & #4957272 (Guybrush88)
There is a bookstore in front of my house.	C'è una libreria davanti a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250512 (CK) & #11706747 (Guybrush88)
There is a good market for these articles.	C'è un buon mercato per questi articoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57420 (CM) & #3639577 (Guybrush88)
There is a great market for rice in Japan.	C'è un ottimo mercato per il riso in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281254 (CM) & #13495131 (Guybrush88)
There is a pond in the middle of the park.	C'è uno stagno in mezzo al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240441 (CK) & #1545855 (Guybrush88)
There is a stranger in front of the house.	C'è uno straniero davanti alla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #587800 (CK) & #1019621 (Guybrush88)
There is a stranger in front of the house.	C'è uno sconosciuto davanti alla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #587800 (CK) & #1019625 (Guybrush88)
There is a stranger in front of the house.	C'è un estraneo davanti alla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #587800 (CK) & #1019627 (Guybrush88)
There is a tall tree in front of my house.	C'è un albero alto davanti a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250510 (CK) & #2853187 (Guybrush88)
There is a tall tree in front of my house.	C'è un albero alto davanti alla mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250510 (CK) & #2853190 (Guybrush88)
There is no smoking allowed on our campus.	Non è permesso fumare nel nostro campus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954385 (CK) & #1760927 (Guybrush88)
There is no telling when the war will end.	Non si sa quando finirà la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273258 (CM) & #12546790 (Guybrush88)
There is something about him I don't like.	C'è qualcosa in lui che non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #760505 (CK) & #760506 (Guybrush88)
There may be life on the moons of Jupiter.	Potrebbe esserci vita sulle lune di Giove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #669895 (Zifre) & #670798 (Guybrush88)
There must be another way we can help Tom.	Ci deve essere un altro modo in cui possiamo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898178 (CK) & #3787690 (Guybrush88)
There must be another way we can help Tom.	Ci dev'essere un altro modo in cui possiamo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898178 (CK) & #3787691 (Guybrush88)
There must have been an accident up ahead.	Ci deve essere stato un incidente più avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272665 (CM) & #3203536 (Guybrush88)
There was a deep pond there ten years ago.	C'era uno stagno profondo lì dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73386 (CM) & #8425146 (Guybrush88)
There was a deep pond there ten years ago.	C'era uno stagno profondo là dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73386 (CM) & #8425147 (Guybrush88)
There was a large garden behind the house.	Dietro la casa c'è un grande giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24197 (CK) & #409436 (shoras)
There was a really cute girl on the train.	C'era una ragazza davvero carina sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7084500 (Hybrid) & #7086311 (clmrh)
There was broken glass on top of the wall.	C'erano dei vetri rotti in cima al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320142 (CM) & #2809185 (Guybrush88)
There was no chance I'd fall asleep again.	Non c'era alcuna possibilità che mi riaddormentassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11618089 (Nuel) & #11618092 (Nuel)
There were hundreds of cars on the street.	C'erano centinaia di automobili nella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278342 (CK) & #2800964 (Guybrush88)
There were hundreds of cars on the street.	C'erano centinaia di auto nella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278342 (CK) & #2800965 (Guybrush88)
There were hundreds of cars on the street.	C'erano centinaia di macchine nella strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278342 (CK) & #2800967 (Guybrush88)
There were only six people at the meeting.	C'erano solo sei persone alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427813 (witbrock) & #1470523 (Guybrush88)
There were only six people at the meeting.	C'erano solamente sei persone alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #427813 (witbrock) & #1470524 (Guybrush88)
There were only three flowers in the vase.	C'erano solo tre fiori nel vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240105 (CK) & #12749159 (Guybrush88)
There were only three flowers in the vase.	C'erano soltanto tre fiori nel vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240105 (CK) & #12749160 (Guybrush88)
There were only three flowers in the vase.	C'erano solamente tre fiori nel vaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240105 (CK) & #12749161 (Guybrush88)
There were two hundred people in the room.	Nella stanza c'erano duecento persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44249 (CK) & #1536508 (Guybrush88)
There will be no school a week from today.	Non ci sarà scuola tra una settimana esatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325068 (CK) & #4639488 (Guybrush88)
There's a nice park in the center of town.	C'è un bel parco nel centro della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2399381 (CK) & #2447884 (Guybrush88)
There's a small brown dog under the table.	C'è un piccolo cane marrone sotto al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209701 (Eldad) & #5808732 (Guybrush88)
There's a time and a place for everything.	C'è un tempo e un luogo per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387159 (CK) & #3532665 (Guybrush88)
There's another toilet on the third floor.	C'è un altro bagno al terzo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10369154 (sundown) & #10369159 (Guybrush88)
There's no reason we shouldn't invite Tom.	Non c'è ragione per cui non dovremmo invitare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936679 (CK) & #8451799 (Guybrush88)
There's not enough light to take pictures.	Non c'è abbastanza luce per scattare foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513671 (CK) & #11352353 (Nuel)
There's nothing Tom hates more than lying.	Non c'è nulla che Tom odi di più che mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511430 (CK) & #3512201 (Guybrush88)
There's nothing Tom hates more than lying.	Non c'è niente che Tom odi di più che mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511430 (CK) & #3512202 (Guybrush88)
There's some leftover pizza in the fridge.	Ci sono degli avanzi di pizza nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11860040 (CK) & #13386448 (Guybrush88)
There's some leftover pizza in the fridge.	Ci sono degli avanzi di pizza nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11860040 (CK) & #13386449 (Guybrush88)
There's something that I want to tell you.	C'è qualcosa che voglio dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806117 (CK) & #5680225 (Guybrush88)
There's something that I want to tell you.	C'è qualcosa che voglio dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806117 (CK) & #5680226 (Guybrush88)
There's something that I want to tell you.	C'è qualcosa che voglio dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806117 (CK) & #5680227 (Guybrush88)
There's something that I want to tell you.	C'è qualcosa che ti voglio dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806117 (CK) & #5680229 (Guybrush88)
There's something that I want to tell you.	C'è qualcosa che vi voglio dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806117 (CK) & #5680230 (Guybrush88)
There's something that I want to tell you.	C'è qualcosa che le voglio dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806117 (CK) & #5680231 (Guybrush88)
There's something wrong with this machine.	C'è qualcosa che non va con questa macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59809 (CK) & #3016912 (Guybrush88)
These are two different kinds of bicycles.	Questi sono due tipi diversi di bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116298 (CK) & #2775850 (Guybrush88)
These are two different kinds of bicycles.	Questi sono due tipi diversi di bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116298 (CK) & #2775851 (Guybrush88)
These butterflies are rare in our country.	Queste farfalle sono rare nel nostro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55128 (Archibald) & #3687605 (Guybrush88)
These goods are available to members only.	Questi beni sono disponibili solo per i membri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55173 (CM) & #12516549 (Guybrush88)
These goods are available to members only.	Questi beni sono disponibili soltanto per i membri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55173 (CM) & #12516550 (Guybrush88)
These goods are available to members only.	Questi beni sono disponibili solamente per i membri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55173 (CM) & #12516551 (Guybrush88)
These products are selling like hot cakes.	Questi prodotti stanno vendendo come il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58223 (CM) & #3552534 (Guybrush88)
These tools are used for building a house.	Questi strumenti sono utilizzati per costruire una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55119 (CK) & #12751087 (Guybrush88)
These tools are used for building a house.	Questi strumenti sono usati per costruire una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55119 (CK) & #12751088 (Guybrush88)
They all looked up to him as their leader.	Lo consideravano tutti il loro leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22141 (CK) & #2213521 (Guybrush88)
They all looked up to him as their leader.	Lo consideravano tutte il loro leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22141 (CK) & #2213522 (Guybrush88)
They all looked up to him as their leader.	Lo consideravano tutti il loro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22141 (CK) & #2213523 (Guybrush88)
They all looked up to him as their leader.	Lo consideravano tutte il loro capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22141 (CK) & #2213524 (Guybrush88)
They can't be more than five minutes away.	Non possono essere a più di cinque minuti di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950734 (CK) & #8742949 (Guybrush88)
They don't want a woman for that position.	Non vogliono una donna per quella posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028412 (CK) & #2896184 (Guybrush88)
They don't want a woman for that position.	Loro non vogliono una donna per quella posizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028412 (CK) & #2896186 (Guybrush88)
They drank a bottle of red wine at dinner.	Hanno bevuto una bottiglia di vino rosso a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307635 (CK) & #4669730 (Guybrush88)
They drank a bottle of red wine at dinner.	Loro hanno bevuto una bottiglia di vino rosso a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307635 (CK) & #4669731 (Guybrush88)
They drank a bottle of red wine at dinner.	Bevvero una bottiglia di vino rosso a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307635 (CK) & #4669732 (Guybrush88)
They drank a bottle of red wine at dinner.	Loro bevvero una bottiglia di vino rosso a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307635 (CK) & #4669733 (Guybrush88)
They finished building the bridge on time.	Hanno finito di costruire il ponte in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306757 (CK) & #7496802 (Guybrush88)
They furnished the library with new books.	Hanno fornito dei nuovi libri alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270691 (CK) & #3655237 (Guybrush88)
They furnished the library with new books.	Fornirono dei nuovi libri alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270691 (CK) & #3655239 (Guybrush88)
They heard wolves howling in the distance.	Hanno sentito ululare dei lupi da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360554 (Hybrid) & #5526521 (Guybrush88)
They heard wolves howling in the distance.	Sentirono ululare dei lupi da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5360554 (Hybrid) & #5526523 (Guybrush88)
They lived in a village close to a forest.	Vivevano in un villaggio vicino a una foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549907 (miflhanc) & #2914148 (Guybrush88)
They lived in a village close to a forest.	Loro vivevano in un villaggio vicino a una foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549907 (miflhanc) & #2914149 (Guybrush88)
They lived in a village close to a forest.	Abitavano in un villaggio vicino a una foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549907 (miflhanc) & #2914150 (Guybrush88)
They lived in a village close to a forest.	Loro abitavano in un villaggio vicino a una foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549907 (miflhanc) & #2914152 (Guybrush88)
They say everybody gets what they deserve.	Si dice che ognuno ottenga ciò che merita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640662 (CK) & #3116679 (Guybrush88)
They say that animals aren't able to hate.	Dicono che gli animali non sono capaci di odiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195311 (CM) & #1195310 (Guybrush88)
They say that animals aren't able to hate.	Dicono che gli animali non sono in grado di odiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1195311 (CM) & #4721478 (Guybrush88)
They seem to have had a good time in Rome.	Sembra che si siano divertiti a Roma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306122 (CK) & #2409826 (Guybrush88)
They seem to have had a good time in Rome.	Sembra che loro si siano divertiti a Roma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306122 (CK) & #2409827 (Guybrush88)
They seem to have had a good time in Rome.	Sembra che si siano divertite a Roma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306122 (CK) & #2409828 (Guybrush88)
They seem to have had a good time in Rome.	Sembra che loro si siano divertite a Roma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306122 (CK) & #2409829 (Guybrush88)
They still supported him and his policies.	Appoggiavano ancora lui e la sua politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802461 (Source_VOA) & #2735821 (Guybrush88)
They still supported him and his policies.	Loro appoggiavano ancora lui e la sua politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802461 (Source_VOA) & #2735822 (Guybrush88)
They were to have been married last month.	Dovevano sposarsi lo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307000 (CK) & #8264853 (Guybrush88)
They were to have been married last month.	Si dovevano sposare lo scorso mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307000 (CK) & #8264855 (Guybrush88)
They were told to play in the nearby park.	Fu detto loro di giocare nel vicino parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306387 (CK) & #3377724 (Guybrush88)
They were washing the sand off their feet.	Si stavano lavando via la sabbia dai piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7552568 (Amastan) & #13285881 (Guybrush88)
They will have to cut down their expenses.	Dovranno ridurre le loro spese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307467 (CK) & #1331112 (Guybrush88)
They will have to cut down their expenses.	Loro dovranno ridurre le loro spese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307467 (CK) & #1331113 (Guybrush88)
They'll get out of class in forty minutes.	Usciranno dalla lezione fra quaranta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #484862 (FeuDRenais) & #2189138 (graphite)
They're going to knock down that monument.	Stanno per abbattere quel monumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463248 (lukaszpp) & #617610 (Guybrush88)
They're willing to talk about the problem.	Sono disposti a discutere del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555883 (CK) & #2163653 (Guybrush88)
They're willing to talk about the problem.	Loro sono disposti a discutere del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555883 (CK) & #2163655 (Guybrush88)
They're willing to talk about the problem.	Sono disposte a discutere del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555883 (CK) & #2163658 (Guybrush88)
They're willing to talk about the problem.	Loro sono disposte a discutere del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8555883 (CK) & #2163659 (Guybrush88)
They've decided to get married next month.	Hanno deciso di sposarsi il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503817 (CK) & #2763737 (Guybrush88)
They've decided to get married next month.	Loro hanno deciso di sposarsi il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #503817 (CK) & #2763738 (Guybrush88)
They've got a telephone next to their bed.	Hanno un telefono accanto al letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939837 (CM) & #945272 (Guybrush88)
They've got a telephone next to their bed.	Loro hanno un telefono accanto al letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939837 (CM) & #945274 (Guybrush88)
They've got a telephone next to their bed.	Hanno un telefono di fianco al letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939837 (CM) & #945275 (Guybrush88)
They've got a telephone next to their bed.	Loro hanno un telefono di fianco al letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939837 (CM) & #945277 (Guybrush88)
This bicycle is mine. Yours is over there.	Questa bicicletta è mia. La tua è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126667 (CK) & #4829175 (Guybrush88)
This bicycle is mine. Yours is over there.	Questa bicicletta è mia. La sua è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126667 (CK) & #4829176 (Guybrush88)
This bicycle is mine. Yours is over there.	Questa bicicletta è mia. La vostra è laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126667 (CK) & #4829177 (Guybrush88)
This book is especially difficult to read.	Questo libro è particolarmente difficile da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56892 (CK) & #5650780 (Guybrush88)
This book is more expensive than that one.	Questo libro è più costoso di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10059191 (CK) & #10816972 (Guybrush88)
This book is too difficult for me to read.	Questo libro è troppo difficile da leggere per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56875 (CK) & #350761 (martin)
This book is too difficult for me to read.	Questo libro è troppo difficile per me da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56875 (CK) & #4405730 (Guybrush88)
This book is too difficult for me to read.	Questo libro è così difficile, non riesco a leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56875 (CK) & #4801322 (Guybrush88)
This book of his isn't interesting at all.	Questo suo libro non è assolutamente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285335 (CM) & #2395253 (Guybrush88)
This book of his isn't interesting at all.	Questo suo libro non è per niente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285335 (CM) & #3527951 (Guybrush88)
This book of his isn't interesting at all.	Questo suo libro non è per nulla interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285335 (CM) & #3527952 (Guybrush88)
This building changed hands several times.	Questo edificio ha cambiato proprietario diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60602 (CM) & #5182237 (Guybrush88)
This computer cost three thousand dollars.	Questo computer è costato tremila dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737508 (CM) & #4700829 (Guybrush88)
This doesn't seem to be a serious problem.	Questo non sembra essere un problema serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662884 (CK) & #3883276 (Guybrush88)
This doesn't seem to be a serious problem.	Questo non sembra essere un problema grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662884 (CK) & #3883277 (Guybrush88)
This game can be played by young children.	Questo gioco può essere giocato dai bambini piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61154 (CK) & #3062251 (Guybrush88)
This house is very comfortable to live in.	Questa casa è molto confortevole da viverci dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60140 (CK) & #2975455 (Guybrush88)
This is a matter of the utmost importance.	Questa è una questione d'importanza capitale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55708 (sundown) & #2605212 (Guybrush88)
This is a movie that everybody should see.	Questo è un film che tutti dovrebbero vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230033 (CM) & #1230027 (Guybrush88)
This is a proverb that I don't understand.	Questo è un proverbio che non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428491 (CK) & #5349650 (Guybrush88)
This is going to happen a lot from now on.	Questo sta per accadere molto da ora in poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132835 (CK) & #3375501 (Guybrush88)
This is no place for a three-year-old kid.	Questo non è un posto per un bambino di tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721819 (CM) & #8136818 (Guybrush88)
This is no place for a three-year-old kid.	Questo non è un luogo per un bambino di tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721819 (CM) & #8136819 (Guybrush88)
This is the best book that I've ever read.	Questo è il miglior libro che io abbia mai letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55671 (CK) & #7921309 (Guybrush88)
This is the book I want to give my mother.	Questo è il libro che voglio dare a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140050 (CK) & #13120140 (Guybrush88)
This is the magazine I spoke to you about.	Questa è la rivista di cui ti ho parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56017 (CK) & #2808389 (Guybrush88)
This is the magazine I spoke to you about.	Questa è la rivista di cui vi ho parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56017 (CK) & #2808390 (Guybrush88)
This is the magazine I spoke to you about.	Questa è la rivista di cui le ho parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56017 (CK) & #2808391 (Guybrush88)
This is the moment we've been waiting for.	Questo è il momento che stavamo aspettando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538355 (CK) & #4405549 (Guybrush88)
This is the picture I took of Tom's house.	Questa è la foto che ho fatto della casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027266 (CK) & #6043175 (Guybrush88)
This is the picture I took of Tom's house.	Questa è la fotografia che ho fatto della casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027266 (CK) & #6043177 (Guybrush88)
This is the solution to all your problems.	Questa è la soluzione a tutti i vostri problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935164 (ddnktr) & #6854391 (dnnywld)
This is the solution to all your problems.	Questa è la soluzione a tutti i tuoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935164 (ddnktr) & #6854392 (dnnywld)
This is the solution to all your problems.	Questa è la soluzione a tutti i suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935164 (ddnktr) & #9935933 (Guybrush88)
This is the watch that I bought yesterday.	Questo è l'orologio che ho comprato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631932 (blay_paul) & #632153 (bruno_b)
This isn't my first time riding a bicycle.	Questa non è la prima volta che vado in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186354 (CK) & #4362911 (Guybrush88)
This isn't my first time riding a bicycle.	Questa non è la prima volta che vado in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186354 (CK) & #4362912 (Guybrush88)
This isn't the guitar that I usually play.	Questa non è la chitarra che suono di solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9815074 (CK) & #9815078 (Guybrush88)
This isn't the guitar that I usually play.	Questa non è la chitarra che suono solitamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9815074 (CK) & #9815079 (Guybrush88)
This little baby tore up a 10 dollar bill.	Questo bebè ha strappato una banconota da dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479230 (weihaiping) & #2585000 (Guybrush88)
This little baby tore up a 10 dollar bill.	Questo bebè ha strappato una banconota da 10 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1479230 (weihaiping) & #2585001 (Guybrush88)
This material is not suitable for a dress.	Questo materiale non è adatto per un vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58228 (CM) & #12429568 (Guybrush88)
This medicine has no harmful side effects.	Questa medicina non ha effetti collaterali dannosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500180 (CK) & #662987 (Guybrush88)
This molecule has a crystalline structure.	Questa molecola ha una struttura cristallina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #643277 (darinmex) & #643413 (Guybrush88)
This movie is frightening to the children.	Questo film per i bambini è spaventoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681028 (Source_VOA) & #963512 (zhou24)
This problem is difficult for me to solve.	Questo problema è difficile per me da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249794 (CK) & #3641035 (Guybrush88)
This restaurant has a romantic atmosphere.	Questo ristorante ha un'atmosfera romantica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826269 (CK) & #11810895 (Guybrush88)
This story you're telling is unbelievable.	Questa storia che stai raccontando è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722492 (CM) & #4383126 (Guybrush88)
This story you're telling is unbelievable.	Questa storia che sta raccontando è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722492 (CM) & #4383127 (Guybrush88)
This story you're telling is unbelievable.	Questa storia che state raccontando è incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722492 (CM) & #4383128 (Guybrush88)
This work can be finished in half an hour.	Questo lavoro può essere finito in mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59117 (CK) & #12396758 (Guybrush88)
Those children have limited verbal skills.	Quei bambini hanno capacità verbali limitate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502756 (CK) & #4503696 (Guybrush88)
Thunderstorms are both scary and exciting.	Le tempeste di fulmini sono sia spaventose che emozionanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2305025 (Hybrid) & #2329063 (Guybrush88)
To my dismay, I found I had lost my money.	Con mia costernazione scoprii di aver perso i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326384 (CM) & #4101401 (farinello)
To tell the truth, I don't agree with you.	A dire il vero, non sono d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265135 (CM) & #2461599 (Guybrush88)
To tell the truth, I don't agree with you.	A dire il vero, io non sono d'accordo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265135 (CM) & #2461600 (Guybrush88)
To tell the truth, I don't agree with you.	A dire il vero, non sono d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265135 (CM) & #2461601 (Guybrush88)
To tell the truth, I don't agree with you.	A dire il vero, io non sono d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265135 (CM) & #2461603 (Guybrush88)
To tell the truth, I don't agree with you.	A dire il vero, non sono d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265135 (CM) & #2461604 (Guybrush88)
To tell the truth, I don't agree with you.	A dire il vero, io non sono d'accordo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265135 (CM) & #2461605 (Guybrush88)
Today I don't want to hear any complaints.	Oggi non voglio sentire nessuna lamentela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6060927 (colwem) & #6061543 (Sonny)
Today we can't get anything without money.	Oggi non possiamo ottenere niente senza i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241682 (CM) & #2480681 (Guybrush88)
Today we can't get anything without money.	Oggi non possiamo ottenere niente senza il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241682 (CM) & #2480682 (Guybrush88)
Today we can't get anything without money.	Oggi non possiamo ottenere nulla senza i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241682 (CM) & #2480684 (Guybrush88)
Today we can't get anything without money.	Oggi non possiamo ottenere nulla senza il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241682 (CM) & #2480685 (Guybrush88)
Today's a bit warmer than usual, isn't it?	Oggi c'è un po' più caldo del solito, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4922905 (CK) & #4923757 (Guybrush88)
Today, too, the temperature is below zero.	Anche oggi la temperatura è sotto lo zero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4212686 (CK) & #653886 (Guybrush88)
Tofu can be used as a substitute for meat.	Il tofu può essere usato come sostituto della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761786 (Hybrid) & #3379825 (Guybrush88)
Tofu can be used as a substitute for meat.	Il tofu può essere utilizzato come sostituto della carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761786 (Hybrid) & #3379827 (Guybrush88)
Tokyo has a larger population than London.	Tokyo ha una popolazione maggiore rispetto a Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748687 (CK) & #12748766 (Guybrush88)
Tom Jackson wrote and directed this movie.	Tom Jackson ha scritto e diretto questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013344 (CK) & #6013349 (Guybrush88)
Tom Jackson's new book isn't selling well.	Il nuovo libro di Tom Jackson non sta vendendo bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663457 (CK) & #5528880 (Guybrush88)
Tom abandoned his plan to build a factory.	Tom abbandonò il suo piano di costruire una fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027252 (CK) & #3703814 (Guybrush88)
Tom abandoned his plan to build a factory.	Tom ha abbandonato il suo piano di costruire una fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027252 (CK) & #3703816 (Guybrush88)
Tom allowed the police to search his home.	Tom ha permesso alla polizia di perquisire casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956173 (CK) & #3957236 (Guybrush88)
Tom allowed the police to search his home.	Tom permise alla polizia di perquisire casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956173 (CK) & #3957237 (Guybrush88)
Tom almost never goes to places like that.	Tom non va quasi mai in posti del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243334 (CK) & #6691812 (Guybrush88)
Tom always complains about what Mary does.	Tom si lamenta sempre di quello che fa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029970 (CK) & #4154101 (Guybrush88)
Tom always wants to do things his own way.	Tom vuole sempre fare le cose a modo suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821103 (CK) & #2824172 (Guybrush88)
Tom and I aren't interested in doing that.	Io e Tom non siamo interessati a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6664015 (CK) & #7046444 (Guybrush88)
Tom and I drank a bottle of wine together.	Io e Tom abbiamo bevuto una bottiglia di vino assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243301 (CK) & #11709904 (Guybrush88)
Tom and I drank a bottle of wine together.	Io e Tom bevemmo una bottiglia di vino assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243301 (CK) & #11709905 (Guybrush88)
Tom and I have quit talking to each other.	Tom e io abbiamo smesso di parlarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243292 (CK) & #10814550 (WM3DAS)
Tom and I like to play badminton together.	A me e Tom piace giocare a badminton assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243289 (CK) & #13661625 (Guybrush88)
Tom and I probably won't do that together.	Io e Tom probabilmente non lo faremo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805871 (CK) & #7767633 (Guybrush88)
Tom and I probably won't do that together.	Io e Tom probabilmente non lo faremo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805871 (CK) & #7767634 (Guybrush88)
Tom and John married each other's sisters.	Tom e John hanno sposato le rispettive sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099663 (CK) & #5099749 (Guybrush88)
Tom and John married each other's sisters.	Tom e John sposarono le rispettive sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5099663 (CK) & #5099750 (Guybrush88)
Tom and Mary are both hungry, aren't they?	Tom e Mary hanno entrambe fame, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527965 (CK) & #6562954 (Guybrush88)
Tom and Mary are doing that by themselves.	Tom e Mary lo stanno facendo da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138150 (CK) & #6140429 (Guybrush88)
Tom and Mary are getting married tomorrow.	Tom e Mary si sposano domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132511 (CK) & #5693782 (Guybrush88)
Tom and Mary are planning to get divorced.	Tom e Mary stanno pensando di divorziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096012 (CK) & #2157804 (Guybrush88)
Tom and Mary are planning to go to Boston.	Tom e Mary hanno intenzione di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8161281 (CK) & #8161939 (Guybrush88)
Tom and Mary are playing beach volleyball.	Tom e Mary stanno giocando a beach volley.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1408008 (Spamster) & #2728384 (Guybrush88)
Tom and Mary are playing cops and robbers.	Tom e Mary stanno giocando a guardie e ladri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476528 (Spamster) & #1826377 (Guybrush88)
Tom and Mary are taking a break from work.	Tom e Mary stanno facendo una pausa dal lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640657 (CK) & #4974143 (Guybrush88)
Tom and Mary are trying to calm John down.	Tom e Mary stanno provando a calmare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412299 (CK) & #3008236 (Guybrush88)
Tom and Mary are trying to calm John down.	Tom e Mary stanno provando a tranquillizzare John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412299 (CK) & #3008237 (Guybrush88)
Tom and Mary are very close to each other.	Tom e Mary sono molto intimi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029892 (CK) & #2170589 (Guybrush88)
Tom and Mary both went to the same school.	Tom e Mary andavano nella stessa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877449 (CK) & #2603422 (Guybrush88)
Tom and Mary decorated the Christmas tree.	Tom e Mary hanno decorato l'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682056 (Hybrid) & #5682063 (Guybrush88)
Tom and Mary decorated the Christmas tree.	Tom e Mary decorarono l'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682056 (Hybrid) & #5682064 (Guybrush88)
Tom and Mary eat lunch together every day.	Tom e Mary pranzano assieme ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414025 (CK) & #5686964 (Guybrush88)
Tom and Mary fell in love with each other.	Tom e Mary si innamorarono l'un l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029851 (CK) & #3492422 (Guybrush88)
Tom and Mary fell in love with each other.	Tom e Mary si sono innamorati l'un l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029851 (CK) & #3492426 (Guybrush88)
Tom and Mary got married on Christmas Eve.	Tom e Mary si sono sposati la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679200 (CK) & #5679235 (Guybrush88)
Tom and Mary got married on Christmas Eve.	Tom e Mary si sposarono la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679200 (CK) & #5679236 (Guybrush88)
Tom and Mary have an unusual relationship.	Tom e Mary hanno una relazione insolita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8161289 (CK) & #8161932 (Guybrush88)
Tom and Mary have decided to eat together.	Tom e Mary hanno deciso di mangiare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355579 (CK) & #6930034 (Guybrush88)
Tom and Mary have decided to eat together.	Tom e Mary hanno deciso di mangiare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355579 (CK) & #6930035 (Guybrush88)
Tom and Mary have three cats and two dogs.	Tom e Mary hanno tre gatti e due cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493565 (CK) & #4533245 (Guybrush88)
Tom and Mary have very different opinions.	Tom e Mary hanno opinioni molto diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095959 (CK) & #1269440 (Guybrush88)
Tom and Mary have very different opinions.	Tom e Mary hanno opinioni molto differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095959 (CK) & #1269441 (Guybrush88)
Tom and Mary played table tennis together.	Tom e Mary hanno giocato assieme a ping pong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640647 (CK) & #3342904 (Guybrush88)
Tom and Mary played table tennis together.	Tom e Mary giocarono assieme a ping pong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640647 (CK) & #3342905 (Guybrush88)
Tom and Mary posed for a picture together.	Tom e Mary hanno posato per una foto insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414052 (CK) & #9821635 (Nuel)
Tom and Mary seem to be happy, don't they?	Tom e Mary sembrano essere felici, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7793822 (CK) & #7793828 (Guybrush88)
Tom and Mary went to the harvest festival.	Tom e Mary sono andati al festival del raccolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7322242 (Hybrid) & #7415157 (Guybrush88)
Tom and Mary went to the harvest festival.	Tom e Mary andarono al festival del raccolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7322242 (Hybrid) & #7415159 (Guybrush88)
Tom and Mary were in love with each other.	Tom e Mary erano innamorati l'uno dell'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538346 (CK) & #3136152 (Guybrush88)
Tom and Mary were married for three years.	Tom e Mary sono stati sposati per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821102 (CK) & #2431613 (Guybrush88)
Tom and Mary were sitting when we came in.	Tom e Mary erano seduti quando siamo entrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022305 (sharptoothed) & #4829193 (Guybrush88)
Tom and Mary were sitting when we came in.	Tom e Mary erano seduti quando siamo entrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022305 (sharptoothed) & #4829194 (Guybrush88)
Tom and Mary will visit Boston in October.	Tom e Mary visiteranno Boston a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6266014 (CK) & #6684924 (Guybrush88)
Tom arrived at the gate and rang the bell.	Tom è arrivato al cancello e ha suonato il campanello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262765 (CK) & #2942620 (Guybrush88)
Tom arrived at the gate and rang the bell.	Tom arrivò al cancello e suonò il campanello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262765 (CK) & #2942621 (Guybrush88)
Tom asked Mary who her French teacher was.	Tom ha chiesto a Mary chi fosse il suo insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619597 (CK) & #6122617 (Guybrush88)
Tom asked Mary who her French teacher was.	Tom chiese a Mary chi fosse il suo insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619597 (CK) & #6122618 (Guybrush88)
Tom asked Mary who her French teacher was.	Tom ha chiesto a Mary chi fosse la sua insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619597 (CK) & #6122619 (Guybrush88)
Tom asked Mary who her French teacher was.	Tom chiese a Mary chi fosse la sua insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619597 (CK) & #6122620 (Guybrush88)
Tom asked me to find out what Mary wanted.	Tom mi ha chiesto di scoprire cosa voleva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538343 (CK) & #4973718 (Guybrush88)
Tom asked me to wake him up for breakfast.	Tom mi ha chiesto di svegliarlo per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8902929 (CK) & #12848292 (Guybrush88)
Tom asked me to wake him up for breakfast.	Tom mi chiese di svegliarlo per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8902929 (CK) & #12848293 (Guybrush88)
Tom asked why you weren't there yesterday.	Tom ha chiesto perché non c'eri ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538342 (CK) & #2932811 (Guybrush88)
Tom asked why you weren't there yesterday.	Tom ha chiesto perché non c'era ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538342 (CK) & #2932812 (Guybrush88)
Tom asked why you weren't there yesterday.	Tom ha chiesto perché non c'eravate ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538342 (CK) & #2932813 (Guybrush88)
Tom assumed Mary wouldn't be at the party.	Tom prese per certo che Maria non sarebbe stata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538341 (CK) & #2816749 (hitori37)
Tom began to suspect Mary would leave him.	Tom ha iniziato a sospettare che Mary lo lasci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029589 (CK) & #1659474 (Guybrush88)
Tom borrowed a lot of money from the bank.	Tom ha preso in prestito molti soldi dalla banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956141 (CK) & #3213194 (Guybrush88)
Tom borrowed a lot of money from the bank.	Tom prese in prestito molti soldi dalla banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956141 (CK) & #3213195 (Guybrush88)
Tom borrowed a pair of scissors from Mary.	Tom ha preso in prestito un paio di forbici da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265978 (CK) & #13645435 (Guybrush88)
Tom borrowed a pair of scissors from Mary.	Tom prese in prestito un paio di forbici da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265978 (CK) & #13645436 (Guybrush88)
Tom brushed his teeth and washed his face.	Tom si è lavato i denti e la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095724 (CK) & #2608837 (Guybrush88)
Tom brushed his teeth and washed his face.	Tom si lavò i denti e la faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095724 (CK) & #2608838 (Guybrush88)
Tom bumped into Mary on his way to school.	Tom si è imbattuto in Mary mentre andava a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2036920 (CK) & #5671355 (Guybrush88)
Tom called to tell Mary that he'd be late.	Tom ha chiamato Mary per dire che sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029535 (CK) & #6635697 (Guybrush88)
Tom called to tell Mary that he'd be late.	Tom chiamò Mary per dire che sarebbe stato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029535 (CK) & #6635698 (Guybrush88)
Tom calls his mother at least once a week.	Tom chiama sua madre almeno una volta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6243199 (CK) & #6691831 (Guybrush88)
Tom can make himself understood in French.	Tom sa farsi capire in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026862 (CK) & #1113205 (riccioberto)
Tom can speak French almost like a native.	Tom sa parlare francese quasi come un madrelingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026845 (CK) & #1113201 (riccioberto)
Tom can't see a thing without his glasses.	Tom non riesce a vedere niente senza gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095558 (CK) & #3115947 (Guybrush88)
Tom can't see a thing without his glasses.	Tom non riesce a vedere nulla senza gli occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095558 (CK) & #3115948 (Guybrush88)
Tom continued walking along the shoreline.	Tom continuò a camminare lungo il litorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359031 (CK) & #3359086 (Guybrush88)
Tom continued walking along the shoreline.	Tom ha continuato a camminare lungo il litorale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359031 (CK) & #3359087 (Guybrush88)
Tom convinced Mary that John was innocent.	Tom convinse Mary che John era innocente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030205 (CK) & #1158651 (riccioberto)
Tom convinced Mary to see a psychoanalyst.	Tom ha convinto Mary di andare da uno psicoanalista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3901933 (Amastan) & #9536442 (PVTranslator)
Tom could not afford to go to the concert.	Tom non poteva permettersi di andare al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513352 (Spamster) & #5073508 (Guybrush88)
Tom could not afford to go to the concert.	Tom non si poteva permettere di andare al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513352 (Spamster) & #5073509 (Guybrush88)
Tom couldn't decide whether to go or stay.	Tom non riusciva a decidere se andare o restare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185417 (CK) & #4612685 (Guybrush88)
Tom couldn't decide whether to go or stay.	Tom non riusciva a decidere se andare o rimanere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185417 (CK) & #4612686 (Guybrush88)
Tom couldn't find what he was looking for.	Tom non riusciva a trovare quello che stava cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095120 (CK) & #5098654 (Guybrush88)
Tom couldn't tell Mary everything he knew.	Tom non poteva dire a Mary tutto quello che sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029395 (CK) & #3509481 (Guybrush88)
Tom cut himself with a knife this morning.	Tom si è tagliato con un coltello stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415141 (CK) & #7002395 (Guybrush88)
Tom cut himself with a knife this morning.	Tom si è tagliato con un coltello questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415141 (CK) & #7002398 (Guybrush88)
Tom decided to go to Australia by himself.	Tom ha deciso di andare in Australia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164375 (CK) & #9630696 (Guybrush88)
Tom decided to go to Australia by himself.	Tom decise di andare in Australia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164375 (CK) & #9630697 (Guybrush88)
Tom didn't expect Mary to show up on time.	Tom non si aspettava che Mary si presentasse in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029332 (CK) & #1838850 (Guybrush88)
Tom didn't give me anything for Christmas.	Tom non mi ha dato niente per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956495 (CK) & #5680556 (Guybrush88)
Tom didn't give me anything for Christmas.	Tom non mi ha dato nulla per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956495 (CK) & #5680559 (Guybrush88)
Tom didn't give me anything for Christmas.	Tom non mi diede niente per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956495 (CK) & #5680562 (Guybrush88)
Tom didn't give me anything for Christmas.	Tom non mi diede nulla per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956495 (CK) & #5680564 (Guybrush88)
Tom didn't have time to finish his report.	Tom non ha avuto tempo per finire il suo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026380 (CK) & #1068279 (Guybrush88)
Tom didn't have time to finish his report.	Tom non ebbe tempo per finire il suo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026380 (CK) & #1068280 (Guybrush88)
Tom didn't intend to hurt Mary's feelings.	Tom non aveva intenzione di cercare i sentimenti di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029316 (CK) & #6057540 (Guybrush88)
Tom didn't know it was already after 2:30.	Tom non sapeva se erano già passate le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094734 (CK) & #1111889 (riccioberto)
Tom didn't know that Mary was John's wife.	Tom non sapeva che Mary fosse la moglie di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265939 (CK) & #8653819 (Guybrush88)
Tom didn't know what Mary's last name was.	Tom non sapeva quale fosse il cognome di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514517 (CK) & #1516092 (marco87)
Tom didn't make friends as easily as Mary.	Tom non faceva amicizia così facilmente come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5009149 (CK) & #12226203 (jacopofar)
Tom didn't receive any money for his work.	Tom non ha ricevuto soldi per il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094673 (CK) & #1718983 (Guybrush88)
Tom didn't receive any money for his work.	Tom non ricevette soldi per il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094673 (CK) & #1718986 (Guybrush88)
Tom didn't receive any money for his work.	Tom non ha ricevuto denaro per il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094673 (CK) & #1718987 (Guybrush88)
Tom didn't receive any money for his work.	Tom non ricevette denaro per il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094673 (CK) & #1718988 (Guybrush88)
Tom didn't show up at the party yesterday.	Tom non si è presentato alla festa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4794431 (CK) & #4794638 (Guybrush88)
Tom didn't tell me who he was looking for.	Tom non mi ha detto chi stava cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849421 (CK) & #6851618 (Guybrush88)
Tom didn't tell me who he was looking for.	Tom non mi disse chi stava cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6849421 (CK) & #6851619 (Guybrush88)
Tom didn't understand what Mary just said.	Tom non ha capito quello che ha appena detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094629 (CK) & #5380726 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to come to his party.	Tom non voleva che Mary venisse alla sua festa,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496671 (CK) & #5666862 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to sing at his party.	Tom non voleva che Mary cantasse alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663739 (CK) & #7046541 (Guybrush88)
Tom didn't want to disappoint his parents.	Tom non voleva deludere i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671780 (Spamster) & #1671809 (Guybrush88)
Tom didn't want to go to Boston with Mary.	Tom non voleva andare a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737441 (CK) & #5330164 (Guybrush88)
Tom didn't want to hear about my problems.	Tom non voleva sentire dei miei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662882 (CK) & #3224676 (Guybrush88)
Tom didn't want to know about my problems.	Tom non voleva sapere dei miei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094609 (CK) & #6034476 (Guybrush88)
Tom didn't want to talk about his illness.	Tom non voleva parlare della sua malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182073 (CK) & #5868391 (Guybrush88)
Tom didn't want to tell Mary the sad news.	Tom non voleva dire a Mary la triste notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029238 (CK) & #3505617 (Guybrush88)
Tom didn't want to tell Mary the sad news.	Tom non voleva dire a Mary le tristi notizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029238 (CK) & #3505618 (Guybrush88)
Tom died in Australia on October 20, 2013.	Tom è morto in Australia il 20 ottobre 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164085 (CK) & #7994179 (Guybrush88)
Tom died in Australia on October 20, 2013.	Tom morì in Australia il 20 ottobre 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164085 (CK) & #7994180 (Guybrush88)
Tom died just a few hours after Mary died.	Tom è morto appena poche ore dopo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029235 (CK) & #3410097 (Guybrush88)
Tom died just a few hours after Mary died.	Tom morì appena poche ore dopo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029235 (CK) & #3410098 (Guybrush88)
Tom does know what he's doing, doesn't he?	Tom sa cosa sta facendo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663442 (CK) & #8129166 (Guybrush88)
Tom doesn't agree with Mary on that point.	Tom non è d'accordo con Mary su quel punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029220 (CK) & #6141850 (Guybrush88)
Tom doesn't drink alcoholic drinks at all.	Tom non beve per niente alcolici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094534 (CK) & #3514074 (Guybrush88)
Tom doesn't drink alcoholic drinks at all.	Tom non beve per nulla alcolici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094534 (CK) & #3514076 (Guybrush88)
Tom doesn't go to the same school as Mary.	Tom non va nella stessa scuola di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663727 (CK) & #7046539 (Guybrush88)
Tom doesn't have any brothers and sisters.	Tom non ha fratelli e sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026161 (CK) & #2622796 (Guybrush88)
Tom doesn't have his phone with him today.	Tom non ha il suo telefono con sé oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915278 (CK) & #6132041 (Guybrush88)
Tom doesn't have the experience necessary.	Tom non ha l'esperienza necessaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497491 (CK) & #4509493 (Guybrush88)
Tom doesn't have to be at today's meeting.	Tom non deve essere alla riunione di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663441 (CK) & #7716342 (Guybrush88)
Tom doesn't have to do that every morning.	Tom non deve farlo ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930092 (CK) & #13082442 (Guybrush88)
Tom doesn't have to do that every morning.	Tom non lo deve fare ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8930092 (CK) & #13082443 (Guybrush88)
Tom doesn't have to get up early tomorrow.	Tom non si deve alzare presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026138 (CK) & #2624089 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about Australia.	Tom non sa niente dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094474 (CK) & #5693849 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about Australia.	Tom non sa nulla dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094474 (CK) & #5693852 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.	Tom non sa allacciarsi le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486648 (Spamster) & #2819906 (Guybrush88)
Tom doesn't know if Mary is coming or not.	Tom non sa se Mary viene o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029152 (CK) & #5563590 (Guybrush88)
Tom doesn't know if Mary is dead or alive.	Tom non sa se Mary è viva o morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094456 (CK) & #2498279 (Guybrush88)
Tom doesn't know when Mary came to Boston.	Tom non sa quando Mary è venuta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029109 (CK) & #1133320 (riccioberto)
Tom doesn't know who he can trust anymore.	Tom non sa più di chi fidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094425 (CK) & #1588469 (Guybrush88)
Tom doesn't like chocolate, but Mary does.	A Tom non piace la cioccolata, ma a Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538336 (CK) & #5103916 (Guybrush88)
Tom doesn't like chocolate, but Mary does.	A Tom non piace la cioccolata, però a Mary sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538336 (CK) & #5103919 (Guybrush88)
Tom doesn't need to go to school tomorrow.	Tom non deve andare a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663433 (CK) & #6856555 (Guybrush88)
Tom doesn't need to go to school tomorrow.	Tom non ha bisogno di andare a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663433 (CK) & #6856556 (Guybrush88)
Tom doesn't remember where he put his key.	Tom non si ricorda dove ha messo la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025965 (CK) & #1237848 (Guybrush88)
Tom doesn't remember where he put his key.	Tom non ricorda dove ha messo la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025965 (CK) & #1237849 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to want to do that again.	Tom non sembra volere rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343247 (CK) & #7911323 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to want to do that again.	Tom non sembra volerlo rifare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343247 (CK) & #7911324 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary's plan is feasible.	Tom non pensa che il piano di Mary sia fattibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094319 (CK) & #5355779 (Guybrush88)
Tom doesn't think it's such a big problem.	Tom non pensa che sia un problema così grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094325 (CK) & #1743281 (Guybrush88)
Tom doesn't understand the value of money.	Tom non capisce il valore dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5084221 (Hybrid) & #5129032 (Guybrush88)
Tom doesn't want Mary to see John anymore.	Tom non vuole che Mary veda più John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663607 (CK) & #8668654 (Guybrush88)
Tom doesn't want to answer Mary's message.	Tom non vuole rispondere al messaggio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029002 (CK) & #6057344 (Guybrush88)
Tom doesn't want to play baseball anymore.	Tom non vuole più giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663583 (CK) & #8449116 (Guybrush88)
Tom evidently was here early this morning.	Evidentemente Tom era qui stamattina presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723977 (CM) & #8486552 (jacopofar)
Tom feels that his team will win the game.	Tom sente che la sua squadra vincerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37103 (CK) & #1110021 (riccioberto)
Tom felt that he owed Mary an explanation.	Tom sentiva di dover dare una spiegazione a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3400433 (patgfisher) & #3400436 (Guybrush88)
Tom flosses his teeth at least once a day.	Tom si passa il filo interdentale almeno una volta al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016526 (CK) & #8679682 (Guybrush88)
Tom forgot to call Mary yesterday evening.	Tom si è scordato di chiamare Mary ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028919 (CK) & #3471772 (Guybrush88)
Tom forgot to call Mary yesterday evening.	Tom si è dimenticato di chiamare Mary ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028919 (CK) & #3471773 (Guybrush88)
Tom gave me a very nice Christmas present.	Tom mi ha dato un regalo di Natale molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171475 (CK) & #5700530 (Guybrush88)
Tom gave me a very nice Christmas present.	Tom mi diede un regalo di Natale molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171475 (CK) & #5700531 (Guybrush88)
Tom gave me a very nice Christmas present.	Tom mi ha dato un regalo natalizio molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171475 (CK) & #5700533 (Guybrush88)
Tom gave me a very nice Christmas present.	Tom mi diede un regalo natalizio molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171475 (CK) & #5700534 (Guybrush88)
Tom got fired for being rude to customers.	Tom è stato licenziato per essere stato maleducato con i clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8380960 (CK) & #8611695 (Guybrush88)
Tom got fired for being rude to customers.	Tom venne licenziato per essere stato maleducato con i clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8380960 (CK) & #8611696 (Guybrush88)
Tom got fired for being rude to customers.	Tom fu licenziato per essere stato maleducato con i clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8380960 (CK) & #8611697 (Guybrush88)
Tom had a good reason for not being there.	Tom aveva una buona ragione per non esserci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040633 (CK) & #1650183 (Guybrush88)
Tom had a good time when he was in Boston.	Tom se l'è passata bene quando era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025613 (CK) & #1123967 (riccioberto)
Tom had always wanted to live in a castle.	Tom aveva sempre voluto vivere in un castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759736 (Hybrid) & #11597037 (Guybrush88)
Tom had every right to make that decision.	Tom aveva ogni diritto di prendere quella decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725646 (CM) & #9536059 (Valdast)
Tom had no idea what he was talking about.	Tom non aveva idea di quello di cui stava parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182091 (CK) & #5606636 (Guybrush88)
Tom handed Mary a ham and cheese sandwich.	Tom ha passato a Mary un sandwich con prosciutto e formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712650 (CK) & #6930826 (Guybrush88)
Tom handed Mary a ham and cheese sandwich.	Tom passò a Mary un sandwich con prosciutto e formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712650 (CK) & #6930827 (Guybrush88)
Tom has a craving for chocolate ice cream.	Tom ha un desiderio per il gelato al cioccolato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025504 (CK) & #3128740 (Guybrush88)
Tom has a friend who is a wrestling coach.	Tom ha un amico che è allenatore di wrestling.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025495 (CK) & #2449880 (Guybrush88)
Tom has a friend who is a wrestling coach.	Tom ha un amico che è allenatore di lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025495 (CK) & #2449881 (Guybrush88)
Tom has a friend who is a wrestling coach.	Tom ha un'amica che è allenatrice di wrestling.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025495 (CK) & #2449882 (Guybrush88)
Tom has a friend who is a wrestling coach.	Tom ha un'amica che è allenatrice di lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025495 (CK) & #2449883 (Guybrush88)
Tom has a party two or three times a year.	Tom tiene una festa due o tre volte all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093735 (CK) & #3639444 (Guybrush88)
Tom has a sister who likes to play tennis.	Tom ha una sorella a cui piace giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177497 (CK) & #1177734 (Guybrush88)
Tom has a tattoo of an eagle on his chest.	Tom ha un tatuaggio di un'aquila sul petto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434328 (CK) & #13291441 (Guybrush88)
Tom has added three new names to the list.	Tom ha aggiunto tre nuovi nomi alla lista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529181 (CK) & #6823829 (Guybrush88)
Tom has added three new names to the list.	Tom ha aggiunto tre nuovi nomi all'elenco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529181 (CK) & #6823830 (Guybrush88)
Tom has already convinced me not to leave.	Tom mi ha già convinto a non partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663426 (CK) & #6787305 (Guybrush88)
Tom has already convinced me not to leave.	Tom mi ha già convinto a non andarmene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663426 (CK) & #6787306 (Guybrush88)
Tom has an organ donor card in his wallet.	Tom ha una carta di donatore di organi nel portafogli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163474 (CK) & #3132167 (Guybrush88)
Tom has been out of work for three months.	Tom è stato senza lavoro per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444651 (CK) & #5796077 (Guybrush88)
Tom has been reading a book all afternoon.	Tom ha letto un libro tutto il pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025421 (CK) & #12494858 (Guybrush88)
Tom has been searching for Mary for years.	Tom ha cercato Mary per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028749 (CK) & #8216314 (Guybrush88)
Tom has been visiting family in Australia.	Tom ha visitato la famiglia in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164065 (CK) & #7705027 (Guybrush88)
Tom has decided to go back home to Boston.	Tom ha deciso di tornare a casa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434322 (CK) & #8719664 (Bethanielle)
Tom has decided to keep a diary this year.	Tom ha deciso di tenere un diario quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025395 (CK) & #5596392 (Guybrush88)
Tom has decided to move back to Australia.	Tom ha deciso di ritornare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242865 (CK) & #6315298 (Guybrush88)
Tom has gone to Boston on urgent business.	Tom è andato a Boston per un affare urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025386 (CK) & #1122074 (riccioberto)
Tom has had three glasses of wine already.	Tom ha già bevuto tre bicchieri di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5030687 (CK) & #5039759 (Guybrush88)
Tom has lived in Boston since he was born.	Tom vive a Boston da quando è nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093657 (CK) & #1109150 (riccioberto)
Tom has lived in Boston since last summer.	Tom vive a Boston dall'estate scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093658 (CK) & #1137315 (riccioberto)
Tom has lost the watch that Mary gave him.	Tom ha perso l'orologio che gli ha dato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3636027 (CK) & #8369289 (Guybrush88)
Tom has lots of things he has to do today.	Tom ha molte cose che deve fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224630 (CK) & #6545686 (Guybrush88)
Tom has more than three hundred employees.	Tom ha più di trecento impiegati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093648 (CK) & #4811243 (Guybrush88)
Tom has never been in a house like Mary's.	Tom non è mai stato in una casa come quella di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093644 (CK) & #2972048 (Guybrush88)
Tom has never been in trouble in his life.	Tom non è mai stato nei guai in vita sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994444 (CK) & #3787684 (Guybrush88)
Tom has no idea who Mary's grandfather is.	Tom non ha idea di chi sia il nonno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884498 (CK) & #6076303 (Guybrush88)
Tom has some very nice mahogany furniture.	Tom ha dei mobili molto belli in mogano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10952495 (CK) & #13201476 (Guybrush88)
Tom has started working at a bar downtown.	Tom ha iniziato a lavorare in un bar in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8097809 (CK) & #12014736 (Guybrush88)
Tom has started working at a bar downtown.	Tom ha cominciato a lavorare in un bar in centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8097809 (CK) & #12014737 (Guybrush88)
Tom has three million dollars in the bank.	Tom ha tre milioni di dollari in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025294 (CK) & #2529599 (Guybrush88)
Tom has three sons. One's almost your age.	Tom ha tre figli. Uno di loro ha quasi la tua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168109 (CK) & #4201536 (Guybrush88)
Tom has three sons. One's almost your age.	Tom ha tre figli. Uno di loro ha quasi la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168109 (CK) & #4201537 (Guybrush88)
Tom has three sons. One's almost your age.	Tom ha tre figli. Uno di loro ha quasi la vostra età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168109 (CK) & #4201538 (Guybrush88)
Tom has to sign his name on this document.	Tom deve firmare questo documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663423 (CK) & #8511230 (jacopofar)
Tom hasn't called the fire department yet.	Tom non ha ancora chiamato i pompieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6972173 (CK) & #6972242 (Guybrush88)
Tom hasn't called the fire department yet.	Tom non ha ancora chiamato i vigili del fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6972173 (CK) & #6972244 (Guybrush88)
Tom hasn't done anything to be ashamed of.	Tom non ha fatto nulla di cui vergognarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025245 (CK) & #1300594 (Guybrush88)
Tom hasn't done anything to be ashamed of.	Tom non ha fatto niente di cui vergognarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025245 (CK) & #1300595 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten anything since yesterday.	Tom non ha mangiato niente da ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139212 (CK) & #6140051 (Guybrush88)
Tom hasn't eaten anything since yesterday.	Tom non ha mangiato nulla da ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139212 (CK) & #6140052 (Guybrush88)
Tom hasn't ever been outside of Australia.	Tom non è mai stato al di fuori dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732195 (CK) & #3743148 (Guybrush88)
Tom hasn't heard from Mary in a long time.	Tom non sente Mary da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028700 (CK) & #4978802 (Guybrush88)
Tom hasn't seen Mary for more than a year.	Tom non vede Mary da più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978505 (CK) & #5085108 (Guybrush88)
Tom heard that Mary and John had split up.	Tom sentì dire che Mary e John si erano separati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030195 (CK) & #1158641 (riccioberto)
Tom heard the temple bell in the distance.	Tom ha sentito la campana del tempio da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177593 (CK) & #1267983 (Guybrush88)
Tom heard the temple bell in the distance.	Tom sentì la campana del tempio da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177593 (CK) & #1267984 (Guybrush88)
Tom informed Mary that she should do that.	Tom ha informato Mary che dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124766 (CK) & #6765779 (Guybrush88)
Tom informed Mary that she should do that.	Tom ha informato Mary che lo dovrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124766 (CK) & #6765780 (Guybrush88)
Tom is 13, but he still believes in Santa.	Tom ha tredici anni, ma crede ancora a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7243409 (deniko) & #12935614 (Guybrush88)
Tom is 13, but he still believes in Santa.	Tom ha tredici anni, però crede ancora a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7243409 (deniko) & #12935615 (Guybrush88)
Tom is almost never late for appointments.	Tom non è quasi mai in ritardo per gli appuntamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025104 (CK) & #5163329 (Guybrush88)
Tom is always complaining about something.	Tom si lamenta sempre di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287373 (CK) & #6585041 (Guybrush88)
Tom is an architect, just like his father.	Tom è un architetto, proprio come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663427 (CK) & #7046621 (Guybrush88)
Tom is angry that Mary disagrees with him.	Tom è arrabbiato per il fatto che Mary non è d'accordo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497646 (Spamster) & #3843902 (Guybrush88)
Tom is better today than he was yesterday.	Tom sta meglio oggi di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449381 (CK) & #6989657 (Guybrush88)
Tom is busy at the moment. May I help you?	Tom è impegnato al momento. Posso aiutarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161932 (CK) & #8850646 (Guybrush88)
Tom is busy at the moment. May I help you?	Tom è occupato al momento. Posso aiutarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161932 (CK) & #8850647 (Guybrush88)
Tom is busy at the moment. May I help you?	Tom è impegnato al momento. Posso aiutarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161932 (CK) & #8850648 (Guybrush88)
Tom is busy at the moment. May I help you?	Tom è occupato al momento. Posso aiutarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161932 (CK) & #8850649 (Guybrush88)
Tom is busy at the moment. May I help you?	Tom è impegnato al momento. Posso aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161932 (CK) & #8850650 (Guybrush88)
Tom is busy at the moment. May I help you?	Tom è occupato al momento. Posso aiutarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161932 (CK) & #8850651 (Guybrush88)
Tom is busy at the moment. May I help you?	Tom è impegnato al momento. Ti posso aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161932 (CK) & #8850652 (Guybrush88)
Tom is busy at the moment. May I help you?	Tom è occupato al momento. Ti posso aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161932 (CK) & #8850653 (Guybrush88)
Tom is busy at the moment. May I help you?	Tom è impegnato al momento. Vi posso aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161932 (CK) & #8850654 (Guybrush88)
Tom is busy at the moment. May I help you?	Tom è occupato al momento. Vi posso aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161932 (CK) & #8850655 (Guybrush88)
Tom is busy at the moment. May I help you?	Tom è impegnato al momento. La posso aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161932 (CK) & #8850656 (Guybrush88)
Tom is busy at the moment. May I help you?	Tom è occupato al momento. La posso aiutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161932 (CK) & #8850657 (Guybrush88)
Tom is calculating the square root of 300.	Tom sta calcolando la radice quadrata di 300.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453385 (DJ_Saidez) & #9821691 (Guybrush88)
Tom is calculating the square root of 300.	Tom sta calcolando la radice quadrata di trecento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9453385 (DJ_Saidez) & #9821692 (Guybrush88)
Tom is celebrating his thirtieth birthday.	Tom sta festeggiando il suo trentesimo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496358 (CK) & #5353879 (Guybrush88)
Tom is convinced that everybody hates him.	Tom è convinto che tutti lo odino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815071 (CK) & #13387445 (Guybrush88)
Tom is convinced that everybody hates him.	Tom è convinto che lo odino tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6815071 (CK) & #13387446 (Guybrush88)
Tom is falling in love with Mary, I think.	Tom si sta innamorando di Mary, penso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448868 (CK) & #5006109 (Guybrush88)
Tom is filling out a job application form.	Tom sta compilando un modulo di domanda di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2903735 (CK) & #7032221 (Guybrush88)
Tom is getting married tomorrow, isn't he?	Tom si sposa domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896444 (CK) & #6896772 (Guybrush88)
Tom is going out this afternoon with Mary.	Tom esce con Mary questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028576 (CK) & #1416154 (Guybrush88)
Tom is going to be very happy he did that.	Tom sarà molto felice di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224743 (CK) & #7740493 (Guybrush88)
Tom is going to put his house up for sale.	Tom sta per mettere la sua casa in vendita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025027 (CK) & #1124853 (Guybrush88)
Tom is going to talk to us about it later.	Tom ce ne parlerà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434284 (CK) & #12503902 (Guybrush88)
Tom is having lunch with the police chief.	Tom sta pranzando con il capo della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1418746 (Spamster) & #2919746 (Guybrush88)
Tom is in Boston visiting his grandmother.	Tom è a Boston a visitare sua nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434282 (CK) & #7106091 (Guybrush88)
Tom is in the kitchen microwaving popcorn.	Tom è in cucina che prepara al forno microonde dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400201 (CK) & #2799326 (Guybrush88)
Tom is in the kitchen microwaving popcorn.	Tom è in cucina che prepara al microonde dei popcorn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400201 (CK) & #2799327 (Guybrush88)
Tom is in the kitchen preparing breakfast.	Tom è in cucina a preparare la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501529 (CK) & #6901308 (Guybrush88)
Tom is kind of tired. He wants to go home.	Tom è piuttosto stanco. Vuole andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024976 (CK) & #6065859 (Guybrush88)
Tom is likely to be somewhere in the park.	È probabile che Tom sia da qualche parte nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446855 (CK) & #4850933 (Guybrush88)
Tom is likely to tell Mary he's not tired.	È probabile che Tom dica a Mary che non è stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523338 (CK) & #7045510 (Guybrush88)
Tom is likely to tell Mary he's not tired.	È probabile che Tom dica a Mary di non essere stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523338 (CK) & #7045511 (Guybrush88)
Tom is looking at the documents right now.	Tom sta guardando i documenti in questo documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121970 (CK) & #3121974 (Guybrush88)
Tom is lucky to still be in Australia now.	Tom è fortunato ad essere ancora in Australia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159646 (CK) & #11820653 (Guybrush88)
Tom is lucky to still be in Australia now.	Tom è fortunato ad essere ancora in Australia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159646 (CK) & #11820654 (Guybrush88)
Tom is no longer interested in volleyball.	Tom non è più interessato alla pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9363186 (CK) & #13129148 (Guybrush88)
Tom is obviously very good with his hands.	Tom è evidentemente molto bravo ad usare le mani mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877491 (CK) & #2143245 (hitori37)
Tom is planning a birthday party for Mary.	Tom sta pianificando una festa di compleanno per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028519 (CK) & #1427045 (Guybrush88)
Tom is planning a surprise party for Mary.	Tom sta pianificando una festa a sorpresa per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400214 (CK) & #3154303 (Guybrush88)
Tom is planning to study abroad next year.	Tom ha intenzione di studiare all'estero l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4057625 (CK) & #5606714 (Guybrush88)
Tom is probably not Mary's closest friend.	Tom probabilmente non è l'amico più intimo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8988800 (CK) & #9474878 (Guybrush88)
Tom is quite good at doing that, isn't he?	Tom è piuttosto bravo a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896442 (CK) & #6955962 (Guybrush88)
Tom is really passionate about basketball.	Tom è davvero appassionato di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726385 (CM) & #5726435 (Guybrush88)
Tom is really passionate about basketball.	Tom è veramente appassionato di basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726385 (CM) & #5726436 (Guybrush88)
Tom is really passionate about basketball.	Tom è davvero appassionato di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726385 (CM) & #5726437 (Guybrush88)
Tom is really passionate about basketball.	Tom è veramente appassionato di pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726385 (CM) & #5726438 (Guybrush88)
Tom is standing in the corner of the room.	Tom è in piedi in un angolo della stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877493 (CK) & #2143229 (hitori37)
Tom is still able to take care of himself.	Tom è ancora in grado di prendersi cura di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335474 (CK) & #11895993 (Guybrush88)
Tom is still not very good at golf, is he?	Tom non è ancora molto bravo a golf, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896313 (CK) & #6955966 (Guybrush88)
Tom is supposed to go to Boston next week.	Tom dovrebbe andare a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024849 (CK) & #1121135 (riccioberto)
Tom is the best chess player in our class.	Tom è il giocatore di scacchi migliore della nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529180 (CK) & #4853003 (Guybrush88)
Tom is the best chess player in our class.	Tom è il giocatore di scacchi migliore nella nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529180 (CK) & #4853005 (Guybrush88)
Tom is the most influential man in Boston.	Tom è l'uomo più influente di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024831 (CK) & #1121134 (riccioberto)
Tom is the one who always causes problems.	Tom è quello che causa sempre dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662880 (CK) & #3107327 (Guybrush88)
Tom is the only breadwinner in the family.	Tom è l'unico che porta a casa il pane nella famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948371 (Hybrid) & #7044609 (Guybrush88)
Tom is the only breadwinner in the family.	Tom è il solo che porta a casa il pane nella famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948371 (Hybrid) & #7044610 (Guybrush88)
Tom is the only one who can help us today.	Tom è l'unico che può aiutarci oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957307 (CK) & #3561146 (Guybrush88)
Tom is the only one who can help us today.	Tom è l'unico che riesce ad aiutarci oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957307 (CK) & #3561147 (Guybrush88)
Tom is the only person I can really trust.	Tom è l'unica persona di cui mi posso davvero fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736810 (CK) & #4173588 (Guybrush88)
Tom is the only person I can really trust.	Tom è l'unica persona di cui mi posso veramente fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736810 (CK) & #4173589 (Guybrush88)
Tom is the only person who has complained.	Tom è l'unica persona che si è lamentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496746 (CK) & #5242059 (Guybrush88)
Tom is three centimeters taller than Mary.	Tom è più alto di tre centimetri di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241165 (CK) & #9241215 (Guybrush88)
Tom is three centimeters taller than Mary.	Tom è tre centimetri più alto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241165 (CK) & #9241216 (Guybrush88)
Tom is using the Internet to learn French.	Tom sta usando Internet per imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9219852 (CK) & #13302722 (Guybrush88)
Tom is using the Internet to learn French.	Tom sta utilizzando Internet per imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9219852 (CK) & #13302723 (Guybrush88)
Tom is very interested in learning French.	Tom è molto interessato allo studio del francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024766 (CK) & #1112191 (riccioberto)
Tom is very particular about what he eats.	Tom è molto schizzinoso riguardo a ciò che mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024761 (CK) & #2516902 (Guybrush88)
Tom is waiting in front of the restaurant.	Tom sta aspettando di fronte al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446971 (CK) & #6678779 (Guybrush88)
Tom is wearing a blue bandana on his head.	Tom sta indossando una bandana blu in testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868138 (CK) & #7482284 (Guybrush88)
Tom is willing to help us again this time.	Tom è disposto ad aiutarci ancora questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093407 (CK) & #1826391 (Guybrush88)
Tom is willing to help us again this time.	Tom è disposto ad aiutarci di nuovo questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093407 (CK) & #1826392 (Guybrush88)
Tom is wise enough not to do such a thing.	Tom è sufficientemente saggio per non fare una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4776174 (CK) & #5591664 (Guybrush88)
Tom is working as a taxi driver in Boston.	Tom sta lavorando come tassista a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542106 (CK) & #7579662 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's grandson, isn't he?	Tom è il nipote del tuo vicino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896440 (CK) & #6897162 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's grandson, isn't he?	Tom è il nipote del suo vicino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896440 (CK) & #6897163 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's grandson, isn't he?	Tom è il nipote del vostro vicino, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896440 (CK) & #6897164 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's grandson, isn't he?	Tom è il nipote della tua vicina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896440 (CK) & #6897165 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's grandson, isn't he?	Tom è il nipote della sua vicina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896440 (CK) & #6897166 (Guybrush88)
Tom is your neighbor's grandson, isn't he?	Tom è il nipote della vostra vicina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896440 (CK) & #6897167 (Guybrush88)
Tom is your sister's ex-husband, isn't he?	Tom è l'ex marito di tua sorella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896438 (CK) & #6896739 (Guybrush88)
Tom is your sister's ex-husband, isn't he?	Tom è l'ex marito di sua sorella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896438 (CK) & #6896740 (Guybrush88)
Tom is your sister's ex-husband, isn't he?	Tom è l'ex marito di vostra sorella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896438 (CK) & #6896741 (Guybrush88)
Tom isn't Mary's brother. He's her cousin.	Tom non è il fratello di Mary. È suo cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028452 (CK) & #7049634 (Guybrush88)
Tom isn't a very good poker player, is he?	Tom non è un giocatore di poker molto bravo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915244 (CK) & #6015939 (Guybrush88)
Tom isn't always as busy as he says he is.	Tom non è sempre impegnato come dice di essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133505 (CK) & #5608557 (Guybrush88)
Tom isn't always as busy as he says he is.	Tom non è sempre occupato come dice di essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133505 (CK) & #5608559 (Guybrush88)
Tom isn't the one who gave me this guitar.	Tom non è quello che mi ha dato questa chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343160 (CK) & #11820818 (Guybrush88)
Tom isn't the one who gave me this guitar.	Tom non è colui che mi ha dato questa chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343160 (CK) & #11820820 (Guybrush88)
Tom just sat there staring out into space.	Tom stava lì seduto a fissare nello spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3045641 (sharptoothed) & #3354212 (Guybrush88)
Tom kept telling everybody it wasn't true.	Tom ha continuato a dire a tutti che non era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8423050 (CK) & #8423082 (Guybrush88)
Tom kept telling everybody it wasn't true.	Tom ha continuato a dire a tutti che non era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8423050 (CK) & #8423083 (Guybrush88)
Tom kept telling everybody it wasn't true.	Tom continuò a dire a tutti che non era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8423050 (CK) & #8423085 (Guybrush88)
Tom kept telling everybody it wasn't true.	Tom continuò a dire a tutti che non era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8423050 (CK) & #8423086 (Guybrush88)
Tom knew exactly what he was going to say.	Tom sapeva esattamente cosa stava per dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132405 (CK) & #7889684 (Guybrush88)
Tom knew that the trip would be dangerous.	Tom sapeva che il viaggio sarebbe stato pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870779 (CK) & #8870781 (Guybrush88)
Tom lay awake all night, thinking of Mary.	Tom restò sveglio tutta la notte pensando a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8380953 (CK) & #11713019 (mugnozzo)
Tom learned how to swim when he was three.	Tom ha imparato a nuotare quando aveva tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024605 (CK) & #2414952 (Guybrush88)
Tom learned how to swim when he was three.	Tom imparò a nuotare quando aveva tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024605 (CK) & #2414953 (Guybrush88)
Tom lied about being able to speak French.	Tom ha mentito riguardo all'essere in grado di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957457 (CK) & #3363323 (Guybrush88)
Tom lied about being able to speak French.	Tom mentì riguardo all'essere in grado di parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957457 (CK) & #3363324 (Guybrush88)
Tom likes the way Mary makes potato salad.	A Tom piace il modo in cui Mary fa l'insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922936 (CK) & #5402352 (Guybrush88)
Tom likes to eat cold pizza for breakfast.	A Tom piace mangiare la pizza fredda per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5797683 (Eccles17) & #13661737 (Guybrush88)
Tom listened to his grandmother's stories.	Tom ascoltava le storie di sua nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337694 (Hybrid) & #7339704 (Guybrush88)
Tom listened to his grandmother's stories.	Tom ha ascoltato le storie di sua nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337694 (Hybrid) & #7339705 (Guybrush88)
Tom listened to his grandmother's stories.	Tom ascoltò le storie di sua nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337694 (Hybrid) & #7339706 (Guybrush88)
Tom lives on the same street as Mary does.	Tom vive nella stessa strada di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2435048 (CK) & #2486110 (Guybrush88)
Tom lives on the same street as Mary does.	Tom abita nella stessa strada di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2435048 (CK) & #2486112 (Guybrush88)
Tom looked like he was enjoying the party.	A Tom sembrava che stesse piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242656 (CK) & #10843155 (Guybrush88)
Tom looked like he was having a good time.	Sembrava che Tom si stesse divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538328 (CK) & #5230378 (Guybrush88)
Tom looked through the scope on his rifle.	Tom ha guardato attraverso il cannocchiale del suo fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164883 (ddnktr) & #10490349 (Guybrush88)
Tom looked through the scope on his rifle.	Tom guardò attraverso il cannocchiale del suo fucile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10164883 (ddnktr) & #10490350 (Guybrush88)
Tom looks like he doesn't want to be here.	Sembra che Tom non voglia essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3492761 (Hybrid) & #2809178 (Guybrush88)
Tom looks like he doesn't want to be here.	Sembra che Tom non voglia essere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3492761 (Hybrid) & #7031724 (Guybrush88)
Tom makes the best spaghetti in the world.	Tom fa gli spaghetti migliori del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066908 (CK) & #3556990 (Guybrush88)
Tom makes the best spaghetti in the world.	Tom prepara gli spaghetti migliori del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066908 (CK) & #3556992 (Guybrush88)
Tom mashed the potatoes with a large fork.	Tom ha schiacciato le patate con un forchettone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093216 (CK) & #4551082 (Guybrush88)
Tom mashed the potatoes with a large fork.	Tom schiacciò le patate con un forchettone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093216 (CK) & #4551083 (Guybrush88)
Tom might be in the park with his friends.	Tom potrebbe essere al parco con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795259 (CK) & #3463845 (Guybrush88)
Tom might be in the park with his friends.	Tom potrebbe essere al parco con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2795259 (CK) & #3463846 (Guybrush88)
Tom mucks out the stable almost every day.	Tom spala il letame dalla stalla quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1165996 (CK) & #1740778 (Guybrush88)
Tom never drinks beer when Mary is around.	Tom non beve mai birra quando Mary è in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028278 (CK) & #1355396 (Guybrush88)
Tom never enjoyed fishing with his father.	A Tom non è mai piaciuto pescare con suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006478 (CK) & #7528358 (Guybrush88)
Tom noticed that Mary was staring at John.	Tom ha notato che Mary stava fissando John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821101 (CK) & #2824176 (Guybrush88)
Tom noticed that Mary was staring at John.	Tom notò che Mary stava fissando John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821101 (CK) & #2824177 (Guybrush88)
Tom noticed that the garage door was open.	Tom si è accorto che la porta del garage era aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242647 (CK) & #7805288 (Guybrush88)
Tom noticed that the garage door was open.	Tom si accorse che la porta del garage era aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242647 (CK) & #7805289 (Guybrush88)
Tom often borrowed money from his friends.	Tom prendeva spesso in prestito dei soldi dai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956170 (CK) & #4430227 (Guybrush88)
Tom often borrowed money from his friends.	Tom prendeva spesso in prestito del denaro dai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956170 (CK) & #4430228 (Guybrush88)
Tom often leaves dirty dishes in the sink.	Tom lascia spesso i piatti sporchi nel lavandino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093179 (CK) & #4720146 (Guybrush88)
Tom often leaves dirty dishes in the sink.	Tom lascia spesso dei piatti sporchi nel lavandino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093179 (CK) & #4720147 (Guybrush88)
Tom paid the bill and left the restaurant.	Tom ha pagato il conto e ha lasciato il ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5226927 (Hybrid) & #5230320 (Guybrush88)
Tom persuaded Mary to sell her motorcycle.	Tom ha convinto Mary a vendere la sua moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957650 (CK) & #4473913 (Guybrush88)
Tom persuaded Mary to sell her motorcycle.	Tom convinse Mary a vendere la sua moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957650 (CK) & #4473915 (Guybrush88)
Tom picked the broken glass off the floor.	Tom raccolse il vetro rotto dal pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877517 (CK) & #2143222 (hitori37)
Tom plans to drive from Boston to Chicago.	Tom ha intenzione di guidare da Boston a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640621 (CK) & #5591814 (Guybrush88)
Tom planted three apple trees in his yard.	Tom piantò nel suo cortile tre alberi di mele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024346 (CK) & #1617239 (hitori37)
Tom prefers drinking coffee without sugar.	Tom preferisce bere il caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158125 (CK) & #3638404 (Guybrush88)
Tom probably doesn't know that I hate him.	Tom probabilmente non sa che lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242620 (CK) & #8379628 (Guybrush88)
Tom pulled his suitcase out of the closet.	Tom tirò fuori la sua valigia dall'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066993 (CK) & #4232136 (Guybrush88)
Tom pulled his suitcase out of the closet.	Tom ha tirato fuori la sua valigia dall'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066993 (CK) & #4232137 (Guybrush88)
Tom pulled the suitcases out of the trunk.	Tom ha tirato fuori le valigie dal bagagliaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538326 (CK) & #3317362 (Guybrush88)
Tom pulled the suitcases out of the trunk.	Tom tirò fuori le valigie dal bagagliaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538326 (CK) & #3317363 (Guybrush88)
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.	Tom ha spinto Mary giù dal bordo della scogliera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867981 (CK) & #2143253 (hitori37)
Tom put some mashed potatoes on his plate.	Tom ha messo un po' di purè nel suo piatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640618 (CK) & #4551058 (Guybrush88)
Tom put some mashed potatoes on his plate.	Tom mise un po' di purè nel suo piatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640618 (CK) & #4551059 (Guybrush88)
Tom put some mashed potatoes on his plate.	Tom ha messo un po' di purè di patate nel suo piatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640618 (CK) & #4551060 (Guybrush88)
Tom put some mashed potatoes on his plate.	Tom mise un po' di purè di patate nel suo piatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640618 (CK) & #4551061 (Guybrush88)
Tom puts ketchup on just about everything.	Tom mette il ketchup su praticamente tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121914 (CK) & #4516046 (Guybrush88)
Tom ran down the stairs into the basement.	Tom è corso giù per le scale nel seminterrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877529 (CK) & #2401061 (Guybrush88)
Tom ran down the stairs into the basement.	Tom corse giù per le scale nel seminterrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877529 (CK) & #2401062 (Guybrush88)
Tom ran down the stairs into the basement.	Tom è corso giù per le scale in cantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877529 (CK) & #2401063 (Guybrush88)
Tom ran down the stairs into the basement.	Tom corse giù per le scale in cantina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877529 (CK) & #2401064 (Guybrush88)
Tom rapped on the table with his knuckles.	Tom rappava sul tavolo con le nocche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7724780 (Hybrid) & #10876977 (felidad)
Tom read every book in the school library.	Tom ha letto ogni libro della biblioteca scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541433 (CK) & #11033207 (Guybrush88)
Tom read every book in the school library.	Tom lesse ogni libro della biblioteca scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541433 (CK) & #11033208 (Guybrush88)
Tom received a fax from Mary this morning.	Tom ha ricevuto un fax da Mary stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957917 (CK) & #6130889 (Guybrush88)
Tom received a fax from Mary this morning.	Tom ha ricevuto un fax da Mary questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957917 (CK) & #6130890 (Guybrush88)
Tom recognized Mary as soon as he saw her.	Tom ha riconosciuto Mary appena l'ha vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028157 (CK) & #6563958 (Guybrush88)
Tom recognized Mary as soon as he saw her.	Tom riconobbe Mary appena la vide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028157 (CK) & #6563959 (Guybrush88)
Tom refuses to buy anything made in China.	Tom si rifiuta di comprare qualunque cosa prodotta in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024279 (CK) & #4880711 (Guybrush88)
Tom refuses to buy anything made in China.	Tom si rifiuta di comprare qualsiasi cosa prodotta in Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024279 (CK) & #4880713 (Guybrush88)
Tom returned to Australia on October 20th.	Tom è ritornato in Australia il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541429 (CK) & #8244294 (Guybrush88)
Tom returned to Australia on October 20th.	Tom è ritornato in Australia il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541429 (CK) & #8244295 (Guybrush88)
Tom returned to Australia on October 20th.	Tom ritornò in Australia il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541429 (CK) & #8244297 (Guybrush88)
Tom returned to Australia on October 20th.	Tom ritornò in Australia il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541429 (CK) & #8244298 (Guybrush88)
Tom returned to Australia to be with Mary.	Tom è ritornato in Australia per essere con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155812 (CK) & #7155848 (Guybrush88)
Tom returned to Australia to be with Mary.	Tom ritornò in Australia per essere con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155812 (CK) & #7155849 (Guybrush88)
Tom said Mary doesn't think John can swim.	Tom ha detto che Mary non pensa che John sappia nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355528 (CK) & #7739389 (Valdast)
Tom said Mary was trying to be optimistic.	Tom ha detto che Mary stava provando a essere ottimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265582 (CK) & #10966291 (Bethanielle)
Tom said Mary wasn't annoyed by the noise.	Tom ha detto che Mary non era infastidita dal rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265579 (CK) & #11810507 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't annoyed by the noise.	Tom disse che Mary non era infastidita dal rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265579 (CK) & #11810508 (Guybrush88)
Tom said Mozart was his favorite composer.	Tom ha detto che Mozart era il suo compositore preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138334 (CK) & #6140374 (Guybrush88)
Tom said Mozart was his favorite composer.	Tom disse che Mozart era il suo compositore preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138334 (CK) & #6140375 (Guybrush88)
Tom said he couldn't do anything for Mary.	Tom ha detto che non poteva fare nulla per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538323 (CK) & #5413701 (Guybrush88)
Tom said he couldn't do anything for Mary.	Tom ha detto che non poteva fare niente per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538323 (CK) & #5413702 (Guybrush88)
Tom said he couldn't do anything for Mary.	Tom ha detto che non riusciva a fare nulla per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538323 (CK) & #5413703 (Guybrush88)
Tom said he couldn't do anything for Mary.	Tom ha detto che non riusciva a fare niente per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538323 (CK) & #5413704 (Guybrush88)
Tom said he didn't know what he had to do.	Tom ha detto che non sapeva cosa doveva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527878 (CK) & #7103820 (Guybrush88)
Tom said he didn't know what he had to do.	Tom disse che non sapeva cosa doveva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527878 (CK) & #7103824 (Guybrush88)
Tom said he had something important to do.	Tom ha detto che aveva qualcosa di importante da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640615 (CK) & #6563987 (Guybrush88)
Tom said he had something important to do.	Tom disse che aveva qualcosa di importante da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640615 (CK) & #6563988 (Guybrush88)
Tom said he thought that Mary was married.	Tom ha detto che pensava che Mary fosse sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434231 (CK) & #6672774 (Guybrush88)
Tom said he thought that Mary was married.	Tom disse che pensava che Mary fosse sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434231 (CK) & #6672775 (Guybrush88)
Tom said he thought that Mary was unhappy.	Tom ha detto che pensava che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652494 (CK) & #10143693 (Guybrush88)
Tom said he thought that Mary was unhappy.	Tom disse che pensava che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652494 (CK) & #10143694 (Guybrush88)
Tom said he thought that Mary was unhappy.	Tom ha detto che pensava che Mary non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652494 (CK) & #10143699 (Guybrush88)
Tom said he thought that Mary was unhappy.	Tom disse che pensava che Mary non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652494 (CK) & #10143700 (Guybrush88)
Tom said he wasn't in the mood to do that.	Tom ha detto che non era dell'umore per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083063 (CK) & #6083803 (Guybrush88)
Tom said he wasn't in the mood to do that.	Tom disse che non era dell'umore per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083063 (CK) & #6083804 (Guybrush88)
Tom said his favorite composer was Mozart.	Tom ha detto che il suo compositore preferito era Mozart.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138333 (CK) & #6140406 (Guybrush88)
Tom said it was scientifically impossible.	Tom ha detto che era scientificamente impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726382 (CM) & #5726445 (Guybrush88)
Tom said it was scientifically impossible.	Tom disse che era scientificamente impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5726382 (CM) & #5726446 (Guybrush88)
Tom said that Mary didn't look very tired.	Tom ha detto che Mary non sembrava molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434218 (CK) & #6930850 (Guybrush88)
Tom said that Mary didn't look very tired.	Tom disse che Mary non sembrava molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434218 (CK) & #6930851 (Guybrush88)
Tom said that Mary didn't seem suspicious.	Tom ha detto che Mary non sembrava sospettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434216 (CK) & #7369695 (Guybrush88)
Tom said that Mary didn't seem suspicious.	Tom ha detto che Mary non sembrava diffidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434216 (CK) & #7369698 (Guybrush88)
Tom said that Mary didn't seem suspicious.	Tom disse che Mary non sembrava sospettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434216 (CK) & #7369699 (Guybrush88)
Tom said that Mary didn't seem suspicious.	Tom disse che Mary non sembrava diffidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434216 (CK) & #7369701 (Guybrush88)
Tom said that Mary isn't in Australia now.	Tom ha detto che Mary non è in Australia ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155687 (CK) & #11819305 (Guybrush88)
Tom said that Mary isn't in Australia now.	Tom ha detto che Mary non è in Australia adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155687 (CK) & #11819308 (Guybrush88)
Tom said that Mary was enjoying the party.	Tom ha detto che a Mary stava piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7177677 (CK) & #10796187 (Guybrush88)
Tom said that Mary was enjoying the party.	Tom disse che a Mary stava piacendo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7177677 (CK) & #10796188 (Guybrush88)
Tom said that everyone he knows does that.	Tom ha detto che tutti quelli che conosce lo fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182845 (CK) & #8859212 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want a girlfriend.	Tom ha detto che non voleva una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654439 (CK) & #7031676 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want a girlfriend.	Tom ha detto che non voleva una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654439 (CK) & #7031678 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want a girlfriend.	Tom ha detto che non voleva una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654439 (CK) & #7031679 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want a girlfriend.	Tom disse che non voleva una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654439 (CK) & #7031680 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want a girlfriend.	Tom disse che non voleva una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654439 (CK) & #7031681 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want a girlfriend.	Tom disse che non voleva una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654439 (CK) & #7031682 (Guybrush88)
Tom said that he doesn't eat meat anymore.	Tom ha detto che non mangia più carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654249 (CK) & #11723232 (Guybrush88)
Tom said that he thought Mary was unhappy.	Tom ha detto che pensava che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6648500 (CK) & #10143693 (Guybrush88)
Tom said that he thought Mary was unhappy.	Tom disse che pensava che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6648500 (CK) & #10143694 (Guybrush88)
Tom said that he thought Mary was unhappy.	Tom ha detto che pensava che Mary non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6648500 (CK) & #10143699 (Guybrush88)
Tom said that he thought Mary was unhappy.	Tom disse che pensava che Mary non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6648500 (CK) & #10143700 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to be your friend.	Tom ha detto che voleva essere tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652205 (CK) & #6728357 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to be your friend.	Tom ha detto che voleva essere suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652205 (CK) & #6728358 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to be your friend.	Tom ha detto che voleva essere vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652205 (CK) & #6728359 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to be your friend.	Tom disse che voleva essere tuo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652205 (CK) & #6728361 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to be your friend.	Tom disse che voleva essere suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652205 (CK) & #6728362 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to be your friend.	Tom disse che voleva essere vostro amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652205 (CK) & #6728363 (Guybrush88)
Tom said that he's aware of the situation.	Tom ha detto che è consapevole della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180157 (CK) & #7781367 (Guybrush88)
Tom said that he's aware of the situation.	Tom ha detto di essere consapevole della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180157 (CK) & #7781368 (Guybrush88)
Tom said that there's problem with the TV.	Tom ha detto che c'è un problema con la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176881 (CK) & #11819303 (Guybrush88)
Tom says he can stay here for three weeks.	Tom dice di poter stare qui per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185420 (CK) & #5872720 (WM3DAS)
Tom says he could never live in Australia.	Tom dice che non potrebbe mai vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242317 (CK) & #6776262 (Guybrush88)
Tom says he could never live in Australia.	Tom dice che non riuscirebbe mai a vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242317 (CK) & #6776263 (Guybrush88)
Tom says he doesn't like air conditioning.	Tom dice che non gli piace l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733840 (CK) & #4367197 (Guybrush88)
Tom says he doesn't like air conditioning.	Tom dice che a lui non piace l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733840 (CK) & #4367199 (Guybrush88)
Tom says he wants to go to Boston with us.	Tom dice che vuole andare a Boston con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736072 (CK) & #6051977 (Guybrush88)
Tom says he won't go to Australia anymore.	Tom dice che non andrà più in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155168 (CK) & #7874236 (Guybrush88)
Tom says you should always tell the truth.	Tom dice che dovresti dire sempre la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024203 (CK) & #4880714 (Guybrush88)
Tom says you should always tell the truth.	Tom dice che dovreste dire sempre la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024203 (CK) & #4880717 (Guybrush88)
Tom says you should always tell the truth.	Tom dice che dovrebbe dire sempre la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024203 (CK) & #4880718 (Guybrush88)
Tom scolded Mary for not arriving on time.	Tom ha rimproverato Mary per non essere arrivata in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028097 (CK) & #4975014 (Guybrush88)
Tom scolded Mary for not arriving on time.	Tom rimproverò Mary per non essere arrivata in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028097 (CK) & #4975015 (Guybrush88)
Tom seems terribly distraught, doesn't he?	Tom sembra terribilmente distrutto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884453 (CK) & #2868376 (Guybrush88)
Tom seems terribly distraught, doesn't he?	Tom sembra terribilmente sconvolto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884453 (CK) & #2868378 (Guybrush88)
Tom seems to enjoy watching horror movies.	Sembra che a Tom piaccia guardare i film horror.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108078 (CK) & #1522589 (Guybrush88)
Tom seems to enjoy watching horror movies.	Sembra che a Tom piaccia guardare i film dell'orrore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108078 (CK) & #1522590 (Guybrush88)
Tom seems to have no interest in baseball.	Tom sembra non avere alcun interesse per il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3487349 (CK) & #4475760 (Guybrush88)
Tom seems to know exactly what he's doing.	Tom sembra sapere esattamente cosa sta facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892374 (CK) & #5197847 (Guybrush88)
Tom seems to really enjoy being in Boston.	Sembra che Tom si diverta davvero a stare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092947 (CK) & #1137300 (riccioberto)
Tom shot the dog that killed his chickens.	Tom ha sparato al cane che ha ucciso i suoi polli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663104 (CK) & #9440531 (Nuel)
Tom should be here within fifteen minutes.	Tom dovrebbe essere qui tra quindici minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092934 (CK) & #5055776 (Guybrush88)
Tom should have helped Mary move the sofa.	Tom avrebbe dovuto aiutare Mary a spostare il sofà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028056 (CK) & #2232266 (Guybrush88)
Tom should've told Mary that he loved her.	Tom avrebbe dovuto dire a Mary che la amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687308 (CK) & #6728398 (Guybrush88)
Tom showed Mary where to put her umbrella.	Tom ha mostrato a Mary dove mettere il suo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538320 (CK) & #2829316 (Guybrush88)
Tom showed Mary where to put her umbrella.	Tom mostrò a Mary dove mettere il suo ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538320 (CK) & #2829317 (Guybrush88)
Tom showed me something interesting today.	Tom mi ha mostrato qualcosa di interessante oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5226723 (CK) & #12434806 (Guybrush88)
Tom speaks French fairly well, doesn't he?	Tom parla francese piuttosto bene, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024146 (CK) & #1111914 (riccioberto)
Tom spends a lot of his free time reading.	Tom passa molto del suo tempo libero a leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6702253 (CK) & #6702516 (dnnywld)
Tom spends a lot of time playing football.	Tom passa molto tempo a giocare a football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6608774 (Hybrid) & #7142306 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time playing football.	Tom passa molto tempo a giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6608774 (Hybrid) & #7142307 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time playing football.	Tom trascorre molto tempo a giocare a football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6608774 (Hybrid) & #7142308 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time playing football.	Tom trascorre molto tempo a giocare a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6608774 (Hybrid) & #7142309 (Guybrush88)
Tom spent two years in juvenile detention.	Tom ha trascorso due anni nel carcere minorile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955943 (ddnktr) & #10490390 (Guybrush88)
Tom spent two years in juvenile detention.	Tom ha passato due anni nel carcere minorile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955943 (ddnktr) & #10490392 (Guybrush88)
Tom spent two years in juvenile detention.	Tom passò due anni nel carcere minorile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955943 (ddnktr) & #10490394 (Guybrush88)
Tom spent two years in juvenile detention.	Tom trascorse due anni nel carcere minorile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955943 (ddnktr) & #10490395 (Guybrush88)
Tom stands by me whenever I am in trouble.	Tom è accanto a me ogni volta che sono nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37124 (CK) & #1114873 (riccioberto)
Tom started playing rugby three years ago.	Tom ha iniziato a giocare a rugby tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024136 (CK) & #2617643 (Guybrush88)
Tom stayed at home because it was raining.	Tom è rimasto a casa perché pioveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640607 (CK) & #3115155 (Guybrush88)
Tom stayed at home because it was raining.	Tom rimase a casa perché pioveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640607 (CK) & #3115156 (Guybrush88)
Tom still isn't good at playing the flute.	Tom non è ancora bravo a suonare il flauto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10455726 (CK) & #13318084 (Guybrush88)
Tom still lives in Boston with his father.	Tom vive ancora a Boston con suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434170 (CK) & #8452899 (Guybrush88)
Tom still lives in Boston with his father.	Tom abita ancora a Boston con suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434170 (CK) & #8452900 (Guybrush88)
Tom stole three hundred dollars from Mary.	Tom ha rubato trecento dollari a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821100 (CK) & #2824174 (Guybrush88)
Tom stole three hundred dollars from Mary.	Tom rubò trecento dollari a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821100 (CK) & #2824175 (Guybrush88)
Tom surprised Mary with an expensive gift.	Tom ha sorpreso Mary con un regalo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027982 (CK) & #1124068 (Guybrush88)
Tom surprised Mary with an expensive gift.	Tom sorprese Mary con un regalo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027982 (CK) & #1124069 (Guybrush88)
Tom taught his children how to play chess.	Tom ha insegnato ai suoi figli a giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663410 (CK) & #5563163 (Guybrush88)
Tom taught his children how to play chess.	Tom insegnò ai suoi figli a giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663410 (CK) & #5563164 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is still living in Boston.	Tom pensa che Mary stia ancora vivendo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434167 (CK) & #8802922 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is still living in Boston.	Tom pensa che Mary stia ancora abitando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434167 (CK) & #8802923 (Guybrush88)
Tom thinks he can tell when Mary is lying.	Tom pensa di poter riconoscere quando Mary sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092828 (CK) & #3014828 (Guybrush88)
Tom thinks he can tell when Mary is lying.	Tom pensa di riuscire a riconoscere quando Mary sta mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092828 (CK) & #3014829 (Guybrush88)
Tom thinks he's better than everyone else.	Tom crede di essere migliore di tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647572 (CK) & #8690329 (PazEr)
Tom thinks that school is a waste of time.	Tom pensa che la scuola sia una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877555 (CK) & #3898812 (Guybrush88)
Tom thought Mary's offer was unreasonable.	Tom pensava che l'offerta di Mary fosse irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027946 (CK) & #6635218 (Guybrush88)
Tom thought that his parents were perfect.	Tom pensava che i suoi genitori fossero perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932288 (Hybrid) & #7932756 (Guybrush88)
Tom told everybody that he was interested.	Tom ha detto a tutti che era interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647365 (CK) & #7889425 (Guybrush88)
Tom told everybody that he was interested.	Tom disse a tutti che era interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647365 (CK) & #7889426 (Guybrush88)
Tom told everyone that Mary was in Boston.	Tom ha detto a tutti che Mary era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430251 (CK) & #7570964 (Guybrush88)
Tom told everyone that Mary was in Boston.	Tom disse a tutti che Mary era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430251 (CK) & #7570966 (Guybrush88)
Tom told everyone that he passed the exam.	Tom ha detto a tutti che ha passato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2534278 (CK) & #2534283 (Guybrush88)
Tom told me Mary was emotionally unstable.	Tom mi ha detto che Mary era emotivamente instabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3038978 (CK) & #3038983 (Guybrush88)
Tom told me Mary was emotionally unstable.	Tom mi disse che Mary era emotivamente instabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3038978 (CK) & #3038984 (Guybrush88)
Tom told me he got his xylophone for free.	Tom mi ha detto che ha avuto il suo xilofono gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647068 (CK) & #3655074 (Guybrush88)
Tom told me his father was born in Boston.	Tom mi ha detto che suo padre è nato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5078310 (CK) & #5595121 (Guybrush88)
Tom told me that Mary had a new boyfriend.	Tom mi ha detto che Mary aveva un nuovo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016852 (CK) & #4861978 (Guybrush88)
Tom told me that Mary had a new boyfriend.	Tom mi ha detto che Mary aveva un nuovo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016852 (CK) & #4861980 (Guybrush88)
Tom told me that Mary had a new boyfriend.	Tom mi ha detto che Mary aveva un nuovo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016852 (CK) & #4861981 (Guybrush88)
Tom told me that he had lost his textbook.	Tom mi ha detto di avere perso il suo libro di testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4761958 (CK) & #5356916 (Guybrush88)
Tom told me that he had lost his textbook.	Tom mi disse di avere perso il suo libro di testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4761958 (CK) & #5356917 (Guybrush88)
Tom told me that he wants to go to Boston.	Tom mi ha detto che vuole andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867850 (CK) & #5257169 (Guybrush88)
Tom told me that he wasn't afraid of Mary.	Tom mi disse che non aveva paura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092683 (CK) & #1301440 (Guybrush88)
Tom told me that he wasn't afraid of Mary.	Tom mi ha detto che non aveva paura di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092683 (CK) & #1301442 (Guybrush88)
Tom told me that he'd never do that again.	Tom mi ha detto che non l'avrebbe fatto mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646598 (CK) & #9536446 (PVTranslator)
Tom told me why he wanted to study French.	Tom mi ha detto perché voleva studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734057 (CK) & #4861983 (Guybrush88)
Tom took the hook out of the fish's mouth.	Tom ha tolto l'amo dalla bocca del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092647 (CK) & #5708932 (Guybrush88)
Tom took the hook out of the fish's mouth.	Tom tolse l'amo dalla bocca del pesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092647 (CK) & #5708934 (Guybrush88)
Tom tried to translate a book into French.	Tom ha provato a tradurre un libro in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733506 (CK) & #6733520 (Guybrush88)
Tom tried to translate a book into French.	Tom provò a tradurre un libro in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733506 (CK) & #6733521 (Guybrush88)
Tom used to speak French better than Mary.	Tom parlava francese meglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027833 (CK) & #1113210 (riccioberto)
Tom used to spend a lot of time with Mary.	Tom passava molto tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822848 (CK) & #9900848 (Guybrush88)
Tom used to spend a lot of time with Mary.	Tom trascorreva molto tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822848 (CK) & #9900852 (Guybrush88)
Tom uses the same password for every site.	Tom usa la stessa password per ogni sito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054453 (ddnktr) & #10149869 (Guybrush88)
Tom uses the same password for every site.	Tom utilizza la stessa password per ogni sito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054453 (ddnktr) & #10149870 (Guybrush88)
Tom usually goes to sleep at about eleven.	Tom di solito va a dormire intorno alle undici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177873 (CK) & #3648866 (Guybrush88)
Tom usually goes to sleep at about eleven.	Tom solitamente va a dormire intorno alle undici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177873 (CK) & #3648867 (Guybrush88)
Tom wanted to know why Mary was not happy.	Tom voleva sapere perché Mary non era felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092501 (CK) & #3115293 (Guybrush88)
Tom wanted to learn how to defend himself.	Tom voleva imparare a difendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3257186 (CK) & #3806302 (Guybrush88)
Tom wanted to see the inside of the house.	Tom voleva vedere l'interno della casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6085496 (CK) & #6097219 (Guybrush88)
Tom wanted to show Mary a picture of John.	Tom voleva mostrare a Mary una foto di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538314 (CK) & #4653602 (Guybrush88)
Tom wanted to spend the weekend in Boston.	Tom voleva trascorrere il weekend a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148297 (CK) & #4167534 (Guybrush88)
Tom wanted to spend the weekend in Boston.	Tom voleva trascorrere il fine settimana a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148297 (CK) & #4167535 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to you about something.	Tom voleva parlarti di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820695 (CK) & #3963346 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to you about something.	Tom voleva parlarvi di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820695 (CK) & #3963347 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to you about something.	Tom voleva parlarle di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820695 (CK) & #3963348 (Guybrush88)
Tom wants Mary to know he likes her a lot.	Tom vuole che Mary sappia che le piace molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028421 (CK) & #6034503 (Guybrush88)
Tom wants to be a doctor when he grows up.	Tom vuole essere un dottore quando diventa grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4803262 (CK) & #4804088 (Guybrush88)
Tom wants to know when you'll be finished.	Tom vuole sapere quando avrai finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028424 (CK) & #5808420 (Guybrush88)
Tom wants to know when you'll be finished.	Tom vuole sapere quando avrà finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028424 (CK) & #5808421 (Guybrush88)
Tom wants to know when you'll be finished.	Tom vuole sapere quando avrete finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028424 (CK) & #5808423 (Guybrush88)
Tom wants to know who Mary's boyfriend is.	Tom vuole sapere chi è il fidanzato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874300 (CK) & #5985878 (Guybrush88)
Tom wants to know who Mary's boyfriend is.	Tom vuole sapere chi è il ragazzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874300 (CK) & #5985879 (Guybrush88)
Tom wants to know who Mary's boyfriend is.	Tom vuole sapere chi è il moroso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874300 (CK) & #5985880 (Guybrush88)
Tom wants to play golf with Mary's father.	Tom vuole giocare a golf con il padre di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027801 (CK) & #5103992 (Guybrush88)
Tom wants to take Mary out tomorrow night.	Tom vuole portare fuori Mary domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028426 (CK) & #2028455 (Guybrush88)
Tom wants your answer and he wants it now.	Tom vuole la tua risposta e la vuole ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028428 (CK) & #6571605 (Guybrush88)
Tom wants your answer and he wants it now.	Tom vuole la tua risposta e la vuole adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028428 (CK) & #6571606 (Guybrush88)
Tom wants your answer and he wants it now.	Tom vuole la sua risposta e la vuole ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028428 (CK) & #6571607 (Guybrush88)
Tom wants your answer and he wants it now.	Tom vuole la sua risposta e la vuole adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028428 (CK) & #6571608 (Guybrush88)
Tom wants your answer and he wants it now.	Tom vuole la vostra risposta e la vuole ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028428 (CK) & #6571609 (Guybrush88)
Tom wants your answer and he wants it now.	Tom vuole la vostra risposta e la vuole adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028428 (CK) & #6571610 (Guybrush88)
Tom was a teacher for nearly thirty years.	Tom è stato un insegnante per quasi trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011811 (CK) & #6479416 (Guybrush88)
Tom was able to keep Mary from doing that.	Tom è riuscito a impedire a Maria di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649662 (CK) & #9672083 (Nuel)
Tom was afraid of hurting Mary's feelings.	Tom aveva paura di ferire i sentimenti di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821099 (CK) & #2824178 (Guybrush88)
Tom was diagnosed with COVID-19 last week.	A Tom è stato diagnosticato il COVID-19 la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10049053 (Nylez) & #13387399 (Guybrush88)
Tom was dressed as a pirate for Halloween.	Tom era vestito da pirata per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133050 (CK) & #12136217 (Guybrush88)
Tom was forced to make a radical decision.	Tom è stato costretto a prendere una decisione radicale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476639 (Spamster) & #5588508 (Guybrush88)
Tom was forced to make a radical decision.	Tom fu costretto a prendere una decisione radicale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476639 (Spamster) & #5588509 (Guybrush88)
Tom was only half alive when we found him.	Tom era solo mezzo vivo quando l'abbiamo trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351416 (CK) & #10613761 (Bethanielle)
Tom was reported missing three months ago.	Tom è stato dichiarato scomparso tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3039931 (CK) & #4915690 (Guybrush88)
Tom was shooting at rats with a slingshot.	Tom stava sparando ai ratti con una fionda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934002 (CK) & #13071697 (Guybrush88)
Tom was supposed to arrive here yesterday.	Tom doveva arrivare qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835571 (CK) & #2960322 (Guybrush88)
Tom was the last person to see Mary alive.	Tom era l'ultima persona ad aver visto Mary viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640592 (CK) & #3325870 (Guybrush88)
Tom was the one who asked Mary to do that.	Tom era quello che ha chiesto a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265312 (CK) & #7040458 (Guybrush88)
Tom was the one who asked Mary to do that.	Tom era quello che chiese a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265312 (CK) & #7040459 (Guybrush88)
Tom was the one who asked Mary to do that.	Tom era colui che ha chiesto a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265312 (CK) & #7040460 (Guybrush88)
Tom was the one who asked Mary to do that.	Tom era colui che chiese a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265312 (CK) & #7040461 (Guybrush88)
Tom was the one who kissed Mary, not John.	Tom è stato quello che ha baciato Mary, non John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915212 (CK) & #6938866 (Guybrush88)
Tom washes his hair without using shampoo.	Tom si lava i capelli senza usare shampoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5432694 (CK) & #5631111 (Guybrush88)
Tom washes his hair without using shampoo.	Tom si lava i capelli senza utilizzare shampoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5432694 (CK) & #5631113 (Guybrush88)
Tom wasn't able to answer Mary's question.	Tom non era in grado di rispondere alla domanda di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027747 (CK) & #7947622 (Guybrush88)
Tom wasn't able to answer Mary's question.	Tom non è stato in grado di rispondere alla domanda di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027747 (CK) & #7947623 (Guybrush88)
Tom wasn't able to answer Mary's question.	Tom non fu in grado di rispondere alla domanda di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027747 (CK) & #7947624 (Guybrush88)
Tom wasn't entirely surprised to see Mary.	Tom non era completamente sopreso di vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986239 (CK) & #2986249 (Guybrush88)
Tom wasn't surprised that Mary was afraid.	Tom non era sorpreso dal fatto che Mary avesse paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502431 (CK) & #4504731 (Guybrush88)
Tom wasn't the first one to finish eating.	Tom non è stato il primo a finire di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342992 (CK) & #6557139 (Guybrush88)
Tom wasn't the first one to finish eating.	Tom non fu il primo a finire di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342992 (CK) & #6557140 (Guybrush88)
Tom wasn't the one that killed Mary's cat.	Non è stato Tom a uccidere il gatto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8385672 (CK) & #11335608 (Valdast)
Tom wasn't the only one not drinking beer.	Tom non era l'unico a non bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392270 (CK) & #11800234 (Guybrush88)
Tom wasn't the only one not drinking beer.	Tom non era il solo a non bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392270 (CK) & #11800235 (Guybrush88)
Tom wasn't the only one who believed that.	Tom non era l'unico che ci credeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434149 (CK) & #8428654 (Guybrush88)
Tom wasn't the only one who believed that.	Tom non era il solo che ci credeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434149 (CK) & #8428655 (Guybrush88)
Tom watched TV for three hours last night.	Tom ha guardato la TV per tre ore ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242085 (CK) & #11820137 (Guybrush88)
Tom watched TV for three hours last night.	Tom ha guardato la TV per tre ore la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6242085 (CK) & #11820139 (Guybrush88)
Tom went out to look for something to eat.	Tom è uscito per cercare qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023911 (CK) & #1277468 (Guybrush88)
Tom went out to look for something to eat.	Tom uscì per cercare qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023911 (CK) & #1277469 (Guybrush88)
Tom went to Boston to attend a conference.	Tom è andato a Boston per prendere parte ad una conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023907 (CK) & #1119421 (riccioberto)
Tom went to Boston to attend a conference.	Tom è andato a Boston per partecipare a una conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023907 (CK) & #1277458 (Guybrush88)
Tom went to Boston to attend a conference.	Tom andò a Boston per partecipare a una conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023907 (CK) & #1277459 (Guybrush88)
Tom went to Boston to attend a conference.	Tom andò a Boston per prendere parte a una conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023907 (CK) & #1277460 (Guybrush88)
Tom will be a college student next spring.	Tom sarà uno studente universitario la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4803264 (CK) & #6741488 (Guybrush88)
Tom will be going to Australia in October.	Tom andrà in Australia a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149938 (CK) & #5473602 (Guybrush88)
Tom will find a place to live soon enough.	Tom troverà un posto dove vivere abbastanza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867713 (CK) & #3376441 (Guybrush88)
Tom will install the new software for you.	Tom installerà il nuovo software per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776734 (CK) & #7431853 (Guybrush88)
Tom will install the new software for you.	Tom installerà il nuovo software per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776734 (CK) & #7431854 (Guybrush88)
Tom will install the new software for you.	Tom installerà il nuovo software per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776734 (CK) & #7431855 (Guybrush88)
Tom will learn the secret sooner or later.	Tom scoprirà il segreto prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164410 (CK) & #4154935 (Guybrush88)
Tom will never believe that Mary did that.	Tom non crederà mai che Mary l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355420 (CK) & #8475080 (Guybrush88)
Tom will never find what he's looking for.	Tom non troverà mai quello che sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663405 (CK) & #5372290 (Guybrush88)
Tom will probably be afraid of Mary's dog.	Tom probabilmente avrà paura del cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224764 (CK) & #8289183 (Guybrush88)
Tom will probably come to see us tomorrow.	Tom probabilmente verrà a vederci domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733392 (CK) & #6932721 (Guybrush88)
Tom will probably enjoy listening to this.	A Tom probabilmente piacerà ascoltare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541384 (CK) & #9501412 (Guybrush88)
Tom will try to convince you to help Mary.	Tom proverà a convincerti ad aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434133 (CK) & #12724411 (Guybrush88)
Tom will try to convince you to help Mary.	Tom proverà a convincervi ad aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434133 (CK) & #12724412 (Guybrush88)
Tom will try to convince you to help Mary.	Tom proverà a convincerla ad aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434133 (CK) & #12724413 (Guybrush88)
Tom will try to convince you to help Mary.	Tom cercherà di convincerti ad aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434133 (CK) & #12724415 (Guybrush88)
Tom will try to convince you to help Mary.	Tom cercherà di convincervi ad aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434133 (CK) & #12724416 (Guybrush88)
Tom will try to convince you to help Mary.	Tom cercherà di convincerla ad aiutare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434133 (CK) & #12724417 (Guybrush88)
Tom woke Mary up with a kiss on the cheek.	Tom ha svegliato Mary con un bacio sulla guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370324 (Hybrid) & #3370339 (Guybrush88)
Tom woke Mary up with a kiss on the cheek.	Tom svegliò Mary con un bacio sulla guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370324 (Hybrid) & #3370340 (Guybrush88)
Tom won't be home for Christmas this year.	Tom non sarà a casa per Natale quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11344750 (CK) & #12934521 (Guybrush88)
Tom wondered whether Mary had any friends.	Tom si chiedeva se Mary avesse amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777096 (CK) & #6777115 (Guybrush88)
Tom wondered whether Mary had any friends.	Tom si è chiesto se Mary avesse amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777096 (CK) & #6777121 (Guybrush88)
Tom wondered whether Mary had any friends.	Tom si chiese se Mary avesse amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777096 (CK) & #6777123 (Guybrush88)
Tom worked alongside Mary for three years.	Tom ha lavorato assieme a Mary per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130231 (CM) & #10073100 (Guybrush88)
Tom worked alongside Mary for three years.	Tom lavorò assieme a Mary per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130231 (CM) & #10073101 (Guybrush88)
Tom works for a trading company in Boston.	Tom lavora a Boston per una società commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023882 (CK) & #1119416 (riccioberto)
Tom works for a trading company in Boston.	Tom lavora per una società commerciale a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023882 (CK) & #1277440 (Guybrush88)
Tom works part-time as a limousine driver.	Tom lavora part-time come autista di limousine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426230 (CK) & #3553463 (Guybrush88)
Tom worries about making mistakes at work.	Tom è preoccupato di sbagliare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682482 (Source_VOA) & #1255327 (riccioberto)
Tom worries about making mistakes at work.	Tom si preoccupa di commettere errori sul lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682482 (Source_VOA) & #3183030 (Guybrush88)
Tom would like to be able to speak French.	Tom vorrebbe essere in grado di parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777098 (CK) & #6777126 (Guybrush88)
Tom wouldn't laugh at something like that.	Tom non riderebbe di una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342932 (CK) & #10264006 (Guybrush88)
Tom's children were all born in Australia.	I bambini di Tom sono tutti nati in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9839303 (CK) & #11357450 (Bethanielle)
Tom's family is happy that he's back home.	La famiglia di Tom è felice che sia tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044943 (CK) & #5022441 (Guybrush88)
Tom's family is happy that he's back home.	La famiglia di Tom è felice che lui sia tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044943 (CK) & #5022442 (Guybrush88)
Tom's hiding something, and Mary knows it.	Tom sta nascondendo qualcosa, e Mary lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009296 (CK) & #4785625 (Guybrush88)
Tom's house must be around here somewhere.	La casa di Tom dev'essere da qualche parte qui intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041880 (CK) & #3220646 (Guybrush88)
Tom's house must be around here somewhere.	La casa di Tom dev'essere da qualche parte qua attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041880 (CK) & #3220648 (Guybrush88)
Tom's house shouldn't be too hard to find.	La casa di Tom non dovrebbe essere troppo difficile da trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841432 (CK) & #6955265 (Guybrush88)
Tom's injuries were worse than we thought.	Le ferite di Tom erano peggiori di quanto pensassimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123117 (CK) & #3641986 (Guybrush88)
Tom's parents were both born in Australia.	I genitori di Tom erano entrambi nati in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225280 (CK) & #7061163 (Guybrush88)
Tom's parents were both born in Australia.	I genitori di Tom erano nati entrambi in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225280 (CK) & #7061165 (Guybrush88)
Tom's plane leaves for Boston at 2:30 p.m.	L'aereo di Tom parte per Boston alle 2:30 p.m.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023834 (CK) & #1111774 (riccioberto)
Tom, are you a dog person or a cat person?	Tom, tu sei un amante dei cani o un amante dei gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4197707 (Tigrin) & #4212550 (Guybrush88)
Tom, what do you want to be in the future?	Tom, cosa vuoi essere in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564036 (CK) & #3564096 (Guybrush88)
Tom, what do you want to be in the future?	Tom, che cosa vuoi essere in futuro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564036 (CK) & #3564097 (Guybrush88)
Toudaiji is the bigger of the two temples.	Toudaiji è il più grande dei tue templi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279837 (CM) & #1389044 (Guybrush88)
Truth has a good face, but ragged clothes.	La verità ha una buona faccia, ma indossa stracci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985976 (CK) & #2985977 (Guybrush88)
Two, four, six and eight are even numbers.	Due, quattro, sei e otto sono numeri pari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2552247 (CK) & #2552266 (Guybrush88)
Unregulated fishing is an ongoing problem.	La pesca non regolamentata è un problema continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904505 (The_World_Factbook) & #10095463 (Guybrush88)
Valentine's Day is celebrated in February.	San Valentino viene celebrato in febbraio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440858 (CK) & #4916051 (Guybrush88)
Wales has three designated national parks.	Il Galles ha tre parchi nazionali designati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915146 (CM) & #11010799 (Guybrush88)
We always play tennis on Saturday morning.	Giochiamo sempre a tennis il sabato mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249104 (CK) & #12141648 (Guybrush88)
We are doing business with many countries.	Stiamo commerciando con molti paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249611 (CK) & #1462529 (Guybrush88)
We are doing business with many countries.	Noi stiamo commerciando con molti paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249611 (CK) & #1462530 (Guybrush88)
We can make peaceful use of atomic energy.	Possiamo fare uso pacifico dell'energia atomica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262993 (CM) & #3244290 (Guybrush88)
We can make peaceful use of atomic energy.	Noi possiamo fare uso pacifico dell'energia atomica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262993 (CM) & #3244291 (Guybrush88)
We couldn't sleep on account of the noise.	Non riuscivamo a dormire per via del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #656801 (janmato) & #9095328 (Valdast)
We don't even know who Tom got married to.	Non sappiamo neanche con chi si è sposato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405426 (CK) & #3512965 (Guybrush88)
We don't even know who Tom got married to.	Noi non sappiamo neanche con chi si è sposato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405426 (CK) & #3512966 (Guybrush88)
We don't even know who Tom got married to.	Non sappiamo nemmeno con chi si è sposato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405426 (CK) & #3512968 (Guybrush88)
We don't even know who Tom got married to.	Noi non sappiamo nemmeno con chi si è sposato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405426 (CK) & #3512969 (Guybrush88)
We don't even know who Tom got married to.	Non sappiamo neppure con chi si è sposato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405426 (CK) & #3512970 (Guybrush88)
We don't even know who Tom got married to.	Noi non sappiamo neppure con chi si è sposato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405426 (CK) & #3512971 (Guybrush88)
We don't want to go down that road, do we?	Non vogliamo andare laggiù su quella strada, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028430 (CK) & #3010880 (Guybrush88)
We don't want to go down that road, do we?	Noi non vogliamo andare laggiù su quella strada, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028430 (CK) & #3010881 (Guybrush88)
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.	Abbiamo volato senza soste da Osaka a Los Angeles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263145 (CK) & #2933107 (Guybrush88)
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.	Noi abbiamo volato senza soste da Osaka a Los Angeles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263145 (CK) & #2933110 (Guybrush88)
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.	Volammo senza soste da Osaka a Los Angeles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263145 (CK) & #2933112 (Guybrush88)
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.	Noi volammo senza soste da Osaka a Los Angeles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263145 (CK) & #2933114 (Guybrush88)
We have a single for 50 dollars per night.	Abbiamo una singola per 50 dollari a notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73045 (CM) & #8553435 (Guybrush88)
We have a single for 50 dollars per night.	Abbiamo una camera singola per 50 dollari a notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73045 (CM) & #8553437 (Guybrush88)
We have a single for 50 dollars per night.	Abbiamo una stanza singola per 50 dollari a notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73045 (CM) & #8553445 (Guybrush88)
We have few opportunities to speak French.	Abbiamo poche opportunità di parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5904825 (CK) & #5905016 (Guybrush88)
We have few opportunities to speak French.	Noi abbiamo poche opportunità di parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5904825 (CK) & #5905017 (Guybrush88)
We have heard of your success in the exam.	Abbiamo sentito del tuo successo all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247748 (CM) & #12458466 (Guybrush88)
We have heard of your success in the exam.	Abbiamo sentito del suo successo all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247748 (CM) & #12458467 (Guybrush88)
We have heard of your success in the exam.	Abbiamo sentito del vostro successo all'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247748 (CM) & #12458468 (Guybrush88)
We have little opportunity to use English.	Abbiamo poche opportunità per usare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262904 (CM) & #2488652 (Guybrush88)
We have little opportunity to use English.	Noi abbiamo poche opportunità per usare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262904 (CM) & #2488653 (Guybrush88)
We have little opportunity to use English.	Abbiamo poche opportunità per utilizzare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262904 (CM) & #2488654 (Guybrush88)
We have little opportunity to use English.	Noi abbiamo poche opportunità per utilizzare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262904 (CM) & #2488655 (Guybrush88)
We have little opportunity to use English.	Abbiamo poche occasioni di usare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262904 (CM) & #2488656 (Guybrush88)
We have little opportunity to use English.	Noi abbiamo poche occasioni di usare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262904 (CM) & #2488659 (Guybrush88)
We have little opportunity to use English.	Abbiamo poche occasioni di utilizzare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262904 (CM) & #2488660 (Guybrush88)
We have little opportunity to use English.	Noi abbiamo poche occasioni di utilizzare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262904 (CM) & #2488661 (Guybrush88)
We have more important matters to discuss.	Abbiamo questioni più importanti da discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821097 (CK) & #2824179 (Guybrush88)
We have more important matters to discuss.	Noi abbiamo questioni più importanti da discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821097 (CK) & #2824180 (Guybrush88)
We have more important matters to discuss.	Abbiamo delle questioni più importanti da discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821097 (CK) & #2824181 (Guybrush88)
We have more important matters to discuss.	Noi abbiamo delle questioni più importanti da discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821097 (CK) & #2824182 (Guybrush88)
We have received many orders from the U.S.	Abbiamo ricevuto molti ordini dagli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67649 (CK) & #1539284 (Guybrush88)
We have to defend our country at any cost.	Dobbiamo difendere il nostro paese ad ogni costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248243 (CM) & #6828378 (Guybrush88)
We have to defend our country at any cost.	Noi dobbiamo difendere il nostro paese ad ogni costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248243 (CM) & #6828379 (Guybrush88)
We have to wear school uniforms at school.	Dobbiamo indossare l'uniforma scolastica a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248520 (CK) & #373725 (Pharamp)
We have to wear school uniforms at school.	Noi dobbiamo indossare l'uniforma scolastica a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248520 (CK) & #4845304 (Guybrush88)
We have to wear school uniforms at school.	Dobbiamo indossare delle uniformi scolastiche a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248520 (CK) & #4845305 (Guybrush88)
We have to wear school uniforms at school.	Noi dobbiamo indossare delle uniformi scolastiche a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248520 (CK) & #4845306 (Guybrush88)
We haven't been able to interview Tom yet.	Non siamo ancora stati in grado di intervistare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5507195 (CK) & #5979922 (Guybrush88)
We haven't been able to interview Tom yet.	Non siamo ancora state in grado di intervistare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5507195 (CK) & #5979923 (Guybrush88)
We met last Christmas at the office party.	Ci siamo incontrati lo scorso Natale alla festa dell'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679197 (CK) & #5679303 (Guybrush88)
We met last Christmas at the office party.	Noi ci siamo incontrati lo scorso Natale alla festa dell'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679197 (CK) & #5679304 (Guybrush88)
We met last Christmas at the office party.	Ci siamo incontrate lo scorso Natale alla festa dell'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679197 (CK) & #5679305 (Guybrush88)
We met last Christmas at the office party.	Noi ci siamo incontrate lo scorso Natale alla festa dell'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679197 (CK) & #5679307 (Guybrush88)
We met last Christmas at the office party.	Ci siamo conosciuti lo scorso Natale alla festa dell'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679197 (CK) & #5679308 (Guybrush88)
We met last Christmas at the office party.	Noi ci siamo conosciuti lo scorso Natale alla festa dell'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679197 (CK) & #5679309 (Guybrush88)
We met last Christmas at the office party.	Ci siamo conosciute lo scorso Natale alla festa dell'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679197 (CK) & #5679310 (Guybrush88)
We met last Christmas at the office party.	Noi ci siamo conosciute lo scorso Natale alla festa dell'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679197 (CK) & #5679311 (Guybrush88)
We must get together for a drink sometime.	Dobbiamo andare a bere qualcosa assieme qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66341 (CK) & #2842674 (Guybrush88)
We must get together for a drink sometime.	Noi dobbiamo andare a bere qualcosa assieme qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66341 (CK) & #2842675 (Guybrush88)
We really painted the town red last night.	La notte scorsa abbiamo fatto follie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321381 (CM) & #3350665 (bailujia)
We set out traps for catching cockroaches.	Abbiamo posizionato trappole per catturare gli scarafaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682225 (Source_VOA) & #1606234 (hitori37)
We should always be careful of what we do.	Dovremmo stare sempre attenti a quello che facciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22896 (CM) & #3144050 (Guybrush88)
We waited all afternoon for Tom to arrive.	Abbiamo aspettato tutto il pomeriggio che Tom arrivasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822529 (CK) & #12039778 (Guybrush88)
We waited all afternoon for Tom to arrive.	Aspettammo tutto il pomeriggio che Tom arrivasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822529 (CK) & #12039779 (Guybrush88)
We went to Boston, where we stayed a week.	Siamo andati a Boston, dove siamo stati una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248290 (CM) & #2188752 (Guybrush88)
We went to Boston, where we stayed a week.	Noi siamo andati a Boston, dove siamo stati una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248290 (CM) & #2188754 (Guybrush88)
We went to Boston, where we stayed a week.	Siamo andate a Boston, dove siamo state una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248290 (CM) & #2188756 (Guybrush88)
We went to Boston, where we stayed a week.	Noi siamo andate a Boston, dove siamo state una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248290 (CM) & #2188758 (Guybrush88)
We were stuck in the elevator for an hour.	Siamo stati bloccati nell'ascensore per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8702647 (2001) & #10819798 (Bethanielle)
We won't be able to finish this job today.	Non saremo in grado di finire questo lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7534536 (CK) & #7534538 (Guybrush88)
We'll make the summit of the hill by noon.	Arriveremo alla sommità della collina per mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271626 (CM) & #3343833 (Guybrush88)
We'll make the summit of the hill by noon.	Noi arriveremo alla sommità della collina per mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271626 (CM) & #3343834 (Guybrush88)
We're just looking for somewhere to sleep.	Stiamo solo cercando un posto dove dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177856 (CK) & #5611599 (Guybrush88)
We're just looking for somewhere to sleep.	Noi stiamo solo cercando un posto dove dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177856 (CK) & #5611600 (Guybrush88)
We're just looking for somewhere to sleep.	Stiamo soltanto cercando un posto dove dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177856 (CK) & #5611603 (Guybrush88)
We're just looking for somewhere to sleep.	Noi stiamo soltanto cercando un posto dove dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177856 (CK) & #5611606 (Guybrush88)
We're just looking for somewhere to sleep.	Stiamo solamente cercando un posto dove dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177856 (CK) & #5611607 (Guybrush88)
We're just looking for somewhere to sleep.	Noi stiamo solamente cercando un posto dove dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177856 (CK) & #5611608 (Guybrush88)
We're looking for a man named Tom Jackson.	Stiamo cercando un uomo chiamato Tom Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130121 (CK) & #9577239 (Guybrush88)
We're only thirty minutes behind schedule.	Siamo in ritardo di solo mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640582 (CK) & #3874346 (Guybrush88)
We're only thirty minutes behind schedule.	Noi siamo in ritardo di solo mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640582 (CK) & #3874347 (Guybrush88)
We're only thirty minutes behind schedule.	Siamo in ritardo di solamente mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640582 (CK) & #3874348 (Guybrush88)
We're only thirty minutes behind schedule.	Noi siamo in ritardo di solamente mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640582 (CK) & #3874349 (Guybrush88)
We're only thirty minutes behind schedule.	Siamo in ritardo di soltanto mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640582 (CK) & #3874350 (Guybrush88)
We're only thirty minutes behind schedule.	Noi siamo in ritardo di soltanto mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640582 (CK) & #3874352 (Guybrush88)
We've been invited to dinner this evening.	Siamo stati invitati a cena stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791879 (CK) & #3296174 (Guybrush88)
We've been invited to dinner this evening.	Siamo state invitate a cena stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791879 (CK) & #3296176 (Guybrush88)
We've been invited to dinner this evening.	Siamo stati invitati a cena questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791879 (CK) & #3296177 (Guybrush88)
We've been invited to dinner this evening.	Siamo state invitate a cena questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791879 (CK) & #3296178 (Guybrush88)
We've been trying to contact you all week.	Abbiamo provato a contattarti per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011985 (CK) & #4274577 (Guybrush88)
We've been trying to contact you all week.	Noi abbiamo provato a contattarti per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011985 (CK) & #4274578 (Guybrush88)
We've been trying to contact you all week.	Abbiamo provato a contattarvi per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011985 (CK) & #4274579 (Guybrush88)
We've been trying to contact you all week.	Noi abbiamo provato a contattarvi per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011985 (CK) & #4274580 (Guybrush88)
We've been trying to contact you all week.	Abbiamo provato a contattarla per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011985 (CK) & #4274581 (Guybrush88)
We've been trying to contact you all week.	Noi abbiamo provato a contattarla per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011985 (CK) & #4274582 (Guybrush88)
We've been trying to contact you all week.	Abbiamo cercato di contattarti per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011985 (CK) & #4274583 (Guybrush88)
We've been trying to contact you all week.	Noi abbiamo cercato di contattarti per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011985 (CK) & #4274584 (Guybrush88)
We've been trying to contact you all week.	Abbiamo cercato di contattarvi per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011985 (CK) & #4274585 (Guybrush88)
We've been trying to contact you all week.	Noi abbiamo cercato di contattarvi per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011985 (CK) & #4274586 (Guybrush88)
We've been trying to contact you all week.	Abbiamo cercato di contattarla per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011985 (CK) & #4274587 (Guybrush88)
We've been trying to contact you all week.	Noi abbiamo cercato di contattarla per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011985 (CK) & #4274588 (Guybrush88)
We've searched high and low for that book.	Abbiamo cercato per mari e monti questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11132368 (CK) & #1064357 (Guybrush88)
Wealth does not always bring us happiness.	La ricchezza non ci porta sempre la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318760 (CK) & #13630259 (Guybrush88)
Were you able to play mahjong last summer?	Sei stato in grado di giocare a mahjong la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713302 (CK) & #6945865 (Guybrush88)
Were you able to play mahjong last summer?	Tu sei stato in grado di giocare a mahjong la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713302 (CK) & #6945866 (Guybrush88)
Were you able to play mahjong last summer?	Sei stata in grado di giocare a mahjong la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713302 (CK) & #6945867 (Guybrush88)
Were you able to play mahjong last summer?	Tu sei stata in grado di giocare a mahjong la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713302 (CK) & #6945868 (Guybrush88)
Were you able to play mahjong last summer?	È stato in grado di giocare a mahjong la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713302 (CK) & #6945869 (Guybrush88)
Were you able to play mahjong last summer?	Lei è stato in grado di giocare a mahjong la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713302 (CK) & #6945870 (Guybrush88)
Were you able to play mahjong last summer?	È stata in grado di giocare a mahjong la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713302 (CK) & #6945871 (Guybrush88)
Were you able to play mahjong last summer?	Lei è stata in grado di giocare a mahjong la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713302 (CK) & #6945872 (Guybrush88)
Were you able to play mahjong last summer?	Siete stati in grado di giocare a mahjong la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713302 (CK) & #6945873 (Guybrush88)
Were you able to play mahjong last summer?	Voi siete stati in grado di giocare a mahjong la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713302 (CK) & #6945874 (Guybrush88)
Were you able to play mahjong last summer?	Siete state in grado di giocare a mahjong la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713302 (CK) & #6945875 (Guybrush88)
Were you able to play mahjong last summer?	Voi siete state in grado di giocare a mahjong la scorsa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6713302 (CK) & #6945876 (Guybrush88)
Were you and Tom together for a long time?	Tu e tom siete stati insieme per tanto tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3633978 (mingzhouren) & #8618329 (because_maybe)
Were you listening to the radio yesterday?	Stavi ascoltando la radio ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402178 (CK) & #12045978 (Guybrush88)
Were you listening to the radio yesterday?	Stava ascoltando la radio ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402178 (CK) & #12045979 (Guybrush88)
Were you listening to the radio yesterday?	Stavate ascoltando la radio ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2402178 (CK) & #12045980 (Guybrush88)
Were you playing tennis yesterday morning?	Stavi giocando a tennis ieri mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244452 (Dejo) & #1301463 (Guybrush88)
Were you playing tennis yesterday morning?	Stava giocando a tennis ieri mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244452 (Dejo) & #1301465 (Guybrush88)
Were you playing tennis yesterday morning?	Stavate giocando a tennis ieri mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244452 (Dejo) & #1301467 (Guybrush88)
What I have to tell you is very important.	Quello che ho da dirti è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3236761 (CK) & #3236773 (Guybrush88)
What I have to tell you is very important.	Quello che ho da dirvi è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3236761 (CK) & #3236774 (Guybrush88)
What I have to tell you is very important.	Quello che ho da dirle è molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3236761 (CK) & #3236775 (Guybrush88)
What are the pros and cons of hitchhiking?	Quali sono i pro e i contro di fare l'autostop?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705325 (zipangu) & #705898 (Guybrush88)
What are the reasons you did what you did?	Per quali ragioni hai fatto quel che hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6970423 (CK) & #9161781 (Bethanielle)
What are you going to be when you grow up?	Cosa vuoi fare da grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275481 (CK) & #624949 (Guybrush88)
What are you going to do with this camera?	Cosa farai con questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3214036 (danieljtah) & #6156803 (Guybrush88)
What are you going to do with this camera?	Cosa farà con questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3214036 (danieljtah) & #6156804 (Guybrush88)
What are you going to do with this camera?	Cosa farete con questa macchina fotografica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3214036 (danieljtah) & #6156805 (Guybrush88)
What bus can I take to get to the airport?	Che autobus posso prendere per arrivare all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034160 (ddnktr) & #10492659 (Guybrush88)
What bus can I take to get to the airport?	Quale autobus posso prendere per arrivare all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10034160 (ddnktr) & #10492660 (Guybrush88)
What do Chinese people have for breakfast?	Cosa mangiano a colazione i cinesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277517 (CK) & #1548588 (Guybrush88)
What do you like doing in your spare time?	Cosa ti piace fare nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231618 (sundown) & #729581 (Guybrush88)
What do you like doing in your spare time?	Cosa vi piace fare nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231618 (sundown) & #1327184 (Guybrush88)
What do you like doing in your spare time?	Che cosa vi piace fare nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231618 (sundown) & #1327185 (Guybrush88)
What do you like doing in your spare time?	Che cosa le piace fare nel tempo libero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12231618 (sundown) & #1327187 (Guybrush88)
What do you say to playing tennis with me?	Cosa ne dici di giocare a tennis con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249584 (CK) & #1539504 (Guybrush88)
What do you think should be done about it?	Cosa pensi debba essere fatto a tal riguardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48368 (CK) & #758795 (Guybrush88)
What do you want to see while you're here?	Cosa vuoi vedere mentre sei qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220940 (CK) & #3125539 (Guybrush88)
What do you want to see while you're here?	Cosa vuole vedere mentre è qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220940 (CK) & #3125541 (Guybrush88)
What do you want to see while you're here?	Cosa volete vedere mentre siete qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2220940 (CK) & #3125543 (Guybrush88)
What if you gave a speech and nobody came?	E se tenessi un discorso e nessuno venisse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700 (Zifre) & #5356212 (Guybrush88)
What if you gave a speech and nobody came?	E se tenesse un discorso e nessuno venisse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700 (Zifre) & #5356213 (Guybrush88)
What if you gave a speech and nobody came?	E se teneste un discorso e nessuno venisse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1700 (Zifre) & #5356214 (Guybrush88)
What is the best way to analyze this data?	Qual è il modo migliore per analizzare questi dati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10986443 (CM) & #10992036 (Guybrush88)
What is the main attraction of the museum?	Qual è l'attrazione principale del museo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114845 (CM) & #1114846 (Guybrush88)
What kind of pizza do you want for dinner?	Che tipo di pizza vuoi per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12774316 (CK) & #13661742 (Guybrush88)
What kind of pizza do you want for dinner?	Che tipo di pizza vuole per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12774316 (CK) & #13661743 (Guybrush88)
What kind of pizza do you want for dinner?	Che tipo di pizza volete per cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12774316 (CK) & #13661746 (Guybrush88)
What kind of songs are popular these days?	Che genere di canzoni è popolare in questo periodo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18725 (Zifre) & #898435 (Guybrush88)
What really happened between Tom and Mary?	Cos'è successo veramente tra Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3042181 (CK) & #9095327 (Valdast)
What seems to be the cause of the trouble?	Quale sembra essere la causa del problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022202 (sharptoothed) & #3535231 (Guybrush88)
What shall I cook for the guests tomorrow?	Che cosa devo cucinare per gli ospiti domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742103 (CM) & #742105 (Guybrush88)
What shall I cook for the guests tomorrow?	Cosa devo cucinare per gli ospiti domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742103 (CM) & #742106 (Guybrush88)
What should I have done in that situation?	Cosa avrei dovuto fare in quella situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954573 (CK) & #4065305 (Guybrush88)
What should I have done in that situation?	Che cosa avrei dovuto fare in quella situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954573 (CK) & #4065306 (Guybrush88)
What time does the train for Boston leave?	A che ora parte il treno per Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33445 (CK) & #2188718 (Guybrush88)
What was the happiest moment of your life?	Quale è stato il momento più felice della tua vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120886 (Hybrid) & #7116561 (Guybrush88)
What was the happiest moment of your life?	Quale è stato il momento più felice della sua vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120886 (Hybrid) & #7116562 (Guybrush88)
What was the happiest moment of your life?	Quale è stato il momento più felice della vostra vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120886 (Hybrid) & #7116563 (Guybrush88)
What was the happiest moment of your life?	Qual è stato il momento più felice della tua vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120886 (Hybrid) & #7116564 (Guybrush88)
What was the happiest moment of your life?	Qual è stato il momento più felice della sua vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120886 (Hybrid) & #7116565 (Guybrush88)
What was the happiest moment of your life?	Qual è stato il momento più felice della vostra vita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120886 (Hybrid) & #7116566 (Guybrush88)
What would happen if I pushed this button?	Cosa succederebbe se premessi questo pulsante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115808 (CK) & #3146741 (Guybrush88)
What would happen if I pushed this button?	Cosa succederebbe se premessi questo bottone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115808 (CK) & #3146742 (Guybrush88)
What you said does not apply to this case.	Quello che hai detto non si applica in questo caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17208 (Zifre) & #2746470 (Guybrush88)
What you said does not apply to this case.	Quello che ha detto non si applica in questo caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17208 (Zifre) & #2746472 (Guybrush88)
What you said does not apply to this case.	Quello che avete detto non si applica in questo caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17208 (Zifre) & #2746473 (Guybrush88)
What's the best dessert you've ever eaten?	Qual è il dessert migliore che hai mai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12784903 (CK) & #13383456 (Guybrush88)
What's the best dessert you've ever eaten?	Qual è il dessert migliore che ha mai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12784903 (CK) & #13383457 (Guybrush88)
What's the best dessert you've ever eaten?	Qual è il dessert migliore che avete mai mangiato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12784903 (CK) & #13383458 (Guybrush88)
What's the best way to get to the airport?	Qual è il percorso migliore per arrivare all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737297 (CK) & #3139147 (Guybrush88)
What's the most important to be doing now?	Qual è la cosa più importante da fare ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821904 (CK) & #8181681 (Guybrush88)
What's the most important to be doing now?	Qual è la cosa più importante da fare adesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821904 (CK) & #8181682 (Guybrush88)
What's your favorite Australian folk song?	Qual è la tua canzone folk australiana preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3492685 (CK) & #3803740 (Guybrush88)
What's your favorite Australian folk song?	Qual è la sua canzone folk australiana preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3492685 (CK) & #3803741 (Guybrush88)
What's your favorite Australian folk song?	Qual è la vostra canzone folk australiana preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3492685 (CK) & #3803743 (Guybrush88)
What's your favorite Rolling Stones album?	Qual è il tuo album dei Rolling Stones preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906861 (CK) & #2845154 (Guybrush88)
What's your favorite Rolling Stones album?	Qual è il suo album dei Rolling Stones preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906861 (CK) & #2845155 (Guybrush88)
What's your favorite Rolling Stones album?	Qual è il vostro album dei Rolling Stones preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906861 (CK) & #2845156 (Guybrush88)
What's your favorite dessert with bananas?	Qual è il tuo dessert preferito con le banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906740 (CK) & #2673094 (Guybrush88)
What's your favorite dessert with bananas?	Qual è il suo dessert preferito con le banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906740 (CK) & #2673095 (Guybrush88)
What's your favorite dessert with bananas?	Qual è il vostro dessert preferito con le banane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906740 (CK) & #2673096 (Guybrush88)
What's your favorite open source software?	Qual è il tuo software open source preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906835 (CK) & #11740583 (Guybrush88)
What's your favorite open source software?	Qual è il suo software open source preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906835 (CK) & #11740584 (Guybrush88)
What's your favorite open source software?	Qual è il vostro software open source preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906835 (CK) & #11740585 (Guybrush88)
What's your favorite restaurant in Boston?	Qual è il tuo ristorante preferito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906858 (CK) & #2189145 (Guybrush88)
What's your favorite restaurant in Boston?	Qual è il suo ristorante preferito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906858 (CK) & #2189146 (Guybrush88)
What's your favorite restaurant in Boston?	Qual è il vostro ristorante preferito a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906858 (CK) & #2189148 (Guybrush88)
Whatever happens, we'll always be friends.	Qualunque cosa succeda, noi saremo sempre amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132889 (CK) & #5592599 (Guybrush88)
Whatever happens, we'll always be friends.	Qualunque cosa succeda, noi saremo sempre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132889 (CK) & #5592600 (Guybrush88)
Whatever happens, we'll always be friends.	Qualunque cosa capiti, noi saremo sempre amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132889 (CK) & #5592601 (Guybrush88)
Whatever happens, we'll always be friends.	Qualunque cosa capiti, noi saremo sempre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132889 (CK) & #5592604 (Guybrush88)
Whatever happens, we'll always be friends.	Qualsiasi cosa capiti, noi saremo sempre amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132889 (CK) & #5592606 (Guybrush88)
Whatever happens, we'll always be friends.	Qualsiasi cosa capiti, noi saremo sempre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132889 (CK) & #5592617 (Guybrush88)
Whatever happens, we'll always be friends.	Qualsiasi cosa succeda, noi saremo sempre amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132889 (CK) & #5592618 (Guybrush88)
Whatever happens, we'll always be friends.	Qualsiasi cosa succeda, noi saremo sempre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3132889 (CK) & #5592619 (Guybrush88)
When I grow up, I want to be a politician.	Quando cresco, voglio essere un politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129450 (ddnktr) & #10143558 (Guybrush88)
When I grow up, I want to be a politician.	Quando cresco, voglio essere una politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129450 (ddnktr) & #10143559 (Guybrush88)
When I see him, I think of my grandfather.	Quando lo vedo, penso a mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471162 (CK) & #967672 (Guybrush88)
When does school let out for the holidays?	Quando si ha le vacanze da scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1288438 (CK) & #2058651 (hitori37)
When does the rainy season in Japan begin?	Quando inizia la stagione delle piogge in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281334 (CK) & #3203574 (Guybrush88)
When does the rainy season in Japan begin?	Quando comincia la stagione delle piogge in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281334 (CK) & #3203575 (Guybrush88)
When life gives you lemons, make lemonade.	Quando la vita ti dà limoni, fai limonate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997948 (riccioberto) & #997941 (riccioberto)
When she was abroad, she often used Skype.	Quand'era all'estero, usava spesso Skype.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #841043 (Scott) & #1994221 (Guybrush88)
When she was abroad, she often used Skype.	Quand'era all'estero, utilizzava spesso Skype.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #841043 (Scott) & #1994225 (Guybrush88)
When she was abroad, she often used Skype.	Quand'era all'estero, lei utilizzava spesso Skype.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #841043 (Scott) & #1994226 (Guybrush88)
When she was abroad, she often used Skype.	Quand'era all'estero, lei usava spesso Skype.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #841043 (Scott) & #1994227 (Guybrush88)
When was the last time you taught driving?	Quand'è stata l'ultima volta che hai insegnato a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747705 (Amastan) & #3029279 (Guybrush88)
When was the last time you taught driving?	Quand'è stata l'ultima volta che ha insegnato a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747705 (Amastan) & #3029280 (Guybrush88)
When was the last time you taught driving?	Quand'è stata l'ultima volta che avete insegnato a guidare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747705 (Amastan) & #3029281 (Guybrush88)
When was the last time you washed the car?	Quand'è stata l'ultima volta che hai lavato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747581 (Amastan) & #2009216 (Guybrush88)
When was the last time you washed the car?	Quand'è stata l'ultima volta che ha lavato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747581 (Amastan) & #2009217 (Guybrush88)
When was the last time you washed the car?	Quand'è stata l'ultima volta che avete lavato la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747581 (Amastan) & #2009218 (Guybrush88)
When was the last time you washed the car?	Quand'è stata l'ultima volta che hai lavato l'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747581 (Amastan) & #2009219 (Guybrush88)
When was the last time you washed the car?	Quand'è stata l'ultima volta che ha lavato l'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747581 (Amastan) & #2009220 (Guybrush88)
When was the last time you washed the car?	Quand'è stata l'ultima volta che avete lavato l'auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747581 (Amastan) & #2009221 (Guybrush88)
When was the last time you washed the car?	Quand'è stata l'ultima volta che hai lavato l'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747581 (Amastan) & #2009222 (Guybrush88)
When was the last time you washed the car?	Quand'è stata l'ultima volta che ha lavato l'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747581 (Amastan) & #2009223 (Guybrush88)
When was the last time you washed the car?	Quand'è stata l'ultima volta che avete lavato l'automobile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747581 (Amastan) & #2009224 (Guybrush88)
When was the potato introduced into Japan?	Quando venne introdotta la patata in Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639921 (CM) & #621168 (Guybrush88)
Where are you going to spend the vacation?	Dove passerai le vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16212 (Swift) & #1272839 (Guybrush88)
Where are you going to spend the vacation?	Dove passerete le vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16212 (Swift) & #1272840 (Guybrush88)
Where are you going to spend the vacation?	Dove passerà le vacanze?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16212 (Swift) & #1272841 (Guybrush88)
Where can I get some information on tours?	Dove posso trovare alcune informazioni sui tour?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39935 (Swift) & #5081816 (Guybrush88)
Where can dollars be exchanged for pounds?	Dove si possono scambiare dei dollari in sterline?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38191 (fcbond) & #1642564 (Guybrush88)
Where did you learn how to sing the blues?	Dove hai imparato a cantare il blues?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5842400 (CK) & #5842548 (Guybrush88)
Where did you learn how to sing the blues?	Tu dove hai imparato a cantare il blues?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5842400 (CK) & #5842549 (Guybrush88)
Where did you learn how to sing the blues?	Dove ha imparato a cantare il blues?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5842400 (CK) & #5842550 (Guybrush88)
Where did you learn how to sing the blues?	Lei dove ha imparato a cantare il blues?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5842400 (CK) & #5842551 (Guybrush88)
Where did you learn how to sing the blues?	Dove avete imparato a cantare il blues?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5842400 (CK) & #5842552 (Guybrush88)
Where did you learn how to sing the blues?	Voi dove avete imparato a cantare il blues?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5842400 (CK) & #5842553 (Guybrush88)
Where did you learn such a difficult word?	Dove hai imparato una parola così difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662528 (CK) & #4662531 (Guybrush88)
Where did you learn such a difficult word?	Dove ha imparato una parola così difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662528 (CK) & #4662532 (Guybrush88)
Where did you learn such a difficult word?	Dove avete imparato una parola così difficile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662528 (CK) & #4662533 (Guybrush88)
Where would you like to go this afternoon?	Dove vorresti andare questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559805 (CK) & #4128930 (Guybrush88)
Where would you like to go this afternoon?	Dove vorreste andare questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559805 (CK) & #4128932 (Guybrush88)
Where would you like to go this afternoon?	Dove vorrebbe andare questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559805 (CK) & #4128934 (Guybrush88)
Where would you like to go this afternoon?	Dove ti piacerebbe andare questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559805 (CK) & #4128938 (Guybrush88)
Where would you like to go this afternoon?	Dove vi piacerebbe andare questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559805 (CK) & #4128940 (Guybrush88)
Where would you like to go this afternoon?	Dove le piacerebbe andare questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559805 (CK) & #4128941 (Guybrush88)
Which book is older, this one or that one?	Quale libro è più vecchio, questo o quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57099 (CK) & #2427214 (Guybrush88)
Which color do you like more, blue or red?	Quale colore ti piace di più, il blu o il rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371923 (saeb) & #1002203 (Guybrush88)
Which do you like better, buses or trains?	Quali preferisci, autobus o treni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949818 (CK) & #6957788 (Guybrush88)
Which do you like better, buses or trains?	Tu quali preferisci, autobus o treni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949818 (CK) & #6957789 (Guybrush88)
Which do you like better, buses or trains?	Quali preferisce, autobus o treni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949818 (CK) & #6957790 (Guybrush88)
Which do you like better, buses or trains?	Lei quali preferisce, autobus o treni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949818 (CK) & #6957791 (Guybrush88)
Which do you like better, buses or trains?	Quali preferite, autobus o treni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949818 (CK) & #6957793 (Guybrush88)
Which do you like better, buses or trains?	Voi quali preferite, autobus o treni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949818 (CK) & #6957795 (Guybrush88)
Which do you like better, chicken or fish?	Quale ti piace di più, il pollo o il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238426 (CK) & #1004010 (Guybrush88)
Which do you like better, chicken or fish?	Quale vi piace di più, il pollo o il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238426 (CK) & #8731052 (Guybrush88)
Which do you like better, chicken or fish?	Quale le piace di più, il pollo o il pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238426 (CK) & #8731053 (Guybrush88)
Which do you like better, chicken or fish?	Quale preferisci, pollo o pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238426 (CK) & #8731054 (Guybrush88)
Which do you like better, chicken or fish?	Quale preferisce, pollo o pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238426 (CK) & #8731055 (Guybrush88)
Which do you like better, chicken or fish?	Quale preferite, pollo o pesce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238426 (CK) & #8731056 (Guybrush88)
Which do you like, green tea or black tea?	Quale ti piace, il tè verde o il tè nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731067 (CK) & #3874975 (Guybrush88)
Which do you like, green tea or black tea?	Quale vi piace, il tè verde o il tè nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731067 (CK) & #3874976 (Guybrush88)
Which do you like, green tea or black tea?	Quale le piace, il tè verde o il tè nero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2731067 (CK) & #3874977 (Guybrush88)
Which one of the two brothers did you see?	Quale dei due fratelli hai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5618209 (adamtrousers) & #635539 (rado)
Which one of the two brothers did you see?	Quale dei due fratelli ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5618209 (adamtrousers) & #6107840 (Guybrush88)
Which one of the two brothers did you see?	Quale dei due fratelli avete visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5618209 (adamtrousers) & #6107843 (Guybrush88)
Which will you take, this one or that one?	Quale prenderai, questo o quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70062 (CK) & #1724600 (Guybrush88)
Which will you take, this one or that one?	Quale prenderete, questo o quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70062 (CK) & #1724601 (Guybrush88)
Which will you take, this one or that one?	Quale prenderà, questo o quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70062 (CK) & #1724602 (Guybrush88)
Which will you take, this one or that one?	Quale prenderai, questa o quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70062 (CK) & #1724603 (Guybrush88)
Which will you take, this one or that one?	Quale prenderete, questa o quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70062 (CK) & #1724604 (Guybrush88)
Which will you take, this one or that one?	Quale prenderà, questa o quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70062 (CK) & #1724606 (Guybrush88)
Who else knows that your house is haunted?	Chi altri sanno che la tua casa è infestata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818957 (Amastan) & #2520812 (Guybrush88)
Who else knows that your house is haunted?	Chi altri sanno che la sua casa è infestata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818957 (Amastan) & #2520813 (Guybrush88)
Who else knows that your house is haunted?	Chi altri sanno che la vostra casa è infestata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818957 (Amastan) & #2520814 (Guybrush88)
Who is the man that you were talking with?	Chi è l'uomo con cui stavate parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71275 (CK) & #499845 (Pharamp)
Who is the man that you were talking with?	Chi è l'uomo con cui stava parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71275 (CK) & #499846 (Pharamp)
Who is the man that you were talking with?	Chi è l'uomo con cui stavi parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71275 (CK) & #499848 (Pharamp)
Who's your favorite heavy metal guitarist?	Chi è il tuo chitarrista heavy metal preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908712 (CK) & #1204368 (Guybrush88)
Who's your favorite heavy metal guitarist?	Chi è il suo chitarrista heavy metal preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908712 (CK) & #1818649 (Guybrush88)
Who's your favorite heavy metal guitarist?	Chi è il vostro chitarrista heavy metal preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908712 (CK) & #1818650 (Guybrush88)
Why are you acting like you don't know me?	Perché ti stai comportando come se non mi conoscessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886534 (CK) & #8081776 (Guybrush88)
Why are you acting like you don't know me?	Perché si sta comportando come se non mi conoscesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886534 (CK) & #8081777 (Guybrush88)
Why are you acting like you don't know me?	Perché vi state comportando come se non mi conosceste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886534 (CK) & #8081778 (Guybrush88)
Why did Tom decide not to go to Australia?	Perché Tom ha deciso di non andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149922 (CK) & #9630708 (Guybrush88)
Why did Tom's father allow him to do that?	Perché il padre di Tom gli ha permesso di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7989584 (CK) & #8456766 (Guybrush88)
Why did you buy that expensive dictionary?	Perché hai comprato quel dizionario costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4710028 (AlanF_US) & #13284260 (Guybrush88)
Why did you buy that expensive dictionary?	Perché ha comprato quel dizionario costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4710028 (AlanF_US) & #13284261 (Guybrush88)
Why did you buy that expensive dictionary?	Perché avete comprato quel dizionario costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4710028 (AlanF_US) & #13284262 (Guybrush88)
Why did you decide not to go to Australia?	Perché hai deciso di non andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826461 (CK) & #4234691 (Guybrush88)
Why did you decide not to go to Australia?	Perché ha deciso di non andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826461 (CK) & #4234692 (Guybrush88)
Why did you decide not to go to Australia?	Perché avete deciso di non andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826461 (CK) & #4234693 (Guybrush88)
Why did you do something stupid like that?	Perché hai fatto una tale stupidata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3052546 (WestofEden) & #12271306 (Morg)
Why did you quit studying French with Tom?	Perché hai smesso di studiare francese con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984752 (CK) & #11494840 (Guybrush88)
Why did you quit studying French with Tom?	Perché hai smesso di studiare il francese con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984752 (CK) & #11494841 (Guybrush88)
Why did you quit studying French with Tom?	Perché ha smesso di studiare francese con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984752 (CK) & #11494842 (Guybrush88)
Why did you quit studying French with Tom?	Perché ha smesso di studiare il francese con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984752 (CK) & #11494843 (Guybrush88)
Why did you quit studying French with Tom?	Perché avete smesso di studiare francese con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984752 (CK) & #11494844 (Guybrush88)
Why did you quit studying French with Tom?	Perché avete smesso di studiare il francese con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984752 (CK) & #11494845 (Guybrush88)
Why didn't Tom come to Australia with you?	Perché Tom non è venuto in Australia con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149920 (CK) & #11494589 (Guybrush88)
Why didn't Tom come to Australia with you?	Perché Tom non è venuto in Australia con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149920 (CK) & #11494590 (Guybrush88)
Why didn't Tom come to Australia with you?	Perché Tom non è venuto in Australia con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149920 (CK) & #11494591 (Guybrush88)
Why do many Catholics eat fish on Fridays?	Perché molti cattolici mangiano pesce al venerdì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954661 (CK) & #2136130 (Guybrush88)
Why do many Catholics eat fish on Fridays?	Perché molti cattolici mangiano il pesce al venerdì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954661 (CK) & #2136131 (Guybrush88)
Why do you think Tom was absent yesterday?	Perché pensi che Tom fosse assente ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738882 (CK) & #4473831 (Guybrush88)
Why do you think Tom was absent yesterday?	Perché pensa che Tom fosse assente ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738882 (CK) & #4473832 (Guybrush88)
Why do you think Tom was absent yesterday?	Perché pensate che Tom fosse assente ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738882 (CK) & #4473833 (Guybrush88)
Why does Tom not want to hang out with us?	Perché Tom non vuole uscire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028439 (CK) & #5631329 (Guybrush88)
Why doesn't Tom eat lunch with me anymore?	Perché Tom non pranza più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984744 (CK) & #11495017 (Guybrush88)
Why doesn't he eat dinner with me anymore?	Perché non cena più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813979 (Amastan) & #1814029 (Guybrush88)
Why doesn't he eat dinner with me anymore?	Perché lui non cena più con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813979 (Amastan) & #1814030 (Guybrush88)
Why don't we go to the beach next weekend?	Perché non andiamo in spiaggia il prossimo weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10627340 (Ricardo14) & #10670630 (Guybrush88)
Why don't we go to the beach next weekend?	Perché non andiamo in spiaggia il prossimo fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10627340 (Ricardo14) & #10670631 (Guybrush88)
Why don't you ask when you have a problem?	Perché non chiedi, quando hai un problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639044 (qdii) & #1002336 (riccioberto)
Why don't you have dinner with me tonight?	Perché non ceni con me stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243194 (CK) & #2708331 (Guybrush88)
Why don't you have dinner with me tonight?	Perché non cena con me stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243194 (CK) & #2708332 (Guybrush88)
Why don't you have dinner with me tonight?	Perché non cenate con me stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243194 (CK) & #2708333 (Guybrush88)
Why has the birthrate declined so sharply?	Perché il tasso di natalità è diminuito così drasticamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38655 (CM) & #5440699 (Guybrush88)
Why were you absent from school yesterday?	Perché eri assente da scuola ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36389 (CK) & #7823141 (Guybrush88)
Why were you absent from school yesterday?	Perché era assente da scuola ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36389 (CK) & #7823142 (Guybrush88)
Why were you absent from school yesterday?	Perché eravate assenti da scuola ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36389 (CK) & #7823144 (Guybrush88)
Why would I lie about something like that?	Perché mentirei riguardo a qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5970907 (Hybrid) & #8466895 (Guybrush88)
Why would somebody do something like that?	Perché qualcuno farebbe qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738623 (CK) & #4140551 (Guybrush88)
Will I go to hell if I don't go to church?	Andrò all'inferno se non vado in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096304 (Hybrid) & #3676447 (Guybrush88)
Will I go to hell if I don't go to church?	Io andrò all'inferno se non vado in chiesa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096304 (Hybrid) & #3676448 (Guybrush88)
Will it bother you if I turn on the radio?	Ti disturbo se accendo la radio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29760 (CK) & #418987 (meursault)
Will you have dinner with me this evening?	Cenerai con me stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826167 (Hybrid) & #5106451 (Guybrush88)
Will you have dinner with me this evening?	Cenerai con me questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826167 (Hybrid) & #5106453 (Guybrush88)
Will you have dinner with me this evening?	Cenerà con me stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826167 (Hybrid) & #5106455 (Guybrush88)
Will you have dinner with me this evening?	Cenerà con me questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826167 (Hybrid) & #5106456 (Guybrush88)
Will you have dinner with me this evening?	Cenerete con me stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826167 (Hybrid) & #5106457 (Guybrush88)
Will you have dinner with me this evening?	Cenerete con me questa sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4826167 (Hybrid) & #5106459 (Guybrush88)
Will you help me with my English homework?	Mi aiuterai con i miei compiti d'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250468 (CK) & #3682368 (Guybrush88)
Will you help me with my English homework?	Mi aiuterà con i miei compiti d'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250468 (CK) & #3682369 (Guybrush88)
Will you help me with my English homework?	Mi aiuterete con i miei compiti d'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250468 (CK) & #3682370 (Guybrush88)
Will you promise me you'll never leave me?	Mi prometti che non mi lascerai mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199753 (CK) & #2534883 (Guybrush88)
Winter vacation is just around the corner.	Le vacanze invernali sono giusto dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592613 (CK) & #5837456 (Guybrush88)
With friends like that, who needs enemies?	Con amici del genere, chi ha bisogno di nemici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553300 (CK) & #2510050 (Guybrush88)
With friends like that, who needs enemies?	Con amici del genere, chi è che ha bisogno di nemici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553300 (CK) & #2510051 (Guybrush88)
With friends like that, who needs enemies?	Con amiche del genere, chi ha bisogno di nemici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553300 (CK) & #2510053 (Guybrush88)
With friends like that, who needs enemies?	Con amiche del genere, chi è che ha bisogno di nemici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553300 (CK) & #2510054 (Guybrush88)
Women like men who make them feel special.	Alle donne piacciono gli uomini che le fanno sentire speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825656 (Spamster) & #4841689 (Guybrush88)
Would you be interested in working for me?	Saresti interessato a lavorare per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538299 (CK) & #6487636 (Guybrush88)
Would you be interested in working for me?	Saresti interessata a lavorare per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538299 (CK) & #6487637 (Guybrush88)
Would you be interested in working for me?	Sarebbe interessato a lavorare per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538299 (CK) & #6487638 (Guybrush88)
Would you be interested in working for me?	Sarebbe interessata a lavorare per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538299 (CK) & #6487639 (Guybrush88)
Would you be interested in working for me?	Sareste interessati a lavorare per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538299 (CK) & #6487640 (Guybrush88)
Would you be interested in working for me?	Sareste interessate a lavorare per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538299 (CK) & #6487641 (Guybrush88)
Would you be willing to work on Halloween?	Saresti disposto a lavorare per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130117 (CK) & #12136665 (Guybrush88)
Would you be willing to work on Halloween?	Saresti disposta a lavorare per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130117 (CK) & #12136666 (Guybrush88)
Would you be willing to work on Halloween?	Sareste disposti a lavorare per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130117 (CK) & #12136667 (Guybrush88)
Would you be willing to work on Halloween?	Sareste disposte a lavorare per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130117 (CK) & #12136668 (Guybrush88)
Would you be willing to work on Halloween?	Sarebbe disposto a lavorare per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130117 (CK) & #12136669 (Guybrush88)
Would you be willing to work on Halloween?	Sarebbe disposta a lavorare per Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12130117 (CK) & #12136670 (Guybrush88)
Would you like to go to the beach with us?	Vuoi venire in spiaggia con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527837 (CK) & #13691616 (Nuel)
Would you like to have another cup of tea?	Vorresti prendere un'altra tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447567 (CK) & #1447571 (Guybrush88)
Would you like to have another cup of tea?	Vorreste prendere un'altra tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447567 (CK) & #1447572 (Guybrush88)
Would you like to have another cup of tea?	Vorrebbe prendere un'altra tazza di tè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447567 (CK) & #1447573 (Guybrush88)
Would you mind telling where you got this?	Ti dispiacerebbe dire dove hai preso questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204187 (CK) & #6680340 (Guybrush88)
Would you mind telling where you got this?	Le dispiacerebbe dire dove ha preso questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204187 (CK) & #6680342 (Guybrush88)
Would you mind telling where you got this?	Vi dispiacerebbe dire dove avete preso questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204187 (CK) & #6680344 (Guybrush88)
Would you rather eat pizza or a hamburger?	Preferiresti mangiare una pizza o un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063560 (CK) & #13286103 (Guybrush88)
Would you rather eat pizza or a hamburger?	Preferireste mangiare una pizza o un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063560 (CK) & #13286104 (Guybrush88)
Would you rather eat pizza or a hamburger?	Preferirebbe mangiare una pizza o un hamburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12063560 (CK) & #13286105 (Guybrush88)
Would you rather play tennis or badminton?	Preferiresti giocare a tennis o a badminton?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10592781 (CK) & #13661616 (Guybrush88)
Would you rather play tennis or badminton?	Preferireste giocare a tennis o a badminton?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10592781 (CK) & #13661617 (Guybrush88)
Would you rather play tennis or badminton?	Preferirebbe giocare a tennis o a badminton?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10592781 (CK) & #13661618 (Guybrush88)
Years of farm work have hardened his body.	Anni di lavoro agricolo hanno indurito il suo corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24461 (speedwell) & #2491379 (Guybrush88)
You and Tom will have a lot to talk about.	Tu e Tom avrete molto di cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182069 (CK) & #5129181 (Guybrush88)
You and Tom will have a lot to talk about.	Voi e Tom avrete molto di cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182069 (CK) & #5129182 (Guybrush88)
You and Tom will have a lot to talk about.	Lei e Tom avrete molto di cui parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182069 (CK) & #5129183 (Guybrush88)
You are the only one who can protect them.	Sei l'unico che può proteggerli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787910 (sadhen) & #4405606 (Guybrush88)
You are the only one who can protect them.	Tu sei l'unico che può proteggerli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787910 (sadhen) & #4405607 (Guybrush88)
You are the only one who can protect them.	Sei l'unico che può proteggerle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787910 (sadhen) & #4405608 (Guybrush88)
You are the only one who can protect them.	Tu sei l'unico che può proteggerle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787910 (sadhen) & #4405609 (Guybrush88)
You are the only one who can protect them.	Sei l'unica che può proteggerle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787910 (sadhen) & #4405610 (Guybrush88)
You are the only one who can protect them.	Tu sei l'unica che può proteggerle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787910 (sadhen) & #4405611 (Guybrush88)
You are the only one who can protect them.	Sei l'unica che può proteggerli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787910 (sadhen) & #4405612 (Guybrush88)
You are the only one who can protect them.	Tu sei l'unica che può proteggerli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787910 (sadhen) & #4405613 (Guybrush88)
You are the only one who can protect them.	È l'unica che può proteggerli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787910 (sadhen) & #4405614 (Guybrush88)
You are the only one who can protect them.	Lei è l'unica che può proteggerli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787910 (sadhen) & #4405615 (Guybrush88)
You are the only one who can protect them.	È l'unica che può proteggerle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787910 (sadhen) & #4405616 (Guybrush88)
You are the only one who can protect them.	Lei è l'unica che può proteggerle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787910 (sadhen) & #4405617 (Guybrush88)
You are the only one who can protect them.	È l'unico che può proteggerle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787910 (sadhen) & #4405618 (Guybrush88)
You are the only one who can protect them.	Lei è l'unico che può proteggerle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787910 (sadhen) & #4405619 (Guybrush88)
You are the only one who can protect them.	È l'unico che può proteggerli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787910 (sadhen) & #4405620 (Guybrush88)
You are the only one who can protect them.	Lei è l'unico che può proteggerli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787910 (sadhen) & #4405621 (Guybrush88)
You aren't telling us everything, are you?	Non ci stai dicendo tutto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5595622 (CK) & #12820477 (Guybrush88)
You aren't telling us everything, are you?	Non ci sta dicendo tutto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5595622 (CK) & #12820478 (Guybrush88)
You aren't telling us everything, are you?	Non ci state dicendo tutto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5595622 (CK) & #12820479 (Guybrush88)
You can pay in cash or with a credit card.	Puoi pagare in contanti o con una carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10974491 (CM) & #10992084 (Guybrush88)
You can pay in cash or with a credit card.	Può pagare in contanti o con una carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10974491 (CM) & #10992086 (Guybrush88)
You can pay in cash or with a credit card.	Si può pagare in contanti o con una carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10974491 (CM) & #10992087 (Guybrush88)
You can pay in cash or with a credit card.	Potete pagare in contanti o con una carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10974491 (CM) & #10992088 (Guybrush88)
You can see the whole city from this hill.	Si può vedere l'intera città da questa collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59713 (CK) & #3158064 (Guybrush88)
You can still get asparagus in the winter.	È ancora possibile ottenere gli asparagi in inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279611 (CK) & #4209378 (Guybrush88)
You didn't sleep well last night, did you?	Non hai dormito bene la notte scorsa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244831 (CK) & #6851792 (Guybrush88)
You didn't sleep well last night, did you?	Non ha dormito bene la notte scorsa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244831 (CK) & #6851793 (Guybrush88)
You didn't sleep well last night, did you?	Non avete dormito bene la notte scorsa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244831 (CK) & #6851794 (Guybrush88)
You do not want to incur the wrath of God.	Non vuoi incorrere nell'ira di Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363505 (darinmex) & #5345486 (Passion4english)
You don't have to be perfect all the time.	Non devi essere sempre perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70197 (CK) & #620736 (Guybrush88)
You don't have to be perfect all the time.	Non dovete essere sempre perfetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70197 (CK) & #620737 (Guybrush88)
You don't need to worry about Tom anymore.	Non ci si deve più preoccupare per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640578 (CK) & #3525617 (Guybrush88)
You don't want to make me unhappy, do you?	Non vuoi rendermi infelice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028442 (CK) & #3801003 (Guybrush88)
You don't want to make me unhappy, do you?	Tu non vuoi rendermi infelice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028442 (CK) & #3801005 (Guybrush88)
You don't want to make me unhappy, do you?	Non vuole rendermi infelice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028442 (CK) & #3801006 (Guybrush88)
You don't want to make me unhappy, do you?	Lei non vuole rendermi infelice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028442 (CK) & #3801007 (Guybrush88)
You don't want to make me unhappy, do you?	Non volete rendermi infelice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028442 (CK) & #3801008 (Guybrush88)
You don't want to make me unhappy, do you?	Voi non volete rendermi infelice, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028442 (CK) & #3801009 (Guybrush88)
You have knowledge and experience as well.	Hai sia conoscenza che esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17503 (papabear) & #12750453 (Guybrush88)
You have knowledge and experience as well.	Tu hai sia conoscenza che esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17503 (papabear) & #12750454 (Guybrush88)
You have knowledge and experience as well.	Ha sia conoscenza che esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17503 (papabear) & #12750455 (Guybrush88)
You have knowledge and experience as well.	Lei ha sia conoscenza che esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17503 (papabear) & #12750456 (Guybrush88)
You have knowledge and experience as well.	Avete sia conoscenza che esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17503 (papabear) & #12750457 (Guybrush88)
You have knowledge and experience as well.	Voi avete sia conoscenza che esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17503 (papabear) & #12750459 (Guybrush88)
You have to change buses at the next stop.	Devi cambiare autobus alla prossima fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264227 (CK) & #621165 (Guybrush88)
You have to turn in the reports on Monday.	Devi consegnare le relazioni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16174 (Swift) & #8731152 (Guybrush88)
You have to turn in the reports on Monday.	Deve consegnare le relazioni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16174 (Swift) & #8731153 (Guybrush88)
You have to turn in the reports on Monday.	Dovete consegnare le relazioni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16174 (Swift) & #8731154 (Guybrush88)
You learn best when doing things you like.	Impari meglio quando fai qualcosa che ti piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10124026 (DJ_Saidez) & #10611722 (Bethanielle)
You look like a deer caught in headlights.	Sembri un cervo abbagliato dai fanali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117540 (CM) & #12432075 (Blueblaze)
You look pale. What's the matter with you?	Sembri pallido. Cos'hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20749 (CK) & #621493 (Guybrush88)
You look pale. What's the matter with you?	Sembri pallido. Che hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20749 (CK) & #1535823 (Guybrush88)
You look pale. What's the matter with you?	Sembri pallida. Cos'hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20749 (CK) & #1535824 (Guybrush88)
You look pale. What's the matter with you?	Sembri pallida. Che hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20749 (CK) & #1535825 (Guybrush88)
You must be careful not to make him angry.	Devi fare attenzione a non farlo arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15795 (Swift) & #8731100 (Guybrush88)
You must be careful not to make him angry.	Deve fare attenzione a non farlo arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15795 (Swift) & #8731101 (Guybrush88)
You must be careful not to make him angry.	Dovete fare attenzione a non farlo arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15795 (Swift) & #8731102 (Guybrush88)
You must have a lot of time on your hands.	Devi avere molto tempo per le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6855515 (Hybrid) & #12432072 (Blueblaze)
You must not invade the privacy of others.	Non devi invadere la privacy degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69131 (CM) & #2400388 (Guybrush88)
You must not invade the privacy of others.	Non deve invadere la privacy degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69131 (CM) & #2400389 (Guybrush88)
You must not invade the privacy of others.	Non dovete invadere la privacy degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69131 (CM) & #2400390 (Guybrush88)
You must not make noises in the classroom.	Non devi fare rumore in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19043 (CK) & #1115480 (Guybrush88)
You must not make noises in the classroom.	Non deve fare rumore in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19043 (CK) & #1115481 (Guybrush88)
You must not make noises in the classroom.	Non dovete fare rumore in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19043 (CK) & #1115482 (Guybrush88)
You need an appointment for that hospital.	Hai bisogno di prendere un appuntamento per quell'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67843 (CK) & #1851403 (hitori37)
You need to buy some fruit and vegetables.	Bisogna comprare della frutta e della verdura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438479 (Chrikaru) & #843540 (Guybrush88)
You never can tell what's going to happen.	Non si sa mai cosa potrebbe succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8973514 (CK) & #350493 (martin)
You really shouldn't use pirated software.	Non dovresti davvero usare del software piratato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28128 (CK) & #1320340 (Guybrush88)
You really shouldn't use pirated software.	Non dovresti davvero utilizzare del software piratato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28128 (CK) & #1320341 (Guybrush88)
You really shouldn't use pirated software.	Non dovreste davvero usare del software piratato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28128 (CK) & #1320342 (Guybrush88)
You really shouldn't use pirated software.	Non dovreste davvero utilizzare del software piratato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28128 (CK) & #1320343 (Guybrush88)
You really shouldn't use pirated software.	Non dovrebbe davvero usare del software piratato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28128 (CK) & #1320344 (Guybrush88)
You really shouldn't use pirated software.	Non dovrebbe davvero utilizzare del software piratato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28128 (CK) & #1320345 (Guybrush88)
You said you wanted me to do that for you.	Hai detto che lo facessi per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6126056 (CK) & #8971027 (Valdast)
You seem to be thinking of something else.	Sembra che tu stia pensando a qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16276 (CK) & #645622 (Guybrush88)
You seem to be thinking of something else.	Sembra che voi stiate pensando a qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16276 (CK) & #645623 (Guybrush88)
You should be respectful to your teachers.	Dovresti essere rispettoso con i tuoi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19067 (CK) & #6724388 (Guybrush88)
You should be respectful to your teachers.	Dovresti essere rispettosa con i tuoi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19067 (CK) & #6724389 (Guybrush88)
You should be respectful to your teachers.	Dovrebbe essere rispettoso con i suoi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19067 (CK) & #6724390 (Guybrush88)
You should be respectful to your teachers.	Dovrebbe essere rispettosa con i suoi insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19067 (CK) & #6724391 (Guybrush88)
You should be respectful to your teachers.	Dovreste essere rispettosi con i vostri insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19067 (CK) & #6724392 (Guybrush88)
You should be respectful to your teachers.	Dovreste essere rispettose con i vostri insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19067 (CK) & #6724393 (Guybrush88)
You should make an effort to stop smoking.	Dovresti fare uno sforzo per smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16202 (Zifre) & #6034158 (Guybrush88)
You should make an effort to stop smoking.	Dovreste fare uno sforzo per smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16202 (Zifre) & #6034159 (Guybrush88)
You should make an effort to stop smoking.	Dovrebbe fare uno sforzo per smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16202 (Zifre) & #6034160 (Guybrush88)
You should prepare a room for the visitor.	Dovresti preparare una stanza per il visitatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19908 (Dejo) & #3375693 (Guybrush88)
You should prepare a room for the visitor.	Dovreste preparare una stanza per il visitatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19908 (Dejo) & #3375694 (Guybrush88)
You should prepare a room for the visitor.	Dovrebbe preparare una stanza per il visitatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19908 (Dejo) & #3375695 (Guybrush88)
You should prepare for tomorrow's lessons.	Si dovrebbe preparare per le lezioni di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323170 (CK) & #3352881 (Guybrush88)
You should prepare for tomorrow's lessons.	Lei si dovrebbe preparare per le lezioni di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323170 (CK) & #3352882 (Guybrush88)
You should prepare for tomorrow's lessons.	Ti dovresti preparare per le lezioni di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323170 (CK) & #3352883 (Guybrush88)
You should prepare for tomorrow's lessons.	Tu ti dovresti preparare per le lezioni di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323170 (CK) & #3352884 (Guybrush88)
You should prepare for tomorrow's lessons.	Vi dovreste preparare per le lezioni di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323170 (CK) & #3352885 (Guybrush88)
You should prepare for tomorrow's lessons.	Voi vi dovreste preparare per le lezioni di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323170 (CK) & #3352886 (Guybrush88)
You still haven't told me why you're here.	Non mi hai ancora detto perché sei qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839657 (CK) & #2350474 (Guybrush88)
You still haven't told me why you're here.	Non mi ha ancora detto perché è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839657 (CK) & #2350475 (Guybrush88)
You still haven't told me why you're here.	Non mi avete ancora detto perché siete qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1839657 (CK) & #2350476 (Guybrush88)
You think I'm making a mistake, don't you?	Pensi che stia sbagliando, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402336 (CK) & #9161783 (Bethanielle)
You were not interrogated today, were you?	Oggi non vi hanno interrogati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486190 (Eldad) & #1486184 (Guybrush88)
You were supposed to be watching the baby.	Dovevi osservare il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835570 (CK) & #2960316 (Guybrush88)
You were supposed to be watching the baby.	Tu dovevi osservare il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835570 (CK) & #2960317 (Guybrush88)
You were supposed to be watching the baby.	Doveva osservare il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835570 (CK) & #2960318 (Guybrush88)
You were supposed to be watching the baby.	Lei doveva osservare il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835570 (CK) & #2960319 (Guybrush88)
You were supposed to be watching the baby.	Dovevate osservare il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835570 (CK) & #2960320 (Guybrush88)
You were supposed to be watching the baby.	Voi dovevate osservare il bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835570 (CK) & #2960321 (Guybrush88)
You won't find a dog bigger than this one.	Non troverai un cane più grande di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530362 (erikspen) & #4653580 (Guybrush88)
You won't find a dog bigger than this one.	Tu non troverai un cane più grande di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530362 (erikspen) & #4653581 (Guybrush88)
You won't find a dog bigger than this one.	Non troverà un cane più grande di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530362 (erikspen) & #4653583 (Guybrush88)
You won't find a dog bigger than this one.	Lei non troverà un cane più grande di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530362 (erikspen) & #4653584 (Guybrush88)
You won't find a dog bigger than this one.	Non troverete un cane più grande di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530362 (erikspen) & #4653585 (Guybrush88)
You won't find a dog bigger than this one.	Voi non troverete un cane più grande di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1530362 (erikspen) & #4653586 (Guybrush88)
You'd better do as the doctor advised you.	Faresti meglio a fare come ti ha consigliato il medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810479 (CK) & #738214 (Guybrush88)
You'd better not associate with those men.	Faresti meglio a non frequentare quegli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9840237 (CK) & #11726408 (Guybrush88)
You'd better not associate with those men.	Fareste meglio a non frequentare quegli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9840237 (CK) & #11726409 (Guybrush88)
You'd better not associate with those men.	Farebbe meglio a non frequentare quegli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9840237 (CK) & #11726410 (Guybrush88)
You'll call me if anything happens, right?	Mi chiamerai se succede qualunque cosa, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135963 (CK) & #8425085 (Guybrush88)
You'll call me if anything happens, right?	Mi chiamerai se succede qualsiasi cosa, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135963 (CK) & #8425086 (Guybrush88)
You'll call me if anything happens, right?	Mi chiamerà se succede qualunque cosa, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135963 (CK) & #8425087 (Guybrush88)
You'll call me if anything happens, right?	Mi chiamerà se succede qualsiasi cosa, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135963 (CK) & #8425088 (Guybrush88)
You'll call me if anything happens, right?	Mi chiamerete se succede qualunque cosa, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135963 (CK) & #8425089 (Guybrush88)
You'll call me if anything happens, right?	Mi chiamerete se succede qualsiasi cosa, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135963 (CK) & #8425090 (Guybrush88)
You'll find the letter under these papers.	Troverai la lettera sotto questi fogli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270621 (_undertoad) & #2421186 (Guybrush88)
You'll find the letter under these papers.	Troverà la lettera sotto questi fogli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270621 (_undertoad) & #2421187 (Guybrush88)
You'll find the letter under these papers.	Troverete la lettera sotto questi fogli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270621 (_undertoad) & #2421188 (Guybrush88)
You'll learn how to do it sooner or later.	Imparerai a farlo prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15901 (Swift) & #8731112 (Guybrush88)
You'll learn how to do it sooner or later.	Imparerai a farla prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15901 (Swift) & #8731113 (Guybrush88)
You'll learn how to do it sooner or later.	Imparerà a farlo prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15901 (Swift) & #8731114 (Guybrush88)
You'll learn how to do it sooner or later.	Imparerà a farla prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15901 (Swift) & #8731115 (Guybrush88)
You'll learn how to do it sooner or later.	Imparerete a farlo prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15901 (Swift) & #8731116 (Guybrush88)
You'll learn how to do it sooner or later.	Imparerete a farla prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15901 (Swift) & #8731117 (Guybrush88)
You'll never guess who I saw this morning.	Non indovinerai mai chi ho visto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822239 (CK) & #5276870 (Guybrush88)
You'll never guess who I saw this morning.	Tu non indovinerai mai chi ho visto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822239 (CK) & #5276871 (Guybrush88)
You'll never guess who I saw this morning.	Non indovinerà mai chi ho visto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822239 (CK) & #5276873 (Guybrush88)
You'll never guess who I saw this morning.	Lei non indovinerà mai chi ho visto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822239 (CK) & #5276874 (Guybrush88)
You'll never guess who I saw this morning.	Non indovinerete mai chi ho visto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822239 (CK) & #5276875 (Guybrush88)
You'll never guess who I saw this morning.	Voi non indovinerete mai chi ho visto stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822239 (CK) & #5276876 (Guybrush88)
You'll never guess who I saw this morning.	Non indovinerai mai chi ho visto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822239 (CK) & #5276878 (Guybrush88)
You'll never guess who I saw this morning.	Tu non indovinerai mai chi ho visto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822239 (CK) & #5276879 (Guybrush88)
You'll never guess who I saw this morning.	Non indovinerà mai chi ho visto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822239 (CK) & #5276880 (Guybrush88)
You'll never guess who I saw this morning.	Lei non indovinerà mai chi ho visto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822239 (CK) & #5276881 (Guybrush88)
You'll never guess who I saw this morning.	Non indovinerete mai chi ho visto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822239 (CK) & #5276882 (Guybrush88)
You'll never guess who I saw this morning.	Voi non indovinerete mai chi ho visto questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822239 (CK) & #5276883 (Guybrush88)
You're making it a bigger deal than it is.	Stai attribuendo troppa importanza a questo evento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898648 (Mario8286) & #5981420 (dnnywld)
You're not telling us everything, are you?	Non ci stai dicendo tutto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898132 (CK) & #12820477 (Guybrush88)
You're not telling us everything, are you?	Non ci sta dicendo tutto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898132 (CK) & #12820478 (Guybrush88)
You're not telling us everything, are you?	Non ci state dicendo tutto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898132 (CK) & #12820479 (Guybrush88)
You're not the only one with this problem.	Non sei l'unico con questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662876 (CK) & #5337769 (Guybrush88)
You're not the only one with this problem.	Tu non sei l'unico con questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662876 (CK) & #5337770 (Guybrush88)
You're not the only one with this problem.	Non sei l'unica con questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662876 (CK) & #5337771 (Guybrush88)
You're not the only one with this problem.	Tu non sei l'unica con questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662876 (CK) & #5337772 (Guybrush88)
You're not the only one with this problem.	Non è l'unica con questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662876 (CK) & #5337773 (Guybrush88)
You're not the only one with this problem.	Lei non è l'unica con questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662876 (CK) & #5337774 (Guybrush88)
You're not the only one with this problem.	Non è l'unico con questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662876 (CK) & #5337775 (Guybrush88)
You're not the only one with this problem.	Lei non è l'unico con questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662876 (CK) & #5337776 (Guybrush88)
You're obviously too young to be drinking.	Sei ovviamente troppo giovane per bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131324 (CK) & #6672234 (Guybrush88)
You're obviously too young to be drinking.	È ovviamente troppo giovane per bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131324 (CK) & #6672235 (Guybrush88)
You're obviously too young to be drinking.	Siete ovviamente troppo giovani per bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131324 (CK) & #6672236 (Guybrush88)
You're running a big risk in trusting him.	Stai correndo un grande rischio a fidarti di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15914 (CK) & #6453050 (Guybrush88)
You're running a big risk in trusting him.	Sta correndo un grande rischio a fidarsi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15914 (CK) & #6453051 (Guybrush88)
You're running a big risk in trusting him.	State correndo un grande rischio a fidarvi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15914 (CK) & #6453052 (Guybrush88)
You're too young to worry about cellulite.	Sei troppo giovane per preoccuparti della cellulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439689 (Hybrid) & #7271022 (Guybrush88)
You're too young to worry about cellulite.	È troppo giovane per preoccuparsi della cellulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439689 (Hybrid) & #7271023 (Guybrush88)
You're too young to worry about cellulite.	Siete troppo giovani per preoccuparvi della cellulite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439689 (Hybrid) & #7271024 (Guybrush88)
You're wanted on the phone. It's from Tom.	Ti vogliono al telefono. È Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71036 (CK) & #7372561 (Guybrush88)
You're wanted on the phone. It's from Tom.	Vi vogliono al telefono. È Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71036 (CK) & #7372562 (Guybrush88)
You're wanted on the phone. It's from Tom.	La vogliono al telefono. È Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71036 (CK) & #7372563 (Guybrush88)
You've known Tom a lot longer than I have.	Conosci Tom da molto più tempo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093726 (CK) & #6038938 (Guybrush88)
You've known Tom a lot longer than I have.	Tu conosci Tom da molto più tempo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093726 (CK) & #6038940 (Guybrush88)
You've known Tom a lot longer than I have.	Conosce Tom da molto più tempo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093726 (CK) & #6038941 (Guybrush88)
You've known Tom a lot longer than I have.	Lei conosce Tom da molto più tempo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093726 (CK) & #6038942 (Guybrush88)
You've known Tom a lot longer than I have.	Conoscete Tom da molto più tempo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093726 (CK) & #6038943 (Guybrush88)
You've known Tom a lot longer than I have.	Voi conoscete Tom da molto più tempo di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093726 (CK) & #6038944 (Guybrush88)
You've taken pictures of Tom, haven't you?	Hai fatto foto a Tom, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238525 (CK) & #10462872 (jacopofar)
Your dress is unsuitable for the occasion.	Il tuo vestito non è adatto per l'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16913 (CK) & #6901724 (Guybrush88)
Your dress is unsuitable for the occasion.	Il suo vestito non è adatto per l'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16913 (CK) & #6901725 (Guybrush88)
Your mother's doctor wants to talk to you.	Il dottore di tua madre vuole parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538288 (CK) & #3612409 (Guybrush88)
Your mother's doctor wants to talk to you.	Il medico di tua madre vuole parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538288 (CK) & #3612410 (Guybrush88)
Your mother's doctor wants to talk to you.	Il dottore di sua madre vuole parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538288 (CK) & #3612411 (Guybrush88)
Your mother's doctor wants to talk to you.	Il medico di sua madre vuole parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538288 (CK) & #3612412 (Guybrush88)
Your mother's doctor wants to talk to you.	Il dottore di vostra madre vuole parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538288 (CK) & #3612414 (Guybrush88)
Your mother's doctor wants to talk to you.	Il medico di vostra madre vuole parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538288 (CK) & #3612415 (Guybrush88)
Your uncle took these pictures, didn't he?	Tuo zio ha fatto queste foto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70998 (CK) & #2470295 (Guybrush88)
Your uncle took these pictures, didn't he?	Tuo zio ha fatto queste fotografie, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70998 (CK) & #2470296 (Guybrush88)
Your uncle took these pictures, didn't he?	Suo zio ha fatto queste foto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70998 (CK) & #2470297 (Guybrush88)
Your uncle took these pictures, didn't he?	Suo zio ha fatto queste fotografie, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70998 (CK) & #2470298 (Guybrush88)
Your uncle took these pictures, didn't he?	Vostro zio ha fatto queste foto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70998 (CK) & #2470299 (Guybrush88)
Your uncle took these pictures, didn't he?	Vostro zio ha fatto queste fotografie, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70998 (CK) & #2470300 (Guybrush88)
Zezo is not my name. It's only a nickname.	Zezo non è il mio nome. È solo un soprannome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882926 (Eldad) & #2695414 (Guybrush88)
Zezo is not my name. It's only a nickname.	Zezo non è il mio nome. È soltanto un soprannome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882926 (Eldad) & #2695415 (Guybrush88)
Zezo is not my name. It's only a nickname.	Zezo non è il mio nome. È solamente un soprannome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882926 (Eldad) & #2695416 (Guybrush88)
"Can I see your ticket?" "Yes. Here it is."	"Posso vedere il suo biglietto?" "Sì. Eccolo."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1190206 (CK) & #1850351 (hitori37)
"Could I use your dictionary?" "Of course."	"Potrei usare il tuo dizionario?" "Certamente."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263600 (xellugis) & #4605840 (Guybrush88)
"Could I use your dictionary?" "Of course."	"Potrei usare il suo dizionario?" "Certamente."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263600 (xellugis) & #4605841 (Guybrush88)
"Could I use your dictionary?" "Of course."	"Potrei usare il vostro dizionario?" "Certamente."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263600 (xellugis) & #4605842 (Guybrush88)
"How long will it take?" "About two weeks."	"Quanto ci vorrà?" "Circa due settimane."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #928630 (Scott) & #2842838 (Guybrush88)
"How long will it take?" "About two weeks."	"Quanto tempo ci vorrà?" "Circa due settimane."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #928630 (Scott) & #2842840 (Guybrush88)
"Pass me the salt, please." "Here you are."	"Passami il sale, per favore." "Ecco qua."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673 (CK) & #3585081 (Guybrush88)
"Pass me the salt, please." "Here you are."	"Passami il sale, per piacere." "Ecco qua."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673 (CK) & #3585082 (Guybrush88)
"Pass me the salt, please." "Here you are."	"Mi passi il sale, per favore." "Ecco qua."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673 (CK) & #3585083 (Guybrush88)
"Pass me the salt, please." "Here you are."	"Mi passi il sale, per piacere." "Ecco qua."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1673 (CK) & #3585084 (Guybrush88)
"We have a lot of things to do." "Such as?"	"Abbiamo molte cose da fare." "Tipo?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912015 (CK) & #6555950 (Guybrush88)
"We have a lot of things to do." "Such as?"	"Noi abbiamo molte cose da fare." "Tipo?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1912015 (CK) & #6555952 (Guybrush88)
"Where is your father?" "I don't have one."	"Dov'è tuo padre?" "Non ce l'ho."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2175771 (Hybrid) & #2214804 (Guybrush88)
"Who's winning?" "We're not keeping score."	"Chi sta vincendo?" "Non stiamo tenendo il punteggio."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9952822 (ddnktr) & #10597261 (Guybrush88)
A Persian cat was sleeping under the table.	Un gatto persiano stava dormendo sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33876 (Eldad) & #382103 (Pharamp)
A bunch of people told me not to eat there.	Un gruppo di persone mi ha detto di non mangiare lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953068 (CK) & #954914 (Guybrush88)
A fanatic threw a bomb at the king's coach.	Un fanatico gettò una bomba sulla carrozza del re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19249 (CK) & #749833 (Guybrush88)
A fire broke out in the middle of the city.	Scoppiò un incendio nel cuore della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277865 (CK) & #1309938 (Bibi81)
A fire broke out in the middle of the city.	È scoppiato un incendio nel cuore della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277865 (CK) & #2457781 (Guybrush88)
A glass of water will make you feel better.	Un bicchiere d'acqua ti farà stare meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270843 (Eldad) & #671573 (rado)
A glass of water will make you feel better.	Un bicchiere d'acqua vi farà stare meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270843 (Eldad) & #2339276 (Guybrush88)
A glass of water will make you feel better.	Un bicchiere d'acqua la farà stare meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270843 (Eldad) & #2339278 (Guybrush88)
A huge monster is coming down the mountain.	Un mostro gigante sta scendendo dalla montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1697733 (shanghainese) & #1979202 (Guybrush88)
A lot of my classmates think that I'm dumb.	Molti dei miei compagni di classe pensano che io sia stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672955 (Hybrid) & #3710227 (Guybrush88)
A lot of my classmates think that I'm dumb.	Molti dei miei compagni di classe pensano che io sia stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672955 (Hybrid) & #3710228 (Guybrush88)
A lot of villagers were killed by soldiers.	Molti abitanti del villaggio sono stati uccisi dai soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274918 (CK) & #11820649 (Guybrush88)
A lot of villagers were killed by soldiers.	Molti abitanti del villaggio furono uccisi dai soldati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274918 (CK) & #11820651 (Guybrush88)
A monster was believed to live in the cave.	Si credeva che un mostro vivesse nella caverna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44690 (CM) & #1101567 (leonardo)
A new bridge is being built over the river.	Un nuovo ponte è in costruzione sul fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269130 (CK) & #3874958 (Guybrush88)
A rattlesnake's bite is filled with poison.	Il morso di un serpente a sonagli è carico di veleno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681753 (Source_VOA) & #2986812 (Guybrush88)
A telephone is more useful than a necklace.	Un telefono è più utile di una collana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121530 (CM) & #3121531 (Guybrush88)
A tonsillectomy is a very simple procedure.	Una tonsillectomia è una procedura molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723351 (CM) & #8672557 (Guybrush88)
A true gentleman never betrays his friends.	Un vero gentiluomo non tradisce mai i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #520132 (kebukebu) & #5073058 (Guybrush88)
A turkey is a little bigger than a chicken.	Un tacchino è un po' più grande di un pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264929 (CM) & #391162 (Pharamp)
According to the TV, it will rain tomorrow.	Stando alla TV, pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39234 (CK) & #5906195 (Guybrush88)
Africa is a continent, but Greenland isn't.	L'Africa è un continente, ma la Groenlandia no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2896596 (migl) & #757446 (Guybrush88)
Africa is a continent, but Greenland isn't.	L'Africa è un continente, la Groenlandia non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2896596 (migl) & #1850624 (hitori37)
All I want to do is hang out with you guys.	Tutto quello che voglio fare è uscire con voi ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028591 (CK) & #3113984 (Guybrush88)
All it takes is concentration and solitude.	Tutto ciò che serve è la concentrazione e la solitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1278502 (CM) & #3367912 (Guybrush88)
All the schools are closed on that holiday.	Tutte le scuole sono chiuse in quella vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48726 (CM) & #3269734 (Guybrush88)
All the students protested against the war.	Tutti gli studenti protestarono contro la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21375 (CM) & #382445 (Pharamp)
All this damage is the result of the storm.	Tutti questi danni sono il risultato della tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58009 (CK) & #850883 (Guybrush88)
All three of Tom's brothers live in Boston.	Tutti e tre i fratelli di Tom vivono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238522 (CK) & #8456925 (Guybrush88)
All three of Tom's brothers live in Boston.	Tutti e tre i fratelli di Tom abitano a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238522 (CK) & #8456927 (Guybrush88)
All three of Tom's daughters are beautiful.	Tutte e tre le figlie di Tom sono belle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7796664 (CK) & #7797003 (Guybrush88)
All work and no play makes Jack a dull boy.	Tutto lavoro e niente svago rendono Jack un ragazzo noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29953 (CK) & #3107537 (Guybrush88)
All you have to do is wait for his arrival.	Tutto quello che devi fare è aspettare il suo arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16518 (CK) & #6901635 (Guybrush88)
All you have to do is wait for his arrival.	Tutto quello che deve fare è aspettare il suo arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16518 (CK) & #6901636 (Guybrush88)
All you have to do is wait for his arrival.	Tutto quello che dovete fare è aspettare il suo arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16518 (CK) & #6901637 (Guybrush88)
Almost all the students believed the rumor.	Quasi tutti gli studenti credevano alla voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33288 (CM) & #669326 (Guybrush88)
America was discovered by Columbus in 1492.	L'America è stata scoperta da Colombo nel 1492.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67551 (CK) & #1819396 (Guybrush88)
America was discovered by Columbus in 1492.	L'America fu scoperta da Colombo nel 1492.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67551 (CK) & #1819398 (Guybrush88)
America was discovered by Columbus in 1492.	L'America venne scoperta da Colombo nel 1492.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67551 (CK) & #1819399 (Guybrush88)
An apple will float in water, a pear won't.	Una mela galleggerà nell'acqua, una pera no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150994 (patgfisher) & #13295727 (Guybrush88)
An electric current can generate magnetism.	Una corrente elettrica può generare del magnetismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279237 (CK) & #2966172 (Guybrush88)
Animals can't distinguish right from wrong.	Gli animali non riescono a distinguere il giusto dallo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873381 (CK) & #3758509 (Guybrush88)
Another problem concerns the gym equipment.	Un altro problema riguarda l'attrezzatura della palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #920394 (CM) & #2454980 (Guybrush88)
Anything you say to Tom, you can say to me.	Ogni cosa che dici a Tom puoi dirla a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890914 (CK) & #3495625 (Guybrush88)
Anything you say to Tom, you can say to me.	Ogni cosa che dice a Tom può dirla a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890914 (CK) & #3495626 (Guybrush88)
Anything you say to Tom, you can say to me.	Ogni cosa che dite a Tom potete dirla a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890914 (CK) & #3495627 (Guybrush88)
Archeology reveals the secrets of the past.	L'archeologia rivela i segreti del passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680238 (Source_VOA) & #2512384 (Guybrush88)
Are the students sitting in the auditorium?	Gli studenti sono seduti nell'auditorium?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550934 (miflhanc) & #2822432 (Guybrush88)
Are there any good restaurants around here?	Ci sono dei buoni ristoranti qui intorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57198 (CK) & #373413 (Pharamp)
Are there any military hospitals in Boston?	Ci sono degli ospedali militari a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731263 (CM) & #7496047 (Guybrush88)
Are these the glasses you were looking for?	Questi sono gli occhiali che stavi cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5072569 (Vraja108) & #5399618 (Guybrush88)
Are these the glasses you were looking for?	Questi sono gli occhiali che stava cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5072569 (Vraja108) & #5399619 (Guybrush88)
Are these the glasses you were looking for?	Questi sono gli occhiali che stavate cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5072569 (Vraja108) & #5399622 (Guybrush88)
Are these the glasses you were looking for?	Questi sono i bicchieri che stava cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5072569 (Vraja108) & #5399623 (Guybrush88)
Are these the glasses you were looking for?	Questi sono i bicchieri che stavi cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5072569 (Vraja108) & #5399625 (Guybrush88)
Are these the glasses you were looking for?	Questi sono i bicchieri che stavate cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5072569 (Vraja108) & #5399628 (Guybrush88)
Are tickets for the concert available here?	Sono disponibili qui i biglietti per il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54836 (CK) & #3544160 (Guybrush88)
Are you absolutely sure Tom has to do that?	Sei assolutamente sicuro che Tom deve farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238516 (CK) & #7529817 (Valdast)
Are you in favor of or against that policy?	Sei favorevole o contrario a quella politica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16578 (CK) & #737603 (Guybrush88)
Are you in favor of or against that policy?	Siete favorevoli o contrari a quella politica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16578 (CK) & #737605 (Guybrush88)
Are you intentionally trying to confuse me?	Stai provando intenzionalmente a confondermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3671647 (CK) & #3671649 (Guybrush88)
Are you intentionally trying to confuse me?	Sta provando intenzionalmente a confondermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3671647 (CK) & #3671650 (Guybrush88)
Are you intentionally trying to confuse me?	State provando intenzionalmente a confondermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3671647 (CK) & #3671651 (Guybrush88)
Are you intentionally trying to confuse me?	Stai cercando intenzionalmente di confondermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3671647 (CK) & #3671653 (Guybrush88)
Are you intentionally trying to confuse me?	Sta cercando intenzionalmente di confondermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3671647 (CK) & #3671654 (Guybrush88)
Are you intentionally trying to confuse me?	State cercando intenzionalmente di confondermi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3671647 (CK) & #3671655 (Guybrush88)
Are you sure that you want to work with me?	Sei sicuro di voler lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440271 (CK) & #8440316 (Guybrush88)
Are you sure that you want to work with me?	Sei sicura di voler lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440271 (CK) & #8440317 (Guybrush88)
Are you sure that you want to work with me?	È sicura di voler lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440271 (CK) & #8440319 (Guybrush88)
Are you sure that you want to work with me?	È sicuro di voler lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440271 (CK) & #8440320 (Guybrush88)
Are you sure that you want to work with me?	Sei sicuro di volere lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440271 (CK) & #8440322 (Guybrush88)
Are you sure that you want to work with me?	Sei sicura di volere lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440271 (CK) & #8440324 (Guybrush88)
Are you sure that you want to work with me?	È sicuro di volere lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440271 (CK) & #8440326 (Guybrush88)
Are you sure that you want to work with me?	È sicura di volere lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440271 (CK) & #8440328 (Guybrush88)
Are you sure that you want to work with me?	Siete sicuri di volere lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440271 (CK) & #8440331 (Guybrush88)
Are you sure that you want to work with me?	Siete sicure di volere lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440271 (CK) & #8440332 (Guybrush88)
Are you sure that you want to work with me?	Siete sicuri di voler lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440271 (CK) & #8440334 (Guybrush88)
Are you sure that you want to work with me?	Siete sicure di voler lavorare con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440271 (CK) & #8440335 (Guybrush88)
As soon as he saw a policeman, he ran away.	Appena ha visto un poliziotto è corso via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295735 (CM) & #908536 (Guybrush88)
As soon as he saw a policeman, he ran away.	Appena vide un poliziotto corse via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295735 (CM) & #908537 (Guybrush88)
Ask me anything you want to know about Tom.	Chiedimi tutto ciò che vuoi sapere riguardo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033784 (CK) & #8687128 (PazEr)
Astronomy deals with the stars and planets.	L'astronomia si occupa delle stelle e dei pianeti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278983 (CK) & #382269 (Pharamp)
At first glance, the question seems simple.	A prima vista, la domanda sembra semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8057004 (RJH) & #374532 (Pharamp)
Autumn came and the leaves started to fall.	Arrivò l'autunno e le foglie iniziarono a cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266338 (CM) & #3062364 (Guybrush88)
Autumn came and the leaves started to fall.	Arrivò l'autunno e le foglie cominciarono a cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266338 (CM) & #3062365 (Guybrush88)
Because he is old, he, too, has grown weak.	Siccome è vecchio, anche lui è diventato debole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #441751 (CM) & #10611842 (Bethanielle)
Besides playing tennis, she skis very well.	Oltre a giocare a tennis, scia molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311647 (CM) & #1317100 (giullina)
Besides playing tennis, she skis very well.	Oltre a giocare a tennis, è un'ottima sciatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311647 (CM) & #1317101 (giullina)
Blow by blow, her punches got more intense.	Colpo dopo colpo, i suoi pugni divennero più intensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #820725 (BlueLagoon) & #3331779 (Guybrush88)
Blow by blow, her punches got more intense.	Colpo dopo colpo, i suoi pugni sono diventati più intensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #820725 (BlueLagoon) & #3331780 (Guybrush88)
Boston is the kind of place I want to live.	Boston è il tipo di posto in cui voglio vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640572 (CK) & #2972690 (Guybrush88)
Boston is the kind of place I want to live.	Boston è il tipo di posto in cui voglio abitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640572 (CK) & #2972692 (Guybrush88)
Both Tom and John want to go out with Mary.	Sia Tom che John vogliono uscire con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3149203 (CK) & #5548727 (Guybrush88)
Both you and I should lose a little weight.	Sia io che te dovremmo perdere un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5904815 (CK) & #5905058 (Guybrush88)
Both you and Tom need to be there tomorrow.	Sia tu che Tom dovete essere lì domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490559 (CK) & #5052373 (Guybrush88)
Both you and Tom need to be there tomorrow.	Sia lei che Tom dovete essere lì domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3490559 (CK) & #5052374 (Guybrush88)
Brazil supplies us with much of our coffee.	Il Brasile ci fornisce molto del nostro caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34220 (CM) & #2578687 (Guybrush88)
Bullying is still a problem in our society.	Il bullismo è ancora un problema nella nostra società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978498 (CM) & #10992055 (Guybrush88)
Can you believe Tom is still just thirteen?	Riesci a credere che Tom ha ancora solo tredici anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195231 (CK) & #6043192 (Guybrush88)
Can you believe Tom is still just thirteen?	Riesce a credere che Tom ha ancora solo tredici anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195231 (CK) & #6043193 (Guybrush88)
Can you believe Tom is still just thirteen?	Riuscite a credere che Tom ha ancora solo tredici anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5195231 (CK) & #6043195 (Guybrush88)
Can you believe this is actually happening?	Riesci a credere che stia realmente accadendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975667 (CK) & #3375609 (Guybrush88)
Can you believe this is actually happening?	Riesce a credere che stia realmente accadendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975667 (CK) & #3375610 (Guybrush88)
Can you believe this is actually happening?	Riuscite a credere che stia realmente accadendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1975667 (CK) & #3375613 (Guybrush88)
Can you really learn a language in a month?	Si può imparare davvero una lingua in un mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3650541 (MTC) & #3650544 (Guybrush88)
Can you really learn a language in a month?	Si può imparare veramente una lingua in un mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3650541 (MTC) & #3650545 (Guybrush88)
Can you recommend a good motel in the area?	Mi puoi consigliare un buon motel nella zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017161 (CM) & #4885527 (Guybrush88)
Can you recommend a good motel in the area?	Mi può consigliare un buon motel nella zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017161 (CM) & #4885528 (Guybrush88)
Can you recommend a good motel in the area?	Mi potete consigliare un buon motel nella zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017161 (CM) & #4885529 (Guybrush88)
Can you recommend a good motel in the area?	Puoi consigliarmi un buon motel nella zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017161 (CM) & #4885530 (Guybrush88)
Can you recommend a good motel in the area?	Può consigliarmi un buon motel nella zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017161 (CM) & #4885531 (Guybrush88)
Can you recommend a good motel in the area?	Potete consigliarmi un buon motel nella zona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017161 (CM) & #4885532 (Guybrush88)
Can you recommend a hotel near the airport?	Puoi consigliare un hotel vicino all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854772 (CK) & #3927125 (Guybrush88)
Can you recommend a hotel near the airport?	Può consigliare un hotel vicino all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854772 (CK) & #3927127 (Guybrush88)
Can you recommend a hotel near the airport?	Potete consigliare un hotel vicino all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854772 (CK) & #3927129 (Guybrush88)
Can you recommend a hotel near the airport?	Può consigliare un albergo vicino all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854772 (CK) & #3927131 (Guybrush88)
Can you recommend a hotel near the airport?	Puoi consigliare un albergo vicino all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854772 (CK) & #3927133 (Guybrush88)
Can you recommend a hotel near the airport?	Potete consigliare un albergo vicino all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3854772 (CK) & #3927135 (Guybrush88)
Can't you understand what's happening here?	Non riesci a capire cosa sta succedendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395942 (CK) & #4885988 (Guybrush88)
Can't you understand what's happening here?	Non riesce a capire cosa sta succedendo qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395942 (CK) & #4885989 (Guybrush88)
Can't you understand what's happening here?	Non riuscite a capire cosa sta succedendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395942 (CK) & #4885992 (Guybrush88)
Children should be taught not to tell lies.	Bisognerebbe insegnare ai bambini a non mentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245745 (CK) & #3354250 (Guybrush88)
Children should be taught not to tell lies.	Bisognerebbe insegnare ai bambini a non dire bugie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245745 (CK) & #3354251 (Guybrush88)
Children usually get up early on Christmas.	I bambini di solito si alzano presto a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679195 (CK) & #5679281 (Guybrush88)
Children usually get up early on Christmas.	I bambini solitamente si alzano presto a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679195 (CK) & #5679282 (Guybrush88)
Children usually look up to great athletes.	I bambini solitamente ammirano i grandi atleti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #947492 (CM) & #947495 (Guybrush88)
Children usually look up to great athletes.	I bambini di solito ammirano i grandi atleti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #947492 (CM) & #4411577 (Guybrush88)
Christianity is the largest world religion.	Il Cristianesimo è la religione più diffusa al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9937877 (ddnktr) & #13149330 (Guybrush88)
City life has advantages and disadvantages.	La vita in città ha vantaggi e svantaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662317 (CK) & #662895 (Guybrush88)
Cleveland was not sure the boy was his son.	Cleveland non era sicuro che il ragazzino fosse suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807464 (Source_VOA) & #4974417 (Guybrush88)
Climbing that mountain was a piece of cake.	Scalare quella montagna era un gioco da ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062311 (CM) & #1062312 (Guybrush88)
Climbing that mountain was a piece of cake.	Scalare quella montagna era una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062311 (CM) & #1988412 (Guybrush88)
Cockroaches hide themselves during the day.	Gli scarafaggi si nascondono durante il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62171 (CK) & #3338464 (Guybrush88)
Compared to tigers, bears are nice animals.	Paragonati alle tigri, gli orsi sono animali cortesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755154 (sctld) & #2975486 (Guybrush88)
Could you explain how the dishwasher works?	Potresti spiegare come funziona la lavastoviglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #330613 (doswans) & #3101925 (Guybrush88)
Could you explain how the dishwasher works?	Potreste spiegare come funziona la lavastoviglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #330613 (doswans) & #3101926 (Guybrush88)
Could you explain how the dishwasher works?	Potrebbe spiegare come funziona la lavastoviglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #330613 (doswans) & #3101927 (Guybrush88)
Could you please turn your television down?	Potresti per piacere abbassare la televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39221 (CK) & #635198 (Guybrush88)
Could you please turn your television down?	Potreste per piacere abbassare la televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39221 (CK) & #635199 (Guybrush88)
Cowards die many times before their deaths.	I codardi muoiono molte volte prima di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25561 (CK) & #12434839 (Guybrush88)
Did Tom get hurt in the accident yesterday?	Tom si è ferito nell'incidente di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886200 (CK) & #4359517 (Guybrush88)
Did Tom know we didn't want him to do that?	Tom sapeva che non volevamo che lo facesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069080 (CK) & #6784396 (Guybrush88)
Did Tom know we didn't want him to do that?	Tom lo sapeva che non volevamo che lo facesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069080 (CK) & #6784397 (Guybrush88)
Did Tom know we didn't want him to do that?	Tom sapeva che noi non volevamo che lo facesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069080 (CK) & #6784398 (Guybrush88)
Did Tom know we didn't want him to do that?	Tom lo sapeva che noi non volevamo che lo facesse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069080 (CK) & #6784399 (Guybrush88)
Did you find anything that might be useful?	Hai trovato qualcosa che potrebbe essere utile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012193 (CK) & #4702892 (Guybrush88)
Did you find anything that might be useful?	Ha trovato qualcosa che potrebbe essere utile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012193 (CK) & #4702894 (Guybrush88)
Did you find anything that might be useful?	Avete trovato qualcosa che potrebbe essere utile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012193 (CK) & #4702895 (Guybrush88)
Did you get a souvenir for your girlfriend?	Hai preso un souvenir alla tua ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4929659 (AqQoyriq_1) & #6473019 (Guybrush88)
Did you get a souvenir for your girlfriend?	Hai preso un souvenir alla tua fidanzata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4929659 (AqQoyriq_1) & #6473020 (Guybrush88)
Did you get a souvenir for your girlfriend?	Hai preso un souvenir alla tua morosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4929659 (AqQoyriq_1) & #6473021 (Guybrush88)
Did you know that Tom and Mary were dating?	Lo sapevi che Tom e Mary stavano insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3376954 (CK) & #3376956 (Guybrush88)
Did you know that Tom and Mary were dating?	Lo sapeva che Tom e Mary stavano insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3376954 (CK) & #3376957 (Guybrush88)
Did you know that Tom and Mary were dating?	Lo sapevate che Tom e Mary stavano insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3376954 (CK) & #3376958 (Guybrush88)
Did you mail the letter yesterday or today?	Hai imbucato la lettera ieri o oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244615 (CK) & #2995325 (Guybrush88)
Did you mail the letter yesterday or today?	Ha imbucato la lettera ieri o oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244615 (CK) & #2995326 (Guybrush88)
Did you mail the letter yesterday or today?	Avete imbucato la lettera ieri o oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244615 (CK) & #2995327 (Guybrush88)
Did you speak with him about your projects?	Gli hai parlato dei tuoi progetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135575 (CM) & #1081480 (Guybrush88)
Did you speak with him about your projects?	Tu gli hai parlato dei tuoi progetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135575 (CM) & #3482973 (Guybrush88)
Did you speak with him about your projects?	Gli ha parlato dei suoi progetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135575 (CM) & #3482974 (Guybrush88)
Did you speak with him about your projects?	Lei gli ha parlato dei suoi progetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135575 (CM) & #3482975 (Guybrush88)
Did you speak with him about your projects?	Gli avete parlato dei vostri progetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135575 (CM) & #3482976 (Guybrush88)
Did you speak with him about your projects?	Voi gli avete parlato dei vostri progetti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1135575 (CM) & #3482977 (Guybrush88)
Do you believe Judas betrayed Jesus Christ?	Credi che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334386 (CM) & #1539285 (Guybrush88)
Do you believe Judas betrayed Jesus Christ?	Tu credi che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334386 (CM) & #2069257 (Guybrush88)
Do you believe Judas betrayed Jesus Christ?	Crede che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334386 (CM) & #2069258 (Guybrush88)
Do you believe Judas betrayed Jesus Christ?	Lei crede che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334386 (CM) & #2069259 (Guybrush88)
Do you believe Judas betrayed Jesus Christ?	Credete che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334386 (CM) & #2069260 (Guybrush88)
Do you believe Judas betrayed Jesus Christ?	Voi credete che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334386 (CM) & #2069261 (Guybrush88)
Do you happen to know the date of the exam?	Sai per caso la data dell'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716650 (superdenden) & #1424502 (Guybrush88)
Do you happen to know the date of the exam?	Tu sai per caso la data dell'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716650 (superdenden) & #2743284 (Guybrush88)
Do you happen to know the date of the exam?	Sa per caso la data dell'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716650 (superdenden) & #2743285 (Guybrush88)
Do you happen to know the date of the exam?	Lei sa per caso la data dell'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716650 (superdenden) & #2743286 (Guybrush88)
Do you happen to know the date of the exam?	Sapete per caso la data dell'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716650 (superdenden) & #2743287 (Guybrush88)
Do you happen to know the date of the exam?	Voi sapete per caso la data dell'esame?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716650 (superdenden) & #2743288 (Guybrush88)
Do you have any plans for tomorrow evening?	Hai dei piani per domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505123 (CK) & #3505127 (Guybrush88)
Do you have any plans for tomorrow evening?	Tu hai dei piani per domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505123 (CK) & #3505128 (Guybrush88)
Do you have any plans for tomorrow evening?	Ha dei piani per domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505123 (CK) & #3505129 (Guybrush88)
Do you have any plans for tomorrow evening?	Lei ha dei piani per domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505123 (CK) & #3505130 (Guybrush88)
Do you have any plans for tomorrow evening?	Avete dei piani per domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505123 (CK) & #3505131 (Guybrush88)
Do you have any plans for tomorrow evening?	Voi avete dei piani per domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505123 (CK) & #3505132 (Guybrush88)
Do you have anything to relieve a headache?	Hai qualcosa per fare passare il mal di testa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25053 (CK) & #2481868 (Guybrush88)
Do you have anything to relieve a headache?	Tu hai qualcosa per fare passare il mal di testa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25053 (CK) & #2481869 (Guybrush88)
Do you have anything to relieve a headache?	Ha qualcosa per fare passare il mal di testa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25053 (CK) & #2481871 (Guybrush88)
Do you have anything to relieve a headache?	Lei ha qualcosa per fare passare il mal di testa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25053 (CK) & #2481872 (Guybrush88)
Do you have anything to relieve a headache?	Avete qualcosa per fare passare il mal di testa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25053 (CK) & #2481873 (Guybrush88)
Do you have anything to relieve a headache?	Voi avete qualcosa per fare passare il mal di testa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25053 (CK) & #2481874 (Guybrush88)
Do you keep all the promises that you make?	Le promesse che fai le mantieni tutte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199630 (CK) & #3257694 (Guybrush88)
Do you know any good restaurants near here?	Conosci qualche buon ristorante qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680220 (Source_VOA) & #1021060 (Guybrush88)
Do you know the man standing on the bridge?	Conosci l'uomo in piedi sul ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18988 (CK) & #950009 (Guybrush88)
Do you know the man standing on the bridge?	Conoscete l'uomo in piedi sul ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18988 (CK) & #950010 (Guybrush88)
Do you know the man standing on the bridge?	Conosce l'uomo in piedi sul ponte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18988 (CK) & #950011 (Guybrush88)
Do you know the reason why she is so angry?	La sai la ragione perché lei è così arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307982 (CS) & #833631 (Guybrush88)
Do you know the reason why she is so angry?	La sapete la ragione perché lei è così arrabbiata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307982 (CS) & #833632 (Guybrush88)
Do you know where Tom and his friends went?	Sai dove sono andati Tom e i suoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640571 (CK) & #4347623 (Guybrush88)
Do you know where Tom and his friends went?	Tu sai dove sono andati Tom e i suoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640571 (CK) & #4347624 (Guybrush88)
Do you know where Tom and his friends went?	Sa dove sono andati Tom e i suoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640571 (CK) & #4347625 (Guybrush88)
Do you know where Tom and his friends went?	Lei sa dove sono andati Tom e i suoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640571 (CK) & #4347626 (Guybrush88)
Do you know where Tom and his friends went?	Sapete dove sono andati Tom e i suoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640571 (CK) & #4347627 (Guybrush88)
Do you know where Tom and his friends went?	Voi sapete dove sono andati Tom e i suoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640571 (CK) & #4347628 (Guybrush88)
Do you often read books that are in French?	Leggi spesso dei libri che sono in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935183 (CK) & #7938188 (Guybrush88)
Do you often read books that are in French?	Tu leggi spesso dei libri che sono in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935183 (CK) & #7938190 (Guybrush88)
Do you often read books that are in French?	Legge spesso dei libri che sono in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935183 (CK) & #7938191 (Guybrush88)
Do you often read books that are in French?	Lei legge spesso dei libri che sono in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935183 (CK) & #7938192 (Guybrush88)
Do you often read books that are in French?	Leggete spesso dei libri che sono in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935183 (CK) & #7938193 (Guybrush88)
Do you often read books that are in French?	Voi leggete spesso dei libri che sono in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935183 (CK) & #7938194 (Guybrush88)
Do you still have a key to Tom's apartment?	Hai ancora una chiave dell'appartamento di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777100 (CK) & #6777144 (Guybrush88)
Do you still have a key to Tom's apartment?	Tu hai ancora una chiave dell'appartamento di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777100 (CK) & #6777146 (Guybrush88)
Do you still have a key to Tom's apartment?	Ha ancora una chiave dell'appartamento di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777100 (CK) & #6777148 (Guybrush88)
Do you still have a key to Tom's apartment?	Avete ancora una chiave dell'appartamento di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777100 (CK) & #6777149 (Guybrush88)
Do you still have a key to Tom's apartment?	Voi avete ancora una chiave dell'appartamento di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777100 (CK) & #6777151 (Guybrush88)
Do you still have a key to Tom's apartment?	Lei ha ancora una chiave dell'appartamento di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777100 (CK) & #6777152 (Guybrush88)
Do you still want to go to the zoo with us?	Vuoi ancora andare allo zoo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6814401 (CK) & #13345889 (Guybrush88)
Do you still want to go to the zoo with us?	Vuole ancora andare allo zoo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6814401 (CK) & #13345890 (Guybrush88)
Do you still want to go to the zoo with us?	Volete ancora andare allo zoo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6814401 (CK) & #13345891 (Guybrush88)
Do you support or oppose the death penalty?	Sei favorevole o contrario alla pena di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527880 (Spamster) & #2850581 (Guybrush88)
Do you support or oppose the death penalty?	Tu sei favorevole o contrario alla pena di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527880 (Spamster) & #2850582 (Guybrush88)
Do you support or oppose the death penalty?	Sei favorevole o contraria alla pena di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527880 (Spamster) & #2850583 (Guybrush88)
Do you support or oppose the death penalty?	Tu sei favorevole o contraria alla pena di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527880 (Spamster) & #2850584 (Guybrush88)
Do you support or oppose the death penalty?	È favorevole o contraria alla pena di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527880 (Spamster) & #2850585 (Guybrush88)
Do you support or oppose the death penalty?	Lei è favorevole o contraria alla pena di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527880 (Spamster) & #2850586 (Guybrush88)
Do you support or oppose the death penalty?	È favorevole o contrario alla pena di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527880 (Spamster) & #2850587 (Guybrush88)
Do you support or oppose the death penalty?	Lei è favorevole o contrario alla pena di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527880 (Spamster) & #2850588 (Guybrush88)
Do you support or oppose the death penalty?	Siete favorevoli o contrari alla pena di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527880 (Spamster) & #2850589 (Guybrush88)
Do you support or oppose the death penalty?	Voi siete favorevoli o contrari alla pena di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527880 (Spamster) & #2850590 (Guybrush88)
Do you support or oppose the death penalty?	Siete favorevoli o contrarie alla pena di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527880 (Spamster) & #2850591 (Guybrush88)
Do you support or oppose the death penalty?	Voi siete favorevoli o contrarie alla pena di morte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1527880 (Spamster) & #2850592 (Guybrush88)
Do you think I don't know what's happening?	Credi che io non sappia cosa stia succedendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997861 (CK) & #1003015 (Tradukero)
Do you think Tom is going to find anything?	Pensi che Tom scoprirà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504488 (CK) & #4469993 (Guybrush88)
Do you think Tom is going to find anything?	Tu pensi che Tom scoprirà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504488 (CK) & #4469994 (Guybrush88)
Do you think Tom is going to find anything?	Pensa che Tom scoprirà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504488 (CK) & #4469996 (Guybrush88)
Do you think Tom is going to find anything?	Lei pensa che Tom scoprirà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504488 (CK) & #4469997 (Guybrush88)
Do you think Tom is going to find anything?	Pensate che Tom scoprirà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504488 (CK) & #4469998 (Guybrush88)
Do you think Tom is going to find anything?	Voi pensate che Tom scoprirà qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504488 (CK) & #4469999 (Guybrush88)
Do you think Tom understands your problems?	Pensi che Tom capisca i tuoi problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069076 (CK) & #6070709 (Guybrush88)
Do you think Tom understands your problems?	Pensa che Tom capisca i suoi problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069076 (CK) & #6070712 (Guybrush88)
Do you think Tom understands your problems?	Pensate che Tom capisca i vostri problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069076 (CK) & #6070714 (Guybrush88)
Do you think Tom will want to go with Mary?	Pensi che Tom vorrà andare con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028598 (CK) & #5119256 (Guybrush88)
Do you think Tom will want to go with Mary?	Tu pensi che Tom vorrà andare con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028598 (CK) & #5119257 (Guybrush88)
Do you think Tom will want to go with Mary?	Pensa che Tom vorrà andare con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028598 (CK) & #5119259 (Guybrush88)
Do you think Tom will want to go with Mary?	Lei pensa che Tom vorrà andare con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028598 (CK) & #5119260 (Guybrush88)
Do you think Tom will want to go with Mary?	Pensate che Tom vorrà andare con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028598 (CK) & #5119261 (Guybrush88)
Do you think Tom will want to go with Mary?	Voi pensate che Tom vorrà andare con Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028598 (CK) & #5119262 (Guybrush88)
Do you want Tom to spend Christmas with us?	Vuoi che Tom passi il Natale con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12934093 (Ergulis) & #12934243 (Guybrush88)
Do you want Tom to spend Christmas with us?	Vuole che Tom passi il Natale con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12934093 (Ergulis) & #12934244 (Guybrush88)
Do you want Tom to spend Christmas with us?	Volete che Tom passi il Natale con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12934093 (Ergulis) & #12934245 (Guybrush88)
Do you want me to take care of that matter?	Vuoi che mi occupi di quella questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028601 (CK) & #2928269 (Guybrush88)
Do you want me to take care of that matter?	Vuole che mi occupi di quella questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028601 (CK) & #2928270 (Guybrush88)
Do you want me to take care of that matter?	Volete che mi occupi di quella questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028601 (CK) & #2928271 (Guybrush88)
Do you want to see my butterfly collection?	Vuoi vedere la mia collezione di farfalle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9443560 (shekitten) & #957741 (Guybrush88)
Do you want to tell the story, or should I?	Vuoi raccontare la storia, o dovrei farlo io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204432 (CK) & #3342352 (Guybrush88)
Do you want to tell the story, or should I?	Vuole raccontare la storia, o dovrei farlo io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204432 (CK) & #3342353 (Guybrush88)
Do you want to tell the story, or should I?	Volete raccontare la storia, o dovrei farlo io?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204432 (CK) & #3342354 (Guybrush88)
Does he go to school on foot or by bicycle?	Va a scuola a piedi o in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303608 (CM) & #4210258 (Guybrush88)
Does he go to school on foot or by bicycle?	Lui va a scuola a piedi o in bici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303608 (CM) & #4210259 (Guybrush88)
Does he go to school on foot or by bicycle?	Va a scuola a piedi o in bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303608 (CM) & #4210260 (Guybrush88)
Does he go to school on foot or by bicycle?	Lui va a scuola a piedi o in bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303608 (CM) & #4210261 (Guybrush88)
Dogs and cats have different personalities.	I cani e i gatti hanno personalità diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456008 (CK) & #12710997 (Guybrush88)
Don't act like you don't know how to dance.	Non comportarti come se non sapessi ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852512 (CK) & #2552954 (Guybrush88)
Don't act like you don't know how to dance.	Non si comporti come se non sapesse ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852512 (CK) & #2552955 (Guybrush88)
Don't act like you don't know how to dance.	Non comportatevi come se non sapeste ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852512 (CK) & #2552956 (Guybrush88)
Don't forget to put a stamp on your letter.	Non dimenticare di mettere un francobollo sulla tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265971 (CK) & #3960814 (Guybrush88)
Don't forget to put a stamp on your letter.	Non dimenticate di mettere un francobollo sulla vostra lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265971 (CK) & #3960816 (Guybrush88)
Don't forget to put a stamp on your letter.	Non dimentichi di mettere un francobollo sulla sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265971 (CK) & #3960817 (Guybrush88)
Don't get a stomachache by eating too much.	Non farti venire il mal di stomaco per aver mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1554706 (CM) & #2230921 (Guybrush88)
Don't get a stomachache by eating too much.	Non fatevi venire il mal di stomaco per aver mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1554706 (CM) & #2230923 (Guybrush88)
Don't get a stomachache by eating too much.	Non si faccia venire il mal di stomaco per aver mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1554706 (CM) & #2230924 (Guybrush88)
Don't hesitate to ask if you want anything.	Se c'è qualcosa che vuoi, non esitare a dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324943 (CK) & #1197002 (riccioberto)
Don't leave library books in the classroom.	Non lasciare i libri della biblioteca nell'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818747 (Amastan) & #11032793 (Guybrush88)
Don't leave library books in the classroom.	Non lasciate i libri della biblioteca nell'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818747 (Amastan) & #11032794 (Guybrush88)
Don't leave library books in the classroom.	Non lasci i libri della biblioteca nell'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818747 (Amastan) & #11032795 (Guybrush88)
Don't put all your eggs in the same basket.	Non mettere tutte le tue uova nello stesso paniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908753 (CK) & #4278133 (Guybrush88)
Don't put all your eggs in the same basket.	Non mettete tutte le vostre uova nello stesso paniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908753 (CK) & #4278134 (Guybrush88)
Don't put all your eggs in the same basket.	Non metta tutte le sue uova nello stesso paniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2908753 (CK) & #4278135 (Guybrush88)
Don't worry. I know exactly what I'm doing.	Non preoccuparti. So esattamente cosa sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7666003 (Hybrid) & #7709172 (Guybrush88)
Don't worry. I know exactly what I'm doing.	Non preoccupatevi. So esattamente cosa sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7666003 (Hybrid) & #7709173 (Guybrush88)
Don't worry. I know exactly what I'm doing.	Non si preoccupi. So esattamente cosa sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7666003 (Hybrid) & #7709174 (Guybrush88)
Don't worry. I know exactly what I'm doing.	Non ti preoccupare. So esattamente cosa sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7666003 (Hybrid) & #7709175 (Guybrush88)
Don't worry. I know exactly what I'm doing.	Non vi preoccupate. So esattamente cosa sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7666003 (Hybrid) & #7709176 (Guybrush88)
Don't you think we have pretty good alibis?	Non pensi che abbiamo un alibi abbastanza buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783406 (CK) & #3518784 (Guybrush88)
Don't you think we have pretty good alibis?	Non pensa che abbiamo un alibi abbastanza buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783406 (CK) & #3518785 (Guybrush88)
Don't you think we have pretty good alibis?	Non pensate che abbiamo un alibi abbastanza buono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783406 (CK) & #3518786 (Guybrush88)
Don't you think you are a little too pushy?	Non pensi di essere un po' troppo insistente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267687 (CM) & #2193180 (graphite)
Either you or he has to attend the meeting.	O tu o lui dovete partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17754 (Zifre) & #6040711 (Guybrush88)
Either you or he has to attend the meeting.	O lei o lui dovete partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17754 (Zifre) & #6040712 (Guybrush88)
Either you or he has to attend the meeting.	O voi o lui dovete partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17754 (Zifre) & #6040713 (Guybrush88)
English is useful in diplomacy and tourism.	L'inglese è utile nella diplomazia e nel turismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26284 (CK) & #13449894 (Guybrush88)
Equality is guaranteed by the Constitution.	L'uguaglianza è garantita dalla Costituzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320163 (CK) & #1969478 (sixtynine)
Even if that's true, what's the difference?	Anche se fosse vero, qual è la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7792168 (shekitten) & #8740867 (Guybrush88)
Even if you're hungry, you must eat slowly.	Anche se hai fame, devi mangiare lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1763984 (CM) & #646998 (Pharamp)
Even if you're hungry, you must eat slowly.	Anche se ha fame, deve mangiare lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1763984 (CM) & #3337145 (Guybrush88)
Even if you're hungry, you must eat slowly.	Anche se avete fame, dovete mangiare lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1763984 (CM) & #3337147 (Guybrush88)
Every word in this dictionary is important.	Ogni parola in questo dizionario è importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58854 (CM) & #968045 (Guybrush88)
Everybody knows that Tom doesn't like Mary.	Lo sanno tutti che a Tom non piace Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722371 (CK) & #5003179 (Guybrush88)
Everyone except me seemed to know his name.	Tutti a parte me sembravano conoscere il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10312218 (CK) & #10771415 (jacopofar)
Everyone here knows that we don't eat pork.	Tutti qui sanno che non mangiamo carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513473 (CK) & #9716261 (Guybrush88)
Everyone here knows that we don't eat pork.	Tutti qua sanno che non mangiamo carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513473 (CK) & #9716262 (Guybrush88)
Everyone here knows that we don't eat pork.	Tutti qui sanno che non mangiamo la carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513473 (CK) & #9716263 (Guybrush88)
Everyone here knows that we don't eat pork.	Tutti qua sanno che non mangiamo la carne di maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513473 (CK) & #9716264 (Guybrush88)
Everyone here knows that we don't eat pork.	Tutti qui sanno che non mangiamo maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513473 (CK) & #9716266 (Guybrush88)
Everyone here knows that we don't eat pork.	Tutti qua sanno che non mangiamo maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513473 (CK) & #9716267 (Guybrush88)
Everyone here knows that we don't eat pork.	Tutti qui sanno che non mangiamo il maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513473 (CK) & #9716268 (Guybrush88)
Everyone here knows that we don't eat pork.	Tutti qua sanno che non mangiamo il maiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513473 (CK) & #9716269 (Guybrush88)
Everyone is more or less interested in art.	Tutti sono più o meno interessati all'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40393 (CM) & #3267953 (Guybrush88)
Everyone's waiting to see what Tom will do.	Tutti stanno aspettando di vedere ciò che farà Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5455514 (CK) & #5455748 (Emanuela)
Everything he told us was pure fabrication.	Tutto quello che ci ha detto è pura finzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265907 (_undertoad) & #5874011 (WM3DAS)
Everything he told us was pure fabrication.	Tutto quello che ci disse era pura finzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265907 (_undertoad) & #5874012 (WM3DAS)
Everything is very expensive in this store.	Tutto è molto costoso in questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434690 (lukaszpp) & #8629083 (Guybrush88)
Everything that's happening is Tom's fault.	Tutto quello che sta succedendo è colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238420 (CK) & #6765706 (Guybrush88)
Everything that's happening is Tom's fault.	Tutto quello che sta capitando è colpa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238420 (CK) & #6765707 (Guybrush88)
Everything went better than I had expected.	È andato tutto meglio di quanto mi aspettassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24831 (CK) & #5159231 (Guybrush88)
Except for one person, everybody went home.	Eccetto una persona, tutti sono andati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525709 (CK) & #3286402 (Guybrush88)
Except for one person, everybody went home.	Eccetto una persona, sono tutti andati a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525709 (CK) & #3286403 (Guybrush88)
Excessive supply leads to a drop in prices.	L'eccesso di offerta porta a un calo dei prezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23610 (CK) & #763698 (Guybrush88)
Few passengers got injured in the accident.	Pochi passeggeri sono rimasti feriti nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47192 (CK) & #1008365 (Guybrush88)
Few passengers got injured in the accident.	Pochi passeggeri rimasero feriti nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47192 (CK) & #1008366 (Guybrush88)
Few people were killed in the car accident.	Sono rimaste uccise poche persone nell'incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46950 (CK) & #3485433 (Guybrush88)
Few people were killed in the car accident.	Rimasero uccise poche persone nell'incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46950 (CK) & #3485434 (Guybrush88)
Few students could understand what he said.	Pochi studenti riuscirono a capire quel che disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283596 (CK) & #351016 (martin)
First, make sure the information's correct.	Prima assicurati che l'informazione sia corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261578 (_undertoad) & #3368396 (Guybrush88)
First, make sure the information's correct.	Prima assicurati che le informazioni siano corrette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261578 (_undertoad) & #3368397 (Guybrush88)
First, make sure the information's correct.	Prima assicuratevi che l'informazione sia corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261578 (_undertoad) & #3368399 (Guybrush88)
First, make sure the information's correct.	Prima assicuratevi che le informazioni siano corrette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261578 (_undertoad) & #3368400 (Guybrush88)
First, make sure the information's correct.	Prima si assicuri che l'informazione sia corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261578 (_undertoad) & #3368401 (Guybrush88)
First, make sure the information's correct.	Prima si assicuri che le informazioni siano corrette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2261578 (_undertoad) & #3368403 (Guybrush88)
For some reason, Tom couldn't get to sleep.	Per una qualche ragione, Tom non riusciva a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109675 (CK) & #3854170 (Guybrush88)
Fortunately, Tom is a different person now.	Fortunatamente, Tom è una persona diversa ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582728 (CK) & #7585849 (Guybrush88)
Fortunately, Tom is a different person now.	Fortunatamente, Tom è una persona diversa adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582728 (CK) & #7585850 (Guybrush88)
Fortunately, Tom knows what the problem is.	Fortunatamente Tom sa qual è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662872 (CK) & #3583967 (Guybrush88)
Generally speaking, history repeats itself.	In generale, la storia si ripete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27337 (CK) & #2687418 (Guybrush88)
Generally speaking, history repeats itself.	Come regola generale, la storia si ripete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27337 (CK) & #4070815 (Guybrush88)
Generally speaking, savings are increasing.	Generalmente i risparmi stanno aumentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27308 (saeb) & #4665547 (madriot)
Give a man a mask and he'll tell the truth.	Date ad un uomo una maschera e sarà sincero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327112 (Scott) & #1327118 (Guybrush88)
Give me a telephone call when you get back.	Telefonami quando torni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64692 (CK) & #842672 (Guybrush88)
Go straight, and you will find the station.	Vai dritto e troverai la stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269558 (CM) & #885801 (riccioberto)
Go straight, and you will find the station.	Andate dritto e troverete la stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269558 (CM) & #1512785 (Guybrush88)
Go straight, and you will find the station.	Vada dritto e troverà la stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269558 (CM) & #1512786 (Guybrush88)
Gold is more precious than any other metal.	L'oro è più prezioso di qualsiasi altro metallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18601 (Swift) & #1282839 (ValentinaM)
Grandma is three and a half times your age.	Nonna ha tre volte e mezzo i tuoi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273893 (CM) & #1607406 (hitori37)
Guns don't kill people. People kill people.	Le pistole non uccidono le persone. Le persone uccidono le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483350 (saeb) & #3074779 (Guybrush88)
Halloween was originally a Celtic festival.	Halloween era in origine una festa celtica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4256637 (JFMorais) & #7257764 (Guybrush88)
Handmade goods are very expensive nowadays.	I beni fatti a mano sono molto costosi al giorno d'oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242458 (CK) & #625011 (Guybrush88)
Has Tom finished illustrating the book yet?	Tom ha già finito di illustrare il libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7833779 (CK) & #7833828 (Guybrush88)
Have you eaten anywhere interesting lately?	Hai mangiato da qualche parte di interessante ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847834 (CK) & #13354447 (Guybrush88)
Have you eaten anywhere interesting lately?	Ha mangiato da qualche parte di interessante ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847834 (CK) & #13354448 (Guybrush88)
Have you eaten anywhere interesting lately?	Avete mangiato da qualche parte di interessante ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847834 (CK) & #13354449 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston in the summer?	Sei mai stato a Boston d'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232903 (CK) & #8238206 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston in the summer?	Sei mai stata a Boston d'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232903 (CK) & #8238207 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston in the summer?	È mai stato a Boston d'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232903 (CK) & #8238208 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston in the summer?	È mai stata a Boston d'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232903 (CK) & #8238209 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston in the summer?	Siete mai stati a Boston d'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232903 (CK) & #8238210 (Guybrush88)
Have you ever been to Boston in the summer?	Siete mai state a Boston d'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8232903 (CK) & #8238211 (Guybrush88)
Have you ever been to the Korean Peninsula?	Sei mai stato nella penisola coreana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277825 (CK) & #2286305 (Guybrush88)
Have you ever been to the Korean Peninsula?	Sei mai stata nella penisola coreana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277825 (CK) & #2286306 (Guybrush88)
Have you ever been to the Korean Peninsula?	È mai stato nella penisola coreana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277825 (CK) & #2286308 (Guybrush88)
Have you ever been to the Korean Peninsula?	È mai stata nella penisola coreana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277825 (CK) & #2286309 (Guybrush88)
Have you ever been to the Korean Peninsula?	Siete mai stati nella penisola coreana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277825 (CK) & #2286311 (Guybrush88)
Have you ever been to the Korean Peninsula?	Siete mai state nella penisola coreana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277825 (CK) & #2286312 (Guybrush88)
Have you ever had lunch at this restaurant?	Hai mai pranzato in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1719031 (Amastan) & #6571267 (Guybrush88)
Have you ever had lunch at this restaurant?	Tu hai mai pranzato in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1719031 (Amastan) & #6571268 (Guybrush88)
Have you ever had lunch at this restaurant?	Ha mai pranzato in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1719031 (Amastan) & #6571269 (Guybrush88)
Have you ever had lunch at this restaurant?	Lei ha mai pranzato in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1719031 (Amastan) & #6571270 (Guybrush88)
Have you ever had lunch at this restaurant?	Avete mai pranzato in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1719031 (Amastan) & #6571271 (Guybrush88)
Have you ever had lunch at this restaurant?	Voi avete mai pranzato in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1719031 (Amastan) & #6571272 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom not wearing glasses?	Hai mai visto Tom senza occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724257 (CK) & #4742578 (gina)
Have you ever seen Tom not wearing glasses?	Tu hai mai visto Tom senza occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724257 (CK) & #6546802 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom not wearing glasses?	Ha mai visto Tom senza occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724257 (CK) & #6546804 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom not wearing glasses?	Lei ha mai visto Tom senza occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724257 (CK) & #6546805 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom not wearing glasses?	Avete mai visto Tom senza occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724257 (CK) & #6546806 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom not wearing glasses?	Voi avete mai visto Tom senza occhiali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4724257 (CK) & #6546807 (Guybrush88)
Have you ever seen such a beautiful sunset?	Hai mai visto un tramonto così bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54628 (kebukebu) & #13347377 (Guybrush88)
Have you ever seen such a beautiful sunset?	Ha mai visto un tramonto così bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54628 (kebukebu) & #13347378 (Guybrush88)
Have you ever seen such a beautiful sunset?	Avete mai visto un tramonto così bello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54628 (kebukebu) & #13347379 (Guybrush88)
Have you ever tasted soup this good before?	Hai mai assaggiato una zuppa così buona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8883938 (CK) & #3154341 (Guybrush88)
Have you ever thought of becoming a writer?	Hai mai pensato di diventare uno scrittore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700469 (CK) & #2700474 (Guybrush88)
Have you ever thought of becoming a writer?	Ha mai pensato di diventare uno scrittore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700469 (CK) & #2700475 (Guybrush88)
Have you ever thought of becoming a writer?	Hai mai pensato di diventare una scrittrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700469 (CK) & #2700485 (Guybrush88)
Have you ever thought of becoming a writer?	Ha mai pensato di diventare una scrittrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700469 (CK) & #2700486 (Guybrush88)
Have you finished your French homework yet?	Hai già finito i tuoi compiti di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451239 (CK) & #3683849 (Guybrush88)
Have you finished your French homework yet?	Ha già finito i suoi compiti di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451239 (CK) & #3683850 (Guybrush88)
Have you finished your French homework yet?	Avete già finito i vostri compiti di francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451239 (CK) & #3683851 (Guybrush88)
Have you ordered the feed for the chickens?	Hai ordinato il mangime per i polli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2600031 (sharptoothed) & #3410466 (Guybrush88)
Have you ordered the feed for the chickens?	Ha ordinato il mangime per i polli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2600031 (sharptoothed) & #3410468 (Guybrush88)
Have you ordered the feed for the chickens?	Avete ordinato il mangime per i polli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2600031 (sharptoothed) & #3410469 (Guybrush88)
Have you read any books by Agatha Christie?	Hai letto dei libri di Agatha Christie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927410 (CK) & #6963406 (Guybrush88)
Have you read any books by Agatha Christie?	Tu hai letto dei libri di Agatha Christie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927410 (CK) & #6963407 (Guybrush88)
Have you read any books by Agatha Christie?	Avete letto dei libri di Agatha Christie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927410 (CK) & #6963408 (Guybrush88)
Have you read any books by Agatha Christie?	Voi avete letto dei libri di Agatha Christie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927410 (CK) & #6963409 (Guybrush88)
Have you read any books by Agatha Christie?	Ha letto dei libri di Agatha Christie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927410 (CK) & #6963410 (Guybrush88)
Have you read any books by Agatha Christie?	Lei ha letto dei libri di Agatha Christie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927410 (CK) & #6963411 (Guybrush88)
Have you read any interesting books lately?	Hai letto dei libri interessanti di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243736 (CK) & #2794820 (Guybrush88)
Have you read any interesting books lately?	Ha letto dei libri interessanti di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243736 (CK) & #2794821 (Guybrush88)
Have you read any interesting books lately?	Avete letto dei libri interessanti di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243736 (CK) & #2794822 (Guybrush88)
Have you received an answer to your letter?	Hai ricevuto risposta alla tua lettera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286501 (CK) & #1543477 (Guybrush88)
Having seen him before, I knew him at once.	Avendolo già visto, l'ho riconosciuto subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28322 (CK) & #3343769 (Guybrush88)
Having seen him before, I knew him at once.	Avendolo già visto, lo riconobbi subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28322 (CK) & #3343770 (Guybrush88)
He abandoned his hope of becoming a doctor.	Ha abbandonato la speranza di diventare medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293631 (CK) & #3294068 (Guybrush88)
He abandoned his hope of becoming a doctor.	Lui ha abbandonato la speranza di diventare medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293631 (CK) & #3294077 (Guybrush88)
He abandoned his hope of becoming a doctor.	Ha abbandonato la speranza di diventare dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293631 (CK) & #3294078 (Guybrush88)
He abandoned his hope of becoming a doctor.	Lui ha abbandonato la speranza di diventare dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293631 (CK) & #3294079 (Guybrush88)
He became more and more famous as a critic.	È diventato sempre più famoso come critico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303087 (CK) & #5268821 (Guybrush88)
He became more and more famous as a critic.	Lui è diventato sempre più famoso come critico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303087 (CK) & #5268822 (Guybrush88)
He became more and more famous as a critic.	Diventò sempre più famoso come critico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303087 (CK) & #5268823 (Guybrush88)
He became more and more famous as a critic.	Lui diventò sempre più famoso come critico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303087 (CK) & #5268824 (Guybrush88)
He built an observatory to study the stars.	Ha costruito un osservatorio per studiare le stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803220 (Source_VOA) & #1238443 (Guybrush88)
He built an observatory to study the stars.	Lui ha costruito un osservatorio per studiare le stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803220 (Source_VOA) & #1238445 (Guybrush88)
He built an observatory to study the stars.	Costruì un osservatorio per studiare le stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803220 (Source_VOA) & #1238447 (Guybrush88)
He built an observatory to study the stars.	Lui costruì un osservatorio per studiare le stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803220 (Source_VOA) & #1238448 (Guybrush88)
He can do whatever he likes with the money.	Può fare quello che vuole con il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296283 (CK) & #1539525 (Guybrush88)
He can do whatever he likes with the money.	Può fare quel che gli pare con i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296283 (CK) & #1539526 (Guybrush88)
He convinced his daughter not to marry Tom.	Convinse sua figlia a non sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055331 (CK) & #1552666 (Guybrush88)
He convinced his daughter not to marry Tom.	Ha convinto sua figlia a non sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055331 (CK) & #5806544 (Guybrush88)
He convinced his daughter to not marry Tom.	Convinse sua figlia a non sposare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055327 (CK) & #1552666 (Guybrush88)
He debated on the problem with his parents.	Ha discusso del problema con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291310 (CK) & #12516741 (Guybrush88)
He debated on the problem with his parents.	Discusse del problema con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291310 (CK) & #12516742 (Guybrush88)
He debated on the problem with his parents.	Ha discusso del problema coi suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291310 (CK) & #12516743 (Guybrush88)
He debated on the problem with his parents.	Discusse del problema coi suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291310 (CK) & #12516744 (Guybrush88)
He decided to write in his diary every day.	Ha deciso di scrivere sul suo diario ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318625 (CK) & #1857487 (hitori37)
He did not show up at the party last night.	Non si fece vedere alla festa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304475 (CK) & #350501 (martin)
He did the work to the best of his ability.	Ha svolto il lavoro al meglio delle sue capacità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304768 (CK) & #12257185 (Guybrush88)
He did the work to the best of his ability.	Svolse il lavoro al meglio delle sue capacità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304768 (CK) & #12257186 (Guybrush88)
He directed all his energy to his business.	Dedicò tutta la sua energia ai suoi affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297042 (CM) & #3251499 (Pharamp)
He divorced her after years of unhappiness.	Ha divorziato da lei dopo anni di infelicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318610 (Eldad) & #2829400 (Guybrush88)
He divorced her after years of unhappiness.	Lui ha divorziato da lei dopo anni di infelicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318610 (Eldad) & #2829401 (Guybrush88)
He divorced her after years of unhappiness.	Divorziò da lei dopo anni di infelicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318610 (Eldad) & #2829402 (Guybrush88)
He divorced her after years of unhappiness.	Lui divorziò da lei dopo anni di infelicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318610 (Eldad) & #2829403 (Guybrush88)
He failed the exam because he didn't study.	Ha fallito l'esame perché non ha studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805456 (CK) & #2805476 (Guybrush88)
He failed the exam because he didn't study.	Lui ha fallito l'esame perché non ha studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805456 (CK) & #2805477 (Guybrush88)
He failed the exam because he didn't study.	È stato bocciato all'esame perché non ha studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805456 (CK) & #3845046 (Guybrush88)
He failed the exam because he didn't study.	Lui è stato bocciato all'esame perché non ha studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2805456 (CK) & #3845047 (Guybrush88)
He guessed the answers with great accuracy.	Ha indovinato le risposte con grande precisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298957 (CM) & #10071363 (Guybrush88)
He guessed the answers with great accuracy.	Ha indovinato le risposte con grande accuratezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298957 (CM) & #10071364 (Guybrush88)
He guessed the answers with great accuracy.	Indovinò le domande con grande precisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298957 (CM) & #10071366 (Guybrush88)
He guessed the answers with great accuracy.	Indovinò le domande con grande accuratezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298957 (CM) & #10071367 (Guybrush88)
He had worked hard to keep Kansas peaceful.	Ha lavorato sodo per mantenere il Kansas pacifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803222 (Source_VOA) & #2189195 (Guybrush88)
He had worked hard to keep Kansas peaceful.	Lui ha lavorato sodo per mantenere il Kansas pacifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803222 (Source_VOA) & #2189196 (Guybrush88)
He had worked hard to keep Kansas peaceful.	Ha lavorato duramente per mantenere il Kansas pacifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803222 (Source_VOA) & #2189197 (Guybrush88)
He had worked hard to keep Kansas peaceful.	Lui ha lavorato duramente per mantenere il Kansas pacifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803222 (Source_VOA) & #2189198 (Guybrush88)
He had worked hard to keep Kansas peaceful.	Lavorò duramente per mantenere il Kansas pacifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803222 (Source_VOA) & #2189199 (Guybrush88)
He had worked hard to keep Kansas peaceful.	Lui lavorò duramente per mantenere il Kansas pacifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803222 (Source_VOA) & #2189200 (Guybrush88)
He had worked hard to keep Kansas peaceful.	Lavorò sodo per mantenere il Kansas pacifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803222 (Source_VOA) & #2189201 (Guybrush88)
He had worked hard to keep Kansas peaceful.	Lui lavorò sodo per mantenere il Kansas pacifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803222 (Source_VOA) & #2189202 (Guybrush88)
He has many enemies in the political world.	Ha molti nemici nel mondo della politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300344 (bmorsello) & #2993671 (Guybrush88)
He has many enemies in the political world.	Lui ha molti nemici nel mondo della politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300344 (bmorsello) & #2993672 (Guybrush88)
He has no wife, no children and no friends.	Non ha moglie, figli o amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296800 (CK) & #4269117 (ocirne)
He has not written to them for a long time.	Non gli scrive da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301627 (CK) & #1980090 (Guybrush88)
He has not written to them for a long time.	Lui non gli scrive da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301627 (CK) & #1980091 (Guybrush88)
He illustrated the problem with an example.	Ha illustrato il problema con un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298979 (CK) & #1118645 (Guybrush88)
He illustrated the problem with an example.	Illustrò il problema con un esempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298979 (CK) & #1118646 (Guybrush88)
He is absorbed in the study of linguistics.	È assorto nello studio della linguistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296105 (CM) & #2848124 (Guybrush88)
He is absorbed in the study of linguistics.	Lui è assorto nello studio della linguistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296105 (CM) & #2848125 (Guybrush88)
He is absorbed in the study of linguistics.	È immerso nello studio della linguistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296105 (CM) & #2848126 (Guybrush88)
He is absorbed in the study of linguistics.	Lui è immerso nello studio della linguistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296105 (CM) & #2848127 (Guybrush88)
He is going to buy a new bicycle next week.	Comprerà una nuova bici la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299893 (CK) & #1447160 (Guybrush88)
He is going to buy a new bicycle next week.	Comprerà una nuova bicicletta la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299893 (CK) & #1447161 (Guybrush88)
He is going to buy a new bicycle next week.	Lui comprerà una nuova bici la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299893 (CK) & #1447162 (Guybrush88)
He is going to buy a new bicycle next week.	Lui comprerà una nuova bicicletta la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299893 (CK) & #1447163 (Guybrush88)
He is sure that he will pass the next exam.	È sicuro che passerà il prossimo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662645 (bluepie88) & #663327 (Guybrush88)
He is sure that he will pass the next exam.	È sicuro di passare il prossimo esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662645 (bluepie88) & #663329 (Guybrush88)
He is tall, but his brother is much taller.	È alto, ma suo fratello è molto più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302403 (CS) & #1073979 (Guybrush88)
He is tall, but his brother is much taller.	Lui è alto, ma suo fratello è molto più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302403 (CS) & #1073980 (Guybrush88)
He is the president of the company in fact.	Di fatto è il presidente della società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283781 (CM) & #630526 (Guybrush88)
He knows close to nothing about this issue.	Non sa quasi nulla di questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1916586 (Shadd) & #1916577 (Shadd)
He likes not only music but sports as well.	Gli piace non solo la musica ma anche lo sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #636981 (CK) & #637083 (bruno_b)
He lived in a typical Japanese-style house.	Ha vissuto un una casa con tipico stile giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301748 (CK) & #617097 (Guybrush88)
He lives within a stone's throw of the sea.	Vive a un tiro di schioppo dal mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294670 (CK) & #1544385 (Guybrush88)
He lives within a stone's throw of the sea.	Lui vive a un tiro di schioppo dal mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294670 (CK) & #1948902 (Guybrush88)
He lives within a stone's throw of the sea.	Abita a un tiro di schioppo dal mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294670 (CK) & #1948903 (Guybrush88)
He lives within a stone's throw of the sea.	Lui abita a un tiro di schioppo dal mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294670 (CK) & #1948904 (Guybrush88)
He looks old, but he hasn't reached 30 yet.	Sembra vecchio, ma non ha ancora 30 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569484 (Eldad) & #569572 (bruno_b)
He made a promise to take me to the movies.	Ha promesso di portarmi al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298095 (CK) & #3739303 (Guybrush88)
He made a promise to take me to the movies.	Lui ha promesso di portarmi al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298095 (CK) & #3739304 (Guybrush88)
He made a promise to take me to the movies.	Promise di portarmi al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298095 (CK) & #3739306 (Guybrush88)
He made a promise to take me to the movies.	Lui promise di portarmi al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298095 (CK) & #3739308 (Guybrush88)
He made a thorough analysis of the problem.	Ha fatto un'analisi accurata del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291350 (CM) & #2209651 (antilope)
He made it clear that he intended to do so.	Ha chiarito che aveva intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51150 (CM) & #12250815 (jacopofar)
He made reference to the previous director.	Ha fatto riferimento al direttore precedente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1067393 (CM) & #8422483 (Guybrush88)
He made reference to the previous director.	Fece riferimento al direttore precedente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1067393 (CM) & #8422484 (Guybrush88)
He makes it a rule to read aloud every day.	Ne fa una regola di leggere ad alta voce ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303910 (CK) & #4786663 (Guybrush88)
He makes it a rule to read aloud every day.	Lui ne fa una regola di leggere ad alta voce ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303910 (CK) & #4786664 (Guybrush88)
He parked his car in front of the building.	Ha parcheggiato l'auto di fronte all'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299044 (CK) & #621057 (Guybrush88)
He said that he takes a walk every morning.	Ha detto che fa una passeggiata ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303878 (CK) & #1699919 (Guybrush88)
He said that he takes a walk every morning.	Lui ha detto che fa una passeggiata ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303878 (CK) & #1699921 (Guybrush88)
He said the same thing over and over again.	Disse la stessa cosa più e più volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302040 (CK) & #350415 (martin)
He saved no less than ten thousand dollars.	Ha risparmiato non meno di diecimila dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288460 (CM) & #4099396 (Guybrush88)
He saved no less than ten thousand dollars.	Lui ha risparmiato non meno di diecimila dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288460 (CM) & #4099397 (Guybrush88)
He saved no less than ten thousand dollars.	Risparmiò non meno di diecimila dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288460 (CM) & #4099398 (Guybrush88)
He saved no less than ten thousand dollars.	Lui risparmiò non meno di diecimila dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288460 (CM) & #4099400 (Guybrush88)
He saw something behind a lot of old boxes.	Vide qualcosa dietro un mucchio di vecchie scatole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41036 (CM) & #997693 (riccioberto)
He started to learn Spanish from the radio.	Ha iniziato a studiare lo spagnolo dalla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293334 (Eldad) & #1511333 (Shadd)
He studied very hard to become a scientist.	Ha studiato molto duramente per diventare uno scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294477 (Swift) & #2399753 (Guybrush88)
He studied very hard to become a scientist.	Lui ha studiato molto duramente per diventare uno scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294477 (Swift) & #2399754 (Guybrush88)
He studied very hard to become a scientist.	Studiò molto duramente per diventare uno scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294477 (Swift) & #2399755 (Guybrush88)
He studied very hard to become a scientist.	Lui studiò molto duramente per diventare uno scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294477 (Swift) & #2399756 (Guybrush88)
He suggested to her that she should buy it.	Le ha suggerito che dovrebbe comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302640 (CK) & #4691833 (Guybrush88)
He suggested to her that she should buy it.	Lui le ha suggerito che dovrebbe comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302640 (CK) & #4691834 (Guybrush88)
He suggested to her that she should buy it.	Le ha suggerito che dovrebbe comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302640 (CK) & #4691836 (Guybrush88)
He suggested to her that she should buy it.	Lui le ha suggerito che dovrebbe comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302640 (CK) & #4691838 (Guybrush88)
He thinks of everything in terms of profit.	Pensa a tutto in termini di profitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288887 (CK) & #11725433 (Guybrush88)
He told us a very exciting adventure story.	Lui ci raccontato una storia avventurosa molto emozionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316445 (CK) & #1857513 (hitori37)
He translated a Japanese novel into French.	Ha tradotto un romanzo giapponese in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302227 (CK) & #860724 (Guybrush88)
He translated a Japanese novel into French.	Lui ha tradotto un romanzo giapponese in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302227 (CK) & #860727 (Guybrush88)
He turned off the light and he went to bed.	Ha spento la luce ed è andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304064 (CK) & #920658 (Guybrush88)
He turned off the light and he went to bed.	Spense la luce e andò a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304064 (CK) & #920659 (Guybrush88)
He used her bike without asking permission.	Ha usato la sua bici senza chiedere il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303999 (CK) & #5930402 (Guybrush88)
He used her bike without asking permission.	Ha utilizzato la sua bici senza chiedere il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303999 (CK) & #5930404 (Guybrush88)
He used her bike without asking permission.	Usò la sua bici senza chiedere il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303999 (CK) & #5930407 (Guybrush88)
He used her bike without asking permission.	Utilizzò la sua bici senza chiedere il permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303999 (CK) & #5930408 (Guybrush88)
He walked slowly so the child could follow.	Camminava lentamente in modo che i bambini potessero seguirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315694 (CK) & #1863851 (hitori37)
He was a professor at Cambridge University.	Era un professore all'Università di Cambridge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289798 (CK) & #3667046 (Guybrush88)
He was a professor at Cambridge University.	Lui era un professore all'Università di Cambridge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289798 (CK) & #3667047 (Guybrush88)
He was arrested because he stole the money.	È stato arrestato perché ha rubato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289473 (CK) & #1100051 (Guybrush88)
He was arrested because he stole the money.	Venne arrestato perché rubò i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289473 (CK) & #1100053 (Guybrush88)
He was ashamed of having done such a thing.	Si vergognava di aver fatto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291537 (CK) & #11725235 (Guybrush88)
He was ashamed of having done such a thing.	Si vergognava di avere fatto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291537 (CK) & #11725236 (Guybrush88)
He was very tired, so he went to bed early.	Era molto stanco, per cui è andato a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292159 (CK) & #619914 (Guybrush88)
He will be coming to see me this afternoon.	Lui verrà a vedermi questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296596 (CK) & #10613734 (Bethanielle)
He will be in London at this time tomorrow.	Sarà a Londra a quest'ora domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304088 (CK) & #2861236 (Guybrush88)
He will be in London at this time tomorrow.	Lui sarà a Londra a quest'ora domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304088 (CK) & #2861237 (Guybrush88)
He will tell me everything sooner or later.	Finirà presto o tardi per dirmi tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1462004 (CK) & #1022261 (Guybrush88)
He would like to come with us to the movie.	Vorrebbe venire con noi al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2052204 (chubbard) & #5587643 (Guybrush88)
He would like to come with us to the movie.	Lui vorrebbe venire con noi al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2052204 (chubbard) & #5587644 (Guybrush88)
He writes articles for the local newspaper.	Scrive articoli per il giornale locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429535 (azjani) & #1525917 (Guybrush88)
He writes articles for the local newspaper.	Lui scrive articoli per il giornale locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1429535 (azjani) & #1525923 (Guybrush88)
He's always breaking into our conversation.	Fa sempre irruzione nelle nostre conversazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289131 (CK) & #3961222 (Guybrush88)
He's always breaking into our conversation.	Lui fa sempre irruzione nelle nostre conversazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289131 (CK) & #3961223 (Guybrush88)
He's too smart to do something that stupid.	È troppo intelligente per fare una cosa così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296026 (CK) & #883431 (Guybrush88)
He's too smart to do something that stupid.	Lui è troppo intelligente per fare una cosa così stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296026 (CK) & #2168269 (Guybrush88)
He's very shy. He says he wants to see you.	È molto timido. Dice che vuole vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35121 (CK) & #1002026 (Guybrush88)
He's very shy. He says he wants to see you.	Lui è molto timido. Dice che vuole vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35121 (CK) & #1002027 (Guybrush88)
He's very shy. He says he wants to see you.	È molto timido. Dice che vuole vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35121 (CK) & #1002028 (Guybrush88)
He's very shy. He says he wants to see you.	Lui è molto timido. Dice che vuole vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35121 (CK) & #1002029 (Guybrush88)
Her behavior isn't normal for a young girl.	Il suo comportamento non è normale per una giovane ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899984 (CK) & #1522559 (Guybrush88)
Her behavior isn't normal for a young girl.	Il suo comportamento non è normale per una ragazza giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899984 (CK) & #1522560 (Guybrush88)
Her unusual behavior caused our suspicions.	Il suo comportamento insolito ha provocato i nostri sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903090 (CK) & #3745125 (Guybrush88)
Her unusual behavior caused our suspicions.	Il suo comportamento insolito provocò i nostri sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903090 (CK) & #3745126 (Guybrush88)
Here's a list of everything you need to do.	Ecco un elenco di tutto quello che devi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165777 (CK) & #5166066 (Guybrush88)
Here's a list of everything you need to do.	Ecco un elenco di tutto quello che deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165777 (CK) & #5166067 (Guybrush88)
Here's a list of everything you need to do.	Ecco un elenco di tutto quello che dovete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165777 (CK) & #5166068 (Guybrush88)
Here's a list of everything you need to do.	Ecco una lista di tutto quello che devi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165777 (CK) & #5166069 (Guybrush88)
Here's a list of everything you need to do.	Ecco una lista di tutto quello che deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165777 (CK) & #5166070 (Guybrush88)
Here's a list of everything you need to do.	Ecco una lista di tutto quello che dovete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165777 (CK) & #5166071 (Guybrush88)
His army was west of the Mississippi River.	Il suo esercito era a ovest del Fiume Mississippi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805381 (Source_VOA) & #1494514 (Guybrush88)
His army was west of the Mississippi River.	Il suo esercito era ad ovest del Fiume Mississippi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805381 (Source_VOA) & #1494515 (Guybrush88)
His decision to retire surprised all of us.	La sua decisione di andare in pensione ci ha sorpresi tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283375 (CM) & #1536684 (Guybrush88)
His failing the test is no laughing matter.	Il fatto che non abbia superato il test non è uno scherzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283770 (CM) & #12751282 (Guybrush88)
His father had died of cancer 10 years ago.	Suo padre è morto di cancro dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287438 (CK) & #755318 (Guybrush88)
His influence extends all over the country.	La sua influenza si estende per tutto il paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286902 (CK) & #705889 (Guybrush88)
His name is known to everyone in this town.	Il suo nome è noto a tutti in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287613 (CS) & #4270572 (Guybrush88)
His name is known to everyone in this town.	Il suo nome è conosciuto da tutti in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287613 (CS) & #4270573 (Guybrush88)
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.	Il suo aereo parte per Hong Kong alle 2 del pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18301 (Zifre) & #2134651 (Guybrush88)
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.	Il suo aeroplano parte per Hong Kong alle 2 del pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18301 (Zifre) & #2134652 (Guybrush88)
His success was nothing short of a miracle.	Il suo successo non era niente di meno che un miracolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286932 (CM) & #2485817 (Guybrush88)
His teeth are yellow from smoking too much.	I suoi denti, fumando troppo, sono diventati gialli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286515 (CM) & #412891 (shoras)
His teeth are yellow from smoking too much.	I suoi denti sono gialli per aver fumato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286515 (CM) & #635348 (Guybrush88)
How about adding some Worcestershire sauce?	Che ne dici di aggiungere un po' di salsa Worcestershire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65625 (CK) & #13446375 (Guybrush88)
How about adding some Worcestershire sauce?	Che ne dice di aggiungere un po' di salsa Worcestershire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65625 (CK) & #13446376 (Guybrush88)
How about adding some Worcestershire sauce?	Che ne dite di aggiungere un po' di salsa Worcestershire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65625 (CK) & #13446377 (Guybrush88)
How and when life began is still a mystery.	Come e quando la vita sia iniziata è ancora un mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271878 (CM) & #8697898 (Guybrush88)
How can a presentation be made interesting?	Come può essere resa interessante una presentazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470726 (CM) & #1470733 (Guybrush88)
How can you contribute to our organisation?	Come puoi contribuire alla nostra organizzazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461445 (CK) & #1714604 (Guybrush88)
How can you contribute to our organisation?	Come può contribuire alla nostra organizzazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461445 (CK) & #1714606 (Guybrush88)
How can you contribute to our organisation?	Come potete contribuire alla nostra organizzazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #461445 (CK) & #1714607 (Guybrush88)
How did Tom get his hands on so much money?	Come ha fatto Tom a mettere le mani su così tanto denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834152 (CK) & #2829388 (Guybrush88)
How did Tom get his hands on so much money?	Come ha fatto Tom a mettere le mani su così tanti soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834152 (CK) & #2829389 (Guybrush88)
How did she get to know so much about fish?	Come fa a sapere così tanto sui pesci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388299 (CK) & #710273 (Heracleum)
How did you change your clothes so quickly?	Come ti sei cambiato i vestiti così rapidamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272622 (Hybrid) & #5332457 (Guybrush88)
How did you change your clothes so quickly?	Come ti sei cambiata i vestiti così rapidamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272622 (Hybrid) & #5332458 (Guybrush88)
How did you change your clothes so quickly?	Come si è cambiato i vestiti così rapidamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272622 (Hybrid) & #5332459 (Guybrush88)
How did you change your clothes so quickly?	Come si è cambiata i vestiti così rapidamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272622 (Hybrid) & #5332460 (Guybrush88)
How did you change your clothes so quickly?	Come vi siete cambiati i vestiti così rapidamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272622 (Hybrid) & #5332461 (Guybrush88)
How did you change your clothes so quickly?	Come vi siete cambiate i vestiti così rapidamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272622 (Hybrid) & #5332463 (Guybrush88)
How do you know if a mushroom is poisonous?	Come sai se un fungo è velenoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8039809 (CK) & #12863334 (Guybrush88)
How do you know if a mushroom is poisonous?	Come sa se un fungo è velenoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8039809 (CK) & #12863335 (Guybrush88)
How do you know if a mushroom is poisonous?	Come sapete se un fungo è velenoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8039809 (CK) & #12863336 (Guybrush88)
How do you train a cat to use a litter box?	Come si addestra un gatto ad usare una lettiera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662665 (CK) & #9671566 (Nuel)
How do you want to celebrate your birthday?	Come vuoi festeggiare il tuo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12863808 (CK) & #12929819 (Guybrush88)
How do you want to celebrate your birthday?	Come vuole festeggiare il suo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12863808 (CK) & #12929820 (Guybrush88)
How do you want to celebrate your birthday?	Come volete festeggiare il vostro compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12863808 (CK) & #12929821 (Guybrush88)
How many hot dogs did you eat last weekend?	Quanti hot dog hai mangiato lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239712 (CK) & #9309365 (Guybrush88)
How many hot dogs did you eat last weekend?	Quanti hot dog hai mangiato lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239712 (CK) & #9309367 (Guybrush88)
How many hot dogs did you eat last weekend?	Quanti hot dog ha mangiato lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239712 (CK) & #9309368 (Guybrush88)
How many hot dogs did you eat last weekend?	Quanti hot dog ha mangiato lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239712 (CK) & #9309369 (Guybrush88)
How many hot dogs did you eat last weekend?	Quanti hot dog avete mangiato lo scorso weekend?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239712 (CK) & #9309370 (Guybrush88)
How many hot dogs did you eat last weekend?	Quanti hot dog avete mangiato lo scorso fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239712 (CK) & #9309372 (Guybrush88)
How many letters are there in the alphabet?	Quante lettere ci sono nell'alfabeto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67289 (CK) & #627328 (Guybrush88)
How many people were you planning to bring?	Quante persone avevi intenzione di portare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797218 (CM) & #2797220 (Guybrush88)
How many people were you planning to bring?	Quante persone aveva intenzione di portare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797218 (CM) & #2797221 (Guybrush88)
How many people were you planning to bring?	Quante persone avevate intenzione di portare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797218 (CM) & #2797222 (Guybrush88)
How many students are there in your school?	Quanti studenti ci sono nella tua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70777 (CK) & #3437304 (Guybrush88)
How many students are there in your school?	Quanti studenti ci sono nella sua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70777 (CK) & #3437305 (Guybrush88)
How many students are there in your school?	Quanti studenti ci sono nella vostra scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70777 (CK) & #3437307 (Guybrush88)
How many years have you been studying judo?	Da quanti anni studi il judo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2229506 (CK) & #3228078 (Guybrush88)
How many years have you been studying judo?	Da quanti anni studia il judo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2229506 (CK) & #3228079 (Guybrush88)
How many years have you been studying judo?	Da quanti anni studiate il judo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2229506 (CK) & #3228080 (Guybrush88)
How much rent do you pay for the apartment?	Quanto è l'affitto che paghi per l'appartamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67772 (CM) & #1850869 (hitori37)
Hurry up, and you'll be in time for school.	Sbrigati e sarai in orario per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19646 (CK) & #1948852 (Guybrush88)
Hurry up, and you'll be in time for school.	Sbrigatevi e sarete in orario per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19646 (CK) & #1948853 (Guybrush88)
Hurry up, and you'll be in time for school.	Si sbrighi e sarà in orario per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19646 (CK) & #1948854 (Guybrush88)
I almost choked on a piece of chicken bone.	Mi sono quasi soffocato con un pezzo d'osso di pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528422 (marcelostockle) & #5313021 (Guybrush88)
I almost choked on a piece of chicken bone.	Io mi sono quasi soffocato con un pezzo d'osso di pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528422 (marcelostockle) & #5313022 (Guybrush88)
I almost choked on a piece of chicken bone.	Mi sono quasi soffocata con un pezzo d'osso di pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528422 (marcelostockle) & #5313023 (Guybrush88)
I almost choked on a piece of chicken bone.	Io mi sono quasi soffocata con un pezzo d'osso di pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2528422 (marcelostockle) & #5313024 (Guybrush88)
I also put the ketchup in the refrigerator.	Ho anche messo il ketchup in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342379 (CK) & #7525152 (Guybrush88)
I always add a spoonful of honey to my tea.	Aggiungo sempre un cucchiaio di miele al mio tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343796 (Chrikaru) & #11862148 (Guybrush88)
I always brush my teeth before I go to bed.	Mi lavo sempre i denti prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258765 (CK) & #1828207 (Guybrush88)
I always brush my teeth before I go to bed.	Io mi lavo sempre i denti prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258765 (CK) & #1828211 (Guybrush88)
I always have fun when I hang out with Tom.	Mi diverto sempre quando passo il tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098728 (CK) & #6550449 (Guybrush88)
I always have fun when I hang out with Tom.	Io mi diverto sempre quando passo il tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098728 (CK) & #6550450 (Guybrush88)
I am excited at the prospect of seeing her.	Sono emozionato all'idea di vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308850 (CK) & #612669 (Guybrush88)
I am exhausted from a two-hour examination.	Sono esausto per due ore di esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252526 (CM) & #1794396 (hitori37)
I am going to study English this afternoon.	Studierò inglese questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257582 (CK) & #6469943 (Guybrush88)
I am interested in getting a hat like this.	Sono interessato a prendere un cappello come questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33538 (CK) & #6200901 (Guybrush88)
I am interested in getting a hat like this.	Sono interessata a prendere un cappello come questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33538 (CK) & #6200902 (Guybrush88)
I am interested in studying German culture.	Sono interessato a studiare la cultura tedesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255147 (CK) & #12899350 (Guybrush88)
I am interested in studying German culture.	Sono interessata a studiare la cultura tedesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255147 (CK) & #12899351 (Guybrush88)
I am not accountable to you for my actions.	Non devo rendere conto a te delle mie azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250883 (CK) & #1544272 (Guybrush88)
I am not accountable to you for my actions.	Io non devo rendere conto a te delle mie azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250883 (CK) & #2962486 (Guybrush88)
I am not accountable to you for my actions.	Non devo rendere conto a lei delle mie azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250883 (CK) & #2962487 (Guybrush88)
I am not accountable to you for my actions.	Io non devo rendere conto a lei delle mie azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250883 (CK) & #2962488 (Guybrush88)
I am not accountable to you for my actions.	Non devo rendere conto a voi delle mie azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250883 (CK) & #2962489 (Guybrush88)
I am not accountable to you for my actions.	Io non devo rendere conto a voi delle mie azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250883 (CK) & #2962490 (Guybrush88)
I am writing to express my dissatisfaction.	Sto scrivendo per esprimere la mia insoddisfazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1590833 (TopMan) & #4668463 (Guybrush88)
I am writing to express my dissatisfaction.	Io sto scrivendo per esprimere la mia insoddisfazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1590833 (TopMan) & #4668464 (Guybrush88)
I appreciated my neighbor's generous offer.	Ho apprezzato l'offerta generosa del mio vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681618 (Source_VOA) & #5697226 (Guybrush88)
I appreciated my neighbor's generous offer.	Ho apprezzato l'offerta generosa della mia vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681618 (Source_VOA) & #5697228 (Guybrush88)
I appreciated my neighbor's generous offer.	Apprezzai l'offerta generosa del mio vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681618 (Source_VOA) & #5697235 (Guybrush88)
I appreciated my neighbor's generous offer.	Apprezzai l'offerta generosa della mia vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681618 (Source_VOA) & #5697236 (Guybrush88)
I assume that you brought something to eat.	Presumo che lei abbia portato qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190421 (CK) & #3641788 (Guybrush88)
I assume that you brought something to eat.	Presumo che abbiate portato qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190421 (CK) & #3641789 (Guybrush88)
I assume that you brought something to eat.	Presumo che voi abbiate portato qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190421 (CK) & #3641790 (Guybrush88)
I became acquainted with her two weeks ago.	Ho fatto conoscenza con lei due settimane fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252530 (CK) & #1794404 (hitori37)
I became acquainted with her two weeks ago.	Io ho fatto conoscenza con lei due settimane fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252530 (CK) & #2576199 (Guybrush88)
I became acquainted with her two weeks ago.	Ho fatto la sua conoscenza due settimane fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252530 (CK) & #2576201 (Guybrush88)
I became acquainted with her two weeks ago.	Io ho fatto la sua conoscenza due settimane fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252530 (CK) & #2576202 (Guybrush88)
I blush to think of what a fool I was then.	Arrossisco a pensare che sciocco ero allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46972 (CK) & #8869604 (KuroiKarasu)
I borrowed this comic book from his sister.	Ho preso in prestito questo fumetto da sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453733 (Eldad) & #3358113 (Guybrush88)
I borrowed this comic book from his sister.	Io ho preso in prestito questo fumetto da sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1453733 (Eldad) & #3358115 (Guybrush88)
I bought a frozen pizza at the supermarket.	Ho comprato una pizza surgelata al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11338758 (ddnktr) & #13386460 (Guybrush88)
I bought a frozen pizza at the supermarket.	Comprai una pizza surgelata al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11338758 (ddnktr) & #13386462 (Guybrush88)
I burned all the letters that you wrote me.	Ho bruciato tutte le lettere che mi hai scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5150956 (CK) & #5150962 (Guybrush88)
I burned all the letters that you wrote me.	Ho bruciato tutte le lettere che mi ha scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5150956 (CK) & #5150964 (Guybrush88)
I burned all the letters that you wrote me.	Ho bruciato tutte le lettere che mi avete scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5150956 (CK) & #5150965 (Guybrush88)
I called Tom and told him about my problem.	Ho chiamato Tom e gli ho detto del mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6163580 (carlosalberto) & #6163949 (Guybrush88)
I called Tom and told him about my problem.	Chiamai Tom e gli dissi del mio problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6163580 (carlosalberto) & #6163950 (Guybrush88)
I can't believe that spider is still there.	Non riesco a credere che quel ragno sia ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688107 (CM) & #2688109 (Guybrush88)
I can't believe that spider is still there.	Io non riesco a credere che quel ragno sia ancora lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2688107 (CM) & #2688110 (Guybrush88)
I can't explain the reason for his conduct.	Non riesco a spiegare il motivo del suo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286260 (CM) & #12820529 (Guybrush88)
I can't explain the reason for his conduct.	Non posso spiegare il motivo del suo comportamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286260 (CM) & #12820530 (Guybrush88)
I can't thank you enough for your kindness.	Non so come ringraziarti per la tua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70514 (CK) & #1317108 (giullina)
I can't understand why Tom won't let us go.	Non riesco a capire perché Tom non ci lascerà andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955094 (CK) & #2362899 (Guybrush88)
I can't understand why Tom won't let us go.	Io non riesco a capire perché Tom non ci lascerà andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955094 (CK) & #2362900 (Guybrush88)
I can't wait to see your Halloween costume.	Non vedo l'ora di vedere il tuo costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701013 (CK) & #6162812 (Guybrush88)
I can't wait to see your Halloween costume.	Non vedo l'ora di vedere il suo costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701013 (CK) & #6162813 (Guybrush88)
I can't wait to see your Halloween costume.	Non vedo l'ora di vedere il vostro costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701013 (CK) & #6162814 (Guybrush88)
I cannot afford a camera above 300 dollars.	Non posso permettermi una macchina fotografica al di sopra di 300 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252544 (CM) & #1794435 (hitori37)
I could hear everything the president said.	Ho sentito tutto quello che il presidente ha detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807467 (Source_VOA) & #2192942 (graphite)
I couldn't find the word in the dictionary.	Non riuscivo a trovare la parola nel dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116367 (ddnktr) & #10149143 (Guybrush88)
I couldn't remember the title of that song.	Non riuscivo a ricordare il titolo di quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409157 (CK) & #2977005 (Guybrush88)
I couldn't remember the title of that song.	Io non riuscivo a ricordare il titolo di quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409157 (CK) & #2977006 (Guybrush88)
I decided not to go to the movie after all.	Ho deciso di non andare al cinema dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238626 (CK) & #5397205 (Guybrush88)
I decided not to go to the movie after all.	Io ho deciso di non andare al cinema dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238626 (CK) & #5397206 (Guybrush88)
I didn't eat everything that she served me.	Non ho mangiato tutto quello che mi ha servito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953414 (CK) & #3539812 (Guybrush88)
I didn't eat everything that she served me.	Io non ho mangiato tutto quello che mi ha servito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953414 (CK) & #3539814 (Guybrush88)
I didn't have enough money to pay the bill.	Non avevo abbastanza soldi per pagare il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239628 (CK) & #6930785 (Guybrush88)
I didn't have enough money to pay the bill.	Non avevo abbastanza denaro per pagare il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239628 (CK) & #6930786 (Guybrush88)
I didn't have enough money to pay the bill.	Non avevo abbastanza soldi per pagare la bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239628 (CK) & #6930787 (Guybrush88)
I didn't have enough money to pay the bill.	Non avevo abbastanza denaro per pagare la bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239628 (CK) & #6930788 (Guybrush88)
I didn't have to go to Australia last week.	Non sono dovuto andare in Australia la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186473 (CK) & #9351738 (Guybrush88)
I didn't have to go to Australia last week.	Non sono dovuta andare in Australia la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186473 (CK) & #9351739 (Guybrush88)
I didn't know Tom didn't understand French.	Non lo sapevo che Tom non capiva il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428471 (CK) & #3556806 (Guybrush88)
I didn't know Tom didn't understand French.	Io non lo sapevo che Tom non capiva il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428471 (CK) & #3556807 (Guybrush88)
I didn't know that Tom was a dermatologist.	Non sapevo che Tom fosse un dermatologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513418 (CK) & #9703149 (Guybrush88)
I didn't think Tom would be so cooperative.	Non pensavo che Tom sarebbe stato collaborativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6662626 (CK) & #8425426 (Guybrush88)
I didn't understand a single word Tom said.	Non ho capito una singola parola di quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022600 (sharptoothed) & #3557047 (Guybrush88)
I didn't understand a single word Tom said.	Io non ho capito una singola parola di quello che ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022600 (sharptoothed) & #3557048 (Guybrush88)
I didn't want to make a big deal out of it.	Non volevo farne una tragedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589005 (CK) & #2734059 (Guybrush88)
I didn't want to make a big deal out of it.	Io non volevo farne una tragedia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589005 (CK) & #2734060 (Guybrush88)
I didn't want to spend any more time alone.	Non volevo passare altro tempo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045093 (CK) & #1208326 (Guybrush88)
I didn't want to spend any more time alone.	Non volevo passare altro tempo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045093 (CK) & #1208327 (Guybrush88)
I didn't want to spend my whole life there.	Non volevo trascorrere tutta la mia vita lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429402 (Hybrid) & #4429411 (Guybrush88)
I didn't want to spend my whole life there.	Io non volevo trascorrere tutta la mia vita lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429402 (Hybrid) & #4429412 (Guybrush88)
I do a lot of work on the school newspaper.	Faccio molto lavoro per il giornale scolastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21567 (CK) & #7904187 (Guybrush88)
I do a lot of work on the school newspaper.	Io faccio molto lavoro per il giornale scolastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21567 (CK) & #7904188 (Guybrush88)
I don't doubt that Tom will arrive on time.	Non dubito che Tom arriverà in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027584 (CK) & #2354409 (Guybrush88)
I don't doubt that Tom will arrive on time.	Io non dubito che Tom arriverà in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027584 (CK) & #2354410 (Guybrush88)
I don't feel responsible for what happened.	Non mi sento responsabile di ciò che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632370 (CM) & #1440349 (Guybrush88)
I don't have anything to do this afternoon.	Non ho nulla da fare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698940 (CK) & #946812 (Guybrush88)
I don't have anything to do this afternoon.	Non ho niente da fare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698940 (CK) & #2415599 (Guybrush88)
I don't have anything to do this afternoon.	Io non ho niente da fare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698940 (CK) & #2415600 (Guybrush88)
I don't have anything to do this afternoon.	Io non ho nulla da fare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698940 (CK) & #2415601 (Guybrush88)
I don't have the slightest idea what to do.	Non ho la più pallida idea di cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24756 (CK) & #1535417 (Guybrush88)
I don't have time to talk with you anymore.	Non ho più tempo per parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042245 (yessoos) & #417518 (meursault)
I don't have time to talk with you anymore.	Io non ho più tempo per parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042245 (yessoos) & #4867495 (Guybrush88)
I don't have time to talk with you anymore.	Non ho più tempo per parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042245 (yessoos) & #4867496 (Guybrush88)
I don't have time to talk with you anymore.	Io non ho più tempo per parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042245 (yessoos) & #4867498 (Guybrush88)
I don't have time to talk with you anymore.	Non ho più tempo per parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042245 (yessoos) & #4867500 (Guybrush88)
I don't have time to talk with you anymore.	Io non ho più tempo per parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042245 (yessoos) & #4867501 (Guybrush88)
I don't know how to reply to that question.	Non so come rispondere a quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24879 (CK) & #1073147 (Guybrush88)
I don't know what I'm going to do with Tom.	Non so cosa farò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522051 (CK) & #5067132 (Guybrush88)
I don't know what I'm going to do with Tom.	Io non so cosa farò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522051 (CK) & #5067133 (Guybrush88)
I don't know what I'm going to do with Tom.	Non so che cosa farò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522051 (CK) & #5067134 (Guybrush88)
I don't know what I'm going to do with Tom.	Io non so che cosa farò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3522051 (CK) & #5067135 (Guybrush88)
I don't know what else there is to discuss.	Non so cos'altro ci sia da discutere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825324 (CK) & #4109581 (tiramisu)
I don't know what else you expect me to do.	Non so che altro ti aspettassi che facessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735186 (CK) & #4973088 (Guybrush88)
I don't know what else you expect me to do.	Io non so che altro ti aspettassi che facessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735186 (CK) & #4973089 (Guybrush88)
I don't know what else you expect me to do.	Non so che altro si aspettasse che facessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735186 (CK) & #4973090 (Guybrush88)
I don't know what else you expect me to do.	Io non so che altro si aspettasse che facessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735186 (CK) & #4973091 (Guybrush88)
I don't know what else you expect me to do.	Non so che altro vi aspettaste che facessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735186 (CK) & #4973092 (Guybrush88)
I don't know what else you expect me to do.	Io non so che altro vi aspettaste che facessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735186 (CK) & #4973094 (Guybrush88)
I don't know when Tom is leaving for Japan.	Non so quando Tom partirà per il Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438663 (Chrikaru) & #1618631 (Guybrush88)
I don't know when my mother will come back.	Non so quando tornerà mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320539 (CK) & #13267004 (Guybrush88)
I don't know whether I should laugh or cry.	Non so se dovrei ridere o piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4235682 (Hybrid) & #5866309 (Guybrush88)
I don't know whether to turn left or right.	Non so se girare a sinistra o a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243551 (Swift) & #823504 (Guybrush88)
I don't know whether to turn left or right.	Io non so se girare a sinistra o a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243551 (Swift) & #2844837 (Guybrush88)
I don't like the idea of leaving Tom alone.	Non mi piace l'idea di lasciare Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208726 (CK) & #4876237 (Guybrush88)
I don't like the idea of leaving Tom alone.	A me non piace l'idea di lasciare Tom da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208726 (CK) & #4876238 (Guybrush88)
I don't like the way people talk about you.	Non mi piace il modo in cui la gente parla di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182094 (CK) & #3425976 (Guybrush88)
I don't like the way people talk about you.	Non mi piace il modo in cui la gente parla di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182094 (CK) & #3425977 (Guybrush88)
I don't like the way people talk about you.	Non mi piace il modo in cui la gente parla di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182094 (CK) & #3425978 (Guybrush88)
I don't like the way people talk about you.	Non mi piace il modo in cui le persone parlano di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182094 (CK) & #3425979 (Guybrush88)
I don't like the way people talk about you.	Non mi piace il modo in cui le persone parlano di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182094 (CK) & #3425981 (Guybrush88)
I don't like the way people talk about you.	Non mi piace il modo in cui le persone parlano di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182094 (CK) & #3425982 (Guybrush88)
I don't like to cook when it's hot outside.	Non mi piace cucinare quando fa caldo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22030 (CK) & #3589741 (Guybrush88)
I don't like to cook when it's hot outside.	A me non piace cucinare quando fa caldo fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22030 (CK) & #3589742 (Guybrush88)
I don't like to leave things up in the air.	Non mi piace lasciare le cose a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277538 (CK) & #409356 (shoras)
I don't like to leave things up in the air.	Non mi piace lasciare le cose in aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277538 (CK) & #409357 (shoras)
I don't play the banjo as well as Tom does.	Non suono il banjo bene come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224800 (CK) & #6570585 (Guybrush88)
I don't play the banjo as well as Tom does.	Io non suono il banjo bene come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224800 (CK) & #6570586 (Guybrush88)
I don't really care for that sort of thing.	Non mi importa proprio niente di questo genere di cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258373 (CK) & #2209698 (antilope)
I don't really feel like playing badminton.	Non ho proprio voglia di giocare a badminton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239474 (CK) & #13661626 (Guybrush88)
I don't really want to talk about this now.	Non voglio proprio parlarne ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028608 (CK) & #2750295 (Guybrush88)
I don't really want to talk about this now.	Io non voglio proprio parlarne ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028608 (CK) & #2750296 (Guybrush88)
I don't really want to talk about this now.	Non voglio proprio parlarne adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028608 (CK) & #2750297 (Guybrush88)
I don't really want to talk about this now.	Io non voglio proprio parlarne adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028608 (CK) & #2750298 (Guybrush88)
I don't remember how we ended up in Boston.	Non ricordo come siamo finiti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953431 (CK) & #2180731 (Guybrush88)
I don't remember how we ended up in Boston.	Io non ricordo come siamo finiti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953431 (CK) & #2180733 (Guybrush88)
I don't remember how we ended up in Boston.	Non ricordo come siamo finite a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953431 (CK) & #2180734 (Guybrush88)
I don't remember how we ended up in Boston.	Io non ricordo come siamo finite a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953431 (CK) & #2180735 (Guybrush88)
I don't remember how we ended up in Boston.	Non ricordo come finimmo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953431 (CK) & #2180737 (Guybrush88)
I don't remember how we ended up in Boston.	Io non ricordo come finimmo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953431 (CK) & #2180738 (Guybrush88)
I don't think I'll be able to convince Tom.	Non penso che sarò in grado di convincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567249 (CK) & #5122005 (Guybrush88)
I don't think I'll be able to convince Tom.	Io non penso che sarò in grado di convincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3567249 (CK) & #5122006 (Guybrush88)
I don't think I've ever seen Tom with Mary.	Non penso di aver mai visto Tom con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7235863 (CK) & #8920366 (Guybrush88)
I don't think I've ever seen Tom with Mary.	Non penso di avere mai visto Tom con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7235863 (CK) & #8920367 (Guybrush88)
I don't think Tom is as stupid as he looks.	Non penso che Tom sia stupido come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482385 (CK) & #4482393 (Guybrush88)
I don't think Tom is as stupid as he looks.	Io non penso che Tom sia stupido come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482385 (CK) & #4482394 (Guybrush88)
I don't think Tom is capable of doing that.	Non penso che Tom sia capace di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538284 (CK) & #3067405 (Guybrush88)
I don't think Tom is capable of doing that.	Io non penso che Tom sia capace di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538284 (CK) & #3067406 (Guybrush88)
I don't think Tom is particularly handsome.	Non penso che Tom sia particolarmente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096227 (CK) & #3509430 (Guybrush88)
I don't think Tom is particularly handsome.	Io non penso che Tom sia particolarmente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096227 (CK) & #3509431 (Guybrush88)
I don't think Tom wants to talk about Mary.	Non penso che Tom voglia parlare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095006 (CK) & #3095012 (Guybrush88)
I don't think Tom would do that on purpose.	Non penso che Tom lo farebbe apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3633771 (Hybrid) & #4158190 (Guybrush88)
I don't think Tom would do that on purpose.	Io non penso che Tom lo farebbe apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3633771 (Hybrid) & #4158191 (Guybrush88)
I don't think anybody noticed what you did.	Non penso che qualcuno si sia accorto di quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7235849 (CK) & #2735672 (Guybrush88)
I don't think anybody noticed what you did.	Non penso che qualcuno si sia accorto di quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7235849 (CK) & #2735674 (Guybrush88)
I don't think it's safe to go out at night.	Non penso sia sicuro uscire la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849369 (CK) & #6179236 (Guybrush88)
I don't think it's safe to go out at night.	Non penso che sia sicuro uscire la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849369 (CK) & #6179237 (Guybrush88)
I don't think it's safe to go out at night.	Non penso sia sicuro uscire la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849369 (CK) & #6179238 (Guybrush88)
I don't think it's safe to go out at night.	Non penso che sia sicuro uscire la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849369 (CK) & #6179239 (Guybrush88)
I don't think that I'm allowed to help you.	Non penso che mi sia permesso di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231228 (CK) & #4939368 (Guybrush88)
I don't think that I'm allowed to help you.	Non penso che mi sia permesso di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231228 (CK) & #4939369 (Guybrush88)
I don't think that I'm allowed to help you.	Non penso che mi sia permesso di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231228 (CK) & #4939370 (Guybrush88)
I don't think that Tom knows the truth yet.	Non penso che Tom sappia ancora la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231193 (CK) & #8240921 (Guybrush88)
I don't think that there'll be any problem.	Non penso ci saranno dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7229700 (CK) & #3547838 (Guybrush88)
I don't think that there'll be any problem.	Non penso che ci saranno dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7229700 (CK) & #3547839 (Guybrush88)
I don't think you understand the situation.	Non penso tu comprenda la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323258 (CK) & #6549110 (Guybrush88)
I don't think you understand the situation.	Non penso lei comprenda la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323258 (CK) & #6549111 (Guybrush88)
I don't think you understand the situation.	Non penso comprendiate la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323258 (CK) & #6549112 (Guybrush88)
I don't think you understand the situation.	Non penso voi comprendiate la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323258 (CK) & #6549114 (Guybrush88)
I don't think you'll be allowed to do that.	Non credo che ti sarà permesso di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239441 (CK) & #9677657 (Nuel)
I don't understand why Tom doesn't like me.	Non capisco perché non piaccio a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323276 (CK) & #3254244 (Guybrush88)
I don't want to be involved in that matter.	Non voglio essere coinvolto in questa storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254694 (CK) & #425864 (Pharamp)
I don't want to be involved in this affair.	Non voglio essere coinvolto in questo affare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253621 (CM) & #5679394 (Guybrush88)
I don't want to be involved in this affair.	Io non voglio essere coinvolto in questo affare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253621 (CM) & #5679395 (Guybrush88)
I don't want to be involved in this affair.	Non voglio essere coinvolta in questo affare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253621 (CM) & #5679396 (Guybrush88)
I don't want to be involved in this affair.	Io non voglio essere coinvolta in questo affare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253621 (CM) & #5679397 (Guybrush88)
I don't want to buy anything in this store.	Non voglio comprare niente in questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663383 (CK) & #6701678 (Guybrush88)
I don't want to buy anything in this store.	Io non voglio comprare niente in questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663383 (CK) & #6701679 (Guybrush88)
I don't want to buy anything in this store.	Non voglio comprare nulla in questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663383 (CK) & #6701680 (Guybrush88)
I don't want to buy anything in this store.	Io non voglio comprare nulla in questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663383 (CK) & #6701681 (Guybrush88)
I don't want to play tennis this afternoon.	Non voglio giocare a tennis questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826928 (CK) & #3827453 (Guybrush88)
I don't want to play tennis this afternoon.	Io non voglio giocare a tennis questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826928 (CK) & #3827455 (Guybrush88)
I don't want you to quit playing the piano.	Non voglio che tu smetta di suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681157 (CK) & #3681297 (Guybrush88)
I don't want you to quit playing the piano.	Non voglio che lei smetta di suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681157 (CK) & #3681298 (Guybrush88)
I don't want you to quit playing the piano.	Io non voglio che tu smetta di suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681157 (CK) & #3681299 (Guybrush88)
I don't want you to quit playing the piano.	Io non voglio che lei smetta di suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681157 (CK) & #3681300 (Guybrush88)
I don't want you to quit playing the piano.	Non voglio che smettiate di suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681157 (CK) & #3681301 (Guybrush88)
I don't want you to quit playing the piano.	Io non voglio che smettiate di suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681157 (CK) & #3681302 (Guybrush88)
I don't want you to quit playing the piano.	Non voglio che voi smettiate di suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681157 (CK) & #3681303 (Guybrush88)
I don't want you to quit playing the piano.	Io non voglio che voi smettiate di suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681157 (CK) & #3681304 (Guybrush88)
I don't want you to quit playing the piano.	Non voglio che voi smettiate di suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681157 (CK) & #3681305 (Guybrush88)
I don't want you to quit playing the piano.	Io non voglio che voi smettiate di suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681157 (CK) & #3681306 (Guybrush88)
I don't want you to quit playing the piano.	Non voglio che smettiate di suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681157 (CK) & #3681307 (Guybrush88)
I don't want you to quit playing the piano.	Io non voglio che smettiate di suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681157 (CK) & #3681308 (Guybrush88)
I don't want you to quit playing the piano.	Non voglio che tu smetta di suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681157 (CK) & #3681309 (Guybrush88)
I don't want you to quit playing the piano.	Io non voglio che tu smetta di suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681157 (CK) & #3681310 (Guybrush88)
I don't want you to quit playing the piano.	Non voglio che lei smetta di suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681157 (CK) & #3681311 (Guybrush88)
I don't want you to quit playing the piano.	Io non voglio che lei smetta di suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681157 (CK) & #3681312 (Guybrush88)
I don't want you to think about it anymore.	Non voglio che ci pensi ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590858 (CK) & #2733723 (Guybrush88)
I don't want you to think about it anymore.	Non voglio che ci pensiate ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590858 (CK) & #2733724 (Guybrush88)
I drink either coffee or tea every morning.	Bevo o del caffè o del tè ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342304 (CK) & #7418910 (Guybrush88)
I drink either coffee or tea every morning.	Io bevo o del caffè o del tè ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342304 (CK) & #7418911 (Guybrush88)
I eat a boiled egg for breakfast every day.	Mangio un uovo bollito a colazione ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3943499 (bpeel) & #3948853 (farinello)
I fell asleep in the middle of the lecture.	Mi sono addormentato nel bel mezzo della lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257424 (CK) & #3679923 (Guybrush88)
I fell asleep in the middle of the lecture.	Mi sono addormentata nel bel mezzo della lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257424 (CK) & #3679924 (Guybrush88)
I fell asleep while listening to the radio.	Mi sono addormentato mentre ascoltavo la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29766 (CK) & #391153 (Pharamp)
I felt very relieved when I heard the news.	Mi sono sentito molto sollevato quando ho saputo la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318901 (CK) & #1856673 (hitori37)
I first used a computer about 40 years ago.	Ho usato un computer per la prima volta circa quarant'anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4051742 (CK) & #5900462 (Guybrush88)
I first used a computer about 40 years ago.	Io ho usato un computer per la prima volta circa quarant'anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4051742 (CK) & #5900464 (Guybrush88)
I first used a computer about 40 years ago.	Ho utilizzato un computer per la prima volta circa quarant'anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4051742 (CK) & #5900465 (Guybrush88)
I first used a computer about 40 years ago.	Io ho utilizzato un computer per la prima volta circa quarant'anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4051742 (CK) & #5900466 (Guybrush88)
I forgot to tell you the babysitter's name.	Ho dimenticato di dirti il nome della babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135275 (CK) & #5446519 (Guybrush88)
I forgot to tell you the babysitter's name.	Ho dimenticato di dirvi il nome della babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135275 (CK) & #5446520 (Guybrush88)
I forgot to tell you the babysitter's name.	Ho dimenticato di dirle il nome della babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135275 (CK) & #5446521 (Guybrush88)
I forgot to tell you the babysitter's name.	Ho scordato di dirti il nome della babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135275 (CK) & #5446522 (Guybrush88)
I forgot to tell you the babysitter's name.	Ho scordato di dirvi il nome della babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135275 (CK) & #5446523 (Guybrush88)
I forgot to tell you the babysitter's name.	Ho scordato di dirle il nome della babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135275 (CK) & #5446524 (Guybrush88)
I found a rare book I had been looking for.	Ho trovato un libro raro che stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276702 (CK) & #714470 (Guybrush88)
I found it pleasant walking in the country.	Trovo piacevole passeggiare in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279074 (CK) & #897107 (Guybrush88)
I found it pleasant walking in the country.	Trovo piacevole camminare in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279074 (CK) & #897108 (Guybrush88)
I found the missing piece of your necklace.	Ho trovato il pezzo mancante della tua collana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681728 (Source_VOA) & #5685588 (Guybrush88)
I found the missing piece of your necklace.	Ho trovato il pezzo mancante della sua collana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681728 (Source_VOA) & #5685589 (Guybrush88)
I found the missing piece of your necklace.	Ho trovato il pezzo mancante della vostra collana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681728 (Source_VOA) & #5685590 (Guybrush88)
I got all tongue-tied when she spoke to me.	Rimasi muto quando lei mi parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569442 (darinmex) & #569577 (bruno_b)
I got all tongue-tied when she spoke to me.	Rimasi muto quando mi parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569442 (darinmex) & #933161 (Guybrush88)
I got all tongue-tied when she spoke to me.	Sono rimasto muto quando mi ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569442 (darinmex) & #933163 (Guybrush88)
I got all tongue-tied when she spoke to me.	Sono rimasto muto quando lei mi ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569442 (darinmex) & #933165 (Guybrush88)
I got all tongue-tied when she spoke to me.	Rimasi muta quando lei mi parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569442 (darinmex) & #4835728 (Guybrush88)
I got all tongue-tied when she spoke to me.	Rimasi muta quando mi parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569442 (darinmex) & #4835729 (Guybrush88)
I got all tongue-tied when she spoke to me.	Sono rimasta muta quando mi ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569442 (darinmex) & #4835731 (Guybrush88)
I got all tongue-tied when she spoke to me.	Sono rimasta muta quando lei mi ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569442 (darinmex) & #4835733 (Guybrush88)
I got all tongue-tied when she spoke to me.	Io sono rimasto muto quando mi ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569442 (darinmex) & #4835736 (Guybrush88)
I got all tongue-tied when she spoke to me.	Io sono rimasto muto quando lei mi ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569442 (darinmex) & #4835737 (Guybrush88)
I got all tongue-tied when she spoke to me.	Io sono rimasta muta quando mi ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569442 (darinmex) & #4835741 (Guybrush88)
I got all tongue-tied when she spoke to me.	Io sono rimasta muta quando lei mi ha parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569442 (darinmex) & #4835742 (Guybrush88)
I got all tongue-tied when she spoke to me.	Io rimasi muta quando mi parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569442 (darinmex) & #4835743 (Guybrush88)
I got all tongue-tied when she spoke to me.	Io rimasi muta quando lei mi parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569442 (darinmex) & #4835744 (Guybrush88)
I got all tongue-tied when she spoke to me.	Io rimasi muto quando mi parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569442 (darinmex) & #4835745 (Guybrush88)
I got all tongue-tied when she spoke to me.	Io rimasi muto quando lei mi parlò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569442 (darinmex) & #4835746 (Guybrush88)
I guess I was afraid that I was losing Tom.	Immagino che avessi paura di perdere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217516 (CK) & #8425107 (Guybrush88)
I guess I was afraid that I was losing Tom.	Immagino che avessi paura che stessi perdendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7217516 (CK) & #8425108 (Guybrush88)
I guess that that's what we all want to do.	Credo che è quello che vogliamo fare tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136933 (CK) & #9536405 (PVTranslator)
I had a dentist's appointment this morning.	Avevo un appuntamento dal dentista stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331567 (CK) & #3555097 (Guybrush88)
I had a dentist's appointment this morning.	Io avevo un appuntamento dal dentista stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331567 (CK) & #3555098 (Guybrush88)
I had a dentist's appointment this morning.	Avevo un appuntamento dal dentista questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331567 (CK) & #3555099 (Guybrush88)
I had a dentist's appointment this morning.	Io avevo un appuntamento dal dentista questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331567 (CK) & #3555100 (Guybrush88)
I had a few auditions, but never got a job.	Ho fatto qualche colloquio, però non ho mai ottenuto un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721334 (CM) & #3739194 (Guybrush88)
I had a little bit of a fever this morning.	Avevo un po' di febbre questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724112 (mindy) & #969479 (Guybrush88)
I had a little bit of a fever this morning.	Avevo un po' di febbre stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724112 (mindy) & #969480 (Guybrush88)
I had never seen anything like that before.	Non avevo mai visto niente del genere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983623 (CK) & #4983767 (Guybrush88)
I had never seen anything like that before.	Io non avevo mai visto niente del genere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983623 (CK) & #4983768 (Guybrush88)
I had no choice but to stay in bed all day.	Non avevo altra scelta che rimanere a letto tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437965 (aliene) & #1559295 (Guybrush88)
I had no choice but to stay in bed all day.	Io non avevo altra scelta che rimanere a letto tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437965 (aliene) & #1559296 (Guybrush88)
I had no idea you knew how to play mahjong.	Non avevo idea che sapessi giocare a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331684 (CK) & #6945882 (Guybrush88)
I had no idea you knew how to play mahjong.	Non avevo idea che sapesse giocare a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331684 (CK) & #6945883 (Guybrush88)
I had no idea you knew how to play mahjong.	Non avevo idea che sapeste giocare a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331684 (CK) & #6945884 (Guybrush88)
I had no idea you knew how to play mahjong.	Non avevo idea che tu sapessi giocare a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331684 (CK) & #6945885 (Guybrush88)
I had no idea you knew how to play mahjong.	Non avevo idea che lei sapesse giocare a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331684 (CK) & #6945886 (Guybrush88)
I had no idea you knew how to play mahjong.	Non avevo idea che voi sapeste giocare a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331684 (CK) & #6945887 (Guybrush88)
I had to finish the job by the stated date.	Dovetti finire il lavoro entro la data stabilita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258018 (CM) & #1016434 (riccioberto)
I had to grab her to keep her from falling.	Ho dovuto afferrarla per impedirle di cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308545 (CK) & #620643 (Guybrush88)
I hate it when you leave me alone with Tom.	Odio quando mi lasci da solo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208727 (CK) & #8379640 (Guybrush88)
I hate it when you leave me alone with Tom.	Odio quando mi lasci da sola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208727 (CK) & #8379641 (Guybrush88)
I hate it when you leave me alone with Tom.	Odio quando mi lascia da solo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208727 (CK) & #8379642 (Guybrush88)
I hate it when you leave me alone with Tom.	Odio quando mi lascia da sola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208727 (CK) & #8379643 (Guybrush88)
I hate it when you leave me alone with Tom.	Odio quando mi lasciate da solo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208727 (CK) & #8379644 (Guybrush88)
I hate it when you leave me alone with Tom.	Odio quando mi lasciate da sola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208727 (CK) & #8379645 (Guybrush88)
I hate mathematics more than anything else.	Odio la matematica più di ogni altra cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6303176 (Tangobango) & #6295811 (dnnywld)
I hate to be alone at home on the weekends.	Odio essere da solo a casa il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629111 (cruzedu73) & #8379636 (Guybrush88)
I hate to be alone at home on the weekends.	Odio essere da sola a casa il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629111 (cruzedu73) & #8379637 (Guybrush88)
I hate to be alone at home on the weekends.	Odio essere da solo a casa il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629111 (cruzedu73) & #8379638 (Guybrush88)
I hate to be alone at home on the weekends.	Odio essere da sola a casa il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629111 (cruzedu73) & #8379639 (Guybrush88)
I hate working late, especially on Fridays.	Odio lavorare fino a tardi, specialmente il venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915251 (CK) & #8379795 (Guybrush88)
I have a couple of questions I need to ask.	Ho un paio di domande che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543652 (CK) & #3661420 (Guybrush88)
I have a couple of questions I need to ask.	Io ho un paio di domande che devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543652 (CK) & #3661422 (Guybrush88)
I have a friend whose father is a magician.	Ho un amico il cui padre è un mago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250002 (CK) & #4150022 (Guybrush88)
I have a friend whose father is a magician.	Io ho un amico il cui padre è un mago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250002 (CK) & #4150023 (Guybrush88)
I have a friend whose father is a magician.	Ho un'amica il cui padre è un mago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250002 (CK) & #4150024 (Guybrush88)
I have a friend whose father is a magician.	Io ho un'amica il cui padre è un mago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250002 (CK) & #4150025 (Guybrush88)
I have a special relationship with my aunt.	Ho una relazione speciale con mia zia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682055 (Source_VOA) & #8753575 (Guybrush88)
I have an uncle who used to work in a bank.	Ho uno zio che lavorava in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069091 (CK) & #6070920 (Guybrush88)
I have an uncle who used to work in a bank.	Io ho uno zio che lavorava in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069091 (CK) & #6070921 (Guybrush88)
I have grandchildren who live in Australia.	Ho dei nipoti che vivono in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180541 (CK) & #10897891 (Guybrush88)
I have grandchildren who live in Australia.	Ho delle nipoti che vivono in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180541 (CK) & #10897892 (Guybrush88)
I have no money to buy the dictionary with.	Non ho soldi con cui comprare il dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249821 (CK) & #1307428 (Guybrush88)
I have several friends who are vegetarians.	Ho diversi amici che sono vegetariani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069081 (CK) & #6070792 (Guybrush88)
I have several friends who are vegetarians.	Io ho diversi amici che sono vegetariani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069081 (CK) & #6070793 (Guybrush88)
I have several friends who are vegetarians.	Ho diverse amiche che sono vegetariane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069081 (CK) & #6070795 (Guybrush88)
I have several friends who are vegetarians.	Io ho diverse amiche che sono vegetariane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069081 (CK) & #6070796 (Guybrush88)
I have the same dictionary as your brother.	Ho lo stesso dizionario di tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506945 (CM) & #1506970 (Guybrush88)
I have the same dictionary as your brother.	Io ho lo stesso dizionario di tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506945 (CM) & #1506971 (Guybrush88)
I have to find somebody to help me do that.	Devo trovare qualcuno che mi aiuti a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224804 (CK) & #10249418 (Nuel)
I have to return some books to the library.	Devo restituire alcuni libri alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4753297 (CK) & #6587222 (dnnywld)
I have to stay in Boston until next Monday.	Devo stare a Boston fino a lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342298 (CK) & #11712756 (Guybrush88)
I have to study for tomorrow's French test.	Devo studiare per l'esame di francese di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663556 (CK) & #6135683 (Guybrush88)
I have to study for tomorrow's French test.	Devo studiare per il test di francese di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663556 (CK) & #6135684 (Guybrush88)
I have to take my medicine every six hours.	Devo prendere la medicina ogni sei ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497663 (blay_paul) & #497666 (Pharamp)
I have to talk with Tom about the new plan.	Devo parlare con Tom riguardo al nuovo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713209 (CK) & #7717172 (Guybrush88)
I hear that you were in Australia recently.	Mi dicono che sei stato in Australia di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167716 (CK) & #9446267 (Nuel)
I heard Tom talking on the phone in French.	Ho sentito Tom parlare al telefono in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952255 (CK) & #5810506 (Guybrush88)
I hope I can find Tom before the police do.	Spero di poter trovare Tom prima che la polizia lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759730 (CK) & #7762339 (Guybrush88)
I hope I can find Tom before the police do.	Spero di potere trovare Tom prima che la polizia lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759730 (CK) & #7762340 (Guybrush88)
I hope I can find Tom before the police do.	Spero di riuscire a trovare Tom prima che la polizia lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759730 (CK) & #7762341 (Guybrush88)
I hope I can find Tom before the police do.	Spero di poter trovare Tom prima che lo faccia la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759730 (CK) & #7762342 (Guybrush88)
I hope I can find Tom before the police do.	Spero di potere trovare Tom prima che lo faccia la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759730 (CK) & #7762343 (Guybrush88)
I hope I can find Tom before the police do.	Spero di riuscire a trovare Tom prima che lo faccia la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759730 (CK) & #7762344 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourselves at the party.	Spero che vi siate divertiti alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538280 (CK) & #2512222 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourselves at the party.	Spero che vi siate divertite alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538280 (CK) & #2512225 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourselves at the party.	Spero vi siate divertiti alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538280 (CK) & #10796272 (Guybrush88)
I hope you enjoyed yourselves at the party.	Spero vi siate divertite alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538280 (CK) & #10796273 (Guybrush88)
I hope you'll pay more attention next time.	Spero che farai più attenzione la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286437 (CK) & #3304819 (Guybrush88)
I hope you'll pay more attention next time.	Spero che farà più attenzione la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1286437 (CK) & #3304821 (Guybrush88)
I hope your classroom had air conditioning.	Spero che la tua classe abbia l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222517 (CK) & #2414878 (Guybrush88)
I hope your classroom had air conditioning.	Io spero che la tua classe abbia l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222517 (CK) & #2414879 (Guybrush88)
I hope your classroom had air conditioning.	Spero che la sua classe abbia l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222517 (CK) & #2414880 (Guybrush88)
I hope your classroom had air conditioning.	Io spero che la sua classe abbia l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222517 (CK) & #2414881 (Guybrush88)
I hope your classroom had air conditioning.	Spero che la vostra classe abbia l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222517 (CK) & #2414883 (Guybrush88)
I hope your classroom had air conditioning.	Io spero che la vostra classe abbia l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222517 (CK) & #2414884 (Guybrush88)
I just don't want to make the wrong choice.	Semplicemente non voglio effettuare la scelta sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028619 (CK) & #2429193 (Guybrush88)
I just don't want to make the wrong choice.	Semplicemente io non voglio effettuare la scelta sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028619 (CK) & #2429194 (Guybrush88)
I just lost at the races so I'm flat broke.	Ho appena perso alle corse quindi sono completamente al verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19267 (CM) & #8348927 (jacopofar)
I just said I didn't want to talk about it.	Ho appena detto che non volevo parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033787 (CK) & #12263362 (Guybrush88)
I just said I didn't want to talk about it.	Ho appena detto che non ne volevo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033787 (CK) & #12263363 (Guybrush88)
I knew you were smart enough to understand.	Sapevo che eri sufficientemente intelligente per capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375768 (CK) & #2457133 (Guybrush88)
I knew you were smart enough to understand.	Lo sapevo che eri sufficientemente intelligente per capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375768 (CK) & #2457134 (Guybrush88)
I knew you were smart enough to understand.	Sapevo che era sufficientemente intelligente per capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375768 (CK) & #2457135 (Guybrush88)
I knew you were smart enough to understand.	Lo sapevo che era sufficientemente intelligente per capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375768 (CK) & #2457136 (Guybrush88)
I knew you were smart enough to understand.	Sapevo che eravate sufficientemente intelligenti per capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375768 (CK) & #2457137 (Guybrush88)
I knew you were smart enough to understand.	Lo sapevo che eravate sufficientemente intelligenti per capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2375768 (CK) & #2457138 (Guybrush88)
I know Tom doesn't play the bass very well.	So che Tom non suona il basso molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513272 (CK) & #12310627 (Guybrush88)
I know Tom isn't a very good hockey player.	So che Tom non è un giocatore di hockey molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513231 (CK) & #13593444 (Guybrush88)
I know Tom wants to make a good impression.	So che Tom vuole fare una buona impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134206 (CK) & #6063240 (Guybrush88)
I know Tom will have time to do that today.	So che Tom avrà tempo di farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513182 (CK) & #8456969 (Guybrush88)
I know a good restaurant not far from here.	Conosco un buon ristorante non lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663381 (CK) & #4938247 (Guybrush88)
I know it's inevitable that that'll happen.	So che è inevitabile che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240576 (CK) & #7416891 (Guybrush88)
I know it's inevitable that that'll happen.	So che è inevitabile che capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240576 (CK) & #7416892 (Guybrush88)
I know someone who might lend you a guitar.	Conosco qualcuno che potrebbe prestarti una chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239375 (CK) & #10966252 (Bethanielle)
I know that I didn't make the right choice.	So che non ho fatto la scelta giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6833064 (CK) & #12162944 (pietroppeter)
I know that Tom is a very talented painter.	So che Tom è un pittore molto talentuoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7513105 (CK) & #8797978 (Guybrush88)
I know that Tom is still in love with Mary.	So che Tom è ancora innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793050 (CK) & #8760183 (Guybrush88)
I know that Tom isn't ready to do that yet.	So che Tom non è ancora pronto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170800 (CK) & #8206358 (Guybrush88)
I know that some people appreciate my work.	So che alcune persone apprezzano il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1609397 (CK) & #9728346 (Guybrush88)
I know that something horrible will happen.	So che succederà qualcosa di orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240518 (CK) & #7831398 (Guybrush88)
I know that something horrible will happen.	So che capiterà qualcosa di orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240518 (CK) & #7831399 (Guybrush88)
I know the artist who painted this picture.	Conosco l'artista che ha fatto questo dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253568 (CK) & #3552638 (Guybrush88)
I know the artist who painted this picture.	Io conosco l'artista che ha fatto questo dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253568 (CK) & #3552640 (Guybrush88)
I know the reason why Tom hasn't done that.	So la ragione per cui Tom non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340333 (CK) & #6448678 (Guybrush88)
I let Tom go to Australia with his friends.	Permetto a Tom di andare in Australia con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191394 (CK) & #13151751 (Guybrush88)
I let Tom go to Australia with his friends.	Ho permesso a Tom di andare in Australia con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191394 (CK) & #13151752 (Guybrush88)
I let Tom go to Australia with his friends.	Permisi a Tom di andare in Australia con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191394 (CK) & #13151755 (Guybrush88)
I like animals, for example, cats and dogs.	Mi piacciono gli animali, ad esempio i gatti e i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252384 (CM) & #380354 (Pharamp)
I like cold potato salad in the summertime.	Mi piace l'insalata di patate fredda in estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24334 (CK) & #5402347 (Guybrush88)
I like cold potato salad in the summertime.	A me piace l'insalata di patate fredda in estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24334 (CK) & #5402349 (Guybrush88)
I like listening to music, especially jazz.	Mi piace ascoltare la musica, soprattutto la musica jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256341 (CK) & #1973196 (Guybrush88)
I like listening to music, especially jazz.	A me piace ascoltare la musica, soprattutto la musica jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256341 (CK) & #1973197 (Guybrush88)
I like music, particularly classical music.	Mi piace la musica, in particolare la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256320 (CM) & #7210979 (Guybrush88)
I like music, particularly classical music.	A me piace la musica, in particolare la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256320 (CM) & #7210980 (Guybrush88)
I like the blue one. How much does it cost?	Mi piace quello blu. Quanto costa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436743 (lukaszpp) & #2706742 (Guybrush88)
I like the blue one. How much does it cost?	Mi piace quello blu. Quanto viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436743 (lukaszpp) & #2706743 (Guybrush88)
I like the blue one. How much does it cost?	Mi piace quello blu. Quant'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436743 (lukaszpp) & #2706744 (Guybrush88)
I like the blue one. How much does it cost?	Mi piace quella blu. Quanto costa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436743 (lukaszpp) & #2706745 (Guybrush88)
I like the blue one. How much does it cost?	Mi piace quella blu. Quanto viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436743 (lukaszpp) & #2706746 (Guybrush88)
I like the blue one. How much does it cost?	Mi piace quella blu. Quant'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436743 (lukaszpp) & #2706747 (Guybrush88)
I live in Boston now, but I'm from Chicago.	Vivo a Boston ora, ma vengo da Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069071 (CK) & #6070657 (Guybrush88)
I live in Boston now, but I'm from Chicago.	Vivo a Boston adesso, ma vengo da Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069071 (CK) & #6070658 (Guybrush88)
I live in Boston now, but I'm from Chicago.	Abito a Boston ora, ma vengo da Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069071 (CK) & #6070659 (Guybrush88)
I live in Boston now, but I'm from Chicago.	Abito a Boston adesso, ma vengo da Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069071 (CK) & #6070660 (Guybrush88)
I live in Boston now, but I'm from Chicago.	Vivo a Boston ora, però vengo da Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069071 (CK) & #6070662 (Guybrush88)
I live in Boston now, but I'm from Chicago.	Abito a Boston ora, però vengo da Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069071 (CK) & #6070663 (Guybrush88)
I live in Boston now, but I'm from Chicago.	Abito a Boston adesso, però vengo da Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069071 (CK) & #6070664 (Guybrush88)
I live in Boston now, but I'm from Chicago.	Vivo a Boston adesso, però vengo da Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069071 (CK) & #6070665 (Guybrush88)
I lived in Australia for about three years.	Ho vissuto in Australia per circa tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180551 (CK) & #8247915 (Guybrush88)
I lived in Australia for about three years.	Ho abitato in Australia per circa tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180551 (CK) & #8247917 (Guybrush88)
I looked out the window to admire the view.	Guardai fuori dal finestrino per ammirare il panorama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818235 (Chrikaru) & #911113 (Guybrush88)
I love Tom and at the same time I hate him.	Amo Tom e allo stesso tempo lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6020038 (Hybrid) & #8379885 (Guybrush88)
I love baseball, basketball and volleyball.	Amo il baseball, il basket e la pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947102 (CK) & #13128903 (Guybrush88)
I love baseball, basketball and volleyball.	Io amo il baseball, il basket e la pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947102 (CK) & #13128904 (Guybrush88)
I love baseball, basketball and volleyball.	Amo il baseball, la pallacanestro e la pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947102 (CK) & #13128905 (Guybrush88)
I love baseball, basketball and volleyball.	Io amo il baseball, la pallacanestro e la pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9947102 (CK) & #13128906 (Guybrush88)
I met Tom by chance on the train yesterday.	Ho incontrato Tom per caso sul treno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118829 (CK) & #7554442 (Guybrush88)
I met Tom by chance on the train yesterday.	Io ho incontrato Tom per caso sul treno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118829 (CK) & #7554443 (Guybrush88)
I might be able to convince Tom to do that.	Potrei essere in grado di convincere Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387204 (CK) & #4974025 (Guybrush88)
I might be able to convince Tom to do that.	Io potrei essere in grado di convincere Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387204 (CK) & #4974026 (Guybrush88)
I narrowly escaped being run over by a car.	Ho scampato di essere investito da una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252970 (CK) & #3131928 (Guybrush88)
I need to find out exactly what went wrong.	Devo scoprire cos'è esattamente che è andato storto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25101 (CK) & #1519517 (Vy)
I need to know if you are planning to come.	Devo sapere se hai intenzione di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387659 (CK) & #3869386 (Guybrush88)
I need to know if you are planning to come.	Devo sapere se ha intenzione di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387659 (CK) & #3869387 (Guybrush88)
I need to know if you are planning to come.	Devo sapere se avete intenzione di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387659 (CK) & #3869388 (Guybrush88)
I never dreamed that I would meet you here.	Non avrei mai immaginato di incontrarti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483666 (CK) & #3597298 (Guybrush88)
I never got a chance to say goodbye to Tom.	Non ho mai avuto l'occasione di dire arrivederci a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388111 (CK) & #2465542 (Guybrush88)
I never got a chance to say goodbye to Tom.	Io non ho mai avuto l'occasione di dire arrivederci a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388111 (CK) & #2465543 (Guybrush88)
I never see him without thinking of my son.	Non lo vedo mai senza pensare a mio figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307806 (CK) & #12899118 (Guybrush88)
I never wash the dishes unless I'm told to.	Non lavo mai i piatti finché non mi dicono di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663380 (CK) & #4824425 (Guybrush88)
I never wash the dishes unless I'm told to.	Io non lavo mai i piatti finché non mi dicono di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663380 (CK) & #4824426 (Guybrush88)
I often go out with friends in the evening.	Esco spesso con gli amici la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718369 (CM) & #718384 (Heracleum)
I often listen to music while I'm studying.	Studio spesso ascoltando la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386360 (quickfitter) & #778301 (Pharamp)
I overslept because my alarm didn't go off.	Ho dormito troppo perché la sveglia non ha suonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323801 (CK) & #625084 (Guybrush88)
I plan to visit Tom in Boston next weekend.	Ho intenzione di visitare Tom a Boston il prossimo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102348 (CK) & #8648081 (Guybrush88)
I plan to visit Tom in Boston next weekend.	Ho intenzione di visitare Tom a Boston il prossimo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102348 (CK) & #8648082 (Guybrush88)
I played golf every day during my vacation.	Ho giocato a golf ogni giorno durante la mia vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854310 (AlanF_US) & #7959185 (Guybrush88)
I played golf every day during my vacation.	Giocai a golf ogni giorno durante la mia vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2854310 (AlanF_US) & #7959187 (Guybrush88)
I prefer white chocolate to dark chocolate.	Preferisco il cioccolato bianco al cioccolato scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3317035 (Vanilla) & #3317040 (Guybrush88)
I prefer white chocolate to dark chocolate.	Io preferisco il cioccolato bianco al cioccolato scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3317035 (Vanilla) & #3317041 (Guybrush88)
I probably won't go to Australia this year.	Probabilmente non andrò in Australia quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180563 (CK) & #7815551 (Guybrush88)
I put three teaspoons of sugar in your tea.	Ho messo tre cucchiaini di zucchero nel tuo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135472 (CK) & #4432568 (Guybrush88)
I put three teaspoons of sugar in your tea.	Io ho messo tre cucchiaini di zucchero nel tuo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135472 (CK) & #4432569 (Guybrush88)
I put three teaspoons of sugar in your tea.	Ho messo tre cucchiaini di zucchero nel suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135472 (CK) & #4432570 (Guybrush88)
I put three teaspoons of sugar in your tea.	Io ho messo tre cucchiaini di zucchero nel suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135472 (CK) & #4432571 (Guybrush88)
I put three teaspoons of sugar in your tea.	Ho messo tre cucchiaini di zucchero nel vostro tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135472 (CK) & #4432572 (Guybrush88)
I put three teaspoons of sugar in your tea.	Io ho messo tre cucchiaini di zucchero nel vostro tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135472 (CK) & #4432573 (Guybrush88)
I read about how to make tempura in a book.	Ho letto come fare il tempura in un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327863 (CM) & #1963101 (Guybrush88)
I read about how to make tempura in a book.	Io ho letto come fare il tempura in un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327863 (CM) & #1963102 (Guybrush88)
I read about the accident in the newspaper.	Ho letto dell'incidente sul giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258825 (CK) & #2233588 (Guybrush88)
I read an interesting article this morning.	Ho letto un articolo interessante stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273279 (CM) & #5367583 (Guybrush88)
I read an interesting article this morning.	Ho letto un articolo interessante questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273279 (CM) & #5367584 (Guybrush88)
I read an interesting article this morning.	Questa mattina ho letto un articolo interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3273279 (CM) & #5527891 (dnnywld)
I really should've stayed in Boston longer.	Avrei davvero dovuto restare di più a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7212983 (CK) & #9040233 (Valdast)
I refuse to be treated like a slave by you.	Mi rifiuto di essere trattato come uno schiavo da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17451 (CK) & #1002030 (Guybrush88)
I refuse to be treated like a slave by you.	Mi rifiuto di essere trattato come uno schiavo da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17451 (CK) & #1002031 (Guybrush88)
I refuse to be treated like a slave by you.	Mi rifiuto di essere trattato come uno schiavo da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17451 (CK) & #1002032 (Guybrush88)
I remember the day you were born very well.	Mi ricordo perfettamente il giorno che sei nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500127 (CK) & #1535090 (Guybrush88)
I should be there in less than three hours.	Dovrei essere lì tra meno di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952414 (CK) & #3490753 (Guybrush88)
I should be there in less than three hours.	Io dovrei essere lì tra meno di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952414 (CK) & #3490754 (Guybrush88)
I should probably buy another case of beer.	Probabilmente dovrei comprare un'altra cassa di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10585780 (CK) & #11800194 (Guybrush88)
I should've become a lawyer like my father.	Sarei dovuto diventare un avvocato come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695628 (CK) & #10697648 (Guybrush88)
I spent the whole day in reading the novel.	Ho passato tutto il giorno a leggere il romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252489 (CK) & #1794276 (hitori37)
I spent the whole day playing with my kids.	Ho passato tutto il giorno a giocare con i miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887677 (CK) & #5668707 (Guybrush88)
I spent the whole day playing with my kids.	Ho passato tutto il giorno a suonare con i miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887677 (CK) & #5668708 (Guybrush88)
I spent this morning on the phone with Tom.	Ho passato questa mattinata al telefono con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821096 (CK) & #2824183 (Guybrush88)
I spent this morning on the phone with Tom.	Io ho passato questa mattinata al telefono con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821096 (CK) & #2824184 (Guybrush88)
I started liking Mary as soon as I met her.	Maria ha cominciato a piacermi appena l'ho incontrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388400 (CK) & #711153 (Heracleum)
I still have things stored in Tom's garage.	Ho ancora delle cose immagazzinate nel garage di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406648 (CK) & #2975405 (Guybrush88)
I still have things stored in Tom's garage.	Io ho ancora delle cose immagazzinate nel garage di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406648 (CK) & #2975406 (Guybrush88)
I still haven't found what I'm looking for.	Non ho ancora trovato quello che sto cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32590 (Catriona) & #2773214 (Guybrush88)
I still haven't found what I'm looking for.	Io non ho ancora trovato quello che sto cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32590 (Catriona) & #2773215 (Guybrush88)
I studied French when I was in high school.	Ho studiato il francese quand'ero alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424266 (CK) & #2424306 (Guybrush88)
I studied French when I was in high school.	Io ho studiato il francese quand'ero alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424266 (CK) & #2424307 (Guybrush88)
I studied French when I was in high school.	Studiai il francese quand'ero alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424266 (CK) & #2424309 (Guybrush88)
I studied French when I was in high school.	Io studiai il francese quand'ero alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424266 (CK) & #2424310 (Guybrush88)
I suffer from depression during the winter.	Soffro di depressione durante l'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #653327 (CK) & #653669 (Guybrush88)
I suspect that Tom and Mary are interested.	Sospetto che Tom e Mary siano interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676028 (CK) & #6917508 (Guybrush88)
I suspect that Tom and Mary are interested.	Io sospetto che Tom e Mary siano interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676028 (CK) & #6917509 (Guybrush88)
I teach English to the second year classes.	Insegno inglese alle classi del secondo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252538 (CK) & #1794420 (hitori37)
I think Tom doesn't speak French very well.	Penso che Tom non parli molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952472 (CK) & #3855091 (Guybrush88)
I think Tom doesn't speak French very well.	Io penso che Tom non parli molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952472 (CK) & #3855092 (Guybrush88)
I think Tom doesn't want to tell the truth.	Penso che Tom non voglia dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748651 (CK) & #12748768 (Guybrush88)
I think Tom doesn't want to tell the truth.	Io penso che Tom non voglia dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748651 (CK) & #12748769 (Guybrush88)
I think Tom might finally have a good idea.	Penso che Tom potrebbe avere finalmente una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887744 (CK) & #4963907 (Guybrush88)
I think Tom might finally have a good idea.	Io penso che Tom potrebbe avere finalmente una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887744 (CK) & #4963908 (Guybrush88)
I think Tom wouldn't be willing to do that.	Penso che Tom non sarebbe disposto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237940 (CK) & #9048898 (Valdast)
I think all fat people should go on a diet.	Penso che tutte le persone grasse dovrebbero mettersi a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275012 (CK) & #1255334 (riccioberto)
I think it's impossible for us to beat Tom.	Penso che sia impossibile per noi battere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10461730 (CK) & #10461738 (Guybrush88)
I think it's impossible for us to beat Tom.	Penso che sia impossibile per noi sconfiggere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10461730 (CK) & #10461739 (Guybrush88)
I think perhaps you should call the police.	Penso che forse dovresti chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701021 (CK) & #5701187 (Guybrush88)
I think perhaps you should call the police.	Penso che forse dovreste chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701021 (CK) & #5701188 (Guybrush88)
I think perhaps you should call the police.	Penso che forse dovrebbe chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701021 (CK) & #5701189 (Guybrush88)
I think something may have happened to Tom.	Penso che possa essere successo qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408136 (CK) & #4363370 (Guybrush88)
I think something may have happened to Tom.	Io penso che possa essere successo qualcosa a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408136 (CK) & #4363371 (Guybrush88)
I think that Tom has finally fallen asleep.	Penso che Tom si sia finalmente addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168345 (CK) & #7980123 (Guybrush88)
I think that Tom wouldn't enjoy this movie.	Penso che a Tom non piacerebbe questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169563 (CK) & #7370074 (Guybrush88)
I think that Tom wouldn't enjoy this movie.	Io penso che a Tom non piacerebbe questo film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169563 (CK) & #7370075 (Guybrush88)
I think this is the best part of the movie.	Penso che questa sia la parte migliore del film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732853 (CK) & #3770405 (Guybrush88)
I think this is the best part of the movie.	Io penso che questa sia la parte migliore del film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732853 (CK) & #3770407 (Guybrush88)
I think this sweater will look good on you.	Penso che questo maglione ti starà bene addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60945 (CK) & #5244395 (Guybrush88)
I think this sweater will look good on you.	Io penso che questo maglione ti starà bene addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60945 (CK) & #5244396 (Guybrush88)
I think this sweater will look good on you.	Penso che questo maglione vi starà bene addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60945 (CK) & #5244397 (Guybrush88)
I think this sweater will look good on you.	Io penso che questo maglione vi starà bene addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60945 (CK) & #5244399 (Guybrush88)
I think this sweater will look good on you.	Penso che questo maglione le starà bene addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60945 (CK) & #5244400 (Guybrush88)
I think this sweater will look good on you.	Io penso che questo maglione le starà bene addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60945 (CK) & #5244401 (Guybrush88)
I think this table takes up too much space.	Penso che questo tavolo occupi troppo spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60866 (CK) & #1761208 (Guybrush88)
I think this table takes up too much space.	Io penso che questo tavolo occupi troppo spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60866 (CK) & #1761210 (Guybrush88)
I think we should go to Boston next summer.	Penso che dovremmo andare a Boston la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820464 (CK) & #5708050 (Guybrush88)
I think we're looking for different things.	Penso che stiamo cercando cose diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396131 (CK) & #2896171 (Guybrush88)
I think we're looking for different things.	Penso che stiamo cercando delle cose diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396131 (CK) & #2896172 (Guybrush88)
I think you need to tell Tom what happened.	Penso che tu debba dire a Tom cosa è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7446703 (Hybrid) & #9068850 (Valdast)
I think you need to think about the future.	Credo che tu abbia bisogno di pensare al futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318780 (CK) & #1857427 (hitori37)
I thought Tom had a meeting this afternoon.	Pensavo che Tom avesse una riunione questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938903 (CK) & #4327967 (Guybrush88)
I thought Tom had a meeting this afternoon.	Io pensavo che Tom avesse una riunione questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938903 (CK) & #4327970 (Guybrush88)
I thought Tom was going to join us tonight.	Pensavo che Tom si sarebbe unito a noi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961503 (CK) & #3482867 (Guybrush88)
I thought Tom was going to join us tonight.	Io pensavo che Tom si sarebbe unito a noi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961503 (CK) & #3482868 (Guybrush88)
I thought Tom was going to join us tonight.	Pensavo che Tom si sarebbe unito a noi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961503 (CK) & #3482869 (Guybrush88)
I thought Tom was going to join us tonight.	Io pensavo che Tom si sarebbe unito a noi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961503 (CK) & #3482870 (Guybrush88)
I thought Tom would be embarrassed by that.	Pensavo che Tom sarebbe stato imbarazzato da quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237913 (CK) & #8992334 (Guybrush88)
I thought it was the perfect time to leave.	Pensavo che fosse l'orario perfetto per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961369 (CK) & #3412572 (Guybrush88)
I thought it was the perfect time to leave.	Pensavo fosse l'orario perfetto per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961369 (CK) & #3412573 (Guybrush88)
I thought that I was doing the right thing.	Pensavo di stare facendo la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174244 (CK) & #3006424 (Guybrush88)
I thought that I was doing the right thing.	Io pensavo di stare facendo la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174244 (CK) & #3006425 (Guybrush88)
I thought that Tom didn't enjoy doing that.	Pensavo che a Tom non piacesse farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172493 (CK) & #6445690 (Guybrush88)
I thought that it was illegal to park here.	Pensavo fosse illegale parcheggiare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174539 (CK) & #6546908 (Guybrush88)
I thought that it was illegal to park here.	Pensavo fosse illegale parcheggiare qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174539 (CK) & #6546909 (Guybrush88)
I thought that this building was abandoned.	Pensavo che questo edificio fosse abbandonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172404 (CK) & #7370940 (Guybrush88)
I thought that this building was abandoned.	Io pensavo che questo edificio fosse abbandonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172404 (CK) & #7370941 (Guybrush88)
I thought that we could walk home together.	Pensavo che potessimo camminare insieme fino a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10840760 (CK) & #11712956 (mugnozzo)
I thought that we were going out to dinner.	Pensavo che saremmo andati a cena fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173466 (CK) & #2137161 (hitori37)
I thought that you might like some company.	Pensavo ti potesse piacere un po' di compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171532 (CK) & #2506596 (Guybrush88)
I thought that you might like some company.	Io pensavo ti potesse piacere un po' di compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171532 (CK) & #2506597 (Guybrush88)
I thought that you might like some company.	Pensavo vi potesse piacere un po' di compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171532 (CK) & #2506598 (Guybrush88)
I thought that you might like some company.	Io pensavo vi potesse piacere un po' di compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171532 (CK) & #2506599 (Guybrush88)
I thought that you might like some company.	Pensavo le potesse piacere un po' di compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171532 (CK) & #2506600 (Guybrush88)
I thought that you might like some company.	Io pensavo le potesse piacere un po' di compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171532 (CK) & #2506601 (Guybrush88)
I thought that you were going to stay home.	Pensavo che saresti rimasto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172009 (CK) & #2137149 (hitori37)
I thought that you were having a good time.	Pensavo che ti stessi divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172026 (CK) & #9543323 (PVTranslator)
I thought we would have breakfast together.	Io pensavo che avremmo fatto colazione insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961590 (CK) & #2137160 (hitori37)
I thought you might have a change of heart.	Pensavo che potresti avere avuto un ripensamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961637 (CK) & #2137158 (hitori37)
I thought you weren't going to tell anyone.	Pensavo che non sarebbero andati a dirlo a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961786 (CK) & #2143021 (hitori37)
I thought you'd probably already gone home.	Pensai che probabilmente tu fossi già tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961834 (CK) & #2143012 (hitori37)
I told Tom I couldn't play tennis with him.	Ho detto a Tom che non riuscivo a giocare a tennis con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210247 (CK) & #5210293 (Guybrush88)
I told Tom I couldn't play tennis with him.	Ho detto a Tom che non potevo giocare a tennis con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210247 (CK) & #5210294 (Guybrush88)
I told you I'd be quick and I wasn't lying.	Ti ho detto che avrei fatto in fretta e non mentivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363586 (Spamster) & #5346010 (Passion4english)
I used to play tennis when I was a student.	Giocavo a tennis quand'ero uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21404 (CK) & #2554594 (Guybrush88)
I used to play tennis when I was a student.	Io giocavo a tennis quand'ero uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21404 (CK) & #2554595 (Guybrush88)
I used to play tennis when I was a student.	Giocavo a tennis quand'ero una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21404 (CK) & #2554596 (Guybrush88)
I used to play tennis when I was a student.	Io giocavo a tennis quand'ero una studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21404 (CK) & #2554597 (Guybrush88)
I usually go to the supermarket on Mondays.	Solitamente vado al supermercato il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342218 (CK) & #6907201 (Guybrush88)
I usually go to the supermarket on Mondays.	Io solitamente vado al supermercato il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342218 (CK) & #6907202 (Guybrush88)
I want eggs for breakfast tomorrow morning.	Voglio delle uova per colazione domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028628 (CK) & #3928240 (Guybrush88)
I want eggs for breakfast tomorrow morning.	Io voglio delle uova per colazione domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028628 (CK) & #3928241 (Guybrush88)
I want eggs for breakfast tomorrow morning.	Voglio delle uova per colazione domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028628 (CK) & #3928242 (Guybrush88)
I want eggs for breakfast tomorrow morning.	Io voglio delle uova per colazione domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028628 (CK) & #3928243 (Guybrush88)
I want the young members to be more active.	Voglio che i membri giovani siano più attivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265832 (CM) & #4150218 (Guybrush88)
I want the young members to be more active.	Io voglio che i membri giovani siano più attivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265832 (CM) & #4150219 (Guybrush88)
I want to know how you got past the guards.	Voglio sapere come hai superato le guardie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735766 (CK) & #4717898 (Guybrush88)
I want to know how you got past the guards.	Io voglio sapere come hai superato le guardie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735766 (CK) & #4717899 (Guybrush88)
I want to know how you got past the guards.	Voglio sapere come ha superato le guardie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735766 (CK) & #4717901 (Guybrush88)
I want to know how you got past the guards.	Io voglio sapere come ha superato le guardie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735766 (CK) & #4717902 (Guybrush88)
I want to know how you got past the guards.	Voglio sapere come avete superato le guardie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735766 (CK) & #4717903 (Guybrush88)
I want to know how you got past the guards.	Io voglio sapere come avete superato le guardie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735766 (CK) & #4717904 (Guybrush88)
I want to see a doctor as soon as possible.	Voglio vedere un dottore il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239220 (CK) & #6930802 (Guybrush88)
I want to see a doctor as soon as possible.	Io voglio vedere un dottore il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239220 (CK) & #6930803 (Guybrush88)
I want to spend some time with my daughter.	Voglio trascorrere un po' di tempo con mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762701 (turnips) & #4751556 (Guybrush88)
I want to spend some time with my daughter.	Io voglio trascorrere un po' di tempo con mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762701 (turnips) & #4751557 (Guybrush88)
I want to spend some time with my daughter.	Voglio passare un po' di tempo con mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762701 (turnips) & #4751558 (Guybrush88)
I want to spend some time with my daughter.	Io voglio passare un po' di tempo con mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2762701 (turnips) & #4751559 (Guybrush88)
I want to stay in a hotel near the airport.	Voglio stare in un hotel vicino all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1242858 (alec) & #1996728 (Guybrush88)
I want to stay in a hotel near the airport.	Io voglio stare in un hotel vicino all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1242858 (alec) & #1996730 (Guybrush88)
I want to stay in a hotel near the airport.	Voglio stare in un albergo vicino all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1242858 (alec) & #1996732 (Guybrush88)
I want to stay in a hotel near the airport.	Io voglio stare in un albergo vicino all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1242858 (alec) & #1996733 (Guybrush88)
I want to talk to you about something else.	Voglio parlare con te di qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2590917 (CK) & #2700324 (hitori37)
I wanted Tom to wait for me at the library.	Volevo che Tom mi aspettasse in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8420387 (CK) & #11033319 (Guybrush88)
I was able to swim well when I was a child.	Sapevo nuotare molto bene quando ero un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487903 (CK) & #9922165 (jacopofar)
I was at the wrong place at the wrong time.	Ero nel posto sbagliato al momento sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989677 (Spamster) & #5797752 (Guybrush88)
I was at the wrong place at the wrong time.	Io ero nel posto sbagliato al momento sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989677 (Spamster) & #5797753 (Guybrush88)
I was rereading the letters you sent to me.	Stavo rileggendo le lettere che mi hai inviato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1859 (Swift) & #380465 (Pharamp)
I was the only patient in the waiting room.	Ero l'unico paziente nella sala d'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10923171 (CM) & #11010861 (Guybrush88)
I was the only patient in the waiting room.	Ero l'unica paziente nella sala d'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10923171 (CM) & #11010862 (Guybrush88)
I was the only patient in the waiting room.	Ero il solo paziente nella sala d'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10923171 (CM) & #11010863 (Guybrush88)
I was the only patient in the waiting room.	Ero la sola paziente nella sala d'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10923171 (CM) & #11010864 (Guybrush88)
I was thinking of making some potato salad.	Stavo pensando di preparare un po' di insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786707 (CK) & #13454956 (Guybrush88)
I wasn't expecting to play in today's game.	Non mi aspettavo di giocare nella partita di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117566 (CM) & #10505325 (Guybrush88)
I went to the Halloween party as a vampire.	Sono andato alla festa di Halloween vestito da vampiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5615904 (CK) & #6162809 (Guybrush88)
I went to the Halloween party as a vampire.	Andai alla festa di Halloween vestito da vampiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5615904 (CK) & #6162811 (Guybrush88)
I will go to Sydney on business next month.	Andrò a Sydney per affari il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262128 (CK) & #2020068 (Guybrush88)
I will go to Sydney on business next month.	Io andrò a Sydney per affari il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262128 (CK) & #2020069 (Guybrush88)
I will have to tell him the truth tomorrow.	Dovrò dirgli la verità domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1033288 (Vulgaris) & #3154118 (Guybrush88)
I will look after my parents in the future.	Mi occuperò dei miei genitori in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258633 (CK) & #11348510 (jacopofar)
I will teach you to program, but not today.	Ti insegnerò a programmare, ma non oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493434 (CM) & #1546152 (Guybrush88)
I will wait for you in front of the school.	Ti aspetterò di fronte alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252899 (CK) & #796763 (remod)
I wish I'd studied harder when I was young.	Vorrei aver studiato di più quand'ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265712 (CK) & #702315 (Heracleum)
I wish you didn't have to go to work today.	Vorrei che tu non fossi dovuto andare al lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538259 (CK) & #2806060 (Guybrush88)
I wish you didn't have to go to work today.	Vorrei che voi non foste dovuti andare al lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538259 (CK) & #2806061 (Guybrush88)
I wish you didn't have to go to work today.	Vorrei che lei non fosse dovuto andare al lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538259 (CK) & #2806062 (Guybrush88)
I wish you had not told him about the plan.	Vorrei che tu non gli avessi detto in merito al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69035 (CK) & #3102394 (Guybrush88)
I wish you had not told him about the plan.	Vorrei che voi non gli aveste detto in merito al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69035 (CK) & #3102400 (Guybrush88)
I wish you had not told him about the plan.	Vorrei che lei non gli avesse detto in merito al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69035 (CK) & #3102401 (Guybrush88)
I won't be playing tennis with Tom anymore.	Non giocherò più a tennis con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653695 (CK) & #7705333 (Guybrush88)
I won't be playing tennis with Tom anymore.	Io non giocherò più a tennis con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653695 (CK) & #7705334 (Guybrush88)
I wonder what the weather will be tomorrow.	Mi chiedo come sarà il tempo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323139 (CK) & #623371 (Guybrush88)
I wonder whether Tom prefers coffee or tea.	Mi chiedo se Tom preferisca il caffè o il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6743605 (CK) & #6743608 (Guybrush88)
I wonder whether Tom prefers coffee or tea.	Io mi chiedo se Tom preferisca il caffè o il tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6743605 (CK) & #6743609 (Guybrush88)
I wonder why Tom always does that that way.	Mi chiedo perché Tom lo faccia sempre così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340251 (CK) & #6448677 (Guybrush88)
I wonder why Tom didn't show up last night.	Mi chiedo perché Tom non si sia presentato ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027441 (CK) & #5928045 (Guybrush88)
I wonder why Tom likes this school so much.	Mi chiedo perché a Tom piaccia così tanto questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653937 (CK) & #7684021 (Guybrush88)
I wonder why Tom likes this school so much.	Io mi chiedo perché a Tom piaccia così tanto questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653937 (CK) & #7684023 (Guybrush88)
I would go to the movies if I had the time.	Andrei al cinema se ne avessi il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411910 (Dorenda) & #1113303 (Guybrush88)
I would like to repay him for his kindness.	Vorrei ripagarlo per la sua gentilezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260688 (CK) & #1217382 (Guybrush88)
I wouldn't be surprised if Tom didn't come.	Non sarei sorpreso se Tom non fosse venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538247 (CK) & #2755343 (Guybrush88)
I wouldn't be surprised if Tom didn't come.	Io non sarei sorpreso se Tom non fosse venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538247 (CK) & #2755344 (Guybrush88)
I wouldn't be surprised if Tom didn't come.	Non sarei sorpresa se Tom non fosse venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538247 (CK) & #2755346 (Guybrush88)
I wouldn't be surprised if Tom didn't come.	Io non sarei sorpresa se Tom non fosse venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538247 (CK) & #2755347 (Guybrush88)
I'd be delighted if you could come with us.	Sarei lieto se tu potessi venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838379 (CK) & #2198403 (hitori37)
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.	Sarei infelice, però non mi ucciderei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359 (Zifre) & #2733734 (Guybrush88)
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.	Io sarei infelice, però non mi ucciderei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359 (Zifre) & #2733735 (Guybrush88)
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.	Sarei infelice, però non mi suiciderei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359 (Zifre) & #2733736 (Guybrush88)
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.	Io sarei infelice, però non mi suiciderei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359 (Zifre) & #2733737 (Guybrush88)
I'd like to know what you intend to do now.	Vorrei sapere che cosa intendi fare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1562558 (Eldad) & #1562370 (chinro)
I'd like to see what you have in your hand.	Vorrei vedere cos'hai in mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936372 (CK) & #6629088 (Guybrush88)
I'd like to spend more time with my family.	Vorrei trascorrere più tempo con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3808765 (Eldad) & #3811284 (Guybrush88)
I'd like to spend more time with my family.	Io vorrei trascorrere più tempo con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3808765 (Eldad) & #3811285 (Guybrush88)
I'd like to spend more time with my family.	Mi piacerebbe trascorrere più tempo con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3808765 (Eldad) & #3811286 (Guybrush88)
I'd like to spend more time with my family.	A me piacerebbe trascorrere più tempo con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3808765 (Eldad) & #3811287 (Guybrush88)
I'd like to wait outside if you don't mind.	Preferirei aspettare fuori, se non ti dispiace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793177 (CK) & #9401403 (Valdast)
I'd like you to translate this into French.	Vorrei che traducessi questo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451235 (CK) & #3317849 (Guybrush88)
I'd like you to translate this into French.	Vorrei che traducesse questo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451235 (CK) & #3317850 (Guybrush88)
I'd like you to translate this into French.	Vorrei che traduceste questo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451235 (CK) & #3317851 (Guybrush88)
I'd really appreciate a glass of cold beer.	Apprezzerei davvero un bicchiere di birra fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287394 (CK) & #4383799 (Guybrush88)
I'd really appreciate a glass of cold beer.	Io apprezzerei davvero un bicchiere di birra fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287394 (CK) & #4383800 (Guybrush88)
I'd really appreciate a glass of cold beer.	Apprezzerei veramente un bicchiere di birra fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287394 (CK) & #4383801 (Guybrush88)
I'd really appreciate a glass of cold beer.	Io apprezzerei veramente un bicchiere di birra fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287394 (CK) & #4383802 (Guybrush88)
I'll be arriving by train tomorrow evening.	Arriverò in treno domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658465 (CK) & #7920498 (Guybrush88)
I'll be glad to drink a glass of champagne.	Sarò contento di bere un bicchiere di champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023323 (AlanF_US) & #2455839 (Guybrush88)
I'll be glad to drink a glass of champagne.	Io sarò contento di bere un bicchiere di champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023323 (AlanF_US) & #2455842 (Guybrush88)
I'll be glad to drink a glass of champagne.	Sarò contenta di bere un bicchiere di champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023323 (AlanF_US) & #2455843 (Guybrush88)
I'll be glad to drink a glass of champagne.	Io sarò contenta di bere un bicchiere di champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023323 (AlanF_US) & #2455844 (Guybrush88)
I'll be glad to drink a glass of champagne.	Sarò felice di bere un bicchiere di champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023323 (AlanF_US) & #2455845 (Guybrush88)
I'll be glad to drink a glass of champagne.	Io sarò felice di bere un bicchiere di champagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2023323 (AlanF_US) & #2455846 (Guybrush88)
I'll be waiting for you at the usual place.	Ti aspetterò al solito posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66102 (CK) & #351015 (martin)
I'll go for a walk if the weather improves.	Andrò a fare una passeggiata se il tempo migliora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496737 (CK) & #2496739 (Guybrush88)
I'll go for a walk if the weather improves.	Io andrò a fare una passeggiata se il tempo migliora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496737 (CK) & #2496742 (Guybrush88)
I'll go to Boston next summer to visit Tom.	Andrò a Boston la prossima estate per trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498956 (CK) & #4567647 (Guybrush88)
I'll go to Boston next summer to visit Tom.	Io andrò a Boston la prossima estate per trovare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498956 (CK) & #4567648 (Guybrush88)
I'll make sure Tom goes to school tomorrow.	Mi assicurerò che Tom vada a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241554 (CK) & #5382363 (Guybrush88)
I'll make sure Tom goes to school tomorrow.	Io mi assicurerò che Tom vada a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241554 (CK) & #5382364 (Guybrush88)
I'll never see him again as long as I live.	Non lo vedrò mai più in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258979 (CK) & #1316980 (giullina)
I'll never see him again as long as I live.	Non lo vedrò più finché campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258979 (CK) & #1316981 (giullina)
I'll see to it that it never happens again.	Vedrò che non accada mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51083 (CK) & #3114659 (Guybrush88)
I'll take you to the zoo one of these days.	Ti porterò allo zoo uno di questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658429 (CK) & #13345895 (Guybrush88)
I'll take you to the zoo one of these days.	Vi porterò allo zoo uno di questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658429 (CK) & #13345896 (Guybrush88)
I'll take you to the zoo one of these days.	Le porterò allo zoo uno di questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658429 (CK) & #13345897 (Guybrush88)
I'll wait here until you're ready to leave.	Aspetterò qua finché sarai pronto a partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658423 (CK) & #10763474 (Bethanielle)
I'm afraid I wouldn't be very good company.	Temo che non sarei molto di compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538232 (CK) & #2820055 (hitori37)
I'm certain that I'll win the tennis match.	Sono certo che vincerò la partita di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318885 (CK) & #1856704 (hitori37)
I'm dead tired from walking around all day.	Sono stanco morto per essere andato a spasso tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123661 (CK) & #1472312 (Guybrush88)
I'm dead tired from walking around all day.	Sono stanca morta per essere andata a spasso tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123661 (CK) & #1472313 (Guybrush88)
I'm dead tired from walking around all day.	Sono stanco morto per essere andato a passeggio tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123661 (CK) & #1472314 (Guybrush88)
I'm dead tired from walking around all day.	Sono stanca morta per essere andata a passeggio tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123661 (CK) & #1472316 (Guybrush88)
I'm dying to know what's in Tom's suitcase.	Sto morendo dalla voglia di sapere cosa c'è nella valigia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538229 (CK) & #2930295 (Guybrush88)
I'm dying to know what's in Tom's suitcase.	Io sto morendo dalla voglia di sapere cosa c'è nella valigia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538229 (CK) & #2930296 (Guybrush88)
I'm economically independent of my parents.	Sono economicamente indipendente dai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258852 (CM) & #2147899 (Guybrush88)
I'm economically independent of my parents.	Io sono economicamente indipendente dai miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258852 (CM) & #2147900 (Guybrush88)
I'm going out to dinner with an old friend.	Sto andando fuori a cena con un vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721894 (CM) & #3881951 (Guybrush88)
I'm going out to dinner with an old friend.	Io sto andando fuori a cena con un vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721894 (CM) & #3881954 (Guybrush88)
I'm going out to dinner with an old friend.	Sto andando fuori a cena con una vecchia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721894 (CM) & #3881955 (Guybrush88)
I'm going out to dinner with an old friend.	Io sto andando fuori a cena con una vecchia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721894 (CM) & #3881956 (Guybrush88)
I'm going to ask you a series of questions.	Ti farò una serie di domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727394 (CM) & #4406011 (Guybrush88)
I'm going to ask you a series of questions.	Io ti farò una serie di domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727394 (CM) & #4406012 (Guybrush88)
I'm going to ask you a series of questions.	Vi farò una serie di domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727394 (CM) & #4406013 (Guybrush88)
I'm going to ask you a series of questions.	Io vi farò una serie di domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727394 (CM) & #4406014 (Guybrush88)
I'm going to ask you a series of questions.	Le farò una serie di domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727394 (CM) & #4406015 (Guybrush88)
I'm going to ask you a series of questions.	Io le farò una serie di domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727394 (CM) & #4406016 (Guybrush88)
I'm going to be here for a couple of hours.	Sarò qui per un paio d'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538227 (CK) & #3126431 (Guybrush88)
I'm going to be here for a couple of hours.	Io sarò qui per un paio d'ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538227 (CK) & #3126432 (Guybrush88)
I'm going to the post office to buy stamps.	Vado in posta per comprare dei francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872962 (CK) & #3261701 (Guybrush88)
I'm having a hard time with German grammar.	Sto avendo difficoltà con la grammatica tedesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894029 (CK) & #2137214 (hitori37)
I'm looking forward to getting your letter.	Non vedo l'ora di ricevere la tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537021 (CK) & #4751494 (Guybrush88)
I'm looking forward to getting your letter.	Non vedo l'ora di ricevere la sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537021 (CK) & #4751495 (Guybrush88)
I'm looking forward to getting your letter.	Non vedo l'ora di ricevere la vostra lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537021 (CK) & #4751496 (Guybrush88)
I'm looking forward to the summer vacation.	Sto aspettando con ansia le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343504 (CK) & #1857422 (hitori37)
I'm looking forward to the summer vacation.	Non vedo l'ora che arrivino le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343504 (CK) & #1857423 (hitori37)
I'm not all that interested in the details.	Non sono molto interessato ai dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123255 (ddnktr) & #10674711 (Guybrush88)
I'm not all that interested in the details.	Non sono molto interessata ai dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123255 (ddnktr) & #10674712 (Guybrush88)
I'm not convinced Tom is telling the truth.	Non sono convinto che Tom stia dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538218 (CK) & #3245229 (Guybrush88)
I'm not going to go to Boston next weekend.	Non andrò a Boston il prossimo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732616 (CK) & #3754492 (Guybrush88)
I'm not going to go to Boston next weekend.	Io non andrò a Boston il prossimo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732616 (CK) & #3754493 (Guybrush88)
I'm not going to go to Boston next weekend.	Non andrò a Boston il prossimo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732616 (CK) & #3754494 (Guybrush88)
I'm not going to go to Boston next weekend.	Io non andrò a Boston il prossimo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732616 (CK) & #3754495 (Guybrush88)
I'm not going to send Tom a Christmas card.	Non manderò una cartolina di Natale a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679191 (CK) & #5679244 (Guybrush88)
I'm not going to send Tom a Christmas card.	Io non manderò una cartolina di Natale a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679191 (CK) & #5679246 (Guybrush88)
I'm not going to write a letter in English.	Non scriverò una lettera in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2441035 (MarlonX19) & #4931572 (Guybrush88)
I'm planning to leave for Europe next week.	Ho intenzione di andarmene in Europa la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325086 (CK) & #2883325 (Guybrush88)
I'm planning to leave for Europe next week.	Io ho intenzione di andarmene in Europa la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325086 (CK) & #2883326 (Guybrush88)
I'm seriously considering moving to Boston.	Sto seriamente pensando di trasferirmi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496863 (CK) & #4710198 (Guybrush88)
I'm seriously considering moving to Boston.	Io sto seriamente pensando di trasferirmi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496863 (CK) & #4710199 (Guybrush88)
I'm seriously thinking of selling my house.	Sto seriamente pensando di vendere la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850499 (CK) & #2850501 (Guybrush88)
I'm seriously thinking of selling my house.	Io sto seriamente pensando di vendere la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2850499 (CK) & #2850502 (Guybrush88)
I'm sorry that you can't come this evening.	Mi dispiace che tu non possa venire stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987303 (CM) & #1481833 (Guybrush88)
I'm sorry that you can't come this evening.	Mi dispiace che tu non possa venire questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987303 (CM) & #1481834 (Guybrush88)
I'm sorry that you can't come this evening.	Mi dispiace che lei non possa venire stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987303 (CM) & #1481835 (Guybrush88)
I'm sorry that you can't come this evening.	Mi dispiace che lei non possa venire questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987303 (CM) & #1481836 (Guybrush88)
I'm sorry that you can't come this evening.	Mi dispiace che voi non possiate venire stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987303 (CM) & #1481838 (Guybrush88)
I'm sorry that you can't come this evening.	Mi dispiace che voi non possiate venire questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #987303 (CM) & #1481839 (Guybrush88)
I'm sure Tom knows enough French to get by.	Sono sicuro che Tom sappia abbastanza francese per cavarsela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538208 (CK) & #2820056 (hitori37)
I'm sure Tom will be in Boston next Monday.	Sono sicuro che Tom sarà a Boston lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237793 (CK) & #7152006 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be in Boston next Monday.	Sono sicura che Tom sarà a Boston lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237793 (CK) & #7152007 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be willing to work late.	Sono sicuro che Tom non sarà d'accordo a lavorare tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538205 (CK) & #2769502 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be willing to work late.	Io sono sicuro che Tom non sarà d'accordo a lavorare tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538205 (CK) & #2769503 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be willing to work late.	Sono sicura che Tom non sarà d'accordo a lavorare tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538205 (CK) & #2769504 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be willing to work late.	Io sono sicura che Tom non sarà d'accordo a lavorare tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538205 (CK) & #2769505 (Guybrush88)
I'm sure it must have been very disturbing.	Sono sicuro che deve essere stato molto inquietante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825837 (CM) & #5826117 (Guybrush88)
I'm sure it must have been very disturbing.	Sono sicuro che deve essere stata molto inquietante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825837 (CM) & #5826118 (Guybrush88)
I'm sure it must have been very disturbing.	Sono sicura che deve essere stato molto inquietante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825837 (CM) & #5826119 (Guybrush88)
I'm sure it must have been very disturbing.	Sono sicura che deve essere stata molto inquietante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825837 (CM) & #5826120 (Guybrush88)
I'm the one who went to Australia with Tom.	Sono quello che è andato in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184714 (CK) & #7185671 (Guybrush88)
I'm the one who went to Australia with Tom.	Io sono quello che è andato in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184714 (CK) & #7185673 (Guybrush88)
I'm the one who went to Australia with Tom.	Sono quella che è andata in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184714 (CK) & #7185675 (Guybrush88)
I'm the one who went to Australia with Tom.	Io sono quella che è andata in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184714 (CK) & #7185676 (Guybrush88)
I'm the one who went to Australia with Tom.	Sono colei che è andata in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184714 (CK) & #7185693 (Guybrush88)
I'm the one who went to Australia with Tom.	Io sono colei che è andata in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184714 (CK) & #7185695 (Guybrush88)
I'm the one who went to Australia with Tom.	Sono colui che è andato in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184714 (CK) & #7185697 (Guybrush88)
I'm the one who went to Australia with Tom.	Io sono colui che è andato in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184714 (CK) & #7185698 (Guybrush88)
I'm the only one here who likes volleyball.	Sono l'unico qui a cui piace la pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505707 (CK) & #13129199 (Guybrush88)
I'm the only one here who likes volleyball.	Sono l'unica qui a cui piace la pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505707 (CK) & #13129200 (Guybrush88)
I'm the only one here who likes volleyball.	Sono l'unico qua a cui piace la pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505707 (CK) & #13129201 (Guybrush88)
I'm the only one here who likes volleyball.	Sono l'unica qua a cui piace la pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505707 (CK) & #13129202 (Guybrush88)
I'm thinking of going to Boston next month.	Sto pensando di andare a Boston il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712641 (CK) & #5164825 (Guybrush88)
I'm thinking of going to Boston next month.	Io sto pensando di andare a Boston il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712641 (CK) & #5164837 (Guybrush88)
I'm trying to do what's best for everybody.	Sto cercando di fare ciò che è meglio per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538198 (CK) & #4948160 (Guybrush88)
I'm trying to find the person who did this.	Sto provando a cercare la persona che ha fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538196 (CK) & #3431564 (Guybrush88)
I'm trying to get in touch with her sister.	Sto provando a entrare in contatto con sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309770 (CK) & #1802896 (Guybrush88)
I'm trying to get in touch with her sister.	Io sto provando a entrare in contatto con sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309770 (CK) & #1802897 (Guybrush88)
I'm washing my hands because they're dirty.	Mi sto lavando le mani perché sono sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516203 (darinmex) & #4001850 (Guybrush88)
I've always been passionate about football.	Sono sempre stato appassionato di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #596306 (rcakil) & #2704643 (Guybrush88)
I've always been passionate about football.	Io sono sempre stato appassionato di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #596306 (rcakil) & #2704644 (Guybrush88)
I've always been passionate about football.	Sono sempre stata appassionata di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #596306 (rcakil) & #2704645 (Guybrush88)
I've always been passionate about football.	Io sono sempre stata appassionata di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #596306 (rcakil) & #2704647 (Guybrush88)
I've always been passionate about football.	Sono sempre stata appassionata di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #596306 (rcakil) & #2704648 (Guybrush88)
I've always been passionate about football.	Io sono sempre stata appassionata di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #596306 (rcakil) & #2704649 (Guybrush88)
I've always been passionate about football.	Sono sempre stato appassionato di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #596306 (rcakil) & #2704650 (Guybrush88)
I've always been passionate about football.	Io sono sempre stato appassionato di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #596306 (rcakil) & #2704651 (Guybrush88)
I've been a ski instructor for three years.	Sono stato un istruttore di sci per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716051 (CK) & #2716059 (Guybrush88)
I've been a ski instructor for three years.	Io sono stato un istruttore di sci per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716051 (CK) & #2716060 (Guybrush88)
I've been a ski instructor for three years.	Sono stata un'istruttrice di sci per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716051 (CK) & #2716061 (Guybrush88)
I've been a ski instructor for three years.	Io sono stata un'istruttrice di sci per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716051 (CK) & #2716062 (Guybrush88)
I've been learning a lot about them lately.	Ho imparato molto su di loro ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359174 (CK) & #7740505 (Guybrush88)
I've been learning a lot about them lately.	Io ho imparato molto su di loro ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359174 (CK) & #7740506 (Guybrush88)
I've been living with my uncle for a month.	Vivo da mio zio da un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253549 (CK) & #4492720 (Guybrush88)
I've been living with my uncle for a month.	Io vivo da mio zio da un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253549 (CK) & #4492721 (Guybrush88)
I've been living with my uncle for a month.	Abito da mio zio da un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253549 (CK) & #4492722 (Guybrush88)
I've been living with my uncle for a month.	Io abito da mio zio da un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253549 (CK) & #4492724 (Guybrush88)
I've been looking for this for a long time.	Ho cercato questo per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6303842 (Hybrid) & #8466602 (Guybrush88)
I've been told I shouldn't do that anymore.	Mi è stato detto che non dovrei più farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776587 (CK) & #6791187 (Guybrush88)
I've been told I shouldn't do that anymore.	Mi è stato detto che non lo dovrei più fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776587 (CK) & #6791188 (Guybrush88)
I've been waiting for you for over an hour.	Ti ho aspettato per più di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27749 (CK) & #7104116 (Guybrush88)
I've been waiting for you for over an hour.	Ti ho aspettata per più di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27749 (CK) & #7104118 (Guybrush88)
I've been waiting for you for over an hour.	Vi ho aspettati per più di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27749 (CK) & #7104119 (Guybrush88)
I've been waiting for you for over an hour.	Vi ho aspettate per più di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27749 (CK) & #7104120 (Guybrush88)
I've been waiting for you for over an hour.	L'ho aspettato per più di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27749 (CK) & #7104121 (Guybrush88)
I've been waiting for you for over an hour.	L'ho aspettata per più di un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27749 (CK) & #7104122 (Guybrush88)
I've considered all of those possibilities.	Ho considerato tutte quelle possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359413 (CK) & #4308018 (Guybrush88)
I've considered all of those possibilities.	Io ho considerato tutte quelle possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359413 (CK) & #4308019 (Guybrush88)
I've decided to give my old bicycle to Tom.	Ho deciso di dare a Tom la mia vecchia bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6724321 (CK) & #6724378 (Guybrush88)
I've decided to give my old bicycle to Tom.	Ho deciso di dare a Tom la mia vecchia bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6724321 (CK) & #6724379 (Guybrush88)
I've done everything you've asked me to do.	Ho fatto tutto quello che mi hai chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359455 (CK) & #4915696 (Guybrush88)
I've done everything you've asked me to do.	Io ho fatto tutto quello che mi hai chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359455 (CK) & #4915697 (Guybrush88)
I've done everything you've asked me to do.	Ho fatto tutto quello che mi ha chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359455 (CK) & #4915698 (Guybrush88)
I've done everything you've asked me to do.	Io ho fatto tutto quello che mi ha chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359455 (CK) & #4915699 (Guybrush88)
I've done everything you've asked me to do.	Ho fatto tutto quello che mi avete chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359455 (CK) & #4915700 (Guybrush88)
I've done everything you've asked me to do.	Io ho fatto tutto quello che mi avete chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359455 (CK) & #4915701 (Guybrush88)
I've had a slight fever since this morning.	Ho una leggera febbre da stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715222 (CK) & #2211139 (Guybrush88)
I've had a slight fever since this morning.	Ho una leggera febbre da questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715222 (CK) & #2211143 (Guybrush88)
I've had it with you and your stupid ideas.	Ne ho avuto abbastanza di te e le tue stupide idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711905 (CK) & #3863058 (Guybrush88)
I've had it with you and your stupid ideas.	Io ne ho avuto abbastanza di te e le tue stupide idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711905 (CK) & #3863061 (Guybrush88)
I've had it with you and your stupid ideas.	Ne ho avuto abbastanza di lei e le sue stupide idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711905 (CK) & #3863062 (Guybrush88)
I've had it with you and your stupid ideas.	Io ne ho avuto abbastanza di lei e le sue stupide idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711905 (CK) & #3863064 (Guybrush88)
I've had it with you and your stupid ideas.	Ne ho avuto abbastanza di voi e le vostre stupide idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711905 (CK) & #3863067 (Guybrush88)
I've had it with you and your stupid ideas.	Io ne ho avuto abbastanza di voi e le vostre stupide idee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711905 (CK) & #3863068 (Guybrush88)
I've heard the French version of this song.	Ho sentito la versione francese di questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318696 (CK) & #1856729 (hitori37)
I've known Tom since I was three years old.	Conosco Tom da quando avevo tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702559 (CK) & #7703244 (Guybrush88)
I've known Tom since I was three years old.	Io conosco Tom da quando avevo tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702559 (CK) & #7703245 (Guybrush88)
I've made a list of foods that I can't eat.	Ho fatto una lista di cibi che non posso mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953916 (CK) & #1049225 (iltrex)
I've never seen Tom with that woman before.	Non ho mai visto Tom con quella donna prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115677 (CK) & #10073376 (Guybrush88)
I've read all the books on the third shelf.	Ho letto tutti i libri sulla terza mensola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9641283 (CK) & #9922173 (jacopofar)
IMF stands for International Monetary Fund.	FMI significa "Fondo Monetario Internazionale".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72216 (CK) & #426100 (Pharamp)
IMF stands for International Monetary Fund.	FMI sta per "Fondo Monetario Internazionale".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72216 (CK) & #1155644 (Guybrush88)
If I were you, I'd put the money in a bank.	Se fossi in te metterei i soldi in una banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249541 (CK) & #742779 (Guybrush88)
If I'd known about it, I would've told you.	Se l'avessi saputo te l'avrei detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678344 (CK) & #663347 (Guybrush88)
If I'd known about it, I would've told you.	Se l'avessi saputo ve l'avrei detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678344 (CK) & #663348 (Guybrush88)
If for some reason I failed, I'd try again.	Se per qualche motivo dovessi fallire, ci riproverei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437191 (CK) & #5272282 (WM3DAS)
If it snows tomorrow, I'll build a snowman.	Se domani nevica, farò un pupazzo di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497947 (CM) & #4001784 (Guybrush88)
If it were not for water, we couldn't live.	Se non fosse per l'acqua, non potremmo vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270751 (CK) & #626379 (Guybrush88)
If it were not raining, I would go fishing.	Se non stesse piovendo andrei a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26927 (CK) & #9536151 (Valdast)
If possible, I'd like to receive an answer.	Se possibile, vorrei ricevere una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403192 (Eldad) & #3103075 (Guybrush88)
If the phone rings again, I will ignore it.	Se il telefono suona ancora, lo ignorerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279244 (CM) & #8162315 (Guybrush88)
If the phone rings again, I will ignore it.	Se il telefono suona di nuovo, lo ignorerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279244 (CM) & #8162316 (Guybrush88)
If you don't know the way, ask a policeman.	Se non sai la strada, chiedi a un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280370 (CM) & #3122669 (Guybrush88)
If you don't know the way, ask a policeman.	Se non sa la strada, chieda a un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280370 (CM) & #3122670 (Guybrush88)
If you don't know the way, ask a policeman.	Se non sapete la strada, chiedete a un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280370 (CM) & #3122672 (Guybrush88)
If you have something to say to me, say it.	Se hai qualcosa da dirmi, dillo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640565 (CK) & #3789966 (Guybrush88)
If you have something to say to me, say it.	Se ha qualcosa da dirmi, lo dica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640565 (CK) & #3789967 (Guybrush88)
If you have something to say to me, say it.	Se avete qualcosa da dire, ditelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640565 (CK) & #3789968 (Guybrush88)
If you mix blue and red, you'll get purple.	Mescolando blu e rosso si ottiene il viola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380300 (CK) & #2394530 (Guybrush88)
If you mix blue and red, you'll get purple.	Mescolando il blu e il rosso si ottiene il viola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2380300 (CK) & #2394531 (Guybrush88)
If you touch that wire, you'll get a shock.	Se tocchi quel filo, prenderai la scossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67896 (CK) & #1851448 (hitori37)
Illness kept me from attending the meeting.	La malattia mi ha impedito di partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318422 (Dejo) & #13331158 (Guybrush88)
Illness kept me from attending the meeting.	La malattia mi impedì di partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318422 (Dejo) & #13331160 (Guybrush88)
Illness prevented me from coming to school.	La malattia mi ha impedito di venire a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318440 (CM) & #5921769 (Guybrush88)
In Japan a new school year starts in April.	In Giappone il nuovo anno scolastico comincia ad aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281237 (CK) & #653791 (Guybrush88)
In Japan, the new semester begins in April.	In Giappone, il nuovo semestre comincia in aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387451 (CK) & #387538 (Pharamp)
In general, little girls are fond of dolls.	Generalmente le ragazzine vanno matte per le bambole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27304 (CS) & #735522 (antilope)
In some ways, Boston is nicer than Chicago.	In un certo senso, Boston è più bella di Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121469 (CK) & #5358957 (Guybrush88)
Is Germany as beautiful as the Netherlands?	La Germania è bella come l'Olanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761372 (Amastan) & #1761411 (Guybrush88)
Is it true that Tom has three dogs at home?	È vero che Tom ha tre cani a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952997 (CK) & #2968142 (Guybrush88)
Is it true that dogs descended from wolves?	È vero che i cani discendono dai lupi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353315 (CK) & #12711361 (Guybrush88)
Is it true that you weren't here yesterday?	È vero che non eri qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228962 (Spheniscine) & #5611217 (Guybrush88)
Is it true that you weren't here yesterday?	È vero che non era qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228962 (Spheniscine) & #5611218 (Guybrush88)
Is it true that you weren't here yesterday?	È vero che non eravate qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228962 (Spheniscine) & #5611219 (Guybrush88)
Is it true that you weren't here yesterday?	È vero che non eri qua ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228962 (Spheniscine) & #8946310 (Guybrush88)
Is it true that you weren't here yesterday?	È vero che non era qua ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228962 (Spheniscine) & #8946311 (Guybrush88)
Is it true that you weren't here yesterday?	È vero che non eravate qua ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228962 (Spheniscine) & #8946312 (Guybrush88)
Is the cat on the chair or under the chair?	Il gatto è sopra la sedia o sotto la sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282052 (Eldad) & #399834 (Pharamp)
Is the cat on the chair or under the chair?	Il gatto è sulla sedia o sotto la sedia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282052 (Eldad) & #1706683 (Guybrush88)
Is there a reason why this is untranslated?	C'è una ragione per cui questo non è tradotto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979634 (CM) & #1979638 (Guybrush88)
Is there a reason why this is untranslated?	C'è una ragione per cui questa non è tradotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979634 (CM) & #1979639 (Guybrush88)
Is there any special news in today's paper?	Ci sono notizie speciali sul giornale di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242594 (CK) & #2930892 (Guybrush88)
Is there anything else in the refrigerator?	C'è qualcos'altro in frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538195 (CK) & #2678033 (Guybrush88)
Is there anything else in the refrigerator?	C'è qualcos'altro nel frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538195 (CK) & #2678034 (Guybrush88)
Is there anything else in the refrigerator?	C'è qualcos'altro nel frigorifero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538195 (CK) & #2678035 (Guybrush88)
Is there anything special I can do for you?	C'è qualcosa di speciale che posso fare per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738810 (CK) & #4118173 (Guybrush88)
Is there anything special I can do for you?	C'è qualcosa di speciale che posso fare per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738810 (CK) & #4118174 (Guybrush88)
Is there anything special I can do for you?	C'è qualcosa di speciale che posso fare per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738810 (CK) & #4118175 (Guybrush88)
Is there anything we should be looking for?	C'è qualcosa che dovremmo fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015869 (CK) & #6735986 (Guybrush88)
Is there something else you can do for Tom?	C'è altro che puoi fare per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731129 (CM) & #6043345 (Guybrush88)
Is there something else you can do for Tom?	C'è altro che può fare per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731129 (CM) & #6043346 (Guybrush88)
Is there something else you can do for Tom?	C'è altro che potete fare per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731129 (CM) & #6043347 (Guybrush88)
Is there something else you can do for Tom?	C'è altro che riesci a fare per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731129 (CM) & #6043348 (Guybrush88)
Is there something else you can do for Tom?	C'è altro che riesce a fare per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731129 (CM) & #6043349 (Guybrush88)
Is there something else you can do for Tom?	C'è altro che riuscite a fare per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731129 (CM) & #6043350 (Guybrush88)
Is this computer connected to the Internet?	Questo computer è connesso a Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3875882 (Hybrid) & #5076872 (Guybrush88)
It contrasts sharply with its surroundings.	È in netto contrasto con l'ambiente circostante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114857 (CM) & #3115001 (Guybrush88)
It doesn't matter which team wins the game.	Non importa quale squadra vince la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37972 (Swift) & #617559 (Guybrush88)
It doesn't really make much sense, does it?	Non ha proprio molto senso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511788 (CK) & #3512011 (Guybrush88)
It finally stopped raining towards evening.	Verso sera ha finalmente smesso di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682208 (Source_VOA) & #1606131 (hitori37)
It got dark and I was at a loss what to do.	Si fece buio e non sapevo cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281066 (CM) & #1552671 (Guybrush88)
It happened that we were on the same train.	Capitò che eravamo sullo stesso treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248189 (CM) & #1535191 (Guybrush88)
It is a pity that he has no sense of humor.	È un peccato che non abbia senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284962 (CK) & #3519264 (Guybrush88)
It is a pity that he has no sense of humor.	È un peccato che lui non abbia senso dell'umorismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284962 (CK) & #3519265 (Guybrush88)
It is a pity that the singer died so young.	È un peccato che il cantante sia morto così giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49261 (CK) & #935774 (Guybrush88)
It is common for children to cause trouble.	È normale che i bambini causino problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245700 (CK) & #12766005 (Guybrush88)
It is common for children to cause trouble.	È comune per i bambini causare problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245700 (CK) & #12766007 (Guybrush88)
It is completely natural for her to be mad.	È del tutto naturale che lei sia arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723836 (belgavox) & #486177 (Pharamp)
It is completely natural for her to be mad.	È abbastanza naturale per lei arrabbiarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723836 (belgavox) & #1806148 (Guybrush88)
It is education that is key to the success.	È l'istruzione ad essere la chiave al successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271332 (CK) & #1118060 (Guybrush88)
It is education that is key to the success.	È l'educazione ad essere la chiave al successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271332 (CK) & #1118062 (Guybrush88)
It is getting warmer and warmer day by day.	Si sta facendo sempre più caldo giorno dopo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281083 (CM) & #4524976 (Guybrush88)
It is important for you to read many books.	È importante per te leggere molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274937 (CK) & #707290 (Guybrush88)
It is important for you to read many books.	È importante per voi leggere molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274937 (CK) & #707292 (Guybrush88)
It is impossible for him to do it in a day.	È impossibile per lui farlo in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283151 (CM) & #11725177 (Guybrush88)
It is impossible for him to do it in a day.	È impossibile per lui farla in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283151 (CM) & #11725178 (Guybrush88)
It is no exaggeration to call him a genius.	Non è un'esagerazione chiamarlo un genio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307900 (CM) & #947603 (Guybrush88)
It is no use complaining about the weather.	È inutile lamentarsi del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278863 (CK) & #4363429 (Guybrush88)
It is no use complaining about the weather.	È inutile lamentarsi del tempo atmosferico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278863 (CK) & #4363430 (Guybrush88)
It is not easy to learn a foreign language.	Non è facile imparare una lingua straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21899 (CK) & #624860 (Guybrush88)
It is not likely that he did it on purpose.	Non è probabile che lo abbia fatto apposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283350 (CM) & #1063222 (leonardo)
It is not likely that he did it on purpose.	Non è probabile che lo abbia fatto di proposito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283350 (CM) & #1063224 (leonardo)
It is stupid of you to make such a mistake.	È stupido da parte tua fare un errore del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41386 (CM) & #1824674 (Guybrush88)
It is stupid of you to make such a mistake.	È stupido da parte sua fare un errore del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41386 (CM) & #1824675 (Guybrush88)
It is stupid of you to make such a mistake.	È stupido da parte vostra fare un errore del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41386 (CM) & #1824676 (Guybrush88)
It isn't Tom that Mary has been protecting.	Non è Tom che Mary stava proteggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197327 (CK) & #4669726 (Guybrush88)
It isn't just illegal, it's also dangerous.	Non solo è illegale, è anche pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197752 (CK) & #2187610 (Guybrush88)
It isn't just illegal, it's also dangerous.	Non solo è illegale, è anche pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197752 (CK) & #2187612 (Guybrush88)
It isn't just illegal, it's also dangerous.	Non è illegale e basta, è anche pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197752 (CK) & #7229257 (Guybrush88)
It isn't just illegal, it's also dangerous.	Non è illegale e basta, è anche pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197752 (CK) & #7229258 (Guybrush88)
It isn't possible to do two things at once.	Non è possibile fare due cose alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197462 (CK) & #3532687 (Guybrush88)
It isn't possible to do two things at once.	Non è possibile fare due cose in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197462 (CK) & #3532690 (Guybrush88)
It isn't possible to do two things at once.	Non è possibile fare due cose contemporaneamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197462 (CK) & #3532691 (Guybrush88)
It looks like Tom can't solve that problem.	Sembra che Tom non riesca a risolvere quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047145 (CK) & #1710842 (Guybrush88)
It looks like Tom doesn't enjoy doing that.	Sembra che a Tom non piaccia farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7704632 (CK) & #7706022 (Valdast)
It looks like Tom is about to start crying.	Sembra che Tom stia per iniziare a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7704638 (CK) & #7704962 (Guybrush88)
It looks like Tom is about to start crying.	Sembra che Tom stia per cominciare a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7704638 (CK) & #7704963 (Guybrush88)
It looks like Tom isn't interested in that.	Sembra che Tom non ne sia interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619832 (CK) & #5086924 (Guybrush88)
It looks like Tom might be able to do that.	Sembra che Tom potrebbe essere in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237730 (CK) & #11820656 (Guybrush88)
It seemed strange to me, to tell the truth.	Mi sembrava strano, a dire il vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8616820 (ajje) & #8645316 (Guybrush88)
It seemed that Tom and Mary were exhausted.	Sembrava che Tom e Mary fossero esausti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823337 (CK) & #6617445 (Guybrush88)
It seems obvious that he is unable to swim.	Sembra ovvio che non sia in grado di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284130 (papabear) & #2829357 (Guybrush88)
It seems obvious that he is unable to swim.	Sembra ovvio che lui non sia in grado di nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284130 (papabear) & #2829358 (Guybrush88)
It seems to me that someone is calling you.	Mi sembra che qualcuno ti stia chiamando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249951 (CM) & #969764 (Guybrush88)
It seems to me that someone is calling you.	Mi sembra che qualcuno vi stia chiamando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249951 (CM) & #969766 (Guybrush88)
It seems to me that someone is calling you.	Mi sembra che qualcuno la stia chiamando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249951 (CM) & #969768 (Guybrush88)
It takes a wise man to discover a wise man.	Ci vuole un uomo saggio per scoprire un uomo saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #907454 (Scott) & #3112169 (Guybrush88)
It took us half an hour to set up the tent.	Ci è voluta mezz'ora per montare la tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39126 (CK) & #2534889 (Guybrush88)
It took us half an hour to set up the tent.	Ci volle mezz'ora per montare la tenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39126 (CK) & #2534890 (Guybrush88)
It was Tom that broke the window yesterday.	È stato Tom ad avere rotto la finestra ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244627 (CK) & #2395122 (Guybrush88)
It was Tom that broke the window yesterday.	È stato Tom che ha rotto la finestra ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244627 (CK) & #2395124 (Guybrush88)
It was a shock to hear about Tom's divorce.	È stato uno shock sentire del divorzio di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682014 (Source_VOA) & #5352028 (Guybrush88)
It was stupid of me to make such a mistake.	Fu stupido da parte mia commettere un errore simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66913 (CK) & #1330852 (Guybrush88)
It wasn't as easy as I thought it would be.	Non è stato facile come pensavo che sarebbe stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6379582 (Hybrid) & #7034727 (Guybrush88)
It wasn't as easy as I thought it would be.	Non è stata facile come pensavo che sarebbe stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6379582 (Hybrid) & #7034728 (Guybrush88)
It wasn't as easy as I thought it would be.	Non era facile come pensavo che sarebbe stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6379582 (Hybrid) & #7034729 (Guybrush88)
It wasn't as easy as I thought it would be.	Non era facile come pensavo che sarebbe stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6379582 (Hybrid) & #7034730 (Guybrush88)
It wasn't as easy as I thought it would be.	Non fu facile come pensavo che sarebbe stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6379582 (Hybrid) & #7034731 (Guybrush88)
It wasn't as easy as I thought it would be.	Non fu facile come pensavo che sarebbe stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6379582 (Hybrid) & #7034732 (Guybrush88)
It wasn't easy for me to admit I was wrong.	Non è stato facile per me ammettere che avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183765 (CK) & #4990161 (Guybrush88)
It won't be long before the trees are bare.	Non ci vorrà molto prima che gli alberi siano spogli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32414 (CM) & #2353090 (Guybrush88)
It'll be fun to have somebody to play with.	Sarà divertente avere qualcuno con cui giocare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825905 (CK) & #5826085 (Guybrush88)
It'll be fun to have somebody to play with.	Sarà divertente avere qualcuno con cui suonare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825905 (CK) & #5826087 (Guybrush88)
It's a French movie with English subtitles.	È un film francese con dei sottotitoli in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8407308 (CK) & #13455108 (Guybrush88)
It's almost seven. We have to go to school.	Sono quasi le sette. Dobbiamo andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1984286 (CK) & #1984290 (Guybrush88)
It's almost seven. We have to go to school.	Sono quasi le sette. Noi dobbiamo andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1984286 (CK) & #2908279 (Guybrush88)
It's been three years since we got married.	Siamo sposati da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1472665 (CK) & #1543148 (Guybrush88)
It's difficult to learn a foreign language.	È difficile imparare una lingua straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21907 (CK) & #1309946 (Bibi81)
It's easier to make war than to make peace.	È più facile fare la guerra che fare la pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1539956 (Scott) & #3781881 (Guybrush88)
It's not clear when and where Tom was born.	Non è chiaro dove e quando è nato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197151 (CK) & #9401374 (Valdast)
It's not just illegal, it's also dangerous.	Non solo è illegale, è anche pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187578 (Hybrid) & #2187610 (Guybrush88)
It's not just illegal, it's also dangerous.	Non solo è illegale, è anche pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187578 (Hybrid) & #2187612 (Guybrush88)
It's not just illegal, it's also dangerous.	Non è illegale e basta, è anche pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187578 (Hybrid) & #7229257 (Guybrush88)
It's not just illegal, it's also dangerous.	Non è illegale e basta, è anche pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2187578 (Hybrid) & #7229258 (Guybrush88)
It's not possible to do two things at once.	Non è possibile fare due cose alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600005 (CM) & #3532687 (Guybrush88)
It's not possible to do two things at once.	Non è possibile fare due cose in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600005 (CM) & #3532690 (Guybrush88)
It's not possible to do two things at once.	Non è possibile fare due cose contemporaneamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1600005 (CM) & #3532691 (Guybrush88)
It's obvious Tom doesn't like Mary anymore.	È ovvio che a Tom non piace più Maria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113782 (CK) & #4002216 (antilope)
It's one of the oldest buildings in Boston.	È uno degli edifici più antichi di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3344364 (Hybrid) & #3412380 (Guybrush88)
It's only a five-minute walk to the school.	La scuola si trova a soli cinque minuti a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669244 (CK) & #9669497 (Nuel)
It's raining, but she's not wearing a coat.	Sta piovendo, ma non sta indossando un cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682391 (Source_VOA) & #4387421 (Guybrush88)
It's raining, but she's not wearing a coat.	Sta piovendo, ma lei non sta indossando un cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682391 (Source_VOA) & #4387422 (Guybrush88)
It's raining, but she's not wearing a coat.	Sta piovendo, però non sta indossando un cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682391 (Source_VOA) & #4387423 (Guybrush88)
It's raining, but she's not wearing a coat.	Sta piovendo, però lei non sta indossando un cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682391 (Source_VOA) & #4387424 (Guybrush88)
It's really hard to choose the right color.	È davvero difficile scegliere il colore giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496545 (CK) & #4510335 (Guybrush88)
It's really hard to choose the right color.	È veramente difficile scegliere il colore giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496545 (CK) & #4510336 (Guybrush88)
It's the biggest sports shop in the region.	È il negozio sportivo più grande della regione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2833374 (VCatmur) & #2833383 (Guybrush88)
It's the story of a boy, a girl, and a cat.	È la storia di un ragazzo, una ragazza e un gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677620 (Spamster) & #12550588 (Guybrush88)
It's the story of a boy, a girl, and a cat.	È la storia di un ragazzo, una ragazza e una gatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1677620 (Spamster) & #12550590 (Guybrush88)
It's very important that you understand me.	È molto importante che tu mi capisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631754 (Joseph) & #5022274 (Guybrush88)
It's very important that you understand me.	È molto importante che lei mi capisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631754 (Joseph) & #5022275 (Guybrush88)
It's very important that you understand me.	È molto importante che mi capiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631754 (Joseph) & #5022276 (Guybrush88)
It's very important that you understand me.	È molto importante che voi mi capiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2631754 (Joseph) & #5022277 (Guybrush88)
It's your responsibility to finish the job.	È tua responsabilità finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451604 (CK) & #1451608 (Guybrush88)
Japan depends on foreign countries for oil.	Il Giappone dipende dai paesi stranieri per il petrolio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281564 (CK) & #3497126 (Guybrush88)
Japan is doing a lot of trade with the U.S.	Il Giappone sta intrattenendo molti scambi commerciali con gli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281476 (CM) & #12818714 (Guybrush88)
Just don't tell anybody where you got this.	Soltanto non dire a nessuno dove hai avuto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204407 (CK) & #3601932 (ema_rega)
Learning a foreign language is interesting.	Imparare una lingua straniera è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627265 (CM) & #373801 (Pharamp)
Let's consider the worst that could happen.	Consideriamo il peggio che potrebbe capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1353 (human600) & #2734926 (Guybrush88)
Let's cross that bridge when we come to it.	Attraversiamo quel ponte quando ci arriviamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3501499 (CM) & #3533258 (Guybrush88)
Let's finish this work as soon as possible.	Finiamo questo lavoro il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59106 (CK) & #1720858 (Guybrush88)
Let's hope everything gets better tomorrow.	Speriamo che tutto vada meglio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1167651 (CM) & #1217517 (Guybrush88)
Let's introduce ourselves to our neighbors.	Presentiamoci ai nostri vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158733 (CK) & #3418499 (Guybrush88)
Let's introduce ourselves to our neighbors.	Presentiamoci alle nostre vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158733 (CK) & #3418500 (Guybrush88)
Let's see if we can do it without any help.	Vediamo se possiamo farcela senza alcun aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007236 (CK) & #4362497 (Guybrush88)
Let's see if we can do it without any help.	Vediamo se riusciamo a farcela senza alcun aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007236 (CK) & #4362499 (Guybrush88)
Life is not an exact science, it is an art.	La vita non è una scienza esatta, è un'arte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275 (CM) & #376695 (Pharamp)
Local shops do good business with tourists.	I negozi locali fanno buoni affari con i turisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20916 (Zifre) & #941211 (Guybrush88)
London is among the world's largest cities.	Londra è tra le città più grandi del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703063 (papabear) & #765176 (Guybrush88)
Look at the picture at the top of the page.	Guarda l'immagine in alto alla pagina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34030 (CK) & #428812 (Pharamp)
Look both ways before you cross the street.	Guarda in entrambe le direzioni prima di attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280425 (CK) & #11725211 (Guybrush88)
Look both ways before you cross the street.	Guardate in entrambe le direzioni prima di attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280425 (CK) & #11725212 (Guybrush88)
Look both ways before you cross the street.	Guardi in entrambe le direzioni prima di attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280425 (CK) & #11725213 (Guybrush88)
Malaria is a disease that mosquitoes carry.	La malaria è una malattia portata dalle zanzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32359 (CK) & #350628 (martin)
Many Italian-Americans can't speak Italian.	Molti italo-americani non sanno parlare l'italiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3551306 (Hybrid) & #3552316 (Guybrush88)
Many famous people are behind the movement.	Molte persone famose sono dietro il movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274968 (CK) & #12458504 (Guybrush88)
Many folk songs were about social problems.	Molte canzoni folk riguardavano problemi sociali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807472 (Source_VOA) & #1231720 (Guybrush88)
Many folk songs were about social problems.	Molte canzoni popolari riguardavano problemi sociali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807472 (Source_VOA) & #1231723 (Guybrush88)
Many folk songs were about social problems.	Molte canzoni tradizionali riguardavano problemi sociali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807472 (Source_VOA) & #1231724 (Guybrush88)
Many politicians don't keep their promises.	Molti politici non mantengono le loro promesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619288 (CK) & #2260136 (Guybrush88)
Many scientists live in this small village.	Molti scienziati vivono in questo paesino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274798 (CM) & #965611 (riccioberto)
Many scientists live in this small village.	Molti scienziati vivono in questo piccolo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274798 (CM) & #2757938 (Guybrush88)
Many scientists live in this small village.	Vivono molti scienziati in questo paesino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274798 (CM) & #2757940 (Guybrush88)
Many scientists live in this small village.	Vivono molti scienziati in questo piccolo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274798 (CM) & #2757943 (Guybrush88)
Many students like to study in the morning.	A molti studenti piace studiare di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1712930 (Amastan) & #1741395 (Guybrush88)
Many students like to study in the morning.	A molti studenti piace studiare la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1712930 (Amastan) & #1741396 (Guybrush88)
Marriage is the main cause of all divorces.	Il matrimonio è la causa principale di tutti i divorzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #664042 (bluepie88) & #664367 (Guybrush88)
Mary declined an invitation to the concert.	Mary ha rifiutato un invito al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31992 (CK) & #3857282 (Guybrush88)
Mary declined an invitation to the concert.	Mary rifiutò un invito al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31992 (CK) & #3857283 (Guybrush88)
Mary hasn't shaved her legs in three years.	Mary non si depila le gambe da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3395503 (CK) & #5023931 (Guybrush88)
Mary is as beautiful as she is intelligent.	Mary è tanto bella quanto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9722545 (ariarin) & #9730554 (Guybrush88)
Mary received a note from a secret admirer.	Mary ha ricevuto una nota da un ammiratore segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050569 (Hybrid) & #3050573 (Guybrush88)
Mary received a note from a secret admirer.	Mary ricevette una nota da un ammiratore segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3050569 (Hybrid) & #3050574 (Guybrush88)
Mary was not one of the most popular girls.	Mary non era una delle ragazze più popolari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6314317 (Hybrid) & #6323191 (Guybrush88)
Mashed potatoes are often eaten with gravy.	Il purè è spesso consumato con del sugo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830537 (CK) & #4551079 (Guybrush88)
Mashed potatoes are often eaten with gravy.	Il purè di patate è spesso consumato con del sugo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830537 (CK) & #4551080 (Guybrush88)
May I have an application form in Japanese?	Posso avere un modulo di domanda in giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281658 (CK) & #3546160 (Guybrush88)
May I have an application form in Japanese?	Posso avere un modulo di richiesta in giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281658 (CK) & #3546161 (Guybrush88)
May I have an application form in Japanese?	Posso avere un modulo di candidatura in giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281658 (CK) & #3546162 (Guybrush88)
More often than not, he is late for school.	Spesso e volentieri arriva a scuola in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290093 (CM) & #1549802 (Guybrush88)
More tractors meant fewer horses and mules.	Più trattori significava meno cavalli e muli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805417 (Source_VOA) & #2431518 (Guybrush88)
Most of the hotels are open all year round.	La maggior parte degli alberghi è aperta per tutto l'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062358 (CM) & #1062360 (Guybrush88)
Most of the hotels are open all year round.	La maggior parte degli hotel è aperta per tutto l'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062358 (CM) & #1062361 (Guybrush88)
Most people think that it's OK to eat meat.	La maggior parte delle persone pensano che vada bene mangiare la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954175 (CK) & #2672192 (Guybrush88)
Most young adults enjoy going out at night.	Alla maggior parte dei giovani piace uscire alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682517 (Source_VOA) & #1907762 (Guybrush88)
Mr. Jackson is one of my favorite teachers.	Il signor Jackson è uno dei miei insegnanti preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676806 (CK) & #6676810 (Guybrush88)
Mr. Jackson is the principal of our school.	Il signor Jackson è il preside della nostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529160 (CK) & #5894183 (Guybrush88)
My best friend always gives me good advice.	Il mio migliore amico mi dà sempre dei buoni consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251264 (CK) & #6585051 (Guybrush88)
My best friend always gives me good advice.	La mia migliore amica mi dà sempre dei buoni consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251264 (CK) & #6585052 (Guybrush88)
My brother is a member of the rescue squad.	Mio fratello è un membro della squadra di soccorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237862 (CK) & #13547235 (Guybrush88)
My brother seldom, if ever, goes to church.	Mio fratello va raramente, se ci va, in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251512 (CK) & #2704052 (Guybrush88)
My brother seldom, if ever, goes to church.	Mio fratello va raramente, quando ci va, in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251512 (CK) & #3656680 (Guybrush88)
My computer stopped working a few days ago.	Il mio computer ha smesso di funzionare qualche giorno fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455514 (CK) & #2455525 (Guybrush88)
My dad gives me an allowance of $10 a week.	Mio padre mi da una paghetta di 10 $ alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #699971 (darinmex) & #700324 (Guybrush88)
My daughter has reached a marriageable age.	Mia figlia ha raggiunto un'età da matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65507 (CM) & #617129 (Guybrush88)
My desire is to help you with this problem.	Il mio desiderio è aiutarti con questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56729 (CK) & #645544 (Guybrush88)
My desire is to help you with this problem.	Il mio desiderio è aiutarvi con questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56729 (CK) & #2708790 (Guybrush88)
My desire is to help you with this problem.	Il mio desiderio è aiutarla con questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56729 (CK) & #2708791 (Guybrush88)
My ex-husband no longer lives in this city.	Il mio ex-marito non vive più in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251802 (CK) & #749970 (Guybrush88)
My ex-husband no longer lives in this city.	Il mio ex-marito non abita più in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251802 (CK) & #749971 (Guybrush88)
My father and I go fishing once in a while.	Io e mio padre andiamo a pesca una volta ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555157 (darinmex) & #3673414 (Guybrush88)
My father and I go fishing once in a while.	Io e mio padre andiamo a pescare una volta ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555157 (darinmex) & #3673415 (Guybrush88)
My father is interested in ancient history.	Mio padre si interessa della storia antica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319121 (CK) & #2183812 (Guybrush88)
My father often takes me to baseball games.	Mio padre mi porta spesso alle partite di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318989 (CK) & #1171508 (Guybrush88)
My father visited my uncle in the hospital.	Mio padre ha visitato mio zio in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409039 (CK) & #13503733 (Guybrush88)
My father visited my uncle in the hospital.	Mio padre visitò mio zio in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409039 (CK) & #13503734 (Guybrush88)
My friends and I went to a party yesterday.	Io e i miei amici siamo andati a una festa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677165 (Hybrid) & #3678246 (Guybrush88)
My friends and I went to a party yesterday.	Io e le mie amiche siamo andate a una festa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677165 (Hybrid) & #3678247 (Guybrush88)
My grandfather can't walk without his cane.	Mio nonno non può camminare senza bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138297 (CM) & #350346 (martin)
My grandfather can't walk without his cane.	Mio nonno non riesce a camminare senza bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138297 (CM) & #2481852 (Guybrush88)
My grandfather cannot walk without a stick.	Mio nonno non può camminare senza bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273863 (CM) & #350346 (martin)
My grandfather died of a disease at eighty.	Mio nonno è morto di malattia all'età di ottant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273857 (CM) & #1607575 (hitori37)
My grandfather died shortly after my birth.	Mio nonno morì poco dopo la mia nascita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273875 (CM) & #1275305 (riccioberto)
My grandfather passed away three years ago.	Mio nonno è morto tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273847 (CK) & #3758034 (Guybrush88)
My grandfather passed away three years ago.	Mio nonno è deceduto tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273847 (CK) & #3758035 (Guybrush88)
My grandfather's photograph is on the wall.	La foto di mio nonno è sulla parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2841161 (Dejo) & #4758150 (Guybrush88)
My grandmother had an operation in Germany.	Mia nonna si è operata in Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894017 (CK) & #2189503 (hitori37)
My grandpa was an avid collector of stamps.	Mio nonno era un avido collezionista di francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #576243 (CM) & #1536649 (Guybrush88)
My grandparents will be here for Christmas.	I miei nonni saranno qui per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653866 (CK) & #7681341 (Guybrush88)
My grandparents will be here for Christmas.	I miei nonni saranno qua per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653866 (CK) & #7681342 (Guybrush88)
My most interesting Canadian friend is Tom.	Il mio amico canadese più interessante è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027362 (CK) & #4090343 (Guybrush88)
My mother and father aren't home right now.	Mia madre e mio padre non sono a casa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506952 (CK) & #3506956 (Guybrush88)
My mother spends a lot of money on clothes.	Mia madre spende molti soldi in vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320692 (CK) & #999263 (Guybrush88)
My mother wants me to study in Switzerland.	Mia madre vuole che studi in Svizzera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484977 (AlanF_US) & #3540006 (Guybrush88)
My mother wants me to study in Switzerland.	Mia madre vuole che io studi in Svizzera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484977 (AlanF_US) & #3540007 (Guybrush88)
My name is known to everybody in my school.	Il mio nome è conosciuto da tutti nella mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251969 (CM) & #1837297 (Guybrush88)
My neighbor renovated his house completely.	Il mio vicino ha ristrutturato completamente la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454518 (CK) & #5679024 (Guybrush88)
My neighbor renovated his house completely.	Il mio vicino ristrutturò completamente la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454518 (CK) & #5679027 (Guybrush88)
My nephew was excused because of his youth.	Mio nipote era scusato per via della sua giovinezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486457 (CK) & #1949238 (Guybrush88)
My parents still haven't met my girlfriend.	I miei genitori non hanno ancora conosciuto la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4550056 (CK) & #9821725 (Nuel)
My shirt is red and my shoes are dark blue.	La mia camicia è rossa e le mie scarpe sono blu scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169561 (cruzedu73) & #8766725 (Guybrush88)
My son can already count up to one hundred.	Mio figlio sa già contare fino a cento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153991 (belgavox) & #5025832 (Guybrush88)
My teacher usually gives a lot of homework.	Il mio insegnante di solito dà molti compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961457 (meerkat) & #2961469 (Guybrush88)
My teacher usually gives a lot of homework.	La mia insegnante di solito dà molti compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961457 (meerkat) & #2961470 (Guybrush88)
My teacher usually gives a lot of homework.	Il mio professore di solito dà molti compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961457 (meerkat) & #2961471 (Guybrush88)
My teacher usually gives a lot of homework.	La mia professoressa di solito dà molti compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961457 (meerkat) & #2961473 (Guybrush88)
My teacher usually gives a lot of homework.	Il mio professore solitamente dà molti compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961457 (meerkat) & #2961474 (Guybrush88)
My teacher usually gives a lot of homework.	La mia professoressa solitamente dà molti compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961457 (meerkat) & #2961475 (Guybrush88)
My teacher usually gives a lot of homework.	Il mio insegnante solitamente dà molti compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961457 (meerkat) & #2961476 (Guybrush88)
My teacher usually gives a lot of homework.	La mia insegnante solitamente dà molti compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961457 (meerkat) & #2961477 (Guybrush88)
My uncle comes to see me from time to time.	Mio zio viene a vedermi di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250249 (kebukebu) & #6694977 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary has visited Australia.	Né Tom né Mary hanno visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184513 (CK) & #7705028 (Guybrush88)
Never have I seen such a beautiful picture.	Non ho mai visto una foto così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54727 (CM) & #7031954 (Guybrush88)
Never have I seen such a beautiful picture.	Io non ho mai visto una foto così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54727 (CM) & #7031955 (Guybrush88)
Never have I seen such a beautiful picture.	Non ho mai visto una fotografia così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54727 (CM) & #7031956 (Guybrush88)
Never have I seen such a beautiful picture.	Io non ho mai visto una fotografia così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54727 (CM) & #7031957 (Guybrush88)
Never in my life have I heard such a thing.	Mai nella mia vita ho sentito una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55345 (CM) & #4735961 (Guybrush88)
No matter how fast you ran, you cannot win.	Non importa quanto veloce hai corso, tu non puoi vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36719 (CM) & #1741320 (Guybrush88)
No matter how fast you ran, you cannot win.	Non importa quanto veloce ha corso, lei non può vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36719 (CM) & #1741321 (Guybrush88)
No matter how fast you ran, you cannot win.	Non importa quanto veloce avete corso, voi non potete vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36719 (CM) & #1741322 (Guybrush88)
No one seems to know what this is used for.	Nessuno sembra sapere per cosa è usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2091221 (CK) & #11480476 (jacopofar)
No one was interested in what I had to say.	Nessuno era interessato a quello che avevo da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132408 (CK) & #7041729 (Guybrush88)
No one's ever questioned my loyalty before.	Nessuno ha mai messo in dubbio la mia lealtà prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142754 (CK) & #3655558 (Guybrush88)
No one's ever questioned my loyalty before.	Nessuno ha mai messo in dubbio la mia lealtà in passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142754 (CK) & #3655559 (Guybrush88)
Norway is the richest country in the world.	La Norvegia è il paese più ricco del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637199 (Spamster) & #11602160 (Guybrush88)
Norwegian is similar to Swedish and Danish.	Il norvegese è simile allo svedese e al danese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058456 (Hybrid) & #3058479 (Guybrush88)
Not a day passes without traffic accidents.	Non c'è un giorno senza incidenti stradali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240338 (CK) & #907051 (Guybrush88)
OK, there is not a lot to do at the moment.	OK, non c'è da fare molto al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978524 (CM) & #10992054 (Guybrush88)
Oil may not last for another hundred years.	Il petrolio può non durare per altri cento anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272254 (CM) & #3595121 (Guybrush88)
On Monday, his condition improved slightly.	Lunedì la sua condizione è leggermente migliorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636207 (ari_diary) & #3102449 (Guybrush88)
Once he had written the letter, he sent it.	Non appena ebbe scritta la lettera, la inviò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631785 (U2FS) & #632170 (bruno_b)
Once the complaining starts, it never ends.	Quando le lamentele iniziano, non finiscono mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327995 (CM) & #2511349 (Guybrush88)
Once the complaining starts, it never ends.	Quando le lamentele cominciano, non finiscono mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327995 (CM) & #2511351 (Guybrush88)
One more hour and the turkey will be ready.	Un'altra ora e il tacchino sarà pronto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1322397 (CM) & #1322398 (Guybrush88)
One of the tigers has escaped from the zoo.	Una delle tigri è scappata dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1967356 (CK) & #2020369 (Guybrush88)
One of the tigers has escaped from the zoo.	Una delle tigri è fuggita dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1967356 (CK) & #2020370 (Guybrush88)
One of the tigers has escaped from the zoo.	È scappata una delle tigri dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1967356 (CK) & #2020376 (Guybrush88)
One of the tigers has escaped from the zoo.	È fuggita una delle tigri dallo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1967356 (CK) & #2020377 (Guybrush88)
One should bear in mind that time is money.	Uno dovrebbe tenere in mente che il tempo è denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263900 (CK) & #625065 (Guybrush88)
Our guests are going to be here any minute.	I nostri ospiti saranno qui da un momento all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113997 (CK) & #3114001 (Guybrush88)
Over 95% of Titan's atmosphere is nitrogen.	Oltre il 95% dell'atmosfera di Titano è composta da azoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647632 (nonong) & #1979354 (Guybrush88)
People do stupid things when they're tired.	La gente fa delle cose stupide quando è stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711907 (CK) & #2846232 (Guybrush88)
People do stupid things when they're tired.	La gente fa delle cose stupide quand'è stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711907 (CK) & #2846233 (Guybrush88)
People often don't notice their own faults.	Le persone spesso non si accorgono dei propri difetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270013 (CK) & #12257245 (Guybrush88)
People often don't notice their own faults.	La gente spesso non si accorge dei propri difetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270013 (CK) & #12257247 (Guybrush88)
Perhaps we'll see each other again tonight.	Forse ci vediamo di nuovo stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810477 (CK) & #1545851 (Guybrush88)
Perhaps we'll see each other again tonight.	Forse ci rivediamo stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810477 (CK) & #1545852 (Guybrush88)
Perhaps we'll see each other again tonight.	Magari ci rivediamo stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810477 (CK) & #1545853 (Guybrush88)
Physics is more difficult than mathematics.	La fisica è più difficile della matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499872 (RoyTek) & #12494874 (Guybrush88)
Please remember to see my father next week.	Per favore, ricordati di incontrare mio padre la prossima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325046 (CM) & #1062087 (leonardo)
Poinsettias are poisonous to cats and dogs.	Le poinsezie sono velenose per i gatti e per i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4153255 (Hybrid) & #4153994 (Guybrush88)
Professional athletes spend hours training.	Gli atleti professionisti trascorrono ore ad allenarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502256 (CK) & #5592539 (Guybrush88)
Proverbs are still very popular in America.	I proverbi sono ancora molto popolari in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239806 (CK) & #992659 (Guybrush88)
Roast chicken is one of my favorite dishes.	Il pollo arrosto è uno dei miei piatti preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29450 (CM) & #4819301 (Guybrush88)
Seen from a distance, it looks like a ball.	Visto da lontano sembra una palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267790 (CK) & #756571 (Guybrush88)
Seen from a distance, it looks like a ball.	Vista da lontano sembra una palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267790 (CK) & #756572 (Guybrush88)
Serving people is his sole purpose in life.	Servire la gente è il suo unico scopo di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #396180 (CM) & #2055918 (Sirio60)
Several girls are standing beside the gate.	Diverse ragazze stanno in piedi accanto al cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271042 (CM) & #13122743 (Guybrush88)
Several girls are standing beside the gate.	Diverse ragazze sono in piedi accanto al cancello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271042 (CM) & #13122744 (Guybrush88)
Several men are fishing from the riverbank.	Diversi uomini stanno pescando dalla riva del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273223 (CM) & #7342385 (Guybrush88)
Shakespeare created many famous characters.	Shakespeare ha creato molti personaggi famosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53855 (CK) & #374418 (Pharamp)
Shakespeare created many famous characters.	Shakespeare creò molti personaggi famosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53855 (CK) & #2328910 (Guybrush88)
She cleared away the dishes from the table.	Ha tolto i piatti dalla tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315101 (CK) & #12429660 (Guybrush88)
She cleared away the dishes from the table.	Tolse i piatti dalla tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315101 (CK) & #12429661 (Guybrush88)
She devoted her time to the study of music.	Ha dedicato il suo tempo allo studio della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312767 (CK) & #622124 (Guybrush88)
She drank two glasses of wine at the party.	Ha bevuto due bicchieri di vino alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311918 (CK) & #2036388 (Guybrush88)
She drank two glasses of wine at the party.	Lei ha bevuto due bicchieri di vino alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311918 (CK) & #2036389 (Guybrush88)
She drank two glasses of wine at the party.	Bevette due bicchieri di vino alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311918 (CK) & #2036390 (Guybrush88)
She drank two glasses of wine at the party.	Lei bevette due bicchieri di vino alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311918 (CK) & #2036391 (Guybrush88)
She enjoyed herself at the party yesterday.	Si è divertita alla festa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244662 (CK) & #716515 (Guybrush88)
She enjoyed herself at the party yesterday.	Lei si è divertita alla festa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244662 (CK) & #1512645 (Guybrush88)
She fainted but came to in about 5 minutes.	Lei svenne, ma si riprese in circa 5 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313137 (CM) & #758769 (Guybrush88)
She gathered the pieces of the broken dish.	Ha raccolto i pezzi del piatto rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313035 (CK) & #1605396 (Guybrush88)
She gathered the pieces of the broken dish.	Lei ha raccolto i pezzi del piatto rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313035 (CK) & #1605397 (Guybrush88)
She gathered the pieces of the broken dish.	Raccolse i pezzi del piatto rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313035 (CK) & #1605398 (Guybrush88)
She gathered the pieces of the broken dish.	Lei raccolse i pezzi del piatto rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313035 (CK) & #1605399 (Guybrush88)
She gave a poor explanation for being late.	Ha fornito una spiegazione insufficiente per il suo ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315795 (mamat) & #2189144 (graphite)
She gave me an album as a birthday present.	Mi ha dato un album come regalo di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315753 (CM) & #2751508 (Guybrush88)
She gave me an album as a birthday present.	Lei mi ha dato un album come regalo di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315753 (CM) & #2751509 (Guybrush88)
She gave me an album as a birthday present.	Mi diede un album come regalo di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315753 (CM) & #2751510 (Guybrush88)
She gave me an album as a birthday present.	Lei mi diede un album come regalo di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315753 (CM) & #2751511 (Guybrush88)
She goes to market every day to buy things.	Va al mercato ogni giorno per comprare delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440581 (CK) & #13495119 (Guybrush88)
She goes to market every day to buy things.	Lei va al mercato ogni giorno per comprare delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1440581 (CK) & #13495120 (Guybrush88)
She had the box carried to the first floor.	Fece portare la scatola al primo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1319860 (CK) & #1546153 (Guybrush88)
She had the box carried to the first floor.	Lei fece portare la scatola al primo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1319860 (CK) & #5032280 (Guybrush88)
She had the box carried to the first floor.	Ha fatto portare la scatola al primo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1319860 (CK) & #5032281 (Guybrush88)
She had the box carried to the first floor.	Lei ha fatto portare la scatola al primo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1319860 (CK) & #5032282 (Guybrush88)
She had to share a bedroom with her sister.	Doveva condividere una camera da letto con sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890766 (Spamster) & #3543266 (Guybrush88)
She had to share a bedroom with her sister.	Lei doveva condividere una camera da letto con sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1890766 (Spamster) & #3543267 (Guybrush88)
She has made the same mistake as last time.	Ha fatto lo stesso errore dell'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310820 (CM) & #756449 (Guybrush88)
She has made the same mistake as last time.	Lei ha fatto lo stesso errore dell'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310820 (CM) & #756450 (Guybrush88)
She hasn't been to the dentist's for years.	Non va dal dentista da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #745279 (CM) & #745281 (Guybrush88)
She is on the verge of a nervous breakdown.	È sull'orlo di una crisi di nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183 (Zifre) & #410122 (Pharamp)
She is on the verge of a nervous breakdown.	Lei è sull'orlo di una crisi di nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2183 (Zifre) & #2968098 (Guybrush88)
She is prepared for the interview tomorrow.	È preparata per l'intervista di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #905091 (jessie0422) & #2422635 (Guybrush88)
She is prepared for the interview tomorrow.	Lei è preparata per l'intervista di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #905091 (jessie0422) & #2422636 (Guybrush88)
She kept working even though she was tired.	Continuò a lavorare pur essendo stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388556 (CK) & #711352 (Heracleum)
She kept working even though she was tired.	Lei continuò a lavorare pur essendo stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388556 (CK) & #4941300 (Guybrush88)
She kept working even though she was tired.	Ha continuato a lavorare pur essendo stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388556 (CK) & #4941302 (Guybrush88)
She kept working even though she was tired.	Lei ha continuato a lavorare pur essendo stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388556 (CK) & #4941303 (Guybrush88)
She left without saying even a single word.	Se n'è andata senza neppure dire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707423 (papabear) & #708357 (Guybrush88)
She left without saying even a single word.	Se n'è andata senza neanche dire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707423 (papabear) & #11396229 (Guybrush88)
She left without saying even a single word.	Se n'è andata senza nemmeno dire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707423 (papabear) & #11396230 (Guybrush88)
She left without saying even a single word.	Se ne andò senza neppure dire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707423 (papabear) & #11396232 (Guybrush88)
She left without saying even a single word.	Se ne andò senza neanche dire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707423 (papabear) & #11396234 (Guybrush88)
She left without saying even a single word.	Se ne andò senza nemmeno dire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707423 (papabear) & #11396235 (Guybrush88)
She prepared the meal in a very short time.	Ha preparato il pasto in brevissimo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312197 (CK) & #12429712 (Guybrush88)
She prepared the meal in a very short time.	Preparò il pasto in brevissimo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312197 (CK) & #12429713 (Guybrush88)
She scolded him for not doing his homework.	Lei lo rimproverò perché non aveva fatto i compiti a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887373 (CK) & #1831557 (xicotenga)
She sighed with disappointment at the news.	Sospirò delusa alla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50078 (CK) & #986817 (riccioberto)
She spent her life in pursuit of the truth.	Passò la sua vita a ricercare la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312567 (CK) & #998936 (Guybrush88)
She spent her life in pursuit of the truth.	Lei passò la sua vita a ricercare la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312567 (CK) & #998937 (Guybrush88)
She spent her life in pursuit of the truth.	Ha passato la sua vita a ricercare la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312567 (CK) & #1968735 (Guybrush88)
She spent her life in pursuit of the truth.	Lei ha passato la sua vita a ricercare la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312567 (CK) & #1968736 (Guybrush88)
She successfully got him to tell the truth.	Lei è riuscita a fargli dire tutta la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388366 (CK) & #710374 (Heracleum)
She thinks of everything in terms of money.	Pensa a tutto in termini di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312784 (CK) & #1073057 (Guybrush88)
She thinks of everything in terms of money.	Pensa a tutto in termini di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312784 (CK) & #1073058 (Guybrush88)
She thinks of everything in terms of money.	Lei pensa a tutto in termini di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312784 (CK) & #1073059 (Guybrush88)
She thinks of everything in terms of money.	Lei pensa a tutto in termini di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312784 (CK) & #1073060 (Guybrush88)
She wanted him to take care of her parents.	Voleva che si prendesse cura dei suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310010 (CK) & #8508095 (Guybrush88)
She was advised by him to give up drinking.	Le fu consigliato da lui di smettere di bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887531 (CK) & #3106412 (Guybrush88)
She was late to work because she overslept.	Lei era in ritardo al lavoro perché ha dormito troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541763 (darinmex) & #3710236 (Guybrush88)
She was late to work because she overslept.	Era in ritardo al lavoro perché ha dormito troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541763 (darinmex) & #3710237 (Guybrush88)
She works as a nurse in the local hospital.	Lavora come infermiera nell'ospedale locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315775 (CK) & #423388 (Pharamp)
She works for a large American corporation.	Lavora per una grande compagnia americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310314 (CK) & #2068479 (Guybrush88)
She works for a large American corporation.	Lei lavora per una grande compagnia americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310314 (CK) & #2068480 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	È occupata ora, quindi non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923041 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	È occupata ora, quindi non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923042 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	È occupata ora, quindi non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923043 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	Lei è occupata ora, quindi non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923044 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	Lei è occupata ora, quindi non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923045 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	Lei è occupata ora, quindi non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923046 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	È occupata adesso, quindi non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923076 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	Lei è occupata adesso, quindi non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923077 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	È occupata adesso, quindi non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923078 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	Lei è occupata adesso, quindi non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923079 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	È occupata adesso, quindi non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923080 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	Lei è occupata adesso, quindi non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923081 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	È impegnata adesso, quindi non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923082 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	Lei è impegnata adesso, quindi non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923083 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	È impegnata adesso, quindi non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923084 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	Lei è impegnata adesso, quindi non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923087 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	È impegnata adesso, quindi non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923088 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	Lei è impegnata adesso, quindi non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923090 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	È impegnata ora, quindi non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923091 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	Lei è impegnata ora, quindi non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923092 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	È impegnata ora, quindi non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923093 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	Lei è impegnata ora, quindi non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923094 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	È impegnata ora, quindi non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923095 (Guybrush88)
She's busy now, so she can't talk with you.	Lei è impegnata ora, quindi non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345502 (CK) & #1923096 (Guybrush88)
Show me the doll that you bought yesterday.	Mostrami la bambola che hai comprato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17848 (Zifre) & #1470279 (Guybrush88)
Show me the doll that you bought yesterday.	Fammi vedere la bambola che hai comprato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17848 (Zifre) & #1470280 (Guybrush88)
Since it was already late, I went to sleep.	Dato che era già tardi, sono andato a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531045 (erikspen) & #3710247 (Guybrush88)
Since it was already late, I went to sleep.	Dato che era già tardi, sono andata a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531045 (erikspen) & #3710248 (Guybrush88)
Since it was already late, I went to sleep.	Dato che era già tardi, andai a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1531045 (erikspen) & #3710249 (Guybrush88)
Smoking has a great deal to do with cancer.	Fumare ha molto a che fare con il cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19949 (CK) & #1010989 (Guybrush88)
Smoking has a great deal to do with cancer.	Fumare ha molto a che vedere con il cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19949 (CK) & #1010990 (Guybrush88)
Some like red wine, others like white wine.	Ad alcuni piace il vino rosso, ad altri il vino bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668403 (DJ_Saidez) & #9753926 (Guybrush88)
Some people go to church on Sunday morning.	Alcune persone vanno in chiesa la domenica mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281859 (CK) & #7037928 (Guybrush88)
Some would say that he's playing with fire.	Qualcuno potrebbe dire che lui sta giocando con il fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687571 (Spamster) & #3110925 (Guybrush88)
Soon, this will be somebody else's problem.	Presto, questo sarà il problema di qualcun'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662853 (CK) & #5352951 (Guybrush88)
Sooner or later, you'll tell me everything.	Prima o poi mi dirai tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193254 (DJ_Saidez) & #12596762 (Guybrush88)
Sooner or later, you'll tell me everything.	Prima o poi mi dirà tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193254 (DJ_Saidez) & #12596763 (Guybrush88)
Sooner or later, you'll tell me everything.	Prima o poi mi direte tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10193254 (DJ_Saidez) & #12596764 (Guybrush88)
Spain once governed the Philippine Islands.	Una volta la Spagna governava le Filippine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51808 (Zifre) & #2163558 (Guybrush88)
Spain once governed the Philippine Islands.	Una volta la Spagna governava le Isole Filippine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51808 (Zifre) & #2853596 (Guybrush88)
Speaking of hobbies, do you collect stamps?	Parlando di hobby, collezioni francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266087 (CK) & #3482343 (Guybrush88)
Speaking of hobbies, do you collect stamps?	Parlando di hobby, tu collezioni francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266087 (CK) & #3482344 (Guybrush88)
Speaking of hobbies, do you collect stamps?	Parlando di hobby, colleziona francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266087 (CK) & #3482345 (Guybrush88)
Speaking of hobbies, do you collect stamps?	Parlando di hobby, lei colleziona francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266087 (CK) & #3482346 (Guybrush88)
Speaking of hobbies, do you collect stamps?	Parlando di hobby, collezionate francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266087 (CK) & #3482347 (Guybrush88)
Speaking of hobbies, do you collect stamps?	Parlando di hobby, voi collezionate francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266087 (CK) & #3482348 (Guybrush88)
Speaking of hobbies, do you collect stamps?	Parlando di passatempi, collezioni francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266087 (CK) & #3482349 (Guybrush88)
Speaking of hobbies, do you collect stamps?	Parlando di passatempi, tu collezioni francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266087 (CK) & #3482350 (Guybrush88)
Speaking of hobbies, do you collect stamps?	Parlando di passatempi, colleziona francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266087 (CK) & #3482351 (Guybrush88)
Speaking of hobbies, do you collect stamps?	Parlando di passatempi, lei colleziona francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266087 (CK) & #3482352 (Guybrush88)
Speaking of hobbies, do you collect stamps?	Parlando di passatempi, collezionate francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266087 (CK) & #3482353 (Guybrush88)
Speaking of hobbies, do you collect stamps?	Parlando di passatempi, voi collezionate francobolli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266087 (CK) & #3482354 (Guybrush88)
Steak and red wine make a good combination.	Bistecca e vino rosso sono una buona combinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51921 (CK) & #622125 (Guybrush88)
Such toys have a bad influence on children.	Giocattoli di questo tipo hanno una cattiva influenza sui bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60434 (CK) & #409509 (Pharamp)
Such toys have a bad influence on children.	Giocattoli del genere hanno una cattiva influenza sui bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60434 (CK) & #911094 (Guybrush88)
Sunday is the day when people go to church.	La domenica è la giornata in cui le persone vanno in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281823 (CK) & #5862995 (Guybrush88)
Sunday is the day when people go to church.	La domenica è il giorno in cui le persone vanno in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281823 (CK) & #5862999 (Guybrush88)
Swimming is one thing I can do fairly well.	Nuotare è una cosa che so fare discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1100413 (CK) & #5042661 (Guybrush88)
Switzerland has several official languages.	La Svizzera ha diverse lingue ufficiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909540 (mailohilohi) & #6559968 (Guybrush88)
Tastes in music vary from person to person.	I gusti musicali variano da persona a persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25435 (CK) & #388240 (Pharamp)
Tell us what you know about Tom's problems.	Dicci cosa sai dei problemi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860524 (CK) & #2901727 (Guybrush88)
Tell us what you know about Tom's problems.	Diteci cosa sapete dei problemi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860524 (CK) & #2901728 (Guybrush88)
Tell us what you know about Tom's problems.	Ci dica cosa sa dei problemi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860524 (CK) & #2901729 (Guybrush88)
Thank God nobody got hurt in this accident.	Grazie a Dio nessuno è rimasto ferito in questo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009905 (cruzedu73) & #1822363 (Guybrush88)
Thank you for helping me to do my homework.	Grazie per avermi aiutato a fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343415 (Chrikaru) & #694328 (Heracleum)
Thank you for listening to my presentation.	Grazie per aver ascoltato la mia presentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3571944 (Hybrid) & #7610973 (Guybrush88)
Thank you for listening to my presentation.	Grazie per avere ascoltato la mia presentazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3571944 (Hybrid) & #7610974 (Guybrush88)
Thanks for the chocolate. It was delicious.	Grazie per la cioccolata. Era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744520 (CK) & #2872877 (Guybrush88)
Thanks to your stupidity, we lost the game.	Grazie alla tua stupidità, abbiamo perso la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17894 (CK) & #806777 (Guybrush88)
Thanks to your stupidity, we lost the game.	Grazie alla vostra stupidità, abbiamo perso il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17894 (CK) & #806778 (Guybrush88)
Thanks to your stupidity, we lost the game.	Grazie alla tua stupidità, abbiamo perso il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17894 (CK) & #806779 (Guybrush88)
Thanks to your stupidity, we lost the game.	Grazie alla sua stupidità, abbiamo perso il gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17894 (CK) & #2929096 (Guybrush88)
Thanks to your stupidity, we lost the game.	Grazie alla sua stupidità, abbiamo perso la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17894 (CK) & #2929097 (Guybrush88)
That concert was a complete disappointment.	Questo concerto è stato una delusione totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663368 (CK) & #13308537 (Guybrush88)
That concert was a complete disappointment.	Questo concerto fu una delusione totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663368 (CK) & #13308538 (Guybrush88)
That doesn't sound particularly reassuring.	Non sembra particolarmente rassicurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276905 (CK) & #3482490 (Guybrush88)
That doesn't sound particularly reassuring.	Quello non sembra particolarmente rassicurante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276905 (CK) & #3482491 (Guybrush88)
That dog is too dangerous to be left loose.	Quel cane è troppo pericoloso per essere lasciato libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68416 (Dejo) & #12757880 (Guybrush88)
That has something to do with this problem.	Quello ha qualcosa a che fare con questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790845 (CK) & #2162598 (Guybrush88)
That has something to do with this problem.	Quella ha qualcosa a che fare con questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790845 (CK) & #2162599 (Guybrush88)
That kind of machine is yet to be invented.	Quel genere di macchina deve essere ancora inventato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46733 (CM) & #3664395 (Guybrush88)
That sort of flattery will get you nowhere.	Adulazioni di quel tipo non ti serviranno a niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327128 (CM) & #1328490 (Guybrush88)
That statement is both false and offensive.	Quella dichiarazione è sia falsa che offensiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9211434 (CK) & #9211437 (Guybrush88)
That tailor always uses very good material.	Quel sarto usa sempre del materiale molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267895 (_undertoad) & #3662698 (Guybrush88)
That tailor always uses very good material.	Quel sarto utilizza sempre del materiale molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267895 (_undertoad) & #3662699 (Guybrush88)
That's a question that I hear all the time.	È una domanda che sento sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8569539 (CK) & #8569554 (Guybrush88)
That's an interesting piece of information.	Quella è un'informazione interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323528 (CK) & #1301414 (Guybrush88)
That's an interesting piece of information.	È un'informazione interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323528 (CK) & #2332225 (Guybrush88)
That's the biggest elephant I've ever seen.	È l'elefante più grosso che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734774 (CK) & #4155074 (Guybrush88)
That's the biggest elephant I've ever seen.	Quello è l'elefante più grosso che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734774 (CK) & #4155075 (Guybrush88)
That's the most irritating thing about Tom.	È la cosa più irritante riguardo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725318 (CM) & #4038904 (Guybrush88)
That's the stupidest thing I've ever heard.	È la cosa più stupida che abbia mai sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113964 (CK) & #3113975 (Guybrush88)
The 1960s were years of protest and reform.	Gli anni Sessanta furono anni di protesta e di riforma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807482 (Source_VOA) & #1541098 (Guybrush88)
The Battle of Gettysburg lasted three days.	La battaglia di Gettysburg durò tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804134 (Source_VOA) & #1588438 (Guybrush88)
The Nile River is the longest in the world.	Il fiume Nilo è il più lungo del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855064 (Spamster) & #1869247 (Guybrush88)
The Nile is the longest river in the world.	Il Nilo è il fiume più lungo del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36535 (CM) & #1742220 (Guybrush88)
The United States has close ties to Mexico.	Gli Stati Uniti d'America hanno un legame stretto con il Messico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682187 (Source_VOA) & #1605866 (hitori37)
The actors appeared in historical costumes.	Gli attori sono apparsi in costumi storici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282421 (CK) & #5227710 (Guybrush88)
The alley was too narrow for the bulldozer.	Il vicolo era troppo stretto per il bulldozer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978493 (CM) & #10978542 (Guybrush88)
The answer to your question is very simple.	La risposta alla tua domanda è molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357077 (Hybrid) & #7489677 (Guybrush88)
The answer to your question is very simple.	La risposta alla sua domanda è molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357077 (Hybrid) & #7489678 (Guybrush88)
The answer to your question is very simple.	La risposta alla vostra domanda è molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5357077 (Hybrid) & #7489679 (Guybrush88)
The army besieged the castle for many days.	L'esercito ha assediato il castello per molti giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237803 (Swift) & #12429631 (Guybrush88)
The army besieged the castle for many days.	L'esercito assediò il castello per molti giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237803 (Swift) & #12429632 (Guybrush88)
The assignment is due two weeks from today.	L'incarico è da consegnare entro due settimane a partire da oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #517806 (darinmex) & #3294534 (Guybrush88)
The beginning of the story was interesting.	L'inizio della storia era interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44154 (CK) & #1544396 (Guybrush88)
The best time of life is when we are young.	Il periodo migliore della vita è quando si è giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270523 (CK) & #3125433 (Guybrush88)
The blue lines on the map represent rivers.	Le linee blu sulla mappa rappresentano i fiumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277229 (CM) & #2420996 (Guybrush88)
The blue lines on the map represent rivers.	Le linee blu sulla carta rappresentano i fiumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277229 (CM) & #2420997 (Guybrush88)
The blue lines on the map represent rivers.	Le linee blu sulla cartina rappresentano i fiumi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277229 (CM) & #2420998 (Guybrush88)
The boxes vary in size from small to large.	Le dimensioni delle scatole variano da piccole a grandi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282636 (CM) & #13322722 (Guybrush88)
The boys were enthusiastic about the music.	I ragazzi erano entusiasti della musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268004 (_undertoad) & #2268204 (hitori37)
The bus I take to school is always crowded.	L'autobus che prendo per andare a scuola è sempre affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342074 (CK) & #7993021 (Guybrush88)
The car is parked in front of the building.	L'auto è parcheggiata di fronte all'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46840 (CK) & #612018 (Guybrush88)
The child was scared to get into the water.	Il bambino aveva paura di entrare nell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245964 (CK) & #2524463 (Guybrush88)
The coach accused us of not doing our best.	L'allenatore ci accusò di non fare del nostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62308 (CK) & #3159607 (Guybrush88)
The coach accused us of not doing our best.	L'allenatore ci ha accusati di non fare del nostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62308 (CK) & #3159608 (Guybrush88)
The coach accused us of not doing our best.	L'allenatore ci ha accusate di non fare del nostro meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62308 (CK) & #3159610 (Guybrush88)
The committee is discussing social welfare.	Il comitato sta discutendo di assistenza sociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28248 (Zifre) & #12820517 (Guybrush88)
The company is managed by my older brother.	L'azienda è gestita dal mio fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #468006 (CK) & #1943753 (Guybrush88)
The company is managed by my older brother.	L'impresa è gestita dal mio fratello maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #468006 (CK) & #1943754 (Guybrush88)
The country's economy is about to collapse.	L'economia del paese sta per collassare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680049 (Source_VOA) & #876673 (Guybrush88)
The defendant has no history of drug abuse.	L'imputato non ha precedenti di abuso di droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2247194 (CK) & #5227838 (Guybrush88)
The doctor told him to cut down on smoking.	Il dottore gli disse di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27944 (CK) & #5272336 (WM3DAS)
The doctor's office is on the second floor.	L'ufficio del dottore è al secondo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49639 (CK) & #2414781 (Guybrush88)
The dog kept barking all through the night.	Il cane ha continuato ad abbaiare per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239181 (CK) & #5292384 (Guybrush88)
The dog kept barking all through the night.	Il cane continuò ad abbaiare per tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239181 (CK) & #5292385 (Guybrush88)
The door was locked and we couldn't get in.	La porta era chiusa a chiave e non siamo riusciti a entrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39112 (CK) & #631409 (Guybrush88)
The door was locked, so I couldn't open it.	La porta era chiusa a chiave, quindi non sono riuscito ad aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147278 (ddnktr) & #10658157 (Guybrush88)
The door was locked, so I couldn't open it.	La porta era chiusa a chiave, quindi non sono riuscita ad aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147278 (ddnktr) & #10658158 (Guybrush88)
The door was locked, so I couldn't open it.	La porta era chiusa a chiave, quindi non riuscii ad aprirla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147278 (ddnktr) & #10658159 (Guybrush88)
The earth is similar to an orange in shape.	La terra assomiglia ad un'arancia nella forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277103 (CM) & #3328840 (Guybrush88)
The escaped prisoners are still on the run.	I prigionieri evasi sono ancora in fuga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569054 (darinmex) & #569550 (bruno_b)
The factory is producing a new type of car.	La fabbrica sta producendo un nuovo tipo di auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48012 (CM) & #623746 (Guybrush88)
The first atomic bomb was dropped on Japan.	La prima bomba atomica fu sganciata sul Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244024 (U2FS) & #1543256 (Guybrush88)
The flower shop is right across the street.	Il negozio di fiori è proprio dall'altra parte della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7120525 (CM) & #12764417 (Guybrush88)
The flowers were very beautiful to look at.	I fiori erano molto belli da guardare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49208 (CK) & #6980503 (Guybrush88)
The football players were tired, but happy.	I calciatori erano stanchi, ma felici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6990809 (Hybrid) & #6991064 (Guybrush88)
The frost did a lot of damage to the crops.	Il gelo ha causato molti danni ai raccolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461056 (CK) & #4569518 (Guybrush88)
The gardener turned out to be the murderer.	Il giardiniere si è rivelato essere l'assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3780308 (Eldad) & #3780926 (Guybrush88)
The girl in the blue jacket is my daughter.	La ragazza con la giacca blu è mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9723249 (ariarin) & #9723296 (Guybrush88)
The girl walking over there is my daughter.	La ragazza che cammina laggiù è mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71756 (Dejo) & #12955044 (Guybrush88)
The girl who works at the bakery is pretty.	La ragazza che lavora alla panetteria è carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705420 (papabear) & #706197 (Guybrush88)
The hailstones were as big as tennis balls.	I chicchi di grandine erano grandi come palle da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1723453 (belgavox) & #1723546 (Guybrush88)
The heavy rain prevented us from going out.	La forte pioggia ci ha impedito di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275552 (CK) & #12546719 (Guybrush88)
The heavy rain prevented us from going out.	La forte pioggia ci impedì di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275552 (CK) & #12546720 (Guybrush88)
The heroine of the novel committed suicide.	L'eroina del romanzo si è suicidata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46534 (Eldad) & #3014734 (Guybrush88)
The heroine of the novel committed suicide.	L'eroina del romanzo si suicidò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46534 (Eldad) & #3014736 (Guybrush88)
The heroine of this story is a little girl.	L'eroina di questa storia è una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57263 (CM) & #8007061 (Guybrush88)
The heroine of this story is a little girl.	L'eroina di questa storia è una ragazzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57263 (CM) & #8007063 (Guybrush88)
The highways in this country are excellent.	Le autostrade in questo paese sono eccellenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259327 (_undertoad) & #4973150 (Guybrush88)
The hospital was far away from his village.	L'ospedale era troppo lontano dal suo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318381 (CK) & #2385782 (Guybrush88)
The house standing on the hill is very old.	La casa sulla collina è molto vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994719 (CK) & #2239116 (Guybrush88)
The house was full of colorful art objects.	La casa era piena di opere d'arte colorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681595 (Source_VOA) & #3477049 (Guybrush88)
The important thing is that we're together.	La cosa importante è che noi siamo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126732 (CK) & #4974145 (Guybrush88)
The important thing is to listen carefully.	La cosa importante è ascoltare con attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275793 (CK) & #3260895 (Guybrush88)
The kids are picking flowers in the garden.	I ragazzi stanno raccogliendo dei fiori in giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246075 (CK) & #3498864 (Guybrush88)
The kids are picking flowers in the garden.	I ragazzi stanno raccogliendo dei fiori nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246075 (CK) & #3498865 (Guybrush88)
The library will be closing in ten minutes.	La biblioteca chiuderà fra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2489985 (zalaim) & #11032799 (Guybrush88)
The man is well-known all over the village.	Quell'uomo è noto in tutto il villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46010 (CM) & #1310094 (Bibi81)
The meeting began at five in the afternoon.	Il meeting è cominciato alle cinque di pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22434 (CK) & #381857 (Pharamp)
The meeting room is occupied at the moment.	La sala riunioni è occupata al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663866 (bluepie88) & #664294 (Guybrush88)
The meeting, in short, was a waste of time.	La riunione, in breve, è stata una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49142 (CM) & #2585084 (Guybrush88)
The money was all there. Nobody touched it.	I soldi erano tutti lì. Non li ha toccati nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268393 (_undertoad) & #3587105 (Guybrush88)
The more I think of it, the less I like it.	Più ci penso, meno mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50400 (CK) & #2703667 (Guybrush88)
The most important thing is not to give up.	La cosa più importante è non arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459828 (AlanF_US) & #3459830 (Guybrush88)
The motive for the murder is not yet known.	Il movente per l'omicidio non è ancora noto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244934 (CM) & #4731543 (Guybrush88)
The new method is well worth consideration.	Il nuovo metodo merita considerazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46107 (CK) & #8623103 (Guybrush88)
The old man sat surrounded by the children.	L'anziano uomo sedeva attorniato dai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326445 (CK) & #969627 (riccioberto)
The old television set went for 10 dollars.	Il vecchio televisore è stato venduto a 10 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239838 (CM) & #12863421 (Guybrush88)
The old television set went for 10 dollars.	Il vecchio televisore è stato venduto a dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239838 (CM) & #12863422 (Guybrush88)
The old television set went for 10 dollars.	Il vecchio televisore fu venduto a 10 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239838 (CM) & #12863423 (Guybrush88)
The old television set went for 10 dollars.	Il vecchio televisore fu venduto a dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239838 (CM) & #12863425 (Guybrush88)
The older children helped the younger ones.	I bambini più grandi aiutavano quelli più piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3250943 (Hybrid) & #3251688 (Guybrush88)
The older you get, the less sleep you need.	Più si invecchia, di meno sonno si ha bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282185 (CK) & #2788552 (Guybrush88)
The only guy who could've told us has died.	L'unico che avrebbe potuto dircelo è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204397 (CK) & #5132814 (Guybrush88)
The only guy who could've told us has died.	L'unico che ce lo avrebbe potuto dire è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204397 (CK) & #5132817 (Guybrush88)
The outside of the house was very run down.	L'esterno della casa era molto malandato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268429 (_undertoad) & #4269363 (Guybrush88)
The painting is the work of a Dutch master.	Il dipinto è il lavoro di un maestro olandese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48982 (CM) & #5704213 (Guybrush88)
The peach tree is beautiful when in flower.	Il pesco è bello quando è in fiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1641018 (Spamster) & #4711037 (Guybrush88)
The pencil I lost yesterday was an old one.	La matita che ho perso ieri era una matita vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244592 (CK) & #5337836 (Guybrush88)
The pirates had no choice but to surrender.	I pirati non avevano altra scelta che arrendersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22159 (CK) & #4867504 (Guybrush88)
The plane took off at exactly nine o'clock.	L'aereo decollò esattamente alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44360 (CK) & #947450 (Guybrush88)
The plane took off at exactly nine o'clock.	L'aeroplano decollò esattamente alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44360 (CK) & #947452 (Guybrush88)
The plane took off at exactly nine o'clock.	L'aereo è decollato esattamente alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44360 (CK) & #947453 (Guybrush88)
The plane took off at exactly nine o'clock.	L'aeroplano è decollato esattamente alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44360 (CK) & #947454 (Guybrush88)
The police are investigating the situation.	La polizia sta indagando la situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137575 (CK) & #5708897 (Guybrush88)
The police are now checking on Tom's alibi.	La polizia ora sta controllando l'alibi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783340 (CK) & #3537138 (Guybrush88)
The police are now checking on Tom's alibi.	La polizia adesso sta controllando l'alibi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783340 (CK) & #3537139 (Guybrush88)
The police expect people to follow the law.	La polizia si aspetta che le persone seguano la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680879 (Source_VOA) & #3135205 (Guybrush88)
The police suspect that he robbed the bank.	La polizia sospetta che lui abbia rapinato la banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283557 (CK) & #701141 (Heracleum)
The police think that Tom poisoned himself.	La polizia pensa che Tom si sia avvelenato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114256 (CK) & #5114324 (Guybrush88)
The police were able to verify Tom's alibi.	La polizia è stata in grado di verificare l'alibi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783363 (CK) & #3518725 (Guybrush88)
The police were able to verify Tom's alibi.	La polizia fu in grado di verificare l'alibi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783363 (CK) & #3518726 (Guybrush88)
The policeman whistled for the car to stop.	Il poliziotto ha fischiato per fermare la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238119 (CK) & #3350699 (bailujia)
The post office is adjacent to the library.	L'ufficio postale è adiacente alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324550 (CM) & #11032782 (Guybrush88)
The price of coffee has doubled since then.	Il prezzo del caffè è raddoppiato da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147932 (CK) & #5390040 (Guybrush88)
The problem is that you're not cooperating.	Il problema è che non stai collaborando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8689992 (ajje) & #8690485 (PazEr)
The problem will resolve itself eventually.	Il problema si risolverà da solo alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43715 (CM) & #3497107 (Guybrush88)
The progress of civilization is very rapid.	Il progresso della civiltà è molto rapido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320067 (CM) & #3881193 (Guybrush88)
The rapid increase of imports surprised us.	Il rapido aumento delle importazioni ci ha sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324286 (CK) & #5070205 (Guybrush88)
The rapid increase of imports surprised us.	Il rapido aumento delle importazioni ci ha sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324286 (CK) & #5070206 (Guybrush88)
The reasons for our failure are as follows.	Le ragioni del nostro fallimento sono le seguenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23400 (al_ex_an_der) & #617303 (Guybrush88)
The results won't be immediately announced.	I risultati non verranno annunciati immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529158 (CK) & #4576784 (Guybrush88)
The results won't be immediately announced.	I risultati non saranno annunciati immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529158 (CK) & #5408943 (Guybrush88)
The school is only a five-minute walk away.	La scuola è a soli cinque minuti a piedi di distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867337 (CM) & #7904272 (Guybrush88)
The sentence is not grammatically accurate.	La frase non è grammaticalmente precisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44121 (CK) & #717812 (Guybrush88)
The shrine was built two hundred years ago.	Il santuario è stato costruito duecento anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46054 (CK) & #6034343 (Guybrush88)
The shrine was built two hundred years ago.	Il tempio è stato costruito duecento anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46054 (CK) & #6034344 (Guybrush88)
The side of the house was covered with ivy.	Il lato della casa era coperto d'edera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24189 (CK) & #3487565 (Guybrush88)
The side of the house was covered with ivy.	Il lato della casa era ricoperto d'edera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24189 (CK) & #3487567 (Guybrush88)
The simplest solutions are always the best.	Le soluzioni più semplici sono sempre le migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4289992 (patgfisher) & #7138694 (Guybrush88)
The small boy slowly made some new friends.	Il ragazzino lentamente si è fatto dei nuovi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1074120 (tigro1973) & #1074126 (Guybrush88)
The soldiers filled the sandbags with sand.	I soldati hanno riempito i sacchi con la sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902559 (Hybrid) & #4903265 (Guybrush88)
The soldiers filled the sandbags with sand.	I soldati riempirono i sacchi con la sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4902559 (Hybrid) & #4903266 (Guybrush88)
The station is about three miles from here.	La stazione è a circa tre miglia da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26046 (CK) & #1545121 (Guybrush88)
The storm did great damage to her property.	La tempesta ha fatto degli ingenti danni alla sua proprietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43497 (mamat) & #3674393 (Guybrush88)
The storm did great damage to her property.	La tempesta fece degli ingenti danni alla sua proprietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43497 (mamat) & #3674394 (Guybrush88)
The street our hotel is on is the next one.	La via in cui è il nostro albergo è la prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260053 (CM) & #4817743 (Guybrush88)
The street our hotel is on is the next one.	La strada in cui è il nostro albergo è la prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260053 (CM) & #4817744 (Guybrush88)
The stress of being a mother is killing me.	Lo stress di essere una madre mi sta uccidendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10948251 (DJ_Saidez) & #12146719 (Guybrush88)
The student ordered the book from New York.	Lo studente ha ordinato il libro da New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48915 (CK) & #4405890 (Guybrush88)
The student ordered the book from New York.	Lo studente ordinò il libro da New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48915 (CK) & #4405892 (Guybrush88)
The student ordered the book from New York.	La studentessa ha ordinato il libro da New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48915 (CK) & #4405893 (Guybrush88)
The student ordered the book from New York.	La studentessa ordinò il libro da New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48915 (CK) & #4405894 (Guybrush88)
The students adore the new English teacher.	Gli studenti adorano il nuovo insegnante di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271806 (CK) & #930997 (riccioberto)
The students adore the new English teacher.	Gli studenti adorano la nuova insegnante di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271806 (CK) & #3890826 (Guybrush88)
The students adore the new English teacher.	Gli studenti adorano il nuovo professore di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271806 (CK) & #3890827 (Guybrush88)
The students adore the new English teacher.	Gli studenti adorano la nuova professoressa di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271806 (CK) & #3890828 (Guybrush88)
The tanker was launched after the ceremony.	La petroliera è stata avviata dopo la cerimonia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264917 (CM) & #3426625 (Guybrush88)
The teacher told him to study English hard.	L'insegnante gli ha detto di studiare duramente l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273053 (CK) & #2808549 (Guybrush88)
The teacher told him to study English hard.	Il professore gli ha detto di studiare duramente l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273053 (CK) & #2808550 (Guybrush88)
The teacher told him to study English hard.	La professoressa gli ha detto di studiare duramente l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273053 (CK) & #2808551 (Guybrush88)
The teacher was surrounded by her students.	L'insegnante era circondata dai suoi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272917 (CK) & #967718 (Guybrush88)
The teeth in front are called the incisors.	I denti davanti sono chiamati incisivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9706343 (DJ_Saidez) & #9706614 (Guybrush88)
The thick fog made it hard to see the road.	La nebbia spessa rendeva difficile vedere la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282260 (CM) & #3484504 (Guybrush88)
The thief ran away when he saw a policeman.	Il ladro è corso via quando ha visto un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238160 (CK) & #2685546 (Guybrush88)
The thief ran away when he saw a policeman.	Il ladro corse via quando vide un poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238160 (CK) & #2685547 (Guybrush88)
The tired old lady had bags under her eyes.	La vecchia signora stanca aveva le borse sotto gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689839 (ulyssemc1) & #3775422 (Guybrush88)
The tired old lady had bags under her eyes.	La vecchia signora stanca aveva le occhiaie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #689839 (ulyssemc1) & #3775424 (Guybrush88)
The train runs between Tokyo and Kagoshima.	Il treno copre la tratta tra Tokyo e Kagoshima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43421 (CK) & #2743309 (Guybrush88)
The train runs between Tokyo and Kagoshima.	Il treno copre la tratta fra Tokyo e Kagoshima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43421 (CK) & #2743310 (Guybrush88)
The train was moving at 500 miles per hour.	Il treno si muoveva a 500 miglia all'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426017 (CK) & #2217341 (hitori37)
The value of health can't be overestimated.	Non si può sopravvalutare il valore della salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873380 (CK) & #1543220 (Guybrush88)
The visitor left a message with his sister.	Il visitatore ha lasciato un messaggio con sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321091 (CK) & #3511670 (Guybrush88)
The visitor left a message with his sister.	Il visitatore lasciò un messaggio con sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321091 (CK) & #3511671 (Guybrush88)
The weather is superb, and the sea is calm.	Il tempo è superbo, e il mare è calmo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9333478 (AlanF_US) & #10615902 (Bethanielle)
The young man saved the girl from drowning.	Il giovane ha salvato la ragazza dall'annegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46790 (CK) & #3354557 (Guybrush88)
The young man saved the girl from drowning.	Il giovane salvò la ragazza dall'annegamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46790 (CK) & #3354559 (Guybrush88)
There are a lot of problems we can't avoid.	Ci sono molti problemi che non possiamo evitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247296 (CK) & #6965380 (Guybrush88)
There are a lot of problems we can't avoid.	Ci sono molti problemi che non riusciamo ad evitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247296 (CK) & #6965381 (Guybrush88)
There are a lot of students in the library.	Ci sono molti studenti nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270686 (Eldad) & #11033271 (Guybrush88)
There are a lot of students in the library.	Ci sono molte studentesse nella biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270686 (Eldad) & #11033272 (Guybrush88)
There are always lots of cars on this road.	Ci sono sempre molte macchine in questa strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12742811 (CK) & #12748859 (Guybrush88)
There are always lots of cars on this road.	Ci sono sempre molte auto in questa strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12742811 (CK) & #12748860 (Guybrush88)
There are always lots of cars on this road.	Ci sono sempre molte automobili in questa strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12742811 (CK) & #12748861 (Guybrush88)
There are around 20,000 castles in Germany.	Ci sono circa 20.000 castelli in Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10313728 (Ricardo14) & #10670704 (Guybrush88)
There are around 20,000 castles in Germany.	Ci sono circa ventimila castelli in Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10313728 (Ricardo14) & #10670705 (Guybrush88)
There are fifty stars on the American flag.	Ci sono cinquanta stelle nella bandiera americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897321 (Scott) & #4301738 (Guybrush88)
There are footprints of a cat on the table.	Ci sono le impronte di un gatto sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39633 (CK) & #382114 (Pharamp)
There are many abandoned cats in the world.	Ci sono molti gatti abbandonati al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402557 (Grayster) & #5121710 (Guybrush88)
There are many kinds of animals in the zoo.	Ci sono molti tipi di animali allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280260 (CK) & #1547637 (Guybrush88)
There are many more people than I expected.	Ci sono molte più persone di quanto mi aspettassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246225 (CM) & #8991556 (Guybrush88)
There are many more people than I expected.	C'è molta più gente di quanto mi aspettassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246225 (CM) & #8991557 (Guybrush88)
There are many movie theaters in this city.	Ci sono molti cinema in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59081 (CK) & #2752000 (Guybrush88)
There are many people trying to buy houses.	Ci sono molte persone che provano a comprare case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310376 (CK) & #1310398 (Guybrush88)
There are many people trying to buy houses.	C'è molta gente che prova a comprare case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1310376 (CK) & #1310399 (Guybrush88)
There are many tall buildings in that town.	Ci sono molti edifici alti in quella città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304626 (CK) & #2421915 (Guybrush88)
There are more clouds today than yesterday.	Ci sono più nuvole oggi di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #579741 (CK) & #388340 (Pharamp)
There are nine million bicycles in Beijing.	Ci sono nove milioni di bici a Pechino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106468 (atc) & #1114997 (Guybrush88)
There are nine million bicycles in Beijing.	Ci sono nove milioni di biciclette a Pechino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106468 (atc) & #1114998 (Guybrush88)
There are no people who don't desire peace.	Non ci sono persone che non desiderano la pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439910 (CM) & #4406133 (Guybrush88)
There are some questions I have to ask Tom.	Ci sono alcune domande che devo fare a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142681 (CK) & #5042821 (Guybrush88)
There are some things that money can't buy.	Ci sono alcune cose che il denaro non può comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721968 (Hybrid) & #7429970 (Guybrush88)
There are some things that money can't buy.	Ci sono alcune cose che i soldi non possono comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721968 (Hybrid) & #7429973 (Guybrush88)
There is a little boy walking with his dog.	C'è un ragazzino che cammina con il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882770 (CM) & #4384563 (Guybrush88)
There is a little boy walking with his dog.	C'è un ragazzino che passeggia con il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #882770 (CM) & #4384564 (Guybrush88)
There is a place for everyone in the world.	C'è un posto per tutti nel mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2238965 (Hybrid) & #7260720 (Guybrush88)
There is a public telephone on that corner.	C'è un telefono pubblico in quell'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240475 (CK) & #3512977 (Guybrush88)
There is a thin line between love and hate.	C'è una linea sottile fra amore e odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978501 (CM) & #10992056 (Guybrush88)
There is a thin line between love and hate.	C'è una linea sottile tra amore e odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978501 (CM) & #10992057 (Guybrush88)
There is not a single mistake in his paper.	Non c'è un singolo errore nel suo articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287255 (CM) & #5072073 (Guybrush88)
There is nothing like summer and ice cream.	Non c'è niente come l'estate e il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24329 (CK) & #1661919 (Guybrush88)
There is nothing like summer and ice cream.	Non c'è nulla come l'estate e il gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24329 (CK) & #1661920 (Guybrush88)
There is one thing that I don't understand.	C'è una cosa che non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4272298 (abeskies) & #4482836 (Guybrush88)
There was no need for verbal communication.	Non c'era bisogno di comunicazione verbale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323673 (CM) & #3779902 (Guybrush88)
There were no children playing in the park.	Non c'erano bambini che giocavano nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734247 (CK) & #9774553 (Nuel)
There were no other customers in the store.	Non c'erano altri clienti nel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013200 (CK) & #4935649 (Guybrush88)
There will be a formal dance at the casino.	Ci sarà un ballo formale al casinò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268704 (_undertoad) & #6058516 (Guybrush88)
There's a fountain in front of the station.	C'è una fontana di fronte alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184646 (CK) & #3679888 (Guybrush88)
There's a good chance that he'll be chosen.	C'è una buona probabilità che sarà lui ad essere scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315809 (CK) & #1863736 (hitori37)
There's a little bit of water in the glass.	C'è un pochino d'acqua nel bicchiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454400 (CM) & #2224275 (Guybrush88)
There's a problem there that you don't see.	C'è un problema lì che non vedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1390 (human600) & #3585028 (Guybrush88)
There's a problem there that you don't see.	C'è un problema lì che non vede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1390 (human600) & #3585029 (Guybrush88)
There's a problem there that you don't see.	C'è un problema lì che non vedete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1390 (human600) & #3585030 (Guybrush88)
There's a problem with the air conditioner.	C'è un problema con il condizionatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662846 (CK) & #2833199 (Guybrush88)
There's a problem with the air conditioner.	C'è un problema con il climatizzatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662846 (CK) & #2833201 (Guybrush88)
There's chocolate ice cream in the freezer.	C'è del gelato al cioccolato nel freezer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712640 (CK) & #4760602 (Guybrush88)
There's nothing that I wouldn't do for you.	Non c'è niente che non farei per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9664993 (CK) & #9670295 (Nuel)
There's still some milk left in the bottle.	C'è ancora un po' di latte rimasto nella bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8898848 (deniko) & #11709928 (Guybrush88)
These are my books and those are his books.	Questi sono i miei libri e quelli sono i suoi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521830 (CK) & #1240643 (Guybrush88)
These are the people who saw the explosion.	Queste sono le persone che hanno visto l'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #675135 (Zifre) & #3470722 (Guybrush88)
These photographs remind me of our holiday.	Queste fotografie mi ricordano la nostra vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55195 (CK) & #936486 (Guybrush88)
These photographs remind me of our holiday.	Queste foto mi ricordano la nostra vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55195 (CK) & #936487 (Guybrush88)
These shelves cannot support so many books.	Queste mensole non possono sopportare così tanti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57978 (CK) & #440287 (Pharamp)
These shoes are too small for me to put on.	Queste scarpe sono troppo piccole per me da indossare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59582 (CM) & #3378840 (Guybrush88)
These taxes raised the prices on all goods.	Queste tasse hanno fatto alzare i prezzi di tutti i beni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807485 (Source_VOA) & #4854667 (Guybrush88)
They agreed to meet again the next morning.	Si accordarono per incontrarsi di nuovo la mattina dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802466 (Source_VOA) & #12526613 (Guybrush88)
They agreed to meet again the next morning.	Si sono accordati per incontrarsi di nuovo la mattina dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802466 (Source_VOA) & #12526614 (Guybrush88)
They agreed to meet again the next morning.	Si sono accordate per incontrarsi di nuovo la mattina dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802466 (Source_VOA) & #12526615 (Guybrush88)
They announced an increase in tuition fees.	Hanno annunciato un aumento delle tasse universitarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21517 (CK) & #3110174 (Guybrush88)
They are talking about what they will sing.	Stanno parlando di cosa canteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774949 (marloncori) & #2812360 (Guybrush88)
They are talking about what they will sing.	Loro stanno parlando di cosa canteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #774949 (marloncori) & #2812361 (Guybrush88)
They are watching what's happening closely.	Stanno guardando cosa succede da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376410 (saeb) & #2721069 (Guybrush88)
They are watching what's happening closely.	Loro stanno guardando cosa succede da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376410 (saeb) & #2721070 (Guybrush88)
They are watching what's happening closely.	Stanno guardando cosa sta succedendo da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376410 (saeb) & #2721071 (Guybrush88)
They are watching what's happening closely.	Loro stanno guardando cosa sta succedendo da vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #376410 (saeb) & #2721072 (Guybrush88)
They believed that it was a necessary evil.	Credevano che fosse un male necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802468 (Source_VOA) & #4972664 (Guybrush88)
They believed that it was a necessary evil.	Loro credevano che fosse un male necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802468 (Source_VOA) & #4972665 (Guybrush88)
They built a safe building for earthquakes.	Hanno costruito un edificio sicuro per i terremoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680773 (Source_VOA) & #3132698 (Guybrush88)
They built a safe building for earthquakes.	Costruirono un edificio sicuro per i terremoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680773 (Source_VOA) & #3132699 (Guybrush88)
They compared the new car with the old one.	Confrontarono la macchina nuova con quella vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306473 (CK) & #1539407 (Guybrush88)
They did everything in order to make money.	Hanno fatto tutto per poter fare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306393 (CK) & #3174601 (Guybrush88)
They did everything in order to make money.	Loro hanno fatto tutto per poter fare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306393 (CK) & #3174602 (Guybrush88)
They furnished the library with many books.	Hanno fornito alla biblioteca molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306939 (CK) & #2216677 (Guybrush88)
They furnished the library with many books.	Loro hanno fornito alla biblioteca molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306939 (CK) & #2216678 (Guybrush88)
They furnished the library with many books.	Fornirono alla biblioteca molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306939 (CK) & #2216679 (Guybrush88)
They furnished the library with many books.	Loro fornirono alla biblioteca molti libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306939 (CK) & #2216680 (Guybrush88)
They have something to do with the scandal.	Hanno qualcosa a che fare con lo scandalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305722 (CK) & #867356 (Guybrush88)
They have something to do with the scandal.	Loro hanno qualcosa a che fare con lo scandalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305722 (CK) & #867357 (Guybrush88)
They hold the same opinion on that subject.	Hanno la stessa opinione su questo argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305856 (CM) & #13124346 (Guybrush88)
They liked to argue about political issues.	Gli piaceva litigare per questioni politiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306961 (CK) & #1646172 (Guybrush88)
They made him work from morning till night.	L'hanno fatto lavorare dalla mattina alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307161 (CK) & #1200967 (riccioberto)
They sell apples, oranges, eggs, and so on.	Vendono mele, arance, uova e così via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306114 (CK) & #12567403 (Guybrush88)
They sell apples, oranges, eggs, and so on.	Loro vendono mele, arance, uova e così via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306114 (CK) & #12567404 (Guybrush88)
They succeeded in catching the tiger alive.	Riuscirono a catturare la tigre viva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306826 (CK) & #977558 (riccioberto)
They think that they're stronger than I am.	Pensano di essere più forti di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7442668 (CH) & #8608287 (Guybrush88)
They're on good terms with their neighbors.	Sono in buoni rapporti con i loro vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396369 (CK) & #1852464 (hitori37)
This assignment presents many difficulties.	Questo compito presenta molte difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890224 (sharptoothed) & #13670713 (Guybrush88)
This battle left Napoleon master of Europe.	Questa battaglia ha lasciato Napoleone il padrone dell'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58111 (CM) & #2827641 (Guybrush88)
This battle left Napoleon master of Europe.	Questa battaglia lasciò Napoleone il padrone dell'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58111 (CM) & #2827643 (Guybrush88)
This book is too difficult for you to read.	Questo libro è troppo difficile per te da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56877 (CK) & #4405731 (Guybrush88)
This book is too difficult for you to read.	Questo libro è troppo difficile per voi da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56877 (CK) & #4405732 (Guybrush88)
This book is too difficult for you to read.	Questo libro è troppo difficile per lei da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56877 (CK) & #4405733 (Guybrush88)
This book is widely available in libraries.	Questo libro è ampiamente disponibile nelle biblioteche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401588 (Spamster) & #2861203 (Guybrush88)
This box is three times as big as that one.	Questa scatola è tre volte più grande di quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57510 (papabear) & #7083174 (Guybrush88)
This bridge is a famous tourist attraction.	Questo ponte è una famosa attrazione turistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107580 (ddnktr) & #10146191 (Guybrush88)
This car was so cheap that he could buy it.	Questa macchina era così economica che è riuscito a comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58701 (CK) & #1655235 (Guybrush88)
This car was so cheap that he could buy it.	Quest'auto era così economica che è riuscito a comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58701 (CK) & #1655236 (Guybrush88)
This car was so cheap that he could buy it.	Quest'automobile era così economica che è riuscito a comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58701 (CK) & #1655237 (Guybrush88)
This car was so cheap that he could buy it.	Quest'auto era così economica che lui è riuscito a comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58701 (CK) & #1655238 (Guybrush88)
This car was so cheap that he could buy it.	Quest'automobile era così economica che lui è riuscito a comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58701 (CK) & #1655239 (Guybrush88)
This car was so cheap that he could buy it.	Questa macchina era così economica che lui è riuscito a comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58701 (CK) & #1655240 (Guybrush88)
This carpet is more valuable than that one.	Questo tappeto è più prezioso di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719360 (CM) & #719361 (Guybrush88)
This child believes that the earth is flat.	Questo bambino pensa che la Terra sia piatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #764461 (CM) & #764458 (Pharamp)
This city is famous for its beautiful park.	La città è famosa per i suoi bei parchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57686 (CK) & #5437592 (Guybrush88)
This expressway connects Tokyo with Nagoya.	Questa autostrada collega Tokyo con Nagoya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59290 (CK) & #1991387 (Guybrush88)
This factory manufactures automobile parts.	Questa fabbrica produce pezzi per automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #236776 (CK) & #658416 (rado)
This factory manufactures automobile parts.	Questa fabbrica produce parti di automobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #236776 (CK) & #3632193 (Guybrush88)
This grocery store only sells organic food.	Questo negozio di alimentari vende solo alimenti biologici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4190431 (Hybrid) & #4193161 (Guybrush88)
This grocery store only sells organic food.	Questo negozio di alimentari vende solo cibo biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4190431 (Hybrid) & #4193163 (Guybrush88)
This grocery store only sells organic food.	Questo negozio di alimentari vende solamente alimenti biologici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4190431 (Hybrid) & #4193164 (Guybrush88)
This grocery store only sells organic food.	Questo negozio di alimentari vende solamente cibo biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4190431 (Hybrid) & #4193166 (Guybrush88)
This grocery store only sells organic food.	Questo negozio di alimentari vende soltanto alimenti biologici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4190431 (Hybrid) & #4193168 (Guybrush88)
This grocery store only sells organic food.	Questo negozio di alimentari vende soltanto cibo biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4190431 (Hybrid) & #4193169 (Guybrush88)
This highway will take you out of the city.	Questa autostrada vi porterà fuori dalla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463292 (lukaszpp) & #3131448 (Guybrush88)
This highway will take you out of the city.	Questa autostrada ti porterà fuori dalla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463292 (lukaszpp) & #3131449 (Guybrush88)
This highway will take you out of the city.	Questa autostrada la porterà fuori dalla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463292 (lukaszpp) & #3131450 (Guybrush88)
This is a mistake students are apt to make.	Questo è un errore che gli studenti tendono a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55774 (CK) & #1233787 (Guybrush88)
This is exactly what you said would happen.	Questo è esattamente quello che hai detto che sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168359 (CK) & #3375567 (Guybrush88)
This is exactly what you said would happen.	Questo è esattamente quello che ha detto che sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168359 (CK) & #3375568 (Guybrush88)
This is exactly what you said would happen.	Questo è esattamente quello che avete detto che sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168359 (CK) & #3375569 (Guybrush88)
This is my favorite time of year in Boston.	Questo è il mio periodo preferito dell'anno a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148346 (CK) & #5926744 (Guybrush88)
This is our first Christmas here in Boston.	Questo è il nostro primo Natale qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679189 (CK) & #5679234 (Guybrush88)
This is the end of the world as we know it.	Questa è la fine del mondo come lo conosciamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081164 (slomox) & #2995114 (Guybrush88)
This is the end of the world as we know it.	Questa è la fine del mondo come lo conosciamo noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1081164 (slomox) & #2995116 (Guybrush88)
This is the first time I've killed a mouse.	Questa è la prima volta che ho ucciso un topo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679462 (Amastan) & #8365286 (jacopofar)
This is the first time I've swum in a lake.	Questa è la prima volta che ho nuotato in un lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679413 (Amastan) & #3214643 (Guybrush88)
This is the first time that I've been here.	Questa è la prima volta che sono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7185511 (CK) & #3648846 (Guybrush88)
This is the first time that I've done this.	Questa è la prima volta che ho fatto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7185519 (CK) & #8426228 (Guybrush88)
This is the house where Tom was brought up.	Questa è la casa in cui è cresciuto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027267 (CK) & #5193978 (Guybrush88)
This is the restaurant that I often eat at.	Questo è il ristorante in cui mangio spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61677 (CK) & #7876652 (Guybrush88)
This is the strangest thing I've ever done.	Questa è la cosa più strana che io abbia mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946903 (Spamster) & #2416908 (Guybrush88)
This is the stupidest thing I've ever done.	Questa è la cosa più stupida che io abbia mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946902 (Spamster) & #2415610 (Guybrush88)
This isn't the way it's supposed to happen.	Questo non è il modo in cui dovrebbe accadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133200 (CK) & #3375555 (Guybrush88)
This mobile phone has a fingerprint reader.	Questo telefono cellulare ha un lettore di impronte digitali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9314611 (Hybrid) & #9329657 (Guybrush88)
This movie is for adults, not for children.	Questo film è per adulti, non per bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60242 (CK) & #3630675 (Guybrush88)
This museum has been closed for five years.	Questo museo è stato chiuso per cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463350 (lukaszpp) & #2404609 (Guybrush88)
This novel is very difficult to understand.	Questo romanzo è molto difficile da capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718392 (CM) & #1720941 (Guybrush88)
This novel is very difficult to understand.	Questo romanzo è molto difficile da comprendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718392 (CM) & #1720942 (Guybrush88)
This organization cannot exist without you.	Questa organizzazione non può esistere senza di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58044 (CM) & #4966861 (Guybrush88)
This organization cannot exist without you.	Questa organizzazione non può esistere senza di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58044 (CM) & #4966862 (Guybrush88)
This organization cannot exist without you.	Questa organizzazione non può esistere senza di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58044 (CM) & #4966863 (Guybrush88)
This pair of trousers is just right for me.	Questo paio di pantaloni è proprio perfetto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60954 (CM) & #2465560 (Guybrush88)
This place is famous for its scenic beauty.	Questo posto è famoso per la sua bellezza panoramica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50894 (papabear) & #842568 (Guybrush88)
This poem was originally written in French.	Questa poesia è stata originariamente scritta in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59042 (CK) & #839863 (Guybrush88)
This problem is too difficult to deal with.	Questo problema è troppo difficile da affrontare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56720 (CM) & #3411501 (Guybrush88)
This suitcase is too heavy for me to carry.	Questa valigia è troppo pesante per me da trasportare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954439 (CK) & #3374561 (Guybrush88)
This watch costs around fifty thousand yen.	Questo orologio costa circa cinquantamila yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56433 (CK) & #993619 (Guybrush88)
This white coat will look very nice on you.	Questo cappotto bianco ti starebbe molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57525 (CK) & #409616 (shoras)
Those scientists are the cream of the crop.	Quegli scienziati sono la crème de la crème.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68531 (CM) & #7706197 (Guybrush88)
Those students are from a very good school.	Quegli studenti vengono da una buona scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580079 (fanty) & #5577768 (Guybrush88)
Thousands of people died during the plague.	Migliaia di persone morirono durante la pestilenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49484 (CK) & #1275286 (riccioberto)
To tell the truth, I didn't do my homework.	A dire il vero non ho fatto i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265153 (CK) & #634435 (Guybrush88)
To tell the truth, I don't really like him.	A dire la verità, lui non mi piace davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265146 (CK) & #950244 (riccioberto)
To tell the truth, I have no money with me.	A dire il vero, non ho soldi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265145 (CK) & #12024430 (Guybrush88)
To tell the truth, I have no money with me.	A dire il vero, non ho denaro con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265145 (CK) & #12024431 (Guybrush88)
To tell the truth, he is not a human being.	A dire il vero, non è un essere umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322216 (CK) & #1276361 (Guybrush88)
To tell the truth, he is not a human being.	A dire il vero, lui non è un essere umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322216 (CK) & #1276362 (Guybrush88)
To tell the truth, this is how it happened.	A dire il vero, questo è come è accaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265097 (CM) & #3375491 (Guybrush88)
To tell the truth, this is how it happened.	A dire il vero, questo è come è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265097 (CM) & #3375492 (Guybrush88)
Tokyo's population is larger than London's.	La popolazione di Tokyo è maggiore di quella di Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748688 (CK) & #12748761 (Guybrush88)
Tom abandoned his wife and joined the army.	Tom ha abbandonato sua moglie e si è arruolato nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027251 (CK) & #4877134 (Guybrush88)
Tom abandoned his wife and joined the army.	Tom abbandonò sua moglie e si arruolò nell'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027251 (CK) & #4877137 (Guybrush88)
Tom admitted he didn't like Mary very much.	Tom ha ammesso che non gli piaceva molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619090 (CK) & #4874739 (Guybrush88)
Tom admitted he didn't like Mary very much.	Tom ammise che non gli piaceva molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619090 (CK) & #4874740 (Guybrush88)
Tom admitted he didn't like Mary very much.	Tom ha ammesso che a lui non piaceva molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619090 (CK) & #4874741 (Guybrush88)
Tom admitted he didn't like Mary very much.	Tom ammise che a lui non piaceva molto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619090 (CK) & #4874742 (Guybrush88)
Tom almost hit a pedestrian with his truck.	Tom ha quasi colpito un pedone con il suo camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6932302 (Eccles17) & #10071323 (Guybrush88)
Tom almost hit a pedestrian with his truck.	Tom quasi colpì un pedone con il suo camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6932302 (Eccles17) & #10071324 (Guybrush88)
Tom almost kissed Mary, but decided not to.	Tom ha quasi baciato Mary, però ha deciso di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640557 (CK) & #4720743 (Guybrush88)
Tom always goes to Australia for Christmas.	Tom va sempre in Australia per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183088 (CK) & #12938023 (Guybrush88)
Tom always leaves dirty dishes in the sink.	Tom lascia sempre i piatti sporchi nel lavandino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821095 (CK) & #2824186 (Guybrush88)
Tom always talks as if he knows everything.	Tom parla sempre come se sapesse tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955544 (CK) & #5526579 (Guybrush88)
Tom and I are more or less the same weight.	Io e Tom abbiamo più o meno lo stesso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241971 (CK) & #11820773 (Guybrush88)
Tom and I don't talk to each other anymore.	Io e Tom non ci parliamo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241953 (CK) & #6568943 (Guybrush88)
Tom and Mary are anxiously waiting outside.	Tom e Mary stanno aspettando fuori con ansia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023959 (CK) & #3494659 (Guybrush88)
Tom and Mary are anxiously waiting outside.	Tom e Mary stanno aspettando di fuori con ansia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023959 (CK) & #3494660 (Guybrush88)
Tom and Mary are both lawyers, aren't they?	Tom e Mary sono entrambi avvocati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527781 (CK) & #6939251 (Guybrush88)
Tom and Mary are flying to Boston tomorrow.	Tom e Mary voleranno a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029920 (CK) & #1133336 (riccioberto)
Tom and Mary are getting married in Boston.	Tom e Mary si sposano a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527777 (CK) & #6569535 (Guybrush88)
Tom and Mary are getting married in Boston.	Tom e Mary si stanno sposando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527777 (CK) & #6569536 (Guybrush88)
Tom and Mary are having a really good time.	Tom e Mary si stanno davvero divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712639 (CK) & #5120688 (Guybrush88)
Tom and Mary are having a really good time.	Tom e Mary si stanno veramente divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712639 (CK) & #5120691 (Guybrush88)
Tom and Mary are planning to get a divorce.	Tom e Mary stanno pensando di divorziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096013 (CK) & #2157804 (Guybrush88)
Tom and Mary both have quite a few friends.	Tom e Mary hanno entrambi un bel po' di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096004 (CK) & #8355138 (jacopofar)
Tom and Mary don't love each other anymore.	Tom e Mary non si amano più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640549 (CK) & #7575743 (Guybrush88)
Tom and Mary have almost nothing in common.	Tom e Mary non hanno quasi niente in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366310 (CK) & #7571061 (Guybrush88)
Tom and Mary have almost nothing in common.	Tom e Mary non hanno quasi nulla in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366310 (CK) & #7571062 (Guybrush88)
Tom and Mary have been married three years.	Tom e Mary sono stati sposati per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095964 (CK) & #2431613 (Guybrush88)
Tom and Mary have some interests in common.	Tom e Mary hanno alcuni interessi in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109850 (ddnktr) & #10110043 (Guybrush88)
Tom and Mary have some interests in common.	Tom e Mary hanno qualche interesse in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10109850 (ddnktr) & #10110044 (Guybrush88)
Tom and Mary live in the same part of town.	Tom e Mary vivono nella stessa parte della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2435071 (CK) & #5486075 (Guybrush88)
Tom and Mary live in the same part of town.	Tom e Mary abitano nella stessa parte della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2435071 (CK) & #5486077 (Guybrush88)
Tom and Mary looked at each other silently.	Tom e Mary si guardavano silenziosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414040 (CK) & #2415008 (Guybrush88)
Tom and Mary met in Boston three years ago.	Tom e Mary si sono incontrati a Boston tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640545 (CK) & #5872605 (WM3DAS)
Tom and Mary met in Boston three years ago.	Tom e Mary si incontrarono a Boston tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640545 (CK) & #5872607 (WM3DAS)
Tom and Mary reminisced about the old days.	Tom e Mary ricordavano i vecchi tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7302561 (Hybrid) & #7338780 (Guybrush88)
Tom and Mary should be very happy together.	Tom e Mary dovrebbero essere molto felici assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955830 (CK) & #5312888 (Guybrush88)
Tom and Mary speak to each other in French.	Tom e Mary si parlano in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451232 (CK) & #2607671 (Guybrush88)
Tom and Mary still live with their parents.	Tom e Mary vivono ancora con i loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434014 (CK) & #7554555 (Guybrush88)
Tom and Mary still live with their parents.	Tom e Mary abitano ancora con i loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434014 (CK) & #7554556 (Guybrush88)
Tom and Mary tried not to laugh too loudly.	Tom e Mary hanno cercato di non ridere troppo forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4480263 (Hybrid) & #4931683 (Guybrush88)
Tom and Mary were making prank phone calls.	Tom e Mary stavano facendo degli scherzi telefonici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640541 (CK) & #4377903 (Guybrush88)
Tom and Mary were supposed to meet us here.	Tom e Mary dovevano incontrarci qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835569 (CK) & #2960306 (Guybrush88)
Tom and his friends are playing basketball.	Tom e i suoi amici stanno giocando a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541295 (CK) & #8425335 (Guybrush88)
Tom and his friends are playing basketball.	Tom e le sue amiche stanno giocando a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541295 (CK) & #8425336 (Guybrush88)
Tom and his friends are playing basketball.	Tom e i suoi amici stanno giocando a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541295 (CK) & #8425337 (Guybrush88)
Tom and his friends are playing basketball.	Tom e le sue amiche stanno giocando a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541295 (CK) & #8425338 (Guybrush88)
Tom and his friends are playing volleyball.	Tom e i suoi amici stanno giocando a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918949 (CK) & #13129093 (Guybrush88)
Tom and his friends are playing volleyball.	Tom e le sue amiche stanno giocando a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6918949 (CK) & #13129096 (Guybrush88)
Tom apologized for falling asleep in class.	Tom si è scusato per essersi addormentato in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877057 (Spamster) & #3565320 (Guybrush88)
Tom apologized for falling asleep in class.	Tom si scusò per essersi addormentato in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877057 (Spamster) & #3565321 (Guybrush88)
Tom apologized for his son's rude behavior.	Tom si è scusato per il comportamento maleducato di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095919 (CK) & #2486237 (Guybrush88)
Tom apologized for his son's rude behavior.	Tom si scusò per il comportamento maleducato di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095919 (CK) & #2486238 (Guybrush88)
Tom apparently walked to work this morning.	A quanto pare, Tom è andato al lavoro a piedi questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434013 (CK) & #9765865 (Nuel)
Tom asked Mary a lot of personal questions.	Tom ha fatto delle domande molto personali a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029747 (CK) & #3367968 (Guybrush88)
Tom asked Mary a lot of personal questions.	Tom fece delle domande molto personali a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029747 (CK) & #3367969 (Guybrush88)
Tom asked Mary about her new job in Boston.	Tom chiese a Mary del suo nuovo lavoro a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029742 (CK) & #1133334 (riccioberto)
Tom asked Mary if she knew his new address.	Tom ha chiesto a Mary se conosceva il suo nuovo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029720 (CK) & #5023243 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she knew his new address.	Tom chiese a Mary se conosceva il suo nuovo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029720 (CK) & #5023244 (Guybrush88)
Tom asked Mary to help him do his homework.	Tom ha chiesto a Mary di aiutarlo a fare i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538191 (CK) & #3535113 (Guybrush88)
Tom asked Mary to help him do his homework.	Tom chiese a Mary di aiutarlo a fare i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538191 (CK) & #3535114 (Guybrush88)
Tom asked Mary to take John to the airport.	Tom ha chiesto a Mary di portare John all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633567 (tabular) & #5634033 (Guybrush88)
Tom asked Mary to take John to the airport.	Tom chiese a Mary di portare John all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5633567 (tabular) & #5634034 (Guybrush88)
Tom asked several people the same question.	Tom ha chiesto a diverse persone la stessa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095842 (CK) & #1238437 (Guybrush88)
Tom asked several people the same question.	Tom chiese a diverse persone la stessa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095842 (CK) & #1238438 (Guybrush88)
Tom borrowed a dictionary from the library.	Tom ha preso in prestito un dizionario dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9498805 (Ergulis) & #11032746 (Guybrush88)
Tom borrowed a dictionary from the library.	Tom prese in prestito un dizionario dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9498805 (Ergulis) & #11032747 (Guybrush88)
Tom bought a Christmas present for himself.	Tom ha comprato un regalo di Natale per se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653894 (CK) & #7681367 (Guybrush88)
Tom bought a Christmas present for himself.	Tom comprò un regalo di Natale per se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653894 (CK) & #7681368 (Guybrush88)
Tom bought some things on the black market.	Tom ha comprato alcune cose nel mercato nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170655 (CK) & #13494982 (Guybrush88)
Tom bought some things on the black market.	Tom comprò alcune cose nel mercato nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170655 (CK) & #13494983 (Guybrush88)
Tom came here yesterday morning to help us.	Tom è venuto qua ieri mattina per aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6434009 (CK) & #10611805 (Bethanielle)
Tom can do a lot of things that I can't do.	Tom sa fare molte cose che io non so fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5432682 (CK) & #5433651 (Guybrush88)
Tom can do a lot of things that I can't do.	Tom può fare molte cose che io non posso fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5432682 (CK) & #5433653 (Guybrush88)
Tom can do a lot of things that I can't do.	Tom riesce a fare molte cose che io non riesco a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5432682 (CK) & #5433655 (Guybrush88)
Tom can speak French about as well as Mary.	Tom sa parlare il francese praticamente bene come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5913941 (CK) & #5981482 (Guybrush88)
Tom can't be much different from ourselves.	Tom non può essere molto diverso da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825838 (CM) & #5826052 (Guybrush88)
Tom can't be much different from ourselves.	Tom non può essere molto differente da noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825838 (CM) & #5826053 (Guybrush88)
Tom can't remember when he moved to Boston.	Tom non si ricorda quando si è trasferito a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026749 (CK) & #1130374 (riccioberto)
Tom can't see anything without his glasses.	Tom non riesce a vedere niente senza i suoi occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026746 (CK) & #5358983 (Guybrush88)
Tom can't see anything without his glasses.	Tom non riesce a vedere nulla senza i suoi occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026746 (CK) & #5358985 (Guybrush88)
Tom claims that he has never killed anyone.	Tom afferma che non ha mai ucciso nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868419 (CK) & #4710244 (Guybrush88)
Tom comes here three or four times a month.	Tom viene qui tre o quattro volte al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4755832 (CK) & #4755849 (Guybrush88)
Tom confessed that he had stolen the money.	Tom ha confessato di aver rubato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095230 (CK) & #2585052 (Guybrush88)
Tom confessed that he had stolen the money.	Tom confessò di aver rubato i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095230 (CK) & #2585053 (Guybrush88)
Tom confessed that he had stolen the money.	Tom ha confessato di aver rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095230 (CK) & #2585054 (Guybrush88)
Tom confessed that he had stolen the money.	Tom confessò di aver rubato il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095230 (CK) & #2585055 (Guybrush88)
Tom could do that for Mary if he wanted to.	Tom potrebbe farlo per Mary se lo volesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265146 (CK) & #7031866 (Guybrush88)
Tom could do that for Mary if he wanted to.	Tom lo potrebbe fare per Mary se lo volesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265146 (CK) & #7031867 (Guybrush88)
Tom could do that for Mary if he wanted to.	Tom potrebbe farlo per Mary se volesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265146 (CK) & #7031868 (Guybrush88)
Tom could do that for Mary if he wanted to.	Tom lo potrebbe fare per Mary se volesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6265146 (CK) & #7031869 (Guybrush88)
Tom could've said something, but he didn't.	Tom avrebbe potuto dire qualcosa, però non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640537 (CK) & #3274280 (Guybrush88)
Tom delivered the package to the orphanage.	Tom ha consegnato il pacco all'orfanotrofio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4755839 (CK) & #5436526 (Guybrush88)
Tom delivered the package to the orphanage.	Tom consegnò il pacco all'orfanotrofio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4755839 (CK) & #5436528 (Guybrush88)
Tom did his best to help Mary learn French.	Tom fece del suo meglio per aiutare Mary a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094855 (CK) & #1148078 (riccioberto)
Tom didn't approve of the way Mary dressed.	Tom non approvava il modo in cui si vestiva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956461 (CK) & #3157412 (Guybrush88)
Tom didn't have enough money to rent a car.	Tom non aveva abbastanza soldi per noleggiare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784569 (CK) & #3539060 (Guybrush88)
Tom didn't have enough money to rent a car.	Tom non aveva abbastanza soldi per noleggiare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784569 (CK) & #3539061 (Guybrush88)
Tom didn't have enough money to rent a car.	Tom non aveva abbastanza soldi per noleggiare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2784569 (CK) & #3539062 (Guybrush88)
Tom didn't know anything about Mary's past.	Tom non sapeva niente del passato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956180 (CK) & #12542555 (LucyDee)
Tom didn't know that Mary was already dead.	Tom non sapeva che Mary era già morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4113289 (CK) & #4114995 (tiramisu)
Tom didn't know that the bridge was closed.	Tom non sapeva che il ponte era chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094719 (CK) & #7496329 (Guybrush88)
Tom didn't know what Mary wanted him to do.	Tom non sapeva cosa Mary voleva che lui facesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659518 (CK) & #7857130 (Angelo_c59)
Tom didn't know whether to be happy or sad.	Tom non sapeva se essere felice o triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721429 (CM) & #3739272 (Guybrush88)
Tom didn't say how much money he had spent.	Tom non disse molto su quanti soldi aveva speso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026298 (CK) & #8356128 (jacopofar)
Tom didn't say how much money he had spent.	Tom non ha detto molto su quanti soldi aveva speso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026298 (CK) & #8356129 (jacopofar)
Tom didn't tell us that he was from Boston.	Tom non ci ha detto che era di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8403466 (CK) & #8456880 (Guybrush88)
Tom didn't tell us that he was from Boston.	Tom non ci disse che era di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8403466 (CK) & #8456881 (Guybrush88)
Tom didn't think he was violating any laws.	Tom non pensava stesse violando alcuna legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094643 (CK) & #6562884 (Guybrush88)
Tom didn't think he was violating any laws.	Tom non pensava che stesse violando alcuna legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094643 (CK) & #6562885 (Guybrush88)
Tom didn't want to be a lawyer or a doctor.	Tom non voleva essere un avvocato o un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825185 (CK) & #4086537 (Guybrush88)
Tom didn't want to go to Boston by himself.	Tom non voleva andare a Boston da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823819 (CK) & #5872250 (Guybrush88)
Tom died when he was just thirty years old.	Tom è morto quando aveva solo 30 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936635 (CK) & #7739379 (Valdast)
Tom discovered a flaw in the ship's design.	Tom ha scoperto una falla nella progettazione della nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963110 (CK) & #2479868 (Guybrush88)
Tom discovered a flaw in the ship's design.	Tom scoprì una falla nella progettazione della nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963110 (CK) & #2479869 (Guybrush88)
Tom doesn't enjoy doing that sort of thing.	A Tom non piace fare quel tipo di cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026195 (CK) & #2458130 (Guybrush88)
Tom doesn't feel like working this morning.	A Tom non va di lavorare stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026188 (CK) & #2622368 (Guybrush88)
Tom doesn't feel like working this morning.	A Tom non va di lavorare questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026188 (CK) & #2622369 (Guybrush88)
Tom doesn't feel like working this morning.	Tom non ha voglia di lavorare stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026188 (CK) & #2622370 (Guybrush88)
Tom doesn't feel like working this morning.	Tom non ha voglia di lavorare questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026188 (CK) & #2622371 (Guybrush88)
Tom doesn't have as much free time as I do.	Tom non ha molto tempo libero come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4927625 (CK) & #4928163 (Guybrush88)
Tom doesn't have many friends in Australia.	Tom non ha molti amici in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164051 (CK) & #8425340 (Guybrush88)
Tom doesn't have many friends in Australia.	Tom non ha molte amiche in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164051 (CK) & #8425341 (Guybrush88)
Tom doesn't have to go to Boston next week.	Tom non deve andare a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5364088 (CK) & #5632331 (Guybrush88)
Tom doesn't know that we're having a party.	Tom non sa che stiamo tenendo una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9268320 (CK) & #9268335 (Guybrush88)
Tom doesn't know what he'd do without Mary.	Tom non sa cosa farebbe senza Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029126 (CK) & #5973892 (Guybrush88)
Tom doesn't know why Mary isn't here today.	Tom non sa perché Mary non è qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029071 (CK) & #4581508 (Guybrush88)
Tom doesn't like girls who wear high heels.	A Tom non piacciono le ragazze che indossano dei tacchi alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026041 (CK) & #3323220 (Guybrush88)
Tom doesn't like taking care of the garden.	A Tom non piace prendersi cura del giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241662 (CK) & #12348455 (Guybrush88)
Tom doesn't like to be corrected in public.	A Tom non piace essere corretto in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060430 (CK) & #8673784 (Guybrush88)
Tom doesn't need to make that decision now.	Tom non deve prendere quella decisione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663347 (CK) & #5665869 (Guybrush88)
Tom doesn't need to make that decision now.	Tom non deve prendere quella decisione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663347 (CK) & #5665870 (Guybrush88)
Tom doesn't need to worry about me anymore.	Tom non deve più preoccuparsi per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663345 (CK) & #5071072 (Guybrush88)
Tom doesn't need to worry about me anymore.	Tom non si deve più preoccupare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663345 (CK) & #5071073 (Guybrush88)
Tom doesn't remember where he put his keys.	Tom non si ricorda dove ha messo le chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640535 (CK) & #2931535 (Guybrush88)
Tom doesn't remember where he put his keys.	Tom non si ricorda dove ha messo le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640535 (CK) & #2931536 (Guybrush88)
Tom doesn't seem amused by what's going on.	Tom non sembra divertito da ciò che sta accadendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241647 (CK) & #11820814 (Guybrush88)
Tom doesn't seem amused by what's going on.	Tom non sembra divertito da quello che sta accadendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241647 (CK) & #11820815 (Guybrush88)
Tom doesn't take very good care of himself.	Tom non ha molta cura di sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7941065 (CK) & #7947547 (Guybrush88)
Tom doesn't take very good care of himself.	Tom non ha molta cura di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7941065 (CK) & #7947548 (Guybrush88)
Tom doesn't think he's as creative as Mary.	Tom non pensa di essere creativo come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196797 (CK) & #5345615 (Guybrush88)
Tom doesn't think he's very good at French.	Tom non pensa di essere molto bravo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527754 (CK) & #7579715 (Guybrush88)
Tom doesn't think that it'll rain tomorrow.	Tom non pensa che pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025937 (CK) & #2699791 (Guybrush88)
Tom doesn't want Mary to know he was fired.	Tom non vuole che Mary sappia che è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9728921 (CK) & #9716302 (Guybrush88)
Tom doesn't want to disappoint his parents.	Tom non vuole deludere i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619761 (CK) & #5086918 (Guybrush88)
Tom doesn't want to eat at that restaurant.	Tom non vuole andare a mangiare in quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028669 (CK) & #5528665 (Guybrush88)
Tom doesn't want to play the piano anymore.	Tom non vuole più suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826694 (CK) & #5531443 (Guybrush88)
Tom doesn't want to play the piano anymore.	Tom non vuole più suonare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826694 (CK) & #5531445 (Guybrush88)
Tom drank too much at the party last night.	Tom ha bevuto troppo alla festa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5518299 (Hybrid) & #7116500 (Guybrush88)
Tom drank too much at the party last night.	Tom ha bevuto troppo alla festa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5518299 (Hybrid) & #7116501 (Guybrush88)
Tom explained everything that had happened.	Tom spiegò ciò che era accaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094162 (CK) & #1217588 (riccioberto)
Tom finished the bottle of wine by himself.	Tom ha finito la bottiglia di vino da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5432676 (CK) & #8417029 (Guybrush88)
Tom finished the bottle of wine by himself.	Tom finì la bottiglia di vino da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5432676 (CK) & #8417030 (Guybrush88)
Tom found it difficult to remain impartial.	Tom ha trovato difficile rimanere imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224854 (CK) & #6866705 (Guybrush88)
Tom found it difficult to remain impartial.	Tom trovò difficile rimanere imparziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224854 (CK) & #6866706 (Guybrush88)
Tom gave me a nice umbrella, but I lost it.	Tom mi ha dato un bell'ombrello, ma l'ho perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241581 (CK) & #7102122 (Guybrush88)
Tom gave me a nice umbrella, but I lost it.	Tom mi ha dato un bell'ombrello, però l'ho perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241581 (CK) & #7102123 (Guybrush88)
Tom gave me a nice umbrella, but I lost it.	Tom mi diede un bell'ombrello, ma lo persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241581 (CK) & #7102124 (Guybrush88)
Tom gave me a nice umbrella, but I lost it.	Tom mi diede un bell'ombrello, però lo persi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241581 (CK) & #7102125 (Guybrush88)
Tom gets along fine with Mary's stepfather.	Tom va d'accordo con il patrigno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094013 (CK) & #5023998 (Guybrush88)
Tom gets nervous when Mary drives too fast.	Tom si innervosisce quando Mary guida troppo veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306713 (CK) & #7308092 (Guybrush88)
Tom gets nervous when Mary drives too fast.	Tom si innervosisce quando Mary guida troppo velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306713 (CK) & #7308094 (Guybrush88)
Tom gets up at the same time every morning.	Tom si alza alla stessa ora ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094004 (CK) & #2704639 (Guybrush88)
Tom goes for a walk with his dog every day.	Tom va a passeggiare col suo cane ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7542517 (CK) & #11249255 (jacopofar)
Tom goes jogging in the park every morning.	Tom va a correre nel parco ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700276 (CK) & #2700283 (Guybrush88)
Tom goes jogging in the park every morning.	Tom va a fare jogging nel parco ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700276 (CK) & #2700284 (Guybrush88)
Tom goes to the library three times a week.	Tom va in biblioteca tre volte la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853267 (CK) & #5987115 (Guybrush88)
Tom got everything he wanted for Christmas.	Tom ha ricevuto tutto quello che voleva per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679187 (CK) & #5679323 (Guybrush88)
Tom got everything he wanted for Christmas.	Tom ricevette tutto quello che voleva per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679187 (CK) & #5679324 (Guybrush88)
Tom got his children a puppy for Christmas.	Tom ha regalato ai suoi figli un cucciolo, per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653890 (CK) & #9922424 (fullyfledged_pigeon)
Tom had expected something quite different.	Tom si era aspettato qualcosa di abbastanza diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4084372 (CK) & #4344536 (Guybrush88)
Tom had expected something quite different.	Tom si era aspettato qualcosa di abbastanza differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4084372 (CK) & #4344538 (Guybrush88)
Tom had no appetite because of his illness.	Tom non aveva appetito per via della malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37027 (CM) & #1109850 (riccioberto)
Tom had to stay in the hospital for a week.	Tom è dovuto rimanere in ospedale per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025532 (CK) & #1921951 (Guybrush88)
Tom had to stay in the hospital for a week.	Tom dovette rimanere in ospedale per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025532 (CK) & #1921953 (Guybrush88)
Tom has a job interview tomorrow afternoon.	Tom ha un colloquio di lavoro domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417427 (CK) & #4462287 (Guybrush88)
Tom has a lot of things he has to do today.	Tom ha molte cose che deve fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224629 (CK) & #6545686 (Guybrush88)
Tom has a reputation for always being late.	Tom ha la reputazione di essere sempre in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025462 (CK) & #5268704 (Guybrush88)
Tom has agreed to babysit for us on Monday.	Tom ha accettato di farci da babysitter lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033183 (CK) & #9677368 (Nuel)
Tom has an allergic reaction to bee stings.	Tom ha una reazione allergica alle punture d'ape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9096893 (sundown) & #9116392 (Guybrush88)
Tom has been arrested at least three times.	Tom è stato arrestato almeno tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956420 (CK) & #3956457 (Guybrush88)
Tom has been taken into protective custody.	Tom è stato preso in custodia protettiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025413 (CK) & #5528259 (Guybrush88)
Tom has changed his email address recently.	Tom ha cambiato il suo indirizzo e-mail di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025398 (CK) & #3491266 (Guybrush88)
Tom has collected a great many butterflies.	Tom ha raccolto moltissime farfalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37028 (CK) & #1109851 (riccioberto)
Tom has finally decided to go to Australia.	Tom ha finalmente deciso di andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164033 (CK) & #9630681 (Guybrush88)
Tom has never been good at keeping secrets.	Tom non è mai stato bravo a mantenere dei segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722367 (CK) & #3317118 (Guybrush88)
Tom has something in his suitcase for Mary.	Tom ha qualcosa per Mary nella sua valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640527 (CK) & #3139822 (Guybrush88)
Tom has studied French, but not very long.	Tom ha studiato il francese, ma non molto a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949776 (CK) & #6957022 (Guybrush88)
Tom has studied French, but not very long.	Tom ha studiato il francese, però non molto a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949776 (CK) & #6957024 (Guybrush88)
Tom has to come even if he doesn't want to.	Tom deve venire anche se non vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8925631 (CK) & #8925633 (Guybrush88)
Tom has to do something about this problem.	Tom deve fare qualcosa riguardo a questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177557 (CK) & #1217392 (Guybrush88)
Tom has what it takes to be a good teacher.	Tom ha quello che ci vuole per essere un bravo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093589 (CK) & #2828164 (Guybrush88)
Tom has what it takes to be a good teacher.	Tom ha quello che ci vuole per essere un bravo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093589 (CK) & #2828165 (Guybrush88)
Tom hasn't done what he was supposed to do.	Tom non ha fatto quello che doveva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160690 (CK) & #5160902 (Guybrush88)
Tom hasn't finished writing the report yet.	Tom non ha ancora finito di scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123174 (CK) & #6902043 (Guybrush88)
Tom hasn't written a letter in a long time.	Tom non scrive una lettera da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040597 (CK) & #5796143 (Guybrush88)
Tom helped his friends with their homework.	Tom ha aiutato i suoi amici con i loro compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821094 (CK) & #2824188 (Guybrush88)
Tom helped his friends with their homework.	Tom aiutò i suoi amici con i loro compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821094 (CK) & #2824189 (Guybrush88)
Tom helped his friends with their homework.	Tom ha aiutato le sue amiche con i loro compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821094 (CK) & #2824190 (Guybrush88)
Tom helped his friends with their homework.	Tom aiutò le sue amiche con i loro compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821094 (CK) & #2824191 (Guybrush88)
Tom injured his right knee during the game.	Tom si è infortunato al ginocchio destro durante la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824470 (CK) & #5617657 (Guybrush88)
Tom injured his right knee during the game.	Tom si infortunò al ginocchio destro durante la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824470 (CK) & #5617659 (Guybrush88)
Tom is a very important person in our town.	Tom è una persona molto importante nella nostra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2600158 (CK) & #5559296 (Guybrush88)
Tom is about three years younger than Mary.	Tom ha circa tre anni in meno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224204 (CK) & #6743610 (Guybrush88)
Tom is absent because he's in the hospital.	Tom è assente perché è in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436609 (CK) & #6043226 (Guybrush88)
Tom is allergic to bees, hornets and wasps.	Tom è allergico alle api, ai calabroni e alle vespe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222390 (Hybrid) & #3222454 (Guybrush88)
Tom is almost always here in the afternoon.	Tom è quasi sempre qui nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045346 (CK) & #8195729 (Guybrush88)
Tom is almost always here in the afternoon.	Tom è quasi sempre qua nel pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045346 (CK) & #8195730 (Guybrush88)
Tom is an athlete with extraordinary speed.	Tom è un atleta con una velocità straordinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680915 (Source_VOA) & #5985830 (Guybrush88)
Tom is being very obedient today, isn't he?	Tom è molto obbediente oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3416804 (CK) & #5558779 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato ora, per cui non può parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844295 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato ora, per cui non può parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844296 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato ora, per cui non può parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844297 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato adesso, per cui non può parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844298 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato adesso, per cui non può parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844300 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato adesso, per cui non può parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844301 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato adesso, per cui non può parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844302 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato adesso, per cui non può parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844303 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato adesso, per cui non può parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844305 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato ora, per cui non può parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844306 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato ora, per cui non può parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844307 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato ora, per cui non può parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844308 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato ora, quindi non può parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844309 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato ora, quindi non può parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844310 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato ora, quindi non può parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844311 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato adesso, quindi non può parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844312 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato adesso, quindi non può parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844313 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato adesso, quindi non può parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844314 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato adesso, quindi non può parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844315 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato adesso, quindi non può parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844316 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato adesso, quindi non può parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844317 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato ora, quindi non può parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844318 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato ora, quindi non può parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844320 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato ora, quindi non può parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844321 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato ora, quindi non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844322 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato ora, quindi non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844324 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato ora, quindi non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844325 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato adesso, quindi non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844327 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato adesso, quindi non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844328 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato adesso, quindi non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844329 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato adesso, quindi non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844331 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato adesso, quindi non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844332 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato adesso, quindi non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844333 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato ora, quindi non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844334 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato ora, quindi non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844335 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato ora, quindi non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844336 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato ora, per cui non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844338 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato ora, per cui non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844339 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato ora, per cui non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844340 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato adesso, per cui non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844341 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato adesso, per cui non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844342 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è occupato adesso, per cui non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844343 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato adesso, per cui non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844344 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato adesso, per cui non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844346 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato adesso, per cui non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844347 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato ora, per cui non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844348 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato ora, per cui non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844349 (Guybrush88)
Tom is busy now, so he can't talk with you.	Tom è impegnato ora, per cui non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182090 (CK) & #3844350 (Guybrush88)
Tom is divorced and has a teenage daughter.	Tom è divorziato e ha una figlia adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8105305 (CK) & #9032211 (Guybrush88)
Tom is dying to see what's inside this box.	Tom sta morendo dalla voglia di vedere cosa c'è dentro la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420065 (CK) & #3497530 (Guybrush88)
Tom is from the same village that I'm from.	Tom viene dallo stesso villaggio da cui vengo io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659271 (CK) & #5876889 (Guybrush88)
Tom is going to be tired when he gets home.	Tom sarà stanco appena arriva a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436552 (CK) & #3509909 (Guybrush88)
Tom is going to bring his friends with him.	Tom porterà con sé i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541196 (CK) & #9438298 (Nuel)
Tom is going to go to Australia in October.	Tom andrà in Australia a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6433959 (CK) & #5473602 (Guybrush88)
Tom is helping Mary decorate for her party.	Tom sta aiutando Mary a decorare per la sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161923 (CK) & #5339643 (Guybrush88)
Tom is helping Mary get ready for her trip.	Tom sta aiutando Mary a prepararsi per il suo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161922 (CK) & #4300351 (Guybrush88)
Tom is much more dangerous than we thought.	Tom è molto più pericoloso di quanto pensassimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241416 (CK) & #11820802 (Guybrush88)
Tom is not the active person he used to be.	Tom non è più la persona attiva che era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189120 (CK) & #5313124 (Guybrush88)
Tom is now almost as tall as his father is.	Tom ora è quasi alto come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735856 (CK) & #5985824 (Guybrush88)
Tom is now almost as tall as his father is.	Tom adesso è quasi alto come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735856 (CK) & #5985825 (Guybrush88)
Tom is one of the best players on our team.	Tom è uno dei giocatori migliori nella nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241413 (CK) & #12434807 (Guybrush88)
Tom is playing volleyball with his friends.	Tom sta giocando a pallavolo con i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381689 (CK) & #13129087 (Guybrush88)
Tom is playing volleyball with his friends.	Tom sta giocando a pallavolo con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9381689 (CK) & #13129089 (Guybrush88)
Tom is probably going to be busy on Monday.	Tom probabilmente sarà impegnato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620204 (CK) & #6619974 (Guybrush88)
Tom is probably going to be busy on Monday.	Tom probabilmente sarà occupato lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620204 (CK) & #6619975 (Guybrush88)
Tom is probably going to help a little bit.	Tom probabilmente aiuterà un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6433935 (CK) & #7151936 (Guybrush88)
Tom is still living in Australia, isn't he?	Tom vive ancora in Australia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159698 (CK) & #8760180 (Guybrush88)
Tom is the only one I know who can do this.	Tom è l'unica persona che conosco che può farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089555 (CK) & #4082523 (tiramisu)
Tom is the only one who can't come with us.	Tom è l'unico che non può venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089554 (CK) & #3371378 (Guybrush88)
Tom is the only one who can't come with us.	Tom è l'unico che non riesce a venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3089554 (CK) & #3371379 (Guybrush88)
Tom is the only one who doesn't look tired.	Tom è l'unico che non sembra stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3166122 (CK) & #3380135 (Guybrush88)
Tom is the only one who doesn't seem happy.	Tom è l'unico che non sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044946 (CK) & #8910694 (Guybrush88)
Tom is the only one who doesn't seem happy.	Tom è il solo che non sembra felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044946 (CK) & #8910695 (Guybrush88)
Tom is too young to get a driver's license.	Tom è troppo giovane per prendere la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733483 (CK) & #3786716 (Guybrush88)
Tom is very interested in American history.	Tom è molto interessato alla storia americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093411 (CK) & #5562146 (Guybrush88)
Tom is writing something on the blackboard.	Tom sta scrivendo qualcosa sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431115 (CK) & #13082416 (Guybrush88)
Tom is young, rich, spoiled and egocentric.	Tom è giovane, ricco, viziato ed egocentrico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3476853 (Hybrid) & #5372760 (Guybrush88)
Tom isn't accustomed to walking barefooted.	Tom non è abituato a camminare scalzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024729 (CK) & #1548538 (Guybrush88)
Tom isn't accustomed to walking barefooted.	Tom non è abituato a camminare a piedi nudi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024729 (CK) & #1548541 (Guybrush88)
Tom isn't my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio ragazzo. È solo un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015801 (CK) & #2960296 (Guybrush88)
Tom isn't my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio ragazzo. È soltanto un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015801 (CK) & #2960297 (Guybrush88)
Tom isn't my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio ragazzo. È solamente un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015801 (CK) & #2960298 (Guybrush88)
Tom isn't my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio fidanzato. È solo un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015801 (CK) & #2960299 (Guybrush88)
Tom isn't my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio fidanzato. È solamente un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015801 (CK) & #2960300 (Guybrush88)
Tom isn't my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio fidanzato. È soltanto un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015801 (CK) & #2960301 (Guybrush88)
Tom isn't my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio moroso. È solo un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015801 (CK) & #2960302 (Guybrush88)
Tom isn't my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio moroso. È soltanto un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015801 (CK) & #2960303 (Guybrush88)
Tom isn't my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio moroso. È solamente un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015801 (CK) & #2960304 (Guybrush88)
Tom isn't sure yet whether he'll go or not.	Tom non è ancora sicuro se andrà o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024676 (CK) & #4473595 (Guybrush88)
Tom isn't very different from anybody else.	Tom non è molto diverso da chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024669 (CK) & #2513325 (Guybrush88)
Tom keeps a spare key hidden in his garden.	Tom tiene una chiave di riserva nascosta nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024645 (CK) & #5392842 (Guybrush88)
Tom killed himself by jumping off a bridge.	Tom si è ucciso saltando giù da un ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130192 (CM) & #7496415 (Guybrush88)
Tom killed himself by jumping off a bridge.	Tom si uccise saltando giù da un ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130192 (CM) & #7496418 (Guybrush88)
Tom knows Mary would never do such a thing.	Tom sa che Mary non farebbe mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093325 (CK) & #5084977 (Guybrush88)
Tom knows Mary would never do such a thing.	Tom lo sa che Mary non farebbe mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093325 (CK) & #5084979 (Guybrush88)
Tom knows all too well what the problem is.	Tom sa decisamente troppo bene qual è il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727083 (CM) & #5056544 (Guybrush88)
Tom learned to ride a bike when he was ten.	Tom ha imparato ad andare in bici quando aveva dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5085369 (Hybrid) & #5128989 (Guybrush88)
Tom left everything to his three grandsons.	Tom ha lasciato tutto ai suoi tre nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133487 (CK) & #9028686 (Guybrush88)
Tom left everything to his three grandsons.	Tom lasciò tutto ai suoi tre nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133487 (CK) & #9028687 (Guybrush88)
Tom listens to nothing but classical music.	Tom non ascolta altro che la musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8410443 (CK) & #12841764 (jacopofar)
Tom lived in an interesting part of Boston.	Tom viveva in una zona interessante di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024557 (CK) & #1121128 (riccioberto)
Tom lived in an interesting part of Boston.	Tom abitava in una zona interessante di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024557 (CK) & #3554776 (Guybrush88)
Tom lives in a house without running water.	Tom vive in una casa senza acqua corrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024550 (CK) & #2812321 (Guybrush88)
Tom lives in a house without running water.	Tom abita in una casa senza acqua corrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024550 (CK) & #2812322 (Guybrush88)
Tom looked at his reflection in the mirror.	Tom ha guardato il suo riflesso nello specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066870 (CK) & #5060695 (Guybrush88)
Tom looked at his reflection in the mirror.	Tom guardò il suo riflesso nello specchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066870 (CK) & #5060696 (Guybrush88)
Tom lost his job during the last recession.	Tom ha perso il suo lavoro durante l'ultima recessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681866 (Source_VOA) & #2723262 (Guybrush88)
Tom lost his job during the last recession.	Tom ha perso il suo impiego durante l'ultima recessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681866 (Source_VOA) & #2723263 (Guybrush88)
Tom may miss his train if he doesn't hurry.	Tom può perdere il treno se non si sbriga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8584102 (CK) & #8584103 (Guybrush88)
Tom meant it as a joke, but nobody laughed.	Tom l'ha intesa come barzelletta, però nessuno ha riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619757 (CK) & #2622810 (Guybrush88)
Tom meant it as a joke, but nobody laughed.	Tom l'ha intesa come battuta, però nessuno ha riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619757 (CK) & #2622811 (Guybrush88)
Tom meant it as a joke, but nobody laughed.	Tom la intese come barzelletta, però nessuno rise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619757 (CK) & #2622813 (Guybrush88)
Tom meant it as a joke, but nobody laughed.	Tom la intese come battuta, però nessuno rise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619757 (CK) & #2622815 (Guybrush88)
Tom needs to make an urgent telephone call.	Tom deve fare una telefonata urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024401 (CK) & #5678073 (Guybrush88)
Tom never quarrels with his wife in public.	Tom non litiga mai con sua moglie in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024390 (CK) & #5470939 (Guybrush88)
Tom never reported that to the authorities.	Tom non lo ha mai denunciato alle autorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4630591 (Amastan) & #4775862 (Guybrush88)
Tom never said anything about the accident.	Tom non ha mai detto nulla sull'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640523 (CK) & #3666340 (Guybrush88)
Tom never said anything about the accident.	Tom non ha mai detto niente sull'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640523 (CK) & #3666341 (Guybrush88)
Tom noticed that Mary's hands were shaking.	Tom ha notato che le mani di Mary stavano tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5345419 (Hybrid) & #5345421 (Guybrush88)
Tom noticed that Mary's hands were shaking.	Tom notò che le mani di Mary stavano tremando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5345419 (Hybrid) & #5345422 (Guybrush88)
Tom often goes to the library on Saturdays.	Tom va spesso in biblioteca il sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538170 (CK) & #11032801 (Guybrush88)
Tom opened the cage and let the monkey out.	Tom ha aperto la gabbia e ha fatto uscire la scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736841 (CK) & #5712686 (Guybrush88)
Tom opened the cage and let the monkey out.	Tom aprì la gabbia e fece uscire la scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736841 (CK) & #5712687 (Guybrush88)
Tom opened the door, expecting to see Mary.	Tom aprì la porta, aspettandosi di vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744324 (CK) & #9072301 (Vy)
Tom picked up a piece of the broken mirror.	Tom ha raccolto un pezzo dello specchio rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874271 (CK) & #5770052 (Guybrush88)
Tom picked up a piece of the broken mirror.	Tom raccolse un pezzo dello specchio rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874271 (CK) & #5770053 (Guybrush88)
Tom played the accordion while Mary danced.	Tom suonava la fisarmonica mentre Mary ballava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028208 (CK) & #1649741 (Guybrush88)
Tom played the accordion while Mary danced.	Tom suonava la fisarmonica mentre Mary danzava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028208 (CK) & #1649742 (Guybrush88)
Tom plays golf three or four times a month.	Tom gioca a golf tre o quattro volte al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3635989 (CK) & #6147069 (Guybrush88)
Tom poured himself a glass of orange juice.	Tom si è versato un bicchiere di succo d'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7409731 (CK) & #7415812 (Guybrush88)
Tom poured himself a glass of orange juice.	Tom si versò un bicchiere di succo d'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7409731 (CK) & #7415814 (Guybrush88)
Tom promised that he wouldn't speak French.	Tom ha promesso che non avrebbe parlato in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199918 (CK) & #8695819 (Guybrush88)
Tom published a book in 2013 about dieting.	Tom ha pubblicato nel 2013 un libro sulle diete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241287 (CK) & #11819247 (Guybrush88)
Tom published a book in 2013 about dieting.	Tom pubblicò nel 2013 un libro sulle diete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6241287 (CK) & #11819248 (Guybrush88)
Tom put the cork back into the wine bottle.	Tom ha rimesso il tappo nella bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538167 (CK) & #10086938 (Guybrush88)
Tom put the cork back into the wine bottle.	Tom rimise il tappo nella bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538167 (CK) & #10086939 (Guybrush88)
Tom put two pieces of bread in the toaster.	Tom ha messo due pezzi di pane nel tostapane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3086951 (CK) & #4733526 (Guybrush88)
Tom puts honey in his tea instead of sugar.	Tom mette del miele nel tè al posto dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3385292 (CK) & #4735436 (Guybrush88)
Tom received a microscope for his birthday.	Tom ha ricevuto un microscopio per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3452360 (Hybrid) & #8085323 (Guybrush88)
Tom received a microscope for his birthday.	Tom ricevette un microscopio per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3452360 (Hybrid) & #8085324 (Guybrush88)
Tom regrets having introduced Mary to John.	Tom si rammarica di aver presentato Mary a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093081 (CK) & #1109249 (riccioberto)
Tom said he didn't want to talk about Mary.	Tom ha detto che non voleva parlare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510335 (CK) & #12263397 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk about Mary.	Tom disse che non voleva parlare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510335 (CK) & #12263398 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk about that.	Tom ha detto che non ne voleva parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527708 (CK) & #6946052 (dnnywld)
Tom said he didn't want to talk about that.	Tom ha detto che non voleva parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527708 (CK) & #12263339 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk about that.	Tom disse che non voleva parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527708 (CK) & #12263340 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk about that.	Tom disse che non ne voleva parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527708 (CK) & #12263342 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk about work.	Tom ha detto che non voleva parlare di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182089 (CK) & #12263358 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk about work.	Tom disse che non voleva parlare di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182089 (CK) & #12263359 (Guybrush88)
Tom said he thought that Mary wasn't happy.	Tom ha detto che pensava che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652469 (CK) & #10143693 (Guybrush88)
Tom said he thought that Mary wasn't happy.	Tom disse che pensava che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652469 (CK) & #10143694 (Guybrush88)
Tom said he thought that Mary wasn't happy.	Tom ha detto che pensava che Mary non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652469 (CK) & #10143699 (Guybrush88)
Tom said he thought that Mary wasn't happy.	Tom disse che pensava che Mary non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652469 (CK) & #10143700 (Guybrush88)
Tom said he thought that you would do that.	Tom ha detto che pensava che lo avresti fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652316 (CK) & #9095323 (Valdast)
Tom said he wanted to eat breakfast in bed.	Tom ha detto che voleva fare colazione a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391148 (CK) & #4391194 (Guybrush88)
Tom said he wanted to eat breakfast in bed.	Tom disse che voleva fare colazione a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4391148 (CK) & #4391196 (Guybrush88)
Tom said he wasn't happy here in Australia.	Tom ha detto che non era felice qui in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7154952 (CK) & #8267438 (Guybrush88)
Tom said he wasn't happy here in Australia.	Tom ha detto che non era felice qua in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7154952 (CK) & #8267439 (Guybrush88)
Tom said he's tired of eating Chinese food.	Tom ha detto che è stanco di mangiare cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6956566 (CK) & #6956889 (Guybrush88)
Tom said that I should ask Mary to do that.	Tom ha detto che dovrei chiedere a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179891 (CK) & #9068641 (Valdast)
Tom said that Mary didn't seem to be happy.	Tom ha detto che Mary non sembrava essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264645 (CK) & #13697975 (Guybrush88)
Tom said that Mary didn't seem to be happy.	Tom disse che Mary non sembrava essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264645 (CK) & #13697976 (Guybrush88)
Tom said that Mary is probably still alone.	Tom ha detto che Mary probabilmente è ancora sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178804 (CK) & #9936499 (Guybrush88)
Tom said that Mary is probably still alone.	Tom ha detto che Mary probabilmente è ancora da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7178804 (CK) & #9936500 (Guybrush88)
Tom said that everybody he knows does that.	Tom ha detto che tutti quelli che conosce lo fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182833 (CK) & #8859212 (Guybrush88)
Tom said that he didn't do that very often.	Tom ha detto che non lo faceva spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655083 (CK) & #6932650 (dnnywld)
Tom said that he didn't want to play poker.	Tom ha detto che non voleva giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340425 (CK) & #13716729 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to play poker.	Tom disse che non voleva giocare a poker.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340425 (CK) & #13716730 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk to me.	Tom ha detto che non voleva parlare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654280 (CK) & #7294190 (dnnywld)
Tom said that he didn't want to talk to me.	Tom disse che non voleva parlare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654280 (CK) & #12263303 (Guybrush88)
Tom said that he had nothing to talk about.	Tom disse di non avere niente da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182373 (CK) & #8225740 (guro)
Tom said that he just got back from Boston.	Tom ha detto che è appena tornato da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653570 (CK) & #2986654 (Guybrush88)
Tom said that he just got back from Boston.	Tom ha detto di essere appena tornato da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653570 (CK) & #2986658 (Guybrush88)
Tom said that he needed to call the police.	Tom ha detto che doveva chiamare la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653285 (CK) & #11335609 (Valdast)
Tom said that he thought Mary wasn't happy.	Tom ha detto che pensava che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6648450 (CK) & #10143693 (Guybrush88)
Tom said that he thought Mary wasn't happy.	Tom disse che pensava che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6648450 (CK) & #10143694 (Guybrush88)
Tom said that he thought Mary wasn't happy.	Tom ha detto che pensava che Mary non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6648450 (CK) & #10143699 (Guybrush88)
Tom said that he thought Mary wasn't happy.	Tom disse che pensava che Mary non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6648450 (CK) & #10143700 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to dance with Mary.	Tom ha detto che voleva ballare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440023 (CK) & #9440299 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to dance with Mary.	Tom ha detto che voleva danzare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440023 (CK) & #9440300 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to dance with Mary.	Tom disse che voleva ballare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440023 (CK) & #9440301 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to dance with Mary.	Tom disse che voleva danzare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9440023 (CK) & #9440302 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to go to the beach.	Tom ha detto che voleva andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652143 (CK) & #6635695 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to go to the beach.	Tom disse che voleva andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652143 (CK) & #6635696 (Guybrush88)
Tom sat at the kitchen table eating dinner.	Tom era seduto al tavolo della cucina mentre mangiava la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538162 (CK) & #5125740 (Guybrush88)
Tom saw something on the floor by the sofa.	Tom vide qualcosa sul pavimento accanto al divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640513 (CK) & #3111411 (Guybrush88)
Tom saw something on the floor by the sofa.	Tom ha visto qualcosa sul pavimento accanto al divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640513 (CK) & #3111412 (Guybrush88)
Tom says he didn't know Mary would do that.	Tom dice che non sapeva che Mary lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264606 (CK) & #12494856 (Guybrush88)
Tom says that he can't remember his dreams.	Tom dice che non può ricordarsi i sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8992058 (CK) & #9803915 (jacopofar)
Tom says that he can't remember his dreams.	Tom dice che non si può ricordare i sogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8992058 (CK) & #9803916 (jacopofar)
Tom seemed to be nervous when he left here.	Tom sembrava essere nervoso quando se n'è andato da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731774 (CK) & #8430351 (Guybrush88)
Tom seemed to be nervous when he left here.	Tom sembrava essere nervoso quando se n'è andato da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731774 (CK) & #8430352 (Guybrush88)
Tom seems to be a little bit unhappy today.	Tom sembra essere un po' infelice oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240954 (CK) & #7220600 (Guybrush88)
Tom seems to be having a little difficulty.	Tom sembra avere qualche difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640512 (CK) & #3758498 (Guybrush88)
Tom seems to think this is a good computer.	Tom sembra pensare che questo sia un buon computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3486620 (CK) & #5457401 (Guybrush88)
Tom should have been punished in this case.	Tom avrebbe dovuto essere punito in questo caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4883628 (maydoo) & #4922613 (Guybrush88)
Tom shouldn't say things like that to Mary.	Tom non dovrebbe dire cose del genere a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092922 (CK) & #1668606 (Guybrush88)
Tom showed her the letter from Santa Claus.	Tom le ha mostrato la lettera di Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37032 (CK) & #393280 (Pharamp)
Tom showed her the letter from Santa Claus.	Tom le mostrò la lettera di Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37032 (CK) & #3689478 (Guybrush88)
Tom spends a lot of time talking with Mary.	Tom passa molto tempo a parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264546 (CK) & #11820792 (Guybrush88)
Tom still has to finish painting the fence.	Tom deve ancora finire di pitturare lo steccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872445 (CK) & #3943377 (Guybrush88)
Tom suspected that his father was dyslexic.	Tom sospettava che suo padre fosse dislessico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502467 (CK) & #4504680 (Guybrush88)
Tom swore he didn't do that more than once.	Tom ha giurato di non averlo fatto più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512809 (CK) & #8693619 (Guybrush88)
Tom takes his dog for a walk every morning.	Tom porta il suo cane a fare una passeggiata ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014290 (CK) & #5528447 (Guybrush88)
Tom talked Mary into buying a new computer.	Tom ha convinto Mary a comprare un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027979 (CK) & #6472268 (Guybrush88)
Tom talked Mary into buying a new computer.	Tom ha persuaso Mary a comprare un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027979 (CK) & #6472271 (Guybrush88)
Tom talked Mary into buying a new computer.	Tom convinse Mary a comprare un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027979 (CK) & #6472272 (Guybrush88)
Tom talked Mary into buying a new computer.	Tom persuase Mary a comprare un computer nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027979 (CK) & #6472273 (Guybrush88)
Tom thinks that his parents are infallible.	Tom pensa che i suoi genitori siano infallibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932291 (Hybrid) & #7932753 (Guybrush88)
Tom thinks that sports are a waste of time.	Tom pensa che gli sport siano una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877556 (CK) & #3898816 (Guybrush88)
Tom thought Mary's skirt was way too short.	Tom pensava che la gonna di Mary fosse decisamente troppo corta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202258 (CK) & #5927206 (Guybrush88)
Tom thought that Mary wouldn't like Boston.	Tom pensava che a Mary non sarebbe piaciuta Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735033 (CK) & #4703636 (Guybrush88)
Tom told Mary he hadn't seen John in years.	Tom ha detto a Mary che non vedeva John da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204392 (CK) & #3845936 (Guybrush88)
Tom told Mary he hadn't seen John in years.	Tom disse a Mary che non vedeva John da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204392 (CK) & #3845938 (Guybrush88)
Tom told Mary he wanted to visit Australia.	Tom ha detto a Mary che voleva visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153366 (CK) & #5154250 (Guybrush88)
Tom told Mary he wanted to visit Australia.	Tom disse a Mary che voleva visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5153366 (CK) & #5154251 (Guybrush88)
Tom told everybody that Mary was in Boston.	Tom ha detto a tutti che Mary era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430252 (CK) & #7570964 (Guybrush88)
Tom told everybody that Mary was in Boston.	Tom disse a tutti che Mary era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430252 (CK) & #7570966 (Guybrush88)
Tom told me he doesn't know Mary very well.	Tom mi ha detto che non conosce molto bene Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204391 (CK) & #5436600 (Guybrush88)
Tom told me he doesn't know Mary very well.	Tom mi ha detto che lui non conosce molto bene Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204391 (CK) & #5436601 (Guybrush88)
Tom told me someone was trying to kill him.	Tom mi ha detto che qualcuno stava provando a ucciderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088414 (CK) & #3088420 (Guybrush88)
Tom told me someone was trying to kill him.	Tom mi disse che qualcuno stava provando a ucciderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088414 (CK) & #3088421 (Guybrush88)
Tom told me that I was thirty minutes late.	Tom mi ha detto che ero in ritardo di trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135137 (CK) & #5131283 (Guybrush88)
Tom told me that I was thirty minutes late.	Tom mi ha detto che ero in ritardo di mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135137 (CK) & #5131284 (Guybrush88)
Tom told me that he thought Mary was blind.	Tom mi ha detto che pensava che Mary fosse cieca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355237 (CK) & #6557040 (Guybrush88)
Tom told me that he wanted to go to Boston.	Tom mi ha detto che voleva andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184524 (tabular) & #6612461 (Guybrush88)
Tom told me that he wanted to go to Boston.	Tom mi disse che voleva andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5184524 (tabular) & #6612462 (Guybrush88)
Tom told me that he wanted to learn French.	Tom mi ha detto che voleva studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214827 (CK) & #8448276 (Guybrush88)
Tom told me that he wanted to learn French.	Tom mi disse che voleva studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7214827 (CK) & #8448278 (Guybrush88)
Tom told me that he wanted to study French.	Tom mi ha detto che voleva studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446593 (CK) & #8448275 (Guybrush88)
Tom told me that he wanted to study French.	Tom mi ha detto che voleva studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446593 (CK) & #8448276 (Guybrush88)
Tom told me that he wanted to study French.	Tom mi disse che voleva studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446593 (CK) & #8448277 (Guybrush88)
Tom told me that he wanted to study French.	Tom mi disse che voleva studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2446593 (CK) & #8448278 (Guybrush88)
Tom told me you'll be graduating this year.	Tom mi ha detto che ti laureerai quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481977 (CK) & #3482400 (Guybrush88)
Tom told me you'll be graduating this year.	Tom mi ha detto che tu ti laureerai quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481977 (CK) & #3482401 (Guybrush88)
Tom told me you'll be graduating this year.	Tom mi ha detto che si laureerà quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481977 (CK) & #3482402 (Guybrush88)
Tom told me you'll be graduating this year.	Tom mi ha detto che lei si laureerà quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481977 (CK) & #3482403 (Guybrush88)
Tom told me you'll be graduating this year.	Tom mi ha detto che vi laureerete quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481977 (CK) & #3482404 (Guybrush88)
Tom told me you'll be graduating this year.	Tom mi ha detto che voi vi laureerete quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3481977 (CK) & #3482406 (Guybrush88)
Tom tossed his dirty clothes in the hamper.	Tom gettò i suoi vestiti sporchi nella cesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994774 (CK) & #4241050 (Guybrush88)
Tom tossed his dirty clothes in the hamper.	Tom lanciò i suoi vestiti sporchi nella cesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994774 (CK) & #4241051 (Guybrush88)
Tom tossed his dirty clothes in the hamper.	Tom ha lanciato i suoi vestiti sporchi nella cesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994774 (CK) & #4241052 (Guybrush88)
Tom tossed his dirty clothes in the hamper.	Tom ha gettato i suoi vestiti sporchi nella cesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2994774 (CK) & #4241053 (Guybrush88)
Tom translated a French novel into English.	Tom ha tradotto un romanzo francese in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451230 (CK) & #6477544 (Guybrush88)
Tom translated a French novel into English.	Tom ha tradotto un romanzo in francese in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451230 (CK) & #6477545 (Guybrush88)
Tom translated a French novel into English.	Tom tradusse un romanzo francese in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451230 (CK) & #6477546 (Guybrush88)
Tom translated a French novel into English.	Tom tradusse un romanzo in francese in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451230 (CK) & #6477547 (Guybrush88)
Tom tried to explain the situation to Mary.	Tom ha provato a spiegare la situazione a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027862 (CK) & #8719683 (Bethanielle)
Tom turned off the light and went to sleep.	Tom ha spento la luce ed è andato a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735328 (CK) & #5598491 (Guybrush88)
Tom turned off the light and went to sleep.	Tom spense la luce e andò a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735328 (CK) & #5598492 (Guybrush88)
Tom used to drink a lot before he met Mary.	Tom beveva molto prima di incontrare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287735 (patgfisher) & #4480817 (Guybrush88)
Tom used to drink a lot before he met Mary.	Tom beveva molto prima di conoscere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287735 (patgfisher) & #4480818 (Guybrush88)
Tom waited for Mary in front of the school.	Tom ha aspettato Mary davanti alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805814 (CK) & #7911333 (Guybrush88)
Tom waited for Mary in front of the school.	Tom aspettò Mary davanti alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805814 (CK) & #7911334 (Guybrush88)
Tom walked up the stairs to the front door.	Tom salì le scale fino alla porta d'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884429 (CK) & #3106141 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to invite him to her party.	Tom voleva che Mary lo invitasse alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028675 (CK) & #5528066 (Guybrush88)
Tom wanted everyone to know he was unhappy.	Tom voleva che ognuno sapesse che era infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512796 (CK) & #7857147 (Angelo_c59)
Tom wanted to take Mary with him to Boston.	Tom voleva portare Mary con sé a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4076748 (CK) & #5107834 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to Mary about something.	Tom voleva parlare con Mary riguardo a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092488 (CK) & #1720940 (Guybrush88)
Tom wants to discuss the problem with Mary.	Tom vuole discutere il problema con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092464 (CK) & #3187151 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to create a website.	Tom vuole imparare come creare un sito web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324601 (Hybrid) & #7329552 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to play the bassoon.	Tom vuole imparare a suonare il fagotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324667 (Hybrid) & #7329312 (Guybrush88)
Tom wants to sell everything in his garage.	Tom vuole vendere tutto nel suo garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867786 (CK) & #4980467 (Guybrush88)
Tom wants to sell everything in his garage.	Tom vuole vendere tutto quello che c'è nel suo garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867786 (CK) & #4980468 (Guybrush88)
Tom was a little surprised by the question.	Tom era un po' sorpreso dalla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725744 (CM) & #8187144 (Guybrush88)
Tom was advised not to go there by himself.	A Tom è stato consigliato di non andarci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8352002 (CK) & #9677355 (Nuel)
Tom was disappointed in Mary's performance.	Tom era deluso dall'esibizione di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027786 (CK) & #5901863 (Guybrush88)
Tom was lying on the couch, reading a book.	Tom era sdraiato sul divano a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504216 (CK) & #3757768 (Guybrush88)
Tom was lying on the pier getting a suntan.	Tom era sdraiato sulla banchina ad abbronzarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092385 (CK) & #5355487 (Guybrush88)
Tom was married, but he didn't wear a ring.	Tom era sposato, però non portava un anello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092383 (CK) & #1762812 (Guybrush88)
Tom was punished for not telling the truth.	Tom è stato punito per non avere detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793058 (CK) & #6969627 (Guybrush88)
Tom was punished for not telling the truth.	Tom fu punito per non avere detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793058 (CK) & #6969628 (Guybrush88)
Tom was reading a letter written in French.	Tom stava leggendo una lettera scritta in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451229 (CK) & #3106457 (Guybrush88)
Tom was reading a newspaper in his pajamas.	Tom stava leggendo un giornale in pigiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853052 (CK) & #3815352 (Guybrush88)
Tom was shocked to hear that Mary had died.	Tom era sconvolto di aver sentito che Mary era morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092354 (CK) & #2882706 (Guybrush88)
Tom was sick in bed for about three months.	Tom era malato a letto per circa tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538152 (CK) & #3016970 (Guybrush88)
Tom was sick in bed for about three months.	Tom era ammalato a letto per circa tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538152 (CK) & #3016971 (Guybrush88)
Tom was standing in the middle of the room.	Tom era in piedi in mezzo alla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892381 (CK) & #12057824 (Guybrush88)
Tom was the only one not wearing a costume.	Tom era l'unico a non indossare un costume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6402457 (Hybrid) & #9211432 (Guybrush88)
Tom was the only one not wearing a costume.	Tom era il solo a non indossare un costume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6402457 (Hybrid) & #9211433 (Guybrush88)
Tom was the second-best hitter on the team.	Tom era il secondo miglior battitore della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499379 (CK) & #5132811 (Guybrush88)
Tom was the victim of an extortion attempt.	Tom è stato vittima di un tentativo di estorsione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426346 (Spamster) & #2193432 (Guybrush88)
Tom was trapped in the cave for three days.	Tom è rimasto intrappolato nella caverna per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958659 (CK) & #3556105 (Guybrush88)
Tom was trapped in the cave for three days.	Tom rimase intrappolato nella caverna per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958659 (CK) & #3556106 (Guybrush88)
Tom was trapped in the cave for three days.	Tom è rimasto intrappolato nella grotta per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958659 (CK) & #3556107 (Guybrush88)
Tom was trapped in the cave for three days.	Tom rimase intrappolato nella grotta per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958659 (CK) & #3556108 (Guybrush88)
Tom wasn't able to do what he wanted to do.	Tom non era in grado di fare quello che voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619407 (CK) & #5336776 (Guybrush88)
Tom wasn't able to do what he wanted to do.	Tom non era in grado di fare ciò che voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619407 (CK) & #5336777 (Guybrush88)
Tom wasn't paying attention to the teacher.	Tom non stava prestando attenzione all'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835567 (CK) & #2960313 (Guybrush88)
Tom wasn't paying attention to the teacher.	Tom non stava prestando attenzione al professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835567 (CK) & #2960314 (Guybrush88)
Tom wasn't paying attention to the teacher.	Tom non stava prestando attenzione alla professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835567 (CK) & #2960315 (Guybrush88)
Tom wasn't the last one to leave the party.	Tom non era l'ultimo a lasciare la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342497 (CK) & #11629645 (Guybrush88)
Tom wasn't the last one to leave the party.	Tom non è stato l'ultimo a lasciare la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342497 (CK) & #11629646 (Guybrush88)
Tom wasn't the last one to leave the party.	Tom non fu l'ultimo a lasciare la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342497 (CK) & #11629647 (Guybrush88)
Tom wasn't the only one who showed up late.	Tom non era l'unico che si è presentato in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140909 (CK) & #7347936 (Guybrush88)
Tom wasn't the only one who showed up late.	Tom non era l'unico che si presentò in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140909 (CK) & #7347937 (Guybrush88)
Tom wasn't the only student who was absent.	Tom non era l'unico studente ad essere assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505627 (CK) & #3506082 (Guybrush88)
Tom wasn't worried about what might happen.	Tom non era preoccupato per quello che potrebbe succedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342464 (CK) & #7889779 (Guybrush88)
Tom wasn't worried about what might happen.	Tom non era preoccupato per quello che potrebbe capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342464 (CK) & #7889780 (Guybrush88)
Tom wears the same costume every Halloween.	Tom indossa lo stesso costume ad ogni Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538151 (CK) & #2771338 (Guybrush88)
Tom went to a Halloween party last weekend.	Tom è andato a una festa di Halloween il weekend scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541130 (CK) & #8899667 (Guybrush88)
Tom went to a Halloween party last weekend.	Tom è andato a una festa di Halloween il fine settimana scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541130 (CK) & #8899669 (Guybrush88)
Tom went to a Halloween party last weekend.	Tom è andato a una festa di Halloween lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541130 (CK) & #8899670 (Guybrush88)
Tom went to a Halloween party last weekend.	Tom è andato a una festa di Halloween lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541130 (CK) & #8899671 (Guybrush88)
Tom went to a boarding school in Australia.	Tom è andato in un collegio in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149907 (CK) & #7711447 (Guybrush88)
Tom went to a boarding school in Australia.	Tom è andato in un convitto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149907 (CK) & #7711449 (Guybrush88)
Tom went to a boarding school in Australia.	Tom andò in un collegio in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149907 (CK) & #7711451 (Guybrush88)
Tom went to a boarding school in Australia.	Tom andò in un convitto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149907 (CK) & #7711453 (Guybrush88)
Tom went to the market to buy some oranges.	Tom è andato al mercato a comprare delle arance.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6085464 (CK) & #10345738 (jacopofar)
Tom will arrive in Boston tomorrow morning.	Tom arriverà a Boston domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3290043 (CK) & #4948296 (Guybrush88)
Tom will arrive in Boston tomorrow morning.	Tom arriverà a Boston domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3290043 (CK) & #4948297 (Guybrush88)
Tom will be a university student this year.	Tom sarà uno studente universitario quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023901 (CK) & #1277451 (Guybrush88)
Tom will be very furious if Mary does that.	Tom sarà molto furioso se Mary lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6226018 (CK) & #11819275 (Guybrush88)
Tom will come back from Boston next Monday.	Tom tornerà da Boston lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4757563 (CK) & #6401245 (Guybrush88)
Tom will probably never go to Boston again.	Probabilmente Tom non tornerà mai più a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712630 (CK) & #2818224 (Guybrush88)
Tom will visit Boston this summer for sure.	Tom visiterà certamente Boston questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023891 (CK) & #1119418 (riccioberto)
Tom won't go to Australia with us, will he?	Tom non andrà in Australia con noi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149895 (CK) & #11253516 (Guybrush88)
Tom's flight was postponed for three hours.	Il volo di Tom è stato rimandato di tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681767 (Source_VOA) & #3134341 (Guybrush88)
Tom's girlfriend saw him with another girl.	La ragazza di Tom l'ha visto con un'altra ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092153 (CK) & #1179880 (Guybrush88)
Tom's girlfriend saw him with another girl.	La fidanzata di Tom l'ha visto con un'altra ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092153 (CK) & #1179881 (Guybrush88)
Tom's injuries weren't as severe as Mary's.	Le ferite di Tom non erano gravi come quelle di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5114176 (CK) & #5114938 (Guybrush88)
Tom's loud snoring kept me awake all night.	Il forte russare di Tom mi ha tenuto sveglio tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041867 (CK) & #3328900 (Guybrush88)
Tom's loud snoring kept me awake all night.	Il forte russare di Tom mi ha tenuta sveglia tutta la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3041867 (CK) & #3328901 (Guybrush88)
Tom's office is three miles from his house.	L'ufficio di Tom è a tre miglia dalla sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663330 (CK) & #9272895 (Guybrush88)
Tom's office is three miles from his house.	L'ufficio di Tom è a tre miglia da casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663330 (CK) & #9272898 (Guybrush88)
Tom's parents have decided to get divorced.	I genitori di Tom hanno deciso di divorziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432586 (CK) & #9122852 (Guybrush88)
Tom's priorities aren't the same as Mary's.	Le priorità di Tom non sono le stesse di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264408 (CK) & #11820793 (Guybrush88)
Tom's wife is three years older than he is.	La moglie di Tom ha tre anni in più di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737096 (CK) & #8002701 (Guybrush88)
Tom, I want to have a little talk with you.	Tom, voglio fare una piccola chiacchierata con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028679 (CK) & #3963378 (Guybrush88)
Tom, be careful you don't fall in the hole.	Tom, fai attenzione a non cadere nella buca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047741 (CK) & #2943061 (Guybrush88)
Tourists from all over the world come here.	Turisti provenienti da tutto il mondo vengono qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5119484 (Hybrid) & #5119486 (Guybrush88)
Trade between two countries can be complex.	Il commercio tra due paesi può essere complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682215 (Source_VOA) & #1606157 (hitori37)
Traffic accidents are increasing in number.	Gli incidenti stradali stanno aumentando di numero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240342 (Dejo) & #5075224 (Guybrush88)
Try to keep in touch with me, just in case.	Cerca di restare in contatto con me, per ogni evenienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322529 (CM) & #12429601 (Guybrush88)
Try to keep in touch with me, just in case.	Cercate di restare in contatto con me, per ogni evenienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322529 (CM) & #12429602 (Guybrush88)
Try to keep in touch with me, just in case.	Cerchi di restare in contatto con me, per ogni evenienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322529 (CM) & #12429603 (Guybrush88)
Try to keep in touch with me, just in case.	Prova a restare in contatto con me, per ogni evenienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322529 (CM) & #12429604 (Guybrush88)
Try to keep in touch with me, just in case.	Provate a restare in contatto con me, per ogni evenienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322529 (CM) & #12429605 (Guybrush88)
Try to keep in touch with me, just in case.	Provi a restare in contatto con me, per ogni evenienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322529 (CM) & #12429607 (Guybrush88)
Twelve people were injured in the accident.	Dodici persone sono state ferite nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47184 (CK) & #13630310 (Guybrush88)
Twelve people were injured in the accident.	Dodici persone furono ferite nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47184 (CK) & #13630311 (Guybrush88)
Two of the enemy ships have been destroyed.	Due delle navi nemiche sono state distrutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963112 (CK) & #2804995 (Guybrush88)
Two of the enemy ships have been destroyed.	Sono state distrutte due delle navi nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963112 (CK) & #2804996 (Guybrush88)
Unfortunately, the information is accurate.	Sfortunatamente, le informazioni sono precise.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293092 (CK) & #5755120 (Guybrush88)
Unfortunately, the information is accurate.	Sfortunatamente, l'informazione è precisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293092 (CK) & #5755122 (Guybrush88)
Unfortunately, we don't have what you want.	Sfortunatamente non abbiamo quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736058 (CK) & #2897674 (Guybrush88)
Unfortunately, we don't have what you want.	Sfortunatamente non abbiamo quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736058 (CK) & #2897676 (Guybrush88)
Unfortunately, we don't have what you want.	Sfortunatamente non abbiamo quello che volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736058 (CK) & #2897677 (Guybrush88)
Until that day, I had never eaten dog meat.	Fino a quel giorno, non avevo mai mangiato carne di cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954446 (CK) & #11723441 (Guybrush88)
Was that you I saw with Tom near the river?	Era Tom quello con cui vi ho visti vicino al fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023821 (CK) & #2465951 (Guybrush88)
Was that you I saw with Tom near the river?	Era Tom quello con cui vi ho viste vicino al fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023821 (CK) & #2465952 (Guybrush88)
Was that you I saw with Tom near the river?	Era Tom quello con cui ti ho visto vicino al fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023821 (CK) & #2465953 (Guybrush88)
Was that you I saw with Tom near the river?	Era Tom quello con cui ti ho vista vicino al fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023821 (CK) & #2465954 (Guybrush88)
Was that you I saw with Tom near the river?	Era Tom quello con cui l'ho visto vicino al fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023821 (CK) & #2465955 (Guybrush88)
Was that you I saw with Tom near the river?	Era Tom quello con cui l'ho vista vicino al fiume?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023821 (CK) & #2465956 (Guybrush88)
We adopted Tom when he was three years old.	Abbiamo adottato Tom quando aveva tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828824 (CK) & #7833901 (Guybrush88)
We adopted Tom when he was three years old.	Noi abbiamo adottato Tom quando aveva tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828824 (CK) & #7833902 (Guybrush88)
We adopted Tom when he was three years old.	Adottammo Tom quando aveva tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828824 (CK) & #7833903 (Guybrush88)
We adopted Tom when he was three years old.	Noi adottammo Tom quando aveva tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7828824 (CK) & #7833904 (Guybrush88)
We all held our breath while we watched it.	Eravamo tutti con il fiato sospeso mentre l'abbiamo guardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32191 (CK) & #3102176 (Guybrush88)
We all held our breath while we watched it.	Eravamo tutti con il fiato sospeso mentre l'abbiamo guardata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32191 (CK) & #3102177 (Guybrush88)
We all know that Tom is good at volleyball.	Sappiamo tutti che Tom è bravo a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655519 (CK) & #13129110 (Guybrush88)
We all know that Tom is good at volleyball.	Sappiamo tutte che Tom è bravo a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655519 (CK) & #13129112 (Guybrush88)
We also did amputations. We had to do them.	Abbiamo anche eseguito delle amputazioni. Abbiamo dovuto farle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5493107 (Dejo) & #8690206 (PazEr)
We can build a wall with bricks and mortar.	Possiamo erigere un muro con mattoni e malta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345725 (marco87) & #1345723 (marco87)
We can't leave until Tom and Mary get here.	Non possiamo andarcene finché Tom e Mary non arrivano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3079457 (CK) & #3412638 (Guybrush88)
We can't leave until Tom and Mary get here.	Noi non possiamo andarcene finché Tom e Mary non arrivano qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3079457 (CK) & #3412639 (Guybrush88)
We can't meet the demands of the hijackers.	Non possiamo soddisfare le richieste dei dirottatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873379 (CK) & #4410783 (Guybrush88)
We can't meet the demands of the hijackers.	Noi non possiamo soddisfare le richieste dei dirottatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873379 (CK) & #4410784 (Guybrush88)
We can't meet the demands of the hijackers.	Non riusciamo a soddisfare le richieste dei dirottatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873379 (CK) & #4410785 (Guybrush88)
We can't meet the demands of the hijackers.	Noi non riusciamo a soddisfare le richieste dei dirottatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6873379 (CK) & #4410786 (Guybrush88)
We did a lot yesterday and are tired today.	Abbiamo fatto molto ieri e siamo stanchi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464368 (lukaszpp) & #5160918 (Guybrush88)
We did a lot yesterday and are tired today.	Abbiamo fatto molto ieri e siamo stanche oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464368 (lukaszpp) & #5160920 (Guybrush88)
We don't have a choice. We have to do this.	Non abbiamo altra scelta. Dobbiamo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893889 (CK) & #2055949 (Sirio60)
We don't see something like this every day.	Non vediamo qualcosa del genere ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10151428 (CK) & #10151444 (Guybrush88)
We got an interesting piece of information.	Abbiamo ricevuto un'informazione interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23041 (CK) & #823473 (Guybrush88)
We had an examination in mathematics today.	Abbiamo avuto un esame di matematica oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248707 (CK) & #3641021 (Guybrush88)
We had an examination in mathematics today.	Noi abbiamo avuto un esame di matematica oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248707 (CK) & #3641022 (Guybrush88)
We had to make the best of our small house.	Dovevamo sfruttare al meglio la nostra piccola casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248881 (CK) & #6568813 (Guybrush88)
We have a lot of very fine days in October.	Abbiamo un sacco di giornate molto belle a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73447 (CK) & #3854570 (Guybrush88)
We have a lot of very fine days in October.	Noi abbiamo un sacco di giornate molto belle a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73447 (CK) & #3854571 (Guybrush88)
We have a lot of very fine days in October.	Abbiamo un sacco di giornate molto belle in ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73447 (CK) & #3854572 (Guybrush88)
We have a lot of very fine days in October.	Noi abbiamo un sacco di giornate molto belle in ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73447 (CK) & #3854573 (Guybrush88)
We have a majority interest in the company.	Abbiamo una quota di maggioranza nella società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262678 (CM) & #5242065 (Guybrush88)
We have a majority interest in the company.	Noi abbiamo una quota di maggioranza nella società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262678 (CM) & #5242066 (Guybrush88)
We have an elevator and a private bathroom.	Abbiamo un ascensore e un bagno privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094639 (AlanF_US) & #3509360 (Guybrush88)
We have an elevator and a private bathroom.	Noi abbiamo un ascensore e un bagno privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094639 (AlanF_US) & #3509361 (Guybrush88)
We have an obesity problem in this country.	Abbiamo un problema di obesità in questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288288 (Hybrid) & #5288409 (Guybrush88)
We have an obesity problem in this country.	Noi abbiamo un problema di obesità in questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5288288 (Hybrid) & #5288410 (Guybrush88)
We haven't seen you in the past four years.	Non ti abbiamo visto negli ultimi quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63903 (CK) & #2899919 (Guybrush88)
We haven't seen you in the past four years.	Noi non ti abbiamo visto negli ultimi quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63903 (CK) & #2899922 (Guybrush88)
We haven't seen you in the past four years.	Non ti abbiamo vista negli ultimi quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63903 (CK) & #2899923 (Guybrush88)
We haven't seen you in the past four years.	Noi non ti abbiamo vista negli ultimi quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63903 (CK) & #2899925 (Guybrush88)
We haven't seen you in the past four years.	Non l'abbiamo vista negli ultimi quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63903 (CK) & #2899926 (Guybrush88)
We haven't seen you in the past four years.	Noi non l'abbiamo vista negli ultimi quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63903 (CK) & #2899927 (Guybrush88)
We haven't seen you in the past four years.	Non l'abbiamo visto negli ultimi quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63903 (CK) & #2899929 (Guybrush88)
We haven't seen you in the past four years.	Noi non l'abbiamo visto negli ultimi quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63903 (CK) & #2899931 (Guybrush88)
We haven't seen you in the past four years.	Non vi abbiamo visti negli ultimi quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63903 (CK) & #2899932 (Guybrush88)
We haven't seen you in the past four years.	Noi non vi abbiamo visti negli ultimi quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63903 (CK) & #2899934 (Guybrush88)
We haven't seen you in the past four years.	Non vi abbiamo viste negli ultimi quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63903 (CK) & #2899935 (Guybrush88)
We haven't seen you in the past four years.	Noi non vi abbiamo viste negli ultimi quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63903 (CK) & #2899938 (Guybrush88)
We heard something moving in the next room.	Abbiamo sentito qualcosa muoversi nella stanza accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064962 (CK) & #2833295 (Guybrush88)
We heard something moving in the next room.	Noi abbiamo sentito qualcosa muoversi nella stanza accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064962 (CK) & #2833296 (Guybrush88)
We investigated the matter from all angles.	Abbiamo esaminato la questione da tutti i punti di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23162 (CK) & #11658960 (mugnozzo)
We must feel our way carefully in the dark.	Dobbiamo sentire con attenzione dove mettiamo i piedi al buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23107 (CK) & #1271452 (riccioberto)
We must go there whether we like it or not.	Dobbiamo andare lì, che ci piaccia o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247755 (CM) & #6462671 (Guybrush88)
We must go there whether we like it or not.	Dobbiamo andare là, che ci piaccia o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247755 (CM) & #6462672 (Guybrush88)
We must respect the will of the individual.	Dobbiamo rispettare il volere dell'individuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239816 (CM) & #5900625 (Guybrush88)
We must respect the will of the individual.	Noi dobbiamo rispettare il volere dell'individuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239816 (CM) & #5900626 (Guybrush88)
We need to band together to beat the enemy.	Abbiamo bisogno di unire le forze per sconfiggere il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690919 (ulyssemc1) & #7229269 (Guybrush88)
We need to band together to beat the enemy.	Noi abbiamo bisogno di unire le forze per sconfiggere il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #690919 (ulyssemc1) & #7229270 (Guybrush88)
We need to fill up at the next gas station.	Dobbiamo fare rifornimento alla prossima stazione di servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264262 (CK) & #12750541 (Guybrush88)
We need to fill up at the next gas station.	Dobbiamo fare il pieno alla prossima stazione di servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264262 (CK) & #12750542 (Guybrush88)
We need to fill up at the next gas station.	Abbiamo bisogno di fare rifornimento alla prossima stazione di servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264262 (CK) & #12750543 (Guybrush88)
We need to fill up at the next gas station.	Abbiamo bisogno di fare il pieno alla prossima stazione di servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264262 (CK) & #12750544 (Guybrush88)
We played tennis after school every Monday.	Giocavamo a tennis dopo la scuola ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582406 (CK) & #7582417 (Guybrush88)
We played tennis after school every Monday.	Noi giocavamo a tennis dopo la scuola ogni lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582406 (CK) & #7582418 (Guybrush88)
We should've bought another bottle of wine.	Avremmo dovuto comprare un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198580 (CK) & #11709122 (Guybrush88)
We used the computer in order to save time.	Abbiamo utilizzato il computer per risparmiare tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263062 (jakov) & #13630154 (Guybrush88)
We used the computer in order to save time.	Abbiamo usato il computer per risparmiare tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263062 (jakov) & #13630155 (Guybrush88)
We used the computer in order to save time.	Usammo il computer per risparmiare tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263062 (jakov) & #13630156 (Guybrush88)
We used the computer in order to save time.	Utilizzammo il computer per risparmiare tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263062 (jakov) & #13630157 (Guybrush88)
We want everybody to have a good Christmas.	Vogliamo che tutti passino un buon Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679185 (CK) & #5679330 (Guybrush88)
We want everybody to have a good Christmas.	Noi vogliamo che tutti passino un buon Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679185 (CK) & #5679331 (Guybrush88)
We want everybody to have a good Christmas.	Vogliamo che tutti trascorrano un buon Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679185 (CK) & #5679332 (Guybrush88)
We want everybody to have a good Christmas.	Noi vogliamo che tutti trascorrano un buon Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679185 (CK) & #5679333 (Guybrush88)
We went to Boston together three years ago.	Siamo andati a Boston assieme tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148273 (CK) & #5498087 (Guybrush88)
We went to Boston together three years ago.	Noi siamo andati a Boston assieme tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148273 (CK) & #5498088 (Guybrush88)
We went to Boston together three years ago.	Siamo andate a Boston assieme tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148273 (CK) & #5498089 (Guybrush88)
We went to Boston together three years ago.	Noi siamo andate a Boston assieme tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148273 (CK) & #5498090 (Guybrush88)
We were talking about him when he appeared.	Stavamo parlando di lui quando è apparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283585 (CK) & #9860957 (Bethanielle)
We will employ a man who can speak English.	Assumeremo un uomo che sa parlare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26168 (CK) & #419177 (meursault)
We will employ a man who can speak English.	Noi assumeremo un uomo che sa parlare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26168 (CK) & #2020828 (Guybrush88)
We will start tomorrow, weather permitting.	Inizieremo domani, tempo permettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278837 (CM) & #8206309 (Guybrush88)
We will start tomorrow, weather permitting.	Inizieremo domani, meteo permettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278837 (CM) & #8206310 (Guybrush88)
We will start tomorrow, weather permitting.	Cominceremo domani, tempo permettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278837 (CM) & #8206311 (Guybrush88)
We will start tomorrow, weather permitting.	Cominceremo domani, meteo permettendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278837 (CM) & #8206312 (Guybrush88)
We won't start the meeting until Tom comes.	Non inizieremo la riunione finché Tom non arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023812 (CK) & #2364176 (Guybrush88)
We won't start the meeting until Tom comes.	Non cominceremo la riunione finché Tom non arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023812 (CK) & #2364177 (Guybrush88)
We'll be able to raise cows and sheep, too.	Potremo allevare anche mucche e pecore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9062231 (CK) & #1552682 (Guybrush88)
We'll cross that bridge when we come to it.	Attraverseremo quel ponte quando ci arriviamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389042 (sysko) & #2515143 (Guybrush88)
We'll cross that bridge when we come to it.	Noi attraverseremo quel ponte quando ci arriviamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389042 (sysko) & #2515144 (Guybrush88)
We'll have to shovel the snow off the roof.	Dovremo spalare la neve giù dal tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185340 (bart) & #1632439 (hitori37)
We're about thirty minutes behind schedule.	Siamo in ritardo di circa mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640499 (CK) & #3874344 (Guybrush88)
We're about thirty minutes behind schedule.	Noi siamo in ritardo di circa mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640499 (CK) & #3874345 (Guybrush88)
We're friends, and friends help each other.	Siamo amici, e gli amici si aiutano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2629019 (Joseph) & #3944368 (Guybrush88)
We're friends, and friends help each other.	Noi siamo amici, e gli amici si aiutano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2629019 (Joseph) & #3944369 (Guybrush88)
We're friends, and friends help each other.	Siamo amiche, e le amiche si aiutano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2629019 (Joseph) & #3944370 (Guybrush88)
We're friends, and friends help each other.	Noi siamo amiche, e le amiche si aiutano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2629019 (Joseph) & #3944372 (Guybrush88)
We're going to have to tell Tom everything.	Dovremo dire tutto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712676 (CK) & #7726877 (Guybrush88)
We're having a three-day weekend this week.	Questa settimana abbiamo un weekend di tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242117 (CK) & #617474 (Guybrush88)
We've been married for nearly thirty years.	Siamo stati sposati per quasi trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8137271 (maaster) & #8719662 (Bethanielle)
We've done a lot of stupid things together.	Abbiamo fatto molte cose stupide assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133598 (CK) & #6071323 (Guybrush88)
We've got to find out what happened to Tom.	Dobbiamo scoprire cos'è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129633 (CK) & #5122116 (Guybrush88)
We've run out of paper for the photocopier.	Abbiamo finito la carta per la fotocopiatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319864 (CM) & #971640 (Guybrush88)
We've run out of paper for the photocopier.	Abbiamo terminato la carta per la fotocopiatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319864 (CM) & #971641 (Guybrush88)
We've run out of paper for the photocopier.	Abbiamo esaurito la carta per la fotocopiatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319864 (CM) & #971642 (Guybrush88)
Wearing glasses should correct your vision.	Portare gli occhiali dovrebbe correggere la tua vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20793 (CK) & #1521906 (Shadd)
Were Tom and Mary in the library yesterday?	Tom e Mary erano in biblioteca ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7857809 (CK) & #11033210 (Guybrush88)
What are some of Australia's major exports?	Quali sono alcune delle esportazioni principali dell'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2949054 (CK) & #2949130 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Cosa farai questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406220 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Tu cosa farai questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406221 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Cosa farà questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406222 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Lei cosa farà questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406223 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Cosa farete questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406224 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Voi cosa farete questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406225 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Che cosa farai questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406226 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Tu che cosa farai questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406227 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Che cosa farà questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406228 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Lei che cosa farà questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406229 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Che cosa farete questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406230 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Voi che cosa farete questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406231 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Cosa farai quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406232 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Tu cosa farai quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406233 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Cosa farà quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406234 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Lei cosa farà quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406235 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Cosa farete quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406237 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Voi cosa farete quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406238 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Che cosa farai quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406239 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Tu che cosa farai quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406240 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Che cosa farà quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406241 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Lei che cosa farà quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406242 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Che cosa farete quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406243 (Guybrush88)
What are you going to be doing this summer?	Voi che cosa farete quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4228333 (CK) & #4406244 (Guybrush88)
What did you do last year on Christmas Day?	Cos'hai fatto l'anno scorso il giorno di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705368 (CK) & #6569542 (Guybrush88)
What did you do last year on Christmas Day?	Cos'ha fatto l'anno scorso il giorno di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705368 (CK) & #6569543 (Guybrush88)
What did you do last year on Christmas Day?	Cosa avete fatto l'anno scorso il giorno di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705368 (CK) & #6569544 (Guybrush88)
What do you call this vegetable in English?	Come si chiama questa verdura in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56634 (CK) & #630756 (Guybrush88)
What documentaries have you watched lately?	Quali documentari hai guardato ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12774594 (CK) & #13354502 (Guybrush88)
What documentaries have you watched lately?	Quali documentari ha guardato ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12774594 (CK) & #13354503 (Guybrush88)
What documentaries have you watched lately?	Quali documentari avete guardato ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12774594 (CK) & #13354504 (Guybrush88)
What is the average rainfall for July here?	Qual è la media delle precipitazioni del mese di luglio qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61712 (CM) & #5673460 (Guybrush88)
What kind of movie would you like to watch?	Che tipo di film ti piacerebbe guardare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818687 (CK) & #4117908 (Guybrush88)
What kind of movie would you like to watch?	Che tipo di film vi piacerebbe guardare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818687 (CK) & #4117909 (Guybrush88)
What kind of movie would you like to watch?	Che tipo di film le piacerebbe guardare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818687 (CK) & #4117911 (Guybrush88)
What language do you use with your parents?	Che lingua usi con i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4806948 (CK) & #6444962 (Guybrush88)
What language do you use with your parents?	Che lingua usa con i suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4806948 (CK) & #6444964 (Guybrush88)
What language do you use with your parents?	Che lingua usate con i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4806948 (CK) & #6444966 (Guybrush88)
What language do you use with your parents?	Che lingua utilizzi con i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4806948 (CK) & #6444967 (Guybrush88)
What language do you use with your parents?	Che lingua utilizza con i suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4806948 (CK) & #6444968 (Guybrush88)
What language do you use with your parents?	Che lingua utilizzate con i vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4806948 (CK) & #6444970 (Guybrush88)
What made you think you'd get away with it?	Cosa ti ha fatto pensare che l'avresti fatta franca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620624 (Hybrid) & #6620693 (Valdast)
What makes you think you're better than me?	Cosa ti fa pensare che sei migliore di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014462 (CK) & #6065703 (Guybrush88)
What makes you think you're better than me?	Cosa vi fa pensare che siete migliori di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014462 (CK) & #6065704 (Guybrush88)
What makes you think you're better than me?	Cosa le fa pensare che è migliore di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014462 (CK) & #6065705 (Guybrush88)
What method did you use to give up smoking?	Quale metodo hai utilizzato per smettere di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18821 (Zifre) & #1019400 (Guybrush88)
What method did you use to give up smoking?	Quale metodo ha utilizzato per smettere di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18821 (Zifre) & #3546280 (Guybrush88)
What method did you use to give up smoking?	Quale metodo avete utilizzato per smettere di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18821 (Zifre) & #3546281 (Guybrush88)
What method did you use to give up smoking?	Quale metodo hai usato per smettere di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18821 (Zifre) & #3546282 (Guybrush88)
What method did you use to give up smoking?	Quale metodo ha usato per smettere di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18821 (Zifre) & #3546283 (Guybrush88)
What method did you use to give up smoking?	Quale metodo avete usato per smettere di fumare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18821 (Zifre) & #3546284 (Guybrush88)
What movies do you want to see this summer?	Quali film vuoi vedere questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6940666 (Hybrid) & #11491200 (Guybrush88)
What movies do you want to see this summer?	Quali film vuole vedere questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6940666 (Hybrid) & #11491201 (Guybrush88)
What movies do you want to see this summer?	Quali film volete vedere questa estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6940666 (Hybrid) & #11491202 (Guybrush88)
What should a healthy breakfast consist of?	In cosa dovrebbe consistere una colazione salutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056736 (cris) & #6215389 (Guybrush88)
What should a healthy breakfast consist of?	In che cosa dovrebbe consistere una colazione salutare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056736 (cris) & #6215390 (Guybrush88)
What was it that you wanted me to tell Tom?	Cosa volevi che dicessi a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092118 (CK) & #1179816 (Guybrush88)
What would you say if you were in my place?	Cosa diresti se fossi al mio posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31093 (CK) & #998265 (Guybrush88)
What would you say if you were in my place?	Cosa direste se foste al mio posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31093 (CK) & #998266 (Guybrush88)
What would you say if you were in my place?	Cosa direbbe se fosse al mio posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31093 (CK) & #998268 (Guybrush88)
What year was it that the Berlin Wall fell?	In che anno è caduto il Muro di Berlino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335877 (CK) & #5901806 (Guybrush88)
What's your favorite non-caffeinated drink?	Qual è la tua bevanda senza caffeina preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906826 (CK) & #6065706 (Guybrush88)
What's your favorite non-caffeinated drink?	Qual è la sua bevanda senza caffeina preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906826 (CK) & #6065707 (Guybrush88)
What's your favorite non-caffeinated drink?	Qual è la vostra bevanda senza caffeina preferita?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906826 (CK) & #6065708 (Guybrush88)
What's your favorite thing about your city?	Qual è la tua cosa preferita riguardo alla tua città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117011 (ddnktr) & #10512183 (Guybrush88)
What's your favorite thing about your city?	Qual è la sua cosa preferita riguardo alla sua città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117011 (ddnktr) & #10512184 (Guybrush88)
What's your favorite thing about your city?	Qual è la vostra cosa preferita riguardo alla vostra città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10117011 (ddnktr) & #10512185 (Guybrush88)
What's your favorite topic of conversation?	Qual è il tuo argomento di conversazione preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906919 (CK) & #1249326 (Guybrush88)
What's your favorite topic of conversation?	Qual è il suo argomento di conversazione preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906919 (CK) & #1249327 (Guybrush88)
What's your favorite topic of conversation?	Qual è il vostro argomento di conversazione preferito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906919 (CK) & #1249329 (Guybrush88)
When I got up this morning, it was raining.	Quando mi sono svegliato stamattina, stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246938 (CK) & #5635196 (Guybrush88)
When I got up this morning, it was raining.	Quando mi sono svegliata stamattina, stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246938 (CK) & #5635197 (Guybrush88)
When I got up this morning, it was raining.	Quando mi sono svegliato questa mattina, stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246938 (CK) & #5635198 (Guybrush88)
When I got up this morning, it was raining.	Quando mi sono svegliata questa mattina, stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246938 (CK) & #5635199 (Guybrush88)
When I opened the curtains, it was snowing.	Quando ho aperto le tende stava nevicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63823 (CK) & #839217 (Guybrush88)
When I was a child, I could sleep anywhere.	Quando ero un bambino riuscivo a dormire dappertutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245845 (Eldad) & #430305 (tiguliano)
When I was in New York, I visited Brooklyn.	Quand'ero a New York, ho visitato Brooklyn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2514895 (CM) & #2514896 (Guybrush88)
When I was in New York, I visited Brooklyn.	Quand'ero a New York, visitai Brooklyn.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2514895 (CM) & #2514897 (Guybrush88)
When I was your age, I was already married.	Quando avevo la tua età, io ero già sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754745 (Spamster) & #11561801 (Nuel)
When are you going to say something to Tom?	Quando dirai qualcosa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731092 (CM) & #11819256 (Guybrush88)
When are you going to say something to Tom?	Quando dirà qualcosa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731092 (CM) & #11819258 (Guybrush88)
When are you going to say something to Tom?	Quando direte qualcosa a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731092 (CM) & #11819259 (Guybrush88)
When are you guys going to watch the movie?	Voi ragazzi quando guarderete il film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126470 (ddnktr) & #10206651 (Guybrush88)
When she was young, she was very beautiful.	Quando era giovane, era molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314835 (CK) & #585830 (bruno_b)
When the sun comes up, I'll get out of bed.	Quando verrà fuori il sole uscirò dal letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2582541 (mhattick) & #3214587 (Guybrush88)
When was the last time you played lacrosse?	Quando è stata l'ultima volta che hai giocato a lacrosse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050670 (CK) & #5128942 (Guybrush88)
When was the last time you played lacrosse?	Quando è stata l'ultima volta che ha giocato a lacrosse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050670 (CK) & #5128944 (Guybrush88)
When was the last time you played lacrosse?	Quando è stata l'ultima volta che avete giocato a lacrosse?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050670 (CK) & #5128946 (Guybrush88)
When was the last time you wore sunglasses?	Quando è stata l'ultima volta che hai indossato degli occhiali da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342023 (CK) & #6562703 (Guybrush88)
When was the last time you wore sunglasses?	Quando è stata l'ultima volta che ha indossato degli occhiali da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342023 (CK) & #6562704 (Guybrush88)
When was the last time you wore sunglasses?	Quando è stata l'ultima volta che avete indossato degli occhiali da sole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342023 (CK) & #6562705 (Guybrush88)
Whenever she comes, she brings us presents.	Ogni volta che viene, ci porta dei regali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317357 (CK) & #13330703 (Guybrush88)
Where are you going for Christmas vacation?	Dove vai per le vacanze di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705369 (CK) & #6569517 (Guybrush88)
Where are you going for Christmas vacation?	Dove va per le vacanze di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705369 (CK) & #6569518 (Guybrush88)
Where are you going for Christmas vacation?	Dove andate per le vacanze di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705369 (CK) & #6569519 (Guybrush88)
Where are you going to go on your vacation?	Dove vai in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19827 (CK) & #521088 (Pharamp)
Where are you going to go on your vacation?	Dove andrai in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19827 (CK) & #1272834 (Guybrush88)
Where are you going to go on your vacation?	Dove andrete in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19827 (CK) & #1272835 (Guybrush88)
Where are you going to go on your vacation?	Dove andrà in vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19827 (CK) & #1272836 (Guybrush88)
Where can I buy guitar strings around here?	Dove posso comprare delle corde di chitarra da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823925 (CK) & #4725926 (Guybrush88)
Where can I buy guitar strings around here?	Dove posso acquistare delle corde di chitarra da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823925 (CK) & #4725927 (Guybrush88)
Where do you want me to put all this stuff?	Dove vuoi che metta tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11641919 (CK) & #11720818 (WM3DAS)
Where is it? I've been searching for hours.	Dov'è? Lo sto cercando da ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977212 (Spamster) & #5379026 (Guybrush88)
Where is it? I've been searching for hours.	Dov'è? La sto cercando da ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977212 (Spamster) & #5379027 (Guybrush88)
Where on earth have you been all this time?	Dove diavolo sei stato tutto questo tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4739839 (tikan0) & #4741693 (gina)
Which do you like better, spring or autumn?	Quale preferisci, la primavera o l'autunno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266912 (CK) & #1010932 (Guybrush88)
Which do you like better, spring or autumn?	Quale preferisce, la primavera o l'autunno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266912 (CK) & #1010940 (Guybrush88)
Which do you like better, spring or autumn?	Quale preferite, la primavera o l'autunno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266912 (CK) & #1946471 (Guybrush88)
Which do you like better, summer or winter?	Cosa ti piace di più, l'estate o l'inverno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24391 (CK) & #385063 (Pharamp)
Which do you like better, sushi or tempura?	Quale ti piace di più, il sushi o il tempura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69231 (CK) & #691459 (Heracleum)
Which do you like better, sushi or tempura?	Quale vi piace di più, il sushi o il tempura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69231 (CK) & #1963107 (Guybrush88)
Which do you like better, sushi or tempura?	Quale le piace di più, il sushi o il tempura?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69231 (CK) & #1963108 (Guybrush88)
Which is the platform for the London train?	Qual è il binario per il treno per Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29256 (CK) & #7775946 (Guybrush88)
Which of the two books did you like better?	Quale dei due libri ti è piaciuto di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50724 (CK) & #1726421 (Guybrush88)
Which of the two books did you like better?	Quale dei due libri vi è piaciuto di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50724 (CK) & #1726422 (Guybrush88)
Which of the two books did you like better?	Quale dei due libri le è piaciuto di più?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50724 (CK) & #1726423 (Guybrush88)
Who ate my cake that I'd put in the fridge?	Chi ha mangiato la mia torta che ho messo nel frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556982 (brymck) & #4833639 (Guybrush88)
Who ate my cake that I'd put in the fridge?	Chi ha mangiato la mia torta che ho messo in frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556982 (brymck) & #4833641 (Guybrush88)
Who do you intend to travel to Boston with?	Con chi intendi viaggiare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238968 (CK) & #13054451 (Guybrush88)
Who do you intend to travel to Boston with?	Con chi intende viaggiare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238968 (CK) & #13054452 (Guybrush88)
Who do you intend to travel to Boston with?	Con chi intendete viaggiare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238968 (CK) & #13054453 (Guybrush88)
Who do you intend to travel to Boston with?	Con chi hai intenzione di viaggiare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238968 (CK) & #13054454 (Guybrush88)
Who do you intend to travel to Boston with?	Con chi ha intenzione di viaggiare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238968 (CK) & #13054455 (Guybrush88)
Who do you intend to travel to Boston with?	Con chi avete intenzione di viaggiare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238968 (CK) & #13054456 (Guybrush88)
Who was it that broke the window yesterday?	Chi è stato a rompere la finestra ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244344 (CK) & #5411298 (Guybrush88)
Who was the greatest con artist in history?	Chi fu il più grande artista della storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791923 (CK) & #7791967 (ciampix)
Whoever wants to come to my party may come.	Chiunque voglia venire alla mia festa può venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35667 (CK) & #12757945 (Guybrush88)
Why did you choose that particular subject?	Perché hai scelto quel soggetto particolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36449 (CK) & #860639 (Guybrush88)
Why did you choose that particular subject?	Perché avete scelto quel soggetto particolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36449 (CK) & #860641 (Guybrush88)
Why did you choose that particular subject?	Perché ha scelto quel soggetto particolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36449 (CK) & #1659714 (Guybrush88)
Why didn't you come to the party yesterday?	Perché non sei venuto alla festa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6141811 (jamesbcn) & #6141823 (Guybrush88)
Why didn't you come to the party yesterday?	Perché non sei venuta alla festa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6141811 (jamesbcn) & #6141824 (Guybrush88)
Why didn't you come to the party yesterday?	Perché non è venuto alla festa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6141811 (jamesbcn) & #6141825 (Guybrush88)
Why didn't you come to the party yesterday?	Perché non è venuta alla festa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6141811 (jamesbcn) & #6141826 (Guybrush88)
Why didn't you come to the party yesterday?	Perché non siete venuti alla festa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6141811 (jamesbcn) & #6141827 (Guybrush88)
Why didn't you come to the party yesterday?	Perché non siete venute alla festa ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6141811 (jamesbcn) & #6141828 (Guybrush88)
Why doesn't Tom want Mary to eat with John?	Perché Tom non vuole che Mary mangi con John?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6433815 (CK) & #11494629 (Guybrush88)
Why don't we go to the lake this afternoon?	Perché non andiamo al lago questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075977 (CK) & #10075979 (Guybrush88)
Why don't you believe in Tom a little more?	Perché non credi un po' di più in Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910969 (CM) & #8081679 (Guybrush88)
Why don't you believe in Tom a little more?	Perché non crede un po' di più in Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910969 (CM) & #8081680 (Guybrush88)
Why don't you believe in Tom a little more?	Perché non credete un po' di più in Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910969 (CM) & #8081681 (Guybrush88)
Why don't you go to the zoo with Tom today?	Perché non vai allo zoo con Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6433814 (CK) & #11495221 (Guybrush88)
Why don't you go to the zoo with Tom today?	Perché non va allo zoo con Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6433814 (CK) & #11495222 (Guybrush88)
Why don't you go to the zoo with Tom today?	Perché non andate allo zoo con Tom oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6433814 (CK) & #11495223 (Guybrush88)
Why don't you start doing something useful?	Perché non inizi a fare qualcosa di utile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8952729 (CK) & #8952732 (Guybrush88)
Why don't you start doing something useful?	Perché non inizia a fare qualcosa di utile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8952729 (CK) & #8952733 (Guybrush88)
Why don't you start doing something useful?	Perché non iniziate a fare qualcosa di utile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8952729 (CK) & #8952734 (Guybrush88)
Why don't you start doing something useful?	Perché non cominci a fare qualcosa di utile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8952729 (CK) & #8952735 (Guybrush88)
Why don't you start doing something useful?	Perché non comincia a fare qualcosa di utile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8952729 (CK) & #8952736 (Guybrush88)
Why don't you start doing something useful?	Perché non cominciate a fare qualcosa di utile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8952729 (CK) & #8952737 (Guybrush88)
Why isn't Tom coming to Australia with you?	Perché Tom non viene in Australia con te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149883 (CK) & #11494584 (Guybrush88)
Why isn't Tom coming to Australia with you?	Perché Tom non viene in Australia con voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149883 (CK) & #11494585 (Guybrush88)
Why isn't Tom coming to Australia with you?	Perché Tom non viene in Australia con lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149883 (CK) & #11494586 (Guybrush88)
Why would I be here if I didn't want to be?	Perché sarei qui se non volevo esserci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826350 (CK) & #4974936 (Guybrush88)
Will she go to the United States next year?	Andrà negli Stati Uniti l'anno prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1355392 (AMIKEMA) & #1750617 (Guybrush88)
Will she go to the United States next year?	Lei andrà negli Stati Uniti l'anno prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1355392 (AMIKEMA) & #1750618 (Guybrush88)
Will you give me your radio for my bicycle?	Mi darai la tua radio per la mia bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17337 (Zifre) & #1985456 (Guybrush88)
Will you give me your radio for my bicycle?	Mi darete la vostra radio per la mia bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17337 (Zifre) & #1985457 (Guybrush88)
Will you give me your radio for my bicycle?	Mi darà la sua radio per la mia bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17337 (Zifre) & #1985458 (Guybrush88)
Will you let me use your telephone, please?	Mi lasci usare il tuo telefono, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279349 (CM) & #6208125 (WM3DAS)
Would you like to play tennis every Sunday?	Vorresti giocare a tennis ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849432 (CK) & #2999977 (Guybrush88)
Would you like to play tennis every Sunday?	Tu vorresti giocare a tennis ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849432 (CK) & #2999978 (Guybrush88)
Would you like to play tennis every Sunday?	Vorreste giocare a tennis ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849432 (CK) & #2999979 (Guybrush88)
Would you like to play tennis every Sunday?	Voi vorreste giocare a tennis ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849432 (CK) & #2999980 (Guybrush88)
Would you like to play tennis every Sunday?	Vorrebbe giocare a tennis ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849432 (CK) & #2999981 (Guybrush88)
Would you like to play tennis every Sunday?	Lei vorrebbe giocare a tennis ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849432 (CK) & #2999982 (Guybrush88)
Would you like to play tennis every Sunday?	Ti piacerebbe giocare a tennis ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849432 (CK) & #2999983 (Guybrush88)
Would you like to play tennis every Sunday?	A te piacerebbe giocare a tennis ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849432 (CK) & #2999984 (Guybrush88)
Would you like to play tennis every Sunday?	Vi piacerebbe giocare a tennis ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849432 (CK) & #2999985 (Guybrush88)
Would you like to play tennis every Sunday?	A voi piacerebbe giocare a tennis ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849432 (CK) & #2999986 (Guybrush88)
Would you like to play tennis every Sunday?	Le piacerebbe giocare a tennis ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849432 (CK) & #2999987 (Guybrush88)
Would you like to play tennis every Sunday?	A lei piacerebbe giocare a tennis ogni domenica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1849432 (CK) & #2999989 (Guybrush88)
Would you mind waiting another ten minutes?	Ti dispiacerebbe aspettare altri dieci minuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31332 (CK) & #2178125 (Guybrush88)
Would you mind waiting another ten minutes?	Vi dispiacerebbe aspettare altri dieci minuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31332 (CK) & #2178126 (Guybrush88)
Would you mind waiting another ten minutes?	Le dispiacerebbe aspettare altri dieci minuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31332 (CK) & #2178127 (Guybrush88)
Would you pass the mashed potatoes, please?	Passeresti il purè, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737928 (CK) & #4551052 (Guybrush88)
Would you pass the mashed potatoes, please?	Passeresti il purè, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737928 (CK) & #4551053 (Guybrush88)
Would you pass the mashed potatoes, please?	Passereste il purè, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737928 (CK) & #4551054 (Guybrush88)
Would you pass the mashed potatoes, please?	Passereste il purè, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737928 (CK) & #4551056 (Guybrush88)
Would you pass the mashed potatoes, please?	Passerebbe il purè, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737928 (CK) & #4551057 (Guybrush88)
Would you pass the mashed potatoes, please?	Passeresti il purè di patate, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737928 (CK) & #4551063 (Guybrush88)
Would you pass the mashed potatoes, please?	Passeresti il purè di patate, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737928 (CK) & #4551065 (Guybrush88)
Would you pass the mashed potatoes, please?	Passereste il purè di patate, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737928 (CK) & #4551066 (Guybrush88)
Would you pass the mashed potatoes, please?	Passereste il purè di patate, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737928 (CK) & #4551067 (Guybrush88)
Would you pass the mashed potatoes, please?	Passerebbe il purè di patate, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737928 (CK) & #4551070 (Guybrush88)
Would you pass the mashed potatoes, please?	Passerebbe il purè di patate, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737928 (CK) & #4551071 (Guybrush88)
Would you please turn down the TV a little?	Potresti abbassare un po' il volume della TV per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39219 (CK) & #1603898 (hitori37)
Would you promise to keep in touch with me?	Mi prometti che rimaniamo in contatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249587 (CK) & #1622647 (hitori37)
Would you rather travel by bus or by train?	Preferiresti viaggiare in autobus o in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9765828 (CK) & #9765831 (Guybrush88)
Would you rather travel by bus or by train?	Preferireste viaggiare in autobus o in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9765828 (CK) & #9765832 (Guybrush88)
Would you rather travel by bus or by train?	Preferirebbe viaggiare in autobus o in treno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9765828 (CK) & #9765833 (Guybrush88)
Wow! You've lost weight. Are you on a diet?	Wow! Hai perso peso. Sei a dieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904147 (CK) & #5973857 (Guybrush88)
Wow! You've lost weight. Are you on a diet?	Wow! Avete perso peso. Siete a dieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904147 (CK) & #5973858 (Guybrush88)
Wow! You've lost weight. Are you on a diet?	Wow! Ha perso peso. È a dieta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4904147 (CK) & #5973859 (Guybrush88)
You are so lucky to have such good friends.	Siete così fortunati ad avere degli amici così buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133811 (CM) & #3133812 (Guybrush88)
You are so lucky to have such good friends.	Siete così fortunate ad avere degli amici così buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133811 (CM) & #3133813 (Guybrush88)
You are so lucky to have such good friends.	Sei così fortunato ad avere degli amici così buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133811 (CM) & #3133815 (Guybrush88)
You are so lucky to have such good friends.	Sei così fortunata ad avere degli amici così buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133811 (CM) & #3133816 (Guybrush88)
You are so lucky to have such good friends.	È così fortunato ad avere degli amici così buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133811 (CM) & #3133817 (Guybrush88)
You are so lucky to have such good friends.	È così fortunata ad avere degli amici così buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133811 (CM) & #3133818 (Guybrush88)
You are so lucky to have such good friends.	È così fortunato ad avere delle amiche così buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133811 (CM) & #3133819 (Guybrush88)
You are so lucky to have such good friends.	È così fortunata ad avere delle amiche così buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133811 (CM) & #3133820 (Guybrush88)
You are so lucky to have such good friends.	Sei così fortunato ad avere delle amiche così buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133811 (CM) & #3133821 (Guybrush88)
You are so lucky to have such good friends.	Sei così fortunata ad avere delle amiche così buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133811 (CM) & #3133822 (Guybrush88)
You are so lucky to have such good friends.	Siete così fortunati ad avere delle amiche così buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133811 (CM) & #3133823 (Guybrush88)
You are so lucky to have such good friends.	Siete così fortunate ad avere delle amiche così buone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133811 (CM) & #3133824 (Guybrush88)
You can borrow an umbrella if you need one.	Puoi prendere in prestito un ombrello se ne hai bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245013 (CK) & #357988 (martin)
You can't kill someone that's already dead.	Non si può uccidere qualcuno che è già morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1952046 (CK) & #5022142 (Guybrush88)
You don't have to digitize everything, Tom.	Non devi digitalizzare tutto, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6122051 (shekitten) & #8251094 (Guybrush88)
You don't need to worry about such a thing.	Non ci si deve preoccupare per una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16534 (CK) & #3525621 (Guybrush88)
You don't need to worry about such a thing.	Non devi preoccuparti per una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16534 (CK) & #3525622 (Guybrush88)
You gave the documents to the wrong person.	Hai dato i documenti alla persona sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821090 (CK) & #2824199 (Guybrush88)
You gave the documents to the wrong person.	Ha dato i documenti alla persona sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821090 (CK) & #2824200 (Guybrush88)
You gave the documents to the wrong person.	Avete dato i documenti alla persona sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821090 (CK) & #2824201 (Guybrush88)
You have some spaghetti sauce on your face.	Hai un po' di sugo degli spaghetti in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680921 (Source_VOA) & #2436761 (Guybrush88)
You have some spaghetti sauce on your face.	Ha un po' di sugo degli spaghetti in faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680921 (Source_VOA) & #2436762 (Guybrush88)
You have to choose between honor and death.	Devi scegliere tra onore e morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510797 (Eldad) & #1510791 (Shadd)
You have to get this work finished by noon.	Devi finire questo lavoro entro mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15958 (CK) & #6545826 (Guybrush88)
You have to get this work finished by noon.	Deve finire questo lavoro entro mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15958 (CK) & #6545827 (Guybrush88)
You have to get this work finished by noon.	Dovete finire questo lavoro entro mezzogiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15958 (CK) & #6545828 (Guybrush88)
You have to make a careful choice of books.	Devi effettuare un'attenta scelta di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68942 (CM) & #2414992 (Guybrush88)
You have to make a careful choice of books.	Deve effettuare un'attenta scelta di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68942 (CM) & #2414993 (Guybrush88)
You have to make a careful choice of books.	Dovete effettuare un'attenta scelta di libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68942 (CM) & #2414994 (Guybrush88)
You have to strike the iron while it's hot.	Bisogna battere il ferro finché è caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140008 (CK) & #418297 (meursault)
You haven't said anything to Tom, have you?	Non hai detto niente a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5159619 (CK) & #5160751 (Guybrush88)
You haven't said anything to Tom, have you?	Tu non hai detto niente a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5159619 (CK) & #5160752 (Guybrush88)
You haven't said anything to Tom, have you?	Non ha detto niente a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5159619 (CK) & #5160753 (Guybrush88)
You haven't said anything to Tom, have you?	Lei non ha detto niente a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5159619 (CK) & #5160754 (Guybrush88)
You haven't said anything to Tom, have you?	Non avete detto niente a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5159619 (CK) & #5160755 (Guybrush88)
You haven't said anything to Tom, have you?	Voi non avete detto niente a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5159619 (CK) & #5160756 (Guybrush88)
You haven't said anything to Tom, have you?	Non hai detto nulla a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5159619 (CK) & #5160757 (Guybrush88)
You haven't said anything to Tom, have you?	Tu non hai detto nulla a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5159619 (CK) & #5160758 (Guybrush88)
You haven't said anything to Tom, have you?	Non ha detto nulla a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5159619 (CK) & #5160759 (Guybrush88)
You haven't said anything to Tom, have you?	Lei non ha detto nulla a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5159619 (CK) & #5160760 (Guybrush88)
You haven't said anything to Tom, have you?	Non avete detto nulla a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5159619 (CK) & #5160761 (Guybrush88)
You haven't said anything to Tom, have you?	Voi non avete detto nulla a Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5159619 (CK) & #5160762 (Guybrush88)
You haven't yet learned to drive, have you?	Non hai ancora imparato a guidare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990204 (CK) & #5990630 (Guybrush88)
You haven't yet learned to drive, have you?	Non ha ancora imparato a guidare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990204 (CK) & #5990631 (Guybrush88)
You haven't yet learned to drive, have you?	Non avete ancora imparato a guidare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990204 (CK) & #5990632 (Guybrush88)
You look a lot like someone I used to know.	Assomigli molto a qualcuno che conoscevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358951 (CK) & #7593020 (Guybrush88)
You look a lot like someone I used to know.	Tu assomigli molto a qualcuno che conoscevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358951 (CK) & #7593021 (Guybrush88)
You look a lot like someone I used to know.	Assomiglia molto a qualcuno che conoscevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358951 (CK) & #7593022 (Guybrush88)
You look a lot like someone I used to know.	Lei assomiglia molto a qualcuno che conoscevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358951 (CK) & #7593023 (Guybrush88)
You look a lot like someone I used to know.	Assomigliate molto a qualcuno che conoscevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358951 (CK) & #7593024 (Guybrush88)
You look a lot like someone I used to know.	Voi assomigliate molto a qualcuno che conoscevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3358951 (CK) & #7593025 (Guybrush88)
You must not be jealous of others' success.	Non devi essere geloso del successo degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274738 (CK) & #897435 (Guybrush88)
You must not be jealous of others' success.	Non devi essere gelosa del successo degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274738 (CK) & #897436 (Guybrush88)
You must not be jealous of others' success.	Non dovete essere gelose del successo degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274738 (CK) & #897437 (Guybrush88)
You must not be jealous of others' success.	Non dovete essere gelosi del successo degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274738 (CK) & #897438 (Guybrush88)
You must show respect towards your parents.	Devi mostrare rispetto verso i tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008825 (AOCinJAPAN) & #13183888 (jacopofar)
You need to be at this afternoon's meeting.	Devi essere alla riunione di questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415268 (CK) & #4034961 (Guybrush88)
You need to be at this afternoon's meeting.	Tu devi essere alla riunione di questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415268 (CK) & #4034962 (Guybrush88)
You need to be at this afternoon's meeting.	Deve essere alla riunione di questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415268 (CK) & #4034964 (Guybrush88)
You need to be at this afternoon's meeting.	Lei deve essere alla riunione di questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415268 (CK) & #4034965 (Guybrush88)
You need to be at this afternoon's meeting.	Dovete essere alla riunione di questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415268 (CK) & #4034966 (Guybrush88)
You need to be at this afternoon's meeting.	Voi dovete essere alla riunione di questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415268 (CK) & #4034967 (Guybrush88)
You ought not to have disclosed the secret.	Non dovresti aver dovuto rivelare il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69945 (CM) & #350479 (martin)
You said Tom asked you to ask me something.	Hai detto che Tom ti ha chiesto di chiedermi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723803 (CM) & #4717782 (Guybrush88)
You said Tom asked you to ask me something.	Tu hai detto che Tom ti ha chiesto di chiedermi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723803 (CM) & #4717784 (Guybrush88)
You said Tom asked you to ask me something.	Ha detto che Tom le ha chiesto di chiedermi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723803 (CM) & #4717785 (Guybrush88)
You said Tom asked you to ask me something.	Lei ha detto che Tom le ha chiesto di chiedermi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723803 (CM) & #4717786 (Guybrush88)
You said Tom asked you to ask me something.	Avete detto che Tom vi ha chiesto di chiedermi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723803 (CM) & #4717787 (Guybrush88)
You said Tom asked you to ask me something.	Voi avete detto che Tom vi ha chiesto di chiedermi qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723803 (CM) & #4717788 (Guybrush88)
You said we wouldn't talk about Tom, right?	Hai detto che non avremmo parlato di Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182082 (CK) & #3282220 (Guybrush88)
You said we wouldn't talk about Tom, right?	Ha detto che non avremmo parlato di Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182082 (CK) & #3282221 (Guybrush88)
You said we wouldn't talk about Tom, right?	Avete detto che non avremmo parlato di Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182082 (CK) & #3282222 (Guybrush88)
You should be careful when you drive a car.	Bisognerebbe essere prudenti quando si guida una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388286 (CK) & #5663156 (Guybrush88)
You should be careful when you drive a car.	Bisognerebbe essere prudenti quando si guida un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388286 (CK) & #5663168 (Guybrush88)
You should be careful when you drive a car.	Bisognerebbe essere prudenti quando si guida un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388286 (CK) & #5663170 (Guybrush88)
You should return home before it gets dark.	Dovresti tornare a casa prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16325 (qcomplex5) & #2397024 (Guybrush88)
You should return home before it gets dark.	Dovreste tornare a casa prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16325 (qcomplex5) & #2397025 (Guybrush88)
You should return home before it gets dark.	Dovrebbe tornare a casa prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16325 (qcomplex5) & #2397026 (Guybrush88)
You should try not to scratch insect bites.	Dovresti provare a non grattare i morsi degli insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277674 (CM) & #823436 (Guybrush88)
You should try not to scratch insect bites.	Dovreste provare a non grattare i morsi degli insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277674 (CM) & #823437 (Guybrush88)
You shouldn't associate with men like that.	Non dovresti frequentarti con uomini del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396359 (CK) & #1852476 (hitori37)
You shouldn't eat just before going to bed.	Non si dovrebbe mangiare appena prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983077 (CK) & #4984851 (Guybrush88)
You shouldn't eat this meat. It smells bad.	Non dovresti mangiare questa carne. Ha un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830473 (CK) & #3050039 (Guybrush88)
You shouldn't eat this meat. It smells bad.	Non dovreste mangiare questa carne. Ha un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830473 (CK) & #3050040 (Guybrush88)
You shouldn't eat this meat. It smells bad.	Non dovrebbe mangiare questa carne. Ha un cattivo odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830473 (CK) & #3050041 (Guybrush88)
You shouldn't have come here to begin with.	Tanto per cominciare non saresti dovuto venire qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43234 (CK) & #351009 (martin)
You shouldn't have eaten so much ice cream.	Non avresti dovuto mangiare così tanto gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16798 (iamgrim) & #380651 (Pharamp)
You still haven't told me all your secrets.	Non mi hai ancora raccontato tutti i tuoi segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722384 (CK) & #3546809 (Guybrush88)
You still haven't told me all your secrets.	Non mi ha ancora raccontato tutti i suoi segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722384 (CK) & #3546810 (Guybrush88)
You still haven't told me all your secrets.	Non mi avete ancora raccontato tutti i vostri segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722384 (CK) & #3546811 (Guybrush88)
You still haven't told me all your secrets.	Tu non mi hai ancora raccontato tutti i tuoi segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722384 (CK) & #3546812 (Guybrush88)
You still haven't told me all your secrets.	Lei non mi ha ancora raccontato tutti i suoi segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722384 (CK) & #3546813 (Guybrush88)
You still haven't told me all your secrets.	Voi non mi avete ancora raccontato tutti i vostri segreti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722384 (CK) & #3546814 (Guybrush88)
You were supposed to do that before Monday.	Dovevi farlo prima di lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341984 (CK) & #9685316 (Nuel)
You won't believe what Tom just said to me.	Non crederai a quello che mi ha appena detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538136 (CK) & #2762355 (Guybrush88)
You won't believe what Tom just said to me.	Non crederà a quello che mi ha appena detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538136 (CK) & #2762356 (Guybrush88)
You won't believe what Tom just said to me.	Non crederete a quello che mi ha appena detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538136 (CK) & #2762357 (Guybrush88)
You'll soon get used to speaking in public.	Ti abituerai presto a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70025 (CK) & #641922 (Guybrush88)
You're a good father, no question about it.	Sei un buon padre, nessun dubbio a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538134 (CK) & #3100649 (Guybrush88)
You're a good father, no question about it.	Tu sei un buon padre, nessun dubbio a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538134 (CK) & #3100650 (Guybrush88)
You're a good father, no question about it.	È un buon padre, nessun dubbio a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538134 (CK) & #3100651 (Guybrush88)
You're a good father, no question about it.	Lei è un buon padre, nessun dubbio a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538134 (CK) & #3100652 (Guybrush88)
You're not the easiest person to live with.	Non sei la persona più facile con cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238683 (CK) & #6600676 (Guybrush88)
You're not the easiest person to live with.	Tu non sei la persona più facile con cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238683 (CK) & #6600685 (Guybrush88)
You've finished your homework, haven't you?	Hai finito i compiti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980308 (CK) & #1536700 (Guybrush88)
You've finished your homework, haven't you?	Tu hai finito i compiti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980308 (CK) & #7115887 (Guybrush88)
You've finished your homework, haven't you?	Ha finito i compiti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980308 (CK) & #7115888 (Guybrush88)
You've finished your homework, haven't you?	Lei ha finito i compiti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980308 (CK) & #7115889 (Guybrush88)
You've finished your homework, haven't you?	Avete finito i compiti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980308 (CK) & #7115890 (Guybrush88)
You've finished your homework, haven't you?	Voi avete finito i compiti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980308 (CK) & #7115893 (Guybrush88)
You've got to fight that tendency of yours.	Devi combattere questa tua tendenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2069341 (_undertoad) & #11351317 (jacopofar)
Your family should come before your career.	La tua famiglia dovrebbe venir prima della tua carriera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245461 (CK) & #1099988 (Guybrush88)
Your house is three times as large as mine.	La tua casa è tre volte più grande della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17288 (Swift) & #383580 (Pharamp)
Your house is three times as large as mine.	La sua casa è tre volte più grande della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17288 (Swift) & #615432 (rado)
Your house is three times as large as mine.	La vostra casa è tre volte più grande della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17288 (Swift) & #4819256 (Guybrush88)
Your plan requires a large amount of money.	Il tuo piano richiede un grande ammontare di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70740 (CK) & #946656 (Guybrush88)
"Aren't you hungry?" "Yes, I'm very hungry."	"Non hai fame?" "Sì, ho molta fame."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436883 (Miktsoanit) & #12479612 (Guybrush88)
"Aren't you hungry?" "Yes, I'm very hungry."	"Non sei affamato?" "Sì, sono molto affamato."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436883 (Miktsoanit) & #12479613 (Guybrush88)
"Aren't you hungry?" "Yes, I'm very hungry."	"Non sei affamata?" "Sì, sono molto affamata."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12436883 (Miktsoanit) & #12479614 (Guybrush88)
"How did you two meet?" "It's a long story."	"Come vi siete conosciuti voi due?" "È una storia lunga."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858811 (CK) & #2788627 (Guybrush88)
"How did you two meet?" "It's a long story."	"Come vi siete conosciute voi due?" "È una storia lunga."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858811 (CK) & #2788628 (Guybrush88)
"How old is she?" "She is twelve years old."	"Quanti anni ha?" "Ha dodici anni."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73544 (CK) & #1673424 (Guybrush88)
"How old is she?" "She is twelve years old."	"Lei quanti anni ha?" "Ha dodici anni."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73544 (CK) & #1673425 (Guybrush88)
"I'm not very good at this." "Neither am I."	"Non sono molto bravo in questo." "Nemmeno io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788467 (Hybrid) & #7269908 (Guybrush88)
"I'm not very good at this." "Neither am I."	"Non sono molto brava in questo." "Nemmeno io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788467 (Hybrid) & #7269909 (Guybrush88)
"I'm not very good at this." "Neither am I."	"Non sono molto bravo in questo." "Neppure io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788467 (Hybrid) & #7269910 (Guybrush88)
"I'm not very good at this." "Neither am I."	"Non sono molto brava in questo." "Neppure io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788467 (Hybrid) & #7269911 (Guybrush88)
"I'm not very good at this." "Neither am I."	"Non sono molto bravo in questo." "Neanche io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788467 (Hybrid) & #7269912 (Guybrush88)
"I'm not very good at this." "Neither am I."	"Non sono molto brava in questo." "Neanche io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5788467 (Hybrid) & #7269913 (Guybrush88)
"We have a problem." "What sort of problem?"	"Abbiamo un problema." "Che tipo di problema?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858679 (CK) & #3550414 (Guybrush88)
"What would you like?" "I would like a dog."	"Cosa vorresti?" "Vorrei un cane."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73974 (sacredceltic) & #1447181 (Guybrush88)
"What would you like?" "I would like a dog."	"Che cosa vorresti?" "Vorrei un cane."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73974 (sacredceltic) & #1447182 (Guybrush88)
"Where did you find this?" "In the mailbox."	"Dove hai trovato questo?" "Nella cassetta delle lettere."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9969433 (ddnktr) & #10532175 (Guybrush88)
"Where is everybody?" "In the meeting room."	"Dove sono tutti?" "Nella sala riunioni".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650612 (Amastan) & #1650649 (Guybrush88)
"Which way is the library?" "It's that way."	"Da che parte è la biblioteca?" "È da quella parte."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10073882 (CK) & #10073917 (Guybrush88)
"Whose boots are these?" "They are Lidya's."	"Di chi sono questi stivali?" "Sono di Lidya."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742147 (Amastan) & #1742289 (Guybrush88)
"Whose camels are these?" "They are Musa's."	"Di chi sono questi cammelli?" "Sono di Musa."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742191 (Amastan) & #1742276 (Guybrush88)
"Whose cats are these?" "They are Fatima's."	"Di chi sono questi gatti?" "Sono di Fatima."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742204 (Amastan) & #4990395 (Guybrush88)
A Japanese would not have said such a thing.	Un giapponese non avrebbe detto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281713 (CK) & #3420755 (Guybrush88)
A bird in the hand is worth two in the bush.	Meglio un uovo oggi che una gallina domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #423079 (CM) & #393897 (Pharamp)
A black SUV pulled up in front of the hotel.	Un SUV nero si fermò davanti all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170758 (CK) & #3412654 (Guybrush88)
A black SUV pulled up in front of the hotel.	Un SUV nero si è fermato davanti all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170758 (CK) & #3412655 (Guybrush88)
A black SUV pulled up in front of the hotel.	Un SUV nero si fermò davanti all'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170758 (CK) & #3412656 (Guybrush88)
A black SUV pulled up in front of the hotel.	Un SUV nero si è fermato davanti all'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170758 (CK) & #3412657 (Guybrush88)
A crane raises heavy construction materials.	Una gru solleva materiali di costruzione pesanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681840 (Source_VOA) & #2414979 (Guybrush88)
A fierce battle took place at Monte Cassino.	Una violenta battaglia ebbe luogo a Monte Cassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804136 (Source_VOA) & #1473947 (Guybrush88)
A fierce battle took place at Monte Cassino.	Un'accanita battaglia ebbe luogo a Monte Cassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804136 (Source_VOA) & #1473949 (Guybrush88)
A fierce battle took place at Monte Cassino.	Una violenta battaglia ha avuto luogo a Monte Cassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804136 (Source_VOA) & #1473950 (Guybrush88)
A fierce battle took place at Monte Cassino.	Un'accanita battaglia ha avuto luogo a Monte Cassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804136 (Source_VOA) & #1473951 (Guybrush88)
A friend to everybody is a friend to nobody.	Un amico di tutti è un amico di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282680 (CM) & #948162 (Guybrush88)
A hummingbird is no larger than a butterfly.	Un trochilide è non più grande di una farfalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35187 (CM) & #2380659 (Guybrush88)
A hummingbird is no larger than a butterfly.	Un colibrì è non più grande di una farfalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35187 (CM) & #2380762 (Guybrush88)
A lot of people were killed in World War II.	Molte persone sono state uccise nella Seconda Guerra Mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41021 (CK) & #2209226 (Guybrush88)
A lot of people were killed in World War II.	Molte persone furono uccise nella Seconda Guerra Mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41021 (CK) & #2209229 (Guybrush88)
A lot of tobacco is grown in North Carolina.	Viene coltivato molto tabacco nella Carolina del Nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3668485 (orcrist) & #3668558 (Guybrush88)
A madman is not accountable for his actions.	Un pazzo non è responsabile delle sue azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270272 (CM) & #4653183 (Guybrush88)
A madman is not accountable for his actions.	Un matto non è responsabile delle sue azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270272 (CM) & #4653184 (Guybrush88)
A madman is not accountable for his actions.	Un folle non è responsabile delle sue azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270272 (CM) & #4653188 (Guybrush88)
A man's body dies, but his soul is immortal.	Il corpo di un uomo muore, ma la sua anima è immortale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281027 (CM) & #12516561 (Guybrush88)
A man's body dies, but his soul is immortal.	Il corpo di un uomo muore, però la sua anima è immortale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281027 (CM) & #12516563 (Guybrush88)
A man's heart is about as large as his fist.	Il cuore di un uomo è grande quanto il suo pugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269973 (adjusting) & #13163550 (Guybrush88)
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.	Una persona morale non mente, imbroglia o ruba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280454 (CM) & #12429710 (Guybrush88)
A mother's advice would outweigh a friend's.	Un consiglio di mamma avrebbe più peso di quello di un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320904 (CM) & #2196456 (miccap)
A new school building is under construction.	Stanno costruendo una nuova scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269145 (CK) & #630790 (Guybrush88)
A nod is as good as a wink to a blind horse.	Per un cavallo cieco, un cenno del capo o un occhiolino fa lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323561 (Zifre) & #1285112 (riccioberto)
A pelican can fit a lot of fish in its beak.	Un pellicano riesce a contenere molti pesci nel suo becco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #693434 (darinmex) & #2865616 (Guybrush88)
A promise given under a threat is worthless.	Una promessa fatta sotto una minaccia è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18943 (CM) & #8424319 (Guybrush88)
A red and white flag was flying in the wind.	Una bandiera rossa e bianca stava sventolando nel vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240988 (CM) & #13446428 (Guybrush88)
A storm prevented the plane from taking off.	Un temporale impedì all'aereo di decollare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325274 (CK) & #1546912 (Guybrush88)
A stranger was seen to steal into his house.	È stato visto uno straniero rubare nella sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239325 (CK) & #1012583 (Guybrush88)
A stranger was seen to steal into his house.	È stato visto uno straniero rubare a casa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239325 (CK) & #1012585 (Guybrush88)
A teacher's salary is lower than a lawyer's.	Il salario di un insegnante è più basso di quello di un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794456 (sharris123) & #7795625 (Guybrush88)
A terrible accident happened in his absence.	È successo un terribile incidente in sua assenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287781 (Zifre) & #4897501 (Guybrush88)
A terrible accident happened in his absence.	Successe un terribile incidente in sua assenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287781 (Zifre) & #4897502 (Guybrush88)
A young man is singing in front of the door.	Un uomo giovane sta cantando di fronte alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1212372 (CK) & #2006932 (Guybrush88)
Abandoned dogs usually end up in dog pounds.	I cani abbandonati di solito finiscono nei canili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331587 (CM) & #1331591 (Guybrush88)
Abandoned dogs usually end up in dog pounds.	I cani abbandonati solitamente finiscono nei canili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331587 (CM) & #1331592 (Guybrush88)
According to the police, no one was injured.	Secondo la polizia, nessuno è rimasto ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732427 (CK) & #3743137 (Guybrush88)
According to the police, no one was injured.	Secondo la polizia, nessuno rimase ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732427 (CK) & #3743138 (Guybrush88)
According to the radio, it'll rain tomorrow.	Secondo la radio pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811860 (CK) & #842360 (Guybrush88)
According to the radio, it'll rain tomorrow.	Stando alla radio, pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4811860 (CK) & #3357282 (Guybrush88)
After I locked all the doors, I went to bed.	Dopo che ho chiuso a chiave tutte le porte, sono andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51779 (CK) & #13446391 (Guybrush88)
After I locked all the doors, I went to bed.	Dopo che ho chiuso a chiave tutte le porte, sono andata a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51779 (CK) & #13446392 (Guybrush88)
After I locked all the doors, I went to bed.	Dopo che chiusi a chiave tutte le porte, andai a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51779 (CK) & #13446393 (Guybrush88)
After his accident, he is happy to be alive.	Dopo il suo incidente è felice di essere vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680150 (Source_VOA) & #3007097 (Guybrush88)
After his accident, he is happy to be alive.	Dopo il suo incidente lui è felice di essere vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680150 (Source_VOA) & #3007107 (Guybrush88)
All I know about Tom is that he's a teacher.	Tutto quel che so di Tom è che è un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027657 (CK) & #1543503 (Guybrush88)
All of the boys are asleep in the next room.	Tutti i ragazzi stanno dormendo nella stanza accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640489 (CK) & #5570455 (Guybrush88)
All the answers to this question were wrong.	Tutte le risposte a questa domanda erano sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56734 (CK) & #350509 (martin)
Although I really hate grammar, it's useful.	Anche se odio davvero la grammatica, è utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008780 (AOCinJAPAN) & #3213442 (Guybrush88)
Although I really hate grammar, it's useful.	Anche se odio veramente la grammatica, è utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008780 (AOCinJAPAN) & #3794758 (Guybrush88)
Americans eat special foods on Thanksgiving.	Gli americani mangiano cibi speciali il Giorno del ringraziamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682057 (Source_VOA) & #1821811 (Guybrush88)
Ammonia is often found in cleaning products.	L'ammoniaca si trova spesso nei prodotti per la pulizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2332710 (orcrist) & #3373738 (Guybrush88)
Ancient customs are dying out quickly today.	Le antiche usanze si stanno estinguendo rapidamente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243022 (CM) & #3149704 (Guybrush88)
Animals cannot distinguish right from wrong.	Gli animali non riescono a distinguere il giusto dallo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280248 (CM) & #3758509 (Guybrush88)
Any book will do provided it is interesting.	Ogni libro andrà bene se è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684016 (CM) & #2961513 (Guybrush88)
Any book will do provided it is interesting.	Andrà bene ogni libro se è interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684016 (CM) & #2961515 (Guybrush88)
Any time will do so long as it is after six.	Va bene qualsiasi orario dopo le sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72415 (CK) & #630480 (Guybrush88)
Are there a lot of tall buildings in Boston?	Ci sono molti edifici alti a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024507 (CK) & #5836723 (Guybrush88)
Are there any letters to me in today's mail?	Ci sono delle lettere per me nella posta di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9675320 (ravensfeather) & #9675322 (Guybrush88)
Are you going to go swimming this afternoon?	Vai a nuotare questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951518 (CK) & #2959620 (Guybrush88)
Are you going to go swimming this afternoon?	Tu vai a nuotare questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951518 (CK) & #2959621 (Guybrush88)
Are you going to go swimming this afternoon?	Va a nuotare questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951518 (CK) & #2959624 (Guybrush88)
Are you going to go swimming this afternoon?	Lei va a nuotare questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951518 (CK) & #2959626 (Guybrush88)
Are you going to go swimming this afternoon?	Andate a nuotare questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951518 (CK) & #2959627 (Guybrush88)
Are you going to go swimming this afternoon?	Voi andate a nuotare questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951518 (CK) & #2959628 (Guybrush88)
Are you still afraid something might happen?	Hai ancora paura che possa succedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219435 (CK) & #4857133 (Guybrush88)
Are you still afraid something might happen?	Tu hai ancora paura che possa succedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219435 (CK) & #4857134 (Guybrush88)
Are you still afraid something might happen?	Ha ancora paura che possa succedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219435 (CK) & #4857135 (Guybrush88)
Are you still afraid something might happen?	Lei ha ancora paura che possa succedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219435 (CK) & #4857136 (Guybrush88)
Are you still afraid something might happen?	Avete ancora paura che possa succedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219435 (CK) & #4857137 (Guybrush88)
Are you still afraid something might happen?	Voi avete ancora paura che possa succedere qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219435 (CK) & #4857138 (Guybrush88)
Are you still afraid something might happen?	Hai ancora paura che possa capitare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219435 (CK) & #4857139 (Guybrush88)
Are you still afraid something might happen?	Tu hai ancora paura che possa capitare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219435 (CK) & #4857140 (Guybrush88)
Are you still afraid something might happen?	Ha ancora paura che possa capitare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219435 (CK) & #4857141 (Guybrush88)
Are you still afraid something might happen?	Lei ha ancora paura che possa capitare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219435 (CK) & #4857142 (Guybrush88)
Are you still afraid something might happen?	Avete ancora paura che possa capitare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219435 (CK) & #4857143 (Guybrush88)
Are you still afraid something might happen?	Voi avete ancora paura che possa capitare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3219435 (CK) & #4857144 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to go to Boston?	Sei sicuro di non volere andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549706 (CK) & #3869699 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to go to Boston?	Sei sicura di non volere andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549706 (CK) & #3869701 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to go to Boston?	È sicuro di non volere andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549706 (CK) & #3869702 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to go to Boston?	È sicura di non volere andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549706 (CK) & #3869703 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to go to Boston?	Siete sicuri di non volere andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549706 (CK) & #3869704 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to go to Boston?	Siete sicure di non volere andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549706 (CK) & #3869705 (Guybrush88)
Are you sure you haven't forgotten anything?	Sei sicuro di non aver scordato niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24799 (CK) & #730174 (Guybrush88)
As a last resort, we can get Tom to help us.	Come ultima risorsa, possiamo farci aiutare da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951540 (CK) & #2972718 (Guybrush88)
As soon as the dog saw me, it began to bark.	Appena il cane mi ha visto ha cominciato ad abbaiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48276 (CK) & #607327 (Guybrush88)
At last, her dream to be a doctor came true.	Alla fine, il suo sogno di diventare dottoressa si è realizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39850 (Swift) & #9024244 (ciampix)
At the foot of the hill is a beautiful lake.	Ai piedi della collina c'è un bel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19882 (CK) & #925351 (riccioberto)
At the time, we were just fifteen years old.	All'epoca avevamo appena quindici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372023 (saeb) & #883860 (Guybrush88)
Atomic energy can be used for peaceful ends.	L'energia atomica può essere utilizzata per fini pacifici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707201 (papabear) & #707333 (Guybrush88)
Before buying shoes, you should try them on.	Prima di comprare delle scarpe bisognerebbe provarsele addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18094 (Zifre) & #2743415 (Guybrush88)
Before buying shoes, you should try them on.	Prima di comprare delle scarpe bisognerebbe provarsele indosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18094 (Zifre) & #2743416 (Guybrush88)
Bergen is the second largest city in Norway.	Bergen è la seconda città più grande della Norvegia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2866460 (CM) & #2866458 (Guybrush88)
Biodiversity continues to decline each year.	La biodiversità continua a diminuire ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430072 (witbrock) & #2477459 (Guybrush88)
Biodiversity continues to decline each year.	La biodiversità continua a calare ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430072 (witbrock) & #2477461 (Guybrush88)
Black and white photos have a special charm.	Le foto in bianco e nero hanno un fascino particolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124654 (kedge) & #1541537 (Guybrush88)
Both Tom and Mary were afraid of John's dog.	Sia Tom che Mary avevano paura del cane di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524917 (CK) & #12513551 (Guybrush88)
Can anyone recommend a wedding photographer?	Qualcuno può consigliare un fotografo per matrimoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097124 (CM) & #3097126 (Guybrush88)
Can long distance relationships really work?	Le relazioni a distanza possono davvero funzionare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131322 (CK) & #6672229 (Guybrush88)
Can long distance relationships really work?	Le relazioni a distanza possono veramente funzionare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131322 (CK) & #6672230 (Guybrush88)
Can we go to the lake and watch the sunrise?	Possiamo andare al lago e vedere l'alba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097445 (OsoHombre) & #13729791 (Guybrush88)
Can we have pancakes for breakfast tomorrow?	Possiamo mangiare dei pancake per colazione domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387483 (CK) & #5099950 (Guybrush88)
Can you spin a basketball on your fingertip?	Riesci a far girare una palla da basket sulla punta del dito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712971 (darinmex) & #713928 (Guybrush88)
Can you tell me how to get to the city hall?	Mi puoi dire come arrivare al municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246198 (CK) & #3528200 (Guybrush88)
Can you tell me how to get to the city hall?	Mi può dire come arrivare al municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246198 (CK) & #3528201 (Guybrush88)
Can you tell me how to get to the city hall?	Mi potete dire come arrivare al municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246198 (CK) & #3528202 (Guybrush88)
Canada is to the north of the United States.	Il Canada è a nord degli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63633 (CK) & #1636968 (Guybrush88)
Cherry trees are now in bloom in Washington.	Gli alberi di ciliegio ora sono in fiore a Washington.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29138 (CK) & #409462 (Pharamp)
Chester Arthur had been a successful lawyer.	Chester Arthur è stato un avvocato di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807493 (Source_VOA) & #993154 (Guybrush88)
Chickpeas are the main ingredient in hummus.	I ceci sono l'ingrediente principale nell'hummus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7067454 (Hybrid) & #13550516 (Guybrush88)
Choose a particular event you remember well.	Scegli un particolare evento che ricordi bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776207 (CM) & #3025772 (Guybrush88)
Choose a particular event you remember well.	Scegliete un particolare evento che ricordate bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776207 (CM) & #3025773 (Guybrush88)
Choose a particular event you remember well.	Scelga un particolare evento che ricorda bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #776207 (CM) & #3025774 (Guybrush88)
Christmas is a good time to market new toys.	Il Natale è un buon momento per commercializzare nuovi giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62798 (CK) & #13495140 (Guybrush88)
Christmas is a good time to market new toys.	Il Natale è un buon momento per mettere sul mercato nuovi giocattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62798 (CK) & #13495141 (Guybrush88)
Christmas is definitely my favorite holiday.	Il Natale è sicuramente la mia festività preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705318 (CK) & #6569407 (Guybrush88)
Christmas is definitely my favorite holiday.	Il Natale è certamente la mia festività preferita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705318 (CK) & #6569408 (Guybrush88)
Circumstances did not permit me to help you.	Le circostanze non mi hanno permesso di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258104 (CM) & #2074880 (Guybrush88)
Circumstances did not permit me to help you.	Le circostanze non mi hanno permesso di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258104 (CM) & #2074881 (Guybrush88)
Circumstances did not permit me to help you.	Le circostanze non mi hanno permesso di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258104 (CM) & #2074882 (Guybrush88)
Circumstances did not permit me to help you.	Le circostanze non mi permisero di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258104 (CM) & #2074883 (Guybrush88)
Circumstances did not permit me to help you.	Le circostanze non mi permisero di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258104 (CM) & #2074884 (Guybrush88)
Circumstances did not permit me to help you.	Le circostanze non mi permisero di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258104 (CM) & #2074885 (Guybrush88)
Computers save us a lot of time and trouble.	I computer ci risparmiano molto tempo e molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54575 (Mouseneb) & #350305 (martin)
Correcting is sometimes harder than writing.	Correggere a volte è più difficile che scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599335 (Dejo) & #3542190 (Guybrush88)
Could you please confirm the price by email?	Potresti confermare il prezzo tramite e-mail, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4601344 (CK) & #5392142 (Guybrush88)
Could you please confirm the price by email?	Potresti confermare il prezzo tramite e-mail, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4601344 (CK) & #5392143 (Guybrush88)
Could you please confirm the price by email?	Potreste confermare il prezzo tramite e-mail, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4601344 (CK) & #5392146 (Guybrush88)
Could you please confirm the price by email?	Potreste confermare il prezzo tramite e-mail, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4601344 (CK) & #5392147 (Guybrush88)
Could you please confirm the price by email?	Potrebbe confermare il prezzo tramite e-mail, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4601344 (CK) & #5392148 (Guybrush88)
Could you please confirm the price by email?	Potrebbe confermare il prezzo tramite e-mail, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4601344 (CK) & #5392149 (Guybrush88)
Could you please tell me the Wi-Fi password?	Mi potrebbe dire la password del Wi-Fi, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805727 (CK) & #4786733 (gina)
Could you please tell me the Wi-Fi password?	Potresti dirmi la password del Wi-Fi, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805727 (CK) & #13351310 (Guybrush88)
Could you please tell me the Wi-Fi password?	Potresti dirmi la password del Wi-Fi, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805727 (CK) & #13351311 (Guybrush88)
Could you please tell me the Wi-Fi password?	Potreste dirmi la password del Wi-Fi, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805727 (CK) & #13351312 (Guybrush88)
Could you please tell me the Wi-Fi password?	Potreste dirmi la password del Wi-Fi, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805727 (CK) & #13351313 (Guybrush88)
Could you please tell me the Wi-Fi password?	Potrebbe dirmi la password del Wi-Fi, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805727 (CK) & #13351314 (Guybrush88)
Could you please tell me the Wi-Fi password?	Potrebbe dirmi la password del Wi-Fi, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805727 (CK) & #13351316 (Guybrush88)
Could you please tell me the Wi-Fi password?	Mi potresti dire la password del Wi-Fi, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805727 (CK) & #13351317 (Guybrush88)
Could you please tell me the Wi-Fi password?	Mi potresti dire la password del Wi-Fi, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805727 (CK) & #13351318 (Guybrush88)
Could you please tell me the Wi-Fi password?	Mi potreste dire la password del Wi-Fi, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805727 (CK) & #13351319 (Guybrush88)
Could you please tell me the Wi-Fi password?	Mi potreste dire la password del Wi-Fi, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805727 (CK) & #13351320 (Guybrush88)
Could you please tell me the Wi-Fi password?	Mi potrebbe dire la password del Wi-Fi, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12805727 (CK) & #13351322 (Guybrush88)
Could you speak louder? I'm hard of hearing.	Potresti parlare più forte? Sono duro d'orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30396 (CM) & #2727212 (Guybrush88)
Could you speak louder? I'm hard of hearing.	Potresti parlare più forte? Sono dura d'orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30396 (CM) & #2727214 (Guybrush88)
Could you speak louder? I'm hard of hearing.	Potreste parlare più forte? Sono duro d'orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30396 (CM) & #2727216 (Guybrush88)
Could you speak louder? I'm hard of hearing.	Potreste parlare più forte? Sono dura d'orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30396 (CM) & #2727217 (Guybrush88)
Could you speak louder? I'm hard of hearing.	Potrebbe parlare più forte? Sono duro d'orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30396 (CM) & #2727218 (Guybrush88)
Could you speak louder? I'm hard of hearing.	Potrebbe parlare più forte? Sono dura d'orecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30396 (CM) & #2727219 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to the station?	Mi potresti dire come arrivare alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26025 (CK) & #1521893 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to the station?	Potreste dirmi come arrivare alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26025 (CK) & #1521894 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to the station?	Potresti dirmi come arrivare alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26025 (CK) & #1521896 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to the station?	Mi potreste dire come arrivare alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26025 (CK) & #1521897 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to the station?	Potrebbe dirmi come arrivare alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26025 (CK) & #1521898 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to the station?	Mi potrebbe dire come arrivare alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26025 (CK) & #1521899 (Guybrush88)
Could you translate this into French for me?	Potresti tradurre questo in francese per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5292782 (CK) & #5292964 (Guybrush88)
Could you translate this into French for me?	Potreste tradurre questo in francese per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5292782 (CK) & #5292965 (Guybrush88)
Could you translate this into French for me?	Potrebbe tradurre questo in francese per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5292782 (CK) & #5292967 (Guybrush88)
Cows are considered sacred animals in India.	Le mucche sono considerate degli animali sacri in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473766 (CK) & #4090439 (Guybrush88)
Cows are considered sacred animals in India.	Le vacche sono considerate degli animali sacri in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3473766 (CK) & #4090440 (Guybrush88)
Croatia is a country in southeastern Europe.	La Croazia è un paese nell'Europa sudorientale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396258 (CK) & #2036481 (Guybrush88)
Croatia is a country in southeastern Europe.	La Croazia è un paese nell'Europa sud-orientale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396258 (CK) & #2036482 (Guybrush88)
Daily exercise is essential for your health.	L'esercizio quotidiano è essenziale per la propria salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706743 (anassara) & #3102126 (Guybrush88)
Did you eat eggs for breakfast this morning?	Hai mangiato delle uova per colazione stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944216 (CK) & #6945776 (Guybrush88)
Did you eat eggs for breakfast this morning?	Hai mangiato delle uova per colazione questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944216 (CK) & #6945777 (Guybrush88)
Did you eat eggs for breakfast this morning?	Ha mangiato delle uova per colazione stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944216 (CK) & #6945778 (Guybrush88)
Did you eat eggs for breakfast this morning?	Ha mangiato delle uova per colazione questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944216 (CK) & #6945779 (Guybrush88)
Did you eat eggs for breakfast this morning?	Avete mangiato delle uova per colazione stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944216 (CK) & #6945780 (Guybrush88)
Did you eat eggs for breakfast this morning?	Avete mangiato delle uova per colazione questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944216 (CK) & #6945781 (Guybrush88)
Did you eat eggs for breakfast this morning?	Tu hai mangiato delle uova per colazione stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944216 (CK) & #6945806 (Guybrush88)
Did you eat eggs for breakfast this morning?	Tu hai mangiato delle uova per colazione questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944216 (CK) & #6945807 (Guybrush88)
Did you eat eggs for breakfast this morning?	Lei ha mangiato delle uova per colazione stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944216 (CK) & #6945808 (Guybrush88)
Did you eat eggs for breakfast this morning?	Lei ha mangiato delle uova per colazione questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944216 (CK) & #6945809 (Guybrush88)
Did you eat eggs for breakfast this morning?	Voi avete mangiato delle uova per colazione stamattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944216 (CK) & #6945810 (Guybrush88)
Did you eat eggs for breakfast this morning?	Voi avete mangiato delle uova per colazione questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944216 (CK) & #6945811 (Guybrush88)
Did you get up on the wrong side of the bed?	Ti sei svegliata con la luna storta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11696076 (ddnktr) & #12432089 (Blueblaze)
Did you know that men can get breast cancer?	Lo sapevi che anche gli uomini possono avere il cancro al seno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147080 (Scott) & #7776185 (ggugliel)
Did you like the movie we watched yesterday?	Ti è piaciuto il film che abbiamo visto ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4064460 (Giulio) & #5475801 (dnnywld)
Did you notice anything out of the ordinary?	Avete notato qualcosa di fuori dal comune?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738921 (CK) & #3751060 (Guybrush88)
Did you notice anything out of the ordinary?	Hai notato qualcosa di fuori dal comune?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738921 (CK) & #3751061 (Guybrush88)
Did you notice anything out of the ordinary?	Ha notato qualcosa di fuori dal comune?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738921 (CK) & #3751063 (Guybrush88)
Did you see yesterday's total lunar eclipse?	Hai visto l'eclisse lunare totale di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293228 (CM) & #11784600 (Guybrush88)
Did you see yesterday's total lunar eclipse?	Ha visto l'eclisse lunare totale di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293228 (CM) & #11784601 (Guybrush88)
Did you see yesterday's total lunar eclipse?	Avete visto l'eclisse lunare totale di ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293228 (CM) & #11784602 (Guybrush88)
Did you want to go to the library yesterday?	Volevi andare in biblioteca ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912569 (CK) & #13437346 (Guybrush88)
Did you want to go to the library yesterday?	Voleva andare in biblioteca ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912569 (CK) & #13437347 (Guybrush88)
Did you want to go to the library yesterday?	Volevate andare in biblioteca ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912569 (CK) & #13437348 (Guybrush88)
Did you watch the soccer game on television?	Hai guardato la partita di calcio in televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69883 (CK) & #11442963 (Guybrush88)
Did you watch the soccer game on television?	Ha guardato la partita di calcio in televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69883 (CK) & #11442964 (Guybrush88)
Did you watch the soccer game on television?	Avete guardato la partita di calcio in televisione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69883 (CK) & #11442966 (Guybrush88)
Do brown eggs and white eggs taste the same?	Le uova marroni e le uova bianche hanno lo stesso sapore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760463 (CK) & #11760534 (Guybrush88)
Do this work by tomorrow if at all possible.	Fai questo lavoro per domani, se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1265338 (CK) & #3103190 (Guybrush88)
Do this work by tomorrow if at all possible.	Faccia questo lavoro per domani, se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1265338 (CK) & #3103191 (Guybrush88)
Do this work by tomorrow if at all possible.	Fate questo lavoro per domani, se possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1265338 (CK) & #3103192 (Guybrush88)
Do we have to get up early tomorrow morning?	Dobbiamo alzarci presto domani mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323039 (CK) & #12818881 (Guybrush88)
Do we have to get up early tomorrow morning?	Ci dobbiamo alzare presto domani mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323039 (CK) & #12818882 (Guybrush88)
Do you have any idea where Tom put the keys?	Hai un'idea di dove Tom abbia messo le chiavi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027626 (CK) & #4167127 (valealb)
Do you have this jacket in different colors?	Avete questa giacca in altri colori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61045 (CK) & #1539298 (Guybrush88)
Do you have this jacket in different colors?	Hai questa giacca in altri colori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61045 (CK) & #2928675 (Guybrush88)
Do you have this jacket in different colors?	Ha questa giacca in altri colori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61045 (CK) & #2928676 (Guybrush88)
Do you know anyone who hums while they work?	Conosci qualcuno che canticchia mentre lavora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953199 (CK) & #1330856 (Guybrush88)
Do you know the girl standing by the window?	Conosci la ragazza che sta alla finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274178 (CK) & #714360 (Guybrush88)
Do you know the girl standing by the window?	La conosci la ragazza che sta alla finestra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274178 (CK) & #714361 (Guybrush88)
Do you think Tom will allow Mary to do that?	Pensi che Tom permetterà a Mary di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071420 (CK) & #8608023 (Guybrush88)
Do you think Tom will allow Mary to do that?	Pensa che Tom permetterà a Mary di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071420 (CK) & #8608024 (Guybrush88)
Do you think Tom will allow Mary to do that?	Pensate che Tom permetterà a Mary di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071420 (CK) & #8608025 (Guybrush88)
Do you think that Tom is still in Australia?	Pensi che Tom sia ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194430 (CK) & #8760211 (Guybrush88)
Do you think that Tom is still in Australia?	Tu pensi che Tom sia ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194430 (CK) & #8760212 (Guybrush88)
Do you think that Tom is still in Australia?	Pensa che Tom sia ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194430 (CK) & #8760213 (Guybrush88)
Do you think that Tom is still in Australia?	Lei pensa che Tom sia ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194430 (CK) & #8760214 (Guybrush88)
Do you think that Tom is still in Australia?	Pensate che Tom sia ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194430 (CK) & #8760215 (Guybrush88)
Do you think that Tom is still in Australia?	Voi pensate che Tom sia ancora in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194430 (CK) & #8760216 (Guybrush88)
Do you want to come over for dinner tonight?	Vuoi venire per cena stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030007 (CK) & #9121173 (Bethanielle)
Do you want to come with me to this concert?	Vuoi venire con me a questo concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707154 (papabear) & #524206 (Pharamp)
Do you want to come with me to this concert?	Vuole venire con me a questo concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707154 (papabear) & #2790884 (Guybrush88)
Do you want to come with me to this concert?	Volete venire con me a questo concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707154 (papabear) & #2790885 (Guybrush88)
Do you want to go to the zoo this afternoon?	Vuoi andare allo zoo questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871274 (CK) & #13345876 (Guybrush88)
Do you want to go to the zoo this afternoon?	Vuole andare allo zoo questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871274 (CK) & #13345877 (Guybrush88)
Do you want to go to the zoo this afternoon?	Volete andare allo zoo questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871274 (CK) & #13345878 (Guybrush88)
Doing that likely won't be very interesting.	Farlo probabilmente non sarà molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238566 (CK) & #12256494 (Guybrush88)
Don't ask what they think. Ask what they do.	Non chiedete cosa pensano. Chiedete cosa fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739 (CK) & #4457 (Guybrush88)
Don't ask what they think. Ask what they do.	Non chiedere cosa pensano. Chiedi cosa fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739 (CK) & #1832661 (Guybrush88)
Don't ask what they think. Ask what they do.	Non chieda cosa pensano. Chieda cosa fanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739 (CK) & #1832662 (Guybrush88)
Don't feel embarrassed. These things happen.	Non sentirti imbarazzato. Queste cose capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820245 (Spamster) & #2414755 (Guybrush88)
Don't feel embarrassed. These things happen.	Non sentirti imbarazzata. Queste cose capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820245 (Spamster) & #2414756 (Guybrush88)
Don't feel embarrassed. These things happen.	Non si senta imbarazzato. Queste cose capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820245 (Spamster) & #2414759 (Guybrush88)
Don't feel embarrassed. These things happen.	Non si senta imbarazzata. Queste cose capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820245 (Spamster) & #2414760 (Guybrush88)
Don't feel embarrassed. These things happen.	Non sentitevi imbarazzati. Queste cose capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820245 (Spamster) & #2414762 (Guybrush88)
Don't feel embarrassed. These things happen.	Non sentitevi imbarazzate. Queste cose capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820245 (Spamster) & #2414763 (Guybrush88)
Don't worry about it. It's not your problem.	Non te ne preoccupare. Non è un tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051709 (CK) & #1052759 (Heracleum)
Don't worry about it. It's not your problem.	Non ve ne preoccupate. Non è un vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051709 (CK) & #3015672 (Guybrush88)
Don't worry about it. It's not your problem.	Non se ne preoccupi. Non è un suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051709 (CK) & #3015673 (Guybrush88)
Don't worry about it. It's not your problem.	Non preoccuparti. Non è un tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051709 (CK) & #3015675 (Guybrush88)
Don't worry about it. It's not your problem.	Non preoccupatevi. Non è un vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051709 (CK) & #3015676 (Guybrush88)
Don't worry about it. It's not your problem.	Non si preoccupi. Non è un suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051709 (CK) & #3015677 (Guybrush88)
Don't worry about it. It's not your problem.	Non ti preoccupare. Non è un tuo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051709 (CK) & #3015678 (Guybrush88)
Don't worry about it. It's not your problem.	Non vi preoccupate. Non è un vostro problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051709 (CK) & #3015679 (Guybrush88)
Don't you want to know why I didn't do that?	Non vuoi sapere perché non l'ho fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588900 (CK) & #2734337 (Guybrush88)
Don't you want to know why I didn't do that?	Non vuole sapere perché non l'ho fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588900 (CK) & #2734338 (Guybrush88)
Don't you want to know why I didn't do that?	Non volete sapere perché non l'ho fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588900 (CK) & #2734340 (Guybrush88)
Each person has his own way of doing things.	Ogni persona ha il suo modo di fare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21743 (CK) & #7904131 (Guybrush88)
Esperanto is a popular constructed language.	L'esperanto è una lingua costruita popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8211161 (CK) & #11795846 (Guybrush88)
Even the hard-hearted can be moved to tears.	Anche i duri di cuore possono essere commossi fino alle lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20066 (CM) & #9079569 (Guybrush88)
Every bride is beautiful on her wedding day.	Ogni sposa è bella nel giorno del suo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045858 (CK) & #4866342 (Guybrush88)
Everybody in the picture is smiling happily.	Tutti nella foto stanno sorridendo felicemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22075 (CK) & #7025753 (Guybrush88)
Everybody in the picture is smiling happily.	Tutti nella fotografia stanno sorridendo felicemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22075 (CK) & #7025754 (Guybrush88)
Everyone here knows that we can't trust Tom.	Tutti qui sanno che non possiamo fidarci di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512738 (CK) & #11348452 (jacopofar)
Everyone is responsible for his own actions.	Tutti sono responsabili delle proprie azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40413 (CK) & #2381901 (Guybrush88)
Everything in that room will be thrown away.	Tutto in quella stanza sarà buttato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9717909 (ariarin) & #9734828 (Guybrush88)
Everything in that room will be thrown away.	Tutto in quella stanza sarà gettato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9717909 (ariarin) & #9734829 (Guybrush88)
Everything is subject to the laws of nature.	Tutto è soggetto alle leggi della natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67379 (CM) & #1019363 (Guybrush88)
Faith is believing what you know ain't true.	La fede è credere che quello che sai non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712960 (darinmex) & #713934 (Guybrush88)
Few people live to be one hundred years old.	Poche persone vivono fino a cent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73484 (CK) & #4415736 (Guybrush88)
Few people live to be one hundred years old.	Poca gente vive fino a cent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73484 (CK) & #4415738 (Guybrush88)
Find an empty bottle and fill it with water.	Trova una bottiglia vuota e riempila d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18303 (Zifre) & #1002103 (riccioberto)
Find an empty bottle and fill it with water.	Trovate una bottiglia vuota e riempitela d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18303 (Zifre) & #2999645 (Guybrush88)
Fish is an important food source for people.	Il pesce è una fonte di cibo importante per gli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2814533 (carlosalberto) & #3293981 (Guybrush88)
Food prices will come down soon, won't they?	I prezzi del cibo si abbasseranno presto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268807 (CM) & #3534524 (Guybrush88)
Foot-and-mouth disease is highly contagious.	L'afta epizootica è altamente contagiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #565298 (CM) & #565679 (bruno_b)
For me, listening to loud music is annoying.	Mi dà fastidio ascoltare la musica ad alto volume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #753330 (CM) & #517917 (Pharamp)
Franklin Roosevelt became president in 1933.	Franklin Roosevelt è diventato presidente nel 1933.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807496 (Source_VOA) & #2732694 (Guybrush88)
Franklin Roosevelt became president in 1933.	Franklin Roosevelt diventò presidente nel 1933.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807496 (Source_VOA) & #2732695 (Guybrush88)
Freckles are caused by exposure to sunlight.	Le lentiggini sono causate dall'esposizione alla luce del Sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769972 (Hybrid) & #10014982 (Guybrush88)
Freckles are caused by exposure to sunlight.	Le lentiggini sono causate dall'esposizione alla luce solare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7769972 (Hybrid) & #10014983 (Guybrush88)
French is the only language I'm any good at.	Il francese è l'unica lingua in cui sono capace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451227 (CK) & #2935037 (Guybrush88)
French is the only language I'm any good at.	Il francese è l'unica lingua in cui sono bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451227 (CK) & #3532938 (Guybrush88)
French is the only language I'm any good at.	Il francese è l'unica lingua in cui sono brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451227 (CK) & #3532939 (Guybrush88)
Furniture made of good materials sells well.	I mobili fatti con buoni materiali vendono bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52105 (CM) & #621119 (Guybrush88)
Genes consist of a specific sequence of DNA.	I geni consistono di una sequenza specifica di DNA.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681063 (Source_VOA) & #2844709 (Guybrush88)
Give him this message the moment he arrives.	Dagli questo messaggio nel momento in cui arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284008 (CK) & #3867769 (Guybrush88)
Give him this message the moment he arrives.	Dategli questo messaggio nel momento in cui arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284008 (CK) & #3867770 (Guybrush88)
Give him this message the moment he arrives.	Gli dia questo messaggio nel momento in cui arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284008 (CK) & #3867771 (Guybrush88)
Going to Australia was Tom's lifelong dream.	Andare in Australia è stato il sogno di una vita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194864 (CK) & #10286095 (Guybrush88)
Going to Australia was Tom's lifelong dream.	Andare in Australia era il sogno di una vita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194864 (CK) & #10286096 (Guybrush88)
Going to Australia was Tom's lifelong dream.	Andare in Australia fu il sogno di una vita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194864 (CK) & #10286097 (Guybrush88)
Graham Greene is one of my favorite authors.	Graham Greene è uno dei miei autori preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387460 (CK) & #5246524 (Guybrush88)
Grant was not an effective political leader.	Grant non era un leader politico efficace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805391 (Source_VOA) & #2812526 (Guybrush88)
Guns don't kill people, people with guns do.	Le pistole non uccidono le persone, lo fanno le persone con le pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3074620 (Hybrid) & #3074778 (Guybrush88)
Hand washing is one way to control bacteria.	Lavarsi le mani è un modo di controllare i batteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680326 (Source_VOA) & #5770642 (Guybrush88)
Have you ever had a problem similar to this?	Hai mai avuto un problema simile a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662833 (CK) & #3148610 (Guybrush88)
Have you ever had a problem similar to this?	Ha mai avuto un problema simile a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662833 (CK) & #3148611 (Guybrush88)
Have you ever had a problem similar to this?	Avete mai avuto un problema simile a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662833 (CK) & #3148612 (Guybrush88)
Have you ever had an out-of-body experience?	Hai mai avuto un'esperienza extracorporea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9661416 (CK) & #9671571 (Nuel)
Have you ever seen a monkey playing a piano?	Hai mai visto una scimmia suonare un pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365505 (CK) & #13347046 (Guybrush88)
Have you ever seen a monkey playing a piano?	Ha mai visto una scimmia suonare un pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365505 (CK) & #13347048 (Guybrush88)
Have you ever seen a monkey playing a piano?	Avete mai visto una scimmia suonare un pianoforte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9365505 (CK) & #13347049 (Guybrush88)
Have you ever seen the person in this photo?	Hai mai visto la persona in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012834 (CK) & #3836931 (Guybrush88)
Have you ever seen the person in this photo?	Tu hai mai visto la persona in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012834 (CK) & #3836932 (Guybrush88)
Have you ever seen the person in this photo?	Ha mai visto la persona in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012834 (CK) & #3836933 (Guybrush88)
Have you ever seen the person in this photo?	Lei ha mai visto la persona in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012834 (CK) & #3836934 (Guybrush88)
Have you ever seen the person in this photo?	Avete mai visto la persona in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012834 (CK) & #3836935 (Guybrush88)
Have you ever seen the person in this photo?	Voi avete mai visto la persona in questa foto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012834 (CK) & #3836936 (Guybrush88)
Have you finished your English homework yet?	Hai già finito i tuoi compiti di inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69649 (CK) & #6912011 (Guybrush88)
Have you told Tom why you can't drive a car?	Hai detto a Tom perché non puoi guidare una macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204525 (CK) & #3346502 (Guybrush88)
Having lived in Tokyo, I know the city well.	Avendo vissuto a Tokyo, conosco bene la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279744 (CM) & #1636573 (Guybrush88)
He abandoned his family and moved to Tahiti.	Ha abbandonato la sua famiglia e si è trasferito a Tahiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173607 (CK) & #2805284 (Guybrush88)
He abandoned his family and moved to Tahiti.	Lui ha abbandonato la sua famiglia e si è trasferito a Tahiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173607 (CK) & #2805285 (Guybrush88)
He abandoned his family and moved to Tahiti.	Abbandonò la sua famiglia e si trasferì a Tahiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173607 (CK) & #2805286 (Guybrush88)
He abandoned his family and moved to Tahiti.	Lui abbandonò la sua famiglia e si trasferì a Tahiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173607 (CK) & #2805287 (Guybrush88)
He added a little sugar and milk to his tea.	Ha aggiunto un po' di zucchero e latte nel suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296334 (CK) & #1105354 (Guybrush88)
He added a little sugar and milk to his tea.	Aggiunse un po' di zucchero e latte nel suo tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296334 (CK) & #1105356 (Guybrush88)
He admitted that he had committed the crime.	Ha ammesso di aver commesso il crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404668 (CK) & #2961957 (Guybrush88)
He admitted that he had committed the crime.	Lui ha ammesso di aver commesso il crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404668 (CK) & #2961958 (Guybrush88)
He admitted that he had committed the crime.	Ammise di aver commesso il crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404668 (CK) & #2961959 (Guybrush88)
He admitted that he had committed the crime.	Lui ammise di aver commesso il crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404668 (CK) & #2961960 (Guybrush88)
He bought a piece of furniture at the store.	Ha comprato un mobile al negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291181 (CK) & #5180606 (Guybrush88)
He came to see me all the way from Pakistan.	È venuto a trovarmi fin dal Pakistan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292446 (CK) & #2005068 (Guybrush88)
He came to see me all the way from Pakistan.	Lui è venuto a trovarmi fin dal Pakistan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292446 (CK) & #2005069 (Guybrush88)
He came to see me all the way from Pakistan.	Venne a trovarmi fin dal Pakistan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292446 (CK) & #2005070 (Guybrush88)
He came to see me all the way from Pakistan.	Lui venne a trovarmi fin dal Pakistan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292446 (CK) & #2005071 (Guybrush88)
He compared the imitation with the original.	Ha confrontato l'imitazione con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291293 (CK) & #3380898 (Guybrush88)
He compared the imitation with the original.	Lui ha confrontato l'imitazione con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291293 (CK) & #3380900 (Guybrush88)
He compared the imitation with the original.	Confrontò l'imitazione con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291293 (CK) & #3380901 (Guybrush88)
He compared the imitation with the original.	Lui confrontò l'imitazione con l'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291293 (CK) & #3380902 (Guybrush88)
He completed the project at the last minute.	Ha completato il progetto all'ultimo minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437502 (Anon) & #3488121 (Guybrush88)
He completed the project at the last minute.	Lui ha completato il progetto all'ultimo minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437502 (Anon) & #3488122 (Guybrush88)
He completed the project at the last minute.	Completò il progetto all'ultimo minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437502 (Anon) & #3488123 (Guybrush88)
He completed the project at the last minute.	Lui completò il progetto all'ultimo minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437502 (Anon) & #3488124 (Guybrush88)
He continued his studies at graduate school.	Ha continuato i suoi studi alla scuola di specializzazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301260 (CK) & #7789554 (Guybrush88)
He continued his studies at graduate school.	Continuò i suoi studi alla scuola di specializzazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301260 (CK) & #7789555 (Guybrush88)
He couldn't concentrate on the conversation.	Non riusciva a concentrarsi sulla conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158867 (Hybrid) & #3503405 (Guybrush88)
He couldn't concentrate on the conversation.	Lui non riusciva a concentrarsi sulla conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2158867 (Hybrid) & #3503406 (Guybrush88)
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.	Ha attraversato l'oceano Pacifico in trenta giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288522 (CM) & #631244 (Guybrush88)
He did not even have the grace to apologize.	Non ha nemmeno avuto la decenza di chiedere scusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299013 (CM) & #845698 (riccioberto)
He doesn't smoke and he doesn't drink vodka.	Non fuma e non beve vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561506 (CM) & #2833629 (Guybrush88)
He doesn't smoke and he doesn't drink vodka.	Lui non fuma e non beve vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561506 (CM) & #2833630 (Guybrush88)
He gave the police a false name and address.	Ha fornito alla polizia un nome e un indirizzo falsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295740 (CK) & #13630161 (Guybrush88)
He gave the police a false name and address.	Fornì alla polizia un nome e un indirizzo falsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295740 (CK) & #13630162 (Guybrush88)
He gave the police a false name and address.	Ha dato alla polizia un nome e un indirizzo falsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295740 (CK) & #13630163 (Guybrush88)
He gave the police a false name and address.	Diede alla polizia un nome e un indirizzo falsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295740 (CK) & #13630164 (Guybrush88)
He got an important position in the company.	Ha ottenuto una posizione importante in azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294624 (CK) & #1002348 (riccioberto)
He got angry because his honor was at stake.	Si arrabbiò perché il suo onore era in gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322955 (CM) & #4109563 (tiramisu)
He got angry because his honor was at stake.	Lui si arrabbiò perché il suo onore era in gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322955 (CM) & #4185442 (Guybrush88)
He got angry because his honor was at stake.	Si è arrabbiato perché il suo onore era in gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322955 (CM) & #4185443 (Guybrush88)
He got angry because his honor was at stake.	Lui si è arrabbiato perché il suo onore era in gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322955 (CM) & #4185444 (Guybrush88)
He had never canceled an appointment before.	Non aveva mai annullato un appuntamento prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291454 (CK) & #1003793 (Guybrush88)
He has been studying French for eight years.	Studia il francese da otto anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288662 (CK) & #3949206 (Guybrush88)
He has been studying French for eight years.	Lui studia il francese da otto anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288662 (CK) & #3949207 (Guybrush88)
He has quite a lot of experience in driving.	Ha una notevole esperienza di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298492 (CK) & #13122894 (Guybrush88)
He has to support his mother and his sister.	Deve mantenere sua madre e sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303618 (CK) & #4847357 (Guybrush88)
He has to support his mother and his sister.	Lui deve mantenere sua madre e sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303618 (CK) & #4847358 (Guybrush88)
He is a recognized authority on the subject.	Lui è un'autorità riconosciuta in materia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291196 (Eldad) & #1611739 (hitori37)
He is furious at what they have done to him.	È furioso per quello che gli hanno fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302558 (CM) & #3440451 (Guybrush88)
He is furious at what they have done to him.	Lui è furioso per quello che gli hanno fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302558 (CM) & #3440453 (Guybrush88)
He is furious at what they have done to him.	È furioso per quello che loro gli hanno fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302558 (CM) & #3440454 (Guybrush88)
He is furious at what they have done to him.	Lui è furioso per quello che loro gli hanno fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302558 (CM) & #3440455 (Guybrush88)
He is getting far too familiar with my wife.	Si sta prendendo troppa confidenza con mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297856 (CM) & #1282857 (ValentinaM)
He is getting far too familiar with my wife.	Lui si sta prendendo troppa confidenza con mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297856 (CM) & #1671216 (Guybrush88)
He is the last man that I want to talk with.	Lui è l'ultima persona con cui vorrei parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297286 (CM) & #409844 (shoras)
He is the tallest man that I have ever seen.	È l'uomo più alto che abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297277 (CK) & #1231432 (Guybrush88)
He is the tallest man that I have ever seen.	È l'uomo più alto che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297277 (CK) & #1231433 (Guybrush88)
He is the tallest man that I have ever seen.	Lui è l'uomo più alto che abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297277 (CK) & #1231434 (Guybrush88)
He is the tallest man that I have ever seen.	Lui è l'uomo più alto che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297277 (CK) & #1231435 (Guybrush88)
He is thinking he would like to visit Paris.	Sta pensando che gli piacerebbe visitare Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1371617 (pancakeparfait) & #1869344 (Guybrush88)
He is thinking he would like to visit Paris.	Lui sta pensando che gli piacerebbe visitare Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1371617 (pancakeparfait) & #1869346 (Guybrush88)
He kept his promise and helped his brothers.	Ha mantenuto la sua promessa e ha aiutato i suoi fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434956 (lukaszpp) & #1815004 (Guybrush88)
He kept his promise and helped his brothers.	Lui ha mantenuto la sua promessa e ha aiutato i suoi fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434956 (lukaszpp) & #1815005 (Guybrush88)
He kept his promise and helped his brothers.	Mantenne la sua promessa e aiutò i suoi fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434956 (lukaszpp) & #1815006 (Guybrush88)
He kept his promise and helped his brothers.	Lui mantenne la sua promessa e aiutò i suoi fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434956 (lukaszpp) & #1815007 (Guybrush88)
He knows I don't like face to face meetings.	Lo sa che non mi piacciono gli incontri faccia a faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1698625 (CK) & #2214850 (Guybrush88)
He knows I don't like face to face meetings.	Lui lo sa che non mi piacciono gli incontri faccia a faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1698625 (CK) & #2214852 (Guybrush88)
He knows I don't like face to face meetings.	Lo sa che a me non piacciono gli incontri faccia a faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1698625 (CK) & #2214854 (Guybrush88)
He knows I don't like face to face meetings.	Lui lo sa che a me non piacciono gli incontri faccia a faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1698625 (CK) & #2214855 (Guybrush88)
He knows the area like the back of his hand.	Conosce la zona come le sue scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424572 (Dorenda) & #1547029 (chinro)
He left for London the day before yesterday.	È partito per Londra ieri l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316493 (CK) & #425881 (Pharamp)
He left for London the day before yesterday.	È partito per Londra l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316493 (CK) & #1589569 (Guybrush88)
He left for London the day before yesterday.	Lui è partito per Londra l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316493 (CK) & #1589571 (Guybrush88)
He left for London the day before yesterday.	Lui è partito per Londra ieri l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316493 (CK) & #3238491 (Guybrush88)
He lives and works there all the year round.	Vive e lavora lì per tutto l'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293816 (CK) & #2315508 (Guybrush88)
He lives and works there all the year round.	Lui vive e lavora lì per tutto l'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293816 (CK) & #2315509 (Guybrush88)
He lives and works there all the year round.	Abita e lavora lì per tutto l'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293816 (CK) & #2315510 (Guybrush88)
He lives and works there all the year round.	Lui abita e lavora lì per tutto l'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293816 (CK) & #2315511 (Guybrush88)
He looks as if he could not even harm a fly.	A vederlo sembra innocuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277677 (CM) & #1539337 (Guybrush88)
He loved me, but he doesn't love me anymore.	Mi amava, però non mi ama più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179082 (Hybrid) & #2180726 (Guybrush88)
He loved me, but he doesn't love me anymore.	Lui mi amava, però non mi ama più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2179082 (Hybrid) & #2180727 (Guybrush88)
He managed to read a book written in French.	È riuscito a leggere un libro scritto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292612 (CK) & #350947 (martin)
He managed to read a book written in French.	Lui è riuscito a leggere un libro scritto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292612 (CK) & #2286568 (Guybrush88)
He managed to read a book written in French.	Riuscì a leggere un libro scritto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292612 (CK) & #2286569 (Guybrush88)
He managed to read a book written in French.	Lui riuscì a leggere un libro scritto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292612 (CK) & #2286572 (Guybrush88)
He never listens to what I am trying to say.	Non ascolta mai quello che cerco di dirgli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343420 (Chrikaru) & #932831 (riccioberto)
He often attributes his success to his wife.	Attribuisce spesso il successo a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293289 (tatoerique) & #2814447 (Guybrush88)
He often attributes his success to his wife.	Lui attribuisce spesso il successo a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293289 (tatoerique) & #2814448 (Guybrush88)
He painted the picture which is on the wall.	Lui ha dipinto il quadro che è al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284166 (CM) & #524390 (Pharamp)
He painted the picture which is on the wall.	Ha dipinto il quadro che è sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284166 (CM) & #1152652 (Guybrush88)
He painted the picture which is on the wall.	Lui ha dipinto il quadro che è sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284166 (CM) & #1152653 (Guybrush88)
He painted the picture which is on the wall.	Dipinse il quadro che è sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284166 (CM) & #1152654 (Guybrush88)
He painted the picture which is on the wall.	Lui dipinse il quadro che è sul muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284166 (CM) & #1152655 (Guybrush88)
He realized his dream of becoming an artist.	Ha realizzato il suo sogno di diventare un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295765 (CM) & #3149894 (Guybrush88)
He realized his dream of becoming an artist.	Lui ha realizzato il suo sogno di diventare un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295765 (CM) & #3149895 (Guybrush88)
He realized his dream of becoming an artist.	Realizzò il suo sogno di diventare un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295765 (CM) & #3149896 (Guybrush88)
He rescued the child from the burning house.	Ha salvato il bambino dalla casa in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290863 (CK) & #2520829 (Guybrush88)
He rescued the child from the burning house.	Lui ha salvato il bambino dalla casa in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290863 (CK) & #2520830 (Guybrush88)
He rescued the child from the burning house.	Salvò il bambino dalla casa in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290863 (CK) & #2520831 (Guybrush88)
He rescued the child from the burning house.	Lui salvò il bambino dalla casa in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290863 (CK) & #2520832 (Guybrush88)
He said that he had left his wallet at home.	Disse che aveva lasciato il portafoglio a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296852 (CK) & #874077 (riccioberto)
He said that he had seen the picture before.	Ha detto di aver visto la foto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297441 (CK) & #2223956 (Guybrush88)
He said that he had seen the picture before.	Lui ha detto di aver visto la foto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297441 (CK) & #2223957 (Guybrush88)
He said that he had seen the picture before.	Ha detto di aver visto la fotografia prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297441 (CK) & #2223958 (Guybrush88)
He said that he had seen the picture before.	Li ha detto di aver visto la fotografia prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297441 (CK) & #2223959 (Guybrush88)
He said that he had seen the picture before.	Disse di aver visto la fotografia prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297441 (CK) & #2223960 (Guybrush88)
He said that he had seen the picture before.	Lui disse di aver visto la fotografia prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297441 (CK) & #2223961 (Guybrush88)
He said that he had seen the picture before.	Disse di aver visto la foto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297441 (CK) & #2223962 (Guybrush88)
He said that he had seen the picture before.	Lui disse di aver visto la foto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297441 (CK) & #2223963 (Guybrush88)
He says he has always been true to his wife.	Dice di essere sempre fedele alla sua sposa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298720 (CK) & #715758 (Guybrush88)
He showed little interest in books or music.	Ha mostrato poco interesse per i libri o la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299434 (CM) & #3343861 (Guybrush88)
He showed little interest in books or music.	Lui ha mostrato poco interesse per i libri o la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299434 (CM) & #3343862 (Guybrush88)
He showed little interest in books or music.	Mostrò poco interesse per i libri o la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299434 (CM) & #3343863 (Guybrush88)
He showed little interest in books or music.	Lui mostrò poco interesse per i libri o la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299434 (CM) & #3343864 (Guybrush88)
He sleeps during the day and works at night.	Egli dorme di giorno e lavora di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211531 (alec) & #650543 (rado)
He sleeps during the day and works at night.	Dorme di giorno e lavora di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211531 (alec) & #1405006 (Guybrush88)
He sleeps during the day and works at night.	Lui dorme di giorno e lavora di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211531 (alec) & #1405007 (Guybrush88)
He speaks as if he had read the book before.	Parla come se avesse già letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292951 (CM) & #350631 (martin)
He speaks not only Spanish, but also French.	Non parla solo lo spagnolo, ma anche il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256174 (stb) & #1948991 (Guybrush88)
He speaks not only Spanish, but also French.	Lui non parla solo lo spagnolo, ma anche il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256174 (stb) & #1948992 (Guybrush88)
He speaks not only Spanish, but also French.	Non parla soltanto lo spagnolo, ma anche il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256174 (stb) & #1948993 (Guybrush88)
He speaks not only Spanish, but also French.	Lui non parla soltanto lo spagnolo, ma anche il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256174 (stb) & #1948995 (Guybrush88)
He speaks not only Spanish, but also French.	Non parla solamente lo spagnolo, ma anche il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256174 (stb) & #1948997 (Guybrush88)
He speaks not only Spanish, but also French.	Lui non parla solamente lo spagnolo, ma anche il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256174 (stb) & #1948998 (Guybrush88)
He teaches English grammar at a high school.	Insegna la grammatica inglese in una scuola superiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296399 (CK) & #5554628 (Guybrush88)
He teaches English grammar at a high school.	Lui insegna la grammatica inglese in una scuola superiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296399 (CK) & #5554629 (Guybrush88)
He told me a little secret about his mother.	Mi ha raccontato un piccolo segreto riguardo a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124084 (Shishir) & #1124106 (Guybrush88)
He told me a little secret about his mother.	Mi raccontò un piccolo segreto riguardo a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124084 (Shishir) & #1124108 (Guybrush88)
He told me a little secret about his mother.	Mi ha raccontato un piccolo segreto a proposito di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124084 (Shishir) & #1124111 (Guybrush88)
He told me a little secret about his mother.	Mi ha detto un piccolo segreto riguardo a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124084 (Shishir) & #1124113 (Guybrush88)
He told me a little secret about his mother.	Mi ha detto un piccolo segreto a proposito di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124084 (Shishir) & #1124114 (Guybrush88)
He told me a little secret about his mother.	Mi disse un piccolo segreto riguardo a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124084 (Shishir) & #1124115 (Guybrush88)
He told me a little secret about his mother.	Mi disse un piccolo segreto a proposito di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124084 (Shishir) & #1124116 (Guybrush88)
He wanted to know more about the trees, too.	Anche lui voleva sapere di più sugli alberi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323581 (CK) & #1650063 (Guybrush88)
He was a very good skier when he was little.	Era uno sciatore molto bravo quand'era piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269583 (FeuDRenais) & #3242772 (Guybrush88)
He was a very good skier when he was little.	Lui era uno sciatore molto bravo quand'era piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2269583 (FeuDRenais) & #3242773 (Guybrush88)
He was at the wrong place at the wrong time.	Si trovava nel posto sbagliato nel momento sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989675 (Spamster) & #4244235 (Guybrush88)
He was at the wrong place at the wrong time.	Lui si trovava nel posto sbagliato nel momento sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989675 (Spamster) & #4244236 (Guybrush88)
He was on the roof with his electric guitar.	Era sul tetto con la sua chitarra elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #888503 (mahdiye) & #2928654 (Guybrush88)
He was on the roof with his electric guitar.	Lui era sul tetto con la sua chitarra elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #888503 (mahdiye) & #2928655 (Guybrush88)
He went fishing in a river near the village.	È andato a pescare in un fiume vicino al villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301042 (CK) & #2289860 (Guybrush88)
He went fishing in a river near the village.	Lui è andato a pescare in un fiume vicino al villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301042 (CK) & #2289861 (Guybrush88)
He went fishing in a river near the village.	Andò a pescare in un fiume vicino al villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301042 (CK) & #2289862 (Guybrush88)
He went fishing in a river near the village.	Lui andò a pescare in un fiume vicino al villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301042 (CK) & #2289863 (Guybrush88)
He who sleeps with dogs wakes up with fleas.	Chi dorme con i cani si sveglia con le pulci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #937916 (CK) & #937670 (Guybrush88)
He worked last night without taking a break.	La scorsa notte ha lavorato senza sosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388563 (CK) & #711366 (Heracleum)
He works on the farm from sunrise to sunset.	Lavora nella fattoria dall'alba al tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205631 (CK) & #4857145 (Guybrush88)
He works on the farm from sunrise to sunset.	Lui lavora nella fattoria dall'alba al tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205631 (CK) & #4857146 (Guybrush88)
He's being threatened by a certain gangster.	Sta venendo minacciato da un certo gangster.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315784 (CK) & #2193633 (Guybrush88)
He's being threatened by a certain gangster.	Lui sta venendo minacciato da un certo gangster.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315784 (CK) & #2193634 (Guybrush88)
He's only a couple of years younger than me.	Ha solo due anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908961 (Spamster) & #2423454 (Guybrush88)
He's only a couple of years younger than me.	Ha soltanto due anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908961 (Spamster) & #2423456 (Guybrush88)
He's only a couple of years younger than me.	Ha solamente due anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908961 (Spamster) & #2423458 (Guybrush88)
He's only a couple of years younger than me.	Lui ha solo due anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908961 (Spamster) & #3350828 (Guybrush88)
He's only a couple of years younger than me.	Lui ha solamente due anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908961 (Spamster) & #3350830 (Guybrush88)
He's only a couple of years younger than me.	Lui ha soltanto due anni in meno di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908961 (Spamster) & #3350832 (Guybrush88)
He's very young. He's much younger than Tom.	È molto giovane. È molto più giovane di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292106 (CK) & #12516776 (Guybrush88)
Her birthday party will be tomorrow evening.	La sua festa di compleanno sarà domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508918 (CK) & #6881978 (Guybrush88)
Her explanation of the problem was nonsense.	La sua spiegazione del problema non aveva senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903269 (CK) & #3100925 (Guybrush88)
Her hair was long enough to reach the floor.	I suoi capelli erano abbastanza lunghi da raggiungere il pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #900016 (Zifre) & #5703898 (Guybrush88)
Her hair was long enough to reach the floor.	I suoi capelli erano sufficientemente lunghi da raggiungere il pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #900016 (Zifre) & #5703899 (Guybrush88)
His actions greatly angered Mexican leaders.	Le sue azioni hanno fatto arrabbiare molto i leader messicani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805393 (Source_VOA) & #5230078 (Guybrush88)
His name is known to everybody in this area.	Il suo nome è conosciuto da tutti in quest'area.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287631 (Eldad) & #614332 (Guybrush88)
His new book met with a favorable reception.	Il suo nuovo libro ebbe un'accoglienza favorevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286833 (CM) & #1309914 (Bibi81)
His poetry does not translate into Japanese.	La sua poesia non si traduce in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286510 (CK) & #8427636 (Guybrush88)
How about going out for a walk after dinner?	Cosa ne dici di uscire a fare una passeggiata dopo cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324648 (CK) & #2506978 (Guybrush88)
How about going out for a walk after dinner?	Cosa ne dice di uscire a fare una passeggiata dopo cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324648 (CK) & #2506980 (Guybrush88)
How about going out for a walk after dinner?	Cosa ne dite di uscire a fare una passeggiata dopo cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324648 (CK) & #2506981 (Guybrush88)
How are basketball and volleyball different?	In cosa differiscono il basket e la pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129829 (CK) & #13129230 (Guybrush88)
How are basketball and volleyball different?	In cosa differiscono la pallacanestro e la pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129829 (CK) & #13129231 (Guybrush88)
How are basketball and volleyball different?	In che modo il basket e la pallavolo sono diversi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129829 (CK) & #13129232 (Guybrush88)
How are basketball and volleyball different?	In che modo la pallacanestro e la pallavolo sono diversi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10129829 (CK) & #13129233 (Guybrush88)
How did you know Tom had the stolen diamond?	Come hai fatto a sapere che Tom aveva il diamante rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891326 (CK) & #3113577 (Guybrush88)
How did you know Tom had the stolen diamond?	Come ha fatto a sapere che Tom aveva il diamante rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891326 (CK) & #3113578 (Guybrush88)
How did you know Tom had the stolen diamond?	Come avete fatto a sapere che Tom aveva il diamante rubato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891326 (CK) & #3113579 (Guybrush88)
How did you know Tom wanted to go to Boston?	Come l'hai imparato che Tom voleva andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834139 (CK) & #2694005 (Guybrush88)
How did you know Tom wanted to go to Boston?	Come l'ha imparato che Tom voleva andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834139 (CK) & #2694006 (Guybrush88)
How did you know Tom wanted to go to Boston?	Come l'avete imparato che Tom voleva andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1834139 (CK) & #2694007 (Guybrush88)
How do I know that you're telling the truth?	Come so che stai dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5833196 (CK) & #5833241 (Guybrush88)
How do I know that you're telling the truth?	Come so che sta dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5833196 (CK) & #5833242 (Guybrush88)
How do I know that you're telling the truth?	Come so che state dicendo la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5833196 (CK) & #5833243 (Guybrush88)
How do you think I learned to speak English?	Come pensi che io abbia imparato a parlare inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37556 (CM) & #2795588 (Guybrush88)
How do you think I learned to speak English?	Tu come pensi che io abbia imparato a parlare inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37556 (CM) & #2795589 (Guybrush88)
How do you think I learned to speak English?	Come pensa che io abbia imparato a parlare inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37556 (CM) & #2795590 (Guybrush88)
How do you think I learned to speak English?	Lei come pensa che io abbia imparato a parlare inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37556 (CM) & #2795591 (Guybrush88)
How do you think I learned to speak English?	Come pensate che io abbia imparato a parlare inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37556 (CM) & #2795593 (Guybrush88)
How do you think I learned to speak English?	Voi come pensate che io abbia imparato a parlare inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37556 (CM) & #2795594 (Guybrush88)
How far is it from here to the next village?	Quanto dista da qui al prossimo villaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325954 (Eldad) & #1308524 (Guybrush88)
How far is it from here to the next village?	Che distanza c'è da qui al prossimo villaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325954 (Eldad) & #4957018 (Guybrush88)
How has technology impacted your daily life?	In che modo la tecnologia ha influenzato la tua vita quotidiana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10137977 (Ricardo14) & #10671064 (Guybrush88)
How has technology impacted your daily life?	In che modo la tecnologia ha influenzato la sua vita quotidiana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10137977 (Ricardo14) & #10671065 (Guybrush88)
How has technology impacted your daily life?	In che modo la tecnologia ha influenzato la vostra vita quotidiana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10137977 (Ricardo14) & #10671066 (Guybrush88)
How long did it take Tom to paint his house?	Quanto ci ha messo Tom a pitturare casa sua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737942 (CK) & #9401380 (Valdast)
How long did it take you to write this book?	Quanto tempo ci hai messo a scrivere questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848500 (CK) & #5984887 (dnnywld)
How long does it take to get to the stadium?	Quanto tempo ci vuole per andare allo stadio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19276 (CK) & #4150043 (Guybrush88)
How long does it take to get to the station?	Quanto ci vuole ad arrivare alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1585 (CK) & #2736413 (Guybrush88)
How long does it take to get to the station?	Quanto tempo ci vuole ad arrivare alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1585 (CK) & #2736414 (Guybrush88)
How many brothers and sisters does Tom have?	Quanti fratelli e sorelle ha Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820706 (Amastan) & #2448685 (Guybrush88)
How many galaxies are there in the universe?	Quante galassie ci sono nell'universo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488134 (arnxy20) & #3409458 (Guybrush88)
How many hot dogs can you fit in your mouth?	Quanti hot dog riesci a metterti in bocca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13142400 (Everybody) & #13356938 (Guybrush88)
How many hot dogs can you fit in your mouth?	Quanti hot dog riesce a mettersi in bocca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13142400 (Everybody) & #13356939 (Guybrush88)
How many hot dogs can you fit in your mouth?	Quanti hot dog riuscite a mettervi in bocca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13142400 (Everybody) & #13356940 (Guybrush88)
How many nights would you like the room for?	Per quante notti vorresti la camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24455 (CK) & #2999997 (Guybrush88)
How many nights would you like the room for?	Per quante notti vorreste la camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24455 (CK) & #2999998 (Guybrush88)
How many nights would you like the room for?	Per quante notti vorrebbe la camera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24455 (CK) & #3000000 (Guybrush88)
How many people were present at the meeting?	Quante persone erano presenti alla riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22535 (CM) & #609639 (Guybrush88)
How many people were present at the meeting?	Quanta gente era presente alla riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22535 (CM) & #1004139 (Guybrush88)
How many people were present at the meeting?	Quante persone erano presenti al convegno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22535 (CM) & #3254204 (Guybrush88)
How many people were present at the meeting?	Quanta gente era presente al convegno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22535 (CM) & #3254206 (Guybrush88)
How many politicians do you know personally?	Quanti politici conoscete di persona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12606505 (urro) & #5982397 (dnnywld)
How many times a month do you write letters?	Quante volte al mese scrivi delle lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69466 (CK) & #5457489 (Guybrush88)
How many times a month do you write letters?	Quante volte al mese scrive delle lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69466 (CK) & #5457491 (Guybrush88)
How many times a month do you write letters?	Quante volte al mese scrivete delle lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69466 (CK) & #5457492 (Guybrush88)
How much orange juice do you want me to buy?	Quanto succo d'arancia vuoi che compri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927895 (CK) & #11743439 (mugnozzo)
How much will it cost to get to the airport?	Quanto costerà andare all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18188 (J_S) & #845701 (riccioberto)
Hundreds of buffaloes moved toward the lake.	Centinaia di bufali si sono spostati verso il lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24452 (CK) & #5704079 (Guybrush88)
Hundreds of buffaloes moved toward the lake.	Centinaia di bufali si spostarono verso il lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24452 (CK) & #5704080 (Guybrush88)
Hundreds of buffaloes moved toward the lake.	Centinaia di bisonti si sono spostati verso il lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24452 (CK) & #5704081 (Guybrush88)
Hundreds of buffaloes moved toward the lake.	Centinaia di bisonti si spostarono verso il lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24452 (CK) & #5704082 (Guybrush88)
I actually haven't finished my homework yet.	In realtà non ho ancora finito i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736420 (CK) & #5267864 (Guybrush88)
I actually haven't finished my homework yet.	In realtà io non ho ancora finito i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736420 (CK) & #5267865 (Guybrush88)
I almost dropped my cellphone into the pool.	Mi è quasi caduto il cellulare nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291613 (CK) & #2436807 (Guybrush88)
I almost dropped my cellphone into the pool.	Mi è quasi caduto il telefono cellulare nella piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291613 (CK) & #2436808 (Guybrush88)
I also like listening to music on the radio.	Mi piace anche ascoltare della musica alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255911 (CK) & #3122378 (Guybrush88)
I also like listening to music on the radio.	A me piace anche ascoltare della musica alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255911 (CK) & #3122379 (Guybrush88)
I always confuse estrogen with progesterone.	Confondo sempre gli estrogeni con il progesterone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978511 (CM) & #11008997 (Guybrush88)
I always get up at 6 o'clock in the morning.	Mi alzo sempre alle sei di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1596465 (Eldad) & #2736243 (Guybrush88)
I always get up at 6 o'clock in the morning.	Io mi alzo sempre alle sei di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1596465 (Eldad) & #2736244 (Guybrush88)
I always get up at 6 o'clock in the morning.	Mi alzo sempre alle sei la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1596465 (Eldad) & #2736245 (Guybrush88)
I always get up at 6 o'clock in the morning.	Io mi alzo sempre alle sei la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1596465 (Eldad) & #2736246 (Guybrush88)
I always have a lot of fun when I come here.	Mi diverto sempre molto quando vengo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193225 (CK) & #5717542 (Guybrush88)
I always have a lot of fun when I come here.	Io mi diverto sempre molto quando vengo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193225 (CK) & #5717543 (Guybrush88)
I always wanted to be a professional singer.	Ho sempre voluto essere un cantante professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291858 (CK) & #6140687 (Guybrush88)
I always wanted to be a professional singer.	Ho sempre voluto essere una cantante professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291858 (CK) & #6140688 (Guybrush88)
I am going to the post office to buy stamps.	Vado in posta per comprare dei francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3260315 (CM) & #3261701 (Guybrush88)
I am hungry because I did not eat breakfast.	Ho fame perché non ho fatto colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410664 (blay_paul) & #876842 (Guybrush88)
I am hungry because I did not eat breakfast.	Io ho fame perché non ho fatto colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #410664 (blay_paul) & #1763993 (Guybrush88)
I am thankful for the kindness of strangers.	Sono grato per la gentilezza degli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236432 (CM) & #1523883 (Guybrush88)
I am thankful for the kindness of strangers.	Sono grata per la gentilezza degli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236432 (CM) & #1523884 (Guybrush88)
I am thankful for the kindness of strangers.	Sono riconoscente per la gentilezza degli estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1236432 (CM) & #1523885 (Guybrush88)
I appreciate everything Tom has done for me.	Apprezzo tutto quello che Tom ha fatto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712714 (CK) & #7726840 (Guybrush88)
I appreciate everything Tom has done for me.	Io apprezzo tutto quello che Tom ha fatto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712714 (CK) & #7726841 (Guybrush88)
I bought a watch and I lost it the next day.	Ho comprato un orologio e l'ho perso il giorno dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258138 (CK) & #1499547 (Guybrush88)
I bought a watch and I lost it the next day.	Comprai un orologio e lo persi il giorno dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258138 (CK) & #1499548 (Guybrush88)
I bought a watch and I lost it the next day.	Comprai un orologio e lo persi il giorno successivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258138 (CK) & #1499549 (Guybrush88)
I bought food for dinner at the supermarket.	Ho comprato del cibo per la cena al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899701 (CK) & #13163818 (Guybrush88)
I bought food for dinner at the supermarket.	Comprai del cibo per la cena al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899701 (CK) & #13163819 (Guybrush88)
I bought this briefcase with my credit card.	Ho comprato questa valigetta con la carta di credito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12272759 (CK) & #12272800 (Morg)
I calculated that it would cost 300 dollars.	Ho calcolato che costerebbe 300 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42827 (CK) & #1499546 (Guybrush88)
I came here to tell you something important.	Sono venuto qui a dirti qualcosa di importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300235 (CK) & #11292131 (Guybrush88)
I came here to tell you something important.	Sono venuta qui a dirti qualcosa di importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300235 (CK) & #11292132 (Guybrush88)
I came here to tell you something important.	Sono venuto qui a dirvi qualcosa di importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300235 (CK) & #11292133 (Guybrush88)
I came here to tell you something important.	Sono venuta qui a dirvi qualcosa di importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300235 (CK) & #11292134 (Guybrush88)
I came here to tell you something important.	Sono venuto qui a dirle qualcosa di importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300235 (CK) & #11292135 (Guybrush88)
I came here to tell you something important.	Sono venuta qui a dirle qualcosa di importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300235 (CK) & #11292137 (Guybrush88)
I came here to tell you something important.	Sono venuto qua a dirti qualcosa di importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300235 (CK) & #11292138 (Guybrush88)
I came here to tell you something important.	Sono venuta qua a dirti qualcosa di importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300235 (CK) & #11292139 (Guybrush88)
I came here to tell you something important.	Sono venuto qua a dirvi qualcosa di importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300235 (CK) & #11292140 (Guybrush88)
I came here to tell you something important.	Sono venuta qua a dirvi qualcosa di importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300235 (CK) & #11292141 (Guybrush88)
I came here to tell you something important.	Sono venuto qua a dirle qualcosa di importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300235 (CK) & #11292143 (Guybrush88)
I came here to tell you something important.	Sono venuta qua a dirle qualcosa di importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300235 (CK) & #11292145 (Guybrush88)
I can see the castle from my bedroom window.	Riesco a vedere il castello dalla finestra della mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301316 (CK) & #11597032 (Guybrush88)
I can see the castle from my bedroom window.	Riesco a vedere il castello dalla finestra della mia camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301316 (CK) & #11597033 (Guybrush88)
I can't be sure, but I think Tom likes Mary.	Non ne sono sicuro, ma penso che a Tom piaccia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950749 (CK) & #2137174 (hitori37)
I can't believe that you were a cheerleader.	Non posso credere che tu eri una cheerleader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953375 (CK) & #3102682 (Guybrush88)
I can't believe you actually sang that song.	Non riesco a credere che hai davvero cantato quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849465 (CK) & #9541692 (PVTranslator)
I can't carry this suitcase. It's too heavy.	Non posso trasportare questa valigia. È troppo pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951386 (CK) & #2137169 (hitori37)
I can't find my ticket. I must have lost it.	Non riesco a trovare il mio biglietto. Devo averlo perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268418 (CK) & #2367973 (Guybrush88)
I can't finish the job in such a short time.	Non riesco a finire il lavoro in così poco tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482806 (blay_paul) & #617556 (Guybrush88)
I can't finish the job in such a short time.	Io non riesco a finire il lavoro in così poco tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482806 (blay_paul) & #3294436 (Guybrush88)
I can't imagine how I'd feel in Tom's shoes.	Non riesco a immaginare come mi sentirei nei panni di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060394 (CK) & #3125779 (Guybrush88)
I can't wait to see Tom's Halloween costume.	Non vedo l'ora di vedere il costume di Halloween di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6810532 (CK) & #7257841 (Guybrush88)
I can't work with you if you don't trust me.	Non posso lavorare con te, se non ti fidi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887145 (CK) & #2143193 (hitori37)
I congratulated him on the birth of his son.	Mi sono congratulato con lui per la nascita di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260254 (CK) & #3681380 (Guybrush88)
I congratulated him on the birth of his son.	Io mi sono congratulato con lui per la nascita di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260254 (CK) & #3681381 (Guybrush88)
I congratulated him on the birth of his son.	Mi sono congratulata con lui per la nascita di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260254 (CK) & #3681382 (Guybrush88)
I congratulated him on the birth of his son.	Io mi sono congratulata con lui per la nascita di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260254 (CK) & #3681383 (Guybrush88)
I congratulated him on the birth of his son.	Mi congratulai con lui per la nascita di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260254 (CK) & #3681384 (Guybrush88)
I congratulated him on the birth of his son.	Io mi congratulai con lui per la nascita di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260254 (CK) & #3681385 (Guybrush88)
I couldn't fall asleep because of the noise.	Non sono riuscito ad addormentarmi per via del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2816315 (CK) & #4240914 (Guybrush88)
I couldn't fall asleep because of the noise.	Io non sono riuscito ad addormentarmi per via del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2816315 (CK) & #4240915 (Guybrush88)
I couldn't fall asleep because of the noise.	Non sono riuscita ad addormentarmi per via del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2816315 (CK) & #4240917 (Guybrush88)
I couldn't fall asleep because of the noise.	Io non sono riuscita ad addormentarmi per via del rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2816315 (CK) & #4240918 (Guybrush88)
I couldn't have done this without your help.	Non avrei potuto far ciò senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308236 (CK) & #2759865 (Guybrush88)
I couldn't have done this without your help.	Non avrei potuto far questo senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308236 (CK) & #2759866 (Guybrush88)
I couldn't have done this without your help.	Io non avrei potuto far ciò senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308236 (CK) & #2759868 (Guybrush88)
I couldn't have done this without your help.	Io non avrei potuto far questo senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308236 (CK) & #2759871 (Guybrush88)
I couldn't have done this without your help.	Non avrei potuto far ciò senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308236 (CK) & #2759872 (Guybrush88)
I couldn't have done this without your help.	Io non avrei potuto far ciò senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308236 (CK) & #2759873 (Guybrush88)
I couldn't have done this without your help.	Non avrei potuto far questo senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308236 (CK) & #2759875 (Guybrush88)
I couldn't have done this without your help.	Io non avrei potuto far questo senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308236 (CK) & #2759877 (Guybrush88)
I couldn't have done this without your help.	Non avrei potuto far questo senza il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308236 (CK) & #2759879 (Guybrush88)
I couldn't have done this without your help.	Io non avrei potuto far questo senza il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308236 (CK) & #2759881 (Guybrush88)
I couldn't have done this without your help.	Non avrei potuto far ciò senza il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308236 (CK) & #2759882 (Guybrush88)
I couldn't have done this without your help.	Io non avrei potuto far ciò senza il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308236 (CK) & #2759885 (Guybrush88)
I didn't eat the sandwiches Tom made for me.	Non ho mangiato i panini che mi ha preparato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665126 (CK) & #9670228 (Nuel)
I didn't fully understand what we had to do.	Non ho capito bene cosa dobbiamo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9013338 (Vanilla) & #8999460 (Guybrush88)
I didn't know Tom was going to come with us.	Non sapevo che Tom venisse con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329948 (CK) & #3532600 (Guybrush88)
I didn't know Tom was going to come with us.	Io non sapevo che Tom venisse con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329948 (CK) & #3532601 (Guybrush88)
I didn't know Tom was going to come with us.	Non lo sapevo che Tom venisse con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329948 (CK) & #3532602 (Guybrush88)
I didn't know Tom was going to come with us.	Io non lo sapevo che Tom venisse con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329948 (CK) & #3532604 (Guybrush88)
I didn't know Tom would know how to do that.	Non sapevo che Tom sapesse farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512688 (CK) & #9922584 (fullyfledged_pigeon)
I didn't know that Tom used to teach French.	Non sapevo che Tom insegnasse il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237373 (CK) & #6811192 (Guybrush88)
I didn't know that Tom used to teach French.	Io non sapevo che Tom insegnasse il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237373 (CK) & #6811193 (Guybrush88)
I didn't know that Tom used to teach French.	Non sapevo che Tom insegnasse francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237373 (CK) & #6811194 (Guybrush88)
I didn't know that Tom used to teach French.	Io non sapevo che Tom insegnasse francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237373 (CK) & #6811195 (Guybrush88)
I didn't know that someone was following me.	Non sapevo che qualcuno mi stesse seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314935 (CK) & #2842936 (Guybrush88)
I didn't know that someone was following me.	Io non sapevo che qualcuno mi stesse seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314935 (CK) & #2842937 (Guybrush88)
I didn't know that someone was following me.	Non lo sapevo che qualcuno mi stesse seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314935 (CK) & #2842938 (Guybrush88)
I didn't know that someone was following me.	Io non lo sapevo che qualcuno mi stesse seguendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314935 (CK) & #2842939 (Guybrush88)
I didn't know whether Tom could swim or not.	Non sapevo se Tom sapesse nuotare o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237355 (CK) & #8751172 (Guybrush88)
I didn't like him much, in fact I hated him.	Non mi piaceva molto, di fatto lo odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434060 (blay_paul) & #992202 (Guybrush88)
I didn't like him much, in fact I hated him.	Lui non mi piaceva molto, di fatto lo odiavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434060 (blay_paul) & #992203 (Guybrush88)
I didn't realize that Tom wasn't happy here.	Non ho realizzato che Tom non era felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660054 (CK) & #8267469 (Guybrush88)
I didn't realize that Tom wasn't happy here.	Non ho realizzato che Tom non era felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660054 (CK) & #8267470 (Guybrush88)
I didn't really like the food that Tom made.	Non mi è proprio piaciuto il cibo preparato da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340435 (CK) & #9803941 (jacopofar)
I didn't think Tom knew how to play mahjong.	Non pensavo che Tom sapesse giocare a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291216 (CK) & #6063285 (Guybrush88)
I do not know for certain when he will come.	Non so con certezza quando verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282947 (CK) & #5131295 (Guybrush88)
I do not know for certain when he will come.	Io non so con certezza quando verrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282947 (CK) & #5131297 (Guybrush88)
I do not know for certain when he will come.	Non so con certezza quando arriverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282947 (CK) & #5131298 (Guybrush88)
I do not know for certain when he will come.	Io non so con certezza quando arriverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282947 (CK) & #5131299 (Guybrush88)
I don't know how you did it, but you did it.	Non so come l'hai fatto, però l'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318228 (CK) & #4715011 (Guybrush88)
I don't know how you did it, but you did it.	Non so come l'ha fatto, però l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318228 (CK) & #4715012 (Guybrush88)
I don't know how you did it, but you did it.	Non so come lo avete fatto, però lo avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318228 (CK) & #4715013 (Guybrush88)
I don't know if I have enough time to do it.	Non so se ho abbastanza tempo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538127 (CK) & #2847076 (Guybrush88)
I don't know if Tom has a girlfriend or not.	Non lo so se Tom ha una fidanzata o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110656 (CK) & #3213711 (Guybrush88)
I don't know if Tom has a girlfriend or not.	Non lo so se Tom ha una ragazza o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110656 (CK) & #3213712 (Guybrush88)
I don't know if Tom has a girlfriend or not.	Non lo so se Tom ha una morosa o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110656 (CK) & #3213713 (Guybrush88)
I don't know what motivated me to come here.	Non so che cosa mi abbia spinto a venire qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38922 (CK) & #1022796 (riccioberto)
I don't know why my friend wants us to wait.	Non so perché i miei amici vogliono che aspettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395209 (kuma) & #2395347 (Guybrush88)
I don't know why my friend wants us to wait.	Non so perché le mie amiche vogliono che aspettiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2395209 (kuma) & #2395348 (Guybrush88)
I don't like either volleyball or badminton.	Non mi piacciono né la pallavolo né il badminton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658258 (CK) & #13129114 (Guybrush88)
I don't like such sports as tennis and golf.	Non mi piacciono sport come tennis e golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39398 (CK) & #1319341 (Guybrush88)
I don't like such sports as tennis and golf.	Non mi piacciono gli sport come tennis e golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39398 (CK) & #1319342 (Guybrush88)
I don't like such sports as tennis and golf.	Non mi piacciono sport come il tennis e il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39398 (CK) & #1319343 (Guybrush88)
I don't like such sports as tennis and golf.	Non mi piacciono gli sport come il tennis e il golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39398 (CK) & #1319344 (Guybrush88)
I don't like talking to people I don't know.	Non mi piace parlare con le persone che non conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620188 (CK) & #4371393 (Guybrush88)
I don't like talking to people I don't know.	A me non piace parlare con le persone che non conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620188 (CK) & #4371395 (Guybrush88)
I don't like talking to people I don't know.	Non mi piace parlare con la gente che non conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620188 (CK) & #4371396 (Guybrush88)
I don't like talking to people I don't know.	A me non piace parlare con la gente che non conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620188 (CK) & #4371397 (Guybrush88)
I don't really have much in common with Tom.	Non ho davvero molto in comune con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7432169 (CK) & #10109809 (Guybrush88)
I don't really have much in common with Tom.	Non ho veramente molto in comune con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7432169 (CK) & #10109810 (Guybrush88)
I don't think Tom knows how worried Mary is.	Non penso che Tom sappia quanto sia preoccupata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355150 (CK) & #6545719 (Guybrush88)
I don't think Tom knows how worried Mary is.	Io non penso che Tom sappia quanto sia preoccupata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355150 (CK) & #6545720 (Guybrush88)
I don't think Tom knows why Mary isn't here.	Non penso che Tom sappia perché Mary non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355138 (CK) & #6907291 (Guybrush88)
I don't think Tom knows why Mary isn't here.	Io non penso che Tom sappia perché Mary non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355138 (CK) & #6907292 (Guybrush88)
I don't think Tom knows why Mary isn't here.	Non penso che Tom sappia perché Mary non è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355138 (CK) & #6907293 (Guybrush88)
I don't think Tom knows why Mary isn't here.	Io non penso che Tom sappia perché Mary non è qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355138 (CK) & #6907294 (Guybrush88)
I don't think Tom was determined to do that.	Non penso che Tom fosse determinato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659767 (CK) & #7889511 (Guybrush88)
I don't think Tom would buy a pink umbrella.	Non penso che Tom comprerebbe un ombrello rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7738003 (CK) & #7739879 (Guybrush88)
I don't think Tom would buy a pink umbrella.	Io non penso che Tom comprerebbe un ombrello rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7738003 (CK) & #7739880 (Guybrush88)
I don't think anyone could have stopped Tom.	Non penso che qualcuno avrebbe potuto fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323081 (CK) & #3134096 (Guybrush88)
I don't think anyone could have stopped Tom.	Io non penso che qualcuno avrebbe potuto fermare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323081 (CK) & #3134097 (Guybrush88)
I don't think it's good for him to go alone.	Non penso che sia un bene per lui andare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475628 (CH) & #6557264 (Guybrush88)
I don't think that you should quit your job.	Non penso che dovresti lasciare il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227701 (CK) & #9536056 (Valdast)
I don't think we need permission to do this.	Non penso che ci serva il permesso per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323234 (CK) & #3674122 (Guybrush88)
I don't think we need permission to do this.	Io non penso che ci serva il permesso per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323234 (CK) & #3674124 (Guybrush88)
I don't understand the meaning of this word.	Non capisco il significato di questa parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017796 (ddnktr) & #5981296 (dnnywld)
I don't want Tom to think he has to help me.	Non voglio che Tom pensi che debba aiutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030023 (CK) & #13154847 (Guybrush88)
I don't want Tom to think he has to help me.	Non voglio che Tom pensi che mi debba aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030023 (CK) & #13154849 (Guybrush88)
I don't want to hear any of your complaints.	Non voglio sentire alcuna delle tue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030020 (CK) & #2356138 (Guybrush88)
I don't want to hear any of your complaints.	Io non voglio sentire alcuna delle tue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030020 (CK) & #2356139 (Guybrush88)
I don't want to hear any of your complaints.	Non voglio sentire alcuna delle sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030020 (CK) & #2356140 (Guybrush88)
I don't want to hear any of your complaints.	Io non voglio sentire alcuna delle sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030020 (CK) & #2356141 (Guybrush88)
I don't want to hear any of your complaints.	Non voglio sentire alcuna delle vostre lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030020 (CK) & #2356142 (Guybrush88)
I don't want to hear any of your complaints.	Io non voglio sentire alcuna delle vostre lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030020 (CK) & #2356143 (Guybrush88)
I don't want to participate in the ceremony.	Non voglio partecipare alla cerimonia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254447 (CK) & #3642420 (Guybrush88)
I don't want to participate in the ceremony.	Io non voglio partecipare alla cerimonia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254447 (CK) & #3642421 (Guybrush88)
I don't want to work under these conditions.	Non voglio lavorare in queste condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439040 (CK) & #2439039 (Guybrush88)
I don't want to work under these conditions.	Io non voglio lavorare in queste condizioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2439040 (CK) & #2439046 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party last weekend.	Mi sono divertito alla tua festa lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915239 (CK) & #10796235 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party last weekend.	Mi sono divertita alla tua festa lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915239 (CK) & #10796236 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party last weekend.	Mi sono divertito alla sua festa lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915239 (CK) & #10796237 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party last weekend.	Mi sono divertita alla sua festa lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915239 (CK) & #10796238 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party last weekend.	Mi sono divertito alla vostra festa lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915239 (CK) & #10796239 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party last weekend.	Mi sono divertita alla vostra festa lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915239 (CK) & #10796240 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party last weekend.	Mi sono divertito alla tua festa lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915239 (CK) & #10796241 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party last weekend.	Mi sono divertita alla tua festa lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915239 (CK) & #10796242 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party last weekend.	Mi sono divertito alla sua festa lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915239 (CK) & #10796243 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party last weekend.	Mi sono divertita alla sua festa lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915239 (CK) & #10796244 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party last weekend.	Mi sono divertito alla vostra festa lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915239 (CK) & #10796245 (Guybrush88)
I enjoyed myself at your party last weekend.	Mi sono divertita alla vostra festa lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5915239 (CK) & #10796246 (Guybrush88)
I entered the room and shook hands with him.	Sono entrato nella stanza e ci siamo scambiati una stretta di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261568 (CK) & #9543071 (PVTranslator)
I feel as if I've woken up from a nightmare.	Mi sento come se mi fossi svegliato da un incubo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28527 (kebukebu) & #12899283 (Guybrush88)
I feel as if I've woken up from a nightmare.	Mi sento come se mi fossi svegliata da un incubo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28527 (kebukebu) & #12899284 (Guybrush88)
I felt as happy as if I were still dreaming.	Mi sentivo felice come se stessi ancora sognando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255664 (CM) & #13629876 (Guybrush88)
I figure that my vote won't change anything.	Ho capito che il mio voto non cambierà nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246895 (CK) & #3132156 (Guybrush88)
I figure that my vote won't change anything.	Ho capito che il mio voto non cambierà niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246895 (CK) & #3132157 (Guybrush88)
I figured out why the machine wouldn't work.	Ho capito perché la macchina non andava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48836 (CK) & #612775 (Guybrush88)
I finally found the solution to the problem.	Ho finalmente trovato la soluzione al problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248196 (CK) & #4885134 (Guybrush88)
I finally found the solution to the problem.	Io ho finalmente trovato la soluzione al problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248196 (CK) & #4885135 (Guybrush88)
I find that life in the country is pleasant.	Trovo che la vita nel paese sia piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761522 (sharptoothed) & #5443734 (Guybrush88)
I find that life in the country is pleasant.	Io trovo che la vita nel paese sia piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761522 (sharptoothed) & #5443736 (Guybrush88)
I found the banana on a steep mountain road.	Ho trovato la banana su una ripida strada di montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254197 (CM) & #5690144 (Guybrush88)
I found the banana on a steep mountain road.	Trovai la banana su una ripida strada di montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254197 (CM) & #5690145 (Guybrush88)
I found this book in a secondhand bookstore.	Ho trovato questo libro su un vecchio scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1544429 (Bah_Dure) & #1544450 (Guybrush88)
I gave you a chance, but you didn't take it.	Ti ho dato un'occasione, ma non l'hai colta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329377 (CK) & #10674732 (jacopofar)
I go back home to Boston every three months.	Torno a casa a Boston ogni tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701201 (CK) & #5701279 (Guybrush88)
I go back home to Boston every three months.	Io torno a casa a Boston ogni tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5701201 (CK) & #5701280 (Guybrush88)
I got a letter from an old friend yesterday.	Ho ricevuto una lettera da un vecchio amico ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253382 (CK) & #1198644 (riccioberto)
I got in trouble with the police last night.	Ho avuto dei problemi con la polizia la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10536978 (CK) & #10751594 (jacopofar)
I got tired of listening to Tom complaining.	Mi sono stancato di ascoltare Tom lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329648 (CK) & #3509714 (Guybrush88)
I got tired of listening to Tom complaining.	Io mi sono stancato di ascoltare Tom lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329648 (CK) & #3509715 (Guybrush88)
I got tired of listening to Tom complaining.	Mi sono stancata di ascoltare Tom lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329648 (CK) & #3509716 (Guybrush88)
I got tired of listening to Tom complaining.	Io mi sono stancata di ascoltare Tom lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329648 (CK) & #3509717 (Guybrush88)
I hate arriving late and making people wait.	Odio arrivare in ritardo e far aspettare le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10311992 (LimeGreenTeknii) & #10311994 (Guybrush88)
I hate carrots even more than I hate onions.	Odio le carote ancora di più di quanto odio le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770068 (CK) & #2770069 (Guybrush88)
I hate carrots even more than I hate onions.	Io odio le carote ancora di più di quanto odio le cipolle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770068 (CK) & #2770070 (Guybrush88)
I hate mosquitoes, but they seem to love me.	Odio le zanzare, ma loro sembrano amarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3145050 (Hybrid) & #8379608 (Guybrush88)
I hate mosquitoes, but they seem to love me.	Io odio le zanzare, ma loro sembrano amarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3145050 (Hybrid) & #8379609 (Guybrush88)
I hate mosquitoes, but they seem to love me.	Odio le zanzare, ma loro sembrano amare me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3145050 (Hybrid) & #8379610 (Guybrush88)
I hate mosquitoes, but they seem to love me.	Io odio le zanzare, ma loro sembrano amare me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3145050 (Hybrid) & #8379611 (Guybrush88)
I hate mosquitoes, but they seem to love me.	Odio le zanzare, però loro sembrano amarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3145050 (Hybrid) & #8379612 (Guybrush88)
I hate mosquitoes, but they seem to love me.	Io odio le zanzare, però loro sembrano amarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3145050 (Hybrid) & #8379613 (Guybrush88)
I hate mosquitoes, but they seem to love me.	Odio le zanzare, però loro sembrano amare me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3145050 (Hybrid) & #8379614 (Guybrush88)
I hate mosquitoes, but they seem to love me.	Io odio le zanzare, però loro sembrano amare me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3145050 (Hybrid) & #8379615 (Guybrush88)
I hate the world because the world hates me.	Io odio il mondo perché il mondo odia me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1007446 (CM) & #1007447 (Guybrush88)
I hate the world because the world hates me.	Odio il mondo perché il mondo odia me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1007446 (CM) & #4983824 (Guybrush88)
I have a boiled egg for breakfast every day.	Mangio un uovo sodo per colazione ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261850 (CK) & #11728115 (Guybrush88)
I have a client waiting in the waiting room.	Ho un cliente che aspetta un sala d'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358676 (CK) & #6980566 (Guybrush88)
I have a deposit of 500,000 yen at the bank.	Io ho in banca un deposito di 500.000 yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252585 (CM) & #1794640 (hitori37)
I have a deposit of a thousand dollars here.	Qui ho un deposito di mille dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259677 (CK) & #1875450 (hitori37)
I have a friend waiting for me in the lobby.	Un mio amico mi sta aspettando nella hall.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262038 (CK) & #6866897 (dnnywld)
I have a friend who went to school with Tom.	Ho un amico che è andato a scuola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952115 (CK) & #6969633 (Guybrush88)
I have a friend who went to school with Tom.	Io ho un amico che è andato a scuola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952115 (CK) & #6969634 (Guybrush88)
I have a friend who went to school with Tom.	Ho un'amica che è andata a scuola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952115 (CK) & #6969636 (Guybrush88)
I have a friend who went to school with Tom.	Io ho un'amica che è andata a scuola con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952115 (CK) & #6969637 (Guybrush88)
I have a lot of things to do this afternoon.	Devo fare molte cose questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240062 (CK) & #2765780 (Guybrush88)
I have a lot of things to do this afternoon.	Io devo fare molte cose questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240062 (CK) & #2765781 (Guybrush88)
I have a lot of things to do this afternoon.	Ho molte cose da fare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240062 (CK) & #2765783 (Guybrush88)
I have a lot of things to do this afternoon.	Io ho molte cose da fare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240062 (CK) & #2765784 (Guybrush88)
I have abandoned the idea of buying a house.	Ho abbandonato l'idea di comprare una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256508 (CK) & #1158562 (Guybrush88)
I have absolutely no idea what Tom is doing.	Non ho assolutamente idea di cosa stia facendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712625 (CK) & #3298953 (Guybrush88)
I have absolutely no idea what Tom is doing.	Io non ho assolutamente idea di cosa stia facendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712625 (CK) & #3298954 (Guybrush88)
I have an older brother who lives in Boston.	Ho un fratello maggiore che vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024330 (CK) & #3282223 (Guybrush88)
I have an older brother who lives in Boston.	Io ho un fratello maggiore che vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024330 (CK) & #3282224 (Guybrush88)
I have an older brother who lives in Boston.	Ho un fratello maggiore che abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024330 (CK) & #3282225 (Guybrush88)
I have an older brother who lives in Boston.	Io ho un fratello maggiore che abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024330 (CK) & #3282226 (Guybrush88)
I have no idea how to deal with my daughter.	Non ho idea di come comportarmi con mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261897 (CK) & #838529 (riccioberto)
I have plenty of time, but not enough money.	Ho un sacco di tempo, però non abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263973 (CK) & #3695090 (Guybrush88)
I have plenty of time, but not enough money.	Io ho un sacco di tempo, però non abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263973 (CK) & #3695091 (Guybrush88)
I have plenty of time, but not enough money.	Ho un sacco di tempo, però non abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263973 (CK) & #3695092 (Guybrush88)
I have plenty of time, but not enough money.	Io ho un sacco di tempo, però non abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263973 (CK) & #3695093 (Guybrush88)
I have something very important to tell you.	Ho qualcosa di molto importante da dirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002687 (Spamster) & #3325652 (Guybrush88)
I have something very important to tell you.	Ho qualcosa di molto importante da dirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002687 (Spamster) & #3325653 (Guybrush88)
I have something very important to tell you.	Ho qualcosa di molto importante da dirle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2002687 (Spamster) & #3325654 (Guybrush88)
I have to change the batteries in the radio.	Devo cambiare le batterie della radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29774 (CK) & #13382925 (Guybrush88)
I have to get my windshield wipers replaced.	Devo farmi cambiare i tergicristalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618517 (CK) & #8757229 (jacopofar)
I have to go even if it rains cats and dogs.	Devo andare anche se piove a catinelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40705 (papabear) & #1744524 (Guybrush88)
I have to go even if it rains cats and dogs.	Io devo andare anche se piove a catinelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40705 (papabear) & #1744525 (Guybrush88)
I haven't been able to remember her address.	Non sono stato in grado di ricordare il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321691 (CK) & #12458502 (Guybrush88)
I haven't been able to remember her address.	Non sono stata in grado di ricordare il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321691 (CK) & #12458503 (Guybrush88)
I haven't eaten Chinese food in a long time.	Non mangio cibo cinese da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952204 (CK) & #3420245 (Guybrush88)
I haven't eaten Chinese food in a long time.	Io non mangio cibo cinese da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952204 (CK) & #3420246 (Guybrush88)
I hope to continue to see more of the world.	Spero di continuare a vedere di più del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243955 (CM) & #8082688 (Guybrush88)
I hope to see reindeer on my trip to Sweden.	Spero di vedere delle renne durante il mio viaggio in Svezia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628070 (darinmex) & #2448060 (Guybrush88)
I hope to see reindeer on my trip to Sweden.	Io spero di vedere delle renne durante il mio viaggio in Svezia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #628070 (darinmex) & #2448061 (Guybrush88)
I hope you won't expect results immediately.	Spero che non ti aspetti dei risultati immediati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278070 (CK) & #1549349 (Guybrush88)
I hope you won't expect results immediately.	Spero non vi aspettiate dei risultati immediati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278070 (CK) & #1549351 (Guybrush88)
I hope you won't expect results immediately.	Spero che non si aspetti dei risultati immediati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278070 (CK) & #1549352 (Guybrush88)
I intend to buy a gold bracelet for my wife.	Ho intenzione di comprare un braccialetto d'oro per mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7722548 (CK) & #7723445 (Guybrush88)
I intend to buy a gold bracelet for my wife.	Io ho intenzione di comprare un braccialetto d'oro per mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7722548 (CK) & #7723446 (Guybrush88)
I just want Tom to know that we'll miss him.	Voglio solo che Tom sappia che ci mancherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374063 (CK) & #4550710 (valealb)
I knew that Tom was a better cook than Mary.	Sapevo che Tom era un cuoco migliore di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512589 (CK) & #7554558 (Guybrush88)
I knew that Tom wasn't afraid of Mary's dog.	Sapevo che Tom non aveva paura del cane di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512579 (CK) & #12513993 (Guybrush88)
I knew that Tom wouldn't be able to do that.	Sapevo che Tom non sarebbe stato in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237139 (CK) & #13598556 (Guybrush88)
I knew that Tom wouldn't be able to do that.	Lo sapevo che Tom non sarebbe stato in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237139 (CK) & #13598557 (Guybrush88)
I know Tom is a very good volleyball player.	So che Tom è un bravo pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512502 (CK) & #13129055 (Guybrush88)
I know Tom is almost never home on weekends.	So che Tom non è quasi mai a casa il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512493 (CK) & #7536492 (Guybrush88)
I know Tom is almost never home on weekends.	So che Tom non è quasi mai a casa il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512493 (CK) & #7536493 (Guybrush88)
I know Tom wouldn't be motivated to do that.	So che Tom non sarebbe motivato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512409 (CK) & #8749344 (Guybrush88)
I know that Tom is a good volleyball player.	So che Tom è un bravo pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512377 (CK) & #13129055 (Guybrush88)
I know that Tom is at home waiting for Mary.	So che Tom è a casa ad aspettare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512349 (CK) & #7536494 (Guybrush88)
I know that Tom isn't a very careful driver.	So che Tom non è un guidatore molto attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512332 (CK) & #12250810 (jacopofar)
I know that Tom wants to become a librarian.	So che Tom vuole diventare un bibliotecario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512280 (CK) & #11442848 (Guybrush88)
I know that they're in love with each other.	So che sono innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512255 (CK) & #3473665 (Guybrush88)
I know that they're in love with each other.	So che loro sono innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512255 (CK) & #3473666 (Guybrush88)
I know what kind of people Tom and Mary are.	So che tipo di persone sono Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480964 (AlanF_US) & #4230233 (Guybrush88)
I know what kind of people Tom and Mary are.	Io so che tipo di persone sono Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480964 (AlanF_US) & #4230234 (Guybrush88)
I know what kind of people Tom and Mary are.	Lo so che tipo di persone sono Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480964 (AlanF_US) & #4230235 (Guybrush88)
I know what kind of people Tom and Mary are.	Io lo so che tipo di persone sono Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480964 (AlanF_US) & #4230236 (Guybrush88)
I know you have more important things to do.	Lo so che hai cose più importanti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2534819 (CM) & #2531893 (Guybrush88)
I left my new pair of gloves in the library.	Ho lasciato il mio paio di guanti nuovi in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258806 (CK) & #2962718 (Guybrush88)
I left my new pair of gloves in the library.	Io ho lasciato il mio paio di guanti nuovi in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258806 (CK) & #2962719 (Guybrush88)
I like my chicken wings with barbeque sauce.	Mi piacciono le ali di pollo con la salsa barbeque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638545 (CK) & #643230 (Guybrush88)
I liked Tom, but I wasn't really his friend.	Tom mi piaceva, però non ero davvero suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970173 (CK) & #2511256 (Guybrush88)
I liked Tom, but I wasn't really his friend.	Tom mi piaceva, però non ero davvero sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970173 (CK) & #2511258 (Guybrush88)
I liked Tom, but I wasn't really his friend.	Tom mi piaceva, però non ero proprio suo amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970173 (CK) & #3043789 (Guybrush88)
I liked Tom, but I wasn't really his friend.	Tom mi piaceva, però non ero proprio sua amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970173 (CK) & #3043790 (Guybrush88)
I liked walking alone on the deserted beach.	Mi piaceva camminare da solo sulla spiaggia deserta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1244973 (Scott) & #1244987 (Guybrush88)
I lost my receipt. Can I still get a refund?	Ho perso la mia ricevuta. Posso ancora ottenere un rimborso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29520 (CK) & #5645185 (Guybrush88)
I lost my watch, so I have to buy a new one.	Ho perso il mio orologio, quindi devo comprarne uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6485133 (CK) & #6533292 (Guybrush88)
I lost my watch, so I have to buy a new one.	Ho perso il mio orologio, per cui devo comprarne uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6485133 (CK) & #6533293 (Guybrush88)
I lost my watch, so I have to buy a new one.	Ho perso il mio orologio, quindi ne devo comprare uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6485133 (CK) & #6533294 (Guybrush88)
I lost my watch, so I have to buy a new one.	Ho perso il mio orologio, per cui ne devo comprare uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6485133 (CK) & #6533295 (Guybrush88)
I love the smell of pancakes in the morning.	Amo l'odore dei pancake la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875790 (Spamster) & #3011121 (Guybrush88)
I love the smell of pancakes in the morning.	Io amo l'odore dei pancake la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875790 (Spamster) & #3011122 (Guybrush88)
I love the smell of pancakes in the morning.	Amo l'odore dei pancake alla mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875790 (Spamster) & #3011123 (Guybrush88)
I love the smell of pancakes in the morning.	Io amo l'odore dei pancake alla mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875790 (Spamster) & #3011124 (Guybrush88)
I met her in a coffee shop near the station.	L'ho incontrata in un coffee shop vicino la stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256267 (CK) & #914240 (riccioberto)
I need a pair of scissors to cut this paper.	Ho bisogno di un paio di forbici per tagliare questo foglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59052 (CK) & #1152802 (Guybrush88)
I need that information as soon as possible.	Mi servono quelle informazioni il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387542 (CK) & #3111330 (Guybrush88)
I need that information as soon as possible.	Ho bisogno di quelle informazioni il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2387542 (CK) & #3111333 (Guybrush88)
I need to buy some mayonnaise and soy sauce.	Ho bisogno di comprare della maionese e della salsa di soia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11662007 (sundown) & #13156857 (Guybrush88)
I never dreamed that I would meet her there.	Non ho mai sognato che l'avrei incontrata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483676 (CK) & #3110273 (Guybrush88)
I never learned how to use a microwave oven.	Non ho mai imparato a usare un microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260377 (marcelostockle) & #2799309 (Guybrush88)
I never learned how to use a microwave oven.	Io non ho mai imparato a usare un microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260377 (marcelostockle) & #2799311 (Guybrush88)
I never learned how to use a microwave oven.	Non ho mai imparato a utilizzare un microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260377 (marcelostockle) & #2799312 (Guybrush88)
I never learned how to use a microwave oven.	Io non ho mai imparato a utilizzare un microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260377 (marcelostockle) & #2799313 (Guybrush88)
I never learned how to use a microwave oven.	Non ho mai imparato a utilizzare un forno a microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260377 (marcelostockle) & #2799314 (Guybrush88)
I never learned how to use a microwave oven.	Io non ho mai imparato a utilizzare un forno a microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260377 (marcelostockle) & #2799315 (Guybrush88)
I never learned how to use a microwave oven.	Non ho mai imparato a usare un forno a microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260377 (marcelostockle) & #2799316 (Guybrush88)
I never learned how to use a microwave oven.	Io non ho mai imparato a usare un forno a microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2260377 (marcelostockle) & #2799317 (Guybrush88)
I never make a speech without being nervous.	Non faccio mai un discorso senza essere nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256283 (Dejo) & #2454996 (Guybrush88)
I never make a speech without being nervous.	Io non faccio mai un discorso senza essere nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256283 (Dejo) & #2454997 (Guybrush88)
I never make a speech without being nervous.	Non faccio mai un discorso senza essere nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256283 (Dejo) & #12047031 (Guybrush88)
I never make a speech without being nervous.	Io non faccio mai un discorso senza essere nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256283 (Dejo) & #12047032 (Guybrush88)
I never spend a day without thinking of you.	Non passo mai una giornata senza pensarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311648 (CK) & #2415076 (Guybrush88)
I never spend a day without thinking of you.	Io non passo mai una giornata senza pensarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311648 (CK) & #2415077 (Guybrush88)
I never spend a day without thinking of you.	Non passo mai una giornata senza pensarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311648 (CK) & #2415078 (Guybrush88)
I never spend a day without thinking of you.	Io non passo mai una giornata senza pensarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311648 (CK) & #2415079 (Guybrush88)
I never spend a day without thinking of you.	Non passo mai una giornata senza pensarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311648 (CK) & #2415080 (Guybrush88)
I never spend a day without thinking of you.	Io non passo mai una giornata senza pensarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1311648 (CK) & #2415081 (Guybrush88)
I plan to go to Boston, but not this summer.	Ho intenzione di andare a Boston, ma non questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498953 (CK) & #5048736 (Guybrush88)
I plan to go to Boston, but not this summer.	Io ho intenzione di andare a Boston, ma non questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498953 (CK) & #5048738 (Guybrush88)
I plan to live here for the rest of my life.	Penso di vivere qui per il resto della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732746 (CK) & #9823678 (Nuel)
I played chess with Tom yesterday afternoon.	Ho giocato a scacchi con Tom ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397640 (CK) & #4397875 (Guybrush88)
I played chess with Tom yesterday afternoon.	Io ho giocato a scacchi con Tom ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4397640 (CK) & #4397876 (Guybrush88)
I played clarinet when I was in high school.	Suonavo il clarinetto quand'ero alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797124 (CK) & #3049825 (Guybrush88)
I played clarinet when I was in high school.	Io suonavo il clarinetto quand'ero alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797124 (CK) & #3049826 (Guybrush88)
I presume you are aware of the difficulties.	Presumo che tu sia consapevole delle difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2836166 (CM) & #2836168 (Guybrush88)
I presume you are aware of the difficulties.	Presumo che lei sia consapevole delle difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2836166 (CM) & #2836169 (Guybrush88)
I presume you are aware of the difficulties.	Presumo che siate consapevoli delle difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2836166 (CM) & #2836170 (Guybrush88)
I presume you are aware of the difficulties.	Presumo che voi siate consapevoli delle difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2836166 (CM) & #2836171 (Guybrush88)
I promise I'll come by to see you on Monday.	Prometto che passerò a trovarti lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620202 (CK) & #4835141 (Guybrush88)
I promise I'll come by to see you on Monday.	Prometto che passerò a trovarvi lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620202 (CK) & #4835142 (Guybrush88)
I promise I'll come by to see you on Monday.	Prometto che passerò a trovarla lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620202 (CK) & #4835143 (Guybrush88)
I promise not to tell Tom about what we did.	Prometto di non parlare con Tom di quello che abbiamo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527641 (CK) & #9543204 (PVTranslator)
I ran as fast as I could to catch the train.	Ho corso più veloce che potevo per prendere il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262277 (CK) & #1073665 (leonardo)
I read an article about acid rain yesterday.	Ho letto un articolo sulla pioggia acida ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257709 (CK) & #3390445 (Guybrush88)
I read an article about acid rain yesterday.	Io ho letto un articolo sulla pioggia acida ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257709 (CK) & #3390446 (Guybrush88)
I regret that I have never been kind to him.	Rimpiango di non essere mai stato gentile con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260340 (CS) & #4740655 (Guybrush88)
I regret that I have never been kind to him.	Io rimpiango di non essere mai stato gentile con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260340 (CS) & #4740656 (Guybrush88)
I regret that I have never been kind to him.	Rimpiango di non essere mai stata gentile con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260340 (CS) & #4740657 (Guybrush88)
I regret that I have never been kind to him.	Io rimpiango di non essere mai stata gentile con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260340 (CS) & #4740658 (Guybrush88)
I saw Tom here in the park just a while ago.	Ho visto Tom qui nel parco giusto un attimo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640477 (CK) & #3381924 (Guybrush88)
I saw Tom here in the park just a while ago.	Io ho visto Tom qui nel parco giusto un attimo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640477 (CK) & #3381925 (Guybrush88)
I saw immediately that he was uncomfortable.	Ho visto all'improvviso che era a disagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438480 (Chrikaru) & #946783 (Guybrush88)
I soon got accustomed to speaking in public.	Mi sono abituato presto a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255680 (CK) & #3635447 (Guybrush88)
I soon got accustomed to speaking in public.	Io mi sono abituato presto a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255680 (CK) & #3635449 (Guybrush88)
I soon got accustomed to speaking in public.	Mi sono abituata presto a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255680 (CK) & #3635450 (Guybrush88)
I soon got accustomed to speaking in public.	Io mi sono abituata presto a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255680 (CK) & #3635451 (Guybrush88)
I soon got accustomed to speaking in public.	Mi abituai presto a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255680 (CK) & #3635452 (Guybrush88)
I soon got accustomed to speaking in public.	Io mi abituai presto a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255680 (CK) & #3635453 (Guybrush88)
I spent two hours reading a book last night.	Ho passato due ore a leggere un libro la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244816 (CK) & #1623308 (Guybrush88)
I spent two hours reading a book last night.	Io ho passato due ore a leggere un libro la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244816 (CK) & #1623309 (Guybrush88)
I spent two hours reading a book last night.	Ho passato due ore a leggere un libro la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244816 (CK) & #1623310 (Guybrush88)
I spent two hours reading a book last night.	Io ho passato due ore a leggere un libro la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244816 (CK) & #1623311 (Guybrush88)
I started playing volleyball in high school.	Ho iniziato a giocare a pallavolo alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368861 (CK) & #13129176 (Guybrush88)
I started playing volleyball in high school.	Ho cominciato a giocare a pallavolo alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368861 (CK) & #13129177 (Guybrush88)
I started playing volleyball in high school.	Iniziai a giocare a pallavolo alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368861 (CK) & #13129178 (Guybrush88)
I started playing volleyball in high school.	Cominciai a giocare a pallavolo alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5368861 (CK) & #13129179 (Guybrush88)
I stayed up much later when I was a student.	Stavo alzato molto più a lungo quand'ero studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256695 (CK) & #3564794 (Guybrush88)
I stayed up much later when I was a student.	Io stavo alzato molto più a lungo quand'ero studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256695 (CK) & #3564795 (Guybrush88)
I stayed up much later when I was a student.	Stavo alzata molto più a lungo quand'ero studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256695 (CK) & #3564796 (Guybrush88)
I stayed up much later when I was a student.	Io stavo alzata molto più a lungo quand'ero studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256695 (CK) & #3564797 (Guybrush88)
I suggest not going to Boston in the winter.	Suggerisco di non andare a Boston d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238185 (CK) & #7705347 (Guybrush88)
I suggest not going to Boston in the winter.	Io suggerisco di non andare a Boston d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238185 (CK) & #7705348 (Guybrush88)
I think Tom and Mary were talking in French.	Secondo me, Tom e Mary stavano parlando in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805776 (CK) & #6809372 (dnnywld)
I think Tom is only pretending to be asleep.	Penso che Tom stia solo facendo finta di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504377 (CK) & #3552690 (Guybrush88)
I think Tom is only pretending to be asleep.	Io penso che Tom stia solo facendo finta di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504377 (CK) & #3552691 (Guybrush88)
I think Tom is only pretending to be asleep.	Penso che Tom stia solamente facendo finta di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504377 (CK) & #3552692 (Guybrush88)
I think Tom is only pretending to be asleep.	Io penso che Tom stia solamente facendo finta di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504377 (CK) & #3552693 (Guybrush88)
I think Tom is only pretending to be asleep.	Penso che Tom stia soltanto facendo finta di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504377 (CK) & #3552694 (Guybrush88)
I think Tom is only pretending to be asleep.	Io penso che Tom stia soltanto facendo finta di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504377 (CK) & #3552695 (Guybrush88)
I think Tom is only pretending to be asleep.	Penso che Tom stia solo fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504377 (CK) & #3552696 (Guybrush88)
I think Tom is only pretending to be asleep.	Io penso che Tom stia solo fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504377 (CK) & #3552697 (Guybrush88)
I think Tom is only pretending to be asleep.	Penso che Tom stia soltanto fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504377 (CK) & #3552698 (Guybrush88)
I think Tom is only pretending to be asleep.	Io penso che Tom stia soltanto fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504377 (CK) & #3552699 (Guybrush88)
I think Tom is only pretending to be asleep.	Penso che Tom stia solamente fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504377 (CK) & #3552700 (Guybrush88)
I think Tom is only pretending to be asleep.	Io penso che Tom stia solamente fingendo di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504377 (CK) & #3552701 (Guybrush88)
I think everyone gets a bit lonely at times.	Penso che tutti si sentano un po' soli alle volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1062426 (CM) & #1544419 (Guybrush88)
I think he regrets having divorced his wife.	Penso che rimpianga di aver divorziato da sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754519 (Djef_Messaoudi) & #2978891 (Guybrush88)
I think he regrets having divorced his wife.	Io penso che rimpianga di aver divorziato da sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754519 (Djef_Messaoudi) & #2978892 (Guybrush88)
I think he regrets having divorced his wife.	Penso che lui rimpianga di aver divorziato da sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754519 (Djef_Messaoudi) & #2978893 (Guybrush88)
I think he regrets having divorced his wife.	Io penso che lui rimpianga di aver divorziato da sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1754519 (Djef_Messaoudi) & #2978894 (Guybrush88)
I think that Tom could still do that better.	Penso che Tom potrebbe ancora farlo meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169777 (CK) & #8729679 (Guybrush88)
I think that Tom could still do that better.	Penso che Tom lo potrebbe ancora fare meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169777 (CK) & #8729680 (Guybrush88)
I think that Tom does that better than Mary.	Penso che Tom lo faccia meglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168218 (CK) & #10743926 (Bethanielle)
I think that Tom likes strawberry ice cream.	Penso che a Tom piaccia il gelato alle fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7230063 (CK) & #10077407 (Guybrush88)
I think that it's a lot better in Australia.	Penso sia molto meglio in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163464 (CK) & #7946644 (Guybrush88)
I think that it's a lot better in Australia.	Penso che sia molto meglio in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163464 (CK) & #7946645 (Guybrush88)
I think the economic impact will be minimal.	Penso che l'impatto economico sarà minimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7136380 (CM) & #10613722 (Bethanielle)
I think we should wait another half an hour.	Penso che dovremmo aspettare un'altra mezz'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662817 (bluepie88) & #662963 (Guybrush88)
I think we're close to solving this problem.	Penso che siamo vicini a risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127880 (CK) & #13588730 (Guybrush88)
I think we're close to solving this problem.	Penso che siamo vicine a risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127880 (CK) & #13588732 (Guybrush88)
I thought that Tom didn't understand French.	Pensavo che Tom non capisse il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339918 (CK) & #9682723 (Nuel)
I thought that guy had a gun, so I shot him.	Pensavo che avesse un'arma e allora gli ho sparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961401 (CK) & #2193204 (graphite)
I thought that it was best to remain silent.	Pensavo che fosse meglio rimanere in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174457 (CK) & #2504771 (Guybrush88)
I thought that it was best to remain silent.	Io pensavo che fosse meglio rimanere in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174457 (CK) & #2504772 (Guybrush88)
I thought the man driving the truck was Tom.	Pensavo che l'uomo che guidava il camion fosse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12151746 (CK) & #12151747 (Guybrush88)
I thought this was something we both wanted.	Pensavo che questo fosse qualcosa che volessimo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961439 (CK) & #4715022 (Guybrush88)
I thought this was something we both wanted.	Io pensavo che questo fosse qualcosa che volessimo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961439 (CK) & #4715023 (Guybrush88)
I thought this was something we both wanted.	Pensavo che questo fosse qualcosa che volessimo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961439 (CK) & #4715024 (Guybrush88)
I thought this was something we both wanted.	Io pensavo che questo fosse qualcosa che volessimo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961439 (CK) & #4715025 (Guybrush88)
I thought you might want something to drink.	Pensavo volessi qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961654 (CK) & #2851696 (Guybrush88)
I thought you might want something to drink.	Pensavo volesse qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961654 (CK) & #2851697 (Guybrush88)
I thought you might want something to drink.	Pensavo voleste qualcosa da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961654 (CK) & #2851699 (Guybrush88)
I thought you were supposed to be in Boston.	Pensavo dovessi essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835566 (CK) & #2960346 (Guybrush88)
I thought you were supposed to be in Boston.	Pensavo dovesse essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835566 (CK) & #2960348 (Guybrush88)
I thought you were supposed to be in Boston.	Pensavo doveste essere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835566 (CK) & #2960349 (Guybrush88)
I told the story to anyone who would listen.	Ho raccontato la storia a chiunque avrebbe ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321957 (CK) & #5517396 (Guybrush88)
I told the story to anyone who would listen.	Io ho raccontato la storia a chiunque avrebbe ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321957 (CK) & #5517397 (Guybrush88)
I told the story to anyone who would listen.	Raccontai la storia a chiunque avrebbe ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321957 (CK) & #5517399 (Guybrush88)
I told the story to anyone who would listen.	Io raccontai la storia a chiunque avrebbe ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321957 (CK) & #5517400 (Guybrush88)
I told them they didn't have to do anything.	Ho detto loro che non dovevano fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204515 (CK) & #3847032 (ema_rega)
I took a taxi from the station to the hotel.	Ho preso un taxi per andare dalla stazione all'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256252 (CK) & #1117734 (Guybrush88)
I took a taxi from the station to the hotel.	Ho preso un taxi per andare dalla stazione all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256252 (CK) & #1117736 (Guybrush88)
I took it for granted that he would consent.	Presi per scontato che avrebbe acconsentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283868 (CK) & #1546127 (Guybrush88)
I translated the letter into French for Tom.	Ho tradotto la lettera in francese per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339915 (CK) & #6448701 (Guybrush88)
I translated the letter into French for Tom.	Tradussi la lettera in francese per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339915 (CK) & #6448702 (Guybrush88)
I tried to pretend I was something I wasn't.	Ho provato a fingere di essere qualcosa che non ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689657 (CK) & #1689765 (Guybrush88)
I tried to pretend I was something I wasn't.	Io ho provato a fingere di essere qualcosa che non ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689657 (CK) & #1689766 (Guybrush88)
I tried to pretend I was something I wasn't.	Provai a fingere di essere qualcosa che non ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689657 (CK) & #1689767 (Guybrush88)
I tried to pretend I was something I wasn't.	Io provai a fingere di essere qualcosa che non ero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689657 (CK) & #1689768 (Guybrush88)
I try to read something in French every day.	Provo a leggere qualcosa in francese ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952531 (CK) & #3413658 (Guybrush88)
I try to read something in French every day.	Io provo a leggere qualcosa in francese ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952531 (CK) & #3413659 (Guybrush88)
I understand you're in a difficult position.	Capisco che sei in una posizione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538117 (CK) & #4948306 (Guybrush88)
I understand you're in a difficult position.	Capisco che è in una posizione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538117 (CK) & #4948307 (Guybrush88)
I understand you're in a difficult position.	Capisco che siete in una posizione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538117 (CK) & #4948310 (Guybrush88)
I used to dream about becoming an astronaut.	Sognavo di diventare un'astronauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953679 (CK) & #1614832 (hitori37)
I used to dream about becoming an astronaut.	Io sognavo di diventare un'astronauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953679 (CK) & #3305160 (Guybrush88)
I used to dream about becoming an astronaut.	Sognavo di diventare un astronauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953679 (CK) & #3305161 (Guybrush88)
I used to dream about becoming an astronaut.	Io sognavo di diventare un astronauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953679 (CK) & #3305162 (Guybrush88)
I used to dream about becoming very wealthy.	Sognavo di diventare molto ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953680 (CK) & #1614834 (hitori37)
I used to know a guy that grew up in Boston.	Conoscevo un tizio che è cresciuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189113 (CK) & #9037569 (Guybrush88)
I used to know a guy that grew up in Boston.	Conoscevo un tipo che è cresciuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189113 (CK) & #9037571 (Guybrush88)
I used to know a guy that grew up in Boston.	Conoscevo un tizio che crebbe a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189113 (CK) & #9037572 (Guybrush88)
I used to know a guy that grew up in Boston.	Conoscevo un tipo che crebbe a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189113 (CK) & #9037573 (Guybrush88)
I used to often take walks along that river.	Io ero abituato a fare spesso passeggiate lungo il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300133 (CK) & #1957905 (hitori37)
I want my children to learn to speak French.	Voglio che i miei figli imparino a parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194185 (CK) & #6103924 (Guybrush88)
I want my children to learn to speak French.	Voglio che le mie figlie imparino a parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5194185 (CK) & #6103925 (Guybrush88)
I want to become a carpenter like my father.	Voglio diventare un carpentiere come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695613 (CK) & #10697583 (Guybrush88)
I want to become a carpenter like my father.	Voglio diventare un falegname come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695613 (CK) & #10697584 (Guybrush88)
I want to eat curry rice for supper tonight.	A me piacerebbe mangiare del riso al curry per cena stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744813 (CK) & #3538370 (Guybrush88)
I want to eat curry rice for supper tonight.	Voglio mangiare del riso al curry per cena stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744813 (CK) & #3538371 (Guybrush88)
I want to eat curry rice for supper tonight.	Io voglio mangiare del riso al curry per cena stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744813 (CK) & #3538373 (Guybrush88)
I want to know what time the meeting starts.	Voglio sapere a che ora inizia la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538116 (CK) & #2849062 (Guybrush88)
I want to know what time the meeting starts.	Io voglio sapere a che ora inizia la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538116 (CK) & #2849063 (Guybrush88)
I want to know what time the meeting starts.	Voglio sapere a che ora comincia la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538116 (CK) & #2849065 (Guybrush88)
I want to know what time the meeting starts.	Io voglio sapere a che ora comincia la riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538116 (CK) & #2849068 (Guybrush88)
I want to thank the lifeguard that saved me.	Voglio ringraziare il bagnino che mi ha salvato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670897 (CK) & #9673939 (Nuel)
I wanted to ask your opinion on some things.	Volevo chiedere la tua opinione su alcune cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821088 (CK) & #2824725 (Guybrush88)
I wanted to ask your opinion on some things.	Volevo chiedere la sua opinione su alcune cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821088 (CK) & #2824726 (Guybrush88)
I wanted to ask your opinion on some things.	Volevo chiedere la vostra opinione su alcune cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821088 (CK) & #2824728 (Guybrush88)
I wanted to say thank you for all your help.	Volevo ringraziarti per tutto il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030046 (CK) & #4269046 (Guybrush88)
I wanted to say thank you for all your help.	Io volevo ringraziarti per tutto il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030046 (CK) & #4269047 (Guybrush88)
I wanted to say thank you for all your help.	Volevo ringraziarvi per tutto il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030046 (CK) & #4269048 (Guybrush88)
I wanted to say thank you for all your help.	Io volevo ringraziarvi per tutto il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030046 (CK) & #4269049 (Guybrush88)
I wanted to say thank you for all your help.	Volevo ringraziarla per tutto il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030046 (CK) & #4269050 (Guybrush88)
I wanted to say thank you for all your help.	Io volevo ringraziarla per tutto il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030046 (CK) & #4269051 (Guybrush88)
I was absent from school because of illness.	Ero assente da scuola per via della malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261467 (CK) & #3901500 (Guybrush88)
I was absent from school because of illness.	Io ero assente da scuola per via della malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261467 (CK) & #3901501 (Guybrush88)
I was having a bath when the telephone rang.	Stavo facendo un bagno quando è suonato il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246987 (CM) & #3641730 (Guybrush88)
I was having a bath when the telephone rang.	Io stavo facendo un bagno quando è suonato il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246987 (CM) & #3641731 (Guybrush88)
I was having a bath when the telephone rang.	Stavo facendo un bagno quando suonò il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246987 (CM) & #3641732 (Guybrush88)
I was having a bath when the telephone rang.	Io stavo facendo un bagno quando suonò il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246987 (CM) & #3641733 (Guybrush88)
I was just saying how happy you two must be.	Stavo giusto dicendo quando dobbiate essere felici voi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044950 (CK) & #2930046 (Guybrush88)
I was just saying how happy you two must be.	Io stavo giusto dicendo quando dobbiate essere felici voi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044950 (CK) & #2930047 (Guybrush88)
I was late for school three times this week.	Sono stato in ritardo per la scuola tre volte questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8403438 (CK) & #8425288 (Guybrush88)
I was late for school three times this week.	Sono stata in ritardo per la scuola tre volte questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8403438 (CK) & #8425289 (Guybrush88)
I was leaving home, when it started to rain.	Stavo uscendo di casa quando ha iniziato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246646 (CK) & #1584590 (Guybrush88)
I was leaving home, when it started to rain.	Io stavo uscendo di casa quando ha iniziato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246646 (CK) & #1584591 (Guybrush88)
I was leaving home, when it started to rain.	Stavo uscendo di casa quando iniziò a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246646 (CK) & #1584593 (Guybrush88)
I was leaving home, when it started to rain.	Io stavo uscendo di casa quando iniziò a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246646 (CK) & #1584594 (Guybrush88)
I was one of the best students in the class.	Ero uno degli studenti migliori della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921150 (CM) & #3175613 (Guybrush88)
I was one of the best students in the class.	Io ero uno degli studenti migliori della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921150 (CM) & #3175614 (Guybrush88)
I was one of the best students in the class.	Ero una delle studentesse migliori della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921150 (CM) & #3175616 (Guybrush88)
I was one of the best students in the class.	Io ero una delle studentesse migliori della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921150 (CM) & #3175618 (Guybrush88)
I was used to studying when I was a student.	Ero abituato a studiare quand'ero studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21402 (CK) & #2585021 (Guybrush88)
I was used to studying when I was a student.	Io ero abituato a studiare quand'ero studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21402 (CK) & #2585022 (Guybrush88)
I was used to studying when I was a student.	Ero abituata a studiare quand'ero studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21402 (CK) & #2585024 (Guybrush88)
I was used to studying when I was a student.	Io ero abituata a studiare quand'ero studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21402 (CK) & #2585026 (Guybrush88)
I wasn't aware that you were feeling so bad.	Non ero consapevole che ti stavi sentendo così male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318812 (CK) & #1860312 (hitori37)
I wasn't very popular in junior high school.	Non ero molto popolare alle medie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341807 (CK) & #6851336 (Guybrush88)
I wasn't very popular in junior high school.	Io non ero molto popolare alle medie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341807 (CK) & #6851337 (Guybrush88)
I water the flowers in the garden every day.	Annaffio i fiori in giardino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261851 (CK) & #3678233 (Guybrush88)
I water the flowers in the garden every day.	Io annaffio i fiori in giardino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261851 (CK) & #3678234 (Guybrush88)
I water the flowers in the garden every day.	Annaffio i fiori nel giardino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261851 (CK) & #3678235 (Guybrush88)
I water the flowers in the garden every day.	Io annaffio i fiori nel giardino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261851 (CK) & #3678236 (Guybrush88)
I went to Italy for the second time in 1980.	Sono andato in Italia per la seconda volta nel 1980.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704682 (papabear) & #705952 (Guybrush88)
I went to Italy for the second time in 1980.	Andai in Italia per la seconda volta nel 1980.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704682 (papabear) & #705953 (Guybrush88)
I went to see a movie with Tom after school.	Sono andato a vedere un film con Tom dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4083622 (Hybrid) & #4344559 (Guybrush88)
I went to see a movie with Tom after school.	Io sono andato a vedere un film con Tom dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4083622 (Hybrid) & #4344560 (Guybrush88)
I went to see a movie with Tom after school.	Sono andata a vedere un film con Tom dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4083622 (Hybrid) & #4344561 (Guybrush88)
I went to see a movie with Tom after school.	Io sono andata a vedere un film con Tom dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4083622 (Hybrid) & #4344562 (Guybrush88)
I went to the zoo last week with my brother.	Sono andato allo zoo la scorsa settimana con mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938735 (CK) & #13345851 (Guybrush88)
I went to the zoo last week with my brother.	Sono andata allo zoo la scorsa settimana con mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938735 (CK) & #13345852 (Guybrush88)
I will give you a bicycle for your birthday.	Ti darò una bicicletta per il tuo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16998 (CK) & #350566 (martin)
I will give you a bicycle for your birthday.	Ti regalerò una bici per il tuo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16998 (CK) & #383919 (Pharamp)
I will give you a bicycle for your birthday.	Ti regalerò una bicicletta per il tuo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16998 (CK) & #612488 (rado)
I will give you a bicycle for your birthday.	Ti darò una bici per il tuo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16998 (CK) & #1005185 (Guybrush88)
I will go with you as far as Narita Airport.	Andrò con te fino all'aeroporto di Narita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271350 (CK) & #1511289 (Shadd)
I wish I could speak French a little better.	Vorrei parlare il francese un po' meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424277 (CK) & #2424295 (Guybrush88)
I wish I could speak French a little better.	Io vorrei parlare il francese un po' meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424277 (CK) & #2424296 (Guybrush88)
I won't believe it until I hear it from Tom.	Non ci crederò finché non lo sento da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538108 (CK) & #2755351 (Guybrush88)
I won't believe it until I hear it from Tom.	Io non ci crederò finché non lo sento da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538108 (CK) & #2755352 (Guybrush88)
I wonder if there's someone who can help us.	Chissà se c'è qualcuno che può aiutarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8509887 (CK) & #12432487 (Blueblaze)
I wonder whether or not Tom is still hungry.	Mi chiedo se Tom abbia o meno ancora fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524146 (CK) & #9673355 (Nuel)
I wonder why the police didn't find the gun.	Mi chiedo perché la polizia non avesse trovato la pistola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887988 (CK) & #3131947 (Guybrush88)
I work for three hours every Sunday morning.	Lavoro tre ore ogni domenica mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758867 (CK) & #758864 (Guybrush88)
I work for three hours every Sunday morning.	Lavoro per tre ore ogni domenica mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758867 (CK) & #1155643 (Guybrush88)
I would like to express my gratitude to her.	Vorrei esprimerle la mia gratitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261174 (CM) & #2882954 (Guybrush88)
I would like to express my gratitude to her.	Io vorrei esprimerle la mia gratitudine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261174 (CM) & #2882955 (Guybrush88)
I wrote a friend of mine a letter yesterday.	Ho scritto una lettera ad un mio amico ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899642 (CK) & #12855566 (Guybrush88)
I wrote a friend of mine a letter yesterday.	Ho scritto una lettera ad una mia amica ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10899642 (CK) & #12855567 (Guybrush88)
I'd like to dedicate this song to my mother.	Vorrei dedicare questa canzone a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386085 (Hybrid) & #7269917 (Guybrush88)
I'd like to dedicate this song to my mother.	Mi piacerebbe dedicare questa canzone a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386085 (Hybrid) & #7269918 (Guybrush88)
I'd like to improve my French pronunciation.	Vorrei migliorare la mia pronuncia francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451221 (CK) & #5833157 (Guybrush88)
I'd like to improve my French pronunciation.	Io vorrei migliorare la mia pronuncia francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451221 (CK) & #5833158 (Guybrush88)
I'd like to improve my French pronunciation.	Mi piacerebbe migliorare la mia pronuncia francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451221 (CK) & #5833159 (Guybrush88)
I'd like to improve my French pronunciation.	A me piacerebbe migliorare la mia pronuncia francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451221 (CK) & #5833160 (Guybrush88)
I'd like to know what you're planning to do.	Vorrei sapere che cosa intendi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430808 (CK) & #7824553 (wuiwie)
I'd like to put something in the hotel safe.	Vorrei mettere qualcosa nella cassaforte dell'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936392 (CK) & #3354565 (Guybrush88)
I'd like to put something in the hotel safe.	Vorrei mettere qualcosa nella cassaforte dell'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936392 (CK) & #3354566 (Guybrush88)
I'd like to talk with you about your grades.	Vorrei parlare con te dei tuoi voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596775 (CK) & #9685574 (Nuel)
I'd like to thank all our guests for coming.	Vorrei ringraziare tutti i nostri ospiti per essere venuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030052 (CK) & #2200574 (Guybrush88)
I'd like to thank all our guests for coming.	Io vorrei ringraziare tutti i nostri ospiti per essere venuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030052 (CK) & #2200575 (Guybrush88)
I'd rather go for a walk than see the movie.	Preferirei fare una passeggiata che vedere il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49508 (CK) & #4927072 (Guybrush88)
I'd rather go for a walk than see the movie.	Io preferirei fare una passeggiata che vedere il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49508 (CK) & #4927073 (Guybrush88)
I'd rather skip school and play video games.	Preferirei saltare la scuola e giocare ai videogiochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #794507 (CM) & #794515 (Guybrush88)
I'll bet you didn't sleep a wink last night.	Scommetto che non hai dormito neanche un po' la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177961 (CK) & #4715569 (Guybrush88)
I'll bet you didn't sleep a wink last night.	Scommetto che non ha dormito neanche un po' la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177961 (CK) & #4715570 (Guybrush88)
I'll bet you didn't sleep a wink last night.	Scommetto che non avete dormito neanche un po' la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3177961 (CK) & #4715571 (Guybrush88)
I'll get something to drink for both of you.	Prenderò qualcosa da bere per entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17625 (Swift) & #1750592 (Guybrush88)
I'll take care of the dog while you are out.	Avrò cura del cane mentre tu sei via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325494 (CK) & #2261697 (Sirio60)
I'm absolutely certain that's what happened.	Sono assolutamente certo che questo sia quel che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538101 (CK) & #10611737 (Bethanielle)
I'm afraid something is wrong with my watch.	Temo che ci sia qualcosa di sbagliato con il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264043 (CM) & #4829135 (Guybrush88)
I'm afraid something is wrong with my watch.	Io temo che ci sia qualcosa di sbagliato con il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264043 (CM) & #4829136 (Guybrush88)
I'm already accustomed to sitting on tatami.	Sono già abituato a stare seduto su un tatami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123662 (CK) & #3376762 (Guybrush88)
I'm already accustomed to sitting on tatami.	Io sono già abituato a stare seduto su un tatami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123662 (CK) & #3376764 (Guybrush88)
I'm already accustomed to sitting on tatami.	Sono già abituata a stare seduta su un tatami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123662 (CK) & #3376765 (Guybrush88)
I'm already accustomed to sitting on tatami.	Io sono già abituata a stare seduta su un tatami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10123662 (CK) & #3376766 (Guybrush88)
I'm always leaving my umbrella on the train.	Mi dimentico sempre l'ombrello sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872958 (CK) & #1839688 (Guybrush88)
I'm always leaving my umbrella on the train.	Io mi dimentico sempre l'ombrello sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872958 (CK) & #1839689 (Guybrush88)
I'm certain Tom will want to speak with you.	Sono sicuro che Tom vorrà parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030056 (CK) & #3963245 (Guybrush88)
I'm certain Tom will want to speak with you.	Io sono sicuro che Tom vorrà parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030056 (CK) & #3963246 (Guybrush88)
I'm certain Tom will want to speak with you.	Sono sicura che Tom vorrà parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030056 (CK) & #3963247 (Guybrush88)
I'm certain Tom will want to speak with you.	Io sono sicura che Tom vorrà parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030056 (CK) & #3963248 (Guybrush88)
I'm certain Tom will want to speak with you.	Sono sicura che Tom vorrà parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030056 (CK) & #3963249 (Guybrush88)
I'm certain Tom will want to speak with you.	Io sono sicura che Tom vorrà parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030056 (CK) & #3963250 (Guybrush88)
I'm certain Tom will want to speak with you.	Sono sicuro che Tom vorrà parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030056 (CK) & #3963251 (Guybrush88)
I'm certain Tom will want to speak with you.	Io sono sicuro che Tom vorrà parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030056 (CK) & #3963252 (Guybrush88)
I'm certain Tom will want to speak with you.	Sono sicuro che Tom vorrà parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030056 (CK) & #3963253 (Guybrush88)
I'm certain Tom will want to speak with you.	Io sono sicuro che Tom vorrà parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030056 (CK) & #3963254 (Guybrush88)
I'm certain Tom will want to speak with you.	Sono sicura che Tom vorrà parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030056 (CK) & #3963255 (Guybrush88)
I'm certain Tom will want to speak with you.	Io sono sicura che Tom vorrà parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030056 (CK) & #3963256 (Guybrush88)
I'm going to go and get my driver's license.	Ho intenzione di andare a prendere la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265535 (CK) & #581664 (bruno_b)
I'm going to see the baseball game tomorrow.	Domani vado a vedere la partita di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261927 (CK) & #980888 (riccioberto)
I'm going to tell you what needs to be done.	Ti dirò cosa c'è bisogno di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8816525 (CK) & #9040043 (Valdast)
I'm going to tell you what needs to be done.	Ora ti dico cosa c'è bisogno di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8816525 (CK) & #9040044 (Valdast)
I'm looking forward to your Halloween party.	Non vedo l'ora per la tua festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894511 (CK) & #2780024 (Guybrush88)
I'm looking forward to your Halloween party.	Io non vedo l'ora per la tua festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894511 (CK) & #2780025 (Guybrush88)
I'm looking forward to your Halloween party.	Non vedo l'ora per la sua festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894511 (CK) & #2780026 (Guybrush88)
I'm looking forward to your Halloween party.	Io non vedo l'ora per la sua festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894511 (CK) & #2780027 (Guybrush88)
I'm looking forward to your Halloween party.	Non vedo l'ora per la vostra festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894511 (CK) & #2780029 (Guybrush88)
I'm looking forward to your Halloween party.	Io non vedo l'ora per la vostra festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894511 (CK) & #2780030 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Non sono il fidanzato di Mary. Sono solo un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707553 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Io non sono il fidanzato di Mary. Sono solo un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707554 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Non sono il ragazzo di Mary. Sono solo un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707556 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Io non sono il ragazzo di Mary. Sono solo un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707557 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Non sono il moroso di Mary. Sono solo un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707558 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Io non sono il moroso di Mary. Sono solo un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707559 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Non sono il fidanzato di Mary. Sono soltanto un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707560 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Io non sono il fidanzato di Mary. Sono soltanto un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707561 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Non sono il ragazzo di Mary. Sono soltanto un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707562 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Io non sono il ragazzo di Mary. Sono soltanto un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707563 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Non sono il moroso di Mary. Sono soltanto un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707564 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Io non sono il moroso di Mary. Sono soltanto un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707565 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Non sono il fidanzato di Mary. Sono solamente un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707567 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Io non sono il fidanzato di Mary. Sono solamente un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707568 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Non sono il ragazzo di Mary. Sono solamente un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707569 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Io non sono il ragazzo di Mary. Sono solamente un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707570 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Non sono il moroso di Mary. Sono solamente un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707571 (Guybrush88)
I'm not Mary's boyfriend. I'm just a friend.	Io non sono il moroso di Mary. Sono solamente un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970131 (CK) & #6707573 (Guybrush88)
I'm not going to let you get away with this.	Non te la farò passare liscia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619670 (CK) & #11608424 (Nuel)
I'm not sure that I want Tom working for us.	Non sono sicuro di volere che Tom lavori per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687838 (CK) & #4410803 (Guybrush88)
I'm not sure that I want Tom working for us.	Io non sono sicuro di volere che Tom lavori per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687838 (CK) & #4410804 (Guybrush88)
I'm not sure that I want Tom working for us.	Non sono sicura di volere che Tom lavori per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687838 (CK) & #4410805 (Guybrush88)
I'm not sure that I want Tom working for us.	Io non sono sicura di volere che Tom lavori per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687838 (CK) & #4410806 (Guybrush88)
I'm not sure whether to stay home or go out.	Non so se uscire o stare in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682417 (Source_VOA) & #1549817 (Guybrush88)
I'm pretty happy with how things turned out.	Sono piuttosto felice di come siano diventate le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980220 (CK) & #4984893 (Guybrush88)
I'm pretty happy with how things turned out.	Io sono piuttosto felice di come siano diventate le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4980220 (CK) & #4984895 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom won't do anything crazy.	Sono abbastanza sicuro che Tom non farà nulla di folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096178 (CK) & #2825358 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom won't do anything crazy.	Io sono abbastanza sicuro che Tom non farà nulla di folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096178 (CK) & #2825359 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom won't do anything crazy.	Sono abbastanza sicura che Tom non farà nulla di folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096178 (CK) & #2825361 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom won't do anything crazy.	Io sono abbastanza sicura che Tom non farà nulla di folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096178 (CK) & #2825362 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom won't do anything crazy.	Sono abbastanza sicura che Tom non farà niente di folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096178 (CK) & #2825363 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom won't do anything crazy.	Io sono abbastanza sicura che Tom non farà niente di folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096178 (CK) & #2825364 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom won't do anything crazy.	Sono abbastanza sicuro che Tom non farà niente di folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096178 (CK) & #2825365 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom won't do anything crazy.	Io sono abbastanza sicuro che Tom non farà niente di folle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096178 (CK) & #2825366 (Guybrush88)
I'm pretty sure that someone was tailing me.	Sono piuttosto sicuro che qualcuno mi stesse pedinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271175 (CK) & #9271181 (Guybrush88)
I'm pretty sure that someone was tailing me.	Sono piuttosto sicura che qualcuno mi stesse pedinando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9271175 (CK) & #9271182 (Guybrush88)
I'm really hungry. I haven't eaten all week.	Sono davvero affamato. Non ho mangiato per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847792 (CK) & #4941327 (Guybrush88)
I'm really hungry. I haven't eaten all week.	Sono davvero affamata. Non ho mangiato per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847792 (CK) & #4941328 (Guybrush88)
I'm really hungry. I haven't eaten all week.	Sono veramente affamato. Non ho mangiato per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847792 (CK) & #4941329 (Guybrush88)
I'm really hungry. I haven't eaten all week.	Sono veramente affamata. Non ho mangiato per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847792 (CK) & #4941330 (Guybrush88)
I'm really hungry. I haven't eaten all week.	Ho davvero fame. Non ho mangiato per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847792 (CK) & #4941331 (Guybrush88)
I'm really hungry. I haven't eaten all week.	Ho veramente fame. Non ho mangiato per tutta la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847792 (CK) & #4941332 (Guybrush88)
I'm saving up so that I can go to Australia.	Sto risparmiando per poter andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253215 (CK) & #666746 (Guybrush88)
I'm saving up so that I can go to Australia.	Sto risparmiando così posso andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253215 (CK) & #6638132 (Guybrush88)
I'm saving up so that I can go to Australia.	Sto risparmiando così riesco ad andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253215 (CK) & #6638133 (Guybrush88)
I'm sorry about what happened the other day.	Mi spiace per quello che è successo l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281029 (CK) & #12281036 (Guybrush88)
I'm sorry about what happened the other day.	Mi dispiace per quello che è successo l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281029 (CK) & #12281037 (Guybrush88)
I'm sorry about what happened the other day.	Mi spiace per quello che è capitato l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281029 (CK) & #12281039 (Guybrush88)
I'm sorry about what happened the other day.	Mi dispiace per quello che è capitato l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12281029 (CK) & #12281040 (Guybrush88)
I'm sorry to bother you at a time like this.	Mi dispiace disturbarti in un momento come questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110500 (CK) & #11053760 (Bethanielle)
I'm sure that I can overcome any difficulty.	Sono sicuro di poter superare qualunque difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7897839 (CM) & #2189187 (graphite)
I'm sure that Tom doesn't want to miss this.	Sono sicuro che Tom non vuole perderselo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8676930 (CK) & #8709457 (Guybrush88)
I'm taking my daughter to Australia with me.	Sto portando mia figlia in Australia con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156894 (CK) & #11487646 (Guybrush88)
I'm taking my son to the zoo this afternoon.	Questo pomeriggio porterò mio figlio allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343500 (CK) & #1856609 (hitori37)
I'm the only one who can help Tom right now.	Sono l'unico che può aiutare Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620169 (CK) & #4043329 (Guybrush88)
I'm the only one who can help Tom right now.	Io sono l'unico che può aiutare Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620169 (CK) & #4043330 (Guybrush88)
I'm the only one who can help Tom right now.	Sono l'unica che può aiutare Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620169 (CK) & #4043331 (Guybrush88)
I'm the only one who can help Tom right now.	Io sono l'unica che può aiutare Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620169 (CK) & #4043332 (Guybrush88)
I'm the only one who can help Tom right now.	Sono l'unica che riesce ad aiutare Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620169 (CK) & #4043335 (Guybrush88)
I'm the only one who can help Tom right now.	Io sono l'unica che riesce ad aiutare Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620169 (CK) & #4043337 (Guybrush88)
I'm the only one who can help Tom right now.	Sono l'unico che riesce ad aiutare Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620169 (CK) & #4043338 (Guybrush88)
I'm the only one who can help Tom right now.	Io sono l'unico che riesce ad aiutare Tom in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620169 (CK) & #4043339 (Guybrush88)
I'm thinking of going to Boston next spring.	Sto pensando di andare a Boston la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238047 (CK) & #12207504 (Guybrush88)
I'm tired of eating at the school cafeteria.	Sono stanco di mangiare alla mensa scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872954 (CK) & #3629452 (Guybrush88)
I'm tired of eating at the school cafeteria.	Io sono stanco di mangiare alla mensa scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872954 (CK) & #3629453 (Guybrush88)
I'm tired of eating at the school cafeteria.	Sono stanca di mangiare alla mensa scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872954 (CK) & #3629454 (Guybrush88)
I'm tired of eating at the school cafeteria.	Io sono stanca di mangiare alla mensa scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872954 (CK) & #3629455 (Guybrush88)
I'm tired of eating at the school cafeteria.	Sono stanca di mangiare al refettorio scolastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872954 (CK) & #3629456 (Guybrush88)
I'm tired of eating at the school cafeteria.	Io sono stanca di mangiare al refettorio scolastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872954 (CK) & #3629457 (Guybrush88)
I'm tired of eating at the school cafeteria.	Sono stanco di mangiare al refettorio scolastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872954 (CK) & #3629458 (Guybrush88)
I'm tired of eating at the school cafeteria.	Io sono stanco di mangiare al refettorio scolastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872954 (CK) & #3629460 (Guybrush88)
I'm very interested in what you have to say.	Sono molto interessato a quello che hai da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832504 (CK) & #7832767 (Guybrush88)
I'm very interested in what you have to say.	Io sono molto interessato a quello che hai da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832504 (CK) & #7832768 (Guybrush88)
I'm very interested in what you have to say.	Sono molto interessata a quello che hai da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832504 (CK) & #7832769 (Guybrush88)
I'm very interested in what you have to say.	Io sono molto interessata a quello che hai da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832504 (CK) & #7832770 (Guybrush88)
I'm very interested in what you have to say.	Sono molto interessata a quello che ha da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832504 (CK) & #7832771 (Guybrush88)
I'm very interested in what you have to say.	Io sono molto interessata a quello che ha da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832504 (CK) & #7832773 (Guybrush88)
I'm very interested in what you have to say.	Sono molto interessato a quello che ha da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832504 (CK) & #7832774 (Guybrush88)
I'm very interested in what you have to say.	Io sono molto interessato a quello che ha da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832504 (CK) & #7832775 (Guybrush88)
I'm very interested in what you have to say.	Sono molto interessato a quello che avete da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832504 (CK) & #7832776 (Guybrush88)
I'm very interested in what you have to say.	Io sono molto interessato a quello che avete da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832504 (CK) & #7832777 (Guybrush88)
I'm very interested in what you have to say.	Sono molto interessata a quello che avete da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832504 (CK) & #7832778 (Guybrush88)
I'm very interested in what you have to say.	Io sono molto interessata a quello che avete da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832504 (CK) & #7832779 (Guybrush88)
I'm willing to give you everything I've got.	Sono disposto a darti tutto quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152545 (CK) & #3254048 (Guybrush88)
I'm willing to give you everything I've got.	Sono disposta a darti tutto quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152545 (CK) & #3254050 (Guybrush88)
I'm willing to give you everything I've got.	Sono disposto a darvi tutto quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152545 (CK) & #3254051 (Guybrush88)
I'm willing to give you everything I've got.	Sono disposta a darvi tutto quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152545 (CK) & #3254053 (Guybrush88)
I'm willing to give you everything I've got.	Sono disposto a darle tutto quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152545 (CK) & #3254054 (Guybrush88)
I'm willing to give you everything I've got.	Sono disposta a darle tutto quello che ho.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152545 (CK) & #3254055 (Guybrush88)
I've almost finished listening to the album.	Ho quasi finito di ascoltare l'album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2975285 (CM) & #2975348 (Guybrush88)
I've almost finished listening to the album.	Io ho quasi finito di ascoltare l'album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2975285 (CM) & #2975349 (Guybrush88)
I've already given Tom his birthday present.	Ho già dato a Tom il suo regalo di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821403 (CK) & #7536093 (Guybrush88)
I've already told Tom what needs to be done.	Ho già detto a Tom che cosa deve essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4086891 (CK) & #8717675 (eliaz791)
I've always dreamed of opening a restaurant.	Ho sempre sognato di aprire un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5998255 (Hybrid) & #6571287 (Guybrush88)
I've always gotten along very well with Tom.	Sono sempre andato molto d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358937 (CK) & #2455108 (Guybrush88)
I've always gotten along very well with Tom.	Io sono sempre andato molto d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358937 (CK) & #2455109 (Guybrush88)
I've always gotten along very well with Tom.	Sono sempre andata molto d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358937 (CK) & #2455111 (Guybrush88)
I've always gotten along very well with Tom.	Io sono sempre andata molto d'accordo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358937 (CK) & #2455112 (Guybrush88)
I've always wanted to visit another country.	Ho sempre voluto visitare un altro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3771338 (CK) & #13352931 (Guybrush88)
I've always wanted to visit another country.	Io ho sempre voluto visitare un altro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3771338 (CK) & #13352932 (Guybrush88)
I've been here thirteen days, possibly more.	Sono stato qui tredici giorni, possibilmente di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723333 (CM) & #8904772 (Guybrush88)
I've been here thirteen days, possibly more.	Sono stata qui tredici giorni, possibilmente di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723333 (CM) & #8904773 (Guybrush88)
I've been here thirteen days, possibly more.	Sono stato qua tredici giorni, possibilmente di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723333 (CM) & #8904774 (Guybrush88)
I've been here thirteen days, possibly more.	Sono stata qua tredici giorni, possibilmente di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723333 (CM) & #8904775 (Guybrush88)
I've been playing golf for a very long time.	Ho giocato a golf per moltissimo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733121 (CK) & #4475557 (Guybrush88)
I've been playing golf for a very long time.	Io ho giocato a golf per moltissimo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733121 (CK) & #4475558 (Guybrush88)
I've been told that Tom won't be here today.	Mi è stato detto che Tom non sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204508 (CK) & #4846967 (Guybrush88)
I've been told that Tom won't be here today.	A me è stato detto che Tom non sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204508 (CK) & #4846968 (Guybrush88)
I've been waiting for this moment for years.	Ho aspettato questo momento da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727439 (CM) & #4460301 (Guybrush88)
I've been waiting for this moment for years.	Io ho aspettato questo momento da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727439 (CM) & #4460303 (Guybrush88)
I've been working with Tom for three months.	Ho lavorato con Tom per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075221 (CK) & #6855866 (Guybrush88)
I've been working with Tom for three months.	Io ho lavorato con Tom per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075221 (CK) & #6855867 (Guybrush88)
I've caused everyone enough trouble already.	Ho già causato abbastanza problemi a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852224 (CK) & #6327598 (dnnywld)
I've cleaned every room except your bedroom.	Ho pulito ogni stanza tranne la tua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359381 (CK) & #5103740 (Guybrush88)
I've cleaned every room except your bedroom.	Ho pulito ogni stanza tranne la sua camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359381 (CK) & #5103742 (Guybrush88)
I've cleaned every room except your bedroom.	Ho pulito ogni stanza tranne la vostra camera da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359381 (CK) & #5103743 (Guybrush88)
I've gained a lot of weight since Christmas.	Ho messo su molto peso da Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809114 (CK) & #6569532 (Guybrush88)
I've gained a lot of weight since Christmas.	Ho preso molto peso da Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6809114 (CK) & #12934719 (Guybrush88)
I've got little time for reading these days.	Ho poco tempo per leggere in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243824 (CK) & #633848 (Guybrush88)
I've had a slight headache since last night.	Ho un leggero mal di testa dalla scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582385 (CK) & #5350716 (Guybrush88)
I've lost my umbrella. I must buy a new one.	Ho perso il mio ombrello. Devo comprarne uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63761 (CM) & #1126951 (Guybrush88)
I've lost my umbrella. I must buy a new one.	Ho perso il mio ombrello. Ne devo comprare uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63761 (CM) & #5337844 (Guybrush88)
I've never done anything illegal in my life.	Non ho mai fatto niente di illegale in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533414 (Hybrid) & #6533420 (Guybrush88)
I've never done anything illegal in my life.	Io non ho mai fatto niente di illegale in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533414 (Hybrid) & #6533421 (Guybrush88)
I've never done anything illegal in my life.	Non ho mai fatto nulla di illegale in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533414 (Hybrid) & #6533422 (Guybrush88)
I've never done anything illegal in my life.	Io non ho mai fatto nulla di illegale in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533414 (Hybrid) & #6533424 (Guybrush88)
I've never had this kind of problem at work.	Non ho mai avuto questo tipo di problema al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662863 (CK) & #4923315 (Guybrush88)
I've never had this kind of problem at work.	Io non ho mai avuto questo tipo di problema al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662863 (CK) & #4923316 (Guybrush88)
I've never heard Tom speaking French before.	Non ho mai sentito Tom parlare francese prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663304 (CK) & #8355154 (jacopofar)
I've put on a lot of weight since Christmas.	Ho messo su molto peso da Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62791 (CK) & #6569532 (Guybrush88)
I've put on a lot of weight since Christmas.	Io ho messo su molto peso da Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62791 (CK) & #6569533 (Guybrush88)
If I had enough money, I would buy the book.	Se avessi abbastanza soldi comprerei il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31044 (CK) & #3013151 (Guybrush88)
If I had enough money, I would buy the book.	Se io avessi abbastanza soldi comprerei il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31044 (CK) & #3013152 (Guybrush88)
If I had enough money, I would buy the book.	Se avessi abbastanza denaro comprerei il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31044 (CK) & #3013153 (Guybrush88)
If I had enough money, I would buy the book.	Se io avessi abbastanza denaro comprerei il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31044 (CK) & #3013154 (Guybrush88)
If I knew her address, I would write to her.	Se conoscessi il suo indirizzo, le scriverei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30638 (CK) & #381832 (Pharamp)
If I knew his address, I would write to him.	Se conoscessi il suo indirizzo gli scriverei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30655 (Dejo) & #1129063 (Guybrush88)
If I tell you a story, will you go to sleep?	Se ti racconto una storia, andrai a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911175 (zahurdias) & #4473510 (Guybrush88)
If I tell you a story, will you go to sleep?	Se vi racconto una storia, andrete a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911175 (zahurdias) & #4473512 (Guybrush88)
If I tell you a story, will you go to sleep?	Se le racconto una storia, andrà a dormire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911175 (zahurdias) & #4473513 (Guybrush88)
If it rains tomorrow, will you stay at home?	Se domani piove, resterai a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30594 (bmorsello) & #620657 (Guybrush88)
If it rains tomorrow, will you stay at home?	Se domani piove, resterete a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30594 (bmorsello) & #1512343 (Guybrush88)
If it rains tomorrow, will you stay at home?	Se domani piove, resterà a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30594 (bmorsello) & #1512345 (Guybrush88)
If it's fine tomorrow, we'll go on a picnic.	Se c'è bello domani, andremo a fare un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9089194 (CK) & #12567414 (Guybrush88)
If the food's cold, put it in the microwave.	Se il cibo è freddo, mettilo nel microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2461404 (erikspen) & #2799328 (Guybrush88)
If the food's cold, put it in the microwave.	Se il cibo è freddo, mettetelo nel microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2461404 (erikspen) & #2799329 (Guybrush88)
If the food's cold, put it in the microwave.	Se il cibo è freddo, lo metta nel microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2461404 (erikspen) & #2799330 (Guybrush88)
If the food's cold, put it in the microwave.	Se il cibo è freddo, mettilo nel forno a microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2461404 (erikspen) & #2799331 (Guybrush88)
If the food's cold, put it in the microwave.	Se il cibo è freddo, mettetelo nel forno a microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2461404 (erikspen) & #2799332 (Guybrush88)
If the food's cold, put it in the microwave.	Se il cibo è freddo, lo metta nel forno a microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2461404 (erikspen) & #2799333 (Guybrush88)
If the weather is good, I'll leave tomorrow.	Se il tempo è buono, partirò domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225384 (CK) & #1605420 (Guybrush88)
If you have any difficulty, ask me for help.	Se avete qualche problema chiedetemi aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30766 (CM) & #1647204 (matsuteo)
If you push this button, the door will open.	Se schiacci questo pulsante, la porta si apre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60504 (CK) & #735525 (antilope)
If you should change your mind, let me know.	Se dovessi cambiare idea, fammelo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322513 (CK) & #3534389 (Guybrush88)
If you should change your mind, let me know.	Se doveste cambiare idea, fatemelo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322513 (CK) & #3534390 (Guybrush88)
If you should change your mind, let me know.	Se dovesse cambiare idea, me lo faccia sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322513 (CK) & #3534391 (Guybrush88)
Imagination affects every part of our lives.	L'immaginazione influisce ogni parte della nostra vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230700 (alec) & #3460142 (Guybrush88)
In 1835, a barrel of flour cost six dollars.	Nel 1835, un barile di farina costava sei dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807498 (Source_VOA) & #3635565 (Guybrush88)
In addition to a mansion, he owns a Bentley.	Oltre a una villa, possiede una Bentley.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241349 (CM) & #6025907 (Guybrush88)
In order to apply, you have to go in person.	Per poter fare richiesta, devi andare di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269517 (CM) & #1688524 (Guybrush88)
In order to apply, you have to go in person.	Per poter fare richiesta, deve andare di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269517 (CM) & #1688526 (Guybrush88)
In order to apply, you have to go in person.	Per poter fare richiesta, dovete andare di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269517 (CM) & #1688527 (Guybrush88)
In order to do that, you have to take risks.	Per farlo, bisogna correre dei rischi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1366 (Zifre) & #4381 (Pharamp)
In the future, you have to get here on time.	In futuro devi venire qui in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242051 (CK) & #630451 (Guybrush88)
In the past, there was never this much snow.	In passato, non c'è mai stata così tanta neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2246277 (AlanF_US) & #2437062 (Guybrush88)
In the snow, the white rabbit was invisible.	Nella neve, il coniglio bianco era invisibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9820956 (ravensfeather) & #13291483 (Guybrush88)
Is everything all right between you and Tom?	Va tutto bene tra te e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043835 (CK) & #4191031 (Guybrush88)
Is everything all right between you and Tom?	Va tutto bene tra voi e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043835 (CK) & #4191032 (Guybrush88)
Is everything all right between you and Tom?	Va tutto bene tra lei e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043835 (CK) & #4191033 (Guybrush88)
Is it more expensive to call in the morning?	È più costoso chiamare la mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240100 (CK) & #13383096 (Guybrush88)
Is it true that Tom doesn't know any French?	È vero che Tom non sa per niente il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663303 (CK) & #5086658 (Guybrush88)
Is it true that Tom doesn't know any French?	È vero che Tom non sa per nulla il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663303 (CK) & #5086659 (Guybrush88)
Is it true that Tom wants to live in Boston?	È vero che Tom vuole vivere a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953000 (CK) & #3009133 (Guybrush88)
Is it true that Tom wants to live in Boston?	È vero che Tom vuole abitare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953000 (CK) & #3009135 (Guybrush88)
Is it true that you closed the shop at nine?	È vero che hai chiuso il negozio alle nove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731147 (Amastan) & #2554959 (Guybrush88)
Is it true that you closed the shop at nine?	È vero che ha chiuso il negozio alle nove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731147 (Amastan) & #2554960 (Guybrush88)
Is it true that you closed the shop at nine?	È vero che avete chiuso il negozio alle nove?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1731147 (Amastan) & #2554961 (Guybrush88)
Is there anyone who can pronounce this word?	C'è qualcuno che riesce a pronunciare questa parola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276211 (CK) & #2188955 (Guybrush88)
Is there something that you want to tell me?	C'è qualcosa che vuoi dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038374 (Spamster) & #3642655 (Guybrush88)
Is there something that you want to tell me?	C'è qualcosa che vuole dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038374 (Spamster) & #3642656 (Guybrush88)
Is there something that you want to tell me?	C'è qualcosa che volete dirmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038374 (Spamster) & #3642658 (Guybrush88)
Is there something that you want to tell me?	C'è qualcosa che mi vuoi dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038374 (Spamster) & #4243212 (Guybrush88)
Is there something that you want to tell me?	C'è qualcosa che mi vuole dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038374 (Spamster) & #4243213 (Guybrush88)
Is there something that you want to tell me?	C'è qualcosa che mi volete dire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038374 (Spamster) & #4243214 (Guybrush88)
Is this the book you spoke of the other day?	Questo è il libro di cui parlavi l'altro giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56176 (Zifre) & #1581537 (Guybrush88)
Is this the book you spoke of the other day?	È questo il libro di cui parlavi l'altro giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56176 (Zifre) & #1581538 (Guybrush88)
Isn't there something you want to say to me?	Non hai da dirmi niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030059 (CK) & #2807811 (alesimpa)
It can't be good sitting in the sun all day.	Non va bene star seduti al sole tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27411 (CK) & #1310124 (Bibi81)
It is a pity that you cannot travel with us.	È un peccato che tu non possa viaggiare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17906 (Zifre) & #1068389 (Guybrush88)
It is a pity that you cannot travel with us.	È un peccato che voi non possiate viaggiare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17906 (Zifre) & #1068391 (Guybrush88)
It is a pity that you cannot travel with us.	È un peccato che lei non possa viaggiare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17906 (Zifre) & #1068392 (Guybrush88)
It is crazy of you to put your life at risk.	Sei un pazzo a mettere a rischio la tua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264800 (CM) & #1611498 (hitori37)
It is dangerous to jump into a moving train.	È pericoloso saltare su un treno in movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280199 (CM) & #12818730 (Guybrush88)
It is difficult to walk 60 kilometers a day.	È difficile camminare 60 chilometri al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27434 (CK) & #842731 (Guybrush88)
It is hard for foreigners to learn Japanese.	È difficile per gli stranieri imparare il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281665 (CM) & #8037920 (Guybrush88)
It is important for you to keep this secret.	È importante per te mantenere questo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16703 (Zifre) & #2465262 (Guybrush88)
It is important for you to keep this secret.	È importante per lei mantenere questo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16703 (Zifre) & #2465263 (Guybrush88)
It is important for you to keep this secret.	È importante per voi mantenere questo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16703 (Zifre) & #2465264 (Guybrush88)
It is impossible to finish this in two days.	È impossibile finire questo in due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55003 (CK) & #5677219 (Guybrush88)
It is quite natural that he should be angry.	È abbastanza naturale che dovrebbe essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284047 (CM) & #2774376 (Guybrush88)
It is quite natural that he should be angry.	È abbastanza naturale che lui dovrebbe essere arrabbiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284047 (CM) & #2774377 (Guybrush88)
It is true that he is young, but he is wise.	È vero che è giovane, però è saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36233 (CK) & #1218312 (Guybrush88)
It is true that he is young, but he is wise.	È vero che lui è giovane, però è saggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36233 (CK) & #1218313 (Guybrush88)
It isn't as humid today as it was yesterday.	Oggi non c'è l'umidità che c'era ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198653 (CK) & #2893207 (Guybrush88)
It isn't easy to distinguish good from evil.	Non è facile distinguere il bene dal male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197061 (CK) & #5064453 (Guybrush88)
It isn't surprising Tom is proud of his son.	Non sorprende che Tom sia orgoglioso di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493355 (CK) & #9823622 (Nuel)
It looked like Tom and Mary were having fun.	Sembrava che Tom e Mary si stessero divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659336 (CK) & #8066037 (Guybrush88)
It might be better to address her as Doctor.	Sarebbe meglio rivolgersi a lei come Dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308997 (CM) & #3505634 (Guybrush88)
It might rain. We'd better take an umbrella.	Potrebbe piovere. Sarà meglio che prendiamo un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34628 (CK) & #4102419 (valealb)
It seems a waste of time to wait any longer.	Sembra una perdita di tempo aspettare ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54883 (CK) & #13392131 (Guybrush88)
It seems that Tom has no idea where Mary is.	Sembra che Tom non abbia idea di dove sia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735863 (CK) & #4488802 (Guybrush88)
It took me several hours to paint that room.	Mi ci sono volute diverse ore per dipingere quella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740614 (Amastan) & #1740621 (Guybrush88)
It took me several hours to paint that room.	Mi ci vollero diverse ore per dipingere quella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740614 (Amastan) & #1740622 (Guybrush88)
It took me several hours to paint that room.	Mi ci sono volute diverse ore per dipingere quella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740614 (Amastan) & #1740623 (Guybrush88)
It took me several hours to paint that room.	Mi ci vollero diverse ore per dipingere quella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740614 (Amastan) & #1740625 (Guybrush88)
It took three days to paint the whole house.	Ci sono voluti tre giorni per pitturare tutta la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681684 (Source_VOA) & #4507008 (Guybrush88)
It was Tom's idea, not mine. Don't blame me.	È stata un'idea di Tom, non mia. Non incolpare me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057858 (CK) & #4714146 (Guybrush88)
It was Tom's idea, not mine. Don't blame me.	È stata un'idea di Tom, non mia. Non incolpate me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057858 (CK) & #4714147 (Guybrush88)
It was Tom's idea, not mine. Don't blame me.	È stata un'idea di Tom, non mia. Non incolpi me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057858 (CK) & #4714148 (Guybrush88)
It was as if they considered me one of them.	Era come se mi considerassero uno di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620894 (ulyssemc1) & #5030655 (Guybrush88)
It was as if they considered me one of them.	Era come se mi considerassero una di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #620894 (ulyssemc1) & #5030659 (Guybrush88)
It was her little sister that broke her toy.	È stata la sua sorellina che ha rotto il suo giocattolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #777618 (CM) & #4702587 (Guybrush88)
It was his narrative that bored me to death.	È stata la sua storia che mi ha annoiato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258021 (CK) & #983968 (Guybrush88)
It was his narrative that bored me to death.	È stato il suo racconto che mi ha annoiato a morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258021 (CK) & #983969 (Guybrush88)
It was obvious that Tom wanted to kiss Mary.	Era ovvio che Tom volesse baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075140 (CK) & #6464178 (Guybrush88)
It was raining off and on all day yesterday.	Pioveva ad intermittenza per tutto il giorno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244496 (CK) & #2511465 (Guybrush88)
It was so cold yesterday that I stayed home.	C'era così freddo ieri che sono rimasto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244488 (CK) & #2414744 (Guybrush88)
It was so cold yesterday that I stayed home.	C'era così freddo ieri che sono rimasta a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244488 (CK) & #2414745 (Guybrush88)
It'll take him two days to finish this work.	Gli ci vorranno due giorni per finire questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283019 (CK) & #4721452 (Guybrush88)
It's a story that everybody's familiar with.	È una storia che tutti conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8349041 (CK) & #9765424 (Nuel)
It's a waste of time to try to convince Tom.	È una perdita di tempo provare a convincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538070 (CK) & #3899150 (Guybrush88)
It's a waste of time to try to convince Tom.	È una perdita di tempo cercare di convincere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538070 (CK) & #3899151 (Guybrush88)
It's been three years since Tom left Boston.	Sono tre anni che Tom è andato via da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027391 (CK) & #1130397 (riccioberto)
It's better to wait until the police arrive.	È meglio aspettare fino all'arrivo della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6484685 (CK) & #6533347 (Guybrush88)
It's difficult to understand what Tom means.	È difficile capire cosa intende Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2512834 (sharptoothed) & #3674654 (Guybrush88)
It's easy to see why people don't trust Tom.	È facile capire perché le persone non si fidano di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6823767 (CK) & #9704485 (Nuel)
It's hard for me to handle so much pressure.	È difficile per me gestire così tanta pressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798708 (CK) & #2798773 (Guybrush88)
It's hard for me to live on my small income.	È difficile per me vivere con un reddito basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29127 (CK) & #759435 (Guybrush88)
It's impossible for me to do that by myself.	È impossibile per me farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712623 (CK) & #5141598 (Guybrush88)
It's impossible for me to do that by myself.	È impossibile per me farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712623 (CK) & #5141599 (Guybrush88)
It's impossible for me to explain it to you.	È impossibile per me spiegartelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1597 (brauliobezerra) & #382195 (Pharamp)
It's impossible for me to explain it to you.	È impossibile per me spiegarvelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1597 (brauliobezerra) & #3190771 (Guybrush88)
It's impossible for me to explain it to you.	È impossibile per me spiegarglielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1597 (brauliobezerra) & #3190772 (Guybrush88)
It's impossible to learn English in a month.	È impossibile imparare l'inglese in un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73241 (CK) & #1405200 (Guybrush88)
It's impossible to sleep with so much noise.	È impossibile dormire con così tanto rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7822772 (eggershead) & #8671372 (Guybrush88)
It's not as humid today as it was yesterday.	Oggi non c'è l'umidità che c'era ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712622 (CK) & #2893207 (Guybrush88)
It's not easy to distinguish good from evil.	Non è facile distinguere il bene dal male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197062 (CK) & #5064453 (Guybrush88)
It's not known who first invented the wheel.	Non si sa chi ha inventato per primo la ruota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682414 (Source_VOA) & #1765444 (Guybrush88)
It's not known who first invented the wheel.	Non si sa chi inventò per primo la ruota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682414 (Source_VOA) & #1765447 (Guybrush88)
It's obvious that Tom knows what he's doing.	È ovvio che Tom sa quello che sta facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016326 (CK) & #4158152 (Guybrush88)
It's still too early to talk about this now.	È ancora troppo presto per parlare di questo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475907 (CM) & #4001683 (Guybrush88)
It's still too early to talk about this now.	È ancora troppo presto per parlare di questo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475907 (CM) & #4001684 (Guybrush88)
It's still too early to talk about this now.	È ancora troppo presto per parlare di ciò ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475907 (CM) & #4001685 (Guybrush88)
It's still too early to talk about this now.	È ancora troppo presto per parlare di ciò adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475907 (CM) & #4001686 (Guybrush88)
It's the best French restaurant in New York.	È il miglior ristorante francese di New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209653 (Hybrid) & #6811203 (Guybrush88)
It's the best French restaurant in New York.	È il migliore ristorante francese di New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209653 (Hybrid) & #6811204 (Guybrush88)
It's time to establish the religion of love.	È tempo di instaurare la religione dell'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1539946 (Scott) & #13149220 (Guybrush88)
It's time to establish the religion of love.	È ora di instaurare la religione dell'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1539946 (Scott) & #13149221 (Guybrush88)
It's tomorrow that you're leaving, isn't it?	È domani che parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873464 (CK) & #971589 (Guybrush88)
It's tomorrow that you're leaving, isn't it?	È domani che partite, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873464 (CK) & #971590 (Guybrush88)
It's tomorrow that you're leaving, isn't it?	È domani che parte, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873464 (CK) & #971592 (Guybrush88)
It's unlikely Tom will go to Boston with us.	È improbabile che Tom venga a Boston con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537627 (CK) & #8693592 (Guybrush88)
Japan imports great quantities of crude oil.	Il Giappone importa grandi quantità di petrolio greggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663794 (bluepie88) & #664391 (Guybrush88)
Japan is located in the Northern Hemisphere.	Il Giappone è situato nell'emisfero boreale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281608 (CM) & #1544108 (Guybrush88)
Japan is located in the Northern Hemisphere.	Il Giappone è situato nell'emisfero settentrionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281608 (CM) & #1544110 (Guybrush88)
Japan is located in the Northern Hemisphere.	Il Giappone è situato nell'emisfero nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281608 (CM) & #1544112 (Guybrush88)
Just a second. This call might be important.	Solo un secondo. Questa chiamata potrebbe essere importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987952 (FlamingTofu) & #4982552 (Guybrush88)
Keep all medicines out of reach of children.	Tieni tutte le medicine fuori dalla portata dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324237 (sacredceltic) & #2681686 (Guybrush88)
Keep all medicines out of reach of children.	Tenga tutte le medicine fuori dalla portata dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324237 (sacredceltic) & #2681687 (Guybrush88)
Keep all medicines out of reach of children.	Tenete tutte le medicine fuori dalla portata dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324237 (sacredceltic) & #2681688 (Guybrush88)
Kyoto is famous for its shrines and temples.	Kyoto è famosa per i suoi santuari e i suoi templi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19293 (CK) & #5084818 (Guybrush88)
Let's clean the entire office next Saturday.	Puliamo tutto l'ufficio sabato prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264305 (CK) & #6135719 (Guybrush88)
Let's clean the entire office next Saturday.	Puliamo interamente l'ufficio sabato prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264305 (CK) & #6135721 (Guybrush88)
Let's compare this dictionary with that one.	Paragoniamo questo dizionario a quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58864 (CK) & #6147203 (Guybrush88)
Let's find out what time the concert begins.	Scopriamo a che ora inizia il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504280 (CK) & #6598341 (Guybrush88)
Let's find out what time the concert begins.	Scopriamo a che ora comincia il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3504280 (CK) & #6598342 (Guybrush88)
Let's have a drink and listen to some music.	Beviamo qualcosa e ascoltiamo un po' di musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007232 (CK) & #4785607 (Guybrush88)
Let's have a serious talk about your future.	Parliamo seriamente del tuo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17052 (Zifre) & #529400 (Pharamp)
Let's have a serious talk about your future.	Parliamo seriamente del vostro futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17052 (Zifre) & #529401 (Pharamp)
Let's have a serious talk about your future.	Parliamo seriamente del suo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17052 (Zifre) & #3588646 (Guybrush88)
Let's not forget the real reason we're here.	Non dimentichiamo la vera ragione per cui siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170638 (CK) & #2170645 (Guybrush88)
Let's not forget the real reason we're here.	Non dimentichiamo la vera ragione per cui noi siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170638 (CK) & #2170646 (Guybrush88)
Let's not forget the real reason we're here.	Non dimentichiamoci la vera ragione per cui siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170638 (CK) & #2170647 (Guybrush88)
Let's not forget the real reason we're here.	Non dimentichiamoci la vera ragione per cui noi siamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170638 (CK) & #2170648 (Guybrush88)
Let's open the box and see what's inside it.	Apriamo la scatola e vediamo cosa c'è dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130334 (CK) & #4577884 (Guybrush88)
Life without love is just totally pointless.	Una vita senza amore non ha assolutamente alcun senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1609 (CK) & #4407 (Pharamp)
Lincoln welcomed his old political opponent.	Lincoln ha accolto il suo vecchio avversario politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805443 (Source_VOA) & #4503951 (Guybrush88)
Lincoln welcomed his old political opponent.	Lincoln accolse il suo vecchio avversario politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805443 (Source_VOA) & #4503952 (Guybrush88)
Lithuania is a member of the European Union.	La Lituania è un membro dell'Unione Europea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418595 (CK) & #418597 (Pharamp)
London is the capital of the United Kingdom.	Londra è la capitale del Regno Unito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592902 (WestofEden) & #3547301 (Guybrush88)
Loosen the screws and remove the lamp cover.	Allenta le viti e rimuovi il coperchio della lampada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504659 (blay_paul) & #3358276 (Guybrush88)
Loosen the screws and remove the lamp cover.	Allentate le viti e rimuovete il coperchio della lampada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504659 (blay_paul) & #3358277 (Guybrush88)
Loosen the screws and remove the lamp cover.	Allenti le viti e rimuova il coperchio della lampada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504659 (blay_paul) & #3358279 (Guybrush88)
Making such a decision is not an easy thing.	Prendere una tale decisione non è cosa facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747290 (belgavox) & #1198869 (riccioberto)
Many newspaper reporters attended the trial.	Molti giornalisti hanno presenziato al processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682237 (Source_VOA) & #1606304 (hitori37)
Many newspaper reporters attended the trial.	Molti giornalisti hanno partecipato al processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682237 (Source_VOA) & #3141108 (Guybrush88)
Many newspaper reporters attended the trial.	Molti giornalisti parteciparono al processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682237 (Source_VOA) & #3141109 (Guybrush88)
Mary dressed up as a princess for Halloween.	Mary si è vestita da principessa per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9336925 (CK) & #12136642 (Guybrush88)
Mary dressed up as a princess for Halloween.	Mary si vestì da principessa per Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9336925 (CK) & #12136643 (Guybrush88)
Mary fell in love with a handsome young man.	Mary si è innamorata di un bel giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089460 (Hybrid) & #7116356 (Guybrush88)
Mary fell in love with a handsome young man.	Mary si innamorò di un bel giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089460 (Hybrid) & #7116357 (Guybrush88)
Mary fell in love with a handsome young man.	Mary si è innamorata di un bel giovane uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089460 (Hybrid) & #7116358 (Guybrush88)
Mary fell in love with a handsome young man.	Mary si innamorò di un bel giovane uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089460 (Hybrid) & #7116359 (Guybrush88)
Mary is a girl who is pleasant to talk with.	Mary è una ragazza con cui è piacevole parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31957 (CM) & #3518891 (Guybrush88)
Mary is wearing two sweaters under her coat.	Mary sta indossando due maglioni sotto il cappotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682257 (Source_VOA) & #5061841 (Guybrush88)
More than 10,000 people signed the petition.	Più di 10.000 persone hanno firmato la petizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706805 (darinmex) & #851760 (Guybrush88)
Most of the inhabitants live in rural areas.	La maggior parte degli abitanti vive in zone rurali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915265 (CM) & #11010808 (Guybrush88)
Most of the participants are from Australia.	La maggior parte dei partecipanti vengono dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501343 (CK) & #4507657 (Guybrush88)
Most of this building's tenants are artists.	La maggior parte degli inquilini di questo edificio sono artisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3579564 (Hybrid) & #7044645 (Guybrush88)
Muscles are made of hundreds of thin fibers.	I muscoli sono fatti di centinaia di fibre sottili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1156222 (CM) & #1541748 (Guybrush88)
Muscles are made of hundreds of thin fibers.	I muscoli sono fatti di centinaia di sottili fibre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1156222 (CM) & #1541749 (Guybrush88)
My brother has a part-time job in a library.	Mio fratello ha un lavoro part-time in una biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166410 (DJ_Saidez) & #13437315 (Guybrush88)
My brother has a part-time job in a library.	Mio fratello ha un impiego part-time in una biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9166410 (DJ_Saidez) & #13437316 (Guybrush88)
My brother wants to go to the moon some day.	Mio fratello vuole andare sulla luna un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250691 (CK) & #3019809 (Guybrush88)
My brother was killed in a traffic accident.	Mio fratello è morto in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250711 (CK) & #1546161 (Guybrush88)
My cat ignores me, except when she's hungry.	La mia gatta mi ignora, tranne quando ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681186 (Source_VOA) & #4709125 (Guybrush88)
My cell phone has a built-in digital camera.	Il mio cellulare ha una macchina fotografica digitale incorporata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4008874 (JSakuragi) & #5808743 (Guybrush88)
My cell phone has a built-in digital camera.	Il mio telefono cellulare ha una macchina fotografica digitale incorporata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4008874 (JSakuragi) & #5808744 (Guybrush88)
My children have to stay indoors after dark.	I miei figli devono stare dentro quando c'è buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218746 (PeterR) & #2760435 (Guybrush88)
My children have to stay indoors after dark.	Le mie figlie devono stare dentro quando c'è buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218746 (PeterR) & #2760436 (Guybrush88)
My cousin's school is much easier than mine.	La scuola di mio cugino è molto più semplice della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121639 (CM) & #3121640 (Guybrush88)
My father gives my mother all of his salary.	Mio padre dà tutto il suo stipendio a mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395534 (CM) & #12703368 (Guybrush88)
My father graduated from Harvard University.	Mio padre si è laureato all'Università di Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319040 (CK) & #2433108 (Guybrush88)
My father graduated from Harvard University.	Mio padre si laureò all'Università di Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319040 (CK) & #2433111 (Guybrush88)
My father often goes to America on business.	Mio padre va spesso in America per affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319274 (CK) & #2763886 (Guybrush88)
My father reads the newspaper every morning.	Mio padre legge il giornale ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251734 (CK) & #7074678 (Guybrush88)
My father smokes a pack of cigarettes a day.	Mio padre fuma un pacchetto di sigarette al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319077 (CK) & #380213 (Pharamp)
My father usually goes to his office by bus.	Mio padre di solito va al suo ufficio in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319046 (CK) & #2216090 (Guybrush88)
My friend doesn't believe that ghosts exist.	Il mio amico non crede che i fantasmi esistano davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770410 (marloncori) & #2395662 (Guybrush88)
My friend doesn't believe that ghosts exist.	La mia amica non crede che i fantasmi esistano davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #770410 (marloncori) & #2395663 (Guybrush88)
My friend sent me a letter asking how I was.	Il mio amico mi mandò una lettera dove chiedeva come stavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324329 (CK) & #3245618 (Guybrush88)
My friend sent me a letter asking how I was.	La mia amica mi mandò una lettera dove chiedeva come stavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324329 (CK) & #3245619 (Guybrush88)
My grandfather died in the Second World War.	Mio nonno è morto nella Seconda Guerra Mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2416112 (CM) & #3134760 (Guybrush88)
My grandfather died in the Second World War.	Mio nonno morì nella Seconda Guerra Mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2416112 (CM) & #3134761 (Guybrush88)
My grandfather goes for a walk on fine days.	Mio nonno va a fare una passeggiata nelle belle giornate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33564 (CM) & #6449885 (Guybrush88)
My grandmother went peacefully in the night.	Durante la notte mia nonna è venuta a mancare, senza soffrire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273898 (CK) & #1607400 (hitori37)
My job pays well, but it's really demanding.	Il mio lavoro paga bene, però è davvero esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695607 (CK) & #10697590 (Guybrush88)
My job pays well, but it's really demanding.	Il mio impiego paga bene, però è davvero esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695607 (CK) & #10697591 (Guybrush88)
My job pays well, but it's really demanding.	Il mio lavoro paga bene, ma è davvero esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695607 (CK) & #10697592 (Guybrush88)
My job pays well, but it's really demanding.	Il mio impiego paga bene, ma è davvero esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695607 (CK) & #10697593 (Guybrush88)
My job pays well, but it's really demanding.	Il mio lavoro paga bene, ma è veramente esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695607 (CK) & #10697594 (Guybrush88)
My job pays well, but it's really demanding.	Il mio impiego paga bene, ma è veramente esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695607 (CK) & #10697595 (Guybrush88)
My job pays well, but it's really demanding.	Il mio lavoro paga bene, però è veramente esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695607 (CK) & #10697596 (Guybrush88)
My job pays well, but it's really demanding.	Il mio impiego paga bene, però è veramente esigente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695607 (CK) & #10697597 (Guybrush88)
My mother was busy getting ready for dinner.	Mia madre era impegnata a prepararsi per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817222 (CK) & #9817224 (Guybrush88)
My mother was busy getting ready for dinner.	Mia madre era occupata a prepararsi per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9817222 (CK) & #9817225 (Guybrush88)
My mother was very weak from a long illness.	Mia madre era molto debole per via di una lunga malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251850 (CK) & #2748470 (Guybrush88)
My opinion is a little different from yours.	La mia opinione è leggermente diversa dalla tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250443 (CK) & #1894945 (sixtynine)
My opinion is entirely different from yours.	La mia opinione è completamente diversa dalla tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250439 (CK) & #423778 (Pharamp)
My opinion is entirely different from yours.	La mia opinione è completamente diversa dalla sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250439 (CK) & #3641054 (Guybrush88)
My opinion is entirely different from yours.	La mia opinione è completamente diversa dalla vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250439 (CK) & #3641055 (Guybrush88)
My parents have just arrived at the station.	I miei genitori sono appena arrivati in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325699 (CK) & #2398466 (Guybrush88)
My parents persuaded me not to travel alone.	I miei genitori mi hanno convinto a non viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1041850 (mookeee) & #3889255 (Guybrush88)
My parents persuaded me not to travel alone.	I miei genitori mi hanno convinta a non viaggiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1041850 (mookeee) & #3889256 (Guybrush88)
My parents persuaded me not to travel alone.	I miei genitori mi convinsero a non viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1041850 (mookeee) & #3889257 (Guybrush88)
My parents persuaded me not to travel alone.	I miei genitori mi convinsero a non viaggiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1041850 (mookeee) & #3889258 (Guybrush88)
My sister is constantly reading comic books.	Mia sorella legge continuamente dei fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322340 (CK) & #3671739 (Guybrush88)
My wife and I always eat breakfast together.	Io e mia moglie facciamo sempre colazione assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8030122 (CK) & #8030130 (Guybrush88)
My wife and I always eat breakfast together.	Io e mia moglie facciamo sempre colazione insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8030122 (CK) & #8030131 (Guybrush88)
Myanmar is ruled by a military dictatorship.	La Birmania è governata da una dittatura militare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #551384 (darinmex) & #2141113 (Guybrush88)
Mystery novels are loved by a lot of people.	I romanzi gialli sono amati da molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270723 (CM) & #8423784 (Guybrush88)
Napoleon Bonaparte was afraid of black cats.	Napoleone Bonaparte aveva paura dei gatti neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1372512 (CK) & #2827609 (Guybrush88)
New York State is almost as large as Greece.	Lo stato di New York è grande quasi quanto la Grecia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35877 (CK) & #1545969 (Guybrush88)
Next year my birthday will fall on a Sunday.	L'anno prossimo il mio compleanno cadrà di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325123 (CK) & #4043163 (Guybrush88)
No man can be a patriot on an empty stomach.	Nessun uomo può essere un patriota con lo stomaco vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24507 (CK) & #2970398 (Guybrush88)
No man can be a patriot on an empty stomach.	Nessun uomo riesce ad essere un patriota con lo stomaco vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24507 (CK) & #2970399 (Guybrush88)
No one expected him to be a candidate again.	Nessuno si aspettava che fosse di nuovo un candidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805316 (Source_VOA) & #3353316 (Guybrush88)
No one expected him to be a candidate again.	Nessuno si aspettava che lui fosse di nuovo un candidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805316 (Source_VOA) & #3353317 (Guybrush88)
No one has succeeded in solving the mystery.	Nessuno ha avuto successo nel risolvere il mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241859 (CK) & #8597986 (Guybrush88)
No other city in Japan is as large as Tokyo.	Nessun altra città del Giappone è grande come Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281330 (CM) & #841949 (bruno_b)
Nobody can live to be two hundred years old.	Nessuno può vivere duecento anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419973 (Chrikaru) & #374697 (Pharamp)
Nobody knows what will happen in the future.	Nessuno sa cosa succederà in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4736696 (paper1n0) & #4751464 (Guybrush88)
Nobody knows when the earthquake will occur.	Nessuno sa quando avverrà il terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65985 (CK) & #5010714 (Guybrush88)
Nobody wants to work outdoors on a cold day.	Nessuno vuole lavorare all'aperto in una giornata fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21153 (CK) & #4292146 (Guybrush88)
None of the boys paid any attention to Mary.	Nessuno dei ragazzi ha prestato attenzione a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553406 (CK) & #2433148 (Guybrush88)
None of the boys paid any attention to Mary.	Nessuno dei ragazzi prestò attenzione a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553406 (CK) & #2433149 (Guybrush88)
Nothing can take the place of an old friend.	Niente può rimpiazzare un vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890220 (sharptoothed) & #3418633 (Guybrush88)
Nothing can take the place of an old friend.	Nulla può rimpiazzare un vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890220 (sharptoothed) & #3418634 (Guybrush88)
Nothing can take the place of an old friend.	Niente può rimpiazzare una vecchia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890220 (sharptoothed) & #3418636 (Guybrush88)
Nothing can take the place of an old friend.	Nulla può rimpiazzare una vecchia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890220 (sharptoothed) & #3418637 (Guybrush88)
Okinawa is the southernmost island in Japan.	Okinawa è l'isola più a sud del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #505443 (blay_paul) & #2178198 (Guybrush88)
On the whole, the Japanese are conservative.	Nell'insieme, i giapponesi sono conservatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21816 (CK) & #2978856 (Guybrush88)
Our lives are determined by our environment.	Le nostre vite sono determinate dal nostro ambiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23372 (CK) & #12820508 (Guybrush88)
Our plane was flying over the Pacific Ocean.	Il nostro aereo stava volando sopra l'oceano Pacifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28870 (CM) & #377643 (Pharamp)
Our school is further away than the station.	La nostra scuola è più lontana della stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1282781 (CK) & #2198711 (graphite)
Our teacher said that water boils at 100°C.	Il nostro insegnante ha detto che l'acqua bolle a 100° C.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272857 (minshirui) & #626462 (Guybrush88)
Peace has returned after three years of war.	La pace è ritornata dopo tre anni di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72639 (CK) & #979947 (Guybrush88)
Peace has returned after three years of war.	È ritornata la pace dopo tre anni di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72639 (CK) & #979949 (Guybrush88)
Peace has returned after three years of war.	La pace si ristabilì dopo tre anni di guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72639 (CK) & #1073200 (leonardo)
People are living in all parts of the world.	Le persone stanno vivendo in tutte le parti del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270300 (CK) & #1633265 (Guybrush88)
People are living in all parts of the world.	La gente sta vivendo in tutte le parti del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270300 (CK) & #1633266 (Guybrush88)
People had more money to spend on new goods.	La gente aveva più soldi da spendere in nuovi beni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804356 (Source_VOA) & #3134393 (Guybrush88)
People here depend on public transportation.	Le persone qui dipendono dai trasporti pubblici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108853 (ddnktr) & #10110063 (Guybrush88)
People here depend on public transportation.	Le persone qua dipendono dai trasporti pubblici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108853 (ddnktr) & #10110064 (Guybrush88)
People here depend on public transportation.	La gente qui dipende dai trasporti pubblici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108853 (ddnktr) & #10110065 (Guybrush88)
People here depend on public transportation.	La gente qua dipende dai trasporti pubblici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10108853 (ddnktr) & #10110066 (Guybrush88)
People who ignore history tend to repeat it.	Le persone che ignorano la storia tendono a ripeterla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325671 (fekundulo) & #3325681 (Guybrush88)
People who ignore history tend to repeat it.	Le persone che ignorano la storia hanno la tendenza di ripeterla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3325671 (fekundulo) & #3325732 (Guybrush88)
Physically, the two men were very different.	Fisicamente, i due uomini erano molto diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807506 (Source_VOA) & #1611697 (hitori37)
Please call me at your earliest convenience.	Per favore, chiamami appena possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279440 (CK) & #350294 (martin)
Please don't interrupt me when I'm speaking.	Per piacere, non interrompermi mentre sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6951867 (CK) & #395190 (Pharamp)
Please don't interrupt me when I'm speaking.	Per favore, non interrompermi mentre sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6951867 (CK) & #776130 (Guybrush88)
Please don't interrupt me when I'm speaking.	Per piacere, non interrompetemi mentre sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6951867 (CK) & #776131 (Guybrush88)
Please don't interrupt me when I'm speaking.	Per favore, non interrompetemi mentre sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6951867 (CK) & #776132 (Guybrush88)
Please don't interrupt me when I'm speaking.	Per favore, non mi interrompa mentre sto parlarlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6951867 (CK) & #2706132 (Guybrush88)
Please don't interrupt me when I'm speaking.	Per piacere, non mi interrompa mentre sto parlarlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6951867 (CK) & #2706133 (Guybrush88)
Please don't interrupt me while I'm talking.	Per piacere, non interrompermi mentre sto parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247142 (CK) & #395190 (Pharamp)
Power cuts and water shortages are frequent.	Le interruzioni di corrente e le carenze idriche sono frequenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904509 (The_World_Factbook) & #11728246 (WM3DAS)
Prague is the capital of the Czech Republic.	Praga è la capitale della Repubblica Ceca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639417 (Olya) & #3547302 (Guybrush88)
Preparations for the ceremony are under way.	Fervono i preparativi per la cerimonia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264921 (CM) & #3357394 (bailujia)
Rice prices are regulated by the government.	I prezzi del riso sono regolati dal governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320211 (CK) & #13136294 (Guybrush88)
Santa Claus put the presents under the tree.	Babbo Natale ha messo i regali sotto all'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579453 (Hybrid) & #13663343 (Guybrush88)
Santa Claus put the presents under the tree.	Babbo Natale mise i regali sotto all'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10579453 (Hybrid) & #13663344 (Guybrush88)
Scotland is famous for its woollen textiles.	La Scozia è famosa per i suoi tessuti in lana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51990 (BE) & #3093647 (Guybrush88)
Scotland is famous for its woollen textiles.	La Scozia è rinomata per i suoi tessuti in lana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51990 (BE) & #3093648 (Guybrush88)
She advised him that he should stay at home.	Gli ha consigliato che dovrebbe stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886873 (CK) & #2480589 (Guybrush88)
She advised him that he should stay at home.	Lei gli ha consigliato che dovrebbe stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886873 (CK) & #2480590 (Guybrush88)
She advised him that he should stay at home.	Gli ha consigliato che dovrebbe restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886873 (CK) & #2480592 (Guybrush88)
She advised him that he should stay at home.	Lei gli ha consigliato che dovrebbe restare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886873 (CK) & #2480593 (Guybrush88)
She advised him that he should stay at home.	Gli ha consigliato che dovrebbe rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886873 (CK) & #2480595 (Guybrush88)
She advised him that he should stay at home.	Lei gli ha consigliato che dovrebbe rimanere a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886873 (CK) & #2480596 (Guybrush88)
She agreed that she would pay half the rent.	Lei ha acconsentito a pagare metà dell'affitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312870 (CK) & #1616441 (hitori37)
She always studies while listening to music.	Studia sempre ascoltando musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388576 (CK) & #711423 (Heracleum)
She betrayed her friends for the first time.	Ha tradito i suoi amici per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311959 (CK) & #1738861 (Guybrush88)
She betrayed her friends for the first time.	Lei ha tradito i suoi amici per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311959 (CK) & #1738863 (Guybrush88)
She betrayed her friends for the first time.	Tradì i suoi amici per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311959 (CK) & #1738864 (Guybrush88)
She betrayed her friends for the first time.	Lei tradì i suoi amici per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311959 (CK) & #1738866 (Guybrush88)
She betrayed her friends for the first time.	Ha tradito le sue amiche per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311959 (CK) & #1738867 (Guybrush88)
She betrayed her friends for the first time.	Lei ha tradito le sue amiche per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311959 (CK) & #1738868 (Guybrush88)
She betrayed her friends for the first time.	Tradì le sue amiche per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311959 (CK) & #1738870 (Guybrush88)
She betrayed her friends for the first time.	Lei tradì le sue amiche per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311959 (CK) & #1738872 (Guybrush88)
She contributed an article to the newspaper.	Contribuì al giornale con un articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315163 (CK) & #1008291 (riccioberto)
She contributed an article to the newspaper.	Lei contribuì al giornale con un articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315163 (CK) & #3423857 (Guybrush88)
She contributed an article to the newspaper.	Ha contribuito al giornale con un articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315163 (CK) & #3423858 (Guybrush88)
She contributed an article to the newspaper.	Lei ha contribuito al giornale con un articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315163 (CK) & #3423859 (Guybrush88)
She didn't know what to do with the problem.	Non sapeva che fare con il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311429 (CK) & #3551208 (Guybrush88)
She didn't know what to do with the problem.	Lei non sapeva che fare con il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311429 (CK) & #3551209 (Guybrush88)
She doesn't like people who aren't punctual.	Non le piacciono le persone che non sono puntuali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314531 (CK) & #3337664 (Guybrush88)
She doesn't like people who aren't punctual.	A lei non piacciono le persone che non sono puntuali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314531 (CK) & #3337665 (Guybrush88)
She first met him at a conference in Boston.	L'ha incontrato per la prima volta a una conferenza a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887110 (CK) & #2189085 (Guybrush88)
She first met him at a conference in Boston.	Lei l'ha incontrato per la prima volta a una conferenza a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887110 (CK) & #2189086 (Guybrush88)
She has many enemies in the political world.	Ha molti nemici nel mondo della politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993673 (CM) & #2993671 (Guybrush88)
She has many enemies in the political world.	Lei ha molti nemici nel mondo della politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2993673 (CM) & #2993674 (Guybrush88)
She hid behind the door and held her breath.	Si è nascosta dietro la porta e ha trattenuto il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315558 (CM) & #4974979 (Guybrush88)
She hid behind the door and held her breath.	Lei si è nascosta dietro la porta e ha trattenuto il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315558 (CM) & #4974980 (Guybrush88)
She hid behind the door and held her breath.	Si nascose dietro la porta e trattenne il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315558 (CM) & #4974981 (Guybrush88)
She hid behind the door and held her breath.	Lei si nascose dietro la porta e trattenne il fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315558 (CM) & #4974982 (Guybrush88)
She is a new addition to the teaching staff.	Lei è un nuovo acquisto del corpo insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308381 (CK) & #1037248 (riccioberto)
She is a pianist and her sister is a singer.	Lei è una pianista e sua sorella una cantante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312018 (Eldad) & #350321 (martin)
She is always curious about what I am doing.	È sempre curiosa su quello che sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312464 (CK) & #8850681 (Guybrush88)
She is always curious about what I am doing.	È sempre curiosa riguardo a quello che sto facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312464 (CK) & #8850682 (Guybrush88)
She is coming home at the end of this month.	Torna a casa alla fine di questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313702 (CM) & #715312 (Guybrush88)
She is coming home at the end of this month.	Lei torna a casa alla fine di questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313702 (CM) & #715315 (Guybrush88)
She is going to climb that mountain someday.	Scalerà quella montagna un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310371 (CK) & #1928730 (Guybrush88)
She is going to climb that mountain someday.	Lei scalerà quella montagna un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310371 (CK) & #1928731 (Guybrush88)
She made many mistakes in typing the report.	Ha fatto molti errori mentre scriveva a computer il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312431 (CK) & #4236283 (Guybrush88)
She made many mistakes in typing the report.	Lei ha fatto molti errori mentre scriveva a computer il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312431 (CK) & #4236284 (Guybrush88)
She made many mistakes in typing the report.	Fece molti errori mentre scriveva a computer il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312431 (CK) & #4236285 (Guybrush88)
She made many mistakes in typing the report.	Lei fece molti errori mentre scriveva a computer il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312431 (CK) & #4236286 (Guybrush88)
She made many mistakes in typing the report.	Ha fatto molti errori mentre batteva a macchina il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312431 (CK) & #4236288 (Guybrush88)
She made many mistakes in typing the report.	Lei ha fatto molti errori mentre batteva a macchina il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312431 (CK) & #4236289 (Guybrush88)
She made many mistakes in typing the report.	Fece molti errori mentre batteva a macchina il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312431 (CK) & #4236290 (Guybrush88)
She made many mistakes in typing the report.	Lei fece molti errori mentre batteva a macchina il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312431 (CK) & #4236291 (Guybrush88)
She needed someone who would understand her.	Aveva bisogno di qualcuno che la capisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308765 (CK) & #624854 (Guybrush88)
She selected a blue dress from the wardrobe.	Ha selezionato un vestito blu dal guardaroba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317337 (CM) & #10367654 (Guybrush88)
She selected a blue dress from the wardrobe.	Ha selezionato un vestito da donna blu dal guardaroba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317337 (CM) & #10367655 (Guybrush88)
She selected a blue dress from the wardrobe.	Selezionò un vestito blu dal guardaroba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317337 (CM) & #10367656 (Guybrush88)
She selected a blue dress from the wardrobe.	Selezionò un vestito da donna blu dal guardaroba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317337 (CM) & #10367657 (Guybrush88)
She succeeded as a singer and became famous.	Ha avuto successo come cantante ed è diventata famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #643747 (CS) & #655216 (Guybrush88)
She thinks money and happiness are the same.	Pensa che i soldi e la felicità siano la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313297 (Shiawase) & #5664579 (Guybrush88)
She thinks money and happiness are the same.	Lei pensa che i soldi e la felicità siano la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313297 (Shiawase) & #5664580 (Guybrush88)
She thinks money and happiness are the same.	Pensa che il denaro e la felicità siano la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313297 (Shiawase) & #5664581 (Guybrush88)
She thinks money and happiness are the same.	Lei pensa che il denaro e la felicità siano la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313297 (Shiawase) & #5664582 (Guybrush88)
She thought that he was wasting electricity.	Era convinta che lui stesse sprecando energia elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388354 (CK) & #710365 (Heracleum)
She told him that she believed in astrology.	Gli ha detto che credeva nell'astrologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887451 (CK) & #2554897 (Guybrush88)
She told him that she believed in astrology.	Lei gli ha detto che credeva nell'astrologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887451 (CK) & #2554899 (Guybrush88)
She told him that she believed in astrology.	Gli disse che credeva nell'astrologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887451 (CK) & #2554900 (Guybrush88)
She told him that she believed in astrology.	Lei gli disse che credeva nell'astrologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887451 (CK) & #2554902 (Guybrush88)
She wanted desperately to get her vengeance.	Voleva disperatamente avere la sua vendetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311888 (CK) & #5360042 (Guybrush88)
She wants to marry her daughter to a doctor.	Vuole dare in sposa sua figlia a un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317139 (CK) & #2703926 (Guybrush88)
She wants to marry her daughter to a doctor.	Lei vuole dare in sposa sua figlia a un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317139 (CK) & #2703927 (Guybrush88)
She was holding a small parasol in her hand.	Teneva in mano un piccolo parasole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180732 (treskro3) & #4738200 (Guybrush88)
She was holding a small parasol in her hand.	Lei teneva in mano un piccolo parasole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1180732 (treskro3) & #4738201 (Guybrush88)
She will be coming to see me this afternoon.	Mi verrà a trovare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242561 (CK) & #632256 (Guybrush88)
She's been absent from school for five days.	È stata assente da scuola per cinque giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396368 (CK) & #1852466 (hitori37)
She's been absent from school for five days.	Lei è stata assente da scuola per cinque giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396368 (CK) & #1873026 (Guybrush88)
She's not the kind of girl you think she is.	Lei non è il tipo di donna che tu pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1089386 (CK) & #1300577 (riccioberto)
Shortly after the accident, the police came.	Poco dopo l'incidente, la polizia arrivò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263712 (CK) & #378701 (Pharamp)
Shouldn't we be doing something to help Tom?	Non dovremmo fare qualcosa per aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448930 (CK) & #13194651 (Guybrush88)
Sisterly love is among the strongest of all.	L'amore di una sorella è tra i più forti di tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #867813 (beaushiny) & #3575877 (Guybrush88)
Some believed his story, and others did not.	Alcuni hanno creduto alla sua storia e altri no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287935 (CM) & #1356157 (Guybrush88)
Some believed his story, and others did not.	Alcuni credettero alla sua storia e altri no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287935 (CM) & #1356158 (Guybrush88)
Some people came by car. Others came by bus.	Alcune persone sono venute in macchina. Altre sono venute in autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496666 (CK) & #5981641 (Guybrush88)
Some photos were printed in black and white.	Alcune foto sono state stampate in bianco e nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124656 (kedge) & #1124827 (Guybrush88)
Some photos were printed in black and white.	Alcune foto vennero stampate in bianco e nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1124656 (kedge) & #1124828 (Guybrush88)
Somebody told me that I shouldn't trust you.	Qualcuno mi ha detto che io non dovrei fidarmi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4422209 (ScottPF) & #4421229 (aldolit58)
Someone in this room needs a good deodorant.	Qualcuno in questa stanza ha bisogno di un buon deodorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4643837 (zpaden) & #4644065 (tiramisu)
Sometimes I wish I had a different religion.	A volte vorrei avere una religione diversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127834 (CM) & #13149195 (Guybrush88)
Sometimes I wish I had a different religion.	A volte vorrei avere una religione differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127834 (CM) & #13149196 (Guybrush88)
Sometimes I'm right and sometimes I'm wrong.	A volte ho ragione e a volte torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4046658 (CM) & #4428446 (Guybrush88)
Sometimes I'm right and sometimes I'm wrong.	A volte ho ragione e a volte ho torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4046658 (CM) & #4428450 (Guybrush88)
Spying on gangsters was a dangerous venture.	Spiare dei gangster era un rischio pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321224 (CK) & #2193635 (Guybrush88)
Students must have access to a good library.	Gli studenti devono avere accesso a una buona biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1547664 (trieuho) & #4189779 (Guybrush88)
Students stand up when their teacher enters.	Gli studenti si alzano in piedi quando entra il loro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489164 (CK) & #1865724 (Guybrush88)
Students stand up when their teacher enters.	Gli studenti si alzano in piedi quando entra il loro professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489164 (CK) & #1865729 (Guybrush88)
Switzerland is famous for its scenic beauty.	La Svizzera è famosa per la sua bellezza paesaggistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52438 (CK) & #13382881 (Guybrush88)
Taste the rice to see if it needs more salt.	Assaggia il riso per vedere se ha bisogno di altro sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961496 (meerkat) & #8697938 (Guybrush88)
Tax revenues come mainly from import duties.	Le entrate fiscali provengono principalmente dai dazi all'importazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904511 (The_World_Factbook) & #11728229 (WM3DAS)
Tell me you weren't thinking the same thing.	Dimmi che non stavi pensando la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449610 (CM) & #1449611 (Guybrush88)
Tell me you weren't thinking the same thing.	Ditemi che non stavate pensando la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449610 (CM) & #1449613 (Guybrush88)
Tell me you weren't thinking the same thing.	Mi dica che non stava pensando la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449610 (CM) & #1449615 (Guybrush88)
Thanks for the cookies. They were delicious.	Grazie per i biscotti. Erano deliziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821087 (CK) & #2824731 (Guybrush88)
Thanks for the cookies. They were delicious.	Grazie per i cookie. Erano deliziosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821087 (CK) & #2824733 (Guybrush88)
That doesn't leave me with a lot of options.	Non mi lascia con molte opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640468 (CK) & #3069039 (Guybrush88)
That doesn't leave me with a lot of options.	Quello non mi lascia con molte opzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640468 (CK) & #3069040 (Guybrush88)
That house with the red roof is Tom's house.	Quella casa col tetto rosso è la casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1046483 (CK) & #1543122 (Guybrush88)
That just goes to prove that you are a liar.	Questo semplicemente dimostra che sei un bugiardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42712 (CM) & #2615896 (julius26)
That medication isn't sold over the counter.	Quel farmaco non è venduto senza ricetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10233204 (ddnktr) & #10597334 (Guybrush88)
That picture brought back a lot of memories.	Quella foto mi ha riportato tanti ricordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312928 (CK) & #1933070 (hitori37)
That restaurant is probably a little pricey.	Quel ristorante probabilmente è un po' caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147948 (CK) & #6571320 (Guybrush88)
That sofa is less expensive than this table.	Quel divano è meno costoso di questo tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68679 (CK) & #5685365 (Guybrush88)
That song is very popular with young people.	Quella canzone è molto popolare fra i giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68527 (CK) & #7790815 (Guybrush88)
That song is very popular with young people.	Quella canzone è molto popolare tra i giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68527 (CK) & #7790816 (Guybrush88)
That was a stupid and dangerous thing to do.	Era una cosa stupida e pericolosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329370 (Hybrid) & #3329379 (Guybrush88)
That was a stupid and dangerous thing to do.	Quella era una cosa stupida e pericolosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3329370 (Hybrid) & #3329380 (Guybrush88)
That's exactly what we're trying to prevent.	È esattamente quello che stiamo cercando di evitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11734106 (CK) & #11820657 (Guybrush88)
That's exactly what we're trying to prevent.	È esattamente ciò che stiamo cercando di evitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11734106 (CK) & #11820658 (Guybrush88)
That's the most absurd idea I've ever heard.	È l'idea più assurda che io abbia mai sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42030 (CM) & #3615537 (Guybrush88)
That's the most absurd idea I've ever heard.	Quella è l'idea più assurda che io abbia mai sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42030 (CM) & #3615538 (Guybrush88)
That's why I didn't want to go out with Tom.	È la ragione per cui non volevo uscire con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030063 (CK) & #2468998 (Guybrush88)
That's why I didn't want to go out with Tom.	È la ragione per cui io non volevo uscire con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030063 (CK) & #2468999 (Guybrush88)
That's why I didn't want to go out with Tom.	Quella è la ragione per cui non volevo uscire con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030063 (CK) & #2469000 (Guybrush88)
That's why I didn't want to go out with Tom.	Quella è la ragione per cui io non volevo uscire con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030063 (CK) & #2469001 (Guybrush88)
That's why you came back from Boston, right?	È la ragione per cui sei tornato da Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148355 (CK) & #4605803 (Guybrush88)
That's why you came back from Boston, right?	È la ragione per cui sei tornata da Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148355 (CK) & #4605805 (Guybrush88)
That's why you came back from Boston, right?	È la ragione per cui è tornato da Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148355 (CK) & #4605806 (Guybrush88)
That's why you came back from Boston, right?	È la ragione per cui è tornata da Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148355 (CK) & #4605807 (Guybrush88)
That's why you came back from Boston, right?	È la ragione per cui siete tornati da Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148355 (CK) & #4605809 (Guybrush88)
That's why you came back from Boston, right?	È la ragione per cui siete tornate da Boston, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148355 (CK) & #4605810 (Guybrush88)
That, of course, was what I was hired to do.	Questo, ovviamente, è quello per cui sono stato assunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9679515 (CK) & #11480462 (jacopofar)
The Beatles were a famous English rock band.	I Beatles erano una famosa rock band inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10984241 (CM) & #10992040 (Guybrush88)
The Beatles were a famous English rock band.	I Beatles erano una famosa band rock inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10984241 (CM) & #10992041 (Guybrush88)
The Beatles were a famous English rock band.	I Beatles erano un famoso gruppo rock inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10984241 (CM) & #10992043 (Guybrush88)
The Jacksons have three dogs and three cats.	I Jackson hanno tre cani e tre gatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527789 (CK) & #7252830 (Guybrush88)
The Maori language is spoken in New Zealand.	La lingua maori è parlata in Nuova Zelanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258087 (Tlustulimu) & #1258130 (Guybrush88)
The Zugspitze is Germany's highest mountain.	Lo Zugspitze è la montagna più alta della Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2488976 (Hybrid) & #5494081 (Guybrush88)
The author dedicated the book to his sister.	L'autore dedicò il libro a sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277704 (CK) & #1802898 (Guybrush88)
The author dedicated the book to his sister.	L'autore ha dedicato il libro a sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277704 (CK) & #1802899 (Guybrush88)
The baby did nothing but cry all last night.	Il bebè non ha fatto altro che piangere per tutta la notte ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45859 (CK) & #2485985 (Guybrush88)
The baby woke up in the middle of the night.	Il bambino si svegliò nel mezzo della notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45834 (CK) & #350506 (martin)
The book has some interesting illustrations.	Il libro ha alcune illustrazioni interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10159598 (ddnktr) & #10206554 (Guybrush88)
The boy looked pleased with his new bicycle.	Il ragazzo sembrava compiaciuto con la sua nuova bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46295 (CK) & #5604273 (Guybrush88)
The bus was late because of the traffic jam.	L'autobus era in ritardo a causa del traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35303 (Eldad) & #2218571 (Guybrush88)
The cake was all eaten up before I got home.	La torta è stata mangiata tutta prima che fossi arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954339 (CK) & #2395241 (Guybrush88)
The cake was all eaten up before I got home.	La torta è stata mangiata tutta prima che fossi arrivata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954339 (CK) & #2395243 (Guybrush88)
The cancer needed to be removed immediately.	Il cancro dev'essere rimosso immediatamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807510 (Source_VOA) & #2181389 (Guybrush88)
The capital of the United Kingdom is London.	La capitale del Regno Unito è Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #989762 (yurtkz) & #7430379 (Guybrush88)
The cat pressed its nose against the window.	Il gatto schiacciò il naso contro la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50063 (CK) & #1006639 (riccioberto)
The chairs are made of a synthetic material.	Le sedie sono fatte di materiale sintetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681434 (Source_VOA) & #12526637 (Guybrush88)
The chairs are made of a synthetic material.	Le sedie sono fatte di un materiale sintetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681434 (Source_VOA) & #12526638 (Guybrush88)
The concert started about three minutes ago.	Il concerto è iniziato circa tre minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340917 (CK) & #8456767 (Guybrush88)
The concert started about three minutes ago.	Il concerto è cominciato circa tre minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8340917 (CK) & #8456768 (Guybrush88)
The cost will run into thousands of dollars.	Il costo si aggirerà sulle migliaia di dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317914 (CM) & #3166853 (Guybrush88)
The country was industrialized very quickly.	Il paese si è industrializzato molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47876 (CM) & #2232353 (Guybrush88)
The country was industrialized very quickly.	Il paese si industrializzò molto rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47876 (CM) & #13383165 (Guybrush88)
The date of manufacture is shown on the lid.	La data di fabbricazione viene mostrata sul coperchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271939 (Zifre) & #1927755 (Shadd)
The date of manufacture is shown on the lid.	La data di fabbricazione è indicata sul tappo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271939 (Zifre) & #1927758 (Shadd)
The delegates elected him on the first vote.	I delegati lo hanno eletto alla prima votazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804336 (Source_VOA) & #5084319 (Guybrush88)
The delegates elected him on the first vote.	I delegati lo elessero alla prima votazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804336 (Source_VOA) & #5084321 (Guybrush88)
The doctor advised me not to drink too much.	Il dottore mi ha consigliato di non bere troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27964 (CK) & #2805392 (Guybrush88)
The doctor advised me not to drink too much.	Il dottore mi consigliò di non bere troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27964 (CK) & #2805394 (Guybrush88)
The doctor advised me not to smoke too much.	Il dottore mi ha consigliato di non fumare troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27971 (CK) & #5597661 (Guybrush88)
The doctor told Tom to stop eating dog food.	Il dottore ha detto a Tom di smetterla di mangiare cibo per cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847681 (CK) & #3126476 (Guybrush88)
The dog days of summer have finally arrived.	I giorni più caldi dell'estate sono finalmente arrivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995517 (Hybrid) & #7328770 (Guybrush88)
The dog days of summer have finally arrived.	Sono finalmente arrivati i giorni più caldi dell'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6995517 (Hybrid) & #7328771 (Guybrush88)
The dragonfly was skimming across the water.	La libellula stava volando veloce sull'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328745 (fcbond) & #12750471 (Guybrush88)
The driver told us which bus we should take.	L'autista ci ha detto quale autobus dovremmo prendere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26588 (CK) & #3114223 (Guybrush88)
The earthquake suddenly shook the buildings.	Il terremoto ha scosso improvvisamente gli edifici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277188 (CK) & #2193591 (Guybrush88)
The earthquake suddenly shook the buildings.	Il terremoto scosse improvvisamente gli edifici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277188 (CK) & #2193592 (Guybrush88)
The earthquake triggered a powerful tsunami.	Il sisma provocò un potente tsunami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508930 (Objectivesea) & #3508926 (Guybrush88)
The earthquake triggered a powerful tsunami.	Il sisma ha provocato un potente tsunami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508930 (Objectivesea) & #3508960 (Guybrush88)
The earthquake triggered a powerful tsunami.	Il terremoto provocò un potente tsunami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508930 (Objectivesea) & #3508962 (Guybrush88)
The earthquake triggered a powerful tsunami.	Il terremoto ha provocato un potente tsunami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3508930 (Objectivesea) & #3508963 (Guybrush88)
The figs in the bag haven't been washed yet.	I fichi nella borsa non sono ancora stati lavati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920272 (sundown) & #8920276 (Guybrush88)
The figs in the bag haven't yet been washed.	I fichi nella borsa non sono ancora stati lavati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920273 (sundown) & #8920276 (Guybrush88)
The fish he caught yesterday is still alive.	Il pesce che ha catturato ieri è ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283671 (CK) & #3115135 (Guybrush88)
The food at the party was really incredible.	Il cibo alla festa era davvero incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712620 (CK) & #3058669 (Guybrush88)
The game was called off because of the rain.	La partita è stata annullata per via della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47295 (CM) & #2352604 (Guybrush88)
The game was called off because of the rain.	La partita fu annullata per via della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47295 (CM) & #2352605 (Guybrush88)
The game was called off because of the rain.	La partita venne annullata per via della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47295 (CM) & #2352606 (Guybrush88)
The game was canceled because of heavy rain.	La partita è stata annullata a causa della pesante pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275570 (CK) & #5964111 (Guybrush88)
The game was canceled because of heavy rain.	La partita fu annullata a causa della pesante pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275570 (CK) & #5964123 (Guybrush88)
The girl insisted on being taken to the zoo.	La ragazza ha insistito di essere portata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267218 (CK) & #5732551 (Guybrush88)
The girl lent her friend her new typewriter.	La ragazza ha prestato al suo amico la sua nuova macchina da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46426 (CK) & #2411959 (Guybrush88)
The girl lent her friend her new typewriter.	La ragazza prestò al suo amico la sua nuova macchina da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46426 (CK) & #2411960 (Guybrush88)
The girl lent her friend her new typewriter.	La ragazza ha prestato alla sua amica la sua nuova macchina da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46426 (CK) & #2411961 (Guybrush88)
The girl lent her friend her new typewriter.	La ragazza prestò alla sua amica la sua nuova macchina da scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46426 (CK) & #2411962 (Guybrush88)
The girl lifted the heavy box with one hand.	La ragazza ha sollevato la pesante scatola con una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44393 (CK) & #839312 (Guybrush88)
The girl lifted the heavy box with one hand.	La ragazza sollevò la pesante scatola con una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44393 (CK) & #839313 (Guybrush88)
The girl who lives next door is very pretty.	La ragazza della porta accanto è molto carina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325935 (CK) & #636610 (bruno_b)
The government imposed a new tax on farmers.	Il governo ha imposto una nuova tassa agli agricoltori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271494 (CM) & #3383997 (Guybrush88)
The government imposed a new tax on farmers.	Il governo impose una nuova tassa agli agricoltori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271494 (CM) & #3383999 (Guybrush88)
The higher up we went, the colder it became.	Più su andavamo, più freddo diventava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268277 (Zifre) & #11049103 (Bethanielle)
The higher you climb, the colder it becomes.	Più vai in alto più diventa freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241240 (CK) & #613751 (Guybrush88)
The house was on the right side of the road.	La casa era sul lato destro della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268351 (_undertoad) & #8820844 (Roverandom789133)
The hungry boys ate everything on the table.	I ragazzi affamati hanno mangiato tutto sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053656 (CK) & #4262661 (Guybrush88)
The hungry boys ate everything on the table.	I ragazzi affamati mangiarono tutto sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053656 (CK) & #4262662 (Guybrush88)
The job comes with a lot of fringe benefits.	Il lavoro è dotato di molti benefici accessori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030605 (darinmex) & #3643823 (Guybrush88)
The job is interesting, but not always easy.	Il lavoro è interessante, ma non sempre facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245369 (CK) & #13330482 (Guybrush88)
The job is interesting, but not always easy.	Il lavoro è interessante, però non sempre facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245369 (CK) & #13330483 (Guybrush88)
The job of a driver is harder than it looks.	Il lavoro di autista è più difficile di quel che sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26598 (CK) & #602478 (Guybrush88)
The judge asked the jury to reach a verdict.	Il giudice ha chiesto alla giuria di raggiungere un verdetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1501599 (MrShoval) & #3006251 (Guybrush88)
The judge asked the jury to reach a verdict.	Il giudice chiese alla giuria di raggiungere un verdetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1501599 (MrShoval) & #3006252 (Guybrush88)
The judicial system is slow and complicated.	Il sistema giudiziario è lento e complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11018047 (CM) & #13443141 (Guybrush88)
The language Tom was speaking wasn't French.	La lingua che stava parlando Tom non era il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339801 (CK) & #6827250 (Guybrush88)
The language spoken in Australia is English.	La lingua parlata in Australia è l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65156 (CM) & #2692486 (Guybrush88)
The last thing I want to do is make Tom sad.	L'ultima cosa che voglio fare è rendere triste Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030065 (CK) & #3505610 (Guybrush88)
The librarian kicked Tom out of the library.	Il bibliotecario ha cacciato Tom dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999163 (CK) & #11442849 (Guybrush88)
The librarian kicked Tom out of the library.	La bibliotecaria ha cacciato Tom dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999163 (CK) & #11442850 (Guybrush88)
The librarian kicked Tom out of the library.	Il bibliotecario cacciò Tom dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999163 (CK) & #11442851 (Guybrush88)
The librarian kicked Tom out of the library.	La bibliotecaria cacciò Tom dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999163 (CK) & #11442852 (Guybrush88)
The librarian told Tom and Mary to be quiet.	Il bibliotecario ha detto a Tom e Mary di stare zitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953357 (CK) & #11442882 (Guybrush88)
The librarian told Tom and Mary to be quiet.	Il bibliotecario disse a Tom e Mary di stare zitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953357 (CK) & #11442883 (Guybrush88)
The librarian told Tom and Mary to be quiet.	La bibliotecaria ha detto a Tom e Mary di stare zitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953357 (CK) & #11442884 (Guybrush88)
The librarian told Tom and Mary to be quiet.	La bibliotecaria disse a Tom e Mary di stare zitti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953357 (CK) & #11442885 (Guybrush88)
The little girl grew into a beautiful woman.	La bambina è diventata una bella donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46549 (CK) & #631415 (Guybrush88)
The little girl stuck out her tongue at him.	La bambina gli fece la lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324798 (CK) & #1546134 (Guybrush88)
The male peacock has colorful tail feathers.	Il pavone maschio ha le piume della coda colorate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324566 (papabear) & #1969138 (Guybrush88)
The man charged me with being irresponsible.	L'uomo mi ha accusato di essere irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45303 (CK) & #1012550 (Guybrush88)
The man charged me with being irresponsible.	L'uomo mi accusò di essere irresponsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45303 (CK) & #1012552 (Guybrush88)
The man who nearly drowned began to breathe.	L'uomo che era quasi annegato cominciò a respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64902 (CM) & #3114856 (Guybrush88)
The market for luxury goods is growing fast.	Il mercato dei beni di lusso sta crescendo rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326647 (CM) & #13495013 (Guybrush88)
The moment she saw me, she burst into tears.	Appena mi vide, scoppiò in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314445 (Zifre) & #351014 (martin)
The moment she saw me, she burst out crying.	Appena mi ha visto, è scoppiata a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309974 (CS) & #12024426 (Guybrush88)
The moment she saw me, she burst out crying.	Appena mi ha vista, è scoppiata a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309974 (CS) & #12024427 (Guybrush88)
The moment she saw me, she burst out crying.	Appena mi vide, scoppiò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309974 (CS) & #12024428 (Guybrush88)
The mother is leading her child by the hand.	La mamma sta tenendo il suo bambino per mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320924 (CM) & #568639 (bruno_b)
The movie Tom was watching wasn't in French.	Il film che Tom stava guardando non era in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339798 (CK) & #9682639 (Nuel)
The old are not always wiser than the young.	Gli anziani non sono sempre più saggi dei giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326460 (CM) & #3366196 (Guybrush88)
The old man didn't want to outlive his wife.	L'anziano non voleva sopravvivere a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461483 (Nanci) & #2401017 (Guybrush88)
The old man didn't want to outlive his wife.	L'uomo anziano non voleva sopravvivere a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1461483 (Nanci) & #2401018 (Guybrush88)
The old man named the wooden doll Pinocchio.	Il vecchio chiamò la bambola di legno Pinocchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65094 (CK) & #3244586 (Guybrush88)
The only car Tom has ever driven is his own.	La sola auto che Tom abbia mai guidato è la sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1089365 (CK) & #1089369 (riccioberto)
The opening ceremony took place on schedule.	La cerimonia di apertura si è svolta nei tempi previsti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22051 (CK) & #7904424 (Guybrush88)
The opening ceremony took place on schedule.	La cerimonia di apertura si svolse nei tempi previsti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22051 (CK) & #7904426 (Guybrush88)
The opening ceremony took place on schedule.	La cerimonia di apertura ha avuto luogo nei tempi previsti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22051 (CK) & #7904431 (Guybrush88)
The opening ceremony took place on schedule.	La cerimonia di apertura ebbe luogo nei tempi previsti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22051 (CK) & #7904432 (Guybrush88)
The other team has some really good players.	L'altra squadra ha alcuni giocatori davvero bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915874 (CK) & #4915896 (Guybrush88)
The other team has some really good players.	L'altra squadra ha alcuni giocatori veramente bravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915874 (CK) & #4915897 (Guybrush88)
The others paid no attention to her warning.	Gli altri non hanno prestato attenzione al suo avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274647 (CM) & #5346632 (Guybrush88)
The others paid no attention to her warning.	Gli altri non prestarono attenzione al suo avvertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274647 (CM) & #5346633 (Guybrush88)
The pain went away because I took the pills.	Il dolore è svanito perché ho ​​preso le pillole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1303096 (CK) & #1889268 (hitori37)
The plumber used many tools to fix our sink.	L'idraulico ha usato molti attrezzi per riparare il nostro lavandino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682195 (Source_VOA) & #1606050 (hitori37)
The point of this pencil isn't sharp enough.	La punta di questa matita non è abbastanza affilata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890214 (sharptoothed) & #3532922 (Guybrush88)
The point of this pencil isn't sharp enough.	La punta di questa matita non è sufficientemente affilata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890214 (sharptoothed) & #3532926 (Guybrush88)
The pollution of our coasts is very serious.	L'inquinamento delle nostre coste è molto serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23560 (CK) & #7083218 (Guybrush88)
The pollution of our coasts is very serious.	L'inquinamento delle nostre coste è molto grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23560 (CK) & #7083219 (Guybrush88)
The press is interested in his private life.	La stampa è interessata alla sua vita privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20199 (Eldad) & #4730851 (Guybrush88)
The prisoner was behind bars for two months.	Il prigioniero fu dietro le sbarre per due mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44163 (CK) & #1539378 (Guybrush88)
The prophet's answer disappointed the woman.	La risposta del profeta ha deluso la donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10233160 (ddnktr) & #10477902 (Guybrush88)
The prophet's answer disappointed the woman.	La risposta del profeta deluse la donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10233160 (ddnktr) & #10477903 (Guybrush88)
The question is perhaps too complex for you.	La questione è forse troppo complessa per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490750 (niceguydave) & #2867670 (Guybrush88)
The question is perhaps too complex for you.	La questione è forse troppo complessa per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490750 (niceguydave) & #2867671 (Guybrush88)
The question is perhaps too complex for you.	La questione è forse troppo complessa per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490750 (niceguydave) & #2867672 (Guybrush88)
The quick brown fox jumps over the lazy dog.	La rapida volpe marrone salta oltre il cane pigro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #558035 (mujtaba) & #4555447 (Guybrush88)
The quick brown fox jumps over the lazy dog.	Ma la volpe col suo balzo ha raggiunto il quieto Fido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #558035 (mujtaba) & #4555449 (Guybrush88)
The radio is too loud. Turn the volume down.	La radio è troppo alta. Abbassa il volume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29796 (CK) & #3592030 (Guybrush88)
The radio is too loud. Turn the volume down.	La radio è troppo alta. Abbassate il volume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29796 (CK) & #3592032 (Guybrush88)
The radio is too loud. Turn the volume down.	La radio è troppo alta. Abbassi il volume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29796 (CK) & #3592033 (Guybrush88)
The red lines on the map represent railways.	Le linee rosse sulla mappa rappresentano ferrovie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277242 (CM) & #833616 (Guybrush88)
The red lines on the map represent railways.	Le linee rosse sulla cartina rappresentano ferrovie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277242 (CM) & #833617 (Guybrush88)
The red lines on the map represent railways.	Le linee rosse sulla piantina rappresentano ferrovie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277242 (CM) & #833618 (Guybrush88)
The road which leads to the hotel is narrow.	La strada che porta all'albergo è stretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33383 (CM) & #1062454 (Guybrush88)
The road which leads to the hotel is narrow.	La strada che porta all'hotel è stretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33383 (CM) & #1062455 (Guybrush88)
The sand was so hot that it burned our feet.	La sabbia era così calda che ci ha bruciato i piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5293039 (Hybrid) & #5643518 (Guybrush88)
The school year begins on the 10th of April.	L'anno scolastico comincia il 10 aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453804 (saasmath) & #749837 (Guybrush88)
The secret of her beauty is her naturalness.	Il segreto della sua bellezza è la sua naturalezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #808499 (helmfer) & #12391839 (Guybrush88)
The shoes I gave Tom were too small for him.	Le scarpe che ho dato a Tom erano troppo piccole per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5911472 (CK) & #8460050 (Guybrush88)
The shoes I gave Tom were too small for him.	Le scarpe che diedi a Tom erano troppo piccole per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5911472 (CK) & #8460051 (Guybrush88)
The spider web glistened in the morning dew.	La ragnatela luccicava della rugiada del mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569018 (darinmex) & #569597 (bruno_b)
The station is a ten minute drive from here.	La stazione è a dieci minuti di macchina da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26047 (CK) & #2894435 (Guybrush88)
The stolen car was found in the parking lot.	La macchina rubata è stata trovata nel parcheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279864 (Eldad) & #5350620 (Guybrush88)
The stolen car was found in the parking lot.	La macchina rubata fu trovata nel parcheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279864 (Eldad) & #5350623 (Guybrush88)
The stolen car was found in the parking lot.	L'auto rubata è stata trovata nel parcheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279864 (Eldad) & #5350624 (Guybrush88)
The stolen car was found in the parking lot.	L'auto rubata fu trovata nel parcheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279864 (Eldad) & #5350625 (Guybrush88)
The stolen car was found in the parking lot.	L'automobile rubata è stata trovata nel parcheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279864 (Eldad) & #5350626 (Guybrush88)
The stolen car was found in the parking lot.	L'automobile rubata fu trovata nel parcheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279864 (Eldad) & #5350627 (Guybrush88)
The students are for the most part diligent.	Gli studenti sono per la maggior parte diligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21362 (CK) & #3102254 (Guybrush88)
The students wanted us to help push the car.	Gli studenti volevano che aiutassimo a spingere la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21430 (CK) & #7904310 (Guybrush88)
The summer vacation lasts a couple of weeks.	Le vacanze estive durano un paio di settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24313 (CK) & #1757407 (Guybrush88)
The syntax of Python scripts is very simple.	La sintassi degli script di Python è molto semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1006279 (sysko) & #7739369 (Valdast)
The teacher didn't permit me to leave early.	L'insegnante non mi ha permesso di andarmene presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272940 (CK) & #13630321 (Guybrush88)
The teacher didn't permit me to leave early.	L'insegnante non mi permise di andarmene presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272940 (CK) & #13630322 (Guybrush88)
The teacher showed us how to use a computer.	L'insegnante ci mostrò come usare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272948 (CK) & #1543484 (Guybrush88)
The teacher showed us how to use a computer.	L'insegnante ci fece vedere come usare il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272948 (CK) & #1543485 (Guybrush88)
The treaty bans the use of chemical weapons.	Il trattato bandisce l'utilizzo di armi chimiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268526 (CK) & #715205 (Guybrush88)
The treaty bans the use of chemical weapons.	Il trattato vieta l'utilizzo di armi chimiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268526 (CK) & #715207 (Guybrush88)
The trouble is that I have no money with me.	Il problema è che non ho soldi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243455 (CK) & #779767 (Guybrush88)
The truth is that I want to become a writer.	La verità è che voglio diventare uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979609 (AryKiss) & #1979726 (Guybrush88)
The truth is that I want to become a writer.	La verità è che io voglio diventare uno scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979609 (AryKiss) & #1979727 (Guybrush88)
The truth is that I want to become a writer.	La verità è che voglio diventare una scrittrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979609 (AryKiss) & #1979728 (Guybrush88)
The truth is that I want to become a writer.	La verità è che io voglio diventare una scrittrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979609 (AryKiss) & #1979729 (Guybrush88)
The two streets run parallel to one another.	Le due strade sono parallele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72771 (CK) & #2813888 (Guybrush88)
The value of health cannot be overestimated.	Non si può sopravvalutare il valore della salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238974 (CM) & #1543220 (Guybrush88)
The world turns around sex, money and drugs.	Il mondo gira attorno a sesso, soldi e droga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2081021 (Eldad) & #8352333 (jacopofar)
Their friendship gradually turned into love.	La loro amicizia si è gradualmente trasformata in amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4136731 (CK) & #5671519 (Guybrush88)
There are a lot of tall buildings in Boston.	Ci sono molti edifici alti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023991 (CK) & #7579644 (Guybrush88)
There are a lot of things I want to ask you.	Ci sono molte cose che voglio chiederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852879 (CK) & #6034229 (Guybrush88)
There are a lot of things I want to ask you.	Ci sono molte cose che voglio chiedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852879 (CK) & #6034230 (Guybrush88)
There are a lot of things I want to ask you.	Ci sono molte cose che voglio chiederle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852879 (CK) & #6034231 (Guybrush88)
There are a lot of things I want to ask you.	Ci sono molte cose che ti voglio chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852879 (CK) & #6034232 (Guybrush88)
There are a lot of things I want to ask you.	Ci sono molte cose che vi voglio chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852879 (CK) & #6034233 (Guybrush88)
There are a lot of things I want to ask you.	Ci sono molte cose che le voglio chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852879 (CK) & #6034234 (Guybrush88)
There are five patients in the waiting room.	Ci sono cinque pazienti in sala d'attesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421626 (CK) & #4757802 (Guybrush88)
There are forty-seven students in our class.	Ci sono quarantasette studenti nella nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247371 (CK) & #1276395 (Guybrush88)
There are forty-seven students in our class.	Ci sono quarantasette studentesse nella nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247371 (CK) & #1276396 (Guybrush88)
There are many different races in the world.	Ci sono molte razze differenti nel mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271123 (CK) & #762924 (Guybrush88)
There are many different races in the world.	Ci sono molte corse differenti nel mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271123 (CK) & #762925 (Guybrush88)
There are many modern buildings around here.	Ci sono molti edifici moderni qua attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57405 (CK) & #3122687 (Guybrush88)
There are many modern buildings around here.	Ci sono molti edifici moderni qui intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57405 (CK) & #3122688 (Guybrush88)
There are many ways to react to compliments.	Ci sono molti modi di reagire ai complimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3077921 (CM) & #3077925 (Guybrush88)
There are millions of stars in the universe.	Ci sono milioni di stelle nell'universo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27042 (CK) & #1032583 (rado)
There are no hats in that store that fit me.	Non ci sono cappelli che mi stiano bene in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681957 (CM) & #2681965 (Guybrush88)
There are plenty of fresh eggs on the table.	C'è pieno di uova fresche sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269243 (CK) & #2598770 (Guybrush88)
There are some hot dogs in the refrigerator.	Ci sono alcuni hot dog nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10457530 (CK) & #11271212 (Guybrush88)
There are some hot dogs in the refrigerator.	Ci sono alcuni hot dog nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10457530 (CK) & #11271214 (Guybrush88)
There are some tomatoes in the refrigerator.	Ci sono alcuni pomodori nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5592945 (CK) & #12820447 (Guybrush88)
There are stores on each side of the street.	Ci sono negozi su ogni lato della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44987 (CK) & #717827 (Guybrush88)
There is a cherry tree in front of my house.	C'è un ciliegio davanti a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250506 (CK) & #7886111 (Guybrush88)
There is a post office in front of my house.	C'è un ufficio postale di fronte a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250513 (CK) & #5129245 (Guybrush88)
There is an international airport in Narita.	C'è un aeroporto internazionale a Narita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271348 (CN) & #5027300 (Guybrush88)
There is no market for these goods in Japan.	Non c'è mercato per questi beni in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57415 (CM) & #13495142 (Guybrush88)
There is no persuading him to join the club.	Non c'è modo di convincerlo a unirsi/venire al club/alla discoteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282981 (CM) & #11107004 (monfernosknee)
There is no way to confirm that he is alive.	Non c'è modo di confermare che lui sia vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283949 (CM) & #4926944 (Guybrush88)
There is no way to confirm that he is alive.	Non c'è modo di confermare che sia vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283949 (CM) & #4926945 (Guybrush88)
There is not enough demand for this product.	Non c'è abbastanza domanda per questo prodotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1372637 (alanood) & #4947004 (Guybrush88)
There is nothing as important as friendship.	Non c'è nulla di più importante dell'amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477403 (CK) & #2391687 (Guybrush88)
There is only one store on the whole island.	C'è solo un negozio in tutta l'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545144 (CK) & #1545147 (Guybrush88)
There is only one store on the whole island.	C'è solamente un negozio in tutta l'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545144 (CK) & #1545148 (Guybrush88)
There is only one store on the whole island.	C'è soltanto un negozio in tutta l'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545144 (CK) & #1545149 (Guybrush88)
There might be an issue with the connection.	Potrebbe esserci un problema con la connessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158533 (ddnktr) & #10525292 (Guybrush88)
There might be an issue with the connection.	Ci potrebbe essere un problema con la connessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10158533 (ddnktr) & #10525293 (Guybrush88)
There used to be a small shrine around here.	Una volta c'era un piccolo santuario da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28365 (CK) & #2769599 (Guybrush88)
There were a lot of people at Tom's funeral.	C'erano molte persone al funerale di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2065204 (CK) & #3844352 (Guybrush88)
There were curtains hanging over the window.	C'erano tende appese alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274174 (CM) & #962259 (riccioberto)
There were curtains hanging over the window.	C'erano delle tende appese alla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274174 (CM) & #2685619 (Guybrush88)
There were no radios in Japan in those days.	Non c'erano radio in Giappone in quei giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44716 (CK) & #5974719 (Guybrush88)
There's a Swedish embassy in Washington D.C.	C'è un'ambasciata svedese a Washington D.C..	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1758821 (loghaD) & #2159926 (Guybrush88)
There's a good chance that he'll be elected.	C'è una buona probabilità che sarà lui ad essere eletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315808 (CK) & #1863741 (hitori37)
There's a large library in our neighborhood.	C'è una grande biblioteca nel nostro quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061089 (ddnktr) & #10154095 (Guybrush88)
There's a swimming pool and a bowling alley.	Ci sono una piscina e una pista da bowling.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1935256 (Spamster) & #2847698 (Guybrush88)
There's an urgent need for medical supplies.	C'è un urgente bisogno di provviste mediche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712618 (CK) & #1276368 (Guybrush88)
There's no entertainment in the countryside.	Non c'è intrattenimento in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1771686 (Scott) & #7875906 (Guybrush88)
There's not enough space here for 40 people.	Non c'è abbastanza spazio qui per quaranta persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1430136 (CK) & #2947909 (Guybrush88)
There's not enough space here for 40 people.	Non c'è abbastanza spazio qui per 40 persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1430136 (CK) & #2947910 (Guybrush88)
There's nothing more important than friends.	Non c'è nulla di più importante degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091891 (CK) & #1578581 (Guybrush88)
There's nothing more important than friends.	Non c'è niente di più importante degli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10091891 (CK) & #1578582 (Guybrush88)
There's only one person under investigation.	C'è un unico indagato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506197 (marco87) & #1506194 (marco87)
There's only one person under investigation.	C'è solo una sola persona sotto indagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506197 (marco87) & #1506222 (Guybrush88)
There's only one person under investigation.	C'è solamente una sola persona sotto indagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506197 (marco87) & #1506223 (Guybrush88)
There's only one person under investigation.	C'è soltanto una persona sotto indagine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506197 (marco87) & #4581481 (Guybrush88)
There's so much I want to say to all of you.	Ho così tanto da dire a tutti voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030066 (CK) & #2803283 (alesimpa)
There's someone I have to contact in Boston.	C'è qualcuno che devo contattare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023979 (CK) & #3889953 (Guybrush88)
There's too much propaganda on the Internet.	C'è troppa propaganda su Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10126322 (shekitten) & #13302620 (Guybrush88)
These books are worth reading at least once.	Vale la pena leggere almeno una volta questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55081 (CK) & #1276421 (Guybrush88)
These problems must be dealt with carefully.	Questi problemi vanno affrontati con cautela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55057 (CK) & #8690153 (PazEr)
They abandoned their children in the forest.	Hanno abbandonato i loro figli nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855092 (Spamster) & #1869260 (Guybrush88)
They abandoned their children in the forest.	Loro hanno abbandonato i loro figli nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855092 (Spamster) & #1869261 (Guybrush88)
They abandoned their children in the forest.	Abbandonarono i loro figli nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855092 (Spamster) & #1869262 (Guybrush88)
They abandoned their children in the forest.	Loro abbandonarono i loro figli nel bosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1855092 (Spamster) & #1869263 (Guybrush88)
They are just going to the store over there.	Stanno solo andando al negozio qui vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68159 (CK) & #1073611 (leonardo)
They arrested a man named Lee Harvey Oswald.	Hanno arrestato un uomo chiamato Lee Harvey Oswald.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802558 (Source_VOA) & #4911294 (Guybrush88)
They arrested a man named Lee Harvey Oswald.	Arrestarono un uomo chiamato Lee Harvey Oswald.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802558 (Source_VOA) & #4911295 (Guybrush88)
They attempted in vain to bribe the witness.	Hanno provato invano a corrompere il testimone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305800 (CK) & #725076 (Guybrush88)
They attempted in vain to bribe the witness.	Hanno provato invano a corrompere la testimone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305800 (CK) & #725078 (Guybrush88)
They attempted in vain to bribe the witness.	Provarono invano a corrompere il testimone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305800 (CK) & #725079 (Guybrush88)
They attempted in vain to bribe the witness.	Provarono invano a corrompere la testimone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305800 (CK) & #725081 (Guybrush88)
They conceived a plan to surprise the enemy.	Loro hanno ideato un piano per sorprendere il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307208 (CM) & #1618360 (hitori37)
They decided to abolish the old restriction.	Hanno deciso di abolire la vecchia restrizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306472 (Hellerick) & #5808703 (Guybrush88)
They decided to abolish the old restriction.	Decisero di abolire la vecchia restrizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306472 (Hellerick) & #5808704 (Guybrush88)
They got married when they were still young.	Si sono sposati quando erano ancora giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424876 (FeuDRenais) & #425522 (Pharamp)
They had a good reason to be happy about it.	Avevano una buona ragione per essere felici a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884337 (CM) & #2452690 (Guybrush88)
They had a good reason to be happy about it.	Loro avevano una buona ragione per essere felici a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884337 (CM) & #2452691 (Guybrush88)
They jumped through a window into the river.	Sono saltati attraverso una finestra nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802633 (Source_VOA) & #2512242 (Guybrush88)
They jumped through a window into the river.	Loro sono saltati attraverso una finestra nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802633 (Source_VOA) & #2512243 (Guybrush88)
They jumped through a window into the river.	Sono saltate attraverso una finestra nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802633 (Source_VOA) & #2512244 (Guybrush88)
They jumped through a window into the river.	Loro sono saltate attraverso una finestra nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802633 (Source_VOA) & #2512245 (Guybrush88)
They jumped through a window into the river.	Saltarono attraverso una finestra nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802633 (Source_VOA) & #2512246 (Guybrush88)
They jumped through a window into the river.	Loro saltarono attraverso una finestra nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802633 (Source_VOA) & #2512247 (Guybrush88)
They're going to demolish that old building.	Demoliranno quel vecchio edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732732 (CK) & #8036919 (Guybrush88)
This bamboo is too thin to bear much weight.	Questo bambù è troppo sottile per reggere molto peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750154 (djtait) & #2762345 (Guybrush88)
This bamboo is too thin to bear much weight.	Questo bambù è troppo sottile per sopportare molto peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1750154 (djtait) & #2762346 (Guybrush88)
This bedroom doesn't get very much sunlight.	Questa camera da letto non riceve molta luce del sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1241200 (xellugis) & #5227822 (Guybrush88)
This book is much more useful than that one.	Questo libro è molto più utile di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57065 (Dejo) & #1125775 (riccioberto)
This book isn't as interesting as that book.	Questo libro non è interessante come quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57045 (CK) & #997512 (riccioberto)
This book probably won't be all that useful.	Probabilmente questo libro non sarà così utile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57027 (CK) & #1512707 (Shadd)
This box is very heavy, so I can't carry it.	Questa scatola è molto pesante e non riesco a trasportarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138302 (CK) & #1535352 (Guybrush88)
This bridge is twice the length of that one.	Questo ponte è lungo il doppio di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59660 (CK) & #7991450 (Guybrush88)
This building will be demolished next month.	Questo edificio sarà demolito il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496195 (CK) & #12192418 (Guybrush88)
This camera is less expensive than that one.	Questa macchina fotografica è meno costosa di quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61223 (CK) & #4411965 (Guybrush88)
This coffee is so hot that I can't drink it.	Questo caffè è così caldo che non riesco a berlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61134 (CK) & #3241026 (Guybrush88)
This factory produces 500 automobiles a day.	Questa fabbrica produce 500 auto al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59309 (CK) & #1153085 (Guybrush88)
This factory produces 500 automobiles a day.	Questa fabbrica produce 500 automobili al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59309 (CK) & #1153086 (Guybrush88)
This factory produces 500 automobiles a day.	Questa fabbrica produce 500 macchine al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59309 (CK) & #1153087 (Guybrush88)
This flower is more beautiful than that one.	Questo fiore è più bello di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60073 (CK) & #12764376 (Guybrush88)
This is a list of what I want for Christmas.	Questo è un elenco di quello che voglio per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679175 (CK) & #5679345 (Guybrush88)
This is a list of what I want for Christmas.	Questa è una lista di quello che voglio per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679175 (CK) & #5679346 (Guybrush88)
This is a park where a lot of people gather.	Questo è un parco dove si riuniscono molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10543866 (CK) & #12931855 (Guybrush88)
This is my Halloween costume from last year.	Questo è il mio costume di Halloween dell'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6373933 (OsoHombre) & #7257810 (Guybrush88)
This is one of the best restaurants in town.	Questo è uno dei ristoranti migliori della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134182 (CK) & #6571290 (Guybrush88)
This is one of the best schools in the city.	Questa è una delle scuole migliori della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132340 (CK) & #4134615 (Guybrush88)
This is the camera which I bought yesterday.	Questa è la macchina fotografica che ho comprato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55695 (CK) & #5486103 (Guybrush88)
This is the fifth concert by this orchestra.	Questo è il quinto concerto di questa orchestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55948 (CK) & #839229 (Guybrush88)
This is the first time I've locked the door.	Questa è la prima volta che ho chiuso a chiave la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679527 (Amastan) & #2449823 (Guybrush88)
This is the hotel where we stayed last year.	Questo è l'hotel dove siamo stati l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56213 (CK) & #5067188 (Guybrush88)
This is the hotel where we stayed last year.	Questo è l'hotel dove siamo state l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56213 (CK) & #5067189 (Guybrush88)
This is the hotel where we stayed last year.	Questo è l'albergo dove siamo stati l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56213 (CK) & #5067190 (Guybrush88)
This is the hotel where we stayed last year.	Questo è l'albergo dove siamo state l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56213 (CK) & #5067191 (Guybrush88)
This is the worst hamburger I've ever eaten.	Questo è l'hamburger peggiore che io abbia mai mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137552 (CK) & #6122532 (Guybrush88)
This isn't my umbrella. It's someone else's.	Questo non è il mio ombrello, è di qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5190563 (tabular) & #5190569 (Guybrush88)
This isn't the first time this has happened.	Questa non è la prima volta che questo è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6688240 (CK) & #3375423 (Guybrush88)
This machine can print sixty pages a minute.	Questa macchina può stampare sessanta pagine al minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59814 (CM) & #13630198 (Guybrush88)
This machine can print sixty pages a minute.	Questa macchina riesce a stampare sessanta pagine al minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59814 (CM) & #13630199 (Guybrush88)
This movie is indeed a timeless masterpiece.	Questo film è decisamente un capolavoro senza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1698482 (mookeee) & #3544380 (Guybrush88)
This museum is a popular tourist attraction.	Questo museo è un'attrazione turistica popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107576 (ddnktr) & #10149057 (Guybrush88)
This page has been intentionally left blank.	Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1431974 (Eldad) & #1432025 (Guybrush88)
This river flows all the way to New Orleans.	Questo fiume arriva fino a New Orleans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60082 (CM) & #3571813 (Guybrush88)
This song always reminds me of my childhood.	Questa canzone mi ricorda sempre la mia infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60095 (CM) & #7211131 (Guybrush88)
This theory is scientifically controversial.	Questa teoria è scientificamente controversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739305 (belgavox) & #5086860 (Guybrush88)
This train runs between New York and Boston.	Questo treno va da New York a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56483 (CK) & #3007413 (Guybrush88)
Those people over there are speaking French.	Quelle persone laggiù stanno parlando in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171779 (CK) & #4430252 (Guybrush88)
Three of Tom's friends went to Mary's party.	Tre degli amici di Tom sono andati alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898058 (CK) & #5076854 (Guybrush88)
Three of Tom's friends went to Mary's party.	Tre delle amiche di Tom sono andate alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898058 (CK) & #5076855 (Guybrush88)
Three of Tom's friends went to Mary's party.	Tre degli amici di Tom andarono alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898058 (CK) & #5076856 (Guybrush88)
Three of Tom's friends went to Mary's party.	Tre delle amiche di Tom andarono alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898058 (CK) & #5076857 (Guybrush88)
To begin with, you have no right to be here.	Tanto per cominciare, non hai alcun diritto di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32750 (CM) & #1536694 (Guybrush88)
To do him justice, he's done some good work.	A dire il vero, ha fatto un buon lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240500 (CM) & #2192938 (graphite)
To put it briefly, he lacks musical ability.	Per dirla in breve, gli manca la capacità musicale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276730 (CM) & #3135360 (Guybrush88)
To tell the truth, he wasn't up to the work.	A dire il vero, non era all'altezza del compito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265170 (CM) & #13122903 (Guybrush88)
To tell the truth, we got married last year.	A dire il vero ci siamo sposati l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265098 (CK) & #987592 (anais)
Today is Tom and Mary's wedding anniversary.	Oggi è l'anniversario di matrimonio di Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4113286 (CK) & #4114999 (tiramisu)
Today's paper says that a typhoon is coming.	Il giornale di oggi dice che sta arrivando un tifone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242592 (CK) & #5470966 (Guybrush88)
Tokyo has a larger population than New York.	Tokyo ha una popolazione maggiore rispetto a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748689 (CK) & #12748765 (Guybrush88)
Tom Jackson is one of my favorite comedians.	Tom Jackson è uno dei miei comici preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240648 (CK) & #6923477 (Guybrush88)
Tom Jackson is one of my favorite comedians.	Tom Jackson è uno dei miei cabarettisti preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240648 (CK) & #6923478 (Guybrush88)
Tom admitted that he didn't know what to do.	Tom ha ammesso che non sapeva cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619426 (CK) & #3867446 (Guybrush88)
Tom admitted that he didn't know what to do.	Tom ammise che non sapeva cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619426 (CK) & #3867447 (Guybrush88)
Tom always does his best to make Mary happy.	Tom fa sempre del suo meglio per rendere felice Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955524 (CK) & #4298572 (Guybrush88)
Tom and I looked at each other in amazement.	Tom e io ci guardammo l'un l'altro con stupore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3343837 (Hybrid) & #3343839 (Guybrush88)
Tom and I usually agree on things like this.	Io e Tom di solito siamo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4480231 (CK) & #5564899 (Guybrush88)
Tom and I usually agree on things like this.	Io e Tom solitamente siamo d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4480231 (CK) & #5564913 (Guybrush88)
Tom and Mary always work together as a team.	Tom e Mary lavorano sempre assieme come una squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412290 (CK) & #4158803 (Guybrush88)
Tom and Mary are getting married in October.	Tom e Mary si sposano a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640464 (CK) & #3361111 (Guybrush88)
Tom and Mary both fell and broke their arms.	Tom e Mary sono caduti entrambi e si sono rotti le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541059 (CK) & #8357572 (Guybrush88)
Tom and Mary both fell and broke their arms.	Tom e Mary caddero entrambi e si ruppero le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541059 (CK) & #8357573 (Guybrush88)
Tom and Mary don't have a good relationship.	Tom e Mary non hanno un buon rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095989 (CK) & #2132863 (Guybrush88)
Tom and Mary enjoyed singing songs together.	A Tom e Mary è piaciuto cantare canzoni insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955785 (CK) & #7834664 (Guybrush88)
Tom and Mary enjoyed singing songs together.	A Tom e Mary è piaciuto cantare delle canzoni insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955785 (CK) & #7834665 (Guybrush88)
Tom and Mary enjoyed singing songs together.	A Tom e Mary è piaciuto cantare canzoni assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955785 (CK) & #7834666 (Guybrush88)
Tom and Mary enjoyed singing songs together.	A Tom e Mary è piaciuto cantare delle canzoni assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955785 (CK) & #7834669 (Guybrush88)
Tom and Mary enjoyed singing songs together.	A Tom e Mary piacque cantare canzoni assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955785 (CK) & #7834671 (Guybrush88)
Tom and Mary enjoyed singing songs together.	A Tom e Mary piacque cantare delle canzoni assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955785 (CK) & #7834673 (Guybrush88)
Tom and Mary enjoyed singing songs together.	A Tom e Mary piacque cantare canzoni insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955785 (CK) & #7834674 (Guybrush88)
Tom and Mary enjoyed singing songs together.	A Tom e Mary piacque cantare delle canzoni insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955785 (CK) & #7834675 (Guybrush88)
Tom and Mary finally decided to get married.	Tom e Mary si sono finalmente decisi a sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029850 (CK) & #1824276 (Guybrush88)
Tom and Mary finally decided to get married.	Tom e Mary si decisero finalmente a sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029850 (CK) & #1824278 (Guybrush88)
Tom and Mary have one daughter and two sons.	Tom e Mary hanno una figlia e due figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095961 (CK) & #1269444 (Guybrush88)
Tom and Mary lie to each other all the time.	Tom e Mary si mentono a vicenda in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095955 (CK) & #2969944 (Guybrush88)
Tom and Mary lie to each other all the time.	Tom e Mary si mentono a vicenda in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095955 (CK) & #2969945 (Guybrush88)
Tom and Mary live in a very small apartment.	Tom e Mary vivono in un appartamento molto piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387030 (Hybrid) & #13568039 (Guybrush88)
Tom and Mary live in a very small apartment.	Tom e Mary abitano in un appartamento molto piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387030 (Hybrid) & #13568040 (Guybrush88)
Tom and Mary looked at each other nervously.	Tom e Mary si guardavano nervosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414039 (CK) & #2415009 (Guybrush88)
Tom and Mary speak to each other in English.	Tom e Mary si parlano in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095943 (CK) & #1269432 (Guybrush88)
Tom and Mary used to be pretty good friends.	Tom e Mary erano amici piuttosto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096560 (CK) & #5097472 (Guybrush88)
Tom and Mary were disgusted with each other.	Tom e Mary si disgustavano a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412515 (CK) & #3511785 (Guybrush88)
Tom and Mary were talking about the weather.	Tom e Mary stavano parlando del meteo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538067 (CK) & #7566704 (Guybrush88)
Tom and Mary were too tired to work anymore.	Tom e Mary erano troppo stanchi per continuare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640448 (CK) & #3509737 (Guybrush88)
Tom and Mary won't be happy to see you here.	Tom e Mary non saranno felici di vederti qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733359 (CK) & #3785523 (Guybrush88)
Tom and Mary won't be happy to see you here.	Tom e Mary non saranno felici di vedervi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733359 (CK) & #3785524 (Guybrush88)
Tom and Mary won't be happy to see you here.	Tom e Mary non saranno felici di vederla qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733359 (CK) & #3785526 (Guybrush88)
Tom and Mary's children go to public school.	I figli di Tom e Mary vanno alla scuola pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7031057 (Hybrid) & #7031729 (Guybrush88)
Tom and Mary's wedding anniversary is today.	L'anniversario di matrimonio di Tom e Mary è oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819547 (CK) & #4150307 (Guybrush88)
Tom and some of his friends went to the zoo.	Tom e alcuni dei suoi amici sono andati allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342404 (CK) & #13345857 (Guybrush88)
Tom and some of his friends went to the zoo.	Tom e alcune delle sue amiche sono andati allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342404 (CK) & #13345858 (Guybrush88)
Tom and some of his friends went to the zoo.	Tom e alcuni dei suoi amici andarono allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342404 (CK) & #13345859 (Guybrush88)
Tom and some of his friends went to the zoo.	Tom e alcune delle sue amiche andarono allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342404 (CK) & #13345860 (Guybrush88)
Tom announced that he was quitting football.	Tom ha annunciato che stava lasciando il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680207 (Source_VOA) & #3367485 (Guybrush88)
Tom announced that he was quitting football.	Tom annunciò che stava lasciando il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680207 (Source_VOA) & #3367487 (Guybrush88)
Tom anticipated that there would be trouble.	Tom preannunciò che ci sarebbero stati problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027121 (CK) & #1226886 (riccioberto)
Tom applied for a job as an English teacher.	Tom ha fatto domanda per un lavoro come insegnante di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027112 (CK) & #3301716 (Guybrush88)
Tom applied for a job as an English teacher.	Tom fece domanda per un lavoro come insegnante di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027112 (CK) & #3301717 (Guybrush88)
Tom arranged for his family to visit Boston.	Tom ha organizzato la visita a Boston della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027106 (CK) & #1130393 (riccioberto)
Tom asked Mary how to turn off the computer.	Tom ha chiesto a Mary come spegnere il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619568 (CK) & #5501582 (Guybrush88)
Tom asked Mary how to turn off the computer.	Tom chiese a Mary come spegnere il computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619568 (CK) & #5501583 (Guybrush88)
Tom asked Mary to go to the movies with him.	Tom ha chiesto a Mary di andare al cinema con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9611429 (DJ_Saidez) & #2824155 (Guybrush88)
Tom asked Mary to go to the movies with him.	Tom chiese a Mary di andare al cinema con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9611429 (DJ_Saidez) & #2824156 (Guybrush88)
Tom asked Mary to make him something to eat.	Tom ha chiesto a Mary di preparargli qualcosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029672 (CK) & #2255518 (Guybrush88)
Tom asked Mary to make him something to eat.	Tom chiese a Mary di preparargli qualcosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029672 (CK) & #2255519 (Guybrush88)
Tom ate a piece of the cake that Mary baked.	Tom ha mangiato un pezzo della torta che Mary ha preparato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847691 (CK) & #2198138 (hitori37)
Tom ate the orange without peeling it first.	Tom mangiò l'arancia senza pelarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4045858 (patgfisher) & #4047916 (farinello)
Tom awoke to find himself in a strange room.	Tom si svegliò solo per ritrovarsi in una strana stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37001 (CM) & #1109822 (riccioberto)
Tom came over last night to study with Mary.	Tom è passato la scorsa notte per studiare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541027 (CK) & #7739382 (Valdast)
Tom can never remember how to spell my name.	Tom non riesce mai a ricordare come si scrive il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026859 (CK) & #2465271 (Guybrush88)
Tom can speak French almost as well as Mary.	Tom sa parlare francese quasi bene come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029521 (CK) & #1113225 (riccioberto)
Tom can speak French much better than I can.	Tom sa parlare in francese molto meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956240 (CK) & #2956568 (Guybrush88)
Tom can't make himself understood in French.	Tom non sa farsi capire in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026765 (CK) & #1113190 (riccioberto)
Tom certainly deserves to receive the award.	Tom si merita sicuramente di ricevere il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095515 (CK) & #4327775 (Guybrush88)
Tom certainly deserves to receive the award.	Tom se lo merita sicuramente di ricevere il premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095515 (CK) & #4327777 (Guybrush88)
Tom certainly looks nothing like his father.	Tom non assomiglia per niente a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095375 (CK) & #2511971 (Guybrush88)
Tom certainly looks nothing like his father.	Tom non assomiglia per nulla a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095375 (CK) & #2511972 (Guybrush88)
Tom chose the restaurant where we ate lunch.	Tom ha scelto il ristorante dove abbiamo pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095285 (CK) & #6763323 (Guybrush88)
Tom chose the restaurant where we ate lunch.	Tom scelse il ristorante dove pranzammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095285 (CK) & #6763324 (Guybrush88)
Tom claimed that he came from a rich family.	Tom ha dichiarato di venire da una famiglia ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680516 (Source_VOA) & #3440390 (Guybrush88)
Tom claimed that he came from a rich family.	Tom dichiarò di venire da una famiglia ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680516 (Source_VOA) & #3440391 (Guybrush88)
Tom considered the possibility of not going.	Tom ha considerato la possibilità di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640444 (CK) & #4644860 (Guybrush88)
Tom considered the possibility of not going.	Tom considerò la possibilità di non andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640444 (CK) & #4644861 (Guybrush88)
Tom convinced Mary that it wasn't his fault.	Tom ha convinto Mary che non era colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029447 (CK) & #5979920 (Guybrush88)
Tom convinced Mary that it wasn't his fault.	Tom convinse Mary che non era colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029447 (CK) & #5979921 (Guybrush88)
Tom cut the envelope in half using scissors.	Tom ha tagliato la busta a metà usando delle forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12076807 (CK) & #13645431 (Guybrush88)
Tom cut the envelope in half using scissors.	Tom ha tagliato la busta a metà utilizzando delle forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12076807 (CK) & #13645432 (Guybrush88)
Tom cut the envelope in half using scissors.	Tom tagliò la busta a metà usando delle forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12076807 (CK) & #13645433 (Guybrush88)
Tom cut the envelope in half using scissors.	Tom tagliò la busta a metà utilizzando delle forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12076807 (CK) & #13645434 (Guybrush88)
Tom didn't expect Mary to refuse to do that.	Tom non si aspettava che Mary si rifiutasse di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264261 (CK) & #12787959 (Guybrush88)
Tom didn't have the courage to ask Mary out.	Tom non aveva il coraggio di chiedere a Mary di uscire con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029326 (CK) & #2855424 (Guybrush88)
Tom didn't have the courage to disobey Mary.	Tom non aveva il coraggio di disobbedire a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029325 (CK) & #1832616 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary used to live in Boston.	Tom non sapeva che Mary viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125904 (CK) & #8673691 (Guybrush88)
Tom didn't know a single person in the room.	Tom non conosceva nessuno nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6851979 (Hybrid) & #5678567 (dnnywld)
Tom didn't know that Mary understood French.	Tom non sapeva che Mary capiva il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094723 (CK) & #1152883 (riccioberto)
Tom didn't like carrots when he was a child.	A Tom non piacevano le carote quando era bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6342389 (CK) & #8085379 (Guybrush88)
Tom didn't notice Mary hiding in the bushes.	Tom non ha notato Mary che si nascondeva tra i cespugli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821085 (CK) & #2824734 (Guybrush88)
Tom didn't seem surprised by Mary's comment.	Tom non sembrava sorpreso dal commento di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8376816 (CK) & #8376910 (Guybrush88)
Tom didn't tell me he couldn't speak French.	Tom non mi ha detto che non sapeva parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663287 (CK) & #4973905 (Guybrush88)
Tom didn't tell me he couldn't speak French.	Tom non mi disse che non sapeva parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663287 (CK) & #4973906 (Guybrush88)
Tom didn't think Mary would enjoy his party.	Tom non pensava che a Mary sarebbe piaciuta la sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309401 (CK) & #4655650 (Guybrush88)
Tom didn't think Mary would like to do that.	Tom non pensava che Mary avrebbe voluto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264195 (CK) & #10751599 (jacopofar)
Tom didn't think that movie was interesting.	Tom non pensava che quel film fosse interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026278 (CK) & #6726600 (Guybrush88)
Tom didn't translate the contract correctly.	Tom non ha tradotto correttamente il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541247 (CK) & #13221048 (Guybrush88)
Tom didn't translate the contract correctly.	Tom non tradusse correttamente il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7541247 (CK) & #13221049 (Guybrush88)
Tom didn't understand a word that Mary said.	Tom non ha capito una parola di quello che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135415 (CK) & #5571315 (Guybrush88)
Tom didn't understand a word that Mary said.	Tom non capì una parola di quello che disse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135415 (CK) & #8729748 (Guybrush88)
Tom didn't want me to go shopping with Mary.	Tom non voleva che io andassi a fare shopping con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030070 (CK) & #3354714 (Guybrush88)
Tom didn't want me to go shopping with Mary.	Tom non voleva che io andassi a fare la spesa con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030070 (CK) & #3354715 (Guybrush88)
Tom didn't want to go back to the orphanage.	Tom non voleva tornare all'orfanotrofio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013942 (CK) & #6719425 (Guybrush88)
Tom didn't want to go back to the orphanage.	Tom non voleva ritornare all'orfanotrofio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013942 (CK) & #6719426 (Guybrush88)
Tom didn't want to spend all day at the zoo.	Tom non voleva passare tutta la giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240462 (CK) & #13345909 (Guybrush88)
Tom didn't want to spend all day at the zoo.	Tom non voleva trascorrere tutta la giornata allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240462 (CK) & #13345910 (Guybrush88)
Tom doesn't allow people to enter his house.	Tom non permette alla gente di entrare nella sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026213 (CK) & #2385811 (Guybrush88)
Tom doesn't have any plans for next weekend.	Tom non ha piani per il prossimo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225048 (CK) & #6725505 (Guybrush88)
Tom doesn't have any plans for next weekend.	Tom non ha piani per il prossimo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225048 (CK) & #6725506 (Guybrush88)
Tom doesn't have enough credits to graduate.	Tom non ha abbastanza crediti per laurearsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866299 (CK) & #9712476 (Guybrush88)
Tom doesn't have to walk to school tomorrow.	Tom non deve andare a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8928940 (CK) & #6856555 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about Mary at all.	Tom non sa assolutamente nulla di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029174 (CK) & #4428220 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about Mary at all.	Tom non sa assolutamente niente di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029174 (CK) & #4428222 (Guybrush88)
Tom doesn't know that I don't often do that.	Tom non sa che non lo faccio spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240429 (CK) & #6872429 (Guybrush88)
Tom doesn't know that I don't often do that.	Tom non sa che io non lo faccio spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240429 (CK) & #6872430 (Guybrush88)
Tom doesn't know what's been happening here.	Tom non sa che cosa sta succedendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066802 (CK) & #3437040 (Guybrush88)
Tom doesn't know what's been happening here.	Tom non sa che sta succedendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066802 (CK) & #3437041 (Guybrush88)
Tom doesn't know what's been happening here.	Tom non sa cosa sta succedendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066802 (CK) & #3437042 (Guybrush88)
Tom doesn't like the way John looks at Mary.	A Tom non piace il modo in cui John guarda Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030200 (CK) & #1158646 (riccioberto)
Tom doesn't like to talk about his problems.	A Tom non piace parlare dei suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182106 (CK) & #8663482 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to be interested in sports.	Tom non sembra essere interessato agli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538060 (CK) & #2934134 (Guybrush88)
Tom doesn't speak French as fluently as you.	Tom non parla il francese fluentemente come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451220 (CK) & #5709436 (Guybrush88)
Tom doesn't speak French as fluently as you.	Tom non parla il francese fluentemente come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451220 (CK) & #5709437 (Guybrush88)
Tom doesn't speak French as fluently as you.	Tom non parla il francese fluentemente come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451220 (CK) & #5709438 (Guybrush88)
Tom doesn't understand why we're doing this.	Tom non capisce perché stiamo facendo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094287 (CK) & #2882716 (Guybrush88)
Tom doesn't understand why we're doing this.	Tom non capisce perché noi stiamo facendo questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094287 (CK) & #2882717 (Guybrush88)
Tom doesn't want to go to Australia with us.	Tom non vuole andare in Australia con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164013 (CK) & #7926147 (Guybrush88)
Tom doesn't want to talk about this anymore.	Tom non vuole più parlare di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030075 (CK) & #3381898 (Guybrush88)
Tom doesn't want to talk about this anymore.	Tom non vuole più parlare di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030075 (CK) & #3381900 (Guybrush88)
Tom drinks tea, but he doesn't drink coffee.	Tom beve tè, ma non beve caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527584 (CK) & #8660931 (guro)
Tom earns about three hundred dollars a day.	Tom guadagna circa trecento dollari al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849422 (CK) & #7074185 (Guybrush88)
Tom explained the rules of the game to Mary.	Tom ha spiegato le regole del gioco a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028954 (CK) & #2512304 (Guybrush88)
Tom explained the rules of the game to Mary.	Tom spiegò le regole del gioco a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028954 (CK) & #2512305 (Guybrush88)
Tom falls in love with every woman he meets.	Tom si innamora di ogni donna che incontra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094143 (CK) & #7147623 (Guybrush88)
Tom falls in love with every woman he meets.	Tom si innamora di ogni donna che conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094143 (CK) & #7147625 (Guybrush88)
Tom feels exactly the same way as Mary does.	Tom si sente esattamente come Maria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094135 (CK) & #2803305 (alesimpa)
Tom fell asleep watching the Olympics on TV.	Tom si è addormentato mentre guardava le Olimpiadi in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5345530 (Hybrid) & #5345537 (Guybrush88)
Tom fell asleep watching the Olympics on TV.	Tom si addormentò mentre guardava le Olimpiadi in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5345530 (Hybrid) & #5345538 (Guybrush88)
Tom fell asleep watching the Olympics on TV.	Tom si è addormentato mentre stava guardando le Olimpiadi in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5345530 (Hybrid) & #5345540 (Guybrush88)
Tom fell asleep watching the Olympics on TV.	Tom si addormentò mentre stava guardando le Olimpiadi in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5345530 (Hybrid) & #5345541 (Guybrush88)
Tom found himself starting to hate his wife.	Tom si è trovato a iniziare a odiare sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102300 (CK) & #2838581 (Guybrush88)
Tom found himself starting to hate his wife.	Tom si è trovato a cominciare a odiare sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102300 (CK) & #2838582 (Guybrush88)
Tom found himself starting to hate his wife.	Tom si trovò a iniziare a odiare sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102300 (CK) & #2838583 (Guybrush88)
Tom found himself starting to hate his wife.	Tom si trovò a cominciare a odiare sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102300 (CK) & #2838585 (Guybrush88)
Tom found the key that he thought he'd lost.	Tom ha trovato la chiave che pensava di aver perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640439 (CK) & #3140681 (Guybrush88)
Tom found the key that he thought he'd lost.	Tom trovò la chiave che pensava di aver perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640439 (CK) & #3140682 (Guybrush88)
Tom got a bottle of water out of the fridge.	Tom ha tirato fuori una bottiglia d'acqua dal frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837936 (CK) & #3351464 (Guybrush88)
Tom got a bottle of water out of the fridge.	Tom tirò fuori una bottiglia d'acqua dal frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837936 (CK) & #3351465 (Guybrush88)
Tom got angry with the high school students.	Tom si è arrabbiato con gli studenti delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37259 (CK) & #3126510 (Guybrush88)
Tom got angry with the high school students.	Tom si arrabbiò con gli studenti delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37259 (CK) & #3126511 (Guybrush88)
Tom got home just as we were about to leave.	Tom è arrivato a casa proprio mentre stavamo uscendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618954 (CK) & #9543167 (PVTranslator)
Tom had a bottle of poison in his briefcase.	Tom aveva una bottiglia di veleno nella sua valigetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956819 (CK) & #7181880 (Guybrush88)
Tom had to wait three hours for a tow truck.	Tom ha dovuto aspettare tre ore un carro attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527582 (CK) & #6545157 (Guybrush88)
Tom had to wait three hours for a tow truck.	Tom dovette aspettare tre ore un carro attrezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527582 (CK) & #6545158 (Guybrush88)
Tom has a bright career as a medical doctor.	Tom ha una brillante carriera come medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37195 (CM) & #3842704 (Guybrush88)
Tom has a bright career as a medical doctor.	Tom ha una brillante carriera come dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37195 (CM) & #3842705 (Guybrush88)
Tom has a couple of interesting suggestions.	Tom ha un paio di suggerimenti interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640437 (CK) & #7025792 (Guybrush88)
Tom has a small farm just outside of Boston.	Tom ha una piccola fattoria appena fuori Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025459 (CK) & #1122087 (riccioberto)
Tom has asked Mary three times to marry him.	Tom ha chiesto tre volte a Mary di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4803474 (CM) & #9920299 (Guybrush88)
Tom has been arrested more than three times.	Tom è stato arrestato più di tre volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3950089 (CK) & #3950238 (Guybrush88)
Tom has been playing his guitar all morning.	Tom ha suonato la chitarra tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123285 (CK) & #8165459 (Guybrush88)
Tom has been told what to do more than once.	A Tom è stato detto cosa fare più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204493 (CK) & #3358583 (Guybrush88)
Tom has been working for us for three years.	Tom ha lavorato per noi per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449373 (CK) & #3621515 (Guybrush88)
Tom has come back from Boston for Christmas.	Tom è tornato da Boston per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7540989 (CK) & #11587658 (Guybrush88)
Tom has come back from Boston for Christmas.	Tom è ritornato da Boston per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7540989 (CK) & #11587660 (Guybrush88)
Tom has got to be at least thirty years old.	Tom deve avere almeno trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446803 (CK) & #4357033 (Guybrush88)
Tom has lots of things he needs to do today.	Tom ha molte cose che deve fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225030 (CK) & #6545686 (Guybrush88)
Tom has much more experience than Mary does.	Tom ha molta più esperienza di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093647 (CK) & #1300592 (Guybrush88)
Tom has never been able to beat me at chess.	Tom non è mai stato in grado di battermi a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431164 (CK) & #5023115 (Guybrush88)
Tom has no idea how Mary ended up in Boston.	Tom non ha idea di come Mary sia finita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028718 (CK) & #1135560 (riccioberto)
Tom has probably already gone to bed by now.	Tom probabilmente è già andato a letto ormai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620179 (CK) & #5997332 (Guybrush88)
Tom has probably already gone to bed by now.	Tom probabilmente è già andato a letto oramai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620179 (CK) & #5997333 (Guybrush88)
Tom has run this restaurant for three years.	Tom ha gestito questo ristorante per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240255 (CK) & #6571326 (Guybrush88)
Tom has scheduled a meeting for next Monday.	Tom ha fissato una riunione per lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177545 (CK) & #1217344 (Guybrush88)
Tom has some clothes that need to be washed.	Tom ha alcuni vestiti che devono essere lavati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093617 (CK) & #4360071 (Guybrush88)
Tom has something he can't wait to show you.	Tom ha qualcosa che non vede l'ora di mostrarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093611 (CK) & #5409074 (Guybrush88)
Tom has something he can't wait to show you.	Tom ha qualcosa che non vede l'ora di mostrarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093611 (CK) & #5409076 (Guybrush88)
Tom has something he can't wait to show you.	Tom ha qualcosa che non vede l'ora di mostrarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093611 (CK) & #5409078 (Guybrush88)
Tom has something to discuss with all of us.	Tom ha qualcosa da discutere con tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177550 (CK) & #1267937 (Guybrush88)
Tom has three sons. All of them are doctors.	Tom ha tre figli. Tutti loro sono dottori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529145 (CK) & #5170238 (Guybrush88)
Tom has to eat his lunch in fifteen minutes.	Tom deve pranzare in quindici minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847716 (CK) & #3564817 (Guybrush88)
Tom has told Mary not to go home by herself.	Tom ha detto a Mary di non andare a casa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355081 (CK) & #6930467 (Guybrush88)
Tom has written several books on volleyball.	Tom ha scritto diversi libri sulla pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240243 (CK) & #13129149 (Guybrush88)
Tom hasn't written to me since last October.	Tom non mi scrive dallo scorso ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735483 (CK) & #5530564 (Guybrush88)
Tom heard the sound of rain on the tin roof.	Tom ha sentito il suono della pioggia sul tetto di lamiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025232 (CK) & #6598359 (Guybrush88)
Tom heard the sound of rain on the tin roof.	Tom sentì il suono della pioggia sul tetto di lamiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025232 (CK) & #6598360 (Guybrush88)
Tom held on to the rope as long as he could.	Tom ha tenuto la corda finché ha potuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3923025 (CK) & #4049845 (Guybrush88)
Tom is a lot better at doing that than I am.	Tom è molto meglio di me a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125230 (CK) & #6585951 (Guybrush88)
Tom is busy right now and he can't help you.	Ora Tom è occupato e non ti può aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402379 (CK) & #3481479 (ema_rega)
Tom is coming here this afternoon, isn't he?	Tom viene qui questo pomeriggio, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417348 (CK) & #5626938 (Guybrush88)
Tom is glad the school year is finally over.	Tom è contento che l'anno scolastico sia finalmente finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025032 (CK) & #2832821 (Guybrush88)
Tom is going to be punished for what he did.	Tom verrà punito per quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424292 (CK) & #3676189 (Guybrush88)
Tom is going to be questioned by the police.	Tom sarà interrogato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6240204 (CK) & #7575737 (Guybrush88)
Tom is having a lot of trouble with his car.	Tom sta avendo un sacco di problemi con la sua auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527564 (CK) & #8690164 (PazEr)
Tom is helping Mary get ready for the party.	Tom sta aiutando Mary a prepararsi per la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161921 (CK) & #4300350 (Guybrush88)
Tom is irritated by Mary's constant yelling.	Tom è irritato dalle urla costanti di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957140 (CK) & #4038798 (Guybrush88)
Tom is just a friend. He's not my boyfriend.	Tom è solo un amico. Non è il mio ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986588 (CK) & #2986595 (Guybrush88)
Tom is just a friend. He's not my boyfriend.	Tom è solo un amico. Non è il mio fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986588 (CK) & #2986600 (Guybrush88)
Tom is just a friend. He's not my boyfriend.	Tom è solo un amico. Non è il mio moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986588 (CK) & #2986601 (Guybrush88)
Tom is making a list of what has to be done.	Tom sta facendo un elenco di ciò che deve essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426133 (CK) & #6920242 (Guybrush88)
Tom is making a list of what has to be done.	Tom sta facendo un elenco di quello che deve essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426133 (CK) & #6920243 (Guybrush88)
Tom is making a list of what has to be done.	Tom sta facendo una lista di ciò che deve essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426133 (CK) & #6920244 (Guybrush88)
Tom is making a list of what has to be done.	Tom sta facendo una lista di quello che deve essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426133 (CK) & #6920245 (Guybrush88)
Tom is not my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio ragazzo. È solo un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835565 (CK) & #2960296 (Guybrush88)
Tom is not my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio ragazzo. È soltanto un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835565 (CK) & #2960297 (Guybrush88)
Tom is not my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio ragazzo. È solamente un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835565 (CK) & #2960298 (Guybrush88)
Tom is not my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio fidanzato. È solo un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835565 (CK) & #2960299 (Guybrush88)
Tom is not my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio fidanzato. È solamente un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835565 (CK) & #2960300 (Guybrush88)
Tom is not my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio fidanzato. È soltanto un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835565 (CK) & #2960301 (Guybrush88)
Tom is not my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio moroso. È solo un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835565 (CK) & #2960302 (Guybrush88)
Tom is not my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio moroso. È soltanto un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835565 (CK) & #2960303 (Guybrush88)
Tom is not my boyfriend. He's just a friend.	Tom non è il mio moroso. È solamente un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835565 (CK) & #2960304 (Guybrush88)
Tom is obviously upset with Mary's behavior.	Tom è ovviamente sconvolto dal comportamento di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023617 (CK) & #3102806 (Guybrush88)
Tom is one of the best poker players I know.	Tom è uno dei migliori giocatori di poker che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121737 (CK) & #6015934 (Guybrush88)
Tom is optimistic about this year's harvest.	Tom è ottimista riguardo al raccolto di quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3227106 (CK) & #6759368 (Guybrush88)
Tom is planning on going tomorrow, isn't he?	Tom ha intenzione di andare domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523540 (CK) & #7050722 (Guybrush88)
Tom is responding well to the new treatment.	Tom sta rispondendo bene alla nuova cura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4351176 (Hybrid) & #5409255 (Guybrush88)
Tom is rich enough to buy anything he wants.	Tom è sufficientemente ricco per comprare qualsiasi cosa voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835564 (CK) & #2960502 (Guybrush88)
Tom is rich enough to buy anything he wants.	Tom è sufficientemente ricco per comprare qualsiasi cosa lui voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835564 (CK) & #2960503 (Guybrush88)
Tom is still in the kitchen, washing dishes.	Tom è ancora in cucina a lavare i piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538054 (CK) & #7742683 (Guybrush88)
Tom is still not very good at French, is he?	Tom non è ancora molto bravo in francese, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896302 (CK) & #6955967 (Guybrush88)
Tom is still pretending he's not interested.	Tom sta ancora fingendo di non essere interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001850 (CK) & #4634642 (Guybrush88)
Tom is studying to be a mechanical engineer.	Tom sta studiando per essere un ingegnere meccanico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024854 (CK) & #6724424 (Guybrush88)
Tom is supposed to help Mary do the laundry.	Si suppone che Tom aiuti Mary a fare il bucato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028507 (CK) & #2729496 (Guybrush88)
Tom is the most handsome actor in the world.	Tom è l'attore più bello del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37338 (CM) & #3509416 (Guybrush88)
Tom is the one who can speak French, not me.	È Tom quello che sa parlare in francese, non io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640434 (CK) & #5096079 (Guybrush88)
Tom is the tallest boy on our football team.	Tom è il ragazzo più alto sella nostra squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4092964 (CK) & #5161093 (Guybrush88)
Tom is three inches taller than his wife is.	Tom è tre pollici più alto di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37180 (CK) & #11725234 (Guybrush88)
Tom is very interested in French literature.	Tom è molto interessato alla letteratura francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230062 (CK) & #9230092 (Guybrush88)
Tom is very particular about his appearance.	È molto esigente riguardo al suo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820785 (sharptoothed) & #12973283 (Nuel)
Tom is very pleased with Mary's performance.	Tom è molto compiaciuto dell'esibizione di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476197 (Spamster) & #5567476 (Guybrush88)
Tom isn't going to be able to work tomorrow.	Tom non sarà in grado di lavorare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921647 (CK) & #6464319 (Guybrush88)
Tom isn't just my boss. He's my friend, too.	Tom non è solo il mio capo. È anche mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986567 (CK) & #2986584 (Guybrush88)
Tom isn't just my boss. He's my friend, too.	Tom non è soltanto il mio capo. È anche mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986567 (CK) & #2986585 (Guybrush88)
Tom isn't just my boss. He's my friend, too.	Tom non è solamente il mio capo. È anche mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986567 (CK) & #2986587 (Guybrush88)
Tom isn't supposed to arrive until tomorrow.	Tom non dovrebbe arrivare prima di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835558 (CK) & #10877066 (felidad)
Tom just got up and still isn't quite awake.	Tom si è appena alzato e non è ancora del tutto sveglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024649 (CK) & #3347092 (Guybrush88)
Tom kept Mary waiting for about three hours.	Tom ha fatto aspettare Mary per circa tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093360 (CK) & #3072380 (Guybrush88)
Tom kept Mary waiting for about three hours.	Tom fece aspettare Mary per circa tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093360 (CK) & #3072381 (Guybrush88)
Tom knew that Mary could be very persuasive.	Tom sapeva che Mary sarebbe potuta essere molto persuasiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093348 (CK) & #3114764 (Guybrush88)
Tom knew that Mary could be very persuasive.	Tom lo sapeva che Mary sarebbe potuta essere molto persuasiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093348 (CK) & #3114765 (Guybrush88)
Tom knew things about Mary that John didn't.	Tom sapeva delle cose su Mary che John non sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123337 (CK) & #6451510 (Guybrush88)
Tom knows that Mary doesn't know the answer.	Tom lo sa che Mary non sa la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028403 (CK) & #4520703 (Guybrush88)
Tom knows that Mary doesn't need to do that.	Tom sa che Mary non ha bisogno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176528 (CK) & #7044899 (Guybrush88)
Tom left his wife at home with the children.	Tom ha lasciato sua moglie a casa con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024596 (CK) & #1434418 (Guybrush88)
Tom left his wife at home with the children.	Tom lasciò sua moglie a casa con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024596 (CK) & #1434419 (Guybrush88)
Tom likes classical music, but Mary doesn't.	A Tom piace la musica classica, ma a Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3013888 (CK) & #5337014 (Guybrush88)
Tom likes classical music, but Mary doesn't.	A Tom piace la musica classica, però a Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3013888 (CK) & #5337015 (Guybrush88)
Tom likes to watch other people play tennis.	A Tom piace guardare le altre persone mentre giocano a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884481 (CK) & #3858989 (Guybrush88)
Tom lives 10 miles from the Canadian border.	Tom vive a dieci miglia dal confine canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554913 (Hybrid) & #3555032 (Guybrush88)
Tom lives 10 miles from the Canadian border.	Tom vive a sedici chilometri dal confine canadese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554913 (Hybrid) & #3555033 (Guybrush88)
Tom lost most of his belongings in the fire.	Tom ha perso la maggior parte dei suoi beni nell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4929415 (Hybrid) & #5356918 (Guybrush88)
Tom lost most of his belongings in the fire.	Tom perse la maggior parte dei suoi beni nell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4929415 (Hybrid) & #5356919 (Guybrush88)
Tom made a lot of money in the stock market.	Tom ha fatto molti soldi in Borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821082 (CK) & #2824738 (Guybrush88)
Tom made a peanut butter and jelly sandwich.	Tom ha preparato un sandwich con burro di arachidi e gelatina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538052 (CK) & #2762365 (Guybrush88)
Tom made a peanut butter and jelly sandwich.	Tom preparò un sandwich con burro di arachidi e gelatina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538052 (CK) & #2762366 (Guybrush88)
Tom majored in literature at the university.	Tom si è specializzato in letteratura all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681377 (Source_VOA) & #3224536 (Guybrush88)
Tom majored in literature at the university.	Tom si specializzò in letteratura all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681377 (Source_VOA) & #3224537 (Guybrush88)
Tom moved here a few months ago from Boston.	Tom si è trasferito qualche mese fa da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986715 (CK) & #2986748 (Guybrush88)
Tom must've thought Mary could speak French.	Tom deve aver pensato che Mary poteva parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6264009 (CK) & #12852783 (jacopofar)
Tom nearly died after eating some raw liver.	Tom è quasi morto dopo aver mangiato un po' di fegato crudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024417 (CK) & #2132639 (Guybrush88)
Tom neither confirmed nor denied the rumors.	Tom non ha né confermato né negato le voci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024397 (CK) & #2529673 (Guybrush88)
Tom neither confirmed nor denied the rumors.	Tom non ha né confermato né negato le dicerie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024397 (CK) & #2529674 (Guybrush88)
Tom never fully recovered from his injuries.	Tom non si è mai recuperato del tutto dai suoi infortuni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821081 (CK) & #2824739 (Guybrush88)
Tom never lets anyone forget that he's rich.	Tom non fa mai dimenticare a nessuno che è ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734002 (CK) & #8761040 (Valdast)
Tom noticed a wedding ring on Mary's finger.	Tom ha notato una fede al dito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044342 (CK) & #3540061 (Guybrush88)
Tom noticed a wedding ring on Mary's finger.	Tom ha notato una fede nuziale al dito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044342 (CK) & #3540063 (Guybrush88)
Tom noticed a wedding ring on Mary's finger.	Tom notò una fede al dito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044342 (CK) & #3540064 (Guybrush88)
Tom noticed a wedding ring on Mary's finger.	Tom notò una fede nuziale al dito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044342 (CK) & #3540065 (Guybrush88)
Tom offered Mary and John some potato chips.	Tom ha offerto a Mary e John delle patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892352 (CK) & #13454957 (Guybrush88)
Tom offered Mary and John some potato chips.	Tom offrì a Mary e John delle patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892352 (CK) & #13454958 (Guybrush88)
Tom often eats bacon and eggs for breakfast.	Tom mangia spesso pancetta e uova per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760415 (CK) & #11760417 (Guybrush88)
Tom often eats bacon and eggs for breakfast.	Tom mangia spesso pancetta e uova a colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760415 (CK) & #11760418 (Guybrush88)
Tom often eats scrambled eggs for breakfast.	Tom mangia spesso uova strapazzate a colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847722 (CK) & #11760349 (Guybrush88)
Tom often eats scrambled eggs for breakfast.	Tom mangia spesso uova strapazzate per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847722 (CK) & #11760350 (Guybrush88)
Tom opened the apartment door and walked in.	Tom aprì la porta dell'appartamento ed entrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868007 (CK) & #3108624 (Guybrush88)
Tom ordered a hot dog with everything on it.	Tom ha ordinato un hot dog con tutto sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047591 (CK) & #11271282 (Guybrush88)
Tom ordered a hot dog with everything on it.	Tom ordinò un hot dog con tutto sopra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047591 (CK) & #11271283 (Guybrush88)
Tom plans to go in spite of the bad weather.	Tom ha intenzione di andare malgrado il cattivo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024350 (CK) & #1617257 (hitori37)
Tom played the clarinet when he was younger.	Tom suonava il clarinetto quando era più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011546 (CK) & #5284564 (Guybrush88)
Tom plays the guitar almost as well as Mary.	Tom suona la chitarra quasi bene come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220234 (CK) & #5221785 (Guybrush88)
Tom plays the vibraphone exceptionally well.	Tom suona il vibrafono eccezionalmente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024340 (CK) & #5284258 (Guybrush88)
Tom promised to help Mary with her homework.	Tom ha promesso di aiutare Mary con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028171 (CK) & #5981635 (Guybrush88)
Tom promised to help Mary with her homework.	Tom promise a Mary di aiutare Mary con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028171 (CK) & #5981636 (Guybrush88)
Tom promised to return the books I lent him.	Tom ha promesso di restituire i libri che gli ho prestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496109 (CK) & #7554511 (Guybrush88)
Tom promised to return the books I lent him.	Tom promise di restituire i libri che gli prestai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496109 (CK) & #7554512 (Guybrush88)
Tom punished his children for what they did.	Tom ha punito i suoi bambini per quello che hanno fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5506963 (CK) & #8511231 (jacopofar)
Tom pushed the shopping cart for his mother.	Tom spingeva il carrello per sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164307 (CK) & #5103706 (Guybrush88)
Tom put a star on top of the Christmas tree.	Tom ha messo una stella in cima all'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682262 (Hybrid) & #6034268 (Guybrush88)
Tom put a star on top of the Christmas tree.	Tom mise una stella in cima all'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5682262 (Hybrid) & #6034269 (Guybrush88)
Tom put an engagement ring on Mary's finger.	Tom ha messo un anello di fidanzamento al dito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884464 (CK) & #5073998 (Guybrush88)
Tom put an engagement ring on Mary's finger.	Tom mise un anello di fidanzamento al dito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884464 (CK) & #5073999 (Guybrush88)
Tom really thought I didn't want to do that.	Tom pensava davvero che non volessi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512067 (CK) & #9040142 (Valdast)
Tom really wanted to go to Boston with Mary.	Tom voleva davvero andare a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225591 (CK) & #3661831 (Guybrush88)
Tom really wanted to go to Boston with Mary.	Tom voleva veramente andare a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1225591 (CK) & #3661832 (Guybrush88)
Tom refused to believe that Mary was guilty.	Tom si è rifiutato di credere che Mary fosse colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028150 (CK) & #3545339 (Guybrush88)
Tom refused to believe that Mary was guilty.	Tom si rifiutò di credere che Mary fosse colpevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028150 (CK) & #3545340 (Guybrush88)
Tom said he could go to Australia with Mary.	Tom ha detto che poteva andare in Australia con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155514 (CK) & #7155799 (Guybrush88)
Tom said he could go to Australia with Mary.	Tom disse che poteva andare in Australia con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155514 (CK) & #7155800 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to sit next to Mary.	Tom ha detto che non voleva sedersi di fianco a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731736 (CK) & #8002306 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to sit next to Mary.	Tom disse che non voleva sedersi di fianco a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731736 (CK) & #8002307 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to sit next to Mary.	Tom ha detto che non voleva sedersi accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731736 (CK) & #8002308 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to sit next to Mary.	Tom disse che non voleva sedersi accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731736 (CK) & #8002309 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to sit next to Mary.	Tom ha detto che non si voleva sedere accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731736 (CK) & #8002310 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to sit next to Mary.	Tom disse che non si voleva sedere accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731736 (CK) & #8002311 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to sit next to Mary.	Tom ha detto che non si voleva sedere di fianco a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731736 (CK) & #8002312 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to sit next to Mary.	Tom disse che non si voleva sedere di fianco a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731736 (CK) & #8002313 (Guybrush88)
Tom said he doesn't want to do that anymore.	Tom ha detto che non vuole più farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239933 (CK) & #6585039 (Guybrush88)
Tom said he doesn't want to do that anymore.	Tom ha detto che non lo vuole più fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239933 (CK) & #6585040 (Guybrush88)
Tom said he thought that Mary was in Boston.	Tom ha detto che pensava che Mary fosse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182194 (CK) & #5211739 (Guybrush88)
Tom said he was interested in buying a farm.	Tom ha detto che era interessato a comprare una fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097043 (CK) & #3097048 (Guybrush88)
Tom said he was interested in buying a farm.	Tom disse che era interessato a comprare una fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097043 (CK) & #3097049 (Guybrush88)
Tom said he was interested in buying a farm.	Tom ha detto di essere interessato a comprare una fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097043 (CK) & #3097051 (Guybrush88)
Tom said he was interested in buying a farm.	Tom disse di essere interessato a comprare una fattoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097043 (CK) & #3097052 (Guybrush88)
Tom said he was looking for more volunteers.	Tom ha detto che stava cercando più volontari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532666 (CK) & #6533376 (Guybrush88)
Tom said he was looking for more volunteers.	Tom disse che stava cercando più volontari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532666 (CK) & #6533377 (Guybrush88)
Tom said he was looking for more volunteers.	Tom ha detto che stava cercando ulteriori volontari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532666 (CK) & #6533378 (Guybrush88)
Tom said he was looking for more volunteers.	Tom disse che stava cercando ulteriori volontari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532666 (CK) & #6533379 (Guybrush88)
Tom said he wouldn't try doing that anymore.	Tom ha detto che non avrebbe provato a farlo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335146 (CK) & #8803880 (Valdast)
Tom said something that I didn't understand.	Tom ha detto qualcosa che non ho capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287400 (CK) & #3557065 (Guybrush88)
Tom said that doing that would be dangerous.	Tom ha detto che farlo sarebbe pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182818 (CK) & #13730619 (Guybrush88)
Tom said that he couldn't help Mary do that.	Tom disse che non poteva aiutare Mary a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655187 (CK) & #10611838 (Bethanielle)
Tom said that he didn't want to talk to you.	Tom ha detto che non voleva parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654279 (CK) & #12263345 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk to you.	Tom ha detto che non voleva parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654279 (CK) & #12263346 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk to you.	Tom ha detto che non voleva parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654279 (CK) & #12263347 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk to you.	Tom disse che non voleva parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654279 (CK) & #12263348 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk to you.	Tom disse che non voleva parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654279 (CK) & #12263349 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk to you.	Tom disse che non voleva parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654279 (CK) & #12263350 (Guybrush88)
Tom said that he enjoyed last night's party.	Tom ha detto che gli è piaciuta la festa di ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654033 (CK) & #10796275 (Guybrush88)
Tom said that he'd prefer to go there alone.	Tom ha detto che preferirebbe andarci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9500663 (CK) & #10966268 (Bethanielle)
Tom saw his former employer at a conference.	Tom ha visto il suo ex datore di lavoro a una conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681007 (Source_VOA) & #2977698 (Guybrush88)
Tom saw his former employer at a conference.	Tom vide il suo ex datore di lavoro a una conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681007 (Source_VOA) & #2977699 (Guybrush88)
Tom saw some dead fish floating on the lake.	Tom ha visto qualche pesce morto galleggiante sul lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006424 (CK) & #3333827 (Guybrush88)
Tom saw some dead fish floating on the lake.	Tom vide qualche pesce morto galleggiante sul lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006424 (CK) & #3333829 (Guybrush88)
Tom says he can't imagine life without Mary.	Tom dice che non può immaginare la vita senza Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028106 (CK) & #8467390 (Guybrush88)
Tom says he can't imagine life without Mary.	Tom dice che non riesce ad immaginare la vita senza Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028106 (CK) & #8467391 (Guybrush88)
Tom says he doesn't want to do that anymore.	Tom dice che non vuole più farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5910076 (CK) & #7044705 (Guybrush88)
Tom says he doesn't want to do that anymore.	Tom dice che non lo vuole più fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5910076 (CK) & #7044706 (Guybrush88)
Tom says he knows Mary will want to do that.	Tom dice che sa che Mary vorrà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263666 (CK) & #7093754 (Guybrush88)
Tom says he knows Mary will want to do that.	Tom dice che sa che Mary lo vorrà fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263666 (CK) & #7093757 (Guybrush88)
Tom says he knows Mary will want to do that.	Tom dice di sapere che Mary vorrà farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263666 (CK) & #7093758 (Guybrush88)
Tom says he knows Mary will want to do that.	Tom dice di sapere che Mary lo vorrà fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263666 (CK) & #7093761 (Guybrush88)
Tom says he wants to get a driver's license.	Tom dice che vuole prendere la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6136444 (CK) & #6136449 (Guybrush88)
Tom says he wants to get a driver's license.	Tom dice che vuole prendere la patente di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6136444 (CK) & #6136451 (Guybrush88)
Tom says he's concerned about Mary's health.	Tom dice che è preoccupato per la salute di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663267 (CK) & #6600743 (Guybrush88)
Tom says he's concerned about Mary's health.	Tom dice di essere preoccupato per la salute di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663267 (CK) & #6600744 (Guybrush88)
Tom says he's not willing to take that risk.	Tom dice che non è disposto a correre quel rischio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446990 (CK) & #6792031 (Guybrush88)
Tom says he's too tired to do any more work.	Tom dice che è troppo stanco per continuare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402604 (CK) & #3509900 (Guybrush88)
Tom says he's too tired to do any more work.	Tom dice di essere troppo stanco per continuare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402604 (CK) & #3509901 (Guybrush88)
Tom says that he didn't do anything illegal.	Tom dice che non ha fatto niente di illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225104 (CK) & #8206417 (Guybrush88)
Tom says that he didn't do anything illegal.	Tom dice che non ha fatto nulla di illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225104 (CK) & #8206419 (Guybrush88)
Tom seems to be in a really good mood today.	Tom sembra essere veramente di buon umore, oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210237 (CK) & #5604146 (Hachiko)
Tom sent his daughter to bed without dinner.	Tom ha mandato sua figlia a letto senza cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747381 (Hybrid) & #4747718 (Guybrush88)
Tom sent his daughter to bed without dinner.	Tom mandò sua figlia a letto senza cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4747381 (Hybrid) & #4747719 (Guybrush88)
Tom should tell Mary not to do that anymore.	Tom dovrebbe dire a Mary di non farlo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6263636 (CK) & #6688256 (Guybrush88)
Tom should've finished at least an hour ago.	Tom avrebbe dovuto finire almeno un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826850 (CK) & #5048714 (Guybrush88)
Tom should've given Mary a birthday present.	Tom avrebbe dovuto dare a Mary un regalo di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123361 (CK) & #7488044 (Guybrush88)
Tom spends all his time thinking about Mary.	Tom passa tutto il suo tempo a pensare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028007 (CK) & #3493121 (Guybrush88)
Tom spends very little time with his family.	Tom passa molto poco tempo con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287465 (Hybrid) & #8140048 (Guybrush88)
Tom spends very little time with his family.	Tom trascorre molto poco tempo con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5287465 (Hybrid) & #8140049 (Guybrush88)
Tom spent his entire adult life behind bars.	Tom ha trascorso tutta la sua vita da adulto dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130149 (CM) & #7210999 (Guybrush88)
Tom spent his entire adult life behind bars.	Tom trascorse tutta la sua vita da adulto dietro le sbarre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130149 (CM) & #7211001 (Guybrush88)
Tom spent the night in an old hunting shack.	Tom ha trascorso la notte in una vecchia baracca di caccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092886 (CK) & #4703173 (Guybrush88)
Tom started studying French three years ago.	Tom ha iniziato a studiare il francese tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451217 (CK) & #3115273 (Guybrush88)
Tom surprised Mary with a kiss on the cheek.	Tom ha sorpreso Mary con un bacio sulla guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821080 (CK) & #2824741 (Guybrush88)
Tom surprised Mary with a kiss on the cheek.	Tom sorprese Mary con un bacio sulla guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821080 (CK) & #2824742 (Guybrush88)
Tom talked me into going to church with him.	Tom mi ha convinto ad andare in chiesa con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141154 (CK) & #7670980 (Guybrush88)
Tom talked me into going to church with him.	Tom mi ha convinta ad andare in chiesa con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141154 (CK) & #7670981 (Guybrush88)
Tom talked me into going to church with him.	Tom mi convinse ad andare in chiesa con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141154 (CK) & #7670982 (Guybrush88)
Tom talked too much and let the secret slip.	Tom parlò troppo e si lasciò scappare il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37061 (CM) & #1109908 (riccioberto)
Tom talks as if he already knows the secret.	Tom parla come se conoscesse già il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3164423 (CK) & #3806378 (Guybrush88)
Tom thinks that the world is getting better.	Tom pensa che il mondo stia migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6761256 (Hybrid) & #6763356 (tora)
Tom thinks that we won't be able to do that.	Tom pensa che non saremo in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239657 (CK) & #6545687 (Guybrush88)
Tom thinks that we won't be able to do that.	Tom pensa che noi non saremo in grado di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239657 (CK) & #6545688 (Guybrush88)
Tom thought he had a chance to win the race.	Tom pensava di avere un'occasione di vincere la gara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092793 (CK) & #2983796 (Guybrush88)
Tom thought he had a chance to win the race.	Tom pensava di avere un'occasione di vincere la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092793 (CK) & #2983797 (Guybrush88)
Tom thought that Mary was going to kiss him.	Tom pensava che Mary stesse per baciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5786515 (CK) & #5786527 (Guybrush88)
Tom thought the meeting was a waste of time.	Tom pensava che la riunione fosse una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092739 (CK) & #3898807 (Guybrush88)
Tom told Mary that she was wasting her time.	Tom ha detto a Mary che stava perdendo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092702 (CK) & #3898716 (Guybrush88)
Tom told Mary that she was wasting her time.	Tom disse a Mary che stava perdendo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092702 (CK) & #3898717 (Guybrush88)
Tom told Mary what he really thought of her.	Tom ha detto a Mary quello che pensava davvero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092692 (CK) & #1171762 (Guybrush88)
Tom told Mary what he really thought of her.	Tom ha detto a Mary ciò che pensava davvero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092692 (CK) & #1171763 (Guybrush88)
Tom told Mary what he really thought of her.	Tom disse a Mary quello che pensava davvero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092692 (CK) & #1171765 (Guybrush88)
Tom told Mary what he really thought of her.	Tom disse a Mary ciò che pensava davvero di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092692 (CK) & #1171766 (Guybrush88)
Tom told me he and Mary had gotten divorced.	Tom mi disse che lui e Mary avevano divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204468 (CK) & #7857122 (Angelo_c59)
Tom told me that he thought Mary was afraid.	Tom mi ha detto che pensava che Mary avesse paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355021 (CK) & #7045166 (Guybrush88)
Tom told me that he thought Mary was afraid.	Tom mi disse che pensava che Mary avesse paura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6355021 (CK) & #7045167 (Guybrush88)
Tom told me that he wasn't afraid of ghosts.	Tom mi disse che non aveva paura dei fantasmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024090 (CK) & #1535330 (Guybrush88)
Tom took another sip from his glass of beer.	Tom ha bevuto un altro sorso dal suo bicchiere di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958336 (CK) & #3254664 (Guybrush88)
Tom took another sip from his glass of beer.	Tom bevette un altro sorso dal suo bicchiere di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958336 (CK) & #3254666 (Guybrush88)
Tom tried to pick up his keys with his toes.	Tom cercò di prendere le chiavi con le dita dei piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867831 (CK) & #2217102 (hitori37)
Tom tried to stop Mary from talking to John.	Tom cercò di far sì che Mary smettesse di parlare con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030176 (CK) & #1154090 (riccioberto)
Tom usually leaves for school at about 7:30.	Tom di solito va a scuola intorno alle 7:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786606 (CK) & #3157153 (Guybrush88)
Tom usually leaves for school at about 7:30.	Tom solitamente va a scuola intorno alle 7:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2786606 (CK) & #3157154 (Guybrush88)
Tom usually stays at a hotel on Park Street.	Tom di solito alloggia in un hotel in Park Street.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239618 (CK) & #10237610 (Nuel)
Tom usually takes a shower before breakfast.	Tom di solito fa una doccia prima di colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024044 (CK) & #6039339 (Guybrush88)
Tom usually takes a shower before breakfast.	Tom solitamente fa una doccia prima di colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024044 (CK) & #6039340 (Guybrush88)
Tom wanted to find a way to fix the problem.	Tom voleva trovare un modo per risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5853755 (CK) & #6913176 (Guybrush88)
Tom wanted to listen to something by Mozart.	Tom voleva ascoltare qualcosa di Mozart.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138306 (CK) & #6140413 (Guybrush88)
Tom wanted to turn himself in to the police.	Tom voleva costituirsi alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3650179 (CK) & #3650230 (Guybrush88)
Tom wants Mary to make spaghetti for dinner.	Tom vuole che Mary faccia degli spaghetti per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735591 (CK) & #4881576 (Guybrush88)
Tom wants Mary to make spaghetti for dinner.	Tom vuole che Mary prepari degli spaghetti per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735591 (CK) & #4881577 (Guybrush88)
Tom wants desperately to do the right thing.	Tom vuole disperatamente fare la cosa giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030082 (CK) & #8693605 (Guybrush88)
Tom wants to marry Mary and John's daughter.	Tom vuole sposare Mary e la figlia di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821079 (CK) & #2824754 (Guybrush88)
Tom wants to see if Mary likes his new song.	Tom vuole vedere se a Mary piace la sua nuova canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092454 (CK) & #3133655 (Guybrush88)
Tom wants to stay with us until next Monday.	Tom vuole restare con noi fino a lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529143 (CK) & #5596347 (Guybrush88)
Tom wants to stay with us until next Monday.	Tom vuole rimanere con noi fino a lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529143 (CK) & #5596348 (Guybrush88)
Tom wants to understand the meaning of life.	Tom vuole capire il senso della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529462 (Spamster) & #1529532 (Guybrush88)
Tom was able to do what he said he could do.	Tom è stato in grado di fare quello che ha detto di poter fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649767 (CK) & #9672024 (Nuel)
Tom was able to talk Mary out of doing that.	Tom è riuscito a dissuadere Mary dal farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9650648 (CK) & #9671579 (Nuel)
Tom was angry because Mary was ignoring him.	Tom era arrabbiato perché Mary lo stava ignorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640413 (CK) & #3843923 (Guybrush88)
Tom was eating lunch with Mary at that time.	Tom stava pranzando con Mary quella volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027783 (CK) & #6208144 (WM3DAS)
Tom was home alone in Boston last Christmas.	Tom era a casa da solo a Boston lo scorso Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397474 (CK) & #8815280 (Guybrush88)
Tom was so tired he didn't even want to eat.	Tom era così stanco che non voleva neanche mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030084 (CK) & #3509709 (Guybrush88)
Tom was so tired he didn't even want to eat.	Tom era così stanco che non voleva nemmeno mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030084 (CK) & #3509710 (Guybrush88)
Tom was so tired he didn't even want to eat.	Tom era così stanco che non voleva neppure mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030084 (CK) & #3509711 (Guybrush88)
Tom was still in Boston this time last year.	Tom era ancora a Boston l'altr'anno di questi tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023947 (CK) & #1119423 (riccioberto)
Tom was the first boy that ever kissed Mary.	Tom era il primo ragazzo che avesse mai baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284813 (CK) & #1642478 (Guybrush88)
Tom was the first boy that ever kissed Mary.	Tom è stato il primo ragazzo in assoluto ad aver baciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1284813 (CK) & #3703165 (Guybrush88)
Tom was the most popular boy in high school.	Tom era il ragazzo più popolare alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6487357 (CK) & #6533247 (Guybrush88)
Tom wasn't allowed to eat lunch at his desk.	A Tom non era permesso di pranzare sulla sua scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847739 (CK) & #2396675 (Guybrush88)
Tom wasn't smiling when he entered the room.	Tom non stava sorridendo quando è entrato nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040508 (CK) & #3886165 (Guybrush88)
Tom wasn't smiling when he entered the room.	Tom non stava sorridendo quando entrò nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040508 (CK) & #3886167 (Guybrush88)
Tom wasn't willing to pay such a high price.	Tom non era disposto a pagare un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884411 (CK) & #5085103 (Guybrush88)
Tom watched the beach volleyball tournament.	Tom ha guardato il torneo di beach volley.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192546 (Hybrid) & #13128891 (Guybrush88)
Tom watched the beach volleyball tournament.	Tom guardò il torneo di beach volley.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192546 (Hybrid) & #13128892 (Guybrush88)
Tom went fishing, but didn't catch anything.	Tom è andato a pescare, però non ha preso nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023913 (CK) & #1277470 (Guybrush88)
Tom went fishing, but didn't catch anything.	Tom è andato a pescare, però non ha preso niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023913 (CK) & #1277471 (Guybrush88)
Tom went fishing, but didn't catch anything.	Tom andò a pescare, però non prese nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023913 (CK) & #1277472 (Guybrush88)
Tom went fishing, but didn't catch anything.	Tom andò a pescare, però non prese niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023913 (CK) & #1277473 (Guybrush88)
Tom will be Mary's French teacher next year.	Tom sarà l'insegnante di francese di Mary l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6433545 (CK) & #8370588 (Guybrush88)
Tom will be evicted at the end of the month.	Tom sarà sfrattato alla fine del mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640406 (CK) & #2978876 (Guybrush88)
Tom will be evicted at the end of the month.	Tom verrà sfrattato alla fine del mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640406 (CK) & #2978877 (Guybrush88)
Tom will be returning to Australia tomorrow.	Tom ritornerà in Australia domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782587 (CK) & #7787857 (Guybrush88)
Tom will likely be punished for what he did.	Tom sarà probabilmente punito per ciò che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6084070 (CK) & #8908231 (Guybrush88)
Tom will likely be punished for what he did.	Tom sarà probabilmente punito per quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6084070 (CK) & #8908232 (Guybrush88)
Tom will probably tell Mary he isn't hungry.	Tom probabilmente dirà a Mary che non ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225123 (CK) & #7049854 (Guybrush88)
Tom wishes that he knew how to play mahjong.	Tom vorrebbe saper giocare a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821078 (CK) & #2824765 (Guybrush88)
Tom woke Mary up in the middle of the night.	Tom ha svegliato Mary nel cuore della notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798473 (CK) & #5800807 (dnnywld)
Tom woke Mary up in the middle of the night.	Tom svegliò Mary nel cuore della notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5798473 (CK) & #9739004 (Guybrush88)
Tom won't admit it, but he's in big trouble.	Tom non lo ammetterà, ma è in guai seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884410 (CK) & #2143219 (hitori37)
Tom won't admit it, but he's in big trouble.	Tom non lo ammetterà, però è in guai seri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884410 (CK) & #2362868 (Guybrush88)
Tom won't be able to understand any of this.	Tom non sarà in grado di capire tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538034 (CK) & #2797546 (Guybrush88)
Tom won't be able to understand any of this.	Tom non sarà in grado di comprendere tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538034 (CK) & #2797547 (Guybrush88)
Tom won't be able to understand any of this.	Tom non sarà in grado di capire tutto ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538034 (CK) & #2797548 (Guybrush88)
Tom won't be able to understand any of this.	Tom non sarà in grado di comprendere tutto ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538034 (CK) & #2797549 (Guybrush88)
Tom won't be coming to Boston for Christmas.	Tom non verrà a Boston per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9715370 (CK) & #9715372 (Guybrush88)
Tom worked as a French teacher in Australia.	Tom ha lavorato come insegnante di francese in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8430967 (CK) & #9677367 (Nuel)
Tom worked with Mary for almost three years.	Tom ha lavorato con Mary per quasi tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731715 (CK) & #7947817 (Guybrush88)
Tom worked with Mary for almost three years.	Tom lavorò con Mary per quasi tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731715 (CK) & #7947818 (Guybrush88)
Tom wouldn't tell us where he hid the money.	Tom non ci direbbe dove ha nascosto i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538033 (CK) & #3552075 (Guybrush88)
Tom wouldn't tell us where he hid the money.	Tom non ci direbbe dove ha nascosto il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538033 (CK) & #3552076 (Guybrush88)
Tom wrote his name in the sand with a stick.	Tom ha scritto il suo nome nella sabbia con un bastone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4849980 (Hybrid) & #5202365 (Guybrush88)
Tom's birthday was the day before yesterday.	Il compleanno di Tom è stato l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6169123 (CK) & #6276825 (Guybrush88)
Tom's birthday was the day before yesterday.	Il compleanno di Tom era l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6169123 (CK) & #6276827 (Guybrush88)
Tom's clothes have become too small for him.	I vestiti di Tom sono diventati troppo piccoli per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5160884 (CK) & #5160932 (Guybrush88)
Tom's doctor advised him to drink more milk.	Il dottore di Tom gli ha consigliato di bere più latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158072 (CK) & #3318321 (Guybrush88)
Tom's doctor advised him to drink more milk.	Il dottore di Tom gli consigliò di bere più latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158072 (CK) & #3318323 (Guybrush88)
Tom's eyes are red, and he looks very tired.	Tom ha gli occhi rossi e sembra molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170543 (CK) & #3509777 (Guybrush88)
Tom's favorite vehicle is a 1960 Ford truck.	Il veicolo favorito di Tom è un camion Ford del 1960.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682311 (Source_VOA) & #1181738 (riccioberto)
Tom's favorite vehicle is a 1960 Ford truck.	Il veicolo preferito di Tom è un camion Ford del 1960.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682311 (Source_VOA) & #3630465 (Guybrush88)
Tom's got a tremendous amount of work to do.	Tom ha un'enorme quantità di lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531199 (patgfisher) & #3531205 (Guybrush88)
Tom's mother told him to eat his vegetables.	La madre di Tom gli ha detto di mangiare le sue verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154688 (CK) & #3460037 (Guybrush88)
Tom's mother told him to eat his vegetables.	La madre di Tom gli disse di mangiare le sue verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154688 (CK) & #3460038 (Guybrush88)
Tom's novel has been translated into French.	Il romanzo di Tom è stato tradotto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451216 (CK) & #4538920 (Guybrush88)
Tom's position on this matter is well known.	La posizione di Tom su questa questione è ben nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3414180 (patgfisher) & #3414208 (Guybrush88)
Tom's purpose in college is to get a degree.	Lo scopo di Tom all'università è laurearsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681825 (Source_VOA) & #3346464 (Guybrush88)
Tom's purpose in college is to get a degree.	L'obiettivo di Tom all'università è laurearsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681825 (Source_VOA) & #3346465 (Guybrush88)
Tom's rent is three hundred dollars a month.	L'affitto di Tom è di trecento dollari al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640404 (CK) & #6916495 (Guybrush88)
Tom's situation is getting more complicated.	La situazione di Tom sta diventando più complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721701 (CM) & #3798242 (Guybrush88)
Tom's still taking his medication, isn't he?	Tom sta ancora prendendo la sua medicina, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3730455 (CM) & #7049655 (Guybrush88)
Tom's wasn't the only phone number Mary had.	Quello di Tom non era l'unico numero di telefono che aveva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241178 (CK) & #9241251 (Guybrush88)
Tom's wasn't the only phone number Mary had.	Quello di Tom non era l'unico numero telefonico che aveva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241178 (CK) & #9241252 (Guybrush88)
Tom's worth about a hundred million dollars.	Tom vale circa cento milioni di dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538030 (CK) & #2687440 (Guybrush88)
Tom, Mary, John and Alice are all Canadians.	Tom, Mary, John e Alice sono tutti canadesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6120471 (CK) & #6835741 (Guybrush88)
Tomorrow, I'll return the money you lent me.	Domani restituirò i soldi che mi hai prestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464276 (lukaszpp) & #876776 (Guybrush88)
Tomorrow, I'll return the money you lent me.	Domani restituirò i soldi che mi avete prestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464276 (lukaszpp) & #876777 (Guybrush88)
Tomorrow, I'll return the money you lent me.	Domani restituirò i soldi che mi ha prestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464276 (lukaszpp) & #4627958 (Guybrush88)
Tomorrow, I'm going to study at the library.	Domani studierò in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874 (Swift) & #395599 (Pharamp)
Tomorrow, I'm going to study at the library.	Domani vado a studiare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874 (Swift) & #1664566 (Guybrush88)
Tomorrow, I'm going to study at the library.	Domani andrò a studiare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874 (Swift) & #2467864 (Guybrush88)
Tomorrow, I'm going to study at the library.	Domani io andrò a studiare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874 (Swift) & #2748025 (Guybrush88)
Tomorrow, I'm going to study at the library.	Domani io vado a studiare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874 (Swift) & #2748026 (Guybrush88)
Tomorrow, I'm going to study at the library.	Domani io studierò in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874 (Swift) & #2748027 (Guybrush88)
Translating this sentence will be very easy.	Tradurre questa frase sarà molto facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #961861 (CK) & #7751012 (Guybrush88)
Try putting yourself in your mother's shoes.	Prova a metterti al posto di tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63961 (CM) & #1819433 (Guybrush88)
Try putting yourself in your mother's shoes.	Prova a metterti nei panni di tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63961 (CM) & #1819434 (Guybrush88)
Try putting yourself in your mother's shoes.	Provi a mettersi al posto di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63961 (CM) & #1819436 (Guybrush88)
Try putting yourself in your mother's shoes.	Provi a mettersi nei panni di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63961 (CM) & #1819437 (Guybrush88)
Try to estimate how much you spent on books.	Prova a stimare quanto spendi in libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17974 (Zifre) & #373664 (Pharamp)
USA stands for the United States of America.	USA sta per United States of America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72162 (CK) & #612781 (Guybrush88)
Waking up is the opposite of falling asleep.	Risvegliarsi è il contrario di addormentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2882668 (CM) & #990304 (riccioberto)
Was that word appropriate in that situation?	Quella parola era appropriata in quella situazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67993 (CK) & #7583652 (Guybrush88)
Was there anything else you wanted me to do?	C'era altro che volevi che facessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016201 (CK) & #5591530 (Guybrush88)
Was there anything else you wanted me to do?	C'era altro che voleva che facessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016201 (CK) & #5591531 (Guybrush88)
Was there anything else you wanted me to do?	C'era altro che volevate che facessi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016201 (CK) & #5591532 (Guybrush88)
We anticipated where the enemy would attack.	Ci aspettavamo dove il nemico avrebbe attaccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278657 (CK) & #8349097 (jacopofar)
We are going to visit our uncle next Sunday.	Visiteremo nostro zio domenica prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263028 (CK) & #8202649 (Guybrush88)
We believe Tom is still inside the building.	Crediamo che Tom sia ancora dentro l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137366 (CK) & #8760172 (Guybrush88)
We believe Tom is still inside the building.	Noi crediamo che Tom sia ancora dentro l'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7137366 (CK) & #8760174 (Guybrush88)
We believe that it was Tom that killed Mary.	Crediamo che sia stato Tom a uccidere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027692 (CK) & #1881924 (Guybrush88)
We believe that it was Tom that killed Mary.	Noi crediamo che sia stato Tom a uccidere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027692 (CK) & #1881926 (Guybrush88)
We can't leave yet. We need to wait for Tom.	Non possiamo ancora andarcene. Dobbiamo aspettare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954534 (CK) & #3998465 (Guybrush88)
We cannot meet the demands of the hijackers.	Non possiamo soddisfare le richieste dei dirottatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268374 (CM) & #4410783 (Guybrush88)
We cannot meet the demands of the hijackers.	Noi non possiamo soddisfare le richieste dei dirottatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268374 (CM) & #4410784 (Guybrush88)
We cannot meet the demands of the hijackers.	Non riusciamo a soddisfare le richieste dei dirottatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268374 (CM) & #4410785 (Guybrush88)
We cannot meet the demands of the hijackers.	Noi non riusciamo a soddisfare le richieste dei dirottatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268374 (CM) & #4410786 (Guybrush88)
We decorated the Christmas tree with lights.	Abbiamo decorato l'albero di Natale con delle luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23580 (CK) & #3689405 (Guybrush88)
We decorated the Christmas tree with lights.	Noi abbiamo decorato l'albero di Natale con delle luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23580 (CK) & #3689406 (Guybrush88)
We decorated the Christmas tree with lights.	Decorammo l'albero di Natale con delle luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23580 (CK) & #3689407 (Guybrush88)
We decorated the Christmas tree with lights.	Noi decorammo l'albero di Natale con delle luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23580 (CK) & #3689408 (Guybrush88)
We don't have class on Wednesday afternoons.	Non abbiamo lezione mercoledì pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #575346 (CM) & #475352 (Pharamp)
We don't have time to process all this data.	Non abbiamo il tempo per esaminare tutti questi dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893878 (CK) & #5793064 (Guybrush88)
We don't have time to process all this data.	Noi non abbiamo il tempo per esaminare tutti questi dati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893878 (CK) & #5793065 (Guybrush88)
We expect an early settlement of the affair.	Ci aspettiamo una rapida risoluzione della vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47231 (CK) & #10368172 (Guybrush88)
We got up early in order to see the sunrise.	Ci siamo alzati presto per vedere l'alba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263181 (Eldad) & #8348928 (jacopofar)
We had to call off the game because of rain.	Abbiamo dovuto annullare la partita a causa della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26741 (CK) & #1354371 (Guybrush88)
We had to call off the game because of rain.	Dovemmo annullare la partita a causa della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26741 (CK) & #1354372 (Guybrush88)
We have a legal obligation to pay our taxes.	Siamo legalmente obbligati a pagare le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263106 (CK) & #3525885 (Guybrush88)
We have a legal obligation to pay our taxes.	Noi siamo legalmente obbligati a pagare le tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263106 (CK) & #3525886 (Guybrush88)
We have illustrated the story with pictures.	Abbiamo illustrato il racconto con delle immagini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262938 (CK) & #859516 (Guybrush88)
We have illustrated the story with pictures.	Abbiamo illustrato la storia con delle immagini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262938 (CK) & #859518 (Guybrush88)
We have just bought two pieces of furniture.	Abbiamo appena comprato due mobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248481 (CK) & #908535 (Guybrush88)
We have little snow here even in the winter.	Abbiamo poca neve qui, anche d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279993 (CK) & #3420890 (Guybrush88)
We have three dogs, one white and two black.	Abbiamo tre cani, uno bianco e due neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65601 (Eldad) & #2164184 (Guybrush88)
We have three dogs, one white and two black.	Noi abbiamo tre cani, uno bianco e due neri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65601 (Eldad) & #2164186 (Guybrush88)
We must always consider the public interest.	Dobbiamo sempre considerare l'opinione pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248892 (CM) & #3516919 (Guybrush88)
We must always consider the public interest.	Noi dobbiamo sempre considerare l'opinione pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248892 (CM) & #3516920 (Guybrush88)
We must always consider the public interest.	Dobbiamo sempre considerare l'interesse pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248892 (CM) & #3516921 (Guybrush88)
We must always consider the public interest.	Noi dobbiamo sempre considerare l'interesse pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248892 (CM) & #3516922 (Guybrush88)
We must prevent a war by all possible means.	Dobbiamo impedire una guerra con tutti i mezzi possibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23093 (CK) & #12751127 (Guybrush88)
We protested against the reduction in wages.	Abbiamo protestato contro la riduzione dei salari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958898 (sharptoothed) & #9934377 (Guybrush88)
We protested against the reduction in wages.	Protestammo contro la riduzione dei salari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958898 (sharptoothed) & #9934378 (Guybrush88)
We receive many telephone calls from abroad.	Riceviamo molte telefonate dall'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719275 (CM) & #719276 (Guybrush88)
We should've brought another bottle of wine.	Avremmo dovuto comprare un'altra bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4599567 (sacredceltic) & #11709122 (Guybrush88)
We still need to buy Tom a birthday present.	Dobbiamo ancora comprare un regalo di compleanno a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403055 (CK) & #5403163 (Guybrush88)
We still need to buy Tom a birthday present.	Noi dobbiamo ancora comprare un regalo di compleanno a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5403055 (CK) & #5403164 (Guybrush88)
We studied more than 800 Chinese characters.	Abbiamo studiato più di 800 caratteri cinesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896962 (CM) & #896961 (Guybrush88)
We studied the government's economic policy.	Abbiamo studiato la politica economica del governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22865 (CK) & #1105316 (Guybrush88)
We studied the government's economic policy.	Studiammo la politica economica del governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22865 (CK) & #1105317 (Guybrush88)
We talked without the aid of an interpreter.	Abbiamo parlato senza l'aiuto di un interprete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249093 (CK) & #3254332 (Guybrush88)
We usually eat with a knife, fork and spoon.	Di solito mangiamo con un coltello, una forchetta e un cucchiaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249333 (CM) & #373974 (Pharamp)
We will have an English test this afternoon.	Avremo un esame di inglese questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63135 (CK) & #5417911 (Guybrush88)
We won't be able to do it without your help.	Non saremo in grado di farlo senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735394 (CK) & #3869190 (Guybrush88)
We won't be able to do it without your help.	Noi non saremo in grado di farlo senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735394 (CK) & #3869191 (Guybrush88)
We won't be able to do it without your help.	Non saremo in grado di farlo senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735394 (CK) & #3869192 (Guybrush88)
We won't be able to do it without your help.	Noi non saremo in grado di farlo senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735394 (CK) & #3869193 (Guybrush88)
We won't be able to do it without your help.	Non saremo in grado di farlo senza il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735394 (CK) & #3869194 (Guybrush88)
We won't be able to do it without your help.	Noi non saremo in grado di farlo senza il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735394 (CK) & #3869195 (Guybrush88)
We won't be able to do it without your help.	Non saremo in grado di farla senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735394 (CK) & #3869196 (Guybrush88)
We won't be able to do it without your help.	Noi non saremo in grado di farla senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735394 (CK) & #3869197 (Guybrush88)
We won't be able to do it without your help.	Non saremo in grado di farla senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735394 (CK) & #3869198 (Guybrush88)
We won't be able to do it without your help.	Noi non saremo in grado di farla senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735394 (CK) & #3869199 (Guybrush88)
We won't be able to do it without your help.	Non saremo in grado di farla senza il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735394 (CK) & #3869200 (Guybrush88)
We won't be able to do it without your help.	Noi non saremo in grado di farla senza il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735394 (CK) & #3869201 (Guybrush88)
We'll have to celebrate the winter solstice.	Dovremo celebrare il solstizio d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703152 (papabear) & #1613959 (hitori37)
We'll someday make the world a better place.	Un giorno renderemo il mondo un posto migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805397 (CK) & #3805180 (valealb)
We're confronted with a difficult situation.	Siamo di fronte a una situazione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874161 (CK) & #1539437 (Guybrush88)
We're getting some very interesting results.	Stiamo ottenendo alcuni risultati molto interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915875 (CK) & #4915900 (Guybrush88)
We're getting some very interesting results.	Noi stiamo ottenendo alcuni risultati molto interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4915875 (CK) & #4915901 (Guybrush88)
We're going to discuss the problem tomorrow.	Discuteremo del problema domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249413 (CK) & #6038947 (Guybrush88)
We've been friends since I was 6 months old.	Siamo amici da quando avevo sei mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1248942 (CM) & #5052124 (Guybrush88)
We've been friends since I was 6 months old.	Noi siamo amici da quando avevo sei mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1248942 (CM) & #5052125 (Guybrush88)
We've been friends since I was 6 months old.	Siamo amiche da quando avevo sei mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1248942 (CM) & #5052126 (Guybrush88)
We've been friends since I was 6 months old.	Noi siamo amiche da quando avevo sei mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1248942 (CM) & #5052127 (Guybrush88)
We've decided to go to Australia in October.	Abbiamo deciso di andare in Australia ad ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150377 (CK) & #9630715 (Guybrush88)
We've had this conversation a million times.	Abbiamo fatto questa conversazione un milione di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726978 (CM) & #5490913 (Guybrush88)
We've had this conversation a million times.	Noi abbiamo fatto questa conversazione un milione di volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3726978 (CM) & #5490916 (Guybrush88)
Were all the members present at the meeting?	Erano presenti tutti i membri alla riunione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22551 (CK) & #1300665 (Guybrush88)
Were you at the library yesterday afternoon?	Eri in biblioteca ieri pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4034837 (CK) & #11032487 (Guybrush88)
Were you at the library yesterday afternoon?	Era in biblioteca ieri pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4034837 (CK) & #11032488 (Guybrush88)
Were you at the library yesterday afternoon?	Eravate in biblioteca ieri pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4034837 (CK) & #11032489 (Guybrush88)
What are the symptoms of mushroom poisoning?	Quali sono i sintomi dell'avvelenamento da funghi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135013 (CK) & #12863287 (Guybrush88)
What are we going to do with all this stuff?	Cosa faremo con tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11641918 (CK) & #11720468 (WM3DAS)
What are we going to do with all this stuff?	Che cosa faremo con tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11641918 (CK) & #11720469 (WM3DAS)
What do you think of those Japanese writers?	Cosa ne pensi di quegli scrittori giapponesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67010 (CM) & #3247786 (Guybrush88)
What do you think of those Japanese writers?	Cosa ne pensa di quegli scrittori giapponesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67010 (CM) & #3247787 (Guybrush88)
What do you think of those Japanese writers?	Cosa ne pensate di quegli scrittori giapponesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67010 (CM) & #3247788 (Guybrush88)
What do you think of those Japanese writers?	Cosa ne pensi di quelle scrittrici giapponesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67010 (CM) & #3247789 (Guybrush88)
What do you think of those Japanese writers?	Cosa ne pensa di quelle scrittrici giapponesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67010 (CM) & #3247790 (Guybrush88)
What do you think of those Japanese writers?	Cosa ne pensate di quelle scrittrici giapponesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67010 (CM) & #3247791 (Guybrush88)
What is the company's competitive advantage?	Qual è il vantaggio competitivo della società?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280322 (CM) & #3159872 (Guybrush88)
What is the most romantic city in the world?	Qual è la città più romantica del mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496381 (Hybrid) & #6135712 (Guybrush88)
What is your greatest source of inspiration?	Qual è la tua più grande fonte d'ispirazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852 (Swift) & #350297 (martin)
What is your greatest source of inspiration?	Qual è la vostra più grande fonte d'ispirazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852 (Swift) & #388504 (Pharamp)
What is your greatest source of inspiration?	Qual è la sua più grande fonte d'ispirazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852 (Swift) & #4618272 (Guybrush88)
What kind of flowers does Tom want to plant?	Che tipo di fiori vuole piantare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466293 (CK) & #9473883 (Guybrush88)
What language do they speak in your country?	Quale lingua si parla nel tuo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460335 (jeanne) & #612666 (Guybrush88)
What makes you think that I want a new oboe?	Cosa ti fa pensare che voglio un oboe nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8177360 (CK) & #8912496 (Guybrush88)
What makes you think that I want a new oboe?	Che cosa ti fa pensare che voglio un oboe nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8177360 (CK) & #8912497 (Guybrush88)
What makes you think that I want a new oboe?	Cosa vi fa pensare che voglio un oboe nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8177360 (CK) & #8912498 (Guybrush88)
What makes you think that I want a new oboe?	Che cosa vi fa pensare che voglio un oboe nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8177360 (CK) & #8912499 (Guybrush88)
What makes you think that I want a new oboe?	Cosa le fa pensare che voglio un oboe nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8177360 (CK) & #8912500 (Guybrush88)
What makes you think that I want a new oboe?	Che cosa le fa pensare che voglio un oboe nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8177360 (CK) & #8912501 (Guybrush88)
What makes you think that that might happen?	Cosa ti fa pensare che succederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7512004 (CK) & #9860956 (Bethanielle)
What number bus do I take to get to Waikiki?	Qual è il numero dell'autobus che devo prendere per arrivare a Waikiki?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29236 (CK) & #1632429 (hitori37)
What the country needs most is wise leaders.	Ciò di cui il paese ha maggiormente bisogno sono leader saggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47929 (CM) & #2213567 (Guybrush88)
What the country needs most is wise leaders.	Ciò di cui il paese ha maggiormente bisogno sono capi saggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47929 (CM) & #2213570 (Guybrush88)
What time are you going to leave for London?	A che ora partirai per Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69577 (CK) & #5690735 (Guybrush88)
What time are you going to leave for London?	A che ora partirà per Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69577 (CK) & #5690736 (Guybrush88)
What time are you going to leave for London?	A che ora partirete per Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69577 (CK) & #5690738 (Guybrush88)
What time do you think you'll get to Boston?	A che ora pensi che arriverai a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023201 (CK) & #5548035 (Guybrush88)
What time do you think you'll get to Boston?	A che ora pensa che arriverà a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023201 (CK) & #5548037 (Guybrush88)
What time do you think you'll get to Boston?	A che ora pensate che arriverete a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023201 (CK) & #5548039 (Guybrush88)
What time does Flight 123 from Tokyo arrive?	A che ora arriva da Tokyio il volo 123?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279834 (CK) & #1990045 (Guybrush88)
What was the hotel called? I can't remember.	Come si chiamava l'hotel? Non riesco a ricordarmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516619 (kebukebu) & #4173291 (Guybrush88)
What was the hotel called? I can't remember.	Come si chiamava l'albergo? Non riesco a ricordarmelo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516619 (kebukebu) & #4173292 (Guybrush88)
What would life be like without electricity?	Come sarebbe la vita senza elettricità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663260 (CK) & #4819205 (Guybrush88)
What would life be like without electricity?	Come sarebbe la vita senza l'elettricità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663260 (CK) & #4819207 (Guybrush88)
What would you do if this was your last day?	Che cosa faresti se questo fosse il tuo ultimo giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1214023 (CM) & #1310095 (Bibi81)
What would you do if this was your last day?	Cosa faresti se questo fosse il tuo ultimo giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1214023 (CM) & #4998607 (Guybrush88)
What would you do if this was your last day?	Cosa fareste se questo fosse il vostro ultimo giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1214023 (CM) & #4998608 (Guybrush88)
What would you do if this was your last day?	Che cosa fareste se questo fosse il vostro ultimo giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1214023 (CM) & #4998609 (Guybrush88)
What would you do if this was your last day?	Cosa farebbe se questo fosse il suo ultimo giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1214023 (CM) & #4998611 (Guybrush88)
What would you do if this was your last day?	Che cosa farebbe se questo fosse il suo ultimo giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1214023 (CM) & #4998612 (Guybrush88)
What's the best advice you've ever received?	Qual è il miglior consiglio che tu abbia mai ricevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131319 (CK) & #6672261 (Guybrush88)
What's the best advice you've ever received?	Qual è il miglior consiglio che lei abbia mai ricevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131319 (CK) & #6672262 (Guybrush88)
What's the best advice you've ever received?	Qual è il miglior consiglio che abbiate mai ricevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131319 (CK) & #6672263 (Guybrush88)
What's the best advice you've ever received?	Qual è il miglior consiglio che voi abbiate mai ricevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131319 (CK) & #6672264 (Guybrush88)
What's the best concert you've ever been to?	Qual è il concerto migliore a cui sei mai stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12784435 (CK) & #12784439 (Guybrush88)
What's the best concert you've ever been to?	Qual è il concerto migliore a cui sei mai stata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12784435 (CK) & #12784440 (Guybrush88)
What's the best concert you've ever been to?	Qual è il concerto migliore a cui è mai stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12784435 (CK) & #12784441 (Guybrush88)
What's the best concert you've ever been to?	Qual è il concerto migliore a cui è mai stata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12784435 (CK) & #12784443 (Guybrush88)
What's the best concert you've ever been to?	Qual è il concerto migliore a cui siete mai stati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12784435 (CK) & #12784444 (Guybrush88)
What's the best concert you've ever been to?	Qual è il concerto migliore a cui siete mai state?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12784435 (CK) & #12784445 (Guybrush88)
What's the temperature going to be tomorrow?	Che temperatura ci sarà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323143 (CK) & #634404 (Guybrush88)
What's the title of the book you're reading?	Qual è il titolo del libro che stai leggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898013 (CK) & #3264402 (Guybrush88)
What's the title of the book you're reading?	Qual è il titolo del libro che sta leggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898013 (CK) & #3264403 (Guybrush88)
What's the title of the book you're reading?	Qual è il titolo del libro che state leggendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898013 (CK) & #3264405 (Guybrush88)
What's wrong with going to Boston by myself?	Cosa c'è di sbagliato ad andare a Boston da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023189 (CK) & #5503310 (Guybrush88)
What's wrong with going to Boston by myself?	Che cosa c'è di sbagliato ad andare a Boston da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023189 (CK) & #5503311 (Guybrush88)
What's wrong with going to Boston by myself?	Che c'è di sbagliato ad andare a Boston da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023189 (CK) & #5503312 (Guybrush88)
What's wrong with going to Boston by myself?	Cosa c'è di sbagliato ad andare a Boston da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023189 (CK) & #5503313 (Guybrush88)
What's wrong with going to Boston by myself?	Che cosa c'è di sbagliato ad andare a Boston da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023189 (CK) & #5503314 (Guybrush88)
What's wrong with going to Boston by myself?	Che c'è di sbagliato ad andare a Boston da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023189 (CK) & #5503315 (Guybrush88)
What's your favorite kind of movie to watch?	Qual è il tuo tipo di film preferito da guardare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906962 (CK) & #3852565 (Guybrush88)
What's your favorite kind of movie to watch?	Qual è il suo tipo di film preferito da guardare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906962 (CK) & #3852567 (Guybrush88)
What's your favorite kind of movie to watch?	Qual è il vostro tipo di film preferito da guardare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906962 (CK) & #3852569 (Guybrush88)
What's your favorite place to eat in Boston?	Qual è il tuo posto preferito in cui mangiare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990215 (CK) & #5990641 (Guybrush88)
What's your favorite place to eat in Boston?	Qual è il suo posto preferito in cui mangiare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990215 (CK) & #5990642 (Guybrush88)
What's your favorite place to eat in Boston?	Qual è il vostro posto preferito in cui mangiare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5990215 (CK) & #5990643 (Guybrush88)
When I die, I want to be buried next to her.	Quando morirò, voglio essere seppellito accanto a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694932 (CM) & #3103061 (Guybrush88)
When I was about to leave, it began to rain.	Quando stavo per partire, iniziò a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365708 (CM) & #2217973 (Guybrush88)
When did your sister leave Tokyo for London?	Tua sorella quando ha lasciato Tokyo per Londra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16904 (CK) & #625058 (Guybrush88)
When was the last time you kissed your wife?	Quando è stata l'ultima volta che hai baciato tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747674 (Amastan) & #6305662 (Guybrush88)
When you're in trouble, you can count on me.	Quando sei nei guai puoi contare su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806106 (CK) & #777329 (Guybrush88)
When you're in trouble, you can count on me.	Quando è nei guai può contare su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806106 (CK) & #2486166 (Guybrush88)
When you're in trouble, you can count on me.	Quando siete nei guai potete contare su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7806106 (CK) & #2486167 (Guybrush88)
Where is the accent on the word 'Australia?'	Dov'è l'accento nella parola "Australia"?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1962024 (HououinKyouma) & #5071848 (Guybrush88)
Where is the accent on the word 'Australia?'	Dove si trova l'accento nella parola "Australia"?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1962024 (HououinKyouma) & #5071849 (Guybrush88)
Where's the nearest gas station around here?	Dov'è il distributore di benzina più vicino qui intorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62111 (CK) & #13630034 (Guybrush88)
Where's the nearest gas station around here?	Dov'è il distributore di benzina più vicino qua intorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62111 (CK) & #13630035 (Guybrush88)
Where's the nearest gas station around here?	Dov'è il distributore di benzina più vicino da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62111 (CK) & #13630036 (Guybrush88)
Which can you play better, tennis or soccer?	Quale riesci a giocare meglio, tennis o calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912589 (CK) & #13661405 (Guybrush88)
Which can you play better, tennis or soccer?	Quale riesce a giocare meglio, tennis o calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912589 (CK) & #13661406 (Guybrush88)
Which can you play better, tennis or soccer?	Quale riuscite a giocare meglio, tennis o calcio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912589 (CK) & #13661407 (Guybrush88)
Which city do you prefer, Boston or Chicago?	Quale città preferisci, Boston o Chicago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419252 (DJ_Saidez) & #9753292 (Guybrush88)
Which city do you prefer, Boston or Chicago?	Quale città preferisci, Boston oppure Chicago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419252 (DJ_Saidez) & #9753294 (Guybrush88)
Which city do you prefer, Boston or Chicago?	Quale città preferisce, Boston o Chicago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419252 (DJ_Saidez) & #9753295 (Guybrush88)
Which city do you prefer, Boston or Chicago?	Quale città preferisce, Boston oppure Chicago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419252 (DJ_Saidez) & #9753296 (Guybrush88)
Which city do you prefer, Boston or Chicago?	Quale città preferite, Boston o Chicago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419252 (DJ_Saidez) & #9753297 (Guybrush88)
Which city do you prefer, Boston or Chicago?	Quale città preferite, Boston oppure Chicago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9419252 (DJ_Saidez) & #9753298 (Guybrush88)
Whichever you choose, you will be satisfied.	Qualsiasi sia la scelta, sarete soddisfatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37883 (CM) & #3115987 (Guybrush88)
Whichever you choose, you will be satisfied.	Qualsiasi sia la scelta, sarete soddisfatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37883 (CM) & #3115988 (Guybrush88)
Whichever you choose, you will be satisfied.	Qualsiasi sia la scelta, sarai soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37883 (CM) & #3115990 (Guybrush88)
Whichever you choose, you will be satisfied.	Qualsiasi sia la scelta, sarai soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37883 (CM) & #3115991 (Guybrush88)
Whichever you choose, you will be satisfied.	Qualsiasi sia la scelta, sarà soddisfatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37883 (CM) & #3115992 (Guybrush88)
Whichever you choose, you will be satisfied.	Qualsiasi sia la scelta, sarà soddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37883 (CM) & #3115993 (Guybrush88)
While I was in Tokyo, I ate sushi every day.	Mentre ero a Tokyo, ho mangiato del sushi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203493 (CK) & #12411668 (Guybrush88)
While I was in Tokyo, I ate sushi every day.	Mentre ero a Tokyo, mangiai del sushi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9203493 (CK) & #12411669 (Guybrush88)
While listening to the radio, I fell asleep.	Mi sono addormentato mentre ascoltavo la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29748 (CM) & #391153 (Pharamp)
Who cares whether Tom eats egg yolks or not?	Chi se ne frega se Tom mangia tuorli d'uovo o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023754 (CK) & #3132627 (Guybrush88)
Who was it that bought this skirt yesterday?	Chi è che ha comprato questa gonna ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244383 (CM) & #1972168 (Guybrush88)
Who's the person Tom went to Boston to help?	Chi è la persona che Tom è andato ad aiutare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023157 (CK) & #3024997 (Guybrush88)
Who's your favorite person to hang out with?	Chi è la tua persona preferita con cui uscire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908733 (CK) & #908792 (Guybrush88)
Who's your favorite person to hang out with?	Chi è la sua persona preferita con cui uscire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908733 (CK) & #3386475 (Guybrush88)
Who's your favorite person to hang out with?	Chi è la vostra persona preferita con cui uscire?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908733 (CK) & #3386476 (Guybrush88)
Whoever comes first will get the best seats.	I primi che arrivano troveranno i posti migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243994 (Eldad) & #714395 (Guybrush88)
Whoever comes first will get the best seats.	I primi ad arrivare troveranno i posti migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243994 (Eldad) & #714397 (Guybrush88)
Why am I not allowed to be friends with Tom?	Perché non mi è permesso di essere amico di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991040 (Ergulis) & #11494640 (Guybrush88)
Why am I not allowed to be friends with Tom?	Perché non mi è permesso di essere amica di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8991040 (Ergulis) & #11494641 (Guybrush88)
Why are you still up? You should get to bed.	Perché sei ancora sveglio? Dovresti andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4942386 (CK) & #5345491 (Guybrush88)
Why are you still up? You should get to bed.	Perché sei ancora sveglia? Dovresti andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4942386 (CK) & #5345492 (Guybrush88)
Why are you still up? You should get to bed.	Perché è ancora sveglio? Dovrebbe andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4942386 (CK) & #5345493 (Guybrush88)
Why are you still up? You should get to bed.	Perché è ancora sveglia? Dovrebbe andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4942386 (CK) & #5345494 (Guybrush88)
Why are you still up? You should get to bed.	Perché siete ancora svegli? Dovreste andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4942386 (CK) & #5345495 (Guybrush88)
Why are you still up? You should get to bed.	Perché siete ancora sveglie? Dovreste andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4942386 (CK) & #5345497 (Guybrush88)
Why are you throwing that stuff in the fire?	Perché stai gettando quella roba nel fuoco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6950464 (CK) & #6950976 (Guybrush88)
Why are you throwing that stuff in the fire?	Perché sta gettando quella roba nel fuoco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6950464 (CK) & #6950977 (Guybrush88)
Why are you throwing that stuff in the fire?	Perché state gettando quella roba nel fuoco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6950464 (CK) & #6950978 (Guybrush88)
Why didn't you bring your wife to the party?	Perché non hai portato tua moglie alla festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36410 (CK) & #417549 (meursault)
Why do you put so much sugar in your coffee?	Perché metti così tanto zucchero nel tuo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935200 (CK) & #7947606 (Guybrush88)
Why do you put so much sugar in your coffee?	Perché mette così tanto zucchero nel suo caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935200 (CK) & #7947607 (Guybrush88)
Why do you put so much sugar in your coffee?	Perché mettete così tanto zucchero nel vostro caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935200 (CK) & #7947608 (Guybrush88)
Why do you think Tom wasn't at school today?	Perché pensi che Tom non fosse a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023743 (CK) & #5760281 (Guybrush88)
Why do you think Tom wasn't at school today?	Perché pensa che Tom non fosse a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023743 (CK) & #5760282 (Guybrush88)
Why do you think Tom wasn't at school today?	Perché pensate che Tom non fosse a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023743 (CK) & #5760283 (Guybrush88)
Why do you think that Tom is better than me?	Perché pensi che Tom sia meglio di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9130837 (Ergulis) & #9153449 (Guybrush88)
Why do you think that Tom is better than me?	Perché pensa che Tom sia meglio di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9130837 (Ergulis) & #9153450 (Guybrush88)
Why do you think that Tom is better than me?	Perché pensate che Tom sia meglio di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9130837 (Ergulis) & #9153451 (Guybrush88)
Why do you think that Tom is better than me?	Perché pensi che Tom sia migliore di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9130837 (Ergulis) & #9153453 (Guybrush88)
Why do you think that Tom is better than me?	Perché pensa che Tom sia migliore di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9130837 (Ergulis) & #9153454 (Guybrush88)
Why do you think that Tom is better than me?	Perché pensate che Tom sia migliore di me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9130837 (Ergulis) & #9153455 (Guybrush88)
Why do you want to learn a foreign language?	Perché vuoi imparare una lingua straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6637635 (Eccles17) & #6638027 (Guybrush88)
Why do you want to learn a foreign language?	Perché vuole imparare una lingua straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6637635 (Eccles17) & #6638028 (Guybrush88)
Why do you want to learn a foreign language?	Perché volete imparare una lingua straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6637635 (Eccles17) & #6638029 (Guybrush88)
Why does your mother always wear sunglasses?	Perché tua madre ha sempre gli occhiali da sole indosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230078 (CM) & #1650895 (Guybrush88)
Why does your mother always wear sunglasses?	Perché tua madre ha sempre gli occhiali da sole addosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230078 (CM) & #1650896 (Guybrush88)
Why doesn't he watch movies with me anymore?	Perché non guarda più dei film con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813983 (Amastan) & #1935821 (Guybrush88)
Why doesn't he watch movies with me anymore?	Perché lui non guarda più dei film con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1813983 (Amastan) & #1935823 (Guybrush88)
Why don't we go and see the cherry blossoms?	Perché non andiamo a vedere i fiori di ciliegio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64742 (CK) & #11725303 (Guybrush88)
Why isn't that working? It worked yesterday.	Perché non sta funzionando? Funzionava ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886458 (CK) & #3114893 (Guybrush88)
Why would Tom decide not to go to Australia?	Perché Tom deciderebbe di non andare in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149841 (CK) & #9630707 (Guybrush88)
Why would Tom do that if he doesn't have to?	Perché Tom lo farebbe se non deve?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6122901 (CK) & #7452343 (Guybrush88)
Will the fine weather keep up till tomorrow?	Il bel tempo durerà fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57766 (CM) & #2841952 (Guybrush88)
Will the room be available for the meetings?	La stanza sarà disponibile per le riunioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44188 (CK) & #2412145 (Guybrush88)
Will this much food do for a week's camping?	Basterà questo cibo per una settimana di campeggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56103 (CM) & #842823 (riccioberto)
Will you answer all my questions truthfully?	Risponderai sinceramente a tutte le mie domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732077 (CM) & #7210988 (Guybrush88)
Will you answer all my questions truthfully?	Risponderà sinceramente a tutte le mie domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732077 (CM) & #7210989 (Guybrush88)
Will you answer all my questions truthfully?	Risponderete sinceramente a tutte le mie domande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732077 (CM) & #7210991 (Guybrush88)
Wit is to conversation what salt is to food.	L'umorismo sta alle conversazioni come il sale sta al cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22340 (CK) & #4095549 (Guybrush88)
With great power comes great responsibility.	Da grandi poteri derivano grandi responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #426154 (gall) & #860465 (Guybrush88)
Would you give me the recipe for your salad?	Vuoi darmi la ricetta della tua insalata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632100 (Eldad) & #632132 (bruno_b)
Would you like to contribute to the program?	Vorresti contribuire al programma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703307 (papabear) & #706175 (Guybrush88)
Would you like to contribute to the program?	Vorreste contribuire al programma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703307 (papabear) & #706176 (Guybrush88)
Would you mind buying me some bread, please?	Le dispiacerebbe comprarmi del pane, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742082 (CM) & #742084 (Guybrush88)
Would you mind buying me some bread, please?	Ti dispiacerebbe comprarmi del pane, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #742082 (CM) & #742085 (Guybrush88)
Would you rather eat a mouse or a tarantula?	Preferiresti mangiare un topo o una tarantola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847751 (CK) & #2437647 (Guybrush88)
Would you rather eat a mouse or a tarantula?	Preferireste mangiare un topo o una tarantola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847751 (CK) & #2437649 (Guybrush88)
Would you rather eat a mouse or a tarantula?	Preferirebbe mangiare un topo o una tarantola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847751 (CK) & #2437650 (Guybrush88)
Wouldn't it be fun to visit Boston together?	Non sarebbe divertente visitare Boston assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023144 (CK) & #3024963 (Guybrush88)
Wouldn't you like to go to the zoo tomorrow?	Non vorresti andare allo zoo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237846 (CK) & #13345861 (Guybrush88)
Wouldn't you like to go to the zoo tomorrow?	Non vorreste andare allo zoo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237846 (CK) & #13345863 (Guybrush88)
Wouldn't you like to go to the zoo tomorrow?	Non vorrebbe andare allo zoo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237846 (CK) & #13345864 (Guybrush88)
Yesterday it was so cold that I stayed home.	Ieri faceva così freddo che sono rimasto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289789 (AlanF_US) & #2428148 (Guybrush88)
Yesterday it was so cold that I stayed home.	Ieri faceva così freddo che sono rimasta a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289789 (AlanF_US) & #2428149 (Guybrush88)
You are still sick. You have to stay in bed.	Sei ancora malato. Devi restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635265 (Amastan) & #2947256 (Guybrush88)
You are still sick. You have to stay in bed.	Tu sei ancora malato. Devi restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635265 (Amastan) & #2947257 (Guybrush88)
You are still sick. You have to stay in bed.	Sei ancora malata. Devi restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635265 (Amastan) & #2947258 (Guybrush88)
You are still sick. You have to stay in bed.	Tu sei ancora malata. Devi restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635265 (Amastan) & #2947259 (Guybrush88)
You are still sick. You have to stay in bed.	È ancora malata. Deve restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635265 (Amastan) & #2947260 (Guybrush88)
You are still sick. You have to stay in bed.	Lei è ancora malata. Deve restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635265 (Amastan) & #2947261 (Guybrush88)
You are still sick. You have to stay in bed.	È ancora malato. Deve restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635265 (Amastan) & #2947263 (Guybrush88)
You are still sick. You have to stay in bed.	Lei è ancora malato. Deve restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635265 (Amastan) & #2947264 (Guybrush88)
You are still sick. You have to stay in bed.	Siete ancora malati. Dovete restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635265 (Amastan) & #2947265 (Guybrush88)
You are still sick. You have to stay in bed.	Voi siete ancora malati. Dovete restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635265 (Amastan) & #2947266 (Guybrush88)
You are still sick. You have to stay in bed.	Siete ancora malate. Dovete restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635265 (Amastan) & #2947268 (Guybrush88)
You are still sick. You have to stay in bed.	Voi siete ancora malate. Dovete restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635265 (Amastan) & #2947269 (Guybrush88)
You can omit the preposition in this phrase.	Puoi omettere la preposizione in questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59608 (CK) & #12750485 (Guybrush88)
You can omit the preposition in this phrase.	Può omettere la preposizione in questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59608 (CK) & #12750486 (Guybrush88)
You can omit the preposition in this phrase.	Potete omettere la preposizione in questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59608 (CK) & #12750488 (Guybrush88)
You can't buy anything if you have no money.	Non si può comprare niente se non si hanno soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579452 (fanty) & #3346543 (Guybrush88)
You can't buy anything if you have no money.	Non si può comprare nulla se non si hanno soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579452 (fanty) & #3346544 (Guybrush88)
You can't buy anything if you have no money.	Non si può comprare niente se non si ha denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579452 (fanty) & #3346551 (Guybrush88)
You can't buy anything if you have no money.	Non si può comprare nulla se non si ha denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579452 (fanty) & #3346553 (Guybrush88)
You don't have any plants or animals, right?	Non hai piante o animali, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268577 (CK) & #12750083 (Guybrush88)
You don't have any plants or animals, right?	Non ha piante o animali, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268577 (CK) & #12750084 (Guybrush88)
You don't have any plants or animals, right?	Non avete piante o animali, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268577 (CK) & #12750086 (Guybrush88)
You don't need to answer any more questions.	Non devi rispondere ad altre domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996854 (CK) & #9541687 (PVTranslator)
You don't seem to be interested in politics.	Non sembri interessato alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658007 (CK) & #7578694 (Guybrush88)
You don't seem to be interested in politics.	Tu non sembri interessato alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658007 (CK) & #7578695 (Guybrush88)
You don't seem to be interested in politics.	Non sembri interessata alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658007 (CK) & #7578696 (Guybrush88)
You don't seem to be interested in politics.	Tu non sembri interessata alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658007 (CK) & #7578698 (Guybrush88)
You don't seem to be interested in politics.	Non sembra interessato alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658007 (CK) & #7578699 (Guybrush88)
You don't seem to be interested in politics.	Lei non sembra interessato alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658007 (CK) & #7578700 (Guybrush88)
You don't seem to be interested in politics.	Non sembra interessata alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658007 (CK) & #7578701 (Guybrush88)
You don't seem to be interested in politics.	Lei non sembra interessata alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658007 (CK) & #7578702 (Guybrush88)
You don't seem to be interested in politics.	Non sembrate interessati alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658007 (CK) & #7578703 (Guybrush88)
You don't seem to be interested in politics.	Voi non sembrate interessati alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658007 (CK) & #7578704 (Guybrush88)
You don't seem to be interested in politics.	Non sembrate interessate alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658007 (CK) & #7578706 (Guybrush88)
You don't seem to be interested in politics.	Voi non sembrate interessate alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658007 (CK) & #7578707 (Guybrush88)
You don't want to get married either, right?	Neanche tu vuoi sposarti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030092 (CK) & #2218606 (Guybrush88)
You drank a beer at lunch today, didn't you?	Hai bevuto una birra a pranzo oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011685 (CK) & #6043102 (Guybrush88)
You drank a beer at lunch today, didn't you?	Ha bevuto una birra a pranzo oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011685 (CK) & #6043103 (Guybrush88)
You drank a beer at lunch today, didn't you?	Avete bevuto una birra a pranzo oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011685 (CK) & #6043104 (Guybrush88)
You have a habit of exaggerating everything.	Hai l'abitudine di esagerare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64281 (CK) & #1240768 (Guybrush88)
You have to finish your homework right away.	Devi finire immediatamente i tuoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266673 (CK) & #5545522 (Guybrush88)
You have to finish your homework right away.	Deve finire immediatamente i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266673 (CK) & #5545523 (Guybrush88)
You have to finish your homework right away.	Dovete finire immediatamente i vostri compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266673 (CK) & #5545525 (Guybrush88)
You have to tell Tom not to do that anymore.	Devi dire a Tom di non farlo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204448 (CK) & #4158197 (Guybrush88)
You have to tell Tom not to do that anymore.	Deve dire a Tom di non farlo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204448 (CK) & #4158199 (Guybrush88)
You have to tell Tom not to do that anymore.	Dovete dire a Tom di non farlo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204448 (CK) & #4158200 (Guybrush88)
You have until Monday to finish that report.	Hai fino a lunedì per finire quel rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821193 (CK) & #5611830 (Guybrush88)
You have until Monday to finish that report.	Ha fino a lunedì per finire quel rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821193 (CK) & #5611831 (Guybrush88)
You have until Monday to finish that report.	Avete fino a lunedì per finire quel rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821193 (CK) & #5611832 (Guybrush88)
You haven't washed your hands yet, have you?	Non ti sei ancora lavato le mani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16423 (CK) & #3585822 (Guybrush88)
You haven't washed your hands yet, have you?	Tu non ti sei ancora lavato le mani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16423 (CK) & #3585823 (Guybrush88)
You haven't washed your hands yet, have you?	Non ti sei ancora lavata le mani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16423 (CK) & #3585824 (Guybrush88)
You haven't washed your hands yet, have you?	Tu non ti sei ancora lavata le mani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16423 (CK) & #3585825 (Guybrush88)
You haven't washed your hands yet, have you?	Non si è ancora lavata le mani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16423 (CK) & #3585826 (Guybrush88)
You haven't washed your hands yet, have you?	Lei non si è ancora lavata le mani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16423 (CK) & #3585827 (Guybrush88)
You haven't washed your hands yet, have you?	Non si è ancora lavato le mani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16423 (CK) & #3585828 (Guybrush88)
You haven't washed your hands yet, have you?	Lei non si è ancora lavato le mani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16423 (CK) & #3585829 (Guybrush88)
You haven't washed your hands yet, have you?	Non vi siete ancora lavati le mani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16423 (CK) & #3585830 (Guybrush88)
You haven't washed your hands yet, have you?	Voi non vi siete ancora lavati le mani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16423 (CK) & #3585831 (Guybrush88)
You haven't washed your hands yet, have you?	Non vi siete ancora lavate le mani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16423 (CK) & #3585832 (Guybrush88)
You haven't washed your hands yet, have you?	Voi non vi siete ancora lavate le mani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16423 (CK) & #3585833 (Guybrush88)
You need to learn to mind your own business.	Devi imparare a farti gli affari tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060757 (CK) & #2060761 (Guybrush88)
You need to learn to mind your own business.	Dovete imparare a farvi gli affari vostri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060757 (CK) & #2060762 (Guybrush88)
You need to learn to mind your own business.	Deve imparare a farsi gli affari suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060757 (CK) & #2060763 (Guybrush88)
You needn't have taken an umbrella with you.	Non dovevi portare un ombrello con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69370 (CM) & #1934263 (Guybrush88)
You needn't have taken an umbrella with you.	Non doveva portare un ombrello con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69370 (CM) & #1934265 (Guybrush88)
You needn't have taken an umbrella with you.	Non dovevate portare un ombrello con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69370 (CM) & #1934267 (Guybrush88)
You never know what you can do till you try.	Non si sa cosa si può fare finché non lo si prova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30255 (CK) & #1298164 (maldidenti)
You really ought to change your spark plugs.	Dovrebbe davvero cambiare le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454501 (CM) & #4941284 (Guybrush88)
You really ought to change your spark plugs.	Dovreste davvero cambiare le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454501 (CM) & #4941285 (Guybrush88)
You really ought to change your spark plugs.	Dovresti davvero cambiare le candele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454501 (CM) & #4941286 (Guybrush88)
You said you wanted proof. Well, here it is.	Hai detto che volevi delle prove. Beh, eccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288215 (CK) & #3525552 (Guybrush88)
You said you wanted proof. Well, here it is.	Ha detto che voleva delle prove. Beh, eccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288215 (CK) & #3525553 (Guybrush88)
You said you wanted proof. Well, here it is.	Avete detto che volevate delle prove. Beh, eccole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288215 (CK) & #3525554 (Guybrush88)
You should learn how to use your dictionary.	Dovresti imparare come usare il tuo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16030 (Swift) & #634364 (Guybrush88)
You should learn how to use your dictionary.	Dovreste imparare come usare il vostro dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16030 (Swift) & #634365 (Guybrush88)
You should omit this word from the sentence.	Dovresti omettere questa parola dalla frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44125 (CK) & #1115491 (Guybrush88)
You should omit this word from the sentence.	Dovreste omettere questa parola dalla frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44125 (CK) & #1115492 (Guybrush88)
You should omit this word from the sentence.	Dovrebbe omettere questa parola dalla frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44125 (CK) & #1115493 (Guybrush88)
You shouldn't eat just before you go to bed.	Non si dovrebbe mangiare appena prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4983078 (CK) & #4984851 (Guybrush88)
You shouldn't have eaten at that restaurant.	Non avresti dovuto mangiare in quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936598 (CK) & #6571349 (Guybrush88)
You shouldn't have eaten at that restaurant.	Non avreste dovuto mangiare in quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936598 (CK) & #6571350 (Guybrush88)
You shouldn't have eaten at that restaurant.	Non avrebbe dovuto mangiare in quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936598 (CK) & #6571351 (Guybrush88)
You smoke far too much. You should cut back.	Fumi decisamente troppo. Dovresti ridurre di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16511 (CM) & #8691945 (Guybrush88)
You smoke far too much. You should cut back.	Fuma decisamente troppo. Dovrebbe ridurre di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16511 (CM) & #8691946 (Guybrush88)
You smoke far too much. You should cut back.	Fumate decisamente troppo. Dovreste ridurre di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16511 (CM) & #8691947 (Guybrush88)
You told Tom I hated doing that, didn't you?	Hai detto a Tom che odiavo farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236727 (CK) & #8379853 (Guybrush88)
You told Tom I hated doing that, didn't you?	Ha detto a Tom che odiavo farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236727 (CK) & #8379854 (Guybrush88)
You told Tom I hated doing that, didn't you?	Avete detto a Tom che odiavo farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236727 (CK) & #8379855 (Guybrush88)
You're in no position to tell me what to do.	Non sei nella posizione per dirmi cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725990 (CM) & #9860994 (Bethanielle)
You're not expecting me to do that, are you?	Tu non ti aspetti che lo faccia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744299 (CK) & #3110376 (Guybrush88)
You're not expecting me to do that, are you?	Lei non si aspetta che lo faccia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744299 (CK) & #3110378 (Guybrush88)
You're not expecting me to do that, are you?	Voi non vi aspettate che lo faccia, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744299 (CK) & #3110379 (Guybrush88)
You're supposed to be helping Tom, you know.	Devi aiutare Tom, lo sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835563 (CK) & #2960495 (Guybrush88)
You're supposed to be helping Tom, you know.	Tu devi aiutare Tom, lo sai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835563 (CK) & #2960496 (Guybrush88)
You're supposed to be helping Tom, you know.	Deve aiutare Tom, lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835563 (CK) & #2960497 (Guybrush88)
You're supposed to be helping Tom, you know.	Lei deve aiutare Tom, lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835563 (CK) & #2960498 (Guybrush88)
You're supposed to be helping Tom, you know.	Dovete aiutare Tom, lo sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835563 (CK) & #2960499 (Guybrush88)
You're supposed to be helping Tom, you know.	Voi dovete aiutare Tom, lo sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835563 (CK) & #2960500 (Guybrush88)
You're the most important person in my life.	Sei la persona più importante nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329759 (CK) & #1141327 (Guybrush88)
You're the most important person in my life.	Tu sei la persona più importante nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329759 (CK) & #1141328 (Guybrush88)
You're the most important person in my life.	Sei la persona più importante della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329759 (CK) & #1329787 (Guybrush88)
You're the most important person in my life.	Tu sei la persona più importante della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329759 (CK) & #1329789 (Guybrush88)
You're the one who gathered the information.	Sei tu che hai raccolto le informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955024 (CM) & #11142601 (Nuel)
You're too critical of others' shortcomings.	Sei troppo critico nei confronti delle carenze degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980316 (CM) & #6473720 (Guybrush88)
You're too critical of others' shortcomings.	Sei troppo critica nei confronti delle carenze degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980316 (CM) & #6473721 (Guybrush88)
You're too critical of others' shortcomings.	È troppo critico nei confronti delle carenze degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980316 (CM) & #6473722 (Guybrush88)
You're too critical of others' shortcomings.	È troppo critica nei confronti delle carenze degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980316 (CM) & #6473723 (Guybrush88)
You're too critical of others' shortcomings.	Siete troppo critici nei confronti delle carenze degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980316 (CM) & #6473724 (Guybrush88)
You're too critical of others' shortcomings.	Siete troppo critiche nei confronti delle carenze degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8980316 (CM) & #6473725 (Guybrush88)
Your mother would've been very proud of you.	Tua madre sarebbe stata molto orgogliosa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678264 (CK) & #5997221 (Guybrush88)
Your mother would've been very proud of you.	Tua madre sarebbe stata molto fiera di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678264 (CK) & #5997223 (Guybrush88)
Your mother would've been very proud of you.	Sua madre sarebbe stata molto orgogliosa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678264 (CK) & #5997224 (Guybrush88)
Your mother would've been very proud of you.	Sua madre sarebbe stata molto fiera di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678264 (CK) & #5997225 (Guybrush88)
Your mother would've been very proud of you.	Vostra madre sarebbe stata molto orgogliosa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678264 (CK) & #5997226 (Guybrush88)
Your mother would've been very proud of you.	Vostra madre sarebbe stata molto fiera di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678264 (CK) & #5997227 (Guybrush88)
Your selfishness will lose you your friends.	Il tuo egoismo ti farà perdere i tuoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17338 (ingenius000) & #5946860 (Guybrush88)
Your selfishness will lose you your friends.	Il suo egoismo le farà perdere i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17338 (ingenius000) & #5946861 (Guybrush88)
Your selfishness will lose you your friends.	Il vostro egoismo vi farà perdere i vostri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17338 (ingenius000) & #5946864 (Guybrush88)
Your selfishness will lose you your friends.	Il tuo egoismo ti farà perdere le tue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17338 (ingenius000) & #5946865 (Guybrush88)
Your selfishness will lose you your friends.	Il vostro egoismo vi farà perdere le vostre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17338 (ingenius000) & #5946866 (Guybrush88)
Your selfishness will lose you your friends.	Il suo egoismo le farà perdere le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17338 (ingenius000) & #5946867 (Guybrush88)
"Did you watch TV last week?" "No, I didn't."	"Hai guardato la TV la scorsa settimana?" "No."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73972 (CK) & #2478285 (Guybrush88)
"Did you watch TV last week?" "No, I didn't."	"Hai guardato la TV la settimana scorsa?" "No."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73972 (CK) & #2478286 (Guybrush88)
"Did you watch TV last week?" "No, I didn't."	"Ha guardato la TV la scorsa settimana?" "No."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73972 (CK) & #2478287 (Guybrush88)
"Did you watch TV last week?" "No, I didn't."	"Ha guardato la TV la settimana scorsa?" "No."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73972 (CK) & #2478288 (Guybrush88)
"Has the bell rung yet?" "Yes, it just rang."	"La campanella è già suonata?" "Sì, è già suonata."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927418 (CK) & #6963394 (Guybrush88)
"Where was he headed?" "He was headed north."	"Dove era diretto?" "Era diretto a nord."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1111750 (Scott) & #5639574 (Guybrush88)
"Whose bags are these?" "They are my aunt's."	"Di chi sono queste borse?" "Sono di mia zia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742043 (Amastan) & #4243174 (Guybrush88)
"Whose cakes are these?" "They are Farida's."	"Di chi sono queste torte?" "Sono di Farida."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742046 (Amastan) & #4243175 (Guybrush88)
"Whose cards are these?" "They are Fahima's."	"Di chi sono queste carte?" "Sono di Fahima."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742180 (Amastan) & #1742279 (Guybrush88)
"Whose goats are these?" "They are Yamina's."	"Di chi sono queste capre?" "Sono di Yamina."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742127 (Amastan) & #1742311 (Guybrush88)
"Will you pass me the sugar?" "Here you are."	"Mi passi lo zucchero?" "Ecco qua."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73693 (CK) & #3638399 (Guybrush88)
A baby is incapable of taking care of itself.	Un bebè è incapace di prendersi cura di sé stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272391 (CK) & #395844 (Pharamp)
A conflict of opinions arose over the matter.	È sorto un conflitto di opinioni riguardo alla questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43763 (CM) & #5230497 (Guybrush88)
A conflict of opinions arose over the matter.	Sorse un conflitto di opinioni riguardo alla questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43763 (CM) & #5230498 (Guybrush88)
A general is a high-ranking military officer.	Un generale è un ufficiale militare di alto rango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681626 (Source_VOA) & #3380940 (Guybrush88)
A good coach is like a father to his players.	Un bravo allenatore è come un padre per i suoi giocatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222702 (CK) & #3288431 (Guybrush88)
A good coach is like a father to his players.	Un buon allenatore è come un padre per i suoi giocatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222702 (CK) & #3288432 (Guybrush88)
A grasshopper and many ants lived in a field.	Una cavalletta e molte formiche vivevano in un campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73039 (CM) & #13332113 (Guybrush88)
A group of children were playing in the park.	Un gruppo di bambini stava giocando nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245716 (CK) & #381833 (Pharamp)
A lot of students are present at the meeting.	Molti studenti sono presenti alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274810 (CM) & #373522 (Pharamp)
A microwave oven gets food hot in an instant.	Un microonde riscalda il cibo in un istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279166 (CM) & #2799221 (Guybrush88)
A microwave oven gets food hot in an instant.	Un forno a microonde riscalda il cibo in un istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279166 (CM) & #2799222 (Guybrush88)
A pair of earrings is a nice present for her.	Un paio di orecchini è un bel regalo per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308727 (CM) & #3324802 (Guybrush88)
A pair of earrings is a nice present for her.	Un paio di orecchini è un regalo carino per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308727 (CM) & #3324803 (Guybrush88)
A person like Tom probably knows how to swim.	Una persona come Tom probabilmente sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951479 (CK) & #2953456 (Guybrush88)
A photographer took a photograph of my house.	Un fotografo ha scattato una foto alla mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265316 (CK) & #624921 (Guybrush88)
A serious epidemic has broken out in Beijing.	È scoppiata una grave epidemia a Pechino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269511 (Eldad) & #2136312 (Guybrush88)
Adolescents often quarrel with their parents.	Gli adolescenti si scontrano spesso coi propri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272001 (CK) & #1512389 (Shadd)
Adolescents often quarrel with their parents.	Gli adolescenti litigano spesso coi loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272001 (CK) & #1512391 (Shadd)
After slapping Tom, Mary ran out of the room.	Dopo aver schiaffeggiato Tom, Mary è corsa fuori dalla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030163 (CK) & #1224011 (Guybrush88)
After slapping Tom, Mary ran out of the room.	Dopo aver schiaffeggiato Tom, Mary corse fuori dalla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030163 (CK) & #1224012 (Guybrush88)
After slapping Tom, Mary ran out of the room.	Dopo aver schiaffeggiato Tom, Mary è corsa fuori dalla camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030163 (CK) & #1224014 (Guybrush88)
After slapping Tom, Mary ran out of the room.	Dopo aver schiaffeggiato Tom, Mary corse fuori dalla camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030163 (CK) & #1224015 (Guybrush88)
Agriculture consumes a great amount of water.	L'agricoltura consuma una grande quantità d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282303 (CM) & #1720846 (Guybrush88)
All families with children get special rates.	Tutte le famiglie con bambini hanno prezzi speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245834 (CM) & #613889 (Guybrush88)
All mushrooms are edible, but some only once.	Tutti i funghi sono commestibili, ma alcuni lo sono solo una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9346176 (Nylez) & #12863179 (Guybrush88)
All mushrooms are edible, but some only once.	Tutti i funghi sono commestibili, ma alcuni lo sono soltanto una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9346176 (Nylez) & #12863180 (Guybrush88)
All mushrooms are edible, but some only once.	Tutti i funghi sono commestibili, ma alcuni lo sono solamente una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9346176 (Nylez) & #12863181 (Guybrush88)
All of the men were dressed similarly to Tom.	Tutti gli uomini erano vestiti in modo simile a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110243 (CK) & #3110255 (Guybrush88)
All of the men were dressed similarly to Tom.	Tutti gli uomini erano vestiti in maniera simile a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110243 (CK) & #3110256 (Guybrush88)
America is the greatest country in the world.	L'America è il più grande paese del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020824 (CM) & #2428957 (Guybrush88)
Amnesia is a partial or total loss of memory.	L'amnesia è una perdita parziale o totale della memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6051429 (mailohilohi) & #11819547 (Guybrush88)
And while I'm at it, I have another question.	E finché ci sono, ho un'altra domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #615278 (darinmex) & #1481904 (Guybrush88)
Another toilet is located on the third floor.	Un altro bagno è situato al terzo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10369157 (sundown) & #10369160 (Guybrush88)
Anyone who has made a promise should keep it.	Chiunque abbia fatto una promessa dovrebbe mantenerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324189 (CM) & #4109540 (tiramisu)
Apart from the weather, it was a good picnic.	Eccetto il tempo è stato un buon picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278890 (CM) & #612123 (Guybrush88)
Are there any letters for me in today's mail?	Ci sono lettere per me nella posta di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242634 (CK) & #12757887 (Guybrush88)
Are there many Chinese restaurants in Boston?	Ci sono molti ristoranti cinesi a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663252 (CK) & #6176743 (Guybrush88)
Are you kids going to be here again tomorrow?	Voi ragazzi sarete ancora qui domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951527 (CK) & #2960350 (Guybrush88)
Are you kids going to be here again tomorrow?	Sarete ancora qui domani voi ragazzi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951527 (CK) & #2960357 (Guybrush88)
Are you saying that you don't like Halloween?	Stai dicendo che non ti piace Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12123021 (CK) & #12136688 (Guybrush88)
Are you saying that you don't like Halloween?	State dicendo che non vi piace Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12123021 (CK) & #12136689 (Guybrush88)
Are you saying that you don't like Halloween?	Sta dicendo che non le piace Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12123021 (CK) & #12136690 (Guybrush88)
Are you still having difficulty with physics?	Stai ancora avendo delle difficoltà con fisica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65898 (Eldad) & #3740788 (Guybrush88)
Are you still having difficulty with physics?	Sta ancora avendo delle difficoltà con fisica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65898 (Eldad) & #3740789 (Guybrush88)
Are you still having difficulty with physics?	State ancora avendo delle difficoltà con fisica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65898 (Eldad) & #3740790 (Guybrush88)
Are you strong enough to do that by yourself?	Sei forte abbastanza da farlo da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6074329 (CK) & #13732928 (passa97)
Are you sure you don't want something to eat?	Sei sicura di non volere mangiare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847852 (CK) & #1980555 (Guybrush88)
Are you sure you don't want something to eat?	Sei sicuro di non volere mangiare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847852 (CK) & #1980556 (Guybrush88)
Are you sure you don't want something to eat?	È sicura di non volere mangiare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847852 (CK) & #1980558 (Guybrush88)
Are you sure you don't want something to eat?	È sicuro di non volere mangiare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847852 (CK) & #1980559 (Guybrush88)
Are you sure you don't want something to eat?	Siete sicuri di non volere mangiare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847852 (CK) & #1980560 (Guybrush88)
Are you sure you don't want something to eat?	Siete sicure di non volere mangiare qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847852 (CK) & #1980562 (Guybrush88)
Are you sure you want to continue doing this?	Sei sicuro di volere continuare a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012656 (CK) & #5017438 (Guybrush88)
Are you sure you want to continue doing this?	Sei sicura di volere continuare a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012656 (CK) & #5017439 (Guybrush88)
Are you sure you want to continue doing this?	È sicuro di volere continuare a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012656 (CK) & #5017441 (Guybrush88)
Are you sure you want to continue doing this?	È sicura di volere continuare a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012656 (CK) & #5017443 (Guybrush88)
Are you sure you want to continue doing this?	Siete sicuri di volere continuare a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012656 (CK) & #5017445 (Guybrush88)
Are you sure you want to continue doing this?	Siete sicure di volere continuare a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012656 (CK) & #5017446 (Guybrush88)
Are you sure you want to continue doing this?	Sei sicuro di voler continuare a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012656 (CK) & #5017447 (Guybrush88)
Are you sure you want to continue doing this?	Sei sicura di voler continuare a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012656 (CK) & #5017448 (Guybrush88)
Are you sure you want to continue doing this?	È sicuro di voler continuare a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012656 (CK) & #5017450 (Guybrush88)
Are you sure you want to continue doing this?	È sicura di voler continuare a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012656 (CK) & #5017451 (Guybrush88)
Are you sure you want to continue doing this?	Siete sicuri di voler continuare a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012656 (CK) & #5017454 (Guybrush88)
Are you sure you want to continue doing this?	Siete sicure di voler continuare a fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012656 (CK) & #5017455 (Guybrush88)
Aren't you going to spend Christmas with Tom?	Non passerai il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097627 (CK) & #6569411 (Guybrush88)
Aren't you going to spend Christmas with Tom?	Non passerà il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097627 (CK) & #6569412 (Guybrush88)
Aren't you going to spend Christmas with Tom?	Non passerete il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097627 (CK) & #6569413 (Guybrush88)
Aren't you going to spend Christmas with Tom?	Non trascorrerai il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097627 (CK) & #6569414 (Guybrush88)
Aren't you going to spend Christmas with Tom?	Non trascorrerà il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097627 (CK) & #6569415 (Guybrush88)
Aren't you going to spend Christmas with Tom?	Non trascorrerete il Natale con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6097627 (CK) & #6569416 (Guybrush88)
As a rule, we have a lot of rain in the fall.	Di solito piove molto in autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21792 (CK) & #1534950 (Guybrush88)
As a rule, we have a lot of rain in the fall.	Di regola, abbiamo molta pioggia in autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21792 (CK) & #3003280 (Guybrush88)
As a rule, we have a lot of rain in the fall.	Di regola, noi abbiamo molta pioggia in autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21792 (CK) & #3003281 (Guybrush88)
As far as I know, this is the latest edition.	Per quanto ne so, questa è l'edizione più recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251456 (CK) & #12458524 (Guybrush88)
At last, they experienced the joy of victory.	Alla fine, hanno sperimentato la gioia della vittoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39854 (CK) & #3110865 (Guybrush88)
Because of the bad weather, he couldn't come.	Non è potuto venire a causa del cattivo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278928 (CM) & #385091 (Pharamp)
Because of the snow, I couldn't see anything.	Per via della neve, non riuscivo a vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976746 (CK) & #5491305 (Guybrush88)
Because of the snow, I couldn't see anything.	Per via della neve, non riuscivo a vedere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976746 (CK) & #5491306 (Guybrush88)
Because of the snow, I couldn't see anything.	A causa della neve, non riuscivo a vedere niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976746 (CK) & #5491307 (Guybrush88)
Because of the snow, I couldn't see anything.	A causa della neve, non riuscivo a vedere nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976746 (CK) & #5491308 (Guybrush88)
Before leaving, his men set fire to the city.	Prima di partire, i suoi uomini hanno dato fuoco alla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807523 (Source_VOA) & #4715757 (Guybrush88)
Before leaving, his men set fire to the city.	Prima di andarsene, i suoi uomini hanno dato fuoco alla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807523 (Source_VOA) & #4715758 (Guybrush88)
Before leaving, his men set fire to the city.	Prima di andarsene, i suoi uomini diedero fuoco alla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807523 (Source_VOA) & #4715759 (Guybrush88)
Before leaving, his men set fire to the city.	Prima di partire, i suoi uomini diedero fuoco alla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807523 (Source_VOA) & #4715760 (Guybrush88)
Both my mom and my dad aren't home right now.	Sia mia mamma che mio papà non sono a casa in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506948 (CK) & #3508822 (Guybrush88)
Broccoli is one of the healthiest vegetables.	I broccoli sono una delle verdure più salutari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682307 (Source_VOA) & #4427251 (Guybrush88)
Burn this letter after you finish reading it.	Bruciate questa lettera dopo avere finito di leggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #968302 (darinmex) & #3283865 (Guybrush88)
Burn this letter after you finish reading it.	Bruci questa lettera dopo avere finito di leggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #968302 (darinmex) & #3283866 (Guybrush88)
Burn this letter after you finish reading it.	Brucia questa lettera dopo avere finito di leggerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #968302 (darinmex) & #3283867 (Guybrush88)
By what authority do you order me to do this?	Con quale autorità mi ordini di fare ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24847 (CK) & #1341826 (Guybrush88)
By what authority do you order me to do this?	Con quale autorità mi ordina di fare ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24847 (CK) & #1341827 (Guybrush88)
By what authority do you order me to do this?	Con quale autorità mi ordinate di fare ciò?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24847 (CK) & #1341828 (Guybrush88)
Can I have two hamburgers and a coke, please?	Posso avere due hamburger e una coca, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34934 (darinmex) & #3387601 (Guybrush88)
Can I have two hamburgers and a coke, please?	Posso avere due hamburger e una coca, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34934 (darinmex) & #3387602 (Guybrush88)
Can you afford to take a holiday this summer?	Puoi permetterti di prendere le ferie quest'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60191 (CK) & #1548450 (Guybrush88)
Certain religions are against organ donation.	Certe religioni sono contrarie alla donazione di organi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #545300 (darinmex) & #3040351 (Guybrush88)
Certainly they will go on holiday next month.	Andranno sicuramente in vacanza il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218127 (CM) & #1218114 (Guybrush88)
Chicken pox is a common sickness in children.	La varicella è una malattia comune tra i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682026 (Source_VOA) & #2563042 (Guybrush88)
Children should be taught to speak the truth.	Ai bambini dovrebbe essere insegnato a dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245706 (CK) & #7867607 (Guybrush88)
Children should be taught to speak the truth.	Ai bambini dovrebbe essere insegnato a dire il vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245706 (CK) & #7867608 (Guybrush88)
Competition for the position is very intense.	La competizione per la posizione è molto intensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33443 (CM) & #12567396 (Guybrush88)
Could we have a table in the smoking section?	Potremmo avere un tavolo nella sezione per fumatori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19923 (CK) & #3013470 (Guybrush88)
Could you describe to the jury what happened?	Riuscirebbe a descrivere alla giuria cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953163 (CK) & #955109 (Guybrush88)
Could you describe to the jury what happened?	Riusciresti a descrivere alla giuria cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953163 (CK) & #955110 (Guybrush88)
Could you describe to the jury what happened?	Riuscirebbe a descrivere alla giuria cosa successe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953163 (CK) & #955112 (Guybrush88)
Could you describe to the jury what happened?	Riusciresti a descrivere alla giuria cosa successe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953163 (CK) & #955114 (Guybrush88)
Could you help me translate this into French?	Mi aiuteresti a tradurre questo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457439 (CK) & #2896039 (Guybrush88)
Could you help me translate this into French?	Mi aiutereste a tradurre questo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457439 (CK) & #2896040 (Guybrush88)
Could you help me translate this into French?	Mi aiuterebbe a tradurre questo in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457439 (CK) & #2896041 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to the ballpark?	Potresti dirmi come arrivare al campo da baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324094 (CK) & #3115050 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to the ballpark?	Potreste dirmi come arrivare al campo da baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324094 (CK) & #3115052 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to the ballpark?	Potrebbe dirmi come arrivare al campo da baseball?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324094 (CK) & #3115054 (Guybrush88)
Cuban cigars are among the best in the world.	I sigari cubani sono tra i migliori al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644633 (darinmex) & #655152 (Guybrush88)
Customer satisfaction is our primary concern.	La soddisfazione dei clienti è la nostra preoccupazione principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110071 (CK) & #3110253 (Guybrush88)
Detectives said Tom strangled his girlfriend.	Gli investigatori hanno detto che Tom ha strangolato la sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497243 (CK) & #4958484 (Guybrush88)
Detectives said Tom strangled his girlfriend.	Gli investigatori hanno detto che Tom ha strangolato la sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497243 (CK) & #4958485 (Guybrush88)
Detectives said Tom strangled his girlfriend.	Gli investigatori hanno detto che Tom ha strangolato la sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497243 (CK) & #4958487 (Guybrush88)
Did you fall in love with her at first sight?	Ti sei innamorato di lei a prima vista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #14204 (Eldad) & #701214 (Guybrush88)
Did you have a slingshot when you were a kid?	Avevi una fionda quando eri un bambino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12308097 (ddnktr) & #13071699 (Guybrush88)
Did you know that Tom was a friend of Mary's?	Sapevi che Tom era un amico di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738444 (CK) & #6828011 (Guybrush88)
Did you know that Tom was a friend of Mary's?	Sapeva che Tom era un amico di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738444 (CK) & #6828012 (Guybrush88)
Did you know that Tom was a friend of Mary's?	Sapevate che Tom era un amico di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738444 (CK) & #6828013 (Guybrush88)
Didn't you know Tom doesn't have any sisters?	Non sapevi che Tom non ha nessuna sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236661 (CK) & #8396523 (jacopofar)
Do Tom and Mary both still live in Australia?	Tom e Mary vivono ancora entrambi in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167734 (CK) & #8735076 (Guybrush88)
Do Tom and Mary like the same kind of movies?	A Tom e Mary piace lo stesso tipo di film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527494 (CK) & #7531788 (Guybrush88)
Do you know of any good restaurant near here?	Conoscete un buon ristorante qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61364 (CK) & #1122261 (Guybrush88)
Do you know of any good restaurant near here?	Conoscete un buon ristorante qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61364 (CK) & #1122262 (Guybrush88)
Do you know of any good restaurant near here?	Conosce un buon ristorante qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61364 (CK) & #1122263 (Guybrush88)
Do you know of any good restaurant near here?	Conosce un buon ristorante qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61364 (CK) & #1122264 (Guybrush88)
Do you know of any good restaurant near here?	Conosci un buon ristorante qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61364 (CK) & #1122267 (Guybrush88)
Do you know of any good restaurant near here?	Conosci un buon ristorante qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61364 (CK) & #1122269 (Guybrush88)
Do you know what the capital of Australia is?	Sai qual è la capitale dell'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765610 (CK) & #12770909 (Guybrush88)
Do you know what the capital of Australia is?	Sa qual è la capitale dell'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765610 (CK) & #12770910 (Guybrush88)
Do you know what the capital of Australia is?	Sapete qual è la capitale dell'Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765610 (CK) & #12770911 (Guybrush88)
Do you know what the symptoms of the flu are?	Sai quali sono i sintomi dell'influenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765589 (CK) & #12779235 (Guybrush88)
Do you know what the symptoms of the flu are?	Sa quali sono i sintomi dell'influenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765589 (CK) & #12779236 (Guybrush88)
Do you know what the symptoms of the flu are?	Sapete quali sono i sintomi dell'influenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765589 (CK) & #12779237 (Guybrush88)
Do you listen to the radio at home every day?	Ascolti la radio a casa ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68920 (CK) & #4845378 (Guybrush88)
Do you listen to the radio at home every day?	Tu ascolti la radio a casa ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68920 (CK) & #4845381 (Guybrush88)
Do you listen to the radio at home every day?	Ascolta la radio a casa ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68920 (CK) & #4845382 (Guybrush88)
Do you listen to the radio at home every day?	Lei ascolta la radio a casa ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68920 (CK) & #4845383 (Guybrush88)
Do you listen to the radio at home every day?	Ascoltate la radio a casa ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68920 (CK) & #4845384 (Guybrush88)
Do you listen to the radio at home every day?	Voi ascoltate la radio a casa ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68920 (CK) & #4845385 (Guybrush88)
Do you really think that Tom will believe us?	Pensi davvero che Tom ci crederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697492 (CK) & #10697536 (Guybrush88)
Do you really think that Tom will believe us?	Pensi veramente che Tom ci crederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697492 (CK) & #10697537 (Guybrush88)
Do you really think that Tom will believe us?	Pensa davvero che Tom ci crederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697492 (CK) & #10697538 (Guybrush88)
Do you really think that Tom will believe us?	Pensa veramente che Tom ci crederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697492 (CK) & #10697539 (Guybrush88)
Do you really think that Tom will believe us?	Pensate davvero che Tom ci crederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697492 (CK) & #10697540 (Guybrush88)
Do you really think that Tom will believe us?	Pensate veramente che Tom ci crederà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697492 (CK) & #10697541 (Guybrush88)
Do you remember the first time you kissed me?	Ricordi la prima volta che mi hai baciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3240567 (CK) & #3426850 (Guybrush88)
Do you remember the first time you kissed me?	Tu ricordi la prima volta che mi hai baciato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3240567 (CK) & #3426851 (Guybrush88)
Do you remember the first time you kissed me?	Ricordi la prima volta che mi hai baciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3240567 (CK) & #3426852 (Guybrush88)
Do you remember the first time you kissed me?	Tu ricordi la prima volta che mi hai baciata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3240567 (CK) & #3426853 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with your friends?	Passi molto tempo con i tuoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608123 (CK) & #9900775 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with your friends?	Trascorri molto tempo con i tuoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608123 (CK) & #9900778 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with your friends?	Passa molto tempo con i suoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608123 (CK) & #9900784 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with your friends?	Trascorre molto tempo con i suoi amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608123 (CK) & #9900791 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with your friends?	Passate molto tempo con i vostri amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608123 (CK) & #9900798 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with your friends?	Trascorrete molto tempo con i vostri amici?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608123 (CK) & #9900802 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with your friends?	Passi molto tempo con le tue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608123 (CK) & #9900809 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with your friends?	Trascorri molto tempo con le tue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608123 (CK) & #9900815 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with your friends?	Passa molto tempo con le sue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608123 (CK) & #9900823 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with your friends?	Trascorre molto tempo con le sue amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608123 (CK) & #9900825 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with your friends?	Passate molto tempo con le vostre amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608123 (CK) & #9900832 (Guybrush88)
Do you spend a lot of time with your friends?	Trascorrete molto tempo con le vostre amiche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608123 (CK) & #9900839 (Guybrush88)
Do you still go to Australia every Christmas?	Vai ancora in Australia ogni Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192120 (CK) & #12935783 (Guybrush88)
Do you still go to Australia every Christmas?	Va ancora in Australia ogni Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192120 (CK) & #12935784 (Guybrush88)
Do you still go to Australia every Christmas?	Andate ancora in Australia ogni Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192120 (CK) & #12935785 (Guybrush88)
Do you still want to go to the zoo on Monday?	Vuoi ancora andare allo zoo lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014313 (CK) & #13345918 (Guybrush88)
Do you still want to go to the zoo on Monday?	Vuole ancora andare allo zoo lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014313 (CK) & #13345919 (Guybrush88)
Do you still want to go to the zoo on Monday?	Volete ancora andare allo zoo lunedì?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014313 (CK) & #13345920 (Guybrush88)
Do you think he made that mistake on purpose?	Pensi che abbia fatto quell'errore di proposito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15851 (Zifre) & #834710 (Guybrush88)
Do you think he made that mistake on purpose?	Pensate che abbia fatto quell'errore di proposito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15851 (Zifre) & #834712 (Guybrush88)
Do you think it had something to do with Tom?	Pensi che abbia avuto qualcosa a che fare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731045 (CM) & #4090490 (Guybrush88)
Do you think it had something to do with Tom?	Tu pensi che abbia avuto qualcosa a che fare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731045 (CM) & #4090491 (Guybrush88)
Do you think it had something to do with Tom?	Pensa che abbia avuto qualcosa a che fare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731045 (CM) & #4090492 (Guybrush88)
Do you think it had something to do with Tom?	Lei pensa che abbia avuto qualcosa a che fare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731045 (CM) & #4090493 (Guybrush88)
Do you think it had something to do with Tom?	Pensate che abbia avuto qualcosa a che fare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731045 (CM) & #4090494 (Guybrush88)
Do you think it had something to do with Tom?	Voi pensate che abbia avuto qualcosa a che fare con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731045 (CM) & #4090495 (Guybrush88)
Do you think you would ever consider suicide?	Pensate che non immaginereste mai di suicidarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953242 (CK) & #2224278 (miccap)
Do you think you would ever consider suicide?	Pensi che non immagineresti mai di suicidarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953242 (CK) & #2927757 (Guybrush88)
Do you think you would ever consider suicide?	Pensa che non immaginerebbe mai di suicidarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953242 (CK) & #2927758 (Guybrush88)
Do you think you would ever consider suicide?	Voi pensate che non immaginereste mai di suicidarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953242 (CK) & #2927759 (Guybrush88)
Do you think you would ever consider suicide?	Lei pensa che non immaginerebbe mai di suicidarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953242 (CK) & #2927760 (Guybrush88)
Do you think you would ever consider suicide?	Tu pensi che non immagineresti mai di suicidarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953242 (CK) & #2927761 (Guybrush88)
Do you think you would ever consider suicide?	Pensi di poter mai prendere in considerazione il suicidio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953242 (CK) & #10978723 (ml_tatoeba)
Do you want me to teach you some swear words?	Vuoi che ti insegni qualche parolaccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638581 (Spamster) & #2551692 (Guybrush88)
Do you want me to teach you some swear words?	Vuole che le insegni qualche parolaccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638581 (Spamster) & #2551693 (Guybrush88)
Do you want me to teach you some swear words?	Volete che vi insegni qualche parolaccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638581 (Spamster) & #2551694 (Guybrush88)
Do you want to play volleyball or basketball?	Vuoi giocare a pallavolo o a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10592782 (CK) & #13129097 (Guybrush88)
Do you want to play volleyball or basketball?	Vuole giocare a pallavolo o a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10592782 (CK) & #13129098 (Guybrush88)
Do you want to play volleyball or basketball?	Volete giocare a pallavolo o a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10592782 (CK) & #13129099 (Guybrush88)
Do you want to play volleyball or basketball?	Vuoi giocare a pallavolo o a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10592782 (CK) & #13129100 (Guybrush88)
Do you want to play volleyball or basketball?	Vuole giocare a pallavolo o a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10592782 (CK) & #13129101 (Guybrush88)
Do you want to play volleyball or basketball?	Volete giocare a pallavolo o a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10592782 (CK) & #13129102 (Guybrush88)
Does Tom still want to go to the zoo with us?	Tom vuole ancora andare allo zoo con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527489 (CK) & #13345899 (Guybrush88)
Does Tom want me to drive him to the airport?	Tom vuole che gli dia un passaggio per andare in aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738755 (CK) & #3815455 (Guybrush88)
Does Tom want me to drive him to the airport?	Tom vuole che io gli dia un passaggio per andare in aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738755 (CK) & #3815456 (Guybrush88)
Dogs breathe approximately 30 times a minute.	I cani respirano approssimativamente 30 volte al minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680422 (Source_VOA) & #883300 (Guybrush88)
Don't interfere with Tom while he is reading.	Non interferire con Tom mentre sta leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37402 (CK) & #2386363 (Guybrush88)
Don't interfere with Tom while he is reading.	Non interferite con Tom mentre sta leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37402 (CK) & #2386364 (Guybrush88)
Don't interfere with Tom while he is reading.	Non interferisca con Tom mentre sta leggendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37402 (CK) & #2386365 (Guybrush88)
Don't leave your dog locked inside a hot car.	Non lasciare il tuo cane chiuso a chiave dentro alla macchina incandescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060160 (CK) & #2749156 (Guybrush88)
Don't leave your dog locked inside a hot car.	Non lasciate il vostro cane chiuso a chiave dentro alla macchina incandescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060160 (CK) & #2749159 (Guybrush88)
Don't leave your dog locked inside a hot car.	Non lasci il suo cane chiuso a chiave dentro alla macchina incandescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060160 (CK) & #2749161 (Guybrush88)
Don't you ever get tired of listening to Tom?	Non ti stanchi mai di ascoltare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886018 (CK) & #3509703 (Guybrush88)
Don't you ever get tired of listening to Tom?	Tu non ti stanchi mai di ascoltare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886018 (CK) & #3509704 (Guybrush88)
Don't you ever get tired of listening to Tom?	Non si stanca mai di ascoltare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886018 (CK) & #3509705 (Guybrush88)
Don't you ever get tired of listening to Tom?	Lei non si stanca mai di ascoltare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886018 (CK) & #3509706 (Guybrush88)
Don't you ever get tired of listening to Tom?	Non vi stancate mai di ascoltare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886018 (CK) & #3509707 (Guybrush88)
Don't you ever get tired of listening to Tom?	Voi non vi stancate mai di ascoltare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886018 (CK) & #3509708 (Guybrush88)
Drug addiction is a cancer in modern society.	La dipendenza da droga è un cancro nella società moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322290 (CK) & #851722 (Guybrush88)
Drug addiction is a cancer in modern society.	La tossicodipendenza è un cancro nella società moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322290 (CK) & #5438710 (Guybrush88)
During happy hour, all drinks are half price.	Durante l'happy hour, tutte le bevande sono a metà prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4792246 (CK) & #5391996 (Guybrush88)
During happy hour, all drinks are half price.	Durante l'happy hour, tutte le bibite sono a metà prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4792246 (CK) & #5391998 (Guybrush88)
Each molecule in our body has a unique shape.	Ogni molecola nel nostro corpo ha una forma univoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681504 (Source_VOA) & #2484583 (Guybrush88)
Earthquakes and floods are natural disasters.	I terremoti e le alluvioni sono dei disastri naturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277221 (CK) & #2931421 (Guybrush88)
English has become an international language.	L'inglese è diventato una lingua internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26275 (CK) & #426101 (Pharamp)
English is a common language for many Asians.	L'inglese è una lingua comune per molti asiatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #823810 (Swift) & #1720395 (Guybrush88)
English is spoken in many parts of the world.	L'inglese è parlato in molte parti del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26259 (CK) & #13330945 (Guybrush88)
Even though he apologized, I'm still furious.	Anche se si è scusato, io sono ancora furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1399 (human600) & #2735826 (Guybrush88)
Even though he apologized, I'm still furious.	Anche se lui si è scusato, io sono ancora furioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1399 (human600) & #2735830 (Guybrush88)
Even though he apologized, I'm still furious.	Anche se si è scusato, io sono ancora furiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1399 (human600) & #2735831 (Guybrush88)
Even though he apologized, I'm still furious.	Anche se lui si è scusato, io sono ancora furiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1399 (human600) & #2735832 (Guybrush88)
Even though it is raining, he will play golf.	Anche se sta piovendo, giocherà a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40758 (Zifre) & #7959302 (Guybrush88)
Even though it is raining, he will play golf.	Anche se sta piovendo, lui giocherà a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40758 (Zifre) & #7959303 (Guybrush88)
Every student has free access to the library.	Tutti gli studenti hanno libero accesso alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21386 (CK) & #1249841 (Guybrush88)
Every student has free access to the library.	Ogni studente ha libero accesso alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21386 (CK) & #3001222 (Guybrush88)
Every time I see you, I think of your father.	Ogni volta che ti vedo penso a tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71083 (CK) & #3139384 (Guybrush88)
Everyone in Tom's family is really patriotic.	Tutti nella famiglia di Tom sono davvero patriottici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003684 (CK) & #6051543 (Guybrush88)
Everyone in Tom's family is really patriotic.	Tutti nella famiglia di Tom sono veramente patriottici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003684 (CK) & #6051544 (Guybrush88)
Everyone is waiting for Tom to say something.	Stanno tutti aspettando che Tom dica qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043535 (CK) & #3558916 (Guybrush88)
Everyone is waiting for Tom to say something.	Tutti stanno aspettando che Tom dica qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043535 (CK) & #5352913 (Guybrush88)
Everyone liked her because she was very kind.	Piaceva a tutti perché era molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311785 (CK) & #3776877 (Guybrush88)
Everyone liked her because she was very kind.	Lei piaceva a tutti perché era molto gentile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311785 (CK) & #3776878 (Guybrush88)
Everyone should exercise their right to vote.	Tutti dovrebbero esercitare il loro diritto di voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51721 (CK) & #1014451 (Guybrush88)
Everyone wanted to know why Tom quit his job.	Tutti volevano sapere perché Tom ha mollato il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8178162 (CK) & #9775188 (Nuel)
Excuse me for opening your letter by mistake.	Scusa per aver aperto la tua lettera per sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32553 (CK) & #617207 (Guybrush88)
Excuse me for opening your letter by mistake.	Scusa per avere aperto la tua lettera per sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32553 (CK) & #6923544 (Guybrush88)
Excuse me, waiter. There's a hair in my soup.	Mi scusi, cameriere. C'è un capello nella mia minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365861 (CM) & #1729003 (Guybrush88)
Florence is the most beautiful city in Italy.	Firenze è la città più bella d'Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2435 (CK) & #4658 (Pharamp)
Food and blankets were given to the refugees.	Sono stati dati cibo e coperte ai rifugiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674772 (Zifre) & #677392 (Guybrush88)
Food and blankets were given to the refugees.	Ai rifugiati furono dati cibo e coperte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674772 (Zifre) & #874439 (riccioberto)
France had signed a secret treaty with Spain.	La Francia aveva firmato un trattato segreto con la Spagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805475 (Source_VOA) & #2737774 (Guybrush88)
Give me Tom's phone number and I'll call him.	Dammi il numero di telefono di Tom e lo chiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154038 (CK) & #6299172 (Guybrush88)
Give me Tom's phone number and I'll call him.	Mi dia il numero di telefono di Tom e lo chiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154038 (CK) & #6299173 (Guybrush88)
Give me Tom's phone number and I'll call him.	Datemi il numero di telefono di Tom e lo chiamerò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154038 (CK) & #6299174 (Guybrush88)
Glue the photograph to your application form.	Incolla la fotografia sul tuo modulo di domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269516 (CM) & #13330495 (Guybrush88)
Glue the photograph to your application form.	Incolli la fotografia sul suo modulo di domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269516 (CM) & #13330496 (Guybrush88)
Glue the photograph to your application form.	Incollate la fotografia sul vostro modulo di domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269516 (CM) & #13330497 (Guybrush88)
Go to your room and think about what you did.	Va nella tua stanza e rifletti su ciò che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3983879 (Hybrid) & #8971022 (Valdast)
Grandfather is still very active for his age.	Il nonno è ancora molto attivo per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273883 (CM) & #1607424 (hitori37)
Grant asked the Senate to approve the treaty.	Grant ha chiesto al Senato di approvare il trattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805476 (Source_VOA) & #2400811 (Guybrush88)
Grant asked the Senate to approve the treaty.	Grant chiese al Senato di approvare il trattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805476 (Source_VOA) & #2400853 (Guybrush88)
Great geniuses have the shortest biographies.	I grandi geni hanno le biografie più corte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28289 (CK) & #838735 (Guybrush88)
Gunpowder needs to be handled very carefully.	La polvere da sparo deve essere maneggiata molto attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23786 (CK) & #1980479 (Guybrush88)
Gunpowder needs to be handled very carefully.	La polvere da sparo deve essere maneggiata con molta attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23786 (CK) & #1980480 (Guybrush88)
Happiness doesn't enter through closed doors.	La felicità non entra dalle porte chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9720833 (ariarin) & #9755307 (Guybrush88)
Happiness doesn't enter through closed doors.	La felicità non entra attraverso le porte chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9720833 (ariarin) & #9755308 (Guybrush88)
Happy is the man who is content with his lot.	Felice è l'uomo che è contento della sua sorte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #920221 (Shiawase) & #11725232 (Guybrush88)
Happy is the man who is content with his lot.	Felice è l'uomo che è soddisfatto della sua sorte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #920221 (Shiawase) & #11725233 (Guybrush88)
Have you already received a COVID-19 vaccine?	Hai già ricevuto un vaccino contro il COVID-19?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9849501 (NurseMeeks) & #13387342 (Guybrush88)
Have you already received a COVID-19 vaccine?	Ha già ricevuto un vaccino contro il COVID-19?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9849501 (NurseMeeks) & #13387343 (Guybrush88)
Have you already received a COVID-19 vaccine?	Avete già ricevuto un vaccino contro il COVID-19?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9849501 (NurseMeeks) & #13387344 (Guybrush88)
Have you ever dug a hole as deep as this one?	Hai mai scavato una buca profonda come questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717603 (Amastan) & #1842451 (Guybrush88)
Have you ever dug a hole as deep as this one?	Ha mai scavato una buca profonda come questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717603 (Amastan) & #1842453 (Guybrush88)
Have you ever dug a hole as deep as this one?	Avete mai scavato una buca profonda come questa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717603 (Amastan) & #1842454 (Guybrush88)
Have you ever heard that song sung in French?	Hai mai sentito quella canzone cantata in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68530 (CK) & #1577774 (Guybrush88)
Have you ever heard that song sung in French?	Ha mai sentito quella canzone cantata in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68530 (CK) & #1577776 (Guybrush88)
Have you ever heard that song sung in French?	Avete mai sentito quella canzone cantata in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68530 (CK) & #1577777 (Guybrush88)
Have you ever read the Constitution of Japan?	Hai mai letto la Costituzione del Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281684 (CK) & #1740332 (Guybrush88)
Have you ever read the Constitution of Japan?	Ha mai letto la Costituzione del Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281684 (CK) & #1740334 (Guybrush88)
Have you ever read the Constitution of Japan?	Avete mai letto la Costituzione del Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281684 (CK) & #1740335 (Guybrush88)
Have you ever read the Constitution of Japan?	Tu hai mai letto la Costituzione del Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281684 (CK) & #1740338 (Guybrush88)
Have you ever read the Constitution of Japan?	Lei ha mai letto la Costituzione del Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281684 (CK) & #1740339 (Guybrush88)
Have you ever read the Constitution of Japan?	Voi avete mai letto la Costituzione del Giappone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281684 (CK) & #1740340 (Guybrush88)
Have you ever seen anything like this before?	Hai mai visto qualcosa come questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640393 (CK) & #13347359 (Guybrush88)
Have you ever seen anything like this before?	Ha mai visto qualcosa come questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640393 (CK) & #13347360 (Guybrush88)
Have you ever seen anything like this before?	Avete mai visto qualcosa come questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640393 (CK) & #13347361 (Guybrush88)
Have you heard the latest news about the war?	Hai sentito le ultime notizie sulla guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273287 (CM) & #13382850 (Guybrush88)
Have you heard the latest news about the war?	Ha sentito le ultime notizie sulla guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273287 (CM) & #13382851 (Guybrush88)
Have you heard the latest news about the war?	Avete sentito le ultime notizie sulla guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273287 (CM) & #13382852 (Guybrush88)
He asked me who I thought would win the race.	Mi domandò chi pensassi avrebbe vinto la corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276280 (CK) & #3350887 (bailujia)
He broke up the concrete block with a hammer.	Ha distrutto il blocco di cemento con un martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292466 (CM) & #839292 (Guybrush88)
He came all the way from Nikko to see me off.	È venuto fin da Nikko per salutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303772 (CK) & #3283791 (Guybrush88)
He came all the way from Nikko to see me off.	Lui è venuto fin da Nikko per salutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303772 (CK) & #3283792 (Guybrush88)
He came all the way from Nikko to see me off.	Venne fin da Nikko per salutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303772 (CK) & #3283793 (Guybrush88)
He came all the way from Nikko to see me off.	Lui venne fin da Nikko per salutarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303772 (CK) & #3283795 (Guybrush88)
He committed suicide by jumping off a bridge.	Mise fine alla sua vita gettandosi da un ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879206 (odiernod) & #879059 (riccioberto)
He confessed that he had committed the crime.	Ha confessato di aver commesso il crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388290 (CK) & #709299 (Heracleum)
He confessed that he had committed the crime.	Lui ha confessato di aver commesso il crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388290 (CK) & #4995047 (Guybrush88)
He confessed that he had committed the crime.	Confessò di aver commesso il crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388290 (CK) & #4995049 (Guybrush88)
He confessed that he had committed the crime.	Lui confessò di aver commesso il crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388290 (CK) & #4995050 (Guybrush88)
He crosses the railroad tracks every morning.	Attraversa i binari ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #968986 (CK) & #1552022 (Guybrush88)
He crosses the railroad tracks every morning.	Lui attraversa i binari ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #968986 (CK) & #1552023 (Guybrush88)
He dedicated his life to fighting corruption.	Ha dedicato la sua vita a combattere la corruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303229 (CK) & #4915615 (Guybrush88)
He dedicated his life to fighting corruption.	Lui ha dedicato la sua vita a combattere la corruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303229 (CK) & #4915617 (Guybrush88)
He dedicated his life to fighting corruption.	Dedicò la sua vita a combattere la corruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303229 (CK) & #4915638 (Guybrush88)
He dedicated his life to fighting corruption.	Lui dedicò la sua vita a combattere la corruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303229 (CK) & #4915640 (Guybrush88)
He died soon after he received the documents.	È morto appena dopo aver ricevuto i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803251 (Source_VOA) & #2478306 (Guybrush88)
He died soon after he received the documents.	Lui è morto appena dopo aver ricevuto i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803251 (Source_VOA) & #2478307 (Guybrush88)
He died soon after he received the documents.	Morì appena dopo aver ricevuto i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803251 (Source_VOA) & #2478308 (Guybrush88)
He died soon after he received the documents.	Lui morì appena dopo aver ricevuto i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803251 (Source_VOA) & #2478309 (Guybrush88)
He doesn't have the capacity to be president.	Non ha le capacità per fare il presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284836 (CM) & #384850 (Pharamp)
He doesn't seem to be a very intelligent boy.	Non sembra essere un ragazzo molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430444 (FeuDRenais) & #4199366 (Guybrush88)
He doesn't seem to be a very intelligent boy.	Lui non sembra essere un ragazzo molto intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430444 (FeuDRenais) & #4199367 (Guybrush88)
He extorted a large amount of money from her.	Ha estorto una grande quantità di denaro da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302584 (CK) & #2193593 (Guybrush88)
He extorted a large amount of money from her.	Lui ha estorto una grande quantità di denaro da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302584 (CK) & #2193594 (Guybrush88)
He extorted a large amount of money from her.	Estorse una grande quantità di denaro da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302584 (CK) & #2193595 (Guybrush88)
He extorted a large amount of money from her.	Lui estorse una grande quantità di denaro da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302584 (CK) & #2193596 (Guybrush88)
He has been writing poems since this morning.	Scrive poesie da stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296569 (CM) & #2461870 (Guybrush88)
He has been writing poems since this morning.	Lui scrive poesie da stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296569 (CM) & #2461871 (Guybrush88)
He has been writing poems since this morning.	Scrive poesie da questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296569 (CM) & #2461872 (Guybrush88)
He has been writing poems since this morning.	Lui scrive poesie da questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296569 (CM) & #2461873 (Guybrush88)
He has just as many books as his father does.	Ha altrettanti libri quandi suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303291 (blay_paul) & #4741276 (gina)
He has not written to us since last February.	Non ci scrive da febbraio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295261 (CK) & #1541094 (Guybrush88)
He informed me about the changes in the plan.	Lui mi ha aggiornato sui cambiamenti del piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316315 (CK) & #1863562 (hitori37)
He is always finding fault with other people.	Ha sempre da ridire su tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289178 (Dejo) & #1534883 (Guybrush88)
He is always finding fault with other people.	Trova sempre da ridire agli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289178 (Dejo) & #1853024 (Guybrush88)
He is always finding fault with other people.	Lui trova sempre da ridire agli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289178 (Dejo) & #1853030 (Guybrush88)
He is my neighbor, but I don't know him well.	È il mio vicino, però non lo conosco bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304772 (Zifre) & #2959806 (Guybrush88)
He is my neighbor, but I don't know him well.	Lui è il mio vicino, però non lo conosco bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304772 (Zifre) & #2959807 (Guybrush88)
He is rarely, if ever, late for appointments.	È raramente, se non mai, in ritardo agli appuntamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288898 (CK) & #4741769 (gina)
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.	Il suo arrivo a Tokyo è previsto per domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304112 (CK) & #12399525 (Guybrush88)
He laid on his back and looked up at the sky.	Si sdraiò sulla schiena e guardò il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295391 (CM) & #828421 (riccioberto)
He laid on his back and looked up at the sky.	Si è sdraiato sulla schiena e ha guardato il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295391 (CM) & #2818714 (Guybrush88)
He laid on his back and looked up at the sky.	Lui si è sdraiato sulla schiena e ha guardato il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295391 (CM) & #2818715 (Guybrush88)
He laid on his back and looked up at the sky.	Lui si sdraiò sulla schiena e guardò il cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295391 (CM) & #2818716 (Guybrush88)
He left for America the day before yesterday.	È partito per l'America l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289425 (CK) & #3238482 (Guybrush88)
He left for America the day before yesterday.	Lui è partito per l'America l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289425 (CK) & #3238483 (Guybrush88)
He left for America the day before yesterday.	È partito per l'America ieri l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289425 (CK) & #3238494 (Guybrush88)
He left for America the day before yesterday.	Lui è partito per l'America ieri l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289425 (CK) & #3238495 (Guybrush88)
He looked at me out of the corner of his eye.	Mi guardava con la coda dell'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #581203 (darinmex) & #1980274 (Guybrush88)
He looked at me out of the corner of his eye.	Lui mi guardava con la coda dell'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #581203 (darinmex) & #1980276 (Guybrush88)
He lost his balance and fell off his bicycle.	Ha perso l'equilibrio ed è caduto dalla bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292427 (CK) & #3961412 (Guybrush88)
He lost his balance and fell off his bicycle.	Perse l'equilibrio e cadde dalla bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292427 (CK) & #3961413 (Guybrush88)
He made it plain that he wanted to marry her.	Ha messo in chiaro che voleva sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302617 (CK) & #1326324 (Guybrush88)
He made it plain that he wanted to marry her.	Lui ha messo in chiaro che voleva sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302617 (CK) & #3501799 (Guybrush88)
He made it plain that he wanted to marry her.	Mise in chiaro che voleva sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302617 (CK) & #3501800 (Guybrush88)
He made it plain that he wanted to marry her.	Lui mise in chiaro che voleva sposarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302617 (CK) & #3501801 (Guybrush88)
He may be clever, but he is not very helpful.	Sarà anche intelligente, ma non è di grande aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36228 (CM) & #2028932 (Sirio60)
He often attributes his failures to bad luck.	Attribuisce spesso i suoi fallimenti alla sfortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388871 (CK) & #1744543 (Guybrush88)
He often attributes his failures to bad luck.	Lui attribuisce spesso i suoi fallimenti alla sfortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388871 (CK) & #1744544 (Guybrush88)
He often used to stay up until late at night.	Stava spesso alzato fino a tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318592 (CK) & #1544302 (Guybrush88)
He played golf every day during his vacation.	Ha giocato a golf tutti i giorni durante le sue vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316498 (CK) & #1857508 (hitori37)
He put up a notice about the change in price.	Ha appeso una notifica riguardante il cambiamento di prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294376 (CM) & #634158 (Guybrush88)
He received quite a few letters this morning.	Ha ricevuto un bel po'di lettere questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316331 (CK) & #1857519 (hitori37)
He retired from the company at the age of 60.	Si ritirò dalla società all'età di 60 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288619 (CK) & #3102796 (Guybrush88)
He retired from the company at the age of 60.	Lui si ritirò dalla società all'età di 60 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288619 (CK) & #3102797 (Guybrush88)
He said he was suffering from a bad headache.	Ha detto che stava soffrendo di un forte mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34717 (Dejo) & #620012 (Guybrush88)
He said he was suffering from a bad headache.	Disse che stava soffrendo di un forte mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34717 (Dejo) & #9841244 (Guybrush88)
He says that he has no memory of the evening.	Dice di non ricordare niente della serata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671901 (Spamster) & #2193089 (graphite)
He seemed to have just woken up from a dream.	Sembrava che si fosse appena svegliato da un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291660 (CK) & #2942201 (Guybrush88)
He seemed to have just woken up from a dream.	Sembrava che lui si fosse appena svegliato da un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291660 (CK) & #2942202 (Guybrush88)
He seems to have been poor when he was young.	Pare che fosse povero da giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299138 (CM) & #1546748 (Guybrush88)
He told me that he had no time to read books.	Mi ha detto di non avere avuto tempo per leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297694 (CK) & #2189121 (graphite)
He told me that he had no time to read books.	Lui mi ha detto di non avere avuto tempo per leggere libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297694 (CK) & #2353678 (Guybrush88)
He took a picture of the beautiful landscape.	Fece una foto al bel paesaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291246 (CK) & #1183007 (riccioberto)
He tried to imagine what the client was like.	Ha provato a immaginare come potesse essere il cliente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293541 (CM) & #625077 (Guybrush88)
He tried to make his wife happy, but in vain.	Lui ha tentato di rendere felice sua moglie, ma invano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316549 (CK) & #1857504 (hitori37)
He used a big piece of paper to make the bag.	Ha usato un grande pezzo di carta per fare la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291115 (CK) & #1883341 (Guybrush88)
He used a big piece of paper to make the bag.	Ha utilizzato un grande pezzo di carta per fare la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291115 (CK) & #1883342 (Guybrush88)
He used a big piece of paper to make the bag.	Utilizzò un grande pezzo di carta per fare la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291115 (CK) & #1883343 (Guybrush88)
He used a big piece of paper to make the bag.	Usò un grande pezzo di carta per fare la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291115 (CK) & #1883344 (Guybrush88)
He used a big piece of paper to make the bag.	Lui ha usato un grande pezzo di carta per fare la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291115 (CK) & #1883345 (Guybrush88)
He used a big piece of paper to make the bag.	Lui ha utilizzato un grande pezzo di carta per fare la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291115 (CK) & #1883346 (Guybrush88)
He used a big piece of paper to make the bag.	Lui usò un grande pezzo di carta per fare la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291115 (CK) & #1883347 (Guybrush88)
He used a big piece of paper to make the bag.	Lui utilizzò un grande pezzo di carta per fare la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291115 (CK) & #1883348 (Guybrush88)
He was a sick man when he got to New Orleans.	Era un uomo ammalato quando è arrivato a New Orleans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803317 (Source_VOA) & #3571814 (Guybrush88)
He was a sick man when he got to New Orleans.	Lui era un uomo ammalato quando è arrivato a New Orleans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803317 (Source_VOA) & #3571815 (Guybrush88)
He was a sick man when he got to New Orleans.	Era un uomo ammalato quando arrivò a New Orleans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803317 (Source_VOA) & #3571816 (Guybrush88)
He was a sick man when he got to New Orleans.	Lui era un uomo ammalato quando arrivò a New Orleans.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803317 (Source_VOA) & #3571817 (Guybrush88)
He was mad at me because I broke up with him.	Era infuriato con me perché l'ho lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518087 (darinmex) & #756474 (Guybrush88)
He was mad at me because I broke up with him.	Lui era infuriato con me perché l'ho lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518087 (darinmex) & #3050694 (Guybrush88)
He was sitting in the library when I saw him.	Era seduto in biblioteca quando l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247023 (CK) & #3163832 (Guybrush88)
He was sitting in the library when I saw him.	Lui era seduto in biblioteca quando l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247023 (CK) & #3163833 (Guybrush88)
He was sitting in the library when I saw him.	Era seduto in biblioteca quando lo vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247023 (CK) & #3163835 (Guybrush88)
He was sitting in the library when I saw him.	Lui era seduto in biblioteca quando lo vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247023 (CK) & #3163837 (Guybrush88)
He was sitting side by side with his brother.	Lui è seduto di fianco a suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419997 (Chrikaru) & #907046 (Guybrush88)
He was very thirsty and asked for some water.	Aveva molta sete e chiese un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292092 (CK) & #375684 (Pharamp)
He was very thirsty and asked for some water.	Lui aveva molta sete e chiese un po' d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292092 (CK) & #2581787 (Guybrush88)
He will explain it to you when he comes back.	Te lo spiega lui quando torna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304210 (CK) & #1267751 (riccioberto)
He wore a mask so no one would recognize him.	Ha indossato una maschera così che nessuno l'avrebbe riconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483681 (CK) & #3094476 (Guybrush88)
He wore a mask so no one would recognize him.	Lui ha indossato una maschera così che nessuno l'avrebbe riconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483681 (CK) & #3094477 (Guybrush88)
He wore a mask so no one would recognize him.	Indossò una maschera così che nessuno l'avrebbe riconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483681 (CK) & #3094478 (Guybrush88)
He wore a mask so no one would recognize him.	Lui indossò una maschera così che nessuno l'avrebbe riconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483681 (CK) & #3094479 (Guybrush88)
He wore a mask so no one would recognize him.	Indossava una maschera così che nessuno l'avrebbe riconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483681 (CK) & #3094480 (Guybrush88)
He wore a mask so no one would recognize him.	Lui indossava una maschera così che nessuno l'avrebbe riconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483681 (CK) & #3094481 (Guybrush88)
He would like to know whether you play chess.	Vorrebbe sapere se giochi a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802088 (Espi) & #1317109 (giullina)
He would like to know whether you play chess.	Vorrebbe sapere se giocate a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802088 (Espi) & #1317110 (giullina)
He's always saying bad things about his wife.	Dice sempre delle cose brutte su sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315790 (CK) & #1550278 (Guybrush88)
He's always saying bad things about his wife.	Lui dice sempre delle cose brutte su sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315790 (CK) & #1550279 (Guybrush88)
He's an interpreter in an international bank.	È un interprete in una banca internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724388 (CM) & #724389 (Guybrush88)
He's an interpreter in an international bank.	Lui è un interprete in una banca internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #724388 (CM) & #724391 (Guybrush88)
He's intelligent, but I still don't like him.	Lui è intelligente, ma continua a non piacermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301987 (Zifre) & #5592744 (Guybrush88)
He's intelligent, but I still don't like him.	Lui è intelligente, però continua a non piacermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301987 (Zifre) & #5592745 (Guybrush88)
He's intelligent, but I still don't like him.	È intelligente, ma continua a non piacermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301987 (Zifre) & #5592746 (Guybrush88)
He's intelligent, but I still don't like him.	È intelligente, però continua a non piacermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301987 (Zifre) & #5592748 (Guybrush88)
Her clothes were made of very cheap material.	I suoi vestiti erano fatti di un tessuto molto economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899993 (CK) & #3501797 (Guybrush88)
Her decision to move to Chicago surprised us.	La sua decisione di trasferirsi a Chicago ci ha stupito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53671 (CK) & #630482 (Guybrush88)
His behavior was often a target of criticism.	Il suo comportamento era spesso bersaglio di critiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286807 (CM) & #3542728 (Guybrush88)
His cousin, whose name I forget, was a nurse.	Suo cugino, di cui mi sono scordato il nome, era un infermiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286676 (CM) & #3368075 (Guybrush88)
His cousin, whose name I forget, was a nurse.	Suo cugino, di cui mi sono scordata il nome, era un infermiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286676 (CM) & #3368077 (Guybrush88)
His cousin, whose name I forget, was a nurse.	Sua cugina, di cui mi sono scordato il nome, era un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286676 (CM) & #3368078 (Guybrush88)
His cousin, whose name I forget, was a nurse.	Sua cugina, di cui mi sono scordata il nome, era un'infermiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286676 (CM) & #3368080 (Guybrush88)
His new book is going to come out next month.	Il suo nuovo libro uscirà il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286830 (CK) & #385064 (Pharamp)
His plane has not arrived at the airport yet.	Il suo aereo non è ancora arrivato in aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287364 (CK) & #2733055 (Guybrush88)
How can a skinny person like you eat so much?	Come può una persona magra come te mangiare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848406 (CK) & #5848573 (Guybrush88)
How can a skinny person like you eat so much?	Come riesce una persona magra come te a mangiare così tanto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848406 (CK) & #5848574 (Guybrush88)
How do babies communicate with their parents?	Come comunicano i bebè con i loro genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656881 (CM) & #2222704 (Guybrush88)
How do you decorate your house for Christmas?	Come decori la tua casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679173 (CK) & #5679349 (Guybrush88)
How do you decorate your house for Christmas?	Come decorate la vostra casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679173 (CK) & #5679352 (Guybrush88)
How do you decorate your house for Christmas?	Come decora la sua casa per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679173 (CK) & #5679353 (Guybrush88)
How large is the population of New York City?	A quanto ammonta la popolazione della città di New York?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35880 (CK) & #3606723 (Guybrush88)
How long did it take him to write this novel?	Quanto gli è voluto per scrivere questo romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283023 (orcrist) & #626463 (Guybrush88)
How long do you plan to stay in this country?	Quanto tempo conti di restare in questo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59253 (Eldad) & #5073113 (Guybrush88)
How long do you plan to stay in this country?	Quanto tempo conti di rimanere in questo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59253 (Eldad) & #5073114 (Guybrush88)
How long do you plan to stay in this country?	Quanto tempo conta di restare in questo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59253 (Eldad) & #5073115 (Guybrush88)
How long do you plan to stay in this country?	Quanto tempo conta di rimanere in questo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59253 (Eldad) & #5073116 (Guybrush88)
How long do you plan to stay in this country?	Quanto tempo contate di restare in questo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59253 (Eldad) & #5073117 (Guybrush88)
How long do you plan to stay in this country?	Quanto tempo contate di rimanere in questo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59253 (Eldad) & #5073118 (Guybrush88)
How long does it take to walk to the station?	Quanto ci vuole ad andare a piedi alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25979 (CK) & #2870003 (Guybrush88)
How long does it take to walk to the station?	Quanto tempo ci vuole ad andare a piedi alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25979 (CK) & #2870006 (Guybrush88)
How long will it take us to get to the beach?	Quanto ci metteremo ad arrivare alla spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341579 (CK) & #8425728 (Guybrush88)
How long will it take us to get to the beach?	Quanto tempo ci metteremo ad arrivare alla spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341579 (CK) & #8425729 (Guybrush88)
How many audiobooks do you have on your iPod?	Quanti audiolibri hai sul tuo iPod?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953336 (CK) & #2132641 (Guybrush88)
How many audiobooks do you have on your iPod?	Quanti audiolibri ha sul suo iPod?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953336 (CK) & #2132642 (Guybrush88)
How many audiobooks do you have on your iPod?	Quanti audiolibri avete sul vostro iPod?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953336 (CK) & #2132644 (Guybrush88)
How many boxes did you unload from the truck?	Quante scatole hai scaricato dal camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8030121 (CK) & #13322717 (Guybrush88)
How many boxes did you unload from the truck?	Quante scatole ha scaricato dal camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8030121 (CK) & #13322718 (Guybrush88)
How many boxes did you unload from the truck?	Quante scatole avete scaricato dal camion?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8030121 (CK) & #13322719 (Guybrush88)
How many eggs were you able to get yesterday?	Quante uova sei stato in grado di prendere ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1054572 (CK) & #5053467 (Guybrush88)
How many eggs were you able to get yesterday?	Quante uova sei stata in grado di prendere ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1054572 (CK) & #5053468 (Guybrush88)
How many eggs were you able to get yesterday?	Quante uova è stata in grado di prendere ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1054572 (CK) & #5053469 (Guybrush88)
How many eggs were you able to get yesterday?	Quante uova è stato in grado di prendere ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1054572 (CK) & #5053470 (Guybrush88)
How many eggs were you able to get yesterday?	Quante uova siete stati in grado di prendere ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1054572 (CK) & #5053471 (Guybrush88)
How many eggs were you able to get yesterday?	Quante uova siete state in grado di prendere ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1054572 (CK) & #5053472 (Guybrush88)
How many instruments do you know how to play?	Quanti strumenti sai suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208065 (CK) & #4212355 (Guybrush88)
How many instruments do you know how to play?	Tu quanti strumenti sai suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208065 (CK) & #4212356 (Guybrush88)
How many instruments do you know how to play?	Quanti strumenti sa suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208065 (CK) & #4212357 (Guybrush88)
How many instruments do you know how to play?	Lei quanti strumenti sa suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208065 (CK) & #4212358 (Guybrush88)
How many instruments do you know how to play?	Quanti strumenti sapete suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208065 (CK) & #4212359 (Guybrush88)
How many instruments do you know how to play?	Voi quanti strumenti sapete suonare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4208065 (CK) & #4212360 (Guybrush88)
How many maids does that lady want to employ?	Quante domestiche vuole assumere quella signora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67837 (CM) & #1851389 (hitori37)
How many people did you invite to your party?	Quante persone hai invitato alla tua festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919663 (CK) & #5921855 (Guybrush88)
How many people did you invite to your party?	Quante persone ha invitato alla sua festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919663 (CK) & #5921856 (Guybrush88)
How many people did you invite to your party?	Quante persone avete invitato alla vostra festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919663 (CK) & #5921857 (Guybrush88)
How many people do you need for a rugby game?	Quante persone servono per una partita di rugby?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29809 (CK) & #2617555 (Guybrush88)
How many times a year do you go to the beach?	Quante volte all'anno vai in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486698 (CK) & #6939709 (Guybrush88)
How many times a year do you go to the beach?	Quante volte all'anno va in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486698 (CK) & #6939710 (Guybrush88)
How many times a year do you go to the beach?	Quante volte all'anno andate in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486698 (CK) & #6939711 (Guybrush88)
How many times has Japan hosted the Olympics?	Quante volte il Giappone ha ospitato le Olimpiadi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281228 (CK) & #12399484 (Guybrush88)
How much are you selling a bag of apples for?	A quanto vendi una borsa di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675728 (CM) & #5135388 (Guybrush88)
How much are you selling a bag of apples for?	A quanto vende una borsa di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675728 (CM) & #5135389 (Guybrush88)
How much are you selling a bag of apples for?	A quanto vendete una borsa di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2675728 (CM) & #5135390 (Guybrush88)
Hundreds of cities and towns suffered damage.	Centinaia di città hanno subito dei danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807526 (Source_VOA) & #2199974 (Guybrush88)
Hundreds of cities and towns suffered damage.	Centinaia di città subirono dei danni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807526 (Source_VOA) & #2199975 (Guybrush88)
I always get dressed before I have breakfast.	Mi vesto sempre prima di fare colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793265 (CM) & #2793266 (Guybrush88)
I always spend Christmas Day with my parents.	Passo sempre il giorno di Natale con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653924 (CK) & #7705328 (Guybrush88)
I always spend Christmas Day with my parents.	Io passo sempre il giorno di Natale con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653924 (CK) & #7705329 (Guybrush88)
I always spend Christmas Day with my parents.	Trascorro sempre il giorno di Natale con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653924 (CK) & #7705330 (Guybrush88)
I always spend Christmas Day with my parents.	Io trascorro sempre il giorno di Natale con i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653924 (CK) & #7705331 (Guybrush88)
I always suspected Tom was a little paranoid.	Ho sempre sospettato che Tom fosse un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7236540 (CK) & #11625759 (Guybrush88)
I always suspected Tom was a little paranoid.	Sospettai sempre che Tom fosse un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7236540 (CK) & #11625760 (Guybrush88)
I am disappointed that my friend is not here.	Sono deluso che il mio amico non sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324385 (CK) & #5570574 (Guybrush88)
I am disappointed that my friend is not here.	Sono delusa che il mio amico non sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324385 (CK) & #5570576 (Guybrush88)
I am disappointed that my friend is not here.	Sono deluso che la mia amica non sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324385 (CK) & #5570578 (Guybrush88)
I am disappointed that my friend is not here.	Sono delusa che la mia amica non sia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324385 (CK) & #5570580 (Guybrush88)
I am going to stay here for a couple of days.	Starò qui per un paio di giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259777 (CK) & #2897608 (Guybrush88)
I am going to stay here for a couple of days.	Io starò qui per un paio di giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259777 (CK) & #2897609 (Guybrush88)
I am hungry because I did not have breakfast.	Ho fame perché non ho fatto colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460070 (saasmath) & #876842 (Guybrush88)
I am hungry because I did not have breakfast.	Io ho fame perché non ho fatto colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460070 (saasmath) & #1763993 (Guybrush88)
I am looking for a book about medieval Spain.	Sto cercando un libro sulla Spagna medievale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588631 (CM) & #2932674 (Guybrush88)
I am looking for a book about medieval Spain.	Io sto cercando un libro sulla Spagna medievale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588631 (CM) & #2932675 (Guybrush88)
I am no longer able to handle the chest pain.	Non sono più in grado di reggere il dolore al petto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488164 (saasmath) & #1545714 (Guybrush88)
I am so tired that I can't walk another step.	Sono così stanco che non riesco a fare un altro passo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255258 (CK) & #1545789 (Guybrush88)
I am so tired that I can't walk another step.	Io sono così stanco che non riesco a fare un altro passo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255258 (CK) & #1545790 (Guybrush88)
I am so tired that I can't walk another step.	Sono così stanca che non riesco a fare un altro passo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255258 (CK) & #1545791 (Guybrush88)
I am so tired that I can't walk another step.	Io sono così stanca che non riesco a fare un altro passo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255258 (CK) & #1545792 (Guybrush88)
I apologized for having been late for school.	Mi sono scusato per essere stato in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256670 (CK) & #6471239 (Guybrush88)
I apologized for having been late for school.	Mi sono scusata per essere stata in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256670 (CK) & #6471240 (Guybrush88)
I apologized for having been late for school.	Mi scusai per essere stato in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256670 (CK) & #6471241 (Guybrush88)
I apologized for having been late for school.	Mi scusai per essere stata in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256670 (CK) & #6471242 (Guybrush88)
I asked Tom not to wear his sister's clothes.	Ho chiesto a Tom di non indossare i vestiti di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027602 (CK) & #6333631 (Guybrush88)
I asked Tom not to wear his sister's clothes.	Chiesi a Tom di non indossare i vestiti di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027602 (CK) & #6333632 (Guybrush88)
I asked for a seat in the no-smoking section.	Ho chiesto un posto nella sezione non-fumatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18810 (CK) & #3589128 (Guybrush88)
I asked for a seat in the no-smoking section.	Io ho chiesto un posto nella sezione non-fumatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18810 (CK) & #3589129 (Guybrush88)
I assumed that Tom was working with you guys.	Pensavo che Tom stesse lavorando con voi ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7189370 (CK) & #2722818 (Guybrush88)
I assumed that Tom was working with you guys.	Io pensavo che Tom stesse lavorando con voi ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7189370 (CK) & #2722819 (Guybrush88)
I broke down the door because I lost the key.	Ho abbattuto la porta perché ho perso la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257270 (CK) & #2513286 (Guybrush88)
I broke down the door because I lost the key.	Io ho abbattuto la porta perché ho perso la chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257270 (CK) & #2513287 (Guybrush88)
I can assure you everything is under control.	Posso assicurarti che tutto è sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300568 (CK) & #7252922 (Guybrush88)
I can assure you everything is under control.	Posso assicurarvi che tutto è sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300568 (CK) & #7252923 (Guybrush88)
I can assure you everything is under control.	Posso assicurarle che tutto è sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300568 (CK) & #7252924 (Guybrush88)
I can assure you everything is under control.	Ti posso assicurare che tutto è sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300568 (CK) & #7252925 (Guybrush88)
I can assure you everything is under control.	Vi posso assicurare che tutto è sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300568 (CK) & #7252926 (Guybrush88)
I can assure you everything is under control.	Le posso assicurare che tutto è sotto controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300568 (CK) & #7252927 (Guybrush88)
I can't believe people really eat that stuff.	Non posso crederci che la gente mangi davvero quella roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950841 (CK) & #4391329 (Guybrush88)
I can't believe people really eat that stuff.	Io non posso crederci che la gente mangi davvero quella roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950841 (CK) & #4391330 (Guybrush88)
I can't believe people really eat that stuff.	Non ci posso credere che la gente mangi davvero quella roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950841 (CK) & #4391331 (Guybrush88)
I can't believe people really eat that stuff.	Io non ci posso credere che la gente mangi davvero quella roba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950841 (CK) & #4391332 (Guybrush88)
I can't do anything to stop what's happening.	Non posso fare niente per fermare ciò che sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951492 (CK) & #2560701 (Guybrush88)
I can't do anything to stop what's happening.	Io non posso fare niente per fermare ciò che sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951492 (CK) & #2560703 (Guybrush88)
I can't do anything to stop what's happening.	Non posso fare nulla per fermare ciò che sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951492 (CK) & #2560705 (Guybrush88)
I can't do anything to stop what's happening.	Io non posso fare nulla per fermare ciò che sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951492 (CK) & #2560706 (Guybrush88)
I can't do anything to stop what's happening.	Non posso fare nulla per fermare quello che sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951492 (CK) & #2560707 (Guybrush88)
I can't do anything to stop what's happening.	Io non posso fare nulla per fermare quello che sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951492 (CK) & #2560709 (Guybrush88)
I can't do anything to stop what's happening.	Non posso fare niente per fermare quello che sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951492 (CK) & #2560710 (Guybrush88)
I can't do anything to stop what's happening.	Io non posso fare niente per fermare quello che sta succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951492 (CK) & #2560712 (Guybrush88)
I can't imagine a future with no electricity.	Non riesco a immaginare un futuro senza elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1142336 (CM) & #1677682 (Guybrush88)
I can't imagine a future with no electricity.	Io non riesco a immaginare un futuro senza elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1142336 (CM) & #1677683 (Guybrush88)
I can't move this bookcase without your help.	Non riesco a muovere questa libreria senza il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954658 (CK) & #3701610 (Guybrush88)
I can't move this bookcase without your help.	Io non riesco a muovere questa libreria senza il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954658 (CK) & #3701611 (Guybrush88)
I can't move this bookcase without your help.	Non riesco a muovere questa libreria senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954658 (CK) & #3701613 (Guybrush88)
I can't move this bookcase without your help.	Io non riesco a muovere questa libreria senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954658 (CK) & #3701614 (Guybrush88)
I can't move this bookcase without your help.	Non riesco a muovere questa libreria senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954658 (CK) & #3701616 (Guybrush88)
I can't move this bookcase without your help.	Io non riesco a muovere questa libreria senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954658 (CK) & #3701617 (Guybrush88)
I can't really believe all this is happening.	Non posso veramente credere che stia succedendo tutto questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954732 (CK) & #5605349 (Hachiko)
I can't remember what I had to eat yesterday.	Non riesco a ricordare cos'ho dovuto mangiare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907935 (Spamster) & #2674188 (Guybrush88)
I can't remember what I had to eat yesterday.	Io non riesco a ricordare cos'ho dovuto mangiare ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907935 (Spamster) & #2674189 (Guybrush88)
I can't return the product without a receipt.	Non posso restituire il prodotto senza una ricevuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110907 (ddnktr) & #10149063 (Guybrush88)
I can't return the product without a receipt.	Non riesco a restituire il prodotto senza una ricevuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10110907 (ddnktr) & #10149064 (Guybrush88)
I caught a cab from the station to the hotel.	Ho preso un taxi dalla stazione all'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853118 (piksea) & #1074553 (Guybrush88)
I caught a cab from the station to the hotel.	Ho preso un taxi dalla stazione all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853118 (piksea) & #1074554 (Guybrush88)
I caught a cab from the station to the hotel.	Presi un taxi dalla stazione all'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853118 (piksea) & #1074555 (Guybrush88)
I caught a cab from the station to the hotel.	Presi un taxi dalla stazione all'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853118 (piksea) & #1074557 (Guybrush88)
I caught him by the arm before he could fall.	L'ho preso per il braccio prima che potesse cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284050 (CK) & #12437403 (Guybrush88)
I caught him by the arm before he could fall.	Lo presi per il braccio prima che potesse cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284050 (CK) & #12437404 (Guybrush88)
I charged them too much money for their room.	Gli ho fatto pagare troppi soldi per la loro stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260818 (CK) & #1004055 (Guybrush88)
I could never afford a house as nice as that.	Non potrei mai permettermi una casa bella come quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308150 (CK) & #2849118 (Guybrush88)
I could tell Tom was in a great deal of pain.	Potevo dire che Tom stava soffrendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204578 (CK) & #5133706 (Guybrush88)
I could tell Tom was in a great deal of pain.	Io potevo dire che Tom stava soffrendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204578 (CK) & #5133707 (Guybrush88)
I couldn't put up with her arrogant behavior.	Non potevo sopportare il suo comportamento arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309091 (CM) & #12749850 (Guybrush88)
I couldn't put up with her arrogant behavior.	Non riuscivo a sopportare il suo comportamento arrogante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309091 (CM) & #12749852 (Guybrush88)
I did some work after breakfast and went out.	Ho lavorato un po' dopo colazione e poi sono uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28951 (CK) & #1539747 (Guybrush88)
I did some work after breakfast and went out.	Ho lavorato un po' dopo colazione e sono andata fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28951 (CK) & #1539748 (Guybrush88)
I did that for the first time just yesterday.	L'ho fatto per la prima volta proprio ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6743561 (CK) & #6930491 (Guybrush88)
I did that for the first time just yesterday.	L'ho fatto per la prima volta giusto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6743561 (CK) & #6930492 (Guybrush88)
I did that for three hours yesterday morning.	L'ho fatto per tre ore ieri mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6743563 (CK) & #6999967 (Guybrush88)
I didn't expect that Mary would come so soon.	Non mi aspettavo che Maria sarebbe arrivata così presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402772 (CK) & #1442873 (rado)
I didn't mean to interrupt your conversation.	Non avevo intenzione di interrompere la vostra conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291178 (CK) & #3367556 (Guybrush88)
I didn't mean to interrupt your conversation.	Io non avevo intenzione di interrompere la vostra conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291178 (CK) & #3367558 (Guybrush88)
I didn't pay attention to what Tom was doing.	Non badavo a ciò che Tom stava facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8013307 (CK) & #13732904 (passa97)
I didn't realize the difference between them.	Non ho capito la differenza tra loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254782 (CK) & #3111517 (Guybrush88)
I didn't realize the difference between them.	Io non ho capito la differenza tra loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254782 (CK) & #3111519 (Guybrush88)
I didn't think Tom really planned to do that.	Non pensavo che Tom avesse veramente pianificato di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7145972 (CK) & #10181409 (giuliopaci)
I didn't want to make the same mistake twice.	Non volevo fare lo stesso errore due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033800 (CK) & #3538874 (Guybrush88)
I didn't want to make the same mistake twice.	Io non volevo fare lo stesso errore due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033800 (CK) & #3538875 (Guybrush88)
I didn't want to make the same mistake twice.	Non volevo commettere lo stesso errore due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033800 (CK) & #3538876 (Guybrush88)
I didn't want to make the same mistake twice.	Io non volevo commettere lo stesso errore due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033800 (CK) & #3538877 (Guybrush88)
I didn't want to spend any more time in jail.	Non volevo trascorrere altro tempo in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045089 (CK) & #2772876 (Guybrush88)
I didn't want to spend any more time in jail.	Io non volevo trascorrere altro tempo in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045089 (CK) & #2772877 (Guybrush88)
I didn't want to spend any more time in jail.	Non volevo trascorrere altro tempo in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045089 (CK) & #2772878 (Guybrush88)
I didn't want to spend any more time in jail.	Io non volevo trascorrere altro tempo in carcere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045089 (CK) & #2772880 (Guybrush88)
I didn't want to spend any more time in jail.	Non volevo trascorrere altro tempo in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045089 (CK) & #2772881 (Guybrush88)
I didn't want to spend any more time in jail.	Io non volevo trascorrere altro tempo in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045089 (CK) & #2772882 (Guybrush88)
I do not like wearing anybody else's clothes.	Non mi piace indossare i vestiti di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276364 (CK) & #4000950 (Guybrush88)
I do not like wearing anybody else's clothes.	Non mi piace indossare i vestiti di chiunque altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276364 (CK) & #4000951 (Guybrush88)
I do not like wearing anybody else's clothes.	A me non piace indossare i vestiti di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276364 (CK) & #4000952 (Guybrush88)
I do not like wearing anybody else's clothes.	A me non piace indossare i vestiti di chiunque altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276364 (CK) & #4000953 (Guybrush88)
I don't have to tell Tom about what happened.	Non devo dire a Tom cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236484 (CK) & #7879232 (Guybrush88)
I don't have to tell Tom about what happened.	Non devo dire a Tom cos'è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236484 (CK) & #7879233 (Guybrush88)
I don't have very much experience doing that.	Non ho molta esperienza a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237366 (CK) & #8660088 (Guybrush88)
I don't know anything about how to play golf.	Non so niente su come giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318837 (CM) & #7959138 (Guybrush88)
I don't know anything about how to play golf.	Io non so niente su come giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318837 (CM) & #7959139 (Guybrush88)
I don't know anything about how to play golf.	Non so nulla su come giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318837 (CM) & #7959141 (Guybrush88)
I don't know anything about how to play golf.	Io non so nulla su come giocare a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318837 (CM) & #7959142 (Guybrush88)
I don't know if he would have done it for me.	Non so se l'avrebbe fatto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2397 (CK) & #4623 (Guybrush88)
I don't like either volleyball or basketball.	Non mi piacciono né la pallavolo né il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527486 (CK) & #13129115 (Guybrush88)
I don't like either volleyball or basketball.	Non mi piacciono né la pallavolo né la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527486 (CK) & #13129116 (Guybrush88)
I don't like either volleyball or basketball.	A me non piacciono né la pallavolo né il basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527486 (CK) & #13129117 (Guybrush88)
I don't like either volleyball or basketball.	A me non piacciono né la pallavolo né la pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527486 (CK) & #13129118 (Guybrush88)
I don't like his affected manner of speaking.	Non mi piace il suo modo affettato di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285468 (CM) & #1548457 (Guybrush88)
I don't like to go outside when it's raining.	Non mi piace uscire quando piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26920 (CK) & #995972 (Guybrush88)
I don't like to go outside when it's raining.	Non mi piace andare fuori quando piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26920 (CK) & #995973 (Guybrush88)
I don't remember if I locked the door or not.	Non ricordo se ho chiuso a chiave la porta o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676876 (CK) & #6676881 (Guybrush88)
I don't remember if I locked the door or not.	Io non ricordo se ho chiuso a chiave la porta o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676876 (CK) & #6676882 (Guybrush88)
I don't speak French as fluently as Tom does.	Non parlo il francese fluentemente come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451210 (CK) & #2691291 (Guybrush88)
I don't speak French as fluently as Tom does.	Io non parlo il francese fluentemente come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451210 (CK) & #2691292 (Guybrush88)
I don't think I'll make it to school on time.	Non penso che ce la farò ad arrivare a scuola in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5226712 (CK) & #7132802 (Guybrush88)
I don't think Tom has ever visited Australia.	Non penso che Tom abbia mai visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7232712 (CK) & #7705030 (Guybrush88)
I don't think Tom has ever visited Australia.	Io non penso che Tom abbia mai visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7232712 (CK) & #7705031 (Guybrush88)
I don't think Tom knows Mary is a vegetarian.	Non penso che Tom sappia che Mary è vegetariana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226653 (CK) & #8437362 (Guybrush88)
I don't think Tom knows how to play the oboe.	Non penso che Tom sappia suonare l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339663 (CK) & #6932107 (Guybrush88)
I don't think Tom knows how to play the oboe.	Io non penso che Tom sappia suonare l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339663 (CK) & #6932108 (Guybrush88)
I don't think Tom will be at school tomorrow.	Non penso che Tom sarà a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132504 (CK) & #5346377 (Guybrush88)
I don't think Tom will be at school tomorrow.	Io non penso che Tom sarà a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132504 (CK) & #5346379 (Guybrush88)
I don't think any more students want to come.	Non penso che altri studenti vogliano venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21335 (CK) & #702864 (Heracleum)
I don't think that Tom can help us with this.	Non penso che Tom possa aiutarci con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7231063 (CK) & #13274718 (jacopofar)
I don't think that Tom knows that I hate him.	Non penso che Tom sappia che lo odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226876 (CK) & #8379634 (Guybrush88)
I don't think that she looks like her mother.	Non penso che lei assomigli a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #575305 (FeuDRenais) & #627943 (rado)
I don't think that she looks like her mother.	Non penso che assomigli a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #575305 (FeuDRenais) & #3114346 (Guybrush88)
I don't think these ink stains will come off.	Non penso che queste macchie di inchiostro verranno via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61321 (CK) & #4735846 (Guybrush88)
I don't think these ink stains will come off.	Io non penso che queste macchie di inchiostro verranno via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61321 (CK) & #4735847 (Guybrush88)
I don't understand what you're trying to say.	Non capisco cosa stai provando a dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #380258 (kellenparker) & #1402858 (Guybrush88)
I don't understand what you're trying to say.	Non capisco cosa sta provando a dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #380258 (kellenparker) & #1402859 (Guybrush88)
I don't understand what you're trying to say.	Non capisco cosa state provando a dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #380258 (kellenparker) & #1402860 (Guybrush88)
I don't want to go bald when I'm still young.	Non voglio diventare pelato quando sono ancora giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252273 (CK) & #2458164 (Guybrush88)
I don't want to go bald when I'm still young.	Io non voglio diventare pelato quando sono ancora giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252273 (CK) & #2458165 (Guybrush88)
I don't want to go bald when I'm still young.	Non voglio diventare pelata quando sono ancora giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252273 (CK) & #2458166 (Guybrush88)
I don't want to go bald when I'm still young.	Io non voglio diventare pelata quando sono ancora giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252273 (CK) & #2458167 (Guybrush88)
I don't want to go bald when I'm still young.	Non voglio diventare calvo quando sono ancora giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252273 (CK) & #2458168 (Guybrush88)
I don't want to go bald when I'm still young.	Io non voglio diventare calvo quando sono ancora giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252273 (CK) & #2458169 (Guybrush88)
I don't want to go bald when I'm still young.	Non voglio diventare calva quando sono ancora giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252273 (CK) & #2458170 (Guybrush88)
I don't want to go bald when I'm still young.	Io non voglio diventare calva quando sono ancora giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252273 (CK) & #2458171 (Guybrush88)
I don't want to hear another word out of you.	Non voglio sentire un'altra parola da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031323 (CK) & #5022453 (Guybrush88)
I don't want to hear another word out of you.	Io non voglio sentire un'altra parola da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031323 (CK) & #5022454 (Guybrush88)
I don't want to hear another word out of you.	Non voglio sentire un'altra parola da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031323 (CK) & #5022455 (Guybrush88)
I don't want to hear another word out of you.	Io non voglio sentire un'altra parola da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031323 (CK) & #5022456 (Guybrush88)
I don't want to hear another word out of you.	Non voglio sentire un'altra parola da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031323 (CK) & #5022457 (Guybrush88)
I don't want to hear another word out of you.	Io non voglio sentire un'altra parola da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031323 (CK) & #5022458 (Guybrush88)
I don't want to know anything until tomorrow.	Non voglio sapere niente fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493490 (CM) & #1491453 (Guybrush88)
I don't want to tell Tom I've been to Boston.	Non voglio dire a Tom che sono stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033802 (CK) & #6702123 (Guybrush88)
I don't want to tell Tom I've been to Boston.	Io non voglio dire a Tom che sono stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033802 (CK) & #6702124 (Guybrush88)
I don't want to tell Tom I've been to Boston.	Non voglio dire a Tom che sono stata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033802 (CK) & #6702125 (Guybrush88)
I don't want to tell Tom I've been to Boston.	Io non voglio dire a Tom che sono stata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033802 (CK) & #6702126 (Guybrush88)
I don't want you to treat me any differently.	Io non voglio che tu mi tratti in modo diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033803 (CK) & #3102836 (Guybrush88)
I don't want you to treat me any differently.	Non voglio che tu mi tratti in modo diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033803 (CK) & #3102838 (Guybrush88)
I don't want you to treat me any differently.	Non voglio che lei mi tratti in modo diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033803 (CK) & #3102839 (Guybrush88)
I don't want you to treat me any differently.	Io non voglio che lei mi tratti in modo diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033803 (CK) & #3102840 (Guybrush88)
I don't want you to treat me any differently.	Non voglio che mi tratti in modo diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033803 (CK) & #3102843 (Guybrush88)
I don't want you to treat me any differently.	Io non voglio che mi tratti in modo diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033803 (CK) & #3102844 (Guybrush88)
I don't want you to treat me any differently.	Non voglio che mi trattiate in modo diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033803 (CK) & #3102846 (Guybrush88)
I don't want you to treat me any differently.	Io non voglio che mi trattiate in modo diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033803 (CK) & #3102847 (Guybrush88)
I don't want you to treat me any differently.	Non voglio che voi mi trattiate in modo diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033803 (CK) & #3102849 (Guybrush88)
I don't want you to treat me any differently.	Io non voglio che voi mi trattiate in modo diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033803 (CK) & #3102850 (Guybrush88)
I entrusted my wife with the family finances.	Ho affidato a mia moglie le finanze familiari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256512 (CK) & #3245089 (Guybrush88)
I entrusted my wife with the family finances.	Affidai a mia moglie le finanze familiari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256512 (CK) & #3245090 (Guybrush88)
I fell in love with her the moment I met her.	Mi sono innamorato di lei dal momento in cui l'ho incontrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388402 (CK) & #711164 (Heracleum)
I figured Tom might be interested in helping.	Ho pensato che Tom potrebbe essere interessato ad aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2326250 (CK) & #3358109 (Guybrush88)
I find myself in a rather delicate situation.	Mi trovo in una situazione piuttosto delicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253335 (CK) & #968218 (riccioberto)
I found nothing interesting in that magazine.	Non ho trovato niente di interessante in quella rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68372 (CK) & #5634915 (Guybrush88)
I found nothing interesting in that magazine.	Io non ho trovato niente di interessante in quella rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68372 (CK) & #5634916 (Guybrush88)
I found nothing interesting in that magazine.	Non ho trovato nulla di interessante in quella rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68372 (CK) & #5634917 (Guybrush88)
I found nothing interesting in that magazine.	Io non ho trovato nulla di interessante in quella rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68372 (CK) & #5634919 (Guybrush88)
I found the book at that bookstore by chance.	Ho trovato il libro in quella libreria per caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67814 (CK) & #1851340 (hitori37)
I go to the museum whenever I get the chance.	Vado al museo ogni volta che ne ho l'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256782 (CK) & #3514170 (Guybrush88)
I go to the museum whenever I get the chance.	Io vado al museo ogni volta che ne ho l'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256782 (CK) & #3514171 (Guybrush88)
I guarantee that this information is correct.	Garantisco che questa informazione è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58402 (CK) & #1587480 (Guybrush88)
I guarantee that this information is correct.	Io garantisco che questa informazione è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58402 (CK) & #1587481 (Guybrush88)
I guarantee that this information is correct.	Garantisco che questa informazione è esatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58402 (CK) & #5385568 (dnnywld)
I had never heard anyone speak of him before.	Non ho mai sentito qualcuno parlare di lui prima d'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373227 (kotobaboke) & #1086127 (leonardo)
I hate Tom's hat. I also hate his sunglasses.	Odio il cappello di Tom. Odio anche i suoi occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657138 (CK) & #8379864 (Guybrush88)
I hate driving when there's snow on the road.	Odio guidare quando c'è la neve sulla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9797740 (CK) & #9798114 (Guybrush88)
I hate driving when there's snow on the road.	Odio guidare quando c'è della neve sulla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9797740 (CK) & #9798115 (Guybrush88)
I hate it when helicopters fly over my house.	Odio quando gli elicotteri volano sopra la mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657890 (CK) & #8379848 (Guybrush88)
I hate people who smoke in non-smoking areas.	Odio le persone che fumano in aree per non fumatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5226710 (CK) & #8417226 (Guybrush88)
I hate people who smoke in non-smoking areas.	Odio le persone che fumano in zone per non fumatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5226710 (CK) & #8417227 (Guybrush88)
I hate people who smoke in non-smoking areas.	Odio la gente che fuma in aree per non fumatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5226710 (CK) & #8417228 (Guybrush88)
I hate people who smoke in non-smoking areas.	Odio la gente che fuma in zone per non fumatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5226710 (CK) & #8417229 (Guybrush88)
I hate to run the risk, but I have no choice.	Odio correre il rischio, ma non ho scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334144 (CK) & #8379878 (Guybrush88)
I hate to run the risk, but I have no choice.	Odio correre il rischio, però non ho scelta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334144 (CK) & #8379879 (Guybrush88)
I hate to say this, but I think Tom is right.	Odio dire questo, ma penso che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334146 (CK) & #8379880 (Guybrush88)
I hate to say this, but I think Tom is right.	Odio dire questo, però penso che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334146 (CK) & #8379881 (Guybrush88)
I have a good opinion of the young candidate.	Ho una buona opinione del giovane candidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254465 (CM) & #3346407 (Guybrush88)
I have a good opinion of the young candidate.	Io ho una buona opinione del giovane candidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254465 (CM) & #3346408 (Guybrush88)
I have a good opinion of the young candidate.	Ho una buona opinione della giovane candidata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254465 (CM) & #3346409 (Guybrush88)
I have a sewing machine, but I rarely use it.	Ho una macchina da cucire, ma la uso raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361137 (Hybrid) & #3361140 (Guybrush88)
I have a sewing machine, but I rarely use it.	Io ho una macchina da cucire, ma la uso raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361137 (Hybrid) & #3361141 (Guybrush88)
I have a sewing machine, but I rarely use it.	Ho una macchina da cucire, però la uso raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361137 (Hybrid) & #3361142 (Guybrush88)
I have a sewing machine, but I rarely use it.	Io ho una macchina da cucire, però la uso raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3361137 (Hybrid) & #3361144 (Guybrush88)
I have already told Tom that Mary isn't here.	Ho già detto a Tom che Mary non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030130 (CK) & #2582143 (Guybrush88)
I have already told Tom that Mary isn't here.	Io ho già detto a Tom che Mary non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030130 (CK) & #2582144 (Guybrush88)
I have already told Tom that Mary isn't here.	L'ho già detto a Tom che Mary non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030130 (CK) & #2582145 (Guybrush88)
I have already told Tom that Mary isn't here.	Io l'ho già detto a Tom che Mary non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030130 (CK) & #2582147 (Guybrush88)
I have an appointment with my uncle tomorrow.	Ho un appuntamento con mio zio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323060 (belgavox) & #8220673 (Guybrush88)
I have heard nothing from him for five years.	Non ho sue notizie da cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283333 (CK) & #2575301 (Guybrush88)
I have heard nothing from him for five years.	Io non ho sue notizie da cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283333 (CK) & #2575302 (Guybrush88)
I have no idea what's causing these problems.	Non ho idea di cosa stia causando questi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662862 (CK) & #2876814 (Guybrush88)
I have no idea what's causing these problems.	Io non ho idea di cosa stia causando questi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662862 (CK) & #2876815 (Guybrush88)
I have some friends in the police department.	Ho qualche amico nel dipartimento di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970116 (CK) & #3152033 (Guybrush88)
I have some friends in the police department.	Io ho qualche amico nel dipartimento di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970116 (CK) & #3152035 (Guybrush88)
I have some friends in the police department.	Ho qualche amica nel dipartimento di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970116 (CK) & #3152036 (Guybrush88)
I have some friends in the police department.	Io ho qualche amica nel dipartimento di polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970116 (CK) & #3152037 (Guybrush88)
I have something I have to do in the evening.	Ho qualcosa che devo fare alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682650 (CM) & #2682716 (Guybrush88)
I have something I have to do in the evening.	Io ho qualcosa che devo fare alla sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682650 (CM) & #2682717 (Guybrush88)
I have something I have to talk to you about.	Ho qualcosa di cui devo parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952157 (CK) & #3271231 (Guybrush88)
I have something I have to talk to you about.	Ho qualcosa di cui devo parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952157 (CK) & #3271233 (Guybrush88)
I have something I have to talk to you about.	Ho qualcosa di cui devo parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952157 (CK) & #3271234 (Guybrush88)
I have three times as many books as Tom does.	Ho il triplo dei libri di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6843082 (CK) & #6845100 (Guybrush88)
I have three times as many books as Tom does.	Io ho il triplo dei libri di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6843082 (CK) & #6845101 (Guybrush88)
I have to delete many files from my computer.	Devo cancellare molti file dal mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681423 (Source_VOA) & #2524324 (Guybrush88)
I have to delete many files from my computer.	Io devo cancellare molti file dal mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681423 (Source_VOA) & #2524325 (Guybrush88)
I have to do that before I can go home today.	Devo farlo prima di potere andare a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776610 (CK) & #6791182 (Guybrush88)
I have to do that before I can go home today.	Lo devo fare prima di potere andare a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776610 (CK) & #6791183 (Guybrush88)
I have to do that before I can go home today.	Devo farlo prima di poter andare a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776610 (CK) & #6791184 (Guybrush88)
I have to do that before I can go home today.	Lo devo fare prima di poter andare a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776610 (CK) & #6791185 (Guybrush88)
I have to give back the book before Saturday.	Devo restituire il libro prima di sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2405 (CK) & #381427 (Pharamp)
I have to remember to buy this book tomorrow.	Devo ricordarmi di comprare questo libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674351 (yessoos) & #4231410 (Guybrush88)
I have to remember to buy this book tomorrow.	Io devo ricordarmi di comprare questo libro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674351 (yessoos) & #4231411 (Guybrush88)
I have too many things on my mind these days.	Ho troppe cose per la testa in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487 (kebukebu) & #383750 (Pharamp)
I have two sisters, both of whom are married.	Ho due sorelle, entrambe delle quali sono sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249906 (CM) & #1207377 (Guybrush88)
I have two sisters, both of whom are married.	Io ho due sorelle, entrambe delle quali sono sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249906 (CM) & #1207378 (Guybrush88)
I haven't bought Tom a Christmas present yet.	Non ho ancora comprato un regalo di Natale per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812025 (CK) & #12934712 (Guybrush88)
I haven't played badminton since high school.	Non gioco a badminton dalle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341486 (CK) & #13661623 (Guybrush88)
I haven't played badminton since high school.	Io non gioco a badminton dalle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341486 (CK) & #13661624 (Guybrush88)
I haven't yet bought Tom a Christmas present.	Non ho ancora comprato un regalo di Natale per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812024 (CK) & #12934712 (Guybrush88)
I haven't yet bought you a Christmas present.	Non ti ho ancora comprato un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150766 (CK) & #6570611 (Guybrush88)
I haven't yet bought you a Christmas present.	Non vi ho ancora comprato un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150766 (CK) & #6570612 (Guybrush88)
I haven't yet bought you a Christmas present.	Non le ho ancora comprato un regalo di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150766 (CK) & #6570613 (Guybrush88)
I hope I don't end up in jail like my father.	Spero di non finire in prigione come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695635 (CK) & #10697641 (Guybrush88)
I hope I don't end up in jail like my father.	Spero di non finire in carcere come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695635 (CK) & #10697642 (Guybrush88)
I hope I don't end up in jail like my father.	Spero di non finire in galera come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695635 (CK) & #10697643 (Guybrush88)
I hope I get a lot of presents for Christmas.	Spero di ricevere molti regali per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237300 (CK) & #12936958 (Guybrush88)
I hope to get away from Tokyo for a few days.	Spero di andarmene via da Tokyo per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258942 (CK) & #2928304 (Guybrush88)
I hope to get away from Tokyo for a few days.	Io spero di andarmene via da Tokyo per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258942 (CK) & #2928305 (Guybrush88)
I hope you don't get arrested for doing that.	Spero che tu non venga arrestato per averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237297 (CK) & #13732898 (passa97)
I hurried in order not to be late for school.	Mi sono affrettato per non arrivare tardi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256672 (CK) & #13163539 (Guybrush88)
I hurried in order not to be late for school.	Mi sono affrettata per non arrivare tardi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256672 (CK) & #13163540 (Guybrush88)
I hurried in order not to be late for school.	Mi affrettai per non arrivare tardi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256672 (CK) & #13163541 (Guybrush88)
I hurried in order not to be late for school.	Mi sono sbrigato per non arrivare tardi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256672 (CK) & #13163542 (Guybrush88)
I hurried in order not to be late for school.	Mi sono sbrigata per non arrivare tardi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256672 (CK) & #13163544 (Guybrush88)
I hurried in order not to be late for school.	Mi sbrigai per non arrivare tardi a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256672 (CK) & #13163545 (Guybrush88)
I imagine that Tom will eventually fire Mary.	Immagino che Tom alla fine licenzierà Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096209 (CK) & #3125760 (Guybrush88)
I just remembered I have another appointment.	Mi sono appena ricordato che ho un altro appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8669900 (ajje) & #8670103 (Guybrush88)
I just remembered I have another appointment.	Mi sono appena ricordata che ho un altro appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8669900 (ajje) & #8670104 (Guybrush88)
I just think that this is happening too soon.	Penso solo che questo sta accadendo troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133592 (CK) & #3375408 (Guybrush88)
I just want a little more variety in my life.	Voglio solo un po' più di varietà nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205482 (CK) & #5205697 (Guybrush88)
I just want a little more variety in my life.	Io voglio solo un po' più di varietà nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5205482 (CK) & #5205698 (Guybrush88)
I keep all my telephone receipts in this box.	Tengo tutte le mie ricevute telefoniche in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334918 (CM) & #2703711 (Guybrush88)
I keep all my telephone receipts in this box.	Io tengo tutte le mie ricevute telefoniche in questa scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334918 (CM) & #2703712 (Guybrush88)
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.	Sapevo di essermi rotto il polso nel momento in cui sono caduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327636 (CK) & #666700 (Guybrush88)
I know Tom is Mary's cousin, not her brother.	So che Tom è il cugino di Mary, non suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7511738 (CK) & #10682757 (Guybrush88)
I know that Tom is a good husband and father.	So che Tom è un buon marito e padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7511588 (CK) & #8949067 (Guybrush88)
I know the president of that company by name.	Conosco il presidente della società per nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252936 (CK) & #1836174 (hitori37)
I know you didn't go home with Tom yesterday.	So che non sei andato a casa con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527766 (CK) & #6199864 (Guybrush88)
I know you didn't go home with Tom yesterday.	So che non sei andata a casa con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527766 (CK) & #6199865 (Guybrush88)
I know you didn't go home with Tom yesterday.	So che non è andato a casa con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527766 (CK) & #6199866 (Guybrush88)
I know you didn't go home with Tom yesterday.	So che non è andata a casa con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527766 (CK) & #6199867 (Guybrush88)
I know you didn't go home with Tom yesterday.	So che non siete andati a casa con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527766 (CK) & #6199868 (Guybrush88)
I know you didn't go home with Tom yesterday.	So che non siete andate a casa con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527766 (CK) & #6199869 (Guybrush88)
I met a friend I hadn't seen for three years.	Ho incontrato un amico che non vedevo da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1493596 (CK) & #1794587 (hitori37)
I might be able to find the time to help you.	Potrei essere in grado di trovare il tempo per aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2538013 (CK) & #2820051 (hitori37)
I must have lost my purse in the supermarket.	Devo aver perso la mia borsa al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253947 (CK) & #13629898 (Guybrush88)
I must have lost my purse in the supermarket.	Devo avere perso la mia borsa al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253947 (CK) & #13629899 (Guybrush88)
I narrowly escaped being run over by a truck.	Ho evitato per un pelo di essere investito da un camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255779 (CK) & #1111451 (riccioberto)
I need a tool for pulling weeds in my garden.	Ho bisogno di uno strumento per strappare le erbacce nel mio giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682193 (Source_VOA) & #1606025 (hitori37)
I never had a chance to give Tom the message.	Non ho mai avuto l'occasione di dare a Tom il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887598 (CK) & #4227255 (Guybrush88)
I never had a chance to give Tom the message.	Io non ho mai avuto l'occasione di dare a Tom il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887598 (CK) & #4227256 (Guybrush88)
I never put the potatoes in the refrigerator.	Non metto mai le patate in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341456 (CK) & #6544884 (Guybrush88)
I never put the potatoes in the refrigerator.	Io non metto mai le patate in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341456 (CK) & #6544885 (Guybrush88)
I never put the potatoes in the refrigerator.	Non metto mai le patate nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341456 (CK) & #6544886 (Guybrush88)
I never put the potatoes in the refrigerator.	Io non metto mai le patate nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341456 (CK) & #6544887 (Guybrush88)
I ought to have written the letter yesterday.	Avrei dovuto scrivere la lettera ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244396 (CM) & #5265863 (Guybrush88)
I ought to have written the letter yesterday.	Io avrei dovuto scrivere la lettera ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244396 (CM) & #5265864 (Guybrush88)
I played tennis with Tom yesterday afternoon.	Ho giocato a tennis con Tom ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524612 (CK) & #7817256 (Guybrush88)
I played tennis yesterday for the first time.	Ho giocato a tennis per la prima volta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257784 (CK) & #1446018 (Guybrush88)
I played the flute when I was in high school.	Suonavo il flauto quando ero alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050676 (CK) & #13318086 (Guybrush88)
I probably shouldn't buy anything else today.	Probabilmente non dovrei comprare nient'altro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849698 (CK) & #11819245 (Guybrush88)
I probably shouldn't buy anything else today.	Probabilmente non dovrei comprare altro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5849698 (CK) & #11819246 (Guybrush88)
I pulled myself together and started my work.	Mi sono ripreso e ho iniziato il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20365 (CK) & #12024336 (Guybrush88)
I pulled myself together and started my work.	Mi sono ripresa e ho iniziato il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20365 (CK) & #12024337 (Guybrush88)
I pulled myself together and started my work.	Mi sono ripreso e ho cominciato il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20365 (CK) & #12024338 (Guybrush88)
I pulled myself together and started my work.	Mi sono ripresa e ho cominciato il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20365 (CK) & #12024339 (Guybrush88)
I pulled myself together and started my work.	Mi ripresi e iniziai il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20365 (CK) & #12024340 (Guybrush88)
I pulled myself together and started my work.	Mi ripresi e cominciai il mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20365 (CK) & #12024341 (Guybrush88)
I received a letter which was written by her.	Ho ricevuto una lettera scritta da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261050 (CK) & #715292 (Guybrush88)
I remember returning the book to the library.	Me lo ricordo di restituire il libro alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43885 (CK) & #2748161 (Guybrush88)
I saw Tom give Mary something in a small box.	Ho visto Tom dare qualcosa a Mary in una piccola scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030123 (CK) & #3134102 (Guybrush88)
I saw Tom's car parked outside the warehouse.	Ho visto la macchina di Tom parcheggiata fuori dal magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449263 (CK) & #10071892 (Guybrush88)
I saw Tom's car parked outside the warehouse.	Vidi la macchina di Tom parcheggiata fuori dal magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449263 (CK) & #10071893 (Guybrush88)
I saw Tom's car parked outside the warehouse.	Ho visto l'auto di Tom parcheggiata fuori dal magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449263 (CK) & #10071894 (Guybrush88)
I saw Tom's car parked outside the warehouse.	Vidi l'auto di Tom parcheggiata fuori dal magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449263 (CK) & #10071895 (Guybrush88)
I saw Tom's car parked outside the warehouse.	Ho visto l'automobile di Tom parcheggiata fuori dal magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449263 (CK) & #10071896 (Guybrush88)
I saw Tom's car parked outside the warehouse.	Vidi l'automobile di Tom parcheggiata fuori dal magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449263 (CK) & #10071898 (Guybrush88)
I saw the old man feed his dog chicken bones.	Ho visto il vecchio nutrire il suo cane di ossa di pollo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898568 (CK) & #3111625 (Guybrush88)
I sometimes eat leftover pizza for breakfast.	A volte mangio gli avanzi di pizza a colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10796414 (CK) & #13386382 (Guybrush88)
I sometimes eat leftover pizza for breakfast.	Io a volte mangio gli avanzi di pizza a colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10796414 (CK) & #13386383 (Guybrush88)
I started working for this company last year.	Ho iniziato a lavorare per questa azienda l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #445914 (CM) & #5612285 (Guybrush88)
I started working for this company last year.	Ho cominciato a lavorare per questa azienda l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #445914 (CM) & #5612286 (Guybrush88)
I still come to Boston at least once a month.	Vengo ancora a Boston almeno una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237246 (CK) & #11893298 (Guybrush88)
I suppose you want to ask Tom some questions.	Suppongo che tu voglia fare a Tom alcune domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031328 (CK) & #7255436 (Guybrush88)
I suppose you want to ask Tom some questions.	Suppongo che lei voglia fare a Tom alcune domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031328 (CK) & #7255437 (Guybrush88)
I suppose you want to ask Tom some questions.	Suppongo che vogliate fare a Tom alcune domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031328 (CK) & #7255439 (Guybrush88)
I suppose you want to ask Tom some questions.	Suppongo che voi vogliate fare a Tom alcune domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031328 (CK) & #7255440 (Guybrush88)
I sure wouldn't want to do what Tom just did.	Io sicuramente non vorrei fare quello che Tom ha appena fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406948 (CK) & #3102664 (Guybrush88)
I sure wouldn't want to do what Tom just did.	Sicuramente non vorrei fare quello che Tom ha appena fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406948 (CK) & #3102665 (Guybrush88)
I suspect that Tom doesn't like me very much.	Sospetto di non piacere molto a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676086 (CK) & #6773864 (Guybrush88)
I suspected Tom was hiding something from me.	Sospettavo che Tom mi stesse nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676648 (CK) & #6689861 (Guybrush88)
I suspected Tom was hiding something from me.	Io sospettavo che Tom mi stesse nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676648 (CK) & #6689862 (Guybrush88)
I swear that I'll never do a thing like that.	Giuro che non farò mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1114978 (CM) & #1114974 (riccioberto)
I take for granted that my answer is correct.	Do per scontato che la mia risposta sia corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259681 (CM) & #1875461 (hitori37)
I take it for granted that people are honest.	Do per scontato che le persone siano oneste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259682 (CM) & #1875462 (hitori37)
I telephoned to make sure that he was coming.	Ho telefonato per assicurarmi che venisse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284306 (CM) & #750226 (Guybrush88)
I telephoned to say that I wanted to see him.	Ho telefonato per dire che lo volevo vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285002 (CK) & #894327 (Guybrush88)
I think Tom didn't go to the party with Mary.	Penso che Tom non sia andato alla festa con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354899 (CK) & #7068888 (Guybrush88)
I think Tom didn't go to the party with Mary.	Io penso che Tom non sia andato alla festa con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354899 (CK) & #7068889 (Guybrush88)
I think Tom is going to do something drastic.	Penso che Tom farà qualcosa di drastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064965 (CK) & #4032635 (Guybrush88)
I think Tom is going to do something drastic.	Io penso che Tom farà qualcosa di drastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064965 (CK) & #4032636 (Guybrush88)
I think Tom should be home with his children.	Penso che Tom dovrebbe essere a casa con i suoi bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095099 (CK) & #4970041 (Guybrush88)
I think Tom should be home with his children.	Io penso che Tom dovrebbe essere a casa con i suoi bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095099 (CK) & #4970043 (Guybrush88)
I think Tom should be home with his children.	Penso che Tom dovrebbe essere a casa con i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095099 (CK) & #4970044 (Guybrush88)
I think Tom should be home with his children.	Io penso che Tom dovrebbe essere a casa con i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3095099 (CK) & #4970045 (Guybrush88)
I think it'll be impossible to do that today.	Penso che sarà impossibile farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237225 (CK) & #12080662 (Guybrush88)
I think it's dangerous to swim in that river.	Penso che sia pericoloso nuotare in quel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68019 (CK) & #5907806 (Guybrush88)
I think it's dangerous to swim in that river.	Io penso che sia pericoloso nuotare in quel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68019 (CK) & #5907807 (Guybrush88)
I think it's time for me to organize a party.	Penso che sia ora per me di organizzare una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903857 (CK) & #1432375 (Guybrush88)
I think it's time for me to organize a party.	Penso che sia ora per me di organizzare un partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903857 (CK) & #1432377 (Guybrush88)
I think it's time for me to return to Boston.	Penso che sia ora per me di tornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903862 (CK) & #2189096 (Guybrush88)
I think it's time for me to return to Boston.	Penso che sia ora per me di ritornare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903862 (CK) & #2189097 (Guybrush88)
I think that Tom will probably do that later.	Penso che Tom probabilmente lo farà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170060 (CK) & #6814849 (Guybrush88)
I think that Tom will probably do that later.	Io penso che Tom probabilmente lo farà più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170060 (CK) & #6814850 (Guybrush88)
I think that Tom would be willing to do that.	Penso che Tom sarebbe disposto a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7169679 (CK) & #10181420 (giuliopaci)
I think that that book is not so interesting.	Penso che quel libro non sia così interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646854 (CK) & #653874 (Guybrush88)
I think that this photo was taken in October.	Penso che questa foto sia stata scattata a ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7511454 (CK) & #9536172 (Valdast)
I think you have to look for a part-time job.	Credo che tu debba cercare un lavoro part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4217017 (CansuVarol) & #4217133 (BEASY8)
I think you should change your eating habits.	Secondo me dovresti cambiare le tue abitudini alimentari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953655 (CK) & #1049216 (iltrex)
I thought I told you never to go there alone.	Credevo di averti detto di non andare là da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887801 (CK) & #2143162 (hitori37)
I thought I told you to keep the door closed.	Credevo di averti detto di tenere la porta chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961280 (CK) & #2189368 (hitori37)
I thought I was going to get here before you.	Pensavo che sarei arrivato qui prima di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818265 (CK) & #5128262 (Guybrush88)
I thought I was going to get here before you.	Pensavo che sarei arrivata qui prima di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818265 (CK) & #5128264 (Guybrush88)
I thought I was going to get here before you.	Pensavo che sarei arrivato qui prima di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818265 (CK) & #5128265 (Guybrush88)
I thought I was going to get here before you.	Pensavo che sarei arrivata qui prima di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818265 (CK) & #5128266 (Guybrush88)
I thought I was going to get here before you.	Pensavo che sarei arrivato qui prima di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818265 (CK) & #5128267 (Guybrush88)
I thought I was going to get here before you.	Pensavo che sarei arrivata qui prima di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818265 (CK) & #5128269 (Guybrush88)
I thought that Tom was a computer programmer.	Pensavo che Tom fosse un programmatore di computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7511439 (CK) & #11544679 (Guybrush88)
I thought that Tom would never see you again.	Pensavo che Tom non ti avrebbe mai più rivisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173267 (CK) & #2159966 (Guybrush88)
I thought that Tom would never see you again.	Pensavo che Tom non ti avrebbe mai più rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173267 (CK) & #2159967 (Guybrush88)
I thought that Tom would never see you again.	Pensavo che Tom non l'avrebbe mai più rivisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173267 (CK) & #2159969 (Guybrush88)
I thought that Tom would never see you again.	Pensavo che Tom non l'avrebbe mai più rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173267 (CK) & #2159970 (Guybrush88)
I thought that Tom would never see you again.	Pensavo che Tom non vi avrebbe mai più rivisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173267 (CK) & #2159971 (Guybrush88)
I thought that Tom would never see you again.	Pensavo che Tom non vi avrebbe mai più riviste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173267 (CK) & #2159973 (Guybrush88)
I thought you two would have a lot in common.	Pensavo che voi due aveste molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961707 (CK) & #3003340 (Guybrush88)
I thought you two would have a lot in common.	Io pensavo che voi due aveste molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961707 (CK) & #3003341 (Guybrush88)
I told Tom I couldn't do it without his help.	Avevo detto a Tom che non potevo farlo senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204570 (CK) & #4090893 (farinello)
I told Tom that I don't have time to do that.	Ho detto a Tom che non ho tempo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236184 (CK) & #10611747 (Bethanielle)
I told Tom that today's meeting was canceled.	Ho detto a Tom che la riunione di oggi è stata annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204569 (CK) & #5164691 (Guybrush88)
I told him that I had seen her a week before.	Gli ho detto che la vidi una settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252472 (CK) & #1794218 (hitori37)
I told you not to call me here at the office.	Ti avevo detto di non chiamarmi qui in ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204568 (CK) & #4090888 (farinello)
I tried a piece of cake and it was delicious.	Ho provato un pezzo di torta ed era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953670 (CK) & #3141099 (Guybrush88)
I tried to solve the problem, but I couldn't.	Ho provato a risolvere il problema, però non ci sono riuscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254708 (CK) & #3642602 (Guybrush88)
I tried to solve the problem, but I couldn't.	Ho provato a risolvere il problema, però non ci sono riuscita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254708 (CK) & #3642603 (Guybrush88)
I tried to warn her, but she wouldn't listen.	Ho cercato di avvisarla, ma non mi ha voluto ascoltare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28937 (CK) & #3360874 (bailujia)
I understand the museum is closed on Mondays.	Capisco che il museo è chiuso il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282555 (CK) & #6040625 (Guybrush88)
I used to play volleyball when I was younger.	Giocavo a pallavolo quando ero più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189102 (CK) & #13129210 (Guybrush88)
I used to work for a small company in Boston.	Lavoravo per una piccola azienda a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024241 (CK) & #4820801 (Guybrush88)
I used to work for a small company in Boston.	Io lavoravo per una piccola azienda a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024241 (CK) & #4820802 (Guybrush88)
I walked for two hours in the afternoon heat.	Ho camminato per due ore nel caldo del pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240073 (CK) & #4940721 (Guybrush88)
I want to apologize for everything I've done.	Voglio scusarmi per tutto quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193409 (CK) & #5614422 (Guybrush88)
I want to apologize for everything I've done.	Io voglio scusarmi per tutto quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193409 (CK) & #5614424 (Guybrush88)
I want to apologize for everything I've done.	Mi voglio scusare per tutto quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193409 (CK) & #5614425 (Guybrush88)
I want to apologize for everything I've done.	Io mi voglio scusare per tutto quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5193409 (CK) & #5614426 (Guybrush88)
I want to change ten thousand yen to dollars.	Voglio cambiare diecimila yen in dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252507 (CK) & #1013509 (Guybrush88)
I want to get as far away from here as I can.	Voglio allontanarmi il più possibile da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031333 (CK) & #3275823 (Guybrush88)
I want to get as far away from here as I can.	Io voglio allontanarmi il più possibile da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031333 (CK) & #3275825 (Guybrush88)
I want to hear all about your trip to Boston.	Voglio sentire tutto del tuo viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034095 (CK) & #3134112 (Guybrush88)
I want to hear all about your trip to Boston.	Voglio sentire tutto del suo viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034095 (CK) & #3134113 (Guybrush88)
I want to hear all about your trip to Boston.	Voglio sentire tutto del vostro viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034095 (CK) & #3134114 (Guybrush88)
I want to hear all about your trip to Boston.	Io voglio sentire tutto del tuo viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034095 (CK) & #5868438 (Guybrush88)
I want to hear all about your trip to Boston.	Io voglio sentire tutto del suo viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034095 (CK) & #5868439 (Guybrush88)
I want to hear all about your trip to Boston.	Io voglio sentire tutto del vostro viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034095 (CK) & #5868441 (Guybrush88)
I want to know why you were absent yesterday.	Voglio sapere perché eri assente ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737188 (CK) & #7495307 (Guybrush88)
I want to know why you were absent yesterday.	Voglio sapere perché era assente ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737188 (CK) & #7495308 (Guybrush88)
I want to know why you were absent yesterday.	Voglio sapere perché eravate assenti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737188 (CK) & #7495309 (Guybrush88)
I wanted Tom to come to Boston for Christmas.	Volevo che Tom venisse a Boston per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8424710 (CK) & #12938050 (Guybrush88)
I was pretty surprised Tom wanted to do that.	Rimasi piuttosto stupito che Tom volesse farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7212902 (CK) & #8225765 (guro)
I was the one who introduced Tom to his wife.	Sono stato io a presentare Tom a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361073 (CK) & #2866604 (Guybrush88)
I was the one who introduced Tom to his wife.	Sono stata io a presentare Tom a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2361073 (CK) & #2866605 (Guybrush88)
I was thinking about our first day in Boston.	Stavo pensando al nostro primo giorno a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148395 (CK) & #3562151 (Guybrush88)
I was too embarrassed to look her in the eye.	Ero troppo imbarazzato per guardarla negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253386 (CK) & #350298 (martin)
I was unable to breathe because of the smoke.	Non ero in grado di respirare per via del fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256285 (Dejo) & #2395244 (Guybrush88)
I was unable to breathe because of the smoke.	Io non ero in grado di respirare per via del fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256285 (Dejo) & #2395245 (Guybrush88)
I went to Los Angeles on vacation last month.	Sono andato in vacanza a Los Angeles il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259042 (CK) & #2159819 (Guybrush88)
I went to Los Angeles on vacation last month.	Io sono andato in vacanza a Los Angeles il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259042 (CK) & #2159820 (Guybrush88)
I went to Los Angeles on vacation last month.	Sono andata in vacanza a Los Angeles il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259042 (CK) & #2159821 (Guybrush88)
I went to Los Angeles on vacation last month.	Io sono andata in vacanza a Los Angeles il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259042 (CK) & #2159822 (Guybrush88)
I went to Tom's room to give him the message.	Sono andato nella stanza di Tom a dargli il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10946503 (CK) & #11703829 (WM3DAS)
I went to Tom's room to give him the message.	Sono andata nella stanza di Tom a dargli il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10946503 (CK) & #11703831 (WM3DAS)
I went to Tom's room to give him the message.	Andai nella stanza di Tom a dargli il messaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10946503 (CK) & #11703832 (WM3DAS)
I went to her house, but she was not at home.	Andai a casa sua ma lei non c'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309095 (CK) & #704840 (Heracleum)
I went to the beach with Tom and his friends.	Sono andato in spiaggia con Tom e i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537997 (CK) & #3102830 (Guybrush88)
I went to the beach with Tom and his friends.	Sono andata in spiaggia con Tom e i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537997 (CK) & #3102832 (Guybrush88)
I went to the beach with Tom and his friends.	Sono andato in spiaggia con Tom e le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537997 (CK) & #3102834 (Guybrush88)
I went to the beach with Tom and his friends.	Sono andata in spiaggia con Tom e le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537997 (CK) & #3102835 (Guybrush88)
I will accept the work, provided you help me.	Accetterò il lavoro, a condizione che tu mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513841 (CM) & #4272984 (Guybrush88)
I will accept the work, provided you help me.	Accetterò il lavoro, a condizione che lei mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513841 (CM) & #4272985 (Guybrush88)
I will accept the work, provided you help me.	Accetterò il lavoro, a condizione che mi aiutiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513841 (CM) & #4272988 (Guybrush88)
I will accept the work, provided you help me.	Accetterò il lavoro, a condizione che voi mi aiutiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513841 (CM) & #4272989 (Guybrush88)
I will do the work to the best of my ability.	Farò il lavoro al meglio delle mie capacità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259897 (CK) & #3536924 (Guybrush88)
I will do the work to the best of my ability.	Io farò il lavoro al meglio delle mie capacità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259897 (CK) & #3536926 (Guybrush88)
I will explain the situation to you later on.	Ti spiegherò la situazione più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240129 (CK) & #13122841 (Guybrush88)
I will explain the situation to you later on.	Vi spiegherò la situazione più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240129 (CK) & #13122842 (Guybrush88)
I will explain the situation to you later on.	Le spiegherò la situazione più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240129 (CK) & #13122843 (Guybrush88)
I will give you a call as soon as I get home.	Ti chiamerò appena arrivo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24211 (CK) & #1697230 (Guybrush88)
I will give you a call as soon as I get home.	Vi chiamerò appena arrivo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24211 (CK) & #1697231 (Guybrush88)
I will give you a call as soon as I get home.	La chiamerò appena arrivo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24211 (CK) & #1697232 (Guybrush88)
I will take you to the zoo one of these days.	Uno di questi giorni ti porto allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66370 (CK) & #1543084 (Guybrush88)
I wish I had not bought such a useless thing.	Vorrei non aver comprato una cosa così inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66879 (CK) & #1049260 (iltrex)
I wish I'd known that Tom could speak French.	Mi sarebbe piaciuto sapere che Tom sa parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011728 (CK) & #5012604 (Xanatos)
I wish that Tom would give me another chance.	Vorrei che Tom mi desse un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952653 (CK) & #3331793 (Guybrush88)
I wish that Tom would give me another chance.	Io vorrei che Tom mi desse un'altra possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952653 (CK) & #3331794 (Guybrush88)
I won't be able to do that without some help.	Non sarò in grado di farlo senza un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936588 (CK) & #7129562 (Guybrush88)
I won't be able to do that without some help.	Io non sarò in grado di farlo senza un po' di aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936588 (CK) & #7129563 (Guybrush88)
I wonder if Tom is going to Boston next week.	Mi chiedo se Tom andrà a Boston la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818640 (CK) & #6043332 (Guybrush88)
I wonder if a third world war will break out.	Mi chiedo se scoppierà una terza guerra mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276022 (CK) & #3383154 (Guybrush88)
I wonder if a third world war will break out.	Io mi chiedo se scoppierà una terza guerra mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276022 (CK) & #3383156 (Guybrush88)
I wonder if you have something to write with.	Mi chiedo se hai qualcosa con cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16273 (CK) & #645630 (Guybrush88)
I wonder if you have something to write with.	Mi chiedo se avete qualcosa con cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16273 (CK) & #645631 (Guybrush88)
I wonder if you have something to write with.	Mi chiedo se ha qualcosa con cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16273 (CK) & #1217358 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Ho lavorato duramente al fine di passare la prova di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709012 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Io ho lavorato duramente al fine di passare la prova di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709013 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Lavorai duramente al fine di passare la prova di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709014 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Io lavorai duramente al fine di passare la prova di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709015 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Ho lavorato duramente al fine di passare l'esame di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709016 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Io ho lavorato duramente al fine di passare l'esame di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709017 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Lavorai duramente al fine di passare l'esame di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709018 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Io lavorai duramente al fine di passare l'esame di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709019 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Lavorai duramente per poter passare l'esame di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709020 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Io lavorai duramente per poter passare l'esame di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709021 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Ho lavorato duramente per poter passare l'esame di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709022 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Io ho lavorato duramente per poter passare l'esame di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709023 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Ho lavorato duramente per poter passare la prova di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709024 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Io ho lavorato duramente per poter passare la prova di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709025 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Lavorai duramente per poter passare la prova di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709026 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Io lavorai duramente per poter passare la prova di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709027 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Ho lavorato duramente al fine di superare la prova di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709028 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Io ho lavorato duramente al fine di superare la prova di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709029 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Lavorai duramente al fine di superare la prova di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709030 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Io lavorai duramente al fine di superare la prova di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709031 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Lavorai duramente al fine di superare l'esame di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709032 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Io lavorai duramente al fine di superare l'esame di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709033 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Lavorai duramente per poter superare l'esame di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709034 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Io lavorai duramente per poter superare l'esame di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709035 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Ho lavorato duramente per poter superare l'esame di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709036 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Io ho lavorato duramente per poter superare l'esame di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709037 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Ho lavorato duramente per poter superare la prova di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709038 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Io ho lavorato duramente per poter superare la prova di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709039 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Lavorai duramente per poter superare la prova di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709040 (Guybrush88)
I worked hard in order to pass the math test.	Io lavorai duramente per poter superare la prova di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271000 (CM) & #3709041 (Guybrush88)
I wouldn't do anything for Tom if I were you.	Non farei niente per Tom se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339546 (CK) & #6930004 (Guybrush88)
I wouldn't do anything for Tom if I were you.	Io non farei niente per Tom se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339546 (CK) & #6930005 (Guybrush88)
I wouldn't do anything for Tom if I were you.	Non farei nulla per Tom se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339546 (CK) & #6930006 (Guybrush88)
I wouldn't do anything for Tom if I were you.	Io non farei nulla per Tom se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339546 (CK) & #6930007 (Guybrush88)
I wouldn't do anything for Tom if I were you.	Non farei nulla per Tom se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339546 (CK) & #6930008 (Guybrush88)
I wouldn't do anything for Tom if I were you.	Io non farei nulla per Tom se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339546 (CK) & #6930009 (Guybrush88)
I wouldn't do anything for Tom if I were you.	Non farei niente per Tom se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339546 (CK) & #6930010 (Guybrush88)
I wouldn't do anything for Tom if I were you.	Io non farei niente per Tom se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339546 (CK) & #6930011 (Guybrush88)
I wouldn't do anything for Tom if I were you.	Non farei niente per Tom se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339546 (CK) & #6930012 (Guybrush88)
I wouldn't do anything for Tom if I were you.	Io non farei niente per Tom se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339546 (CK) & #6930013 (Guybrush88)
I wouldn't do anything for Tom if I were you.	Non farei nulla per Tom se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339546 (CK) & #6930014 (Guybrush88)
I wouldn't do anything for Tom if I were you.	Io non farei nulla per Tom se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339546 (CK) & #6930015 (Guybrush88)
I wouldn't have succeeded without Tom's help.	Non avrei avuto successo senza l'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346160 (CK) & #3673537 (Guybrush88)
I wouldn't have succeeded without Tom's help.	Io non avrei avuto successo senza l'aiuto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346160 (CK) & #3673538 (Guybrush88)
I'd rather throw it away than give it to him.	Piuttosto che darlo a lui, lo butto via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54923 (CK) & #1588382 (Guybrush88)
I'll always love you, no matter what happens.	Ti amerò sempre, qualunque cosa succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20106 (CK) & #701461 (Guybrush88)
I'll come and see you at 3:00 p.m. on Sunday.	Verrò a vederti alle 3 domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281856 (CK) & #8750806 (Guybrush88)
I'll come and see you at 3:00 p.m. on Sunday.	Verrò a vedervi alle 3 domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281856 (CK) & #8750807 (Guybrush88)
I'll come and see you at 3:00 p.m. on Sunday.	Verrò a vederla alle 3 domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281856 (CK) & #8750808 (Guybrush88)
I'll come and see you at 3:00 p.m. on Sunday.	Verrò a vederti alle tre domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281856 (CK) & #8750809 (Guybrush88)
I'll come and see you at 3:00 p.m. on Sunday.	Verrò a vedervi alle tre domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281856 (CK) & #8750810 (Guybrush88)
I'll come and see you at 3:00 p.m. on Sunday.	Verrò a vederla alle tre domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281856 (CK) & #8750811 (Guybrush88)
I'll do my best not to disturb your studying.	Farò del mio meglio per non disturbare il tuo studio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304 (djinni74) & #568710 (bruno_b)
I'll do my homework after I watch television.	Farò i compiti dopo che avrò visto la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39175 (CK) & #430316 (tiguliano)
I'll lend you what little money I have on me.	Ti presterò i pochi soldi che ho con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267796 (Swift) & #9543101 (PVTranslator)
I'll look after my parents when they get old.	Mi prenderò cura dei miei genitori quando sono anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325654 (CK) & #5554642 (Guybrush88)
I'll look after my parents when they get old.	Io mi prenderò cura dei miei genitori quando sono anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325654 (CK) & #5554643 (Guybrush88)
I'll never tell anyone what you just told me.	Non dirò mai a nessuno quello che mi hai appena detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537987 (CK) & #4973529 (Guybrush88)
I'll never tell anyone what you just told me.	Io non dirò mai a nessuno quello che mi hai appena detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537987 (CK) & #4973530 (Guybrush88)
I'll never tell anyone what you just told me.	Non dirò mai a nessuno quello che mi ha appena detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537987 (CK) & #4973531 (Guybrush88)
I'll never tell anyone what you just told me.	Io non dirò mai a nessuno quello che mi ha appena detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537987 (CK) & #4973532 (Guybrush88)
I'll never tell anyone what you just told me.	Non dirò mai a nessuno quello che mi avete appena detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537987 (CK) & #4973533 (Guybrush88)
I'll never tell anyone what you just told me.	Io non dirò mai a nessuno quello che mi avete appena detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537987 (CK) & #4973535 (Guybrush88)
I'll tell you the rest of the story tomorrow.	Ti dirò il resto della storia domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712608 (CK) & #2925307 (Guybrush88)
I'll tell you the rest of the story tomorrow.	Vi dirò il resto della storia domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712608 (CK) & #2925308 (Guybrush88)
I'll tell you the rest of the story tomorrow.	Le dirò il resto della storia domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712608 (CK) & #2925309 (Guybrush88)
I'll visit my uncle in Australia next summer.	La prossima estate visiterò mio zio in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159334 (CK) & #10632952 (Gloria7)
I'm afraid we're going to be late for school.	Temo che saremo in ritardo per la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21589 (CK) & #4547802 (Guybrush88)
I'm already accustomed to the heat of summer.	Sono già abituato al caldo dell'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24359 (CK) & #3589939 (Guybrush88)
I'm already accustomed to the heat of summer.	Io sono già abituato al caldo dell'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24359 (CK) & #3589940 (Guybrush88)
I'm already accustomed to the heat of summer.	Sono già abituata al caldo dell'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24359 (CK) & #3589942 (Guybrush88)
I'm already accustomed to the heat of summer.	Io sono già abituata al caldo dell'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24359 (CK) & #3589943 (Guybrush88)
I'm ashamed to ask you such a silly question.	Mi vergogno a farti una domanda così sciocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54719 (CM) & #1649646 (Guybrush88)
I'm ashamed to ask you such a silly question.	Io mi vergogno a farti una domanda così sciocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54719 (CM) & #1649647 (Guybrush88)
I'm ashamed to ask you such a silly question.	Mi vergogno a farvi una domanda così sciocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54719 (CM) & #1649648 (Guybrush88)
I'm ashamed to ask you such a silly question.	Io mi vergogno a farvi una domanda così sciocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54719 (CM) & #1649649 (Guybrush88)
I'm ashamed to ask you such a silly question.	Mi vergogno a farle una domanda così sciocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54719 (CM) & #1649650 (Guybrush88)
I'm ashamed to ask you such a silly question.	Io mi vergogno a farle una domanda così sciocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54719 (CM) & #1649651 (Guybrush88)
I'm being sincere when I say that I love you.	Sono sincero quando dico che ti amo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869411 (CM) & #1992965 (hitori37)
I'm confident that I'll win the tennis match.	Sono fiducioso di vincere la partita di tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318888 (CK) & #1856686 (hitori37)
I'm going to ask for Tom Jackson's autograph.	Io vado a chiedere l'autografo di Tom Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537985 (CK) & #3115133 (Guybrush88)
I'm going to do a trick with only four cards.	Sto per fare un trucco con solo quattro carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934964 (LittleBoy) & #935302 (Guybrush88)
I'm going to go to the doctor this afternoon.	Ho intenzione di andare dal medico oggi pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63133 (CK) & #581645 (bruno_b)
I'm going to leave the library at six-thirty.	Ho intenzione di lasciare la biblioteca alle sei e mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252618 (CK) & #1794746 (hitori37)
I'm going to make a cake for Mary's birthday.	Farò una torta per il compleanno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32018 (Zifre) & #351159 (martin)
I'm going to make a cake for Mary's birthday.	Preparerò una torta per il compleanno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32018 (Zifre) & #6638474 (Guybrush88)
I'm going to work during the spring vacation.	Ho intenzione di lavorare durante le vacanze di primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343498 (CK) & #1856625 (hitori37)
I'm never going to complain about that again.	Non me ne lamenterò mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619315 (CK) & #6920230 (Guybrush88)
I'm never going to complain about that again.	Io non me ne lamenterò mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619315 (CK) & #6920231 (Guybrush88)
I'm not as interested in politics as you are.	Non sono interessato alla politica come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712607 (CK) & #3106470 (Guybrush88)
I'm not as interested in politics as you are.	Io non sono interessato alla politica come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712607 (CK) & #3106471 (Guybrush88)
I'm not as interested in politics as you are.	Non sono interessato alla politica come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712607 (CK) & #3106472 (Guybrush88)
I'm not as interested in politics as you are.	Io non sono interessato alla politica come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712607 (CK) & #3106473 (Guybrush88)
I'm not as interested in politics as you are.	Non sono interessato alla politica come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712607 (CK) & #3106474 (Guybrush88)
I'm not as interested in politics as you are.	Io non sono interessato alla politica come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712607 (CK) & #3106475 (Guybrush88)
I'm not as interested in politics as you are.	Non sono interessata alla politica come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712607 (CK) & #3106476 (Guybrush88)
I'm not as interested in politics as you are.	Io non sono interessata alla politica come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712607 (CK) & #3106477 (Guybrush88)
I'm not as interested in politics as you are.	Non sono interessata alla politica come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712607 (CK) & #3106478 (Guybrush88)
I'm not as interested in politics as you are.	Io non sono interessata alla politica come voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712607 (CK) & #3106479 (Guybrush88)
I'm not as interested in politics as you are.	Non sono interessata alla politica come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712607 (CK) & #3106480 (Guybrush88)
I'm not as interested in politics as you are.	Io non sono interessata alla politica come lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712607 (CK) & #3106481 (Guybrush88)
I'm not interested in a serious relationship.	Non sono interessato a una relazione seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194950 (Hybrid) & #2347112 (Guybrush88)
I'm not interested in a serious relationship.	Io non sono interessato a una relazione seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194950 (Hybrid) & #2347113 (Guybrush88)
I'm not interested in a serious relationship.	Non sono interessata a una relazione seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194950 (Hybrid) & #2347114 (Guybrush88)
I'm not interested in a serious relationship.	Io non sono interessata a una relazione seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2194950 (Hybrid) & #2347115 (Guybrush88)
I'm not very interested in French literature.	Non sono molto interessato alla letteratura francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341384 (CK) & #11514660 (Guybrush88)
I'm not very interested in French literature.	Non sono molto interessata alla letteratura francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341384 (CK) & #11514661 (Guybrush88)
I'm not yet used to writing business letters.	Non sono ancora abituato a scrivere lettere commerciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387443 (CK) & #706108 (Heracleum)
I'm really tired and want to go to bed early.	Sono davvero stanco e voglio andare a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415432 (CM) & #991694 (riccioberto)
I'm sorry to have caused you so much trouble.	Mi dispiace di averti causato così tanti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396189 (CK) & #1574426 (Guybrush88)
I'm sorry to have caused you so much trouble.	Mi dispiace di avervi causato così tanti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396189 (CK) & #1574427 (Guybrush88)
I'm sorry to have caused you so much trouble.	Mi dispiace di averle causato così tanti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396189 (CK) & #1574428 (Guybrush88)
I'm sorry, I already have another commitment.	Mi dispiace, ho già un impegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4937531 (Eldad) & #1308316 (Guybrush88)
I'm sorry, but I don't have any small change.	Mi dispiace, ma non ho spiccioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51426 (CK) & #1539487 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Sono sicuro che ho già visto quel tizio da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634772 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Io sono sicuro che ho già visto quel tizio da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634773 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Sono sicura che ho già visto quel tizio da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634774 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Io sono sicura che ho già visto quel tizio da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634776 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Sono sicura che ho già visto quel tipo da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634777 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Io sono sicura che ho già visto quel tipo da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634778 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Sono sicuro che ho già visto quel tipo da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634779 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Io sono sicuro che ho già visto quel tipo da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634780 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Sono sicuro di avere già visto quel tizio da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634783 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Io sono sicuro di avere già visto quel tizio da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634784 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Sono sicura di avere già visto quel tizio da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634786 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Io sono sicura di avere già visto quel tizio da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634787 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Sono sicura di avere già visto quel tipo da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634788 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Io sono sicura di avere già visto quel tipo da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634789 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Sono sicuro di avere già visto quel tipo da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634790 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Io sono sicuro di avere già visto quel tipo da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634792 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Sono sicuro che ho visto quel tizio da qualche parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634799 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Io sono sicuro che ho visto quel tizio da qualche parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634802 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Sono sicura che ho visto quel tizio da qualche parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634803 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Io sono sicura che ho visto quel tizio da qualche parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634804 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Sono sicura che ho visto quel tipo da qualche parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634805 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Io sono sicura che ho visto quel tipo da qualche parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634806 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Sono sicuro che ho visto quel tipo da qualche parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634807 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Io sono sicuro che ho visto quel tipo da qualche parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634808 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Sono sicuro di avere visto quel tipo da qualche parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634810 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Io sono sicuro di avere visto quel tipo da qualche parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634811 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Sono sicura di avere visto quel tipo da qualche parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634812 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Io sono sicura di avere visto quel tipo da qualche parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634814 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Sono sicura di avere visto quel tizio da qualche parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634815 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Io sono sicura di avere visto quel tizio da qualche parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634816 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Sono sicuro di avere visto quel tizio da qualche parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634817 (Guybrush88)
I'm sure I've seen that guy somewhere before.	Io sono sicuro di avere visto quel tizio da qualche parte prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4209568 (CK) & #4634818 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be able to handle this job.	Sono sicuro che Tom sarà in grado di gestire questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952869 (CK) & #4428557 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be able to handle this job.	Io sono sicuro che Tom sarà in grado di gestire questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952869 (CK) & #4428558 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be able to handle this job.	Sono sicura che Tom sarà in grado di gestire questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952869 (CK) & #4428559 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be able to handle this job.	Io sono sicura che Tom sarà in grado di gestire questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952869 (CK) & #4428560 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't have to work late tonight.	Sono sicuro che Tom non dovrà lavorare fino a tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537966 (CK) & #3585782 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't have to work late tonight.	Io sono sicuro che Tom non dovrà lavorare fino a tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537966 (CK) & #3585783 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't have to work late tonight.	Sono sicura che Tom non dovrà lavorare fino a tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537966 (CK) & #3585784 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't have to work late tonight.	Io sono sicura che Tom non dovrà lavorare fino a tardi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537966 (CK) & #3585785 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't have to work late tonight.	Sono sicura che Tom non dovrà lavorare fino a tardi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537966 (CK) & #3585787 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't have to work late tonight.	Io sono sicura che Tom non dovrà lavorare fino a tardi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537966 (CK) & #3585788 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't have to work late tonight.	Sono sicuro che Tom non dovrà lavorare fino a tardi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537966 (CK) & #3585789 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't have to work late tonight.	Io sono sicuro che Tom non dovrà lavorare fino a tardi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537966 (CK) & #3585791 (Guybrush88)
I'm sure we should've turned left back there.	Sono sicuro che avremmo dovuto girare a sinistra prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720062 (CK) & #3352770 (Guybrush88)
I'm sure we should've turned left back there.	Sono sicura che avremmo dovuto girare a sinistra prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720062 (CK) & #3352771 (Guybrush88)
I'm sure we should've turned left back there.	Sono sicuro che avremmo dovuto voltare a sinistra prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720062 (CK) & #3352772 (Guybrush88)
I'm sure we should've turned left back there.	Sono sicura che avremmo dovuto voltare a sinistra prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720062 (CK) & #3352773 (Guybrush88)
I'm tired of eating the same thing every day.	Sono stanco di mangiare la stessa cosa ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620198 (CK) & #3685845 (Guybrush88)
I'm tired of eating the same thing every day.	Io sono stanco di mangiare la stessa cosa ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620198 (CK) & #3685846 (Guybrush88)
I'm tired of eating the same thing every day.	Sono stanca di mangiare la stessa cosa ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620198 (CK) & #3685847 (Guybrush88)
I'm tired of eating the same thing every day.	Io sono stanca di mangiare la stessa cosa ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620198 (CK) & #3685848 (Guybrush88)
I've already talked to Tom about that matter.	Ho già parlato con Tom riguardo a quella questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891167 (CK) & #2867846 (Guybrush88)
I've already talked to Tom about that matter.	Io ho già parlato con Tom riguardo a quella questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891167 (CK) & #2867847 (Guybrush88)
I've decided not to go to Australia with Tom.	Ho deciso di non andare in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184720 (CK) & #9630740 (Guybrush88)
I've decided not to go to Australia with you.	Ho deciso di non andare in Australia con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156879 (CK) & #9630737 (Guybrush88)
I've decided not to go to Australia with you.	Ho deciso di non andare in Australia con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156879 (CK) & #9630738 (Guybrush88)
I've decided not to go to Australia with you.	Ho deciso di non andare in Australia con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156879 (CK) & #9630739 (Guybrush88)
I've forgotten whether you drink wine or not.	Ho dimenticato se bevi vino o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115674 (CK) & #3338502 (Guybrush88)
I've forgotten whether you drink wine or not.	Ho dimenticato se tu bevi vino o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115674 (CK) & #3338503 (Guybrush88)
I've forgotten whether you drink wine or not.	Ho dimenticato se beve vino o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115674 (CK) & #3338504 (Guybrush88)
I've forgotten whether you drink wine or not.	Ho dimenticato se lei beve vino o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115674 (CK) & #3338505 (Guybrush88)
I've forgotten whether you drink wine or not.	Ho dimenticato se bevete vino o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115674 (CK) & #3338506 (Guybrush88)
I've forgotten whether you drink wine or not.	Ho dimenticato se voi bevete vino o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115674 (CK) & #3338507 (Guybrush88)
I've learned to speak French a little better.	Ho imparato a parlare il francese un po' meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106036 (CK) & #6106186 (Guybrush88)
I've made a list of people I need to talk to.	Ho fatto una lista di persone con cui devo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953917 (CK) & #1838813 (Guybrush88)
I've made a list of people I need to talk to.	Ho fatto un elenco di persone con cui devo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953917 (CK) & #1838814 (Guybrush88)
I've made up my mind to ask Mary to marry me.	Mi sono deciso a chiedere a Mary di sposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030102 (CK) & #3775272 (Guybrush88)
I've made up my mind to ask Mary to marry me.	Mi sono decisa a chiedere a Mary di sposarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030102 (CK) & #3775273 (Guybrush88)
I've played the piano ever since I was a boy.	Suono il pianoforte sin da quand'ero bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869567 (papabear) & #2846205 (Guybrush88)
I've played the piano ever since I was a boy.	Io suono il pianoforte sin da quand'ero bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #869567 (papabear) & #2846206 (Guybrush88)
I've started learning how to play the guitar.	Ho iniziato ad imparare a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734513 (CK) & #12586737 (Guybrush88)
I've started learning how to play the guitar.	Ho cominciato ad imparare a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734513 (CK) & #12586738 (Guybrush88)
If I'd only read the contract more carefully!	Se solo avessi letto il contratto più attentamente!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913265 (CM) & #5708948 (Guybrush88)
If I'd only read the contract more carefully!	Se solo avessi letto il contratto con più attenzione!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913265 (CM) & #5708949 (Guybrush88)
If you do not have this book, you can buy it.	Se non hai questo libro, puoi comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271014 (CM) & #3296495 (Guybrush88)
If you do not have this book, you can buy it.	Se non ha questo libro, può comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271014 (CM) & #3296497 (Guybrush88)
If you do not have this book, you can buy it.	Se non avete questo libro, potete comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1271014 (CM) & #3296498 (Guybrush88)
If you don't want to talk, you don't have to.	Se non vuoi parlare, non devi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171928 (Hybrid) & #4241744 (Guybrush88)
If you don't want to talk, you don't have to.	Se non vuole parlare, non deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171928 (Hybrid) & #4241745 (Guybrush88)
If you don't want to talk, you don't have to.	Se non volete parlare, non dovete farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171928 (Hybrid) & #4241747 (Guybrush88)
If you need anything, don't hesitate to call.	Se hai bisogno di qualcosa, non esistare a chiamare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9830427 (CK) & #11671819 (Nuel)
If you push the button, the engine will stop.	Se premi il pulsante, il motore si fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770016 (CK) & #4897081 (Guybrush88)
If you push the button, the engine will stop.	Se preme il pulsante, il motore si fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770016 (CK) & #4897083 (Guybrush88)
If you push the button, the engine will stop.	Se premete il pulsante, il motore si fermerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770016 (CK) & #4897085 (Guybrush88)
If you see a mistake, then please correct it.	Se vedi un errore, correggilo allora, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535 (Zifre) & #2743617 (Guybrush88)
If you see a mistake, then please correct it.	Se vedi un errore, correggilo allora, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535 (Zifre) & #2743618 (Guybrush88)
If you see a mistake, then please correct it.	Se vede un errore, lo corregga allora, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535 (Zifre) & #2743619 (Guybrush88)
If you see a mistake, then please correct it.	Se vede un errore, lo corregga allora, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535 (Zifre) & #2743620 (Guybrush88)
If you see a mistake, then please correct it.	Se vedete un errore, correggetelo allora, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535 (Zifre) & #2743621 (Guybrush88)
If you see a mistake, then please correct it.	Se vedete un errore, correggetelo allora, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1535 (Zifre) & #2743622 (Guybrush88)
If you want to stay here, you are welcome to.	Se vuoi restare qui, sei il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031352 (CK) & #2721126 (Guybrush88)
If you want to stay here, you are welcome to.	Se vuoi restare qui, sei la benvenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031352 (CK) & #2721127 (Guybrush88)
If you want to stay here, you are welcome to.	Se vuole restare qui, è il benvenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031352 (CK) & #2721129 (Guybrush88)
If you want to stay here, you are welcome to.	Se vuole restare qui, è la benvenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031352 (CK) & #2721131 (Guybrush88)
If you want to stay here, you are welcome to.	Se volete restare qui, siete i benvenuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031352 (CK) & #2721132 (Guybrush88)
If you want to stay here, you are welcome to.	Se volete restare qui, siete le benvenute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031352 (CK) & #2721133 (Guybrush88)
In 1891, Liliuokalani became queen of Hawaii.	Nel 1891 Liliuokalani è diventata regina delle Hawaii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807527 (Source_VOA) & #2514971 (Guybrush88)
In 1891, Liliuokalani became queen of Hawaii.	Nel 1891 Liliuokalani diventò regina delle Hawaii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807527 (Source_VOA) & #2514972 (Guybrush88)
In 1950, the U.S. population was 150 million.	Nel 1959 la popolazione degli Stati Uniti era di 150 milioni di abitanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522246 (Spamster) & #3174605 (Guybrush88)
In Esperanto there are only 16 grammar rules.	In esperanto ci sono solo 16 regole grammaticali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752181 (Dejo) & #903264 (Guybrush88)
In addition to being a poet, he is a scholar.	Oltre a essere un poeta è anche uno studioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298218 (CM) & #614254 (Guybrush88)
In autumn, the mountain turns completely red.	In autunno, la montagna diventa interamente rossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10455401 (sundown) & #5998137 (Guybrush88)
In the movies, ghosts can walk through walls.	Nei film i fantasmi riescono ad attraversare le pareti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403351 (CK) & #3405676 (Guybrush88)
Is it possible to repair the washing machine?	È possibile riparare la lavatrice?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792742 (hrin) & #6763294 (Guybrush88)
Is it really necessary to save these letters?	È davvero necessario conservare queste lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3659622 (Theocracy) & #5235939 (Guybrush88)
Is it really necessary to save these letters?	È veramente necessario conservare queste lettere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3659622 (Theocracy) & #5235941 (Guybrush88)
Is it true that Europeans don't shower daily?	È vero che gli europei non si fanno una doccia al giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195095 (Hybrid) & #2943876 (Guybrush88)
Is there anyone here who isn't afraid of Tom?	C'è qualcuno qui che non ha paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9360424 (CK) & #9360427 (Guybrush88)
Is there anyone here who isn't afraid of Tom?	C'è qualcuno qua che non ha paura di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9360424 (CK) & #9360428 (Guybrush88)
Is there anything wrong with that television?	C'è qualcosa che non va con quel televisore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50227 (CK) & #2729596 (Guybrush88)
It gets dark about half past five these days.	Fa buio dopo le cinque e mezzo questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61085 (CK) & #350405 (martin)
It has to be Tom who tells Mary she can't go.	Dev'essere Tom a dire a Mary che non può andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640379 (CK) & #3867482 (Guybrush88)
It has to be Tom who tells Mary she can't go.	Deve essere Tom a dire a Mary che non può andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640379 (CK) & #3867483 (Guybrush88)
It is a mystery how they escaped from prison.	È un mistero come siano scappati dalla prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304946 (CM) & #1238941 (Guybrush88)
It is a mystery how they escaped from prison.	È un mistero come loro siano scappati dalla prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304946 (CM) & #1238942 (Guybrush88)
It is better to say nothing about the matter.	È meglio non dire nulla sulla questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48366 (CM) & #7221381 (Guybrush88)
It is better to say nothing about the matter.	È meglio non dire niente sulla questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48366 (CM) & #7221382 (Guybrush88)
It is evident from his behavior that he lies.	È evidente dal suo comportamento che mente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285408 (CM) & #1133626 (Guybrush88)
It is hard to combine business with pleasure.	È difficile combinare gli affari con il piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245323 (CM) & #2784971 (Guybrush88)
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.	Sono le nove. Temo che devo andare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72289 (CK) & #5042799 (Guybrush88)
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.	Sono le nove. Temo che devo andare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72289 (CK) & #5042801 (Guybrush88)
It is not easy to be understood by everybody.	Non è facile farsi capire da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51738 (CK) & #1539962 (Guybrush88)
It is not easy to distinguish good from evil.	Non è facile distinguere il bene dal male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273650 (CM) & #5064453 (Guybrush88)
It is remarkable that he said nothing at all.	È ammirevole che non abbia detto assolutamente nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283416 (CM) & #758783 (Guybrush88)
It is still unclear what caused the accident.	Non è ancora chiara la causa dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752456 (sctld) & #5067313 (Guybrush88)
It is traditional to wear black to a funeral.	È tradizionale vestirsi di nero a un funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274283 (CK) & #716473 (Guybrush88)
It is true that she teaches French at school.	È vero che insegna francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308222 (CM) & #707069 (Guybrush88)
It is true that she teaches French at school.	È vero che lei insegna francese a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308222 (CM) & #1237787 (Guybrush88)
It is uncertain whether he will agree or not.	Non è chiaro se sarà d'accordo o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283683 (CM) & #1548443 (Guybrush88)
It isn't a bug. It's an undocumented feature.	Non è un bug, è una funzionalità non documentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7198903 (CK) & #1101805 (marcospinello)
It isn't certain whether he will come or not.	Non è sicuro se verrà o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284287 (CM) & #984943 (riccioberto)
It looks like Tom has gained a little weight.	Sembra che Tom abbia preso un po' di peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027411 (CK) & #3666552 (Guybrush88)
It looks like Tom is really enjoying himself.	Sembra che Tom si stia davvero divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5647432 (CK) & #5647452 (Guybrush88)
It looks like Tom is really enjoying himself.	Sembra che Tom si stia veramente divertendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5647432 (CK) & #5647453 (Guybrush88)
It looks like the dog wants something to eat.	Sembra che il cane voglia qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884602 (Tajfun) & #7817791 (Guybrush88)
It must've been difficult for Tom to do that.	Deve essere stato difficile per Tom farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681187 (CK) & #8433019 (Guybrush88)
It never crossed my mind to ask for a refund.	Non mi è mai passato per la testa di chiedere un rimborso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3940841 (Dani6187) & #3942866 (farinello)
It tastes every bit as good as Japanese rice.	Il sapore è buono quanto quello del riso giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322651 (CM) & #13331033 (Guybrush88)
It was almost 2:30 when Tom finally got home.	Erano quasi le 2:30 quando Tom arrivò finalmente a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042561 (CK) & #1111877 (riccioberto)
It was almost 2:30 when Tom finally got home.	Erano quasi le 2:30 quando Tom è finalmente arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042561 (CK) & #2421027 (Guybrush88)
It was almost 2:30 when Tom finally got home.	Erano quasi le 2:30 quando Tom finalmente arrivò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042561 (CK) & #2421028 (Guybrush88)
It was an exciting story and he told it well.	Era una storia emozionante e l'ha raccontata bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42851 (CK) & #5121978 (Guybrush88)
It was an exciting story and he told it well.	Era una storia emozionante e la raccontò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42851 (CK) & #5121982 (Guybrush88)
It was necessary for the police to intervene.	È stato necessario per la polizia intervenire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933871 (mailohilohi) & #5936195 (Guybrush88)
It was necessary for the police to intervene.	Fu necessario per la polizia intervenire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933871 (mailohilohi) & #5936196 (Guybrush88)
It was so cold that I stayed at home all day.	Faceva così freddo che restai a casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37817 (CK) & #1519761 (Shadd)
It was so cold that I stayed at home all day.	Ha fatto così freddo che sono rimasto a casa tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37817 (CK) & #1519762 (Shadd)
It was yesterday that Mary bought this skirt.	È stato ieri che Mary ha comprato questa gonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32053 (CK) & #2893240 (Guybrush88)
It wasn't me that ate the last piece of cake.	Non sono stato io a mangiare l'ultimo pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873473 (CM) & #2584477 (Guybrush88)
It wasn't me that ate the last piece of cake.	Non sono stata io a mangiare l'ultimo pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873473 (CM) & #2584478 (Guybrush88)
It'll cost about thirty dollars to repair it.	Costerà circa trenta dollari per ripararlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5433870 (CK) & #11262930 (Guybrush88)
It'll cost about thirty dollars to repair it.	Costerà circa trenta dollari per ripararla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5433870 (CK) & #11262931 (Guybrush88)
It's a little late for that, don't you think?	È un po' tardi per quello, non pensi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620400 (CK) & #5770054 (Guybrush88)
It's a little late for that, don't you think?	È un po' tardi per quello, non pensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620400 (CK) & #5770056 (Guybrush88)
It's a little late for that, don't you think?	È un po' tardi per quello, non pensate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620400 (CK) & #5770057 (Guybrush88)
It's a pity that he can't get married to her.	È un peccato che non possa sposarsi con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465607 (CK) & #6920600 (Guybrush88)
It's a pity that he can't get married to her.	È un peccato che non si possa sposare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1465607 (CK) & #6920601 (Guybrush88)
It's a problem we do not have any answer for.	È un problema per il quale non abbiamo risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42550 (CM) & #824226 (Pharamp)
It's a small school. Everyone knows everyone.	È una scuola piccola. Tutti conoscono tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2573299 (Hybrid) & #3409660 (Guybrush88)
It's been suggested that we need to help Tom.	È stato suggerito che dobbiamo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640377 (CK) & #3184529 (Guybrush88)
It's been suggested that we need to help Tom.	È stato suggerito che noi dobbiamo aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640377 (CK) & #3184530 (Guybrush88)
It's been three years since they got married.	Sono passati tre anni da quando si sono sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712606 (CK) & #5512233 (dnnywld)
It's been three years since they got married.	Sono passati tre anni da quando si sono sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712606 (CK) & #5728650 (Guybrush88)
It's better to wait for the police to arrive.	È meglio aspettare fino all'arrivo della polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6484667 (AlanF_US) & #6533347 (Guybrush88)
It's clear that he stole money from the safe.	È chiaro che ha rubato i soldi dalla cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283553 (CM) & #2482018 (Guybrush88)
It's clear that he stole money from the safe.	È chiaro che lui ha rubato i soldi dalla cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283553 (CM) & #2482019 (Guybrush88)
It's hard to tell you and your brother apart.	È difficile distinguerti da tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503742 (sundown) & #1136119 (Guybrush88)
It's hard to tell you and your brother apart.	È difficile distinguervi da vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503742 (sundown) & #11974040 (Guybrush88)
It's hard to tell you and your brother apart.	È difficile distinguerla da suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503742 (sundown) & #11974042 (Guybrush88)
It's likely that Tom isn't telling the truth.	È probabile che Tom non stia dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712605 (CK) & #4964123 (Guybrush88)
It's not a bug. It's an undocumented feature.	Non è un bug, è una funzionalità non documentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10077792 (CK) & #1101805 (marcospinello)
It's not my opinion, but just my translation.	Non è la mia opinione, ma solo la mia traduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349264 (CM) & #1329942 (Guybrush88)
It's obvious that Tom is waiting for someone.	È ovvio che Tom sta aspettando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523726 (CK) & #8451841 (Guybrush88)
It's possible that Tom will get into Harvard.	È possibile che Tom entrerà ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096144 (CK) & #2433272 (Guybrush88)
It's probably not a good idea to do that now.	Probabilmente non è una buona idea farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014054 (CK) & #5149862 (Guybrush88)
It's probably not a good idea to do that now.	Probabilmente non è una buona idea farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014054 (CK) & #5149863 (Guybrush88)
It's so noisy here I can't hear myself think.	Qui c'è un tale rumore che non riesco a sentirmi pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096387 (CK) & #3783600 (Guybrush88)
It's unlikely that Tom will ever return home.	È improbabile che Tom possa mai tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027384 (CK) & #3114670 (Guybrush88)
It's very cloudy. I think it's going to rain.	È molto nuvoloso, penso che pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259563 (CK) & #3262875 (Guybrush88)
Japanese has something in common with Korean.	Il giapponese ha qualcosa in comune con il coreano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281668 (CK) & #1544036 (Guybrush88)
Klava is abroad and sends her regards to you.	Klava è all'estero e ti manda i suoi saluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #573677 (CM) & #3481434 (Guybrush88)
Klava is abroad and sends her regards to you.	Klava è all'estero e vi manda i suoi saluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #573677 (CM) & #3481435 (Guybrush88)
Klava is abroad and sends her regards to you.	Klava è all'estero e le manda i suoi saluti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #573677 (CM) & #3481436 (Guybrush88)
Knowing is one thing, teaching quite another.	Sapere è una cosa, insegnare un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276981 (CK) & #350983 (martin)
Learning to drive requires a lot of practice.	Imparare a guidare richiede molta pratica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961596 (meerkat) & #7037966 (Guybrush88)
Let me see your health insurance certificate.	Fammi vedere il tuo certificato di assicurazione sanitaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320477 (CK) & #3376613 (Guybrush88)
Let me see your health insurance certificate.	Fatemi vedere il vostro certificato di assicurazione sanitaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320477 (CK) & #3376615 (Guybrush88)
Let me see your health insurance certificate.	Mi faccia vedere il suo certificato di assicurazione sanitaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320477 (CK) & #3376616 (Guybrush88)
Let me tell you about a girl I met yesterday.	Lasciate che vi parli di una ragazza che ho incontrato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954135 (CK) & #3103200 (Guybrush88)
Let me tell you about a girl I met yesterday.	Lascia che ti parli di una ragazza che ho incontrato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954135 (CK) & #3103201 (Guybrush88)
Let me tell you about a girl I met yesterday.	Lasci che le parli di una ragazza che ho incontrato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954135 (CK) & #3103203 (Guybrush88)
Let me tell you about a girl I met yesterday.	Lascia che ti parli di una ragazza che ho conosciuto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954135 (CK) & #3103205 (Guybrush88)
Let me tell you about a girl I met yesterday.	Lasci che le parli di una ragazza che ho conosciuto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954135 (CK) & #3103206 (Guybrush88)
Let me tell you about a girl I met yesterday.	Lasciate che vi parli di una ragazza che ho conosciuto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954135 (CK) & #3103207 (Guybrush88)
Let's get Tom something useful for Christmas.	Prendiamo a Tom qualcosa di utile per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064966 (CK) & #5680552 (Guybrush88)
Let's hit the town tonight and have some fun.	Andiamo in città stasera e divertiamoci un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954153 (CK) & #7889714 (Guybrush88)
Let's hit the town tonight and have some fun.	Andiamo in città stanotte e divertiamoci un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954153 (CK) & #7889716 (Guybrush88)
Let's hit the town tonight and have some fun.	Andiamo in città questa sera e divertiamoci un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954153 (CK) & #7889717 (Guybrush88)
Let's hit the town tonight and have some fun.	Andiamo in città questa notte e divertiamoci un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954153 (CK) & #7889718 (Guybrush88)
Let's put up the tent while it's still light.	Montiamo la tenda finché c'è ancora luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8045359 (CK) & #4723307 (Guybrush88)
Lincoln is admired because of his leadership.	Lincoln è ammirato per la sua leadership.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29650 (CM) & #4766679 (Guybrush88)
Mahjong is one of the most interesting games.	Il mahjong è uno dei giochi più interessanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322280 (Scott) & #6063286 (Guybrush88)
Making pizza is something I learned from Tom.	Preparare una pizza è qualcosa che ho imparato da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060346 (CK) & #5357191 (Guybrush88)
Manchester United won the match, four to two.	Il Manchester United ha vinto la partita quattro a due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371441 (saeb) & #1535821 (Guybrush88)
Manchester United won the match, four to two.	Il Manchester United vinse la partita quattro a due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371441 (saeb) & #1535822 (Guybrush88)
Many countries have laws prohibiting smoking.	Molti paesi hanno leggi che vietano di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274832 (CK) & #4249875 (Guybrush88)
Many countries have laws prohibiting smoking.	Molti paesi hanno leggi che proibiscono di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274832 (CK) & #4249876 (Guybrush88)
Many non-Christians celebrate Christmas, too.	Anche molti non Cristiani festeggiano il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679169 (CK) & #5679356 (Guybrush88)
Many students are looking for part-time jobs.	Molti studenti cercano un lavoro part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274807 (CK) & #1543999 (Guybrush88)
Many things were brought to Japan from China.	Molte cose sono state portate in Giappone dalla Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274787 (CK) & #1309985 (Guybrush88)
Many things were brought to Japan from China.	Molte cose vennero portate in Giappone dalla Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274787 (CK) & #1309986 (Guybrush88)
Many things were brought to Japan from China.	Molte cose furono portate in Giappone dalla Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274787 (CK) & #1309987 (Guybrush88)
Mary and her sister have a similar hairstyle.	Mary e sua sorella hanno una pettinatura somigliante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682032 (Source_VOA) & #1905133 (sixtynine)
Mary and her sister have a similar hairstyle.	Mary e sua sorella hanno una pettinatura simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682032 (Source_VOA) & #3673116 (Guybrush88)
Mary changes her nail color almost every day.	Mary cambia il colore delle unghie quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030083 (CK) & #1215052 (riccioberto)
Mary drank a whole bottle of wine by herself.	Mary ha bevuto un'intera bottiglia di vino da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6416465 (CF) & #13439090 (Guybrush88)
Mary drank a whole bottle of wine by herself.	Mary bevve un'intera bottiglia di vino da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6416465 (CF) & #13439091 (Guybrush88)
Mary drank a whole bottle of wine by herself.	Mary bevette un'intera bottiglia di vino da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6416465 (CF) & #13439092 (Guybrush88)
Mary is in love with the boy with blond hair.	Mary è innamorata del ragazzo con i capelli biondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1671931 (Spamster) & #9195716 (Guybrush88)
Mary is not only beautiful, she's smart, too.	Mary non solo è bella, è anche intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045863 (CK) & #3696719 (Guybrush88)
Mary is three years younger than her husband.	Mary è tre anni più giovane di suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7209197 (CK) & #8688460 (Guybrush88)
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.	Mary è molto malata e ho paura che stia morendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31919 (CS) & #1240620 (Guybrush88)
Mary received beautiful flowers from her son.	Mary ha ricevuto dei bei fiori da suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681860 (Source_VOA) & #3047490 (Guybrush88)
Mary received beautiful flowers from her son.	Mary ricevette dei bei fiori da suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681860 (Source_VOA) & #3047491 (Guybrush88)
Mary removed her glasses and untied her hair.	Mary si è tolta gli occhiali e si è sciolta i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8329179 (Hybrid) & #10490644 (Guybrush88)
Mary removed her glasses and untied her hair.	Mary si tolse gli occhiali e si sciolse i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8329179 (Hybrid) & #10490645 (Guybrush88)
May I have your name and room number, please?	Posso avere il tuo nome e numero di stanza, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63919 (CK) & #8553299 (Guybrush88)
May I have your name and room number, please?	Posso avere il tuo nome e numero di stanza, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63919 (CK) & #8553300 (Guybrush88)
May I have your name and room number, please?	Posso avere il suo nome e numero di stanza, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63919 (CK) & #8553301 (Guybrush88)
May I have your name and room number, please?	Posso avere il suo nome e numero di stanza, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63919 (CK) & #8553303 (Guybrush88)
Missouri was part of the Louisiana territory.	Il Missouri faceva parte del territorio della Louisiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807530 (Source_VOA) & #2083487 (Guybrush88)
Most Americans are descended from immigrants.	La maggior parte degli americani sono dei discendenti di immigrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33333 (CK) & #428097 (Pharamp)
Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910.	Madre Teresa nacque in Jugoslavia nel 1910.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32865 (CK) & #418990 (meursault)
Music is a language understood by all humans.	La musica è una lingua capita da tutti gli esseri umani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1809465 (shanghainese) & #4477518 (Guybrush88)
Music is a language understood by all humans.	La musica è un linguaggio capito da tutti gli esseri umani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1809465 (shanghainese) & #4477520 (Guybrush88)
Music preferences vary from person to person.	I gusti musicali variano da persona a persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327407 (CM) & #388240 (Pharamp)
My brother is a professional football player.	Mio fratello è un calciatore professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978589 (CM) & #11008991 (Guybrush88)
My brother is a professional football player.	Mio fratello è un giocatore di football professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978589 (CM) & #11008994 (Guybrush88)
My brother is not satisfied with his new car.	Mio fratello non è soddisfatto della sua macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237882 (CK) & #4230282 (Guybrush88)
My brother is not satisfied with his new car.	Mio fratello non è soddisfatto della sua auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237882 (CK) & #4230283 (Guybrush88)
My brother is not satisfied with his new car.	Mio fratello non è soddisfatto della sua automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237882 (CK) & #4230284 (Guybrush88)
My brother seems to enjoy himself at college.	Mio fratello ha l'aria di divertirsi all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35993 (CK) & #978342 (riccioberto)
My daughters are coloring all over the walls.	Le mie figlie stanno colorando tutte le pareti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #799848 (papabear) & #13016735 (Guybrush88)
My ears are going to freeze if I don't go in.	Mi si congeleranno le orecchie se non vado dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277465 (CM) & #1536624 (Guybrush88)
My father always speaks in a very loud voice.	Mio padre parla sempre a voce molto alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318964 (CK) & #2806023 (Guybrush88)
My father complained about the traffic noise.	Mio padre si è lamentato del rumore del traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319125 (CM) & #625070 (Guybrush88)
My findings suggest that that isn't the case.	Le mie scoperte suggeriscono che quello non è il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492949 (CK) & #6548679 (Guybrush88)
My friends don't pay attention to me anymore.	I miei amici non mi prestano più attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2100061 (erikspen) & #5550592 (Guybrush88)
My friends don't pay attention to me anymore.	Le mie amiche non mi prestano più attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2100061 (erikspen) & #5550596 (Guybrush88)
My friends scolded me for my stupid behavior.	I miei amici mi hanno rimproverato per il mio comportamento stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324382 (CK) & #3139130 (Guybrush88)
My friends scolded me for my stupid behavior.	I miei amici mi hanno rimproverata per il mio comportamento stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324382 (CK) & #3139132 (Guybrush88)
My friends scolded me for my stupid behavior.	Le mie amiche mi hanno rimproverato per il mio comportamento stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324382 (CK) & #3139134 (Guybrush88)
My friends scolded me for my stupid behavior.	Le mie amiche mi hanno rimproverata per il mio comportamento stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324382 (CK) & #3139135 (Guybrush88)
My grades have improved since first semester.	I miei voti sono migliorati dal primo semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73192 (CK) & #1927170 (Guybrush88)
My grandfather usually eats breakfast at six.	Mia nonna di solito fa colazione alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321446 (CK) & #5703855 (Guybrush88)
My grandfather usually eats breakfast at six.	Mia nonna solitamente fa colazione alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321446 (CK) & #5703856 (Guybrush88)
My job is easy and I have a lot of free time.	Il mio lavoro è facile e ho molto tempo libero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245380 (CK) & #1307951 (maldidenti)
My mother bought two bottles of orange juice.	Mia madre ha comprato due bottiglie di succo d'arancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2110 (CK) & #381178 (Pharamp)
My mother is the only one who understands me.	Mia madre è l'unica che mi capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10022902 (CK) & #10022908 (Guybrush88)
My mother is the only one who understands me.	Mia madre è l'unica che mi comprende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10022902 (CK) & #10022910 (Guybrush88)
My mother is the only one who understands me.	Mia madre è la sola che mi capisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10022902 (CK) & #10022911 (Guybrush88)
My mother is the only one who understands me.	Mia madre è la sola che mi comprende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10022902 (CK) & #10022912 (Guybrush88)
My mother lives a lonely life in the country.	Mia madre vive una vita solitaria in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320831 (CM) & #4702633 (Guybrush88)
My name is Tom, and my sister's name is Mary.	Il mio nome è Tom, e il nome di mia sorella è Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11958384 (CK) & #11958387 (Guybrush88)
My name is Tom, and my sister's name is Mary.	Mi chiamo Tom, e mia sorella si chiama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11958384 (CK) & #11958388 (Guybrush88)
My name is Tom, and my sister's name is Mary.	Io mi chiamo Tom, e mia sorella si chiama Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11958384 (CK) & #11958389 (Guybrush88)
My older sister takes a shower every morning.	Ogni mattina la mia sorella maggiore fa una doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749588 (Serhiy) & #1802988 (Guybrush88)
My older sister takes a shower every morning.	La mia sorella maggiore fa una doccia ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749588 (Serhiy) & #1802990 (Guybrush88)
My parents would not let me go out with boys.	I miei genitori non mi permetterebbero di uscire con dei ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325710 (CK) & #1073264 (leonardo)
My son has gone to America to study medicine.	Mio figlio è andato in America a studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274432 (CK) & #624934 (Guybrush88)
My uncle comes back from America next Monday.	Mio zio ritorna dall'America lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251189 (CK) & #2520037 (Guybrush88)
My wife works as a nurse at a local hospital.	Mia moglie lavora come infermiere in un ospedale locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134522 (CK) & #4134545 (Guybrush88)
Naples is the largest city in southern Italy.	Napoli è la città più grande nell'Italia meridionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792201 (CS) & #3122647 (Guybrush88)
Napoleon Bonaparte ruled France at that time.	Napoleone Bonaparte regnava la Francia a quell'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807533 (Source_VOA) & #2827663 (Guybrush88)
Napoleon needed money for a war with Britain.	Napoleone aveva bisogno di soldi per una guerra con la Gran Bretagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804229 (Source_VOA) & #2827651 (Guybrush88)
Napoleon needed money for a war with Britain.	Napoleone aveva bisogno di denaro per una guerra con la Gran Bretagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804229 (Source_VOA) & #2827653 (Guybrush88)
No intelligent person drinks and then drives.	Nessuna persona intelligente beve e poi guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277058 (CK) & #2693493 (Guybrush88)
No less than 100 people attended the meeting.	Non meno di 100 persone hanno partecipato alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22453 (CK) & #9536171 (Valdast)
No matter how things go, let's stay together.	Comunque vadano le cose stiamo insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546581 (Vy) & #1074129 (Guybrush88)
No one can tell what'll happen in the future.	Nessuno riesce a dire cosa succederà in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56268 (CK) & #4948165 (Guybrush88)
Nobody knows what goes on behind those doors.	Nessuno sa cosa succede dietro a quelle porte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4241362 (Hybrid) & #4241364 (Guybrush88)
Norwegian is the official language of Norway.	Il norvegese è la lingua ufficiale della Norvegia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058453 (Hybrid) & #3058489 (Guybrush88)
Not being careful of his health, he fell ill.	Trascurando la propria salute, si ammalò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238963 (CK) & #350496 (martin)
Not everyone thought she was a great actress.	Non tutti pensavano che fosse una grande attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803261 (Source_VOA) & #5605846 (Hachiko)
Not knowing what to do, I asked him for help.	Non sapendo cosa fare, gli ho chiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38614 (CM) & #5708850 (Guybrush88)
Not knowing what to do, I asked him for help.	Non sapendo che fare, gli ho chiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38614 (CM) & #5708851 (Guybrush88)
Not knowing what to do, I asked him for help.	Non sapendo cosa fare, gli chiesi aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38614 (CM) & #5708852 (Guybrush88)
Not knowing what to do, I asked him for help.	Non sapendo che fare, gli chiesi aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38614 (CM) & #5708854 (Guybrush88)
Not knowing what to do, he asked me for help.	Non sapendo cosa fare, mi ha chiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38775 (CM) & #5708890 (Guybrush88)
Not knowing what to do, he asked me for help.	Non sapendo che fare, mi ha chiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38775 (CM) & #5708891 (Guybrush88)
Not knowing what to do, he asked me for help.	Non sapendo cosa fare, mi chiese aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38775 (CM) & #5708892 (Guybrush88)
Not knowing what to do, he asked me for help.	Non sapendo che fare, mi chiese aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38775 (CM) & #5708893 (Guybrush88)
Nuclear weapons are a threat to all humanity.	Le armi nucleari sono una minaccia per tutta l'umanità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21720 (CK) & #7904140 (Guybrush88)
Oh, I used to play tennis when I was younger.	Oh, giocavo a tennis quando ero più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978529 (CM) & #10992053 (Guybrush88)
On entering the bedroom, she started sobbing.	Entrata nella camera da letto, iniziò a singhiozzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268926 (CK) & #350341 (martin)
One of the detectives seized him by the neck.	Uno dei detective lo afferrò per il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237818 (CS) & #4703311 (Guybrush88)
One of the detectives seized him by the neck.	Uno degli investigatori lo ha afferrato per il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237818 (CS) & #4958502 (Guybrush88)
One of the detectives seized him by the neck.	Uno degli investigatori lo afferrò per il collo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237818 (CS) & #4958503 (Guybrush88)
One thing I hate about Boston is the traffic.	Una cosa che odio di Boston è il traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148362 (CK) & #8379616 (Guybrush88)
Orville's first flight didn't last very long.	Il primo volo di Orville non è durato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961579 (meerkat) & #2961584 (Guybrush88)
Orville's first flight didn't last very long.	Il primo volo di Orville non è durato molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961579 (meerkat) & #2961585 (Guybrush88)
Orville's first flight didn't last very long.	Il primo volo di Orville non durò molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961579 (meerkat) & #2961586 (Guybrush88)
Orville's first flight didn't last very long.	Il primo volo di Orville non durò molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961579 (meerkat) & #2961587 (Guybrush88)
Our army attacked the enemy during the night.	Il nostro esercito ha attaccato il nemico durante la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29191 (CK) & #634528 (Guybrush88)
Our cities create serious pollution problems.	Le nostre città creano seri problemi di inquinamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29180 (CK) & #627226 (Guybrush88)
Our friend finished the race in second place.	Il nostro amico ha finito la corsa al secondo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408091 (Dorenda) & #4908346 (Guybrush88)
Our friend finished the race in second place.	La nostra amica ha finito la corsa al secondo posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #408091 (Dorenda) & #4908347 (Guybrush88)
Our friends are anxious to return to Chicago.	I nostri amici sono ansiosi di tornare a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247693 (CM) & #2189420 (Guybrush88)
Our friends are anxious to return to Chicago.	I nostri amici sono ansiosi di ritornare a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247693 (CM) & #2189422 (Guybrush88)
Our friends are anxious to return to Chicago.	Le nostre amiche sono ansiose di tornare a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247693 (CM) & #2189423 (Guybrush88)
Our friends are anxious to return to Chicago.	Le nostre amiche sono ansiose di ritornare a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247693 (CM) & #2189424 (Guybrush88)
Our journey by camel was quite an experience.	Il nostro viaggio in cammello è stata un'esperienza davvero unica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29815 (CM) & #13550081 (Guybrush88)
Our journey by camel was quite an experience.	Il nostro viaggio in cammello fu un'esperienza davvero unica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29815 (CM) & #13550082 (Guybrush88)
Our music teacher advised me to visit Vienna.	Il nostro insegnante di musica mi ha consigliato di visitare Vienna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25423 (CK) & #2611858 (Guybrush88)
Our music teacher advised me to visit Vienna.	La nostra insegnante di musica mi ha consigliato di visitare Vienna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25423 (CK) & #2611859 (Guybrush88)
Our music teacher advised me to visit Vienna.	Il nostro professore di musica mi ha consigliato di visitare Vienna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25423 (CK) & #2611860 (Guybrush88)
Our music teacher advised me to visit Vienna.	La nostra professoressa di musica mi ha consigliato di visitare Vienna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25423 (CK) & #2611861 (Guybrush88)
Our teacher speaks French as well as English.	Il nostro insegnante parla il francese bene come l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262608 (CK) & #2964603 (Guybrush88)
Our teacher speaks French as well as English.	La nostra insegnante parla il francese bene come l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262608 (CK) & #2964604 (Guybrush88)
Our teacher speaks French as well as English.	Il nostro professore parla il francese bene come l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262608 (CK) & #2964605 (Guybrush88)
Our teacher speaks French as well as English.	La nostra professoressa parla il francese bene come l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262608 (CK) & #2964606 (Guybrush88)
Parents and religious leaders criticized him.	Genitori e leader religiosi lo hanno criticato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805392 (Source_VOA) & #12526611 (Guybrush88)
Parents and religious leaders criticized him.	Genitori e leader religiosi lo criticarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805392 (Source_VOA) & #12526612 (Guybrush88)
People were weeping at the news of his death.	Le persone stavano piangendo alla notizia della sua morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270489 (CM) & #7247808 (Guybrush88)
People were weeping at the news of his death.	La gente stava piangendo alla notizia della sua morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270489 (CM) & #7247809 (Guybrush88)
People who will lie for you, will lie to you.	Le persone che mentiranno per voi, vi mentiranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360 (CK) & #388796 (Pharamp)
Pilots communicate with the airport by radio.	I piloti comunicano con l'aeroporto via radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35510 (Eldad) & #3094280 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per piacere, non comprarmi niente per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145060 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per favore, non comprarmi niente per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145061 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per piacere, non comprarmi nulla per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145063 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per favore, non comprarmi nulla per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145064 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per piacere, non compratemi nulla per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145065 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per favore, non compratemi nulla per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145066 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per piacere, non compratemi niente per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145067 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per favore, non compratemi niente per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145068 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per piacere, non mi compri niente per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145069 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per favore, non mi compri niente per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145070 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per piacere, non mi compri nulla per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145071 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per favore, non mi compri nulla per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145073 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per piacere, non mi comprare nulla per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145074 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per favore, non mi comprare nulla per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145075 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per piacere, non mi comprare niente per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145076 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per favore, non mi comprare niente per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145077 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per piacere, non mi comprate niente per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145078 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per favore, non mi comprate niente per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145079 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per piacere, non mi comprate nulla per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145080 (Guybrush88)
Please don't buy me anything for my birthday.	Per favore, non mi comprate nulla per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143815 (ddnktr) & #10145081 (Guybrush88)
Please note the change in the meeting agenda.	Si prega di notare la modifica all'ordine del giorno della riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22517 (CK) & #12757847 (Guybrush88)
Please tell me what you think should be done.	Per favore, dimmi cosa pensi che si debba fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341348 (CK) & #8697909 (Guybrush88)
President Roosevelt won the election of 1940.	Il Presidente Roosevelt ha vinto le elezioni del 1940.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807535 (Source_VOA) & #2732698 (Guybrush88)
President Roosevelt won the election of 1940.	Il Presidente Roosevelt vinse le elezioni del 1940.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807535 (Source_VOA) & #2732699 (Guybrush88)
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.	I prezzi sono stati ridotti dal 20 al 40 percento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72973 (CK) & #6894070 (Guybrush88)
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.	I prezzi sono stati ridotti dal venti al quaranta percento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72973 (CK) & #6894071 (Guybrush88)
Problems don't usually go away by themselves.	I problemi di solito non vanno via da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662800 (CK) & #3674051 (Guybrush88)
Problems don't usually go away by themselves.	I problemi solitamente non vanno via da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662800 (CK) & #3674052 (Guybrush88)
Promise me that you won't do anything stupid.	Promettimi che non farai nulla di stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8307796 (CK) & #11749203 (Nuel)
Rabbits are related to beavers and squirrels.	I conigli sono imparentati con i castori e gli scoiattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65632 (CK) & #2526917 (Guybrush88)
Rain is the water that falls from the clouds.	La pioggia è l’acqua che cade dalle nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230661 (falcons84) & #725547 (rado)
Rain is the water that falls from the clouds.	La pioggia è l'acqua che cade dalle nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230661 (falcons84) & #1989143 (Guybrush88)
School has closed for the Christmas holidays.	La scuola ha chiuso per le vacanze di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21540 (Zifre) & #11370436 (Guybrush88)
School has closed for the Christmas holidays.	La scuola ha chiuso per le vacanze natalizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21540 (Zifre) & #11370437 (Guybrush88)
She asked him to stay, but he didn't want to.	Gli ha chiesto di rimanere, ma lui non voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886983 (CK) & #1438289 (Guybrush88)
She asked him to stay, but he didn't want to.	Gli ha chiesto di restare, ma lui non voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886983 (CK) & #1438290 (Guybrush88)
She asked him to stay, but he didn't want to.	Gli chiese di rimanere, ma lui non voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886983 (CK) & #1438291 (Guybrush88)
She asked him to stay, but he didn't want to.	Gli chiese di restare, ma lui non voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886983 (CK) & #1438292 (Guybrush88)
She did not visit me on Sunday but on Monday.	Mi ha fatto visita non di domenica, ma di lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316089 (CM) & #1432362 (riccioberto)
She doesn't have to go to school on Saturday.	Non deve andare a scuola di sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315953 (CK) & #3672763 (Guybrush88)
She doesn't have to go to school on Saturday.	Lei non deve andare a scuola di sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315953 (CK) & #3672764 (Guybrush88)
She finished her exercises in the given time.	Ha finito i suoi esercizi nel tempo dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317329 (CM) & #11564007 (Guybrush88)
She finished her exercises in the given time.	Finì i suoi esercizi nel tempo dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317329 (CM) & #11564008 (Guybrush88)
She gave me permission to use her dictionary.	Mi ha dato il permesso di usare il suo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314215 (CK) & #3539692 (Guybrush88)
She gave me permission to use her dictionary.	Lei mi ha dato il permesso di usare il suo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314215 (CK) & #3539693 (Guybrush88)
She gave me permission to use her dictionary.	Mi ha dato il permesso di utilizzare il suo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314215 (CK) & #3539694 (Guybrush88)
She gave me permission to use her dictionary.	Lei mi ha dato il permesso di utilizzare il suo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314215 (CK) & #3539695 (Guybrush88)
She gave me permission to use her dictionary.	Mi diede il permesso di utilizzare il suo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314215 (CK) & #3539696 (Guybrush88)
She gave me permission to use her dictionary.	Lei mi diede il permesso di utilizzare il suo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314215 (CK) & #3539697 (Guybrush88)
She gave me permission to use her dictionary.	Mi diede il permesso di usare il suo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314215 (CK) & #3539698 (Guybrush88)
She gave me permission to use her dictionary.	Lei mi diede il permesso di usare il suo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314215 (CK) & #3539699 (Guybrush88)
She goes to the supermarket every three days.	Va al supermercato ogni tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310170 (CK) & #4107213 (valealb)
She had a great attachment to that old house.	Era molto attaccata a quella vecchia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311206 (CM) & #1539408 (Guybrush88)
She had a great attachment to that old house.	Era molto affezionata a quella vecchia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311206 (CM) & #1539409 (Guybrush88)
She has an encyclopedic knowledge of cooking.	Ha una conoscenza enciclopedica della cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317450 (CK) & #2772711 (Guybrush88)
She has an encyclopedic knowledge of cooking.	Lei ha una conoscenza enciclopedica della cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317450 (CK) & #2772712 (Guybrush88)
She is an English teacher fresh from college.	È un'insegnante di inglese appena uscita dall'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315682 (CM) & #4892973 (Guybrush88)
She is an English teacher fresh from college.	Lei è un'insegnante di inglese appena uscita dall'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315682 (CM) & #4892974 (Guybrush88)
She is an English teacher fresh from college.	È una professoressa di inglese appena uscita dall'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315682 (CM) & #4892975 (Guybrush88)
She is an English teacher fresh from college.	Lei è una professoressa di inglese appena uscita dall'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315682 (CM) & #4892976 (Guybrush88)
She is going to wash the bike this afternoon.	Oggi pomeriggio lei laverà la bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313725 (CK) & #409882 (shoras)
She is going to wash the bike this afternoon.	Lei laverà la bici questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313725 (CK) & #763684 (Guybrush88)
She is going to wash the bike this afternoon.	Laverà la bici questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313725 (CK) & #2535574 (Guybrush88)
She made a promise to write to me every week.	Ha fatto la promessa di scrivermi ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317064 (CK) & #6066018 (Guybrush88)
She made a promise to write to me every week.	Fece la promessa di scrivermi ogni settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317064 (CK) & #6066019 (Guybrush88)
She picked out a pink shirt for me to try on.	Ha scelto una camicia rosa per farmela provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312084 (Dejo) & #2196280 (graphite)
She planned a birthday dinner for her cousin.	Lei ha organizzato una cena di compleanno per suo cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310507 (CK) & #1616392 (hitori37)
She stirred her tea with a little gold spoon.	Ha mescolato il tè con un cucchiaino d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311588 (CK) & #2352524 (Guybrush88)
She stirred her tea with a little gold spoon.	Lei ha mescolato il tè con un cucchiaino d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311588 (CK) & #2352526 (Guybrush88)
She stirred her tea with a little gold spoon.	Mescolò il tè con un cucchiaino d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311588 (CK) & #2352530 (Guybrush88)
She stirred her tea with a little gold spoon.	Lei mescolò il tè con un cucchiaino d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311588 (CK) & #2352532 (Guybrush88)
She tried to obtain a ticket for the concert.	Ha provato a ottenere un biglietto per il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310867 (CM) & #13382967 (Guybrush88)
She tried to obtain a ticket for the concert.	Provò a ottenere un biglietto per il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310867 (CM) & #13382968 (Guybrush88)
She tried to obtain a ticket for the concert.	Ha cercato di ottenere un biglietto per il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310867 (CM) & #13382969 (Guybrush88)
She tried to obtain a ticket for the concert.	Cercò di ottenere un biglietto per il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310867 (CM) & #13382971 (Guybrush88)
She wants someone she can turn to for advice.	Vuole qualcuno a cui possa rivolgersi per un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257915 (CK) & #3358219 (Guybrush88)
She wants someone she can turn to for advice.	Lei vuole qualcuno a cui possa rivolgersi per un consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2257915 (CK) & #3358220 (Guybrush88)
She was always complaining about her husband.	Lei si lamentava sempre di suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310481 (CK) & #1616355 (hitori37)
She will start her maternity leave next week.	Inizierà il suo congedo di maternità la prossima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317372 (CK) & #12750477 (Guybrush88)
She will start her maternity leave next week.	Comincerà il suo congedo di maternità la prossima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317372 (CK) & #12750478 (Guybrush88)
She, of all people, wouldn't do such a thing.	Lei, fra tutti, non farebbe una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308869 (CM) & #3481437 (ema_rega)
Shoes change one's life. Just ask Cinderella!	Le scarpe cambiano la vita. Basta chiedere a Cenerentola!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2132095 (AlanF_US) & #2995408 (Guybrush88)
Sir, you have left your lighter on the table.	Signore, ha lasciato il suo accendino sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64667 (CK) & #841962 (bruno_b)
Smoking and drinking too much is bad for you.	Fumare e bere troppo ti fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10136423 (CK) & #10136458 (Guybrush88)
Smoking and drinking too much is bad for you.	Fumare e bere troppo vi fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10136423 (CK) & #10136459 (Guybrush88)
Smoking and drinking too much is bad for you.	Fumare e bere troppo le fa male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10136423 (CK) & #10136460 (Guybrush88)
So, are you going to help me fix this or not?	Quindi, mi aiuterai a riparare questo o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162052 (CK) & #4244990 (Guybrush88)
So, are you going to help me fix this or not?	Quindi, mi aiuterà a riparare questo o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162052 (CK) & #4244991 (Guybrush88)
So, are you going to help me fix this or not?	Quindi, mi aiuterete a riparare questo o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162052 (CK) & #4244993 (Guybrush88)
Social networking sites are all the rage now.	Adesso i social network vanno di moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #496616 (darinmex) & #10814609 (WM3DAS)
Some boys play tennis and others play soccer.	Alcuni ragazzi giocano a tennis e altri giocano a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39375 (Zifre) & #2449638 (Guybrush88)
Some of the students like to play the guitar.	Ad alcuni degli studenti piace suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21398 (CK) & #7904345 (Guybrush88)
Some of them are healthy, but others are not.	Alcuni di loro sono in buona salute, ma altri no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305263 (CM) & #835238 (riccioberto)
Some passengers complained about the service.	Alcuni passeggeri si sono lamentati del servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268407 (CK) & #2727275 (Guybrush88)
Some passengers complained about the service.	Alcuni passeggeri si lamentarono del servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268407 (CK) & #2727276 (Guybrush88)
Some people don't know how to respect others.	Alcune persone non sanno come rispettare il prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682777 (CM) & #2682787 (Guybrush88)
Some women look more masculine than feminine.	Alcune donne sembrano più mascoline che femminili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277460 (CK) & #2928215 (Guybrush88)
Some women look more masculine than feminine.	Certe donne sembrano più mascoline che femminili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277460 (CK) & #2928216 (Guybrush88)
Someone must've taken my umbrella by mistake.	Qualcuno deve avere preso il mio ombrello per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681201 (CK) & #6697674 (Guybrush88)
Something is wrong with this washing machine.	C'è qualcosa che non va con questa lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58108 (CK) & #1543251 (Guybrush88)
Sports can be dangerous if safety is ignored.	Gli sport possono essere pericolosi se la sicurezza viene ignorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51628 (CK) & #1218208 (Guybrush88)
Strictly speaking, his answer is not correct.	In senso stretto, la sua risposta non è corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239501 (CM) & #12750053 (Guybrush88)
Students should develop their reading skills.	Gli studenti dovrebbero sviluppare le loro capacità di lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21357 (CK) & #7904383 (Guybrush88)
Superstition is the religion of feeble minds.	La superstizione è la religione delle menti deboli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #714848 (Scott) & #13136742 (Guybrush88)
Swimming is good exercise for the whole body.	Il nuoto è un buon esercizio per tutto il corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270877 (CK) & #13124345 (Guybrush88)
Swimming will develop many different muscles.	Nuotare svilupperà molti muscoli differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270883 (CM) & #5158179 (Guybrush88)
Taking a plane is faster and more convenient.	Prendere un aereo è più veloce e più conveniente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11684029 (ddnktr) & #13071858 (Guybrush88)
That chef prepares different meals every day.	Quello chef prepara pasti differenti ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2593268 (CK) & #4390848 (Guybrush88)
That chef prepares different meals every day.	Quella chef prepara pasti differenti ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2593268 (CK) & #4390850 (Guybrush88)
That could be the answer to all our problems.	Quella potrebbe essere la risposta a tutti i nostri problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662799 (CK) & #3652848 (Guybrush88)
That's one reason why I'll never do it again.	Questa è una ragione per cui non la farò più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #700475 (Zifre) & #701158 (Guybrush88)
That's the last thing I want to do right now.	È l'ultima cosa che voglio fare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640372 (CK) & #3516885 (Guybrush88)
That's the last thing I want to do right now.	Quella è l'ultima cosa che voglio fare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640372 (CK) & #3516886 (Guybrush88)
That's the person I told you about yesterday.	Quella è la persona di cui ti ho parlato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2983130 (pne) & #806682 (Guybrush88)
That's why so many students are absent today.	Ecco perché così tanti studenti sono assenti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229285 (Scott) & #1229295 (Guybrush88)
The Statue of Liberty is a symbol of America.	La Statua della Libertà è un simbolo dell'America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264871 (CK) & #1476177 (Guybrush88)
The Statue of Liberty is located in New York.	La Dea della libertà può essere trovata a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599043 (CK) & #2610332 (Guybrush88)
The United States is a country of immigrants.	Gli Stati Uniti sono un paese di immigrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399594 (Hybrid) & #3497090 (Guybrush88)
The United States is a country of immigrants.	Gli Stati Uniti d'America sono un paese di immigrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3399594 (Hybrid) & #3497091 (Guybrush88)
The United States navy was not ready for war.	La marina degli Stati Uniti non era pronta per la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804231 (Source_VOA) & #1566759 (Guybrush88)
The accident was due to his careless driving.	L'incidente fu causato dalla sua guida disattenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47091 (CM) & #962402 (Cero)
The actress looks younger than she really is.	L'attrice sembra più giovane di quanto non sia in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46579 (CK) & #5605844 (Hachiko)
The actual cost was higher than the estimate.	Il costo effettivo era superiore alla stima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265224 (CM) & #3779922 (Guybrush88)
The administration makes important decisions.	L'amministrazione prende decisioni importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680084 (Source_VOA) & #5704109 (Guybrush88)
The allies controlled all major Iraqi cities.	Gli alleati controllavano tutte le città irachene principali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804109 (Source_VOA) & #3581280 (Guybrush88)
The allies controlled all major Iraqi cities.	Gli alleati controllavano tutte le principali città irachene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804109 (Source_VOA) & #3581281 (Guybrush88)
The apples that he sent to me were delicious.	Le mele che mi ha mandato erano deliziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487453 (CH) & #350836 (martin)
The apples that he sent to me were delicious.	Le mele che mi mandò erano deliziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487453 (CH) & #11895987 (Guybrush88)
The audience clapped loudly after his speech.	L'uditorio applaudì fragorosamente il suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277948 (CK) & #3354374 (bailujia)
The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.	La banca apre alle nove e chiude alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48622 (CK) & #4524642 (Guybrush88)
The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.	La banca apre alle nove di mattina e chiude alle tre del pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48622 (CK) & #4524643 (Guybrush88)
The bishops were in favor of the proposition.	I vescovi erano favorevoli alla proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245503 (Dejo) & #622331 (Guybrush88)
The book is a sort of autobiographical novel.	Il libro è una sorta di romanzo autobiografico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892618 (CM) & #1892765 (Guybrush88)
The book is a sort of autobiographical novel.	Il libro è una specie di romanzo autobiografico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892618 (CM) & #1892766 (Guybrush88)
The boy and the girl seem to know each other.	Il ragazzo e la ragazza sembrano conoscersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267951 (CK) & #3146735 (Guybrush88)
The butcher shop sells assorted cuts of meat.	La macelleria vende tagli assortiti di carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681448 (Source_VOA) & #3158937 (Guybrush88)
The cathedral was destroyed by an earthquake.	La cattedrale è stata distrutta da un terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888321 (Hybrid) & #7893150 (Guybrush88)
The cathedral was destroyed by an earthquake.	La cattedrale fu distrutta da un terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7888321 (Hybrid) & #7893151 (Guybrush88)
The cause of the accident is still not clear.	La causa dell'incidente non è ancora chiara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746434 (mervert1) & #2746436 (Guybrush88)
The charge for a front row seat is 5 dollars.	Il biglietto per un posto in prima fila è di 5 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273645 (CM) & #2235333 (graphite)
The cook prepares different dishes every day.	Il cuoco prepara dei piatti diversi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462664 (lukaszpp) & #3068419 (Guybrush88)
The cook prepares different dishes every day.	Il cuoco prepara dei piatti differenti ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462664 (lukaszpp) & #3068420 (Guybrush88)
The correspondent filed a report from Moscow.	Il corrispondente ha presentato un rapporto da Mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44663 (CK) & #12434842 (Guybrush88)
The correspondent filed a report from Moscow.	La corrispondente ha presentato un rapporto da Mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44663 (CK) & #12434843 (Guybrush88)
The correspondent filed a report from Moscow.	Il corrispondente presentò un rapporto da Mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44663 (CK) & #12434844 (Guybrush88)
The correspondent filed a report from Moscow.	La corrispondente presentò un rapporto da Mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44663 (CK) & #12434845 (Guybrush88)
The country's economy depends on agriculture.	L'economia del paese dipende dall'agricoltura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47908 (CK) & #375463 (Pharamp)
The crime rate is increasing in this country.	Il tasso di criminalità è in aumento in questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282792 (CS) & #4024769 (Guybrush88)
The crime rate is increasing in this country.	Il tasso di criminalità sta aumentando in questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282792 (CS) & #4024770 (Guybrush88)
The crime rate is increasing in this country.	Il tasso di criminalità sta crescendo in questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282792 (CS) & #4024771 (Guybrush88)
The daffodil is the national flower of Wales.	Il narciso è il fiore nazionale del Galles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3152637 (Vanilla) & #12764390 (Guybrush88)
The doctor warned me to stay away from booze.	Il dottore mi ha avvertito di stare lontano dall alcol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #714968 (Nevado) & #1878645 (hitori37)
The dog was covered in mud from head to foot.	Il cane era coperto di fango dalla testa ai piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064061 (CM) & #1064062 (Guybrush88)
The dog was covered in mud from head to foot.	Il cane era ricoperto di fango dalla testa ai piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064061 (CM) & #1064063 (Guybrush88)
The family is the most basic unit of society.	La famiglia è l'unità più fondamentale della società.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3761474 (patgfisher) & #3761715 (Guybrush88)
The flood did a lot of damage to the village.	L'alluvione ha fatto molti danni al villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47987 (CK) & #1584570 (Guybrush88)
The flowers in the garden need to be watered.	I fiori nel giardino devono essere annaffiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809930 (sharris123) & #7812464 (Guybrush88)
The flowers in the garden need to be watered.	I fiori nel giardino hanno bisogno di essere annaffiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7809930 (sharris123) & #7812465 (Guybrush88)
The fog prevented the planes from taking off.	La nebbia ha impedito agli aerei di decollare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322856 (CM) & #884237 (riccioberto)
The girls were not afraid, but the boys were.	Le ragazze non avevano paura, ma i ragazzi sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267233 (CK) & #350453 (martin)
The government must make fundamental changes.	Il governo deve effettuare dei cambiamenti fondamentali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271472 (CM) & #5970481 (Guybrush88)
The grass in the park is green and beautiful.	L'erba nel parco è verde e bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240439 (CK) & #1135796 (riccioberto)
The hero finally defeated the evil scientist.	L'eroe ha finalmente sconfitto il malvagio scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127457 (Scott) & #4725930 (Guybrush88)
The ice on the lake couldn't bear his weight.	Il ghiaccio sul lago non poteva reggere il suo peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239979 (CM) & #2672206 (Guybrush88)
The ice on the lake couldn't bear his weight.	Il ghiaccio sul lago non riusciva a reggere il suo peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239979 (CM) & #2672207 (Guybrush88)
The king's throne was made out of solid gold.	Il trono del re è stato fatto di oro massiccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984539 (Hybrid) & #4722517 (Guybrush88)
The kitten was drinking milk under the table.	Il gattino stava bevendo del latte sotto il tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267664 (CK) & #3488535 (Guybrush88)
The last time I saw him, he was very healthy.	L'ultima volta che l'ho visto era in ottima salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304555 (CK) & #1586942 (Guybrush88)
The magazine you lent me is very interesting.	La rivista che mi hai prestato è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494017 (CK) & #1494021 (Guybrush88)
The maid asked if we wanted the room cleaned.	La donna di servizio ha chiesto se volevamo che la stanza venisse pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640371 (CK) & #3282205 (Guybrush88)
The maid asked if we wanted the room cleaned.	La donna di servizio chiese se volevamo che la stanza venisse pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640371 (CK) & #3282206 (Guybrush88)
The maid asked if we wanted the room cleaned.	La donna di servizio ha chiesto se volevamo che la camera venisse pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640371 (CK) & #3282207 (Guybrush88)
The maid asked if we wanted the room cleaned.	La donna di servizio chiese se volevamo che la camera venisse pulita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640371 (CK) & #3282208 (Guybrush88)
The man turned out to be a private detective.	L'uomo si è rivelato essere un investigatore privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45302 (CK) & #2140149 (Guybrush88)
The man turned out to be a private detective.	L'uomo si rivelò essere un investigatore privato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45302 (CK) & #2140150 (Guybrush88)
The meeting was canceled because of the rain.	La riunione è stata annullata a causa della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22568 (CK) & #5471016 (Guybrush88)
The meeting was canceled because of the rain.	La riunione fu annullata a causa della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22568 (CK) & #5471017 (Guybrush88)
The meeting was canceled because of the rain.	La riunione è stata annullata per via della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22568 (CK) & #5471019 (Guybrush88)
The meeting was canceled because of the rain.	La riunione fu annullata per via della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22568 (CK) & #5471021 (Guybrush88)
The most dangerous beast is the beast within.	La bestia più pericolosa è la bestia interiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1638024 (dimitris) & #6034340 (Guybrush88)
The new president wants to build up the army.	Il nuovo presidente vuole costruire l'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269339 (CM) & #3358158 (Guybrush88)
The newspaper says that he committed suicide.	Il giornale dice che si è suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269395 (CK) & #3014739 (Guybrush88)
The newspaper says that he committed suicide.	Il giornale dice che lui si è suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269395 (CK) & #3014740 (Guybrush88)
The number of college students is increasing.	Il numero degli studenti universitari sta aumentando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275630 (CK) & #3851703 (Guybrush88)
The old cottage has a certain charm about it.	Il vecchio cottage aveva un certo fascino in sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48155 (orcrist) & #3283359 (Guybrush88)
The old man was sitting with his arms folded.	L'anziano era seduto con le braccia incrociate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326455 (CM) & #5397105 (Guybrush88)
The old man was sitting with his arms folded.	Il vecchio era seduto con le braccia incrociate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326455 (CM) & #5397106 (Guybrush88)
The older he grew, the more modest he became.	Più invecchiava, più diventava modesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302340 (CM) & #13630127 (Guybrush88)
The participants accused him of carelessness.	I partecipanti lo hanno accusato di negligenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245042 (CK) & #2159744 (Guybrush88)
The peddler carried a big bundle on his back.	Il venditore ambulante portava un grosso carico sulle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241130 (CM) & #3948543 (farinello)
The police found Tom's blood on Mary's shoes.	La polizia ha trovato il sangue di Tom sulle scarpe di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013319 (CK) & #5128046 (Guybrush88)
The police found Tom's blood on Mary's shoes.	La polizia trovò il sangue di Tom sulle scarpe di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013319 (CK) & #5128047 (Guybrush88)
The population of this village had decreased.	La popolazione di questo villaggio era diminuita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58002 (CK) & #4526327 (Guybrush88)
The president was a farmer when he was young.	Il presidente era un contadino quando era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45482 (CK) & #1218256 (Guybrush88)
The price they are charging seems reasonable.	Il prezzo che fanno pagare sembra ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496509 (CK) & #5392018 (Guybrush88)
The question was impossible for us to answer.	La domanda era impossibile da rispondere per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46913 (CK) & #2942142 (Guybrush88)
The red umbrella reminded her of her grandma.	L'ombrello rosso le ricordava sua nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272296 (CK) & #4846904 (Guybrush88)
The room is very cold. The fire has gone out.	La stanza è molto fredda. Il fuoco si è spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319563 (CK) & #1561975 (Guybrush88)
The room is very cold. The fire has gone out.	La camera è molto fredda. Il fuoco si è spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319563 (CK) & #1561976 (Guybrush88)
The room was filled with the smell of coffee.	La stanza era piena dell'odore del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8972112 (sundown) & #10260871 (Guybrush88)
The royal wedding was a magnificent occasion.	Il matrimonio regale è stato un evento magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49458 (CM) & #621085 (Guybrush88)
The sailors were at the mercy of the weather.	I marinai erano in balia del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273490 (CM) & #7040869 (Guybrush88)
The sailors were at the mercy of the weather.	I marinai erano in balia del tempo atmosferico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273490 (CM) & #7040870 (Guybrush88)
The scientist is conducting medical research.	Lo scienziato sta conducendo una ricerca medica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681913 (Source_VOA) & #5439098 (Guybrush88)
The speaker's comments were highly offensive.	I commenti dell'oratore erano altamente offensivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681610 (Source_VOA) & #4952057 (Guybrush88)
The storm prevented us from arriving on time.	Il temporale ci ha impedito di arrivare in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325268 (CK) & #635342 (Guybrush88)
The striking workers protested their pay cut.	I lavoratori in sciopero hanno protestato contro la loro riduzione di stipendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681806 (Source_VOA) & #3132052 (Guybrush88)
The teacher wrote his name on the blackboard.	Il maestro ha scritto il suo nome sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273002 (CK) & #1518938 (Vy)
The test of the new engine takes place today.	Il test del nuovo motore ha luogo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163179 (Source_VOA) & #2486481 (Guybrush88)
The town has changed a great deal since then.	La città è cambiata molto da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277874 (CM) & #1883354 (Guybrush88)
The town was established in the 18th century.	La città è stata fondata nel 18° secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682211 (Source_VOA) & #1606146 (hitori37)
The town was established in the 18th century.	La città è stata fondata nel diciottesimo secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682211 (Source_VOA) & #3665811 (Guybrush88)
The traveler reached his destination at last.	Il viaggiatore è giunto finalmente a destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325598 (CM) & #13340577 (Guybrush88)
The traveler reached his destination at last.	Il viaggiatore giunse finalmente a destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325598 (CM) & #13340578 (Guybrush88)
The typhoon caused great damage to the crops.	Il tifone ha causato gravi danni ai raccolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275455 (Dejo) & #12494872 (Guybrush88)
The typhoon caused great damage to the crops.	Il tifone causò gravi danni ai raccolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275455 (Dejo) & #12494873 (Guybrush88)
The university bears the name of its founder.	L'università porta il nome del suo fondatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462976 (lukaszpp) & #3242624 (Guybrush88)
The washing machine is a wonderful invention.	La lavatrice è un'invenzione magnifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273362 (CK) & #3961055 (Guybrush88)
The weather in Florida is generally moderate.	Il tempo in Florida è generalmente moderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21806 (CK) & #2196922 (Guybrush88)
The weather will definitely be good tomorrow.	È sicuro che domani il tempo sarà buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675027 (_undertoad) & #2786156 (Guybrush88)
The workers have no incentive to work harder.	I lavoratori non hanno alcun incentivo a lavorare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326339 (CM) & #10592239 (Valdast)
There are a great many books in this library.	Ci sono davvero molti libri in questa biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58302 (Dejo) & #2800974 (Guybrush88)
There are a lot of beautiful places in Japan.	Ci sono molti bei posti in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281293 (CK) & #2610399 (Guybrush88)
There are a lot of places to visit in Boston.	Ci sono molti posti da visitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023992 (CK) & #3212219 (Guybrush88)
There are many dishonest people in the world.	Ci sono molti disonesti al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4740202 (marllboro06) & #4741430 (gina)
There are many words that I don't understand.	Ci sono molte parole che non capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1414 (CK) & #380377 (Pharamp)
There are more girls than boys in our school.	Nella nostra scuola ci sono più ragazze che ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247487 (kebukebu) & #772339 (Pharamp)
There are more girls than boys in our school.	Ci sono più ragazze che ragazzi nella nostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247487 (kebukebu) & #3381705 (Guybrush88)
There are more girls than boys in this class.	Ci sono più ragazze che ragazzi in questa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61185 (CK) & #609537 (Guybrush88)
There are scarcely any flowers in our garden.	Non ci sono quasi fiori nel nostro giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24155 (CM) & #8692015 (Guybrush88)
There are six nominees for this year's prize.	Ci sono sei candidati per il premio di quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3660452 (Vanilla) & #3851525 (Guybrush88)
There is a chance that he will pass the exam.	C'è una possibilità che lui passi l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40572 (Swift) & #918469 (riccioberto)
There is a friendly atmosphere in the office.	C'è un'atmosfera amichevole nell'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64910 (CK) & #860585 (Guybrush88)
There is a large choice of bags in this shop.	C'è una vasta scelta di borse in questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57744 (CM) & #5067312 (Guybrush88)
There is a small garden in front of my house.	C'è un piccolo giardino davanti alla mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23574 (CK) & #2352896 (Guybrush88)
There is a small garden in front of my house.	C'è un piccolo giardino davanti a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23574 (CK) & #2352897 (Guybrush88)
There is a station in the center of the city.	C'è una stazione nel centro della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246113 (CK) & #1061331 (leonardo)
There is a strange man in front of the house.	C'è un uomo strano di fronte alla casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239341 (CK) & #2736490 (Guybrush88)
There is an urgent need for medical supplies.	C'è un urgente bisogno di provviste mediche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903697 (CK) & #1276368 (Guybrush88)
There is enough time to finish this homework.	C'è abbastanza tempo per finire questi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58553 (Eldad) & #781736 (Guybrush88)
There is insufficient light to take pictures.	Non c'è abbastanza luce per fare delle foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265297 (edelyn90) & #4145368 (Guybrush88)
There is insufficient light to take pictures.	Non c'è abbastanza luce per fare delle fotografie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265297 (edelyn90) & #4145369 (Guybrush88)
There is nothing like cold beer on a hot day.	Non c'è niente come una birra fredda in un giorno caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267094 (CK) & #1099956 (Guybrush88)
There is nothing like cold beer on a hot day.	Non c'è nulla come una birra fredda in un giorno caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267094 (CK) & #1099957 (Guybrush88)
There isn't a grain of truth in what he says.	Non c'è un briciolo di verità in quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286027 (CM) & #4207945 (Guybrush88)
There used to be a lot of frogs in this pond.	C'erano molte rane in questo stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57893 (CK) & #830342 (Guybrush88)
There used to be a post office on the corner.	Una volta c'era un ufficio postale all'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272169 (CK) & #1000995 (riccioberto)
There used to be a small castle on this hill.	C'era un piccolo castello su questa collina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272165 (CK) & #5268779 (Guybrush88)
There was a terrible accident on the freeway.	C'è stato un terribile incidente in autostrada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682156 (Source_VOA) & #2748008 (Guybrush88)
There was a tower on the top of the mountain.	C'era una torre in cima alla montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47724 (CK) & #7418527 (Guybrush88)
There was no one who did not enjoy the party.	Non c'era nessuno a cui non fosse piaciuta la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50036 (CK) & #3102817 (Guybrush88)
There was nothing that Tom could do about it.	Non c'era niente che Tom potesse fare a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287409 (CK) & #3328841 (Guybrush88)
There was nothing that Tom could do about it.	Non c'era niente che Tom potesse fare al riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287409 (CK) & #3328843 (Guybrush88)
There was nothing that Tom could do about it.	Non c'era nulla che Tom potesse fare al riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287409 (CK) & #3328844 (Guybrush88)
There was nothing that Tom could do about it.	Non c'era nulla che Tom potesse fare a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287409 (CK) & #3328845 (Guybrush88)
There were no flowers or trees on his street.	Non c'erano fiori o alberi nella sua via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283840 (CS) & #4828815 (Guybrush88)
There were no hats in that store that fit me.	Non c'erano cappelli in quel negozio che mi andassero bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67909 (CK) & #1851452 (hitori37)
There will be a total solar eclipse tomorrow.	Ci sarà un'eclissi solare totale domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493791 (CK) & #4610281 (Guybrush88)
There's a big supermarket in my neighborhood.	Nel mio quartiere c'è un grande supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4490910 (AlanF_US) & #409540 (Pharamp)
There's a possibility that I won't be chosen.	C'è la possibilità che io non venga scelto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7221916 (CK) & #11686100 (mugnozzo)
There's clearly been a misunderstanding here.	C'è chiaramente stato un malinteso qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113986 (CK) & #3113990 (Guybrush88)
There's clearly been a misunderstanding here.	C'è chiaramente stato un equivoco qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113986 (CK) & #3113991 (Guybrush88)
There's no space in the room for another bed.	Non c'è spazio nella stanza per un altro letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682053 (Source_VOA) & #2586755 (Guybrush88)
There's no space in the room for another bed.	Non c'è spazio nella camera per un altro letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682053 (Source_VOA) & #2586757 (Guybrush88)
These books are mine and those books are his.	Questi libri sono miei e quei libri sono suoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55085 (Nihonkage) & #4231985 (Guybrush88)
These boys are not good at speaking to girls.	Questi ragazzi non sono bravi a parlare con le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58452 (CM) & #3854657 (Guybrush88)
They are going to meet at the hotel tomorrow.	Si incontreranno in albergo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305459 (CK) & #350913 (martin)
They are going to meet at the hotel tomorrow.	Loro si incontreranno in albergo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305459 (CK) & #2528173 (Guybrush88)
They are the only students who study Chinese.	Sono gli unici studenti che studiano il cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277510 (CK) & #5057356 (Guybrush88)
They are the only students who study Chinese.	Loro sono gli unici studenti che studiano il cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277510 (CK) & #5057357 (Guybrush88)
They borrow books from the teachers' library.	Prendono in prestito libri dalla biblioteca dei professori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710610 (Amastan) & #1710621 (Guybrush88)
They borrow books from the teachers' library.	Loro prendono in prestito libri dalla biblioteca dei professori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710610 (Amastan) & #1710622 (Guybrush88)
They borrow books from the teachers' library.	Prendono in prestito libri dalla biblioteca degli insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710610 (Amastan) & #1710626 (Guybrush88)
They borrow books from the teachers' library.	Loro prendono in prestito libri dalla biblioteca degli insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1710610 (Amastan) & #1710629 (Guybrush88)
They deal in shoes and clothes at that store.	Trattano scarpe e vestiti in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44914 (CM) & #3352143 (Guybrush88)
They don't understand me when I speak German.	Non mi capiscono quando parlo in tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1833926 (kerbear407) & #4861464 (Guybrush88)
They don't understand me when I speak German.	Loro non mi capiscono quando parlo in tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1833926 (kerbear407) & #4861465 (Guybrush88)
They explored Lake Tanganyika in East Africa.	Hanno esplorato il lago Tanganyika nell'Africa orientale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307234 (CK) & #2396507 (Guybrush88)
They explored Lake Tanganyika in East Africa.	Loro hanno esplorato il lago Tanganyika nell'Africa orientale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307234 (CK) & #2396508 (Guybrush88)
They explored Lake Tanganyika in East Africa.	Esplorarono il lago Tanganyika nell'Africa orientale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307234 (CK) & #2396509 (Guybrush88)
They explored Lake Tanganyika in East Africa.	Loro esplorarono il lago Tanganyika nell'Africa orientale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307234 (CK) & #2396510 (Guybrush88)
They have English lessons three times a week.	Hanno lezioni di inglese tre volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306833 (CK) & #1438321 (Guybrush88)
They have English lessons three times a week.	Loro hanno lezioni di inglese tre volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306833 (CK) & #1438322 (Guybrush88)
They kept us waiting outside for a long time.	Ci fecero attendere fuori per molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306667 (CK) & #350480 (martin)
They say he was a musician when he was young.	Si dice che fosse un musicista quand'era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299131 (CK) & #3246567 (Guybrush88)
They say he was a musician when he was young.	Si dice che lui fosse un musicista quand'era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299131 (CK) & #3246568 (Guybrush88)
They say he's the richest person in the city.	Dicono che sia la persona più ricca in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714286 (CM) & #3648559 (Guybrush88)
They say he's the richest person in the city.	Dicono che lui sia la persona più ricca in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1714286 (CM) & #3648560 (Guybrush88)
Things have been pretty rough lately for Tom.	Le cose sono state abbastanza dure ultimamente per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542613 (Spamster) & #2229528 (Guybrush88)
Think about it, Tom. What do you really want?	Pensaci, Tom. Cosa vuoi davvero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3295343 (Hybrid) & #3405025 (Guybrush88)
Think about it, Tom. What do you really want?	Pensaci, Tom. Cosa vuoi veramente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3295343 (Hybrid) & #3405026 (Guybrush88)
This book is even more interesting than that.	Questo libro è anche più interessante di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57041 (CM) & #5733984 (Guybrush88)
This book is too difficult to read in a week.	Questo libro è troppo difficile da leggere in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56878 (CK) & #392532 (Pharamp)
This diver's watch is a little too expensive.	Questo orologio subacqueo è un po' troppo caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58105 (Dejo) & #3381053 (Guybrush88)
This diver's watch is a little too expensive.	Questo orologio subacqueo è un po' troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58105 (Dejo) & #3381054 (Guybrush88)
This happened prior to receiving your letter.	Questo è successo prima di avere ricevuto la tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17072 (Zifre) & #12833469 (Guybrush88)
This happened prior to receiving your letter.	Questo è successo prima di avere ricevuto la sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17072 (Zifre) & #12833470 (Guybrush88)
This happened prior to receiving your letter.	Questo è successo prima di avere ricevuto la vostra lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17072 (Zifre) & #12833471 (Guybrush88)
This happened prior to receiving your letter.	Questo è capitato prima di avere ricevuto la tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17072 (Zifre) & #12833472 (Guybrush88)
This happened prior to receiving your letter.	Questo è capitato prima di avere ricevuto la sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17072 (Zifre) & #12833473 (Guybrush88)
This happened prior to receiving your letter.	Questo è capitato prima di avere ricevuto la vostra lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17072 (Zifre) & #12833474 (Guybrush88)
This happened prior to receiving your letter.	Questo successe prima di avere ricevuto la tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17072 (Zifre) & #12833475 (Guybrush88)
This happened prior to receiving your letter.	Questo successe prima di avere ricevuto la sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17072 (Zifre) & #12833476 (Guybrush88)
This happened prior to receiving your letter.	Questo successe prima di avere ricevuto la vostra lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17072 (Zifre) & #12833477 (Guybrush88)
This happened prior to receiving your letter.	Questo capitò prima di avere ricevuto la tua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17072 (Zifre) & #12833478 (Guybrush88)
This happened prior to receiving your letter.	Questo capitò prima di avere ricevuto la sua lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17072 (Zifre) & #12833479 (Guybrush88)
This happened prior to receiving your letter.	Questo capitò prima di avere ricevuto la vostra lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17072 (Zifre) & #12833480 (Guybrush88)
This hotel can accommodate over 1,000 guests.	Questo hotel può ospitare oltre 1.000 ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60473 (CK) & #3115179 (Guybrush88)
This hotel can accommodate over 1,000 guests.	Questo albergo può ospitare oltre 1.000 ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60473 (CK) & #3115180 (Guybrush88)
This is a really lonely stretch of shoreline.	Questo è un tratto davvero solitario di costa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359030 (CK) & #3359091 (Guybrush88)
This is an entertaining program for children.	Questo è un programma d'intrattenimento per bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55699 (CK) & #2069149 (Guybrush88)
This is the first time I've seen this animal.	Questa è la prima volta che ho visto questo animale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679479 (Amastan) & #6632993 (Guybrush88)
This is the latest acquisition to my library.	Questa è l'ultima acquisizione della mia biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56321 (Dejo) & #11033184 (Guybrush88)
This is the latest acquisition to my library.	Questa è l'acquisizione più recente della mia biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56321 (Dejo) & #11033185 (Guybrush88)
This is the medicine I was telling you about.	Questa è la medicina di cui ti parlavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204554 (CK) & #3329298 (Guybrush88)
This is the medicine I was telling you about.	Questa è la medicina di cui vi parlavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204554 (CK) & #3329299 (Guybrush88)
This is the medicine I was telling you about.	Questa è la medicina di cui le parlavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204554 (CK) & #3329300 (Guybrush88)
This is what we were talking about yesterday.	Questo è ciò di cui parlavamo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1546547 (Vy) & #1272170 (Guybrush88)
This isn't my umbrella; it's somebody else's.	Questo non è il mio ombrello; è di qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55619 (CK) & #419084 (meursault)
This kind of thing doesn't happen very often.	Questo tipo di cose non capita molto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3046977 (CK) & #3787268 (Guybrush88)
This kind of work requires a lot of patience.	Questo tipo di lavoro richiede molta pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58683 (CM) & #1233833 (Guybrush88)
This knife was given to me by my grandfather.	Questo coltello mi è stato dato da mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8005009 (CK) & #9547260 (Guybrush88)
This knife was given to me by my grandfather.	Questo coltello mi fu dato da mio nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8005009 (CK) & #9547261 (Guybrush88)
This movie is based on a book by Tom Jackson.	Questo film è basato su un libro di Tom Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013329 (CK) & #6013351 (Guybrush88)
This novel was written by an American writer.	Questo romanzo è stato scritto da uno scrittore americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58470 (CK) & #3629194 (Guybrush88)
This novel was written by an American writer.	Questo romanzo è stato scritto da una scrittrice americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58470 (CK) & #3629195 (Guybrush88)
This project still leaves much to be desired.	Questo progetto lascia ancora molto a desiderare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59527 (CK) & #947723 (Guybrush88)
This restaurant has the best lasagna in town.	Questo ristorante ha le migliori lasagne della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9354600 (DJ_Saidez) & #9723713 (Guybrush88)
This room is twelve feet by twenty-four feet.	Questa stanza misura dodici piedi per ventiquattro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57314 (CK) & #4509473 (Guybrush88)
This school supplies students with textbooks.	Questa scuola fornisce agli studenti dei libri di testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59932 (Eldad) & #1291154 (Guybrush88)
This school supplies students with textbooks.	Questa scuola fornisce dei libri di testo agli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59932 (Eldad) & #1291156 (Guybrush88)
This sentence may be interpreted another way.	Questa frase può essere interpretata in un altro modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57234 (Scott) & #4819573 (Guybrush88)
This sentence may be interpreted another way.	Questa sentenza può essere interpretata in un altro modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57234 (Scott) & #4819575 (Guybrush88)
This sketch is representative of Tom's style.	Questo disegno è rappresentativo dello stile di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959047 (sharptoothed) & #3131998 (Guybrush88)
This song makes me think of when I was young.	Questa canzone mi fa pensare di quando ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1067636 (ArizonaJim) & #1067638 (Guybrush88)
This sport is becoming more and more popular.	Questo sport sta diventando sempre più popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488174 (saasmath) & #4617291 (Guybrush88)
This street was originally named Park Street.	In origine questa strada si chiamava Park Steet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501079 (CK) & #5987657 (dnnywld)
This tastes really good. How did you make it?	Questo ha un sapore davvero buono. Come l'hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075540 (CK) & #12833456 (Guybrush88)
This tastes really good. How did you make it?	Questa ha un sapore davvero buono. Come l'hai fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075540 (CK) & #12833457 (Guybrush88)
This tastes really good. How did you make it?	Questo ha un sapore veramente buono. Come l'hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075540 (CK) & #12833458 (Guybrush88)
This tastes really good. How did you make it?	Questa ha un sapore veramente buono. Come l'hai fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075540 (CK) & #12833459 (Guybrush88)
This tastes really good. How did you make it?	Questo ha un sapore davvero buono. Come l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075540 (CK) & #12833460 (Guybrush88)
This tastes really good. How did you make it?	Questa ha un sapore davvero buono. Come l'ha fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075540 (CK) & #12833461 (Guybrush88)
This tastes really good. How did you make it?	Questo ha un sapore veramente buono. Come l'ha fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075540 (CK) & #12833462 (Guybrush88)
This tastes really good. How did you make it?	Questa ha un sapore veramente buono. Come l'ha fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075540 (CK) & #12833463 (Guybrush88)
This tastes really good. How did you make it?	Questo ha un sapore davvero buono. Come lo avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075540 (CK) & #12833464 (Guybrush88)
This tastes really good. How did you make it?	Questo ha un sapore veramente buono. Come lo avete fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075540 (CK) & #12833465 (Guybrush88)
This tastes really good. How did you make it?	Questa ha un sapore davvero buono. Come l'avete fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075540 (CK) & #12833466 (Guybrush88)
This tastes really good. How did you make it?	Questa ha un sapore veramente buono. Come l'avete fatta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10075540 (CK) & #12833467 (Guybrush88)
This year, Valentine's Day falls on a Sunday.	Quest'anno, San Valentino cade di domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581922 (jubjubbird01) & #6038476 (Guybrush88)
Those two boys share the same dormitory room.	Quei due ragazzi condividono la stessa stanza del dormitorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67884 (CK) & #3413678 (Guybrush88)
Those two boys share the same dormitory room.	Quei due ragazzi condividono la stessa camera del dormitorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67884 (CK) & #3413679 (Guybrush88)
Those were the longest three days of my life.	Quelli sono stati i tre giorni più lunghi della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670368 (maaster) & #9672280 (Nuel)
To distinguish right from wrong is difficult.	Distinguere il giusto dallo sbagliato è difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273651 (CK) & #819762 (Guybrush88)
To see him talk, you might think he's a girl.	A sentirlo parlare lo scambieresti per una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388475 (CM) & #711337 (Heracleum)
Tom Jackson is the man you met the other day.	Tom Jackson è l'uomo che hai conosciuto l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431232 (CK) & #4861486 (Guybrush88)
Tom Jackson is the man you met the other day.	Tom Jackson è l'uomo che ha conosciuto l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431232 (CK) & #4861487 (Guybrush88)
Tom Jackson is the man you met the other day.	Tom Jackson è l'uomo che avete conosciuto l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431232 (CK) & #4861488 (Guybrush88)
Tom Jackson is the man you met the other day.	Tom Jackson è l'uomo che hai incontrato l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431232 (CK) & #4861489 (Guybrush88)
Tom Jackson is the man you met the other day.	Tom Jackson è l'uomo che ha incontrato l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431232 (CK) & #4861490 (Guybrush88)
Tom Jackson is the man you met the other day.	Tom Jackson è l'uomo che avete incontrato l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431232 (CK) & #4861491 (Guybrush88)
Tom accidentally dropped an egg on the floor.	Tom ha fatto accidentalmente cadere un uovo sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5803357 (Hybrid) & #11728101 (Guybrush88)
Tom accidentally dropped an egg on the floor.	Tom fece accidentalmente cadere un uovo sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5803357 (Hybrid) & #11728102 (Guybrush88)
Tom admitted that he had committed the crime.	Tom ha ammesso di aver commesso il crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955485 (CK) & #9543058 (PVTranslator)
Tom almost never goes to bed before midnight.	Tom non va quasi mai a letto prima di mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783950 (CK) & #6784178 (Guybrush88)
Tom always wants to do everything by himself.	Tom vuole sempre fare tutto da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663223 (CK) & #4721737 (Guybrush88)
Tom and I go to church together every Sunday.	Io e Tom andiamo in chiesa assieme ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239416 (CK) & #7670907 (Guybrush88)
Tom and I go to church together every Sunday.	Io e Tom andiamo in chiesa insieme ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239416 (CK) & #7670908 (Guybrush88)
Tom and I have learned a lot from each other.	Io e Tom abbiamo imparato molto l'uno dall'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6937140 (CK) & #6951088 (Guybrush88)
Tom and I usually speak French to each other.	Io e Tom di solito ci parliamo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424270 (CK) & #2424316 (Guybrush88)
Tom and I usually speak French to each other.	Io e Tom solitamente ci parliamo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424270 (CK) & #2424323 (Guybrush88)
Tom and Mary are coming to visit us tomorrow.	Tom e Mary vengono a visitarci domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656599 (CK) & #9943554 (Guybrush88)
Tom and Mary are going downtown to eat pizza.	Tom e Mary stanno andando in città per mangiare della pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029916 (CK) & #5357536 (Guybrush88)
Tom and Mary are going to Australia tomorrow.	Tom e Mary vanno in Australia domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949794 (CK) & #6957664 (Guybrush88)
Tom and Mary are looking for a new apartment.	Tom e Mary stanno cercando un nuovo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805838 (CK) & #7476968 (Guybrush88)
Tom and Mary are planning on getting married.	Tom e Mary hanno intenzione di sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225192 (CK) & #6472700 (Guybrush88)
Tom and Mary are stranded on a desert island.	Tom e Mary sono bloccati su un'isola deserta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7221551 (Hybrid) & #13383256 (Guybrush88)
Tom and Mary decided to go see a scary movie.	Tom e Mary decisero di vedere un film del terrore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5388997 (Hybrid) & #5389000 (dnnywld)
Tom and Mary don't get along with each other.	Tom e Mary non vanno d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095990 (CK) & #1272971 (Guybrush88)
Tom and Mary drank a bottle of wine together.	Tom e Mary hanno bevuto una bottiglia di vino assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9833050 (CK) & #11709936 (Guybrush88)
Tom and Mary drank a bottle of wine together.	Tom e Mary bevettero una bottiglia di vino assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9833050 (CK) & #11709937 (Guybrush88)
Tom and Mary enjoyed themselves at the party.	Tom e Mary si sono divertiti alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955786 (CK) & #10796306 (Guybrush88)
Tom and Mary enjoyed themselves at the party.	Tom e Mary si divertirono alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955786 (CK) & #10796307 (Guybrush88)
Tom and Mary even talk about the same things.	Tom e Mary parlano anche delle stesse cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095980 (CK) & #1677686 (Guybrush88)
Tom and Mary finally decided to get divorced.	Tom e Mary hanno finalmente deciso di divorziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095977 (CK) & #2157798 (Guybrush88)
Tom and Mary had to postpone their departure.	Tom e Mary hanno dovuto rimandare la loro partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955802 (CK) & #12303625 (Guybrush88)
Tom and Mary had to postpone their departure.	Tom e Mary dovettero rimandare la loro partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955802 (CK) & #12303626 (Guybrush88)
Tom and Mary have canceled their appointment.	Tom e Mary hanno annullato il loro appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6828143 (CK) & #6593739 (Guybrush88)
Tom and Mary have decided not to get married.	Tom e Mary hanno deciso di non sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069078 (CK) & #6070815 (Guybrush88)
Tom and Mary looked at each other and smiled.	Tom e Mary si guardarono e sorrisero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095953 (CK) & #2605195 (Guybrush88)
Tom and Mary looked at each other and smiled.	Tom e Mary si sono guardati e hanno sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095953 (CK) & #2605196 (Guybrush88)
Tom and Mary never kiss each other in public.	Tom e Mary non si baciano mai in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419316 (Hybrid) & #4391326 (Guybrush88)
Tom and Mary opened their Christmas presents.	Tom e Mary hanno aperto i loro regali di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3711987 (Hybrid) & #5680496 (Guybrush88)
Tom and Mary opened their Christmas presents.	Tom e Mary aprirono i loro regali di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3711987 (Hybrid) & #5680497 (Guybrush88)
Tom and Mary show up at the strangest places.	Tom e Mary si presentano nei posti più strani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821077 (CK) & #2824766 (Guybrush88)
Tom and Mary understand each other perfectly.	Tom e Mary si capiscono perfettamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095937 (CK) & #1269427 (Guybrush88)
Tom and Mary walked down the stairs together.	Tom e Mary sono scesi dalle scale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414072 (CK) & #2414855 (Guybrush88)
Tom and Mary walked down the stairs together.	Tom e Mary scesero dalle scale assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414072 (CK) & #2414857 (Guybrush88)
Tom and Mary wanted to go to Boston together.	Tom e Mary volevano andare a Boston assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936563 (CK) & #8085056 (Guybrush88)
Tom and Mary went to an expensive restaurant.	Tom e Mary sono andati in un ristorante costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123433 (CK) & #6571352 (Guybrush88)
Tom and Mary went to an expensive restaurant.	Tom e Mary andarono in un ristorante costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123433 (CK) & #6571353 (Guybrush88)
Tom and Mary worked together on that project.	Tom e Mary hanno lavorato insieme su quel progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419514 (Hybrid) & #7449663 (Guybrush88)
Tom and Mary worked together on that project.	Tom e Mary hanno lavorato assieme su quel progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419514 (Hybrid) & #7449665 (Guybrush88)
Tom and Mary worked together on that project.	Tom e Mary lavorarono insieme su quel progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419514 (Hybrid) & #7449666 (Guybrush88)
Tom and Mary worked together on that project.	Tom e Mary lavorarono assieme su quel progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419514 (Hybrid) & #7449668 (Guybrush88)
Tom and his family have just moved to Boston.	Tom e la sua famiglia si sono appena trasferiti a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3420047 (CK) & #8722154 (Guybrush88)
Tom and his friends are swimming in the pond.	Tom e i suoi amici stanno nuotando nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683416 (CK) & #6701682 (Guybrush88)
Tom and his friends are swimming in the pond.	Tom e le sue amiche stanno nuotando nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6683416 (CK) & #6701683 (Guybrush88)
Tom and his friends headed towards the beach.	Tom e i suoi amici erano diretti verso la spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027140 (CK) & #2462221 (Guybrush88)
Tom and his friends headed towards the beach.	Tom e le sue amiche erano diretti verso la spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027140 (CK) & #2462222 (Guybrush88)
Tom and his girlfriend are in the same class.	Tom e la sua ragazza sono nella stessa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027135 (CK) & #6792720 (Guybrush88)
Tom and his girlfriend are in the same class.	Tom e la sua fidanzata sono nella stessa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027135 (CK) & #6792721 (Guybrush88)
Tom and his girlfriend are in the same class.	Tom e la sua morosa sono nella stessa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027135 (CK) & #6792722 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she would teach him French.	Tom chiese a Mary se sarebbe stata disponibile a insegnargli il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095871 (CK) & #1148092 (riccioberto)
Tom asked Mary to bring a salad to the party.	Tom ha chiesto a Mary di portare un'insalata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029687 (CK) & #3440122 (Guybrush88)
Tom asked Mary to bring a salad to the party.	Tom chiese a Mary di portare un'insalata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029687 (CK) & #3440123 (Guybrush88)
Tom asked me if I thought Mary was beautiful.	Tom mi ha chiesto se pensavo che Mary fosse bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3092488 (CK) & #6920654 (Guybrush88)
Tom asked me if I thought Mary was beautiful.	Tom mi chiese se pensavo che Mary fosse bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3092488 (CK) & #6920655 (Guybrush88)
Tom asked me if I'd like to do that with him.	Tom ha chiesto se mi piacerebbe farlo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239353 (CK) & #10615901 (Bethanielle)
Tom ate all the bread, so there is none left.	Tom ha mangiato tutto il pane, quindi non ce n'è rimasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027072 (CK) & #2395768 (Guybrush88)
Tom ate the banana without washing his hands.	Tom ha mangiato la bana senza lavarsi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830400 (CK) & #5690128 (Guybrush88)
Tom ate the banana without washing his hands.	Tom mangiò la banana senza lavarsi le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830400 (CK) & #5690129 (Guybrush88)
Tom began working part-time at a supermarket.	Tom ha iniziato a lavorare part-time in un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130139 (CM) & #8424130 (Guybrush88)
Tom began working part-time at a supermarket.	Tom ha cominciato a lavorare part-time in un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130139 (CM) & #8424131 (Guybrush88)
Tom began working part-time at a supermarket.	Tom iniziò a lavorare part-time in un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130139 (CM) & #8424132 (Guybrush88)
Tom began working part-time at a supermarket.	Tom cominciò a lavorare part-time in un supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130139 (CM) & #8424133 (Guybrush88)
Tom came over just as I was about to do that.	Tom arrivò nel momento esatto in cui stavo per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235885 (CK) & #6763372 (tora)
Tom can't figure out how to get the box open.	Tom non riesce a capire come aprire la scatola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951600 (CK) & #2145756 (hitori37)
Tom can't find a babysitter for Friday night.	Tom non riesce a trovare una babysitter per venerdì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026784 (CK) & #5446508 (Guybrush88)
Tom can't remember when Mary moved to Boston.	Tom non si ricorda quando Mary si è trasferita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029489 (CK) & #1133327 (riccioberto)
Tom can't remember when Mary moved to Boston.	Tom non riesce a ricordarsi quando Mary si è trasferita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029489 (CK) & #1566263 (Guybrush88)
Tom certainly didn't seem to be expecting us.	Tom sicuramente non sembrava aspettarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872499 (CK) & #1872553 (hitori37)
Tom closed his eyes and tried to concentrate.	Tom ha chiuso gli occhi e ha provato a concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640356 (CK) & #4343359 (Guybrush88)
Tom closed his eyes and tried to concentrate.	Tom chiuse gli occhi e provò a concentrarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640356 (CK) & #4343360 (Guybrush88)
Tom could run a lot faster when he was young.	Tom riusciva a correre molto più velocemente quando era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026627 (CK) & #3328970 (Guybrush88)
Tom couldn't imagine himself shooting anyone.	Tom non riusciva a immaginarsi a sparare a qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040674 (CK) & #3125627 (Guybrush88)
Tom crossed the river to get to Mary's house.	Tom ha attraversato il fiume per arrivare a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029371 (CK) & #3184532 (Guybrush88)
Tom crossed the river to get to Mary's house.	Tom attraversò il fiume per arrivare a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029371 (CK) & #3184533 (Guybrush88)
Tom decided that he wanted to live in Boston.	Tom decise che voleva vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094976 (CK) & #1170077 (riccioberto)
Tom decided to send Mary to a private school.	Tom ha deciso di mandare Mary a una scuola privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094934 (CK) & #1337439 (Guybrush88)
Tom decided to send Mary to a private school.	Tom decise di mandare Mary a una scuola privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094934 (CK) & #1337440 (Guybrush88)
Tom did a lot of stupid things as a teenager.	Tom ha fatto molte cose stupide da adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624555 (Hybrid) & #8645295 (Guybrush88)
Tom did a lot of stupid things as a teenager.	Tom fece molte cose stupide da adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624555 (Hybrid) & #8645296 (Guybrush88)
Tom didn't get along with the other students.	Tom non andava d'accordo con gli altri studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001249 (CK) & #3001260 (Guybrush88)
Tom didn't have the courage to speak to Mary.	Tom non aveva il coraggio di parlare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094761 (CK) & #1309955 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary was seeing someone else.	Tom non lo sapeva che Mary si stava vedendo con qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029307 (CK) & #3043772 (Guybrush88)
Tom didn't know that Mary could speak French.	Tom non sapeva che Mary sapesse il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029305 (CK) & #1113222 (riccioberto)
Tom didn't know that he had a secret admirer.	Tom non sapeva di avere un ammiratore segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094727 (CK) & #3679657 (Guybrush88)
Tom didn't know that he had a secret admirer.	Tom non sapeva di avere un'ammiratrice segreta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094727 (CK) & #3679658 (Guybrush88)
Tom didn't know when Mary had come to Boston.	Tom non sapeva quando Mary era venuta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029295 (CK) & #1133324 (riccioberto)
Tom didn't know when Mary had come to Boston.	Tom non lo sapeva quando Mary era venuta a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029295 (CK) & #2930110 (Guybrush88)
Tom didn't need to finish that work by today.	Tom non doveva finire quel lavoro entro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026318 (CK) & #6619972 (Guybrush88)
Tom didn't think the rain would last so long.	Tom non pensava che la pioggia durasse così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094637 (CK) & #3887364 (Guybrush88)
Tom didn't want to admit that he didn't know.	Tom non voleva ammettere che non lo sapeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821076 (CK) & #2824767 (Guybrush88)
Tom didn't want to continue the conversation.	Tom non voleva continuare la conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031359 (CK) & #2297049 (Guybrush88)
Tom didn't want to give the wrong impression.	Tom non voleva dare l'impressione sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725655 (CM) & #7221314 (Guybrush88)
Tom doesn't allow his children to drink wine.	Tom non permette ai suoi figli di bere vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956624 (CK) & #4528000 (Guybrush88)
Tom doesn't allow his children to drink wine.	Tom non permette ai suoi figli di bere del vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956624 (CK) & #4528001 (Guybrush88)
Tom doesn't always go to bed before midnight.	Tom non va sempre a letto prima di mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619914 (CK) & #5168135 (Guybrush88)
Tom doesn't feel up to eating anything today.	Tom non ha voglia di mangiare niente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026186 (CK) & #5542218 (Guybrush88)
Tom doesn't feel up to eating anything today.	Tom non ha voglia di mangiare nulla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026186 (CK) & #5542219 (Guybrush88)
Tom doesn't feel up to eating anything today.	A Tom non va di mangiare niente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026186 (CK) & #5542221 (Guybrush88)
Tom doesn't feel up to eating anything today.	A Tom non va di mangiare nulla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026186 (CK) & #5542222 (Guybrush88)
Tom doesn't have to go to school next Monday.	Tom non deve andare a scuola lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737123 (CK) & #9820958 (Guybrush88)
Tom doesn't know exactly how much it'll cost.	Tom non sa esattamente quanto costerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892300 (CK) & #4420975 (Guybrush88)
Tom doesn't know when Mary will leave Boston.	Tom non sa quando Mary lascerà Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029100 (CK) & #1133318 (riccioberto)
Tom doesn't know when Mary will visit Boston.	Tom non sa quando Mary visiterà Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029098 (CK) & #1133316 (riccioberto)
Tom doesn't like the way Mary treats her dog.	A Tom non piace il modo in cui Mary tratta il suo cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029054 (CK) & #5865868 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to be as persuasive as Mary.	Tom non sembra essere persuasivo quanto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656383 (CK) & #12187052 (dadino06)
Tom doesn't think Mary is as pretty as Alice.	Tom non pensa che Mary sia bella come Alice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618613 (CK) & #6571551 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary is as pretty as Alice.	Tom non pensa che Mary sia carina come Alice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618613 (CK) & #6571552 (Guybrush88)
Tom doesn't think that Mary was in Australia.	Tom non pensa che Mary fosse in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163554 (CK) & #8766779 (Guybrush88)
Tom doesn't want to do anything but watch TV.	Tom non vuole fare altro che guardare la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094259 (CK) & #3133405 (Guybrush88)
Tom doubts if Mary will come to school today.	Tom dubita che Mary verrà a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028987 (CK) & #2400900 (Guybrush88)
Tom drinks about three liters of water a day.	Tom beve circa tre litri d'acqua al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016525 (CK) & #5631446 (Guybrush88)
Tom drowned in Lake Superior three years ago.	Tom è annegato nel Lago Superiore tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025866 (CK) & #2458278 (Guybrush88)
Tom earns more than a million dollars a year.	Tom guadagna più di un milione di dollari all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7901960 (CK) & #12147720 (Guybrush88)
Tom explained the reason he was late to Mary.	Tom ha spiegato a Mary la ragione del suo ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094153 (CK) & #4944033 (Guybrush88)
Tom explained the reason he was late to Mary.	Tom spiegò a Mary la ragione del suo ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094153 (CK) & #4944035 (Guybrush88)
Tom fell in love with the captain's daughter.	Tom si è innamorato della figlia del capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761514 (sharptoothed) & #3492405 (Guybrush88)
Tom fell in love with the captain's daughter.	Tom si innamorò della figlia del capitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761514 (sharptoothed) & #3492406 (Guybrush88)
Tom finished his homework, so he went to bed.	Tom ha finito i suoi compiti, quindi è andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500454 (CK) & #5562217 (Guybrush88)
Tom finished his homework, so he went to bed.	Tom ha finito i suoi compiti, per cui è andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500454 (CK) & #5562220 (Guybrush88)
Tom forgot to tell Mary that John had called.	Tom dimenticò di dire a Mary che John aveva chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030199 (CK) & #1158645 (riccioberto)
Tom found it easy to speak English with Mary.	Tom ha trovato facile parlare in inglese con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028914 (CK) & #5717652 (Guybrush88)
Tom gave the impression that he wasn't happy.	Tom ha dato l'impressione di non essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640352 (CK) & #5403072 (Guybrush88)
Tom gave the impression that he wasn't happy.	Tom diede l'impressione di non essere felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640352 (CK) & #5403073 (Guybrush88)
Tom goes swimming three or four times a week.	Tom va a nuotare tre o quattro volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341973 (CK) & #8720721 (Bethanielle)
Tom grew up speaking both English and French.	Tom è cresciuto parlando sia inglese che francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093897 (CK) & #1113255 (riccioberto)
Tom grew up speaking both English and French.	Tom crebbe parlando sia inglese che francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093897 (CK) & #1646058 (Guybrush88)
Tom grew up speaking both English and French.	Tom è cresciuto parlando sia l'inglese che il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093897 (CK) & #1646059 (Guybrush88)
Tom grew up speaking both English and French.	Tom crebbe parlando sia l'inglese che il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093897 (CK) & #1646061 (Guybrush88)
Tom grew up speaking both French and English.	Tom è cresciuto parlando sia il francese che l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451203 (CK) & #2613090 (Guybrush88)
Tom grows tomatoes and lettuce in his garden.	Tom coltiva pomodori e lattuga nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821075 (CK) & #2824768 (Guybrush88)
Tom had absolutely no idea what was going on.	Tom non aveva idea di cosa stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075576 (CK) & #5075897 (bubitan7)
Tom had his rent money in the wallet he lost.	Tom aveva i soldi del suo affitto nel portafoglio che ha perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093845 (CK) & #5356921 (Guybrush88)
Tom had his rent money in the wallet he lost.	Tom aveva il denaro del suo affitto nel portafoglio che ha perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093845 (CK) & #5356922 (Guybrush88)
Tom had his rent money in the wallet he lost.	Tom aveva i soldi del suo affitto nel portafoglio che perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093845 (CK) & #5356924 (Guybrush88)
Tom had his rent money in the wallet he lost.	Tom aveva il denaro del suo affitto nel portafoglio che perse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093845 (CK) & #5356925 (Guybrush88)
Tom has a good reason for being absent today.	Tom ha una buona ragione per essere assente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093750 (CK) & #3383069 (Guybrush88)
Tom has another daughter who lives in Boston.	Tom ha un'altra figlia che vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841663 (CK) & #6841664 (Guybrush88)
Tom has another daughter who lives in Boston.	Tom ha un'altra figlia che abita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6841663 (CK) & #6841665 (Guybrush88)
Tom has been a friend of mine for many years.	Tom è mio amico da molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656299 (CK) & #10270309 (onezod)
Tom has been living in Boston for many years.	Tom ha vissuto a Boston per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023805 (CK) & #7017551 (Guybrush88)
Tom has been living in Boston for many years.	Tom ha abitato a Boston per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023805 (CK) & #7017552 (Guybrush88)
Tom has been studying French for three years.	Tom ha studiato francese per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025416 (CK) & #1112226 (riccioberto)
Tom has been studying French for three years.	Tom ha studiato il francese per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025416 (CK) & #2706537 (Guybrush88)
Tom has been to your place before, hasn't he?	Tom è stato a casa tua prima, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434241 (CK) & #6062755 (Guybrush88)
Tom has been to your place before, hasn't he?	Tom è stato a casa sua prima, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434241 (CK) & #6062756 (Guybrush88)
Tom has been to your place before, hasn't he?	Tom è stato a casa vostra prima, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434241 (CK) & #6062757 (Guybrush88)
Tom has been to your place before, hasn't he?	Tom è già stato a casa tua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434241 (CK) & #6062758 (Guybrush88)
Tom has been to your place before, hasn't he?	Tom è già stato a casa sua, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434241 (CK) & #6062759 (Guybrush88)
Tom has been to your place before, hasn't he?	Tom è già stato a casa vostra, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434241 (CK) & #6062760 (Guybrush88)
Tom has been told he doesn't have to do that.	A Tom è stato detto che non deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8850502 (CK) & #8850506 (Guybrush88)
Tom has been told he doesn't have to do that.	A Tom è stato detto che non lo deve fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8850502 (CK) & #8850507 (Guybrush88)
Tom has decided to go back home to Australia.	Tom ha deciso di tornare a casa in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163963 (CK) & #9630718 (Guybrush88)
Tom has decided to go to Australia next week.	Tom ha deciso di andare in Australia la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163961 (CK) & #9630717 (Guybrush88)
Tom has just told me that he found a new job.	Tom mi ha appena detto che ha trovato un nuovo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204550 (CK) & #3426819 (Guybrush88)
Tom has just told me that he found a new job.	Tom mi ha appena detto che ha trovato un nuovo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204550 (CK) & #3426820 (Guybrush88)
Tom has known Mary since he was a little boy.	Tom conosce Mary da quand'era un ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028734 (CK) & #2793172 (Guybrush88)
Tom has lived alone ever since his wife died.	Tom ha vissuto da solo sin da quando è morta sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025367 (CK) & #6606544 (Guybrush88)
Tom has lived in Boston for more than a year.	Tom ha vissuto a Boston per più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978493 (CK) & #1119402 (riccioberto)
Tom has lost his interest in studying French.	Tom ha perso il suo interesse nello studio del francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4779012 (garborg) & #5356760 (Guybrush88)
Tom has lost his interest in studying French.	Tom perse il suo interesse nello studio del francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4779012 (garborg) & #5356761 (Guybrush88)
Tom has never done anything like this before.	Tom non ha mai fatto nulla del genere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599051 (Spamster) & #2766186 (Guybrush88)
Tom has never done anything like this before.	Tom non ha mai fatto niente del genere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599051 (Spamster) & #2766187 (Guybrush88)
Tom has no alibi for the night of the murder.	Tom non ha alibi per la notte dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663204 (CK) & #5178849 (Guybrush88)
Tom hasn't seen Mary since they got divorced.	Tom non vede Mary da quando hanno divorziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093560 (CK) & #3352193 (Guybrush88)
Tom hid the money he got from Mary in a book.	Tom nascose i soldi che ha preso da Mary in un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177597 (CK) & #13132329 (ryu)
Tom hid the money he got from Mary in a book.	Tom ha nascosto i soldi che ha preso da Mary in un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177597 (CK) & #13132330 (ryu)
Tom hired a private detective to follow Mary.	Tom ha assunto un investigatore privato per seguire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821074 (CK) & #2824771 (Guybrush88)
Tom hired a private detective to follow Mary.	Tom assunse un investigatore privato per seguire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821074 (CK) & #2824772 (Guybrush88)
Tom hopes that everyone will enjoy his party.	Tom spera che a tutti piacerà la sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239102 (CK) & #10796207 (Guybrush88)
Tom intends to stay in Boston for three days.	Tom intende stare a Boston per tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025208 (CK) & #1122045 (riccioberto)
Tom is a suspect in a homicide investigation.	Tom è un sospettato in un'indagine per omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040594 (CK) & #1697939 (Guybrush88)
Tom is afraid to go out after dark, isn't he?	Tom ha paura di uscire dopo il tramonto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417244 (CK) & #5609948 (Guybrush88)
Tom is afraid to go out after dark, isn't he?	Tom ha paura di andare fuori dopo il tramonto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417244 (CK) & #5609950 (Guybrush88)
Tom is already here, but Mary isn't here yet.	Tom è già qui, però Mary non lo è ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4986498 (CK) & #4986938 (Guybrush88)
Tom is busy making sandwiches in the kitchen.	Tom è impegnato a preparare dei sandwich in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046912 (CK) & #2920981 (Guybrush88)
Tom is careful about what he eats and drinks.	Tom è prudente riguardo a quello che mangia e beve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537941 (CK) & #6761656 (Guybrush88)
Tom is careful about what he eats and drinks.	Tom è prudente riguardo a ciò che mangia e beve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537941 (CK) & #6761658 (Guybrush88)
Tom is doing everything he can to save money.	Tom sta facendo tutto quello che riesce per risparmiare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588717 (CK) & #3223555 (Guybrush88)
Tom is doing everything he can to save money.	Tom sta facendo tutto quello che può per risparmiare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588717 (CK) & #3223556 (Guybrush88)
Tom is doing everything he can to save money.	Tom sta facendo tutto quello che riesce per risparmiare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588717 (CK) & #3223557 (Guybrush88)
Tom is doing everything he can to save money.	Tom sta facendo tutto quello che può per risparmiare denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588717 (CK) & #3223558 (Guybrush88)
Tom is eating dinner at Mary's house tonight.	Tom cena a casa di Mary stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532677 (CK) & #6533323 (Guybrush88)
Tom is eating dinner at Mary's house tonight.	Tom cena a casa di Mary questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532677 (CK) & #6533324 (Guybrush88)
Tom is going to be doing that this afternoon.	Tom lo farà questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225268 (CK) & #7038864 (Guybrush88)
Tom is going to be teaching French next year.	Tom insegnerà francese l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7967793 (CK) & #7969178 (Guybrush88)
Tom is going to be teaching French next year.	Tom insegnerà il francese l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7967793 (CK) & #7969179 (Guybrush88)
Tom is looking for someone who speaks French.	Tom sta cercando qualcuno che parla il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871697 (CK) & #6034348 (Guybrush88)
Tom is more of an acquaintance than a friend.	Tom è più un conoscente che un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732601 (CK) & #3751975 (Guybrush88)
Tom is one of the tallest guys I've ever met.	Tom è uno dei tipi più alti che io abbia mai incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415257 (CK) & #3583093 (Guybrush88)
Tom is one of the tallest guys I've ever met.	Tom è uno dei tipi più alti che io abbia mai conosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3415257 (CK) & #3583095 (Guybrush88)
Tom is planning to be at the party, isn't he?	Tom ha intenzione di essere alla festa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417020 (CK) & #7045424 (Guybrush88)
Tom is prepared for anything that may happen.	Tom è preparato per qualunque cosa possa capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024899 (CK) & #4396980 (Guybrush88)
Tom is prepared for anything that may happen.	Tom è preparato per qualsiasi cosa possa capitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024899 (CK) & #4396981 (Guybrush88)
Tom is probably too depressed to do that now.	Tom è probabilmente troppo depresso per farlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239051 (CK) & #6837758 (Guybrush88)
Tom is probably too depressed to do that now.	Tom è probabilmente troppo depresso per farlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239051 (CK) & #6837759 (Guybrush88)
Tom is quite often late for school, isn't he?	Tom è piuttosto spesso in ritardo per la scuola, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896425 (CK) & #7045943 (Guybrush88)
Tom is reading a collection of short stories.	Tom legge una raccolta di storie brevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6763122 (Eccles17) & #6763344 (tora)
Tom is someone who thinks very pragmatically.	Tom è qualcuno che pensa molto pragmaticamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086267 (sundown) & #9086370 (Guybrush88)
Tom is someone who thinks very pragmatically.	Tom è qualcuno che pensa molto concretamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9086267 (sundown) & #9086371 (Guybrush88)
Tom is still not very good at driving, is he?	Tom non è ancora molto bravo a guidare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896292 (CK) & #6955965 (Guybrush88)
Tom is studying to become a marine biologist.	Tom sta studiando per diventare un biologo marino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419949 (CK) & #5987079 (Guybrush88)
Tom is the best player the team has ever had.	Tom è il miglior giocatore che la squadra abbia mai avuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501449 (CK) & #4506612 (Guybrush88)
Tom is the most talented artist in our class.	Tom è l'artista più talentuoso nella nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957271 (CK) & #5443739 (Guybrush88)
Tom is the one who told me not to trust Mary.	Tom è quello che mi ha detto di non fidarsi di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225079 (CK) & #5225322 (Guybrush88)
Tom is the only one here who isn't a teacher.	Tom è l'unico qui che non è un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735530 (CK) & #6398709 (Guybrush88)
Tom is the only one here who isn't a teacher.	Tom è l'unico qua che non è un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735530 (CK) & #6398710 (Guybrush88)
Tom is the only one here who isn't a teacher.	Tom è l'unico qui a non essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735530 (CK) & #6398711 (Guybrush88)
Tom is the only one here who isn't a teacher.	Tom è l'unico qua a non essere un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735530 (CK) & #6398712 (Guybrush88)
Tom is the only one who didn't do that wrong.	Tom è l'unico che non l'ha fatto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8850684 (CK) & #8850686 (Guybrush88)
Tom is the only one who didn't do that wrong.	Tom è l'unico che non lo ha fatto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8850684 (CK) & #8850687 (Guybrush88)
Tom is the only one who didn't do that wrong.	Tom è il solo che non l'ha fatto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8850684 (CK) & #8850688 (Guybrush88)
Tom is the only one who didn't do that wrong.	Tom è il solo che non lo ha fatto sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8850684 (CK) & #8850689 (Guybrush88)
Tom is the only professional musician I know.	Tom è l'unico musicista professionista che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957328 (CK) & #6043316 (Guybrush88)
Tom is too shy to admit it, but he likes you.	Tom è troppo timido per ammetterlo, ma gli piaci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7323403 (Hybrid) & #7338418 (Guybrush88)
Tom is too shy to admit it, but he likes you.	Tom è troppo timido per ammetterlo, ma gli piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7323403 (Hybrid) & #7338419 (Guybrush88)
Tom is too shy to admit it, but he likes you.	Tom è troppo timido per ammetterlo, ma gli piacete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7323403 (Hybrid) & #7338420 (Guybrush88)
Tom is too smart to do something that stupid.	Tom è troppo intelligente per fare qualcosa di così stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221397 (CK) & #7038479 (Guybrush88)
Tom is too young to go to the zoo by himself.	Tom è troppo giovane per andare allo zoo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6239009 (CK) & #13345912 (Guybrush88)
Tom is unquestionably the oldest person here.	Tom è indiscutibilmente la persona più vecchia qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142619 (CK) & #6043168 (Guybrush88)
Tom is unquestionably the oldest person here.	Tom è indiscutibilmente la persona più anziana qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142619 (CK) & #6043169 (Guybrush88)
Tom is very happy with how things turned out.	Tom è molto contento di come sono andate le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11206855 (CK) & #12363078 (Guybrush88)
Tom is very happy with how things turned out.	Tom è molto felice di come sono andate le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11206855 (CK) & #12363080 (Guybrush88)
Tom is very interested in Australian history.	Tom è molto interessato alla storia australiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132344 (CK) & #4394332 (Guybrush88)
Tom is working at this company now, isn't he?	Tom sta lavorando in questa azienda ora, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417060 (CK) & #6902213 (Guybrush88)
Tom is working at this company now, isn't he?	Tom sta lavorando in questa azienda adesso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417060 (CK) & #6902214 (Guybrush88)
Tom isn't drinking vodka. He's drinking wine.	Tom non sta bevendo vodka. Sta bevendo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670035 (CK) & #9674404 (Nuel)
Tom just wants Mary to answer some questions.	Tom vuole solo che Mary risponda ad alcune domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142618 (CK) & #3509608 (Guybrush88)
Tom just wants Mary to answer some questions.	Tom vuole soltanto che Mary risponda ad alcune domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142618 (CK) & #3509610 (Guybrush88)
Tom just wants Mary to answer some questions.	Tom vuole solamente che Mary risponda ad alcune domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142618 (CK) & #3509611 (Guybrush88)
Tom knows where to go to get the best prices.	Tom sa dove andare per ottenere i prezzi migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024614 (CK) & #1278598 (Guybrush88)
Tom learned how to play the guitar in Boston.	Tom ha imparato a suonare la chitarra a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5910022 (CK) & #12586758 (Guybrush88)
Tom learned how to play the guitar in Boston.	Tom imparò a suonare la chitarra a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5910022 (CK) & #12586759 (Guybrush88)
Tom lied to you about having lived in Boston.	Tom ti ha mentito sul fatto di aver vissuto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093298 (CK) & #1137305 (riccioberto)
Tom locked eyes with Mary for a brief moment.	Tom e Mary si sono guardati per un breve istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324703 (Hybrid) & #7338029 (Guybrush88)
Tom locked eyes with Mary for a brief moment.	Tom e Mary si guardarono per un breve istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324703 (Hybrid) & #7338030 (Guybrush88)
Tom looks different from his profile picture.	Tom ha un aspetto diverso dalla sua immagine del profilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373348 (DJ_Saidez) & #9753309 (Guybrush88)
Tom lost his footing and fell into the water.	Tom perse l'equilibrio e cadde in acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5323421 (Hybrid) & #5356974 (Guybrush88)
Tom lost his footing and fell into the water.	Tom ha perso l'equilibrio ed è caduto in acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5323421 (Hybrid) & #5356977 (Guybrush88)
Tom loved Mary, but she didn't love him back.	Tom amava Mary, ma lei non lo amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093237 (CK) & #6687619 (Guybrush88)
Tom loved Mary, but she didn't love him back.	Tom amava Mary, però lei non lo amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093237 (CK) & #6687620 (Guybrush88)
Tom made a list of places he wanted to visit.	Tom fece una lista di luoghi che voleva visitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132601 (CK) & #10624539 (jacopofar)
Tom married a girl who couldn't speak French.	Tom ha sposato una ragazza che non sapeva parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821073 (CK) & #2824803 (Guybrush88)
Tom married a girl who couldn't speak French.	Tom sposò una ragazza che non sapeva parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821073 (CK) & #2824804 (Guybrush88)
Tom may change his mind in a couple of weeks.	Tom può cambiare idea tra un paio di settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884478 (CK) & #3482719 (Guybrush88)
Tom never drinks except on special occasions.	Tom non beve mai, tranne che nelle occasioni speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3240557 (CK) & #3242748 (Guybrush88)
Tom never told me he wanted to go to Harvard.	Tom non mi ha mai detto che voleva andare a Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732678 (CK) & #3763882 (Guybrush88)
Tom often blames others for his own failures.	Tom incolpa spesso gli altri per i suoi propri fallimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957583 (CK) & #3896247 (Guybrush88)
Tom opened the bottle of wine and sniffed it.	Tom ha aperto la bottiglia di vino e l'ha annusata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837939 (CK) & #11709876 (Guybrush88)
Tom opened the bottle of wine and sniffed it.	Tom aprì la bottiglia di vino e la annusò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2837939 (CK) & #11709877 (Guybrush88)
Tom played basketball when he was in college.	Tom giocava a basket quando era all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5428623 (CK) & #5728480 (Guybrush88)
Tom played basketball when he was in college.	Tom giocava a pallacanestro quando era all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5428623 (CK) & #5728481 (Guybrush88)
Tom plays his guitar about three hours a day.	Tom suona la sua chitarra circa tre ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6433380 (CK) & #7528671 (Guybrush88)
Tom prefers to eat french fries with ketchup.	Tom preferisce mangiare le patatine fritte con il ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024331 (CK) & #1112094 (riccioberto)
Tom put the engagement ring on Mary's finger.	Tom mise l'anello di fidanzamento al dito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1074721 (CK) & #1313339 (riccioberto)
Tom put two pieces of bread into the toaster.	Tom ha messo due pezzi di pane nel tostapane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3086953 (CK) & #4733526 (Guybrush88)
Tom quite often sleeps more than eight hours.	Tom dorme piuttosto spesso più di otto ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735994 (CK) & #6034154 (Guybrush88)
Tom refused to tell Mary how much he weighed.	Tom si è rifiutato di dire a Mary quanto pesava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703622 (CK) & #9703625 (Guybrush88)
Tom refused to tell Mary how much he weighed.	Tom si rifiutò di dire a Mary quanto pesava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9703622 (CK) & #9703626 (Guybrush88)
Tom said he didn't feel like talking to Mary.	Tom disse che non aveva voglia di parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640846 (CK) & #2752352 (Guybrush88)
Tom said he didn't feel like talking to Mary.	Tom disse che non gli andava di parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640846 (CK) & #2752357 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk about school.	Tom ha detto che non voleva parlare di scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527364 (CK) & #12263330 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to talk about school.	Tom disse che non voleva parlare di scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527364 (CK) & #12263331 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to be disturbed.	Tom ha detto che non voleva essere disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945799 (Hybrid) & #7049304 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to be disturbed.	Tom disse che non voleva essere disturbato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4945799 (Hybrid) & #7049305 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk to Mary.	Tom ha detto che non voleva parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654281 (CK) & #12263304 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk to Mary.	Tom disse che non voleva parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654281 (CK) & #12263305 (Guybrush88)
Tom said that he doesn't regret his decision.	Tom ha detto che non rimpiange la sua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4765202 (CK) & #4932452 (Guybrush88)
Tom said that he doesn't regret his decision.	Tom ha detto di non rimpiangere la sua decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4765202 (CK) & #4932454 (Guybrush88)
Tom said that he saw the invisible man today.	Tom ha detto che ha visto l'uomo invisibile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182150 (CK) & #5337031 (Guybrush88)
Tom said that he saw the invisible man today.	Tom ha detto di avere visto l'uomo invisibile oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182150 (CK) & #5337033 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to move to Australia.	Tom ha detto che voleva trasferirsi in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118160 (CK) & #7118836 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to move to Australia.	Tom disse che voleva trasferirsi in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118160 (CK) & #7118837 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to move to Australia.	Tom ha detto che si voleva trasferire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118160 (CK) & #7118838 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to move to Australia.	Tom disse che si voleva trasferire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118160 (CK) & #7118839 (Guybrush88)
Tom said that he was confused and frustrated.	Tom ha detto che era confuso e frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093826 (Hybrid) & #7181905 (Guybrush88)
Tom said that he was confused and frustrated.	Tom disse che era confuso e frustrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093826 (Hybrid) & #7181906 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't happy here in Boston.	Tom ha detto che non era felice qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651411 (CK) & #8267416 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't happy here in Boston.	Tom ha detto che non era felice qua a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651411 (CK) & #8267417 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't playing golf anymore.	Tom ha detto che non stava più giocando a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238772 (CK) & #7959162 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't playing golf anymore.	Tom disse che non stava più giocando a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238772 (CK) & #7959164 (Guybrush88)
Tom said that he'd be in Australia next week.	Tom ha detto che sarebbe stato in Australia la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7154990 (CK) & #8967829 (Guybrush88)
Tom said that he'd vote for one of the women.	Tom disse che avrebbe votato per una delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8459184 (CK) & #10966270 (Bethanielle)
Tom said this is his first time in Australia.	Tom ha detto che questa è la sua prima volta in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155701 (CK) & #7155768 (Guybrush88)
Tom says he needs to buy a new pair of shoes.	Tom dice che ha bisogno di comprare un nuovo paio di scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7544713 (CK) & #9435100 (Nuel)
Tom says that he's willing to do it for free.	Tom dice di essere disponibile a farlo gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538672 (Spamster) & #4212213 (Guybrush88)
Tom seemed to know exactly what he was doing.	Tom sembrava sapere esattamente cosa stava facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892370 (CK) & #8201761 (Guybrush88)
Tom seems to be unwilling to lower the price.	Tom sembra non essere disposto ad abbassare il prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092958 (CK) & #5392010 (Guybrush88)
Tom should be able to do that better than me.	Tom dovrebbe essere in grado di farlo meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238673 (CK) & #7879209 (Guybrush88)
Tom should definitely ask for Mary's opinion.	Tom dovrebbe sicuramente chiedere l'opinione di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028065 (CK) & #5655013 (Guybrush88)
Tom shouldn't have kept Mary waiting so long.	Tom non avrebbe dovuto lasciare Mary ad aspettare così a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028040 (CK) & #3072371 (Guybrush88)
Tom slammed the door shut just to annoy Mary.	Tom ha sbattuto la porta solo per infastidire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930825 (CK) & #1930828 (Guybrush88)
Tom slammed the door shut just to annoy Mary.	Tom ha sbattuto la porta solamente per infastidire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930825 (CK) & #1930830 (Guybrush88)
Tom slammed the door shut just to annoy Mary.	Tom ha sbattuto la porta soltanto per infastidire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930825 (CK) & #1930831 (Guybrush88)
Tom slammed the door shut just to annoy Mary.	Tom sbattè la porta solo per infastidire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930825 (CK) & #1930835 (Guybrush88)
Tom slammed the door shut just to annoy Mary.	Tom sbattè la porta soltanto per infastidire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930825 (CK) & #1930836 (Guybrush88)
Tom slammed the door shut just to annoy Mary.	Tom sbattè la porta solamente per infastidire Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930825 (CK) & #1930838 (Guybrush88)
Tom speaks French much better than Mary does.	Tom parla il francese molto meglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2433552 (CK) & #2486072 (Guybrush88)
Tom takes a bath at least three times a week.	Tom fa un bagno almeno tre volte a settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024121 (CK) & #1510914 (Shadd)
Tom takes a bath at least three times a week.	Tom fa almeno tre bagni la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024121 (CK) & #1510916 (Shadd)
Tom takes a bath at least three times a week.	Tom fa un bagno almeno tre volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024121 (CK) & #12342268 (Guybrush88)
Tom thinks Mary would be perfect for the job.	Tom pensa che Mary sarebbe perfetta per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498552 (CK) & #4944704 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary won't forget to do that.	Tom pensa che Mary non si dimenticherà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175944 (CK) & #8992032 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary won't forget to do that.	Tom pensa che Mary non si scorderà di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175944 (CK) & #8992033 (Guybrush88)
Tom thinks that his passport has been stolen.	Tom pensa che il suo passaporto sia stato rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7176113 (CK) & #13715631 (Guybrush88)
Tom thought that Mary had the IQ of a lizard.	Tom pensava che Mary avesse il QI di una lucertola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175111 (CK) & #12467214 (michelaha)
Tom thought that Mary was being unreasonable.	Tom pensava che Mary fosse irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958277 (CK) & #3681250 (Guybrush88)
Tom thought that Mary was being unreasonable.	Tom pensava che Mary fosse irrazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958277 (CK) & #3681251 (Guybrush88)
Tom told me he didn't want to move to Boston.	Tom mi ha detto che non voleva trasferirsi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069016 (CK) & #6070559 (Guybrush88)
Tom told me he didn't want to move to Boston.	Tom mi disse che non voleva trasferirsi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069016 (CK) & #6070560 (Guybrush88)
Tom told me he didn't want to move to Boston.	Tom mi ha detto che non si voleva trasferire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069016 (CK) & #6070561 (Guybrush88)
Tom told me he didn't want to move to Boston.	Tom mi disse che non si voleva trasferire a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069016 (CK) & #6070563 (Guybrush88)
Tom told me he doesn't want to work with you.	Tom mi ha detto che non vuole lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033806 (CK) & #2850869 (Guybrush88)
Tom told me he doesn't want to work with you.	Tom mi ha detto che non vuole lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033806 (CK) & #2850870 (Guybrush88)
Tom told me he doesn't want to work with you.	Tom mi ha detto che non vuole lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033806 (CK) & #2850871 (Guybrush88)
Tom told me he thought Mary would be curious.	Tom mi ha detto che Mary sarebbe stata curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646810 (CK) & #8850614 (Guybrush88)
Tom told me he thought Mary would be curious.	Tom mi disse che Mary sarebbe stata curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646810 (CK) & #8850615 (Guybrush88)
Tom told me he thought that Mary was curious.	Tom mi ha detto che pensava che Mary fosse curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7212385 (CK) & #8850608 (Guybrush88)
Tom told me he thought that Mary was curious.	Tom mi disse che pensava che Mary fosse curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7212385 (CK) & #8850609 (Guybrush88)
Tom told me he's uncertain what he should do.	Tom mi ha detto che è incerto su cosa dovrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646511 (CK) & #6930468 (Guybrush88)
Tom told me that he thought Mary was curious.	Tom mi ha detto che pensava che Mary fosse curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7212384 (CK) & #8850608 (Guybrush88)
Tom told me that he thought Mary was curious.	Tom mi disse che pensava che Mary fosse curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7212384 (CK) & #8850609 (Guybrush88)
Tom told me that he was motivated to do that.	Tom mi disse che era motivato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646716 (CK) & #13732953 (passa97)
Tom translated the letter into French for me.	Tom ha tradotto la lettera in francese per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451200 (CK) & #6600671 (Guybrush88)
Tom tried to solve the problem, but couldn't.	Tom ha provato a risolvere il problema, però non c'è riuscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662793 (CK) & #2974261 (Guybrush88)
Tom tried to solve the problem, but couldn't.	Tom provò a risolvere il problema, però non ci riuscì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662793 (CK) & #2974262 (Guybrush88)
Tom used to be a pretty good baseball player.	Tom era un giocatore di baseball discretamente bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189096 (CK) & #5467467 (Guybrush88)
Tom usually drinks a lot less than Mary does.	Tom di solito beve molto meno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171163 (CK) & #4225492 (Guybrush88)
Tom usually drinks a lot less than Mary does.	Tom solitamente beve molto meno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171163 (CK) & #4225493 (Guybrush88)
Tom visits Mary every time he goes to Boston.	Tom va a trovare Mary ogni volta che va a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223227 (CK) & #5479541 (Guybrush88)
Tom waited for Mary to speak, but she didn't.	Tom ha aspettato che Mary parlasse, però lei non lo ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884432 (CK) & #5417923 (Guybrush88)
Tom waited for Mary to speak, but she didn't.	Tom aspettò che Mary parlasse, però lei non lo fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884432 (CK) & #5417924 (Guybrush88)
Tom wanted to buy a new pair of tennis shoes.	Tom voleva comprare un nuovo paio di scarpe da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5717981 (CK) & #7207338 (Guybrush88)
Tom wanted to know what Mary's last name was.	Tom voleva sapere quale fosse il cognome di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1514519 (CK) & #1516093 (marco87)
Tom wants Mary to help him with his homework.	Tom vuole che Mary lo aiuti a fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821072 (CK) & #2824897 (Guybrush88)
Tom wants to learn how to play the xylophone.	Tom vuole imparare a suonare lo xilofono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866293 (CK) & #6867147 (Guybrush88)
Tom was Mary's boyfriend before she met John.	Tom era il ragazzo di Mary prima che lei incontrasse John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030173 (CK) & #1154087 (riccioberto)
Tom was a little better than usual yesterday.	Tom stava un po' meglio del solito ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230079 (CK) & #9230130 (Guybrush88)
Tom was able to catch the ball with one hand.	Tom è riuscito a prendere la palla con una mano sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9650138 (CK) & #9671690 (Nuel)
Tom was able to solve the problem by himself.	Tom è stato in grado di risolvere il problema da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733675 (CK) & #4050416 (Guybrush88)
Tom was able to solve the problem by himself.	Tom fu in grado di risolvere il problema da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733675 (CK) & #4050417 (Guybrush88)
Tom was arrested and charged with the murder.	Tom è stato arrestato e accusato dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024002 (CK) & #3233159 (Guybrush88)
Tom was flabbergasted when he heard the news.	Tom era stupito quando ha sentito la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092417 (CK) & #1267975 (Guybrush88)
Tom was flabbergasted when he heard the news.	Tom era stupito quando sentì la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092417 (CK) & #1267976 (Guybrush88)
Tom was handsome when he was in his twenties.	Tom era bello quando aveva vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045864 (CK) & #3509445 (Guybrush88)
Tom was in the right place at the right time.	Tom era nel posto giusto al momento giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821071 (CK) & #2824898 (Guybrush88)
Tom was in the wrong place at the wrong time.	Tom era nel posto sbagliato al momento sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821070 (CK) & #2824947 (Guybrush88)
Tom was late for class, as is often the case.	Tom era in ritardo per la lezione, come è spesso il casso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29988 (CM) & #1109771 (riccioberto)
Tom was sleeping when I looked into his room.	Tom stava dormendo quando ho guardato nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649619 (CK) & #9672102 (Nuel)
Tom was surprised that Mary had a motorcycle.	Tom era sorpreso che Mary avesse una moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640336 (CK) & #2977334 (Guybrush88)
Tom was surprised that Mary had a motorcycle.	Tom era sorpreso che Mary avesse una motocicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640336 (CK) & #2977335 (Guybrush88)
Tom was surprised that Mary hadn't done that.	Tom era rimasto sorpreso che Mary non l'avesse fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9650598 (CK) & #9671585 (Nuel)
Tom was the first person the police arrested.	Tom è stata la prima persona che la polizia ha arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649889 (CK) & #9671994 (Nuel)
Tom was the one who told me I should do that.	È stato Tom a dirmi che dovevo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9650107 (CK) & #9671698 (Nuel)
Tom was the only student who failed the test.	Tom è stato l'unico studente che non ha superato il test.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649927 (CK) & #9671707 (Nuel)
Tom was very nervous when that was happening.	Tom era molto nervoso quando stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6120726 (CK) & #8638548 (Guybrush88)
Tom was very nervous when that was happening.	Tom era molto nervoso quando stava capitando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6120726 (CK) & #8638549 (Guybrush88)
Tom was waiting for Mary outside the library.	Tom stava aspettando Mary fuori dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12456661 (CK) & #13312974 (Guybrush88)
Tom wasn't the only survivor of the massacre.	Tom non è stato l'unico sopravvissuto al massacro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723119 (CM) & #10815019 (Guybrush88)
Tom wasn't the only survivor of the massacre.	Tom non fu l'unico sopravvissuto al massacro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723119 (CM) & #10815021 (Guybrush88)
Tom will never tell you what really happened.	Tom non ti dirà mai cos'è successo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092273 (CK) & #1300655 (Guybrush88)
Tom will never tell you what really happened.	Tom non vi dirà mai cos'è successo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092273 (CK) & #1300656 (Guybrush88)
Tom will never tell you what really happened.	Tom non le dirà mai cos'è successo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092273 (CK) & #1300659 (Guybrush88)
Tom will probably still be afraid to do that.	Tom probabilmente avrà ancora paura di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130114 (CM) & #9918827 (Guybrush88)
Tom will try to convince Mary not to do that.	Tom cercherà di convincere Mary a non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125284 (CK) & #7002455 (Guybrush88)
Tom will try to convince Mary not to do that.	Tom proverà a convincere Mary a non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125284 (CK) & #7002457 (Guybrush88)
Tom works for a trading company in Australia.	Tom lavora per una società commerciale in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149821 (CK) & #10104645 (Guybrush88)
Tom would be furious if he knew what you did.	Tom sarebbe furioso se sapesse cos'hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826273 (CK) & #6811787 (Guybrush88)
Tom would be furious if he knew what you did.	Tom sarebbe furioso se sapesse cos'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826273 (CK) & #6811788 (Guybrush88)
Tom would be furious if he knew what you did.	Tom sarebbe furioso se sapesse cosa avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826273 (CK) & #6811789 (Guybrush88)
Tom wouldn't be at the bank this time of day.	Tom non sarebbe in banca a quest'ora del giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537928 (CK) & #2769552 (Guybrush88)
Tom's Japanese is improving little by little.	Il giapponese di Tom sta migliorando poco a poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37349 (CK) & #3652863 (Guybrush88)
Tom's been living in Boston since he was six.	Tom vive a Boston da quando aveva sei anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092167 (CK) & #1135582 (riccioberto)
Tom's covering something with his right hand.	Tom sta coprendo qualcosa con la mano destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064967 (CK) & #3512543 (Guybrush88)
Tom's covering something with his right hand.	Tom sta coprendo qualcosa con la sua mano destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064967 (CK) & #3512544 (Guybrush88)
Tom's girlfriend is a lot younger than he is.	La ragazza di Tom è molto più giovane di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015110 (CK) & #6843361 (Guybrush88)
Tom's girlfriend is a lot younger than he is.	La fidanzata di Tom è molto più giovane di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015110 (CK) & #6843362 (Guybrush88)
Tom's girlfriend is a lot younger than he is.	La morosa di Tom è molto più giovane di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015110 (CK) & #6843363 (Guybrush88)
Tom's gym teacher is Mary's basketball coach.	L'insegnante di ginnastica di Tom è l'allenatore di basket di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401237 (CK) & #5728497 (Guybrush88)
Tom's gym teacher is Mary's basketball coach.	L'insegnante di ginnastica di Tom è l'allenatore di pallacanestro di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401237 (CK) & #5728499 (Guybrush88)
Tom's house is about the same size as Mary's.	La casa di Tom ha circa le stesse dimensioni di quella di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011390 (CK) & #4019928 (Guybrush88)
Tom, what did you do to make your sister cry?	Tom, cos'hai fatto per far piangere tua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170378 (Hybrid) & #7726580 (Guybrush88)
Tom, what did you do to make your sister cry?	Tom, cos'hai fatto per fare piangere tua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170378 (Hybrid) & #7726581 (Guybrush88)
Tom, what did you do to make your sister cry?	Tom, che cos'hai fatto per far piangere tua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170378 (Hybrid) & #7726582 (Guybrush88)
Tom, what did you do to make your sister cry?	Tom, che cos'hai fatto per fare piangere tua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170378 (Hybrid) & #7726583 (Guybrush88)
Tom, what did you do to make your sister cry?	Tom, che hai fatto per far piangere tua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170378 (Hybrid) & #7726584 (Guybrush88)
Tom, what did you do to make your sister cry?	Tom, che hai fatto per fare piangere tua sorella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170378 (Hybrid) & #7726585 (Guybrush88)
Tom, what do you want to be when you grow up?	Tom, cosa vuoi essere da grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564038 (CK) & #3564094 (Guybrush88)
Tom, what do you want to be when you grow up?	Tom, che cosa vuoi essere da grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564038 (CK) & #3564095 (Guybrush88)
Tomorrow, I'll take the books to the library.	Domani porterò i libri alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411864 (Dorenda) & #11033273 (Guybrush88)
Tourists take over this island in the summer.	I turisti prendono il sopravvento su quest'isola in estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24383 (CK) & #5230392 (Guybrush88)
Turn off the television. I can't concentrate.	Spegni la televisione. Non riesco a concentrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20406 (CK) & #992678 (Guybrush88)
Turn off the television. I can't concentrate.	Spegni la tele. Non riesco a concentrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20406 (CK) & #992679 (Guybrush88)
Turn off the television. I can't concentrate.	Spegnete la televisione. Non riesco a concentrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20406 (CK) & #992680 (Guybrush88)
Turn off the television. I can't concentrate.	Spegnete la tele. Non riesco a concentrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20406 (CK) & #992681 (Guybrush88)
Turn off the television. I can't concentrate.	Spenga la televisione. Non riesco a concentrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20406 (CK) & #992682 (Guybrush88)
Turn off the television. I can't concentrate.	Spenga la tele. Non riesco a concentrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20406 (CK) & #992683 (Guybrush88)
Two hundred people died of cholera last year.	L'anno scorso duecento persone sono morte di colera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72980 (CM) & #622233 (Guybrush88)
Unemployment and underemployment remain high.	La disoccupazione e la sottoccupazione rimangono elevate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904515 (The_World_Factbook) & #11728063 (WM3DAS)
Upon hearing the news, she broke down crying.	Appena appresa la notizia, è scoppiata in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388690 (CM) & #3112198 (Guybrush88)
Upon hearing the news, she broke down crying.	Appena appresa la notizia, scoppiò in lacrime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388690 (CM) & #3112199 (Guybrush88)
Vaccinations help prevent childhood diseases.	Le vaccinazioni aiutano a prevenire le malattie infantili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681788 (Source_VOA) & #946780 (Guybrush88)
Vermont is located on the border with Canada.	Il Vermont è situato vicino al confine con il Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3668501 (orcrist) & #3668526 (Guybrush88)
Vermont is located on the border with Canada.	Il Vermont è situato vicino al confine col Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3668501 (orcrist) & #3668527 (Guybrush88)
Visiting a foreign country must be expensive.	Visitare un paese straniero dev'essere costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21935 (CK) & #2855475 (Guybrush88)
Watch out for cars when you cross the street.	Occhio alle macchine quando attraversi la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280495 (CM) & #1337640 (Guybrush88)
Watch out for cars when you cross the street.	Occhio alle macchine quando attraversa la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280495 (CM) & #1337642 (Guybrush88)
Watch out for cars when you cross the street.	Occhio alle macchine quando attraversate la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280495 (CM) & #1337643 (Guybrush88)
Watch what everyone does and do the opposite.	Guarda cosa fanno tutti e fa' l'opposto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5208789 (Hybrid) & #5209538 (madriot)
We are entitled to vote at the age of twenty.	Abbiamo il diritto di voto a vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22784 (CK) & #641723 (Guybrush88)
We are expecting the publication of his book.	Stiamo aspettando la pubblicazione del suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674846 (darinmex) & #2978669 (Guybrush88)
We are expecting the publication of his book.	Noi stiamo aspettando la pubblicazione del suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674846 (darinmex) & #2978670 (Guybrush88)
We are grateful for the music he left behind.	Siamo grati per la musica che ci ha lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283305 (CM) & #3537407 (Guybrush88)
We are grateful for the music he left behind.	Noi siamo grati per la musica che ci ha lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283305 (CM) & #3537408 (Guybrush88)
We are grateful for the music he left behind.	Siamo grate per la musica che ci ha lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283305 (CM) & #3537409 (Guybrush88)
We are grateful for the music he left behind.	Noi siamo grate per la musica che ci ha lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1283305 (CM) & #3537411 (Guybrush88)
We can't afford to waste any more ammunition.	Non possiamo permetterci di sprecare una sola munizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1950674 (CK) & #7776162 (ggugliel)
We climbed high enough to see the whole city.	Salimmo abbastanza in alto per vedere tutta la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263054 (CK) & #4864900 (Guybrush88)
We climbed high enough to see the whole city.	Noi salimmo abbastanza in alto per vedere tutta la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263054 (CK) & #4864902 (Guybrush88)
We climbed high enough to see the whole city.	Siamo saliti abbastanza in alto per vedere tutta la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263054 (CK) & #4864905 (Guybrush88)
We climbed high enough to see the whole city.	Noi siamo saliti abbastanza in alto per vedere tutta la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263054 (CK) & #4864907 (Guybrush88)
We climbed high enough to see the whole city.	Siamo salite abbastanza in alto per vedere tutta la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263054 (CK) & #4864908 (Guybrush88)
We climbed high enough to see the whole city.	Noi siamo salite abbastanza in alto per vedere tutta la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263054 (CK) & #4864910 (Guybrush88)
We couldn't see the white rabbit in the snow.	Non riuscivamo a vedere il coniglio bianco nella neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9673160 (CK) & #13291489 (Guybrush88)
We decided to start the day with a boat trip.	Abbiamo deciso di iniziare la giornata con una gita in barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117664 (CM) & #11702215 (WM3DAS)
We decided to start the day with a boat trip.	Decidemmo di iniziare la giornata con una gita in barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117664 (CM) & #11702216 (WM3DAS)
We enjoyed ourselves at the party last night.	Ci siamo divertiti alla festa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10278567 (CK) & #10796314 (Guybrush88)
We enjoyed ourselves at the party last night.	Ci siamo divertite alla festa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10278567 (CK) & #10796315 (Guybrush88)
We had some unfinished business to attend to.	Abbiamo avuto qualche affare in sospeso da sbrigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835557 (CK) & #3103951 (Guybrush88)
We have a lot of other things we need to buy.	Ci sono molte altre cose che dobbiamo comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640329 (CK) & #2870023 (Guybrush88)
We have no evidence that such a virus exists.	Non abbiamo prove che un virus del genere esista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727637 (CM) & #13323117 (Guybrush88)
We have to fix the date for our trip quickly.	Dobbiamo fissare rapidamente la data per il nostro viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249006 (CM) & #5673660 (Guybrush88)
We have to play fair, whether we win or lose.	Dobbiamo giocare lealmente, sia che vinciamo sia che perdiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23313 (Swift) & #12749915 (Guybrush88)
We must consider every aspect of the problem.	Dobbiamo considerare ogni aspetto del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248158 (CM) & #1616468 (Guybrush88)
We must consider every aspect of the problem.	Noi dobbiamo considerare ogni aspetto del problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248158 (CM) & #1616469 (Guybrush88)
We must continue to study as long as we live.	Dobbiamo continuare a studiare finché viviamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22862 (CK) & #6292011 (Guybrush88)
We must learn to live in harmony with nature.	Dobbiamo imparare a vivere in armonia con la natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248821 (CK) & #810559 (Guybrush88)
We need to invest in clean, renewable energy.	Noi dobbiamo investire nell'energia pulita, rinnovabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897925 (BHO) & #2003331 (hitori37)
We picked enough cherries to make three pies.	Abbiamo raccolto abbastanza ciliegie per fare tre torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237852 (CK) & #13098451 (Guybrush88)
We picked enough cherries to make three pies.	Raccogliemmo abbastanza ciliegie per fare tre torte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237852 (CK) & #13098452 (Guybrush88)
We played games for about an hour and a half.	Abbiamo giocato a dei giochi per circa un'ora e mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249443 (CK) & #2478173 (Guybrush88)
We played games for about an hour and a half.	Noi abbiamo giocato a dei giochi per circa un'ora e mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249443 (CK) & #2478174 (Guybrush88)
We played games for about an hour and a half.	Giocammo a dei giochi per circa un'ora e mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249443 (CK) & #2478175 (Guybrush88)
We played games for about an hour and a half.	Noi giocammo a dei giochi per circa un'ora e mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249443 (CK) & #2478176 (Guybrush88)
We regard him as the best player on the team.	Lo consideriamo il migliore giocatore della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291707 (CM) & #3225117 (Guybrush88)
We regard him as the best player on the team.	Noi lo consideriamo il migliore giocatore della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291707 (CM) & #3225119 (Guybrush88)
We spent too much for the Christmas presents.	Abbiamo speso troppo per i regali di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792971 (CM) & #2792970 (Guybrush88)
We stayed at a hotel in front of the station.	Siamo stati all'hotel davanti alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248459 (CK) & #1086416 (Guybrush88)
We stayed at a hotel in front of the station.	Siamo state all'hotel davanti alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248459 (CK) & #1086418 (Guybrush88)
We stayed at a hotel in front of the station.	Siamo stati all'albergo davanti alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248459 (CK) & #1086420 (Guybrush88)
We stayed at a hotel in front of the station.	Siamo state all'albergo davanti alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248459 (CK) & #1086421 (Guybrush88)
We took it for granted that he would help us.	Demmo per scontato che lui ci avrebbe aiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283858 (CK) & #701059 (Heracleum)
We went to the coast for our summer vacation.	Per le nostre vacanze estive siamo andati al mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248478 (CK) & #4074895 (valealb)
We will miss you terribly if you leave Japan.	Ci mancherai tantissimo se lasci il Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71337 (CM) & #693528 (Heracleum)
We'll be taking down our Christmas tree soon.	Smonteremo il nostro albero di Natale presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679163 (CK) & #12935744 (Guybrush88)
We'll be taking down our Christmas tree soon.	Tireremo giù il nostro albero di Natale presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679163 (CK) & #12935745 (Guybrush88)
We'll discuss the problem with them tomorrow.	Discuteremo del problema con loro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7815370 (CK) & #7815526 (Guybrush88)
We'll go out tomorrow if the weather permits.	Andremo fuori domani se il tempo lo permette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948347 (AlanF_US) & #3174586 (Guybrush88)
We'll go out tomorrow if the weather permits.	Noi andremo fuori domani se il tempo lo permette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948347 (AlanF_US) & #3174587 (Guybrush88)
We'll go out tomorrow if the weather permits.	Usciremo domani se il tempo lo permette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948347 (AlanF_US) & #3174588 (Guybrush88)
We'll go out tomorrow if the weather permits.	Noi usciremo domani se il tempo lo permette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948347 (AlanF_US) & #3174589 (Guybrush88)
We'll see each other tomorrow in the library.	Ci vedremo domani in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2006601 (AlanF_US) & #2701705 (Guybrush88)
We're meeting at the station at nine o'clock.	Ci incontriamo alla stazione alle 9 in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3626611 (Lindoula) & #8690318 (PazEr)
We're not actually going to go there, are we?	In realtà non ci andremo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712598 (CK) & #3087263 (Guybrush88)
We're not actually going to go there, are we?	Noi in realtà non ci andremo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712598 (CK) & #3087264 (Guybrush88)
We're not the only ones here who know French.	Non siamo gli unici qui che sanno il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640327 (CK) & #5479933 (Guybrush88)
We're not the only ones here who know French.	Noi non siamo gli unici qui che sanno il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640327 (CK) & #5479934 (Guybrush88)
We're not the only ones here who know French.	Non siamo le uniche qui che sanno il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640327 (CK) & #5479935 (Guybrush88)
We're not the only ones here who know French.	Noi non siamo le uniche qui che sanno il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640327 (CK) & #5479937 (Guybrush88)
We're planning to go swimming this afternoon.	Abbiamo intenzione di andare a nuotare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7979986 (CK) & #8165521 (Guybrush88)
Well done! Your parents must be proud of you.	Ben fatto! I tuoi genitori devono essere fieri di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39577 (CM) & #4228144 (Guybrush88)
Well done! Your parents must be proud of you.	Ben fatto! I tuoi genitori devono essere orgogliosi di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39577 (CM) & #4228145 (Guybrush88)
Well done! Your parents must be proud of you.	Ben fatto! I suoi genitori devono essere fieri di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39577 (CM) & #4228146 (Guybrush88)
Well done! Your parents must be proud of you.	Ben fatto! I suoi genitori devono essere orgogliosi di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39577 (CM) & #4228147 (Guybrush88)
Well done! Your parents must be proud of you.	Ben fatto! I vostri genitori devono essere fieri di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39577 (CM) & #4228148 (Guybrush88)
Well done! Your parents must be proud of you.	Ben fatto! I vostri genitori devono essere orgogliosi di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39577 (CM) & #4228149 (Guybrush88)
Were I you, I would not do such a rude thing.	Fossi in te, non farei una cosa così rude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246709 (CM) & #2398516 (Guybrush88)
Were I you, I would not do such a rude thing.	Fossi in lei, non farei una cosa così rude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246709 (CM) & #2398517 (Guybrush88)
Were I you, I would not do such a rude thing.	Fossi in voi, non farei una cosa così rude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246709 (CM) & #2398518 (Guybrush88)
What do I have to do now that I'm registered?	Cosa devo fare ora che mi sono registrato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416557 (CK) & #416612 (shoras)
What documentaries have you watched recently?	Quali documentari hai guardato recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12774595 (CK) & #13354487 (Guybrush88)
What documentaries have you watched recently?	Quali documentari ha guardato recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12774595 (CK) & #13354488 (Guybrush88)
What documentaries have you watched recently?	Quali documentari avete guardato recentemente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12774595 (CK) & #13354489 (Guybrush88)
What documentaries have you watched recently?	Quali documentari hai guardato di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12774595 (CK) & #13354490 (Guybrush88)
What documentaries have you watched recently?	Quali documentari ha guardato di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12774595 (CK) & #13354491 (Guybrush88)
What documentaries have you watched recently?	Quali documentari avete guardato di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12774595 (CK) & #13354492 (Guybrush88)
What doesn't kill you will make you stronger.	Ciò che non uccide ti rende più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5022645 (Hybrid) & #1762038 (Guybrush88)
What else would you like to see in Australia?	Che altro vorresti vedere in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150399 (CK) & #8220740 (Guybrush88)
What else would you like to see in Australia?	Che altro vorreste vedere in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150399 (CK) & #8220742 (Guybrush88)
What else would you like to see in Australia?	Che altro vorrebbe vedere in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150399 (CK) & #8220744 (Guybrush88)
What is the difference between this and that?	Qual è la differenza fra questo e quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56059 (CK) & #384590 (Pharamp)
What kind of apples are used for apple cider?	Che tipo di mele vengono utilizzate per produrre il sidro di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11149287 (Solana) & #13272864 (Guybrush88)
What kind of apples are used for apple cider?	Che tipo di mele vengono usate per produrre il sidro di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11149287 (Solana) & #13272865 (Guybrush88)
What kind of apples are used for apple cider?	Che tipo di mele sono utilizzate per produrre il sidro di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11149287 (Solana) & #13272866 (Guybrush88)
What kind of apples are used for apple cider?	Che tipo di mele sono usate per produrre il sidro di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11149287 (Solana) & #13272867 (Guybrush88)
What kind of information are you looking for?	Che tipo di informazioni stai cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954559 (CK) & #5233924 (Guybrush88)
What kind of information are you looking for?	Che tipo di informazioni sta cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954559 (CK) & #5233925 (Guybrush88)
What kind of information are you looking for?	Che tipo di informazioni state cercando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954559 (CK) & #5233926 (Guybrush88)
What kinds of goods do you sell in your shop?	Che tipi di beni vendi nel tuo negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64243 (CM) & #2477646 (Guybrush88)
What kinds of goods do you sell in your shop?	Che tipi di beni vende nel suo negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64243 (CM) & #2477647 (Guybrush88)
What kinds of goods do you sell in your shop?	Che tipi di beni vendete nel vostro negozio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64243 (CM) & #2477648 (Guybrush88)
What makes you think Tom won't be here today?	Cosa ti fa pensare che Tom non sarà qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819528 (CK) & #4846960 (Guybrush88)
What makes you think Tom won't be here today?	Che cosa ti fa pensare che Tom non sarà qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819528 (CK) & #4846961 (Guybrush88)
What makes you think Tom won't be here today?	Cosa vi fa pensare che Tom non sarà qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819528 (CK) & #4846962 (Guybrush88)
What makes you think Tom won't be here today?	Che cosa vi fa pensare che Tom non sarà qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819528 (CK) & #4846964 (Guybrush88)
What makes you think Tom won't be here today?	Cosa le fa pensare che Tom non sarà qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819528 (CK) & #4846965 (Guybrush88)
What makes you think Tom won't be here today?	Che cosa le fa pensare che Tom non sarà qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819528 (CK) & #4846966 (Guybrush88)
What time was it when you got back from work?	Che ore erano quando sei tornato dal lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387003 (Nylez) & #11720831 (WM3DAS)
What time was it when you got back from work?	Che ore erano quando sei tornata dal lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9387003 (Nylez) & #11720832 (WM3DAS)
What were Tom and Mary doing at the hospital?	Cosa stavano facendo all'ospedale Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640325 (CK) & #4467567 (Guybrush88)
What were Tom and Mary doing at the hospital?	Che cosa stavano facendo all'ospedale Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640325 (CK) & #4467568 (Guybrush88)
What were Tom and Mary doing at the hospital?	Che stavano facendo all'ospedale Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640325 (CK) & #4467569 (Guybrush88)
What would life be like without the internet?	Che vita sarebbe senza Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11220387 (CK) & #13302716 (Guybrush88)
What's the craziest thing you've done lately?	Qual è la cosa più folle che hai fatto di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #633578 (saeb) & #4764276 (Guybrush88)
What's the craziest thing you've done lately?	Qual è la cosa più folle che ha fatto di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #633578 (saeb) & #4764277 (Guybrush88)
What's the craziest thing you've done lately?	Qual è la cosa più folle che avete fatto di recente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #633578 (saeb) & #4764278 (Guybrush88)
What's the craziest thing you've done lately?	Qual è la cosa più folle che hai fatto ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #633578 (saeb) & #4764279 (Guybrush88)
What's the craziest thing you've done lately?	Qual è la cosa più folle che ha fatto ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #633578 (saeb) & #4764280 (Guybrush88)
What's the craziest thing you've done lately?	Qual è la cosa più folle che avete fatto ultimamente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #633578 (saeb) & #4764281 (Guybrush88)
What's the most beautiful place in the world?	Qual è il posto più bello del mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271113 (CK) & #995513 (Guybrush88)
What's your favorite episode from season two?	Qual è il tuo episodio preferito della seconda stagione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906754 (CK) & #1249238 (Guybrush88)
What's your favorite episode from season two?	Qual è il suo episodio preferito della seconda stagione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906754 (CK) & #1565226 (Guybrush88)
What's your favorite episode from season two?	Qual è il vostro episodio preferito della seconda stagione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906754 (CK) & #1565227 (Guybrush88)
What's your favorite thing about your school?	Qual è la cosa che preferisci della tua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906904 (CK) & #3387505 (Guybrush88)
What's your favorite thing about your school?	Qual è la cosa che preferisce della sua scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906904 (CK) & #3387506 (Guybrush88)
What's your favorite thing about your school?	Qual è la cosa che preferite della vostra scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906904 (CK) & #3387507 (Guybrush88)
What's your favorite thing to do on weekends?	Qual è la tua cosa preferita da fare durante il fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906908 (CK) & #5230326 (Guybrush88)
What's your favorite thing to do on weekends?	Qual è la sua cosa preferita da fare durante il fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906908 (CK) & #5230327 (Guybrush88)
What's your favorite thing to do on weekends?	Qual è la vostra cosa preferita da fare durante il fine settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906908 (CK) & #5230328 (Guybrush88)
When I got up this morning, I had a headache.	Quando mi sono alzato stamattina avevo il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62595 (CK) & #2722095 (Guybrush88)
When I got up this morning, I had a headache.	Quando mi sono alzata stamattina avevo il mal di testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62595 (CK) & #2722096 (Guybrush88)
When was the last time you had your hair cut?	Quando ti sei tagliato i capelli l'ultima volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1751318 (Amastan) & #2803330 (alesimpa)
When was the last time you stayed at a hotel?	Quand'è stata l'ultima volta in cui sei stato in un albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747951 (Amastan) & #1980719 (Guybrush88)
When was the last time you stayed at a hotel?	Quand'è stata l'ultima volta in cui sei stata in un albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747951 (Amastan) & #1980720 (Guybrush88)
When was the last time you stayed at a hotel?	Quand'è stata l'ultima volta in cui è stato in un albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747951 (Amastan) & #1980722 (Guybrush88)
When was the last time you stayed at a hotel?	Quand'è stata l'ultima volta in cui è stata in un albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747951 (Amastan) & #1980724 (Guybrush88)
When was the last time you stayed at a hotel?	Quand'è stata l'ultima volta in cui siete stati in un albergo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747951 (Amastan) & #1980726 (Guybrush88)
When was the last time you used a microscope?	Quando è stata l'ultima volta che hai usato un microscopio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341285 (CK) & #8912471 (Guybrush88)
When was the last time you used a microscope?	Quando è stata l'ultima volta che ha usato un microscopio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341285 (CK) & #8912473 (Guybrush88)
When was the last time you used a microscope?	Quando è stata l'ultima volta che avete usato un microscopio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341285 (CK) & #8912474 (Guybrush88)
When was the last time you used a microscope?	Quando è stata l'ultima volta che hai utilizzato un microscopio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341285 (CK) & #8912475 (Guybrush88)
When was the last time you used a microscope?	Quando è stata l'ultima volta che ha utilizzato un microscopio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341285 (CK) & #8912476 (Guybrush88)
When was the last time you used a microscope?	Quando è stata l'ultima volta che avete utilizzato un microscopio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341285 (CK) & #8912477 (Guybrush88)
When was the last time you went to the beach?	Quand'è stata l'ultima volta che sei andato in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486606 (CK) & #2788846 (Guybrush88)
When was the last time you went to the beach?	Quand'è stata l'ultima volta che sei andata in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486606 (CK) & #2788848 (Guybrush88)
When was the last time you went to the beach?	Quand'è stata l'ultima volta che è andato in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486606 (CK) & #2788850 (Guybrush88)
When was the last time you went to the beach?	Quand'è stata l'ultima volta che è andata in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486606 (CK) & #2788851 (Guybrush88)
When was the last time you went to the beach?	Quand'è stata l'ultima volta che siete andati in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486606 (CK) & #2788852 (Guybrush88)
When was the last time you went to the beach?	Quand'è stata l'ultima volta che siete andate in spiaggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2486606 (CK) & #2788853 (Guybrush88)
When was the last time you were in Australia?	Quando è stata l'ultima volta che sei stato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118156 (CK) & #7118842 (Guybrush88)
When was the last time you were in Australia?	Quando è stata l'ultima volta che sei stata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118156 (CK) & #7118843 (Guybrush88)
When was the last time you were in Australia?	Quando è stata l'ultima volta che è stato in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118156 (CK) & #7118844 (Guybrush88)
When was the last time you were in Australia?	Quando è stata l'ultima volta che è stata in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118156 (CK) & #7118845 (Guybrush88)
When was the last time you were in Australia?	Quando è stata l'ultima volta che siete stati in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118156 (CK) & #7118846 (Guybrush88)
When was the last time you were in Australia?	Quando è stata l'ultima volta che siete state in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118156 (CK) & #7118847 (Guybrush88)
When will Tom be getting out of the hospital?	Tom quando uscirà dall'ospedale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9840607 (CK) & #9840609 (Guybrush88)
Where's your favorite place to eat in Boston?	Qual è il tuo posto preferito in cui mangiare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6543311 (CK) & #5990641 (Guybrush88)
Where's your favorite place to eat in Boston?	Qual è il suo posto preferito in cui mangiare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6543311 (CK) & #5990642 (Guybrush88)
Where's your favorite place to eat in Boston?	Qual è il vostro posto preferito in cui mangiare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6543311 (CK) & #5990643 (Guybrush88)
Which branch of the armed forces were you in?	In quale branca delle forze armate eri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253128 (_undertoad) & #3121567 (Guybrush88)
Which branch of the armed forces were you in?	In quale branca delle forze armate era?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253128 (_undertoad) & #3121568 (Guybrush88)
Which branch of the armed forces were you in?	In quale branca delle forze armate eravate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2253128 (_undertoad) & #3121569 (Guybrush88)
Which would you prefer, this one or that one?	Quale preferiresti, questo o quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265651 (CK) & #4265664 (Guybrush88)
Which would you prefer, this one or that one?	Tu quale preferiresti, questo o quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265651 (CK) & #4265665 (Guybrush88)
Which would you prefer, this one or that one?	Quale preferireste, questo o quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265651 (CK) & #4265666 (Guybrush88)
Which would you prefer, this one or that one?	Voi quale preferireste, questo o quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265651 (CK) & #4265667 (Guybrush88)
Which would you prefer, this one or that one?	Quale preferirebbe, questo o quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265651 (CK) & #4265668 (Guybrush88)
Which would you prefer, this one or that one?	Lei quale preferirebbe, questo o quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265651 (CK) & #4265669 (Guybrush88)
Which would you prefer, this one or that one?	Quale preferirebbe, questa o quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265651 (CK) & #4265670 (Guybrush88)
Which would you prefer, this one or that one?	Lei quale preferirebbe, questa o quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265651 (CK) & #4265671 (Guybrush88)
Which would you prefer, this one or that one?	Quale preferireste, questa o quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265651 (CK) & #4265672 (Guybrush88)
Which would you prefer, this one or that one?	Voi quale preferireste, questa o quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265651 (CK) & #4265673 (Guybrush88)
Which would you prefer, this one or that one?	Quale preferiresti, questa o quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265651 (CK) & #4265674 (Guybrush88)
Which would you prefer, this one or that one?	Tu quale preferiresti, questa o quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4265651 (CK) & #4265675 (Guybrush88)
Who do you think the author of this novel is?	Chi pensi che sia l'autore di questo romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317084 (CK) & #4166917 (Guybrush88)
Who do you think the author of this novel is?	Chi pensa che sia l'autore di questo romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317084 (CK) & #4166918 (Guybrush88)
Who do you think the author of this novel is?	Chi pensate che sia l'autore di questo romanzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317084 (CK) & #4166919 (Guybrush88)
Who is the best football player in the world?	Chi è il calciatore migliore del mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6946908 (Hybrid) & #7489696 (Guybrush88)
Who is the best football player in the world?	Chi è il calciatore migliore al mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6946908 (Hybrid) & #7489697 (Guybrush88)
Who'll take care of the dog while we're gone?	Chi si prenderà cura del cane quando saremo via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247314 (CK) & #350739 (martin)
Who's the person Tom went to visit in Boston?	Chi è la persona che Tom è andato a trovare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023156 (CK) & #3024995 (Guybrush88)
Who's your favorite Disney cartoon character?	Qual è il tuo personaggio preferito dei cartoni Disney?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908695 (CK) & #1578373 (Guybrush88)
Who's your favorite Disney cartoon character?	Qual è il suo personaggio preferito dei cartoni Disney?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908695 (CK) & #1578374 (Guybrush88)
Who's your favorite Disney cartoon character?	Qual è il vostro personaggio preferito dei cartoni Disney?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #908695 (CK) & #1578375 (Guybrush88)
Why did you buy such an expensive dictionary?	Perché hai comprato un dizionario tanto costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432882 (aliene) & #1274685 (riccioberto)
Why did you buy such an expensive dictionary?	Perché hai comprato un dizionario così costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432882 (aliene) & #2412054 (Guybrush88)
Why did you buy such an expensive dictionary?	Perché ha comprato un dizionario così costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432882 (aliene) & #2412055 (Guybrush88)
Why did you buy such an expensive dictionary?	Perché avete comprato un dizionario così costoso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432882 (aliene) & #2412056 (Guybrush88)
Why did you pretend you'd never heard of Tom?	Perché hai fatto finta di non aver mai sentito parlare di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738152 (CK) & #5114920 (WM3DAS)
Why didn't anyone tell me about this earlier?	Perché nessuno mi ha detto di questo prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834915 (CK) & #10991989 (Guybrush88)
Why didn't you go to the restaurant with Tom?	Perché non sei andato al ristorante con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793072 (CK) & #11494630 (Guybrush88)
Why didn't you go to the restaurant with Tom?	Perché non sei andata al ristorante con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793072 (CK) & #11494631 (Guybrush88)
Why didn't you go to the restaurant with Tom?	Perché non è andato al ristorante con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793072 (CK) & #11494632 (Guybrush88)
Why didn't you go to the restaurant with Tom?	Perché non è andata al ristorante con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793072 (CK) & #11494633 (Guybrush88)
Why didn't you go to the restaurant with Tom?	Perché non siete andati al ristorante con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793072 (CK) & #11494634 (Guybrush88)
Why didn't you go to the restaurant with Tom?	Perché non siete andate al ristorante con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6793072 (CK) & #11494635 (Guybrush88)
Why do we care about what Tom is going to do?	Perché ci preoccupiamo di cosa sta per fare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023146 (CK) & #3543383 (ema_rega)
Why don't you try to behave like a gentleman?	Perché non provi a comportarti da vero gentiluomo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38654 (CK) & #417495 (meursault)
Why is it that you're always late for school?	Perché sei sempre in ritardo per la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339461 (CM) & #8011071 (Guybrush88)
Why is it that you're always late for school?	Perché è sempre in ritardo per la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339461 (CM) & #8011072 (Guybrush88)
Why is it that you're always late for school?	Perché siete sempre in ritardo per la scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339461 (CM) & #8011073 (Guybrush88)
Why would you want to do something like that?	Perché vorresti fare qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591674 (CK) & #2700080 (hitori37)
With her heart pounding, she opened the door.	Con il cuore che le scoppiava, aprì la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18946 (spockofvulcan) & #8301617 (ciampix)
With her heart pounding, she opened the door.	Con il cuore che le batteva forte, aprì la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18946 (spockofvulcan) & #8301621 (ciampix)
With the exception of Tom, everyone attended.	A eccezione di Tom, tutti hanno partecipato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048695 (CK) & #1539436 (Guybrush88)
With the exception of Tom, everyone attended.	A eccezione di Tom, tutti parteciparono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1048695 (CK) & #1539438 (Guybrush88)
Without Tom's advice, Mary would have failed.	Senza il consiglio di Tom, Mary avrebbe fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027671 (CK) & #3099697 (Guybrush88)
Without your assistance, I would have failed.	Senza il tuo aiuto avrei fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500285 (CK) & #1535939 (Guybrush88)
Without your assistance, I would have failed.	Senza il vostro aiuto avrei fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500285 (CK) & #1535941 (Guybrush88)
Workaholics view holidays as a waste of time.	Gli stacanovisti vedono le vacanze come una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245470 (CM) & #3559292 (Guybrush88)
Worrying is like paying a debt you don't owe.	Preoccuparsi è come pagare un debito che non si ha.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667951 (CK) & #670836 (Guybrush88)
Would you be so kind as to lend me your book?	Saresti così gentile da prestarmi il tuo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249665 (CM) & #2931540 (Guybrush88)
Would you be so kind as to lend me your book?	Sareste così gentili da prestarmi il vostro libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249665 (CM) & #2931541 (Guybrush88)
Would you be so kind as to lend me your book?	Sarebbe così gentile da prestarmi il suo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249665 (CM) & #2931543 (Guybrush88)
Would you ever accept a ride from a stranger?	Accetteresti mai un passaggio da un estraneo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697614 (CK) & #10697626 (Guybrush88)
Would you ever accept a ride from a stranger?	Accettereste mai un passaggio da un estraneo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697614 (CK) & #10697628 (Guybrush88)
Would you ever accept a ride from a stranger?	Accetterebbe mai un passaggio da un estraneo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697614 (CK) & #10697629 (Guybrush88)
Would you like to explore the castle with me?	Vorresti esplorare il castello con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10470822 (sabretou) & #11348451 (jacopofar)
Would you like to go to the aquarium with me?	Ti piacerebbe andare all'acquario con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753381 (Hybrid) & #7583629 (Guybrush88)
Would you like to go to the aquarium with me?	Vi piacerebbe andare all'acquario con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753381 (Hybrid) & #7583630 (Guybrush88)
Would you like to go to the aquarium with me?	Le piacerebbe andare all'acquario con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753381 (Hybrid) & #7583631 (Guybrush88)
Would you like to go to the aquarium with me?	Vorresti andare all'acquario con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753381 (Hybrid) & #7583632 (Guybrush88)
Would you like to go to the aquarium with me?	Vorreste andare all'acquario con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753381 (Hybrid) & #7583634 (Guybrush88)
Would you like to go to the aquarium with me?	Vorrebbe andare all'acquario con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753381 (Hybrid) & #7583635 (Guybrush88)
Would you mind explaining that diagram to me?	Mi spiegheresti quel diagramma?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818237 (Chrikaru) & #1671729 (Guybrush88)
Would you mind helping Tom with his homework?	Ti dispiacerebbe aiutare Tom con i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738112 (CK) & #5148075 (Guybrush88)
Would you mind helping Tom with his homework?	Vi dispiacerebbe aiutare Tom con i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738112 (CK) & #5148076 (Guybrush88)
Would you mind helping Tom with his homework?	Le dispiacerebbe aiutare Tom con i suoi compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738112 (CK) & #5148078 (Guybrush88)
Would you mind leaving us alone for a minute?	Ti dispiacerebbe lasciarci soli per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189131 (CK) & #3190024 (Guybrush88)
Would you mind leaving us alone for a minute?	Ti dispiacerebbe lasciarci sole per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189131 (CK) & #3190027 (Guybrush88)
Would you mind leaving us alone for a minute?	Vi dispiacerebbe lasciarci soli per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189131 (CK) & #3190028 (Guybrush88)
Would you mind leaving us alone for a minute?	Vi dispiacerebbe lasciarci sole per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189131 (CK) & #3190030 (Guybrush88)
Would you mind leaving us alone for a minute?	Le dispiacerebbe lasciarci soli per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189131 (CK) & #3190032 (Guybrush88)
Would you mind leaving us alone for a minute?	Le dispiacerebbe lasciarci sole per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3189131 (CK) & #3190034 (Guybrush88)
Would you tell me your name and phone number?	Mi diresti il tuo nome e il tuo numero di telefono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707085 (papabear) & #707116 (Guybrush88)
Write your name and address on this envelope.	Scriva il suo nome e indirizzo su questa busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57290 (CK) & #1543996 (Guybrush88)
Write your name and address on this envelope.	Scrivi il tuo nome e indirizzo su questa busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57290 (CK) & #1543998 (Guybrush88)
Yesterday, I read a really interesting story.	Ieri ho letto una storia veramente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570270 (danepo) & #570503 (bruno_b)
Yesterday, I read a really interesting story.	Ieri ho letto una storia davvero interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570270 (danepo) & #3126163 (Guybrush88)
Yesterday, you promised you'd do that for me.	Ieri hai promesso che lo avresti fatto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274338 (CK) & #7479241 (Guybrush88)
Yesterday, you promised you'd do that for me.	Ieri ha promesso che lo avrebbe fatto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274338 (CK) & #7479242 (Guybrush88)
Yesterday, you promised you'd do that for me.	Ieri avete promesso che lo avreste fatto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274338 (CK) & #7479243 (Guybrush88)
You can stay here for a while if you want to.	Puoi stare qui per un po' se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033807 (CK) & #2399771 (Guybrush88)
You can stay here for a while if you want to.	Può stare qui per un po' se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033807 (CK) & #2399772 (Guybrush88)
You can stay here for a while if you want to.	Potete stare qui per un po' se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033807 (CK) & #2399773 (Guybrush88)
You can win all the battles yet lose the war.	Si possono vincere tutte le battaglie ma perdere comunque la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239810 (CK) & #3003863 (Guybrush88)
You can't establish a company without people.	Non è possibile fondare un'azienda senza persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680840 (Source_VOA) & #12526630 (Guybrush88)
You can't possibly really think Tom is happy.	Non puoi davvero pensare che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954442 (CK) & #3110359 (Guybrush88)
You can't possibly really think Tom is happy.	Non può davvero pensare che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954442 (CK) & #3110360 (Guybrush88)
You can't possibly really think Tom is happy.	Non potete davvero pensare che Tom sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954442 (CK) & #3110361 (Guybrush88)
You can't use this faucet. It's out of order.	Non puoi usare questo rubinetto; è fuori uso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58692 (CK) & #1021335 (riccioberto)
You didn't come to school yesterday, did you?	Non sei venuto a scuola ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16114 (Swift) & #8731137 (Guybrush88)
You didn't come to school yesterday, did you?	Non sei venuta a scuola ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16114 (Swift) & #8731138 (Guybrush88)
You didn't come to school yesterday, did you?	Non è venuto a scuola ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16114 (Swift) & #8731139 (Guybrush88)
You didn't come to school yesterday, did you?	Non è venuta a scuola ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16114 (Swift) & #8731140 (Guybrush88)
You didn't come to school yesterday, did you?	Non siete venuti a scuola ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16114 (Swift) & #8731141 (Guybrush88)
You didn't come to school yesterday, did you?	Non siete venute a scuola ieri, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16114 (Swift) & #8731142 (Guybrush88)
You don't have to be tall to play basketball.	Non devi essere alto per giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236826 (CK) & #11249280 (jacopofar)
You don't have to be tall to play basketball.	Non devi essere alta per giocare a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236826 (CK) & #11249281 (jacopofar)
You don't have to be tall to play basketball.	Non devi essere alto per giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236826 (CK) & #11249282 (jacopofar)
You don't have to be tall to play basketball.	Non devi essere alta per giocare a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236826 (CK) & #11249284 (jacopofar)
You don't need to worry about that happening.	Non devi preoccuparti che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640316 (CK) & #3525604 (Guybrush88)
You don't need to worry about that happening.	Non deve preoccuparsi che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640316 (CK) & #3525605 (Guybrush88)
You don't need to worry about that happening.	Non dovete preoccuparvi che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640316 (CK) & #3525606 (Guybrush88)
You don't need to worry about that happening.	Non ti devi preoccupare che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640316 (CK) & #3525607 (Guybrush88)
You don't need to worry about that happening.	Non si deve preoccupare che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640316 (CK) & #3525608 (Guybrush88)
You don't need to worry about that happening.	Non vi dovete preoccupare che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640316 (CK) & #3525609 (Guybrush88)
You don't need to worry about that happening.	Non ci si deve preoccupare che succeda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640316 (CK) & #3525618 (Guybrush88)
You have friends who can help you, don't you?	Hai degli amici che ti possono aiutare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288171 (CK) & #3213592 (Guybrush88)
You have friends who can help you, don't you?	Ha degli amici che la possono aiutare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288171 (CK) & #3213593 (Guybrush88)
You have friends who can help you, don't you?	Avete degli amici che vi possono aiutare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288171 (CK) & #3213595 (Guybrush88)
You have only one chance to answer correctly.	Hai solo una possibilità di rispondere correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1128014 (CM) & #1229458 (Guybrush88)
You have only one chance to answer correctly.	Ha solo una possibilità di rispondere correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1128014 (CM) & #1229459 (Guybrush88)
You have only one chance to answer correctly.	Avete solo una possibilità di rispondere correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1128014 (CM) & #1229461 (Guybrush88)
You have to do that today before you go home.	Devi farlo oggi prima di andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8588813 (CK) & #8719657 (Bethanielle)
You know that that isn't possible, don't you?	Sai che non è possibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240138 (CK) & #8451734 (Guybrush88)
You know that that isn't possible, don't you?	Sa che non è possibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240138 (CK) & #8451738 (Guybrush88)
You know that that isn't possible, don't you?	Sapete che non è possibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240138 (CK) & #8451739 (Guybrush88)
You know that that's not possible, don't you?	Sai che non è possibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240139 (CK) & #8451734 (Guybrush88)
You know that that's not possible, don't you?	Sa che non è possibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240139 (CK) & #8451738 (Guybrush88)
You know that that's not possible, don't you?	Sapete che non è possibile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240139 (CK) & #8451739 (Guybrush88)
You may go out as long as you come back soon.	Puoi uscire, basta che torni presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52093 (CK) & #350915 (martin)
You must not take advantage of her innocence.	Non devi approfittare della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832 (Zifre) & #8731094 (Guybrush88)
You must not take advantage of her innocence.	Non devi approfittarti della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832 (Zifre) & #8731095 (Guybrush88)
You must not take advantage of her innocence.	Non deve approfittare della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832 (Zifre) & #8731096 (Guybrush88)
You must not take advantage of her innocence.	Non deve approfittarsi della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832 (Zifre) & #8731097 (Guybrush88)
You must not take advantage of her innocence.	Non dovete approfittare della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832 (Zifre) & #8731098 (Guybrush88)
You must not take advantage of her innocence.	Non dovete approfittarvi della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832 (Zifre) & #8731099 (Guybrush88)
You must put an end to this foolish behavior.	Devi mettere fine a questo comportamento stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16668 (Zifre) & #2473026 (Guybrush88)
You must put an end to this foolish behavior.	Tu devi mettere fine a questo comportamento stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16668 (Zifre) & #2473027 (Guybrush88)
You must put an end to this foolish behavior.	Deve mettere fine a questo comportamento stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16668 (Zifre) & #2473028 (Guybrush88)
You must put an end to this foolish behavior.	Lei deve mettere fine a questo comportamento stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16668 (Zifre) & #2473029 (Guybrush88)
You must put an end to this foolish behavior.	Dovete mettere fine a questo comportamento stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16668 (Zifre) & #2473030 (Guybrush88)
You must put an end to this foolish behavior.	Voi dovete mettere fine a questo comportamento stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16668 (Zifre) & #2473031 (Guybrush88)
You really need to be there tomorrow at 2:30.	Devi davvero essere lì domani alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712596 (CK) & #2833249 (Guybrush88)
You really need to be there tomorrow at 2:30.	Deve davvero essere lì domani alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712596 (CK) & #2833250 (Guybrush88)
You really need to be there tomorrow at 2:30.	Dovete davvero essere lì domani alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712596 (CK) & #2833251 (Guybrush88)
You should be more thoughtful of your safety.	Dovresti essere più attento alla tua sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16051 (CK) & #7889608 (Guybrush88)
You should be more thoughtful of your safety.	Dovresti essere più attenta alla tua sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16051 (CK) & #7889609 (Guybrush88)
You should be more thoughtful of your safety.	Dovrebbe essere più attento alla sua sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16051 (CK) & #7889610 (Guybrush88)
You should be more thoughtful of your safety.	Dovrebbe essere più attenta alla sua sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16051 (CK) & #7889611 (Guybrush88)
You should be more thoughtful of your safety.	Dovreste essere più attenti alla vostra sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16051 (CK) & #7889614 (Guybrush88)
You should be more thoughtful of your safety.	Dovreste essere più attente alla vostra sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16051 (CK) & #7889615 (Guybrush88)
You should not feel superior to other people.	Non bisognerebbe sentirsi superiori alle altre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274687 (CM) & #6916966 (Guybrush88)
You should try to figure it out for yourself.	Dovresti provare a capirlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264605 (CK) & #621088 (Guybrush88)
You should try to figure it out for yourself.	Dovreste provare a capirlo da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264605 (CK) & #621089 (Guybrush88)
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.	Non bisognerebbe andare in bici sul marciapiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507983 (CK) & #4001802 (Guybrush88)
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.	Non si dovrebbe andare in bici sul marciapiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507983 (CK) & #4001803 (Guybrush88)
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.	Non dovrebbe andare in bici sul marciapiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507983 (CK) & #4001804 (Guybrush88)
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.	Non dovreste andare in bici sul marciapiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507983 (CK) & #4001805 (Guybrush88)
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.	Non dovresti andare in bici sul marciapiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507983 (CK) & #4001806 (Guybrush88)
You shouldn't speak to your parents that way.	Non dovresti parlare così ai tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4921908 (CK) & #5845646 (Guybrush88)
You shouldn't speak to your parents that way.	Non dovreste parlare così ai vostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4921908 (CK) & #5845647 (Guybrush88)
You shouldn't speak to your parents that way.	Non dovrebbe parlare così ai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4921908 (CK) & #5845648 (Guybrush88)
You shouldn't tell children things like that.	Non dovresti dire ai bambini cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204535 (CK) & #4715774 (Guybrush88)
You shouldn't tell children things like that.	Tu non dovresti dire ai bambini cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204535 (CK) & #4715775 (Guybrush88)
You shouldn't tell children things like that.	Non dovreste dire ai bambini cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204535 (CK) & #4715776 (Guybrush88)
You shouldn't tell children things like that.	Voi non dovreste dire ai bambini cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204535 (CK) & #4715777 (Guybrush88)
You shouldn't tell children things like that.	Non dovrebbe dire ai bambini cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204535 (CK) & #4715778 (Guybrush88)
You shouldn't tell children things like that.	Lei non dovrebbe dire ai bambini cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204535 (CK) & #4715779 (Guybrush88)
You still owe me about three hundred dollars.	Mi devi ancora circa trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834889 (CK) & #6930742 (Guybrush88)
You still owe me about three hundred dollars.	Mi deve ancora circa trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834889 (CK) & #6930743 (Guybrush88)
You still owe me about three hundred dollars.	Mi dovete ancora circa trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834889 (CK) & #6930744 (Guybrush88)
You want to go to Boston with Tom, don't you?	Vuoi andare a Boston con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031378 (CK) & #7013277 (Guybrush88)
You want to go to Boston with Tom, don't you?	Tu vuoi andare a Boston con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031378 (CK) & #7013278 (Guybrush88)
You want to go to Boston with Tom, don't you?	Vuole andare a Boston con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031378 (CK) & #7013281 (Guybrush88)
You want to go to Boston with Tom, don't you?	Lei vuole andare a Boston con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031378 (CK) & #7013310 (Guybrush88)
You want to go to Boston with Tom, don't you?	Volete andare a Boston con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031378 (CK) & #7013311 (Guybrush88)
You want to go to Boston with Tom, don't you?	Voi volete andare a Boston con Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031378 (CK) & #7013314 (Guybrush88)
You will soon get used to speaking in public.	Ti abituerai presto a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15966 (Swift) & #641922 (Guybrush88)
You will soon get used to speaking in public.	Si abituerà presto a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15966 (Swift) & #8731121 (Guybrush88)
You will soon get used to speaking in public.	Vi abituerete presto a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15966 (Swift) & #8731122 (Guybrush88)
You won't believe how popular Tom has become.	Non crederesti a quanto popolare sia diventato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537919 (CK) & #2820049 (hitori37)
You'll have to get up early tomorrow morning.	Dovrai alzarti presti domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68904 (CK) & #1529376 (Guybrush88)
You'll have to get up early tomorrow morning.	Dovrai alzarti presto domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68904 (CK) & #1529377 (Guybrush88)
You'll have to get up early tomorrow morning.	Dovrete alzarvi presto domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68904 (CK) & #1529378 (Guybrush88)
You'll have to get up early tomorrow morning.	Dovrete alzarvi presto domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68904 (CK) & #1529379 (Guybrush88)
You'll have to get up early tomorrow morning.	Dovrà alzarsi presto domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68904 (CK) & #1529380 (Guybrush88)
You'll have to get up early tomorrow morning.	Dovrà alzarsi presto domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68904 (CK) & #1529381 (Guybrush88)
You're the most beautiful women in the world.	Sei la donna più bella del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440165 (CK) & #2717424 (Guybrush88)
You're the only person I know here in Boston.	È l'unica persona che conosco qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954846 (CK) & #2189287 (Guybrush88)
You're the only person I know here in Boston.	Lei è l'unica persona che conosco qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954846 (CK) & #2189288 (Guybrush88)
You're the only person I know here in Boston.	Sei l'unica persona che conosco qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954846 (CK) & #2189289 (Guybrush88)
You're the only person I know here in Boston.	Tu sei l'unica persona che conosco qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954846 (CK) & #2189290 (Guybrush88)
You're the only woman I've ever really loved.	Sei l'unica donna che io abbia mai amato veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384239 (CK) & #5270441 (Guybrush88)
You're the only woman I've ever really loved.	Tu sei l'unica donna che io abbia mai amato veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384239 (CK) & #5270442 (Guybrush88)
You're the only woman I've ever really loved.	Sei l'unica donna che io abbia mai amato davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384239 (CK) & #5270443 (Guybrush88)
You're the only woman I've ever really loved.	Tu sei l'unica donna che io abbia mai amato davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384239 (CK) & #5270444 (Guybrush88)
You've got a bit of a fever today, don't you?	Hai un po' di febbre oggi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599139 (baisong) & #691856 (Pharamp)
Your English is too good to be in this class.	Il tuo inglese è troppo buono per essere in questa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70823 (CK) & #2411979 (Guybrush88)
Your English is too good to be in this class.	Il suo inglese è troppo buono per essere in questa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70823 (CK) & #2411980 (Guybrush88)
Your English is too good to be in this class.	Il vostro inglese è troppo buono per essere in questa classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70823 (CK) & #2411981 (Guybrush88)
Your marks were well below average this term.	I tuoi voti sono stati ben al di sotto della media questo trimestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17019 (Zifre) & #13261730 (Guybrush88)
Your marks were well below average this term.	I suoi voti sono stati ben al di sotto della media questo trimestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17019 (Zifre) & #13261731 (Guybrush88)
Your marks were well below average this term.	I vostri voti sono stati ben al di sotto della media questo trimestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17019 (Zifre) & #13261732 (Guybrush88)
Your marks were well below average this term.	I tuoi voti sono stati ben al di sotto della media questo quadrimestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17019 (Zifre) & #13261733 (Guybrush88)
Your marks were well below average this term.	I suoi voti sono stati ben al di sotto della media questo quadrimestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17019 (Zifre) & #13261734 (Guybrush88)
Your marks were well below average this term.	I vostri voti sono stati ben al di sotto della media questo quadrimestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17019 (Zifre) & #13261735 (Guybrush88)
Your marks were well below average this term.	I tuoi voti sono stati ben al di sotto della media questo semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17019 (Zifre) & #13261736 (Guybrush88)
Your marks were well below average this term.	I suoi voti sono stati ben al di sotto della media questo semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17019 (Zifre) & #13261737 (Guybrush88)
Your marks were well below average this term.	I vostri voti sono stati ben al di sotto della media questo semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17019 (Zifre) & #13261739 (Guybrush88)
Your success is the result of your hard work.	Il tuo successo è il risultato del duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17026 (papabear) & #614348 (Guybrush88)
Your success is the result of your hard work.	Il tuo successo è il frutto del tuo duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17026 (papabear) & #1312501 (maldidenti)
"Jump across the ditch." "I will if you will."	"Salta il fosso." "Lo farò se tu lo farai."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858714 (CK) & #3367788 (Guybrush88)
"Jump across the ditch." "I will if you will."	"Salta il fosso." "Io lo farò se tu lo farai."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858714 (CK) & #3367789 (Guybrush88)
"Nobody believes that." "Well, almost nobody."	"Nessuno ci crede." "Beh, quasi nessuno."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10181923 (ddnktr) & #10536655 (Guybrush88)
A calculator is more efficient than an abacus.	Una calcolatrice è più efficiente di un abaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1539599 (madhatter5) & #1539605 (Guybrush88)
A great man doesn't care about his appearance.	Un grande uomo non si cura del suo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28298 (CK) & #4588902 (Guybrush88)
A list of required hardware is available here.	Un elenco dell'hardware richiesto è disponibile qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #777085 (CK) & #3516499 (Guybrush88)
A list of required hardware is available here.	Una lista dell'hardware richiesto è disponibile qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #777085 (CK) & #3516500 (Guybrush88)
A man fails seven times and rises eight times.	Un uomo fallisce sette volte e si solleva otto volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556732 (gracehero) & #2848173 (Guybrush88)
A river separates the city into east and west.	Un fiume divide la città in est e ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682002 (Source_VOA) & #1508075 (Guybrush88)
A teacher's salary is less than an attorney's.	Lo stipendio di un insegnante è inferiore a quello di un avvocato difensore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3074328 (ulymarrero) & #3074333 (Guybrush88)
A triathlon is a forbidding test of endurance.	Un triathlon è un temibile test di resistenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638257 (darinmex) & #2364087 (Guybrush88)
About how many hours do you sleep every night?	Circa quante ore dormi a notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6936968 (CK) & #10611757 (Bethanielle)
Air is composed mainly of nitrogen and oxygen.	L'aria è composta principalmente da azoto e ossigeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2079843 (MrShoval) & #1979242 (Guybrush88)
Air is mainly composed of nitrogen and oxygen.	L'aria è composta principalmente da azoto e ossigeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1733640 (MrShoval) & #1979242 (Guybrush88)
All he wanted was time to finish his painting.	Tutto ciò che voleva era del tempo per finire il suo dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284183 (CM) & #822565 (Guybrush88)
All the characters in this book are imaginary.	Tutti i personaggi di questo libro sono immaginari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57077 (CK) & #7711525 (Guybrush88)
All the leaves on the tree have turned yellow.	Tutte le foglie sull'albero sono diventate gialle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749339 (Serhiy) & #3651842 (Guybrush88)
All the women thought Tom was really handsome.	Tutte le donne hanno pensato che Tom fosse davvero bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096276 (CK) & #3509424 (Guybrush88)
All the women thought Tom was really handsome.	Tutte le donne pensarono che Tom fosse davvero bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096276 (CK) & #3509425 (Guybrush88)
All the women thought Tom was really handsome.	Tutte le donne hanno pensato che Tom fosse veramente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096276 (CK) & #3509426 (Guybrush88)
All the women thought Tom was really handsome.	Tutte le donne pensarono che Tom fosse veramente bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096276 (CK) & #3509428 (Guybrush88)
An important quality of steel is its strength.	Un'importante qualità dell'acciaio è la sua forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163122 (Source_VOA) & #3154240 (Guybrush88)
An individual has rights and responsibilities.	Un individuo ha diritti e responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239814 (CK) & #373415 (Pharamp)
Andy Warhol was a very famous American artist.	Andy Warhol era un artista americano molto famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847664 (CM) & #2847665 (Guybrush88)
Any emotion, if it is sincere, is involuntary.	Qualunque emozione, se è sincera, è involontaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667888 (CK) & #3846469 (Guybrush88)
Any emotion, if it is sincere, is involuntary.	Qualsiasi emozione, se è sincera, è involontaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667888 (CK) & #3846470 (Guybrush88)
Any whole number can be written as a fraction.	Qualsiasi numero intero può essere scritto come frazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951068 (ddnktr) & #10476255 (Guybrush88)
Any whole number can be written as a fraction.	Qualunque numero intero può essere scritto come frazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9951068 (ddnktr) & #10476256 (Guybrush88)
Are you going to come back to Italy next year?	Ritornerete in italia il prossimo anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218088 (CM) & #1218087 (Guybrush88)
Are you sure we have enough food for everyone?	Sei sicuro che abbiamo abbastanza cibo per tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071685 (CK) & #9558473 (PVTranslator)
Are you sure we have enough food for everyone?	Sei sicura che abbiamo abbastanza cibo per tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071685 (CK) & #9558474 (PVTranslator)
Are you sure we have enough food for everyone?	Siete sicuri che abbiamo abbastanza cibo per tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071685 (CK) & #9558475 (PVTranslator)
Are you sure we have enough food for everyone?	Siete sicure che abbiamo abbastanza cibo per tutti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071685 (CK) & #9558477 (PVTranslator)
As expected, the price of imported goods rose.	Come previsto, il prezzo dei beni importati è aumentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807543 (Source_VOA) & #5392060 (Guybrush88)
As soon as we sat down, she brought us coffee.	Appena ci siamo seduti ci ha portato del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388844 (CK) & #893688 (Guybrush88)
As soon as we sat down, she brought us coffee.	Appena ci sedemmo ci portò del caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388844 (CK) & #893689 (Guybrush88)
As time goes on, my life gets worse and worse.	Più il tempo va avanti, la mia vita diventa sempre peggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758878 (CM) & #1714820 (Guybrush88)
Ask me anything you want to know about Boston.	Chiedimi qualunque cosa tu voglia sapere su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033809 (CK) & #2973102 (Guybrush88)
Ask me anything you want to know about Boston.	Mi chieda qualunque cosa lei voglia sapere su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033809 (CK) & #2973103 (Guybrush88)
Ask me anything you want to know about Boston.	Chiedetemi qualunque cosa vogliate sapere su Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033809 (CK) & #2973104 (Guybrush88)
At what age do children usually start to walk?	A che età di solito i bambini cominciano a camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935493 (ddnktr) & #5869990 (dnnywld)
At what age do children usually start to walk?	A che età solitamente i bambini cominciano a camminare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935493 (ddnktr) & #9935908 (Guybrush88)
Avoid crossing this street when it is raining.	Evita di attraversare questa strada quando piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26921 (CK) & #3133768 (Guybrush88)
Avoid crossing this street when it is raining.	Evitate di attraversare questa strada quando piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26921 (CK) & #3133769 (Guybrush88)
Avoid crossing this street when it is raining.	Eviti di attraversare questa strada quando piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26921 (CK) & #3133770 (Guybrush88)
Avoid drinking too much water with your meals.	Evitate di bere troppa acqua durante i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268713 (CM) & #8674777 (Guybrush88)
Avoid drinking too much water with your meals.	Evita di bere troppa acqua durante i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268713 (CM) & #11577764 (Guybrush88)
Avoid drinking too much water with your meals.	Eviti di bere troppa acqua durante i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268713 (CM) & #11577765 (Guybrush88)
Bartering is an important part of the economy.	Il baratto è una parte importante dell'economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904517 (The_World_Factbook) & #11728081 (WM3DAS)
Because it was summer vacation, I took a trip.	Dato che erano le vacanze estive, ho fatto un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24327 (CM) & #2399777 (Guybrush88)
Because it was summer vacation, I took a trip.	Dato che erano le vacanze estive, feci un viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24327 (CM) & #2399778 (Guybrush88)
Because of the typhoon, the school was closed.	Per via del tifone, la scuola era chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504557 (CK) & #5513949 (Guybrush88)
Because of the typhoon, the school was closed.	A causa del tifone, la scuola era chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #504557 (CK) & #5513951 (Guybrush88)
Can you describe the man who took your wallet?	Puoi descrivere l'uomo che ha preso il tuo portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680669 (Source_VOA) & #1240624 (Guybrush88)
Can you describe the man who took your wallet?	Può descrivere l'uomo che ha preso il suo portafoglio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680669 (Source_VOA) & #1240625 (Guybrush88)
Canada has thirteen provinces and territories.	Il Canada ha tredici province e territori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3643399 (Hybrid) & #4085788 (Guybrush88)
Cheese and butter are products made from milk.	Formaggio e burro sono prodotti derivanti dal latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40279 (Swift) & #612024 (Guybrush88)
Children are easily influenced by advertising.	I bambini sono facilmente influenzati dalla pubblicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5295409 (Hybrid) & #11712595 (Guybrush88)
Children don't always listen to their parents.	I bambini non ascoltano sempre i loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488536 (weihaiping) & #4951958 (Guybrush88)
Civilization is now threatened by nuclear war.	La civiltà ora è minacciata dalla guerra nucleare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320068 (CK) & #3190242 (Guybrush88)
Civilization is now threatened by nuclear war.	La civiltà adesso è minacciata dalla guerra nucleare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320068 (CK) & #3190244 (Guybrush88)
Columbus' discovery of America was accidental.	La scoperta di Colombo dell'America è stata casuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54863 (CM) & #3103256 (Guybrush88)
Country roads aren't as crowded as city roads.	Le strade di campagna non sono affollate come le strade urbane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304062 (CK) & #4639300 (Guybrush88)
Croatia is in the southeastern part of Europe.	La Croazia è nella parte sudorientale dell'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396251 (CK) & #2036470 (Guybrush88)
Croatia is in the southeastern part of Europe.	La Croazia è nella parte sud-orientale dell'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396251 (CK) & #2036471 (Guybrush88)
Dear Santa, I want a girlfriend for Christmas.	Babbo Natale, voglio una fidanzata per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344017 (Chrikaru) & #1343995 (marco87)
Democracy is the dictatorship of the majority.	La democrazia è la dittatura della maggioranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #443628 (jerom) & #968072 (riccioberto)
Did you go to Tom's Halloween party last year?	Sei andato alla festa di Halloween di Tom dell'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133130 (CK) & #12136703 (Guybrush88)
Did you go to Tom's Halloween party last year?	Sei andata alla festa di Halloween di Tom dell'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133130 (CK) & #12136705 (Guybrush88)
Did you go to Tom's Halloween party last year?	È andato alla festa di Halloween di Tom dell'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133130 (CK) & #12136707 (Guybrush88)
Did you go to Tom's Halloween party last year?	È andata alla festa di Halloween di Tom dell'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133130 (CK) & #12136708 (Guybrush88)
Did you go to Tom's Halloween party last year?	Siete andati alla festa di Halloween di Tom dell'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133130 (CK) & #12136711 (Guybrush88)
Did you go to Tom's Halloween party last year?	Siete andate alla festa di Halloween di Tom dell'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12133130 (CK) & #12136712 (Guybrush88)
Did you take part in the discussion yesterday?	Hai preso parte alla discussione ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244438 (CK) & #1100012 (Guybrush88)
Did you take part in the discussion yesterday?	Ha preso parte alla discussione ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244438 (CK) & #1100013 (Guybrush88)
Did you take part in the discussion yesterday?	Avete preso parte alla discussione ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244438 (CK) & #1100014 (Guybrush88)
Did you tell Tom why you want to go to Boston?	Hai detto a Tom perché vuoi andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204653 (CK) & #6826185 (Guybrush88)
Did you tell Tom why you want to go to Boston?	Ha detto a Tom perché vuole andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204653 (CK) & #6826186 (Guybrush88)
Did you tell Tom why you want to go to Boston?	Avete detto a Tom perché volete andare a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204653 (CK) & #6826187 (Guybrush88)
Dinner will be ready in about fifteen minutes.	La cena sarà pronta fra un quarto d’ora circa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094473 (CK) & #4269121 (ocirne)
Dinosaurs became extinct a very long time ago.	I dinosauri si sono estinti molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1073457 (CK) & #1554473 (Guybrush88)
Dinosaurs became extinct a very long time ago.	I dinosauri si estinsero molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1073457 (CK) & #1554474 (Guybrush88)
Dinosaurs became extinct a very long time ago.	I dinosauri si sono estinti moltissimo tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1073457 (CK) & #4228951 (Guybrush88)
Dinosaurs became extinct a very long time ago.	I dinosauri si estinsero moltissimo tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1073457 (CK) & #4228952 (Guybrush88)
Discussion resumed after a short interruption.	La discussione riprese dopo una breve interruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39964 (CM) & #3375260 (Guybrush88)
Discussion resumed after a short interruption.	La discussione è ripresa dopo una breve interruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39964 (CM) & #3375261 (Guybrush88)
Do I look like a guy who wants to get married?	Sembro un tizio che vuole sposarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031523 (CK) & #2411321 (Guybrush88)
Do I look like a guy who wants to get married?	Io sembro un tizio che vuole sposarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031523 (CK) & #2411322 (Guybrush88)
Do you have a pair of scissors I could borrow?	Hai un paio di forbici che potrei prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236636 (CK) & #9547505 (Guybrush88)
Do you have a pair of scissors I could borrow?	Ha un paio di forbici che potrei prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236636 (CK) & #9547507 (Guybrush88)
Do you have a pair of scissors I could borrow?	Avete un paio di forbici che potrei prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236636 (CK) & #9547510 (Guybrush88)
Do you have a problem with what was suggested?	Hai un problema con quello che è stato suggerito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662789 (CK) & #5004466 (Guybrush88)
Do you have a problem with what was suggested?	Tu hai un problema con quello che è stato suggerito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662789 (CK) & #5004467 (Guybrush88)
Do you have a problem with what was suggested?	Ha un problema con quello che è stato suggerito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662789 (CK) & #5004468 (Guybrush88)
Do you have a problem with what was suggested?	Lei ha un problema con quello che è stato suggerito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662789 (CK) & #5004469 (Guybrush88)
Do you have a problem with what was suggested?	Avete un problema con quello che è stato suggerito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662789 (CK) & #5004470 (Guybrush88)
Do you have a problem with what was suggested?	Voi avete un problema con quello che è stato suggerito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662789 (CK) & #5004471 (Guybrush88)
Do you have any similar expressions in French?	Hai qualche espressione simile in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451197 (CK) & #5544888 (Guybrush88)
Do you have any similar expressions in French?	Ha qualche espressione simile in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451197 (CK) & #5544890 (Guybrush88)
Do you have any similar expressions in French?	Avete qualche espressione simile in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451197 (CK) & #5544892 (Guybrush88)
Do you know any Canadians living in Australia?	Conosci dei canadesi che vivono in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131318 (CK) & #6672237 (Guybrush88)
Do you know any Canadians living in Australia?	Tu conosci dei canadesi che vivono in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131318 (CK) & #6672238 (Guybrush88)
Do you know any Canadians living in Australia?	Conosce dei canadesi che vivono in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131318 (CK) & #6672239 (Guybrush88)
Do you know any Canadians living in Australia?	Lei conosce dei canadesi che vivono in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131318 (CK) & #6672240 (Guybrush88)
Do you know any Canadians living in Australia?	Conoscete dei canadesi che vivono in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131318 (CK) & #6672241 (Guybrush88)
Do you know any Canadians living in Australia?	Voi conoscete dei canadesi che vivono in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131318 (CK) & #6672242 (Guybrush88)
Do you know how many people live in Australia?	Sai quante persone vivono in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5564449 (zumley) & #9536410 (PVTranslator)
Do you know what time that supermarket closes?	Lo sai a che ora chiude quel supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403474 (vashti) & #2820644 (Guybrush88)
Do you know what time that supermarket closes?	Tu lo sai a che ora chiude quel supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403474 (vashti) & #2820646 (Guybrush88)
Do you know what time that supermarket closes?	Lo sa a che ora chiude quel supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403474 (vashti) & #2820647 (Guybrush88)
Do you know what time that supermarket closes?	Lei lo sa a che ora chiude quel supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403474 (vashti) & #2820649 (Guybrush88)
Do you know what time that supermarket closes?	Lo sapete a che ora chiude quel supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403474 (vashti) & #2820651 (Guybrush88)
Do you know what time that supermarket closes?	Voi lo sapete a che ora chiude quel supermercato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1403474 (vashti) & #2820652 (Guybrush88)
Do you plan to join us for a drink afterwards?	Hai intenzione di unirti a noi per bere qualcosa dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588831 (CK) & #2733796 (Guybrush88)
Do you plan to join us for a drink afterwards?	Ha intenzione di unirsi a noi per bere qualcosa dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588831 (CK) & #2733797 (Guybrush88)
Do you plan to join us for a drink afterwards?	Avete intenzione di unirvi a noi per bere qualcosa dopo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588831 (CK) & #2733798 (Guybrush88)
Do you realize how much trouble you've caused?	Realizzi quanti casini hai causato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737700 (CK) & #4178714 (Guybrush88)
Do you realize how much trouble you've caused?	Tu realizzi quanti casini hai causato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737700 (CK) & #4178716 (Guybrush88)
Do you realize how much trouble you've caused?	Realizza quanti casini ha causato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737700 (CK) & #4178720 (Guybrush88)
Do you realize how much trouble you've caused?	Lei realizza quanti casini ha causato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737700 (CK) & #4178721 (Guybrush88)
Do you realize how much trouble you've caused?	Realizzate quanti casini avete causato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737700 (CK) & #4178724 (Guybrush88)
Do you realize how much trouble you've caused?	Voi realizzate quanti casini avete causato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737700 (CK) & #4178725 (Guybrush88)
Do you really believe Tom is going to do that?	Credi davvero che Tom lo farà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065087 (CK) & #8349226 (jacopofar)
Do you really think doing that would be risky?	Pensi veramente che farlo sarebbe rischioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236633 (CK) & #10613697 (Bethanielle)
Do you think I'm too old to have another baby?	Pensi che sia troppo vecchia per avere un altro bambino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953228 (CK) & #1545180 (Guybrush88)
Do you think Tom is still planning to do that?	Pensi che Tom abbia ancora intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083013 (CK) & #6083789 (Guybrush88)
Do you think Tom is still planning to do that?	Pensa che Tom abbia ancora intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083013 (CK) & #6083791 (Guybrush88)
Do you think Tom is still planning to do that?	Pensate che Tom abbia ancora intenzione di farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083013 (CK) & #6083792 (Guybrush88)
Do you think Tom will be permitted to do that?	Pensi che a Tom sarà permesso farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235818 (CK) & #7770385 (Guybrush88)
Do you think Tom will be permitted to do that?	Pensa che a Tom sarà permesso farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235818 (CK) & #7770390 (Guybrush88)
Do you think Tom will be permitted to do that?	Pensate che a Tom sarà permesso farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235818 (CK) & #7770391 (Guybrush88)
Do you think we'll have good weather tomorrow?	Pensi che avremo bel tempo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402533 (CK) & #5362852 (Guybrush88)
Do you think we'll have good weather tomorrow?	Tu pensi che avremo bel tempo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402533 (CK) & #5362853 (Guybrush88)
Do you think we'll have good weather tomorrow?	Pensa che avremo bel tempo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402533 (CK) & #5362854 (Guybrush88)
Do you think we'll have good weather tomorrow?	Lei pensa che avremo bel tempo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402533 (CK) & #5362855 (Guybrush88)
Do you think we'll have good weather tomorrow?	Pensate che avremo bel tempo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402533 (CK) & #5362856 (Guybrush88)
Do you think we'll have good weather tomorrow?	Voi pensate che avremo bel tempo domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402533 (CK) & #5362857 (Guybrush88)
Do you think you're smarter than your parents?	Pensi di essere più intelligente dei tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013857 (CK) & #5479912 (Guybrush88)
Do you think you're smarter than your parents?	Tu pensi di essere più intelligente dei tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013857 (CK) & #5479913 (Guybrush88)
Do you think you're smarter than your parents?	Pensa di essere più intelligente dei suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013857 (CK) & #5479915 (Guybrush88)
Do you think you're smarter than your parents?	Lei pensa di essere più intelligente dei suoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013857 (CK) & #5479916 (Guybrush88)
Do you think you're smarter than your parents?	Pensate di essere più intelligenti dei vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013857 (CK) & #5479918 (Guybrush88)
Do you think you're smarter than your parents?	Voi pensate di essere più intelligenti dei vostri genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013857 (CK) & #5479920 (Guybrush88)
Do you want a glass? There's one on the table.	Vuoi un bicchiere? Ce n'è uno sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870307 (deniko) & #2468979 (Guybrush88)
Do you want a glass? There's one on the table.	Vuole un bicchiere? Ce n'è uno sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870307 (deniko) & #3671372 (Guybrush88)
Do you want a glass? There's one on the table.	Volete un bicchiere? Ce n'è uno sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870307 (deniko) & #3671373 (Guybrush88)
Do you want to do something together sometime?	Vuoi fare qualcosa assieme qualche volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287417 (CK) & #3781997 (Guybrush88)
Do you want to do something together sometime?	Vuole fare qualcosa assieme qualche volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287417 (CK) & #3781998 (Guybrush88)
Do you want to do something together sometime?	Volete fare qualcosa assieme qualche volta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287417 (CK) & #3781999 (Guybrush88)
Do you want to go grab a hot dog or something?	Vuoi andare a prendere un hot dog o qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031527 (CK) & #2749136 (Guybrush88)
Do you want to go grab a hot dog or something?	Vuole andare a prendere un hot dog o qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031527 (CK) & #2749138 (Guybrush88)
Do you want to go grab a hot dog or something?	Volete andare a prendere un hot dog o qualcosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031527 (CK) & #2749139 (Guybrush88)
Do you want to talk about what happened today?	Vuoi parlare di quello che è successo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031528 (CK) & #2599070 (Guybrush88)
Do you want to talk about what happened today?	Vuole parlare di quello che è successo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031528 (CK) & #2599071 (Guybrush88)
Do you want to talk about what happened today?	Volete parlare di quello che è successo oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031528 (CK) & #2599073 (Guybrush88)
Does Tom still come to Boston every Christmas?	Tom viene ancora a Boston ogni Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235806 (CK) & #6570660 (Guybrush88)
Does anyone have a pocketknife I could borrow?	Qualcuno ha un coltellino da prestarmi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670602 (CK) & #9673953 (Nuel)
Does he have anything to do with the campaign?	Ha qualcosa a che fare con la campagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290581 (CM) & #2896220 (Guybrush88)
Does he have anything to do with the campaign?	Lui ha qualcosa a che fare con la campagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290581 (CM) & #2896221 (Guybrush88)
Dogs that bark a lot usually aren't dangerous.	I cani che abbaiano molto di solito non sono pericolosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1203104 (CM) & #1021860 (Guybrush88)
Don't throw them away. You'll need them later.	Non buttarli via. Ti serviranno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860403 (CK) & #2688033 (Guybrush88)
Don't throw them away. You'll need them later.	Non buttarle via. Ti serviranno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860403 (CK) & #2688034 (Guybrush88)
Don't throw them away. You'll need them later.	Non buttateli via. Vi serviranno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860403 (CK) & #2688035 (Guybrush88)
Don't throw them away. You'll need them later.	Non buttatele via. Vi serviranno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860403 (CK) & #2688036 (Guybrush88)
Don't throw them away. You'll need them later.	Non li butti via. Le serviranno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860403 (CK) & #2688038 (Guybrush88)
Don't throw them away. You'll need them later.	Non le butti via. Le serviranno più tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860403 (CK) & #2688039 (Guybrush88)
Dozens of cars were parked in the parking lot.	Dozzine di auto erano parcheggiate nel parcheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277694 (CK) & #3133487 (Guybrush88)
Dozens of cars were parked in the parking lot.	Dozzine di automobili erano parcheggiate nel parcheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277694 (CK) & #3133488 (Guybrush88)
Dozens of cars were parked in the parking lot.	Dozzine di macchine erano parcheggiate nel parcheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277694 (CK) & #3133489 (Guybrush88)
Early explorers used the stars for navigation.	I primi esploratori usavano le stelle per la navigazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272150 (CK) & #825809 (Guybrush88)
Early explorers used the stars for navigation.	I primi esploratori utilizzavano le stelle per la navigazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272150 (CK) & #825810 (Guybrush88)
English is spoken everywhere in the world now.	L'inglese è parlato in tutto il mondo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258017 (CM) & #5148197 (Guybrush88)
English is spoken everywhere in the world now.	L'inglese è parlato in tutto il mondo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258017 (CM) & #5148198 (Guybrush88)
English is too difficult for me to understand.	L'inglese è troppo difficile da capire per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26301 (CK) & #1614226 (hitori37)
English is too difficult for me to understand.	L'inglese è troppo difficile da comprendere per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26301 (CK) & #3535139 (Guybrush88)
Even the mightiest of empires comes to an end.	Anche il più possente degli imperi raggiunge una fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243684 (CK) & #2450636 (Guybrush88)
Eventually, his rights had to be acknowledged.	Alla fine, i suoi diritti dovevano essere riconosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3002222 (AlanF_US) & #4706256 (Guybrush88)
Every time I see Tom, he's wearing sunglasses.	Ogni volta che vedo Tom sta indossando degli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4986520 (CK) & #4986939 (Guybrush88)
Everyone except Tom and Mary are already here.	Sono già qui tutti tranne Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512569 (CK) & #3512782 (Guybrush88)
Everything that could go wrong has gone wrong.	Tutto quello che poteva andare male è andato male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953264 (CK) & #3678218 (Guybrush88)
Everything that could go wrong has gone wrong.	Tutto ciò che poteva andare male è andato male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953264 (CK) & #3678219 (Guybrush88)
Farragut captured New Orleans without a fight.	Farragut ha conquistato New Orleans senza alcuna lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807547 (Source_VOA) & #3577128 (Guybrush88)
Farragut captured New Orleans without a fight.	Farragut conquistò New Orleans senza alcuna lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807547 (Source_VOA) & #3577129 (Guybrush88)
Few people know what the word "hipster" means.	Poche persone sanno cosa vuol dire la parola "hipster"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130502 (MethodGT) & #5978948 (Guybrush88)
Few people know what the word "hipster" means.	Poche persone sanno cosa vuole dire la parola "hipster"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130502 (MethodGT) & #5978949 (Guybrush88)
Few people know what the word "hipster" means.	Poche persone sanno cosa significa la parola "hipster"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2130502 (MethodGT) & #5978950 (Guybrush88)
Few people noticed her absence from the party.	Poche persone hanno notato la sua assenza dalla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308120 (CK) & #3227509 (Guybrush88)
Few people noticed her absence from the party.	Poche persone notarono la sua assenza dalla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308120 (CK) & #3227510 (Guybrush88)
Few people noticed her absence from the party.	Poche persone si sono accorte della sua assenza dalla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308120 (CK) & #3471318 (Guybrush88)
Few people noticed her absence from the party.	Poche persone si accorsero della sua assenza dalla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308120 (CK) & #3471320 (Guybrush88)
Final Fantasy is not a movie, but a videogame.	Final Fantasy non è un film, ma un videogioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1215282 (Scott) & #2876859 (Guybrush88)
Find Tom and tell him to come here right away.	Trova Tom e digli di venire subito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860728 (CK) & #2478154 (Guybrush88)
Find Tom and tell him to come here right away.	Trovate Tom e ditegli di venire subito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860728 (CK) & #2478155 (Guybrush88)
Find Tom and tell him to come here right away.	Trovi Tom e gli dica di venire subito qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860728 (CK) & #2478156 (Guybrush88)
For a moment there, I thought he had gone mad.	Per un momento ho pensato che fosse impazzito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028 (CK) & #4505 (Guybrush88)
Forget it. There's no sense giving him advice.	Lascia perdere. Non ha senso dargli consigli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284992 (CK) & #1543226 (Guybrush88)
French is definitely not a difficult language.	Il francese sicuramente non è una lingua difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844960 (CK) & #2844964 (Guybrush88)
French is definitely not a difficult language.	Il francese non è sicuramente una lingua difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2844960 (CK) & #2844965 (Guybrush88)
Germany was allied with Italy in World War II.	La Germania era alleata con l'Italia durante la Seconda Guerra Mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38971 (Dejo) & #3563020 (Guybrush88)
Give the television remote control back to me.	Ridammi il telecomando del televisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744277 (belgavox) & #1744297 (Guybrush88)
Give the television remote control back to me.	Ridatemi il telecomando del televisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744277 (belgavox) & #1744299 (Guybrush88)
Give the television remote control back to me.	Mi ridia il telecomando del televisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1744277 (belgavox) & #1744301 (Guybrush88)
Going out in this rain is out of the question.	È fuori questione uscire con questa pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60268 (CK) & #377114 (Pharamp)
Have you ever accepted a ride from a stranger?	Hai mai accettato un passaggio da un estraneo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697613 (CK) & #10697630 (Guybrush88)
Have you ever accepted a ride from a stranger?	Ha mai accettato un passaggio da un estraneo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697613 (CK) & #10697631 (Guybrush88)
Have you ever accepted a ride from a stranger?	Avete mai accettato un passaggio da un estraneo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697613 (CK) & #10697632 (Guybrush88)
Have you ever dedicated a song to the orphans?	Hai mai dedicato una canzone agli orfani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717601 (Amastan) & #2497881 (Guybrush88)
Have you ever dedicated a song to the orphans?	Ha mai dedicato una canzone agli orfani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717601 (Amastan) & #2497882 (Guybrush88)
Have you ever dedicated a song to the orphans?	Avete mai dedicato una canzone agli orfani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717601 (Amastan) & #2497883 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom do something like that?	Hai mai visto Tom fare qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850676 (CK) & #13347060 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom do something like that?	Ha mai visto Tom fare qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850676 (CK) & #13347061 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom do something like that?	Avete mai visto Tom fare qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850676 (CK) & #13347062 (Guybrush88)
Have you ever seen a snake swallowing a mouse?	Hai mai visto un serpente inghiottire un topo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341228 (CK) & #8452183 (Guybrush88)
Have you ever seen a snake swallowing a mouse?	Ha mai visto un serpente inghiottire un topo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341228 (CK) & #8452184 (Guybrush88)
Have you ever seen a snake swallowing a mouse?	Avete mai visto un serpente inghiottire un topo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341228 (CK) & #8452185 (Guybrush88)
Have you ever seen something like this before?	Hai mai visto qualcosa del genere prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071509 (CK) & #13347007 (Guybrush88)
Have you ever seen something like this before?	Ha mai visto qualcosa del genere prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071509 (CK) & #13347008 (Guybrush88)
Have you ever seen something like this before?	Avete mai visto qualcosa del genere prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6071509 (CK) & #13347009 (Guybrush88)
Have you studied Darwin's theory of evolution?	Hai studiato la teoria dell'evoluzione di Darwin?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41251 (CK) & #2602275 (Guybrush88)
Have you studied Darwin's theory of evolution?	Tu hai studiato la teoria dell'evoluzione di Darwin?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41251 (CK) & #2602276 (Guybrush88)
Have you studied Darwin's theory of evolution?	Ha studiato la teoria dell'evoluzione di Darwin?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41251 (CK) & #2602277 (Guybrush88)
Have you studied Darwin's theory of evolution?	Lei ha studiato la teoria dell'evoluzione di Darwin?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41251 (CK) & #2602279 (Guybrush88)
Have you studied Darwin's theory of evolution?	Avete studiato la teoria dell'evoluzione di Darwin?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41251 (CK) & #2602280 (Guybrush88)
Have you studied Darwin's theory of evolution?	Voi avete studiato la teoria dell'evoluzione di Darwin?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41251 (CK) & #2602281 (Guybrush88)
Having a slight headache, I went to bed early.	Avendo un leggero mal di testa, sono andato a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267770 (CM) & #5350694 (Guybrush88)
Having a slight headache, I went to bed early.	Avendo un leggero mal di testa, sono andata a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267770 (CM) & #5350695 (Guybrush88)
Having a slight headache, I went to bed early.	Avendo un leggero mal di testa, andai a letto presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267770 (CM) & #5350696 (Guybrush88)
Having done my homework, I watched television.	Avendo fatto i compiti, ho guardato la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258548 (CK) & #781726 (Guybrush88)
He accidentally hit his thumb with the hammer.	Accidentalmente si colpì il pollice col martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294514 (CK) & #1330864 (Guybrush88)
He accidentally hit his thumb with the hammer.	Si è colpito accidentalmente il pollice con il martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294514 (CK) & #2178335 (Guybrush88)
He accidentally hit his thumb with the hammer.	Lui si è colpito accidentalmente il pollice con il martello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294514 (CK) & #2178336 (Guybrush88)
He became a singer against his parents wishes.	È diventato un cantante contro il volere dei suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300009 (CK) & #705363 (Heracleum)
He broke his promise, which was a big mistake.	Ha infranto la sua promessa, il che è stato un grave errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304319 (CK) & #8356158 (jacopofar)
He can't possibly write the letter by himself.	Forse non riesce a scrivere la lettera da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283794 (CK) & #2378776 (Guybrush88)
He can't possibly write the letter by himself.	Lui forse non riesce a scrivere la lettera da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283794 (CK) & #2378777 (Guybrush88)
He cared for his mother after his father died.	Si prese cura di sua madre dopo che suo padre morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303302 (CK) & #1484813 (Guybrush88)
He cared for his mother after his father died.	Lui si prese cura di sua madre dopo che suo padre morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303302 (CK) & #1484814 (Guybrush88)
He claimed that he had discovered a new comet.	Dichiarò di aver scoperto una nuova cometa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299922 (CK) & #852946 (Guybrush88)
He claimed that he had discovered a new comet.	Ha dichiarato di aver scoperto una nuova cometa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299922 (CK) & #852947 (Guybrush88)
He contributed a lot of money to the hospital.	Ha donato molti soldi all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291247 (CK) & #1512657 (Shadd)
He contributed a lot of money to the hospital.	Ha devoluto molto denaro all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291247 (CK) & #1512658 (Shadd)
He didn't know what to do with the extra food.	Non sapeva che fare col cibo in più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304503 (CK) & #3551206 (Guybrush88)
He didn't know what to do with the extra food.	Lui non sapeva che fare col cibo in più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304503 (CK) & #3551207 (Guybrush88)
He examined the spare parts one after another.	Ha esaminato i pezzi di ricambio uno dopo l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304502 (CK) & #3374380 (Guybrush88)
He examined the spare parts one after another.	Lui ha esaminato i pezzi di ricambio uno dopo l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304502 (CK) & #3374381 (Guybrush88)
He examined the spare parts one after another.	Esaminò i pezzi di ricambio uno dopo l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304502 (CK) & #3374382 (Guybrush88)
He examined the spare parts one after another.	Lui esaminò i pezzi di ricambio uno dopo l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304502 (CK) & #3374383 (Guybrush88)
He feels relaxed when he's playing the guitar.	Si sente rilassato quando sta suonando la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63395 (CK) & #12256462 (Guybrush88)
He found a public telephone and called a taxi.	Ha trovato un telefono pubblico e ha chiamato un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296246 (CK) & #3282296 (Guybrush88)
He found a public telephone and called a taxi.	Lui ha trovato un telefono pubblico e ha chiamato un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296246 (CK) & #3282297 (Guybrush88)
He found a public telephone and called a taxi.	Trovò un telefono pubblico e chiamò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296246 (CK) & #3282298 (Guybrush88)
He found a public telephone and called a taxi.	Lui trovò un telefono pubblico e chiamò un taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296246 (CK) & #3282299 (Guybrush88)
He gave me not just advice, but money as well.	Non mi ha dato solo dei consigli, ma anche dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297647 (CM) & #1659349 (Guybrush88)
He gave me not just advice, but money as well.	Non mi ha dato soltanto dei consigli, ma anche dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297647 (CM) & #1659350 (Guybrush88)
He gave me not just advice, but money as well.	Non mi ha dato solamente dei consigli, ma anche dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297647 (CM) & #1659352 (Guybrush88)
He gave me not just advice, but money as well.	Lui non mi ha dato solo dei consigli, ma anche dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297647 (CM) & #1659353 (Guybrush88)
He gave me not just advice, but money as well.	Lui non mi ha dato soltanto dei consigli, ma anche dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297647 (CM) & #1659354 (Guybrush88)
He gave me not just advice, but money as well.	Lui non mi ha dato solamente dei consigli, ma anche dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297647 (CM) & #1659356 (Guybrush88)
He gave me not just advice, but money as well.	Non mi diede solo dei consigli, ma anche dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297647 (CM) & #1659357 (Guybrush88)
He gave me not just advice, but money as well.	Non mi diede soltanto dei consigli, ma anche dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297647 (CM) & #1659360 (Guybrush88)
He gave me not just advice, but money as well.	Non mi diede solamente dei consigli, ma anche dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297647 (CM) & #1659361 (Guybrush88)
He gave me not just advice, but money as well.	Lui non mi diede solo dei consigli, ma anche dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297647 (CM) & #1659362 (Guybrush88)
He gave me not just advice, but money as well.	Lui non mi diede soltanto dei consigli, ma anche dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297647 (CM) & #1659364 (Guybrush88)
He gave me not just advice, but money as well.	Lui non mi diede solamente dei consigli, ma anche dei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297647 (CM) & #1659365 (Guybrush88)
He got into the habit of smoking in his youth.	Ha preso l'abitudine di fumare in gioventù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299123 (Dejo) & #622328 (Guybrush88)
He got lost while he was walking in the woods.	Si è perso mentre camminava nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316556 (CK) & #1316609 (Guybrush88)
He got lost while he was walking in the woods.	Lui si è perso mentre camminava nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316556 (CK) & #1316613 (Guybrush88)
He got lost while he was walking in the woods.	Si perse mentre camminava nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316556 (CK) & #1316615 (Guybrush88)
He got lost while he was walking in the woods.	Lui si perse mentre camminava nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316556 (CK) & #1316617 (Guybrush88)
He got lost while he was walking in the woods.	Si è perso mentre passeggiava nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316556 (CK) & #1316618 (Guybrush88)
He got lost while he was walking in the woods.	Lui si è perso mentre passeggiava nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316556 (CK) & #1316620 (Guybrush88)
He got lost while he was walking in the woods.	Si perse mentre passeggiava nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316556 (CK) & #1316622 (Guybrush88)
He got lost while he was walking in the woods.	Lui si perse mentre passeggiava nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316556 (CK) & #1316623 (Guybrush88)
He got lost while he was walking in the woods.	Si è perso mentre stava passeggiando per i boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316556 (CK) & #2528134 (Guybrush88)
He got lost while he was walking in the woods.	Lui si è perso mentre stava passeggiando per i boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316556 (CK) & #2528135 (Guybrush88)
He got lost while he was walking in the woods.	Si perse mentre stava passeggiando per i boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316556 (CK) & #2528136 (Guybrush88)
He got lost while he was walking in the woods.	Lui si perse mentre stava passeggiando per i boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316556 (CK) & #2528138 (Guybrush88)
He has a morbid fondness for murder mysteries.	Ha una morbosa passione per i gialli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296975 (CM) & #13382904 (Guybrush88)
He has a morbid fondness for murder mysteries.	Lui ha una morbosa passione per i gialli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296975 (CM) & #13382905 (Guybrush88)
He has been playing tennis since this morning.	Gioca a tennis da stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288131 (CK) & #1548603 (Guybrush88)
He has worked in the embassy for three months.	Ha lavorato nell'ambasciata per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169019 (CM) & #3794709 (Guybrush88)
He has worked in the embassy for three months.	Lui ha lavorato nell'ambasciata per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169019 (CM) & #3794710 (Guybrush88)
He is always complaining about his low salary.	Si lamenta sempre del suo salario basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289105 (CM) & #378896 (Pharamp)
He is economically independent of his parents.	È economicamente indipendente dai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304713 (CK) & #1649750 (Guybrush88)
He is economically independent of his parents.	Lui è economicamente indipendente dai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304713 (CK) & #3761733 (Guybrush88)
He is fighting with his back against the wall.	Combatte schiena al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293479 (CM) & #1217586 (riccioberto)
He is fighting with his back against the wall.	Sta combattendo con la schiena contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293479 (CM) & #1337746 (Guybrush88)
He is fighting with his back against the wall.	Lui sta combattendo con la schiena contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293479 (CM) & #1337747 (Guybrush88)
He is fighting with his back against the wall.	Sta lottando con la schiena contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293479 (CM) & #1337748 (Guybrush88)
He is fighting with his back against the wall.	Lui sta lottando con la schiena contro il muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293479 (CM) & #1337749 (Guybrush88)
He is not always in the office in the morning.	Non è sempre in ufficio al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289115 (CK) & #6208140 (WM3DAS)
He is not always in the office in the morning.	Egli non è sempre in ufficio al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289115 (CK) & #6208141 (WM3DAS)
He is one of the most famous singers in Japan.	È uno dei cantanti più famosi del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302209 (CK) & #3760236 (Guybrush88)
He is one of the most famous singers in Japan.	Lui è uno dei cantanti più famosi del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302209 (CK) & #3760237 (Guybrush88)
He is the book critic for the local newspaper.	È il critico di libri per il giornale locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301467 (CM) & #7243032 (Guybrush88)
He is the book critic for the local newspaper.	Lui è il critico di libri per il giornale locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301467 (CM) & #7243033 (Guybrush88)
He left Japan on the same day that we arrived.	Ha lasciato il Giappone lo stesso giorno in cui noi siamo arrivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288101 (CK) & #1988601 (Guybrush88)
He left Japan on the same day that we arrived.	Lui ha lasciato il Giappone lo stesso giorno in cui noi siamo arrivati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288101 (CK) & #1988602 (Guybrush88)
He left Japan on the same day that we arrived.	Ha lasciato il Giappone lo stesso giorno in cui noi siamo arrivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288101 (CK) & #1988603 (Guybrush88)
He left Japan on the same day that we arrived.	Lui ha lasciato il Giappone lo stesso giorno in cui noi siamo arrivate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288101 (CK) & #1988604 (Guybrush88)
He left Japan on the same day that we arrived.	Lasciò il Giappone lo stesso giorno in cui noi arrivammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288101 (CK) & #1988605 (Guybrush88)
He left Japan on the same day that we arrived.	Lui lasciò il Giappone lo stesso giorno in cui noi arrivammo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288101 (CK) & #1988606 (Guybrush88)
He left his family and went to live in Tahiti.	Ha lasciato la sua famiglia ed è andato a vivere a Tahiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173609 (CK) & #2805294 (Guybrush88)
He left his family and went to live in Tahiti.	Lui ha lasciato la sua famiglia ed è andato a vivere a Tahiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173609 (CK) & #2805295 (Guybrush88)
He left his family and went to live in Tahiti.	Lasciò la sua famiglia e andò a vivere a Tahiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173609 (CK) & #2805296 (Guybrush88)
He left his family and went to live in Tahiti.	Lui lasciò la sua famiglia e andò a vivere a Tahiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1173609 (CK) & #2805297 (Guybrush88)
He listened to the music with his eyes closed.	Ha ascoltato la musica ad occhi chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304190 (CK) & #776154 (Guybrush88)
He listened to the music with his eyes closed.	Ascoltò la musica ad occhi chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304190 (CK) & #776155 (Guybrush88)
He lives within a stone's throw of the school.	Vive a un tiro di schioppo dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294792 (CK) & #1948921 (Guybrush88)
He lives within a stone's throw of the school.	Lui vive a un tiro di schioppo dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294792 (CK) & #1948922 (Guybrush88)
He lives within a stone's throw of the school.	Abita a un tiro di schioppo dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294792 (CK) & #1948923 (Guybrush88)
He lives within a stone's throw of the school.	Lui abita a un tiro di schioppo dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294792 (CK) & #1948924 (Guybrush88)
He made it clear that he didn't like the food.	Ha fatto capire chiaramente che non gli è piaciuto il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291053 (CM) & #625045 (Guybrush88)
He made up his mind to keep a diary every day.	Ha preso la decisione di tenere un diario di ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303887 (CK) & #1857485 (hitori37)
He opened the window to let in some fresh air.	Ha aperto la finestra per far entrare dell'aria fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299933 (Eldad) & #757581 (Guybrush88)
He said the United States would not interfere.	Ha detto che gli Stati Uniti non avrebbero interferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803270 (Source_VOA) & #2468957 (Guybrush88)
He said the United States would not interfere.	Lui ha detto che gli Stati Uniti non avrebbero interferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803270 (Source_VOA) & #2468958 (Guybrush88)
He said the United States would not interfere.	Disse che gli Stati Uniti non avrebbero interferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803270 (Source_VOA) & #2468960 (Guybrush88)
He said the United States would not interfere.	Lui disse che gli Stati Uniti non avrebbero interferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803270 (Source_VOA) & #2468961 (Guybrush88)
He taught us that Columbus discovered America.	Ci insegnò che Colombo scoprì l'America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289993 (CM) & #1170398 (Guybrush88)
He thought someone had put poison in his soup.	Pensava che qualcuno gli avesse messo del veleno nella minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40479 (CK) & #3636927 (Guybrush88)
He thought someone had put poison in his soup.	Lui pensava che qualcuno gli avesse messo del veleno nella minestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40479 (CK) & #3636928 (Guybrush88)
He took advantage of every opportunity he had.	Ha sfruttato ogni opportunità che gli si è presentata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288876 (CK) & #13546265 (Guybrush88)
He took advantage of every opportunity he had.	Sfruttò ogni opportunità che gli si presentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288876 (CK) & #13546267 (Guybrush88)
He visited the coast of South America in 1499.	Ha visitato la costa del America del Sud nel 1499.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803271 (Source_VOA) & #1000797 (Guybrush88)
He visited the coast of South America in 1499.	Visitò la costa del America del Sud nel 1499.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803271 (Source_VOA) & #1000798 (Guybrush88)
He visited the coast of South America in 1499.	Ha visitato la costa del Sudamerica nel 1499.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803271 (Source_VOA) & #1000799 (Guybrush88)
He visited the coast of South America in 1499.	Visitò la costa del Sudamerica nel 1499.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803271 (Source_VOA) & #1000800 (Guybrush88)
He visited the coast of South America in 1499.	Ha visitato la costa del Sud-America nel 1499.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803271 (Source_VOA) & #1000801 (Guybrush88)
He visited the coast of South America in 1499.	Visitò la costa del Sud-America nel 1499.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803271 (Source_VOA) & #1000802 (Guybrush88)
He wants to buy a pearl necklace for his wife.	Vuole comprare una collana di perle per sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435018 (lukaszpp) & #1576727 (Guybrush88)
He was afraid that he might hurt her feelings.	Aveva paura di poter ferire i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302767 (CK) & #12429619 (Guybrush88)
He was kind enough to take me to the hospital.	È stato abbastanza gentile da portarmi all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289164 (Dejo) & #1712989 (Guybrush88)
He was kind enough to take me to the hospital.	Lui è stato abbastanza gentile da portarmi all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289164 (Dejo) & #1712990 (Guybrush88)
He was kind enough to take me to the hospital.	Fu abbastanza gentile da portarmi all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289164 (Dejo) & #1712991 (Guybrush88)
He was kind enough to take me to the hospital.	Lui fu abbastanza gentile da portarmi all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289164 (Dejo) & #1712993 (Guybrush88)
He was reading a textbook on American history.	Stava leggendo un libro di testo sulla storia americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288857 (CK) & #13014395 (Guybrush88)
He was too intent on studying to hear my call.	Era troppo intento a studiare per sentire la mia chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303577 (CK) & #3753610 (Guybrush88)
He was too intent on studying to hear my call.	Lui era troppo intento a studiare per sentire la mia chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303577 (CK) & #3753611 (Guybrush88)
He was very scared when he saw this big snake.	Era molto spaventato quando ha visto questo grande serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #765918 (Dunbab) & #13325312 (Guybrush88)
He was very scared when he saw this big snake.	Era molto spaventato quando vide questo grande serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #765918 (Dunbab) & #13325313 (Guybrush88)
He will learn the facts in the course of time.	Imparerà i fatti a tempo debito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293166 (CM) & #3580353 (Guybrush88)
He will learn the facts in the course of time.	Lui imparerà i fatti a tempo debito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293166 (CM) & #3580354 (Guybrush88)
He's able-bodied, so he's gonna join the army.	È idoneo al servizio militare, quindi si unirà all'esercito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345928 (marco87) & #1345933 (marco87)
He's been looking for the missing cat all day.	Ha cercato il gatto scomparso per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840002 (CK) & #2840010 (Guybrush88)
He's been looking for the missing cat all day.	Lui ha cercato il gatto scomparso per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840002 (CK) & #2840011 (Guybrush88)
He's been taught to accept things as they are.	Gli hanno insegnato ad accettare le cose così come sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303479 (CK) & #740449 (Guybrush88)
He's the type who doesn't worry about details.	Lui è un tipo che non si preoccupa dei dettagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68152 (CK) & #634339 (Guybrush88)
Her new husband turned out to be a bad person.	Il suo nuovo marito si è rivelato essere una persona cattiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903125 (CK) & #3131241 (Guybrush88)
Her office is on the other side of the street.	Il suo ufficio è dall'altra parte della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258594 (CM) & #3258595 (Guybrush88)
His aunt takes care of his dog during the day.	Sua zia gli tiene il cane di giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285281 (CK) & #1316953 (giullina)
His condition will soon change for the better.	La sua condizione cambierà presto per il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287399 (CM) & #631410 (Guybrush88)
His hands had turned blue because of the cold.	Le sue mani sono diventate blu a causa del freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1099652 (CK) & #1100333 (riccioberto)
His new novel is based on his own experiences.	Il suo nuovo romanzo è basato sulle sue proprie esperienze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286331 (CM) & #8383077 (Guybrush88)
His office is on the other side of the street.	Il suo ufficio è dall'altra parte della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258592 (CM) & #3258595 (Guybrush88)
His relatives were convinced of his innocence.	I suoi parenti erano convinti della sua innocenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269783 (CK) & #3102599 (Guybrush88)
His son took on the management of the factory.	Suo figlio ha assunto la gestione della fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287044 (CK) & #6687607 (Guybrush88)
His son took on the management of the factory.	Suo figlio assunse la gestione della fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287044 (CK) & #6687608 (Guybrush88)
His story wasn't appropriate for the occasion.	La sua storia non era appropriata per l'occasione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897898 (CK) & #5436596 (Guybrush88)
How can you avoid the dangers of the Internet?	Come puoi evitare i pericoli di Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435394 (blay_paul) & #1035845 (riccioberto)
How long did it take you to write this report?	Quanto tempo ti ci è voluto per scrivere questo rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738754 (CK) & #4970095 (Guybrush88)
How long did it take you to write this report?	Quanto tempo vi ci è voluto per scrivere questo rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738754 (CK) & #4970097 (Guybrush88)
How long did it take you to write this report?	Quanto tempo le ci è voluto per scrivere questo rapporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738754 (CK) & #4970099 (Guybrush88)
How many animals do you think are in this zoo?	Quanti animali pensi che ci siano in questo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783851 (CK) & #13345843 (Guybrush88)
How many animals do you think are in this zoo?	Quanti animali pensa che ci siano in questo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783851 (CK) & #13345844 (Guybrush88)
How many animals do you think are in this zoo?	Quanti animali pensate che ci siano in questo zoo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7783851 (CK) & #13345845 (Guybrush88)
How many flights to Boston do you offer a day?	Quanti voli giornalieri per Boston offrite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33442 (CK) & #1252648 (riccioberto)
How many paragraphs does the essay need to be?	Quanti paragrafi deve essere il saggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10349819 (ddnktr) & #10490630 (Guybrush88)
How many people will you invite to your party?	Quante persone inviterai alla tua festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397388 (CK) & #12393687 (Guybrush88)
How many people will you invite to your party?	Quante persone inviterà alla sua festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397388 (CK) & #12393688 (Guybrush88)
How many people will you invite to your party?	Quante persone inviterete alla vostra festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8397388 (CK) & #12393689 (Guybrush88)
How many students did you have in class today?	Quanti studenti avevi in classe oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948363 (CK) & #12862958 (Guybrush88)
How many students did you have in class today?	Quanti studenti aveva in classe oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948363 (CK) & #12862959 (Guybrush88)
How many students did you have in class today?	Quanti studenti avevate in classe oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948363 (CK) & #12862960 (Guybrush88)
How many students did you have in class today?	Quante studentesse avevi in classe oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948363 (CK) & #12862962 (Guybrush88)
How many students did you have in class today?	Quante studentesse aveva in classe oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948363 (CK) & #12862963 (Guybrush88)
How many students did you have in class today?	Quante studentesse avevate in classe oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8948363 (CK) & #12862965 (Guybrush88)
How often do you read books written in French?	Quanto spesso leggi dei libri scritti in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118169 (CK) & #7118832 (Guybrush88)
How often do you read books written in French?	Quanto spesso legge dei libri scritti in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118169 (CK) & #7118833 (Guybrush88)
How often do you read books written in French?	Quanto spesso leggete dei libri scritti in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118169 (CK) & #7118834 (Guybrush88)
How should soldiers and commanders be trained?	Come dovrebbero essere addestrati soldati e comandanti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915408 (CM) & #11010809 (Guybrush88)
Humans aren't the only animals that use tools.	Gli esseri umani non sono gli unici animali che usano degli strumenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012300 (CK) & #4994700 (Guybrush88)
Humans aren't the only animals that use tools.	Gli esseri umani non sono gli unici animali che utilizzano degli strumenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012300 (CK) & #4994701 (Guybrush88)
I always have to wear a tie because of my job.	Devo sempre indossare una cravatta per via del mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267443 (CK) & #3532582 (Guybrush88)
I always have to wear a tie because of my job.	Io devo sempre indossare una cravatta per via del mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267443 (CK) & #3532583 (Guybrush88)
I always stay at their house when I'm in town.	Sto sempre a casa loro quando sono in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060614 (sharptoothed) & #13504762 (Guybrush88)
I am not accustomed to walking long distances.	Non sono abituato a camminare per delle lunghe distanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278110 (CK) & #1689122 (Guybrush88)
I am not accustomed to walking long distances.	Io non sono abituato a camminare per delle lunghe distanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278110 (CK) & #1689123 (Guybrush88)
I am not accustomed to walking long distances.	Non sono abituata a camminare per delle lunghe distanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278110 (CK) & #1689124 (Guybrush88)
I am not accustomed to walking long distances.	Io non sono abituata a camminare per delle lunghe distanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278110 (CK) & #1689125 (Guybrush88)
I am only too glad to help you with your work.	Sono solo troppo felice di aiutarvi con il vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17120 (Zifre) & #3210210 (Guybrush88)
I am only too glad to help you with your work.	Sono solo troppo felice di aiutarti con il tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17120 (Zifre) & #3210212 (Guybrush88)
I am only too glad to help you with your work.	Sono solo troppo felice di aiutarla con il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17120 (Zifre) & #3210213 (Guybrush88)
I am tired of hearing the same thing so often.	Sono stanco di sentire la stessa cosa così spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280276 (CK) & #4724117 (Guybrush88)
I am tired of hearing the same thing so often.	Io sono stanco di sentire la stessa cosa così spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280276 (CK) & #4724118 (Guybrush88)
I am tired of hearing the same thing so often.	Sono stanca di sentire la stessa cosa così spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280276 (CK) & #4724119 (Guybrush88)
I am tired of hearing the same thing so often.	Io sono stanca di sentire la stessa cosa così spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280276 (CK) & #4724120 (Guybrush88)
I appreciate the offer, but I can't accept it.	Apprezzo l'offerta, però non posso accettarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933616 (CK) & #2468883 (Guybrush88)
I appreciate the offer, but I can't accept it.	Io apprezzo l'offerta, però non posso accettarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1933616 (CK) & #2468884 (Guybrush88)
I asked Tom if he could have it ready by 2:30.	Chiesi a Tom se poteva averlo pronto per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027603 (CK) & #1111822 (riccioberto)
I asked her to make four copies of the letter.	Le ho chiesto di fare quattro copie della lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254470 (CK) & #3642413 (Guybrush88)
I asked her to make four copies of the letter.	Io le ho chiesto di fare quattro copie della lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254470 (CK) & #3642414 (Guybrush88)
I asked her to make four copies of the letter.	Le chiesi di fare quattro copie della lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254470 (CK) & #3642417 (Guybrush88)
I asked her to make four copies of the letter.	Io le chiesi di fare quattro copie della lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254470 (CK) & #3642418 (Guybrush88)
I asked the man at the door what his name was.	Ho chiesto all'uomo alla porta quale fosse il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933088 (CK) & #8933098 (Guybrush88)
I asked the man at the door what his name was.	Chiesi all'uomo alla porta quale fosse il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8933088 (CK) & #8933099 (Guybrush88)
I ate a large pizza with a friend an hour ago.	Ho mangiato una grossa pizza con un amico un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953364 (CK) & #3995282 (Guybrush88)
I ate a large pizza with a friend an hour ago.	Io ho mangiato una grossa pizza con un amico un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953364 (CK) & #3995283 (Guybrush88)
I ate a large pizza with a friend an hour ago.	Ho mangiato una grossa pizza con un'amica un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953364 (CK) & #3995284 (Guybrush88)
I ate a large pizza with a friend an hour ago.	Io ho mangiato una grossa pizza con un'amica un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953364 (CK) & #3995285 (Guybrush88)
I bought a bottle of beer at the liquor store.	Ho comprato una bottiglia di birra al negozio di liquori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266122 (CK) & #3960877 (Guybrush88)
I bought a bottle of beer at the liquor store.	Io ho comprato una bottiglia di birra al negozio di liquori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266122 (CK) & #3960878 (Guybrush88)
I bought a bottle of beer at the liquor store.	Comprai una bottiglia di birra al negozio di liquori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266122 (CK) & #3960879 (Guybrush88)
I bought a bottle of beer at the liquor store.	Io comprai una bottiglia di birra al negozio di liquori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266122 (CK) & #3960880 (Guybrush88)
I bought an eight-acre farm for my retirement.	Ho comprato una fattoria di otto acri per la mia pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259309 (CK) & #4726918 (Guybrush88)
I bought an eight-acre farm for my retirement.	Io ho comprato una fattoria di otto acri per la mia pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259309 (CK) & #4726919 (Guybrush88)
I bought the book for myself, not for my wife.	Ho comprato questo libro per me, non per mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599659 (Zaghawa) & #409630 (Pharamp)
I burned all the letters that you wrote to me.	Ho bruciato tutte le lettere che mi hai scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5150020 (CarpeLanam) & #5150962 (Guybrush88)
I burned all the letters that you wrote to me.	Ho bruciato tutte le lettere che mi ha scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5150020 (CarpeLanam) & #5150964 (Guybrush88)
I burned all the letters that you wrote to me.	Ho bruciato tutte le lettere che mi avete scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5150020 (CarpeLanam) & #5150965 (Guybrush88)
I can pick you up from work if you want me to.	Posso venirti a prendere al lavoro, se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923936 (cris) & #1317147 (giullina)
I can talk about anything with my best friend.	Posso parlare di qualsiasi cosa con il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269788 (CK) & #1539412 (Guybrush88)
I can talk about anything with my best friend.	Io posso parlare di qualsiasi cosa con il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269788 (CK) & #1539413 (Guybrush88)
I can talk about anything with my best friend.	Posso parlare di qualsiasi cosa con la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269788 (CK) & #1539414 (Guybrush88)
I can talk about anything with my best friend.	Io posso parlare di qualsiasi cosa con la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269788 (CK) & #1539416 (Guybrush88)
I can't buy it because I don't have any money.	Non posso comprarlo perché non ho soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647535 (CM) & #5272264 (WM3DAS)
I can't draw, but my sister is a great artist.	Io non so disegnare, però mia sorella è una grande artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256600 (CK) & #1802985 (Guybrush88)
I can't make out the meaning of this sentence.	Non riesco a capire il significato di questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253724 (CK) & #3157141 (Guybrush88)
I can't make out the meaning of this sentence.	Io non riesco a capire il significato di questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253724 (CK) & #3157142 (Guybrush88)
I can't promise anything, but I'll do my best.	Non posso promettere niente, ma farò del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21679 (CK) & #380466 (Pharamp)
I can't stop asking myself that same question.	Non riesco a smettere di pormi la stessa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954925 (CK) & #3374421 (Guybrush88)
I can't stop asking myself that same question.	Io non riesco a smettere di pormi la stessa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954925 (CK) & #3374422 (Guybrush88)
I could hardly get a wink of sleep last night.	Sono riuscito a malapena a chiudere occhio la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30158 (CK) & #1267971 (Guybrush88)
I could hardly get a wink of sleep last night.	Sono riuscita a malapena a chiudere occhio la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30158 (CK) & #1267972 (Guybrush88)
I didn't know he had decided to leave his job.	Non sapevo che avesse deciso di lasciare il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283807 (CK) & #701085 (Heracleum)
I didn't know what else to do, so I just left.	Non sapevo cos'altro fare, quindi me ne sono semplicemente andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314951 (CK) & #9068864 (Valdast)
I didn't want to spend any more time with Tom.	Non volevo trascorrere altro tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045087 (CK) & #4258548 (Guybrush88)
I didn't want to spend any more time with Tom.	Io non volevo trascorrere altro tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045087 (CK) & #4258549 (Guybrush88)
I don't believe that Santa Claus is imaginary.	Non credo che Babbo Natale sia immaginario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53933 (CK) & #963688 (Cero)
I don't eat at the school cafeteria every day.	Non mangio alla mensa scolastica ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225078 (CK) & #5225222 (Guybrush88)
I don't eat at the school cafeteria every day.	Io non mangio alla mensa scolastica ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225078 (CK) & #5225223 (Guybrush88)
I don't eat at the school cafeteria every day.	Non mangio alla mensa della scuola ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225078 (CK) & #5225225 (Guybrush88)
I don't eat at the school cafeteria every day.	Io non mangio alla mensa della scuola ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225078 (CK) & #5225226 (Guybrush88)
I don't feel like going to the movies tonight.	Non ho voglia di andare al cinema stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258812 (CK) & #3415725 (Guybrush88)
I don't feel like going to the movies tonight.	Io non ho voglia di andare al cinema stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258812 (CK) & #3415727 (Guybrush88)
I don't feel like going to the movies tonight.	Non mi va di andare al cinema stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258812 (CK) & #3415728 (Guybrush88)
I don't feel like going to the movies tonight.	A me non va di andare al cinema stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3258812 (CK) & #3415729 (Guybrush88)
I don't know how to eat sushi with chopsticks.	Non so come mangiare il sushi con le bacchette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236384 (CK) & #12786986 (Guybrush88)
I don't know how to eat sushi with chopsticks.	Io non so come mangiare il sushi con le bacchette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236384 (CK) & #12786987 (Guybrush88)
I don't know how to pronounce Tom's last name.	Non so come pronunciare il cognome di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8216114 (CK) & #8252508 (Guybrush88)
I don't know the woman talking to our teacher.	Non conosco la donna che sta parlando al nostro professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492574 (CK) & #614283 (rado)
I don't know whether the story is true or not.	Non so se la storia è vera o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43310 (CK) & #4405698 (Guybrush88)
I don't think Tom has those kinds of problems.	Non penso che Tom abbia quei tipi di problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339354 (CK) & #13207014 (Guybrush88)
I don't think Tom's performance was very good.	Non credo che l'esibizione di Tom sia stata molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226416 (CK) & #9685424 (Nuel)
I don't think that Tom wanted Mary to do that.	Non credo che Tom volesse che Mary lo facesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7230913 (CK) & #8693615 (Guybrush88)
I don't think that there will be any problems.	Non penso ci saranno dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7229701 (CK) & #3547838 (Guybrush88)
I don't think that there will be any problems.	Non penso che ci saranno dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7229701 (CK) & #3547839 (Guybrush88)
I don't think that we should go outside today.	Non credo che dovremmo uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228197 (CK) & #9923097 (fullyfledged_pigeon)
I don't think things will change anytime soon.	Non penso che le cose cambieranno in qualunque momento presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225076 (CK) & #5225215 (Guybrush88)
I don't think things will change anytime soon.	Io non penso che le cose cambieranno in qualunque momento presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225076 (CK) & #5225216 (Guybrush88)
I don't think things will change anytime soon.	Non penso che le cose cambieranno in qualsiasi momento presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225076 (CK) & #5225217 (Guybrush88)
I don't think things will change anytime soon.	Io non penso che le cose cambieranno in qualsiasi momento presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225076 (CK) & #5225218 (Guybrush88)
I don't understand the meaning of this phrase.	Non capisco il significato di questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166219 (faraway9911) & #3463812 (Guybrush88)
I don't understand the meaning of this phrase.	Io non capisco il significato di questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2166219 (faraway9911) & #3463813 (Guybrush88)
I don't want there to be any misunderstanding.	Non voglio che ci sia il minimo fraintendimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36652 (CK) & #703878 (Heracleum)
I don't want to watch television this evening.	Non voglio guardare la televisione stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578573 (CM) & #9918902 (Guybrush88)
I don't want to watch television this evening.	Non voglio guardare la televisione questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578573 (CM) & #9918904 (Guybrush88)
I feed my cat every morning and every evening.	Do da mangiare al mio gatto tutte le mattine e tutte le sere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2241 (CK) & #388481 (Pharamp)
I feel listless and have a throbbing headache.	Mi sento svogliato e ho un mal di testa pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40488 (CM) & #5350698 (Guybrush88)
I feel listless and have a throbbing headache.	Io mi sento svogliato e ho un mal di testa pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40488 (CM) & #5350699 (Guybrush88)
I feel listless and have a throbbing headache.	Mi sento svogliata e ho un mal di testa pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40488 (CM) & #5350700 (Guybrush88)
I feel listless and have a throbbing headache.	Io mi sento svogliata e ho un mal di testa pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40488 (CM) & #5350701 (Guybrush88)
I feel listless and have a throbbing headache.	Mi sento apatico e ho un mal di testa pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40488 (CM) & #5350702 (Guybrush88)
I feel listless and have a throbbing headache.	Io mi sento apatico e ho un mal di testa pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40488 (CM) & #5350703 (Guybrush88)
I feel listless and have a throbbing headache.	Mi sento apatica e ho un mal di testa pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40488 (CM) & #5350704 (Guybrush88)
I feel listless and have a throbbing headache.	Io mi sento apatica e ho un mal di testa pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40488 (CM) & #5350705 (Guybrush88)
I feel listless and have a throbbing headache.	Mi sento fiacco e ho un mal di testa pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40488 (CM) & #5350706 (Guybrush88)
I feel listless and have a throbbing headache.	Io mi sento fiacco e ho un mal di testa pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40488 (CM) & #5350707 (Guybrush88)
I feel listless and have a throbbing headache.	Mi sento fiacca e ho un mal di testa pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40488 (CM) & #5350709 (Guybrush88)
I feel listless and have a throbbing headache.	Io mi sento fiacca e ho un mal di testa pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40488 (CM) & #5350710 (Guybrush88)
I felt an uncomfortable tightness in my chest.	Sentivo uno sgradevole senso di oppressione nel petto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #686955 (ulyssemc1) & #3457526 (Guybrush88)
I felt an uncomfortable tightness in my chest.	Io sentivo uno sgradevole senso di oppressione nel petto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #686955 (ulyssemc1) & #3457527 (Guybrush88)
I finally talked her into lending me the book.	Sono finalmente riuscito a convincerla a prestarmi il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30036 (CK) & #5114272 (WM3DAS)
I forgot to write the address on the envelope.	Ho dimenticato di scrivere l'indirizzo sulla busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198309 (CK) & #4459088 (Guybrush88)
I forgot to write the address on the envelope.	Ho scordato di scrivere l'indirizzo sulla busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198309 (CK) & #4459089 (Guybrush88)
I found it impossible to win the championship.	Ho trovato impossibile vincere il campionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262031 (CK) & #3597301 (Guybrush88)
I found it impossible to win the championship.	Io ho trovato impossibile vincere il campionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262031 (CK) & #3597302 (Guybrush88)
I found it impossible to win the championship.	Trovai impossibile vincere il campionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262031 (CK) & #3597303 (Guybrush88)
I found it impossible to win the championship.	Io trovai impossibile vincere il campionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262031 (CK) & #3597305 (Guybrush88)
I had a long conversation with Tom about that.	Ho avuto una lunga conversazione con Tom a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499489 (CK) & #4657294 (Guybrush88)
I had a long conversation with Tom about that.	Io ho avuto una lunga conversazione con Tom a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4499489 (CK) & #4657295 (Guybrush88)
I had to come to terms with my present salary.	Devo ancora raggiungere un accordo per il mio stipendio attuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257462 (CM) & #6013795 (Sonny)
I had to walk there because my car broke down.	Sono dovuto andare a piedi perché la mia macchina si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585764 (CK) & #2733800 (Guybrush88)
I had to walk there because my car broke down.	Io sono dovuto andare a piedi perché la mia macchina si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585764 (CK) & #2733801 (Guybrush88)
I had to walk there because my car broke down.	Sono dovuta andare a piedi perché la mia macchina si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585764 (CK) & #2733802 (Guybrush88)
I had to walk there because my car broke down.	Io sono dovuta andare a piedi perché la mia macchina si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585764 (CK) & #2733803 (Guybrush88)
I had to walk there because my car broke down.	Sono dovuta andare a piedi perché la mia auto si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585764 (CK) & #2733804 (Guybrush88)
I had to walk there because my car broke down.	Io sono dovuta andare a piedi perché la mia auto si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585764 (CK) & #2733805 (Guybrush88)
I had to walk there because my car broke down.	Sono dovuto andare a piedi perché la mia auto si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585764 (CK) & #2733806 (Guybrush88)
I had to walk there because my car broke down.	Io sono dovuto andare a piedi perché la mia auto si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585764 (CK) & #2733808 (Guybrush88)
I had to walk there because my car broke down.	Sono dovuto andare a piedi perché la mia automobile si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585764 (CK) & #2733809 (Guybrush88)
I had to walk there because my car broke down.	Io sono dovuto andare a piedi perché la mia automobile si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585764 (CK) & #2733810 (Guybrush88)
I had to walk there because my car broke down.	Sono dovuta andare a piedi perché la mia automobile si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585764 (CK) & #2733811 (Guybrush88)
I had to walk there because my car broke down.	Io sono dovuta andare a piedi perché la mia automobile si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585764 (CK) & #2733812 (Guybrush88)
I happened across an old friend in the street.	Ho trovato per caso un vecchio amico per strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259722 (CM) & #758784 (Guybrush88)
I have a Vietnamese friend. Her name is Tiên.	Ho un'amica vietnamita. Il suo nome è Tiên.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442023 (Vortarulo) & #3102638 (Guybrush88)
I have a Vietnamese friend. Her name is Tiên.	Io ho un'amica vietnamita. Il suo nome è Tiên.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442023 (Vortarulo) & #3102640 (Guybrush88)
I have a feeling you'll be a very good lawyer.	Ho la sensazione che sarai un avvocato molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9592 (CK) & #6452970 (Guybrush88)
I have a feeling you'll be a very good lawyer.	Ho la sensazione che sarai un'avvocatessa molto brava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9592 (CK) & #6452971 (Guybrush88)
I have a lot of baggage, so I can't walk home.	Ho molti bagagli, quindi non riesco ad andare a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275500 (CK) & #1633154 (Guybrush88)
I have a lot of baggage, so I can't walk home.	Io ho molti bagagli, quindi non riesco ad andare a casa a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275500 (CK) & #1633155 (Guybrush88)
I have been learning English these four years.	Ho imparato l'inglese durante questi quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61389 (CM) & #3134075 (Guybrush88)
I have been learning English these four years.	Io ho imparato l'inglese durante questi quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61389 (CM) & #3134076 (Guybrush88)
I have had a series of misfortunes since then.	Ho avuto una serie di sfortune da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66992 (CM) & #1973231 (Guybrush88)
I have had a series of misfortunes since then.	Io ho avuto una serie di sfortune da allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66992 (CM) & #1973232 (Guybrush88)
I have just received your letter of the ninth.	Ho appena ricevuto la tua lettera del nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72274 (CM) & #3490814 (Guybrush88)
I have just received your letter of the ninth.	Io ho appena ricevuto la tua lettera del nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72274 (CM) & #3490815 (Guybrush88)
I have just received your letter of the ninth.	Ho appena ricevuto la sua lettera del nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72274 (CM) & #3490816 (Guybrush88)
I have just received your letter of the ninth.	Io ho appena ricevuto la sua lettera del nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72274 (CM) & #3490817 (Guybrush88)
I have just received your letter of the ninth.	Ho appena ricevuto la vostra lettera del nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72274 (CM) & #3490818 (Guybrush88)
I have just received your letter of the ninth.	Io ho appena ricevuto la vostra lettera del nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72274 (CM) & #3490819 (Guybrush88)
I have my life savings invested in this store.	Ho i miei risparmi di una vita investiti in questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952128 (CK) & #4639311 (Guybrush88)
I have my life savings invested in this store.	Io ho i miei risparmi di una vita investiti in questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952128 (CK) & #4639312 (Guybrush88)
I have other things to worry about, like work.	Ho altre cose di cui preoccuparmi, tipo il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098940 (CK) & #8423814 (Guybrush88)
I have read many of his novels in translation.	Ho letto molti dei suoi romanzi tradotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260673 (CM) & #1449637 (Guybrush88)
I have read many of his novels in translation.	Io ho letto molti dei suoi romanzi tradotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260673 (CM) & #1449639 (Guybrush88)
I have something personal to discuss with you.	Ho qualcosa di personale da discutere con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360355 (CK) & #11348469 (jacopofar)
I have to do my homework instead of going out.	Devo fare i miei compiti invece di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21855 (qdii) & #5409342 (Guybrush88)
I have to do my homework instead of going out.	Io devo fare i miei compiti invece di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21855 (qdii) & #5409343 (Guybrush88)
I have to go to the airport to meet my cousin.	Devo andare in aeroporto per incontrare mio cugino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253173 (CK) & #399823 (Pharamp)
I have to go to the airport to meet my cousin.	Devo andare in aeroporto per incontrare mia cugina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253173 (CK) & #6638112 (Guybrush88)
I have to lose weight, so I'm going on a diet.	Devo perdere peso, quindi mi metto a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392701 (CK) & #1539963 (Guybrush88)
I have to take the entrance examination today.	Devo sostenere l'esame di ingresso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257566 (CK) & #1053313 (Guybrush88)
I have to take the entrance examination today.	Devo sostenere l'esame d'ingresso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257566 (CK) & #1053315 (Guybrush88)
I have two dogs, three cats, and six chickens.	Ho due cani, tre gatti e sei polli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3940433 (AlanF_US) & #1689457 (Guybrush88)
I have two dogs, three cats, and six chickens.	Io ho due cani, tre gatti e sei polli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3940433 (AlanF_US) & #1689459 (Guybrush88)
I heard shots coming from inside the building.	Ho sentito degli spari provenire dall'interno dell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147136 (ddnktr) & #10490631 (Guybrush88)
I heard shots coming from inside the building.	Sentii degli spari provenire dall'interno dell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10147136 (ddnktr) & #10490632 (Guybrush88)
I heard that Tom wants to swim this afternoon.	Ho sentito che Tom vuole nuotare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952243 (CK) & #3289409 (Guybrush88)
I heard that Tom wants to swim this afternoon.	Ho sentito dire che Tom vuole nuotare questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952243 (CK) & #3289410 (Guybrush88)
I help my mother with the housework every day.	Aiuto mia madre nei lavori di casa ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662581 (bluepie88) & #662892 (Guybrush88)
I hope that you won't take this the wrong way.	Spero tu non la prenda male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7511058 (CK) & #12432065 (Blueblaze)
I hope to have that sort of opportunity again.	Spero di riavere un'occasione simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7897716 (shekitten) & #6374118 (dnnywld)
I hope you have a happy and healthy pregnancy.	Spero che tu abbia una gravidanza felice e sana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10997034 (CM) & #11008951 (Guybrush88)
I hope you have a happy and healthy pregnancy.	Spero che lei abbia una gravidanza felice e sana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10997034 (CM) & #11008953 (Guybrush88)
I keep a daily record of my business dealings.	Continuo a registrare quotidianamente i miei rapporti d'affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327698 (CM) & #3111252 (Guybrush88)
I knew Tom was Mary's cousin, not her brother.	Sapevo che Tom era il cugino di Mary, non suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7511049 (CK) & #10682755 (Guybrush88)
I know Tom wasn't a popular kid at his school.	So che Tom non era un bambino popolare nella sua scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7510866 (CK) & #9086400 (Guybrush88)
I know that Tom is a person that we can trust.	So che Tom è una persona di cui possiamo fidarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7510775 (CK) & #8220804 (Guybrush88)
I know that Tom is a person that we can trust.	So che Tom è una persona di cui ci possiamo fidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7510775 (CK) & #8220806 (Guybrush88)
I know that Tom is still motivated to do that.	So che Tom è ancora motivato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7510756 (CK) & #8247920 (Guybrush88)
I know that Tom is too young to be doing that.	So che Tom è troppo giovane per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7510753 (CK) & #9057687 (Guybrush88)
I know that Tom won't want to do that with us.	So che Tom non vorrà farlo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7510670 (CK) & #9042404 (Valdast)
I know that Tom would show you how to do that.	So che Tom ti mostrerebbe come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7510667 (CK) & #8616292 (because_maybe)
I know the photographer who took this picture.	Conosco il fotografo che ha fatto questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253645 (CK) & #1566112 (Guybrush88)
I know the photographer who took this picture.	Conosco il fotografo che ha fatto questa fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253645 (CK) & #1566113 (Guybrush88)
I know the photographer who took this picture.	Io conosco il fotografo che ha fatto questa foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253645 (CK) & #1566115 (Guybrush88)
I know the photographer who took this picture.	Io conosco il fotografo che ha fatto questa fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253645 (CK) & #1566116 (Guybrush88)
I know you've got more important things to do.	Lo so che hai cose più importanti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376712 (CK) & #2531893 (Guybrush88)
I know you've got more important things to do.	Lo so che ha cose più importanti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376712 (CK) & #5541273 (Guybrush88)
I know you've got more important things to do.	Lo so che avete cose più importanti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376712 (CK) & #5541274 (Guybrush88)
I know you've got more important things to do.	So che hai cose più importanti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376712 (CK) & #5541275 (Guybrush88)
I know you've got more important things to do.	So che ha cose più importanti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376712 (CK) & #5541277 (Guybrush88)
I know you've got more important things to do.	So che avete cose più importanti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376712 (CK) & #5541278 (Guybrush88)
I learned the hard way that crime doesn't pay.	Ho imparato a mie spese che il crimine non paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060344 (CK) & #4208637 (Guybrush88)
I learned the hard way that crime doesn't pay.	Io ho imparato a mie spese che il crimine non paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060344 (CK) & #4208638 (Guybrush88)
I like the mountains more than I like the sea.	Preferisco la montagna al mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507697 (CM) & #439941 (Pharamp)
I like the mountains more than I like the sea.	Io preferisco la montagna al mare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507697 (CM) & #3384989 (Guybrush88)
I like the red dress more than the blue dress.	Preferisco il vestito rosso al vestito blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462890 (lukaszpp) & #5672986 (Guybrush88)
I like the red dress more than the blue dress.	Io preferisco il vestito rosso al vestito blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462890 (lukaszpp) & #5672988 (Guybrush88)
I lost my sense of direction in the snowstorm.	Ho perso il mio senso dell'orientamento nella tempesta di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680699 (Source_VOA) & #4939409 (Guybrush88)
I lost my sense of direction in the snowstorm.	Persi il mio senso dell'orientamento nella tempesta di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680699 (Source_VOA) & #4939410 (Guybrush88)
I need to find someone to back up Tom's alibi.	Devo trovare qualcuno che confermi l'alibi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783362 (CK) & #3518721 (Guybrush88)
I need to look that word up in the dictionary.	Devo cercare quella parola nel dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657558 (CK) & #7422146 (Guybrush88)
I need to look that word up in the dictionary.	Ho bisogno di cercare quella parola nel dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657558 (CK) & #7422147 (Guybrush88)
I never understood why Tom didn't like Boston.	Non ho mai capito perché a Tom non è piaciuta Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497449 (CK) & #5372257 (Guybrush88)
I never understood why Tom didn't like Boston.	Io non ho mai capito perché a Tom non è piaciuta Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497449 (CK) & #5372258 (Guybrush88)
I often make mistakes when speaking in French.	Faccio spesso degli errori quando parlo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451192 (CK) & #3662165 (Guybrush88)
I often make mistakes when speaking in French.	Io faccio spesso degli errori quando parlo in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451192 (CK) & #3662166 (Guybrush88)
I often think about the place where I met you.	Penso spesso al posto dove ci siamo conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17619 (CK) & #761612 (Guybrush88)
I often think about the place where I met you.	Penso spesso al posto dove ci siamo incontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17619 (CK) & #1507054 (Guybrush88)
I ordered a steak and Tom ordered a hamburger.	Io ho ordinato una bistecca e Tom un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655696 (CK) & #11798707 (Guybrush88)
I ordered a steak and Tom ordered a hamburger.	Io ordinai una bistecca e Tom un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655696 (CK) & #11798708 (Guybrush88)
I paid him a visit on a warm afternoon in May.	Gli ho fatto visita in un caldo pomeriggio di maggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252589 (CM) & #1794644 (hitori37)
I plan to stay in bed all day and read a book.	Ho intenzione di rimanere a letto tutto il giorno e leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7456697 (CK) & #7457519 (Monv)
I played football and my sister played tennis.	Io giocavo a calcio e mia sorella giocava a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246568 (CK) & #2449641 (Guybrush88)
I prefer reading books to watching television.	Preferisco leggere piuttosto che guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255129 (CK) & #439946 (Pharamp)
I prefer reading books to watching television.	Preferisco leggere libri piuttosto che guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255129 (CK) & #1280534 (Guybrush88)
I remember the day when the accident happened.	Me lo ricordo il giorno in cui è successo l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254414 (CK) & #2708852 (Guybrush88)
I remember the day when the accident happened.	Io me lo ricordo il giorno in cui è successo l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254414 (CK) & #2708853 (Guybrush88)
I replied that I didn't have parents any more.	Ho risposto che non avevo più i genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2217783 (CM) & #2217957 (Guybrush88)
I represented my university at the conference.	Ho rappresentato la mia università alla conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259331 (CK) & #1218095 (Guybrush88)
I represented my university at the conference.	Rappresentai la mia università alla conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259331 (CK) & #1218096 (Guybrush88)
I returned home after an absence of two years.	Sono ritornato a casa dopo un'assenza di due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259780 (CM) & #8430370 (Guybrush88)
I returned home after an absence of two years.	Sono ritornata a casa dopo un'assenza di due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259780 (CM) & #8430371 (Guybrush88)
I returned home after an absence of two years.	Ritornai a casa dopo un'assenza di due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259780 (CM) & #8430372 (Guybrush88)
I should've told Tom not to come to Australia.	Avrei dovuto dire a Tom di non venire in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191553 (CK) & #12838267 (Guybrush88)
I shudder at the thought of what might happen.	Rabbrividisco al pensiero di ciò che può accadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5209098 (Hybrid) & #5209510 (madriot)
I spend too much time in front of my computer.	Passo troppo tempo di fronte al mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4618464 (Hybrid) & #4618963 (mark_townsend)
I spent the whole week working on that report.	Ho trascorso tutta la settimana a lavorare su quel rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887687 (CK) & #3378766 (Guybrush88)
I spent the whole week working on that report.	Io ho trascorso tutta la settimana a lavorare su quel rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887687 (CK) & #3378767 (Guybrush88)
I still go to Australia at least once a month.	Vado ancora in Australia almeno una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180923 (CK) & #11893297 (Guybrush88)
I still have a lot to do before I can go home.	Ho ancora molto da fare prima di poter andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236231 (CK) & #11893304 (Guybrush88)
I still have a lot to do before I can go home.	Ho ancora molto da fare prima di potere andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236231 (CK) & #11893305 (Guybrush88)
I studied Chinese at the University of Venice.	Ho studiato cinese all'università di Venezia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627289 (CM) & #621071 (Guybrush88)
I suspect Tom and Mary have to leave tomorrow.	Sospetto che Tom e Mary debbano partire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676252 (CK) & #6680266 (Guybrush88)
I suspect Tom and Mary have to leave tomorrow.	Io sospetto che Tom e Mary debbano partire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676252 (CK) & #6680267 (Guybrush88)
I suspect Tom and Mary have to leave tomorrow.	Sospetto che Tom e Mary debbano andarsene domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676252 (CK) & #6680268 (Guybrush88)
I suspect Tom and Mary have to leave tomorrow.	Io sospetto che Tom e Mary debbano andarsene domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676252 (CK) & #6680269 (Guybrush88)
I suspect Tom and Mary have to leave tomorrow.	Sospetto che Tom e Mary se ne debbano andare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676252 (CK) & #6680271 (Guybrush88)
I suspect Tom and Mary have to leave tomorrow.	Io sospetto che Tom e Mary se ne debbano andare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676252 (CK) & #6680272 (Guybrush88)
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.	Sospetto che Tom sia un assassino a sangue freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027520 (CK) & #5415082 (Guybrush88)
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.	Io sospetto che Tom sia un assassino a sangue freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027520 (CK) & #5415083 (Guybrush88)
I talked with him about it over the telephone.	Ne ho parlato con lui al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254121 (CK) & #1281780 (ValentinaM)
I think Tom is too young to really be in love.	Penso che Tom sia troppo giovane per essere innamorato veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027502 (CK) & #2414653 (Guybrush88)
I think Tom is too young to really be in love.	Penso che Tom sia troppo giovane per essere innamorato davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027502 (CK) & #2414654 (Guybrush88)
I think about you every time I brush my teeth.	Penso a te ogni volta che mi lavo i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339236 (CM) & #1828162 (Guybrush88)
I think about you every time I brush my teeth.	Penso a voi ogni volta che mi lavo i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339236 (CM) & #1828163 (Guybrush88)
I think about you every time I brush my teeth.	Penso a lei ogni volta che mi lavo i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339236 (CM) & #1828164 (Guybrush88)
I think about you every time I brush my teeth.	Io penso a te ogni volta che mi lavo i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339236 (CM) & #1828166 (Guybrush88)
I think about you every time I brush my teeth.	Io penso a voi ogni volta che mi lavo i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339236 (CM) & #1828167 (Guybrush88)
I think about you every time I brush my teeth.	Io penso a lei ogni volta che mi lavo i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339236 (CM) & #1828168 (Guybrush88)
I think it's time for me to turn on the radio.	Penso che sia ora di accendere la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903881 (CK) & #2882720 (Guybrush88)
I think it's time for me to turn on the radio.	Io penso che sia ora di accendere la radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903881 (CK) & #2882721 (Guybrush88)
I think that Tom will be doing that with Mary.	Penso che Tom lo farà con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170201 (CK) & #8467431 (Guybrush88)
I think that maybe Tom and I could be friends.	Penso che io e Tom potremmo essere amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2623586 (CK) & #3639796 (Guybrush88)
I think the love of money is common to us all.	Penso che l'amore per i soldi sia comune a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18501 (CK) & #701232 (Guybrush88)
I think the love of money is common to us all.	Penso che l'amore per il denaro sia comune a tutti noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18501 (CK) & #701233 (Guybrush88)
I thought that Tom was still living in Boston.	Pensavo che Tom vivesse ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573812 (CK) & #3573876 (Guybrush88)
I thought that Tom was still living in Boston.	Io pensavo che Tom vivesse ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573812 (CK) & #3573877 (Guybrush88)
I thought that Tom was still living in Boston.	Pensavo che Tom abitasse ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573812 (CK) & #3573878 (Guybrush88)
I thought that Tom was still living in Boston.	Io pensavo che Tom abitasse ancora a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573812 (CK) & #3573879 (Guybrush88)
I thought you said you were glad you did that.	Pensavo che avessi detto che eri contento di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236207 (CK) & #8757236 (jacopofar)
I thought you said you were glad you did that.	Pensavo avessi detto che eri contento di averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236207 (CK) & #8757237 (jacopofar)
I thought you wanted to learn to speak French.	Pensavo volessi imparare a parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537911 (CK) & #3413718 (Guybrush88)
I thought you wanted to learn to speak French.	Pensavo volesse imparare a parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537911 (CK) & #3413719 (Guybrush88)
I thought you wanted to learn to speak French.	Pensavo voleste imparare a parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537911 (CK) & #3413720 (Guybrush88)
I threw away all the letters that Tom sent me.	Ho buttato via tutte le lettere che mi ha mandato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7724837 (CK) & #7726768 (Guybrush88)
I threw away all the letters that Tom sent me.	Buttai via tutte le lettere che mi mandò Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7724837 (CK) & #7726769 (Guybrush88)
I told Tom Mary wanted to borrow his mandolin.	Ho detto a Tom che Mary voleva prendere in prestito il suo mandolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887833 (CK) & #4991188 (Guybrush88)
I used to play badminton, but I don't anymore.	Ero solito giocare a badminton, però non lo faccio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255987 (CM) & #3331403 (Guybrush88)
I used to play badminton, but I don't anymore.	Io ero solito giocare a badminton, però non lo faccio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255987 (CM) & #3331404 (Guybrush88)
I used to play badminton, but I don't anymore.	Ero solita giocare a badminton, però non lo faccio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255987 (CM) & #3331405 (Guybrush88)
I used to play badminton, but I don't anymore.	Io ero solita giocare a badminton, però non lo faccio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255987 (CM) & #3331406 (Guybrush88)
I walked home in the rain without an umbrella.	Sono andato a casa a piedi sotto la pioggia senza ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225072 (CK) & #5225211 (Guybrush88)
I walked home in the rain without an umbrella.	Io sono andato a casa a piedi sotto la pioggia senza ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225072 (CK) & #5225212 (Guybrush88)
I walked home in the rain without an umbrella.	Sono andata a casa a piedi sotto la pioggia senza ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225072 (CK) & #5225213 (Guybrush88)
I walked home in the rain without an umbrella.	Io sono andata a casa a piedi sotto la pioggia senza ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225072 (CK) & #5225214 (Guybrush88)
I want this contract translated word for word.	Voglio questo contratto tradotto parola per parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253580 (CK) & #610063 (Guybrush88)
I want this contract translated word for word.	Io voglio questo contratto tradotto parola per parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253580 (CK) & #1992572 (Guybrush88)
I want to know when Tom began studying French.	Voglio sapere quando Tom ha iniziato a studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537909 (CK) & #3115126 (Guybrush88)
I want to know when Tom began studying French.	Voglio sapere quando Tom ha iniziato a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537909 (CK) & #3115127 (Guybrush88)
I want to reach the hotel before it gets dark.	Voglio raggiungere l'albergo prima che diventi buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28435 (CM) & #621164 (Guybrush88)
I wanted a hamburger, but I restrained myself.	Volevo un hamburger, ma mi sono trattenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255443 (CM) & #11798679 (Guybrush88)
I wanted a hamburger, but I restrained myself.	Volevo un hamburger, ma mi sono trattenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255443 (CM) & #11798680 (Guybrush88)
I wanted a hamburger, but I restrained myself.	Volevo un hamburger, però mi sono trattenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255443 (CM) & #11798681 (Guybrush88)
I wanted a hamburger, but I restrained myself.	Volevo un hamburger, però mi sono trattenuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255443 (CM) & #11798683 (Guybrush88)
I was able to find the book I was looking for.	Sono stato in grado di trovare il libro che stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533430 (CM) & #3019752 (Guybrush88)
I was able to find the book I was looking for.	Io sono stato in grado di trovare il libro che stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533430 (CM) & #3019753 (Guybrush88)
I was able to find the book I was looking for.	Sono stata in grado di trovare il libro che stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533430 (CM) & #3019754 (Guybrush88)
I was able to find the book I was looking for.	Io sono stata in grado di trovare il libro che stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533430 (CM) & #3019755 (Guybrush88)
I was about to have dinner when she called me.	Stavo per cenare quando mi ha chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155813 (CM) & #5160279 (Guybrush88)
I was about to have dinner when she called me.	Stavo per cenare quando mi ha chiamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155813 (CM) & #5160281 (Guybrush88)
I was about to have dinner when she called me.	Stavo per cenare quando mi chiamò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155813 (CM) & #5160282 (Guybrush88)
I was hoping Tom would help me load the truck.	Speravo che Tom mi aiutasse a caricare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952607 (CK) & #4710012 (Guybrush88)
I was hoping Tom would help me load the truck.	Io speravo che Tom mi aiutasse a caricare il camion.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952607 (CK) & #4710013 (Guybrush88)
I was hoping Tom would show me how to do that.	Speravo che Tom mi mostrasse come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235413 (CK) & #11335611 (Valdast)
I was in Australia for three weeks last month.	Ero in Australia per tre settimane il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180903 (CK) & #8425253 (Guybrush88)
I was in Australia for three weeks last month.	Sono stato in Australia per tre settimane il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180903 (CK) & #8425254 (Guybrush88)
I was in Australia for three weeks last month.	Sono stata in Australia per tre settimane il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180903 (CK) & #8425255 (Guybrush88)
I was very pleased with how things turned out.	Rimasi molto soddisfatto di come andarono le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734421 (CK) & #9823662 (Nuel)
I wasn't aware that you were feeling that bad.	Non ero consapevole che ti stavi sentendo male a tal punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318807 (CK) & #1860313 (hitori37)
I went to Vienna for the first time last year.	Sono andato a Vienna per la prima volta l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257818 (CK) & #2611881 (Guybrush88)
I went to Vienna for the first time last year.	Io sono andato a Vienna per la prima volta l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257818 (CK) & #2611882 (Guybrush88)
I went to Vienna for the first time last year.	Sono andata a Vienna per la prima volta l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257818 (CK) & #2611883 (Guybrush88)
I went to Vienna for the first time last year.	Io sono andata a Vienna per la prima volta l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257818 (CK) & #2611885 (Guybrush88)
I will look after your cat while you are away.	Mi prenderò cura del vostro gatto durante la vostra assenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63881 (CK) & #499822 (tiguliano)
I will write letters to you as often as I can.	Ti scriverò delle lettere il più spesso possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255064 (CK) & #4470347 (Guybrush88)
I will write letters to you as often as I can.	Io ti scriverò delle lettere il più spesso possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255064 (CK) & #4470348 (Guybrush88)
I wish I could explain it better, but I can't.	Mi piacerebbe potertelo spiegare meglio, ma non ci riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537908 (CK) & #2816755 (hitori37)
I wish he had been more careful when he spoke.	Avrei voluto che fosse stato più attento nel parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288310 (CM) & #969318 (riccioberto)
I wish that I were rich enough to buy a yacht.	Vorrei essere sufficientemente ricco per comprare uno yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783778 (CK) & #8846580 (Guybrush88)
I wish that I were rich enough to buy a yacht.	Vorrei essere sufficientemente ricca per comprare uno yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6783778 (CK) & #8846581 (Guybrush88)
I wonder how long this cold weather will last.	Chissà per quanto tempo durerà questo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090110 (mookeee) & #1863544 (hitori37)
I wonder if Tom is having as much fun as Mary.	Mi chiedo se Tom si stia divertendo come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496103 (CK) & #2496274 (Guybrush88)
I wonder if Tom is having as much fun as Mary.	Io mi chiedo se Tom si stia divertendo come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496103 (CK) & #2496275 (Guybrush88)
I wonder if Tom is still motivated to do that.	Mi chiedo se Tom sia ancora motivato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339213 (CK) & #8760233 (Guybrush88)
I wonder what Tom is going to do next weekend.	Mi chiedo cosa farà Tom il prossimo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732617 (CK) & #3763717 (Guybrush88)
I wonder what Tom is going to do next weekend.	Mi chiedo cosa farà Tom il prossimo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732617 (CK) & #3763718 (Guybrush88)
I wondered whether or not we should buy a car.	Mi chiedevo se fosse il caso di comprare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9650613 (CK) & #9671581 (Nuel)
I would buy it, except that it costs too much.	Lo comprerei, ma costa troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41376 (CK) & #1543250 (Guybrush88)
I would hate to have a disease named after me.	Mi dispiacerebbe avere una malattia chiamata come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722765 (CM) & #3846139 (Guybrush88)
I would hate to have a disease named after me.	A me dispiacerebbe avere una malattia chiamata come me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722765 (CM) & #3846140 (Guybrush88)
I would like to read some books about Lincoln.	Vorrei leggere qualche libro su Lincoln.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255921 (CK) & #378861 (Pharamp)
I would like to retract my previous statement.	Vorrei ritirare la mia precedente dichiarazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981 (CK) & #6472997 (Guybrush88)
I would never feed my dog commercial dog food.	Non darei mai al mio cane del cibo per cani commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898541 (CK) & #3114299 (Guybrush88)
I would never feed my dog commercial dog food.	Io non darei mai al mio cane del cibo per cani commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #898541 (CK) & #3114301 (Guybrush88)
I would've come even if you hadn't invited me.	Sarei venuta anche non mi aveste invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537898 (CK) & #6004637 (dnnywld)
I would've come even if you hadn't invited me.	Sarei venuto anche se non mi aveste invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537898 (CK) & #6004640 (dnnywld)
I would've come even if you hadn't invited me.	Sarei venuta anche se non mi avessi invitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537898 (CK) & #6004641 (dnnywld)
I would've come even if you hadn't invited me.	Sarei venuto anche se non mi avessi invitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537898 (CK) & #6004642 (dnnywld)
I wouldn't be calling if it weren't important.	Non avrei chiamato se non fosse stato importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537716 (CK) & #2816805 (hitori37)
I'd like to ask Tom to answer a few questions.	Vorrei chiedere a Tom di rispondere ad alcune domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936558 (CK) & #5842142 (Guybrush88)
I'd like to ask Tom to answer a few questions.	Io vorrei chiedere a Tom di rispondere ad alcune domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936558 (CK) & #5842143 (Guybrush88)
I'd like to buy the house that Tom is selling.	Vorrei comprare la casa che sta vendendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936511 (CK) & #3471613 (Guybrush88)
I'd like to buy the house that Tom is selling.	Io vorrei comprare la casa che sta vendendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936511 (CK) & #3471615 (Guybrush88)
I'd like to buy the house that Tom is selling.	Mi piacerebbe comprare la casa che sta vendendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936511 (CK) & #3471616 (Guybrush88)
I'd like to buy the house that Tom is selling.	A me piacerebbe comprare la casa che sta vendendo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936511 (CK) & #3471617 (Guybrush88)
I'd like to eat curry rice for dinner tonight.	Vorrei mangiare del riso al curry per cena stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744812 (CK) & #3538365 (Guybrush88)
I'd like to eat curry rice for dinner tonight.	Io vorrei mangiare del riso al curry per cena stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744812 (CK) & #3538366 (Guybrush88)
I'd like to eat curry rice for dinner tonight.	Mi piacerebbe mangiare del riso al curry per cena stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744812 (CK) & #3538368 (Guybrush88)
I'd like to eat curry rice for dinner tonight.	A me piacerebbe mangiare del riso al curry per cena stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744812 (CK) & #3538370 (Guybrush88)
I'd like to have meat for supper this evening.	Vorrei mangiare carne per cena stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243251 (Zifre) & #12750008 (Guybrush88)
I'd like to have meat for supper this evening.	Vorrei mangiare carne per cena questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243251 (Zifre) & #12750009 (Guybrush88)
I'd like to put some things in the hotel safe.	Vorrei mettere alcune cose nella cassaforte dell'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67143 (CK) & #1543242 (Guybrush88)
I'd like to read some books about the Beatles.	Vorrei leggere qualche libro sui Beatles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255461 (CK) & #3429203 (Guybrush88)
I'd like to read some books about the Beatles.	Io vorrei leggere qualche libro sui Beatles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255461 (CK) & #3429204 (Guybrush88)
I'd like to read some books about the Beatles.	Mi piacerebbe leggere qualche libro sui Beatles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255461 (CK) & #3429205 (Guybrush88)
I'd like to read some books about the Beatles.	A me piacerebbe leggere qualche libro sui Beatles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255461 (CK) & #3429206 (Guybrush88)
I'd like to remind you that you're under oath.	Vorrei ricordarle che è sotto giuramento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031557 (CK) & #4226662 (BEASY8)
I'd never have been able to do that on my own.	Non sarei mai stato in grado di farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8850496 (CK) & #8850503 (Guybrush88)
I'd never have been able to do that on my own.	Non sarei mai stata in grado di farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8850496 (CK) & #8850504 (Guybrush88)
I'll be back home toward the end of the month.	Tornerò a casa verso la fine del mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267156 (_undertoad) & #2411989 (Guybrush88)
I'll be back home toward the end of the month.	Io tornerò a casa verso la fine del mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267156 (_undertoad) & #2411990 (Guybrush88)
I'll be back in time for my mother's birthday.	Sarò di ritorno in tempo per il compleanno di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320597 (CK) & #8425364 (Guybrush88)
I'll call Tom and tell him we won't be coming.	Chiamerò Tom per dirgli che non verremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733817 (CK) & #3774556 (Guybrush88)
I'll call Tom and tell him we won't be coming.	Chiamerò Tom per dirgli che noi non verremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733817 (CK) & #3774557 (Guybrush88)
I'll call you back when I get to the bus stop.	Ti richiamo quando arrivo alla fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35240 (CK) & #1548276 (Guybrush88)
I'll give these puppies to whoever likes dogs.	Darò questi cuccioli a chiunque piacciano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253613 (CM) & #5120348 (Guybrush88)
I'll give these puppies to whoever likes dogs.	Io darò questi cuccioli a chiunque piacciano i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253613 (CM) & #5120350 (Guybrush88)
I'll try to make this as painless as possible.	Cercherò di rendere questo il più indolore possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618685 (CK) & #5739622 (Guybrush88)
I'll try to make this as painless as possible.	Proverò a rendere questo il più indolore possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618685 (CK) & #5739623 (Guybrush88)
I'll write Tom a letter as soon as I get home.	Scriverò una lettera a Tom appena arrivo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498810 (CK) & #4514238 (Guybrush88)
I'll write Tom a letter as soon as I get home.	Io scriverò una lettera a Tom appena arrivo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498810 (CK) & #4514240 (Guybrush88)
I'm going to open the wine and let it breathe.	Sto per aprire il vino e lasciarlo respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537889 (CK) & #2703634 (Guybrush88)
I'm going to open the wine and let it breathe.	Io sto per aprire il vino e lasciarlo respirare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537889 (CK) & #2703635 (Guybrush88)
I'm going to stay here for a couple of months.	Ho intenzione di stare qui per un paio di mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252508 (CK) & #1794317 (hitori37)
I'm going to stay here for a couple of months.	Starò qui per un paio di mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252508 (CK) & #4911276 (Guybrush88)
I'm going to stay here for a couple of months.	Io starò qui per un paio di mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252508 (CK) & #4911277 (Guybrush88)
I'm going to stay here for a couple of months.	Resterò qui per un paio di mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252508 (CK) & #4911278 (Guybrush88)
I'm going to stay here for a couple of months.	Io resterò qui per un paio di mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252508 (CK) & #4911280 (Guybrush88)
I'm going to stay here for a couple of months.	Rimarrò qui per un paio di mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252508 (CK) & #4911281 (Guybrush88)
I'm going to stay here for a couple of months.	Io rimarrò qui per un paio di mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252508 (CK) & #4911282 (Guybrush88)
I'm going to work as a builder with my father.	Sto per lavorare come muratore assieme a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455901 (lukaszpp) & #2919551 (Guybrush88)
I'm going to work as a builder with my father.	Io sto per lavorare come muratore assieme a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455901 (lukaszpp) & #2919552 (Guybrush88)
I'm going to work as a builder with my father.	Lavorerò come muratore assieme a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455901 (lukaszpp) & #2919554 (Guybrush88)
I'm going to work as a builder with my father.	Io lavorerò come muratore assieme a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455901 (lukaszpp) & #2919556 (Guybrush88)
I'm having a problem deleting one of my files.	Sto avendo un problema a cancellare uno dei miei file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662781 (CK) & #3370482 (Guybrush88)
I'm having a problem deleting one of my files.	Io sto avendo un problema a cancellare uno dei miei file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662781 (CK) & #3370483 (Guybrush88)
I'm interested in many things, not just music.	Sono interessato a molte cose, non solo alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001834 (CK) & #4911177 (Guybrush88)
I'm interested in many things, not just music.	Io sono interessato a molte cose, non solo alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001834 (CK) & #4911178 (Guybrush88)
I'm interested in many things, not just music.	Sono interessata a molte cose, non solo alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001834 (CK) & #4911179 (Guybrush88)
I'm interested in many things, not just music.	Io sono interessata a molte cose, non solo alla musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001834 (CK) & #4911180 (Guybrush88)
I'm just trying to consider all possibilities.	Sto solo provando a considerare tutte le possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537882 (CK) & #3257813 (Guybrush88)
I'm looking for my passport. Have you seen it?	Sto cercando il mio passaporto. L'hai visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2103986 (CK) & #3260665 (Guybrush88)
I'm looking for my passport. Have you seen it?	Sto cercando il mio passaporto. L'ha visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2103986 (CK) & #3260666 (Guybrush88)
I'm looking for my passport. Have you seen it?	Sto cercando il mio passaporto. L'avete visto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2103986 (CK) & #3260667 (Guybrush88)
I'm nervous when speaking in another language.	Sono nervoso quando parlo in un'altra lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794586 (robbieheslop) & #3438113 (Guybrush88)
I'm nervous when speaking in another language.	Io sono nervoso quando parlo in un'altra lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794586 (robbieheslop) & #3438114 (Guybrush88)
I'm nervous when speaking in another language.	Sono nervosa quando parlo in un'altra lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794586 (robbieheslop) & #3438116 (Guybrush88)
I'm nervous when speaking in another language.	Io sono nervosa quando parlo in un'altra lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794586 (robbieheslop) & #3438117 (Guybrush88)
I'm not one hundred percent convinced of that.	Non ne sono convinto al cento percento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1307980 (Eldad) & #4647785 (Guybrush88)
I'm not one hundred percent convinced of that.	Io non ne sono convinto al cento percento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1307980 (Eldad) & #4647786 (Guybrush88)
I'm not one hundred percent convinced of that.	Non ne sono convinta al cento percento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1307980 (Eldad) & #4647787 (Guybrush88)
I'm not one hundred percent convinced of that.	Io non ne sono convinta al cento percento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1307980 (Eldad) & #4647788 (Guybrush88)
I'm not saying you have to do everything I do.	Non sto dicendo che dovete fare tutto quello che faccio io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952814 (CK) & #3869983 (Guybrush88)
I'm not saying you have to do everything I do.	Non sto dicendo che devi fare tutto quello che faccio io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952814 (CK) & #3869984 (Guybrush88)
I'm not saying you have to do everything I do.	Non sto dicendo che deve fare tutto quello che faccio io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952814 (CK) & #3869986 (Guybrush88)
I'm not very good at making pizza, but Tom is.	Non sono molto bravo a fare la pizza, però Tom lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431559 (CK) & #2431562 (Guybrush88)
I'm not very good at making pizza, but Tom is.	Io non sono molto bravo a fare la pizza, però Tom lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431559 (CK) & #2431563 (Guybrush88)
I'm not very good at making pizza, but Tom is.	Non sono molto brava a fare la pizza, però Tom lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431559 (CK) & #2431564 (Guybrush88)
I'm not very good at making pizza, but Tom is.	Io non sono molto brava a fare la pizza, però Tom lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2431559 (CK) & #2431566 (Guybrush88)
I'm quite sure Tom has relatives in Australia.	Sono abbastanza sicuro che Tom abbia parenti in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186384 (CK) & #8948574 (Bethanielle)
I'm sorry, I don't let in people I don't know.	Spiacente, non faccio entrare persone che non conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #844069 (Cainntear) & #1880207 (sixtynine)
I'm still waiting for Tom to make up his mind.	Sto ancora aspettando che Tom si decida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047155 (CK) & #3558868 (Guybrush88)
I'm still waiting for Tom to make up his mind.	Io sto ancora aspettando che Tom si decida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047155 (CK) & #3558869 (Guybrush88)
I'm surprised that building is still standing.	Sono sorpreso che quell'edificio sia ancora in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537873 (CK) & #2763196 (Guybrush88)
I'm surprised that building is still standing.	Io sono sorpreso che quell'edificio sia ancora in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537873 (CK) & #2763197 (Guybrush88)
I'm surprised that building is still standing.	Sono sorpresa che quell'edificio sia ancora in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537873 (CK) & #2763198 (Guybrush88)
I'm surprised that building is still standing.	Io sono sorpresa che quell'edificio sia ancora in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537873 (CK) & #2763199 (Guybrush88)
I'm thinking of going to Boston for Christmas.	Sto pensando di andare a Boston per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016699 (CK) & #6569565 (Guybrush88)
I'm thinking of going to Boston for Christmas.	Io sto pensando di andare a Boston per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016699 (CK) & #6569567 (Guybrush88)
I'm trying to track down my biological father.	Sto provando a rintracciare il mio padre biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291587 (ddnktr) & #10690211 (Guybrush88)
I'm trying to track down my biological father.	Sto cercando di rintracciare il mio padre biologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10291587 (ddnktr) & #10690213 (Guybrush88)
I'm trying very hard to get this done by 2:30.	Sto mettendocela tutta per finirlo per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936554 (CK) & #8397043 (jacopofar)
I've already talked with Tom about his grades.	Ho già parlato con Tom riguardo ai suoi voti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811800 (CK) & #8816782 (Guybrush88)
I've already tried three different approaches.	Ho già provato tre diversi approcci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024156 (CK) & #8425922 (Guybrush88)
I've already tried three different approaches.	Ho già provato tre approcci diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024156 (CK) & #8425923 (Guybrush88)
I've already tried three different approaches.	Ho già provato tre approcci differenti .	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024156 (CK) & #8425927 (Guybrush88)
I've always wanted to learn how to play chess.	Ho sempre voluto imparare a giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938733 (CK) & #6951031 (Guybrush88)
I've always wanted to learn how to play chess.	Io ho sempre voluto imparare a giocare a scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6938733 (CK) & #6951032 (Guybrush88)
I've always wanted to learn to play the drums.	Ho sempre voluto imparare a suonare la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060647 (CK) & #2060653 (Guybrush88)
I've always wanted to learn to play the drums.	Io ho sempre voluto imparare a suonare la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060647 (CK) & #2060654 (Guybrush88)
I've been doing that for the last three years.	Lo faccio da tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6776632 (CK) & #8971024 (Valdast)
I've been trying to remember what his name is.	Sto provando a ricordare qual è il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934708 (CK) & #2352673 (Guybrush88)
I've decided I won't go to Australia tomorrow.	Ho deciso che non andrò in Australia domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156871 (CK) & #9630736 (Guybrush88)
I've decided not to go to Australia this year.	Ho deciso di non andare in Australia quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156869 (CK) & #9630735 (Guybrush88)
I've decided to go back to Australia with Tom.	Ho deciso di tornare in Australia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184722 (CK) & #9029810 (Guybrush88)
I've heard that taxis are expensive in Boston.	Ho sentito che i taxi sono costosi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657465 (CK) & #10729811 (jacopofar)
I've never seen a yellow submarine in my life.	Non ho mai visto un sottomarino giallo in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253794 (CK) & #5200760 (Guybrush88)
I've never seen a yellow submarine in my life.	Io non ho mai visto un sottomarino giallo in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253794 (CK) & #5200761 (Guybrush88)
I've never wanted anything so much in my life.	Non ho mai voluto nulla così tanto in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722325 (CM) & #5074020 (Guybrush88)
I've never wanted anything so much in my life.	Io non ho mai voluto nulla così tanto in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722325 (CM) & #5074021 (Guybrush88)
I've never wanted anything so much in my life.	Non ho mai voluto niente così tanto in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722325 (CM) & #5074022 (Guybrush88)
I've never wanted anything so much in my life.	Io non ho mai voluto niente così tanto in vita mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722325 (CM) & #5074023 (Guybrush88)
If Tom doesn't want to go, he doesn't have to.	Se Tom non vuole andare, non deve andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952946 (CK) & #5554482 (Guybrush88)
If anything should happen, please let me know.	Se dovesse succedere qualcosa, fatemelo sapere, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30610 (CK) & #3103699 (Guybrush88)
If anything should happen, please let me know.	Se dovesse succedere qualcosa, fatemelo sapere, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30610 (CK) & #3103700 (Guybrush88)
If anything should happen, please let me know.	Se dovesse succedere qualcosa, fammelo sapere, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30610 (CK) & #3103701 (Guybrush88)
If anything should happen, please let me know.	Se dovesse succedere qualcosa, fammelo sapere, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30610 (CK) & #3103702 (Guybrush88)
If anything should happen, please let me know.	Se dovesse succedere qualcosa, me lo faccia sapere, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30610 (CK) & #3103704 (Guybrush88)
If anything should happen, please let me know.	Se dovesse succedere qualcosa, me lo faccia sapere, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30610 (CK) & #3103705 (Guybrush88)
If it should rain tomorrow, I won't play golf.	Se domani dovesse piovere, non giocherò a golf.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71811 (CM) & #2412172 (Guybrush88)
If only I had a map, I could show you the way.	Se avessi una mappa, potrei mostrarti la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277224 (CK) & #9348235 (Bethanielle)
If she goes to the theater, I'll stay at home.	Se lei va a teatro, io resto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1635281 (Amastan) & #11049047 (Bethanielle)
If you find a mistake, please leave a comment.	Se trovi un errore lascia pure un commento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388346 (CK) & #710363 (Heracleum)
If you get hungry, there's food in the fridge.	Se ti viene fame, c'è del cibo in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2461410 (erikspen) & #4833652 (Guybrush88)
If you get hungry, there's food in the fridge.	Se vi viene fame, c'è del cibo in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2461410 (erikspen) & #4833653 (Guybrush88)
If you get hungry, there's food in the fridge.	Se le viene fame, c'è del cibo in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2461410 (erikspen) & #4833654 (Guybrush88)
If you get hungry, there's food in the fridge.	Se ti viene fame, c'è del cibo nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2461410 (erikspen) & #4833655 (Guybrush88)
If you get hungry, there's food in the fridge.	Se vi viene fame, c'è del cibo nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2461410 (erikspen) & #4833657 (Guybrush88)
If you get hungry, there's food in the fridge.	Se le viene fame, c'è del cibo nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2461410 (erikspen) & #4833658 (Guybrush88)
If you have any questions, please let me know.	Se hai delle domande, ti prego di farmelo sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31030 (CK) & #1002599 (riccioberto)
If you order me to stay to do that, I'll obey.	Se mi ordini di restare a farlo, io obbedirò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9930574 (CK) & #10966281 (Bethanielle)
If you should meet a bear, pretend to be dead.	Se dovessi incontrare un orso, fa' finta d'essere morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322555 (Dejo) & #694319 (Heracleum)
If you were in Tom's shoes, what would you do?	Se tu fossi nei panni di Tom, cosa faresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869300 (CK) & #2872874 (Guybrush88)
If you were in Tom's shoes, what would you do?	Se lei fosse nei panni di Tom, cosa farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869300 (CK) & #2872875 (Guybrush88)
If you were in Tom's shoes, what would you do?	Se voi foste nei panni di Tom, cosa fareste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869300 (CK) & #2872876 (Guybrush88)
If you were in my shoes, what would you think?	Se fossi nei miei panni, cosa penseresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060391 (CK) & #2727303 (Guybrush88)
If you were in my shoes, what would you think?	Se tu fossi nei miei panni, cosa penseresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060391 (CK) & #2727304 (Guybrush88)
If you were in my shoes, what would you think?	Se foste nei miei panni, cosa pensereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060391 (CK) & #2727305 (Guybrush88)
If you were in my shoes, what would you think?	Se voi foste nei miei panni, cosa pensereste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060391 (CK) & #2727306 (Guybrush88)
If you were in my shoes, what would you think?	Se fosse nei miei panni, cosa penserebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060391 (CK) & #2727307 (Guybrush88)
If you were in my shoes, what would you think?	Se lei fosse nei miei panni, cosa penserebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060391 (CK) & #2727308 (Guybrush88)
Imagination affects every aspect of our lives.	L'immaginazione colpisce ogni aspetto della nostra vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601 (CK) & #946327 (Guybrush88)
In August, I'm going to Japan with my friends.	Ad agosto andrò in Giappone con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079571 (keira_n) & #1107188 (Guybrush88)
In August, I'm going to Japan with my friends.	Ad agosto andrò in Giappone con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079571 (keira_n) & #1107189 (Guybrush88)
In August, I'm going to Japan with my friends.	Ad agosto vado in Giappone con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079571 (keira_n) & #9554379 (Guybrush88)
In August, I'm going to Japan with my friends.	Ad agosto vado in Giappone con le mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1079571 (keira_n) & #9554380 (Guybrush88)
In Japan, are nurses high on the social scale?	In Giappone gli infermieri sono in alto nella scala sociale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281221 (CM) & #3114796 (Guybrush88)
In Japan, the new school year begins in April.	In Giappone il nuovo anno scolastico comincia ad aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1423299 (CK) & #653791 (Guybrush88)
In Japan, the new school year starts in April.	In Giappone il nuovo anno scolastico comincia ad aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #651274 (CK) & #653791 (Guybrush88)
In hot weather, water evaporates more quickly.	Col caldo, l'acqua evapora più rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267092 (al_ex_an_der) & #9799085 (Nuel)
Instead of complaining, maybe you should help.	Invece di lamentarti, forse avresti dovuto aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664240 (Spamster) & #3296104 (Guybrush88)
Instead of complaining, maybe you should help.	Invece di lamentarvi, forse avreste dovuto aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664240 (Spamster) & #3296105 (Guybrush88)
Instead of complaining, maybe you should help.	Invece di lamentarsi, forse avrebbe dovuto aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664240 (Spamster) & #3296106 (Guybrush88)
Instead of going to school, he stayed at home.	Invece di andare a scuola è restato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21597 (Asakurayoh11) & #621197 (Guybrush88)
Is Tom still planning to go to Boston with us?	Tom ha ancora intenzione di andare a Boston con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5364144 (CK) & #5364185 (Guybrush88)
Is it true that Tom is dating a Japanese girl?	È vero che Tom sta uscendo con una ragazza giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550161 (CK) & #3661156 (Guybrush88)
Is it true that you have a brother in Germany?	È vero che hai un fratello in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761327 (Amastan) & #1761388 (Guybrush88)
Is it true that you have a brother in Germany?	È vero che ha un fratello in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761327 (Amastan) & #1761390 (Guybrush88)
Is it true that you have a brother in Germany?	È vero che avete un fratello in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761327 (Amastan) & #1761391 (Guybrush88)
Is it true there aren't any snakes in Ireland?	È vero che non ci sono serpenti in Irlanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794582 (CK) & #7795058 (Guybrush88)
Is that the sweater that you bought yesterday?	È il maglione che hai comprato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954670 (CK) & #6955216 (Guybrush88)
Is that the sweater that you bought yesterday?	È il maglione che ha comprato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954670 (CK) & #6955217 (Guybrush88)
Is that the sweater that you bought yesterday?	È il maglione che avete comprato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954670 (CK) & #6955218 (Guybrush88)
Is that the sweater that you bought yesterday?	Quello è il maglione che hai comprato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954670 (CK) & #6955219 (Guybrush88)
Is that the sweater that you bought yesterday?	Quello è il maglione che ha comprato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954670 (CK) & #6955220 (Guybrush88)
Is that the sweater that you bought yesterday?	Quello è il maglione che avete comprato ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954670 (CK) & #6955221 (Guybrush88)
Is there a chance that this will happen again?	C'è una possibilità che questo accadrà di nuovo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226310 (CK) & #3375574 (Guybrush88)
Is this the place where the accident happened?	È questo il luogo dove è avvenuto l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61636 (CK) & #3375533 (Guybrush88)
It doesn't just happen in the blink of an eye.	Non avviene semplicemente in un battito di ciglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723612 (CM) & #12432066 (Blueblaze)
It is a very popular destination for tourists.	È una destinazione molto popolare per i turisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472439 (AlanF_US) & #13341558 (Guybrush88)
It is dangerous for you to swim in this river.	È pericoloso per te nuotare in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18032 (Zifre) & #3589002 (Guybrush88)
It is dangerous for you to swim in this river.	È pericoloso per voi nuotare in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18032 (Zifre) & #3589003 (Guybrush88)
It is dangerous for you to swim in this river.	È pericoloso per lei nuotare in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18032 (Zifre) & #3589004 (Guybrush88)
It is like looking for a needle in a haystack.	È come cercare un ago in un pagliaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42533 (CK) & #691391 (Heracleum)
It is not outside of the realm of possibility.	Non è al di fuori del regno delle possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032573 (CK) & #9934308 (Guybrush88)
It is said that golf is very popular in Japan.	Si dice che il golf sia molto popolare in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281204 (CM) & #2529740 (Guybrush88)
It is sometimes difficult to tell twins apart.	A volte è difficile distinguere i gemelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273971 (CK) & #2702525 (Guybrush88)
It is sometimes difficult to tell twins apart.	A volte è difficile distinguere le gemelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273971 (CK) & #2702526 (Guybrush88)
It is strange that he should say such a thing.	È strano che debba dire una cosa simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282906 (CK) & #2196231 (graphite)
It is too difficult a problem for me to solve.	È un problema troppo difficile da risolvere per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42677 (CK) & #1449449 (Guybrush88)
It is very kind of you to invite me to dinner.	È molto gentile da parte tua invitarmi a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262450 (CM) & #2759275 (Guybrush88)
It is very kind of you to invite me to dinner.	È molto gentile da parte sua invitarmi a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262450 (CM) & #2759276 (Guybrush88)
It is very kind of you to invite me to dinner.	È molto gentile da parte vostra invitarmi a cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262450 (CM) & #2759277 (Guybrush88)
It looked like Tom was getting ready to leave.	Sembrava che Tom si stesse preparando per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537872 (CK) & #2856713 (Guybrush88)
It looked like Tom was getting ready to leave.	Sembrava che Tom stesse preparandosi per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537872 (CK) & #2856714 (Guybrush88)
It looked like Tom was getting ready to leave.	Sembrava che Tom si stesse preparando per andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537872 (CK) & #2856715 (Guybrush88)
It looked like Tom was getting ready to leave.	Sembrava che Tom stesse preparandosi per andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537872 (CK) & #2856716 (Guybrush88)
It never occurred to me that I might be wrong.	Non mi è mai capitato di poter avere torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140099 (CK) & #2478228 (Guybrush88)
It never occurred to me that I might be wrong.	Non mi è mai capitato di potere sbagliarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140099 (CK) & #2478229 (Guybrush88)
It rained heavily, so the playground is muddy.	Ha piovuto pesantemente, quindi il terreno è fangoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716309 (CK) & #2716316 (Guybrush88)
It rained heavily, so the playground is muddy.	Ha piovuto pesantemente, per cui il terreno è fangoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716309 (CK) & #2716318 (Guybrush88)
It seemed that Tom wanted to attend the party.	Sembrava che Tom volesse partecipare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027404 (CK) & #3429909 (Guybrush88)
It seems like we're going to be a little late.	Sembra che saremo un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954054 (CK) & #1687346 (Guybrush88)
It seems like we're going to be a little late.	Sembra che noi saremo un po' in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954054 (CK) & #1687347 (Guybrush88)
It takes about 15 minutes to get to my office.	Ci vogliono circa 15 minuti per arrivare al mio ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096409 (CK) & #1122150 (Guybrush88)
It took me an hour to learn the poem by heart.	Mi ci è voluta un'ora per imparare la poesia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47326 (CK) & #2219933 (Guybrush88)
It took me an hour to learn the poem by heart.	Mi ci volle un'ora per imparare la poesia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47326 (CK) & #2219935 (Guybrush88)
It took ten years to build the amusement park.	Ci sono voluti dieci anni per costruire il parco di divertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43527 (CK) & #3615564 (Guybrush88)
It took ten years to build the amusement park.	Ci vollero dieci anni per costruire il parco di divertimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43527 (CK) & #3615565 (Guybrush88)
It took two tries to launch the second Gemini.	Ci sono voluti due tentativi per lanciare la seconda Gemini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807551 (Source_VOA) & #5159193 (Guybrush88)
It took us two hours to get to Tokyo by train.	Ci sono volute due ore per arrivare a Tokyo in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279807 (CK) & #3106161 (Guybrush88)
It used to be thought that the earth was flat.	Una volta si pensava che la Terra fosse piatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28337 (Swift) & #3538113 (Guybrush88)
It was impossible to understand his questions.	Era impossibile capire le sue domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #696583 (Swift) & #765118 (Heracleum)
It was the most popular sport in this country.	Era lo sport più popolare in questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59274 (CK) & #7010632 (Guybrush88)
It will take him two hours to finish the work.	Gli ci vorranno due ore per finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283105 (CK) & #1281778 (ValentinaM)
It would be better for you to read more books.	Sarebbe meglio per te leggere più libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16351 (Zifre) & #2586482 (Guybrush88)
It would be better for you to read more books.	Sarebbe meglio per voi leggere più libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16351 (Zifre) & #2586483 (Guybrush88)
It would be better for you to read more books.	Sarebbe meglio per lei leggere più libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16351 (Zifre) & #2586484 (Guybrush88)
It wouldn't be the first time that's happened.	Non sarebbe la prima volta che succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133607 (CK) & #4406259 (Guybrush88)
It'll be easy to find a renter for this house.	Sarà facile trovare un affittuario per questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452528 (CK) & #2512552 (Guybrush88)
It'll be easy to find a renter for this house.	Sarà facile trovare un locatario per questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452528 (CK) & #2512553 (Guybrush88)
It'll take me a long time to get over my cold.	Mi ci vorrà molto per guarire dal raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57284 (CK) & #2819136 (Guybrush88)
It'll take me a long time to get over my cold.	Mi ci vorrà molto tempo per guarire dal raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57284 (CK) & #2819137 (Guybrush88)
It's a nice day and I feel like taking a walk.	È una bella giornata e ho voglia di fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278798 (Zifre) & #1129087 (Guybrush88)
It's clear that he doesn't want to talk to me.	È chiaro che non vuole parlarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047608 (Parmeet) & #1273035 (Guybrush88)
It's clear that he doesn't want to talk to me.	È chiaro che lui non vuole parlarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1047608 (Parmeet) & #1273036 (Guybrush88)
It's hard to tell you apart from your brother.	È difficile distinguerti da tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503741 (sundown) & #1136119 (Guybrush88)
It's hard to tell you apart from your brother.	È difficile distinguervi da vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503741 (sundown) & #11974040 (Guybrush88)
It's hard to tell you apart from your brother.	È difficile distinguerla da suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503741 (sundown) & #11974042 (Guybrush88)
It's not easy for me to travel alone in Japan.	Non è facile per me viaggiare da solo in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249742 (CM) & #1137611 (riccioberto)
It's not polite to speak with your mouth full.	Non è educato parlare con la bocca piena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240537 (Swift) & #908834 (Guybrush88)
It's obvious that Tom is waiting for somebody.	È ovvio che Tom sta aspettando qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523727 (CK) & #8451841 (Guybrush88)
It's the first thing that I do in the morning.	È la prima cosa che faccio la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419627 (Hybrid) & #3807474 (Guybrush88)
It's up to you to decide whether or not to go.	Sta a te decidere se andare o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241090 (CK) & #1316976 (giullina)
It's very unlikely that Tom wrote this report.	È molto improbabile che Tom abbia scritto questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027375 (CK) & #6177010 (Guybrush88)
J.F. Kennedy was buried in Arlington Cemetery.	J.F. Kennedy è stato sepolto all'Arlington Cemetery.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72213 (CK) & #1871468 (Guybrush88)
Japan has to import most of its raw materials.	Il Giappone deve importare la maggior parte delle sue materie prime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281524 (CK) & #1742173 (Guybrush88)
Last Monday, I stayed at home and read a book.	Lunedì scorso sono rimasto a casa a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668799 (CK) & #9669169 (Nuel)
Learning a foreign language requires patience.	Imparare una lingua straniera richiede pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3128888 (patgfisher) & #3865476 (Guybrush88)
Life begins when we realize who we really are.	La vita comincia quando realizziamo chi siamo davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2056 (CK) & #635201 (Guybrush88)
Life begins when we realize who we really are.	La vita comincia quando realizziamo chi siamo veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2056 (CK) & #984098 (Guybrush88)
Look out for pedestrians when you drive a car.	Fai attenzione ai pedoni quando guidi una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264526 (CK) & #10071333 (Guybrush88)
Look out for pedestrians when you drive a car.	Fai attenzione ai pedoni quando guidi un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264526 (CK) & #10071334 (Guybrush88)
Look out for pedestrians when you drive a car.	Fai attenzione ai pedoni quando guidi un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264526 (CK) & #10071335 (Guybrush88)
Look out for pedestrians when you drive a car.	Faccia attenzione ai pedoni quando guida una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264526 (CK) & #10071336 (Guybrush88)
Look out for pedestrians when you drive a car.	Faccia attenzione ai pedoni quando guida un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264526 (CK) & #10071337 (Guybrush88)
Look out for pedestrians when you drive a car.	Faccia attenzione ai pedoni quando guida un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264526 (CK) & #10071338 (Guybrush88)
Look out for pedestrians when you drive a car.	Fate attenzione ai pedoni quando guidate una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264526 (CK) & #10071339 (Guybrush88)
Look out for pedestrians when you drive a car.	Fate attenzione ai pedoni quando guidate un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264526 (CK) & #10071341 (Guybrush88)
Look out for pedestrians when you drive a car.	Fate attenzione ai pedoni quando guidate un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264526 (CK) & #10071342 (Guybrush88)
Make sure you go to a doctor if you get worse.	Assicurati di andare da un dottore se peggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268189 (CK) & #2597210 (Guybrush88)
Many Asians have English as a common language.	Molti asiatici hanno l'inglese come lingua comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #823813 (Swift) & #1720399 (Guybrush88)
Many companies advertise their products on TV.	Molte compagnie pubblicizzano i loro prodotti in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39245 (CK) & #2098092 (Guybrush88)
Marriage is a dinner that begins with dessert.	Il matrimonio è una cena che inizia con il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137391 (CK) & #13383441 (Guybrush88)
Marriage is a dinner that begins with dessert.	Il matrimonio è una cena che comincia con il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137391 (CK) & #13383444 (Guybrush88)
Marriage is a dinner that begins with dessert.	Il matrimonio è una cena che inizia col dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137391 (CK) & #13383445 (Guybrush88)
Marriage is a dinner that begins with dessert.	Il matrimonio è una cena che comincia col dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137391 (CK) & #13383446 (Guybrush88)
Mary isn't my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia fidanzata. È solo un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431368 (CK) & #2960519 (Guybrush88)
Mary isn't my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia fidanzata. È soltanto un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431368 (CK) & #2960520 (Guybrush88)
Mary isn't my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia fidanzata. È solamente un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431368 (CK) & #2960521 (Guybrush88)
Mary isn't my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia ragazza. È solo un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431368 (CK) & #2960522 (Guybrush88)
Mary isn't my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia ragazza. È solamente un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431368 (CK) & #2960523 (Guybrush88)
Mary isn't my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia ragazza. È soltanto un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431368 (CK) & #2960524 (Guybrush88)
Mary isn't my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia morosa. È solo un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431368 (CK) & #2960525 (Guybrush88)
Mary isn't my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia morosa. È soltanto un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431368 (CK) & #2960526 (Guybrush88)
Mary isn't my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia morosa. È solamente un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431368 (CK) & #2960527 (Guybrush88)
Math is the last subject that I want to study.	Matematica è l'ultima materia che voglio studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271011 (CK) & #1244789 (Guybrush88)
Math is the last subject that I want to study.	La matematica è l'ultima materia che voglio studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271011 (CK) & #1244790 (Guybrush88)
Milk boils at a higher temperature than water.	Il latte bolle a una temperatura più alta rispetto all'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19462 (CK) & #383783 (Pharamp)
Millions of people starve to death every year.	Milioni di persone muoiono di fame ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322421 (CK) & #1512811 (Guybrush88)
Millions of people starve to death every year.	Ogni anno milioni di persone muoiono di fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322421 (CK) & #1512814 (Guybrush88)
Most big Japanese companies depend on exports.	La maggior parte delle grandi aziende giapponesi dipendono dalle esportazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33310 (CK) & #2970428 (Guybrush88)
Most employees expect a pay raise once a year.	La maggior parte degli impiegati si aspettano un aumento di stipendio all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41192 (CK) & #3429229 (Guybrush88)
Most employees expect a pay raise once a year.	La maggior parte dei dipendenti si aspettano un aumento di stipendio all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41192 (CK) & #3429230 (Guybrush88)
Moving into the new office took her one month.	Il trasferimento nel nuovo ufficio le ha preso un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772810 (BraveSentry) & #1009586 (riccioberto)
Musical talent usually blooms at an early age.	Solitamente il talento musicale emerge da giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25426 (CK) & #4081570 (tiramisu)
My brother has many more good books than I do.	Mio fratello ha molti più libri belli rispetto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250686 (CK) & #635694 (Cero)
My brother is interested in English and music.	Mio fratello è interessato di inglese e musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278553 (CK) & #842734 (Guybrush88)
My brother is very good at playing the guitar.	Mio fratello è molto bravo a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250694 (CK) & #7309619 (Guybrush88)
My desk back home is very similar to this one.	La mia scrivania a casa è molto simile a questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022474 (sharptoothed) & #3282203 (Guybrush88)
My dream is to live peacefully in the village.	Il mio sogno è di vivere in pace nel paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453438 (saasmath) & #4257516 (Guybrush88)
My father always sleeps while watching the TV.	Mio padre s'addormenta spesso mentre guarda la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343427 (Chrikaru) & #1173428 (riccioberto)
My father is my biggest source of inspiration.	Mio padre è la mia fonte d'ispirazione più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099551 (kbharat1307) & #3099558 (Guybrush88)
My father is proud of being tall and handsome.	Mio padre è fiero di essere alto e bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319320 (CM) & #4340304 (Guybrush88)
My father is proud of being tall and handsome.	Mio padre è orgoglioso di essere alto e bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319320 (CM) & #4340305 (Guybrush88)
My father is too stubborn to admit his faults.	Mio padre è troppo testardo per ammettere le sue colpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251645 (CM) & #1006604 (riccioberto)
My father is two years younger than my mother.	Mio padre è due anni più giovane di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597640 (darinmex) & #1019683 (Guybrush88)
My father is two years younger than my mother.	Mio padre è più giovane di due anni di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597640 (darinmex) & #1276348 (Guybrush88)
My father won't let my sister go to Australia.	Mio padre non lascerà che mia sorella vada in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152849 (CK) & #7889750 (Guybrush88)
My father won't let my sister go to Australia.	Mio padre non permetterà a mia sorella di andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152849 (CK) & #7889754 (Guybrush88)
My feet went to sleep and I couldn't stand up.	Mi si sono addormentati i piedi e non riuscivo a stare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274460 (CK) & #2574828 (Guybrush88)
My feet went to sleep and I couldn't stand up.	Mi si addormentarono i piedi e non riuscivo a stare in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274460 (CK) & #2574829 (Guybrush88)
My findings suggest that that is not the case.	Le mie scoperte suggeriscono che quello non è il caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127924 (CK) & #6548679 (Guybrush88)
My grandparents were born in the last century.	I miei nonni sono nati il secolo scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436403 (patgfisher) & #2028576 (Sirio60)
My great-grandfather was the leader of a gang.	Mio bisnonno era il capo di una banda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193167 (Tamy) & #2193256 (graphite)
My hands are too big to fit into these gloves.	Le mie mani sono troppo grandi per entrare in questi guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315166 (CK) & #3874046 (Guybrush88)
My mother always gets up early in the morning.	Mia madre si alza sempre presto la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251818 (CK) & #3800289 (valealb)
My mother bought my brother a yellow umbrella.	Mia madre ha comprato a mio fratello un ombrello giallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397784 (CK) & #2509091 (Guybrush88)
My mother bought my brother a yellow umbrella.	Mia madre comprò a mio fratello un ombrello giallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397784 (CK) & #13288886 (Guybrush88)
My mother is two years younger than my father.	Mia madre è più giovane di mio padre di due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #993298 (CK) & #2168433 (Guybrush88)
My opinion is completely different from yours.	La mia opinione è completamente diversa dalla tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424847 (CM) & #423778 (Pharamp)
My sister is the tallest person in our family.	Mia sorella è la persona più alta nella nostra famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120645 (CM) & #3120663 (Guybrush88)
My sister isn't a good cook, and neither am I.	Mia sorella non cucina bene, e neanche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6967239 (CK) & #350291 (martin)
My uncle constantly causes his family trouble.	Mio zio causa sempre dei problemi alla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65076 (CK) & #3112263 (Guybrush88)
My uncle constantly causes his family trouble.	Mio zio causa costantemente dei problemi alla sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65076 (CK) & #3112264 (Guybrush88)
My uncle was involved in the traffic accident.	Mio zio fu coinvolto nell'incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251182 (CK) & #4722540 (Guybrush88)
My wife is always complaining about something.	Mia moglie trova sempre da lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244127 (CK) & #1536193 (Guybrush88)
Nagoya is a city that's famous for its castle.	Nagoya è una città che è famosa per il suo castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490628 (CK) & #4473948 (Guybrush88)
Napoleon lived in exile on the island of Elba.	Napoleone viveva in esilio sull'Isola d'Elba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673213 (darinmex) & #2746543 (Guybrush88)
Never did I expect to see her in such a place.	Mai mi sarei aspettato di vederla in un posto così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254881 (CM) & #1857472 (hitori37)
Never open the door of a car that's in motion.	Non aprire mai la portiera di una macchina in movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865156 (CK) & #1316538 (Guybrush88)
Never open the door of a car that's in motion.	Non aprire mai la portiera di un'auto in movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865156 (CK) & #1316539 (Guybrush88)
Never open the door of a car that's in motion.	Non aprire mai la portiera di un'automobile in movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865156 (CK) & #1316540 (Guybrush88)
Never open the door of a car that's in motion.	Non aprite mai la portiera di una macchina in movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865156 (CK) & #1316542 (Guybrush88)
Never open the door of a car that's in motion.	Non aprite mai la portiera di un'auto in movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865156 (CK) & #1316543 (Guybrush88)
Never open the door of a car that's in motion.	Non aprite mai la portiera di un'automobile in movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865156 (CK) & #1316545 (Guybrush88)
Never open the door of a car that's in motion.	Non apra mai la portiera di una macchina in movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865156 (CK) & #1316564 (Guybrush88)
Never open the door of a car that's in motion.	Non apra mai la portiera di un'auto in movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865156 (CK) & #1316565 (Guybrush88)
Never open the door of a car that's in motion.	Non apra mai la portiera di un'automobile in movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865156 (CK) & #1316566 (Guybrush88)
No sport is as popular as football in America.	Nessun altro sport è popolare come il football in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67629 (CK) & #3561393 (Guybrush88)
None of the books in my library are in French.	Nessuno dei libri nella mia biblioteca è in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935181 (CK) & #11033322 (Guybrush88)
Not many people in this area can speak French.	Non molte persone in questa zona sanno parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684964 (CK) & #12742643 (Guybrush88)
Not many people in this area can speak French.	Non molte persone in questa zona possono parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684964 (CK) & #12742644 (Guybrush88)
Not many people in this area can speak French.	Non molte persone in questa zona riescono a parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9684964 (CK) & #12742645 (Guybrush88)
Nuclear power is used to generate electricity.	L'energia nucleare è utilizzata per produrre elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239466 (CK) & #379327 (Pharamp)
One of my favorite authors is Herman Melville.	Uno dei miei autori preferiti è Herman Melville.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499907 (darinmex) & #1747844 (Guybrush88)
Our teacher will return from abroad in August.	Il nostro insegnante tornerà dall'estero ad agosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262605 (CN) & #4428424 (Guybrush88)
Our teacher will return from abroad in August.	La nostra insegnante tornerà dall'estero ad agosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262605 (CN) & #4428425 (Guybrush88)
Our teacher will return from abroad in August.	Il nostro professore tornerà dall'estero ad agosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262605 (CN) & #4428426 (Guybrush88)
Our teacher will return from abroad in August.	La nostra professoressa tornerà dall'estero ad agosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262605 (CN) & #4428427 (Guybrush88)
Our ultimate goal is to establish world peace.	Il nostro obbiettivo finale è stabilire la pace mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23432 (CK) & #481658 (Pharamp)
Our world is only a tiny part of the universe.	Il nostro mondo è solo una minuscola parte dell'universo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862973 (papabear) & #967714 (Guybrush88)
Our world is only a tiny part of the universe.	Il nostro mondo è solamente una minuscola parte dell'universo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862973 (papabear) & #967715 (Guybrush88)
Over time, he got used to the new environment.	Nel tempo si è abituato al nuovo ambiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230657 (freddy1) & #2928201 (Guybrush88)
Over time, he got used to the new environment.	Nel tempo lui si è abituato al nuovo ambiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230657 (freddy1) & #2928202 (Guybrush88)
Over time, he got used to the new environment.	Nel tempo si abituò al nuovo ambiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230657 (freddy1) & #2928203 (Guybrush88)
Over time, he got used to the new environment.	Nel tempo lui si abituò al nuovo ambiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230657 (freddy1) & #2928204 (Guybrush88)
Perhaps I shouldn't go to Boston this weekend.	Forse non dovrei andare a Boston questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732611 (CK) & #3754383 (Guybrush88)
Perhaps I shouldn't go to Boston this weekend.	Forse non dovrei andare a Boston questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732611 (CK) & #3754384 (Guybrush88)
Please put this where children can't reach it.	Per piacere metti questo dove i bambini non possono raggiungerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477274 (CK) & #621002 (Guybrush88)
Please put this where children can't reach it.	Per piacere metti questa dove i bambini non possono raggiungerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #477274 (CK) & #621003 (Guybrush88)
Please turn off the light so that I can sleep.	Per favore, spegni la luce così posso dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487270 (CK) & #1546725 (Guybrush88)
Please wash your hands properly before eating.	Per favore, lavati le mani per bene prima di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416546 (Scott) & #1549911 (Guybrush88)
Put this medicine where children can't get it.	Metti questa medicina dove i bambini non possono raggiungerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56597 (CK) & #620998 (Guybrush88)
Read the kind of books that are useful to you.	Leggi il tipo di libri che sono utili per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345492 (CK) & #3121323 (Guybrush88)
Read the kind of books that are useful to you.	Legga il tipo di libri che sono utili per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345492 (CK) & #3121324 (Guybrush88)
Read the kind of books that are useful to you.	Leggete il tipo di libri che sono utili per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345492 (CK) & #3121325 (Guybrush88)
Remember to mail this letter tomorrow morning.	Ricordati di imbucare questa lettera domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323172 (CK) & #1544444 (Guybrush88)
Romeo and Juliet is a story of forbidden love.	Romeo e Giulietta è una storia di amore proibito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8101848 (Hybrid) & #11517264 (jacopofar)
Russia is facing great financial difficulties.	La Russia sta affrontando delle grandi difficoltà economiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29368 (shanghainese) & #3592010 (Guybrush88)
Science does not solve all of life's problems.	La scienza non risolve tutti i problemi della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490396 (niceguydave) & #418763 (meursault)
Science is based on very careful observations.	La scienza è basata su osservazioni molto accurate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24000 (CK) & #1923125 (Guybrush88)
Science is based on very careful observations.	La scienza è basata su osservazioni molto attente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24000 (CK) & #1923126 (Guybrush88)
Several houses were damaged in the last storm.	Molte case sono state danneggiate durante l'ultima tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58064 (CK) & #1506220 (Guybrush88)
Several houses were damaged in the last storm.	Diverse case sono state danneggiate durante l'ultima tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58064 (CK) & #1506221 (Guybrush88)
Several slight shocks followed the earthquake.	Diverse leggere scosse seguirono il terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277198 (CM) & #350567 (martin)
Shaving off your beard took ten years off you.	Raderti la barba ti ha tolto dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318211 (CM) & #5122079 (Guybrush88)
She accumulated a fortune by investing wisely.	Ha accumulato una fortuna investendo saggiamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483768 (CM) & #3961610 (Guybrush88)
She accumulated a fortune by investing wisely.	Lei ha accumulato una fortuna investendo saggiamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483768 (CM) & #3961611 (Guybrush88)
She accumulated a fortune by investing wisely.	Accumulò una fortuna investendo saggiamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483768 (CM) & #3961612 (Guybrush88)
She accumulated a fortune by investing wisely.	Lei accumulò una fortuna investendo saggiamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483768 (CM) & #3961613 (Guybrush88)
She accumulated a fortune by investing wisely.	Ha accumulato una fortuna investendo con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483768 (CM) & #3961614 (Guybrush88)
She accumulated a fortune by investing wisely.	Lei ha accumulato una fortuna investendo con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483768 (CM) & #3961615 (Guybrush88)
She accumulated a fortune by investing wisely.	Accumulò una fortuna investendo con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483768 (CM) & #3961616 (Guybrush88)
She accumulated a fortune by investing wisely.	Lei accumulò una fortuna investendo con saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1483768 (CM) & #3961617 (Guybrush88)
She asked me for an unreasonable sum of money.	Mi ha chiesto una somma di denaro irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314251 (CK) & #13630054 (Guybrush88)
She asked me for an unreasonable sum of money.	Mi chiese una somma di denaro irragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314251 (CK) & #13630055 (Guybrush88)
She began to cry as soon as she left the room.	Cominciò a piangere non appena lasciò la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316842 (CK) & #3102069 (Guybrush88)
She began to cry as soon as she left the room.	Ha cominciato a piangere non appena ha lasciato la stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316842 (CK) & #3102071 (Guybrush88)
She came back ten minutes after the explosion.	È tornata dieci minuti dopo l'esplosione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282625 (CM) & #796851 (Guybrush88)
She came very near to being run over by a car.	C'è mancato veramente poco che fosse investita da un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388644 (CK) & #711488 (Heracleum)
She failed in her attempt to swim the Channel.	Ha fallito nel suo tentativo di attraversare a nuoto la Manica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310360 (CK) & #12399489 (Guybrush88)
She failed in her attempt to swim the Channel.	Fallì nel suo tentativo di attraversare a nuoto la Manica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310360 (CK) & #12399490 (Guybrush88)
She found it difficult to answer the question.	Ha trovato difficile rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311278 (CK) & #1276373 (Guybrush88)
She found it difficult to answer the question.	Lei ha trovato difficile rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311278 (CK) & #1276374 (Guybrush88)
She found it difficult to answer the question.	Trovò difficile rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311278 (CK) & #1276375 (Guybrush88)
She found it difficult to answer the question.	Lei trovò difficile rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311278 (CK) & #1276376 (Guybrush88)
She introduced me to her friends at the party.	Mi presentò ai suoi amici alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311919 (CK) & #350778 (martin)
She is always complaining of her small salary.	Lei si lamenta sempre del suo piccolo stipendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312487 (CM) & #617134 (Guybrush88)
She is always finding fault with other people.	Trova sempre da ridire agli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68244 (CM) & #1853024 (Guybrush88)
She is always finding fault with other people.	Lei trova sempre da ridire agli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68244 (CM) & #1853025 (Guybrush88)
She is busy at present and can't speak to you.	È impegnata al momento e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313737 (CM) & #1923097 (Guybrush88)
She is busy at present and can't speak to you.	Lei è impegnata al momento e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313737 (CM) & #1923098 (Guybrush88)
She is busy at present and can't speak to you.	È impegnata al momento e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313737 (CM) & #1923099 (Guybrush88)
She is busy at present and can't speak to you.	Lei è impegnata al momento e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313737 (CM) & #1923100 (Guybrush88)
She is busy at present and can't speak to you.	È impegnata al momento e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313737 (CM) & #1923101 (Guybrush88)
She is busy at present and can't speak to you.	Lei è impegnata al momento e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313737 (CM) & #1923102 (Guybrush88)
She is busy at present and can't speak to you.	È occupata al momento e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313737 (CM) & #1923104 (Guybrush88)
She is busy at present and can't speak to you.	Lei è occupata al momento e non riesce a parlare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313737 (CM) & #1923105 (Guybrush88)
She is busy at present and can't speak to you.	È occupata al momento e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313737 (CM) & #1923106 (Guybrush88)
She is busy at present and can't speak to you.	Lei è occupata al momento e non riesce a parlare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313737 (CM) & #1923107 (Guybrush88)
She is busy at present and can't speak to you.	È occupata al momento e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313737 (CM) & #1923108 (Guybrush88)
She is busy at present and can't speak to you.	Lei è occupata al momento e non riesce a parlare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313737 (CM) & #1923109 (Guybrush88)
She is quite satisfied with her life as it is.	È piuttosto soddisfatta della sua vita così com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313501 (CK) & #3974404 (Guybrush88)
She is quite satisfied with her life as it is.	Lei è piuttosto soddisfatta della sua vita così com'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313501 (CK) & #3974405 (Guybrush88)
She left for America the day before yesterday.	È partita per l'America l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310585 (CK) & #3238484 (Guybrush88)
She left for America the day before yesterday.	Lei è partita per l'America l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310585 (CK) & #3238485 (Guybrush88)
She left for America the day before yesterday.	È partita per l'America ieri l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310585 (CK) & #3238496 (Guybrush88)
She left for America the day before yesterday.	Lei è partita per l'America ieri l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310585 (CK) & #3238497 (Guybrush88)
She lost her only son in the traffic accident.	Ha perso il suo unico figlio in un incidente d'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309916 (CK) & #1274981 (riccioberto)
She sat there silently with tears in her eyes.	Era seduta là in silenzio con le lacrime agli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317195 (CK) & #621049 (Guybrush88)
She seems to be nervous about her first class.	Sembra essere nervosa riguardo la sua prima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313785 (Dejo) & #6361865 (Guybrush88)
She spends a major part of her income on food.	Lei spende la maggior parte del suo reddito in alimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314908 (CK) & #635289 (Guybrush88)
She unburdened herself of her terrible secret.	Si è liberata del suo terribile segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314651 (CM) & #610305 (Guybrush88)
She wanted my permission to use the telephone.	Voleva il mio permesso per usare il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853062 (piksea) & #1000805 (Guybrush88)
She wanted my permission to use the telephone.	Voleva il mio permesso per utilizzare il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #853062 (piksea) & #1000806 (Guybrush88)
She was born with a silver spoon in her mouth.	È nata con un cucchiaio d'argento in bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313622 (CM) & #12680388 (Guybrush88)
She was born with a silver spoon in her mouth.	Nacque con un cucchiaio d'argento in bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313622 (CM) & #12680389 (Guybrush88)
She was more beautiful than all of the others.	Era più bella di tutte le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561529 (CM) & #3358142 (Guybrush88)
She was more beautiful than all of the others.	Lei era più bella di tutte le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561529 (CM) & #3358143 (Guybrush88)
She was worried that she might miss the train.	Era preoccupata di perdere il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #510191 (CK) & #2615801 (julius26)
She went from place to place in search of him.	È andata da un posto all'altro in cerca di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310250 (CK) & #11726040 (Guybrush88)
She went from place to place in search of him.	Andò da un posto all'altro in cerca di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310250 (CK) & #11726041 (Guybrush88)
She went to see him in the hospital every day.	È andata a visitarlo in ospedale ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887583 (CK) & #1429289 (Guybrush88)
She went to see him in the hospital every day.	Lei è andata a visitarlo in ospedale ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887583 (CK) & #1429290 (Guybrush88)
She went to see him in the hospital every day.	Andò a visitarlo in ospedale ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887583 (CK) & #1429292 (Guybrush88)
She went to see him in the hospital every day.	Lei andò a visitarlo in ospedale ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887583 (CK) & #1429293 (Guybrush88)
Short skirts have already gone out of fashion.	Le minigonne sono già fuori moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388667 (CK) & #718090 (Heracleum)
Should we tell Tom he doesn't need to do that?	Dovremmo dirlo a Tom che non deve farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204632 (CK) & #4227832 (Guybrush88)
Should we tell Tom he doesn't need to do that?	Noi dovremmo dirlo a Tom che non deve farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204632 (CK) & #4227833 (Guybrush88)
Some of them said yes, and the others said no.	Alcuni di loro hanno detto di sì, e gli altri hanno detto di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305144 (CK) & #3679932 (Guybrush88)
Some of them said yes, and the others said no.	Alcuni di loro dissero di sì, e gli altri dissero di no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305144 (CK) & #3679933 (Guybrush88)
Some people like baseball, others like soccer.	Ad alcune persone piace il baseball, ad altre piace il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324065 (CK) & #418427 (Pharamp)
Some people say thirteen is an unlucky number.	Alcune persone dicono che tredici è un numero sfortunato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73330 (orcrist) & #717719 (Guybrush88)
Some things are perhaps not worth translating.	Forse alcune cose non vale la pena tradurle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894754 (CK) & #1894905 (sixtynine)
Spiders prey on flies and other small insects.	I ragni predano le mosche e altri piccoli insetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277319 (CM) & #1539341 (Guybrush88)
Suicide is a crime in some parts of the world.	Il suicidio è un crimine in alcune parti del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932780 (CK) & #7933327 (Guybrush88)
Suicide is a crime in some parts of the world.	Il suicidio è un reato in alcune parti del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932780 (CK) & #7933328 (Guybrush88)
Tell Tom that he needs to wear a tie tomorrow.	Di' a Tom che deve indossare una cravatta domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640297 (CK) & #8731903 (Guybrush88)
Tell Tom that he needs to wear a tie tomorrow.	Dica a Tom che deve indossare una cravatta domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640297 (CK) & #8731904 (Guybrush88)
Tell Tom that he needs to wear a tie tomorrow.	Dite a Tom che deve indossare una cravatta domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640297 (CK) & #8731905 (Guybrush88)
Thank you for the chocolate. It was delicious.	Grazie per la cioccolata. Era deliziosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744612 (CK) & #2872877 (Guybrush88)
That can't be Mary. She's in the hospital now.	Quella non può essere Mary. Lei è all'ospedale ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358424 (CK) & #1451620 (Guybrush88)
That can't be Mary. She's in the hospital now.	Quella non può essere Mary. Lei è all'ospedale adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358424 (CK) & #1451621 (Guybrush88)
That child is good at learning poems by heart.	Quel bambino è bravo a imparare le poesie a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46346 (CM) & #5159168 (Guybrush88)
That child is good at learning poems by heart.	Quella bambina è brava a imparare le poesie a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46346 (CM) & #5159169 (Guybrush88)
That doesn't give you grounds for complaining.	Non ti dà motivo di lamentarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41650 (CM) & #12024433 (Guybrush88)
That doesn't give you grounds for complaining.	Non vi dà motivo di lamentarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41650 (CM) & #12024434 (Guybrush88)
That doesn't give you grounds for complaining.	Non le dà motivo di lamentarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41650 (CM) & #12024435 (Guybrush88)
That's not the first time you've told me that.	Non è la prima volta che me l'hai detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204622 (CK) & #4888778 (Guybrush88)
That's one of the worst jokes I've ever heard.	È una delle battute peggiori che abbia mai sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966796 (CK) & #9966836 (Guybrush88)
That's one of the worst jokes I've ever heard.	È una delle battute peggiori che io abbia mai sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966796 (CK) & #9966837 (Guybrush88)
That's one of the worst jokes I've ever heard.	È una delle barzellette peggiori che abbia mai sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966796 (CK) & #9966838 (Guybrush88)
That's one of the worst jokes I've ever heard.	È una delle barzellette peggiori che io abbia mai sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966796 (CK) & #9966839 (Guybrush88)
That's one of the worst movies I've ever seen.	È uno dei film peggiori che abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966798 (CK) & #9966834 (Guybrush88)
That's one of the worst movies I've ever seen.	È uno dei film peggiori che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966798 (CK) & #9966835 (Guybrush88)
That's the most annoying song I've ever heard.	Quella è la canzone più fastidiosa che io abbia mai sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929665 (CK) & #1931723 (Guybrush88)
That's the most annoying song I've ever heard.	È la canzone più fastidiosa che io abbia mai sentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929665 (CK) & #3551777 (Guybrush88)
The Berlin Wall divided Berlin into two parts.	Il Muro di Berlino divideva Berlino in due parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10114440 (tortuga) & #13708666 (Guybrush88)
The English are said to be a practical people.	Si dice che gli inglesi siano persone pratiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66573 (CM) & #1518673 (Guybrush88)
The Middle East is the cradle of civilization.	Il Medio Oriente è la culla della civiltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277547 (CM) & #2160102 (Guybrush88)
The Middle East is the cradle of civilization.	Il Medio Oriente è la culla della civilizzazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277547 (CM) & #2160104 (Guybrush88)
The Pacific is the largest ocean in the world.	L'Oceano Pacifico è l'oceano più grande del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275026 (CK) & #2941563 (Guybrush88)
The Sahara is the largest desert in the world.	Il Sahara è il più grande deserto del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54059 (CK) & #1072609 (Guybrush88)
The Titanic's maiden voyage didn't go so well.	Il viaggio di inaugurazione del Titanic non è andato così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1251248 (darinmex) & #2256726 (Guybrush88)
The Titanic's maiden voyage didn't go so well.	Il viaggio di inaugurazione del Titanic non andò così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1251248 (darinmex) & #2256727 (Guybrush88)
The United Nations Building was built in 1952.	Il Palazzo delle Nazioni Unite è stato costruito nel 1952.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241464 (CK) & #12187078 (dadino06)
The United Nations Building was built in 1952.	Il Palazzo delle Nazioni Unite fu costruito nel 1952.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241464 (CK) & #12187080 (dadino06)
The apples which he sent to me were delicious.	Le mele che mi ha mandato erano deliziose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283976 (CM) & #350836 (martin)
The army surrendered its arsenal to the enemy.	L'esercito consegnò il suo arsenale al nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237785 (CM) & #12456755 (Guybrush88)
The army surrendered its arsenal to the enemy.	L'esercito ha consegnato il suo arsenale al nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237785 (CM) & #12456756 (Guybrush88)
The article covers all the events at the fair.	L'articolo copre tutti gli eventi alla fiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48777 (CM) & #3647104 (Guybrush88)
The author of this article is a famous critic.	L'autore di questo articolo è un famoso critico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59738 (CK) & #7033088 (Guybrush88)
The black telephone costs more than the white.	Il telefono nero costa più di quello bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462580 (lukaszpp) & #1950065 (Guybrush88)
The boy had indigestion after eating too much.	Il ragazzo ha avuto un'indigestione dopo aver mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881888 (CM) & #2230886 (Guybrush88)
The boy had indigestion after eating too much.	Il ragazzo ebbe un'indigestione dopo aver mangiato troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881888 (CM) & #2230887 (Guybrush88)
The boy who is swimming is my younger brother.	Il ragazzo che sta nuotando è il mio fratello minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487872 (CM) & #950180 (Guybrush88)
The children are learning to add and subtract.	I bambini stanno imparando a fare le addizioni e le sottrazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246045 (CK) & #6837850 (Guybrush88)
The church is on the other side of the street.	La chiesa è sull'altro lato della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #532814 (CM) & #4001893 (Guybrush88)
The coach told me I needed to practice harder.	L'allenatore mi ha detto che avevo bisogno di esercitarmi più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496633 (CK) & #5277017 (Guybrush88)
The coach told me I needed to practice harder.	L'allenatore mi disse che avevo bisogno di esercitarmi più duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496633 (CK) & #5277018 (Guybrush88)
The common language of many Asians is English.	La lingua comune di molti asiatici è l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274778 (Zifre) & #1720397 (Guybrush88)
The computer is a relatively recent invention.	Il computer è un'invenzione relativamente recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54548 (CK) & #1645832 (Guybrush88)
The contract doesn't yet have their signature.	Il contratto non ha ancora la loro firma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3723360 (CM) & #13221069 (Guybrush88)
The country is heading in the right direction.	Il paese si dirige nella giusta direzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1595226 (Spamster) & #2193001 (Guybrush88)
The criminal was arrested and put into prison.	Il criminale è stato arrestato e messo in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282806 (CM) & #967781 (Guybrush88)
The criminal was arrested and put into prison.	La criminale è stata arrestata e messa in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282806 (CM) & #967782 (Guybrush88)
The death of my grandmother was a great shock.	La morte di mia nonna è stata un grande shock.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289664 (AlanF_US) & #2415016 (Guybrush88)
The district is abundant in natural resources.	Il distretto abbonda di risorse naturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45118 (CK) & #2669235 (Guybrush88)
The doctor tried hard to save the wounded boy.	Il dottore ha provato duramente a salvare il ragazzo ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27954 (CK) & #625057 (Guybrush88)
The drug smuggler was arrested at the airport.	Il trafficante di droga è stato arrestato all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327068 (Hybrid) & #3230695 (Guybrush88)
The drug smuggler was arrested at the airport.	Il trafficante di droga fu arrestato all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327068 (Hybrid) & #3230696 (Guybrush88)
The drug smuggler was arrested at the airport.	Il trafficante di droga venne arrestato all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2327068 (Hybrid) & #3230698 (Guybrush88)
The engine will stop when you push the button.	Il motore si fermerà quando si preme il pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770017 (CK) & #5383309 (Guybrush88)
The exhibition will be open for another month.	La mostra rimarrà aperta per un altro mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282561 (CK) & #1576685 (Guybrush88)
The figs in the bag still haven't been washed.	I fichi nella borsa non sono ancora stati lavati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8920274 (sundown) & #8920276 (Guybrush88)
The first edition was published ten years ago.	La prima edizione è stata pubblicata dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267062 (CK) & #617650 (Guybrush88)
The first part of the book is set in Florence.	La prima parte di questo libro è ambientata a Firenze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544882 (CM) & #547080 (Pharamp)
The first thing to do was call for the doctor.	La prima cosa da fare era chiamare il dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243997 (CM) & #3854382 (Guybrush88)
The first thing we did was look at the pandas.	La prima cosa che abbiamo fatto è stata guardare i panda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247251 (CM) & #2762308 (Guybrush88)
The fog began to disappear around ten o'clock.	La nebbia ha cominciato a scomparire verso le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73421 (CK) & #5399882 (Guybrush88)
The fog began to disappear around ten o'clock.	La nebbia ha iniziato a scomparire verso le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73421 (CK) & #5399883 (Guybrush88)
The fog began to disappear around ten o'clock.	La nebbia iniziò a scomparire verso le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73421 (CK) & #5399884 (Guybrush88)
The fog began to disappear around ten o'clock.	La nebbia cominciò a scomparire verso le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73421 (CK) & #5399885 (Guybrush88)
The furniture in this office is really modern.	I mobili in questo ufficio sono veramente moderni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460363 (jeanne) & #1544443 (Guybrush88)
The good news is that you're not going to die.	La buona notizia è che non morirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954349 (CK) & #5355836 (Guybrush88)
The good news is that you're not going to die.	La buona notizia è che non morirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954349 (CK) & #5355837 (Guybrush88)
The good news is that you're not going to die.	La buona notizia è che non morirete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954349 (CK) & #5355838 (Guybrush88)
The government deprived him of all his rights.	Il governo l'ha privato di tutti i suoi diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271496 (CK) & #6034357 (Guybrush88)
The government deprived him of all his rights.	Il governo lo privò di tutti i suoi diritti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271496 (CK) & #6034358 (Guybrush88)
The home is open to the public by guided tour.	La casa è aperta al pubblico con visita guidata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915414 (CM) & #11010832 (Guybrush88)
The house was built several hundred years ago.	La casa è stata costruita diverse centinaia di anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49351 (CK) & #2769919 (Guybrush88)
The important thing is that they are all fine.	L'importante è che stiano tutti bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664148 (kerbear407) & #1583049 (Guybrush88)
The important thing is that they are all fine.	L'importante è che stiano tutte bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1664148 (kerbear407) & #3795089 (Guybrush88)
The judge sentenced him to one year in prison.	Il giudice lo ha condannato a un anno di prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078049 (keira_n) & #1730684 (Guybrush88)
The judge sentenced him to one year in prison.	Il giudice lo condannò a un anno di prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078049 (keira_n) & #1730685 (Guybrush88)
The lady dressed in white is a famous actress.	La signora vestita di bianco è un'attrice famosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282586 (CK) & #418423 (Pharamp)
The lawyer insisted on the client's innocence.	L'avvocato ha insistito sull'innocenza del cliente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320448 (CK) & #3144980 (Guybrush88)
The lawyer insisted on the client's innocence.	L'avvocato insistette sull'innocenza del cliente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320448 (CK) & #3144981 (Guybrush88)
The leader of the party is a famous scientist.	Il capo del partito è un famoso scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27793 (CK) & #1513121 (Guybrush88)
The leader of the party is a famous scientist.	Il leader del partito è un famoso scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27793 (CK) & #1513122 (Guybrush88)
The leader of the party is a famous scientist.	Il capo del partito è uno scienziato famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27793 (CK) & #1513123 (Guybrush88)
The leader of the party is a famous scientist.	Il leader del partito è uno scienziato famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27793 (CK) & #1513124 (Guybrush88)
The lion is often used as a symbol of courage.	Il leone è spesso usato come simbolo di coraggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29838 (CM) & #383573 (Pharamp)
The meeting started at 2:30 and ended at 5:00.	La riunione è iniziata alle due e mezza ed è finita alle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640295 (CK) & #3380073 (Guybrush88)
The meeting started at 2:30 and ended at 5:00.	La conferenza è iniziata alle due e mezza ed è finita alle cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640295 (CK) & #3380074 (Guybrush88)
The men were carrying the boy to the hospital.	Gli uomini stavano trasportando il ragazzo all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45995 (CK) & #1012580 (Guybrush88)
The monarch is supposed to attend the funeral.	Il monarca dovrebbe partecipare al funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237719 (CM) & #7247641 (Guybrush88)
The motorcycle I borrowed from him broke down.	La moto che gli ho prestato si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494275 (CK) & #2669607 (Guybrush88)
The motorcycle I borrowed from him broke down.	La motocicletta che gli ho prestato si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1494275 (CK) & #2669608 (Guybrush88)
The movie was longer than I expected it to be.	Il film era più lungo di quello che mi aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744339 (CK) & #3351233 (Guybrush88)
The murder charge was reduced to manslaughter.	L'accusa di omicidio premeditato è stata ridotta a omicidio preterintenzionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #560313 (darinmex) & #2825270 (Guybrush88)
The new library is nicer than the old library.	La biblioteca nuova è più bella di quella vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120634 (CK) & #11033286 (Guybrush88)
The new library is nicer than the old library.	La biblioteca nuova è più bella della biblioteca vecchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3120634 (CK) & #11033287 (Guybrush88)
The original was written as a school textbook.	L'originale è stato scritto come un libro di testo scolastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239457 (CM) & #12434859 (Guybrush88)
The original was written as a school textbook.	L'originale fu scritto come un libro di testo scolastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239457 (CM) & #12434860 (Guybrush88)
The park is located in the center of the city.	Il parco è situato nel centro della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1451674 (CK) & #3075956 (Guybrush88)
The pilgrims brought gifts from distant lands.	I pellegrini portarono doni da terre lontane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210116 (CM) & #1546276 (Guybrush88)
The pilgrims brought gifts from distant lands.	I pellegrini hanno portato doni da terre lontane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210116 (CM) & #1623268 (Guybrush88)
The plan was doomed to failure from the start.	Il piano era destinato a fallire dall'inizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59523 (CM) & #3536815 (Guybrush88)
The police are going to investigate the crime.	La polizia investigherà il crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238243 (CK) & #3159864 (Guybrush88)
The police believe the victim knew his killer.	La polizia crede che la vittima conoscesse il suo assassino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953362 (CK) & #5637091 (Guybrush88)
The police found out where the criminal lived.	La polizia ha accertato dove vive il criminale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238329 (CK) & #5661931 (dnnywld)
The population of this country is diminishing.	La popolazione di questo paese sta diminuendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59259 (CM) & #10626357 (Guybrush88)
The potato was so hot that it burned my mouth.	La patata era così calda che mi ha bruciato la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792562 (ryanthewired) & #13454972 (Guybrush88)
The potato was so hot that it burned my mouth.	La patata era così calda che mi bruciò la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792562 (ryanthewired) & #13454973 (Guybrush88)
The president was willing to support the bill.	Il presidente era disposto a supportare il conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807569 (Source_VOA) & #883313 (Guybrush88)
The president was willing to support the bill.	Il presidente era disposto a supportare la fattura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807569 (Source_VOA) & #883314 (Guybrush88)
The pretty girl in the bikini is Tom's sister.	La ragazza carina in bikini è la sorella di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1170353 (CK) & #1803119 (Guybrush88)
The problem is that we don't have enough time.	Il problema è che non abbiamo abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662775 (CK) & #5888519 (Guybrush88)
The problem is that we don't have enough time.	Il problema è che noi non abbiamo abbastanza tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662775 (CK) & #5888521 (Guybrush88)
The professor is in Japan on sabbatical leave.	Il professore si trova in Giappone in un periodo sabbatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19013 (Zifre) & #2193009 (graphite)
The public sector dominates economic activity.	Il settore pubblico domina l'attività economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904519 (The_World_Factbook) & #11728073 (WM3DAS)
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.	Il rapporto di scambio è di 145 yen per un dollaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28181 (CK) & #1115035 (Guybrush88)
The referee blew his whistle to end the match.	L'arbitro ha fischiato con il suo fischietto per finire l'incontro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268945 (CM) & #3007226 (Guybrush88)
The referee blew his whistle to end the match.	L'arbitro fischiò con il suo fischietto per finire l'incontro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268945 (CM) & #3007227 (Guybrush88)
The rescue workers arrived two hours too late.	I soccorritori sono arrivati troppo tardi di due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841573 (CK) & #3220634 (Guybrush88)
The rescue workers arrived two hours too late.	I soccorritori arrivarono troppo tardi di due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841573 (CK) & #3220635 (Guybrush88)
The restaurant was far from the train station.	Il ristorante era lontano dalla stazione dei treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #838875 (Scott) & #1991273 (Guybrush88)
The results came as a surprise to many people.	I risultati sono stati una sorpresa per molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48388 (CM) & #2497879 (Guybrush88)
The revolution has brought about many changes.	La rivoluzione ha portato molti cambiamenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21659 (CK) & #624592 (Guybrush88)
The scuttlebutt is they're going to Australia.	La voce di corridoio è che andranno in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26646 (CM) & #1566282 (Guybrush88)
The scuttlebutt is they're going to Australia.	La voce di corridoio è che loro andranno in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26646 (CM) & #1566283 (Guybrush88)
The second sentence was about the same length.	La seconda frase aveva circa la stessa lunghezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12823310 (CK) & #12823315 (Guybrush88)
The shop on the corner sells cheap sunglasses.	Il negozio all'angolo vende occhiali da sole economici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2418615 (orcrist) & #8456763 (Guybrush88)
The spread of the infection is very dangerous.	La diffusione del contagio è molto pericolosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12434599 (Miktsoanit) & #4176271 (aldolit58)
The station is situated between the two towns.	La stazione è situata tra le due città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26042 (CK) & #4555081 (Guybrush88)
The station is situated between the two towns.	La stazione è situata fra le due città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26042 (CK) & #4555082 (Guybrush88)
The store was already closed when I got there.	Il negozio era già chiuso quando sono arrivato lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50866 (CK) & #13629802 (Guybrush88)
The store was already closed when I got there.	Il negozio era già chiuso quando sono arrivato là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50866 (CK) & #13629803 (Guybrush88)
The store was already closed when I got there.	Il negozio era già chiuso quando sono arrivata lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50866 (CK) & #13629805 (Guybrush88)
The store was already closed when I got there.	Il negozio era già chiuso quando sono arrivata là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50866 (CK) & #13629806 (Guybrush88)
The store was already closed when I got there.	Il negozio era già chiuso quando arrivai lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50866 (CK) & #13629807 (Guybrush88)
The store was already closed when I got there.	Il negozio era già chiuso quando arrivai là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50866 (CK) & #13629808 (Guybrush88)
The strong will survive and the weak will die.	I forti sopravviveranno e i deboli moriranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19218 (CK) & #6980321 (Guybrush88)
The students said the story was too difficult.	Gli studenti dissero che il racconto era troppo difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271833 (CK) & #905712 (riccioberto)
The students were ill at ease before the exam.	Gli studenti erano a disagio prima dell'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21429 (CK) & #3809313 (Guybrush88)
The teacher asked Tom to read his essay aloud.	L'insegnante ha chiesto a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429387 (Hybrid) & #4429397 (Guybrush88)
The teacher asked Tom to read his essay aloud.	L'insegnante chiese a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429387 (Hybrid) & #4429398 (Guybrush88)
The teacher asked Tom to read his essay aloud.	Il professore ha chiesto a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429387 (Hybrid) & #4429399 (Guybrush88)
The teacher asked Tom to read his essay aloud.	Il professore chiese a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429387 (Hybrid) & #4429401 (Guybrush88)
The teacher asked Tom to read his essay aloud.	La professoressa ha chiesto a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429387 (Hybrid) & #4429403 (Guybrush88)
The teacher asked Tom to read his essay aloud.	La professoressa chiese a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4429387 (Hybrid) & #4429404 (Guybrush88)
The teacher recommended this dictionary to us.	L'insegnante ci ha consigliato questo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272947 (CK) & #3328572 (Guybrush88)
The teacher scolded her class for being noisy.	L'insegnante ha sgridato la sua classe per essere rumorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272866 (CK) & #8426634 (Guybrush88)
The teacher scolded her class for being noisy.	L'insegnante sgridò la sua classe per essere rumorosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272866 (CK) & #8426635 (Guybrush88)
The teacher wrote something on the blackboard.	L'insegnante ha scritto qualcosa sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287415 (CK) & #3789668 (Guybrush88)
The teacher wrote something on the blackboard.	L'insegnante scrisse qualcosa sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287415 (CK) & #3789670 (Guybrush88)
The teacher wrote something on the blackboard.	Il professore ha scritto qualcosa sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287415 (CK) & #3789672 (Guybrush88)
The teacher wrote something on the blackboard.	Il professore scrisse qualcosa sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287415 (CK) & #3789673 (Guybrush88)
The teacher wrote something on the blackboard.	La professoressa ha scritto qualcosa sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287415 (CK) & #3789674 (Guybrush88)
The teacher wrote something on the blackboard.	La professoressa scrisse qualcosa sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287415 (CK) & #3789675 (Guybrush88)
The teacher's pronunciation is almost perfect.	La pronuncia dell'insegnante è quasi perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121628 (CM) & #3121629 (Guybrush88)
The teacher's pronunciation is almost perfect.	La pronuncia del professore è quasi perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121628 (CM) & #3950932 (Guybrush88)
The teacher's pronunciation is almost perfect.	La pronuncia della professoressa è quasi perfetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121628 (CM) & #3950933 (Guybrush88)
The thief ran away when she saw the policeman.	La ladra è scappata quando ha visto il poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278641 (CK) & #13331395 (Guybrush88)
The thief ran away when she saw the policeman.	La ladra scappò quando vide il poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278641 (CK) & #13331396 (Guybrush88)
The thief ran away when she saw the policeman.	La ladra è corsa via quando ha visto il poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278641 (CK) & #13331398 (Guybrush88)
The thief ran away when she saw the policeman.	La ladra corse via quando vide il poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278641 (CK) & #13331400 (Guybrush88)
The three of us ate hot dogs and potato salad.	Noi tre abbiamo mangiato hot dog e insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154778 (CK) & #5402356 (Guybrush88)
The three of us ate hot dogs and potato salad.	Noi tre mangiammo hot dog e insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154778 (CK) & #5402357 (Guybrush88)
The tourists were ripped off at the nightclub.	I turisti sono stati truffati in discoteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325580 (CK) & #12751216 (Guybrush88)
The tourists were ripped off at the nightclub.	I turisti furono truffati in discoteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325580 (CK) & #12751217 (Guybrush88)
The voyage to America used to take many weeks.	Il viaggio in America una volta durava molte settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67527 (CM) & #2829385 (Guybrush88)
The water from this fountain is safe to drink.	L'acqua di questa fontana è sicura da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563259 (niceguydave) & #11163679 (Nuel)
The woman who answered the phone spoke French.	La donna che ha risposto al telefono parlava in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451187 (CK) & #4936998 (Guybrush88)
The woman who answered the phone spoke French.	La donna che rispose al telefono parlava in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451187 (CK) & #4936999 (Guybrush88)
The young man put out his hand and I shook it.	Il giovane mi ha teso la mano e io gliel'ho stretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49688 (CK) & #13629959 (Guybrush88)
The young man put out his hand and I shook it.	Il giovane mi tese la mano e io gliela strinsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49688 (CK) & #13629960 (Guybrush88)
There are a lot of different people in Europe.	Ci sono molti popoli differenti in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30024 (CK) & #635214 (Guybrush88)
There are a lot of different people in Europe.	Ci sono molte persone differenti in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30024 (CK) & #635215 (Guybrush88)
There are a lot of different people in Europe.	Ci sono molte persone diverse in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30024 (CK) & #635217 (Guybrush88)
There are a lot of different people in Europe.	Ci sono molti popoli diversi in Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30024 (CK) & #635218 (Guybrush88)
There are a lot of tall buildings in New York.	Ci sono molti edifici alti a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35928 (CK) & #839298 (Guybrush88)
There are a lot of tall buildings in New York.	Ci sono numerosi edifici alti a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35928 (CK) & #3980465 (Guybrush88)
There are all kinds of flowers in that garden.	Ci sono tutti i tipi di fiori in quel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44968 (CM) & #13630195 (Guybrush88)
There are also several reservoirs in the area.	Ci sono anche diversi bacini idrici nella zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10936076 (CM) & #12991357 (Guybrush88)
There are many Roman statues in the next room.	Ci sono molte statue romane nella prossima stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463058 (lukaszpp) & #5760862 (Guybrush88)
There are many nudist beaches in East Germany.	Ci sono molte spiagge nudiste nella Germania dell'Est.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592814 (WestofEden) & #4474231 (Guybrush88)
There are many problems for them to deal with.	Ci sono molti problemi per loro da affrontare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304977 (CK) & #3678143 (Guybrush88)
There are several customers in the restaurant.	Ci sono diversi clienti nel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29511 (CK) & #6571292 (Guybrush88)
There are so many interesting things going on.	Ci sono così tante cose interessanti che stanno succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954371 (CK) & #3806388 (Guybrush88)
There are still people who are unable to read.	C'è ancora della gente che non è in grado di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1781967 (Eldad) & #2475705 (Guybrush88)
There are still people who are unable to read.	Ci sono ancora delle persone che non sono in grado di leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1781967 (Eldad) & #2475706 (Guybrush88)
There are too many of us to fit into one taxi.	Siamo in troppi per stare in un unico taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498715 (CK) & #5336911 (Guybrush88)
There are too many of us to fit into one taxi.	Noi siamo in troppi per stare in un unico taxi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498715 (CK) & #5336912 (Guybrush88)
There are two slices of pizza for each person.	Ci sono due pezzi di pizza a testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1833031 (ryanwhiting) & #3995273 (Guybrush88)
There is a one-year guarantee on this toaster.	C'è una garanzia di un anno per questo tostapane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60813 (CK) & #2433131 (Guybrush88)
There is no one right answer to this question.	Non c'è nessuna risposta giusta a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3058492 (Hybrid) & #3058499 (Guybrush88)
There is no public transportation around here.	Non ci sono mezzi di trasporto pubblici da queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502674 (CK) & #4504071 (Guybrush88)
There is no time to quarrel over such a thing.	Non c'è tempo per litigare riguardo una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41659 (CM) & #3683813 (Guybrush88)
There must be something wrong with the engine.	Deve esserci qualcosa che non va nel motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38250 (CK) & #353442 (hwarang)
There was a cherry tree growing in the garden.	C'era un albero di ciliegio che cresceva nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244913 (mamat) & #409469 (Pharamp)
There was an air of excitement at the meeting.	C'era un'aria di eccitazione alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22481 (CK) & #6683378 (Guybrush88)
There was an air of excitement at the meeting.	C'era un'aria di agitazione alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22481 (CK) & #6683379 (Guybrush88)
There were a lot of young couples in the park.	C'erano molte giovani coppie nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240414 (CK) & #2347108 (Guybrush88)
There were few students left in the classroom.	C'erano pochi studenti rimasti in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19038 (Zifre) & #1612934 (hitori37)
There were four pieces of cheese on the table.	C'erano quattro pezzi di formaggio sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39613 (CK) & #4431598 (Guybrush88)
There were many children playing on the beach.	C'erano molti bambini che giocavano sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642363 (CK) & #11719328 (WM3DAS)
There were more than fifty girls at the party.	C'erano più di cinquanta ragazze alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35693 (CN) & #4961204 (Guybrush88)
There were no more than two books on the desk.	C'erano non più di due libri sulla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20584 (sundown) & #7487462 (Guybrush88)
There were no railroads in Japan at that time.	Non c'erano ferrovie in Giappone all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279907 (CK) & #2529813 (Guybrush88)
There were no railroads in Japan at that time.	Non c'erano ferrovie in Giappone a quell'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279907 (CK) & #2529814 (Guybrush88)
There were some children swimming in the pool.	C'erano alcuni bambini che nuotavano in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669236 (CK) & #9669499 (Nuel)
There's a difference between silly and stupid.	C'è una differenza tra sciocco e stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300117 (AlanF_US) & #3743141 (Guybrush88)
There's a mailbox somewhere along this street.	C'è una buca delle lettere da qualche parte lungo questa strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810473 (CK) & #2686171 (Guybrush88)
There's a mailbox somewhere along this street.	C'è una cassetta delle lettere da qualche parte lungo questa strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810473 (CK) & #2686172 (Guybrush88)
There's a problem with my internet connection.	C'è un problema con la mia connessione a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662773 (CK) & #6603483 (Guybrush88)
There's always something new to see in Boston.	C'è sempre qualcosa di nuovo da vedere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023985 (CK) & #3607649 (Guybrush88)
There's more going on here than meets the eye.	Qui stanno succedendo più cose di quel che sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496090 (CM) & #2496091 (Guybrush88)
There's something I need to talk to you about.	C'è qualcosa di cui ti devo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736852 (CK) & #4175110 (Guybrush88)
There's something I need to talk to you about.	C'è qualcosa di cui vi devo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736852 (CK) & #4175111 (Guybrush88)
There's something I need to talk to you about.	C'è qualcosa di cui le devo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736852 (CK) & #4175112 (Guybrush88)
There's something I need to talk to you about.	C'è qualcosa di cui devo parlarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736852 (CK) & #4175115 (Guybrush88)
There's something I need to talk to you about.	C'è qualcosa di cui devo parlarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736852 (CK) & #4175116 (Guybrush88)
There's something I need to talk to you about.	C'è qualcosa di cui devo parlarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736852 (CK) & #4175118 (Guybrush88)
These desks will be put up for sale this week.	Queste scrivanie verranno messe in vendita questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890196 (sharptoothed) & #3244163 (Guybrush88)
These gloves should keep my hands warm enough.	Questi guanti dovrebbero tenere le mie mani abbastanza calde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537868 (CK) & #12546785 (Guybrush88)
These gloves should keep my hands warm enough.	Questi guanti dovrebbero tenere le mie mani sufficientemente calde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537868 (CK) & #12546786 (Guybrush88)
They adapted themselves to the change quickly.	Si sono adattati rapidamente al cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305850 (qdii) & #1646062 (Guybrush88)
They adapted themselves to the change quickly.	Loro si sono adattati rapidamente al cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305850 (qdii) & #1646063 (Guybrush88)
They adapted themselves to the change quickly.	Si sono adattate rapidamente al cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305850 (qdii) & #1646064 (Guybrush88)
They adapted themselves to the change quickly.	Loro si sono adattate rapidamente al cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305850 (qdii) & #1646065 (Guybrush88)
They adapted themselves to the change quickly.	Si adattarono rapidamente al cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305850 (qdii) & #1646066 (Guybrush88)
They adapted themselves to the change quickly.	Loro si adattarono rapidamente al cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305850 (qdii) & #1646067 (Guybrush88)
They all appeared satisfied with your answers.	Sembravano tutti soddisfattti dalle tue risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306294 (CK) & #1019633 (Guybrush88)
They all appeared satisfied with your answers.	Sembravano tutti soddisfattti dalle sue risposte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306294 (CK) & #1019636 (Guybrush88)
They are buying vegetables in the supermarket.	Stanno comprando verdure al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463146 (lukaszpp) & #13163806 (Guybrush88)
They are buying vegetables in the supermarket.	Stanno comprando delle verdure al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463146 (lukaszpp) & #13163807 (Guybrush88)
They are rich Englishwomen on a trip to Italy.	Loro sono ricche donne inglesi in viaggio in Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544870 (CM) & #547087 (Pharamp)
They arrived in Osaka at the beginning of May.	Sono arrivati a Osaka all'inizio di maggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305437 (CK) & #612150 (Guybrush88)
They both cried after hearing the tragic news.	Loro hanno pianto tutti e due dopo aver sentito la tragica notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682218 (Source_VOA) & #1606166 (hitori37)
They celebrated his birthday with a big party.	Hanno festeggiato il suo compleanno con una grande festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259545 (_undertoad) & #9121467 (Bethanielle)
They crossed the partly-frozen Delaware River.	Hanno attraversato il fiume Delaware parzialmente congelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802561 (Source_VOA) & #3367896 (Guybrush88)
They crossed the partly-frozen Delaware River.	Loro hanno attraversato il fiume Delaware parzialmente congelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802561 (Source_VOA) & #3367897 (Guybrush88)
They crossed the partly-frozen Delaware River.	Attraversarono il fiume Delaware parzialmente congelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802561 (Source_VOA) & #3367898 (Guybrush88)
They crossed the partly-frozen Delaware River.	Loro attraversarono il fiume Delaware parzialmente congelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802561 (Source_VOA) & #3367899 (Guybrush88)
They do not understand how mobile phones work.	Non capiscono come funzionano i telefoni cellulari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1598662 (CM) & #3154246 (Guybrush88)
They do not understand how mobile phones work.	Loro non capiscono come funzionano i telefoni cellulari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1598662 (CM) & #3154247 (Guybrush88)
They do not understand how mobile phones work.	Non capiscono come funzionano i cellulari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1598662 (CM) & #3154248 (Guybrush88)
They do not understand how mobile phones work.	Loro non capiscono come funzionano i cellulari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1598662 (CM) & #3154249 (Guybrush88)
They had no money to buy concert tickets with.	Non avevano soldi con cui comprare i biglietti per il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305633 (CK) & #1347830 (Guybrush88)
They had no money to buy concert tickets with.	Loro non avevano soldi con cui comprare i biglietti per il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305633 (CK) & #1347831 (Guybrush88)
They had no money to buy concert tickets with.	Non avevano denaro con cui comprare i biglietti per il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305633 (CK) & #1347833 (Guybrush88)
They had no money to buy concert tickets with.	Loro non avevano denaro con cui comprare i biglietti per il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305633 (CK) & #1347834 (Guybrush88)
They intended to increase the military budget.	Avevano intenzione di incrementare il budget militare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306413 (CK) & #2913955 (remod)
They intended to increase the military budget.	Loro avevano intenzione di incrementare il budget militare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306413 (CK) & #2913956 (Guybrush88)
They played quite a few Ella Fitzgerald songs.	Hanno suonato un certo numero di canzoni di Ella Fitzgerald.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271018 (CM) & #3271021 (Guybrush88)
They played quite a few Ella Fitzgerald songs.	Loro hanno suonato un certo numero di canzoni di Ella Fitzgerald.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271018 (CM) & #3271022 (Guybrush88)
They played quite a few Ella Fitzgerald songs.	Suonarono un certo numero di canzoni di Ella Fitzgerald.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271018 (CM) & #3271023 (Guybrush88)
They played quite a few Ella Fitzgerald songs.	Loro suonarono un certo numero di canzoni di Ella Fitzgerald.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3271018 (CM) & #3271024 (Guybrush88)
They risked their lives on the dangerous trip.	Hanno rischiato la vita in un viaggio pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802594 (Source_VOA) & #1445395 (rado)
They say that the movie is an interesting one.	Dicono che il film sia interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68569 (CM) & #12567402 (Guybrush88)
They spoke quietly so as not to wake the baby.	Parlarono piano per non svegliare il bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272370 (CM) & #1101635 (leonardo)
They want to participate in the Olympic Games.	Vogliono partecipare ai Giochi Olimpici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305547 (CK) & #9365389 (Guybrush88)
They won the battle at the cost of many lives.	Hanno vinto la battaglia al costo di molte vite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307076 (CM) & #969309 (riccioberto)
They're celebrating their wedding anniversary.	Stanno festeggiando il loro anniversario di matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680206 (Source_VOA) & #4948824 (Guybrush88)
This TV program seems to be very entertaining.	Questo programma TV sembra essere molto divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2321193 (CM) & #3475261 (Guybrush88)
This book has now been translated into French.	Questo libro ora è stato tradotto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533349 (CK) & #5833415 (Guybrush88)
This book has now been translated into French.	Questo libro adesso è stato tradotto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2533349 (CK) & #5833416 (Guybrush88)
This book is about a king who loses his crown.	Questo libro parla di un re che perde la sua corona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372040 (saeb) & #3790092 (Guybrush88)
This bracelet is more expensive than that one.	Questo braccialetto costa più di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60563 (CK) & #1285389 (riccioberto)
This desk is different from the one I ordered.	Questa scrivania è diversa da quella che ho ordinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59845 (jakov) & #3302375 (Guybrush88)
This dictionary contains a lot of information.	Questo dizionario contiene molte informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58858 (CK) & #929883 (Guybrush88)
This dictionary isn't the most recent version.	Questo dizionario non è alla sua versione più recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682314 (Source_VOA) & #4845317 (Guybrush88)
This is a very complicated piece of equipment.	Questa è un'apparecchiatura molto complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736688 (CK) & #11819235 (Guybrush88)
This is going to require a long steady effort.	Questo richiederà un lungo sforzo costante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274360 (CK) & #7889732 (Guybrush88)
This is going to require a long steady effort.	Ciò richiederà un lungo sforzo costante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274360 (CK) & #7889733 (Guybrush88)
This is one of the best restaurants in Boston.	Questo è uno dei ristoranti migliori di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148345 (CK) & #5867458 (Guybrush88)
This is taking longer than I thought it would.	Questo sta richiedendo più tempo di quanto pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135408 (CK) & #6930808 (Guybrush88)
This is the book Tom and I were talking about.	Questo è il libro di cui stavamo parlando io e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655996 (CK) & #8971016 (Valdast)
This is the last place I want to be right now.	Questo è l'ultimo posto in cui voglio essere in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3677155 (Hybrid) & #3678174 (Guybrush88)
This is the nicest present I've ever received.	Questo è il regalo più bello che io abbia mai ricevuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397668 (CK) & #1824564 (Guybrush88)
This is the place where the incident happened.	Questo è il luogo dove è avvenuto l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62151 (CK) & #3375488 (Guybrush88)
This is the same watch that I lost a week ago.	Questo è lo stesso orologio che ho perso una settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55696 (CM) & #8369344 (Guybrush88)
This is the school where my father used to go.	Questa è la scuola dove andava mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61639 (CK) & #1239729 (Guybrush88)
This is the thing that frightened me the most.	Questa è la cosa che mi ha fatto spaventare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523828 (CM) & #1523826 (Guybrush88)
This mountain is snow-covered the entire year.	Questa montagna è coperta di neve per tutto l'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184177 (CS) & #5572212 (Guybrush88)
This mountain is snow-covered the entire year.	Questa montagna è ricoperta di neve per tutto l'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1184177 (CS) & #5572214 (Guybrush88)
This rule can't be applied to every situation.	Questa regola non può essere applicata ad ogni situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1046423 (erik21889) & #9440038 (Guybrush88)
This song always reminds me of my school days.	Questa canzone mi ricorda sempre i tempi della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60116 (CM) & #896802 (matsuteo)
This temple is famous for its cherry blossoms.	Questo tempio è famoso per i fiori di ciliegio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58957 (jakov) & #409435 (shoras)
This temple is famous for its cherry blossoms.	Questo tempio è famoso per i suoi fiori di ciliegio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58957 (jakov) & #2674321 (Guybrush88)
This young man knows little about his country.	Questo giovane sa poco del suo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211184 (FiRez) & #1211188 (Guybrush88)
Thomas Edison invented the electric lightbulb.	Thomas Edison ha inventato la lampadina elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #751765 (Darkmaster) & #2852874 (Guybrush88)
Thomas Edison invented the electric lightbulb.	Thomas Edison inventò la lampadina elettrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #751765 (Darkmaster) & #2852875 (Guybrush88)
Those two experiments yielded similar results.	Quei due esperimenti hanno prodotto risultati simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44638 (CM) & #3329296 (Guybrush88)
Thousands of foreigners visit Japan each year.	Migliaia di stranieri visitano il Giappone ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542914 (darinmex) & #1402999 (Guybrush88)
Thousands of people wanted to know the answer.	Migliaia di persone volevano sapere la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24493 (CK) & #621113 (Guybrush88)
Thousands of people went to see the President.	Migliaia di persone sono andate a vedere il Presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807576 (Source_VOA) & #3654421 (Guybrush88)
Thousands of people went to see the President.	Migliaia di persone andarono a vedere il Presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807576 (Source_VOA) & #3654422 (Guybrush88)
Three pedestrians were victims of an accident.	Tre pedoni sono stati vittime di un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259731 (_undertoad) & #10071264 (Guybrush88)
Three pedestrians were victims of an accident.	Tre pedoni furono vittime di un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259731 (_undertoad) & #10071265 (Guybrush88)
Three pedestrians were victims of an accident.	Tre pedoni erano vittime di un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259731 (_undertoad) & #10071266 (Guybrush88)
Three-fourths of the earth's surface is water.	Tre quarti della superficie terrestre sono composti d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277108 (CM) & #641720 (Guybrush88)
To her disappointment, his letter didn't come.	Con sua grande delusione, la sua lettera non è arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286624 (CM) & #13629931 (Guybrush88)
To her disappointment, his letter didn't come.	Con sua grande delusione, la sua lettera non arrivò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286624 (CM) & #13629933 (Guybrush88)
To tell you the truth, I don't care for sushi.	A dire il vero, il sushi non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848288 (CK) & #12786988 (Guybrush88)
To tell you the truth, I don't care for sushi.	A dire il vero, il sushi a me non piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848288 (CK) & #12786989 (Guybrush88)
To tell you the truth, I don't care for sushi.	A dirti il vero, il sushi non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848288 (CK) & #12786990 (Guybrush88)
To tell you the truth, I don't care for sushi.	A dirvi il vero, il sushi non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848288 (CK) & #12786991 (Guybrush88)
To tell you the truth, I don't care for sushi.	A dirle il vero, il sushi non mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848288 (CK) & #12786992 (Guybrush88)
To tell you the truth, I don't care for sushi.	A dirti il vero, il sushi a me non piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848288 (CK) & #12786993 (Guybrush88)
To tell you the truth, I don't care for sushi.	A dirvi il vero, il sushi a me non piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848288 (CK) & #12786994 (Guybrush88)
To tell you the truth, I don't care for sushi.	A dirle il vero, il sushi a me non piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11848288 (CK) & #12786995 (Guybrush88)
Today I got to meet my new philosophy teacher.	Oggi ho conosciuto la mia nuova professoressa di filosofia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #517927 (CK) & #517926 (Pharamp)
Today I got to meet my new philosophy teacher.	Oggi ho conosciuto il mio nuovo professore di filosofia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #517927 (CK) & #517928 (Pharamp)
Today is Saturday and tomorrow will be Sunday.	Oggi è sabato e domani sarà domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894733 (pauldhunt) & #894735 (Guybrush88)
Tom advised him not to buy the secondhand car.	Tom gli consigliò di non comprare la macchina usata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37042 (CK) & #1109868 (riccioberto)
Tom always seems to be wearing the same thing.	Sembra sempre che Tom indossi la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656020 (CK) & #6687637 (Guybrush88)
Tom always stays in bed until noon on Sundays.	Tom sta sempre a letto fino a mezzogiorno la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955540 (CK) & #5094770 (Guybrush88)
Tom always wears sunglasses and a trench coat.	Tom indossa sempre degli occhiali da sole e un impermeabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612665 (Hybrid) & #3391786 (Guybrush88)
Tom and I decided to go to Australia together.	Io e Tom abbiamo deciso di andare in Australia assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183054 (CK) & #9630719 (Guybrush88)
Tom and I decided to go to Australia together.	Io e Tom decidemmo di andare in Australia assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183054 (CK) & #9630720 (Guybrush88)
Tom and I know Mary wants to do that tomorrow.	Io e Tom sappiamo che Mary vuole farlo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7510576 (CK) & #7742681 (Guybrush88)
Tom and I know Mary wants to do that tomorrow.	Io e Tom sappiamo che Mary lo vuole fare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7510576 (CK) & #7742682 (Guybrush88)
Tom and I want to talk to you about something.	Io e Tom vogliamo parlarti di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031568 (CK) & #3963386 (Guybrush88)
Tom and I want to talk to you about something.	Io e Tom vogliamo parlarvi di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031568 (CK) & #3963388 (Guybrush88)
Tom and I want to talk to you about something.	Io e Tom vogliamo parlarle di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031568 (CK) & #3963389 (Guybrush88)
Tom and I went to a concert yesterday evening.	Io e Tom siamo andati a un concerto ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866291 (CK) & #6867146 (Guybrush88)
Tom and Mary are both afraid of their fathers.	Tom e Mary hanno entrambi paura dei loro padri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527287 (CK) & #6635171 (Guybrush88)
Tom and Mary are both very angry, aren't they?	Tom e Mary sono entrambi molto arrabbiati, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527280 (CK) & #6557213 (Guybrush88)
Tom and Mary are going to name their son John.	Tom e Mary chiameranno il loro figlio John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527278 (CK) & #11575431 (Guybrush88)
Tom and Mary are waiting at the park entrance.	Tom e Mary stanno aspettando all'ingresso del parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640292 (CK) & #3891559 (Guybrush88)
Tom and Mary ate the whole cake by themselves.	Tom e Mary hanno mangiato tutta la torta da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955722 (CK) & #3528759 (Guybrush88)
Tom and Mary did a lot of fun things together.	Tom e Mary hanno fatto un sacco di cose divertenti insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030769 (Hybrid) & #7031777 (Guybrush88)
Tom and Mary did a lot of fun things together.	Tom e Mary hanno fatto un sacco di cose divertenti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030769 (Hybrid) & #7031778 (Guybrush88)
Tom and Mary did a lot of fun things together.	Tom e Mary fecero un sacco di cose divertenti insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030769 (Hybrid) & #7031779 (Guybrush88)
Tom and Mary did a lot of fun things together.	Tom e Mary fecero un sacco di cose divertenti assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7030769 (Hybrid) & #7031780 (Guybrush88)
Tom and Mary didn't enjoy walking in the rain.	A Tom e Mary non piaceva camminare sotto la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029865 (CK) & #2974151 (Guybrush88)
Tom and Mary don't live in the same time zone.	Tom e Mary non vivono nello stesso fuso orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932786 (CK) & #7933179 (Guybrush88)
Tom and Mary got married in a Catholic church.	Tom e Mary si sono sposati in una chiesa cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659081 (CK) & #8923092 (Guybrush88)
Tom and Mary got married in a Catholic church.	Tom e Mary si sposarono in una chiesa cattolica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5659081 (CK) & #8923093 (Guybrush88)
Tom and Mary looked at each other and laughed.	Tom e Mary si sono guardati e hanno riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414033 (CK) & #2605185 (Guybrush88)
Tom and Mary looked at each other and laughed.	Tom e Mary si guardarono e risero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414033 (CK) & #2605186 (Guybrush88)
Tom and Mary stared at each other with hatred.	Tom e Mary si fissavano a vicenda con odio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721662 (CM) & #3797400 (Guybrush88)
Tom and Mary waited for the elevator together.	Tom e Mary hanno aspettato l'ascensore assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414070 (CK) & #3072383 (Guybrush88)
Tom and Mary waited for the elevator together.	Tom e Mary aspettarono l'ascensore assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414070 (CK) & #3072384 (Guybrush88)
Tom and Mary went on a gondola ride in Venice.	Tom e Mary hanno fatto un giro in gondola a Venezia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10521531 (Hybrid) & #10533731 (Guybrush88)
Tom and Mary went on a gondola ride in Venice.	Tom e Mary fecero un giro in gondola a Venezia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10521531 (Hybrid) & #10533732 (Guybrush88)
Tom and Mary were in a hurry to get to school.	Tom e Mary erano di fretta per arrivare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640285 (CK) & #3149815 (Guybrush88)
Tom and Mary were in the same class last year.	Tom e Mary erano nella stessa classe l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029785 (CK) & #2607771 (Guybrush88)
Tom and Mary were stranded on a desert island.	Tom e Mary erano bloccati su un'isola deserta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7221549 (Hybrid) & #13383257 (Guybrush88)
Tom and Mary were unable to help John do that.	Tom e Mary non erano in grado di aiutare John a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123134 (CK) & #11769642 (Guybrush88)
Tom and Mary will get married sooner or later.	Tom e Mary si sposeranno prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640284 (CK) & #8663437 (Guybrush88)
Tom and his friends helped me carry the piano.	Tom e i suoi amici mi hanno aiutato a trasportare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162018 (CK) & #3505135 (Guybrush88)
Tom and his friends helped me carry the piano.	Tom e le sue amiche mi hanno aiutato a trasportare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162018 (CK) & #3505137 (Guybrush88)
Tom and his friends helped me carry the piano.	Tom e i suoi amici mi aiutarono a trasportare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162018 (CK) & #3505138 (Guybrush88)
Tom and his friends helped me carry the piano.	Tom e le sue amiche mi aiutarono a trasportare il pianoforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162018 (CK) & #3505139 (Guybrush88)
Tom and his grandmother went to the bookstore.	Tom e sua nonna sono andati in libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027134 (CK) & #3847031 (ema_rega)
Tom apologized to Mary for his son's rudeness.	Tom si è scusato con Mary per la maleducazione di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029768 (CK) & #3214644 (Guybrush88)
Tom apologized to Mary for his son's rudeness.	Tom si scusò con Mary per la maleducazione di suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029768 (CK) & #3214645 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she wanted to go to a movie.	Tom ha chiesto a Mary se voleva andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955932 (CK) & #6920602 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she wanted to go to a movie.	Tom chiese a Mary se voleva andare al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955932 (CK) & #6920603 (Guybrush88)
Tom asked Mary to help him organize the party.	Tom ha chiesto a Mary di aiutarlo ad organizzare la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029675 (CK) & #1076034 (Guybrush88)
Tom asked Mary to help him organize the party.	Tom chiese a Mary di aiutarlo ad organizzare la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029675 (CK) & #1076035 (Guybrush88)
Tom bought this camera for a reasonable price.	Tom ha acquistato questa macchina fotografica a un prezzo ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026966 (CK) & #5392062 (Guybrush88)
Tom bought this camera for a reasonable price.	Tom acquistò questa macchina fotografica a un prezzo ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026966 (CK) & #5392063 (Guybrush88)
Tom bought this camera for a reasonable price.	Tom ha comprato questa macchina fotografica a un prezzo ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026966 (CK) & #5392065 (Guybrush88)
Tom bought this camera for a reasonable price.	Tom comprò questa macchina fotografica a un prezzo ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026966 (CK) & #5392067 (Guybrush88)
Tom broke his collarbone when he was thirteen.	Tom si è rotto la clavicola quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3047078 (CK) & #8690921 (Guybrush88)
Tom came back home just in time for Christmas.	Tom è tornato a casa giusto in tempo per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679161 (CK) & #5679411 (Guybrush88)
Tom came back home just in time for Christmas.	Tom tornò a casa giusto in tempo per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679161 (CK) & #5679412 (Guybrush88)
Tom came to Australia to visit his girlfriend.	Tom è venuto in Australia per trovare la sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096388 (CK) & #4941292 (Guybrush88)
Tom came to Australia to visit his girlfriend.	Tom è venuto in Australia per trovare la sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096388 (CK) & #4941293 (Guybrush88)
Tom came to Australia to visit his girlfriend.	Tom è venuto in Australia per trovare la sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096388 (CK) & #4941294 (Guybrush88)
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.	Tom non riesce più a sopportare il carattere di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029493 (CK) & #2468805 (Guybrush88)
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.	Tom non può più sopportare il carattere di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029493 (CK) & #2468806 (Guybrush88)
Tom complained about the room being too small.	Tom si è lamentato del fatto che la stanza è troppo piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026654 (CK) & #4154132 (Guybrush88)
Tom complained about the room being too small.	Tom si è lamentato del fatto che la camera è troppo piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026654 (CK) & #4154135 (Guybrush88)
Tom could be in the kitchen, but I don't know.	Tom potrebbe essere in cucina, però non lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026635 (CK) & #2407626 (Guybrush88)
Tom could swim a lot faster when he was young.	Tom riusciva a nuotare molto più velocemente quando era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026624 (CK) & #5066194 (Guybrush88)
Tom couldn't bear to look at Mary's dead body.	Tom non riusciva a sopportare la vista del cadavere di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095163 (CK) & #3241385 (Guybrush88)
Tom couldn't forget Mary even if he wanted to.	Tom non riusciva a dimenticare Mary anche se voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095118 (CK) & #1671639 (Guybrush88)
Tom decided to go to Australia to study music.	Tom ha deciso di andare in Australia a studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164309 (CK) & #9630722 (Guybrush88)
Tom decided to go to Australia to study music.	Tom ha deciso di andare in Australia a studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164309 (CK) & #9630724 (Guybrush88)
Tom decided to go to Australia to study music.	Tom decise di andare in Australia a studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164309 (CK) & #9630725 (Guybrush88)
Tom decided to go to Australia to study music.	Tom decise di andare in Australia a studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164309 (CK) & #9630727 (Guybrush88)
Tom devoted his whole life to studying sharks.	Tom ha dedicato tutta la sua vita allo studio degli squali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094874 (CK) & #3836804 (Guybrush88)
Tom devoted his whole life to studying sharks.	Tom dedicò tutta la sua vita allo studio degli squali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094874 (CK) & #3836806 (Guybrush88)
Tom didn't even have the decency to apologize.	Tom non ha neanche avuto la decenza di scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889696 (CK) & #4890318 (Guybrush88)
Tom didn't even have the decency to apologize.	Tom non ha nemmeno avuto la decenza di scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889696 (CK) & #4890319 (Guybrush88)
Tom didn't even have the decency to apologize.	Tom non ha neppure avuto la decenza di scusarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889696 (CK) & #4890320 (Guybrush88)
Tom didn't find Mary's story very interesting.	Tom non ha trovato la storia di Mary molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823531 (CK) & #8247839 (Guybrush88)
Tom didn't find Mary's story very interesting.	Tom non trovò la storia di Mary molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823531 (CK) & #8247842 (Guybrush88)
Tom didn't hang out with us yesterday evening.	Tom non è uscito con noi ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238310 (CK) & #13082498 (Guybrush88)
Tom didn't have the courage to go there alone.	Tom non aveva il coraggio di andare lì da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026259 (CK) & #3519830 (Guybrush88)
Tom didn't have the courage to go there alone.	Tom non aveva il coraggio di andarci da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026259 (CK) & #3519831 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary had decided to leave him.	Tom non sapeva che Mary aveva deciso di lasciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029309 (CK) & #5121966 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary spoke French so fluently.	Tom non sapeva che Mary parlasse francese con tanta proprietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094730 (CK) & #1148077 (riccioberto)
Tom didn't know Mary spoke French so fluently.	Tom non sapeva che Mary parlasse il francese così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094730 (CK) & #1152886 (riccioberto)
Tom didn't know how many cups of sugar to add.	Tom non sapeva quante tazze di zucchero aggiungere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026361 (CK) & #3528189 (Guybrush88)
Tom didn't know how to ask the right question.	Tom non sapeva come chiedere la domanda giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026357 (CK) & #2828170 (Guybrush88)
Tom didn't know that Mary was already married.	Tom non sapeva che Mary fosse già sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442454 (CK) & #4402788 (Guybrush88)
Tom didn't know that Mary was already married.	Tom non lo sapeva che Mary fosse già sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3442454 (CK) & #4402789 (Guybrush88)
Tom didn't say anything about why he was late.	Tom non disse nulla sul perché era in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868380 (CK) & #2193330 (hitori37)
Tom didn't seem very interested in doing that.	Tom non sembrava molto interessato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731674 (CK) & #8247835 (Guybrush88)
Tom didn't take Mary's age into consideration.	Tom non ha preso in considerazione l'età di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029261 (CK) & #4841528 (Guybrush88)
Tom didn't take Mary's age into consideration.	Tom non prese in considerazione l'età di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029261 (CK) & #4841529 (Guybrush88)
Tom didn't tell me why he was going to Boston.	Tom non mi ha detto perché stava andando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826116 (CK) & #5486090 (Guybrush88)
Tom doesn't feel like talking to Mary tonight.	A Tom non va di parlare a Mary stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029196 (CK) & #1071683 (leonardo)
Tom doesn't have any friends who like camping.	Tom non ha alcun amico al quale piaccia campeggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4632187 (mactrey) & #4632595 (mark_townsend)
Tom doesn't have as many friends as Mary does.	Tom non ha tanti amici quanti ne ha Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956647 (CK) & #3283397 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about the situation.	Tom non sa nulla sulla situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094471 (CK) & #1309628 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about the situation.	Tom non sa niente sulla situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094471 (CK) & #1309629 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about the situation.	Tom non sa nulla a riguardo della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094471 (CK) & #1309630 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about the situation.	Tom non sa niente a riguardo della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094471 (CK) & #1309631 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to speak French properly.	Tom non sa parlare francese con proprietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026107 (CK) & #1113170 (riccioberto)
Tom doesn't know whether Mary is happy or not.	Tom non sa se Mary è felice o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029087 (CK) & #2233815 (Guybrush88)
Tom doesn't like anybody and nobody likes him.	Nessuno piace a Tom e lui non piace a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821068 (CK) & #2824950 (Guybrush88)
Tom doesn't like cats and Mary doesn't either.	A Tom non piacciono i gatti e nemmeno a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029064 (CK) & #6598176 (Guybrush88)
Tom doesn't like cats and Mary doesn't either.	A Tom non piacciono i gatti e neppure a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029064 (CK) & #6598177 (Guybrush88)
Tom doesn't like cats and Mary doesn't either.	A Tom non piacciono i gatti e neanche a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029064 (CK) & #6598178 (Guybrush88)
Tom doesn't like to tell people how old he is.	A Tom non piace dire alla gente quanti anni ha.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821067 (CK) & #2824962 (Guybrush88)
Tom doesn't need Mary's permission to do this.	Tom non ha bisogno del permesso di Mary per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7051074 (Hybrid) & #8991851 (Guybrush88)
Tom doesn't need Mary's permission to do this.	A Tom non serve il permesso di Mary per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7051074 (Hybrid) & #8991853 (Guybrush88)
Tom doesn't remember what happened last night.	Tom non si ricorda cos'è successo la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821066 (CK) & #2824964 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to think we're in any danger.	Tom non sembra pensare che siamo in un qualche pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3072668 (CK) & #3536972 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to think we're in any danger.	Tom non sembra pensare che noi siamo in un qualche pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3072668 (CK) & #3536973 (Guybrush88)
Tom doesn't smile much, but he does sometimes.	Tom non sorride molto, ma a volte lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8673801 (CK) & #8709459 (Guybrush88)
Tom doesn't talk to me about anything anymore.	Tom non mi parla più di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4061738 (Hybrid) & #7411650 (Guybrush88)
Tom doesn't talk to me about anything anymore.	Tom non mi parla più di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4061738 (Hybrid) & #7411653 (Guybrush88)
Tom doesn't think he'll be able come tomorrow.	Tom non pensa che sarà in grado di venire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025946 (CK) & #6855853 (Guybrush88)
Tom doesn't understand why Mary is so popular.	Tom non capisce perché Mary sia così popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029007 (CK) & #1549019 (Guybrush88)
Tom doesn't want to live in Australia anymore.	Tom non vuole più vivere in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163937 (CK) & #7373594 (Guybrush88)
Tom doesn't want to live in Australia anymore.	Tom non vuole più abitare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163937 (CK) & #7373595 (Guybrush88)
Tom doesn't want to take part in the ceremony.	Tom non vuole prendere parte alla cerimonia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094245 (CK) & #6947606 (Guybrush88)
Tom eats anything that Mary puts on the table.	Tom mangia qualunque cosa che Mary mette in tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830409 (CK) & #5709783 (Guybrush88)
Tom eats anything that Mary puts on the table.	Tom mangia qualsiasi cosa che Mary mette in tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830409 (CK) & #5709784 (Guybrush88)
Tom eats lunch at this restaurant quite often.	Tom pranza in questo ristorante piuttosto spesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154748 (CK) & #6969242 (Guybrush88)
Tom eats lunch near the office where he works.	Tom pranza vicino all'ufficio dove lavora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7281404 (CK) & #7479253 (Guybrush88)
Tom entered the room and turned on the lights.	Tom è entrato nella stanza e ha acceso le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878279 (CK) & #3126446 (Guybrush88)
Tom entered the room and turned on the lights.	Tom entrò nella stanza e accese le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878279 (CK) & #3126448 (Guybrush88)
Tom entered the room and turned on the lights.	Tom entrò nella camera e accese le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878279 (CK) & #3126450 (Guybrush88)
Tom entered the room and turned on the lights.	Tom è entrato nella camera e ha acceso le luci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2878279 (CK) & #3126451 (Guybrush88)
Tom fell in love with a beautiful young woman.	Tom si è innamorato di una bella giovane donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089463 (Hybrid) & #7116360 (Guybrush88)
Tom fell in love with a beautiful young woman.	Tom si innamorò di una bella giovane donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089463 (Hybrid) & #7116361 (Guybrush88)
Tom finished doing his homework before dinner.	Tom ha finito di fare i compiti prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025749 (CK) & #1130744 (Guybrush88)
Tom finished doing his homework before dinner.	Tom finì di fare i compiti prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025749 (CK) & #1130745 (Guybrush88)
Tom found Mary sitting on a bench in the park.	Tom ha trovato Mary seduta su una panchina nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028906 (CK) & #12750531 (Guybrush88)
Tom found Mary sitting on a bench in the park.	Tom trovò Mary seduta su una panchina nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028906 (CK) & #12750532 (Guybrush88)
Tom found it difficult to answer the question.	Tom ha trovato difficile rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025719 (CK) & #2435186 (Guybrush88)
Tom found it difficult to answer the question.	Tom trovò difficile rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025719 (CK) & #2435187 (Guybrush88)
Tom gave us permission to use his beach house.	Tom ci ha dato il permesso di usare la sua casa sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956767 (CK) & #3222538 (Guybrush88)
Tom goes to the library at least once a month.	Tom va in biblioteca almeno una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025670 (CK) & #2374964 (Guybrush88)
Tom grew up in a small town not far from here.	Tom è cresciuto in una piccola città non lontana da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821065 (CK) & #2824976 (Guybrush88)
Tom had already eaten lunch when Mary arrived.	Tom aveva già pranzato quando è arrivata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830415 (CK) & #2610410 (Guybrush88)
Tom had already eaten lunch when Mary arrived.	Tom aveva già pranzato quando Mary è arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830415 (CK) & #2610411 (Guybrush88)
Tom had no idea that Mary was a serial killer.	Tom non aveva idea che Mary fosse una serial killer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042558 (CK) & #2448311 (Guybrush88)
Tom had no idea that Mary was a serial killer.	Tom non aveva idea che Mary fosse un'assassina seriale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042558 (CK) & #2448312 (Guybrush88)
Tom had one of his kidneys removed in October.	A Tom è stato asportato uno dei reni ad ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9662812 (CK) & #9670434 (Nuel)
Tom had to walk home since his car broke down.	Tom è dovuto andare a casa a piedi dopo che la sua auto si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025530 (CK) & #6036212 (Guybrush88)
Tom had to walk home since his car broke down.	Tom è dovuto andare a casa a piedi dopo che la sua automobile si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025530 (CK) & #6036213 (Guybrush88)
Tom had to walk home since his car broke down.	Tom è dovuto andare a casa a piedi dopo che la sua macchina si è rotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025530 (CK) & #6036214 (Guybrush88)
Tom has a lot of money, but he has no friends.	Tom ha molti soldi, però non ha amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4238437 (Hybrid) & #4241408 (Guybrush88)
Tom has a nice collection of modern paintings.	Tom ha una bella collezione di dipinti moderni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384948 (CK) & #4395458 (Guybrush88)
Tom has already been questioned by the police.	Tom è già stato interrogato dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142628 (CK) & #4405634 (Guybrush88)
Tom has always been able to get what he wants.	Tom è sempre stato in grado di ottenere quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818714 (CK) & #4958111 (Guybrush88)
Tom has always been able to get what he wants.	Tom è sempre stato in grado di ottenere ciò che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818714 (CK) & #4958114 (Guybrush88)
Tom has become accustomed to living in Boston.	Tom si è abituato a vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956878 (CK) & #5323668 (Guybrush88)
Tom has become accustomed to living in Boston.	Tom si è abituato ad abitare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956878 (CK) & #5323670 (Guybrush88)
Tom has been diagnosed paranoid schizophrenic.	A Tom è stata diagnosticata la schizofrenia paranoica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1992681 (CK) & #1992707 (Guybrush88)
Tom has been given only twelve months to live.	A Tom sono stati dati solo dodici mesi di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3234166 (patgfisher) & #3236431 (Guybrush88)
Tom has been given only twelve months to live.	A Tom sono stati dati soltanto dodici mesi di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3234166 (patgfisher) & #3236432 (Guybrush88)
Tom has been given only twelve months to live.	A Tom sono stati dati solamente dodici mesi di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3234166 (patgfisher) & #3236433 (Guybrush88)
Tom has been spending a lot of time with Mary.	Tom ha passato molto tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909938 (CK) & #6034002 (Guybrush88)
Tom has been spending a lot of time with Mary.	Tom ha trascorso molto tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909938 (CK) & #6034003 (Guybrush88)
Tom has been talking on the phone for an hour.	Tom è stato al telefono per un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37054 (CK) & #1109882 (riccioberto)
Tom has decided to go to Australia by himself.	Tom ha deciso di andare in Australia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163927 (CK) & #9630696 (Guybrush88)
Tom has enough money to buy anything he wants.	Tom ha abbastanza soldi per comprare tutto quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403322 (CK) & #3403548 (Guybrush88)
Tom has enough money to buy anything he wants.	Tom ha abbastanza denaro per comprare tutto quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403322 (CK) & #3403550 (Guybrush88)
Tom has only fifteen minutes to eat his lunch.	Tom ha solo quindici minuti per pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847714 (CK) & #2198133 (hitori37)
Tom has only fifteen minutes to eat his lunch.	Tom ha solo quindici minuti per mangiare il suo pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847714 (CK) & #2198134 (hitori37)
Tom has recently changed his telephone number.	Tom ha cambiato di recente il suo numero di telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093618 (CK) & #1802095 (Guybrush88)
Tom has something very important to tell Mary.	Tom ha qualcosa di molto importante da dire a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825841 (CK) & #6831088 (Guybrush88)
Tom has tried to commit suicide several times.	Tom ha tentato il suicidio diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819647 (CK) & #4710213 (Guybrush88)
Tom has tried to commit suicide several times.	Tom tentò il suicidio diverse volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819647 (CK) & #4710214 (Guybrush88)
Tom has two sons. Both of them live in Boston.	Tom ha due figli. Entrambi vivono a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025256 (CK) & #1122049 (riccioberto)
Tom hasn't taken a bath since three weeks ago.	Tom non fa un bagno da tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109113 (CK) & #1109147 (riccioberto)
Tom heard that Mary had bought a new computer.	Tom sentì dire che Mary aveva comprato un nuovo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028673 (CK) & #2497895 (Guybrush88)
Tom heard that Mary had bought a new computer.	Tom ha sentito dire che Mary aveva comprato un nuovo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028673 (CK) & #3883273 (Guybrush88)
Tom is a bit busy, so he can't help you today.	Tom è un po' impegnato, quindi non riesce ad aiutarti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025199 (CK) & #2687232 (Guybrush88)
Tom is a bit busy, so he can't help you today.	Tom è un po' occupato, quindi non riesce ad aiutarti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025199 (CK) & #2687233 (Guybrush88)
Tom is a bit busy, so he can't help you today.	Tom è un po' impegnato, quindi non riesce ad aiutarvi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025199 (CK) & #2687234 (Guybrush88)
Tom is a bit busy, so he can't help you today.	Tom è un po' occupato, quindi non riesce ad aiutarvi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025199 (CK) & #2687235 (Guybrush88)
Tom is a bit busy, so he can't help you today.	Tom è un po' impegnato, quindi non riesce ad aiutarla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025199 (CK) & #2687236 (Guybrush88)
Tom is a bit busy, so he can't help you today.	Tom è un po' occupato, quindi non riesce ad aiutarla oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025199 (CK) & #2687237 (Guybrush88)
Tom is about three years younger than Mary is.	Tom ha circa tre anni in meno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6224205 (CK) & #6743610 (Guybrush88)
Tom is an athlete with extraordinary strength.	Tom è un atleta con una forza straordinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680914 (Source_VOA) & #5782639 (Guybrush88)
Tom is better at speaking French than Mary is.	Tom è migliore a parlare francese di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957069 (CK) & #3053929 (Guybrush88)
Tom is buying a magazine to read on the plane.	Tom sta comprando una rivista da leggere sull'aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341586 (CK) & #7739380 (Valdast)
Tom is likely to be unenthusiastic about that.	È probabile che Tom non sia entusiasta di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6238118 (CK) & #10249833 (Nuel)
Tom is looking for an easy way to lose weight.	Tom sta cercando un modo facile per perdere peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093464 (CK) & #1250497 (Guybrush88)
Tom is often the last one to leave the office.	Tom è spesso l'ultimo a lasciare l'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2434611 (CK) & #4717824 (Guybrush88)
Tom is planning to do that tomorrow, isn't he?	Tom ha intenzione di farlo domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523545 (CK) & #6875781 (Guybrush88)
Tom is playing poker with some of his friends.	Tom sta giocando a poker con alcuni dei suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431370 (CK) & #6015924 (Guybrush88)
Tom is playing poker with some of his friends.	Tom sta giocando a poker con alcune delle sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431370 (CK) & #6015925 (Guybrush88)
Tom is still not very good at swimming, is he?	Tom non è ancora molto bravo a nuotare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896286 (CK) & #6955949 (Guybrush88)
Tom is still working as a bartender, isn't he?	Tom sta ancora lavorando come barista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417316 (CK) & #5609956 (Guybrush88)
Tom is still working as a bartender, isn't he?	Tom lavora ancora come barista, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417316 (CK) & #6902215 (Guybrush88)
Tom is the most diligent student in his class.	Tom è lo studente più diligente della sua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37302 (CM) & #2395632 (Guybrush88)
Tom is the one who broke the window yesterday.	Tom è quello che ha rotto la finestra ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #590235 (sonming) & #2200181 (Guybrush88)
Tom is three years younger than you, isn't he?	Tom ha tre anni in meno di te, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896427 (CK) & #6896716 (Guybrush88)
Tom is three years younger than you, isn't he?	Tom ha tre anni in meno di voi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896427 (CK) & #6896717 (Guybrush88)
Tom is three years younger than you, isn't he?	Tom ha tre anni in meno di lei, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896427 (CK) & #6896718 (Guybrush88)
Tom is totally disgusted with Mary's behavior.	Tom è totalmente disgustato dal comportamento di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028474 (CK) & #2221289 (Guybrush88)
Tom isn't eating spaghetti. He's eating ramen.	Tom non sta mangiando spaghetti. Sta mangiando ramen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9712851 (CK) & #9712852 (Guybrush88)
Tom isn't from the South. He's from the North.	Tom non è del Sud. È del Nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670930 (CK) & #9673935 (Nuel)
Tom isn't the same man he was three years ago.	Tom non è lo stesso uomo che era tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017290 (CK) & #4718904 (Guybrush88)
Tom just stood there watching everybody dance.	Tom se ne stava lì a guardare tutti ballare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884489 (CK) & #2198029 (hitori37)
Tom knows this area like the back of his hand.	Tom conosce questa zona come il palmo della sua mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732595 (CK) & #3754285 (Guybrush88)
Tom left a message, but Mary didn't call back.	Tom ha lasciato un messaggio, però Mary non ha richiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537861 (CK) & #3107559 (Guybrush88)
Tom likes to play tennis early in the morning.	A Tom piace giocare a tennis presto la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6733472 (CK) & #8786348 (Guybrush88)
Tom likes watching documentaries about aliens.	A Tom piace guardare documentari sugli alieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5427210 (CK) & #7032519 (Guybrush88)
Tom likes watching documentaries about aliens.	A Tom piace guardare dei documentari sugli alieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5427210 (CK) & #7032521 (Guybrush88)
Tom likes watching documentaries about aliens.	A Tom piace guardare i documentari sugli alieni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5427210 (CK) & #7032522 (Guybrush88)
Tom lost his hair because of the chemotherapy.	Tom ha perso i capelli a causa della chemioterapia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6059357 (Hybrid) & #7133391 (Guybrush88)
Tom lost his hair because of the chemotherapy.	Tom perse i capelli a causa della chemioterapia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6059357 (Hybrid) & #7133392 (Guybrush88)
Tom made a promise to come home early tonight.	Tom ha promesso di venire a casa presto stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37134 (CK) & #2274500 (Guybrush88)
Tom made a promise to come home early tonight.	Tom ha promesso di venire a casa presto stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37134 (CK) & #2274501 (Guybrush88)
Tom majored in Japanese literature in college.	Tom si è specializzato in letteratura giapponese all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853077 (CK) & #3223568 (Guybrush88)
Tom majored in Japanese literature in college.	Tom si specializzò in letteratura giapponese all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853077 (CK) & #3223569 (Guybrush88)
Tom married Mary without her parents' consent.	Tom ha sposato Mary senza il consenso dei suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4597799 (CK) & #5364800 (Guybrush88)
Tom married Mary without her parents' consent.	Tom sposò Mary senza il consenso dei suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4597799 (CK) & #5364801 (Guybrush88)
Tom may be a little slow, but he isn't stupid.	Tom può essere un po' lento, ma non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221399 (CK) & #6920525 (Guybrush88)
Tom may be a little slow, but he isn't stupid.	Tom può essere un po' lento, però non è stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221399 (CK) & #6920526 (Guybrush88)
Tom may not go to Australia until next spring.	Tom potrebbe non andare in Australia fino alla prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156858 (CK) & #12467211 (michelaha)
Tom must've had a good reason for what he did.	Tom deve avere avuto una buona ragione per quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424293 (CK) & #3657094 (Guybrush88)
Tom offered to help Mary pay for a babysitter.	Tom si è offerto di aiutare Mary a pagare una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028258 (CK) & #5446513 (Guybrush88)
Tom offered to help Mary pay for a babysitter.	Tom si offrì di aiutare Mary a pagare una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028258 (CK) & #5446514 (Guybrush88)
Tom opened up the bag with a pair of scissors.	Tom ha aperto la borsa con un paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537858 (CK) & #5151884 (Guybrush88)
Tom opened up the bag with a pair of scissors.	Tom aprì la borsa con un paio di forbici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537858 (CK) & #5151885 (Guybrush88)
Tom owns a lot of land just outside of Boston.	Tom possiede molta terra appena fuori Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024355 (CK) & #1121120 (riccioberto)
Tom packed a lunch for Mary to take to school.	Tom ha confezionato per Mary il pranzo da portare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868000 (CK) & #2217138 (hitori37)
Tom peeked into the box to see what was in it.	Tom sbirciò nella scatola per vedere cosa c'era dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957645 (CK) & #4722468 (Guybrush88)
Tom peeked into the box to see what was in it.	Tom ha sbirciato nella scatola per vedere cosa c'era dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957645 (CK) & #4722469 (Guybrush88)
Tom placed the gifts under the Christmas tree.	Tom ha messo i regali sotto l'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6568772 (Hybrid) & #6568841 (Guybrush88)
Tom placed the gifts under the Christmas tree.	Tom mise i regali sotto l'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6568772 (Hybrid) & #6568842 (Guybrush88)
Tom plans to stay here until it stops raining.	Tom ha intenzione di stare qui fino a che non smette di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024348 (CK) & #1617254 (hitori37)
Tom plays the xylophone better than Mary does.	Tom suona lo xilofono meglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028204 (CK) & #3655054 (Guybrush88)
Tom prefers the acoustic version of this song.	Tom preferisce la versione acustica di questa canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7954191 (Hybrid) & #7974555 (Guybrush88)
Tom probably doesn't know that Mary is hungry.	Tom probabilmente non sa che Mary ha fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262269 (CK) & #6668864 (Guybrush88)
Tom probably doesn't know that Mary is hungry.	Tom probabilmente non sa che Mary è affamata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262269 (CK) & #6668865 (Guybrush88)
Tom probably doesn't know why Mary was crying.	Tom probabilmente non sa perché Mary stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262260 (CK) & #6668874 (Guybrush88)
Tom promised to come, but hasn't shown up yet.	Tom ha promesso di venire, però non si è ancora fatto vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024326 (CK) & #4882559 (Guybrush88)
Tom put the presents under the Christmas tree.	Tom ha messo i regali sotto l'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569010 (CK) & #6568841 (Guybrush88)
Tom put the presents under the Christmas tree.	Tom mise i regali sotto l'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6569010 (CK) & #6568842 (Guybrush88)
Tom ran into the bedroom and slammed the door.	Tom è corso nella camera da letto e ha sbattuto la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835552 (CK) & #2961618 (Guybrush88)
Tom ran into the bedroom and slammed the door.	Tom corse nella camera da letto e sbattè la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835552 (CK) & #2961619 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't interested in doing that.	Tom ha detto che Mary non era interessata a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262143 (CK) & #6668896 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't interested in doing that.	Tom disse che Mary non era interessata a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262143 (CK) & #6668897 (Guybrush88)
Tom said he didn't to want to talk about Mary.	Tom ha detto che non voleva parlare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510492 (CK) & #12263397 (Guybrush88)
Tom said he didn't to want to talk about Mary.	Tom disse che non voleva parlare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510492 (CK) & #12263398 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to waste time arguing.	Tom ha detto che non voleva perdere tempo a litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281722 (CK) & #3899147 (Guybrush88)
Tom said he didn't want to waste time arguing.	Tom disse che non voleva perdere tempo a litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281722 (CK) & #3899148 (Guybrush88)
Tom said he'll be at this afternoon's meeting.	Tom ha detto che sarà alla riunione di questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237836 (CK) & #6545745 (Guybrush88)
Tom said something the other night about that.	Tom ha detto qualcosa del genere ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640258 (CK) & #3380944 (Guybrush88)
Tom said something the other night about that.	Tom ha detto qualcosa del genere l'altra notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640258 (CK) & #3380946 (Guybrush88)
Tom said that Mary should eat more vegetables.	Tom ha detto che Mary dovrebbe mangiare più verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6433139 (CK) & #8469358 (Guybrush88)
Tom said that Mary will go to Boston tomorrow.	Tom ha detto che Mary andrà a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6262056 (CK) & #6668977 (Guybrush88)
Tom said that he didn't sleep well last night.	Tom ha detto di non avere dormito bene la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663158 (CK) & #5003169 (Guybrush88)
Tom said that he enjoyed the party last night.	Tom ha detto che gli è piaciuta la festa ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654029 (CK) & #10796274 (Guybrush88)
Tom said that he needed to get some fresh air.	Tom ha detto che aveva bisogno di prendere un po' d'acqua fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640257 (CK) & #4686554 (Guybrush88)
Tom said that he needed to get some fresh air.	Tom disse che aveva bisogno di prendere un po' d'acqua fresca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640257 (CK) & #4686556 (Guybrush88)
Tom said that he'll be in Australia next week.	Tom ha detto che sarà in Australia la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155019 (CK) & #7774073 (Guybrush88)
Tom says he has no idea what needs to be done.	Tom dice che non ha idea di cosa deve essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225077 (CK) & #5225220 (Guybrush88)
Tom says he has no idea what needs to be done.	Tom dice di non avere idea di cosa deve essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225077 (CK) & #5225221 (Guybrush88)
Tom says that he doesn't want to eat anything.	Tom dice che non vuole mangiare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255764 (CK) & #5563582 (Guybrush88)
Tom says that he doesn't want to eat anything.	Tom dice che non vuole mangiare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5255764 (CK) & #5563583 (Guybrush88)
Tom says that he has to go to Boston tomorrow.	Tom dice che deve andare a Boston domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023370 (CK) & #9668746 (Guybrush88)
Tom seemed surprised when I told him about it.	Tom sembrava sorpreso quando gliel'ho detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821064 (CK) & #2824034 (Guybrush88)
Tom should have discussed it with his parents.	Tom avrebbe dovuto discuterne con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534279 (Spamster) & #2217293 (hitori37)
Tom should have gone to the dentist yesterday.	Tom dovrebbe essere andato dal dentista ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37129 (CK) & #1114881 (riccioberto)
Tom should take advantage of this opportunity.	Tom dovrebbe trarre vantaggio da questa opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092924 (CK) & #2486078 (Guybrush88)
Tom should've already discussed that with you.	Tom avrebbe già dovuto discuterne con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4620256 (CK) & #4620266 (Guybrush88)
Tom should've already discussed that with you.	Tom avrebbe già dovuto discuterne con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4620256 (CK) & #4620267 (Guybrush88)
Tom should've already discussed that with you.	Tom avrebbe già dovuto discuterne con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4620256 (CK) & #4620268 (Guybrush88)
Tom sometimes helps his mother in the kitchen.	Tom a volte aiuta sua madre in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3681354 (CK) & #3681361 (Guybrush88)
Tom speaks English with a heavy French accent.	Tom parla inglese con un marcato accento francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592604 (WestofEden) & #3134662 (Guybrush88)
Tom started playing golf when he was thirteen.	Tom ha iniziato a giocare a golf quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7959154 (CK) & #7964612 (Guybrush88)
Tom started playing golf when he was thirteen.	Tom ha cominciato a giocare a golf quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7959154 (CK) & #7964613 (Guybrush88)
Tom started playing golf when he was thirteen.	Tom iniziò a giocare a golf quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7959154 (CK) & #7964614 (Guybrush88)
Tom started playing golf when he was thirteen.	Tom cominciò a giocare a golf quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7959154 (CK) & #7964615 (Guybrush88)
Tom started screaming at the top of his lungs.	Tom ha iniziato a urlare a squarciagola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110442 (CM) & #3110526 (Guybrush88)
Tom started screaming at the top of his lungs.	Tom iniziò a urlare a squarciagola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110442 (CM) & #3110528 (Guybrush88)
Tom stopped the car and turned off the engine.	Tom fermò la macchina e spense il motore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537850 (CK) & #3108454 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary is probably at the beach.	Tom pensa che Mary probabilmente sia in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175699 (CK) & #7789568 (Guybrush88)
Tom thought he could do whatever he wanted to.	Tom pensava di poter fare qualsiasi cosa volesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6897863 (CK) & #9536422 (PVTranslator)
Tom thought he would be able to do that today.	Tom pensava di farcela a farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237692 (CK) & #11658990 (mugnozzo)
Tom thought that the situation was really sad.	Tom pensò che la situazione fosse veramente triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175535 (CK) & #7763046 (ciampix)
Tom thought what Mary was carrying was a bomb.	Tom pensava che quello che stava trasportando Mary fosse una bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5210231 (CK) & #5210271 (Guybrush88)
Tom told Mary that he believed what John said.	Tom disse a Mary che credeva a ciò che diceva John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030181 (CK) & #1154095 (riccioberto)
Tom told me he'd never tell anyone about that.	Tom mi ha detto che non l'ha mai detto a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204613 (CK) & #4973661 (Guybrush88)
Tom told me he'd never tell anyone about that.	Tom mi disse che non lo disse mai a nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204613 (CK) & #4973662 (Guybrush88)
Tom told me you were looking for a babysitter.	Tom mi ha detto che stavi cercando una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204611 (CK) & #5446509 (Guybrush88)
Tom told me you were looking for a babysitter.	Tom mi ha detto che stava cercando una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204611 (CK) & #5446510 (Guybrush88)
Tom told me you were looking for a babysitter.	Tom mi ha detto che stavate cercando una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204611 (CK) & #5446511 (Guybrush88)
Tom took his girlfriend out on Saturday night.	Tom ha portato la sua ragazza fuori sabato notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37052 (CK) & #1109879 (riccioberto)
Tom tried opening the door, but it was locked.	Tom ha provato ad aprire la porta, ma era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067237 (CK) & #6736050 (Guybrush88)
Tom tried opening the door, but it was locked.	Tom provò ad aprire la porta, ma era chiusa a chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067237 (CK) & #6736052 (Guybrush88)
Tom turned on lights when he entered the room.	Tom ha acceto le luci quando è entrato nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656884 (CK) & #10615895 (Bethanielle)
Tom used to love Mary, but that was years ago.	Tom amava Mary, però era anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027837 (CK) & #5358890 (Guybrush88)
Tom used to play both baseball and basketball.	Tom giocava sia a baseball che a basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189084 (CK) & #5728474 (Guybrush88)
Tom used to play both baseball and basketball.	Tom giocava sia a baseball che a pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189084 (CK) & #5728475 (Guybrush88)
Tom usually eats scrambled eggs for breakfast.	Tom di solito mangia uova strapazzate per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760467 (CK) & #11760535 (Guybrush88)
Tom usually eats scrambled eggs for breakfast.	Tom solitamente mangia uova strapazzate per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11760467 (CK) & #11760536 (Guybrush88)
Tom usually tries not to drive through cities.	Tom cerca di solito di non attraversare le città in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8431039 (CK) & #9821628 (Nuel)
Tom waited for Mary in front of the warehouse.	Tom ha aspettato Mary davanti al magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2988562 (CK) & #4699668 (Guybrush88)
Tom waited for Mary in front of the warehouse.	Tom aspettò Mary davanti al magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2988562 (CK) & #4699669 (Guybrush88)
Tom wanted to fire Mary, but John stopped him.	Tom vuole licenziare Mary, però John lo ha fermato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092523 (CK) & #5141548 (Guybrush88)
Tom wanted to spend more time with his family.	Tom voleva passare più tempo con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737340 (CK) & #5813651 (Guybrush88)
Tom wanted to spend more time with his family.	Tom voleva trascorrere più tempo con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737340 (CK) & #5813652 (Guybrush88)
Tom wants to buy a house in this neighborhood.	Tom vuole comprare una casa in questo quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822084 (CK) & #4880161 (Guybrush88)
Tom wants to see a doctor as soon as possible.	Tom vuole vedere un dottore il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092455 (CK) & #5422207 (Guybrush88)
Tom was a good husband and a wonderful father.	Tom era un bravo marito e un padre magnifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835551 (CK) & #2960539 (Guybrush88)
Tom was a lot shorter than me in kindergarten.	Tom era molto più basso di me all'asilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6717653 (CK) & #7645687 (Guybrush88)
Tom was a lot shorter than me in kindergarten.	Tom era molto più basso di me alla scuola materna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6717653 (CK) & #7645692 (Guybrush88)
Tom was a sensitive child and he cried easily.	Tom era un bambino sensibile e piangeva facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2960559 (Hybrid) & #7260729 (Guybrush88)
Tom was able to buy enough food for everybody.	Tom è riuscito a comprare cibo a sufficienza per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649781 (CK) & #9672011 (Nuel)
Tom was afraid of being captured by the enemy.	Tom aveva paura di essere catturato dal nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092440 (CK) & #3862308 (Guybrush88)
Tom was booed by a number of audience members.	Tom è stato fischiato da molti membri del pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987921 (zahurdias) & #2866574 (Guybrush88)
Tom was booed by a number of audience members.	Tom fu fischiato da molti membri del pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987921 (zahurdias) & #2866575 (Guybrush88)
Tom was booed by a number of audience members.	Tom venne fischiato da molti membri del pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1987921 (zahurdias) & #2866577 (Guybrush88)
Tom was killed in an accident three years ago.	Tom è rimasto ucciso in un incidente tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821061 (CK) & #2824980 (Guybrush88)
Tom was released from prison three months ago.	Tom è stato rilasciato dal carcere tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958593 (CK) & #3643916 (Guybrush88)
Tom was the most handsome man at Mary's party.	Tom era l'uomo più bello alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285396 (Hybrid) & #8991871 (Guybrush88)
Tom was the most unpopular boy in high school.	Tom era il ragazzo più impopolare alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835550 (CK) & #2960536 (Guybrush88)
Tom was the only one who wasn't drinking beer.	Tom era l'unico a non bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7510440 (CK) & #11800164 (Guybrush88)
Tom was the only one who wasn't drinking beer.	Tom era il solo a non bere birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7510440 (CK) & #11800166 (Guybrush88)
Tom went back to his car and got a flashlight.	Tom è tornato alla macchina e ha preso una torcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537843 (CK) & #2763979 (Guybrush88)
Tom went back to his car and got a flashlight.	Tom tornò alla macchina e prese una torcia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537843 (CK) & #2763980 (Guybrush88)
Tom will be arriving here soon from Australia.	Tom arriverà qui presto dall'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023899 (CK) & #1277449 (Guybrush88)
Tom will be wasting his money if he buys that.	Tom sprecherà i suoi soldi se lo compra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731642 (CK) & #8436635 (Guybrush88)
Tom will be wasting his money if he buys that.	Tom sprecherà il suo denaro se lo compra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731642 (CK) & #8436637 (Guybrush88)
Tom will go swimming with us tomorrow morning.	Tom verrà a nuotare con noi domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6341346 (CK) & #10611822 (Bethanielle)
Tom will learn how to do that sooner or later.	Tom imparerà a farlo prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125413 (CK) & #6793777 (Guybrush88)
Tom will learn how to do that sooner or later.	Tom lo imparerà a fare prima o poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125413 (CK) & #6793779 (Guybrush88)
Tom will moving to his new house next weekend.	Tom si trasferirà nella sua nuova casa il prossimo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731641 (CK) & #7857148 (Angelo_c59)
Tom withdrew some money from his bank account.	Tom ha ritirato un po' di soldi dal suo conto corrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163025 (CK) & #5114918 (WM3DAS)
Tom wondered where Mary had spent the weekend.	Tom si chiese dove Mary avesse trascorso il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092211 (CK) & #3137069 (Guybrush88)
Tom worked until he was too tired to continue.	Tom ha lavorato fino ad essere troppo stanco per continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092197 (CK) & #5525122 (Guybrush88)
Tom worked until he was too tired to continue.	Tom lavorò fino ad essere troppo stanco per continuare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092197 (CK) & #5525123 (Guybrush88)
Tom would make a good father, don't you think?	Tom sarebbe un buon padre, non pensi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337722 (Hybrid) & #7337938 (Guybrush88)
Tom would make a good father, don't you think?	Tom sarebbe un buon padre, non pensa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337722 (Hybrid) & #7337939 (Guybrush88)
Tom would make a good father, don't you think?	Tom sarebbe un buon padre, non pensate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7337722 (Hybrid) & #7337941 (Guybrush88)
Tom's dog woke him up a little after midnight.	Il cane di Tom lo ha svegliato appena dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092157 (CK) & #3666600 (Guybrush88)
Tom's dog woke him up a little after midnight.	Il cane di Tom lo svegliò appena dopo mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092157 (CK) & #3666601 (Guybrush88)
Tom's palms were sweaty and his mouth was dry.	Tom aveva le mani sudate e la bocca secca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3318840 (Hybrid) & #4405863 (Guybrush88)
Tom's palms were sweaty and his mouth was dry.	Tom aveva le mani sudate e la bocca asciutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3318840 (Hybrid) & #4405864 (Guybrush88)
Tom's parents didn't approve of his lifestyle.	I genitori di Tom non approvavano il suo stile di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142346 (ddnktr) & #10143109 (Guybrush88)
Tom's parents didn't approve of his lifestyle.	I genitori di Tom non hanno approvato il suo stile di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142346 (ddnktr) & #10143110 (Guybrush88)
Tom's parents didn't approve of his lifestyle.	I genitori di Tom non approvarono il suo stile di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10142346 (ddnktr) & #10143111 (Guybrush88)
Tom's parents don't go to church, but he does.	I genitori di Tom non vanno in chiesa, ma lui sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527186 (CK) & #7670915 (Guybrush88)
Tom's parents don't go to church, but he does.	I genitori di Tom non vanno in chiesa, però lui sì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527186 (CK) & #7670916 (Guybrush88)
Tom, Mary, John and Alice sat around the fire.	Tom, Mary, John e Alice erano seduti attorno al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533841 (CK) & #6536061 (Guybrush88)
Tom, can you show Mary how to use the scanner?	Tom, puoi far vedere a Mary come si usa lo scanner?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550233 (CK) & #3550241 (Guybrush88)
Tomorrow I have a cricket match. Wish me luck.	Domani ho una partita di cricket. Augurami buona fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529429 (CK) & #5709592 (Guybrush88)
Tomorrow I have a cricket match. Wish me luck.	Domani ho una partita di cricket. Auguratemi buona fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529429 (CK) & #5709593 (Guybrush88)
Tomorrow I have a cricket match. Wish me luck.	Domani ho una partita di cricket. Mi auguri buona fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1529429 (CK) & #5709594 (Guybrush88)
Try not to spend more money than is necessary.	Prova a non spendere più soldi del necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318281 (CM) & #634451 (Guybrush88)
Try to see the problem from her point of view.	Prova a vedere il problema dal suo punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309853 (CK) & #5051570 (Guybrush88)
Try to see the problem from her point of view.	Provate a vedere il problema dal suo punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309853 (CK) & #5051571 (Guybrush88)
Try to see the problem from her point of view.	Provi a vedere il problema dal suo punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309853 (CK) & #5051572 (Guybrush88)
Try to see the problem from her point of view.	Cerca di vedere il problema dal suo punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309853 (CK) & #5051573 (Guybrush88)
Try to see the problem from her point of view.	Cercate di vedere il problema dal suo punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309853 (CK) & #5051574 (Guybrush88)
Try to see the problem from her point of view.	Cerchi di vedere il problema dal suo punto di vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309853 (CK) & #5051576 (Guybrush88)
Two big powers have signed a secret agreement.	Due grandi potenze hanno firmato un accordo segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264434 (sharptoothed) & #4109557 (tiramisu)
Walking along the street, I met an old friend.	Camminando lungo la strada, ho incontrato un vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278391 (CM) & #12955084 (Guybrush88)
Walking along the street, I met an old friend.	Camminando lungo la strada, incontrai un vecchio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278391 (CM) & #12955085 (Guybrush88)
Walking along the street, I met an old friend.	Camminando lungo la strada, ho incontrato una vecchia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278391 (CM) & #12955086 (Guybrush88)
Walking along the street, I met an old friend.	Camminando lungo la strada, incontrai una vecchia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278391 (CM) & #12955087 (Guybrush88)
We are familiar with the legend of Robin Hood.	Conosciamo la leggenda di Robin Hood.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23111 (CK) & #1228812 (riccioberto)
We are familiar with the legend of Robin Hood.	Noi conosciamo la leggenda di Robin Hood.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23111 (CK) & #3863695 (Guybrush88)
We are spending the night at my uncle's house.	Dormiamo da mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #930436 (miry) & #426138 (Pharamp)
We fired Tom because he was rude to customers.	Abbiamo licenziato Tom perché era maleducato con i clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733527 (CK) & #13463630 (Guybrush88)
We fired Tom because he was rude to customers.	Licenziammo Tom perché era maleducato con i clienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7733527 (CK) & #13463631 (Guybrush88)
We have a new puppy. He is about 12 weeks old.	Abbiamo un cucciolo nuovo. Ha circa dodici settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269247 (CK) & #1545176 (Guybrush88)
We haven't been able to solve the problem yet.	Non siamo ancora stati in grado di risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662767 (CK) & #4255084 (Guybrush88)
We haven't been able to solve the problem yet.	Noi non siamo ancora stati in grado di risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662767 (CK) & #4255085 (Guybrush88)
We haven't been able to solve the problem yet.	Non siamo ancora state in grado di risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662767 (CK) & #4255086 (Guybrush88)
We haven't been able to solve the problem yet.	Noi non siamo ancora state in grado di risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662767 (CK) & #4255087 (Guybrush88)
We haven't seen much of Tom since his divorce.	Non abbiamo visto molto Tom dal suo divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023817 (CK) & #5082352 (Guybrush88)
We haven't seen much of Tom since his divorce.	Noi non abbiamo visto molto Tom dal suo divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023817 (CK) & #5082354 (Guybrush88)
We learned that the earth goes around the sun.	Abbiamo imparato che la terra gira intorno al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247778 (CK) & #715645 (Guybrush88)
We learned that the earth goes around the sun.	Abbiamo imparato che la terra gira attorno al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247778 (CK) & #1405147 (Guybrush88)
We must try to conserve our natural resources.	Dobbiamo provare a preservare le nostre risorse naturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22804 (CK) & #2978858 (Guybrush88)
We must try to conserve our natural resources.	Noi dobbiamo provare a preservare le nostre risorse naturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22804 (CK) & #2978859 (Guybrush88)
We ran out of gas in the middle of the desert.	Abbiamo finito la benzina nel mezzo del deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243612 (CK) & #1655161 (Guybrush88)
We ran out of gas in the middle of the desert.	Noi abbiamo finito la benzina nel mezzo del deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243612 (CK) & #1655162 (Guybrush88)
We ran out of gas in the middle of the desert.	Finimmo la benzina nel mezzo del deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243612 (CK) & #1655163 (Guybrush88)
We ran out of gas in the middle of the desert.	Noi finimmo la benzina nel mezzo del deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243612 (CK) & #1655164 (Guybrush88)
We still have to solve the underlying problem.	Dobbiamo ancora risolvere il problema di fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662766 (CK) & #4255061 (Guybrush88)
We still have to solve the underlying problem.	Noi dobbiamo ancora risolvere il problema di fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662766 (CK) & #4255062 (Guybrush88)
We stopped over in Athens on our way to Paris.	Durante il nostro viaggio verso Parigi, ci siamo fermati ad Atene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35042 (CK) & #390578 (Pharamp)
We were about to start, when it began to rain.	Stavamo per iniziare quando ha cominciato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266742 (CK) & #6568888 (Guybrush88)
We were about to start, when it began to rain.	Stavamo per iniziare quando cominciò a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266742 (CK) & #6568890 (Guybrush88)
We were about to start, when it began to rain.	Stavamo per cominciare quando ha iniziato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266742 (CK) & #6568892 (Guybrush88)
We were about to start, when it began to rain.	Stavamo per cominciare quando iniziò a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266742 (CK) & #6568894 (Guybrush88)
We were so excited that we couldn't sit still.	Eravamo così agitati che non potemmo stare seduti tranquilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248231 (CK) & #2221809 (miccap)
We were unable to finish our homework in time.	Non siamo riusciti a finire in tempo i compiti per casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248862 (CK) & #2189112 (graphite)
We'll be in Australia for another three weeks.	Saremo in Australia per altre tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7150443 (CK) & #8958561 (Guybrush88)
We're going to be working in Boston next year.	Lavoreremo a Boston l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7820852 (CK) & #11478832 (Guybrush88)
We've known each other since we were children.	Ci conosciamo da quando eravamo bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3587371 (CK) & #633821 (Guybrush88)
What are Tom and I supposed to be looking for?	Cosa dovremmo cercare io e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657087 (CK) & #11677336 (mugnozzo)
What are they doing to celebrate her birthday?	Cosa stanno facendo per festeggiare il suo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680487 (Source_VOA) & #2615799 (julius26)
What are they doing to celebrate her birthday?	Loro cosa stanno facendo per festeggiare il suo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680487 (Source_VOA) & #2822045 (Guybrush88)
What do people eat for breakfast in Australia?	La gente cosa mangia per colazione in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702577 (CK) & #7705051 (Guybrush88)
What do people eat for breakfast in Australia?	La gente che cosa mangia per colazione in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702577 (CK) & #7705052 (Guybrush88)
What do people eat for breakfast in Australia?	La gente che mangia per colazione in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702577 (CK) & #7705053 (Guybrush88)
What do people eat for breakfast in Australia?	Le persone cosa mangiano per colazione in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702577 (CK) & #7705054 (Guybrush88)
What do people eat for breakfast in Australia?	Le persone che cosa mangiano per colazione in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702577 (CK) & #7705055 (Guybrush88)
What do people eat for breakfast in Australia?	Le persone che mangiano per colazione in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7702577 (CK) & #7705056 (Guybrush88)
What do you want to give Tom for his birthday?	Cosa vuoi dare a Tom per il suo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956124 (CK) & #3671799 (Guybrush88)
What do you want to give Tom for his birthday?	Tu cosa vuoi dare a Tom per il suo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956124 (CK) & #3671800 (Guybrush88)
What do you want to give Tom for his birthday?	Cosa vuole dare a Tom per il suo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956124 (CK) & #3671801 (Guybrush88)
What do you want to give Tom for his birthday?	Lei cosa vuole dare a Tom per il suo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956124 (CK) & #3671802 (Guybrush88)
What do you want to give Tom for his birthday?	Cosa volete dare a Tom per il suo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956124 (CK) & #3671803 (Guybrush88)
What do you want to give Tom for his birthday?	Voi cosa volete dare a Tom per il suo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1956124 (CK) & #3671804 (Guybrush88)
What is the most beautiful thing in the world?	Qual è la cosa più bella del mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169868 (CK) & #6835801 (Guybrush88)
What is the most beautiful thing in the world?	Qual è la cosa più bella al mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1169868 (CK) & #6835803 (Guybrush88)
What made you think I'd be interested in this?	Cosa ti ha fatto pensare che io sarei interessato a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001854 (CK) & #3351509 (Guybrush88)
What made you think I'd be interested in this?	Cosa vi ha fatto pensare che io sarei interessato a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001854 (CK) & #3351510 (Guybrush88)
What made you think I'd be interested in this?	Cosa le ha fatto pensare che io sarei interessato a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001854 (CK) & #3351511 (Guybrush88)
What made you think I'd be interested in this?	Cosa ti ha fatto pensare che io sarei interessata a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001854 (CK) & #3351512 (Guybrush88)
What made you think I'd be interested in this?	Cosa vi ha fatto pensare che io sarei interessata a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001854 (CK) & #3351513 (Guybrush88)
What made you think I'd be interested in this?	Cosa le ha fatto pensare che io sarei interessata a questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001854 (CK) & #3351514 (Guybrush88)
What time does the next train leave for Tokyo?	A che ora parte il prossimo treno per Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264337 (CK) & #2706702 (Guybrush88)
What was your favorite subject in high school?	Qual'era la tua materia preferita al liceo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6877291 (CK) & #9821730 (Nuel)
What's your favorite non-Google search engine?	Qual è il tuo motore di ricerca preferito diverso da Google?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906829 (CK) & #2051844 (Guybrush88)
What's your favorite non-Google search engine?	Qual è il suo motore di ricerca preferito diverso da Google?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906829 (CK) & #2051845 (Guybrush88)
What's your favorite non-Google search engine?	Qual è il vostro motore di ricerca preferito diverso da Google?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906829 (CK) & #2051847 (Guybrush88)
When I got home, I found I had lost my wallet.	Quando sono arrivato a casa, ho scoperto di avere perso il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24215 (CK) & #2501317 (Guybrush88)
When I got home, I found I had lost my wallet.	Quando sono arrivata a casa, ho scoperto di avere perso il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24215 (CK) & #2501319 (Guybrush88)
When I want your opinion, I'll ask you for it.	Quando vorrò la tua opinione, te la chiederò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4489085 (Hybrid) & #13437324 (Guybrush88)
When I want your opinion, I'll ask you for it.	Quando vorrò la sua opinione, gliela chiederò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4489085 (Hybrid) & #13437325 (Guybrush88)
When I want your opinion, I'll ask you for it.	Quando vorrò la vostra opinione, ve la chiederò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4489085 (Hybrid) & #13437327 (Guybrush88)
When I was a child, I believed in Santa Claus.	Quand'ero bambino credevo a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477137 (CK) & #2491188 (Guybrush88)
When I was a child, I believed in Santa Claus.	Quand'ero bambina credevo a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1477137 (CK) & #2491189 (Guybrush88)
When he was young, he sometimes played soccer.	Quando era giovane, a volte giocava a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299122 (CS) & #8411014 (Guybrush88)
When was the last time you bought a pineapple?	Quando è stata l'ultima volta che hai comprato un ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10444777 (CK) & #13126117 (Guybrush88)
When was the last time you bought a pineapple?	Quando è stata l'ultima volta che ha comprato un ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10444777 (CK) & #13126118 (Guybrush88)
When was the last time you bought a pineapple?	Quando è stata l'ultima volta che avete comprato un ananas?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10444777 (CK) & #13126119 (Guybrush88)
When was the last time you brushed your teeth?	Quando è stata l'ultima volta che ti sei lavato i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747548 (Amastan) & #5041272 (Guybrush88)
When was the last time you brushed your teeth?	Quando è stata l'ultima volta che ti sei lavata i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747548 (Amastan) & #5041273 (Guybrush88)
When was the last time you brushed your teeth?	Quando è stata l'ultima volta che si è lavato i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747548 (Amastan) & #5041274 (Guybrush88)
When was the last time you brushed your teeth?	Quando è stata l'ultima volta che si è lavata i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747548 (Amastan) & #5041275 (Guybrush88)
When was the last time you brushed your teeth?	Quando è stata l'ultima volta che vi siete lavati i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747548 (Amastan) & #5041276 (Guybrush88)
When was the last time you brushed your teeth?	Quando è stata l'ultima volta che vi siete lavate i denti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1747548 (Amastan) & #5041277 (Guybrush88)
When was the last time you had a tetanus shot?	Quando è stata l'ultima volta che hai fatto l'antitetanica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013313 (CK) & #4954991 (Guybrush88)
When was the last time you had a tetanus shot?	Quando è stata l'ultima volta che ha fatto l'antitetanica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013313 (CK) & #4954992 (Guybrush88)
When was the last time you had a tetanus shot?	Quando è stata l'ultima volta che avete fatto l'antitetanica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013313 (CK) & #4954993 (Guybrush88)
When was the last time you had a tetanus shot?	Quando è stata l'ultima volta che hai fatto il vaccino antitetanico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013313 (CK) & #4954995 (Guybrush88)
When was the last time you had a tetanus shot?	Quando è stata l'ultima volta che ha fatto il vaccino antitetanico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013313 (CK) & #4954996 (Guybrush88)
When was the last time you had a tetanus shot?	Quando è stata l'ultima volta che avete fatto il vaccino antitetanico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013313 (CK) & #4954997 (Guybrush88)
Where were you planning to put all this stuff?	Dove pensavi di mettere tutta questa roba?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737980 (CK) & #12265982 (jacopofar)
Wherever you go, you will find the same thing.	Dovunque tu vada, troverai la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24533 (CK) & #1534939 (Guybrush88)
Which comes first, your career or your family?	Qual è più importante, la tua carriera o la tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245319 (CK) & #1751086 (Guybrush88)
Which one do you prefer, this one or that one?	Quale preferisci? Questo o quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400201 (sysko) & #414501 (shoras)
Which one do you prefer, this one or that one?	Quale preferisci? Questa o quella?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400201 (sysko) & #1137547 (Guybrush88)
Which would you recommend, spaghetti or pizza?	Quale consiglieresti, spaghetti o pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135464 (CK) & #5357518 (Guybrush88)
Which would you recommend, spaghetti or pizza?	Tu quale consiglieresti, spaghetti o pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135464 (CK) & #5357519 (Guybrush88)
Which would you recommend, spaghetti or pizza?	Quale consigliereste, spaghetti o pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135464 (CK) & #5357520 (Guybrush88)
Which would you recommend, spaghetti or pizza?	Voi quale consigliereste, spaghetti o pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135464 (CK) & #5357521 (Guybrush88)
Which would you recommend, spaghetti or pizza?	Quale consiglierebbe, spaghetti o pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135464 (CK) & #5357522 (Guybrush88)
Which would you recommend, spaghetti or pizza?	Lei quale consiglierebbe, spaghetti o pizza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135464 (CK) & #5357523 (Guybrush88)
While you drive, you should focus on the road.	Dovresti concentrarti sulla strada, quando guidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1783755 (Shadd) & #1783751 (Shadd)
While you drive, you should focus on the road.	Mentre guidi dovresti concentrarti sulla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1783755 (Shadd) & #1783753 (Shadd)
Who came up with that idea in the first place?	Chi ha avuto questa idea prima d'ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569501 (darinmex) & #569568 (bruno_b)
Who can afford to buy such an expensive house?	Chi può permettersi di comprare una casa così costosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276222 (CK) & #3062256 (Guybrush88)
Who do you think is the best coach in the NFL?	Chi è il miglior allenatore nella NFL secondo te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72198 (CK) & #350384 (martin)
Who drives better, your father or your mother?	Chi guida meglio, tuo padre o tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64093 (CK) & #418471 (meursault)
Who gets up first, your mother or your father?	Chi si alza prima, tua madre o tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9227464 (CK) & #12119871 (Guybrush88)
Who gets up first, your mother or your father?	Chi si alza prima, sua madre o suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9227464 (CK) & #12119872 (Guybrush88)
Who gets up first, your mother or your father?	Chi si alza prima, vostra madre o vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9227464 (CK) & #12119874 (Guybrush88)
Who was the most notorious con man in history?	Chi fu il più famoso truffatore della storia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791924 (CK) & #7791966 (ciampix)
Who would you rather go out with, Tom or John?	Con chi preferiresti uscire, Tom o John?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739814 (CK) & #3753334 (Guybrush88)
Who would you rather go out with, Tom or John?	Con chi preferireste uscire, Tom o John?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739814 (CK) & #3753335 (Guybrush88)
Who would you rather go out with, Tom or John?	Con chi preferirebbe uscire, Tom o John?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739814 (CK) & #3753336 (Guybrush88)
Who would you rather go out with, Tom or John?	Tu con chi preferiresti uscire, Tom o John?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739814 (CK) & #3753337 (Guybrush88)
Who would you rather go out with, Tom or John?	Voi con chi preferireste uscire, Tom o John?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739814 (CK) & #3753338 (Guybrush88)
Who would you rather go out with, Tom or John?	Lei con chi preferirebbe uscire, Tom o John?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739814 (CK) & #3753340 (Guybrush88)
Why don't you try and trust Tom a little more?	Perché non provi a fidarti un po' di più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910968 (CM) & #8085675 (Guybrush88)
Why don't you try and trust Tom a little more?	Perché non prova a fidarsi un po' di più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910968 (CM) & #8085676 (Guybrush88)
Why don't you try and trust Tom a little more?	Perché non provate a fidarvi un po' di più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910968 (CM) & #8085677 (Guybrush88)
Why don't you try and trust Tom a little more?	Perché non cerchi di fidarti un po' di più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910968 (CM) & #8085678 (Guybrush88)
Why don't you try and trust Tom a little more?	Perché non cerca di fidarsi un po' di più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910968 (CM) & #8085679 (Guybrush88)
Why don't you try and trust Tom a little more?	Perché non cercate di fidarvi un po' di più di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7910968 (CM) & #8085680 (Guybrush88)
Why don't you try it again from the beginning?	Perché non lo riprovi dall'inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4525599 (CK) & #8085504 (Guybrush88)
Why don't you try it again from the beginning?	Perché non la riprovi dall'inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4525599 (CK) & #8085506 (Guybrush88)
Why don't you try it again from the beginning?	Perché non lo riprova dall'inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4525599 (CK) & #8085508 (Guybrush88)
Why don't you try it again from the beginning?	Perché non la riprova dall'inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4525599 (CK) & #8085509 (Guybrush88)
Why don't you try it again from the beginning?	Perché non lo riprovate dall'inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4525599 (CK) & #8085511 (Guybrush88)
Why don't you try it again from the beginning?	Perché non la riprovate dall'inizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4525599 (CK) & #8085513 (Guybrush88)
Will you be going to Boston with us next year?	Andrai a Boston con noi l'anno prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239584 (CM) & #3653904 (Guybrush88)
Will you be going to Boston with us next year?	Andrà a Boston con noi l'anno prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239584 (CM) & #3653906 (Guybrush88)
Will you be going to Boston with us next year?	Andrete a Boston con noi l'anno prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239584 (CM) & #3653907 (Guybrush88)
Without humility, courage is a dangerous game.	Senza l'umiltà, il coraggio è un gioco pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637374 (dimitris) & #1637435 (Guybrush88)
Without humility, courage is a dangerous game.	Senza umiltà, il coraggio è un gioco pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1637374 (dimitris) & #1637442 (Guybrush88)
World War One had ended just 15 years earlier.	La Prima Guerra Mondiale si era conclusa appena 15 anni prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804234 (Source_VOA) & #2995090 (Guybrush88)
Would it be OK if I didn't go to school today?	Andrebbe bene se non andassi a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573982 (CK) & #3574008 (Guybrush88)
Would it be OK if I didn't go to school today?	Andrebbe bene se io non andassi a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573982 (CK) & #3574009 (Guybrush88)
Would you do that again if you had the chance?	Lo rifaresti se avessi la possibilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497441 (CK) & #5767974 (Guybrush88)
Would you do that again if you had the chance?	Tu lo rifaresti se avessi la possibilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497441 (CK) & #5767975 (Guybrush88)
Would you do that again if you had the chance?	Lo rifareste se aveste la possibilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497441 (CK) & #5767976 (Guybrush88)
Would you do that again if you had the chance?	Voi lo rifareste se aveste la possibilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497441 (CK) & #5767977 (Guybrush88)
Would you do that again if you had the chance?	Lo rifarebbe se avesse la possibilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497441 (CK) & #5767978 (Guybrush88)
Would you do that again if you had the chance?	Lei lo rifarebbe se avesse la possibilità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497441 (CK) & #5767979 (Guybrush88)
Would you like a room with a bath or a shower?	Vorresti una stanza con una vasca o con una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35228 (CM) & #3379776 (Guybrush88)
Would you like a room with a bath or a shower?	Vorresti una camera con una vasca o con una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35228 (CM) & #3379777 (Guybrush88)
Would you like a room with a bath or a shower?	Vorreste una stanza con una vasca o con una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35228 (CM) & #3379780 (Guybrush88)
Would you like a room with a bath or a shower?	Vorreste una camera con una vasca o con una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35228 (CM) & #3379781 (Guybrush88)
Would you like a room with a bath or a shower?	Vorrebbe una stanza con una vasca o con una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35228 (CM) & #3379782 (Guybrush88)
Would you like a room with a bath or a shower?	Vorrebbe una camera con una vasca o con una doccia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35228 (CM) & #3379783 (Guybrush88)
Would you like to add me to your contact list?	Vorresti aggiungermi al tuo elenco dei contatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221285 (dryhay) & #2221296 (Guybrush88)
Would you like to add me to your contact list?	Vorresti aggiungermi alla tua lista dei contatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221285 (dryhay) & #2221297 (Guybrush88)
Would you like to join us for a game of cards?	Vorresti unirti a noi per una partita a carte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32146 (CK) & #12899091 (Guybrush88)
Would you like to join us for a game of cards?	Vorreste unirvi a noi per una partita a carte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32146 (CK) & #12899092 (Guybrush88)
Would you like to join us for a game of cards?	Vorrebbe unirsi a noi per una partita a carte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32146 (CK) & #12899093 (Guybrush88)
Would you like to join us for a game of cards?	Ti vorresti unire a noi per una partita a carte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32146 (CK) & #12899094 (Guybrush88)
Would you like to join us for a game of cards?	Vi vorreste unire a noi per una partita a carte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32146 (CK) & #12899095 (Guybrush88)
Would you like to join us for a game of cards?	Si vorrebbe unire a noi per una partita a carte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32146 (CK) & #12899096 (Guybrush88)
Would you like to travel to the United States?	Vorresti viaggiare negli Stati Uniti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #696403 (Eldad) & #945453 (Guybrush88)
Would you like to travel to the United States?	Vorreste viaggiare negli Stati Uniti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #696403 (Eldad) & #945454 (Guybrush88)
Would you like to travel to the United States?	Vorrebbe viaggiare negli Stati Uniti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #696403 (Eldad) & #945455 (Guybrush88)
Would you rather play dodgeball or volleyball?	Preferiresti giocare a dodgeball o a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12056146 (CK) & #13129143 (Guybrush88)
Would you rather play dodgeball or volleyball?	Preferireste giocare a dodgeball o a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12056146 (CK) & #13129144 (Guybrush88)
Would you rather play dodgeball or volleyball?	Preferirebbe giocare a dodgeball o a pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12056146 (CK) & #13129145 (Guybrush88)
Yesterday I listened to a very beautiful song.	Ieri ho ascoltato una canzone molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #768070 (marloncori) & #3109771 (Guybrush88)
Yesterday, Tom was a little better than usual.	Ieri, Tom stava un po' meglio del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6861628 (kaiperkins271) & #9230132 (Guybrush88)
You and Tom used to be friends. What happened?	Tu e Tom eravate amici. Cos'è successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092102 (CK) & #1179777 (Guybrush88)
You bought these articles at too high a price.	Hai comprato questi articoli a un prezzo troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241224 (Zifre) & #1508545 (Guybrush88)
You bought these articles at too high a price.	Ha comprato questi articoli a un prezzo troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241224 (Zifre) & #1508546 (Guybrush88)
You bought these articles at too high a price.	Avete comprato questi articoli a un prezzo troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241224 (Zifre) & #1508547 (Guybrush88)
You can borrow a copy from any public library.	Puoi prendere in prestito una copia da qualsiasi biblioteca pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #715729 (CM) & #715730 (Guybrush88)
You can do whatever you want to do, of course.	Ovviamente puoi fare quello che ti pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591684 (CK) & #2700078 (hitori37)
You can get there in less than thirty minutes.	Ci puoi arrivare in meno di trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50861 (CK) & #350973 (martin)
You have to learn to put up with this weather.	Devi imparare a sopportare questo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329712 (fcbond) & #8651888 (Guybrush88)
You have to learn to put up with this weather.	Deve imparare a sopportare questo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329712 (fcbond) & #8651890 (Guybrush88)
You have to learn to put up with this weather.	Dovete imparare a sopportare questo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329712 (fcbond) & #8651891 (Guybrush88)
You might want to try studying in the library.	Potresti voler provare a studiare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954778 (CK) & #11033276 (Guybrush88)
You might want to try studying in the library.	Potreste voler provare a studiare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954778 (CK) & #11033277 (Guybrush88)
You might want to try studying in the library.	Potrebbe voler provare a studiare in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954778 (CK) & #11033278 (Guybrush88)
You need a large vocabulary to read that book.	C'è bisogno di un vocabolario vasto per leggere quel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43868 (CK) & #374058 (Pharamp)
You should read many books when you are young.	Dovresti leggere molti libri quando sei giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639885 (Zifre) & #643165 (Guybrush88)
You should read many books when you are young.	Dovreste leggere molti libri quando siete giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639885 (Zifre) & #643166 (Guybrush88)
You should take advantage of this opportunity.	Dovresti approfittare di questa opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153022 (CK) & #1541078 (Guybrush88)
You shouldn't use the word "gay" as an insult.	Non si dovrebbe usare la parola "gay" come insulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700323 (Hybrid) & #2700443 (Guybrush88)
You shouldn't use the word "gay" as an insult.	Non dovrebbe usare la parola "gay" come insulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700323 (Hybrid) & #2700444 (Guybrush88)
You shouldn't use the word "gay" as an insult.	Non dovreste usare la parola "gay" come insulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700323 (Hybrid) & #2700445 (Guybrush88)
You shouldn't use the word "gay" as an insult.	Non dovresti usare la parola "gay" come insulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2700323 (Hybrid) & #2700446 (Guybrush88)
You were thinking the same thing, weren't you?	Stavi pensando la stessa cosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537828 (CK) & #4861964 (Guybrush88)
You were thinking the same thing, weren't you?	Tu stavi pensando la stessa cosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537828 (CK) & #4861966 (Guybrush88)
You were thinking the same thing, weren't you?	Stava pensando la stessa cosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537828 (CK) & #4861967 (Guybrush88)
You were thinking the same thing, weren't you?	Lei stava pensando la stessa cosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537828 (CK) & #4861969 (Guybrush88)
You were thinking the same thing, weren't you?	Stavate pensando la stessa cosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537828 (CK) & #4861971 (Guybrush88)
You were thinking the same thing, weren't you?	Voi stavate pensando la stessa cosa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537828 (CK) & #4861972 (Guybrush88)
You will soon adapt yourself to this new life.	Ti adatterai presto a questa nuova vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52246 (CM) & #2773836 (Guybrush88)
You will soon adapt yourself to this new life.	Tu ti adatterai presto a questa nuova vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52246 (CM) & #2773838 (Guybrush88)
You will soon adapt yourself to this new life.	Si adatterà presto a questa nuova vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52246 (CM) & #2773839 (Guybrush88)
You will soon adapt yourself to this new life.	Lei si adatterà presto a questa nuova vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52246 (CM) & #2773841 (Guybrush88)
You'll soon get used to living in the country.	Ti abituerai presto a vivere in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279095 (CK) & #4766730 (Guybrush88)
You'll soon get used to living in the country.	Si abituerà presto a vivere in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279095 (CK) & #4766733 (Guybrush88)
You'll soon get used to living in the country.	Vi abituerete presto a vivere in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279095 (CK) & #4766735 (Guybrush88)
You're going to have to quit skipping classes.	Dovrai smettere di saltare le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954943 (CK) & #9121371 (Bethanielle)
You're going to have to quit skipping classes.	Dovrà smettere di saltare le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954943 (CK) & #12711471 (Guybrush88)
You're going to have to quit skipping classes.	Dovrete smettere di saltare le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954943 (CK) & #12711472 (Guybrush88)
You're the most beautiful girl I've ever seen.	Sei la più bella donna che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1943887 (Spamster) & #5913131 (dnnywld)
You're too young to be doing that, aren't you?	Sei troppo giovane per farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899298 (CK) & #6900350 (Guybrush88)
You're too young to be doing that, aren't you?	Tu sei troppo giovane per farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899298 (CK) & #6900352 (Guybrush88)
You're too young to be doing that, aren't you?	È troppo giovane per farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899298 (CK) & #6900353 (Guybrush88)
You're too young to be doing that, aren't you?	Lei è troppo giovane per farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899298 (CK) & #6900354 (Guybrush88)
You're too young to be doing that, aren't you?	Siete troppo giovani per farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899298 (CK) & #6900355 (Guybrush88)
You're too young to be doing that, aren't you?	Voi siete troppo giovani per farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6899298 (CK) & #6900357 (Guybrush88)
You've got my sunglasses and I want them back.	Hai i miei occhiali da sole e li rivoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031590 (CK) & #4019838 (Guybrush88)
You've got my sunglasses and I want them back.	Ha i miei occhiali da sole e li rivoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031590 (CK) & #4019839 (Guybrush88)
You've got my sunglasses and I want them back.	Avete i miei occhiali da sole e li rivoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031590 (CK) & #4019841 (Guybrush88)
You've got no alibi for the day of the murder.	Non hai alcun alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17671 (Swift) & #2930126 (Guybrush88)
You've got no alibi for the day of the murder.	Tu non hai alcun alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17671 (Swift) & #2930127 (Guybrush88)
You've got no alibi for the day of the murder.	Non ha alcun alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17671 (Swift) & #2930128 (Guybrush88)
You've got no alibi for the day of the murder.	Lei non ha alcun alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17671 (Swift) & #2930129 (Guybrush88)
You've got no alibi for the day of the murder.	Non avete alcun alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17671 (Swift) & #2930130 (Guybrush88)
You've got no alibi for the day of the murder.	Voi non avete alcun alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17671 (Swift) & #2930131 (Guybrush88)
You've got no alibi for the day of the murder.	Non hai un alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17671 (Swift) & #3518687 (Guybrush88)
You've got no alibi for the day of the murder.	Tu non hai un alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17671 (Swift) & #3518688 (Guybrush88)
You've got no alibi for the day of the murder.	Non ha un alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17671 (Swift) & #3518689 (Guybrush88)
You've got no alibi for the day of the murder.	Lei non ha un alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17671 (Swift) & #3518690 (Guybrush88)
You've got no alibi for the day of the murder.	Non avete un alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17671 (Swift) & #3518691 (Guybrush88)
You've got no alibi for the day of the murder.	Voi non avete un alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17671 (Swift) & #3518692 (Guybrush88)
Your help is vital to the success of our plan.	Il tuo aiuto è fondamentale per il successo del nostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23026 (spockofvulcan) & #1738884 (Guybrush88)
Your help is vital to the success of our plan.	Il suo aiuto è fondamentale per il successo del nostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23026 (spockofvulcan) & #1738886 (Guybrush88)
Your help is vital to the success of our plan.	Il vostro aiuto è fondamentale per il successo del nostro piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23026 (spockofvulcan) & #1738887 (Guybrush88)
Your mother would have been very proud of you.	Tua madre sarebbe stata molto orgogliosa di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140148 (Hybrid) & #5997221 (Guybrush88)
Your mother would have been very proud of you.	Tua madre sarebbe stata molto fiera di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140148 (Hybrid) & #5997223 (Guybrush88)
Your mother would have been very proud of you.	Sua madre sarebbe stata molto orgogliosa di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140148 (Hybrid) & #5997224 (Guybrush88)
Your mother would have been very proud of you.	Sua madre sarebbe stata molto fiera di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140148 (Hybrid) & #5997225 (Guybrush88)
Your mother would have been very proud of you.	Vostra madre sarebbe stata molto orgogliosa di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140148 (Hybrid) & #5997226 (Guybrush88)
Your mother would have been very proud of you.	Vostra madre sarebbe stata molto fiera di voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3140148 (Hybrid) & #5997227 (Guybrush88)
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.	"Una pietra che rotola non raccoglie muschio" è un proverbio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1503 (CK) & #6452753 (Guybrush88)
"Do you mind opening the window?" "Not at all."	"Ti dispiace aprire la finestra?" "Affatto."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73617 (CK) & #704793 (Heracleum)
"Do you want to leave a message?" "No, thanks."	"Vuoi lasciare un messaggio?" "No, grazie."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740921 (etala) & #2586786 (Guybrush88)
"Do you want to leave a message?" "No, thanks."	"Vuole lasciare un messaggio?" "No, grazie."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740921 (etala) & #2586787 (Guybrush88)
"Do you want to leave a message?" "No, thanks."	"Volete lasciare un messaggio?" "No, grazie."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1740921 (etala) & #2586788 (Guybrush88)
"I think Tom likes Mary." "Isn't that obvious?"	"Penso che a Tom piaccia Mary." "Non è ovvio?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858723 (CK) & #7742714 (Guybrush88)
"I think Tom likes Mary." "Isn't that obvious?"	"Io penso che a Tom piaccia Mary." "Non è ovvio?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858723 (CK) & #7742715 (Guybrush88)
"Thank you for helping me." "Don't mention it."	"Grazie per avermi aiutato." "Figurati."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1518 (LittleBoy) & #4060614 (Guybrush88)
"Thank you for helping me." "Don't mention it."	"Grazie per avermi aiutata." "Figurati."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1518 (LittleBoy) & #4060615 (Guybrush88)
"Thank you for helping me." "Don't mention it."	"Grazie per avermi aiutato." "Non c'è di che."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1518 (LittleBoy) & #4060616 (Guybrush88)
"Thank you for helping me." "Don't mention it."	"Grazie per avermi aiutata." "Non c'è di che."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1518 (LittleBoy) & #4060617 (Guybrush88)
"Tom will probably be late." "I think so, too."	"Tom probabilmente sarà in ritardo." "Anche io la penso così."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3590905 (CK) & #11349865 (Guybrush88)
"Where would you like to work?" "In Australia."	"Dove vorresti lavorare?" "In Australia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118154 (CK) & #7118859 (Guybrush88)
"Where would you like to work?" "In Australia."	"Tu dove vorresti lavorare?" "In Australia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118154 (CK) & #7118860 (Guybrush88)
"Where would you like to work?" "In Australia."	"Dove vorreste lavorare?" "In Australia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118154 (CK) & #7118861 (Guybrush88)
"Where would you like to work?" "In Australia."	"Voi dove vorreste lavorare?" "In Australia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118154 (CK) & #7118863 (Guybrush88)
"Where would you like to work?" "In Australia."	"Dove vorrebbe lavorare?" "In Australia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118154 (CK) & #7118865 (Guybrush88)
"Where would you like to work?" "In Australia."	"Lei dove vorrebbe lavorare?" "In Australia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118154 (CK) & #7118867 (Guybrush88)
"Where would you like to work?" "In Australia."	"Dove ti piacerebbe lavorare?" "In Australia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118154 (CK) & #7118868 (Guybrush88)
"Where would you like to work?" "In Australia."	"Dove vi piacerebbe lavorare?" "In Australia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118154 (CK) & #7118869 (Guybrush88)
"Where would you like to work?" "In Australia."	"Dove le piacerebbe lavorare?" "In Australia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118154 (CK) & #7118870 (Guybrush88)
"Where would you like to work?" "In Australia."	"A te dove piacerebbe lavorare?" "In Australia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118154 (CK) & #7118871 (Guybrush88)
"Where would you like to work?" "In Australia."	"A voi dove piacerebbe lavorare?" "In Australia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118154 (CK) & #7118872 (Guybrush88)
"Where would you like to work?" "In Australia."	"A lei dove piacerebbe lavorare?" "In Australia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118154 (CK) & #7118873 (Guybrush88)
"Where's Tom?" "He's playing tennis with Mary."	"Dov'è Tom?" "Sta giocando a tennis con Mary."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612049 (CM) & #2612050 (Guybrush88)
"Who does this belong to?" "It belongs to Tom."	"A chi appartiene questo?" "Appartiene a Tom."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12432206 (CK) & #12750475 (Guybrush88)
A cafeteria is a self-service style restaurant.	Una mensa è un ristorante in stile self-service.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63577 (CK) & #6571265 (Guybrush88)
A cafeteria is a self-service style restaurant.	Un refettorio è un ristorante in stile self-service.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63577 (CK) & #6571266 (Guybrush88)
A century ago, this was just a small farm town.	Un secolo fa questa era solo una piccola città rurale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097028 (CK) & #3097039 (Guybrush88)
A century ago, this was just a small farm town.	Un secolo fa questa era soltanto una piccola città rurale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097028 (CK) & #3097040 (Guybrush88)
A century ago, this was just a small farm town.	Un secolo fa questa era solamente una piccola città rurale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097028 (CK) & #3097041 (Guybrush88)
A cornered fox is more dangerous than a jackal.	Una volpe in trappola è più pericolosa di uno sciacallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #832485 (LugoIlmer) & #3346900 (Guybrush88)
A drunk man's words are a sober man's thoughts.	Sotto l'effetto del vino, viene fuori la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9141049 (shekitten) & #3137494 (Guybrush88)
A fire broke out in my neighborhood last night.	È scoppiato un incendio nel mio vicinato la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244732 (CK) & #350295 (martin)
A good teacher must be patient with his pupils.	Un bravo maestro deve essere paziente con i propri allievi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29674 (CM) & #896791 (matsuteo)
A hundred dollars was a lot of money back then.	Cento dollari erano un sacco di soldi allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6002309 (CK) & #6002480 (Valdast)
A lot of people are dealing with allergies now.	Molte persone hanno delle allergie ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953073 (CK) & #2399612 (Guybrush88)
A lot of people are dealing with allergies now.	Molte persone hanno delle allergie adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953073 (CK) & #2399613 (Guybrush88)
A lot of people are dealing with allergies now.	Molta gente ha delle allergie ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953073 (CK) & #2399615 (Guybrush88)
A lot of people are dealing with allergies now.	Molta gente ha delle allergie adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953073 (CK) & #2399616 (Guybrush88)
A lot of people around here like country music.	A molta gente da queste parti piace la musica country.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091945 (CK) & #2508881 (Guybrush88)
A lunar month is shorter than a calendar month.	Un mese lunare è più corto di un mese di calendario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275018 (CK) & #377738 (Pharamp)
A new treatment for hepatitis is being studied.	Stanno studiando un nuovo trattamento per l'epatite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20947 (Zifre) & #9548074 (PVTranslator)
A tsunami is coming, so please be on the alert.	Sta arrivando uno tsunami, quindi stai allerta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792696 (CK) & #2850412 (Guybrush88)
A tsunami is coming, so please be on the alert.	Sta arrivando uno tsunami, quindi stai allerta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792696 (CK) & #2850413 (Guybrush88)
A tsunami is coming, so please be on the alert.	Sta arrivando uno tsunami, quindi stia allerta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792696 (CK) & #2850414 (Guybrush88)
A tsunami is coming, so please be on the alert.	Sta arrivando uno tsunami, quindi stia allerta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792696 (CK) & #2850416 (Guybrush88)
A tsunami is coming, so please be on the alert.	Sta arrivando uno tsunami, quindi state allerta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792696 (CK) & #2850418 (Guybrush88)
A tsunami is coming, so please be on the alert.	Sta arrivando uno tsunami, quindi state allerta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #792696 (CK) & #2850419 (Guybrush88)
A water shortage causes a lot of inconvenience.	Una mancanza d'acqua causa molti inconvenienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270929 (CM) & #1972210 (Guybrush88)
Above all, you must take good care of yourself.	Soprattutto, devi prenderti cura di te stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24778 (CK) & #5268697 (Guybrush88)
Above all, you must take good care of yourself.	Soprattutto, devi prenderti cura di te stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24778 (CK) & #5268698 (Guybrush88)
According to Tom, there was a misunderstanding.	Secondo Tom, c'è stato un malinteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014346 (CK) & #4094246 (tiramisu)
According to what I heard, they have broken up.	Da quel che ho sentito, si sono lasciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251801 (CK) & #1546167 (Guybrush88)
All I want is a chance to do something for Tom.	Tutto ciò che voglio è un'occasione per fare qualcosa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031930 (CK) & #2473119 (Guybrush88)
All brides are beautiful on their wedding days.	Tutte le spose sono belle nel giorno del loro matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2045866 (CK) & #2459126 (Guybrush88)
All our teachers were young and loved teaching.	Tutti i nostri insegnanti erano giovani e amavano insegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51704 (J_S) & #1539544 (Guybrush88)
All our teachers were young and loved teaching.	Tutti le nostre insegnanti erano giovani e amavano insegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51704 (J_S) & #1539545 (Guybrush88)
All our teachers were young and loved teaching.	Tutti i nostri professori erano giovani e amavano insegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51704 (J_S) & #1539546 (Guybrush88)
All our teachers were young and loved teaching.	Tutti le nostre professoresse erano giovani e amavano insegnare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51704 (J_S) & #1539548 (Guybrush88)
All we can do is wait for the police to arrive.	Tutto quello che possiamo fare è aspettare che arrivi la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953089 (CK) & #954936 (Guybrush88)
All we can do is wait for the police to arrive.	Tutto ciò che possiamo fare è aspettare che la polizia arrivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953089 (CK) & #954938 (Guybrush88)
All we can do is wait for the police to arrive.	Tutto ciò che possiamo fare è aspettare che arrivi la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953089 (CK) & #954940 (Guybrush88)
All we can do is wait for the police to arrive.	Tutto quello che possiamo fare è aspettare che la polizia arrivi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953089 (CK) & #954942 (Guybrush88)
All you have to do is apologize for being late.	Tutto quello che devi fare è scusarti per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15897 (Swift) & #1014389 (Guybrush88)
All you have to do is apologize for being late.	Tutto ciò che devi fare è scusarti per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15897 (Swift) & #1014390 (Guybrush88)
All you have to do is apologize for being late.	Tutto quello che deve fare è scusarsi per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15897 (Swift) & #1014391 (Guybrush88)
All you have to do is apologize for being late.	Tutto ciò che deve fare è scusarsi per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15897 (Swift) & #1014392 (Guybrush88)
All you have to do is apologize for being late.	Tutto quello che dovete fare è scusarvi per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15897 (Swift) & #1014393 (Guybrush88)
All you have to do is apologize for being late.	Tutto ciò che dovete fare è scusarvi per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15897 (Swift) & #1014394 (Guybrush88)
Almost every tourist carries a camera with him.	Quasi ogni turista porta con sé una macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33328 (CK) & #946077 (Guybrush88)
An angle of 90 degrees is called a right angle.	Un angolo di 90 gradi è chiamato angolo retto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72301 (CM) & #389997 (Pharamp)
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.	A parte il costo, il vestito non mi sta bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276970 (CM) & #950003 (Guybrush88)
Apply two coats of the paint for a good finish.	Applica due mani di vernice per una buona finitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245473 (CM) & #3134418 (Guybrush88)
Apply two coats of the paint for a good finish.	Applichi due mani di vernice per una buona finitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245473 (CM) & #3134419 (Guybrush88)
Apply two coats of the paint for a good finish.	Applicate due mani di vernice per una buona finitura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245473 (CM) & #3134420 (Guybrush88)
Are you going to attend Tom and Mary's wedding?	Parteciperai al matrimonio di Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440272 (CK) & #8440288 (Guybrush88)
Are you going to attend Tom and Mary's wedding?	Parteciperà al matrimonio di Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440272 (CK) & #8440289 (Guybrush88)
Are you going to attend Tom and Mary's wedding?	Parteciperete al matrimonio di Tom e Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440272 (CK) & #8440290 (Guybrush88)
Are you paying too much for your car insurance?	Stai pagando troppo per la tua assicurazione auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852703 (CM) & #3244164 (Guybrush88)
Are you paying too much for your car insurance?	Sta pagando troppo per la sua assicurazione auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852703 (CM) & #3244165 (Guybrush88)
Are you paying too much for your car insurance?	State pagando troppo per la vostra assicurazione auto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852703 (CM) & #3244166 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to stay for dinner?	Sei sicuro di non volerti fermare a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033819 (CK) & #5539307 (dnnywld)
At the end of the speech she repeated the word.	Alla fine del discorso ha ripetuto la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51833 (Zifre) & #2786053 (Guybrush88)
At the end of the speech she repeated the word.	Alla fine del discorso ripeté la parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51833 (Zifre) & #2786054 (Guybrush88)
Australia has very strict rules on immigration.	L'Australia ha regole molto rigide sull'immigrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1986893 (CM) & #1986894 (Guybrush88)
Because of the drought, the grass has withered.	A causa della siccità, l'erba è appassita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281074 (CM) & #10458077 (Guybrush88)
Being tired, he went to bed earlier than usual.	Essendo stanco, andò a letto prima del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317805 (CM) & #1185179 (riccioberto)
Being with her grandson always makes her happy.	Essere con suo nipote la rende sempre felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274545 (CM) & #12899199 (Guybrush88)
Believe it or not, I'm not sarcastic this time.	Credici o no, non sono sarcastico questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3019189 (CM) & #3019191 (Guybrush88)
Believe it or not, I'm not sarcastic this time.	Credici o no, non sono sarcastica questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3019189 (CM) & #3019193 (Guybrush88)
Believe it or not, I'm not sarcastic this time.	Credeteci o no, non sono sarcastico questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3019189 (CM) & #3019194 (Guybrush88)
Believe it or not, I'm not sarcastic this time.	Credeteci o no, non sono sarcastica questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3019189 (CM) & #3019195 (Guybrush88)
Believe it or not, I'm not sarcastic this time.	Ci creda o no, non sono sarcastico questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3019189 (CM) & #3019197 (Guybrush88)
Believe it or not, I'm not sarcastic this time.	Ci creda o no, non sono sarcastica questa volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3019189 (CM) & #3019198 (Guybrush88)
Believe it or not, I'm not sarcastic this time.	Credici o no, non sono sarcastico stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3019189 (CM) & #3019199 (Guybrush88)
Believe it or not, I'm not sarcastic this time.	Credici o no, non sono sarcastica stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3019189 (CM) & #3019202 (Guybrush88)
Believe it or not, I'm not sarcastic this time.	Credeteci o no, non sono sarcastico stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3019189 (CM) & #3019203 (Guybrush88)
Believe it or not, I'm not sarcastic this time.	Credeteci o no, non sono sarcastica stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3019189 (CM) & #3019204 (Guybrush88)
Believe it or not, I'm not sarcastic this time.	Ci creda o no, non sono sarcastico stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3019189 (CM) & #3019205 (Guybrush88)
Believe it or not, I'm not sarcastic this time.	Ci creda o no, non sono sarcastica stavolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3019189 (CM) & #3019207 (Guybrush88)
Better to be a happy fool than an unhappy sage.	Meglio essere un folle felice che un saggio infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #862982 (papabear) & #2392009 (Guybrush88)
Boston has grown rapidly in the last ten years.	Boston è cresciuta rapidamente negli ultimi dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44807 (CK) & #2188743 (Guybrush88)
Breakfast will not be served after ten o'clock.	La colazione non verrà servita dopo le dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73423 (CM) & #3671738 (Guybrush88)
Broccoli is one of the best vegetables for you.	I broccoli sono una delle verdure migliori per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556832 (brymck) & #4427258 (Guybrush88)
Broccoli is one of the best vegetables for you.	I broccoli sono una delle verdure migliori per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556832 (brymck) & #4427259 (Guybrush88)
Broccoli is one of the best vegetables for you.	I broccoli sono una delle verdure migliori per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556832 (brymck) & #4427261 (Guybrush88)
By investing wisely, she accumulated a fortune.	Investendo saggiamente, ha accumulato una fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239390 (CM) & #3105881 (Guybrush88)
By the way, have you heard from her since then?	A proposito, l'hai sentita da allora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38068 (CK) & #1541503 (Guybrush88)
Christmas comes a few days before the New Year.	Natale viene pochi giorni prima di Capodanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62797 (CM) & #2803654 (alesimpa)
Competition is neither good nor evil in itself.	La concorrenza non è né buona né cattiva in sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19274 (al_ex_an_der) & #13122753 (Guybrush88)
Delegates debated the compromise for many days.	Dei delegati hanno dibattuto il compromesso per molti giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807585 (Source_VOA) & #2470405 (Guybrush88)
Delegates debated the compromise for many days.	Dei delegati dibatterono il compromesso per molti giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807585 (Source_VOA) & #2985266 (Guybrush88)
Delegates debated the compromise for many days.	Dei delegati dibattettero il compromesso per molti giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807585 (Source_VOA) & #2985267 (Guybrush88)
Did Tom really say he thought that I was smart?	Tom ha davvero detto che pensava che fossi intelligente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8182329 (CK) & #9687401 (Nuel)
Did Tom, by any chance, let Mary drive the car?	Tom ha, per caso, lasciato guidare la macchina a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929044 (CK) & #2143130 (hitori37)
Did Tom, by any chance, let Mary drive the car?	Tom ha, per caso, permesso che Mary guidasse la macchina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929044 (CK) & #2143134 (hitori37)
Did the union participate in the demonstration?	Il sindacato ha partecipato alla manifestazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273960 (CM) & #5075794 (Guybrush88)
Did you enjoy yourself at the party last night?	Ti sei divertito alla festa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244814 (CK) & #10796291 (Guybrush88)
Did you enjoy yourself at the party last night?	Ti sei divertita alla festa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244814 (CK) & #10796292 (Guybrush88)
Did you enjoy yourself at the party last night?	Si è divertito alla festa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244814 (CK) & #10796293 (Guybrush88)
Did you enjoy yourself at the party last night?	Si è divertita alla festa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244814 (CK) & #10796294 (Guybrush88)
Did you know Tom and John were Mary's brothers?	Sapevi che Tom e John erano i fratelli di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261777 (CK) & #6939271 (Guybrush88)
Did you know Tom and John were Mary's brothers?	Tu sapevi che Tom e John erano i fratelli di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261777 (CK) & #6939272 (Guybrush88)
Did you know Tom and John were Mary's brothers?	Sapeva che Tom e John erano i fratelli di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261777 (CK) & #6939273 (Guybrush88)
Did you know Tom and John were Mary's brothers?	Lei sapeva che Tom e John erano i fratelli di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261777 (CK) & #6939274 (Guybrush88)
Did you know Tom and John were Mary's brothers?	Sapevate che Tom e John erano i fratelli di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261777 (CK) & #6939275 (Guybrush88)
Did you know Tom and John were Mary's brothers?	Voi sapevate che Tom e John erano i fratelli di Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261777 (CK) & #6939276 (Guybrush88)
Did you know Tom was in a coma for three years?	Sapevi che Tom è stato in coma per tre anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7510388 (CK) & #9088647 (Guybrush88)
Did you know Tom was in a coma for three years?	Sapeva che Tom è stato in coma per tre anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7510388 (CK) & #9088648 (Guybrush88)
Did you know Tom was in a coma for three years?	Sapevate che Tom è stato in coma per tre anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7510388 (CK) & #9088649 (Guybrush88)
Did you talk to your lawyer about this problem?	Hai parlato al tuo avvocato di questo problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447106 (CM) & #1410019 (rado)
Do you ever dream about flying through the sky?	Sogni mai di volare attraverso il cielo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16198 (CK) & #6617644 (Guybrush88)
Do you ever dream about flying through the sky?	Tu sogni mai di volare attraverso il cielo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16198 (CK) & #6617645 (Guybrush88)
Do you ever dream about flying through the sky?	Sogna mai di volare attraverso il cielo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16198 (CK) & #6617646 (Guybrush88)
Do you ever dream about flying through the sky?	Lei sogna mai di volare attraverso il cielo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16198 (CK) & #6617647 (Guybrush88)
Do you ever dream about flying through the sky?	Sognate mai di volare attraverso il cielo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16198 (CK) & #6617648 (Guybrush88)
Do you ever dream about flying through the sky?	Voi sognate mai di volare attraverso il cielo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16198 (CK) & #6617649 (Guybrush88)
Do you have the stuff you need to make the rug?	Hai il materiale necessario per realizzare il tappeto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241475 (CK) & #13630071 (Guybrush88)
Do you have the stuff you need to make the rug?	Ha il materiale necessario per realizzare il tappeto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241475 (CK) & #13630072 (Guybrush88)
Do you have the stuff you need to make the rug?	Avete il materiale necessario per realizzare il tappeto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241475 (CK) & #13630073 (Guybrush88)
Do you really want to go to Boston by yourself?	Vuoi davvero andare a Boston per conto tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874030 (CK) & #2972762 (Guybrush88)
Do you really want to go to Boston by yourself?	Tu vuoi davvero andare a Boston per conto tuo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874030 (CK) & #2972763 (Guybrush88)
Do you really want to go to Boston by yourself?	Vuole davvero andare a Boston per conto suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874030 (CK) & #2972764 (Guybrush88)
Do you really want to go to Boston by yourself?	Lei vuole davvero andare a Boston per conto suo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874030 (CK) & #2972765 (Guybrush88)
Does Tom earn enough money to live in the city?	Tom guadagna abbastanza soldi per vivere in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680765 (Source_VOA) & #2962555 (Guybrush88)
Does Tom earn enough money to live in the city?	Tom guadagna abbastanza soldi per abitare in città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680765 (Source_VOA) & #2962556 (Guybrush88)
Does Tom think that dogs are smarter than cats?	Tom pensa che i cani siano più intelligenti dei gatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345129 (DJ_Saidez) & #9347292 (Guybrush88)
Don't ask him any questions about his marriage.	Non fategli domande sul suo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111357 (pranjal710) & #3111363 (Guybrush88)
Don't ask him any questions about his marriage.	Non fargli domande sul suo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111357 (pranjal710) & #3111364 (Guybrush88)
Don't ask him any questions about his marriage.	Non gli faccia domande sul suo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111357 (pranjal710) & #3111366 (Guybrush88)
Don't forget to return the book to the library.	Non dimenticare di restituire il libro alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321133 (CK) & #6213270 (Guybrush88)
Don't forget to return the book to the library.	Non dimenticate di restituire il libro alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321133 (CK) & #6213272 (Guybrush88)
Don't forget to return the book to the library.	Non dimentichi di restituire il libro alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321133 (CK) & #6213273 (Guybrush88)
Don't worry about things that aren't important.	Non preoccuparti delle cose che non sono importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852836 (CK) & #1852934 (Guybrush88)
Don't worry about things that aren't important.	Non si preoccupi delle cose che non sono importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852836 (CK) & #1852935 (Guybrush88)
Don't worry about things that aren't important.	Non preoccupatevi delle cose che non sono importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852836 (CK) & #1852937 (Guybrush88)
Every house on our street was blue except ours.	Ogni casa nella nostra via era blu tranne la nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680868 (Source_VOA) & #1973006 (Guybrush88)
Every morning I buy a newspaper at a newsstand.	Ogni mattina compro un giornale in un'edicola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #696428 (zipangu) & #2408695 (Guybrush88)
Every morning Tom goes for a walk with his dog.	Ogni mattina Tom porta a spasso il cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7561784 (karloelkebekio) & #9803943 (jacopofar)
Every privilege carries responsibility with it.	Ogni privilegio comporta una responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280533 (CM) & #13330652 (Guybrush88)
Everyone looked at Tom like he'd lost his mind.	Tutti guardavano Tom come se avesse perso la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109676 (CK) & #5356927 (Guybrush88)
Everyone looked at Tom like he'd lost his mind.	Tutti guardavano Tom come se lui avesse perso la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109676 (CK) & #5356928 (Guybrush88)
Everything was fine until Tom started drinking.	Tutto andava bene finché Tom non ha iniziato a bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104520 (Hybrid) & #9765916 (Nuel)
Excuse me, could you lower your voice a little?	Scusami, potresti abbassare un po' la voce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144832 (CK) & #4212585 (Guybrush88)
Excuse me, could you lower your voice a little?	Mi scusi, potrebbe abbassare un po' la voce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144832 (CK) & #4212588 (Guybrush88)
First of all, we have to plant all these seeds.	Prima di tutto, dobbiamo piantare tutti questi semi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3097226 (CK) & #3344038 (Guybrush88)
Friends are like flowers in the garden of life.	Gli amici sono come fiori nel giardino della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #795786 (awynands) & #795789 (Pharamp)
Friends are like flowers in the garden of life.	Gli amici sono come i fiori nel giardino della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #795786 (awynands) & #4710945 (Guybrush88)
General Franks received an honorary knighthood.	Il Generale Franks ha ricevuto il titolo di baronetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327262 (CK) & #3128748 (Guybrush88)
Generally speaking, women live longer than men.	In generale, le donne vivono più a lungo degli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21802 (CK) & #7904127 (Guybrush88)
Generally speaking, women live longer than men.	Generalmente, le donne vivono più a lungo degli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21802 (CK) & #7904128 (Guybrush88)
Generally, women live 10 years longer than men.	In genere le donne vivono dieci anni più degli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387434 (CK) & #705989 (Heracleum)
Getting a driver's license would make me happy.	Prendere la patente mi renderebbe felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044960 (CK) & #3380892 (Guybrush88)
Getting a driver's license would make me happy.	Prendere la patente di guida mi renderebbe felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044960 (CK) & #3380893 (Guybrush88)
Grate the chocolate and work it into the dough.	Grattugia il cioccolato e incorporalo all'impasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11097792 (sundown) & #12786809 (Guybrush88)
Grate the chocolate and work it into the dough.	Grattugi il cioccolato e lo incorpori all'impasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11097792 (sundown) & #12786810 (Guybrush88)
Grate the chocolate and work it into the dough.	Grattugiate il cioccolato e incorporatelo all'impasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11097792 (sundown) & #12786812 (Guybrush88)
Happiness isn't merely having many possessions.	La felicità non è solo avere molti beni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #920383 (Shiawase) & #1019332 (Guybrush88)
Happy is the man who is contented with his lot.	Felice è l'uomo che è contento della sua sorte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264652 (CK) & #11725232 (Guybrush88)
Happy is the man who is contented with his lot.	Felice è l'uomo che è soddisfatto della sua sorte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264652 (CK) & #11725233 (Guybrush88)
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.	Harajuku è uno dei posti più attivi di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239476 (CM) & #2461587 (Guybrush88)
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.	Harajuku è uno dei luoghi più attivi di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239476 (CM) & #2461588 (Guybrush88)
Has Tom ever told you why he doesn't like Mary?	Tom ti ha mai detto perché non gli piace Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204792 (CK) & #4381126 (Guybrush88)
Has Tom ever told you why he doesn't like Mary?	Tom vi ha mai detto perché non gli piace Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204792 (CK) & #4381127 (Guybrush88)
Has Tom ever told you why he doesn't like Mary?	Tom le ha mai detto perché non gli piace Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204792 (CK) & #4381128 (Guybrush88)
Have you ever assembled a computer by yourself?	Hai mai assemblato un computer da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717416 (Amastan) & #3862721 (Guybrush88)
Have you ever assembled a computer by yourself?	Tu hai mai assemblato un computer da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717416 (Amastan) & #3862722 (Guybrush88)
Have you ever assembled a computer by yourself?	Ha mai assemblato un computer da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717416 (Amastan) & #3862723 (Guybrush88)
Have you ever assembled a computer by yourself?	Lei ha mai assemblato un computer da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717416 (Amastan) & #3862724 (Guybrush88)
Have you ever borrowed money from your company?	Hai mai preso in prestito dei soldi dalla tua azienda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717487 (Amastan) & #2386352 (Guybrush88)
Have you ever borrowed money from your company?	Ha mai preso in prestito dei soldi dalla sua azienda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717487 (Amastan) & #2386353 (Guybrush88)
Have you ever borrowed money from your company?	Avete mai preso in prestito dei soldi dalla vostra azienda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717487 (Amastan) & #2386354 (Guybrush88)
Have you ever seen something this funny before?	Hai mai visto qualcosa di così divertente prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069153 (CK) & #13347017 (Guybrush88)
Have you ever seen something this funny before?	Ha mai visto qualcosa di così divertente prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069153 (CK) & #13347018 (Guybrush88)
Have you ever seen something this funny before?	Avete mai visto qualcosa di così divertente prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6069153 (CK) & #13347019 (Guybrush88)
Have you ever thought about becoming a teacher?	Hai mai pensato di diventare un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013118 (CK) & #5490980 (Guybrush88)
Have you ever thought about becoming a teacher?	Tu hai mai pensato di diventare un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013118 (CK) & #5490981 (Guybrush88)
Have you ever thought about becoming a teacher?	Hai mai pensato di diventare un'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013118 (CK) & #5490982 (Guybrush88)
Have you ever thought about becoming a teacher?	Tu hai mai pensato di diventare un'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013118 (CK) & #5490984 (Guybrush88)
Have you ever thought about becoming a teacher?	Ha mai pensato di diventare un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013118 (CK) & #5490985 (Guybrush88)
Have you ever thought about becoming a teacher?	Lei ha mai pensato di diventare un insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013118 (CK) & #5490986 (Guybrush88)
Have you ever thought about becoming a teacher?	Ha mai pensato di diventare un'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013118 (CK) & #5490987 (Guybrush88)
Have you ever thought about becoming a teacher?	Lei ha mai pensato di diventare un'insegnante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013118 (CK) & #5490988 (Guybrush88)
He became a member of this club five years ago.	È diventato un membro di questo club cinque anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288610 (CK) & #1885773 (hitori37)
He became a member of this club five years ago.	Lui è diventato un membro di questo club cinque anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288610 (CK) & #2356093 (Guybrush88)
He brought me coffee, when I had asked for tea.	Mi ha portato del caffè, quando io avevo chiesto del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240987 (CK) & #2480193 (Guybrush88)
He brought me coffee, when I had asked for tea.	Lui mi ha portato del caffè, quando io avevo chiesto del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240987 (CK) & #2480194 (Guybrush88)
He brought me coffee, when I had asked for tea.	Mi portò del caffè, quando io avevo chiesto del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240987 (CK) & #2480195 (Guybrush88)
He brought me coffee, when I had asked for tea.	Lui mi portò del caffè, quando io avevo chiesto del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240987 (CK) & #2480196 (Guybrush88)
He canceled the appointment at the last moment.	Ha annullato l'appuntamento all'ultimo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296739 (CK) & #3463832 (Guybrush88)
He canceled the appointment at the last moment.	Lui ha annullato l'appuntamento all'ultimo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296739 (CK) & #3463833 (Guybrush88)
He canceled the appointment at the last moment.	Annullò l'appuntamento all'ultimo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296739 (CK) & #3463834 (Guybrush88)
He canceled the appointment at the last moment.	Lui annullò l'appuntamento all'ultimo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296739 (CK) & #3463835 (Guybrush88)
He couldn't bring himself to believe her story.	Lui non riusciva a credere alla sua storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396351 (CK) & #1851488 (hitori37)
He didn't have time to spend with his children.	Non aveva tempo da trascorrere con i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284821 (CK) & #4146457 (Guybrush88)
He didn't have time to spend with his children.	Lui non aveva tempo da trascorrere con i suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284821 (CK) & #4146458 (Guybrush88)
He does not like carrots, so he did not eat it.	Non gli piacciono le carote, quindi non l'ha mangiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078104 (keira_n) & #2934176 (Guybrush88)
He does not like carrots, so he did not eat it.	A lui non piacciono le carote, quindi non l'ha mangiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078104 (keira_n) & #2934177 (Guybrush88)
He doesn't look willing to come to the concert.	Non sembra disposto a venire al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289997 (CK) & #6060832 (Guybrush88)
He explained the literal meaning of the phrase.	Ha spiegato il significato letterale della frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290697 (CK) & #1427517 (Guybrush88)
He explained the literal meaning of the phrase.	Lui ha spiegato il significato letterale della frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290697 (CK) & #1427518 (Guybrush88)
He explained the literal meaning of the phrase.	Spiegò il significato letterale della frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290697 (CK) & #1427519 (Guybrush88)
He explained the literal meaning of the phrase.	Lui spiegò il significato letterale della frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290697 (CK) & #1427520 (Guybrush88)
He granted me permission to work in his office.	Mi ha dato il permesso di lavorare nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745329 (kate15) & #4594824 (Guybrush88)
He granted me permission to work in his office.	Lui mi ha dato il permesso di lavorare nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745329 (kate15) & #4594825 (Guybrush88)
He granted me permission to work in his office.	Mi diede il permesso di lavorare nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745329 (kate15) & #4594826 (Guybrush88)
He granted me permission to work in his office.	Lui mi diede il permesso di lavorare nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1745329 (kate15) & #4594827 (Guybrush88)
He had had his old one for more than ten years.	Aveva la sua vecchia auto da più di dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273588 (CK) & #13163549 (Guybrush88)
He has been well off since he started this job.	Lui ha un buon tenore di vita da quando ha iniziato questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289900 (CM) & #1827449 (hitori37)
He ignored the speed limit and drove very fast.	Ignorò il limite di velocità e guidò molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290323 (CK) & #1535172 (Guybrush88)
He is always a little irritable in the morning.	È sempre un po' irritabile la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1790821 (newkome) & #6034165 (Guybrush88)
He is much more of a golf enthusiast than I am.	Lui è molto più un appassionato del golf di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252890 (CK) & #1835986 (hitori37)
He is smart enough to answer all the questions.	È abbastanza intelligente per rispondere a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291299 (CM) & #2932676 (Guybrush88)
He is smart enough to answer all the questions.	Lui è abbastanza intelligente per rispondere a tutte le domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291299 (CM) & #2932677 (Guybrush88)
He is strange, and I don't like strange people.	Lui è strano, e a me non piacciono le persone strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136832 (CM) & #4946646 (Guybrush88)
He is twelve years old. He is tall for his age.	Ha dodici anni. È alto per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288384 (CM) & #1135237 (Guybrush88)
He is twelve years old. He is tall for his age.	Lui ha dodici anni. È alto per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288384 (CM) & #1135238 (Guybrush88)
He is very much interested in Japanese history.	È interessatissimo alla storia giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302232 (CK) & #6034690 (Guybrush88)
He isn't back yet. He may have had an accident.	Non è ancora tornato. Potrebbe aver fatto un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292848 (CK) & #2468912 (Guybrush88)
He isn't back yet. He may have had an accident.	Lui non è ancora tornato. Potrebbe aver fatto un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292848 (CK) & #2468913 (Guybrush88)
He left the Mexican capital to return to Texas.	Ha lasciato la capitale messicana per ritornare in Texas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803276 (Source_VOA) & #2510057 (Guybrush88)
He left the Mexican capital to return to Texas.	Lui ha lasciato la capitale messicana per ritornare in Texas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803276 (Source_VOA) & #2510058 (Guybrush88)
He left the Mexican capital to return to Texas.	Lasciò la capitale messicana per ritornare in Texas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803276 (Source_VOA) & #2510060 (Guybrush88)
He left the Mexican capital to return to Texas.	Lui lasciò la capitale messicana per ritornare in Texas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803276 (Source_VOA) & #2510061 (Guybrush88)
He lied to me. That is why I am angry with him.	Mi ha mentito. Ecco perché sono arrabbiato con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297565 (trotter) & #2233575 (Guybrush88)
He lied to me. That is why I am angry with him.	Lui mi ha mentito. Ecco perché sono arrabbiato con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297565 (trotter) & #2233576 (Guybrush88)
He lied to me. That is why I am angry with him.	Mi ha mentito. Ecco perché sono arrabbiata con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297565 (trotter) & #2233578 (Guybrush88)
He lied to me. That is why I am angry with him.	Lui mi ha mentito. Ecco perché sono arrabbiata con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297565 (trotter) & #2233580 (Guybrush88)
He looked refreshed after a good night's sleep.	Sembrò rinfrancato dopo una bella nottata passata a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27301 (CK) & #4663354 (madriot)
He married twice and had more than 20 children.	Si è sposato due volte e ha avuto più di 20 figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877896 (CM) & #1012565 (Guybrush88)
He married twice and had more than 20 children.	Si è sposato due volte è ha avuto più di 20 bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877896 (CM) & #1012566 (Guybrush88)
He married twice and had more than 20 children.	Si sposò due volte ed ebbe più di 20 figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877896 (CM) & #1012568 (Guybrush88)
He married twice and had more than 20 children.	Si sposò due volte ed ebbe più di 20 bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877896 (CM) & #1012569 (Guybrush88)
He prides himself on his knowledge of politics.	Si vanta sulla sua conoscenza della politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288212 (CM) & #3103914 (Guybrush88)
He prides himself on his knowledge of politics.	Lui si vanta sulla sua conoscenza della politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288212 (CM) & #3103915 (Guybrush88)
He said that he gets up at 6 o'clock every day.	Ha detto che si alza alle 6 ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303871 (CK) & #2485799 (Guybrush88)
He said that he gets up at 6 o'clock every day.	Lui ha detto che si alza alle 6 ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303871 (CK) & #2485800 (Guybrush88)
He said that he had arrived there that morning.	Ha detto che era arrivato lì quella mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291209 (CK) & #11726052 (Guybrush88)
He said that he had arrived there that morning.	Ha detto che era arrivato là quella mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291209 (CK) & #11726053 (Guybrush88)
He said that he had arrived there that morning.	Disse che era arrivato lì quella mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291209 (CK) & #11726054 (Guybrush88)
He said that he had arrived there that morning.	Disse che era arrivato là quella mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291209 (CK) & #11726055 (Guybrush88)
He saved the child at the risk of his own life.	Salvò il bambino mettendo a rischio la propria vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304063 (CK) & #351151 (martin)
He saved the child at the risk of his own life.	Ha salvato il bambino mettendo a rischio la propria vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304063 (CK) & #12855587 (Guybrush88)
He saved the child at the risk of his own life.	Ha salvato la bambina mettendo a rischio la propria vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304063 (CK) & #12855588 (Guybrush88)
He saved the child at the risk of his own life.	Salvò la bambina mettendo a rischio la propria vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304063 (CK) & #12855589 (Guybrush88)
He thanked his host for a most enjoyable party.	Ha ringraziato il suo padrone di casa per una festa molto piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299171 (CM) & #10796270 (Guybrush88)
He thanked his host for a most enjoyable party.	Ringraziò il suo padrone di casa per una festa molto piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299171 (CM) & #10796271 (Guybrush88)
He took me by the arm and looked me in the eye.	Mi prese per il braccio e mi guardò negli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298025 (CK) & #1544436 (Guybrush88)
He tried in vain to pull the wool over my eyes.	Ha provato invano ad aprirmi gli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298005 (CM) & #626338 (Guybrush88)
He tried to solve the problem, but had no luck.	Ha tentato di risolvere il problema ma non ci è riuscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #634975 (blay_paul) & #2193091 (graphite)
He wants her to go away and leave him in peace.	Vuole che se ne vada e che lo lasci in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288271 (CK) & #2818261 (Guybrush88)
He wants her to go away and leave him in peace.	Lui vuole che se ne vada e che lo lasci in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288271 (CK) & #2818262 (Guybrush88)
He wants her to go away and leave him in peace.	Vuole che lei se ne vada e che lo lasci in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288271 (CK) & #2818263 (Guybrush88)
He wants her to go away and leave him in peace.	Lui vuole che lei se ne vada e che lo lasci in pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288271 (CK) & #2818264 (Guybrush88)
He was converted from Buddhism to Christianity.	È stato convertito dal Buddismo al Cristianesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303471 (CK) & #2449651 (Guybrush88)
He was converted from Buddhism to Christianity.	Lui è stato convertito dal Buddismo al Cristianesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303471 (CK) & #2449652 (Guybrush88)
He was converted from Buddhism to Christianity.	Fu convertito dal Buddismo al Cristianesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303471 (CK) & #2449653 (Guybrush88)
He was converted from Buddhism to Christianity.	Lui fu convertito dal Buddismo al Cristianesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303471 (CK) & #2449654 (Guybrush88)
He was converted from Buddhism to Christianity.	Venne convertito dal Buddismo al Cristianesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303471 (CK) & #2449655 (Guybrush88)
He was converted from Buddhism to Christianity.	Lui venne convertito dal Buddismo al Cristianesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303471 (CK) & #2449656 (Guybrush88)
He was converted from Buddhism to Christianity.	Si è convertito dal Buddismo al Cristianesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303471 (CK) & #2449657 (Guybrush88)
He was converted from Buddhism to Christianity.	Lui si è convertito dal Buddismo al Cristianesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303471 (CK) & #2449658 (Guybrush88)
He was converted from Buddhism to Christianity.	Si convertì dal Buddismo al Cristianesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303471 (CK) & #2449659 (Guybrush88)
He was converted from Buddhism to Christianity.	Lui si convertì dal Buddismo al Cristianesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303471 (CK) & #2449660 (Guybrush88)
He was seriously injured in a traffic accident.	È rimasto gravemente ferito in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296225 (CK) & #2962167 (Guybrush88)
He was seriously injured in a traffic accident.	Lui è rimasto gravemente ferito in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296225 (CK) & #2962168 (Guybrush88)
He was seriously injured in a traffic accident.	Rimase gravemente ferito in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296225 (CK) & #2962170 (Guybrush88)
He was seriously injured in a traffic accident.	Lui rimase gravemente ferito in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296225 (CK) & #2962171 (Guybrush88)
He went to the United States to study medicine.	È andato negli Stati Uniti a studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354943 (AMIKEMA) & #5234329 (Guybrush88)
He went to the United States to study medicine.	Lui è andato negli Stati Uniti a studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354943 (AMIKEMA) & #5234330 (Guybrush88)
He went to the United States to study medicine.	Andò negli Stati Uniti a studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354943 (AMIKEMA) & #5234332 (Guybrush88)
He went to the United States to study medicine.	Lui andò negli Stati Uniti a studiare medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354943 (AMIKEMA) & #5234334 (Guybrush88)
He will be able to hand in his report tomorrow.	Sarà in grado di consegnare il suo rapporto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304099 (CK) & #3495727 (Guybrush88)
He will be able to hand in his report tomorrow.	Lui sarà in grado di consegnare il suo rapporto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304099 (CK) & #3495728 (Guybrush88)
He will commit suicide if he can't see his son.	Si ammazzerà se non riesce a vedere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274397 (CK) & #2928224 (Guybrush88)
He will commit suicide if he can't see his son.	Lui si ammazzerà se non riesce a vedere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274397 (CK) & #2928225 (Guybrush88)
He will commit suicide if he can't see his son.	Si suiciderà se non riesce a vedere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274397 (CK) & #2928226 (Guybrush88)
He will commit suicide if he can't see his son.	Lui si suiciderà se non riesce a vedere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274397 (CK) & #2928227 (Guybrush88)
He will commit suicide if he can't see his son.	Si suiciderà se non può vedere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274397 (CK) & #2928228 (Guybrush88)
He will commit suicide if he can't see his son.	Lui si suiciderà se non può vedere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274397 (CK) & #2928229 (Guybrush88)
He will commit suicide if he can't see his son.	Si ammazzerà se non può vedere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274397 (CK) & #2928230 (Guybrush88)
He will commit suicide if he can't see his son.	Lui si ammazzerà se non può vedere suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274397 (CK) & #2928231 (Guybrush88)
He will have to undergo an operation next week.	Lui dovrà sottoporsi ad un intervento la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325101 (CM) & #1857511 (hitori37)
He won the first prize at the chess tournament.	Lui ha vinto il primo premio al torneo di scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316819 (CK) & #1865773 (hitori37)
He won the first prize at the chess tournament.	Ha vinto il primo premio al torneo di scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316819 (CK) & #2855217 (Guybrush88)
He won the first prize at the chess tournament.	Vinse il primo premio al torneo di scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316819 (CK) & #2855219 (Guybrush88)
He won the first prize at the chess tournament.	Lui vinse il primo premio al torneo di scacchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316819 (CK) & #2855220 (Guybrush88)
He's connected with advertising in Los Angeles.	È collegato alla pubblicità a Los Angeles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264242 (sharptoothed) & #2933176 (Guybrush88)
He's connected with advertising in Los Angeles.	Lui è collegato alla pubblicità a Los Angeles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264242 (sharptoothed) & #2933178 (Guybrush88)
Her application to join the party was rejected.	La sua domanda per entrare nel partito fu respinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49610 (CM) & #4090990 (farinello)
His camera is three times as expensive as mine.	Il prezzo della sua macchina fotografica è tre volte quello della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285300 (CM) & #1614064 (hitori37)
His hobbies are playing the guitar and singing.	I suoi hobby sono suonare la chitarra e cantare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286644 (CM) & #883329 (Guybrush88)
His only wish was to see his son one last time.	Il suo unico desiderio era di vedere suo figlio un'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674434 (Zifre) & #3205339 (Guybrush88)
His weight is double what it was ten years ago.	Il suo peso è il doppio di quello che era dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287080 (CK) & #5282696 (Guybrush88)
Historically, the Persian Gulf belongs to Iran.	Storicamente il Golfo persiano appartiene all'Iran.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863456 (AsliAbbasi) & #863503 (Guybrush88)
Hold on a minute, please. I'll see if he is in.	Aspetta un minuto, per favore. Vedo se è dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267904 (CK) & #1005875 (riccioberto)
How about eating out this evening for a change?	Che ne dici di mangiare fuori stasera tanto per cambiare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243369 (CK) & #350538 (martin)
How long did it take us to translate this book?	Quanto tempo ci è voluto per tradurre questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #849030 (Zifre) & #992472 (Guybrush88)
How long does it take to get to Vienna on foot?	Quanto ci vuole ad andare a Vienna a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65698 (CK) & #2611856 (Guybrush88)
How long does it take to get to Vienna on foot?	Quanto tempo ci vuole ad andare a Vienna a piedi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65698 (CK) & #2611857 (Guybrush88)
How many Christmas cards did you get last year?	Quante cartoline di Natale hai ricevuto l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705387 (CK) & #6569571 (Guybrush88)
How many Christmas cards did you get last year?	Quante cartoline di Natale ha ricevuto l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705387 (CK) & #6569572 (Guybrush88)
How many Christmas cards did you get last year?	Quante cartoline di Natale avete ricevuto l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705387 (CK) & #6569573 (Guybrush88)
How many books do you think you read last year?	Quanti libri pensi di aver letto l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235631 (CK) & #6767710 (Guybrush88)
How many books do you think you read last year?	Quanti libri pensi di avere letto l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235631 (CK) & #6767711 (Guybrush88)
How many books do you think you read last year?	Quanti libri pensa di aver letto l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235631 (CK) & #6767714 (Guybrush88)
How many books do you think you read last year?	Quanti libri pensa di avere letto l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235631 (CK) & #6767715 (Guybrush88)
How many books do you think you read last year?	Quanti libri pensate di aver letto l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235631 (CK) & #6767716 (Guybrush88)
How many books do you think you read last year?	Quanti libri pensate di avere letto l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235631 (CK) & #6767717 (Guybrush88)
How many books do you think you've read so far?	Quanti libri pensi di aver letto fino ad ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1505971 (weihaiping) & #991893 (Guybrush88)
How many books do you think you've read so far?	Quanti libri pensa di aver letto fino ad ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1505971 (weihaiping) & #991894 (Guybrush88)
How many books do you think you've read so far?	Quanti libri pensate di aver letto fino ad ora?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1505971 (weihaiping) & #991895 (Guybrush88)
How many civilians have been killed or wounded?	Quanti civili sono stati uccisi o feriti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5846275 (CK) & #6147256 (Guybrush88)
How many engineers took part in the conference?	Quanti ingegneri hanno partecipato alla conferenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24514 (CK) & #8345142 (Guybrush88)
How many people did you invite to your wedding?	Quante persone hai invitato al tuo matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919664 (CK) & #5934020 (Guybrush88)
How many people did you invite to your wedding?	Quante persone ha invitato al suo matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919664 (CK) & #5934022 (Guybrush88)
How many people did you invite to your wedding?	Quante persone avete invitato al vostro matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919664 (CK) & #5934023 (Guybrush88)
How many people did you invite to your wedding?	Quante persone hai invitato al vostro matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919664 (CK) & #5934024 (Guybrush88)
How many people did you invite to your wedding?	Quante persone ha invitato al vostro matrimonio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5919664 (CK) & #5934025 (Guybrush88)
How many planets are there in our solar system?	Quanti pianeti ci sono nel nostro sistema solare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10216215 (CK) & #12192927 (Guybrush88)
How many students are there in your university?	Quanti studenti ci sono nella tua università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971557 (CM) & #971876 (Guybrush88)
How many students are there in your university?	Quanti studenti ci sono nella sua università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971557 (CM) & #971877 (Guybrush88)
How many students are there in your university?	Quanti studenti ci sono nella vostra università?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #971557 (CM) & #971878 (Guybrush88)
Human remains were found during the excavation.	Durante gli scavi sono stati trovati resti umani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569049 (darinmex) & #569551 (bruno_b)
I always make sure that my name is on my paper.	Mi assicuro sempre che il mio nome sia sul mio foglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253154 (Zifre) & #1837298 (Guybrush88)
I always make sure that my name is on my paper.	Io mi assicuro sempre che il mio nome sia sul mio foglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253154 (Zifre) & #1837299 (Guybrush88)
I always thought that you and Tom were married.	Ho sempre pensato che tu e Tom foste sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170296 (CK) & #4146349 (Guybrush88)
I always thought that you and Tom were married.	Io ho sempre pensato che tu e Tom foste sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170296 (CK) & #4146350 (Guybrush88)
I am as interested in writing poems as you are.	Sono interessato a scrivere poesie tanto quanto te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252719 (CM) & #11049054 (Bethanielle)
I am getting fat because I eat a lot of sweets.	Sto ingrassando perché mangio molti dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254918 (CK) & #2523989 (Guybrush88)
I am getting fat because I eat a lot of sweets.	Io sto ingrassando perché mangio molti dolci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254918 (CK) & #2523990 (Guybrush88)
I am not used to drinking coffee without sugar.	Non sono abituato a bere caffè senza zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257650 (adjusting) & #626413 (Guybrush88)
I am sure of his living to be ninety years old.	Sono sicuro che vivrà fino a novant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259939 (CM) & #991593 (riccioberto)
I became acquainted with your father yesterday.	Ho fatto la conoscenza di tuo padre ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852867 (piksea) & #1689910 (Guybrush88)
I became acquainted with your father yesterday.	Io ho fatto la conoscenza di tuo padre ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852867 (piksea) & #1689911 (Guybrush88)
I became acquainted with your father yesterday.	Ho fatto la conoscenza di suo padre ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852867 (piksea) & #1689913 (Guybrush88)
I became acquainted with your father yesterday.	Io ho fatto la conoscenza di suo padre ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852867 (piksea) & #1689915 (Guybrush88)
I became acquainted with your father yesterday.	Ho fatto la conoscenza di vostro padre ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852867 (piksea) & #1689916 (Guybrush88)
I became acquainted with your father yesterday.	Io ho fatto la conoscenza di vostro padre ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852867 (piksea) & #1689917 (Guybrush88)
I bought this book for myself, not for my wife.	Ho comprato questo libro per me, non per mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258248 (CK) & #409630 (Pharamp)
I came upon an old friend of mine on the train.	Ho incontrato un mio vecchio amico sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257015 (CK) & #12257255 (Guybrush88)
I came upon an old friend of mine on the train.	Incontrai un mio vecchio amico sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257015 (CK) & #12257257 (Guybrush88)
I came upon an old friend of mine on the train.	Ho incontrato una mia vecchia amica sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257015 (CK) & #12257259 (Guybrush88)
I came upon an old friend of mine on the train.	Incontrai una mia vecchia amica sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257015 (CK) & #12257261 (Guybrush88)
I can't tell you exactly how long it will take.	Non posso dirti esattamente quanto ci vorrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953398 (CK) & #1543091 (Guybrush88)
I can't tell you exactly how long it will take.	Non posso dirle esattamente quanto tempo ci vorrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953398 (CK) & #1543092 (Guybrush88)
I can't tell you exactly how long it will take.	Non posso dirvi esattamente quanto ci vorrà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953398 (CK) & #7133045 (Guybrush88)
I cannot make out the meaning of this sentence.	Non riesco a capire il significato di questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249792 (CM) & #3157141 (Guybrush88)
I cannot make out the meaning of this sentence.	Io non riesco a capire il significato di questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249792 (CM) & #3157142 (Guybrush88)
I checked into a hotel and went right to sleep.	Ho fatto il check-in in un hotel e sono andato subito a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585760 (CK) & #2757874 (Guybrush88)
I checked into a hotel and went right to sleep.	Ho fatto il check-in in un albergo e sono andato subito a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585760 (CK) & #2757876 (Guybrush88)
I checked into a hotel and went right to sleep.	Ho fatto il check-in in un hotel e sono andata subito a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585760 (CK) & #2757877 (Guybrush88)
I checked into a hotel and went right to sleep.	Ho fatto il check-in in un albergo e sono andata subito a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585760 (CK) & #2757878 (Guybrush88)
I checked into a motel and went right to sleep.	Ho fatto il check-in in un motel e sono andato direttamente a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307985 (CK) & #4885564 (Guybrush88)
I checked into a motel and went right to sleep.	Ho fatto il check-in in un motel e sono andata direttamente a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307985 (CK) & #4885565 (Guybrush88)
I checked into a motel and went right to sleep.	Feci il check-in in un motel e andai direttamente a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307985 (CK) & #4885566 (Guybrush88)
I cook, but I don't do that with much pleasure.	Cucino, però non lo faccio con molto piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866703 (Eldad) & #3806872 (Guybrush88)
I cook, but I don't do that with much pleasure.	Io cucino, però non lo faccio con molto piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866703 (Eldad) & #3806873 (Guybrush88)
I couldn't have done it without you. Thank you.	Non sarei riuscito a farlo senza di te. Grazie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1606 (CK) & #2192968 (graphite)
I didn't have enough strength to open the door.	Non avevo abbastanza forza per aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235568 (CK) & #7369690 (Guybrush88)
I didn't have enough strength to open the door.	Io non avevo abbastanza forza per aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235568 (CK) & #7369691 (Guybrush88)
I didn't know that Tom would be coming with us.	Non sapevo che Tom sarebbe venuto con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12253154 (CK) & #12253438 (Guybrush88)
I didn't recognize Tom the last time I saw him.	Non ho riconosciuto Tom l'ultima volta che l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588734 (CK) & #5427143 (Guybrush88)
I didn't recognize Tom the last time I saw him.	Io non ho riconosciuto Tom l'ultima volta che l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588734 (CK) & #5427144 (Guybrush88)
I didn't think Tom was really paying attention.	Non pensavo che Tom stesse davvero prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315034 (CK) & #3102798 (Guybrush88)
I didn't think Tom was really paying attention.	Io non pensavo che Tom stesse davvero prestando attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315034 (CK) & #3102799 (Guybrush88)
I didn't want to admit that I couldn't do that.	Non volevo ammettere che non riuscivo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182959 (CK) & #7370234 (Guybrush88)
I didn't want to admit that I couldn't do that.	Non volevo ammettere che non lo riuscivo a fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182959 (CK) & #7370235 (Guybrush88)
I didn't want to admit that I couldn't do that.	Non volevo ammettere che non potevo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182959 (CK) & #7370236 (Guybrush88)
I didn't want to admit that I couldn't do that.	Non volevo ammettere che non lo potevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182959 (CK) & #7370237 (Guybrush88)
I don't believe that black cats cause bad luck.	Non credo che i gatti neri portino sfortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895859 (pauldhunt) & #1135151 (Guybrush88)
I don't have enough money to buy a new bicycle.	Non ho abbastanza soldi per comprare una nuova bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099786 (CK) & #4846916 (Guybrush88)
I don't have enough money to buy a new bicycle.	Io non ho abbastanza soldi per comprare una nuova bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099786 (CK) & #4846917 (Guybrush88)
I don't know anything about their relationship.	Non so niente della loro relazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400207 (CK) & #1228038 (Guybrush88)
I don't know anything about their relationship.	Non so nulla della loro relazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400207 (CK) & #1228039 (Guybrush88)
I don't know whether to go to the party or not.	Non so se andare alla festa o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35679 (CK) & #2972071 (Guybrush88)
I don't know whether to go to the party or not.	Io non so se andare alla festa o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35679 (CK) & #2972072 (Guybrush88)
I don't think Tom has enough money to buy that.	Non credo che Tom abbia abbastanza denaro per comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4047456 (CK) & #4047843 (farinello)
I don't think Tom wants to go swimming with us.	Non penso che Tom voglia andare a nuotare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736063 (CK) & #8508078 (Guybrush88)
I don't think it would be difficult to do that.	Non penso che sarebbe difficile farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225482 (CK) & #7993033 (Guybrush88)
I don't think that I could ever commit suicide.	Non credo di essere in grado di commettere il suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7235921 (CK) & #13390980 (giacogre)
I don't think that Tom has anything in his bag.	Non penso che Tom abbia nulla nella sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7230881 (CK) & #13427517 (jacopofar)
I don't think that Tom has ever studied French.	Non penso che Tom abbia mai studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7230879 (CK) & #5712718 (Guybrush88)
I don't think that Tom has ever studied French.	Io non penso che Tom abbia mai studiato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7230879 (CK) & #5712719 (Guybrush88)
I don't think that Tom is motivated to do that.	Non penso che Tom sia motivato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7230862 (CK) & #7623330 (Guybrush88)
I don't think that Tom is motivated to do that.	Io non penso che Tom sia motivato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7230862 (CK) & #7623331 (Guybrush88)
I don't think that Tom knows much about sports.	Non penso che Tom sappia molto sugli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7230854 (CK) & #9437961 (jacopofar)
I don't think that Tom made the right decision.	Non penso che Tom abbia preso la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7511868 (CK) & #10628953 (Guybrush88)
I don't think that Tom will want to go with us.	Non penso che Tom vorrà andare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952026 (CK) & #3364301 (Guybrush88)
I don't think that Tom will want to go with us.	Io non penso che Tom vorrà andare con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952026 (CK) & #3364302 (Guybrush88)
I don't think that it's fair to single out Tom.	Non penso che sia giusto prendere di mira Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7229803 (CK) & #9438516 (Nuel)
I don't think that you'll like the alternative.	Non penso che ti piacerà l'alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227637 (CK) & #3379287 (Guybrush88)
I don't think that you'll like the alternative.	Non penso che vi piacerà l'alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227637 (CK) & #3379288 (Guybrush88)
I don't think that you'll like the alternative.	Non penso che le piacerà l'alternativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227637 (CK) & #3379289 (Guybrush88)
I don't want Tom to think he has to protect me.	Non voglio che Tom pensi che debba proteggermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031942 (CK) & #6055736 (Guybrush88)
I don't want Tom to think he has to protect me.	Non voglio che Tom pensi che mi debba proteggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031942 (CK) & #6055737 (Guybrush88)
I don't want an apology. I want an explanation.	Non voglio delle scuse. Voglio una spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #601997 (darinmex) & #4880734 (Guybrush88)
I escaped the accident by the skin of my teeth.	Sono fuggito dall'incidente per il rotto della cuffia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63470 (CM) & #3700699 (Guybrush88)
I escaped the accident by the skin of my teeth.	Io sono fuggito dall'incidente per il rotto della cuffia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63470 (CM) & #3700700 (Guybrush88)
I escaped the accident by the skin of my teeth.	Sono fuggita dall'incidente per il rotto della cuffia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63470 (CM) & #3700701 (Guybrush88)
I escaped the accident by the skin of my teeth.	Io sono fuggita dall'incidente per il rotto della cuffia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63470 (CM) & #3700702 (Guybrush88)
I found a bird whose wing was severely damaged.	Ho trovato un uccello la cui ala era severamente danneggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27011 (CK) & #750725 (Guybrush88)
I give you my word not to tell anyone about it.	Ti do la mia parola di non parlarne con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50442 (CK) & #12024328 (Guybrush88)
I give you my word not to tell anyone about it.	Vi do la mia parola di non parlarne con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50442 (CK) & #12024329 (Guybrush88)
I give you my word not to tell anyone about it.	Le do la mia parola di non parlarne con nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50442 (CK) & #12024330 (Guybrush88)
I got a letter from a friend of mine in London.	Ho ricevuto una lettera da un mio amico a Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29302 (CK) & #3591985 (Guybrush88)
I got a letter from a friend of mine in London.	Io ho ricevuto una lettera da un mio amico a Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29302 (CK) & #3591986 (Guybrush88)
I got a letter from a friend of mine in London.	Ho ricevuto una lettera da una mia amica a Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29302 (CK) & #3591987 (Guybrush88)
I got a letter from a friend of mine in London.	Io ho ricevuto una lettera da una mia amica a Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29302 (CK) & #3591988 (Guybrush88)
I had a very stimulating conversation with Tom.	Ho avuto una conversazione molto stimolante con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952073 (CK) & #4657292 (Guybrush88)
I had a very stimulating conversation with Tom.	Io ho avuto una conversazione molto stimolante con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952073 (CK) & #4657293 (Guybrush88)
I hate women who say that all men are the same.	Odio le donne che dicono che tutti gli uomini sono uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2125135 (sharptoothed) & #8379876 (Guybrush88)
I have a daughter who's married to a Frenchman.	Ho una figlia che è sposata a un francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34140 (Eldad) & #607066 (rado)
I have a dog. He is black and his name is Tiki.	Ho un cane. È nero e il suo nome è Tiki.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460057 (piksea) & #1831053 (Guybrush88)
I have a dog. He is black and his name is Tiki.	Io ho un cane. È nero e il suo nome è Tiki.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1460057 (piksea) & #1831054 (Guybrush88)
I have a friend whose father is a famous actor.	Ho un amico il cui padre è un attore famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250016 (CK) & #3969577 (valealb)
I have a lot of patients who are older than me.	Ho molti pazienti che sono più vecchi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187492 (CK) & #5187859 (Guybrush88)
I have a lot of patients who are older than me.	Io ho molti pazienti che sono più vecchi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187492 (CK) & #5187860 (Guybrush88)
I have a lot of patients who are older than me.	Ho molti pazienti che sono più anziani di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187492 (CK) & #5187861 (Guybrush88)
I have a lot of patients who are older than me.	Io ho molti pazienti che sono più anziani di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187492 (CK) & #5187862 (Guybrush88)
I have a lot of things that I want to do today.	Ho molte cose che voglio fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156062 (CK) & #6841713 (Guybrush88)
I have a lot of things that I want to do today.	Io ho molte cose che voglio fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10156062 (CK) & #6841714 (Guybrush88)
I have a sore throat. Do you have a cough drop?	Ho mal di gola. Hai uno sciroppo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300315 (CK) & #4742429 (gina)
I have almost no information about the problem.	Non ho quasi nessuna informazione sul problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254686 (CK) & #957898 (Guybrush88)
I have no intention of answering that question.	Non ho intenzione di rispondere a quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142891 (CK) & #7895714 (Guybrush88)
I have no intention of answering that question.	Io non ho intenzione di rispondere a quella domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142891 (CK) & #7895715 (Guybrush88)
I have no intention whatever of disturbing you.	Non ho la minima intenzione di disturbarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252847 (CK) & #1835480 (hitori37)
I have something important to discuss with Tom.	Ho qualcosa di importante da discutere con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360351 (CK) & #9435098 (Nuel)
I have the impression that he knows the secret.	Ho l'impressione che conosca il segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283131 (CK) & #9474736 (Guybrush88)
I have to finish reading that book by tomorrow.	Devo finire di leggere quel libro entro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954956 (CK) & #6954967 (Guybrush88)
I have to finish reading that book by tomorrow.	Io devo finire di leggere quel libro entro domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954956 (CK) & #6954968 (Guybrush88)
I have to go shopping. I'll be back in an hour.	Devo andare a fare la spesa. Tornerò tra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650 (CK) & #2735896 (Guybrush88)
I have to go shopping. I'll be back in an hour.	Devo andare a fare shopping. Sarò di ritorno fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650 (CK) & #8881451 (Guybrush88)
I have to go shopping. I'll be back in an hour.	Devo andare a fare la spesa. Sarò di ritorno fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650 (CK) & #8881452 (Guybrush88)
I have to go shopping. I'll be back in an hour.	Devo andare a fare acquisti. Sarò di ritorno fra un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650 (CK) & #8881453 (Guybrush88)
I haven't broken a Christmas ornament in years.	Non rompo una decorazione di Natale da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1297184 (CM) & #7644948 (Guybrush88)
I haven't broken a Christmas ornament in years.	Io non rompo una decorazione di Natale da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1297184 (CM) & #7644949 (Guybrush88)
I haven't broken a Christmas ornament in years.	Non rompo una decorazione natalizia da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1297184 (CM) & #7644950 (Guybrush88)
I haven't broken a Christmas ornament in years.	Io non rompo una decorazione natalizia da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1297184 (CM) & #7644951 (Guybrush88)
I haven't checked my messages yet this morning.	Non ho ancora controllato i miei messaggi stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359375 (CK) & #6006826 (Guybrush88)
I haven't checked my messages yet this morning.	Non ho ancora controllato i miei messaggi questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359375 (CK) & #6006827 (Guybrush88)
I haven't eaten chocolate since I was thirteen.	Non mangio della cioccolata da quando avevo tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154832 (CK) & #3867271 (Guybrush88)
I haven't eaten chocolate since I was thirteen.	Io non mangio della cioccolata da quando avevo tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154832 (CK) & #3867273 (Guybrush88)
I haven't met him in person, but I know of him.	Non l'ho incontrato personalmente, ma lo conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260462 (CK) & #1063195 (leonardo)
I haven't read the final page of the novel yet.	Non ho ancora letto la pagina finale del romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321688 (CK) & #2455408 (Guybrush88)
I haven't read the final page of the novel yet.	Io non ho ancora letto la pagina finale del romanzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321688 (CK) & #2455409 (Guybrush88)
I haven't yet seen all I want to see in Boston.	Non ho ancora visto tutto ciò che voglio vedere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8405265 (CK) & #9068862 (Valdast)
I heard a strange sound coming from the garage.	Ho sentito uno strano suono venire dal garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63494 (CK) & #763765 (Guybrush88)
I hope that Tom isn't the first one to do that.	Spero che Tom non sia il primo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8296855 (CK) & #9059939 (Valdast)
I hope to graduate from university next spring.	Spero di laurearmi all'università la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262151 (CK) & #4976683 (Guybrush88)
I hope to graduate from university next spring.	Io spero di laurearmi all'università la prossima primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262151 (CK) & #4976684 (Guybrush88)
I just wish we could leave this horrible place.	Vorrei solo che potessimo andar via da questo posto orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40902 (CK) & #701510 (Heracleum)
I know Tom isn't a very good volleyball player.	So che Tom non è un bravo pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7510117 (CK) & #13129054 (Guybrush88)
I know something really fun we can do tomorrow.	Conosco qualcosa di davvero divertente che possiamo fare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376111 (CK) & #2840348 (Guybrush88)
I know that I know it, but I can't remember it.	So di saperlo, ma non riesco a ricordarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #809257 (CM) & #809256 (Guybrush88)
I know that I should do that while you're here.	So che dovrei farlo finché sei qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7510048 (CK) & #10615034 (Bethanielle)
I know your mom doesn't want you to talk to me.	Lo so che tua mamma non vuole che tu parli con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033820 (CK) & #2215592 (Guybrush88)
I like children. That's why I became a teacher.	Mi piacciono i bambini. Ecco perché sono diventato un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257963 (CK) & #5346609 (Guybrush88)
I like children. That's why I became a teacher.	Mi piacciono i bambini. Ecco perché sono diventata un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257963 (CK) & #5346610 (Guybrush88)
I like it spicy, but I don't like it too spicy.	Mi piace piccante, ma non mi piace troppo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4121183 (Hybrid) & #7307340 (Guybrush88)
I like it spicy, but I don't like it too spicy.	Mi piace piccante, però non mi piace troppo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4121183 (Hybrid) & #7307341 (Guybrush88)
I like swimming, but I don't like to swim here.	Mi piace nuotare, ma non mi piace nuotare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258906 (CK) & #5346146 (Guybrush88)
I like swimming, but I don't like to swim here.	Mi piace nuotare, però non mi piace nuotare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258906 (CK) & #5346148 (Guybrush88)
I like swimming, but I don't like to swim here.	A me piace nuotare, ma non mi piace nuotare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258906 (CK) & #5346149 (Guybrush88)
I like swimming, but I don't like to swim here.	A me piace nuotare, però non mi piace nuotare qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258906 (CK) & #5346150 (Guybrush88)
I lost my passport. I'll have to get a new one.	Ho perso il mio passaporto. Dovrò averne uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35283 (CK) & #1552096 (Guybrush88)
I make it a rule to brush my teeth after meals.	Ne faccio una regola il lavarmi i denti dopo i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268709 (CK) & #1828239 (Guybrush88)
I make it a rule to brush my teeth after meals.	Io ne faccio una regola il lavarmi i denti dopo i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268709 (CK) & #1828240 (Guybrush88)
I managed to make myself understood in English.	Ce l'ho fatta a farmi capire in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24923 (CK) & #749895 (Guybrush88)
I met him by accident at the airport yesterday.	L'ho incontrato per caso all'aeroporto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257765 (CK) & #1106870 (Guybrush88)
I met him by accident at the airport yesterday.	L'ho conosciuto per caso all'aeroporto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257765 (CK) & #1106871 (Guybrush88)
I met him last week for the first time in ages.	L'ho rivisto la settimana scorsa dopo una vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327634 (CK) & #3390880 (Guybrush88)
I often go swimming at the beach in the summer.	Vado spesso a nuotare in mare d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24388 (CK) & #3589957 (Guybrush88)
I often go swimming at the beach in the summer.	Io vado spesso a nuotare in mare d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24388 (CK) & #3589959 (Guybrush88)
I play guitar with a band every Saturday night.	Suono la chitarra con una band ogni sabato sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050679 (CK) & #11335590 (Valdast)
I prefer to go by subway, rather than by train.	Preferisco spostarmi con la metro piuttosto che con il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #761664 (CM) & #761663 (Guybrush88)
I read the most interesting book in my library.	Leggo il libro più interessante della mia biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259200 (CM) & #11033268 (Guybrush88)
I read the most interesting book in my library.	Ho letto il libro più interessante della mia biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259200 (CM) & #11033269 (Guybrush88)
I read the most interesting book in my library.	Lessi il libro più interessante della mia biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259200 (CM) & #11033270 (Guybrush88)
I realize there's more here than meets the eye.	Realizzo che ci siano più cose qui di quel che sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496094 (CM) & #2496146 (Guybrush88)
I realize there's more here than meets the eye.	Io realizzo che ci siano più cose qui di quel che sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496094 (CM) & #2496147 (Guybrush88)
I really want to see the Leaning Tower of Pisa.	Voglio davvero vedere la Torre Pendente di Pisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732206 (CK) & #8426510 (Guybrush88)
I really want to see the Leaning Tower of Pisa.	Voglio veramente vedere la Torre Pendente di Pisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732206 (CK) & #8426511 (Guybrush88)
I saw Tom pushing a stroller down the sidewalk.	Ho visto Tom che spingeva un passeggino lungo il marciapiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537821 (CK) & #3347288 (Guybrush88)
I saw Tom pushing a stroller down the sidewalk.	Io ho visto Tom che spingeva un passeggino lungo il marciapiede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537821 (CK) & #3347289 (Guybrush88)
I saw a girl whose hair came down to her waist.	Ho visto una ragazza i cui capelli arrivavano alla cintura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282703 (CM) & #634123 (Guybrush88)
I saw a very interesting documentary yesterday.	Ho visto un documentario molto interessante ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3767435 (patgfisher) & #3767436 (Guybrush88)
I saw him go into the toilet a few minutes ago.	L'ho visto andare in bagno qualche minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72987 (CK) & #1881821 (Guybrush88)
I saw him go into the toilet a few minutes ago.	Io l'ho visto andare in bagno qualche minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72987 (CK) & #1881822 (Guybrush88)
I should call the police and have you arrested.	Dovrei chiamare la polizia e farti arrestare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406322 (CK) & #2443775 (Guybrush88)
I should call the police and have you arrested.	Dovrei chiamare la polizia e farvi arrestare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406322 (CK) & #2443776 (Guybrush88)
I should call the police and have you arrested.	Dovrei chiamare la polizia e farla arrestare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406322 (CK) & #2443777 (Guybrush88)
I should call the police and have you arrested.	Io dovrei chiamare la polizia e farti arrestare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406322 (CK) & #2443778 (Guybrush88)
I should call the police and have you arrested.	Io dovrei chiamare la polizia e farvi arrestare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406322 (CK) & #2443779 (Guybrush88)
I should call the police and have you arrested.	Io dovrei chiamare la polizia e farla arrestare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406322 (CK) & #2443781 (Guybrush88)
I should have paid more attention to the signs.	Avrei dovuto prestare più attenzione alle indicazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821059 (CK) & #2824989 (Guybrush88)
I shouldn't have drunk so much beer last night.	Non avrei dovuto bere così tanta birra ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887669 (CK) & #4032501 (Guybrush88)
I sometimes wonder who's really in charge here.	A volte mi chiedo chi è veramente responsabile qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887673 (CK) & #3354169 (Guybrush88)
I sometimes wonder why things like this happen.	A volte mi chiedo perché accadano cose del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10971867 (CK) & #11351043 (Nuel)
I suspect they water down the beer in that pub.	Ho il sospetto che annacquino la birra in quel pub.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68645 (CM) & #12766017 (Guybrush88)
I suspect they water down the beer in that pub.	Ho il sospetto che annacquino la birra in quella birreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68645 (CM) & #12766019 (Guybrush88)
I think I'll go to church with Tom next Sunday.	Penso che andrò in chiesa con Tom domenica prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6338952 (CK) & #7670825 (Guybrush88)
I think I'll go to church with Tom next Sunday.	Io penso che andrò in chiesa con Tom domenica prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6338952 (CK) & #7670826 (Guybrush88)
I think I'll throw some of my old clothes away.	Penso che butterò via alcuni dei miei vecchi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826446 (CK) & #4893697 (Guybrush88)
I think I've found what we've been looking for.	Penso di aver trovato quello che stavamo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2407919 (CK) & #2933500 (Guybrush88)
I think Tom doesn't know how to play this game.	Penso che Tom non sappia giocare a questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740641 (CK) & #6740800 (Guybrush88)
I think Tom doesn't know how to play this game.	Io penso che Tom non sappia giocare a questo gioco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6740641 (CK) & #6740801 (Guybrush88)
I think Tom will be present at today's meeting.	Penso che Tom sarà presente alla riunione di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234707 (CK) & #7239766 (Guybrush88)
I think Tom will be present at today's meeting.	Io penso che Tom sarà presente alla riunione di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234707 (CK) & #7239767 (Guybrush88)
I think being poor is nothing to be ashamed of.	Penso che non ci sia nulla di cui vergognarsi a essere poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #604245 (jakov) & #1675104 (Guybrush88)
I think being poor is nothing to be ashamed of.	Io penso che non ci sia nulla di cui vergognarsi a essere poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #604245 (jakov) & #1675105 (Guybrush88)
I think it's unlikely that it'll rain tomorrow.	Penso che sia improbabile che pioverà domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083654 (CK) & #6083756 (Guybrush88)
I think that Tom and Mary are secretly married.	Penso che Tom e Mary siano segretamente sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168072 (CK) & #8085442 (Guybrush88)
I think that Tom and Mary are secretly married.	Io penso che Tom e Mary siano segretamente sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168072 (CK) & #8085443 (Guybrush88)
I think that Tom will go to Boston next summer.	Penso che Tom andrà a Boston la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167914 (CK) & #3653898 (Guybrush88)
I think that Tom will go to Boston next summer.	Io penso che Tom andrà a Boston la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167914 (CK) & #3653899 (Guybrush88)
I think that Tom will go to Boston next summer.	Penso che Tom andrà a Boston l'estate prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167914 (CK) & #3653900 (Guybrush88)
I think that Tom will go to Boston next summer.	Io penso che Tom andrà a Boston l'estate prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167914 (CK) & #3653901 (Guybrush88)
I think that badminton is more fun than tennis.	Penso che il badminton sia più divertente del tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9732874 (CK) & #13661619 (Guybrush88)
I think that badminton is more fun than tennis.	Io penso che il badminton sia più divertente del tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9732874 (CK) & #13661620 (Guybrush88)
I think you shouldn't invite Tom to your party.	Penso che non dovresti invitare Tom alla tua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675351 (CK) & #3675358 (Guybrush88)
I think you shouldn't invite Tom to your party.	Penso che non dovreste invitare Tom alla vostra festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675351 (CK) & #3675359 (Guybrush88)
I think you shouldn't invite Tom to your party.	Penso che non dovrebbe invitare Tom alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675351 (CK) & #3675360 (Guybrush88)
I think you're going to have problems with Tom.	Penso che avrai dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662782 (CK) & #4738768 (Guybrush88)
I think you're going to have problems with Tom.	Penso che avrà dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662782 (CK) & #4738770 (Guybrush88)
I think you're going to have problems with Tom.	Penso che avrete dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662782 (CK) & #4738771 (Guybrush88)
I thought I'd go to the library this afternoon.	Pensavo che sarei andato in biblioteca questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083650 (CK) & #6084208 (Guybrush88)
I thought I'd go to the library this afternoon.	Pensavo che sarei andata in biblioteca questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083650 (CK) & #6084209 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary made such a nice couple.	Pensavo che Tom e Mary fossero una coppia così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887806 (CK) & #2818934 (Guybrush88)
I thought Tom and Mary made such a nice couple.	Io pensavo che Tom e Mary fossero una coppia così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887806 (CK) & #2818935 (Guybrush88)
I thought Tom wasn't going to be working today.	Pensavo che Tom non lavorasse oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3360461 (CK) & #6034262 (Guybrush88)
I told Tom that he shouldn't go out after dark.	Ho detto a Tom che non dovrebbe uscire dopo che ha fatto buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952513 (CK) & #4506425 (Sirio60)
I tore up all the letters that you wrote to me.	Ho strappato tutte le lettere che mi hai scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149007 (CarpeLanam) & #6765854 (Guybrush88)
I tore up all the letters that you wrote to me.	Ho strappato tutte le lettere che mi avete scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149007 (CarpeLanam) & #6765855 (Guybrush88)
I tore up all the letters that you wrote to me.	Ho strappato tutte le lettere che mi ha scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5149007 (CarpeLanam) & #6765856 (Guybrush88)
I tried to get Tom to help me, but he wouldn't.	Ho provato a farmi aiutare da Tom, ma non ha voluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011395 (CK) & #4019909 (Guybrush88)
I tried to get Tom to help me, but he wouldn't.	Ho provato a farmi aiutare da Tom, ma lui non ha voluto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011395 (CK) & #4019910 (Guybrush88)
I want to dedicate all my time to this project.	Voglio dedicare tutto il mio tempo a questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031948 (CK) & #4876615 (Guybrush88)
I want to dedicate all my time to this project.	Io voglio dedicare tutto il mio tempo a questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031948 (CK) & #4876616 (Guybrush88)
I want to have a talk with him about my future.	Voglio fare una chiacchierata con lui sul mio futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258297 (Dejo) & #3398982 (Guybrush88)
I want to have a talk with him about my future.	Io voglio fare una chiacchierata con lui sul mio futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258297 (Dejo) & #3398983 (Guybrush88)
I want to know who you plan to ask to the prom.	Voglio sapere chi vorresti portare con te al ballo di fine anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734713 (CK) & #4108654 (tiramisu)
I want to thank you for everything you've done.	Voglio ringraziarti per tutto quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640231 (CK) & #5169592 (Guybrush88)
I want to thank you for everything you've done.	Voglio ringraziarvi per tutto quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640231 (CK) & #5169594 (Guybrush88)
I want to thank you for everything you've done.	Voglio ringraziarla per tutto quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640231 (CK) & #5169595 (Guybrush88)
I want to thank you for everything you've done.	Ti voglio ringraziare per tutto quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640231 (CK) & #5169597 (Guybrush88)
I want to thank you for everything you've done.	Vi voglio ringraziare per tutto quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640231 (CK) & #5169599 (Guybrush88)
I want to thank you for everything you've done.	La voglio ringraziare per tutto quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640231 (CK) & #5169600 (Guybrush88)
I was afraid I might fall asleep while driving.	Avevo paura di addormentarmi mentre guidavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256147 (Zifre) & #3643796 (Guybrush88)
I was afraid I might fall asleep while driving.	Io avevo paura di addormentarmi mentre guidavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256147 (Zifre) & #3643798 (Guybrush88)
I was surprised Tom didn't know how to do that.	Ero sorpreso che Tom non sapesse come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7196805 (CK) & #9068645 (Valdast)
I was trying to save as much money as possible.	Stavo cercando di risparmiare il più possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11618201 (Nuel) & #11618202 (Nuel)
I went into the kitchen to get a cup of coffee.	Sono andato in cucina a prendere una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235276 (CK) & #7876647 (Guybrush88)
I went into the kitchen to get a cup of coffee.	Sono andata in cucina a prendere una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235276 (CK) & #7876648 (Guybrush88)
I went into the kitchen to get a cup of coffee.	Andai in cucina a prendere una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235276 (CK) & #7876649 (Guybrush88)
I will be very happy to accept your invitation.	Sarò felicissimo di accettare il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20668 (CK) & #940326 (riccioberto)
I will be very happy to accept your invitation.	Sarò felicissimo di accettare il tuo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20668 (CK) & #3145675 (Guybrush88)
I will be very happy to accept your invitation.	Sarò felicissimo di accettare il vostro invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20668 (CK) & #3145676 (Guybrush88)
I will be very happy to accept your invitation.	Sarò molto felice di accettare il tuo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20668 (CK) & #3145677 (Guybrush88)
I will be very happy to accept your invitation.	Sarò molto felice di accettare il suo invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20668 (CK) & #3145678 (Guybrush88)
I will be very happy to accept your invitation.	Sarò molto felice di accettare il vostro invito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20668 (CK) & #3145680 (Guybrush88)
I will go along with you as far as the station.	Andrò con te fino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26009 (CK) & #5119270 (Guybrush88)
I will go along with you as far as the station.	Andrò con voi fino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26009 (CK) & #5119271 (Guybrush88)
I will go along with you as far as the station.	Andrò con lei fino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26009 (CK) & #5119273 (Guybrush88)
I will go with you after I have eaten my lunch.	Andrò con te dopo aver pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277606 (CK) & #1552059 (Guybrush88)
I will go with you after I have eaten my lunch.	Andrò con voi dopo aver pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277606 (CK) & #1552060 (Guybrush88)
I will go with you after I have eaten my lunch.	Andrò con lei dopo aver pranzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277606 (CK) & #1552061 (Guybrush88)
I will have finished the work by eight o'clock.	Avrò finito il lavoro per le otto in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252630 (CK) & #1794787 (hitori37)
I will have to get rid of this worn-out carpet.	Dovrò sbarazzarmi di questo tappeto usurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59208 (CK) & #622591 (Guybrush88)
I will have to get rid of this worn-out carpet.	Dovrò sbarazzarmi di questo tappeto logoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59208 (CK) & #11163699 (Nuel)
I wish Tom would stop complaining all the time.	Vorrei che Tom la smettesse di lamentarsi in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330097 (CK) & #4414056 (Guybrush88)
I wish Tom would stop complaining all the time.	Io vorrei che Tom la smettesse di lamentarsi in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330097 (CK) & #4414057 (Guybrush88)
I wish Tom would stop complaining all the time.	Vorrei che Tom la piantasse di lamentarsi in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330097 (CK) & #4414058 (Guybrush88)
I won't be able to carry Tom across the bridge.	Non sarò in grado di trasportare Tom dall'altra parte del ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537809 (CK) & #2763200 (Guybrush88)
I won't be able to carry Tom across the bridge.	Io non sarò in grado di trasportare Tom dall'altra parte del ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537809 (CK) & #2763201 (Guybrush88)
I won't be able to finish if you don't help me.	Non sarò in grado di finire se non mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798735 (CK) & #7798921 (Guybrush88)
I won't be able to finish if you don't help me.	Io non sarò in grado di finire se non mi aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798735 (CK) & #7798922 (Guybrush88)
I won't be able to finish if you don't help me.	Non sarò in grado di finire se non mi aiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798735 (CK) & #7798923 (Guybrush88)
I won't be able to finish if you don't help me.	Io non sarò in grado di finire se non mi aiuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798735 (CK) & #7798924 (Guybrush88)
I won't be able to finish if you don't help me.	Non sarò in grado di finire se non mi aiutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798735 (CK) & #7798925 (Guybrush88)
I won't be able to finish if you don't help me.	Io non sarò in grado di finire se non mi aiutate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7798735 (CK) & #7798926 (Guybrush88)
I wonder if Tom still remembers how to do that.	Mi chiedo se Tom si ricorda ancora come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506787 (CK) & #3506817 (Guybrush88)
I wonder if Tom still remembers how to do that.	Io mi chiedo se Tom si ricorda ancora come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506787 (CK) & #3506818 (Guybrush88)
I wonder what Tom ate for his Christmas dinner.	Mi chiedo cosa abbia mangiato Tom per la sua cena di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027445 (CK) & #6569429 (Guybrush88)
I wonder what the minimum wage is in Australia.	Mi chiedo quale sia il salario minimo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2942989 (CK) & #6205018 (Guybrush88)
I wonder whether Tom likes Chinese food or not.	Mi chiedo se a Tom piaccia il cibo cinese oppure no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524051 (CK) & #7558820 (Valdast)
I wonder whether Tom likes Chinese food or not.	Mi chiedo se a Tom piaccia il cibo cinese o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524051 (CK) & #7558821 (Valdast)
I wonder whether Tom likes Chinese food or not.	Mi chiedo se a Tom piaccia o meno il cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524051 (CK) & #7558822 (Valdast)
I would like to thank my parents, Tom and Mary.	Vorrei ringraziare i miei genitori, Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388698 (Spamster) & #5137029 (Guybrush88)
I would like to thank my parents, Tom and Mary.	Io vorrei ringraziare i miei genitori, Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388698 (Spamster) & #5137031 (Guybrush88)
I wouldn't want to do anything against the law.	Non vorrei fare niente contro la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031956 (CK) & #5362582 (Guybrush88)
I wouldn't want to do anything against the law.	Io non vorrei fare niente contro la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031956 (CK) & #5362583 (Guybrush88)
I wouldn't want to do anything against the law.	Non vorrei fare nulla contro la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031956 (CK) & #5362584 (Guybrush88)
I wouldn't want to do anything against the law.	Io non vorrei fare nulla contro la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031956 (CK) & #5362585 (Guybrush88)
I'd like to come around to your house sometime.	Mi piacerebbe venire a trovarti a casa tua qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66382 (CM) & #5070207 (Guybrush88)
I'd like to come around to your house sometime.	Mi piacerebbe venire a trovarla a casa sua qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66382 (CM) & #5070208 (Guybrush88)
I'd like to come around to your house sometime.	Mi piacerebbe venire a trovarvi a casa vostra qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66382 (CM) & #5070209 (Guybrush88)
I'd like to come around to your house sometime.	Vorrei venire a trovarti a casa tua qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66382 (CM) & #5070210 (Guybrush88)
I'd like to come around to your house sometime.	Vorrei venire a trovarvi a casa vostra qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66382 (CM) & #5070211 (Guybrush88)
I'd like to come around to your house sometime.	Vorrei venire a trovarla a casa sua qualche volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66382 (CM) & #5070212 (Guybrush88)
I'd like to know what you're planning on doing.	Vorrei sapere che cosa intendi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430809 (CK) & #7824553 (wuiwie)
I'd like two copies of each of these documents.	Vorrei due copie di ognuno di questi documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58527 (CK) & #2429729 (Guybrush88)
I'd like two copies of each of these documents.	Io vorrei due copie di ognuno di questi documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58527 (CK) & #2429730 (Guybrush88)
I'll look after your affairs when you are dead.	Controllerò le tue cose quando sarai morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17839 (CC) & #633864 (Guybrush88)
I'll phone you as soon as I get to the airport.	Ti chiamo appena arrivo in aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18206 (CK) & #350996 (martin)
I'm absolutely certain you're wrong about that.	Sono sicurissima che ti sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228148 (CK) & #1539981 (Guybrush88)
I'm absolutely certain you're wrong about that.	Sono sicurissimo che ti sbagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228148 (CK) & #2461336 (Guybrush88)
I'm absolutely certain you're wrong about that.	Sono sicurissima che si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228148 (CK) & #2461337 (Guybrush88)
I'm absolutely certain you're wrong about that.	Sono sicurissimo che si sbaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228148 (CK) & #2461338 (Guybrush88)
I'm absolutely certain you're wrong about that.	Sono sicurissima che vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228148 (CK) & #2461339 (Guybrush88)
I'm absolutely certain you're wrong about that.	Sono sicurissimo che vi sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228148 (CK) & #2461340 (Guybrush88)
I'm at the hospital. I got struck by lightning.	Sono all'ospedale. Sono stato colpito da un fulmine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850 (Swift) & #2767127 (Guybrush88)
I'm at the hospital. I got struck by lightning.	Io sono all'ospedale. Sono stato colpito da un fulmine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850 (Swift) & #2767128 (Guybrush88)
I'm at the hospital. I got struck by lightning.	Sono all'ospedale. Sono stata colpita da un fulmine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850 (Swift) & #2767129 (Guybrush88)
I'm at the hospital. I got struck by lightning.	Io sono all'ospedale. Sono stata colpita da un fulmine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1850 (Swift) & #2767130 (Guybrush88)
I'm going to allow Tom to do whatever he wants.	Permetterò a Tom di fare tutto quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537793 (CK) & #3561168 (Guybrush88)
I'm going to allow Tom to do whatever he wants.	Io permetterò a Tom di fare tutto quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537793 (CK) & #3561169 (Guybrush88)
I'm looking for a bank. Is there one near here?	Sto cercando una banca. Ce n'è una qua vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18414 (CK) & #2415675 (Guybrush88)
I'm not going to do that, at least not tonight.	Non lo farò, almeno non stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8506187 (CK) & #10743527 (Guybrush88)
I'm not going to do that, at least not tonight.	Non lo farò, almeno non questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8506187 (CK) & #10743528 (Guybrush88)
I'm not going to do that, at least not tonight.	Non lo farò, almeno non stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8506187 (CK) & #10743529 (Guybrush88)
I'm not going to do that, at least not tonight.	Non lo farò, almeno non questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8506187 (CK) & #10743530 (Guybrush88)
I'm planning a surprise birthday party for Tom.	Sto pianificando una festa di compleanno a sorpresa per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003682 (CK) & #6051444 (Guybrush88)
I'm pretty certain I haven't made any mistakes.	Sono abbastanza sicuro di non aver fatto errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537789 (CK) & #3344099 (Guybrush88)
I'm pretty certain I haven't made any mistakes.	Sono abbastanza sicura di non aver fatto errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537789 (CK) & #3344100 (Guybrush88)
I'm sick of eating at the same place every day.	Sono stufo di mangiare nello stesso posto ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734315 (CK) & #9021073 (Guybrush88)
I'm sick of eating at the same place every day.	Sono stufa di mangiare nello stesso posto ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734315 (CK) & #9021074 (Guybrush88)
I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.	Sono così ubriaco ora che vedo due tastiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329084 (fcbond) & #2029226 (Guybrush88)
I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.	Io sono così ubriaco ora che vedo due tastiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329084 (fcbond) & #2029227 (Guybrush88)
I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.	Sono così ubriaco adesso che vedo due tastiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329084 (fcbond) & #2029230 (Guybrush88)
I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.	Io sono così ubriaco adesso che vedo due tastiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329084 (fcbond) & #2029232 (Guybrush88)
I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.	Sono così ubriaca adesso che vedo due tastiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329084 (fcbond) & #2029239 (Guybrush88)
I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.	Io sono così ubriaca adesso che vedo due tastiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329084 (fcbond) & #2029240 (Guybrush88)
I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.	Sono così ubriaca ora che vedo due tastiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329084 (fcbond) & #2029241 (Guybrush88)
I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.	Io sono così ubriaca ora che vedo due tastiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329084 (fcbond) & #2029242 (Guybrush88)
I'm sorry to have kept you waiting for so long.	Mi dispiace averti fatto attendere a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349563 (Chrikaru) & #350800 (martin)
I'm sorry, but I don't understand English well.	Mi dispiace, non capisco bene l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51428 (CK) & #340691 (hwarang)
I'm still waiting for an answer to my question.	Sto ancora aspettando una risposta alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142840 (CK) & #4427907 (Guybrush88)
I'm still waiting for an answer to my question.	Io sto ancora aspettando una risposta alla mia domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142840 (CK) & #4427908 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be willing to pay that much.	Sono sicuro che Tom non sarà d'accordo di pagare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537780 (CK) & #2763204 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be willing to pay that much.	Io sono sicuro che Tom non sarà d'accordo di pagare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537780 (CK) & #2763205 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be willing to pay that much.	Sono sicura che Tom non sarà d'accordo di pagare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537780 (CK) & #2763206 (Guybrush88)
I'm sure Tom won't be willing to pay that much.	Io sono sicura che Tom non sarà d'accordo di pagare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537780 (CK) & #2763207 (Guybrush88)
I've already returned the books to the library.	Ho già restituito i libri alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823054 (CK) & #11033289 (Guybrush88)
I've been very busy since the new term started.	Sono stato molto occupato da quando è iniziato il nuovo semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269262 (CK) & #4236858 (Guybrush88)
I've been very busy since the new term started.	Sono stato molto occupato da quando è iniziato il nuovo quadrimestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269262 (CK) & #4236859 (Guybrush88)
I've been very busy since the new term started.	Sono stato molto occupato da quando è iniziato il nuovo trimestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269262 (CK) & #4236860 (Guybrush88)
I've been very busy since the new term started.	Sono stato molto occupato da quando è iniziato il nuovo mandato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269262 (CK) & #4236861 (Guybrush88)
I've decided I won't go to Australia this year.	Ho deciso che non andrò in Australia quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156717 (CK) & #9630759 (Guybrush88)
I've decided to go back to Australia by myself.	Ho deciso di tornare in Australia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156855 (CK) & #9630733 (Guybrush88)
I've decided to go back to Australia by myself.	Ho deciso di tornare in Australia da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156855 (CK) & #9630734 (Guybrush88)
I've decided to go to Australia for the summer.	Ho deciso di andare in Australia per l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156853 (CK) & #9630730 (Guybrush88)
I've got a feeling Tom is still here in Boston.	Ho la sensazione che Tom sia ancora qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997363 (CK) & #3534784 (Guybrush88)
I've got a feeling Tom is still here in Boston.	Io ho la sensazione che Tom sia ancora qui a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2997363 (CK) & #3534785 (Guybrush88)
I've lost my umbrella. I have to buy a new one.	Ho perso il mio ombrello. Devo comperarmene uno nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7762942 (CK) & #7763049 (ciampix)
I've made a lot of stupid decisions in my life.	Ho preso molte decisioni stupide nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221401 (CK) & #8911347 (Guybrush88)
I've made a mistake, though I didn't intend to.	Ho fatto un errore, anche se non avevo intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256734 (CK) & #3487377 (Guybrush88)
I've made a mistake, though I didn't intend to.	Io ho fatto un errore, anche se non avevo intenzione di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256734 (CK) & #3487378 (Guybrush88)
I've searched everywhere for a small apartment.	Ho cercato dappertutto un piccolo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022524 (sharptoothed) & #4586793 (Guybrush88)
I've searched everywhere for a small apartment.	Io ho cercato dappertutto un piccolo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022524 (sharptoothed) & #4586794 (Guybrush88)
I've searched everywhere for a small apartment.	L'ho cercato dappertutto un piccolo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022524 (sharptoothed) & #4586795 (Guybrush88)
I've searched everywhere for a small apartment.	Io l'ho cercato dappertutto un piccolo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022524 (sharptoothed) & #4586797 (Guybrush88)
I've spent the entire morning cleaning my room.	Ho passato tutta la mattina a pulire la mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258318 (thorin) & #5611784 (Guybrush88)
I've spent the entire morning cleaning my room.	Ho passato tutta la mattina a pulire la mia camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258318 (thorin) & #5611785 (Guybrush88)
If I don't have a bow, I can't play the violin.	Se non ho un arco, non posso suonare il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363559 (etala) & #10536699 (Guybrush88)
If I don't have a bow, I can't play the violin.	Se non ho un arco, non riesco a suonare il violino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363559 (etala) & #10536700 (Guybrush88)
If I had taken that plane, I would be dead now.	Se avessi preso quell'aereo, adesso sarei morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67852 (CC) & #1851412 (hitori37)
If I were in her place, I wouldn't give up yet.	Se fossi al suo posto, non mi arrenderei ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247042 (CK) & #13629791 (Guybrush88)
If I were in her place, I wouldn't give up yet.	Se io fossi al suo posto, non mi arrenderei ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247042 (CK) & #13629792 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.	Fossi in te, non farei una cosa così rude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619575 (CK) & #2398516 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.	Fossi in lei, non farei una cosa così rude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619575 (CK) & #2398517 (Guybrush88)
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.	Fossi in voi, non farei una cosa così rude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2619575 (CK) & #2398518 (Guybrush88)
If it rains tomorrow, I won't go to the picnic.	Se domani piove, non andrò al picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386764 (Mouseneb) & #386776 (Pharamp)
If you have a question, please raise your hand.	Se hai una domanda, alza la mano, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952987 (CK) & #4391299 (Guybrush88)
If you have a question, please raise your hand.	Se hai una domanda, alza la mano, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952987 (CK) & #4391301 (Guybrush88)
If you have a question, please raise your hand.	Se ha una domanda, alzi la mano, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952987 (CK) & #4391303 (Guybrush88)
If you have a question, please raise your hand.	Se ha una domanda, alzi la mano, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952987 (CK) & #4391304 (Guybrush88)
If you have a question, please raise your hand.	Se avete una domanda, alzate la mano, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952987 (CK) & #4391305 (Guybrush88)
If you have a question, please raise your hand.	Se avete una domanda, alzate la mano, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952987 (CK) & #4391307 (Guybrush88)
If you have an extra umbrella, can I borrow it?	Se hai un ombrello extra, posso prendertelo in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7762939 (CK) & #7763050 (ciampix)
If you need to blame someone, blame Tom and me.	Se devi incolpare qualcuno, incolpa me e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057864 (CK) & #2978815 (Guybrush88)
If you need to blame someone, blame Tom and me.	Se deve incolpare qualcuno, incolpi me e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057864 (CK) & #2978816 (Guybrush88)
If you need to blame someone, blame Tom and me.	Se dovete incolpare qualcuno, incolpate me e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057864 (CK) & #2978817 (Guybrush88)
If you think this is wrong, you must speak out.	Se pensi che questo sia sbagliato, devi dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31033 (CM) & #2467861 (Guybrush88)
If you think this is wrong, you must speak out.	Se pensa che questo sia sbagliato, deve dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31033 (CM) & #2467862 (Guybrush88)
If you think this is wrong, you must speak out.	Se pensate che questo sia sbagliato, dovete dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31033 (CM) & #2467863 (Guybrush88)
If you wash it, your car will shine in the sun.	Se la lavi, la tua macchina brillerà al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273352 (CM) & #828320 (riccioberto)
If you're still hungry, have another hamburger.	Se hai ancora fame, mangia un altro hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32683 (CK) & #11798674 (Guybrush88)
If you're still hungry, have another hamburger.	Se avete ancora fame, mangiate un altro hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32683 (CK) & #11798675 (Guybrush88)
If you're still hungry, have another hamburger.	Se ha ancora fame, mangi un altro hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32683 (CK) & #11798677 (Guybrush88)
In December 1941, the United States was at war.	Nel dicembre 1941, gli Stati Uniti erano in guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804235 (Source_VOA) & #10814484 (WM3DAS)
In a way you're right, but I still have doubts.	In un certo senso hai ragione, però ho ancora dei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145847 (CK) & #2842684 (Guybrush88)
In a way you're right, but I still have doubts.	In un certo senso hai ragione, però io ho ancora dei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145847 (CK) & #2842685 (Guybrush88)
In a way you're right, but I still have doubts.	In un certo senso ha ragione, però ho ancora dei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145847 (CK) & #2842686 (Guybrush88)
In a way you're right, but I still have doubts.	In un certo senso ha ragione, però io ho ancora dei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145847 (CK) & #2842687 (Guybrush88)
In a way you're right, but I still have doubts.	In un certo senso avete ragione, però ho ancora dei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145847 (CK) & #2842688 (Guybrush88)
In a way you're right, but I still have doubts.	In un certo senso avete ragione, però io ho ancora dei dubbi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145847 (CK) & #2842689 (Guybrush88)
In the summer I like to swim naked in the pond.	Mi piace nuotare nudo nello stagno d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4643802 (MatthewChriswood) & #4644073 (tiramisu)
In this school, a period is fifty minutes long.	In questa scuola, una lezione dura cinquanta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266222 (CM) & #1657528 (Guybrush88)
India gained independence from Britain in 1947.	L'India ha ottenuto l'indipendenza dalla Gran Bretagna nel 1947.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65728 (CK) & #2102520 (Guybrush88)
India gained independence from Britain in 1947.	L'India ottenne l'indipendenza dalla Gran Bretagna nel 1947.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65728 (CK) & #2102521 (Guybrush88)
Is Tom the only one here who knows how to swim?	Tom è l'unico qui che sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966552 (CK) & #9967079 (Guybrush88)
Is Tom the only one here who knows how to swim?	Tom è l'unico qua che sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966552 (CK) & #9967080 (Guybrush88)
Is Tom the only one here who knows how to swim?	Tom è il solo qui che sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966552 (CK) & #9967082 (Guybrush88)
Is Tom the only one here who knows how to swim?	Tom è il solo qua che sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966552 (CK) & #9967083 (Guybrush88)
Is it necessary to change trains along the way?	È necessario cambiare treno lungo il percorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279420 (CM) & #13630020 (Guybrush88)
Is it really possible to predict an earthquake?	È veramente possibile prevedere un terremoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430066 (witbrock) & #429977 (Pharamp)
Is it true that there are no snakes in Ireland?	È vero che non ci sono serpenti in Irlanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794579 (CK) & #7795058 (Guybrush88)
Is there anyone here who hasn't been to Boston?	C'è qualcuno qui che non è stato a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2092617 (CK) & #3344536 (Guybrush88)
Is there anyone we invited who hasn't come yet?	C'è qualcuno che abbiamo invitato che non è ancora arrivato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262508 (CK) & #3371419 (Guybrush88)
Is there anything to drink in the refrigerator?	C'è qualcosa da bere in frigo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326074 (Eldad) & #623752 (rado)
Is there anything you want that you don't have?	C'è qualcosa che vuoi e che non hai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16867 (CK) & #6901708 (Guybrush88)
Is there anything you want that you don't have?	C'è qualcosa che vuole e che non ha?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16867 (CK) & #6901709 (Guybrush88)
Is there anything you want that you don't have?	C'è qualcosa che volete e che non avete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16867 (CK) & #6901710 (Guybrush88)
Is there something in particular that you want?	C'è qualcosa in particolare che vuoi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964712 (CK) & #7537048 (Guybrush88)
Is there something in particular that you want?	C'è qualcosa in particolare che vuole?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964712 (CK) & #7537050 (Guybrush88)
Is there something in particular that you want?	C'è qualcosa in particolare che volete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964712 (CK) & #7537051 (Guybrush88)
It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii.	Gli è costato 50 dollari noleggiare una macchina alle Hawaii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292450 (CK) & #2395432 (Guybrush88)
It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii.	Gli costò 50 dollari noleggiare una macchina alle Hawaii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292450 (CK) & #2395433 (Guybrush88)
It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii.	Gli è costato 50 dollari noleggiare un'auto alle Hawaii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292450 (CK) & #2395435 (Guybrush88)
It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii.	Gli costò 50 dollari noleggiare un'auto alle Hawaii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292450 (CK) & #2395437 (Guybrush88)
It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii.	Gli costò 50 dollari noleggiare un'automobile alle Hawaii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292450 (CK) & #2395438 (Guybrush88)
It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii.	Gli è costato 50 dollari noleggiare un'automobile alle Hawaii.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292450 (CK) & #2395441 (Guybrush88)
It doesn't matter who says that, it's not true.	Non ha importanza chi lo dice, non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1312870 (CK) & #1933111 (hitori37)
It happened that there was a hole in my pocket.	È successo che c'era un buco nella mia tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250405 (CK) & #833597 (Guybrush88)
It has been a long time since I wrote you last.	È passato tanto tempo dall'ultima volta che ti ho scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54326 (CK) & #418998 (meursault)
It is next to impossible for me to go with you.	È quasi impossibile che venga con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246412 (Dejo) & #7775119 (ggugliel)
It is no accident that she won the first prize.	Non è un caso che abbia vinto il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308181 (CS) & #3426632 (Guybrush88)
It is no accident that she won the first prize.	Non è un caso che lei abbia vinto il primo premio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308181 (CS) & #3426633 (Guybrush88)
It is not proper to be late for a dinner party.	Non è corretto arrivare in ritardo a una cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282826 (CM) & #12024299 (Guybrush88)
It is not proper to be late for a dinner party.	Non è corretto arrivare in ritardo ad una cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282826 (CM) & #12024300 (Guybrush88)
It is not surprising that he was elected mayor.	Non è sorprendente che sia stato eletto sindaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246793 (CM) & #12458476 (Guybrush88)
It is risky for you to go into that area alone.	È rischioso per te andare in quella zona da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17932 (wwkudu) & #2625403 (Guybrush88)
It is said that prices are going to rise again.	Si dice che i prezzi stanno per salire di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319902 (CM) & #992257 (riccioberto)
It is very important to obey the traffic rules.	È molto importante rispettare le regole del traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240322 (CK) & #3133494 (Guybrush88)
It looks like Tom only wears expensive clothes.	Sembra che Tom indossi solo dei vestiti costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897708 (CK) & #3102851 (Guybrush88)
It looks like Tom only wears expensive clothes.	Sembra che Tom indossi soltanto dei vestiti costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897708 (CK) & #3102852 (Guybrush88)
It looks like Tom only wears expensive clothes.	Sembra che Tom indossi solamente dei vestiti costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897708 (CK) & #3102853 (Guybrush88)
It makes no difference whether he comes or not.	Che lui vengo o no, non fa differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284297 (CM) & #12297812 (Pare)
It might take more than a month to finish this.	Potrebbe volerci più di un mese per finire questa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670530 (CK) & #9673962 (Nuel)
It must be nice to have friends in high places.	Dev'essere bello avere amici ai piani alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #643264 (darinmex) & #3044532 (Guybrush88)
It must be nice to have friends in high places.	Dev'essere bello avere degli amici ai piani alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #643264 (darinmex) & #3044533 (Guybrush88)
It must have been difficult for Tom to do that.	Deve essere stato difficile per Tom farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909888 (CK) & #8433019 (Guybrush88)
It seems that the rainy season is over at last.	Sembra che alla fine la stagione delle piogge sia finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38427 (Swift) & #1062231 (leonardo)
It sounds like you two had a problem yesterday.	Sembra che voi due abbiate avuto un problema ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662753 (CK) & #7571067 (Guybrush88)
It takes an hour to get to the station on foot.	Ci vuole un'ora per andare in stazione a piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2494642 (CK) & #2804387 (Guybrush88)
It took me two hours to memorize this sentence.	Ci ho messo due ore per memorizzare questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57216 (CK) & #374063 (Pharamp)
It took me two hours to memorize this sentence.	Mi ci sono volute due ore per memorizzare questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57216 (CK) & #1883333 (Guybrush88)
It took me two hours to memorize this sentence.	Mi ci vollero due ore per memorizzare questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57216 (CK) & #1883334 (Guybrush88)
It took us six years to conquer Constantinople.	Ci sono voluti sei anni per conquistare Costantinopoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256059 (CM) & #1256062 (Guybrush88)
It was hard to persuade him to cancel the trip.	È stato difficile convincerlo ad annullare il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402790 (CK) & #641631 (Guybrush88)
It was impossible for him to solve the problem.	Era impossibile per lui risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43628 (CK) & #3267550 (Guybrush88)
It was irresponsible of him to break a promise.	È stato irresponsabile da parte sua infrangere una promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324207 (CK) & #999346 (Guybrush88)
It was one of the worst experiences of my life.	È stata una delle esperienze peggiori della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5533978 (Hybrid) & #6401659 (Guybrush88)
It was very kind of you to lend me an umbrella.	È stato molto gentile da parte tua di prestarmi un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245025 (CK) & #3774341 (Guybrush88)
It was very kind of you to lend me an umbrella.	È stato molto gentile da parte sua di prestarmi un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245025 (CK) & #3774342 (Guybrush88)
It was very kind of you to lend me an umbrella.	È stato molto gentile da parte vostra di prestarmi un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245025 (CK) & #3774343 (Guybrush88)
It was yesterday evening when it began to rain.	È stato ieri sera quando ha iniziato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26891 (CK) & #3163785 (Guybrush88)
It was yesterday evening when it began to rain.	Era ieri sera quando ha iniziato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26891 (CK) & #3163786 (Guybrush88)
It won't be the first time it's happened to me.	Non sarà la prima volta che mi capita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537776 (CK) & #2763202 (Guybrush88)
It won't be the first time it's happened to me.	Non sarà la prima volta che mi succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537776 (CK) & #2763203 (Guybrush88)
It won't take me long to install this software.	Non mi ci vorrà molto per installare questo software.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733282 (CK) & #11810475 (Guybrush88)
It would be a waste of time to ask Tom to help.	Sarebbe una perdita di tempo chiedere a Tom di aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281724 (CK) & #3899153 (Guybrush88)
It would've been better if we hadn't done that.	Sarebbe stato meglio se non l'avessimo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897747 (CK) & #3418614 (Guybrush88)
It's a pity Tom isn't able to be with us today.	È un peccato che Tom non sia in grado di essere con noi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620226 (CK) & #5807578 (Guybrush88)
It's already almost ten p.m. It's time for bed.	Sono già quasi le dieci. È ora di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185998 (Joseph) & #3555899 (Guybrush88)
It's always cheaper in the end to buy the best.	In fin dei conti è sempre più economico comprare il meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27283 (CK) & #4662587 (madriot)
It's always nice to reconnect with old friends.	È sempre bello ritrovare le vecchie amicizie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12162385 (Taibouche) & #3485585 (Guybrush88)
It's dangerous to text while crossing the road.	È pericoloso mandare messaggi mentre si attraversa la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3995146 (patgfisher) & #11819369 (Guybrush88)
It's extremely important to explain the danger.	È estremamente importante spiegare il pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5272645 (kemushi69) & #5332431 (Guybrush88)
It's good that you don't have to study so hard.	È un bene che tu non debba studiare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9089169 (CK) & #13382914 (Guybrush88)
It's good that you don't have to study so hard.	È un bene che lei non debba studiare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9089169 (CK) & #13382915 (Guybrush88)
It's good that you don't have to study so hard.	È un bene che non dobbiate studiare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9089169 (CK) & #13382916 (Guybrush88)
It's good that you don't have to study so hard.	È un bene che voi non dobbiate studiare così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9089169 (CK) & #13382917 (Guybrush88)
It's hard for me to decide where to go tonight.	È difficile per me decidere dove andare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798704 (CK) & #2798775 (Guybrush88)
It's hard for me to decide where to go tonight.	È difficile per me decidere dove andare stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798704 (CK) & #2798776 (Guybrush88)
It's hard for me to put my thoughts into words.	È difficile per me esprimere i miei pensieri in parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396341 (CK) & #1851491 (hitori37)
It's hard to distinguish you from your brother.	È difficile distinguerti da tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503744 (sundown) & #1136119 (Guybrush88)
It's hard to distinguish you from your brother.	È difficile distinguervi da vostro fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503744 (sundown) & #11974040 (Guybrush88)
It's hard to distinguish you from your brother.	È difficile distinguerla da suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8503744 (sundown) & #11974042 (Guybrush88)
It's not quite as difficult to do as it sounds.	Non è così difficile da fare come sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841801 (CK) & #2207748 (Guybrush88)
It's obvious you two want to be alone together.	È ovvio che voi due volete stare assieme da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208758 (CK) & #2737836 (Guybrush88)
It's obvious you two want to be alone together.	È ovvio che voi due volete stare assieme da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208758 (CK) & #2737837 (Guybrush88)
It's unlikely that Tom will attend the meeting.	È improbabile che Tom parteciperà alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027386 (CK) & #3213435 (Guybrush88)
It's unlikely that Tom will attend the meeting.	È improbabile che Tom parteciperà al convegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027386 (CK) & #3213436 (Guybrush88)
It's very rude of you to say a thing like that.	È molto maleducato da parte tua dire una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41354 (Swift) & #1539365 (Guybrush88)
Kelantan is one of the states in West Malaysia.	Il Kelantan è uno degli stati nella Malesia Occidentale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924601 (jessie0422) & #2283569 (Guybrush88)
Last year was a period of economic uncertainty.	L'anno scorso era un periodo di incertezza economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2932629 (JimBreen) & #3631809 (Guybrush88)
Leaves are to plants what lungs are to animals.	Le foglie sono per le piante quello che i polmoni sono per gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324881 (al_ex_an_der) & #1183010 (riccioberto)
Let me think about it and I'll get back to you.	Lasciatemi pensare e sarò di nuovo da voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537774 (CK) & #2816763 (hitori37)
Let's not forget that Tom used to be in prison.	Non dimentichiamo che Tom era in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5181168 (CK) & #5182253 (Guybrush88)
Let's see if Tom wants to go to Boston with us.	Vediamo se Tom vuole andare a Boston con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657852 (CK) & #7756460 (Guybrush88)
Lots of things were happening at the same time.	Stavano succedendo molte cose in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6003693 (CK) & #6004416 (Guybrush88)
Many young Japanese travel overseas these days.	Molti giovani giapponesi viaggiano all'estero in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18693 (CK) & #5060411 (Guybrush88)
Married people sometimes wish they were single.	Le persone sposate talvolta desidererebbero essere single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238687 (CK) & #702297 (Heracleum)
Mary has been arrested for killing her husband.	Mary è stata arrestata per aver ucciso suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2945215 (CK) & #3158346 (Guybrush88)
Mary is a very beautiful and interesting woman.	Mary è una donna molto bella e interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712575 (CK) & #3380867 (Guybrush88)
Mary is not my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia fidanzata. È solo un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835545 (CK) & #2960519 (Guybrush88)
Mary is not my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia fidanzata. È soltanto un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835545 (CK) & #2960520 (Guybrush88)
Mary is not my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia fidanzata. È solamente un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835545 (CK) & #2960521 (Guybrush88)
Mary is not my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia ragazza. È solo un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835545 (CK) & #2960522 (Guybrush88)
Mary is not my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia ragazza. È solamente un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835545 (CK) & #2960523 (Guybrush88)
Mary is not my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia ragazza. È soltanto un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835545 (CK) & #2960524 (Guybrush88)
Mary is not my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia morosa. È solo un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835545 (CK) & #2960525 (Guybrush88)
Mary is not my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia morosa. È soltanto un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835545 (CK) & #2960526 (Guybrush88)
Mary is not my girlfriend. She's just a friend.	Mary non è la mia morosa. È solamente un'amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835545 (CK) & #2960527 (Guybrush88)
Mary is one of the most beautiful girls I know.	Mary è una delle ragazze più belle che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396901 (CK) & #5450731 (Guybrush88)
Mary said she'd try to convince Tom to do that.	Mary ha detto che avrebbe provato a convincere Tom a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6433012 (CK) & #7560706 (Valdast)
Maybe a few of you have seen pandas in the zoo.	Forse alcuni di voi hanno visto dei panda allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #765387 (CM) & #1919142 (Guybrush88)
Maybe a few of you have seen pandas in the zoo.	Forse alcune di voi hanno visto dei panda allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #765387 (CM) & #1919143 (Guybrush88)
Mineral hardness is measured on the Mohs scale.	La durezza dei minerali si misura sulla scala di Mohs.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7954011 (Hybrid) & #9536432 (PVTranslator)
Mining accounts for the lion's share of output.	L'estrazione costituisce la maggior parte della produzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904522 (The_World_Factbook) & #11728138 (WM3DAS)
Mining accounts for the lion's share of output.	La maggior parte della produzione è costituita dall'estrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904522 (The_World_Factbook) & #11728145 (WM3DAS)
Mushrooms are in season now, so they are cheap.	I funghi sono di stagione adesso, quindi sono economici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241834 (CK) & #12863191 (Guybrush88)
Mushrooms are in season now, so they are cheap.	I funghi sono di stagione ora, quindi sono economici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241834 (CK) & #12863193 (Guybrush88)
My brain doesn't seem to be working well today.	Il mio cervello non sembra funzionare bene oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242944 (CK) & #3837159 (Guybrush88)
My brother sometimes helps me with my homework.	Mio fratello a volte mi aiuta con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237878 (CK) & #3329322 (Guybrush88)
My grandfather is 90 years old and very lively.	Mio nonno ha 90 anni ed è molto vivace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273858 (CK) & #1607571 (hitori37)
My grandfather is still sound in mind and body.	Mio nonno è ancora sano di mente e corpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273866 (CM) & #1607537 (hitori37)
My grandmother told me the story of Cinderella.	Mia nonna mi ha raccontato la storia di Cenerentola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273909 (CK) & #1607383 (hitori37)
My grandmother told me the story of Cinderella.	Mia nonna mi raccontò la storia di Cenerentola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273909 (CK) & #2995392 (Guybrush88)
My hobbies are fishing and watching television.	I miei hobby sono pescare e guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19339 (CK) & #3478837 (Guybrush88)
My hobbies are fishing and watching television.	I miei passatempi sono pescare e guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19339 (CK) & #3478839 (Guybrush88)
My house is ten minutes' walk from the station.	Casa mia è a dieci minuti a piedi dalla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250539 (Eldad) & #2833173 (Guybrush88)
My little brother goes to an elementary school.	Il mio fratellino va a una scuola elementare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278564 (CK) & #1276340 (Guybrush88)
My mom always says that she will visit me soon.	Mia mamma dice sempre che verrà a trovarmi presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881407 (CM) & #2876842 (Guybrush88)
My mom always says that she will visit me soon.	Mia mamma dice sempre che verrà presto a trovarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881407 (CM) & #2876843 (Guybrush88)
My mother doesn't do my laundry for me anymore.	Mia madre non fa più il bucato per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7788260 (CK) & #7788452 (Guybrush88)
My name is Tom and I'll be your server tonight.	Mi chiamo Tom, e sarò il tuo cameriere stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852434 (CK) & #6276719 (Guybrush88)
My name is Tom and I'll be your server tonight.	Mi chiamo Tom, e sarò il suo cameriere stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852434 (CK) & #6276720 (Guybrush88)
My name is Tom and I'll be your server tonight.	Mi chiamo Tom, e sarò il vostro cameriere stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852434 (CK) & #6276721 (Guybrush88)
My name is Tom and I'll be your server tonight.	Mi chiamo Tom, e sarò il tuo cameriere questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852434 (CK) & #6276722 (Guybrush88)
My name is Tom and I'll be your server tonight.	Mi chiamo Tom, e sarò il suo cameriere questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852434 (CK) & #6276724 (Guybrush88)
My name is Tom and I'll be your server tonight.	Mi chiamo Tom, e sarò il vostro cameriere questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1852434 (CK) & #6276725 (Guybrush88)
My neighbor's son was killed by a drunk driver.	Il figlio del mio vicino è stato ucciso da un conducente ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681295 (Source_VOA) & #1642458 (Guybrush88)
My neighbor's son was killed by a drunk driver.	Il figlio della mia vicina è stato ucciso da un conducente ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681295 (Source_VOA) & #1642459 (Guybrush88)
My parents discouraged me from traveling alone.	I miei genitori mi hanno scoraggiato dal viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341855 (CK) & #8085687 (Guybrush88)
My parents discouraged me from traveling alone.	I miei genitori mi hanno scoraggiata dal viaggiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341855 (CK) & #8085688 (Guybrush88)
My parents discouraged me from traveling alone.	I miei genitori mi scoraggiarono dal viaggiare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341855 (CK) & #8085689 (Guybrush88)
My parents discouraged me from traveling alone.	I miei genitori mi scoraggiarono dal viaggiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3341855 (CK) & #8085690 (Guybrush88)
My parents prohibited me from seeing Tom again.	I miei genitori mi hanno proibito di vedere di nuovo Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1055373 (CK) & #1055378 (Guybrush88)
My sister is thin, but I'm a little overweight.	Mia sorella è magra, ma io sono un po' sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245577 (CK) & #1476160 (Guybrush88)
My sister is thin, but I'm a little overweight.	Mia sorella è magra, però io sono un po' sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245577 (CK) & #1476161 (Guybrush88)
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.	Mio zio vive a Madrid, la capitale della Spagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65077 (CK) & #1489410 (Guybrush88)
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.	Mio zio abita a Madrid, la capitale della Spagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65077 (CK) & #1489411 (Guybrush88)
Next time you see her, give her my best wishes.	La prossima volta che la vedi, falle i migliori auguri da parte mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242398 (CM) & #1541555 (Guybrush88)
No matter what you say, I won't change my mind.	Non importa quello che dici, io non cambierò idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585780 (CK) & #2734073 (Guybrush88)
No matter what you say, I won't change my mind.	Non importa quello che dice, io non cambierò idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585780 (CK) & #2734074 (Guybrush88)
No matter what you say, I won't change my mind.	Non importa quello che dite, io non cambierò idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585780 (CK) & #2734076 (Guybrush88)
No one can come in here without our permission.	Nessuno può entrare qui senza il nostro permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8874452 (CK) & #8900670 (Guybrush88)
No one can come in here without our permission.	Nessuno può entrare qua senza il nostro permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8874452 (CK) & #8900671 (Guybrush88)
Nobody in Tom's family seems to enjoy swimming.	A nessuno nella famiglia di Tom sembra piacere nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12248316 (CK) & #12256064 (Guybrush88)
Not all the infectious diseases are contagious.	Non tutte le malattie infettive sono contagiose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #636264 (Muelisto) & #636636 (bruno_b)
Not everyone believed this plan was a good one.	Non tutti credevano che questo piano fosse buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807593 (Source_VOA) & #986401 (riccioberto)
Once a species goes extinct, it's gone forever.	Una volta che una specie si è estinta, se n'è andata per sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1611123 (Spamster) & #2529879 (Guybrush88)
One million people lost their lives in the war.	Un milione di persone ha perso la vita durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1544 (CK) & #399849 (Pharamp)
Our knowledge on the problem is rather limited.	La nostra conoscenza del problema è piuttosto limitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56751 (CM) & #12680366 (Guybrush88)
Our train left at two, arriving there at seven.	Il nostro treno è partito alle due, arrivando lì alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247702 (CM) & #5834349 (Guybrush88)
Our train left at two, arriving there at seven.	Il nostro treno partì alle due, arrivando lì alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247702 (CM) & #5834350 (Guybrush88)
Our world is only a small part of the universe.	Il nostro mondo è solo una piccola parte dell'universo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28881 (CM) & #1021850 (Guybrush88)
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.	L'ossigeno viene trasportato nei nostri polmoni quando respiriamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245187 (CM) & #3049715 (Guybrush88)
Painting is another thing I can do fairly well.	Dipingere è un'altra cosa che so fare abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1100414 (CK) & #1101634 (riccioberto)
Paris is one of the cities I visited last year.	Parigi è una delle città che ho visitato l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703268 (papabear) & #706184 (Guybrush88)
Pennsylvania used to have a big steel industry.	La Pennsylvania aveva una grande industria dell'acciaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3668492 (orcrist) & #5930383 (Guybrush88)
People wear masks to prevent getting a disease.	La gente indossa mascherine per evitare d'ammalarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680713 (Source_VOA) & #694325 (Heracleum)
Please don't tell anybody what I just told you.	Per favore, non dire a nessuno quello che ti ho appena detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663117 (CK) & #8666171 (Guybrush88)
Prices are double what they were ten years ago.	I prezzi sono il doppio di quello che erano dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319918 (CK) & #1980140 (Guybrush88)
Prices are double what they were ten years ago.	I prezzi sono il doppio di quanto fossero dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319918 (CK) & #3116301 (Guybrush88)
Religion was very important in the Middle Ages.	La religione era molto importante nel Medioevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948291 (CM) & #1870556 (Guybrush88)
Romania joined NATO in 2004 and the EU in 2007.	La Romania aderì alla NATO nel 2004, e all'Unione Europea nel 2007.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904523 (The_World_Factbook) & #11728338 (WM3DAS)
Sake is a traditional Japanese alcoholic drink.	Il sake è una bevanda alcolica tradizionale giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276608 (Hybrid) & #2743410 (Guybrush88)
Scientists haven't found a cure for cancer yet.	Gli scienziati non hanno ancora trovato una cura per il cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682514 (Source_VOA) & #876657 (Guybrush88)
She blew out all eight of her birthday candles.	Ha spento tutte e otto le sue candeline di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310631 (CK) & #9430318 (Nuel)
She bought a vacuum cleaner at the supermarket.	Ha comprato un aspirapolvere al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #627420 (CK) & #1137654 (riccioberto)
She buys what she wants regardless of the cost.	Compra quel che vuole senza curarsi del prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313299 (CK) & #1516915 (Shadd)
She buys what she wants regardless of the cost.	Compra ciò che vuole a prescindere dal costo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313299 (CK) & #1516916 (Shadd)
She calculates as quickly as any other student.	Calcola velocemente come ogni altro studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315617 (CK) & #2763873 (Guybrush88)
She calculates as quickly as any other student.	Lei calcola velocemente come ogni altro studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315617 (CK) & #2763874 (Guybrush88)
She calculates as quickly as any other student.	Valuta velocemente come ogni altro studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315617 (CK) & #2763876 (Guybrush88)
She calculates as quickly as any other student.	Lei valuta velocemente come ogni altro studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315617 (CK) & #2763877 (Guybrush88)
She calculates as quickly as any other student.	Valuta velocemente come ogni altra studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315617 (CK) & #2763878 (Guybrush88)
She calculates as quickly as any other student.	Lei valuta velocemente come ogni altra studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315617 (CK) & #2763880 (Guybrush88)
She calculates as quickly as any other student.	Calcola velocemente come ogni altra studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315617 (CK) & #2763881 (Guybrush88)
She calculates as quickly as any other student.	Lei calcola velocemente come ogni altra studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315617 (CK) & #2763882 (Guybrush88)
She could not keep her daughter from going out.	Lei non è riuscita a fermare sua figlia dall'andarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317130 (CK) & #410835 (shoras)
She didn't let her children go out in the rain.	Non permise ai suoi bambini di andare fuori con la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313940 (CK) & #1101584 (leonardo)
She gave birth to a pretty baby girl last week.	La settimana scorsa lei ha dato alla luce una graziosa bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315453 (CK) & #2045561 (Sirio60)
She had a blue dress on at the party yesterday.	Alla festa ieri indossava un vestito blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313814 (CK) & #1020129 (riccioberto)
She had a blue dress on at the party yesterday.	Indossava un vestito blu alla festa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313814 (CK) & #2180991 (Guybrush88)
She had a blue dress on at the party yesterday.	Lei indossava un vestito blu alla festa ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313814 (CK) & #2180993 (Guybrush88)
She had a blue dress on at the party yesterday.	Alla festa ieri lei indossava un vestito blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313814 (CK) & #2180994 (Guybrush88)
She has a ring worth more than she can imagine.	Ha un anello del valore di più di quanto lei possa immaginare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069273 (Gulliver) & #3111350 (Guybrush88)
She has a ring worth more than she can imagine.	Ha un anello del valore di più di quanto possa immaginare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069273 (Gulliver) & #3111351 (Guybrush88)
She has a ring worth more than she can imagine.	Lei ha un anello del valore di più di quanto possa immaginare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069273 (Gulliver) & #3111352 (Guybrush88)
She has tried various methods of slimming down.	Ha provato diversi metodi per dimagrire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312375 (CM) & #1420885 (Guybrush88)
She has tried various methods of slimming down.	Lei ha provato diversi metodi per dimagrire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312375 (CM) & #1420887 (Guybrush88)
She is attractive when she is dressed in white.	È attraente quando è vestita di bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316166 (CM) & #12757848 (Guybrush88)
She is economically independent of her parents.	È economicamente indipendente dai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312239 (CK) & #1649750 (Guybrush88)
She is economically independent of her parents.	Lei è economicamente indipendente dai suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312239 (CK) & #1649751 (Guybrush88)
She is no less beautiful than her older sister.	Non è meno bella della sorella maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313916 (CM) & #13330656 (Guybrush88)
She is no less beautiful than her older sister.	Non è meno bella di sua sorella maggiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313916 (CM) & #13330657 (Guybrush88)
She lives within a stone's throw of the school.	Vive a un tiro di schioppo dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313003 (CK) & #1948921 (Guybrush88)
She lives within a stone's throw of the school.	Abita a un tiro di schioppo dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313003 (CK) & #1948923 (Guybrush88)
She lives within a stone's throw of the school.	Lei abita a un tiro di schioppo dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313003 (CK) & #1948925 (Guybrush88)
She lives within a stone's throw of the school.	Lei vive a un tiro di schioppo dalla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313003 (CK) & #1948926 (Guybrush88)
She looks young, but she's actually over forty.	Sembra giovane, ma in realtà ha più di quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513745 (CK) & #5544903 (Guybrush88)
She looks young, but she's actually over forty.	Lei sembra giovane, ma in realtà ha più di quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513745 (CK) & #5544904 (Guybrush88)
She looks young, but she's actually over forty.	Sembra giovane, però in realtà ha più di quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513745 (CK) & #5544905 (Guybrush88)
She looks young, but she's actually over forty.	Lei sembra giovane, però in realtà ha più di quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513745 (CK) & #5544906 (Guybrush88)
She published two collections of short stories.	Ha pubblicato due raccolte di storie brevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885656 (CM) & #1885660 (Guybrush88)
She published two collections of short stories.	Ha pubblicato due raccolte di racconti brevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885656 (CM) & #1885662 (Guybrush88)
She published two collections of short stories.	Lei ha pubblicato due raccolte di storie brevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885656 (CM) & #1885663 (Guybrush88)
She published two collections of short stories.	Lei ha pubblicato due raccolte di racconti brevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885656 (CM) & #1885664 (Guybrush88)
She published two collections of short stories.	Pubblicò due raccolte di storie brevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885656 (CM) & #1885665 (Guybrush88)
She published two collections of short stories.	Pubblicò due raccolte di racconti brevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885656 (CM) & #1885667 (Guybrush88)
She published two collections of short stories.	Lei pubblicò due raccolte di storie brevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885656 (CM) & #1885669 (Guybrush88)
She published two collections of short stories.	Lei pubblicò due raccolte di racconti brevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885656 (CM) & #1885670 (Guybrush88)
She remained my best friend till her dying day.	Rimase la mia migliore amica fino al giorno della sua morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68101 (CK) & #12259077 (Dizro)
She said that she takes a shower every morning.	Ha detto che si fa una doccia ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317077 (CK) & #4732864 (Guybrush88)
She said that she takes a shower every morning.	Lei ha detto che si fa una doccia ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317077 (CK) & #4732865 (Guybrush88)
She spent many days knitting a sweater for him.	È stata parecchi giorni a lavorare a maglia un maglione per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388334 (CK) & #710362 (Heracleum)
She thinks of herself as an intelligent person.	Lei pensa a se stessa come a una persona intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314680 (CK) & #984942 (riccioberto)
She was angry. That is why she remained silent.	Lei era arrabbiata. Ecco perché è rimasta in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315958 (CK) & #1652108 (Guybrush88)
She was jealous of her neighbor's good fortune.	Era gelosa della buona fortuna del suo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317465 (CK) & #3409618 (Guybrush88)
She was jealous of her neighbor's good fortune.	Lei era gelosa della buona fortuna del suo vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317465 (CK) & #3409619 (Guybrush88)
She was jealous of her neighbor's good fortune.	Era gelosa della buona fortuna della sua vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317465 (CK) & #3409620 (Guybrush88)
She was jealous of her neighbor's good fortune.	Lei era gelosa della buona fortuna della sua vicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317465 (CK) & #3409621 (Guybrush88)
She was kind enough to take me to the hospital.	Ha avuto la gentilezza di portarmi all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315194 (CK) & #423373 (Pharamp)
She was very surprised when she heard the news.	Era molto sorpresa nell'apprendere la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388603 (CK) & #711465 (Heracleum)
She went to the market to buy fresh vegetables.	È andata al mercato per comprare delle verdure fresche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315160 (CK) & #13495122 (Guybrush88)
She went to the market to buy fresh vegetables.	Lei è andata al mercato per comprare delle verdure fresche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315160 (CK) & #13495123 (Guybrush88)
She went to the market to buy fresh vegetables.	Andò al mercato per comprare delle verdure fresche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315160 (CK) & #13495124 (Guybrush88)
She went to the market to buy fresh vegetables.	Lei andò al mercato per comprare delle verdure fresche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315160 (CK) & #13495125 (Guybrush88)
She's curious to find out who sent the flowers.	Lei è curiosa di scoprire chi le ha inviato i fiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396238 (CK) & #1856590 (hitori37)
She's not in the habit of showing her feelings.	Non ha l'abitudine di mostrare i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851992 (Dejo) & #3827675 (Guybrush88)
She's not in the habit of showing her feelings.	Lei non ha l'abitudine di mostrare i suoi sentimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2851992 (Dejo) & #3827679 (Guybrush88)
Slavery was legal in the new Republic of Texas.	La schiavitù era legale nella nuova Repubblica del Texas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807597 (Source_VOA) & #12526712 (Guybrush88)
Smoking is banned in restaurants in California.	È vietato fumare nei ristoranti in California.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680337 (Source_VOA) & #1524645 (Guybrush88)
Smoking is banned in restaurants in California.	È proibito fumare nei ristoranti in California.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680337 (Source_VOA) & #1524646 (Guybrush88)
Smoking is banned in restaurants in California.	Fumare è vietato nei ristoranti in California.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680337 (Source_VOA) & #2986464 (Guybrush88)
Smoking is banned in restaurants in California.	Fumare è proibito nei ristoranti in California.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680337 (Source_VOA) & #2986466 (Guybrush88)
Soccer is very popular among Japanese students.	Il calcio è molto popolare tra gli studenti giapponesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54111 (CK) & #3561392 (Guybrush88)
Some people are fascinated by shiny new things.	Alcune persone sono affascinate dalle cose nuove scintillanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346313 (Spamster) & #4036381 (Guybrush88)
Some stars are hardly visible to the naked eye.	Certe stelle sono difficilmente osservabili a occhio nudo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281024 (CM) & #386201 (Pharamp)
Someone has to tell Tom he should go on a diet.	Qualcuno dovrebbe dire a Tom che dovrebbe mettersi a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204776 (CK) & #5535639 (Guybrush88)
Someone has to tell Tom he should go on a diet.	Qualcuno dovrebbe dire a Tom che si dovrebbe mettere a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204776 (CK) & #5535640 (Guybrush88)
Someone must have taken my umbrella by mistake.	Qualcuno deve avere preso il mio ombrello per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40470 (CK) & #6697674 (Guybrush88)
Something happened here, but I don't know what.	È successo qualcosa qui, però non so cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064969 (CK) & #2554726 (Guybrush88)
Sooner or later, the hostages will be released.	Prima o poi gli ostaggi verranno rilasciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277332 (CK) & #2925335 (Guybrush88)
Sorry, but I think you've got the wrong number.	Spiacente, ma penso che tu abbia il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264991 (Swift) & #1655135 (Guybrush88)
Sorry, but I think you've got the wrong number.	Spiacente, ma penso che lei abbia il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264991 (Swift) & #1655136 (Guybrush88)
Sorry, but I think you've got the wrong number.	Spiacente, ma penso che voi abbiate il numero sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264991 (Swift) & #1655137 (Guybrush88)
Spending time with friends on the beach is fun.	Trascorrere del tempo con gli amici in spiaggia è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681043 (Source_VOA) & #3214641 (Guybrush88)
Spending time with friends on the beach is fun.	Passare del tempo con gli amici in spiaggia è divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681043 (Source_VOA) & #3214642 (Guybrush88)
Strange to say, none of us noticed the mistake.	Strano a dirsi, nessuno di noi ha notato l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322679 (CK) & #947842 (Guybrush88)
Strange to say, none of us noticed the mistake.	Strano a dirsi, nessuno notò l'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322679 (CK) & #947843 (Guybrush88)
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.	Il sumo è uno sport tradizionale giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #482283 (adjusting) & #2449774 (Guybrush88)
Thank you for clearing up the misunderstanding.	Grazie per aver chiarito l'incomprensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240259 (CK) & #2941756 (Guybrush88)
Thank you very much for your hospitality today.	Grazie mille per la tua ospitalità oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242668 (CK) & #4221629 (Guybrush88)
Thank you very much for your hospitality today.	Grazie mille per la sua ospitalità oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242668 (CK) & #4221630 (Guybrush88)
Thank you very much for your hospitality today.	Grazie mille per la vostra ospitalità oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242668 (CK) & #4221631 (Guybrush88)
That box is too small to hold all these things.	Quella scatola è troppo piccola per contenere tutte queste cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67858 (CK) & #1851416 (hitori37)
That car's so big that parking it is difficult.	Quella macchina è così grande che è difficile da parcheggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46847 (CK) & #1800880 (Guybrush88)
That car's so big that parking it is difficult.	Quell'auto è così grande che è difficile da parcheggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46847 (CK) & #1800881 (Guybrush88)
That car's so big that parking it is difficult.	Quell'automobile è così grande che è difficile da parcheggiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46847 (CK) & #1800882 (Guybrush88)
That made the problem all the more complicated.	Ha reso il problema ancora più complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50271 (CM) & #3641862 (Guybrush88)
That made the problem all the more complicated.	Rese il problema ancora più complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50271 (CM) & #4624178 (Guybrush88)
That's why this is never going to happen again.	Ecco perché questo non succederà mai di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135715 (CK) & #3375556 (Guybrush88)
The Indians were not happy with this agreement.	Gli indiani non erano felici di questo accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807603 (Source_VOA) & #1990024 (Guybrush88)
The Indians were not happy with this agreement.	Gli indiani non erano contenti di questo accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807603 (Source_VOA) & #1990025 (Guybrush88)
The Red Cross distributed food to the refugees.	La Croce Rossa ha distribuito cibo ai rifugiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272438 (CM) & #4605275 (Guybrush88)
The Red Cross distributed food to the refugees.	La Croce Rossa distribuì cibo ai rifugiati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272438 (CM) & #4605276 (Guybrush88)
The Sahara Desert is almost as large as Europe.	Il deserto del Sahara è grande quasi quanto l'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #585114 (Bilberry) & #13383272 (Guybrush88)
The USA is a good market for Japanese products.	Gli Stati Uniti sono un buon mercato per i prodotti giapponesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67496 (CM) & #13495139 (Guybrush88)
The United States hoped to stay out of the war.	Gli Stati Uniti speravano di restare fuori dalla guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804236 (Source_VOA) & #10814604 (WM3DAS)
The accident happened the day before yesterday.	L'incidente è avvenuto l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47124 (CK) & #3622494 (Guybrush88)
The accident took place near that intersection.	L'incidente ha avuto luogo vicino a quell'incrocio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263721 (CK) & #1931361 (Guybrush88)
The accident took place near that intersection.	L'incidente ebbe luogo vicino a quell'incrocio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263721 (CK) & #1931363 (Guybrush88)
The actor died at the height of his popularity.	L'attore è morto al culmine della sua popolarità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44507 (CK) & #838651 (Guybrush88)
The actor died at the height of his popularity.	L'attore morì al culmine della sua popolarità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44507 (CK) & #838652 (Guybrush88)
The armed forces occupied the entire territory.	Le forze armate hanno occupato tutto il territorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237812 (CK) & #2793030 (Guybrush88)
The armed forces occupied the entire territory.	Le forze armate occuparono tutto il territorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237812 (CK) & #2793031 (Guybrush88)
The atmosphere in Washington became very tense.	L'atmosfera a Washington divenne molto tesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807599 (Source_VOA) & #2205804 (miccap)
The audience clapped when the concert was over.	Il pubblico ha applaudito quando il concerto è finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25915 (CK) & #4651534 (Guybrush88)
The audience clapped when the concert was over.	Il pubblico applaudì quando il concerto finì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25915 (CK) & #4651536 (Guybrush88)
The bakery is located next to the butcher shop.	La panetteria è situata accanto alla macelleria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738544 (belgavox) & #1738583 (Guybrush88)
The bakery is located next to the butcher shop.	La pasticceria è situata accanto alla macelleria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738544 (belgavox) & #1738585 (Guybrush88)
The bakery is located next to the butcher shop.	Il panificio è situato accanto alla macelleria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1738544 (belgavox) & #1738586 (Guybrush88)
The baseball game was put off till next Sunday.	La partita di baseball è stata rimandata a domenica prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324069 (CM) & #11726028 (Guybrush88)
The book that you're looking for is on my desk.	Il libro che stai cercando è sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811691 (shekitten) & #7487463 (Guybrush88)
The book that you're looking for is on my desk.	Il libro che sta cercando è sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811691 (shekitten) & #7487464 (Guybrush88)
The book that you're looking for is on my desk.	Il libro che state cercando è sulla mia scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8811691 (shekitten) & #7487465 (Guybrush88)
The cafeteria's primary problem is its quality.	Il problema principale della mensa è la sua qualità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280884 (ichivivi20) & #3629358 (Guybrush88)
The cafeteria's primary problem is its quality.	Il problema principale del refettorio è la sua qualità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280884 (ichivivi20) & #3629360 (Guybrush88)
The campaign succeeded and he won the election.	La campagna ebbe successo e lui vinse le elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45657 (CK) & #1310251 (Guybrush88)
The campaign succeeded and he won the election.	La campagna ha avuto successo e lui ha vinto le elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45657 (CK) & #1310252 (Guybrush88)
The castle was constructed in the 17th century.	Il castello è stato costruito nel diciassettesimo secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152091 (sapphrein) & #12784413 (Guybrush88)
The castle was constructed in the 17th century.	Il castello fu costruito nel diciassettesimo secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152091 (sapphrein) & #12784414 (Guybrush88)
The cause of the fire has yet to be determined.	La causa dell'incendio non è ancora stata determinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596761 (CK) & #12207412 (Guybrush88)
The cause of the fire has yet to be determined.	La causa dell'incendio deve ancora essere determinata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10596761 (CK) & #12207413 (Guybrush88)
The church is on the hill overlooking the city.	La chiesa si trova sulla collina sopra la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19079 (CK) & #384830 (Pharamp)
The cleaning lady interrupted the conversation.	La donna delle pulizie ha interrotto la conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #561665 (CM) & #5150678 (Guybrush88)
The cleaning lady interrupted the conversation.	La donna delle pulizie interruppe la conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #561665 (CM) & #5150694 (Guybrush88)
The coffee was so hot that I couldn't drink it.	Il caffè era così caldo che non sono riuscito a berlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50493 (CK) & #635309 (Guybrush88)
The coffee was so hot that I couldn't drink it.	Il caffè era così caldo che non sono riuscita a berlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50493 (CK) & #635310 (Guybrush88)
The country's main products are cocoa and gold.	I principali prodotti del paese sono il cacao e l'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47900 (CM) & #11725265 (Guybrush88)
The coup attempt was foiled at the last moment.	Il tentativo di colpo di Stato è stato sventato all'ultimo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63055 (CM) & #2488468 (Guybrush88)
The coup attempt was foiled at the last moment.	Il tentativo di colpo di Stato fu sventato all'ultimo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63055 (CM) & #2488469 (Guybrush88)
The coup attempt was foiled at the last moment.	Il tentativo di colpo di Stato venne sventato all'ultimo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63055 (CM) & #2488470 (Guybrush88)
The coup attempt was foiled at the last moment.	Il tentativo di golpe è stato sventato all'ultimo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63055 (CM) & #6065308 (Guybrush88)
The coup attempt was foiled at the last moment.	Il tentativo di golpe fu sventato all'ultimo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63055 (CM) & #6065309 (Guybrush88)
The coup attempt was foiled at the last moment.	Il tentativo di golpe venne sventato all'ultimo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63055 (CM) & #6065310 (Guybrush88)
The curry rice at this restaurant is delicious.	Il riso al curry in questo ristorante è delizioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744804 (CK) & #3538363 (Guybrush88)
The death of his father filled him with sorrow.	La morte di suo padre lo ha riempito di dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318848 (Hellerick) & #5121583 (Guybrush88)
The death of his father filled him with sorrow.	La morte di suo padre lo riempì di dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318848 (Hellerick) & #5121584 (Guybrush88)
The discussions were long and sometimes bitter.	I colloqui furono lunghi ed in alcuni casi aspri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807600 (Source_VOA) & #1616214 (hitori37)
The doctor advised him to cut down on drinking.	Il dottore gli ha consigliato di chiudere col bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #422959 (CK) & #625096 (Guybrush88)
The doctor prescribed medicine for the patient.	Il dottore ha prescritto un farmaco al paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460059 (saasmath) & #1316935 (giullina)
The doctor prescribed medicine for the patient.	Il dottore ha prescritto delle medicine al paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460059 (saasmath) & #1316936 (giullina)
The end does not necessarily justify the means.	Il fine non giustifica necessariamente i mezzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323825 (CM) & #609578 (Guybrush88)
The exact temperature is 22.68 degrees Celsius.	La temperatura esatta è di 22,68 gradi Celsius.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271593 (CK) & #3224763 (Guybrush88)
The flood prevented me from crossing the river.	L'inondazione mi ha impedito di attraversare il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240932 (CM) & #1622879 (Guybrush88)
The flood prevented me from crossing the river.	L'inondazione mi impedì di attraversare il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240932 (CM) & #1622880 (Guybrush88)
The girl was afraid to jump down from the roof.	La ragazza aveva paura di saltare giù dal tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46653 (CK) & #1199638 (riccioberto)
The government had to alter its foreign policy.	Il governo ha dovuto modificare la sua politica estera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271456 (CS) & #2681762 (Guybrush88)
The government had to alter its foreign policy.	Il governo dovette modificare la sua politica estera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271456 (CS) & #2681763 (Guybrush88)
The hostages will be released before Christmas.	Gli ostaggi saranno rilasciati prima di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270370 (CK) & #2126169 (Guybrush88)
The hostages will be released before Christmas.	Gli ostaggi verranno rilasciati prima di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270370 (CK) & #2126170 (Guybrush88)
The house I bought is pretty far from downtown.	La casa che ho comprato è abbastanza lontana dal centro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2165609 (faraway9911) & #3537344 (Guybrush88)
The man reading a book over there is my father.	L'uomo che sta leggendo un libro in quella direzione è mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240597 (CK) & #670021 (Cero)
The man reading a paper over there is my uncle.	L'uomo che sta leggendo un giornale laggiù è mio zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32070 (CK) & #2495876 (Guybrush88)
The man who shot him was Sirhan Bishara Sirhan.	L'uomo che gli ha sparato era Sirhan Bishara Sirhan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807604 (Source_VOA) & #1489422 (Guybrush88)
The man who shot him was Sirhan Bishara Sirhan.	L'uomo che gli sparò era Sirhan Bishara Sirhan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807604 (Source_VOA) & #1489423 (Guybrush88)
The meeting needs to begin as soon as possible.	La riunione deve iniziare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400065 (CK) & #3533078 (Guybrush88)
The meeting needs to begin as soon as possible.	La riunione deve cominciare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400065 (CK) & #3533079 (Guybrush88)
The meeting needs to begin as soon as possible.	La conferenza deve iniziare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400065 (CK) & #3533081 (Guybrush88)
The meeting needs to begin as soon as possible.	La conferenza deve cominciare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400065 (CK) & #3533082 (Guybrush88)
The meeting needs to begin as soon as possible.	L'incontro deve iniziare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400065 (CK) & #3533083 (Guybrush88)
The meeting needs to begin as soon as possible.	L'incontro deve cominciare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400065 (CK) & #3533084 (Guybrush88)
The meeting needs to begin as soon as possible.	Il comizio deve iniziare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400065 (CK) & #3533085 (Guybrush88)
The meeting needs to begin as soon as possible.	Il comizio deve cominciare il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400065 (CK) & #3533087 (Guybrush88)
The new tunnel is twice as long as the old one.	Il nuovo tunnel è lungo il doppio di quello vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269261 (CK) & #5073405 (Guybrush88)
The new tunnel is twice as long as the old one.	Il tunnel nuovo è lungo il doppio di quello vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269261 (CK) & #5073406 (Guybrush88)
The old man freed the little fox from the trap.	Il vecchio libero la piccola volpe dalla trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43372 (CK) & #1534936 (Guybrush88)
The old man freed the little fox from the trap.	Il vecchio liberò la volpina dalla trappola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43372 (CK) & #1534937 (Guybrush88)
The older we become, the worse our memory gets.	Più diventiamo vecchi, più la nostra memoria peggiora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282186 (CK) & #1837981 (hitori37)
The one who has everything can lose everything.	Chi ha tutto può perdere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639224 (BraveSentry) & #643204 (Guybrush88)
The one who has everything can lose everything.	Quello che ha tutto può perdere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639224 (BraveSentry) & #2722882 (Guybrush88)
The one who has everything can lose everything.	Quella che ha tutto può perdere tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639224 (BraveSentry) & #2722883 (Guybrush88)
The parking lot attendant confirmed your alibi.	L'addetto al parcheggio ha confermato il tuo alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783405 (CK) & #3518762 (Guybrush88)
The parking lot attendant confirmed your alibi.	L'addetta al parcheggio ha confermato il tuo alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783405 (CK) & #3518763 (Guybrush88)
The parking lot attendant confirmed your alibi.	L'addetto al parcheggio ha confermato il suo alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783405 (CK) & #3518764 (Guybrush88)
The parking lot attendant confirmed your alibi.	L'addetta al parcheggio ha confermato il suo alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783405 (CK) & #3518765 (Guybrush88)
The parking lot attendant confirmed your alibi.	L'addetto al parcheggio ha confermato il vostro alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783405 (CK) & #3518766 (Guybrush88)
The parking lot attendant confirmed your alibi.	L'addetta al parcheggio ha confermato il vostro alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783405 (CK) & #3518768 (Guybrush88)
The petals floated on the surface of the water.	I petali galleggiavano sulla superficie dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #874602 (LittleBoy) & #877104 (Guybrush88)
The picture on the wall was painted by Picasso.	Il quadro sul muro è stato dipinto da Picasso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320253 (CK) & #612152 (Guybrush88)
The police are checking up on the bomb threats.	La polizia sta indagando sulle minacce di bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712852 (CM) & #712853 (Guybrush88)
The police said they were going to release Tom.	La polizia ha detto che stavano per rilasciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521133 (CK) & #4740158 (Guybrush88)
The police said they were going to release Tom.	La polizia disse che stavano per rilasciare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521133 (CK) & #4740160 (Guybrush88)
The policeman arrested him for drunken driving.	Il poliziotto lo ha arrestato per guida in stato di ebrezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48464 (CK) & #612207 (Guybrush88)
The precise time of their arrival is not known.	Non si sa l'orario preciso del loro arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305023 (CM) & #3689379 (Guybrush88)
The price of milk has soared in the last month.	Il prezzo del latte è aumentato vertiginosamente nell'ultimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147931 (CK) & #3426721 (Guybrush88)
The price of oil has dipped below $30 a barrel.	Il prezzo del petrolio è sceso sotto i 30$ al barile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828321 (Hybrid) & #5391421 (Guybrush88)
The problem is that we don't have enough money.	Il problema è che non abbiamo abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323883 (CK) & #762840 (Guybrush88)
The problem is that we don't have enough money.	Il problema è che non abbiamo abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323883 (CK) & #2923684 (Guybrush88)
The problem is that we don't know where Tom is.	Il problema è che non sappiamo dove sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662745 (CK) & #3030282 (Guybrush88)
The problem is that we don't know where Tom is.	Il problema è che noi non sappiamo dove sia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662745 (CK) & #3030283 (Guybrush88)
The professor's boring lecture put me to sleep.	La lezione noiosa del professore mi ha fatto dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19023 (CK) & #872049 (riccioberto)
The reason Tom isn't here is because he's sick.	La ragione per cui Tom non è qui è perché è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649219 (CK) & #7049851 (Guybrush88)
The reason Tom isn't here is because he's sick.	La ragione per cui Tom non è qua è perché è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649219 (CK) & #7049852 (Guybrush88)
The recent advances in medicine are remarkable.	I recenti progressi nel campo della medicina sono degni di nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396442 (CK) & #1851463 (hitori37)
The room smelled like someone had been smoking.	La stanza aveva un odore tale che sembrava che qualcuno avesse fumato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096349 (CK) & #4815706 (Guybrush88)
The sleeves of this coat have to be lengthened.	Le maniche di questo cappotto devono essere allungate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2259421 (_undertoad) & #3775257 (Guybrush88)
The small intestine is about seven meters long.	Il piccolo intestino è lungo circa sette metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2275312 (orcrist) & #3942977 (farinello)
The sound of jets taking off gets on my nerves.	Il suono dei jet che decollano mi dà sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325391 (CM) & #2181581 (Guybrush88)
The speech made by the student was interesting.	Il discorso fatto dallo studente era interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48924 (CK) & #2455066 (Guybrush88)
The speech made by the student was interesting.	Il discorso fatto dalla studentessa era interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48924 (CK) & #2455067 (Guybrush88)
The station is located between these two towns.	La stazione è situata tra queste due città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430202 (witbrock) & #633171 (Guybrush88)
The students discussed the plan for many hours.	Gli studenti hanno discusso del piano per molte ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21439 (CK) & #7904340 (Guybrush88)
The students discussed the plan for many hours.	Gli studenti discussero del piano per molte ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21439 (CK) & #7904341 (Guybrush88)
The students volunteered for community service.	Gli studenti si sono offerti volontari per il servizio alla comunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21322 (CK) & #7904353 (Guybrush88)
The students volunteered for community service.	Gli studenti si offrirono volontari per il servizio alla comunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21322 (CK) & #7904354 (Guybrush88)
The sun rises in the east and sets in the west.	Il sole sorge ad est e tramonta ad ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275156 (CK) & #759860 (Guybrush88)
The teacher opened the box and took out a ball.	L'insegnante ha aperto la scatola è ha tirato fuori una palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273049 (CK) & #2674036 (Guybrush88)
The teacher opened the box and took out a ball.	L'insegnante aprì la scatola è ha tirò fuori una palla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273049 (CK) & #2674039 (Guybrush88)
The teacher told me that Hitler killed himself.	L'insegnante mi ha detto che Hitler si è suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34760 (CK) & #1545704 (Guybrush88)
The teacher told me that Hitler killed himself.	L'insegnante mi ha detto che Hitler si suicidò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34760 (CK) & #1545705 (Guybrush88)
The teacher told me that Hitler killed himself.	L'insegnante mi disse che Hitler si suicidò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34760 (CK) & #1545706 (Guybrush88)
The telephone is one of Bell's many inventions.	Il telefono è una delle numerose invenzioni di Bell.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641101 (CM) & #643121 (Guybrush88)
The thermometer reads three degrees below zero.	Il termometro segna tre gradi sotto zero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25463 (CK) & #2814450 (Guybrush88)
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.	Il termometro segnava 37 gradi centigradi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25464 (CK) & #2814452 (Guybrush88)
The three boys had only two dollars among them.	I tre ragazzi avevano in totale solo due dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244990 (CM) & #12818670 (Guybrush88)
The three boys had only two dollars among them.	I tre ragazzi avevano in totale soltanto due dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244990 (CM) & #12818671 (Guybrush88)
The three boys had only two dollars among them.	I tre ragazzi avevano in totale solamente due dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244990 (CM) & #12818672 (Guybrush88)
The traffic accident deprived him of his sight.	L'incidente stradale lo ha privato della vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290779 (CM) & #859465 (Guybrush88)
The traffic accident deprived him of his sight.	L'incidente stradale lo privò della vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290779 (CM) & #859467 (Guybrush88)
The train left before I arrived at the station.	Il treno è partito prima che io arrivassi in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246617 (CK) & #5396028 (Guybrush88)
The train left before I arrived at the station.	Il treno partì prima che io arrivassi in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246617 (CK) & #5396029 (Guybrush88)
The two men were arrested for reckless driving.	I due uomini sono stati arrestati per guida spericolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322821 (CM) & #12399476 (Guybrush88)
The two men were arrested for reckless driving.	I due uomini furono arrestati per guida spericolata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322821 (CM) & #12399477 (Guybrush88)
The very thought of snakes makes her turn pale.	Il solo pensiero dei serpenti la fa impallidire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33909 (al_ex_an_der) & #828507 (riccioberto)
The view from the mountain top was spectacular.	La vista dalla cima della montagna era spettacolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245097 (CK) & #2908704 (Guybrush88)
There are a great many forest fires in America.	Ci sono molti incendi boschivi in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67630 (CK) & #2600548 (Guybrush88)
There are a lot of French books in the library.	Ci sono molti libri francesi in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451176 (CK) & #2847703 (Guybrush88)
There are about thirty students in Tom's class.	Ci sono circa trenta studenti nella classe di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7633892 (CK) & #7783786 (Guybrush88)
There are many black cats hiding under the bed.	Ci sono molti gatti neri nascosti sotto al letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572846 (fanty) & #2977080 (Guybrush88)
There are many interesting people in the world.	Ci sono molte persone interessanti al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394974 (MethodGT) & #2394980 (Guybrush88)
There are many interesting people in the world.	C'è molta gente interessante al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394974 (MethodGT) & #2394981 (Guybrush88)
There are some spectacular things on that site.	Ci sono alcune cose spettacolari su quel sito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1320261 (Eldad) & #1320256 (Guybrush88)
There are some things that can't be translated.	Ci sono alcune cose che non possono essere tradotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472515 (CK) & #13472533 (Guybrush88)
There are some things that can't be translated.	Ci sono alcune cose che non riescono ad essere tradotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #13472515 (CK) & #13472534 (Guybrush88)
There are teachers and then there are teachers.	Ci sono insegnanti e insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272810 (CK) & #3557871 (Guybrush88)
There is a bench in front of the train station.	C'è una panchina di fronte alla stazione dei treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1154008 (belgavox) & #1507055 (Guybrush88)
There is an urgent need for qualified teachers.	C'è bisogno urgente di insegnanti qualificati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903705 (CK) & #1552651 (Guybrush88)
There is no regular boat service to the island.	Non c'è un servizio di barche regolare per l'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44756 (CM) & #2411163 (Guybrush88)
There should be something for us to talk about.	Dovrebbe esserci qualcosa di cui possiamo parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25027 (CK) & #1073677 (leonardo)
There was a large harvest of peaches last year.	C'è stato un grande raccolto di pesche l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244698 (CM) & #1943802 (Guybrush88)
There were a lot of empty seats the day I went.	C'erano molti posti vuoti il giorno in cui sono andato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246751 (CK) & #5019550 (Guybrush88)
There were a lot of empty seats the day I went.	C'erano molti posti vuoti il giorno in cui sono andata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246751 (CK) & #5019552 (Guybrush88)
There were more spectators than I had expected.	C'erano più spettatori di quanto mi aspettassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324703 (CK) & #2883309 (Guybrush88)
There were six people at the concert last week.	C'erano sei persone al concerto la scorsa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871283 (CM) & #886328 (Guybrush88)
There's a man at the gate who wants to see you.	C'è un uomo al cancello che vuole vederti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9089140 (CK) & #3372888 (Guybrush88)
There's a man at the gate who wants to see you.	C'è un uomo al cancello che vuole vedervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9089140 (CK) & #3372890 (Guybrush88)
There's a man at the gate who wants to see you.	C'è un uomo al cancello che vuole vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9089140 (CK) & #3372891 (Guybrush88)
There's a post office at the end of the street.	C'è un ufficio postale alla fine della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8804395 (moman) & #876830 (Guybrush88)
There's an osteopathic clinic near the library.	C'è una clinica osteopatica vicino alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2686616 (orcrist) & #11033128 (Guybrush88)
There's going to be a press conference tonight.	Stasera ci sarà una conferenza stampa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728206 (CM) & #9776608 (Nuel)
There's more than one solution to this problem.	C'è più di una soluzione a questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11639979 (CK) & #11721357 (WM3DAS)
There's no freedom of religion in this country.	Non c'è libertà di culto in questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268728 (_undertoad) & #13149219 (Guybrush88)
There's nothing better than taking a nice walk.	Non c'è niente di meglio che fare una bella passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885653 (Trailsend) & #1534598 (Guybrush88)
There's nothing more important than friendship.	Non c'è nulla di più importante dell'amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184766 (CM) & #2391687 (Guybrush88)
There's nothing more important than friendship.	Non c'è niente di più importante dell'amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184766 (CM) & #2808553 (Guybrush88)
There's someone waiting for you in your office.	C'è qualcuno che ti aspetta nel tuo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732707 (CK) & #3769652 (Guybrush88)
There's someone waiting for you in your office.	C'è qualcuno che la aspetta nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732707 (CK) & #3769653 (Guybrush88)
There's something important I need to tell him.	C'è qualcosa di importante che devo dirgli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1981480 (Spamster) & #3157992 (Guybrush88)
These documents were printed on recycled paper.	Questi documenti sono stati stampati su della carta riciclata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127427 (darinmex) & #1129010 (Guybrush88)
These documents were printed on recycled paper.	Questi documenti sono stati stampati su carta riciclata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127427 (darinmex) & #1129014 (Guybrush88)
They are manufacturing TV sets in this factory.	Producono televisori in questa fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59312 (CK) & #1923197 (Guybrush88)
They attempted to break through the enemy line.	Loro hanno provato a sfondare attraverso le linee nemiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307213 (CK) & #1618389 (hitori37)
They found out their families didn't get along.	Hanno scoperto che le loro famiglie non andavano d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3074349 (ulymarrero) & #3231682 (Guybrush88)
They found out their families didn't get along.	Scoprirono che le loro famiglie non andavano d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3074349 (ulymarrero) & #3231683 (Guybrush88)
They got the sack for being careless and tardy.	Sono stati licenziati per essere negligenti e ritardatari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67785 (CM) & #1851209 (hitori37)
They had to promise to obey the laws of Mexico.	Hanno promesso di ubbidire alle leggi del Messico,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802687 (Source_VOA) & #11249258 (jacopofar)
They have practiced this custom for many years.	Hanno praticato questa consuetudine per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270413 (CK) & #3102048 (Guybrush88)
They haven't seen each other since the divorce.	Non si vedono dal divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181128 (CM) & #1301806 (Guybrush88)
They haven't seen each other since the divorce.	Loro non si vedono dal divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181128 (CM) & #3113334 (Guybrush88)
They sell various kinds of goods at that store.	Vendono vari tipi di articoli in quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67928 (CK) & #614330 (Guybrush88)
They were listening to the lecture attentively.	Stavano ascoltando attentamente la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306541 (CK) & #2955376 (Guybrush88)
They were listening to the lecture attentively.	Loro stavano ascoltando attentamente la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306541 (CK) & #2955378 (Guybrush88)
They were surprised at the city's rapid growth.	Erano sorpresi dalla rapida crescita della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305775 (CK) & #3231957 (Guybrush88)
They were surprised at the city's rapid growth.	Loro erano sorpresi dalla rapida crescita della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305775 (CK) & #3231958 (Guybrush88)
They were surprised at the city's rapid growth.	Erano sorprese dalla rapida crescita della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305775 (CK) & #3231959 (Guybrush88)
They were surprised at the city's rapid growth.	Loro erano sorprese dalla rapida crescita della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305775 (CK) & #3231960 (Guybrush88)
They were, for the most part, college students.	Erano, per la maggior parte, studenti universitari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305256 (CM) & #3472764 (Guybrush88)
They were, for the most part, college students.	Loro erano, per la maggior parte, studenti universitari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305256 (CM) & #3472765 (Guybrush88)
They were, for the most part, college students.	Erano, per la maggior parte, studentesse universitarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305256 (CM) & #3472766 (Guybrush88)
They were, for the most part, college students.	Loro erano, per la maggior parte, studentesse universitarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305256 (CM) & #3472767 (Guybrush88)
This book is so difficult that I can't read it.	Questo libro è così difficile che non riesco a leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57067 (CK) & #763677 (Guybrush88)
This chemical will prevent germs from breeding.	Questa sostanza chimica impedirà ai germi di riprodursi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60210 (CM) & #9432701 (Nuel)
This doesn't necessarily mean that Tom is dead.	Questo non significa necessariamente che Tom sia morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721405 (CM) & #3739258 (Guybrush88)
This hotel has accommodations for 1,000 guests.	Questo hotel può ospitare fino a 1.000 persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60475 (CM) & #12750423 (Guybrush88)
This hotel has accommodations for 1,000 guests.	Questo albergo può ospitare fino a 1.000 persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60475 (CM) & #12750424 (Guybrush88)
This is a limited edition signed by the author.	Questa è un'edizione limitata firmata dall'autore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11195035 (CK) & #13273389 (Guybrush88)
This is my first time, so I'm a little nervous.	Questa è la mia prima volta, per cui sono un po' nervoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667040 (Spamster) & #4928291 (Guybrush88)
This is my first time, so I'm a little nervous.	Questa è la mia prima volta, per cui sono un po' nervosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1667040 (Spamster) & #4928292 (Guybrush88)
This is one of the best schools in the country.	Questa è una delle migliori scuole del paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4083372 (CK) & #6564395 (Guybrush88)
This is the best cup of coffee I've ever drunk.	Questa è la migliore tazza di caffè che abbia mai bevuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7903954 (CK) & #7908505 (Guybrush88)
This is the best cup of coffee I've ever drunk.	Questa è la migliore tazza di caffè che io abbia mai bevuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7903954 (CK) & #7908506 (Guybrush88)
This is the coffee shop I first met my wife in.	Questo è il caffè in cui ho incontrato per la prima volta mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62155 (CM) & #1691987 (Guybrush88)
This is the coffee shop I first met my wife in.	Questo è il bar in cui ho incontrato per la prima volta mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62155 (CM) & #1691988 (Guybrush88)
This is the coffee shop I first met my wife in.	Questa è la caffetteria in cui ho incontrato per la prima volta mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62155 (CM) & #1691990 (Guybrush88)
This is the largest temple that I've ever seen.	Questo è il tempio più grande che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54647 (CK) & #2347412 (Guybrush88)
This is the list of all the people buried here.	Questo è l'elenco di tutte le persone sepolte qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1685249 (Amastan) & #3155873 (Guybrush88)
This is the person I spoke about the other day.	Questa è la persona di cui ho parlato l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108059 (CK) & #6177027 (Guybrush88)
This is the reason why I didn't come yesterday.	Questo è il motivo per cui ieri non sono venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56322 (mamat) & #1512677 (Shadd)
This is the reason why I didn't come yesterday.	Questo è il motivo per cui ieri non sono venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56322 (mamat) & #1512678 (Shadd)
This is the reason why I didn't come yesterday.	Questa è la ragione per cui non sono venuto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56322 (mamat) & #5411551 (Guybrush88)
This is the reason why I didn't come yesterday.	Questa è la ragione per cui non sono venuta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56322 (mamat) & #5411553 (Guybrush88)
This is the reason why I didn't come yesterday.	Questo è il motivo per cui non sono venuto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56322 (mamat) & #5411554 (Guybrush88)
This is the reason why I didn't come yesterday.	Questo è il motivo per cui non sono venuta ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56322 (mamat) & #5411555 (Guybrush88)
This is the village where I spent my childhood.	Questo è il villaggio dove ho trascorso la mia infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56220 (CK) & #3851549 (Guybrush88)
This is the window which was broken by the boy.	Questa è la finestra che è stata rotta dal ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55908 (CK) & #886341 (Guybrush88)
This job will take twice as long as I expected.	Per questo lavoro ci vorrà il doppio di quello che mi aspettavo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59134 (CK) & #1852692 (Guybrush88)
This joke doesn't have anything to do with you.	Questa battuta non ha niente a che fare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665272 (Amastan) & #3011126 (Guybrush88)
This joke doesn't have anything to do with you.	Questa battuta non ha niente a che fare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665272 (Amastan) & #3011127 (Guybrush88)
This joke doesn't have anything to do with you.	Questa battuta non ha niente a che fare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665272 (Amastan) & #3011128 (Guybrush88)
This joke doesn't have anything to do with you.	Questa barzelletta non ha niente a che fare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665272 (Amastan) & #3011129 (Guybrush88)
This joke doesn't have anything to do with you.	Questa barzelletta non ha niente a che fare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665272 (Amastan) & #3011130 (Guybrush88)
This joke doesn't have anything to do with you.	Questa barzelletta non ha niente a che fare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665272 (Amastan) & #3011131 (Guybrush88)
This joke doesn't have anything to do with you.	Questa barzelletta non ha nulla a che fare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665272 (Amastan) & #3011132 (Guybrush88)
This joke doesn't have anything to do with you.	Questa barzelletta non ha nulla a che fare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665272 (Amastan) & #3011133 (Guybrush88)
This joke doesn't have anything to do with you.	Questa barzelletta non ha nulla a che fare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665272 (Amastan) & #3011134 (Guybrush88)
This joke doesn't have anything to do with you.	Questa battuta non ha nulla a che fare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665272 (Amastan) & #3011135 (Guybrush88)
This joke doesn't have anything to do with you.	Questa battuta non ha nulla a che fare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665272 (Amastan) & #3011136 (Guybrush88)
This joke doesn't have anything to do with you.	Questa battuta non ha nulla a che fare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1665272 (Amastan) & #3011138 (Guybrush88)
This lake is one of the deepest in the country.	Questo lago è uno dei più profondi del paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9674615 (ravensfeather) & #9675388 (Guybrush88)
This photograph always reminds me of my father.	Questa fotografia mi ricorda sempre mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1128606 (megamanenm) & #3120506 (Guybrush88)
This river is three times longer than that one.	Questo fiume è tre volte più lungo dell'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58140 (CK) & #350268 (martin)
This rule doesn't apply to first-year students.	Questa regola non si applica agli studenti del primo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59767 (CK) & #6628937 (Guybrush88)
This science-fiction novel is very interesting.	Questo romanzo fantascientifico è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61382 (CK) & #2041977 (Guybrush88)
This science-fiction novel is very interesting.	Questo romanzo di fantascienza è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61382 (CK) & #2041978 (Guybrush88)
This stone is beautiful. Where did you find it?	Bella questa pietra. Dove l'hai trovata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2803395 (Deerhound) & #2803413 (alesimpa)
This tree is tall, but that one is even taller.	Quest'albero è alto, ma quello è ancora più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56765 (CK) & #1283299 (Guybrush88)
This tree is tall, but that one is even taller.	Quest'albero è alto, però quello è ancora più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56765 (CK) & #1283300 (Guybrush88)
Thousands of foreigners visit Japan every year.	Migliaia di stranieri visitano il Giappone ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24494 (CK) & #1402999 (Guybrush88)
Thousands of satellites orbit around the earth.	Migliaia di satelliti orbitano attorno alla terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681986 (Source_VOA) & #2774438 (Guybrush88)
Tom always dreamed of becoming a bounty hunter.	Tom ha sempre sognato di diventare un cacciatore di taglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040687 (CK) & #5965642 (Guybrush88)
Tom always eats something before going to work.	Tom mangia sempre qualcosa prima di andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4513231 (XenoKat) & #4513235 (Guybrush88)
Tom always eats something before going to work.	Tom mangia sempre qualcosa prima di andare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4513231 (XenoKat) & #4513236 (Guybrush88)
Tom always seems to be doing something illegal.	Sembra sempre che Tom stia facendo qualcosa di illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3823610 (CK) & #5411314 (Guybrush88)
Tom always seems to be unhappy about something.	Tom sembra sempre essere infelice per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835544 (CK) & #2960516 (Guybrush88)
Tom always walks to school if it isn't raining.	Tom va sempre a scuola a piedi se non piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027152 (CK) & #13347568 (Guybrush88)
Tom always wants to be the center of attention.	Tom vuole sempre essere al centro dell'attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027151 (CK) & #5537353 (Guybrush88)
Tom and I ate together in the school cafeteria.	Io e Tom abbiamo mangiato assieme alla mensa scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640220 (CK) & #3629603 (Guybrush88)
Tom and I ate together in the school cafeteria.	Io e Tom abbiamo mangiato assieme al refettorio scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640220 (CK) & #3629604 (Guybrush88)
Tom and I entered the library at the same time.	Io e Tom siamo entrati nella biblioteca nello stesso momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237476 (CK) & #11033323 (Guybrush88)
Tom and I entered the library at the same time.	Io e Tom siamo entrati in biblioteca nello stesso momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237476 (CK) & #11033324 (Guybrush88)
Tom and I entered the library at the same time.	Io e Tom entrammo nella biblioteca nello stesso momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237476 (CK) & #11033325 (Guybrush88)
Tom and I entered the library at the same time.	Io e Tom entrammo in biblioteca nello stesso momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237476 (CK) & #11033326 (Guybrush88)
Tom and Mary are as different as night and day.	Tom e Mary sono diversi come il giorno e la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029946 (CK) & #5646977 (Guybrush88)
Tom and Mary are having lunch in the cafeteria.	Tom e Mary stanno pranzando alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821056 (CK) & #3629605 (Guybrush88)
Tom and Mary are having lunch in the cafeteria.	Tom e Mary stanno pranzando al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821056 (CK) & #3629606 (Guybrush88)
Tom and Mary began spending more time together.	Tom e Mary hanno iniziato a passare più tempo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3391392 (Hybrid) & #3391398 (Guybrush88)
Tom and Mary began spending more time together.	Tom e Mary iniziarono a passare più tempo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3391392 (Hybrid) & #3391399 (Guybrush88)
Tom and Mary finally reached their destination.	Tom e Mary hanno finalmente raggiunto la loro destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955795 (CK) & #13340555 (Guybrush88)
Tom and Mary finally reached their destination.	Tom e Mary raggiunsero finalmente la loro destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955795 (CK) & #13340557 (Guybrush88)
Tom and Mary have a long distance relationship.	Tom e Mary hanno una relazione a lunga distanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2575660 (CK) & #2575674 (Guybrush88)
Tom and Mary have been friends for a long time.	Tom e Mary sono amici da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095966 (CK) & #2603429 (Guybrush88)
Tom and Mary looked at each other and shrugged.	Tom e Mary si guardarono e si scrollarono le spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414034 (CK) & #9673348 (Nuel)
Tom and Mary seem to be more than just friends.	Sembra che Tom e Mary siano più che amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095945 (CK) & #1269433 (Guybrush88)
Tom and Mary seem to be more than just friends.	Tom e Mary sembrano più che amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095945 (CK) & #1269434 (Guybrush88)
Tom and Mary spend a lot of money on their son.	Tom e Mary hanno speso molti soldi per il loro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640213 (CK) & #3267983 (Guybrush88)
Tom and Mary take turns taking out the garbage.	Tom e Mary fanno a turni per portare fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955847 (CK) & #3532515 (Guybrush88)
Tom and Mary were talking about their children.	Tom e Mary stavano parlando dei loro figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225069 (CK) & #5225208 (Guybrush88)
Tom and Mary were talking about their children.	Tom e Mary stavano parlando dei loro bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225069 (CK) & #5225209 (Guybrush88)
Tom and Mary weren't able to help John do that.	Tom e Mary non erano in grado di aiutare John a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123132 (CK) & #11769642 (Guybrush88)
Tom asked Mary how she had lost so much weight.	Tom ha chiesto a Mary come ha perso così tanto peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029729 (CK) & #2421128 (Guybrush88)
Tom asked Mary how she had lost so much weight.	Tom chiese a Mary come perse così tanto peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029729 (CK) & #2421129 (Guybrush88)
Tom asked Mary to be attentive during meetings.	Tom ha chiesto a Mary di essere attenta durante le riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029691 (CK) & #1964194 (Guybrush88)
Tom asked Mary to be attentive during meetings.	Tom chiese a Mary di essere attenta durante le riunioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029691 (CK) & #1964195 (Guybrush88)
Tom asked me if I knew Mary's telephone number.	Tom mi ha chiesto se conoscevo il numero di telefono di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955987 (CK) & #6034213 (Guybrush88)
Tom asked me if I knew anyone who spoke French.	Tom mi ha chiesto se conoscevo qualcuno che parlasse francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825620 (CK) & #6636771 (Guybrush88)
Tom asked me if I knew anyone who spoke French.	Tom mi chiese se conoscevo qualcuno che parlasse francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5825620 (CK) & #6636772 (Guybrush88)
Tom bled to death before the ambulance arrived.	Tom è morto dissanguato prima che arrivasse l'ambulanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017141 (CK) & #9774546 (Nuel)
Tom borrowed a large amount of money from Mary.	Tom ha preso in prestito una grande quantità di soldi da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029571 (CK) & #3099673 (Guybrush88)
Tom borrowed a large amount of money from Mary.	Tom prese in prestito una grande quantità di soldi da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029571 (CK) & #3099675 (Guybrush88)
Tom borrowed a large amount of money from Mary.	Tom ha preso in prestito una grande quantità di denaro da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029571 (CK) & #3099676 (Guybrush88)
Tom borrowed a large amount of money from Mary.	Tom prese in prestito una grande quantità di denaro da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029571 (CK) & #3099677 (Guybrush88)
Tom bought this house after his father's death.	Tom ha comprato questa casa dopo la morte di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095745 (CK) & #1874816 (Guybrush88)
Tom bought this house after his father's death.	Tom comprò questa casa dopo la morte di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095745 (CK) & #1874817 (Guybrush88)
Tom called me yesterday at nine in the morning.	Tom mi ha chiamato ieri alle nove di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518957 (blay_paul) & #3133825 (Guybrush88)
Tom called me yesterday at nine in the morning.	Tom mi ha chiamata ieri alle nove di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #518957 (blay_paul) & #3133826 (Guybrush88)
Tom can no longer be a member of our committee.	Tom non può più essere un membro del nostro comitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026857 (CK) & #4953122 (Guybrush88)
Tom can no longer be a member of our committee.	Tom non riesce più ad essere un membro del nostro comitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026857 (CK) & #4953123 (Guybrush88)
Tom can't speak French without making mistakes.	Tom non sa parlare il francese senza fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026741 (CK) & #1113186 (riccioberto)
Tom could go to the zoo with Mary next weekend.	Tom potrebbe andare allo zoo con Mary il prossimo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7540357 (CK) & #13345846 (Guybrush88)
Tom could go to the zoo with Mary next weekend.	Tom potrebbe andare allo zoo con Mary il prossimo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7540357 (CK) & #13345847 (Guybrush88)
Tom could only understand a little French then.	A quel tempo Tom capiva solo un po' il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095190 (CK) & #1148083 (riccioberto)
Tom could only understand a little French then.	Tom allora capiva il francese solo un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095190 (CK) & #1152898 (riccioberto)
Tom couldn't make himself understood in French.	Tom non riusciva a farsi capire in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026566 (CK) & #1113183 (riccioberto)
Tom couldn't persuade Mary to accept the money.	Tom non riusciva a convincere Mary ad accettare i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822319 (CK) & #3888771 (Guybrush88)
Tom couldn't persuade Mary to accept the money.	Tom non riusciva a convincere Mary ad accettare il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822319 (CK) & #3888772 (Guybrush88)
Tom didn't go to Boston last weekend with Mary.	Tom non è andato a Boston lo scorso weekend con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7540352 (CK) & #7911318 (Guybrush88)
Tom didn't go to Boston last weekend with Mary.	Tom non è andato a Boston lo scorso fine settimana con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7540352 (CK) & #7911319 (Guybrush88)
Tom didn't know whether to believe Mary or not.	Tom non sapeva se credere a Mary o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3113207 (CK) & #4004201 (Guybrush88)
Tom didn't notice that Mary wasn't in the room.	Tom non ha notato che Mary non era nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10021004 (CK) & #11637884 (jacopofar)
Tom didn't notice the bullet holes in the wall.	Tom non si è accorto dei fori di proiettile nel muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094679 (CK) & #3550708 (Guybrush88)
Tom didn't notice the bullet holes in the wall.	Tom non si era accorto dei fori di proiettile nel muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094679 (CK) & #3550709 (Guybrush88)
Tom didn't notice the bullet holes in the wall.	Tom non si accorse dei fori di proiettile nel muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094679 (CK) & #3550710 (Guybrush88)
Tom didn't recognize the song Mary was singing.	Tom non ha riconosciuto la canzone che stava cantando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241256 (CK) & #9241261 (Guybrush88)
Tom didn't recognize the song Mary was singing.	Tom non riconobbe la canzone che stava cantando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241256 (CK) & #9241262 (Guybrush88)
Tom didn't want Mary to go out with other guys.	Tom non voleva che Mary uscisse con altri ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029246 (CK) & #1049206 (iltrex)
Tom died three days after he arrived in Boston.	Tom morì tre giorni dopo essere arrivato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026244 (CK) & #1124001 (riccioberto)
Tom died three days after he arrived in Boston.	Tom è morto tre giorni dopo essere arrivato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026244 (CK) & #1687189 (Guybrush88)
Tom does basically the same thing as Mary does.	Tom fa più o meno le stesse cose di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094575 (CK) & #2196542 (miccap)
Tom doesn't know the first thing about fishing.	Tom non sa la prima cosa riguardo alla pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094448 (CK) & #1125654 (Guybrush88)
Tom doesn't know the first thing about fishing.	Tom non conosce la prima cosa riguardo alla pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094448 (CK) & #1125655 (Guybrush88)
Tom doesn't know the first thing about fishing.	Tom non sa la prima cosa sulla pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094448 (CK) & #1125656 (Guybrush88)
Tom doesn't know the first thing about fishing.	Tom non conosce la prima cosa sulla pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094448 (CK) & #1125657 (Guybrush88)
Tom doesn't know the reason why Mary is absent.	Tom non sa la ragione per cui Mary è assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029131 (CK) & #3383067 (Guybrush88)
Tom doesn't know whether Mary is dead or alive.	Tom non sa se Mary è viva o morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029088 (CK) & #2498279 (Guybrush88)
Tom doesn't remember the last time he saw Mary.	Tom non ricorda l'ultima volta che ha visto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094354 (CK) & #3000113 (Guybrush88)
Tom drank a lot of vodka on his trip to Russia.	Tom ha bevuto molta vodka durante il suo viaggio in Russia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395326 (Spamster) & #2833627 (Guybrush88)
Tom drank a lot of vodka on his trip to Russia.	Tom bevette molta vodka durante il suo viaggio in Russia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395326 (Spamster) & #2833628 (Guybrush88)
Tom dropped out of school when he was thirteen.	Tom ha abbandonato la scuola quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3072686 (CK) & #4844004 (Guybrush88)
Tom dropped out of school when he was thirteen.	Tom abbandonò la scuola quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3072686 (CK) & #4844005 (Guybrush88)
Tom forgot to take his medication this morning.	Tom si è scordato di prendere la sua medicina questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040643 (CK) & #2489489 (Guybrush88)
Tom forgot to take his medication this morning.	Tom si è dimenticato di prendere la sua medicina questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040643 (CK) & #2489490 (Guybrush88)
Tom forgot to take his medication this morning.	Tom si è scordato di prendere la sua medicina stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040643 (CK) & #2489491 (Guybrush88)
Tom forgot to take his medication this morning.	Tom si è dimenticato di prendere la sua medicina stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040643 (CK) & #2489492 (Guybrush88)
Tom gave them a general idea of what he wanted.	Tom ha dato loro un'idea generale di quello che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681064 (Source_VOA) & #5352402 (Guybrush88)
Tom gave them a general idea of what he wanted.	Tom diede loro un'idea generale di quello che voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681064 (Source_VOA) & #5352403 (Guybrush88)
Tom gets jealous when Mary talks to other guys.	Tom si ingelosisce quando Mary parla con degli altri ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182130 (CK) & #3554870 (Guybrush88)
Tom hacked Mary's leg off with a rusty machete.	Tom ha amputato la gamba di Mary con un macete arrugginito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028835 (CK) & #2364185 (Guybrush88)
Tom hacked Mary's leg off with a rusty machete.	Tom amputò la gamba di Mary con un macete arrugginito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028835 (CK) & #2364186 (Guybrush88)
Tom hacked Mary's leg off with a rusty machete.	Tom ha amputato la gamba di Mary con un machete arrugginito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028835 (CK) & #2364187 (Guybrush88)
Tom hacked Mary's leg off with a rusty machete.	Tom amputò la gamba di Mary con un machete arrugginito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028835 (CK) & #2364188 (Guybrush88)
Tom had to do it even though he didn't want to.	Tom doveva farlo anche se non voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405439 (CK) & #4865515 (Guybrush88)
Tom had to do it even though he didn't want to.	Tom doveva farla anche se non voleva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3405439 (CK) & #4865516 (Guybrush88)
Tom has already told Mary what he wants to buy.	Tom ha già detto a Mary cosa vuole comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261540 (CK) & #7083801 (Guybrush88)
Tom has already told me that I have to do that.	Tom mi ha già detto che devo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8183928 (CK) & #13377671 (Guybrush88)
Tom has already told me that I have to do that.	Tom mi ha già detto che lo devo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8183928 (CK) & #13377673 (Guybrush88)
Tom has been accused of stealing some bicycles.	Tom è stato accusato di aver rubato alcune biciclette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784021 (CK) & #6784174 (Guybrush88)
Tom has been accused of stealing some bicycles.	Tom è stato accusato di avere rubato alcune biciclette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784021 (CK) & #6784175 (Guybrush88)
Tom has been accused of stealing some bicycles.	Tom è stato accusato di aver rubato alcune bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784021 (CK) & #6784176 (Guybrush88)
Tom has been accused of stealing some bicycles.	Tom è stato accusato di avere rubato alcune bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784021 (CK) & #6784177 (Guybrush88)
Tom has been dating Mary for about three years.	Tom sta uscendo con Mary per circa tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028756 (CK) & #2006862 (Guybrush88)
Tom has been embezzling money from the company.	Tom ha sottratto denaro alla compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1601323 (Spamster) & #9721898 (Nuel)
Tom has been in Australia visiting his parents.	Tom è stato in Australia a visitare i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163909 (CK) & #7705029 (Guybrush88)
Tom has been living by himself since Mary died.	Tom vive da solo da quando è morta Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028752 (CK) & #1697805 (Guybrush88)
Tom has been studying in his room since dinner.	Tom studia nella sua stanza da ora di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025415 (CK) & #2706541 (Guybrush88)
Tom has been studying in his room since dinner.	Tom studia nella sua camera da ora di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025415 (CK) & #2706542 (Guybrush88)
Tom has been trying hard to impress his father.	Tom ha provato duramente a impressionare suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735543 (CK) & #4475538 (Guybrush88)
Tom has come up with a plan to steal the money.	Tom ha escogitato un piano per rubare i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833785 (CM) & #8850703 (Guybrush88)
Tom has come up with a plan to steal the money.	Tom ha escogitato un piano per rubare il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8833785 (CM) & #8850705 (Guybrush88)
Tom has just finished writing a letter to Mary.	Tom ha appena finito di scrivere una lettera a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028741 (CK) & #5980088 (Guybrush88)
Tom has never apologized for what he did to us.	Tom non si è mai scusato per quello che ci ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123940 (CK) & #3796183 (Guybrush88)
Tom has no desire to learn how to speak French.	Tom non ha alcun desiderio di imparare a parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025339 (CK) & #1112222 (riccioberto)
Tom has no idea how to answer Mary's questions.	Tom non ha idea su come rispondere alle domande di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884504 (CK) & #5056990 (Guybrush88)
Tom has played the piano since he was thirteen.	Tom suona il piano da quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6024951 (CK) & #7722065 (Valdast)
Tom has two brothers. They both live in Boston.	Tom ha due fratelli. Vivono entrambi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023742 (CK) & #7279599 (Guybrush88)
Tom has two brothers. They both live in Boston.	Tom ha due fratelli. Abitano entrambi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023742 (CK) & #7279600 (Guybrush88)
Tom hasn't had anything to eat since breakfast.	Tom non ha avuto nient'altro da mangiare dalla colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7367914 (CK) & #7370340 (Guybrush88)
Tom hasn't played volleyball since high school.	Tom non gioca a calcio dalle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237239 (CK) & #13129121 (Guybrush88)
Tom hid the gun under some socks in the drawer.	Tom nascose la pistola sotto dei calzini nel cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770591 (CK) & #3371479 (Guybrush88)
Tom hid the gun under some socks in the drawer.	Tom ha nascosto la pistola sotto dei calzini nel cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770591 (CK) & #3371480 (Guybrush88)
Tom is a delinquent who comes from a rich home.	Tom è un delinquente che viene da una famiglia ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482742 (Spamster) & #3371430 (Guybrush88)
Tom is a man's name and Mary is a woman's name.	Tom è un nome maschile e Mary è un nome femminile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4529102 (CK) & #6043267 (Guybrush88)
Tom is currently serving a three-year sentence.	Tom sta attualmente scontando una condanna di tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3618633 (CK) & #4268912 (Guybrush88)
Tom is in desperate need of a heart transplant.	Tom ha un disperato bisogno di un trapianto di cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6076363 (Hybrid) & #7362353 (Guybrush88)
Tom is in the kitchen helping Mary cook dinner.	Tom è in cucina ad aiutare Mary a cucinare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909874 (CK) & #7013331 (Guybrush88)
Tom is not as smart as he likes to think he is.	Tom non è intelligente come gli piace pensare di essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553363 (CK) & #2733060 (Guybrush88)
Tom is only just a little bit taller than Mary.	Tom è solo un pochino più alto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3542263 (CK) & #3542267 (Guybrush88)
Tom is only just a little bit taller than Mary.	Tom è soltanto un pochino più alto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3542263 (CK) & #3542268 (Guybrush88)
Tom is only just a little bit taller than Mary.	Tom è solamente un pochino più alto di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3542263 (CK) & #3542269 (Guybrush88)
Tom is required to wear a suit and tie to work.	Tom deve indossare obbligatoriamente un completo e una cravatta a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681910 (Source_VOA) & #5352166 (Guybrush88)
Tom is required to wear a suit and tie to work.	Tom deve indossare obbligatoriamente un completo e una cravatta al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681910 (Source_VOA) & #5352169 (Guybrush88)
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.	Tom è seduto sul divano che legge una rivista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2998720 (Chromatic) & #3540272 (Guybrush88)
Tom is still just as handsome as he used to be.	Tom è ancora bello come una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024860 (CK) & #3509421 (Guybrush88)
Tom is talking to the French teacher right now.	Tom sta parlando con l'insegnante di francese in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909862 (CK) & #6833842 (Guybrush88)
Tom is talking to the French teacher right now.	Tom sta parlando con l'insegnante francese in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909862 (CK) & #6833843 (Guybrush88)
Tom is the last person I want to see right now.	Tom è l'ultima persona che voglio vedere ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024833 (CK) & #1087209 (Guybrush88)
Tom is the last person I want to see right now.	Tom è l'ultima persona che voglio vedere adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024833 (CK) & #1087210 (Guybrush88)
Tom is the only one here who doesn't know Mary.	Tom è l'unico qui che non conosce Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3853699 (CK) & #3901329 (Guybrush88)
Tom is the only one who can solve this problem.	Tom è l'unico che può risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3716173 (Hybrid) & #6043235 (Guybrush88)
Tom is the only one who can solve this problem.	Tom è l'unico che riesce a risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3716173 (Hybrid) & #6043236 (Guybrush88)
Tom is the only one who laughs at Mary's jokes.	Tom è l'unico che ride delle battute di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014920 (CK) & #4080591 (Guybrush88)
Tom is the only one who laughs at Mary's jokes.	Tom è l'unico che ride delle barzellette di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014920 (CK) & #4080594 (Guybrush88)
Tom is the only one who wants to go home early.	Tom è l'unico che vuole andare a casa presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737354 (CK) & #5227661 (Guybrush88)
Tom is thinking of going to Boston next spring.	Tom sta pensando di andare a Boston la primavera prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024813 (CK) & #1121133 (riccioberto)
Tom isn't as good at French as he thinks he is.	Tom non è bravo col francese come lui pensa di essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024721 (CK) & #1112187 (riccioberto)
Tom isn't as good at French as he thinks he is.	Tom non è bravo col francese come pensa di essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024721 (CK) & #2842870 (Guybrush88)
Tom isn't as good at French as you think he is.	Tom non è bravo in francese come pensi che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184393 (CK) & #5609960 (Guybrush88)
Tom isn't as good at French as you think he is.	Tom non è bravo in francese come pensa che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184393 (CK) & #5609962 (Guybrush88)
Tom isn't as good at French as you think he is.	Tom non è bravo in francese come pensate che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184393 (CK) & #5609963 (Guybrush88)
Tom isn't going to go to Boston with us, is he?	Tom non andrà a Boston con noi, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663099 (CK) & #5724799 (Guybrush88)
Tom isn't old enough to get a driver's license.	Tom non è abbastanza grande per prendere la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743551 (CK) & #2743580 (Guybrush88)
Tom isn't old enough to get a driver's license.	Tom non è abbastanza grande per prendere la patente di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743551 (CK) & #2743581 (Guybrush88)
Tom isn't the only one who knows what happened.	Tom non è l'unico che sa cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731619 (CK) & #12898055 (Guybrush88)
Tom isn't the only one who knows what happened.	Tom non è il solo che sa cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731619 (CK) & #12898056 (Guybrush88)
Tom kept telling everybody that it wasn't true.	Tom ha continuato a dire a tutti che non era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8423049 (CK) & #8423082 (Guybrush88)
Tom kept telling everybody that it wasn't true.	Tom ha continuato a dire a tutti che non era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8423049 (CK) & #8423083 (Guybrush88)
Tom kept telling everybody that it wasn't true.	Tom continuò a dire a tutti che non era vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8423049 (CK) & #8423085 (Guybrush88)
Tom kept telling everybody that it wasn't true.	Tom continuò a dire a tutti che non era vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8423049 (CK) & #8423086 (Guybrush88)
Tom knows Mary and John are no longer together.	Tom sa che Mary e John non sono più assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093328 (CK) & #4953090 (Guybrush88)
Tom knows Mary and John are no longer together.	Tom sa che Mary e John non sono più insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093328 (CK) & #4953091 (Guybrush88)
Tom knows a man whose daughter lives in Boston.	Tom conosce un uomo la cui figlia vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093337 (CK) & #1137306 (riccioberto)
Tom knows what to say to make Mary forgive him.	Tom sa cosa dire per farsi perdonare da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028397 (CK) & #2811144 (Guybrush88)
Tom knows what would happen if he doesn't stay.	Tom sa cosa succederebbe se non resta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835543 (CK) & #2960515 (Guybrush88)
Tom knows what would happen if he doesn't stay.	Tom sa cosa succederebbe se non rimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835543 (CK) & #2961613 (Guybrush88)
Tom knows why Mary is planning to go to Boston.	Tom sa perché Mary sta progettando di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225962 (CK) & #6930807 (Guybrush88)
Tom likes the way that Mary makes potato salad.	A Tom piace il modo in cui Mary prepara l'insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10626961 (CK) & #13454960 (Guybrush88)
Tom likes to listen to music from the eighties.	A Tom piace ascoltare la musica degli anni ottanta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422800 (Spamster) & #3227578 (Guybrush88)
Tom lives downtown not far from where he works.	Tom vive in centro non lontano da dove lavora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6237107 (CK) & #12014739 (Guybrush88)
Tom lost his money, his family and his friends.	Tom ha perso i suoi soldi, la sua famiglia e i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315176 (CK) & #5356763 (Guybrush88)
Tom lost his money, his family and his friends.	Tom perse i suoi soldi, la sua famiglia e i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315176 (CK) & #5356764 (Guybrush88)
Tom lost his money, his family and his friends.	Tom ha perso il suo denaro, la sua famiglia e i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315176 (CK) & #5356765 (Guybrush88)
Tom lost his money, his family and his friends.	Tom perse il suo denaro, la sua famiglia e i suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315176 (CK) & #5356766 (Guybrush88)
Tom may come and visit me any time he wants to.	Tom può venire a trovarmi in qualunque momento voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024461 (CK) & #4755911 (Guybrush88)
Tom may come and visit me any time he wants to.	Tom può venire a trovarmi in qualsiasi momento voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024461 (CK) & #4755912 (Guybrush88)
Tom met Mary this morning on his way to school.	Tom ha incontrato Mary stamattina mentre stava andando a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028301 (CK) & #2851681 (Guybrush88)
Tom met Mary this morning on his way to school.	Tom ha incontrato Mary questa mattina mentre stava andando a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028301 (CK) & #2851682 (Guybrush88)
Tom might go to the zoo with Mary next weekend.	Tom potrebbe andare allo zoo con Mary il prossimo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7540305 (CK) & #13345846 (Guybrush88)
Tom might go to the zoo with Mary next weekend.	Tom potrebbe andare allo zoo con Mary il prossimo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7540305 (CK) & #13345847 (Guybrush88)
Tom must have seen Mary when he visited Boston.	Tom deve aver visto Mary quando è stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028286 (CK) & #1131687 (riccioberto)
Tom needed to go to Boston to help his brother.	Tom aveva bisogno di andare a Boston per aiutare suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731618 (CK) & #12897850 (Guybrush88)
Tom needed to go to Boston to help his brother.	Tom doveva andare a Boston per aiutare suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731618 (CK) & #12897851 (Guybrush88)
Tom never has apologized for what he did to us.	Tom non si è mai scusato per quello che ci ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123939 (CK) & #3796183 (Guybrush88)
Tom noticed Mary wasn't wearing a wedding ring.	Tom ha notato che Mary non stava indossando una fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474530 (CK) & #3540073 (Guybrush88)
Tom noticed Mary wasn't wearing a wedding ring.	Tom ha notato che Mary non stava indossando una fede nuziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474530 (CK) & #3540074 (Guybrush88)
Tom noticed Mary wasn't wearing a wedding ring.	Tom notò che Mary non stava indossando una fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474530 (CK) & #3540075 (Guybrush88)
Tom noticed Mary wasn't wearing a wedding ring.	Tom notò che Mary non stava indossando una fede nuziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3474530 (CK) & #3540076 (Guybrush88)
Tom only has faint memories of his grandfather.	Tom ha solo flebili ricordi di suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3322810 (patgfisher) & #3322812 (Guybrush88)
Tom only has faint memories of his grandfather.	Tom ha soltanto flebili ricordi di suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3322810 (patgfisher) & #3322813 (Guybrush88)
Tom only has faint memories of his grandfather.	Tom ha solamente flebili ricordi di suo nonno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3322810 (patgfisher) & #3322814 (Guybrush88)
Tom played Reveille on his bugle every morning.	Tom suonava la sveglia con la sua tromba tutte le mattine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024343 (CK) & #1617224 (hitori37)
Tom plays tennis after school almost every day.	Tom gioca a tennis dopo la scuola quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3479730 (CK) & #5504021 (Guybrush88)
Tom probably didn't go to Australia last month.	Tom probabilmente non è andato in Australia il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156835 (CK) & #10131996 (Guybrush88)
Tom put a piece of dry ice into a cup of water.	Tom ha messo un pezzo di ghiaccio secco in una tazza d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093114 (CK) & #2403455 (Guybrush88)
Tom put a piece of dry ice into a cup of water.	Tom mise un pezzo di ghiaccio secco in una tazza d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093114 (CK) & #2403456 (Guybrush88)
Tom said that he liked the color of my T-shirt.	Tom ha detto che gli piaceva il colore della mia T-shirt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653369 (CK) & #7002245 (Guybrush88)
Tom said that he liked the color of my T-shirt.	Tom disse che gli piaceva il colore della mia T-shirt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6653369 (CK) & #7002246 (Guybrush88)
Tom said that he thought that Mary was unhappy.	Tom ha detto che pensava che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6648501 (CK) & #10143693 (Guybrush88)
Tom said that he thought that Mary was unhappy.	Tom disse che pensava che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6648501 (CK) & #10143694 (Guybrush88)
Tom said that he thought that Mary was unhappy.	Tom ha detto che pensava che Mary non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6648501 (CK) & #10143699 (Guybrush88)
Tom said that he thought that Mary was unhappy.	Tom disse che pensava che Mary non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6648501 (CK) & #10143700 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to play golf with Mary.	Tom ha detto che voleva giocare a golf con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652104 (CK) & #7959132 (Guybrush88)
Tom said that he wanted to play golf with Mary.	Tom disse che voleva giocare a golf con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6652104 (CK) & #7959135 (Guybrush88)
Tom said that he was really anxious to do that.	Tom ha detto che era molto ansioso di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527089 (CK) & #7715273 (Valdast)
Tom saw Mary waiting in front of the warehouse.	Tom ha visto Mary aspettare davanti al magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640195 (CK) & #10072266 (Guybrush88)
Tom saw Mary waiting in front of the warehouse.	Tom vide Mary aspettare davanti al magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640195 (CK) & #10072267 (Guybrush88)
Tom says he doesn't want to go to school today.	Tom dice che non vuole andare a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678279 (CK) & #3678291 (Guybrush88)
Tom says he doesn't want to go to school today.	Tom dice di non volere andare a scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678279 (CK) & #3678293 (Guybrush88)
Tom says he's no longer interested in painting.	Tom dice che non è più interessato alla pittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001395 (CK) & #4953115 (Guybrush88)
Tom says he's no longer interested in painting.	Tom dice di non essere più interessato alla pittura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001395 (CK) & #4953118 (Guybrush88)
Tom says that he'll be at the meeting tomorrow.	Tom dice che sarà alla riunione domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024210 (CK) & #4118235 (Guybrush88)
Tom says that he'll be at the meeting tomorrow.	Tom dice che lui sarà alla riunione domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024210 (CK) & #4118236 (Guybrush88)
Tom seems to be really worried about something.	Tom sembra essere davvero preoccupato per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287421 (CK) & #3315773 (Guybrush88)
Tom seems to be very concerned about something.	Tom sembra molto preoccupato per qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287420 (CK) & #4207810 (Guybrush88)
Tom shared a room with his younger sister Mary.	Tom ha condiviso una stanza con la sua sorella minore Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028080 (CK) & #2793068 (Guybrush88)
Tom shared a room with his younger sister Mary.	Tom ha condiviso una camera con la sua sorella minore Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028080 (CK) & #2793069 (Guybrush88)
Tom shared a room with his younger sister Mary.	Tom condivise una stanza con la sua sorella minore Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028080 (CK) & #2793070 (Guybrush88)
Tom shared a room with his younger sister Mary.	Tom condivise una camera con la sua sorella minore Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028080 (CK) & #2793071 (Guybrush88)
Tom should do something regarding this problem.	Tom deve fare qualcosa riguardo a questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481336 (Opiejay888) & #1217392 (Guybrush88)
Tom should tell Mary why he enjoyed doing that.	Tom dovrebbe dire a Mary perché gli è piaciuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6261182 (CK) & #7885610 (Guybrush88)
Tom sings at this bar a couple of times a week.	Tom canta in questo bar un paio di volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5848435 (CK) & #6147862 (Guybrush88)
Tom speaks French much better than anyone else.	Tom parla francese molto meglio di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092894 (CK) & #1113248 (riccioberto)
Tom spends less time studying French than I do.	Tom passa meno tempo a studiare il francese di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825307 (CK) & #6057543 (Guybrush88)
Tom spends less time studying French than I do.	Tom trascorre meno tempo a studiare il francese di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825307 (CK) & #6057544 (Guybrush88)
Tom spends less time studying French than I do.	Tom passa meno tempo a studiare francese di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825307 (CK) & #6057547 (Guybrush88)
Tom spends less time studying French than I do.	Tom trascorre meno tempo a studiare francese di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825307 (CK) & #6057548 (Guybrush88)
Tom spent the last years of his life in Boston.	Tom ha passato gli ultimi anni della sua vita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024140 (CK) & #1121111 (riccioberto)
Tom spent the last years of his life in Boston.	Tom passò gli ultimi anni della sua vita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024140 (CK) & #4146175 (Guybrush88)
Tom spent the last years of his life in Boston.	Tom ha trascorso gli ultimi anni della sua vita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024140 (CK) & #4146177 (Guybrush88)
Tom spent the last years of his life in Boston.	Tom trascorse gli ultimi anni della sua vita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024140 (CK) & #4146178 (Guybrush88)
Tom started playing drums when he was thirteen.	Tom ha iniziato a suonare la batteria quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092877 (CK) & #3260963 (Guybrush88)
Tom still hasn't found what he was looking for.	Tom non ha ancora trovato quello che stava cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553353 (CK) & #6165798 (Guybrush88)
Tom still hasn't found what he was looking for.	Tom non ha ancora trovato ciò che stava cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553353 (CK) & #6165799 (Guybrush88)
Tom stopped at a pharmacy to get some medicine.	Tom si è fermato in una farmacia per prendere delle medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8611444 (Hybrid) & #8611763 (Guybrush88)
Tom stopped at a pharmacy to get some medicine.	Tom si fermò in una farmacia per prendere delle medicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8611444 (Hybrid) & #8611764 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is finished doing that already.	Tom pensa che Mary abbia già finito di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225591 (CK) & #6937224 (Guybrush88)
Tom thinks Mary will never come back to Boston.	Tom pensa che Mary non tornerà mai a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5103244 (CK) & #5103255 (Guybrush88)
Tom thinks he knows how to get to Mary's house.	Tom pensa di sapere come arrivare a casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537753 (CK) & #5125685 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary is still living in Boston.	Tom pensa che Mary stia ancora vivendo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175715 (CK) & #8802922 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary is still living in Boston.	Tom pensa che Mary stia ancora abitando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175715 (CK) & #8802923 (Guybrush88)
Tom thought Mary was hiding something from him.	Tom pensava che Mary gli stesse nascondendo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2309394 (CK) & #5355844 (Guybrush88)
Tom thought that Mary wouldn't have to do that.	Tom pensava che Mary non avrebbe dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736278 (CK) & #4158192 (Guybrush88)
Tom thought that it would be fun to go sailing.	Tom pensava che sarebbe stato divertente andare a vela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092756 (CK) & #5392838 (Guybrush88)
Tom told Mary he intended to eat lunch at home.	Tom ha detto a Mary che aveva intenzione di pranzare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432865 (CK) & #12263187 (Guybrush88)
Tom told Mary he intended to eat lunch at home.	Tom disse a Mary che aveva intenzione di pranzare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432865 (CK) & #12263188 (Guybrush88)
Tom told Mary that he could predict the future.	Tom ha detto a Mary che avrebbe potuto predire il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835542 (CK) & #2960684 (Guybrush88)
Tom told Mary that he could predict the future.	Tom disse a Mary che avrebbe potuto predire il futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835542 (CK) & #2960685 (Guybrush88)
Tom told Mary that he didn't know how to drive.	Tom ha detto a Mary che non sapeva guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204678 (CK) & #5436533 (Guybrush88)
Tom told Mary that he didn't know how to drive.	Tom disse a Mary che non sapeva guidare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204678 (CK) & #5436534 (Guybrush88)
Tom told Mary that he had seen John in January.	Tom disse a Mary di aver visto John a gennaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030180 (CK) & #1154094 (riccioberto)
Tom told Mary that he had to leave before 2:30.	Tom disse a Mary che doveva andar via prima delle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027915 (CK) & #1111828 (riccioberto)
Tom told Mary that she should visit the museum.	Tom ha detto a Mary che dovrebbe visitare il museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014249 (CK) & #5286674 (Guybrush88)
Tom told Mary that she should visit the museum.	Tom ha detto a Mary che lei dovrebbe visitare il museo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014249 (CK) & #5286676 (Guybrush88)
Tom told me he thought Mary had been suspended.	Tom mi ha detto che pensava che Mary fosse stata sospesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7212284 (CK) & #8751173 (Guybrush88)
Tom told me he's not interested in you anymore.	Tom mi ha detto che non è più interessato a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001420 (CK) & #3139836 (Guybrush88)
Tom told me he's not interested in you anymore.	Tom mi ha detto che non è più interessato a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001420 (CK) & #3139839 (Guybrush88)
Tom told me he's not interested in you anymore.	Tom mi ha detto che non è più interessato a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001420 (CK) & #3139840 (Guybrush88)
Tom told me that he got his xylophone for free.	Tom mi ha detto che ha avuto il suo xilofono gratis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024091 (CK) & #3655074 (Guybrush88)
Tom tried to open the drawer, but it was stuck.	Tom ha provato ad aprire il cassetto, ma era bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088429 (CK) & #5103746 (Guybrush88)
Tom tried to open the drawer, but it was stuck.	Tom ha cercato di aprire il cassetto, ma era bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088429 (CK) & #5103754 (Guybrush88)
Tom tried to open the drawer, but it was stuck.	Tom provò ad aprire il cassetto, ma eraa bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088429 (CK) & #5103756 (Guybrush88)
Tom tried to open the drawer, but it was stuck.	Tom cercò di aprire il cassetto, ma era bloccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088429 (CK) & #5103757 (Guybrush88)
Tom used to hang out with Mary, John and Alice.	Tom passava il tempo con Mary, John e Alice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083986 (CK) & #6084393 (Guybrush88)
Tom used to play the banjo when he was younger.	Tom suonava il banjo quando era più giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189077 (CK) & #5869256 (Guybrush88)
Tom usually eats lunch in the school cafeteria.	Tom di solito pranza alla mensa scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986006 (CK) & #3629440 (Guybrush88)
Tom usually eats lunch in the school cafeteria.	Tom solitamente pranza alla mensa scolastica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986006 (CK) & #3629441 (Guybrush88)
Tom usually eats lunch in the school cafeteria.	Tom di solito pranza al refettorio scolastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986006 (CK) & #3629443 (Guybrush88)
Tom usually eats lunch in the school cafeteria.	Tom solitamente pranza al refettorio scolastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986006 (CK) & #3629444 (Guybrush88)
Tom waited in the park while Mary was shopping.	Tom aspettava nel parco mentre Mary faceva shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354227 (CK) & #7889735 (Guybrush88)
Tom waited in the park while Mary was shopping.	Tom ha aspettato nel parco mentre Mary faceva shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354227 (CK) & #7889736 (Guybrush88)
Tom waited in the park while Mary was shopping.	Tom aspettò nel parco mentre Mary faceva shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6354227 (CK) & #7889737 (Guybrush88)
Tom wanted me to be something I could never be.	Tom voleva che io fossi qualcosa che non potevo mai essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031983 (CK) & #3854388 (Guybrush88)
Tom wants his father buried next to his mother.	Tom vuole che suo padre venga sepolto accanto a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031985 (CK) & #6122515 (Guybrush88)
Tom wants to ask you about your trip to Boston.	Tom vuole chiederti del tuo viaggio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640186 (CK) & #7824545 (wuiwie)
Tom was arrested in Boston yesterday afternoon.	Tom è stato arrestato a Boston ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3004699 (CK) & #6038889 (Guybrush88)
Tom was asleep in the hammock, snoring quietly.	Tom era addormentato sull'amaca, russando quietamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640184 (CK) & #4668484 (Guybrush88)
Tom was drinking wine. Mary was drinking vodka.	Tom stava bevendo vino. Mary stava bevendo vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9832993 (CK) & #11778140 (Guybrush88)
Tom was in Boston last week on a business trip.	Tom era a Boston la settimana scorsa in viaggio d'affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023973 (CK) & #1121104 (riccioberto)
Tom was listening to his iPod as he worked out.	Tom stava ascoltando il suo iPod mentre faceva esercizi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867753 (CK) & #2132650 (Guybrush88)
Tom was still in Australia this time last year.	L'anno scorso di questo periodo Tom era ancora in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149771 (CK) & #9040169 (Valdast)
Tom was strong enough to swim across the river.	Tom era sufficientemente forte per nuotare fino all'altra parte del fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083978 (CK) & #6084457 (Guybrush88)
Tom was supposed to be here thirty minutes ago.	Tom doveva essere qui trenta minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835541 (CK) & #2960682 (Guybrush88)
Tom was surprised that Mary complained so much.	Tom era sorpreso che Mary si lamentasse così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027759 (CK) & #4154147 (Guybrush88)
Tom was too shy to admit his feelings for Mary.	Tom era troppo timido per ammettere i suoi sentimenti per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7324836 (Hybrid) & #7329185 (Guybrush88)
Tom was wearing a mask to conceal his identity.	Tom stava indossando una maschera per nascondere la sua identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867728 (CK) & #3094277 (Guybrush88)
Tom wasn't able to answer any of the questions.	Tom non è stato in grado di rispondere a nessuna delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392210 (CK) & #11684709 (jacopofar)
Tom wasn't as busy as Mary told me he would be.	Tom non era impegnato come Mary mi ha detto che sarebbe stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732693 (CK) & #3769693 (Guybrush88)
Tom wasn't as busy as Mary told me he would be.	Tom non era occupato come Mary mi ha detto che sarebbe stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732693 (CK) & #3769694 (Guybrush88)
Tom went to school to learn how to tune pianos.	Tom è andato a scuola per imparare come accordare i pianoforti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023905 (CK) & #1277453 (Guybrush88)
Tom went to school to learn how to tune pianos.	Tom andò a scuola per imparare come accordare i pianoforti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023905 (CK) & #1277454 (Guybrush88)
Tom will be absent today because he has a cold.	Tom sarà assente oggi perché ha il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023900 (CK) & #1277450 (Guybrush88)
Tom will be in Boston for the next three weeks.	Tom sarà a Boston per le prossime tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866287 (CK) & #6867140 (Guybrush88)
Tom will never be able to do that without help.	Tom non sarà mai in grado di farlo senza aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125557 (CK) & #7959059 (Guybrush88)
Tom wondered why Mary wouldn't French kiss him.	Tom si chiese perché Mary non gli desse un bacio alla francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040502 (CK) & #1113229 (riccioberto)
Tom worked all day and was completely worn out.	Tom lavorò tutto il giorno ed era completamente esausto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023885 (CK) & #1277444 (Guybrush88)
Tom wouldn't like it if Mary tried to kiss him.	A Tom non piacerebbe se Mary provasse a baciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123891 (CK) & #13477445 (Guybrush88)
Tom wouldn't like it if Mary tried to kiss him.	A Tom non piacerebbe se Mary cercasse di baciarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123891 (CK) & #13477446 (Guybrush88)
Tom's point of view is almost the same as mine.	Il punto di vista di Tom è quasi identico al mio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890186 (sharptoothed) & #3260835 (Guybrush88)
Tom's virtually admitted that it was his fault.	Tom ha virtualmente ammesso che era colpa sua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3752704 (patgfisher) & #5997753 (Guybrush88)
Tom, I'm in trouble. I need you to come get me.	Tom, sono nei guai. Ho bisogno che tu venga a prendermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994425 (CK) & #3491316 (Guybrush88)
Tom, who are you going to spend Christmas with?	Tom, con chi passerai il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4554234 (CK) & #6570487 (Guybrush88)
Tom, who are you going to spend Christmas with?	Tom, con chi trascorrerai il Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4554234 (CK) & #6570488 (Guybrush88)
Tricycles are banned in some cities in Vietnam.	I tricicli sono banditi in alcune città in Vietnam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794342 (sharris123) & #7799604 (Guybrush88)
Two-thirds of the students came to the meeting.	Due terzi degli studenti sono venuti alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21410 (CK) & #7904351 (Guybrush88)
Two-thirds of the students came to the meeting.	Due terzi degli studenti vennero alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21410 (CK) & #7904352 (Guybrush88)
Unfortunately, my birthday is only once a year.	Sfortunatamente il mio compleanno è solo una volta all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383671 (Dorenda) & #2480159 (Guybrush88)
Unfortunately, my birthday is only once a year.	Sfortunatamente il mio compleanno è soltanto una volta all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383671 (Dorenda) & #2480160 (Guybrush88)
Unfortunately, my birthday is only once a year.	Sfortunatamente il mio compleanno è solamente una volta all'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383671 (Dorenda) & #2480161 (Guybrush88)
Unlike her brother, Sienna is very introverted.	A differenza di suo fratello, Sienna è molto introversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #923941 (cris) & #5223295 (Guybrush88)
Up to last week, Tom had never been on a plane.	Fino alla settimana scorsa Tom non aveva mai preso un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3145369 (patgfisher) & #3373771 (Guybrush88)
Washington is the capital of the United States.	Washington è la capitale degli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #859813 (piksea) & #2585062 (Guybrush88)
We almost didn't make it to the church on time.	Quasi non arrivavamo in tempo in chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893936 (CK) & #2523829 (Guybrush88)
We are having a serious talk about your future.	Parliamo seriamente del tuo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529404 (CM) & #529400 (Pharamp)
We are having a serious talk about your future.	Parliamo seriamente del vostro futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #529404 (CM) & #529401 (Pharamp)
We can't play poker if we don't have any cards.	Non possiamo giocare a poker se non abbiamo le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954678 (CK) & #2777430 (Guybrush88)
We can't play poker if we don't have any cards.	Noi non possiamo giocare a poker se non abbiamo le carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954678 (CK) & #2777431 (Guybrush88)
We could go out together like we did last year.	Potremmo uscire assieme come abbiamo fatto l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19417 (CK) & #2121743 (Guybrush88)
We couldn't play tennis because it was raining.	Non potevamo giocare a tennis perché stava piovendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6803640 (CK) & #6803806 (Guybrush88)
We estimate the damage at one thousand dollars.	Stimiamo i danni a mille dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #538956 (darinmex) & #1646028 (Guybrush88)
We estimate the damage at one thousand dollars.	Noi stimiamo i danni a mille dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #538956 (darinmex) & #1646029 (Guybrush88)
We expect him to show up on Saturday afternoon.	Ci aspettiamo che arrivi sabato pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322002 (CK) & #1539376 (Guybrush88)
We export a lot of automobiles to that country.	Esportiamo molte automobili in quel paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248185 (CM) & #830178 (riccioberto)
We had no unexpected incidents during our trip.	Non abbiamo avuto incidenti inaspettati durante il nostro viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673952 (CK) & #1862119 (Guybrush88)
We had no unexpected incidents during our trip.	Noi non abbiamo avuto incidenti inaspettati durante il nostro viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673952 (CK) & #1862121 (Guybrush88)
We have a lot of friends who are going to help.	Abbiamo molti amici che aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5622630 (CK) & #5622748 (Guybrush88)
We have a lot of friends who are going to help.	Noi abbiamo molti amici che aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5622630 (CK) & #5622750 (Guybrush88)
We have a lot of friends who are going to help.	Abbiamo molte amiche che aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5622630 (CK) & #5622751 (Guybrush88)
We have a lot of friends who are going to help.	Noi abbiamo molte amiche che aiuteranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5622630 (CK) & #5622752 (Guybrush88)
We have a lot of snow at this time of the year.	Abbiamo molta neve in questo periodo dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27391 (CK) & #5227866 (Guybrush88)
We have a lot of snow at this time of the year.	Noi abbiamo molta neve in questo periodo dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27391 (CK) & #5227867 (Guybrush88)
We have a lot of snow at this time of the year.	Abbiamo un sacco di neve in questo periodo dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27391 (CK) & #5227868 (Guybrush88)
We have a lot of snow at this time of the year.	Noi abbiamo un sacco di neve in questo periodo dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27391 (CK) & #5227869 (Guybrush88)
We have five classes every day except Saturday.	Abbiamo cinque lezioni ogni giorno tranne il sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279515 (CK) & #1295444 (Guybrush88)
We have five classes every day except Saturday.	Abbiamo cinque lezioni ogni giorno eccetto il sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279515 (CK) & #1295445 (Guybrush88)
We have more apples than we could eat in a day.	Abbiamo più mele di quante ne potremmo mangiare in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73083 (CK) & #860674 (Guybrush88)
We have to consider the problem more carefully.	Dobbiamo considerare il problema con più attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56659 (CK) & #3677574 (Guybrush88)
We have to consider the problem more carefully.	Noi dobbiamo considerare il problema con più attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56659 (CK) & #3677575 (Guybrush88)
We have to get as much information as possible.	Dobbiamo ottenere il maggior numero possibile di informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248865 (CK) & #3889452 (Guybrush88)
We have to get as much information as possible.	Noi dobbiamo ottenere il maggior numero possibile di informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248865 (CK) & #3889453 (Guybrush88)
We have to stay here whether we want to or not.	Dobbiamo rimanere qui, che lo si voglia o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170727 (freddy1) & #2170738 (Guybrush88)
We have to stay here whether we want to or not.	Noi dobbiamo rimanere qui, che lo si voglia o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170727 (freddy1) & #2170739 (Guybrush88)
We have to stay here whether we want to or not.	Dobbiamo restare qui, che lo si voglia o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170727 (freddy1) & #2170740 (Guybrush88)
We have to stay here whether we want to or not.	Noi dobbiamo restare qui, che lo si voglia o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170727 (freddy1) & #2170741 (Guybrush88)
We have to wait until we have more information.	Dobbiamo aspettare finché non abbiamo più informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436789 (CK) & #3437027 (Guybrush88)
We have two dogs, three cats, and six chickens.	Abbiamo due cani, tre gatti e sei polli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247823 (CK) & #1689450 (Guybrush88)
We have two dogs, three cats, and six chickens.	Noi abbiamo due cani, tre gatti e sei polli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247823 (CK) & #1689451 (Guybrush88)
We must make arrangements with them beforehand.	Dobbiamo prendere accordi con loro in anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273609 (CK) & #13163568 (Guybrush88)
We need at least eight hours of sleep each day.	Abbiamo bisogno di almeno otto ore di sonno ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476071 (CM) & #1677411 (Guybrush88)
We need at least eight hours of sleep each day.	Noi abbiamo bisogno di almeno otto ore di sonno ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1476071 (CM) & #1677412 (Guybrush88)
We should've phoned ahead and reserved a table.	Avremmo dovuto telefonare prima e prenotare un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678538 (CK) & #1677071 (Guybrush88)
We should've phoned ahead and reserved a table.	Noi avremmo dovuto telefonare prima e prenotare un tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678538 (CK) & #1677072 (Guybrush88)
We took a back road to avoid the heavy traffic.	Abbiamo imboccato una strada secondaria per evitare il traffico pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248671 (CK) & #2722887 (Guybrush88)
We took a back road to avoid the heavy traffic.	Noi abbiamo imboccato una strada secondaria per evitare il traffico pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248671 (CK) & #2722888 (Guybrush88)
We took a back road to avoid the heavy traffic.	Abbiamo imboccato una strada secondaria per evitare il pesante traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248671 (CK) & #2722889 (Guybrush88)
We took a back road to avoid the heavy traffic.	Noi abbiamo imboccato una strada secondaria per evitare il pesante traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248671 (CK) & #2722890 (Guybrush88)
We used to discuss politics far into the night.	Discutevamo di politica fino a notte fonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262879 (CM) & #1689529 (Guybrush88)
We used to discuss politics far into the night.	Noi discutevamo di politica fino a notte fonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262879 (CM) & #1689530 (Guybrush88)
We waited a long time, but Tom never showed up.	Abbiamo aspettato molto tempo, ma Tom non si è mai presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065054 (CK) & #13082403 (Guybrush88)
We waited a long time, but Tom never showed up.	Abbiamo aspettato molto tempo, però Tom non si è mai presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065054 (CK) & #13082404 (Guybrush88)
We waited a long time, but Tom never showed up.	Aspettammo molto tempo, ma Tom non si presentò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065054 (CK) & #13082405 (Guybrush88)
We waited a long time, but Tom never showed up.	Aspettammo molto tempo, però Tom non si presentò mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065054 (CK) & #13082406 (Guybrush88)
We would rather go to the zoo than to the park.	Preferiremmo andare allo zoo piuttosto che al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240451 (CK) & #2788741 (Guybrush88)
We would rather go to the zoo than to the park.	Noi preferiremmo andare allo zoo piuttosto che al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240451 (CK) & #2788742 (Guybrush88)
We'll climb the mountain if it's fine tomorrow.	Scaleremo la montagna se farà bel tempo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9089204 (CK) & #350952 (martin)
We'll get them to talk no matter what it takes.	Li faremo parlare costi quel che costi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531245 (darinmex) & #621016 (Guybrush88)
We'll have the element of surprise on our side.	Avremo l'elemento della sorpresa dalla nostra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953857 (CK) & #3048537 (Guybrush88)
We'll have the element of surprise on our side.	Noi avremo l'elemento della sorpresa dalla nostra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953857 (CK) & #3048538 (Guybrush88)
We're getting out of here. The storm is coming.	Stiamo uscendo fuori di qui. La tempesta è in arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966533 (Spamster) & #3343514 (Guybrush88)
We're having a housewarming party this evening.	Avremo una festa di benvenuto questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537743 (CK) & #5489474 (Guybrush88)
We're having a housewarming party this evening.	Avremo una festa di benvenuto stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537743 (CK) & #5489476 (Guybrush88)
We've been told not to use this bridge anymore.	Ci è stato detto di non usare più questo ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340760 (CK) & #7496332 (Guybrush88)
We've been told not to use this bridge anymore.	Ci è stato detto di non utilizzare più questo ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340760 (CK) & #7496333 (Guybrush88)
What I'm looking for looks something like this.	Quello sto cercando assomiglia un po' a questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287419 (CK) & #4097117 (Guybrush88)
What did you say you gave her for her birthday?	Che cosa hai detto che le hai dato per il suo compleanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68992 (Eldad) & #623842 (rado)
What does your son want to be when he grows up?	Cosa vuole fare tuo figlio quando sarà grande?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70483 (CK) & #1520798 (Shadd)
What happened to the book I put here yesterday?	Cos'è successo al libro che ho messo qui ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #674775 (Zifre) & #677391 (Guybrush88)
What is the difference between Iaido and Kendo?	Qual è la differenza tra iaido e kendo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1016829 (yurusu) & #2795913 (Guybrush88)
What matters most is the present, not the past.	Quello che importa di più è il presente, non il passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5442831 (Objectivesea) & #5472498 (Guybrush88)
What we want to do next is check the oil level.	Quello che vogliamo fare dopo è controllare il livello dell'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2031989 (CK) & #4886503 (Guybrush88)
What's the name of the company where Tom works?	Qual è il nome dell'azienda in cui lavora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658841 (CK) & #10123690 (Guybrush88)
What's the name of the company where Tom works?	Come si chiama l'azienda in cui lavora Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658841 (CK) & #10123691 (Guybrush88)
What's your favorite food to eat with red wine?	Qual è il tuo cibo preferito da mangiare con il vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906760 (CK) & #1249261 (Guybrush88)
What's your favorite food to eat with red wine?	Qual è il tuo cibo preferito da mangiare col vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906760 (CK) & #1249262 (Guybrush88)
What's your favorite food to eat with red wine?	Qual è il suo cibo preferito da mangiare con il vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906760 (CK) & #2785210 (Guybrush88)
What's your favorite food to eat with red wine?	Qual è il suo cibo preferito da mangiare col vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906760 (CK) & #2785211 (Guybrush88)
What's your favorite food to eat with red wine?	Qual è il vostro cibo preferito da mangiare con il vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906760 (CK) & #2785212 (Guybrush88)
What's your favorite food to eat with red wine?	Qual è il vostro cibo preferito da mangiare col vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906760 (CK) & #2785213 (Guybrush88)
What's your opinion with regard to this matter?	Qual è la tua opinione riguardo a questa questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56743 (CM) & #4707578 (Guybrush88)
What's your opinion with regard to this matter?	Qual è la sua opinione riguardo a questa questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56743 (CM) & #4707579 (Guybrush88)
What's your opinion with regard to this matter?	Qual è la vostra opinione riguardo a questa questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56743 (CM) & #4707580 (Guybrush88)
When I was young, we used to swim in the river.	Quando ero giovane, nuotavamo nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104425 (Hybrid) & #6982489 (Guybrush88)
When did Tom tell Mary to fix the broken chair?	Tom quando l'ha detto a Mary di riparare la sedia rotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092117 (CK) & #3430630 (Guybrush88)
When did Tom tell Mary to fix the broken chair?	Tom quando l'ha detto a Mary di riparare la seggiola rotta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092117 (CK) & #3430631 (Guybrush88)
When was the last time you angered your mother?	Quando è stata l'ultima volta che hai fatto arrabbiare tua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748031 (Amastan) & #2337411 (Guybrush88)
When was the last time you angered your mother?	Quando è stata l'ultima volta che ha fatto arrabbiare sua madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748031 (Amastan) & #2337412 (Guybrush88)
When was the last time you angered your mother?	Quando è stata l'ultima volta che avete fatto arrabbiare vostra madre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748031 (Amastan) & #2337414 (Guybrush88)
When was the last time you had a real vacation?	Quando è stata l'ultima volta che hai fatto una vera vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012112 (CK) & #7414927 (Guybrush88)
When was the last time you had a real vacation?	Quando è stata l'ultima volta che ha fatto una vera vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012112 (CK) & #7414928 (Guybrush88)
When was the last time you had a real vacation?	Quando è stata l'ultima volta che avete fatto una vera vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012112 (CK) & #7414930 (Guybrush88)
When was the last time you ironed your clothes?	Quando è stata l'ultima volta che hai stirato i tuoi vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748091 (Amastan) & #5227651 (Guybrush88)
When was the last time you ironed your clothes?	Quando è stata l'ultima volta che ha stirato i suoi vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748091 (Amastan) & #5227652 (Guybrush88)
When was the last time you ironed your clothes?	Quando è stata l'ultima volta che avete stirato i vostri vestiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1748091 (Amastan) & #5227654 (Guybrush88)
When we arrived, the lecture had already begun.	Quando siamo arrivati, la lezione era già iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247282 (CK) & #12750358 (Guybrush88)
When we arrived, the lecture had already begun.	Quando siamo arrivate, la lezione era già iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247282 (CK) & #12750359 (Guybrush88)
When we arrived, the lecture had already begun.	Quando arrivammo, la lezione era già iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247282 (CK) & #12750361 (Guybrush88)
When we started out, we only had six employees.	Quando abbiamo cominciato, avevamo solo sei dipendenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954634 (CK) & #1269467 (riccioberto)
When we're in a hurry, we cut through the park.	Quando siamo di fretta prendiamo una scorciatoia attraverso il parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2497834 (sharptoothed) & #3537425 (Guybrush88)
When we're in a hurry, we cut through the park.	Noi quando siamo di fretta prendiamo una scorciatoia attraverso il parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2497834 (sharptoothed) & #3537426 (Guybrush88)
When you pose a question, you expect an answer.	Quando poni una domanda ti aspetti una risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #809215 (CM) & #809216 (Guybrush88)
Whenever I hear that song, I remember my youth.	Ogni volta che ascolto quella canzone ricordo la mia gioventù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388360 (CK) & #710371 (Heracleum)
Where did the girl that you were talking to go?	Dov'è andata la ragazza con cui stavi parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8878175 (CK) & #8878182 (Guybrush88)
Where did the girl that you were talking to go?	Dov'è andata la ragazza con cui stava parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8878175 (CK) & #8878183 (Guybrush88)
Where did the girl that you were talking to go?	Dov'è andata la ragazza con cui stavate parlando?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8878175 (CK) & #8878184 (Guybrush88)
Where is the most beautiful place in the world?	Dov'è il posto più bello del mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #533100 (blay_paul) & #995514 (Guybrush88)
While I was in Taiwan, I made friends with him.	Mentre ero a Taiwan, diventai amico con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275465 (Zifre) & #2244125 (Guybrush88)
While I was in Taiwan, I made friends with him.	Mentre ero a Taiwan, diventai amica con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275465 (Zifre) & #2244126 (Guybrush88)
Who will raise the question in the first place?	Chi solleverà la questione in primo luogo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276327 (CM) & #3164757 (Guybrush88)
Why are you giving me money? That's not normal.	Perché mi stai dando dei soldi? Non è normale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1138328 (CM) & #1639793 (Guybrush88)
Why didn't you show up at the party last night?	Perché non ti sei presentato alla festa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36382 (CK) & #11726019 (Guybrush88)
Why didn't you show up at the party last night?	Perché non ti sei presentata alla festa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36382 (CK) & #11726020 (Guybrush88)
Why didn't you show up at the party last night?	Perché non si è presentato alla festa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36382 (CK) & #11726021 (Guybrush88)
Why didn't you show up at the party last night?	Perché non si è presentata alla festa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36382 (CK) & #11726022 (Guybrush88)
Why didn't you show up at the party last night?	Perché non vi siete presentati alla festa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36382 (CK) & #11726024 (Guybrush88)
Why didn't you show up at the party last night?	Perché non vi siete presentate alla festa ieri sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36382 (CK) & #11726025 (Guybrush88)
Why do you think smoking is a disgusting habit?	Perché pensi che fumare sia un'abitudine disgustosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596812 (CK) & #3602313 (Guybrush88)
Why do you think smoking is a disgusting habit?	Perché pensa che fumare sia un'abitudine disgustosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596812 (CK) & #3602314 (Guybrush88)
Why do you think smoking is a disgusting habit?	Perché pensate che fumare sia un'abitudine disgustosa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3596812 (CK) & #3602315 (Guybrush88)
Why don't you just tell us what's on your mind?	Perché non ci dici semplicemente cosa hai in mente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591643 (CK) & #2700099 (hitori37)
Why don't you stop worrying and get some sleep?	Perché non smetti di preoccuparti e dormi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210904 (CK) & #6040631 (Guybrush88)
Why don't you stop worrying and get some sleep?	Perché non smette di preoccuparsi e dorme un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210904 (CK) & #6040634 (Guybrush88)
Why don't you stop worrying and get some sleep?	Perché non smettete di preoccuparvi e dormite un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210904 (CK) & #6040635 (Guybrush88)
Will you promise me that you'll never leave me?	Mi prometti che non mi lascerai mai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199896 (CK) & #2534883 (Guybrush88)
Without the sun, we couldn't live on the earth.	Senza il sole non potremmo vivere sulla terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275042 (Zifre) & #999163 (Guybrush88)
Women usually live 10 years longer than men do.	Le donne di solito vivono dieci anni più a lungo degli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387435 (CK) & #705978 (Heracleum)
Would you like a piece of bread with your meal?	Vorresti un pezzo di pane con il tuo pasto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681727 (Source_VOA) & #5352025 (Guybrush88)
Would you like a piece of bread with your meal?	Vorreste un pezzo di pane con il vostro pasto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681727 (Source_VOA) & #5352026 (Guybrush88)
Would you like a piece of bread with your meal?	Vorrebbe un pezzo di pane con il suo pasto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681727 (Source_VOA) & #5352027 (Guybrush88)
Would you like to go to a movie tomorrow night?	Vorresti andare al cinema domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541333 (CK) & #712926 (Guybrush88)
Would you like to go to a movie tomorrow night?	Vorreste andare al cinema domani sera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541333 (CK) & #712927 (Guybrush88)
Would you like to go to the zoo this afternoon?	Vorresti andare allo zoo questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69413 (CK) & #2788735 (Guybrush88)
Would you like to go to the zoo this afternoon?	Tu vorresti andare allo zoo questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69413 (CK) & #2788736 (Guybrush88)
Would you like to go to the zoo this afternoon?	Vorreste andare allo zoo questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69413 (CK) & #2788737 (Guybrush88)
Would you like to go to the zoo this afternoon?	Voi vorreste andare allo zoo questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69413 (CK) & #2788738 (Guybrush88)
Would you like to go to the zoo this afternoon?	Vorrebbe andare allo zoo questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69413 (CK) & #2788739 (Guybrush88)
Would you like to go to the zoo this afternoon?	Lei vorrebbe andare allo zoo questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69413 (CK) & #2788740 (Guybrush88)
Would you mind speaking a little softer please?	Ti dispiacerebbe parlare un po' più piano, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483780 (minshirui) & #1611586 (hitori37)
Would you rather read a novel or watch a movie?	Preferisci leggere un romanzo o guardare un film?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954721 (CK) & #1611468 (hitori37)
Years ago this principle was widely recognized.	Anni fa questo principio era largamente riconosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51945 (CK) & #3437461 (Guybrush88)
You are responsible for the death of the child.	Sei responsabile della morte del bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205458 (CS) & #2520207 (Guybrush88)
You are responsible for the death of the child.	Tu sei responsabile della morte del bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205458 (CS) & #2520208 (Guybrush88)
You are responsible for the death of the child.	È responsabile della morte del bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205458 (CS) & #2520209 (Guybrush88)
You are responsible for the death of the child.	Lei è responsabile della morte del bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205458 (CS) & #2520210 (Guybrush88)
You are responsible for the death of the child.	Siete responsabili della morte del bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205458 (CS) & #2520211 (Guybrush88)
You are responsible for the death of the child.	Voi siete responsabili della morte del bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1205458 (CS) & #2520213 (Guybrush88)
You are the last person I expected to see here.	Sei l'ultima persona che mi aspettavo di vedere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32856 (CK) & #893261 (riccioberto)
You can see the sun peeking through the clouds.	Puoi vedere il sole che fa capolino tra le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26517 (CK) & #9365391 (Guybrush88)
You can see the sun peeking through the clouds.	Puoi vedere il sole che fa capolino fra le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26517 (CK) & #9365392 (Guybrush88)
You can see the sun peeking through the clouds.	Può vedere il sole che fa capolino tra le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26517 (CK) & #9365394 (Guybrush88)
You can see the sun peeking through the clouds.	Può vedere il sole che fa capolino fra le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26517 (CK) & #9365395 (Guybrush88)
You can see the sun peeking through the clouds.	Potete vedere il sole che fa capolino tra le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26517 (CK) & #9365396 (Guybrush88)
You can see the sun peeking through the clouds.	Potete vedere il sole che fa capolino fra le nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26517 (CK) & #9365397 (Guybrush88)
You can see the whole park from the restaurant.	Dal ristorante si vede l'intero parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49715 (CK) & #1529218 (antilope)
You can't deny that what Tom is saying is true.	Non puoi negare che ciò che Tom sta dicendo è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951471 (CK) & #2347178 (Guybrush88)
You can't deny that what Tom is saying is true.	Non può negare che ciò che Tom sta dicendo è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951471 (CK) & #2347179 (Guybrush88)
You can't deny that what Tom is saying is true.	Non potete negare che ciò che Tom sta dicendo è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951471 (CK) & #2347180 (Guybrush88)
You can't make an omelet without breaking eggs.	Non si può fare una omelette senza rompere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40561 (Swift) & #4826448 (Guybrush88)
You can't make an omelet without breaking eggs.	Non può fare una omelette senza rompere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40561 (Swift) & #4826450 (Guybrush88)
You can't make an omelet without breaking eggs.	Non puoi fare una omelette senza rompere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40561 (Swift) & #4826451 (Guybrush88)
You can't make an omelet without breaking eggs.	Non potete fare una omelette senza rompere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40561 (Swift) & #4826452 (Guybrush88)
You can't make an omelet without breaking eggs.	Non si riesce a fare una omelette senza rompere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40561 (Swift) & #5901800 (Guybrush88)
You don't have to hug Tom if you don't want to.	Non sei costretto ad abbracciare Tom se non vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658865 (CK) & #7955210 (Kaguya)
You don't need to be afraid of making mistakes.	Non devi aver paura di fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397771 (CK) & #351133 (martin)
You had better not use those four-letter words.	Avresti fatto meglio a non usare quelle parole di quattro lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51215 (CC) & #713945 (Guybrush88)
You had better not use those four-letter words.	Avreste fatto meglio a non usare quelle parole di quattro lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51215 (CC) & #2083645 (Guybrush88)
You had better not use those four-letter words.	Avrebbe fatto meglio a non usare quelle parole di quattro lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51215 (CC) & #2083646 (Guybrush88)
You had better not use those four-letter words.	Avresti fatto meglio a non utilizzare quelle parole di quattro lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51215 (CC) & #2083647 (Guybrush88)
You had better not use those four-letter words.	Avreste fatto meglio a non utilizzare quelle parole di quattro lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51215 (CC) & #2083649 (Guybrush88)
You had better not use those four-letter words.	Avrebbe fatto meglio a non utilizzare quelle parole di quattro lettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51215 (CC) & #2083650 (Guybrush88)
You have a dictionary, don't you? Can I use it?	Hai un dizionario, vero? Posso usarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69242 (CK) & #3134185 (Guybrush88)
You have a dictionary, don't you? Can I use it?	Tu hai un dizionario, vero? Posso usarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69242 (CK) & #3134186 (Guybrush88)
You have a dictionary, don't you? Can I use it?	Ha un dizionario, vero? Posso usarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69242 (CK) & #3134187 (Guybrush88)
You have a dictionary, don't you? Can I use it?	Lei ha un dizionario, vero? Posso usarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69242 (CK) & #3134188 (Guybrush88)
You have a dictionary, don't you? Can I use it?	Avete un dizionario, vero? Posso usarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69242 (CK) & #3134189 (Guybrush88)
You have a dictionary, don't you? Can I use it?	Voi avete un dizionario, vero? Posso usarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69242 (CK) & #3134190 (Guybrush88)
You have to cope with those difficult problems.	Dovete superare quei problemi difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16560 (Swift) & #5495011 (Guybrush88)
You have to cope with those difficult problems.	Devi superare quei problemi difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16560 (Swift) & #5495012 (Guybrush88)
You have to cope with those difficult problems.	Deve superare quei problemi difficili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16560 (Swift) & #5495014 (Guybrush88)
You have to wear a helmet to protect your head.	Bisogna indossare un casco per proteggere la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280161 (CK) & #2754422 (Guybrush88)
You know how much I hate doing that, don't you?	Sai quanto odio farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235036 (CK) & #8379886 (Guybrush88)
You know how much I hate doing that, don't you?	Sa quanto odio farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235036 (CK) & #8379887 (Guybrush88)
You know how much I hate doing that, don't you?	Sapete quanto odio farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235036 (CK) & #8379888 (Guybrush88)
You look just like Tom looked thirty years ago.	Hai lo stesso aspetto di Tom trent'anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735273 (CK) & #11370547 (Valdast)
You must do the work even if you don't like it.	Devi fare il lavoro anche se non ti piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65836 (CK) & #3635399 (Guybrush88)
You must do the work even if you don't like it.	Tu devi fare il lavoro anche se non ti piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65836 (CK) & #3635400 (Guybrush88)
You must do the work even if you don't like it.	Deve fare il lavoro anche se non le piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65836 (CK) & #3635401 (Guybrush88)
You must do the work even if you don't like it.	Lei deve fare il lavoro anche se non le piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65836 (CK) & #3635402 (Guybrush88)
You must do the work even if you don't like it.	Dovete fare il lavoro anche se non vi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65836 (CK) & #3635403 (Guybrush88)
You must do the work even if you don't like it.	Voi dovete fare il lavoro anche se non vi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65836 (CK) & #3635405 (Guybrush88)
You mustn't enter this room without permission.	Non devi entrare in questa stanza senza permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19384 (CM) & #8424323 (Guybrush88)
You mustn't enter this room without permission.	Non deve entrare in questa stanza senza permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19384 (CM) & #8424324 (Guybrush88)
You mustn't enter this room without permission.	Non dovete entrare in questa stanza senza permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19384 (CM) & #8424325 (Guybrush88)
You need to find the lowest common denominator.	Devi trovare il minimo comun denominatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107589 (ddnktr) & #10490256 (Guybrush88)
You need to find the lowest common denominator.	Deve trovare il minimo comun denominatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107589 (ddnktr) & #10490257 (Guybrush88)
You need to find the lowest common denominator.	Dovete trovare il minimo comun denominatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107589 (ddnktr) & #10490258 (Guybrush88)
You should always wash your hands before meals.	Dovresti sempre lavarti le mani prima dei pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268742 (Dejo) & #1516189 (Guybrush88)
You should always wash your hands before meals.	Dovreste sempre lavarvi le mani prima dei pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268742 (Dejo) & #1516191 (Guybrush88)
You should always wash your hands before meals.	Dovrebbe sempre lavarsi le mani prima dei pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268742 (Dejo) & #1516192 (Guybrush88)
You should buy some cough medicine and aspirin.	Dovresti comprare qualche medicina per la tosse e dell'Aspirina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21839 (CK) & #12265984 (jacopofar)
You should distinguish between right and wrong.	Dovresti distinguere tra giusto e sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15940 (CK) & #6545821 (Guybrush88)
You should distinguish between right and wrong.	Dovreste distinguere tra giusto e sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15940 (CK) & #6545822 (Guybrush88)
You should distinguish between right and wrong.	Dovrebbe distinguere tra giusto e sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15940 (CK) & #6545823 (Guybrush88)
You should go to the gym at least twice a week.	Dovresti andare in palestra almeno due volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #799906 (CM) & #799905 (Guybrush88)
You should go to the gym at least twice a week.	Dovreste andare in palestra almeno due volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #799906 (CM) & #3623512 (Guybrush88)
You should go to the gym at least twice a week.	Dovrebbe andare in palestra almeno due volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #799906 (CM) & #3623513 (Guybrush88)
You should go to the gym at least twice a week.	Si dovrebbe andare in palestra almeno due volte alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #799906 (CM) & #3623514 (Guybrush88)
You should set a good example to your children.	Dovresti mostrare il buon esempio ai tuoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245621 (CK) & #1314183 (Guybrush88)
You should set a good example to your children.	Dovreste mostrare il buon esempio ai vostri figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245621 (CK) & #1561726 (Guybrush88)
You should set a good example to your children.	Dovrebbe mostrare il buon esempio ai suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245621 (CK) & #1561727 (Guybrush88)
You should've rejected such an unfair proposal.	Avresti dovuto rifiutare una proposta così ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396371 (CK) & #4510 (Guybrush88)
You should've rejected such an unfair proposal.	Avresti dovuto rifiutare una proposta tanto ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396371 (CK) & #1875479 (hitori37)
You work too hard these days. Aren't you tired?	Lavori troppo duramente in questi giorni. Non sei stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16124 (Zifre) & #1561955 (Guybrush88)
You work too hard these days. Aren't you tired?	Lavori troppo duramente in questi giorni. Non sei stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16124 (Zifre) & #1561956 (Guybrush88)
You work too hard these days. Aren't you tired?	Lavorate troppo duramente in questi giorni. Non siete stanchi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16124 (Zifre) & #1561960 (Guybrush88)
You work too hard these days. Aren't you tired?	Lavorate troppo duramente in questi giorni. Non siete stanche?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16124 (Zifre) & #1561961 (Guybrush88)
You work too hard these days. Aren't you tired?	Lavora troppo duramente in questi giorni. Non è stanco?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16124 (Zifre) & #1561962 (Guybrush88)
You work too hard these days. Aren't you tired?	Lavora troppo duramente in questi giorni. Non è stanca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16124 (Zifre) & #1561963 (Guybrush88)
You'll take this to the post office, won't you?	Porterai questo all'ufficio postale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54983 (papabear) & #2467755 (Guybrush88)
You'll take this to the post office, won't you?	Tu porterai questo all'ufficio postale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54983 (papabear) & #2467756 (Guybrush88)
You'll take this to the post office, won't you?	Porterà questo all'ufficio postale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54983 (papabear) & #2467757 (Guybrush88)
You'll take this to the post office, won't you?	Lei porterà questo all'ufficio postale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54983 (papabear) & #2467758 (Guybrush88)
You'll take this to the post office, won't you?	Porterete questo all'ufficio postale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54983 (papabear) & #2467759 (Guybrush88)
You'll take this to the post office, won't you?	Voi porterete questo all'ufficio postale, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54983 (papabear) & #2467760 (Guybrush88)
You're making the biggest mistake of your life.	Stai facendo l'errore più grosso della tua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299501 (Hybrid) & #3123258 (Guybrush88)
You're making the biggest mistake of your life.	Sta facendo l'errore più grosso della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299501 (Hybrid) & #3123260 (Guybrush88)
You're making the biggest mistake of your life.	State facendo l'errore più grosso della vostra vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2299501 (Hybrid) & #3123261 (Guybrush88)
You're not going to like what I'm going to say.	Non ti piacerà quello che sto per dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3538219 (Hybrid) & #3538225 (Guybrush88)
You're not going to like what I'm going to say.	Non vi piacerà quello che sto per dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3538219 (Hybrid) & #3538226 (Guybrush88)
You're not going to like what I'm going to say.	Non le piacerà quello che sto per dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3538219 (Hybrid) & #3538227 (Guybrush88)
You're not just my wife. You're my best friend.	Non sei solo mia moglie. Sei la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359798 (CK) & #3359847 (Guybrush88)
You're not just my wife. You're my best friend.	Tu non sei solo mia moglie. Sei la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359798 (CK) & #3359848 (Guybrush88)
You're not just my wife. You're my best friend.	Non sei soltanto mia moglie. Sei la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359798 (CK) & #3359849 (Guybrush88)
You're not just my wife. You're my best friend.	Tu non sei soltanto mia moglie. Sei la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359798 (CK) & #3359850 (Guybrush88)
You're not just my wife. You're my best friend.	Non sei solamente mia moglie. Sei la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359798 (CK) & #3359851 (Guybrush88)
You're not just my wife. You're my best friend.	Tu non sei solamente mia moglie. Sei la mia migliore amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359798 (CK) & #3359852 (Guybrush88)
You're not telling me the whole truth, are you?	Non mi stai dicendo tutta la verità, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6898090 (CK) & #10841317 (Bethanielle)
You're really not much fun at parties, are you?	Non sei molto divertente alle feste, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821052 (CK) & #2825051 (Guybrush88)
You're really not much fun at parties, are you?	Tu non sei molto divertente alle feste, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821052 (CK) & #2825052 (Guybrush88)
You're really not much fun at parties, are you?	Non è molto divertente alle feste, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821052 (CK) & #2825053 (Guybrush88)
You're really not much fun at parties, are you?	Lei non è molto divertente alle feste, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821052 (CK) & #2825054 (Guybrush88)
You're really not much fun at parties, are you?	Non siete molto divertenti alle feste, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821052 (CK) & #2825055 (Guybrush88)
You're really not much fun at parties, are you?	Voi non siete molto divertenti alle feste, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821052 (CK) & #2825056 (Guybrush88)
Your philosophy of life is different than mine.	La tua filosofia di vita è diversa dalla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1082211 (CK) & #1082285 (Guybrush88)
Your philosophy of life is different than mine.	La tua filosofia di vita è differente dalla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1082211 (CK) & #1082287 (Guybrush88)
Your philosophy of life is different than mine.	La sua filosofia di vita è diversa dalla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1082211 (CK) & #1538334 (Guybrush88)
Your philosophy of life is different than mine.	La sua filosofia di vita è differente dalla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1082211 (CK) & #1538335 (Guybrush88)
Your philosophy of life is different than mine.	La vostra filosofia di vita è diversa dalla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1082211 (CK) & #1538336 (Guybrush88)
Your philosophy of life is different than mine.	La vostra filosofia di vita è differente dalla mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1082211 (CK) & #1538337 (Guybrush88)
Your wife's on the phone. She says it's urgent.	C'è tua moglie al telefono. Dice che è urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439865 (Hybrid) & #7451227 (Guybrush88)
Your wife's on the phone. She says it's urgent.	C'è sua moglie al telefono. Dice che è urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439865 (Hybrid) & #7451228 (Guybrush88)
Your wife's on the phone. She says it's urgent.	Tua moglie è al telefono. Dice che è urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439865 (Hybrid) & #7451229 (Guybrush88)
Your wife's on the phone. She says it's urgent.	Sua moglie è al telefono. Dice che è urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439865 (Hybrid) & #7451230 (Guybrush88)
250 copies are available from our official shop.	250 copie sono disponibili dal nostro negozio ufficiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1201502 (CM) & #1201503 (Guybrush88)
"How soon will the bus come?" "In five minutes."	"Tra quanto arriverà l'autobus?" "Tra cinque minuti."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73819 (CK) & #1610275 (Guybrush88)
"Is there a book on the chair?" "Yes, there is."	"C'è un libro sulla sedia?" "Sì, c'è."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73953 (CK) & #617138 (Guybrush88)
"Is there a book on the chair?" "Yes, there is."	"C'è un libro sulla sedia?" "Sì, ce n'è uno."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73953 (CK) & #4403979 (Guybrush88)
"Whose rings are these?" "They are my mother's."	"Di chi sono questi anelli?" "Sono di mia madre."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741974 (Amastan) & #1741990 (Guybrush88)
"Will they go on strike again?" "I'm afraid so."	"Sciopereranno ancora?" "Temo di sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73964 (CK) & #2215566 (Guybrush88)
"Will they go on strike again?" "I'm afraid so."	"Loro sciopereranno ancora?" "Temo di sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73964 (CK) & #2215568 (Guybrush88)
"Will they go on strike again?" "I'm afraid so."	"Sciopereranno di nuovo?" "Temo di sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73964 (CK) & #2215569 (Guybrush88)
"Will they go on strike again?" "I'm afraid so."	"Loro sciopereranno di nuovo?" "Temo di sì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73964 (CK) & #2215570 (Guybrush88)
A boy was walking with his hands in his pockets.	Un ragazzo stava camminando con le mani in tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73106 (CK) & #904464 (Guybrush88)
A bunch of people were standing outside waiting.	Un gruppo di persone stava aspettando fuori in piedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953069 (CK) & #954917 (Guybrush88)
A captain is in charge of his ship and its crew.	Un capitano ha la responsabilità della propria nave e del suo equipaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273504 (CM) & #874431 (riccioberto)
A careful reader would have noticed the mistake.	Un lettore attento si sarebbe accorto dell'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30382 (CK) & #2607685 (Guybrush88)
A detective arrived upon the scene of the crime.	Un detective è arrivato sulla scena del crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237816 (CM) & #1609842 (Guybrush88)
A detective arrived upon the scene of the crime.	Un detective arrivò sulla scena del crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237816 (CM) & #1609843 (Guybrush88)
A dog bite is more serious than a mosquito bite.	Il morso di un cane è più serio della puntura di una zanzara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362070 (Adelpa) & #3269748 (Guybrush88)
A dog bite is more serious than a mosquito bite.	Il morso di un cane è più grave della puntura di una zanzara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2362070 (Adelpa) & #3269749 (Guybrush88)
A good biography is interesting and instructive.	Una buona biografia è interessante e istruttiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325864 (CM) & #12899190 (Guybrush88)
A known mistake is better than an unknown truth.	Un errore conosciuto è meglio di una verità sconosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274 (Zifre) & #388778 (Pharamp)
A known mistake is better than an unknown truth.	Un errore conosciuto è meglio di una verità nascosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2274 (Zifre) & #602264 (Cero)
A merchant is a person who buys and sells goods.	Un mercante è una persona che compra e vende beni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267416 (CK) & #908911 (Guybrush88)
A moment's hesitation may cost a pilot his life.	Un momento di esitazione può costare la vita a un pilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27712 (CM) & #392533 (Pharamp)
A moment's hesitation may cost a pilot his life.	Un momento di esitazione può costare la vita ad un pilota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27712 (CM) & #622208 (Guybrush88)
A stable economy is the aim of every government.	Un'economia stabile è l'obiettivo di ogni governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237988 (CM) & #3379270 (Guybrush88)
After he turned the key, the car engine ignited.	Dopo aver girato la chiave, il motore della macchina si accese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403836 (alishalikescats) & #9536430 (PVTranslator)
After much consideration, we accepted his offer.	Dopo attenta considerazione, abbiamo accettato la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248380 (CM) & #3792750 (Guybrush88)
After the rain, the sun emerged from the clouds.	Dopo la pioggia, il sole emerse dalle nuvole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26732 (CM) & #381182 (Pharamp)
After we walked for a while, we got to the lake.	Dopo aver camminato per un po', siamo arrivati al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030470 (CK) & #7270548 (Guybrush88)
After we walked for a while, we got to the lake.	Dopo avere camminato per un po', siamo arrivati al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030470 (CK) & #7270549 (Guybrush88)
After we walked for a while, we got to the lake.	Dopo aver camminato per un po', siamo arrivate al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030470 (CK) & #7270551 (Guybrush88)
After we walked for a while, we got to the lake.	Dopo avere camminato per un po', siamo arrivate al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030470 (CK) & #7270552 (Guybrush88)
After we walked for a while, we got to the lake.	Dopo aver camminato per un po', arrivammo al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030470 (CK) & #7270554 (Guybrush88)
After we walked for a while, we got to the lake.	Dopo avere camminato per un po', arrivammo al lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030470 (CK) & #7270555 (Guybrush88)
All her cats are sitting on the roof of the car.	Tutti i suoi gatti sono seduti sul tetto della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572963 (fanty) & #6369246 (Guybrush88)
All her cats are sitting on the roof of the car.	Tutti i suoi gatti sono seduti sul tetto dell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572963 (fanty) & #6369247 (Guybrush88)
All her cats are sitting on the roof of the car.	Tutti i suoi gatti sono seduti sul tetto dell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1572963 (fanty) & #6369248 (Guybrush88)
All that you have to do is to follow his advice.	Tutto ciò che devi fare è seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15813 (CK) & #6473712 (Guybrush88)
All that you have to do is to follow his advice.	Tutto ciò che deve fare è seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15813 (CK) & #6473713 (Guybrush88)
All that you have to do is to follow his advice.	Tutto ciò che dovete fare è seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15813 (CK) & #6473714 (Guybrush88)
All that you have to do is to follow his advice.	Tutto quello che devi fare è seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15813 (CK) & #6473715 (Guybrush88)
All that you have to do is to follow his advice.	Tutto quello che deve fare è seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15813 (CK) & #6473716 (Guybrush88)
All that you have to do is to follow his advice.	Tutto quello che dovete fare è seguire il suo consiglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15813 (CK) & #6473717 (Guybrush88)
Although Tom is sick, he's swimming again today.	Anche se Tom è malato, sta nuotando ancora oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951499 (CK) & #2955425 (Guybrush88)
Although Tom is sick, he's swimming again today.	Anche se Tom è malato, sta nuotando di nuovo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951499 (CK) & #2955426 (Guybrush88)
Although Tom is sick, he's swimming again today.	Anche se Tom è ammalato, sta nuotando ancora oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951499 (CK) & #2955428 (Guybrush88)
Although Tom is sick, he's swimming again today.	Anche se Tom è ammalato, sta nuotando di nuovo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951499 (CK) & #2955429 (Guybrush88)
Although he's young, he's an outstanding doctor.	Benché sia giovane, è un ottimo medico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662594 (bluepie88) & #2055834 (Sirio60)
Among other things, we talked about the weather.	Tra le varie cose, abbiamo parlato del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2935125 (CK) & #3426735 (Guybrush88)
Among other things, we talked about the weather.	Tra le varie cose, abbiamo parlato del tempo atmosferico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2935125 (CK) & #3426736 (Guybrush88)
Amsterdam is a popular destination for tourists.	Amsterdam è una destinazione popolare per i turisti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5119482 (Hybrid) & #5128926 (Guybrush88)
An adult aardvark can weigh up to 100 kilograms.	Un oritteropo adulto può pesare fino a 100 chilogrammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3025813 (patgfisher) & #3133901 (Guybrush88)
An adult aardvark can weigh up to 100 kilograms.	Un oritteropo adulto può pesare fino a cento chilogrammi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3025813 (patgfisher) & #3133902 (Guybrush88)
An architect should not pretend to be an artist.	Un architetto non dovrebbe fingere di essere un artista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239070 (CM) & #12039824 (Guybrush88)
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.	Una bomba atomica è stata sganciata su Hiroshima nel 1945.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73286 (CK) & #13629762 (Guybrush88)
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.	Una bomba atomica fu sganciata su Hiroshima nel 1945.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73286 (CK) & #13629763 (Guybrush88)
Are there any English magazines in this library?	Ci sono riviste inglesi in questa biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58305 (CK) & #350594 (martin)
Are there any English magazines in this library?	Ci sono delle riviste inglesi in questa biblioteca?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58305 (CK) & #3138665 (Guybrush88)
Are you going to be at this afternoon's meeting?	Sarai alla riunione di questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951515 (CK) & #2960409 (Guybrush88)
Are you going to be at this afternoon's meeting?	Tu sarai alla riunione di questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951515 (CK) & #2960410 (Guybrush88)
Are you going to be at this afternoon's meeting?	Sarà alla riunione di questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951515 (CK) & #2960412 (Guybrush88)
Are you going to be at this afternoon's meeting?	Lei sarà alla riunione di questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951515 (CK) & #2960413 (Guybrush88)
Are you going to be at this afternoon's meeting?	Sarete alla riunione di questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951515 (CK) & #2960414 (Guybrush88)
Are you going to be at this afternoon's meeting?	Voi sarete alla riunione di questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951515 (CK) & #2960415 (Guybrush88)
As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.	Per quel che so, Tom non ha una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951543 (CK) & #2972719 (Guybrush88)
As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.	Per quello che so, Tom non ha una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951543 (CK) & #2972720 (Guybrush88)
As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.	Per quel che so, Tom non ha una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951543 (CK) & #2972722 (Guybrush88)
As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.	Per quello che so, Tom non ha una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951543 (CK) & #2972723 (Guybrush88)
As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.	Per quel che so, Tom non ha una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951543 (CK) & #2972724 (Guybrush88)
As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.	Per quello che so, Tom non ha una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951543 (CK) & #2972726 (Guybrush88)
At present, the cause of the disease is unknown.	Attualmente la causa della malattia è sconosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239547 (CK) & #13629775 (Guybrush88)
At school he was always at the top of his class.	A scuola era sempre al vertice della sua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21608 (CK) & #7904163 (Guybrush88)
Australia is smaller in size than South America.	L'Australia è più piccola del Sud America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #955832 (odiernod) & #955268 (riccioberto)
Basketball was my favorite sport in high school.	Il basket era il mio sport preferito alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109475 (CK) & #5728468 (Guybrush88)
Basketball was my favorite sport in high school.	La pallacanestro era il mio sport preferito alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5109475 (CK) & #5728470 (Guybrush88)
Be patient and don’t expect fluency overnight.	Sii paziente e non aspettarti di diventare fluente da un giorno all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770354 (CK) & #12770825 (Guybrush88)
Be patient and don’t expect fluency overnight.	Sia paziente e non si aspetti di diventare fluente da un giorno all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770354 (CK) & #12770828 (Guybrush88)
Be patient and don’t expect fluency overnight.	Siate pazienti e non aspettatevi di diventare fluenti da un giorno all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770354 (CK) & #12770830 (Guybrush88)
Being injured in an accident, he could not walk.	Essendo rimasto ferito in un incidente, non riusciva a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298319 (CM) & #2455453 (Guybrush88)
Being injured in an accident, he could not walk.	Essendo rimasto ferito in un incidente, lui non riusciva a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298319 (CM) & #2455455 (Guybrush88)
Being injured in an accident, he could not walk.	Essendo rimasto ferito in un incidente, non poteva camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298319 (CM) & #2455456 (Guybrush88)
Being injured in an accident, he could not walk.	Essendo rimasto ferito in un incidente, lui non poteva camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298319 (CM) & #2455458 (Guybrush88)
Besides being a surgeon, he was a famous writer.	Oltre ad essere un chirurgo, era anche un famoso scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294723 (Eldad) & #2172650 (Guybrush88)
Besides being a surgeon, he was a famous writer.	Oltre ad essere un chirurgo, lui era anche un famoso scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294723 (Eldad) & #2172651 (Guybrush88)
Black Americans continued to suffer from racism.	I neri americani continuavano a soffrire per il razzismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805279 (Source_VOA) & #1082621 (Guybrush88)
Boston is one of the cities I visited last year.	Boston è una delle città che ho visitato l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799210 (CK) & #6799286 (Guybrush88)
Both Tom and Mary looked upset and disappointed.	Sia Tom che Mary sembravano arrabbiati e delusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879976 (CK) & #4889399 (Guybrush88)
Both Tom and Mary plan to study music in Boston.	Sia Tom che Mary progettano di studiare musica a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030152 (CK) & #1133339 (riccioberto)
Both of them went to the window to look outside.	Entrambi andarono alla finestra per guardare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1005031 (ellasevia) & #668147 (rado)
Boys tend to look down on their younger sisters.	I ragazzi tendono ad assumere un'aria di superiorità rispetto alle sorelle minori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388554 (CK) & #711349 (Heracleum)
Can eating just vegetables help you lose weight?	Mangiare solo verdure può aiutarti a perdere peso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953149 (CK) & #955102 (Guybrush88)
Can you direct me to the nearest subway station?	Puoi indicarmi la stazione della metropolitana più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243722 (CK) & #945978 (Guybrush88)
Can you direct me to the nearest subway station?	Mi puoi indicare la stazione della metropolitana più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243722 (CK) & #945979 (Guybrush88)
Can you direct me to the nearest subway station?	Può indicarmi la stazione della metropolitana più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243722 (CK) & #945981 (Guybrush88)
Can you direct me to the nearest subway station?	Puoi indicarmi la stazione della metro più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243722 (CK) & #945982 (Guybrush88)
Can you direct me to the nearest subway station?	Mi puoi indicare la stazione della metro più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243722 (CK) & #945984 (Guybrush88)
Can you direct me to the nearest subway station?	Mi può indicare la stazione della metropolitana più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243722 (CK) & #945985 (Guybrush88)
Can you direct me to the nearest subway station?	Mi può indicare la stazione della metro più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243722 (CK) & #945986 (Guybrush88)
Can you direct me to the nearest subway station?	Può indicarmi la stazione della metro più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243722 (CK) & #945987 (Guybrush88)
Can you direct me to the nearest subway station?	Potete indicarmi la stazione della metropolitana più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243722 (CK) & #945988 (Guybrush88)
Can you direct me to the nearest subway station?	Potete indicarmi la stazione della metro più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243722 (CK) & #945989 (Guybrush88)
Can you direct me to the nearest subway station?	Mi potete indicare la stazione della metropolitana più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243722 (CK) & #945990 (Guybrush88)
Can you direct me to the nearest subway station?	Mi potete indicare la stazione della metro più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243722 (CK) & #945991 (Guybrush88)
Can you meet me in the cafeteria in ten minutes?	Possiamo incontrarci alla mensa tra dieci minuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387493 (CK) & #3629650 (Guybrush88)
Can you meet me in the cafeteria in ten minutes?	Possiamo incontrarci al refettorio tra dieci minuti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387493 (CK) & #3629652 (Guybrush88)
Can you understand the meaning of this sentence?	Riesci a capire il significato di questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064473 (CK) & #6375535 (Guybrush88)
Can you understand the meaning of this sentence?	Riesce a capire il significato di questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064473 (CK) & #6375536 (Guybrush88)
Can you understand the meaning of this sentence?	Riuscite a capire il significato di questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064473 (CK) & #6375538 (Guybrush88)
Children are drawing on the pavement with chalk.	I bambini stanno disegnando sul marciapiede con il gesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5472678 (CM) & #11819242 (Guybrush88)
Churches are designated on the map with crosses.	Le chiese sono segnate sulla mappa con una croce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19081 (CK) & #384831 (Pharamp)
Could you bring me a pillow and blanket, please?	Potresti portarmi un cuscino e una coperta, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322495 (CK) & #1073716 (leonardo)
Delete his name from the list of the applicants.	Togliete il suo nome dalla lista dei candidati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25675 (CK) & #395879 (Pharamp)
Delete his name from the list of the applicants.	Tolga il suo nome dalla lista dei candidati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25675 (CK) & #1710848 (Guybrush88)
Delete his name from the list of the applicants.	Togli il suo nome dalla lista dei candidati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25675 (CK) & #1710849 (Guybrush88)
Did Tom say why the police are looking for Mary?	Tom ha detto perché la polizia sta cercando Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432829 (CK) & #8475098 (Guybrush88)
Did anything interesting happen at school today?	È successo qualcosa di interessante a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135838 (CK) & #5678011 (Guybrush88)
Did anything interesting happen at school today?	È capitato qualcosa di interessante a scuola oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135838 (CK) & #5678012 (Guybrush88)
Did you invite Tom to dinner without telling me?	Hai invitato Tom a cena senza dirmi niente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543663 (CK) & #1545953 (Guybrush88)
Did you invite Tom to dinner without telling me?	Hai invitato Tom a cena senza dirmelo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543663 (CK) & #1545957 (Guybrush88)
Did you really expect him to tell you the truth?	Ti aspettavi davvero che ti dicesse la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69764 (CK) & #2463645 (Guybrush88)
Did you really expect him to tell you the truth?	Si aspettava davvero che le dicesse la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69764 (CK) & #2463647 (Guybrush88)
Did you really expect him to tell you the truth?	Vi aspettavate davvero che vi dicesse la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69764 (CK) & #2463648 (Guybrush88)
Did you really expect him to tell you the truth?	Vi aspettavate davvero che lui vi dicesse la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69764 (CK) & #2463649 (Guybrush88)
Did you really expect him to tell you the truth?	Si aspettava davvero che lui le dicesse la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69764 (CK) & #2463650 (Guybrush88)
Did you really expect him to tell you the truth?	Ti aspettavi davvero che lui ti dicesse la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69764 (CK) & #2463651 (Guybrush88)
Different experiences lead to different choices.	Esperienze diverse portano a scelte diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2328815 (CM) & #2328822 (Guybrush88)
Dinner is ready, so we can eat whenever we want.	La cena è pronta, quindi possiamo mangiare quando vogliamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324624 (CK) & #842614 (Guybrush88)
Do you have any tickets for today's performance?	Hai dei biglietti per l'esibizione di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242564 (CK) & #2763670 (Guybrush88)
Do you have any tickets for today's performance?	Ha dei biglietti per l'esibizione di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242564 (CK) & #2763671 (Guybrush88)
Do you have any tickets for today's performance?	Avete dei biglietti per l'esibizione di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242564 (CK) & #2763673 (Guybrush88)
Do you have the same thing in a different color?	Hai la stessa cosa di un colore diverso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56055 (CK) & #3960931 (Guybrush88)
Do you have the same thing in a different color?	Ha la stessa cosa di un colore diverso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56055 (CK) & #3960932 (Guybrush88)
Do you have the same thing in a different color?	Avete la stessa cosa di un colore diverso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56055 (CK) & #3960934 (Guybrush88)
Do you know if my father is still in the office?	Sai se mio padre è ancora nell'ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816223 (papabear) & #911086 (Guybrush88)
Do you know if my father is still in the office?	Sapete se mio padre è ancora nell'ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816223 (papabear) & #911087 (Guybrush88)
Do you know of any good restaurants around here?	Conosci dei buoni ristoranti da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951734 (CK) & #3542002 (Guybrush88)
Do you know of any good restaurants around here?	Tu conosci dei buoni ristoranti da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951734 (CK) & #3542004 (Guybrush88)
Do you know of any good restaurants around here?	Conosce dei buoni ristoranti da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951734 (CK) & #3542005 (Guybrush88)
Do you know of any good restaurants around here?	Lei conosce dei buoni ristoranti da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951734 (CK) & #3542006 (Guybrush88)
Do you know of any good restaurants around here?	Conoscete dei buoni ristoranti da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951734 (CK) & #3542007 (Guybrush88)
Do you know of any good restaurants around here?	Voi conoscete dei buoni ristoranti da queste parti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951734 (CK) & #3542009 (Guybrush88)
Do you really think that Tom would believe that?	Pensi davvero che Tom ci crederebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697493 (CK) & #10697544 (Guybrush88)
Do you really think that Tom would believe that?	Pensi veramente che Tom ci crederebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697493 (CK) & #10697545 (Guybrush88)
Do you really think that Tom would believe that?	Pensa davvero che Tom ci crederebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697493 (CK) & #10697546 (Guybrush88)
Do you really think that Tom would believe that?	Pensa veramente che Tom ci crederebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697493 (CK) & #10697547 (Guybrush88)
Do you really think that Tom would believe that?	Pensate davvero che Tom ci crederebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697493 (CK) & #10697548 (Guybrush88)
Do you really think that Tom would believe that?	Pensate veramente che Tom ci crederebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10697493 (CK) & #10697549 (Guybrush88)
Do you think Tom and Mary go to the same school?	Pensi che Tom e Mary vadano nella stessa scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951793 (CK) & #5056717 (Guybrush88)
Do you think Tom and Mary go to the same school?	Tu pensi che Tom e Mary vadano nella stessa scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951793 (CK) & #5056718 (Guybrush88)
Do you think Tom and Mary go to the same school?	Pensa che Tom e Mary vadano nella stessa scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951793 (CK) & #5056719 (Guybrush88)
Do you think Tom and Mary go to the same school?	Pensate che Tom e Mary vadano nella stessa scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951793 (CK) & #5056720 (Guybrush88)
Do you think Tom and Mary go to the same school?	Lei pensa che Tom e Mary vadano nella stessa scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951793 (CK) & #5056722 (Guybrush88)
Do you think Tom and Mary go to the same school?	Voi pensate che Tom e Mary vadano nella stessa scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951793 (CK) & #5056727 (Guybrush88)
Do you think Tom might have a problem with that?	Pensi che Tom potrebbe avere un problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408962 (CK) & #5004489 (Guybrush88)
Do you think Tom might have a problem with that?	Tu pensi che Tom potrebbe avere un problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408962 (CK) & #5004490 (Guybrush88)
Do you think Tom might have a problem with that?	Pensa che Tom potrebbe avere un problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408962 (CK) & #5004491 (Guybrush88)
Do you think Tom might have a problem with that?	Lei pensa che Tom potrebbe avere un problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408962 (CK) & #5004492 (Guybrush88)
Do you think Tom might have a problem with that?	Pensate che Tom potrebbe avere un problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408962 (CK) & #5004493 (Guybrush88)
Do you think Tom might have a problem with that?	Voi pensate che Tom potrebbe avere un problema con quello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408962 (CK) & #5004494 (Guybrush88)
Do you think that Tom has any chance of winning?	Pensi che Tom abbia qualche possibilità di vincere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226316 (CK) & #9543321 (PVTranslator)
Do you think we should do something to help Tom?	Pensi che dovremmo fare qualcosa per aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287427 (CK) & #3697236 (Guybrush88)
Do you think we should do something to help Tom?	Pensa che dovremmo fare qualcosa per aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287427 (CK) & #3697237 (Guybrush88)
Do you think we should do something to help Tom?	Pensate che dovremmo fare qualcosa per aiutare Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3287427 (CK) & #3697238 (Guybrush88)
Do you want to know where you made your mistake?	Vuoi sapere dove hai fatto il tuo errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032002 (CK) & #3291654 (Guybrush88)
Do you want to know where you made your mistake?	Vuole sapere dove ha fatto il suo errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032002 (CK) & #3291655 (Guybrush88)
Do you want to know where you made your mistake?	Volete sapere dove avete fatto il vostro errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032002 (CK) & #3291656 (Guybrush88)
Does she have enough energy to take a long trip?	Ha abbastanza energie per fare un lungo viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388302 (CK) & #710288 (Heracleum)
Does your brother have his own house in Germany?	Tuo fratello ha la sua propria casa in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761494 (Amastan) & #1761539 (Guybrush88)
Does your brother have his own house in Germany?	Suo fratello ha la sua propria casa in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761494 (Amastan) & #1761542 (Guybrush88)
Does your brother have his own house in Germany?	Vostro fratello ha la sua propria casa in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761494 (Amastan) & #1761544 (Guybrush88)
Doing that every morning must be boring for you.	Farlo ogni mattina deve essere noioso per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234868 (CK) & #6930474 (Guybrush88)
Doing that every morning must be boring for you.	Farlo ogni mattina deve essere noioso per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234868 (CK) & #6930475 (Guybrush88)
Doing that every morning must be boring for you.	Farlo ogni mattina deve essere noioso per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234868 (CK) & #6930476 (Guybrush88)
Doing that likely won't be all that interesting.	Farlo probabilmente non sarà proprio così interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234865 (CK) & #12256529 (Guybrush88)
Don't challenge someone who has nothing to lose.	Non sfidare qualcuno che non ha nulla da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371002 (saeb) & #4227575 (Guybrush88)
Don't challenge someone who has nothing to lose.	Non sfidate qualcuno che non ha nulla da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371002 (saeb) & #4227576 (Guybrush88)
Don't challenge someone who has nothing to lose.	Non sfidare qualcuno che non ha niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371002 (saeb) & #4227578 (Guybrush88)
Don't challenge someone who has nothing to lose.	Non sfidate qualcuno che non ha niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371002 (saeb) & #4227580 (Guybrush88)
Don't challenge someone who has nothing to lose.	Non sfidi qualcuno che non ha nulla da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371002 (saeb) & #4227582 (Guybrush88)
Don't challenge someone who has nothing to lose.	Non sfidi qualcuno che non ha niente da perdere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371002 (saeb) & #4227608 (Guybrush88)
Don't give a child more money than is necessary.	Non dare ad un bambino più soldi del necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137280 (CK) & #350933 (martin)
Don't tell me you've never heard of Tom Jackson.	Non dirmi che non hai mai sentito parlare di Tom Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204856 (CK) & #10249847 (Nuel)
Don't think I don't appreciate what you've done.	Non pensare che io non apprezzi quello che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396018 (CK) & #6546109 (Guybrush88)
Don't think I don't appreciate what you've done.	Non pensate che io non apprezzi quello che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396018 (CK) & #6546110 (Guybrush88)
Don't think I don't appreciate what you've done.	Non pensi che io non apprezzi quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396018 (CK) & #6546111 (Guybrush88)
Don't think I don't appreciate what you've done.	Non pensare che io non apprezzi ciò che hai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396018 (CK) & #6546112 (Guybrush88)
Don't think I don't appreciate what you've done.	Non pensate che io non apprezzi ciò che avete fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396018 (CK) & #6546113 (Guybrush88)
Don't think I don't appreciate what you've done.	Non pensi che io non apprezzi ciò che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396018 (CK) & #6546114 (Guybrush88)
Don't you think it's strange that he's not here?	Non pensi che sia strano che lui non sia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474231 (CK) & #3154592 (Guybrush88)
Don't you think it's strange that he's not here?	Non pensa che sia strano che lui non sia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474231 (CK) & #3154593 (Guybrush88)
Don't you think it's strange that he's not here?	Non pensate che sia strano che lui non sia qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474231 (CK) & #3154594 (Guybrush88)
Don't you want to know why Tom isn't here today?	Non vuoi sapere perché Tom non è qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064913 (CK) & #6065403 (Guybrush88)
Don't you want to know why Tom isn't here today?	Non vuole sapere perché Tom non è qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064913 (CK) & #6065404 (Guybrush88)
Don't you want to know why Tom isn't here today?	Non volete sapere perché Tom non è qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064913 (CK) & #6065405 (Guybrush88)
English is considered an international language.	L'inglese è considerato una lingua internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #943528 (CM) & #943531 (Guybrush88)
Even if you don't like rum, try a glass of this.	Anche se non ti piace il rum, prova un bicchiere di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29726 (CM) & #13629768 (Guybrush88)
Even if you don't like rum, try a glass of this.	Anche se non vi piace il rum, provate un bicchiere di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29726 (CM) & #13629769 (Guybrush88)
Even if you don't like rum, try a glass of this.	Anche se non le piace il rum, provi un bicchiere di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29726 (CM) & #13629770 (Guybrush88)
Everybody is planning to do something different.	Tutti stanno pianificando di fare qualcosa di diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497430 (CK) & #6471217 (Guybrush88)
Everybody knew that she spoke very good English.	Tutti sapevano che parlava molto bene l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2886793 (CK) & #3564754 (ema_rega)
Everybody was anxious to know what had happened.	Tutti erano ansiosi di sapere cos'era successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24636 (CK) & #2415131 (Guybrush88)
Everyday life can get a bit monotonous at times.	La vita quotidiana può diventare un po' monotona a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4422242 (patgfisher) & #4422245 (Guybrush88)
Everyone in the class learned the poem by heart.	Tutti in classe hanno imparato la poesia a memoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62928 (CM) & #628539 (Guybrush88)
Everyone knows that Bell invented the telephone.	Tutti sanno che Bell ha inventato il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276414 (CK) & #1078573 (Guybrush88)
Everyone knows that Bell invented the telephone.	Tutti sanno che Bell inventò il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276414 (CK) & #1078575 (Guybrush88)
Extinct volcanoes will likely never erupt again.	I vulcani estinti probabilmente non erutteranno mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5322422 (Hybrid) & #11819222 (Guybrush88)
Few roads existed in North America at that time.	Esistevano poche strade nell'America del Nord all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807616 (Source_VOA) & #2820632 (Guybrush88)
First, Tom read several passages from the Bible.	Per prima cosa, Tom ha letto diversi passaggi dalla Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820755 (sharptoothed) & #13238182 (Guybrush88)
First, Tom read several passages from the Bible.	Per prima cosa, Tom lesse diversi passaggi dalla Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820755 (sharptoothed) & #13238183 (Guybrush88)
Five hundred British soldiers had been captured.	Cinquecento soldati britannici sono stati presi in ostaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804082 (Source_VOA) & #1988663 (Guybrush88)
Five hundred British soldiers had been captured.	Cinquecento soldati britannici furono presi in ostaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804082 (Source_VOA) & #1988664 (Guybrush88)
Five hundred British soldiers had been captured.	Cinquecento soldati britannici vennero presi in ostaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804082 (Source_VOA) & #1988665 (Guybrush88)
Five years have passed since they came to Japan.	Sono passati cinque anni da quando sono arrivati in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307280 (papabear) & #1434599 (Guybrush88)
Five years have passed since they came to Japan.	Sono passati cinque anni da quando sono arrivate in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307280 (papabear) & #1434600 (Guybrush88)
Four years from now, you'll have no competition.	Fra quattro anni non avrai concorrenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1549432 (CK) & #1549796 (Guybrush88)
From what time to what time is your office open?	Da che ora a che ora è aperto il tuo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269801 (CK) & #967861 (Guybrush88)
From what time to what time is your office open?	Da che ora a che ora è aperto il suo ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269801 (CK) & #967862 (Guybrush88)
From what time to what time is your office open?	Da che ora a che ora è aperto il vostro ufficio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269801 (CK) & #967865 (Guybrush88)
Full religious freedom is assured to all people.	La piena libertà religiosa è garantita a tutte le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21092 (CK) & #4492926 (Guybrush88)
Gangsters robbed a bank of thousands of dollars.	Dei malviventi hanno rapinato una banca per migliaia di dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63155 (CK) & #2166632 (hitori37)
Generally speaking, men are stronger than women.	In generale, gli uomini sono più forti delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21819 (CK) & #7904107 (Guybrush88)
Generally speaking, men are stronger than women.	Generalmente, gli uomini sono più forti delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21819 (CK) & #7904109 (Guybrush88)
Get in touch with me as soon as you arrive here.	Mettiti in contatto con me appena arrivi qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61513 (CK) & #3525995 (Guybrush88)
Get in touch with me as soon as you arrive here.	Si metta in contatto con me appena arriva qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61513 (CK) & #3525996 (Guybrush88)
Get in touch with me as soon as you arrive here.	Mettetevi in contatto con me appena arrivate qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61513 (CK) & #3525997 (Guybrush88)
Give me some time to figure out what went wrong.	Dammi un po' di tempo per capire che cos'è andato storto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #527266 (darinmex) & #529159 (Pharamp)
Give me some time to figure out what went wrong.	Dammi un po' di tempo per capire che cosa non ha funzionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #527266 (darinmex) & #529160 (Pharamp)
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes.	Vai avanti. Ti raggiungo tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272660 (CM) & #11685592 (mugnozzo)
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes.	Vai avanti. Ti raggiungerò tra dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272660 (CM) & #11685594 (mugnozzo)
Go to church with your parents and pray for her.	Vai in chiesa con i tuoi genitori e prega per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388124 (CM) & #4430402 (Guybrush88)
Go to church with your parents and pray for her.	Vada in chiesa con i suoi genitori e pregate per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388124 (CM) & #4430403 (Guybrush88)
Go to church with your parents and pray for her.	Andate in chiesa con i vostri genitori e pregate per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388124 (CM) & #4430404 (Guybrush88)
Good health is more valuable than anything else.	Una buona salute è più importante di ogni altra cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238993 (CK) & #3144757 (Guybrush88)
Grandmother's ashes are in an urn at the temple.	Le ceneri della nonna sono in un'urna nel tempio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329359 (fcbond) & #377586 (Pharamp)
Had I known you'd be here, I wouldn't have come.	Se avessi saputo che saresti stato qui, non sarei venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563997 (_undertoad) & #5573745 (Guybrush88)
Had I known you'd be here, I wouldn't have come.	Se avessi saputo che saresti stato qui, non sarei venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563997 (_undertoad) & #5573746 (Guybrush88)
Had I known you'd be here, I wouldn't have come.	Se avessi saputo che saresti stata qui, non sarei venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563997 (_undertoad) & #5573747 (Guybrush88)
Had I known you'd be here, I wouldn't have come.	Se avessi saputo che saresti stata qui, non sarei venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563997 (_undertoad) & #5573748 (Guybrush88)
Had I known you'd be here, I wouldn't have come.	Se avessi saputo che sareste stati qui, non sarei venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563997 (_undertoad) & #5573749 (Guybrush88)
Had I known you'd be here, I wouldn't have come.	Se avessi saputo che sareste stati qui, non sarei venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563997 (_undertoad) & #5573750 (Guybrush88)
Had I known you'd be here, I wouldn't have come.	Se avessi saputo che sareste state qui, non sarei venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563997 (_undertoad) & #5573752 (Guybrush88)
Had I known you'd be here, I wouldn't have come.	Se avessi saputo che sareste state qui, non sarei venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563997 (_undertoad) & #5573754 (Guybrush88)
Had I known you'd be here, I wouldn't have come.	Se avessi saputo che sarebbe stato qui, non sarei venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563997 (_undertoad) & #5573761 (Guybrush88)
Had I known you'd be here, I wouldn't have come.	Se avessi saputo che sarebbe stato qui, non sarei venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563997 (_undertoad) & #5573762 (Guybrush88)
Had I known you'd be here, I wouldn't have come.	Se avessi saputo che sarebbe stata qui, non sarei venuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563997 (_undertoad) & #5573763 (Guybrush88)
Had I known you'd be here, I wouldn't have come.	Se avessi saputo che sarebbe stata qui, non sarei venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563997 (_undertoad) & #5573764 (Guybrush88)
Happy events tend to be accompanied by problems.	Gli eventi felici tendono ad essere accompagnati da problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240722 (CM) & #7031958 (Guybrush88)
Have you and Tom ever gone ice skating together?	Tu e Tom siete mai andati a pattinare sul ghiaccio assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4635172 (CK) & #6019641 (Guybrush88)
Have you and Tom ever gone ice skating together?	Voi e Tom siete mai andati a pattinare sul ghiaccio assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4635172 (CK) & #6019642 (Guybrush88)
Have you and Tom ever gone ice skating together?	Lei e Tom siete mai andati a pattinare sul ghiaccio assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4635172 (CK) & #6019643 (Guybrush88)
He always leaves the window open when he sleeps.	Lascia sempre la finestra aperta quando dorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183223 (Ignoto) & #350541 (martin)
He always leaves the window open when he sleeps.	Lui lascia sempre la finestra aperta quando dorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1183223 (Ignoto) & #4200269 (Guybrush88)
He based his report on the available statistics.	Ha basato il suo rapporto sulle statistiche disponibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2459523 (sharptoothed) & #2465296 (Guybrush88)
He based his report on the available statistics.	Lui ha basato il suo rapporto sulle statistiche disponibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2459523 (sharptoothed) & #2465297 (Guybrush88)
He based his report on the available statistics.	Basò il suo rapporto sulle statistiche disponibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2459523 (sharptoothed) & #2465298 (Guybrush88)
He based his report on the available statistics.	Lui basò il suo rapporto sulle statistiche disponibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2459523 (sharptoothed) & #2465299 (Guybrush88)
He can only criticize people behind their backs.	Riesce solo a criticare le persone alle loro spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287343 (CK) & #707079 (Guybrush88)
He confessed that he had fallen in love with me.	Confessò di essere innamorato di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298131 (CK) & #350411 (martin)
He departed for London the day before yesterday.	È partito per Londra ieri l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64965 (CM) & #425881 (Pharamp)
He departed for London the day before yesterday.	È partito per Londra l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64965 (CM) & #1589569 (Guybrush88)
He departed for London the day before yesterday.	Lui è partito per Londra l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64965 (CM) & #1589571 (Guybrush88)
He departed for London the day before yesterday.	Lui è partito per Londra ieri l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64965 (CM) & #3238491 (Guybrush88)
He devoted all his time to the study of history.	Lui ha dedicato tutto il suo tempo allo studio della storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298748 (CK) & #3001228 (Guybrush88)
He devoted all his time to the study of history.	Dedicò tutto il suo tempo allo studio della storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298748 (CK) & #3001229 (Guybrush88)
He devoted all his time to the study of history.	Lui dedicò tutto il suo tempo allo studio della storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298748 (CK) & #3001230 (Guybrush88)
He had to leave the city, so he moved to Berlin.	Ha dovuto lasciare la città, quindi si è trasferito a Berlino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877777 (CM) & #1509980 (Guybrush88)
He had to leave the city, so he moved to Berlin.	Lui ha dovuto lasciare la città, quindi si è trasferito a Berlino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877777 (CM) & #1509981 (Guybrush88)
He had to leave the city, so he moved to Berlin.	Dovette lasciare la città, quindi si trasferì a Berlino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877777 (CM) & #1509982 (Guybrush88)
He had to leave the city, so he moved to Berlin.	Lui dovette lasciare la città, quindi si trasferì a Berlino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877777 (CM) & #1509984 (Guybrush88)
He had to leave the city, so he moved to Berlin.	Doveva lasciare la città, quindi si è trasferito a Berlino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877777 (CM) & #2168397 (Guybrush88)
He had to leave the city, so he moved to Berlin.	Lui doveva lasciare la città, quindi si è trasferito a Berlino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877777 (CM) & #2168398 (Guybrush88)
He had to leave the city, so he moved to Berlin.	Doveva lasciare la città, quindi si trasferì a Berlino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877777 (CM) & #2168399 (Guybrush88)
He had to leave the city, so he moved to Berlin.	Lui doveva lasciare la città, quindi si trasferì a Berlino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877777 (CM) & #2168400 (Guybrush88)
He has been the chief of his tribe for 35 years.	Lui è stato il capo della sua tribù per 35 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289863 (CK) & #1827400 (hitori37)
He has only a superficial knowledge of Japanese.	Ha soltanto una conoscenza superficiale del giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302242 (CM) & #2428991 (Guybrush88)
He has only a superficial knowledge of Japanese.	Lui ha soltanto una conoscenza superficiale del giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302242 (CM) & #2428992 (Guybrush88)
He is a good swimmer and also plays tennis well.	È un bravo nuotatore e gioca anche bene a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300201 (CK) & #6719416 (Guybrush88)
He is a good swimmer and also plays tennis well.	Lui è un bravo nuotatore e gioca anche bene a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300201 (CK) & #6719417 (Guybrush88)
He is a scientist who is respected by everybody.	È uno scienziato rispettato da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301384 (CK) & #2218536 (Guybrush88)
He is a scientist who is respected by everybody.	Lui è uno scienziato rispettato da tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301384 (CK) & #2218537 (Guybrush88)
He is an insurance agent for a New York company.	Lui è agente di assicurazione per una compagnia di New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264220 (sharptoothed) & #3360882 (bailujia)
He is capable of running a mile in four minutes.	È capace di correre un miglio in quattro minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288407 (CM) & #1012521 (Guybrush88)
He is capable of running a mile in four minutes.	Lui è capace di correre un miglio in quattro minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288407 (CM) & #1012522 (Guybrush88)
He is far better off than he was five years ago.	È molto meglio di quanto non fosse cinque anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296190 (CK) & #6568828 (Guybrush88)
He is saving money in order to go to university.	Lui risparmia per poter andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419971 (Chrikaru) & #934656 (Guybrush88)
He is too short to get at the book on the shelf.	È troppo basso per prendere il libro sullo scaffale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302413 (CK) & #8460031 (Guybrush88)
He learned the news while reading the newspaper.	Ha saputo la notizia leggendo il giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457 (Zifre) & #4687 (Pharamp)
He likes not only baseball but football as well.	Gli piace non solo il baseball ma anche il calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #636975 (CK) & #637100 (bruno_b)
He managed the company while his father was ill.	Si occupò della ditta mentre suo padre era ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319405 (CK) & #1550569 (Guybrush88)
He now was sixty-eight years old and a sick man.	Ora aveva sessantotto anni ed era un uomo malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803287 (Source_VOA) & #1099795 (riccioberto)
He puts his own interests above everything else.	Mette i suoi propri interessi al di sopra di tutto il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2511567 (CM) & #2511562 (Guybrush88)
He puts his own interests above everything else.	Lui mette i suoi propri interessi al di sopra di tutto il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2511567 (CM) & #2511568 (Guybrush88)
He quarreled with his wife about their children.	Ha litigato con sua moglie per i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297140 (CM) & #617166 (Guybrush88)
He quarreled with his wife about their children.	Ha litigato con sua moglie per i loro figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297140 (CM) & #9449258 (Nuel)
He remained calm even in the presence of danger.	È rimasto calmo anche di fronte al pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295033 (CK) & #1989987 (Guybrush88)
He remained calm even in the presence of danger.	Lui è rimasto calmo anche di fronte al pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295033 (CK) & #1989989 (Guybrush88)
He remained calm even in the presence of danger.	Rimase calmo anche di fronte al pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295033 (CK) & #1989990 (Guybrush88)
He remained calm even in the presence of danger.	Lui rimase calmo anche di fronte al pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295033 (CK) & #1989991 (Guybrush88)
He represented the labor union on the committee.	Ha rappresentato il sindacato nel comitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290571 (CM) & #3114985 (Guybrush88)
He said that he had met her on the previous day.	Lui disse che si era incontrato con lei il giorno avanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300712 (CK) & #828463 (riccioberto)
He says he can't go without wine even for a day.	Dice che non riesce a stare senza vino neanche per un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34318 (CK) & #632286 (Guybrush88)
He seems more or less familiar with the subject.	Sembra più o meno familiare con il soggetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290931 (CM) & #3106462 (Guybrush88)
He seems more or less familiar with the subject.	Lui sembra più o meno familiare con il soggetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290931 (CM) & #3106463 (Guybrush88)
He smokes like a chimney and drinks like a fish.	Fuma come una ciminiera e beve come una spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #676299 (darinmex) & #2999642 (Guybrush88)
He smokes like a chimney and drinks like a fish.	Lui fuma come una ciminiera e beve come una spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #676299 (darinmex) & #2999644 (Guybrush88)
He suggested to me that I should take her there.	Mi ha suggerito di portarla qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297707 (CM) & #740381 (Guybrush88)
He thought it would be wise to accept the offer.	Pensò che sarebbe stato saggio accettare l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315795 (CK) & #1889164 (hitori37)
He thought it would be wise to accept the offer.	Ha pensato che sarebbe saggio accettare l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315795 (CK) & #2140258 (Guybrush88)
He translated the book from French into English.	Ha tradotto il libro dal francese all'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291278 (CK) & #3026778 (Guybrush88)
He translated the book from French into English.	Tradusse il libro dal francese all'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291278 (CK) & #3026780 (Guybrush88)
He was overwhelmed by the intensity of her love.	Era sopraffatto dall'intensità dell'amore di lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302758 (CM) & #991704 (riccioberto)
He who lives by the sword will die by the sword.	Chi vive per la spada morirà per la spada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631399 (ulyssemc1) & #631412 (Guybrush88)
He's a regular at the bars and pubs around here.	Lui è un habitué per i bar e i pub qui intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289864 (CK) & #1827402 (hitori37)
He's coming back from America a week from today.	Torna dall'America fra una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296591 (CK) & #1544245 (Guybrush88)
He's coming back from America a week from today.	Torna dall'America fra una settimana da oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296591 (CK) & #1544246 (Guybrush88)
Her gray hair makes her look older than her age.	I suoi capelli grigi la fanno sembrare più vecchia della sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282605 (CK) & #9678263 (Nuel)
Her husband also wanted custody of the children.	Anche suo marito voleva la custodia dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276715 (CM) & #12680447 (Guybrush88)
Her husband also wanted custody of the children.	Anche suo marito voleva la custodia delle bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276715 (CM) & #12680449 (Guybrush88)
Hippopotamuses are aggressive and unpredictable.	Gli ippopotami sono aggressivi e imprevedibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4684573 (Hybrid) & #5199866 (Guybrush88)
His parents helped whoever asked for their help.	I suoi genitori aiutavano chiunque chiedesse il loro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287793 (CK) & #1946329 (Guybrush88)
How can you be sure what the Bible says is true?	Come puoi essere sicuro che quello che la Bibbia dice sia vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7127603 (CM) & #11684714 (jacopofar)
How do you know that Tom isn't a native speaker?	Come lo sai che Tom non è un madrelingua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027607 (CK) & #3862259 (Guybrush88)
How do you know that Tom isn't a native speaker?	Come lo sa che Tom non è un madrelingua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027607 (CK) & #3862260 (Guybrush88)
How do you know that Tom isn't a native speaker?	Come lo sapete che Tom non è un madrelingua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027607 (CK) & #3862262 (Guybrush88)
How long did it take you to translate this book?	Quanto ti ci è voluto per tradurre questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826505 (CK) & #351005 (martin)
How long would it take to swim across the river?	Quando tempo ci si impiegherà ad attraversare il fiume a nuoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45745 (CK) & #383481 (Pharamp)
How many days does it usually take to get there?	Quanti giorni ci vogliono di solito per arrivarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24475 (CK) & #376197 (martin)
How many flights to New York do you offer a day?	Quanti voli per New York offri al giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35882 (CM) & #4896505 (Guybrush88)
How many flights to New York do you offer a day?	Quanti voli per New York offrite al giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35882 (CM) & #4896506 (Guybrush88)
How many flights to New York do you offer a day?	Quanti voli per New York offre al giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35882 (CM) & #4896507 (Guybrush88)
How many letters does the Russian alphabet have?	Quante lettere ci sono nell'alfabeto russo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719916 (darinmex) & #1677059 (Guybrush88)
How many times do you have to go to the dentist?	Quante volte devi andare dal dentista?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794668 (CK) & #7960365 (tiramisu)
How will you spend the coming three-day holiday?	Come passerai i prossimi tre giorni di vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242290 (CM) & #1002323 (riccioberto)
How will you spend the coming three-day holiday?	Come trascorrerai i prossimi tre giorni di vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242290 (CM) & #13122830 (Guybrush88)
How will you spend the coming three-day holiday?	Come trascorrerà i prossimi tre giorni di vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242290 (CM) & #13122831 (Guybrush88)
How will you spend the coming three-day holiday?	Come trascorrerete i prossimi tre giorni di vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242290 (CM) & #13122832 (Guybrush88)
How will you spend the coming three-day holiday?	Come passerà i prossimi tre giorni di vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242290 (CM) & #13122833 (Guybrush88)
How will you spend the coming three-day holiday?	Come passerete i prossimi tre giorni di vacanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242290 (CM) & #13122834 (Guybrush88)
However, the jury was unable to reach a verdict.	Tuttavia, la giuria non è stata in grado di raggiungere un verdetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915498 (CM) & #11010829 (Guybrush88)
However, the jury was unable to reach a verdict.	Tuttavia, la giuria non era in grado di raggiungere un verdetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915498 (CM) & #11010830 (Guybrush88)
However, the jury was unable to reach a verdict.	Tuttavia, la giuria non fu in grado di raggiungere un verdetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915498 (CM) & #11010831 (Guybrush88)
I always have two cups of coffee in the morning.	Prendo sempre al mattino due tazze di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253150 (CK) & #1857465 (hitori37)
I always thought Tom and Mary would get married.	Ho sempre pensato che Tom e Mary si sarebbero sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291852 (CK) & #3264476 (Guybrush88)
I always thought Tom and Mary would get married.	Io ho sempre pensato che Tom e Mary si sarebbero sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291852 (CK) & #3264477 (Guybrush88)
I always wear a watch so I know what time it is.	Porto sempre un orologio per sapere l'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253169 (CK) & #351131 (martin)
I am fond of soccer, rugby, football, and so on.	Sono appassionato di calcio, rugby, football e così via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253856 (CM) & #2617597 (Guybrush88)
I am fond of soccer, rugby, football, and so on.	Io sono appassionato di calcio, rugby, football e così via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253856 (CM) & #2617598 (Guybrush88)
I am fond of soccer, rugby, football, and so on.	Sono appassionata di calcio, rugby, football e così via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253856 (CM) & #2617600 (Guybrush88)
I am fond of soccer, rugby, football, and so on.	Io sono appassionata di calcio, rugby, football e così via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253856 (CM) & #2617603 (Guybrush88)
I asked Tom not to go there, but he went anyway.	Ho chiesto a Tom di non andarci, però ci è andato lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495723 (CK) & #2399825 (Guybrush88)
I asked Tom not to go there, but he went anyway.	Io ho chiesto a Tom di non andarci, però ci è andato lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495723 (CK) & #2399827 (Guybrush88)
I asked Tom not to go there, but he went anyway.	Ho chiesto a Tom di non andarci, però lui ci è andato lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495723 (CK) & #2399828 (Guybrush88)
I asked Tom not to go there, but he went anyway.	Io ho chiesto a Tom di non andarci, però lui ci è andato lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495723 (CK) & #2399829 (Guybrush88)
I asked Tom not to go there, but he went anyway.	Chiesi a Tom di non andarci, però lui ci andò lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495723 (CK) & #2399830 (Guybrush88)
I asked Tom not to go there, but he went anyway.	Io chiesi a Tom di non andarci, però lui ci andò lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495723 (CK) & #2399831 (Guybrush88)
I asked Tom not to go there, but he went anyway.	Chiesi a Tom di non andarci, però ci andò lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495723 (CK) & #2399832 (Guybrush88)
I asked Tom not to go there, but he went anyway.	Io chiesi a Tom di non andarci, però ci andò lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495723 (CK) & #2399833 (Guybrush88)
I became friends with him while I was in Taiwan.	Diventai amico con lui mentre ero a Taiwan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500305 (CK) & #2244135 (Guybrush88)
I became friends with him while I was in Taiwan.	Diventai amica con lui mentre ero a Taiwan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500305 (CK) & #2244136 (Guybrush88)
I blame him for our failure in the negotiations.	Incolpo lui per il nostro fallimento nei negoziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240285 (CK) & #7792067 (Guybrush88)
I blame him for our failure in the negotiations.	Io incolpo lui per il nostro fallimento nei negoziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240285 (CK) & #7792068 (Guybrush88)
I can see some people walking across the street.	Riesco a vedere un po' di gente che attraversa la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24529 (CK) & #1100044 (Guybrush88)
I can't believe that the pizza still isn't done.	Non riesco a credere che la pizza non sia ancora pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2678276 (Joseph) & #5357569 (Guybrush88)
I can't believe that the pizza still isn't done.	Io non riesco a credere che la pizza non sia ancora pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2678276 (Joseph) & #5357570 (Guybrush88)
I can't for the life of me remember her address.	Non riesco in nessun modo a ricordare il suo indirizzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38707 (CK) & #978341 (riccioberto)
I can't hug Tom if he doesn't want to be hugged.	Non posso abbracciare Tom se non vuole essere abbracciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032004 (CK) & #3108562 (Guybrush88)
I can't hug Tom if he doesn't want to be hugged.	Io non posso abbracciare Tom se non vuole essere abbracciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032004 (CK) & #3108563 (Guybrush88)
I can't hug Tom if he doesn't want to be hugged.	Non posso abbracciare Tom se lui non vuole essere abbracciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032004 (CK) & #3108564 (Guybrush88)
I can't hug Tom if he doesn't want to be hugged.	Io non posso abbracciare Tom se lui non vuole essere abbracciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032004 (CK) & #3108567 (Guybrush88)
I closed the door so that they wouldn't hear us.	Ho chiuso la porta così non ci avrebbero sentiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436495 (lukaszpp) & #635192 (Guybrush88)
I closed the door so that they wouldn't hear us.	Chiusi la porta perché non potessero sentirci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436495 (lukaszpp) & #1512480 (Shadd)
I didn't expect to see you at a place like this.	Non mi aspettavo di vederti in un posto come questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550166 (CK) & #3673094 (Guybrush88)
I didn't expect to see you at a place like this.	Io non mi aspettavo di vederti in un posto come questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550166 (CK) & #3673095 (Guybrush88)
I didn't expect to see you at a place like this.	Non mi aspettavo di vedervi in un posto come questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550166 (CK) & #3673096 (Guybrush88)
I didn't expect to see you at a place like this.	Io non mi aspettavo di vedervi in un posto come questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550166 (CK) & #3673097 (Guybrush88)
I didn't expect to see you at a place like this.	Non mi aspettavo di vederla in un posto come questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550166 (CK) & #3673098 (Guybrush88)
I didn't expect to see you at a place like this.	Io non mi aspettavo di vederla in un posto come questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550166 (CK) & #3673099 (Guybrush88)
I didn't have enough money to go to the concert.	Non avevo abbastanza soldi per andare al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234796 (CK) & #10814596 (WM3DAS)
I didn't have enough money to go to the concert.	Io non avevo abbastanza soldi per andare al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234796 (CK) & #10814597 (WM3DAS)
I didn't have time to do what needed to be done.	Non avevo tempo di fare quello che doveva essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234784 (CK) & #6591006 (Guybrush88)
I didn't have time to do what needed to be done.	Io non avevo tempo di fare quello che doveva essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234784 (CK) & #6591007 (Guybrush88)
I didn't have time to do what needed to be done.	Non avevo tempo di fare ciò che doveva essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234784 (CK) & #6591008 (Guybrush88)
I didn't have time to do what needed to be done.	Io non avevo tempo di fare ciò che doveva essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234784 (CK) & #6591009 (Guybrush88)
I didn't know I was going to be giving a speech.	Non sapevo che avrei tenuto un discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3330173 (CK) & #9803922 (jacopofar)
I didn't think anyone still lived in this house.	Non pensavo che qualcuno vivesse ancora in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315022 (CK) & #2477418 (Guybrush88)
I didn't think anyone still lived in this house.	Io non pensavo che qualcuno vivesse ancora in questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315022 (CK) & #2477419 (Guybrush88)
I didn't want to do this, but Tom said I had to.	Non volevo fare questo, ma Tom mi disse che dovevo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234203 (CK) & #10816941 (WM3DAS)
I didn't want to do this, but Tom said I had to.	Non volevo fare questo, ma Tom mi ha detto che dovevo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234203 (CK) & #10816942 (WM3DAS)
I don't know how many years Tom spent in prison.	Non so quanti anni ha trascorso in prigione Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735021 (CK) & #5393573 (Guybrush88)
I don't know how many years Tom spent in prison.	Io non so quanti anni ha trascorso in prigione Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735021 (CK) & #5393574 (Guybrush88)
I don't know why I'm in a bad mood this morning.	Non so come mai stamattina sono di cattivo umore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #668070 (bluepie88) & #670822 (Guybrush88)
I don't know yet, but I'll find out soon enough.	Non lo so ancora, però lo scoprirò abbastanza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322727 (CK) & #2486052 (Guybrush88)
I don't know yet, but I'll find out soon enough.	Io non lo so ancora, però lo scoprirò abbastanza presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2322727 (CK) & #2486053 (Guybrush88)
I don't think Tom is as stupid as he used to be.	Non penso che Tom sia stupido come era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482387 (CK) & #6722057 (Guybrush88)
I don't think Tom is as stupid as he used to be.	Io non penso che Tom sia stupido come era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4482387 (CK) & #6722058 (Guybrush88)
I don't think Tom will be in Boston next winter.	Non penso che Tom sarà a Boston il prossimo inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659093 (CK) & #6959468 (Guybrush88)
I don't think Tom will be in Boston next winter.	Io non penso che Tom sarà a Boston il prossimo inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659093 (CK) & #6959469 (Guybrush88)
I don't think that I've ever seen Tom with Mary.	Non penso di aver mai visto Tom con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7235864 (CK) & #8920366 (Guybrush88)
I don't think that I've ever seen Tom with Mary.	Non penso di avere mai visto Tom con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7235864 (CK) & #8920367 (Guybrush88)
I don't think that Tom was very happy to see me.	Non penso che Tom fosse molto contento di vedermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7228898 (CK) & #13732925 (passa97)
I don't think that it's safe to go out at night.	Non penso sia sicuro uscire la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7230706 (CK) & #6179236 (Guybrush88)
I don't think that it's safe to go out at night.	Non penso che sia sicuro uscire la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7230706 (CK) & #6179237 (Guybrush88)
I don't think that it's safe to go out at night.	Non penso sia sicuro uscire la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7230706 (CK) & #6179238 (Guybrush88)
I don't think that it's safe to go out at night.	Non penso che sia sicuro uscire la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7230706 (CK) & #6179239 (Guybrush88)
I don't think that's what's causing the problem.	Non penso che sia quello che sta causando il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662733 (CK) & #5487670 (Guybrush88)
I don't think that's what's causing the problem.	Io non penso che sia quello che sta causando il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662733 (CK) & #5487672 (Guybrush88)
I don't think we're going to be able to do that.	Non credo che potremo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4047451 (CK) & #4047847 (farinello)
I don't understand a word of what Tom is saying.	Non capisco una parola di quello che Tom sta dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5649298 (CK) & #6839494 (dnnywld)
I don't understand why he didn't tell the truth.	Non capisco perché non abbia detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588668 (CH) & #2703714 (Guybrush88)
I don't understand why he didn't tell the truth.	Io non capisco perché non abbia detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588668 (CH) & #2703715 (Guybrush88)
I don't understand why he didn't tell the truth.	Non capisco perché lui non abbia detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588668 (CH) & #2703716 (Guybrush88)
I don't understand why he didn't tell the truth.	Io non capisco perché lui non abbia detto la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1588668 (CH) & #2703717 (Guybrush88)
I don't want that kind of life for our children.	Non voglio quel genere di vita per i nostri figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032006 (CK) & #2486242 (Guybrush88)
I don't want that kind of life for our children.	Io non voglio quel genere di vita per i nostri figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032006 (CK) & #2486243 (Guybrush88)
I don't want to discuss Tom's problems with you.	Non voglio discutere dei problemi di Tom con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662731 (CK) & #5321257 (Guybrush88)
I don't want to discuss Tom's problems with you.	Io non voglio discutere dei problemi di Tom con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662731 (CK) & #5321258 (Guybrush88)
I don't want to discuss Tom's problems with you.	Non voglio discutere dei problemi di Tom con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662731 (CK) & #5321259 (Guybrush88)
I don't want to discuss Tom's problems with you.	Io non voglio discutere dei problemi di Tom con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662731 (CK) & #5321260 (Guybrush88)
I don't want to discuss Tom's problems with you.	Non voglio discutere dei problemi di Tom con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662731 (CK) & #5321261 (Guybrush88)
I don't want to discuss Tom's problems with you.	Io non voglio discutere dei problemi di Tom con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662731 (CK) & #5321262 (Guybrush88)
I expected Tom to leave early yesterday morning.	Mi aspettavo che Tom partisse presto ieri mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6338756 (CK) & #13530908 (Guybrush88)
I expected Tom to leave early yesterday morning.	Mi aspettavo che Tom se ne andasse presto ieri mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6338756 (CK) & #13530911 (Guybrush88)
I feel strange today and I don't understand why.	Oggi mi sento strano e non ne capisco il perché.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #911152 (papabear) & #5605818 (Hachiko)
I find it very difficult to pronounce that word.	Trovo molto difficile pronunciare quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933882 (mailohilohi) & #5936190 (Guybrush88)
I find it very difficult to pronounce that word.	Io trovo molto difficile pronunciare quella parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933882 (mailohilohi) & #5936191 (Guybrush88)
I found the hotel crowded with foreign tourists.	Ho trovato l'hotel affollato di turisti stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241111 (CK) & #1461489 (Guybrush88)
I found the hotel crowded with foreign tourists.	Trovai l'hotel affollato di turisti stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241111 (CK) & #1461490 (Guybrush88)
I found the hotel crowded with foreign tourists.	Ho trovato l'albergo affollato di turisti stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241111 (CK) & #1461491 (Guybrush88)
I found the hotel crowded with foreign tourists.	Trovai l'albergo affollato di turisti stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241111 (CK) & #1461492 (Guybrush88)
I go for a walk every day, except when it rains.	Faccio una passeggiata ogni giorno, tranne quando piove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #633178 (bferrant) & #1244035 (Guybrush88)
I had just closed the door when someone knocked.	Avevo appena chiuso la porta, quando qualcuno bussò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7973995 (Tangobango) & #2232838 (miccap)
I had just written the letter when he came back.	Avevo appena scritto la lettera quando è tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260149 (CK) & #5673477 (Guybrush88)
I had left the key in the office the day before.	Avevo lasciato la chiave in ufficio il giorno prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230040 (CM) & #3134176 (Guybrush88)
I had no idea you knew how to play the trombone.	Non avevo idea che sapessi suonare il trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952082 (CK) & #3354799 (Guybrush88)
I had no idea you knew how to play the trombone.	Non avevo idea che tu sapessi suonare il trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952082 (CK) & #3354800 (Guybrush88)
I had no idea you knew how to play the trombone.	Non avevo idea che sapesse suonare il trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952082 (CK) & #3354802 (Guybrush88)
I had no idea you knew how to play the trombone.	Non avevo idea che lei sapesse suonare il trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952082 (CK) & #3354803 (Guybrush88)
I had no idea you knew how to play the trombone.	Non avevo idea che sapeste suonare il trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952082 (CK) & #3354804 (Guybrush88)
I had no idea you knew how to play the trombone.	Non avevo idea che voi sapeste suonare il trombone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952082 (CK) & #3354805 (Guybrush88)
I hate it when my clothes smell like cigarettes.	Odio quando i miei vestiti odorano di sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474144 (sysko) & #8381979 (Guybrush88)
I have a feeling you and I have a lot in common.	Ho la sensazione che io e te abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640166 (CK) & #3003514 (Guybrush88)
I have a feeling you and I have a lot in common.	Ho la sensazione che io e voi abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640166 (CK) & #3003518 (Guybrush88)
I have a feeling you and I have a lot in common.	Ho la sensazione che io e lei abbiamo molto in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640166 (CK) & #3003519 (Guybrush88)
I have a friend whose father is a famous writer.	Ho un amico il cui padre è un famoso scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7766817 (sharris123) & #7804720 (Guybrush88)
I have a friend whose father is a famous writer.	Io ho un amico il cui padre è un famoso scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7766817 (sharris123) & #7804721 (Guybrush88)
I have a friend whose father is a famous writer.	Ho un'amica il cui padre è un famoso scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7766817 (sharris123) & #7804722 (Guybrush88)
I have a friend whose father is a famous writer.	Io ho un'amica il cui padre è un famoso scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7766817 (sharris123) & #7804723 (Guybrush88)
I have a lot of work to clear up by the weekend.	Ho un sacco di lavoro da finire entro il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394784 (CK) & #6680379 (Guybrush88)
I have a lot of work to clear up by the weekend.	Io ho un sacco di lavoro da finire entro il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394784 (CK) & #6680380 (Guybrush88)
I have a lot of work to clear up by the weekend.	Ho un sacco di lavoro da finire entro il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394784 (CK) & #6680382 (Guybrush88)
I have a lot of work to clear up by the weekend.	Io ho un sacco di lavoro da finire entro il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394784 (CK) & #6680385 (Guybrush88)
I have a lot of work to clear up by the weekend.	Ho molto lavoro da finire entro il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394784 (CK) & #6680386 (Guybrush88)
I have a lot of work to clear up by the weekend.	Io ho molto lavoro da finire entro il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394784 (CK) & #6680388 (Guybrush88)
I have a lot of work to clear up by the weekend.	Ho molto lavoro da finire entro il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394784 (CK) & #6680392 (Guybrush88)
I have a lot of work to clear up by the weekend.	Io ho molto lavoro da finire entro il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1394784 (CK) & #6680393 (Guybrush88)
I have the feeling that I'll sleep well tonight.	Mi sa che stanotte dormirò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4550609 (CK) & #10814431 (WM3DAS)
I have the feeling that I'll sleep well tonight.	Ho il presentimento che stanotte dormirò bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4550609 (CK) & #10814432 (WM3DAS)
I haven't received any notice that she's coming.	Non ho ricevuto alcun avviso che sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388755 (CK) & #5395608 (Guybrush88)
I haven't received any notice that she's coming.	Io non ho ricevuto alcun avviso che sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388755 (CK) & #5395610 (Guybrush88)
I haven't received any notice that she's coming.	Non ho ricevuto alcun avviso che lei sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388755 (CK) & #5395611 (Guybrush88)
I haven't received any notice that she's coming.	Io non ho ricevuto alcun avviso che lei sta arrivando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388755 (CK) & #5395612 (Guybrush88)
I haven't told you the most important thing yet.	Non ti ho ancora detto la cosa più importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8007066 (CK) & #8007078 (Guybrush88)
I haven't told you the most important thing yet.	Non vi ho ancora detto la cosa più importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8007066 (CK) & #8007079 (Guybrush88)
I haven't told you the most important thing yet.	Non le ho ancora detto la cosa più importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8007066 (CK) & #8007080 (Guybrush88)
I hope everything will turn out well in the end.	Spero che andrà tutto bene alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242213 (CK) & #2477704 (Guybrush88)
I hope everything will turn out well in the end.	Io spero che andrà tutto bene alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242213 (CK) & #2477705 (Guybrush88)
I hope he will come up with a new and good idea.	Spero che gli venga in mente un'idea nuova e buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260091 (CM) & #12750514 (Guybrush88)
I hope he will come up with a new and good idea.	Spero che a lui venga in mente un'idea nuova e buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260091 (CM) & #12750515 (Guybrush88)
I hope that your classroom had air conditioning.	Spero che la tua classe abbia l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407572 (Scott) & #2414878 (Guybrush88)
I hope that your classroom had air conditioning.	Io spero che la tua classe abbia l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407572 (Scott) & #2414879 (Guybrush88)
I hope that your classroom had air conditioning.	Spero che la sua classe abbia l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407572 (Scott) & #2414880 (Guybrush88)
I hope that your classroom had air conditioning.	Io spero che la sua classe abbia l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407572 (Scott) & #2414881 (Guybrush88)
I hope that your classroom had air conditioning.	Spero che la vostra classe abbia l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407572 (Scott) & #2414883 (Guybrush88)
I hope that your classroom had air conditioning.	Io spero che la vostra classe abbia l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #407572 (Scott) & #2414884 (Guybrush88)
I hope this fine weather lasts till the weekend.	Spero che questo bel tempo duri fino al weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58240 (CM) & #3387412 (Guybrush88)
I hope this fine weather lasts till the weekend.	Io spero che questo bel tempo duri fino al weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58240 (CM) & #3387414 (Guybrush88)
I hope this fine weather lasts till the weekend.	Spero che questo bel tempo duri fino al fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58240 (CM) & #3387415 (Guybrush88)
I hope this fine weather lasts till the weekend.	Io spero che questo bel tempo duri fino al fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58240 (CM) & #3387416 (Guybrush88)
I imagined my first kiss would be more romantic.	M'immaginavo che il mio primo bacio sarebbe stato più romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327254 (CK) & #625573 (rado)
I imagined my first kiss would be more romantic.	Immaginavo che il mio primo bacio sarebbe stato più romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327254 (CK) & #3714687 (Guybrush88)
I imagined my first kiss would be more romantic.	Io immaginavo che il mio primo bacio sarebbe stato più romantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327254 (CK) & #3714688 (Guybrush88)
I keep this bottle separate from all the others.	Tengo questa bottiglia separata da tutte le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2453018 (sharptoothed) & #4955793 (Guybrush88)
I keep this bottle separate from all the others.	Io tengo questa bottiglia separata da tutte le altre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2453018 (sharptoothed) & #4955794 (Guybrush88)
I know that Tom doesn't play the bass very well.	So che Tom non suona il basso molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7509258 (CK) & #12310627 (Guybrush88)
I know that Tom isn't a very good hockey player.	So che Tom non è un giocatore di hockey molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7509217 (CK) & #13593444 (Guybrush88)
I know that Tom will have time to do that today.	So che Tom avrà tempo di farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7509168 (CK) & #8456969 (Guybrush88)
I know that Tom wouldn't do something like that.	So che Tom non farebbe mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123923 (CK) & #12542531 (LucyDee)
I know that for many people this is a big issue.	So che per molte persone questo è un grande problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8874697 (CK) & #8874707 (Guybrush88)
I know that for many people this is a big issue.	So che per molta gente questo è un grande problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8874697 (CK) & #8874708 (Guybrush88)
I know that it's inevitable that that'll happen.	So che è inevitabile che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240577 (CK) & #7416891 (Guybrush88)
I know that it's inevitable that that'll happen.	So che è inevitabile che capiterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240577 (CK) & #7416892 (Guybrush88)
I know the money's hidden around here somewhere.	So che i soldi sono nascosti qui attorno da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564936 (ddnktr) & #10658338 (Guybrush88)
I know the money's hidden around here somewhere.	So che i soldi sono nascosti qua attorno da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564936 (ddnktr) & #10658339 (Guybrush88)
I know the money's hidden around here somewhere.	So che il denaro è nascosto qui attorno da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564936 (ddnktr) & #10658340 (Guybrush88)
I know the money's hidden around here somewhere.	So che il denaro è nascosto qua attorno da qualche parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10564936 (ddnktr) & #10658341 (Guybrush88)
I like grapes, but I can't eat too many of them.	Mi piace l'uva, però non riesco a mangiarne troppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230659 (CK) & #2230679 (Guybrush88)
I like grapes, but I can't eat too many of them.	A me piace l'uva, però non riesco a mangiarne troppa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2230659 (CK) & #2230680 (Guybrush88)
I looked everywhere, except for the right place.	Hai cercato dappertutto tranne che nel posto giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9870444 (GioBo) & #4715716 (Guybrush88)
I lost my temper and kicked the vending machine.	Ho perso le staffe e ho dato un calcio alla macchinetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253326 (nickyeow) & #1101632 (leonardo)
I lost my temper and kicked the vending machine.	Persi le staffe e diedi un calcio alla macchinetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253326 (nickyeow) & #1852322 (Guybrush88)
I lost my temper and kicked the vending machine.	Ho perso le staffe e ho calciato la macchinetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253326 (nickyeow) & #1852323 (Guybrush88)
I lost my temper and kicked the vending machine.	Persi le staffe e calciai la macchinetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253326 (nickyeow) & #1852324 (Guybrush88)
I often use SSH to access my computers remotely.	Uso spesso SSH per accedere ai miei computer in remoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #367132 (sysko) & #709433 (Heracleum)
I owe him a great deal because he saved my life.	Gli devo molto perché mi ha salvato la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298003 (CM) & #853744 (Guybrush88)
I played volleyball with my friends last Monday.	Ho giocato a pallavolo con i miei amici lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9732801 (CK) & #13129106 (Guybrush88)
I played volleyball with my friends last Monday.	Ho giocato a pallavolo con le mie amiche lunedì scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9732801 (CK) & #13129107 (Guybrush88)
I really enjoyed the talk we had about politics.	Mi è piaciuta davvero la conversazione che abbiamo avuto sulla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870549 (CM) & #2520954 (Guybrush88)
I received a letter informing me of his arrival.	Ho ricevuto una lettera che mi ha informato del suo arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260729 (CM) & #1339714 (Guybrush88)
I received a letter informing me of his arrival.	Ricevetti una lettera che mi informò del suo arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260729 (CM) & #1339715 (Guybrush88)
I received your letter the day before yesterday.	Ho ricevuto la tua lettera l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27765 (CK) & #3244281 (Guybrush88)
I received your letter the day before yesterday.	Ho ricevuto la sua lettera l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27765 (CK) & #3244285 (Guybrush88)
I received your letter the day before yesterday.	Ho ricevuto la vostra lettera l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27765 (CK) & #3244286 (Guybrush88)
I remember hearing a very similar story to that.	Ricordo di aver sentito una storia molto simile a quella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42890 (CK) & #757435 (Guybrush88)
I saw Tom a few minutes ago and he looked tired.	Ho visto Tom qualche minuto fa e sembrava stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406109 (CK) & #3509723 (Guybrush88)
I saw Tom a few minutes ago and he looked tired.	Io ho visto Tom qualche minuto fa e sembrava stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2406109 (CK) & #3509724 (Guybrush88)
I saw Tom at the supermarket, buying some bread.	Ho visto Tom al supermercato, mentre comprava del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501645 (CK) & #13095314 (Guybrush88)
I saw Tom at the supermarket, buying some bread.	Vidi Tom al supermercato, mentre comprava del pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9501645 (CK) & #13095316 (Guybrush88)
I should never have let you do that by yourself.	Non avrei mai dovuto lasciartelo fare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537733 (CK) & #2816771 (hitori37)
I should never have let you do that by yourself.	Non avrei mai dovuto lasciare che tu lo facessi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537733 (CK) & #2816776 (hitori37)
I shouldn't have drunk that last bottle of beer.	Non avrei dovuto bere quell'ultima bottiglia di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953597 (CK) & #7097945 (Guybrush88)
I shouldn't have drunk that last bottle of beer.	Io non avrei dovuto bere quell'ultima bottiglia di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953597 (CK) & #7097946 (Guybrush88)
I spent several days sorting through her papers.	Ho trascorso diversi giorni smistando le sue carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261279 (CK) & #3115264 (Guybrush88)
I suspect that Tom has fallen in love with Mary.	Sospetto che Tom sia innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11314647 (Cuc) & #11312769 (Guybrush88)
I teach Tom's children French three days a week.	Insegno francese ai figli di Tom tre giorni alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011986 (CK) & #5099923 (Guybrush88)
I teach Tom's children French three days a week.	Io insegno francese ai figli di Tom tre giorni alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011986 (CK) & #5099925 (Guybrush88)
I teach Tom's children French three days a week.	Insegno il francese ai figli di Tom tre giorni alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011986 (CK) & #5099926 (Guybrush88)
I teach Tom's children French three days a week.	Io insegno il francese ai figli di Tom tre giorni alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011986 (CK) & #5099927 (Guybrush88)
I think Tom is too old to be dating my daughter.	Penso che Tom sia troppo vecchio per uscire con mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027504 (CK) & #3549252 (Guybrush88)
I think Tom is too old to be dating my daughter.	Io penso che Tom sia troppo vecchio per uscire con mia figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027504 (CK) & #3549253 (Guybrush88)
I think Tom won't be able to catch up with Mary.	Penso che Tom non sarà in grado di raggiungere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096193 (CK) & #2459093 (Guybrush88)
I think Tom won't be able to catch up with Mary.	Io penso che Tom non sarà in grado di raggiungere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096193 (CK) & #2459094 (Guybrush88)
I think it's unlikely that Tom will be arrested.	Penso che sia improbabile che Tom verrà arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027512 (CK) & #4313909 (Guybrush88)
I think this dictionary is useful for beginners.	Penso che questo dizionario sia utile per i principianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #654013 (CK) & #654061 (Guybrush88)
I think we'd better wait another thirty minutes.	Penso che faremmo meglio ad aspettare altri trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7800208 (CK) & #7800313 (Guybrush88)
I thought Tom didn't know how to play the banjo.	Pensavo che Tom non sapesse suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233926 (CK) & #6570599 (Guybrush88)
I thought Tom didn't know how to play the banjo.	Io pensavo che Tom non sapesse suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233926 (CK) & #6570601 (Guybrush88)
I thought Tom had already unplugged the toaster.	Pensavo che Tom avesse già staccato il tostapane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043586 (CK) & #5269351 (Guybrush88)
I thought Tom had already unplugged the toaster.	Io pensavo che Tom avesse già staccato il tostapane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043586 (CK) & #5269352 (Guybrush88)
I thought Tom was supposed to be here yesterday.	Pensavo che Tom dovesse essere qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835540 (CK) & #2960619 (Guybrush88)
I thought Tom was supposed to be here yesterday.	Io pensavo che Tom dovesse essere qui ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835540 (CK) & #2960620 (Guybrush88)
I thought that Tom would be embarrassed by that.	Pensavo che Tom sarebbe stato imbarazzato da quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173114 (CK) & #8992334 (Guybrush88)
I thought that it was the perfect time to leave.	Pensavo che fosse l'orario perfetto per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174581 (CK) & #3412572 (Guybrush88)
I thought that it was the perfect time to leave.	Pensavo fosse l'orario perfetto per partire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174581 (CK) & #3412573 (Guybrush88)
I thought you didn't know how to play the banjo.	Pensavo non sapessi suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234592 (CK) & #6570545 (Guybrush88)
I thought you didn't know how to play the banjo.	Pensavo non sapesse suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234592 (CK) & #6570546 (Guybrush88)
I thought you didn't know how to play the banjo.	Pensavo non sapeste suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234592 (CK) & #6570547 (Guybrush88)
I thought you were supposed to be at school now.	Pensavo dovessi essere a scuola adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835539 (CK) & #2960641 (Guybrush88)
I thought you were supposed to be at school now.	Pensavo dovessi essere a scuola ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835539 (CK) & #2960642 (Guybrush88)
I thought you were supposed to be at school now.	Pensavo dovesse essere a scuola ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835539 (CK) & #2960643 (Guybrush88)
I thought you were supposed to be at school now.	Pensavo dovesse essere a scuola adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835539 (CK) & #2960645 (Guybrush88)
I thought you were supposed to be at school now.	Pensavo doveste essere a scuola ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835539 (CK) & #2960646 (Guybrush88)
I thought you were supposed to be at school now.	Pensavo doveste essere a scuola adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835539 (CK) & #2960647 (Guybrush88)
I told him his services were no longer required.	Gli ho detto che i suoi servizi non erano più richiesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123017 (patgfisher) & #3482749 (Guybrush88)
I told him his services were no longer required.	Io gli ho detto che i suoi servizi non erano più richiesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123017 (patgfisher) & #3482750 (Guybrush88)
I told him his services were no longer required.	Gli dissi che i suoi servizi non erano più richiesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123017 (patgfisher) & #3482751 (Guybrush88)
I told him his services were no longer required.	Io gli dissi che i suoi servizi non erano più richiesti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123017 (patgfisher) & #3482752 (Guybrush88)
I took it for granted that you were on our side.	Davo per scontato che fossi dalla nostra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69730 (CM) & #1106402 (riccioberto)
I used to work in a bank when I lived in London.	Lavoravo in banca quando abitavo a Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719341 (CM) & #719342 (Guybrush88)
I want to either play volleyball or go swimming.	Voglio o giocare a pallavolo o andare a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340580 (CK) & #13129045 (Guybrush88)
I want to express my appreciation for your help.	Voglio esprimere il mio apprezzamento per il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267174 (CM) & #8037869 (Guybrush88)
I want to express my appreciation for your help.	Voglio esprimere il mio apprezzamento per il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267174 (CM) & #8037870 (Guybrush88)
I want to express my appreciation for your help.	Voglio esprimere il mio apprezzamento per il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267174 (CM) & #8037872 (Guybrush88)
I wanted Tom to come to Australia for Christmas.	Volevo che Tom venisse in Australia per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8566843 (CK) & #12934528 (Guybrush88)
I was born on the twenty-second of June in 1974.	Sono nato il ventidue giugno del 1974.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252435 (CK) & #1074510 (Guybrush88)
I was born on the twenty-second of June in 1974.	Sono nata il ventidue giugno del 1974.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252435 (CK) & #1074511 (Guybrush88)
I was ill at ease because I didn't speak French.	Mi sentivo a disagio perché non parlavo francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34167 (CK) & #621526 (Guybrush88)
I was searching for something that didn't exist.	Stavo cercando qualcosa che non esisteva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386497 (Dorenda) & #635167 (Guybrush88)
I wasn't able to buy what I was supposed to buy.	Non sono riuscito a comprare ciò che dovevo comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064966 (CK) & #8745702 (Valdast)
I will give these tickets to whoever wants them.	Darò questi biglietti a chiunque li voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55286 (CK) & #12546749 (Guybrush88)
I will study abroad when I have finished school.	Studierò all'estero quando avrò finito la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259250 (CK) & #2006898 (Guybrush88)
I will study abroad when I have finished school.	Io studierò all'estero quando avrò finito la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259250 (CK) & #2006899 (Guybrush88)
I wish I could figure out how to make Tom happy.	Vorrei poter scoprire come rendere felice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027476 (CK) & #2618183 (Guybrush88)
I wish I could figure out how to make Tom happy.	Io vorrei poter scoprire come rendere felice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027476 (CK) & #2618184 (Guybrush88)
I wish I could speak French as well as Tom does.	Vorrei saper parlare il francese bene come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4086526 (CK) & #4086542 (Guybrush88)
I wish she would stop playing that stupid music.	Vorrei che smettesse di suonare quella musica stupida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2470 (bmorsello) & #8731075 (Guybrush88)
I wish that I could speak French as well as Tom.	Vorrei parlare francese bene come Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1197001 (CK) & #2201238 (miccap)
I won't be able to do that once I get to Boston.	Non sarò in grado di farlo una volta che arrivo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734225 (CK) & #10493130 (Guybrush88)
I wonder what the weather will be like tomorrow.	Mi chiedo come sarà il tempo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323448 (CK) & #623371 (Guybrush88)
I wonder why I feel so lonely when it gets cold.	Mi chiedo perché quando fa freddo mi sento tanto sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193096 (CM) & #2193250 (graphite)
I would be grateful if you could do that for me.	Ne sarei grato se potessi farlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159229 (Joseph) & #4226392 (Guybrush88)
I would be grateful if you could do that for me.	Io ne sarei grato se potessi farlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159229 (Joseph) & #4226393 (Guybrush88)
I would be grateful if you could do that for me.	Ne sarei grata se potessi farlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159229 (Joseph) & #4226394 (Guybrush88)
I would be grateful if you could do that for me.	Io ne sarei grata se potessi farlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159229 (Joseph) & #4226395 (Guybrush88)
I would be grateful if you could do that for me.	Ne sarei grata se potesse farlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159229 (Joseph) & #4226396 (Guybrush88)
I would be grateful if you could do that for me.	Io ne sarei grata se potesse farlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159229 (Joseph) & #4226397 (Guybrush88)
I would be grateful if you could do that for me.	Ne sarei grato se potesse farlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159229 (Joseph) & #4226398 (Guybrush88)
I would be grateful if you could do that for me.	Io ne sarei grato se potesse farlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159229 (Joseph) & #4226399 (Guybrush88)
I would be grateful if you could do that for me.	Ne sarei grato se poteste farlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159229 (Joseph) & #4226400 (Guybrush88)
I would be grateful if you could do that for me.	Io ne sarei grato se poteste farlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159229 (Joseph) & #4226401 (Guybrush88)
I would be grateful if you could do that for me.	Ne sarei grata se poteste farlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159229 (Joseph) & #4226402 (Guybrush88)
I would be grateful if you could do that for me.	Io ne sarei grata se poteste farlo per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3159229 (Joseph) & #4226403 (Guybrush88)
I'd like to be able to tell people my real name.	Vorrei poter dire alla gente il mio vero nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3722847 (CM) & #8511229 (jacopofar)
I'd like to get away from Boston for a few days.	Vorrei andarmene via da Boston per qualche giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024204 (CK) & #5669272 (dnnywld)
I'd like to get part-time work in the cafeteria.	Vorrei avere un lavoro part-time alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2048406 (CK) & #3629703 (Guybrush88)
I'd like to get part-time work in the cafeteria.	Io vorrei avere un lavoro part-time alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2048406 (CK) & #3629704 (Guybrush88)
I'd like to get part-time work in the cafeteria.	Vorrei avere un lavoro part-time al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2048406 (CK) & #3629706 (Guybrush88)
I'd like to get part-time work in the cafeteria.	Io vorrei avere un lavoro part-time al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2048406 (CK) & #3629708 (Guybrush88)
I'd like to get part-time work in the cafeteria.	Mi piacerebbe avere un lavoro part-time al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2048406 (CK) & #3629710 (Guybrush88)
I'd like to get part-time work in the cafeteria.	A me piacerebbe avere un lavoro part-time al refettorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2048406 (CK) & #3629711 (Guybrush88)
I'd like to get part-time work in the cafeteria.	Mi piacerebbe avere un lavoro part-time alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2048406 (CK) & #3629713 (Guybrush88)
I'd like to get part-time work in the cafeteria.	A me piacerebbe avere un lavoro part-time alla mensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2048406 (CK) & #3629715 (Guybrush88)
I'd like to introduce you to some of my friends.	Vorrei presentarti ad alcuni dei miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936434 (CK) & #2520938 (Guybrush88)
I'd like to introduce you to some of my friends.	Vorrei presentarvi ad alcuni dei miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936434 (CK) & #2520939 (Guybrush88)
I'd like to introduce you to some of my friends.	Vorrei presentarla ad alcuni dei miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936434 (CK) & #2520940 (Guybrush88)
I'd like to introduce you to some of my friends.	Vorrei presentarti ad alcune delle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936434 (CK) & #2520941 (Guybrush88)
I'd like to introduce you to some of my friends.	Vorrei presentarvi ad alcune delle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936434 (CK) & #2520943 (Guybrush88)
I'd like to introduce you to some of my friends.	Vorrei presentarla ad alcune delle mie amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936434 (CK) & #2520944 (Guybrush88)
I'd like to leave this town and never come back.	Mi piacerebbe andarmene da questa città e non tornare mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933564 (CK) & #3088553 (Guybrush88)
I'd like to leave this town and never come back.	A me piacerebbe andarmene da questa città e non tornare mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933564 (CK) & #3088554 (Guybrush88)
I'd like to leave this town and never come back.	Mi piacerebbe andarmene da questa città e non ritornare mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933564 (CK) & #3088556 (Guybrush88)
I'd like to leave this town and never come back.	A me piacerebbe andarmene da questa città e non ritornare mai più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5933564 (CK) & #3088557 (Guybrush88)
I'd like to speak to Tom about his brother John.	Vorrei parlare con Tom riguardo a suo fratello John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032020 (CK) & #6133739 (Guybrush88)
I'll give you enough money to buy what you want.	Ti darò abbastanza soldi per comprare quel che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7972395 (CK) & #10743939 (Bethanielle)
I'll have exams right after the summer holidays.	Avrò degli esami subito dopo le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24314 (CK) & #2841002 (Guybrush88)
I'll have exams right after the summer holidays.	Io avrò degli esami subito dopo le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24314 (CK) & #2841003 (Guybrush88)
I'll have two hot dogs with mustard and ketchup.	Prenderò due hot dog con senape e ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33413 (CK) & #2596333 (Guybrush88)
I'll have two hot dogs with mustard and ketchup.	Io prenderò due hot dog con senape e ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33413 (CK) & #2596334 (Guybrush88)
I'll pay you back the money I owe you next week.	Ti darò i soldi che ti devo la prossima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712568 (CK) & #4108644 (tiramisu)
I'll return to Australia the day after tomorrow.	Tornerò in Australia dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9503326 (CK) & #2365373 (Guybrush88)
I'll return to Australia the day after tomorrow.	Io tornerò in Australia dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9503326 (CK) & #3480714 (Guybrush88)
I'm afraid that violates every rule in the book.	Temo che violi ogni regola nel libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3724450 (CM) & #4173696 (Guybrush88)
I'm cold. Would you mind turning the heating on?	Ho freddo. Ti dispiacerebbe accendere il riscaldamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497819 (CK) & #2394906 (Guybrush88)
I'm cold. Would you mind turning the heating on?	Ho freddo. Vi dispiacerebbe accendere il riscaldamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497819 (CK) & #2394907 (Guybrush88)
I'm cold. Would you mind turning the heating on?	Ho freddo. Le dispiacerebbe accendere il riscaldamento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497819 (CK) & #2394908 (Guybrush88)
I'm envious of you because you have a good boss.	Ti invidio perché hai un buon capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233211 (CK) & #5873696 (WM3DAS)
I'm going to be waiting in front of the station.	Aspetterò davanti alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537709 (CK) & #4639309 (Guybrush88)
I'm going to be waiting in front of the station.	Io aspetterò davanti alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537709 (CK) & #4639310 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the quality of your work.	Non sono soddisfatto della qualità del vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537705 (CK) & #4270559 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the quality of your work.	Io non sono soddisfatto della qualità del vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537705 (CK) & #4270560 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the quality of your work.	Non sono soddisfatta della qualità del vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537705 (CK) & #4270561 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the quality of your work.	Io non sono soddisfatta della qualità del vostro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537705 (CK) & #4270562 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the quality of your work.	Non sono soddisfatta della qualità del tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537705 (CK) & #4270563 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the quality of your work.	Io non sono soddisfatta della qualità del tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537705 (CK) & #4270564 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the quality of your work.	Non sono soddisfatto della qualità del tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537705 (CK) & #4270565 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the quality of your work.	Io non sono soddisfatto della qualità del tuo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537705 (CK) & #4270566 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the quality of your work.	Non sono soddisfatto della qualità del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537705 (CK) & #4270567 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the quality of your work.	Io non sono soddisfatto della qualità del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537705 (CK) & #4270568 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the quality of your work.	Non sono soddisfatta della qualità del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537705 (CK) & #4270569 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the quality of your work.	Io non sono soddisfatta della qualità del suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537705 (CK) & #4270570 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the restaurant's service.	Non sono soddisfatto del servizio del ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252933 (CM) & #1836163 (hitori37)
I'm not satisfied with the restaurant's service.	Io non sono soddisfatto del servizio del ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252933 (CM) & #3827366 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the restaurant's service.	Non sono soddisfatta del servizio del ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252933 (CM) & #3827367 (Guybrush88)
I'm not satisfied with the restaurant's service.	Io non sono soddisfatta del servizio del ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252933 (CM) & #3827368 (Guybrush88)
I'm not strong enough to lift the box by myself.	Non sono abbastanza forte per sollevare la scatola da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340547 (CK) & #11579482 (Nuel)
I'm not sure Tom would want me to give you that.	Non sono sicuro che Tom vorrebbe che io te lo dessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042958 (CK) & #3322757 (Guybrush88)
I'm not sure Tom would want me to give you that.	Non sono sicura che Tom vorrebbe che io te lo dessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042958 (CK) & #3322758 (Guybrush88)
I'm not sure Tom would want me to give you that.	Non sono sicuro che Tom vorrebbe che io ve lo dessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042958 (CK) & #3322759 (Guybrush88)
I'm not sure Tom would want me to give you that.	Non sono sicura che Tom vorrebbe che io ve lo dessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042958 (CK) & #3322760 (Guybrush88)
I'm not sure Tom would want me to give you that.	Non sono sicuro che Tom vorrebbe che io glielo dessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042958 (CK) & #3322761 (Guybrush88)
I'm not sure Tom would want me to give you that.	Non sono sicura che Tom vorrebbe che io glielo dessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042958 (CK) & #3322762 (Guybrush88)
I'm not sure Tom would want me to give you that.	Non sono sicuro che Tom vorrebbe che io gliela dessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042958 (CK) & #3322763 (Guybrush88)
I'm not sure Tom would want me to give you that.	Non sono sicura che Tom vorrebbe che io gliela dessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042958 (CK) & #3322764 (Guybrush88)
I'm not sure Tom would want me to give you that.	Non sono sicuro che Tom vorrebbe che io te la dessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042958 (CK) & #3322765 (Guybrush88)
I'm not sure Tom would want me to give you that.	Non sono sicura che Tom vorrebbe che io te la dessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042958 (CK) & #3322766 (Guybrush88)
I'm not sure Tom would want me to give you that.	Non sono sicuro che Tom vorrebbe che io ve la dessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042958 (CK) & #3322767 (Guybrush88)
I'm not sure Tom would want me to give you that.	Non sono sicura che Tom vorrebbe che io ve la dessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042958 (CK) & #3322768 (Guybrush88)
I'm pretty sure Tom has never been to Australia.	Sono abbastanza sicuro che Tom non sia mai stato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186406 (CK) & #10836621 (Bethanielle)
I'm pretty sure that building was built in 1987.	Sono piuttosto sicuro che questo palazzo è stato construito nel 1987.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891106 (CK) & #9923547 (fullyfledged_pigeon)
I'm sorry to interrupt you while you're talking.	Mi dispiace interromperti mentre stai parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434012 (CK) & #4865509 (Guybrush88)
I'm sorry to interrupt you while you're talking.	Mi dispiace interrompervi mentre state parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434012 (CK) & #4865511 (Guybrush88)
I'm sorry to interrupt you while you're talking.	Mi dispiace interromperla mentre sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434012 (CK) & #4865512 (Guybrush88)
I'm sure you'll have a good time at Tom's party.	Sono sicuro che ti divertirai alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225058 (CK) & #6154482 (Guybrush88)
I'm sure you'll have a good time at Tom's party.	Sono sicura che ti divertirai alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225058 (CK) & #6154483 (Guybrush88)
I'm sure you'll have a good time at Tom's party.	Sono sicuro che si divertirà alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225058 (CK) & #6154484 (Guybrush88)
I'm sure you'll have a good time at Tom's party.	Sono sicura che si divertirà alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225058 (CK) & #6154485 (Guybrush88)
I'm sure you'll have a good time at Tom's party.	Sono sicuro che vi divertirete alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225058 (CK) & #6154486 (Guybrush88)
I'm sure you'll have a good time at Tom's party.	Sono sicura che vi divertirete alla festa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5225058 (CK) & #6154487 (Guybrush88)
I'm surprised Tom turned down such a good offer.	Sono sorpreso che Tom abbia rifiutato un'offerta così buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7196820 (CK) & #9040046 (Valdast)
I'm thinking about visiting my friend next year.	Sto pensando di andare a trovare il mio amico l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897309 (Scott) & #3480741 (Guybrush88)
I'm thinking about visiting my friend next year.	Io sto pensando di andare a trovare il mio amico l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897309 (Scott) & #3480742 (Guybrush88)
I'm thinking about visiting my friend next year.	Sto pensando di andare a trovare la mia amica l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897309 (Scott) & #3480743 (Guybrush88)
I'm thinking about visiting my friend next year.	Io sto pensando di andare a trovare la mia amica l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897309 (Scott) & #3480744 (Guybrush88)
I've already done everything Tom asked me to do.	Ho già fatto tutto quello che mi ha chiesto di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784037 (CK) & #6784163 (Guybrush88)
I've already done everything Tom asked me to do.	Io ho già fatto tutto quello che mi ha chiesto di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784037 (CK) & #6784164 (Guybrush88)
I've always wanted to live in a place like this.	Ho sempre voluto vivere in un posto del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735871 (CK) & #6799370 (Guybrush88)
I've always wanted to live in a place like this.	Io ho sempre voluto vivere in un posto del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735871 (CK) & #6799371 (Guybrush88)
I've always wanted to live in a place like this.	Ho sempre voluto abitare in un posto del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735871 (CK) & #6799372 (Guybrush88)
I've always wanted to live in a place like this.	Io ho sempre voluto abitare in un posto del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735871 (CK) & #6799373 (Guybrush88)
I've been instructed to take you to the airport.	Sono stato incaricato di portarti all'areoporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791959 (CK) & #7791962 (ciampix)
I've been playing football since I was thirteen.	Gioco a calcio da quando avevo tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210821 (AlanF_US) & #1210820 (Guybrush88)
I've got Tom's address somewhere on my computer.	Ho l'indirizzo di Tom da qualche parte nel mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4081900 (CK) & #4478751 (Guybrush88)
I've got Tom's address somewhere on my computer.	Io ho l'indirizzo di Tom da qualche parte nel mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4081900 (CK) & #4478752 (Guybrush88)
I've heard that Tom is a good volleyball player.	Ho sentito che Tom è un bravo pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9309916 (CK) & #13129053 (Guybrush88)
I've just had a hot bath, so I feel much better.	Ho appena fatto un bagno caldo, quindi mi sento molto meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282094 (CK) & #7874737 (Guybrush88)
I've lost all the contacts from my address book.	Ho perso tutti i contatti della rubrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4823957 (whitefishglobal) & #3538502 (Guybrush88)
I've put the bottle of wine in the refrigerator.	Ho messo la bottiglia di vino nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340532 (CK) & #11709947 (Guybrush88)
I've spent an entire hour waiting for my friend.	Ho passato un'intera ora ad aspettare il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162686 (CM) & #6383040 (Guybrush88)
I've spent an entire hour waiting for my friend.	Ho trascorso un'intera ora ad aspettare il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162686 (CM) & #6383041 (Guybrush88)
I've spent an entire hour waiting for my friend.	Ho passato un'intera ora ad aspettare la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162686 (CM) & #6383042 (Guybrush88)
I've spent an entire hour waiting for my friend.	Ho trascorso un'intera ora ad aspettare la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162686 (CM) & #6383043 (Guybrush88)
I've told you everything I know about Australia.	Ti ho detto tutto quello che so sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10298677 (CK) & #12785164 (Guybrush88)
I've told you everything I know about Australia.	Vi ho detto tutto quello che so sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10298677 (CK) & #12785165 (Guybrush88)
I've told you everything I know about Australia.	Le ho detto tutto quello che so sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10298677 (CK) & #12785166 (Guybrush88)
I've underestimated the strength of my opponent.	Ho sottostimato la forza del mio avversario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6967231 (CK) & #521089 (Pharamp)
If I have any more questions, I'll let you know.	Se avrò altre domande, te lo farò sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142835 (CK) & #3482956 (Guybrush88)
If I have any more questions, I'll let you know.	Se avrò altre domande, ve lo farò sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142835 (CK) & #3482957 (Guybrush88)
If I have any more questions, I'll let you know.	Se avrò altre domande, glielo farò sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142835 (CK) & #3482958 (Guybrush88)
If I send it by air mail, how much will it cost?	Se lo spedisco per posta aerea, quanto costerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241039 (CK) & #1921912 (Guybrush88)
If I send it by air mail, how much will it cost?	Se la spedisco per posta aerea, quanto costerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241039 (CK) & #1921919 (Guybrush88)
If he had been free, he would have gone fishing.	Fosse stato libero, sarebbe andato a pescare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294478 (CM) & #991804 (riccioberto)
If he had taken my advice, he would now be rich.	Se avesse seguito il mio consiglio, ora sarebbe ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283736 (CK) & #2180427 (riccioberto)
In Japan, we drive on the left side of the road.	In Giappone si guida sul lato sinistro della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281232 (CK) & #1086072 (riccioberto)
In the event of rain, the game will not be held.	In caso di pioggia, la partita non si svolgerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26730 (Eldad) & #4860222 (Guybrush88)
Is Tom better at playing tennis or playing golf?	Tom gioca meglio a tennis o a golf?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887154 (CK) & #7959161 (Guybrush88)
Is it true you assembled the engine by yourself?	È vero che hai assemblato il motore da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728391 (Amastan) & #2411991 (Guybrush88)
Is it true you assembled the engine by yourself?	È vero che hai assemblato il motore da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728391 (Amastan) & #2411992 (Guybrush88)
Is it true you assembled the engine by yourself?	È vero che ha assemblato il motore da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728391 (Amastan) & #2411993 (Guybrush88)
Is it true you assembled the engine by yourself?	È vero che ha assemblato il motore da sola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1728391 (Amastan) & #2411994 (Guybrush88)
Is there a link between smoking and lung cancer?	C'è una correlazione tra fumare e il cancro ai polmoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19961 (Eldad) & #3145720 (Guybrush88)
Is there a link between smoking and lung cancer?	C'è una correlazione tra il fumo e il cancro ai polmoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19961 (Eldad) & #3145721 (Guybrush88)
Is there any risk of being caught by the police?	C'è qualche rischio di essere catturati dalla polizia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238193 (CK) & #3799981 (Guybrush88)
It began to snow heavily as I got off the train.	Ha iniziato a nevicare pesantemente appena sono sceso dal treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326139 (CK) & #2381886 (Guybrush88)
It began to snow heavily as I got off the train.	Ha iniziato a nevicare pesantemente appena sono scesa dal treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326139 (CK) & #2381887 (Guybrush88)
It began to snow heavily as I got off the train.	Iniziò a nevicare pesantemente appena scesi dal treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326139 (CK) & #2381888 (Guybrush88)
It happened that I sat next to her at a meeting.	È successo che mi sono seduto di fianco a lei a una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40559 (CM) & #3213651 (Guybrush88)
It happened that I sat next to her at a meeting.	È successo che mi sono seduta di fianco a lei a una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40559 (CM) & #3213652 (Guybrush88)
It happened that I sat next to her at a meeting.	È successo che mi sono seduto accanto a lei a una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40559 (CM) & #3213653 (Guybrush88)
It happened that I sat next to her at a meeting.	È successo che mi sono seduta accanto a lei a una riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40559 (CM) & #3213654 (Guybrush88)
It happened that I sat next to her at a meeting.	È successo che mi sono seduto accanto a lei a un convegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40559 (CM) & #3213656 (Guybrush88)
It happened that I sat next to her at a meeting.	È successo che mi sono seduta accanto a lei a un convegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40559 (CM) & #3213657 (Guybrush88)
It happened that I sat next to her at a meeting.	È successo che mi sono seduto di fianco a lei a un convegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40559 (CM) & #3213659 (Guybrush88)
It happened that I sat next to her at a meeting.	È successo che mi sono seduta di fianco a lei a un convegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40559 (CM) & #3213660 (Guybrush88)
It has been over three years since I moved here.	Sono più di tre anni da quando mi sono trasferita qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61779 (CK) & #1539547 (Guybrush88)
It is a four-hour drive from New York to Boston.	Ci vogliono quattro ore di macchina da New York a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35939 (CK) & #2188740 (Guybrush88)
It is a pleasure to watch a baseball game on TV.	È un piacere guardare una partita di baseball in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39243 (CM) & #3839634 (Guybrush88)
It is a pleasure to watch a baseball game on TV.	È un piacere guardare una partita di baseball in televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39243 (CM) & #3839635 (Guybrush88)
It is an advantage to be able to use a computer.	È un vantaggio saper usare un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54585 (CM) & #1740933 (Shadd)
It is certain that he will pass the examination.	È sicuro che passerà l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283767 (CM) & #1449636 (Guybrush88)
It is certain that he will pass the examination.	È sicuro che lui passerà l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283767 (CM) & #2696749 (Guybrush88)
It is impossible to finish the report in a week.	È impossibile finire il rapporto in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73142 (CK) & #11726439 (Guybrush88)
It is more than five years since I last saw him.	Sono più di cinque anni che non lo vedo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246466 (CM) & #1543459 (Guybrush88)
It is not more than ten minutes' walk from here.	È a non più di dieci minuti a piedi da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62062 (CM) & #2202056 (Guybrush88)
It is of no use to try to find him in the crowd.	È inutile provare a trovarlo nella folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237752 (CK) & #998857 (Guybrush88)
It isn't easy to write a love letter in English.	Non è facile scrivere una lettera d'amore in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400383 (CK) & #744456 (Guybrush88)
It makes me smile every time I see this picture.	Mi fa sorridere ogni volta che vedo questa fotografia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8170945 (CM) & #8875805 (Guybrush88)
It makes no difference whether he agrees or not.	Non fa alcuna differenza se è d'accordo o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283682 (CM) & #794979 (Guybrush88)
It seems like you're in a bad mood this morning.	Sembra che tu sia di cattivo umore questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749305 (CK) & #3753665 (Guybrush88)
It seems like you're in a bad mood this morning.	Sembra che tu sia di cattivo umore stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749305 (CK) & #3753666 (Guybrush88)
It seems like you're in a bad mood this morning.	Sembra che lei sia di cattivo umore questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749305 (CK) & #3753668 (Guybrush88)
It seems like you're in a bad mood this morning.	Sembra che lei sia di cattivo umore stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749305 (CK) & #3753669 (Guybrush88)
It seems like you're in a bad mood this morning.	Sembra che siate di cattivo umore questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749305 (CK) & #3753671 (Guybrush88)
It seems like you're in a bad mood this morning.	Sembra che voi siate di cattivo umore questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749305 (CK) & #3753672 (Guybrush88)
It seems like you're in a bad mood this morning.	Sembra che siate di cattivo umore stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749305 (CK) & #3753673 (Guybrush88)
It seems like you're in a bad mood this morning.	Sembra che voi siate di cattivo umore stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3749305 (CK) & #3753674 (Guybrush88)
It was difficult to live on his meager earnings.	Era difficile vivere con le sue scarse entrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285469 (CM) & #2461142 (Guybrush88)
It was not difficult to pretend to be my mother.	Non era difficile fingere di essere mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320595 (CM) & #7306950 (Guybrush88)
It was so cold that no one wanted to go outside.	Faceva così freddo che nessuno volle uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37814 (CK) & #703905 (Heracleum)
It wasn't easy for me to admit that I was wrong.	Non è stato facile per me ammettere che avevo torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123930 (CK) & #4990161 (Guybrush88)
It will take a long time to suppress the revolt.	Ci vorrà molto tempo per reprimere la rivolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43974 (CM) & #13630265 (Guybrush88)
It won't be the first time that Tom's been late.	Non sarà la prima volta che Tom è in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537689 (CK) & #2816801 (hitori37)
It would be better to be blind than to see that.	Sarebbe meglio essere ciechi che vedere quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825138 (pne) & #5074418 (Guybrush88)
It would be helpful if you could do that for me.	Mi sarebbe d'aiuto se tu potessi fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4740204 (CK) & #4741426 (gina)
It'll take some time to get used to living here.	Ci vorrà un po' di tempo ad abituarsi a vivere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096399 (CK) & #6823751 (Guybrush88)
It'll take some time to get used to living here.	Ci vorrà un po' di tempo ad abituarsi a vivere qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096399 (CK) & #6823752 (Guybrush88)
It's all right, Tom. Everything's all right now.	Va tutto bene, Tom. Va tutto bene in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183800 (Hybrid) & #3505066 (Guybrush88)
It's already November, but it hasn't snowed yet.	È già novembre, però non ha ancora nevicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2831413 (CK) & #2846771 (Guybrush88)
It's going to be difficult to remove this stain.	Sarà difficile eliminare questa macchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681892 (Source_VOA) & #2587795 (Guybrush88)
It's no crime to skip breakfast once in a while.	Non è un crimine saltare la colazione una volta ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40514 (Swift) & #2805718 (Guybrush88)
It's not necessary to write more than 400 words.	Non è necessario scrivere più di quattrocento parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852600 (ignacy130) & #3367741 (Guybrush88)
It's not too late to tell Tom that you love him.	Non è troppo tardi per dire a Tom che lo ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869160 (Hybrid) & #3116641 (Guybrush88)
It's possible Tom didn't know about the meeting.	È possibile che Tom non sapesse della riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640161 (CK) & #3488577 (Guybrush88)
It's possible Tom didn't know about the meeting.	È possibile che Tom non sapesse della conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640161 (CK) & #3488578 (Guybrush88)
It's possible Tom didn't know about the meeting.	È possibile che Tom non sapesse del convegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640161 (CK) & #3488579 (Guybrush88)
It's possible Tom didn't know about the meeting.	È possibile che Tom non sapesse del'incontro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640161 (CK) & #3488582 (Guybrush88)
It's rumored that they are going to get married.	Si dice che si sposeranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306085 (CK) & #6573622 (Guybrush88)
It's rumored that they are going to get married.	Si dice che loro si sposeranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306085 (CK) & #6573623 (Guybrush88)
It's unlikely that anything serious will happen.	È improbabile che accadrà qualcosa di serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954101 (CK) & #8611825 (Guybrush88)
It's unlikely that anything serious will happen.	È improbabile che succederà qualcosa di serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954101 (CK) & #8611827 (Guybrush88)
It's very important to explain the risks to Tom.	È molto importante spiegare i rischi a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3614955 (CK) & #10491994 (Guybrush88)
Japan has caught up with America in some fields.	Il Giappone ha raggiunto l'America in alcuni campi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281483 (CM) & #777381 (Guybrush88)
John isn't the kind of man who would betray you.	John non è il tipo d'uomo che ti tradirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1101169 (CK) & #1101622 (riccioberto)
Just because he's rich, doesn't mean he's happy.	Solo perché è ricco non vuol dire che sia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #498064 (CK) & #907058 (Guybrush88)
Lack of money brought my travel plans to an end.	La mancanza di denaro ha messo fine ai miei progetti di viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64628 (CM) & #13630085 (Guybrush88)
Lack of money brought my travel plans to an end.	La mancanza di soldi ha messo fine ai miei progetti di viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64628 (CM) & #13630086 (Guybrush88)
Lack of money brought my travel plans to an end.	La mancanza di denaro mise fine ai miei progetti di viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64628 (CM) & #13630087 (Guybrush88)
Lack of money brought my travel plans to an end.	La mancanza di soldi mise fine ai miei progetti di viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64628 (CM) & #13630088 (Guybrush88)
Ladies and gentlemen, I'm very happy to be here.	Signore e Signori, io sono molto felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044969 (CK) & #4721223 (Guybrush88)
Ladies and gentlemen, I'm very happy to be here.	Signore e Signori, sono molto felice di essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044969 (CK) & #4721224 (Guybrush88)
Learning is one thing, and common sense another.	Imparare è una cosa, e il buon senso un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21468 (CK) & #4227661 (Guybrush88)
Leave it up to me. I'll take care of everything.	Lascia fare a me. Mi prenderò cura di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953166 (CK) & #3131255 (Guybrush88)
Leave it up to me. I'll take care of everything.	Lasci fare a me. Mi prenderò cura di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953166 (CK) & #3131256 (Guybrush88)
Leave it up to me. I'll take care of everything.	Lasciate fare a me. Mi prenderò cura di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953166 (CK) & #3131257 (Guybrush88)
Let him who is without sin cast the first stone.	Chi è senza peccato scagli la prima pietra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432665 (Clavain) & #1536802 (Guybrush88)
Let me tell you about the origin of this school.	Lascia che ti dica delle origini di questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59936 (CK) & #2395340 (Guybrush88)
Let me tell you about the origin of this school.	Lasci che le dica delle origini di questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59936 (CK) & #2395341 (Guybrush88)
Let me tell you about the origin of this school.	Lasciate che vi dica delle origini di questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59936 (CK) & #2395342 (Guybrush88)
Let's not discuss this in front of Tom and Mary.	Non discutiamo di questo di fronte a Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392622 (CK) & #4912507 (Guybrush88)
Let's not discuss this in front of the children.	Non discutiamo di questo davanti ai bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007225 (CK) & #6933420 (Guybrush88)
Let's not discuss this in front of the children.	Non discutiamo di questo davanti alle bambine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2007225 (CK) & #6933422 (Guybrush88)
Let's play cards instead of watching television.	Giochiamo a carte invece di guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39166 (CK) & #4475870 (Guybrush88)
Life would be nicer if it wasn't so complicated.	La vita sarebbe più gradevole se non fosse tanto complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10056361 (DJ_Saidez) & #1922861 (rado)
Light is no less necessary to plants than water.	La luce non è meno necessaria alle piante dell'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240388 (CM) & #3218440 (Guybrush88)
Listen carefully and do exactly what I tell you.	Ascolta attentamente e fai esattamente quello che ti dico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047748 (CK) & #3294034 (Guybrush88)
Listen carefully and do exactly what I tell you.	Ascoltate attentamente e fate esattamente quello che vi dico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047748 (CK) & #3294035 (Guybrush88)
Listen carefully and do exactly what I tell you.	Ascolti attentamente e faccia esattamente quello che le dico!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047748 (CK) & #3294036 (Guybrush88)
Many criminals in America are addicted to drugs.	Molti criminali in America sono dipendenti da droghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67560 (CK) & #716957 (Guybrush88)
Many of Pope's men were not prepared for battle.	Molti uomini di Pope non erano preparati alla battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804145 (Source_VOA) & #13213952 (Guybrush88)
Many of Pope's men were not prepared for battle.	Molti uomini del Papa non erano preparati alla battaglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804145 (Source_VOA) & #13213953 (Guybrush88)
Many people believe that money brings happiness.	Molte persone credono che i soldi diano la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #538912 (darinmex) & #5058121 (Guybrush88)
Marilyn Monroe's success did not make her happy.	Il successo non rese felice Marilyn Monroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807621 (Source_VOA) & #1194535 (riccioberto)
Mary is a beautiful and intelligent young woman.	Mary è una giovane donna intelligente e bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3608032 (Hybrid) & #3789987 (Guybrush88)
Mary is going to open a gift from her boyfriend.	Mary sta per aprire un regalo dal suo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681031 (Source_VOA) & #3115977 (Guybrush88)
Mary says she needs to find someone to help Tom.	Mary dice che ha bisogno di trovare qualcuno per aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432740 (CK) & #9026851 (Guybrush88)
Mary says she needs to find someone to help Tom.	Mary dice che ha bisogno di trovare qualcuno che aiuti Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432740 (CK) & #9026853 (Guybrush88)
Mary was deeply affected by her husband's death.	Mary fu scossa profondamente dalla morte di suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813389 (Hybrid) & #8349230 (jacopofar)
May I go out to play when I have read this book?	Posso andare a giocare fuori quando avrò letto questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56809 (CK) & #1878858 (hitori37)
Mehmed Talat was assassinated in Berlin in 1921.	Mehmed Talat è stato assassinato a Berlino nel 1921.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563122 (sam_m) & #13708669 (Guybrush88)
Mehmed Talat was assassinated in Berlin in 1921.	Mehmed Talat fu assassinato a Berlino nel 1921.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1563122 (sam_m) & #13708671 (Guybrush88)
Monopoly is a popular game for families to play.	Monopoli è un popolare gioco per famiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681052 (Source_VOA) & #2058085 (Guybrush88)
Most of the people in this town are on vacation.	La maggior parte della gente in questa città è in vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #625893 (ulyssemc1) & #715382 (Guybrush88)
Most people in the village objected to the plan.	La maggior parte delle persone del villaggio si sono opposte al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45569 (CK) & #3113939 (Guybrush88)
Most students are preparing for the final exams.	La maggior parte degli studenti si stanno preparando per gli esami finali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428489 (CK) & #4537203 (Guybrush88)
My boss has the ability to read books very fast.	Il mio capo ha la capacità di leggere i libri molto velocemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251221 (CK) & #950075 (Guybrush88)
My brother fell out of a tree and broke his leg.	Mio fratello è caduto da un albero e si è rotto la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785818 (CK) & #4281241 (valealb)
My brother fell out of a tree and broke his leg.	Mio fratello cadde da un albero e si ruppe la gamba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7785818 (CK) & #7787547 (Guybrush88)
My dad sometimes goes to Australia for business.	Mio padre a volte va in Australia per l'azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2234382 (lutao) & #914251 (riccioberto)
My dream is to lead a quiet life in the country.	Il mio sogno è condurre una vita tranquilla in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251927 (CK) & #12766083 (Guybrush88)
My dream is to make it as an actor in Hollywood.	Il mio sogno è di diventare attore a Hollywood.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251931 (CK) & #373490 (Pharamp)
My dream is to make it as an actor in Hollywood.	Il mio sogno è di diventare un attore di Hollywood.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251931 (CK) & #373491 (Pharamp)
My favorite beverage is without a doubt seltzer.	La mia bevanda preferita è senza dubbio il seltzer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540429 (madhatter5) & #2427072 (Guybrush88)
My husband is out of work and looking for a job.	Mio marito è disoccupato e sta cercando un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318723 (CK) & #7528357 (Guybrush88)
My little sister painted a picture of a snowman.	La mia sorellina ha dipinto un pupazzo di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322339 (CK) & #1803006 (Guybrush88)
My little sister painted a picture of a snowman.	La mia sorellina dipinse un quadro di un pupazzo di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322339 (CK) & #3134732 (Guybrush88)
My little sister sometimes wished she was a boy.	La mia sorellina a volte desiderava essere un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322333 (CK) & #3103058 (Guybrush88)
My mother usually gets up before my father does.	Mia madre di solito si alza prima di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665267 (CK) & #9669469 (Nuel)
My mother was in the hospital during the summer.	Mia madre era in ospedale durante l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251811 (CK) & #860602 (Guybrush88)
My mother was in the hospital during the summer.	Mia madre è stata in ospedale durante l'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251811 (CK) & #989800 (riccioberto)
My teeth aren't as white as I'd like them to be.	I miei denti non sono bianchi come vorrei che fossero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663118 (CK) & #6154153 (Guybrush88)
Nagoya is a city which is famous for its castle.	Nagoya è una città che è famosa per il suo castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322912 (CM) & #4473948 (Guybrush88)
Neither Tom nor Mary has caused us much trouble.	Né Tom né Mary ci hanno causato molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7540231 (CK) & #13733020 (passa97)
Never put off to tomorrow what you can do today.	Non rimandare a domani ciò che puoi fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #416871 (blay_paul) & #4746163 (gina)
New York City policemen wear dark blue uniforms.	I poliziotti della città di New York portano un'uniforme blu scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35879 (CK) & #399983 (Pharamp)
Next time I see you, please give me your answer.	La prossima volta che ti vedo, dammi la tua risposta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242392 (CM) & #3690247 (Guybrush88)
Next time I see you, please give me your answer.	La prossima volta che ti vedo, dammi la tua risposta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242392 (CM) & #3690248 (Guybrush88)
Next time I see you, please give me your answer.	La prossima volta che vi vedo, datemi la vostra risposta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242392 (CM) & #3690250 (Guybrush88)
Next time I see you, please give me your answer.	La prossima volta che vi vedo, datemi la vostra risposta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242392 (CM) & #3690251 (Guybrush88)
Next time I see you, please give me your answer.	La prossima volta che la vedo, mi dia la sua risposta, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242392 (CM) & #3690254 (Guybrush88)
Next time I see you, please give me your answer.	La prossima volta che la vedo, mi dia la sua risposta, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242392 (CM) & #3690255 (Guybrush88)
No doubt she loves him, but she won't marry him.	Non ci sono dubbi che lo ami, ma non lo sposerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21686 (CK) & #401633 (Pharamp)
No one has ever been able to solve this problem.	Nessuno è mai stato in grado di risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241868 (CK) & #6464320 (Guybrush88)
No other lake in Japan is as large as Lake Biwa.	Nessun altro lago in Giappone è grande quanto il lago Biwa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281249 (CK) & #12257173 (Guybrush88)
Nobody I know ever paid sticker price for a car.	Nessuno che conosco ha mai pagato il prezzo di listino per una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147959 (CK) & #5391500 (Guybrush88)
Nobody I know ever paid sticker price for a car.	Nessuno che conosco ha mai pagato il prezzo di listino per un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147959 (CK) & #5391502 (Guybrush88)
Nobody I know ever paid sticker price for a car.	Nessuno che conosco ha mai pagato il prezzo di listino per un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147959 (CK) & #5391503 (Guybrush88)
Nobody believed that Tom would actually do that.	Nessuno credeva che Tom l'avrebbe effettivamente fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9362452 (CK) & #11107009 (monfernosknee)
Not knowing what to do, I telephoned the police.	Non sapendo cosa fare ho chiamato la polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38703 (CK) & #643128 (Guybrush88)
Now, I finally have enough money to buy a house.	Ora, ho finalmente abbastanza soldi per comprare una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563800 (CK) & #3564219 (Guybrush88)
Now, I finally have enough money to buy a house.	Ora, ho finalmente abbastanza denaro per comprare una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3563800 (CK) & #3564220 (Guybrush88)
One does not wear a red mini skirt to a funeral.	Non si indossano minigonne rosse a un funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #696945 (darinmex) & #806604 (Guybrush88)
One out of three people in this city owns a car.	In questa città una persona su tre ha la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426439 (CM) & #1536641 (Guybrush88)
Our guide knows the history of all these places.	La nostra guida conosce la storia di tutti questi posti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259547 (CM) & #3536879 (Guybrush88)
Our guide knows the history of all these places.	La nostra guida conosce la storia di tutti questi luoghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3259547 (CM) & #3536880 (Guybrush88)
Paris is one of the largest cities in the world.	Parigi è una delle città più grandi del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35025 (Zifre) & #3595614 (Guybrush88)
Please come around someday when you aren't busy.	Per favore, vieni un giorno quando non sei occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321193 (CM) & #11725253 (Guybrush88)
Please come around someday when you aren't busy.	Per piacere, vieni un giorno quando non sei occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321193 (CM) & #11725254 (Guybrush88)
Please come around someday when you aren't busy.	Per favore, vieni un giorno quando non sei occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321193 (CM) & #11725255 (Guybrush88)
Please come around someday when you aren't busy.	Per piacere, vieni un giorno quando non sei occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321193 (CM) & #11725256 (Guybrush88)
Please come around someday when you aren't busy.	Per favore, venga un giorno quando non è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321193 (CM) & #11725257 (Guybrush88)
Please come around someday when you aren't busy.	Per piacere, venga un giorno quando non è occupato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321193 (CM) & #11725258 (Guybrush88)
Please come around someday when you aren't busy.	Per favore, venga un giorno quando non è occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321193 (CM) & #11725259 (Guybrush88)
Please come around someday when you aren't busy.	Per piacere, venga un giorno quando non è occupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321193 (CM) & #11725260 (Guybrush88)
Please come around someday when you aren't busy.	Per favore, venite un giorno quando non siete occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321193 (CM) & #11725261 (Guybrush88)
Please come around someday when you aren't busy.	Per piacere, venite un giorno quando non siete occupati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321193 (CM) & #11725262 (Guybrush88)
Please come around someday when you aren't busy.	Per favore, venite un giorno quando non siete occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321193 (CM) & #11725263 (Guybrush88)
Please come around someday when you aren't busy.	Per piacere, venite un giorno quando non siete occupate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321193 (CM) & #11725264 (Guybrush88)
Please look into this matter as soon as you can.	Per favore, esamina questa questione il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59478 (CM) & #13446408 (Guybrush88)
Please look into this matter as soon as you can.	Per piacere, esamina questa questione il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59478 (CM) & #13446409 (Guybrush88)
Please look into this matter as soon as you can.	Per favore, esamini questa questione il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59478 (CM) & #13446410 (Guybrush88)
Please look into this matter as soon as you can.	Per piacere, esamini questa questione il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59478 (CM) & #13446411 (Guybrush88)
Please look into this matter as soon as you can.	Per favore, esaminate questa questione il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59478 (CM) & #13446412 (Guybrush88)
Please look into this matter as soon as you can.	Per piacere, esaminate questa questione il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59478 (CM) & #13446413 (Guybrush88)
Please refrain from speaking without permission.	Per favore, evita di parlare senza permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19383 (CK) & #350945 (martin)
Put the medicine where children can't get at it.	Metti la medicina dove i bambini non possono raggiungerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324236 (CM) & #621001 (Guybrush88)
Rivers were the ancient form of sewage disposal.	I fiumi erano il modo antico per la depurazione degli scarichi fognari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336989 (marco87) & #1336990 (marco87)
Rocket technology improved during World War Two.	La tecnologia dei razzi è migliorata durante la Seconda Guerra Mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804244 (Source_VOA) & #2415637 (Guybrush88)
Rocket technology improved during World War Two.	La tecnologia dei razzi migliorò durante la Seconda Guerra Mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804244 (Source_VOA) & #2415638 (Guybrush88)
School being over, we went swimming in the pool.	Essendo finita la scuola, siamo andati a nuotare in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21618 (CK) & #3408511 (Guybrush88)
School being over, we went swimming in the pool.	Essendo finita la scuola, siamo andate a nuotare in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21618 (CK) & #3408512 (Guybrush88)
School being over, we went swimming in the pool.	Essendo finita la scuola, andammo a nuotare in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21618 (CK) & #3408513 (Guybrush88)
School being over, we went swimming in the pool.	Essendo finita la scuola, noi siamo andati a nuotare in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21618 (CK) & #3408514 (Guybrush88)
School being over, we went swimming in the pool.	Essendo finita la scuola, noi siamo andate a nuotare in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21618 (CK) & #3408515 (Guybrush88)
School being over, we went swimming in the pool.	Essendo finita la scuola, noi andammo a nuotare in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21618 (CK) & #3408516 (Guybrush88)
Science does not solve all the problems of life.	La scienza non risolve tutti i problemi della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24021 (Zifre) & #418763 (meursault)
Science has not solved all the problems of life.	La scienza non ha risolto tutti i problemi della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24022 (CK) & #696992 (Heracleum)
See to it that no strangers come into this room.	Fai attenzione a che nessun estraneo entri in questa stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277003 (CM) & #1011004 (riccioberto)
Selena Gomez has just released her second album.	Selena Gomez ha appena pubblicato il suo secondo album.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552222 (American) & #3482922 (Guybrush88)
Send in something to eat or I'll kill a hostage.	Fai arrivare qualcosa da mangiare o ucciderò un ostaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972647 (CK) & #2604982 (Guybrush88)
Send in something to eat or I'll kill a hostage.	Faccia arrivare qualcosa da mangiare o ucciderò un ostaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972647 (CK) & #2604983 (Guybrush88)
Send in something to eat or I'll kill a hostage.	Fate arrivare qualcosa da mangiare o ucciderò un ostaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972647 (CK) & #2604984 (Guybrush88)
Sexual harassment has now become a social issue.	La molestia sessuale è ormai diventata una questione sociale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51336 (CM) & #3358327 (Guybrush88)
She always finds fault with the way I do things.	Trova sempre degli errori nel modo in cui faccio le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314292 (CK) & #2780075 (Guybrush88)
She always finds fault with the way I do things.	Lei trova sempre degli errori nel modo in cui faccio le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314292 (CK) & #2780076 (Guybrush88)
She asked him to stay, but he had to go to work.	Lei gli ha chiesto di restare, ma lui doveva andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886984 (CK) & #3111972 (Guybrush88)
She asked him to stay, but he had to go to work.	Gli ha chiesto di restare, ma lui doveva andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886984 (CK) & #3111974 (Guybrush88)
She asked him to stay, but he had to go to work.	Gli chiese di restare, ma lui doveva andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886984 (CK) & #3111975 (Guybrush88)
She asked him to stay, but he had to go to work.	Lei gli chiese di restare, ma lui doveva andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886984 (CK) & #3111976 (Guybrush88)
She asked me to continue writing to your father.	Mi ha chiesto di continuare a scrivere a tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310267 (CK) & #10345739 (jacopofar)
She celebrated her fifteenth birthday yesterday.	Ha festeggiato il suo quindicesimo compleanno ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313809 (CK) & #12516555 (Guybrush88)
She committed suicide by jumping off the bridge.	Ha compiuto il suicidio saltando dal ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313262 (Eldad) & #2251998 (Guybrush88)
She committed suicide by jumping off the bridge.	Lei ha compiuto il suicidio saltando dal ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313262 (Eldad) & #2251999 (Guybrush88)
She committed suicide by jumping off the bridge.	Compì il suicidio saltando dal ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313262 (Eldad) & #2252000 (Guybrush88)
She committed suicide by jumping off the bridge.	Lei compì il suicidio saltando dal ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313262 (Eldad) & #2252001 (Guybrush88)
She expressed her feelings for nature in a poem.	Ha espresso le sue emozioni per la natura in una poesia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314574 (CM) & #613750 (Guybrush88)
She furnished the room with beautiful furniture.	Arredò la stanza con bellissimi mobili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316832 (CK) & #350289 (martin)
She has her father's eyes and her mother's nose.	Ha gli occhi di suo padre e il naso di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304434 (CK) & #4721609 (Guybrush88)
She has her father's eyes and her mother's nose.	Lei ha gli occhi di suo padre e il naso di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304434 (CK) & #4721611 (Guybrush88)
She left me simply because I had a small income.	Mi ha lasciato semplicemente perché guadagnavo poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40852 (CM) & #350620 (martin)
She reads on average three or four books a week.	Legge in media tre o quattro libri alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310093 (CM) & #1546743 (Guybrush88)
She seems to be in trouble. Tell her what to do.	Sembra che sia in difficoltà. Dille cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313747 (CM) & #643248 (Guybrush88)
She told me which clothes would be good to wear.	Mi ha detto lei quali vestiti sarebbe meglio indossare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388416 (CK) & #711256 (Heracleum)
She wants to buy a car, but she can't afford to.	Lei vorrebbe comprare una macchina ma non può permettersela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388555 (CK) & #711351 (Heracleum)
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.	È stata capace di attraversare l'oceano Pacifico in barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388590 (CK) & #711451 (Heracleum)
She went to New York, leaving her family behind.	Lei è venuta a New York lasciandosi la famiglia alle spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312869 (CM) & #1616438 (hitori37)
Sir, that CD is available only by special order.	Signore, quel CD è disponibile solo con un ordine speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #640835 (darinmex) & #998855 (Guybrush88)
Sir, that CD is available only by special order.	Signore, quel CD è disponibile solamente con un ordine speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #640835 (darinmex) & #998856 (Guybrush88)
Some politicians are wolves in sheep's clothing.	Alcuni politici sono lupi travestiti da agnelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1482408 (CS) & #1853409 (hitori37)
Some students like mathematics and others don't.	Ad alcuni studenti piace la matematica e ad altri no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271021 (CK) & #3803305 (Guybrush88)
Somebody must've taken your umbrella by mistake.	Qualcuno deve avere preso il tuo ombrello per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640009 (CK) & #5086548 (Guybrush88)
Somebody must've taken your umbrella by mistake.	Qualcuno deve avere preso il suo ombrello per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640009 (CK) & #5086549 (Guybrush88)
Somebody must've taken your umbrella by mistake.	Qualcuno deve avere preso il vostro ombrello per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640009 (CK) & #5086550 (Guybrush88)
Sometimes you wonder what the right decision is.	A volte ci si chiede quale sia la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1921840 (CM) & #1921842 (Guybrush88)
Speak more slowly so that we can understand you.	Parla più lentamente così riusciamo a capirti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247311 (CM) & #715739 (Guybrush88)
Speak more slowly so that we can understand you.	Parlate più lentamente così riusciamo a capirvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247311 (CM) & #715740 (Guybrush88)
Such a ridiculous superstition no longer exists.	Una superstizione così ridicola non esiste più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41454 (Swift) & #3279919 (Guybrush88)
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.	Circondato dal mare, il Giappone ha un clima mite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22252 (CK) & #12750029 (Guybrush88)
Taking care of animals is a valuable experience.	Prendersi cura degli animali è un'esperienza di valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280231 (CM) & #4807078 (Guybrush88)
Talk as quietly as you can. The kids are asleep.	Parla più piano che puoi. I bambini dormono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11731805 (sundown) & #5540913 (dnnywld)
Teaching languages isn't considered an easy job.	Insegnare le lingue non è considerato un lavoro facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060770 (sharptoothed) & #4624901 (Guybrush88)
Tell Tom I don't want to eat at that restaurant.	Di' a Tom che non voglio mangiare in quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204835 (CK) & #3506826 (Guybrush88)
Tell Tom I don't want to eat at that restaurant.	Dite a Tom che non voglio mangiare in quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204835 (CK) & #3506827 (Guybrush88)
Tell Tom I don't want to eat at that restaurant.	Dica a Tom che non voglio mangiare in quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204835 (CK) & #3506828 (Guybrush88)
That blonde girl with curly hair is from Sweden.	Quella ragazza bionda con i capelli ricci viene dalla Svezia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1739082 (Amastan) & #2448086 (Guybrush88)
That kind of thing can't be found just anywhere.	Quel genere di cose non si trova proprio ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387416 (CK) & #704856 (Heracleum)
That kind of thing can't be found just anywhere.	Quel tipo di cose non si può trovare proprio ovunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387416 (CK) & #893893 (Guybrush88)
That mountain is covered in snow all year round.	Quella montagna è ricoperta di neve per tutto l'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749795 (sctld) & #749952 (Guybrush88)
The American Senate quickly approved the treaty.	Il Senato americano ha approvato rapidamente il trattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805281 (Source_VOA) & #3357943 (Guybrush88)
The American Senate quickly approved the treaty.	Il Senato americano approvò rapidamente il trattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805281 (Source_VOA) & #3357945 (Guybrush88)
The Beatles gave five concerts in Tokyo in 1996.	I Beatles hanno fatto cinque concerti a Tokyo nel 1996.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34862 (Dejo) & #935035 (Guybrush88)
The Beatles gave five concerts in Tokyo in 1996.	I Beatles fecero cinque concerti a Tokyo nel 1996.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34862 (Dejo) & #935036 (Guybrush88)
The Japanese word "tatoeba" means "for example."	La parola giapponese "tatoeba" vuol dire "per esempio".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332078 (CK) & #13423002 (Guybrush88)
The Japanese word "tatoeba" means "for example."	La parola giapponese "tatoeba" vuole dire "per esempio".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332078 (CK) & #13423003 (Guybrush88)
The Japanese word "tatoeba" means "for example."	La parola giapponese "tatoeba" significa "per esempio".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332078 (CK) & #13423004 (Guybrush88)
The Shinano River is the longest river in Japan.	Lo Shinano è il fiume più lungo del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388323 (CK) & #710358 (Heracleum)
The Thirteenth Amendment freed all Negro slaves.	Il tredicesimo emendamento ha liberato tutti gli schiavi afroamericani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807637 (Source_VOA) & #2193024 (graphite)
The United States is in the Northern Hemisphere.	Gli Stati Uniti sono nell'emisfero settentrionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241331 (CK) & #950149 (Guybrush88)
The baby has been crying for almost ten minutes.	Il bambino ha pianto per almeno dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45864 (CK) & #613755 (Guybrush88)
The baby has been crying for almost ten minutes.	La bambina ha pianto per almeno dieci minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45864 (CK) & #613756 (Guybrush88)
The birth rate and death rate were nearly equal.	Il tasso delle nascite e il tasso delle morti erano quasi uguali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266822 (CK) & #913483 (Guybrush88)
The boy returned with his face covered with mud.	Il ragazzo è tornato con la faccia ricoperta di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268003 (CK) & #2682004 (Guybrush88)
The boy returned with his face covered with mud.	Il ragazzo tornò con la faccia ricoperta di fango.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268003 (CK) & #2682005 (Guybrush88)
The boy seems to know a great deal about plants.	Il ragazzo sembra saperne molto sulle piante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46334 (CK) & #2060660 (Guybrush88)
The boy was accused of cheating during the exam.	Il ragazzo è stato accusato di imbrogliare durante l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46345 (CK) & #4724047 (Guybrush88)
The car turned right when it reached the corner.	L'auto ha voltato a destra quando ha raggiunto l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2268022 (_undertoad) & #2268228 (hitori37)
The cause of the accident is a complete mystery.	La causa dell'incidente è un completo mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263706 (CM) & #3331530 (Guybrush88)
The child's face glowed when he saw Santa Claus.	Il volto del bambino si è illuminato quando ha visto Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47547 (Zifre) & #2514967 (Guybrush88)
The child's face glowed when he saw Santa Claus.	Il volto del bambino si illuminò quando vide Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47547 (Zifre) & #2514968 (Guybrush88)
The children amused themselves by playing games.	I bambini si sono divertiti giocando a dei giochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246047 (CK) & #2428346 (Guybrush88)
The children amused themselves by playing games.	I bambini si divertirono giocando a dei giochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246047 (CK) & #2428347 (Guybrush88)
The children amused themselves by playing games.	Le bambine si sono divertite giocando a dei giochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246047 (CK) & #2428348 (Guybrush88)
The children amused themselves by playing games.	Le bambine si divertirono giocando a dei giochi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246047 (CK) & #2428349 (Guybrush88)
The children were not to blame for the accident.	I bambini non erano da incolpare per l’incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245705 (CM) & #12399540 (Guybrush88)
The children were not to blame for the accident.	Le bambine non erano da incolpare per l’incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245705 (CM) & #12399541 (Guybrush88)
The company has purchased a new computer system.	L'azienda ha comprato un nuovo sistema informatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49065 (Eldad) & #2347076 (Guybrush88)
The customers are complaining about the service.	I clienti si stanno lamentando del servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395460 (CM) & #1969144 (Guybrush88)
The delegations of both countries met in Geneva.	Le delegazioni di entrambi i paesi si sono incontrate a Ginevra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325611 (CM) & #6851453 (Guybrush88)
The delegations of both countries met in Geneva.	Le delegazioni di entrambi i paesi si incontrarono a Ginevra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325611 (CM) & #6851454 (Guybrush88)
The dentist does not want you to eat any sweets.	Il dentista non vuole che tu mangi qualsiasi dolce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078013 (keira_n) & #1676925 (Guybrush88)
The doctor advised my father to give up smoking.	Il dottore consigliò a mio padre di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27962 (CK) & #987591 (anais)
The doctor says I need to quit worrying so much.	Il dottore dice che devo smettere di preoccuparmi così tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822189 (CK) & #5448534 (Guybrush88)
The doctor told her that she should take a rest.	Il dottore le ha detto che dovrebbe riposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27919 (CK) & #3343913 (Guybrush88)
The doctor warned him of the dangers of smoking.	Il dottore l'ha avvisato sui pericoli del fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27940 (CK) & #633552 (Guybrush88)
The engine room hatch was also found to be open.	Anche il portello della sala macchine è risultato essere aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915506 (CM) & #11010827 (Guybrush88)
The examination he took last week was very hard.	L'esame che ha fatto la settimana scorsa era molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283964 (CS) & #724420 (Guybrush88)
The famous building, the Taj Mahal, is in India.	Il famoso edificio, il Taj Mahal, è in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680939 (Source_VOA) & #1276366 (Guybrush88)
The famous building, the Taj Mahal, is in India.	Il celebre edificio, il Taj Mahal, è in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680939 (Source_VOA) & #1276367 (Guybrush88)
The field was white as far as the eye could see.	Il campo era bianco a perdita d'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239355 (CK) & #3131966 (Guybrush88)
The food wasn't good, but at least it was cheap.	Il cibo non era buono, però almeno era economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268667 (Eldad) & #819795 (Guybrush88)
The game was canceled because of the heavy rain.	La partita è stata annullata per via della forte pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47282 (CK) & #839225 (Guybrush88)
The garden was full of beautiful yellow flowers.	Il giardino era pieno di bei fiori gialli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682510 (Source_VOA) & #3529142 (Guybrush88)
The good news is that we'll be able to help you.	La buona notizia è che saremo in grado di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954347 (CK) & #3351003 (Guybrush88)
The good news is that we'll be able to help you.	La buona notizia è che noi saremo in grado di aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954347 (CK) & #3351004 (Guybrush88)
The good news is that we'll be able to help you.	La buona notizia è che saremo in grado di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954347 (CK) & #3351005 (Guybrush88)
The good news is that we'll be able to help you.	La buona notizia è che noi saremo in grado di aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954347 (CK) & #3351006 (Guybrush88)
The good news is that we'll be able to help you.	La buona notizia è che saremo in grado di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954347 (CK) & #3351008 (Guybrush88)
The good news is that we'll be able to help you.	La buona notizia è che noi saremo in grado di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954347 (CK) & #3351009 (Guybrush88)
The group of noisy boys was getting out of hand.	Il gruppo di ragazzi rumorosi stava sfuggendo di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65443 (CM) & #3104098 (Guybrush88)
The idea that money can buy everything is wrong.	L'idea che il denaro possa comprare tutto è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64643 (CK) & #841413 (riccioberto)
The idea that money can buy everything is wrong.	L'idea che i soldi possano comprare tutto è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64643 (CK) & #1334069 (Guybrush88)
The last time I saw Tom he was wearing a tuxedo.	L'ultima volta che ho visto Tom stava indossando uno smoking.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537685 (CK) & #2838263 (Guybrush88)
The law will be effective from the 1st of April.	La legge sarà effettiva dal primo aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44001 (CK) & #2741961 (Guybrush88)
The law will be effective from the 1st of April.	La legge entrerà in vigore a partire dal primo aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44001 (CK) & #2741962 (Guybrush88)
The letter is being written at this very minute.	La lettera sta venendo scritta in questo preciso istante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239685 (AlanF_US) & #5059162 (Guybrush88)
The little boy felt secure in his father's arms.	Il ragazzino si sentiva al sicuro tra le braccia di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46546 (CK) & #4651412 (Guybrush88)
The main street is filled with girls in kimonos.	La strada principale è piena di ragazze in kimono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275843 (CM) & #3466842 (Guybrush88)
The man who lives next to Tom is quite peculiar.	L'uomo che vive accanto a Tom è piuttosto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345373 (patgfisher) & #6473487 (Guybrush88)
The man who lives next to Tom is quite peculiar.	L'uomo che abita accanto a Tom è piuttosto strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345373 (patgfisher) & #6473488 (Guybrush88)
The man who's sitting next to Tom is his father.	L'uomo che è seduto accanto a Tom è suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6846863 (CK) & #8423887 (Guybrush88)
The mayor acknowledged her services to the city.	Il sindaco ha riconosciuto i suoi servizi per la città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246158 (CM) & #3115173 (Guybrush88)
The money I have now falls short of what I need.	I soldi che ho ora non bastano per i miei bisogni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241767 (CM) & #1087330 (riccioberto)
The motel can accommodate as many as 400 guests.	Il motel può accogliere fino a quattrocento ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49843 (CM) & #4885525 (Guybrush88)
The mother tied a ribbon in her daughter's hair.	La madre ha legato un nastro ai capelli della figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682189 (Source_VOA) & #1605891 (hitori37)
The new model will be on the market in November.	Il nuovo modello sarà sul mercato a novembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269281 (CK) & #5729220 (Guybrush88)
The number of women who become mothers is small.	Il numero di donne che diventano madri è piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320573 (CK) & #7917398 (Guybrush88)
The ocean stretched as far as the eye could see.	L'oceano si stendeva a perdita d'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631189 (ulyssemc1) & #1539978 (Guybrush88)
The old lady climbed the stairs with difficulty.	La vecchia signora salì le scale con difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43328 (CK) & #2196097 (graphite)
The older we get, the weaker our memory becomes.	Più invecchiamo, più la nostra memoria si indebolisce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282176 (CM) & #1837955 (hitori37)
The only one who has a problem with this is you.	L'unico che ha un problema con questo sei tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662718 (CK) & #3981441 (Guybrush88)
The only one who has a problem with this is you.	L'unica che ha un problema con questo sei tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662718 (CK) & #3981442 (Guybrush88)
The only one who has a problem with this is you.	L'unico che ha un problema con ciò sei tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662718 (CK) & #3981444 (Guybrush88)
The only one who has a problem with this is you.	L'unica che ha un problema con ciò sei tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662718 (CK) & #3981445 (Guybrush88)
The only person who could have done this is Tom.	L'unica persona che potrebbe averlo fatto è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027317 (CK) & #1657985 (Guybrush88)
The only thing constant in this world is change.	L'unica cosa costante in questo mondo è il cambiamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1016268 (Narda) & #3013261 (Guybrush88)
The only way to have a friend is to be a friend.	L'unico modo per avere un amico è essere un amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1171748 (CM) & #1171747 (Guybrush88)
The output of this factory has increased by 20%.	La produzione di questa fabbrica è aumentata del 20%.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #236777 (CM) & #475612 (Pharamp)
The output of this factory has increased by 20%.	La produzione di questa fabbrica è cresciuta del 20%.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #236777 (CM) & #1504722 (Guybrush88)
The party was more fun than I expected it to be.	La festa era più divertente di quanto mi aspettassi che fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2744337 (CK) & #5562201 (Guybrush88)
The patient's condition changes from day to day.	Le condizioni del paziente cambiano di giorno in giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21066 (CK) & #1005837 (riccioberto)
The people of Boston hated the British soldiers.	La gente di Boston odiava i soldati britannici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804073 (Source_VOA) & #2189080 (Guybrush88)
The plane accident cost the lives of 200 people.	L'incidente aereo è costato la vita a 200 persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428091 (witbrock) & #758389 (Guybrush88)
The plane accident cost the lives of 200 people.	L'incidente aereo costò la vita a 200 persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #428091 (witbrock) & #758390 (Guybrush88)
The police are investigating what happened here.	La polizia sta investigando su quello che è successo qui,	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133158 (CK) & #5129903 (Guybrush88)
The police detective didn't believe Tom's story.	Il detective della polizia non ha creduto alla storia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013192 (CK) & #5128031 (Guybrush88)
The police suspected that Tom was a drug dealer.	La polizia sospettava che Tom fosse uno spacciatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400069 (CK) & #4081512 (tiramisu)
The police think that Mary poisoned her husband.	La polizia pensa che Mary abbia avvelenato suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233326 (CK) & #6585023 (Guybrush88)
The police were at the scene before Tom arrived.	La polizia era sul posto prima che Tom arrivasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123135 (CK) & #7809393 (Guybrush88)
The police will look into the cause of the fire.	La polizia cercherà la causa dell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238261 (CK) & #1504166 (Guybrush88)
The price of books is getting higher these days.	Il prezzo dei libri sta diventando più alto in questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33032 (CK) & #2834920 (Guybrush88)
The price of the meal includes a service charge.	Il prezzo del pasto include il servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268743 (CM) & #13382874 (Guybrush88)
The price turned out to be lower than I thought.	Il prezzo si è rivelato essere più basso di quanto pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #930040 (CM) & #2818241 (Guybrush88)
The price turned out to be lower than I thought.	Il prezzo si rivelò essere più basso di quanto pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #930040 (CM) & #2818242 (Guybrush88)
The prices are subject to change without notice.	I prezzi sono soggetti a modifiche senza preavviso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24417 (Zifre) & #5392024 (Guybrush88)
The professor gave a lecture on the Middle East.	Il professore ha tenuto una lezione sul Medio Oriente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19008 (CK) & #3786954 (Guybrush88)
The questionnaire form was distributed properly.	Il modulo del questionario è stato distribuito correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66975 (CK) & #2315479 (Guybrush88)
The questionnaire form was distributed properly.	Il modulo del questionario fu distribuito correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66975 (CK) & #2315480 (Guybrush88)
The questionnaire form was distributed properly.	Il modulo del questionario venne distribuito correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66975 (CK) & #2315481 (Guybrush88)
The resolution to the problem was close at hand.	La risoluzione del problema era a portata di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43618 (CM) & #12016622 (Guybrush88)
The restaurant will reopen under new management.	Il ristorante riaprirà con una nuova gestione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1917777 (zahurdias) & #6571340 (Guybrush88)
The school is only five minutes' walk from here.	La scuola è a soli cinque minuti a piedi da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21539 (CK) & #7904173 (Guybrush88)
The school is only five minutes' walk from here.	La scuola è a soli cinque minuti a piedi da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21539 (CK) & #7904175 (Guybrush88)
The school principal suspended Tom for two days.	Il preside della scuola ha sospeso Tom per due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960904 (CK) & #6147195 (Guybrush88)
The school principal suspended Tom for two days.	Il preside della scuola sospese Tom per due giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1960904 (CK) & #6147196 (Guybrush88)
The soldiers' mission was to destroy the bridge.	La missione dei soldati era distruggere il ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320100 (CK) & #7496334 (Guybrush88)
The stain disappeared after we washed the shirt.	La macchia è scomparsa dopo che ha lavato la camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680702 (Source_VOA) & #2397334 (Guybrush88)
The student hall is for benefit of the students.	La sala studenti è a beneficio degli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21355 (CK) & #7904385 (Guybrush88)
The studio is very small, with no place to hide.	Lo studio è molto piccolo, senza luoghi dove nascondersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697773 (papabear) & #524794 (Pharamp)
The summer vacation has come to an end too soon.	Le vacanze estive sono giunte alla fine troppo presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24311 (CK) & #3363260 (Guybrush88)
The supermarket is open Monday through Saturday.	Il supermercato è aperto dal lunedì al sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569786 (kebukebu) & #570424 (bruno_b)
The surgeon forgot something inside the patient.	Il chirurgo ha dimenticato qualcosa dentro il paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883087 (Spamster) & #2172715 (Guybrush88)
The surgeon forgot something inside the patient.	Il chirurgo dimenticò qualcosa dentro il paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883087 (Spamster) & #2172718 (Guybrush88)
The surgeon forgot something inside the patient.	Il chirurgo ha dimenticato qualcosa dentro la paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883087 (Spamster) & #2172719 (Guybrush88)
The surgeon forgot something inside the patient.	Il chirurgo dimenticò qualcosa dentro la paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1883087 (Spamster) & #2172721 (Guybrush88)
The teacher recommended that I read Shakespeare.	Il professore mi consigliò di leggere Shakespeare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388552 (CK) & #711342 (Heracleum)
The teacher spoke too fast for us to understand.	L'insegnante parlava troppo velocemente perché potessimo capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272862 (CK) & #13123560 (Guybrush88)
The thermometer registered minus ten last night.	Il termometro ha registrato dieci gradi sotto zero la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244774 (CM) & #2814455 (Guybrush88)
The train was crowded with high school students.	Il treno era affollato di studenti delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43430 (CK) & #5778080 (Guybrush88)
The trouble is that we do not have enough money.	Il problema è che non abbiamo abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243447 (CK) & #762840 (Guybrush88)
The trouble is that we do not have enough money.	Il problema è che non abbiamo abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243447 (CK) & #2923684 (Guybrush88)
The truth is that I didn't want to eat with Tom.	La verità è che non volevo mangiare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027305 (CK) & #4479471 (Guybrush88)
The truth is that I didn't want to eat with Tom.	La verità è che io non volevo mangiare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027305 (CK) & #4479472 (Guybrush88)
The twins are indistinguishable from each other.	I gemelli sono indistinguibili l'uno dall'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45621 (CM) & #3622471 (Guybrush88)
The twins are indistinguishable from each other.	Le gemelle sono indistinguibili l'una dall'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45621 (CM) & #3622472 (Guybrush88)
The two daughters are different from each other.	Le due figlie sono diverse tra loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004990 (CM) & #2006227 (Guybrush88)
The two men sitting on the bench were Americans.	I due uomini seduti sulla panchina erano americani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33809 (Eldad) & #998820 (Guybrush88)
The university graduated 500 students last year.	L'università ha laureato 500 studenti l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45500 (CK) & #1035859 (riccioberto)
The villagers thought that he was very generous.	Gli abitanti del villaggio hanno pensato che era molto generoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #654038 (CK) & #654056 (Guybrush88)
The weatherman says there is a storm on the way.	Il metereologo dice che sta arrivando una tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278896 (CM) & #2752232 (Guybrush88)
The young couple was accompanied by a chaperone.	La giovane coppia è stata accompagnata da un chaperon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947855 (Hybrid) & #5784125 (Guybrush88)
The young couple was accompanied by a chaperone.	La giovane coppia fu accompagnata da un chaperon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947855 (Hybrid) & #5784126 (Guybrush88)
The young couple was accompanied by a chaperone.	La giovane coppia è stata accompagnata da un accompagnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947855 (Hybrid) & #5784127 (Guybrush88)
The young couple was accompanied by a chaperone.	La giovane coppia fu accompagnata da un accompagnatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947855 (Hybrid) & #5784128 (Guybrush88)
The young couple was accompanied by a chaperone.	La giovane coppia è stata accompagnata da un'accompagnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947855 (Hybrid) & #5784129 (Guybrush88)
The young couple was accompanied by a chaperone.	La giovane coppia fu accompagnata da un'accompagnatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2947855 (Hybrid) & #5784130 (Guybrush88)
Their oldest sister still hasn't gotten married.	La loro sorella maggiore non si è ancora sposata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103265 (supplementfacts) & #3362129 (Guybrush88)
There are a lot of pretty flowers in the garden.	Ci sono molti bei fiori nel giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9461617 (DJ_Saidez) & #9753990 (Guybrush88)
There are about ten to twenty students in total.	Ci sono all'incirca tra dieci e venti studenti in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230528 (alec) & #4965881 (Guybrush88)
There are about ten to twenty students in total.	Ci sono all'incirca tra dieci e venti studenti in totale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230528 (alec) & #4965882 (Guybrush88)
There are always a lot of vehicles on this road.	Ci sono sempre un sacco di veicoli su questa strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57630 (CM) & #612825 (Guybrush88)
There are at least thirty students in our class.	Ci sono almeno trenta studenti nella nostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3378106 (CM) & #3378305 (Guybrush88)
There are lots of things I haven't told you yet.	Ci sono molte cose che non ti ho ancora detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818294 (CK) & #4145772 (Guybrush88)
There are lots of things I haven't told you yet.	Ci sono molte cose che non vi ho ancora detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818294 (CK) & #4145774 (Guybrush88)
There are lots of things I haven't told you yet.	Ci sono molte cose che non le ho ancora detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818294 (CK) & #4145776 (Guybrush88)
There are many Americans who can speak Japanese.	Ci sono molti americani che sanno parlare giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281677 (sacredceltic) & #3679885 (Guybrush88)
There are many Americans who can speak Japanese.	Ci sono molti americani che sanno parlare il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281677 (sacredceltic) & #3679886 (Guybrush88)
There are many interesting animals in Australia.	Ci sono molti animali interessanti in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65154 (CK) & #2380026 (Guybrush88)
There are many words with meanings I don't know.	Ci sono molte parole con significati che non conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246602 (CK) & #5673388 (Guybrush88)
There are several spelling errors in your essay.	Ci sono diversi errori di ortografia nel tuo testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17333 (CK) & #607214 (Guybrush88)
There are some people who think it's a bad idea.	C'è chi pensa che sia una brutta idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445325 (CK) & #417552 (meursault)
There is nothing more important than friendship.	Non c'è nulla di più importante dell'amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924626 (jessie0422) & #2391687 (Guybrush88)
There is nothing more important than friendship.	Non c'è niente di più importante dell'amicizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #924626 (jessie0422) & #2808553 (Guybrush88)
There is plenty of food left if you'd like some.	C'è pieno di cibo rimasto se ne vuoi un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268649 (CM) & #1921963 (Guybrush88)
There is plenty of food left if you'd like some.	C'è pieno di cibo rimasto se ne vuole un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268649 (CM) & #1921964 (Guybrush88)
There is plenty of food left if you'd like some.	C'è pieno di cibo rimasto se ne volete un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268649 (CM) & #1921965 (Guybrush88)
There must be a scientific explanation for this.	Ci deve essere una spiegazione scientifica per questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967442 (Hybrid) & #3286062 (Guybrush88)
There must be a scientific explanation for this.	Ci deve essere una spiegazione scientifica per ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2967442 (Hybrid) & #3286064 (Guybrush88)
There was a curtain which was covering the door.	C'era una tendina che copriva la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1523840 (CM) & #1523839 (Guybrush88)
There was only one bottle of beer in the fridge.	C'era solo una bottiglia di birra in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135314 (CK) & #4833749 (Guybrush88)
There was only one bottle of beer in the fridge.	C'era soltanto una bottiglia di birra in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135314 (CK) & #4833750 (Guybrush88)
There was only one bottle of beer in the fridge.	C'era solamente una bottiglia di birra in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135314 (CK) & #4833751 (Guybrush88)
There was only one bottle of beer in the fridge.	C'era solo una bottiglia di birra nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135314 (CK) & #4833753 (Guybrush88)
There was only one bottle of beer in the fridge.	C'era soltanto una bottiglia di birra nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135314 (CK) & #4833754 (Guybrush88)
There was only one bottle of beer in the fridge.	C'era solamente una bottiglia di birra nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135314 (CK) & #4833761 (Guybrush88)
There were a lot of great bands at the festival.	C'erano un sacco di ottime band al festival.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428326 (CK) & #3527817 (Guybrush88)
There were four pieces of furniture in the room.	C'erano quattro mobili nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319492 (CM) & #13630094 (Guybrush88)
There were no schools for the deaf at that time.	Non esistevano scuole per sordi all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279925 (CS) & #12750552 (Guybrush88)
There were storms in that region of the country.	C'erano delle tempeste in quella regione del paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47914 (CK) & #3573662 (Guybrush88)
There were storms in that region of the country.	Ci sono state delle tempeste in quella regione del paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47914 (CK) & #3573663 (Guybrush88)
There were storms in that region of the country.	Ci furono delle tempeste in quella regione del paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47914 (CK) & #3573664 (Guybrush88)
There's a fine line between genius and insanity.	C'è una linea sottile tra genio e follia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898169 (CK) & #3787454 (Guybrush88)
There's a good restaurant not too far from here.	C'è un buon ristorante non troppo lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4045674 (CK) & #6571341 (Guybrush88)
There's a good restaurant not too far from here.	C'è un buon ristorante non troppo lontano da qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4045674 (CK) & #6571342 (Guybrush88)
There's still a possibility that that'll happen.	C'è ancora una possibilità che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137547 (CK) & #5137734 (Guybrush88)
They announced the engagement of their daughter.	Hanno annunciato il fidanzamento della loro figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307586 (CK) & #13332034 (Guybrush88)
They announced the engagement of their daughter.	Annunciarono il fidanzamento della loro figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307586 (CK) & #13332035 (Guybrush88)
They asked us if we knew when the movie started.	Ci domandarono se sapessimo quando cominciava il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #799868 (CM) & #799867 (Guybrush88)
They clapped until the pianist played an encore.	Applaudirono finché il pianista con suonò il bis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480043 (sharptoothed) & #5408034 (dnnywld)
They exhausted all the resources of the country.	Hanno esaurito tutte le risorse del paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255699 (_undertoad) & #6038893 (Guybrush88)
They exhausted all the resources of the country.	Esaurirono tutte le risorse del paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2255699 (_undertoad) & #6038894 (Guybrush88)
They look down on us as inexperienced young men.	Ci guardano dall'alto in basso come giovani inesperti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307725 (CM) & #949721 (riccioberto)
They monitored the enemy's radio communications.	Loro controllavano le comunicazioni radio del nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307207 (CK) & #1618358 (hitori37)
They usually go to school from Monday to Friday.	Di solito vanno a scuola dal lunedì al venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307494 (CM) & #11725293 (Guybrush88)
They usually go to school from Monday to Friday.	Solitamente vanno a scuola dal lunedì al venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307494 (CM) & #11725294 (Guybrush88)
This boat sails through the Strait of Gibraltar.	Questa nave passa attraverso lo Stretto di Gibilterra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58095 (CM) & #2943013 (Guybrush88)
This book is too difficult for me to understand.	Questo libro è troppo difficile da capire per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56943 (CK) & #3528507 (Guybrush88)
This guitar is so expensive that I can't buy it.	Questa chitarra è così costosa che non riesco a comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667132 (Zifre) & #719319 (Guybrush88)
This guitar is so expensive that I can't buy it.	Questa chitarra è così costosa che non posso comprarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667132 (Zifre) & #719320 (Guybrush88)
This is something that's never been done before.	Questo è qualcosa che non è mai stato fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163825 (Hybrid) & #3163829 (Guybrush88)
This is something that's never been done before.	Ciò è qualcosa che non è mai stato fatto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3163825 (Hybrid) & #3163830 (Guybrush88)
This is the best city in the country to live in.	Questa è la migliore città del paese in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9418474 (DJ_Saidez) & #9738976 (Guybrush88)
This is the best city in the country to live in.	Questa è la migliore città del paese in cui abitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9418474 (DJ_Saidez) & #9738977 (Guybrush88)
This is the best-tasting cheese I've ever eaten.	Questo è il formaggio più buono che io abbia mai mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357983 (CK) & #3357986 (Guybrush88)
This is the first time for me to read the Bible.	È la prima volta che leggo la Bibbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271924 (CM) & #390574 (Pharamp)
This is the guide who took us around the castle.	Questa è la guida che ci ha portati in giro per il castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57155 (CM) & #8469326 (Guybrush88)
This is the guide who took us around the castle.	Questa è la guida che ci ha portate in giro per il castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57155 (CM) & #8469327 (Guybrush88)
This is the most embarrassing moment of my life.	Questo è il momento più imbarazzante della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27589 (CK) & #13330815 (Guybrush88)
This is the most enjoyable thing I've ever done.	Questa è la cosa più piacevole che io abbia mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946899 (Spamster) & #3290948 (Guybrush88)
This is the most enjoyable thing I've ever done.	Questa è la cosa più piacevole che abbia mai fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946899 (Spamster) & #3290949 (Guybrush88)
This isn't the first time I've ridden a bicycle.	Questa non è la prima volta che vado in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616159 (CK) & #4362911 (Guybrush88)
This isn't the first time I've ridden a bicycle.	Questa non è la prima volta che vado in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3616159 (CK) & #4362912 (Guybrush88)
This kind of experience is familiar to everyone.	Questo tipo di esperienza è familiare a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58613 (CM) & #3175520 (Guybrush88)
This material will stand up to lots of washings.	Questo materiale resisterà a molti cicli lavaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57391 (CK) & #12187067 (dadino06)
This medicine should be taken every three hours.	Questa medicina dovrebbe essere presa ogni tre ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56619 (CK) & #4229624 (Guybrush88)
This morning the teacher got very angry with me.	Stamattina la maestra si è arrabbiata moltissimo con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1147229 (CM) & #992733 (Guybrush88)
This new market may improve the entire industry.	Questo nuovo mercato potrebbe migliorare l'intera industria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #814173 (CM) & #947745 (Guybrush88)
This picture reminds me of when I was a student.	Questa foto mi ricorda di quando ero studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108807 (CK) & #1109174 (riccioberto)
This procedure has advantages and disadvantages.	Questa procedura ha dei vantaggi e degli svantaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264428 (sharptoothed) & #4957964 (Guybrush88)
This question is too difficult for me to answer.	È troppo difficile per me rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56758 (CK) & #1739848 (Guybrush88)
This question is too difficult for me to answer.	Per me è troppo difficile rispondere a questa domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56758 (CK) & #1739850 (Guybrush88)
This restaurant has the best hamburgers in town.	Questo ristorante ha i migliori hamburger della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9834431 (CK) & #9834432 (Guybrush88)
This river is dangerous for children to swim in.	È pericoloso nuotare in questo fiume per i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58124 (CK) & #2488439 (Guybrush88)
This river is dangerous for children to swim in.	È pericoloso per i bambini nuotare in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58124 (CK) & #2488443 (Guybrush88)
This sentence seems to be grammatically correct.	Questa frase sembra essere grammaticalmente corretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1263545 (al_ex_an_der) & #3003839 (Guybrush88)
This train gets to Chicago at 9 o'clock tonight.	Questo treno arriva a Chicago stasera alle 9.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57707 (CK) & #2189398 (Guybrush88)
This year unemployment will reach record levels.	Quest'anno la disoccupazione raggiungerà livelli record.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243159 (CK) & #12954960 (Guybrush88)
Those pants are a little too tight in the waist.	Quei pantaloni sono un po' troppo stretti di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569076 (darinmex) & #569491 (bruno_b)
To make matters worse, it began to rain heavily.	Per peggiorare le cose, ha cominciato a piovere pesantemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240891 (al_ex_an_der) & #609482 (Guybrush88)
To make matters worse, it began to rain heavily.	Per peggiorare le cose, ha iniziato a piovere pesantemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240891 (al_ex_an_der) & #5047718 (Guybrush88)
To put it briefly, she turned down his proposal.	Per farla breve, ha rifiutato la sua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266043 (darinmex) & #5281187 (Guybrush88)
To put it briefly, she turned down his proposal.	Per farla breve, lei ha rifiutato la sua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266043 (darinmex) & #5281189 (Guybrush88)
To tell the truth, I've already seen that movie.	A dire il vero, ho già visto quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500430 (CK) & #2792792 (Guybrush88)
To tell the truth, I've already seen that movie.	A dire il vero, io ho già visto quel film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500430 (CK) & #2792793 (Guybrush88)
Today is the first day of the rest of your life.	Oggi è il primo giorno del resto della vostra vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #606870 (autuno) & #607099 (Pharamp)
Tom accepted the nomination for class president.	Tom ha accettato la nomina a presidente di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027242 (CK) & #2365403 (Guybrush88)
Tom accepted the nomination for class president.	Tom accettò la nomina a presidente di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027242 (CK) & #2365404 (Guybrush88)
Tom adopted a cat from the local animal shelter.	Tom ha adottato un gatto dal rifugio locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8229730 (Hybrid) & #9121657 (Bethanielle)
Tom advised Mary not to buy John's old computer.	Tom ha consigliato a Mary di non comprare il vecchio computer di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139893 (CK) & #6139976 (Guybrush88)
Tom advised Mary not to buy John's old computer.	Tom consigliò a Mary di non comprare il vecchio computer di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139893 (CK) & #6139977 (Guybrush88)
Tom always carries a map and compass in his bag.	Tom porta sempre una mappa e bussola nella sua borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027187 (CK) & #3537038 (Guybrush88)
Tom and I are planning to go to Boston together.	Io e Tom abbiamo intenzione di andare a Boston assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6226049 (CK) & #8379512 (Guybrush88)
Tom and I have played poker together many times.	Io e Tom abbiamo giocato assieme a poker molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922336 (CK) & #6015930 (Guybrush88)
Tom and I have played poker together many times.	Io e Tom giocammo assieme a poker molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3922336 (CK) & #6015931 (Guybrush88)
Tom and I weren't the only ones who were hungry.	Io e Tom non eravamo gli unici ad avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659645 (CK) & #12212567 (Guybrush88)
Tom and I weren't the only ones who were hungry.	Io e Tom non eravamo i soli ad avere fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659645 (CK) & #12212568 (Guybrush88)
Tom and I weren't the only ones who were hungry.	Io e Tom non eravamo gli unici ad essere affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659645 (CK) & #12212569 (Guybrush88)
Tom and I weren't the only ones who were hungry.	Io e Tom non eravamo i soli ad essere affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6659645 (CK) & #12212570 (Guybrush88)
Tom and Mary are both old enough to know better.	Tom e Mary sono entrambi abbastanza grandi per sapere meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029939 (CK) & #2398248 (Guybrush88)
Tom and Mary are both still single, aren't they?	Tom e Mary sono entrambi single, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527032 (CK) & #6856116 (Guybrush88)
Tom and Mary are playing cards in the next room.	Tom e Mary stanno giocando a carte nella stanza accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412296 (CK) & #5104054 (Guybrush88)
Tom and Mary are thinking about getting married.	Tom e Mary stanno pensando di sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537683 (CK) & #3041996 (Guybrush88)
Tom and Mary are watching TV in the living room.	Tom e Mary stanno guardando la TV in salotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029890 (CK) & #2602928 (Guybrush88)
Tom and Mary argue with each other all the time.	Tom e Mary litigano in continuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096008 (CK) & #5469945 (Guybrush88)
Tom and Mary argue with each other all the time.	Tom e Mary litigano in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096008 (CK) & #5469966 (Guybrush88)
Tom and Mary bought a house in Boston last year.	Tom e Mary hanno comprato una casa a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150620 (CK) & #4059159 (Guybrush88)
Tom and Mary demanded better working conditions.	Tom e Mary hanno chiesto delle migliori condizioni di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029867 (CK) & #3143860 (Guybrush88)
Tom and Mary demanded better working conditions.	Tom e Mary chiesero delle migliori condizioni di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029867 (CK) & #3143861 (Guybrush88)
Tom and Mary fight with each other all the time.	Tom e Mary litigano sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095978 (CK) & #7843675 (Guybrush88)
Tom and Mary go to church together every Sunday.	Tom e Mary vanno in chiesa assieme ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432727 (CK) & #7670821 (Guybrush88)
Tom and Mary go to church together every Sunday.	Tom e Mary vanno in chiesa insieme ogni domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432727 (CK) & #7670822 (Guybrush88)
Tom and Mary had their first child in Australia.	Tom e Mary hanno avuto il loro primo figlio in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164287 (CK) & #12467166 (michelaha)
Tom and Mary haven't been happy for a long time.	Tom e Mary non sono felici da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095958 (CK) & #1269439 (Guybrush88)
Tom and Mary like walking together in the woods.	A Tom e Mary piace passeggiare assieme nei boschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095954 (CK) & #2430365 (Guybrush88)
Tom and Mary married when they were still young.	Tom e Mary si sono sposati quando erano ancora giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640151 (CK) & #9821693 (Nuel)
Tom and Mary met in front of the museum at 2:30.	Tom e Mary si incontrarono davanti al museo alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029813 (CK) & #1111873 (riccioberto)
Tom and Mary met in front of the museum at 2:30.	Tom e Mary si sono incontrati davanti al museo alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029813 (CK) & #2605197 (Guybrush88)
Tom and Mary pitched their tent near the stream.	Tom e Mary piantarono le tende vicino al ruscello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095949 (CK) & #1543129 (Guybrush88)
Tom and Mary usually speak French to each other.	Tom e Mary di solito si parlano in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270929 (CK) & #2607675 (Guybrush88)
Tom and Mary usually speak French to each other.	Tom e Mary solitamente si parlano in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270929 (CK) & #2607676 (Guybrush88)
Tom and Mary were both talking at the same time.	Tom e Mary stavano parlando in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868464 (CK) & #2607773 (Guybrush88)
Tom and Mary were only married for a few months.	Tom e Mary sono stati sposati solo per pochi mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095929 (CK) & #1269417 (Guybrush88)
Tom and Mary were seated across from each other.	Tom e Mary erano seduti uno di fronte all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414079 (CK) & #3114234 (Guybrush88)
Tom announced his candidacy for class president.	Tom ha annunciato la sua candidatura a presidente di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095923 (CK) & #2814820 (Guybrush88)
Tom announced his candidacy for class president.	Tom annunciò la sua candidatura a presidente di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095923 (CK) & #2814821 (Guybrush88)
Tom applied for a passport, but was turned down.	Tom ha richiesto il passaporto, ma non gli è stato concesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027110 (CK) & #9778180 (Nuel)
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.	Tom è arrivato a Boston meno di tre settimane fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027097 (CK) & #1130391 (riccioberto)
Tom became the acting chairman of the committee.	Tom è diventato il presidente in carica della commissione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095797 (CK) & #5470585 (Guybrush88)
Tom began to learn French about three years ago.	Tom ha iniziato a studiare il francese circa tre anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095792 (CK) & #1148090 (riccioberto)
Tom broke the rules and was kicked off the team.	Tom ha infranto le regole ed è stato cacciato dalla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095731 (CK) & #6637679 (Guybrush88)
Tom broke the rules and was kicked off the team.	Tom infranse le regole e fu cacciato dalla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095731 (CK) & #6637680 (Guybrush88)
Tom can speak French almost as well as Mary can.	Tom sa parlare francese quasi bene come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029522 (CK) & #1113225 (riccioberto)
Tom canceled his appointment at the last moment.	Tom ha annullato il suo appuntamento all'ultimo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956265 (CK) & #4649432 (Guybrush88)
Tom canceled his appointment at the last moment.	Tom annullò il suo appuntamento all'ultimo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956265 (CK) & #4649433 (Guybrush88)
Tom clearly doesn't understand French very well.	Tom chiaramente non capisce il francese molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095258 (CK) & #1148085 (riccioberto)
Tom clearly doesn't understand French very well.	Chiaramente Tom non capisce molto bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095258 (CK) & #1152901 (riccioberto)
Tom could go to prison for the rest of his life.	Tom potrebbe andare in prigione per il resto della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8858829 (CK) & #8858832 (Guybrush88)
Tom could go to prison for the rest of his life.	Tom potrebbe andare in carcere per il resto della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8858829 (CK) & #8858833 (Guybrush88)
Tom could go to prison for the rest of his life.	Tom potrebbe andare in galera per il resto della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8858829 (CK) & #8858834 (Guybrush88)
Tom couldn't believe that Mary really loved him.	Tom non poteva credere che Mary lo amasse davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537678 (CK) & #2816785 (hitori37)
Tom didn't expect such a nice present from Mary.	Tom non si aspettava un regalo così carino da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029331 (CK) & #1552098 (Guybrush88)
Tom didn't expect such a nice present from Mary.	Tom non si aspettava un regalo così bello da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029331 (CK) & #4363621 (Guybrush88)
Tom didn't find anyone who met the requirements.	Tom non ha trovato nessuno che rispondesse ai requisiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026418 (CK) & #8716843 (Guybrush88)
Tom didn't have anything to do with the scandal.	Tom non aveva nulla a che fare con lo scandalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868390 (CK) & #2920822 (Guybrush88)
Tom didn't have anything to do with the scandal.	Tom non aveva niente a che fare con lo scandalo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868390 (CK) & #2920824 (Guybrush88)
Tom didn't have anything to say on that subject.	Tom non ha avuto niente da dire su quell'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026403 (CK) & #1061309 (leonardo)
Tom didn't have enough time to do anything else.	Tom non aveva abbastanza tempo per fare altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094766 (CK) & #5252244 (Guybrush88)
Tom didn't have the courage to pull the trigger.	Tom non aveva il coraggio di premere il grilletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026388 (CK) & #6039522 (Guybrush88)
Tom didn't know where the fire extinguisher was.	Tom non sapeva dove fosse l'estintore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640142 (CK) & #2872544 (Guybrush88)
Tom didn't know where the fire extinguisher was.	Tom non sapeva dov'era l'estintore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640142 (CK) & #2872545 (Guybrush88)
Tom didn't seem to be very interested in school.	Tom non sembrava essere molto interessato alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340974 (CK) & #8247837 (Guybrush88)
Tom didn't want the same thing to happen to him.	Tom non voleva che gli capitasse la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032034 (CK) & #3854173 (Guybrush88)
Tom didn't want the same thing to happen to him.	Tom non voleva che gli succedesse la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032034 (CK) & #3854174 (Guybrush88)
Tom didn't want to do something he would regret.	Tom non voleva fare qualcosa che avrebbe rimpianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1400487 (Spamster) & #5686229 (Guybrush88)
Tom didn't want to play golf with Mary's father.	Tom non voleva giocare a golf con il padre di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527012 (CK) & #6592344 (Guybrush88)
Tom didn't want to play golf with Mary's father.	Tom non voleva giocare a golf col padre di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6527012 (CK) & #6592345 (Guybrush88)
Tom doesn't allow his children to eat junk food.	Tom non permette ai suoi figli di mangiare del cibo spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956625 (CK) & #3572142 (Guybrush88)
Tom doesn't believe Mary. He thinks she's lying.	Tom non crede a Mary. Pensa che stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029213 (CK) & #2894500 (Guybrush88)
Tom doesn't believe Mary. He thinks she's lying.	Tom non crede a Mary. Pensa che lei stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029213 (CK) & #2894501 (Guybrush88)
Tom doesn't care about what Mary says about him.	A Tom non importa cosa dice Mary di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029209 (CK) & #2950512 (Guybrush88)
Tom doesn't care about what Mary says about him.	A Tom non interessa cosa dice Mary di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029209 (CK) & #2950513 (Guybrush88)
Tom doesn't have a ticket for tonight's concert.	Tom non ha un biglietto per il concerto di stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026166 (CK) & #1455125 (Guybrush88)
Tom doesn't have any idea what Mary is thinking.	Tom non ha alcuna idea su cosa stia pensando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2415107 (CK) & #2415109 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to use the washing machine.	Tom non sa usare la lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720138 (WestofEden) & #5225590 (Guybrush88)
Tom doesn't know how to use the washing machine.	Tom non sa utilizzare la lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720138 (WestofEden) & #5225591 (Guybrush88)
Tom doesn't know what this is called in English.	Tom non sa come si chiama questo in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094436 (CK) & #2552788 (Guybrush88)
Tom doesn't know what this is called in English.	Tom non sa come si chiama questa in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094436 (CK) & #2552789 (Guybrush88)
Tom doesn't know when Mary got back from Boston.	Tom non sa quando Mary è tornata da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029107 (CK) & #1133319 (riccioberto)
Tom doesn't know why Mary and John are fighting.	Tom non sa perché Mary e John si fanno la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030201 (CK) & #1158647 (riccioberto)
Tom doesn't like girls who wear a lot of makeup.	A Tom non piacciono le ragazze che si truccano molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026042 (CK) & #3323221 (Guybrush88)
Tom doesn't mind taking care of his grandmother.	A Tom non pesa prendersi cura di sua nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236509 (CK) & #8378060 (jacopofar)
Tom doesn't often do his homework before dinner.	Tom non fa spesso i suoi compiti prima di cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4084373 (CK) & #4344535 (Guybrush88)
Tom doesn't really talk about his problems much.	Tom non parla molto dei suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094357 (CK) & #7738984 (Valdast)
Tom doesn't think that doing that is a bad idea.	Tom non pensa che farlo sia una cattiva idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236488 (CK) & #12364340 (Guybrush88)
Tom doesn't think they'll permit him to do that.	Tom non pensa che gli permetteranno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236485 (CK) & #7578680 (Guybrush88)
Tom doesn't usually stop if the light is yellow.	Tom solitamente non si ferma se il semaforo è giallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170649 (CK) & #3840248 (Guybrush88)
Tom doesn't usually stop if the light is yellow.	Tom di solito non si ferma se il semaforo è giallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170649 (CK) & #3840251 (Guybrush88)
Tom doesn't want Mary to know that he was fired.	Tom non vuole che Mary sappia che è stato licenziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9687176 (DJ_Saidez) & #9716302 (Guybrush88)
Tom doesn't want the same thing to happen again.	Tom non vuole che capiti di nuovo la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094271 (CK) & #4258538 (Guybrush88)
Tom doesn't want to study French, but he has to.	Tom non vuole studiare il francese, ma deve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094247 (CK) & #1113257 (riccioberto)
Tom doesn't want to talk about his private life.	Tom non vuole parlare della sua vita privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094244 (CK) & #3112075 (Guybrush88)
Tom eats breakfast every morning at six o'clock.	Tom fa colazione ogni mattina alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830410 (CK) & #3546113 (Guybrush88)
Tom fell asleep and missed the end of the movie.	Tom si è addormentato e si è perso il finale del film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3288387 (patgfisher) & #3288388 (Guybrush88)
Tom fell asleep and missed the end of the movie.	Tom si addormentò e si perse il finale del film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3288387 (patgfisher) & #3288389 (Guybrush88)
Tom had a lot of work to do yesterday afternoon.	Tom aveva molto lavoro da fare ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025603 (CK) & #1246009 (Guybrush88)
Tom had a wonderful time when we were in Boston.	Tom ha passato giorni meravigliosi quando eravamo a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025597 (CK) & #1123966 (riccioberto)
Tom had plenty of opportunity to plant the bomb.	Tom aveva molte opportunità di piantare la bomba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025547 (CK) & #2769973 (Guybrush88)
Tom had to stay in the hospital for three weeks.	Tom ha dovuto stare all'ospedale per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093781 (CK) & #2706445 (Guybrush88)
Tom had to stay in the hospital for three weeks.	Tom dovette stare all'ospedale per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093781 (CK) & #2706446 (Guybrush88)
Tom had to stay in the hospital for three weeks.	Tom doveva stare all'ospedale per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093781 (CK) & #2706447 (Guybrush88)
Tom has a friend whose mother is a veterinarian.	Tom ha un amico la cui madre ha una veterinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025492 (CK) & #6763360 (Guybrush88)
Tom has a friend whose mother is a veterinarian.	Tom ha un'amica la cui madre ha una veterinaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025492 (CK) & #6763361 (Guybrush88)
Tom has an ex-wife and three children in Boston.	Tom ha un'ex moglie e tre figli a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236452 (CK) & #8971021 (Valdast)
Tom has been accused of shooting an unarmed man.	Tom è stato accusato di avere sparato a un uomo disarmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040611 (CK) & #5690041 (Guybrush88)
Tom has been sick in bed for about three months.	Tom è a letto malato da circa tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8380970 (CK) & #13132317 (ryu)
Tom has been speaking French since he was a kid.	Tom parla francese da quando era un ragazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236446 (CK) & #7857132 (Angelo_c59)
Tom has been teaching me how to play the guitar.	Tom mi ha insegnato a suonare la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428677 (CK) & #5100096 (Guybrush88)
Tom has money. However, he isn't all that happy.	Tom ha soldi. Tuttavia, non è poi così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493546 (CK) & #8467402 (Guybrush88)
Tom has money. However, he's not all that happy.	Tom ha soldi. Tuttavia, non è poi così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075504 (CK) & #8467402 (Guybrush88)
Tom has no intention of going to Mary's wedding.	Tom non ha intenzione di andare al matrimonio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093632 (CK) & #3134340 (Guybrush88)
Tom has the best coin collection I've ever seen.	Tom ha la migliore collezione di monete che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717505 (CK) & #2717510 (Guybrush88)
Tom is from Boston, but now he lives in Chicago.	Tom è di Boston, ma ora vive a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025040 (CK) & #1122036 (riccioberto)
Tom is having a bit of trouble with his new car.	Tom sta avendo qualche problema con la sua macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025009 (CK) & #4715037 (Guybrush88)
Tom is having a bit of trouble with his new car.	Tom sta avendo qualche problema con la sua auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025009 (CK) & #4715038 (Guybrush88)
Tom is having a bit of trouble with his new car.	Tom sta avendo qualche problema con la sua automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025009 (CK) & #4715039 (Guybrush88)
Tom is learning to write programs in JavaScript.	Tom sta imparando a scrivere dei programmi in JavaScript.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024972 (CK) & #3489028 (Guybrush88)
Tom is looking for a reasonably-priced used car.	Tom sta cercando un'auto usata a prezzi ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024965 (CK) & #5392007 (Guybrush88)
Tom is looking for a reasonably-priced used car.	Tom sta cercando un'automobile usata a prezzi ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024965 (CK) & #5392008 (Guybrush88)
Tom is looking for a reasonably-priced used car.	Tom sta cercando una macchina usata a prezzi ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024965 (CK) & #5392009 (Guybrush88)
Tom is never going to finish the job he started.	Tom non finirà mai il lavoro che ha iniziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721737 (CM) & #3798544 (Guybrush88)
Tom is probably going to permit Mary to do that.	Tom probabilmente permetterà a Mary di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432667 (CK) & #12327586 (Guybrush88)
Tom is probably the oldest person in the office.	Tom probabilmente è la persona più anziana dell'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957217 (CK) & #3671393 (Guybrush88)
Tom is probably the oldest person in the office.	Tom è probabilmente la persona più anziana dell'ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957217 (CK) & #3671394 (Guybrush88)
Tom is single and has a three-year-old daughter.	Tom è single e ha una figlia di tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493560 (CK) & #4533247 (Guybrush88)
Tom is sitting alone under that tree over there.	Tom è seduto da solo sotto quell'albero laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208768 (CK) & #3106327 (Guybrush88)
Tom is still not very good at doing that, is he?	Tom non è ancora molto bravo a farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896275 (CK) & #6955970 (Guybrush88)
Tom is thirteen, but he still believes in Santa.	Tom ha tredici anni, ma crede ancora a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7310305 (CK) & #12935614 (Guybrush88)
Tom is thirteen, but he still believes in Santa.	Tom ha tredici anni, però crede ancora a Babbo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7310305 (CK) & #12935615 (Guybrush88)
Tom is wearing clothes that are too big for him.	Tom sta indossando dei vestiti che sono troppo grandi per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3315149 (CK) & #6026447 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of snakes, even poisonous ones.	Tom non ha paura dei serpenti, neanche di quelli velenosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024726 (CK) & #1750925 (Guybrush88)
Tom isn't afraid of snakes, even poisonous ones.	Tom non ha paura dei serpenti, nemmeno di quelli velenosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024726 (CK) & #1750926 (Guybrush88)
Tom isn't eating a sandwich. He's eating a taco.	Tom non sta mangiando un sandwich. Sta mangiando un taco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9742267 (CK) & #10142110 (Guybrush88)
Tom isn't very likely to want to do that, is he?	Non è molto probabile che Tom voglia farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896274 (CK) & #7049775 (Guybrush88)
Tom isn't very likely to want to do that, is he?	Non è molto probabile che Tom lo voglia fare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896274 (CK) & #7049776 (Guybrush88)
Tom likes oranges and eats three or four a week.	A Tom piacciono le arance e ne mangia tre o quattro alla settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024569 (CK) & #5417962 (Guybrush88)
Tom lives in an apartment not far from my place.	Tom vive in un appartamento non lontano da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093269 (CK) & #2840378 (Guybrush88)
Tom lives in an apartment not far from my place.	Tom abita in un appartamento non lontano da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093269 (CK) & #2840379 (Guybrush88)
Tom looked at his dog and his dog looked at him.	Tom guardava il suo cane e il suo cane guardava lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2775971 (Hybrid) & #7258530 (Guybrush88)
Tom looked grouchy, so Mary didn't approach him.	Tom sembrava irascibile, quindi Mary non l'ha avvicinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028336 (CK) & #1819295 (Guybrush88)
Tom looked grouchy, so Mary didn't approach him.	Tom sembrava irascibile, per cui Mary non l'ha avvicinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028336 (CK) & #1819296 (Guybrush88)
Tom marked a sentence with a yellow highlighter.	Tom ha segnato una frase con un evidenziatore giallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957481 (CK) & #10071306 (Guybrush88)
Tom marked a sentence with a yellow highlighter.	Tom segnò una frase con un evidenziatore giallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957481 (CK) & #10071307 (Guybrush88)
Tom may be hard to reach for the next few hours.	Può essere difficile raggiungere Tom per le prossime ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171234 (CK) & #4057294 (Guybrush88)
Tom needs to be here again tomorrow, doesn't he?	Tom deve essere di nuovo qui domani, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9629786 (CK) & #11685604 (mugnozzo)
Tom often sits in front of his computer all day.	Tom siede spesso di fronte al suo computer per tutto il giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024372 (CK) & #6147154 (Guybrush88)
Tom owes the government a lot of money in taxes.	Tom deve al governo molti soldi in tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681674 (Source_VOA) & #4478572 (Guybrush88)
Tom paid for the dinner and left the restaurant.	Tom ha pagato la cena e ha lasciato il ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432653 (CK) & #6571253 (Guybrush88)
Tom paid for the dinner and left the restaurant.	Tom pagò la cena e lasciò il ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432653 (CK) & #6571254 (Guybrush88)
Tom picked up the glass of juice and took a sip.	Tom prese il bicchiere di succo e bevve un sorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640125 (CK) & #3132877 (Guybrush88)
Tom plays tennis after school three days a week.	Tom gioca a tennis dopo la scuola tre volte la settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3470555 (CK) & #3471147 (Guybrush88)
Tom probably wasn't very tired when he got home.	Tom probabilmente non era molto stanco quando è arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9026350 (CK) & #9026352 (Guybrush88)
Tom probably wasn't very tired when he got home.	Tom probabilmente non era molto stanco quando arrivò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9026350 (CK) & #9026353 (Guybrush88)
Tom reached for the dictionary on the top shelf.	Tom si allungò verso il dizionario sul ripiano più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867971 (CK) & #2217131 (hitori37)
Tom read a magazine while he waited for the bus.	Tom ha letto una rivista mentre aspettava l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682422 (Source_VOA) & #5352037 (Guybrush88)
Tom read a magazine while he waited for the bus.	Tom lesse una rivista mentre aspettava l'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682422 (Source_VOA) & #5352038 (Guybrush88)
Tom received an urgent message to call his wife.	Tom ricevette un messaggio urgente che diceva di chiamare sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682284 (Source_VOA) & #1181746 (riccioberto)
Tom remembered the last time he had hugged Mary.	Tom ricordò l'ultima volta che aveva abbracciato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093076 (CK) & #8347633 (jacopofar)
Tom said he hopes Mary won't go home by herself.	Tom ha detto che spera che Mary non andrà a casa da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353828 (CK) & #6921036 (Guybrush88)
Tom said he isn't planning on staying very long.	Tom dice che non resterà molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335142 (CK) & #11659310 (mugnozzo)
Tom said he isn't planning on staying very long.	Tom dice che non resterà a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335142 (CK) & #11659312 (mugnozzo)
Tom said he isn't planning on staying very long.	Tom dice che non ha intenzione di restare a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335142 (CK) & #11659315 (mugnozzo)
Tom said he isn't planning on staying very long.	Tom dice che non ha intenzione di restare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335142 (CK) & #11659317 (mugnozzo)
Tom said he was planning to wear a black tuxedo.	Tom ha detto che aveva intenzione di indossare uno smoking nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640119 (CK) & #2838264 (Guybrush88)
Tom said he was planning to wear a black tuxedo.	Tom disse che aveva intenzione di indossare uno smoking nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640119 (CK) & #2838265 (Guybrush88)
Tom said he was too old to go mountain climbing.	Tom ha detto che lui era troppo vecchio per arrampicarsi sulle montagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6236194 (CK) & #8717677 (eliaz791)
Tom said that Mary won't likely need to do that.	Tom ha detto che è improbabile che Mary lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7177229 (CK) & #9536447 (PVTranslator)
Tom said that he didn't want to talk about Mary.	Tom ha detto che non voleva parlare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510332 (CK) & #12263397 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk about Mary.	Tom disse che non voleva parlare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8510332 (CK) & #12263398 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk about that.	Tom ha detto che non ne voleva parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654283 (CK) & #6946052 (dnnywld)
Tom said that he didn't want to talk about that.	Tom ha detto che non voleva parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654283 (CK) & #12263339 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk about that.	Tom disse che non voleva parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654283 (CK) & #12263340 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk about that.	Tom disse che non ne voleva parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654283 (CK) & #12263342 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk about work.	Tom ha detto che non voleva parlare di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654282 (CK) & #12263358 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk about work.	Tom disse che non voleva parlare di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654282 (CK) & #12263359 (Guybrush88)
Tom said that he thought that Mary wasn't happy.	Tom ha detto che pensava che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6648451 (CK) & #10143693 (Guybrush88)
Tom said that he thought that Mary wasn't happy.	Tom disse che pensava che Mary fosse infelice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6648451 (CK) & #10143694 (Guybrush88)
Tom said that he thought that Mary wasn't happy.	Tom ha detto che pensava che Mary non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6648451 (CK) & #10143699 (Guybrush88)
Tom said that he thought that Mary wasn't happy.	Tom disse che pensava che Mary non fosse felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6648451 (CK) & #10143700 (Guybrush88)
Tom said that he was starting to feel desperate.	Tom ha detto che stava cominciando a sentirsi disperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651627 (CK) & #9095329 (Valdast)
Tom said that he was very interested in archery.	Tom ha detto che era molto interessato al tiro con l'arco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024243 (CK) & #9949809 (Guybrush88)
Tom said that he was very interested in archery.	Tom disse che era molto interessato al tiro con l'arco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024243 (CK) & #9949810 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't happy here in Australia.	Tom ha detto che non era felice qui in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7154953 (CK) & #8267438 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't happy here in Australia.	Tom ha detto che non era felice qua in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7154953 (CK) & #8267439 (Guybrush88)
Tom said that he wouldn't have to do that again.	Tom ha detto che non avrebbe dovuto farlo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651089 (CK) & #9040130 (Valdast)
Tom says he has three other suggestions to make.	Tom dice che ha tre suggerimenti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958047 (CK) & #5448532 (Guybrush88)
Tom says he has three other suggestions to make.	Tom dice di avere tre suggerimenti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958047 (CK) & #5448533 (Guybrush88)
Tom says he thinks it's a waste of time to vote.	Tom dice che pensa che sia una perdita di tempo votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1925384 (CK) & #4272655 (Guybrush88)
Tom says it's your turn to take out the garbage.	Tom dice che tocca a te portare fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428542 (CK) & #3532518 (Guybrush88)
Tom says it's your turn to take out the garbage.	Tom dice che tocca a voi portare fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428542 (CK) & #3532519 (Guybrush88)
Tom says it's your turn to take out the garbage.	Tom dice che tocca a lei portare fuori la spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428542 (CK) & #3532520 (Guybrush88)
Tom says that the three of you are his brothers.	Tom dice che voi tre siete i suoi fratelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640115 (CK) & #13733028 (passa97)
Tom seems to be a fairly successful businessman.	Tom sembra essere un uomo d'affari di discreto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958095 (CK) & #7711222 (Guybrush88)
Tom seems to be concentrating on something else.	Tom sembra essere concentrato su qualcos'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958098 (CK) & #3398869 (Guybrush88)
Tom seems to have reasons for everything he did.	Tom sembra avere delle ragioni per tutto quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732554 (CK) & #3749236 (Guybrush88)
Tom should be landing in Boston right about now.	Tom dovrebbe atterrare a Boston proprio ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3076531 (patgfisher) & #3371458 (Guybrush88)
Tom should have listened to Mary more carefully.	Tom avrebbe dovuto ascoltare più attentamente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028049 (CK) & #4173719 (Guybrush88)
Tom should tell Mary not to eat those mushrooms.	Tom dovrebbe dire a Mary di non mangiare quei funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432609 (CK) & #12863204 (Guybrush88)
Tom spends most of his free time reading comics.	Tom trascorre la maggior parte del suo tempo libero a leggere fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083909 (CK) & #7220549 (Guybrush88)
Tom spends most of his free time reading comics.	Tom passa la maggior parte del suo tempo libero a leggere fumetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6083909 (CK) & #7220550 (Guybrush88)
Tom swerved off the road to avoid hitting a dog.	Tom ha sterzato fuori dalla strada per evitare di colpire un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016346 (CK) & #6930889 (Guybrush88)
Tom swerved off the road to avoid hitting a dog.	Tom sterzò fuori dalla strada per evitare di colpire un cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016346 (CK) & #6930890 (Guybrush88)
Tom thinks that he's the center of the universe.	Tom pensa di essere il centro dell'universo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395114 (Spamster) & #3158260 (Guybrush88)
Tom thought he probably wasn't going to survive.	Tom pensava che probabilmente non sarebbe sopravvissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7508963 (CK) & #9801374 (Nuel)
Tom tied his tomato plants to stakes with twine.	Tom legò le sue piante di pomodoro a dei pali con dello spago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3714652 (patgfisher) & #4230294 (Guybrush88)
Tom tied his tomato plants to stakes with twine.	Tom ha legato le sue piante di pomodoro a dei pali con dello spago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3714652 (patgfisher) & #4230295 (Guybrush88)
Tom told Mary that he'd go to Boston in October.	Tom disse a Mary che sarebbe andato a Boston in ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027907 (CK) & #1131682 (riccioberto)
Tom told Mary that he'd help her, but he didn't.	Tom ha detto a Mary che l'avrebbe aiutata, ma non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342302 (CK) & #3342665 (alexachi)
Tom told Mary that he'd help her, but he didn't.	Tom disse a Mary che l'avrebbe aiutata, ma non lo fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342302 (CK) & #3540849 (Guybrush88)
Tom told his son not to eat with his mouth open.	Tom ha detto a suo figlio di non mangiare con la bocca aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847732 (CK) & #4298972 (Guybrush88)
Tom told his son not to eat with his mouth open.	Tom disse a suo figlio di non mangiare con la bocca aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847732 (CK) & #4298974 (Guybrush88)
Tom told his son not to eat with his mouth open.	Tom ha detto a suo figlio di non mangiare a bocca aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847732 (CK) & #4298975 (Guybrush88)
Tom told his son not to eat with his mouth open.	Tom disse a suo figlio di non mangiare a bocca aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847732 (CK) & #4298976 (Guybrush88)
Tom took an umbrella to school, but Mary didn't.	Tom ha portato un ombrello a scuola, ma Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011393 (CK) & #4019921 (Guybrush88)
Tom took an umbrella to school, but Mary didn't.	Tom ha portato un ombrello a scuola, però Mary no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011393 (CK) & #4019922 (Guybrush88)
Tom took off his clothes and put on his pajamas.	Tom si tolse i vestiti e indossò il pigiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37017 (CK) & #1109837 (riccioberto)
Tom tried to prevent Mary from joining the army.	Tom cercò di impedire a Mary di arruolarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092624 (CK) & #1539987 (Guybrush88)
Tom tried to prevent Mary from opening the door.	Tom ha provato a impedire a Mary di aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092623 (CK) & #3232677 (Guybrush88)
Tom tried to prevent Mary from opening the door.	Tom provò a impedire a Mary di aprire la porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092623 (CK) & #3232678 (Guybrush88)
Tom usually doesn't do that like that on Monday.	Tom solitamente non lo fa così il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11047705 (CK) & #12256545 (Guybrush88)
Tom usually doesn't do that like that on Monday.	Tom di solito non lo fa così il lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11047705 (CK) & #12256546 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to come to Boston for Christmas.	Tom voleva che Mary venisse a Boston per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735721 (CK) & #5700611 (Guybrush88)
Tom wanted to know why Mary didn't want to come.	Tom voleva sapere perché Mary non voleva venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640108 (CK) & #8098140 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to Mary, but she walked away.	Tom voleva parlare con Mary, però lei se n'è andata via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182136 (CK) & #3372490 (Guybrush88)
Tom wanted to talk to Mary, but she walked away.	Tom voleva parlare con Mary, però lei se ne andò via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182136 (CK) & #3372491 (Guybrush88)
Tom wants his children to learn to speak French.	Tom vuole che i suoi figli imparino a parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6866285 (CK) & #6867139 (Guybrush88)
Tom was eating an apple the last time I saw him.	Tom stava mangiando una mela l'ultima volta che l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124035 (CK) & #6955893 (Guybrush88)
Tom was eating an apple the last time I saw him.	Tom stava mangiando una mela l'ultima volta che lo vidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124035 (CK) & #6955894 (Guybrush88)
Tom was lying in bed, staring up at the ceiling.	Tom era sdraiato a letto, fissando il soffitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958563 (CK) & #3132866 (Guybrush88)
Tom was sitting on the floor playing his bongos.	Tom era seduto sul pavimento a suonare i suoi bonghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884423 (CK) & #5358981 (Guybrush88)
Tom was stupid enough to believe what Mary said.	Tom era abbastanza stupido per credere a quello che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711898 (CK) & #3282252 (Guybrush88)
Tom was the last person I expected to see there.	Tom era l'ultima persona che mi aspettavo di vedere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023940 (CK) & #5489974 (Guybrush88)
Tom was unable to decide who he should vote for.	Tom non era in grado di decidere per chi avrebbe dovuto votare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023933 (CK) & #1277490 (Guybrush88)
Tom was waiting for Mary outside the restaurant.	Tom stava aspettando Mary fuori dal ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537662 (CK) & #3072385 (Guybrush88)
Tom wasn't the first person the police arrested.	Tom non era la prima persona arrestata dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732508 (CK) & #3747575 (Guybrush88)
Tom wasn't the one who gave Mary her first kiss.	Tom non è stato quello che ha dato a Mary il suo primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8381126 (CK) & #12973114 (Guybrush88)
Tom wasn't the one who gave Mary her first kiss.	Tom non è stato colui che ha dato a Mary il suo primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8381126 (CK) & #12973115 (Guybrush88)
Tom wasn't the one who gave Mary her first kiss.	Tom non fu quello che diede a Mary il suo primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8381126 (CK) & #12973117 (Guybrush88)
Tom wasn't the one who gave Mary her first kiss.	Tom non fu colui che diede a Mary il suo primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8381126 (CK) & #12973118 (Guybrush88)
Tom wears the same Halloween costume every year.	Tom indossa lo stesso costume di Halloween ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7540108 (CK) & #9211500 (Guybrush88)
Tom will be out of the office until next Monday.	Tom sarà fuori dall'ufficio fino a lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835538 (CK) & #2960547 (Guybrush88)
Tom will finish serving his sentence next month.	Tom finirà di scontare la pena il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681998 (Source_VOA) & #2700470 (Guybrush88)
Tom will finish serving his sentence next month.	Tom finirà di scontare la sua pena il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681998 (Source_VOA) & #2700471 (Guybrush88)
Tom will have to come here to apologize to Mary.	Tom dovrà venire qui a scusarsi con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265729 (CK) & #9265735 (Guybrush88)
Tom will have to come here to apologize to Mary.	Tom dovrà venire qua a scusarsi con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9265729 (CK) & #9265737 (Guybrush88)
Tom will probably tell Mary what he wants to do.	Tom probabilmente dirà a Mary cosa vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260233 (CK) & #8002684 (Guybrush88)
Tom will probably tell you the same thing I did.	Tom probabilmente ti dirà la stessa cosa che ti ho detto io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088602 (CK) & #3364377 (Guybrush88)
Tom will probably tell you the same thing I did.	Tom probabilmente vi dirà la stessa cosa che vi ho detto io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088602 (CK) & #3364378 (Guybrush88)
Tom will probably tell you the same thing I did.	Tom probabilmente le dirà la stessa cosa che le ho detto io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3088602 (CK) & #3364380 (Guybrush88)
Tom won't be spending Christmas with his family.	Tom non passerà il Natale con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679153 (CK) & #5679436 (Guybrush88)
Tom won't be spending Christmas with his family.	Tom non trascorrerà il Natale con la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679153 (CK) & #5679437 (Guybrush88)
Tom wondered how many pairs of shoes Mary owned.	Tom si chiedeva quante paia di scarpe possedeva Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092233 (CK) & #1559688 (Guybrush88)
Tom wondered when you bought your tennis racket.	Tom si chiedeva quando avete comprato la vostra racchetta da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537658 (CK) & #4950997 (Guybrush88)
Tom wondered when you bought your tennis racket.	Tom si chiedeva quando hai comprato la tua racchetta da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537658 (CK) & #4950999 (Guybrush88)
Tom wondered when you bought your tennis racket.	Tom si chiedeva quando ha comprato la sua racchetta da tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537658 (CK) & #4951000 (Guybrush88)
Tom wondered where Mary had spent her childhood.	Tom si è chiesto dove ha trascorso la sua infanzia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825764 (CK) & #5137521 (Guybrush88)
Tom wondered where Mary had spent her childhood.	Tom si chiese dove trascorse la sua infanzia Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3825764 (CK) & #5137522 (Guybrush88)
Tom worked for a construction company in Boston.	Tom ha lavorato a Boston per una società di costruzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023884 (CK) & #1119417 (riccioberto)
Tom worked for a construction company in Boston.	Tom ha lavorato per una società di costruzioni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023884 (CK) & #1277442 (Guybrush88)
Tom worked for a construction company in Boston.	Tom lavorò per una società di costruzioni a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023884 (CK) & #1277443 (Guybrush88)
Tom works hard, so his parents are proud of him.	Tom lavora sodo, quindi i suoi genitori sono orgogliosi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791087 (sharris123) & #7805047 (Guybrush88)
Tom works hard, so his parents are proud of him.	Tom lavora sodo, quindi i suoi genitori sono fieri di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7791087 (sharris123) & #7805048 (Guybrush88)
Tom would've liked to go to Boston last weekend.	A Tom sarebbe piaciuto andare a Boston lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732613 (CK) & #3754488 (Guybrush88)
Tom would've liked to go to Boston last weekend.	A Tom sarebbe piaciuto andare a Boston lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732613 (CK) & #3754489 (Guybrush88)
Tom's behavior is unpredictable when he's drunk.	Il comportamento di Tom è imprevedibile quando è ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353489 (CK) & #12170095 (Guybrush88)
Tom's bicycle was blue before he painted it red.	La bicicletta di Tom era blu prima che la pitturasse di rosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023864 (CK) & #6564246 (Guybrush88)
Tom's body seems to be accepting the transplant.	Il corpo di Tom sembra che stia accettand il trapianto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835537 (CK) & #2960563 (Guybrush88)
Tom's house is only three blocks away from here.	La casa di Tom è a soli tre isolati da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042405 (CK) & #5999794 (Guybrush88)
Tom's parents got divorced when he was thirteen.	I genitori di Tom hanno divorziato quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619286 (CK) & #3841574 (Guybrush88)
Tom's parents got divorced when he was thirteen.	I genitori di Tom hanno divorziato quando lui aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619286 (CK) & #3841576 (Guybrush88)
Tom's parents got divorced when he was thirteen.	I genitori di Tom divorziarono quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619286 (CK) & #3841577 (Guybrush88)
Tom's parents got divorced when he was thirteen.	I genitori di Tom divorziarono quando lui aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619286 (CK) & #3841578 (Guybrush88)
Tom, Mary and John are sitting around the table.	Tom, Mary e John sono seduti attorno al tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537656 (CK) & #4121583 (Guybrush88)
Tom, Mary and John shared the cost of the party.	Tom, Mary e John si sono divisi il costo della festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030171 (CK) & #1154084 (riccioberto)
Tom, would you show Mary how to use the scanner?	Tom, faresti vedere a Mary come si usa lo scanner?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550234 (CK) & #3550238 (Guybrush88)
Traveling was much more difficult in those days.	Viaggiare era molto più difficile a quei tempi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1491125 (CK) & #1491410 (Guybrush88)
Two months have passed since he left for France.	Sono passati due mesi da quando se n'è andato in Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283277 (kylecito) & #621169 (Guybrush88)
We all regard Thomas Edison as a great inventor.	Consideriamo tutti Thomas Edison un grande inventore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248306 (CK) & #2852872 (Guybrush88)
We all regard Thomas Edison as a great inventor.	Noi consideriamo tutti Thomas Edison un grande inventore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248306 (CK) & #2852873 (Guybrush88)
We came to the town, where we stayed for a week.	Siamo arrivati in città, dove siamo rimasti per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248139 (CM) & #13330556 (Guybrush88)
We came to the town, where we stayed for a week.	Siamo arrivate in città, dove siamo rimaste per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248139 (CM) & #13330558 (Guybrush88)
We came to the town, where we stayed for a week.	Arrivammo in città, dove rimanemmo per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248139 (CM) & #13330559 (Guybrush88)
We came to the town, where we stayed for a week.	Siamo arrivati in città, dove siamo restati per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248139 (CM) & #13330560 (Guybrush88)
We came to the town, where we stayed for a week.	Siamo arrivate in città, dove siamo restate per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248139 (CM) & #13330561 (Guybrush88)
We came to the town, where we stayed for a week.	Arrivammo in città, dove restammo per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248139 (CM) & #13330563 (Guybrush88)
We discovered relics of an ancient civilization.	Abbiamo scoperto dei resti di un'antica civiltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23008 (spockofvulcan) & #3137719 (Guybrush88)
We don't have much snow here even in the winter.	Qui non abbiamo molta neve nemmeno nei mesi invernali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541358 (CK) & #758797 (Guybrush88)
We had better leave her alone for a few minutes.	Faremmo meglio a lasciarla sola per qualche minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267712 (CK) & #12703419 (Guybrush88)
We have kept in constant touch for twenty years.	Ci siamo tenuti costantemente in contatto per vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22783 (CK) & #615188 (Guybrush88)
We haven't found a solution to that problem yet.	Non abbiamo ancora trovato una soluzione a quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6225768 (CK) & #6763312 (Guybrush88)
We haven't seen each other for such a long time.	Non ci siamo visti per così tanto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248015 (CK) & #643633 (Guybrush88)
We haven't yet discussed which method is better.	Non abbiamo ancora discusso quale sia il metodo migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803643 (CK) & #374528 (Pharamp)
We need flour, sugar and eggs to make this cake.	Abbiamo bisogno di farina, zucchero e uova per fare questa torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61163 (papabear) & #381910 (Pharamp)
We never got a clear explanation of the mystery.	Non abbiamo mai ricevuto una spiegazione chiara di quel mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248058 (CM) & #9536451 (PVTranslator)
We think Tom is hiding somewhere on this island.	Pensiamo che Tom si stia nascondendo da qualche parte su quest'isola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12103731 (CK) & #13259242 (Guybrush88)
We took a ferry from the island to the mainland.	Abbiamo preso un traghetto dall'isola alla terraferma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22795 (CK) & #750771 (Guybrush88)
We used to go to the movies on Saturday evening.	Andavamo al cinema al sabato sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263166 (CK) & #957908 (Guybrush88)
We want to be on the first bus tomorrow morning.	Vogliamo essere sul primo autobus domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032040 (CK) & #4462211 (Guybrush88)
We want to be on the first bus tomorrow morning.	Noi vogliamo essere sul primo autobus domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032040 (CK) & #4462213 (Guybrush88)
We want to be on the first bus tomorrow morning.	Vogliamo essere sul primo autobus domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032040 (CK) & #4462214 (Guybrush88)
We want to be on the first bus tomorrow morning.	Noi vogliamo essere sul primo autobus domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032040 (CK) & #4462215 (Guybrush88)
We watched the sun setting behind the mountains.	Guardammo il sole tramontare dietro le montagne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22831 (CK) & #380623 (Pharamp)
We went to the museum to study Japanese history.	Andammo al museo per studiare storia giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281688 (CK) & #351090 (martin)
We'll get in touch with you as soon as possible.	Ci metteremo in contatto con te il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973434 (AlanF_US) & #3295962 (Guybrush88)
We'll get in touch with you as soon as possible.	Ci metteremo in contatto con voi il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973434 (AlanF_US) & #3295963 (Guybrush88)
We'll get in touch with you as soon as possible.	Ci metteremo in contatto con lei il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2973434 (AlanF_US) & #3295964 (Guybrush88)
We'll let you all know once it's up and running.	Lo faremo sapere a tutti voi una volta che è installato e funzionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136142 (CM) & #3379496 (Guybrush88)
We'll let you all know once it's up and running.	Lo faremo sapere a tutte voi una volta che è installato e funzionante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1136142 (CM) & #3379498 (Guybrush88)
We're in the process of remodelling our kitchen.	Stiamo provvedendo a ristrutturare la nostra cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569043 (darinmex) & #569556 (bruno_b)
We're in the process of remodelling our kitchen.	Noi stiamo provvedendo a ristrutturare la nostra cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569043 (darinmex) & #3353449 (Guybrush88)
We've already eliminated half the possibilities.	Abbiamo già eliminato metà delle possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953953 (CK) & #2954093 (Guybrush88)
We've already eliminated half the possibilities.	Noi abbiamo già eliminato metà delle possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953953 (CK) & #2954094 (Guybrush88)
We've already eliminated half the possibilities.	Abbiamo già scartato metà delle possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953953 (CK) & #2954095 (Guybrush88)
We've already eliminated half the possibilities.	Noi abbiamo già scartato metà delle possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953953 (CK) & #2954096 (Guybrush88)
Wealth is concentrated in the hands of the rich.	La ricchezza è concentrata nelle mani dei ricchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904532 (The_World_Factbook) & #11728097 (WM3DAS)
Were I to die, who would look after my children?	Se dovessi morire, chi si occuperebbe dei miei figli?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25330 (CM) & #9079740 (Guybrush88)
Were I to die, who would look after my children?	Se dovessi morire, chi si occuperebbe delle mie figlie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25330 (CM) & #9079741 (Guybrush88)
Were those men speaking in French or in English?	Quegli uomini stavano parlando in francese o in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716685 (CK) & #7717086 (Guybrush88)
What are the company's strengths and weaknesses?	Quali sono i punti di forza e di debolezza dell'azienda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4502370 (CK) & #11819240 (Guybrush88)
What do firefighters do when there are no fires?	Cosa fanno i pompieri quando non ci sono incendi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690078 (Hybrid) & #3696594 (Guybrush88)
What do firefighters do when there are no fires?	Che cosa fanno i pompieri quando non ci sono incendi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690078 (Hybrid) & #3696595 (Guybrush88)
What do firefighters do when there are no fires?	Che fanno i pompieri quando non ci sono incendi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3690078 (Hybrid) & #3696596 (Guybrush88)
What kind of person would do that kind of thing?	Che razza di persona farebbe una cosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954560 (CK) & #1539758 (Guybrush88)
What kind of person would do that kind of thing?	Che tipo di persona farebbe una cosa simile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954560 (CK) & #1539762 (Guybrush88)
What makes you think that Tom likes heavy metal?	Cosa ti fa pensare che a Tom piace l'heavy metal?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510596 (CK) & #1512866 (Guybrush88)
What makes you think that Tom likes heavy metal?	Cosa vi fa pensare che a Tom piace l'heavy metal?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510596 (CK) & #1512867 (Guybrush88)
What makes you think that Tom likes heavy metal?	Cosa le fa pensare che a Tom piace l'heavy metal?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510596 (CK) & #1512870 (Guybrush88)
What one is is more important than what one has.	Quello che si è è più importante di quello che si ha.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270189 (CM) & #3139576 (Guybrush88)
What other cities in Australia have you visited?	Quali altre città in Australia hai visitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10711309 (CK) & #13354320 (Guybrush88)
What other cities in Australia have you visited?	Quali altre città in Australia ha visitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10711309 (CK) & #13354321 (Guybrush88)
What other cities in Australia have you visited?	Quali altre città in Australia avete visitato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10711309 (CK) & #13354322 (Guybrush88)
What you do is more important than what you say.	Quello che si fa è più importante di quello che si dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241139 (CK) & #6026398 (Guybrush88)
What you do is more important than what you say.	Ciò che si fa è più importante di ciò che si dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241139 (CK) & #6026399 (Guybrush88)
What you do is more important than what you say.	Quello che fai è più importante di quello che dici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241139 (CK) & #6026400 (Guybrush88)
What you do is more important than what you say.	Ciò che fai è più importante di ciò che dici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241139 (CK) & #6026401 (Guybrush88)
What you do is more important than what you say.	Quello che fa è più importante di quello che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241139 (CK) & #6026402 (Guybrush88)
What you do is more important than what you say.	Ciò che fa è più importante di ciò che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241139 (CK) & #6026403 (Guybrush88)
What you do is more important than what you say.	Quello che fate è più importante di quello che dite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241139 (CK) & #6026404 (Guybrush88)
What you do is more important than what you say.	Ciò che fate è più importante di ciò che dite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241139 (CK) & #6026405 (Guybrush88)
What you have said applies only to single women.	Ciò che hai detto vale solo per le donne single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17869 (Zifre) & #12399478 (Guybrush88)
What you have said applies only to single women.	Quello che hai detto vale solo per le donne single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17869 (Zifre) & #12399479 (Guybrush88)
What you have said applies only to single women.	Ciò che ha detto vale solo per le donne single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17869 (Zifre) & #12399480 (Guybrush88)
What you have said applies only to single women.	Quello che ha detto vale solo per le donne single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17869 (Zifre) & #12399481 (Guybrush88)
What you have said applies only to single women.	Ciò che avete detto vale solo per le donne single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17869 (Zifre) & #12399482 (Guybrush88)
What you have said applies only to single women.	Quello che avete detto vale solo per le donne single.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17869 (Zifre) & #12399483 (Guybrush88)
What'll happen if Tom doesn't take his medicine?	Cosa succederà se Tom non prende la sua medicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135860 (CK) & #3266026 (Guybrush88)
What's your favorite song by the Rolling Stones?	Qual è la tua canzone preferita dei Rolling Stones?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906885 (CK) & #1461333 (Guybrush88)
What's your favorite song by the Rolling Stones?	Qual è la sua canzone preferita dei Rolling Stones?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906885 (CK) & #1461335 (Guybrush88)
What's your favorite song by the Rolling Stones?	Qual è la vostra canzone preferita dei Rolling Stones?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906885 (CK) & #1461336 (Guybrush88)
What's your favorite thing to do on a rainy day?	Qual è la tua cosa preferita da fare in un giorno di pioggia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906907 (CK) & #1249301 (Guybrush88)
When I grow up, I want to be an English teacher.	Quando sarò grande voglio essere un insegnante di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275479 (CK) & #610281 (Guybrush88)
When I grow up, I'm going to get married to Tom.	Quando diventerò grande, mi sposerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739819 (CK) & #3753349 (Guybrush88)
When I grow up, I'm going to get married to Tom.	Quando diventerò grande, io mi sposerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739819 (CK) & #3753350 (Guybrush88)
When I grow up, I'm going to get married to Tom.	Quando divento grande, mi sposerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739819 (CK) & #3753353 (Guybrush88)
When I grow up, I'm going to get married to Tom.	Quando divento grande, io mi sposerò con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3739819 (CK) & #3753354 (Guybrush88)
When I painted this picture, I was 23 years old.	Quando ho dipinto questo quadro avevo 23 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59958 (Dejo) & #1589615 (Guybrush88)
When I painted this picture, I was 23 years old.	Quando dipinsi questo quadro avevo 23 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59958 (Dejo) & #1589616 (Guybrush88)
When I was a child, I wanted to be an astronaut.	Quand'ero bambino, volevo essere un astronauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797230 (CM) & #2797231 (Guybrush88)
When I was a child, I wanted to be an astronaut.	Quand'ero bambina, volevo essere un'astronauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2797230 (CM) & #2797233 (Guybrush88)
When I was your age, things were very different.	Quando avevo la tua età, le cose erano molte diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126066 (CM) & #4517410 (Guybrush88)
When I was your age, things were very different.	Quando avevo la sua età, le cose erano molte diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126066 (CM) & #4517411 (Guybrush88)
When I was your age, things were very different.	Quando avevo la vostra età, le cose erano molte diverse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126066 (CM) & #4517412 (Guybrush88)
When did Tom find out that Mary was seeing John?	Tom quando l'ha scoperto che Mary si stava vedendo con John?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3439685 (CK) & #4726033 (Guybrush88)
Whenever I hear this song, I think of his smile.	Ogni volta che sento questa canzone, penso al suo sorriso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #385367 (Mouseneb) & #4266351 (Guybrush88)
Which are you better at, baseball or volleyball?	In quale sei migliore, baseball o pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912716 (CK) & #13129185 (Guybrush88)
Which are you better at, baseball or volleyball?	In quale è migliore, baseball o pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912716 (CK) & #13129187 (Guybrush88)
Which are you better at, baseball or volleyball?	In quale siete migliori, baseball o pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912716 (CK) & #13129188 (Guybrush88)
Who'll take care of your house when you're away?	Chi si prenderà cura della tua casa finchè sarai via?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7903825 (shekitten) & #11107012 (monfernosknee)
Who'll take care of your house when you're away?	Chi si occuperà di casa tua finchè sarai lontano?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7903825 (shekitten) & #11107013 (monfernosknee)
Who's that cute girl I saw you with at the mall?	Chi è quella ragazza carina con cui ti ho visto al centro commerciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263360 (Hybrid) & #3482497 (Guybrush88)
Who's that cute girl I saw you with at the mall?	Chi è quella ragazza carina con cui ti ho vista al centro commerciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263360 (Hybrid) & #3482498 (Guybrush88)
Who's that cute girl I saw you with at the mall?	Chi è quella ragazza carina con cui vi ho visti al centro commerciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263360 (Hybrid) & #3482499 (Guybrush88)
Who's that cute girl I saw you with at the mall?	Chi è quella ragazza carina con cui vi ho viste al centro commerciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263360 (Hybrid) & #3482500 (Guybrush88)
Who's that cute girl I saw you with at the mall?	Chi è quella ragazza carina con cui l'ho visto al centro commerciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263360 (Hybrid) & #3482501 (Guybrush88)
Who's that cute girl I saw you with at the mall?	Chi è quella ragazza carina con cui l'ho vista al centro commerciale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263360 (Hybrid) & #3482503 (Guybrush88)
Why did you decide not to go to Boston with Tom?	Perché hai deciso di non andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819263 (CK) & #4234717 (Guybrush88)
Why did you decide not to go to Boston with Tom?	Perché ha deciso di non andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819263 (CK) & #4234718 (Guybrush88)
Why did you decide not to go to Boston with Tom?	Perché avete deciso di non andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819263 (CK) & #4234719 (Guybrush88)
Why did you decide to not go to Boston with Tom?	Perché hai deciso di non andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525123 (CK) & #4234717 (Guybrush88)
Why did you decide to not go to Boston with Tom?	Perché ha deciso di non andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525123 (CK) & #4234718 (Guybrush88)
Why did you decide to not go to Boston with Tom?	Perché avete deciso di non andare a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525123 (CK) & #4234719 (Guybrush88)
Why didn't you tell us this was going to happen?	Perché non ci hai detto che questo stava per succedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564749 (CK) & #8035020 (Guybrush88)
Why didn't you tell us this was going to happen?	Perché non ci ha detto che questo stava per succedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564749 (CK) & #8035021 (Guybrush88)
Why didn't you tell us this was going to happen?	Perché non ci avete detto che questo stava per succedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564749 (CK) & #8035023 (Guybrush88)
Why didn't you tell us this was going to happen?	Perché non ci hai detto che questo stava per capitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564749 (CK) & #8035024 (Guybrush88)
Why didn't you tell us this was going to happen?	Perché non ci ha detto che questo stava per capitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564749 (CK) & #8035026 (Guybrush88)
Why didn't you tell us this was going to happen?	Perché non ci avete detto che questo stava per capitare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3564749 (CK) & #8035028 (Guybrush88)
Why do you suppose all this is happening to you?	Perché pensate che tutto questo sta accadendo a voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135790 (CK) & #3375409 (Guybrush88)
Why do you suppose all this is happening to you?	Perché pensa che tutto questo sta accadendo a lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135790 (CK) & #3375411 (Guybrush88)
Why do you suppose all this is happening to you?	Perché pensi che tutto questo sta accadendo a te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135790 (CK) & #3375412 (Guybrush88)
Why does the US government let people have guns?	Perché il governo degli Stati Uniti permette alle persone di avere delle armi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36471 (CK) & #1020924 (Guybrush88)
Will you be spending Christmas with your family?	Passerai il Natale con la tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225228 (CK) & #12936686 (Guybrush88)
Will you be spending Christmas with your family?	Trascorrerai il Natale con la tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225228 (CK) & #12936687 (Guybrush88)
Will you be spending Christmas with your family?	Passerà il Natale con la sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225228 (CK) & #12936688 (Guybrush88)
Will you be spending Christmas with your family?	Trascorrerà il Natale con la sua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225228 (CK) & #12936689 (Guybrush88)
Will you be spending Christmas with your family?	Passerete il Natale con la vostra famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225228 (CK) & #12936690 (Guybrush88)
Will you be spending Christmas with your family?	Trascorrerete il Natale con la vostra famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225228 (CK) & #12936691 (Guybrush88)
Would you be so kind as to open the door for me?	Saresti così gentile da aprirmi la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38869 (CM) & #1068394 (Guybrush88)
Would you be so kind as to open the door for me?	Sarebbe così gentile da aprirmi la porta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38869 (CM) & #1068395 (Guybrush88)
Would you like to eat a ham and cheese sandwich?	Ti andrebbe di mangiare un panino al prosciutto e formaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665286 (CK) & #9669449 (Nuel)
Would you like to go out for a drink after work?	Ti piacerebbe uscire a bere qualcosa dopo il lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096307 (CK) & #3357345 (bailujia)
Would you like to know why Tom isn't here today?	Vorresti sapere perché Tom non è qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064901 (CK) & #6065335 (Guybrush88)
Would you like to know why Tom isn't here today?	Vorreste sapere perché Tom non è qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064901 (CK) & #6065336 (Guybrush88)
Would you like to know why Tom isn't here today?	Vorrebbe sapere perché Tom non è qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064901 (CK) & #6065337 (Guybrush88)
Would you like to know why Tom isn't here today?	Ti piacerebbe sapere perché Tom non è qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064901 (CK) & #6065338 (Guybrush88)
Would you like to know why Tom isn't here today?	Vi piacerebbe sapere perché Tom non è qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064901 (CK) & #6065339 (Guybrush88)
Would you like to know why Tom isn't here today?	Le piacerebbe sapere perché Tom non è qui oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064901 (CK) & #6065340 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know who donated the money?	Non vorresti sapere chi ha donato i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066958 (CK) & #7370156 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know who donated the money?	Non vorreste sapere chi ha donato i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066958 (CK) & #7370157 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know who donated the money?	Non vorrebbe sapere chi ha donato i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066958 (CK) & #7370158 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know who donated the money?	Non ti piacerebbe sapere chi ha donato i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066958 (CK) & #7370159 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know who donated the money?	Non vi piacerebbe sapere chi ha donato i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066958 (CK) & #7370160 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know who donated the money?	Non le piacerebbe sapere chi ha donato i soldi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066958 (CK) & #7370161 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know who donated the money?	Non vorresti sapere chi ha donato il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066958 (CK) & #7370162 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know who donated the money?	Non vorreste sapere chi ha donato il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066958 (CK) & #7370163 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know who donated the money?	Non vorrebbe sapere chi ha donato il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066958 (CK) & #7370164 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know who donated the money?	Non ti piacerebbe sapere chi ha donato il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066958 (CK) & #7370165 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know who donated the money?	Non vi piacerebbe sapere chi ha donato il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066958 (CK) & #7370166 (Guybrush88)
Wouldn't you like to know who donated the money?	Non le piacerebbe sapere chi ha donato il denaro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066958 (CK) & #7370167 (Guybrush88)
Yesterday you promised to do everything I asked.	Ieri hai promesso di fare tutto quello che ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274335 (CK) & #7479232 (Guybrush88)
Yesterday you promised to do everything I asked.	Ieri ha promesso di fare tutto quello che ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274335 (CK) & #7479233 (Guybrush88)
Yesterday you promised to do everything I asked.	Ieri avete promesso di fare tutto quello che ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274335 (CK) & #7479234 (Guybrush88)
Yesterday you promised to do everything I asked.	Ieri hai promesso di fare tutto ciò che ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274335 (CK) & #7479235 (Guybrush88)
Yesterday you promised to do everything I asked.	Ieri ha promesso di fare tutto ciò che ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274335 (CK) & #7479236 (Guybrush88)
Yesterday you promised to do everything I asked.	Ieri avete promesso di fare tutto ciò che ho chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7274335 (CK) & #7479237 (Guybrush88)
You are to shut the door after you enter a room.	Bisogna chiudere la porta dopo che si entra in una stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319513 (CM) & #2535634 (Guybrush88)
You can't drink seawater because it's too salty.	Non si può bere l'acqua di mare perché è troppo salata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671241 (CK) & #3773634 (Guybrush88)
You can't drink seawater because it's too salty.	Non si riesce a bere l'acqua di mare perché è troppo salata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #671241 (CK) & #3773635 (Guybrush88)
You cannot make an omelet without breaking eggs.	Non si può fare una omelette senza rompere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325240 (CM) & #4826448 (Guybrush88)
You cannot make an omelet without breaking eggs.	Non si riesce a fare una omelette senza rompere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325240 (CM) & #5901800 (Guybrush88)
You don't like living with your parents, do you?	Non ti piace vivere con i tuoi genitori, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011664 (CK) & #9072614 (Valdast)
You had better hurry. The train leaves at three.	Farai meglio a sbrigarti, il treno parte alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19745 (CK) & #1316979 (giullina)
You have to go there, even if you don't want to.	Devi andarci, anche se non vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2043939 (nava) & #2511658 (Guybrush88)
You have to go there, even if you don't want to.	Deve andarci, anche se non vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2043939 (nava) & #2511659 (Guybrush88)
You have to go there, even if you don't want to.	Dovete andarci, anche se non volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2043939 (nava) & #2511660 (Guybrush88)
You know Tom doesn't need to do that, don't you?	Sai che Tom non ha bisogno di farlo, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240747 (CK) & #10613682 (Bethanielle)
You know Tom is still planning to go, don't you?	Sai che Tom ha ancora intenzione di andare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7508925 (CK) & #7725671 (Guybrush88)
You know Tom is still planning to go, don't you?	Tu sai che Tom ha ancora intenzione di andare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7508925 (CK) & #7725672 (Guybrush88)
You know Tom is still planning to go, don't you?	Sa che Tom ha ancora intenzione di andare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7508925 (CK) & #7725673 (Guybrush88)
You know Tom is still planning to go, don't you?	Lei sa che Tom ha ancora intenzione di andare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7508925 (CK) & #7725674 (Guybrush88)
You know Tom is still planning to go, don't you?	Sapete che Tom ha ancora intenzione di andare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7508925 (CK) & #7725675 (Guybrush88)
You know Tom is still planning to go, don't you?	Voi sapete che Tom ha ancora intenzione di andare, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7508925 (CK) & #7725676 (Guybrush88)
You know Tom shouldn't be doing that, don't you?	Tu lo sai che Tom non dovrebbe star facendo quello, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7508923 (CK) & #8717724 (eliaz791)
You must begin a sentence with a capital letter.	Devi cominciare una frase con una lettera maiuscola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320054 (CK) & #1022597 (riccioberto)
You must not forget to wake me tomorrow morning.	Non dovete dimenticare di svegliarmi domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230035 (CM) & #1230030 (Guybrush88)
You must not forget to wake me tomorrow morning.	Non devi dimenticare di svegliarmi domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230035 (CM) & #2813850 (Guybrush88)
You must not forget to wake me tomorrow morning.	Non devi dimenticare di svegliarmi domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230035 (CM) & #2813852 (Guybrush88)
You must not forget to wake me tomorrow morning.	Non deve dimenticare di svegliarmi domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230035 (CM) & #2813853 (Guybrush88)
You must not forget to wake me tomorrow morning.	Non deve dimenticare di svegliarmi domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230035 (CM) & #2813854 (Guybrush88)
You must not forget to wake me tomorrow morning.	Non dovete dimenticare di svegliarmi domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230035 (CM) & #2813855 (Guybrush88)
You must not forget to wake me tomorrow morning.	Non devi dimenticarti di svegliarmi domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230035 (CM) & #2813856 (Guybrush88)
You must not forget to wake me tomorrow morning.	Non devi dimenticarti di svegliarmi domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230035 (CM) & #2813857 (Guybrush88)
You must not forget to wake me tomorrow morning.	Non deve dimenticarsi di svegliarmi domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230035 (CM) & #2813858 (Guybrush88)
You must not forget to wake me tomorrow morning.	Non deve dimenticarsi di svegliarmi domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230035 (CM) & #2813859 (Guybrush88)
You must not forget to wake me tomorrow morning.	Non dovete dimenticarvi di svegliarmi domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230035 (CM) & #2813860 (Guybrush88)
You must not forget to wake me tomorrow morning.	Non dovete dimenticarvi di svegliarmi domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230035 (CM) & #2813861 (Guybrush88)
You nearly poked me in the eye with your pencil.	Mi hai quasi ficcato la matita nell'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16396 (CK) & #664224 (Guybrush88)
You should assume email messages aren't private.	Devi presumere che i messaggi di posta elettronica non siano privati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7189250 (CK) & #6872221 (dnnywld)
You should have refused such an unfair proposal.	Avresti dovuto rifiutare una proposta così ingiusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2124 (CS) & #4510 (Guybrush88)
You should know better now that you're an adult.	Dovresti saperlo bene ora che sei adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665052 (CK) & #9670372 (Nuel)
You should set a good example for your children.	Si dovrebbe dare il buon esempio ai propri figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #734201 (darinmex) & #4583543 (Guybrush88)
You'd be surprised what you can learn in a week.	Saresti sorpreso di quello che puoi imparare in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474 (CM) & #2736463 (Guybrush88)
You'd be surprised what you can learn in a week.	Saresti sorpresa di quello che puoi imparare in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474 (CM) & #2736464 (Guybrush88)
You'd be surprised what you can learn in a week.	Sarebbe sorpreso di quello che può imparare in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474 (CM) & #2736465 (Guybrush88)
You'd be surprised what you can learn in a week.	Sarebbe sorpresa di quello che può imparare in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474 (CM) & #2736466 (Guybrush88)
You'd be surprised what you can learn in a week.	Sareste sorpresi di quello che potete imparare in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474 (CM) & #2736467 (Guybrush88)
You'd be surprised what you can learn in a week.	Sareste sorprese di quello che potete imparare in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474 (CM) & #2736469 (Guybrush88)
You'd be surprised what you can learn in a week.	Sareste sorpresi di ciò che potete imparare in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474 (CM) & #2736470 (Guybrush88)
You'd be surprised what you can learn in a week.	Sareste sorprese di ciò che potete imparare in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474 (CM) & #2736471 (Guybrush88)
You'd be surprised what you can learn in a week.	Saresti sorpreso di ciò che puoi imparare in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474 (CM) & #2736473 (Guybrush88)
You'd be surprised what you can learn in a week.	Saresti sorpresa di ciò che puoi imparare in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474 (CM) & #2736474 (Guybrush88)
You'd be surprised what you can learn in a week.	Sarebbe sorpreso di ciò che può imparare in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474 (CM) & #2736476 (Guybrush88)
You'd be surprised what you can learn in a week.	Sarebbe sorpresa di ciò che può imparare in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474 (CM) & #2736477 (Guybrush88)
You'll have to ask Tom about that. I don't know.	Dovrete chiedere a Tom di quello. Io non lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537649 (CK) & #3100921 (Guybrush88)
You'll have to ask Tom about that. I don't know.	Dovrà chiedere a Tom di quello. Io non lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537649 (CK) & #3100922 (Guybrush88)
You'll have to ask Tom about that. I don't know.	Dovrai chiedere a Tom di quello. Io non lo so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537649 (CK) & #3100923 (Guybrush88)
You'll soon get accustomed to this cold weather.	Vi abituerete velocemente a questo tempo freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16700 (papabear) & #978782 (riccioberto)
You're going to be in trouble and it's my fault.	Finirai nei guai, ed è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994410 (CK) & #3317365 (Guybrush88)
You're going to be in trouble and it's my fault.	Tu finirai nei guai, ed è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994410 (CK) & #3317366 (Guybrush88)
You're going to be in trouble and it's my fault.	Finirà nei guai, ed è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994410 (CK) & #3317367 (Guybrush88)
You're going to be in trouble and it's my fault.	Lei finirà nei guai, ed è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994410 (CK) & #3317368 (Guybrush88)
You're going to be in trouble and it's my fault.	Finirete nei guai, ed è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994410 (CK) & #3317369 (Guybrush88)
You're going to be in trouble and it's my fault.	Voi finirete nei guai, ed è colpa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994410 (CK) & #3317370 (Guybrush88)
You're not going to believe what happened today.	Non crederai a quello che è successo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135811 (CK) & #5159209 (Guybrush88)
You're not going to believe what happened today.	Non crederà a quello che è successo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135811 (CK) & #5159210 (Guybrush88)
You're not going to believe what happened today.	Non crederete a quello che è successo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135811 (CK) & #5159211 (Guybrush88)
Your problem is you believe everything Tom says.	Il tuo problema è che credi a tutto quello che Tom dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662713 (CK) & #8666217 (Guybrush88)
"Did he write a letter yesterday?" "Yes, he did."	"Ha scritto una lettera ieri?" "Sì, l'ha fatto."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73566 (CK) & #859418 (Guybrush88)
"How many pumpkins do you want?" "Three, please."	"Quante zucche vuoi?" "Tre, per favore."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550073 (CK) & #9211426 (Guybrush88)
"How many pumpkins do you want?" "Three, please."	"Quante zucche vuoi?" "Tre, per piacere."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550073 (CK) & #9211427 (Guybrush88)
"How many pumpkins do you want?" "Three, please."	"Quante zucche vuole?" "Tre, per favore."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550073 (CK) & #9211428 (Guybrush88)
"How many pumpkins do you want?" "Three, please."	"Quante zucche vuole?" "Tre, per piacere."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550073 (CK) & #9211429 (Guybrush88)
"How many pumpkins do you want?" "Three, please."	"Quante zucche volete?" "Tre, per favore."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550073 (CK) & #9211430 (Guybrush88)
"How many pumpkins do you want?" "Three, please."	"Quante zucche volete?" "Tre, per piacere."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8550073 (CK) & #9211431 (Guybrush88)
"Is your father busy?" "No, I don't think he is."	"Tuo padre è impegnato?" "No, non penso che lo sia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65853 (Scott) & #12024321 (Guybrush88)
"Is your father busy?" "No, I don't think he is."	"Tuo padre è occupato?" "No, non penso che lo sia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65853 (Scott) & #12024322 (Guybrush88)
"Is your father busy?" "No, I don't think he is."	"Suo padre è impegnato?" "No, non penso che lo sia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65853 (Scott) & #12024323 (Guybrush88)
"Is your father busy?" "No, I don't think he is."	"Suo padre è occupato?" "No, non penso che lo sia."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65853 (Scott) & #12024324 (Guybrush88)
"When does he study?" "He studies before dinner."	"Quando studia?" "Studia prima di cena."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73572 (CK) & #7922582 (Guybrush88)
"Whose dogs are these?" "They are my neighbor's."	"Di chi sono questi cani?" "Sono del mio vicino."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742189 (Amastan) & #1742272 (Guybrush88)
"Whose dogs are these?" "They are my neighbor's."	"Di chi sono questi cani?" "Sono della mia vicina."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742189 (Amastan) & #1742273 (Guybrush88)
"Whose sunglasses are these?" "They are Nabil's."	"Di chi sono questi occhiali da sole?" "Sono di Nabil."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742016 (Amastan) & #3380911 (Guybrush88)
"Whose sunglasses are these?" "They are Nabil's."	"Di chi sono questi occhiali da sole?" "Di Nabil."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742016 (Amastan) & #3380912 (Guybrush88)
A doctor told me that eating eggs was bad for me.	Un dottore mi ha detto che mangiare uova mi faceva male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953071 (CK) & #1222329 (Guybrush88)
A doctor told me that eating eggs was bad for me.	Un dottore mi disse che mangiare uova mi faceva male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953071 (CK) & #1222330 (Guybrush88)
A friend of mine asked me to send her a postcard.	Una mia amica mi ha chiesto di mandarle una cartolina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324386 (CK) & #3644535 (Guybrush88)
A friend of mine asked me to send her a postcard.	Una mia amica mi chiese di mandarle una cartolina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324386 (CK) & #3644539 (Guybrush88)
A great number of books are published every year.	Un enorme numero di libri viene pubblicato ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322480 (CM) & #5964234 (Guybrush88)
A great revolution has taken place in technology.	Una grande rivoluzione ha avuto luogo nella tecnologia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23997 (CM) & #8692005 (Guybrush88)
A lot of young people went to Hawaii this summer.	Molti giovani sono andati alle Hawaii quest'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41030 (CK) & #1999768 (Guybrush88)
A niece is a daughter of one's brother or sister.	Una nipote è una figlia di un fratello o una sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323493 (CM) & #1988352 (Guybrush88)
According to many religions, adultery is a crime.	Secondo molte religioni, l'adulterio è un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402587 (Grayster) & #11400876 (Guybrush88)
According to many religions, adultery is a crime.	Stando a molte religioni, l'adulterio è un crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402587 (Grayster) & #11400878 (Guybrush88)
According to the newspaper, he committed suicide.	Secondo il giornale si è suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394269 (CK) & #1535083 (Guybrush88)
After the rain, there were puddles on the street.	Dopo la pioggia c'erano delle pozzanghere per strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26763 (jakov) & #3380910 (Guybrush88)
Against all expectations, we became good friends.	Contro ogni aspettativa, siamo diventati buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1681199 (CK) & #2794812 (Guybrush88)
Against all expectations, we became good friends.	Contro ogni aspettativa, noi siamo diventati buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1681199 (CK) & #2794813 (Guybrush88)
Against all expectations, we became good friends.	Contro ogni aspettativa, siamo diventate buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1681199 (CK) & #2794814 (Guybrush88)
Against all expectations, we became good friends.	Contro ogni aspettativa, noi siamo diventate buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1681199 (CK) & #2794815 (Guybrush88)
Against the snow, the white rabbit was invisible.	Sulla neve il coniglio bianco era invisibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272586 (CM) & #967256 (riccioberto)
All five rabbits were eaten by the hungry wolves.	Tutti i cinque conigli sono stati mangiati dai lupi affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953085 (CK) & #2420784 (Guybrush88)
All five rabbits were eaten by the hungry wolves.	Tutti i cinque conigli furono mangiati dai lupi affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953085 (CK) & #2420785 (Guybrush88)
All five rabbits were eaten by the hungry wolves.	Tutti i cinque conigli vennero mangiati dai lupi affamati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953085 (CK) & #2420786 (Guybrush88)
All living things on earth depend on one another.	Tutti gli esseri viventi sulla Terra dipendono l'uno dall'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277178 (CM) & #12546704 (Guybrush88)
All of my kids want to learn how to speak French.	Tutti i miei ragazzi vogliono imparare a parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951485 (CK) & #2953451 (Guybrush88)
All that you have to do is to wait for his reply.	Tutto quello che devi fare è aspettare la sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15805 (Swift) & #8697419 (Guybrush88)
All that you have to do is to wait for his reply.	Tutto ciò che devi fare è aspettare la sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15805 (Swift) & #8697420 (Guybrush88)
All that you have to do is to wait for his reply.	Tutto quello che deve fare è aspettare la sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15805 (Swift) & #8697421 (Guybrush88)
All that you have to do is to wait for his reply.	Tutto ciò che deve fare è aspettare la sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15805 (Swift) & #8697422 (Guybrush88)
All that you have to do is to wait for his reply.	Tutto quello che dovete fare è aspettare la sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15805 (Swift) & #8697423 (Guybrush88)
All that you have to do is to wait for his reply.	Tutto ciò che dovete fare è aspettare la sua risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15805 (Swift) & #8697424 (Guybrush88)
Anna Freud had a profound influence on Hollywood.	Anna Freud ha avuto una profonda influenza su Hollywood.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706971 (papabear) & #707081 (Guybrush88)
Anything that is too stupid to be spoken is sung.	Tutto quello che è troppo stupido per essere detto è cantato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857 (Zifre) & #394329 (Pharamp)
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.	A parte mia sorella, la mia famiglia non guarda la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322347 (CM) & #3130923 (Guybrush88)
Are you saying that the accident was Tom's fault?	Stai dicendo che l'incidente è avvenuto per colpa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094887 (CK) & #3094919 (Guybrush88)
Are you saying that the accident was Tom's fault?	Sta dicendo che l'incidente è avvenuto per colpa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094887 (CK) & #3094920 (Guybrush88)
Are you saying that the accident was Tom's fault?	State dicendo che l'incidente è avvenuto per colpa di Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3094887 (CK) & #3094921 (Guybrush88)
Are you still thinking about applying to Harvard?	Stai ancora pensando di fare domanda ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953128 (CK) & #2433194 (Guybrush88)
Are you still thinking about applying to Harvard?	Sta ancora pensando di fare domanda ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953128 (CK) & #2433195 (Guybrush88)
Are you still thinking about applying to Harvard?	State ancora pensando di fare domanda ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953128 (CK) & #2433196 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to study at my house?	Sei sicuro che non vuoi studiare a casa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033827 (CK) & #3518155 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to study at my house?	Sei sicura che non vuoi studiare a casa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033827 (CK) & #3518157 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to study at my house?	È sicuro che non vuole studiare a casa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033827 (CK) & #3518158 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to study at my house?	È sicura che non vuole studiare a casa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033827 (CK) & #3518159 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to study at my house?	Siete sicuri che non volete studiare a casa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033827 (CK) & #3518160 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to study at my house?	Siete sicure che non volete studiare a casa mia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033827 (CK) & #3518161 (Guybrush88)
As usual, the physics teacher was late for class.	Come al solito l'insegnante di fisica era in ritardo per la lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44130 (CK) & #626363 (Guybrush88)
Australia is the smallest continent in the world.	L'Australia è il continente più piccolo del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65147 (CM) & #2692474 (Guybrush88)
Be careful what you wish for. It might come true.	Attento a quello che desideri, potrebbe avverarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747336 (MondCivitano) & #3541190 (Guybrush88)
Be careful what you wish for. It might come true.	Attenta a quello che desideri, potrebbe avverarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747336 (MondCivitano) & #3541191 (Guybrush88)
Be careful what you wish for. It might come true.	Attento a quello che desidera, potrebbe avverarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747336 (MondCivitano) & #3541192 (Guybrush88)
Be careful what you wish for. It might come true.	Attenta a quello che desidera, potrebbe avverarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747336 (MondCivitano) & #3541193 (Guybrush88)
Be careful what you wish for. It might come true.	Attenti a quello che desiderate, potrebbe avverarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747336 (MondCivitano) & #3541194 (Guybrush88)
Be careful what you wish for. It might come true.	Attente a quello che desiderate, potrebbe avverarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2747336 (MondCivitano) & #3541195 (Guybrush88)
Being very rich, he thought he could do anything.	Essendo molto ricco, pensava che potesse fare qualunque cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37859 (al_ex_an_der) & #3016981 (Guybrush88)
Being very rich, he thought he could do anything.	Essendo molto ricco, pensava che potesse fare qualsiasi cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37859 (al_ex_an_der) & #3016983 (Guybrush88)
Can you please tell Tom I haven't made a mistake?	Puoi per favore dire a Tom che non ho fatto un errore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204902 (CK) & #10739570 (jacopofar)
Can you secure me two good seats for the concert?	Mi puoi procurare due posti buoni per il concerto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54817 (CM) & #1539969 (Guybrush88)
Children are very curious and ask many questions.	I bambini sono molto curiosi e fanno molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245953 (CK) & #5241796 (Guybrush88)
Christmas is celebrated on December twenty-fifth.	Natale si festeggia il 25 dicembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9373487 (CK) & #12936669 (Guybrush88)
Could we have a table in the non-smoking section?	Potremmo avere un tavolo nella sezione per non fumatori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18814 (CK) & #2397351 (Guybrush88)
Could you tell me the way to the station, please?	Potrebbe indicarmi la strada per la stazione, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26078 (CK) & #418773 (meursault)
Do people behave differently when they go abroad?	Le persone si comportano in modo diverso quando vanno all'estero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21936 (CK) & #13425962 (Guybrush88)
Do people behave differently when they go abroad?	La gente si comporta in modo diverso quando va all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21936 (CK) & #13425963 (Guybrush88)
Do you honestly think I'd do something like that?	Pensi onestamente che farei qualcosa del genere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012912 (CK) & #9701948 (Nuel)
Do you know what kind of books Tom likes to read?	Sai che genere di libri piace leggere a Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6033149 (CK) & #8690324 (PazEr)
Do you really want to put your life in her hands?	Vuoi davvero mettere la tua vita nelle sue mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #474581 (CM) & #1626225 (Guybrush88)
Do you really want to put your life in her hands?	Vuoi veramente mettere la tua vita nelle sue mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #474581 (CM) & #1626226 (Guybrush88)
Do you remember the day when we saw the accident?	Ricordi il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247193 (CK) & #2819928 (Guybrush88)
Do you remember the day when we saw the accident?	Ricorda il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247193 (CK) & #2819930 (Guybrush88)
Do you remember the day when we saw the accident?	Ricordate il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247193 (CK) & #2819931 (Guybrush88)
Do you remember the day when we saw the accident?	Tu ricordi il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247193 (CK) & #2819932 (Guybrush88)
Do you remember the day when we saw the accident?	Lei ricorda il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247193 (CK) & #2819933 (Guybrush88)
Do you remember the day when we saw the accident?	Voi ricordate il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247193 (CK) & #2819934 (Guybrush88)
Do you think Croatian is an interesting language?	Pensi che il croato sia una lingua interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365813 (CM) & #3347082 (Guybrush88)
Do you think Croatian is an interesting language?	Tu pensi che il croato sia una lingua interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365813 (CM) & #3347083 (Guybrush88)
Do you think Croatian is an interesting language?	Pensa che il croato sia una lingua interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365813 (CM) & #3347086 (Guybrush88)
Do you think Croatian is an interesting language?	Lei pensa che il croato sia una lingua interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365813 (CM) & #3347088 (Guybrush88)
Do you think Croatian is an interesting language?	Pensate che il croato sia una lingua interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365813 (CM) & #3347090 (Guybrush88)
Do you think Croatian is an interesting language?	Voi pensate che il croato sia una lingua interessante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365813 (CM) & #3347091 (Guybrush88)
Do you think Mary is too fat to be a cheerleader?	Pensi che Mary sia troppo grassa per essere una cheerleader?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030148 (CK) & #3102648 (Guybrush88)
Do you think Mary is too fat to be a cheerleader?	Tu pensi che Mary sia troppo grassa per essere una cheerleader?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030148 (CK) & #3102649 (Guybrush88)
Do you think Mary is too fat to be a cheerleader?	Pensa che Mary sia troppo grassa per essere una cheerleader?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030148 (CK) & #3102650 (Guybrush88)
Do you think Mary is too fat to be a cheerleader?	Lei pensa che Mary sia troppo grassa per essere una cheerleader?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030148 (CK) & #3102651 (Guybrush88)
Do you think Mary is too fat to be a cheerleader?	Pensate che Mary sia troppo grassa per essere una cheerleader?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030148 (CK) & #3102653 (Guybrush88)
Do you think Mary is too fat to be a cheerleader?	Voi pensate che Mary sia troppo grassa per essere una cheerleader?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030148 (CK) & #3102655 (Guybrush88)
Does anybody know if the cafeteria is still open?	Qualcuno sa se la mensa è ancora aperta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995495 (CK) & #2995521 (Guybrush88)
Does anybody know if the cafeteria is still open?	Qualcuno sa se il refettorio è ancora aperto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995495 (CK) & #3629607 (Guybrush88)
Don't count your chickens before they're hatched.	Non dire gatto se non ce l'hai nel sacco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239179 (CK) & #1224903 (Guybrush88)
Don't count your chickens before they're hatched.	Non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239179 (CK) & #5277108 (Guybrush88)
Don't pay any attention to what your father says.	Non dare attenzione a quello che dice tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #402486 (CK) & #629458 (Guybrush88)
Don't you remember what happened three years ago?	Non ricordi cos'è successo tre anni fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066883 (CK) & #11819271 (Guybrush88)
Don't you remember what happened three years ago?	Non ricorda cos'è successo tre anni fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066883 (CK) & #11819272 (Guybrush88)
Don't you remember what happened three years ago?	Non ricordate cos'è successo tre anni fa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6066883 (CK) & #11819273 (Guybrush88)
Electrical appliances have made housework easier.	Gli elettrodomestici hanno reso più facile il lavoro casalingo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65792 (CK) & #1536652 (Guybrush88)
English is the most spoken language in the world.	L'inglese è la lingua più parlata al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3098330 (CM) & #3240907 (Guybrush88)
Even though you don't like this, you must eat it.	Anche se non ti piace devi mangiarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40798 (CK) & #634398 (Guybrush88)
Every now and then, I play tennis for recreation.	Ogni tanto gioco a tennis per svago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38272 (CM) & #13382938 (Guybrush88)
Every now and then, I play tennis for recreation.	Di tanto in tanto gioco a tennis per svago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38272 (CM) & #13382939 (Guybrush88)
Everybody is supposed to wear a tie at the party.	Tutti devono indossare una cravatta alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50050 (CK) & #13630068 (Guybrush88)
Everybody knows that he likes her and vice versa.	Tutti sanno che lei piace a lui e viceversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276551 (CK) & #1891490 (Guybrush88)
Everybody knows that he likes her and vice versa.	Tutti sanno che lei piace a lui e vice versa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276551 (CK) & #1891491 (Guybrush88)
Everyone in the office knew about Tom's problems.	Tutti nell'ufficio sapevano dei problemi di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2094812 (CK) & #4576745 (Guybrush88)
Everyone in the town was shocked by what Tom did.	Tutti in città sono rimasti scioccati da quello che ha fatto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7508892 (CK) & #9755345 (Nuel)
Everyone is entitled to be moody once in a while.	Tutti hanno il diritto di essere di cattivo umore una volta ogni tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40369 (CK) & #756683 (Guybrush88)
Everything is becoming more and more complicated.	Tutto sta diventando sempre più complicato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4309887 (al_ex_an_der) & #4819213 (Guybrush88)
Excuse me, can you lower your voice a little bit?	Scusami, puoi abbassare un po' la voce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144833 (CK) & #4212584 (Guybrush88)
Excuse me, can you lower your voice a little bit?	Mi scusi, può abbassare un po' la voce?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144833 (CK) & #4212587 (Guybrush88)
Father wants me to study abroad while I am young.	Mio padre vuole che io studi all'estero finché sono giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319347 (CM) & #3494695 (Guybrush88)
Generally speaking, the climate of Japan is mild.	In generale il clima del Giappone è mite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21784 (CK) & #1536190 (Guybrush88)
Geneva is the second largest city in Switzerland.	Ginevra è la seconda città più grande della Svizzera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12440123 (ddnktr) & #12567393 (Guybrush88)
Have you ever crossed a river as big as this one?	Hai mai attraversato un fiume grande come questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717586 (Amastan) & #3862938 (Guybrush88)
Have you ever crossed a river as big as this one?	Tu hai mai attraversato un fiume grande come questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717586 (Amastan) & #3862939 (Guybrush88)
Have you ever crossed a river as big as this one?	Ha mai attraversato un fiume grande come questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717586 (Amastan) & #3862940 (Guybrush88)
Have you ever crossed a river as big as this one?	Lei ha mai attraversato un fiume grande come questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717586 (Amastan) & #3862941 (Guybrush88)
Have you ever crossed a river as big as this one?	Avete mai attraversato un fiume grande come questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717586 (Amastan) & #3862942 (Guybrush88)
Have you ever crossed a river as big as this one?	Voi avete mai attraversato un fiume grande come questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1717586 (Amastan) & #3862943 (Guybrush88)
Have you ever read any novels by Agatha Christie?	Hai mai letto dei romanzi di Agatha Christie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007297 (CK) & #3007298 (Guybrush88)
Have you ever read any novels by Agatha Christie?	Tu hai mai letto dei romanzi di Agatha Christie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007297 (CK) & #3007299 (Guybrush88)
Have you ever read any novels by Agatha Christie?	Ha mai letto dei romanzi di Agatha Christie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007297 (CK) & #3007302 (Guybrush88)
Have you ever read any novels by Agatha Christie?	Lei ha mai letto dei romanzi di Agatha Christie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007297 (CK) & #3007305 (Guybrush88)
Have you ever read any novels by Agatha Christie?	Avete mai letto dei romanzi di Agatha Christie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007297 (CK) & #3007307 (Guybrush88)
Have you ever read any novels by Agatha Christie?	Voi avete mai letto dei romanzi di Agatha Christie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3007297 (CK) & #3007308 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary dancing together?	Hai mai visto Tom e Mary ballare assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640094 (CK) & #13347070 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary dancing together?	Ha mai visto Tom e Mary ballare assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640094 (CK) & #13347071 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary dancing together?	Avete mai visto Tom e Mary ballare assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640094 (CK) & #13347072 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary dancing together?	Hai mai visto Tom e Mary danzare assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640094 (CK) & #13347073 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary dancing together?	Ha mai visto Tom e Mary danzare assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640094 (CK) & #13347074 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary dancing together?	Avete mai visto Tom e Mary danzare assieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640094 (CK) & #13347075 (Guybrush88)
Have you ever seen an unidentified flying object?	Hai mai visto un UFO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681596 (Source_VOA) & #3585802 (Guybrush88)
Have you ever seen an unidentified flying object?	Ha mai visto un UFO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681596 (Source_VOA) & #3585804 (Guybrush88)
Have you ever seen an unidentified flying object?	Avete mai visto un UFO?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681596 (Source_VOA) & #3585806 (Guybrush88)
Have you ever seen an unidentified flying object?	Hai mai visto un oggetto volante non identificato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681596 (Source_VOA) & #13347366 (Guybrush88)
Have you ever seen an unidentified flying object?	Ha mai visto un oggetto volante non identificato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681596 (Source_VOA) & #13347367 (Guybrush88)
Have you ever seen an unidentified flying object?	Avete mai visto un oggetto volante non identificato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681596 (Source_VOA) & #13347368 (Guybrush88)
Have you ever seen an unidentified flying object?	Hai mai visto un U.F.O.?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681596 (Source_VOA) & #13347369 (Guybrush88)
Have you ever seen an unidentified flying object?	Ha mai visto un U.F.O.?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681596 (Source_VOA) & #13347370 (Guybrush88)
Have you ever seen an unidentified flying object?	Avete mai visto un U.F.O.?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681596 (Source_VOA) & #13347371 (Guybrush88)
Have you finished your preparations for the trip?	Hai finito i preparativi per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293152 (CK) & #1992844 (hitori37)
Have you finished your preparations for the trip?	Avete finito i preparativi per il viaggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1293152 (CK) & #1992845 (hitori37)
Have you forgotten the true meaning of Christmas?	Hai dimenticato il vero significato del Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679147 (CK) & #6569423 (Guybrush88)
Have you forgotten the true meaning of Christmas?	Ha dimenticato il vero significato del Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679147 (CK) & #6569424 (Guybrush88)
Have you forgotten the true meaning of Christmas?	Avete dimenticato il vero significato del Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679147 (CK) & #6569425 (Guybrush88)
Have you forgotten the true meaning of Christmas?	Hai scordato il vero significato del Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679147 (CK) & #6569426 (Guybrush88)
Have you forgotten the true meaning of Christmas?	Ha scordato il vero significato del Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679147 (CK) & #6569427 (Guybrush88)
Have you forgotten the true meaning of Christmas?	Avete scordato il vero significato del Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679147 (CK) & #6569428 (Guybrush88)
Have you guys seen my glasses? I can't find them.	Voi ragazzi avete visto i miei occhiali? Non riesco a trovarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573815 (CK) & #3573894 (Guybrush88)
Have you guys seen my glasses? I can't find them.	Voi ragazzi avete visto i miei occhiali? Io non riesco a trovarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3573815 (CK) & #3573895 (Guybrush88)
Have you learned all the letters in the alphabet?	Hai imparato tutte le lettere dell'alfabeto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761494 (sharptoothed) & #13326460 (Guybrush88)
Have you learned all the letters in the alphabet?	Ha imparato tutte le lettere dell'alfabeto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761494 (sharptoothed) & #13326461 (Guybrush88)
Have you learned all the letters in the alphabet?	Avete imparato tutte le lettere dell'alfabeto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761494 (sharptoothed) & #13326462 (Guybrush88)
Having finished his work, he telephoned his wife.	Finito il lavoro, telefonò a sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297068 (CM) & #5539311 (antilope)
He always leaves the window open while he sleeps.	Lascia sempre la finestra aperta quando dorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289218 (CK) & #350541 (martin)
He always leaves the window open while he sleeps.	Lui lascia sempre la finestra aperta quando dorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289218 (CK) & #4200269 (Guybrush88)
He died a few days before his hundredth birthday.	È morto pochi giorni prima del suo centesimo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388384 (CK) & #2188779 (graphite)
He doesn't understand the principle of the thing.	Non capisce il principio della cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284715 (CK) & #7779370 (Guybrush88)
He doesn't understand the principle of the thing.	Lui non capisce il principio della cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284715 (CK) & #7779371 (Guybrush88)
He drank a cup of tea and then asked for another.	Ha bevuto una tazza di tè e poi ne ha chiesta un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289493 (CK) & #5432138 (Guybrush88)
He entered the Democratic Party but soon left it.	È entrato nel Partito Democratico ma lo ha preso lasciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303955 (CM) & #8869407 (KuroiKarasu)
He had barely enough money to buy bread and milk.	Aveva a stento soldi sufficienti per comprarsi il pane e il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292463 (CK) & #2205811 (miccap)
He had barely enough money to buy bread and milk.	Lui aveva a stento soldi sufficienti per comprarsi il pane e il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292463 (CK) & #3744929 (Guybrush88)
He had barely enough money to buy bread and milk.	Aveva a malapena soldi sufficienti per comprarsi il pane e il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292463 (CK) & #3744930 (Guybrush88)
He had barely enough money to buy bread and milk.	Lui aveva a malapena soldi sufficienti per comprarsi il pane e il latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292463 (CK) & #3744931 (Guybrush88)
He has a good reputation no matter where he goes.	Ha una buona reputazione ovunque vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389220 (CK) & #5589103 (Guybrush88)
He has a good reputation no matter where he goes.	Lui ha una buona reputazione ovunque vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389220 (CK) & #5589104 (Guybrush88)
He has always understood our problems right away.	Ha capito sempre al volo le nostre difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009470 (halfb1t) & #1492580 (Guybrush88)
He is our teacher and a person we should respect.	È il nostro professore e una persona che dovremmo rispettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297401 (CK) & #1677107 (Guybrush88)
He is our teacher and a person we should respect.	Lui è il nostro professore e una persona che dovremmo rispettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297401 (CK) & #1677108 (Guybrush88)
He is our teacher and a person we should respect.	È il nostro insegnante e una persona che dovremmo rispettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297401 (CK) & #1677109 (Guybrush88)
He is our teacher and a person we should respect.	Lui è il nostro insegnante e una persona che dovremmo rispettare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297401 (CK) & #1677110 (Guybrush88)
He is the greatest architect that has ever lived.	È il più grande architetto che abbia mai vissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296134 (wondersz1) & #5769125 (Guybrush88)
He is the greatest architect that has ever lived.	Lui è il più grande architetto che abbia mai vissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296134 (wondersz1) & #5769126 (Guybrush88)
He is very friendly, so I enjoy working with him.	Lui è molto cordiale, quindi è un piacere lavorare con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292116 (CK) & #1611504 (hitori37)
He leaned over her and said, "No, I'm not lying."	Lui si chinò su di lei e disse: "No, non sto mentendo".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300079 (CS) & #12751095 (Guybrush88)
He leaned over her and said, "No, I'm not lying."	Si chinò su di lei e disse: "No, non sto mentendo".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300079 (CS) & #12751097 (Guybrush88)
He leaned over her and said, "No, I'm not lying."	Lui si è chinato su di lei e ha detto: "No, non sto mentendo".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300079 (CS) & #12751098 (Guybrush88)
He leaned over her and said, "No, I'm not lying."	Si è chinato su di lei e ha detto: "No, non sto mentendo".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300079 (CS) & #12751099 (Guybrush88)
He neglected his health and now he's sick in bed.	Ha trascurato la sua salute e ora è a letto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303252 (CK) & #13122775 (Guybrush88)
He neglected his health and now he's sick in bed.	Ha trascurato la sua salute e adesso è a letto malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303252 (CK) & #13122777 (Guybrush88)
He played golf day after day during his vacation.	Ha giocato a golf giorno dopo giorno durante le sue vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295202 (CM) & #1857509 (hitori37)
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.	Ha trascinato il soldato ferito nel cespuglio lì vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303372 (CM) & #13630215 (Guybrush88)
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.	Trascinò il soldato ferito nel cespuglio lì vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303372 (CM) & #13630216 (Guybrush88)
He returned home after being away for ten months.	È tornato a casa dopo essere stato via per dieci mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392492 (CK) & #1852482 (hitori37)
He said that I shouldn't even be coming in today.	Disse che oggi non sarei neanche dovuto venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242827 (CM) & #851750 (riccioberto)
He should apologize for being rude to the guests.	Dovrebbe scusarsi per essere stato maleducato con gli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47524 (CK) & #3772605 (valealb)
He spends all his time chatting online on Jabber.	Passa tutto il suo tempo a chattare online su Jabber.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544629 (Scott) & #5702963 (Guybrush88)
He spends all his time chatting online on Jabber.	Lui passa tutto il suo tempo a chattare online su Jabber.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544629 (Scott) & #5702964 (Guybrush88)
He spends all his time chatting online on Jabber.	Trascorre tutto il suo tempo a chattare online su Jabber.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544629 (Scott) & #5702966 (Guybrush88)
He spends all his time chatting online on Jabber.	Lui trascorre tutto il suo tempo a chattare online su Jabber.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #544629 (Scott) & #5702967 (Guybrush88)
He started learning English at the age of eleven.	Cominciò a imparare l'inglese all'età di undici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288381 (CK) & #399868 (Pharamp)
He studied hard in order to pass the examination.	Ha studiato duramente per superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298256 (CK) & #3858887 (Guybrush88)
He studied hard in order to pass the examination.	Lui ha studiato duramente per superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298256 (CK) & #3858888 (Guybrush88)
He studied hard in order to pass the examination.	Studiò duramente per superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298256 (CK) & #3858889 (Guybrush88)
He studied hard in order to pass the examination.	Lui studiò duramente per superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298256 (CK) & #3858890 (Guybrush88)
He thanked the host for the very enjoyable party.	Lui ha ringraziato l'ospite per la festa molto piacevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316482 (CK) & #1857512 (hitori37)
He tried to make his wife happy, but he couldn't.	Ha cercato di rendere felice sua moglie, ma non ci riuscì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316554 (CK) & #1857497 (hitori37)
He was interested in the mysteries of the Orient.	Era interessato ai misteri dell'Oriente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301935 (CM) & #1839939 (Guybrush88)
He was interested in the mysteries of the Orient.	Lui era interessato ai misteri dell'Oriente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301935 (CM) & #1839940 (Guybrush88)
He was suddenly attacked by a mysterious disease.	È stato improvvisamente attaccato da una misteriosa malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47454 (CK) & #1702391 (Guybrush88)
He was suddenly attacked by a mysterious disease.	È stato improvvisamente attaccato da una malattia misteriosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47454 (CK) & #1702392 (Guybrush88)
He was suddenly attacked by a mysterious disease.	Lui è stato improvvisamente attaccato da una malattia misteriosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47454 (CK) & #1702393 (Guybrush88)
He was suddenly attacked by a mysterious disease.	Lui è stato improvvisamente attaccato da una misteriosa malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47454 (CK) & #1702394 (Guybrush88)
He was suddenly attacked by a mysterious disease.	Fu improvvisamente attaccato da una malattia misteriosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47454 (CK) & #1702395 (Guybrush88)
He was suddenly attacked by a mysterious disease.	Lui fu improvvisamente attaccato da una malattia misteriosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47454 (CK) & #1702396 (Guybrush88)
He was suddenly attacked by a mysterious disease.	Fu improvvisamente attaccato da una misteriosa malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47454 (CK) & #1702397 (Guybrush88)
He was suddenly attacked by a mysterious disease.	Lui fu improvvisamente attaccato da una misteriosa malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47454 (CK) & #1702398 (Guybrush88)
He was suddenly attacked by a mysterious disease.	Venne improvvisamente attaccato da una misteriosa malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47454 (CK) & #1702399 (Guybrush88)
He was suddenly attacked by a mysterious disease.	Lui venne improvvisamente attaccato da una misteriosa malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47454 (CK) & #1702400 (Guybrush88)
He was suddenly attacked by a mysterious disease.	Venne improvvisamente attaccato da una malattia misteriosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47454 (CK) & #1702401 (Guybrush88)
He was suddenly attacked by a mysterious disease.	Lui venne improvvisamente attaccato da una malattia misteriosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47454 (CK) & #1702402 (Guybrush88)
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.	È andato a Tokyo con il sogno di diventare ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315818 (CK) & #1688530 (Guybrush88)
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.	Lui è andato a Tokyo con il sogno di diventare ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315818 (CK) & #1688531 (Guybrush88)
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.	Andò a Tokyo con il sogno di diventare ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315818 (CK) & #1688532 (Guybrush88)
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.	Lui andò a Tokyo con il sogno di diventare ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315818 (CK) & #1688533 (Guybrush88)
He will kill himself if he doesn't see his child.	Si ucciderà se non vede suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280888 (ichivivi20) & #2928219 (Guybrush88)
He will kill himself if he doesn't see his child.	Si ucciderà se non vede sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280888 (ichivivi20) & #2928221 (Guybrush88)
He will kill himself if he doesn't see his child.	Lui si ucciderà se non vede suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280888 (ichivivi20) & #2928233 (Guybrush88)
He will kill himself if he doesn't see his child.	Lui si ucciderà se non vede sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280888 (ichivivi20) & #2928235 (Guybrush88)
He will kill himself if he doesn't see his child.	Si suiciderà se non vede sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280888 (ichivivi20) & #2928237 (Guybrush88)
He will kill himself if he doesn't see his child.	Lui si suiciderà se non vede sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280888 (ichivivi20) & #2928238 (Guybrush88)
He will kill himself if he doesn't see his child.	Si suiciderà se non vede suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280888 (ichivivi20) & #2928239 (Guybrush88)
He will kill himself if he doesn't see his child.	Lui si suiciderà se non vede suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280888 (ichivivi20) & #2928240 (Guybrush88)
He's on a diet because he is a little overweight.	È a dieta perché è un po' sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301143 (CK) & #1075979 (Guybrush88)
He's on a diet because he is a little overweight.	Lui è a dieta perché è un po' sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301143 (CK) & #1075980 (Guybrush88)
Her house is two or three times as large as ours.	La sua casa è due o tre volte più grande della nostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309099 (CK) & #1535094 (Guybrush88)
How come you know so much about Japanese history?	Com'è che sai così tanto sulla storia giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6041 (CK) & #6452911 (Guybrush88)
How come you know so much about Japanese history?	Com'è che sa così tanto sulla storia giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6041 (CK) & #6452913 (Guybrush88)
How come you know so much about Japanese history?	Com'è che sapete così tanto sulla storia giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6041 (CK) & #6452914 (Guybrush88)
How long has it been since we've seen each other?	Da quanto tempo non ci vediamo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10019643 (CK) & #5500295 (dnnywld)
How many Christmas cards did you write last year?	Quante cartoline di Natale hai scritto l'anno scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69494 (CK) & #691441 (Heracleum)
How many black and white movies have you watched?	Quanti film in bianco e nero hai guardato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911997 (CK) & #13354526 (Guybrush88)
How many black and white movies have you watched?	Quanti film in bianco e nero ha guardato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911997 (CK) & #13354527 (Guybrush88)
How many black and white movies have you watched?	Quanti film in bianco e nero avete guardato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2911997 (CK) & #13354528 (Guybrush88)
How many hotels do you think there are in Boston?	Quanti alberghi pensi che ci siano a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024370 (CK) & #5629221 (Guybrush88)
How many hotels do you think there are in Boston?	Quanti hotel pensi che ci siano a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024370 (CK) & #5629222 (Guybrush88)
How many hotels do you think there are in Boston?	Quanti alberghi pensa che ci siano a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024370 (CK) & #5629224 (Guybrush88)
How many hotels do you think there are in Boston?	Quanti hotel pensa che ci siano a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024370 (CK) & #5629225 (Guybrush88)
How many hotels do you think there are in Boston?	Quanti alberghi pensate che ci siano a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024370 (CK) & #5629227 (Guybrush88)
How many hotels do you think there are in Boston?	Quanti hotel pensate che ci siano a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024370 (CK) & #5629229 (Guybrush88)
Hundreds of thousands of people were out of work.	Centinaia di migliaia di persone erano senza impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807649 (Source_VOA) & #1647848 (Guybrush88)
I admit this may not be the best way of doing it.	Ammetto che questo può non essere il modo migliore di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21712 (CK) & #7904143 (Guybrush88)
I admit this may not be the best way of doing it.	Ammetto che questo può non essere il modo migliore di farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21712 (CK) & #7904144 (Guybrush88)
I always drink two cups of coffee in the morning.	Al mattino bevo sempre due tazze di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318648 (CK) & #1857463 (hitori37)
I always drop in at her house when I go to Tokyo.	Faccio sempre loro una visita a sorpresa quando vado a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259662 (CK) & #1282691 (riccioberto)
I always felt ill at ease in my father's company.	Mi sono sempre sentito a disagio in compagnia di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261549 (CK) & #3785489 (Guybrush88)
I always felt ill at ease in my father's company.	Io mi sono sempre sentito a disagio in compagnia di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261549 (CK) & #3785490 (Guybrush88)
I always felt ill at ease in my father's company.	Mi sono sempre sentita a disagio in compagnia di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261549 (CK) & #3785491 (Guybrush88)
I always felt ill at ease in my father's company.	Io mi sono sempre sentita a disagio in compagnia di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261549 (CK) & #3785493 (Guybrush88)
I always take what Tom says with a grain of salt.	Prendo sempre con le pinze quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985685 (sharptoothed) & #3690590 (Guybrush88)
I always take what Tom says with a grain of salt.	Io prendo sempre con le pinze quello che dice Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985685 (sharptoothed) & #3690591 (Guybrush88)
I am not accustomed to making speeches in public.	Non sono abituato a fare discorsi in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257359 (CK) & #3642690 (Guybrush88)
I am not accustomed to making speeches in public.	Io non sono abituato a fare discorsi in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257359 (CK) & #3642691 (Guybrush88)
I am not accustomed to making speeches in public.	Non sono abituata a fare discorsi in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257359 (CK) & #3642692 (Guybrush88)
I am not accustomed to making speeches in public.	Io non sono abituata a fare discorsi in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257359 (CK) & #3642693 (Guybrush88)
I am of the opinion that he will never come back.	Credo che non tornerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295846 (CK) & #350537 (martin)
I am of the opinion that he will never come back.	Sono dell'opinione che non tornerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295846 (CK) & #1124891 (Guybrush88)
I am washing my hands because I have dirty hands.	Mi sto lavando le mani perché sono sporche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436455 (lukaszpp) & #4001850 (Guybrush88)
I asked for the key and went upstairs to my room.	Ho chiesto la chiave e sono andato di sopra nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257269 (CK) & #12257238 (Guybrush88)
I asked for the key and went upstairs to my room.	Ho chiesto la chiave e sono andata di sopra nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257269 (CK) & #12257239 (Guybrush88)
I asked for the key and went upstairs to my room.	Chiesi la chiave e andai di sopra nella mia stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257269 (CK) & #12257240 (Guybrush88)
I assume that Tom doesn't have that many friends.	Presumo che Tom non abbia così tanti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949045 (CK) & #5890896 (Guybrush88)
I assume that Tom doesn't have that many friends.	Presumo che Tom non abbia così tante amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949045 (CK) & #5890898 (Guybrush88)
I became less and less interested in mathematics.	Sono diventato sempre meno interessato alla matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254996 (CK) & #842670 (Guybrush88)
I began to understand the reason why he hated me.	Ho iniziato a comprendere la ragione per cui mi odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283752 (CK) & #3677571 (Guybrush88)
I began to understand the reason why he hated me.	Iniziai a comprendere la ragione per cui mi odiava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283752 (CK) & #3677572 (Guybrush88)
I borrowed the screwdriver from a friend of mine.	Ho preso in prestito il cacciavite da un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50060 (CK) & #3314697 (Guybrush88)
I borrowed the screwdriver from a friend of mine.	Ho preso in prestito il giravite da un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50060 (CK) & #3314698 (Guybrush88)
I borrowed the screwdriver from a friend of mine.	Ho preso in prestito il cacciavite da una mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50060 (CK) & #3314699 (Guybrush88)
I borrowed the screwdriver from a friend of mine.	Ho preso in prestito il giravite da una mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50060 (CK) & #3314700 (Guybrush88)
I bring my children to the park almost every day.	Porto i miei figli al parco quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741766 (Amastan) & #3103969 (Guybrush88)
I bring my children to the park almost every day.	Io porto i miei figli al parco quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741766 (Amastan) & #3103970 (Guybrush88)
I called to apologize for not being able to come.	Ho chiamato per scusarmi per non essere in grado di venire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300073 (CK) & #2378793 (Guybrush88)
I can't complain about the way I've been treated.	Non posso lamentarmi del modo in cui sono stato trattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951418 (CK) & #2688119 (Guybrush88)
I can't complain about the way I've been treated.	Io non posso lamentarmi del modo in cui sono stato trattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951418 (CK) & #2688120 (Guybrush88)
I can't complain about the way I've been treated.	Non posso lamentarmi del modo in cui sono stata trattata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951418 (CK) & #2688121 (Guybrush88)
I can't complain about the way I've been treated.	Io non posso lamentarmi del modo in cui sono stata trattata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951418 (CK) & #2688122 (Guybrush88)
I can't do a year's worth of work in three weeks.	Non posso fare il lavoro di un anno in tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951482 (CK) & #2193076 (graphite)
I can't explain the difference between those two.	Non so spiegarti la differenza fra questi due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254779 (CK) & #4741264 (gina)
I can't kiss Tom if he doesn't want to be kissed.	Non posso baciare Tom se non vuole essere baciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033832 (CK) & #5048678 (Guybrush88)
I can't say I share your enthusiasm for the idea.	Non posso dire di condividere il tuo entusiasmo per l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509645 (mahdiye) & #980101 (riccioberto)
I can't say I share your enthusiasm for the idea.	Non posso dire che condivido il tuo entusiasmo per l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509645 (mahdiye) & #2529699 (Guybrush88)
I can't say I share your enthusiasm for the idea.	Io non posso dire che condivido il tuo entusiasmo per l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509645 (mahdiye) & #2529700 (Guybrush88)
I can't say I share your enthusiasm for the idea.	Non posso dire che condivido il suo entusiasmo per l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509645 (mahdiye) & #2529701 (Guybrush88)
I can't say I share your enthusiasm for the idea.	Io non posso dire che condivido il suo entusiasmo per l'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509645 (mahdiye) & #2529702 (Guybrush88)
I caught a big fish yesterday with my bare hands.	Ieri ho catturato un grosso pesce a mani nude.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2165440 (CK) & #3687765 (Guybrush88)
I congratulated him on passing the entrance exam.	Mi sono congratulato con lui per aver passato l'esame d'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260477 (CK) & #2797246 (Guybrush88)
I congratulated him on passing the entrance exam.	Io mi sono congratulato con lui per aver passato l'esame d'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260477 (CK) & #2797247 (Guybrush88)
I congratulated him on passing the entrance exam.	Mi sono congratulata con lui per aver passato l'esame d'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260477 (CK) & #2797250 (Guybrush88)
I congratulated him on passing the entrance exam.	Io mi sono congratulata con lui per aver passato l'esame d'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260477 (CK) & #2797251 (Guybrush88)
I could tell at a glance that she was in trouble.	Mi è bastata una sola occhiata per capire che era nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308285 (CK) & #13189182 (Guybrush88)
I could tell at a glance that she was in trouble.	Mi bastò una sola occhiata per capire che era nei guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308285 (CK) & #13189183 (Guybrush88)
I did that because I wanted to be like my father.	L'ho fatto perché volevo essere come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695620 (CK) & #10697576 (Guybrush88)
I did that because I wanted to be like my father.	Lo feci perché volevo essere come mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10695620 (CK) & #10697577 (Guybrush88)
I didn't have time to eat breakfast this morning.	Non ho avuto tempo di fare colazione stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830604 (CK) & #5041245 (Guybrush88)
I didn't have time to eat breakfast this morning.	Io non ho avuto tempo di fare colazione stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830604 (CK) & #5041246 (Guybrush88)
I didn't have time to eat breakfast this morning.	Non ho avuto tempo di fare colazione questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830604 (CK) & #5041248 (Guybrush88)
I didn't have time to eat breakfast this morning.	Io non ho avuto tempo di fare colazione questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830604 (CK) & #5041249 (Guybrush88)
I don't have a salary because I don't have a job.	Io non ho uno stipendio perché non ho un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656450 (CM) & #1653667 (Guybrush88)
I don't have a salary because I don't have a job.	Non ho uno stipendio perché non ho un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656450 (CM) & #2772867 (Guybrush88)
I don't have a salary because I don't have a job.	Non ho uno stipendio perché non ho un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656450 (CM) & #2772868 (Guybrush88)
I don't have a salary because I don't have a job.	Io non ho uno stipendio perché non ho un impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1656450 (CM) & #2772869 (Guybrush88)
I don't know what to say to make you feel better.	Non so cosa dire per farti sentire meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1701 (CK) & #2735852 (Guybrush88)
I don't know what to say to make you feel better.	Io non so cosa dire per farti sentire meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1701 (CK) & #2735853 (Guybrush88)
I don't know what to say to make you feel better.	Non so cosa dire per farvi sentire meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1701 (CK) & #2735854 (Guybrush88)
I don't know what to say to make you feel better.	Io non so cosa dire per farvi sentire meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1701 (CK) & #2735855 (Guybrush88)
I don't know what to say to make you feel better.	Non so cosa dire per farla sentire meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1701 (CK) & #2735856 (Guybrush88)
I don't know what to say to make you feel better.	Io non so cosa dire per farla sentire meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1701 (CK) & #2735857 (Guybrush88)
I don't know whether Tom still lives here or not.	Non si se Tom vive ancora qui o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3011069 (CK) & #5076837 (Guybrush88)
I don't know whether or not Tom has a girlfriend.	Non so se Tom ha o no una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110658 (CK) & #3213708 (Guybrush88)
I don't know whether or not Tom has a girlfriend.	Non so se Tom ha o no una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110658 (CK) & #3213709 (Guybrush88)
I don't know whether or not Tom has a girlfriend.	Non so se Tom ha o no una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110658 (CK) & #3213710 (Guybrush88)
I don't like cats, and my brother doesn't either.	A me non piacciono i gatti e neanche a mio fratello piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492529 (CK) & #2391712 (Guybrush88)
I don't like cats, and my brother doesn't either.	Non mi piacciono i gatti e nemmeno a mio fratello piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492529 (CK) & #2391713 (Guybrush88)
I don't like cats, and my brother doesn't either.	A me non piacciono i gatti e nemmeno a mio fratello piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492529 (CK) & #2391714 (Guybrush88)
I don't like cats, and my brother doesn't either.	Non mi piacciono i gatti e neppure a mio fratello piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492529 (CK) & #2391715 (Guybrush88)
I don't like cats, and my brother doesn't either.	A me non piacciono i gatti e neppure a mio fratello piacciono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492529 (CK) & #2391717 (Guybrush88)
I don't think Tom knows where the post office is.	Non penso che Tom sappia dov'è l'ufficio postale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133507 (CK) & #5709565 (Guybrush88)
I don't think Tom knows where the post office is.	Io non penso che Tom sappia dov'è l'ufficio postale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133507 (CK) & #5709566 (Guybrush88)
I don't think Tom's jokes are particularly funny.	Non penso che le barzellette di Tom siano particolarmente divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280099 (CK) & #3334235 (Guybrush88)
I don't think Tom's jokes are particularly funny.	Io non penso che le barzellette di Tom siano particolarmente divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280099 (CK) & #3334236 (Guybrush88)
I don't think Tom's jokes are particularly funny.	Non penso che le battute di Tom siano particolarmente divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280099 (CK) & #3334237 (Guybrush88)
I don't think Tom's jokes are particularly funny.	Io non penso che le battute di Tom siano particolarmente divertenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280099 (CK) & #3334238 (Guybrush88)
I don't think you could stop that from happening.	Non credo che potresti impedire che ciò accada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8897183 (CK) & #9821677 (Nuel)
I don't want Tom making the same mistakes I made.	Non voglio che Tom faccia gli stessi errori che ho fatto io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033838 (CK) & #3551669 (Guybrush88)
I don't want to stick my nose into your business.	Non voglio ficcare il naso negli affari tuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8872310 (AlanF_US) & #9039873 (Valdast)
I found it impossible to get in contact with him.	Ho trovato impossibile entrare in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30259 (CK) & #3861965 (Guybrush88)
I found it impossible to get in contact with him.	Io ho trovato impossibile entrare in contatto con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30259 (CK) & #3861966 (Guybrush88)
I found the book which I had lost the day before.	Ho ritrovato il libro che avevo perso il giorno prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255981 (CK) & #3896942 (Guybrush88)
I found the book which I had lost the day before.	Ritrovai il libro che avevo perso il giorno prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255981 (CK) & #3896943 (Guybrush88)
I found the rumor to be true to a certain extent.	Ho trovato che la voce fosse vera fino a un certo punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50647 (CM) & #5525032 (Guybrush88)
I found the rumor to be true to a certain extent.	Io ho trovato che la voce fosse vera fino a un certo punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50647 (CM) & #5525033 (Guybrush88)
I found the rumor to be true to a certain extent.	Trovai che la voce fosse vera fino a un certo punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50647 (CM) & #5525035 (Guybrush88)
I found the rumor to be true to a certain extent.	Io trovai che la voce fosse vera fino a un certo punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50647 (CM) & #5525036 (Guybrush88)
I got up early in order to catch the first train.	Mi sono alzato presto per prendere il primo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27239 (CK) & #1535160 (Guybrush88)
I got up early in order to catch the first train.	Mi sono alzata presto per prendere il primo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27239 (CK) & #3112092 (Guybrush88)
I got up early in order to catch the first train.	Mi alzai presto per prendere il primo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27239 (CK) & #3112093 (Guybrush88)
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.	Avevo una brutta tosse, così ho preso la medicina amara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51342 (CK) & #9677413 (Nuel)
I had no idea that Tom knew so much about zebras.	Non avevo idea che Tom sapesse così tante cose sulle zebre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027548 (CK) & #3928939 (valealb)
I had no idea you didn't have a driver's license.	Non avevo idea che non avessi la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952078 (CK) & #8693586 (Guybrush88)
I hate to interrupt, but I need to say something.	Odio interrompere, ma devo dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334141 (CK) & #8379849 (Guybrush88)
I hate to interrupt, but I need to say something.	Odio interrompere, però devo dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334141 (CK) & #8379850 (Guybrush88)
I hate to interrupt, but I need to say something.	Odio interrompere, ma ho bisogno di dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334141 (CK) & #8379851 (Guybrush88)
I hate to interrupt, but I need to say something.	Odio interrompere, però ho bisogno di dire qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334141 (CK) & #8379852 (Guybrush88)
I have a friend whose father is a famous pianist.	Ho un amico il cui padre è un famoso pianista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29071 (CK) & #357986 (martin)
I have an old computer that I don't want anymore.	Ho un vecchio computer che non voglio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165778 (CK) & #6872307 (Guybrush88)
I have an old computer that I don't want anymore.	Io ho un vecchio computer che non voglio più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5165778 (CK) & #6872308 (Guybrush88)
I have been working in the library since January.	Lavoro nella biblioteca da gennaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871852 (CM) & #11033274 (Guybrush88)
I have been working in the library since January.	Lavoro in biblioteca da gennaio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871852 (CM) & #11033275 (Guybrush88)
I have never had more than $500 in my possession.	Non ho mai avuto più di 500 dollari in mio possesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252583 (CM) & #1794635 (hitori37)
I have proof that Tom is the one who killed Mary.	Ho le prove che Tom è quello che ha ucciso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360217 (CK) & #5330356 (Guybrush88)
I have proof that Tom is the one who killed Mary.	Io ho le prove che Tom è quello che ha ucciso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360217 (CK) & #5330357 (Guybrush88)
I have proof that Tom is the one who killed Mary.	Ho le prove che Tom è colui che ha ucciso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360217 (CK) & #5330359 (Guybrush88)
I have proof that Tom is the one who killed Mary.	Io ho le prove che Tom è colui che ha ucciso Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2360217 (CK) & #5330360 (Guybrush88)
I have the feeling that I've met that guy before.	Ho la sensazione di avere già incontrato quel tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3541791 (CK) & #3541929 (Guybrush88)
I have the feeling that I've met that guy before.	Io ho la sensazione di avere già incontrato quel tipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3541791 (CK) & #3541930 (Guybrush88)
I have the feeling that I've met that guy before.	Ho la sensazione di avere già incontrato quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3541791 (CK) & #3541931 (Guybrush88)
I have the feeling that I've met that guy before.	Io ho la sensazione di avere già incontrato quel tizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3541791 (CK) & #3541932 (Guybrush88)
I have three hours to finish writing this report.	Ho tre ore per finire di scrivere questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812426 (CK) & #6812742 (Guybrush88)
I have three hours to finish writing this report.	Io ho tre ore per finire di scrivere questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6812426 (CK) & #6812743 (Guybrush88)
I have to go to Australia the day after tomorrow.	Devo andare in Australia dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7180971 (CK) & #9543346 (PVTranslator)
I have to take the entrance examination tomorrow.	Devo sostenere l'esame d'ingresso domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715161 (CK) & #7717109 (Guybrush88)
I have to take the entrance examination tomorrow.	Io devo sostenere l'esame d'ingresso domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7715161 (CK) & #7717110 (Guybrush88)
I have to write a letter. Do you have some paper?	Devo scrivere una lettera. Hai della carta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6117 (CK) & #399853 (Pharamp)
I haven't done anything like this in a long time.	Non faccio qualcosa del genere da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3857654 (CK) & #3857655 (Guybrush88)
I haven't done anything like this in a long time.	Io non faccio qualcosa del genere da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3857654 (CK) & #3857656 (Guybrush88)
I haven't eaten anything since yesterday morning.	Non mangio niente da ieri mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187395 (CK) & #5188366 (Guybrush88)
I haven't eaten anything since yesterday morning.	Io non mangio niente da ieri mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187395 (CK) & #5188367 (Guybrush88)
I haven't eaten anything since yesterday morning.	Non mangio nulla da ieri mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187395 (CK) & #5188368 (Guybrush88)
I haven't eaten anything since yesterday morning.	Io non mangio nulla da ieri mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5187395 (CK) & #5188370 (Guybrush88)
I haven't yet read the book you're talking about.	Non ho ancora letto il libro di cui stai parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118339 (CK) & #7842630 (Guybrush88)
I haven't yet read the book you're talking about.	Non ho ancora letto il libro di cui sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118339 (CK) & #7842631 (Guybrush88)
I haven't yet read the book you're talking about.	Non ho ancora letto il libro di cui state parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118339 (CK) & #7842632 (Guybrush88)
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.	Mi sono tenuto alla corda saldamente in modo da non cadere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318871 (CK) & #1860306 (hitori37)
I hope to retire from work when I'm 60 years old.	Spero di andare in pensione dal lavoro quando avrò 60 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252604 (CM) & #1794681 (hitori37)
I hope to see you the next time you are in Tokyo.	Spero di vederti la prossima volta che sei a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279734 (CK) & #2972529 (Guybrush88)
I hope to see you the next time you are in Tokyo.	Io spero di vederti la prossima volta che sei a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279734 (CK) & #2972531 (Guybrush88)
I hope to see you the next time you are in Tokyo.	Spero di vedervi la prossima volta che siete a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279734 (CK) & #2972532 (Guybrush88)
I hope to see you the next time you are in Tokyo.	Io spero di vedervi la prossima volta che siete a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279734 (CK) & #2972533 (Guybrush88)
I hope to see you the next time you are in Tokyo.	Spero di vederla la prossima volta che è a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279734 (CK) & #2972535 (Guybrush88)
I hope to see you the next time you are in Tokyo.	Io spero di vederla la prossima volta che è a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279734 (CK) & #2972536 (Guybrush88)
I just lost my best friend in a traffic accident.	Ho appena perso la mia migliore amica in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758790 (CM) & #607821 (Guybrush88)
I knew there was something wrong about that girl.	Lo sapevo che c'era qualcosa di sbagliato riguardo a quella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652023 (Dejo) & #3012754 (Guybrush88)
I knew there was something wrong about that girl.	Io lo sapevo che c'era qualcosa di sbagliato riguardo a quella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652023 (Dejo) & #3012755 (Guybrush88)
I knew there was something wrong about that girl.	Lo sapevo che c'era qualcosa che non andava riguardo a quella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652023 (Dejo) & #3012756 (Guybrush88)
I knew there was something wrong about that girl.	Io lo sapevo che c'era qualcosa che non andava riguardo a quella ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652023 (Dejo) & #3012757 (Guybrush88)
I know that Tom is a very good volleyball player.	So che Tom è un bravo pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7508575 (CK) & #13129055 (Guybrush88)
I know that Tom wouldn't be motivated to do that.	So che Tom non sarebbe motivato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7508482 (CK) & #8749344 (Guybrush88)
I like to add basil to season my spaghetti sauce.	Mi piace aggiungere basilico per insaporire il sugo degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51866 (CK) & #1338191 (marco87)
I like to add basil to season my spaghetti sauce.	Mi piace aggiungere del basilico per insaporire il sugo degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51866 (CK) & #3782545 (Guybrush88)
I like to add basil to season my spaghetti sauce.	A me piace aggiungere del basilico per insaporire il sugo degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51866 (CK) & #3782546 (Guybrush88)
I like to add basil to season my spaghetti sauce.	A me piace aggiungere basilico per insaporire il sugo degli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51866 (CK) & #3782547 (Guybrush88)
I like to take a hot bath every night before bed.	Mi piace fare un bagno caldo ogni notte prima di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261869 (CK) & #614007 (Cero)
I never miss the opportunity to eat Italian food.	Non perdo mai l'occasione di mangiare cibo italiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953556 (CK) & #1447172 (Guybrush88)
I never miss the opportunity to eat Italian food.	Non perdo mai l'occasione di mangiare del cibo italiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953556 (CK) & #1447173 (Guybrush88)
I never thought Tom would do something like that.	Non avrei mai pensato che Tom avrebbe fatto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388219 (CK) & #2388529 (Guybrush88)
I often visited the museum when I lived in Kyoto.	Visitavo spesso il museo quando vivevo a Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1250134 (CK) & #10247787 (Nuel)
I ordered a steak for me and a hamburger for Tom.	Ho ordinato una bistecca per me e un hamburger per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660649 (CK) & #11798903 (Guybrush88)
I ordered a steak for me and a hamburger for Tom.	Ordinai una bistecca per me e un hamburger per Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6660649 (CK) & #11798904 (Guybrush88)
I ought to have made a hotel reservation earlier.	Avrei dovuto fare prima una prenotazione alberghiera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30415 (CK) & #3115076 (Guybrush88)
I put ten thousand yen into the bank every month.	Metto in banca diecimila yen ogni mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238800 (CK) & #1761342 (Guybrush88)
I put ten thousand yen into the bank every month.	Io metto in banca diecimila yen ogni mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238800 (CK) & #1761345 (Guybrush88)
I read your report and found it very interesting.	Ho letto il tuo rapporto e l'ho trovato molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8007081 (CK) & #8007085 (Guybrush88)
I read your report and found it very interesting.	Ho letto il suo rapporto e l'ho trovato molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8007081 (CK) & #8007086 (Guybrush88)
I read your report and found it very interesting.	Ho letto il vostro rapporto e l'ho trovato molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8007081 (CK) & #8007087 (Guybrush88)
I read your report and found it very interesting.	Lessi il tuo rapporto e lo trovai molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8007081 (CK) & #8007088 (Guybrush88)
I read your report and found it very interesting.	Lessi il suo rapporto e lo trovai molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8007081 (CK) & #8007089 (Guybrush88)
I read your report and found it very interesting.	Lessi il vostro rapporto e lo trovai molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8007081 (CK) & #8007090 (Guybrush88)
I received a letter written in English yesterday.	Ieri ho ricevuto una lettera scritta in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257706 (CK) & #380539 (Pharamp)
I see no reason why I shouldn't accept her offer.	Non vedo perché non dovrei accettare la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309456 (CK) & #691326 (Heracleum)
I shouldn't have borrowed so much money from Tom.	Non avrei dovuto prendere in prestito da Tom così tanti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233092 (CK) & #9040189 (Valdast)
I slept all day yesterday, because it was Sunday.	Ho dormito tutto il giorno ieri perché era domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63303 (CK) & #3633784 (Guybrush88)
I slept all day yesterday, because it was Sunday.	Io ho dormito tutto il giorno ieri perché era domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63303 (CK) & #3633785 (Guybrush88)
I think I should handle this as soon as possible.	Penso che dovrei occuparmi di questo il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798723 (CM) & #2798745 (Guybrush88)
I think I should handle this as soon as possible.	Penso che dovrei occuparmi di ciò il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2798723 (CM) & #2798746 (Guybrush88)
I think the person I saw talking to Tom was Mary.	Penso che la persona che ho visto parlare con Tom fosse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784106 (CK) & #6784151 (Guybrush88)
I think the person I saw talking to Tom was Mary.	Io penso che la persona che ho visto parlare con Tom fosse Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784106 (CK) & #6784152 (Guybrush88)
I think we should really consider Tom's proposal.	Penso che dovremmo davvero considerare la proposta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887776 (CK) & #2251927 (Guybrush88)
I think we should really consider Tom's proposal.	Penso che dovremmo considerare veramente la proposta di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887776 (CK) & #2251928 (Guybrush88)
I think you two are going to become good friends.	Penso che voi due diventerete buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428487 (CK) & #3693541 (Guybrush88)
I think you two are going to become good friends.	Io penso che voi due diventerete buoni amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428487 (CK) & #3693542 (Guybrush88)
I think you two are going to become good friends.	Penso che voi due diventerete buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428487 (CK) & #3693543 (Guybrush88)
I think you two are going to become good friends.	Io penso che voi due diventerete buone amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428487 (CK) & #3693544 (Guybrush88)
I thought that this was something we both wanted.	Pensavo che questo fosse qualcosa che volessimo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172420 (CK) & #4715022 (Guybrush88)
I thought that this was something we both wanted.	Io pensavo che questo fosse qualcosa che volessimo entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172420 (CK) & #4715023 (Guybrush88)
I thought that this was something we both wanted.	Pensavo che questo fosse qualcosa che volessimo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172420 (CK) & #4715024 (Guybrush88)
I thought that this was something we both wanted.	Io pensavo che questo fosse qualcosa che volessimo entrambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7172420 (CK) & #4715025 (Guybrush88)
I thought the prices at that store were too high.	Pensavo che i prezzi in quel negozio fossero troppo alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852735 (CK) & #5941045 (Guybrush88)
I used to dream about becoming a race car driver.	Sognavo di diventare un pilota d'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953678 (CK) & #1614828 (hitori37)
I used to listen to the radio very late at night.	Ascoltavo la radio fino a notte tarda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255878 (CK) & #1182998 (riccioberto)
I want a boat that'll take me far away from here.	Voglio una barca che mi porti via lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396362 (CK) & #1875490 (hitori37)
I want everything in order by this time tomorrow.	Voglio che sia tutto in ordine domani a quest'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323140 (CK) & #12437473 (Guybrush88)
I want everything in order by this time tomorrow.	Voglio che tutto sia in ordine domani a quest'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323140 (CK) & #12437475 (Guybrush88)
I want to eat something that's not hot and spicy.	Voglio mangiare qualcosa che non sia caldo e speziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3652327 (CK) & #4750515 (Guybrush88)
I want to eat something that's not hot and spicy.	Io voglio mangiare qualcosa che non sia caldo e speziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3652327 (CK) & #4750517 (Guybrush88)
I want to eat something that's not hot and spicy.	Voglio mangiare qualcosa che non sia caldo e piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3652327 (CK) & #4750518 (Guybrush88)
I want to eat something that's not hot and spicy.	Io voglio mangiare qualcosa che non sia caldo e piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3652327 (CK) & #4750519 (Guybrush88)
I was uncertain whether to advance or to retreat.	Ero indeciso se avanzare o ritirarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269844 (CK) & #626844 (Cero)
I wasn't able to remember the title of that song.	Non ero in grado di ricordare il titolo di quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409156 (CK) & #2977007 (Guybrush88)
I wasn't able to remember the title of that song.	Io non ero in grado di ricordare il titolo di quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409156 (CK) & #2977008 (Guybrush88)
I went to sleep with a handkerchief over my face.	Sono andato a dormire con un fazzoletto sulla faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256752 (CK) & #11395456 (Guybrush88)
I went to sleep with a handkerchief over my face.	Sono andata a dormire con un fazzoletto sulla faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256752 (CK) & #11395458 (Guybrush88)
I went to sleep with a handkerchief over my face.	Andai a dormire con un fazzoletto sulla faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256752 (CK) & #11395459 (Guybrush88)
I will never forget the day when I first met him.	Non dimenticherò mai il primo giorno che l'ho incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260213 (CK) & #1282862 (ValentinaM)
I will provide you all the necessary information.	Ti darò tutte le informazioni necessarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #526662 (CK) & #527184 (Pharamp)
I wish I could talk to every person in the world.	Vorrei poter parlare con ogni persona al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359302 (CM) & #3776047 (Guybrush88)
I wish I could talk to every person in the world.	Io vorrei poter parlare con ogni persona al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359302 (CM) & #3776048 (Guybrush88)
I wish I could talk to every person in the world.	Vorrei riuscire a parlare con ogni persona al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359302 (CM) & #3776050 (Guybrush88)
I wish I could talk to every person in the world.	Io vorrei riuscire a parlare con ogni persona al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1359302 (CM) & #3776051 (Guybrush88)
I wonder if I should go to church with Tom today.	Mi chiedo se dovrei andare in chiesa con Tom oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6338390 (CK) & #7670914 (Guybrush88)
I wonder if Tom would like to play poker with us.	Mi chiedo se a Tom potrebbe piacere giocare a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537636 (CK) & #2777642 (Guybrush88)
I wonder if Tom would like to play poker with us.	Io mi chiedo se a Tom potrebbe piacere giocare a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537636 (CK) & #2777643 (Guybrush88)
I wonder what I should get you for your birthday.	Mi chiedo cosa dovrei prendere per il vostro compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556601 (Pun_intended) & #5624672 (Guybrush88)
I wonder what I should get you for your birthday.	Mi chiedo cosa dovrei prendere per il tuo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556601 (Pun_intended) & #5624674 (Guybrush88)
I wonder what I should get you for your birthday.	Mi chiedo cosa dovrei prendere per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #556601 (Pun_intended) & #5624675 (Guybrush88)
I wonder what the advantage of this technique is.	Mi chiedo quale sia il vantaggio di questa tecnica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3003240 (CK) & #3003261 (Guybrush88)
I wonder what the advantage of this technique is.	Io mi chiedo quale sia il vantaggio di questa tecnica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3003240 (CK) & #3003262 (Guybrush88)
I wonder why Tom didn't come to school yesterday.	Mi chiedo come mai Tom non sia venuto a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537635 (CK) & #3576212 (Guybrush88)
I wonder why Tom didn't come to school yesterday.	Io mi chiedo come mai Tom non sia venuto a scuola ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537635 (CK) & #3576213 (Guybrush88)
I would like to improve my English pronunciation.	Vorrei migliorare la mia pronuncia inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256219 (CK) & #350552 (martin)
I would like to place an order for the following.	Vorrei effettuare un ordine per quanto segue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28381 (CK) & #12750002 (Guybrush88)
I would like to thank you for your collaboration.	Vorrei ringraziarti per la tua collaborazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305497 (Eldad) & #3164744 (Guybrush88)
I would like to thank you for your collaboration.	Vorrei ringraziarla per la sua collaborazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305497 (Eldad) & #3164745 (Guybrush88)
I would like to thank you for your collaboration.	Vorrei ringraziarvi per la vostra collaborazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1305497 (Eldad) & #3164746 (Guybrush88)
I'd like to cancel my appointment for June first.	Vorrei annullare il mio appuntamento per il primo di giugno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72452 (CK) & #2385868 (Guybrush88)
I'd like to have a look at your stamp collection.	Vorrei dare un'occhiata alla tua collezione di francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39568 (CK) & #1561782 (Guybrush88)
I'd like to have a look at your stamp collection.	Mi piacerebbe dare un'occhiata alla tua collezione di francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39568 (CK) & #1561783 (Guybrush88)
I'd like to have a look at your stamp collection.	Vorrei dare un'occhiata alla sua collezione di francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39568 (CK) & #1561784 (Guybrush88)
I'd like to have a look at your stamp collection.	Mi piacerebbe dare un'occhiata alla sua collezione di francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39568 (CK) & #1561785 (Guybrush88)
I'll give him this message the moment he arrives.	Gli darò questo messaggio nel momento in cui arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284009 (CK) & #884129 (Guybrush88)
I'll give him this message the moment he arrives.	Gli darò questo messaggio appena arriva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284009 (CK) & #1664669 (Guybrush88)
I'll give these puppies to anyone who likes dogs.	Darò questi cuccioli a chi piacciono i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224546 (CK) & #5120351 (Guybrush88)
I'll give these puppies to anyone who likes dogs.	Io darò questi cuccioli a chi piacciono i cani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224546 (CK) & #5120352 (Guybrush88)
I'll give you the article I wrote on that matter.	Ti darò l'articolo che ho scritto su quella questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871611 (CK) & #13657665 (Guybrush88)
I'll give you the article I wrote on that matter.	Vi darò l'articolo che ho scritto su quella questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871611 (CK) & #13657666 (Guybrush88)
I'll give you the article I wrote on that matter.	Le darò l'articolo che ho scritto su quella questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871611 (CK) & #13657667 (Guybrush88)
I'll leave my number in case you want to call me.	Lascerò il mio numero nel caso tu voglia chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250168 (CK) & #13382992 (Guybrush88)
I'll leave my number in case you want to call me.	Lascerò il mio numero nel caso lei voglia chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250168 (CK) & #13382993 (Guybrush88)
I'll leave my number in case you want to call me.	Lascerò il mio numero nel caso vogliate chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250168 (CK) & #13382994 (Guybrush88)
I'll leave my number in case you want to call me.	Lascerò il mio numero nel caso voi vogliate chiamarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250168 (CK) & #13382995 (Guybrush88)
I'll travel across Europe by bicycle this summer.	Quest'estate viaggerò per l'Europa in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60199 (CK) & #409381 (shoras)
I'll try to explain it to the best of my ability.	Proverò a spiegarlo al meglio delle mie capacità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273834 (CK) & #2347469 (Guybrush88)
I'll try to explain it to the best of my ability.	Proverò a spiegarla al meglio delle mie capacità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273834 (CK) & #2347470 (Guybrush88)
I'm 25 years old and I've never had a girlfriend.	Ho 25 anni e non ho mai avuto una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970233 (CK) & #3211216 (Guybrush88)
I'm 25 years old and I've never had a girlfriend.	Io ho 25 anni e non ho mai avuto una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970233 (CK) & #3211217 (Guybrush88)
I'm 25 years old and I've never had a girlfriend.	Ho 25 anni e non ho mai avuto una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970233 (CK) & #3211218 (Guybrush88)
I'm 25 years old and I've never had a girlfriend.	Io ho 25 anni e non ho mai avuto una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970233 (CK) & #3211219 (Guybrush88)
I'm 25 years old and I've never had a girlfriend.	Ho 25 anni e non ho mai avuto una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970233 (CK) & #3211220 (Guybrush88)
I'm 25 years old and I've never had a girlfriend.	Io ho 25 anni e non ho mai avuto una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970233 (CK) & #3211221 (Guybrush88)
I'm 25 years old and I've never had a girlfriend.	Ho venticinque anni e non ho mai avuto una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970233 (CK) & #3211222 (Guybrush88)
I'm 25 years old and I've never had a girlfriend.	Io ho venticinque anni e non ho mai avuto una morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970233 (CK) & #3211223 (Guybrush88)
I'm 25 years old and I've never had a girlfriend.	Ho venticinque anni e non ho mai avuto una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970233 (CK) & #3211224 (Guybrush88)
I'm 25 years old and I've never had a girlfriend.	Io ho venticinque anni e non ho mai avuto una fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970233 (CK) & #3211225 (Guybrush88)
I'm 25 years old and I've never had a girlfriend.	Ho venticinque anni e non ho mai avuto una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970233 (CK) & #3211227 (Guybrush88)
I'm 25 years old and I've never had a girlfriend.	Io ho venticinque anni e non ho mai avuto una ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970233 (CK) & #3211228 (Guybrush88)
I'm a bit serious today, but please bear with me.	Oggi sono un po' di cattivo umore, ma ti prego di sopportarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242897 (CM) & #3343567 (bailujia)
I'm absolutely certain that that's what happened.	Sono assolutamente certo che questo sia quel che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7222271 (CK) & #10611737 (Bethanielle)
I'm beginning to understand why Tom loves Boston.	Sto cominciando a capire perché Tom ami Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102357 (CK) & #1174140 (riccioberto)
I'm currently working at the school as a teacher.	Attualmente sto lavorando nella scuola come insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1759919 (CM) & #2931708 (Guybrush88)
I'm currently working at the school as a teacher.	Io attualmente sto lavorando nella scuola come insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1759919 (CM) & #2931709 (Guybrush88)
I'm currently working at the school as a teacher.	Attualmente sto lavorando nella scuola come professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1759919 (CM) & #2931710 (Guybrush88)
I'm currently working at the school as a teacher.	Io attualmente sto lavorando nella scuola come professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1759919 (CM) & #2931711 (Guybrush88)
I'm currently working at the school as a teacher.	Attualmente sto lavorando nella scuola come professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1759919 (CM) & #2931713 (Guybrush88)
I'm currently working at the school as a teacher.	Io attualmente sto lavorando nella scuola come professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1759919 (CM) & #2931714 (Guybrush88)
I'm going to the supermarket to do some shopping.	Sto andando al supermercato per fare un po' di spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1231178 (CK) & #6602179 (Guybrush88)
I'm going to try a different technique next time.	Proverò una tecnica diversa la prossima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656859 (CK) & #7071375 (Guybrush88)
I'm having dinner with some friends this evening.	Ceno con qualche amico stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537627 (CK) & #8813514 (Guybrush88)
I'm having dinner with some friends this evening.	Ceno con qualche amica stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537627 (CK) & #8813515 (Guybrush88)
I'm having dinner with some friends this evening.	Ceno con qualche amico questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537627 (CK) & #8813516 (Guybrush88)
I'm having dinner with some friends this evening.	Ceno con qualche amica questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537627 (CK) & #8813517 (Guybrush88)
I'm having some problems compiling this software.	Ho qualche problema a compilare questo programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #367129 (sysko) & #709417 (Heracleum)
I'm interested in learning how to play the banjo.	Sono interessato a imparare a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852763 (CK) & #5869285 (Guybrush88)
I'm interested in learning how to play the banjo.	Io sono interessato a imparare a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852763 (CK) & #5869286 (Guybrush88)
I'm interested in learning how to play the banjo.	Sono interessata a imparare a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852763 (CK) & #5869287 (Guybrush88)
I'm interested in learning how to play the banjo.	Io sono interessata a imparare a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5852763 (CK) & #5869288 (Guybrush88)
I'm interested in learning how to play the piano.	Sono interessato a imparare a suonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734125 (CK) & #10615898 (Bethanielle)
I'm leaving on a trip at the beginning of winter.	Parto per un viaggio all'inizio dell'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267228 (_undertoad) & #3010894 (Guybrush88)
I'm leaving on a trip at the beginning of winter.	Io parto per un viaggio all'inizio dell'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267228 (_undertoad) & #3010895 (Guybrush88)
I'm not impressed with anything I've seen so far.	Niente di quello che ho visto finora mi ha colpito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717560 (CK) & #2803649 (alesimpa)
I'm not interested in going to the baseball game.	Non sono interessato ad andare alla partita di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871851 (CK) & #3783813 (Guybrush88)
I'm not interested in going to the baseball game.	Io non sono interessato ad andare alla partita di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871851 (CK) & #3783814 (Guybrush88)
I'm not interested in going to the baseball game.	Non sono interessata ad andare alla partita di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871851 (CK) & #3783815 (Guybrush88)
I'm not interested in going to the baseball game.	Io non sono interessata ad andare alla partita di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871851 (CK) & #3783816 (Guybrush88)
I'm sorry, I don't understand what you just said.	Mi dispiace, non capisco quello che hai appena detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537620 (CK) & #2703732 (Guybrush88)
I'm sorry, I don't understand what you just said.	Mi dispiace, non capisco quello che ha appena detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537620 (CK) & #2703733 (Guybrush88)
I'm sorry, I don't understand what you just said.	Mi dispiace, non capisco quello che avete appena detto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537620 (CK) & #2703734 (Guybrush88)
I'm sorry, but I don't feel like going out today.	Mi dispiace, ma non ho voglia di uscire oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51447 (CK) & #1468936 (Guybrush88)
I'm thinking of going to Australia for Christmas.	Sto pensando di andare in Australia per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156841 (CK) & #13082481 (Guybrush88)
I've already been working here for several hours.	Ho già lavorato qui per diverse ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3126198 (patgfisher) & #3126199 (Guybrush88)
I've already told Tom what to bring to the party.	Ho già detto a Tom cosa portare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784133 (CK) & #6784157 (Guybrush88)
I've been trying to solve this problem for hours.	Ho cercato di risolvere questo problema per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934706 (CK) & #3375614 (Guybrush88)
I've been trying to solve this problem for hours.	Ho provato a risolvere questo problema per ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934706 (CK) & #3375615 (Guybrush88)
I've been very busy since I returned from abroad.	Sono stato molto impegnato da quando sono ritornato dall'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256786 (CK) & #2516192 (Guybrush88)
I've been very busy since I returned from abroad.	Io sono stato molto impegnato da quando sono ritornato dall'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256786 (CK) & #2516193 (Guybrush88)
I've been very busy since I returned from abroad.	Sono stata molto impegnata da quando sono ritornata dall'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256786 (CK) & #2516194 (Guybrush88)
I've been very busy since I returned from abroad.	Io sono stata molto impegnata da quando sono ritornata dall'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256786 (CK) & #2516195 (Guybrush88)
I've decided I'll go back to Australia by myself.	Ho deciso che tornerò in Australia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156715 (CK) & #9630754 (Guybrush88)
I've decided I'll go back to Australia by myself.	Ho deciso che tornerò in Australia da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156715 (CK) & #9630755 (Guybrush88)
I've decided to go back to Australia next Monday.	Ho deciso di tornare in Australia lunedì prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156832 (CK) & #9630729 (Guybrush88)
I've got to remember to return this money to him.	Devo ricordarmi di restituirgli questo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284556 (CK) & #969548 (riccioberto)
I've got two hours to finish writing this report.	Ho due ore per finire di scrivere questo rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2359789 (CK) & #5947994 (Guybrush88)
I've made up my mind to study harder from now on.	Mi sono deciso a studiare di più da ora in poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321817 (CK) & #3344081 (Guybrush88)
I've made up my mind to study harder from now on.	Mi sono decisa a studiare di più da ora in poi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321817 (CK) & #3344082 (Guybrush88)
I've never been to Boston, and Tom hasn't either.	Non sono mai stato a Boston, e nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6559014 (CK) & #7913492 (Guybrush88)
I've never been to Boston, and Tom hasn't either.	Io non sono mai stato a Boston, e nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6559014 (CK) & #7913493 (Guybrush88)
I've never been to Boston, and Tom hasn't either.	Non sono mai stato a Boston, e neppure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6559014 (CK) & #7913494 (Guybrush88)
I've never been to Boston, and Tom hasn't either.	Io non sono mai stato a Boston, e neppure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6559014 (CK) & #7913495 (Guybrush88)
I've never been to Boston, and Tom hasn't either.	Non sono mai stato a Boston, e neanche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6559014 (CK) & #7913496 (Guybrush88)
I've never been to Boston, and Tom hasn't either.	Io non sono mai stato a Boston, e neanche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6559014 (CK) & #7913497 (Guybrush88)
I've never been to Boston, and Tom hasn't either.	Non sono mai stata a Boston, e neanche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6559014 (CK) & #7913498 (Guybrush88)
I've never been to Boston, and Tom hasn't either.	Io non sono mai stata a Boston, e neanche Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6559014 (CK) & #7913499 (Guybrush88)
I've never been to Boston, and Tom hasn't either.	Non sono mai stata a Boston, e nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6559014 (CK) & #7913500 (Guybrush88)
I've never been to Boston, and Tom hasn't either.	Io non sono mai stata a Boston, e nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6559014 (CK) & #7913501 (Guybrush88)
I've never been to Boston, and Tom hasn't either.	Non sono mai stata a Boston, e neppure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6559014 (CK) & #7913502 (Guybrush88)
I've never been to Boston, and Tom hasn't either.	Io non sono mai stata a Boston, e neppure Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6559014 (CK) & #7913503 (Guybrush88)
I've paid parking fines a number of times myself.	Anch'io ho già pagato qualche volta multe per divieto di parcheggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421692 (blay_paul) & #980173 (riccioberto)
If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman.	Se nevica molto domani, facciamo un pupazzo di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1422420 (CK) & #5700804 (Guybrush88)
If it were not for her help, I would not succeed.	Se non fosse per il suo aiuto, non avrei avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309084 (Eldad) & #12751279 (Guybrush88)
If possible, I'd like to travel around the world.	Se possibile, mi piacerebbe girare per il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #385378 (Mouseneb) & #2385598 (Guybrush88)
If something happens, it's Tom's fault, not mine.	Se succede qualcosa, è colpa di Tom, non mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135686 (CK) & #4714143 (Guybrush88)
If you buy me an ice cream, I'll give you a kiss.	Se mi pagherai un gelato, ti darò un bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532083 (LittleBoy) & #1827120 (rado)
If you buy me an ice cream, I'll give you a kiss.	Se mi compri un gelato, ti darò un bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532083 (LittleBoy) & #2830607 (Guybrush88)
If you buy me an ice cream, I'll give you a kiss.	Se mi compra un gelato, le darò un bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532083 (LittleBoy) & #2830608 (Guybrush88)
If you buy me an ice cream, I'll give you a kiss.	Se mi comprate un gelato, vi darò un bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1532083 (LittleBoy) & #2830609 (Guybrush88)
If you could assist me, it would be a great help.	Se tu mi potessi assistere sarebbe di grande aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #383887 (CK) & #704845 (Heracleum)
If you didn't understand, you only had to say so.	Se non capissi, avresti solo da dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761848 (kerbear407) & #1098472 (Guybrush88)
If you don't hurry, we're going to be late again.	Se non ti sbrighi faremo tardi di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3392166 (CK) & #9039867 (Valdast)
If you eat at this time of night, you'll get fat.	Se si mangia a quest'ora della notte, si ingrasserà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792267 (CK) & #3102255 (Guybrush88)
If you want to order a pizza, then order a pizza.	Se vuoi ordinare una pizza, ordina una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7734115 (CK) & #9040245 (Valdast)
If you want to participate, you have to register.	Chi vuole partecipare deve iscriversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2154827 (oneconor) & #1086376 (Guybrush88)
If you're not guilty, you've got nothing to fear.	Se non sei colpevole, non hai niente da temere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239532 (ddnktr) & #10658193 (Guybrush88)
If you're not guilty, you've got nothing to fear.	Se non sei colpevole, non hai nulla da temere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239532 (ddnktr) & #10658194 (Guybrush88)
If you're not guilty, you've got nothing to fear.	Se non è colpevole, non ha niente da temere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239532 (ddnktr) & #10658195 (Guybrush88)
If you're not guilty, you've got nothing to fear.	Se non siete colpevoli, non avete niente da temere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239532 (ddnktr) & #10658196 (Guybrush88)
If you're not guilty, you've got nothing to fear.	Se non è colpevole, non ha nulla da temere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239532 (ddnktr) & #10658197 (Guybrush88)
If you're not guilty, you've got nothing to fear.	Se non siete colpevoli, non avete nulla da temere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10239532 (ddnktr) & #10658198 (Guybrush88)
In 1962, Algeria gained independence from France.	Nel 1962 l'Algeria ha ottenuto l'indipendenza dalla Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761152 (CM) & #3116105 (Guybrush88)
In 1962, Algeria gained independence from France.	Nel 1962 l'Algeria ottenne l'indipendenza dalla Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761152 (CM) & #3116107 (Guybrush88)
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.	Nel 1979 Madre Teresa ha vinto il Nobel per la Pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73275 (CK) & #3638124 (Guybrush88)
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.	Nel 1979 Madre Teresa vinse il Nobel per la Pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73275 (CK) & #3638125 (Guybrush88)
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.	Nel millenovecentosettantanove Madre Teresa ha vinto il Nobel per la Pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73275 (CK) & #3638128 (Guybrush88)
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.	Nel millenovecentosettantanove Madre Teresa vinse il Nobel per la Pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73275 (CK) & #3638129 (Guybrush88)
In Japan, there is no lake bigger than Lake Biwa.	In Giappone non c'è nessun lago più grande del lago Biwa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #486280 (CM) & #602272 (Guybrush88)
In a minute, I'm going to tell you my life story.	Tra un minuto ti dirò la storia della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638418 (CM) & #643235 (Guybrush88)
In a minute, I'm going to tell you my life story.	Tra un minutò vi dirò la storia della mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638418 (CM) & #643236 (Guybrush88)
In any case, I must finish this work by tomorrow.	In ogni caso devo finire il lavoro per domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37671 (CK) & #860592 (Guybrush88)
In this case, the adjective goes before the noun.	In questo caso, l'aggettivo va prima del sostantivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267280 (_undertoad) & #3870521 (Guybrush88)
In those days, sugar was less valuable than salt.	A quei tempi lo zucchero aveva un valore inferiore al sale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279905 (CK) & #12899385 (Guybrush88)
Is it true that Europeans don't shower every day?	È vero che gli europei non si fanno una doccia ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195094 (Hybrid) & #4410509 (Guybrush88)
Is it true that you've never played poker before?	È vero che non hai mai giocato a poker prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050685 (CK) & #2777450 (Guybrush88)
Is it true that you've never played poker before?	È vero che non ha mai giocato a poker prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050685 (CK) & #2777451 (Guybrush88)
Is it true that you've never played poker before?	È vero che non avete mai giocato a poker prima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050685 (CK) & #2777452 (Guybrush88)
It is important to remember who your friends are.	È importante ricordare chi sono i propri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371583 (saeb) & #3797151 (Guybrush88)
It is important to remember who your friends are.	È importante ricordarsi chi sono i propri amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371583 (saeb) & #3797152 (Guybrush88)
It is impossible for me to do the work in a week.	È impossibile per me fare il lavoro in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47594 (CK) & #7078659 (Guybrush88)
It is necessary to have a license to drive a car.	È necessario avere una patente per guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265590 (CK) & #6820134 (Guybrush88)
It is necessary to have a license to drive a car.	È necessario avere una patente per guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265590 (CK) & #6820136 (Guybrush88)
It is necessary to have a license to drive a car.	È necessario avere una patente per guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265590 (CK) & #6820137 (Guybrush88)
It is not necessary for us to attend the meeting.	Non siamo tenuti a partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23490 (darinmex) & #1548580 (Guybrush88)
It isn't the first time and it won't be the last.	Non è la prima volta e non sarà l'ultima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1716569 (superdenden) & #1369241 (Guybrush88)
It isn't too late to tell Mary that you love her.	Non è troppo tardi per dire a Mary che la ami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7197294 (CK) & #3784132 (valealb)
It looks like Tom was present at today's meeting.	Sembra che Tom fosse presente alla riunione di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6338336 (CK) & #11951392 (Guybrush88)
It might sound like I'm complaining, but I'm not.	Potrebbe sembrare che io mi stia lamentando, però non è così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4177438 (Hybrid) & #4383759 (Guybrush88)
It might sound like I'm complaining, but I'm not.	Potrebbe sembrare che mi stia lamentando, però non è così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4177438 (Hybrid) & #4383760 (Guybrush88)
It might sound like I'm complaining, but I'm not.	Potrebbe sembrare che io mi stia lamentando, ma non è così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4177438 (Hybrid) & #4383762 (Guybrush88)
It might sound like I'm complaining, but I'm not.	Potrebbe sembrare che mi stia lamentando, ma non è così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4177438 (Hybrid) & #4383763 (Guybrush88)
It seems that you aren't having a good time here.	Sembra che tu non ti stia divertendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803524 (CK) & #1850405 (hitori37)
It seems that you're not having a good time here.	Sembra che tu non ti stia divertendo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803523 (CK) & #1850405 (hitori37)
It seems to me that you're rushing this a little.	A me sembra che tu corra un po' troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11578775 (Nuel) & #11578776 (Nuel)
It took me half an hour to work out this problem.	Mi ci è voluta mezz'ora per risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253762 (CK) & #3260903 (Guybrush88)
It took me some time to learn how to drive a car.	Mi ci è voluto un po' di tempo per imparare a guidare una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265504 (CK) & #5671447 (Guybrush88)
It took me some time to learn how to drive a car.	Mi ci è voluto un po' di tempo per imparare a guidare un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265504 (CK) & #5671448 (Guybrush88)
It took me some time to learn how to drive a car.	Mi ci è voluto un po' di tempo per imparare a guidare un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265504 (CK) & #5671449 (Guybrush88)
It was obvious that Tom didn't want to kiss Mary.	Era ovvio che Tom non volesse baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5847031 (CK) & #6775048 (Guybrush88)
It was ten years ago that he first came to Japan.	Fu dieci anni fa che venne per la prima volta in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283852 (CK) & #735556 (antilope)
It wasn't necessary for him to bring an umbrella.	Non era necessario per lui portare un ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315798 (CK) & #1700512 (Guybrush88)
It wasn't true, but at first it sounded credible.	Non era vero, ma all'inizio sembrava credibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642226 (CK) & #11719360 (WM3DAS)
It would probably be wise to do that by yourself.	Probabilmente sarebbe saggio farlo da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233788 (CK) & #6696394 (Guybrush88)
It would probably be wise to do that by yourself.	Probabilmente sarebbe saggio farlo da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233788 (CK) & #6696395 (Guybrush88)
It'd be better to die than live a life like that.	Sarebbe meglio morire che vivere una vita così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017795 (ddnktr) & #10478815 (Guybrush88)
It'd be better to die than live a life like that.	Sarebbe meglio morire che vivere una vita del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10017795 (ddnktr) & #10478816 (Guybrush88)
It'll be easy to find someone to rent this house.	Sarà facile trovare qualcuno a cui affittare questa casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1452530 (CK) & #2512550 (Guybrush88)
It's a chance for all of us to do something good.	È per tutti noi un'opportunità per fare qualcosa di buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721965 (CM) & #3770603 (valealb)
It's a waste of time to study when you're sleepy.	È una perdita di tempo studiare quando si è assonnati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455418 (CK) & #2455419 (Guybrush88)
It's almost impossible to read Tom's handwriting.	È quasi impossibile leggere la calligrafia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712557 (CK) & #11084599 (Guybrush88)
It's as if Tom and Mary were made for each other.	È come se Tom e Mary fossero fatti l'uno per l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3265627 (patgfisher) & #3265633 (Guybrush88)
It's been a long time since I've heard that song.	È passato molto tempo da quando ho sentito quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640017 (CK) & #2766155 (Guybrush88)
It's been five years since my father passed away.	Sono passati cinque anni da quando è morto mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398786 (CK) & #3569763 (Guybrush88)
It's been five years since my father passed away.	Sono passati cinque anni dalla morte di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398786 (CK) & #3569764 (Guybrush88)
It's convenient for me to see you at ten tonight.	Mi conviene vederti stasera alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243199 (CM) & #12429649 (Guybrush88)
It's convenient for me to see you at ten tonight.	Mi conviene vedervi stasera alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243199 (CM) & #12429650 (Guybrush88)
It's convenient for me to see you at ten tonight.	Mi conviene vederla stasera alle dieci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243199 (CM) & #12429651 (Guybrush88)
It's fair if they get equal pay for the same job.	È equo se ottengono una paga uguale per lo stesso lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680935 (Source_VOA) & #2486234 (Guybrush88)
It's never too late to make amends for harm done.	Non è mai troppo tardi per fare ammenda per i danni fatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402004 (CM) & #4403791 (Guybrush88)
It's not always so easy to tell right from wrong.	Non è sempre così facile distinguere il giusto dallo sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204884 (CK) & #3420573 (Guybrush88)
It's possible Tom won't attend the meeting today.	È possibile che Tom non parteciperà alla riunione oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640088 (CK) & #3886261 (Guybrush88)
It's strange that she came home so late at night.	È strano che sia venuta a casa così tardi la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388842 (CK) & #4822403 (Guybrush88)
It's strange that she came home so late at night.	È strano che lei sia venuta a casa così tardi la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388842 (CK) & #4822404 (Guybrush88)
It's the most idiotic thing I've seen in my life.	È la cosa più idiota che abbia mai visto nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900767 (Piteris) & #3005289 (Guybrush88)
It's the most idiotic thing I've seen in my life.	È la cosa più idiota che io abbia mai visto nella mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900767 (Piteris) & #3005290 (Guybrush88)
It's very unlikely Tom knows how to play mahjong.	È molto improbabile che Tom sappia giocare a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014647 (CK) & #6945889 (Guybrush88)
Japan achieved a real GNP growth of 5% last year.	Il Giappone ha registrato una crescita reale del PIL pari al 5% l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281539 (CM) & #12751250 (Guybrush88)
Japan does a lot of trade with the United States.	Il Giappone commercia molto con gli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281604 (CM) & #6617720 (Guybrush88)
Japan trades with lots of countries in the world.	Il Giappone commercia con molti paesi nel mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281464 (Dejo) & #8576799 (Guybrush88)
Kublai Khan established the Yuan Dynasty in 1271.	Kublai Khan fondò la dinastia Yuan nel 1271.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #564756 (gracehero) & #5648455 (dnnywld)
Last summer, I always took a walk in the morning.	La scorsa estate ogni mattina facevo una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19436 (CK) & #409652 (shoras)
Let's just pretend like we don't know each other.	Facciamo finta che non ci conosciamo e basta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894534 (CK) & #3853084 (Guybrush88)
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.	Giochiamo a tennis. Ho prenotato un campo per le 10:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39389 (CK) & #1002034 (Guybrush88)
London is one of the largest cities in the world.	Londra è una delle più grandi città del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29266 (Zifre) & #1871459 (Guybrush88)
Machines can do a lot of things for people today.	Le macchine possono fare un sacco di cose per le persone oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243018 (CM) & #3331876 (Guybrush88)
Man is the only animal that blushes. Or needs to.	L'uomo è l'unico animale che si vergogna. O che ha bisogno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667923 (CK) & #670911 (Guybrush88)
Many young people are out of work in the country.	Molti giovani sono senza lavoro nel paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47926 (CM) & #962596 (riccioberto)
Maria is probably Germany's most talented artist.	Maria è probabilmente l'artista più talentuosa della Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3672874 (Hybrid) & #7242991 (Guybrush88)
Married people are happier than unmarried people.	Le persone sposate sono più felici di quelle non sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3547489 (Hybrid) & #3552348 (Guybrush88)
Mary looked absolutely gorgeous in her new dress.	Mary era assolutamente splendida col suo nuovo vestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7540064 (CK) & #9823652 (Nuel)
Maybe this isn't the right time to be doing this.	Forse questo non è il momento giusto per fare questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012666 (CK) & #5530562 (Guybrush88)
My dad bought a model plane for me for Christmas.	Il mio papà mi ha comprato un modellino d'aereo per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318982 (CK) & #5350076 (Guybrush88)
My father disapproved of my going to the concert.	Mio padre disapprovò il fatto che io andassi al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319157 (CK) & #978784 (riccioberto)
My father is two years younger than my mother is.	Mio padre è due anni più giovane di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319343 (CK) & #1019683 (Guybrush88)
My father often goes fishing in the river nearby.	Mio padre va spesso a pescare nel fiume qua vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319063 (CM) & #3532514 (Guybrush88)
My father often reads the newspaper during meals.	Mio padre legge spesso il giornale durante i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394111 (CK) & #3269554 (Guybrush88)
My father used to bring me here when I was a kid.	Mio padre mi portava qui quando ero bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732572 (CK) & #4109583 (tiramisu)
My grandfather lived to be ninety-nine years old.	Mio nonno ha vissuto fino all'età di novantanove anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273860 (Scott) & #1607561 (hitori37)
My grandmother is always complaining of the cold.	Mia nonna si lamenta sempre del freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273896 (Dejo) & #1607403 (hitori37)
My grandmother is still vigorous at 82 years old.	Mia nonna è ancora energica a 82 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251367 (CM) & #3134714 (Guybrush88)
My grandmother lived to be ninety-five years old.	Mia nonna ha vissuto fino a 95 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273894 (CK) & #1607404 (hitori37)
My grandmother never changed her style of living.	Mia nonna non ha mai cambiato il suo stile di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273914 (CM) & #1607377 (hitori37)
My grandmother passed away peacefully last night.	Ieri notte mia nonna è mancata senza soffrire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273907 (CK) & #1607389 (hitori37)
My parents were living in Boston when I was born.	I miei genitori vivevano a Boston quando sono nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016906 (CK) & #4472362 (Guybrush88)
My parents were living in Boston when I was born.	I miei genitori vivevano a Boston quando sono nata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016906 (CK) & #4472363 (Guybrush88)
My parents were living in Boston when I was born.	I miei genitori abitavano a Boston quando sono nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016906 (CK) & #4472364 (Guybrush88)
My parents were living in Boston when I was born.	I miei genitori abitavano a Boston quando sono nata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4016906 (CK) & #4472365 (Guybrush88)
My salary doesn't allow us to live extravagantly.	Il mio stipendio non ci permette di vivere sfarzosamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250652 (CM) & #2803408 (alesimpa)
My sister usually goes to the park every weekend.	Mia sorella di solito va al parco ogni fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3664480 (Luciosp) & #3787119 (Guybrush88)
My sister usually goes to the park every weekend.	Mia sorella solitamente va al parco ogni fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3664480 (Luciosp) & #3787121 (Guybrush88)
My sister usually goes to the park every weekend.	Mia sorella solitamente va al parco ogni weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3664480 (Luciosp) & #3787123 (Guybrush88)
My sister usually goes to the park every weekend.	Mia sorella di solito va al parco ogni weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3664480 (Luciosp) & #3787125 (Guybrush88)
My sister will be thirteen years old next summer.	Mia sorella avrà tredici anni l'estate prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251913 (CK) & #399746 (Pharamp)
Neptune is the eighth planet of the solar system.	Nettuno è l'ottavo pianeta del sistema solare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22212 (CK) & #837563 (riccioberto)
No one seems to have the guts to do that anymore.	Nessuno sembra più avere il coraggio di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937696 (CK) & #4672539 (Guybrush88)
No one seems to have the guts to do that anymore.	Nessuno sembra più avere il fegato di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1937696 (CK) & #4672540 (Guybrush88)
Old people are inclined to look back on the past.	Gli anziani tendono a riguardare il passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326440 (CM) & #2595391 (Guybrush88)
Once you have made a promise, you should keep it.	Una volta fatta una promessa, dovete mantenerla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27451 (CC) & #1135804 (riccioberto)
One of the twins is alive, but the other is dead.	Uno dei gemelli è vivo, ma l'altro è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34350 (CK) & #418765 (meursault)
One of the twins is alive, but the other is dead.	Uno dei gemelli è vivo, però l'altro è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34350 (CK) & #3318303 (Guybrush88)
One of the twins is alive, but the other is dead.	Una delle gemelle è viva, ma l'altra è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34350 (CK) & #3318305 (Guybrush88)
One of the twins is alive, but the other is dead.	Una delle gemelle è viva, però l'altra è morta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34350 (CK) & #3318307 (Guybrush88)
One, three, five, seven and nine are odd numbers.	Uno, tre, cinque, sette e nove sono numeri dispari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2552248 (CK) & #2552267 (Guybrush88)
Open the windows. There's too much smoke in here.	Apri le finestre. C'è troppo fumo qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022466 (sharptoothed) & #5432387 (Guybrush88)
Open the windows. There's too much smoke in here.	Apra le finestre. C'è troppo fumo qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022466 (sharptoothed) & #5432389 (Guybrush88)
Open the windows. There's too much smoke in here.	Aprite le finestre. C'è troppo fumo qui dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022466 (sharptoothed) & #5432390 (Guybrush88)
Our dorm's heating system isn't working properly.	Il sistema di riscaldamento del nostro dormitorio non funziona correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300205 (CK) & #1957864 (hitori37)
Our house was broken into by burglars last night.	La nostra casa è stata assalita dai ladri la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262560 (CK) & #3210585 (Guybrush88)
Our math teacher drew a circle on the blackboard.	Il nostro insegnante di matematica ha disegnato un cerchio sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247580 (Eldad) & #3641748 (Guybrush88)
Our math teacher drew a circle on the blackboard.	La nostra insegnante di matematica ha disegnato un cerchio sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247580 (Eldad) & #3641749 (Guybrush88)
Our math teacher drew a circle on the blackboard.	Il nostro professore di matematica ha disegnato un cerchio sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247580 (Eldad) & #3641750 (Guybrush88)
Our math teacher drew a circle on the blackboard.	La nostra professoressa di matematica ha disegnato un cerchio sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247580 (Eldad) & #3641752 (Guybrush88)
Our math teacher drew a circle on the blackboard.	Il nostro insegnante di matematica disegnò un cerchio sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247580 (Eldad) & #3641753 (Guybrush88)
Our math teacher drew a circle on the blackboard.	La nostra insegnante di matematica disegnò un cerchio sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247580 (Eldad) & #3641754 (Guybrush88)
Our math teacher drew a circle on the blackboard.	Il nostro professore di matematica disegnò un cerchio sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247580 (Eldad) & #3641755 (Guybrush88)
Our math teacher drew a circle on the blackboard.	La nostra professoressa di matematica disegnò un cerchio sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247580 (Eldad) & #3641756 (Guybrush88)
Owing to a shortage of funds, our project failed.	A causa di una carenza di fondi, il nostro progetto è fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263560 (CM) & #8991544 (Guybrush88)
Owing to a shortage of funds, our project failed.	A causa di una carenza di fondi, il nostro progetto fallì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263560 (CM) & #8991545 (Guybrush88)
Paris wouldn't be Paris without the Eiffel Tower.	Parigi non sarebbe Parigi senza la Torre Eiffel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122813 (brad) & #6034721 (Guybrush88)
People say she was an actress when she was young.	La gente dice che lei da giovane era un'attrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68079 (CK) & #5605849 (Hachiko)
Petroleum has been important since ancient times.	Il petrolio è stato importante fin dai tempi antichi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807658 (Source_VOA) & #8356484 (Guybrush88)
Please make your reservation one week in advance.	Per favore, prenotate con una settimana d'anticipo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324740 (CK) & #1586992 (Guybrush88)
Poverty sometimes drives people to commit crimes.	A volte la povertà spinge la gente a commettere reati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318539 (CK) & #1213561 (Guybrush88)
Poverty sometimes drives people to commit crimes.	A volte la povertà spinge la gente a commettere crimini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318539 (CK) & #1213563 (Guybrush88)
Poverty sometimes drives people to commit crimes.	A volte la povertà spinge le persone a commettere reati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318539 (CK) & #1213564 (Guybrush88)
Poverty sometimes drives people to commit crimes.	A volte la povertà spinge le persone a commettere crimini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318539 (CK) & #1213565 (Guybrush88)
Prices have been stable for the past three years.	I prezzi sono stati stabili per gli ultimi tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61391 (CK) & #8550550 (Guybrush88)
Push the red button if something strange happens.	Premi il pulsante rosso se succede qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300075 (CK) & #2346979 (Guybrush88)
Push the red button if something strange happens.	Prema il pulsante rosso se succede qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300075 (CK) & #2346980 (Guybrush88)
Push the red button if something strange happens.	Premete il pulsante rosso se succede qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1300075 (CK) & #2346981 (Guybrush88)
Quite a few people came to the meeting yesterday.	Un bel po' di persone sono venute alla riunione di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244478 (CK) & #3110883 (Guybrush88)
Quite a few people came to the meeting yesterday.	Sono venute un bel po' di persone alla riunione di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244478 (CK) & #3110885 (Guybrush88)
Rice is cultivated in several parts of the world.	Il riso viene coltivato in diverse parti del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713306 (Cirilo) & #713897 (Guybrush88)
Rice is cultivated in several parts of the world.	Il riso viene coltivato in varie parti del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #713306 (Cirilo) & #713899 (Guybrush88)
Scientists think that dogs descended from wolves.	Gli scienziati pensano che i cani discendano dai lupi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8353311 (CK) & #13084963 (Guybrush88)
Send them a thank-you note for their hospitality.	Spedisci loro un biglietto di ringraziamento per la loro ospitalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681578 (Source_VOA) & #3101919 (Guybrush88)
Send them a thank-you note for their hospitality.	Spedisca loro un biglietto di ringraziamento per la loro ospitalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681578 (Source_VOA) & #3101920 (Guybrush88)
Send them a thank-you note for their hospitality.	Spedite loro un biglietto di ringraziamento per la loro ospitalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681578 (Source_VOA) & #3101921 (Guybrush88)
Several boys had to leave school early yesterday.	Diversi ragazzi hanno dovuto lasciare la scuola presto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244624 (CK) & #3113768 (Guybrush88)
Shanghai is referred to as the Paris of the East.	Ci si riferisce a Shanghai come la Parigi dell'Est.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #795012 (U2FS) & #2136302 (Guybrush88)
She can't have been in her twenties at that time.	Non poteva avere vent'anni a quell'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279908 (CK) & #1310021 (Bibi81)
She changed her hairstyle during summer vacation.	Ha cambiato il taglio di capelli durante le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312839 (CK) & #715177 (Guybrush88)
She changed her hairstyle during summer vacation.	Lei ha cambiato il taglio di capelli durante le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312839 (CK) & #715178 (Guybrush88)
She cried at the sight of her father's dead body.	Ha pianto alla vista del cadavere di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316811 (CK) & #1269382 (Guybrush88)
She cried at the sight of her father's dead body.	Lei ha pianto alla vista del cadavere di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316811 (CK) & #1269383 (Guybrush88)
She cried at the sight of her father's dead body.	Pianse alla vista del cadavere di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316811 (CK) & #1269384 (Guybrush88)
She cried at the sight of her father's dead body.	Lei pianse alla vista del cadavere di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316811 (CK) & #1269385 (Guybrush88)
She finally decided to separate from her husband.	Ha finalmente deciso di separarsi da suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311694 (CM) & #12899352 (Guybrush88)
She finally decided to separate from her husband.	Decise finalmente di separarsi da suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311694 (CM) & #12899353 (Guybrush88)
She gave her entire life to the study of physics.	Ha dato tutta la sua vita allo studio della fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316883 (CM) & #4715620 (Guybrush88)
She gave her entire life to the study of physics.	Lui ha dato tutta la sua vita allo studio della fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316883 (CM) & #4715621 (Guybrush88)
She gave her entire life to the study of physics.	Diede tutta la sua vita allo studio della fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316883 (CM) & #4715622 (Guybrush88)
She gave her entire life to the study of physics.	Lei diede tutta la sua vita allo studio della fisica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316883 (CM) & #4715623 (Guybrush88)
She has to lie to her family about her boyfriend.	Deve mentire alla sua famiglia riguardo al suo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948106 (CM) & #1948112 (Guybrush88)
She has to lie to her family about her boyfriend.	Lei deve mentire alla sua famiglia riguardo al suo fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948106 (CM) & #1948114 (Guybrush88)
She has to lie to her family about her boyfriend.	Deve mentire alla sua famiglia riguardo al suo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948106 (CM) & #1948116 (Guybrush88)
She has to lie to her family about her boyfriend.	Lei deve mentire alla sua famiglia riguardo al suo moroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948106 (CM) & #1948117 (Guybrush88)
She has to lie to her family about her boyfriend.	Deve mentire alla sua famiglia riguardo al suo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948106 (CM) & #1948119 (Guybrush88)
She has to lie to her family about her boyfriend.	Lei deve mentire alla sua famiglia riguardo al suo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1948106 (CM) & #1948120 (Guybrush88)
She has waded into one controversy after another.	Si è impelagata in una polemica dopo l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314552 (CM) & #1544953 (Guybrush88)
She helped her younger brother with his homework.	Ha aiutato il suo fratello minore con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #856805 (CK) & #3506001 (Guybrush88)
She helped her younger brother with his homework.	Lei ha aiutato il suo fratello minore con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #856805 (CK) & #3506002 (Guybrush88)
She helped her younger brother with his homework.	Aiutò il suo fratello minore con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #856805 (CK) & #3506004 (Guybrush88)
She helped her younger brother with his homework.	Lei aiutò il suo fratello minore con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #856805 (CK) & #3506005 (Guybrush88)
She is contemplating visiting Europe this summer.	Sta pensando di visitare l'Europa quest'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310822 (CK) & #12749979 (Guybrush88)
She is very shy and feels ill at ease at parties.	Lei è molto timida e si sente a disagio alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311796 (CK) & #3785496 (Guybrush88)
She is very shy and feels ill at ease at parties.	È molto timida e si sente a disagio alle feste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311796 (CK) & #3785497 (Guybrush88)
She was right in the middle of cutting cucumbers.	Lei stava tagliando cetrioli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310737 (CM) & #1338252 (marco87)
Some children were playing frisbee near the pond.	Alcuni bambini stavano giocando a frisbee vicino allo stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050686 (CK) & #6839566 (Guybrush88)
Some people like volleyball, others enjoy tennis.	Ad alcune persone piace la pallavole, ad altre piace il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #336060 (killer4o) & #13128986 (Guybrush88)
Some people say stepping on a worm makes it rain.	Alcune persone dicono che pestare un verme faccia venire la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32233 (CK) & #7824534 (wuiwie)
Some people think French is really hard to learn.	Alcune persone pensano che il francese sia davvero difficile da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345134 (CK) & #3345144 (Guybrush88)
Some people think French is really hard to learn.	Alcune persone pensano che il francese sia veramente difficile da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345134 (CK) & #3345147 (Guybrush88)
Somebody is knocking on the door. It must be Tom.	Qualcuno sta bussando alla porta. Deve essere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11030650 (Ergulis) & #11492400 (jacopofar)
Something is always going wrong with the machine.	C'è sempre qualcosa che non va con la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48828 (CM) & #990301 (riccioberto)
Something like that wouldn't happen in Australia.	Qualcosa del genere non succederebbe in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131314 (CK) & #6672270 (Guybrush88)
Something like that wouldn't happen in Australia.	Qualcosa del genere non capiterebbe in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5131314 (CK) & #6672271 (Guybrush88)
Sometimes, a little bit of pride is what we need.	A volte, un po' di orgoglio è quello che ci serve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111965 (CM) & #3111966 (Guybrush88)
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.	È difficile trovare degli appartamenti spaziosi a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279721 (kebukebu) & #4842490 (Guybrush88)
Starting tomorrow, it's going to snow for a week.	Da domani nevicherà per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #452958 (Benjameno) & #441375 (Pharamp)
Tango lives with a small boy in a little village.	Tango vive con un ragazzino in un piccolo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123577 (CK) & #2407638 (Guybrush88)
Tango lives with a small boy in a little village.	Tango abita con un ragazzino in un piccolo villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123577 (CK) & #2407639 (Guybrush88)
Tell me what you eat, I'll tell you what you are.	Dimmi cosa mangi, ti dirò quello che sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411182 (Scott) & #1984307 (Guybrush88)
Tell me what you eat, I'll tell you what you are.	Mi dica cosa mangia, le dirò quello che è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411182 (Scott) & #1984308 (Guybrush88)
Tell me what you eat, I'll tell you what you are.	Ditemi cosa mangiate, vi dirò quello che siete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411182 (Scott) & #1984309 (Guybrush88)
Tennis began in France in the thirteenth century.	Il tennis è iniziato in Francia nel tredicesimo secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39408 (CK) & #3131920 (Guybrush88)
Tennis began in France in the thirteenth century.	Il tennis iniziò in Francia nel tredicesimo secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39408 (CK) & #3131921 (Guybrush88)
That custom originated with the American Indians.	Quella usanza ha avuto origine presso gli indiani d'America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46711 (CK) & #12856303 (Guybrush88)
That was probably what influenced their decision.	Probabilmente era quello che ha influenzato la loro decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344 (Zifre) & #3585016 (Guybrush88)
That was probably what influenced their decision.	Probabilmente era ciò che ha influenzato la loro decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344 (Zifre) & #3585017 (Guybrush88)
That was probably what influenced their decision.	Probabilmente era quello che influenzò la loro decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344 (Zifre) & #3585018 (Guybrush88)
That was probably what influenced their decision.	Probabilmente era ciò che influenzò la loro decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344 (Zifre) & #3585019 (Guybrush88)
That's the computer he used to write the article.	Quello è il computer con cui ha scritto l'articolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395068 (Mouseneb) & #1510902 (Shadd)
The Atlantic Ocean separates America from Europe.	L'oceano Atlantico separa l'America dall'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275784 (contour) & #377645 (Pharamp)
The German auto industry produces excellent cars.	L'industria automobilistica tedesca produce auto eccellenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681208 (Source_VOA) & #4572030 (Guybrush88)
The German auto industry produces excellent cars.	L'industria automobilistica tedesca produce automobili eccellenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681208 (Source_VOA) & #4572031 (Guybrush88)
The German auto industry produces excellent cars.	L'industria automobilistica tedesca produce macchine eccellenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681208 (Source_VOA) & #4572032 (Guybrush88)
The accident took place the day before yesterday.	L'incidente ha avuto luogo l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539035 (sacredceltic) & #4002005 (Guybrush88)
The baseball game was called off because of rain.	La partita di baseball è stata sospesa per via della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43581 (CK) & #715327 (Guybrush88)
The beach is an ideal place for children to play.	La spiaggia è un luogo ideale per far giocare i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396376 (CK) & #1852461 (hitori37)
The bed at the hotel where I stayed was too soft.	Il letto dell'hotel dove ho soggiornato era troppo morbido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820719 (CK) & #5160227 (Guybrush88)
The bed at the hotel where I stayed was too soft.	Il letto dell'albergo dove ho soggiornato era troppo morbido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820719 (CK) & #5160228 (Guybrush88)
The book I read yesterday was really interesting.	Il libro che ho letto ieri è molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716740 (CM) & #716738 (Guybrush88)
The boss tortured the workers with his criticism.	Il capo ha torturato i lavoratori con il suo criticismo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682203 (Source_VOA) & #1606096 (hitori37)
The bottle was filled with what looked like sand.	La bottiglia era piena di qualcosa che sembrava sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49964 (CM) & #3288319 (Guybrush88)
The bottle was filled with what looked like sand.	La bottiglia era stata riempita di qualcosa che sembrava sabbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49964 (CM) & #3288320 (Guybrush88)
The bridge will give way under such a heavy load.	Il ponte cederà sotto un carico così pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48666 (CM) & #13261779 (Guybrush88)
The capital city of the Netherlands is Amsterdam.	La capitale dei Paesi Bassi è Amsterdam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #522273 (CK) & #2193133 (graphite)
The cause of the flood is not definitively known.	La causa dell'alluvione non è definitivamente nota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10915533 (CM) & #11010826 (Guybrush88)
The children went to school in spite of the rain.	I bambini sono andati a scuola nonostante la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26776 (jakov) & #3338439 (Guybrush88)
The children went to school in spite of the rain.	I bambini andarono a scuola nonostante la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26776 (jakov) & #3338441 (Guybrush88)
The company was forced to lay off many employees.	La ditta fu costretta a licenziare parecchi impiegati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49055 (CS) & #1534838 (Guybrush88)
The concert starts at seven. We must not be late.	Il concerto inizia alle sette. Non dobbiamo essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54824 (CM) & #2233822 (Guybrush88)
The concert starts at seven. We must not be late.	Il concerto comincia alle sette. Non dobbiamo essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54824 (CM) & #2233823 (Guybrush88)
The construction of the hospital is about to end.	La costruzione dell'ospedale sta per essere completata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1281702 (AKINCI81) & #3409487 (Guybrush88)
The couple walked holding hands in the moonlight.	La coppia camminava tenendosi per mano alla luce della luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280934 (CM) & #3670619 (ema_rega)
The doctor thinks Tom's problem is psychological.	Il dottore pensa che il problema di Tom sia psicologico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410865 (CK) & #5913958 (Guybrush88)
The earth is like a ball with a big magnet in it.	La Terra è come una palla con dentro una grande calamita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277142 (Swift) & #418179 (meursault)
The embassy is located next to the Supreme Court.	L'ambasciata è situata accanto alla Corte Suprema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275707 (Scott) & #2159875 (Guybrush88)
The embassy is located next to the Supreme Court.	L'ambasciata è situata di fianco alla Corte Suprema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275707 (Scott) & #2159876 (Guybrush88)
The fact is that she didn't even read the letter.	Il fatto è che non ha nemmeno letto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265126 (CM) & #3978915 (Guybrush88)
The fact is that she didn't even read the letter.	Il fatto è che lei non ha nemmeno letto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265126 (CM) & #3978917 (Guybrush88)
The fact is that she didn't even read the letter.	Il fatto è che non ha neppure letto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265126 (CM) & #3978918 (Guybrush88)
The fact is that she didn't even read the letter.	Il fatto è che lei non ha neppure letto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265126 (CM) & #3978919 (Guybrush88)
The fact is that she didn't even read the letter.	Il fatto è che non ha neanche letto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265126 (CM) & #3978920 (Guybrush88)
The fact is that she didn't even read the letter.	Il fatto è che lei non ha neanche letto la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265126 (CM) & #3978921 (Guybrush88)
The game will be called off if it rains tomorrow.	La partita verrà annullata se piove domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30588 (CM) & #2598793 (Guybrush88)
The government is trying to bring down inflation.	Il governo sta cercando di abbassare l'inflazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122523 (CM) & #5363095 (Guybrush88)
The government is trying to bring down inflation.	Il governo sta provando ad abbassare l'inflazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122523 (CM) & #5363096 (Guybrush88)
The grass always seems greener on the other side.	L'erba sembra sempre più verde dall'altro lato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619606 (Spamster) & #5280970 (Guybrush88)
The higher we go up, the thinner the air becomes.	Più si va in alto, più l'aria è rarefatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262518 (CM) & #621172 (Guybrush88)
The job earns him half a million yen every month.	Il lavoro gli fa guadagnare mezzo milione di yen al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47617 (CM) & #3643910 (Guybrush88)
The king reigned over his people for forty years.	Il re ha regnato sul suo popolo per quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49461 (CM) & #3699217 (Guybrush88)
The king reigned over his people for forty years.	Il re regnò sul suo popolo per quarant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49461 (CM) & #3699218 (Guybrush88)
The longer I waited, the more impatient I became.	Più aspettavo più diventavo impaziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259302 (CM) & #627747 (Guybrush88)
The mechanic said the repair would not take long.	Il meccanico ha detto che la riparazione non dovrebbe impiegare molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681895 (Source_VOA) & #1637145 (Guybrush88)
The more I hear, the more interesting it becomes.	Più lo sento, più diventa interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320090 (CM) & #3348802 (Guybrush88)
The more I hear, the more interesting it becomes.	Più la sento, più diventa interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320090 (CM) & #3348804 (Guybrush88)
The negotiation has entered upon a serious phase.	La trattativa è entrata in una fase seria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240295 (CM) & #11725299 (Guybrush88)
The new bridge will have been completed by March.	Il nuovo ponte verrà completato per marzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269134 (CK) & #3101678 (Guybrush88)
The news of the accident was a great shock to me.	La notizia dell'incidente è stata un grande shock per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47136 (CK) & #2467762 (Guybrush88)
The news of the accident was a great shock to me.	La notizia dell'incidente fu un grande shock per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47136 (CK) & #2467763 (Guybrush88)
The old woman climbed the stairs with difficulty.	La vecchia saliva le scale con difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392881 (CK) & #1851501 (hitori37)
The older we grow, the poorer our memory becomes.	Più invecchiamo, più la nostra memoria peggiora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282184 (CM) & #1837956 (hitori37)
The only solution is for her to give up the plan.	L'unica soluzione per lei è abbandonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40869 (CM) & #13477248 (Guybrush88)
The only solution is for her to give up the plan.	La sola soluzione per lei è abbandonare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40869 (CM) & #13477249 (Guybrush88)
The only thing he's thinking about is seeing her.	L'unica cosa che ha in mente è vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1099709 (CK) & #1100317 (riccioberto)
The people of Massachusetts were extremely angry.	Le persone del Massachusetts erano estremamente arrabbiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807666 (Source_VOA) & #2391680 (Guybrush88)
The people of Massachusetts were extremely angry.	La gente del Massachusetts era estremamente arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807666 (Source_VOA) & #2391682 (Guybrush88)
The police arrested him for drinking and driving.	La polizia l'ha arrestato per guida in stato di ebbrezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680250 (Source_VOA) & #11441500 (jacopofar)
The police found the politician dead in his room.	La polizia ha trovato il politico morto nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238236 (CK) & #12399493 (Guybrush88)
The police found the politician dead in his room.	La polizia trovò il politico morto nella sua stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238236 (CK) & #12399494 (Guybrush88)
The president was forced to return to Washington.	Il presidente è stato forzato a ritornare a Washington.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807669 (Source_VOA) & #3236945 (Guybrush88)
The president was forced to return to Washington.	Il presidente fu forzato a ritornare a Washington.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807669 (Source_VOA) & #3236946 (Guybrush88)
The president was forced to return to Washington.	Il presidente venne forzato a ritornare a Washington.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807669 (Source_VOA) & #3236947 (Guybrush88)
The professor treated her as one of his students.	Il professore l'ha trattata come una delle sue studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19007 (CK) & #2719078 (Guybrush88)
The professor treated her as one of his students.	Il professore la trattò come una delle sue studentesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19007 (CK) & #2719079 (Guybrush88)
The program will finish with the national anthem.	Il programma finirà con l'inno nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282843 (phiz) & #2214805 (Guybrush88)
The property was divided equally among the heirs.	La proprietà è stata divisa equamente tra gli eredi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244258 (CK) & #2054420 (Guybrush88)
The property was divided equally among the heirs.	La proprietà fu divisa equamente tra gli eredi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244258 (CK) & #2054421 (Guybrush88)
The property was divided equally among the heirs.	La proprietà venne divisa equamente tra gli eredi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244258 (CK) & #2054423 (Guybrush88)
The rain made it impossible for me to drive fast.	La pioggia ha reso impossibile per me guidare veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26761 (CK) & #3134715 (Guybrush88)
The rain made it impossible for me to drive fast.	La pioggia rese impossibile per me guidare veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26761 (CK) & #3134716 (Guybrush88)
The river which flows through Paris is the Seine.	Il fiume passante per Parigi si chiama Senna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35015 (Zifre) & #390647 (Pharamp)
The river which flows through Paris is the Seine.	Il fiume che passa attraverso Parigi si chiama Senna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35015 (Zifre) & #390648 (Pharamp)
The roar of their own cannons was extremely loud.	Il rombo dei loro stessi cannoni era estremamente forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807670 (Source_VOA) & #1642533 (Guybrush88)
The shepherd herded the sheep through the valley.	Il pastore conduceva le pecore attraverso la valle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8733787 (Hybrid) & #11819249 (Guybrush88)
The size of the carpet is 120 by 160 centimeters.	La dimensione del tappeto è 120 per 160 centimentri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61019 (CK) & #5643524 (Guybrush88)
The size of the carpet is 120 by 160 centimeters.	La dimensione del tappeto è centoventi per centosessanta centimentri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61019 (CK) & #5643525 (Guybrush88)
The soldiers were ready to die for their country.	I soldati erano pronti a morire per il loro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320107 (U2FS) & #1237038 (Guybrush88)
The storm prevented me from going out for a walk.	La tempesta mi ha impedito di uscire per fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325271 (CM) & #1839686 (Guybrush88)
The storm prevented me from going out for a walk.	La tempesta mi impedì di uscire per fare una passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325271 (CM) & #1839687 (Guybrush88)
The students are happy, but the teachers are not.	Gli studenti sono felici, però gli insegnanti non lo sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271859 (CK) & #2512177 (Guybrush88)
The students are happy, but the teachers are not.	Gli studenti sono felici, però i professori non lo sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271859 (CK) & #2512178 (Guybrush88)
The students are making good progress in English.	Gli studenti stanno facendo buoni progressi in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21331 (CK) & #7904355 (Guybrush88)
The students are making good progress in English.	Gli studenti stanno facendo dei buoni progressi in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21331 (CK) & #7904356 (Guybrush88)
The students' lunch period is from twelve to one.	Il periodo di pranzo degli studenti è da mezzogiorno all'una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21396 (CK) & #7904349 (Guybrush88)
The suspect was holed up in an abandoned factory.	Il sospetto era rintanato in una fabbrica abbandonata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1646278 (darinmex) & #3114313 (Guybrush88)
The tablecloth on our dining room table is white.	La tovaglia sul nostro tavolo del soggiorno è bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170670 (CK) & #3537778 (Guybrush88)
The water will come to a boil in 5 minutes or so.	L'acqua comincerà a bollire in 5 minuti o giù di lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45985 (CK) & #1418830 (Guybrush88)
The weather forecast is not necessarily reliable.	Le previsioni del tempo non sono necessariamente affidabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278919 (CK) & #9823581 (Nuel)
The weather seemed favorable for the test flight.	Il tempo sembrava favorevole al volo di prova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278876 (CM) & #635247 (Guybrush88)
The whole neighborhood was surprised at the news.	Tutto il quartiere era sorpreso dalla notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18661 (Zifre) & #2032366 (Guybrush88)
There always seems like there is something to do.	Sembra che ci sia sempre qualcosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954369 (CK) & #1561435 (ninuzzo)
There always seems like there is something to do.	Pare che c'è sempre qualcosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954369 (CK) & #1561437 (ninuzzo)
There always seems like there is something to do.	Sembra sempre che ci sia qualcosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954369 (CK) & #3363215 (Guybrush88)
There are a lot of English books in this library.	Ci sono molti libri inglesi in questa biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58304 (CK) & #1002020 (Guybrush88)
There are a lot of English books in this library.	Ci sono molti libri in inglese in questa biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58304 (CK) & #1002021 (Guybrush88)
There are a lot of stars larger than our own sun.	Ci sono molte stelle più grandi del nostro sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1393319 (CK) & #386192 (Pharamp)
There are about 500 head of cattle on that ranch.	Ci sono circa cinquecento capi di bestiame in quel ranch.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970386 (CK) & #3401435 (Guybrush88)
There are both apples and oranges in the kitchen.	Ci sono sia mele che arance in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340249 (CK) & #6920070 (Guybrush88)
There are many new programs to watch this spring.	Ci sono molti nuovi programmi da guardare questa primavera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243101 (CK) & #5634940 (Guybrush88)
There are many old buildings in our neighborhood.	Ci sono molti vecchi edifici nel nostro quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663034 (CK) & #5944592 (Guybrush88)
There are many theories about the origin of life.	Ci sono molte teorie sull'origine della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271879 (CK) & #350597 (martin)
There are more stars in the sky than I can count.	Ci sono più stelle in cielo di quante io ne possa contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18318 (CK) & #607051 (rado)
There are more stars in the sky than I can count.	Nel cielo ci sono più stelle di quante io riesca a contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18318 (CK) & #3695506 (Guybrush88)
There are more than 50,000 books in this library.	Ci sono più di 50.000 libri in questa biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895663 (pauldhunt) & #1552073 (Guybrush88)
There are three printing presses in the workshop.	Ci sono tre macchine da stampa nel laboratorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2890176 (sharptoothed) & #4995254 (Guybrush88)
There is a strong bond of affection between them.	C'è un forte legame affettivo tra di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306376 (CM) & #1006686 (riccioberto)
There isn't much butter left in the refrigerator.	Non ci rimane molto burro in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326071 (CK) & #4363494 (Guybrush88)
There isn't much butter left in the refrigerator.	Non ci resta molto burro in frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326071 (CK) & #4363496 (Guybrush88)
There isn't much butter left in the refrigerator.	Non ci rimane molto burro nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326071 (CK) & #4363499 (Guybrush88)
There isn't much butter left in the refrigerator.	Non ci resta molto burro nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326071 (CK) & #4363500 (Guybrush88)
There seem to be several reasons for his failure.	Sembra che ci siano diverse ragioni per il suo fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286547 (CM) & #3643254 (Guybrush88)
There was a car accident near here, wasn't there?	C'è stato un incidente stradale da queste parti, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61367 (CK) & #5144884 (Guybrush88)
There weren't any children in the park yesterday.	Non c'erano bambini al parco ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244589 (CK) & #1412880 (Guybrush88)
There's a ladder leaning against the garage wall.	C'è una scala appoggiata alla parete del garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537607 (CK) & #3566965 (Guybrush88)
There's a sticker on the box that says "fragile."	C'è un adesivo sulla scatola che dice "fragile".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7759725 (CK) & #7762088 (Guybrush88)
There's no doubt that Tom used to live in Boston.	Non c'è dubbio che Tom vivesse a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027294 (CK) & #1130394 (riccioberto)
These problems will be solved in the near future.	Questi problemi verranno risolti nel futuro prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18758 (danepo) & #3589061 (Guybrush88)
These problems will be solved in the near future.	Questi problemi saranno risolti nel futuro prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18758 (danepo) & #3589062 (Guybrush88)
These problems will be solved in the near future.	Questi problemi saranno risolti in un futuro prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18758 (danepo) & #4651790 (madriot)
These two shirts are made from the same material.	Queste due camicie sono fatte dello stesso tessuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116305 (CK) & #1116545 (Guybrush88)
They accused President Johnson of being too soft.	Hanno accusato il Presidente Johnson di essere troppo morbido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802411 (Source_VOA) & #4738834 (Guybrush88)
They accused President Johnson of being too soft.	Accusarono il Presidente Johnson di essere troppo morbido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802411 (Source_VOA) & #4738835 (Guybrush88)
They are sitting in the kitchen and drinking tea.	Sono seduti in cucina e stanno bevendo del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463293 (CS) & #6573616 (Guybrush88)
They are sitting in the kitchen and drinking tea.	Loro sono seduti in cucina e stanno bevendo del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463293 (CS) & #6573617 (Guybrush88)
They are sitting in the kitchen and drinking tea.	Sono sedute in cucina e stanno bevendo del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463293 (CS) & #6573618 (Guybrush88)
They are sitting in the kitchen and drinking tea.	Loro sono sedute in cucina e stanno bevendo del tè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2463293 (CS) & #6573619 (Guybrush88)
They had been away for two years and five months.	Erano stati via per due anni e cinque mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802640 (Source_VOA) & #9828857 (Guybrush88)
They had been away for two years and five months.	Erano state via per due anni e cinque mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802640 (Source_VOA) & #9828858 (Guybrush88)
They made him sign the contract against his will.	Gli hanno fatto firmare il contratto contro il suo volere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307355 (CK) & #3266019 (Guybrush88)
They made him sign the contract against his will.	Gli fecero firmare il contratto contro il suo volere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307355 (CK) & #3266020 (Guybrush88)
They met the crown princes of Sweden and Denmark.	Hanno incontrato i principi ereditari di Svezia e Danimarca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802642 (Source_VOA) & #2448065 (Guybrush88)
They met the crown princes of Sweden and Denmark.	Loro hanno incontrato i principi ereditari di Svezia e Danimarca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802642 (Source_VOA) & #2448066 (Guybrush88)
They met the crown princes of Sweden and Denmark.	Hanno conosciuto i principi ereditari di Svezia e Danimarca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802642 (Source_VOA) & #2448067 (Guybrush88)
They met the crown princes of Sweden and Denmark.	Loro hanno conosciuto i principi ereditari di Svezia e Danimarca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802642 (Source_VOA) & #2448068 (Guybrush88)
They met the crown princes of Sweden and Denmark.	Conobbero i principi ereditari di Svezia e Danimarca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802642 (Source_VOA) & #2448069 (Guybrush88)
They met the crown princes of Sweden and Denmark.	Loro conobbero i principi ereditari di Svezia e Danimarca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802642 (Source_VOA) & #2448070 (Guybrush88)
They met the crown princes of Sweden and Denmark.	Incontrarono i principi ereditari di Svezia e Danimarca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802642 (Source_VOA) & #2448071 (Guybrush88)
They met the crown princes of Sweden and Denmark.	Loro incontrarono i principi ereditari di Svezia e Danimarca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802642 (Source_VOA) & #2448072 (Guybrush88)
They paid him to write a letter to the president.	Lo pagarono per scrivere una lettera al presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802643 (Source_VOA) & #962475 (Cero)
They wanted to get married as soon as they could.	Volevano sposarsi il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305920 (CM) & #630444 (Guybrush88)
They won't believe me even if I swear it is true.	Non mi crederanno neanche se giuro che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43107 (CK) & #3019213 (Guybrush88)
They won't believe me even if I swear it is true.	Loro non mi crederanno neanche se giuro che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43107 (CK) & #3019214 (Guybrush88)
They won't believe me even if I swear it is true.	Non mi crederanno neppure se giuro che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43107 (CK) & #3019217 (Guybrush88)
They won't believe me even if I swear it is true.	Loro non mi crederanno neppure se giuro che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43107 (CK) & #3019220 (Guybrush88)
They won't believe me even if I swear it is true.	Non mi crederanno nemmeno se giuro che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43107 (CK) & #3019221 (Guybrush88)
They won't believe me even if I swear it is true.	Loro non mi crederanno nemmeno se giuro che è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43107 (CK) & #3019222 (Guybrush88)
They're trying to organize a new political party.	Stanno provando a organizzare un nuovo partito politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145788 (CK) & #1529928 (Guybrush88)
They're trying to organize a new political party.	Loro stanno provando a organizzare un nuovo partito politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9145788 (CK) & #1529929 (Guybrush88)
This antique clock is worth one thousand dollars.	Questo orologio antico vale mille dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59370 (CK) & #946942 (riccioberto)
This book is much more interesting than that one.	Questo libro è molto più interessante di quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1176962 (mookeee) & #5293007 (Guybrush88)
This book is surprisingly easy to read, isn't it?	Questo libro è sorprendentemente facile da leggere, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28400 (CK) & #5504094 (Guybrush88)
This cottage reminds me of the one I was born in.	Questo cottage mi ricorda quello in cui sono nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58505 (CK) & #3103966 (Guybrush88)
This cottage reminds me of the one I was born in.	Questo cottage mi ricorda quello in cui sono nata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58505 (CK) & #3103967 (Guybrush88)
This is the most delicious pizza I've ever eaten.	Questa è la pizza più deliziosa che io abbia mai mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734817 (CK) & #3995281 (Guybrush88)
This is the most difficult book I have ever read.	Questo è il libro più difficile che io abbia mai letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55718 (CK) & #7035362 (Guybrush88)
This is the only kimono that my mother bought me.	Questo è l'unico kimono che mi ha comprato mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56003 (CM) & #4651221 (Guybrush88)
This is the pen that he signed the document with.	Questa è la biro con cui ha firmato il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55461 (CK) & #1538428 (Guybrush88)
This is the pen that he signed the document with.	Questa è la penna con cui ha firmato il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55461 (CK) & #1538429 (Guybrush88)
This is the pen that he signed the document with.	Questa è la biro con cui lui ha firmato il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55461 (CK) & #1538430 (Guybrush88)
This is the pen that he signed the document with.	Questa è la penna con cui lui ha firmato il documento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55461 (CK) & #1538431 (Guybrush88)
This part of the library is closed to the public.	Questa zona della biblioteca è chiusa al pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2490751 (Opiejay888) & #1096685 (Guybrush88)
This project will take at least a year to finish.	Ci vorrà almeno un anno per finire questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #372064 (saeb) & #6055815 (Guybrush88)
This stone was so heavy that I could not lift it.	Questa pietra era così pesante che non riuscivo a sollevarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58201 (CM) & #2336341 (Guybrush88)
This ticket is valid for two days after purchase.	Questo biglietto è valido per due giorni dopo l'acquisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #564615 (Scott) & #1727194 (Guybrush88)
Those two shirts are made from the same material.	Quelle due camicie sono fatte dello stesso tessuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1116547 (CM) & #1116546 (Guybrush88)
Thousands of men were on their way to Washington.	Migliaia di uomini erano in viaggio per Washington.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807674 (Source_VOA) & #12526598 (Guybrush88)
Time, which strengthens friendship, weakens love.	Il tempo, che fortifica l'amicizia, indebolisce l'amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263908 (CK) & #750021 (Guybrush88)
To our surprise, Tom came to our party with Mary.	Con nostra grande sorpresa, Tom venne alla nostra festa insieme a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18919 (Swift) & #1109263 (riccioberto)
Tom Jackson wanted to become the mayor of Boston.	Tom Jackson voleva diventare il sindaco di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023545 (CK) & #3043729 (Guybrush88)
Tom almost forgot his umbrella at the restaurant.	Tom si è quasi dimenticato il suo ombrello al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027199 (CK) & #7032172 (Guybrush88)
Tom almost forgot his umbrella at the restaurant.	Tom si è quasi scordato il suo ombrello al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027199 (CK) & #7032173 (Guybrush88)
Tom always blames somebody else for his mistakes.	Tom incolpa sempre qualcun altro per i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663033 (CK) & #5631589 (Guybrush88)
Tom and I've decided to go to Australia together.	Io e Tom abbiamo deciso di andare in Australia assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164275 (CK) & #9630719 (Guybrush88)
Tom and Mary are decorating their Christmas tree.	Tom e Mary stanno decorando il loro albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225545 (CK) & #12936724 (Guybrush88)
Tom and Mary are decorating their Christmas tree.	Tom e Mary stanno decorando il loro albero natalizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225545 (CK) & #12936725 (Guybrush88)
Tom and Mary are going to get married next month.	Tom e Mary si sposeranno il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921826 (CK) & #3953065 (valealb)
Tom and Mary are no longer married to each other.	Tom e Mary non sono più sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735565 (CK) & #4953151 (Guybrush88)
Tom and Mary are still your friends, aren't they?	Tom e Mary sono ancora tuoi amici, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6795051 (CK) & #6618214 (Guybrush88)
Tom and Mary are still your friends, aren't they?	Tom e Mary sono ancora suoi amici, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6795051 (CK) & #6618215 (Guybrush88)
Tom and Mary are still your friends, aren't they?	Tom e Mary sono ancora vostri amici, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6795051 (CK) & #6618216 (Guybrush88)
Tom and Mary both don't know how to speak French.	Sia Tom che Mary non sanno parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5224393 (CK) & #5225207 (Guybrush88)
Tom and Mary decorated their house for Christmas.	Tom e Mary hanno decorato la loro casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7540031 (CK) & #7921796 (Guybrush88)
Tom and Mary decorated their house for Christmas.	Tom e Mary decorarono la loro casa per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7540031 (CK) & #7921797 (Guybrush88)
Tom and Mary only speak French to their children.	Tom e Mary parlano solo in francese con i loro figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4088459 (CK) & #5411361 (Guybrush88)
Tom and Mary sat together three rows behind John.	Tom e Mary erano seduti tre file dietro a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537602 (CK) & #2727348 (Guybrush88)
Tom and Mary spent all Saturday morning together.	Tom e Mary hanno trascorso tutto il sabato mattina assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821048 (CK) & #2825059 (Guybrush88)
Tom and Mary will be playing tennis this weekend.	Tom e Mary giocheranno a tennis questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130032 (CM) & #8424119 (Guybrush88)
Tom and Mary will be playing tennis this weekend.	Tom e Mary giocheranno a tennis questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7130032 (CM) & #8424120 (Guybrush88)
Tom and Mary will play tennis tomorrow afternoon.	Tom e Mary giocheranno a tennis domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155318 (CK) & #3462795 (Guybrush88)
Tom asked Mary if she would teach his son French.	Tom chiese a Mary se avrebbe insegnato il francese a suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095870 (CK) & #1148091 (riccioberto)
Tom asked Mary the same question he had asked me.	Tom ha fatto a Mary la stessa domanda che aveva fatto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029693 (CK) & #3400319 (Guybrush88)
Tom asked Mary the same question he had asked me.	Tom fece a Mary la stessa domanda che aveva fatto a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029693 (CK) & #3400320 (Guybrush88)
Tom asked Mary to go out to have dinner with him.	Tom ha chiesto a Mary di uscire a cena con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3324563 (CK) & #3324914 (Guybrush88)
Tom asked Mary to go out to have dinner with him.	Tom chiese a Mary di uscire a cena con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3324563 (CK) & #3324915 (Guybrush88)
Tom asked for permission to use the copy machine.	Tom ha chiesto il permesso di usare la fotocopiatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027090 (CK) & #4535978 (Guybrush88)
Tom asked for permission to use the copy machine.	Tom chiese il permesso di usare la fotocopiatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027090 (CK) & #4535979 (Guybrush88)
Tom can't afford to send his children to college.	Tom non si può permettere di mandare i suoi figli all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026821 (CK) & #3313738 (Guybrush88)
Tom can't afford to send his children to college.	Tom non può permettersi di mandare i suoi figli all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026821 (CK) & #3313739 (Guybrush88)
Tom can't remember exactly where he put his keys.	Tom non riesce a ricordare con esattezza dove ha messo le sue chiavi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095562 (CK) & #5339014 (Guybrush88)
Tom celebrated his 13th birthday on October 20th.	Tom ha festeggiato il suo tredicesimo compleanno il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496357 (CK) & #4573616 (Guybrush88)
Tom celebrated his 13th birthday on October 20th.	Tom ha festeggiato il suo tredicesimo compleanno il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496357 (CK) & #4573617 (Guybrush88)
Tom cleared his throat before he started talking.	Tom si è schiarito la gola prima di iniziare a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496577 (CK) & #5616420 (Guybrush88)
Tom cleared his throat before he started talking.	Tom si è schiarito la gola prima di cominciare a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496577 (CK) & #5616422 (Guybrush88)
Tom cleared his throat before he started talking.	Tom si schiarì la gola prima di iniziare a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496577 (CK) & #5616424 (Guybrush88)
Tom cleared his throat before he started talking.	Tom si schiarì la gola prima di cominciare a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496577 (CK) & #5616688 (Guybrush88)
Tom confessed that he'd eaten all of the cookies.	Tom confessò che aveva mangiato tutti i biscotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095229 (CK) & #1324485 (Guybrush88)
Tom diced the carrots and added them to the stew.	Tom ha spezzettato le carote e le ha messe nello stufato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094872 (CK) & #3956648 (Guybrush88)
Tom diced the carrots and added them to the stew.	Tom ha spezzettato le carote e le ha messe nello spezzatino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094872 (CK) & #3956649 (Guybrush88)
Tom diced the carrots and added them to the stew.	Tom spezzettò le carote e le mise nello stufato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094872 (CK) & #3956650 (Guybrush88)
Tom diced the carrots and added them to the stew.	Tom spezzettò le carote e le mise nello spezzatino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094872 (CK) & #3956651 (Guybrush88)
Tom didn't even have the decency to ask me first.	Tom non ha nemmeno avuto la decenza di chiedere a me per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889697 (CK) & #4698140 (Guybrush88)
Tom didn't even have the decency to ask me first.	Tom non ha nemmeno avuto la decenza di chiedere a me per prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889697 (CK) & #4698141 (Guybrush88)
Tom didn't get to eat any ice cream at the party.	Tom non è riuscito a mangiare il gelato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094783 (CK) & #2200454 (Guybrush88)
Tom didn't know Mary was good at speaking French.	Tom non sapeva che Mary fosse brava a parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6260089 (CK) & #7528362 (Guybrush88)
Tom didn't know he was supposed to do that today.	Tom non sapeva che doveva farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235864 (CK) & #6811947 (Guybrush88)
Tom didn't know he was supposed to do that today.	Tom non sapeva che lo doveva fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235864 (CK) & #6811948 (Guybrush88)
Tom didn't know that Mary was going to Australia.	Tom non sapeva che Mary stesse andando in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826470 (CK) & #4474072 (Guybrush88)
Tom didn't remember to send Mary a birthday card.	Tom non si è ricordato di mandare a Mary un biglietto di auguri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094671 (CK) & #1953238 (Guybrush88)
Tom didn't want to come here, but he came anyway.	Tom non voleva venire qui, ma è venuto comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826586 (CK) & #5581208 (Guybrush88)
Tom didn't want to come here, but he came anyway.	Tom non voleva venire qui, però è venuto comunque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3826586 (CK) & #5581209 (Guybrush88)
Tom didn't want to spend any more time with Mary.	Tom non voleva trascorrere altro tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822849 (CK) & #4258550 (Guybrush88)
Tom doesn't even know what you are talking about.	Tom non vuole neanche sapere di cosa stai parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094527 (CK) & #3641159 (Guybrush88)
Tom doesn't even know what you are talking about.	Tom non vuole neanche sapere di cosa sta parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094527 (CK) & #3641160 (Guybrush88)
Tom doesn't even know what you are talking about.	Tom non vuole neanche sapere di cosa state parlando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094527 (CK) & #3641161 (Guybrush88)
Tom doesn't have a credit card or a bank account.	Tom non ha una carta di credito o un conto bancario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3804554 (Hybrid) & #5057733 (Guybrush88)
Tom doesn't have enough time for a cup of coffee.	Tom non ha abbastanza tempo per una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026146 (CK) & #2818218 (Guybrush88)
Tom doesn't have much interest in outdoor sports.	Tom non ha molto interesse per gli sport all'aria aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026145 (CK) & #3358176 (Guybrush88)
Tom doesn't have the qualities of a good teacher.	Tom non ha le qualità di un buon insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7789718 (CK) & #7789727 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about raising children.	Tom non sa nulla sul crescere i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094472 (CK) & #6055732 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about raising children.	Tom non sa niente sul crescere i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094472 (CK) & #6055733 (Guybrush88)
Tom doesn't know the reason Mary is absent today.	Tom non sa la ragione per cui Mary è assente oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029132 (CK) & #3383068 (Guybrush88)
Tom doesn't know when Mary will leave for Boston.	Tom non sa quando Mary partirà per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029099 (CK) & #1133317 (riccioberto)
Tom doesn't seem particularly interested in Mary.	Tom non sembra particolarmente interessato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023878 (CK) & #4420996 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to be able to get started today.	Tom sembra non essere in grado di iniziare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025963 (CK) & #3102327 (Guybrush88)
Tom doesn't seem too willing to answer questions.	Tom non sembra troppo disposto a rispondere a delle domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142640 (CK) & #5086887 (Guybrush88)
Tom doesn't spend much time thinking about money.	Tom non passa molto tempo a pensare ai soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094341 (CK) & #3493122 (Guybrush88)
Tom doesn't think that Mary will be coming today.	Tom non pensa che Mary verrà oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9136751 (CK) & #9136752 (Guybrush88)
Tom doesn't want to play golf with Mary's father.	Tom non vuole giocare a golf con il padre di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6526868 (CK) & #7959223 (Guybrush88)
Tom doesn't want to speak about his private life.	Tom non vuole parlare della sua vita privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1281904 (Eldad) & #3112075 (Guybrush88)
Tom encouraged Mary to learn how to speak French.	Tom incoraggiò Mary a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028972 (CK) & #1113216 (riccioberto)
Tom enlisted in the army when he was 18 year old.	Tom si è arruolato nell'esercito quando aveva 18 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094177 (CK) & #1472349 (Guybrush88)
Tom enlisted in the army when he was 18 year old.	Tom si arruolò nell'esercito quando aveva 18 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094177 (CK) & #1472350 (Guybrush88)
Tom fell off a ladder and broke both of his arms.	Tom è caduto da una scala e si è rotto entrambe le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043463 (patgfisher) & #8357554 (Guybrush88)
Tom fell off a ladder and broke both of his arms.	Tom è caduto da una scala a pioli e si è rotto entrambe le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043463 (patgfisher) & #8357555 (Guybrush88)
Tom fell off a ladder and broke both of his arms.	Tom cadde da una scala e si ruppe entrambe le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043463 (patgfisher) & #8357556 (Guybrush88)
Tom fell off a ladder and broke both of his arms.	Tom cadde da una scala a pioli e si ruppe entrambe le braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3043463 (patgfisher) & #8357557 (Guybrush88)
Tom got Mary to translate the letter into French.	Tom ha fatto tradurre a Mary la lettera in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171443 (CK) & #3437551 (Guybrush88)
Tom got Mary to translate the letter into French.	Tom fece tradurre a Mary la lettera in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171443 (CK) & #3437552 (Guybrush88)
Tom had a lot of time to think about the problem.	Tom aveva molto tempo per pensare al problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177479 (CK) & #1177721 (Guybrush88)
Tom had his wallet stolen while he was in Boston.	A Tom hanno rubato il portafoglio mentre era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025579 (CK) & #1122095 (riccioberto)
Tom had his wallet stolen while he was in Boston.	A Tom è stato rubato il portafoglio mentre era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025579 (CK) & #4121604 (Guybrush88)
Tom had never been in that part of Boston before.	Tom non è mai stato prima in quella parte di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040623 (CK) & #1135570 (riccioberto)
Tom had no reason to suspect that Mary was lying.	Tom non aveva alcuna ragione di sospettare che Mary stava mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093818 (CK) & #1724506 (Guybrush88)
Tom has been asking stupid questions all morning.	Tom ha fatto delle domande stupide per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2711894 (CK) & #2886657 (Guybrush88)
Tom has been in the hospital since Christmas Eve.	Tom è in ospedale dalla Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679143 (CK) & #5679290 (Guybrush88)
Tom has been to many places in and around Boston.	Tom è stato in molti posti a Boston e nelle vicinanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025410 (CK) & #1122080 (riccioberto)
Tom has decided not to live in Australia anymore.	Tom ha deciso di non vivere più in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163839 (CK) & #13733017 (passa97)
Tom has started spending a lot of time with Mary.	Tom ha iniziato a passare molto tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909686 (CK) & #9900877 (Guybrush88)
Tom has started spending a lot of time with Mary.	Tom ha iniziato a trascorrere molto tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909686 (CK) & #9900883 (Guybrush88)
Tom has started spending a lot of time with Mary.	Tom ha cominciato a passare molto tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909686 (CK) & #9900890 (Guybrush88)
Tom has started spending a lot of time with Mary.	Tom ha cominciato a trascorrere molto tempo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909686 (CK) & #9900896 (Guybrush88)
Tom has written many magazine articles on whales.	Tom ha scritto molti articoli di riviste sulle balene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093586 (CK) & #5395776 (Guybrush88)
Tom hasn't done anything wrong, as far as I know.	Tom non ha fatto niente di sbagliato, per quanto ne so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023731 (CK) & #3953944 (Guybrush88)
Tom hasn't done anything wrong, as far as I know.	Tom non ha fatto nulla di sbagliato, per quanto ne so.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023731 (CK) & #3953948 (Guybrush88)
Tom heard someone moving around in the next room.	Tom ha sentito qualcuno muoversi nella stanza accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3005510 (CK) & #3690335 (Guybrush88)
Tom is already here, but Mary hasn't arrived yet.	Tom è già qui, però Mary non è ancora arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4986495 (CK) & #4987262 (Guybrush88)
Tom is boiling the potatoes to make potato salad.	Tom sta bollendo le patate per fare l'insalata di patate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025071 (CK) & #5402353 (Guybrush88)
Tom is going out with a Chinese exchange student.	Tom sta uscendo con uno studente di scambio cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458332 (CK) & #3131944 (Guybrush88)
Tom is going out with a Chinese exchange student.	Tom sta uscendo con una studentessa di scambio cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458332 (CK) & #3131945 (Guybrush88)
Tom is hoping that he can hitch a ride to Boston.	Tom spera di prendere un passaggio per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025002 (CK) & #1122034 (riccioberto)
Tom is in the living room, watching sports on TV.	Tom è in salotto, a guardare lo sport in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640061 (CK) & #3116029 (Guybrush88)
Tom is one of the wealthiest people in the world.	Tom è una delle persone più ricche al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5096042 (CM) & #5767177 (Guybrush88)
Tom is overweight, but not as overweight as Mary.	Tom è sovrappeso, ma non sovrappeso come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640060 (CK) & #2977774 (Guybrush88)
Tom is planning on doing that tomorrow, isn't he?	Tom ha intenzione di farlo domani, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6523544 (CK) & #6875781 (Guybrush88)
Tom is the best basketball player I've ever seen.	Tom è il miglior cestista che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948344 (CK) & #5728574 (Guybrush88)
Tom is the best basketball player I've ever seen.	Tom è il miglior giocatore di basket che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948344 (CK) & #5728575 (Guybrush88)
Tom is the best basketball player I've ever seen.	Tom è il miglior giocatore di pallacanestro che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948344 (CK) & #5728577 (Guybrush88)
Tom is the only one who wore a Halloween costume.	Tom è l'unico che ha indossato un costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122193 (shekitten) & #12136396 (Guybrush88)
Tom is the only one who wore a Halloween costume.	Tom è l'unico ad avere indossato un costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122193 (shekitten) & #12136397 (Guybrush88)
Tom is the only one who wore a Halloween costume.	Tom è il solo che ha indossato un costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122193 (shekitten) & #12136398 (Guybrush88)
Tom is the only one who wore a Halloween costume.	Tom è il solo ad avere indossato un costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12122193 (shekitten) & #12136399 (Guybrush88)
Tom is usually a little irritable in the morning.	Tom solitamente è un po' irritabile la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619030 (CK) & #4038908 (Guybrush88)
Tom is usually a little irritable in the morning.	Tom di solito è un po' irritabile la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619030 (CK) & #4038909 (Guybrush88)
Tom isn't much older than Mary's daughter, is he?	Tom non è molto più vecchio della figlia di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896269 (CK) & #7045568 (Guybrush88)
Tom isn't much older than Mary's daughter, is he?	Tom non è molto più anziano della figlia di Mary, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6896269 (CK) & #7045569 (Guybrush88)
Tom knows Mary better than anyone else here does.	Tom conosce Mary meglio di chiunque altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735806 (CK) & #12425248 (Guybrush88)
Tom knows a girl who can speak French quite well.	Tom conosce una ragazza che parla Francese piuttosto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024629 (CK) & #1112107 (riccioberto)
Tom looked at a snowflake through his microscope.	Tom ha guardato un fiocco di neve attraverso il suo microscopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3452361 (Hybrid) & #8912480 (Guybrush88)
Tom looked at a snowflake through his microscope.	Tom guardò un fiocco di neve attraverso il suo microscopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3452361 (Hybrid) & #8912481 (Guybrush88)
Tom lost his passport and didn't know what to do.	Tom ha perso il suo passaporto e non sapeva cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424519 (CK) & #5356933 (Guybrush88)
Tom lost his passport and didn't know what to do.	Tom perse il suo passaporto e non sapeva cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424519 (CK) & #5356934 (Guybrush88)
Tom might not be able to pay his rent next month.	Tom potrebbe non essere in grado di pagare l'affitto il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6867716 (CK) & #11350403 (Nuel)
Tom must be aware that Mary is John's girlfriend.	Tom deve stare attento al fatto che Mary è la ragazza di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030192 (CK) & #1158638 (riccioberto)
Tom never thought that Mary would commit suicide.	Tom non ha mai pensato che Mary potesse suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732770 (CK) & #3770974 (Guybrush88)
Tom noticed that Mary was wearing a wedding ring.	Tom ha notato che Mary stava indossando una fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957562 (CK) & #3540030 (Guybrush88)
Tom noticed that Mary was wearing a wedding ring.	Tom ha notato che Mary stava indossando una fede nuziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957562 (CK) & #3540031 (Guybrush88)
Tom noticed that Mary was wearing a wedding ring.	Tom notò che Mary stava indossando una fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957562 (CK) & #3540032 (Guybrush88)
Tom noticed that Mary was wearing a wedding ring.	Tom notò che Mary stava indossando una fede nuziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957562 (CK) & #3540033 (Guybrush88)
Tom often puts honey in his tea instead of sugar.	Tom mette spesso il miele nel suo tè al posto dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235618 (CK) & #11862149 (Guybrush88)
Tom often puts honey in his tea instead of sugar.	Tom mette spesso il miele nel suo tè invece dello zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235618 (CK) & #11862150 (Guybrush88)
Tom passed his driving test on his first attempt.	Tom ha passato l'esame di guida al primo tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024354 (CK) & #1539226 (Guybrush88)
Tom passed his driving test on his first attempt.	Tom ha superato l'esame di guida al primo tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024354 (CK) & #1539227 (Guybrush88)
Tom photographed these buildings for the exhibit.	Tom ha fotografato questi edifici per la mostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820741 (sharptoothed) & #3679469 (Guybrush88)
Tom photographed these buildings for the exhibit.	Tom ha fotografato questi edifici per l'esposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820741 (sharptoothed) & #3679470 (Guybrush88)
Tom photographed these buildings for the exhibit.	Tom fotografò questi edifici per la mostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820741 (sharptoothed) & #3679471 (Guybrush88)
Tom photographed these buildings for the exhibit.	Tom fotografò questi edifici per l'esposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820741 (sharptoothed) & #3679472 (Guybrush88)
Tom plans to live in Boston for more than a year.	Tom prevede di vivere a Boston per più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978494 (CK) & #1119404 (riccioberto)
Tom plans to live in Boston for more than a year.	Tom ha intenzione di vivere a Boston per più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978494 (CK) & #2189294 (Guybrush88)
Tom plans to live in Boston for more than a year.	Tom ha intenzione di abitare a Boston per più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978494 (CK) & #2189295 (Guybrush88)
Tom plans to play poker with us tomorrow evening.	Tom ha intenzione di giocare a poker con noi domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537594 (CK) & #2777630 (Guybrush88)
Tom plays the guitar almost as well as Mary does.	Tom suona la chitarra quasi bene come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5220231 (CK) & #5221785 (Guybrush88)
Tom really thought that I didn't want to do that.	Tom pensava davvero che non volessi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7508332 (CK) & #9040142 (Valdast)
Tom said Mozart is one of his favorite composers.	Tom ha detto che Mozart è uno dei suoi compositori preferiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138336 (CK) & #6140291 (Guybrush88)
Tom said he didn't have to get up early tomorrow.	Tom ha detto che non si dovrà svegliare presto domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340587 (CK) & #12259061 (Dizro)
Tom said that Australia is a nice place to visit.	Tom ha detto che l'Australia è un bel posto da visitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155790 (CK) & #10462874 (jacopofar)
Tom said that he could go to Australia with Mary.	Tom ha detto che poteva andare in Australia con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155515 (CK) & #7155799 (Guybrush88)
Tom said that he could go to Australia with Mary.	Tom disse che poteva andare in Australia con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155515 (CK) & #7155800 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to sit next to Mary.	Tom ha detto che non voleva sedersi di fianco a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731553 (CK) & #8002306 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to sit next to Mary.	Tom disse che non voleva sedersi di fianco a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731553 (CK) & #8002307 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to sit next to Mary.	Tom ha detto che non voleva sedersi accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731553 (CK) & #8002308 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to sit next to Mary.	Tom disse che non voleva sedersi accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731553 (CK) & #8002309 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to sit next to Mary.	Tom ha detto che non si voleva sedere accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731553 (CK) & #8002310 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to sit next to Mary.	Tom disse che non si voleva sedere accanto a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731553 (CK) & #8002311 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to sit next to Mary.	Tom ha detto che non si voleva sedere di fianco a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731553 (CK) & #8002312 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to sit next to Mary.	Tom disse che non si voleva sedere di fianco a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7731553 (CK) & #8002313 (Guybrush88)
Tom said that he doesn't want to do that anymore.	Tom ha detto che non vuole più farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654057 (CK) & #6585039 (Guybrush88)
Tom said that he doesn't want to do that anymore.	Tom ha detto che non lo vuole più fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654057 (CK) & #6585040 (Guybrush88)
Tom said that he wouldn't try doing that anymore.	Tom ha detto che non avrebbe provato a farlo più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6651064 (CK) & #8803880 (Valdast)
Tom said that is was his first time in Australia.	Tom ha detto che questa è la sua prima volta in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155702 (CK) & #7155768 (Guybrush88)
Tom saw that Mary was fast asleep in the hammock.	Tom vide che Mary era profondamente addormentata sull'amaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640048 (CK) & #4668486 (Guybrush88)
Tom saw that Mary was fast asleep in the hammock.	Tom ha visto che Mary era profondamente addormentata sull'amaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640048 (CK) & #4668487 (Guybrush88)
Tom says he isn't interested in doing that again.	Tom dice che non è interessato a rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340563 (CK) & #7049595 (Guybrush88)
Tom says he isn't interested in doing that again.	Tom dice di non essere interessato a rifarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340563 (CK) & #7049596 (Guybrush88)
Tom says he knows that Mary will want to do that.	Tom dice che sa che Mary lo vorrà fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7508314 (CK) & #7093757 (Guybrush88)
Tom says that he heard a similar story from Mary.	Tom dice che ha sentito una storia simile da Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028099 (CK) & #5169673 (Guybrush88)
Tom seemed pretty drunk when I saw him yesterday.	Tom sembrava discretamente ubriaco quando l'ho visto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7089002 (CK) & #7092265 (Guybrush88)
Tom seemed satisfied with the pay he was getting.	Tom sembrava soddisfatto della paga che riceveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9650567 (CK) & #9671589 (Nuel)
Tom seems to be able to speak French fairly well.	Tom sembra essere in grado di parlare in francese discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2736219 (CK) & #3338460 (Guybrush88)
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.	Tom sembra prepararsi per le lezioni di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37003 (CK) & #1109824 (riccioberto)
Tom seems to complain about everything Mary does.	Sembra che Tom si lamenti di tutto quello che fa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092952 (CK) & #4154150 (Guybrush88)
Tom should have paid attention to what Mary said.	Tom avrebbe dovuto prestare attenzione a quello che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028048 (CK) & #4173723 (Guybrush88)
Tom should have paid attention to what Mary said.	Tom avrebbe dovuto prestare attenzione a ciò che ha detto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028048 (CK) & #4173724 (Guybrush88)
Tom sipped the wine that Mary had poured for him.	Tom ha sorseggiato il vino che Mary gli aveva versato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821046 (CK) & #2825061 (Guybrush88)
Tom sipped the wine that Mary had poured for him.	Tom sorseggiò il vino che Mary gli aveva versato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821046 (CK) & #2825062 (Guybrush88)
Tom spends way too much time thinking about Mary.	Tom passa decisamente troppo tempo a pensare a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202232 (CK) & #3493123 (Guybrush88)
Tom still doesn't know what he's supposed to buy.	Tom non sa ancora cosa dovrebbe comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661448 (CK) & #7574769 (Guybrush88)
Tom still doesn't know what he's supposed to buy.	Tom non sa ancora che cosa dovrebbe comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661448 (CK) & #7574770 (Guybrush88)
Tom still doesn't know what he's supposed to buy.	Tom non sa ancora che dovrebbe comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661448 (CK) & #7574771 (Guybrush88)
Tom takes the trash out every day at six o'clock.	Tom porta fuori la spazzatura ogni giorno alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966240 (FlamingTofu) & #1966423 (Guybrush88)
Tom thought Mary wouldn't want to live in Boston.	Tom pensò che Mary non avrebbe voluto vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092762 (CK) & #1137298 (riccioberto)
Tom thought Mary wouldn't want to live in Boston.	Tom ha pensato che Mary non avrebbe voluto vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092762 (CK) & #2480607 (Guybrush88)
Tom thought that Mary would like Indonesian food.	Tom pensava che a Mary sarebbe piaciuto il cibo indonesiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732646 (CK) & #3763788 (Guybrush88)
Tom thought that Mary would like Indonesian food.	Tom pensava che a Mary sarebbe piaciuta la cucina indonesiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732646 (CK) & #3763800 (Guybrush88)
Tom told Mary that he didn't have anything to do.	Tom ha detto a Mary di non avere niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537588 (CK) & #3093391 (Guybrush88)
Tom told Mary that he didn't have anything to do.	Tom disse a Mary di non avere niente da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537588 (CK) & #3093392 (Guybrush88)
Tom told Mary that he didn't have anything to do.	Tom ha detto a Mary di non avere nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537588 (CK) & #3093393 (Guybrush88)
Tom told Mary that he didn't have anything to do.	Tom disse a Mary di non avere nulla da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537588 (CK) & #3093394 (Guybrush88)
Tom told me he wasn't used to speaking in public.	Tom mi ha detto che non era abituato a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646658 (CK) & #8207354 (Guybrush88)
Tom told me he wasn't used to speaking in public.	Tom mi disse che non era abituato a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646658 (CK) & #8207355 (Guybrush88)
Tom told me he's curious about why that happened.	Tom mi ha detto che è curioso sul perché è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646576 (CK) & #8850617 (Guybrush88)
Tom told me he's curious about why that happened.	Tom mi ha detto che è curioso sul perché è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646576 (CK) & #8850618 (Guybrush88)
Tom told me he's curious about why that happened.	Tom mi ha detto che è curioso riguardo al perché è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646576 (CK) & #8850619 (Guybrush88)
Tom told me he's curious about why that happened.	Tom mi ha detto che è curioso riguardo al perché è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646576 (CK) & #8850620 (Guybrush88)
Tom told me he's curious about why that happened.	Tom mi ha detto di essere curioso riguardo al perché è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646576 (CK) & #8850621 (Guybrush88)
Tom told me he's curious about why that happened.	Tom mi ha detto di essere curioso riguardo al perché è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646576 (CK) & #8850622 (Guybrush88)
Tom told me he's curious about why that happened.	Tom mi ha detto di essere curioso sul perché è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646576 (CK) & #8850623 (Guybrush88)
Tom told me he's curious about why that happened.	Tom mi ha detto di essere curioso sul perché è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6646576 (CK) & #8850624 (Guybrush88)
Tom told me that I should eat at that restaurant.	Tom mi ha detto che dovrei mangiare a quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830447 (CK) & #3260960 (Guybrush88)
Tom told me that he could afford another divorce.	Tom mi ha detto che non poteva permettersi un altro divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024097 (CK) & #1277432 (Guybrush88)
Tom told me that he could afford another divorce.	Tom mi disse che non poteva permettersi un altro divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024097 (CK) & #1277433 (Guybrush88)
Tom told us he didn't want to play poker with us.	Tom ci ha detto che non voleva giocare a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537586 (CK) & #2777537 (Guybrush88)
Tom told us he didn't want to play poker with us.	Tom ci ha detto che lui non voleva giocare a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537586 (CK) & #2777538 (Guybrush88)
Tom told us he didn't want to play poker with us.	Tom ci disse che non voleva giocare a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537586 (CK) & #2777539 (Guybrush88)
Tom told us he didn't want to play poker with us.	Tom ci disse che lui non voleva giocare a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537586 (CK) & #2777540 (Guybrush88)
Tom took a pill from the bottle and swallowed it.	Tom ha preso una pillola dalla bottiglia e l'ha inghiottita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958320 (CK) & #4715585 (Guybrush88)
Tom tore out a couple of pages from his notebook.	Tom ha strappato un paio di pagine dal suo taccuino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821044 (CK) & #2825065 (Guybrush88)
Tom tore out a couple of pages from his notebook.	Tom strappò un paio di pagine dal suo taccuino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821044 (CK) & #2825067 (Guybrush88)
Tom tossed the rotten apple into the garbage can.	Tom ha buttato la mela marcia nel bidone della spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958367 (CK) & #5444839 (dnnywld)
Tom tossed the rotten apple into the garbage can.	Tom buttò la mela marcia nel bidone della spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958367 (CK) & #5471008 (Guybrush88)
Tom tried to persuade Mary to go to John's party.	Tom cercò di persuadere Mary ad andare alla festa di John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030177 (CK) & #1154091 (riccioberto)
Tom unscrewed the cap and handed the jar to Mary.	Tom svitò il tappo e porse il vaso a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958415 (CK) & #3356741 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to come over for an early dinner.	Tom voleva che Mary venisse per una cena anticipata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092563 (CK) & #3102568 (Guybrush88)
Tom wanted to become a sign language interpreter.	Tom voleva diventare un interprete del linguaggio dei segni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126835 (CK) & #4702993 (Guybrush88)
Tom wanted to eat cake and ice cream for dessert.	Tom voleva mangiare della torta e del gelato come dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830456 (CK) & #2499680 (Guybrush88)
Tom wanted to study French with a native speaker.	Tom voleva studiare francese con un madrelingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432406 (CK) & #6929666 (Guybrush88)
Tom wanted to study French with a native speaker.	Tom voleva studiare il francese con un madrelingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432406 (CK) & #6929667 (Guybrush88)
Tom wants me to write a birthday message to Mary.	Tom vuole che io scriva un messaggio di compleanno a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033878 (CK) & #3364022 (Guybrush88)
Tom was sitting in the dark, smoking a cigarette.	Tom era seduto al buio, a fumare una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4879857 (zvzuibqx) & #9701530 (Nuel)
Tom was the only one not invited to Mary's party.	Tom era l'unico a non essere stato invitato alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821043 (CK) & #2825069 (Guybrush88)
Tom was the sort of man you could get along with.	Tom era il tipo di persona con cui saresti andato d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37322 (CK) & #419166 (meursault)
Tom was three meters away when the bomb exploded.	Tom era a tre metri di distanza quando la bomba è esplosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640035 (CK) & #12039801 (Guybrush88)
Tom was three meters away when the bomb exploded.	Tom era a tre metri di distanza quando la bomba esplose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640035 (CK) & #12039802 (Guybrush88)
Tom wasn't aware of the gravity of the situation.	Tom non si rendeva conto della gravità della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092308 (CK) & #3421962 (Guybrush88)
Tom wasn't aware that Mary had already gone home.	Tom non sapeva che Mary era già tornata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3006678 (CK) & #6545683 (Guybrush88)
Tom wasn't eating an apple. He was eating a pear.	Tom non stava mangiando una mela. Stava mangiando una pera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340479 (CK) & #13295728 (Guybrush88)
Tom whistled a tune as he walked along the river.	Tom fischiettò una melodia mentre camminava lungo il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023902 (CK) & #1277452 (Guybrush88)
Tom whistled a tune as he walked along the river.	Tom fischiettava una melodia mentre camminava lungo il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023902 (CK) & #9365409 (Guybrush88)
Tom will only be in Boston for a couple of weeks.	Tom sarà a Boston solo per un paio di settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8381144 (CK) & #9040193 (Valdast)
Tom wishes he had gone to the theater last night.	Tom vorrebbe essere andato a teatro la notte scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37131 (CK) & #1114885 (riccioberto)
Tom won't talk to Mary and she won't talk to him.	Tom non parlerà con Mary e lei non parlerà con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182144 (CK) & #5362400 (Passion4english)
Tom won't talk to Mary and she won't talk to him.	Tom non parla con Mary e lei non parla con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3182144 (CK) & #5362406 (Passion4english)
Tom wrapped the package and tied it with strings.	Tom ha incartato il pacco e lo ha legato con del filo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682190 (Source_VOA) & #1605941 (hitori37)
Tom writes everything down so he won't forget it.	Tom annota tutto per non dimenticarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023873 (CK) & #2364178 (Guybrush88)
Tom's French is easier to understand than Mary's.	Il francese di Tom è più facile da capire di quello di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3821069 (CK) & #4473368 (Guybrush88)
Tom's father planted this tree when Tom was born.	Il padre di Tom ha piantato questo albero quando Tom è nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10292354 (Hybrid) & #10966283 (Bethanielle)
Tom, Mary, John and Alice are playing volleyball.	Tom, Mary, John e Alice stanno giocando a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7553428 (Ricardo14) & #13129184 (Guybrush88)
Uncle Tom sends us Christmas presents every year.	Lo zio Tom ci manda dei regali di Natale ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5909642 (CK) & #6569410 (Guybrush88)
Unless Tom is sober, I don't want him helping us.	Finché Tom non è sobrio, non voglio che ci aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898053 (CK) & #2436625 (Guybrush88)
Unless Tom is sober, I don't want him helping us.	Finché Tom non è sobrio, io non voglio che ci aiuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898053 (CK) & #2436626 (Guybrush88)
Unless everyone plays well, we may lose the game.	A meno che non giochino tutti bene, possiamo perdere la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32175 (kcaze) & #3944043 (Guybrush88)
Unless everyone plays well, we may lose the game.	A meno che non giochino tutti bene, noi possiamo perdere la partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32175 (kcaze) & #3944045 (Guybrush88)
We all knew that sooner or later it would happen.	Sapevamo tutti che prima o poi sarebbe successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9101580 (CK) & #9928068 (fullyfledged_pigeon)
We associate Darwin with the theory of evolution.	Associamo Darwin con la teoria dell'evoluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23153 (Swift) & #1009564 (riccioberto)
We bought some vegetables and fish at the market.	Abbiamo comprato delle verdure e del pesce al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248774 (CK) & #13495134 (Guybrush88)
We bought some vegetables and fish at the market.	Comprammo delle verdure e del pesce al mercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248774 (CK) & #13495135 (Guybrush88)
We can't let Tom practice piano so late at night.	Non possiamo permettere a Tom di esercitarsi al pianoforte così tardi la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954581 (CK) & #3506088 (Guybrush88)
We can't let Tom practice piano so late at night.	Noi non possiamo permettere a Tom di esercitarsi al pianoforte così tardi la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954581 (CK) & #3506089 (Guybrush88)
We carried out the captain's order to the letter.	Abbiamo eseguito l'ordine del capitano alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248985 (CM) & #3530041 (Guybrush88)
We carried out the captain's order to the letter.	Noi abbiamo eseguito l'ordine del capitano alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248985 (CM) & #3530042 (Guybrush88)
We carried out the captain's order to the letter.	Eseguimmo l'ordine del capitano alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248985 (CM) & #3530044 (Guybrush88)
We carried out the captain's order to the letter.	Noi eseguimmo l'ordine del capitano alla lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248985 (CM) & #3530045 (Guybrush88)
We confirmed the hotel reservations by telephone.	Abbiamo confermato le prenotazioni dell'albergo per telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23206 (Swift) & #2584786 (Guybrush88)
We confirmed the hotel reservations by telephone.	Noi abbiamo confermato le prenotazioni dell'albergo per telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23206 (Swift) & #2584787 (Guybrush88)
We confirmed the hotel reservations by telephone.	Abbiamo confermato le prenotazioni dell'hotel per telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23206 (Swift) & #2584788 (Guybrush88)
We confirmed the hotel reservations by telephone.	Noi abbiamo confermato le prenotazioni dell'hotel per telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23206 (Swift) & #2584789 (Guybrush88)
We congratulated him on passing the examinations.	Ci siamo congratulati con lui per aver superato gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249211 (CK) & #13382875 (Guybrush88)
We congratulated him on passing the examinations.	Ci siamo congratulate con lui per aver superato gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249211 (CK) & #13382876 (Guybrush88)
We congratulated him on passing the examinations.	Ci siamo congratulati con lui per avere superato gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249211 (CK) & #13382877 (Guybrush88)
We congratulated him on passing the examinations.	Ci siamo congratulate con lui per avere superato gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249211 (CK) & #13382878 (Guybrush88)
We congratulated him on passing the examinations.	Ci congratulammo con lui per aver superato gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249211 (CK) & #13382879 (Guybrush88)
We congratulated him on passing the examinations.	Ci congratulammo con lui per avere superato gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249211 (CK) & #13382880 (Guybrush88)
We got up early and set about cleaning our house.	Ci siamo alzati presto e ci siamo messi a pulire la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249008 (CM) & #3377686 (Guybrush88)
We got up early and set about cleaning our house.	Ci siamo alzate presto e ci siamo messe a pulire la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249008 (CM) & #3377687 (Guybrush88)
We had to postpone the gathering because of rain.	Abbiamo dovuto rimandare l'incontro a causa della pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476638 (Swift) & #2029110 (Sirio60)
We must do more to protect our cultural heritage.	Dobbiamo fare di più per proteggere la nostra eredità culturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6310343 (Hybrid) & #7489694 (Guybrush88)
We must do more to protect our cultural heritage.	Noi dobbiamo fare di più per proteggere la nostra eredità culturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6310343 (Hybrid) & #7489695 (Guybrush88)
We must finish everything before Tuesday morning.	Dobbiamo finire tutto prima di martedì mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23785 (CM) & #8692002 (Guybrush88)
We need a large amount of money for this project.	Abbiamo bisogno di una grande somma di denaro per questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58994 (CK) & #12399435 (Guybrush88)
We need a large amount of money for this project.	Ci serve una grande somma di denaro per questo progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58994 (CK) & #12399436 (Guybrush88)
We need to explore all possible cures for cancer.	Dobbiamo esplorare tutte le possibili cure per il cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680894 (Source_VOA) & #1552783 (Guybrush88)
We need to explore all possible cures for cancer.	Noi dobbiamo esplorare tutte le possibili cure per il cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680894 (Source_VOA) & #1552784 (Guybrush88)
We should sometimes expose our bodies to the sun.	Talvolta dovremmo esporre i nostri corpi al sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22936 (Swift) & #1512423 (Shadd)
We still have a couple of huge decisions to make.	Dobbiamo ancora prendere un paio di grosse decisioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772976 (CK) & #3561342 (Guybrush88)
We still have a couple of huge decisions to make.	Noi dobbiamo ancora prendere un paio di grosse decisioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2772976 (CK) & #3561343 (Guybrush88)
We still haven't taken down our Christmas lights.	Non abbiamo ancora tolto le nostre luci di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679139 (CK) & #6570541 (Guybrush88)
We still haven't taken down our Christmas lights.	Noi non abbiamo ancora tolto le nostre luci di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679139 (CK) & #6570542 (Guybrush88)
We waited around to see if anything would happen.	Abbiamo aspettato nei paraggi per vedere se fosse successo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495638 (CK) & #2495789 (Guybrush88)
We waited around to see if anything would happen.	Noi abbiamo aspettato nei paraggi per vedere se fosse successo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495638 (CK) & #2495790 (Guybrush88)
We waited around to see if anything would happen.	Aspettammo nei paraggi per vedere se fosse successo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495638 (CK) & #2495791 (Guybrush88)
We waited around to see if anything would happen.	Noi aspettammo nei paraggi per vedere se fosse successo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2495638 (CK) & #2495792 (Guybrush88)
We were supposed to meet in front of the library.	Dovevamo incontrarci davanti alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835534 (CK) & #2960549 (Guybrush88)
We were supposed to meet in front of the library.	Noi dovevamo incontrarci davanti alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835534 (CK) & #2960560 (Guybrush88)
We won't be hearing from Tom for quite some time.	Non sentiremo notizie da Tom per un bel po' di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537584 (CK) & #2816779 (hitori37)
We're going to have to wait and see what happens.	Dovremo aspettare e vedere che succede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135658 (CK) & #9803918 (jacopofar)
We're looking for an apartment with two bedrooms.	Stiamo cercando un appartamento con due camere da letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464462 (lukaszpp) & #631417 (Guybrush88)
We're now about a hundred miles away from Boston.	Siamo ora a circa cento miglia da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640031 (CK) & #2930050 (Guybrush88)
We're now about a hundred miles away from Boston.	Siamo adesso a circa cento miglia da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640031 (CK) & #2930051 (Guybrush88)
We're now about a hundred miles away from Boston.	Ora siamo a circa cento miglia da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640031 (CK) & #2930052 (Guybrush88)
We're now about a hundred miles away from Boston.	Adesso siamo a circa cento miglia da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640031 (CK) & #2930053 (Guybrush88)
What do you say to playing tennis this afternoon?	Cosa ne dici di giocare a tennis questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242534 (CM) & #7763033 (ciampix)
What language do they speak in the United States?	Che lingua si parla negli Stati Uniti d'America?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1355000 (AMIKEMA) & #2417299 (Guybrush88)
What language do they speak in the United States?	Che lingua parlano negli Stati Uniti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1355000 (AMIKEMA) & #2863894 (ghetta)
What will the Japanese economy be like next year?	Come sarà l'economia giapponese l'anno prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325122 (CK) & #5362680 (Guybrush88)
What would our lives be like without electricity?	Come sarebbe la nostra vita senza elettricità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279136 (CK) & #1760481 (Guybrush88)
What's the average age of students in this class?	Qual è l'età media degli studenti in questa classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7825726 (CK) & #7825730 (Guybrush88)
What's the real reason you don't want to do this?	Qual è il vero motivo per cui non vuoi fare questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591371 (CK) & #2700100 (hitori37)
What's the relationship between politics and war?	Quale è la relazione tra la politica e la guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870135 (CK) & #409835 (shoras)
What's the relationship between politics and war?	Qual è la relazione tra la politica e la guerra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7870135 (CK) & #568632 (bruno_b)
What's your favorite kind of music to wake up to?	Qual è il tuo tipo di musica preferito con cui svegliarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906799 (CK) & #1742965 (Guybrush88)
What's your favorite kind of music to wake up to?	Qual è il suo tipo di musica preferito con cui svegliarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906799 (CK) & #1742966 (Guybrush88)
What's your favorite kind of music to wake up to?	Qual è il vostro tipo di musica preferito con cui svegliarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906799 (CK) & #1742967 (Guybrush88)
What's your favorite way to spend time in Boston?	Qual è il tuo modo preferito di passare del tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906938 (CK) & #2189154 (Guybrush88)
What's your favorite way to spend time in Boston?	Qual è il suo modo preferito di passare del tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906938 (CK) & #2189155 (Guybrush88)
What's your favorite way to spend time in Boston?	Qual è il vostro modo preferito di passare del tempo a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906938 (CK) & #2189156 (Guybrush88)
When I got home, I realized I had lost my wallet.	Quando sono tornato a casa mi sono accorto di aver perso il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4828590 (salpfish) & #5464412 (dnnywld)
When I got off the train, I saw a friend of mine.	Quando sono sceso dal treno ho visto un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262270 (CK) & #946815 (Guybrush88)
When I got off the train, I saw a friend of mine.	Quando scesi dal treno vidi un mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262270 (CK) & #946816 (Guybrush88)
When I got off the train, I saw a friend of mine.	Quando scesi dal treno vidi una mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262270 (CK) & #946817 (Guybrush88)
When I got off the train, I saw a friend of mine.	Quando sono sceso dal treno ho visto una mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262270 (CK) & #946818 (Guybrush88)
When I got off the train, I saw a friend of mine.	Quando sono scesa dal treno ho visto una mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262270 (CK) & #946820 (Guybrush88)
When he was 14, he started to plant strawberries.	A 14 anni, ha iniziato a piantare fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1802032 (pne) & #8690198 (PazEr)
When he was young, he would often watch baseball.	Quando era giovane guardava spesso il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299129 (CK) & #1538950 (Guybrush88)
When my mother was young, she was very beautiful.	Quando mia madre era giovane, era molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320794 (CK) & #481888 (Pharamp)
When was the last time you read a book in French?	Quando è stata l'ultima volta che hai letto un libro in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118170 (CK) & #7119181 (Guybrush88)
When was the last time you read a book in French?	Quando è stata l'ultima volta che ha letto un libro in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118170 (CK) & #7119182 (Guybrush88)
When was the last time you read a book in French?	Quando è stata l'ultima volta che avete letto un libro in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7118170 (CK) & #7119184 (Guybrush88)
Where are you going to spend the summer holidays?	Dove trascorrerai le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69556 (Zifre) & #3502914 (Guybrush88)
Where are you going to spend the summer holidays?	Tu dove trascorrerai le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69556 (Zifre) & #3502916 (Guybrush88)
Where are you going to spend the summer holidays?	Dove trascorrerà le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69556 (Zifre) & #3502917 (Guybrush88)
Where are you going to spend the summer holidays?	Lei dove trascorrerà le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69556 (Zifre) & #3502918 (Guybrush88)
Where are you going to spend the summer holidays?	Dove trascorrerete le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69556 (Zifre) & #3502919 (Guybrush88)
Where are you going to spend the summer holidays?	Voi dove trascorrerete le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69556 (Zifre) & #3502920 (Guybrush88)
Where were you the night the factory burned down?	Dov'eri la notte in cui è bruciata la fabbrica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731270 (CM) & #4854695 (Guybrush88)
Where were you the night the factory burned down?	Tu dov'eri la notte in cui è bruciata la fabbrica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731270 (CM) & #4854696 (Guybrush88)
Where were you the night the factory burned down?	Dov'era la notte in cui è bruciata la fabbrica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731270 (CM) & #4854697 (Guybrush88)
Where were you the night the factory burned down?	Lei dov'era la notte in cui è bruciata la fabbrica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731270 (CM) & #4854698 (Guybrush88)
Where were you the night the factory burned down?	Dove eravate la notte in cui è bruciata la fabbrica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731270 (CM) & #4854699 (Guybrush88)
Where were you the night the factory burned down?	Voi dove eravate la notte in cui è bruciata la fabbrica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731270 (CM) & #4854700 (Guybrush88)
Whether you like it or not, you'll have to do it.	Che ti piaccia o no lo dovrai fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240650 (human600) & #622718 (Guybrush88)
Which do you like better, white wine or red wine?	Quale ti piace di più, il vino bianco o il vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035178 (CK) & #1141589 (Guybrush88)
Which do you like better, white wine or red wine?	Quale ti piace di più, vino bianco o vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035178 (CK) & #1141591 (Guybrush88)
Which do you like better, white wine or red wine?	Quale vi piace di più, il vino bianco o il vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035178 (CK) & #1141592 (Guybrush88)
Which do you like better, white wine or red wine?	Quale vi piace di più, vino bianco o vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035178 (CK) & #1141594 (Guybrush88)
Which do you like better, white wine or red wine?	Quale le piace di più, il vino bianco o il vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035178 (CK) & #1141597 (Guybrush88)
Which do you like better, white wine or red wine?	Quale le piace di più, vino bianco o vino rosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035178 (CK) & #1141599 (Guybrush88)
Who do you think is better at French, you or Tom?	Chi pensi che sia più bravo in francese, tu o Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013509 (CK) & #6013818 (Sonny)
Who do you think was more surprised, Tom or Mary?	Chi pensi che fosse più sorpreso, Tom o Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013508 (CK) & #6013817 (Sonny)
Who do you think will win this year's Super Bowl?	Chi pensi che vincerà il Super Bowl di quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243073 (CK) & #2220675 (Guybrush88)
Who do you think will win this year's Super Bowl?	Chi pensa che vincerà il Super Bowl di quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243073 (CK) & #2220677 (Guybrush88)
Who do you think will win this year's Super Bowl?	Chi pensate che vincerà il Super Bowl di quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243073 (CK) & #2220679 (Guybrush88)
Why are you sorry for something you haven't done?	Perché ti dispiace per qualcosa che non hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1469 (Zifre) & #611919 (Guybrush88)
Why are you sorry for something you haven't done?	Perché sei dispiaciuto per qualcosa che non hai fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1469 (Zifre) & #756685 (Guybrush88)
Why doesn't the U.S. switch to the metric system?	Perché gli Stati Uniti non passano al sistema metrico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497418 (CK) & #4739609 (Guybrush88)
Will she be able to leave the hospital next week?	Sarà in grado di lasciare l'ospedale la settimana prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317377 (Swift) & #2926578 (Guybrush88)
Will she be able to leave the hospital next week?	Lei sarà in grado di lasciare l'ospedale la settimana prossima?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317377 (Swift) & #2926579 (Guybrush88)
Winning a lottery is an easy way of making money.	Vincere la lotteria è un modo facile di fare soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1251559 (Dejo) & #4956162 (Guybrush88)
With a little more care, he wouldn't have failed.	Con un po' più di attenzione, non avrebbe fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30389 (CM) & #1022797 (riccioberto)
Without Tom's help, Mary couldn't have done that.	Senza l'aiuto di Tom, Mary non avrebbe potuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125764 (CK) & #8447170 (Guybrush88)
Without Tom's help, Mary couldn't have done that.	Senza l'aiuto di Tom, Mary non lo avrebbe potuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125764 (CK) & #8447171 (Guybrush88)
Without Tom's help, Mary couldn't have done that.	Senza l'aiuto di Tom, Mary non sarebbe riuscita a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6125764 (CK) & #8447172 (Guybrush88)
Would you like to add anything to what I've said?	Vorresti aggiungere niente a quello che ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250812 (CK) & #3106345 (Guybrush88)
Would you like to add anything to what I've said?	Vorreste aggiungere niente a quello che ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250812 (CK) & #3106346 (Guybrush88)
Would you like to add anything to what I've said?	Vorrebbe aggiungere niente a quello che ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250812 (CK) & #3106347 (Guybrush88)
Would you like to add anything to what I've said?	Vorresti aggiungere nulla a quello che ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250812 (CK) & #3106348 (Guybrush88)
Would you like to add anything to what I've said?	Vorreste aggiungere nulla a quello che ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250812 (CK) & #3106349 (Guybrush88)
Would you like to add anything to what I've said?	Vorrebbe aggiungere nulla a quello che ho detto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250812 (CK) & #3106350 (Guybrush88)
Would you like to go to the theater this evening?	Ti piacerebbe andare a teatro stasera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682166 (Source_VOA) & #811690 (rado)
Would you mind watching my suitcase for a minute?	Le dispiace tener d'occhio la mia valigia per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568171 (CK) & #1534833 (Guybrush88)
Would you mind watching my suitcase for a minute?	Ti dispiace tener d'occhio la mia valigia per un minuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568171 (CK) & #1534834 (Guybrush88)
You can get this medicine without a prescription.	Si può prendere questa medicina senza ricetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840573 (patgfisher) & #4672843 (Guybrush88)
You can get this medicine without a prescription.	Può prendere questa medicina senza ricetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840573 (patgfisher) & #4672844 (Guybrush88)
You can get this medicine without a prescription.	Lei può prendere questa medicina senza ricetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840573 (patgfisher) & #4672845 (Guybrush88)
You can get this medicine without a prescription.	Potete prendere questa medicina senza ricetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840573 (patgfisher) & #4672846 (Guybrush88)
You can get this medicine without a prescription.	Voi potete prendere questa medicina senza ricetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840573 (patgfisher) & #4672847 (Guybrush88)
You can get this medicine without a prescription.	Puoi prendere questa medicina senza ricetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840573 (patgfisher) & #4672848 (Guybrush88)
You can get this medicine without a prescription.	Tu puoi prendere questa medicina senza ricetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840573 (patgfisher) & #4672849 (Guybrush88)
You can use margarine as a substitute for butter.	Puoi usare la margarina come sostituto del burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35207 (CK) & #1171519 (Guybrush88)
You can use margarine as a substitute for butter.	Puoi utilizzare la margarina come sostituto del burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35207 (CK) & #1171520 (Guybrush88)
You can use margarine as a substitute for butter.	Può usare la margarina come sostituto del burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35207 (CK) & #1171522 (Guybrush88)
You can use margarine as a substitute for butter.	Può utilizzare la margarina come sostituto del burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35207 (CK) & #1171523 (Guybrush88)
You can use margarine as a substitute for butter.	Potete usare la margarina come sostituto del burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35207 (CK) & #1171524 (Guybrush88)
You can use margarine as a substitute for butter.	Potete utilizzare la margarina come sostituto del burro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35207 (CK) & #1171525 (Guybrush88)
You can't make an omelette without breaking eggs.	Non si può fare una omelette senza rompere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3033268 (pne) & #4826448 (Guybrush88)
You can't make an omelette without breaking eggs.	Non può fare una omelette senza rompere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3033268 (pne) & #4826450 (Guybrush88)
You can't make an omelette without breaking eggs.	Non puoi fare una omelette senza rompere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3033268 (pne) & #4826451 (Guybrush88)
You can't make an omelette without breaking eggs.	Non potete fare una omelette senza rompere le uova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3033268 (pne) & #4826452 (Guybrush88)
You don't get up as early as your sister, do you?	Non ti alzi presto come tua sorella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396425 (CK) & #1851470 (hitori37)
You don't get up as early as your sister, do you?	Tu non ti alzi presto come tua sorella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396425 (CK) & #2763866 (Guybrush88)
You don't get up as early as your sister, do you?	Non si alza presto come sua sorella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396425 (CK) & #2763867 (Guybrush88)
You don't get up as early as your sister, do you?	Lei non si alza presto come sua sorella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396425 (CK) & #2763868 (Guybrush88)
You don't get up as early as your sister, do you?	Non vi alzate presto come vostra sorella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396425 (CK) & #2763870 (Guybrush88)
You don't get up as early as your sister, do you?	Voi non vi alzate presto come vostra sorella, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396425 (CK) & #2763871 (Guybrush88)
You don't know how to operate a forklift, do you?	Non sai manovrare un muletto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402327 (CK) & #3555043 (Guybrush88)
You don't know how to operate a forklift, do you?	Tu non sai manovrare un muletto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402327 (CK) & #3555045 (Guybrush88)
You don't know how to operate a forklift, do you?	Non sa manovrare un muletto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402327 (CK) & #3555046 (Guybrush88)
You don't know how to operate a forklift, do you?	Lei non sa manovrare un muletto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402327 (CK) & #3555047 (Guybrush88)
You don't know how to operate a forklift, do you?	Non sapete manovrare un muletto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402327 (CK) & #3555048 (Guybrush88)
You don't know how to operate a forklift, do you?	Voi non sapete manovrare un muletto, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402327 (CK) & #3555049 (Guybrush88)
You don't know how to operate a forklift, do you?	Non sai manovrare un carrello elevatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402327 (CK) & #3555052 (Guybrush88)
You don't know how to operate a forklift, do you?	Tu non sai manovrare un carrello elevatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402327 (CK) & #3555054 (Guybrush88)
You don't know how to operate a forklift, do you?	Non sa manovrare un carrello elevatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402327 (CK) & #3555055 (Guybrush88)
You don't know how to operate a forklift, do you?	Lei non sa manovrare un carrello elevatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402327 (CK) & #3555056 (Guybrush88)
You don't know how to operate a forklift, do you?	Non sapete manovrare un carrello elevatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402327 (CK) & #3555057 (Guybrush88)
You don't know how to operate a forklift, do you?	Voi non sapete manovrare un carrello elevatore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402327 (CK) & #3555058 (Guybrush88)
You had better keep him at a respectful distance.	Avresti fatto meglio a tenerlo a una distanza rispettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15800 (Zifre) & #8731103 (Guybrush88)
You had better keep him at a respectful distance.	Avreste fatto meglio a tenerlo a una distanza rispettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15800 (Zifre) & #8731104 (Guybrush88)
You had better keep him at a respectful distance.	Avrebbe fatto meglio a tenerlo a una distanza rispettosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15800 (Zifre) & #8731105 (Guybrush88)
You have the freedom to travel wherever you like.	Hai la libertà di viaggiare dove ti pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17192 (Swift) & #878714 (riccioberto)
You have to ask for permission from your teacher.	Devi chiedere il permesso al tuo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641938 (szaby78) & #643102 (Guybrush88)
You have to ask for permission from your teacher.	Devi chiedere il permesso alla tua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641938 (szaby78) & #643103 (Guybrush88)
You have to ask for permission from your teacher.	Dovete chiedere il permesso al vostro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641938 (szaby78) & #643105 (Guybrush88)
You have to ask for permission from your teacher.	Dovete chiedere il permesso alla vostra insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #641938 (szaby78) & #643107 (Guybrush88)
You know this textbook is made of recycled paper.	Sai che questo libro di testo è fatto di carta riciclata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328636 (fcbond) & #12437488 (Guybrush88)
You know this textbook is made of recycled paper.	Sa che questo libro di testo è fatto di carta riciclata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328636 (fcbond) & #12437489 (Guybrush88)
You know this textbook is made of recycled paper.	Sapete che questo libro di testo è fatto di carta riciclata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328636 (fcbond) & #12437490 (Guybrush88)
You may take either the big box or the small one.	Puoi prendere la scatola grande o quella piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15917 (CK) & #6545818 (Guybrush88)
You may take either the big box or the small one.	Può prendere la scatola grande o quella piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15917 (CK) & #6545819 (Guybrush88)
You may take either the big box or the small one.	Potete prendere la scatola grande o quella piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15917 (CK) & #6545820 (Guybrush88)
You need to take this medicine three times a day.	Devi prendere questo medicinale tre volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840147 (CK) & #10248077 (Nuel)
You should practice playing the violin every day.	Dovresti esercitarti a suonare il violino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16435 (Eldad) & #1237395 (Guybrush88)
You should practice playing the violin every day.	Dovrebbe esercitarsi a suonare il violino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16435 (Eldad) & #1237396 (Guybrush88)
You should practice playing the violin every day.	Si dovrebbe esercitarsi a suonare il violino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16435 (Eldad) & #5051845 (Guybrush88)
You should practice playing the violin every day.	Lei dovrebbe esercitarsi a suonare il violino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16435 (Eldad) & #5051846 (Guybrush88)
You should practice playing the violin every day.	Tu dovresti esercitarti a suonare il violino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16435 (Eldad) & #5051847 (Guybrush88)
You should practice playing the violin every day.	Dovreste esercitarvi a suonare il violino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16435 (Eldad) & #5051848 (Guybrush88)
You should practice playing the violin every day.	Voi dovreste esercitarvi a suonare il violino ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16435 (Eldad) & #5051849 (Guybrush88)
You will miss Japanese food in the United States.	Il cibo giapponese ti mancherà negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70229 (CK) & #425883 (Pharamp)
You will miss Japanese food in the United States.	Il cibo giapponese vi mancherà negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70229 (CK) & #5071051 (Guybrush88)
You will miss Japanese food in the United States.	Il cibo giapponese le mancherà negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70229 (CK) & #5071052 (Guybrush88)
You worked in Boston for a few years, didn't you?	Hai lavorato a Boston per un paio d'anni, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233508 (CK) & #7722067 (Valdast)
You wouldn't believe the stuff people throw away.	Non crederesti alla roba che la gente butta via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537581 (CK) & #7924387 (Guybrush88)
You wouldn't believe the stuff people throw away.	Non credereste alla roba che la gente butta via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537581 (CK) & #7924388 (Guybrush88)
You wouldn't believe the stuff people throw away.	Non crederebbe alla roba che la gente butta via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537581 (CK) & #7924389 (Guybrush88)
You wouldn't believe the stuff people throw away.	Non crederesti alla roba che le persone buttano via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537581 (CK) & #7924391 (Guybrush88)
You wouldn't believe the stuff people throw away.	Non credereste alla roba che le persone buttano via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537581 (CK) & #7924392 (Guybrush88)
You wouldn't believe the stuff people throw away.	Non crederebbe alla roba che le persone buttano via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537581 (CK) & #7924393 (Guybrush88)
You'd better hurry. If you don't, you'll be late.	Faresti meglio a sbrigarti. Se non lo fai, sarai in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663007 (CK) & #4669611 (Guybrush88)
You'd better hurry. If you don't, you'll be late.	Fareste meglio a sbrigarvi. Se non lo fate, sarete in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663007 (CK) & #4669612 (Guybrush88)
You'd better hurry. If you don't, you'll be late.	Farebbe meglio a sbrigarsi. Se non lo fa, sarà in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4663007 (CK) & #4669613 (Guybrush88)
You'd better not tell anyone about what happened.	Faresti meglio a non dire a nessuno cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599633 (CK) & #5599729 (Guybrush88)
You'd better not tell anyone about what happened.	Fareste meglio a non dire a nessuno cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599633 (CK) & #5599730 (Guybrush88)
You'd better not tell anyone about what happened.	Farebbe meglio a non dire a nessuno cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5599633 (CK) & #5599731 (Guybrush88)
You'll be receiving your certificate in the mail.	Riceverai il tuo certificato per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954871 (CK) & #4865545 (Guybrush88)
You'll be receiving your certificate in the mail.	Riceverà il suo certificato per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954871 (CK) & #4865546 (Guybrush88)
You'll be receiving your certificate in the mail.	Riceverete il vostro certificato per posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954871 (CK) & #4865548 (Guybrush88)
You'll find domestic articles on the third floor.	Troverai gli articoli domestici al terzo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24039 (CM) & #8692008 (Guybrush88)
You'll find domestic articles on the third floor.	Troverà gli articoli domestici al terzo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24039 (CM) & #8692009 (Guybrush88)
You'll find domestic articles on the third floor.	Troverete gli articoli domestici al terzo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24039 (CM) & #8692010 (Guybrush88)
You're still too young to get a driver's license.	Sei ancora troppo giovane per prendere la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16303 (CK) & #645957 (Guybrush88)
You're the best thing that's ever happened to me.	Tu sei la cosa migliore che mi sia mai capitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1329762 (CK) & #2006193 (Guybrush88)
Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV.	A tua sorella piace guardare il sumo in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17118 (CK) & #2449756 (Guybrush88)
Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV.	A sua sorella piace guardare il sumo in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17118 (CK) & #2449757 (Guybrush88)
Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV.	A vostra sorella piace guardare il sumo in TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17118 (CK) & #2449758 (Guybrush88)
Your tea will get cold if you don't drink it now.	Il tuo tè si raffredderà se non lo bevi adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30846 (CK) & #425878 (Pharamp)
"Do you like it?" "The food was better in prison."	"Ti piace?" - "Il cibo era migliore in prigione."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2195188 (Hybrid) & #2196305 (graphite)
"Have you done your homework?" "I don't have any."	"Hai fatto i tuoi compiti?" "Non ne ho."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5398582 (CK) & #7270421 (Guybrush88)
"Is Tom your boyfriend?" "No, he's just a friend."	"Tom è il tuo fidanzato?" "No, è solo un amico."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985860 (CK) & #2985873 (Guybrush88)
"Is Tom your boyfriend?" "No, he's just a friend."	"Tom è il tuo ragazzo?" "No, è solo un amico."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985860 (CK) & #2985874 (Guybrush88)
"Is Tom your boyfriend?" "No, he's just a friend."	"Tom è il tuo moroso?" "No, è solo un amico."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985860 (CK) & #2985876 (Guybrush88)
"Is Tom your boyfriend?" "No, he's just a friend."	"Tom è il tuo fidanzato?" "No, è soltanto un amico."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985860 (CK) & #2985878 (Guybrush88)
"Is Tom your boyfriend?" "No, he's just a friend."	"Tom è il tuo moroso?" "No, è soltanto un amico."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985860 (CK) & #2985879 (Guybrush88)
"Is Tom your boyfriend?" "No, he's just a friend."	"Tom è il tuo ragazzo?" "No, è soltanto un amico."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985860 (CK) & #2985880 (Guybrush88)
"Is Tom your boyfriend?" "No, he's just a friend."	"Tom è il tuo fidanzato?" "No, è solamente un amico."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985860 (CK) & #2985881 (Guybrush88)
"Is Tom your boyfriend?" "No, he's just a friend."	"Tom è il tuo ragazzo?" "No, è solamente un amico."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985860 (CK) & #2985882 (Guybrush88)
"Is Tom your boyfriend?" "No, he's just a friend."	"Tom è il tuo moroso?" "No, è solamente un amico."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2985860 (CK) & #2985884 (Guybrush88)
"Where have you been?" "I've been to the dentist."	"Dove sei stato?" "Sono stato dal dentista."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73745 (CK) & #1297241 (Guybrush88)
"Where have you been?" "I've been to the dentist."	"Dove sei stata?" "Sono stata dal dentista."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73745 (CK) & #1297242 (Guybrush88)
"Where is Grandma?" "She's sleeping on the couch."	"Dov'è la nonna?" "Sta dormendo sul divano."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1365639 (CK) & #2742662 (Guybrush88)
"Which apple would you like?" "I'd like that one."	"Quale mela vorresti?" "Vorrei quella."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858663 (CK) & #3943030 (farinello)
"Why aren't you going?" "Because I don't want to."	"Perché non vai?" "Perché non voglio."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543 (CK) & #3585041 (Guybrush88)
"Why aren't you going?" "Because I don't want to."	"Perché non va?" "Perché non voglio."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543 (CK) & #3585042 (Guybrush88)
A bad cold prevented her from attending the class.	Un brutto raffreddore le ha impedito di partecipare alla lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34719 (CM) & #5408805 (Guybrush88)
A bad cold prevented her from attending the class.	Un brutto raffreddore le impedì di partecipare alla lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34719 (CM) & #5408806 (Guybrush88)
A bus transported us from the airport to the city.	Un autobus ci portò dall'aeroporto alla città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35426 (CM) & #1548217 (Guybrush88)
A doctor tried to remove the bullet from his back.	Un dottore ha provato a rimuovere il proiettile dalla sua schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805328 (Source_VOA) & #2414682 (Guybrush88)
A doctor tried to remove the bullet from his back.	Un dottore provò a rimuovere il proiettile dalla sua schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805328 (Source_VOA) & #2414683 (Guybrush88)
A fire started in the upper part of the cathedral.	Un incendio è divampato nella parte alta della cattedrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939514 (ddnktr) & #10151119 (Guybrush88)
A fire started in the upper part of the cathedral.	Un incendio divampò nella parte alta della cattedrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9939514 (ddnktr) & #10151120 (Guybrush88)
A man of common sense would never do such a thing.	Un uomo di buon senso non farebbe mai una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268492 (CM) & #4227662 (Guybrush88)
A new branch will be opened in Chicago next month.	Una nuova filiale sarà aperta a Chicago il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269167 (CK) & #626666 (rado)
A policeman asked the girls if the car was theirs.	Un poliziotto ha chiesto alle ragazze se la macchina era loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825472 (CK) & #825792 (Guybrush88)
A policeman asked the girls if the car was theirs.	Un poliziotto chiese alle ragazze se la macchina era loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825472 (CK) & #950792 (Guybrush88)
A policeman asked the girls if the car was theirs.	Un poliziotto chiese alle ragazze se l'auto era loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825472 (CK) & #950793 (Guybrush88)
A policeman asked the girls if the car was theirs.	Un poliziotto chiese alle ragazze se l'automobile era loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825472 (CK) & #950794 (Guybrush88)
About how many times an hour do these buses leave?	Quante corse hanno all'incirca ogni ora questi autobus?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1421195 (CK) & #3852034 (Guybrush88)
Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade.	Il padre di Abramo Lincoln di mestiere faceva il falegname.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67762 (CM) & #1850829 (hitori37)
Actually, Tom is a billionaire, not a millionaire.	In realtà, Tom è un miliardario, non un milionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9999913 (CK) & #10000116 (Guybrush88)
Advances in science don't always benefit humanity.	I progressi della scienza non sempre vanno a vantaggio dell'umanità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24014 (CK) & #12818789 (Guybrush88)
African elephants are larger than Asian elephants.	Gli elefanti africani sono più grandi degli elefanti asiatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942743 (CM) & #967827 (Guybrush88)
After his father died, he had to study by himself.	Dopo che morì suo padre, lui dovette studiare per conto proprio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318906 (CK) & #3543184 (ema_rega)
After his knee repair, he could walk without pain.	Dopo l'operazione al ginocchio, riusciva a camminare senza dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681894 (Source_VOA) & #1880385 (Guybrush88)
After his knee repair, he could walk without pain.	Dopo l'operazione al ginocchio, lui riusciva a camminare senza dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681894 (Source_VOA) & #1880386 (Guybrush88)
All generalizations are false, including this one.	Tutte le generalizzazioni sono false, inclusa questa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667884 (CK) & #670959 (Guybrush88)
All of my kids went to Boston to visit my parents.	Tutti i miei ragazzi sono andati a Boston a trovare i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951487 (CK) & #2953454 (Guybrush88)
All of my kids went to Boston to visit my parents.	Tutti i miei ragazzi andarono a Boston a trovare i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951487 (CK) & #2953455 (Guybrush88)
All of the apples that fall are eaten by the pigs.	Tutte le mele che cadono vengono mangiate dai maiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879262 (odiernod) & #878746 (riccioberto)
All the girls in Tom's class are in love with him.	Tutte le ragazze nella classe di Tom sono innamorate di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680498 (CK) & #6680501 (Guybrush88)
An animal can be much more dangerous when wounded.	Un animale può essere molto più pericoloso quando è ferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #669562 (darinmex) & #670814 (Guybrush88)
An hour spent in the garden is an hour well spent.	Un'ora trascorsa in giardino è un'ora ben spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3497006 (patgfisher) & #3497008 (Guybrush88)
An hour spent in the garden is an hour well spent.	Un'ora trascorsa nel giardino è un'ora ben spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3497006 (patgfisher) & #3497009 (Guybrush88)
Are you certain that Tom can take care of himself?	Sei sicuro che Tom possa prendersi cura di se stesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6338294 (CK) & #8971032 (Valdast)
Are you certain that Tom can take care of himself?	Sei sicura che Tom possa prendersi cura di se stesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6338294 (CK) & #8971033 (Valdast)
Are you certain that Tom can take care of himself?	Siete sicuri che Tom possa prendersi cura di se stesso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6338294 (CK) & #8971034 (Valdast)
Are you doing anything special for New Year's Eve?	Farai qualcosa di speciale per Capodanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553534 (CK) & #1821828 (Guybrush88)
Are you doing anything special for New Year's Eve?	Farà qualcosa di speciale per Capodanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553534 (CK) & #1821829 (Guybrush88)
Are you doing anything special for New Year's Eve?	Farete qualcosa di speciale per Capodanno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553534 (CK) & #1821830 (Guybrush88)
Are you still going to go swimming this afternoon?	Hai ancora intenzione di andare a nuotare questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340213 (CK) & #9683110 (Nuel)
Are you sure that you want to continue doing this?	Sei sicuro di voler continuare a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8177484 (CK) & #11659240 (mugnozzo)
Are you sure that you want to continue doing this?	Sei sicura di voler continuare a farlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8177484 (CK) & #11659250 (mugnozzo)
Are you sure you don't want to wait till tomorrow?	Sei sicuro di non volere aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033891 (CK) & #2670671 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to wait till tomorrow?	Sei sicura di non volere aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033891 (CK) & #2670673 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to wait till tomorrow?	È sicuro di non volere aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033891 (CK) & #2670674 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to wait till tomorrow?	È sicura di non volere aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033891 (CK) & #2670675 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to wait till tomorrow?	Siete sicuri di non volere aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033891 (CK) & #2670676 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to wait till tomorrow?	Siete sicure di non volere aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033891 (CK) & #2670677 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to wait till tomorrow?	Sei sicuro che non vuoi aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033891 (CK) & #2670680 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to wait till tomorrow?	Sei sicura che non vuoi aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033891 (CK) & #2670683 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to wait till tomorrow?	È sicuro che non vuole aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033891 (CK) & #2670684 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to wait till tomorrow?	È sicura che non vuole aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033891 (CK) & #2670685 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to wait till tomorrow?	Siete sicuri che non volete aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033891 (CK) & #2670687 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to wait till tomorrow?	Siete sicure che non volete aspettare fino a domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033891 (CK) & #2670688 (Guybrush88)
As a child, I liked baseball better than football.	Da bambino, mi piaceva di più il baseball del calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #349921 (human600) & #1743017 (Guybrush88)
As a child, I liked baseball better than football.	Da bambina, mi piaceva di più il baseball del calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #349921 (human600) & #1743018 (Guybrush88)
As a child, I liked baseball better than football.	Da bambino, mi piaceva di più il baseball del football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #349921 (human600) & #1743020 (Guybrush88)
As a child, I liked baseball better than football.	Da bambina, mi piaceva di più il baseball del football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #349921 (human600) & #1743021 (Guybrush88)
At the moment, things aren't going so well for me.	Al momento i miei affari non vanno molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8442500 (CK) & #1198779 (riccioberto)
Bank services are getting more and more expensive.	I servizi bancari diventano sempre più costosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719400 (CM) & #719401 (Guybrush88)
Boston is one of the places I visited last summer.	Boston è uno dei posti che ho visitato l'estate scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640025 (CK) & #2972646 (Guybrush88)
Can you remember how slow the Internet used to be?	Ti ricordi com'era lento Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953153 (CK) & #955121 (Guybrush88)
Can you remember how slow the Internet used to be?	Vi ricordate com'era lento Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953153 (CK) & #955122 (Guybrush88)
Can you remember how slow the Internet used to be?	Si ricorda com'era lento Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953153 (CK) & #955123 (Guybrush88)
Can you remember how slow the Internet used to be?	Tu ti ricordi com'era lento Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953153 (CK) & #5059889 (Guybrush88)
Can you remember how slow the Internet used to be?	Lei si ricorda com'era lento Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953153 (CK) & #5059892 (Guybrush88)
Can you remember how slow the Internet used to be?	Voi vi ricordate com'era lento Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953153 (CK) & #5059894 (Guybrush88)
Can you still eat food that's fallen on the floor?	Si può ancora mangiare il cibo caduto per terra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3444349 (patgfisher) & #4958150 (Guybrush88)
Catholics could not openly observe their religion.	I cattolici non potevano osservare apertamente la loro religione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807677 (Source_VOA) & #1217291 (Guybrush88)
Come and see me whenever it is convenient for you.	Vieni a trovarmi quando è più conveniente per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279444 (CK) & #1057369 (riccioberto)
Communist partisans took over the country in 1944.	I partigiani comunisti presero il controllo del paese nel 1944.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904536 (The_World_Factbook) & #11728084 (WM3DAS)
Compared with her sister, she isn't very punctual.	In confronto a sua sorella, lei non è molto puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245557 (CM) & #1285195 (riccioberto)
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?	Potrei chiederti di prendere una tazza di tè per il nostro ospite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64666 (CK) & #12024364 (Guybrush88)
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?	Potrei chiederti di prendere una tazza di tè per la nostro ospite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64666 (CK) & #12024365 (Guybrush88)
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?	Potrei chiedervi di prendere una tazza di tè per il nostro ospite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64666 (CK) & #12024366 (Guybrush88)
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?	Potrei chiedervi di prendere una tazza di tè per la nostro ospite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64666 (CK) & #12024367 (Guybrush88)
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?	Potrei chiederle di prendere una tazza di tè per il nostro ospite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64666 (CK) & #12024368 (Guybrush88)
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?	Potrei chiederle di prendere una tazza di tè per la nostro ospite?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64666 (CK) & #12024369 (Guybrush88)
Could you find me a house that has a small garden?	Potresti trovarmi una casa che abbia un piccolo giardino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267571 (CK) & #621096 (Guybrush88)
Could you share your honest opinion on this issue?	Potresti condividere la tua sincera opinione su questo argomento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322130 (CM) & #13331093 (Guybrush88)
Could you share your honest opinion on this issue?	Potreste condividere la vostra sincera opinione su questo argomento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322130 (CM) & #13331094 (Guybrush88)
Could you share your honest opinion on this issue?	Potrebbe condividere la sua sincera opinione su questo argomento?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322130 (CM) & #13331095 (Guybrush88)
Did you get a Christmas present for Tom this year?	Hai preso un regalo di Natale per Tom quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705308 (CK) & #6570482 (Guybrush88)
Did you get a Christmas present for Tom this year?	Ha preso un regalo di Natale per Tom quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705308 (CK) & #6570484 (Guybrush88)
Did you get a Christmas present for Tom this year?	Avete preso un regalo di Natale per Tom quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705308 (CK) & #6570485 (Guybrush88)
Didn't you know Tom was in a coma for three years?	Non sapevi che Tom è stato in coma per tre anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7508241 (CK) & #9088654 (Guybrush88)
Didn't you know Tom was in a coma for three years?	Non sapeva che Tom è stato in coma per tre anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7508241 (CK) & #9088655 (Guybrush88)
Didn't you know Tom was in a coma for three years?	Non sapevate che Tom è stato in coma per tre anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7508241 (CK) & #9088656 (Guybrush88)
Do you know the difference between silver and tin?	Sai qual è la differenza tra argento e stagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387419 (CK) & #704979 (Heracleum)
Do you know where I can find the Canadian embassy?	Sai dove posso trovare l'ambasciata canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11763598 (shekitten) & #11820906 (Guybrush88)
Do you know where I can find the Canadian embassy?	Sa dove posso trovare l'ambasciata canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11763598 (shekitten) & #11820907 (Guybrush88)
Do you know where I can find the Canadian embassy?	Sapete dove posso trovare l'ambasciata canadese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11763598 (shekitten) & #11820908 (Guybrush88)
Do you prefer to study during the day or at night?	Preferite studiare di giorno o di notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912738 (CK) & #6919109 (dnnywld)
Do you prefer to study during the day or at night?	Preferisci studiare di giorno o di notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6912738 (CK) & #6919110 (dnnywld)
Do you think Tom will ever get a driver's license?	Pensi che Tom prenderà mai la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561302 (CK) & #3561313 (Guybrush88)
Do you think Tom will ever get a driver's license?	Tu pensi che Tom prenderà mai la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561302 (CK) & #3561314 (Guybrush88)
Do you think Tom will ever get a driver's license?	Pensa che Tom prenderà mai la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561302 (CK) & #3561315 (Guybrush88)
Do you think Tom will ever get a driver's license?	Lei pensa che Tom prenderà mai la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561302 (CK) & #3561317 (Guybrush88)
Do you think Tom will ever get a driver's license?	Pensate che Tom prenderà mai la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561302 (CK) & #3561318 (Guybrush88)
Do you think Tom will ever get a driver's license?	Voi pensate che Tom prenderà mai la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561302 (CK) & #3561319 (Guybrush88)
Do you think Tom will ever get a driver's license?	Pensi che Tom prenderà mai la patente di guida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561302 (CK) & #3561320 (Guybrush88)
Do you think Tom will ever get a driver's license?	Tu pensi che Tom prenderà mai la patente di guida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561302 (CK) & #3561321 (Guybrush88)
Do you think Tom will ever get a driver's license?	Pensa che Tom prenderà mai la patente di guida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561302 (CK) & #3561322 (Guybrush88)
Do you think Tom will ever get a driver's license?	Lei pensa che Tom prenderà mai la patente di guida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561302 (CK) & #3561323 (Guybrush88)
Do you think Tom will ever get a driver's license?	Pensate che Tom prenderà mai la patente di guida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561302 (CK) & #3561324 (Guybrush88)
Do you think Tom will ever get a driver's license?	Voi pensate che Tom prenderà mai la patente di guida?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3561302 (CK) & #3561325 (Guybrush88)
Does anybody here know how to set up a web server?	Qualcuno qui sa installare un web server?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995422 (CK) & #2995426 (Guybrush88)
Does anybody here know how to set up a web server?	Qualcuno qui sa come installare un web server?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2995422 (CK) & #2995427 (Guybrush88)
Don't forget to turn off the gas before going out.	Non dimenticate di chiudere il gas prima di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266773 (CK) & #609553 (Guybrush88)
Don't forget to turn off the gas before going out.	Non dimenticare di chiudere il gas prima di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266773 (CK) & #609554 (Guybrush88)
Don't forget to turn off the gas before going out.	Non dimentichi di chiudere il gas prima di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266773 (CK) & #4709310 (Guybrush88)
Don't let schooling interfere with your education.	Non lasciare che la scuola interferisca con la tua istruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667900 (CK) & #670954 (Guybrush88)
Don't let schooling interfere with your education.	Non lasciate che la scuola interferisca con la vostra istruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667900 (CK) & #3245091 (Guybrush88)
Don't let schooling interfere with your education.	Non lasci che la scuola interferisca con la sua istruzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667900 (CK) & #3245092 (Guybrush88)
Don't put off till tomorrow what you can do today.	Non fare domani quello che puoi fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964048 (CK) & #1743054 (Guybrush88)
Don't put off till tomorrow what you can do today.	Non rimandare a domani ciò che puoi fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9964048 (CK) & #4746163 (gina)
Don't tell your father you want to become a clown.	Non dire a tuo padre che vuoi diventare un clown.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1128689 (Sibelius) & #1128690 (Guybrush88)
Don't you think that if I could help you, I would?	Davvero pensi che se potessi aiutarti, non lo farei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5889013 (mailohilohi) & #5889145 (dnnywld)
Dozens of young people attended the demonstration.	Dozzine di giovani hanno partecipato alla dimostrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24539 (CK) & #1167038 (Guybrush88)
Dozens of young people attended the demonstration.	Dozzine di giovani parteciparono alla dimostrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24539 (CK) & #1167040 (Guybrush88)
Eating and drinking are prohibited in the library.	È proibito mangiare e bere in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10576624 (CK) & #11033245 (Guybrush88)
Electricity is available to 83% of the population.	L'elettricità è disponibile per l'83% della popolazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904537 (The_World_Factbook) & #11728270 (WM3DAS)
English is a language spoken throughout the world.	L'inglese è una lingua parlata in tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3809909 (wittleghoul) & #3811214 (Guybrush88)
Even if that's true, what difference does it make?	Anche se fosse vero, qual è la differenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11961625 (shekitten) & #8740867 (Guybrush88)
Ever since Tom died, things haven't been the same.	Da quando Tom è morto, le cose non sono state le stesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7265143 (Hybrid) & #7271098 (Guybrush88)
Every time I read this book, I find something new.	Ogni volta che leggo questo libro, trovo qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56822 (CK) & #350465 (martin)
Every time I see this photo, I think of my father.	Ogni volta che vedo questa foto penso a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58777 (CK) & #3213719 (Guybrush88)
Every time I see this photo, I think of my father.	Ogni volta che vedo questa fotografia penso a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58777 (CK) & #3213721 (Guybrush88)
Every time he comes here, he orders the same dish.	Ogni volta che viene qui ordina lo stesso piatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #894789 (pauldhunt) & #1911448 (Shadd)
Everyone in the village plans to be at the picnic.	Tutti nel villaggio hanno intenzione di essere al picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6854520 (CK) & #8971029 (Valdast)
Excuse me, but where is the men's shoe department?	Mi scusi, dov'è il reparto delle scarpe maschili?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51417 (qdii) & #2520129 (Guybrush88)
For him to finish it in a day would be impossible.	Per lui finirlo in un giorno sarebbe impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283143 (CM) & #627748 (Guybrush88)
For him to finish it in a day would be impossible.	Per lui finirla in un giorno sarebbe impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283143 (CM) & #627749 (Guybrush88)
France has a higher birthrate than most of Europe.	La Francia ha un tasso di nascite più alto della maggior parte d'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916910 (Hybrid) & #3070808 (Guybrush88)
Generally, the Japanese are very diligent workers.	In generale, i giapponesi sono dei lavoratori molto diligenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126715 (CK) & #3106284 (Guybrush88)
Gladiators fought with lions inside the Colosseum.	I gladiatori combattevano con dei leoni dentro il Colosseo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3614679 (Hybrid) & #7257591 (Guybrush88)
Gladiators fought with lions inside the Colosseum.	I gladiatori combattevano con dei leoni all'interno del Colosseo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3614679 (Hybrid) & #7257594 (Guybrush88)
Grandfather has retired because he is getting old.	Il nonno è andato in pensione perché sta diventando vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273884 (CM) & #1607423 (hitori37)
Has Tom already looked for his ball in the closet?	Tom ha già cercato la sua palla nell'armadio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121936 (CK) & #5684399 (Guybrush88)
Have you already decided who you're going to hire?	Hai già deciso chi assumerai?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984374 (CK) & #4616151 (Guybrush88)
Have you already decided who you're going to hire?	Ha già deciso chi assumerà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984374 (CK) & #4616152 (Guybrush88)
Have you already decided who you're going to hire?	Avete già deciso chi assumerete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2984374 (CK) & #4616153 (Guybrush88)
Have you any references from your other employers?	Hai delle referenze da parte dei tuoi altri datori di lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959435 (sharptoothed) & #12036111 (Guybrush88)
Have you any references from your other employers?	Avete delle referenze da parte dei vostri altri datori di lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959435 (sharptoothed) & #12036112 (Guybrush88)
Have you any references from your other employers?	Ha delle referenze da parte dei suoi altri datori di lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959435 (sharptoothed) & #12036114 (Guybrush88)
Have you ever seen a shark over three meters long?	Hai mai visto uno squalo lungo più di tre metri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640024 (CK) & #13347092 (Guybrush88)
Have you ever seen a shark over three meters long?	Ha mai visto uno squalo lungo più di tre metri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640024 (CK) & #13347093 (Guybrush88)
Have you ever seen a shark over three meters long?	Avete mai visto uno squalo lungo più di tre metri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640024 (CK) & #13347094 (Guybrush88)
Have you heard from him since he left for America?	Hai avuto più notizie da quando è partito per l'America?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282900 (CK) & #2196213 (graphite)
Have you visited any of your relatives this month?	Hai visitato qualcuno dei tuoi parenti questo mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927493 (CK) & #13354353 (Guybrush88)
Have you visited any of your relatives this month?	Ha visitato qualcuno dei suoi parenti questo mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927493 (CK) & #13354354 (Guybrush88)
Have you visited any of your relatives this month?	Avete visitato qualcuno dei vostri parenti questo mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927493 (CK) & #13354355 (Guybrush88)
He always gets home at six o'clock in the evening.	Torna sempre a casa alle sei di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500657 (CK) & #9437740 (Nuel)
He amused the children by showing them some magic.	Ha fatto divertire i bambini facendogli vedere qualche magia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299244 (CK) & #614231 (Guybrush88)
He can run 100 meters in less than twelve seconds.	Riesce a correre cento metri in meno di dodici secondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096996 (CK) & #5443731 (Guybrush88)
He can run 100 meters in less than twelve seconds.	Lui riesce a correre cento metri in meno di dodici secondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2096996 (CK) & #5443732 (Guybrush88)
He canceled the appointment to attend the meeting.	Ha cancellato l'appuntamento per partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294617 (CK) & #1103522 (riccioberto)
He chose not to run for the presidential election.	Ha scelto di non presentarsi alle elezioni presidenziali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301334 (CS) & #798070 (riccioberto)
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.	Ha confermato che era il relitto del Titanic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500283 (CK) & #2480633 (Guybrush88)
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.	Lui ha confermato che era il relitto del Titanic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500283 (CK) & #2480634 (Guybrush88)
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.	Confermò che era il relitto del Titanic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500283 (CK) & #2480635 (Guybrush88)
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.	Lui confermò che era il relitto del Titanic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500283 (CK) & #2480636 (Guybrush88)
He didn't know Shakespeare wrote Romeo and Juliet.	Non sapeva che Shakespeare avesse scritto Romeo e Giulietta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290057 (CK) & #1541097 (Guybrush88)
He disclaimed all responsibility for the accident.	Ha negato ogni responsabilità per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266205 (_undertoad) & #5810281 (Guybrush88)
He disclaimed all responsibility for the accident.	Lui ha negato ogni responsabilità per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266205 (_undertoad) & #5810282 (Guybrush88)
He disclaimed all responsibility for the accident.	Negò ogni responsabilità per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266205 (_undertoad) & #5810283 (Guybrush88)
He disclaimed all responsibility for the accident.	Lui negò ogni responsabilità per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2266205 (_undertoad) & #5810284 (Guybrush88)
He earns no less than three hundred dollars a day.	Guadagna non meno di trecento dollari al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302196 (CM) & #4099390 (Guybrush88)
He earns no less than three hundred dollars a day.	Lui guadagna non meno di trecento dollari al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302196 (CM) & #4099391 (Guybrush88)
He endeavored to make his wife happy, but in vain.	Lui ha cercato di rendere sua moglie felice, ma invano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296804 (CM) & #1857501 (hitori37)
He fashioned a walking stick from a fallen branch.	Ha usato un ramo caduto per fare un bastone da passeggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #623301 (darinmex) & #844058 (riccioberto)
He gave me all the money he was carrying with him.	Mi diede tutto il denaro che portava con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1101163 (CK) & #1101629 (riccioberto)
He got his arm broken while he was playing soccer.	Si è rotto il braccio mentre stava giocando a calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290022 (CM) & #644971 (Guybrush88)
He is the very best baseball player in our school.	È proprio il giocatore di baseball migliore della nostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284367 (CK) & #2717456 (Guybrush88)
He is the very best baseball player in our school.	Lui è proprio il giocatore di baseball migliore della nostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284367 (CK) & #2717457 (Guybrush88)
He is, without question, the best man for the job.	È, senza dubbio, l'uomo migliore per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21697 (CK) & #7904145 (Guybrush88)
He is, without question, the best man for the job.	Lui è, senza dubbio, l'uomo migliore per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21697 (CK) & #7904146 (Guybrush88)
He jumped into water without removing his clothes.	Si gettò in acqua senza togliere i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111380 (pranjal710) & #3111387 (Guybrush88)
He jumped into water without removing his clothes.	Lui si gettò in acqua senza togliere i vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3111380 (pranjal710) & #3111390 (Guybrush88)
He made a fortune by writing a best selling novel.	Ha fatto una fortuna scrivendo un romanzo bestseller.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292651 (CK) & #4820812 (Guybrush88)
He made a fortune by writing a best selling novel.	Lui ha fatto una fortuna scrivendo un romanzo bestseller.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292651 (CK) & #4820813 (Guybrush88)
He reported the accident to his insurance company.	Ha segnalato l'incidente alla sua compagnia assicurativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288019 (CK) & #945452 (Guybrush88)
He suffered internal injuries in the car accident.	Ha subito lesioni interne nell'incidente d'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296228 (CK) & #11350228 (Nuel)
He suggested that we should put off our departure.	Ha suggerito che dovremmo rimandare la nostra partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293447 (CK) & #1742884 (Guybrush88)
He suggested that we should put off our departure.	Lui ha suggerito che dovremmo rimandare la nostra partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293447 (CK) & #1742885 (Guybrush88)
He took advantage of my ignorance and deceived me.	Ha approfittato della mia ignoranza e mi ha ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246920 (CM) & #3346586 (Guybrush88)
He took advantage of my ignorance and deceived me.	Lui ha approfittato della mia ignoranza e mi ha ingannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246920 (CM) & #3346587 (Guybrush88)
He took advantage of my ignorance and deceived me.	Approfittò della mia ignoranza e mi ingannò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246920 (CM) & #3346588 (Guybrush88)
He took advantage of my ignorance and deceived me.	Lui approfittò della mia ignoranza e mi ingannò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246920 (CM) & #3346589 (Guybrush88)
He tried with all his might to push the door open.	Provò ad aprire la porta spingendo con tutte le sue forze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304765 (CK) & #1088907 (riccioberto)
He was, to some degree, satisfied with the result.	Era, fino a un certo punto, soddisfatto del risultato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290741 (CS) & #1012861 (riccioberto)
He worked very hard so he could buy a foreign car.	Lavorò sodo per potersi permettere di comprare un'auto straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387441 (CK) & #706065 (Heracleum)
Her dream is to become a simultaneous interpreter.	Il suo sogno è diventare un'interprete simultanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280320 (CK) & #4864564 (Guybrush88)
Her parents decided that she would play the cello.	I sui genitori hanno deciso che lei avrebbe suonato il violoncello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705419 (papabear) & #878752 (riccioberto)
Her ring fell into a river and sank to the bottom.	Il suo anello è caduto in un fiume ed è andato sul fondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398403 (Eldad) & #5123652 (Guybrush88)
His daughter has grown out of all her old clothes.	Sua figlia si è stancata di tutti i suoi vecchi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1902877 (blay_paul) & #3375006 (Guybrush88)
His daughter has grown out of all her old clothes.	Sua figlia si è stufata di tutti i suoi vecchi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1902877 (blay_paul) & #3375007 (Guybrush88)
His grandfather is still very healthy for his age.	Suo nonno è ancora molto in salute per la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287036 (CK) & #6784516 (Guybrush88)
His house is within a stone's throw of his school.	La sua casa è a un tiro di schioppo dalla sua scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285683 (CM) & #1948919 (Guybrush88)
His house is within a stone's throw of his school.	Casa sua è a un tiro di schioppo dalla sua scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285683 (CM) & #1948920 (Guybrush88)
Holding hands can express love between two people.	Il tenersi per mano può essere espressione di amore tra due persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680904 (Source_VOA) & #2209673 (antilope)
Hong Kong International Airport is a busy airport.	L'Aeroporto Internazionale di Hong Kong è un aeroporto affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046920 (CK) & #2774491 (Guybrush88)
How long did it take you to collect so many coins?	Quanto ti ci è voluto a collezionare così tante monete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67120 (CK) & #630452 (Guybrush88)
How long did it take you to swim across the river?	Quanto tempo hai impiegato ad attraversare il fiume a nuoto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6759966 (CK) & #11350395 (Nuel)
How long does it take to get to Chicago from here?	Quanto ci vuole ad arrivare a Chicago da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62131 (CK) & #2189399 (Guybrush88)
How long does it take to get to Chicago from here?	Quanto tempo ci vuole ad arrivare a Chicago da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62131 (CK) & #2189400 (Guybrush88)
How long does it take you to get ready for school?	Quanto ci metti a prepararti per andare a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3940128 (bayram61) & #3940641 (farinello)
How long does the airport bus take to the airport?	Quanto ci mette l'autobus aeroportuale ad andare all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18201 (Sprachprofi) & #2157471 (Guybrush88)
How long does the airport bus take to the airport?	Quanto tempo impiega la navetta per andare all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18201 (Sprachprofi) & #3058677 (bailujia)
How many people do you expect to be at your party?	Quante persone ti aspetti che siano alla tua festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838871 (CK) & #8838876 (Guybrush88)
How many people do you expect to be at your party?	Quante persone si aspetta che siano alla sua festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838871 (CK) & #8838877 (Guybrush88)
How many people do you expect to be at your party?	Quante persone vi aspettate che siano alla vostra festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838871 (CK) & #8838878 (Guybrush88)
How many times do you go to the dentist in a year?	Quante volte vai dal dentista in un anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790330 (verdulo) & #2790332 (Guybrush88)
How many times do you go to the dentist in a year?	Tu quante volte vai dal dentista in un anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790330 (verdulo) & #2790333 (Guybrush88)
How many times do you go to the dentist in a year?	Quante volte va dal dentista in un anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790330 (verdulo) & #2790334 (Guybrush88)
How many times do you go to the dentist in a year?	Lei quante volte va dal dentista in un anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790330 (verdulo) & #2790335 (Guybrush88)
How many times do you go to the dentist in a year?	Quante volte andate dal dentista in un anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790330 (verdulo) & #2790336 (Guybrush88)
How many times do you go to the dentist in a year?	Voi quante volte andate dal dentista in un anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2790330 (verdulo) & #2790337 (Guybrush88)
How much coffee do you think Tom drinks every day?	Quanto caffè pensi che beva Tom ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141257 (CK) & #7045370 (Guybrush88)
How much coffee do you think Tom drinks every day?	Quanto caffè pensa che beva Tom ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141257 (CK) & #7045371 (Guybrush88)
How much coffee do you think Tom drinks every day?	Quanto caffè pensate che beva Tom ogni giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141257 (CK) & #7045372 (Guybrush88)
How much did all the candy you ate last week cost?	Quanto sono costate tutte le caramelle che hai mangiato la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7456680 (CK) & #7457550 (Monv)
I already went to the butcher's shop this morning.	Sono già andato dal macellaio stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941132 (_undertoad) & #2830553 (Guybrush88)
I already went to the butcher's shop this morning.	Io sono già andato dal macellaio stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941132 (_undertoad) & #2830554 (Guybrush88)
I already went to the butcher's shop this morning.	Sono già andato dal macellaio questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941132 (_undertoad) & #2830555 (Guybrush88)
I already went to the butcher's shop this morning.	Io sono già andato dal macellaio questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941132 (_undertoad) & #2830556 (Guybrush88)
I already went to the butcher's shop this morning.	Sono già andata dal macellaio questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941132 (_undertoad) & #2830557 (Guybrush88)
I already went to the butcher's shop this morning.	Io sono già andata dal macellaio questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941132 (_undertoad) & #2830558 (Guybrush88)
I already went to the butcher's shop this morning.	Sono già andata dal macellaio stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941132 (_undertoad) & #2830559 (Guybrush88)
I already went to the butcher's shop this morning.	Io sono già andata dal macellaio stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941132 (_undertoad) & #2830560 (Guybrush88)
I already went to the butcher's shop this morning.	Sono già andato in macelleria stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941132 (_undertoad) & #3158940 (Guybrush88)
I already went to the butcher's shop this morning.	Io sono già andato in macelleria stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941132 (_undertoad) & #3158941 (Guybrush88)
I already went to the butcher's shop this morning.	Sono già andata in macelleria stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941132 (_undertoad) & #3158942 (Guybrush88)
I already went to the butcher's shop this morning.	Io sono già andata in macelleria stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941132 (_undertoad) & #3158943 (Guybrush88)
I already went to the butcher's shop this morning.	Sono già andata in macelleria questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941132 (_undertoad) & #3158944 (Guybrush88)
I already went to the butcher's shop this morning.	Io sono già andata in macelleria questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941132 (_undertoad) & #3158945 (Guybrush88)
I already went to the butcher's shop this morning.	Sono già andato in macelleria questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941132 (_undertoad) & #3158946 (Guybrush88)
I already went to the butcher's shop this morning.	Io sono già andato in macelleria questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1941132 (_undertoad) & #3158947 (Guybrush88)
I always suspected that Tom was a little paranoid.	Ho sempre sospettato che Tom fosse un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721824 (CM) & #11625759 (Guybrush88)
I always suspected that Tom was a little paranoid.	Sospettai sempre che Tom fosse un po' paranoico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721824 (CM) & #11625760 (Guybrush88)
I always tie my shoes tightly before I go jogging.	Prima di andare a correre mi allaccio sempre le scarpe stretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682191 (Source_VOA) & #1605985 (hitori37)
I am by no means satisfied with my present income.	Non sono affatto soddisfatto dei miei introiti attuali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238528 (CM) & #998146 (riccioberto)
I am by no means satisfied with my present income.	Io non sono affatto soddisfatto dei miei introiti attuali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238528 (CM) & #1872293 (Guybrush88)
I am grateful to you for inviting me to the party.	Ti sono grato per avermi invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35675 (CK) & #3805769 (Guybrush88)
I am grateful to you for inviting me to the party.	Io ti sono grato per avermi invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35675 (CK) & #3805770 (Guybrush88)
I am grateful to you for inviting me to the party.	Ti sono grata per avermi invitata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35675 (CK) & #3805771 (Guybrush88)
I am grateful to you for inviting me to the party.	Io ti sono grata per avermi invitata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35675 (CK) & #3805772 (Guybrush88)
I am grateful to you for inviting me to the party.	Vi sono grata per avermi invitata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35675 (CK) & #3805773 (Guybrush88)
I am grateful to you for inviting me to the party.	Io vi sono grata per avermi invitata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35675 (CK) & #3805774 (Guybrush88)
I am grateful to you for inviting me to the party.	Vi sono grato per avermi invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35675 (CK) & #3805776 (Guybrush88)
I am grateful to you for inviting me to the party.	Io vi sono grato per avermi invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35675 (CK) & #3805777 (Guybrush88)
I am grateful to you for inviting me to the party.	Le sono grato per avermi invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35675 (CK) & #3805778 (Guybrush88)
I am grateful to you for inviting me to the party.	Io le sono grato per avermi invitato alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35675 (CK) & #3805779 (Guybrush88)
I am grateful to you for inviting me to the party.	Le sono grata per avermi invitata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35675 (CK) & #3805780 (Guybrush88)
I am grateful to you for inviting me to the party.	Io le sono grata per avermi invitata alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35675 (CK) & #3805781 (Guybrush88)
I am in the habit of going for a drive on Sundays.	Ho l'abitudine di andare a fare un giro in macchina la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259850 (CK) & #11725237 (Guybrush88)
I am not sure, but I think I want to be a teacher.	Non sono sicuro, ma penso di voler diventare insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35181 (CK) & #634544 (Guybrush88)
I am not sure, but I think I want to be a teacher.	Non sono sicura, ma penso di voler diventare insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35181 (CK) & #634545 (Guybrush88)
I am not sure, but I think I want to be a teacher.	Non sono sicura, però penso di voler diventare insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35181 (CK) & #1529344 (Guybrush88)
I am not sure, but I think I want to be a teacher.	Non sono sicuro, però penso di voler diventare insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35181 (CK) & #1529345 (Guybrush88)
I am once again asking for your financial support.	Sto ancora una volta richiedendo il tuo supporto economico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9949953 (shekitten) & #12187048 (dadino06)
I came across this book in a secondhand bookstore.	Ho trovato questo libro in una libreria di seconda mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33530 (CK) & #1543231 (Guybrush88)
I can't believe he renounced his U.S. citizenship.	Non riesco a credere che abbia rinunciato alla sua cittadinanza statunitense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848932 (Spamster) & #5821037 (Guybrush88)
I can't believe he renounced his U.S. citizenship.	Non riesco a credere che lui abbia rinunciato alla sua cittadinanza statunitense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848932 (Spamster) & #5821038 (Guybrush88)
I can't believe he renounced his U.S. citizenship.	Io non riesco a credere che abbia rinunciato alla sua cittadinanza statunitense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848932 (Spamster) & #5821039 (Guybrush88)
I can't believe he renounced his U.S. citizenship.	Io non riesco a credere che lui abbia rinunciato alla sua cittadinanza statunitense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1848932 (Spamster) & #5821040 (Guybrush88)
I can't go today. I have to study for a math exam.	Non posso andare oggi. Devo studiare per un esame di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9731868 (CK) & #9750474 (Guybrush88)
I can't go today. I have to study for a math exam.	Non riesco ad andare oggi. Devo studiare per un esame di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9731868 (CK) & #9750475 (Guybrush88)
I changed my mind about going out and stayed home.	Ho cambiato idea riguardo a uscire e sono rimasto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255058 (CK) & #635344 (Guybrush88)
I changed my mind about going out and stayed home.	Ho cambiato idea riguardo a uscire e sono rimasta a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255058 (CK) & #635345 (Guybrush88)
I didn't know Tom could play the trombone so well.	Non sapevo che Tom sapesse suonare il trombone così bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314942 (CK) & #3322346 (Guybrush88)
I didn't know that there was a swimming pool here.	Non lo sapevo che c'era una piscina qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3249142 (nava) & #3249143 (Guybrush88)
I didn't know what had happened until Tom told me.	Non sapevo cos'era successo finché non me l'ha detto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314953 (CK) & #2421596 (Guybrush88)
I didn't know what had happened until Tom told me.	Non sapevo cos'era successo finché non me lo disse Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2314953 (CK) & #2421597 (Guybrush88)
I don't know why Tom doesn't want Mary to do that.	Non so perché Tom non voglia che Mary lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6259394 (CK) & #10462876 (jacopofar)
I don't like pizza any more than I like spaghetti.	La pizza non mi piace molto di più di quanto non mi piacciano gli spaghetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953425 (CK) & #5357568 (Guybrush88)
I don't mind helping you clean up after the party.	Non mi dispiace aiutarti a rimettere in ordine dopo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887260 (CK) & #11163669 (Nuel)
I don't poke my nose into other people's business.	Non ficco il naso negli affari degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922376 (Balamax) & #1922445 (Guybrush88)
I don't poke my nose into other people's business.	Io non ficco il naso negli affari degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1922376 (Balamax) & #1922446 (Guybrush88)
I don't remember whether I locked the door or not.	Non ricordo se ho chiuso a chiave la porta o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676875 (CK) & #6676881 (Guybrush88)
I don't remember whether I locked the door or not.	Io non ricordo se ho chiuso a chiave la porta o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676875 (CK) & #6676882 (Guybrush88)
I don't think Tom and Mary are brother and sister.	Non penso che Tom e Mary siano fratello e sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315327 (CK) & #3236924 (Guybrush88)
I don't think Tom and Mary are brother and sister.	Io non penso che Tom e Mary siano fratello e sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2315327 (CK) & #3236925 (Guybrush88)
I don't think Tom is aware of his own limitations.	Non penso che Tom sia consapevole dei propri limiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5740957 (Hybrid) & #6051399 (Guybrush88)
I don't think Tom knows that Mary is a vegetarian.	Non penso che Tom sappia che Mary è vegetariana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226639 (CK) & #8437362 (Guybrush88)
I don't think Tom knows where Mary parked the car.	Non penso che Tom sappia dove ha parcheggiato la macchina Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353666 (CK) & #6472274 (Guybrush88)
I don't think Tom knows where Mary parked the car.	Non penso che Tom sappia dove ha parcheggiato l'auto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353666 (CK) & #6472275 (Guybrush88)
I don't think Tom knows where Mary parked the car.	Non penso che Tom sappia dove ha parcheggiato l'automobile Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353666 (CK) & #6472276 (Guybrush88)
I don't think anybody else wants to do that today.	Non credo che qualcun'altro voglia farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7235645 (CK) & #11661915 (mugnozzo)
I don't think anybody else wants to do that today.	Credo che nessun altro voglia farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7235645 (CK) & #11661916 (mugnozzo)
I don't think that Tom has ever visited Australia.	Non penso che Tom abbia mai visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7232713 (CK) & #7705030 (Guybrush88)
I don't think that Tom has ever visited Australia.	Io non penso che Tom abbia mai visitato l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7232713 (CK) & #7705031 (Guybrush88)
I don't think that Tom knows Mary is a vegetarian.	Non penso che Tom sappia che Mary è vegetariana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226348 (CK) & #8437362 (Guybrush88)
I don't think that Tom knows how to play the oboe.	Non penso che Tom sappia suonare l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7232693 (CK) & #6932107 (Guybrush88)
I don't think that Tom knows how to play the oboe.	Io non penso che Tom sappia suonare l'oboe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7232693 (CK) & #6932108 (Guybrush88)
I don't want to hear about what you did yesterday.	Non voglio sentire quello che hai fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033897 (CK) & #2495540 (Guybrush88)
I don't want to hear about what you did yesterday.	Io non voglio sentire quello che hai fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033897 (CK) & #2495542 (Guybrush88)
I don't want to hear about what you did yesterday.	Non voglio sentire quello che ha fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033897 (CK) & #2495543 (Guybrush88)
I don't want to hear about what you did yesterday.	Io non voglio sentire quello che ha fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033897 (CK) & #2495545 (Guybrush88)
I don't want to hear about what you did yesterday.	Non voglio sentire quello che avete fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033897 (CK) & #2495546 (Guybrush88)
I don't want to hear about what you did yesterday.	Io non voglio sentire quello che avete fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033897 (CK) & #2495547 (Guybrush88)
I don't want to hear about what you did yesterday.	Non voglio sentire ciò che avete fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033897 (CK) & #2495548 (Guybrush88)
I don't want to hear about what you did yesterday.	Io non voglio sentire ciò che avete fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033897 (CK) & #2495549 (Guybrush88)
I don't want to hear about what you did yesterday.	Non voglio sentire ciò che hai fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033897 (CK) & #2495550 (Guybrush88)
I don't want to hear about what you did yesterday.	Io non voglio sentire ciò che hai fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033897 (CK) & #2495551 (Guybrush88)
I don't want to hear about what you did yesterday.	Non voglio sentire ciò che ha fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033897 (CK) & #2495552 (Guybrush88)
I don't want to hear about what you did yesterday.	Io non voglio sentire ciò che ha fatto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033897 (CK) & #2495553 (Guybrush88)
I don't want to hear any more of your complaining.	Non voglio più sentire le tue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2122 (CK) & #702851 (Heracleum)
I don't want to interfere with your personal life.	Non voglio interferire nella tua vita personale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033900 (CK) & #2386384 (Guybrush88)
I don't want what I'm about to say to be recorded.	Non voglio che ciò che sto per dire venga registrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033904 (CK) & #2462636 (Guybrush88)
I don't want what I'm about to say to be recorded.	Io non voglio che ciò che sto per dire venga registrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033904 (CK) & #2462637 (Guybrush88)
I felt like hitting him when he tried to cheat me.	Avevo voglia di colpirlo quando ha provato a imbrogliarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283743 (CK) & #1447539 (Guybrush88)
I felt like hitting him when he tried to cheat me.	Avevo voglia di colpirlo quando provò a imbrogliarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283743 (CK) & #1447540 (Guybrush88)
I felt like hitting him when he tried to cheat me.	Avevo voglia di colpirlo quando ha provato a truffarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283743 (CK) & #1447541 (Guybrush88)
I felt like hitting him when he tried to cheat me.	Avevo voglia di colpirlo quando provò a truffarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283743 (CK) & #1447542 (Guybrush88)
I felt like hitting him when he tried to cheat me.	Avevo voglia di colpirlo quando ha provato a ingannarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283743 (CK) & #1447546 (Guybrush88)
I felt like hitting him when he tried to cheat me.	Avevo voglia di colpirlo quando provò a ingannarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283743 (CK) & #1447547 (Guybrush88)
I got tired of waiting for Tom, so I went on home.	Mi sono stancato di aspettare Tom, così sono andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447004 (CK) & #4698318 (Guybrush88)
I got tired of waiting for Tom, so I went on home.	Io mi sono stancato di aspettare Tom, così sono andato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447004 (CK) & #4698319 (Guybrush88)
I got tired of waiting for Tom, so I went on home.	Mi sono stancata di aspettare Tom, così sono andata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447004 (CK) & #4698321 (Guybrush88)
I got tired of waiting for Tom, so I went on home.	Io mi sono stancata di aspettare Tom, così sono andata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447004 (CK) & #4698322 (Guybrush88)
I had difficulty getting a ticket for the concert.	Ebbi delle difficoltà a procurarmi un biglietto per il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54833 (CK) & #1132163 (Guybrush88)
I had difficulty getting a ticket for the concert.	Ho avuto delle difficoltà a procurarmi un biglietto per il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54833 (CK) & #1132164 (Guybrush88)
I had one of my wisdom teeth pulled out last week.	Mi hanno tolto un dente del giudizio la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5112766 (CK) & #5114697 (Guybrush88)
I hate to say this, but I think that Tom is right.	Odio dire questo, ma penso che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8365573 (CK) & #8379880 (Guybrush88)
I hate to say this, but I think that Tom is right.	Odio dire questo, però penso che Tom abbia ragione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8365573 (CK) & #8379881 (Guybrush88)
I hate when other people make me wait a long time.	Odio quando le altre persone mi fanno aspettare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476246 (morganlmallory) & #8379870 (Guybrush88)
I hate when other people make me wait a long time.	Odio quando le altre persone mi fanno aspettare molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476246 (morganlmallory) & #8379871 (Guybrush88)
I hate when other people make me wait a long time.	Odio quando l'altra gente mi fa aspettare molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476246 (morganlmallory) & #8379872 (Guybrush88)
I hate when other people make me wait a long time.	Odio quando l'altra gente mi fa aspettare molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #476246 (morganlmallory) & #8379873 (Guybrush88)
I have a friend whose father is a famous novelist.	Ho un amico il cui padre è un famoso romanziere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250004 (CK) & #5815830 (Guybrush88)
I have a friend whose father is a famous novelist.	Io ho un amico il cui padre è un famoso romanziere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250004 (CK) & #5815831 (Guybrush88)
I have a friend whose father is a famous novelist.	Ho un'amica il cui padre è un famoso romanziere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250004 (CK) & #5815833 (Guybrush88)
I have a friend whose father is a famous novelist.	Io ho un'amica il cui padre è un famoso romanziere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250004 (CK) & #5815834 (Guybrush88)
I have a headache and I am suffering from a cough.	Ho il mal di testa e la tosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280180 (orzage) & #5350718 (Guybrush88)
I have a headache and I am suffering from a cough.	Io ho il mal di testa e la tosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280180 (orzage) & #5350719 (Guybrush88)
I have a lot of friends I want to visit in Boston.	Ho molti amici che voglio andare a trovare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024331 (CK) & #3465926 (Guybrush88)
I have a lot of friends I want to visit in Boston.	Io ho molti amici che voglio andare a trovare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024331 (CK) & #3465927 (Guybrush88)
I have a lot of friends I want to visit in Boston.	Ho molte amiche che voglio andare a trovare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024331 (CK) & #3465928 (Guybrush88)
I have a lot of friends I want to visit in Boston.	Io ho molte amiche che voglio andare a trovare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024331 (CK) & #3465929 (Guybrush88)
I have a nephew who would be perfect for this job.	Ho un nipote che sarebbe perfetto per questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952119 (CK) & #7308114 (Guybrush88)
I have a nephew who would be perfect for this job.	Io ho un nipote che sarebbe perfetto per questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952119 (CK) & #7308115 (Guybrush88)
I have a nephew who would be perfect for this job.	Ho un nipote che sarebbe perfetto per questo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952119 (CK) & #7308116 (Guybrush88)
I have a nephew who would be perfect for this job.	Io ho un nipote che sarebbe perfetto per questo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952119 (CK) & #7308117 (Guybrush88)
I have forgotten to bring something to write with.	Mi sono scordato di portare qualcosa con cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318286 (CK) & #1217369 (Guybrush88)
I have forgotten to bring something to write with.	Mi sono scordata di portare qualcosa con cui scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318286 (CK) & #1217370 (Guybrush88)
I have to get to sleep! I've got classes tomorrow.	Devo andare a dormire! Ho lezione domani!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328536 (fcbond) & #5323323 (Guybrush88)
I have to keep my mind on this important question.	Devo mantenere la concentrazione su questa importante questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33532 (CM) & #876785 (riccioberto)
I have to take the book back to the library today.	Devo riportare il libro alla biblioteca oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1112535 (futurulus) & #11033316 (Guybrush88)
I haven't yet seen the movie you're talking about.	Non ho ancora visto il film di cui parli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118348 (CK) & #8683769 (Guybrush88)
I hope he'll be able to come! I'd like to see him.	Spero che possa venire! Mi piacerebbe vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2471 (Eldad) & #4694 (Guybrush88)
I jog through Central Park every morning at 6 a.m.	Faccio jogging al Central Park ogni mattina alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261799 (CK) & #2777446 (Guybrush88)
I jog through Central Park every morning at 6 a.m.	Io faccio jogging al Central Park ogni mattina alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261799 (CK) & #2777447 (Guybrush88)
I jog through Central Park every morning at 6 a.m.	Vado a correre al Central Park ogni mattina alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261799 (CK) & #2777448 (Guybrush88)
I jog through Central Park every morning at 6 a.m.	Io vado a correre al Central Park ogni mattina alle sei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261799 (CK) & #2777449 (Guybrush88)
I kicked my son out of the house three months ago.	Ho cacciato mio figlio fuori di casa tre mesi fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640020 (CK) & #10181415 (giuliopaci)
I know her by sight, but I've never spoken to her.	La conosco di vista, ma non le ho mai parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309155 (CK) & #401920 (Pharamp)
I know her by sight, but I've never spoken to her.	Io la conosco di vista, ma non le ho mai parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309155 (CK) & #2172632 (Guybrush88)
I know that Tom is Mary's cousin, not her brother.	So che Tom è il cugino di Mary, non suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7507944 (CK) & #10682757 (Guybrush88)
I know that you didn't go home with Tom yesterday.	So che non sei andato a casa con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7507833 (CK) & #6199864 (Guybrush88)
I know that you didn't go home with Tom yesterday.	So che non sei andata a casa con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7507833 (CK) & #6199865 (Guybrush88)
I know that you didn't go home with Tom yesterday.	So che non è andato a casa con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7507833 (CK) & #6199866 (Guybrush88)
I know that you didn't go home with Tom yesterday.	So che non è andata a casa con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7507833 (CK) & #6199867 (Guybrush88)
I know that you didn't go home with Tom yesterday.	So che non siete andati a casa con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7507833 (CK) & #6199868 (Guybrush88)
I know that you didn't go home with Tom yesterday.	So che non siete andate a casa con Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7507833 (CK) & #6199869 (Guybrush88)
I like that university, but it's too near my home.	Quell'università mi piace, ma è troppo vicina a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531485 (CK) & #529265 (Pharamp)
I must get my work done by the day after tomorrow.	Devo finire il mio lavoro per dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323023 (CK) & #373414 (Pharamp)
I offered Tom a drink of vodka, but he refused it.	Ho offerto a Tom un sorso di vodka, ma lui l'ha rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959359 (sharptoothed) & #11778118 (Guybrush88)
I offered Tom a drink of vodka, but he refused it.	Ho offerto a Tom un sorso di vodka, però lui l'ha rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959359 (sharptoothed) & #11778119 (Guybrush88)
I offered Tom a drink of vodka, but he refused it.	Ho offerto a Tom un sorso di vodka, ma l'ha rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959359 (sharptoothed) & #11778120 (Guybrush88)
I offered Tom a drink of vodka, but he refused it.	Ho offerto a Tom un sorso di vodka, però l'ha rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959359 (sharptoothed) & #11778122 (Guybrush88)
I offered Tom a drink of vodka, but he refused it.	Offrii a Tom un sorso di vodka, ma lui lo rifiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959359 (sharptoothed) & #11778123 (Guybrush88)
I offered Tom a drink of vodka, but he refused it.	Offrii a Tom un sorso di vodka, però lui lo rifiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959359 (sharptoothed) & #11778124 (Guybrush88)
I offered Tom a drink of vodka, but he refused it.	Offrii a Tom un sorso di vodka, ma lo rifiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959359 (sharptoothed) & #11778125 (Guybrush88)
I offered Tom a drink of vodka, but he refused it.	Offrii a Tom un sorso di vodka, però lo rifiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959359 (sharptoothed) & #11778126 (Guybrush88)
I persuaded the policeman not to shoot the monkey.	Ho persuaso il poliziotto a non sparare alla scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254144 (CK) & #2336345 (Guybrush88)
I persuaded the policeman not to shoot the monkey.	Io ho persuaso il poliziotto a non sparare alla scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254144 (CK) & #2336347 (Guybrush88)
I persuaded the policeman not to shoot the monkey.	Persuasi il poliziotto a non sparare alla scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254144 (CK) & #2336348 (Guybrush88)
I persuaded the policeman not to shoot the monkey.	Io persuasi il poliziotto a non sparare alla scimmia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254144 (CK) & #2336350 (Guybrush88)
I played video games after I finished my homework.	Ho giocato ai videogiochi dopo aver finito i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266704 (CK) & #2478146 (Guybrush88)
I played video games after I finished my homework.	Io ho giocato ai videogiochi dopo aver finito i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266704 (CK) & #2478147 (Guybrush88)
I played video games after I finished my homework.	Giocai ai videogiochi dopo aver finito i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266704 (CK) & #2478148 (Guybrush88)
I played video games after I finished my homework.	Io giocai ai videogiochi dopo aver finito i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266704 (CK) & #2478149 (Guybrush88)
I really appreciate everything you've done for us.	Apprezzo davvero tutto quello che hai fatto per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110212 (CK) & #3759682 (Guybrush88)
I really appreciate everything you've done for us.	Apprezzo davvero tutto quello che ha fatto per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110212 (CK) & #3759683 (Guybrush88)
I really appreciate everything you've done for us.	Apprezzo davvero tutto quello che avete fatto per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110212 (CK) & #3759684 (Guybrush88)
I really don't want to go out on a date with Mary.	Non voglio davvero uscire con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033910 (CK) & #11659003 (mugnozzo)
I said "good night" to my parents and went to bed.	Ho detto "buona notte" ai miei genitori e sono andato a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262224 (CK) & #1802109 (Guybrush88)
I said "good night" to my parents and went to bed.	Ho detto "buona notte" ai miei genitori e sono andata a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262224 (CK) & #1802110 (Guybrush88)
I said "good night" to my parents and went to bed.	Dissi "buona notte" ai miei genitori e andai a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262224 (CK) & #1802111 (Guybrush88)
I searched everywhere, except for the right place.	Hai cercato dappertutto tranne che nel posto giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9870446 (GioBo) & #4715716 (Guybrush88)
I seem to have caught cold. I'm a little feverish.	Sembra che abbia preso il raffreddore. Mi sento un po' febbricitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319771 (CK) & #6066241 (Guybrush88)
I seem to have caught cold. I'm a little feverish.	Sembra che io abbia preso il raffreddore. Mi sento un po' febbricitante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319771 (CK) & #6066242 (Guybrush88)
I spent the whole afternoon chatting with friends.	Ho passato tutto il pomeriggio a chiacchierare con gli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2114 (Zifre) & #381854 (Pharamp)
I spent the whole afternoon chatting with friends.	Ho speso tutto il pomeriggio a chiacchierare con gli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2114 (Zifre) & #381855 (Pharamp)
I spent the whole weekend at home on the computer.	Ho trascorso l'intero weekend a casa al computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459857 (AlanF_US) & #4402288 (Guybrush88)
I spent the whole weekend at home on the computer.	Io ho trascorso l'intero weekend a casa al computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459857 (AlanF_US) & #4402289 (Guybrush88)
I spent the whole weekend at home on the computer.	Trascorsi l'intero weekend a casa al computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459857 (AlanF_US) & #4402290 (Guybrush88)
I spent the whole weekend at home on the computer.	Io trascorsi l'intero weekend a casa al computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459857 (AlanF_US) & #4402291 (Guybrush88)
I spent the whole weekend at home on the computer.	Ho trascorso l'intero fine settimana a casa al computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459857 (AlanF_US) & #4402292 (Guybrush88)
I spent the whole weekend at home on the computer.	Io ho trascorso l'intero fine settimana a casa al computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459857 (AlanF_US) & #4402293 (Guybrush88)
I spent the whole weekend at home on the computer.	Trascorsi l'intero fine settimana a casa al computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459857 (AlanF_US) & #4402294 (Guybrush88)
I spent the whole weekend at home on the computer.	Io trascorsi l'intero fine settimana a casa al computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459857 (AlanF_US) & #4402295 (Guybrush88)
I stayed at home all day instead of going to work.	Sono stato a casa tutto il giorno invece di andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280192 (CK) & #713979 (Guybrush88)
I stayed at home all day instead of going to work.	Sono stata a casa tutto il giorno invece di andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280192 (CK) & #713980 (Guybrush88)
I sympathize with you from the bottom of my heart.	Sono dalla tua parte dal profondo del cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268953 (CK) & #1173448 (riccioberto)
I think Tom and Mary are too young to get married.	Penso che Tom e Mary siano troppo giovani per sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030117 (CK) & #8434195 (Guybrush88)
I think Tom was trying to warn us about something.	Penso che Tom stesse provando ad avvisarci riguardo a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408384 (CK) & #3527166 (Guybrush88)
I think Tom was trying to warn us about something.	Io penso che Tom stesse provando ad avvisarci riguardo a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408384 (CK) & #3527168 (Guybrush88)
I think both Tom and Mary have a drinking problem.	Penso che sia Tom che Mary abbiano un problema con l'alcol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524561 (CK) & #13691598 (Nuel)
I think that Tom will be interested in doing that.	Penso che Tom sará interessato a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170175 (CK) & #9542509 (Bethanielle)
I think that that guy looks a little bit like Tom.	Penso che quel tipo assomigli un po' a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8180199 (CK) & #10613820 (Bethanielle)
I thought Tom was planning on staying for a month.	Pensavo che Tom avesse intenzione di restare per un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961525 (CK) & #2978913 (Guybrush88)
I thought Tom was planning on staying for a month.	Io pensavo che Tom avesse intenzione di restare per un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961525 (CK) & #2978914 (Guybrush88)
I thought Tom was planning on staying for a month.	Pensavo che Tom avesse intenzione di rimanere per un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961525 (CK) & #2978915 (Guybrush88)
I thought Tom was planning on staying for a month.	Io pensavo che Tom avesse intenzione di rimanere per un mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961525 (CK) & #2978916 (Guybrush88)
I thought Tom would speak French better than Mary.	Pensavo che Tom parlasse il francese meglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938791 (CK) & #1964054 (Guybrush88)
I thought Tom would speak French better than Mary.	Io pensavo che Tom parlasse il francese meglio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1938791 (CK) & #1964058 (Guybrush88)
I thought we were supposed to have lunch together.	Pensavo che dovessimo pranzare assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457753 (CK) & #12457754 (Guybrush88)
I thought we were supposed to have lunch together.	Pensavo che dovessimo pranzare insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12457753 (CK) & #12457755 (Guybrush88)
I thought you didn't know anything about lacrosse.	Pensavo non sapessi nulla sul lacrosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961604 (CK) & #5128947 (Guybrush88)
I thought you didn't know anything about lacrosse.	Pensavo non sapesse nulla sul lacrosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961604 (CK) & #5128948 (Guybrush88)
I thought you didn't know anything about lacrosse.	Pensavo non sapeste nulla sul lacrosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961604 (CK) & #5128950 (Guybrush88)
I tore a hole in my jeans when I fell off my bike.	Mi sono fatto un buco nei jeans quando sono caduto dalla bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682141 (Source_VOA) & #5153860 (Guybrush88)
I tore a hole in my jeans when I fell off my bike.	Mi sono fatta un buco nei jeans quando sono caduta dalla bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682141 (Source_VOA) & #5153861 (Guybrush88)
I understand this is a difficult decision for you.	Capisco che per te questa sia una decisione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5964253 (Joutsentaika) & #5634997 (dnnywld)
I visited Hollywood while I stayed in Los Angeles.	Ho visitato Hollywood mentre ero a Los Angeles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255937 (CK) & #2159807 (Guybrush88)
I visited Hollywood while I stayed in Los Angeles.	Io ho visitato Hollywood mentre ero a Los Angeles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255937 (CK) & #2159808 (Guybrush88)
I visited Hollywood while I stayed in Los Angeles.	Visitai Hollywood mentre ero a Los Angeles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255937 (CK) & #2159810 (Guybrush88)
I visited Hollywood while I stayed in Los Angeles.	Io visitai Hollywood mentre ero a Los Angeles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255937 (CK) & #2159811 (Guybrush88)
I want some beautiful flowers to put on the table.	Voglio qualche bel fiore da mettere sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255056 (CK) & #1623164 (Guybrush88)
I want some beautiful flowers to put on the table.	Io voglio qualche bel fiore da mettere sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255056 (CK) & #1623165 (Guybrush88)
I want some beautiful flowers to put on the table.	Voglio qualche bel fiore da mettere sulla tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255056 (CK) & #1623166 (Guybrush88)
I want some beautiful flowers to put on the table.	Io voglio qualche bel fiore da mettere sulla tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255056 (CK) & #1623167 (Guybrush88)
I want to forget about what happened, but I can't.	Voglio dimenticare quello che è successo, ma non posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340135 (CK) & #6930487 (Guybrush88)
I want to forget about what happened, but I can't.	Voglio dimenticare quello che è successo, ma non riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340135 (CK) & #6930488 (Guybrush88)
I want to know who you're going to the dance with.	Voglio sapere con chi andrai al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537570 (CK) & #3050509 (Guybrush88)
I want to know who you're going to the dance with.	Io voglio sapere con chi andrai al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537570 (CK) & #3050510 (Guybrush88)
I want to know who you're going to the dance with.	Voglio sapere con chi andrà al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537570 (CK) & #3050511 (Guybrush88)
I want to know who you're going to the dance with.	Io voglio sapere con chi andrà al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537570 (CK) & #3050512 (Guybrush88)
I want to know who you're going to the dance with.	Voglio sapere con chi andrete al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537570 (CK) & #3050513 (Guybrush88)
I want to know who you're going to the dance with.	Io voglio sapere con chi andrete al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537570 (CK) & #3050514 (Guybrush88)
I want to show you something I've been working on.	Voglio mostrarvi qualcosa su cui ho lavorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033918 (CK) & #3106330 (Guybrush88)
I want to show you something I've been working on.	Voglio mostrarti qualcosa su cui ho lavorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033918 (CK) & #3106331 (Guybrush88)
I want to show you something I've been working on.	Voglio mostrarle qualcosa su cui ho lavorato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033918 (CK) & #3106332 (Guybrush88)
I want to wear the same kind of clothes Tom wears.	Io voglio indossare lo stesso tipo di vestiti che indossa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8172451 (CK) & #4710246 (Guybrush88)
I wanted the teacher to write a letter in English.	Volevo che l'insegnante scrivesse una lettera in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259077 (CK) & #2554849 (Guybrush88)
I wanted the teacher to write a letter in English.	Io volevo che l'insegnante scrivesse una lettera in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259077 (CK) & #2554850 (Guybrush88)
I wanted to apologize for what happened yesterday.	Volevo scusarmi per quello che è successo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033925 (CK) & #5555345 (dnnywld)
I wanted to apologize for what happened yesterday.	Mi volevo scusare per quello che è successo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033925 (CK) & #6855023 (Guybrush88)
I wanted to apologize for what happened yesterday.	Volevo scusarmi per ciò che è successo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033925 (CK) & #6855024 (Guybrush88)
I wanted to apologize for what happened yesterday.	Mi volevo scusare per ciò che è successo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033925 (CK) & #6855025 (Guybrush88)
I was on the phone with Tom just five minutes ago.	Ero al telefono con Tom giusto cinque minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640018 (CK) & #4301914 (Guybrush88)
I was on the phone with Tom just five minutes ago.	Io ero al telefono con Tom giusto cinque minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640018 (CK) & #4301915 (Guybrush88)
I was pretty surprised that Tom wanted to do that.	Rimasi piuttosto stupito che Tom volesse farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7212903 (CK) & #8225765 (guro)
I was watching television when the telephone rang.	Stavo guardando la televisione quando è suonato il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279255 (Eldad) & #3859973 (Guybrush88)
I went to Australia when I was thirteen years old.	Sono andato in Australia quando avevo tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944361 (CK) & #6945763 (Guybrush88)
I went to Australia when I was thirteen years old.	Io sono andato in Australia quando avevo tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944361 (CK) & #6945764 (Guybrush88)
I went to Australia when I was thirteen years old.	Sono andata in Australia quando avevo tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944361 (CK) & #6945765 (Guybrush88)
I went to Australia when I was thirteen years old.	Io sono andata in Australia quando avevo tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944361 (CK) & #6945766 (Guybrush88)
I went to Australia when I was thirteen years old.	Andai in Australia quando avevo tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944361 (CK) & #6945767 (Guybrush88)
I went to Australia when I was thirteen years old.	Io andai in Australia quando avevo tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6944361 (CK) & #6945768 (Guybrush88)
I wish the subway wasn't so crowded every morning.	Vorrei che la metropolitana non fosse così affollata ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242257 (CK) & #702289 (Heracleum)
I wonder what could have made him change his mind.	Mi chiedo cosa gli abbia fatto cambiare idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488852 (adjusting) & #625106 (Guybrush88)
I wonder whether Tom really wants to go to Boston.	Mi chiedo se Tom voglia davvero andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6336490 (CK) & #8690297 (PazEr)
I would like to spend the whole morning like this.	Vorrei passare tutte le mattine così!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438671 (Chrikaru) & #1261537 (Guybrush88)
I'd like Tom to spend some time with our children.	Vorrei che Tom passasse un po' di tempo con i nostri figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033931 (CK) & #5346736 (Guybrush88)
I'd like Tom to spend some time with our children.	Io vorrei che Tom passasse un po' di tempo con i nostri figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033931 (CK) & #5346737 (Guybrush88)
I'd like to drive across the USA in a convertible.	Mi piacerebbe attraversare gli Stati Uniti d'America con una decappottabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426429 (CK) & #2449600 (Guybrush88)
I'd like to drive across the USA in a convertible.	A me piacerebbe attraversare gli Stati Uniti d'America con una decappottabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426429 (CK) & #2449601 (Guybrush88)
I'd like to drive across the USA in a convertible.	Vorrei attraversare gli Stati Uniti d'America con una decappottabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426429 (CK) & #2449602 (Guybrush88)
I'd like to drive across the USA in a convertible.	Io vorrei attraversare gli Stati Uniti d'America con una decappottabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426429 (CK) & #2449603 (Guybrush88)
I'd like you to translate this report into French.	Vorrei che traducessi questo rapporto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451150 (CK) & #4862917 (Guybrush88)
I'd like you to translate this report into French.	Vorrei che traducesse questo rapporto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451150 (CK) & #4862918 (Guybrush88)
I'd like you to translate this report into French.	Vorrei che traduceste questo rapporto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451150 (CK) & #4862921 (Guybrush88)
I'll never forget your kindness as long as I live.	Non dimenticherò mai la vostra gentilezza fin quando vivrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387409 (CK) & #704850 (Heracleum)
I'm afraid a promotion is out of the question now.	Temo che una promozione sia fuori questione adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268131 (CM) & #12429633 (Guybrush88)
I'm afraid a promotion is out of the question now.	Temo che una promozione sia fuori questione ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268131 (CM) & #12429634 (Guybrush88)
I'm almost certain it was Tom who stole my wallet.	Sono quasi sicuro che è stato Tom a rubarmi il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537561 (CK) & #2727453 (Guybrush88)
I'm almost certain it was Tom who stole my wallet.	Io sono quasi sicuro che è stato Tom a rubarmi il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537561 (CK) & #2727454 (Guybrush88)
I'm almost certain it was Tom who stole my wallet.	Sono quasi sicura che è stato Tom a rubarmi il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537561 (CK) & #2727455 (Guybrush88)
I'm almost certain it was Tom who stole my wallet.	Io sono quasi sicura che è stato Tom a rubarmi il portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537561 (CK) & #2727456 (Guybrush88)
I'm at a gas station thirty miles south of Boston.	Sono a una pompa di benzina a trenta miglia a sud di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024181 (CK) & #3351879 (bailujia)
I'm fixing the radio which I found on my way home.	Sto riparando la radio che ho trovato mentre tornavo a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20440 (CM) & #8691968 (Guybrush88)
I'm going to talk about pollution and its effects.	Sto per parlare dell'inquinamento e dei suoi effetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470731 (CM) & #1470734 (Guybrush88)
I'm going to talk about pollution and its effects.	Io sto per parlare dell'inquinamento e dei suoi effetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470731 (CM) & #1470735 (Guybrush88)
I'm having a party tonight and everyone's invited.	Tengo una festa stasera, e sono tutti invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110234 (CK) & #6038613 (Guybrush88)
I'm having a party tonight and everyone's invited.	Tengo una festa questa sera, e sono tutti invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110234 (CK) & #6038614 (Guybrush88)
I'm having a party tonight and everyone's invited.	Tengo una festa stanotte, e sono tutti invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110234 (CK) & #6038615 (Guybrush88)
I'm having a party tonight and everyone's invited.	Tengo una festa questa notte, e sono tutti invitati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110234 (CK) & #6038616 (Guybrush88)
I'm just going to rest during the summer vacation.	Ho solo intenzione di riposarmi durante le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24323 (Zifre) & #826998 (riccioberto)
I'm not saying that your answers are always wrong.	Non sto dicendo che le tue risposte sono sempre sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70440 (CK) & #6321690 (Guybrush88)
I'm not saying that your answers are always wrong.	Non sto dicendo che le sue risposte sono sempre sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70440 (CK) & #6321691 (Guybrush88)
I'm not saying that your answers are always wrong.	Non sto dicendo che le vostre risposte sono sempre sbagliate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70440 (CK) & #6321692 (Guybrush88)
I'm sorry to say, but the service isn't very good.	Mi dispiace dirlo, ma il servizio è poco buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28125 (CK) & #1546732 (Guybrush88)
I'm such a coward that I rarely visit the dentist.	Sono un tale codardo che vado raramente dal dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255237 (CM) & #1554055 (Guybrush88)
I'm such a coward that I rarely visit the dentist.	Io sono un tale codardo che vado raramente dal dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255237 (CM) & #1554057 (Guybrush88)
I'm sure that Tom won't like the wine you brought.	Sono sicuro che a Tom non piacerà il vino che hai portato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8005192 (CK) & #9177790 (Valdast)
I'm sure we can find something to do this evening.	Sono sicuro che possiamo trovare qualcosa da fare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062868 (CK) & #4852446 (Guybrush88)
I'm sure we can find something to do this evening.	Io sono sicuro che possiamo trovare qualcosa da fare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062868 (CK) & #4852448 (Guybrush88)
I'm sure we can find something to do this evening.	Sono sicura che possiamo trovare qualcosa da fare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062868 (CK) & #4852449 (Guybrush88)
I'm sure we can find something to do this evening.	Io sono sicura che possiamo trovare qualcosa da fare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062868 (CK) & #4852450 (Guybrush88)
I'm sure we can find something to do this evening.	Sono sicura che riusciamo a trovare qualcosa da fare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062868 (CK) & #4852452 (Guybrush88)
I'm sure we can find something to do this evening.	Io sono sicura che riusciamo a trovare qualcosa da fare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062868 (CK) & #4852453 (Guybrush88)
I'm sure we can find something to do this evening.	Sono sicuro che riusciamo a trovare qualcosa da fare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062868 (CK) & #4852454 (Guybrush88)
I'm sure we can find something to do this evening.	Io sono sicuro che riusciamo a trovare qualcosa da fare stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062868 (CK) & #4852455 (Guybrush88)
I'm sure we can find something to do this evening.	Sono sicuro che riusciamo a trovare qualcosa da fare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062868 (CK) & #4852456 (Guybrush88)
I'm sure we can find something to do this evening.	Io sono sicuro che riusciamo a trovare qualcosa da fare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062868 (CK) & #4852458 (Guybrush88)
I'm sure we can find something to do this evening.	Sono sicura che riusciamo a trovare qualcosa da fare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062868 (CK) & #4852460 (Guybrush88)
I'm sure we can find something to do this evening.	Io sono sicura che riusciamo a trovare qualcosa da fare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062868 (CK) & #4852461 (Guybrush88)
I'm sure we can find something to do this evening.	Sono sicuro che possiamo trovare qualcosa da fare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062868 (CK) & #4852463 (Guybrush88)
I'm sure we can find something to do this evening.	Io sono sicuro che possiamo trovare qualcosa da fare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062868 (CK) & #4852464 (Guybrush88)
I'm sure we can find something to do this evening.	Sono sicura che possiamo trovare qualcosa da fare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062868 (CK) & #4852465 (Guybrush88)
I'm sure we can find something to do this evening.	Io sono sicura che possiamo trovare qualcosa da fare questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062868 (CK) & #4852467 (Guybrush88)
I'm thinking about breaking up with my girlfriend.	Sto pensando di lasciare la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331393 (CK) & #1331494 (Guybrush88)
I'm thinking about breaking up with my girlfriend.	Sto pensando di lasciarmi con la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331393 (CK) & #1331495 (Guybrush88)
I'm thinking about breaking up with my girlfriend.	Sto pensando di lasciare la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331393 (CK) & #1331496 (Guybrush88)
I'm thinking about breaking up with my girlfriend.	Sto pensando di lasciarmi con la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331393 (CK) & #1331497 (Guybrush88)
I'm thinking about breaking up with my girlfriend.	Sto pensando di lasciare la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331393 (CK) & #1331498 (Guybrush88)
I'm thinking about breaking up with my girlfriend.	Sto pensando di lasciarmi con la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1331393 (CK) & #1331499 (Guybrush88)
I'm too tired to deal with this problem right now.	Sono troppo stanco per occuparmi di questo problema adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662683 (CK) & #9922609 (fullyfledged_pigeon)
I've actually been thinking about quitting lately.	Ho effettivamente pensato di smettere ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358857 (CK) & #3100917 (Guybrush88)
I've always had trouble reading between the lines.	Ho sempre avuto difficoltà a leggere tra le righe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5936424 (CK) & #12432082 (Blueblaze)
I've been playing the guitar since I was thirteen.	Suono la chitarra da quando avevo tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537459 (CK) & #2829325 (Guybrush88)
I've been playing the guitar since I was thirteen.	Io suono la chitarra da quando avevo tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537459 (CK) & #2829326 (Guybrush88)
I've been waiting here for him since this morning.	L'ho aspettato qui da stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257528 (CK) & #842708 (Guybrush88)
I've been waiting here for him since this morning.	Io l'ho aspettato qui da stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257528 (CK) & #2963087 (Guybrush88)
I've decided not to go to Australia until October.	Ho deciso di non andare in Australia fino ad ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156820 (CK) & #9630728 (Guybrush88)
I've never told anyone something like that before.	Non ho mai detto qualcosa del genere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134000 (Serhiy) & #4973524 (Guybrush88)
I've never told anyone something like that before.	Io non ho mai detto qualcosa del genere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134000 (Serhiy) & #4973525 (Guybrush88)
I've never used this kind of bottle opener before.	Non ho mai usato questo tipo di apribottiglie prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340096 (CK) & #11709945 (Guybrush88)
I've never used this kind of bottle opener before.	Non ho mai utilizzato questo tipo di apribottiglie prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340096 (CK) & #11709946 (Guybrush88)
If I were to live abroad, I would live in Britain.	Se dovessi vivere all'estero, vivrei in Gran Bretagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30922 (CK) & #13630202 (Guybrush88)
If I were to live abroad, I would live in Britain.	Se dovessi abitare all'estero, abiterei in Gran Bretagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30922 (CK) & #13630203 (Guybrush88)
If he is corrected too much, he will stop talking.	Se lui viene corretto troppo, smette di parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67714 (CM) & #1850465 (hitori37)
If you are a good boy, I will give you this watch.	Se sei un bravo ragazzo, ti regalerò questo orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64963 (CK) & #9936448 (Guybrush88)
If you only knew what kind of a situation I am in.	Se tu sapessi in che razza di situazione mi trovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772762 (marloncori) & #987594 (anais)
In Britain, the banks open at 9:00 in the morning.	In Gran Bretagna le banche aprono alle nove di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26166 (CK) & #399643 (Pharamp)
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.	Nonostante il traffico intenso, siamo arrivati in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280480 (CK) & #2193018 (graphite)
India is the seventh largest country in the world.	L'India è il settimo paese più grande del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65724 (CM) & #1932760 (Guybrush88)
Individual freedom is the foundation of democracy.	La libertà individuale è il fondamento della democrazia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1787055 (Dejo) & #5181945 (Guybrush88)
Is execution by lethal injection unconstitutional?	L'esecuzione per iniezione letale è incostituzionale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10231314 (ddnktr) & #10490076 (Guybrush88)
Is she going to go to the United States this year?	Andrà negli Stati Uniti quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1355909 (AMIKEMA) & #2430354 (Guybrush88)
Is she going to go to the United States this year?	Lei andrà negli Stati Uniti quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1355909 (AMIKEMA) & #2430355 (Guybrush88)
Is this the first time you've eaten Japanese food?	Questa è la prima volta che hai mangiato del cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2229627 (CK) & #2456286 (Guybrush88)
Is this the first time you've eaten Japanese food?	Questa è la prima volta che ha mangiato del cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2229627 (CK) & #2456287 (Guybrush88)
Is this the first time you've eaten Japanese food?	Questa è la prima volta che avete mangiato del cibo giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2229627 (CK) & #2456288 (Guybrush88)
It appears to me that she feels much better today.	Mi sembra che si senta molto meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242652 (CM) & #1832803 (Guybrush88)
It appears to me that she feels much better today.	Mi sembra che lei si senta molto meglio oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242652 (CM) & #1832805 (Guybrush88)
It goes without saying that we'll help each other.	Va da sé che ci aiuteremo a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119787 (sundown) & #10705389 (felidad)
It is interesting how he learned Japanese cooking.	È interessante come abbia imparato la cucina giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283235 (CM) & #11726043 (Guybrush88)
It is true that she is pretty, but she is selfish.	È vero che è carina, però è egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21690 (Eldad) & #3131229 (Guybrush88)
It is true that she is pretty, but she is selfish.	È vero che lei è carina, però è egoista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21690 (Eldad) & #3131230 (Guybrush88)
It is very careless of you to leave the door open.	È molto imprudente da parte tua lasciare la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39017 (Zifre) & #12818667 (Guybrush88)
It is very careless of you to leave the door open.	È molto imprudente da parte sua lasciare la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39017 (Zifre) & #12818668 (Guybrush88)
It is very careless of you to leave the door open.	È molto imprudente da parte vostra lasciare la porta aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39017 (Zifre) & #12818669 (Guybrush88)
It looks like Tom has lost a button off his shirt.	Sembra che Tom abbia perso un bottone della sua camicia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243447 (CK) & #5356936 (Guybrush88)
It never occurred to him that she would get angry.	Non gli è mai passato per la testa che lei si sarebbe arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308497 (Dejo) & #1155654 (riccioberto)
It rained so hard that the shrine was washed away.	Ha piovuto così forte che il santuario è stato spazzato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67725 (CM) & #1850503 (hitori37)
It seems fairly obvious that Tom isn't happy here.	Sembra abbastanza ovvio che Tom non è felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067041 (CK) & #3482388 (Guybrush88)
It seems that Tom only eats fruits and vegetables.	Sembra che Tom mangi solo frutta e verdura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976547 (CK) & #3363469 (Guybrush88)
It seems that Tom only eats fruits and vegetables.	Sembra che Tom mangi soltanto frutta e verdura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976547 (CK) & #3363470 (Guybrush88)
It seems that Tom only eats fruits and vegetables.	Sembra che Tom mangi solamente frutta e verdura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976547 (CK) & #3363472 (Guybrush88)
It took quite a while to sort out all our luggage.	C'è voluto un po' per sistemare tutti i nostri bagagli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23447 (CK) & #350960 (martin)
It was raining today. What'll it be like tomorrow?	Stava piovendo oggi. Come sarà domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242770 (CK) & #11726359 (Guybrush88)
It was very difficult to swim against the current.	Era molto difficile nuotare controcorrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4341097 (JBean) & #6482692 (Guybrush88)
It was wise of you to take your umbrella with you.	Hai fatto bene a prendere l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17847 (CK) & #1534592 (Guybrush88)
It was wise of you to take your umbrella with you.	Ha fatto bene a prendere l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17847 (CK) & #3930665 (Guybrush88)
It was wise of you to take your umbrella with you.	Avete fatto bene a prendere l'ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17847 (CK) & #3930666 (Guybrush88)
It will cost me a lot to furnish my new apartment.	Mi costerà molto ammobiliare il mio nuovo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269058 (CK) & #7889788 (Guybrush88)
It will cost me a lot to furnish my new apartment.	Mi costerà molto ammobiliare il mio appartamento nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269058 (CK) & #7889790 (Guybrush88)
It will not be long before he leaves the hospital.	Non ci vorrà molto prima che lasci l'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293057 (CM) & #9430349 (Nuel)
It won't be long before we can travel to the moon.	Non passerà molto prima che saremo in grado di viaggiare fino alla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32460 (CM) & #3562156 (Guybrush88)
It would be counter-productive to do such a thing.	Sarebbe controproduttivo fare una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008767 (AOCinJAPAN) & #2698555 (Guybrush88)
It'll be no problem to reschedule the appointment.	Non sarà un problema riprogrammare l'appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662681 (CK) & #3644263 (Guybrush88)
It'll take a week or so to read through this book.	Ci vorrà una settimana o giù di lì per leggere attentamente questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56825 (CK) & #6767667 (Guybrush88)
It's already ten o'clock. My mother must be angry.	Sono già le dieci. Mia madre deve essere arrabbiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31737 (CK) & #8766810 (Guybrush88)
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.	Sono passati 10 giorni da quando il mio fidanzato è andato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329709 (fcbond) & #2848199 (Guybrush88)
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.	Sono passati 10 giorni da quando il mio fidanzato è andato in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329709 (fcbond) & #2848200 (Guybrush88)
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.	Sono passati 10 giorni da quando il mio ragazzo è andato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329709 (fcbond) & #2848201 (Guybrush88)
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.	Sono passati 10 giorni da quando il mio ragazzo è andato in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329709 (fcbond) & #2848202 (Guybrush88)
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.	Sono passati 10 giorni da quando il mio moroso è andato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329709 (fcbond) & #2848203 (Guybrush88)
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.	Sono passati 10 giorni da quando il mio moroso è andato in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329709 (fcbond) & #2848204 (Guybrush88)
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.	Sono passati dieci giorni da quando il mio moroso è andato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329709 (fcbond) & #2848205 (Guybrush88)
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.	Sono passati dieci giorni da quando il mio moroso è andato in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329709 (fcbond) & #2848206 (Guybrush88)
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.	Sono passati dieci giorni da quando il mio ragazzo è andato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329709 (fcbond) & #2848207 (Guybrush88)
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.	Sono passati dieci giorni da quando il mio ragazzo è andato in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329709 (fcbond) & #2848208 (Guybrush88)
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.	Sono passati dieci giorni da quando il mio fidanzato è andato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329709 (fcbond) & #2848209 (Guybrush88)
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.	Sono passati dieci giorni da quando il mio fidanzato è andato in galera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329709 (fcbond) & #2848210 (Guybrush88)
It's been a long time since anybody asked me that.	È passato molto tempo dall'ultima volta che qualcuno me l'ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1561472 (kolin2009) & #9438464 (Nuel)
It's clear to me that Tom doesn't want to be here.	Per me è chiaro che Tom non vuole essere qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3512567 (CK) & #3512784 (Guybrush88)
It's dangerous to climb a mountain during a storm.	È pericoloso scalare una montagna durante una tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5147331 (CK) & #5148168 (Guybrush88)
It's easy to understand why Tom doesn't like Mary.	È facile capire perché a Tom non piace Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497414 (CK) & #8133256 (Guybrush88)
It's one of the most polluted cities in the world.	È una delle città più inquinate al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2568454 (Hybrid) & #2615829 (julius26)
It's said that nothing is more precious than time.	Dicono che non c'è nulla di più prezioso del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #506004 (blay_paul) & #1588427 (Guybrush88)
It's thanks to his father that he owns this hotel.	È grazie a suo padre che possiede questo hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070352 (witbrock) & #2215206 (Guybrush88)
It's thanks to his father that he owns this hotel.	È grazie a suo padre che lui possiede questo hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070352 (witbrock) & #2215207 (Guybrush88)
It's thanks to his father that he owns this hotel.	È grazie a suo padre che possiede questo albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070352 (witbrock) & #2215208 (Guybrush88)
It's thanks to his father that he owns this hotel.	È grazie a suo padre che lui possiede questo albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1070352 (witbrock) & #2215209 (Guybrush88)
Ivory Coast is the world's biggest cocoa producer.	La Costa d'Avorio è il più grande produttore mondiale di cacao.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1801643 (Spamster) & #11729045 (WM3DAS)
Japan began to import rice from the United States.	Il Giappone ha iniziato a importare il riso dagli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281475 (CK) & #2783819 (Guybrush88)
Japan began to import rice from the United States.	Il Giappone iniziò a importare il riso dagli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281475 (CK) & #2783820 (Guybrush88)
Japan is confronted with severe economic problems.	Il Giappone affronta dei gravi problemi economici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281527 (CM) & #3471062 (Guybrush88)
Just as I was about to go out, it started raining.	Proprio mentre stavo per uscire, ha iniziato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1500684 (CK) & #3133492 (Guybrush88)
Kindergarten children act better than some adults.	I bambini dell'asilo si comportano meglio di certi adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9764594 (CK) & #10814440 (WM3DAS)
Kindergarten children act better than some adults.	I bambini dell'asilo si comportano meglio di alcuni adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9764594 (CK) & #10814441 (WM3DAS)
Last night, we attended a classical music concert.	Ieri sera siamo andati a un concerto di musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267501 (_undertoad) & #3125410 (Guybrush88)
Last night, we attended a classical music concert.	Ieri sera noi siamo andati a un concerto di musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267501 (_undertoad) & #3125411 (Guybrush88)
Last night, we attended a classical music concert.	Ieri sera siamo andate a un concerto di musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267501 (_undertoad) & #3125412 (Guybrush88)
Last night, we attended a classical music concert.	Ieri sera noi siamo andate a un concerto di musica classica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267501 (_undertoad) & #3125413 (Guybrush88)
Learning a foreign language requires perseverance.	L'apprendimento di una lingua straniera richiede perseveranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871543 (CK) & #3665035 (Guybrush88)
Learning a foreign language requires perseverance.	Imparare una lingua straniera richiede perseveranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871543 (CK) & #3665036 (Guybrush88)
Let me write you a prescription for some medicine.	Fammi scrivere una ricetta per un po' di medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324231 (Zifre) & #1646075 (Guybrush88)
Let me write you a prescription for some medicine.	Mi faccia scrivere una ricetta per un po' di medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324231 (Zifre) & #1646076 (Guybrush88)
Let's celebrate the anniversary of our first kiss.	Celebriamo l'anniversario del nostro primo bacio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953169 (CK) & #3703077 (Guybrush88)
Loneliness and being alone are not the same thing.	La solitudine e l'essere da soli non sono la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538919 (darinmex) & #1538944 (Guybrush88)
Losing my daughter has taken away my will to live.	La perdita di mia figlia mi ha tolto la voglia di vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328438 (fcbond) & #1012850 (riccioberto)
Losing my daughter has taken away my will to live.	La perdita di mia figlia mi ha portato via la voglia di vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328438 (fcbond) & #1135462 (Guybrush88)
Madrid, the capital of Spain, is a marvelous city.	Madrid, la capitale della Spagna, è una città meravigliosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #875837 (CM) & #2168324 (Guybrush88)
Many rich people have a safe room in their houses.	Molte persone ricche hanno una camera blindata nelle loro case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238933 (CK) & #9543132 (PVTranslator)
Many young people are out of work in that country.	Molti giovani sono senza lavoro in quel paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345226 (CK) & #3110042 (Guybrush88)
Mary is Catholic, but her boyfriend is an atheist.	Mary è Cattolica, ma il suo ragazzo è ateo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211740 (Hybrid) & #6763385 (Guybrush88)
Mary is Catholic, but her boyfriend is an atheist.	Mary è Cattolica, però il suo ragazzo è ateo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211740 (Hybrid) & #6763386 (Guybrush88)
Mary is Catholic, but her boyfriend is an atheist.	Mary è Cattolica, ma il suo fidanzato è ateo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211740 (Hybrid) & #6763387 (Guybrush88)
Mary is Catholic, but her boyfriend is an atheist.	Mary è Cattolica, però il suo fidanzato è ateo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211740 (Hybrid) & #6763388 (Guybrush88)
Mary is Catholic, but her boyfriend is an atheist.	Mary è Cattolica, ma il suo moroso è ateo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211740 (Hybrid) & #6763389 (Guybrush88)
Mary is Catholic, but her boyfriend is an atheist.	Mary è Cattolica, però il suo moroso è ateo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4211740 (Hybrid) & #6763390 (Guybrush88)
Mary measured out two cups of rice for the recipe.	Mary misurò due tazze di riso per la ricetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681444 (Source_VOA) & #894231 (riccioberto)
May I have your name and telephone number, please?	Posso avere il tuo nome e il tuo numero di telefono per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63921 (CK) & #617614 (Guybrush88)
Members of the tribe settled down along the river.	I membri della tribù si sono stabiliti lungo il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44186 (CK) & #13330632 (Guybrush88)
Members of the tribe settled down along the river.	I membri della tribù si stabilirono lungo il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44186 (CK) & #13330633 (Guybrush88)
Mexico is a nation that borders the United States.	Il Messico è una nazione che confina con gli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681547 (Source_VOA) & #814069 (shoras)
Moral leadership is more powerful than any weapon.	L'autorità morale è più potente di qualsiasi arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437128 (jerom) & #897464 (Guybrush88)
Moral leadership is more powerful than any weapon.	L'autorità morale è più potente di qualunque arma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437128 (jerom) & #3426698 (Guybrush88)
More people live in the northern part of the city.	Più persone vivono nella parte settentrionale della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21774 (CK) & #4606158 (Guybrush88)
More people live in the northern part of the city.	Più persone abitano nella parte settentrionale della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21774 (CK) & #4606159 (Guybrush88)
Mother always cries when she listens to sad songs.	Mia madre piange sempre quando ascolta le canzoni tristi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884402 (CM) & #8397034 (jacopofar)
Mushrooms contain significant amounts of minerals.	Lo champignon contiene una quantità non indifferente di minerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009468 (halfb1t) & #1269386 (riccioberto)
My English teacher advised me to read these books.	Il mio insegnante di inglese mi ha consigliato di leggere questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250469 (CK) & #350630 (martin)
My brother went to the United States to study law.	Mio fratello è andato negli Stati Uniti per studiare legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250729 (CK) & #1539475 (Guybrush88)
My driver's license is valid for three more years.	La mia patente è valida per altri tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640010 (CK) & #5163621 (Guybrush88)
My driver's license is valid for three more years.	La mia patente di guida è valida per altri tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640010 (CK) & #5163623 (Guybrush88)
My father's car is smaller than that of my mother.	L'auto di mio padre è più piccola di quella di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121492 (CK) & #3121493 (Guybrush88)
My parents taught me to be a compassionate person.	I miei genitori mi hanno insegnato a essere una persona compassionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6018522 (mailohilohi) & #10611823 (Bethanielle)
My physics teacher doesn't care if I skip classes.	Al mio insegnante di fisica non importa se salto le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392 (LittleBoy) & #2733923 (Guybrush88)
My physics teacher doesn't care if I skip classes.	Al mio insegnante di fisica non importa se io salto le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392 (LittleBoy) & #2733924 (Guybrush88)
My physics teacher doesn't care if I skip classes.	Alla mia insegnante di fisica non importa se salto le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392 (LittleBoy) & #2733925 (Guybrush88)
My physics teacher doesn't care if I skip classes.	Alla mia insegnante di fisica non importa se io salto le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392 (LittleBoy) & #2733926 (Guybrush88)
My physics teacher doesn't care if I skip classes.	Alla mia professoressa di fisica non importa se salto le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392 (LittleBoy) & #2733927 (Guybrush88)
My physics teacher doesn't care if I skip classes.	Alla mia professoressa di fisica non importa se io salto le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392 (LittleBoy) & #2733928 (Guybrush88)
My physics teacher doesn't care if I skip classes.	Al mio professore di fisica non importa se salto le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392 (LittleBoy) & #2733929 (Guybrush88)
My physics teacher doesn't care if I skip classes.	Al mio professore di fisica non importa se io salto le lezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392 (LittleBoy) & #2733930 (Guybrush88)
My wife and I can't decide on names for the twins.	Io e mia moglie non riusciamo a decidere i nomi per i gemelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951461 (CK) & #3430238 (Guybrush88)
My wife and I can't decide on names for the twins.	Io e mia moglie non riusciamo a decidere i nomi per le gemelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951461 (CK) & #3430239 (Guybrush88)
Napoleon was exiled to the island of Elba in 1814.	Napoleone è stato esiliato sull'Isola d'Elba nel 1814.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1735142 (wwkudu) & #2746580 (Guybrush88)
Napoleon was exiled to the island of Elba in 1814.	Napoleone fu esiliato sull'Isola d'Elba nel 1814.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1735142 (wwkudu) & #2746581 (Guybrush88)
Napoleon was exiled to the island of Elba in 1814.	Napoleone venne esiliato sull'Isola d'Elba nel 1814.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1735142 (wwkudu) & #2746582 (Guybrush88)
Nikita Khrushchev was at the height of his powers.	Nikita Khrushchev era all'apice delle sue forze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35992 (CM) & #1852777 (Guybrush88)
No one is going to tell Tom that he can't do that.	Nessuno dirà a Tom che non può fare quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013505 (CK) & #6013816 (Sonny)
No one knew for certain how the accident happened.	Nessuno sapeva per certo com'era successo l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47209 (CK) & #960552 (Guybrush88)
Not only does she do house work, she is a teacher.	Non solo fa la casalinga, è anche insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388313 (CK) & #710314 (Heracleum)
Now that the weather is warmer, I can go outdoors.	Ora che il tempo è più caldo, posso andare fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31199 (CM) & #635764 (Cero)
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.	Al giorno d'oggi non ci sono ninja o samurai in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #769837 (helmfer) & #4477662 (Guybrush88)
Olympic athletes tend to be physically attractive.	Gli atleti olimpici tendono ad essere fisicamente attraenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5345519 (Hybrid) & #5345526 (Guybrush88)
Only about thirty people in Australia can do that.	Solo circa trenta persone in Australia sanno farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7139724 (CK) & #11049033 (Bethanielle)
Only about thirty people in Australia can do that.	Solo circa trenta persone in Australia possono farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7139724 (CK) & #11049034 (Bethanielle)
Orange juice is the most popular juice in America.	Il succo d'arancia è il succo più popolare in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401908 (Hybrid) & #3401912 (Guybrush88)
People living in a big city tend to lack exercise.	Le persone che vivono in una grande città tendono a non fare esercizio fisico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275853 (CM) & #13630070 (Guybrush88)
People say I look about the same age as my sister.	La gente dice che io sembro avere circa la stessa età di mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261774 (CK) & #3103129 (Guybrush88)
Please don't turn up the volume on the television.	Non alzare il volume della televisione, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #697825 (papabear) & #699932 (Heracleum)
Please tell me what I should do in this situation.	Per favore, dimmi cosa dovrei fare in questa situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62357 (CK) & #350600 (martin)
President Truman had to make a difficult decision.	Il Presidente Truman ha dovuto prendere una decisione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804038 (Source_VOA) & #3154984 (Guybrush88)
President Truman had to make a difficult decision.	Il Presidente Truman dovette prendere una decisione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804038 (Source_VOA) & #3154985 (Guybrush88)
Press the red button if something strange happens.	Premi il pulsante rosso se succede qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25281 (CK) & #2346979 (Guybrush88)
Press the red button if something strange happens.	Prema il pulsante rosso se succede qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25281 (CK) & #2346980 (Guybrush88)
Press the red button if something strange happens.	Premete il pulsante rosso se succede qualcosa di strano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25281 (CK) & #2346981 (Guybrush88)
Samarium is a chemical element with the symbol Sm.	Il samario è un elemento chimico contrassegnato dal simbolo Sm.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8317971 (AlanF_US) & #5492157 (dnnywld)
See to it that such a thing does not happen again.	Fai in modo che una cosa del genere non si ripeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49834 (CK) & #12546705 (Guybrush88)
See to it that such a thing does not happen again.	Fate in modo che una cosa del genere non si ripeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49834 (CK) & #12546706 (Guybrush88)
See to it that such a thing does not happen again.	Faccia in modo che una cosa del genere non si ripeta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49834 (CK) & #12546707 (Guybrush88)
Shanghai is among the largest cities in the world.	Shanghai è tra le città più grandi del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268297 (CM) & #2136292 (Guybrush88)
Shanghai is among the largest cities in the world.	Shanghai è fra le città più grandi del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268297 (CM) & #2136293 (Guybrush88)
She accepted my invitation to have dinner with me.	Ha accettato il mio invito a cenare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317313 (Swift) & #1871455 (Guybrush88)
She accepted my invitation to have dinner with me.	Lei ha accettato il mio invito a cenare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317313 (Swift) & #1871456 (Guybrush88)
She accepted my invitation to have dinner with me.	Accettò il mio invito a cenare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317313 (Swift) & #1871457 (Guybrush88)
She accepted my invitation to have dinner with me.	Lei accettò il mio invito a cenare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317313 (Swift) & #1871458 (Guybrush88)
She doesn't get paid by the month, but by the day.	Non viene pagata mensilmente, ma giornalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313445 (CM) & #12818788 (Guybrush88)
She doesn't pay much attention to how she dresses.	Non fa molta attenzione a come si veste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388418 (CK) & #711273 (Heracleum)
She doesn't remember if his car was yellow or not.	Non ricorda se la sua macchina era gialla o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580110 (fanty) & #1748763 (Guybrush88)
She doesn't remember if his car was yellow or not.	Non ricorda se la sua auto era gialla o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580110 (fanty) & #1748764 (Guybrush88)
She doesn't remember if his car was yellow or not.	Non ricorda se la sua automobile era gialla o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580110 (fanty) & #1748765 (Guybrush88)
She doesn't remember if his car was yellow or not.	Lei non ricorda se la sua auto era gialla o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580110 (fanty) & #1748767 (Guybrush88)
She doesn't remember if his car was yellow or not.	Lei non ricorda se la sua automobile era gialla o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580110 (fanty) & #1748768 (Guybrush88)
She doesn't remember if his car was yellow or not.	Lei non ricorda se la sua macchina era gialla o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1580110 (fanty) & #1748769 (Guybrush88)
She helped her younger brother finish his picture.	Ha aiutato il suo fratellino a finire il suo dipinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388359 (CK) & #710370 (Heracleum)
She made references to World War II in her speech.	Ha fatto dei riferimenti alla Seconda Guerra Mondiale nel suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312715 (CM) & #3886036 (Guybrush88)
She made references to World War II in her speech.	Lei ha fatto dei riferimenti alla Seconda Guerra Mondiale nel suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312715 (CM) & #3886037 (Guybrush88)
She made references to World War II in her speech.	Fece dei riferimenti alla Seconda Guerra Mondiale nel suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312715 (CM) & #3886038 (Guybrush88)
She made references to World War II in her speech.	Lei fece dei riferimenti alla Seconda Guerra Mondiale nel suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312715 (CM) & #3886039 (Guybrush88)
She spoke out strongly against cruelty to animals.	Lei ha parlato duramente contro la crudeltà verso gli animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316011 (CM) & #851717 (riccioberto)
She wants something very special for her birthday.	Vuole qualcosa di molto speciale per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931320 (Tamy2) & #1936769 (Guybrush88)
She wants something very special for her birthday.	Lei vuole qualcosa di molto speciale per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1931320 (Tamy2) & #1936770 (Guybrush88)
She warned the children not to play on the street.	Ha avvertito i bambini di non giocare in strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454497 (FeuDRenais) & #1137555 (Guybrush88)
She warned the children not to play on the street.	Avvertì i bambini di non giocare in strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454497 (FeuDRenais) & #1137556 (Guybrush88)
She was looking forward to spending time with him.	Non vedeva l'ora di passare del tempo con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887554 (CK) & #8742947 (Guybrush88)
She was playing the piano when the guests arrived.	Stava suonando il pianoforte quando sono arrivati gli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308129 (CK) & #13330554 (Guybrush88)
She was playing the piano when the guests arrived.	Stava suonando il pianoforte quando arrivarono gli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308129 (CK) & #13330555 (Guybrush88)
She was standing on a ladder painting the ceiling.	Lei era in piedi su una scala a dipingere il soffitto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311954 (CM) & #879060 (riccioberto)
She wears the same kinds of clothes as her sister.	Indossa gli stessi tipi di vestiti di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313910 (CK) & #2511120 (Guybrush88)
She wears the same kinds of clothes as her sister.	Lei indossa gli stessi tipi di vestiti di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313910 (CK) & #2511122 (Guybrush88)
She's the most beautiful woman in the whole world.	È la donna più bella del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717428 (CM) & #2717426 (Guybrush88)
She's the most beautiful woman in the whole world.	Lei è la donna più bella del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717428 (CM) & #2717427 (Guybrush88)
Some birds are sitting on the branch of that tree.	Degli uccellini sono posati sul ramo di quell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67800 (CK) & #1851326 (hitori37)
Some birds are sitting on the branch of that tree.	Alcuni uccelli sono seduti sul ramo di quell'albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67800 (CK) & #11546159 (Guybrush88)
Some flowers bloom in spring and others in autumn.	Alcuni fiori sbocciano in primavera e altri in autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266934 (CM) & #1592570 (Guybrush88)
Some of them are teachers, and some are engineers.	Alcuni di loro sono insegnanti, e altri sono ingegneri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #370714 (saeb) & #5528121 (Guybrush88)
Some women are attracted to men who wear uniforms.	Alcune donne sono attratte dagli uomini che indossano uniformi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980485 (Hybrid) & #7257548 (Guybrush88)
Some women are attracted to men who wear uniforms.	Alcune donne sono attratte dagli uomini che indossano delle uniformi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6980485 (Hybrid) & #7257549 (Guybrush88)
Someday we will be able to go on a voyage to Mars.	Un giorno saremo in grado di viaggiare su Marte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66353 (Eldad) & #607382 (Guybrush88)
Something tells me they aren't going to last long.	Qualcosa mi dice che non dureranno a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276327 (CM) & #1276328 (Guybrush88)
Something tells me they aren't going to last long.	Qualcosa mi dice che loro non dureranno a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276327 (CM) & #1276329 (Guybrush88)
Sometimes I feel like living a more peaceful life.	A volte ho voglia di vivere una vita più tranquilla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30460 (CM) & #11726017 (Guybrush88)
Sometimes maybe it's better not to tell the truth.	A volte forse è meglio non dire la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204922 (CK) & #6980348 (Guybrush88)
Sometimes my dog barks in the middle of the night.	A volte il mio cane abbaia nel cuore della notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328939 (fcbond) & #4485174 (Guybrush88)
Switzerland is a beautiful country worth visiting.	La Svizzera è un bel paese che vale la pena visitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52437 (CK) & #3943218 (farinello)
Talk as quietly as you can. The kids are sleeping.	Parla più piano che puoi. I bambini dormono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11731803 (sundown) & #5540913 (dnnywld)
Tap water is sometimes cleaner than bottled water.	L'acqua del rubinetto a volte è più pulita dell'acqua in bottiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2676997 (Hybrid) & #8347636 (jacopofar)
Tell me why you were absent from school yesterday.	Dimmi perché ieri sei stato assente a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1174811 (CK) & #2193168 (graphite)
Thank you very much for your detailed explanation.	Grazie mille per la tua spiegazione dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137546 (CK) & #5137713 (Guybrush88)
Thank you very much for your detailed explanation.	Grazie mille per la sua spiegazione dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137546 (CK) & #5137714 (Guybrush88)
Thank you very much for your detailed explanation.	Grazie mille per la vostra spiegazione dettagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137546 (CK) & #5137715 (Guybrush88)
That crisis threatened to split the nation in two.	Quella crisi minacciava di dividere in due la nazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807691 (Source_VOA) & #1944402 (Shadd)
That mountain is about three thousand meters high.	Quella montagna è alta circa tremila metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68365 (CK) & #5551636 (Guybrush88)
That uncle of his often visited the United States.	Quel suo zio visitava spesso gli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354888 (AMIKEMA) & #13503818 (Guybrush88)
That's statistically unlikely, but not impossible.	È statisticamente improbabile, ma non impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840928 (CK) & #2840929 (Guybrush88)
That's what happens when drivers do stupid things.	È quello che succede quando i conducenti fanno delle cose stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727056 (CM) & #3781990 (Guybrush88)
That's what happens when drivers do stupid things.	È ciò che succede quando i conducenti fanno delle cose stupide.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727056 (CM) & #3781991 (Guybrush88)
The Mitsubishi Bank merged with the Bank of Tokyo.	La Mitsubishi Bank si è fusa con la Tokyo Bank.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245007 (CK) & #2925276 (Guybrush88)
The Mitsubishi Bank merged with the Bank of Tokyo.	La Mitsubishi Bank si fuse con la Tokyo Bank.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245007 (CK) & #2925277 (Guybrush88)
The Romanians from Transylvania speak very slowly.	I rumeni dalla Transilvania parlano molto lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406024 (Dorenda) & #1129030 (Guybrush88)
The Romanians from Transylvania speak very slowly.	I rumeni della Transilvania parlano molto lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #406024 (Dorenda) & #1129031 (Guybrush88)
The accent of this word is on the second syllable.	L'accento di questa parola è sulla seconda sillaba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59345 (darinmex) & #1610343 (Guybrush88)
The archipelago attained its independence in 1971.	L'arcipelago ottenne l'indipendenza nel 1971.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904541 (The_World_Factbook) & #11728079 (WM3DAS)
The assignment took me longer than I had expected.	Il compito mi ha preso più tempo di quanto pensassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46686 (CK) & #1208592 (riccioberto)
The authorities managed to stabilize the currency.	Le autorità sono riuscite a stabilizzare la valuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279891 (CK) & #6036246 (Guybrush88)
The authorities managed to stabilize the currency.	Le autorità riuscirono a stabilizzare la valuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279891 (CK) & #6036247 (Guybrush88)
The best way to learn English is to go to America.	Il modo migliore per imparare l'inglese è andare in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26230 (papabear) & #2974968 (Guybrush88)
The building is surrounded by a barbed wire fence.	L'edificio è circondato da un recinto di filo spinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2342644 (Hybrid) & #5202136 (Guybrush88)
The company has unofficially decided to employ me.	La compagnia ha deciso in modo non ufficiale di assumermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266315 (CM) & #1101917 (riccioberto)
The company manufactures a variety of paper goods.	L'azienda produce una varietà di beni di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681085 (Source_VOA) & #2572938 (Guybrush88)
The earth is about six times as large as the moon.	La terra è circa sei volte più grande della luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277126 (CK) & #3152491 (Guybrush88)
The eerie silence struck terror into their hearts.	Il silenzio irreale ha messo il terrore nei loro cuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322778 (CS) & #4978490 (Guybrush88)
The eerie silence struck terror into their hearts.	Il silenzio irreale mise il terrore nei loro cuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322778 (CS) & #4978491 (Guybrush88)
The eerie silence struck terror into their hearts.	Il silenzio irreale ha riempito di terrore i loro cuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322778 (CS) & #4978492 (Guybrush88)
The eerie silence struck terror into their hearts.	Il silenzio irreale riempì di terrore i loro cuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322778 (CS) & #4978496 (Guybrush88)
The egg is a universal symbol of life and rebirth.	L'uovo è un simbolo universale di vita e rinascita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522144 (LittleBoy) & #2356176 (Guybrush88)
The gate is wide enough for the car to go through.	Il cancello è sufficientemente largo perché ci passi la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323930 (CK) & #3102677 (Guybrush88)
The gate is wide enough for the car to go through.	Il cancello è sufficientemente largo perché ci passi l'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323930 (CK) & #3102678 (Guybrush88)
The gate is wide enough for the car to go through.	Il cancello è sufficientemente largo perché ci passi l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323930 (CK) & #3102679 (Guybrush88)
The girl that came yesterday was a stranger to me.	La ragazza che è venuta ieri era una sconosciuta per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244677 (CK) & #1516813 (Shadd)
The girl that came yesterday was a stranger to me.	La ragazza che è venuta ieri mi era sconosciuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244677 (CK) & #1516814 (Shadd)
The government's investment will create many jobs.	L'investimento del governo creerà molti impieghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271422 (CK) & #1510472 (Guybrush88)
The hummingbird is the smallest bird in the world.	Il colibrì è l'uccello più piccolo del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #878041 (papabear) & #2380701 (Guybrush88)
The kitchen always smells good when Tom is around.	La cucina ha sempre un buon profumo quando Tom è nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7262279 (Hybrid) & #7263671 (Guybrush88)
The large audience clapped at the end of the song.	Il grande pubblico ha applaudito alla fine della canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275767 (CK) & #1308403 (Guybrush88)
The large audience clapped at the end of the song.	Il grande pubblico applaudì alla fine della canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275767 (CK) & #1308404 (Guybrush88)
The light travels at about 186,000 miles a second.	La luce viaggia a circa 186.000 miglia al secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240385 (CK) & #2942234 (Guybrush88)
The more chocolate you eat, the fatter you'll get.	Più mangi cioccolato più ingrasserai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516079 (darinmex) & #634351 (Guybrush88)
The movie Tom and I saw yesterday was interesting.	Il film che io e Tom abbiamo visto ieri era interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9712304 (CK) & #9712312 (Guybrush88)
The national health service was far from adequate.	Il servizio sanitario nazionale era lungi dall’essere adeguato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241359 (CM) & #12429554 (Guybrush88)
The national health service was far from adequate.	Il servizio sanitario nazionale era lontano dall’essere adeguato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241359 (CM) & #12429555 (Guybrush88)
The new designs are much better than the old ones.	I nuovi design sono molto migliori di quelli vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46131 (CK) & #13392155 (Guybrush88)
The new designs are much better than the old ones.	I nuovi design sono molto meglio di quelli vecchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46131 (CK) & #13392156 (Guybrush88)
The new tunnel will link Great Britain and France.	Il nuovo tunnel collegherà Gran Bretagna e Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #666046 (bluepie88) & #626931 (Cero)
The novel has been translated into many languages.	Il romanzo è stato tradotto in molte lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46522 (Eldad) & #5810526 (Guybrush88)
The number of students is decreasing year by year.	Il numero di studenti sta diminuendo anno dopo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21401 (CK) & #3682517 (Guybrush88)
The nurse took his temperature with a thermometer.	L'infermiera ha misurato la sua temperatura con un termometro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20971 (CK) & #713982 (Guybrush88)
The nurse took his temperature with a thermometer.	L'infermiera misurò la sua temperatura con un termometro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20971 (CK) & #2814445 (Guybrush88)
The nurse took his temperature with a thermometer.	L'infermiere misurò la sua temperatura con un termometro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20971 (CK) & #2814496 (Guybrush88)
The nurse took his temperature with a thermometer.	L'infermiere ha misurato la sua temperatura con un termometro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20971 (CK) & #2814498 (Guybrush88)
The official dinner took place at the White House.	La cena ufficiale ha avuto luogo alla Casa Bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163162 (Source_VOA) & #3247147 (Guybrush88)
The official dinner took place at the White House.	La cena ufficiale ebbe luogo alla Casa Bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163162 (Source_VOA) & #4356676 (Guybrush88)
The old cathedral is a popular tourist attraction.	La vecchia cattedrale è una popolare attrazione turistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10107577 (ddnktr) & #10245825 (Guybrush88)
The old man sat in the chair with his eyes closed.	L'anziano sedeva sulla sedia con gli occhi chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43408 (CK) & #4515499 (Guybrush88)
The old man sat on the bench with his eyes closed.	Il vecchio era seduto sulla panca con gli occhi chiusi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326453 (CK) & #1576728 (Guybrush88)
The older a town is, the more garbage it produces.	Più una città è vecchia, più rifiuti produce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #837827 (szaby78) & #3111042 (Guybrush88)
The organization furnished the refugees with food.	L'organizzazione ha fornito ai profughi del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45444 (CM) & #3102588 (Guybrush88)
The organization furnished the refugees with food.	L'organizzazione fornì ai profughi del cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45444 (CM) & #3102593 (Guybrush88)
The patient is getting worse and worse day by day.	Il paziente sta peggiorando sempre di più giorno dopo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48877 (CK) & #1243914 (Guybrush88)
The plane climbed to an altitude of 10,000 meters.	L'aereo è salito a un'altitudine di diecimila metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44358 (Eldad) & #4472310 (Guybrush88)
The plane climbed to an altitude of 10,000 meters.	L'aereo salì a un'altitudine di diecimila metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44358 (Eldad) & #4472311 (Guybrush88)
The police have increased their shoreline patrols.	La polizia ha aumentato le proprie pattuglie costiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359029 (CK) & #3359093 (Guybrush88)
The police were at the scene before Tom got there.	La polizia era sul posto prima che Tom arrivasse lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123136 (CK) & #7809391 (Guybrush88)
The police were at the scene before Tom got there.	La polizia era sul posto prima che Tom arrivasse là.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6123136 (CK) & #7809392 (Guybrush88)
The price is low, but the quality isn't very good.	Il prezzo è basso, ma la qualità non è molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327632 (CK) & #3286782 (Guybrush88)
The price is low, but the quality isn't very good.	Il prezzo è basso, però la qualità non è molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327632 (CK) & #3286783 (Guybrush88)
The problem is in that we don't have enough money.	Il problema è che non abbiamo abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528168 (fanty) & #762840 (Guybrush88)
The problem is in that we don't have enough money.	Il problema è che non abbiamo abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528168 (fanty) & #2923684 (Guybrush88)
The problem is that Tom isn't a very good teacher.	Il problema è che Tom non è un insegnante molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096065 (CK) & #5558770 (Guybrush88)
The problem is that solar energy is too expensive.	Il problema è che l'energia solare è troppo cara.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453476 (saasmath) & #936191 (Guybrush88)
The problem is that solar energy is too expensive.	Il problema è che l'energia solare è troppo costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #453476 (saasmath) & #936194 (Guybrush88)
The rebels have captured the broadcasting station.	I ribelli hanno catturato l'emittente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282772 (CK) & #3120519 (Guybrush88)
The restaurant we went to yesterday was very nice.	Il ristorante in cui siamo andati ieri era molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432347 (CK) & #6571294 (Guybrush88)
The restaurant we went to yesterday was very nice.	Il ristorante in cui siamo andate ieri era molto bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432347 (CK) & #6571295 (Guybrush88)
The restaurant we went to yesterday was very nice.	Il ristorante in cui siamo andati ieri era molto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432347 (CK) & #6571296 (Guybrush88)
The restaurant we went to yesterday was very nice.	Il ristorante in cui siamo andate ieri era molto carino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432347 (CK) & #6571297 (Guybrush88)
The room emptied when the gong for dinner sounded.	La stanza si è svuotata quando è suonato il gong per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268705 (CM) & #1740694 (Guybrush88)
The room emptied when the gong for dinner sounded.	La stanza si svuotò quando suonò il gong per la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268705 (CM) & #1740696 (Guybrush88)
The same thing happened three years ago in Boston.	È successa la stessa cosa tre anni fa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023996 (CK) & #5646843 (Guybrush88)
The secretary inserted the letter in the envelope.	La segretaria mise la lettera nella busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317852 (Eldad) & #350910 (martin)
The situation seemed to call for immediate action.	La situazione sembrava richiedere un intervento immediato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263778 (CM) & #13630189 (Guybrush88)
The situation seemed to call for immediate action.	La situazione sembrava richiedere un'azione immediata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263778 (CM) & #13630190 (Guybrush88)
The tail of a fox is longer than that of a rabbit.	La coda di una volpe è più lunga di quella di un coniglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63326 (CK) & #4506427 (Sirio60)
The thief broke into the house while we were away.	Il ladro è entrato in casa mentre eravamo via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247315 (CK) & #13412021 (Guybrush88)
The thief broke into the house while we were away.	Il ladro entrò in casa mentre eravamo via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247315 (CK) & #13412022 (Guybrush88)
The traffic wasn't moving between Exits 22 and 23.	Il traffico non si stava muovendo tra le uscite 22 e 23.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680363 (Source_VOA) & #4608417 (Guybrush88)
The trip was canceled because of a terrible storm.	Il viaggio è stato annullato a causa di una terribile tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722940 (CK) & #657049 (Pharamp)
The trip was canceled because of a terrible storm.	Il viaggio è stato annullato per via di una terribile tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722940 (CK) & #2722941 (Guybrush88)
The trip was canceled because of a terrible storm.	Il viaggio fu annullato per via di una terribile tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722940 (CK) & #2722942 (Guybrush88)
The trip was canceled because of a terrible storm.	Il viaggio venne annullato per via di una terribile tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722940 (CK) & #2722943 (Guybrush88)
The trip was canceled because of a terrible storm.	Il viaggio fu annullato a causa di una terribile tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722940 (CK) & #2722944 (Guybrush88)
The trip was canceled because of a terrible storm.	Il viaggio venne annullato a causa di una terribile tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2722940 (CK) & #2722945 (Guybrush88)
The truth is that he didn't write a letter to her.	La verità è che non le ha scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322241 (CM) & #5836688 (Guybrush88)
The truth is that he didn't write a letter to her.	La verità è che lui non le ha scritto una lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322241 (CM) & #5836689 (Guybrush88)
The typhoon prevented us from going back to Tokyo.	Il tifone ci impedì di tornare a Tokio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275439 (CM) & #1516126 (marco87)
The typical Japanese person doesn't speak English.	La tipica persona giapponese non parla inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #767804 (Zifre) & #836747 (Guybrush88)
The volcano erupted suddenly, killing many people.	Il vulcano eruttò improvvisamente uccidendo molte persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49234 (CK) & #500253 (Pharamp)
The wood grain in Brazilian rosewood is beautiful.	Le venature del legno nel palissandro brasiliano sono stupende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681094 (Source_VOA) & #1326254 (Guybrush88)
The youngest teacher at our school isn't so young.	L'insegnante più giovane della nostra scuola non è così giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492759 (CK) & #10544576 (Guybrush88)
Their assignments were handed in on September 1st.	I loro compiti sono stati consegnati il 1° settembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305157 (CM) & #3113544 (Guybrush88)
There are a number of movie theaters in this city.	Ci sono diversi cinema in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59077 (CK) & #4730131 (Guybrush88)
There are a number of movie theaters in this city.	Ci sono numerosi cinema in questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59077 (CK) & #4730132 (Guybrush88)
There are still people who don't know how to read.	Ci sono ancora delle persone che non sanno leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1781964 (Eldad) & #3337719 (Guybrush88)
There are still some savage tribes on that island.	Su quell'isola ci sono ancora delle tribù selvagge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44755 (CM) & #1548579 (Guybrush88)
There is no admission fee for children under five.	Non c'è alcun costo d'ingresso per i bambini al di sotto dei cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72520 (CK) & #2790682 (Guybrush88)
There is probably an easy solution to the problem.	C'è probabilmente una soluzione semplice al problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #810644 (CK) & #810647 (Guybrush88)
There was a large audience at yesterday's concert.	C'era un pubblico numeroso al concerto di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244426 (CK) & #4162662 (Guybrush88)
There was a photograph of Tom hanging on the wall.	C'era una fotografia di Tom appesa al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091486 (CK) & #9797449 (Nuel)
There were as many as five hundred people present.	Erano presenti ben cinquecento persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72562 (CK) & #12257265 (Guybrush88)
There were as many as five hundred people present.	C'erano ben cinquecento persone presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72562 (CK) & #12257266 (Guybrush88)
There were beautiful women at the club last night.	C'erano delle belle donne al club ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885456 (CM) & #6292004 (Guybrush88)
There were beautiful women at the club last night.	C'erano delle belle donne al club la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885456 (CM) & #6292005 (Guybrush88)
There were many presents under the Christmas tree.	C'erano molti regali sotto l'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679131 (CK) & #12934520 (Guybrush88)
There's a fine line between bravery and stupidity.	C'è una linea sottile tra coraggio e stupidità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3401537 (Hybrid) & #3401539 (Guybrush88)
There's an old tower in the center of the village.	C'è una vecchia torre al centro del villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274567 (CK) & #3102085 (Guybrush88)
These infections were caused by contaminated milk.	Queste infezioni sono state causate dal latte contaminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55246 (CM) & #13095903 (Guybrush88)
These infections were caused by contaminated milk.	Queste infezioni erano causate dal latte contaminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55246 (CM) & #13095904 (Guybrush88)
These infections were caused by contaminated milk.	Queste infezioni furono causate dal latte contaminato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55246 (CM) & #13095905 (Guybrush88)
These shoes are so tight that I can't put them on.	Queste scarpe sono così strette che non riesco a mettermele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59588 (saeb) & #351129 (martin)
They aren't children any more, but not adults yet.	Non sono più bambini, ma non ancora adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306090 (CK) & #988234 (riccioberto)
They did not want to get involved in the fighting.	Non volevano essere coinvolti nella lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802655 (Source_VOA) & #1347959 (Guybrush88)
They did not want to get involved in the fighting.	Loro non volevano essere coinvolti nella lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802655 (Source_VOA) & #1347960 (Guybrush88)
They did not want to get involved in the fighting.	Non volevano essere coinvolte nella lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802655 (Source_VOA) & #1347961 (Guybrush88)
They did not want to get involved in the fighting.	Loro non volevano essere coinvolte nella lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802655 (Source_VOA) & #1347962 (Guybrush88)
They don't want to cut anything out of the budget.	Non vogliono tagliare qualcosa fuori dal bilancio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033939 (CK) & #3110324 (Guybrush88)
They kept it to themselves that the king was dead.	Hanno tenuto per sé stessi che il re era morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306202 (CM) & #2506938 (Guybrush88)
They kept it to themselves that the king was dead.	Loro hanno tenuto per sé stessi che il re era morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306202 (CM) & #2506939 (Guybrush88)
They waited on the porch until it stopped raining.	Hanno aspettato sotto il portico fino a quando non ha smesso di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306175 (CK) & #3391216 (Guybrush88)
They waited on the porch until it stopped raining.	Loro hanno aspettato sotto il portico fino a quando non ha smesso di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306175 (CK) & #3391217 (Guybrush88)
They waited on the porch until it stopped raining.	Aspettarono sotto il portico fino a quando non smise di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306175 (CK) & #3391219 (Guybrush88)
They waited on the porch until it stopped raining.	Loro aspettarono sotto il portico fino a quando non smise di piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306175 (CK) & #3391223 (Guybrush88)
This English book is too difficult for me to read.	Questo libro inglese è troppo difficile da leggere per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60238 (CK) & #1765935 (Guybrush88)
This English book is too difficult for me to read.	Questo libro inglese è troppo difficile per me da leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60238 (CK) & #1991346 (Guybrush88)
This bicycle is old, but it's better than nothing.	Questa bicicletta è vecchia, ma è meglio di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239848 (CK) & #13188736 (Guybrush88)
This bicycle is old, but it's better than nothing.	Questa bicicletta è vecchia, ma è meglio di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239848 (CK) & #13188737 (Guybrush88)
This bicycle is old, but it's better than nothing.	Questa bicicletta è vecchia, però è meglio di niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239848 (CK) & #13188738 (Guybrush88)
This bicycle is old, but it's better than nothing.	Questa bicicletta è vecchia, però è meglio di nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239848 (CK) & #13188739 (Guybrush88)
This hat is too small. Please show me another one.	Questo cappello è troppo piccolo. Per favore, fammene vedere un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186452 (CK) & #2414858 (Guybrush88)
This hat is too small. Please show me another one.	Questo cappello è troppo piccolo. Per favore, fatemene vedere un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186452 (CK) & #2414859 (Guybrush88)
This hat is too small. Please show me another one.	Questo cappello è troppo piccolo. Per favore, me ne faccia vedere un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186452 (CK) & #2414860 (Guybrush88)
This hat is too small. Please show me another one.	Questo cappello è troppo piccolo. Per piacere, fammene vedere un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186452 (CK) & #2414863 (Guybrush88)
This hat is too small. Please show me another one.	Questo cappello è troppo piccolo. Per piacere, fatemene vedere un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186452 (CK) & #2414864 (Guybrush88)
This hat is too small. Please show me another one.	Questo cappello è troppo piccolo. Per piacere, me ne faccia vedere un altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1186452 (CK) & #2414865 (Guybrush88)
This horse kicks when anyone comes up from behind.	Questo cavallo scalcia quando qualcuno sale da dietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57532 (papabear) & #2421224 (Guybrush88)
This is a very interesting investment opportunity.	Questa è un'opportunità di investimento molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4297087 (Hybrid) & #8430066 (Guybrush88)
This is by far the most interesting of his novels.	Questo è in assoluto il più interessante fra i suoi romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55443 (CM) & #340692 (hwarang)
This is longer than any other bridge in the world.	Questo è più lungo di ogni altro ponte al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55555 (CM) & #635747 (Cero)
This is one of the most dangerous places on earth.	Questo è uno dei posti più pericolosi sulla Terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5811761 (CK) & #6065727 (Guybrush88)
This is one of the most dangerous places on earth.	Questo è uno dei luoghi più pericolosi sulla Terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5811761 (CK) & #6065729 (Guybrush88)
This is the best thing that's ever happened to me.	Questa è la cosa migliore che mi sia mai successa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135895 (CK) & #3375558 (Guybrush88)
This is the best thing that's ever happened to me.	Questa è la cosa migliore che mi sia mai capitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135895 (CK) & #11530703 (Guybrush88)
This is the most beautiful bouquet I've ever seen.	Questo è il più bel bouquet che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704392 (azulhana) & #706116 (Guybrush88)
This is the most beautiful ostrich I've ever seen.	Questo è il più bello struzzo che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704391 (azulhana) & #706120 (Guybrush88)
This is the same pencil that I lost the other day.	Questa è la stesa matita che ho perso l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55652 (Dejo) & #13188692 (Guybrush88)
This is the same type of camera as the one I lost.	Questo è lo stesso tipo di macchina fotografica che ho perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55688 (Zifre) & #1049202 (iltrex)
This is the very dictionary I've been looking for.	Questo è proprio il dizionario che stavo cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56124 (sacredceltic) & #2328863 (Guybrush88)
This may not be the best solution, but it'll work.	Questa può non essere la soluzione migliore, ma funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712544 (CK) & #6059733 (Guybrush88)
This may not be the best solution, but it'll work.	Questa può non essere la soluzione migliore, però funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712544 (CK) & #6059734 (Guybrush88)
This piece of information is very important to us.	Questa informazione è molto importante per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4463256 (AlanF_US) & #4471071 (Guybrush88)
This was too difficult a problem for her to solve.	Questo era un problema troppo difficile per lei da risolvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56711 (CM) & #6325549 (Guybrush88)
Tom accidentally locked himself out of his office.	Tom si è accidentalmente chiuso fuori dal suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509521 (CK) & #12503887 (ciampix)
Tom accidentally locked himself out of his office.	Tom si è chiuso fuori dal suo ufficio per sbaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509521 (CK) & #12503888 (ciampix)
Tom accidentally locked himself out of his office.	Tom per sbaglio si è chiuso fuori dal suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509521 (CK) & #12503889 (ciampix)
Tom always goes back home to Boston for Christmas.	Tom torna sempre a casa a Boston per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653881 (CK) & #7681352 (Guybrush88)
Tom always hugs his son when he returns from work.	Tom abbraccia sempre suo figlio quando torna dal lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681941 (Source_VOA) & #5352022 (Guybrush88)
Tom always hugs his son when he returns from work.	Tom abbraccia sempre suo figlio quando ritorna dal lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681941 (Source_VOA) & #5352023 (Guybrush88)
Tom always seems to be concentrating on something.	Tom sembra sempre che sia concentrato su qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2400101 (CK) & #2828201 (Guybrush88)
Tom and Mary are in the kitchen, preparing dinner.	Tom e Mary sono in cucina a preparare la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821040 (CK) & #2825082 (Guybrush88)
Tom and Mary are in the living room playing cards.	Tom e Mary sono in salotto a giocare a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532681 (CK) & #6533318 (Guybrush88)
Tom and Mary are in the living room playing cards.	Tom e Mary sono in salotto che giocano a carte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532681 (CK) & #6533319 (Guybrush88)
Tom and Mary are studying together in the library.	Tom e Mary stanno studiando assieme in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5815957 (Hybrid) & #5815958 (Guybrush88)
Tom and Mary ate popcorn while watching the movie.	Tom e Mary mangiavano dei popcorn mentre guardavano il film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075846 (CK) & #13312602 (Guybrush88)
Tom and Mary decorated their Christmas tree today.	Tom e Mary hanno decorato il loro albero di Natale oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653879 (CK) & #7681351 (Guybrush88)
Tom and Mary got married when they were teenagers.	Tom e Mary si sono sposati quando erano adolescenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000818 (CK) & #7045168 (Guybrush88)
Tom and Mary got married when they were teenagers.	Tom e Mary si sposarono quando erano adolescenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000818 (CK) & #7045169 (Guybrush88)
Tom and Mary have a very complicated relationship.	Tom e Mary hanno una relazione molto complicata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955807 (CK) & #3166873 (Guybrush88)
Tom and Mary have been friends since kindergarten.	Tom e Mary sono amici sin dall'asilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640004 (CK) & #4212259 (Guybrush88)
Tom and Mary have lived in Boston for three years.	Tom e Mary hanno vissuto a Boston per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640003 (CK) & #2969614 (Guybrush88)
Tom and Mary have lived in Boston for three years.	Tom e Mary hanno abitato a Boston per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2640003 (CK) & #2969615 (Guybrush88)
Tom and Mary meet in downtown Boston once a month.	Tom e Mary si incontrano a Boston in centro una volta al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029814 (CK) & #1133335 (riccioberto)
Tom and Mary often talk to each other using Skype.	Tom e Mary parlano spesso usando Skype.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095950 (CK) & #1269435 (Guybrush88)
Tom and Mary often talk to each other using Skype.	Tom e Mary parlano spesso utilizzando Skype.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095950 (CK) & #1269436 (Guybrush88)
Tom and Mary were both wearing heavy winter coats.	Tom e Mary stavano entrambi indossando dei cappotti invernali pesanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835532 (CK) & #4736563 (Guybrush88)
Tom began living by himself at the age of sixteen.	Tom ha iniziato a vivere da solo all'età di sedici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027029 (CK) & #1645890 (Guybrush88)
Tom began living by himself at the age of sixteen.	Tom iniziò a vivere da solo all'età di sedici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027029 (CK) & #1645891 (Guybrush88)
Tom bought each of his children a yellow umbrella.	Tom ha comprato a ciascuno dei suoi figli un ombrello giallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7738001 (CK) & #7739873 (Guybrush88)
Tom bought each of his children a yellow umbrella.	Tom comprò a ciascuno dei suoi figli un ombrello giallo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7738001 (CK) & #7739874 (Guybrush88)
Tom came to Boston when he was thirteen years old.	Tom è venuto a Boston quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023935 (CK) & #4971061 (Guybrush88)
Tom came to Boston when he was thirteen years old.	Tom venne a Boston quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023935 (CK) & #4971062 (Guybrush88)
Tom can't go out because he has a lot of homework.	Tom non può uscire perché ha molti compiti da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026773 (CK) & #3380868 (Guybrush88)
Tom can't imagine living without Mary by his side.	Tom non riesce a immaginare di vivere senza Mary al suo fianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095576 (CK) & #3125629 (Guybrush88)
Tom cancelled his party because something came up.	Tom annullò la sua festa per via di un contrattempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026721 (CK) & #1948388 (Guybrush88)
Tom cancelled his party because something came up.	Tom ha annullato la sua festa per via di un contrattempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026721 (CK) & #1948389 (Guybrush88)
Tom caught a virus and had to stay home from work.	Tom ha preso un virus ed è dovuto rimanere a casa dal lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682331 (Source_VOA) & #5351999 (Guybrush88)
Tom caught a virus and had to stay home from work.	Tom prese un virus e dovette rimanere a casa dal lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682331 (Source_VOA) & #5352001 (Guybrush88)
Tom certainly had a lot of time to think about it.	Tom aveva sicuramente molto tempo per pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095472 (CK) & #3493195 (Guybrush88)
Tom clearly isn't interested in joining our group.	Tom chiaramente non è interessato ad unirsi al nostro gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095256 (CK) & #7218755 (Guybrush88)
Tom clearly isn't interested in joining our group.	Tom chiaramente non è interessato a unirsi al nostro gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095256 (CK) & #7218756 (Guybrush88)
Tom didn't have the right equipment to do the job.	Tom non aveva l'attrezzatura giusta per fare il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026384 (CK) & #6852203 (Guybrush88)
Tom didn't know any of the details of Mary's plan.	Tom non conosceva alcun dettaglio del piano di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029313 (CK) & #1516408 (Guybrush88)
Tom didn't know how to respond to Mary's question.	Tom non sapeva come rispondere alla domanda di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9669935 (CK) & #5502950 (dnnywld)
Tom didn't want to go, but his father made him go.	Tom non voleva andare, ma suo padre l'ha fatto andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026266 (CK) & #6073536 (Guybrush88)
Tom didn't want to go, but his father made him go.	Tom non voleva andare, ma suo padre lo fece andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026266 (CK) & #6073538 (Guybrush88)
Tom didn't want to go, but his father made him go.	Tom non voleva andare, però suo padre l'ha fatto andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026266 (CK) & #6073540 (Guybrush88)
Tom didn't want to go, but his father made him go.	Tom non voleva andare, però suo padre lo fece andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026266 (CK) & #6073542 (Guybrush88)
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.	Tom non voleva fare straordinari la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094594 (CK) & #2845416 (Guybrush88)
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.	Tom non voleva fare gli straordinari la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094594 (CK) & #2845417 (Guybrush88)
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.	Tom non voleva fare degli straordinari la Vigilia di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094594 (CK) & #2845418 (Guybrush88)
Tom doesn't have any idea how much Mary loves him.	Tom non ha idea di quanto lo ami Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029190 (CK) & #2929146 (Guybrush88)
Tom doesn't have any idea how much Mary loves him.	Tom non ha alcuna idea di quanto lo ami Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029190 (CK) & #2929147 (Guybrush88)
Tom doesn't like it when Mary cracks her knuckles.	A Tom non piace quando Mary si scrocchia le dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094412 (CK) & #3238761 (Guybrush88)
Tom doesn't speak French as fluently as Mary does.	Tom non parla francese fluentemente come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029038 (CK) & #1113221 (riccioberto)
Tom doesn't understand what Mary is trying to say.	Tom non capisce quello che Mary sta cercando di dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029010 (CK) & #4488781 (Guybrush88)
Tom doesn't want his parents to know he got drunk.	Tom non vuole che i suoi genitori sappiano che si è ubriacato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033943 (CK) & #5170506 (Guybrush88)
Tom doesn't want his parents to know he got drunk.	Tom non vuole che i suoi genitori sappiano che lui si è ubriacato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033943 (CK) & #5170508 (Guybrush88)
Tom doesn't want to be present at today's meeting.	Tom non vuole essere presente alla riunione di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235122 (CK) & #6776223 (Guybrush88)
Tom doesn't want to have anything to do with Mary.	Tom non vuole avere niente a che fare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033945 (CK) & #3008995 (Guybrush88)
Tom doesn't want to have anything to do with Mary.	Tom non vuole avere nulla a che fare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033945 (CK) & #3008997 (Guybrush88)
Tom eats more fish in a week than I eat in a year.	Tom mangia più pesce in una settimana di quanto ne mangi io in un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025850 (CK) & #2433949 (Guybrush88)
Tom ended up taking the job that they offered him.	Tommaso ha finito per accettare il lavoro che gli avevano offerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5224389 (CK) & #5224994 (matsuteo)
Tom enjoyed the time he spent in Boston with Mary.	Tom ha apprezzato il tempo che ha trascorso a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553868 (CK) & #3482467 (Guybrush88)
Tom escaped from the castle, disguised as a woman.	Tom è fuggito dal castello travestito da donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3885002 (Hybrid) & #12784447 (Guybrush88)
Tom escaped from the castle, disguised as a woman.	Tom fuggì dal castello travestito da donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3885002 (Hybrid) & #12784448 (Guybrush88)
Tom had dreams of becoming a famous tennis player.	Tom sognava di diventare un famoso tennista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025590 (CK) & #3323830 (Guybrush88)
Tom had never kissed a girl before he kissed Mary.	Tom non aveva mai baciato una ragazza prima di baciare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821039 (CK) & #2825085 (Guybrush88)
Tom had something he needed to talk to Mary about.	Tom aveva qualcosa di cui aveva bisogno di parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028792 (CK) & #2796966 (Guybrush88)
Tom has a couple of friends who speak French well.	Tom ha un paio di amici che parlano bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011950 (CK) & #6216006 (Guybrush88)
Tom has a couple of friends who speak French well.	Tom ha un paio di amiche che parlano bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011950 (CK) & #6216007 (Guybrush88)
Tom has a daughter who's married to an Australian.	Tom ha una figlia che è sposata con un australiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025501 (CK) & #5605866 (Guybrush88)
Tom has a daughter who's married to an Australian.	Tom ha una figlia che è sposata con un'australiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025501 (CK) & #5605868 (Guybrush88)
Tom has a lot of money, but not very many friends.	Tom ha molti soldi, però non molti amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3428492 (CK) & #3483668 (Guybrush88)
Tom has enough money to buy that, I'm pretty sure.	Tom ha abbastanza soldi per comprarlo, sono piuttosto sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6235077 (CK) & #8681881 (jacopofar)
Tom has secretly been in love with Mary for years.	Tom è segretamente innamorato di Mary da anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028710 (CK) & #1819276 (Guybrush88)
Tom has to decide where he wants to go to college.	Tom deve decidere dove vuole andare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340395 (CK) & #8425557 (Guybrush88)
Tom has to meet Mary in the park tomorrow at 2:30.	Tom deve incontrare Mary al parco domani alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028706 (CK) & #1111869 (riccioberto)
Tom helped his mother decorate the Christmas tree.	Tom ha aiutato sua madre a decorare l'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679127 (CK) & #6570380 (Guybrush88)
Tom helped his mother decorate the Christmas tree.	Tom aiutò sua madre a decorare l'albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679127 (CK) & #6570381 (Guybrush88)
Tom hopes Mary doesn't get arrested by the police.	Tom spera che Mary non venga arrestata dalla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093530 (CK) & #6071300 (Guybrush88)
Tom is going to be very furious if Mary does that.	Tom sarà molto furioso se Mary lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6226019 (CK) & #11819275 (Guybrush88)
Tom is one of the most disagreeable people I know.	Tom è una delle persone più antipatiche che conosco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1258709 (CK) & #1548381 (Guybrush88)
Tom is the owner of the largest ranch in the area.	Tom è il proprietario del ranch più grande della zona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048358 (CK) & #6315049 (Guybrush88)
Tom is trying to make the best of a bad situation.	Tom sta provando a trarre il meglio da una brutta situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725692 (CM) & #4108659 (tiramisu)
Tom is very good at playing songs by Eric Clapton.	Tom è molto bravo a suonare le canzoni di Eric Clapton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024771 (CK) & #5565965 (Guybrush88)
Tom is wearing the sunglasses he bought yesterday.	Tom sta indossando gli occhiali da sole che ha comprato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639986 (CK) & #6865970 (Guybrush88)
Tom isn't really as rich as everyone thinks he is.	Tom non è proprio ricco come tutti pensano che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4133506 (CK) & #5608626 (Guybrush88)
Tom isn't the only one who wants to order a pizza.	Tom non è l'unico che vuole ordinare una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732207 (CK) & #4474540 (Guybrush88)
Tom isn't the only one who wants to order a pizza.	Tom non è il solo che vuole ordinare una pizza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732207 (CK) & #4474541 (Guybrush88)
Tom isn't very likely to know anything about that.	Non è molto probabile che Tom sappia qualcosa a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3408838 (CK) & #5345975 (Guybrush88)
Tom knows he should do it, but he doesn't want to.	Tom sa che dovrebbe farlo, però non vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2033947 (CK) & #3349829 (Guybrush88)
Tom makes a lot of mistakes when he speaks French.	Tom fa molti errori quando parla in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451145 (CK) & #4624746 (Guybrush88)
Tom makes a lot of mistakes when he speaks French.	Tom commette molti errori quando parla in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451145 (CK) & #4624748 (Guybrush88)
Tom must be shown how to do what needs to be done.	A Tom deve essere mostrato cosa deve essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868025 (CK) & #3541158 (Guybrush88)
Tom must be shown how to do what needs to be done.	A Tom deve essere mostrato quello che deve essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868025 (CK) & #3541159 (Guybrush88)
Tom must stay in the hospital for at least a week.	Tom deve restare in ospedale per almeno una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185464 (CK) & #3806943 (Guybrush88)
Tom must stay in the hospital for at least a week.	Tom deve rimanere in ospedale per almeno una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185464 (CK) & #3806944 (Guybrush88)
Tom must stay in the hospital for at least a week.	Tom deve stare in ospedale per almeno una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185464 (CK) & #4246580 (Guybrush88)
Tom never found out the truth about Mary and John.	Tom non ha mai scoperto la verità su Mary e John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537536 (CK) & #4583566 (Guybrush88)
Tom never found out the truth about Mary and John.	Tom non ha mai scoperto la verità riguardo a Mary e John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537536 (CK) & #4583569 (Guybrush88)
Tom never told anyone where he hid the gold coins.	Tom non ha mai detto a nessuno dove ha nascosto le monete d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821038 (CK) & #4973651 (Guybrush88)
Tom never told anyone where he hid the gold coins.	Tom non disse mai a nessuno dove nascose le monete d'oro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821038 (CK) & #4973652 (Guybrush88)
Tom often eats popcorn when he's watching a movie.	Tom mangia spesso dei popcorn quando sta guardando un film.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830432 (CK) & #4722541 (Guybrush88)
Tom ordered a large double cheeseburger and fries.	Tom ha ordinato un doppio cheeseburger grande e delle patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078320 (CK) & #3317086 (Guybrush88)
Tom ordered a large double cheeseburger and fries.	Tom ordinò un doppio cheeseburger grande e delle patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3078320 (CK) & #3317087 (Guybrush88)
Tom promised to come, but he hasn't turned up yet.	Tom ha promesso di venire, però non si è ancora presentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3402511 (CK) & #5163541 (Guybrush88)
Tom raised an interesting question at our meeting.	Tom ha sollevato una questione interessante alla nostra riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093104 (CK) & #3108499 (Guybrush88)
Tom realized that he had fallen in love with Mary.	Tom ha realizzato di essersi innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651764 (Amastan) & #3878802 (Guybrush88)
Tom realized that he had fallen in love with Mary.	Tom realizzò di essersi innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1651764 (Amastan) & #3878803 (Guybrush88)
Tom said Mary wasn't working in Australia anymore.	Tom ha detto che Mary non lavorava più in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155076 (CK) & #11370551 (Valdast)
Tom said he didn't really want to talk about this.	Tom ha detto che non aveva proprio voglia di parlare di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6526754 (CK) & #12263439 (Guybrush88)
Tom said he didn't really want to talk about this.	Tom disse che non aveva proprio voglia di parlare di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6526754 (CK) & #12263440 (Guybrush88)
Tom said he didn't want anything for his birthday.	Tom ha detto che non voleva niente per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537532 (CK) & #3174590 (Guybrush88)
Tom said he didn't want anything for his birthday.	Tom ha detto che non voleva nulla per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537532 (CK) & #3174591 (Guybrush88)
Tom said he wants to go back to Australia someday.	Tom ha detto che vuole tornare in Australia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7154906 (CK) & #11852879 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk about school.	Tom ha detto che non voleva parlare di scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654284 (CK) & #12263330 (Guybrush88)
Tom said that he didn't want to talk about school.	Tom disse che non voleva parlare di scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654284 (CK) & #12263331 (Guybrush88)
Tom said that he was eager to eat lunch with Mary.	Tom ha detto che non vedeva l'ora di mangiare a pranzo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028121 (CK) & #3471812 (Guybrush88)
Tom said that he was eager to eat lunch with Mary.	Tom disse che non vedeva l'ora di mangiare a pranzo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028121 (CK) & #3471815 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't working in Boston anymore.	Tom ha detto che non stava più lavorando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234867 (CK) & #11707183 (Guybrush88)
Tom said that he wasn't working in Boston anymore.	Tom disse che non stava più lavorando a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234867 (CK) & #11707185 (Guybrush88)
Tom said that nobody should be alone at Christmas.	Tom ha detto che nessuno dovrebbe essere solo a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12934330 (Ergulis) & #12936667 (Guybrush88)
Tom said that nobody should be alone at Christmas.	Tom ha detto che nessuno dovrebbe essere da solo a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12934330 (Ergulis) & #12936668 (Guybrush88)
Tom says he doesn't want to work with you anymore.	Tom dice che non vuole più lavorare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207185 (CK) & #12207192 (Guybrush88)
Tom says he doesn't want to work with you anymore.	Tom dice che non vuole più lavorare con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207185 (CK) & #12207193 (Guybrush88)
Tom says he doesn't want to work with you anymore.	Tom dice che non vuole più lavorare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12207185 (CK) & #12207194 (Guybrush88)
Tom says he hopes Mary knows who needs to do that.	Tom dice che spera che Mary sappia chi deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258903 (CK) & #9048900 (Valdast)
Tom says he needs to talk to Mary about something.	Tom dice di avere bisogno di parlare con Mary riguardo a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877540 (CK) & #2415527 (Guybrush88)
Tom says he needs to talk to Mary about something.	Tom dice di dovere parlare con Mary riguardo a qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1877540 (CK) & #2415529 (Guybrush88)
Tom should have handled the situation differently.	Tom avrebbe dovuto gestire la situazione differentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092930 (CK) & #6812677 (Guybrush88)
Tom should have handled the situation differently.	Tom avrebbe dovuto gestire la situazione in maniera differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092930 (CK) & #6812679 (Guybrush88)
Tom shouldn't have compared his teacher to Hitler.	Tom non avrebbe dovuto paragonare il suo insegnante a Hitler.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163480 (CK) & #1185190 (Guybrush88)
Tom takes a shower every morning before breakfast.	Tom si fa una doccia ogni mattina prima della colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024119 (CK) & #6564010 (Guybrush88)
Tom thinks that the sun revolves around the earth.	Tom pensa che il sole giri attorno alla terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1395117 (Spamster) & #3113074 (Guybrush88)
Tom thinks volleyball is more fun than basketball.	Tom pensa che la pallavolo sia più divertente del basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647484 (CK) & #13129048 (Guybrush88)
Tom thinks volleyball is more fun than basketball.	Tom pensa che la pallavolo sia più divertente della pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6647484 (CK) & #13129049 (Guybrush88)
Tom told Mary that she looked like Marilyn Monroe.	Tom ha detto a Mary che assomigliava a Marilyn Monroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092704 (CK) & #1565171 (Guybrush88)
Tom told Mary that she looked like Marilyn Monroe.	Tom ha detto a Mary che lei assomigliava a Marilyn Monroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092704 (CK) & #1565172 (Guybrush88)
Tom told Mary that she looked like Marilyn Monroe.	Tom disse a Mary che assomigliava a Marilyn Monroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092704 (CK) & #1565173 (Guybrush88)
Tom told Mary that she looked like Marilyn Monroe.	Tom disse a Mary che lei assomigliava a Marilyn Monroe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092704 (CK) & #1565174 (Guybrush88)
Tom told me he thought that Mary would be curious.	Tom mi ha detto che Mary sarebbe stata curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218258 (CK) & #8850614 (Guybrush88)
Tom told me he thought that Mary would be curious.	Tom mi disse che Mary sarebbe stata curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218258 (CK) & #8850615 (Guybrush88)
Tom told me that he thought Mary would be curious.	Tom mi ha detto che Mary sarebbe stata curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353525 (CK) & #8850614 (Guybrush88)
Tom told me that he thought Mary would be curious.	Tom mi disse che Mary sarebbe stata curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353525 (CK) & #8850615 (Guybrush88)
Tom told me that he thought that Mary was curious.	Tom mi ha detto che pensava che Mary fosse curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7212387 (CK) & #8850608 (Guybrush88)
Tom told me that he thought that Mary was curious.	Tom mi disse che pensava che Mary fosse curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7212387 (CK) & #8850609 (Guybrush88)
Tom told me yesterday that Mary would go tomorrow.	Tom mi ha detto ieri che Mary sarebbe andata domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353510 (CK) & #7708200 (Guybrush88)
Tom translated the letter from French into German.	Tom ha tradotto la lettera dal francese al tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024064 (CK) & #1111907 (riccioberto)
Tom turned his life around after a stint in rehab.	Tom si è rifatto una vita dopo un periodo di riabilitazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008059 (patgfisher) & #3329360 (Guybrush88)
Tom turned his life around after a stint in rehab.	Tom si rifece una vita dopo un periodo di riabilitazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3008059 (patgfisher) & #3329361 (Guybrush88)
Tom used to play lacrosse, but he doesn't anymore.	Tom una volta giocava a lacrosse, però non lo fa più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024054 (CK) & #3110330 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to help him clean the living room.	Tom voleva che Mary lo aiutasse a pulire il salotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734696 (CK) & #13259494 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to write a recommendation for him.	Tom voleva che Mary scrivesse una raccomandazione per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092537 (CK) & #2367773 (Guybrush88)
Tom wanted to drink vodka, but he didn't have any.	Tom voleva bere vodka, ma non ne aveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9833029 (CK) & #11778094 (Guybrush88)
Tom wanted to drink vodka, but he didn't have any.	Tom voleva bere vodka, però non ne aveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9833029 (CK) & #11778095 (Guybrush88)
Tom wanted to go, but he had lots of things to do.	Tom voleva andare, ma aveva molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040530 (CK) & #3678297 (Guybrush88)
Tom wanted to go, but he had lots of things to do.	Tom voleva andare, però aveva molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040530 (CK) & #3678298 (Guybrush88)
Tom wants to live in the country after he retires.	Tom vuole vivere in campagna dopo la pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024024 (CK) & #2159799 (Guybrush88)
Tom wants to live in the country after he retires.	Tom vuole abitare in campagna dopo la pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024024 (CK) & #2159800 (Guybrush88)
Tom was arrested for carrying 30 grams of cocaine.	Tom è stato arrestato per aver trasportato trenta grammi di cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958499 (CK) & #5335517 (Guybrush88)
Tom was arrested for carrying 30 grams of cocaine.	Tom è stato arrestato per avere trasportato trenta grammi di cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958499 (CK) & #5335518 (Guybrush88)
Tom was arrested for carrying 30 grams of cocaine.	Tom fu arrestato per aver trasportato trenta grammi di cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958499 (CK) & #5335520 (Guybrush88)
Tom was arrested for carrying 30 grams of cocaine.	Tom fu arrestato per avere trasportato trenta grammi di cocaina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958499 (CK) & #5335521 (Guybrush88)
Tom was drinking beer, and Mary was drinking wine.	Tom stava bevendo birra, e Mary stava bevendo vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9699104 (CK) & #11800237 (Guybrush88)
Tom was never very good at acknowledging mistakes.	Tom non è mai stato molto bravo a riconoscere gli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958570 (CK) & #3131957 (Guybrush88)
Tom was stuck in Boston because of the snow storm.	Tom era bloccato a Boston a causa della tempesta di neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103860 (CK) & #1174141 (riccioberto)
Tom was the one sitting closest to the microphone.	Tom era quello seduto più vicino al microfono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3223185 (CK) & #5409157 (Guybrush88)
Tom wasn't very good at reading between the lines.	Tom non era molto bravo a leggere tra le righe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092304 (CK) & #2907341 (Guybrush88)
Tom will be eating dinner at Mary's house tonight.	Tom cenerà a casa di Mary stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532663 (CK) & #6533361 (Guybrush88)
Tom will be eating dinner at Mary's house tonight.	Tom cenerà a casa di Mary questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532663 (CK) & #6533362 (Guybrush88)
Tom won't be able to solve the problem by himself.	Tom non sarà in grado di risolvere il problema da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6226023 (CK) & #6571761 (Guybrush88)
Tom won't go to sleep unless you read him a story.	Tom non andrà a dormire fino a quando non gli racconterai una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2629812 (Olya) & #4094249 (tiramisu)
Tom wondered where he might have put his passport.	Tom si è chiesto dove avesse messo il passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066878 (CK) & #13737717 (Guybrush88)
Tom wondered where he might have put his passport.	Tom si chiese dove avesse messo il passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066878 (CK) & #13737718 (Guybrush88)
Tom wrote his name on the dust-covered windshield.	Tom ha scritto il suo nome sul parabrezza coperto di polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537519 (CK) & #3549818 (Guybrush88)
Tom wrote his name on the dust-covered windshield.	Tom scrisse il suo nome sul parabrezza coperto di polvere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537519 (CK) & #3549819 (Guybrush88)
Tom's dream is to go to a university in Australia.	Il sogno di Tom è andare in una università in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9220211 (CK) & #10286094 (Guybrush88)
Tom's friends were very kind when he lost his job.	Gli amici di Tom sono stati molto gentili quando ha perso il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681299 (Source_VOA) & #5352431 (Guybrush88)
Tom's gotten fatter since the last time I saw him.	Tom è ingrassato dall'ultima volta che l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309039 (CK) & #6875844 (Guybrush88)
Tom, having worked all day, wanted to take a rest.	Tom, avendo lavorato tutto il giorno, voleva riposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958992 (CM) & #2706025 (Guybrush88)
Tomorrow, God willing, we'll be with your parents.	Domani, se Dio vuole, saremo con i tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949171 (erikspen) & #1949172 (Guybrush88)
Tomorrow, God willing, we'll be with your parents.	Domani, se Dio vuole, saremo con i suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949171 (erikspen) & #1949173 (Guybrush88)
Tomorrow, God willing, we'll be with your parents.	Domani, se Dio vuole, saremo con i vostri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949171 (erikspen) & #1949174 (Guybrush88)
Too much drinking may be hazardous to your health.	Bere troppo può essere pericoloso per la salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23614 (CK) & #2260104 (Guybrush88)
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.	Sotto le circostanze, la bancarotta è inevitabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239613 (CM) & #2838850 (Guybrush88)
Venice is one of the world's most romantic cities.	Venezia è una delle città più romantiche del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167495 (Hybrid) & #7208699 (Guybrush88)
Venice is one of the world's most romantic cities.	Venezia è una delle città più romantiche al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7167495 (Hybrid) & #7208701 (Guybrush88)
Was the book you were reading yesterday in French?	Il libro che stavi leggendo ieri era in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716687 (CK) & #7720884 (Guybrush88)
Was the book you were reading yesterday in French?	Il libro che stava leggendo ieri era in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716687 (CK) & #7720888 (Guybrush88)
Was the book you were reading yesterday in French?	Il libro che stavate leggendo ieri era in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716687 (CK) & #7720892 (Guybrush88)
Water freezes at zero degrees Celsius, doesn't it?	L'acqua congela a zero gradi Celsius, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2475 (Zifre) & #3224757 (Guybrush88)
We cannot distinguish her from her younger sister.	Non riusciamo a distinguerla dalla sua sorella minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22700 (Zifre) & #2233828 (Guybrush88)
We cannot distinguish her from her younger sister.	Noi non riusciamo a distinguerla dalla sua sorella minore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22700 (Zifre) & #2233829 (Guybrush88)
We celebrate Mother's Day in honor of our mothers.	Celebriamo la festa della mamma in onore delle nostre madri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320600 (CK) & #410175 (Pharamp)
We had less snow this winter than we had expected.	Questo inverno abbiamo avuto meno neve del previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57659 (CK) & #351108 (martin)
We must adapt our plan to these new circumstances.	Dobbiamo adattare il nostro piano a queste nuove circostanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23419 (Swift) & #2773833 (Guybrush88)
We must adapt our plan to these new circumstances.	Noi dobbiamo adattare il nostro piano a queste nuove circostanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23419 (Swift) & #2773834 (Guybrush88)
We must provide the victims with food and clothes.	Dobbiamo fornire alle vittime cibo e vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249318 (CK) & #1240267 (Guybrush88)
We see each other at the supermarket now and then.	Ci vediamo al supermercato di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249539 (Hellerick) & #2230697 (Guybrush88)
We see each other at the supermarket now and then.	Noi ci vediamo al supermercato di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249539 (Hellerick) & #2230698 (Guybrush88)
We used to live in Australia when you were a baby.	Vivevamo in Australia quando eri un bebè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152958 (CK) & #9040210 (Valdast)
We were supposed to have lunch together, remember?	Dovevamo pranzare assieme, ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835531 (CK) & #2961922 (Guybrush88)
We were supposed to have lunch together, remember?	Noi dovevamo pranzare assieme, ricordi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835531 (CK) & #2961923 (Guybrush88)
We were supposed to have lunch together, remember?	Dovevamo pranzare assieme, ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835531 (CK) & #2961924 (Guybrush88)
We were supposed to have lunch together, remember?	Noi dovevamo pranzare assieme, ricorda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835531 (CK) & #2961926 (Guybrush88)
We were supposed to have lunch together, remember?	Dovevamo pranzare assieme, ricordate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835531 (CK) & #2961928 (Guybrush88)
We were supposed to have lunch together, remember?	Noi dovevamo pranzare assieme, ricordate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835531 (CK) & #2961929 (Guybrush88)
We're looking for somebody who can use a computer.	Stiamo cercando qualcuno che possa usare un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874149 (CM) & #635688 (Cero)
We're looking for somebody who can use a computer.	Stiamo cercando qualcuno che sappia usare un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874149 (CM) & #744744 (Guybrush88)
Were you really playing chess at 11:30 last night?	Stavi davvero giocando a scacchi alle 11:30 la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954490 (CK) & #2003662 (Guybrush88)
Were you really playing chess at 11:30 last night?	Stava davvero giocando a scacchi alle 11:30 la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954490 (CK) & #2003666 (Guybrush88)
Were you really playing chess at 11:30 last night?	Stavate davvero giocando a scacchi alle 11:30 la scorsa notte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954490 (CK) & #2003667 (Guybrush88)
What do you say to asking her to come and help us?	Che ne dici di chiederle di venire ad aiutarci?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308892 (CM) & #350558 (martin)
What do you think is the best way to learn French?	Quale pensi che sia il modo migliore di imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662973 (CK) & #6727411 (Guybrush88)
What do you think is the best way to learn French?	Quale pensa che sia il modo migliore di imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662973 (CK) & #6727412 (Guybrush88)
What do you think is the best way to learn French?	Quale pensate che sia il modo migliore di imparare il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662973 (CK) & #6727413 (Guybrush88)
What do you think you'll score on tomorrow's test?	Che voto pensi prenderai all'esame di domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7908445 (CM) & #9438404 (Nuel)
What do you want Santa to bring you for Christmas?	Cosa vuoi che ti porti Babbo Natale per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705373 (CK) & #6569477 (Guybrush88)
What do you want Santa to bring you for Christmas?	Cosa vuole che le porti Babbo Natale per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705373 (CK) & #6569478 (Guybrush88)
What do you want Santa to bring you for Christmas?	Cosa volete che vi porti Babbo Natale per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705373 (CK) & #6569479 (Guybrush88)
What is the poorest country in the European Union?	Qual è il paese più povero nell'Unione Europea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3627516 (Hybrid) & #7558783 (Valdast)
What is the reason you want to enter this college?	Qual è la ragione per cui vuoi entrare in questo college?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322123 (CK) & #609534 (Guybrush88)
What movie was it that you told me I should watch?	Che film era quello che mi hai detto che dovrei guardare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096320 (CK) & #4367463 (Guybrush88)
What movie was it that you told me I should watch?	Che film era quello che mi ha detto che dovrei guardare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096320 (CK) & #4367464 (Guybrush88)
What movie was it that you told me I should watch?	Che film era quello che mi avete detto che dovrei guardare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096320 (CK) & #4367465 (Guybrush88)
What number should I call in case of an emergency?	Che numero dovrei chiamare in caso di emergenza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18799 (Swift) & #3414321 (Guybrush88)
What's the difference between a star and a planet?	Qual è la differenza tra una stella e un pianeta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2724151 (Hybrid) & #3754597 (Guybrush88)
When I lived in Rome, I took the subway every day.	Quando abitavo a Roma, prendevo ogni giorno la metropolitana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874337 (kerbear407) & #1829350 (rado)
When was the last time you asked someone for help?	Quando è stata l'ultima volta che avete chiesto aiuto a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919621 (CK) & #6919679 (dnnywld)
When was the last time you asked someone for help?	Quando è stata l'ultima volta che hai chiesto aiuto a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919621 (CK) & #6919680 (dnnywld)
Where is the boarding gate for Japan Airlines 124?	Dov'è il gate d'imbarco per Japan Airlines 124?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281681 (CK) & #624818 (Guybrush88)
Which of your paintings do you consider your best?	Quale dei tuoi dipinti consideri il migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065029 (CK) & #11819266 (Guybrush88)
Which of your paintings do you consider your best?	Quale dei suoi dipinti considera il migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065029 (CK) & #11819267 (Guybrush88)
Which of your paintings do you consider your best?	Quale dei vostri dipinti considerate il migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6065029 (CK) & #11819268 (Guybrush88)
Which prince is the legitimate heir to the throne?	Quale principe è l'erede legittimo al trono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37965 (CM) & #2054409 (Guybrush88)
Who was the last person to log on to the computer?	Chi è stata l'ultima persona ad accedere al computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243901 (CK) & #833562 (Guybrush88)
Who will you give Christmas presents to this year?	A chi darai dei regali di Natale quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705374 (CK) & #8392557 (Guybrush88)
Who will you give Christmas presents to this year?	A chi darà dei regali di Natale quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705374 (CK) & #8392558 (Guybrush88)
Who will you give Christmas presents to this year?	A chi darete dei regali di Natale quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705374 (CK) & #8392559 (Guybrush88)
Why don't you tell me a little bit about yourself?	Perché non mi parli un po' di te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2434602 (CK) & #4946075 (Guybrush88)
Why don't you tell me what you want for Christmas?	Perché non mi dici cosa vuoi per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679119 (CK) & #6569394 (Guybrush88)
Why don't you tell me what you want for Christmas?	Perché non mi dice cosa vuole per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679119 (CK) & #6569395 (Guybrush88)
Why don't you tell me what you want for Christmas?	Perché non mi dite cosa volete per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679119 (CK) & #6569396 (Guybrush88)
Will we be in time for the beginning of the party?	Saremo in tempo per l'inizio della festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35661 (jakov) & #947600 (Guybrush88)
Will we be in time for the beginning of the party?	Saremo in orario per l'inizio della festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35661 (jakov) & #947601 (Guybrush88)
Will we be in time for the beginning of the party?	Saremo puntuali per l'inizio della festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35661 (jakov) & #947602 (Guybrush88)
Women are meant to be loved, not to be understood.	Le donne devono essere amate, non capite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299981 (al_ex_an_der) & #4754365 (Guybrush88)
Women are meant to be loved, not to be understood.	Le donne devono essere amate, non comprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1299981 (al_ex_an_der) & #4754366 (Guybrush88)
Women didn't use to talk politics in this country.	Una volta le donne non parlavano di politica in questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59277 (blay_paul) & #2556313 (Guybrush88)
Would it be OK if I asked you a personal question?	Andrebbe bene se ti facessi una domanda personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929302 (CK) & #3358674 (Guybrush88)
Would it be OK if I asked you a personal question?	Andrebbe bene se le facessi una domanda personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929302 (CK) & #3358675 (Guybrush88)
Would it be OK if I asked you a personal question?	Andrebbe bene se vi facessi una domanda personale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929302 (CK) & #3358677 (Guybrush88)
Would it be OK if I didn't invite Tom to my party?	Ci sarebbe qualche problema se non invitassi Tom alla mia festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013837 (CK) & #9704479 (Nuel)
Would it be OK if Tom comes with me to your party?	Andrebbe bene se Tom venisse con me alla tua festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446857 (CK) & #3541207 (Guybrush88)
Would it be OK if Tom comes with me to your party?	Andrebbe bene se Tom venisse con me alla sua festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446857 (CK) & #3541208 (Guybrush88)
Would it be OK if Tom comes with me to your party?	Andrebbe bene se Tom venisse con me alla vostra festa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446857 (CK) & #3541209 (Guybrush88)
Would you like us to bring anything to the dinner?	Vorresti che portassimo qualcosa alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680436 (Source_VOA) & #5352369 (Guybrush88)
Would you like us to bring anything to the dinner?	Tu vorresti che portassimo qualcosa alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680436 (Source_VOA) & #5352370 (Guybrush88)
Would you like us to bring anything to the dinner?	Vorreste che portassimo qualcosa alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680436 (Source_VOA) & #5352371 (Guybrush88)
Would you like us to bring anything to the dinner?	Voi vorreste che portassimo qualcosa alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680436 (Source_VOA) & #5352372 (Guybrush88)
Would you like us to bring anything to the dinner?	Vorrebbe che portassimo qualcosa alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680436 (Source_VOA) & #5352373 (Guybrush88)
Would you like us to bring anything to the dinner?	Lei vorrebbe che portassimo qualcosa alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680436 (Source_VOA) & #5352374 (Guybrush88)
Would you like us to bring anything to the dinner?	Vorresti che noi portassimo qualcosa alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680436 (Source_VOA) & #5352375 (Guybrush88)
Would you like us to bring anything to the dinner?	Tu vorresti che noi portassimo qualcosa alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680436 (Source_VOA) & #5352376 (Guybrush88)
Would you like us to bring anything to the dinner?	Vorreste che noi portassimo qualcosa alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680436 (Source_VOA) & #5352377 (Guybrush88)
Would you like us to bring anything to the dinner?	Voi vorreste che noi portassimo qualcosa alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680436 (Source_VOA) & #5352379 (Guybrush88)
Would you like us to bring anything to the dinner?	Vorrebbe che noi portassimo qualcosa alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680436 (Source_VOA) & #5352380 (Guybrush88)
Would you like us to bring anything to the dinner?	Lei vorrebbe che noi portassimo qualcosa alla cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680436 (Source_VOA) & #5352381 (Guybrush88)
Yesterday, Tom told me he didn't know how to swim.	Ieri Tom mi ha detto che non sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954395 (CK) & #8678451 (Guybrush88)
You are no better at remembering things than I am.	Non sei più bravo a ricordare le cose di quanto non lo sia io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908 (CK) & #6473697 (Guybrush88)
You are no better at remembering things than I am.	Non sei più brava a ricordare le cose di quanto non lo sia io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908 (CK) & #6473698 (Guybrush88)
You are no better at remembering things than I am.	Non è più bravo a ricordare le cose di quanto non lo sia io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908 (CK) & #6473699 (Guybrush88)
You are no better at remembering things than I am.	Non è più brava a ricordare le cose di quanto non lo sia io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908 (CK) & #6473700 (Guybrush88)
You are no better at remembering things than I am.	Non siete più bravi a ricordare le cose di quanto non lo sia io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908 (CK) & #6473702 (Guybrush88)
You are no better at remembering things than I am.	Non siete più brave a ricordare le cose di quanto non lo sia io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4908 (CK) & #6473703 (Guybrush88)
You are very fortunate that you have such friends.	Sei molto fortunato ad avere quegli amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16526 (CK) & #641590 (Guybrush88)
You catch more flies with honey than with vinegar.	Si catturano più mosche con il miele che con l'aceto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3123766 (Theocracy) & #10615052 (Bethanielle)
You don't have an alibi for the day of the murder.	Non hai alcun alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547381 (Swift) & #2930126 (Guybrush88)
You don't have an alibi for the day of the murder.	Tu non hai alcun alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547381 (Swift) & #2930127 (Guybrush88)
You don't have an alibi for the day of the murder.	Non ha alcun alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547381 (Swift) & #2930128 (Guybrush88)
You don't have an alibi for the day of the murder.	Lei non ha alcun alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547381 (Swift) & #2930129 (Guybrush88)
You don't have an alibi for the day of the murder.	Non avete alcun alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547381 (Swift) & #2930130 (Guybrush88)
You don't have an alibi for the day of the murder.	Voi non avete alcun alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547381 (Swift) & #2930131 (Guybrush88)
You don't have an alibi for the day of the murder.	Non hai un alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547381 (Swift) & #3518687 (Guybrush88)
You don't have an alibi for the day of the murder.	Tu non hai un alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547381 (Swift) & #3518688 (Guybrush88)
You don't have an alibi for the day of the murder.	Non ha un alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547381 (Swift) & #3518689 (Guybrush88)
You don't have an alibi for the day of the murder.	Lei non ha un alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547381 (Swift) & #3518690 (Guybrush88)
You don't have an alibi for the day of the murder.	Non avete un alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547381 (Swift) & #3518691 (Guybrush88)
You don't have an alibi for the day of the murder.	Voi non avete un alibi per il giorno dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #547381 (Swift) & #3518692 (Guybrush88)
You don't have to talk to me if you don't want to.	Non devi parlare con me se non vuoi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171930 (Hybrid) & #4241749 (Guybrush88)
You don't have to talk to me if you don't want to.	Non deve parlare con me se non vuole farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171930 (Hybrid) & #4241751 (Guybrush88)
You don't have to talk to me if you don't want to.	Non dovete parlare con me se non volete farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171930 (Hybrid) & #4241752 (Guybrush88)
You don't need to understand everything right now.	Non ho bisogno di capire tutto al momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4144808 (CK) & #10615903 (Bethanielle)
You had better prepare yourself for the next game.	Faresti bene a prepararti per la prossima partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264276 (CK) & #7738982 (Valdast)
You must be blind as a bat if you couldn't see it.	Devi essere cieco come una talpa se non sei riuscito a vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43131 (CK) & #888027 (Guybrush88)
You must be blind as a bat if you couldn't see it.	Devi essere cieco come una talpa se non sei riuscito a vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43131 (CK) & #888028 (Guybrush88)
You must be blind as a bat if you couldn't see it.	Devi essere cieca come una talpa se non sei riuscita a vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43131 (CK) & #888030 (Guybrush88)
You must be blind as a bat if you couldn't see it.	Devi essere cieca come una talpa se non sei riuscita a vederlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43131 (CK) & #888031 (Guybrush88)
You should know better than to ask a lady her age.	Dovresti sapere che non si chiede l'età di una signora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8861 (CK) & #1032582 (riccioberto)
You should read a lot of books while you're young.	Bisognerebbe leggere molti libri quando si è giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #568403 (CK) & #2458016 (Guybrush88)
You shouldn't talk back to your parents like that.	Non dovresti rispondere in quel modo ai tuoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16796 (CK) & #704445 (Heracleum)
You spend too much time in front of your computer.	Passi troppo tempo di fronte al tuo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4618463 (Hybrid) & #4618971 (mark_townsend)
You still have a lot to learn about relationships.	Hai ancora molto da imparare sulle relazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060768 (CK) & #4405964 (Guybrush88)
You still have a lot to learn about relationships.	Tu hai ancora molto da imparare sulle relazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060768 (CK) & #4405965 (Guybrush88)
You still have a lot to learn about relationships.	Ha ancora molto da imparare sulle relazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060768 (CK) & #4405966 (Guybrush88)
You still have a lot to learn about relationships.	Lei ha ancora molto da imparare sulle relazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060768 (CK) & #4405967 (Guybrush88)
You still have a lot to learn about relationships.	Avete ancora molto da imparare sulle relazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060768 (CK) & #4405968 (Guybrush88)
You still have a lot to learn about relationships.	Voi avete ancora molto da imparare sulle relazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060768 (CK) & #4405969 (Guybrush88)
You would look stupid wearing your mother's dress.	Avresti un'aria ridicola con indosso il vestito di tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954819 (CK) & #2128567 (Sirio60)
You'd better not have gone out with my girlfriend.	Avresti fatto meglio a non uscire con la mia ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541622 (CK) & #1696899 (Guybrush88)
You'd better not have gone out with my girlfriend.	Avresti fatto meglio a non uscire con la mia fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541622 (CK) & #1696901 (Guybrush88)
You'd better not have gone out with my girlfriend.	Avresti fatto meglio a non uscire con la mia morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541622 (CK) & #1696902 (Guybrush88)
You're not supposed to do that without permission.	Non devi farlo senza permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835530 (CK) & #2961916 (Guybrush88)
You're not supposed to do that without permission.	Non deve farlo senza permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835530 (CK) & #2961917 (Guybrush88)
You're not supposed to do that without permission.	Non dovete farlo senza permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835530 (CK) & #2961919 (Guybrush88)
You're working too hard. Take it easy for a while.	Stai lavorando troppo intensamente. Prenditela comoda per un po'di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396422 (CK) & #1851475 (hitori37)
Young children shouldn't watch so much television.	I bambini piccoli non dovrebbero guardare così tanta televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961604 (meerkat) & #2961621 (Guybrush88)
Your contribution to the school is tax-deductible.	Il tuo contributo alla scuola è deducibile dalle tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21590 (CK) & #7904207 (Guybrush88)
Your contribution to the school is tax-deductible.	Il suo contributo alla scuola è deducibile dalle tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21590 (CK) & #7904209 (Guybrush88)
Your contribution to the school is tax-deductible.	Il vostro contributo alla scuola è deducibile dalle tasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21590 (CK) & #7904210 (Guybrush88)
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."	"Hai visto il mio cellulare?" "È sul tavolo."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644918 (CK) & #645563 (Guybrush88)
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."	"Avete visto il mio cellulare?" "È sul tavolo."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644918 (CK) & #645565 (Guybrush88)
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."	"Visto il mio cellulare?" "Sul tavolo!"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644918 (CK) & #653916 (Guybrush88)
"Tom likes Mary." "Tell me something I don't know."	"A Tom piace Mary." "Dimmi qualcosa che non so."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858688 (CK) & #3235710 (Guybrush88)
"Where have you been?" "I've been to the barber's."	"Dove sei stato?" "Sono stato dal barbiere."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73840 (CK) & #1297243 (Guybrush88)
"Where have you been?" "I've been to the barber's."	"Dove sei stata?" "Sono stata dal barbiere."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73840 (CK) & #1297245 (Guybrush88)
"Whose knives are these?" "They are the butcher's."	"Di chi sono questi coltelli?" "Sono del macellaio."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742138 (Amastan) & #1742294 (Guybrush88)
A child whose parents are dead is called an orphan.	Un bambino i cui genitori sono morti è chiamato orfano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325656 (qdii) & #4231548 (Guybrush88)
A horseshoe and a four-leaf clover bring good luck.	Un ferro di cavallo ed un quadrifoglio portano fortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #885480 (CM) & #1345591 (marco87)
A hypochondriac imagines maladies where none exist.	Un ipocondriaco immagina delle malattie quando non ne esiste nessuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #727176 (darinmex) & #4057156 (Guybrush88)
A lot of treasure was brought over to this country.	Un sacco di tesori sono stati portati verso questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40997 (CM) & #3157100 (Guybrush88)
A meal without wine is like a day without sunshine.	Un pasto senza vino è come una giornata senza sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319464 (CK) & #380629 (Pharamp)
A puppet does not know that it is being controlled.	Una marionetta non sa di essere controllata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487438 (marshmallowcat) & #7359790 (Valdast)
A room without books is like a body without a soul.	Una stanza senza libri è come un corpo senza anima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667882 (CK) & #670962 (Guybrush88)
A sensible man wouldn't say such a thing in public.	Un uomo sensibile non direbbe una cosa del genere in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320014 (CM) & #2496020 (Guybrush88)
A sensible man wouldn't say such a thing in public.	Un uomo ragionevole non direbbe una cosa del genere in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320014 (CM) & #2496022 (Guybrush88)
A sentence doesn't have to be long to be beautiful.	Una frase non deve essere lunga per essere bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3643397 (Hybrid) & #3643520 (Guybrush88)
A ship that transports oil is called an oil tanker.	Una nave che trasporta petrolio è detta petroliera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645081 (CK) & #1099789 (riccioberto)
A sprain like this should heal within a week or so.	Una slogatura come questa dovrebbe guarire in una settimana circa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57775 (CK) & #2056107 (Sirio60)
According to the newspapers, he will be here today.	Stando ai giornali, sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269405 (CK) & #2458276 (Guybrush88)
According to the newspapers, he will be here today.	Stando ai giornali, lui sarà qui oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269405 (CK) & #2458277 (Guybrush88)
Actually, I didn't know anything about those plans.	In realtà, non sapevo niente di questi piani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265076 (CK) & #1101589 (leonardo)
After killing Tom, Mary escaped through the window.	Dopo aver ucciso Tom, Mary è scappata dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030165 (CK) & #1224020 (Guybrush88)
After killing Tom, Mary escaped through the window.	Dopo aver ucciso Tom, Mary scappò dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030165 (CK) & #1224021 (Guybrush88)
Air pollution is a serious problem in this country.	L'inquinamento dell'aria è un serio problema in questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275654 (orcrist) & #399745 (Pharamp)
American English isn't better than British English.	L'inglese americano non è migliore di quello britannico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1766790 (CM) & #4542088 (Guybrush88)
Are you seriously thinking about quitting your job?	Stai pensando seriamente di lasciare il tuo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953122 (CK) & #955032 (Guybrush88)
Are you seriously thinking about quitting your job?	Sta pensando seriamente di lasciare il suo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953122 (CK) & #955033 (Guybrush88)
As far as I'm concerned, she's a complete stranger.	Per quel che mi riguarda, è una completa estranea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230673 (alec) & #2431591 (Guybrush88)
As far as I'm concerned, she's a complete stranger.	Per quel che mi riguarda, lei è una completa estranea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230673 (alec) & #2431592 (Guybrush88)
As soon as he was left alone, he opened the letter.	Non appena fu lasciato solo, aprì la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415440 (FeuDRenais) & #415491 (shoras)
At first, I couldn't figure out what he was saying.	All'inizio non riuscivo a capire che cosa stesse dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35445 (CK) & #1212452 (riccioberto)
At the end of the day, the right decision was made.	Alla fine della giornata, è stata presa la decisione giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4520280 (patgfisher) & #4520648 (Guybrush88)
Barack Obama is the President of the United States.	Barack Obama è il Presidente degli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1712909 (Amastan) & #1712919 (Guybrush88)
Because of the rain, we didn't play tennis outside.	A causa della pioggia, non abbiamo giocato a tennis all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619868 (kerbear407) & #4838827 (Guybrush88)
Because of the rain, we didn't play tennis outside.	A causa della pioggia, noi non abbiamo giocato a tennis all'esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1619868 (kerbear407) & #4838828 (Guybrush88)
Being too nervous to reply, he stared at the floor.	Essendo troppo nervoso per rispondere, fissò il pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67728 (CM) & #1850527 (hitori37)
Besides being an actress, she was a famous painter.	Oltre ad essere un'attrice, era una famosa pittrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314988 (CK) & #1539239 (Guybrush88)
Both Tom and Mary want to eat strawberry ice cream.	Sia Tom che Mary vogliono mangiare del gelato alle fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431115 (CK) & #10077409 (Guybrush88)
Both my father and my brother are fond of gambling.	Mio padre e mio fratello sono patiti del gioco d'azzardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251747 (CM) & #3349555 (bailujia)
Canada and Mexico both share a border with the USA.	Sia il Canada che il Messico condividono un confine con gli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153986 (belgavox) & #4060609 (Guybrush88)
Canada and Mexico both share a border with the USA.	Sia il Canada che il Messico condividono un confine con gli Stati Uniti d'America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1153986 (belgavox) & #4060611 (Guybrush88)
Children will believe what their parents tell them.	I bambini crederanno a ciò che gli viene detto dai genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245630 (contour) & #350607 (martin)
Denmark is a member of the EU but not the eurozone.	La Danimarca è un membro dell'UE ma non dell'eurozona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904544 (The_World_Factbook) & #10613844 (Bethanielle)
Did you break the window on purpose or by accident?	Hai rotto la finestra apposta o per caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16330 (Zifre) & #8731174 (Guybrush88)
Did you break the window on purpose or by accident?	Ha rotto la finestra apposta o per caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16330 (Zifre) & #8731175 (Guybrush88)
Did you break the window on purpose or by accident?	Avete rotto la finestra apposta o per caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16330 (Zifre) & #8731176 (Guybrush88)
Did you ever stop to think about what might happen?	Ti sei mai fermato a pensare a cosa potrebbe succedere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064999 (CK) & #8716855 (Guybrush88)
Did you really think I wouldn't find out the truth?	Pensavi davvero che non avrei scoperto la verità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6620622 (Hybrid) & #6620692 (Valdast)
Do you have a pair of scissors that I could borrow?	Hai un paio di forbici che potrei prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8995553 (CK) & #9547505 (Guybrush88)
Do you have a pair of scissors that I could borrow?	Ha un paio di forbici che potrei prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8995553 (CK) & #9547507 (Guybrush88)
Do you have a pair of scissors that I could borrow?	Avete un paio di forbici che potrei prendere in prestito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8995553 (CK) & #9547510 (Guybrush88)
Do you think Cookie would be a good name for a dog?	Pensi che Cookie sarebbe un buon nome per un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455748 (CK) & #13272114 (Guybrush88)
Do you think Cookie would be a good name for a dog?	Tu pensi che Cookie sarebbe un buon nome per un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455748 (CK) & #13272116 (Guybrush88)
Do you think Cookie would be a good name for a dog?	Pensa che Cookie sarebbe un buon nome per un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455748 (CK) & #13272117 (Guybrush88)
Do you think Cookie would be a good name for a dog?	Lei pensa che Cookie sarebbe un buon nome per un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455748 (CK) & #13272119 (Guybrush88)
Do you think Cookie would be a good name for a dog?	Pensate che Cookie sarebbe un buon nome per un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455748 (CK) & #13272120 (Guybrush88)
Do you think Cookie would be a good name for a dog?	Voi pensate che Cookie sarebbe un buon nome per un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455748 (CK) & #13272121 (Guybrush88)
Do you think Cookie would be a good name for a dog?	Pensi che Biscotto sarebbe un buon nome per un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455748 (CK) & #13272122 (Guybrush88)
Do you think Cookie would be a good name for a dog?	Tu pensi che Biscotto sarebbe un buon nome per un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455748 (CK) & #13272123 (Guybrush88)
Do you think Cookie would be a good name for a dog?	Pensa che Biscotto sarebbe un buon nome per un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455748 (CK) & #13272124 (Guybrush88)
Do you think Cookie would be a good name for a dog?	Lei pensa che Biscotto sarebbe un buon nome per un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455748 (CK) & #13272125 (Guybrush88)
Do you think Cookie would be a good name for a dog?	Pensate che Biscotto sarebbe un buon nome per un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455748 (CK) & #13272126 (Guybrush88)
Do you think Cookie would be a good name for a dog?	Voi pensate che Biscotto sarebbe un buon nome per un cane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8455748 (CK) & #13272128 (Guybrush88)
Do you think she has nothing to do with the affair?	Pensi che lei non abbia niente a che fare con la questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311262 (CM) & #3429154 (Guybrush88)
Do you think she has nothing to do with the affair?	Tu pensi che lei non abbia niente a che fare con la questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311262 (CM) & #3429155 (Guybrush88)
Do you think she has nothing to do with the affair?	Pensa che lei non abbia niente a che fare con la questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311262 (CM) & #3429156 (Guybrush88)
Do you think she has nothing to do with the affair?	Lei pensa che non abbia niente a che fare con la questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311262 (CM) & #3429157 (Guybrush88)
Do you think she has nothing to do with the affair?	Pensate che lei non abbia niente a che fare con la questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311262 (CM) & #3429158 (Guybrush88)
Do you think she has nothing to do with the affair?	Voi pensate che lei non abbia niente a che fare con la questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311262 (CM) & #3429159 (Guybrush88)
Do you think she has nothing to do with the affair?	Pensi che lei non abbia nulla a che fare con la questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311262 (CM) & #3429161 (Guybrush88)
Do you think she has nothing to do with the affair?	Tu pensi che lei non abbia nulla a che fare con la questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311262 (CM) & #3429162 (Guybrush88)
Do you think she has nothing to do with the affair?	Pensa che lei non abbia nulla a che fare con la questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311262 (CM) & #3429163 (Guybrush88)
Do you think she has nothing to do with the affair?	Lei pensa che non abbia nulla a che fare con la questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311262 (CM) & #3429164 (Guybrush88)
Do you think she has nothing to do with the affair?	Pensate che lei non abbia nulla a che fare con la questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311262 (CM) & #3429165 (Guybrush88)
Do you think she has nothing to do with the affair?	Voi pensate che lei non abbia nulla a che fare con la questione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311262 (CM) & #3429166 (Guybrush88)
Do you think we should've talked to Tom about this?	Pensi che avremmo dovuto parlare con Tom di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738502 (CK) & #8730035 (Guybrush88)
Do you think we should've talked to Tom about this?	Pensa che avremmo dovuto parlare con Tom di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738502 (CK) & #8730037 (Guybrush88)
Do you think we should've talked to Tom about this?	Pensate che avremmo dovuto parlare con Tom di questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738502 (CK) & #8730039 (Guybrush88)
Don't put off until tomorrow what you can do today.	Non fare domani quello che puoi fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638234 (darinmex) & #1743054 (Guybrush88)
Don't take yourself so seriously. No one else does.	Non prenderti troppo sul serio. Nessun altro lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3350679 (fekundulo) & #3350684 (bailujia)
Don't you think that Tom is a little young for you?	Non pensi che Tom sia un po' giovane per te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093730 (CK) & #5040947 (Guybrush88)
Don't you think that Tom is a little young for you?	Non pensa che Tom sia un po' giovane per lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093730 (CK) & #5040948 (Guybrush88)
Don't you think that Tom is a little young for you?	Non pensate che Tom sia un po' giovane per voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3093730 (CK) & #5040949 (Guybrush88)
During hot weather, be sure to drink lots of water.	Quando c'è caldo, assicurati di bere molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282090 (kcaze) & #1675129 (Guybrush88)
During hot weather, be sure to drink lots of water.	Quando c'è caldo, assicuratevi di bere molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282090 (kcaze) & #1675131 (Guybrush88)
During hot weather, be sure to drink lots of water.	Quando c'è caldo, si assicuri di bere molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282090 (kcaze) & #1675132 (Guybrush88)
During hot weather, be sure to drink lots of water.	Quando fa caldo, assicurati di bere molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282090 (kcaze) & #1675133 (Guybrush88)
During hot weather, be sure to drink lots of water.	Quando fa caldo, assicuratevi di bere molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282090 (kcaze) & #1675134 (Guybrush88)
During hot weather, be sure to drink lots of water.	Quando fa caldo, si assicuri di bere molta acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282090 (kcaze) & #1675135 (Guybrush88)
Elephants are the largest land animals alive today.	Gli elefanti sono i più grandi animali terrestri viventi attualmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184 (Zifre) & #393466 (Pharamp)
Even Tom is a little interested in learning French.	Pure Tom è un po' interessato a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001740 (CK) & #6043314 (Guybrush88)
Even Tom is a little interested in learning French.	Persino Tom è un po' interessato a imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001740 (CK) & #6043315 (Guybrush88)
Every time we go anywhere, something awful happens.	Ogni volta che andiamo da qualche parte, succede qualcosa di terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727359 (CM) & #5837110 (Guybrush88)
Every time we go anywhere, something awful happens.	Ogni volta che andiamo da qualche parte, capita qualcosa di terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3727359 (CM) & #5837111 (Guybrush88)
Everything Tom predicted would happen has happened.	Tutto quello che Tom aveva previsto sarebbe successo si è avverato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665195 (CK) & #9670178 (Nuel)
For some reason the microphone didn't work earlier.	Per una qualche ragione, il microfono non ha funzionato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328546 (fcbond) & #4919485 (Guybrush88)
From our point of view, his proposal is reasonable.	Dal nostro punto di vista, la sua proposta è ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23438 (CK) & #6403482 (Guybrush88)
Fukuoka is very typical of the kind of town I like.	Fukuoka è il tipico esempio di città che mi piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319838 (CM) & #13382927 (Guybrush88)
Gambling was by no means his only source of income.	Il gioco d'azzardo non era affatto la sua unica fonte di reddito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63145 (CM) & #2166686 (hitori37)
Generally speaking, boys can run faster than girls.	In generale, i ragazzi possono correre più velocemente delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21820 (CK) & #7904115 (Guybrush88)
Generally speaking, boys can run faster than girls.	Generalmente, i ragazzi possono correre più velocemente delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21820 (CK) & #7904116 (Guybrush88)
Generally speaking, boys can run faster than girls.	In generale, i ragazzi riescono a correre più velocemente delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21820 (CK) & #7904117 (Guybrush88)
Generally speaking, boys can run faster than girls.	Generalmente, i ragazzi riescono a correre più velocemente delle ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21820 (CK) & #7904118 (Guybrush88)
Generally speaking, boys like girls with long hair.	Parlando in generale, ai ragazzi piacciono le ragazze con i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27338 (Dejo) & #2769895 (Guybrush88)
Generally speaking, boys like girls with long hair.	In generale, ai ragazzi piacciono le ragazze con i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27338 (Dejo) & #3323170 (Guybrush88)
Generally speaking, children like to play outdoors.	Generalmente ai bambini piace giocare all'aperto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27312 (CK) & #4667277 (madriot)
Generally speaking, the weather was mild last year.	Grosso modo, l'anno scorso il clima è stato mite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27306 (al_ex_an_der) & #4665435 (madriot)
Generally speaking, the weather was mild last year.	Generalmente l'anno scorso il clima è stato mite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27306 (al_ex_an_der) & #4665437 (madriot)
Have you ever been in a long distance relationship?	Sei mai stato in una relazione a distanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327391 (CM) & #3407239 (Guybrush88)
Have you ever been in a long distance relationship?	Tu sei mai stato in una relazione a distanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327391 (CM) & #3407240 (Guybrush88)
Have you ever been in a long distance relationship?	Sei mai stata in una relazione a distanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327391 (CM) & #3407241 (Guybrush88)
Have you ever been in a long distance relationship?	Tu sei mai stata in una relazione a distanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327391 (CM) & #3407242 (Guybrush88)
Have you ever been in a long distance relationship?	È mai stata in una relazione a distanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327391 (CM) & #3407243 (Guybrush88)
Have you ever been in a long distance relationship?	Lei è mai stata in una relazione a distanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327391 (CM) & #3407244 (Guybrush88)
Have you ever been in a long distance relationship?	È mai stato in una relazione a distanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327391 (CM) & #3407245 (Guybrush88)
Have you ever been in a long distance relationship?	Lei è mai stato in una relazione a distanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327391 (CM) & #3407246 (Guybrush88)
Have you ever been in a long distance relationship?	Siete mai stati in una relazione a distanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327391 (CM) & #3407247 (Guybrush88)
Have you ever been in a long distance relationship?	Voi siete mai stati in una relazione a distanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327391 (CM) & #3407248 (Guybrush88)
Have you ever been in a long distance relationship?	Siete mai state in una relazione a distanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327391 (CM) & #3407249 (Guybrush88)
Have you ever been in a long distance relationship?	Voi siete mai state in una relazione a distanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327391 (CM) & #3407250 (Guybrush88)
Have you ever seen the movie Tom was talking about?	Hai mai visto il film di cui stava parlando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077968 (CK) & #13347085 (Guybrush88)
Have you ever seen the movie Tom was talking about?	Ha mai visto il film di cui stava parlando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077968 (CK) & #13347086 (Guybrush88)
Have you ever seen the movie Tom was talking about?	Avete mai visto il film di cui stava parlando Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12077968 (CK) & #13347087 (Guybrush88)
He abandoned his family and went to live in Tahiti.	Ha abbandonato la sua famiglia ed è andato a vivere a Tahiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294458 (CK) & #2805273 (Guybrush88)
He abandoned his family and went to live in Tahiti.	Lui ha abbandonato la sua famiglia ed è andato a vivere a Tahiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294458 (CK) & #2805275 (Guybrush88)
He abandoned his family and went to live in Tahiti.	Abbandonò la sua famiglia e andò a vivere a Tahiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294458 (CK) & #2805276 (Guybrush88)
He abandoned his family and went to live in Tahiti.	Lui abbandonò la sua famiglia e andò a vivere a Tahiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294458 (CK) & #2805277 (Guybrush88)
He always insists on having everything his own way.	Insiste sempre per avere tutto a modo suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289033 (CK) & #4803162 (Guybrush88)
He always insists on having everything his own way.	Lui insiste sempre per avere tutto a modo suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289033 (CK) & #4803163 (Guybrush88)
He became the company president when he was thirty.	È diventato il presidente dell'azienda quando aveva trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288513 (CK) & #911076 (Guybrush88)
He became the company president when he was thirty.	Diventò il presidente della compagnia quando aveva trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288513 (CK) & #911079 (Guybrush88)
He couldn't attend the meeting because he was sick.	Non è riuscito a partecipare alla riunione perché era malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409018 (CK) & #3860046 (Guybrush88)
He did not ignore our request, and neither did she.	Lui non ignorò la nostra richiesta, e neppure lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294580 (CK) & #2516317 (Guybrush88)
He did not ignore our request, and neither did she.	Lui non ha ignorato la nostra richiesta, e nemmeno lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294580 (CK) & #2516318 (Guybrush88)
He did not ignore our request, and neither did she.	Lui non ha ignorato la nostra richiesta, e neppure lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294580 (CK) & #2516319 (Guybrush88)
He didn't make public what he had discovered there.	Non rese pubblico ciò che aveva scoperto lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290426 (CM) & #8745696 (Valdast)
He divided one million dollars among his five sons.	Ha diviso un milione di dollari tra i suoi cinque figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288347 (CK) & #3490130 (ema_rega)
He finally talked his father into buying a new car.	Ha finalmente convinto suo padre a comprare una nuova auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303293 (CK) & #1548492 (Guybrush88)
He got up and left in the middle of the discussion.	Nel mezzo della discussione si è alzato ed è uscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1417495 (CS) & #1082726 (Guybrush88)
He has been engaged in this study nearly ten years.	Lui è stato impegnato in questa ricerca per quasi dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289893 (CM) & #1827440 (hitori37)
He has only a superficial knowledge of the subject.	Ha solo una conoscenza superficiale dell'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290474 (CM) & #12751154 (Guybrush88)
He has only a superficial knowledge of the subject.	Ha soltanto una conoscenza superficiale dell'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290474 (CM) & #12751155 (Guybrush88)
He has only a superficial knowledge of the subject.	Ha solamente una conoscenza superficiale dell'argomento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290474 (CM) & #12751157 (Guybrush88)
He immigrated to Brazil in search of a better life.	Immigrò in Brasile in cerca di una vita migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293323 (CK) & #4727476 (Guybrush88)
He immigrated to Brazil in search of a better life.	Lui immigrò in Brasile in cerca di una vita migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293323 (CK) & #4727477 (Guybrush88)
He immigrated to Brazil in search of a better life.	È immigrato in Brasile in cerca di una vita migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293323 (CK) & #4727478 (Guybrush88)
He immigrated to Brazil in search of a better life.	Lui è immigrato in Brasile in cerca di una vita migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293323 (CK) & #4727480 (Guybrush88)
He is going to stay with his uncle for the weekend.	Rimarrà con suo zio per il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299318 (CK) & #2470234 (Guybrush88)
He is going to stay with his uncle for the weekend.	Lui rimarrà con suo zio per il weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299318 (CK) & #2470235 (Guybrush88)
He is going to stay with his uncle for the weekend.	Rimarrà con suo zio per il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299318 (CK) & #2470237 (Guybrush88)
He is going to stay with his uncle for the weekend.	Lui rimarrà con suo zio per il fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299318 (CK) & #2470238 (Guybrush88)
He is not going on the picnic, and I am not either.	Non andrà al picnic, e nemmeno io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292496 (CM) & #2814659 (Guybrush88)
He is not going on the picnic, and I am not either.	Lui non andrà al picnic, e nemmeno io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292496 (CM) & #2814660 (Guybrush88)
He is not going on the picnic, and I am not either.	Non andrà al picnic, e neppure io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292496 (CM) & #2814662 (Guybrush88)
He is not going on the picnic, and I am not either.	Lui non andrà al picnic, e neppure io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292496 (CM) & #2814663 (Guybrush88)
He is not going on the picnic, and I am not either.	Non andrà al picnic, e neanche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292496 (CM) & #2814664 (Guybrush88)
He is not going on the picnic, and I am not either.	Lui non andrà al picnic, e neanche io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292496 (CM) & #2814665 (Guybrush88)
He pursued his career at the expense of his family.	Ha perseguito la sua carriera a spese della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288098 (CM) & #1861606 (Guybrush88)
He pursued his career at the expense of his family.	Lui ha perseguito la sua carriera a spese della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288098 (CM) & #1861608 (Guybrush88)
He pursued his career at the expense of his family.	Perseguì la sua carriera a spesa della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288098 (CM) & #1861609 (Guybrush88)
He pursued his career at the expense of his family.	Lui perseguì la sua carriera a spesa della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288098 (CM) & #1861610 (Guybrush88)
He takes a group of students to Spain every summer.	Porta un gruppo di studenti in Spagna ogni estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435008 (lukaszpp) & #2801276 (Guybrush88)
He takes a group of students to Spain every summer.	Lui porta un gruppo di studenti in Spagna ogni estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435008 (lukaszpp) & #2801277 (Guybrush88)
He takes a group of students to Spain every summer.	Porta un gruppo di studentesse in Spagna ogni estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435008 (lukaszpp) & #2801278 (Guybrush88)
He takes a group of students to Spain every summer.	Lui porta un gruppo di studentesse in Spagna ogni estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #435008 (lukaszpp) & #2801279 (Guybrush88)
He was very tall and slim, with long arms and legs.	Era molto alto e magro, con braccia e gambe lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210122 (CM) & #1122111 (riccioberto)
He was very tall and slim, with long arms and legs.	Lui era molto alto e magro, con braccia e gambe lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210122 (CM) & #3102439 (Guybrush88)
He would often sit for hours without saying a word.	Spesso rimaneva seduto per ore senza dire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293674 (CK) & #12863397 (Guybrush88)
He would often sit for hours without saying a word.	Rimaneva spesso seduto per ore senza dire una parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293674 (CK) & #12863398 (Guybrush88)
He's getting along well with all of his classmates.	Sta andando d'accordo con tutti i suoi compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726479 (tatomeimei) & #4715040 (Guybrush88)
He's getting along well with all of his classmates.	Lui sta andando d'accordo con tutti i suoi compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #726479 (tatomeimei) & #4715041 (Guybrush88)
He's my best friend. It's as if he were my brother.	Lui è il mio migliore amico. È come se fosse mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525811 (CK) & #9068878 (Valdast)
His story was too ridiculous for anyone to believe.	La sua storia era troppo ridicola perché chiunque potesse crederci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2139 (papabear) & #8695626 (Guybrush88)
His story was too ridiculous for anyone to believe.	La sua storia era troppo ridicola perché chiunque ci potesse credere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2139 (papabear) & #8695627 (Guybrush88)
How do you like your coffee, with or without sugar?	Come ti piace il tuo caffè, con o senza zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9686971 (ravensfeather) & #12955030 (Guybrush88)
How do you like your coffee, with or without sugar?	Come vi piace il vostro caffè, con o senza zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9686971 (ravensfeather) & #12955031 (Guybrush88)
How do you like your coffee, with or without sugar?	Come le piace il suo caffè, con o senza zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9686971 (ravensfeather) & #12955032 (Guybrush88)
How do you take your coffee, with or without sugar?	Come prendi il caffè, con o senza zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221654 (sundown) & #666785 (rado)
How do you take your coffee, with or without sugar?	Come prende il caffè, con o senza zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221654 (sundown) & #12955034 (Guybrush88)
How do you take your coffee, with or without sugar?	Come prendete il caffè, con o senza zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221654 (sundown) & #12955035 (Guybrush88)
How do you take your coffee, with or without sugar?	Come prendi il tuo caffè, con o senza zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221654 (sundown) & #12955036 (Guybrush88)
How do you take your coffee, with or without sugar?	Come prende il suo caffè, con o senza zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221654 (sundown) & #12955037 (Guybrush88)
How do you take your coffee, with or without sugar?	Come prendete il vostro caffè, con o senza zucchero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10221654 (sundown) & #12955038 (Guybrush88)
How long does it take to the train station by taxi?	Quanto tempo ci vuole ad arrivare alla stazione dei treni in taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26028 (CK) & #3743953 (Guybrush88)
How long does it take to the train station by taxi?	Quanto ci vuole ad arrivare alla stazione dei treni in taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26028 (CK) & #3743954 (Guybrush88)
How long has it been since you've had a girlfriend?	Da quanto tempo non hai una ragazza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593680 (CK) & #13199905 (ciampix)
How many Christmas presents did you give this year?	Quanti regali di Natale hai dato quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705376 (CK) & #6569562 (Guybrush88)
How many Christmas presents did you give this year?	Quanti regali di Natale ha dato quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705376 (CK) & #6569563 (Guybrush88)
How many Christmas presents did you give this year?	Quanti regali di Natale avete dato quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705376 (CK) & #6569564 (Guybrush88)
How many churches do you think there are in Boston?	Quante chiese pensi che ci siano a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232510 (CK) & #13108197 (Guybrush88)
How many churches do you think there are in Boston?	Quante chiese pensa che ci siano a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232510 (CK) & #13108198 (Guybrush88)
How many churches do you think there are in Boston?	Quante chiese pensate che ci siano a Boston?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232510 (CK) & #13108199 (Guybrush88)
How many people does it take to change a lightbulb?	Quanta gente ci vuole per cambiare una lampadina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2213530 (Hybrid) & #2213582 (Guybrush88)
I agree with your interpretation to a large extent.	Concordo con la sua interpretazione in larga misura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252816 (CM) & #1835397 (hitori37)
I am meeting my mother at the station at 4 o'clock.	Incontrerò alla stazione mia madre alle 4.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252573 (CK) & #1794615 (hitori37)
I am thirsty. I would like to have a cup of coffee.	Ho sete. Vorrei una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35764 (CK) & #375682 (Pharamp)
I believe that the world has many serious problems.	Credo che il mondo abbia molti problemi gravi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2793010 (CM) & #2793009 (Guybrush88)
I can sing this song without looking at the lyrics.	Riesco a cantare questa canzone senza guardare il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043830 (CK) & #6585043 (Guybrush88)
I can sing this song without looking at the lyrics.	Io riesco a cantare questa canzone senza guardare il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043830 (CK) & #6585044 (Guybrush88)
I can sing this song without looking at the lyrics.	Posso cantare questa canzone senza guardare il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043830 (CK) & #6585045 (Guybrush88)
I can sing this song without looking at the lyrics.	Io posso cantare questa canzone senza guardare il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043830 (CK) & #6585046 (Guybrush88)
I can sing this song without looking at the lyrics.	So cantare questa canzone senza guardare il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043830 (CK) & #6585047 (Guybrush88)
I can sing this song without looking at the lyrics.	Io so cantare questa canzone senza guardare il testo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043830 (CK) & #6585048 (Guybrush88)
I can't believe that you're really in love with me.	Non riesco a credere che tu sia davvero innamorato di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953378 (CK) & #2819401 (Guybrush88)
I can't believe that you're really in love with me.	Io non riesco a credere che tu sia davvero innamorato di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953378 (CK) & #2819402 (Guybrush88)
I can't believe that you're really in love with me.	Non riesco a credere che tu sia davvero innamorata di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953378 (CK) & #2819403 (Guybrush88)
I can't believe that you're really in love with me.	Io non riesco a credere che tu sia davvero innamorata di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953378 (CK) & #2819404 (Guybrush88)
I can't believe that you're really in love with me.	Non riesco a credere che lei sia davvero innamorata di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953378 (CK) & #2819405 (Guybrush88)
I can't believe that you're really in love with me.	Io non riesco a credere che lei sia davvero innamorata di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953378 (CK) & #2819406 (Guybrush88)
I can't believe that you're really in love with me.	Non riesco a credere che lei sia davvero innamorato di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953378 (CK) & #2819407 (Guybrush88)
I can't believe that you're really in love with me.	Io non riesco a credere che lei sia davvero innamorato di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953378 (CK) & #2819409 (Guybrush88)
I can't believe that you're really in love with me.	Non riesco a credere che siate davvero innamorati di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953378 (CK) & #2819410 (Guybrush88)
I can't believe that you're really in love with me.	Io non riesco a credere che siate davvero innamorati di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953378 (CK) & #2819411 (Guybrush88)
I can't believe that you're really in love with me.	Non riesco a credere che siate davvero innamorate di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953378 (CK) & #2819412 (Guybrush88)
I can't believe that you're really in love with me.	Io non riesco a credere che siate davvero innamorate di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953378 (CK) & #2819413 (Guybrush88)
I can't believe that you're really in love with me.	Non riesco a credere che voi siate davvero innamorate di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953378 (CK) & #2819414 (Guybrush88)
I can't believe that you're really in love with me.	Io non riesco a credere che voi siate davvero innamorate di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953378 (CK) & #2819415 (Guybrush88)
I can't believe that you're really in love with me.	Non riesco a credere che voi siate davvero innamorati di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953378 (CK) & #2819416 (Guybrush88)
I can't believe that you're really in love with me.	Io non riesco a credere che voi siate davvero innamorati di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953378 (CK) & #2819417 (Guybrush88)
I can't get married without my parents' permission.	Non posso sposarmi senza il permesso dei miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951655 (CK) & #4432557 (Guybrush88)
I can't get married without my parents' permission.	Io non posso sposarmi senza il permesso dei miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951655 (CK) & #4432558 (Guybrush88)
I can't get married without my parents' permission.	Non mi posso sposare senza il permesso dei miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951655 (CK) & #4432559 (Guybrush88)
I can't get married without my parents' permission.	Io non mi posso sposare senza il permesso dei miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951655 (CK) & #4432560 (Guybrush88)
I can't study anywhere in my house. It's too noisy.	Non riesco a studiare da nessuna parte a casa mia; c'è troppo rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31556 (CK) & #350343 (martin)
I can't tell her now. It's not that simple anymore.	Non posso dirglielo adesso. Non è più così semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370 (Zifre) & #621505 (Guybrush88)
I didn't know whether Tom needed to do that or not.	Non sapevo se Tom dovesse farlo o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6741949 (CK) & #6744591 (Valdast)
I didn't know whether to stay here or go to London.	Non so se rimanere qua o andare a Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253467 (CK) & #1603928 (hitori37)
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.	Una volta non mi piaceva il vino, però ora mi piace molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035183 (CK) & #3000218 (Guybrush88)
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.	Una volta non mi piaceva il vino, però adesso mi piace molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035183 (CK) & #3000219 (Guybrush88)
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.	Una volta a me non piaceva il vino, però ora mi piace molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035183 (CK) & #3000220 (Guybrush88)
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.	Una volta a me non piaceva il vino, però adesso mi piace molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035183 (CK) & #3000221 (Guybrush88)
I don't know whether he'll come by train or by car.	Non so se verrà in treno o in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260169 (CK) & #1692032 (Guybrush88)
I don't know whether he'll come by train or by car.	Io non so se verrà in treno o in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260169 (CK) & #1692033 (Guybrush88)
I don't know whether he'll come by train or by car.	Non so se lui verrà in treno o in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260169 (CK) & #1692034 (Guybrush88)
I don't know whether he'll come by train or by car.	Io non so se lui verrà in treno o in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260169 (CK) & #1692035 (Guybrush88)
I don't know whether he'll come by train or by car.	Non so se lui verrà in treno o in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260169 (CK) & #1692036 (Guybrush88)
I don't know whether he'll come by train or by car.	Non so se verrà in treno o in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260169 (CK) & #1692037 (Guybrush88)
I don't know whether he'll come by train or by car.	Io non so se lui verrà in treno o in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260169 (CK) & #1692040 (Guybrush88)
I don't know whether he'll come by train or by car.	Io non so se verrà in treno o in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260169 (CK) & #1692041 (Guybrush88)
I don't know whether he'll come by train or by car.	Non so se lui verrà in treno o in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260169 (CK) & #1692042 (Guybrush88)
I don't know whether he'll come by train or by car.	Io non so se lui verrà in treno o in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260169 (CK) & #1692043 (Guybrush88)
I don't know whether he'll come by train or by car.	Non so se verrà in treno o in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260169 (CK) & #1692044 (Guybrush88)
I don't know whether he'll come by train or by car.	Io non so se verrà in treno o in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260169 (CK) & #1692045 (Guybrush88)
I don't think Tom is going to be a problem anymore.	Non penso che Tom sarà ancora un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662685 (CK) & #3416724 (Guybrush88)
I don't think Tom is going to be a problem anymore.	Io non penso che Tom sarà ancora un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662685 (CK) & #3416726 (Guybrush88)
I don't think Tom is in the mood to work right now.	Non penso che Tom sia dell'umore giusto per lavorare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027579 (CK) & #2435190 (Guybrush88)
I don't think Tom is in the mood to work right now.	Io non penso che Tom sia dell'umore giusto per lavorare in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027579 (CK) & #2435191 (Guybrush88)
I don't think that Tom has those kinds of problems.	Non penso che Tom abbia quei tipi di problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7232614 (CK) & #13207014 (Guybrush88)
I don't think this is the best time for us to talk.	Non penso che questo sia il momento migliore per noi per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137809 (Dejo) & #3137811 (Guybrush88)
I don't think this is the best time for us to talk.	Io non penso che questo sia il momento migliore per noi per parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3137809 (Dejo) & #3137812 (Guybrush88)
I don't understand why she doesn't love me anymore.	Non capisco perché non mi ama più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699604 (CK) & #2400940 (Guybrush88)
I don't understand why she doesn't love me anymore.	Io non capisco perché non mi ama più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699604 (CK) & #2400942 (Guybrush88)
I don't understand why she doesn't love me anymore.	Non capisco perché lei non mi ama più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699604 (CK) & #2400943 (Guybrush88)
I don't understand why she doesn't love me anymore.	Io non capisco perché lei non mi ama più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699604 (CK) & #2400944 (Guybrush88)
I don't want to get involved in that sort of thing.	Non voglio essere coinvolto in quel genere di cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41653 (CK) & #704100 (Heracleum)
I get nervous when I speak before a large audience.	Divento nervoso quando parlo davanti a un pubblico numeroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321892 (CM) & #8425151 (Guybrush88)
I get nervous when I speak before a large audience.	Divento nervosa quando parlo davanti a un pubblico numeroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321892 (CM) & #8425152 (Guybrush88)
I had to decline the invitation because I was sick.	Ho dovuto rifiutare l'invito perché ero ammalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118814 (CK) & #4959290 (Guybrush88)
I hate it when my clothes smell of cigarette smoke.	Odio quando i miei vestiti odorano di fumo di sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474140 (sysko) & #8379635 (Guybrush88)
I have a lot of friends that can speak French well.	Ho molti amici che sanno parlare bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5604809 (marcj794) & #5604880 (Guybrush88)
I have a lot of friends that can speak French well.	Io ho molti amici che sanno parlare bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5604809 (marcj794) & #5604881 (Guybrush88)
I have a lot of friends that can speak French well.	Ho molte amiche che sanno parlare bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5604809 (marcj794) & #5604882 (Guybrush88)
I have a lot of friends that can speak French well.	Io ho molte amiche che sanno parlare bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5604809 (marcj794) & #5604883 (Guybrush88)
I have a toothache and I want to go to the dentist.	Ho male ai denti e voglio andare dal dentista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436651 (lukaszpp) & #2190507 (Guybrush88)
I have many vices, but fast food isn't one of them.	Ho molti vizi, ma il fast food non è uno di essi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3165973 (CK) & #7204284 (Guybrush88)
I have many vices, but fast food isn't one of them.	Io ho molti vizi, ma il fast food non è uno di essi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3165973 (CK) & #7204285 (Guybrush88)
I have many vices, but fast food isn't one of them.	Ho molti vizi, però il fast food non è uno di essi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3165973 (CK) & #7204286 (Guybrush88)
I have many vices, but fast food isn't one of them.	Io ho molti vizi, però il fast food non è uno di essi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3165973 (CK) & #7204287 (Guybrush88)
I have to return this book to the library tomorrow.	Devo restituire questo libro alla biblioteca domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9955233 (ddnktr) & #10608145 (Guybrush88)
I heard there was a fire on Park Street last night.	Ho sentito che c'è stato un incendio in Park Street la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024320 (CK) & #3322858 (Guybrush88)
I heard there was a fire on Park Street last night.	Ho sentito dire che c'è stato un incendio in Park Street la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024320 (CK) & #3322859 (Guybrush88)
I installed a new program on my computer yesterday.	Ho installato un nuovo programma sul mio computer ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935796 (ddnktr) & #9935802 (Guybrush88)
I just want you to know how much I appreciate this.	Voglio solo che tu sappia quanto lo apprezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1101034 (nata23) & #1101627 (riccioberto)
I knew all along that Tom wasn't telling the truth.	Sapevo fin dall'inizio che Tom non stava dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6485029 (CK) & #6533304 (Guybrush88)
I knew all along that Tom wasn't telling the truth.	Io sapevo fin dall'inizio che Tom non stava dicendo la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6485029 (CK) & #6533305 (Guybrush88)
I knew that Tom was Mary's cousin, not her brother.	Sapevo che Tom era il cugino di Mary, non suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7507478 (CK) & #10682755 (Guybrush88)
I know a couple of good restaurants on Park Street.	Conosco un paio di buoni ristoranti in Park Street.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024314 (CK) & #3471778 (Guybrush88)
I know a couple of good restaurants on Park Street.	Io conosco un paio di buoni ristoranti in Park Street.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024314 (CK) & #3471779 (Guybrush88)
I know that Tom doesn't know that I didn't do that.	So che Tom non sa che non l'ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7507328 (CK) & #8693617 (Guybrush88)
I know that Tom wasn't a popular kid at his school.	So che Tom non era un bambino popolare nella sua scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7507235 (CK) & #9086400 (Guybrush88)
I know you've spent the last three years in prison.	So che hai trascorso gli ultimi tre anni in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376714 (CK) & #5486628 (Guybrush88)
I know you've spent the last three years in prison.	So che ha trascorso gli ultimi tre anni in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376714 (CK) & #5486629 (Guybrush88)
I know you've spent the last three years in prison.	So che avete trascorso gli ultimi tre anni in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376714 (CK) & #5486630 (Guybrush88)
I like to serve unusual foods at my dinner parties.	Mi piace servire degli alimenti particolari alle mie cene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255053 (CK) & #2594442 (Guybrush88)
I like to serve unusual foods at my dinner parties.	A me piace servire degli alimenti particolari alle mie cene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255053 (CK) & #2594443 (Guybrush88)
I make it a rule never to smoke while I'm sleeping.	Mi sono imposto la regola di non fumare mentre dormo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667915 (CK) & #6796931 (dnnywld)
I never imagined I would live in such a nice place.	Non ho mai immaginato che avrei vissuto in un posto così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388129 (CK) & #2844827 (Guybrush88)
I never imagined I would live in such a nice place.	Io non ho mai immaginato che avrei vissuto in un posto così bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2388129 (CK) & #2844828 (Guybrush88)
I only met Tom once, but he seemed like a nice guy.	Ho incontrato Tom solo una volta, però sembrava un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389530 (CK) & #3111021 (Guybrush88)
I really appreciated your help yesterday afternoon.	Ho davvero apprezzato il tuo aiuto ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390787 (CK) & #2485968 (Guybrush88)
I really appreciated your help yesterday afternoon.	Ho davvero apprezzato il suo aiuto ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390787 (CK) & #2485969 (Guybrush88)
I really appreciated your help yesterday afternoon.	Ho davvero apprezzato il vostro aiuto ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2390787 (CK) & #2485970 (Guybrush88)
I received a $300 gift card from Tom for Christmas.	Ho ricevuto un buono regalo da 300$ da Tom per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679117 (CK) & #8349249 (jacopofar)
I shouldn't have gone home late at night by myself.	Non sarei dovuto andare a casa da solo tardi alla notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280773 (CK) & #2523912 (Guybrush88)
I shouldn't have gone home late at night by myself.	Io non sarei dovuto andare a casa da solo tardi alla notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280773 (CK) & #2523914 (Guybrush88)
I shouldn't have gone home late at night by myself.	Non sarei dovuta andare a casa da sola tardi alla notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280773 (CK) & #2523916 (Guybrush88)
I shouldn't have gone home late at night by myself.	Io non sarei dovuta andare a casa da sola tardi alla notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280773 (CK) & #2523918 (Guybrush88)
I sincerely hope you'll give me this second chance.	Spero davvero che tu mi darai questa seconda possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32296 (CM) & #350483 (martin)
I sometimes hear my father singing in the bathroom.	Qualche volta sento mio padre che canta in bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255204 (CK) & #411800 (shoras)
I still can't believe I'm going to be on your team.	Non posso ancora credere che sarò nel tuo gruppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013510 (CK) & #6013819 (Sonny)
I still have many clear memories of my school days.	Ho ancora molti ricordi chiari dei miei giorni di scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256685 (CK) & #7879240 (Guybrush88)
I still think we should've gone to Boston with Tom.	Penso ancora che saremmo dovuti andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734592 (CK) & #4480840 (Guybrush88)
I still think we should've gone to Boston with Tom.	Io penso ancora che saremmo dovuti andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734592 (CK) & #4480841 (Guybrush88)
I still think we should've gone to Boston with Tom.	Penso ancora che saremmo dovute andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734592 (CK) & #4480842 (Guybrush88)
I still think we should've gone to Boston with Tom.	Io penso ancora che saremmo dovute andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734592 (CK) & #4480843 (Guybrush88)
I still think we should've gone to Boston with Tom.	Continuo a pensare che saremmo dovute andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734592 (CK) & #4480844 (Guybrush88)
I still think we should've gone to Boston with Tom.	Io continuo a pensare che saremmo dovute andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734592 (CK) & #4480845 (Guybrush88)
I still think we should've gone to Boston with Tom.	Continuo a pensare che saremmo dovuti andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734592 (CK) & #4480847 (Guybrush88)
I still think we should've gone to Boston with Tom.	Io continuo a pensare che saremmo dovuti andare a Boston con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734592 (CK) & #4480848 (Guybrush88)
I suspect that Tom and Mary have to leave tomorrow.	Sospetto che Tom e Mary debbano partire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676253 (CK) & #6680266 (Guybrush88)
I suspect that Tom and Mary have to leave tomorrow.	Io sospetto che Tom e Mary debbano partire domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676253 (CK) & #6680267 (Guybrush88)
I suspect that Tom and Mary have to leave tomorrow.	Sospetto che Tom e Mary debbano andarsene domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676253 (CK) & #6680268 (Guybrush88)
I suspect that Tom and Mary have to leave tomorrow.	Io sospetto che Tom e Mary debbano andarsene domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676253 (CK) & #6680269 (Guybrush88)
I suspect that Tom and Mary have to leave tomorrow.	Sospetto che Tom e Mary se ne debbano andare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676253 (CK) & #6680271 (Guybrush88)
I suspect that Tom and Mary have to leave tomorrow.	Io sospetto che Tom e Mary se ne debbano andare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676253 (CK) & #6680272 (Guybrush88)
I teach history at the largest high school in town.	Insegno storia nella scuola superiore più grande della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819120 (CK) & #4056227 (Guybrush88)
I teach history at the largest high school in town.	Io insegno storia nella scuola superiore più grande della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819120 (CK) & #4056232 (Guybrush88)
I think that Tom isn't quite as tall as his father.	Penso che Tom non sia proprio alto come suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7507192 (CK) & #9042401 (Valdast)
I think you need to buy a new pair of hiking boots.	Penso che tu abbia bisogno di acquistare un nuovo paio di scarponi da montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096455 (CK) & #3102384 (Guybrush88)
I thought Tom wouldn't eat everything on his plate.	Pensavo che Tom non avrebbe mangiato tutto quello che c'era nel suo piatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733554 (CK) & #9401351 (Valdast)
I translated the document from French into English.	Ho tradotto il documento dal francese all'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339982 (CK) & #6821579 (Guybrush88)
I used to eat pizza, but now I don't eat it at all.	Mangiavo la pizza, ma ora non la mangio affatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978123 (CK) & #5357577 (Guybrush88)
I used to eat pizza, but now I don't eat it at all.	Io mangiavo la pizza, ma ora non la mangio affatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978123 (CK) & #5357578 (Guybrush88)
I used to eat pizza, but now I don't eat it at all.	Mangiavo la pizza, ma adesso non la mangio affatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978123 (CK) & #5357579 (Guybrush88)
I used to eat pizza, but now I don't eat it at all.	Io mangiavo la pizza, ma adesso non la mangio affatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978123 (CK) & #5357580 (Guybrush88)
I used to eat pizza, but now I don't eat it at all.	Mangiavo la pizza, però adesso non la mangio affatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978123 (CK) & #5357581 (Guybrush88)
I used to eat pizza, but now I don't eat it at all.	Io mangiavo la pizza, però adesso non la mangio affatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978123 (CK) & #5357582 (Guybrush88)
I used to eat pizza, but now I don't eat it at all.	Mangiavo la pizza, però ora non la mangio affatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978123 (CK) & #5357583 (Guybrush88)
I used to eat pizza, but now I don't eat it at all.	Io mangiavo la pizza, però ora non la mangio affatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978123 (CK) & #5357584 (Guybrush88)
I want a boat that will take me far away from here.	Voglio una barca che mi porterà molto lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526 (Zifre) & #2749704 (Guybrush88)
I want a boat that will take me far away from here.	Io voglio una barca che mi porterà molto lontano da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526 (Zifre) & #2749705 (Guybrush88)
I want to clean the house before my parents return.	Voglio pulire la casa prima che i miei genitori ritornino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437037 (lukaszpp) & #635299 (Guybrush88)
I want to clean the house before my parents return.	Voglio pulire la casa prima del ritorno dei miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437037 (lukaszpp) & #635301 (Guybrush88)
I want to find out if the warranty has expired yet.	Voglio scoprire se la garanzia è già scaduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034000 (CK) & #12470314 (Guybrush88)
I want to minimize the chances of another incident.	Voglio minimizzare i rischi di un altro incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952574 (CK) & #3431698 (Guybrush88)
I want to minimize the chances of another incident.	Io voglio minimizzare i rischi di un altro incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952574 (CK) & #3431699 (Guybrush88)
I want you to give me some advice on buying stocks.	Voglio che tu mi dia qualche consiglio sull'acquisto di azioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8015659 (CK) & #9685386 (Nuel)
I was quite upset at the sudden change in the plan.	Ero piuttosto arrabbiato per l'improvviso cambio di programma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280670 (CM) & #1135795 (riccioberto)
I was wondering if you were going to show up today.	Mi stavo chiedendo se ti saresti fatto vivo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1464 (CK) & #5356174 (Guybrush88)
I was wondering if you were going to show up today.	Mi stavo chiedendo se ti saresti fatta viva oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1464 (CK) & #5356175 (Guybrush88)
I was wondering if you were going to show up today.	Mi stavo chiedendo se si sarebbe fatto vivo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1464 (CK) & #5356176 (Guybrush88)
I was wondering if you were going to show up today.	Mi stavo chiedendo se si sarebbe fatta viva oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1464 (CK) & #5356178 (Guybrush88)
I was wondering if you were going to show up today.	Mi stavo chiedendo se vi sareste fatti vivi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1464 (CK) & #5356181 (Guybrush88)
I was wondering if you were going to show up today.	Mi stavo chiedendo se vi sareste fatte vive oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1464 (CK) & #5356182 (Guybrush88)
I went on sleeping because the alarm didn't go off.	Ho continuato a dormire perché la sveglia non ha suonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386695 (quickfitter) & #908667 (riccioberto)
I went to the Halloween party dressed as a vampire.	Sono andato alla festa di Halloween vestito da vampiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117845 (CM) & #6162809 (Guybrush88)
I went to the Halloween party dressed as a vampire.	Andai alla festa di Halloween vestito da vampiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117845 (CM) & #6162811 (Guybrush88)
I went to the Halloween party dressed as a vampire.	Sono andata alla festa di Halloween vestita da vampiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117845 (CM) & #9211519 (Guybrush88)
I went to the Halloween party dressed as a vampire.	Andai alla festa di Halloween vestita da vampiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117845 (CM) & #9211520 (Guybrush88)
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.	Vorrei che quel rumore si fermasse. Mi dà sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272061 (CK) & #3775995 (Guybrush88)
I won't be able to do that without somebody's help.	Non riuscirò a farlo senza l'aiuto di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6337371 (CK) & #11733920 (WM3DAS)
I won't tell anyone what he told me. It's a secret.	Non dirò a nessuno quello che mi ha detto. È un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122535 (Shishir) & #5154921 (Guybrush88)
I won't tell anyone what he told me. It's a secret.	Io non dirò a nessuno quello che mi ha detto. È un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1122535 (Shishir) & #5154922 (Guybrush88)
I would rather you came on Friday than on Thursday.	Preferirei che venissi venerdì piuttosto che giovedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323668 (CK) & #3106513 (Guybrush88)
I would rather you came on Friday than on Thursday.	Preferirei che venisse venerdì piuttosto che giovedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323668 (CK) & #3106514 (Guybrush88)
I would rather you came on Friday than on Thursday.	Preferirei che veniste venerdì piuttosto che giovedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323668 (CK) & #3106515 (Guybrush88)
I would sooner die than get up early every morning.	Preferirei morire che alzarmi presto ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261812 (CM) & #3431509 (Guybrush88)
I would sooner die than get up early every morning.	Io preferirei morire che alzarmi presto ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261812 (CM) & #3431510 (Guybrush88)
I'd like some information about your new computers.	Vorrei qualche informazione sui tuoi nuovi computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20163 (CM) & #3589546 (Guybrush88)
I'd like some information about your new computers.	Io vorrei qualche informazione sui tuoi nuovi computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20163 (CM) & #3589547 (Guybrush88)
I'd like some information about your new computers.	Vorrei qualche informazione sui suoi nuovi computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20163 (CM) & #3589548 (Guybrush88)
I'd like some information about your new computers.	Io vorrei qualche informazione sui suoi nuovi computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20163 (CM) & #3589549 (Guybrush88)
I'd like some information about your new computers.	Vorrei qualche informazione sui vostri nuovi computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20163 (CM) & #3589550 (Guybrush88)
I'd like some information about your new computers.	Io vorrei qualche informazione sui vostri nuovi computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20163 (CM) & #3589551 (Guybrush88)
I'd rather die than do what you're asking me to do.	Preferirei morire che fare quello che mi hai chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537500 (CK) & #5345952 (Guybrush88)
I'd rather die than do what you're asking me to do.	Preferirei morire che fare quello che mi ha chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537500 (CK) & #5345953 (Guybrush88)
I'd rather die than do what you're asking me to do.	Preferirei morire che fare quello che mi avete chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537500 (CK) & #5345955 (Guybrush88)
I'd rather not take any medicine if I can avoid it.	Preferirei non prendere medicine se posso evitarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39480 (CK) & #12751268 (Guybrush88)
I'd rather not take any medicine if I can avoid it.	Preferirei non prendere medicine se le posso evitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39480 (CK) & #12751269 (Guybrush88)
I'll come back to Australia the day after tomorrow.	Tornerò in Australia dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418500 (CK) & #2365373 (Guybrush88)
I'll never ask you for anything else my whole life.	Non ti chiederò mai più nient'altro in tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835527 (CK) & #2961722 (Guybrush88)
I'll never ask you for anything else my whole life.	Io non ti chiederò mai più nient'altro in tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835527 (CK) & #2961724 (Guybrush88)
I'll never ask you for anything else my whole life.	Non vi chiederò mai più nient'altro in tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835527 (CK) & #2961725 (Guybrush88)
I'll never ask you for anything else my whole life.	Io non vi chiederò mai più nient'altro in tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835527 (CK) & #2961726 (Guybrush88)
I'll never ask you for anything else my whole life.	Non le chiederò mai più nient'altro in tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835527 (CK) & #2961728 (Guybrush88)
I'll never ask you for anything else my whole life.	Io non le chiederò mai più nient'altro in tutta la mia vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835527 (CK) & #2961731 (Guybrush88)
I'm going to deal with the problem in this chapter.	Tratterò il problema in questo capitolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261759 (CM) & #1005604 (riccioberto)
I'm going to figure out a way to blame this on Tom.	Ho intenzione di capire un modo per dare la colpa di questo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057869 (CK) & #3114667 (Guybrush88)
I'm here to apologize for what I did the other day.	Sono qui per scusarmi per quello che ho fatto l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891000 (CK) & #3861781 (Guybrush88)
I'm here to apologize for what I did the other day.	Io sono qui per scusarmi per quello che ho fatto l'altro giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1891000 (CK) & #3861782 (Guybrush88)
I'm not going out because I have to do my homework.	Non esco perché devo fare i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639546 (darinmex) & #643181 (Guybrush88)
I'm not surprised that Tom doesn't know what to do.	Non mi sorprende che Tom non sappia cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767152 (CK) & #11659399 (mugnozzo)
I'm not surprised that Tom doesn't know what to do.	Non sono sorpreso che tom non sappia cosa fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6767152 (CK) & #11659400 (mugnozzo)
I'm sorry to have kept you waiting for a long time.	Mi dispiace averti fatto attendere a lungo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278089 (CK) & #350800 (martin)
I'm surprised Tom doesn't know how to speak French.	Sono sorpreso che Tom non sappia parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537487 (CK) & #2920673 (Guybrush88)
I'm surprised Tom doesn't know how to speak French.	Io sono sorpreso che Tom non sappia parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537487 (CK) & #2920674 (Guybrush88)
I'm surprised Tom doesn't know how to speak French.	Sono sorpresa che Tom non sappia parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537487 (CK) & #2920675 (Guybrush88)
I'm surprised Tom doesn't know how to speak French.	Io sono sorpresa che Tom non sappia parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537487 (CK) & #2920677 (Guybrush88)
I'm wondering what'll happen if I push this button.	Mi chiedo cosa succederebbe se premessi questo pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5053990 (CK) & #565663 (bruno_b)
I've got a friend who works for the New York Times.	Ho un amico che lavora per il New York Times.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970125 (CK) & #4433281 (Guybrush88)
I've got a friend who works for the New York Times.	Io ho un amico che lavora per il New York Times.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970125 (CK) & #4433282 (Guybrush88)
I've got a friend who works for the New York Times.	Ho un'amica che lavora per il New York Times.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970125 (CK) & #4433283 (Guybrush88)
I've got a friend who works for the New York Times.	Io ho un'amica che lavora per il New York Times.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970125 (CK) & #4433284 (Guybrush88)
I've heard of him, but I don't know him personally.	Ho sentito parlare di lui, ma non lo conosco personalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #988563 (odiernod) & #988173 (riccioberto)
I've made a lot of friends since I entered college.	Mi sono fatto molti amici da quando sono entrato al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275594 (CK) & #1063228 (leonardo)
I've made up my mind to learn how to play the harp.	Ho deciso di imparare a suonare l'arpa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953921 (CK) & #977369 (riccioberto)
I've never told anyone that my father is in prison.	Non ho mai detto a nessuno che mio padre è in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841821 (CK) & #5135311 (Guybrush88)
I've never told anyone that my father is in prison.	Io non ho mai detto a nessuno che mio padre è in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841821 (CK) & #5135312 (Guybrush88)
I've told you a billion times to stop exaggerating.	Ti ho detto un miliardo di volte di smetterla di esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9726747 (ariarin) & #9769691 (Guybrush88)
I've told you a billion times to stop exaggerating.	Vi ho detto un miliardo di volte di smetterla di esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9726747 (ariarin) & #9769692 (Guybrush88)
I've told you a billion times to stop exaggerating.	Le ho detto un miliardo di volte di smetterla di esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9726747 (ariarin) & #9769693 (Guybrush88)
I've told you a billion times to stop exaggerating.	Ti ho detto un miliardo di volte di smettere di esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9726747 (ariarin) & #9769694 (Guybrush88)
I've told you a billion times to stop exaggerating.	Vi ho detto un miliardo di volte di smettere di esagerare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9726747 (ariarin) & #9769695 (Guybrush88)
If I tell her the truth, she will never forgive me.	Se le dico la verità, lei non mi perdonerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687669 (CM) & #4847764 (Guybrush88)
If I tell her the truth, she will never forgive me.	Se le dico la verità, non mi perdonerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687669 (CM) & #4847766 (Guybrush88)
If I wait, what's the possibility I can get a seat?	Se aspetto, quant'è la possibilità di avere un posto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63151 (CK) & #2166641 (hitori37)
If a fight is inevitable, you have to strike first.	Se la rissa è inevitabile, bisogna colpire per primi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7002984 (Adelpa) & #5409137 (dnnywld)
If he had failed the exam, what would he have done?	Se non avesse superato l'esame, cosa avrebbe fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30775 (CK) & #12750365 (Guybrush88)
If he had failed the exam, what would he have done?	Se non avesse superato l'esame, che cosa avrebbe fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30775 (CK) & #12750366 (Guybrush88)
If he had failed the exam, what would he have done?	Se non avesse superato l'esame, che avrebbe fatto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30775 (CK) & #12750367 (Guybrush88)
If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting.	Se piove domani, non andrò alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30589 (CK) & #3133569 (Guybrush88)
If there was no sun, all the animals would be dead.	Se non ci fosse il sole, tutti gli animali sarebbero morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1498018 (nevergetup) & #2364156 (Guybrush88)
If you can't have children, you could always adopt.	Se non puoi avere bambini, puoi sempre adottarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1836 (Eldad) & #380236 (Pharamp)
If you don't like him, why were you talking to him?	Se non ti piace, perché stavi parlando con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1172644 (CK) & #3137822 (Guybrush88)
If you don't like him, why were you talking to him?	Se non le piace, perché stava parlando con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1172644 (CK) & #3137823 (Guybrush88)
If you don't like him, why were you talking to him?	Se non vi piace, perché stavate parlando con lui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1172644 (CK) & #3137824 (Guybrush88)
If you don't pay rent, the landlord will evict you.	Se non paghi l'affitto, il padrone di casa ti sfratterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451750 (orcrist) & #2978879 (Guybrush88)
If you don't pay rent, the landlord will evict you.	Se non paga l'affitto, il padrone di casa la sfratterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451750 (orcrist) & #2978880 (Guybrush88)
If you don't pay rent, the landlord will evict you.	Se non pagate l'affitto, il padrone di casa vi sfratterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451750 (orcrist) & #2978881 (Guybrush88)
If you go to the movies, take your sister with you.	Se vai al cinema, porta tua sorella con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26485 (CK) & #13726970 (Guybrush88)
If you go to the movies, take your sister with you.	Se va al cinema, porti sua sorella con sé.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26485 (CK) & #13726971 (Guybrush88)
If you go to the movies, take your sister with you.	Se andate al cinema, portate vostra sorella con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26485 (CK) & #13726973 (Guybrush88)
If you're busy tomorrow, you don't have to do that.	Se domani sei occupato, non devi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232242 (CK) & #8720718 (Bethanielle)
If you're busy tomorrow, you don't have to do that.	Se domani sei occupata, non devi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232242 (CK) & #8720719 (Bethanielle)
If you're cold, come here and sit down by the fire.	Se hai freddo, vieni qui a sederti vicino al fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2978017 (Hybrid) & #8660896 (guro)
In 1899, the first cheerleaders were male students.	Nel 1899 i primi cheerleader erano studenti di sesso maschile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680504 (Source_VOA) & #3102681 (Guybrush88)
In the land of the blind, the one-eyed man is king.	Nella terra dei ciechi, l'uomo con un occhio è re.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1285644 (enteka) & #2185017 (Guybrush88)
In time, all these minor problems will be resolved.	Col tempo, tutti questi problemi minori saranno risolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662664 (CK) & #4405807 (Guybrush88)
In time, all these minor problems will be resolved.	Col tempo, tutti questi problemi minori verranno risolti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662664 (CK) & #4405808 (Guybrush88)
India was governed by Great Britain for many years.	L'India è stata governata dalla Gran Bretagna per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65722 (CM) & #2102516 (Guybrush88)
Is it true that Tom will go to Australia next year?	Davvero Tom andrà in Australia un altr'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953002 (CK) & #3499706 (ema_rega)
Is it true that Tom will go to Australia next year?	È vero che Tom andrà in Australia l'anno prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953002 (CK) & #3499734 (Guybrush88)
Is it true that there aren't any snakes in Ireland?	È vero che non ci sono serpenti in Irlanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794581 (CK) & #7795058 (Guybrush88)
Is this the reason you didn't want to come with me?	È questa la ragione per cui non sei voluto venire con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591014 (CK) & #2733693 (Guybrush88)
Is this the reason you didn't want to come with me?	È questa la ragione per cui non sei voluta venire con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591014 (CK) & #2733694 (Guybrush88)
Is this the reason you didn't want to come with me?	È questa la ragione per cui non è voluto venire con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591014 (CK) & #2733697 (Guybrush88)
Is this the reason you didn't want to come with me?	È questa la ragione per cui non è voluta venire con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591014 (CK) & #2733698 (Guybrush88)
Is this the reason you didn't want to come with me?	È questa la ragione per cui non siete voluti venire con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591014 (CK) & #2733700 (Guybrush88)
Is this the reason you didn't want to come with me?	È questa la ragione per cui non siete volute venire con me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591014 (CK) & #2733701 (Guybrush88)
It doesn't work so well because the battery is low.	Non funziona così bene perché la batteria è quasi scarica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009257 (AOCinJAPAN) & #3348807 (Guybrush88)
It is impossible to master English in a year or so.	È impossibile padroneggiare l'inglese in un anno o giù di lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27388 (CK) & #12899592 (Guybrush88)
It is interesting that no one noticed that mistake.	È interessante che nessuno abbia notato quell'errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40361 (Swift) & #894220 (riccioberto)
It is said that he is the richest man in the world.	Si dice che sia l'uomo più ricco del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300269 (jakov) & #4865489 (Guybrush88)
It is said that he is the richest man in the world.	Si dice che lui sia l'uomo più ricco del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300269 (jakov) & #4865490 (Guybrush88)
It is so dreadful that I don't want to think of it.	È così terribile che non voglio pensarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42715 (CM) & #3114657 (Guybrush88)
It isn't likely to be as fun as you think it'll be.	È improbabile che sia così divertente come credi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7078286 (CK) & #7086379 (clmrh)
It seems that the computer was infected by a virus.	Sembra che il computer sia stato infettato da un virus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592621 (WestofEden) & #3115176 (Guybrush88)
It took me a couple of hours to solve this problem.	Mi ci sono volute un paio d'ore per risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56655 (CK) & #5227991 (Guybrush88)
It was difficult for us to figure out how it works.	È stato difficile per noi capire come funzionasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013504 (CK) & #6013815 (Sonny)
It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.	È stato nel 1989 che il Muro di Berlino è stato abbattuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33864 (CK) & #2168385 (Guybrush88)
It was not until I got home that I missed my watch.	Solo quando sono arrivato a casa ho notato la mancanza del mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24141 (CK) & #13425998 (Guybrush88)
It was not until I got home that I missed my watch.	Solo quando sono arrivata a casa ho notato la mancanza del mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24141 (CK) & #13425999 (Guybrush88)
It was not until I got home that I missed my watch.	Soltanto quando sono arrivato a casa ho notato la mancanza del mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24141 (CK) & #13426000 (Guybrush88)
It was not until I got home that I missed my watch.	Soltanto quando sono arrivata a casa ho notato la mancanza del mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24141 (CK) & #13426001 (Guybrush88)
It was not until I got home that I missed my watch.	Solamente quando sono arrivato a casa ho notato la mancanza del mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24141 (CK) & #13426002 (Guybrush88)
It was not until I got home that I missed my watch.	Solamente quando sono arrivata a casa ho notato la mancanza del mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24141 (CK) & #13426005 (Guybrush88)
It was not until I got home that I missed my watch.	Solo quando arrivai a casa notai la mancanza del mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24141 (CK) & #13426007 (Guybrush88)
It was not until I got home that I missed my watch.	Soltanto quando arrivai a casa notai la mancanza del mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24141 (CK) & #13426008 (Guybrush88)
It was not until I got home that I missed my watch.	Solamente quando arrivai a casa notai la mancanza del mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24141 (CK) & #13426009 (Guybrush88)
It was stupid of you to have turned down the offer.	È stato stupido da parte tua rifiutare l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46061 (CK) & #13331014 (Guybrush88)
It was stupid of you to have turned down the offer.	È stato stupido da parte sua rifiutare l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46061 (CK) & #13331015 (Guybrush88)
It was stupid of you to have turned down the offer.	È stato stupido da parte vostra rifiutare l'offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46061 (CK) & #13331016 (Guybrush88)
It wasn't in Boston that we met. It was in Chicago.	Non era a Boston che ci siamo conosciuti. Era a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232230 (CK) & #7022965 (Guybrush88)
It wasn't in Boston that we met. It was in Chicago.	Non era a Boston che ci siamo conosciute. Era a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232230 (CK) & #7022966 (Guybrush88)
It wasn't in Boston that we met. It was in Chicago.	Non era a Boston che ci siamo incontrati. Era a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232230 (CK) & #7022967 (Guybrush88)
It wasn't in Boston that we met. It was in Chicago.	Non era a Boston che ci siamo incontrate. Era a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232230 (CK) & #7022968 (Guybrush88)
It would take forever for me to explain everything.	Mi ci vorrebbe una vita per spiegare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1347 (Zifre) & #1081551 (Guybrush88)
It's a strange story, but every word of it is true.	È una storia strana, però ogni sua parola è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42766 (CK) & #2915785 (Guybrush88)
It's easier to teach children than to teach adults.	È più facile insegnare ai bambini che insegnare agli adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939166 (CK) & #992406 (Guybrush88)
It's fifteen minutes' walk from here to the campus.	È una passeggiata di quindici minuti da qui al campus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62093 (CK) & #715184 (Guybrush88)
It's fifteen minutes' walk from here to the campus.	È una passeggiata di quindici minuti da qua al campus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62093 (CK) & #715185 (Guybrush88)
It's fun to learn slang words in foreign languages.	È divertente imparare parole gergali nelle lingue straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475757 (darinmex) & #819954 (Guybrush88)
It's fun to learn slang words in foreign languages.	È divertente imparare lo slang di lingue straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #475757 (darinmex) & #1119016 (riccioberto)
It's impossible not to be fascinated by her beauty.	È impossibile non essere affascinati dalla sua bellezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309665 (Zifre) & #393461 (Pharamp)
It's no use pretending that you can't speak French.	È inutile fingere che non sai parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838007 (CK) & #3783738 (Guybrush88)
It's no use pretending that you can't speak French.	È inutile fingere che non sa parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838007 (CK) & #3783739 (Guybrush88)
It's no use pretending that you can't speak French.	È inutile fingere che non sapete parlare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838007 (CK) & #3783740 (Guybrush88)
Judging from his appearance, he must be a rich man.	A giudicare dal suo aspetto, dev'essere un uomo ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285782 (CM) & #1512473 (Shadd)
Last Monday, Tom and his friends played volleyball.	Lunedì scorso, Tom e i suoi amici hanno giocato a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9647737 (CK) & #13129182 (Guybrush88)
Last Monday, Tom and his friends played volleyball.	Lunedì scorso, Tom e le sue amiche hanno giocato a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9647737 (CK) & #13129183 (Guybrush88)
Let's hope we can avoid this problem in the future.	Speriamo di poter evitare questo problema in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662662 (CK) & #2969495 (Guybrush88)
Let's leave things as they are until he comes back.	Lasciamo tutto com'è fino a quando non torna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283516 (CK) & #701192 (Heracleum)
Let's look around and see if anybody's in the park.	Diamo un'occhiata in giro e vediamo se qualcuno è nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996741 (CK) & #4950994 (Guybrush88)
Let's spread the map on the table and talk it over.	Apriamo la mappa sul tavolo e discutiamone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277235 (CK) & #4710228 (Guybrush88)
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.	Cerca la definizione di 'tipo' nel tuo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17097 (Eldad) & #1622800 (Guybrush88)
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.	Cerchi la definizione di 'tipo' nel suo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17097 (Eldad) & #1622802 (Guybrush88)
Many people around the world eat three meals a day.	Molta gente nel mondo mangia tre pasti al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954164 (CK) & #2519307 (Guybrush88)
Many people around the world eat three meals a day.	Molte persone nel mondo mangiano tre pasti al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954164 (CK) & #2519308 (Guybrush88)
Many people think that antique cars are overpriced.	Molte persone pensano che le macchine d'epoca abbiano un prezzo superiore al loro valore effettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954165 (CK) & #2554721 (Guybrush88)
Many people think that antique cars are overpriced.	Molte persone pensano che le auto d'epoca abbiano un prezzo superiore al loro valore effettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954165 (CK) & #2554722 (Guybrush88)
Many people think that antique cars are overpriced.	Molte persone pensano che le automobili d'epoca abbiano un prezzo superiore al loro valore effettivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954165 (CK) & #2554723 (Guybrush88)
Many stores offer discounts in the month of August.	Molti negozi offrono sconti nel mese di agosto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456347 (lukaszpp) & #1073723 (leonardo)
Mary is Tom's oldest child from his third marriage.	Mary è la figlia più grande di Tom dal suo terzo matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109242 (CK) & #2414800 (Guybrush88)
Mary is dating two different guys at the same time.	Mary sta uscendo con due ragazzi diversi in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2479362 (CK) & #3661158 (Guybrush88)
Mary is one of the girls that Tom is interested in.	Mary è una delle ragazze a cui è interessato Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001429 (CK) & #3154275 (Guybrush88)
Metal spoons are generally made of stainless steel.	I cucchiai di metallo sono generalmente realizzati in acciaio inossidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3345408 (_undertoad) & #3842796 (Guybrush88)
Moving to a smaller place will reduce the expenses.	Trasferirsi in un posto più piccolo ridurrà le spese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30432 (CM) & #5134094 (Guybrush88)
My dog is blind, but he loves to go out for a walk.	Il mio cane è cieco, ma adora andare fuori per la passeggiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680381 (Source_VOA) & #1624422 (hitori37)
My dream is to become a very strong mahjong player.	Il mio sogno è di diventare un giocatore di mahjong molto forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321481 (Denizar) & #3110286 (Guybrush88)
My father has a ranch and breeds cattle and horses.	Mio padre ha un ranch e alleva bestiame e cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319351 (CK) & #3401434 (Guybrush88)
My father used to say that money is not everything.	Mio padre soleva dire che il denaro non è tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251704 (CK) & #735558 (antilope)
My father used to say that money is not everything.	Mio padre diceva che i soldi non sono tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251704 (CK) & #967930 (Guybrush88)
My father used to say that money is not everything.	Mio padre diceva che il denaro non è tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251704 (CK) & #967931 (Guybrush88)
My grandmother is still very active at eighty-five.	Mia nonna è ancora molto attiva a ottantacinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251360 (CK) & #5240836 (Guybrush88)
My heart aches for the starving children in Africa.	Il mio cuore soffre per i bambini che muoiono di fame in Africa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67753 (CM) & #1850646 (hitori37)
My internet connection has been really slow lately.	La mia connessione a Internet è stata davvero lenta ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192622 (DJ_Saidez) & #13302631 (Guybrush88)
My internet connection has been really slow lately.	La mia connessione a Internet è stata veramente lenta ultimamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9192622 (DJ_Saidez) & #13302632 (Guybrush88)
My mother always says she's going to visit me soon.	Mia madre dice sempre che mi verrà a trovare presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1267571 (paula_guisard) & #4352099 (Guybrush88)
My mother is the first one to get up every morning.	Mia madre è la prima ad alzarsi ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1439850 (CK) & #3205410 (Guybrush88)
My mother put thirteen candles on my birthday cake.	Mia madre ha messo tredici candele sulla mia torta di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320774 (CM) & #715741 (Guybrush88)
My mother put thirteen candles on my birthday cake.	Mia madre ha messo tredici candeline sulla mia torta di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320774 (CM) & #878526 (riccioberto)
My mother put thirteen candles on my birthday cake.	Mia madre ha messo 13 candeline sulla mia torta di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320774 (CM) & #899276 (riccioberto)
My parents don't want me drinking beer every night.	I miei genitori non vogliono che io beva birra ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034014 (CK) & #4706469 (Guybrush88)
My parents threw me out of the house when I was 16.	I miei genitori mi hanno cacciato di casa quando avevo 16 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2601392 (AlanF_US) & #2601412 (Guybrush88)
My parents threw me out of the house when I was 16.	I miei genitori mi hanno cacciata di casa quando avevo 16 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2601392 (AlanF_US) & #2601413 (Guybrush88)
My parents threw me out of the house when I was 16.	I miei genitori mi cacciarono di casa quando avevo 16 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2601392 (AlanF_US) & #2601414 (Guybrush88)
My problem is I love Mary, but she doesn't love me.	Il mio problema è che io amo Mary, però lei non ama me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662661 (CK) & #3566834 (Guybrush88)
My sisters would like to come to the party with us.	Le mie sorelle vorrebbero venire alla festa con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584131 (CM) & #2584115 (Guybrush88)
Napoleon's headquarters were in an unused windmill.	Il quartier generale di Napoleone era in un mulino inutilizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681147 (Source_VOA) & #1300602 (Guybrush88)
Now you've come of age, you have the right to vote.	Adesso che hai raggiunto l'età hai il diritto di voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16390 (daveoily) & #664225 (Guybrush88)
Now you've come of age, you have the right to vote.	Adesso che avete raggiunto l'età avete il diritto di voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16390 (daveoily) & #664226 (Guybrush88)
Now you've come of age, you have the right to vote.	Ora che hai raggiunto l'età hai il diritto di voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16390 (daveoily) & #664227 (Guybrush88)
Now you've come of age, you have the right to vote.	Ora che avete raggiunto l'età avete il diritto di voto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16390 (daveoily) & #664228 (Guybrush88)
Our teacher reminded us not to forget our homework.	Il nostro insegnante ci ha ricordato di non dimenticare i nostri compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3256696 (CK) & #9761587 (Nuel)
Out of twenty students, only one has read the book.	Di venti studenti, solo uno ha letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591195 (CK) & #2733675 (Guybrush88)
Out of twenty students, only one has read the book.	Di venti studentesse, solo una ha letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591195 (CK) & #2733676 (Guybrush88)
Out of twenty students, only one has read the book.	Di venti studenti, soltanto uno ha letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591195 (CK) & #2733679 (Guybrush88)
Out of twenty students, only one has read the book.	Di venti studenti, solamente uno ha letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591195 (CK) & #2733680 (Guybrush88)
Out of twenty students, only one has read the book.	Di venti studentesse, soltanto una ha letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591195 (CK) & #2733681 (Guybrush88)
Out of twenty students, only one has read the book.	Di venti studentesse, solamente una ha letto il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591195 (CK) & #2733682 (Guybrush88)
Please give me a ticket for the seven o'clock show.	Mi dia un biglietto per lo spettacolo delle 7 in punto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411917 (Dorenda) & #411921 (shoras)
Please remove your shoes before entering the house.	Per favore, togliti le scarpe prima di entrare in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18098 (saeb) & #383582 (Pharamp)
Please remove your shoes before entering the house.	Per favore, toglietevi le scarpe prima di entrare in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18098 (saeb) & #383583 (Pharamp)
Possibly the factory will be closed down next week.	Forse la fabbrica verrà chiusa per sempre la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40584 (CK) & #819907 (Guybrush88)
Remain in your seats with your seat belts fastened.	Rimanete ai vostri posti con le cinture allacciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53904 (CM) & #840475 (riccioberto)
Rugby is a sport which is never called off by rain.	Il rugby è uno sport che non viene mai interrotto per la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29806 (CM) & #869682 (riccioberto)
She became a mother when she was fifteen years old.	Lei divenne una madre quando aveva quindici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631877 (CK) & #632002 (bruno_b)
She has a very good relationship with her students.	Ha un rapporto molto buono con i suoi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315364 (CK) & #3547336 (Guybrush88)
She has a very good relationship with her students.	Lei ha un rapporto molto buono con i suoi studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315364 (CK) & #3547337 (Guybrush88)
She has made up her mind to go to America to study.	Si è decisa ad andare a studiare in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288854 (CK) & #1512098 (Shadd)
She is economically independent of her parents now.	È economicamente indipendente dai suoi genitori ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239544 (CM) & #3054270 (Guybrush88)
She is economically independent of her parents now.	Lei è economicamente indipendente dai suoi genitori ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239544 (CM) & #3054271 (Guybrush88)
She is economically independent of her parents now.	È economicamente indipendente dai suoi genitori adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239544 (CM) & #3054272 (Guybrush88)
She is economically independent of her parents now.	Lei è economicamente indipendente dai suoi genitori adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239544 (CM) & #3054274 (Guybrush88)
She said that her job gave her a sense of identity.	Ha detto che il suo lavoro le ha dato un senso di identità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313889 (CK) & #3134719 (Guybrush88)
She speaks English as if she were a native speaker.	Parla l'inglese come se fosse una parlante nativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312280 (Dejo) & #2328855 (Guybrush88)
She speaks English as if she were a native speaker.	Lei parla l'inglese come se fosse una parlante nativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312280 (Dejo) & #2328856 (Guybrush88)
She translated the book from Japanese into English.	Ha tradotto il libro dal giapponese all'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311420 (CK) & #3677852 (Guybrush88)
She translated the book from Japanese into English.	Lei ha tradotto il libro dal giapponese all'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311420 (CK) & #3677853 (Guybrush88)
She translated the book from Japanese into English.	Tradusse il libro dal giapponese all'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311420 (CK) & #3677855 (Guybrush88)
She translated the book from Japanese into English.	Lei tradusse il libro dal giapponese all'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311420 (CK) & #3677856 (Guybrush88)
She wants to lose weight because she is overweight.	Vuole perdere peso perché è in sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316572 (CK) & #11163714 (Nuel)
She was mimicking the various people in our office.	Stava imitando le varie persone nel nostro ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756961 (Cemil) & #3326201 (Guybrush88)
She was mimicking the various people in our office.	Lei stava imitando le varie persone nel nostro ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1756961 (Cemil) & #3326202 (Guybrush88)
She would love to go back to the days of her youth.	Le piacerebbe tornare ai giorni della sua giovinezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662660 (bluepie88) & #3154319 (Guybrush88)
She would love to go back to the days of her youth.	A lei piacerebbe tornare ai giorni della sua giovinezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662660 (bluepie88) & #3154320 (Guybrush88)
She'll get the better of you if you aren't careful.	Se non stai attento, avrà la meglio su di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20361 (CM) & #1548224 (Guybrush88)
She's intent on going to New York to study fashion.	Ha intenzione di andare a New York per studiare la moda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34413 (CM) & #2201227 (miccap)
She's on a diet because she is a little overweight.	È a dieta perché è un po' sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2977764 (CM) & #1075979 (Guybrush88)
She's on a diet because she is a little overweight.	Lei è a dieta perché è un po' sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2977764 (CM) & #2977765 (Guybrush88)
Soccer is more popular in Japan than it used to be.	Il calcio è più popolare in Giappone che di quanto non fosse una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54112 (CK) & #4742261 (Guybrush88)
Soles of the feet are insensitive to heat and cold.	Le piante dei piedi sono insensibili al caldo e al freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274482 (CM) & #379777 (Pharamp)
Some people believe that black cats bring bad luck.	Certe persone pensano che i gatti neri portino sfortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106919 (CK) & #1107097 (Guybrush88)
Some people believe that black cats bring bad luck.	Certe persone credono che i gatti neri portino sfortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106919 (CK) & #1943808 (Guybrush88)
Some people believe that black cats bring bad luck.	Alcune persone credono che i gatti neri portino sfortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106919 (CK) & #1943809 (Guybrush88)
Some people believe that black cats bring bad luck.	Alcune persone pensano che i gatti neri portino sfortuna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106919 (CK) & #1943810 (Guybrush88)
Some people don't approve of professional baseball.	Alcune persone non approvano il baseball professionistico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277457 (CK) & #5125690 (Guybrush88)
Somehow he managed to work his way through college.	In qualche modo è riuscito a farsi strada attraverso l'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295569 (CM) & #3131874 (Guybrush88)
Someone is at the front door. Go and see who it is.	C'è qualcuno alla porta d'ingresso. Vai a vedere chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276141 (CK) & #6637955 (Guybrush88)
Someone is at the front door. Go and see who it is.	C'è qualcuno alla porta d'ingresso. Vada a vedere chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276141 (CK) & #6637956 (Guybrush88)
Someone is at the front door. Go and see who it is.	C'è qualcuno alla porta d'ingresso. Andate a vedere chi è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276141 (CK) & #6637957 (Guybrush88)
Strictly speaking, he is not qualified for the job.	Strettamente parlando, lui non è qualificato per il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239502 (CM) & #984723 (riccioberto)
Suppose you had ten million yen, what would you do?	Se tu avessi dieci milioni di yen, che cosa ci faresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30889 (CM) & #1071776 (leonardo)
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.	La compagnia aerea Thai Air festeggia il suo 50° anniversario quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631764 (blay_paul) & #632173 (bruno_b)
That district is no longer a safe place to live in.	Quel distretto non è più un posto sicuro in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45139 (CK) & #1300633 (Guybrush88)
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.	Quel lavoro gli porta 60.000 yen in più al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47675 (CK) & #11725338 (Guybrush88)
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.	Quell'impiego gli porta 60.000 yen in più al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47675 (CK) & #11725339 (Guybrush88)
The Japanese have a lot in common with the Chinese.	I giapponesi hanno molto in comune con i cinesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281767 (CK) & #3003269 (Guybrush88)
The Prime Minister proposed administrative reforms.	Il primo ministro propose riforme amministrative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266154 (CK) & #1115661 (riccioberto)
The United States is abundant in natural resources.	Gli Stati Uniti abbondano di risorse naturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320221 (CM) & #4476104 (Guybrush88)
The accident was brought about by his carelessness.	L'incidente è stato causato dalla sua disattenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47088 (CM) & #3282137 (Guybrush88)
The accident was brought about by his carelessness.	L'incidente fu causato dalla sua disattenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47088 (CM) & #3282138 (Guybrush88)
The accident was brought about by his carelessness.	L'incidente venne causato dalla sua disattenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47088 (CM) & #3282139 (Guybrush88)
The air we breathe consists of oxygen and nitrogen.	L'aria che respiriamo consiste di ossigeno e azoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262578 (CM) & #1979244 (Guybrush88)
The air we breathe consists of oxygen and nitrogen.	L'aria che noi respiriamo consiste di ossigeno e azoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262578 (CM) & #1979245 (Guybrush88)
The apartment was furnished in the Victorian style.	L'appartamento fu ammobiliato in stile vittoriano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50691 (CM) & #1545178 (Guybrush88)
The artistic beauty of the garden is truly amazing.	La bellezza artistica del giardino è davvero incredibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #635030 (blay_paul) & #4897443 (Guybrush88)
The author doesn't display much talent in his book.	L'autore non dimostra molto talento nel suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44331 (CM) & #13629995 (Guybrush88)
The author doesn't display much talent in his book.	L'autore non mostra molto talento nel suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44331 (CM) & #13629997 (Guybrush88)
The battlefield was full of the dead and the dying.	Il campo di battaglia era pieno di morti e morenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273256 (CM) & #2394667 (Guybrush88)
The best place to hide something is in plain sight.	Il posto migliore per nascondere qualcosa è in bella vista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009292 (CK) & #3109957 (Guybrush88)
The best way to predict the future is to invent it.	Il miglior modo di predire il futuro è inventarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2289 (al_ex_an_der) & #1137658 (riccioberto)
The book I bought last week was really interesting.	Il libro che ho comprato la settimana scorsa era davvero interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678292 (CK) & #3678295 (Guybrush88)
The book I bought last week was really interesting.	Il libro che ho comprato la settimana scorsa era veramente interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3678292 (CK) & #3678296 (Guybrush88)
The boy has been absent from school for eight days.	Il ragazzo è assente da scuola da otto giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46411 (CK) & #3103263 (Guybrush88)
The boy was gazing at a school of carp in the pond.	Il ragazzo stava fissando un banco di carpe nel laghetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268031 (CM) & #3131451 (Guybrush88)
The boy was searching for the key that he had lost.	Il ragazzo stava cercando la chiave che aveva perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #839047 (Scott) & #2520919 (Guybrush88)
The bride and groom kissed when the ceremony ended.	La sposa e lo sposo si sono baciati quando la cerimonia si è conclusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462612 (lukaszpp) & #1611685 (hitori37)
The city hall is located at the center of the city.	Il municipio è situato nel centro della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246196 (CK) & #3529989 (Guybrush88)
The city hall is located at the center of the city.	Il municipio si trova nel centro della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246196 (CK) & #3529992 (Guybrush88)
The elbow is the joint between the arm and forearm.	Il gomito è la giuntura tra il braccio e l'avambraccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707464 (papabear) & #708335 (Guybrush88)
The equator divides the globe into two hemispheres.	L'equatore divide il globo in due emisferi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272449 (CK) & #1008335 (Guybrush88)
The express train is an hour faster than the local.	Il treno espresso è un'ora più veloce del treno locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19606 (U2FS) & #13331096 (Guybrush88)
The first airplane flew in 1903 for twelve seconds.	Il primo aeroplano ha volato nel 1903 per dodici secondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680143 (Source_VOA) & #3658588 (Guybrush88)
The first airplane flew in 1903 for twelve seconds.	Il primo aeroplano volò nel 1903 per dodici secondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680143 (Source_VOA) & #3658589 (Guybrush88)
The girls began to laugh when they heard the story.	Le ragazze hanno iniziato a ridere quando hanno sentito la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267238 (CK) & #2475652 (Guybrush88)
The girls began to laugh when they heard the story.	Le ragazze iniziarono a ridere quando sentirono la storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267238 (CK) & #2475653 (Guybrush88)
The government is trying to develop new industries.	Il governo sta cercando di sviluppare delle nuove industrie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462734 (lukaszpp) & #3329334 (Guybrush88)
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.	L'intervista è fissata per le dieci di domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65741 (CM) & #2838535 (Guybrush88)
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.	L'intervista è fissata per le dieci di domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65741 (CM) & #2838537 (Guybrush88)
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.	L'intervista è fissata per le 10 di domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65741 (CM) & #2838538 (Guybrush88)
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.	L'intervista è fissata per le 10 di domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65741 (CM) & #2838539 (Guybrush88)
The job looked quite simple, but it took me a week.	Il lavoro pareva abbastanza semplice ma mi ha impegnato per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47614 (CK) & #2193073 (graphite)
The last time I saw Tom he was as drunk as a skunk.	L'ultima volta che ho visto Tom era ubriaco fradicio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096089 (CK) & #3460161 (Guybrush88)
The last time I saw Tom he was walking on crutches.	L'ultima volta che ho visto Tom stava camminando con delle stampelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096088 (CK) & #3000120 (Guybrush88)
The lawyer appealed to the jury's sense of justice.	L'avvocato si è appellato al senso di giustizia della giuria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #560319 (darinmex) & #2769914 (Guybrush88)
The lawyer appealed to the jury's sense of justice.	L'avvocato si appellò al senso di giustizia della giuria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #560319 (darinmex) & #2769915 (Guybrush88)
The movie was actually much better than I expected.	Il film, in realtà, è stato molto meglio di quanto mi aspettassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498403 (CK) & #5019689 (Guybrush88)
The new department store will be opened next month.	Il nuovo centro commerciale verrà aperto il mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269085 (CK) & #2710570 (Guybrush88)
The only one here who doesn't like swimming is Tom.	L'unico qui a cui non piace nuotare è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6338590 (CK) & #6802209 (Guybrush88)
The only one here who doesn't like swimming is Tom.	L'unico qua a cui non piace nuotare è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6338590 (CK) & #6802210 (Guybrush88)
The origins of these people is shrouded in mystery.	Le origini di questa gente sono avvolte nel mistero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56790 (CM) & #3780974 (Guybrush88)
The other boys teased him when he got his hair cut.	Gli altri ragazzi l'hanno preso in giro quando si è tagliato i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282712 (CK) & #3322840 (Guybrush88)
The other boys teased him when he got his hair cut.	Gli altri ragazzi lo presero in giro quando si tagliò i capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282712 (CK) & #3322841 (Guybrush88)
The papers say that there was a big fire in Nagoya.	I giornali dicono che c'è stato un grande incendio a Nagoya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269397 (CK) & #3865190 (Guybrush88)
The pentagram is an important symbol in witchcraft.	Il pentagramma è un simbolo importante nella stregoneria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #741539 (darinmex) & #1345926 (marco87)
The queen is going to address parliament next week.	La regina si rivolgerà al parlamento la settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267271 (CM) & #2514925 (Guybrush88)
The root of a flower is as weak as a baby's finger.	La radice di un fiore è debole come il dito di un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274279 (CK) & #1688994 (Guybrush88)
The root of a flower is as weak as a baby's finger.	La radice di un fiore è debole come il dito di un neonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274279 (CK) & #1688995 (Guybrush88)
The scientists analyzed the data they had gathered.	Gli scienziati hanno analizzato i dati che avevano raccolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269758 (Hybrid) & #7271065 (Guybrush88)
The scientists analyzed the data they had gathered.	Gli scienziati analizzarono i dati che avevano raccolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7269758 (Hybrid) & #7271066 (Guybrush88)
The ship carried hundreds of immigrants to America.	La nave portò centinaia di emigranti negli USA.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343452 (Chrikaru) & #969326 (riccioberto)
The ship was carrying a lot of passengers on board.	La nave stava trasportando molti passeggeri a bordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45703 (CM) & #8462841 (Guybrush88)
The slaughter of the prisoners was a barbarous act.	Il massacro dei prigionieri era un atto barbaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320489 (CM) & #1712974 (Guybrush88)
The street is blocked because of the demonstration.	La strada è bloccata per via della manifestazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3272312 (CM) & #4967054 (Guybrush88)
The teacher listened attentively to my explanation.	L'insegnante ascoltò attentamente la mia spiegazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272985 (CK) & #1536141 (Guybrush88)
The truth is that nothing is totally true or false.	La verità è che nulla è completamente vero o completamente falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358806 (Dejo) & #4700329 (Guybrush88)
The truth is that nothing is totally true or false.	La verità è che niente è completamente vero o completamente falso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358806 (Dejo) & #4700330 (Guybrush88)
The village is connected with our town by a bridge.	Il villaggio è collegato alla nostra città tramite un ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45574 (CM) & #6372279 (Guybrush88)
The weather forecast says it will be fine tomorrow.	Le previsioni del tempo dicono che farà bello domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278900 (CK) & #7856565 (supercoolbeas30)
The weather has a great deal to do with our health.	Il tempo ha molto a che fare con la nostra salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278946 (CM) & #830166 (riccioberto)
The white building was destroyed by the earthquake.	L'edificio bianco è stato distrutto dal terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67862 (CM) & #1851424 (hitori37)
The white building was destroyed by the earthquake.	L'edificio bianco fu distrutto dal terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67862 (CM) & #2186237 (Guybrush88)
The young woman was carrying an infant in her arms.	La giovane donna stava portando un neonato in braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46804 (CM) & #381377 (Pharamp)
The young woman was carrying an infant in her arms.	La giovane donna reggeva un neonato in braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46804 (CM) & #381378 (Pharamp)
The youngest teacher at our school is not so young.	L'insegnante più giovane della nostra scuola non è così giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247463 (CK) & #10544576 (Guybrush88)
There are fifteen people here, counting the guests.	Ci sono quindici persone qui, contando gli ospiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2492888 (sharptoothed) & #5536882 (Guybrush88)
There are nine girls and three boys in the library.	Ci sono nove ragazze e tre ragazzi in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4475470 (CK) & #4475524 (Guybrush88)
There are no dinosaurs or mammoths to be found now.	Non ci sono dinosauri o mammut da trovare ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950262 (spockofvulcan) & #3643775 (Guybrush88)
There are no dinosaurs or mammoths to be found now.	Non ci sono dinosauri o mammut da trovare adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950262 (spockofvulcan) & #3643776 (Guybrush88)
There are no grammatical mistakes in this sentence.	Non ci sono errori grammaticali in questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1296429 (Eldad) & #3803404 (Guybrush88)
There are ten thousand students in this university.	Ci sono diecimila studenti in questa università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57988 (CK) & #1525151 (Guybrush88)
There are times when I find you really interesting.	Ci sono momenti in cui ti trovo davvero interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790582 (CM) & #1916870 (Shadd)
There aren't any fish living in this river anymore.	Non ci sono più pesci in questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752452 (sctld) & #2394973 (Guybrush88)
There is a great difference between boys and girls.	C'è una grande differenza tra i ragazzi e le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276837 (CM) & #2897695 (Guybrush88)
There is no knowing what will happen in the future.	Non si sa che cosa succederà in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322661 (CM) & #932813 (riccioberto)
There seems to be something peculiar about the boy.	Sembra che ci sia qualcosa di singolare riguardo al ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46412 (CM) & #3366226 (Guybrush88)
There was no objection on the part of the students.	Non c'erano obiezioni da parte degli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21337 (CK) & #7904360 (Guybrush88)
There were a lot of annoying insects flying around.	C'erano in giro molto insetti che svolazzavano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929696 (CK) & #1929726 (Guybrush88)
There were beautiful flowers on the reception desk.	C'erano dei bei fiori sul banco della reception.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63083 (CK) & #5624667 (Guybrush88)
There were beautiful flowers on the reception desk.	C'erano bei fiori sul banco della reception.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63083 (CK) & #5624669 (Guybrush88)
There were few students remaining in the classroom.	C'erano pochi studenti che rimanevano in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19041 (Zifre) & #1612936 (hitori37)
There were lots of happy kids in the swimming pool.	C'erano molti bambini felici in piscina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044977 (CK) & #3072360 (Guybrush88)
There were no more than five passengers in the bus.	Sull'autobus non c'erano più di cinque passeggeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35344 (CM) & #5507139 (dnnywld)
There's a black SUV parked in front of Tom's house.	C'è un SUV nero parcheggiato di fronte alla casa di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678134 (Hybrid) & #6920185 (Guybrush88)
There's a bottle of white wine in the refrigerator.	C’è una bottiglia di vino bianco nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712539 (CK) & #9121656 (Bethanielle)
There's a lot of dangerous stuff in this warehouse.	C'è molta roba pericolosa in questo magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226654 (CK) & #10072239 (Guybrush88)
There's a lot of dangerous stuff in this warehouse.	C'è un sacco di roba pericolosa in questo magazzino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3226654 (CK) & #10072240 (Guybrush88)
They held a party in honor of the famous scientist.	Hanno dato una festa in onore del famoso scienziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305830 (CK) & #2863844 (ghetta)
They insisted on my making use of this opportunity.	Hanno insistito sul mio fare uso di questa opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306641 (CM) & #3132325 (Guybrush88)
They look alike except for the color of their hair.	Si assomigliano molto tranne che per il colore dei capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282710 (CK) & #1543076 (Guybrush88)
They said his army was not strong enough to attack.	Dicevano che il suo esercito non era abbastanza forte per attaccare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802679 (Source_VOA) & #1740793 (Guybrush88)
They sang about the things that were close to them.	Cantavano le cose che gli erano vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802681 (Source_VOA) & #2689287 (Guybrush88)
They sang about the things that were close to them.	Loro cantavano le cose che gli erano vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802681 (Source_VOA) & #2689288 (Guybrush88)
They want us to believe that we are in a democracy.	Ci vogliono far credere che siamo in una democrazia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1964176 (Eldad) & #1964173 (Guybrush88)
They're making too much noise. I can't concentrate.	Fanno troppo rumore, non riesco a concentrarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2090 (Swift) & #381888 (Pharamp)
This air conditioner consumes a lot of electricity.	Questo condizionatore consuma molta elettricità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61314 (Eldad) & #379341 (Pharamp)
This book is so easy that even a child can read it.	Questo libro è così facile che anche un bambino può leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542562 (CK) & #2729116 (Guybrush88)
This book is so easy that even a child can read it.	Questo libro è così semplice che anche un bambino può leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542562 (CK) & #2729117 (Guybrush88)
This book is so easy that even a child can read it.	Questo libro è così facile che anche un bambino riesce a leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542562 (CK) & #2729118 (Guybrush88)
This book is so easy that even a child can read it.	Questo libro è così semplice che anche un bambino riesce a leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542562 (CK) & #2729119 (Guybrush88)
This book is so easy that even a child can read it.	Questo libro è così facile che pure un bambino riesce a leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542562 (CK) & #2729120 (Guybrush88)
This book is so easy that even a child can read it.	Questo libro è così semplice che pure un bambino riesce a leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542562 (CK) & #2729121 (Guybrush88)
This book is so easy that even a child can read it.	Questo libro è così facile che pure un bambino può leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542562 (CK) & #2729122 (Guybrush88)
This book is so easy that even a child can read it.	Questo libro è così semplice che pure un bambino può leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542562 (CK) & #2729123 (Guybrush88)
This book is so easy that even a child can read it.	Questo libro è così facile che persino un bambino può leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542562 (CK) & #2729124 (Guybrush88)
This book is so easy that even a child can read it.	Questo libro è così semplice che persino un bambino può leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542562 (CK) & #2729125 (Guybrush88)
This book is so easy that even a child can read it.	Questo libro è così facile che persino un bambino riesce a leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542562 (CK) & #2729126 (Guybrush88)
This book is so easy that even a child can read it.	Questo libro è così semplice che persino un bambino riesce a leggerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #542562 (CK) & #2729127 (Guybrush88)
This box is so large that it cannot go into my bag.	Questa scatola è così grande che non riesce ad entrare nella mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57507 (CK) & #947789 (Guybrush88)
This box is so large that it cannot go into my bag.	Questa scatola è così grande che non può entrare nella mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57507 (CK) & #947792 (Guybrush88)
This box is so large that it cannot go into my bag.	Questa scatola è così grande che non è in grado di entrare nella mia borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57507 (CK) & #947793 (Guybrush88)
This caterpillar will become a beautiful butterfly.	Questo bruco diventerà una bella farfalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60274 (CK) & #2473276 (Guybrush88)
This is the biggest publicity stunt I've ever seen.	Questa è la mossa pubblicitaria più grande che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725438 (CM) & #5766388 (Guybrush88)
This is the first time I've read a book in Chinese.	Questa è la prima volta che ho letto un libro in cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679426 (Amastan) & #7185633 (Guybrush88)
This is the house where I lived when I was a child.	Questa è la casa in cui vivevo quand'ero un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56221 (CK) & #4154892 (Guybrush88)
This is the house where I lived when I was a child.	Questa è la casa in cui vivevo quand'ero una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56221 (CK) & #4154893 (Guybrush88)
This is the tallest building that I have ever seen.	Questo è l'edificio più alto che abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55680 (CK) & #4430255 (Guybrush88)
This is the tallest building that I have ever seen.	Questo è l'edificio più alto che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55680 (CK) & #4430257 (Guybrush88)
This movie was written and directed by Tom Jackson.	Questo film è stato scritto e diretto da Tom Jackson.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013343 (CK) & #6013350 (Guybrush88)
This river isn't deep enough for this kind of boat.	Questo fiume non è sufficientemente profondo per questo tipo di barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7590447 (CK) & #7591874 (Guybrush88)
This sculpture is more than two thousand years old.	Questa scultura ha più di duemila anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534502 (erikspen) & #1534615 (Guybrush88)
This semester I failed two students for plagiarism.	Questo semestre ho bocciato due studenti per plagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #587628 (darinmex) & #5897212 (Guybrush88)
This semester I failed two students for plagiarism.	Questo semestre ho bocciato due studentesse per plagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #587628 (darinmex) & #5897213 (Guybrush88)
This time tomorrow I'll be studying in the library.	A quest'ora domani starò studiando in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323163 (CK) & #384849 (Pharamp)
Today is a good day for taking a walk on the beach.	Oggi è un buon giorno per fare una passeggiata sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812260 (sharris123) & #7912741 (Guybrush88)
Today is a good day for taking a walk on the beach.	Oggi è una buona giornata per fare una passeggiata sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7812260 (sharris123) & #7912743 (Guybrush88)
Today's math class was more interesting than usual.	La lezione di matematica di oggi è stata più interessante del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210668 (CK) & #4726855 (Guybrush88)
Tom always seems to be complaining about something.	Sembra che Tom si lamenti sempre di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495718 (CK) & #4154154 (Guybrush88)
Tom and I are planning on going to Boston together.	Io e Tom abbiamo intenzione di andare a Boston assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6226050 (CK) & #8379512 (Guybrush88)
Tom and I have decided to go to Boston next summer.	Io e Tom abbiamo deciso di andare a Boston l'estate prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5850277 (CK) & #12265970 (jacopofar)
Tom and Mary are putting on their coats and gloves.	Tom e Mary si stanno mettendo i loro cappotti e i loro guanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955710 (CK) & #4847828 (Guybrush88)
Tom and Mary both started talking at the same time.	Tom e Mary hanno iniziato a parlare in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029880 (CK) & #3534308 (Guybrush88)
Tom and Mary both started talking at the same time.	Tom e Mary hanno cominciato a parlare in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029880 (CK) & #3534309 (Guybrush88)
Tom and Mary both started talking at the same time.	Tom e Mary iniziarono a parlare in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029880 (CK) & #3534310 (Guybrush88)
Tom and Mary both started talking at the same time.	Tom e Mary cominciarono a parlare in contemporanea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029880 (CK) & #3534311 (Guybrush88)
Tom and Mary both want to eat strawberry ice cream.	Tom e Mary vogliono entrambi mangiare del gelato alle fragole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431116 (CK) & #10077410 (Guybrush88)
Tom and Mary both wanted to go to Boston with John.	Sia Tommaso che Maria volevano andare a Boston con Giovanni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5224387 (CK) & #5224997 (matsuteo)
Tom and Mary got married when they were very young.	Tom e Mary si sono sposati quando erano molto giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4038996 (CK) & #4478721 (Guybrush88)
Tom and Mary got married when they were very young.	Tom e Mary si sposarono quando erano molto giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4038996 (CK) & #4478723 (Guybrush88)
Tom and Mary usually speak to each other in French.	Tom e Mary di solito si parlano in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270930 (CK) & #2607675 (Guybrush88)
Tom and Mary usually speak to each other in French.	Tom e Mary solitamente si parlano in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2270930 (CK) & #2607676 (Guybrush88)
Tom and Mary watched a documentary about squirrels.	Tom e Mary hanno guardato un documentario sugli scoiattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6282974 (Hybrid) & #6303002 (Guybrush88)
Tom and Mary watched a documentary about squirrels.	Tom e Mary guardarono un documentario sugli scoiattoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6282974 (Hybrid) & #6303003 (Guybrush88)
Tom and Mary went to Australia for their honeymoon.	Tom e Mary sono andati in Australia per la loro luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134197 (CK) & #4163417 (Guybrush88)
Tom and Mary went to Australia for their honeymoon.	Tom e Mary andarono in Australia per la loro luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134197 (CK) & #4163418 (Guybrush88)
Tom and Mary were about to leave when John arrived.	Tom e Mary stavano per andarsene quando è arrivato John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412314 (CK) & #3593865 (Guybrush88)
Tom and Mary were about to leave when John arrived.	Tom e Mary stavano per andarsene quando arrivò John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2412314 (CK) & #3593867 (Guybrush88)
Tom and his friends played basketball last weekend.	Tom e i suoi amici hanno giocato a basket lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050691 (CK) & #5728441 (Guybrush88)
Tom and his friends played basketball last weekend.	Tom e i suoi amici hanno giocato a basket lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050691 (CK) & #5728442 (Guybrush88)
Tom and his friends played basketball last weekend.	Tom e i suoi amici hanno giocato a pallacanestro lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050691 (CK) & #5728443 (Guybrush88)
Tom and his friends played basketball last weekend.	Tom e i suoi amici hanno giocato a pallacanestro lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050691 (CK) & #5728444 (Guybrush88)
Tom and some other men arrived fifteen minutes ago.	Tom e qualche altro uomo sono arrivati quindici minuti fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2262761 (CK) & #5490038 (Guybrush88)
Tom asked Mary for a date, but she turned him down.	Tom ha chiesto a Mary di uscire con lui, ma lei ha rifiutato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029737 (CK) & #2006938 (Guybrush88)
Tom asked Mary for a date, but she turned him down.	Tom chiese a Mary di uscire con lui, ma lei rifiutò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029737 (CK) & #2006939 (Guybrush88)
Tom asked Mary many questions about life in Boston.	Tom ha chiesto a Mary molte cose su come si vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029703 (CK) & #1133332 (riccioberto)
Tom asked Mary to help decorate his Christmas tree.	Tom ha chiesto a Mary di aiutare a decorare il suo albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162015 (CK) & #4404532 (Guybrush88)
Tom asked Mary to help decorate his Christmas tree.	Tom chiese a Mary di aiutare a decorare il suo albero di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3162015 (CK) & #4404533 (Guybrush88)
Tom asked me if I could help him with his homework.	Tom mi ha chiesto se potevo aiutarlo con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342304 (CK) & #3342661 (alexachi)
Tom asked me if I could help him with his homework.	Tom mi chiese se potevo aiutarlo con i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3342304 (CK) & #3540810 (Guybrush88)
Tom attempted to snuggle, but Mary pushed him away.	Tom tentò di mettersi comodo, ma Mary lo spinse via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2263541 (CK) & #3134742 (Guybrush88)
Tom became more and more handsome as he grew older.	Tom è diventato sempre più bello invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027032 (CK) & #3116713 (Guybrush88)
Tom became more and more handsome as he grew older.	Tom diventò sempre più bello invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027032 (CK) & #3116714 (Guybrush88)
Tom became more and more handsome as he grew older.	Tom diventava sempre più bello invecchiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027032 (CK) & #3116715 (Guybrush88)
Tom boarded the ship along with his three children.	Tom si è imbarcato sulla nave assieme ai suoi tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027008 (CK) & #2496827 (Guybrush88)
Tom boarded the ship along with his three children.	Tom si imbarcò sulla nave assieme ai suoi tre figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027008 (CK) & #2496828 (Guybrush88)
Tom can't decide whether to buy a Toyota or a Ford.	Tom non riesce a decidere se comprare una Toyota o una Ford.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026804 (CK) & #2181634 (Guybrush88)
Tom carefully removed the letter from the envelope.	Tom ha accuratamente rimosso la lettera dalla busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2047750 (CK) & #4950957 (Guybrush88)
Tom didn't eat pizza with the rest of us yesterday.	Tom non ha mangiato la pizza con il resto di noi ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4813801 (CK) & #5357571 (Guybrush88)
Tom didn't have enough strength to open the drawer.	Tom non aveva abbastanza forza per aprire il cassetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023895 (CK) & #3107041 (Guybrush88)
Tom didn't know how to ride a bicycle at that time.	Tom non sapeva andare in bici all'epoca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026354 (CK) & #4150306 (Guybrush88)
Tom didn't know that Mary had already bought bread.	Tom non sapeva che Mary aveva già comprato il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094725 (CK) & #2477549 (Guybrush88)
Tom didn't know that Mary had already bought bread.	Tom non lo sapeva che Mary aveva già comprato il pane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094725 (CK) & #2477550 (Guybrush88)
Tom didn't learn to play chess until he was thirty.	Tom non ha imparato a giocare a scacchi prima dei trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7539716 (CK) & #12533260 (jacopofar)
Tom didn't want to tell us how he and Mary had met.	Tom non ha voluto dirci come lui e Mary si sono conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014463 (CK) & #5467817 (Guybrush88)
Tom didn't want to tell us how he and Mary had met.	Tom non ci ha voluto dire come lui e Mary si sono conosciuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4014463 (CK) & #5467818 (Guybrush88)
Tom died with over ten million dollars in the bank.	Tom è morto con oltre dieci milioni di dollari in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026237 (CK) & #2615668 (Guybrush88)
Tom died with over ten million dollars in the bank.	Tom morì con oltre dieci milioni di dollari in banca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026237 (CK) & #2615669 (Guybrush88)
Tom doesn't drink coffee, but he smokes cigarettes.	Tom non beve caffè, ma fuma sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448386 (CK) & #5763804 (Guybrush88)
Tom doesn't drink coffee, but he smokes cigarettes.	Tom non beve caffè, però fuma sigarette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1448386 (CK) & #5763805 (Guybrush88)
Tom doesn't enjoy doing that as much as he used to.	A Tom non piace farlo tanto quanto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234582 (CK) & #9777981 (Nuel)
Tom doesn't know why Mary and John hate each other.	Tom non sa perché Mary e John si odiano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258519 (CK) & #11053757 (Bethanielle)
Tom doesn't understand why Mary got angry with him.	Tom non capisce perché Mary si sia arrabbiata con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029008 (CK) & #2949385 (Guybrush88)
Tom felt that he needed to explain why he was late.	Tom si sentì di dover spiegare la ragione del suo ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094101 (CK) & #4269157 (ocirne)
Tom finally figured out what he'd been doing wrong.	Tom ha finalmente capito cosa stava sbagliando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025761 (CK) & #2612272 (Guybrush88)
Tom finally figured out what he'd been doing wrong.	Tom ha finalmente capito cosa stava facendo di sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025761 (CK) & #2612275 (Guybrush88)
Tom flipped the coin in the air and then caught it.	Tom lanciò la moneta in aria e poi la prese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728441 (CM) & #4639281 (Guybrush88)
Tom folded the letter and put it into the envelope.	Tom piegò la lettera e la mise nella busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3156825 (CK) & #4715062 (Guybrush88)
Tom found the book Mary had given him quite boring.	Tom ha trovato il libro che gli aveva dato Mary abbastanza noioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028899 (CK) & #3862437 (Guybrush88)
Tom goes out with Mary three or four times a month.	Tom esce con Mary tre o quattro volte al mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028206 (CK) & #13028879 (Guybrush88)
Tom had a large audience at his concert last night.	Tom ha avuto molto pubblico al suo concerto la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025608 (CK) & #1246026 (Guybrush88)
Tom had drunk too much coffee so he couldn't sleep.	Tom aveva bevuto così tanto caffè da non riuscire a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093856 (CK) & #5338934 (Guybrush88)
Tom had several photos of Mary hanging on his wall.	Tom aveva diverse foto di Mary appese al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093802 (CK) & #1631640 (Guybrush88)
Tom had several photos of Mary hanging on his wall.	Tom aveva diverse fotografie di Mary appese al muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093802 (CK) & #1631641 (Guybrush88)
Tom handed Mary a check for half a million dollars.	Tom ha dato a Mary un assegno da mezzo milione di dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525186 (CK) & #3238522 (Guybrush88)
Tom handed Mary a check for half a million dollars.	Tom diede a Mary un assegno da mezzo milione di dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525186 (CK) & #3238523 (Guybrush88)
Tom has been living in Boston for almost ten years.	Tom ha vissuto a Boston per quasi dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025425 (CK) & #1122085 (riccioberto)
Tom has been studying French for about three years.	Tom ha studiato francese per circa tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025418 (CK) & #1112228 (riccioberto)
Tom has been studying French for about three years.	Tom ha studiato il francese per circa tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025418 (CK) & #2706536 (Guybrush88)
Tom has lived in Boston for most of his adult life.	Tom ha vissuto a Boston per la maggior parte della sua vita da adulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956911 (CK) & #8721870 (Guybrush88)
Tom has never told anyone what happened that night.	Tom non ha mai detto a nessuno quello che è successo quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204950 (CK) & #4973527 (Guybrush88)
Tom has never told anyone what happened that night.	Tom non ha mai detto a nessuno ciò che è successo quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3204950 (CK) & #4973528 (Guybrush88)
Tom hasn't talked to me since we had that argument.	Tom non mi parla da quando abbiamo avuto quella discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821035 (CK) & #2825111 (Guybrush88)
Tom intends to live in Boston for more than a year.	Tom intende vivere a Boston per più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1050550 (CK) & #1064171 (Guybrush88)
Tom is married, but he doesn't wear a wedding ring.	Tom è sposato, però non indossa una fede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957150 (CK) & #3540028 (Guybrush88)
Tom is married, but he doesn't wear a wedding ring.	Tom è sposato, però non indossa una fede nuziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957150 (CK) & #3540029 (Guybrush88)
Tom is my neighbor, but I don't know him very well.	Tom è il mio vicino, ma non lo conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158699 (CK) & #6916667 (Guybrush88)
Tom is my neighbor, but I don't know him very well.	Tom è il mio vicino, però non lo conosco molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158699 (CK) & #6916668 (Guybrush88)
Tom is one of the best players we have on the team.	Tom è uno dei migliori giocatori che abbiamo nella squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5907758 (CK) & #5908389 (Valdast)
Tom is one of the most boring people I've ever met.	Tom è una delle persone più noiose che abbia mai incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6526672 (CK) & #6920596 (Guybrush88)
Tom is one of the most boring people I've ever met.	Tom è una delle persone più noiose che io abbia mai incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6526672 (CK) & #6920597 (Guybrush88)
Tom is one of the most boring people I've ever met.	Tom è una delle persone più noiose che abbia mai conosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6526672 (CK) & #6920598 (Guybrush88)
Tom is one of the most boring people I've ever met.	Tom è una delle persone più noiose che io abbia mai conosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6526672 (CK) & #6920599 (Guybrush88)
Tom is one of the most handsome men I've ever seen.	Tom è uno degli uomini più belli che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276781 (CK) & #3509449 (Guybrush88)
Tom is planning a surprise birthday party for Mary.	Tom sta pianificando una festa di compleanno a sorpresa per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028518 (CK) & #3154302 (Guybrush88)
Tom is studying hard so that he can pass the exams.	Tom sta studiando sodo per poter superare gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786613 (CK) & #6563045 (Guybrush88)
Tom is studying hard so that he can pass the exams.	Tom sta studiando sodo per potere superare gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786613 (CK) & #6563046 (Guybrush88)
Tom is studying hard so that he can pass the exams.	Tom sta studiando sodo per riuscire a superare gli esami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786613 (CK) & #6563047 (Guybrush88)
Tom is the only boy here who doesn't like baseball.	Tom è l'unico ragazzo qui a cui non piace il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639935 (CK) & #6702359 (Guybrush88)
Tom is the only boy here who doesn't like baseball.	Tom è l'unico ragazzo qua a cui non piace il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639935 (CK) & #6702360 (Guybrush88)
Tom is the only one who really knows what happened.	Tom è l'unico che sa ciò che è veramente successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5907756 (CK) & #5908387 (Valdast)
Tom is very methodical in the way he does his work.	Tommaso è molto metodico nel modo in cui fa il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3257345 (patgfisher) & #3361595 (bailujia)
Tom is wearing a coat that's way too large for him.	Tom indossa un cappotto che è troppo grande per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5907754 (CK) & #5908384 (Valdast)
Tom is, without question, the best man for the job.	Tom è senza dubbio la persona giusta per l'impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3721338 (CM) & #3739196 (Guybrush88)
Tom isn't a student here. He's one of the teachers.	Tom non è uno studente qui, è uno degli insegnanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5907752 (CK) & #5908381 (Valdast)
Tom knew Mary wouldn't want to go there by herself.	Tom sapeva che Mary non avrebbe voluto andare lì da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537479 (CK) & #12175049 (Guybrush88)
Tom knew Mary wouldn't want to go there by herself.	Tom sapeva che Mary non avrebbe voluto andare là da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537479 (CK) & #12175050 (Guybrush88)
Tom knows who killed his dog, but he won't tell us.	Tom sa chi ha ucciso il suo cane, ma non ce lo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024613 (CK) & #1278593 (Guybrush88)
Tom knows who killed his dog, but he won't tell us.	Tom sa chi ha ucciso il suo cane, però non ce lo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024613 (CK) & #1278594 (Guybrush88)
Tom knows who killed his dog, but he won't tell us.	Tom sa chi uccise il suo cane, ma non ce lo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024613 (CK) & #1278596 (Guybrush88)
Tom knows who killed his dog, but he won't tell us.	Tom sa chi uccise il suo cane, però non ce lo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024613 (CK) & #1278597 (Guybrush88)
Tom leaned over and opened the passenger-side door.	Tom si sporse e aprì la portiera dal lato del passeggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957452 (CK) & #3354554 (Guybrush88)
Tom leaned over and opened the passenger-side door.	Tom si è sporto e ha aperto la portiera dal lato del passeggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957452 (CK) & #3354555 (Guybrush88)
Tom looked at the snowflake through the microscope.	Tom ha guardato il fiocco di neve attraverso il suo microscopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782513 (Hybrid) & #8912482 (Guybrush88)
Tom looked at the snowflake through the microscope.	Tom guardò il fiocco di neve attraverso il suo microscopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7782513 (Hybrid) & #8912484 (Guybrush88)
Tom noticed Mary didn't seem to be having much fun.	Tom notò che Mary non sembrava divertirsi molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6124530 (CK) & #9769234 (Nuel)
Tom painted the fence with the help of his friends.	Tom ha pitturato lo steccato con l'aiuto dei suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821034 (CK) & #2825115 (Guybrush88)
Tom painted the fence with the help of his friends.	Tom pitturò lo steccato con l'aiuto dei suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821034 (CK) & #2825116 (Guybrush88)
Tom painted the fence with the help of his friends.	Tom ha pitturato lo steccato con l'aiuto delle sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821034 (CK) & #2825117 (Guybrush88)
Tom painted the fence with the help of his friends.	Tom pitturò lo steccato con l'aiuto delle sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821034 (CK) & #2825118 (Guybrush88)
Tom probably doesn't yet know much about Australia.	Tom probabilmente non sa ancora molto sull'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155957 (CK) & #8425241 (Guybrush88)
Tom probably has an extra pencil he could lend you.	Probabilmente Tom ha una matita di troppo che potrebbe prestarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957721 (CK) & #8349084 (jacopofar)
Tom said he didn't have any plans for next weekend.	Tom ha detto che non aveva piani per il prossimo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340142 (CK) & #7738995 (Valdast)
Tom said he didn't have any plans for next weekend.	Tom ha detto che non aveva piani per il prossimo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6340142 (CK) & #7738997 (Valdast)
Tom said he had to be with his family on Christmas.	Tom ha detto che doveva essere con la sua famiglia a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422334 (CK) & #6920613 (Guybrush88)
Tom said he had to be with his family on Christmas.	Tom disse che doveva essere con la sua famiglia a Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5422334 (CK) & #6920614 (Guybrush88)
Tom said it was all perfectly normal, but it isn't.	Tom ha detto che era tutto perfettamente normale, però non lo è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892367 (CK) & #3482889 (Guybrush88)
Tom said last month that he was planning to retire.	Tom ha detto il mese scorso che stava progettando di andare in pensione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6226207 (CK) & #6920222 (Guybrush88)
Tom said that he didn't to want to talk about Mary.	Tom ha detto che non voleva parlare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8586020 (CK) & #12263397 (Guybrush88)
Tom said that he didn't to want to talk about Mary.	Tom disse che non voleva parlare di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8586020 (CK) & #12263398 (Guybrush88)
Tom says he doesn't want to live like this anymore.	Tom dice che non vuole più vivere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889710 (CK) & #3368048 (Guybrush88)
Tom says he doesn't want to live like this anymore.	Tom dice di non voler più vivere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889710 (CK) & #3368049 (Guybrush88)
Tom says he doesn't want to live like this anymore.	Tom dice di non volere più vivere così.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889710 (CK) & #6590285 (Guybrush88)
Tom says he's never seen anything like this before.	Tom dice di non aver mai visto nulla del genere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419909 (CK) & #3870646 (Guybrush88)
Tom says he's never seen anything like this before.	Tom dice di non aver mai visto niente del genere prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419909 (CK) & #3870647 (Guybrush88)
Tom says that Mary definitely won't accept the job.	Tom dice che sicuramente Mary non accetterà il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092983 (CK) & #2364585 (Guybrush88)
Tom seems to be unwilling to listen to suggestions.	Sembra che Tom non voglia ascoltare i suggerimenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092959 (CK) & #1699937 (Guybrush88)
Tom sold his car to Mary for three hundred dollars.	Tom ha venduto la sua macchina a Mary per trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956417 (CK) & #4128950 (Guybrush88)
Tom sold his car to Mary for three hundred dollars.	Tom vendette la sua macchina a Mary per trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956417 (CK) & #4128952 (Guybrush88)
Tom sold his car to Mary for three hundred dollars.	Tom ha venduto la sua auto a Mary per trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956417 (CK) & #4128954 (Guybrush88)
Tom sold his car to Mary for three hundred dollars.	Tom vendette la sua auto a Mary per trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956417 (CK) & #4128955 (Guybrush88)
Tom sold his car to Mary for three hundred dollars.	Tom ha venduto la sua automobile a Mary per trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956417 (CK) & #4128956 (Guybrush88)
Tom sold his car to Mary for three hundred dollars.	Tom vendette la sua automobile a Mary per trecento dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3956417 (CK) & #4128957 (Guybrush88)
Tom sold the necklace to Mary for a very low price.	Tom ha venduto la collana a Mary a un prezzo molto basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028014 (CK) & #5391981 (Guybrush88)
Tom sold the necklace to Mary for a very low price.	Tom vendette la collana a Mary a un prezzo molto basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028014 (CK) & #5391982 (Guybrush88)
Tom spent his summer vacation at his grandmother's.	Tom ha trascorso le sue vacanze estive a casa di sua nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011389 (CK) & #4019929 (Guybrush88)
Tom spent his summer vacation at his grandmother's.	Tom trascorse le sue vacanze estive a casa di sua nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011389 (CK) & #4019930 (Guybrush88)
Tom stopped crying as soon as he saw Mary and John.	Tom smise di piangere non appena vide Mary e John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639929 (CK) & #4710014 (Guybrush88)
Tom stopped crying as soon as he saw Mary and John.	Tom ha smesso di piangere non appena ha visto Mary e John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639929 (CK) & #4710015 (Guybrush88)
Tom thinks the world is getting worse all the time.	Tom pensa in continuazione che il mondo stia peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7175570 (CK) & #6763348 (tora)
Tom thought that Mary wouldn't like Malaysian food.	Tom pensava che a Mary non sarebbe piaciuto il cibo malese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732647 (CK) & #3763787 (Guybrush88)
Tom thought that Mary wouldn't like Malaysian food.	Tom pensava che a Mary non sarebbe piaciuta la cucina malese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732647 (CK) & #3763798 (Guybrush88)
Tom told me that it was possible to rent a bicycle.	Tom mi disse che era possibile noleggiare una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024087 (CK) & #1049243 (iltrex)
Tom told me that it was possible to rent a bicycle.	Tom mi ha detto che era possibile noleggiare una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024087 (CK) & #1671533 (Guybrush88)
Tom walked into the pub and ordered a pint of beer.	Tom è entrato nel pub e ha ordinato una pinta di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982261 (Hybrid) & #3240315 (Guybrush88)
Tom walked into the pub and ordered a pint of beer.	Tom entrò nel pub e ordinò una pinta di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982261 (Hybrid) & #3240317 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to come to Australia for Christmas.	Tom voleva che Mary venisse in Australia per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7152686 (CK) & #12934864 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to go to Boston to visit her uncle.	Tom voleva che Mary andasse a Boston a visitare suo zio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092557 (CK) & #1137294 (riccioberto)
Tom wanted to spend the rest of his life with Mary.	Tom voleva trascorrere il resto della sua vita con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092492 (CK) & #4585443 (Guybrush88)
Tom was convicted of second-degree assault in 2013.	Tom è stato condannato per aggressione di secondo grado nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4493777 (CK) & #8666186 (Guybrush88)
Tom was finally happy for the first time in months.	Finalmente Tom era felice per la prima volta dopo mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351892 (CK) & #11713014 (mugnozzo)
Tom was groping around in the dark for his glasses.	Tom brancolava nel buio mentre cercava i suoi occhiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3295787 (patgfisher) & #3296739 (Guybrush88)
Tom was in the hospital for three months last year.	Tom è stato all'ospedale per tre mesi l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3488109 (CK) & #3488117 (Guybrush88)
Tom was in the library with us yesterday afternoon.	Tom era in biblioteca con noi ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958548 (CK) & #11033283 (Guybrush88)
Tom was playing basketball with a group of friends.	Tom stava giocando a basket con un gruppo di amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821032 (CK) & #2825121 (Guybrush88)
Tom was playing basketball with a group of friends.	Tom stava giocando a basket con un gruppo di amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821032 (CK) & #2825122 (Guybrush88)
Tom was signing autographs in front of the theater.	Tom stava firmando autografi di fronte al teatro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2401226 (CK) & #5338893 (Guybrush88)
Tom was supposed to be here for dinner an hour ago.	Tom doveva essere qui per cena un'ora fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835525 (CK) & #2961684 (Guybrush88)
Tom was the only one who could answer the question.	Tom era l'unico che potesse rispondere alla domanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6676930 (CK) & #6677113 (Valdast)
Tom was wearing a Santa hat at the Christmas party.	Tom stava indossando un cappello da Babbo Natale alla festa di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653877 (CK) & #7681350 (Guybrush88)
Tom wasn't willing to do what Mary asked him to do.	Tom non voleva fare ciò che Mary gli disse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4113290 (CK) & #4114992 (tiramisu)
Tom will be staying with his cousin over Christmas.	Tom starà con suo cugino per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653875 (CK) & #7681348 (Guybrush88)
Tom will be staying with his cousin over Christmas.	Tom starà con sua cugina per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653875 (CK) & #7681349 (Guybrush88)
Tom will probably tell Mary to look out the window.	Tom probabilmente dirà a Mary di guardare fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6258027 (CK) & #6687651 (Guybrush88)
Tom will try to convince Mary to accept your offer.	Tom proverà a convincere Mary ad accettare la tua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092272 (CK) & #2847660 (Guybrush88)
Tom will try to convince Mary to accept your offer.	Tom proverà a convincere Mary ad accettare la sua offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092272 (CK) & #2847661 (Guybrush88)
Tom will try to convince Mary to accept your offer.	Tom proverà a convincere Mary ad accettare la vostra offerta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092272 (CK) & #2847662 (Guybrush88)
Tom won't permit Mary to go to the party with John.	Tom non permetterà a Mary di andare alla festa con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537406 (CK) & #12470116 (Guybrush88)
Tom worked as a PE teacher, not a personal trainer.	Tom lavorava come insegnante di educazione fisica, non come personal trainer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10233176 (ddnktr) & #10245714 (Guybrush88)
Tom's book has been translated into many languages.	Il libro di Tom è stato tradotto in molte lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4241374 (Hybrid) & #4241379 (Guybrush88)
Tomorrow, I have to make a very important decision.	Domani devo prendere una decisione molto importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2900789 (kevinsito) & #3034002 (Guybrush88)
Tufts University is a very famous school in Boston.	La Tufts University è una scuola molto famosa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #485471 (FeuDRenais) & #2188932 (Guybrush88)
Two-thirds of the students of this school are boys.	I due terzi degli studenti di questa scuola sono ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59939 (CK) & #1566118 (Guybrush88)
Uranium is used in the production of nuclear power.	L'uranio è usato nella produzione di energia nucleare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65445 (CM) & #350981 (martin)
We are both looking for something that isn't there.	Stiamo cercando entrambi qualcosa che non c'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386488 (Dorenda) & #3134173 (Guybrush88)
We are both looking for something that isn't there.	Stiamo cercando entrambe qualcosa che non c'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #386488 (Dorenda) & #3134174 (Guybrush88)
We decided on a trip to Singapore for our vacation.	Abbiamo deciso di fare un viaggio a Singapore per le nostre vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248568 (CK) & #2134647 (Guybrush88)
We decided on a trip to Singapore for our vacation.	Noi abbiamo deciso di fare un viaggio a Singapore per le nostre vacanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248568 (CK) & #2134648 (Guybrush88)
We had a long discussion about what to do about it.	Abbiamo avuto una lunga discussione su cosa fare a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426543 (CK) & #2400938 (Guybrush88)
We must not speak ill of others behind their backs.	Non si deve parlare male degli altri alle loro spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26493 (CK) & #350273 (martin)
We only believe in those who believe in themselves.	Noi crediamo solo in coloro che credono in se stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1554137 (Scott) & #3436991 (Guybrush88)
We only believe in those who believe in themselves.	Noi crediamo soltanto in coloro che credono in se stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1554137 (Scott) & #3436993 (Guybrush88)
We only believe in those who believe in themselves.	Noi crediamo solamente in coloro che credono in se stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1554137 (Scott) & #3436994 (Guybrush88)
We put up at a small hotel on the edge of the town.	Ci siamo fermati in un piccolo albergo ai margini della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263153 (CK) & #12856304 (Guybrush88)
We put up at a small hotel on the edge of the town.	Ci siamo fermate in un piccolo albergo ai margini della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263153 (CK) & #12856305 (Guybrush88)
We put up at a small hotel on the edge of the town.	Ci siamo fermati in un piccolo hotel ai margini della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263153 (CK) & #12856306 (Guybrush88)
We put up at a small hotel on the edge of the town.	Ci siamo fermate in un piccolo hotel ai margini della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263153 (CK) & #12856307 (Guybrush88)
We put up at a small hotel on the edge of the town.	Ci fermammo in un piccolo hotel ai margini della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263153 (CK) & #12856308 (Guybrush88)
We put up at a small hotel on the edge of the town.	Ci fermammo in un piccolo albergo ai margini della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263153 (CK) & #12856309 (Guybrush88)
We spent seven thousand dollars on drinks in total.	Abbiamo speso in totale sette mila dollari per le bevande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570327 (Scott) & #570523 (bruno_b)
We spent too much for Christmas presents this year.	Abbiamo speso troppo per i regali di Natale quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679115 (CK) & #5700601 (Guybrush88)
We spent too much for Christmas presents this year.	Noi abbiamo speso troppo per i regali di Natale quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679115 (CK) & #5700602 (Guybrush88)
We spent too much for Christmas presents this year.	Abbiamo speso troppo per i regali natalizi quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679115 (CK) & #5700603 (Guybrush88)
We spent too much for Christmas presents this year.	Noi abbiamo speso troppo per i regali natalizi quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679115 (CK) & #5700605 (Guybrush88)
We translated the novel from Japanese into English.	Abbiamo tradotto il romanzo dal giapponese all'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248121 (CK) & #3546665 (Guybrush88)
We translated the novel from Japanese into English.	Noi abbiamo tradotto il romanzo dal giapponese all'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248121 (CK) & #3546666 (Guybrush88)
We used to have airplanes, but we had to sell them.	Avevamo degli aerei, però abbiamo dovuto venderli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341713 (Eldad) & #2439862 (Guybrush88)
We used to have airplanes, but we had to sell them.	Noi avevamo degli aerei, però abbiamo dovuto venderli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341713 (Eldad) & #2439863 (Guybrush88)
We used to have airplanes, but we had to sell them.	Avevamo degli aeroplani, però abbiamo dovuto venderli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341713 (Eldad) & #2439864 (Guybrush88)
We used to have airplanes, but we had to sell them.	Noi avevamo degli aeroplani, però abbiamo dovuto venderli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341713 (Eldad) & #2439865 (Guybrush88)
We used to have airplanes, but we had to sell them.	Avevamo degli aeroplani, però dovemmo venderli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341713 (Eldad) & #2439866 (Guybrush88)
We used to have airplanes, but we had to sell them.	Noi avevamo degli aeroplani, però dovemmo venderli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341713 (Eldad) & #2439867 (Guybrush88)
We used to have airplanes, but we had to sell them.	Avevamo degli aerei, però dovemmo venderli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341713 (Eldad) & #2439869 (Guybrush88)
We used to have airplanes, but we had to sell them.	Noi avevamo degli aerei, però dovemmo venderli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341713 (Eldad) & #2439870 (Guybrush88)
We went to see the cherry blossoms along the river.	Siamo andati a vedere i ciliegi in fiore lungo il fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263120 (CK) & #1541072 (Guybrush88)
We were caught in a shower and got wet to the skin.	Siamo stati sorpresi da un acquazzone e ci siamo bagnati fino alle ossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35868 (CM) & #13382898 (Guybrush88)
We were caught in a shower and got wet to the skin.	Siamo state sorprese da un acquazzone e ci siamo bagnate fino alle ossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35868 (CM) & #13382899 (Guybrush88)
We were caught in a shower and got wet to the skin.	Fummo sorpresi da un acquazzone e ci bagnammo fino alle ossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35868 (CM) & #13382901 (Guybrush88)
We were caught in a shower and got wet to the skin.	Fummo sorprese da un acquazzone e ci bagnammo fino alle ossa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35868 (CM) & #13382902 (Guybrush88)
What I meant to say was that you shouldn't do that.	Quello che intendevo dire era che non dovresti farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582725 (CK) & #7585835 (Guybrush88)
What I meant to say was that you shouldn't do that.	Quello che intendevo dire era che non dovreste farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582725 (CK) & #7585837 (Guybrush88)
What I meant to say was that you shouldn't do that.	Quello che intendevo dire era che non dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582725 (CK) & #7585838 (Guybrush88)
What I meant to say was that you shouldn't do that.	Quello che intendevo dire era che non lo dovresti fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582725 (CK) & #7585839 (Guybrush88)
What I meant to say was that you shouldn't do that.	Quello che intendevo dire era che non lo dovreste fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582725 (CK) & #7585841 (Guybrush88)
What I meant to say was that you shouldn't do that.	Quello che intendevo dire era che non lo dovrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7582725 (CK) & #7585842 (Guybrush88)
What are some things I can do to improve my French?	Quali sono alcune cose che posso fare per migliorare il mio francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015819 (CK) & #8206379 (Guybrush88)
What do you find so interesting about this website?	Cosa ci trovate di così interessante in questo sito web?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5397909 (Hybrid) & #5398169 (dnnywld)
What do you think about Japan's educational system?	Cosa ne pensi del sistema scolastico giapponese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281371 (CK) & #1534931 (Guybrush88)
What do you think is the best way to learn English?	Quale pensi che sia il modo migliore per imparare l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26208 (CK) & #1019724 (Guybrush88)
What do you think is the best way to learn English?	Quale pensa che sia il modo migliore per imparare l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26208 (CK) & #1019726 (Guybrush88)
What do you think is the best way to learn English?	Quale pensate che sia il modo migliore per imparare l'inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26208 (CK) & #1019727 (Guybrush88)
What on earth are you doing in such a lonely place?	Che diavolo ci fai in un posto così sperduto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54654 (CM) & #1273361 (riccioberto)
What you say is more important than how you say it.	Quello che dici è più importante di come lo dici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737377 (CK) & #3807288 (valealb)
What! This T-shirt is 3,000 yen? This is a rip-off!	Cosa? Questa T-shirt costa 3.000 yen? Questo è un furto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #375963 (CM) & #2719083 (Guybrush88)
What! This T-shirt is 3,000 yen? This is a rip-off!	Cosa? Questa T-shirt viene 3.000 yen? Questo è un furto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #375963 (CM) & #2719085 (Guybrush88)
What! This T-shirt is 3,000 yen? This is a rip-off!	Cosa? Questa T-shirt costa 3.000 yen? È un furto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #375963 (CM) & #2719086 (Guybrush88)
What! This T-shirt is 3,000 yen? This is a rip-off!	Cosa? Questa T-shirt viene 3.000 yen? È un furto!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #375963 (CM) & #2719087 (Guybrush88)
What's the difference between a village and a town?	Qual è la differenza tra un villaggio e una città?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394879 (Dorenda) & #3213387 (Guybrush88)
What's the difference between asteroids and comets?	Qual è la differenza tra asteroidi e comete?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3686630 (Hybrid) & #5036818 (Guybrush88)
What's the name of the highest mountain in Germany?	Qual è il nome della montagna più alta in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356760 (CK) & #4356763 (Guybrush88)
What's the name of the highest mountain in Germany?	Come si chiama la montagna più alta in Germania?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4356760 (CK) & #4356764 (Guybrush88)
What's your favorite thing to do with your parents?	Qual è la tua cosa preferita da fare con i tuoi genitori?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906909 (CK) & #1249310 (Guybrush88)
When I came home, my sister was playing the guitar.	Quando sono arrivato a casa, mia sorella stava suonando la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246692 (CK) & #3699359 (Guybrush88)
When I came home, my sister was playing the guitar.	Quando sono arrivata a casa, mia sorella stava suonando la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246692 (CK) & #3699360 (Guybrush88)
When I came home, my sister was playing the guitar.	Quando arrivai a casa, mia sorella stava suonando la chitarra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246692 (CK) & #3699361 (Guybrush88)
When I got up, the sun was already high in the sky.	Quando mi alzai, il sole era già alto nel cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992019 (CK) & #3107059 (Guybrush88)
When I realized it was raining, I took my umbrella.	Quando mi sono reso conto che stava piovendo ho preso il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411925 (Dorenda) & #411930 (shoras)
When I realized it was raining, I took my umbrella.	Quando ho realizzato che stava piovendo, ho preso il mio ombrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #411925 (Dorenda) & #5409353 (Guybrush88)
When the door slammed unexpectedly, it startled me.	Quando la porta sbatté inattesa, mi sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39109 (CM) & #1350623 (marco87)
When was the last time Tom took Mary out to dinner?	Quand'è stata l'ultima volta che Tom ha portato Mary fuori a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214397 (CK) & #3000102 (Guybrush88)
When was the last time Tom took Mary out to dinner?	Quando è stata l'ultima volta che Tom ha portato Mary fuori a cena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214397 (CK) & #3000103 (Guybrush88)
When was the last time you asked somebody for help?	Quando è stata l'ultima volta che avete chiesto aiuto a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919622 (CK) & #6919679 (dnnywld)
When was the last time you asked somebody for help?	Quando è stata l'ultima volta che hai chiesto aiuto a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919622 (CK) & #6919680 (dnnywld)
When you buy a house, read the documents carefully.	Quando si compra una casa, leggete con attenzione i documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680730 (Source_VOA) & #3232553 (Guybrush88)
Which do you like better, basketball or volleyball?	Quale preferisci, il basket o la pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11021614 (CK) & #13129034 (Guybrush88)
Which do you like better, basketball or volleyball?	Quale preferisce, il basket o la pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11021614 (CK) & #13129035 (Guybrush88)
Which do you like better, basketball or volleyball?	Quale preferite, il basket o la pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11021614 (CK) & #13129036 (Guybrush88)
Which do you like better, basketball or volleyball?	Quale preferisci, la pallacanestro o la pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11021614 (CK) & #13129038 (Guybrush88)
Which do you like better, basketball or volleyball?	Quale preferisce, la pallacanestro o la pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11021614 (CK) & #13129039 (Guybrush88)
Which do you like better, basketball or volleyball?	Quale preferite, la pallacanestro o la pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11021614 (CK) & #13129040 (Guybrush88)
Why did you decide not to go to Australia with Tom?	Perché hai deciso di non andare in Australia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149672 (CK) & #9630749 (Guybrush88)
Why did you decide not to go to Australia with Tom?	Perché ha deciso di non andare in Australia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149672 (CK) & #9630750 (Guybrush88)
Why did you decide not to go to Australia with Tom?	Perché avete deciso di non andare in Australia con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149672 (CK) & #9630751 (Guybrush88)
Why didn't you ever tell me how you felt about Tom?	Perché non mi hai mai detto cosa provavi per Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285682 (Hybrid) & #9823643 (Nuel)
Why do I still listen to you after all these years?	Perché ti ascolto ancora dopo tutti questi anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8897983 (Mario8286) & #2057943 (Guybrush88)
Why don't you stop worrying and get a little sleep?	Perché non la smetti di preoccuparti e dormi un po'?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6796902 (CK) & #9536155 (Valdast)
Why don't you tell Tom what you want for Christmas?	Perché non dici a Tom cosa vuoi per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679113 (CK) & #6569480 (Guybrush88)
Why don't you tell Tom what you want for Christmas?	Perché non dice a Tom cosa vuole per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679113 (CK) & #6569481 (Guybrush88)
Why don't you tell Tom what you want for Christmas?	Perché non dite a Tom cosa volete per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679113 (CK) & #6569482 (Guybrush88)
Wikipedia is the best encyclopedia on the Internet.	Wikipedia è la migliore enciclopedia su Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552148 (kebukebu) & #987142 (riccioberto)
Wikipedia is the best encyclopedia on the Internet.	Wikipedia è l'enciclopedia migliore su Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552148 (kebukebu) & #3071135 (Guybrush88)
Will the government raise the consumption tax soon?	Il governo aumenterà presto la tassa sui consumi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271462 (CM) & #8423243 (Guybrush88)
Will the government raise the consumption tax soon?	Il governo aumenterà presto l'imposta sui consumi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271462 (CM) & #8423244 (Guybrush88)
With a little more effort, he would have succeeded.	Con un poco più di sforzo, avremmo avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31240 (CK) & #962408 (Cero)
With her help, my French improved little by little.	Con il suo aiuto, il mio francese è migliorato poco a poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309402 (CM) & #6034678 (Guybrush88)
Would you like to get something to eat? It's on me.	Desideri qualcosa da mangiare? Offro io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570500 (darinmex) & #570561 (bruno_b)
Would you mind translating this into French for me?	Ti dispiacerebbe tradurre questo in francese per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8888255 (CK) & #8888258 (Guybrush88)
Would you mind translating this into French for me?	Vi dispiacerebbe tradurre questo in francese per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8888255 (CK) & #8888259 (Guybrush88)
Would you mind translating this into French for me?	Le dispiacerebbe tradurre questo in francese per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8888255 (CK) & #8888260 (Guybrush88)
Would you prefer to go to the zoo or go to a movie?	Preferiresti andare allo zoo o andare al cinema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954714 (CK) & #1299267 (Guybrush88)
Would you prefer to go to the zoo or go to a movie?	Preferireste andare allo zoo o andare al cinema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954714 (CK) & #1299271 (Guybrush88)
Would you prefer to go to the zoo or go to a movie?	Preferirebbe andare allo zoo o andare al cinema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954714 (CK) & #1299281 (Guybrush88)
Yesterday, I went to that restaurant you suggested.	Ieri sono andato a quel ristorante che hai suggerito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127964 (CK) & #4876026 (Guybrush88)
Yesterday, I went to that restaurant you suggested.	Ieri sono andata a quel ristorante che hai suggerito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127964 (CK) & #4876028 (Guybrush88)
Yesterday, I went to that restaurant you suggested.	Ieri sono andato a quel ristorante che ha suggerito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127964 (CK) & #4876033 (Guybrush88)
Yesterday, I went to that restaurant you suggested.	Ieri sono andata a quel ristorante che ha suggerito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127964 (CK) & #4876039 (Guybrush88)
Yesterday, I went to that restaurant you suggested.	Ieri sono andato a quel ristorante che avete suggerito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127964 (CK) & #4876040 (Guybrush88)
Yesterday, I went to that restaurant you suggested.	Ieri sono andata a quel ristorante che avete suggerito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127964 (CK) & #4876043 (Guybrush88)
You are not allowed here. This is private property.	Non ti è permesso stare qui. Questa è proprietà privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681798 (Source_VOA) & #997339 (Guybrush88)
You are not allowed here. This is private property.	Non vi è permesso stare qui. Questa è proprietà privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681798 (Source_VOA) & #997340 (Guybrush88)
You are not allowed here. This is private property.	Non le è permesso stare qui. Questa è proprietà privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681798 (Source_VOA) & #997341 (Guybrush88)
You can't learn a language without making mistakes.	Non si può imparare una lingua senza fare errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2695092 (Shishir) & #2774485 (Guybrush88)
You don't seem to have the guts to do that anymore.	Sembra che tu non abbia più i coglioni per farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7117869 (CM) & #10237628 (Nuel)
You have to look out for other cars when you drive.	Devi fare attenziane alle altre automobili quando guidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26613 (CK) & #2871044 (ghetta)
You have to study hard to catch up with your class.	Devi studiare sodo per raggiungere la tua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16727 (CM) & #8691933 (Guybrush88)
You have to study hard to catch up with your class.	Deve studiare sodo per raggiungere la sua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16727 (CM) & #8691934 (Guybrush88)
You have to study hard to catch up with your class.	Dovete studiare sodo per raggiungere la vostra classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16727 (CM) & #8691935 (Guybrush88)
You must look over the contract before you sign it.	È necessario esaminare il contratto prima di firmarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54154 (CK) & #13122895 (Guybrush88)
You need to find another way out of this situation.	Devi trovare un altro modo per uscire da questa situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #564473 (CM) & #7776196 (ggugliel)
You should make sure that you don't make Tom angry.	Dovresti assicurarti di non fare arrabbiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092097 (CK) & #1179763 (Guybrush88)
You should make sure that you don't make Tom angry.	Dovreste assicurarvi di non fare arrabbiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092097 (CK) & #1179764 (Guybrush88)
You should make sure that you don't make Tom angry.	Dovrebbe assicurarsi di non fare arrabbiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092097 (CK) & #1179767 (Guybrush88)
You will save time if you adopt this new procedure.	Risparmierete tempo se adottate questa nuova procedura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58360 (CK) & #833641 (Guybrush88)
You'll all get used to the cold climate in no time.	Vi abituerete tutti al clima freddo in poco tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #867124 (papabear) & #2529219 (Guybrush88)
You'll all get used to the cold climate in no time.	Vi abituerete tutte al clima freddo in poco tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #867124 (papabear) & #2529220 (Guybrush88)
You'll likely lose some weight if follow this diet.	Probabilmente perderai un po' di peso se segui questa dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231981 (CK) & #8897326 (Guybrush88)
You'll likely lose some weight if follow this diet.	Probabilmente perderà un po' di peso se segue questa dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231981 (CK) & #8897327 (Guybrush88)
You'll likely lose some weight if follow this diet.	Probabilmente perderete un po' di peso se seguite questa dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231981 (CK) & #8897328 (Guybrush88)
You're supposed to take your shoes off at the door.	Devi toglierti le scarpe sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835524 (CK) & #2961687 (Guybrush88)
You're supposed to take your shoes off at the door.	Deve togliersi le scarpe sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835524 (CK) & #2961689 (Guybrush88)
You're supposed to take your shoes off at the door.	Tu devi toglierti le scarpe sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835524 (CK) & #2961690 (Guybrush88)
You're supposed to take your shoes off at the door.	Lei deve togliersi le scarpe sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835524 (CK) & #2961693 (Guybrush88)
You're supposed to take your shoes off at the door.	Dovete togliervi le scarpe sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835524 (CK) & #2961695 (Guybrush88)
You're supposed to take your shoes off at the door.	Voi dovete togliervi le scarpe sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835524 (CK) & #2961697 (Guybrush88)
You're supposed to take your shoes off at the door.	Ci si deve togliere le scarpe sulla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835524 (CK) & #2961698 (Guybrush88)
You're the most beautiful woman in the whole world.	Sei la donna più bella del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977580 (Spamster) & #2717424 (Guybrush88)
You're the most beautiful woman in the whole world.	Tu sei la donna più bella del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977580 (Spamster) & #2717425 (Guybrush88)
You're the most beautiful woman in the whole world.	È la donna più bella del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977580 (Spamster) & #2717426 (Guybrush88)
You're the most beautiful woman in the whole world.	Lei è la donna più bella del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1977580 (Spamster) & #2717427 (Guybrush88)
You're the only person I know who has a sports car.	Sei la sola persona che conosco che possiede un'auto sportiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954857 (CK) & #1298797 (riccioberto)
"Do you have any siblings?" "No, I'm an only child."	"Hai dei fratelli o delle sorelle?" "No, sono figlio unico."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6148 (Zifre) & #389270 (Pharamp)
"Does Tom play golf?" "Yes, he plays every weekend."	"Tom gioca a golf?" "Sì, gioca ogni weekend."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922548 (CK) & #7959157 (Guybrush88)
"Does Tom play golf?" "Yes, he plays every weekend."	"Tom gioca a golf?" "Sì, ci gioca ogni weekend."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922548 (CK) & #7959158 (Guybrush88)
"Does Tom play golf?" "Yes, he plays every weekend."	"Tom gioca a golf?" "Sì, gioca ogni fine settimana."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922548 (CK) & #7959159 (Guybrush88)
"Does Tom play golf?" "Yes, he plays every weekend."	"Tom gioca a golf?" "Sì, ci gioca ogni fine settimana."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6922548 (CK) & #7959160 (Guybrush88)
"How much did it cost?" "It cost me a thousand yen."	"Quanto è costato?" "Mi è costato mille yen."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73862 (CK) & #419085 (meursault)
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."	"Posso aiutarti?" "No, grazie. Sto solo dando un'occhiata."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73749 (CK) & #1814952 (Guybrush88)
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."	"Posso aiutarla?" "No, grazie. Sto solo dando un'occhiata."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73749 (CK) & #1814953 (Guybrush88)
"My father doesn't drink." "Neither does my father."	"Mio padre non beve." "Neanche mio padre."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73529 (CK) & #12516720 (Guybrush88)
"My father doesn't drink." "Neither does my father."	"Mio padre non beve." "Neppure mio padre."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73529 (CK) & #12516721 (Guybrush88)
"My father doesn't drink." "Neither does my father."	"Mio padre non beve." "Nemmeno mio padre."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73529 (CK) & #12516722 (Guybrush88)
"What is the time?" "It is twenty minutes to three."	"Che ore sono?" "Sono le tre meno venti."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1870339 (DjWLaan) & #5798826 (Guybrush88)
"Whose cows are these?" "They are my grandmother's."	"Di chi sono queste mucche?" "Sono di mia nonna."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742118 (Amastan) & #1742302 (Guybrush88)
A lot of people are now trying to sell their houses.	Molte persone ora stanno provando a vendere le loro case.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953077 (CK) & #954921 (Guybrush88)
A man's worth has nothing to do with his appearance.	Il valore di un uomo non ha nulla a che fare con il suo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269939 (CM) & #12750545 (Guybrush88)
A man's worth has nothing to do with his appearance.	Il valore di un uomo non ha niente a che fare con il suo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269939 (CM) & #12750546 (Guybrush88)
A newspaper tells us what is happening in the world.	Un giornale ci dice che cosa sta succedendo nel mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269432 (CM) & #1642522 (Guybrush88)
A taxi from the airport costs around thirty dollars.	Un taxi dall'aeroporto costa circa trenta dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440929 (CK) & #13106085 (Guybrush88)
Afterwards, we went to Bethlehem to see the statues.	Successivamente, siamo andati a Betlemme a vedere le statue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868760 (CM) & #6203570 (Guybrush88)
Afterwards, we went to Bethlehem to see the statues.	Successivamente, siamo andate a Betlemme a vedere le statue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868760 (CM) & #6203571 (Guybrush88)
Afterwards, we went to Bethlehem to see the statues.	Successivamente, andammo a Betlemme a vedere le statue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868760 (CM) & #6203572 (Guybrush88)
Afterwards, we went to Bethlehem to see the statues.	In seguito, siamo andati a Betlemme a vedere le statue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868760 (CM) & #6203573 (Guybrush88)
Afterwards, we went to Bethlehem to see the statues.	In seguito, siamo andate a Betlemme a vedere le statue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868760 (CM) & #6203574 (Guybrush88)
Afterwards, we went to Bethlehem to see the statues.	In seguito, andammo a Betlemme a vedere le statue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868760 (CM) & #6203575 (Guybrush88)
Afterwards, we went to Bethlehem to see the statues.	Successivamente, siamo andati a Betlemme per vedere le statue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868760 (CM) & #6203588 (Guybrush88)
Afterwards, we went to Bethlehem to see the statues.	Successivamente, siamo andate a Betlemme per vedere le statue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868760 (CM) & #6203589 (Guybrush88)
Afterwards, we went to Bethlehem to see the statues.	Successivamente, andammo a Betlemme per vedere le statue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868760 (CM) & #6203590 (Guybrush88)
Afterwards, we went to Bethlehem to see the statues.	In seguito, siamo andati a Betlemme per vedere le statue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868760 (CM) & #6203591 (Guybrush88)
Afterwards, we went to Bethlehem to see the statues.	In seguito, siamo andate a Betlemme per vedere le statue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868760 (CM) & #6203592 (Guybrush88)
Afterwards, we went to Bethlehem to see the statues.	In seguito, andammo a Betlemme per vedere le statue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868760 (CM) & #6203593 (Guybrush88)
All students are free to use the university library.	Tutti gli studenti sono liberi di usare la biblioteca universitaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755271 (sctld) & #1082370 (leonardo)
Are we ready to proceed now with the jury selection?	Siamo pronti a procedere ora con la selezione della giuria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251951 (MrShoval) & #3100962 (Guybrush88)
Are we ready to proceed now with the jury selection?	Siamo pronti a procedere adesso con la selezione della giuria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2251951 (MrShoval) & #3100963 (Guybrush88)
Are you suggesting Tom didn't die of natural causes?	Stai suggerendo che Tom non è morto di cause naturali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127969 (CK) & #4461471 (Guybrush88)
Are you suggesting Tom didn't die of natural causes?	Sta suggerendo che Tom non è morto di cause naturali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127969 (CK) & #4461472 (Guybrush88)
Are you suggesting Tom didn't die of natural causes?	State suggerendo che Tom non è morto di cause naturali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3127969 (CK) & #4461474 (Guybrush88)
Are you sure you want to put your life in her hands?	Sei sicuro di voler mettere la tua vita nelle sue mani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16885 (CK) & #730172 (Guybrush88)
Are you sure you want to wear that tie to a funeral?	Sei sicuro di voler indossare quella cravatta a un funerale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10732983 (CK) & #13374929 (jacopofar)
Are you sure you want to wear that tie to a funeral?	Sei sicura di voler indossare quella cravatta a un funerale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10732983 (CK) & #13374930 (jacopofar)
Armenia joined the World Trade Organization in 2003.	L'Armenia si è unita alla World Trade Organization nel 2003.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1788999 (Amastan) & #1974562 (Guybrush88)
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.	L'energia atomica può essere utilizzata per degli scopi pacifici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239465 (CM) & #3236392 (Guybrush88)
Be careful of what you say, for he's easily annoyed.	Stai attento a quel che dici, si infastidisce facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264719 (_undertoad) & #9121330 (Bethanielle)
Buying such an expensive car is out of the question.	Comprare una macchina così costosa è fuori questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41379 (CM) & #2577168 (Guybrush88)
Buying such an expensive car is out of the question.	Comprare un'auto così costosa è fuori questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41379 (CM) & #2577170 (Guybrush88)
Buying such an expensive car is out of the question.	Comprare un'automobile così costosa è fuori questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41379 (CM) & #2577172 (Guybrush88)
Can you please help me put price tags on everything?	Per favore, puoi aiutarmi a mettere dei cartellini dei prezzi su tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148002 (CK) & #5391897 (Guybrush88)
Can you please help me put price tags on everything?	Per piacere, puoi aiutarmi a mettere dei cartellini dei prezzi su tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148002 (CK) & #5391898 (Guybrush88)
Can you please help me put price tags on everything?	Per favore, può aiutarmi a mettere dei cartellini dei prezzi su tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148002 (CK) & #5391899 (Guybrush88)
Can you please help me put price tags on everything?	Per piacere, può aiutarmi a mettere dei cartellini dei prezzi su tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148002 (CK) & #5391900 (Guybrush88)
Can you please help me put price tags on everything?	Per favore, potete aiutarmi a mettere dei cartellini dei prezzi su tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148002 (CK) & #5391901 (Guybrush88)
Can you please help me put price tags on everything?	Per piacere, potete aiutarmi a mettere dei cartellini dei prezzi su tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148002 (CK) & #5391903 (Guybrush88)
Can you please help me put price tags on everything?	Per favore, mi potete aiutare a mettere dei cartellini dei prezzi su tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148002 (CK) & #5391906 (Guybrush88)
Can you please help me put price tags on everything?	Per piacere, mi potete aiutare a mettere dei cartellini dei prezzi su tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148002 (CK) & #5391907 (Guybrush88)
Can you please help me put price tags on everything?	Per favore, mi puoi aiutare a mettere dei cartellini dei prezzi su tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148002 (CK) & #5391908 (Guybrush88)
Can you please help me put price tags on everything?	Per piacere, mi puoi aiutare a mettere dei cartellini dei prezzi su tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148002 (CK) & #5391909 (Guybrush88)
Can you please help me put price tags on everything?	Per favore, mi può aiutare a mettere dei cartellini dei prezzi su tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148002 (CK) & #5391910 (Guybrush88)
Can you please help me put price tags on everything?	Per piacere, mi può aiutare a mettere dei cartellini dei prezzi su tutto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148002 (CK) & #5391911 (Guybrush88)
Capri is one of the most beautiful islands in Italy.	Capri è una delle più belle isole d'Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1229486 (CM) & #1229450 (Guybrush88)
Could you change the departure date for this ticket?	Potresti cambiare la data di partenza per questo biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58181 (CM) & #1874646 (Guybrush88)
Could you change the departure date for this ticket?	Potreste cambiare la data di partenza per questo biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58181 (CM) & #1874647 (Guybrush88)
Could you change the departure date for this ticket?	Potrebbe cambiare la data di partenza per questo biglietto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58181 (CM) & #1874648 (Guybrush88)
Could you lend me your bicycle for a couple of days?	Potresti prestarmi la tua bicicletta per un paio di giorni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17100 (Dejo) & #637123 (Pharamp)
Denmark is experiencing a modest economic expansion.	La Danimarca sta vivendo una modesta espansione economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904550 (The_World_Factbook) & #11728080 (WM3DAS)
Did you know that Tom was in a coma for three years?	Sapevi che Tom è stato in coma per tre anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231151 (CK) & #9088647 (Guybrush88)
Did you know that Tom was in a coma for three years?	Sapeva che Tom è stato in coma per tre anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231151 (CK) & #9088648 (Guybrush88)
Did you know that Tom was in a coma for three years?	Sapevate che Tom è stato in coma per tre anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231151 (CK) & #9088649 (Guybrush88)
Did you know that some foxes lived on this mountain?	Sapevi che su questa montagna vivevano delle volpi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59183 (CK) & #630761 (Guybrush88)
Did you know that some foxes lived on this mountain?	Sapevate che su questa montagna vivevano delle volpi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59183 (CK) & #630762 (Guybrush88)
Did you know that some foxes lived on this mountain?	Sapeva che su questa montagna vivevano delle volpi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59183 (CK) & #7791244 (Guybrush88)
Do unto others as you would have others do unto you.	Fai agli altri ciò che vorresti fosse fatto a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264540 (CM) & #350312 (martin)
Do you know where Tom has been the past three weeks?	Lo sai dov'è stato Tom durante le ultime tre settimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168463 (CK) & #3293904 (Guybrush88)
Do you know where Tom has been the past three weeks?	Tu lo sai dov'è stato Tom durante le ultime tre settimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168463 (CK) & #3293905 (Guybrush88)
Do you know where Tom has been the past three weeks?	Lo sa dov'è stato Tom durante le ultime tre settimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168463 (CK) & #3293906 (Guybrush88)
Do you know where Tom has been the past three weeks?	Lei lo sa dov'è stato Tom durante le ultime tre settimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168463 (CK) & #3293907 (Guybrush88)
Do you know where Tom has been the past three weeks?	Lo sapete dov'è stato Tom durante le ultime tre settimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168463 (CK) & #3293908 (Guybrush88)
Do you know where Tom has been the past three weeks?	Voi lo sapete dov'è stato Tom durante le ultime tre settimane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3168463 (CK) & #3293910 (Guybrush88)
Do you know which deity this temple is dedicated to?	Sapete a quale divinità è dedicato questo tempio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58959 (CM) & #373516 (Pharamp)
Do you think she will reach the top of the mountain?	Pensi che lei riesca a raggiungere la cima della montagna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682199 (Source_VOA) & #1606068 (hitori37)
Do you think something like that will repeat itself?	Pensi che qualcosa del genere si ripeterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49832 (CM) & #13446398 (Guybrush88)
Do you think something like that will repeat itself?	Tu pensi che qualcosa del genere si ripeterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49832 (CM) & #13446399 (Guybrush88)
Do you think something like that will repeat itself?	Pensa che qualcosa del genere si ripeterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49832 (CM) & #13446400 (Guybrush88)
Do you think something like that will repeat itself?	Lei pensa che qualcosa del genere si ripeterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49832 (CM) & #13446401 (Guybrush88)
Do you think something like that will repeat itself?	Pensate che qualcosa del genere si ripeterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49832 (CM) & #13446402 (Guybrush88)
Do you think something like that will repeat itself?	Voi pensate che qualcosa del genere si ripeterà?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49832 (CM) & #13446403 (Guybrush88)
Don't translate English into Japanese word for word.	Non tradurre da inglese a giapponese parola per parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26204 (CK) & #610059 (Guybrush88)
Don't translate English into Japanese word for word.	Non traducete da inglese a giapponese parola per parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26204 (CK) & #610060 (Guybrush88)
Every once in a while I play soccer with my brother.	Ogni tanto gioco a calcio con mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704134 (CM) & #2704133 (Guybrush88)
Every once in a while I play soccer with my brother.	Ogni tanto io gioco a calcio con mio fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2704134 (CM) & #3551770 (Guybrush88)
Everybody in the family wore glasses except for Tom.	Tutti in famiglia portavano gli occhiali, tranne Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134455 (CK) & #8721871 (Guybrush88)
Everyone except Tom and Mary have already gone home.	Sono già andati tutti a casa tranne Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511527 (CK) & #3512157 (Guybrush88)
Finland is separated from Japan by only one country.	La Finlandia è separata dal Giappone da un solo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101336 (ddnktr) & #10490300 (Guybrush88)
First of all, you must look it up in the dictionary.	Prima di tutto devi cercarlo nel dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32760 (CM) & #1647203 (matsuteo)
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.	Mosche e zanzare interferivano con la sua meditazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35498 (CK) & #13630043 (Guybrush88)
For all Tom knew, Mary might be in Boston with John.	Per quel che ne sapeva Tom, Mary avrebbe potuto essere a Boston con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096238 (CK) & #1174139 (riccioberto)
For the best hamburger in town, go to Chuck's Diner.	Per il miglior hamburger della città, vai da Chuck's Diner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10548254 (CK) & #11798900 (Guybrush88)
For the best hamburger in town, go to Chuck's Diner.	Per il miglior hamburger della città, andate da Chuck's Diner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10548254 (CK) & #11798901 (Guybrush88)
For the best hamburger in town, go to Chuck's Diner.	Per il miglior hamburger della città, vada da Chuck's Diner.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10548254 (CK) & #11798902 (Guybrush88)
Fresh fruit and vegetables are good for your health.	Frutta e verdura fresche fanno bene alla salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269325 (darinmex) & #3353313 (Guybrush88)
Germany is one of Europe's most beautiful countries.	La Germania è uno dei paesi più belli d'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1761260 (Amastan) & #3116078 (Guybrush88)
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.	Dammi il tuo passaporto, Tommaso. Lo terrò nella mia cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37436 (CM) & #585697 (bruno_b)
Go wake up Tom and tell him that breakfast is ready.	Va' a svegliare Tom e digli che la colazione è pronta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689832 (Hybrid) & #11319235 (Valdast)
He always pays attention to his children's behavior.	Presta sempre attenzione al comportamento dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297130 (CM) & #2742036 (Guybrush88)
He always pays attention to his children's behavior.	Lui presta sempre attenzione al comportamento dei suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297130 (CM) & #2742037 (Guybrush88)
He always pays attention to his children's behavior.	Presta sempre attenzione al comportamento delle sue figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297130 (CM) & #2742039 (Guybrush88)
He always pays attention to his children's behavior.	Lui presta sempre attenzione al comportamento delle sue figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297130 (CM) & #2742040 (Guybrush88)
He arrived an hour late, which annoyed me very much.	È arrivato con un'ora di ritardo, il che mi ha infastidito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288419 (CK) & #1936011 (Guybrush88)
He arrived an hour late, which annoyed me very much.	Lui è arrivato con un'ora di ritardo, il che mi ha infastidito molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288419 (CK) & #1936013 (Guybrush88)
He arrived an hour late, which annoyed me very much.	È arrivato con un'ora di ritardo, il che mi ha infastidita molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288419 (CK) & #1936014 (Guybrush88)
He arrived an hour late, which annoyed me very much.	Lui è arrivato con un'ora di ritardo, il che mi ha infastidita molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288419 (CK) & #1936015 (Guybrush88)
He arrived an hour late, which annoyed me very much.	Arrivò con un'ora di ritardo, il che mi infastidì molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288419 (CK) & #1936016 (Guybrush88)
He arrived an hour late, which annoyed me very much.	Lui arrivò con un'ora di ritardo, il che mi infastidì molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288419 (CK) & #1936017 (Guybrush88)
He can do five somersaults without breaking a sweat.	Lui può fare cinque salti mortali senza una goccia di sudore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569186 (darinmex) & #569271 (bruno_b)
He can't do this kind of work, and she can't either.	Egli non riesce a fare questo tipo di lavoro, e lei nemmeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289910 (CK) & #1611487 (hitori37)
He caught my hand and pulled me to the second floor.	Mi ha preso per mano e mi ha trascinato al secondo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297886 (CM) & #7221329 (Guybrush88)
He caught my hand and pulled me to the second floor.	Mi ha presa per mano e mi ha trascinata al secondo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297886 (CM) & #7221330 (Guybrush88)
He caught my hand and pulled me to the second floor.	Mi prese per mano e mi trascinò al secondo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297886 (CM) & #7221331 (Guybrush88)
He died within a few days of his hundredth birthday.	È morto qualche giorno prima del suo centesimo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318296 (CK) & #766258 (Guybrush88)
He dominates his family and makes all the decisions.	Domina la sua famiglia e prende tutte le decisioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290596 (CM) & #1565872 (Guybrush88)
He dominates his family and makes all the decisions.	Lui domina la sua famiglia e prende tutte le decisioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290596 (CM) & #1565873 (Guybrush88)
He has to maintain a large family on a small salary.	Deve mantenere una famiglia numerosa con un salario scarso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293497 (CK) & #987568 (anais)
He is a gentleman. He cannot have said such a thing.	È un gentiluomo. Non può aver detto una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300000 (CK) & #1316956 (giullina)
He is at work now, but will be coming home at seven.	È al lavoro adesso, però tornerà a casa alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297086 (CK) & #736807 (Guybrush88)
He is at work now, but will be coming home at seven.	È al lavoro ora, però tornerà a casa alle sette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297086 (CK) & #736808 (Guybrush88)
He is by far the best baseball player at our school.	È di gran lunga il miglior giocatore di baseball della nostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303808 (CK) & #13330514 (Guybrush88)
He is by far the best baseball player at our school.	Lui è di gran lunga il miglior giocatore di baseball della nostra scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303808 (CK) & #13330515 (Guybrush88)
He is reticent and he never speaks unless spoken to.	Lui è riservato e non parla mai per primo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303974 (CM) & #1611536 (hitori37)
He made up his mind to write in his diary every day.	Ha preso la decisione di scrivere sul suo diario ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318627 (CK) & #1857482 (hitori37)
He opened a bottle of whiskey at his home yesterday.	Ha aperto una bottiglia di whiskey a casa sua ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244651 (CK) & #11709944 (Guybrush88)
He practices playing the guitar until late at night.	Lui si esercita a suonare la chitarra fino a tarda notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316771 (CK) & #1857493 (hitori37)
He sometimes is absent from work without good cause.	A volte è assente dal lavoro senza valide motivazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298412 (CM) & #715665 (Guybrush88)
He sometimes is absent from work without good cause.	A volte lui è assente dal lavoro senza valide motivazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298412 (CM) & #715666 (Guybrush88)
He took a look at the newspaper before going to bed.	Ha dato un'occhiata al giornale prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299821 (blay_paul) & #2683000 (Guybrush88)
He took a look at the newspaper before going to bed.	Lui ha dato un'occhiata al giornale prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299821 (blay_paul) & #2683001 (Guybrush88)
He took a look at the newspaper before going to bed.	Diede un'occhiata al giornale prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299821 (blay_paul) & #2683002 (Guybrush88)
He took a look at the newspaper before going to bed.	Lui diede un'occhiata al giornale prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299821 (blay_paul) & #2683003 (Guybrush88)
He traveled through the Tohoku district this summer.	Lui questa estate ha viaggiato attraverso la regione del Tohoku.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289883 (CK) & #1827431 (hitori37)
He was forced to go back because of the bad weather.	È stato costretto a tornare indietro a causa del maltempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293480 (CM) & #4727722 (Guybrush88)
He was forced to go back because of the bad weather.	Lui è stato costretto a tornare indietro a causa del maltempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293480 (CM) & #4727723 (Guybrush88)
He was forced to go back because of the bad weather.	Fu costretto a tornare indietro a causa del maltempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293480 (CM) & #4727724 (Guybrush88)
He was forced to go back because of the bad weather.	Lui fu costretto a tornare indietro a causa del maltempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293480 (CM) & #4727725 (Guybrush88)
He was wrong in thinking that she'd come to see him.	Lui si sbagliava nel pensare che lei sarebbe venuta a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316993 (CK) & #1865746 (hitori37)
He watched after the children as they were swimming.	Badava ai bambini mentre stavano nuotando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488008 (CK) & #3322054 (Guybrush88)
He watched after the children as they were swimming.	Lui badava ai bambini mentre stavano nuotando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #488008 (CK) & #3322056 (Guybrush88)
Her husband wants to have his own way in everything.	Suo marito vuole fare a modo suo in tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309697 (bluepie88) & #12429676 (Guybrush88)
Her husband wants to have his own way in everything.	Suo marito vuole fare tutto a modo suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309697 (bluepie88) & #12429677 (Guybrush88)
Hey, I may have no money, but I still have my pride.	Ehi, potrei non avere soldi, ma ho ancora il mio orgoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629 (Zifre) & #8695618 (Guybrush88)
Hey, I may have no money, but I still have my pride.	Ehi, potrei non avere soldi, però ho ancora il mio orgoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629 (Zifre) & #8695619 (Guybrush88)
Hey, I may have no money, but I still have my pride.	Ehi, potrei non avere denaro, ma ho ancora il mio orgoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629 (Zifre) & #8695620 (Guybrush88)
Hey, I may have no money, but I still have my pride.	Ehi, potrei non avere denaro, però ho ancora il mio orgoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629 (Zifre) & #8695621 (Guybrush88)
Hey, I may have no money, but I still have my pride.	Ehi, posso non avere soldi, ma ho ancora il mio orgoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629 (Zifre) & #13630050 (Guybrush88)
Hey, I may have no money, but I still have my pride.	Ehi, posso non avere denaro, ma ho ancora il mio orgoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629 (Zifre) & #13630051 (Guybrush88)
Hey, I may have no money, but I still have my pride.	Ehi, posso non avere soldi, però ho ancora il mio orgoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629 (Zifre) & #13630052 (Guybrush88)
Hey, I may have no money, but I still have my pride.	Ehi, posso non avere denaro, però ho ancora il mio orgoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1629 (Zifre) & #13630053 (Guybrush88)
His son's criminal activities caused him great pain.	Le attività criminali di suo figlio gli hanno causato grande dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274417 (CM) & #5042057 (Guybrush88)
His son's criminal activities caused him great pain.	Le attività criminali di suo figlio gli causarono grande dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274417 (CM) & #5042059 (Guybrush88)
How do I get to Grafton Street from here? Is it far?	Come arrivo a Grafton Street da qua? È lontana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1009675 (cruzedu73) & #1012388 (Guybrush88)
How do you know the police don't know what happened?	Come sai che la polizia non sa cosa sia successo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834701 (CK) & #10611843 (Bethanielle)
How many different kinds of fruit did you buy today?	Quanti diversi tipi di frutta hai comprato oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9823275 (CK) & #10729802 (jacopofar)
How much did you spend on Christmas gifts this year?	Quanto hai speso per i regali di Natale quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679111 (CK) & #6570523 (Guybrush88)
How much did you spend on Christmas gifts this year?	Quanto ha speso per i regali di Natale quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679111 (CK) & #6570524 (Guybrush88)
How much did you spend on Christmas gifts this year?	Quanto avete speso per i regali di Natale quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679111 (CK) & #6570525 (Guybrush88)
I am in the habit of taking a shower in the morning.	Ho l'abitudine di fare una doccia al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252302 (CK) & #2252118 (Guybrush88)
I am in the habit of taking a shower in the morning.	Io ho l'abitudine di fare una doccia al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252302 (CK) & #2252119 (Guybrush88)
I called a guy I know in the FBI and requested help.	Ho chiamato un tipo che conosco nell'FBI e ho richiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300061 (CK) & #2742763 (Guybrush88)
I called a guy I know in the FBI and requested help.	Io ho chiamato un tipo che conosco nell'FBI e ho richiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300061 (CK) & #2742764 (Guybrush88)
I called a guy I know in the FBI and requested help.	Ho chiamato un tizio che conosco nell'FBI e ho richiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300061 (CK) & #2742766 (Guybrush88)
I called a guy I know in the FBI and requested help.	Io ho chiamato un tizio che conosco nell'FBI e ho richiesto aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300061 (CK) & #2742767 (Guybrush88)
I called him a few times, but he hasn't called back.	L'ho chiamato alcune volte, però non ha richiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682743 (FeuDRenais) & #2682753 (Guybrush88)
I called him a few times, but he hasn't called back.	Io l'ho chiamato alcune volte, però non ha richiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682743 (FeuDRenais) & #2682755 (Guybrush88)
I called him a few times, but he hasn't called back.	L'ho chiamato alcune volte, però lui non ha richiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682743 (FeuDRenais) & #2682756 (Guybrush88)
I called him a few times, but he hasn't called back.	Io l'ho chiamato alcune volte, però lui non ha richiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2682743 (FeuDRenais) & #2682757 (Guybrush88)
I can't look at this photo without feeling very sad.	Non posso guardare questa foto senza sentirmi molto triste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268984 (CK) & #374289 (Pharamp)
I decided to go to Australia instead of New Zealand.	Ho deciso di andare in Australia invece che in Nuova Zelanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195051 (CK) & #9630741 (Guybrush88)
I decided to go to Australia instead of New Zealand.	Decisi di andare in Australia invece che in Nuova Zelanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195051 (CK) & #9630743 (Guybrush88)
I didn't have to pay for the plane ticket to Boston.	Non ho dovuto pagare il biglietto dell'aereo per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148445 (CK) & #5570937 (Guybrush88)
I didn't have to pay for the plane ticket to Boston.	Io non ho dovuto pagare il biglietto dell'aereo per Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148445 (CK) & #5570938 (Guybrush88)
I don't have a shovel, but I know somebody who does.	Non ho una pala, ma conosco qualcuno che ce l'ha.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524707 (CK) & #11441492 (jacopofar)
I don't intend to have anything more to do with Tom.	Non voglio avere più niente a che fare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921303 (CK) & #3943017 (farinello)
I don't know how I'm going to make it through today.	Non so come ho intenzione di farcela oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1193488 (CK) & #3116723 (Guybrush88)
I don't like him because he loses his temper easily.	Non mi piace perché si arrabbia facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290263 (Dejo) & #2928726 (Guybrush88)
I don't like him because he loses his temper easily.	Lui non mi piace perché si arrabbia facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290263 (Dejo) & #2928727 (Guybrush88)
I don't think anyone else noticed you leaving early.	Non credo che nessun altro abbia notato che sei andato via presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10583038 (CK) & #10583044 (Guybrush88)
I don't think he has anything to do with the matter.	Io non credo che abbia niente a che fare la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289867 (CM) & #1827407 (hitori37)
I don't think it's as important as Tom thinks it is.	Non penso sia tanto importante come pensa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7232075 (CK) & #10577521 (jacopofar)
I don't think this is going to be a problem anymore.	Non penso che questo sarà ancora un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662654 (CK) & #5833496 (Guybrush88)
I don't think this is going to be a problem anymore.	Io non penso che questo sarà ancora un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662654 (CK) & #5833497 (Guybrush88)
I don't understand what the author is trying to say.	Non riesco a capire che cosa lo scrittore stia cercando di dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #969140 (odiernod) & #967577 (riccioberto)
I found my father's diary that he kept for 30 years.	Ho trovato il diario di mio padre che ha tenuto per 30 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318658 (CK) & #9763404 (Nuel)
I gave him a warning, to which he paid no attention.	Gli ho dato un avvertimento, al quale non ha prestato attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260382 (CM) & #868450 (Guybrush88)
I have a lot of things I have to do before tomorrow.	Ho molte cose da dover fare prima di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255468 (CK) & #3255469 (Guybrush88)
I have a lot of things I have to do before tomorrow.	Io ho molte cose da dover fare prima di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255468 (CK) & #3255472 (Guybrush88)
I have not heard from him since he left for America.	Non l'ho più sentito da quando è partito per l'America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282899 (CK) & #2196209 (graphite)
I have several friends who speak French fairly well.	Ho diversi amici che parlano il francese discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662942 (CK) & #4989458 (Guybrush88)
I have several friends who speak French fairly well.	Io ho diversi amici che parlano il francese discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662942 (CK) & #4989460 (Guybrush88)
I have several friends who speak French fairly well.	Ho diverse amiche che parlano il francese discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662942 (CK) & #4989461 (Guybrush88)
I have several friends who speak French fairly well.	Io ho diverse amiche che parlano il francese discretamente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662942 (CK) & #4989462 (Guybrush88)
I haven't heard a word from them in over four years.	Non li ho mai sentiti in più di quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72573 (CK) & #1006620 (riccioberto)
I haven't read this story and neither has my sister.	Non ho letto questo racconto, e neanche mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343448 (Chrikaru) & #899255 (riccioberto)
I hope I'm not the only one who thinks this is true.	Spero di non essere l'unico che pensa sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5224392 (CK) & #5224987 (matsuteo)
I hope I'm not the only one who's going to be there.	Spero di non essere l'unico ad andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5224390 (CK) & #5224988 (matsuteo)
I interviewed Tom Jackson on October 20th in Boston.	Ho intervistato Tom Jackson il 20 ottobre a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432076 (CK) & #7994192 (Guybrush88)
I interviewed Tom Jackson on October 20th in Boston.	Intervistai Tom Jackson il 20 ottobre a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432076 (CK) & #7994193 (Guybrush88)
I interviewed Tom Jackson on October 20th in Boston.	Ho intervistato Tom Jackson il venti ottobre a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432076 (CK) & #7994194 (Guybrush88)
I interviewed Tom Jackson on October 20th in Boston.	Intervistai Tom Jackson il venti ottobre a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432076 (CK) & #7994196 (Guybrush88)
I know that Tom isn't a very good volleyball player.	So che Tom non è un bravo pallavolista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7506688 (CK) & #13129054 (Guybrush88)
I know you don't want to hear what I'm about to say.	So che non vuoi sentire quello che sto per dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376545 (CK) & #6568854 (Guybrush88)
I know you don't want to hear what I'm about to say.	So che non vuole sentire quello che sto per dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376545 (CK) & #6568855 (Guybrush88)
I know you don't want to hear what I'm about to say.	So che non volete sentire quello che sto per dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376545 (CK) & #6568856 (Guybrush88)
I know you don't want to hear what I'm about to say.	Lo so che non vuoi sentire quello che sto per dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376545 (CK) & #6568857 (Guybrush88)
I know you don't want to hear what I'm about to say.	Lo so che non vuole sentire quello che sto per dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376545 (CK) & #6568858 (Guybrush88)
I know you don't want to hear what I'm about to say.	Lo so che non volete sentire quello che sto per dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376545 (CK) & #6568859 (Guybrush88)
I left home early so I'd be on time for the meeting.	Sono uscito di casa presto per arrivare puntuale alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256566 (CK) & #13383088 (Guybrush88)
I left home early so I'd be on time for the meeting.	Sono uscita di casa presto per arrivare puntuale alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256566 (CK) & #13383089 (Guybrush88)
I left home early so I'd be on time for the meeting.	Sono uscito di casa presto per arrivare in orario alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256566 (CK) & #13383090 (Guybrush88)
I left home early so I'd be on time for the meeting.	Sono uscita di casa presto per arrivare in orario alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256566 (CK) & #13383091 (Guybrush88)
I left home early so I'd be on time for the meeting.	Uscii di casa presto per arrivare puntuale alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256566 (CK) & #13383092 (Guybrush88)
I left home early so I'd be on time for the meeting.	Uscii di casa presto per arrivare in orario alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256566 (CK) & #13383093 (Guybrush88)
I lent him a book, but he has not given it back yet.	Gli ho prestato un libro ma non me l'ha ancora ridato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078007 (keira_n) & #1539991 (Guybrush88)
I lent him a book, but he has not given it back yet.	Gli ho prestato un libro ma non me l'ha ancora dato indietro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1078007 (keira_n) & #1539993 (Guybrush88)
I met an old friend of mine at a bookshop yesterday.	Ieri ho incontrato un vecchio amico in libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244604 (CK) & #11659298 (mugnozzo)
I met an old friend of mine at a bookshop yesterday.	Ieri ho incontrato una vecchia amica in libreria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244604 (CK) & #11659299 (mugnozzo)
I need to know why Tom was absent from school today.	Ho bisogno di sapere perché Tom era assente da scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952372 (CK) & #3383091 (Guybrush88)
I need to know why Tom was absent from school today.	Io ho bisogno di sapere perché Tom era assente da scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952372 (CK) & #3383092 (Guybrush88)
I need to know why Tom was absent from school today.	Devo sapere perché Tom era assente da scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952372 (CK) & #3383093 (Guybrush88)
I need to know why Tom was absent from school today.	Io devo sapere perché Tom era assente da scuola oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952372 (CK) & #3383094 (Guybrush88)
I returned to my hometown after five years' absence.	Sono tornato nella mia città natale, dopo cinque anni di assenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252599 (CM) & #1794662 (hitori37)
I saw Tom last Monday walking in the park with Mary.	Lunedì scorso ho visto Tom che passeggiava al parco con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3367765 (CK) & #3367784 (Guybrush88)
I take a shower every morning before I go to school.	Faccio la doccia ogni mattina prima di andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2817927 (etala) & #4257506 (BEASY8)
I think I have to go back on a diet after Christmas.	Penso che dopo Natale dovrò tornare a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62814 (CK) & #1512382 (Shadd)
I think I have to go back on a diet after Christmas.	Penso che dovrò rimettermi a dieta, dopo Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62814 (CK) & #1512383 (Shadd)
I think I have to go back on a diet after Christmas.	Penso che dopo Natale dovrò rimettermi a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62814 (CK) & #1512384 (Shadd)
I think Tom is too young to really understand women.	Penso che Tom sia troppo giovane per capire davvero le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027501 (CK) & #3549250 (Guybrush88)
I think Tom is too young to really understand women.	Io penso che Tom sia troppo giovane per capire davvero le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027501 (CK) & #3549251 (Guybrush88)
I think that there's a good chance Tom will do that.	Penso che ci sia un'altra probabilità che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227213 (CK) & #11106966 (monfernosknee)
I think that there's a good chance Tom will do that.	Credo che sia molto probabile che Tom faccia quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227213 (CK) & #11106969 (monfernosknee)
I think there's more to you than meets the eye, Tom.	Penso che per te ci sia più di quel che sembra, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496097 (CM) & #2853500 (Guybrush88)
I think there's more to you than meets the eye, Tom.	Io penso che per te ci sia più di quel che sembra, Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496097 (CM) & #2853501 (Guybrush88)
I think we'd better wait for another thirty minutes.	Penso che faremmo meglio ad aspettare altri trenta minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7800207 (CK) & #7800313 (Guybrush88)
I thought you said you didn't want to talk about it.	Pensavo avessi detto che non volevi parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961683 (CK) & #12263410 (Guybrush88)
I thought you said you didn't want to talk about it.	Pensavo avesse detto che non voleva parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961683 (CK) & #12263411 (Guybrush88)
I thought you said you didn't want to talk about it.	Pensavo aveste detto che non volevate parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961683 (CK) & #12263412 (Guybrush88)
I thought you said you didn't want to talk about it.	Pensavo avessi detto che non ne volevi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961683 (CK) & #12263413 (Guybrush88)
I thought you said you didn't want to talk about it.	Pensavo avesse detto che non ne voleva parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961683 (CK) & #12263414 (Guybrush88)
I thought you said you didn't want to talk about it.	Pensavo aveste detto che non ne volevate parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961683 (CK) & #12263415 (Guybrush88)
I told Tom I didn't want to hear about his problems.	Dissi a Tom che non volevo saperne dei suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8442660 (CK) & #13732997 (passa97)
I waited for Tom for three hours, but he never came.	Ho aspettato Tom per tre ore, ma non è mai venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4260847 (CK) & #5102567 (Guybrush88)
I waited for Tom for three hours, but he never came.	Ho aspettato Tom per tre ore, però non è mai venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4260847 (CK) & #5102568 (Guybrush88)
I was careful not to say anything to make him angry.	Ho fatto attenzione a non dire nulla che potesse farlo arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260972 (CK) & #12751129 (Guybrush88)
I was careful not to say anything to make him angry.	Feci attenzione a non dire nulla che potesse farlo arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260972 (CK) & #12751130 (Guybrush88)
I was careful not to say anything to make him angry.	Sono stato prudente a non dire nulla che potesse farlo arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260972 (CK) & #12751132 (Guybrush88)
I was careful not to say anything to make him angry.	Sono stata prudente a non dire nulla che potesse farlo arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260972 (CK) & #12751133 (Guybrush88)
I was careful not to say anything to make him angry.	Fui prudente a non dire nulla che potesse farlo arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260972 (CK) & #12751135 (Guybrush88)
I was careful not to say anything to make him angry.	Ho fatto attenzione a non dire nulla che lo potesse fare arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260972 (CK) & #12751136 (Guybrush88)
I was careful not to say anything to make him angry.	Feci attenzione a non dire nulla che lo potesse fare arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260972 (CK) & #12751138 (Guybrush88)
I was careful not to say anything to make him angry.	Sono stato prudente a non dire nulla che lo potesse fare arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260972 (CK) & #12751140 (Guybrush88)
I was careful not to say anything to make him angry.	Sono stata prudente a non dire nulla che lo potesse fare arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260972 (CK) & #12751141 (Guybrush88)
I was careful not to say anything to make him angry.	Fui prudente a non dire nulla che lo potesse fare arrabbiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260972 (CK) & #12751142 (Guybrush88)
I will never forget your kindness as long as I live.	Non dimenticherò la tua gentilezza finché vivrò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54407 (CK) & #761480 (Guybrush88)
I will send you a copy of my plans as soon as I can.	Ti manderò una copia dei miei piani appena possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953719 (CK) & #2673182 (Guybrush88)
I will send you a copy of my plans as soon as I can.	Vi manderò una copia dei miei piani appena possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953719 (CK) & #2673183 (Guybrush88)
I will send you a copy of my plans as soon as I can.	Le manderò una copia dei miei piani appena possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953719 (CK) & #2673184 (Guybrush88)
I will send you a copy of my plans as soon as I can.	Ti manderò una copia dei miei piani appena posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953719 (CK) & #2673186 (Guybrush88)
I will send you a copy of my plans as soon as I can.	Vi manderò una copia dei miei piani appena posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953719 (CK) & #2673187 (Guybrush88)
I will send you a copy of my plans as soon as I can.	Le manderò una copia dei miei piani appena posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953719 (CK) & #2673189 (Guybrush88)
I will send you a copy of my plans as soon as I can.	Ti manderò una copia dei miei piani appena riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953719 (CK) & #2673190 (Guybrush88)
I will send you a copy of my plans as soon as I can.	Vi manderò una copia dei miei piani appena riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953719 (CK) & #2673191 (Guybrush88)
I will send you a copy of my plans as soon as I can.	Le manderò una copia dei miei piani appena riesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953719 (CK) & #2673192 (Guybrush88)
I wonder how Tom put up with Mary for so many years.	Mi chiedo come Tom abbia potuto sopportare Mary per così tanti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949042 (CK) & #2137179 (hitori37)
I wonder how Tom put up with Mary for so many years.	Mi domando come Tom abbia potuto sopportare Mary per così tanti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1949042 (CK) & #2137181 (hitori37)
I wonder if she'll recognize me after so many years.	Mi chiedo se mi riconoscerà dopo così tanti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994582 (CH) & #6484608 (Guybrush88)
I wonder what Tom would do in a situation like this.	Mi chiedo cosa farebbe Tom in una situazione del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371016 (CK) & #3371023 (Guybrush88)
I wonder what Tom would do in a situation like this.	Io mi chiedo cosa farebbe Tom in una situazione del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371016 (CK) & #3371025 (Guybrush88)
I would like to give him a present for his birthday.	Vorrei fargli un regalo per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1753 (CK) & #383740 (Pharamp)
I'd explain it to you, but your brain would explode.	Te lo spiegherei volentieri, ma il tuo cervello esploderebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478481 (darinmex) & #3779108 (valealb)
I'd explain it to you, but your brain would explode.	Te lo spiegherei, però il tuo cervello esploderebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478481 (darinmex) & #4150149 (Guybrush88)
I'd explain it to you, but your brain would explode.	Io te lo spiegherei, però il tuo cervello esploderebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478481 (darinmex) & #4150150 (Guybrush88)
I'd explain it to you, but your brain would explode.	Te lo spiegherei, però ti esploderebbe il cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478481 (darinmex) & #4150152 (Guybrush88)
I'd explain it to you, but your brain would explode.	Io te lo spiegherei, però ti esploderebbe il cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #478481 (darinmex) & #4150154 (Guybrush88)
I'd like to study French, but I don't have the time.	Vorrei studiare il francese, però non ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451136 (CK) & #3551725 (Guybrush88)
I'd like to study French, but I don't have the time.	Io vorrei studiare il francese, però non ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451136 (CK) & #3551726 (Guybrush88)
I'd like to study French, but I don't have the time.	Mi piacerebbe studiare il francese, però non ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451136 (CK) & #3551728 (Guybrush88)
I'd like to study French, but I don't have the time.	A me piacerebbe studiare il francese, però non ho tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451136 (CK) & #3551729 (Guybrush88)
I'd like you to translate this document into French.	Vorrei che traducessi questo documento in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451135 (CK) & #5479104 (Guybrush88)
I'd like you to translate this document into French.	Vorrei che traducesse questo documento in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451135 (CK) & #5479105 (Guybrush88)
I'd like you to translate this document into French.	Vorrei che traduceste questo documento in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451135 (CK) & #5479108 (Guybrush88)
I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer.	Io rimando il mio viaggio in Scozia fino a quando sarà più caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396244 (CK) & #1857411 (hitori37)
I'll stay at home with my grandparents this weekend.	Starò a casa con i miei nonni questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123571 (CK) & #3775440 (Guybrush88)
I'll stay at home with my grandparents this weekend.	Io starò a casa con i miei nonni questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123571 (CK) & #3775441 (Guybrush88)
I'll stay at home with my grandparents this weekend.	Starò a casa con i miei nonni questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123571 (CK) & #3775442 (Guybrush88)
I'll stay at home with my grandparents this weekend.	Io starò a casa con i miei nonni questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123571 (CK) & #3775443 (Guybrush88)
I'll stay at home with my grandparents this weekend.	Resterò a casa con i miei nonni questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123571 (CK) & #3775445 (Guybrush88)
I'll stay at home with my grandparents this weekend.	Io resterò a casa con i miei nonni questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123571 (CK) & #3775446 (Guybrush88)
I'll stay at home with my grandparents this weekend.	Resterò a casa con i miei nonni questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123571 (CK) & #3775447 (Guybrush88)
I'll stay at home with my grandparents this weekend.	Io resterò a casa con i miei nonni questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123571 (CK) & #3775448 (Guybrush88)
I'll stay at home with my grandparents this weekend.	Rimarrò a casa con i miei nonni questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123571 (CK) & #3775449 (Guybrush88)
I'll stay at home with my grandparents this weekend.	Io rimarrò a casa con i miei nonni questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123571 (CK) & #3775450 (Guybrush88)
I'll stay at home with my grandparents this weekend.	Rimarrò a casa con i miei nonni questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123571 (CK) & #3775452 (Guybrush88)
I'll stay at home with my grandparents this weekend.	Io rimarrò a casa con i miei nonni questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123571 (CK) & #3775453 (Guybrush88)
I'm aware that the delay will frustrate some people.	Sono consapevole del fatto che il ritardo scoraggerà alcune persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9009605 (CK) & #9009714 (Amiria)
I'm glad your book was received kindly by the press.	Mi fa piacere che il tuo libro sia stato ricevuto bene dalla stampa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54362 (CM) & #1539970 (Guybrush88)
I'm going to find you wherever you are and kill you.	Ti troverò ovunque tu sia e ti ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285065 (CK) & #4231537 (Guybrush88)
I'm going to find you wherever you are and kill you.	Io ti troverò ovunque tu sia e ti ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285065 (CK) & #4231538 (Guybrush88)
I'm going to find you wherever you are and kill you.	La troverò ovunque lei sia e la ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285065 (CK) & #4231539 (Guybrush88)
I'm going to find you wherever you are and kill you.	Io la troverò ovunque lei sia e la ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285065 (CK) & #4231541 (Guybrush88)
I'm going to find you wherever you are and kill you.	Vi troverò ovunque voi siate e vi ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285065 (CK) & #4231542 (Guybrush88)
I'm going to find you wherever you are and kill you.	Io vi troverò ovunque voi siate e vi ucciderò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285065 (CK) & #4231544 (Guybrush88)
I'm going to make a little fruit salad for everyone.	Vado a preparare un po' di macedonia per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334680 (CK) & #997824 (Guybrush88)
I'm going to make a little fruit salad for everyone.	Sto andando a preparare un po' di macedonia per tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334680 (CK) & #2917015 (Guybrush88)
I'm looking forward to going hunting with my father.	Non vedo l'ora di andare a caccia con mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261533 (CK) & #5710482 (Guybrush88)
I'm looking forward to going hunting with my father.	Io non vedo l'ora di andare a caccia con mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261533 (CK) & #5710483 (Guybrush88)
I'm looking forward to going hunting with my father.	Non vedo l'ora di andare a cacciare con mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261533 (CK) & #5710484 (Guybrush88)
I'm looking forward to going hunting with my father.	Io non vedo l'ora di andare a cacciare con mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #261533 (CK) & #5710485 (Guybrush88)
I'm looking forward to visiting my sister in Boston.	Non vedo l'ora di visitare mia sorella a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10286248 (CK) & #12489479 (jacopofar)
I'm so sick of hearing you complaining all the time.	Sono così stufo di sentirti lamentare in continuazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6002305 (CK) & #6002478 (Valdast)
I'm sure Tom will be happy to tell us what happened.	Sono sicuro che Tom sarà felice di dirci cosa è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044979 (CK) & #5060642 (Guybrush88)
I'm sure Tom will be happy to tell us what happened.	Sono sicura che Tom sarà felice di dirci cosa è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044979 (CK) & #5060643 (Guybrush88)
I'm sure there's a perfectly reasonable explanation.	Sono sicuro che ci sia una spiegazione perfettamente ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537438 (CK) & #2908983 (Guybrush88)
I'm sure there's a perfectly reasonable explanation.	Io sono sicuro che ci sia una spiegazione perfettamente ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537438 (CK) & #2908984 (Guybrush88)
I'm sure there's a perfectly reasonable explanation.	Sono sicura che ci sia una spiegazione perfettamente ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537438 (CK) & #2908985 (Guybrush88)
I'm sure there's a perfectly reasonable explanation.	Io sono sicura che ci sia una spiegazione perfettamente ragionevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537438 (CK) & #2908986 (Guybrush88)
I'm your wife and I like to look nice to please you.	Sono tua moglie e mi piace apparire bella per farti piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252840 (CM) & #1835439 (hitori37)
I've always suspected you might have studied karate.	Ho sempre sospettato che tu avessi potuto studiare il karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358951 (CK) & #2795437 (Guybrush88)
I've always suspected you might have studied karate.	Io ho sempre sospettato che tu avessi potuto studiare il karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358951 (CK) & #2795438 (Guybrush88)
I've always suspected you might have studied karate.	Ho sempre sospettato che lei avesse potuto studiare il karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358951 (CK) & #2795439 (Guybrush88)
I've always suspected you might have studied karate.	Io ho sempre sospettato che lei avesse potuto studiare il karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358951 (CK) & #2795440 (Guybrush88)
I've always suspected you might have studied karate.	Ho sempre sospettato che voi aveste potuto studiare il karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358951 (CK) & #2795441 (Guybrush88)
I've always suspected you might have studied karate.	Io ho sempre sospettato che voi aveste potuto studiare il karate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358951 (CK) & #2795442 (Guybrush88)
I've decided that I won't go to Australia this year.	Ho deciso che non andrò in Australia quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156718 (CK) & #9630759 (Guybrush88)
I've got to be in Boston by 2:30 tomorrow afternoon.	Devo essere a Boston entro le due e mezza domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537434 (CK) & #5163740 (Guybrush88)
I've got to be in Boston by 2:30 tomorrow afternoon.	Io devo essere a Boston entro le due e mezza domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537434 (CK) & #5163741 (Guybrush88)
If I had had more time, I would have written to you.	Se avessi avuto più tempo, ti avrei scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30443 (CK) & #350366 (martin)
If I had more money, I could move to a bigger house.	Se avessi più soldi, potrei traslocare in una casa più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30514 (CK) & #353414 (hwarang)
If by any chance I'm late, please don't wait for me.	Se per caso faccio tardi, non aspettarmi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437199 (CK) & #1437203 (Guybrush88)
If by any chance I'm late, please don't wait for me.	Se per caso faccio tardi, non aspettarmi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437199 (CK) & #1437204 (Guybrush88)
If by any chance I'm late, please don't wait for me.	Se per caso faccio tardi, non aspettatemi, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437199 (CK) & #1437205 (Guybrush88)
If by any chance I'm late, please don't wait for me.	Se per caso faccio tardi, non aspettatemi, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437199 (CK) & #1437206 (Guybrush88)
If by any chance I'm late, please don't wait for me.	Se per caso faccio tardi, non mi aspetti, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437199 (CK) & #1437207 (Guybrush88)
If by any chance I'm late, please don't wait for me.	Se per caso faccio tardi, non mi aspetti, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437199 (CK) & #1437208 (Guybrush88)
If that guitar weren't so expensive, I could buy it.	Se quella chitarra non fosse così costosa, l'avrei potuta comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396355 (CK) & #1851484 (hitori37)
If the brain is dead, we should let the patient die.	Se il cervello è morto, dovremmo lasciare morire il paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30948 (CM) & #2692977 (Guybrush88)
If the brain is dead, we should let the patient die.	Se il cervello è morto, noi dovremmo lasciare morire il paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30948 (CM) & #2692978 (Guybrush88)
If you don't believe me, go and see it for yourself.	Se non mi credi vai a vederlo con i tuoi occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321444 (CK) & #612187 (Guybrush88)
If you had a million yen, what would you do with it?	Se avessi un milione di yen, che cosa ci faresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343403 (Chrikaru) & #1534844 (Guybrush88)
If you want to be free, destroy your television set.	Se vuoi essere libero, distruggi il tuo televisore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030659 (Batko) & #1030677 (rado)
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.	In Giappone è educato inchinarsi quando si incontra qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281243 (CM) & #784082 (Guybrush88)
In case of an emergency, get in touch with my agent.	In caso di emergenza, mettiti in contatto con il mio agente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18803 (CK) & #7211024 (Guybrush88)
In case of an emergency, get in touch with my agent.	In caso di emergenza, si metta in contatto con il mio agente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18803 (CK) & #7211025 (Guybrush88)
In case of an emergency, get in touch with my agent.	In caso di emergenza, mettetevi in contatto con il mio agente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18803 (CK) & #7211027 (Guybrush88)
In your opinion, which bottle of wine tasted better?	Secondo te, quale bottiglia di vino aveva il sapore migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10666239 (CK) & #11709941 (Guybrush88)
In your opinion, which bottle of wine tasted better?	Secondo voi, quale bottiglia di vino aveva il sapore migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10666239 (CK) & #11709942 (Guybrush88)
In your opinion, which bottle of wine tasted better?	Secondo lei, quale bottiglia di vino aveva il sapore migliore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10666239 (CK) & #11709943 (Guybrush88)
Industrial countries require a lot of skilled labor.	I paesi industriali richiedono un sacco di manodopera qualificata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681316 (Source_VOA) & #3261983 (Guybrush88)
Iran is the eighteenth largest country in the world.	L'Iran è il diciottesimo paese più grande del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #863452 (AsliAbbasi) & #2401322 (Guybrush88)
Is it true that Tom lived in Boston for three years?	È vero che Tom ha vissuto a Boston per tre anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952998 (CK) & #4952138 (Guybrush88)
It goes without saying that you can't buy happiness.	Inutile dire che la felicità non si può comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240828 (CM) & #13330794 (Guybrush88)
It goes without saying that you can't buy happiness.	Inutile dire che non si può comprare la felicità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240828 (CM) & #13330795 (Guybrush88)
It is dangerous for children to play near this pond.	È pericoloso per i bambini giocare vicino a questo stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245649 (CK) & #6811405 (Guybrush88)
It is dangerous for children to play near this pond.	È pericoloso per i bambini suonare vicino a questo stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245649 (CK) & #6811406 (Guybrush88)
It is important for you to learn a foreign language.	È importante per te imparare una lingua straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17902 (Zifre) & #1005821 (riccioberto)
It is important for you to learn a foreign language.	È importante per voi imparare una lingua straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17902 (Zifre) & #5180916 (Guybrush88)
It is important for you to learn a foreign language.	È importante per lei imparare una lingua straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17902 (Zifre) & #5180917 (Guybrush88)
It is never too late to be what you could have been.	Non è mai troppo tardi per essere ciò che avresti potuto essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392462 (CM) & #1244646 (Guybrush88)
It is possible that you have already read this book.	È possibile che tu abbia già letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118682 (lilianmtzc) & #1118724 (Guybrush88)
It is possible that you have already read this book.	È possibile che lei abbia già letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118682 (lilianmtzc) & #1118725 (Guybrush88)
It is possible that you have already read this book.	È possibile che voi abbiate già letto questo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1118682 (lilianmtzc) & #1118728 (Guybrush88)
It seems like I'm the only one who wants to do that.	Pare che io sia l'unico a volerlo fare	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6432057 (CK) & #12826914 (giacogre)
It takes a lot of money to keep up such a big house.	Servono molti soldi per mantenere una casa così grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54645 (CK) & #896975 (Guybrush88)
It took a long time to accustom myself to the noise.	Mi ci è voluto molto tempo per abituarmi al rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45595 (CM) & #1946260 (Guybrush88)
It took a long time to accustom myself to the noise.	Mi ci volle molto tempo per abituarmi al rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45595 (CM) & #1946261 (Guybrush88)
It took us more than a month to build this doghouse.	Ci abbiamo messo più di un mese per costruire questa cuccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11639985 (CK) & #11721356 (WM3DAS)
It was a pretty little house, strong and well-built.	Era una bella casetta, solida e ben fatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42319 (CM) & #1552628 (Guybrush88)
It was clear that Tom was going to enjoy doing that.	Era chiaro che a Tom sarebbe piaciuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7506570 (CK) & #11659025 (mugnozzo)
It was very nice of you to help me with my homework.	È stato molto gentile da parte tua aiutarmi con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266706 (CK) & #4854692 (Guybrush88)
It was very nice of you to help me with my homework.	È stato molto gentile da parte sua aiutarmi con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266706 (CK) & #4854693 (Guybrush88)
It was very nice of you to help me with my homework.	È stato molto gentile da parte vostra aiutarmi con i miei compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266706 (CK) & #4854694 (Guybrush88)
It wasn't Tom who dumped garbage in your front yard.	Non è stato Tom che ha scaricato della spazzatura nel vostro giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897740 (CK) & #3102945 (Guybrush88)
It wasn't Tom who dumped garbage in your front yard.	Non è stato Tom che ha scaricato della spazzatura nel tuo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897740 (CK) & #3102946 (Guybrush88)
It wasn't Tom who dumped garbage in your front yard.	Non è stato Tom che ha scaricato della spazzatura nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897740 (CK) & #3102947 (Guybrush88)
It's clear Tom and Mary want to spend time together.	È chiaro che Tom e Mary vogliono passare del tempo assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034070 (CK) & #2429428 (Guybrush88)
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.	È improbabile che finiremo in tempo per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62810 (CK) & #6569949 (Guybrush88)
It's highly unlikely that our taxes will be lowered.	È altamente improbabile che le nostre tasse verranno abbassate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954082 (CK) & #1240623 (Guybrush88)
It's only a matter of time before we find the thief.	È solo una questione di tempo prima che troviamo il ladro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1056871 (brauliobezerra) & #3676099 (Guybrush88)
Japanese men still like baseball better than soccer.	Gli uomini giapponesi continuano a preferire il baseball al calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281439 (CK) & #5836492 (Guybrush88)
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.	Kyoto riceve molti visitatori da tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19292 (Swift) & #1489400 (Guybrush88)
Last night, I went to bed without brushing my teeth.	Ieri sera sono andato a letto senza lavarmi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244844 (CK) & #1828216 (Guybrush88)
Last night, I went to bed without brushing my teeth.	Ieri sera sono andata a letto senza lavarmi i denti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244844 (CK) & #1828217 (Guybrush88)
Last year we had a hummingbird nest in our backyard.	L'anno scorso avevamo un nido di colibrì in cortile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543542 (CM) & #1543544 (Guybrush88)
Last year, my brother was late for school every day.	L'anno scorso mio fratello era in ritardo per la scuola ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244721 (CK) & #2529474 (Guybrush88)
Let's go somewhere nice for our wedding anniversary.	Andiamo in un qualche posto carino per il nostro anniversario di matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953174 (CK) & #3062309 (Guybrush88)
Let's meet at the station at eight tomorrow morning.	Incontriamoci in stazione alle otto domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323184 (CK) & #5335839 (Guybrush88)
Let's meet at the station at eight tomorrow morning.	Incontriamoci in stazione alle otto domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323184 (CK) & #5335840 (Guybrush88)
Let's not forget that Tom doesn't understand French.	Non dimentichiamo che Tom non capisce il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170642 (CK) & #2170651 (Guybrush88)
Let's not forget that Tom doesn't understand French.	Non dimentichiamoci che Tom non capisce il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2170642 (CK) & #2170652 (Guybrush88)
Let's tell Tom we're too tired to come over tonight.	Diciamo a Tom che siamo troppo stanchi di andare da lui stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205028 (CK) & #3509877 (Guybrush88)
Let's tell Tom we're too tired to come over tonight.	Diciamo a Tom che siamo troppo stanchi di andare da lui stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205028 (CK) & #3509878 (Guybrush88)
Let's tell Tom we're too tired to come over tonight.	Diciamo a Tom che siamo troppo stanche di andare da lui stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205028 (CK) & #3509879 (Guybrush88)
Let's tell Tom we're too tired to come over tonight.	Diciamo a Tom che siamo troppo stanche di andare da lui stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205028 (CK) & #3509880 (Guybrush88)
London, where I live, used to be famous for its fog.	Londra, dove vivo, era famosa per la sua nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29277 (CK) & #1666761 (Guybrush88)
London, where I live, used to be famous for its fog.	Londra, dove abito, era famosa per la sua nebbia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29277 (CK) & #1666762 (Guybrush88)
Look carefully. I'm going to show you how it's done.	Guarda bene. Ora ti mostro come si fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2325 (Zifre) & #4554 (Guybrush88)
Lots of people in Japan are indifferent to politics.	Molte persone in Giappone sono indifferenti alla politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281719 (CM) & #5370544 (Guybrush88)
Make sure to bring that back inside before it rains.	Assicuratevi di portarlo indietro all'interno prima che piova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #921791 (Zifre) & #3132176 (Guybrush88)
Many children enjoy eating peanut butter sandwiches.	A molti bambini piace mangiare i sandwich con il burro di arachidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954160 (CK) & #2920841 (Guybrush88)
Many goods are transported across the globe by ship.	Molti prodotti sono trasportati per il mondo su nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682223 (Source_VOA) & #1606195 (hitori37)
Mary is sensitive to light, so she wears sunglasses.	Mary è sensibile alla luce, quindi indossa degli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681357 (Source_VOA) & #3048473 (Guybrush88)
Mary is sensitive to light, so she wears sunglasses.	Mary è sensibile alla luce, per cui indossa degli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681357 (Source_VOA) & #3048474 (Guybrush88)
Mary is sensitive to light, so she wears sunglasses.	Mary è sensibile alla luce, quindi indossa gli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681357 (Source_VOA) & #3048475 (Guybrush88)
Mary is sensitive to light, so she wears sunglasses.	Mary è sensibile alla luce, per cui indossa gli occhiali da sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681357 (Source_VOA) & #3048476 (Guybrush88)
Mary is wearing the same dress she had on yesterday.	Mary sta indossando lo stesso vestito che stava indossando ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737718 (CK) & #7746499 (Guybrush88)
Mary was a tomboy when she was in elementary school.	Mary era un maschiaccio quando era alle elementari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6082886 (CK) & #6109180 (Guybrush88)
More and more women continue to work after marriage.	Sempre più donne continuano a lavorare dopo il matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238723 (CK) & #612725 (Guybrush88)
My belief is that things will change for the better.	La mia credenza è che le cose cambieranno in meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263792 (CM) & #1992557 (Guybrush88)
My brother is taking the entrance examination today.	Mio fratello fa l'esame d'ingresso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237869 (CK) & #6680274 (Guybrush88)
My brother is taking the entrance examination today.	Mio fratello sostiene l'esame d'ingresso oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237869 (CK) & #6680275 (Guybrush88)
My driving instructor says I should be more patient.	Il mio istruttore di guida dice che dovrei essere più paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19004 (Zifre) & #1612930 (hitori37)
My driving instructor says I should be more patient.	Il mio istruttore di guida dice che io dovrei essere più paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19004 (Zifre) & #3318207 (Guybrush88)
My family consists of my father, mother, and sister.	La mia famiglia è composta da mio padre, mia madre e mia sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318884 (Zifre) & #13331423 (Guybrush88)
My family went to the zoo to see pandas last Sunday.	La mia famiglia è andata allo zoo a vedere i panda domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272742 (CK) & #2762325 (Guybrush88)
My family went to the zoo to see pandas last Sunday.	La mia famiglia è andata allo zoo per vedere i panda domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272742 (CK) & #2762326 (Guybrush88)
My family went to the zoo to see pandas last Sunday.	La mia famiglia è andata allo zoo a vedere i panda la scorsa domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272742 (CK) & #2762327 (Guybrush88)
My family went to the zoo to see pandas last Sunday.	La mia famiglia è andata allo zoo per vedere i panda la scorsa domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272742 (CK) & #2762328 (Guybrush88)
My father is out. Shall I tell him to call you back?	Mio padre è fuori. Devo dirgli di richiamarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319097 (CM) & #1525156 (Guybrush88)
My father is out. Shall I tell him to call you back?	Mio padre è fuori. Devo dirgli di richiamarvi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319097 (CM) & #1525157 (Guybrush88)
My father is out. Shall I tell him to call you back?	Mio padre è fuori. Devo dirgli di richiamarla?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319097 (CM) & #1525158 (Guybrush88)
My father was religious and he was a very moral man.	Mio padre era religioso ed era un uomo molto morale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251699 (CK) & #8611702 (Guybrush88)
My grandfather has a piece of shrapnel in his chest.	Mio nonno ha un frammento di proiettile nel petto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427777 (arnxy20) & #2803444 (alesimpa)
My grandmother is very forgetful of things nowadays.	Mia nonna è smemorata per le cose recenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273906 (CM) & #1607390 (hitori37)
My mother stopped her sewing and picked up her book.	Mia madre ha smesso di cucire e ha preso il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320853 (CK) & #6920604 (Guybrush88)
My mother stopped her sewing and picked up her book.	Mia madre smise di cucire e prese il suo libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320853 (CK) & #6920605 (Guybrush88)
My pride prevented me from borrowing money from him.	Il mio orgoglio mi ha impedito di prendere in prestito del denaro da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283320 (mcq) & #3103946 (Guybrush88)
My sister is having a conversation with her friends.	Mia sorella sta conversando con le sue amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322297 (CK) & #614329 (Guybrush88)
My sister married one of her high school classmates.	Mia sorella ha sposato un suo compagno di classe del liceo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10541724 (CK) & #697910 (Heracleum)
My uncle gave me a book yesterday. This is the book.	Mio zio mi ha dato un libro ieri. Questo è il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65061 (CM) & #3635328 (Guybrush88)
My uncle gave me a book yesterday. This is the book.	Mio zio mi ha dato un libro ieri. È questo il libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65061 (CM) & #3635330 (Guybrush88)
My uncle went to Mexico in 1983, never to come back.	Mio zio è andato in Messico nel 1983, e non è mai tornato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251166 (CM) & #5336918 (Guybrush88)
My younger brother and I live in the same apartment.	Io e il mio fratello minore viviamo nello stesso appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974404 (ddnktr) & #10206979 (Guybrush88)
My younger brother and I live in the same apartment.	Io e il mio fratello minore abitiamo nello stesso appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974404 (ddnktr) & #10206981 (Guybrush88)
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.	Napoleone ha chiamato gli inglesi una nazione di negozianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36273 (CM) & #2746624 (Guybrush88)
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.	Napoleone chiamò gli inglesi una nazione di negozianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36273 (CM) & #2746625 (Guybrush88)
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.	Napoleone ha chiamato gli inglesi una nazione di bottegai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36273 (CM) & #2746626 (Guybrush88)
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.	Napoleone chiamò gli inglesi una nazione di bottegai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36273 (CM) & #2746627 (Guybrush88)
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.	L'esercito di Napoleone ha perso la battaglia di Waterloo nel 1815.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36275 (CK) & #2746630 (Guybrush88)
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.	L'esercito di Napoleone perse la battaglia di Waterloo nel 1815.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36275 (CK) & #2746631 (Guybrush88)
No matter how much she eats, she never gains weight.	Non importa quanto lei mangia, non prende mai chili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317087 (CK) & #1856760 (hitori37)
No matter how tired you might be, you have to do it.	Non importa quanto tu possa essere stanco, devi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475479 (CK) & #1741401 (Guybrush88)
No matter how tired you might be, you have to do it.	Non importa quanto tu possa essere stanco, devi farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475479 (CK) & #1741402 (Guybrush88)
No matter how tired you might be, you have to do it.	Non importa quanto tu possa essere stanca, devi farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475479 (CK) & #1741403 (Guybrush88)
No matter how tired you might be, you have to do it.	Non importa quanto tu possa essere stanca, devi farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475479 (CK) & #1741404 (Guybrush88)
No matter how tired you might be, you have to do it.	Non importa quanto lei possa essere stanca, deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475479 (CK) & #1741405 (Guybrush88)
No matter how tired you might be, you have to do it.	Non importa quanto lei possa essere stanca, deve farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475479 (CK) & #1741406 (Guybrush88)
No matter how tired you might be, you have to do it.	Non importa quanto lei possa essere stanco, deve farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475479 (CK) & #1741408 (Guybrush88)
No matter how tired you might be, you have to do it.	Non importa quanto lei possa essere stanco, deve farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475479 (CK) & #1741410 (Guybrush88)
No matter how tired you might be, you have to do it.	Non importa quanto voi possiate essere stanchi, dovete farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475479 (CK) & #1741411 (Guybrush88)
No matter how tired you might be, you have to do it.	Non importa quanto voi possiate essere stanche, dovete farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475479 (CK) & #1741412 (Guybrush88)
No matter how tired you might be, you have to do it.	Non importa quanto voi possiate essere stanchi, dovete farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475479 (CK) & #1741413 (Guybrush88)
No matter how tired you might be, you have to do it.	Non importa quanto voi possiate essere stanche, dovete farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1475479 (CK) & #1741415 (Guybrush88)
Now that I have enough money, I can get that camera.	Adesso che ho abbastanza soldi posso comprare quella macchina fotografica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64645 (CM) & #1544297 (Guybrush88)
On a clear day, we can see Mt. Fuji in the distance.	In una bella giornata si può vedere il monte Fuji in lontananza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4740195 (CK) & #4741690 (gina)
Our company has come a long way since it was set up.	La nostra azienda ha fatto molta strada da quando è stata fondata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29165 (CM) & #12818879 (Guybrush88)
Our house has seven rooms including the dining room.	La nostra casa ha sette stanze, inclusa la sala da pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247439 (CK) & #5066666 (Guybrush88)
Please say hello to her if you see her at the party.	Per favore, salutala da parte mia se la vedi alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35704 (CS) & #381437 (Pharamp)
Police brutality has been a problem for a long time.	La brutalità della polizia è stato un problema per un lungo periodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3106395 (CK) & #3106396 (Guybrush88)
President Lincoln wrote all five of these documents.	Il Presidente Lincoln ha scritto tutti questi cinque documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805451 (Source_VOA) & #3482460 (Guybrush88)
President Lincoln wrote all five of these documents.	Il Presidente Lincoln scrisse tutti questi cinque documenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805451 (Source_VOA) & #3482461 (Guybrush88)
Riding a unicycle is one thing I'm not very good at.	Andare sull'uniciclo è una cosa che non mi riesce molto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1100415 (CK) & #1101633 (riccioberto)
School children have colds twice as often as adults.	Gli scolari hanno il raffreddore due volte più spesso degli adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21560 (CM) & #8691974 (Guybrush88)
She became aware that her parents were watching her.	Si accorse che i genitori la stavano tenendo d'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388605 (CK) & #711469 (Heracleum)
She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle.	Lei sa guidare una moto, per non parlare di una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314581 (CK) & #3134573 (Guybrush88)
She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle.	Sa guidare una moto, per non parlare di una bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314581 (CK) & #3134574 (Guybrush88)
She has aspirations to become an interior decorator.	Aspira a diventare una decoratrice di interni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309759 (CM) & #626888 (Guybrush88)
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.	È riuscita ad attraversare l'oceano Pacifico in barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388591 (CK) & #711452 (Heracleum)
She took an active part in the women's lib movement.	Lei prese parte attiva nel movimento per la liberazione della donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316786 (CK) & #711300 (Heracleum)
She was the last person I expected to meet that day.	Lei era l'ultima persona che mi aspettavo di incontrare quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67875 (Eldad) & #823452 (Guybrush88)
She was the last person I had expected to see there.	Lei era l'ultima persona che mi aspettavo di vedere lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66941 (CK) & #2385551 (Guybrush88)
She went to Italy for the purpose of studying music.	È andata in Italia con lo scopo di studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312753 (CK) & #1662518 (Guybrush88)
She went to Italy for the purpose of studying music.	È andata in Italia con lo scopo di studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312753 (CK) & #1662519 (Guybrush88)
She went to Italy for the purpose of studying music.	Lei è andata in Italia con lo scopo di studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312753 (CK) & #1662520 (Guybrush88)
She went to Italy for the purpose of studying music.	Lei è andata in Italia con lo scopo di studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312753 (CK) & #1662521 (Guybrush88)
She went to Italy for the purpose of studying music.	Andò in Italia con lo scopo di studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312753 (CK) & #1662522 (Guybrush88)
She went to Italy for the purpose of studying music.	Andò in Italia con lo scopo di studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312753 (CK) & #1662523 (Guybrush88)
She went to Italy for the purpose of studying music.	Lei andò in Italia con lo scopo di studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312753 (CK) & #1662525 (Guybrush88)
She went to Italy for the purpose of studying music.	Lei andò in Italia con lo scopo di studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312753 (CK) & #1662526 (Guybrush88)
She's lost a lot of weight since she went on a diet.	Ha perso molto peso da quando si è messa a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41238 (Dejo) & #1555903 (Guybrush88)
Some people are never satisfied with what they have.	Certe persone non sono mai soddisfatte di quello che hanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4618453 (Hybrid) & #4618977 (mark_townsend)
Some people are never satisfied with what they have.	Certa gente non è mai soddisfatta di quello ha.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4618453 (Hybrid) & #4618983 (mark_townsend)
Something about him just brings out the worst in me.	Qualcosa che lo riguarda tira fuori il peggio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122534 (CM) & #3122535 (Guybrush88)
Something extraordinary happened to me this morning.	Mi è successo qualcosa di straordinario stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371535 (sugirajj) & #3371539 (Guybrush88)
Something extraordinary happened to me this morning.	Mi è successo qualcosa di straordinario questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371535 (sugirajj) & #3371540 (Guybrush88)
Thanks once again for everything you've done for me.	Grazie ancora per tutto quello che hai fatto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505209 (CK) & #12494881 (Guybrush88)
Thanks once again for everything you've done for me.	Grazie ancora per tutto ciò che hai fatto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505209 (CK) & #12494882 (Guybrush88)
Thanks once again for everything you've done for me.	Grazie ancora per tutto quello che ha fatto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505209 (CK) & #12494883 (Guybrush88)
Thanks once again for everything you've done for me.	Grazie ancora per tutto ciò che ha fatto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505209 (CK) & #12494884 (Guybrush88)
Thanks once again for everything you've done for me.	Grazie ancora per tutto quello che avete fatto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505209 (CK) & #12494885 (Guybrush88)
Thanks once again for everything you've done for me.	Grazie ancora per tutto ciò che avete fatto per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9505209 (CK) & #12494886 (Guybrush88)
The Internet is an invaluable source of information.	Internet è una inestimabile fonte di informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65745 (CK) & #1082301 (antilope)
The United Nations is an international organization.	Le Nazioni Unite sono un'organizzazione internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241467 (CK) & #426099 (Pharamp)
The accent in "guitar" falls on the second syllable.	L'accento di "guitar" cade sulla seconda sillaba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72219 (cburgmer) & #2787445 (Guybrush88)
The bookstore across from the station is very large.	La libreria di fronte alla stazione è molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25968 (CK) & #4897095 (Guybrush88)
The children are building sand castles on the beach.	I bambini stanno costruendo dei castelli di sabbia sulla spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245779 (CM) & #5708306 (Guybrush88)
The dirty boy turned out to be a prince in disguise.	Il ragazzo sporco si è rivelato essere un principe travestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49465 (CK) & #12757828 (Guybrush88)
The dirty boy turned out to be a prince in disguise.	Il ragazzo sporco si rivelò essere un principe travestito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49465 (CK) & #12757829 (Guybrush88)
The factory has laid off some three hundred workers.	La fabbrica ha mandato a casa circa trecento operai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47999 (CM) & #1630557 (Guybrush88)
The factory has laid off some three hundred workers.	La fabbrica ha licenziato circa trecento operai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47999 (CM) & #1630558 (Guybrush88)
The following images are not for the faint of heart.	Le immagini seguenti non sono per i deboli di cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644598 (darinmex) & #653912 (Guybrush88)
The following images are not for the faint of heart.	Le seguenti immagini non sono per i deboli di cuore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #644598 (darinmex) & #653913 (Guybrush88)
The girl went into the forest to look for mushrooms.	La ragazza è andata nella foresta per cercare dei funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657188 (Eldad) & #2584557 (Guybrush88)
The girl went into the forest to look for mushrooms.	La ragazza andò nella foresta per cercare dei funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #657188 (Eldad) & #2584559 (Guybrush88)
The house is opposite the church. You can't miss it.	La casa è di fronte alla chiesa. Non puoi non vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49371 (CM) & #12855573 (Guybrush88)
The house is opposite the church. You can't miss it.	La casa è di fronte alla chiesa. Non può non vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49371 (CM) & #12855575 (Guybrush88)
The house is opposite the church. You can't miss it.	La casa è di fronte alla chiesa. Non potete non vederla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49371 (CM) & #12855576 (Guybrush88)
The house where I grew up didn't have running water.	La casa in cui sono cresciuto non aveva l'acqua corrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537429 (CK) & #4515916 (Guybrush88)
The house where I grew up didn't have running water.	La casa in cui sono cresciuta non aveva l'acqua corrente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537429 (CK) & #4515917 (Guybrush88)
The ice on the lake is too thin to bear your weight.	Il ghiaccio sul lago è troppo sottile per sopportare il tuo peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48127 (CK) & #946807 (Guybrush88)
The ice on the lake is too thin to bear your weight.	Il ghiaccio sul lago è troppo sottile per sopportare il vostro peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48127 (CK) & #946808 (Guybrush88)
The ice on the lake is too thin to bear your weight.	Il ghiaccio sul lago è troppo sottile per sopportare il suo peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48127 (CK) & #946809 (Guybrush88)
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.	L'idea di sorprenderla mi passò improvvisamente per la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317591 (CM) & #750766 (Guybrush88)
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.	L'idea di sorprenderla mi è passata improvvisamente per la testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317591 (CM) & #750768 (Guybrush88)
The last time I saw Tom he was wearing a cowboy hat.	L'ultima volta che ho visto Tom stava indossando un cappello da cowboy.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3559912 (CK) & #3875094 (Guybrush88)
The man answers to the description in the newspaper.	L'uomo risponde alla descrizione nel giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67964 (CM) & #1712661 (Guybrush88)
The man left the restaurant without paying his bill.	L'uomo se n'è andato dal ristorante senza pagare il suo conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053614 (CK) & #6571274 (Guybrush88)
The man left the restaurant without paying his bill.	L'uomo se ne andò dal ristorante senza pagare il suo conto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1053614 (CK) & #6571275 (Guybrush88)
The most beautiful flowers have the sharpest thorns.	I fiori più belli hanno le spine più affilate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2830417 (patgfisher) & #3849754 (Guybrush88)
The movie was a lot better than I expected it to be.	Il film è stato molto meglio di quanto mi aspettavo che fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732697 (CK) & #3769804 (Guybrush88)
The next morning, the snowman had completely melted.	Il mattino dopo, il pupazzo di neve s'era completamente sciolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324971 (CK) & #987859 (riccioberto)
The people of America fought for their independence.	Il popolo d'America ha combattuto per la propria indipendenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320217 (CM) & #3111588 (Guybrush88)
The plants must've died because no one watered them.	Le piante devono essere morte perché nessuno le ha annaffiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6681209 (CK) & #1012710 (Guybrush88)
The plants must've died because nobody watered them.	Le piante devono essere morte perché nessuno le ha annaffiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6874110 (CK) & #1012710 (Guybrush88)
The police arrested members from two criminal gangs.	La polizia ha arrestato dei membri di due bande criminali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327491 (CK) & #2459688 (Guybrush88)
The police arrested members from two criminal gangs.	La polizia arrestò dei membri di due bande criminali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327491 (CK) & #2459689 (Guybrush88)
The police no longer believe that Tom murdered Mary.	La polizia non crede più che Tom abbia assassinato Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662934 (CK) & #4953120 (Guybrush88)
The popularity of a web site depends on its content.	La popolarità di un sito web dipende dal suo contenuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33707 (CK) & #1404986 (Guybrush88)
The previous owners of our house moved to Liverpool.	I proprietari precedenti della casa si sono trasferiti a Liverpool.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262561 (CM) & #2232538 (Guybrush88)
The previous owners of our house moved to Liverpool.	I proprietari precedenti della casa si trasferirono a Liverpool.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262561 (CM) & #2232539 (Guybrush88)
The priest blessed the marriage of the happy couple.	Il prete ha benedetto il matrimonio della coppia felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245508 (CK) & #860692 (Guybrush88)
The priest blessed the marriage of the happy couple.	Il prete ha benedetto il matrimonio della felice coppia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245508 (CK) & #860693 (Guybrush88)
The priest who speaks French will be here next week.	Il prete che parla francese sarà qui la prossima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871666 (CK) & #1049248 (iltrex)
The probability of Tom being punished is very small.	La probabilità che Tom venga punito è molto bassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1540625 (CK) & #5559365 (Guybrush88)
The reason that Tom isn't here is because he's sick.	La ragione per cui Tom non è qui è perché è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7193860 (CK) & #7049851 (Guybrush88)
The reason that Tom isn't here is because he's sick.	La ragione per cui Tom non è qua è perché è malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7193860 (CK) & #7049852 (Guybrush88)
The red sweater is more expensive than the blue one.	Il maglione rosso è più costoso di quello blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192810 (ddnktr) & #10245697 (Guybrush88)
The ship made slow progress against the strong wind.	La nave ha fatto lenti progressi contro il forte vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45689 (CM) & #3193019 (Guybrush88)
The ship made slow progress against the strong wind.	La nave fece lenti progressi contro il forte vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45689 (CM) & #3193020 (Guybrush88)
The situation is getting worse and worse day by day.	La situazione peggiora sempre di più giorno dopo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268510 (CM) & #3526037 (Guybrush88)
The software company collapsed during the recession.	La società di software è crollata durante la recessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680533 (Source_VOA) & #11740577 (Guybrush88)
The software company collapsed during the recession.	L'azienda di software è crollata durante la recessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680533 (Source_VOA) & #11740578 (Guybrush88)
The software company collapsed during the recession.	La società di software crollò durante la recessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680533 (Source_VOA) & #11740579 (Guybrush88)
The software company collapsed during the recession.	L'azienda di software crollò durante la recessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680533 (Source_VOA) & #11740580 (Guybrush88)
The students are busy preparing for the examination.	Gli studenti sono impegnati a preparare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21326 (CK) & #3395807 (Guybrush88)
The students are busy preparing for the examination.	Gli studenti sono occupati a preparare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21326 (CK) & #3395808 (Guybrush88)
The text is deemed as fluent in the target language.	Il testo è giudicato fluente nella lingua di destinazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953530 (CM) & #2953531 (Guybrush88)
The tornado left a trail of destruction in its wake.	Il tornado ha lasciato una scia di distruzione al suo passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #696935 (darinmex) & #5277520 (Guybrush88)
The tornado left a trail of destruction in its wake.	Il tornado lasciò una scia di distruzione al suo passaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #696935 (darinmex) & #5277522 (Guybrush88)
The trip was canceled because of the terrible storm.	Il viaggio è stato annullato per via della terribile tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34703 (CM) & #2722877 (Guybrush88)
The trip was canceled because of the terrible storm.	Il viaggio fu annullato per via della terribile tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34703 (CM) & #2722878 (Guybrush88)
The trip was canceled because of the terrible storm.	Il viaggio venne annullato per via della terribile tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34703 (CM) & #2722879 (Guybrush88)
The trip was canceled because of the terrible storm.	Il viaggio è stato annullato a causa della terribile tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34703 (CM) & #2722947 (Guybrush88)
The trip was canceled because of the terrible storm.	Il viaggio fu annullato a causa della terribile tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34703 (CM) & #2722948 (Guybrush88)
The trip was canceled because of the terrible storm.	Il viaggio venne annullato a causa della terribile tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34703 (CM) & #2722949 (Guybrush88)
The vegetables at that store didn't look very fresh.	Le verdure in quel negozio non sembravano molto fresche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8838850 (CK) & #8838855 (Guybrush88)
The wind and rain combined to make a terrible storm.	Il vento e la pioggia si sono combinati per formare una terribile tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680543 (Source_VOA) & #2722880 (Guybrush88)
The wind and rain combined to make a terrible storm.	Il vento e la pioggia si combinarono per formare una terribile tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680543 (Source_VOA) & #2722881 (Guybrush88)
The youth was arrested for being involved in a riot.	Il giovane è stato arrestato per essere stato coinvolto in una rivolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268044 (Shiawase) & #2722861 (Guybrush88)
Their modest income doesn't allow for many luxuries.	Le loro entrate modeste non permettono molte cose di lusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #623211 (darinmex) & #2412115 (Guybrush88)
There are around three thousand mosques in Istanbul.	Ci sono sulle tremila moschee a Istanbul.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820756 (al_ex_an_der) & #1820792 (Guybrush88)
There are around three thousand mosques in Istanbul.	Ci sono circa tremila moschee a Istanbul.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1820756 (al_ex_an_der) & #1820799 (Guybrush88)
There are nineteen students in this economics class.	Ci sono diciannove studenti in questa classe di economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978694 (CM) & #10978888 (Guybrush88)
There are nineteen students in this economics class.	Ci sono diciannove studentesse in questa classe di economia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978694 (CM) & #10978889 (Guybrush88)
There are over 800,000 Basque speakers in the world.	Ci sono oltre 800,000 parlanti di basco nel mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703296 (papabear) & #706266 (Guybrush88)
There are twenty-five students in the assembly hall.	Nell'aula ci sono venticinque studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772597 (BraveSentry) & #772622 (Pharamp)
There is not much possibility of his coming on time.	Non c'è molta possibilità che lui arrivi puntuale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283787 (CK) & #701097 (Heracleum)
There's very little activity around here on Sundays.	C'è pochissima attività da queste parti la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264414 (sharptoothed) & #7247977 (Guybrush88)
They congratulated their colleague on his promotion.	Si sono congratulati con il loro collega per la sua promozione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #645070 (CK) & #653904 (Guybrush88)
They experimented with new ideas and ways of living.	Hanno sperimentato nuove idee e nuovi modi di vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802692 (Source_VOA) & #3516678 (Guybrush88)
They experimented with new ideas and ways of living.	Loro hanno sperimentato nuove idee e nuovi modi di vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802692 (Source_VOA) & #3516679 (Guybrush88)
They experimented with new ideas and ways of living.	Sperimentarono nuove idee e nuovi modi di vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802692 (Source_VOA) & #3516680 (Guybrush88)
They experimented with new ideas and ways of living.	Loro sperimentarono nuove idee e nuovi modi di vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802692 (Source_VOA) & #3516682 (Guybrush88)
They found a mysterious city in ruins in the desert.	Hanno trovato una misteriosa città in rovina nel deserto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306586 (CM) & #1251995 (Guybrush88)
They live on a small island off the coast of Greece.	Vivono su un'isoletta al largo della Grecia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681237 (Source_VOA) & #1544095 (Guybrush88)
They live on a small island off the coast of Greece.	Vivono su una piccola isola al largo della Grecia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681237 (Source_VOA) & #1544097 (Guybrush88)
They needed a new government to control the anarchy.	Avevano bisogno di un nuovo governo per controllare l'anarchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680189 (Source_VOA) & #7934561 (Guybrush88)
They said that contact with the plane had been lost.	Hanno detto che il contatto con l'aereo è stato perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499851 (CK) & #5017637 (Guybrush88)
They said that contact with the plane had been lost.	Dissero che il contatto con l'aereo fu perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499851 (CK) & #5017642 (Guybrush88)
They say we'll have an earthquake one of these days.	Dicono che avremo un terremoto uno di questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18767 (CK) & #6568504 (Guybrush88)
This book is designed to teach children how to read.	Questo libro è inteso per l'insegnamento ai bambini della lettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57029 (CM) & #2432620 (Guybrush88)
This chapter will focus on the concepts of geometry.	Questo capitolo si concentrerà sui concetti della geometria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58444 (CM) & #7243022 (Guybrush88)
This has already been happening for several decades.	Sta già succedendo da parecchi decenni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9444556 (sundown) & #10745957 (Bethanielle)
This is in one of the largest stadiums in the world.	Questo è uno degli stadi più grandi del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7732613 (CK) & #8673261 (Guybrush88)
This is the best cup of coffee that I've ever drunk.	Questa è la migliore tazza di caffè che abbia mai bevuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7903955 (CK) & #7908505 (Guybrush88)
This is the best cup of coffee that I've ever drunk.	Questa è la migliore tazza di caffè che io abbia mai bevuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7903955 (CK) & #7908506 (Guybrush88)
This is the best thing that has ever happened to me.	Questa è la cosa migliore che mi sia mai successa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135815 (CK) & #3375558 (Guybrush88)
This is the best thing that has ever happened to me.	Questa è la cosa migliore che mi sia mai capitata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135815 (CK) & #11530703 (Guybrush88)
This is the most beautiful beach in the whole world.	Questa è la spiaggia più bella del mondo intero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954435 (CK) & #995625 (Guybrush88)
This is the most beautiful beach in the whole world.	Questa è la spiaggia più bella di tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954435 (CK) & #2900740 (Guybrush88)
This new bus service will meet the residents' needs.	Questo nuovo servizio di autobus soddisferà le esigenze dei residenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58368 (CM) & #12899107 (Guybrush88)
This ring has been in the family for over 300 years.	Questo anello appartiene alla famiglia da oltre 300 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396542 (CK) & #3536953 (Guybrush88)
This ring has been in the family for over 300 years.	Questo anello appartiene alla famiglia da oltre trecento anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396542 (CK) & #3536954 (Guybrush88)
This song sounds like one I heard a few minutes ago.	Questa canzone assomiglia a una canzone che ho sentito qualche minuto fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1689172 (marcelostockle) & #1689174 (Guybrush88)
This would never have happened if you'd stayed home.	Questo non sarebbe mai successo se fossi rimasto a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3130919 (CK) & #4081543 (tiramisu)
To avoid confusion, the teams wore different colors.	Per evitare confusione, le squadre indossavano colori diversi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243514 (CM) & #1106807 (riccioberto)
Tom Jackson is one of the best detectives in Boston.	Tom Jackson è uno degli investigatori migliori di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023546 (CK) & #4958514 (Guybrush88)
Tom accidentally cut himself while peeling an apple.	Tom si è tagliato accidentalmente mentre stava sbucciando una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662931 (CK) & #7310793 (Guybrush88)
Tom accidentally cut himself while peeling an apple.	Tom si tagliò accidentalmente mentre stava sbucciando una mela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662931 (CK) & #7310795 (Guybrush88)
Tom always makes fun of John because of his dialect.	Tom prende sempre in giro John per via del suo dialetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37281 (CK) & #1534628 (Guybrush88)
Tom and Mary always play tennis on Saturday morning.	Tom e Mary giocano sempre a tennis al sabato mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029957 (CK) & #2602623 (Guybrush88)
Tom and Mary always seem to be hanging out together.	Tom e Mary sembra sempre che escano insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989626 (CK) & #2137077 (hitori37)
Tom and Mary are both quite overweight, aren't they?	Tom e Mary sono entrambi piuttosto sovrappeso, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6526606 (CK) & #6567449 (Guybrush88)
Tom and Mary didn't know that much about each other.	Tom e Mary non sapevano così tanto l'uno dell'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955769 (CK) & #3883292 (Guybrush88)
Tom and Mary have a small garden behind their house.	Tom e Mary hanno un piccolo giardino dietro la loro casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8147226 (Hybrid) & #8147233 (Guybrush88)
Tom and Mary have a small garden behind their house.	Tom e Mary hanno un piccolo orto dietro la loro casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8147226 (Hybrid) & #8202397 (Guybrush88)
Tom and Mary have an extraordinarily happy marriage.	Tom e Mary hanno un matrimonio straordinariamente felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095969 (CK) & #3418073 (Guybrush88)
Tom and Mary have decided to get married next month.	Tom e Mary hanno deciso di sposarsi il prossimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639907 (CK) & #5622179 (dnnywld)
Tom and Mary were screaming at each other in French.	Tom e Mary si stavano urlando a vicenda in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955856 (CK) & #3108685 (Guybrush88)
Tom asked me to come back here later this afternoon.	Tom mi ha chiesto di tornare qui più tardi questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537424 (CK) & #5280866 (Guybrush88)
Tom bought a camera to give to Mary on her birthday.	Tom ha comprato una macchina fotografica da dare a Mary per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029567 (CK) & #2608488 (Guybrush88)
Tom bought a camera to give to Mary on her birthday.	Tom comprò una macchina fotografica da dare a Mary per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029567 (CK) & #2608490 (Guybrush88)
Tom claimed he had nothing to do with Mary's murder.	Tom ha dichiarato che non aveva niente a che fare con l'omicidio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553370 (CK) & #2488235 (Guybrush88)
Tom claimed he had nothing to do with Mary's murder.	Tom dichiarò che non aveva niente a che fare con l'omicidio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553370 (CK) & #2488237 (Guybrush88)
Tom claimed he had nothing to do with Mary's murder.	Tom ha dichiarato che non aveva nulla a che fare con l'omicidio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553370 (CK) & #2488239 (Guybrush88)
Tom claimed he had nothing to do with Mary's murder.	Tom dichiarò che non aveva nulla a che fare con l'omicidio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553370 (CK) & #2488240 (Guybrush88)
Tom continued working even though he was very tired.	Tom ha continuato a lavorare anche se era molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712533 (CK) & #3509772 (Guybrush88)
Tom continued working even though he was very tired.	Tom continuò a lavorare anche se era molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712533 (CK) & #3509774 (Guybrush88)
Tom decided that it would be fun to try paragliding.	Tom ha deciso che sarebbe divertente provare il parapendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094965 (CK) & #3534525 (Guybrush88)
Tom didn't know how to express his thanks in French.	Tom non sapeva come esprimere la sua gratitudine in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026355 (CK) & #1113179 (riccioberto)
Tom didn't seem to understand the project's purpose.	Tom non sembrava capire lo scopo del progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1247348 (CK) & #3135355 (Guybrush88)
Tom doesn't actually live within Boston city limits.	Tom non vive propriamente entro i confini del municipio di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026215 (CK) & #1124000 (riccioberto)
Tom doesn't approve of the way Mary's been behaving.	Tom non approva il modo in cui si sta comportando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094554 (CK) & #2421019 (Guybrush88)
Tom doesn't know the reason why Mary went to Boston.	Tom non sa il motivo per cui Mary è andata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029129 (CK) & #1133321 (riccioberto)
Tom doesn't make enough money to support his family.	Tom non guadagna abbastanza soldi per mantenere la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890826 (CK) & #4890855 (Guybrush88)
Tom doesn't make enough money to support his family.	Tom non guadagna abbastanza denaro per mantenere la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4890826 (CK) & #4890856 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary will be permitted to do that.	Tom non pensa che a Mary sarà permesso farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6257868 (CK) & #7061144 (Guybrush88)
Tom gave away all his money, then committed suicide.	Tom ha dato via tutti i suoi soldi e poi si è suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025694 (CK) & #3014780 (Guybrush88)
Tom gave away all his money, then committed suicide.	Tom diede via tutti i suoi soldi e poi si suicidò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025694 (CK) & #3014782 (Guybrush88)
Tom gave away all his money, then committed suicide.	Tom ha dato via tutto il suo denaro e poi si è suicidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025694 (CK) & #3014783 (Guybrush88)
Tom gave away all his money, then committed suicide.	Tom diede via tutto il suo denaro e poi si suicidò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025694 (CK) & #3014785 (Guybrush88)
Tom grows several kinds of vegetables in his garden.	Tom coltiva vari tipi di verdura nel suo giardino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6234039 (CK) & #9922395 (fullyfledged_pigeon)
Tom has a painting of a shark hanging in his office.	Tom ha un quadro di uno squalo appeso nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9767411 (CK) & #9803917 (jacopofar)
Tom has a rough idea about how to solve the problem.	Tom ha un'idea approssimativa su come risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1177492 (CK) & #1871152 (Guybrush88)
Tom has another problem he hasn't told us about yet.	Tom ha un altro problema di cui non ci ha ancora parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639893 (CK) & #4035001 (Guybrush88)
Tom has arranged for Mary to meet John on Wednesday.	Tom ha organizzato in modo che Mary incontri John mercoledì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030197 (CK) & #1158643 (riccioberto)
Tom has changed a lot since the last time I saw him.	Tom è cambiato molto dall'ultima volta che l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025400 (CK) & #3000104 (Guybrush88)
Tom has decided he isn't going to sign the contract.	Tom ha deciso che non firmerà il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7506509 (CK) & #9674094 (Guybrush88)
Tom has grown old and can't cut the mustard anymore.	Tom è diventato vecchio e non riesce più a superare le aspettative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040605 (CK) & #2749234 (Guybrush88)
Tom has grown old and can't cut the mustard anymore.	Tom è diventato vecchio e non riesce più a rispondere alle aspettative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040605 (CK) & #2749236 (Guybrush88)
Tom has trouble dealing with this kind of situation.	Tom ha dei problemi a gestire questo tipo di situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450996 (CK) & #2451008 (Guybrush88)
Tom is going to be coming here later this afternoon.	Tom verrà qui più tardi questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417422 (CK) & #5361449 (Guybrush88)
Tom is making a list of things that need to be done.	Tom sta facendo una lista di cose che devono essere fatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426136 (CK) & #4694159 (Guybrush88)
Tom is making a list of things that need to be done.	Tom sta facendo un elenco di cose che devono essere fatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3426136 (CK) & #4694160 (Guybrush88)
Tom is married, has three kids, and lives in Boston.	Tom è sposato, ha tre figli e vive a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023626 (CK) & #5686970 (Guybrush88)
Tom is one of the most handsome guys I've ever seen.	Tom è uno dei ragazzi più belli che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2276779 (CK) & #3509448 (Guybrush88)
Tom is planning to go to Boston next week, isn't he?	Tom ha intenzione di andare a Boston la settimana prossima, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023612 (CK) & #5563348 (Guybrush88)
Tom is serving a ten-year sentence for manslaughter.	Tom sta scontando una condanna di dieci anni per omicidio colposo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3386136 (CK) & #3536873 (Guybrush88)
Tom is so rich that even his servants have servants.	Tom è così ricco che anche i suoi servitori hanno dei servitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239328 (Hybrid) & #4241384 (Guybrush88)
Tom is the best dancer in the group and he knows it.	Tom è il ballerino migliore del gruppo e lo sa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821030 (CK) & #2825124 (Guybrush88)
Tom is the one who should be blamed for the failure.	Tom è quello che dovrebbe essere incolpato per il fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024829 (CK) & #4270587 (Guybrush88)
Tom is waiting for Mary in front of the supermarket.	Tom sta aspettando Mary di fronte al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023572 (CK) & #3072394 (Guybrush88)
Tom isn't just my brother. He's my best friend, too.	Tom non è solo mio fratello. È anche il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694726 (Hybrid) & #7045451 (Guybrush88)
Tom isn't just my brother. He's my best friend, too.	Tom non è soltanto mio fratello. È anche il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694726 (Hybrid) & #7045453 (Guybrush88)
Tom isn't just my brother. He's my best friend, too.	Tom non è solamente mio fratello. È anche il mio migliore amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6694726 (Hybrid) & #7045454 (Guybrush88)
Tom likes to eat mashed potatoes with lots of gravy.	A Tom piace mangiare il purè con molto sugo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847721 (CK) & #4551089 (Guybrush88)
Tom likes to eat mashed potatoes with lots of gravy.	A Tom piace mangiare il purè di patate con un sacco di sugo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847721 (CK) & #4551090 (Guybrush88)
Tom likes to eat mashed potatoes with lots of gravy.	A Tom piace mangiare il purè di patate con molto sugo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847721 (CK) & #4551091 (Guybrush88)
Tom likes to eat mashed potatoes with lots of gravy.	A Tom piace mangiare il purè con un sacco di sugo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847721 (CK) & #4551092 (Guybrush88)
Tom made himself a peanut butter and jelly sandwich.	Tom si è preparato un sandwich con burro di arachidi e gelatina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040580 (CK) & #1991284 (Guybrush88)
Tom made himself a peanut butter and jelly sandwich.	Tom si preparò un sandwich con burro di arachidi e gelatina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040580 (CK) & #1991285 (Guybrush88)
Tom made himself a peanut butter and jelly sandwich.	Tom si è fatto un sandwich con burro di arachidi e gelatina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040580 (CK) & #1991293 (Guybrush88)
Tom made himself a peanut butter and jelly sandwich.	Tom si fece un sandwich con burro di arachidi e gelatina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040580 (CK) & #1991295 (Guybrush88)
Tom never thought he'd have to come back here again.	Tom non ha mai pensato che sarebbe dovuto tornare qui di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734868 (CK) & #4941298 (Guybrush88)
Tom planted this tree on the day that Mary was born.	Tom ha piantato quest'albero il giorno in cui è nata Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10292367 (CK) & #10729799 (jacopofar)
Tom played an old Irish song on his new French horn.	Tom suonò una vecchia canzone irlandese sul suo nuovo corno francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024344 (CK) & #1112101 (riccioberto)
Tom plays poker with his friends every Friday night.	Tom gioca a poker con i suoi amici ogni venerdì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4765207 (CK) & #6015932 (Guybrush88)
Tom plays poker with his friends every Friday night.	Tom gioca a poker con le sue amiche ogni venerdì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4765207 (CK) & #6015933 (Guybrush88)
Tom probably wasn't the shortest person in the room.	Tom probabilmente non era la persona più bassa nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9024309 (CK) & #9024311 (Guybrush88)
Tom said he didn't have to worry about Mary anymore.	Tom ha detto che non doveva più preoccuparsi per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353186 (CK) & #6557275 (Guybrush88)
Tom said he didn't have to worry about Mary anymore.	Tom disse che non doveva più preoccuparsi per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6353186 (CK) & #6557276 (Guybrush88)
Tom said yesterday was the happiest day of his life.	Tom ha detto che ieri è stato il giorno più felice della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821029 (CK) & #2825144 (Guybrush88)
Tom saw the newspaper on the floor and picked it up.	Tom vide il giornale sul pavimento e lo raccolse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884457 (CK) & #4394258 (Guybrush88)
Tom saw the newspaper on the floor and picked it up.	Tom ha visto il giornale sul pavimento e lo ha raccolto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884457 (CK) & #4394259 (Guybrush88)
Tom seems to always be running into people he knows.	Tom sembra sempre incontrare persone che conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024196 (CK) & #7791867 (Guybrush88)
Tom seems to always be running into people he knows.	Tom sembra sempre imbattersi in persone che conosce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024196 (CK) & #7791868 (Guybrush88)
Tom told Mary that John doesn't like to play tennis.	Tom ha detto a Mary che a John non piace giocare a tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639885 (CK) & #7809386 (Guybrush88)
Tom told me he was interested in visiting Australia.	Tom mi ha detto che era interessato a visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732196 (CK) & #4686543 (Guybrush88)
Tom told me he was interested in visiting Australia.	Tom mi disse che era interessato a visitare l'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732196 (CK) & #4686545 (Guybrush88)
Tom wanted to know how to say "thank you" in French.	Tom voleva sapere come dire "grazie" in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662922 (CK) & #5591545 (Guybrush88)
Tom wanted to spend the rest of his life in America.	Tom voleva passare il resto della sua vita in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092493 (CK) & #3370391 (Guybrush88)
Tom wanted to spend the rest of his life in America.	Tom voleva trascorrere il resto della sua vita in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092493 (CK) & #3370392 (Guybrush88)
Tom was as drunk as a skunk the last time I saw him.	Tom era ubriaco fradicio l'ultima volta che l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042555 (CK) & #3460159 (Guybrush88)
Tom was in Boston to visit his parents last weekend.	Tom era a Boston a visitare i suoi genitori lo scorso weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230921 (CK) & #9230951 (Guybrush88)
Tom was in Boston to visit his parents last weekend.	Tom era a Boston a visitare i suoi genitori lo scorso fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230921 (CK) & #9230952 (Guybrush88)
Tom was simply in the wrong place at the wrong time.	Tom era semplicemente nel posto sbagliato al momento sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874086 (CK) & #2919452 (Guybrush88)
Tom was so out of breath that he could hardly speak.	Tom era talmente senza fiato che riusciva a malapena a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6002884 (CK) & #8697913 (Guybrush88)
Tom was the first person to encourage me to do that.	Tom è stata la prima persona a incoraggiarmi a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9649787 (CK) & #9672008 (Nuel)
Tom was wearing an eyepatch the last time I saw him.	Tom stava indossando una benda per occhi l'ultima volta che l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092314 (CK) & #3000112 (Guybrush88)
Tom wasn't looking for you. He was looking for Mary.	Tom non stava cercando te. Stava cercando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9026473 (CK) & #9026478 (Guybrush88)
Tom wasn't looking for you. He was looking for Mary.	Tom non stava cercando voi. Stava cercando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9026473 (CK) & #9026479 (Guybrush88)
Tom wasn't looking for you. He was looking for Mary.	Tom non stava cercando lei. Stava cercando Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9026473 (CK) & #9026480 (Guybrush88)
Tom wishes that he could be a better French speaker.	Tom vorrebbe parlare meglio il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023889 (CK) & #1111904 (riccioberto)
Tom won the lottery, but went bankrupt a year later.	Tom ha vinto la lotteria, però è andato in bancarotta un anno dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384581 (Spamster) & #2364080 (Guybrush88)
Tom won the lottery, but went bankrupt a year later.	Tom vinse alla lotteria, però andò in bancarotta un anno dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384581 (Spamster) & #2364081 (Guybrush88)
Tom would be able to do that if he really wanted to.	Tom sarebbe in grado di farlo se davvero volesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233590 (CK) & #6562923 (Guybrush88)
Tom would be able to do that if he really wanted to.	Tom sarebbe in grado di farlo se veramente volesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233590 (CK) & #6562924 (Guybrush88)
Tom would like to become a simultaneous interpreter.	A Tom piacerebbe diventare un interprete simultaneo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023875 (CK) & #1277438 (Guybrush88)
Tom wrote Mary a love letter, but he didn't send it.	Tom ha scritto una lettera d'amore per Mary, ma non l'ha spedita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532741 (CK) & #6533306 (Guybrush88)
Tom wrote Mary a love letter, but he didn't send it.	Tom ha scritto una lettera d'amore per Mary, però non l'ha spedita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532741 (CK) & #6533307 (Guybrush88)
Tom wrote Mary a love letter, but he didn't send it.	Tom scrisse una lettera d'amore per Mary, ma non la spedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532741 (CK) & #6533308 (Guybrush88)
Tom wrote Mary a love letter, but he didn't send it.	Tom scrisse una lettera d'amore per Mary, però non la spedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532741 (CK) & #6533309 (Guybrush88)
Tom's cousin is much more beautiful than his sister.	La cugina di Tom è molto più bella di sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8396059 (CK) & #10682772 (Guybrush88)
Tom's dream is to travel around the world with Mary.	Il sogno di Tom è di viaggiare per il mondo con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027703 (CK) & #4460853 (Guybrush88)
Tom's grandfather was a concentration camp survivor.	Il nonno di Tom era un superstite di un campo di concentramento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958768 (CK) & #4418659 (Guybrush88)
Tom's parents thought that Mary was too old for him.	I genitori di Tom pensavano che Mary fosse troppo vecchia per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2080092 (CK) & #2480086 (Guybrush88)
Tom, Mary and John all went to the same high school.	Tom, Mary e John sono tutti andati alla stessa scuola superiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10455740 (CK) & #10771413 (jacopofar)
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.	Fino ad ora, nessuno straniero mi aveva mai parlato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090385 (CK) & #8690189 (PazEr)
We abandoned the project because of a lack of funds.	Abbiamo abbandonato il progetto per una mancanza di fondi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22944 (CK) & #965446 (Guybrush88)
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.	Siamo occupati a preparare il nostro matrimonio e la nostra luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248623 (CK) & #2846619 (Guybrush88)
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.	Noi siamo occupati a preparare il nostro matrimonio e la nostra luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248623 (CK) & #2846620 (Guybrush88)
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.	Siamo impegnati a preparare il nostro matrimonio e la nostra luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248623 (CK) & #2846621 (Guybrush88)
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.	Noi siamo impegnati a preparare il nostro matrimonio e la nostra luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248623 (CK) & #2846622 (Guybrush88)
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.	Siamo impegnate a preparare il nostro matrimonio e la nostra luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248623 (CK) & #2846623 (Guybrush88)
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.	Noi siamo impegnate a preparare il nostro matrimonio e la nostra luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248623 (CK) & #2846624 (Guybrush88)
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.	Siamo occupate a preparare il nostro matrimonio e la nostra luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248623 (CK) & #2846626 (Guybrush88)
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.	Noi siamo occupate a preparare il nostro matrimonio e la nostra luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248623 (CK) & #2846627 (Guybrush88)
We can see things in the distance using a telescope.	Possiamo vedere cose in lontananza usando un telescopio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684011 (CK) & #1035827 (riccioberto)
We have no information about what's going to happen.	Non abbiamo informazioni su ciò che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639879 (CK) & #5133683 (Guybrush88)
We have no information about what's going to happen.	Noi non abbiamo informazioni su ciò che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639879 (CK) & #5133684 (Guybrush88)
We have no information about what's going to happen.	Non abbiamo informazioni su quello che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639879 (CK) & #5133687 (Guybrush88)
We have no information about what's going to happen.	Noi non abbiamo informazioni su quello che succederà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639879 (CK) & #5133688 (Guybrush88)
We know very little about the cause of this disease.	Sappiamo molto poco della causa di questa malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57426 (CK) & #5119478 (Guybrush88)
We know very little about the cause of this disease.	Noi sappiamo molto poco della causa di questa malattia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57426 (CK) & #5119479 (Guybrush88)
We must take into account the fact that he is young.	Dobbiamo tenere in conto il fatto che è giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283830 (CK) & #823456 (Guybrush88)
We must take into account the fact that he is young.	Dobbiamo tenere in conto il fatto che è lui giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283830 (CK) & #823457 (Guybrush88)
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.	Partiremo domani mattina, se il tempo lo permetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278810 (xtofu80) & #12863441 (Guybrush88)
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.	Partiremo domattina, se il tempo lo permetterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278810 (xtofu80) & #12863443 (Guybrush88)
We should make every effort to maintain world peace.	Dovremmo fare ogni sforzo per mantenere la pace nel mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22870 (CK) & #894656 (Guybrush88)
We used the following procedures in this experiment.	Abbiamo usato le seguenti procedure in questo esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58798 (CM) & #8137389 (Guybrush88)
We used the following procedures in this experiment.	Abbiamo utilizzato le seguenti procedure in questo esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58798 (CM) & #8137390 (Guybrush88)
We used the following procedures in this experiment.	Usammo le seguenti procedure in questo esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58798 (CM) & #8137391 (Guybrush88)
We used the following procedures in this experiment.	Utilizzammo le seguenti procedure in questo esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58798 (CM) & #8137392 (Guybrush88)
We would often sit up all night discussing politics.	Spesso restavamo in piedi tutta la notte a discutere di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27292 (CK) & #4662643 (madriot)
We've received thirteen complaints so far this week.	Finora abbiamo ricevuto tredici reclami questa settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953970 (CK) & #2953982 (Guybrush88)
Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow.	Tempo permettendo, andremo a fare un picnic domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278932 (CK) & #8206457 (Guybrush88)
Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow.	Meteo permettendo, andremo a fare un picnic domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278932 (CK) & #8206458 (Guybrush88)
What are you going to do during the summer holidays?	Cosa farai durante le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69557 (CK) & #1971111 (Guybrush88)
What are you going to do during the summer holidays?	Cosa farà durante le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69557 (CK) & #1971112 (Guybrush88)
What are you going to do during the summer holidays?	Cosa farete durante le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69557 (CK) & #1971114 (Guybrush88)
What are you going to do during the summer holidays?	Che cosa farai durante le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69557 (CK) & #12750467 (Guybrush88)
What are you going to do during the summer holidays?	Che cosa farà durante le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69557 (CK) & #12750468 (Guybrush88)
What are you going to do during the summer holidays?	Che cosa farete durante le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69557 (CK) & #12750469 (Guybrush88)
What happened? There's water all over the apartment.	Cos'è successo? C'è acqua in tutto l'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2049 (Swift) & #8697375 (Guybrush88)
What happened? There's water all over the apartment.	Cos'è successo? C'è dell'acqua in tutto l'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2049 (Swift) & #8697376 (Guybrush88)
What sort of information do you get on the Internet?	Che tipo di informazioni ottieni su Internet?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36611 (CK) & #625132 (Guybrush88)
What you're looking for is in a box in the basement.	Quello che stai cercando è in una scatola nel seminterrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543587 (CK) & #6760538 (Guybrush88)
What you're looking for is in a box in the basement.	Quello che sta cercando è in una scatola nel seminterrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543587 (CK) & #6760540 (Guybrush88)
What you're looking for is in a box in the basement.	Quello che state cercando è in una scatola nel seminterrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1543587 (CK) & #6760541 (Guybrush88)
What're you going to do during your summer vacation?	Cosa farai durante le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970490 (CK) & #1971111 (Guybrush88)
What're you going to do during your summer vacation?	Cosa farà durante le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970490 (CK) & #1971112 (Guybrush88)
What're you going to do during your summer vacation?	Cosa farete durante le vacanze estive?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970490 (CK) & #1971114 (Guybrush88)
When I hear this song, I think of you, and miss you.	Quando sento questa canzone, ti penso, e mi manchi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409771 (Lachy) & #409861 (Pharamp)
When he was a child, he would go fishing on Sundays.	Quando era bambino, sarebbe andato a pescare la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297144 (CM) & #13392164 (Guybrush88)
When he was a child, he would go fishing on Sundays.	Quando era un bambino, sarebbe andato a pescare la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297144 (CM) & #13392165 (Guybrush88)
When the results are made public, I'll let you know.	Quando i risultati verranno resi pubblici, ti farò sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019589 (CK) & #3110938 (Guybrush88)
When the results are made public, I'll let you know.	Quando i risultati verranno resi pubblici, vi farò sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019589 (CK) & #3110939 (Guybrush88)
When the results are made public, I'll let you know.	Quando i risultati verranno resi pubblici, le farò sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019589 (CK) & #3110940 (Guybrush88)
When were you thinking of coming back to the States?	Quando pensavi di tornare negli Stati Uniti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496452 (_undertoad) & #3496456 (Guybrush88)
When were you thinking of coming back to the States?	Quando pensava di tornare negli Stati Uniti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496452 (_undertoad) & #3496457 (Guybrush88)
When were you thinking of coming back to the States?	Quando pensava di ritornare negli Stati Uniti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496452 (_undertoad) & #3496458 (Guybrush88)
When were you thinking of coming back to the States?	Quando pensavi di ritornare negli Stati Uniti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496452 (_undertoad) & #3496459 (Guybrush88)
When were you thinking of coming back to the States?	Quando pensavate di tornare negli Stati Uniti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496452 (_undertoad) & #3496461 (Guybrush88)
When were you thinking of coming back to the States?	Quando pensavate di ritornare negli Stati Uniti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3496452 (_undertoad) & #3496462 (Guybrush88)
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.	Quando si è di fretta, è facile fare un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19738 (sacredceltic) & #5360017 (Guybrush88)
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.	Quando si è di fretta, è facile commettere un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19738 (sacredceltic) & #5360018 (Guybrush88)
Which do you like better, apple cider, or champagne?	Quale preferisci, sidro di mele o champagne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11151275 (CK) & #13272861 (Guybrush88)
Which do you like better, apple cider, or champagne?	Quale preferisce, sidro di mele o champagne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11151275 (CK) & #13272862 (Guybrush88)
Which do you like better, apple cider, or champagne?	Quale preferite, sidro di mele o champagne?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11151275 (CK) & #13272863 (Guybrush88)
Why didn't you tell me you didn't understand French?	Perché non mi hai detto che non capivi il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550362 (CK) & #3556803 (Guybrush88)
Why didn't you tell me you didn't understand French?	Perché non mi ha detto che non capiva il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550362 (CK) & #3556804 (Guybrush88)
Why didn't you tell me you didn't understand French?	Perché non mi avete detto che non capivate il francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3550362 (CK) & #3556805 (Guybrush88)
Why don't you tell me everything you know about Tom?	Perché non mi dici tutto quello che sai su Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210921 (CK) & #4624872 (Guybrush88)
Why don't you tell me everything you know about Tom?	Perché non mi dice tutto quello che sa su Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210921 (CK) & #4624879 (Guybrush88)
Why don't you tell me everything you know about Tom?	Perché non mi dite tutto quello che sapete su Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210921 (CK) & #4624887 (Guybrush88)
Why is Australia a popular destination for tourists?	Perché l'Australia è una destinazione popolare per i turisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155250 (CK) & #13341557 (Guybrush88)
Will you send someone to fix it as soon as possible?	Manderai qualcuno a ripararlo il prima possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39521 (CK) & #1311635 (Guybrush88)
Will you send someone to fix it as soon as possible?	Manderai qualcuno a ripararla il prima possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39521 (CK) & #1311636 (Guybrush88)
Will you send someone to fix it as soon as possible?	Manderete qualcuno a ripararlo il prima possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39521 (CK) & #1311638 (Guybrush88)
Will you send someone to fix it as soon as possible?	Manderete qualcuno a ripararla il prima possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39521 (CK) & #1311639 (Guybrush88)
Will you send someone to fix it as soon as possible?	Manderà qualcuno a ripararlo il prima possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39521 (CK) & #1311640 (Guybrush88)
Will you send someone to fix it as soon as possible?	Manderà qualcuno a ripararla il prima possibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39521 (CK) & #1311642 (Guybrush88)
You are supposed to hand in your homework by Friday.	Devi consegnare i tuoi compiti entro venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266684 (CK) & #3057542 (Guybrush88)
You are supposed to hand in your homework by Friday.	Deve consegnare i suoi compiti entro venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266684 (CK) & #3057543 (Guybrush88)
You are supposed to hand in your homework by Friday.	Dovete consegnare i vostri compiti entro venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266684 (CK) & #3057544 (Guybrush88)
You can use English at most hotels around the world.	Si può utilizzare l'inglese nella maggior parte degli alberghi intorno al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698183 (CK) & #698755 (Guybrush88)
You can't judge a person if you don't know him well.	Non puoi giudicare una persona se non la conosci bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46029 (CM) & #1309995 (Bibi81)
You didn't tell me Tom was planning to do that here.	Non mi hai detto che Tom aveva intenzione di farlo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10929114 (shekitten) & #10930400 (dnnywld)
You must not speak ill of others behind their backs.	Non bisogna parlare male degli altri alle loro spalle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274719 (Eldad) & #4121585 (Guybrush88)
You need to wear thick socks to keep your feet warm.	Devi mettere delle calze pesanti per tenere i piedi al caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2335855 (Hybrid) & #3345470 (bailujia)
You only have to stand there without doing anything.	Devi solo stare là senza fare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343423 (Chrikaru) & #945600 (Guybrush88)
You ought not to have said a thing like that to him.	Non avresti dovuto dirgli una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15840 (papabear) & #418467 (meursault)
You should watch your language when you talk to her.	Dovresti moderare il linguaggio quando parli con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308635 (CM) & #878854 (riccioberto)
You will get the better of him in the next election.	Otterrete il meglio di lui alle prossime elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69285 (CM) & #3107047 (Guybrush88)
You will get the better of him in the next election.	Otterrà il meglio di lui alle prossime elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69285 (CM) & #3107048 (Guybrush88)
You will get the better of him in the next election.	Otterrai il meglio di lui alle prossime elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69285 (CM) & #3107049 (Guybrush88)
Your friends are really concerned about your health.	I tuoi amici sono molto preoccupati per la tua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1371723 (Shishir) & #3128744 (Guybrush88)
Your friends are really concerned about your health.	Le tue amiche sono molto preoccupate per la tua salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1371723 (Shishir) & #3128745 (Guybrush88)
"Are you friends with Tom?" "Yes, he's my boyfriend."	"Sei amica di Tom?" "Si, è il mio ragazzo."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938887 (Hybrid) & #3941934 (farinello)
"Shouldn't you be working?" "Actually, I am working."	"Non dovresti lavorare?" "In realtà, sto lavorando."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8744280 (shekitten) & #8746013 (Guybrush88)
"Shouldn't you be working?" "Actually, I am working."	"Non dovrebbe lavorare?" "In realtà, sto lavorando."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8744280 (shekitten) & #8746014 (Guybrush88)
"Whose magazines are these?" "They are the doctor's."	"Di chi sono queste riviste?" "Sono del medico."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742136 (Amastan) & #1742297 (Guybrush88)
"Whose magazines are these?" "They are the doctor's."	"Di chi sono queste riviste?" "Sono del dottore."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1742136 (Amastan) & #1742298 (Guybrush88)
"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."	"Ti dispiace chiudere la porta?" "Per niente."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73849 (CK) & #704810 (Heracleum)
A bad habit, once formed, is difficult to get rid of.	Le cattive abitudini, una volta prese, sono difficili da eliminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28637 (CK) & #1544948 (Guybrush88)
A beautiful woman like you shouldn't be eating alone.	Una bella donna come te non dovrebbe mangiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208790 (CK) & #4972975 (Guybrush88)
A beautiful woman like you shouldn't be eating alone.	Una bella donna come lei non dovrebbe mangiare da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208790 (CK) & #4972977 (Guybrush88)
A dog's sense of smell is much keener than a human's.	Il senso dell'olfatto di un cane è molto più acuto di quello di un essere umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #615281 (darinmex) & #3373334 (Guybrush88)
A good poker player can tell when someone's bluffing.	Un buon giocatore di poker sa dire quando qualcuno sta fingendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #638250 (darinmex) & #643243 (Guybrush88)
A great light was diffused over the baseball stadium.	Una grande luce si diffuse sopra lo stadio di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271250 (CM) & #5155795 (Guybrush88)
A great light was diffused over the baseball stadium.	Una grande luce si è diffusa sopra lo stadio di baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271250 (CM) & #5155797 (Guybrush88)
A person cannot understand another person completely.	Una persona non può capire completamente un'altra persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #373242 (kotobaboke) & #609561 (Guybrush88)
All my friends like the same kind of music that I do.	A tutti i miei amici piace lo stesso genere di musica che piace a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953087 (CK) & #1106992 (Guybrush88)
All my friends like the same kind of music that I do.	A tutti i miei amici piace lo stesso tipo di musica che piace a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953087 (CK) & #1106995 (Guybrush88)
All my friends like the same kind of music that I do.	A tutte le mie amiche piace lo stesso genere di musica che piace a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953087 (CK) & #1106997 (Guybrush88)
All my friends like the same kind of music that I do.	A tutte le mie amiche piace lo stesso tipo di musica che piace a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953087 (CK) & #1106998 (Guybrush88)
All the flowers in the garden died for lack of water.	Tutti i fiori del giardino sono morti a causa della mancanza d'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278493 (CM) & #438460 (Pharamp)
Almost all of the reviews of the play were favorable.	Quasi tutte le recensioni dell'opera teatrale sono state favorevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327513 (CK) & #1611589 (hitori37)
Although she was tired, she tried to finish the work.	Anche se era stanca, ha provato a finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316555 (al_ex_an_der) & #2686165 (Guybrush88)
Although she was tired, she tried to finish the work.	Anche se era stanca, lei ha provato a finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316555 (al_ex_an_der) & #2686166 (Guybrush88)
Although she was tired, she tried to finish the work.	Anche se era stanca, provò a finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316555 (al_ex_an_der) & #2686167 (Guybrush88)
Although she was tired, she tried to finish the work.	Anche se era stanca, lei provò a finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316555 (al_ex_an_der) & #2686168 (Guybrush88)
Andrew Johnson had to flee his home to save his life.	Andrew Johnson ha dovuto fuggire da casa sua per salvare la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804045 (Source_VOA) & #1184943 (Guybrush88)
Andrew Johnson had to flee his home to save his life.	Andrew Johnson dovette fuggire da casa sua per salvare la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804045 (Source_VOA) & #1184944 (Guybrush88)
Are you saying Tom is the one who stole your bicycle?	Stai dicendo che è stato Tom a rubarti la bicicletta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013503 (CK) & #6013813 (Sonny)
As I've just explained, Tom won't be going to Boston.	Come ho appena spiegato, Tom non andrà a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3096027 (CK) & #8729750 (Guybrush88)
At this point, I'm unable to comment on that problem.	A questo punto, non sono in grado di commentare quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327530 (CM) & #2412239 (Guybrush88)
At this point, I'm unable to comment on that problem.	A questo punto, io non sono in grado di commentare quel problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327530 (CM) & #2412241 (Guybrush88)
Because my mother is sick, my father will cook today.	Siccome mia madre è malata, oggi cucina mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63975 (CM) & #1586872 (Guybrush88)
Because of his age, my grandfather doesn't hear well.	A causa della sua età avanzata, mio ​​nonno non ha un buon udito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273882 (CM) & #1607429 (hitori37)
Boston is just one of the cities I visited last year.	Boston è solo una delle città che ho visitato l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024491 (CK) & #3875383 (Guybrush88)
Burundi gained its independence from Belgium in 1962.	Il Burundi ottenne l'indipendenza dal Belgio nel 1962.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904557 (The_World_Factbook) & #11728082 (WM3DAS)
Daniel Gabriel Fahrenheit was born in 1686 in Danzig.	Daniel Gabriel Fahrenheit è nato nel 1686 a Danzica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1072813 (CM) & #2461342 (Guybrush88)
Daniel Gabriel Fahrenheit was born in 1686 in Danzig.	Daniel Gabriel Fahrenheit nacque nel 1686 a Danzica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1072813 (CM) & #2461343 (Guybrush88)
Did you believe in Santa Claus when you were a child?	Credevi a Babbo Natale quando eri piccolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705378 (CK) & #5707676 (dnnywld)
Did you hear about what happened in Boston yesterday?	Hai sentito cos'è successo a Boston ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148469 (CK) & #4241093 (Guybrush88)
Did you hear about what happened in Boston yesterday?	Tu hai sentito cos'è successo a Boston ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148469 (CK) & #4241094 (Guybrush88)
Did you hear about what happened in Boston yesterday?	Ha sentito cos'è successo a Boston ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148469 (CK) & #4241095 (Guybrush88)
Did you hear about what happened in Boston yesterday?	Lei ha sentito cos'è successo a Boston ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148469 (CK) & #4241096 (Guybrush88)
Did you hear about what happened in Boston yesterday?	Avete sentito cos'è successo a Boston ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148469 (CK) & #4241097 (Guybrush88)
Did you hear about what happened in Boston yesterday?	Voi avete sentito cos'è successo a Boston ieri?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148469 (CK) & #4241098 (Guybrush88)
Do you eat spaghetti by twirling it around your fork?	Mangi gli spaghetti arrotolandoli con la forchetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847846 (CK) & #2436799 (Guybrush88)
Do you eat spaghetti by twirling it around your fork?	Tu mangi gli spaghetti arrotolandoli con la forchetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847846 (CK) & #2436800 (Guybrush88)
Do you eat spaghetti by twirling it around your fork?	Mangia gli spaghetti arrotolandoli con la forchetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847846 (CK) & #2436801 (Guybrush88)
Do you eat spaghetti by twirling it around your fork?	Lei mangia gli spaghetti arrotolandoli con la forchetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847846 (CK) & #2436802 (Guybrush88)
Do you eat spaghetti by twirling it around your fork?	Mangiate gli spaghetti arrotolandoli con la forchetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847846 (CK) & #2436803 (Guybrush88)
Do you eat spaghetti by twirling it around your fork?	Voi mangiate gli spaghetti arrotolandoli con la forchetta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847846 (CK) & #2436804 (Guybrush88)
Don't pour hot water into the glass or it will crack.	Non versare acqua calda nel bicchiere o si romperà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61446 (CK) & #350848 (martin)
Everybody falls in love at least once in their lives.	Si innamorano tutti almeno una volta nella vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3569031 (Hybrid) & #3569037 (Guybrush88)
French is the only language that I know how to speak.	Il francese è l'unica lingua che so parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8226880 (CK) & #8948668 (Bethanielle)
Giving advice to him is like talking to a brick wall.	Dargli dei consigli è come parlare a un muro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285131 (Dejo) & #1218123 (Guybrush88)
Governments cannot be expected to solve this problem.	Non ci si può aspettare che i governi risolvano questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #731138 (CM) & #731234 (Guybrush88)
Haiti is a nation that seems hopelessly impoverished.	Haiti è una nazione che sembra estremamente impoverita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710980 (darinmex) & #2820536 (Guybrush88)
Haiti is a nation that seems hopelessly impoverished.	Haiti è una nazione che sembra disperatamente impoverita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710980 (darinmex) & #2820538 (Guybrush88)
Have you decided what your Halloween costume will be?	Hai deciso quale sarà il tuo costume di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598166 (Hybrid) & #9211512 (Guybrush88)
Have you decided what your Halloween costume will be?	Ha deciso quale sarà il suo costume di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598166 (Hybrid) & #9211513 (Guybrush88)
Have you decided what your Halloween costume will be?	Avete deciso quale sarà il vostro costume di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598166 (Hybrid) & #9211514 (Guybrush88)
Have you visited the town where your father was born?	Hai visitato la città dove è nato tuo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16738 (Dejo) & #13354323 (Guybrush88)
Have you visited the town where your father was born?	Ha visitato la città dove è nato suo padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16738 (Dejo) & #13354324 (Guybrush88)
Have you visited the town where your father was born?	Avete visitato la città dove è nato vostro padre?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16738 (Dejo) & #13354325 (Guybrush88)
He couldn't speak because the audience was too noisy.	Non è riuscito a parlare perché il pubblico era troppo rumoroso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886253 (CM) & #888035 (Guybrush88)
He didn't trust his brother enough to confide in him.	Lui non si fidava abbastanza di suo fratello per confidarsi con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294257 (CK) & #3132328 (Guybrush88)
He didn't trust his brother enough to confide in him.	Non si fidava abbastanza di suo fratello per confidarsi con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294257 (CK) & #3132329 (Guybrush88)
He gave me an orange in exchange for a piece of cake.	Mi ha dato un'arancia in cambio di un pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289779 (CK) & #3109980 (Guybrush88)
He gave me an orange in exchange for a piece of cake.	Mi diede un'arancia in cambio di un pezzo di torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #289779 (CK) & #3109981 (Guybrush88)
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.	Lui tende ad arrabbiarsi se gli si chiedono molte domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67730 (CK) & #1850540 (hitori37)
He is in the habit of taking a walk before breakfast.	Ha l'abitudine di fare una camminata prima di colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301591 (CK) & #2192954 (graphite)
He is the last person I would want to go skiing with.	È l'ultima persona con cui vorrei andare a sciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284402 (CK) & #12899204 (Guybrush88)
He is the type of a person who calls a spade a spade.	È il tipo di persona che dice pane al pane e vino al vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294245 (CK) & #987578 (anais)
He is the type of a person who calls a spade a spade.	Lui è il tipo di persona che dice pane al pane e vino al vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294245 (CK) & #1671365 (Guybrush88)
He lived in France for some time, then went to Italy.	Visse in Francia per qualche tempo, poi andò in Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293690 (sacredceltic) & #499842 (Pharamp)
He lives in a luxury apartment close to Central Park.	Vive in un appartamento di lusso vicino a Central Park.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2508279 (Dejo) & #4739513 (Guybrush88)
He lives in a luxury apartment close to Central Park.	Lui vive in un appartamento di lusso vicino a Central Park.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2508279 (Dejo) & #4739514 (Guybrush88)
He made a resolution to write in his diary every day.	Si è dato il proposito di scrivere sul suo diario ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318626 (CK) & #1857492 (hitori37)
He stopped in many towns and cities to make speeches.	Si è fermato in molte città per fare delle orazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803337 (Source_VOA) & #1664795 (Guybrush88)
He stopped in many towns and cities to make speeches.	Lui si è fermato in molte città per fare delle orazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803337 (Source_VOA) & #1664796 (Guybrush88)
He stopped in many towns and cities to make speeches.	Si fermò in molte città per fare delle orazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803337 (Source_VOA) & #1664797 (Guybrush88)
He stopped in many towns and cities to make speeches.	Lui si fermò in molte città per fare delle orazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803337 (Source_VOA) & #1664798 (Guybrush88)
He will telephone you immediately when he comes back.	Ti telefonerà immediatamente al suo ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295090 (CK) & #12399457 (Guybrush88)
He will telephone you immediately when he comes back.	Vi telefonerà immediatamente al suo ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295090 (CK) & #12399458 (Guybrush88)
He will telephone you immediately when he comes back.	Le telefonerà immediatamente al suo ritorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295090 (CK) & #12399459 (Guybrush88)
He will telephone you immediately when he comes back.	Ti telefonerà immediatamente quando torna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295090 (CK) & #12399460 (Guybrush88)
He will telephone you immediately when he comes back.	Vi telefonerà immediatamente quando torna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295090 (CK) & #12399461 (Guybrush88)
He will telephone you immediately when he comes back.	Le telefonerà immediatamente quando torna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295090 (CK) & #12399462 (Guybrush88)
He wore a pullover sweater to keep from getting cold.	Indossava un pullover per non raffreddarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #967727 (odiernod) & #497690 (giok)
He worked hard to make up for his lack of experience.	Ha lavorato duramente per rimediare alla sua mancanza di esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295705 (CK) & #6568815 (Guybrush88)
He worked hard to make up for his lack of experience.	Lavorò duramente per rimediare alla sua mancanza di esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295705 (CK) & #6568816 (Guybrush88)
Her brother is married, but he doesn't have children.	Suo fratello è sposato, ma non ha figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387273 (CM) & #1250917 (Guybrush88)
Her teacher advised her to read more and more novels.	Il suo insegnante le ha consigliato di leggere sempre più romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309522 (CK) & #2562870 (Guybrush88)
Her teacher advised her to read more and more novels.	La sua insegnante le ha consigliato di leggere sempre più romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309522 (CK) & #2562871 (Guybrush88)
Her teacher advised her to read more and more novels.	Il suo insegnante le consigliò di leggere sempre più romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309522 (CK) & #2562873 (Guybrush88)
Her teacher advised her to read more and more novels.	La sua insegnante le consigliò di leggere sempre più romanzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309522 (CK) & #2562874 (Guybrush88)
His brother is married, but he doesn't have children.	Suo fratello è sposato, ma non ha figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387272 (CM) & #1250917 (Guybrush88)
His brother is married, but he doesn't have children.	Suo fratello è sposato, però non ha figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1387272 (CM) & #3391794 (Guybrush88)
His obscene remarks will be expunged from the record.	I suoi commenti osceni saranno cancellati dalla registrazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #569030 (darinmex) & #569594 (bruno_b)
How careless he was to pinch his fingers in the door!	Com'è stato imprudente a schiacciarsi le dita nella porta!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39083 (CM) & #8423217 (Guybrush88)
How did the railway accident at Tokyo Station happen?	Com'è avvenuto l'incidente ferroviario alla Tokyo Station?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474608 (CK) & #3354547 (Guybrush88)
How did the railway accident at Tokyo Station happen?	Come ha avuto luogo l'incidente ferroviario alla Tokyo Station?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474608 (CK) & #3354549 (Guybrush88)
How did you know Tom and Mary weren't really married?	Come lo sapevi che Tom e Mary non fossero davvero sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891325 (CK) & #3323485 (Guybrush88)
How did you know Tom and Mary weren't really married?	Come lo sapeva che Tom e Mary non fossero davvero sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891325 (CK) & #3323487 (Guybrush88)
How did you know Tom and Mary weren't really married?	Come lo sapevate che Tom e Mary non fossero davvero sposati?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891325 (CK) & #3323488 (Guybrush88)
How long did it take you to finish reading that book?	Quanto tempo ti ci è voluto per finire di leggere quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7768874 (sharris123) & #7912744 (Guybrush88)
How long did it take you to finish reading that book?	Quanto tempo vi ci è voluto per finire di leggere quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7768874 (sharris123) & #7912745 (Guybrush88)
How long did it take you to finish reading that book?	Quanto tempo le ci è voluto per finire di leggere quel libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7768874 (sharris123) & #7912746 (Guybrush88)
How long does it take to learn to play the xylophone?	Quanto ci vuole a imparare a suonare lo xilofono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060578 (CK) & #3655076 (Guybrush88)
How long does it take to learn to play the xylophone?	Quanto tempo ci vuole a imparare a suonare lo xilofono?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060578 (CK) & #3655077 (Guybrush88)
How many Christmas movies have you watched this year?	Quanti film di Natale hai guardato quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225576 (CK) & #12934700 (Guybrush88)
How many Christmas movies have you watched this year?	Quanti film di Natale ha guardato quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225576 (CK) & #12934701 (Guybrush88)
How many Christmas movies have you watched this year?	Quanti film di Natale avete guardato quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12225576 (CK) & #12934704 (Guybrush88)
How much money do I need to save before I can retire?	Quanti soldi devo mettere da parte prima di andare in pensione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5832632 (CK) & #8971025 (Valdast)
I always buy fresh vegetables instead of frozen ones.	Compro sempre delle verdure fresche invece di quelle surgelate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262254 (CK) & #410240 (Pharamp)
I am highly honored by the presence of the president.	Sono molto onorato della presenza del Presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265368 (CM) & #12751480 (Guybrush88)
I am highly honored by the presence of the president.	Sono molto onorata della presenza del Presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265368 (CM) & #12751481 (Guybrush88)
I am more worried about you than the future of Japan.	Mi preoccupo più di te che del futuro del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #618487 (Shoyren) & #1548606 (Guybrush88)
I am thirsty. Please give me something cold to drink.	Ho sete. Per favore dammi qualcosa di fresco da bere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240642 (CK) & #375683 (Pharamp)
I assure you I'll do everything possible to help you.	Vi assicuro che farò tutto il possibile per aiutarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293448 (CK) & #3139723 (Guybrush88)
I assure you I'll do everything possible to help you.	Ti assicuro che farò tutto il possibile per aiutarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293448 (CK) & #3139724 (Guybrush88)
I assure you I'll do everything possible to help you.	Le assicuro che farò tutto il possibile per aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2293448 (CK) & #3139725 (Guybrush88)
I built a house within a stone's throw of the forest.	Ho costruito una casa a un tiro di schioppo dalla foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269466 (CK) & #1948915 (Guybrush88)
I built a house within a stone's throw of the forest.	Io ho costruito una casa a un tiro di schioppo dalla foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269466 (CK) & #1948916 (Guybrush88)
I built a house within a stone's throw of the forest.	Costruii una casa a un tiro di schioppo dalla foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269466 (CK) & #1948917 (Guybrush88)
I built a house within a stone's throw of the forest.	Io costruii una casa a un tiro di schioppo dalla foresta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269466 (CK) & #1948918 (Guybrush88)
I called a few friends and we had an impromptu party.	Ho chiamato qualche amico e abbiamo fatto una festa improvvisata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300060 (CK) & #5383182 (Guybrush88)
I called a few friends and we had an impromptu party.	Ho chiamato qualche amica e abbiamo fatto una festa improvvisata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2300060 (CK) & #5383184 (Guybrush88)
I can't forgive Tom for some of the things he's done.	Non posso perdonare Tom per alcune delle cose che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7539522 (CK) & #9095347 (Valdast)
I can't taste the tofu. Is there really tofu in this?	Non riesco a sentire il sapore di tofu. C'è davvero tofu in questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954981 (CK) & #3379839 (Guybrush88)
I can't taste the tofu. Is there really tofu in this?	Io non riesco a sentire il sapore di tofu. C'è davvero tofu in questo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954981 (CK) & #3379841 (Guybrush88)
I could tell from his accent that he was a Frenchman.	Potevo dire dal suo accento che era un francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316795 (CK) & #2414946 (Guybrush88)
I could tell from his accent that he was a Frenchman.	Io potevo dire dal suo accento che era un francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316795 (CK) & #2414948 (Guybrush88)
I could tell from his accent that he was a Frenchman.	Potevo dire dal suo accento che lui era un francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316795 (CK) & #2414950 (Guybrush88)
I could tell from his accent that he was a Frenchman.	Io potevo dire dal suo accento che lui era un francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316795 (CK) & #2414951 (Guybrush88)
I don't have a CD player, but I bought the CD anyway.	Non ho un lettore CD, ma ho comunque comprato il CD.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252636 (CK) & #1794808 (hitori37)
I don't know what it is, but it's something very big.	Non so cosa sia, ma è qualcosa di molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064973 (CK) & #4263660 (Guybrush88)
I don't know what it is, but it's something very big.	Io non so cosa sia, ma è qualcosa di molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064973 (CK) & #4263661 (Guybrush88)
I don't know what it is, but it's something very big.	Non so cosa sia, però è qualcosa di molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064973 (CK) & #4263662 (Guybrush88)
I don't know what it is, but it's something very big.	Io non so cosa sia, però è qualcosa di molto grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064973 (CK) & #4263664 (Guybrush88)
I don't like his boasting of his success in business.	Non mi piace il suo vanto del suo successo negli affari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286519 (CM) & #3139614 (Guybrush88)
I don't need to tell you how important this is, do I?	Non ho bisogno di dirti quanto questo sia importante, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3620362 (CK) & #9121647 (Bethanielle)
I don't think I could spend six hours alone with you.	Non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589079 (CK) & #2733992 (Guybrush88)
I don't think I could spend six hours alone with you.	Io non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589079 (CK) & #2733993 (Guybrush88)
I don't think I could spend six hours alone with you.	Non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589079 (CK) & #2733994 (Guybrush88)
I don't think I could spend six hours alone with you.	Io non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589079 (CK) & #2733995 (Guybrush88)
I don't think I could spend six hours alone with you.	Non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589079 (CK) & #2733996 (Guybrush88)
I don't think I could spend six hours alone with you.	Io non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589079 (CK) & #2733997 (Guybrush88)
I don't think I could spend six hours alone with you.	Non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589079 (CK) & #2733998 (Guybrush88)
I don't think I could spend six hours alone with you.	Io non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589079 (CK) & #2733999 (Guybrush88)
I don't think I could spend six hours alone with you.	Non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589079 (CK) & #2734000 (Guybrush88)
I don't think I could spend six hours alone with you.	Io non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589079 (CK) & #2734001 (Guybrush88)
I don't think I could spend six hours alone with you.	Non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589079 (CK) & #2734003 (Guybrush88)
I don't think I could spend six hours alone with you.	Io non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2589079 (CK) & #2734004 (Guybrush88)
I don't think I'll stay until the end of the concert.	Non credo che resterò fino alla fine del concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2323121 (CK) & #10966251 (Bethanielle)
I expect a subway station will be here in the future.	Mi aspetto che qui in futuro ci sia una stazione della metro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267480 (CK) & #761468 (Guybrush88)
I fell in love with a girl I met in Boston last year.	Mi sono innamorato di una ragazza che ho conosciuto a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102350 (CK) & #4102442 (Guybrush88)
I fell in love with a girl I met in Boston last year.	Io mi sono innamorato di una ragazza che ho conosciuto a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102350 (CK) & #4102443 (Guybrush88)
I fell in love with a girl I met in Boston last year.	Mi sono innamorata di una ragazza che ho conosciuto a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102350 (CK) & #4102444 (Guybrush88)
I fell in love with a girl I met in Boston last year.	Io mi sono innamorata di una ragazza che ho conosciuto a Boston l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4102350 (CK) & #4102445 (Guybrush88)
I hate to interrupt you, but I need to say something.	Mi dispiace interromperti, ma ho bisogno di dire una cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585787 (CK) & #2700341 (hitori37)
I have absolutely no intention of paying ten dollars.	Non ho nessunissima intenzione di pagare dieci dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163540 (CK) & #4751713 (gina)
I have an important project I'm working on right now.	Ho un progetto importante su cui sto lavorando in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358996 (CK) & #3114972 (Guybrush88)
I have an important project I'm working on right now.	Io ho un progetto importante su cui sto lavorando in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2358996 (CK) & #3114973 (Guybrush88)
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.	Devo testimoniare in tribunale domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71839 (CM) & #4108686 (tiramisu)
I have two cats. One is white and the other is black.	Ho due gatti. Uno è bianco e l'altro è nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930249 (CK) & #7931443 (Guybrush88)
I have two cats. One is white and the other is black.	Io ho due gatti. Uno è bianco e l'altro è nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930249 (CK) & #7931444 (Guybrush88)
I have two cats. One is white and the other is black.	Ho due gatte. Una è bianca e l'altra è nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930249 (CK) & #7931445 (Guybrush88)
I have two cats. One is white and the other is black.	Io ho due gatte. Una è bianca e l'altra è nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7930249 (CK) & #7931447 (Guybrush88)
I haven't been back to Australia since I got married.	Non sono più tornato in Australia da quando mi sono sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8505268 (CK) & #11677351 (mugnozzo)
I hear you passed the entrance exam. Congratulations!	Ho sentito che hai passato il test d'ingresso. Congratulazioni!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281927 (CK) & #9095337 (Valdast)
I just pretend to be a doctor. I'm not a real doctor.	Facevo solo finta di essere un dottore. Non sono un vero dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372874 (CK) & #2670594 (Guybrush88)
I just pretend to be a doctor. I'm not a real doctor.	Io facevo solo finta di essere un dottore. Non sono un vero dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372874 (CK) & #2670595 (Guybrush88)
I just pretend to be a doctor. I'm not a real doctor.	Facevo solo finta di essere un dottore. Io non sono un vero dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2372874 (CK) & #2670597 (Guybrush88)
I kept telling myself that it would all be over soon.	Ho continuato a ripetermi che tutto sarebbe finito presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716491 (CM) & #764056 (Heracleum)
I looked at my watch and noted that it was past five.	Ho guardato il mio orologio e ho notato che erano le cinque passate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264070 (CK) & #621020 (Guybrush88)
I need to return these library books by October 20th.	Devo restituire questi libri della biblioteca entro il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653931 (CK) & #7684017 (Guybrush88)
I need to return these library books by October 20th.	Devo restituire questi libri della biblioteca entro il venti ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653931 (CK) & #7684018 (Guybrush88)
I ordered a steak for Tom and a hamburger for myself.	Ho ordinato una bistecca per Tom e un hamburger per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12116895 (CK) & #13286107 (Guybrush88)
I ordered a steak for Tom and a hamburger for myself.	Ordinai una bistecca per Tom e un hamburger per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12116895 (CK) & #13286108 (Guybrush88)
I prefer living in the country to living in the city.	Preferisco vivere in campagna che vivere in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259642 (CK) & #3511612 (Guybrush88)
I prefer living in the country to living in the city.	Io preferisco vivere in campagna che vivere in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259642 (CK) & #3511613 (Guybrush88)
I prefer living in the country to living in the city.	Preferisco abitare in campagna che abitare in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259642 (CK) & #3511614 (Guybrush88)
I prefer living in the country to living in the city.	Io preferisco abitare in campagna che abitare in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259642 (CK) & #3511615 (Guybrush88)
I received a Christmas card from my brother in Italy.	Ho ricevuto una cartolina di Natale da mio fratello in Italia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253081 (CK) & #691440 (Heracleum)
I said, "Could you please turn your television down?"	Ho detto: "Potresti spegnere il tuo televisore, per piacere?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73850 (CK) & #5134153 (Guybrush88)
I said, "Could you please turn your television down?"	Ho detto: "Potresti spegnere il tuo televisore, per favore?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73850 (CK) & #5134154 (Guybrush88)
I said, "Could you please turn your television down?"	Ho detto: "Potreste spegnere il vostro televisore, per piacere?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73850 (CK) & #5134155 (Guybrush88)
I said, "Could you please turn your television down?"	Ho detto: "Potreste spegnere il vostro televisore, per favore?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73850 (CK) & #5134156 (Guybrush88)
I said, "Could you please turn your television down?"	Ho detto: "Potrebbe spegnere il suo televisore, per piacere?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73850 (CK) & #5134157 (Guybrush88)
I said, "Could you please turn your television down?"	Ho detto: "Potrebbe spegnere il suo televisore, per favore?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73850 (CK) & #5134158 (Guybrush88)
I saw something very bright fly across the night sky.	Ho visto qualcosa di molto brillante volare nel cielo notturno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25226 (CK) & #3282391 (Guybrush88)
I saw something very bright fly across the night sky.	Io ho visto qualcosa di molto brillante volare nel cielo notturno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25226 (CK) & #3282392 (Guybrush88)
I saw something very bright fly across the night sky.	Vidi qualcosa di molto brillante volare nel cielo notturno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25226 (CK) & #3282393 (Guybrush88)
I saw something very bright fly across the night sky.	Io vidi qualcosa di molto brillante volare nel cielo notturno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25226 (CK) & #3282394 (Guybrush88)
I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips.	Non avrei dovuto mangiare tutto il sacchetto di patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953599 (CK) & #13454981 (Guybrush88)
I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips.	Non avrei dovuto mangiare tutto il sacchetto di patatine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953599 (CK) & #13454982 (Guybrush88)
I spent a week in Berlin living with a German family.	Ho passato una settimana a Berlino vivendo con una famiglia tedesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694233 (CK) & #2168419 (Guybrush88)
I spent a week in Berlin living with a German family.	Io ho passato una settimana a Berlino vivendo con una famiglia tedesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694233 (CK) & #2168422 (Guybrush88)
I spent a week in Berlin living with a German family.	Ho passato una settimana a Berlino abitando con una famiglia tedesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694233 (CK) & #2168423 (Guybrush88)
I spent a week in Berlin living with a German family.	Io ho passato una settimana a Berlino abitando con una famiglia tedesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694233 (CK) & #2168424 (Guybrush88)
I spent a week in Berlin living with a German family.	Passai una settimana a Berlino abitando con una famiglia tedesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694233 (CK) & #2168425 (Guybrush88)
I spent a week in Berlin living with a German family.	Io passai una settimana a Berlino abitando con una famiglia tedesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694233 (CK) & #2168426 (Guybrush88)
I spent a week in Berlin living with a German family.	Passai una settimana a Berlino vivendo con una famiglia tedesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694233 (CK) & #2168427 (Guybrush88)
I spent a week in Berlin living with a German family.	Io passai una settimana a Berlino vivendo con una famiglia tedesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1694233 (CK) & #2168429 (Guybrush88)
I think Tom came here to tell us something important.	Penso che Tom sia venuto qui per dirci qualcosa di importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408220 (CK) & #2947251 (Guybrush88)
I think Tom came here to tell us something important.	Io penso che Tom sia venuto qui per dirci qualcosa di importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2408220 (CK) & #2947252 (Guybrush88)
I think Tom is hurt. Blood is coming out of his head!	Penso che Tom sia ferito. Gli sta uscendo del sangue dalla testa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683899 (Spamster) & #4110941 (Guybrush88)
I think Tom is hurt. Blood is coming out of his head!	Io penso che Tom sia ferito. Gli sta uscendo del sangue dalla testa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1683899 (Spamster) & #4110942 (Guybrush88)
I think it's impossible for him to solve the problem.	Penso che gli sia impossibile risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259973 (Eldad) & #393447 (Pharamp)
I think it's strange that she was absent from school.	Penso che sia strano che era assente da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308223 (CM) & #1633188 (Guybrush88)
I think it's strange that she was absent from school.	Penso che sia strano che lei era assente da scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308223 (CM) & #1633189 (Guybrush88)
I think we should continue this conversation outside.	Penso che dovremmo continuare questa conversazione di fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458475 (CK) & #3358579 (Guybrush88)
I think you're going to enjoy spending time with Tom.	Penso che ti piacerà trascorrere del tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134479 (CK) & #4738772 (Guybrush88)
I think you're going to enjoy spending time with Tom.	Penso che vi piacerà trascorrere del tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134479 (CK) & #4738773 (Guybrush88)
I think you're going to enjoy spending time with Tom.	Penso che le piacerà trascorrere del tempo con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4134479 (CK) & #4738774 (Guybrush88)
I thought Tom was a friend of yours from high school.	Pensavo che Tom fosse un tuo amico del liceo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7506017 (CK) & #9536413 (PVTranslator)
I took advantage of a sale and bought three sweaters.	Ho approfittato di una svendita e comprato tre maglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35728 (CK) & #1535185 (Guybrush88)
I took advantage of a sale and bought three sweaters.	Ho approfittato dei saldi e comprato tre maglioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35728 (CK) & #1535186 (Guybrush88)
I took for granted that they would give me a receipt.	Davo per scontato che mi avrebbero rilasciato una ricevuta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #260825 (CK) & #12399443 (Guybrush88)
I used to think it was my responsibility to help Tom.	Pensavo che fosse di mia responsabilità aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892657 (CK) & #5440727 (Guybrush88)
I used to think it was my responsibility to help Tom.	Io pensavo che fosse di mia responsabilità aiutare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892657 (CK) & #5440728 (Guybrush88)
I want this photograph developed as soon as possible.	Voglio questa fotografia sviluppata il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58762 (CK) & #3103219 (Guybrush88)
I want to thank Tom for singing the song I requested.	Voglio ringraziare Tom per aver cantato la canzone che ho richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280044 (CK) & #3621881 (Guybrush88)
I want to thank Tom for singing the song I requested.	Io voglio ringraziare Tom per aver cantato la canzone che ho richiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3280044 (CK) & #3621882 (Guybrush88)
I was surprised to see so many people at the concert.	Ero sorpreso di vedere così tante persone al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54846 (CK) & #411940 (shoras)
I went back to my village during the summer vacation.	Sono tornato al mio villaggio durante le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256473 (CK) & #3112030 (Guybrush88)
I went back to my village during the summer vacation.	Sono tornata al mio villaggio durante le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256473 (CK) & #3112031 (Guybrush88)
I wish I had a house in the same neighborhood as Tom.	Mi piacerebbe avere casa nello stesso quartiere di Tommaso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5224388 (CK) & #5224996 (matsuteo)
I wish I had studied English harder when I was young.	Vorrei aver studiato di più l'inglese quand'ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265719 (CK) & #702316 (Heracleum)
I wonder whether Tom wants to go to Australia or not.	Mi chiedo se Tom voglia andare in Australia o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7186672 (CK) & #9253203 (Guybrush88)
I'd like a copy of that document as soon as possible.	Vorrei una copia di quel documento appena possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034580 (CK) & #6636972 (Guybrush88)
I'd like to book a table for four for tomorrow night.	Vorrei prenotare un tavolo per quattro per domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323219 (CM) & #1544104 (Guybrush88)
I'd like to thank you in advance for the information.	Vorrei ringraziarti in anticipo per le informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287408 (CK) & #3340298 (Guybrush88)
I'd like to thank you in advance for the information.	Vorrei ringraziarvi in anticipo per le informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10287408 (CK) & #3340299 (Guybrush88)
I'll show you to his office and introduce you to him.	Ti mostrerò il suo ufficio e te lo presenterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287451 (CK) & #12399432 (Guybrush88)
I'll show you to his office and introduce you to him.	Vi mostrerò il suo ufficio e ve lo presenterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287451 (CK) & #12399433 (Guybrush88)
I'll show you to his office and introduce you to him.	Le mostrerò il suo ufficio e glielo presenterò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287451 (CK) & #12399434 (Guybrush88)
I'm going to Boston to visit my family for Christmas.	Andrò a Boston a visitare la mia famiglia per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679105 (CK) & #6569400 (Guybrush88)
I'm going to Boston to visit my family for Christmas.	Io andrò a Boston a visitare la mia famiglia per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679105 (CK) & #6569401 (Guybrush88)
I'm going to get myself a beer. Do you want one, too?	Sto andando a prendermi una birra. Ne vuoi una anche tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537388 (CK) & #4922095 (Guybrush88)
I'm going to get myself a beer. Do you want one, too?	Io sto andando a prendermi una birra. Ne vuoi una anche tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537388 (CK) & #4922096 (Guybrush88)
I'm going to get myself a beer. Do you want one, too?	Sto andando a prendermi una birra. Ne vuole una anche lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537388 (CK) & #4922097 (Guybrush88)
I'm going to get myself a beer. Do you want one, too?	Io sto andando a prendermi una birra. Ne vuole una anche lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537388 (CK) & #4922099 (Guybrush88)
I'm going to get myself a beer. Do you want one, too?	Sto andando a prendermi una birra. Ne volete una anche voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537388 (CK) & #4922100 (Guybrush88)
I'm going to get myself a beer. Do you want one, too?	Io sto andando a prendermi una birra. Ne volete una anche voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537388 (CK) & #4922101 (Guybrush88)
I'm interested in learning how to fix a broken table.	Sono interessato a imparare come riparare un tavolo rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653933 (CK) & #7681337 (Guybrush88)
I'm interested in learning how to fix a broken table.	Io sono interessato a imparare come riparare un tavolo rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653933 (CK) & #7681338 (Guybrush88)
I'm interested in learning how to fix a broken table.	Sono interessata a imparare come riparare un tavolo rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653933 (CK) & #7681339 (Guybrush88)
I'm interested in learning how to fix a broken table.	Io sono interessata a imparare come riparare un tavolo rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7653933 (CK) & #7681340 (Guybrush88)
I'm pretty certain that Tom doesn't know how to swim.	Sono abbastanza sicuro che Tommaso non sappia nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5224386 (CK) & #5225000 (matsuteo)
I'm sorry, but I already have plans for this evening.	Mi spiace, ma ho già dei piani per stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285666 (CK) & #7308104 (Guybrush88)
I'm sorry, but I already have plans for this evening.	Mi spiace, però ho già dei piani per stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285666 (CK) & #7308105 (Guybrush88)
I'm sorry, but I already have plans for this evening.	Mi dispiace, ma ho già dei piani per stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285666 (CK) & #7308106 (Guybrush88)
I'm sorry, but I already have plans for this evening.	Mi dispiace, però ho già dei piani per stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285666 (CK) & #7308107 (Guybrush88)
I'm sorry, but I already have plans for this evening.	Mi spiace, ma ho già dei piani per questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285666 (CK) & #7308108 (Guybrush88)
I'm sorry, but I already have plans for this evening.	Mi spiace, però ho già dei piani per questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285666 (CK) & #7308109 (Guybrush88)
I'm sorry, but I already have plans for this evening.	Mi dispiace, ma ho già dei piani per questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285666 (CK) & #7308110 (Guybrush88)
I'm sorry, but I already have plans for this evening.	Mi dispiace, però ho già dei piani per questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7285666 (CK) & #7308111 (Guybrush88)
I'm sure we can find something in the kitchen to eat.	Sono sicuro che possiamo trovare qualcosa da mangiare in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062870 (CK) & #4852469 (Guybrush88)
I'm sure we can find something in the kitchen to eat.	Io sono sicuro che possiamo trovare qualcosa da mangiare in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062870 (CK) & #4852470 (Guybrush88)
I'm sure we can find something in the kitchen to eat.	Sono sicura che possiamo trovare qualcosa da mangiare in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062870 (CK) & #4852472 (Guybrush88)
I'm sure we can find something in the kitchen to eat.	Io sono sicura che possiamo trovare qualcosa da mangiare in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062870 (CK) & #4852473 (Guybrush88)
I'm sure we can find something in the kitchen to eat.	Sono sicura che riusciamo a trovare qualcosa da mangiare in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062870 (CK) & #4852474 (Guybrush88)
I'm sure we can find something in the kitchen to eat.	Io sono sicura che riusciamo a trovare qualcosa da mangiare in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062870 (CK) & #4852475 (Guybrush88)
I'm sure we can find something in the kitchen to eat.	Sono sicuro che riusciamo a trovare qualcosa da mangiare in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062870 (CK) & #4852476 (Guybrush88)
I'm sure we can find something in the kitchen to eat.	Io sono sicuro che riusciamo a trovare qualcosa da mangiare in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2062870 (CK) & #4852478 (Guybrush88)
I've always had complete confidence in your judgment.	Ho sempre avuto completa fiducia nel tuo giudizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3728582 (CM) & #13691613 (Nuel)
I've always wanted to go to Australia with my family.	Ho sempre voluto andare in Australia con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24091 (CK) & #2692463 (Guybrush88)
I've always wanted to go to Australia with my family.	Io ho sempre voluto andare in Australia con la mia famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24091 (CK) & #2692464 (Guybrush88)
I've decided to quit my job at the end of this month.	Ho deciso di lasciare il lavoro alla fine di questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242027 (CK) & #479734 (Pharamp)
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.	Ho la sensazione che Tom non si laureerà quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1256920 (CK) & #1449295 (Guybrush88)
I've written his address on the back of the envelope.	Ho scritto il suo indirizzo sul retro della busta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319647 (CK) & #12818761 (Guybrush88)
Iceland's three largest banks collapsed in late 2008.	Le tre banche più grandi dell'Islanda crollarono alla fine del 2008.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904558 (The_World_Factbook) & #11728104 (WM3DAS)
Iceland's three largest banks collapsed in late 2008.	Le tre banche più grandi dell'Islanda sono crollate alla fine del 2008.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904558 (The_World_Factbook) & #11728105 (WM3DAS)
If I go to the party, I'll take some bottles of wine.	Se andrò alla festa, porterò qualche bottiglia di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #455963 (lukaszpp) & #813958 (shoras)
If I had had more money, I would have bought the pen.	Se avessi avuto più soldi, avrei comprato la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31108 (CK) & #13123593 (Guybrush88)
If I had had more money, I would have bought the pen.	Se avessi avuto più soldi, avrei comprato la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31108 (CK) & #13123594 (Guybrush88)
If I had had more money, I would have bought the pen.	Se avessi avuto più denaro, avrei comprato la penna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31108 (CK) & #13123595 (Guybrush88)
If I had had more money, I would have bought the pen.	Se avessi avuto più denaro, avrei comprato la biro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31108 (CK) & #13123596 (Guybrush88)
If I had known her address, I could have visited her.	Se avessi saputo il suo indirizzo, avrei potuto visitarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30639 (CK) & #1309977 (Guybrush88)
If anyone finds out about this, we're in big trouble.	Se qualcuno scopre questo, siamo in grossi guai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10101849 (ddnktr) & #10151116 (Guybrush88)
If it had not been for his help, I would have failed.	Se non fosse stato per il suo aiuto, avrei fallito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30652 (CK) & #2421031 (Guybrush88)
If it were not for the sun, we could not live at all.	Se non fosse per il sole non potremmo affatto vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30736 (CK) & #765126 (Heracleum)
If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.	Se il negozio è chiuso oggi, proverò di nuovo domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1016244 (alphafour) & #1016548 (Guybrush88)
In my opinion, French is more difficult than English.	Secondo me, il francese è più difficile dell'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11656576 (ddnktr) & #12993609 (Guybrush88)
Is it a crime to encourage someone to commit suicide?	È un crimine incoraggiare qualcuno a suicidarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932783 (CK) & #7933180 (Guybrush88)
Is it a crime to encourage someone to commit suicide?	È un reato incoraggiare qualcuno a suicidarsi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7932783 (CK) & #7933181 (Guybrush88)
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?	C'è una navetta tra l'hotel e l'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18222 (CM) & #6159653 (Guybrush88)
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?	C'è una navetta fra l'hotel e l'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18222 (CM) & #6159654 (Guybrush88)
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?	C'è una navetta tra l'albergo e l'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18222 (CM) & #6159655 (Guybrush88)
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?	C'è una navetta fra l'albergo e l'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18222 (CM) & #6159656 (Guybrush88)
Is there any possibility that he'll win the election?	C'è una possibilità che possa vincere le elezioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283968 (CK) & #700519 (Heracleum)
Is this what you've been searching for all this time?	È questo quello che hai cercato per tutto questo tempo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56344 (CK) & #615196 (Guybrush88)
It has been almost 50 years since World War II ended.	Sono passati quasi 50 anni da quando è finita la Seconda Guerra Mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276010 (CM) & #2995023 (Guybrush88)
It has been almost 50 years since World War II ended.	Sono trascorsi quasi 50 anni da quando è finita la Seconda Guerra Mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276010 (CM) & #2995024 (Guybrush88)
It is dangerous to ride a motorbike without a helmet.	È pericoloso andare in moto senza casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33865 (Zifre) & #8375259 (Guybrush88)
It is dangerous to ride a motorbike without a helmet.	È pericoloso andare in moto senza un casco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33865 (Zifre) & #8375261 (Guybrush88)
It is important for everything to be ready by Monday.	È importante che sia tutto pronto entro lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238859 (CK) & #6917676 (Guybrush88)
It is important for everything to be ready by Monday.	È importante che tutto sia pronto entro lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238859 (CK) & #6917677 (Guybrush88)
It is said that his father died in a foreign country.	Si dice che suo padre morì in un paese straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285290 (CM) & #633486 (Guybrush88)
It is said that his father died in a foreign country.	Si dice che suo padre sia morto in un paese straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285290 (CM) & #633487 (Guybrush88)
It looks like we're going to be staying here tonight.	A quanto pare resteremo qui stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954036 (CK) & #2209636 (antilope)
It was kind of her to show me the way to the station.	È stato gentile da parte sua indicarmi la strada per la stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315201 (CM) & #10237643 (Nuel)
It'll be cheaper in the long run to use real leather.	Sarà più conveniente a lungo termine utilizzare della vera pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322255 (CK) & #4231427 (Guybrush88)
It'll be cheaper in the long run to use real leather.	Sarà più economico a lungo termine utilizzare della vera pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322255 (CK) & #4231428 (Guybrush88)
It'll be cheaper in the long run to use real leather.	Sarà più economico a lungo termine usare della vera pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322255 (CK) & #4231430 (Guybrush88)
It'll be cheaper in the long run to use real leather.	Sarà più conveniente a lungo termine usare della vera pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322255 (CK) & #4231431 (Guybrush88)
It's a picture of Mary and her long-haired boyfriend.	È una foto di Mary e il suo fidanzato con i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486358 (Spamster) & #3010799 (Guybrush88)
It's a picture of Mary and her long-haired boyfriend.	È una foto di Mary e il suo ragazzo con i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486358 (Spamster) & #3010800 (Guybrush88)
It's a picture of Mary and her long-haired boyfriend.	È una foto di Mary e il suo moroso con i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486358 (Spamster) & #3010802 (Guybrush88)
It's a picture of Mary and her long-haired boyfriend.	È una fotografia di Mary e il suo fidanzato con i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486358 (Spamster) & #3010804 (Guybrush88)
It's a picture of Mary and her long-haired boyfriend.	È una fotografia di Mary e il suo ragazzo con i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486358 (Spamster) & #3010805 (Guybrush88)
It's a picture of Mary and her long-haired boyfriend.	È una fotografia di Mary e il suo moroso con i capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486358 (Spamster) & #3010806 (Guybrush88)
It's a picture of Mary and her long-haired boyfriend.	È una fotografia di Mary e il suo fidanzato coi capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486358 (Spamster) & #3010807 (Guybrush88)
It's a picture of Mary and her long-haired boyfriend.	È una fotografia di Mary e il suo ragazzo coi capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486358 (Spamster) & #3010809 (Guybrush88)
It's a picture of Mary and her long-haired boyfriend.	È una fotografia di Mary e il suo moroso coi capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486358 (Spamster) & #3010810 (Guybrush88)
It's a picture of Mary and her long-haired boyfriend.	È una foto di Mary e il suo fidanzato coi capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486358 (Spamster) & #3010811 (Guybrush88)
It's a picture of Mary and her long-haired boyfriend.	È una foto di Mary e il suo ragazzo coi capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486358 (Spamster) & #3010812 (Guybrush88)
It's a picture of Mary and her long-haired boyfriend.	È una foto di Mary e il suo moroso coi capelli lunghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1486358 (Spamster) & #3010813 (Guybrush88)
It's been a long time since I've seen Tom this happy.	È passato molto tempo dall'ultima volta che ho visto Tom così felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953098 (CK) & #3261867 (Guybrush88)
It's no secret that Tom and Mary are having problems.	Non è un segreto che Tom e Mary stiano avendo problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537442 (CK) & #10615057 (Bethanielle)
It's only a matter of time before the meteor strikes.	È solo questione di tempo prima che il meteorite colpisca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #712485 (papabear) & #897540 (Guybrush88)
It's useless to talk to her. She won't listen to you.	È inutile parlare con lei. Non ti ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881448 (CM) & #2945468 (Guybrush88)
It's useless to talk to her. She won't listen to you.	È inutile parlare con lei. Non vi ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881448 (CM) & #2945469 (Guybrush88)
It's useless to talk to her. She won't listen to you.	È inutile parlare con lei. Non la ascolterà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881448 (CM) & #2945470 (Guybrush88)
Judging from what you say, he must be a great writer.	A giudicare da quello che dici, deve essere un grande scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70691 (CM) & #7342313 (Guybrush88)
Judging from what you say, he must be a great writer.	A giudicare da quello che dice, deve essere un grande scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70691 (CM) & #7342314 (Guybrush88)
Judging from what you say, he must be a great writer.	A giudicare da quello che dite, deve essere un grande scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70691 (CM) & #7342316 (Guybrush88)
Judging from what you say, he must be a great writer.	A giudicare da quello che dici, lui deve essere un grande scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70691 (CM) & #7342317 (Guybrush88)
Judging from what you say, he must be a great writer.	A giudicare da quello che dice, lui deve essere un grande scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70691 (CM) & #7342319 (Guybrush88)
Judging from what you say, he must be a great writer.	A giudicare da quello che dite, lui deve essere un grande scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70691 (CM) & #7342320 (Guybrush88)
Last Sunday, Mary and I went to the library together.	Domenica scorsa io e Mary siamo andati in biblioteca insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58070 (CK) & #3335533 (Guybrush88)
Let's find a solution that is acceptable to everyone.	Cerchiamo una soluzione che sia accettabile a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #799851 (CK) & #799850 (Guybrush88)
Let's not forget that Tom is only thirteen years old.	Non dimentichiamo che Tom ha solo tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5182082 (CK) & #5182153 (Guybrush88)
Let's not forget that Tom is only thirteen years old.	Non dimentichiamo che Tom ha soltanto tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5182082 (CK) & #5182154 (Guybrush88)
Let's not forget that Tom is only thirteen years old.	Non dimentichiamo che Tom ha solamente tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5182082 (CK) & #5182155 (Guybrush88)
Many Republicans didn't vote for their own candidate.	Molti Repubblicani non hanno votato per il proprio candidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941652 (CK) & #6688216 (Guybrush88)
Many Republicans didn't vote for their own candidate.	Molti Repubblicani non votarono per il proprio candidato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9941652 (CK) & #6688217 (Guybrush88)
Many children in Wisconsin play hockey in the winter.	Molti bambini nel Wisconsin giocano a hockey d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3668504 (orcrist) & #3668515 (Guybrush88)
Many inmates on death row say they don't want to die.	Molti condannati nel braccio della morte dicono che non vogliono morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034584 (CK) & #3530624 (Guybrush88)
Many inmates on death row say they don't want to die.	Molti detenuti nel braccio della morte dicono che non vogliono morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034584 (CK) & #3530625 (Guybrush88)
Many people thought he was too young to be president.	Molte persone pensavano che fosse troppo giovane per essere presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803345 (Source_VOA) & #5941040 (Guybrush88)
Many people thought he was too young to be president.	Molta gente pensava che fosse troppo giovane per essere presidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #803345 (Source_VOA) & #5941041 (Guybrush88)
Marriage isn't a subject that interests young people.	Il matrimonio non è un argomento che interessa i giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #723936 (ruccini84) & #524714 (Pharamp)
Mary was deeply affected by the death of her husband.	Mary era profondamente segnata dalla morte di suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813387 (Hybrid) & #11661895 (mugnozzo)
Mary was deeply affected by the death of her husband.	Mary era profondamente segnata dalla morte del marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7813387 (Hybrid) & #11661896 (mugnozzo)
Mathematics is not just the memorization of formulas.	La matematica non è solo la memorizzazione di formule.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2126 (jakov) & #385829 (Pharamp)
Mathematics is not just the memorization of formulas.	La matematica non è soltanto la memorizzazione di formule.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2126 (jakov) & #1703998 (Guybrush88)
Mathematics is not just the memorization of formulas.	La matematica non è solamente la memorizzazione di formule.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2126 (jakov) & #1704000 (Guybrush88)
More than 40 percent of students go on to university.	Più del 40% degli studenti vanno all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632922 (blay_paul) & #886352 (Guybrush88)
More than half the residents are opposed to the plan.	Più della metà dei residenti è contraria al piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266481 (CK) & #13014242 (Guybrush88)
My dad has been taking care of me for the past month.	Il mio papà si è preso cura di me nell'ultimo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4097577 (hickeety) & #5604601 (Guybrush88)
My father finally learned to drive when he was fifty.	Mio padre imparò finalmente a guidare a cinquant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318946 (CK) & #1548425 (Guybrush88)
My father used to drink beer, but now he drinks sake.	Una volta mio padre beveva birra, però ora beve sake.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319071 (CM) & #2743379 (Guybrush88)
My father used to drink beer, but now he drinks sake.	Una volta mio padre beveva birra, però adesso beve sake.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319071 (CM) & #2743381 (Guybrush88)
My house is only five minutes' walk from the station.	La mia casa è solo a cinque minuti a piedi dalla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250540 (CK) & #383042 (Pharamp)
My mother told me why my father was so angry with me.	Mia madre mi ha detto perché mio padre era così arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320674 (CK) & #8327188 (Guybrush88)
My mother told me why my father was so angry with me.	Mia madre mi disse perché mio padre era così arrabbiato con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320674 (CK) & #8327189 (Guybrush88)
My older brother is practicing judo. He is very good.	Il mio fratello maggiore sta facendo judo. È molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456459 (lukaszpp) & #3228069 (Guybrush88)
My older brother is practicing judo. He is very good.	Il mio fratello maggiore sta facendo judo. Lui è molto bravo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456459 (lukaszpp) & #3228070 (Guybrush88)
My twelve year old boy doesn't like to play baseball.	Al mio figlio dodicenne non piace giocare a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954198 (CK) & #3383755 (Guybrush88)
News of his death wasn't published for several weeks.	La notizia della sua morte non è stata pubblicata per diverse settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286489 (CM) & #2848854 (Guybrush88)
News of his death wasn't published for several weeks.	La notizia della sua morte non fu pubblicata per diverse settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286489 (CM) & #2848855 (Guybrush88)
News of his death wasn't published for several weeks.	La notizia della sua morte non venne pubblicata per diverse settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286489 (CM) & #2848856 (Guybrush88)
No one shall be arbitrarily deprived of his property.	Nessun individuo potrà essere arbitrariamente privato della sua proprietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #554835 (jakov) & #1614859 (hitori37)
Not thinking about a problem doesn't make it go away.	Non pensare a un problema non lo fa sparire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075041 (Hybrid) & #5166131 (Guybrush88)
Not thinking about a problem doesn't make it go away.	Non pensare a un problema non lo fa scomparire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075041 (Hybrid) & #5166132 (Guybrush88)
One of the fellows you were with is a friend of mine.	Uno dei ragazzi con cui eri è uno dei miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71642 (CM) & #1073732 (leonardo)
Our political system was shaped by feudal traditions.	Il nostro sistema politico è stato formato da tradizioni feudali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541040 (SHamp) & #2036464 (Guybrush88)
Our political system was shaped by feudal traditions.	Il nostro sistema politico fu formato da tradizioni feudali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541040 (SHamp) & #2036465 (Guybrush88)
Our political system was shaped by feudal traditions.	Il nostro sistema politico venne formato da tradizioni feudali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1541040 (SHamp) & #2036466 (Guybrush88)
People in towns are attracted by life in the country.	La gente nelle città è attratta dalla vita in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279433 (CM) & #716317 (Guybrush88)
People in towns are attracted by life in the country.	Le persone nelle città sono attratte dalla vita in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279433 (CM) & #716318 (Guybrush88)
Pigs share certain characteristics with human beings.	I maiali condividono certe caratteristiche con gli esseri umani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34357 (Swift) & #1135188 (Guybrush88)
Please give me two hot dogs with mustard and ketchup.	Per favore, dammi due hot dog con senape e ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224563 (CK) & #2749120 (Guybrush88)
Please give me two hot dogs with mustard and ketchup.	Per piacere, dammi due hot dog con senape e ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224563 (CK) & #2749121 (Guybrush88)
Please give me two hot dogs with mustard and ketchup.	Per favore, datemi due hot dog con senape e ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224563 (CK) & #2749122 (Guybrush88)
Please give me two hot dogs with mustard and ketchup.	Per piacere, datemi due hot dog con senape e ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224563 (CK) & #2749124 (Guybrush88)
Please give me two hot dogs with mustard and ketchup.	Per favore, mi dia due hot dog con senape e ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224563 (CK) & #2749125 (Guybrush88)
Please give me two hot dogs with mustard and ketchup.	Per piacere, mi dia due hot dog con senape e ketchup.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224563 (CK) & #2749126 (Guybrush88)
Several gardeners look after the azaleas in the park.	Diversi giardinieri curano le azalee nel parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240433 (CM) & #3175365 (Guybrush88)
Several people have been accused of breaking the law.	Diverse persone sono state accusate di aver infranto la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24524 (CK) & #13124009 (Guybrush88)
Several people have been accused of breaking the law.	Diverse persone sono state accusate di avere infranto la legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24524 (CK) & #13124010 (Guybrush88)
She always has her hair done by a famous hairdresser.	Lei va sempre a farsi acconciare da un parrucchiere famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310497 (CK) & #1616376 (hitori37)
She argued with him about their children's education.	Ha litigato con lui riguardo all'istruzione dei loro bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886952 (CK) & #948225 (Guybrush88)
She argued with him about their children's education.	Lei ha litigato con lui riguardo all'istruzione dei loro bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886952 (CK) & #948226 (Guybrush88)
She became more and more beautiful as she grew older.	Diventava sempre più bella man mano che cresceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282170 (CK) & #1837954 (hitori37)
She cherishes the precious memories of her childhood.	Tiene vicino al cuore le preziose memorie della sua infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313973 (CK) & #11106990 (monfernosknee)
She cherishes the precious memories of her childhood.	Trova importanti i preziosi ricordi di quando era bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313973 (CK) & #11106993 (monfernosknee)
She complained to him that it was too short a notice.	Si è lamentata con lui dicendo che il preavviso era stato troppo breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309921 (CM) & #13727006 (Guybrush88)
She complained to him that it was too short a notice.	Si lamentò con lui dicendo che il preavviso era stato troppo breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309921 (CM) & #13727007 (Guybrush88)
She embroidered her initials on a white handkerchief.	Ricamò le sue iniziali su un fazzolettino bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316162 (CK) & #1546913 (Guybrush88)
She is neither in the kitchen nor in the living room.	Non è né in cucina né in soggiorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315659 (CM) & #350958 (martin)
She must have been very beautiful when she was young.	Dev'essere stata molto bella da giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314839 (CK) & #1552629 (Guybrush88)
She wanted to ask a question, so she raised her hand.	Voleva fare una domanda, quindi ha alzato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495283 (CK) & #3846348 (Guybrush88)
She wanted to ask a question, so she raised her hand.	Lei voleva fare una domanda, quindi ha alzato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495283 (CK) & #3846349 (Guybrush88)
She wanted to ask a question, so she raised her hand.	Voleva fare una domanda, per cui ha alzato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495283 (CK) & #3846350 (Guybrush88)
She wanted to ask a question, so she raised her hand.	Lei voleva fare una domanda, per cui ha alzato la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495283 (CK) & #3846351 (Guybrush88)
She wanted to ask a question, so she raised her hand.	Voleva fare una domanda, per cui alzò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495283 (CK) & #3846352 (Guybrush88)
She wanted to ask a question, so she raised her hand.	Lei voleva fare una domanda, per cui alzò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495283 (CK) & #3846353 (Guybrush88)
She wanted to ask a question, so she raised her hand.	Voleva fare una domanda, quindi alzò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495283 (CK) & #3846354 (Guybrush88)
She wanted to ask a question, so she raised her hand.	Lei voleva fare una domanda, quindi alzò la mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495283 (CK) & #3846355 (Guybrush88)
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.	Non avendo ricevuto una risposta, le ho scritto un'altra volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320365 (CK) & #626929 (Cero)
Since he is old, this task must be difficult for him.	Siccome è vecchio, questo compito dev'essere difficile per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302337 (CM) & #10969501 (ml_tatoeba)
Sixty-nine percent of adult Americans are overweight.	Il sessantanove percento degli americani adulti sono sovrappeso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310529 (CK) & #5685389 (Guybrush88)
Someone needs to translate this contract into French.	Qualcuno deve tradurre questo contratto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662903 (CK) & #5005674 (Guybrush88)
Sometimes you have to do things you don't want to do.	A volte devi fare cose che non vuoi fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034587 (CK) & #3112255 (Guybrush88)
Sometimes you have to do things you don't want to do.	A volte deve fare cose che non vuole fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034587 (CK) & #3112256 (Guybrush88)
Sometimes you have to do things you don't want to do.	A volte dovete fare cose che non volete fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034587 (CK) & #3112257 (Guybrush88)
Sometimes you have to do things you don't want to do.	A volte si devono fare cose che non si vogliono fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034587 (CK) & #3112259 (Guybrush88)
Stock market trends are extremely hard to understand.	Gli andamenti del mercato azionario sono estremamente difficili da capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9108374 (jacopofar) & #8355191 (jacopofar)
Students should make use of the books in the library.	Gli studenti dovrebbero utilizzare i libri della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21366 (CK) & #880374 (Guybrush88)
That is the restaurant where we had dinner yesterday.	Quello è il ristorante dove abbiamo cenato ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67061 (CK) & #3561519 (Guybrush88)
That man is on trial for the murder of a little girl.	Quell'uomo è sotto processo per l'omicidio di una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45263 (CK) & #350302 (martin)
The President is to speak on television this evening.	Il Presidente parlerà in televisione stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243196 (CM) & #1923170 (Guybrush88)
The President is to speak on television this evening.	Il Presidente parlerà in televisione questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243196 (CM) & #1923171 (Guybrush88)
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.	I Tigers hanno perso la partita, il che era una sorpresa per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41232 (CK) & #6403497 (Guybrush88)
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.	I Tigers persero la partita, il che era una sorpresa per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41232 (CK) & #6403498 (Guybrush88)
The baseball game got more exciting with each inning.	La partita di baseball diventava più emozionante dopo ogni inning.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43579 (CM) & #2584946 (Guybrush88)
The beginning is the most important part of the work.	L'inizio del lavoro è la parte più importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1022846 (riccioberto) & #1022848 (riccioberto)
The bus stopped suddenly in the middle of the street.	L'autobus s'è fermato improvvisamente in mezzo alla strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35294 (CK) & #1117099 (riccioberto)
The butcher who sold me this beef is always friendly.	Il macellaio che mi ha venduto questo manzo è sempre amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59702 (CM) & #13630066 (Guybrush88)
The butcher who sold me this beef is always friendly.	Il macellaio che mi ha venduto questa carne di manzo è sempre amichevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59702 (CM) & #13630067 (Guybrush88)
The captain assured us that there would be no danger.	Il capitano ci ha assicurato che non ci sarebbe stato alcun pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273505 (CK) & #4991431 (Guybrush88)
The captain assured us that there would be no danger.	Il capitano ci assicurò che non ci sarebbe stato alcun pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273505 (CK) & #4991433 (Guybrush88)
The church is decorated with flowers for the wedding.	La chiesa è decorata con dei fiori per il matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19084 (Zifre) & #384834 (Pharamp)
The coat she said she wanted was extremely expensive.	L'impermeabile che ha detto di volere era estremamente costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388855 (CK) & #2412229 (Guybrush88)
The dog waited day after day for its master's return.	Il cane aspettava giorno dopo giorno il ritorno del padrone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239207 (CK) & #1298131 (maldidenti)
The girl was sobbing in the corner of the schoolroom.	La ragazza stava singhiozzando nell'angolo della classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267859 (CM) & #1984274 (Guybrush88)
The island is situated five kilometers off the coast.	L'isola è situata a cinque chilometri dalla costa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703843 (Eldad) & #2415462 (Guybrush88)
The island is situated five kilometers off the coast.	L'isola è situata a cinque kilometri dalla costa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703843 (Eldad) & #2415463 (Guybrush88)
The lady that is speaking to that boy is his teacher.	La donna che conversa con quel ragazzo è la sua insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67982 (CK) & #1554040 (chinro)
The last person I told my idea to thought I was nuts.	L'ultima persona a cui ho raccontato la mia idea ha pensato che io fossi pazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318 (Zifre) & #2734900 (Guybrush88)
The last person I told my idea to thought I was nuts.	L'ultima persona a cui ho raccontato la mia idea ha pensato che io fossi pazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318 (Zifre) & #2734901 (Guybrush88)
The majority of the committee voted against the bill.	La maggioranza della commissione ha votato contro il disegno di legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28281 (Swift) & #5767998 (Guybrush88)
The majority of the committee voted against the bill.	La maggioranza della commissione votò contro il disegno di legge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28281 (Swift) & #5767999 (Guybrush88)
The more you study, the more curious you will become.	Più si studia, più si diventa curiosi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239250 (CM) & #4782395 (Guybrush88)
The new teacher is more like a friend than a teacher.	Il nuovo insegnante è più un amico che un insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242277 (CK) & #1741451 (Guybrush88)
The new teacher is more like a friend than a teacher.	La nuova insegnante è più un'amica che un'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242277 (CK) & #1741452 (Guybrush88)
The new teacher is more like a friend than a teacher.	Il nuovo professore è più un amico che un professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242277 (CK) & #1741453 (Guybrush88)
The new teacher is more like a friend than a teacher.	La nuova professoressa è più un'amica che una professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242277 (CK) & #1741456 (Guybrush88)
The old fellow is as healthy and as strong as an oak.	Il vecchio è sano e forte come una quercia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3498696 (uxintro) & #4721003 (Guybrush88)
The old man is wise and knows many things about life.	Il vecchio è saggio e ne sa tanto sulla vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43400 (CK) & #1616294 (hitori37)
The only place Tom has ever wanted to live is Boston.	L'unico posto in cui Tom aveva sempre voluto vivere è Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1089358 (CK) & #1135581 (riccioberto)
The photograph brought back memories of my childhood.	La fotografia ha riportato a galla ricordi della mia infanzia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46876 (CK) & #1285106 (riccioberto)
The police detained several suspects for questioning.	La polizia ha arrestato diversi sospetti per interrogarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163164 (Source_VOA) & #4356669 (Guybrush88)
The police detained several suspects for questioning.	La polizia ha fermato diversi sospetti per interrogarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163164 (Source_VOA) & #4356670 (Guybrush88)
The police detained several suspects for questioning.	La polizia fermò diversi sospetti per interrogarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163164 (Source_VOA) & #4356671 (Guybrush88)
The police detained several suspects for questioning.	La polizia arrestò diversi sospetti per interrogarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163164 (Source_VOA) & #4356672 (Guybrush88)
The same thing could be said about many other people.	La stessa cosa si potrebbe dire di molte altre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008948 (AOCinJAPAN) & #4268188 (Guybrush88)
The scene of the murder was too terrible to describe.	La scena del delitto era troppo orrenda da descrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47764 (CM) & #1541103 (Guybrush88)
The scene of the murder was too terrible to describe.	La scena dell'omicidio era troppo terribile da descrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47764 (CM) & #2553026 (Guybrush88)
The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast.	La velocità della diffusione dell'AIDS è spaventosamente veloce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326879 (CM) & #4946162 (Guybrush88)
The students demonstrated against the new government.	Gli studenti hanno manifestato contro il nuovo governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21325 (CK) & #1444212 (Guybrush88)
The students demonstrated against the new government.	Gli studenti manifestarono contro il nuovo governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21325 (CK) & #1444213 (Guybrush88)
The students have an excellent gym at their disposal.	Gli studenti hanno una palestra eccellente a loro disposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21389 (CK) & #2513406 (Guybrush88)
The traffic is heavy here, especially in the morning.	Il traffico è intenso qui, soprattutto di mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61618 (CM) & #969671 (riccioberto)
The train had already left when I got to the station.	Il treno era già partito quando sono arrivato in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246609 (CK) & #1535374 (Guybrush88)
The universe was born more than 12 billion years ago.	L'universo è nato più di 12 miliardi di anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897409 (CM) & #1317053 (Guybrush88)
The world has changed a lot in the last thirty years.	Il Mondo è cambiato molto negli ultimi trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6954775 (CK) & #6955987 (Guybrush88)
There are many trees growing in front of the library.	Ci sono molti alberi che crescono di fronte alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681910 (CM) & #2681913 (Guybrush88)
There are over seven thousand languages in the world.	Ci sono oltre settemila lingue nel mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #703294 (papabear) & #706267 (Guybrush88)
There are still a lot of things that have to be done.	Ci sono ancora molte cose da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445420 (CK) & #2230713 (Guybrush88)
There are still a lot of things that have to be done.	Ci sono ancora molte cose che devono essere fatte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1445420 (CK) & #2230715 (Guybrush88)
There is no reason why you shouldn't do such a thing.	Non c'è alcuna ragione per cui non dovresti fare una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18016 (BraveSentry) & #2708544 (Guybrush88)
There is no reason why you shouldn't do such a thing.	Non c'è alcuna ragione per cui non dovreste fare una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18016 (BraveSentry) & #2708545 (Guybrush88)
There is no reason why you shouldn't do such a thing.	Non c'è alcuna ragione per cui non dovrebbe fare una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18016 (BraveSentry) & #2708546 (Guybrush88)
There must have been a large audience at the concert.	Dev'esserci stato un pubblico numeroso al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50370 (CM) & #2983218 (Guybrush88)
There seems to be something wrong with our telephone.	Sembra che ci sia qualcosa che non va con il nostro telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65519 (CK) & #7239769 (Guybrush88)
There seems to be something wrong with our telephone.	Sembra esserci qualcosa che non va con il nostro telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65519 (CK) & #7239771 (Guybrush88)
There was only one case of chicken pox at the school.	C'è stato solo un caso di varicella a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163185 (Source_VOA) & #2946373 (Guybrush88)
There was only one case of chicken pox at the school.	C'è stato soltanto un caso di varicella a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163185 (Source_VOA) & #2946374 (Guybrush88)
There was only one case of chicken pox at the school.	C'è stato solamente un caso di varicella a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2163185 (Source_VOA) & #2946375 (Guybrush88)
There's a good chance Tom will ask Mary to the dance.	Ci sono buone probabilità che Tom chieda a Mary di andare al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9337218 (CK) & #9677656 (Nuel)
There's no need for you to be spending so much money.	Non c'è bisogno che tu spenda così tanti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821028 (CK) & #2825156 (Guybrush88)
There's no need for you to be spending so much money.	Non c'è bisogno che lei spenda così tanti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821028 (CK) & #2825158 (Guybrush88)
There's no need for you to be spending so much money.	Non c'è bisogno che voi spendiate così tanti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821028 (CK) & #2825159 (Guybrush88)
They began to make violent attacks against the enemy.	Hanno iniziato a lanciare attacchi violenti contro il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307202 (CK) & #1618347 (hitori37)
They did not like the way he gave orders to everyone.	A loro non piaceva il modo in cui dava ordini a tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802700 (Source_VOA) & #12526599 (Guybrush88)
They killed Tom as an example to the other prisoners.	Hanno ucciso Tom come esempio per gli altri prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542387 (Spamster) & #5474582 (Guybrush88)
They killed Tom as an example to the other prisoners.	Uccisero Tom come esempio per gli altri prigionieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1542387 (Spamster) & #5474583 (Guybrush88)
This bread is really delicious. Where did you buy it?	Questo pane è davvero delizioso. Dove l'hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132806 (CK) & #6034360 (Guybrush88)
This bread is really delicious. Where did you buy it?	Questo pane è veramente delizioso. Dove l'hai comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132806 (CK) & #6034361 (Guybrush88)
This bread is really delicious. Where did you buy it?	Questo pane è davvero delizioso. Dove l'ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132806 (CK) & #6034362 (Guybrush88)
This bread is really delicious. Where did you buy it?	Questo pane è veramente delizioso. Dove l'ha comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132806 (CK) & #6034364 (Guybrush88)
This bread is really delicious. Where did you buy it?	Questo pane è davvero delizioso. Dove lo avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132806 (CK) & #6034368 (Guybrush88)
This bread is really delicious. Where did you buy it?	Questo pane è veramente delizioso. Dove lo avete comprato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4132806 (CK) & #6034369 (Guybrush88)
This is the worst thing that has ever happened to me!	Questa è la cosa peggiore che mi sia mai successa!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54668 (CK) & #3375475 (Guybrush88)
This is yesterday's newspaper. Where's today's paper?	Questo è il giornale di ieri. Dov'è il giornale di oggi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3033120 (CK) & #5133702 (Guybrush88)
This isn't the first time that I've ridden a bicycle.	Questa non è la prima volta che vado in bici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7185603 (CK) & #4362911 (Guybrush88)
This isn't the first time that I've ridden a bicycle.	Questa non è la prima volta che vado in bicicletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7185603 (CK) & #4362912 (Guybrush88)
This library has a large collection of Chinese books.	Questa biblioteca ha una grande collezione di libri cinesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58303 (CK) & #11033264 (Guybrush88)
This library has a large collection of Chinese books.	Questa biblioteca ha una vasta collezione di libri cinesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58303 (CK) & #11033265 (Guybrush88)
This storm is not dangerous. You don't need to worry.	Questa tempesta non è pericolosa. Non c'è bisogno di preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966492 (Spamster) & #3525610 (Guybrush88)
This storm is not dangerous. You don't need to worry.	Questa tempesta non è pericolosa. Non devi preoccuparti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966492 (Spamster) & #3525611 (Guybrush88)
This storm is not dangerous. You don't need to worry.	Questa tempesta non è pericolosa. Non deve preoccuparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966492 (Spamster) & #3525612 (Guybrush88)
This storm is not dangerous. You don't need to worry.	Questa tempesta non è pericolosa. Non dovete preoccuparvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966492 (Spamster) & #3525613 (Guybrush88)
This storm is not dangerous. You don't need to worry.	Questa tempesta non è pericolosa. Non ti devi preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966492 (Spamster) & #3525614 (Guybrush88)
This storm is not dangerous. You don't need to worry.	Questa tempesta non è pericolosa. Non si deve preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966492 (Spamster) & #3525615 (Guybrush88)
This storm is not dangerous. You don't need to worry.	Questa tempesta non è pericolosa. Non vi dovete preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966492 (Spamster) & #3525616 (Guybrush88)
This storm is not dangerous. You don't need to worry.	Questa tempesta non è pericolosa. Non ci si deve preoccupare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1966492 (Spamster) & #3525619 (Guybrush88)
This story is for adults, so children won't enjoy it.	Questa storia è per adulti, quindi ai bambini non piacerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1228330 (CK) & #3690355 (Guybrush88)
Those who know me know I'm pretty good at doing that.	Chi mi conosce sa che sono molto bravo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7240190 (CK) & #11713026 (mugnozzo)
Thousands and thousands of soldiers lost their lives.	Migliaia e migliaia di soldati persero la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805367 (Source_VOA) & #1539973 (Guybrush88)
To a man with a hammer, everything looks like a nail.	Per un uomo con un martello, tutto sembra un chiodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667943 (CK) & #670842 (Guybrush88)
To join the choir, you have to be able to read music.	Per iscriverti al coro, devi essere capace di leggere la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4740663 (patgfisher) & #4741407 (gina)
Tom abandoned his dream of becoming an oceanographer.	Tom ha abbandonato il suo sogno di diventare un oceanografo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096046 (CK) & #8377928 (Guybrush88)
Tom abandoned his dream of becoming an oceanographer.	Tom abbandonò il suo sogno di diventare un oceanografo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096046 (CK) & #8377929 (Guybrush88)
Tom advised Mary not to buy anything from that store.	Tom ha consigliato a Mary di non comprare niente da quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139894 (CK) & #6140041 (Guybrush88)
Tom advised Mary not to buy anything from that store.	Tom ha consigliato a Mary di non comprare nulla da quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139894 (CK) & #6140042 (Guybrush88)
Tom advised Mary not to buy anything from that store.	Tom consigliò a Mary di non comprare niente da quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139894 (CK) & #6140043 (Guybrush88)
Tom advised Mary not to buy anything from that store.	Tom consigliò a Mary di non comprare nulla da quel negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6139894 (CK) & #6140044 (Guybrush88)
Tom agreed to be here at 2:30, but he's not here yet.	Tom ha acconsentito ad essere qui alle 2:30, ma non c'è ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027211 (CK) & #1111816 (riccioberto)
Tom and I are going to play badminton this afternoon.	Io e Tom giocheremo a badminton questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233562 (CK) & #13661627 (Guybrush88)
Tom and Mary are both very generous with their money.	Tom e Mary sono molto generosi con i loro soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955697 (CK) & #5548716 (Guybrush88)
Tom and Mary are both very generous with their money.	Tom e Mary sono molto generosi con il loro denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955697 (CK) & #5548717 (Guybrush88)
Tom and Mary are watching TV and eating potato chips.	Tom e Mary stanno guardando la TV e mangiando patatine fritte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3422275 (CK) & #13454968 (Guybrush88)
Tom and Mary both graduated from the same university.	Sia Tom che Mary si sono laureati alla stessa università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955729 (CK) & #5346179 (Guybrush88)
Tom and Mary both graduated from the same university.	Sia Tom che Mary si laurearono alla stessa università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955729 (CK) & #5346184 (Guybrush88)
Tom and Mary celebrate Christmas together every year.	Tom e Mary festeggiano il Natale assieme ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029876 (CK) & #6569405 (Guybrush88)
Tom and Mary have longer holidays than their parents.	Tom e Mary hanno vacanze più lunghe rispetto ai loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7075803 (Hybrid) & #7091524 (Guybrush88)
Tom and Mary have longer holidays than their parents.	Tom e Mary hanno delle vacanze più lunghe rispetto ai loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7075803 (Hybrid) & #7091525 (Guybrush88)
Tom and Mary looked at each other through the window.	Tom e Mary si guardavano attraverso la finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414042 (CK) & #2727297 (Guybrush88)
Tom and Mary played games on their iPads all morning.	Tom e Mary hanno giocato a dei giochi sui loro iPad per tutta la mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050693 (CK) & #2132670 (Guybrush88)
Tom and Mary say that they have the perfect marriage.	Tom e Mary dicono che hanno il matrimonio perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029804 (CK) & #3535150 (Guybrush88)
Tom and Mary say that they have the perfect marriage.	Tom e Mary dicono di avere il matrimonio perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029804 (CK) & #3535151 (Guybrush88)
Tom and Mary were discussing Halloween costume ideas.	Tom e Mary stavano discutendo delle idee per il costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12121896 (CK) & #12136660 (Guybrush88)
Tom and Mary were too tired to argue with each other.	Tom e Mary erano troppo stanchi per litigare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739383 (CK) & #3509739 (Guybrush88)
Tom began to wonder who Mary had learned French from.	Tom iniziò a chiedersi da chi Mary avesse imparato il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095786 (CK) & #1148089 (riccioberto)
Tom bought his daughter a Macintosh for her birthday.	Tom ha comprato un Macintosh a sua figlia per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770623 (Hybrid) & #3480049 (Guybrush88)
Tom bought his daughter a Macintosh for her birthday.	Tom comprò un Macintosh a sua figlia per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770623 (Hybrid) & #3480050 (Guybrush88)
Tom came to Boston after graduating from high school.	Tom è venuto a Boston dopo aver preso il diploma di scuola superiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095690 (CK) & #1174136 (riccioberto)
Tom came to Boston in 2001 and lived here until 2010.	Tom è venuto a Boston nel 2001 e ha vissuto qui fino al 2010.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095689 (CK) & #1170111 (riccioberto)
Tom couldn't imagine that Mary would really say that.	Tom non poteva immaginare che Mary lo avrebbe detto davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029404 (CK) & #3125572 (Guybrush88)
Tom definitely knows that he shouldn't be doing that.	Tom sa sicuramente che non dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094911 (CK) & #2777673 (Guybrush88)
Tom definitely knows that he shouldn't be doing that.	Tom lo sa sicuramente che non dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094911 (CK) & #2777675 (Guybrush88)
Tom definitely knows that he shouldn't be doing that.	Tom sa di sicuro che non dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094911 (CK) & #2777676 (Guybrush88)
Tom definitely knows that he shouldn't be doing that.	Tom lo sa di sicuro che non dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094911 (CK) & #2777677 (Guybrush88)
Tom definitely won't work for less than $300 an hour.	Sicuramente Tom non lavorerà per meno di 300$ all'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094901 (CK) & #2364612 (Guybrush88)
Tom definitely won't work for less than $300 an hour.	Sicuramente Tom non lavorerà per meno di 300 dollari all'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094901 (CK) & #2364613 (Guybrush88)
Tom devoted his life to the study of this phenomenon.	Tom ha dedicato la sua vita allo studio di questo fenomeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526104 (Spamster) & #5474546 (Guybrush88)
Tom devoted his life to the study of this phenomenon.	Tom dedicò la sua vita allo studio di questo fenomeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526104 (Spamster) & #5474548 (Guybrush88)
Tom didn't have enough experience to do the job well.	Tom non aveva abbastanza esperienza per fare bene il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026401 (CK) & #3681999 (Guybrush88)
Tom didn't seem surprised to see Mary at the concert.	Tom non sembrava sorpreso di vedere Mary al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3069534 (CK) & #3203425 (Guybrush88)
Tom didn't start to study French until he was thirty.	Tom non ha iniziato a studiare francese finché non ha avuto trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026285 (CK) & #1113177 (riccioberto)
Tom died because he had eaten some contaminated beef.	Tom è morto perché aveva mangiato un po' di carne di manzo contaminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026255 (CK) & #6058464 (Guybrush88)
Tom died because he had eaten some contaminated beef.	Tom morì perché aveva mangiato un po' di carne di manzo contaminata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026255 (CK) & #6058465 (Guybrush88)
Tom doesn't have anyone to discuss his problems with.	Tom non ha nessuno con cui discutere dei suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026151 (CK) & #7335075 (Valdast)
Tom doesn't have to go back to Boston until tomorrow.	Tom non deve tornare a Boston fino a domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662895 (CK) & #4952013 (Guybrush88)
Tom doesn't hesitate to tell everyone what he thinks.	Tom non esita a dire a tutti quello che pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026128 (CK) & #3110261 (Guybrush88)
Tom doesn't hesitate to tell everyone what he thinks.	Tom non esita a dire a tutti ciò che pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026128 (CK) & #3110262 (Guybrush88)
Tom doesn't know anything about computer programming.	Tom non ne sa nulla di programmazione di computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884518 (CK) & #2189992 (hitori37)
Tom doesn't know for certain who Mary's boyfriend is.	Tom non sa con certezza chi sia il fidanzato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029161 (CK) & #2157848 (Guybrush88)
Tom doesn't know for certain who Mary's boyfriend is.	Tom non sa con certezza chi sia il ragazzo di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029161 (CK) & #2157849 (Guybrush88)
Tom doesn't know for certain who Mary's boyfriend is.	Tom non sa con certezza chi sia il moroso di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029161 (CK) & #2157850 (Guybrush88)
Tom doesn't know how long the party is going to last.	Tom non sa quanto durerà la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026117 (CK) & #9429935 (Nuel)
Tom doesn't remember his first French teacher's name.	Tom non si ricorda il nome del suo primo insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451125 (CK) & #12187036 (dadino06)
Tom dreams of owning a house in the center of Boston.	Tom sogna di possedere una casa nel centro di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025883 (CK) & #1123984 (riccioberto)
Tom got jealous when saw Mary talking to another boy.	Tom è diventato geloso quando ha visto Mary parlare con un altro ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351956 (CK) & #9721913 (Nuel)
Tom had what looked like a gin and tonic in his hand.	Tom aveva in mano qualcosa che sembrava un Gin tonic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093773 (CK) & #3350452 (Guybrush88)
Tom has always wanted to learn how to play the banjo.	Tom ha sempre voluto imparare a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431925 (CK) & #6570544 (Guybrush88)
Tom has no qualms about stealing other people's food.	Tom non si fa scrupoli a rubare il cibo delle altre persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093630 (CK) & #3643255 (Guybrush88)
Tom hasn't heard from Mary since she moved to Boston.	Tom non ha notizie di Mary da quando s'è trasferita a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028698 (CK) & #1131702 (riccioberto)
Tom hates it when Mary pretends to understand sports.	Tom odia quando Mary finge di capire gli sport.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102365 (CK) & #1521713 (Guybrush88)
Tom hopes he won't be eating leftovers again tonight.	Tom spera di non mangiare ancora degli avanzi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093536 (CK) & #2440041 (Guybrush88)
Tom hopes he won't be eating leftovers again tonight.	Tom spera di non mangiare ancora degli avanzi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093536 (CK) & #2440042 (Guybrush88)
Tom hopes he won't be eating leftovers again tonight.	Tom spera di non mangiare di nuovo degli avanzi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093536 (CK) & #2440043 (Guybrush88)
Tom hopes he won't be eating leftovers again tonight.	Tom spera di non mangiare di nuovo degli avanzi stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093536 (CK) & #2440044 (Guybrush88)
Tom is already here, but Mary hasn't gotten here yet.	Tom è già qui, però Mary non è ancora arrivata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4986497 (CK) & #4987262 (Guybrush88)
Tom is always complaining about how much Mary spends.	Tom si lamenta sempre di quanto spende Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028602 (CK) & #5901536 (Guybrush88)
Tom is always complaining about one thing or another.	Tom si lamenta sempre di una cosa o di un'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025098 (CK) & #3114268 (Guybrush88)
Tom is more intelligent than most people think he is.	Tom è più intelligente di quanto non pensi la maggior parte delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532670 (CK) & #6533329 (Guybrush88)
Tom is more intelligent than most people think he is.	Tom è più intelligente di quanto non pensi la maggior parte della gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6532670 (CK) & #6533330 (Guybrush88)
Tom is reading a book about the history of Australia.	Tom sta leggendo un libro sulla storia dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3419759 (CK) & #7025771 (Guybrush88)
Tom is the only one here who doesn't like spicy food.	Tom è l'unico qui a cui non piace il cibo piccante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732648 (CK) & #3763818 (Guybrush88)
Tom is the owner of the largest ranch in these parts.	Tom è il proprietario del ranch più grande di queste parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048340 (CK) & #6315052 (Guybrush88)
Tom is very good at teaching people how to do things.	Tom è molto bravo a insegnare alla gente come fare le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7539453 (CK) & #9685415 (Nuel)
Tom listed a lot of reasons why we shouldn't do that.	Tom ha elencato molti motivi per cui non dovremmo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233321 (CK) & #6929950 (Guybrush88)
Tom listed a lot of reasons why we shouldn't do that.	Tom ha elencato molte ragioni per cui non dovremmo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233321 (CK) & #6929959 (Guybrush88)
Tom listed a lot of reasons why we shouldn't do that.	Tom ha elencato molti motivi per cui non lo dovremmo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233321 (CK) & #6929960 (Guybrush88)
Tom listed a lot of reasons why we shouldn't do that.	Tom ha elencato molte ragioni per cui non lo dovremmo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233321 (CK) & #6929961 (Guybrush88)
Tom lives in a small house on the other side of town.	Tom vive in una piccola casa dall'altra parte della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821027 (CK) & #2825173 (Guybrush88)
Tom lives in a small house on the other side of town.	Tom abita in una piccola casa dall'altra parte della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821027 (CK) & #2825174 (Guybrush88)
Tom missed the opportunity to go to Boston with Mary.	Tom ha perso l'occasione di andare a Boston con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028295 (CK) & #1131689 (riccioberto)
Tom recognized the old man, but didn't know his name.	Tom ha riconosciuto il vecchio uomo, però non sapeva il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040567 (CK) & #1574444 (Guybrush88)
Tom recognized the old man, but didn't know his name.	Tom ha riconosciuto il vecchio uomo, però non conosceva il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040567 (CK) & #1574445 (Guybrush88)
Tom recognized the old man, but didn't know his name.	Tom ha riconosciuto l'anziano, però non sapeva il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040567 (CK) & #1574447 (Guybrush88)
Tom recognized the old man, but didn't know his name.	Tom ha riconosciuto l'anziano, però non conosceva il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040567 (CK) & #1574449 (Guybrush88)
Tom recognized the old man, but didn't know his name.	Tom riconobbe il vecchio uomo, però non sapeva il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040567 (CK) & #1574451 (Guybrush88)
Tom recognized the old man, but didn't know his name.	Tom riconobbe il vecchio uomo, però non conosceva il suo nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040567 (CK) & #1574453 (Guybrush88)
Tom regretted having wasted a great deal of his life.	Tom si rammaricò di aver sprecato gran parte della propria vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37068 (CK) & #1109918 (riccioberto)
Tom said he didn't ever win when he played badminton.	Tom ha detto che non ha mai vinto quando giocava a badminton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6526490 (CK) & #13661632 (Guybrush88)
Tom said he didn't ever win when he played badminton.	Tom disse che non vinse mai quando giocava a badminton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6526490 (CK) & #13661633 (Guybrush88)
Tom said he had never seen anything like that before.	Tom disse che non aveva mai visto niente del genere prima d'allora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6002306 (CK) & #6002479 (Valdast)
Tom said that he's talked to Mary about that already.	Tom ha detto che ne ha già parlato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7179575 (CK) & #9423913 (Nuel)
Tom says he doesn't ever win when he plays badminton.	Tom dice che non vince mai quando gioca a badminton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339800 (CK) & #13661628 (Guybrush88)
Tom says he doesn't ever win when he plays badminton.	Tom dice di non vincere mai quando gioca a badminton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339800 (CK) & #13661629 (Guybrush88)
Tom sometimes calls Mary as many as five times a day.	Tom a volte chiama Mary anche cinque volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2511133 (CK) & #2511151 (Guybrush88)
Tom spent the afternoon messing around in his garage.	Tom ha trascorso il pomeriggio a cazzeggiare nel suo garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255851 (patgfisher) & #5440744 (Guybrush88)
Tom spent the afternoon messing around in his garage.	Tom trascorse il pomeriggio a cazzeggiare nel suo garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255851 (patgfisher) & #5440745 (Guybrush88)
Tom spent the afternoon messing around in his garage.	Tom ha passato il pomeriggio a cazzeggiare nel suo garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255851 (patgfisher) & #5440746 (Guybrush88)
Tom spent the afternoon messing around in his garage.	Tom passò il pomeriggio a cazzeggiare nel suo garage.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255851 (patgfisher) & #5440748 (Guybrush88)
Tom squints his eyes when trying to read small print.	Tom strizza gli occhi quando cerca di leggere caratteri piccoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889715 (CK) & #2192976 (graphite)
Tom thought that he probably wasn't going to survive.	Tom pensava che probabilmente non sarebbe sopravvissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7505890 (CK) & #9801374 (Nuel)
Tom told Mary that he didn't think John was handsome.	Tom ha detto a Mary che non pensava che John fosse bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256878 (CK) & #9195447 (Guybrush88)
Tom told Mary that he didn't think John was handsome.	Tom disse a Mary che non pensava che John fosse bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256878 (CK) & #9195448 (Guybrush88)
Tom told Mary that he didn't think John was impolite.	Tom disse a Mary che non pensava che John fosse scortese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256875 (CK) & #10181446 (giuliopaci)
Tom told me that he had bacon and eggs for breakfast.	Tom mi ha detto che ha mangiato pancetta e uova per la colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662889 (CK) & #5230369 (Guybrush88)
Tom told me you and Mary are planning to get married.	Tom mi ha detto che tu e Mary avete intenzione di sposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205049 (CK) & #4405600 (Guybrush88)
Tom told me you and Mary are planning to get married.	Tom mi ha detto che tu e Mary intendete sposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205049 (CK) & #4405602 (Guybrush88)
Tom translated the document from French into English.	Tom ha tradotto il documento dal francese all'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451124 (CK) & #4280857 (Guybrush88)
Tom translated the document from French into English.	Tom tradusse il documento dal francese all'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451124 (CK) & #4280859 (Guybrush88)
Tom tried to start a fire by rubbing sticks together.	Tom ha cercato di accendere un fuoco strofinando dei bastoncini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8714258 (Hybrid) & #9677631 (Nuel)
Tom used to spend a lot of time with his grandmother.	Tom passava molto tempo con sua nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824330 (CK) & #9901266 (Guybrush88)
Tom used to spend a lot of time with his grandmother.	Tom trascorreva molto tempo con sua nonna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3824330 (CK) & #9901270 (Guybrush88)
Tom usually puts mustard and ketchup on his hot dogs.	Tom di solito mette senape e ketchup negli hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092590 (CK) & #2596347 (Guybrush88)
Tom wanted a place in the country he could call home.	Tom voleva un luogo nel paese da poter chiamare casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092574 (CK) & #2470210 (Guybrush88)
Tom was born in a small town not too far from Boston.	Tom è nato in una piccola città non troppo lontana da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314643 (CK) & #3314654 (Guybrush88)
Tom was in the kyudo club when he was in high school.	Tom era nel club di kyudo quando era alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9681984 (DJ_Saidez) & #9709132 (Guybrush88)
Tom was in the kyudo club when he was in high school.	Tom era nel club di kyudo quando era al liceo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9681984 (DJ_Saidez) & #9709134 (Guybrush88)
Tom was sentenced to probation and community service.	Tom è stato condannato alla libertà vigilata e al servizio alla comunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3391920 (Hybrid) & #3544135 (Guybrush88)
Tom was sentenced to probation and community service.	Tom fu condannato alla libertà vigilata e al servizio alla comunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3391920 (Hybrid) & #3544136 (Guybrush88)
Tom was wearing a cowboy hat the last time I saw him.	Tom stava indossando un cappello da cowboy l'ultima volta che l'ho visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1401276 (CK) & #3875093 (Guybrush88)
Tom went to the hospital because he had a high fever.	Tom è andato in ospedale perché aveva la febbre alta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7539433 (CK) & #9685325 (Nuel)
Tom will probably tell his son to eat his vegetables.	Tom probabilmente dirà a suo figlio di mangiare le sue verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233073 (CK) & #6742558 (Guybrush88)
Tom will try to finish the work as early as possible.	Tom proverà a finire il lavoro il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092271 (CK) & #3875083 (Guybrush88)
Tom will try to finish the work as early as possible.	Tom cercherà di finire il lavoro il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092271 (CK) & #3875084 (Guybrush88)
Tom's birthday is in October and mine is in November.	Il compleanno di Tom è a ottobre e il mio è a novembre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5826392 (CK) & #13353764 (Guybrush88)
Tom's chauffeur opened the limousine's door for Mary.	L'autista di Tom ha aperto la porta della limousine per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027704 (CK) & #3553460 (Guybrush88)
Tom's chauffeur opened the limousine's door for Mary.	L'autista di Tom aprì la porta della limousine per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027704 (CK) & #3553461 (Guybrush88)
Tom's planning something special for Mary's birthday.	Tom sta progettando qualcosa di speciale per il compleanno di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063432 (CK) & #2137110 (hitori37)
Tom's wife's name is Mary and his son's name is John.	La moglie di Tom si chiama Mary e suo figlio si chiama John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4567810 (CK) & #5596762 (Guybrush88)
Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep.	Abbassa un po' il volume della TV. Sto provando a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39218 (CK) & #1603895 (hitori37)
Ventilators move air in and out of a patient's lungs.	I ventilatori muovono l'aria dentro e fuori dai polmoni di un paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8640433 (Hybrid) & #8645145 (Guybrush88)
We all mourned for the people killed in the accident.	Abbiamo tutti pianto le persone uccise nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248509 (CK) & #13330580 (Guybrush88)
We all mourned for the people killed in the accident.	Piangemmo tutti le persone uccise nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248509 (CK) & #13330581 (Guybrush88)
We are having an international trade fair this month.	Questo mese avremo una fiera commerciale internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242020 (CK) & #2198707 (graphite)
We are planning changes to the manufacturing process.	Stiamo pianificando modifiche al processo di produzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4728321 (paper1n0) & #11819241 (Guybrush88)
We can't leave Tom here. He won't survive on his own.	Non possiamo lasciare qui Tom. Non sopravviverà da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954520 (CK) & #2364653 (Guybrush88)
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.	Siamo andati volando da New York a St. Louis passando per Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53666 (CK) & #2189347 (Guybrush88)
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.	Noi siamo andati volando da New York a St. Louis passando per Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53666 (CK) & #2189348 (Guybrush88)
We have three spare rooms, none of which can be used.	Abbiamo tre stanze in più, nessuna delle quali può essere usata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18335 (Zifre) & #976990 (riccioberto)
We learned that English is an international language.	Abbiamo imparato che l'inglese è una lingua internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248450 (CK) & #943523 (Guybrush88)
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.	Lo abbiamo legato in modo che non potesse scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280106 (CK) & #13425935 (Guybrush88)
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.	Lo abbiamo legato in modo che non fosse in grado di scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280106 (CK) & #13425936 (Guybrush88)
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.	Lo legammo in modo che non potesse scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280106 (CK) & #13425937 (Guybrush88)
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.	Lo legammo in modo che non fosse in grado di scappare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280106 (CK) & #13425938 (Guybrush88)
We'd really like to help you, but our hands are tied.	Vorremmo davvero aiutarti, ma abbiamo le mani legate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7528196 (CK) & #7529829 (Valdast)
What a wonderful morning! I feel on top of the world.	Che bella mattinata! Mi sento in cima al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36030 (CM) & #1865465 (Guybrush88)
What do you need sunglasses for in such a dark place?	A cosa ti servono gli occhiali da sole in un posto così buio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54696 (CK) & #967944 (Guybrush88)
What do you need sunglasses for in such a dark place?	A cosa vi servono gli occhiali da sole in un posto così buio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54696 (CK) & #967945 (Guybrush88)
What do you need sunglasses for in such a dark place?	A cosa le servono gli occhiali da sole in un posto così buio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54696 (CK) & #967946 (Guybrush88)
What do you think is the most popular sport in Japan?	Qual è lo sport più popolare in Giappone secondo te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281258 (CK) & #350976 (martin)
What time does the shuttle bus leave for the airport?	A che ora parte la navetta per l'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29665 (CK) & #987590 (anais)
What's new with you? How is your new job working out?	Cosa c'è di nuovo con te? Come sta andando il tuo nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17352 (darinmex) & #13122768 (Guybrush88)
What's new with you? How is your new job working out?	Cosa c'è di nuovo con voi? Come sta andando il vostro nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17352 (darinmex) & #13122769 (Guybrush88)
What's new with you? How is your new job working out?	Cosa c'è di nuovo con lei? Come sta andando il suo nuovo lavoro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17352 (darinmex) & #13122771 (Guybrush88)
When I got home, I noticed that I had lost my wallet.	Quando sono tornato a casa, sono accorto che avevo perso il mio portafogli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317092 (CK) & #1856738 (hitori37)
When it comes to sweets, I just can't control myself.	Quando si tratta di dolci, non riesco proprio a controllarmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21010 (CK) & #1995141 (Guybrush88)
When you can't do what you want, you do what you can.	Quando non puoi fare ciò che vuoi, fai ciò che puoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1817 (CK) & #6473689 (Guybrush88)
Whenever I find something I like, it's too expensive.	Ogni volta che trovo qualcosa che mi piace, costa troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1372 (brauliobezerra) & #2735817 (Guybrush88)
Whenever I find something I like, it's too expensive.	Ogni volta che trovo qualcosa che mi piace, è troppo costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1372 (brauliobezerra) & #2735819 (Guybrush88)
Whenever I find something I like, it's too expensive.	Ogni volta che trovo qualcosa che mi piace, è troppo caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1372 (brauliobezerra) & #2735820 (Guybrush88)
Which one do you prefer, the red one or the blue one?	Quale preferisci, il rosso o il blu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1980803 (CM) & #1980802 (Guybrush88)
Which would you rather play, dodgeball or volleyball?	A quale preferiresti giocare, dodgeball o pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12056147 (CK) & #13128987 (Guybrush88)
Which would you rather play, dodgeball or volleyball?	A quale preferireste giocare, dodgeball o pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12056147 (CK) & #13128988 (Guybrush88)
Which would you rather play, dodgeball or volleyball?	A quale preferirebbe giocare, dodgeball o pallavolo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12056147 (CK) & #13128989 (Guybrush88)
Why didn't you try the dress on before you bought it?	Perché non hai provato il vestito prima di comprarlo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44164 (CK) & #350993 (martin)
Will you stop answering my questions with a question?	La smetterai di rispondere alle mie domande con una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3892729 (patgfisher) & #3898147 (Guybrush88)
Will you stop answering my questions with a question?	La smetterà di rispondere alle mie domande con una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3892729 (patgfisher) & #3898148 (Guybrush88)
Will you stop answering my questions with a question?	La smetterete di rispondere alle mie domande con una domanda?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3892729 (patgfisher) & #3898149 (Guybrush88)
Without the key, she could not have entered the room.	Senza la chiave non sarebbe riuscita a entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239396 (CM) & #2842701 (Guybrush88)
Without the key, she could not have entered the room.	Senza la chiave lei non sarebbe riuscita a entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239396 (CM) & #2842702 (Guybrush88)
Without the key, she could not have entered the room.	Senza la chiave non sarebbe riuscita a entrare nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239396 (CM) & #2842703 (Guybrush88)
Without the key, she could not have entered the room.	Senza la chiave lei non sarebbe riuscita a entrare nella camera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239396 (CM) & #2842704 (Guybrush88)
Without your help, I couldn't have finished the work.	Senza il tuo aiuto, non sarei riuscito a finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70819 (CM) & #3531209 (Guybrush88)
Without your help, I couldn't have finished the work.	Senza il tuo aiuto, non sarei riuscita a finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70819 (CM) & #3531210 (Guybrush88)
Without your help, I couldn't have finished the work.	Senza il suo aiuto, non sarei riuscito a finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70819 (CM) & #3531211 (Guybrush88)
Without your help, I couldn't have finished the work.	Senza il suo aiuto, non sarei riuscita a finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70819 (CM) & #3531212 (Guybrush88)
Without your help, I couldn't have finished the work.	Senza il vostro aiuto, non sarei riuscito a finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70819 (CM) & #3531213 (Guybrush88)
Without your help, I couldn't have finished the work.	Senza il vostro aiuto, non sarei riuscita a finire il lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70819 (CM) & #3531214 (Guybrush88)
Women in that country are fighting for their freedom.	Le donne in quel paese lottano per la propria libertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681011 (Source_VOA) & #1535096 (Guybrush88)
Yesterday at this time, we were at the movie theater.	Ieri a quest'ora, eravamo al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801026 (Zifre) & #5897186 (Guybrush88)
Yesterday at this time, we were at the movie theater.	Ieri a quest'ora, noi eravamo al cinema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #801026 (Zifre) & #5897187 (Guybrush88)
You can hear the sound of the sea in this hotel room.	Si riesce a sentire il suono del mare in questa camera d'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60489 (CK) & #617242 (Guybrush88)
You don't have to go to the party unless you want to.	Non devi andare alla festa a meno che tu non voglia farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16158 (Swift) & #8731162 (Guybrush88)
You don't have to go to the party unless you want to.	Non deve andare alla festa a meno che lei non voglia farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16158 (Swift) & #8731163 (Guybrush88)
You don't have to go to the party unless you want to.	Non dovete andare alla festa a meno che non vogliate farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16158 (Swift) & #8731164 (Guybrush88)
You don't have to go to the party unless you want to.	Non devi andare alla festa a meno che tu non lo voglia fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16158 (Swift) & #8731165 (Guybrush88)
You don't have to go to the party unless you want to.	Non deve andare alla festa a meno che lei non lo voglia fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16158 (Swift) & #8731166 (Guybrush88)
You don't have to go to the party unless you want to.	Non devi andare alla festa a meno che non lo vogliate fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16158 (Swift) & #8731167 (Guybrush88)
You had better put out the fire before you go to bed.	Faresti meglio a spegnere il fuoco prima di andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268892 (CM) & #739035 (antilope)
You shouldn't eat any fish that come from this river.	Non si dovrebbe mangiare nessun pesce che viene da questo fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954807 (CK) & #2581256 (Guybrush88)
You were supposed to be with Tom yesterday afternoon.	Dovevi essere con Tom ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835522 (CK) & #2960705 (Guybrush88)
You were supposed to be with Tom yesterday afternoon.	Tu dovevi essere con Tom ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835522 (CK) & #2960706 (Guybrush88)
You were supposed to be with Tom yesterday afternoon.	Doveva essere con Tom ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835522 (CK) & #2960707 (Guybrush88)
You were supposed to be with Tom yesterday afternoon.	Lei doveva essere con Tom ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835522 (CK) & #2960708 (Guybrush88)
You were supposed to be with Tom yesterday afternoon.	Dovevate essere con Tom ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835522 (CK) & #2960709 (Guybrush88)
You were supposed to be with Tom yesterday afternoon.	Voi dovevate essere con Tom ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835522 (CK) & #2960710 (Guybrush88)
You were supposed to have this finished by yesterday.	Dovevi aver finito questo per ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835521 (CK) & #2960693 (Guybrush88)
You were supposed to have this finished by yesterday.	Doveva aver finito questo per ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835521 (CK) & #2960694 (Guybrush88)
You were supposed to have this finished by yesterday.	Dovevate aver finito questo per ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835521 (CK) & #2960697 (Guybrush88)
You'll have to wait at least an hour to get a ticket.	Bisognerà aspettare almeno un'ora per ottenere un biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1224561 (CK) & #3753718 (Guybrush88)
You're spending less and less time with the children.	Passi sempre meno tempo con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719410 (CK) & #719412 (Guybrush88)
"Do you have anything to do?" "Nothing in particular."	"Hai qualcosa da fare?" "Nulla di particolare."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73753 (CK) & #3395792 (Guybrush88)
"Do you have anything to do?" "Nothing in particular."	"Ha qualcosa da fare?" "Nulla di particolare."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73753 (CK) & #3395793 (Guybrush88)
"Do you have anything to do?" "Nothing in particular."	"Hai qualcosa da fare?" "Niente di particolare."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73753 (CK) & #3395794 (Guybrush88)
"Do you have anything to do?" "Nothing in particular."	"Ha qualcosa da fare?" "Niente di particolare."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73753 (CK) & #3395795 (Guybrush88)
"Superman" is showing at the movie theater this month.	"Superman" esce al cinema questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497578 (CK) & #2020425 (Guybrush88)
A dictionary is an important aid in language learning.	Un dizionario è un aiuto importante per l'apprendimento delle lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264899 (CM) & #5233544 (Guybrush88)
A lonely man is lonely because he is afraid of others.	Un uomo solitario è solitario perché ha paura degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504595 (Eldad) & #1504623 (Guybrush88)
A lonely man is lonely because he is afraid of others.	Un uomo solitario è solitario perché teme gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504595 (Eldad) & #1504624 (Guybrush88)
A lonely man is lonely because he is afraid of others.	Un uomo solo è solo perché ha paura degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504595 (Eldad) & #1504625 (Guybrush88)
A lonely man is lonely because he is afraid of others.	Un uomo solo è solo perché teme gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1504595 (Eldad) & #1504626 (Guybrush88)
A lot of children don't hear the difference very well.	Molti bambini non sentono molto bene la differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #394870 (Dorenda) & #623200 (Guybrush88)
A violinist I know claims that he owns a Stradivarius.	Un violinista che conosco afferma di possedere uno Stradivari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2926904 (CK) & #8611685 (Guybrush88)
A virus on Tom's computer corrupted most of his files.	Un virus sul computer di Tom ha corrotto la maggior parte dei suoi file.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9676482 (CK) & #13323185 (Guybrush88)
According to the weather forecast, it's going to rain.	Stando alle previsioni del tempo, pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8299741 (sundown) & #10260647 (Guybrush88)
According to the weather forecast, it's going to rain.	Secondo le previsioni del tempo, pioverà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8299741 (sundown) & #10260648 (Guybrush88)
Addition and subtraction are functions of mathematics.	L'addizione e la sottrazione sono funzioni matematiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681438 (Source_VOA) & #2472936 (Guybrush88)
African elephants have less hair than Asian elephants.	Gli elefanti africani hanno meno peli degli elefanti asiatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942744 (CM) & #3103906 (Guybrush88)
After drinking three bottles of beer, Tom fell asleep.	Dopo aver bevuto tre bottiglie di birra, Tom si è addormentato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027661 (CK) & #2459013 (Guybrush88)
After drinking three bottles of beer, Tom fell asleep.	Dopo aver bevuto tre bottiglie di birra, Tom si addormentò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027661 (CK) & #2459014 (Guybrush88)
After killing Tom, Mary buried him in a shallow grave.	Dopo avere ucciso Tom, Mary lo ha sepolto in una tomba poco profonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030166 (CK) & #4055534 (Guybrush88)
After killing Tom, Mary buried him in a shallow grave.	Dopo avere ucciso Tom, Mary lo sepolse in una tomba poco profonda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030166 (CK) & #4055536 (Guybrush88)
All forms of life have an instinctive urge to survive.	Tutte le forme di vita hanno un bisogno istintivo di sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273714 (CM) & #5524221 (Guybrush88)
All three of our daughters will be here for Christmas.	Le nostre tre figlie saranno tutte qui per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679099 (CK) & #6569500 (Guybrush88)
All three of our daughters will be here for Christmas.	Le nostre tre figlie saranno tutte qua per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679099 (CK) & #6569501 (Guybrush88)
Ancient archeological sites are under threat in Syria.	Degli antichi siti archeologici sono minacciati in Siria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1829508 (Spamster) & #2160053 (Guybrush88)
Are you seriously thinking about selling this on eBay?	Stai pensando davvero di vendere questo su eBay?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953123 (CK) & #955031 (Guybrush88)
As far as I know, Tom hasn't committed any crimes yet.	Per quanto ne so, Tom non ha ancora commesso alcun crimine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370258 (CK) & #13393429 (Guybrush88)
As far as I know, Tom hasn't committed any crimes yet.	Per quanto ne so, Tom non ha ancora commesso alcun reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8370258 (CK) & #13393430 (Guybrush88)
As soon as he went out of the house, it began to rain.	Non appena è uscito di casa ha cominciato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283449 (Eldad) & #623764 (rado)
Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning.	Alle superiori mi alzavo alle 6 ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1360 (Zifre) & #624891 (Guybrush88)
Because of the storm, we were obliged to stay at home.	Per via della tempesta, eravamo obbligati a stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325272 (CM) & #5710646 (Guybrush88)
Because of the storm, we were obliged to stay at home.	Per via della tempesta, eravamo obbligate a stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325272 (CM) & #5710648 (Guybrush88)
Because of the storm, we were obliged to stay at home.	A causa della tempesta, eravamo obbligati a stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325272 (CM) & #5710652 (Guybrush88)
Because of the storm, we were obliged to stay at home.	A causa della tempesta, eravamo obbligate a stare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325272 (CM) & #5710654 (Guybrush88)
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.	A causa della mancanza d'acqua, non ho potuto fare un bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #936084 (CK) & #3372908 (Guybrush88)
Before doing that, you need to ask Tom for permission.	Prima di farlo, bisogna chiedere il permesso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384266 (CK) & #4395459 (Guybrush88)
Before doing that, you need to ask Tom for permission.	Prima di farlo, devi chiedere il permesso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384266 (CK) & #4395460 (Guybrush88)
Before doing that, you need to ask Tom for permission.	Prima di farlo, deve chiedere il permesso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384266 (CK) & #4395461 (Guybrush88)
Before doing that, you need to ask Tom for permission.	Prima di farlo, dovete chiedere il permesso a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384266 (CK) & #4395462 (Guybrush88)
Between you and me, I don't like our new team captain.	Tra me e te, non mi piace il nostro nuovo capitano della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62030 (CK) & #6199390 (Guybrush88)
Between you and me, I don't like our new team captain.	Fra me e te, non mi piace il nostro nuovo capitano della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62030 (CK) & #6199391 (Guybrush88)
Between you and me, I don't like our new team captain.	Tra me e voi, non mi piace il nostro nuovo capitano della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62030 (CK) & #6199392 (Guybrush88)
Between you and me, I don't like our new team captain.	Fra me e voi, non mi piace il nostro nuovo capitano della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62030 (CK) & #6199394 (Guybrush88)
Between you and me, I don't like our new team captain.	Tra me e lei, non mi piace il nostro nuovo capitano della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62030 (CK) & #6199395 (Guybrush88)
Between you and me, I don't like our new team captain.	Fra me e lei, non mi piace il nostro nuovo capitano della squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62030 (CK) & #6199396 (Guybrush88)
Can I help translate the website into other languages?	Posso aiutare a tradurre il sito web in altre lingue?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #769542 (jakov) & #806595 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to Park Street from here?	Potresti dirmi come arrivare a Park Street da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62118 (CK) & #7879216 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to Park Street from here?	Potresti dirmi come arrivare a Park Street da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62118 (CK) & #7879217 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to Park Street from here?	Potreste dirmi come arrivare a Park Street da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62118 (CK) & #7879219 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to Park Street from here?	Potreste dirmi come arrivare a Park Street da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62118 (CK) & #7879220 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to Park Street from here?	Potrebbe dirmi come arrivare a Park Street da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62118 (CK) & #7879222 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to Park Street from here?	Potrebbe dirmi come arrivare a Park Street da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62118 (CK) & #7879223 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to Park Street from here?	Mi potresti dire come arrivare a Park Street da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62118 (CK) & #7879224 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to Park Street from here?	Mi potresti dire come arrivare a Park Street da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62118 (CK) & #7879225 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to Park Street from here?	Mi potreste dire come arrivare a Park Street da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62118 (CK) & #7879226 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to Park Street from here?	Mi potreste dire come arrivare a Park Street da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62118 (CK) & #7879227 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to Park Street from here?	Mi potrebbe dire come arrivare a Park Street da qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62118 (CK) & #7879228 (Guybrush88)
Could you tell me how to get to Park Street from here?	Mi potrebbe dire come arrivare a Park Street da qua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62118 (CK) & #7879230 (Guybrush88)
Croatia is located in the southeastern part of Europe.	La Croazia è situata nella parte sudorientale dell'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396252 (CK) & #2036474 (Guybrush88)
Croatia is located in the southeastern part of Europe.	La Croazia è situata nella parte sud-orientale dell'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396252 (CK) & #2036475 (Guybrush88)
Did you know that Tom doesn't have a driver's license?	Lo sapevi che Tom non ha la patente?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027630 (CK) & #1544241 (Guybrush88)
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.	La cena probabilmente è pronta, quindi faremmo meglio a sbrigarci ad andare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275000 (CM) & #13014287 (Guybrush88)
Do you have an extra English dictionary by any chance?	Hai un altro dizionario d'inglese per caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34611 (CK) & #2465881 (Guybrush88)
Do you have an extra English dictionary by any chance?	Tu hai un altro dizionario d'inglese per caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34611 (CK) & #2465882 (Guybrush88)
Do you have an extra English dictionary by any chance?	Ha un altro dizionario d'inglese per caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34611 (CK) & #2465883 (Guybrush88)
Do you have an extra English dictionary by any chance?	Lei ha un altro dizionario d'inglese per caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34611 (CK) & #2465885 (Guybrush88)
Do you have an extra English dictionary by any chance?	Avete un altro dizionario d'inglese per caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34611 (CK) & #2465886 (Guybrush88)
Do you have an extra English dictionary by any chance?	Voi avete un altro dizionario d'inglese per caso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34611 (CK) & #2465889 (Guybrush88)
Do you have some bread? I'm going to feed the pigeons.	Hai un po' di pane? Darò da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127832 (CK) & #2395336 (Guybrush88)
Do you have some bread? I'm going to feed the pigeons.	Ha un po' di pane? Darò da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127832 (CK) & #2395337 (Guybrush88)
Do you have some bread? I'm going to feed the pigeons.	Avete un po' di pane? Darò da mangiare ai piccioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1127832 (CK) & #2395338 (Guybrush88)
Do you know what the smallest country in the world is?	Sai qual è il paese più piccolo al mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765591 (CK) & #12772511 (Guybrush88)
Do you know what the smallest country in the world is?	Sa qual è il paese più piccolo al mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765591 (CK) & #12772513 (Guybrush88)
Do you know what the smallest country in the world is?	Sapete qual è il paese più piccolo al mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765591 (CK) & #12772514 (Guybrush88)
Do you know what the tallest building in the world is?	Sai qual è l'edificio più alto del mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765588 (CK) & #12779241 (Guybrush88)
Do you know what the tallest building in the world is?	Sa qual è l'edificio più alto del mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765588 (CK) & #12779242 (Guybrush88)
Do you know what the tallest building in the world is?	Sapete qual è l'edificio più alto del mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12765588 (CK) & #12779243 (Guybrush88)
Do you think that you can put your idea into practice?	Pensi di poter mettere in pratica la tua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17326 (Chrikaru) & #418962 (meursault)
Do you think that you can put your idea into practice?	Pensi di poter realizzare la tua idea?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17326 (Chrikaru) & #758826 (Guybrush88)
Don't wolf down your food. You should eat more slowly.	Non fagocitare il cibo. Dovresti mangiare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345514 (CK) & #1518525 (Guybrush88)
Don't wolf down your food. You should eat more slowly.	Non fagocitate il cibo. Dovreste mangiare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345514 (CK) & #1518526 (Guybrush88)
Don't wolf down your food. You should eat more slowly.	Non fagociti il cibo. Dovrebbe mangiare più lentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345514 (CK) & #1518527 (Guybrush88)
English is a very important language in today's world.	L'inglese è una lingua molto importante nel mondo di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26272 (Zifre) & #612032 (Guybrush88)
English is often considered an international language.	L'inglese è spesso considerato una lingua internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #943529 (CM) & #943532 (Guybrush88)
Even the brightest student couldn't solve the problem.	Nemmeno lo studente più brillante riusciva a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66409 (CK) & #3944159 (Guybrush88)
Even the brightest student couldn't solve the problem.	Neppure lo studente più brillante riusciva a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66409 (CK) & #3944160 (Guybrush88)
Even the brightest student couldn't solve the problem.	Neanche lo studente più brillante riusciva a risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66409 (CK) & #3944162 (Guybrush88)
Excuse me, can you tell me how to get to Central Park?	Scusi, mi sa dire come arrivare a Central Park?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755246 (sctld) & #1539398 (Guybrush88)
Excuse me, can you tell me how to get to Central Park?	Scusi, mi indica la via per Central Park?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755246 (sctld) & #1539399 (Guybrush88)
Fifteen people were killed or injured in the accident.	Quindici persone sono state uccise o ferite nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47185 (CM) & #8447220 (Guybrush88)
Fifteen people were killed or injured in the accident.	Quindici persone furono uccise o ferite nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47185 (CM) & #8447221 (Guybrush88)
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.	Francamente, il tuo modo di pensare è antiquato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325406 (CM) & #1512716 (Shadd)
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.	Parlando francamente, il tuo modo di pensare è obsoleto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325406 (CM) & #1512717 (Shadd)
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.	In generale, gli americani amano molto il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21804 (CK) & #7904129 (Guybrush88)
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.	Generalmente, gli americani amano molto il caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21804 (CK) & #7904130 (Guybrush88)
Generally speaking, there is little rain here in June.	Generalmente in giugno qui piove poco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27314 (CK) & #4667288 (madriot)
Genius does what it must, and talent does what it can.	Il genio fa quello che deve e il talento fa quello che può.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278965 (CM) & #626414 (Guybrush88)
Germany no longer had to fight an enemy on two fronts.	La Germania non doveva più combattere un nemico su due fronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804051 (Source_VOA) & #12526620 (Guybrush88)
Have you decided when you're going to go to Australia?	Hai deciso quando andrai in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191535 (CK) & #9630765 (Guybrush88)
Have you decided when you're going to go to Australia?	Ha deciso quando andrà in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191535 (CK) & #9630767 (Guybrush88)
Have you decided when you're going to go to Australia?	Avete deciso quando andrete in Australia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191535 (CK) & #9630769 (Guybrush88)
He always speaks to me when he meets me on the street.	Mi parla sempre quando ci incontriamo per strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301682 (CK) & #2400935 (Guybrush88)
He always speaks to me when he meets me on the street.	Lui mi parla sempre quando ci incontriamo per strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301682 (CK) & #2400936 (Guybrush88)
He asked me my age, my name, my address, and so forth.	Mi ha chiesto la mia età, il mio nome, il mio indirizzo e così via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297697 (CK) & #1090921 (leonardo)
He attended the meeting as our company representative.	Ha partecipato alla riunione come nostro rappresentante aziendale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432732 (blay_paul) & #3460194 (Guybrush88)
He attended the meeting as our company representative.	Lui ha partecipato alla riunione come nostro rappresentante aziendale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432732 (blay_paul) & #3460196 (Guybrush88)
He attended the meeting as our company representative.	Partecipò alla riunione come nostro rappresentante aziendale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432732 (blay_paul) & #3460197 (Guybrush88)
He attended the meeting as our company representative.	Lui partecipò alla riunione come nostro rappresentante aziendale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432732 (blay_paul) & #3460198 (Guybrush88)
He attended the meeting as our company representative.	Partecipò alla conferenza come nostro rappresentante aziendale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432732 (blay_paul) & #3460199 (Guybrush88)
He attended the meeting as our company representative.	Lui partecipò alla conferenza come nostro rappresentante aziendale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432732 (blay_paul) & #3460200 (Guybrush88)
He attended the meeting as our company representative.	Partecipò al convegno come nostro rappresentante aziendale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432732 (blay_paul) & #3460201 (Guybrush88)
He attended the meeting as our company representative.	Lui partecipò al convegno come nostro rappresentante aziendale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432732 (blay_paul) & #3460202 (Guybrush88)
He attended the meeting as our company representative.	Ha partecipato al convegno come nostro rappresentante aziendale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432732 (blay_paul) & #3460203 (Guybrush88)
He attended the meeting as our company representative.	Lui ha partecipato al convegno come nostro rappresentante aziendale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432732 (blay_paul) & #3460204 (Guybrush88)
He attended the meeting as our company representative.	Ha partecipato alla conferenza come nostro rappresentante aziendale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432732 (blay_paul) & #3460205 (Guybrush88)
He attended the meeting as our company representative.	Lui ha partecipato alla conferenza come nostro rappresentante aziendale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #432732 (blay_paul) & #3460206 (Guybrush88)
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.	Ha chiamato suo zio appena è arrivato a Matsuyama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268138 (CK) & #2844864 (Guybrush88)
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.	Lui ha chiamato suo zio appena è arrivato a Matsuyama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268138 (CK) & #2844865 (Guybrush88)
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.	Chiamò suo zio appena arrivò a Matsuyama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268138 (CK) & #2844866 (Guybrush88)
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.	Lui chiamò suo zio appena arrivò a Matsuyama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268138 (CK) & #2844867 (Guybrush88)
He did well in all subjects, particularly mathematics.	Ha ottenuto buoni risultati in tutte le materie, soprattutto in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300757 (CM) & #13163569 (Guybrush88)
He did well in all subjects, particularly mathematics.	Ottenne buoni risultati in tutte le materie, soprattutto in matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300757 (CM) & #13163570 (Guybrush88)
He didn't have enough money to ride home on the train.	Non aveva abbastanza soldi per andare a casa in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284883 (CK) & #3101825 (Guybrush88)
He didn't have enough money to ride home on the train.	Lui non aveva abbastanza soldi per andare a casa in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284883 (CK) & #3101826 (Guybrush88)
He didn't have enough money to ride home on the train.	Non aveva abbastanza denaro per andare a casa in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284883 (CK) & #3101827 (Guybrush88)
He didn't have enough money to ride home on the train.	Lui non aveva abbastanza denaro per andare a casa in treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284883 (CK) & #3101828 (Guybrush88)
He enjoys wine sometimes, but mostly he drinks whisky.	A volte gli piace il vino, però beve soprattutto whisky.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #298395 (CM) & #946025 (Guybrush88)
He failed to escape from the fire and burned to death.	Non è riuscito a fuggire dal fuoco ed è morto carbonizzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290605 (CK) & #1016427 (riccioberto)
He met his English teacher at the station by accident.	Ha incontrato il suo insegnante di inglese in stazione per caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294087 (CK) & #4487150 (Guybrush88)
He met his English teacher at the station by accident.	Lui ha incontrato il suo insegnante di inglese in stazione per caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294087 (CK) & #4487151 (Guybrush88)
He met his English teacher at the station by accident.	Incontrò il suo insegnante di inglese in stazione per caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294087 (CK) & #4487152 (Guybrush88)
He met his English teacher at the station by accident.	Lui incontrò il suo insegnante di inglese in stazione per caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294087 (CK) & #4487153 (Guybrush88)
He sent me a letter asking if the book had reached me.	Mi ha spedito una lettera chiedendomi se il libro mi è arrivato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43907 (CM) & #1873899 (sixtynine)
He stayed absolutely silent throughout the conference.	Lui rimase in assoluto silenzio durante tutta la conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294606 (Zifre) & #2820491 (hitori37)
His idea is too abstract to be of practical use to us.	La sua idea è troppo astratta per essere di uso pratico per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285480 (CM) & #2829488 (Guybrush88)
His idea is too abstract to be of practical use to us.	La sua idea è troppo astratta per essere di utilizzo pratico per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285480 (CM) & #2829489 (Guybrush88)
How long did it take for Tom to get out of quarantine?	Quanto tempo ci è voluto perché Tom uscisse dalla quarantena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12201280 (CK) & #13387260 (Guybrush88)
How long did it take for Tom to get out of quarantine?	Quanto ci è voluto perché Tom uscisse dalla quarantena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12201280 (CK) & #13387261 (Guybrush88)
How long does it take to get from here to the station?	Quanto ci vuole ad andare da qui alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525241 (CK) & #716412 (Guybrush88)
How long does it take to get from here to the station?	Quanto tempo ci vuole ad andare da qui alla stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #525241 (CK) & #5144652 (Guybrush88)
How many apples does it take to make three apple pies?	Quante mele ci vogliono per fare tre torte di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673487 (CK) & #3673493 (Guybrush88)
How many apples does it take to make three apple pies?	Quante mele ci vogliono per preparare tre torte di mele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3673487 (CK) & #3673494 (Guybrush88)
How many different pieces are there in Japanese chess?	Quanti pezzi differenti ci sono negli scacchi giapponesi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281414 (CK) & #1987892 (Guybrush88)
How many liters of water does this swimming pool hold?	Quanti litri d'acqua tiene questa piscina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752988 (darinmex) & #3151808 (Guybrush88)
How many liters of water does this swimming pool hold?	Quanti litri d'acqua contiene questa piscina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #752988 (darinmex) & #3151809 (Guybrush88)
I am allergic to aspirin, penicillin, and sulfa drugs.	Sono allergico all'aspirina, alla penicillina e ai sulfanilamidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71824 (CK) & #1465146 (Guybrush88)
I am allergic to aspirin, penicillin, and sulfa drugs.	Sono allergica all'aspirina, alla penicillina e ai sulfanilamidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71824 (CK) & #1465147 (Guybrush88)
I am allergic to aspirin, penicillin, and sulfa drugs.	Io sono allergica all'aspirina, alla penicillina e ai sulfanilamidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71824 (CK) & #1506281 (Guybrush88)
I am allergic to aspirin, penicillin, and sulfa drugs.	Io sono allergico all'aspirina, alla penicillina e ai sulfanilamidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71824 (CK) & #1506283 (Guybrush88)
I asked the student what image he had of black people.	Ho chiesto agli studenti che immagine avevano delle persone di colore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21411 (CK) & #381158 (Pharamp)
I became a Catholic because I'm extremely pessimistic.	Sono diventato cattolico perché sono estremamente pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868528 (LittleBoy) & #1541642 (Guybrush88)
I became a Catholic because I'm extremely pessimistic.	Io sono diventato cattolico perché sono estremamente pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868528 (LittleBoy) & #1541643 (Guybrush88)
I became a Catholic because I'm extremely pessimistic.	Sono diventata cattolica perché sono estremamente pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868528 (LittleBoy) & #1541644 (Guybrush88)
I became a Catholic because I'm extremely pessimistic.	Io sono diventata cattolica perché sono estremamente pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #868528 (LittleBoy) & #1541645 (Guybrush88)
I bet this is the first time this has happened to you.	Scommetto che questa è la prima volta che questo è successo a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110478 (CK) & #3375424 (Guybrush88)
I bet this is the first time this has happened to you.	Scommetto che questa è la prima volta che questo è successo a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110478 (CK) & #3375425 (Guybrush88)
I bet this is the first time this has happened to you.	Scommetto che questa è la prima volta che questo è successo a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3110478 (CK) & #3375426 (Guybrush88)
I can't afford to buy a used car, much less a new car.	Non posso permettermi di comprare un'auto usata, tanto meno un'auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259441 (CK) & #13331877 (Guybrush88)
I can't afford to buy a used car, much less a new car.	Non posso permettermi di comprare un'automobile usata, tanto meno un'automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259441 (CK) & #13331878 (Guybrush88)
I can't afford to buy a used car, much less a new car.	Non mi posso permettere di comprare un'auto usata, tanto meno un'auto nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259441 (CK) & #13331880 (Guybrush88)
I can't afford to buy a used car, much less a new car.	Non mi posso permettere di comprare un'automobile usata, tanto meno un'automobile nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259441 (CK) & #13331883 (Guybrush88)
I can't afford to buy a used car, much less a new car.	Non posso permettermi di comprare una macchina usata, tanto meno una macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259441 (CK) & #13331885 (Guybrush88)
I can't afford to buy a used car, much less a new car.	Non mi posso permettere di comprare una macchina usata, tanto meno una macchina nuova.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259441 (CK) & #13331886 (Guybrush88)
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.	Non mi posso permettere di mangiare in un ristorante così caro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54638 (CK) & #385116 (Pharamp)
I can't solve this problem. It's too difficult for me.	Non riesco a risolvere questo problema. È troppo difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56706 (CK) & #3132073 (Guybrush88)
I can't solve this problem. It's too difficult for me.	Io non riesco a risolvere questo problema. È troppo difficile per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56706 (CK) & #3132075 (Guybrush88)
I couldn't bring myself to see the horror movie again.	Non potevo vedere di nuovo film dell'orrore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49870 (CK) & #635238 (Guybrush88)
I didn't eat all the fries because they were too oily.	Non ho mangiato tutte le patatine perché erano troppo unte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067000 (mervert1) & #3076949 (Guybrush88)
I didn't eat all the fries because they were too oily.	Io non ho mangiato tutte le patatine perché erano troppo unte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067000 (mervert1) & #3076950 (Guybrush88)
I didn't eat all the fries because they were too oily.	Non ho mangiato tutte le patatine fritte perché erano troppo unte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067000 (mervert1) & #3076951 (Guybrush88)
I didn't eat all the fries because they were too oily.	Io non ho mangiato tutte le patatine fritte perché erano troppo unte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067000 (mervert1) & #3076952 (Guybrush88)
I didn't eat all the fries because they were too oily.	Non mangiai tutte le patatine fritte perché erano troppo unte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067000 (mervert1) & #3076953 (Guybrush88)
I didn't eat all the fries because they were too oily.	Io non mangiai tutte le patatine fritte perché erano troppo unte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067000 (mervert1) & #3076955 (Guybrush88)
I didn't eat all the fries because they were too oily.	Non mangiai tutte le patatine perché erano troppo unte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067000 (mervert1) & #3076956 (Guybrush88)
I didn't eat all the fries because they were too oily.	Io non mangiai tutte le patatine perché erano troppo unte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3067000 (mervert1) & #3076957 (Guybrush88)
I didn't realize that Tom and Mary used to be married.	Non ho realizzato che Tom e Mary erano sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118359 (CK) & #6726814 (Guybrush88)
I didn't realize that Tom and Mary used to be married.	Non realizzai che Tom e Mary erano sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6118359 (CK) & #6726815 (Guybrush88)
I don't believe that Tom could have said such a thing.	Non credo che Tom abbia potuto dire una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027585 (CK) & #2469029 (Guybrush88)
I don't believe that Tom could have said such a thing.	Io non credo che Tom abbia potuto dire una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027585 (CK) & #2469030 (Guybrush88)
I don't feel well and would rather stay at home today.	Non mi sento bene e preferirei restare a casa oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2959389 (sharptoothed) & #9803658 (Nuel)
I don't have time to be bothered by such small things.	Non ho il tempo di essere disturbato da queste piccole cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254880 (CK) & #4750145 (Guybrush88)
I don't have time to be bothered by such small things.	Io non ho il tempo di essere disturbato da queste piccole cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254880 (CK) & #4750147 (Guybrush88)
I don't have time to be bothered by such small things.	Non ho il tempo di essere disturbata da queste piccole cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254880 (CK) & #4750148 (Guybrush88)
I don't have time to be bothered by such small things.	Io non ho il tempo di essere disturbata da queste piccole cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254880 (CK) & #4750149 (Guybrush88)
I don't know whether you are telling the truth or not.	Non so se tu stia dicendo la verità o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252707 (CK) & #351139 (martin)
I don't remember having had any toys when I was young.	Non ricordo di aver avuto alcun gioco quando ero piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #573532 (Scott) & #5507216 (dnnywld)
I don't think I can get through all this work by five.	Non penso di poter finire tutto questo lavoro per le cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59110 (CK) & #3224171 (Guybrush88)
I don't think I can get through all this work by five.	Non penso di riuscire a finire tutto questo lavoro per le cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59110 (CK) & #3224174 (Guybrush88)
I don't think Tom knows the reason why Mary is absent.	Non penso che Tom sappia la ragione per cui Mary è assente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352952 (CK) & #12770800 (Guybrush88)
I don't want to be the one who breaks the news to her.	Non voglio essere io a darle la notizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308662 (CK) & #13330519 (Guybrush88)
I got up early, so that I could catch the first train.	Mi sono alzato presto in modo da poter prendere il primo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259163 (CM) & #388062 (Pharamp)
I had an argument with Tom about the use of marijuana.	Ho avuto una discussione con Tom riguardo all'uso di marijuana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32340 (CK) & #721646 (Guybrush88)
I had an argument with Tom about the use of marijuana.	Ho avuto una discussione con Tom riguardo all'utilizzo di marijuana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32340 (CK) & #721647 (Guybrush88)
I had an argument with Tom about the use of marijuana.	Ho avuto una discussione con Tom circa l'uso della marijuana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32340 (CK) & #1109784 (riccioberto)
I had not gone very far when I was caught in a shower.	Non avevo fatto molta strada quando sono stato sorpreso da un acquazzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67704 (CK) & #1850414 (hitori37)
I have to return these books to the library on Monday.	Devo restituire questi libri alla biblioteca lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11033331 (CK) & #11033630 (Guybrush88)
I haven't done my homework yet, and Tom hasn't either.	Non ho ancora fatto i miei compiti, e nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713233 (CK) & #7721866 (Guybrush88)
I haven't done my homework yet, and Tom hasn't either.	Io non ho ancora fatto i miei compiti, e nemmeno Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7713233 (CK) & #7721867 (Guybrush88)
I heard that Tom and Mary are planning to get married.	Ho sentito che Tom e Mary hanno intenzione di sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952215 (CK) & #3329362 (Guybrush88)
I heard that Tom and Mary are planning to get married.	Ho sentito dire che Tom e Mary hanno intenzione di sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952215 (CK) & #3329363 (Guybrush88)
I imagine that you went through a lot of difficulties.	Immagino che tu abbia attraversato un sacco di problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275977 (CK) & #3176450 (Guybrush88)
I imagine that you went through a lot of difficulties.	Immagino che lei abbia attraversato un sacco di problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275977 (CK) & #3176451 (Guybrush88)
I imagine that you went through a lot of difficulties.	Immagino che abbiate attraversato un sacco di problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275977 (CK) & #3176452 (Guybrush88)
I imagine that you went through a lot of difficulties.	Immagino che voi abbiate attraversato un sacco di problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275977 (CK) & #3176453 (Guybrush88)
I imagine that you went through a lot of difficulties.	Immagino che tu abbia attraversato un sacco di difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275977 (CK) & #3176454 (Guybrush88)
I imagine that you went through a lot of difficulties.	Immagino che lei abbia attraversato un sacco di difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275977 (CK) & #3176456 (Guybrush88)
I imagine that you went through a lot of difficulties.	Immagino che abbiate attraversato un sacco di difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275977 (CK) & #3176457 (Guybrush88)
I imagine that you went through a lot of difficulties.	Immagino che voi abbiate attraversato un sacco di difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275977 (CK) & #3176458 (Guybrush88)
I immediately ran downstairs to see what was going on.	Sono immediatamente corso giù per le scale per vedere cosa stesse succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7704631 (CK) & #7706020 (Valdast)
I immediately ran downstairs to see what was going on.	Sono immediatamente corso giù per le scale per vedere cosa stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7704631 (CK) & #7706021 (Valdast)
I just can't believe Tom and Mary are getting married.	Semplicemente non riesco a credere che Tom e Mary si stiano sposando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923339 (Spamster) & #3391598 (Guybrush88)
I just can't believe Tom and Mary are getting married.	Semplicemente io non riesco a credere che Tom e Mary si stiano sposando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1923339 (Spamster) & #3391599 (Guybrush88)
I know Tom is hiding something, but I don't know what.	So che Tom sta nascondendo qualcosa, ma non so cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170742 (CK) & #7695515 (Guybrush88)
I know Tom is hiding something, but I don't know what.	So che Tom sta nascondendo qualcosa, però non so cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7170742 (CK) & #7695516 (Guybrush88)
I know an American girl who speaks Japanese very well.	Conosco una ragazza americana che parla molto bene il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28948 (CK) & #968065 (Guybrush88)
I like listening to music when I'm not doing anything.	Mi piace ascoltare la musica quando non sto facendo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #730627 (cruzedu) & #1074568 (Guybrush88)
I like listening to music when I'm not doing anything.	Mi piace ascoltare la musica quando non sto facendo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #730627 (cruzedu) & #1074569 (Guybrush88)
I make it a rule to brush my teeth before I go to bed.	Ne faccio una regola il lavarmi i denti prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258764 (CK) & #1828212 (Guybrush88)
I make it a rule to brush my teeth before I go to bed.	Io ne faccio una regola il lavarmi i denti prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258764 (CK) & #1828214 (Guybrush88)
I spend about three hours a week practicing the cello.	Passo circa tre ore a settimana a fare pratica di violoncello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7704633 (CK) & #7706023 (Valdast)
I suspect that Tom doesn't do his homework by himself.	Sospetto che Tom non faccia i compiti da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419617 (CK) & #2398454 (Guybrush88)
I suspect that Tom doesn't do his homework by himself.	Io sospetto che Tom non faccia i compiti da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1419617 (CK) & #2398455 (Guybrush88)
I think it's about time I had a serious talk with Tom.	Penso sia ora che io abbia una discussione seria con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921301 (CK) & #10611730 (Bethanielle)
I think you're the most beautiful girl I've ever seen.	Penso che tu sia la ragazza più bella che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1525266 (CK) & #1870753 (Guybrush88)
I thought Tom was supposed to be here for three weeks.	Pensavo che Tom dovesse essere qui per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835519 (CK) & #2961940 (Guybrush88)
I thought Tom was supposed to be here for three weeks.	Io pensavo che Tom dovesse essere qui per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835519 (CK) & #2961941 (Guybrush88)
I thought that I could do that without anybody's help.	Pensavo di poterlo fare senza l'aiuto di nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7174021 (CK) & #10836632 (Bethanielle)
I thought we weren't supposed to go there without Tom.	Pensavo che non dovessimo andare lì senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060911 (CK) & #5337187 (Guybrush88)
I thought we weren't supposed to go there without Tom.	Io pensavo che non dovessimo andare lì senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060911 (CK) & #5337188 (Guybrush88)
I thought we weren't supposed to go there without Tom.	Pensavo che noi non dovessimo andare lì senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060911 (CK) & #5337190 (Guybrush88)
I thought we weren't supposed to go there without Tom.	Io pensavo che noi non dovessimo andare lì senza Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060911 (CK) & #5337191 (Guybrush88)
I took him to the most expensive restaurant on campus.	L'ho portato nel ristorante più caro del campus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #425898 (FeuDRenais) & #426488 (Pharamp)
I want to find out what kind of food Tom wants to eat.	Voglio scoprire che tipo di cibo vuole mangiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034495 (CK) & #2034792 (Guybrush88)
I want to find out what kind of food Tom wants to eat.	Io voglio scoprire che tipo di cibo vuole mangiare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034495 (CK) & #2034793 (Guybrush88)
I watched baseball on TV after I finished my homework.	Ho guardato il baseball in TV dopo che ho finito i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1152823 (CK) & #6562846 (Guybrush88)
I wish someone would help me with English composition.	Vorrei che qualcuno mi aiutasse con il tema d'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276389 (CK) & #10249432 (Nuel)
I wish you could drop in at my house on your way home.	Vorrei che tu riuscissi a fare un salto da me prima di tornare a casa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17890 (CK) & #701427 (Heracleum)
I wonder if she'll recognize me after all these years.	Mi chiedo se lei mi riconoscerà dopo tutti questi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387389 (CK) & #704848 (Heracleum)
I wonder why Tom didn't tell you that I wasn't coming.	Mi domando perché Tom non ti abbia detto che non sarei venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9349718 (CK) & #9349731 (Guybrush88)
I would go to the library if I had a car to get there.	Andrei in biblioteca se avessi una macchina con cui andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371942 (saeb) & #1113289 (Guybrush88)
I'd like to find somebody to take care of my children.	Vorrei trovare qualcuno che si prenda cura dei miei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936488 (CK) & #5346734 (Guybrush88)
I'd like to rent your most inexpensive car for a week.	Vorrei affittare per una settimana la vostra macchina più economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27282 (CK) & #4662585 (madriot)
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.	Se per te va bene, vengo alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30706 (CK) & #1552622 (Guybrush88)
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.	Se per lei va bene, vengo alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30706 (CK) & #1552623 (Guybrush88)
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.	Se per voi va bene, vengo alle tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30706 (CK) & #1552624 (Guybrush88)
I'm afraid I cannot make myself understood in English.	Temo di non riuscire a farmi capire in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256189 (CN) & #1438821 (Guybrush88)
I'm going to catch a ride back to the office with Tom.	Mi farò dare un passaggio di ritorno all'ufficio con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537344 (CK) & #2722870 (Guybrush88)
I'm going to catch a ride back to the office with Tom.	Io mi farò dare un passaggio di ritorno all'ufficio con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537344 (CK) & #2722871 (Guybrush88)
I'm going to study for the final exams this afternoon.	Questo pomeriggio studierò per l'esame finale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233174 (CK) & #2189115 (graphite)
I've been subscribing to that magazine for four years.	Sono stato abbonato a quella rivista per quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252580 (CK) & #1794629 (hitori37)
I've been told that you were looking for a babysitter.	Mi è stato detto che stavi cercando una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326651 (Ricardo14) & #5446528 (Guybrush88)
I've been told that you were looking for a babysitter.	Mi è stato detto che stava cercando una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326651 (Ricardo14) & #5446529 (Guybrush88)
I've been told that you were looking for a babysitter.	Mi è stato detto che stavate cercando una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326651 (Ricardo14) & #5446530 (Guybrush88)
I've decided that I'll go back to Australia by myself.	Ho deciso che tornerò in Australia da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156716 (CK) & #9630754 (Guybrush88)
I've decided that I'll go back to Australia by myself.	Ho deciso che tornerò in Australia da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156716 (CK) & #9630755 (Guybrush88)
I've never seen a more god-forsaken stretch of desert.	Non ho mai visto una distesa desertica così abbandonata da Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #640833 (darinmex) & #1561758 (ninuzzo)
I've never seen a more god-forsaken stretch of desert.	Non ho mai visto un tratto di deserto più dimenticato da Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #640833 (darinmex) & #1561759 (ninuzzo)
I've never seen a more god-forsaken stretch of desert.	Non ho mai visto una landa desertica così dimenticata da Dio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #640833 (darinmex) & #1561762 (ninuzzo)
If there were no telephones, it would be inconvenient.	Se non ci fossero telefoni, sarebbe sconveniente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2575725 (CM) & #4965878 (Guybrush88)
If we unite our efforts, we'll be able to finish this.	Se uniamo i nostri sforzi, saremo in grado di finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9056169 (CM) & #3134533 (Guybrush88)
If you don't want to be alone, I can keep you company.	Se non vuoi stare da solo, posso tenerti compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2799525 (Cainntear) & #388768 (Pharamp)
If you don't want to go there, then we won't go there.	Se non vuoi andarci, allora non ci andremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579477 (fanty) & #2512414 (Guybrush88)
If you don't want to go there, then we won't go there.	Se non vuole andarci, allora non ci andremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579477 (fanty) & #2512415 (Guybrush88)
If you don't want to go there, then we won't go there.	Se non volete andarci, allora non ci andremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1579477 (fanty) & #2512416 (Guybrush88)
If you plant an apple seed, it might grow into a tree.	Se si pianta un seme di mela, potrebbe diventare un albero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681742 (Source_VOA) & #4634610 (Guybrush88)
If you really want to know, all you have to do is ask.	Se vuoi davvero sapere, tutto quello che devi fare è chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591009 (CK) & #2733712 (Guybrush88)
If you really want to know, all you have to do is ask.	Se vuoi davvero sapere, tutto ciò che devi fare è chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591009 (CK) & #2733713 (Guybrush88)
If you really want to know, all you have to do is ask.	Se vuole davvero sapere, tutto quello che deve fare è chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591009 (CK) & #2733714 (Guybrush88)
If you really want to know, all you have to do is ask.	Se vuole davvero sapere, tutto ciò che deve fare è chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591009 (CK) & #2733715 (Guybrush88)
If you really want to know, all you have to do is ask.	Se volete davvero sapere, tutto quello che dovete fare è chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591009 (CK) & #2733717 (Guybrush88)
If you really want to know, all you have to do is ask.	Se volete davvero sapere, tutto ciò che dovete fare è chiedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591009 (CK) & #2733718 (Guybrush88)
In front of the university, there are some bookstores.	Davanti all'università ci sono alcune librerie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #795171 (CM) & #795170 (Guybrush88)
In my city, there is no school for learning Esperanto.	Nella mia città non c'è nessuna scuola per imparare l'esperanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434985 (CS) & #1618892 (Guybrush88)
In my city, there is no school for learning Esperanto.	Nella mia città non c'è alcuna scuola per imparare l'esperanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434985 (CS) & #1618893 (Guybrush88)
In recent years, science has made remarkable progress.	Negli ultimi anni, la scienza ha fatto dei progressi notevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18643 (Zifre) & #3527928 (Guybrush88)
In the beginning God created the heaven and the earth.	In principio Dio creò il cielo e la terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3286750 (Abcormal) & #610753 (rado)
Is Tom the only one here who doesn't know how to swim?	Tom è l'unico qui che non sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966548 (CK) & #9967085 (Guybrush88)
Is Tom the only one here who doesn't know how to swim?	Tom è l'unico qua che non sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966548 (CK) & #9967086 (Guybrush88)
Is Tom the only one here who doesn't know how to swim?	Tom è il solo qui che non sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966548 (CK) & #9967087 (Guybrush88)
Is Tom the only one here who doesn't know how to swim?	Tom è il solo qua che non sa nuotare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9966548 (CK) & #9967088 (Guybrush88)
Is it true they're planning to raise the minimum wage?	È vero che stanno progettando di aumentare il salario minimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3376860 (CK) & #3376874 (Guybrush88)
It had an effect very different from the one intended.	Ha avuto un effetto molto diverso da quello previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2114655 (CK) & #2798754 (Guybrush88)
It had an effect very different from the one intended.	Ebbe un effetto molto diverso da quello previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2114655 (CK) & #2798755 (Guybrush88)
It is dangerous for children to go out alone at night.	È pericoloso per i bambini uscire da soli di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245679 (CK) & #388025 (Pharamp)
It is impossible for me to finish the work in an hour.	È impossibile per me finire il lavoro in un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254374 (Zifre) & #2467754 (Guybrush88)
It is necessary that every member observe these rules.	È importante che tutti i soci osservino queste regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51769 (CM) & #4741955 (gina)
It is our policy not to give out personal information.	È nostra politica non fornire informazioni personali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239815 (CK) & #12899167 (Guybrush88)
It is questionable whether this data can be relied on.	È lecito chiedersi se questi dati possono essere affidabili o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59023 (CM) & #5075217 (Guybrush88)
It means a lot to me to know that you want me to stay.	Significa molto per me sapere che vuoi che io rimanga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729634 (CM) & #3777412 (Guybrush88)
It means a lot to me to know that you want me to stay.	Significa molto per me sapere che vuole che io rimanga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729634 (CM) & #3777413 (Guybrush88)
It means a lot to me to know that you want me to stay.	Significa molto per me sapere che volete che io rimanga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729634 (CM) & #3777414 (Guybrush88)
It seems that most people only barbeque in the summer.	Sembra che la maggior parte della gente faccia solo delle grigliate in estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662350 (DancingHorses) & #1238433 (Guybrush88)
It seems that most people only barbeque in the summer.	Sembra che la maggior parte delle persone facciano solo delle grigliate in estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #662350 (DancingHorses) & #1238434 (Guybrush88)
It was Tom's first time to see the Golden Gate Bridge.	Era la prima volta che Tom vedeva il Golden Gate Bridge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096158 (CK) & #1679695 (Guybrush88)
It was a fine day and there were no clouds in the sky.	Era una bella giornata e non c'erano nuvole nel cielo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271548 (CK) & #6055779 (Guybrush88)
It was very difficult for her to control her emotions.	È stato molto difficile per lei controllare le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308734 (CM) & #7040446 (Guybrush88)
It was very difficult for her to control her emotions.	Era molto difficile per lei controllare le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308734 (CM) & #7040447 (Guybrush88)
It was very difficult for her to control her emotions.	Fu molto difficile per lei controllare le sue emozioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308734 (CM) & #7040448 (Guybrush88)
It will be three months before our house is completed.	Ci vorranno tre mesi prima che la nostra casa sia finita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28894 (CM) & #1543519 (Guybrush88)
It would be nice to spend the summer in the mountains.	Sarebbe bello passare l'estate in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140092 (CK) & #3853387 (valealb)
It would be nice to spend the summer in the mountains.	Sarebbe bello trascorrere l'estate in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140092 (CK) & #5537326 (Guybrush88)
It's hard to admit to yourself that you are a failure.	È difficile ammettere a te stesso che sei un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264568 (minshirui) & #11725249 (Guybrush88)
It's hard to admit to yourself that you are a failure.	È difficile ammettere a te stessa che sei un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264568 (minshirui) & #11725250 (Guybrush88)
It's hard to admit to yourself that you are a failure.	È difficile ammettere a se stesso che è un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264568 (minshirui) & #11725251 (Guybrush88)
It's hard to admit to yourself that you are a failure.	È difficile ammettere a se stessa che è un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264568 (minshirui) & #11725252 (Guybrush88)
It's pity that nobody came to meet you at the station.	È un peccato che nessuno ti sia venuto incontro alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276519 (CK) & #1187870 (riccioberto)
It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.	È abbastanza difficile padroneggiare il francese in 2 o 3 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1596 (blay_paul) & #2755945 (Guybrush88)
It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.	È abbastanza difficile padroneggiare il francese in due o tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1596 (blay_paul) & #2755946 (Guybrush88)
It's so difficult that I've decided to give up trying.	È così difficile che ho deciso di smettere di provare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67713 (CK) & #1850453 (hitori37)
Italy has some of the best art galleries in the world.	L'Italia ha alcune delle migliori gallerie d'arte al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230202 (CK) & #1226663 (Guybrush88)
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.	Kyoto è famosa a livello internazionale per la sua bellezza paesaggistica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19299 (CK) & #3151695 (Guybrush88)
Let's ask Tom if he'd like to play volleyball with us.	Chiediamo a Tom se vorrebbe giocare a pallavolo con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6666884 (CK) & #13633310 (Guybrush88)
Living a busy life, he usually doesn't see his family.	Avendo una vita piena d'impegni, vede di rado la sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387436 (CK) & #706012 (Heracleum)
Look to the left and right before crossing the street.	Guarda a sinistra e a destra prima di attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278379 (CM) & #375426 (martin)
Look to the left and right before crossing the street.	Guardate a sinistra e a destra prima di attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278379 (CM) & #2819894 (Guybrush88)
Look to the left and right before crossing the street.	Guardi a sinistra e a destra prima di attraversare la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278379 (CM) & #2819895 (Guybrush88)
Many Americans were angry about the Japanese invasion.	Molti americani erano arrabbiati per l'invasione giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804258 (Source_VOA) & #9948481 (Guybrush88)
Many kinds of flowers come out in the middle of April.	Molti tipi di fiori sbocciano a metà aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72589 (CK) & #2611596 (Guybrush88)
Many kinds of flowers come out in the middle of April.	Sbocciano molti tipi di fiori a metà aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72589 (CK) & #3413833 (Guybrush88)
Many people lost their jobs because of the depression.	Molte persone hanno perso il lavoro a causa della depressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705639 (DJ_Saidez) & #9712273 (Guybrush88)
Many people lost their jobs because of the depression.	Molte persone persero il lavoro a causa della depressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705639 (DJ_Saidez) & #9712274 (Guybrush88)
Many people lost their jobs because of the depression.	Molta gente ha perso il lavoro a causa della depressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705639 (DJ_Saidez) & #9712275 (Guybrush88)
Many people lost their jobs because of the depression.	Molta gente perse il lavoro a causa della depressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705639 (DJ_Saidez) & #9712276 (Guybrush88)
Many people prefer to cook with butter instead of oil.	Molti preferiscono cucinare con il burro invece che con l'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1059005 (CK) & #1059006 (Guybrush88)
Many people prefer to cook with butter instead of oil.	Molte persone preferiscono cucinare con il burro invece che con l'olio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1059005 (CK) & #1059007 (Guybrush88)
Many people who have diabetes don't know they have it.	Molte persone che hanno il diabete non sanno di averlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8870211 (CK) & #8870212 (Guybrush88)
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.	L'esercizio fisico moderato stimola la circolazione sanguigna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278710 (CK) & #12899233 (Guybrush88)
More than 40 percent of the students go to university.	Più del 40% degli studenti vanno all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72628 (ludoviko) & #886352 (Guybrush88)
Most people don't like watching movies with subtitles.	Alla maggior parte delle persone non piace guardare i film con i sottotitoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6075450 (CK) & #7222218 (Guybrush88)
Most people don't like watching movies with subtitles.	Alla maggior parte della gente non piace guardare i film con i sottotitoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6075450 (CK) & #7222219 (Guybrush88)
My doctor has advised me to stop taking this medicine.	Il mio medico mi ha suggerito di sospendere la somministrazione di questo farmaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698955 (Zifre) & #699616 (Heracleum)
My doctor has advised me to stop taking this medicine.	Il dottore mi ha consigliato di smettere di prendere questa medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #698955 (Zifre) & #699619 (Heracleum)
My sister works as a secretary in a big multinational.	Mia sorella fa la segretaria in una grossa multinazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218148 (CM) & #1218141 (Guybrush88)
My sister works as a secretary in a big multinational.	Mia sorella lavora come segretaria in una grossa multinazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218148 (CM) & #3462977 (Guybrush88)
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.	Mio zio ha vissuto una vita felice ed è morto di una morte serena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266638 (CK) & #4395039 (Guybrush88)
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.	Mio zio visse una vita felice e morì di una morte serena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266638 (CK) & #4395040 (Guybrush88)
My whole body was one big bruise after the rugby game.	Il mio corpo era tutto una ferita dopo la partita di rugby.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29807 (CK) & #2617554 (Guybrush88)
No matter how you do it, the results will be the same.	Non importa come lo fai, il risultato sarà lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317106 (CK) & #1863513 (hitori37)
Not knowing her telephone number, I couldn't call her.	Non sapendo il suo numero di telefono non ho potuto chiamarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309582 (CM) & #614355 (Guybrush88)
Now that he is old, it is your duty to look after him.	Ora che è anziano, è tuo dovere prenderti cura di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293122 (CM) & #2477498 (Guybrush88)
Now that he is old, it is your duty to look after him.	Ora che è anziano, è suo dovere prendersi cura di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293122 (CM) & #2477499 (Guybrush88)
Now that he is old, it is your duty to look after him.	Ora che è anziano, è vostro dovere prendervi cura di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293122 (CM) & #2477500 (Guybrush88)
One of Tom's friends was killed in a traffic accident.	Uno degli amici di Tom è stato ucciso in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898284 (CK) & #2704575 (Guybrush88)
One of Tom's friends was killed in a traffic accident.	Una delle amiche di Tom è stata uccisa in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898284 (CK) & #2704577 (Guybrush88)
Only Tom would have the guts to do that kind of thing.	Solo Tom avrebbe il fegato di fare una cosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027352 (CK) & #1536646 (Guybrush88)
Personally, I find French more difficult than English.	Personalmente, trovo il francese più difficile dell'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12302213 (CK) & #12993608 (Guybrush88)
Philosophy is not a thing one can learn in six months.	La filosofia non è una cosa che si può imparare in sei mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278733 (CK) & #380164 (Pharamp)
Please be sure to close the windows before you go out.	Vi prego fin d'ora di chiudere le finestre prima di uscire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383234 (quickfitter) & #1083377 (Guybrush88)
Read as many books as you can while you are a student.	Leggi quanti più libri puoi mentre sei uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21350 (CK) & #7904361 (Guybrush88)
Read as many books as you can while you are a student.	Legga quanti più libri può mentre è uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21350 (CK) & #7904362 (Guybrush88)
Right now, I want you to tell me what happened to Tom.	In questo momento, voglio che tu mi dica cosa è successo a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2034508 (CK) & #3115134 (Guybrush88)
Seen from the sky, the river looked like a huge snake.	Visto dal cielo, il fiume sembrava un enorme serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18346 (CK) & #1111937 (riccioberto)
She has consented to take the leadership of the party.	Ha acconsentito a prendere la leadership del partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311376 (CM) & #5672930 (Guybrush88)
She has consented to take the leadership of the party.	Lei ha acconsentito a prendere la leadership del partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311376 (CM) & #5672931 (Guybrush88)
She has made up her mind to go to the States to study.	Si è decisa ad andare negli Stati Uniti a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310322 (CK) & #2466113 (Guybrush88)
She has made up her mind to go to the States to study.	Lei si è decisa ad andare negli Stati Uniti a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310322 (CK) & #2466114 (Guybrush88)
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.	Lei mi ha fatto vedere una foto di sua madre quando era studentessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313010 (CK) & #934558 (zhou24)
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.	Ha viaggiato da Boston a San Francisco passando per Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312173 (CK) & #2188904 (Guybrush88)
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.	Lei ha viaggiato da Boston a San Francisco passando per Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312173 (CK) & #2188905 (Guybrush88)
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.	Viaggiò da Boston a San Francisco passando per Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312173 (CK) & #2188907 (Guybrush88)
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.	Lei viaggiò da Boston a San Francisco passando per Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312173 (CK) & #2188908 (Guybrush88)
She watched him continue to fight as hard as he could.	Lo guardava continuare a combattere il più duramente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887574 (CK) & #1966550 (Guybrush88)
She watched him continue to fight as hard as he could.	Lei lo guardava continuare a combattere il più duramente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887574 (CK) & #1966551 (Guybrush88)
Smoking is prohibited in all restaurants in this city.	Fumare è proibito in tutti i ristoranti di questa città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639837 (CK) & #4959490 (Guybrush88)
Some students aren't going to come back next semester.	Alcuni studenti non ritorneranno il prossimo semestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #462458 (lukaszpp) & #2700432 (Guybrush88)
Some things in life are beyond our ability to control.	Alcune cose della vita sono al di fuori della nostra capacità di controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #526860 (darinmex) & #2209676 (antilope)
Sorry to impose, but would you please open the window?	Mi dispiace di impormi, ma potresti aprire la finestra, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65009 (CM) & #3210148 (Guybrush88)
Sorry to impose, but would you please open the window?	Mi dispiace di impormi, ma potresti aprire la finestra, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65009 (CM) & #3210150 (Guybrush88)
Sorry to impose, but would you please open the window?	Mi dispiace di impormi, ma potreste aprire la finestra, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65009 (CM) & #3210151 (Guybrush88)
Sorry to impose, but would you please open the window?	Mi dispiace di impormi, ma potreste aprire la finestra, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65009 (CM) & #3210152 (Guybrush88)
Sorry to impose, but would you please open the window?	Mi dispiace di impormi, ma potrebbe aprire la finestra, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65009 (CM) & #3210154 (Guybrush88)
Sorry to impose, but would you please open the window?	Mi dispiace di impormi, ma potrebbe aprire la finestra, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65009 (CM) & #3210155 (Guybrush88)
Staten Island is one of the five boroughs of New York.	Staten Island è uno dei cinque quartieri di New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2514892 (CM) & #2514894 (Guybrush88)
Students are forbidden to smoke on the school grounds.	Agli studenti è vietato fumare nei locali della scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48938 (CM) & #12955009 (Guybrush88)
That American professor knows a good deal about Kyoto.	Quel professore americano conosce molte cose su Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50689 (Dejo) & #3325330 (Guybrush88)
That American professor knows a good deal about Kyoto.	Quel professore americano sa molte cose su Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50689 (Dejo) & #3325332 (Guybrush88)
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.	Quel tipo non conosce il significato della parola armonia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336402 (Scott) & #3471561 (Guybrush88)
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.	Quel tizio non conosce il significato della parola armonia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1336402 (Scott) & #3471562 (Guybrush88)
That restaurant prepares two thousand meals every day.	Quel ristorante prepara duemila pasti ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68589 (CK) & #6571291 (Guybrush88)
That's a problem we have to solve as soon as possible.	È un problema che dobbiamo risolvere il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662617 (CK) & #3103257 (Guybrush88)
That's a problem we have to solve as soon as possible.	Quello è un problema che dobbiamo risolvere il prima possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662617 (CK) & #3539225 (Guybrush88)
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.	Il Sacro Romano Impero cessò di esistere nel 1806.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269694 (CM) & #978324 (riccioberto)
The United States was once part of the British Empire.	Gli Stati Uniti una volta facevano parte dell'Impero Britannico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241327 (CM) & #2428804 (Guybrush88)
The actual price was lower than I thought it would be.	Il prezzo effettivo era inferiore a quello ho pensato che sarebbe stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1003229 (CK) & #5391983 (Guybrush88)
The actual price was lower than I thought it would be.	Il prezzo effettivo era più basso di quello ho pensato che sarebbe stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1003229 (CK) & #5391984 (Guybrush88)
The aroma of coffee and croissants filled the kitchen.	L'aroma del caffè e dei croissant riempiva la cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10755068 (ddnktr) & #10755131 (Guybrush88)
The atmosphere mostly consists of nitrogen and oxygen.	L'atmosfera consiste principalmente di azoto e ossigeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1578594 (CM) & #1979349 (Guybrush88)
The bed I slept in last night wasn't very comfortable.	Il letto dove dormii la scorsa notte non era molto confortevole	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244764 (CK) & #7869163 (Angelo_c59)
The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek.	Il ragazzo accarezzò il mento della ragazza e la baciò sulla guancia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #483382 (Eckhardtgabriel) & #3787448 (Guybrush88)
The car stalled because you didn't step on the clutch.	La macchina si è fermata perché non hai premuto la frizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #587927 (darinmex) & #2463922 (Guybrush88)
The country also has tremendous agriculture potential.	Il paese ha anche un enorme potenziale agricolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904571 (The_World_Factbook) & #11728253 (WM3DAS)
The distance between stars is measured in light years.	La distanza tra le stelle è misurata in anni luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541982 (darinmex) & #1324068 (Guybrush88)
The financial situation is getting worse week by week.	La situazione finanziaria sta peggiorando settimana dopo settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244268 (CM) & #1634004 (Guybrush88)
The flood was the greatest disaster they had ever had.	L'alluvione era il disastro più grave che avevano mai avuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47985 (CM) & #1539306 (Guybrush88)
The great Roman hero, Julius Caesar, was assassinated.	Il grande eroe romano Giulio Cesare fu assassinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63588 (CM) & #427197 (Pharamp)
The most beautiful words are those that speak of love.	Le parole più belle sono quelle che parlano di amore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4613336 (CM) & #4619181 (mark_townsend)
The office has been transferred up to the sixth floor.	L'ufficio è stato trasferito al sesto piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263810 (CM) & #1974645 (Guybrush88)
The old lady has been rather feeble since her illness.	La vecchia signora è piuttosto debole da quando si è ammalata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43318 (CM) & #1326452 (Guybrush88)
The operator told me to hang up and wait for a moment.	L'operatore mi disse di riagganciare e aspettare un momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240276 (CK) & #878742 (riccioberto)
The peacock's beautiful tail helps it attract females.	La bella coda del pavone lo aiuta ad attirare le femmine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680373 (Source_VOA) & #1969139 (Guybrush88)
The pilot explained to us why the landing was delayed.	Il pilota ci ha spiegato perché l'atterraggio è stato ritardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35513 (spockofvulcan) & #12437505 (Guybrush88)
The pilot explained to us why the landing was delayed.	Il pilota ci spiegò perché l'atterraggio fu ritardato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35513 (spockofvulcan) & #12437506 (Guybrush88)
The police found a hidden camera in Tom's living room.	La polizia ha trovato una macchina fotografica nascosta nel salotto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3079474 (CK) & #5129905 (Guybrush88)
The police found a hidden camera in Tom's living room.	La polizia trovò una macchina fotografica nascosta nel salotto di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3079474 (CK) & #5129906 (Guybrush88)
The policeman blamed the taxi driver for the accident.	Il poliziotto ha incolpato il tassista per l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238107 (CK) & #789499 (Guybrush88)
The politician was not ashamed of having taken bribes.	Il politico non si vergognava di aver preso tangenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45937 (CK) & #724875 (Guybrush88)
The politician was not ashamed of having taken bribes.	Il politico non si vergognava di aver preso bustarelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45937 (CK) & #724876 (Guybrush88)
The politician was not ashamed of having taken bribes.	Il politico non si vergognava di aver preso mazzette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45937 (CK) & #724902 (Guybrush88)
The population of Japan is larger than that of Canada.	La popolazione del Giappone è più grande di quella del Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528513 (fanty) & #1718006 (Guybrush88)
The population of Japan is larger than that of Canada.	La popolazione del Giappone è maggiore di quella del Canada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528513 (fanty) & #1718007 (Guybrush88)
The population of Tokyo is larger than that of London.	La popolazione di Tokyo è maggiore di quella di Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748691 (CK) & #12748761 (Guybrush88)
The prime minister will make an announcement tomorrow.	Il primo ministro farà un annuncio domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1243645 (yuya) & #1243646 (Guybrush88)
The problem is everybody's too afraid to speak to Tom.	Il problema è che tutti hanno troppa paura per parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662616 (CK) & #6675495 (Guybrush88)
The public is clamoring for more jobs and lower taxes.	Il pubblico sta chiedendo a gran voce più posti di lavoro e tasse più basse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #729889 (darinmex) & #5770704 (Guybrush88)
The result of the election will be announced tomorrow.	Il risultato delle elezioni sarà comunicato domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273532 (CK) & #3352980 (bailujia)
The section chief seems to like abusing his authority.	Il capo sezione sembra gradire l'abuso della sua autorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268593 (Scott) & #3213439 (Guybrush88)
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.	Lo sceriffo ha picchiato il sospetto finché non era quasi morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320469 (CM) & #4724791 (Guybrush88)
The speed of light is much greater than that of sound.	La velocità della luce è molto maggiore di quella del suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240383 (Eldad) & #2192960 (graphite)
The story is good except that it is a little too long.	La storia è buona, tranne per il fatto che è un po' troppo lunga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44145 (CK) & #6851551 (Guybrush88)
The sun is beating down and there's no shade in sight.	Il sole sta picchiando e non si vede un filo d'ombra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #699966 (darinmex) & #3497159 (Guybrush88)
The teacher asked us to clean our classroom every day.	L'insegnante ci ha chiesto di pulire la classe ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663884 (bluepie88) & #664289 (Guybrush88)
The teacher called the students in alphabetical order.	L'insegnante ha chiamato gli studenti in ordine alfabetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346484 (CM) & #7211033 (Guybrush88)
The teacher called the students in alphabetical order.	L'insegnante chiamò gli studenti in ordine alfabetico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346484 (CM) & #7211034 (Guybrush88)
The teacher wrote English sentences on the blackboard.	L'insegnante ha scritto delle frasi in inglese sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272926 (CK) & #1116925 (Guybrush88)
The teacher wrote English sentences on the blackboard.	L'insegnante scrisse delle frasi in inglese sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272926 (CK) & #1116926 (Guybrush88)
The tower is three hundred and twenty-one meters high.	La torre è alta trecentoventun metri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44780 (CK) & #3564766 (ema_rega)
The translation is extremely faithful to the original.	La traduzione è estremamente fedele all'originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #755219 (sctld) & #8599227 (Guybrush88)
The translation will be ready by the end of the month.	La traduzione sarà pronta entro la fine del mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121425 (CK) & #5363056 (Guybrush88)
The world began without man and shall end without him.	Il mondo è iniziato senza l'uomo e finirà senza di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097095 (erikspen) & #2995087 (Guybrush88)
There are a good many reasons why you shouldn't do it.	Ci sono molte buone ragioni per cui non dovresti farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18019 (CM) & #8691921 (Guybrush88)
There are a good many reasons why you shouldn't do it.	Ci sono molte buone ragioni per cui non dovresti farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18019 (CM) & #8691922 (Guybrush88)
There are a good many reasons why you shouldn't do it.	Ci sono molte buone ragioni per cui non lo dovresti fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18019 (CM) & #8691923 (Guybrush88)
There are a good many reasons why you shouldn't do it.	Ci sono molte buone ragioni per cui non la dovresti fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18019 (CM) & #8691924 (Guybrush88)
There are a good many reasons why you shouldn't do it.	Ci sono molte buone ragioni per cui non dovreste farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18019 (CM) & #8691925 (Guybrush88)
There are a good many reasons why you shouldn't do it.	Ci sono molte buone ragioni per cui non dovreste farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18019 (CM) & #8691926 (Guybrush88)
There are a good many reasons why you shouldn't do it.	Ci sono molte buone ragioni per cui non dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18019 (CM) & #8691927 (Guybrush88)
There are a good many reasons why you shouldn't do it.	Ci sono molte buone ragioni per cui non dovrebbe farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18019 (CM) & #8691928 (Guybrush88)
There are a good many reasons why you shouldn't do it.	Ci sono molte buone ragioni per cui non lo dovreste fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18019 (CM) & #8691929 (Guybrush88)
There are a good many reasons why you shouldn't do it.	Ci sono molte buone ragioni per cui non la dovreste fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18019 (CM) & #8691930 (Guybrush88)
There are a good many reasons why you shouldn't do it.	Ci sono molte buone ragioni per cui non lo dovrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18019 (CM) & #8691931 (Guybrush88)
There are a good many reasons why you shouldn't do it.	Ci sono molte buone ragioni per cui non la dovrebbe fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18019 (CM) & #8691932 (Guybrush88)
There are usually taxis in front of the train station.	Solitamente ci sono dei taxi di fronte alla stazione dei treni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1057896 (human600) & #7361361 (Valdast)
There is a bookstore in front of the department store.	C'è una libreria di fronte ai grandi magazzini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50232 (CK) & #3152480 (Guybrush88)
There used to be a big pine tree in front of my house.	C'era un grande pino di fronte alla mia casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272192 (CK) & #1106272 (riccioberto)
There used to be a public library in our neighborhood.	C'era una biblioteca pubblica nel nostro quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10744599 (CK) & #13437400 (Guybrush88)
These bags are very heavy, so carry one bag at a time.	Le borse sono molto pesanti, quindi porta una borsa alla volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55140 (CK) & #1062270 (leonardo)
They became citizens after receiving political asylum.	Sono diventati cittadini dopo aver ricevuto asilo politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680273 (Source_VOA) & #4492957 (Guybrush88)
They became citizens after receiving political asylum.	Loro sono diventati cittadini dopo aver ricevuto asilo politico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680273 (Source_VOA) & #4492958 (Guybrush88)
They hate each other from the bottoms of their hearts.	Si odiano a vicenda profondamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1308093 (CM) & #2192978 (graphite)
They have nothing in common with the older generation.	Non hanno nulla in comune con le generazioni più vecchie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307300 (CK) & #876869 (Guybrush88)
They rented the room on the second floor to a student.	Hanno affittato la camera del primo piano a uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1463503 (CK) & #4181917 (Guybrush88)
They rented the room on the second floor to a student.	Loro hanno affittato la camera del primo piano a uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1463503 (CK) & #4181918 (Guybrush88)
They say cockroaches could survive even a nuclear war.	Si dice che gli scarafaggi potrebbero sopravvivere anche a una guerra nucleare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10497985 (Ooneykcall) & #13071017 (Guybrush88)
They say cockroaches could survive even a nuclear war.	Dicono che gli scarafaggi potrebbero sopravvivere anche a una guerra nucleare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10497985 (Ooneykcall) & #13071018 (Guybrush88)
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.	Lo presero e lo portarono a Fort Monroe, in Virginia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802714 (Source_VOA) & #3110867 (Guybrush88)
This caterpillar will turn into a beautiful butterfly.	Questo bruco si trasformerà in una bella farfalla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #360526 (Denizar) & #2473275 (Guybrush88)
This cathedral was built more than four centuries ago.	Questa cattedrale è stata costruita più di quattro secoli fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458000 (MethodGT) & #3151827 (Guybrush88)
This cathedral was built more than four centuries ago.	Questa cattedrale fu costruita più di quattro secoli fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458000 (MethodGT) & #3151828 (Guybrush88)
This cathedral was built more than four centuries ago.	Questa cattedrale venne costruita più di quattro secoli fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458000 (MethodGT) & #3151829 (Guybrush88)
This is one of the most popular restaurants in Boston.	Questo è uno dei ristoranti più popolari a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104546 (Hybrid) & #7133449 (Guybrush88)
This is simple list of exercises to perform every day.	Questo è un semplice elenco di esercizi da eseguire ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9330124 (CM) & #9331287 (Guybrush88)
This is the best Christmas present I've ever received.	Questo è il miglior regalo di Natale che io abbia mai ricevuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679097 (CK) & #6570605 (Guybrush88)
This is the book that Tom was talking about yesterday.	Questo è il libro di cui stava parlando Tom ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4011802 (CK) & #6135757 (Guybrush88)
This is the most beautiful lake that I have ever seen.	Questo è il lago più bello che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56015 (CK) & #992693 (Guybrush88)
This is the most beautiful lake that I have ever seen.	Questo è il lago più bello che abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56015 (CK) & #992695 (Guybrush88)
This question can't be answered by a simple yes or no.	A questa domanda non si può rispondere con un semplice sì o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7746602 (CK) & #7750504 (Guybrush88)
Tom always carries a camera with him wherever he goes.	Tom porta sempre con sé una macchina fotografica ovunque vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096022 (CK) & #3554779 (Guybrush88)
Tom always carries a camera with him wherever he goes.	Tom porta sempre con sé una macchina fotografica ovunque lui vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096022 (CK) & #3554780 (Guybrush88)
Tom and I have decided to go to Australia next summer.	Io e Tom abbiamo deciso di andare in Australia la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7183004 (CK) & #9630762 (Guybrush88)
Tom and I studied French together yesterday afternoon.	Io e Tom abbiamo studiato francese assieme ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233033 (CK) & #6811919 (Guybrush88)
Tom and I studied French together yesterday afternoon.	Io e Tom abbiamo studiato il francese assieme ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233033 (CK) & #6811920 (Guybrush88)
Tom and I studied French together yesterday afternoon.	Io e Tom abbiamo studiato francese insieme ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233033 (CK) & #6811921 (Guybrush88)
Tom and I studied French together yesterday afternoon.	Io e Tom abbiamo studiato il francese insieme ieri pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6233033 (CK) & #6811922 (Guybrush88)
Tom and Mary eat dinner together almost every evening.	Tom e Mary cenano assieme quasi ogni sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733834 (CK) & #6598321 (Guybrush88)
Tom and Mary plan to attend several Halloween parties.	Tom e Mary hanno intenzione di partecipare a diverse feste di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2819046 (Hybrid) & #2819076 (Guybrush88)
Tom and Mary seem to be in the middle of a discussion.	Tom e Mary sembrano essere nel bel mezzo di una discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2892294 (CK) & #4264163 (Guybrush88)
Tom and Mary were discussing their problems with John.	Tom e Mary stavano discutendo dei loro problemi con John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639828 (CK) & #3161004 (Guybrush88)
Tom and Mary were kissing each other when I walked in.	Tom e Mary si stavano baciando quando sono entrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414077 (CK) & #2414911 (Guybrush88)
Tom and Mary were kissing each other when I walked in.	Tom e Mary si stavano baciando quando sono entrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414077 (CK) & #2414912 (Guybrush88)
Tom asked me if I wanted some ketchup on my hamburger.	Tom mi ha chiesto se volevo un po' di ketchup nel mio hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537337 (CK) & #2749187 (Guybrush88)
Tom asked me if I wanted some ketchup on my hamburger.	Tom mi chiese se volevo un po' di ketchup nel mio hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537337 (CK) & #2749190 (Guybrush88)
Tom asked me if I wanted some ketchup on my hamburger.	Tom mi ha chiesto se volevo del ketchup nel mio hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537337 (CK) & #2749191 (Guybrush88)
Tom asked me if I wanted some ketchup on my hamburger.	Tom mi chiese se volevo del ketchup nel mio hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537337 (CK) & #2749193 (Guybrush88)
Tom became anorexic when he was a high school student.	Tom è diventato anoressico quando era uno studente delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927301 (CK) & #9820267 (Guybrush88)
Tom became anorexic when he was a high school student.	Tom diventò anoressico quando era uno studente delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927301 (CK) & #9820268 (Guybrush88)
Tom became anorexic when he was a high school student.	Tom divenne anoressico quando era uno studente delle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927301 (CK) & #9820269 (Guybrush88)
Tom certainly helped make this a better place to live.	Tom ha sicuramente contribuito a rendere questo un posto migliore in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095443 (CK) & #3361136 (Guybrush88)
Tom continued to study French for another three years.	Tom continuò a studiare il francese per altri tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095221 (CK) & #1148084 (riccioberto)
Tom continued to study French for another three years.	Tom ha continuato a studiare il francese per altri tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095221 (CK) & #1655138 (Guybrush88)
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.	Tom ha deciso che non era necessario prendere delle vitamine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094967 (CK) & #6545749 (Guybrush88)
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.	Tom decise che non era necessario prendere delle vitamine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094967 (CK) & #6545750 (Guybrush88)
Tom didn't want to bother Mary while she was studying.	Tom non voleva disturbare Mary mentre stava studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094615 (CK) & #2217189 (hitori37)
Tom doesn't know how to explain what needs to be done.	Tom non sa come spiegare cos'è che deve essere fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1910422 (CK) & #7776170 (ggugliel)
Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran.	Tom non sa la differenza tra Iraq e Iran.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506920 (CM) & #1506976 (Guybrush88)
Tom doesn't want to talk about work when he's at home.	Tom non vuole parlare di lavoro quando è a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9230081 (CK) & #9230121 (Guybrush88)
Tom doubts what happened today will ever happen again.	Tom dubita che quello che è successo oggi capiterà ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094232 (CK) & #2599093 (Guybrush88)
Tom doubts what happened today will ever happen again.	Tom dubita che quello che è successo oggi capiterà di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094232 (CK) & #2599095 (Guybrush88)
Tom finally figured out where the treasure was hidden.	Tom ha finalmente scoperto dov'era nascosto il tesoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025760 (CK) & #2527194 (Guybrush88)
Tom finds it much easier to speak English than French.	Tom trova molto più semplice parlare inglese che francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025752 (CK) & #1113156 (riccioberto)
Tom found it hard to make friends with his classmates.	Tom trovava difficile fare amicizia con i suoi compagni di classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9664383 (CK) & #9670314 (Nuel)
Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat.	Tom era così preso dal lavoro che dimenticò di mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37127 (CM) & #1114879 (riccioberto)
Tom had a philosophical discussion with his professor.	Tom ebbe una discussione filosofica con il suo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9640954 (DJ_Saidez) & #10813103 (WM3DAS)
Tom had a philosophical discussion with his professor.	Tom ha avuto una discussione filosofica con il suo professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9640954 (DJ_Saidez) & #10813104 (WM3DAS)
Tom had never realized how attractive Mary was before.	Tom non aveva mai realizzato prima quanto fosse attraente Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956833 (CK) & #9536712 (PVTranslator)
Tom had two pairs of skis tied to the roof of his car.	Tom aveva due paia di sci legati al tetto della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716045 (CK) & #2716072 (Guybrush88)
Tom had two pairs of skis tied to the roof of his car.	Tom aveva due paia di sci legati al tetto dell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716045 (CK) & #2716073 (Guybrush88)
Tom had two pairs of skis tied to the roof of his car.	Tom aveva due paia di sci legati al tetto dell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716045 (CK) & #2716074 (Guybrush88)
Tom has already done everything we've asked him to do.	Tom ha già fatto tutto quello che gli abbiamo chiesto di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3502201 (CK) & #7013532 (Guybrush88)
Tom has been studying French for the last three years.	Tom ha studiato francese durante gli ultimi tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025417 (CK) & #1112227 (riccioberto)
Tom has been studying French for the last three years.	Tom ha studiato il francese durante gli ultimi tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025417 (CK) & #2706539 (Guybrush88)
Tom has convinced Mary to stay for another three days.	Tom ha convinto Mary a rimanere per altri tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6526423 (CK) & #7270578 (Guybrush88)
Tom has convinced Mary to stay for another three days.	Tom ha convinto Mary a restare per altri tre giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6526423 (CK) & #7270579 (Guybrush88)
Tom has started to get a few wrinkles on his forehead.	Tom ha iniziato ad avere qualche ruga sulla fronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025309 (CK) & #1535847 (Guybrush88)
Tom has two cats. One is white and the other is black.	Tom ha due gatti. Uno è bianco e l'altro è nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481341 (CK) & #8448217 (Guybrush88)
Tom has two cats. One is white and the other is black.	Tom ha due gatte. Una è bianca e l'altra è nera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481341 (CK) & #8448218 (Guybrush88)
Tom is by far the best singer performing at this club.	Tom è di gran lunga il miglior cantante che si esibisce in questo club.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025069 (CK) & #5220600 (Guybrush88)
Tom is in the kitchen making himself something to eat.	Tom è in cucina a prepararsi qualcosa da mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066212 (CK) & #7038867 (Guybrush88)
Tom is one of the most interesting guys I've ever met.	Tom è una delle persone più interessanti che io abbia mai conosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4984298 (CK) & #4984775 (Guybrush88)
Tom is taller than any of the other kids in his class.	Tom è più alto di qualunque altro bambino della sua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4080003 (CK) & #4859661 (Guybrush88)
Tom missed the last train and had to take a taxi home.	Tom ha perso l'ultimo treno e ha dovuto prendere un taxi per tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015282 (CK) & #5358955 (Guybrush88)
Tom never told anyone about what he had done that day.	Tom non ha mai detto a nessuno quello che aveva fatto quel giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821026 (CK) & #3240467 (Guybrush88)
Tom probably doesn't yet know he has to do that today.	Tom probabilmente non sa ancora che deve farlo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232781 (CK) & #6926455 (Guybrush88)
Tom probably doesn't yet know he has to do that today.	Tom probabilmente non sa ancora che lo deve fare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232781 (CK) & #6926456 (Guybrush88)
Tom said Mary was too young to get a driver's license.	Tom ha detto che Mary era troppo giovane per prendere la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256587 (CK) & #10836637 (Bethanielle)
Tom said something in French that I didn't understand.	Tom ha detto qualcosa in francese che non ho capito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2063435 (CK) & #5981661 (Guybrush88)
Tom said that he was going to go camping next weekend.	Tom ha detto che sarebbe andato in campeggio il prossimo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5904766 (CK) & #6963351 (Guybrush88)
Tom said that he was going to go camping next weekend.	Tom ha detto che sarebbe andato in campeggio il prossimo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5904766 (CK) & #6963352 (Guybrush88)
Tom said that it probably wouldn't take too much time.	Tom ha detto che probabilmente non ci vorrà troppo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1838047 (CK) & #2198424 (hitori37)
Tom says he doesn't remember what happened that night.	Tom dice che non si ricorda cos'è successo quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158679 (CK) & #5159586 (Guybrush88)
Tom says he doesn't remember what happened that night.	Tom dice che non si ricorda che cos'è successo quella notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5158679 (CK) & #5159587 (Guybrush88)
Tom says that he is able to communicate with the dead.	Tom dice che è in grado di comunicare con i morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488475 (Spamster) & #3241376 (Guybrush88)
Tom says that he is able to communicate with the dead.	Tom dice di essere in grado di comunicare con i morti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1488475 (Spamster) & #3241379 (Guybrush88)
Tom should tell his friends that he's going to Boston.	Tom dovrebbe dire ai suoi amici che va a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232576 (CK) & #6635229 (Guybrush88)
Tom should tell his friends that he's going to Boston.	Tom dovrebbe dire alle sue amiche che va a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232576 (CK) & #6635230 (Guybrush88)
Tom thinks that Mary isn't the one who should do that.	Tom pensa che Mary non è la persona che dovrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256392 (CK) & #9558482 (PVTranslator)
Tom told Mary that he thought John wasn't intelligent.	Tom ha detto a Mary che pensava che John non fosse intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256356 (CK) & #7711217 (Guybrush88)
Tom told Mary that he thought John wasn't intelligent.	Tom disse a Mary che pensava che John non fosse intelligente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256356 (CK) & #7711218 (Guybrush88)
Tom told me that he wasn't used to speaking in public.	Tom mi ha detto che non era abituato a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410864 (CK) & #8207354 (Guybrush88)
Tom told me that he wasn't used to speaking in public.	Tom mi disse che non era abituato a parlare in pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3410864 (CK) & #8207355 (Guybrush88)
Tom told me that he's curious about why that happened.	Tom mi ha detto che è curioso sul perché è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232520 (CK) & #8850617 (Guybrush88)
Tom told me that he's curious about why that happened.	Tom mi ha detto che è curioso sul perché è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232520 (CK) & #8850618 (Guybrush88)
Tom told me that he's curious about why that happened.	Tom mi ha detto che è curioso riguardo al perché è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232520 (CK) & #8850619 (Guybrush88)
Tom told me that he's curious about why that happened.	Tom mi ha detto che è curioso riguardo al perché è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232520 (CK) & #8850620 (Guybrush88)
Tom told me that he's curious about why that happened.	Tom mi ha detto di essere curioso riguardo al perché è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232520 (CK) & #8850621 (Guybrush88)
Tom told me that he's curious about why that happened.	Tom mi ha detto di essere curioso riguardo al perché è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232520 (CK) & #8850622 (Guybrush88)
Tom told me that he's curious about why that happened.	Tom mi ha detto di essere curioso sul perché è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232520 (CK) & #8850623 (Guybrush88)
Tom told me that he's curious about why that happened.	Tom mi ha detto di essere curioso sul perché è capitato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232520 (CK) & #8850624 (Guybrush88)
Tom told me you think I had something to do with this.	Tom mi ha detto che pensi che io avessi qualcosa a che fare con questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3921551 (CK) & #9802479 (Nuel)
Tom used to help his father in the store after school.	Tom aiutava suo padre in negozio dopo la scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013413 (CK) & #5384087 (Guybrush88)
Tom used to spend a lot of time with his grandparents.	Tom passava molto tempo con i suoi nonni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189036 (CK) & #9901280 (Guybrush88)
Tom used to spend a lot of time with his grandparents.	Tom trascorreva molto tempo con i suoi nonni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5189036 (CK) & #9901281 (Guybrush88)
Tom usually does his homework as soon as he gets home.	Di solito Tom fa i compiti appena arriva a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11057759 (CK) & #11057997 (gaia99)
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.	Tom di solito non deve lavorare il lunedì pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024051 (CK) & #4420324 (Guybrush88)
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.	Tom solitamente non deve lavorare il lunedì pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024051 (CK) & #4420325 (Guybrush88)
Tom was eating an apple, and Mary was eating a banana.	Tom stava mangiando una mela, e Mary stava mangiando una banana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670106 (CK) & #13153717 (Guybrush88)
Tom was satisfied with the way Mary cleaned his house.	Tom era soddisfatto del modo in cui Mary ha pulito la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733515 (CK) & #5084933 (Guybrush88)
Tom was satisfied with the way Mary cleaned his house.	Tom era soddisfatto del modo in cui Mary pulì la sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733515 (CK) & #5084934 (Guybrush88)
Tom was supposed to be at school today, but he wasn't.	Tom doveva essere a scuola oggi, però non c'era.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835517 (CK) & #2961937 (Guybrush88)
Tom will be disappointed if you don't go to his party.	Tommaso se la prenderà a male se non vai alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958715 (CK) & #3349595 (bailujia)
Tom will be disappointed if you don't go to his party.	Tommaso sarà dispiaciuto se non andrai alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958715 (CK) & #3349598 (bailujia)
Tom would like to know the reason why Mary isn't here.	Tom vorrebbe sapere la ragione per cui Mary non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092187 (CK) & #1650093 (Guybrush88)
Tom would like to know the reason why Mary isn't here.	A Tom piacerebbe sapere la ragione per cui Mary non è qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092187 (CK) & #1650095 (Guybrush88)
Tom wrote an article about it in the school newspaper.	Tom ha scritto un articolo a riguardo nel giornalino scolastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424468 (Hybrid) & #3425842 (Guybrush88)
Tom wrote an article about it in the school newspaper.	Tom scrisse un articolo a riguardo nel giornalino scolastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3424468 (Hybrid) & #3425844 (Guybrush88)
Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock."	La canzone preferita di Tom di Elvis Presley è "Jailhouse Rock".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092154 (CK) & #1650101 (Guybrush88)
Translating this material calls for a lot of patience.	Tradurre questo materiale richiede molta pazienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59022 (CM) & #5882525 (Guybrush88)
Use it as a body cream when you get out of the shower.	Usala come crema per il corpo quando esci dalla doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470019 (CM) & #3462982 (Guybrush88)
Use it as a body cream when you get out of the shower.	Usatela come crema per il corpo quando uscite dalla doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470019 (CM) & #3462983 (Guybrush88)
Use it as a body cream when you get out of the shower.	La usi come crema per il corpo quando esce dalla doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470019 (CM) & #3462984 (Guybrush88)
Use it as a body cream when you get out of the shower.	Usalo come crema per il corpo quando esci dalla doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470019 (CM) & #3462986 (Guybrush88)
Use it as a body cream when you get out of the shower.	Usatelo come crema per il corpo quando uscite dalla doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470019 (CM) & #3462987 (Guybrush88)
Use it as a body cream when you get out of the shower.	Lo usi come crema per il corpo quando esce dalla doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1470019 (CM) & #3462988 (Guybrush88)
Warm and humid weather increases the number of crimes.	Il tempo caldo e umido aumenta il numero di crimini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276792 (CM) & #1689077 (Guybrush88)
We are fully aware of the importance of the situation.	Siamo pienamente consapevoli dell'importanza della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248894 (CK) & #1071914 (leonardo)
We are fully aware of the importance of the situation.	Noi siamo pienamente consapevoli dell'importanza della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248894 (CK) & #1626695 (Guybrush88)
We credit Peary with having discovered the North Pole.	Diamo credito a Peary per aver scoperto il Polo Nord.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28866 (CM) & #621035 (Guybrush88)
We cut away all the grass and weeds around the church.	Abbiamo tagliato tutta l'erba e le erbacce attorno alla chiesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262962 (CK) & #11441507 (jacopofar)
We had not gone far before we were caught in a shower.	Non avevamo fatto molta strada prima di essere sorpresi da un'acquazzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67703 (CK) & #1850413 (hitori37)
We have an hour's recess for lunch from twelve to one.	Abbiamo una pausa di un'ora per pranzo da mezzogiorno all'una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277591 (CK) & #2723862 (Guybrush88)
We have an hour's recess for lunch from twelve to one.	Noi abbiamo una pausa di un'ora per pranzo da mezzogiorno all'una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277591 (CK) & #2723863 (Guybrush88)
We have two dogs. One is black and the other is white.	Abbiamo due cani. Uno è nero e l'altro è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24254 (CK) & #987579 (anais)
We have two dogs. One is black and the other is white.	Noi abbiamo due cani. Uno è nero e l'altro è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24254 (CK) & #1671364 (Guybrush88)
We need to assess the credibility of this information.	Dobbiamo valutare la credibilità di queste informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642223 (CK) & #11719911 (WM3DAS)
We need to assess the credibility of this information.	Noi dobbiamo valutare la credibilità di queste informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642223 (CK) & #11719912 (WM3DAS)
We overlooked Tom's name when we sent out invitations.	Abbiamo ignorato il nome di Tom quando abbiamo spedito gli inviti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796710 (sharptoothed) & #3053359 (Guybrush88)
We overlooked Tom's name when we sent out invitations.	Noi abbiamo ignorato il nome di Tom quando abbiamo spedito gli inviti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796710 (sharptoothed) & #3053360 (Guybrush88)
We want Tom to play a song or two for us on his banjo.	Vogliamo che Tom ci suoni una canzone o due con il suo banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893695 (CK) & #2986512 (Guybrush88)
We want Tom to play a song or two for us on his banjo.	Noi vogliamo che Tom ci suoni una canzone o due con il suo banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1893695 (CK) & #2986513 (Guybrush88)
What Tom was trying to tell Mary made no sense to her.	Ciò che Tom stava cercando di dire a Mary non aveva senso per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667696 (patgfisher) & #4710211 (Guybrush88)
What Tom was trying to tell Mary made no sense to her.	Quello che Tom stava cercando di dire a Mary non aveva senso per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667696 (patgfisher) & #4710212 (Guybrush88)
What's the difference between astronomy and astrology?	Qual è la differenza fra astronomia e astrologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398256 (CK) & #8398389 (Guybrush88)
What's the difference between astronomy and astrology?	Qual è la differenza tra astronomia e astrologia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8398256 (CK) & #8398391 (Guybrush88)
What's the difference between religion and philosophy?	Qual è la differenza fra religione e filosofia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921288 (AlanF_US) & #13149193 (Guybrush88)
What's the difference between religion and philosophy?	Qual è la differenza tra religione e filosofia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2921288 (AlanF_US) & #13149194 (Guybrush88)
What's your favorite cheese to eat when drinking wine?	Qual è il tuo formaggio preferito da mangiare quando bevi del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906714 (CK) & #2520906 (Guybrush88)
What's your favorite cheese to eat when drinking wine?	Qual è il suo formaggio preferito da mangiare quando beve del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906714 (CK) & #2520907 (Guybrush88)
What's your favorite cheese to eat when drinking wine?	Qual è il vostro formaggio preferito da mangiare quando bevete del vino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #906714 (CK) & #2520908 (Guybrush88)
When I hear that song, I think about when I was young.	Quando sento quella canzone penso a quando ero piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388362 (CK) & #710372 (Heracleum)
When my bicycle hit the rock, the front tire blew out.	Quando la mia bicicletta ha urtato la roccia, la ruota anteriore è scoppiata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251043 (CM) & #13261765 (Guybrush88)
When my bicycle hit the rock, the front tire blew out.	Quando la mia bicicletta urtò la roccia, la ruota anteriore scoppiò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251043 (CM) & #13261766 (Guybrush88)
When you surf the web, you may be tracked by websites.	Quando si naviga sul web, si può essere monitorati dai siti web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636141 (Spamster) & #3383138 (Guybrush88)
When you surf the web, you may be tracked by websites.	Quando naviga sul web, può essere monitorato dai siti web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636141 (Spamster) & #3383140 (Guybrush88)
When you surf the web, you may be tracked by websites.	Quando naviga sul web, può essere monitorata dai siti web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636141 (Spamster) & #3383142 (Guybrush88)
When you surf the web, you may be tracked by websites.	Quando navigate sul web, potete essere monitorati dai siti web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636141 (Spamster) & #3383143 (Guybrush88)
When you surf the web, you may be tracked by websites.	Quando navigate sul web, potete essere monitorate dai siti web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636141 (Spamster) & #3383144 (Guybrush88)
When you surf the web, you may be tracked by websites.	Quando navighi sul web, puoi essere monitorato dai siti web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636141 (Spamster) & #3383145 (Guybrush88)
When you surf the web, you may be tracked by websites.	Quando navighi sul web, puoi essere monitorata dai siti web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1636141 (Spamster) & #3383146 (Guybrush88)
Who do you think will be elected president of the USA?	Chi pensi che verrà eletto Presidente degli Stati Uniti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276325 (CK) & #2829490 (Guybrush88)
Who do you think will be elected president of the USA?	Chi pensa che verrà eletto Presidente degli Stati Uniti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276325 (CK) & #2829491 (Guybrush88)
Who do you think will be elected president of the USA?	Chi pensate che verrà eletto Presidente degli Stati Uniti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276325 (CK) & #2829492 (Guybrush88)
Why is Boston such a popular destination for tourists?	Perché Boston è una destinazione così popolare per i turisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472441 (CK) & #13340916 (Guybrush88)
Will you open the window and air out this stuffy room?	Aprirai la finestra e farai arieggiare questa stanza soffocante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274218 (CK) & #13382918 (Guybrush88)
Will you open the window and air out this stuffy room?	Aprirà la finestra e farà arieggiare questa stanza soffocante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274218 (CK) & #13382919 (Guybrush88)
Will you open the window and air out this stuffy room?	Aprirete la finestra e farete arieggiare questa stanza soffocante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274218 (CK) & #13382920 (Guybrush88)
With car prices so high, now is the worst time to buy.	Con i prezzi delle auto così alti, ora è il momento peggiore per comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265526 (CK) & #5391320 (Guybrush88)
With car prices so high, now is the worst time to buy.	Con i prezzi delle auto così alti, adesso è il momento peggiore per comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265526 (CK) & #5391322 (Guybrush88)
With car prices so high, now is the worst time to buy.	Con i prezzi delle automobili così alti, ora è il momento peggiore per comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265526 (CK) & #5391325 (Guybrush88)
With car prices so high, now is the worst time to buy.	Con i prezzi delle macchine così alti, ora è il momento peggiore per comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265526 (CK) & #5391327 (Guybrush88)
With car prices so high, now is the worst time to buy.	Con i prezzi delle macchine così alti, adesso è il momento peggiore per comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265526 (CK) & #5391335 (Guybrush88)
With car prices so high, now is the worst time to buy.	Con i prezzi delle automobili così alti, adesso è il momento peggiore per comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265526 (CK) & #5391337 (Guybrush88)
With winter coming on, they have to buy a lot of fuel.	Con l'arrivo dell'inverno devono acquistare molto carburante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279599 (CM) & #12546726 (Guybrush88)
With winter coming on, they have to buy a lot of fuel.	Con l'arrivo dell'inverno devono comprare molto carburante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279599 (CM) & #12546727 (Guybrush88)
You are saying you intentionally hide your good looks?	Stai dicendo che nascondi intenzionalmente il tuo bell'aspetto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1380 (CM) & #1125785 (riccioberto)
You certainly picked a nice time to start an argument.	Hai sicuramente scelto un bel momento per iniziare una discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820701 (sharptoothed) & #3134305 (Guybrush88)
You certainly picked a nice time to start an argument.	Ha sicuramente scelto un bel momento per iniziare una discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820701 (sharptoothed) & #3134306 (Guybrush88)
You certainly picked a nice time to start an argument.	Avete sicuramente scelto un bel momento per iniziare una discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820701 (sharptoothed) & #3134307 (Guybrush88)
You continue making the same mistakes time after time.	Continui a fare gli stessi errori nel corso del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16249 (CK) & #645600 (Guybrush88)
You do not have to go to the dance unless you want to.	Non sei tenuto ad andare a ballare, a meno che tu non voglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241073 (CK) & #948103 (riccioberto)
You might want to childproof those electrical sockets.	Potresti voler rendere a prova di bambino quelle prese elettriche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042967 (CK) & #7889720 (Guybrush88)
You might want to childproof those electrical sockets.	Potreste voler rendere a prova di bambino quelle prese elettriche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042967 (CK) & #7889721 (Guybrush88)
You might want to childproof those electrical sockets.	Potrebbe voler rendere a prova di bambino quelle prese elettriche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042967 (CK) & #7889722 (Guybrush88)
You're not the only one who has had problems with Tom.	Non sei l'unico ad avere avuto dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895586 (CK) & #5337853 (Guybrush88)
You're not the only one who has had problems with Tom.	Tu non sei l'unico ad avere avuto dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895586 (CK) & #5337854 (Guybrush88)
You're not the only one who has had problems with Tom.	Non sei l'unica ad avere avuto dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895586 (CK) & #5337856 (Guybrush88)
You're not the only one who has had problems with Tom.	Tu non sei l'unica ad avere avuto dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895586 (CK) & #5337857 (Guybrush88)
You're not the only one who has had problems with Tom.	Non è l'unica ad avere avuto dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895586 (CK) & #5337858 (Guybrush88)
You're not the only one who has had problems with Tom.	Lei non è l'unica ad avere avuto dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895586 (CK) & #5337859 (Guybrush88)
You're not the only one who has had problems with Tom.	Non è l'unico ad avere avuto dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895586 (CK) & #5337860 (Guybrush88)
You're not the only one who has had problems with Tom.	Lei non è l'unico ad avere avuto dei problemi con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1895586 (CK) & #5337862 (Guybrush88)
You're the only one to survive the attack, aren't you?	Sei l'unico ad essere sopravvissuto all'attacco, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6905947 (CK) & #8301475 (ciampix)
Your composition is perfect except for a few mistakes.	La tua composizione è perfetta, tranne che per qualche errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17140 (Zifre) & #5774707 (Guybrush88)
Your composition is perfect except for a few mistakes.	La sua composizione è perfetta, tranne che per qualche errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17140 (Zifre) & #5774730 (Guybrush88)
Your composition is perfect except for a few mistakes.	La vostra composizione è perfetta, tranne che per qualche errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17140 (Zifre) & #5774731 (Guybrush88)
Your mother must've been beautiful when she was young.	Tua madre deve essere stata bellissima quando era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6482214 (CK) & #380638 (Pharamp)
"He'd like to have a coffee after work." "I would too."	"Vorrebbe prendere un caffè dopo il lavoro." "Anche io vorrei."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73565 (CK) & #3093501 (Guybrush88)
"He'd like to have a coffee after work." "I would too."	"Lui vorrebbe prendere un caffè dopo il lavoro." "Anche io vorrei."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73565 (CK) & #3093502 (Guybrush88)
"He'd like to have a coffee after work." "I would too."	"Vorrebbe prendere un caffè dopo il lavoro." "Anch'io vorrei."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73565 (CK) & #3093503 (Guybrush88)
"He'd like to have a coffee after work." "I would too."	"Lui vorrebbe prendere un caffè dopo il lavoro." "Anch'io vorrei."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73565 (CK) & #3093505 (Guybrush88)
"That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered.	"Costa poco, ne prenderò dieci iarde" rispose la ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387439 (CK) & #706056 (Heracleum)
"Will you play tennis tomorrow?" "No, we'll play golf."	"Giocherete a tennis domani?" "No, giocheremo a golf."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230773 (CK) & #7959124 (Guybrush88)
"Will you play tennis tomorrow?" "No, we'll play golf."	"Voi giocherete a tennis domani?" "No, giocheremo a golf."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230773 (CK) & #7959125 (Guybrush88)
A book without a preface is like a body without a soul.	Un libro senza una prefazione è come un corpo senza un'anima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9589193 (Rawrren) & #9589231 (Guybrush88)
A neutral country was asked to help settle the dispute.	A un paese neutrale è stato chiesto di aiutare a risolvere la controversia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277551 (CM) & #3774338 (Guybrush88)
A neutral country was asked to help settle the dispute.	È stato chiesto a un paese neutrale di aiutare a risolvere la controversia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277551 (CM) & #3774339 (Guybrush88)
According to TV news, there was a plane crash in India.	Stando al telegiornale, c'è stato un incidente aereo in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39225 (CK) & #2102505 (Guybrush88)
According to the Bible, God made the world in six days.	Stando alla Bibbia, Dio ha creato il mondo in sei giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271919 (CK) & #2511849 (Guybrush88)
According to the paper, there was a big fire in Boston.	Stando al giornale, c'è stato un grande incendio a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269389 (CK) & #2188802 (Guybrush88)
According to the weather forecast, it'll snow tomorrow.	Secondo le previsioni metereologiche, domani nevicherà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5401525 (CK) & #409875 (Pharamp)
After walking for five minutes, we arrived at the park.	Dopo aver camminato per cinque minuti, arrivammo al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12307687 (Miktsoanit) & #418959 (meursault)
All horses are animals, but not all animals are horses.	Tutti i cavalli sono degli animali, però non tutti gli animali sono dei cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51692 (TRANG) & #5351145 (Guybrush88)
All horses are animals, but not all animals are horses.	Tutti i cavalli sono degli animali, ma non tutti gli animali sono dei cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51692 (TRANG) & #5351146 (Guybrush88)
Although I didn't like math, I had to study logarithms.	Anche se non mi piaceva la matematica, dovevo studiare i logaritmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1842024 (Eldad) & #1948223 (Guybrush88)
Although I didn't like math, I had to study logarithms.	Nonostante non mi piacesse la matematica, dovevo studiare i logaritmi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1842024 (Eldad) & #1948225 (Guybrush88)
Although Tom is sick, he's planning on going to school.	Anche se Tom è malato, ha intenzione di andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951497 (CK) & #2955410 (Guybrush88)
Although Tom is sick, he's planning on going to school.	Anche se Tom è ammalato, ha intenzione di andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951497 (CK) & #2955411 (Guybrush88)
Although Tom is sick, he's planning on going to school.	Anche se Tom è malato, è intenzionato di andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951497 (CK) & #2955412 (Guybrush88)
Although Tom is sick, he's planning on going to school.	Anche se Tom è ammalato, è intenzionato di andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951497 (CK) & #2955413 (Guybrush88)
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.	A quanto pare c'è una penale di cancellazione del 30 per cento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63150 (CM) & #2166669 (hitori37)
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.	Non appena vide un poliziotto, scappò via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295754 (CM) & #12750417 (Guybrush88)
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.	Non appena ha visto un poliziotto, è scappato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295754 (CM) & #12750419 (Guybrush88)
As winter approaches, the days get shorter and shorter.	Con l'arrivo dell'inverno, le giornate cominciano ad accorciarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5576340 (AlanF_US) & #5580115 (dnnywld)
Because of that virus, many elephants lost their lives.	A causa di quel virus, molti elefanti hanno perso la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962074 (CK) & #13323127 (Guybrush88)
Because of that virus, many elephants lost their lives.	A causa di quel virus, molti elefanti persero la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #962074 (CK) & #13323128 (Guybrush88)
Because she is twenty-five years old, she gets married.	Per il fatto che ha 25 anni di età, si sposa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681565 (iainmb93) & #3354184 (Guybrush88)
Because she is twenty-five years old, she gets married.	Per il fatto che lei ha 25 anni di età, si sposa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681565 (iainmb93) & #3354185 (Guybrush88)
Because she is twenty-five years old, she gets married.	Per il fatto che ha 25 anni di età, lei si sposa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681565 (iainmb93) & #3354186 (Guybrush88)
Because she is twenty-five years old, she gets married.	Per il fatto che ha venticinque anni di età, lei si sposa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681565 (iainmb93) & #3354195 (Guybrush88)
Because she is twenty-five years old, she gets married.	Per il fatto che lei ha venticinque anni di età, si sposa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681565 (iainmb93) & #3354196 (Guybrush88)
Because she is twenty-five years old, she gets married.	Per il fatto che ha venticinque anni di età, si sposa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2681565 (iainmb93) & #3354197 (Guybrush88)
Better to be the head of a dog than the tail of a lion.	Meglio essere la testa di un cane che la coda di un leone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29851 (CK) & #950045 (Guybrush88)
Books are for people who wish they were somewhere else.	I libri sono per la gente che spera di essere altrove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667893 (CK) & #670956 (Guybrush88)
Both Tom and Mary wanted to visit John in the hospital.	Sia Tom che Mary volevano andare a trovare John all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951563 (CK) & #2964282 (Guybrush88)
Can you remember the first word you learned in English?	Riesci a ricordarti la prima parola che hai imparato in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953157 (CK) & #955103 (Guybrush88)
Can you remember the first word you learned in English?	Riesce a ricordarsi la prima parola che ha imparato in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953157 (CK) & #955105 (Guybrush88)
Can you remember the first word you learned in English?	Riuscite a ricordarvi la prima parola che avete imparato in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953157 (CK) & #955106 (Guybrush88)
Can't you separate fantasy and reality from each other?	Non riesci a separare fantasia e realtà l'una dall'altra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276567 (Ignoto) & #8467398 (Guybrush88)
Can't you separate fantasy and reality from each other?	Non riesce a separare fantasia e realtà l'una dall'altra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276567 (Ignoto) & #8467399 (Guybrush88)
Can't you separate fantasy and reality from each other?	Non riuscite a separare fantasia e realtà l'una dall'altra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276567 (Ignoto) & #8467400 (Guybrush88)
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.	Il Capitano Cook ha ringraziato i nativi per la loro ospitalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62998 (CK) & #2954066 (Guybrush88)
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.	Il Capitano Cook ringraziò i nativi per la loro ospitalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62998 (CK) & #2954067 (Guybrush88)
Did you order the hamburger or the double cheeseburger?	Hai ordinato l'hamburger o il doppio cheeseburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9177082 (DJ_Saidez) & #11798759 (Guybrush88)
Did you order the hamburger or the double cheeseburger?	Ha ordinato l'hamburger o il doppio cheeseburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9177082 (DJ_Saidez) & #11798761 (Guybrush88)
Did you order the hamburger or the double cheeseburger?	Avete ordinato l'hamburger o il doppio cheeseburger?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9177082 (DJ_Saidez) & #11798762 (Guybrush88)
Did you receive a Christmas present from Tom this year?	Hai ricevuto un regalo di Natale da Tom quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705392 (CK) & #6570606 (Guybrush88)
Did you receive a Christmas present from Tom this year?	Ha ricevuto un regalo di Natale da Tom quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705392 (CK) & #6570607 (Guybrush88)
Did you receive a Christmas present from Tom this year?	Avete ricevuto un regalo di Natale da Tom quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705392 (CK) & #6570608 (Guybrush88)
Didn't you know that Tom was in a coma for three years?	Non sapevi che Tom è stato in coma per tre anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7505382 (CK) & #9088654 (Guybrush88)
Didn't you know that Tom was in a coma for three years?	Non sapeva che Tom è stato in coma per tre anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7505382 (CK) & #9088655 (Guybrush88)
Didn't you know that Tom was in a coma for three years?	Non sapevate che Tom è stato in coma per tre anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7505382 (CK) & #9088656 (Guybrush88)
Djibouti has few natural resources and little industry.	Il Gibuti ha poche risorse naturali e poca industria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904573 (The_World_Factbook) & #11728083 (WM3DAS)
Do you have a problem with me going to Boston with Tom?	Hai un problema per il fatto che vado a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371236 (CK) & #5004483 (Guybrush88)
Do you have a problem with me going to Boston with Tom?	Tu hai un problema per il fatto che vado a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371236 (CK) & #5004484 (Guybrush88)
Do you have a problem with me going to Boston with Tom?	Ha un problema per il fatto che vado a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371236 (CK) & #5004485 (Guybrush88)
Do you have a problem with me going to Boston with Tom?	Lei ha un problema per il fatto che vado a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371236 (CK) & #5004486 (Guybrush88)
Do you have a problem with me going to Boston with Tom?	Avete un problema per il fatto che vado a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371236 (CK) & #5004487 (Guybrush88)
Do you have a problem with me going to Boston with Tom?	Voi avete un problema per il fatto che vado a Boston con Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3371236 (CK) & #5004488 (Guybrush88)
Do you remember how good Tom was at playing the guitar?	Ti ricordi quanto era bravo Tom a suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951763 (CK) & #3342032 (Guybrush88)
Do you remember how good Tom was at playing the guitar?	Si ricorda quanto era bravo Tom a suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951763 (CK) & #3342034 (Guybrush88)
Do you remember how good Tom was at playing the guitar?	Vi ricordate quanto era bravo Tom a suonare la chitarra?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951763 (CK) & #3342036 (Guybrush88)
Do you think that eating with your family is important?	Pensate che sia importante mangiare in famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953237 (CK) & #955199 (Guybrush88)
Do you think that eating with your family is important?	Pensi che sia importante mangiare con la tua famiglia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953237 (CK) & #955200 (Guybrush88)
Does the price of the room include the service charges?	Il prezzo della camera include i costi di servizio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319621 (CK) & #3338519 (Guybrush88)
Don't cry because it's over. Smile because it happened.	Non piangere perché è finito. Sorridi perché è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4594861 (AsliAbbasi) & #4727385 (Guybrush88)
Dozens of people were injured in the terrible accident.	Dozzine di persone sono state ferite nel terribile incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48696 (CM) & #8137379 (Guybrush88)
Dozens of people were injured in the terrible accident.	Dozzine di persone furono ferite nel terribile incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48696 (CM) & #8137381 (Guybrush88)
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.	Anche se lei viene a trovarmi, dille che non sono in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40693 (CK) & #3245003 (Guybrush88)
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.	Anche se viene a trovarmi, dille che non sono in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40693 (CK) & #3245005 (Guybrush88)
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.	Anche se viene a trovarmi, ditele che non sono in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40693 (CK) & #3245006 (Guybrush88)
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.	Anche se lei viene a trovarmi, ditele che non sono in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40693 (CK) & #3245007 (Guybrush88)
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.	Anche se viene a trovarmi, le dica che non sono in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40693 (CK) & #3245008 (Guybrush88)
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.	Anche se lei viene a trovarmi, le dica che non sono in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40693 (CK) & #3245009 (Guybrush88)
Every mosquito species makes a slightly different buzz.	Ogni specie di zanzara emette un ronzio leggermente diverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9314386 (Hybrid) & #9329695 (Guybrush88)
Excuse me, but will you tell me the way to the station?	Scusami, ma mi dirai la strada per la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265001 (Sudajaengi) & #13426058 (Guybrush88)
Excuse me, but will you tell me the way to the station?	Scusami, però mi dirai la strada per la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265001 (Sudajaengi) & #13426059 (Guybrush88)
Excuse me, but will you tell me the way to the station?	Scusatemi, ma mi direte la strada per la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265001 (Sudajaengi) & #13426060 (Guybrush88)
Excuse me, but will you tell me the way to the station?	Scusatemi, però mi direte la strada per la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265001 (Sudajaengi) & #13426061 (Guybrush88)
Excuse me, but will you tell me the way to the station?	Mi scusi, ma mi dirà la strada per la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265001 (Sudajaengi) & #13426062 (Guybrush88)
Excuse me, but will you tell me the way to the station?	Mi scusi, però mi dirà la strada per la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265001 (Sudajaengi) & #13426063 (Guybrush88)
Excuse me, but will you tell me the way to the station?	Scusami, ma mi dirai il percorso per la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265001 (Sudajaengi) & #13426064 (Guybrush88)
Excuse me, but will you tell me the way to the station?	Scusami, però mi dirai il percorso per la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265001 (Sudajaengi) & #13426065 (Guybrush88)
Excuse me, but will you tell me the way to the station?	Scusatemi, ma mi direte il percorso per la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265001 (Sudajaengi) & #13426066 (Guybrush88)
Excuse me, but will you tell me the way to the station?	Scusatemi, però mi direte il percorso per la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265001 (Sudajaengi) & #13426067 (Guybrush88)
Excuse me, but will you tell me the way to the station?	Mi scusi, ma mi dirà il percorso per la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265001 (Sudajaengi) & #13426068 (Guybrush88)
Excuse me, but will you tell me the way to the station?	Mi scusi, però mi dirà il percorso per la stazione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265001 (Sudajaengi) & #13426069 (Guybrush88)
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.	Finire il rapporto per domani è quasi impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49701 (CM) & #2516225 (Guybrush88)
Five or ten minutes would not have made any difference.	Cinque minuti o dieci non avrebbero fatto alcuna differenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1661594 (kerbear407) & #1499069 (rado)
From the way they talked, I presumed they were married.	Dal modo in cui hanno parlato, ho presunto che fossero sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305323 (CM) & #7210994 (Guybrush88)
From the way they talked, I presumed they were married.	Dal modo in cui hanno parlato, ho presunto che fossero sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305323 (CM) & #7210995 (Guybrush88)
From the way they talked, I presumed they were married.	Dal modo in cui parlavano, ho presunto che fossero sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305323 (CM) & #7210996 (Guybrush88)
From the way they talked, I presumed they were married.	Dal modo in cui parlavano, ho presunto che fossero sposate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305323 (CM) & #7210997 (Guybrush88)
Have you ever eaten anything that made you hallucinate?	Avete mai mangiato qualcosa che vi ha dato allucinazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847833 (CK) & #3107612 (Guybrush88)
Have you ever eaten anything that made you hallucinate?	Hai mai mangiato qualcosa che ti ha dato allucinazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847833 (CK) & #3107613 (Guybrush88)
Have you ever eaten anything that made you hallucinate?	Ha mai mangiato qualcosa che le ha dato allucinazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847833 (CK) & #3107614 (Guybrush88)
Having lots of free time, I've decided to study French.	Avendo molto tempo libero, ho deciso di studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264854 (CM) & #5148003 (Guybrush88)
He applied for the job but was turned down on the spot.	Ha fatto domanda per il lavoro, ma è stato respinto sul posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297034 (CK) & #4969485 (Guybrush88)
He applied for the job but was turned down on the spot.	Lui ha fatto domanda per il lavoro, ma è stato respinto sul posto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297034 (CK) & #4969486 (Guybrush88)
He goes to work on foot every day except on rainy days.	Va a lavorare a piedi ogni giorno tranne nei giorni di pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293873 (CK) & #6930881 (Guybrush88)
He goes to work on foot every day except on rainy days.	Lui va a lavorare a piedi ogni giorno tranne nei giorni di pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293873 (CK) & #6930882 (Guybrush88)
He goes to work on foot every day except on rainy days.	Va al lavoro a piedi ogni giorno tranne nei giorni di pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293873 (CK) & #6930883 (Guybrush88)
He goes to work on foot every day except on rainy days.	Lui va al lavoro a piedi ogni giorno tranne nei giorni di pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293873 (CK) & #6930885 (Guybrush88)
He has the habit of reading the newspaper during meals.	Lui ha l'abitudine di leggere il giornale durante i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316912 (CK) & #1865761 (hitori37)
He has the habit of reading the newspaper during meals.	Ha l'abitudine di leggere il giornale mentre mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316912 (CK) & #3941902 (farinello)
He has the habit of reading the newspaper while eating.	Lui ha l'abitudine di leggere il giornale mentre mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316914 (CK) & #1865767 (hitori37)
He negotiated a lower price with the real estate agent.	Ha negoziato un prezzo inferiore con l'agente immobiliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507001 (darinmex) & #633491 (Guybrush88)
He negotiated a lower price with the real estate agent.	Negoziò un prezzo inferiore con l'agente immobiliare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #507001 (darinmex) & #1240010 (Guybrush88)
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.	Finge di essere entusiasta quando il suo capo è nei paraggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299671 (Eldad) & #1088869 (riccioberto)
He went on reading the book as if nothing had happened.	Ha continuato a leggere il libro come se non fosse successo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294340 (CK) & #3961676 (Guybrush88)
He went on reading the book as if nothing had happened.	Lui ha continuato a leggere il libro come se non fosse successo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294340 (CK) & #3961678 (Guybrush88)
He went on reading the book as if nothing had happened.	Ha continuato a leggere il libro come se non fosse successo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294340 (CK) & #3961679 (Guybrush88)
He went on reading the book as if nothing had happened.	Lui ha continuato a leggere il libro come se non fosse successo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294340 (CK) & #3961681 (Guybrush88)
He went on reading the book as if nothing had happened.	Continuò a leggere il libro come se non fosse successo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294340 (CK) & #3961683 (Guybrush88)
He went on reading the book as if nothing had happened.	Lui continuò a leggere il libro come se non fosse successo niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294340 (CK) & #3961684 (Guybrush88)
He went on reading the book as if nothing had happened.	Continuò a leggere il libro come se non fosse successo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294340 (CK) & #3961685 (Guybrush88)
He went on reading the book as if nothing had happened.	Lui continuò a leggere il libro come se non fosse successo nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294340 (CK) & #3961686 (Guybrush88)
He's a year and five months old, but he can't walk yet.	Ha un anno e cinque mesi, ma non sa ancora camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #629246 (blay_paul) & #5001636 (Guybrush88)
He's been saying the same things since I first met him.	È da quando lo conosco che dice sempre le stesse cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1017938 (DanaDescalza) & #1544018 (Guybrush88)
He's been staying at that hotel for the past five days.	Ha soggiornato in quell'hotel per gli ultimi cinque giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396366 (CK) & #1852469 (hitori37)
Here is a present for you in token of our appreciation.	Ecco un regalo per te in segno del nostro apprezzamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55640 (CK) & #3339049 (Guybrush88)
Here is a present for you in token of our appreciation.	Ecco un regalo per voi in segno del nostro apprezzamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55640 (CK) & #3339050 (Guybrush88)
Here is a present for you in token of our appreciation.	Ecco un regalo per lei in segno del nostro apprezzamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55640 (CK) & #3339051 (Guybrush88)
How long would a train from Shanghai to Zhengzhou take?	Quanto ci metterebbe un treno ad andare da Shanghai a Zhengzhou?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430170 (FeuDRenais) & #2136295 (Guybrush88)
How much would it cost me to go to the airport by taxi?	Quanto mi costerebbe andare all'aeroporto in taxi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10646818 (CK) & #13106096 (Guybrush88)
I accidentally threw an expensive knife into the trash.	Per sbaglio ho buttato un coltello costoso nel cestino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681308 (Source_VOA) & #3110871 (Guybrush88)
I assume that Tom will eat dinner with us this evening.	Immagino che Tom cenerà con noi stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951929 (CK) & #3536921 (Guybrush88)
I assume that Tom will eat dinner with us this evening.	Immagino che Tom cenerà con noi questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951929 (CK) & #3536922 (Guybrush88)
I can almost guarantee that Tom won't get here on time.	Posso quasi garantire che Tom non arriverà qui in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307951 (CK) & #2364174 (Guybrush88)
I can almost guarantee that Tom won't get here on time.	Io posso quasi garantire che Tom non arriverà qui in orario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2307951 (CK) & #2364175 (Guybrush88)
I can't think of a reason not to go to the beach today.	Non riesco a pensare a una ragione per non andare al mare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955058 (CK) & #3133466 (Guybrush88)
I didn't marry the woman my parents wanted me to marry.	Non ho sposato la donna che i miei genitori volevano che sposassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230219 (CK) & #12096396 (Nuel)
I do not understand the exact meaning of this sentence.	Non capisco il significato esatto di questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1472101 (kostas) & #374065 (Pharamp)
I do not understand the exact meaning of this sentence.	Io non capisco il significato esatto di questa frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1472101 (kostas) & #3537905 (Guybrush88)
I don't always do what Tom asks me to do, but I try to.	Non faccio sempre ciò che Tom mi chiede di fare, ma ci provo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656018 (CK) & #9042402 (Valdast)
I don't think Tom knows where Mary bought her computer.	Non penso che Tom sappia dove Mary abbia comprato il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352817 (CK) & #6921011 (Guybrush88)
I don't think Tom knows where Mary bought her computer.	Io non penso che Tom sappia dove Mary abbia comprato il suo computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6352817 (CK) & #6921012 (Guybrush88)
I don't think that Tom knows that Mary is a vegetarian.	Non penso che Tom sappia che Mary è vegetariana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226349 (CK) & #8437362 (Guybrush88)
I don't understand the questions that the teacher asks.	Non capisco le domande che fa l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871678 (CM) & #2962154 (Guybrush88)
I don't understand the questions that the teacher asks.	Io non capisco le domande che fa l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871678 (CM) & #2962155 (Guybrush88)
I don't understand the questions that the teacher asks.	Non capisco le domande che fa il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871678 (CM) & #2962156 (Guybrush88)
I don't understand the questions that the teacher asks.	Io non capisco le domande che fa il professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871678 (CM) & #2962157 (Guybrush88)
I don't understand the questions that the teacher asks.	Non capisco le domande che fa la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871678 (CM) & #2962158 (Guybrush88)
I don't understand the questions that the teacher asks.	Io non capisco le domande che fa la professoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871678 (CM) & #2962159 (Guybrush88)
I don't understand why people are so afraid of spiders.	Non capisco perché le persone abbiano così paura dei ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619725 (CK) & #5042802 (Guybrush88)
I don't understand why people are so afraid of spiders.	Io non capisco perché le persone abbiano così paura dei ragni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3619725 (CK) & #5042803 (Guybrush88)
I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open.	Ero talmente assonnato che tenevo gli occhi aperti a malapena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67657 (CK) & #625020 (Guybrush88)
I forgave the boy for stealing the money from the safe.	Ho perdonato il ragazzo per aver rubato i soldi dalla cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258685 (CK) & #1659405 (Guybrush88)
I forgave the boy for stealing the money from the safe.	Io ho perdonato il ragazzo per aver rubato i soldi dalla cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258685 (CK) & #1659406 (Guybrush88)
I forgave the boy for stealing the money from the safe.	Perdonai il ragazzo per aver rubato i soldi dalla cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258685 (CK) & #1659407 (Guybrush88)
I forgave the boy for stealing the money from the safe.	Io perdonai il ragazzo per aver rubato i soldi dalla cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258685 (CK) & #1659408 (Guybrush88)
I forgave the boy for stealing the money from the safe.	Perdonai il ragazzo per aver rubato il denaro dalla cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258685 (CK) & #1659411 (Guybrush88)
I forgave the boy for stealing the money from the safe.	Io perdonai il ragazzo per aver rubato il denaro dalla cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258685 (CK) & #1659412 (Guybrush88)
I forgave the boy for stealing the money from the safe.	Ho perdonato il ragazzo per aver rubato il denaro dalla cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258685 (CK) & #1659414 (Guybrush88)
I forgave the boy for stealing the money from the safe.	Io ho perdonato il ragazzo per aver rubato il denaro dalla cassaforte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258685 (CK) & #1659415 (Guybrush88)
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.	Sono stato tentato e ho iniziato a fumare una sigaretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262076 (CM) & #409448 (shoras)
I gave you explicit instructions not to touch anything.	Ti ho dato esplicite istruzioni di non toccare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252750 (CK) & #844010 (riccioberto)
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.	Avevo appena finito di pranzare quand'è suonato il campanello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830592 (CK) & #3646854 (Guybrush88)
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.	Io avevo appena finito di pranzare quand'è suonato il campanello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830592 (CK) & #3646855 (Guybrush88)
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.	Avevo appena finito di pranzare quando suonò il campanello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830592 (CK) & #3646856 (Guybrush88)
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.	Io avevo appena finito di pranzare quando suonò il campanello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830592 (CK) & #3646857 (Guybrush88)
I had stage fright at first, but I got over it quickly.	Avevo paura del palcoscenico in un primo momento, ma l'ho superata rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243977 (CK) & #4488770 (Guybrush88)
I had stage fright at first, but I got over it quickly.	Io avevo paura del palcoscenico in un primo momento, ma l'ho superata rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243977 (CK) & #4488772 (Guybrush88)
I had to study hard to keep up with the other students.	Ho dovuto studiare duramente per stare al passo con gli altri studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259262 (CK) & #12567397 (Guybrush88)
I had to study hard to keep up with the other students.	Dovetti studiare duramente per stare al passo con gli altri studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259262 (CK) & #12567398 (Guybrush88)
I have a feeling that something big is about to happen.	Ho la sensazione che stia per succedere qualcosa di grosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135719 (CK) & #4363286 (Guybrush88)
I have a feeling that something big is about to happen.	Io ho la sensazione che stia per succedere qualcosa di grosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135719 (CK) & #4363287 (Guybrush88)
I have an early memory of my grandmother darning socks.	Ho un primo ricordo di mia nonna che rammendava i calzini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1363519 (darinmex) & #5345960 (Passion4english)
I have been acquainted with her for more than 20 years.	La conosco da più di 20 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249642 (CK) & #2054403 (Guybrush88)
I have been acquainted with her for more than 20 years.	Io la conosco da più di 20 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249642 (CK) & #2054404 (Guybrush88)
I have been acquainted with her for more than 20 years.	La conosco da più di vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249642 (CK) & #2054405 (Guybrush88)
I have been acquainted with her for more than 20 years.	Io la conosco da più di vent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249642 (CK) & #2054406 (Guybrush88)
I heard that Tom has come back to Boston for Christmas.	Ho sentito che Tom deve tornare a Boston per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6806546 (CK) & #12935647 (Guybrush88)
I know that Tom is a lot better at French than you are.	So che Tom è molto più bravo di te col francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7505144 (CK) & #11659417 (mugnozzo)
I know that Tom probably won't want to do that anymore.	So che Tom probabilmente non vorrà più farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7505104 (CK) & #8426421 (Guybrush88)
I know that Tom probably won't want to do that anymore.	So che Tom probabilmente non lo vorrà più fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7505104 (CK) & #8426422 (Guybrush88)
I live near the sea, so I often get to go to the beach.	Vivo vicino al mare, quindi ho spesso l'occasione di andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885 (Swift) & #3641806 (Guybrush88)
I live near the sea, so I often get to go to the beach.	Io vivo vicino al mare, quindi ho spesso l'occasione di andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885 (Swift) & #3641807 (Guybrush88)
I live near the sea, so I often get to go to the beach.	Abito vicino al mare, quindi ho spesso l'occasione di andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885 (Swift) & #3641808 (Guybrush88)
I live near the sea, so I often get to go to the beach.	Io abito vicino al mare, quindi ho spesso l'occasione di andare in spiaggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1885 (Swift) & #3641810 (Guybrush88)
I look forward to hearing your thoughts on this matter.	Non vedo l'ora di sentire le tue opinioni su questa questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2106 (CK) & #6473691 (Guybrush88)
I look forward to hearing your thoughts on this matter.	Non vedo l'ora di sentire le sue opinioni su questa questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2106 (CK) & #6473692 (Guybrush88)
I look forward to hearing your thoughts on this matter.	Non vedo l'ora di sentire le vostre opinioni su questa questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2106 (CK) & #6473693 (Guybrush88)
I never see this picture without thinking of my father.	Non guardo mai questa foto senza pensare a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58764 (CM) & #3426691 (Guybrush88)
I never see this picture without thinking of my father.	Io non guardo mai questa foto senza pensare a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58764 (CM) & #3426692 (Guybrush88)
I never see this picture without thinking of my father.	Non guardo mai questa fotografia senza pensare a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58764 (CM) & #3426693 (Guybrush88)
I never see this picture without thinking of my father.	Io non guardo mai questa fotografia senza pensare a mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58764 (CM) & #3426694 (Guybrush88)
I ordered way too much. I don't think I can eat it all.	Ho ordinato troppo. Non penso di poterlo mangiare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389583 (CK) & #10743947 (Bethanielle)
I really should've stayed in Australia a little longer.	Sarei davvero dovuto stare in Australia un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181094 (CK) & #13226987 (jacopofar)
I really should've stayed in Australia a little longer.	Sarei davvero dovuta stare in Australia un po' di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181094 (CK) & #13226988 (jacopofar)
I spent three hours in the lab with Tom this afternoon.	Ho passato tre ore in laboratorio con Tom questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952439 (CK) & #3485464 (Guybrush88)
I spent three hours in the lab with Tom this afternoon.	Io ho passato tre ore in laboratorio con Tom questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952439 (CK) & #3485465 (Guybrush88)
I suppose you want to ask me who I was with last night.	Immagino che tu voglia chiedermi con chi ero ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042624 (CK) & #3420522 (Guybrush88)
I suppose you want to ask me who I was with last night.	Immagino che lei voglia chiedermi con chi ero ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042624 (CK) & #3420523 (Guybrush88)
I suppose you want to ask me who I was with last night.	Immagino che vogliate chiedermi con chi ero ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042624 (CK) & #3420524 (Guybrush88)
I suppose you want to ask me who I was with last night.	Immagino che voi vogliate chiedermi con chi ero ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042624 (CK) & #3420525 (Guybrush88)
I think Tom doesn't know how he's going to do that yet.	Penso che Tom non sappia ancora come farà a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7505068 (CK) & #9803936 (jacopofar)
I think it's better you stay here until the snow stops.	Penso sia meglio se rimani qui finché smette di nevicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #890383 (Scott) & #1544992 (Guybrush88)
I think that Tom and Mary are too young to get married.	Penso che Tom e Mary siano troppo giovani per sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7168074 (CK) & #8434195 (Guybrush88)
I think that's the reason Tom doesn't have any friends.	Penso che questo sia il motivo per cui Tom non ha nessun amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970181 (CK) & #2143001 (hitori37)
I thought for a moment Tom was going to start laughing.	Ho creduto per un istante che Tom stesse per ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961209 (CK) & #2189369 (hitori37)
I thought that Tom would be present at today's meeting.	Pensavo che Tom sarebbe stato presente all'incontro di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7173166 (CK) & #10611744 (Bethanielle)
I understand that this is a difficult decision for you.	Capisco che per te questa sia una decisione difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5964254 (Joutsentaika) & #5634997 (dnnywld)
I walked quickly so that I might catch the first train.	Camminavo in fretta così da prendere il primo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27240 (gracefully) & #350599 (martin)
I want everyone to show me his or her driver's license.	Voglio che tutti mi mostrino la propria patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042626 (CK) & #6464404 (Guybrush88)
I want everyone to show me his or her driver's license.	Voglio che tutti mi mostrino la propria patente di guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042626 (CK) & #6464405 (Guybrush88)
I want everyone to show me his or her driver's license.	Voglio che mi mostrino tutti la propria patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042626 (CK) & #6464406 (Guybrush88)
I want to know how many times you've been to Australia.	Voglio sapere quante volte sei stato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181096 (CK) & #8341561 (Guybrush88)
I want to know how many times you've been to Australia.	Voglio sapere quante volte sei stata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181096 (CK) & #8341562 (Guybrush88)
I want to know how many times you've been to Australia.	Voglio sapere quante volte è stato in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181096 (CK) & #8341563 (Guybrush88)
I want to know how many times you've been to Australia.	Voglio sapere quante volte è stata in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181096 (CK) & #8341564 (Guybrush88)
I want to know how many times you've been to Australia.	Voglio sapere quante volte siete stati in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181096 (CK) & #8341565 (Guybrush88)
I want to know how many times you've been to Australia.	Voglio sapere quante volte siete state in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7181096 (CK) & #8341566 (Guybrush88)
I want to wear the same kind of clothes that Tom wears.	Voglio indossare lo stesso tipo di vestiti che indossa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911889 (CK) & #4710245 (Guybrush88)
I want to wear the same kind of clothes that Tom wears.	Io voglio indossare lo stesso tipo di vestiti che indossa Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911889 (CK) & #4710246 (Guybrush88)
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.	Ho passato qualche brutto momento a causa di uno strano tipo al bar.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327483 (CM) & #978566 (riccioberto)
I was surprised at her inability to do things promptly.	Sono rimasto sorpreso dalla sua incapacità di fare le cose rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308498 (CK) & #3331826 (Guybrush88)
I was surprised at her inability to do things promptly.	Sono rimasta sorpresa dalla sua incapacità di fare le cose rapidamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308498 (CK) & #3331827 (Guybrush88)
I would really like to help you, but my hands are tied.	Mi piacerebbe davvero aiutarti, però ho le mani legate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064271 (CK) & #1064273 (Guybrush88)
I would really like to help you, but my hands are tied.	Mi piacerebbe davvero aiutarvi, però ho le mani legate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064271 (CK) & #1064274 (Guybrush88)
I would really like to help you, but my hands are tied.	Mi piacerebbe davvero aiutarla, però ho le mani legate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064271 (CK) & #1064276 (Guybrush88)
I'd like to clean up my house before parents come back.	Vorrei pulire la mia casa prima che tornino i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042279 (yessoos) & #4957335 (Guybrush88)
I'd like to clean up my house before parents come back.	Io vorrei pulire la mia casa prima che tornino i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042279 (yessoos) & #4957337 (Guybrush88)
I'd like to clean up my house before parents come back.	Mi piacerebbe pulire la mia casa prima che tornino i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042279 (yessoos) & #4957338 (Guybrush88)
I'd like to clean up my house before parents come back.	A me piacerebbe pulire la mia casa prima che tornino i miei genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042279 (yessoos) & #4957339 (Guybrush88)
I'd like to come to see the doctor as soon as possible.	Vorrei venire a vedere il dottore appena possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36256 (CM) & #2395401 (Guybrush88)
I'd like to come to see the doctor as soon as possible.	Io vorrei venire a vedere il dottore appena possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36256 (CM) & #2395402 (Guybrush88)
I'd like to see Tom and Mary get along with each other.	Mi piacerebbe vedere Tom e Mary andare d'accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1936378 (CK) & #3149893 (Guybrush88)
I'll need at least three days to translate that thesis.	Mi serviranno almeno tre giorni per tradurre quella tesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43312 (CK) & #12749983 (Guybrush88)
I'll tell you everything when I come round and see you.	Ti dirò tutto quando verrò da te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386685 (quickfitter) & #636790 (rado)
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.	Ho paura di non poterti aiutare. Devi chiedere a qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245250 (CK) & #1099972 (Guybrush88)
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.	Ho paura di non potervi aiutare. Dovete chiedere a qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245250 (CK) & #1099973 (Guybrush88)
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.	Ho paura di non poterla aiutare. Deve chiedere a qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245250 (CK) & #1099975 (Guybrush88)
I'm getting married to the most beautiful girl in town.	Sposerò la ragazza più bella della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872941 (CK) & #12863405 (Guybrush88)
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.	Sto cercando un rossetto che si abbini con questo smalto per unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60466 (CK) & #3488522 (Guybrush88)
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.	Io sto cercando un rossetto che si abbini con questo smalto per unghie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60466 (CK) & #3488523 (Guybrush88)
I'm not the least bit interested in role-playing games.	Non sono neanche minimamente interessato ai giochi di ruolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001533 (CK) & #3068609 (Guybrush88)
I'm not the least bit interested in role-playing games.	Io non sono neanche minimamente interessato ai giochi di ruolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001533 (CK) & #3068610 (Guybrush88)
I'm not the least bit interested in role-playing games.	Non sono neanche minimamente interessata ai giochi di ruolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001533 (CK) & #3068611 (Guybrush88)
I'm not the least bit interested in role-playing games.	Io non sono neanche minimamente interessata ai giochi di ruolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001533 (CK) & #3068612 (Guybrush88)
I'm too tired to concentrate on this problem right now.	Sono troppo stanco per concentrarmi su questo problema in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091970 (CK) & #3223477 (Guybrush88)
I'm too tired to concentrate on this problem right now.	Io sono troppo stanco per concentrarmi su questo problema in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091970 (CK) & #3223478 (Guybrush88)
I'm too tired to concentrate on this problem right now.	Sono troppo stanca per concentrarmi su questo problema in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091970 (CK) & #3223479 (Guybrush88)
I'm too tired to concentrate on this problem right now.	Io sono troppo stanca per concentrarmi su questo problema in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1091970 (CK) & #3223480 (Guybrush88)
I've decided to go to Australia instead of New Zealand.	Ho deciso di andare in Australia invece che in Nuova Zelanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195091 (CK) & #9630741 (Guybrush88)
I've seen what happens when you don't follow the rules.	Ho visto cosa succede quando non si seguono le regole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2721202 (kieranjpball) & #5525045 (Guybrush88)
If I had had enough money, I would have bought the bag.	Se avessi avuto abbastanza soldi, avrei comprato la borsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30952 (CK) & #350502 (martin)
If I knew the answer to the question, I would tell you.	Se sapessi la risposta alla domanda te la direi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46917 (CK) & #633494 (Guybrush88)
If I knew the answer to the question, I would tell you.	Se sapessi la risposta alla domanda ve la direi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46917 (CK) & #633496 (Guybrush88)
If it were not for plants, we wouldn't be able to live.	Se non fosse per le piante, non potremmo vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30757 (CK) & #419414 (meursault)
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.	Se non è cauta si strapperà un legamento facendo in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30904 (CM) & #7776180 (ggugliel)
If you are not going to the concert, then neither am I.	Se non vai al concerto, allora non ci vado nemmeno io.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71600 (CK) & #624885 (Guybrush88)
If you follow this street, you will get to the station.	Se segui questa strada arriverai alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57808 (CK) & #7726973 (Valdast)
If you were forced to sign it, the contract is invalid.	Se sei stato costretto a firmarlo, il contratto non è valido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792998 (CK) & #11723821 (mugnozzo)
If you were forced to sign it, the contract is invalid.	Se sei stata costretta a firmarlo, il contratto non è valido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2792998 (CK) & #11723822 (mugnozzo)
In 1683, the Turks besieged Vienna for the second time.	Nel 1683, i turchi assediarono Vienna per la seconda volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #960204 (AKINCI81) & #965581 (riccioberto)
In 1830, Belgium seceded and formed a separate kingdom.	Nel 1830 il Belgio si separò e formò un regno separato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904574 (The_World_Factbook) & #11728301 (WM3DAS)
In America, people play a different version of mahjong.	In America, le persone giocano a una versione diversa del mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #355706 (Denizar) & #6945877 (Guybrush88)
In America, people play a different version of mahjong.	In America, la gente gioca a una versione diversa del mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #355706 (Denizar) & #6945878 (Guybrush88)
In what kind of situations would you use that sentence?	In quale tipo di situazioni useresti quella frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3741663 (CK) & #3753366 (Guybrush88)
In what kind of situations would you use that sentence?	In quale tipo di situazioni usereste quella frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3741663 (CK) & #3753367 (Guybrush88)
In what kind of situations would you use that sentence?	In quale tipo di situazioni userebbe quella frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3741663 (CK) & #3753368 (Guybrush88)
It goes without saying that honesty is the best policy.	Va da sé che l'onestà è la pratica migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66677 (CM) & #3105587 (Guybrush88)
It hasn't been easy for Tom to learn how to walk again.	Non è stato facile per Tom imparare a camminare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096169 (CK) & #3146728 (Guybrush88)
It is difficult to say which vehicle is more beautiful.	È difficile dire quale veicolo sia più bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1130688 (jdonnarumma) & #1866288 (Guybrush88)
It is getting more and more difficult to make a living.	Sta diventando sempre più difficile guadagnarsi da vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271769 (CK) & #5177835 (Guybrush88)
It is said that there is a treasure buried around here.	Si dice che ci sia un tesoro sepolto qua attorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #729017 (Shazback) & #3359521 (Guybrush88)
It is true that television also has some disadvantages.	È vero che la televisione ha anche degli svantaggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39239 (CM) & #1672719 (Guybrush88)
It is true that television also has some disadvantages.	È vero che la televisione ha anche qualche svantaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39239 (CM) & #1858444 (Guybrush88)
It looks like I might have to go to Boston next summer.	Sembra che potrei dovere andare a Boston la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6545966 (CK) & #6547457 (Guybrush88)
It might sound far-fetched, but this is a real problem.	Potrebbe sembrare inverosimile, ma questo è un vero problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2071 (Swift) & #8696181 (Guybrush88)
It was very cold and it snowed for three days in a row.	C'era molto freddo e ha nevicato per tre giorni di fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064382 (CK) & #1763913 (Guybrush88)
It was very cold and it snowed for three days in a row.	C'era molto freddo e nevicò per tre giorni di fila.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1064382 (CK) & #1763914 (Guybrush88)
It would be crazy to climb that mountain in the winter.	Sarebbe follia scalare quella montagna in inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899000 (CK) & #1534948 (Guybrush88)
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.	È molto più facile innamorarsi che rimanere innamorati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574153 (darinmex) & #701185 (Guybrush88)
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.	È un peccato non aver fatto vista a Tom quando ne avevamo la possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20498 (CK) & #1109752 (riccioberto)
It's difficult to help people who don't want your help.	È difficile aiutare persone che non vogliono il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1133173 (CK) & #2192997 (graphite)
It's easier to learn a new language when you are young.	È più facile imparare una nuova lingua quando si è giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682516 (Source_VOA) & #1613708 (Guybrush88)
It's easy to make friends, but hard to get rid of them.	È facile farsi degli amici, ma è difficile sbarazzarsene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667921 (CK) & #670909 (Guybrush88)
It's not that easy to learn a new language after fifty.	Non è così facile imparare una nuova lingua dopo i cinquant'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #371589 (saeb) & #520336 (Pharamp)
It's unlikely that that movie will make a lot of money.	È improbabile che quel film faccia un sacco di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954107 (CK) & #6921153 (Guybrush88)
It's unlikely that that movie will make a lot of money.	È improbabile che quel film faccia molti soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954107 (CK) & #6921154 (Guybrush88)
It's up to you to decide whether we'll go there or not.	Sta a te decidere se là ci andiamo oppure no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396342 (CK) & #1851490 (hitori37)
Japan plays an important role in promoting world peace.	Il Giappone ha un ruolo importante nella promozione della pace nel mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281558 (CM) & #383531 (Pharamp)
Judging from her appearance, she seems to be very rich.	Giudicando dal suo aspetto, sembra essere molto ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21975 (Swift) & #8767787 (Guybrush88)
Judging from her appearance, she seems to be very rich.	A giudicare dal suo aspetto, sembra essere molto ricca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21975 (Swift) & #8767788 (Guybrush88)
Kissing a person who smokes is like licking an ashtray.	Baciare una persona che fuma è come leccare un posacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2874622 (CK) & #3525455 (Guybrush88)
Kissing a person who smokes is like licking an ashtray.	Baciare una persona che fuma è come leccare un portacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2874622 (CK) & #3525456 (Guybrush88)
Lake Baikal in Russia is the deepest lake in the world.	Il lago Baikal in Russia è il lago più profondo del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681322 (Source_VOA) & #1368908 (riccioberto)
Life imitates art more often than the other way around.	La vita imita l'arte più spesso che il contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1927950 (darinmex) & #1927953 (Shadd)
Madonna is known to every high school student in Japan.	Madonna è conosciuta da ogni studente delle superiori in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32508 (CK) & #424380 (Pharamp)
Madrid is one of the most beautiful capitals in Europe.	Madrid è una delle più belle città d'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #456327 (lukaszpp) & #2168327 (Guybrush88)
Main Street was blocked off all morning for the parade.	Main Street è stata bloccata tutta la mattina per la parata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #661257 (darinmex) & #662907 (Guybrush88)
Many people are suffering from hunger around the world.	Molte persone nel mondo stanno soffrendo la fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #843068 (J_S) & #3054546 (bailujia)
Many revolutions have aimed to abolish the aristocracy.	Molte rivoluzioni hanno mirato ad abolire l'aristocrazia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #538905 (darinmex) & #8187184 (Guybrush88)
Many scientists have the reputation of being eccentric.	Molti scienziati hanno la reputazione di essere eccentrici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274799 (CM) & #373521 (Pharamp)
Mary looked adorable and cute in her Halloween costume.	Mary sembrava adorabile e carina nel suo costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598144 (Hybrid) & #6162807 (Guybrush88)
Mary looked adorable and cute in her Halloween costume.	Mary sembrava adorabile e bella nel suo costume di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3598144 (Hybrid) & #6162808 (Guybrush88)
Mary wants to buy a new dress. What do you want to buy?	Mary vuole comprare un vestito nuovo. Cosa vuoi comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396281 (CK) & #6926387 (Guybrush88)
Mary wants to buy a new dress. What do you want to buy?	Mary vuole comprare un vestito nuovo. Cosa vuole comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396281 (CK) & #6926388 (Guybrush88)
Mary wants to buy a new dress. What do you want to buy?	Mary vuole comprare un vestito nuovo. Cosa volete comprare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2396281 (CK) & #6926389 (Guybrush88)
My English teacher recommended that I read these books.	Il mio insegnante di inglese mi ha raccomandato di leggere questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1984287 (CK) & #1985501 (Guybrush88)
My English teacher recommended that I read these books.	La mia insegnante di inglese mi ha raccomandato di leggere questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1984287 (CK) & #1985502 (Guybrush88)
My English teacher recommended that I read these books.	Il mio professore di inglese mi ha raccomandato di leggere questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1984287 (CK) & #1985503 (Guybrush88)
My English teacher recommended that I read these books.	La mia professoressa di inglese mi ha raccomandato di leggere questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1984287 (CK) & #1985504 (Guybrush88)
My English teacher recommended that I read these books.	Il mio maestro di inglese mi ha raccomandato di leggere questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1984287 (CK) & #1985505 (Guybrush88)
My English teacher recommended that I read these books.	La mia maestra di inglese mi ha raccomandato di leggere questi libri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1984287 (CK) & #1985506 (Guybrush88)
My brother is very important. At least he thinks he is.	Mio fratello è molto importante. Almeno pensa di esserlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162 (Dejo) & #8695628 (Guybrush88)
My brother is very important. At least he thinks he is.	Mio fratello è molto importante. Almeno lui pensa di esserlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2162 (Dejo) & #8695629 (Guybrush88)
My computer is connected to a properly grounded outlet.	Il mio computer è collegato ad una presa adeguatamente messa a terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522373 (erikspen) & #10141215 (Guybrush88)
My father makes it a rule to take a walk every morning.	Mio padre ha come regola di fare una passeggiata ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319356 (CK) & #5387597 (Guybrush88)
My father told me about his experiences during the war.	Mio padre mi ha raccontato le sue esperienze durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318864 (furagwa) & #3541942 (Guybrush88)
My father told me about his experiences during the war.	Mio padre mi raccontò le sue esperienze durante la guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318864 (furagwa) & #3541944 (Guybrush88)
My grandfather would often read and study at this desk.	Mio nonno sarebbe spesso a leggere e studiare su questa scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273867 (CK) & #1607535 (hitori37)
My sister works at the United States Embassy in London.	Mia sorella lavora all'ambasciata degli Stati Uniti a Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245578 (CK) & #1021585 (Guybrush88)
No practical joker should be without a whoopee cushion.	Nessun burlone dovrebbe rimanere senza un petofono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #631947 (darinmex) & #632094 (bruno_b)
Nobody was interested in hearing about Tom's invention.	Nessuno era interessato a sentire dell'invenzione di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001514 (CK) & #3433830 (Guybrush88)
Not all horses were born equal. A few were born to win.	Non tutti i cavalli sono nati uguali. Pochi sono nati per vincere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667926 (CK) & #670858 (Guybrush88)
One should always make the most of one's opportunities.	Si dovrebbe sempre fare il massimo delle proprie possibilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20489 (CK) & #3116294 (Guybrush88)
One thing Tom really enjoys is playing chess with Mary.	Una cosa che piace veramente a Tom è giocare a scacchi con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1089339 (CK) & #3301400 (Guybrush88)
Only time will tell what the world has in store for us.	Solo il tempo dirà cosa il mondo ha in serbo per noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9345421 (DJ_Saidez) & #9348303 (Bethanielle)
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.	Forse dovrei prendere un ombrello con me per ogni evenienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322528 (CK) & #4232871 (Guybrush88)
Perhaps you could suggest something we can do tomorrow.	Forse potresti suggerire qualcosa che possiamo fare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064604 (CK) & #2840262 (Guybrush88)
Perhaps you could suggest something we can do tomorrow.	Forse potreste suggerire qualcosa che possiamo fare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064604 (CK) & #2840263 (Guybrush88)
Perhaps you could suggest something we can do tomorrow.	Forse potrebbe suggerire qualcosa che possiamo fare domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064604 (CK) & #2840264 (Guybrush88)
Please don't look at your cellphone while we're eating.	Per favore, non guardare il cellulare mentre si mangia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1021047 (CK) & #1271469 (riccioberto)
Remember that oversleeping is no excuse for being late.	Ricorda che dormire troppo non è una scusa per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268939 (CM) & #2354450 (Guybrush88)
Remember that oversleeping is no excuse for being late.	Ricordi che dormire troppo non è una scusa per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268939 (CM) & #2354451 (Guybrush88)
Remember that oversleeping is no excuse for being late.	Ricordate che dormire troppo non è una scusa per essere in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268939 (CM) & #2354452 (Guybrush88)
Selfie sticks are banned in many museums and galleries.	I bastoni per i selfie sono vietati in molti musei e gallerie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4001022 (bpeel) & #5592770 (Guybrush88)
She asked him to marry her because he wouldn't ask her.	Lei gli chiese di sposarla perché lui non l'avrebbe chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #886977 (CK) & #3110215 (Guybrush88)
She came to Japan for the purpose of studying Japanese.	È venuta in Giappone con lo scopo di studiare il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316085 (CK) & #4000943 (Guybrush88)
She came to Japan for the purpose of studying Japanese.	Lei è venuta in Giappone con lo scopo di studiare il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316085 (CK) & #4000944 (Guybrush88)
She came to Japan for the purpose of studying Japanese.	Venne in Giappone con lo scopo di studiare il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316085 (CK) & #4000945 (Guybrush88)
She came to Japan for the purpose of studying Japanese.	Lei venne in Giappone con lo scopo di studiare il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316085 (CK) & #4000947 (Guybrush88)
She has always done her best to make their life easier.	Ha sempre fatto del suo meglio per rendere la loro vita più semplice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6138 (Zifre) & #8731081 (Guybrush88)
She has two cats. One is black, and the other is white.	Lei ha due gatti. Uno è nero e l'altro è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316115 (CK) & #380665 (Pharamp)
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.	Usò la mano per ripararsi il sole dagli occhi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #314867 (CM) & #1534846 (Guybrush88)
She was hit by a car while she was crossing the street.	Fu investita da un'auto mentre attraversava la strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315883 (CK) & #351122 (martin)
She was, as many of us were, very shy in her childhood.	Come molti di noi, era molto timida da bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313976 (CK) & #1539997 (Guybrush88)
She was, as many of us were, very shy in her childhood.	Come molti di noi, lei era molto timida da bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313976 (CK) & #7679699 (Guybrush88)
Short sentences are easier to read than long sentences.	Delle frasi corte sono più facili da leggere rispetto a delle frasi lunghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3503664 (janni) & #4107701 (Guybrush88)
Some of our members weren't able to attend the meeting.	Alcuni dei nostri membri non sono stati in grado di partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8272178 (CK) & #8272182 (Guybrush88)
Some of our members weren't able to attend the meeting.	Alcuni dei nostri membri non furono in grado di partecipare alla riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8272178 (CK) & #8272183 (Guybrush88)
Some people dislike eels because they look like snakes.	Ad alcune persone non piacciono le anguille perché assomigliano a serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65473 (CK) & #2404868 (Guybrush88)
Some people dislike eels because they look like snakes.	Ad alcune persone non piacciono le anguille perché assomigliano ai serpenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65473 (CK) & #2404870 (Guybrush88)
Some people write books for money, others for pleasure.	Alcune persone scrivono libri per soldi, altre per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64613 (CK) & #5876899 (Guybrush88)
Some people write books for money, others for pleasure.	Alcune persone scrivono libri per denaro, altre per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64613 (CK) & #5876900 (Guybrush88)
Stop beating around the bush and tell me what happened.	Smettila di tergiversare e dimmi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25809 (CK) & #3590469 (Guybrush88)
Stop beating around the bush and tell me what happened.	Smettetela di tergiversare e ditemi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25809 (CK) & #3590470 (Guybrush88)
Stop beating around the bush and tell me what happened.	La smetta di tergiversare e mi dica cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25809 (CK) & #3590471 (Guybrush88)
Stop beating around the bush and tell me what happened.	Smettila di girarci attorno e dimmi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25809 (CK) & #3590473 (Guybrush88)
Stop beating around the bush and tell me what happened.	Smettila di girarci intorno e dimmi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25809 (CK) & #3590474 (Guybrush88)
Stop beating around the bush and tell me what happened.	Smettetela di girarci attorno e ditemi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25809 (CK) & #3590476 (Guybrush88)
Stop beating around the bush and tell me what happened.	Smettetela di girarci intorno e ditemi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25809 (CK) & #3590477 (Guybrush88)
Stop beating around the bush and tell me what happened.	La smetta di girarci attorno e mi dica cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25809 (CK) & #3590478 (Guybrush88)
Stop beating around the bush and tell me what happened.	La smetta di girarci intorno e mi dica cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25809 (CK) & #3590479 (Guybrush88)
Stop beating around the bush and tell me what happened.	Smettila di girare intorno al punto e dimmi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25809 (CK) & #3590481 (Guybrush88)
Stop beating around the bush and tell me what happened.	Smettila di girare attorno al punto e dimmi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25809 (CK) & #3590482 (Guybrush88)
Stop beating around the bush and tell me what happened.	Smettetela di girare intorno al punto e ditemi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25809 (CK) & #3590483 (Guybrush88)
Stop beating around the bush and tell me what happened.	Smettetela di girare attorno al punto e ditemi cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25809 (CK) & #3590484 (Guybrush88)
Stop beating around the bush and tell me what happened.	La smetta di girare intorno al punto e mi dica cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25809 (CK) & #3590485 (Guybrush88)
Stop beating around the bush and tell me what happened.	La smetta di girare attorno al punto e mi dica cos'è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25809 (CK) & #3590487 (Guybrush88)
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.	Per quanto strano possa sembrare, nessuno è rimasto ferito nell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318635 (CK) & #3339399 (Guybrush88)
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.	Per quanto strano possa sembrare, nessuno rimase ferito nell'incendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318635 (CK) & #3339400 (Guybrush88)
Taishukan advertised it would publish a new dictionary.	Taishukan ha reso pubblico che avrebbe pubblicato un nuovo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275721 (CM) & #13330507 (Guybrush88)
Taishukan advertised it would publish a new dictionary.	Taishukan rese pubblico che avrebbe pubblicato un nuovo dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275721 (CM) & #13330508 (Guybrush88)
Teak is a tropical dark wood used for making furniture.	Il teak è un legno scuro tropicale usato per costruire del mobilio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5284877 (Dejo) & #5293070 (Guybrush88)
Teak is a tropical dark wood used for making furniture.	Il teak è un legno scuro tropicale utilizzato per costruire del mobilio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5284877 (Dejo) & #5293071 (Guybrush88)
Telescope sales increased during the COVID-19 pandemic.	Le vendite di telescopi sono aumentate durante la pandemia di COVID-19.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466253 (CK) & #13738449 (Guybrush88)
Thank you for helping me organize Tom's birthday party.	Grazie per avermi aiutato ad organizzare la festa di compleanno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3610555 (CK) & #5234347 (Guybrush88)
Thank you for helping me organize Tom's birthday party.	Grazie per avermi aiutata ad organizzare la festa di compleanno di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3610555 (CK) & #5234348 (Guybrush88)
The Gambia gained its independence from the UK in 1965.	Il Gambia ottenne l'indipendenza dal Regno Unito nel 1965.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904578 (The_World_Factbook) & #11728348 (WM3DAS)
The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent.	Il Mar del Giappone separa il Giappone dal continente asiatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281628 (CM) & #375253 (Pharamp)
The Japanese attacked Pearl Harbor on December 7, 1941.	I giapponesi hanno attaccato Pearl Harbor il 7 dicembre 1941.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281728 (CK) & #1255363 (Guybrush88)
The Japanese attacked Pearl Harbor on December 7, 1941.	I giapponesi attaccarono Pearl Harbor il 7 dicembre 1941.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281728 (CK) & #1255364 (Guybrush88)
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.	Le truppe sovietiche hanno cominciato a ritirarsi dall'Afghanistan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41255 (CM) & #4914564 (kikizen)
The United States is the greatest country in the world.	Gli Stati Uniti sono il più grande paese del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354816 (AMIKEMA) & #2428958 (Guybrush88)
The art of making wooden bowls like these has died out.	L'arte di creare ciotole di legno come queste è estinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60408 (CK) & #2220645 (Guybrush88)
The art of making wooden bowls like these has died out.	L'arte di fare ciotole di legno come queste è perduta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60408 (CK) & #3352633 (bailujia)
The burglars forced the lock to get into the apartment.	I ladri hanno forzato la serratura per entrare nell'appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2028466 (CM) & #997483 (Guybrush88)
The children exchanged presents at the Christmas party.	I bambini si sono scambiati i regali alla festa di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246046 (CK) & #715332 (Guybrush88)
The children exchanged presents at the Christmas party.	I bambini si scambiarono i regali alla festa di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246046 (CK) & #715335 (Guybrush88)
The children sense what's going on between the parents.	I bambini percepiscono cosa sta succedendo tra i genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039973 (AlanF_US) & #9920588 (Guybrush88)
The children sense what's going on between the parents.	I bambini percepiscono cosa sta succedendo fra i genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039973 (AlanF_US) & #9920590 (Guybrush88)
The children sense what's going on between the parents.	I bambini percepiscono che cosa sta succedendo tra i genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039973 (AlanF_US) & #9920592 (Guybrush88)
The children sense what's going on between the parents.	I bambini percepiscono che cosa sta succedendo fra i genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2039973 (AlanF_US) & #9920594 (Guybrush88)
The climate of New Zealand is similar to that of Japan.	Il clima della Nuova Zelanda è simile a quello del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35963 (CK) & #6929973 (Guybrush88)
The dancer in the middle of the room is ready to begin.	Il ballerino in mezzo alla stanza è pronto a iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237960 (CK) & #3313733 (Guybrush88)
The dancer in the middle of the room is ready to begin.	Il ballerino in mezzo alla stanza è pronto a cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237960 (CK) & #3313734 (Guybrush88)
The dancer in the middle of the room is ready to begin.	La ballerina in mezzo alla stanza è pronta a iniziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237960 (CK) & #3313735 (Guybrush88)
The dancer in the middle of the room is ready to begin.	La ballerina in mezzo alla stanza è pronta a cominciare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #237960 (CK) & #3313736 (Guybrush88)
The doctor continued to observe the patient's behavior.	Il dottore ha continuato ad osservare il comportamento del paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27993 (CK) & #3471166 (Guybrush88)
The doctor continued to observe the patient's behavior.	Il dottore continuò ad osservare il comportamento del paziente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27993 (CK) & #3471167 (Guybrush88)
The government should invest more money in agriculture.	Il governo dovrebbe investire più soldi nell'agricoltura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210696 (CK) & #1211193 (Guybrush88)
The last leg of our journey will be the most difficult.	L'ultima tappa del nostro viaggio sarà la più difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #541753 (darinmex) & #3350975 (bailujia)
The last three coaches of the train were badly damaged.	Le ultime tre carrozze del treno sono state pesantemente danneggiate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326177 (CM) & #612021 (Guybrush88)
The man you saw in my office yesterday is from Belgium.	L'uomo che ha visto nel mio ufficio ieri viene dal Belgio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71436 (CK) & #1710187 (Guybrush88)
The man you saw in my office yesterday is from Belgium.	L'uomo che avete visto nel mio ufficio ieri viene dal Belgio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71436 (CK) & #1710188 (Guybrush88)
The men entered the warehouse with their weapons ready.	Gli uomini sono entrati nel magazzino con le loro armi pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498326 (CK) & #10072951 (Guybrush88)
The men entered the warehouse with their weapons ready.	Gli uomini entrarono nel magazzino con le loro armi pronte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498326 (CK) & #10072953 (Guybrush88)
The only reason Tom goes to the library is to see Mary.	L'unica ragione per cui Tom va in biblioteca è per vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9130981 (CK) & #11033298 (Guybrush88)
The only reason Tom goes to the library is to see Mary.	La sola ragione per cui Tom va in biblioteca è per vedere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9130981 (CK) & #11033299 (Guybrush88)
The opening ceremony of the Olympics has already begun.	La cerimonia di apertura delle Olimpiadi è già iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795851 (sharris123) & #7969235 (Guybrush88)
The opening ceremony of the Olympics has already begun.	La cerimonia di apertura delle Olimpiadi è già cominciata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7795851 (sharris123) & #7969236 (Guybrush88)
The party we've been invited to is tomorrow, not today.	La festa a cui siamo stati invitati è domani, non oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737703 (CK) & #7746462 (Guybrush88)
The party we've been invited to is tomorrow, not today.	La festa a cui siamo state invitate è domani, non oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737703 (CK) & #7746463 (Guybrush88)
The people of this village live in harmony with nature.	Le persone di questo villaggio vivono in armonia con la natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545631 (Spamster) & #1545759 (Guybrush88)
The people of this village live in harmony with nature.	La gente di questo villaggio vive in armonia con la natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1545631 (Spamster) & #1545760 (Guybrush88)
The phone call was a trick to get him out of the house.	La telefonata era un trucco per farlo uscire di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279309 (CK) & #3329148 (Guybrush88)
The police are investigating the cause of the accident.	La polizia sta investigando sulle cause dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238234 (CK) & #5361447 (Guybrush88)
The population of Japan is larger than that of Britain.	La popolazione del Giappone è maggiore di quella della Gran Bretagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281426 (CK) & #876112 (Guybrush88)
The professor made sure the test was checked carefully.	Il professore si accertò che il test fosse verificato attentamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19011 (CK) & #841390 (riccioberto)
The psychologist asked me a whole battery of questions.	Lo psicologo mi ha chiesto tutta una serie di domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875724 (darinmex) & #2825506 (Guybrush88)
The psychologist asked me a whole battery of questions.	La psicologa mi ha chiesto tutta una serie di domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875724 (darinmex) & #2825507 (Guybrush88)
The psychologist asked me a whole battery of questions.	Lo psicologo mi chiese tutta una serie di domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875724 (darinmex) & #2825511 (Guybrush88)
The psychologist asked me a whole battery of questions.	La psicologa mi chiese tutta una serie di domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1875724 (darinmex) & #2825512 (Guybrush88)
The recent coffee shortage brought about many problems.	La recente carenza di caffè ha portato molti problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1133264 (CK) & #4244336 (Guybrush88)
The results of the experiment were not as we had hoped.	I risultati dell'esperimento non sono stati come abbiamo sperato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265195 (mamat) & #1506164 (Guybrush88)
The results of the experiment were not as we had hoped.	I risultati dell'esperimento non furono come speravamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265195 (mamat) & #1506165 (Guybrush88)
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.	Lo stipendio di un insegnante è inferiore a quello di un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19066 (CK) & #945461 (Guybrush88)
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.	Lo stipendio di un insegnante è più basso di quello di un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19066 (CK) & #945462 (Guybrush88)
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.	Lo stipendio di un insegnante è minore di quello di un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19066 (CK) & #945463 (Guybrush88)
The samurai decapitated his opponent in one fell swoop.	Il samurai ha decapitato il suo avversario in un colpo solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979336 (darinmex) & #7257823 (Guybrush88)
The samurai decapitated his opponent in one fell swoop.	Il samurai decapitò il suo avversario in un colpo solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979336 (darinmex) & #7257825 (Guybrush88)
The scene of the traffic accident was a horrible sight.	L'immagine dell'incidente stradale era una vista orribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264533 (CM) & #3471904 (Guybrush88)
The scientist insisted on proceeding with the research.	Lo scienziato ha insistito nel procedere con la ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23976 (CK) & #3252345 (Guybrush88)
The scientist insisted on proceeding with the research.	Lo scienziato insistette nel procedere con la ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23976 (CK) & #3252346 (Guybrush88)
The sooner you return, the happier your father will be.	Prima ritorni, più tuo padre sarà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17275 (Swift) & #1948176 (Guybrush88)
The sooner you return, the happier your father will be.	Prima ritornate, più vostro padre sarà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17275 (Swift) & #1948177 (Guybrush88)
The sooner you return, the happier your father will be.	Prima ritorna, più suo padre sarà felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17275 (Swift) & #1948178 (Guybrush88)
The strange noise seemed to be coming from the kitchen.	Lo strano rumore sembrava venire dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8101759 (Hybrid) & #11712932 (mugnozzo)
The strange noise seemed to be coming from the kitchen.	Lo strano rumore sembrava arrivare dalla cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8101759 (Hybrid) & #11712933 (mugnozzo)
The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.	Il sole è circa 1.000.000 di volte più largo della terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275146 (CK) & #618240 (Guybrush88)
The tornado touched down two kilometers from my school.	Il tornado ha toccato terra a due chilometri dalla mia scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #587691 (darinmex) & #5277513 (Guybrush88)
The two sisters were always quarreling with each other.	Le sue sorelle litigavano sempre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47566 (CM) & #3551617 (Guybrush88)
The whole team sucks, but Tom is the worst of them all.	Tutta la squadra fa schifo, ma Tom è il peggiore di tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9698491 (DJ_Saidez) & #9821583 (Guybrush88)
The whole team sucks, but Tom is the worst of them all.	Tutta la squadra fa schifo, però Tom è il peggiore di tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9698491 (DJ_Saidez) & #9821584 (Guybrush88)
The withdrawal symptoms are more severe than I thought.	I sintomi di astinenza sono più gravi del previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #663739 (darinmex) & #1548233 (Guybrush88)
The world's largest telescope is in the Canary Islands.	Il telescopio più grande al mondo è alle Canarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682144 (Source_VOA) & #1422474 (riccioberto)
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka.	Ci sono molti produttori di modelli in plastica a Shizuoka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1016678 (yurusu) & #4972939 (Guybrush88)
There were a lot of people on both sides of the street.	C'erano un sacco di persone su entrambi i lati della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278360 (CK) & #1561753 (ninuzzo)
There will be a reward for the person who finds my dog.	Ci sarà una ricompensa per la persona che trova il mio cane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250219 (CK) & #3057619 (Guybrush88)
These flowers are not only beautiful but also fragrant.	Questi fiori non sono solo belli ma hanno anche un buon odore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60051 (CK) & #641716 (Guybrush88)
These problems have arisen as a result of indifference.	Questi problemi sono sorti a causa dell'indifferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55054 (CM) & #13382845 (Guybrush88)
They don't let anyone enter without special permission.	Non lasciano entrare nessuno senza un permesso speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463176 (lukaszpp) & #5768019 (Guybrush88)
They don't let anyone enter without special permission.	Loro non lasciano entrare nessuno senza un permesso speciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463176 (lukaszpp) & #5768020 (Guybrush88)
They gave him a glass of orange juice laced with vodka.	Gli hanno dato un bicchiere di succo d'arancia corretto con la vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305520 (CM) & #11778116 (Guybrush88)
They gave him a glass of orange juice laced with vodka.	Gli diedero un bicchiere di succo d'arancia corretto con la vodka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305520 (CM) & #11778117 (Guybrush88)
They pushed his body off the bridge and into the water.	Hanno spinto il suo corpo dal ponte e in acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802718 (Source_VOA) & #3111510 (Guybrush88)
They pushed his body off the bridge and into the water.	Spinsero il suo corpo dal ponte e in acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802718 (Source_VOA) & #3111511 (Guybrush88)
They shut his water off because he didn't pay the bill.	Gli hanno chiuso l'acqua perché non ha pagato la bolletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284333 (CK) & #3233542 (Guybrush88)
They were able to live as they wanted in Massachusetts.	Sono stati in grado di vivere come volevano nel Massachusetts.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802719 (Source_VOA) & #2391673 (Guybrush88)
They were able to live as they wanted in Massachusetts.	Loro sono stati in grado di vivere come volevano nel Massachusetts.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802719 (Source_VOA) & #2391674 (Guybrush88)
They were able to live as they wanted in Massachusetts.	Sono state in grado di vivere come volevano nel Massachusetts.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802719 (Source_VOA) & #2391676 (Guybrush88)
They were able to live as they wanted in Massachusetts.	Loro sono state in grado di vivere come volevano nel Massachusetts.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802719 (Source_VOA) & #2391677 (Guybrush88)
They were able to live as they wanted in Massachusetts.	Furono in grado di vivere come volevano nel Massachusetts.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802719 (Source_VOA) & #2391678 (Guybrush88)
They were able to live as they wanted in Massachusetts.	Loro furono in grado di vivere come volevano nel Massachusetts.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802719 (Source_VOA) & #2391679 (Guybrush88)
They'll probably be able to cope with the difficulties.	Probabilmente saranno in grado di gestire le difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337395 (CM) & #2693167 (Guybrush88)
They'll probably be able to cope with the difficulties.	Probabilmente loro saranno in grado di gestire le difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1337395 (CM) & #2693170 (Guybrush88)
This article is more interesting than the previous one.	Questo articolo è più interessante del precedente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1469304 (GeeZ) & #4710697 (Guybrush88)
This dictionary is very expensive, but is worth buying.	Questo dizionario è molto caro, ma vale la pena comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58843 (CK) & #1255510 (riccioberto)
This hamburger is inexpensive for a Japanese hamburger.	Questo hamburger non è costoso per essere un hamburger giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513827 (Schiller) & #4914514 (Guybrush88)
This is the first time I've cut my finger with a knife.	Questa è la prima volta che mi sono tagliato un dito con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679512 (Amastan) & #2431597 (Guybrush88)
This is the first time I've cut my finger with a knife.	Questa è la prima volta che mi sono tagliata un dito con un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1679512 (Amastan) & #2431599 (Guybrush88)
This salve will act as a protective film over the burn.	Questo balsamo agirà come una pellicola protettiva sopra l'ustione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2252951 (_undertoad) & #3110626 (Guybrush88)
Thomas Jefferson left the White House in March of 1809.	Thomas Jefferson ha lasciato la Casa Bianca nel marzo del 1809.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805463 (Source_VOA) & #2759660 (Guybrush88)
Thomas Jefferson left the White House in March of 1809.	Thomas Jefferson lasciò la Casa Bianca nel marzo del 1809.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805463 (Source_VOA) & #2759661 (Guybrush88)
Those who live in glass houses should not throw stones.	Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577 (CK) & #946315 (Guybrush88)
Those who live in glass houses should not throw stones.	Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577 (CK) & #946317 (Guybrush88)
Those who live in glass houses should not throw stones.	Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577 (CK) & #946318 (Guybrush88)
Those who live in glass houses should not throw stones.	Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577 (CK) & #946319 (Guybrush88)
Those who live in glass houses should not throw stones.	Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577 (CK) & #946320 (Guybrush88)
Those who live in glass houses should not throw stones.	Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577 (CK) & #946321 (Guybrush88)
Those who live in glass houses should not throw stones.	Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577 (CK) & #946322 (Guybrush88)
Those who live in glass houses should not throw stones.	Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1577 (CK) & #946323 (Guybrush88)
Those women were so surprised that they couldn't speak.	Quelle donne erano così sorprese che non riuscivano a parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316138 (CK) & #2221470 (Guybrush88)
Tickets are available for free at the information desk.	I biglietti sono disponibili gratuitamente al banco informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4500249 (CK) & #5099919 (Guybrush88)
Time passes quickly when we're doing something we like.	Il tempo passa in fretta quando facciamo qualcosa che ci piace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9432038 (CK) & #1073045 (Guybrush88)
Tom Jackson became famous when he was still a teenager.	Tom Jackson è diventato famoso quando era ancora un teenager.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662846 (CK) & #5554615 (Guybrush88)
Tom Jackson became famous when he was still a teenager.	Tom Jackson diventò famoso quando era ancora un teenager.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662846 (CK) & #5554616 (Guybrush88)
Tom Jackson became famous when he was still a teenager.	Tom Jackson divenne famoso quando era ancora un teenager.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662846 (CK) & #5554627 (Guybrush88)
Tom almost never makes mistakes when writing in French.	Tom non fa quasi mai errori quando scrive in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198283 (CK) & #5372253 (Guybrush88)
Tom almost never makes mistakes when writing in French.	Tom non commette quasi mai errori quando scrive in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198283 (CK) & #5372254 (Guybrush88)
Tom always feels hungry at least one hour before lunch.	Tom si sente sempre affamato almeno un'ora prima del pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027178 (CK) & #4298838 (Guybrush88)
Tom always said he wanted to learn how to play mahjong.	Tom ha sempre detto che voleva imparare a giocare a mahjong.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983753 (CK) & #6063292 (Guybrush88)
Tom and I've decided not to go to Boston for Christmas.	Io e Tom abbiamo deciso di non andare a Boston per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6232444 (CK) & #6570496 (Guybrush88)
Tom and Mary got married when they were in their teens.	Tom e Mary si sono sposati quando erano adolescenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000817 (CK) & #7045168 (Guybrush88)
Tom and Mary got married when they were in their teens.	Tom e Mary si sposarono quando erano adolescenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000817 (CK) & #7045169 (Guybrush88)
Tom and Mary invited us to spend the weekend with them.	Tom e Mary ci hanno invitati a trascorrere il weekend con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739013 (sharptoothed) & #3131408 (Guybrush88)
Tom and Mary invited us to spend the weekend with them.	Tom e Mary ci hanno invitate a trascorrere il weekend con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739013 (sharptoothed) & #3131409 (Guybrush88)
Tom and Mary invited us to spend the weekend with them.	Tom e Mary ci invitarono a trascorrere il weekend con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739013 (sharptoothed) & #3131410 (Guybrush88)
Tom and Mary invited us to spend the weekend with them.	Tom e Mary ci hanno invitati a trascorrere il fine settimana con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739013 (sharptoothed) & #3131411 (Guybrush88)
Tom and Mary invited us to spend the weekend with them.	Tom e Mary ci hanno invitate a trascorrere il fine settimana con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739013 (sharptoothed) & #3131412 (Guybrush88)
Tom and Mary invited us to spend the weekend with them.	Tom e Mary ci invitarono a trascorrere il fine settimana con loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739013 (sharptoothed) & #3131413 (Guybrush88)
Tom and Mary told me they were planning to get married.	Tom e Mary mi hanno detto che stavano pianificando il matrimonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6335520 (CK) & #8378078 (jacopofar)
Tom and Mary were neighbors, but seldom saw each other.	Tom e Mary erano vicini, però si vedevano raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095932 (CK) & #1269421 (Guybrush88)
Tom and Mary were neighbors, but seldom saw each other.	Tom e Mary erano vicini di casa, però si vedevano raramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095932 (CK) & #1269422 (Guybrush88)
Tom asked Mary to wait for him in front of the library.	Tom ha chiesto a Mary di aspettarlo davanti alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029653 (CK) & #3139603 (Guybrush88)
Tom asked Mary to wait for him in front of the library.	Tom chiese a Mary di aspettarlo davanti alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029653 (CK) & #3139604 (Guybrush88)
Tom babysat John and Mary's children yesterday evening.	Tom ha guardato i bambini di John e Mary ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4113292 (CK) & #4114990 (tiramisu)
Tom bragged about how well his son was doing at school.	Tom si è vantato di quanto stava andando bene a scuola suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886988 (CK) & #2686305 (Guybrush88)
Tom bragged about how well his son was doing at school.	Tom si vantò di quanto stava andando bene a scuola suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886988 (CK) & #2686307 (Guybrush88)
Tom broke up with Mary and has started going out Alice.	Tom ha rotto con Mary ed ha iniziato ad uscire con Alice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256236 (CK) & #11661902 (mugnozzo)
Tom broke up with Mary and has started going out Alice.	Tom ha rotto con Mary ed ha iniziato a vedersi con Alice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6256236 (CK) & #11661904 (mugnozzo)
Tom came in second place at the hot dog eating contest.	Tom è arrivato secondo alla gara di mangiatori di hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832772 (ddnktr) & #11272720 (Guybrush88)
Tom came in second place at the hot dog eating contest.	Tom arrivò secondo alla gara di mangiatori di hot dog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10832772 (ddnktr) & #11272721 (Guybrush88)
Tom can't speak French. Mary can't speak French either.	Tom non sa parlare francese. Neanche Mary sa parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029483 (CK) & #1111896 (riccioberto)
Tom can't speak French. Tom can't speak Spanish either.	Tom non sa parlare francese. Tom non sa parlare neanche spagnolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026740 (CK) & #1109243 (riccioberto)
Tom can't speak French. Tom can't speak Spanish either.	Tom non sa parlare francese e neanche spagnolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026740 (CK) & #1111900 (riccioberto)
Tom couldn't open the jar, so he asked Mary to open it.	Tom non riusciva ad aprire il barattolo, quindi chiese a Mary di aprirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430572 (CK) & #10816948 (WM3DAS)
Tom couldn't open the jar, so he asked Mary to open it.	Tom non è riuscito ad aprire il barattolo, quindi ha chiesto a Mary di aprirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6430572 (CK) & #10816950 (WM3DAS)
Tom couldn't understand why she wanted to learn French.	Tom non capiva perché lei volesse imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095028 (CK) & #1148081 (riccioberto)
Tom couldn't understand why she wanted to learn French.	Tom non capiva perché lei volesse studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095028 (CK) & #1152892 (riccioberto)
Tom didn't know when Mary was planning to go to Boston.	Tom non sapeva quando Mary stava progettando di andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029294 (CK) & #1133323 (riccioberto)
Tom didn't seem terribly interested in learning French.	Tom non sembrava particolarmente interessato ad imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040664 (CK) & #1113236 (riccioberto)
Tom didn't tell me that what we were doing was illegal.	Tom non mi ha detto che quello che stavamo facendo era illegale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662843 (CK) & #5386818 (Guybrush88)
Tom doesn't believe that Mary has been faithful to him.	Tom non crede che Mary gli sia stata fedele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029212 (CK) & #2741084 (Guybrush88)
Tom doesn't get along with the man who lives next door.	Tom non va d'accordo con l'uomo che vive alla porta accanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094521 (CK) & #1269301 (Guybrush88)
Tom doesn't have to dance with Mary unless he wants to.	Tom non deve ballare con Mary finché non vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029185 (CK) & #13096050 (Guybrush88)
Tom doesn't have to dance with Mary unless he wants to.	Tom non deve danzare con Mary finché non vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029185 (CK) & #13096051 (Guybrush88)
Tom doesn't seem to be as immature as Mary seems to be.	Tom non sembra essere immaturo come Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6656822 (CK) & #7123289 (Guybrush88)
Tom finished off the ice cream that was in the freezer.	Tom ha finito il gelato che era nel freezer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094086 (CK) & #2479904 (Guybrush88)
Tom finished off the ice cream that was in the freezer.	Tom finì il gelato che era nel freezer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094086 (CK) & #2479905 (Guybrush88)
Tom found out Mary was stealing from the cash register.	Tom ha scoperto che Mary stava rubando dal registro di cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094039 (CK) & #2838345 (Guybrush88)
Tom found out Mary was stealing from the cash register.	Tom scoprì che Mary stava rubando dal registro di cassa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094039 (CK) & #2838346 (Guybrush88)
Tom gorges himself whenever he eats at that restaurant.	Tom si abbuffa ogni volta che mangia in quel ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025667 (CK) & #6571293 (Guybrush88)
Tom got out of the bath and dried himself with a towel.	Tom uscì dalla vasca e si asciugò con un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799382 (CK) & #10816852 (WM3DAS)
Tom got out of the bath and dried himself with a towel.	Tom è uscito dalla vasca e si è asciugato con un asciugamano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9799382 (CK) & #10816853 (WM3DAS)
Tom got the job on the strength of your recommendation.	Tom ha ottenuto il lavoro sulla forza della vostra raccomandazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060850 (sharptoothed) & #3692752 (Guybrush88)
Tom got the job on the strength of your recommendation.	Tom ha ottenuto il lavoro sulla forza della sua raccomandazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060850 (sharptoothed) & #3692753 (Guybrush88)
Tom got the job on the strength of your recommendation.	Tom ha ottenuto il lavoro sulla forza della tua raccomandazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060850 (sharptoothed) & #3692755 (Guybrush88)
Tom has already finished the work that he needed to do.	Tom ha già finito il lavoro che doveva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093707 (CK) & #2992532 (Guybrush88)
Tom has been spending a lot of time with Mary recently.	Tom ha passato molto tempo con Mary recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8359840 (CK) & #9901283 (Guybrush88)
Tom has been spending a lot of time with Mary recently.	Tom ha passato molto tempo con Mary di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8359840 (CK) & #9901284 (Guybrush88)
Tom has been spending a lot of time with Mary recently.	Tom ha trascorso molto tempo con Mary recentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8359840 (CK) & #9901285 (Guybrush88)
Tom has been spending a lot of time with Mary recently.	Tom ha trascorso molto tempo con Mary di recente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8359840 (CK) & #9901288 (Guybrush88)
Tom has enough money to buy everything he really wants.	Tom ha abbastanza soldi per comprare tutto quello che vuole davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821023 (CK) & #2825184 (Guybrush88)
Tom has finally decided that he has to go to Australia.	Tom ha finalmente deciso che deve andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7163743 (CK) & #9630761 (Guybrush88)
Tom hasn't slept at all since the day before yesterday.	Tom non dorme dall'altroieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1109118 (CK) & #1109146 (riccioberto)
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.	Tom abbracciò Mary strettamente e non voleva lasciarla andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028632 (CK) & #3114828 (Guybrush88)
Tom is accustomed to calling up girls on the telephone.	Tom è abituato a chiamare le ragazze al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37092 (CK) & #1110007 (riccioberto)
Tom is having an allergic reaction to something he ate.	Tom sta avendo una reazione allergica a qualcosa che ha mangiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847719 (CK) & #3338524 (Guybrush88)
Tom isn't as interested in doing that as he used to be.	Tom non è interessato a farlo com'era una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431672 (CK) & #7049845 (Guybrush88)
Tom lost both his parents when he was still very young.	Tom ha perso entrambi i suoi genitori quando era ancora molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583274 (mikecash) & #5356898 (Guybrush88)
Tom lost both his parents when he was still very young.	Tom perse entrambi i suoi genitori quando era ancora molto giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3583274 (mikecash) & #5356899 (Guybrush88)
Tom might go to the zoo with Mary this coming Saturday.	Tom potrebbe andare allo zoo con Mary questo Sabato che viene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028299 (CK) & #2819384 (Guybrush88)
Tom needs to study more if he hopes to pass this class.	Tom deve studiare di più se spera di superare questo corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024399 (CK) & #1871478 (Guybrush88)
Tom plans to go visit Mary in Boston one of these days.	Tom prevede di andare a trovare Mary a Boston uno di questi giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028212 (CK) & #1131686 (riccioberto)
Tom pretended not to know anything about the situation.	Tom fece finta di non sapere niente della situazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093126 (CK) & #1536173 (Guybrush88)
Tom said he didn't understand why anyone would do that.	Tom ha detto che non capiva perché qualcuno avrebbe voluto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6526346 (CK) & #9040182 (Valdast)
Tom said that he didn't really want to talk about this.	Tom ha detto che non aveva proprio voglia di parlare di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654623 (CK) & #12263439 (Guybrush88)
Tom said that he didn't really want to talk about this.	Tom disse che non aveva proprio voglia di parlare di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6654623 (CK) & #12263440 (Guybrush88)
Tom said that he wants to go back to Australia someday.	Tom ha detto che vuole tornare in Australia un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7154907 (CK) & #11852879 (Guybrush88)
Tom said that he wished he hadn't gone there with Mary.	Tom disse che avrebbe voluto non esserci andato con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6648029 (CK) & #8301478 (ciampix)
Tom shot the injured horse to put it out of its misery.	Tom ha sparato ad un cavallo ferito per liberarlo dal dolore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5791227 (CK) & #5791615 (dnnywld)
Tom staggered into the room, carrying a bottle of beer.	Tom barcollò nella stanza, tenendo in mano una bottiglia di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958189 (CK) & #3417853 (Guybrush88)
Tom still has one more month to go before he graduates.	A Tom rimane ancora un mese prima di laurearsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092865 (CK) & #1659378 (Guybrush88)
Tom still has one more month to go before he graduates.	A Tom rimane ancora un mese prima di diplomarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092865 (CK) & #1659379 (Guybrush88)
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.	Tom pensa che la pallavolo sia più divertente del basket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946939 (CK) & #13129048 (Guybrush88)
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.	Tom pensa che la pallavolo sia più divertente della pallacanestro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946939 (CK) & #13129049 (Guybrush88)
Tom thought Mary wouldn't want to buy such a small car.	Tom pensava che Mary non volesse comprare una macchina così piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092763 (CK) & #2251550 (Guybrush88)
Tom thought Mary wouldn't want to buy such a small car.	Tom pensava che Mary non volesse comprare un'auto così piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092763 (CK) & #2251551 (Guybrush88)
Tom thought Mary wouldn't want to buy such a small car.	Tom pensava che Mary non volesse comprare un'automobile così piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092763 (CK) & #2251552 (Guybrush88)
Tom thought that what Mary wrote didn't make any sense.	Tom pensava che quello che ha scritto Mary non avesse alcun senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1247361 (CK) & #3690303 (Guybrush88)
Tom thought that what Mary wrote didn't make any sense.	Tom pensava che quello che scrisse Mary non avesse alcun senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1247361 (CK) & #3690304 (Guybrush88)
Tom told me that I should drop by sometime for a visit.	Tom mi ha detto che dovrei passare ogni tanto a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092680 (CK) & #3373106 (Guybrush88)
Tom told me that he thought that Mary would be curious.	Tom mi ha detto che Mary sarebbe stata curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218364 (CK) & #8850614 (Guybrush88)
Tom told me that he thought that Mary would be curious.	Tom mi disse che Mary sarebbe stata curiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7218364 (CK) & #8850615 (Guybrush88)
Tom usually says "Pardon my French" whenever he swears.	Tom di solito dice "Chiedo perdono per il mio francese" ogniqualvolta giura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040534 (CK) & #1113233 (riccioberto)
Tom wanted to learn how people in other countries live.	Tom voleva imparare come vivono le persone negli altri paesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092500 (CK) & #4254251 (Guybrush88)
Tom was in jail that night so he has the perfect alibi.	Tom era in prigione quella sera, quindi ha l'alibi perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783361 (CK) & #3518722 (Guybrush88)
Tom was in jail that night so he has the perfect alibi.	Tom era in prigione quella notte, quindi ha l'alibi perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783361 (CK) & #3518724 (Guybrush88)
Tom was sure he had enough money to buy what he needed.	Tom era sicuro di avere abbastanza soldi per comprare quello che gli serviva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9664394 (CK) & #9670304 (Nuel)
Tom will go back to Boston one day earlier than I will.	Tom tornerà a Boston un giorno prima di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6784296 (CK) & #12429694 (Guybrush88)
Tom won't be able to finish the job unless we help him.	Tom non sarà in grado di finire il lavoro finché non lo aiutiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884407 (CK) & #2362865 (Guybrush88)
Tom's computer made a strange noise and then went dead.	Il computer di Tom ha fatto uno strano rumore e poi è morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511264 (patgfisher) & #3511646 (Guybrush88)
Tom's computer made a strange noise and then went dead.	Il computer di Tom fece uno strano rumore e poi morì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3511264 (patgfisher) & #3511647 (Guybrush88)
Tom, Mary, John and Alice all have one thing in common.	Tom, Mary, John e Alice hanno tutti una cosa in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7539245 (CK) & #8451702 (Guybrush88)
Tom pointed out that I had forgotten to sign my name.	Tom ha sottolineato che avevo dimenticato di firmare il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949912 (CK) & #12495675 (ciampix)
Tom pointed out that I had forgotten to sign my name.	Tom sottolineò che avevo dimenticato di firmare il mio nome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6949912 (CK) & #12495676 (ciampix)
Two weeks ago, I visited Disneyland for the first time.	Due settimane fa ho visitato Disneyland per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72852 (Eldad) & #704809 (Guybrush88)
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.	Sfortunatamente, pochi passeggeri sopravvissero alla catastrofe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318611 (CM) & #633260 (Pharamp)
Vaccines can provide some protection during flu season.	I vaccini possono fornire un po' di protezione durante la stagione dell'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978785 (CM) & #10978883 (Guybrush88)
Vaccines can provide some protection during flu season.	I vaccini riescono a fornire un po' di protezione durante la stagione dell'influenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978785 (CM) & #10978884 (Guybrush88)
Was the book that you were reading yesterday in French?	Il libro che stavi leggendo ieri era in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727217 (CK) & #7720884 (Guybrush88)
Was the book that you were reading yesterday in French?	Il libro che stava leggendo ieri era in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727217 (CK) & #7720888 (Guybrush88)
Was the book that you were reading yesterday in French?	Il libro che stavate leggendo ieri era in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7727217 (CK) & #7720892 (Guybrush88)
We are concerned about the shortage of the commodities.	Siamo preoccupati per la mancanza di comodità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263086 (CK) & #893759 (Guybrush88)
We couldn't use the faucet because it was out of order.	Non abbiamo potuto usare il rubinetto perché era rotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270916 (CK) & #353406 (hwarang)
We have yet to discover an effective remedy for cancer.	Dobbiamo ancora scoprire un rimedio efficace per il cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20803 (CK) & #6164539 (Guybrush88)
We have yet to discover an effective remedy for cancer.	Dobbiamo ancora scoprire un rimedio efficace per i tumori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20803 (CK) & #6164540 (Guybrush88)
We haven't yet learned the particulars of the accident.	Non abbiamo ancora imparato i dettagli dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820695 (sharptoothed) & #5561738 (Guybrush88)
We haven't yet learned the particulars of the accident.	Noi non abbiamo ancora imparato i dettagli dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2820695 (sharptoothed) & #5561739 (Guybrush88)
We were mesmerized by the pulsating glow of the embers.	Eravamo ipnotizzati dal bagliore pulsante della brace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #744559 (darinmex) & #1326437 (Guybrush88)
We've already decided we'll go to Australia in October.	Abbiamo già deciso che andremo in Australia in ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149324 (CK) & #9630747 (Guybrush88)
We've come to the conclusion that this is a true story.	Siamo giunti alla conclusione che questa è una storia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23234 (Swift) & #2241942 (Guybrush88)
We've come to the conclusion that this is a true story.	Noi siamo giunti alla conclusione che questa è una storia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23234 (Swift) & #2241943 (Guybrush88)
We've come to the conclusion that this is a true story.	Siamo giunte alla conclusione che questa è una storia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23234 (Swift) & #2241944 (Guybrush88)
We've come to the conclusion that this is a true story.	Noi siamo giunte alla conclusione che questa è una storia vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23234 (Swift) & #2241946 (Guybrush88)
What happened to the bag of potato chips that was here?	Cos'è successo al sacchetto di patatine che era qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9926757 (CK) & #11702943 (WM3DAS)
What makes you think that Tom is planning on resigning?	Cosa ti fa pensare che Tom abbia intenzione di dare le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510598 (CK) & #3525755 (Guybrush88)
What makes you think that Tom is planning on resigning?	Che cosa ti fa pensare che Tom abbia intenzione di dare le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510598 (CK) & #3525756 (Guybrush88)
What makes you think that Tom is planning on resigning?	Cosa vi fa pensare che Tom abbia intenzione di dare le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510598 (CK) & #3525757 (Guybrush88)
What makes you think that Tom is planning on resigning?	Che cosa vi fa pensare che Tom abbia intenzione di dare le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510598 (CK) & #3525758 (Guybrush88)
What makes you think that Tom is planning on resigning?	Cosa le fa pensare che Tom abbia intenzione di dare le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510598 (CK) & #3525759 (Guybrush88)
What makes you think that Tom is planning on resigning?	Che cosa le fa pensare che Tom abbia intenzione di dare le dimissioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1510598 (CK) & #3525760 (Guybrush88)
What's the best Christmas present you've ever received?	Qual è il miglior regalo di Natale che tu abbia mai ricevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705314 (CK) & #6569520 (Guybrush88)
What's the best Christmas present you've ever received?	Qual è il miglior regalo di Natale che lei abbia mai ricevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705314 (CK) & #6569521 (Guybrush88)
What's the best Christmas present you've ever received?	Qual è il miglior regalo di Natale che abbiate mai ricevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705314 (CK) & #6569522 (Guybrush88)
What's the best Christmas present you've ever received?	Qual è il miglior regalo di Natale che voi abbiate mai ricevuto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705314 (CK) & #6569523 (Guybrush88)
What's the best thing you've ever gotten for Christmas?	Qual è la cosa migliore che hai mai ricevuto per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679091 (CK) & #5700585 (Guybrush88)
What's the best thing you've ever gotten for Christmas?	Qual è la cosa migliore che ha mai ricevuto per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679091 (CK) & #5700586 (Guybrush88)
What's the best thing you've ever gotten for Christmas?	Qual è la cosa migliore che avete mai ricevuto per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679091 (CK) & #5700587 (Guybrush88)
When he got to the station, the train had already left.	Quando arrivò in stazione, il treno era partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283404 (CK) & #796778 (remod)
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.	Quando è diventata suora, ha preso il nome di Suor Teresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266330 (CK) & #13331123 (Guybrush88)
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.	Quando divenne suora, prese il nome di Suor Teresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266330 (CK) & #13331125 (Guybrush88)
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.	Quando diventò suora, prese il nome di Suor Teresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266330 (CK) & #13331126 (Guybrush88)
When two countries end a war, they sign a peace treaty.	Quando due paesi concludono una guerra, firmano un trattato di pace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682235 (Source_VOA) & #1606301 (hitori37)
When was the last time that you asked someone for help?	Quando è stata l'ultima volta che avete chiesto aiuto a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919623 (CK) & #6919679 (dnnywld)
When was the last time that you asked someone for help?	Quando è stata l'ultima volta che hai chiesto aiuto a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919623 (CK) & #6919680 (dnnywld)
Whether he wrote it or not will always remain a secret.	Se l'abbia scritto o meno rimarrà sempre un segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283154 (CK) & #990395 (riccioberto)
Who's the person sitting at the other end of the table?	Chi è la persona seduta all'altro lato della tavola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1276066 (CK) & #1576652 (Guybrush88)
Why don't you make yourself useful and wash the dishes?	Perché non ti rendi utile e lavi i piatti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8750586 (Hybrid) & #11350232 (Nuel)
You don't get up as early as your older sister, do you?	Non ti alzi presto come la tua sorella maggiore, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409012 (CK) & #1851471 (hitori37)
You may be forced to fight, whether you want to or not.	Potresti essere forzato a combattere, sia che tu lo voglia oppure no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042644 (CK) & #2871062 (ghetta)
You must keep in mind that she's much younger than you.	Devi tenere in mente che lei è molto più giovane di te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70276 (CK) & #3358101 (Guybrush88)
You will soon get accustomed to living in this country.	Ti abituerai presto a vivere in questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52247 (CK) & #12257333 (Guybrush88)
You will soon get accustomed to living in this country.	Si abituerà presto a vivere in questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52247 (CK) & #12257334 (Guybrush88)
You will soon get accustomed to living in this country.	Vi abituerete presto a vivere in questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52247 (CK) & #12257336 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Non troverai mai un fidanzato migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470011 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Tu non troverai mai un fidanzato migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470012 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Non troverà mai un fidanzato migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470013 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Lei non troverà mai un fidanzato migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470014 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Non troverete mai un fidanzato migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470015 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Voi non troverete mai un fidanzato migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470017 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Non troverai mai un ragazzo migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470018 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Tu non troverai mai un ragazzo migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470020 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Non troverà mai un ragazzo migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470021 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Lei non troverà mai un ragazzo migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470023 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Non troverete mai un ragazzo migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470024 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Voi non troverete mai un ragazzo migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470025 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Non troverai mai un moroso migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470026 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Tu non troverai mai un moroso migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470027 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Non troverà mai un moroso migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470028 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Lei non troverà mai un moroso migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470030 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Non troverete mai un moroso migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470031 (Guybrush88)
You're never going to find a better boyfriend than Tom.	Voi non troverete mai un moroso migliore di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954958 (CK) & #4470032 (Guybrush88)
You've got to set the alarm clock before you go to bed.	Devi impostare la sveglia prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268922 (CK) & #350572 (martin)
A French translation of this book was published in 2013.	Una traduzione francese di questo libro è stata pubblicata nel 2013.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5185033 (CK) & #7025766 (Guybrush88)
A capital letter is used at the beginning of a sentence.	Una lettera maiuscola è usata all'inizio di una frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320024 (CK) & #350592 (martin)
A capital letter is used at the beginning of a sentence.	Si usa una lettera maiuscola all'inizio di una frase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320024 (CK) & #2217963 (Guybrush88)
A female friend of mine loves to go to gay bars with me.	A una mia amica piace andare con me nei bar per gay.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #629763 (darinmex) & #5390090 (dnnywld)
A glass of cold water is very refreshing in hot weather.	Un bicchiere di acqua fredda è molto rinfrescante nella stagione calda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267091 (CK) & #4506908 (Guybrush88)
A lot of cars speed by on this expressway day and night.	Molte auto sfrecciano su questa autostrada notte e giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277578 (CM) & #835462 (riccioberto)
A lot of students around the world are studying English.	Molti studenti in giro per il mondo studiano l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271190 (CK) & #8668647 (Guybrush88)
A person who is addicted to work is called a workaholic.	Una persona che è dipendente dal suo lavoro si chiama stacanovista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245469 (CK) & #3559291 (Guybrush88)
A stranger came up and asked me the way to the hospital.	Uno straniero venne a chiedermi la strada per l'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277005 (CK) & #423376 (Pharamp)
After she had passed her driving test, she bought a car.	Dopo aver passato l'esame di guida ha comprato una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881637 (CM) & #1535343 (Guybrush88)
After the death of Caesar, a comet shone for seven days.	Dopo la morte di Cesare una cometa risplendette per sette giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102766 (CM) & #923546 (rado)
Although it is a very difficult task, I will do my best.	Anche se è un compito molto difficile, farò del mio meglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41139 (CK) & #1071755 (leonardo)
Americans liked what they heard from Franklin Roosevelt.	Agli amercani piaceva quello che hanno sentito da Franklin Roosevelt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802720 (Source_VOA) & #2732616 (Guybrush88)
Americans liked what they heard from Franklin Roosevelt.	Agli amercani piaceva quello che sentirono da Franklin Roosevelt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802720 (Source_VOA) & #2732617 (Guybrush88)
Americans liked what they heard from Franklin Roosevelt.	Agli amercani piaceva ciò che hanno sentito da Franklin Roosevelt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802720 (Source_VOA) & #2732618 (Guybrush88)
Americans liked what they heard from Franklin Roosevelt.	Agli amercani piaceva ciò che sentirono da Franklin Roosevelt.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802720 (Source_VOA) & #2732619 (Guybrush88)
Are you sure you want me to help you with your homework?	Sei sicuro di volere che ti aiuti a fare i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588795 (CK) & #2734347 (Guybrush88)
Are you sure you want me to help you with your homework?	Sei sicura di volere che ti aiuti a fare i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588795 (CK) & #2734348 (Guybrush88)
Are you sure you want me to help you with your homework?	È sicuro di volere che l'aiuti a fare i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588795 (CK) & #2734351 (Guybrush88)
Are you sure you want me to help you with your homework?	È sicura di volere che l'aiuti a fare i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588795 (CK) & #2734353 (Guybrush88)
Are you sure you want me to help you with your homework?	Siete sicuri di volere che vi aiuti a fare i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588795 (CK) & #2734354 (Guybrush88)
Are you sure you want me to help you with your homework?	Siete sicure di volere che vi aiuti a fare i compiti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2588795 (CK) & #2734356 (Guybrush88)
As a matter of fact, he knows very little of the matter.	Di fatto sa molto poco sulla questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265061 (CM) & #2511142 (Guybrush88)
As a matter of fact, he knows very little of the matter.	Di fatto lui sa molto poco sulla questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265061 (CM) & #2511143 (Guybrush88)
As far as I know, Tom has never tried to commit suicide.	Da quel che so, Tom non ha mai provato a suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3506861 (CK) & #3513017 (Guybrush88)
As far as I'm concerned, I don't think that that's true.	Per quanto mi riguarda, non credo che sia vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9030285 (CK) & #1850319 (hitori37)
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.	Non appena finisce di lavorare, va dritto al pub.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297018 (CS) & #1541524 (Guybrush88)
At 90, Tom's grandmother still leads a very active life.	A novant'anni, la nonna di Tom conduce ancora una vita molto attiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3383679 (patgfisher) & #3383694 (Guybrush88)
Chew it over for a while and let me know what you think.	Pensaci sopra per un po' e fammi sapere cosa ne pensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50403 (CK) & #1985507 (Guybrush88)
Chew it over for a while and let me know what you think.	Pensateci sopra per un po' e fatemi sapere cosa ne pensate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50403 (CK) & #1985508 (Guybrush88)
Chew it over for a while and let me know what you think.	Ci pensi sopra per un po' e mi faccia sapere cosa ne pensa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50403 (CK) & #1985509 (Guybrush88)
Compare your translation with the one on the blackboard.	Confronta la tua traduzione con quella sulla lavagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17658 (Swift) & #380822 (Pharamp)
Croatia is a country in the southeastern part of Europe.	La Croazia è un paese nella parte sudorientale dell'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396255 (CK) & #2036472 (Guybrush88)
Croatia is a country in the southeastern part of Europe.	La Croazia è un paese nella parte sud-orientale dell'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396255 (CK) & #2036473 (Guybrush88)
Do you have any information on classical music concerts?	Hai qualche informazione sui concerti di musica classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62948 (CK) & #409451 (shoras)
Do you know how far it is from the station to city hall?	Sai quanto dista la stazione dal municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26105 (CK) & #2954039 (Guybrush88)
Do you know how far it is from the station to city hall?	Tu sai quanto dista la stazione dal municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26105 (CK) & #2954040 (Guybrush88)
Do you know how far it is from the station to city hall?	Sa quanto dista la stazione dal municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26105 (CK) & #2954041 (Guybrush88)
Do you know how far it is from the station to city hall?	Lei sa quanto dista la stazione dal municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26105 (CK) & #2954043 (Guybrush88)
Do you know how far it is from the station to city hall?	Sapete quanto dista la stazione dal municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26105 (CK) & #2954044 (Guybrush88)
Do you know how far it is from the station to city hall?	Voi sapete quanto dista la stazione dal municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26105 (CK) & #2954045 (Guybrush88)
Do you know how far it is from the station to city hall?	Lo sai quanto dista la stazione dal municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26105 (CK) & #2954047 (Guybrush88)
Do you know how far it is from the station to city hall?	Tu lo sai quanto dista la stazione dal municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26105 (CK) & #2954048 (Guybrush88)
Do you know how far it is from the station to city hall?	Lo sa quanto dista la stazione dal municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26105 (CK) & #2954049 (Guybrush88)
Do you know how far it is from the station to city hall?	Lei lo sa quanto dista la stazione dal municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26105 (CK) & #2954050 (Guybrush88)
Do you know how far it is from the station to city hall?	Lo sapete quanto dista la stazione dal municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26105 (CK) & #2954051 (Guybrush88)
Do you know how far it is from the station to city hall?	Voi lo sapete quanto dista la stazione dal municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26105 (CK) & #2954052 (Guybrush88)
Do you know why Tom doesn't want me to sit next to Mary?	Sai perché Tom non vuole che mi sieda accanto a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431635 (CK) & #6920640 (Guybrush88)
Do you know why Tom doesn't want me to sit next to Mary?	Tu sai perché Tom non vuole che mi sieda accanto a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431635 (CK) & #6920641 (Guybrush88)
Do you know why Tom doesn't want me to sit next to Mary?	Sa perché Tom non vuole che mi sieda accanto a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431635 (CK) & #6920642 (Guybrush88)
Do you know why Tom doesn't want me to sit next to Mary?	Lei sa perché Tom non vuole che mi sieda accanto a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431635 (CK) & #6920643 (Guybrush88)
Do you know why Tom doesn't want me to sit next to Mary?	Sapete perché Tom non vuole che mi sieda accanto a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431635 (CK) & #6920644 (Guybrush88)
Do you know why Tom doesn't want me to sit next to Mary?	Voi sapete perché Tom non vuole che mi sieda accanto a Mary?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431635 (CK) & #6920645 (Guybrush88)
Do you still remember what you and I did that Halloween?	Ricordi ancora quello che io e te abbiamo fatto quell'Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7204962 (CK) & #7369314 (Guybrush88)
Do you still remember what you and I did that Halloween?	Ricorda ancora quello che io e lei abbiamo fatto quell'Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7204962 (CK) & #7369315 (Guybrush88)
Do you still remember what you and I did that Halloween?	Ricordate ancora quello che io e voi abbiamo fatto quell'Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7204962 (CK) & #7369317 (Guybrush88)
Every day they killed a llama to make the Sun God happy.	Ogni giorno uccidevano un lama per rendere felice il dio Sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322446 (Shiawase) & #380630 (Pharamp)
Every morning she gets up early because she has to cook.	Si sveglia presto tutte le mattine perché deve cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317447 (CK) & #350999 (martin)
Every time I look at this picture, I think of my father.	Ogni volta che vedo questa foto mi ricordo di mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578252 (CM) & #374292 (Pharamp)
Everything in the world is connected to everything else.	Tutto nel mondo è connesso a tutto il resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4827673 (Hybrid) & #7218586 (Guybrush88)
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.	Per il momento sta in un albergo nel vicinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301964 (CK) & #1544131 (Guybrush88)
Gazpacho is a cold tomato and vegetable soup from Spain.	Il gazpacho è una minestra fredda di pomodoro e di verdure dalla Spagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214194 (Hybrid) & #3264342 (Guybrush88)
Gazpacho is a cold tomato and vegetable soup from Spain.	Il gazpacho è una zuppa fredda di pomodoro e di verdure dalla Spagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214194 (Hybrid) & #3264343 (Guybrush88)
General Montcalm attacked several British forts in 1757.	Il Generale Montcalm attaccò diverse fortezze britanniche nel 1757.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804087 (Source_VOA) & #3159805 (Guybrush88)
General Montcalm attacked several British forts in 1757.	Il Generale Montcalm ha attaccato diverse fortezze britanniche nel 1757.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804087 (Source_VOA) & #3159806 (Guybrush88)
Have you ever seen any famous people in this restaurant?	Hai mai visto delle persone famose in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639791 (CK) & #13347103 (Guybrush88)
Have you ever seen any famous people in this restaurant?	Ha mai visto delle persone famose in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639791 (CK) & #13347104 (Guybrush88)
Have you ever seen any famous people in this restaurant?	Avete mai visto delle persone famose in questo ristorante?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639791 (CK) & #13347105 (Guybrush88)
Have you finished reading the book I lent you last week?	Hai finito di leggere il libro che ti ho prestato la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272713 (CK) & #3861899 (Guybrush88)
Have you finished reading the book I lent you last week?	Ha finito di leggere il libro che le ho prestato la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272713 (CK) & #3861900 (Guybrush88)
Have you finished reading the book I lent you last week?	Avete finito di leggere il libro che vi ho prestato la settimana scorsa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272713 (CK) & #3861901 (Guybrush88)
He claimed that he had returned the book to the library.	Affermò di aver riportato il libro in biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288028 (CK) & #350313 (martin)
He doesn't want to admit that he has a drinking problem.	Non vuole ammettere di avere problemi con l'alcol.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2133974 (Hybrid) & #12566089 (Guybrush88)
He has just published an interesting series of articles.	Ha appena pubblicato un'interessante serie di articoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2173 (CS) & #8695630 (Guybrush88)
He has not come yet. Something may have happened to him.	Non è ancora arrivato. Gli potrebbe essere successo qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283293 (CK) & #6036173 (Guybrush88)
He has not come yet. Something may have happened to him.	Non è ancora arrivato. Gli potrebbe essere capitato qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283293 (CK) & #6036174 (Guybrush88)
He hasn't made a record or had a concert for many years.	Non crea un disco o fa un concerto da molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293114 (CM) & #13261757 (Guybrush88)
He hasn't made a record or had a concert for many years.	Non crea un disco o tiene un concerto da molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #293114 (CM) & #13261758 (Guybrush88)
He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya.	Mi ha accennato che sarebbe andato a fare shopping a Shibuya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299347 (CK) & #3471019 (Guybrush88)
He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya.	Lui mi ha accennato che sarebbe andato a fare shopping a Shibuya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299347 (CK) & #3471020 (Guybrush88)
He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya.	Mi ha accennato che sarebbe andato a fare acquisti a Shibuya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299347 (CK) & #3471021 (Guybrush88)
He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya.	Lui mi ha accennato che sarebbe andato a fare acquisti a Shibuya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299347 (CK) & #3471022 (Guybrush88)
He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya.	Mi accennò che sarebbe andato a fare acquisti a Shibuya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299347 (CK) & #3471023 (Guybrush88)
He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya.	Lui mi accennò che sarebbe andato a fare acquisti a Shibuya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299347 (CK) & #3471024 (Guybrush88)
He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya.	Mi accennò che sarebbe andato a fare shopping a Shibuya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299347 (CK) & #3471026 (Guybrush88)
He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya.	Lui mi accennò che sarebbe andato a fare shopping a Shibuya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299347 (CK) & #3471027 (Guybrush88)
He took advantage of the fine weather to paint the wall.	Ha approfittato del bel tempo per dipingere la parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301759 (CM) & #3139657 (Guybrush88)
He took advantage of the fine weather to paint the wall.	Approfittò del bel tempo per dipingere la parete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301759 (CM) & #3139658 (Guybrush88)
He visited his hometown for the first time in ten years.	Ha visitato la sua città natale per la prima volta dopo dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288368 (CK) & #620148 (Guybrush88)
He was very angry with me when I forgot the appointment.	Era molto arrabbiato con me quando ho dimenticato l'appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247112 (CK) & #612199 (Guybrush88)
He will be having dinner with her at this time tomorrow.	Cenerà con lei a quest'ora domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304082 (CK) & #5106778 (Guybrush88)
He will be having dinner with her at this time tomorrow.	Lui cenerà con lei a quest'ora domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304082 (CK) & #5106780 (Guybrush88)
He will have to help his mother in the kitchen tomorrow.	Dovrà aiutare sua madre in cucina domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304114 (CK) & #12758268 (Guybrush88)
Her slurred speech was an indication that she was drunk.	Il suo biascicamento era un'indicazione del fatto che era ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718434 (darinmex) & #4939374 (Guybrush88)
Her slurred speech was an indication that she was drunk.	Il suo biascicamento era un'indicazione del fatto che lei era ubriaca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718434 (darinmex) & #4939375 (Guybrush88)
How do you and your wife divide chores around the house?	Come dividete le faccende domestiche tu e tua moglie?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6795510 (Hybrid) & #6803498 (dnnywld)
How long do you think it takes to go from here to Tokyo?	Quanto tempo pensi che ci voglia per andare da qui a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62072 (CK) & #12430487 (Guybrush88)
How long do you think it takes to go from here to Tokyo?	Quanto tempo pensi che ci voglia per andare da qua a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62072 (CK) & #12430488 (Guybrush88)
How long do you think it takes to go from here to Tokyo?	Quanto tempo pensa che ci voglia per andare da qui a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62072 (CK) & #12430490 (Guybrush88)
How long do you think it takes to go from here to Tokyo?	Quanto tempo pensa che ci voglia per andare da qua a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62072 (CK) & #12430491 (Guybrush88)
How long do you think it takes to go from here to Tokyo?	Quanto tempo pensate che ci voglia per andare da qui a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62072 (CK) & #12430493 (Guybrush88)
How long do you think it takes to go from here to Tokyo?	Quanto tempo pensate che ci voglia per andare da qua a Tokyo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62072 (CK) & #12430494 (Guybrush88)
How long do you think it will take to go to the airport?	Quanto pensi che ci vorrà ad andare all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18190 (CK) & #2157853 (Guybrush88)
How long do you think it will take to go to the airport?	Quanto pensa che ci vorrà ad andare all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18190 (CK) & #2157854 (Guybrush88)
How long do you think it will take to go to the airport?	Quanto pensate che ci vorrà ad andare all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18190 (CK) & #2157855 (Guybrush88)
How on earth did you know that Tom was going to be here?	Come diavolo facevi a sapere che Tom sarebbe stato qui?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7504889 (CK) & #7529834 (Valdast)
I am getting married to the most beautiful girl in town.	Sposerò la ragazza più bella della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265093 (CK) & #12863405 (Guybrush88)
I am learning English with the idea of going to America.	Sto imparando l'inglese con l'idea di andare in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253008 (CK) & #2842903 (Guybrush88)
I am learning English with the idea of going to America.	Io sto imparando l'inglese con l'idea di andare in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253008 (CK) & #2842904 (Guybrush88)
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.	Sono spiacente di annullare l'appuntamento all'ultimo minuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279500 (CK) & #3058957 (Guybrush88)
I called my wife to let her know I'd be late for dinner.	Ho chiamato mia moglie per farle sapere che avrei fatto tardi per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7504887 (CK) & #12026196 (jacopofar)
I can't figure out how to transfer MP3 files to my iPod.	Non riesco a capire come trasferire dei file MP3 sul mio iPod.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953392 (CK) & #2132649 (Guybrush88)
I come into contact with all kinds of people in my work.	Nel mio lavoro entro in contatto con ogni genere di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257893 (CK) & #12765995 (Guybrush88)
I come into contact with all kinds of people in my work.	Entro in contatto con ogni genere di persona nel mio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257893 (CK) & #12765996 (Guybrush88)
I did so, not because I wanted to, but because I had to.	Ho fatto così non perché lo volessi, ma perché dovevo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253879 (CM) & #12429652 (Guybrush88)
I did so, not because I wanted to, but because I had to.	Ho fatto così non perché lo volessi, ma perché lo dovevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253879 (CM) & #12429654 (Guybrush88)
I did so, not because I wanted to, but because I had to.	Feci così non perché lo volessi, ma perché dovevo farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253879 (CM) & #12429655 (Guybrush88)
I did so, not because I wanted to, but because I had to.	Feci così non perché lo volessi, ma perché lo dovevo fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253879 (CM) & #12429656 (Guybrush88)
I didn't say anything because I didn't know what to say.	Non ho detto niente perché non sapevo cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698619 (CK) & #7049516 (Guybrush88)
I didn't say anything because I didn't know what to say.	Io non ho detto niente perché non sapevo cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698619 (CK) & #7049521 (Guybrush88)
I didn't say anything because I didn't know what to say.	Non ho detto nulla perché non sapevo cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698619 (CK) & #7049522 (Guybrush88)
I didn't say anything because I didn't know what to say.	Io non ho detto nulla perché non sapevo cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698619 (CK) & #7049523 (Guybrush88)
I didn't say anything because I didn't know what to say.	Non dissi nulla perché non sapevo cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698619 (CK) & #7049524 (Guybrush88)
I didn't say anything because I didn't know what to say.	Io non dissi nulla perché non sapevo cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698619 (CK) & #7049525 (Guybrush88)
I didn't say anything because I didn't know what to say.	Non dissi niente perché non sapevo cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698619 (CK) & #7049526 (Guybrush88)
I didn't say anything because I didn't know what to say.	Io non dissi niente perché non sapevo cosa dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6698619 (CK) & #7049527 (Guybrush88)
I don't know if that's what got Tom into trouble or not.	Non so se sia questo ciò che ha messo nei casini Tom oppure no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013501 (CK) & #6013812 (Sonny)
I don't know if we can do that without Tom's permission.	Non so se possiamo farlo senza il permesso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318248 (CK) & #6380090 (Guybrush88)
I don't know if we can do that without Tom's permission.	Non so se lo possiamo fare senza il permesso di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2318248 (CK) & #6380091 (Guybrush88)
I don't think I have the energy to walk to school today.	Non penso di avere l'energia per andare a scuola a piedi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712032 (CK) & #7730611 (Guybrush88)
I don't think I have the energy to walk to school today.	Io non penso di avere l'energia per andare a scuola a piedi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7712032 (CK) & #7730612 (Guybrush88)
I don't think that Tom knows Mary can understand French.	Non credo che Tom sappia che Mary riesce a capire il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7232171 (CK) & #9431298 (Nuel)
I enjoy the challenge of translating the untranslatable.	Mi piace la sfida di tradurre l'intraducibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699799 (al_ex_an_der) & #1699839 (Guybrush88)
I enjoy the challenge of translating the untranslatable.	A me piace la sfida di tradurre l'intraducibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1699799 (al_ex_an_der) & #1699840 (Guybrush88)
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.	Non ho che disprezzo per un comportamento tanto disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49770 (CK) & #1011027 (riccioberto)
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.	Non ho che disprezzo per un comportamento così disonesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49770 (CK) & #3112268 (Guybrush88)
I figured that you wouldn't want Tom to know about this.	Ho pensato che non avresti voluto che Tom lo sapesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7189985 (CK) & #8716865 (Guybrush88)
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.	Ho dimenticato di incollare il francobollo prima di imbucare la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265995 (CK) & #1590538 (Guybrush88)
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.	Dimenticai di incollare il francobollo prima di imbucare la lettera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265995 (CK) & #1590539 (Guybrush88)
I had pizza for lunch, so I don't want pizza for dinner.	Ho mangiato della pizza per pranzo, quindi non voglio della pizza per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331713 (CK) & #3995286 (Guybrush88)
I had pizza for lunch, so I don't want pizza for dinner.	Io ho mangiato della pizza per pranzo, quindi non voglio della pizza per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331713 (CK) & #3995287 (Guybrush88)
I had pizza for lunch, so I don't want pizza for dinner.	Ho mangiato della pizza per pranzo, per cui non voglio della pizza per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331713 (CK) & #3995288 (Guybrush88)
I had pizza for lunch, so I don't want pizza for dinner.	Io ho mangiato della pizza per pranzo, per cui non voglio della pizza per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331713 (CK) & #3995289 (Guybrush88)
I had so little time that I had to eat lunch in a hurry.	Avevo così poco tempo che ho dovuto pranzare di corsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263930 (CK) & #857396 (riccioberto)
I had to shoot my horse because he was in a lot of pain.	Ho dovuto sparare al mio cavallo perché stava soffrendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331858 (CK) & #3893776 (Guybrush88)
I had to shoot my horse because he was in a lot of pain.	Io ho dovuto sparare al mio cavallo perché stava soffrendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331858 (CK) & #3893777 (Guybrush88)
I had to shoot my horse because he was in a lot of pain.	Dovetti sparare al mio cavallo perché stava soffrendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331858 (CK) & #3893778 (Guybrush88)
I had to shoot my horse because he was in a lot of pain.	Io dovetti sparare al mio cavallo perché stava soffrendo molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331858 (CK) & #3893779 (Guybrush88)
I hear the grass in England is green even in the winter.	Ho sentito dire che in Inghilterra l'erba è verde anche d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264982 (yifen238) & #1622832 (Guybrush88)
I hear the grass in England is green even in the winter.	Io ho sentito dire che in Inghilterra l'erba è verde anche d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1264982 (yifen238) & #1622833 (Guybrush88)
I imagine that Tom and Mary will eventually get married.	Immagino che Tom e Mary alla fine si sposeranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096214 (CK) & #3125635 (Guybrush88)
I just got a letter from someone I knew a long time ago.	Ho appena ricevuto una lettera da qualcuno che conoscevo molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017292 (CK) & #4420257 (Guybrush88)
I just got a letter from someone I knew a long time ago.	Io ho appena ricevuto una lettera da qualcuno che conoscevo molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4017292 (CK) & #4420259 (Guybrush88)
I just heard that Tom and Mary are going to get married.	Ho appena sentito che Tom e Mary si sposeranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135441 (CK) & #8348934 (jacopofar)
I left my keys on the table. Could you bring them to me?	Ho lasciato le mie chiavi sul tavolo. Potresti portarmele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023198 (ellasevia) & #2593945 (Guybrush88)
I left my keys on the table. Could you bring them to me?	Ho lasciato le mie chiavi sul tavolo. Potreste portarmele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023198 (ellasevia) & #2593946 (Guybrush88)
I left my keys on the table. Could you bring them to me?	Ho lasciato le mie chiavi sul tavolo. Potrebbe portarmele?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023198 (ellasevia) & #2593947 (Guybrush88)
I lost the watch my sister had given me for my birthday.	Ho perso l'orologio che mi aveva dato mia sorella per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252370 (CK) & #8369352 (Guybrush88)
I lost the watch my sister had given me for my birthday.	Persi l'orologio che mi aveva dato mia sorella per il mio compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252370 (CK) & #8369353 (Guybrush88)
I never thought it'd be this hard to create an iPad app.	Non ho mai pensato che fosse così difficile creare un'applicazione per iPad.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953561 (CK) & #1578079 (Guybrush88)
I never thought it'd be this hard to create an iPad app.	Io non ho mai pensato che fosse così difficile creare un'applicazione per iPad.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953561 (CK) & #1578080 (Guybrush88)
I put my lighter down somewhere and now I can't find it.	Ho appoggiato il mio accendino da qualche parte e ora non riesco a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29829 (CK) & #6930810 (Guybrush88)
I put my lighter down somewhere and now I can't find it.	Ho appoggiato il mio accendino da qualche parte e adesso non riesco a trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29829 (CK) & #6930811 (Guybrush88)
I received an invitation from him, but didn't accept it.	Ho ricevuto un invito da lui, però non l'ho accettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283342 (CK) & #999252 (Guybrush88)
I received an invitation from him, but didn't accept it.	Ho ricevuto un invito da lui, ma non l'ho accettato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283342 (CK) & #999253 (Guybrush88)
I suggested that we should listen to music for a change.	Ho suggerito che dovremmo ascoltare la musica tanto per cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256801 (CK) & #4703162 (Guybrush88)
I suggested that we should listen to music for a change.	Io ho suggerito che dovremmo ascoltare la musica tanto per cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256801 (CK) & #4703163 (Guybrush88)
I think Boston is larger than Chicago, but I'm not sure.	Penso che Boston sia più grande di Chicago, ma non sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339400 (CK) & #8425247 (Guybrush88)
I think Boston is larger than Chicago, but I'm not sure.	Penso che Boston sia più grande di Chicago, ma non sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339400 (CK) & #8425248 (Guybrush88)
I think Boston is larger than Chicago, but I'm not sure.	Penso che Boston sia più grande di Chicago, però non sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339400 (CK) & #8425249 (Guybrush88)
I think Boston is larger than Chicago, but I'm not sure.	Penso che Boston sia più grande di Chicago, però non sono sicura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339400 (CK) & #8425250 (Guybrush88)
I think Tom shares too much personal information online.	Penso che Tom condivida online troppe informazioni personali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096194 (CK) & #2219768 (Guybrush88)
I think it's dangerous for children to play in the pond.	Penso che sia pericoloso per i bambini giocare nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495692 (CK) & #2507082 (Guybrush88)
I think it's dangerous for children to play in the pond.	Io penso che sia pericoloso per i bambini giocare nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495692 (CK) & #2507083 (Guybrush88)
I think it's dangerous for children to play in the pond.	Penso sia pericoloso per i bambini giocare nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495692 (CK) & #2507087 (Guybrush88)
I think it's dangerous for children to play in the pond.	Io penso sia pericoloso per i bambini giocare nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495692 (CK) & #2507089 (Guybrush88)
I think this book has never been translated into French.	Penso che questo libro non sia mai stato tradotto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451100 (CK) & #6702438 (Guybrush88)
I think this book has never been translated into French.	Io penso che questo libro non sia mai stato tradotto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451100 (CK) & #6702439 (Guybrush88)
I thought I was going to suffocate on the crowded train.	Credevo di soffocare sul treno affollato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322633 (CK) & #350499 (martin)
I thought that you said that you wanted to learn French.	Pensavo avessi detto che volevi imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171274 (CK) & #11661921 (mugnozzo)
I thought that you said that you wanted to learn French.	Pensavo che tu avessi detto che volevi imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171274 (CK) & #11661922 (mugnozzo)
I thought that you said that you wanted to learn French.	Pensavo che tu avessi detto di voler imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171274 (CK) & #11661923 (mugnozzo)
I thought that you said that you wanted to learn French.	Pensavo avessi detto di voler imparare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171274 (CK) & #11661924 (mugnozzo)
I took it for granted that you were aware of the danger.	Ho dato per scontato che tu fossi conscio del pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259680 (CK) & #1875458 (hitori37)
I usually went to bed at ten during the summer vacation.	Solitamente andavo a letto alle dieci durante le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24295 (CK) & #2457847 (Guybrush88)
I usually went to bed at ten during the summer vacation.	Solitamente io andavo a letto alle dieci durante le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24295 (CK) & #2457848 (Guybrush88)
I want to go to the same school that Tom plans to go to.	Voglio andare alla stessa scuola cui Tom ha intenzione di andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911893 (CK) & #2143141 (hitori37)
I want to live in the same neighborhood where Tom lives.	Voglio vivere nello stesso quartiere in cui vive Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911891 (CK) & #6485354 (Guybrush88)
I want to live in the same neighborhood where Tom lives.	Io voglio vivere nello stesso quartiere in cui vive Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1911891 (CK) & #6485356 (Guybrush88)
I was curious to know why people had been staring at me.	Ero curioso di sapere perché la gente mi guardava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430169 (witbrock) & #1012837 (riccioberto)
I was surprised when Tom said he wasn't very happy here.	Ero sorpreso quando Tom ha detto che non era molto felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733371 (CK) & #8267471 (Guybrush88)
I was surprised when Tom said he wasn't very happy here.	Ero sorpreso quando Tom ha detto che non era molto felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733371 (CK) & #8267472 (Guybrush88)
I was surprised when Tom said he wasn't very happy here.	Ero sorpresa quando Tom ha detto che non era molto felice qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733371 (CK) & #8267473 (Guybrush88)
I was surprised when Tom said he wasn't very happy here.	Ero sorpresa quando Tom ha detto che non era molto felice qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3733371 (CK) & #8267474 (Guybrush88)
I was very thirsty and I wanted to drink something cold.	Avevo molta sete e volevo bere qualcosa di freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255243 (CK) & #375685 (Pharamp)
I was very thirsty and I wanted to drink something cold.	Io avevo molta sete e volevo bere qualcosa di freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255243 (CK) & #2851677 (Guybrush88)
I wish I had gone with the others to the game yesterday.	Vorrei essere andato con gli altri alla partita di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244628 (CK) & #3114273 (Guybrush88)
I wish I had gone with the others to the game yesterday.	Io vorrei essere andato con gli altri alla partita di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244628 (CK) & #3114274 (Guybrush88)
I wish I had gone with the others to the game yesterday.	Vorrei essere andata con gli altri alla partita di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244628 (CK) & #3114275 (Guybrush88)
I wish I had gone with the others to the game yesterday.	Io vorrei essere andata con gli altri alla partita di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244628 (CK) & #3114276 (Guybrush88)
I wish I had gone with the others to the game yesterday.	Vorrei essere andata con le altre alla partita di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244628 (CK) & #3114280 (Guybrush88)
I wish I had gone with the others to the game yesterday.	Io vorrei essere andata con le altre alla partita di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244628 (CK) & #3114281 (Guybrush88)
I wish I had gone with the others to the game yesterday.	Vorrei essere andato con le altre alla partita di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244628 (CK) & #3114283 (Guybrush88)
I would like to buy a new coat at that department store.	Vorrei comprare un nuovo cappotto in quel centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258787 (CM) & #6025899 (Guybrush88)
I would like to buy a new coat at that department store.	Mi piacerebbe comprare un nuovo cappotto in quel centro commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258787 (CM) & #6025900 (Guybrush88)
I would quit before I would do that job in this company.	Mi licenzierei prima di fare quel lavoro in questa azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60012 (CM) & #12429629 (Guybrush88)
I'll call you when I get the results of the examination.	Ti chiamerò quando ho i risultati dell'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239083 (CK) & #2396667 (Guybrush88)
I'll call you when I get the results of the examination.	Vi chiamerò quando ho i risultati dell'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239083 (CK) & #2396668 (Guybrush88)
I'll call you when I get the results of the examination.	La chiamerò quando ho i risultati dell'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239083 (CK) & #2396669 (Guybrush88)
I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.	Io sono uno straniero qui. Temo di non poterla aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262334 (CK) & #3132701 (Guybrush88)
I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.	Io sono una straniera qui. Temo di non poterla aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262334 (CK) & #3132702 (Guybrush88)
I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.	Io sono uno straniero qui. Temo di non poterti aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262334 (CK) & #3132703 (Guybrush88)
I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.	Io sono una straniera qui. Temo di non poterti aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262334 (CK) & #3132704 (Guybrush88)
I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.	Io sono uno straniero qui. Temo di non potervi aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262334 (CK) & #3132705 (Guybrush88)
I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.	Io sono una straniera qui. Temo di non potervi aiutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262334 (CK) & #3132706 (Guybrush88)
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?	Vado a fare del caffè. Ne vuoi un poco anche tu?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997254 (CK) & #2188803 (graphite)
I'm nervous, but I don't think I'm as nervous as Tom is.	Sono nervoso, ma non penso di essere nervoso quanto Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6657623 (CK) & #8511239 (jacopofar)
I'm never going to be able to do this without your help.	Non sarò mai in grado di fare questo senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537268 (CK) & #3779870 (Guybrush88)
I'm never going to be able to do this without your help.	Io non sarò mai in grado di fare questo senza il tuo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537268 (CK) & #3779872 (Guybrush88)
I'm never going to be able to do this without your help.	Non sarò mai in grado di fare questo senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537268 (CK) & #3779873 (Guybrush88)
I'm never going to be able to do this without your help.	Io non sarò mai in grado di fare questo senza il suo aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537268 (CK) & #3779874 (Guybrush88)
I'm never going to be able to do this without your help.	Non sarò mai in grado di fare questo senza il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537268 (CK) & #3779875 (Guybrush88)
I'm never going to be able to do this without your help.	Io non sarò mai in grado di fare questo senza il vostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537268 (CK) & #3779876 (Guybrush88)
I'm the only one in this group who doesn't speak French.	Sono l'unico in questo gruppo che non parla francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3183512 (CK) & #9821732 (Nuel)
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.	Ho sempre sperato di navigare attraverso il Pacifico in uno yacht.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255898 (CM) & #8845959 (Guybrush88)
I've always wondered what it'd be like to have siblings.	Mi sono sempre chiesto come sarebbe avere dei fratelli o delle sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345 (human600) & #3585023 (Guybrush88)
I've always wondered what it'd be like to have siblings.	Io mi sono sempre chiesto come sarebbe avere dei fratelli o delle sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345 (human600) & #3585024 (Guybrush88)
I've always wondered what it'd be like to have siblings.	Mi sono sempre chiesta come sarebbe avere dei fratelli o delle sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345 (human600) & #3585025 (Guybrush88)
I've always wondered what it'd be like to have siblings.	Io mi sono sempre chiesta come sarebbe avere dei fratelli o delle sorelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345 (human600) & #3585026 (Guybrush88)
I've never asked you this before, but are you religious?	Non te l'ho mai chiesto prima, ma sei religioso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731654 (CM) & #3779140 (valealb)
If I had known her address, I would have written to her.	Se avessi saputo il suo indirizzo le avrei scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309396 (minshirui) & #818272 (Guybrush88)
If I were to tell you the truth, you would be surprised.	Se dovessi dirti la verità, saresti sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25327 (CK) & #13261585 (Guybrush88)
If I were to tell you the truth, you would be surprised.	Se dovessi dirti la verità, saresti sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25327 (CK) & #13261586 (Guybrush88)
If I were to tell you the truth, you would be surprised.	Se dovessi dirvi la verità, sareste sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25327 (CK) & #13261587 (Guybrush88)
If I were to tell you the truth, you would be surprised.	Se dovessi dirvi la verità, sareste sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25327 (CK) & #13261588 (Guybrush88)
If I were to tell you the truth, you would be surprised.	Se dovessi dirle la verità, sarebbe sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25327 (CK) & #13261590 (Guybrush88)
If I were to tell you the truth, you would be surprised.	Se dovessi dirle la verità, sarebbe sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25327 (CK) & #13261591 (Guybrush88)
If I were to tell you the truth, you would be surprised.	Se ti dovessi dire la verità, saresti sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25327 (CK) & #13261592 (Guybrush88)
If I were to tell you the truth, you would be surprised.	Se ti dovessi dire la verità, saresti sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25327 (CK) & #13261593 (Guybrush88)
If I were to tell you the truth, you would be surprised.	Se vi dovessi dire la verità, sareste sorpresi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25327 (CK) & #13261594 (Guybrush88)
If I were to tell you the truth, you would be surprised.	Se vi dovessi dire la verità, sareste sorprese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25327 (CK) & #13261595 (Guybrush88)
If I were to tell you the truth, you would be surprised.	Se le dovessi dire la verità, sarebbe sorpreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25327 (CK) & #13261596 (Guybrush88)
If I were to tell you the truth, you would be surprised.	Se le dovessi dire la verità, sarebbe sorpresa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25327 (CK) & #13261597 (Guybrush88)
If he had studied harder, he would have passed the exam.	Se avesse studiato di più avrebbe passato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283304 (CK) & #701403 (Heracleum)
If it rains the day after tomorrow, I will stay at home.	Se dopodomani piove, rimarrò a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71869 (CK) & #9721899 (Nuel)
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.	Se vuoi qualcosa non esitare a chiedere a me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25244 (CK) & #703586 (Heracleum)
If you don't do your duty, people will look down on you.	Se non fai il tuo dovere, la gente ti disprezzerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71474 (CK) & #11725363 (Guybrush88)
If you don't do your duty, people will look down on you.	Se non fa il suo dovere, la gente la disprezzerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71474 (CK) & #11725365 (Guybrush88)
If you don't do your duty, people will look down on you.	Se non fate il vostro dovere, la gente vi disprezzerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71474 (CK) & #11725366 (Guybrush88)
If you don't do your duty, people will look down on you.	Se non fai il tuo dovere, le persone ti disprezzeranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71474 (CK) & #11725367 (Guybrush88)
If you don't do your duty, people will look down on you.	Se non fa il suo dovere, le persone la disprezzeranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71474 (CK) & #11725368 (Guybrush88)
If you don't do your duty, people will look down on you.	Se non fate il vostro dovere, le persone vi disprezzeranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71474 (CK) & #11725369 (Guybrush88)
If you don't want to stay alone, I can keep you company.	Se non vuoi stare da solo, posso tenerti compagnia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6038 (Zifre) & #388768 (Pharamp)
If you go anywhere, you'd better tell your mother first.	Se vai da qualche parte, è meglio che lo dici prima a tua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7810709 (CK) & #409490 (shoras)
If you say anything about this to anyone, we're through.	Se ne parli con qualcuno abbiamo chiuso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11056155 (DJ_Saidez) & #11058007 (gaia99)
In Canada, you're not allowed to drink until you are 20.	In Canada non è permesso bere fino ai 20 anni d'età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63653 (CK) & #1350781 (Guybrush88)
In Rio de Janeiro, 20% of the population lives in slums.	A Rio de Janeiro il 20% della popolazione vive nelle favelas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617919 (Spamster) & #2484364 (Guybrush88)
In Rio de Janeiro, 20% of the population lives in slums.	A Rio de Janeiro il 20% della popolazione vive nelle baraccopoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617919 (Spamster) & #2484383 (Guybrush88)
In many restaurants in Turkey, kebab is the main entree.	In molti ristoranti in Turchia il kebab è il piatto principale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3934936 (AlanF_US) & #13382814 (Guybrush88)
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.	Nel 1600, è stato introdotto il tè in Europa dall'India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73317 (CK) & #2102539 (Guybrush88)
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.	Nel 1600, fu introdotto il tè in Europa dall'India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73317 (CK) & #2102540 (Guybrush88)
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.	Nel 1600, venne introdotto il tè in Europa dall'India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73317 (CK) & #2102541 (Guybrush88)
In the United States, there is a census every ten years.	Negli Stati Uniti c'è un censimento ogni dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241312 (CK) & #435573 (Pharamp)
In the beginning, God created the heavens and the earth.	In principio Dio creò il cielo e la terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7903838 (shekitten) & #610753 (rado)
Is it the vacuum cleaner's fault that the room is dusty?	È colpa dell'aspirapolvere che la stanza è piena di polvere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328659 (fcbond) & #2697050 (Guybrush88)
Is it the vacuum cleaner's fault that the room is dusty?	È colpa dell'aspirapolvere che la camera è piena di polvere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328659 (fcbond) & #2697051 (Guybrush88)
Is it true they're planning on raising the minimum wage?	È vero che stanno progettando di aumentare il salario minimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3376856 (CK) & #3376874 (Guybrush88)
Is there something in particular that you want to learn?	C'è qualcosa in particolare che vuoi imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233334 (CK) & #5399849 (Guybrush88)
Is there something in particular that you want to learn?	C'è qualcosa in particolare che vuole imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233334 (CK) & #5399850 (Guybrush88)
Is there something in particular that you want to learn?	C'è qualcosa in particolare che volete imparare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4233334 (CK) & #5399851 (Guybrush88)
It could be dangerous to do what Tom is asking us to do.	Potrebbe essere pericoloso quello che ci sta chiedendo di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972587 (CK) & #6733090 (Guybrush88)
It could be dangerous to do what Tom is asking us to do.	Potrebbe essere pericoloso ciò che ci sta chiedendo di fare Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1972587 (CK) & #6733091 (Guybrush88)
It depends on whether or not we are able to get tickets.	Dipende se riusciamo a prendere i biglietti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344007 (Chrikaru) & #1228724 (Guybrush88)
It feels like somebody's turned on the air conditioning.	Sembra che qualcuno abbia acceso l'aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2996976 (CK) & #4367201 (Guybrush88)
It has nothing to do with the subject we are discussing.	Non ha niente a che fare con l'argomento di cui stiamo discutendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42439 (CK) & #4961188 (Guybrush88)
It has nothing to do with the subject we are discussing.	Non ha nulla a che fare con l'argomento di cui stiamo discutendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42439 (CK) & #4961189 (Guybrush88)
It isn't always easy to know a good book from a bad one.	Non è sempre facile distinguere un buon libro da uno cattivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325890 (CM) & #12736408 (jacopofar)
It isn't anywhere near as hot today as it was yesterday.	Non fa nemmeno lontanamente caldo oggi come lo era ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242844 (CK) & #3137207 (Guybrush88)
It makes no difference to me whether he joins us or not.	Mi è indifferente che lui venga o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283363 (CK) & #701381 (Heracleum)
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.	Sembra che dovrò sbarazzarmi di questo tappeto usurato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60951 (CK) & #4966333 (Guybrush88)
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.	Sembra che dovrò sbarazzarmi di questo tappeto consunto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60951 (CK) & #4966379 (Guybrush88)
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.	Sembra che dovrò sbarazzarmi di questo tappeto consumato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60951 (CK) & #4966382 (Guybrush88)
It was apparent to everybody that our team was stronger.	Era evidente a tutti che la nostra squadra era più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23462 (Swift) & #4877320 (Guybrush88)
It was because of the storm that the trains were halted.	Fu a causa della tempesta che i treni furono fermati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326142 (CM) & #3149852 (Guybrush88)
It was clear that she was not concerned with the matter.	Era chiaro che non era preoccupata dalla questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307976 (CK) & #2820621 (Guybrush88)
It was clear that she was not concerned with the matter.	Era chiaro che lei non era preoccupata dalla questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307976 (CK) & #2820622 (Guybrush88)
It would be fun to see how things change over the years.	Sarebbe divertente vedere come le cose cambiano nel corso degli anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1599 (Zifre) & #8695617 (Guybrush88)
It's been more than a year since Tom has visited Boston.	È passato più di un anno da quando Tom ha visitato Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978500 (CK) & #1119407 (riccioberto)
It's not fair to attribute your failure to your parents.	Non è giusto attribuire il proprio fallimento ai propri genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264973 (CM) & #5179449 (Guybrush88)
Light travels at a velocity of 186,000 miles per second.	La luce viaggia a una velocità di 186.000 miglia al secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240396 (CM) & #3110133 (Guybrush88)
Many big projects will be completed in the 21st century.	Molti grandi progetti verranno completati nel ventunesimo secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274919 (CM) & #3006262 (Guybrush88)
Many students compete to get into the best universities.	Molti studenti competono per entrare nelle migliori università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680551 (Source_VOA) & #3875026 (Guybrush88)
Many students compete to get into the best universities.	Molti studenti competono per entrare nelle università migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680551 (Source_VOA) & #3875027 (Guybrush88)
Mary had some weird food cravings when she was pregnant.	Mary aveva delle strane voglie di cibo quando era incinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4740696 (patgfisher) & #4740730 (Guybrush88)
Maybe I should just tell Tom I want my money back today.	Forse dovrei semplicemente dire a Tom che rivoglio i miei soldi oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042663 (CK) & #6019650 (Guybrush88)
Maybe I should just tell Tom I want my money back today.	Forse dovrei semplicemente dire a Tom che rivoglio il mio denaro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042663 (CK) & #6019651 (Guybrush88)
Most people think computers will never be able to think.	La maggior parte della gente pensa che i computer non saranno mai in grado di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #331259 (TRANG) & #1545395 (Guybrush88)
Much of London was destroyed in the seventeenth century.	Buona parte di Londra è stata distrutta nel diciassettesimo secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29281 (CM) & #2214912 (Guybrush88)
Much of London was destroyed in the seventeenth century.	Buona parte di Londra fu distrutta nel diciassettesimo secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29281 (CM) & #2214913 (Guybrush88)
Much of London was destroyed in the seventeenth century.	Buona parte di Londra venne distrutta nel diciassettesimo secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29281 (CM) & #2214914 (Guybrush88)
My grandpa blew out all 97 candles on his birthday cake.	Mio nonno ha spento tutte le 97 candeline sulla sua torta di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539160 (darinmex) & #7809504 (Guybrush88)
My grandpa blew out all 97 candles on his birthday cake.	Mio nonno ha spento tutte le novantasette candeline sulla sua torta di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539160 (darinmex) & #7809505 (Guybrush88)
My grandpa blew out all 97 candles on his birthday cake.	Mio nonno spense tutte le 97 candeline sulla sua torta di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539160 (darinmex) & #7809506 (Guybrush88)
My grandpa blew out all 97 candles on his birthday cake.	Mio nonno spense tutte le novantasette candeline sulla sua torta di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #539160 (darinmex) & #7809507 (Guybrush88)
My husband comes from a very conservative Muslim family.	Mio marito proviene da una famiglia musulmana molto conservatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9371889 (CM) & #9918987 (Guybrush88)
My mother called the doctor because I had a temperature.	Mia madre ha chiamato il dottore perché avevo la febbre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155306 (CM) & #3155307 (Guybrush88)
My mother has a driver's license, but she doesn't drive.	Mia madre ha la patente, ma non guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497111 (CK) & #619939 (Guybrush88)
My mother has a driver's license, but she doesn't drive.	Mia madre ha la patente, però non guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #497111 (CK) & #2932706 (Guybrush88)
My parents tried to convert me to their way of thinking.	I miei genitori hanno provato a convertirmi al loro modo di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325652 (CK) & #2449690 (Guybrush88)
My parents tried to convert me to their way of thinking.	I miei genitori provarono a convertirmi al loro modo di pensare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325652 (CK) & #2449691 (Guybrush88)
Never tell the truth to people who are not worthy of it.	Mai dire la verità alla gente che non la merita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667924 (CK) & #670861 (Guybrush88)
No matter how fast you run, you won't catch up with him.	Non importa quanto velocemente corri, non lo raggiungerai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36716 (CK) & #13657676 (Guybrush88)
No matter how fast you run, you won't catch up with him.	Non importa quanto velocemente corre, non lo raggiungerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36716 (CK) & #13657677 (Guybrush88)
No matter how fast you run, you won't catch up with him.	Non importa quanto velocemente correte, non lo raggiungerete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36716 (CK) & #13657678 (Guybrush88)
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.	Un anno non è sufficiente a visitare tutti i posti a Kyoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #722284 (zipangu) & #851642 (Guybrush88)
Our company wants to take part in that research project.	La nostra compagnia vuole prendere parte in questo progetto di ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29167 (CM) & #373843 (Pharamp)
People tend to raise their voices when they get excited.	La gente tende ad alzare la voce quando si emoziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304523 (CK) & #1889261 (hitori37)
Please forgive me for not having written to you earlier.	Scusami per non averti scritto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430663 (witbrock) & #1927948 (Shadd)
Please forgive me for not having written to you earlier.	Vorrai scusarmi per non averti scritto prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #430663 (witbrock) & #1927949 (Shadd)
Please make sure your username and password are correct.	Per favore, assicurati che il tuo nome utente e la tua password siano corretti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8060547 (CK) & #11677344 (mugnozzo)
Please make sure your username and password are correct.	Per favore, si assicuri che il suo nome utente e la sua password siano corretti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8060547 (CK) & #11677345 (mugnozzo)
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.	Per piacere, ricordati di svegliarmi alle sette domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38904 (Swift) & #9802461 (Guybrush88)
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.	Per favore, ricordati di svegliarmi alle sette domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38904 (Swift) & #9802463 (Guybrush88)
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.	Per piacere, ricordatevi di svegliarmi alle sette domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38904 (Swift) & #9802465 (Guybrush88)
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.	Per favore, ricordatevi di svegliarmi alle sette domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38904 (Swift) & #9802466 (Guybrush88)
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.	Per piacere, si ricordi di svegliarmi alle sette domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38904 (Swift) & #9802468 (Guybrush88)
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.	Per favore, si ricordi di svegliarmi alle sette domattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38904 (Swift) & #9802470 (Guybrush88)
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.	Per piacere, ricordati di svegliarmi alle sette domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38904 (Swift) & #9802471 (Guybrush88)
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.	Per favore, ricordati di svegliarmi alle sette domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38904 (Swift) & #9802472 (Guybrush88)
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.	Per piacere, ricordatevi di svegliarmi alle sette domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38904 (Swift) & #9802473 (Guybrush88)
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.	Per favore, ricordatevi di svegliarmi alle sette domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38904 (Swift) & #9802474 (Guybrush88)
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.	Per piacere, si ricordi di svegliarmi alle sette domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38904 (Swift) & #9802476 (Guybrush88)
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.	Per favore, si ricordi di svegliarmi alle sette domani mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38904 (Swift) & #9802477 (Guybrush88)
Please send me a reply as soon as you receive this mail.	Per favore, inviami una risposta il prima possibile quando ricevi questa e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54950 (CK) & #13122855 (Guybrush88)
Please send me a reply as soon as you receive this mail.	Per piacere, inviami una risposta il prima possibile quando ricevi questa e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54950 (CK) & #13122856 (Guybrush88)
Please send me a reply as soon as you receive this mail.	Per favore, inviatemi una risposta il prima possibile quando ricevete questa e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54950 (CK) & #13122857 (Guybrush88)
Please send me a reply as soon as you receive this mail.	Per piacere, inviatemi una risposta il prima possibile quando ricevete questa e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54950 (CK) & #13122859 (Guybrush88)
Please send me a reply as soon as you receive this mail.	Per favore, mi invii una risposta il prima possibile quando riceve questa e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54950 (CK) & #13122861 (Guybrush88)
Please send me a reply as soon as you receive this mail.	Per piacere, mi invii una risposta il prima possibile quando riceve questa e-mail.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54950 (CK) & #13122862 (Guybrush88)
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.	Metti la carne nella padella dopo che l'olio si sarà spalmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34282 (CM) & #12899071 (Guybrush88)
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.	Mettete la carne nella padella dopo che l'olio si sarà spalmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34282 (CM) & #12899072 (Guybrush88)
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.	Metta la carne nella padella dopo che l'olio si sarà spalmato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34282 (CM) & #12899073 (Guybrush88)
Real men go to the gym to pump iron, not to do aerobics.	Gli uomini veri vanno in palestra per pompare il ferro, non per fare aerobica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #612232 (darinmex) & #3121467 (Guybrush88)
Seen from a distance, that rock looks like a human face.	Vista da lontano, quella roccia sembra un volto umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428040 (CK) & #3537793 (Guybrush88)
Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.	Vista da lontano, questa montagna sembra il monte Fuji.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25854 (CS) & #351157 (martin)
She came to my defence when I was accused of plagiarism.	È venuta in mia difesa quando sono stato accusato di plagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #821139 (Swift) & #2614671 (Guybrush88)
She came to my defence when I was accused of plagiarism.	Lei è venuta in mia difesa quando sono stato accusato di plagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #821139 (Swift) & #2614672 (Guybrush88)
She came to my defence when I was accused of plagiarism.	È venuta in mia difesa quando sono stata accusata di plagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #821139 (Swift) & #2614673 (Guybrush88)
She came to my defence when I was accused of plagiarism.	Lei è venuta in mia difesa quando sono stata accusata di plagio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #821139 (Swift) & #2614674 (Guybrush88)
She had enough sense to understand what he really meant.	Era abbastanza perspicace da capire quello che lui realmente intendeva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286855 (CK) & #991591 (riccioberto)
She is always complaining of her husband's small salary.	Lei si lamenta sempre dello stipendio basso di suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310482 (CK) & #1616358 (hitori37)
She put the blanket over the child sleeping on the sofa.	Mise la coperta addosso al bambino che dormiva sul divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311450 (CK) & #1089449 (riccioberto)
She studied hard in order not to fail the entrance exam.	Ha studiato duramente per non essere bocciata all'esame d'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328422 (fcbond) & #1990027 (Guybrush88)
She studied hard in order not to fail the entrance exam.	Lei ha studiato duramente per non essere bocciata all'esame d'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328422 (fcbond) & #1990028 (Guybrush88)
She studied hard in order not to fail the entrance exam.	Studiò duramente per non essere bocciata all'esame d'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328422 (fcbond) & #1990030 (Guybrush88)
She studied hard in order not to fail the entrance exam.	Lei studiò duramente per non essere bocciata all'esame d'ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328422 (fcbond) & #1990031 (Guybrush88)
She thought of a good way to make money on the Internet.	Ha pensato a un buon modo per far soldi su Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010113 (AOCinJAPAN) & #1506658 (Guybrush88)
She thought of a good way to make money on the Internet.	Lei ha pensato a un buon modo per far soldi su Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010113 (AOCinJAPAN) & #1506659 (Guybrush88)
She thought of a good way to make money on the Internet.	Pensò a un buon modo per far soldi su Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010113 (AOCinJAPAN) & #1506660 (Guybrush88)
She thought of a good way to make money on the Internet.	Lei pensò a un buon modo per far soldi su Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1010113 (AOCinJAPAN) & #1506661 (Guybrush88)
She was wearing a green coat with a matching mini-skirt.	Stava indossando un cappotto verde con una minigonna in tinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397710 (CK) & #3210172 (Guybrush88)
She was wearing a green coat with a matching mini-skirt.	Lei stava indossando un cappotto verde con una minigonna in tinta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397710 (CK) & #3210173 (Guybrush88)
She will arrive in Tokyo at the beginning of next month.	Arriverà a Tokyo all'inizio del mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317367 (CK) & #5051258 (Guybrush88)
She will arrive in Tokyo at the beginning of next month.	Lei arriverà a Tokyo all'inizio del mese prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317367 (CK) & #5051259 (Guybrush88)
Since he often tells lies, nobody believes what he says.	Dal momento che lui mente spesso, nessuno crede a ciò che dice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1190207 (CK) & #1850358 (hitori37)
Sixty-five countries boycotted the 1980 summer Olympics.	Sessantacinque paesi hanno boicottato le Olimpiadi estive del 1980.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680411 (Source_VOA) & #2845430 (Guybrush88)
Sixty-five countries boycotted the 1980 summer Olympics.	Sessantacinque paesi boicottarono le Olimpiadi estive del 1980.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680411 (Source_VOA) & #2845431 (Guybrush88)
Some prominent tennis players behave like spoiled brats.	Alcuni giocatori di tennis importanti si comportano come marmocchi viziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4345910 (patgfisher) & #4404508 (Guybrush88)
Some prominent tennis players behave like spoiled brats.	Alcuni tennisti importanti si comportano come marmocchi viziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4345910 (patgfisher) & #4404510 (Guybrush88)
Some prominent tennis players behave like spoiled brats.	Alcuni tennisti importanti si comportano come dei marmocchi viziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4345910 (patgfisher) & #4404511 (Guybrush88)
Some prominent tennis players behave like spoiled brats.	Alcuni giocatori di tennis importanti si comportano come dei marmocchi viziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4345910 (patgfisher) & #4404512 (Guybrush88)
Sometimes I smoke just to give my hands something to do.	A volte fumo solo per dare alle mie mani qualcosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40682 (CK) & #716983 (Guybrush88)
Sometimes I smoke just to give my hands something to do.	Qualche volta fumo solo per dare alle mie mani qualcosa da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40682 (CK) & #716984 (Guybrush88)
That boy isn't as mischievous as we thought he would be.	Quel ragazzino non è così cattivo come noi pensiamo che sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #409483 (CK) & #409486 (shoras)
The Dow Jones average posted a gain of two points today.	La media del Dow Jones ha registrato un guadagno di due punti oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41096 (CK) & #3132116 (Guybrush88)
The International Phonetic Alphabet was created in 1888.	L'Alfabeto Fonetico Internazionale è stato creato nel 1888.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907629 (swolesuki) & #13326589 (Guybrush88)
The International Phonetic Alphabet was created in 1888.	L'Alfabeto Fonetico Internazionale fu creato nel 1888.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6907629 (swolesuki) & #13326590 (Guybrush88)
The Japanese take off their shoes when entering a house.	I giapponesi si tolgono le scarpe quando entrano in una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454488 (CM) & #1545856 (Guybrush88)
The Japanese take off their shoes when entering a house.	I giapponesi entrando in una casa si tolgono le scarpe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #454488 (CM) & #3351868 (bailujia)
The Milky Way consists of about a hundred billion stars.	La Via Lattea comprende circa cento miliardi di stelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3653782 (patgfisher) & #3632698 (rado)
The best thing would be for you to do the work yourself.	Per te la cosa migliore sarebbe fare il lavoro da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27286 (CK) & #4662600 (madriot)
The captain is responsible for the safety of passengers.	Il capitano è responsabile della sicurezza dei passeggeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273507 (CK) & #716472 (Guybrush88)
The court declared him innocent on the charge of murder.	La corte lo dichiarò innocente dell'accusa di omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387431 (CK) & #705947 (Heracleum)
The doctor told me that I needed to eat more vegetables.	Il dottore mi ha detto che dovevo mangiare più verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735794 (CK) & #5335853 (Guybrush88)
The doctors told Tom that Mary didn't have long to live.	I dottori dissero a Tom che Mary non aveva molto da vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030034 (CK) & #1099942 (Guybrush88)
The family property was distributed among the relatives.	La proprietà della famiglia è stata distribuita tra i parenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49618 (CM) & #3113503 (Guybrush88)
The final proposal will be announced sometime next week.	La proposta finale sarà annunciata in qualche momento la prossima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243966 (CM) & #5198455 (Guybrush88)
The friends spent a lot of money on their shopping trip.	Gli amici hanno speso un sacco di soldi per il loro shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682061 (Source_VOA) & #4224732 (Guybrush88)
The friends spent a lot of money on their shopping trip.	Gli amici hanno speso un sacco di denaro per il loro shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682061 (Source_VOA) & #4224733 (Guybrush88)
The friends spent a lot of money on their shopping trip.	Gli amici spesero un sacco di soldi per il loro shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682061 (Source_VOA) & #4224736 (Guybrush88)
The friends spent a lot of money on their shopping trip.	Gli amici spesero un sacco di denaro per il loro shopping.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682061 (Source_VOA) & #4224738 (Guybrush88)
The government is trying to bring things back to normal.	Il governo sta cercando di riportare le cose alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271478 (CM) & #5248253 (Guybrush88)
The government is trying to bring things back to normal.	Il governo sta provando a riportare le cose alla normalità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271478 (CM) & #5248254 (Guybrush88)
The government of the Inca Empire controlled everything.	Il governo dell'Impero Inca controllava tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65766 (CK) & #600818 (Guybrush88)
The little boy got into mischief when he was left alone.	Il ragazzino si metteva nei guai quando veniva lasciato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27638 (CK) & #1646384 (Guybrush88)
The little boy got into mischief when he was left alone.	Il ragazzino si è messo nei guai quando è stato lasciato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27638 (CK) & #8096526 (Guybrush88)
The little boy got into mischief when he was left alone.	Il ragazzino si mise nei guai quando fu lasciato da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27638 (CK) & #8096527 (Guybrush88)
The more you explain it, the more I don't understand it.	Più lo spieghi, più non lo capisco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667937 (CK) & #670846 (Guybrush88)
The only sound to be heard was the ticking of the clock.	L'unico suono che si sentiva era il ticchettio dell'orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320095 (CK) & #1873110 (Guybrush88)
The only thing that matters is that we are all together.	La sola cosa che conta è che siamo tutti insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069580 (CK) & #1273357 (riccioberto)
The police are looking into the records of those people.	La polizia sta esaminando le registrazioni di quelle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238205 (CK) & #3107999 (Guybrush88)
The population of Shanghai is as large as that of Tokyo.	La popolazione di Shanghai è numerosa come quella di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268296 (CM) & #2136290 (Guybrush88)
The population of Tokyo is larger than that of New York.	La popolazione di Tokyo è maggiore di quella di New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279760 (CK) & #8690252 (PazEr)
The president said he would not run for the second term.	Il presidente ha detto che non si sarebbe candidato per il secondo mandato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #737257 (zipangu) & #1611469 (hitori37)
The prices at the supermarket where I go are reasonable.	I prezzi al supermercato dove vado sono ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498944 (CK) & #5391927 (Guybrush88)
The procedure must be executed correctly and completely.	La procedura dev'essere eseguita correttamente e completamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897706 (CM) & #897708 (Guybrush88)
The public bought it hook, line and sinker, didn't they?	Il pubblico l'ha bevuta in pieno, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732061 (CM) & #12432081 (Blueblaze)
The stars twinkling in the night sky looked like jewels.	Le stelle luccicanti nel cielo notturno sembravano gioielli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324019 (CM) & #908414 (riccioberto)
The statistics show that our standard of living is high.	Le statistiche mostrano che il nostro tenore di vita è alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #758906 (Gulliver) & #5772822 (Guybrush88)
The teacher omitted the exercise on page 21 of the book.	L'insegnante ha omesso l'esercizio a pagina 21 del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273069 (CM) & #883366 (Guybrush88)
The teacher omitted the exercise on page 21 of the book.	L'insegnante omise l'esercizio a pagina 21 del libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273069 (CM) & #883367 (Guybrush88)
The therapist is treating the patient for a back injury.	Il terapeuta ha in cura il paziente per una lesione alla schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682230 (Source_VOA) & #1606284 (hitori37)
The youngest teacher at our school isn't all that young.	L'insegnante più giovane della nostra scuola non è poi così giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7492789 (CK) & #10544586 (Guybrush88)
There are a lot of abandoned houses in the neighborhood.	Ci sono molte case abbandonate nel quartiere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1654328 (Spamster) & #2411676 (Guybrush88)
There are no houses on the other side of the street yet.	Non ci sono ancora case sull'altro lato della strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8456855 (CM) & #8456860 (Guybrush88)
There are too many people here. Let's go somewhere else.	C'è troppa gente qui. Andiamo da un'altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775904 (CM) & #1535195 (Guybrush88)
There are too many people here. Let's go somewhere else.	C'è troppa gente. Andiamo da qualche altra parte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #775904 (CM) & #1535200 (Guybrush88)
There is no telling what will happen in the near future.	Non si può dire cosa accadrà nel prossimo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18752 (Dejo) & #12855577 (Guybrush88)
There is no telling what will happen in the near future.	Non si può dire cosa succederà nel prossimo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18752 (Dejo) & #12855578 (Guybrush88)
There is no telling what will happen in the near future.	Non si può dire che cosa accadrà nel prossimo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18752 (Dejo) & #12855579 (Guybrush88)
There is no telling what will happen in the near future.	Non si può dire che cosa succederà nel prossimo futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18752 (Dejo) & #12855580 (Guybrush88)
There used to be a restaurant in front of this bus stop.	C'era un ristorante di fronte a questa fermata dell'autobus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28343 (CK) & #6571329 (Guybrush88)
There was a limousine waiting for Tom outside the hotel.	C'era una limousine che aspettava Tom fuori dall'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027298 (CK) & #3550282 (Guybrush88)
There was a limousine waiting for Tom outside the hotel.	C'era una limousine che aspettava Tom fuori dall'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027298 (CK) & #3550283 (Guybrush88)
There was nothing but water as far as the eye could see.	Non c'era altro che acqua a perdita d'occhio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239362 (CM) & #13382847 (Guybrush88)
There was nothing to do but wait until the next morning.	Non c'era altro da fare che aspettare fino alla mattina successiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324970 (Eldad) & #4698157 (Guybrush88)
There was only one warden on duty when the riot started.	C'era un solo secondino in servizio quando la rivolta è iniziata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321200 (CK) & #9922176 (jacopofar)
There's a funny smell coming from the engine of the car.	C'è un odore strano che viene dal motore della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3196873 (patgfisher) & #3494594 (Guybrush88)
There's a funny smell coming from the engine of the car.	C'è un odore strano che viene dal motore dell'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3196873 (patgfisher) & #3494596 (Guybrush88)
There's a funny smell coming from the engine of the car.	C'è un odore strano che viene dal motore dell'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3196873 (patgfisher) & #3494597 (Guybrush88)
There's a possibility that the delay will frustrate Tom.	C'è la possibilità che il ritardo scoraggi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9009604 (CM) & #9009715 (Amiria)
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.	Stanno negoziando per raggiungere un compromesso soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307576 (CK) & #3056962 (Guybrush88)
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.	Loro stanno negoziando per raggiungere un compromesso soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307576 (CK) & #3056963 (Guybrush88)
They are planning to connect the cities with a railroad.	Stanno progettando di unire le città con una ferrovia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307223 (CK) & #3943004 (farinello)
They communicate with each other by telephone every day.	Si sentono tutti i giorni per telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307569 (CK) & #1543093 (Guybrush88)
They lost no time in getting the sick man to a hospital.	Non hanno perso tempo e hanno portato il malato in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305896 (CK) & #12429627 (Guybrush88)
They lost no time in getting the sick man to a hospital.	Non persero tempo e portarono il malato in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305896 (CK) & #12429628 (Guybrush88)
They promised not to go on strike during the conference.	Hanno promesso di non andare in sciopero durante la conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060828 (sharptoothed) & #4267708 (Guybrush88)
They promised not to go on strike during the conference.	Loro hanno promesso di non andare in sciopero durante la conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060828 (sharptoothed) & #4267709 (Guybrush88)
They promised not to go on strike during the conference.	Promisero di non andare in sciopero durante la conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060828 (sharptoothed) & #4267711 (Guybrush88)
They promised not to go on strike during the conference.	Loro promisero di non andare in sciopero durante la conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3060828 (sharptoothed) & #4267712 (Guybrush88)
They said it was a clear violation of international law.	Hanno detto che era una chiara violazione del diritto internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802725 (Source_VOA) & #4955003 (Guybrush88)
They said it was a clear violation of international law.	Dissero che era una chiara violazione del diritto internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802725 (Source_VOA) & #4955004 (Guybrush88)
They say that eating more slowly is one way to eat less.	Si dice che mangiare più lentamente sia un modo per mangiare meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954422 (CK) & #1714914 (Guybrush88)
This bridge has become a meeting place for young people.	Questo ponte è diventato un luogo di incontro per i giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11642663 (sundown) & #11706808 (WM3DAS)
This is the first time that I've read a book in Chinese.	Questa è la prima volta che ho letto un libro in cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7185566 (CK) & #7185633 (Guybrush88)
This is the house where I used to live when I was young.	Questa è la casa dove vivevo una volta quand'ero giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45565 (CK) & #3623670 (Guybrush88)
This movie is not anything like as exciting as that one.	Questo film non è neanche lontanamente appassionante come quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55972 (CM) & #419094 (meursault)
Tom Jackson wrote his first book before he was thirteen.	Tom Jackson ha scritto il suo primo libro prima di avere tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198282 (CK) & #5382408 (Guybrush88)
Tom Jackson wrote his first book before he was thirteen.	Tom Jackson scrisse il suo primo libro prima di avere tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198282 (CK) & #5382409 (Guybrush88)
Tom always tries to set a good example for his children.	Tom prova sempre a dare il buon esempio ai suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3679179 (patgfisher) & #3679378 (Guybrush88)
Tom always tries to set a good example for his children.	Tom cerca sempre di dare il buon esempio ai suoi figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3679179 (patgfisher) & #3679379 (Guybrush88)
Tom and Mary bought their grandson a bike for Christmas.	Tom e Mary hanno comprato al loro nipote una bici per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681171 (CK) & #6569586 (Guybrush88)
Tom and Mary have known each other for a very long time.	Tom e Mary si conoscono da moltissimo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955810 (CK) & #3137678 (Guybrush88)
Tom and Mary have one grandson and three granddaughters.	Tom e Mary hanno un nipote maschio e tre nipoti femmine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5834636 (CK) & #6060434 (Guybrush88)
Tom and Mary were already eating dinner when I got home.	Tom e Mary stavano già cenando quando sono arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095935 (CK) & #1269424 (Guybrush88)
Tom and Mary were already eating dinner when I got home.	Tom e Mary stavano già cenando quando sono arrivata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095935 (CK) & #1269425 (Guybrush88)
Tom apologized for not doing what he was supposed to do.	Tom si è scusato per non aver fatto quello che doveva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537264 (CK) & #3367570 (Guybrush88)
Tom apologized for not doing what he was supposed to do.	Tom si scusò per non aver fatto quello che doveva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537264 (CK) & #3367573 (Guybrush88)
Tom arrived at 2:30 and Mary arrived a short time later.	Tom arrivò alle 2:30 e Mary poco dopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040682 (CK) & #1111875 (riccioberto)
Tom asked Mary to stay, but she had to get back to work.	Tom ha chiesto a Mary di rimanere, però lei doveva tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029659 (CK) & #2851444 (Guybrush88)
Tom asked Mary to stay, but she had to get back to work.	Tom chiese a Mary di rimanere, però lei doveva tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029659 (CK) & #2851445 (Guybrush88)
Tom asked Mary to stay, but she had to get back to work.	Tom ha chiesto a Mary di restare, però lei doveva tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029659 (CK) & #2851447 (Guybrush88)
Tom asked Mary to stay, but she had to get back to work.	Tom chiese a Mary di restare, però lei doveva tornare al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029659 (CK) & #2851448 (Guybrush88)
Tom asked Mary when the last time she had seen John was.	Tom ha chiesto a Mary quand'è stata l'ultima volta che aveva visto John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095847 (CK) & #3000118 (Guybrush88)
Tom asked Mary when the last time she had seen John was.	Tom ha chiesto a Mary quando è stata l'ultima volta che aveva visto John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095847 (CK) & #3000119 (Guybrush88)
Tom can't quite bring himself to tell Mary he loves her.	Tom non riesce a dire a Mary che la ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954719 (CK) & #2189129 (graphite)
Tom decided to give up skateboarding after his accident.	Tom ha deciso di rinunciare ad andare in skateboard dopo il suo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094953 (CK) & #1979761 (Guybrush88)
Tom decided to give up skateboarding after his accident.	Tom decise di rinunciare ad andare in skateboard dopo il suo incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094953 (CK) & #1979762 (Guybrush88)
Tom didn't tell us anything that we didn't already know.	Tom non ci ha detto nulla che non sapessimo già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8336617 (CK) & #9677652 (Nuel)
Tom didn't want to play dodge ball because he was tired.	Tom non voleva giocare in gruppo con la palla perché era stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1447706 (CK) & #3342970 (Guybrush88)
Tom died trying to save a child from a burning building.	Tom è morto mentre provava a salvare un bambino da un edificio in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026242 (CK) & #3241416 (Guybrush88)
Tom died trying to save a child from a burning building.	Tom morì mentre provava a salvare un bambino da un edificio in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026242 (CK) & #3241417 (Guybrush88)
Tom died trying to save a child from a burning building.	Tom è morto mentre provava a salvare una bambina da un edificio in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026242 (CK) & #3241418 (Guybrush88)
Tom died trying to save a child from a burning building.	Tom morì mentre provava a salvare una bambina da un edificio in fiamme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026242 (CK) & #3241419 (Guybrush88)
Tom divorced his first wife more than fifteen years ago.	Tom ha divorziato dalla sua prima moglie più di quindici anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026219 (CK) & #2978895 (Guybrush88)
Tom doesn't know the difference between right and wrong.	Tom non sa la differenza tra giusto e sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026093 (CK) & #1250629 (Guybrush88)
Tom doesn't know who Mary is going to go to Boston with.	Tom non sa con chi sta andando Mary a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5654839 (CK) & #5768110 (Guybrush88)
Tom doesn't think that Mary's performance was very good.	Tom non pensa che l'esibizione di Mary sia stata molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029017 (CK) & #2478226 (Guybrush88)
Tom doesn't want to live in Boston for more than a year.	Tom non vuole vivere a Boston per più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978516 (CK) & #1119410 (riccioberto)
Tom doesn't want to live in Boston for more than a year.	Tom non vuole abitare a Boston per più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978516 (CK) & #2189439 (Guybrush88)
Tom found it hard to make a living as a street musician.	Tom ha trovato difficile guadagnarsi da vivere come musicista di strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094044 (CK) & #2457835 (Guybrush88)
Tom found it hard to make a living as a street musician.	Tom trovò difficile guadagnarsi da vivere come musicista di strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094044 (CK) & #2457836 (Guybrush88)
Tom gave Mary some good advice about how to write songs.	Tom ha dato a Mary alcuni buoni consigli su come scrivere canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028875 (CK) & #9820199 (Guybrush88)
Tom gave Mary some good advice about how to write songs.	Tom diede a Mary alcuni buoni consigli su come scrivere canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028875 (CK) & #9820200 (Guybrush88)
Tom gave Mary some good advice about how to write songs.	Tom ha dato a Mary alcuni buoni consigli su come scrivere delle canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028875 (CK) & #9820201 (Guybrush88)
Tom gave Mary some good advice about how to write songs.	Tom diede a Mary alcuni buoni consigli su come scrivere delle canzoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028875 (CK) & #9820204 (Guybrush88)
Tom had a pain in his chest, so he went to the hospital.	Tom aveva un dolore al petto, quindi è andato all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025602 (CK) & #1246007 (Guybrush88)
Tom had a pain in his chest, so he went to the hospital.	Tom aveva un dolore al petto, quindi andò all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025602 (CK) & #1246008 (Guybrush88)
Tom had solar panels installed on the roof of his house.	Tom aveva dei pannelli solari installati sul tetto della sua casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4241435 (Hybrid) & #5202368 (Guybrush88)
Tom has been teaching us French for the past four years.	Tom ci ha insegnato il francese per gli ultimi quattro anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093686 (CK) & #2439191 (Guybrush88)
Tom is furious that Mary is going to Boston without him.	Tom è furioso per il fatto che Mary sta andando a Boston senza di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158682 (CK) & #3549827 (Guybrush88)
Tom is the only one in our class who can play the banjo.	Tom è l'unico della nostra classe che sa suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231831 (CK) & #6570563 (Guybrush88)
Tom is the only one in our class who can play the banjo.	Tom è l'unico della nostra classe che può suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231831 (CK) & #6570564 (Guybrush88)
Tom is the only one in our class who can play the banjo.	Tom è l'unico della nostra classe che riesce a suonare il banjo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231831 (CK) & #6570565 (Guybrush88)
Tom knew it was foolish to go out by himself after dark.	Tom sapeva che era folle uscire da solo dopo il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734246 (CK) & #6038910 (Guybrush88)
Tom likes Boston better than any other place he's lived.	A Tom Boston piace più di ogni altro posto in cui ha vissuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024576 (CK) & #1121129 (riccioberto)
Tom looked at the menu and decided to order a hamburger.	Tom ha guardato il menù e ha deciso di ordinare un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6967196 (CK) & #11798905 (Guybrush88)
Tom looked at the menu and decided to order a hamburger.	Tom guardò il menù e decise di ordinare un hamburger.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6967196 (CK) & #11798907 (Guybrush88)
Tom offered me a beer, but I told him I didn't want one.	Tom mi ha offerto una birra, però gli ho detto che non ne volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3090003 (CK) & #4706512 (Guybrush88)
Tom offered me a beer, but I told him I didn't want one.	Tom mi ha offerto una birra, però gli ho detto che io non ne volevo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3090003 (CK) & #4706513 (Guybrush88)
Tom often walks around the house without any clothes on.	Tom cammina spesso per casa senza vestiti addosso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384495 (Hybrid) & #4384497 (Guybrush88)
Tom ordered three hot dogs for himself and one for Mary.	Tom ha ordinato tre hot dog per sé e uno per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047592 (CK) & #11271265 (Guybrush88)
Tom ordered three hot dogs for himself and one for Mary.	Tom ordinò tre hot dog per sé e uno per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8047592 (CK) & #11271266 (Guybrush88)
Tom picked up the coins that had fallen behind the sofa.	Tom ha raccolto le monete che erano cadute dietro il divano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024351 (CK) & #1617278 (hitori37)
Tom remembered that Mary and John had tried to kill him.	Tom ricordava che Mary e John avevano tentato di ucciderlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030191 (CK) & #1158637 (riccioberto)
Tom said he'd be able to do that, but he wasn't able to.	Tom ha detto che avrebbe potuto farlo, ma non ci è riuscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231694 (CK) & #10226677 (jacopofar)
Tom said that Mary is going to go see John in Australia.	Tom ha detto che Mary andrà a vedere John in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155693 (CK) & #8720727 (Bethanielle)
Tom says he and his friends often play beach volleyball.	Tom dice che lui e i suoi amici giocano spesso a beach volley.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231666 (CK) & #13129058 (Guybrush88)
Tom says he and his friends often play beach volleyball.	Tom dice che lui e le sue amiche giocano spesso a beach volley.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6231666 (CK) & #13129060 (Guybrush88)
Tom shot Mary then tried to make it look like a suicide.	Tom ha sparato a Mary e poi ha cercato di fare sembrare il gesto un suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7129923 (CM) & #13016264 (Guybrush88)
Tom shot Mary then tried to make it look like a suicide.	Tom sparò a Mary e poi cercò di far sembrare il gesto un suicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7129923 (CM) & #13016265 (Guybrush88)
Tom should be home by now, but he's still at his office.	Tom dovrebbe essere a casa ora, però è ancora nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024172 (CK) & #4970067 (Guybrush88)
Tom should be home by now, but he's still at his office.	Tom dovrebbe essere a casa adesso, però è ancora nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024172 (CK) & #4970068 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is the most beautiful girl in his class.	Tom pensa che Mary sia la ragazza più bella della sua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680499 (CK) & #6680508 (Guybrush88)
Tom thinks Mary is the most beautiful girl in his class.	Tom pensa che Mary sia la ragazza più bella nella sua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6680499 (CK) & #6680509 (Guybrush88)
Tom thinks that the world is getting worse all the time.	Tom pensa in continuazione che il mondo stia peggiorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6761380 (Hybrid) & #6763348 (tora)
Tom told Mary a joke, but she didn't think it was funny.	Tom ha raccontato una barzelletta a Mary, però lei non pensava che fosse divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205117 (CK) & #3334242 (Guybrush88)
Tom told Mary a joke, but she didn't think it was funny.	Tom raccontò una barzelletta a Mary, però lei non pensava che fosse divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205117 (CK) & #3334244 (Guybrush88)
Tom told Mary a joke, but she didn't think it was funny.	Tom ha raccontato una battuta a Mary, però lei non pensava che fosse divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205117 (CK) & #3334245 (Guybrush88)
Tom told Mary a joke, but she didn't think it was funny.	Tom raccontò una battuta a Mary, però lei non pensava che fosse divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205117 (CK) & #3334246 (Guybrush88)
Tom told me he doesn't care whether you like him or not.	Tom ha detto che non gli importa se ti piace o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6958402 (CK) & #9543080 (PVTranslator)
Tom told me that he's planning to ask Mary to marry him.	Tom mi ha detto che vuole chiedere a Mary di sposarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7539175 (CK) & #12250817 (jacopofar)
Tom volunteered to help raise money for a new orphanage.	Tom ha fatto del volontariato per aiutare a raccogliere soldi per un nuovo orfanotrofio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092586 (CK) & #3546825 (Guybrush88)
Tom volunteered to help raise money for a new orphanage.	Tom fece del volontariato per aiutare a raccogliere soldi per un nuovo orfanotrofio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092586 (CK) & #3546826 (Guybrush88)
Tom was the one who taught me how to sing country music.	È stato Tom che mi ha insegnato a cantare la musica country.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5708391 (CK) & #9677410 (Nuel)
Tom was upset because he wasn't invited to Mary's party.	Tom era arrabbiato perché non era stato invitato alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3509500 (CK) & #12503879 (ciampix)
Tom will do whatever it takes to finish the job on time.	Tom farà tutto ciò che serve per finire il lavoro in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958722 (CK) & #8751179 (Guybrush88)
Tom won't admit it, but he's secretly in love with Mary.	Tom non lo ammetterà, però è segretamente innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1884409 (CK) & #2362867 (Guybrush88)
Tom wrote a love letter to Mary, but she didn't read it.	Tom ha scritto una lettera d'amore a Mary, ma lei non l'ha letta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027706 (CK) & #1611591 (hitori37)
Tom wrote the song that Mary sang last night at the pub.	Tom ha scritto la canzone che ha cantato Mary la scorsa notte al pub.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092176 (CK) & #3030277 (Guybrush88)
Tom's yacht is one of the largest yachts I've ever seen.	Lo yacht di Tom è uno degli yacht più grandi che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121632 (CK) & #8846317 (Guybrush88)
Tom's yacht is one of the largest yachts I've ever seen.	Lo yacht di Tom è uno degli yacht più grandi che abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121632 (CK) & #8846318 (Guybrush88)
We arrived at the airport three hours before our flight.	Siamo arrivati in aeroporto tre ore prima del nostro volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680145 (Source_VOA) & #8469295 (Guybrush88)
We arrived at the airport three hours before our flight.	Siamo arrivate in aeroporto tre ore prima del nostro volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680145 (Source_VOA) & #8469296 (Guybrush88)
We arrived at the airport three hours before our flight.	Arrivammo in aeroporto tre ore prima del nostro volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680145 (Source_VOA) & #8469298 (Guybrush88)
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.	Abbiamo coperto 100 km in macchina prima che facesse buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249133 (CM) & #3133897 (Guybrush88)
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.	Abbiamo coperto cento chilometri in macchina prima che facesse buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249133 (CM) & #3133898 (Guybrush88)
We give foreign tourists the privilege of tax exemption.	Diamo ai turisti stranieri il privilegio dell'esenzione fiscale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21876 (CK) & #11725353 (Guybrush88)
We have to get him to the hospital before it's too late.	Dobbiamo portarlo all'ospedale prima che sia troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #650183 (saeb) & #653819 (Guybrush88)
We have to get him to the hospital before it's too late.	Dobbiamo portarlo in ospedale prima che sia troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #650183 (saeb) & #2680269 (Guybrush88)
We have to turn in our reports by the end of this month.	Dobbiamo consegnare le nostre relazioni entro la fine di questo mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248395 (CK) & #6562911 (Guybrush88)
We received instructions on how to make a bamboo basket.	Abbiamo ricevuto delle istruzioni su come fare una cesta di bambù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249068 (CM) & #2762297 (Guybrush88)
We received instructions on how to make a bamboo basket.	Noi abbiamo ricevuto delle istruzioni su come fare una cesta di bambù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249068 (CM) & #2762299 (Guybrush88)
We should take the necessary steps before it's too late.	Dovremmo prendere le misure necessarie prima che sia troppo tardi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265964 (CM) & #8456756 (Guybrush88)
We're finding it difficult deciding on which one to buy.	Stiamo trovando difficile decidere quale comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879543 (CK) & #1496237 (Guybrush88)
We're finding it difficult deciding on which one to buy.	Noi stiamo trovando difficile decidere quale comprare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #879543 (CK) & #1496238 (Guybrush88)
Were there any zebras in the zoo you went to last month?	C'erano delle zebre nello zoo in cui sei andato il mese scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229667 (CK) & #10661953 (Guybrush88)
Were there any zebras in the zoo you went to last month?	C'erano delle zebre nello zoo in cui sei andata il mese scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229667 (CK) & #10661954 (Guybrush88)
Were there any zebras in the zoo you went to last month?	C'erano delle zebre nello zoo in cui è andato il mese scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229667 (CK) & #10661955 (Guybrush88)
Were there any zebras in the zoo you went to last month?	C'erano delle zebre nello zoo in cui è andata il mese scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229667 (CK) & #10661957 (Guybrush88)
Were there any zebras in the zoo you went to last month?	C'erano delle zebre nello zoo in cui siete andati il mese scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229667 (CK) & #10661958 (Guybrush88)
Were there any zebras in the zoo you went to last month?	C'erano delle zebre nello zoo in cui siete andate il mese scorso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6229667 (CK) & #10661959 (Guybrush88)
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?	A che ora arriveremo ad Akita se prendiamo il treno delle 9:30?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72276 (CK) & #719327 (Guybrush88)
What's the name of the person who recommended us to you?	Come si chiama la persona che ci ha consigliati a te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268215 (CK) & #11725434 (Guybrush88)
What's the name of the person who recommended us to you?	Come si chiama la persona che ci ha consigliate a te?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268215 (CK) & #11725435 (Guybrush88)
What's the name of the person who recommended us to you?	Come si chiama la persona che ci ha consigliati a voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268215 (CK) & #11725436 (Guybrush88)
What's the name of the person who recommended us to you?	Come si chiama la persona che ci ha consigliate a voi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268215 (CK) & #11725437 (Guybrush88)
What's the name of the person who recommended us to you?	Come si chiama la persona che ci ha consigliati a lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268215 (CK) & #11725438 (Guybrush88)
What's the name of the person who recommended us to you?	Come si chiama la persona che ci ha consigliate a lei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268215 (CK) & #11725439 (Guybrush88)
When I got to his house, he had already been taken away.	Quando arrivai a casa sua, era stato già portato via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247014 (CM) & #878839 (riccioberto)
When I returned home, my brother was doing his homework.	Quando sono ritornato a casa, mio fratello stava facendo i compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246688 (CK) & #4667335 (madriot)
When making a cake, you must use eggs, butter and sugar.	Quando si fa una torta, si devono usare uova, burro e zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426457 (CK) & #2529581 (Guybrush88)
When making a cake, you must use eggs, butter and sugar.	Quando si fa una torta, si devono utilizzare uova, burro e zucchero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426457 (CK) & #2529582 (Guybrush88)
When was the last time that you asked somebody for help?	Quando è stata l'ultima volta che avete chiesto aiuto a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919624 (CK) & #6919679 (dnnywld)
When was the last time that you asked somebody for help?	Quando è stata l'ultima volta che hai chiesto aiuto a qualcuno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6919624 (CK) & #6919680 (dnnywld)
Where they burn books, they will eventually burn people.	Dove bruciano libri, bruceranno anche le persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #397619 (sysko) & #715187 (Guybrush88)
Which do you like better, rock music or classical music?	Quale preferisci, la musica rock o la classica?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29350 (CK) & #8419292 (jacopofar)
Which writing system is the most difficult in the world?	Quale sistema di scrittura è il più difficile del mondo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #964981 (zipangu) & #2847636 (Guybrush88)
Why don't we break off for a while and have some coffee?	Perché non facciamo una pausa e beviamo del caffè?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39992 (CM) & #623372 (Guybrush88)
Why don't you calm down and tell me what the problem is?	Perché non ti calmi e mi dici qual è il problema?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2210587 (CK) & #9701511 (Nuel)
Would you mail this letter for me on your way to school?	Imbucheresti questa lettera per me mentre vai a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21601 (CK) & #7904164 (Guybrush88)
Would you mail this letter for me on your way to school?	Imbuchereste questa lettera per me mentre andate a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21601 (CK) & #7904165 (Guybrush88)
Would you mail this letter for me on your way to school?	Imbucherebbe questa lettera per me mentre va a scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21601 (CK) & #7904166 (Guybrush88)
You should have learned how to swim when you were young.	Dovresti avere imparato a nuotare quando eri giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265713 (CK) & #6902204 (Guybrush88)
You should have learned how to swim when you were young.	Dovreste avere imparato a nuotare quando eravate giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265713 (CK) & #6902205 (Guybrush88)
You should have learned how to swim when you were young.	Dovrebbe avere imparato a nuotare quando era giovane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265713 (CK) & #6902206 (Guybrush88)
You should polish your shoes before you go to the party.	Dovresti lucidare le tue scarpe prima di andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35680 (CK) & #3358196 (Guybrush88)
You should polish your shoes before you go to the party.	Dovrebbe lucidare le sue scarpe prima di andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35680 (CK) & #3358197 (Guybrush88)
You should polish your shoes before you go to the party.	Dovreste lucidare le vostre scarpe prima di andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35680 (CK) & #3358198 (Guybrush88)
You should rewrite this sentence. It doesn't make sense.	Dovreste riscrivere questa frase. Non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57230 (CK) & #2279778 (Guybrush88)
You should rewrite this sentence. It doesn't make sense.	Dovresti riscrivere questa frase. Non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57230 (CK) & #2279779 (Guybrush88)
You should rewrite this sentence. It doesn't make sense.	Dovrebbe riscrivere questa frase. Non ha senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57230 (CK) & #2279781 (Guybrush88)
You should spend more time outside and less time inside.	Dovresti trascorrere più tempo fuori e meno tempo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909595 (CK) & #2528018 (Guybrush88)
You should spend more time outside and less time inside.	Tu dovresti trascorrere più tempo fuori e meno tempo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909595 (CK) & #2528020 (Guybrush88)
You should spend more time outside and less time inside.	Dovreste trascorrere più tempo fuori e meno tempo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909595 (CK) & #2528046 (Guybrush88)
You should spend more time outside and less time inside.	Voi dovreste trascorrere più tempo fuori e meno tempo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909595 (CK) & #2528048 (Guybrush88)
You should spend more time outside and less time inside.	Dovrebbe trascorrere più tempo fuori e meno tempo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909595 (CK) & #2528049 (Guybrush88)
You should spend more time outside and less time inside.	Lei dovrebbe trascorrere più tempo fuori e meno tempo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909595 (CK) & #2528050 (Guybrush88)
You should turn in your term papers by the end of April.	Dovresti consegnare le tue tesine entro la fine di aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29499 (CK) & #13189163 (Guybrush88)
You should turn in your term papers by the end of April.	Dovreste consegnare le vostre tesine entro la fine di aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29499 (CK) & #13189164 (Guybrush88)
You should turn in your term papers by the end of April.	Dovrebbe consegnare le sue tesine entro la fine di aprile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29499 (CK) & #13189165 (Guybrush88)
You'd better not tell Tom about what Mary did yesterday.	Faresti meglio a non dire a Tom quello che ha fatto ieri Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027663 (CK) & #1073063 (Guybrush88)
You'd better not tell Tom about what Mary did yesterday.	Faresti meglio a non dire a Tom ciò che ha fatto ieri Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027663 (CK) & #1073064 (Guybrush88)
You'd better take an umbrella with you in case it rains.	Faresti meglio a portarti un ombrello in caso si metta a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7805435 (CK) & #4108651 (tiramisu)
You're the only person I know that doesn't like bananas.	Sei l'unica persona che conosco a cui non piacciono le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954848 (CK) & #3344053 (Guybrush88)
You're the only person I know that doesn't like bananas.	Tu sei l'unica persona che conosco a cui non piacciono le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954848 (CK) & #3344054 (Guybrush88)
You're the only person I know that doesn't like bananas.	È l'unica persona che conosco a cui non piacciono le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954848 (CK) & #3344055 (Guybrush88)
You're the only person I know that doesn't like bananas.	Lei è l'unica persona che conosco a cui non piacciono le banane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954848 (CK) & #3344056 (Guybrush88)
"Do you hate Tom?" "No, I just think he's a bit strange."	"Odi Tom?" "No, penso solo che sia un po' strano."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006233 (CK) & #8380250 (Guybrush88)
"Do you hate Tom?" "No, I just think he's a bit strange."	"Odi Tom?" "No, penso soltanto che sia un po' strano."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006233 (CK) & #8380251 (Guybrush88)
"Do you hate Tom?" "No, I just think he's a bit strange."	"Odia Tom?" "No, penso solo che sia un po' strano."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006233 (CK) & #8380252 (Guybrush88)
"Do you hate Tom?" "No, I just think he's a bit strange."	"Odia Tom?" "No, penso soltanto che sia un po' strano."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006233 (CK) & #8380253 (Guybrush88)
"Do you hate Tom?" "No, I just think he's a bit strange."	"Odi Tom?" "No, penso solamente che sia un po' strano."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006233 (CK) & #8380254 (Guybrush88)
"Do you hate Tom?" "No, I just think he's a bit strange."	"Odia Tom?" "No, penso solamente che sia un po' strano."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7006233 (CK) & #8380255 (Guybrush88)
"How many times have you eaten here?" "Many, many times."	"Quante volte hai mangiato qui?" "Molte, molte volte."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858739 (CK) & #13354266 (Guybrush88)
"How many times have you eaten here?" "Many, many times."	"Quante volte hai mangiato qua?" "Molte, molte volte."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858739 (CK) & #13354267 (Guybrush88)
"How many times have you eaten here?" "Many, many times."	"Quante volte ha mangiato qui?" "Molte, molte volte."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858739 (CK) & #13354268 (Guybrush88)
"How many times have you eaten here?" "Many, many times."	"Quante volte ha mangiato qua?" "Molte, molte volte."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858739 (CK) & #13354269 (Guybrush88)
"How many times have you eaten here?" "Many, many times."	"Quante volte avete mangiato qui?" "Molte, molte volte."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858739 (CK) & #13354270 (Guybrush88)
"How many times have you eaten here?" "Many, many times."	"Quante volte avete mangiato qua?" "Molte, molte volte."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858739 (CK) & #13354271 (Guybrush88)
"When will you be back?" "It all depends on the weather."	"Quando sarai di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506 (CK) & #6452733 (Guybrush88)
"When will you be back?" "It all depends on the weather."	"Quando sarà di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506 (CK) & #6452734 (Guybrush88)
"When will you be back?" "It all depends on the weather."	"Quando sarai di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo atmosferico."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506 (CK) & #6452735 (Guybrush88)
"When will you be back?" "It all depends on the weather."	"Quando sarà di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo atmosferico."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1506 (CK) & #6452737 (Guybrush88)
A flu shot contains antibodies that fight the H1N1 virus.	Un vaccino antinfluenzale contiene anticorpi che combattono il virus H1N1.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680218 (Source_VOA) & #13322874 (Guybrush88)
A habit is very difficult to shake off once it is formed.	È molto difficile togliersi di dosso un'abitudine una volta che si è formata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266401 (CM) & #6568928 (Guybrush88)
A solution acceptable to all parties was finally reached.	Una soluzione accettabile per tutte le parti è stata finalmente raggiunta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402167 (patgfisher) & #6055719 (Guybrush88)
A solution acceptable to all parties was finally reached.	È stata finalmente raggiunta una soluzione accettabile per tutte le parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402167 (patgfisher) & #6055728 (Guybrush88)
A strange man was walking back and forth on the pavement.	Uno strano uomo stava camminando avanti e indietro sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239345 (CM) & #379433 (Pharamp)
A typhoon prevented us from going on our trip to Okinawa.	Un tifone ci ha impedito di proseguire il nostro viaggio per Okinawa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275442 (CK) & #585820 (bruno_b)
According to today's paper, there was a fire in the city.	Stando al giornale di oggi, c'è stato un incendio in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242589 (CK) & #2893190 (Guybrush88)
Actinium was discovered by André-Louis Debierne in 1899.	L'attinio è stato scoperto da André-Louis Debierne nel 1899.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2169937 (CM) & #2942230 (Guybrush88)
Advanced countries must give aid to developing countries.	I paesi sviluppati devono aiutare i paesi in via di sviluppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272767 (CM) & #1555898 (Guybrush88)
After three hours in the casino, he's $2,000 in the hole.	Dopo tre ore al casinò, lui è sotto di 2.000 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #665565 (darinmex) & #1612927 (hitori37)
All schoolchildren are half price during Christmas break.	Tutti gli scolari sono a metà prezzo durante le vacanze di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3756458 (Lindoula) & #4232084 (Guybrush88)
Almost everyone I know wants to go to tomorrow's concert.	Quasi tutti quelli che conosco vogliono andare al concerto di domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951496 (CK) & #2955409 (Guybrush88)
Almost everyone in our village is related to one another.	Quasi tutti nel nostro villaggio sono imparentati a vicenda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2174963 (CM) & #2174968 (Guybrush88)
At the station, I had the hardest time finding my ticket.	In stazione ho avuto molte difficoltà a trovare il mio biglietto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185279 (paula_guisard) & #3574628 (Guybrush88)
At this time, we still don't know what we're going to do.	Per ora, ancora non sappiamo cosa faremo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8349413 (CK) & #9922687 (fullyfledged_pigeon)
Barack Obama's mother, Ann Dunham, was an anthropologist.	La madre di Barack Obama, Ann Dunham, era antropologa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5776864 (Hybrid) & #5777211 (dnnywld)
Benjamin Franklin was an American statesman and inventor.	Benjamin Franklin è stato uno statista e inventore americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1347334 (CK) & #4885331 (Guybrush88)
Bigamy is having one wife too many. Monogamy is the same.	La bigamia è avere una moglie di troppo. La monogamia lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786901 (inastar) & #3516808 (Guybrush88)
Bigamy is having one wife too many. Monogamy is the same.	La bigamia è avere un marito di troppo. La monogamia è lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786901 (inastar) & #3516809 (Guybrush88)
Bigamy is having one wife too many. Monogamy is the same.	La bigamia è avere un marito di troppo. La monogamia è la stessa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1786901 (inastar) & #3516810 (Guybrush88)
Children imitate their friends rather than their parents.	I bambini imitano i loro amici piuttosto che i loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245963 (CK) & #689572 (Guybrush88)
Cuzco is one of the most interesting places in the world.	Cuzco è uno dei posti più interessanti del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63026 (CK) & #2188715 (graphite)
Do you know why Tom doesn't want to go to Boston with us?	Lo sai perché Tom non vuole andare a Boston con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738337 (CK) & #2738340 (Guybrush88)
Do you know why Tom doesn't want to go to Boston with us?	Tu lo sai perché Tom non vuole andare a Boston con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738337 (CK) & #2738341 (Guybrush88)
Do you know why Tom doesn't want to go to Boston with us?	Lo sa perché Tom non vuole andare a Boston con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738337 (CK) & #2738342 (Guybrush88)
Do you know why Tom doesn't want to go to Boston with us?	Lei lo sa perché Tom non vuole andare a Boston con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738337 (CK) & #2738343 (Guybrush88)
Do you know why Tom doesn't want to go to Boston with us?	Lo sapete perché Tom non vuole andare a Boston con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738337 (CK) & #2738344 (Guybrush88)
Do you know why Tom doesn't want to go to Boston with us?	Voi lo sapete perché Tom non vuole andare a Boston con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738337 (CK) & #2738345 (Guybrush88)
Do you really think that if I could help you, I wouldn't?	Davvero pensi che se potessi aiutarti, non lo farei?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5889014 (mailohilohi) & #5889145 (dnnywld)
Don't come here again or we'll definitely have a problem.	Non venite qui ancora o ci sarà sicuramente un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662594 (CK) & #3343515 (Guybrush88)
Don't come here again or we'll definitely have a problem.	Non venire qui ancora o ci sarà sicuramente un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662594 (CK) & #3343516 (Guybrush88)
Don't come here again or we'll definitely have a problem.	Non venga qui ancora o ci sarà sicuramente un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662594 (CK) & #3343518 (Guybrush88)
Each taxpayer has the right to know where his money goes.	Ogni contribuente ha il diritto di sapere dove vanno i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282270 (CM) & #7040456 (Guybrush88)
Each taxpayer has the right to know where his money goes.	Ogni contribuente ha il diritto di sapere dove va il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282270 (CM) & #7040457 (Guybrush88)
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.	Le minoranze etniche si battono contro i pregiudizi e la povertà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267921 (CM) & #2274082 (Guybrush88)
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.	Perfino i giapponesi possono fare errori quando parlano giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281707 (CK) & #1534608 (Guybrush88)
Even plastic surgery won't do anything for your ugliness.	Neanche la chirurgia estetica potrà fare qualcosa per la tua bruttezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6052 (Zifre) & #388478 (Pharamp)
Every time I read this novel, I find it very interesting.	Ogni volta che leggo questo romanzo lo trovo molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58474 (CK) & #967942 (Guybrush88)
Every year, Hawaii moves ten centimeters closer to Japan.	Ogni anno, le Hawaii si muovono di dieci centimetri verso il Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1463267 (darinmex) & #4109602 (tiramisu)
Everyone is hoping nothing bad will ever happen in Japan.	Tutti sperano che non accada mai niente di brutto in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #789378 (CM) & #1613778 (hitori37)
Everyone would like to believe that dreams can come true.	A tutti piacerebbe credere che i sogni possano diventare realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2099 (CK) & #379682 (Pharamp)
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.	Alla fine cedette alla tentazione e mangiò tutta la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39843 (CK) & #4669629 (Guybrush88)
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.	Alla fine ha ceduto alla tentazione e ha mangiato tutta la torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39843 (CK) & #4669630 (Guybrush88)
For every action there is an equal and opposite reaction.	Ad ogni azione corrisponde una reazione uguale e contraria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #605116 (darinmex) & #606232 (bruno_b)
For every action there is an equal and opposite reaction.	Per ogni azione c'è una reazione uguale e contraria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #605116 (darinmex) & #2486236 (Guybrush88)
Galileo dropped two iron balls from the top of the tower.	Galileo ha fatto cadere due palle di ferro dalla cima della torre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63504 (CK) & #2742744 (Guybrush88)
Galileo dropped two iron balls from the top of the tower.	Galileo fece cadere due palle di ferro dalla cima della torre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63504 (CK) & #2742745 (Guybrush88)
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.	In generale, un cameriere in Giappone offre un buon servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27318 (CK) & #11726044 (Guybrush88)
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.	Parlando in generale, un cameriere in Giappone offre un buon servizio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27318 (CK) & #11726045 (Guybrush88)
He finds it very hard to do without cigarettes for a day.	Trova molto difficile stare senza sigarette per un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288444 (CM) & #612092 (Guybrush88)
He has written lots of books about his experience abroad.	Ha scritto molti libri sulla sua esperienza all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294732 (Eldad) & #5069023 (Guybrush88)
He has written lots of books about his experience abroad.	Lui ha scritto molti libri sulla sua esperienza all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294732 (Eldad) & #5069025 (Guybrush88)
He is in the habit of reading the newspaper during meals.	Lui è solito leggere il giornale durante i pasti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316910 (CK) & #1865787 (hitori37)
He is in the habit of reading the newspaper while eating.	Lui è solito leggere il giornale mentre sta mangiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316909 (CK) & #1865786 (hitori37)
He is not the sort of person who likes to listen to jazz.	Non è il tipo di persona a cui piace ascoltare il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328803 (fcbond) & #5517430 (Guybrush88)
He is not the sort of person who likes to listen to jazz.	Lui non è il tipo di persona a cui piace ascoltare il jazz.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328803 (fcbond) & #5517431 (Guybrush88)
He regained consciousness three hours after the accident.	Riprese conoscenza tre ore dopo l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387979 (Mouseneb) & #987102 (riccioberto)
He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow.	Dice che arriverà a Vienna dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639024 (qdii) & #2611887 (Guybrush88)
He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow.	Lui dice che arriverà a Vienna dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #639024 (qdii) & #2611888 (Guybrush88)
He spoke in a broken English that was hard to understand.	Parlava in un inglese stentato che era difficile da capire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #992228 (CM) & #992240 (Guybrush88)
He told the truth, otherwise he would have been punished.	Disse la verità, altrimenti sarebbe stato punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300415 (CK) & #1543073 (Guybrush88)
He told the truth, otherwise he would have been punished.	Ha detto la verità, altrimenti sarebbe stato punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300415 (CK) & #1633224 (Guybrush88)
He told the truth, otherwise he would have been punished.	Lui ha detto la verità, altrimenti sarebbe stato punito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300415 (CK) & #1633225 (Guybrush88)
He took care of the children while his wife was shopping.	Si è occupato dei bambini mentre la moglie faceva la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1815909 (wwkudu) & #1083924 (Guybrush88)
He walked slowly so the children would be able to follow.	Camminava lentamente, in modo che i bambini sarebbero stati in grado di seguirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315695 (CK) & #1863846 (hitori37)
He was late to the appointment due to a traffic accident.	Arrivò tardi all'appuntamento per via di un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454326 (raghebaraby) & #1586873 (Guybrush88)
He's not the kind of person who always criticizes others.	Lui non è il tipo di persona che critica sempre gli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315789 (CK) & #1889178 (hitori37)
How long does it take to walk from here to the city hall?	Quanto ci vuole ad andare a piedi da qui al municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62084 (CK) & #5448095 (Guybrush88)
How long does it take to walk from here to the city hall?	Quanto tempo ci vuole ad andare a piedi da qui al municipio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62084 (CK) & #5448097 (Guybrush88)
How many days are you going to be visiting your hometown?	Per quanti giorni visiterai la tua città natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487337 (fengli) & #1561995 (Guybrush88)
How many days are you going to be visiting your hometown?	Per quanti giorni visiterà la sua città natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487337 (fengli) & #1561996 (Guybrush88)
How many days are you going to be visiting your hometown?	Per quanti giorni visiterete la vostra città natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487337 (fengli) & #1561997 (Guybrush88)
How many eggs should I use for an omelet for five people?	Quante uova dovrei usare per un'omelette per cinque persone?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961549 (meerkat) & #2961555 (Guybrush88)
How much money do you plan to invest in government bonds?	Quanti soldi pensate di investire in titoli di Stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738983 (sharptoothed) & #3133537 (Guybrush88)
How much money do you plan to invest in government bonds?	Quanti soldi pensa di investire in titoli di Stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738983 (sharptoothed) & #3133539 (Guybrush88)
How much money do you plan to invest in government bonds?	Quanti soldi pensi di investire in titoli di Stato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2738983 (sharptoothed) & #3133540 (Guybrush88)
I came to this country for the purpose of studying music.	Sono venuto in questo paese con lo scopo di studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25399 (CK) & #1512895 (Guybrush88)
I came to this country for the purpose of studying music.	Sono venuta in questo paese con lo scopo di studiare musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25399 (CK) & #1512896 (Guybrush88)
I came to this country for the purpose of studying music.	Sono venuto in questo paese con lo scopo di studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25399 (CK) & #1512897 (Guybrush88)
I came to this country for the purpose of studying music.	Sono venuta in questo paese con lo scopo di studiare la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25399 (CK) & #1512898 (Guybrush88)
I can honestly say this is the best coffee I've ever had.	Posso onestamente dire che questo è il caffè migliore che io abbia mai bevuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301258 (CK) & #3267553 (Guybrush88)
I can't think of anyone who hates you more than Tom does.	Non riesco a pensare a qualcuno che ti odia di più di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955063 (CK) & #3372567 (Guybrush88)
I can't think of anyone who hates you more than Tom does.	Io non riesco a pensare a qualcuno che ti odia di più di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955063 (CK) & #3372568 (Guybrush88)
I can't think of anyone who hates you more than Tom does.	Non riesco a pensare a qualcuno che vi odia di più di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955063 (CK) & #3372570 (Guybrush88)
I can't think of anyone who hates you more than Tom does.	Io non riesco a pensare a qualcuno che vi odia di più di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955063 (CK) & #3372571 (Guybrush88)
I can't think of anyone who hates you more than Tom does.	Non riesco a pensare a qualcuno che la odia di più di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955063 (CK) & #3372573 (Guybrush88)
I can't think of anyone who hates you more than Tom does.	Io non riesco a pensare a qualcuno che la odia di più di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955063 (CK) & #3372574 (Guybrush88)
I cannot see the hummingbird, because it is too far away.	Non riesco a vedere il colibrì perché è troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772782 (marloncori) & #2380699 (Guybrush88)
I cannot see the hummingbird, because it is too far away.	Io non riesco a vedere il colibrì perché è troppo lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #772782 (marloncori) & #2380700 (Guybrush88)
I don't mean to pry, but are you having problems at home?	Non voglio impicciarmi, ma hai problemi a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3505163 (CK) & #3505173 (capiceddhra)
I don't think that Tom should've left as early as he did.	Non penso che Tom se ne sarebbe dovuto andare presto come ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7232081 (CK) & #10577609 (jacopofar)
I don't think that you did all this homework by yourself.	Non credo che tu abbia fatto tutti questi compiti da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58552 (CK) & #10264181 (Guybrush88)
I don't think that you did all this homework by yourself.	Non credo che tu abbia fatto tutti questi compiti da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58552 (CK) & #10264183 (Guybrush88)
I don't think that you did all this homework by yourself.	Non credo che lei abbia fatto tutti questi compiti da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58552 (CK) & #10264184 (Guybrush88)
I don't think that you did all this homework by yourself.	Non credo che lei abbia fatto tutti questi compiti da sola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58552 (CK) & #10264185 (Guybrush88)
I forgot to ask Tom whether he wanted to go to Australia.	Ho dimenticato di chiedere a Tom se voleva andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9974772 (shekitten) & #10613741 (Bethanielle)
I have a classmate who says he can speak French fluently.	Ho un compagno di classe che dice di sapere parlare il francese fluentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887349 (CK) & #2433180 (Guybrush88)
I have a classmate who says he can speak French fluently.	Io ho un compagno di classe che dice di sapere parlare il francese fluentemente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887349 (CK) & #2433181 (Guybrush88)
I have to take these books back to the library on Monday.	Devo riportare questi libri in biblioteca lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11033330 (CK) & #11033629 (Guybrush88)
I just wasted three hours trying to get this thing fixed.	Ho appena sprecato tre ore cercando di riparare questa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639771 (CK) & #5252012 (Guybrush88)
I just wasted three hours trying to get this thing fixed.	Ho appena sprecato tre ore provando a riparare questa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639771 (CK) & #5252014 (Guybrush88)
I just wasted three hours trying to get this thing fixed.	Ho appena sprecato tre ore cercando di fissare questa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639771 (CK) & #5252094 (Guybrush88)
I just wasted three hours trying to get this thing fixed.	Ho appena sprecato tre ore provando a fissare questa cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639771 (CK) & #5252095 (Guybrush88)
I know that sooner or later I'm going to have to do that.	So che prima o poi dovrò farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871368 (CK) & #5268881 (Guybrush88)
I know that sooner or later I'm going to have to do that.	Lo so che prima o poi dovrò farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871368 (CK) & #5268882 (Guybrush88)
I know that sooner or later I'm going to have to do that.	So che prima o poi lo dovrò fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871368 (CK) & #5268883 (Guybrush88)
I know that sooner or later I'm going to have to do that.	Lo so che prima o poi lo dovrò fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3871368 (CK) & #5268884 (Guybrush88)
I liked your hair better when you parted it on the right.	I tuoi capelli li preferivo quando tenevi la riga a destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639770 (CK) & #3410077 (Guybrush88)
I never go to London without visiting the British Museum.	Non vado mai a Londra senza visitare il British Museum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255949 (CK) & #1506821 (Guybrush88)
I never go to London without visiting the British Museum.	Io non vado mai a Londra senza visitare il British Museum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255949 (CK) & #1506822 (Guybrush88)
I never imagined I'd be able to give a concert in Boston.	Non ho mai immaginato che sarei stato in grado di fare un concerto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953549 (CK) & #2189175 (Guybrush88)
I never imagined I'd be able to give a concert in Boston.	Io non ho mai immaginato che sarei stato in grado di fare un concerto a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953549 (CK) & #2189176 (Guybrush88)
I plan to give my son a computer at the end of the month.	Intendo dare a mio figlio un computer prima della fine del mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2113417 (CK) & #2455387 (Guybrush88)
I plan to give my son a computer at the end of the month.	Io intendo dare a mio figlio un computer prima della fine del mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2113417 (CK) & #2455388 (Guybrush88)
I returned to my native village after two years' absence.	Sono tornato al mio paese natale dopo un'assenza di due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252536 (lilygilder) & #1794412 (hitori37)
I said something I thought was funny, but nobody laughed.	Ho detto qualcosa che pensavo fosse divertente, ma nessuno ha riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8585411 (CK) & #9542077 (PVTranslator)
I shouldn't have used the word "password" as my password.	Non avrei dovuto usare la parola "password" come password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953615 (CK) & #1968745 (Guybrush88)
I shouldn't have used the word "password" as my password.	Non avrei dovuto utilizzare la parola "password" come password.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953615 (CK) & #1968746 (Guybrush88)
I still believe the Internet is not a place for children.	Credo ancora che Internet non sia un posto per bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193124 (CK) & #2193129 (Guybrush88)
I still believe the Internet is not a place for children.	Io credo ancora che Internet non sia un posto per bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193124 (CK) & #2193130 (Guybrush88)
I still believe the Internet is not a place for children.	Continuo a credere che Internet non sia un posto per bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193124 (CK) & #2193131 (Guybrush88)
I still believe the Internet is not a place for children.	Io continuo a credere che Internet non sia un posto per bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2193124 (CK) & #2193132 (Guybrush88)
I think Tom looked better before he shaved his beard off.	Penso che Tom stesse meglio prima che si facesse la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3676208 (CK) & #3676217 (Guybrush88)
I think Tom looked better before he shaved his beard off.	Io penso che Tom stesse meglio prima che si facesse la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3676208 (CK) & #3676218 (Guybrush88)
I think Tom looked better before he shaved off his beard.	Penso che Tom stesse meglio prima che si facesse la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3676213 (CK) & #3676217 (Guybrush88)
I think Tom looked better before he shaved off his beard.	Io penso che Tom stesse meglio prima che si facesse la barba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3676213 (CK) & #3676218 (Guybrush88)
I think it's dangerous for children to swim in this lake.	Penso che sia pericoloso per i bambini nuotare in questo lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497049 (CK) & #6728368 (Guybrush88)
I think it's dangerous for children to swim in this lake.	Io penso che sia pericoloso per i bambini nuotare in questo lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497049 (CK) & #6728369 (Guybrush88)
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.	Penso che non sia sano mangiare più di 20 arance al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953640 (CK) & #3143904 (Guybrush88)
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.	Penso che non sia sano mangiare più di venti arance al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953640 (CK) & #3143905 (Guybrush88)
I think that everyone has to make efforts to save nature.	Penso che tutti debbano sforzarsi per salvare la natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #777005 (Chus) & #3874951 (Guybrush88)
I think that everyone has to make efforts to save nature.	Io penso che tutti debbano sforzarsi per salvare la natura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #777005 (Chus) & #3874952 (Guybrush88)
I thought that you said you didn't want to talk about it.	Pensavo avessi detto che non volevi parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171165 (CK) & #12263410 (Guybrush88)
I thought that you said you didn't want to talk about it.	Pensavo avesse detto che non voleva parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171165 (CK) & #12263411 (Guybrush88)
I thought that you said you didn't want to talk about it.	Pensavo aveste detto che non volevate parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171165 (CK) & #12263412 (Guybrush88)
I thought that you said you didn't want to talk about it.	Pensavo avessi detto che non ne volevi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171165 (CK) & #12263413 (Guybrush88)
I thought that you said you didn't want to talk about it.	Pensavo avesse detto che non ne voleva parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171165 (CK) & #12263414 (Guybrush88)
I thought that you said you didn't want to talk about it.	Pensavo aveste detto che non ne volevate parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171165 (CK) & #12263415 (Guybrush88)
I thought you said that you didn't want to talk about it.	Pensavo avessi detto che non volevi parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171700 (CK) & #12263410 (Guybrush88)
I thought you said that you didn't want to talk about it.	Pensavo avesse detto che non voleva parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171700 (CK) & #12263411 (Guybrush88)
I thought you said that you didn't want to talk about it.	Pensavo aveste detto che non volevate parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171700 (CK) & #12263412 (Guybrush88)
I thought you said that you didn't want to talk about it.	Pensavo avessi detto che non ne volevi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171700 (CK) & #12263413 (Guybrush88)
I thought you said that you didn't want to talk about it.	Pensavo avesse detto che non ne voleva parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171700 (CK) & #12263414 (Guybrush88)
I thought you said that you didn't want to talk about it.	Pensavo aveste detto che non ne volevate parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171700 (CK) & #12263415 (Guybrush88)
I want to buy a copy of the book, but it is out of print.	Voglio comprare una copia del libro, ma è fuori stampa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254653 (CK) & #4978386 (Guybrush88)
I want to buy a copy of the book, but it is out of print.	Io voglio comprare una copia del libro, ma è fuori stampa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254653 (CK) & #4978387 (Guybrush88)
I want to buy a copy of the book, but it is out of print.	Voglio comprare una copia del libro, però è fuori stampa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254653 (CK) & #4978388 (Guybrush88)
I want to buy a copy of the book, but it is out of print.	Io voglio comprare una copia del libro, però è fuori stampa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254653 (CK) & #4978389 (Guybrush88)
I would like to have a look at your collection of stamps.	Vorrei dare un'occhiata alla tua collezione di francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266871 (CK) & #1561782 (Guybrush88)
I would like to have a look at your collection of stamps.	Vorrei dare un'occhiata alla sua collezione di francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266871 (CK) & #1561784 (Guybrush88)
I would like to have a look at your collection of stamps.	Vorrei dare un'occhiata alla vostra collezione di francobolli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266871 (CK) & #1688646 (Guybrush88)
I would like to illustrate children's books for a living.	Mi piacerebbe illustrare libri per bambini per guadagnarmi da vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245895 (CK) & #5346731 (Guybrush88)
I would like to illustrate children's books for a living.	A me piacerebbe illustrare libri per bambini per guadagnarmi da vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245895 (CK) & #5346732 (Guybrush88)
I'd put the mayonnaise in the refrigerator if I were you.	Metterei la maionese nel frigorifero se fossi in te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339295 (CK) & #13157016 (Guybrush88)
I'd put the mayonnaise in the refrigerator if I were you.	Metterei la maionese nel frigorifero se fossi in voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339295 (CK) & #13157017 (Guybrush88)
I'd put the mayonnaise in the refrigerator if I were you.	Metterei la maionese nel frigorifero se fossi in lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339295 (CK) & #13157018 (Guybrush88)
I'll send you the recipe for my mother's oatmeal cookies.	Ti manderò la ricetta dei biscotti di farina d'avena di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537239 (CK) & #11781282 (Guybrush88)
I'll send you the recipe for my mother's oatmeal cookies.	Vi manderò la ricetta dei biscotti di farina d'avena di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537239 (CK) & #11781283 (Guybrush88)
I'll send you the recipe for my mother's oatmeal cookies.	Le manderò la ricetta dei biscotti di farina d'avena di mia madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537239 (CK) & #11781284 (Guybrush88)
I'm very interested in listening to what you have to say.	Sono molto interessato ad ascoltare quello che hai da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832505 (CK) & #7832743 (Guybrush88)
I'm very interested in listening to what you have to say.	Io sono molto interessato ad ascoltare quello che hai da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832505 (CK) & #7832745 (Guybrush88)
I'm very interested in listening to what you have to say.	Sono molto interessata ad ascoltare quello che hai da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832505 (CK) & #7832746 (Guybrush88)
I'm very interested in listening to what you have to say.	Io sono molto interessata ad ascoltare quello che hai da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832505 (CK) & #7832747 (Guybrush88)
I'm very interested in listening to what you have to say.	Sono molto interessata ad ascoltare quello che ha da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832505 (CK) & #7832748 (Guybrush88)
I'm very interested in listening to what you have to say.	Io sono molto interessata ad ascoltare quello che ha da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832505 (CK) & #7832749 (Guybrush88)
I'm very interested in listening to what you have to say.	Sono molto interessato ad ascoltare quello che ha da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832505 (CK) & #7832750 (Guybrush88)
I'm very interested in listening to what you have to say.	Io sono molto interessato ad ascoltare quello che ha da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832505 (CK) & #7832752 (Guybrush88)
I'm very interested in listening to what you have to say.	Sono molto interessato ad ascoltare quello che avete da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832505 (CK) & #7832754 (Guybrush88)
I'm very interested in listening to what you have to say.	Io sono molto interessato ad ascoltare quello che avete da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832505 (CK) & #7832755 (Guybrush88)
I'm very interested in listening to what you have to say.	Sono molto interessata ad ascoltare quello che avete da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832505 (CK) & #7832756 (Guybrush88)
I'm very interested in listening to what you have to say.	Io sono molto interessata ad ascoltare quello che avete da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7832505 (CK) & #7832757 (Guybrush88)
I've been told Tom and I aren't supposed to do that here.	Mi era stato detto che io e Tom non avremmo dovuto fare questo qui	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6658839 (CK) & #7869165 (Angelo_c59)
I've heard that Boston is a very expensive place to live.	Ho sentito che Boston è un posto molto costoso in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148377 (CK) & #6606632 (Guybrush88)
If I could go anywhere in the world, I'd go to Australia.	Se potessi andare ovunque nel mondo, andrei in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7156792 (CK) & #9437895 (Nuel)
If I had the money, I would make a trip around the world.	Se avessi i soldi, farei un giro attorno al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31022 (CK) & #3556564 (Guybrush88)
If it were not for water, human life would be impossible.	Se non ci fosse l'acqua, la vita umana sarebbe impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30746 (CK) & #634125 (Guybrush88)
If it were not for your help, I could not run this store.	Se non fosse per il tuo aiuto, non potrei gestire questo negozio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30870 (CK) & #1539321 (Guybrush88)
If what you say is true, it follows that he has an alibi.	Se quello che dici è vero, va da sé che ha un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17239 (Swift) & #3518673 (Guybrush88)
If what you say is true, it follows that he has an alibi.	Se quello che dici è vero, va da sé che lui ha un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17239 (Swift) & #3518674 (Guybrush88)
If what you say is true, it follows that he has an alibi.	Se quello che dice è vero, va da sé che ha un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17239 (Swift) & #3518675 (Guybrush88)
If what you say is true, it follows that he has an alibi.	Se quello che dice è vero, va da sé che lui ha un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17239 (Swift) & #3518676 (Guybrush88)
If what you say is true, it follows that he has an alibi.	Se quello che dire è vero, va da sé che ha un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17239 (Swift) & #3518677 (Guybrush88)
If what you say is true, it follows that he has an alibi.	Se quello che dire è vero, va da sé che lui ha un alibi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17239 (Swift) & #3518678 (Guybrush88)
If you do not have this program, you can download it now.	Se non si dispone di questo programma, è possibile scaricarlo ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2201 (kebukebu) & #8696182 (Guybrush88)
If you do not have this program, you can download it now.	Se non si dispone di questo programma, è possibile scaricarlo adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2201 (kebukebu) & #8696183 (Guybrush88)
If you get up early tomorrow, you can see the rising sun.	Se ti alzi presto domani, puoi vedere il sole che sorge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428019 (CK) & #2601531 (Guybrush88)
If you get up early tomorrow, you can see the rising sun.	Se si alza presto domani, può vedere il sole che sorge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428019 (CK) & #2601532 (Guybrush88)
If you get up early tomorrow, you can see the rising sun.	Se vi alzate presto domani, potete vedere il sole che sorge.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428019 (CK) & #2601533 (Guybrush88)
If you see a suspicious person, please inform the police.	Se vedi una persona sospetta, informa la polizia, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318639 (CM) & #3852923 (Guybrush88)
If you see a suspicious person, please inform the police.	Se vedi una persona sospetta, informa la polizia, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318639 (CM) & #3852924 (Guybrush88)
If you see a suspicious person, please inform the police.	Se vede una persona sospetta, informi la polizia, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318639 (CM) & #3852925 (Guybrush88)
If you see a suspicious person, please inform the police.	Se vede una persona sospetta, informi la polizia, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318639 (CM) & #3852926 (Guybrush88)
If you see a suspicious person, please inform the police.	Se vedete una persona sospetta, informate la polizia, per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318639 (CM) & #3852927 (Guybrush88)
If you see a suspicious person, please inform the police.	Se vedete una persona sospetta, informate la polizia, per piacere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318639 (CM) & #3852928 (Guybrush88)
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.	Se la tua risposta è corretta, ne consegue che la mia è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16954 (CK) & #9258874 (Guybrush88)
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.	Se la sua risposta è corretta, ne consegue che la mia è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16954 (CK) & #9258875 (Guybrush88)
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.	Se la vostra risposta è corretta, ne consegue che la mia è sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16954 (CK) & #9258877 (Guybrush88)
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.	Nel 1994 ci fu una penuria di acqua e di riso in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73261 (CK) & #957744 (Guybrush88)
In general, women tend to live ten years longer than men.	In generale, le donne tendono a vivere dieci anni in più degli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1371762 (Anon) & #4250880 (Guybrush88)
In our culture, we can't be married to two women at once.	Nella nostra cultura non è possibile essere sposati con due donne contemporaneamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23342 (CK) & #758766 (Guybrush88)
In the 15th century, Portugal was a great colonial power.	Nel quindicesimo secolo, il Portogallo era una grande potenza coloniale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9584798 (DJ_Saidez) & #9585188 (Guybrush88)
Is it acceptable to be late for meetings in your country?	È accettabile essere in ritardo per le riunioni nel tuo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116956 (ddnktr) & #10151848 (Guybrush88)
Is it acceptable to be late for meetings in your country?	È accettabile essere in ritardo per le riunioni nel suo paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116956 (ddnktr) & #10151849 (Guybrush88)
Is it acceptable to be late for meetings in your country?	È accettabile essere in ritardo per le riunioni nel vostro paese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10116956 (ddnktr) & #10151850 (Guybrush88)
Is it true that Japanese think four is an unlucky number?	È vero che i giapponesi pensano che il quattro sia un numero sfortunato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2625573 (CK) & #5086701 (Guybrush88)
It is essential to have good command of English nowadays.	Al giorno d'oggi è essenziale avere una buona conoscenza dell'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243014 (CM) & #1535338 (Guybrush88)
It looked like you didn't want to do what you were doing.	Sembrava che non volevi fare quello che stavi facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042685 (CK) & #3114620 (Guybrush88)
It looked like you didn't want to do what you were doing.	Sembrava che non voleva fare quello che stava facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042685 (CK) & #3114621 (Guybrush88)
It looked like you didn't want to do what you were doing.	Sembrava che non volevate fare quello che stavate facendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042685 (CK) & #3114622 (Guybrush88)
It seemed strange that the door was open when I got home.	Sembrava strano che la porta fosse aperta quando sono arrivato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24207 (CK) & #4700893 (Guybrush88)
It seemed strange that the door was open when I got home.	Sembrava strano che la porta fosse aperta quando sono arrivata a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24207 (CK) & #4700894 (Guybrush88)
It took me almost three hours to finish my math homework.	Mi ci sono volute almeno tre ore per finire i miei compiti di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537235 (CK) & #5059811 (Guybrush88)
It took me almost three hours to finish my math homework.	Mi ci vollero almeno tre ore per finire i miei compiti di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537235 (CK) & #5059815 (Guybrush88)
It was around eight last night when the meeting broke up.	Erano circa le otto di ieri sera quando la riunione si è sciolta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22583 (CK) & #3134422 (Guybrush88)
It was because he was ill that he decided to return home.	Era perché era malato che ha deciso di tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283523 (CM) & #13330533 (Guybrush88)
It was because he was ill that he decided to return home.	Era perché era malato che decise di tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283523 (CM) & #13330534 (Guybrush88)
It was foolish of him to waste his money on such trifles.	È stato stupido da parte sua sprecare soldi per tali sciocchezze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41559 (CM) & #1181286 (riccioberto)
It was time to part, but still the couple clung together.	Era il momento di separarsi, ma la coppia si aggrappava ancora insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320315 (CM) & #3372821 (Guybrush88)
It's a tiny country that most people have never heard of.	È un paese minuscolo che la maggior parte della gente non ha mai sentito nominare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42719 (CK) & #1989164 (Guybrush88)
It's annoying to hear people talking loudly in a library.	È fastidioso sentire la gente parlare ad alta voce in una biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929630 (CK) & #1929646 (Guybrush88)
It's been a while since I've eaten anything with mustard.	È passato un po' dall'ultima volta che ho mangiato una qualsiasi cosa con della senape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847782 (CK) & #2749277 (Guybrush88)
It's been a while since I've eaten anything with mustard.	È passato un po' dall'ultima volta che ho mangiato una qualunque cosa con della senape.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847782 (CK) & #2749278 (Guybrush88)
It's one of the best known books in Brazilian literature.	È uno dei libri più conosciuti della letteratura brasiliana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1214151 (CM) & #1693025 (Guybrush88)
Judging from the expression on her face, she was worried.	Giudicando dall'espressione sul suo volto, era preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930063 (CK) & #1931736 (Guybrush88)
Judging from the expression on her face, she was worried.	Giudicando dall'espressione sul suo volto, lei era preoccupata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930063 (CK) & #1931737 (Guybrush88)
Just this morning, Tom repaid Mary the money he owed her.	Giusto questa mattina Tom ha restituito a Mary i soldi che le doveva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030091 (CK) & #2534846 (Guybrush88)
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.	Grandi catture di calamari sono un segno di un terremoto in arrivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #876700 (Scott) & #3385776 (Guybrush88)
Many Americans want to get married on the fourth of July.	Molti americani vogliono sposarsi il quattro luglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3149255 (CM) & #3149256 (Guybrush88)
Many a mother spoils her sons by not being strict enough.	Molte madri viziano i loro figli non essendo abbastanza severe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67694 (CM) & #1850391 (hitori37)
Many gamblers win and lose money at the horse-race track.	Molti scommettitori vincono e perdono dei soldi alle corse dei cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274782 (CK) & #3678304 (Guybrush88)
Many gamblers win and lose money at the horse-race track.	Molti scommettitori vincono e perdono del denaro alle corse dei cavalli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274782 (CK) & #3678305 (Guybrush88)
Mary is wearing the same dress she was wearing yesterday.	Mary sta indossando lo stesso vestito che stava indossando ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737716 (CK) & #7746499 (Guybrush88)
Mary is wearing the same dress that she had on yesterday.	Mary sta indossando lo stesso vestito che stava indossando ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737719 (CK) & #7746499 (Guybrush88)
Maybe I should stay in Australia for another week or two.	Forse dovrei restare ancora in Australia per una settimana o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155335 (CK) & #13166261 (jacopofar)
Men are usually more interested in sports than women are.	Di solito gli uomini sono interessati agli sport più delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001777 (CK) & #3780325 (ema_rega)
More and more doctors have begun to use the new medicine.	Sempre più medici hanno iniziato ad utilizzare la nuova medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32794 (Eldad) & #3154288 (Guybrush88)
More than 40 percent of the students go on to university.	Più del 40% degli studenti proseguono all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2348947 (CK) & #3430584 (Guybrush88)
Most people think that gorillas are stupid. Is that true?	La maggior parte della gente pensa che i gorilla siano stupidi. È vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20206 (CK) & #3053308 (Guybrush88)
Most people think that gorillas are stupid. Is that true?	La maggior parte delle persone pensa che i gorilla siano stupidi. È vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20206 (CK) & #3053310 (Guybrush88)
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.	Mumbai è la capitale dello Stato indiano di Maharashtra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487594 (minshirui) & #3547330 (Guybrush88)
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.	Bombay è la capitale dello Stato indiano di Maharashtra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #487594 (minshirui) & #3547332 (Guybrush88)
My father is always poking his nose into my private life.	Mio padre si impiccia sempre nella mia vita privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251630 (CK) & #3607573 (Guybrush88)
My father was on the point of going out when I came home.	Mio padre stava per uscire quando sono tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246690 (CK) & #4667340 (madriot)
My mother is always poking her nose into my private life.	Mia madre si impiccia sempre della mia vita privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320625 (CK) & #5604797 (Guybrush88)
My mother is always poking her nose into my private life.	Mia madre mette sempre il naso nella mia vita privata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320625 (CK) & #5604800 (Guybrush88)
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.	La mia cameriera abituale non avrebbe nulla a che fare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66117 (CK) & #3103151 (Guybrush88)
My school is getting ready for the campus music festival.	La mia scuola si sta preparando per il festival musicale del campus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21610 (Zifre) & #2829535 (Guybrush88)
My school is getting ready for the campus music festival.	La mia scuola si sta preparando per il festival della musica del campus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21610 (Zifre) & #2829536 (Guybrush88)
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.	Il mio treno è partito da Kyoto alle sei ed è arrivato a Tokyo alle nove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246838 (CK) & #896784 (matsuteo)
Never choose a vocation just because it looks profitable.	Non scegliete mai una vocazione solo perché sembra redditizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847270 (Source_Benedict_1921) & #3321482 (Guybrush88)
Never choose a vocation just because it looks profitable.	Non scelga mai una vocazione solo perché sembra redditizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847270 (Source_Benedict_1921) & #3321483 (Guybrush88)
Never choose a vocation just because it looks profitable.	Non scegliere mai una vocazione solo perché sembra redditizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847270 (Source_Benedict_1921) & #3321484 (Guybrush88)
No other mountain in the world is so high as Mt. Everest.	Nessun altra montagna al mondo è così alta come il Monte Everest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271107 (CK) & #3135215 (Guybrush88)
Our success depends upon whether you will help us or not.	Il nostro successo dipende dal fatto che tu ci aiuterai o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23376 (CK) & #12437423 (Guybrush88)
Our success depends upon whether you will help us or not.	Il nostro successo dipende dal fatto che lei ci aiuterà o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23376 (CK) & #12437424 (Guybrush88)
Our success depends upon whether you will help us or not.	Il nostro successo dipende dal fatto che voi ci aiuterete o meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23376 (CK) & #12437425 (Guybrush88)
Parents are responsible for the safety of their children.	I genitori sono responsabili della sicurezza dei loro figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325716 (CK) & #3054616 (bailujia)
Parents are responsible for the safety of their children.	I genitori sono i responsabili della sicurezza dei loro figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325716 (CK) & #7347945 (Guybrush88)
Passengers are reminded not to block the emergency exits.	Si ricorda ai passeggeri di non bloccare le uscite d'emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978809 (CM) & #10992050 (Guybrush88)
Passengers are reminded not to block the emergency exits.	Si ricorda ai passeggeri di non bloccare le uscite di emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978809 (CM) & #10992051 (Guybrush88)
People will gradually lose sight of the original purpose.	La gente perderà gradualmente di vista lo scopo originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270460 (CM) & #11661911 (mugnozzo)
People will gradually lose sight of the original purpose.	La gente perderà gradualmente di vista lo scopo iniziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270460 (CM) & #11661913 (mugnozzo)
Please accept my condolences on the death of your father.	La prego di accettare le mie condoglianze per la morte di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54382 (CM) & #3100932 (Guybrush88)
Please accept my condolences on the death of your father.	Ti prego di accettare le mie condoglianze per la morte di tuo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54382 (CM) & #3100933 (Guybrush88)
Please accept my condolences on the death of your father.	Vi prego di accettare le mie condoglianze per la morte di vostro padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54382 (CM) & #3100934 (Guybrush88)
Polish girls didn't want Justin Bieber to come to Poland.	Le ragazze polacche non volevano che Justin Bieber arrivasse in Polonia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #919766 (CK) & #1144128 (Guybrush88)
She doesn't want him to buy an expensive engagement ring.	Non vuole che lui compri un anello di fidanzamento costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887093 (CK) & #2467959 (Guybrush88)
She doesn't want him to buy an expensive engagement ring.	Lei non vuole che lui compri un anello di fidanzamento costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887093 (CK) & #2467961 (Guybrush88)
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.	Provò compassione per l'orfano e gli diede un po' di soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388277 (CK) & #708852 (Heracleum)
She grabbed him by the hand and pulled him onto the boat.	Lei lo afferrò per la mano e lo tirò sulla barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887164 (CK) & #3134412 (Guybrush88)
She grabbed him by the hand and pulled him onto the boat.	Lo afferrò per la mano e lo tirò sulla barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887164 (CK) & #3134413 (Guybrush88)
She grabbed him by the hand and pulled him onto the boat.	L'ha afferrato per la mano e l'ha tirato sulla barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887164 (CK) & #12528526 (Guybrush88)
She grabbed him by the hand and pulled him onto the boat.	Lei l'ha afferrato per la mano e l'ha tirato sulla barca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887164 (CK) & #12528528 (Guybrush88)
Some people read the newspaper while watching television.	Alcune persone leggono il giornale mentre guardano la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39165 (CK) & #611925 (Guybrush88)
Some students were sitting on the bench and having lunch.	Alcuni studenti erano seduti sulla panchina a pranzare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271035 (CK) & #3438073 (Guybrush88)
That's not my idea of fun, but whatever floats your boat.	Non è la mia idea di divertimento, però come vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103553 (CK) & #6473301 (Guybrush88)
That's not my idea of fun, but whatever floats your boat.	Non è la mia idea di divertimento, però come vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103553 (CK) & #6473302 (Guybrush88)
That's not my idea of fun, but whatever floats your boat.	Non è la mia idea di divertimento, però come volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103553 (CK) & #6473305 (Guybrush88)
The British defeated the French in North America in 1763.	I britannici hanno sconfitto i francesi nel Nord America nel 1763.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804090 (Source_VOA) & #3329015 (Guybrush88)
The British defeated the French in North America in 1763.	I britannici sconfissero i francesi nel Nord America nel 1763.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804090 (Source_VOA) & #3329017 (Guybrush88)
The Indian girl in the film isn't a professional actress.	La ragazza indiana nel film non è un'attrice professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892624 (CM) & #3462963 (Guybrush88)
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.	Il Primo Ministro terrà domani una conferenza stampa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318674 (CK) & #1857457 (hitori37)
The artistic beauty of the garden is really breathtaking.	La bellezza artistica del giardino è davvero mozzafiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356851 (al_ex_an_der) & #5230257 (Guybrush88)
The artistic beauty of the garden is really breathtaking.	La bellezza artistica del giardino è veramente mozzafiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356851 (al_ex_an_der) & #5230259 (Guybrush88)
The boy passed the time by flinging stones into the lake.	Il ragazzo passava il tempo lanciando sassi nel lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268007 (CM) & #13382911 (Guybrush88)
The burglar gained access to the house through this door.	Il ladro ha ottenuto l'accesso alla casa attraverso questa porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278629 (CK) & #5150897 (Guybrush88)
The doctor saved the four people injured in the accident.	Il dottore salvò le quattro persone ferite nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49628 (CK) & #350323 (martin)
The government made no move to solve the housing problem.	Il governo non ha fatto alcuna mossa per risolvere il problema degli alloggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271481 (CM) & #2455588 (Guybrush88)
The government made no move to solve the housing problem.	Il governo non fece alcuna mossa per risolvere il problema degli alloggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271481 (CM) & #2455589 (Guybrush88)
The lawyer seems to think it'll be an open and shut case.	L'avvocato sembra pensare che sarà un caso di rapida soluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632128 (darinmex) & #632251 (bruno_b)
The more you study, the more you discover your ignorance.	Più studi, più scopri la tua ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21644 (Zifre) & #1523808 (Guybrush88)
The more you study, the more you discover your ignorance.	Più studia, più scopre la sua ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21644 (Zifre) & #1523809 (Guybrush88)
The more you study, the more you discover your ignorance.	Più studiate, più scoprite la vostra ignoranza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21644 (Zifre) & #1523810 (Guybrush88)
The new road will benefit the people living in the hills.	La nuova strada andrà a beneficio degli abitanti delle colline.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269216 (CM) & #11726451 (Guybrush88)
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.	La nuova metropolitana mi permette di arrivare a scuola in 20 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269210 (CK) & #5182371 (Guybrush88)
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.	La nuova metropolitana mi permette di arrivare a scuola in venti minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269210 (CK) & #5182373 (Guybrush88)
The noise outside his window prevented him from sleeping.	Il rumore fuori dalla finestra gli impedì di dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274180 (CK) & #1544398 (Guybrush88)
The old man had been making white lightning for 50 years.	Il vecchio aveva fatto un whiskey in casa per 50 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67783 (CM) & #1851197 (hitori37)
The parking lot in front of the bank was completely full.	Il parcheggio di fronte alla banca era completamente pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2104912 (CK) & #2529671 (Guybrush88)
The play was so popular that the theater was almost full.	Lo spettacolo era così popolare che il teatro era quasi pieno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48439 (CK) & #2356131 (Guybrush88)
The problem is that Tom doesn't know how to speak French.	Il problema è che Tom non sa parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096068 (CK) & #1148093 (riccioberto)
The reason why I got a bad grade is that I did not study.	La ragione per cui ho avuto un brutto voto è che non ho studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246598 (CK) & #3770279 (Guybrush88)
The reason why I got a bad grade is that I did not study.	Il motivo per cui ho avuto un brutto voto è che non ho studiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246598 (CK) & #3770281 (Guybrush88)
The soldier saved his friend at the cost of his own life.	Il soldato ha salvato l'amico al prezzo della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320120 (CK) & #390626 (Pharamp)
The teacher is going to start learning English this year.	L'insegnante inizierà a imparare l'inglese quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #768903 (marloncori) & #3109753 (Guybrush88)
The teacher is going to start learning English this year.	Il professore inizierà a imparare l'inglese quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #768903 (marloncori) & #3109757 (Guybrush88)
The teacher is going to start learning English this year.	La professoressa inizierà a imparare l'inglese quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #768903 (marloncori) & #3109758 (Guybrush88)
The telephone is among the inventions attributed to Bell.	Il telefono è una delle invenzioni attribuite a Bell.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279295 (CM) & #350497 (martin)
The telephone is among the inventions attributed to Bell.	Il telefono è tra le invenzioni attribuite a Bell.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279295 (CM) & #6916967 (Guybrush88)
The trouble is that my son does not want to go to school.	Il guaio è che mio figlio non vuole andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243449 (CK) & #9121455 (Bethanielle)
Their furniture was chosen for utility rather than style.	Il loro arredamento è stato scelto per l'utilità piuttosto che per lo stile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305154 (CM) & #3377232 (Guybrush88)
There was a piano in the room, but no one was playing it.	C'era un pianoforte nella stanza, però nessuno lo stava suonando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #555106 (CM) & #2520935 (Guybrush88)
There were no tickets available for Friday's performance.	Non c'erano biglietti disponibili per l'esibizione di venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18477 (CK) & #2999391 (Guybrush88)
There will be an economic crisis at the end of this year.	Ci sarà una crisi economica alla fine di quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243100 (CK) & #5523129 (Guybrush88)
There's an extra charge at the hotel for Internet access.	C'è un costo aggiuntivo all'hotel per l'accesso a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680910 (Source_VOA) & #4720106 (Guybrush88)
There's an extra charge at the hotel for Internet access.	C'è un costo aggiuntivo all'albergo per l'accesso a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680910 (Source_VOA) & #4720107 (Guybrush88)
There's nothing to do, so I may as well watch television.	Non c'è niente da fare; tanto vale che guardi la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36296 (CK) & #1543078 (Guybrush88)
There's someone at the front door who wants to thank you.	C'è qualcuno alla porta d'ingresso che vuole ringraziarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9650087 (CK) & #9671699 (Nuel)
There's something about Mary that makes her irresistible.	C'è qualcosa di Mary che la rende irresistibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2064166 (CK) & #2926556 (Guybrush88)
These flowers aren't only beautiful, but they smell nice.	Questi fiori oltre a essere belli hanno anche un buon profumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388321 (CK) & #710354 (Heracleum)
They referred to Chaucer as the father of English poetry.	Si sono riferiti a Chaucer come il padre della poesia inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305906 (CM) & #2452545 (Guybrush88)
They referred to Chaucer as the father of English poetry.	Loro si sono riferiti a Chaucer come il padre della poesia inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305906 (CM) & #2452546 (Guybrush88)
They referred to Chaucer as the father of English poetry.	Si sono riferite a Chaucer come il padre della poesia inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305906 (CM) & #2452547 (Guybrush88)
They referred to Chaucer as the father of English poetry.	Loro si sono riferite a Chaucer come il padre della poesia inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305906 (CM) & #2452548 (Guybrush88)
They referred to Chaucer as the father of English poetry.	Si riferirono a Chaucer come il padre della poesia inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305906 (CM) & #2452549 (Guybrush88)
They referred to Chaucer as the father of English poetry.	Loro si riferirono a Chaucer come il padre della poesia inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305906 (CM) & #2452550 (Guybrush88)
This flower is yellow and all the other flowers are blue.	Questo fiore è giallo e tutti gli altri fiori sono blu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10192855 (ddnktr) & #10461729 (Guybrush88)
This is the most interesting story that I have ever read.	Questa è la storia più interessante che io abbia mai letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55674 (Zifre) & #6038623 (Guybrush88)
This movie may have an undesirable influence on children.	Questo film può avere un'influenza indesiderabile sui bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60254 (CM) & #7211008 (Guybrush88)
Thousands of people went to the beach to see the dolphin.	Migliaia di persone andarono alla spiaggia per vedere il delfino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #871293 (CM) & #1539400 (Guybrush88)
To summarize, I'm saying that society is becoming better.	Per riassumere, sto dicendo che la società sta migliorando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252108 (CM) & #7211204 (Guybrush88)
Tom always feels depressed during the cold winter months.	Tom si sente sempre depresso durante i freddi mesi invernali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027179 (CK) & #3863374 (Guybrush88)
Tom and Mary wanted to spend a few days in the mountains.	Tom e Mary volevano passare alcuni giorni in montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095936 (CK) & #1269426 (Guybrush88)
Tom and his friends play poker almost every Friday night.	Tom e i suoi amici giocano a poker quasi ogni venerdì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050700 (CK) & #2777525 (Guybrush88)
Tom and his friends play poker almost every Friday night.	Tom e le sue amiche giocano a poker quasi ogni venerdì sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050700 (CK) & #2777526 (Guybrush88)
Tom came to France with the intention of studying French.	Tom venne in Francia con l'intenzione di studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026894 (CK) & #1113207 (riccioberto)
Tom can't get a drink in this club because he's underage.	Tom non può prendere da bere in questa discoteca perché è minorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095594 (CK) & #1724631 (Guybrush88)
Tom can't get a drink in this club because he's underage.	Tom non può prendere da bere in questo locale notturno perché è minorenne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095594 (CK) & #1724632 (Guybrush88)
Tom carries a flask of tequila with him wherever he goes.	Tom si porta una fiaschetta di tequila ovunque vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8431147 (CK) & #10611801 (Bethanielle)
Tom caught a mosquito between his thumb and first finger.	Tom ha catturato una zanzara tra il pollice e l'indice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095541 (CK) & #1545159 (Guybrush88)
Tom caught a mosquito between his thumb and first finger.	Tom catturò una zanzara tra il pollice e l'indice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095541 (CK) & #1545160 (Guybrush88)
Tom denied that he had done what he was accused of doing.	Tom ha negato di aver fatto ciò che è stato accusato di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094893 (CK) & #3338424 (Guybrush88)
Tom didn't have enough money to buy everything he needed.	Tom non aveva abbastanza soldi per comprare tutto quello di cui aveva bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956508 (CK) & #4158210 (Guybrush88)
Tom didn't have enough money to buy everything he needed.	Tom non aveva abbastanza denaro per comprare tutto quello di cui aveva bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956508 (CK) & #4158211 (Guybrush88)
Tom didn't want to eat and Mary couldn't persuade him to.	Tom non voleva mangiare e Mary non riusciva a convincerlo a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819611 (CK) & #4421241 (Guybrush88)
Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying.	Tom non voleva interrompere Mary mentre stava studiando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1711433 (qwerly) & #2217182 (hitori37)
Tom doesn't always arrive on time, but Mary usually does.	Tom non arriva sempre il orario, però solitamente Mary lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029216 (CK) & #2818202 (Guybrush88)
Tom doesn't always arrive on time, but Mary usually does.	Tom non arriva sempre il orario, però di solito Mary lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029216 (CK) & #2818203 (Guybrush88)
Tom earned money by playing his guitar on street corners.	Tom guadagnava dei soldi suonando la chitarra agli angoli delle strade.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025862 (CK) & #2045566 (Sirio60)
Tom had forgotten his umbrella so I lent him one of mine.	Tom aveva dimenticato il suo ombrello, così gli ho prestato uno dei miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7738002 (CK) & #7739876 (Guybrush88)
Tom had forgotten his umbrella so I lent him one of mine.	Tom aveva dimenticato il suo ombrello, così gli prestai uno dei miei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7738002 (CK) & #7739877 (Guybrush88)
Tom has an ironclad alibi for the night of Mary's murder.	Tom ha un alibi di ferro per la notte dell'omicidio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783360 (CK) & #3518716 (Guybrush88)
Tom has an ironclad alibi for the night of Mary's murder.	Tom ha un alibi di ferro per la sera dell'omicidio di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783360 (CK) & #3518717 (Guybrush88)
Tom has decided that he isn't going to sign the contract.	Tom ha deciso che non firmerà il contratto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7504126 (CK) & #9674094 (Guybrush88)
Tom has given Mary several gifts in the past three weeks.	Tom ha fatto molti regali a Mary nelle scorse tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153759 (CK) & #4150257 (Guybrush88)
Tom helped himself to another serving of mashed potatoes.	Tom si è servito un'altra porzione di purè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161961 (CK) & #5815525 (Guybrush88)
Tom helped himself to another serving of mashed potatoes.	Tom si servì un'altra porzione di purè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3161961 (CK) & #5815526 (Guybrush88)
Tom is honest and expects other people to be honest, too.	Tom è onesto e si aspetta che anche le altre persone siano oneste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093471 (CK) & #1250674 (Guybrush88)
Tom is the district sales manager for a software company.	Tom è il direttore delle vendite di distretto per una società di software.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957266 (CK) & #3767430 (Guybrush88)
Tom is the only one who seems to be able to talk to Mary.	Tom è l'unico che sembra in grado di parlare con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957322 (CK) & #9177816 (Valdast)
Tom is wearing the same clothes he was wearing yesterday.	Tom sta indossando gli stessi vestiti che stava indossando ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6728830 (CK) & #9251229 (Guybrush88)
Tom isn't a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.	Tom non è un ragazzo pigro. Di fatto, lavora duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687430 (CK) & #1109914 (riccioberto)
Tom isn't a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.	Tom non è un ragazzo pigro. Di fatto, lui lavora duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6687430 (CK) & #1559179 (Guybrush88)
Tom loves zombie movies and watches them whenever he can.	Tom ama i film sugli zombie e li guarda ogni volta che può.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024504 (CK) & #2448191 (Guybrush88)
Tom loves zombie movies and watches them whenever he can.	Tom ama i film sugli zombie e li guarda ogni volta che riesce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024504 (CK) & #2448192 (Guybrush88)
Tom made a list of things he wanted to do before he died.	Tom ha fatto un elenco di cose che voleva fare prima di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024493 (CK) & #5346784 (Guybrush88)
Tom made a list of things he wanted to do before he died.	Tom fece un elenco di cose che voleva fare prima di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024493 (CK) & #5346785 (Guybrush88)
Tom made a list of things he wanted to do before he died.	Tom ha fatto una lista di cose che voleva fare prima di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024493 (CK) & #5346787 (Guybrush88)
Tom made a list of things he wanted to do before he died.	Tom fece una lista di cose che voleva fare prima di morire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024493 (CK) & #5346788 (Guybrush88)
Tom never fails to send a birthday present to his father.	Tom non manca mai di mandare un regalo di compleanno a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37022 (CK) & #1109840 (riccioberto)
Tom never told Mary where he hid the money he had stolen.	Tom non ha mai detto a Mary dove ha nascosto i soldi che aveva rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770595 (CK) & #2934891 (Guybrush88)
Tom never told Mary where he hid the money he had stolen.	Tom non ha mai detto a Mary dove ha nascosto il denaro che aveva rubato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2770595 (CK) & #2934892 (Guybrush88)
Tom often eats things that other people consider strange.	Tom mangia spesso delle cose che le altre persone considerano strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847723 (CK) & #3112018 (Guybrush88)
Tom often goes fishing on Sundays if the weather is good.	Tom va spesso a pescare la domenica se il tempo è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4765209 (CK) & #5693747 (Guybrush88)
Tom often goes fishing on Sundays if the weather is good.	Tom va spesso a pesca la domenica se il tempo è buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4765209 (CK) & #5693748 (Guybrush88)
Tom paints Easter eggs with his grandchildren every year.	Tom pittura delle uova di Pasqua con i suoi nipoti ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936356 (CK) & #9936357 (Guybrush88)
Tom paints Easter eggs with his grandchildren every year.	Tom pittura delle uova di Pasqua con le sue nipoti ogni anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9936356 (CK) & #9936358 (Guybrush88)
Tom poured wine into a plastic cup and handed it to Mary.	Tom versò del vino in un bicchiere di plastica e lo porse a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957704 (CK) & #3111554 (Guybrush88)
Tom promised Mary that he'd keep their engagement secret.	Tom ha promesso a Mary che avrebbe mantenuto il loro fidanzamento segreto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028175 (CK) & #3375167 (Guybrush88)
Tom put the apple pie and the pot of coffee on the table.	Tom mise la torta di mele e il bricco di caffè sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957779 (CK) & #3133796 (Guybrush88)
Tom put the apple pie and the pot of coffee on the table.	Tom ha messo la torta di mele e il bricco di caffè sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957779 (CK) & #3133797 (Guybrush88)
Tom said that he thought he knew what Mary planned to do.	Tom ha detto che pensava di sapere cosa stava pianificando di fare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6649294 (CK) & #9048890 (Valdast)
Tom says that he can't imagine going out in this weather.	Tom dice che non si può immaginare di uscire con questo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024220 (CK) & #3125566 (Guybrush88)
Tom says that he doesn't feel like drinking beer tonight.	Tom dice che non gli va di bere birra stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024218 (CK) & #1633204 (Guybrush88)
Tom says that he doesn't feel like drinking beer tonight.	Tom dice che non gli va di bere birra stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024218 (CK) & #1633205 (Guybrush88)
Tom says that he doesn't feel like drinking beer tonight.	Tom dice che non ha voglia di bere birra stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024218 (CK) & #3474980 (Guybrush88)
Tom says that he doesn't feel like drinking beer tonight.	Tom dice che non ha voglia di bere birra stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024218 (CK) & #3474981 (Guybrush88)
Tom says that he doesn't want to go to Australia with me.	Tom dice che non vuole andare in Australia con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8782693 (CM) & #8850711 (Guybrush88)
Tom should probably tell Mary not to look out the window.	Tom probabilmente dovrebbe dire a Mary di non guardare fuori dalla finestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6255064 (CK) & #6547416 (Guybrush88)
Tom thought it was rude to talk to Mary the way John did.	Tom pensava che fosse maleducato parlare con Mary nel modo in cui ha fatto John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867856 (CK) & #4875030 (Guybrush88)
Tom told everyone that I hated Mary, but that's not true.	Tom ha detto a tutti che odiavo Mary, ma non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448786 (CK) & #8379891 (Guybrush88)
Tom told everyone that I hated Mary, but that's not true.	Tom ha detto a tutti che odiavo Mary, però non è vero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3448786 (CK) & #8379892 (Guybrush88)
Tom took a picture of the blackboard with his smartphone.	Tom ha fatto una foto alla lavagna con il suo smartphone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308371 (CK) & #3874942 (Guybrush88)
Tom took a picture of the blackboard with his smartphone.	Tom fece una foto alla lavagna con il suo smartphone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308371 (CK) & #3874943 (Guybrush88)
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.	Tom si è tolto la fede e l'ha gettata nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639752 (CK) & #3540008 (Guybrush88)
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.	Tom si è tolto la fede nuziale e l'ha gettata nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639752 (CK) & #3540009 (Guybrush88)
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.	Tom si tolse la fede e la gettò nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639752 (CK) & #3540010 (Guybrush88)
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.	Tom si tolse la fede nuziale e la gettò nello stagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639752 (CK) & #3540011 (Guybrush88)
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.	Tom si è tolto la fede e l'ha gettata nel laghetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639752 (CK) & #3540012 (Guybrush88)
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.	Tom si è tolto la fede nuziale e l'ha gettata nel laghetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639752 (CK) & #3540013 (Guybrush88)
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.	Tom si tolse la fede e la gettò nel laghetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639752 (CK) & #3540014 (Guybrush88)
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.	Tom si tolse la fede nuziale e la gettò nel laghetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639752 (CK) & #3540015 (Guybrush88)
Tom took the gun from Mary before she could kill herself.	Tom ha preso la pistola da Mary prima che potesse uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040538 (CK) & #2904819 (Guybrush88)
Tom took the gun from Mary before she could kill herself.	Tom ha preso la pistola da Mary prima che potesse suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040538 (CK) & #2904820 (Guybrush88)
Tom took the gun from Mary before she could kill herself.	Tom prese la pistola da Mary prima che potesse uccidersi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040538 (CK) & #2904821 (Guybrush88)
Tom took the gun from Mary before she could kill herself.	Tom prese la pistola da Mary prima che potesse suicidarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040538 (CK) & #2904822 (Guybrush88)
Tom was the first to arrive at the scene of the accident.	Tom è stato il primo ad arrivare sulla scena dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712510 (CK) & #2942097 (Guybrush88)
Tom went to the counter and bought drinks for both of us.	Tom andò al bancone e comprò da bere per entrambi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8569725 (CK) & #13287679 (jacopofar)
Tom wishes Mary wouldn't always go shopping on Saturdays.	Tom vorrebbe che Mary non andasse sempre a fare acquisti al sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958745 (CK) & #2959783 (Guybrush88)
Tom wishes Mary wouldn't always go shopping on Saturdays.	Tom vorrebbe che Mary non andasse sempre a fare compere al sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958745 (CK) & #2959784 (Guybrush88)
Tom wishes Mary wouldn't always go shopping on Saturdays.	Tom vorrebbe che Mary non andasse sempre a fare shopping al sabato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958745 (CK) & #2959785 (Guybrush88)
Tom woke Mary up at 6:30 and she wasn't happy about that.	Tom ha svegliato Mary alle 6:30 e lei non era contenta di ciò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2044986 (CK) & #5578160 (ema_rega)
Translators don't receive copyright fees for their works.	I traduttori non ricevono i diritti d'autore per i loro lavori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953974 (CM) & #2953975 (Guybrush88)
Walking in the moonlight is a romantic way to end a date.	Passeggiare alla luce della luna è un modo romantico per concludere un appuntamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3122518 (CM) & #3676059 (Guybrush88)
We hope that you will be able to join us at this seminar.	Speriamo che tu sia in grado di unirti a noi a questo seminario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71610 (CK) & #3357261 (Guybrush88)
We hope that you will be able to join us at this seminar.	Noi speriamo che tu sia in grado di unirti a noi a questo seminario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71610 (CK) & #3357262 (Guybrush88)
We hope that you will be able to join us at this seminar.	Speriamo che lei sia in grado di unirsi a noi a questo seminario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71610 (CK) & #3357263 (Guybrush88)
We hope that you will be able to join us at this seminar.	Noi speriamo che lei sia in grado di unirsi a noi a questo seminario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71610 (CK) & #3357264 (Guybrush88)
We hope that you will be able to join us at this seminar.	Speriamo che siate in grado di unirvi a noi a questo seminario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71610 (CK) & #3357265 (Guybrush88)
We hope that you will be able to join us at this seminar.	Noi speriamo che siate in grado di unirvi a noi a questo seminario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71610 (CK) & #3357266 (Guybrush88)
We hope that you will be able to join us at this seminar.	Speriamo che voi siate in grado di unirvi a noi a questo seminario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71610 (CK) & #3357268 (Guybrush88)
We hope that you will be able to join us at this seminar.	Noi speriamo che voi siate in grado di unirvi a noi a questo seminario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71610 (CK) & #3357269 (Guybrush88)
We learned that Newton discovered the law of gravitation.	Abbiamo imparato che Newton scoprì la legge gravitazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248250 (CM) & #424367 (Pharamp)
We learned that Newton discovered the law of gravitation.	Noi abbiamo imparato che Newton scoprì la legge gravitazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248250 (CM) & #2981814 (Guybrush88)
We learned that Newton discovered the law of gravitation.	Imparammo che Newton scoprì la legge gravitazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248250 (CM) & #2981815 (Guybrush88)
We learned that Newton discovered the law of gravitation.	Noi imparammo che Newton scoprì la legge gravitazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248250 (CM) & #2981816 (Guybrush88)
We should start getting Christmas gifts for the children.	Dovremmo cominciare a cercare i regali di Natale per i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41701 (CK) & #691432 (Heracleum)
We want an assistant, preferably someone with experience.	Vogliamo un assistente, preferibilmente qualcuno con esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267196 (CK) & #3274982 (Guybrush88)
We want an assistant, preferably someone with experience.	Noi vogliamo un assistente, preferibilmente qualcuno con esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267196 (CK) & #3274983 (Guybrush88)
We want an assistant, preferably someone with experience.	Vogliamo un assistente, preferibilmente qualcuno con dell'esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267196 (CK) & #3274984 (Guybrush88)
We want an assistant, preferably someone with experience.	Noi vogliamo un assistente, preferibilmente qualcuno con dell'esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267196 (CK) & #3274985 (Guybrush88)
We were taught that Newton discovered the law of gravity.	Ci è stato insegnato che Newton ha scoperto la legge di gravitazione universale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262826 (CK) & #2685195 (Guybrush88)
We were taught that Newton discovered the law of gravity.	A noi è stato insegnato che Newton ha scoperto la legge di gravitazione universale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262826 (CK) & #2981812 (Guybrush88)
What changes the world is communication, not information.	Quello che cambia il mondo è la comunicazione, non l'informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741 (Swift) & #409491 (Pharamp)
What changes the world is communication, not information.	Ciò che cambia il mondo è la comunicazione, non le informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741 (Swift) & #1688988 (Guybrush88)
What changes the world is communication, not information.	Quello che cambia il mondo è la comunicazione, non le informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741 (Swift) & #1688989 (Guybrush88)
What changes the world is communication, not information.	Ciò che cambia il mondo è la comunicazione, non l'informazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1741 (Swift) & #1688990 (Guybrush88)
What was the weather like when you went out this morning?	Com'era il tempo quando sei uscito questa mattina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #687440 (lukaszpp) & #823824 (Guybrush88)
When I read this book, I always find something new in it.	Quando leggo questo libro, ci trovo sempre qualcosa di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #605228 (jettie) & #606191 (bruno_b)
Which would you rather do, go to a movie or stay at home?	Cosa preferiresti fare, andare al cinema o restare a casa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #521660 (CK) & #1796388 (rado)
Whoever leaves the office last should turn off the light.	Chi esce per ultimo dall'ufficio dovrebbe spegnere la luce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22357 (orcrist) & #13330690 (Guybrush88)
Would it be ethical to sacrifice one person to save many?	Sarebbe etico sacrificare una persona per salvarne molte?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652444 (darinmex) & #653722 (Guybrush88)
Wow, we're finally in Paris. Where should we visit first?	Wow, finalmente siamo a Parigi. Cosa dovremmo visitare per primo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72082 (CM) & #3643583 (Guybrush88)
You have changed so much that I can hardly recognize you.	Sei cambiato così tanto che faccio fatica a riconoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67727 (CK) & #1850519 (hitori37)
You have changed so much that I can hardly recognize you.	Sei cambiato così tanto che riesco a malapena a riconoscerti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67727 (CK) & #1850522 (hitori37)
You need to take your shoes off before entering the room.	Dovete togliervi le scarpe prima di entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528218 (fanty) & #634493 (Guybrush88)
You need to take your shoes off before entering the room.	Devi toglierti le scarpe prima di entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528218 (fanty) & #634494 (Guybrush88)
You never get a second chance to make a first impression.	Non hai mai una seconda occasione per fare una prima impressione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #718452 (darinmex) & #718528 (Heracleum)
You should have told me that you wanted me to come alone.	Avresti dovuto dirmi che volevi che io venissi da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34665 (CK) & #703868 (Heracleum)
You will save yourself a lot of time if you take the car.	Ti risparmierai un sacco di tempo se prendi la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265633 (CK) & #1543233 (Guybrush88)
You'll be in charge of the women working in this factory.	Sarai responsabile delle donne che lavorano in questa fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71607 (CK) & #4702645 (Guybrush88)
You'll be in charge of the women working in this factory.	Tu sarai responsabile delle donne che lavorano in questa fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71607 (CK) & #4702646 (Guybrush88)
You'll be in charge of the women working in this factory.	Sarà responsabile delle donne che lavorano in questa fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71607 (CK) & #4702647 (Guybrush88)
You'll be in charge of the women working in this factory.	Lei sarà responsabile delle donne che lavorano in questa fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71607 (CK) & #4702648 (Guybrush88)
You'll be in charge of the women working in this factory.	Sarete responsabili delle donne che lavorano in questa fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71607 (CK) & #4702650 (Guybrush88)
You'll be in charge of the women working in this factory.	Voi sarete responsabili delle donne che lavorano in questa fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71607 (CK) & #4702651 (Guybrush88)
"Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."	"Ti dispiace se faccio un salto da te ogni tanto?" "No, per niente."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73876 (CM) & #3254708 (Guybrush88)
"Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."	"Le dispiace se faccio un salto da lei ogni tanto?" "No, per niente."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73876 (CM) & #3254710 (Guybrush88)
"Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."	"Ti dispiace se faccio un salto da te ogni tanto?" "No, per nulla."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73876 (CM) & #3254712 (Guybrush88)
"Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."	"Le dispiace se faccio un salto da lei ogni tanto?" "No, per nulla."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73876 (CM) & #3254714 (Guybrush88)
A friend of mine is looking for someone who speaks French.	Un mio amico sta cercando qualcuno che parli il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871696 (CK) & #6811910 (Guybrush88)
A friend of mine is looking for someone who speaks French.	Un mio amico sta cercando qualcuno che parli francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871696 (CK) & #6811911 (Guybrush88)
A friend of mine is looking for someone who speaks French.	Una mia amica sta cercando qualcuno che parli il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871696 (CK) & #6811912 (Guybrush88)
A friend of mine is looking for someone who speaks French.	Una mia amica sta cercando qualcuno che parli francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871696 (CK) & #6811914 (Guybrush88)
A lot of children live from hand to mouth in this country.	Molti bambini vivono alla giornata in questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59278 (CM) & #12434877 (Guybrush88)
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.	Una guerra nucleare porterà alla distruzione dell'umanità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21727 (CM) & #8691991 (Guybrush88)
According to the papers, there was a big fire in the town.	Stando ai giornali, c'è stato un grande incendio in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269398 (CM) & #1649630 (Guybrush88)
Antonio Guzmán Blanco came to power in Venezuela in 1870.	Antonio Guzmán Blanco è salito al potere in Venezuela nel 1870.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522480 (erikspen) & #2159766 (Guybrush88)
Antonio Guzmán Blanco came to power in Venezuela in 1870.	Antonio Guzmán Blanco salì al potere in Venezuela nel 1870.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1522480 (erikspen) & #2159768 (Guybrush88)
Are you seriously thinking about giving Tom your computer?	Stai seriamente pensando di dare a Tom il tuo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027645 (CK) & #2507589 (Guybrush88)
Are you seriously thinking about giving Tom your computer?	Sta seriamente pensando di dare a Tom il suo computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027645 (CK) & #2507590 (Guybrush88)
Are you seriously thinking about giving Tom your computer?	State seriamente pensando di dare a Tom il vostro computer?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027645 (CK) & #2507592 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to play tennis this afternoon?	Sei sicuro di non volere giocare a tennis questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549707 (CK) & #4951721 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to play tennis this afternoon?	Sei sicura di non volere giocare a tennis questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549707 (CK) & #4951722 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to play tennis this afternoon?	È sicuro di non volere giocare a tennis questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549707 (CK) & #4951723 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to play tennis this afternoon?	È sicura di non volere giocare a tennis questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549707 (CK) & #4951724 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to play tennis this afternoon?	Siete sicuri di non volere giocare a tennis questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549707 (CK) & #4951725 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to play tennis this afternoon?	Voi siete sicuri di non volere giocare a tennis questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549707 (CK) & #4951726 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to play tennis this afternoon?	Siete sicure di non volere giocare a tennis questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549707 (CK) & #4951727 (Guybrush88)
Are you sure you don't want to play tennis this afternoon?	Voi siete sicure di non volere giocare a tennis questo pomeriggio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3549707 (CK) & #4951728 (Guybrush88)
As soon as the results are made public, I'll let you know.	Non appena i risultati saranno resi pubblici, ve lo farò sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019577 (CK) & #10247822 (Nuel)
Blondes earn 7% more than women with any other hair color.	Le bionde guadagnano il 7% in più delle donne con qualsiasi altro colore di capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #825615 (Spamster) & #1740207 (Guybrush88)
Can you tell the difference between granite and sandstone?	Riesci a distinguere la differenza tra granito e arenaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334878 (orcrist) & #6039082 (Guybrush88)
Can you tell the difference between granite and sandstone?	Tu riesci a distinguere la differenza tra granito e arenaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334878 (orcrist) & #6039083 (Guybrush88)
Can you tell the difference between granite and sandstone?	Riesce a distinguere la differenza tra granito e arenaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334878 (orcrist) & #6039085 (Guybrush88)
Can you tell the difference between granite and sandstone?	Lei riesce a distinguere la differenza tra granito e arenaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334878 (orcrist) & #6039086 (Guybrush88)
Can you tell the difference between granite and sandstone?	Riuscite a distinguere la differenza tra granito e arenaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334878 (orcrist) & #6039087 (Guybrush88)
Can you tell the difference between granite and sandstone?	Voi riuscite a distinguere la differenza tra granito e arenaria?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2334878 (orcrist) & #6039088 (Guybrush88)
Children walk around from door to door on Halloween night.	Nella notte di Halloween i bambini vanno porta a porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246052 (CK) & #1023021 (riccioberto)
Computers are capable of doing extremely complicated work.	I computer sono in grado di svolgere lavori estremamente complicati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54559 (CM) & #11726354 (Guybrush88)
Democracy is an idea that goes back to the ancient Greeks.	La democrazia è un'idea che risale agli antichi greci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #513429 (darinmex) & #830408 (Guybrush88)
Dictionaries are used to look up the words you don't know.	I dizionari sono usati per cercare le parole che non si conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264901 (CK) & #4969867 (Guybrush88)
Dictionaries are used to look up the words you don't know.	I dizionari sono utilizzati per cercare le parole che non si conoscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264901 (CK) & #4969868 (Guybrush88)
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?	Avete avuto molte esperienze felici durante la vostra infanzia?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69356 (CM) & #402053 (Pharamp)
Do you always wear a helmet when you ride your motorcycle?	Indossi sempre un casco quando guidi la tua moto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3822219 (CK) & #9541161 (PVTranslator)
Do you know how to start a fire using just sticks of wood?	Sai come fare un fuoco usando solo bastoni di legno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519416 (darinmex) & #1073085 (Guybrush88)
Do you know how to start a fire using just sticks of wood?	Sa come fare un fuoco usando solo bastoni di legno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519416 (darinmex) & #1073086 (Guybrush88)
Do you know how to start a fire using just sticks of wood?	Sapete come fare un fuoco usando solo bastoni di legno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519416 (darinmex) & #1073087 (Guybrush88)
Do you know how to start a fire using just sticks of wood?	Sa come fare un fuoco utilizzando solo bastoni di legno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519416 (darinmex) & #1073088 (Guybrush88)
Do you know how to start a fire using just sticks of wood?	Sai come fare un fuoco utilizzando solo bastoni di legno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519416 (darinmex) & #1073089 (Guybrush88)
Do you know how to start a fire using just sticks of wood?	Sapete come fare un fuoco utilizzando solo bastoni di legno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #519416 (darinmex) & #1073090 (Guybrush88)
Do you play a musical instrument? If so, what do you play?	Suoni uno strumento musicale? Se sì, cosa suoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777103 (CK) & #6777108 (Guybrush88)
Do you play a musical instrument? If so, what do you play?	Tu suoni uno strumento musicale? Se sì, cosa suoni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777103 (CK) & #6777109 (Guybrush88)
Do you play a musical instrument? If so, what do you play?	Suona uno strumento musicale? Se sì, cosa suona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777103 (CK) & #6777110 (Guybrush88)
Do you play a musical instrument? If so, what do you play?	Lei suona uno strumento musicale? Se sì, cosa suona?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777103 (CK) & #6777111 (Guybrush88)
Do you play a musical instrument? If so, what do you play?	Suonate uno strumento musicale? Se sì, cosa suonate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777103 (CK) & #6777112 (Guybrush88)
Do you play a musical instrument? If so, what do you play?	Voi suonate uno strumento musicale? Se sì, cosa suonate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6777103 (CK) & #6777113 (Guybrush88)
Do you really need to ask the question to know the answer?	Hai davvero bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489 (brauliobezerra) & #8467576 (Guybrush88)
Do you really need to ask the question to know the answer?	Hai veramente bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489 (brauliobezerra) & #8467577 (Guybrush88)
Do you really need to ask the question to know the answer?	Ha davvero bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489 (brauliobezerra) & #8467578 (Guybrush88)
Do you really need to ask the question to know the answer?	Ha veramente bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489 (brauliobezerra) & #8467579 (Guybrush88)
Do you really need to ask the question to know the answer?	Avete davvero bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489 (brauliobezerra) & #8467581 (Guybrush88)
Do you really need to ask the question to know the answer?	Avete veramente bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489 (brauliobezerra) & #8467583 (Guybrush88)
Do you really need to ask the question to know the answer?	Hai davvero bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489 (brauliobezerra) & #8467586 (Guybrush88)
Do you really need to ask the question to know the answer?	Hai veramente bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489 (brauliobezerra) & #8467587 (Guybrush88)
Do you really need to ask the question to know the answer?	Ha davvero bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489 (brauliobezerra) & #8467588 (Guybrush88)
Do you really need to ask the question to know the answer?	Ha veramente bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489 (brauliobezerra) & #8467589 (Guybrush88)
Do you really need to ask the question to know the answer?	Avete davvero bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489 (brauliobezerra) & #8467590 (Guybrush88)
Do you really need to ask the question to know the answer?	Avete veramente bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489 (brauliobezerra) & #8467591 (Guybrush88)
Do you usually eat more than five slices of pizza a month?	Di solito mangi più di cinque fette di pizza al mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023688 (CK) & #1221186 (Guybrush88)
Do you usually eat more than five slices of pizza a month?	Di solito mangia più di cinque fette di pizza al mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023688 (CK) & #1221187 (Guybrush88)
Do you usually eat more than five slices of pizza a month?	Di solito mangiate più di cinque fette di pizza al mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023688 (CK) & #1221189 (Guybrush88)
Do you usually eat more than five slices of pizza a month?	Solitamente mangi più di cinque fette di pizza al mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023688 (CK) & #1221190 (Guybrush88)
Do you usually eat more than five slices of pizza a month?	Solitamente mangia più di cinque fette di pizza al mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023688 (CK) & #1221191 (Guybrush88)
Do you usually eat more than five slices of pizza a month?	Solitamente mangiate più di cinque fette di pizza al mese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023688 (CK) & #1221192 (Guybrush88)
Drink plenty of water if you don't want to get dehydrated.	Bevi molta acqua se non vuoi disidratarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10568171 (felidad) & #10657340 (felidad)
Ebola spreads from person to person through bodily fluids.	L'ebola si diffonde da persona a persona attraverso i fluidi corporei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3571912 (Hybrid) & #3572260 (Guybrush88)
Except for Tom, the family was all watching TV in silence.	A parte Tom, la famiglia guardava la TV in silenzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27839 (bmorsello) & #1109769 (riccioberto)
Gulliver's Travels was written by a famous English writer.	"I viaggi di Gulliver" è stato scritto da un famoso scrittore inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63513 (CK) & #1659341 (Guybrush88)
Happiness isn't the destination. Happiness is the journey.	La felicità non è la destinazione. La felicità è il viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1490767 (niceguydave) & #13340922 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary in the same room together?	Hai mai visto Tom e Mary assieme nella stessa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639747 (CK) & #4228031 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary in the same room together?	Tu hai mai visto Tom e Mary assieme nella stessa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639747 (CK) & #4228032 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary in the same room together?	Ha mai visto Tom e Mary assieme nella stessa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639747 (CK) & #4228033 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary in the same room together?	Lei ha mai visto Tom e Mary assieme nella stessa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639747 (CK) & #4228034 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary in the same room together?	Avete mai visto Tom e Mary assieme nella stessa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639747 (CK) & #4228035 (Guybrush88)
Have you ever seen Tom and Mary in the same room together?	Voi avete mai visto Tom e Mary assieme nella stessa stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639747 (CK) & #4228036 (Guybrush88)
He could always tell which direction the wind was blowing.	Poteva sempre dire in che direzione girava il vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #988566 (odiernod) & #988186 (riccioberto)
He could always tell which direction the wind was blowing.	Era sempre in grado di dire in quale direzione soffiava il vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #988566 (odiernod) & #2155770 (marioparcia)
He has written three books, two of which are best sellers.	Ha scritto tre libri, due dei quali sono dei best seller.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227608 (Ketutar) & #1740237 (Guybrush88)
He has written three books, two of which are best sellers.	Lui ha scritto tre libri, due dei quali sono dei best seller.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227608 (Ketutar) & #1740239 (Guybrush88)
He is French by birth, but he is now a citizen of the USA.	È francese di nascita, ma ora è cittadino statunitense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300468 (CK) & #12399548 (Guybrush88)
He is French by birth, but he is now a citizen of the USA.	È francese di nascita, però ora è cittadino statunitense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300468 (CK) & #12399549 (Guybrush88)
He is French by birth, but he is now a citizen of the USA.	È francese di nascita, ma adesso è cittadino statunitense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300468 (CK) & #12399550 (Guybrush88)
He is French by birth, but he is now a citizen of the USA.	È francese di nascita, però adesso è cittadino statunitense.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300468 (CK) & #12399551 (Guybrush88)
He is worried whether his wife can get on with his mother.	È preoccupato se sua moglie può andare d'accordo o no con sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294140 (CK) & #3108644 (Guybrush88)
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.	Ha preso un dizionario inglese-giapponese dalla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295069 (CK) & #13189184 (Guybrush88)
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.	Prese un dizionario inglese-giapponese dalla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #295069 (CK) & #13189185 (Guybrush88)
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.	Ha cercato di compensare la sua mancanza di sonno facendo un pisolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301558 (CK) & #3110394 (Guybrush88)
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.	Cercò di compensare la sua mancanza di sonno facendo un pisolino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301558 (CK) & #3110397 (Guybrush88)
His departure means that there will be peace in the house.	La sua partenza significa che ci sarà pace in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283849 (Dejo) & #13727003 (Guybrush88)
How long do you think it would take you to read this book?	Quanto tempo pensi che ti ci vorrebbe per leggere questo libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4242126 (CK) & #9677659 (Nuel)
How long does it take to go from here to the Hilton Hotel?	Quanto tempo ci vuole per andare da qui all'Hilton Hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62116 (CK) & #12399536 (Guybrush88)
How long does it take to go from here to the Hilton Hotel?	Quanto tempo ci vuole per andare da qua all'Hilton Hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62116 (CK) & #12399537 (Guybrush88)
How long does it take to go from here to the Hilton Hotel?	Quanto ci vuole per andare da qui all'Hilton Hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62116 (CK) & #12399538 (Guybrush88)
How long does it take to go from here to the Hilton Hotel?	Quanto ci vuole per andare da qua all'Hilton Hotel?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62116 (CK) & #12399539 (Guybrush88)
How many audiobooks do you have on your mobile MP3 player?	Quanti audiolibri hai sul tuo lettore MP3 portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953337 (CK) & #3956310 (Guybrush88)
How many audiobooks do you have on your mobile MP3 player?	Quanti audiolibri ha sul suo lettore MP3 portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953337 (CK) & #3956311 (Guybrush88)
How many audiobooks do you have on your mobile MP3 player?	Quanti audiolibri avete sul vostro lettore MP3 portatile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953337 (CK) & #3956312 (Guybrush88)
I brought a jacket because it was quite cool this morning.	Ho portato una giacca perché c'era abbastanza fresco stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242164 (CK) & #1872594 (Guybrush88)
I brought a jacket because it was quite cool this morning.	Ho portato una giacca perché c'era abbastanza fresco questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242164 (CK) & #1872597 (Guybrush88)
I didn't know Tom wanted to learn how to play the trumpet.	Non sapevo che Tom volesse imparare a suonare la tromba.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8524921 (CK) & #8719667 (Bethanielle)
I feel tense and agitated when I have too much work to do.	Provo tensione ed agitazione quando ho troppo lavoro da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67708 (CK) & #1850441 (hitori37)
I forgot to turn off the television before going to sleep.	Mi sono dimenticato di spegnere la televisione prima di andare a dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #852889 (piksea) & #852891 (Guybrush88)
I found it difficult to make myself understood in English.	Ho trovato difficile farmi capire in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256195 (CK) & #4962603 (Guybrush88)
I found it difficult to make myself understood in English.	Io ho trovato difficile farmi capire in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256195 (CK) & #4962604 (Guybrush88)
I found it difficult to make myself understood in English.	Trovai difficile farmi capire in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256195 (CK) & #4962605 (Guybrush88)
I found it difficult to make myself understood in English.	Io trovai difficile farmi capire in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256195 (CK) & #4962606 (Guybrush88)
I had to get all the facts before I could make a decision.	Ho dovuto valutare tutti i fatti prima di poter prendere una decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331787 (CK) & #9774576 (Nuel)
I have a friend whose father is the captain of a big ship.	Ho un amico il cui padre è capitano di una grande nave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249758 (CK) & #978331 (riccioberto)
I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow.	Ho molti fiori. Alcuni sono rossi e altri sono gialli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254917 (Swift) & #384872 (Pharamp)
I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow.	Ho molti fiori. Alcuni sono rossi e alcuni sono gialli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254917 (Swift) & #3677945 (Guybrush88)
I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow.	Io ho molti fiori. Alcuni sono rossi e alcuni sono gialli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254917 (Swift) & #3677946 (Guybrush88)
I have been to the place that she spoke about in her talk.	Sono stato nel luogo di cui ha parlato nel suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308350 (CK) & #12429557 (Guybrush88)
I have been to the place that she spoke about in her talk.	Sono stata nel luogo di cui ha parlato nel suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308350 (CK) & #12429559 (Guybrush88)
I have been to the place that she spoke about in her talk.	Sono stato nel posto di cui ha parlato nel suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308350 (CK) & #12429560 (Guybrush88)
I have been to the place that she spoke about in her talk.	Sono stata nel posto di cui ha parlato nel suo discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308350 (CK) & #12429562 (Guybrush88)
I have made up my mind to achieve my goals in three years.	Ho preso la decisione di raggiungere i miei obiettivi in tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252561 (CM) & #1794585 (hitori37)
I kept riding my bicycle even though my legs were hurting.	Ho continuato ad andare in bici anche se mi facevano male le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2374693 (CK) & #3418681 (Guybrush88)
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.	Non ho mai per un attimo immaginato che Tom sarebbe stato condannato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027537 (CK) & #3125552 (Guybrush88)
I still remember how I felt when I first heard about that.	Ricordo ancora come mi sono sentito quando l'ho saputo per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11816174 (CK) & #11893317 (Guybrush88)
I still remember how I felt when I first heard about that.	Ricordo ancora come mi sono sentita quando l'ho saputo per la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11816174 (CK) & #11893318 (Guybrush88)
I think that girl cut her hair to give herself a new look.	Penso che quella ragazza si sia tagliata i capelli per darsi un nuovo look.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68352 (CK) & #12766024 (Guybrush88)
I trained my dog to bring me the newspaper in the morning.	Ho addestrato il mio cane a portarmi il giornale al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682221 (Source_VOA) & #1606181 (hitori37)
I trained my dog to bring me the newspaper in the morning.	Io ho addestrato il mio cane a portarmi il giornale al mattino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682221 (Source_VOA) & #2481998 (Guybrush88)
I understand that you and Tom are planning to get married.	Capisco che tu e Tom abbiate intenzione di sposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639745 (CK) & #2985779 (Guybrush88)
I understand that you and Tom are planning to get married.	Io capisco che tu e Tom abbiate intenzione di sposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639745 (CK) & #2985780 (Guybrush88)
I understand that you and Tom are planning to get married.	Comprendo che tu e Tom abbiate intenzione di sposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639745 (CK) & #2985781 (Guybrush88)
I understand that you and Tom are planning to get married.	Io comprendo che tu e Tom abbiate intenzione di sposarvi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639745 (CK) & #2985782 (Guybrush88)
I want some milk, but there isn't any in the refrigerator.	Ho voglia di latte ma non ce n'è nel frigo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32224 (CK) & #703858 (Heracleum)
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.	Desidero ricevere una motivazione soddisfacente per la sua condotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252836 (CM) & #1835431 (hitori37)
I was the only one who didn't know Tom had been in prison.	Io ero l'unico che non sapeva Tom era stato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537211 (CK) & #3115185 (Guybrush88)
I was the only one who didn't know Tom had been in prison.	Ero l'unico che non sapeva Tom era stato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537211 (CK) & #3115186 (Guybrush88)
I was the only one who didn't know Tom had been in prison.	Ero l'unica che non sapeva Tom era stato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537211 (CK) & #3115187 (Guybrush88)
I was the only one who didn't know Tom had been in prison.	Io ero l'unica che non sapeva Tom era stato in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537211 (CK) & #3115188 (Guybrush88)
I will make every effort to pass the entrance examination.	Farò di tutto per superare il test di ingresso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281928 (CK) & #351013 (martin)
I'd like to have a single room with a bath for two nights.	Vorrei avere una camera singola con un bagno per due notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35225 (CK) & #2206818 (Guybrush88)
I'd like to have a single room with a bath for two nights.	Io vorrei avere una camera singola con un bagno per due notti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35225 (CK) & #2206819 (Guybrush88)
I'm not able to do that because I don't have enough money.	Non sono in grado di farlo perché non ho abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6872939 (CK) & #632390 (Guybrush88)
I'm not saying you have to explain it all to me right now.	Non sto dicendo che devi spiegarmi tutto in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729355 (CM) & #5123385 (Guybrush88)
I'm not saying you have to explain it all to me right now.	Non sto dicendo che deve spiegarmi tutto in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729355 (CM) & #5123386 (Guybrush88)
I'm not saying you have to explain it all to me right now.	Non sto dicendo che dovete spiegarmi tutto in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729355 (CM) & #5123387 (Guybrush88)
I'm not saying you have to explain it all to me right now.	Non sto dicendo che mi devi spiegare tutto in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729355 (CM) & #5123388 (Guybrush88)
I'm not saying you have to explain it all to me right now.	Non sto dicendo che mi deve spiegare tutto in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729355 (CM) & #5123389 (Guybrush88)
I'm not saying you have to explain it all to me right now.	Non sto dicendo che mi dovete spiegare tutto in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729355 (CM) & #5123390 (Guybrush88)
I'm not the only one here who thinks Tom isn't a nice guy.	Non sono l'unico qui che pensa che Tom non sia un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952835 (CK) & #8734986 (Valdast)
I'm not the only one here who thinks Tom isn't a nice guy.	Non sono l'unica qui che pensa che Tom non sia un bravo ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952835 (CK) & #8734988 (Valdast)
I'm really looking forward to going to the beach with Tom.	Non vedo proprio l'ora di andare in spiaggia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2575342 (CK) & #3154354 (Guybrush88)
I'm really looking forward to going to the beach with Tom.	Io non vedo proprio l'ora di andare in spiaggia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2575342 (CK) & #3154355 (Guybrush88)
I've always wanted to be a professional basketball player.	Ho sempre voluto essere un cestista professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953871 (CK) & #5728560 (Guybrush88)
I've always wanted to be a professional basketball player.	Io ho sempre voluto essere un cestista professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953871 (CK) & #5728562 (Guybrush88)
I've always wanted to be a professional basketball player.	Ho sempre voluto essere un giocatore di basket professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953871 (CK) & #5728564 (Guybrush88)
I've always wanted to be a professional basketball player.	Io ho sempre voluto essere un giocatore di basket professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953871 (CK) & #5728565 (Guybrush88)
I've always wanted to be a professional basketball player.	Ho sempre voluto essere un giocatore di pallacanestro professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953871 (CK) & #5728567 (Guybrush88)
I've always wanted to be a professional basketball player.	Io ho sempre voluto essere un giocatore di pallacanestro professionista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953871 (CK) & #5728568 (Guybrush88)
I've been complaining about that, but nothing has changed.	Mi sono lamentato a riguardo, ma non è cambiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8868412 (CK) & #13620907 (Guybrush88)
I've been complaining about that, but nothing has changed.	Mi sono lamentato a riguardo, ma non è cambiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8868412 (CK) & #13620908 (Guybrush88)
I've been complaining about that, but nothing has changed.	Mi sono lamentata a riguardo, ma non è cambiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8868412 (CK) & #13620909 (Guybrush88)
I've been complaining about that, but nothing has changed.	Mi sono lamentata a riguardo, ma non è cambiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8868412 (CK) & #13620910 (Guybrush88)
I've been complaining about that, but nothing has changed.	Mi sono lamentata a riguardo, però non è cambiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8868412 (CK) & #13620911 (Guybrush88)
I've been complaining about that, but nothing has changed.	Mi sono lamentato a riguardo, però non è cambiato niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8868412 (CK) & #13620913 (Guybrush88)
I've been complaining about that, but nothing has changed.	Mi sono lamentato a riguardo, però non è cambiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8868412 (CK) & #13620914 (Guybrush88)
I've been complaining about that, but nothing has changed.	Mi sono lamentata a riguardo, però non è cambiato nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8868412 (CK) & #13620915 (Guybrush88)
I've been keeping a diary in French for a number of years.	Ho tenuto un diario in francese per un po' di anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9934062 (CK) & #10934531 (jacopofar)
I've heard that Boston is a dangerous place. Is that true?	Ho sentito dire che Boston è un posto pericoloso. È vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024137 (CK) & #3053307 (Guybrush88)
I've learned a lot of French by watching movies in French.	Ho imparato molto francese guardando dei film in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3965956 (CK) & #6760546 (Guybrush88)
I've learned a lot of French by watching movies in French.	Io ho imparato molto francese guardando dei film in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3965956 (CK) & #6760548 (Guybrush88)
If I were you, I would follow him to the end of the world.	Se fossi in te, lo seguirei fino alla fine del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533181 (Chevere33) & #2995141 (Guybrush88)
If I were you, I would follow him to the end of the world.	Se fossi in voi, lo seguirei fino alla fine del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533181 (Chevere33) & #2995142 (Guybrush88)
If I were you, I would follow him to the end of the world.	Se fossi in lei, lo seguirei fino alla fine del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1533181 (Chevere33) & #2995143 (Guybrush88)
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.	Se qualcuno dovesse telefonare, di' che tornerò all'una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276131 (CK) & #971726 (Guybrush88)
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.	Se qualcuno dovesse telefonare, dica che tornerò all'una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276131 (CK) & #971728 (Guybrush88)
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.	Se qualcuno dovesse telefonare, dite che tornerò all'una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276131 (CK) & #971729 (Guybrush88)
If dinner isn't ready by seven, I'm going to a restaurant.	Se la cena non è pronta entro le sette, vado a un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221072 (CK) & #6571360 (Guybrush88)
If dinner isn't ready by seven, I'm going to a restaurant.	Se la cena non è pronta entro le sette, vado al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221072 (CK) & #6571361 (Guybrush88)
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.	Se dovesse piovere domani, la partita verrebbe rinviata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25321 (CK) & #3883342 (Guybrush88)
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.	Se me lo chiede, leggere i manga è una totale perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239707 (CK) & #3137732 (Guybrush88)
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.	Se me lo chiedete, leggere i manga è una totale perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239707 (CK) & #3137733 (Guybrush88)
If you want me to wear those boots, I'll wear those boots.	Se vuoi che indossi quegli stivali, indosserò quegli stivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042714 (CK) & #3139533 (Guybrush88)
If you want me to wear those boots, I'll wear those boots.	Se vuole che indossi quegli stivali, indosserò quegli stivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042714 (CK) & #3139534 (Guybrush88)
If you want me to wear those boots, I'll wear those boots.	Se volete che indossi quegli stivali, indosserò quegli stivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042714 (CK) & #3139535 (Guybrush88)
In 2004, South Korea's GDP surpassed one trillion dollars.	Nel 2004, il PIL della Corea del Sud superò i mille miliardi di dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904599 (The_World_Factbook) & #11728365 (WM3DAS)
In Singapore, one way to punish criminals is to whip them.	A Singapore, un modo per punire i criminali è frustarli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497591 (CK) & #2134636 (Guybrush88)
In accepting the money, he lost the respect of the people.	Accettando i soldi ha perso il rispetto della gente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #492407 (blay_paul) & #839417 (Guybrush88)
In her opinion, he is the best musician she has ever seen.	Secondo lei è il miglior musicista che abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309064 (CK) & #691311 (Heracleum)
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.	Nel futuro prossimo potremmo avere un grosso terremoto in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18750 (CK) & #2769488 (Guybrush88)
India is one of the most populated countries in the world.	L'India è uno dei paesi più popolati al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9176702 (DJ_Saidez) & #9821703 (Guybrush88)
It goes without saying that honesty is the key to success.	Inutile dire che l'onestà è la chiave del successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271650 (CM) & #12856314 (Guybrush88)
It goes without saying that honesty is the key to success.	Va da sé che l'onestà è la chiave del successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271650 (CM) & #12856315 (Guybrush88)
It is difficult to translate a poem into another language.	È difficile tradurre una poesia in un'altra lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263395 (megamanenm) & #385165 (Pharamp)
It is up to you to decide whether we will go there or not.	Sta a te decidere se andremo lì o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524 (Zifre) & #8033559 (Guybrush88)
It is up to you to decide whether we will go there or not.	Sta a te decidere se andremo là o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524 (Zifre) & #8033560 (Guybrush88)
It is up to you to decide whether we will go there or not.	Sta a voi decidere se andremo lì o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524 (Zifre) & #8033561 (Guybrush88)
It is up to you to decide whether we will go there or not.	Sta a voi decidere se andremo là o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524 (Zifre) & #8033562 (Guybrush88)
It is up to you to decide whether we will go there or not.	Sta a lei decidere se andremo lì o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524 (Zifre) & #8033563 (Guybrush88)
It is up to you to decide whether we will go there or not.	Sta a lei decidere se andremo là o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1524 (Zifre) & #8033564 (Guybrush88)
It was close to 2:30 by the time Tom reached Mary's house.	Erano quasi le 2:30 quando Tom raggiunse la casa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040700 (CK) & #1111876 (riccioberto)
It was tremendously exciting to be in Boston at that time.	Era tremendamente emozionante essere a Boston in quel periodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023690 (CK) & #1221735 (Guybrush88)
It was tremendously exciting to be in Boston at that time.	Era tremendamente eccitante essere a Boston in quel periodo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023690 (CK) & #1221737 (Guybrush88)
It'd be better if you didn't associate with men like that.	Sarebbe meglio se non ti frequentassi con uomini del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396358 (CK) & #1851481 (hitori37)
It's extremely rare for someone to die from a spider bite.	È estremamente raro che una persona muoia a causa di un morso di un ragno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10502303 (CK) & #5280982 (Guybrush88)
It's going to take us at least three hours to finish this.	Ci vorranno almeno tre ore per finire questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431464 (CK) & #9329813 (Guybrush88)
It's obvious Tom doesn't want to talk about what happened.	È ovvio che Tom non vuole parlare di quello che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015629 (CK) & #6218231 (Guybrush88)
It's obvious Tom doesn't want to talk about what happened.	È ovvio che Tom non vuole parlare di ciò che è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4015629 (CK) & #6218232 (Guybrush88)
It's obvious that Tom and Mary are more than just friends.	È ovvio che Tom e Mary sono più che semplici amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6533693 (CK) & #6535974 (Guybrush88)
Italo Calvino returned to Italy when he was still a child.	Italo Calvino è ritornato in Italia quando era ancora un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979397 (AryKiss) & #1980305 (Guybrush88)
Italo Calvino returned to Italy when he was still a child.	Italo Calvino ritornò in Italia quando era ancora un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1979397 (AryKiss) & #1980307 (Guybrush88)
Jamaica gradually increased its independence from Britain.	La Giamaica aumentò gradualmente la sua indipendenza dalla Gran Bretagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904602 (The_World_Factbook) & #11728261 (WM3DAS)
Japan declared war on the United States in December, 1941.	Il Giappone ha dichiarato guerra agli Stati Uniti nel dicembre del 1941.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281468 (CK) & #3233459 (Guybrush88)
Japan declared war on the United States in December, 1941.	Il Giappone dichiarò guerra agli Stati Uniti nel dicembre del 1941.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281468 (CK) & #3233461 (Guybrush88)
Living abroad is the best way to learn a foreign language.	Vivere all'estero è il modo migliore per imparare una lingua straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21946 (CK) & #911070 (Guybrush88)
Make sure that the lights are turned off before you leave.	Assicurati che le luci siano spente prima che tu vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266767 (CK) & #730256 (Guybrush88)
Many companies monitor their employees' internet activity.	Molte ditte controllano le attività su internet dei loro impiegati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #623297 (darinmex) & #744448 (Guybrush88)
Many improvements have been made since this century began.	Dall'inizio di questo secolo sono stati apportati molti miglioramenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242142 (CM) & #9798284 (Nuel)
Mary gets mad when she thinks her parents are judging her.	Mary si arrabbia quando pensa che i suoi genitori la stiano giudicando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681270 (Source_VOA) & #3511493 (Guybrush88)
My brother bought a used car, so it wasn't very expensive.	Mio fratello ha comprato una macchina usata, quindi non era molto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803570 (CK) & #903744 (Guybrush88)
My brother bought a used car, so it wasn't very expensive.	Mio fratello ha comprato un'auto usata, quindi non era molto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803570 (CK) & #903745 (Guybrush88)
My brother bought a used car, so it wasn't very expensive.	Mio fratello ha comprato un'automobile usata, quindi non era molto costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7803570 (CK) & #903746 (Guybrush88)
My father took my brothers and I to the zoo last Saturday.	Mio padre ha portate me e i miei fratelli allo zoo sabato scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6029633 (CK) & #8577140 (Guybrush88)
My grandfather died in the same room in which he was born.	Mio nonno è morto nella stessa stanza in cui è nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #709115 (darinmex) & #1922973 (Guybrush88)
My grandfather died in the same room in which he was born.	Mio nonno è morto nella stessa camera in cui è nato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #709115 (darinmex) & #1922974 (Guybrush88)
My grandfather died in the same room in which he was born.	Mio nonno morì nella stessa stanza in cui nacque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #709115 (darinmex) & #1922975 (Guybrush88)
My grandfather died in the same room in which he was born.	Mio nonno morì nella stessa camera in cui nacque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #709115 (darinmex) & #1922977 (Guybrush88)
My grandfather sometimes talks to himself when he's alone.	Mio nonno talvolta parla tra sé e sé quando è da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273865 (CK) & #1607540 (hitori37)
My grandmother was gradually becoming forgetful and frail.	Mia nonna stava gradualmente diventando smemorata e fragile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273899 (CM) & #1607398 (hitori37)
My hometown is located about 20 minutes from a large city.	Il mio paese natale è situato a circa 20 minuti da una grande città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682213 (Source_VOA) & #1606152 (hitori37)
My wife spends money as if I were the richest man in town.	Mia moglie spende soldi come se io fossi l'uomo più ricco della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244131 (CK) & #2690154 (Guybrush88)
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.	Nikko è situata a circa settantacinque miglia a nord di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281123 (CM) & #3283788 (Guybrush88)
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.	Nessuno si aspettava un calo così netto dei tassi di interesse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41522 (CK) & #13630200 (Guybrush88)
Now that you are in Italy, you must absolutely see Naples.	Ora che sei in Italia, devi assolutamente vedere Napoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66438 (CK) & #391155 (Pharamp)
Now that you are in Italy, you must absolutely see Naples.	Adesso che sei in Italia, devi assolutamente vedere Napoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66438 (CK) & #1004213 (Guybrush88)
Now that you are in Italy, you must absolutely see Naples.	Adesso che siete in Italia, dovete assolutamente vedere Napoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66438 (CK) & #2159504 (Guybrush88)
Now that you are in Italy, you must absolutely see Naples.	Adesso che è in Italia, deve assolutamente vedere Napoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66438 (CK) & #2159505 (Guybrush88)
Now that you are in Italy, you must absolutely see Naples.	Ora che è in Italia, deve assolutamente vedere Napoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66438 (CK) & #2159506 (Guybrush88)
On the fifteenth of August, thousands of people fly kites.	Il quindici di agosto migliaia di persone fanno volare degli aquiloni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #480242 (minshirui) & #3282263 (Guybrush88)
One cannot judge people only by their outward appearances.	Non si può giudicare la gente solo dal suo aspetto esteriore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21976 (Swift) & #839279 (Guybrush88)
One of Roger Miller's biggest hits was "King of the Road."	Uno dei successi più grandi di Roger Miller è stato "King of the Road".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552263 (American) & #1662536 (Guybrush88)
One of Roger Miller's biggest hits was "King of the Road."	Uno dei successi più grandi di Roger Miller fu "King of the Road".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552263 (American) & #1662537 (Guybrush88)
Only 20% of Montenegro's hydropower potential is utilized.	Viene utilizzato solo il 20% del potenziale idroelettrico del Montenegro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904608 (The_World_Factbook) & #11728320 (WM3DAS)
Parrots are the only animal that can imitate human speech.	I pappagalli sono gli unici animali che possono imitare il linguaggio umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65173 (CM) & #11725274 (Guybrush88)
Parrots are the only animal that can imitate human speech.	I pappagalli sono gli unici animali che riescono a imitare il linguaggio umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65173 (CM) & #11725275 (Guybrush88)
Parrots are the only animal that can imitate human speech.	I pappagalli sono i soli animali che possono imitare il linguaggio umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65173 (CM) & #11725276 (Guybrush88)
Parrots are the only animal that can imitate human speech.	I pappagalli sono i soli animali che riescono a imitare il linguaggio umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65173 (CM) & #11725277 (Guybrush88)
Penicillin has contributed much to the welfare of mankind.	La penicillina ha contribuito molto al benessere del genere umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33919 (CM) & #4978525 (Guybrush88)
Please note that we have quoted the lowest possible price.	Si prega di notare che abbiamo citato il prezzo più basso possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243697 (CM) & #3377316 (Guybrush88)
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.	I prezzi sono aumentati del 50 percento negli ultimi dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23644 (CK) & #7773322 (Guybrush88)
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.	I prezzi sono aumentati del cinquanta percento negli ultimi dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23644 (CK) & #7773323 (Guybrush88)
Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.	Applica questo francobollo sulla cartolina e imbucala nella cassetta della posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35495 (CK) & #12751455 (Guybrush88)
Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.	Applicate questo francobollo sulla cartolina e imbucatela nella cassetta della posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35495 (CK) & #12751456 (Guybrush88)
Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.	Applichi questo francobollo sulla cartolina e la imbuchi nella cassetta della posta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35495 (CK) & #12751457 (Guybrush88)
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.	La coltivazione del riso in Giappone ha raggiunto un ottimo livello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281212 (CM) & #585872 (bruno_b)
Sea otters are able to use stones to break open shellfish.	Le lontre di mare sono in grado di usare le pietre per rompere i molluschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9012693 (Vanilla) & #12761840 (Guybrush88)
Sea otters are able to use stones to break open shellfish.	Le lontre marine sono in grado di usare le pietre per rompere i molluschi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9012693 (Vanilla) & #12761841 (Guybrush88)
Seen from an airplane, the island looks like a big spider.	Vista da un aereo, l'isola assomiglia a un grosso ragno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317975 (mamat) & #3559514 (Guybrush88)
Seen from an airplane, the island looks like a big spider.	Vista da un aeroplano, l'isola assomiglia a un grosso ragno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317975 (mamat) & #3559515 (Guybrush88)
She has been promoted twice since she joined this company.	È stata promossa due volte da quando è entrata in questa azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310823 (CK) & #350349 (martin)
She was the last person I expected to see in such a place.	Lei era l'ultima persona che mi aspettavo di vedere in un posto del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41331 (CK) & #2385550 (Guybrush88)
She wouldn't have married him if she had known him better.	Se soltanto lo avesse conosciuto meglio non lo avrebbe sposato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30665 (CK) & #711289 (Heracleum)
Someone has robbed us of all our money during our absence.	Qualcuno ci ha derubato di tutti i nostri soldi durante la nostra assenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325482 (CM) & #12680363 (Guybrush88)
Someone has robbed us of all our money during our absence.	Qualcuno ci ha derubato di tutto il nostro denaro durante la nostra assenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325482 (CM) & #12680365 (Guybrush88)
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.	Strano a dirsi, stanotte ho fatto lo stesso sogno due volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322675 (sacredceltic) & #12750013 (Guybrush88)
São Paulo is the biggest producer of eggs in the country.	San Paolo è il più grande produttore di uova del paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1346585 (CK) & #6930835 (Guybrush88)
The Eiffel Tower is in the same city as the Louvre Museum.	La torre Eiffel si trova nella stessa città del Louvre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479194 (CK) & #479749 (Pharamp)
The Eiffel Tower is in the same city as the Louvre Museum.	La torre Eiffel è nella stessa città del Louvre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #479194 (CK) & #479750 (Pharamp)
The Japanese take off their shoes before entering a house.	I giapponesi si tolgono le scarpe quando entrano in una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1499415 (CM) & #1545856 (Guybrush88)
The Japanese take off their shoes when they enter a house.	I giapponesi si tolgono le scarpe quando entrano in una casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281770 (CM) & #1545856 (Guybrush88)
The Sioux had signed a treaty with the government in 1868.	Gli Sioux hanno firmato un trattato con il governo nel 1868.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805493 (Source_VOA) & #1969871 (Guybrush88)
The Sioux had signed a treaty with the government in 1868.	Gli Sioux firmarono un trattato con il governo nel 1868.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805493 (Source_VOA) & #1969872 (Guybrush88)
The Sioux had signed a treaty with the government in 1868.	Gli Sioux hanno firmato un accordo con il governo nel 1868.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805493 (Source_VOA) & #1969874 (Guybrush88)
The Sioux had signed a treaty with the government in 1868.	Gli Sioux firmarono un accordo con il governo nel 1868.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #805493 (Source_VOA) & #1969876 (Guybrush88)
The first minutes after a heart attack are very important.	I primi minuti dopo un attacco cardiaco sono molto importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5346625 (keehaag) & #5346630 (Guybrush88)
The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth.	La gravità della Luna è un sesto di quella della Terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238815 (CM) & #3480114 (Guybrush88)
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.	L'aumento della delinquenza giovanile è un problema grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268073 (CM) & #606799 (Pharamp)
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.	La crescita della delinquenza giovanile è un problema grave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268073 (CM) & #606809 (Pharamp)
The intersection where the accident happened is near here.	L'incrocio dove è avvenuto l'incidente è qui vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454184 (CK) & #3108630 (Guybrush88)
The intersection where the accident happened is near here.	L'incrocio dov'è avvenuto l'incidente è qui vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1454184 (CK) & #3108633 (Guybrush88)
The movie Tom and I saw yesterday wasn't very interesting.	Il film che abbiamo visto ieri io e Tom non era molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9726234 (CK) & #9726240 (Guybrush88)
The movie we watched was in French with English subtitles.	Il film che abbiamo guardato era in lingua francese con sottotitoli in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366224 (CK) & #6882835 (dnnywld)
The movie we watched was in French with English subtitles.	Il film che abbiamo guardato era in francese con sottotitoli in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5366224 (CK) & #7445325 (Guybrush88)
The number of students in the class is limited to fifteen.	Il numero di alunni in questa classe è limitato a 15.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50540 (CK) & #427911 (Pharamp)
The parking lot in the back of the school is almost empty.	Il parcheggio sul retro della scuola è quasi vuoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2104911 (CK) & #4641345 (Guybrush88)
The politician didn't appear in public after the incident.	Il politico non è apparso in pubblico dopo l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263665 (CK) & #2904675 (Guybrush88)
The politician didn't appear in public after the incident.	Il politico non apparve in pubblico dopo l'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263665 (CK) & #2904676 (Guybrush88)
The prime minister paid a formal visit to the White House.	Il primo ministro ha effettuato una visita formale alla Casa Bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266153 (CK) & #2759670 (Guybrush88)
The prime minister paid a formal visit to the White House.	Il premier ha effettuato una visita formale alla Casa Bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266153 (CK) & #2759672 (Guybrush88)
The prime minister paid a formal visit to the White House.	Il primo ministro effettuò una visita formale alla Casa Bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266153 (CK) & #2759673 (Guybrush88)
The prime minister paid a formal visit to the White House.	Il premier effettuò una visita formale alla Casa Bianca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266153 (CK) & #2759675 (Guybrush88)
The prosperity of a nation largely rests to its young men.	La prosperità di una nazione riposa largamente sui suoi giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241371 (Zifre) & #888162 (riccioberto)
The region boasts the most beautiful women in the country.	La regione vanta le donne più belle del paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343489 (Chrikaru) & #1342955 (marco87)
The results for the English exam this time were very good.	I risultati dell'esame di inglese stavolta sono stati molto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242296 (CM) & #3440068 (Guybrush88)
The results for the English exam this time were very good.	I risultati dell'esame di inglese questa volta sono stati molto buoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242296 (CM) & #3440069 (Guybrush88)
The river which flows through London is called the Thames.	Il fiume che scorre attraverso Londra è chiamato Tamigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29258 (CK) & #6949160 (Guybrush88)
The river which flows through London is called the Thames.	Il fiume che scorre attraverso Londra si chiama Tamigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29258 (CK) & #6949162 (Guybrush88)
The sun and the moon rise in the east and set in the west.	Il sole e la luna sorgono a est e tramontano a ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275092 (CK) & #11725238 (Guybrush88)
The town in which I was born is famous for its old castle.	La città in cui sono nato è famosa per il suo antico castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246887 (CM) & #13443095 (jacopofar)
The town in which I was born is famous for its old castle.	La città in cui sono nata è famosa per il suo antico castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246887 (CM) & #13443096 (jacopofar)
The two of you are the most annoying people I've ever met.	Voi due siete le persone più fastidiose che io abbia mai conosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929684 (CK) & #1931728 (Guybrush88)
There are many countries in Europe that I'd like to visit.	Ci sono molti paesi in Europa che vorrei visitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463056 (lukaszpp) & #2414680 (Guybrush88)
There are many countries in Europe that I'd like to visit.	Ci sono molti paesi in Europa che mi piacerebbe visitare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #463056 (lukaszpp) & #2414681 (Guybrush88)
There are more than seven thousand languages in the world.	Ci sono più di settemila lingue nel mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1647538 (CM) & #4086832 (Guybrush88)
There are only a few days left before the end of the year.	Ci sono solo pochi giorni prima della fine dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243189 (CK) & #1543279 (Guybrush88)
There was someone sitting on a bench reading a book there.	Lì c'era qualcuno seduto su una panchina a leggere un libro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1785433 (marcelostockle) & #2155931 (Guybrush88)
There were no laws saying what they could or could not do.	Non c'erano leggi che dicevano quello che potevano o non potevano fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802736 (Source_VOA) & #3263988 (Guybrush88)
There's a small campground on the south shore of the lake.	C'è un piccolo campeggio sulla sponda meridionale del lago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347178 (Hybrid) & #3347197 (Guybrush88)
They have decided to stick to the original plan after all.	Hanno deciso di attenersi al piano originale dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305358 (CM) & #1515883 (Guybrush88)
They have decided to stick to the original plan after all.	Loro hanno deciso di attenersi al piano originale dopo tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305358 (CM) & #1515884 (Guybrush88)
They seemed to be discussing a matter of great importance.	Sembrava che stessero discutendo di una questione di grande importanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307470 (CK) & #3776868 (Guybrush88)
They seemed to be discussing a matter of great importance.	Sembrava che loro stessero discutendo di una questione di grande importanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307470 (CK) & #3776869 (Guybrush88)
This is a sentence that has the syllable count of a haiku.	Questa è una frase che ha il conteggio delle sillabe di un haiku.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #589821 (CK) & #3531183 (Guybrush88)
This store is open from 10:00 a.m. to 6:00 p.m. every day.	Questo negozio è aperto dalle 10:00 alle 18:00 tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668473 (CK) & #9669183 (Nuel)
Those children always get into trouble with their parents.	Quei bambini si mettono sempre nei guai con i loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47424 (CK) & #2457611 (Guybrush88)
Three months is too short a time to finish the experiment.	Tre mesi sono troppo pochi per finire l'esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72731 (CM) & #1714969 (Guybrush88)
Tom accused Mary of stealing his money, but she denied it.	Tom ha accusato Mary di avere rubato i suoi soldi, però lei lo ha negato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879849 (CK) & #3644301 (Guybrush88)
Tom accused Mary of stealing his money, but she denied it.	Tom accusò Mary di avere rubato i suoi soldi, però lei lo negò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1879849 (CK) & #3644303 (Guybrush88)
Tom and Mary don't get along. They have nothing in common.	Tom e Mary non vanno d'accordo. Non hanno nulla in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029860 (CK) & #1239818 (Guybrush88)
Tom and Mary don't get along. They have nothing in common.	Tom e Mary non vanno d'accordo. Non hanno niente in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029860 (CK) & #1239821 (Guybrush88)
Tom and Mary have been married for more than thirty years.	Tom e Mary sono sposati da più di trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029831 (CK) & #1543255 (Guybrush88)
Tom and Mary walk to school together almost every morning.	Tom e Mary vanno a scuola assieme quasi ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414071 (CK) & #6401227 (Guybrush88)
Tom and Mary were having coffee together out on the porch.	Tom e Mary stavano prendendo un caffè insieme sotto il portico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639739 (CK) & #6557267 (Guybrush88)
Tom asked a lot of questions I didn't know the answers to.	Tom ha fatto molte domande a cui non sapevo rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142658 (CK) & #5071041 (Guybrush88)
Tom asked a lot of questions I didn't know the answers to.	Tom fece molte domande a cui non sapevo rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3142658 (CK) & #5071042 (Guybrush88)
Tom became friends with Mary when he was living in Boston.	Tom ha fatto amicizia con Mary quando viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029593 (CK) & #1133329 (riccioberto)
Tom bought a new car with the money he won in the lottery.	Tom ha comprato una macchina nuova con i soldi che ha vinto alla lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150616 (CK) & #3509362 (Guybrush88)
Tom bought a new car with the money he won in the lottery.	Tom ha comprato un'auto nuova con i soldi che ha vinto alla lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150616 (CK) & #3509363 (Guybrush88)
Tom bought a new car with the money he won in the lottery.	Tom ha comprato un'automobile nuova con i soldi che ha vinto alla lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150616 (CK) & #3509364 (Guybrush88)
Tom came to Boston soon after graduating from high school.	Tom è venuto a Boston subito dopo aver preso il diploma di scuola superiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095686 (CK) & #1170100 (riccioberto)
Tom can't come to work today because he doesn't feel well.	Tom non può venire al lavoro oggi perché non si sente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4755830 (CK) & #6855097 (Guybrush88)
Tom can't come to work today because he doesn't feel well.	Tom non riesce a venire al lavoro oggi perché non si sente bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4755830 (CK) & #6855098 (Guybrush88)
Tom could have gone to the dance with Mary, but he didn't.	Tom sarebbe potuto andare al ballo con Mary, però non l'ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889690 (CK) & #3092768 (Guybrush88)
Tom could have gone to the dance with Mary, but he didn't.	Tom sarebbe potuto andare al ballo con Mary, però non lo fece.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889690 (CK) & #3092770 (Guybrush88)
Tom couldn't answer even one question on yesterday's test.	Tom non è riuscito a rispondere neanche a una domanda all'esame di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026621 (CK) & #3537754 (Guybrush88)
Tom couldn't answer even one question on yesterday's test.	Tom non è riuscito a rispondere nemmeno a una domanda all'esame di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026621 (CK) & #3537755 (Guybrush88)
Tom couldn't answer even one question on yesterday's test.	Tom non è riuscito a rispondere neppure a una domanda all'esame di ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026621 (CK) & #3537757 (Guybrush88)
Tom couldn't think what he should give Mary for Christmas.	Tom non riusciva a pensare a cosa avrebbe dovuto dare a Mary per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029391 (CK) & #3537833 (Guybrush88)
Tom eats with his left hand, but he writes with his right.	Tom mangia con la mano sinistra, ma scrive con la destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025840 (CK) & #7032276 (Guybrush88)
Tom eats with his left hand, but he writes with his right.	Tom mangia con la mano sinistra, però scrive con la destra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025840 (CK) & #7032277 (Guybrush88)
Tom found the evidence we needed to convict Mary's killer.	Tom ha trovato le prove di cui avevamo bisogno per imprigionare l'assassino di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028898 (CK) & #2448309 (Guybrush88)
Tom found the evidence we needed to convict Mary's killer.	Tom trovò le prove di cui avevamo bisogno per imprigionare l'assassino di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028898 (CK) & #2448310 (Guybrush88)
Tom has been hanging out with a woman that's half his age.	Tom frequenta una donna che ha la metà dei suoi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8172562 (CK) & #10249416 (Nuel)
Tom hates parents who don't control their bratty children.	Tom odia i genitori che non controllano i loro figli impertinenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093550 (CK) & #2520930 (Guybrush88)
Tom helps Mary because he wants to, not because he has to.	Tom aiuta Mary perché vuole farlo, non perché deve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028648 (CK) & #2834761 (Guybrush88)
Tom is much closer to his mother than he is to his father.	Tom è molto più vicino a sua madre di quanto non lo sia a suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662785 (CK) & #5945639 (Guybrush88)
Tom is no longer covered by his parents' health insurance.	Tom non è più coperto dall'assicurazione sanitaria dei suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553877 (Spamster) & #4953148 (Guybrush88)
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.	Tom non è un ragazzo pigro. Di fatto, lavora duro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37066 (CK) & #1109914 (riccioberto)
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.	Tom non è un ragazzo pigro. Di fatto, lui lavora duramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37066 (CK) & #1559179 (Guybrush88)
Tom is the only one here who has never lived in Australia.	Tom è l'unico qua che non ha mai vissuto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7159995 (CK) & #10841339 (Bethanielle)
Tom is the only person I've ever really been in love with.	Tom è l'unica persona di cui sia stata veramente innamorata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158822 (CK) & #8971028 (Valdast)
Tom likes his spaghetti noodles a little on the hard side.	A Tom piacciono gli spaghetti un po' al dente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093294 (CK) & #2436780 (Guybrush88)
Tom lived with his uncle in Boston while going to college.	Tom viveva con suo zio a Boston mentre andava al college.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024553 (CK) & #1121126 (riccioberto)
Tom lives in a three-bedroom apartment in downtown Boston.	Tom vive in un appartamento di tre camere al centro di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093270 (CK) & #1137304 (riccioberto)
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.	Tom ha gestito un piccolo bar vicino a Boston per un po' di anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024469 (CK) & #1121124 (riccioberto)
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.	Tom ha gestito un piccolo bar vicino a Boston per parecchio tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1163882 (CK) & #1174170 (riccioberto)
Tom planted some explosives near the middle of the bridge.	Tom inserì del'esplosivo vicino al centro del ponte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024347 (CK) & #1617248 (hitori37)
Tom said that he didn't ever win when he played badminton.	Tom ha detto che non ha mai vinto quando giocava a badminton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655069 (CK) & #13661632 (Guybrush88)
Tom said that he didn't ever win when he played badminton.	Tom disse che non vinse mai quando giocava a badminton.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655069 (CK) & #13661633 (Guybrush88)
Tom seems to always say the right thing at the right time.	Tom riesce sempre a dire la cosa giusta al momento giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024195 (CK) & #1316943 (giullina)
Tom speaks French so badly that he is often misunderstood.	Tom parla così male francese che è spesso frainteso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024145 (CK) & #1111913 (riccioberto)
Tom takes a shower every morning before he goes to school.	Tom fa una doccia ogni mattina prima di andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821020 (CK) & #2825186 (Guybrush88)
Tom takes a shower every morning before he goes to school.	Tom si fa una doccia ogni mattina prima di andare a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821020 (CK) & #2825188 (Guybrush88)
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.	Tom pensa che Mary metta sempre troppe cose nella sua valigia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1202248 (CK) & #2403436 (Guybrush88)
Tom took some money out of his wallet and gave it to Mary.	Tom ha preso dei soldi dal suo portafoglio e li ha dati a Maria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958357 (CK) & #3132103 (Guybrush88)
Tom used to eat out every day, but now he can't afford to.	Tom una volta mangiava fuori ogni giorno, però ora non se lo può permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154703 (CK) & #3537428 (Guybrush88)
Tom used to eat out every day, but now he can't afford to.	Tom una volta mangiava fuori ogni giorno, però adesso non se lo può permettere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154703 (CK) & #3537429 (Guybrush88)
Tom used to eat out every day, but now he can't afford to.	Tom una volta mangiava fuori ogni giorno, però ora non può permetterselo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154703 (CK) & #3537430 (Guybrush88)
Tom used to eat out every day, but now he can't afford to.	Tom una volta mangiava fuori ogni giorno, però adesso non può permetterselo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154703 (CK) & #3537431 (Guybrush88)
Tom waited a while to let his eyes adjust to the darkness.	Tom ha aspettato un po' per far abituare gli occhi all'oscurità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092583 (CK) & #12467207 (michelaha)
Tom was shocked to hear that Mary had gotten into Harvard.	Tom era scioccato ad aver sentito che Mary era entrata ad Harvard.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092353 (CK) & #2433269 (Guybrush88)
Tom worked at one of the most popular restaurants in town.	Tom lavorava in uno dei ristoranti più popolari della città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6526173 (CK) & #6571346 (Guybrush88)
Two thirds of the employees of this company are engineers.	Due terzi degli impiegati di questa azienda sono ingegneri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60001 (CK) & #2328568 (Guybrush88)
We are suffering from a severe water shortage this summer.	Stiamo soffrendo di una grave mancanza d'acqua questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22975 (CK) & #4844996 (Guybrush88)
We are suffering from a severe water shortage this summer.	Noi stiamo soffrendo di una grave mancanza d'acqua questa estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22975 (CK) & #4844997 (Guybrush88)
We came to a place where the road branched into two lanes.	Siamo arrivati ​​ad un luogo dove la strada si dirama in due stradine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280369 (CK) & #1611592 (hitori37)
We have to learn all the songs before the end of the week.	Dobbiamo imparare tutte le canzoni prima della fine della settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1191734 (CK) & #5597526 (Guybrush88)
We have to learn all the songs before the end of the week.	Noi dobbiamo imparare tutte le canzoni prima della fine della settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1191734 (CK) & #5597527 (Guybrush88)
We need to remember to pick Tom up at the station at 2:30.	Dobbiamo ricordarci di andare a prendere Tom alla stazione alle 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096282 (CK) & #1111893 (riccioberto)
We think that it might be dangerous to swim in that river.	Pensiamo che sia pericoloso nuotare in quel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12198778 (ATH) & #5907805 (Guybrush88)
We're going to invite Tom and Mary to our Halloween party.	Inviteremo Tom e Mary alla nostra festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027687 (CK) & #1821812 (Guybrush88)
We're going to invite Tom and Mary to our Halloween party.	Noi inviteremo Tom e Mary alla nostra festa di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027687 (CK) & #1821813 (Guybrush88)
We're going to need a couple of more hours to finish this.	Avremo bisogno di un paio di ore per finirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3819835 (CK) & #9803955 (jacopofar)
What I told you about him also holds good for his brother.	Ciò che ti ho detto su di lui vale anche per suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284611 (sacredceltic) & #1061306 (leonardo)
What on earth do you want six copies of the same book for?	Perché diavolo vuoi sei copie dello stesso libro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24855 (CK) & #2209640 (antilope)
What's the meaning of an asterisk in a regular expression?	Qual è il significato di un asterisco in un'espressione regolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978813 (CM) & #10978880 (Guybrush88)
What's the meaning of an asterisk in a regular expression?	Qual è il significato di un asterisco in una espressione regolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10978813 (CM) & #10978881 (Guybrush88)
When I came to the school, there was nobody there anymore.	Quando sono arrivato alla scuola, non c'era più nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570787 (fanty) & #3133542 (Guybrush88)
When I came to the school, there was nobody there anymore.	Quando sono arrivata alla scuola, non c'era più nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1570787 (fanty) & #3133543 (Guybrush88)
When I go to see my grandson, I always give him something.	Quando vado a trovare mio nipote, gli do sempre qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1126729 (CK) & #2776561 (Guybrush88)
When I opened the window, I saw children playing baseball.	Quando ho aperto la finestra ho visto dei bambini che giocavano a baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274204 (CK) & #425563 (Pharamp)
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.	Mentre stavo aspettando l'autobus ho visto un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35252 (gin) & #641750 (Guybrush88)
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.	Mentre eravamo in vacanza, un vicino si è preso cura del nostro gatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19784 (Stalwartlover) & #382095 (Pharamp)
Who do you think is the most beautiful girl in your class?	Chi pensi sia la ragazza più bella della tua classe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738533 (CK) & #4081574 (tiramisu)
With US help, dictator Manuel Noriega was deposed in 1989.	Con l'aiuto degli Stati Uniti, il dittatore Manuel Noriega fu rovesciato nel 1989.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904612 (The_World_Factbook) & #11728379 (WM3DAS)
You may go to the party, but you must be home by midnight.	Puoi andare alla festa, però devi essere a casa per mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69797 (CK) & #2773678 (Guybrush88)
You may go to the party, but you must be home by midnight.	Tu puoi andare alla festa, però devi essere a casa per mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69797 (CK) & #2773679 (Guybrush88)
You may go to the party, but you must be home by midnight.	Può andare alla festa, però deve essere a casa per mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69797 (CK) & #2773680 (Guybrush88)
You may go to the party, but you must be home by midnight.	Lei può andare alla festa, però deve essere a casa per mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69797 (CK) & #2773681 (Guybrush88)
You may go to the party, but you must be home by midnight.	Potete andare alla festa, però dovete essere a casa per mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69797 (CK) & #2773682 (Guybrush88)
You may go to the party, but you must be home by midnight.	Voi potete andare alla festa, però dovete essere a casa per mezzanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69797 (CK) & #2773683 (Guybrush88)
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.	Puoi pensare che quelle scarpe siano di moda, ma non lo sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16529 (CK) & #9258386 (Guybrush88)
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.	Puoi pensare che quelle scarpe siano di moda, però non lo sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16529 (CK) & #9258387 (Guybrush88)
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.	Può pensare che quelle scarpe siano di moda, ma non lo sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16529 (CK) & #9258389 (Guybrush88)
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.	Può pensare che quelle scarpe siano di moda, però non lo sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16529 (CK) & #9258390 (Guybrush88)
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.	Si può pensare che quelle scarpe siano di moda, ma non lo sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16529 (CK) & #9258391 (Guybrush88)
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.	Si può pensare che quelle scarpe siano di moda, però non lo sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16529 (CK) & #9258392 (Guybrush88)
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.	Potete pensare che quelle scarpe siano di moda, ma non lo sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16529 (CK) & #9258393 (Guybrush88)
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.	Potete pensare che quelle scarpe siano di moda, però non lo sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16529 (CK) & #9258395 (Guybrush88)
You won't find them at this price anywhere else in Boston.	Non li troverete a questo prezzo altrove a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147884 (CK) & #5391423 (Guybrush88)
You won't find them at this price anywhere else in Boston.	Non le troverete a questo prezzo altrove a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147884 (CK) & #5391424 (Guybrush88)
You won't find them at this price anywhere else in Boston.	Non li troverai a questo prezzo altrove a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147884 (CK) & #5391426 (Guybrush88)
You won't find them at this price anywhere else in Boston.	Non le troverai a questo prezzo altrove a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147884 (CK) & #5391428 (Guybrush88)
You won't find them at this price anywhere else in Boston.	Non li troverà a questo prezzo altrove a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147884 (CK) & #5391429 (Guybrush88)
You won't find them at this price anywhere else in Boston.	Non le troverà a questo prezzo altrove a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3147884 (CK) & #5391431 (Guybrush88)
You'd better hurry up if you want to get home before dark.	Faresti meglio a sbrigarti se vuoi tornare a casa prima che faccia buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28431 (CK) & #703593 (Heracleum)
You're the most beautiful woman I've ever held in my arms.	Sei la donna più bella che io abbia mai tenuto tra le mie braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908930 (Spamster) & #2688236 (Guybrush88)
You're the most beautiful woman I've ever held in my arms.	Tu sei la donna più bella che io abbia mai tenuto tra le mie braccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1908930 (Spamster) & #2688237 (Guybrush88)
Young people are not shy about the future of this country.	I giovani non sono riluttanti riguardo al futuro di questo paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265768 (CK) & #3054244 (Guybrush88)
Your father will lose face if you don't keep your promise.	Tuo padre perderà la faccia se non mantieni la tua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71301 (CK) & #13330604 (Guybrush88)
Your father will lose face if you don't keep your promise.	Suo padre perderà la faccia se non mantiene la sua promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71301 (CK) & #13330606 (Guybrush88)
Your father will lose face if you don't keep your promise.	Vostro padre perderà la faccia se non mantenete la vostra promessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71301 (CK) & #13330607 (Guybrush88)
"What kind of beer do you want?" "What do you have on tap?"	"Che tipo di birra vuoi?" "Cos'hai alla spina?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913208 (CK) & #8206345 (Guybrush88)
"What kind of beer do you want?" "What do you have on tap?"	"Che tipo di birra vuole?" "Cos'hai alla spina?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913208 (CK) & #8206346 (Guybrush88)
"What kind of beer do you want?" "What do you have on tap?"	"Che tipo di birra vuoi?" "Cos'ha alla spina?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913208 (CK) & #8206347 (Guybrush88)
"What kind of beer do you want?" "What do you have on tap?"	"Che tipo di birra vuole?" "Cos'ha alla spina?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913208 (CK) & #8206348 (Guybrush88)
"What kind of beer do you want?" "What do you have on tap?"	"Che tipo di birra vuoi?" "Cosa avete alla spina?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913208 (CK) & #8206349 (Guybrush88)
"What kind of beer do you want?" "What do you have on tap?"	"Che tipo di birra vuole?" "Cosa avete alla spina?"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1913208 (CK) & #8206350 (Guybrush88)
Adobe and Apple both have top-notch video editing programs.	Adobe e Apple hanno entrambi dei software di video editing di prima qualità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #958672 (darinmex) & #3294458 (Guybrush88)
After I did my homework, I played football with my friends.	Dopo aver fatto i compiti ho giocato a calcio con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513131 (CK) & #1529172 (Guybrush88)
After I did my homework, I played football with my friends.	Dopo aver fatto i compiti giocai a calcio con i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513131 (CK) & #1529173 (Guybrush88)
After hearing the tragic news, he went outside to be alone.	Dopo aver ascoltato la tragica notizia, andò fuori per restare da solo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682219 (Source_VOA) & #1132131 (riccioberto)
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.	Tutto ad un tratto, le bombe nemiche scesero su di noi come la pioggia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280711 (CK) & #3134371 (Guybrush88)
Almost everyone I know has been to Australia at least once.	Quasi tutti quelli che conosco sono stati in Australia almeno una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194307 (CK) & #9558485 (PVTranslator)
Although the arguments were rational, he was not convinced.	Sebbene gli argomenti fossero razionali, non era convinto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325364 (CM) & #11726346 (Guybrush88)
Although they are twins, they have few interests in common.	Anche se sono gemelli, hanno pochi interessi in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307729 (CM) & #385094 (Pharamp)
Although they are twins, they have few interests in common.	Anche se sono gemelle, hanno pochi interessi in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307729 (CM) & #2742017 (Guybrush88)
Although they are twins, they have few interests in common.	Anche se sono gemelli, loro hanno pochi interessi in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307729 (CM) & #2742018 (Guybrush88)
Although they are twins, they have few interests in common.	Anche se sono gemelle, loro hanno pochi interessi in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307729 (CM) & #2742019 (Guybrush88)
An incident similar to this one happened last year as well.	Un incidente simile a questo è successo anche l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10053800 (ddnktr) & #10608011 (Guybrush88)
Are you going to tell Tom that you've spent time in prison?	Dirai a Tom che sei stato in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048324 (CK) & #7529814 (Valdast)
Are you going to tell Tom that you've spent time in prison?	Dirai a Tom che sei stata in prigione?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048324 (CK) & #7529815 (Valdast)
Are you seriously thinking about changing your name to Tom?	Stai pensando seriamente di cambiare il tuo nome in Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027646 (CK) & #1661906 (Guybrush88)
Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual.	Dato che avevo un brutto raffreddore, sono andato a letto prima del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255476 (CK) & #2412004 (Guybrush88)
Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual.	Dato che avevo un brutto raffreddore, sono andata a letto prima del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255476 (CK) & #2412005 (Guybrush88)
Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual.	Dato che avevo un brutto raffreddore, andai a letto prima del solito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255476 (CK) & #2412006 (Guybrush88)
Being called an idiot is much worse than being called dumb.	Essere chiamati idioti è molto peggio che essere chiamati stupidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1142377 (marcelostockle) & #3115971 (Guybrush88)
Believe in your dreams, no matter how impossible they seem.	Credi nei tuoi sogni, non importa quanto possano sembrare impossibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8269739 (Adelpa) & #10100893 (Guybrush88)
Believe in your dreams, no matter how impossible they seem.	Creda nei suoi sogni, non importa quanto possano sembrare impossibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8269739 (Adelpa) & #10100894 (Guybrush88)
Believe in your dreams, no matter how impossible they seem.	Credete nei vostri sogni, non importa quanto possano sembrare impossibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8269739 (Adelpa) & #10100895 (Guybrush88)
Bike helmets can protect riders from serious head injuries.	I caschi da bici possono proteggere i ciclisti da gravi ferite alla testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3706151 (Hybrid) & #7041966 (Guybrush88)
Both Tom and Mary were very skinny when they were children.	Sia Tom che Mary erano molto magri quando erano bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524840 (CK) & #6835771 (Guybrush88)
British English differs from American English in many ways.	L'inglese britannico differisce in molti modi dall'inglese americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66594 (Zifre) & #872065 (riccioberto)
Burning the trash so close to the house wasn't a good idea.	Bruciare i rifiuti così vicino alla casa non è stata una buona idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092092 (CK) & #2198508 (graphite)
Compared with last year, this year's crops are much better.	Rispetto all'anno scorso, i raccolti di quest'anno sono molto migliori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19444 (CK) & #12399526 (Guybrush88)
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.	La domanda di auto importate è in aumento a causa di prezzi più bassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24434 (CK) & #5391887 (Guybrush88)
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.	La domanda di automobili importate è in aumento a causa di prezzi più bassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24434 (CK) & #5391889 (Guybrush88)
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.	La domanda di macchine importate è in aumento a causa di prezzi più bassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24434 (CK) & #5391890 (Guybrush88)
Demand for occupational therapy has surged in recent years.	La domanda di terapia occupazionale è lievitata negli ultimi anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #422353 (blay_paul) & #3157029 (Guybrush88)
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert.	Mangia tutto quello che c'è nel tuo piatto, altrimenti non avrai il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64478 (CK) & #13446339 (Guybrush88)
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert.	Mangi tutto quello che c'è nel suo piatto, altrimenti non avrà il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64478 (CK) & #13446341 (Guybrush88)
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert.	Mangiate tutto quello che c'è nel vostro piatto, altrimenti non avrete il dessert.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64478 (CK) & #13446342 (Guybrush88)
Every author suffers from writer's block from time to time.	Ogni autore soffre del blocco dello scrittore di tanto in tanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #546772 (darinmex) & #3349146 (Guybrush88)
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?	Mi scusi. Potrebbe indicarmi la stazione della metropolitana più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51453 (CK) & #1713946 (Guybrush88)
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?	Scusatemi. Potreste indicarmi la stazione della metropolitana più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51453 (CK) & #1713947 (Guybrush88)
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?	Scusami. Potresti indicarmi la stazione della metropolitana più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51453 (CK) & #1713948 (Guybrush88)
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?	Scusami. Mi potresti indicare la stazione della metropolitana più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51453 (CK) & #1713949 (Guybrush88)
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?	Scusatemi. Mi potreste indicare la stazione della metropolitana più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51453 (CK) & #1713950 (Guybrush88)
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?	Mi scusi. Mi potrebbe indicare la stazione della metropolitana più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51453 (CK) & #1713951 (Guybrush88)
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?	Scusami. Potresti indicarmi la stazione della metro più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51453 (CK) & #1713953 (Guybrush88)
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?	Scusami. Mi potresti indicare la stazione della metro più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51453 (CK) & #1713954 (Guybrush88)
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?	Scusatemi. Potreste indicarmi la stazione della metro più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51453 (CK) & #1713955 (Guybrush88)
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?	Scusatemi. Mi potreste indicare la stazione della metro più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51453 (CK) & #1713956 (Guybrush88)
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?	Mi scusi. Potrebbe indicarmi la stazione della metro più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51453 (CK) & #1713957 (Guybrush88)
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?	Mi scusi. Mi potrebbe indicare la stazione della metro più vicina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51453 (CK) & #1713958 (Guybrush88)
Foreign products arrived on the market in large quantities.	Prodotti stranieri arrivarono sul mercato in grandi quantità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21871 (Swift) & #1984593 (Guybrush88)
French is one of the languages I've always wanted to learn.	Il francese è una delle lingue che ho sempre voluto imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2424263 (CK) & #2424304 (Guybrush88)
Generally speaking, men are physically stronger than women.	In generale, gli uomini sono fisicamente più forti delle donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27339 (CK) & #1434523 (Guybrush88)
Had I known your telephone number, I would have called you.	Se avessi saputo il tuo numero di telefono ti avrei chiamato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16968 (CK) & #752860 (Guybrush88)
Have you ever subscribed to any English language newspaper?	Ti sei mai abbonato a un giornale in lingua inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69639 (CK) & #1546131 (Guybrush88)
Have you ever subscribed to any English language newspaper?	Ti sei mai abbonata a un giornale in lingua inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69639 (CK) & #1546132 (Guybrush88)
He deliberately ignored me when I passed him in the street.	Mi ha deliberatamente ignorato quando l'ho incrociato per strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278330 (CK) & #1283297 (Guybrush88)
He found it difficult to make himself understood in German.	Ha trovato difficile farsi capire in tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291929 (CK) & #6557265 (Guybrush88)
He found it difficult to make himself understood in German.	Trovò difficile farsi capire in tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291929 (CK) & #6557266 (Guybrush88)
He had to call on all his experience to carry out the plan.	Ha dovuto ricorrere a tutta la sua esperienza per realizzare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290723 (CK) & #4723918 (Guybrush88)
He had to call on all his experience to carry out the plan.	Lui ha dovuto ricorrere a tutta la sua esperienza per realizzare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290723 (CK) & #4723919 (Guybrush88)
He had to call on all his experience to carry out the plan.	Dovette ricorrere a tutta la sua esperienza per realizzare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290723 (CK) & #4723921 (Guybrush88)
He had to call on all his experience to carry out the plan.	Lui dovette ricorrere a tutta la sua esperienza per realizzare il piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290723 (CK) & #4723922 (Guybrush88)
He lost his position just because he refused to tell a lie.	Ha perso la sua posizione solo perché si è rifiutato di dire una bugia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40889 (CM) & #622597 (Guybrush88)
He made it clear that he had nothing to do with the matter.	Ha chiarito di non avere nulla a che fare con la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291303 (CK) & #13123597 (Guybrush88)
He made it clear that he had nothing to do with the matter.	Ha chiarito di non avere niente a che fare con la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291303 (CK) & #13123598 (Guybrush88)
He made it clear that he had nothing to do with the matter.	Chiarì di non avere nulla a che fare con la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291303 (CK) & #13123599 (Guybrush88)
He made it clear that he had nothing to do with the matter.	Chiarì di non avere niente a che fare con la questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #291303 (CK) & #13123600 (Guybrush88)
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.	Ha notato un buco nella sua giacca, ma ha provato a ignorarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299696 (CM) & #609493 (Guybrush88)
He promised me that he would be more careful in the future.	Mi promise che in futuro sarebbe stato più prudente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #297612 (CK) & #418458 (meursault)
He raised the glass to his lips and drained it at one gulp.	Alzò il bicchiere alle labbra e lo vuotò tutto d'un fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749972 (CM) & #5230372 (Guybrush88)
He raised the glass to his lips and drained it at one gulp.	Ha alzato il bicchiere alle labbra e l'ha vuotato tutto d'un fiato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #749972 (CM) & #5230373 (Guybrush88)
He says that he has to go to Vienna the day after tomorrow.	Dice che deve andare a Vienna dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458885 (CK) & #2611932 (Guybrush88)
He says that he has to go to Vienna the day after tomorrow.	Lui dice che deve andare a Vienna dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458885 (CK) & #2611933 (Guybrush88)
His children as well as his wife were invited to the party.	Sia i suoi figli che sua moglie sono stati invitati alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286354 (CK) & #1902953 (Guybrush88)
His children as well as his wife were invited to the party.	Sia le sue figlie che sua moglie sono state invitati alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286354 (CK) & #1902955 (Guybrush88)
How long can the world stand by and watch these atrocities?	Per quanto tempo il mondo può aspettare e guardare queste atrocità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271209 (CM) & #635774 (Cero)
How many children do you want to have when you get married?	Quanti figli vuoi avere quando ti sposi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238685 (CK) & #5270445 (Guybrush88)
How many children do you want to have when you get married?	Quanti figli vuole avere quando si sposa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238685 (CK) & #5270446 (Guybrush88)
How many children do you want to have when you get married?	Quanti figli volete avere quando vi sposate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238685 (CK) & #5270447 (Guybrush88)
How many times a day do you look at yourself in the mirror?	Quante volte al giorno ti guardi allo specchio?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889 (Zifre) & #383751 (Pharamp)
How old were you when you stopped believing in Santa Claus?	Quanti anni avevi quando hai smesso di credere a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689965 (CK) & #5700659 (Guybrush88)
How old were you when you stopped believing in Santa Claus?	Quanti anni aveva quando ha smesso di credere a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689965 (CK) & #5700660 (Guybrush88)
How old were you when you stopped believing in Santa Claus?	Quanti anni avevate quando avete smesso di credere a Babbo Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3689965 (CK) & #5700662 (Guybrush88)
I asked twenty people to my party but not all of them came.	Ho chiesto a venti persone di venire alla mia festa, ma non sono venuti tutti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252518 (CK) & #1794360 (hitori37)
I can get to work faster by walking than by taking the car.	Posso arrivare al lavoro più velocemente a piedi che con la macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #538907 (darinmex) & #999823 (riccioberto)
I cannot tell you everything that happened to me yesterday.	Non posso dirti tutto ciò che mi è successo ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244598 (CM) & #1516788 (Shadd)
I cannot tell you everything that happened to me yesterday.	Non posso raccontarti tutto quel che mi è accaduto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244598 (CM) & #1516789 (Shadd)
I caught my son making prank calls to random phone numbers.	Ho beccato mio figlio a fare scherzi telefonici a numeri di telefono casuali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #731323 (darinmex) & #4720375 (Guybrush88)
I caught my son making prank calls to random phone numbers.	Ho sorpreso mio figlio a fare scherzi telefonici a numeri di telefono casuali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #731323 (darinmex) & #4720376 (Guybrush88)
I didn't tell you because I thought you weren't interested.	Non te l'ho detto perché pensavo che non fossi interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001510 (CK) & #3132312 (Guybrush88)
I didn't tell you because I thought you weren't interested.	Non te l'ho detto perché pensavo che non fossi interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001510 (CK) & #3132313 (Guybrush88)
I didn't tell you because I thought you weren't interested.	Non gliel'ho detto perché pensavo che non fosse interessato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001510 (CK) & #3132315 (Guybrush88)
I didn't tell you because I thought you weren't interested.	Non gliel'ho detto perché pensavo che non fosse interessata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001510 (CK) & #3132316 (Guybrush88)
I didn't tell you because I thought you weren't interested.	Non ve l'ho detto perché pensavo che non foste interessati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001510 (CK) & #3132317 (Guybrush88)
I didn't tell you because I thought you weren't interested.	Non ve l'ho detto perché pensavo che non foste interessate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001510 (CK) & #3132318 (Guybrush88)
I don't care how much it costs. I'm going to buy it anyway.	Non mi importa quanto costa. Lo comprerò in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43203 (CK) & #5155822 (Guybrush88)
I don't care how much it costs. I'm going to buy it anyway.	Non mi importa quanto costa. La comprerò in ogni caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43203 (CK) & #5155823 (Guybrush88)
I don't want to have to listen to Tom sing that song again.	Non voglio dover ascoltare Tom cantare di nuovo quella canzone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042725 (CK) & #4081539 (tiramisu)
I gave Tom my word that I wouldn't talk to Mary about that.	Ho dato a Tom la mia parola che non avrei parlato con Mary di questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2329362 (CK) & #3112034 (Guybrush88)
I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo.	Ho vissuto a Sendai per dieci anni prima di venire a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259664 (CK) & #430084 (Pharamp)
I had my headphones on so I didn't hear Tom enter the room.	Avevo addosso le mie cuffie, così non ho sentito Tom entrare nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2331663 (CK) & #4710187 (Guybrush88)
I have a headache, so I would like to take a day off today.	Ho il mal di testa, quindi vorrei prendere un giorno di ferie oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280174 (CK) & #5350809 (Guybrush88)
I have a headache, so I would like to take a day off today.	Io ho il mal di testa, quindi vorrei prendere un giorno di ferie oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280174 (CK) & #5350810 (Guybrush88)
I have fewer students in my class this year than last year.	Ho meno studenti della mia classe quest'anno rispetto allo scorso anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #545288 (darinmex) & #4738919 (Guybrush88)
I have fewer students in my class this year than last year.	Io ho meno studenti della mia classe quest'anno rispetto allo scorso anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #545288 (darinmex) & #4738920 (Guybrush88)
I have fewer students in my class this year than last year.	Ho meno studenti della mia classe quest'anno rispetto all'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #545288 (darinmex) & #4738921 (Guybrush88)
I have fewer students in my class this year than last year.	Io ho meno studenti della mia classe quest'anno rispetto all'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #545288 (darinmex) & #4738922 (Guybrush88)
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.	Non ho nulla a che fare con l'incidente e non ne so nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #254417 (akaihen) & #409912 (shoras)
I have two sons. One is in Boston and the other in Chicago.	Ho due figli. Uno è a Boston e l'altro a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955185 (CK) & #7956839 (Guybrush88)
I have two sons. One is in Boston and the other in Chicago.	Io ho due figli. Uno è a Boston e l'altro a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7955185 (CK) & #7956840 (Guybrush88)
I heard Tom complain about the cost of living in Australia.	Ho sentito Tom lamentarsi del costo della vita in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7192169 (CK) & #9068851 (Valdast)
I heard that Tom is going to turn himself in to the police.	Ho sentito dire che Tom si costituirà alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096219 (CK) & #3650228 (Guybrush88)
I heard that Tom is going to turn himself in to the police.	Io ho sentito dire che Tom si costituirà alla polizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096219 (CK) & #3650229 (Guybrush88)
I know how to swim, but I don't like swimming in the river.	Sono capace di nuotare, ma non mi piace nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256168 (CK) & #5551337 (dnnywld)
I know how to swim, but I don't like swimming in the river.	So nuotare, ma non mi piace nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256168 (CK) & #8767864 (Guybrush88)
I know how to swim, but I don't like swimming in the river.	So nuotare, però non mi piace nuotare nel fiume.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256168 (CK) & #8767865 (Guybrush88)
I might be the only one in this group who doesn't hate Tom.	Potrei essere l'unico in questo gruppo che non odia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736939 (CK) & #7763536 (Guybrush88)
I might be the only one in this group who doesn't hate Tom.	Io potrei essere l'unico in questo gruppo che non odia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736939 (CK) & #7763538 (Guybrush88)
I might be the only one in this group who doesn't hate Tom.	Potrei essere l'unica in questo gruppo che non odia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736939 (CK) & #7763539 (Guybrush88)
I might be the only one in this group who doesn't hate Tom.	Io potrei essere l'unica in questo gruppo che non odia Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7736939 (CK) & #7763540 (Guybrush88)
I never thought that they would like their teacher so much.	Non avrei mai immaginato che a loro potesse piacere così tanto la loro insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388403 (CK) & #711246 (Heracleum)
I slept a little during lunch break because I was so tired.	Ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882 (Swift) & #3585088 (Guybrush88)
I slept a little during lunch break because I was so tired.	Io ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882 (Swift) & #3585090 (Guybrush88)
I slept a little during lunch break because I was so tired.	Ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882 (Swift) & #3585091 (Guybrush88)
I slept a little during lunch break because I was so tired.	Io ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1882 (Swift) & #3585093 (Guybrush88)
I think I may have found a solution to your little problem.	Penso di aver trovato una soluzione al tuo problemino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032980 (CK) & #3511934 (Guybrush88)
I think I may have found a solution to your little problem.	Io penso di aver trovato una soluzione al tuo problemino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032980 (CK) & #3511935 (Guybrush88)
I think I may have found a solution to your little problem.	Penso di aver trovato una soluzione al suo problemino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032980 (CK) & #3511936 (Guybrush88)
I think I may have found a solution to your little problem.	Io penso di aver trovato una soluzione al suo problemino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032980 (CK) & #3511937 (Guybrush88)
I think I may have found a solution to your little problem.	Penso di aver trovato una soluzione al vostro problemino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2032980 (CK) & #3511938 (Guybrush88)
I would rather stay at home than go out on such a cold day.	Preferirei rimanere a casa piuttosto che uscire in una giornata così fredda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54688 (CK) & #419440 (meursault)
I'd rather not eat the meat from an animal that was cloned.	Preferirei non mangiare la carne di un animale che è stato clonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953788 (CK) & #2410740 (Guybrush88)
I'd rather not eat the meat from an animal that was cloned.	Io preferirei non mangiare la carne di un animale che è stato clonato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953788 (CK) & #2410741 (Guybrush88)
I'm a deeply religious man and believe in life after death.	Sono un uomo profondamente religioso e credo nella vita dopo la morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258759 (sacredceltic) & #1576681 (Guybrush88)
I'm embarrassed to ask, but may I please use your bathroom?	Mi vergogno a chiedere, ma posso per favore usare il tuo bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562952 (karloelkebekio) & #12852786 (jacopofar)
I'm embarrassed to ask, but may I please use your bathroom?	Mi vergogno a chiedere, ma posso per favore usare il vostro bagno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7562952 (karloelkebekio) & #12852787 (jacopofar)
I'm going to go through with it in spite of her opposition.	Ho intenzione di andare fino in fondo, nonostante la sua opposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309643 (CM) & #581667 (bruno_b)
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.	Sono dell'opinione che dovrebbe chiedere scusa al suo insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300649 (CS) & #12456767 (Guybrush88)
I'm sorry I didn't get a chance to talk with you yesterday.	Mi dispiace di non aver avuto la possibilità di parlarti ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051940 (CK) & #1052722 (Heracleum)
I'm sorry, Tom, I didn't mean that to sound like an insult.	Mi dispiace, Tom, non avevo intenzione che sembrasse un insulto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3436801 (CK) & #3437012 (Guybrush88)
I've never seen two people so much in love as Tom and Mary.	Non ho mai visto due persone innamorate come Tom e Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3447380 (patgfisher) & #3847017 (ema_rega)
I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.	A volte ho impiegato del tempo lavorativo per guardare il Super Bowl.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329458 (fcbond) & #2220685 (Guybrush88)
If you tell the truth, you don't have to remember anything.	Se dici la verità, non devi ricordare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667918 (CK) & #1688596 (Guybrush88)
If you tell the truth, you don't have to remember anything.	Se dice la verità, non deve ricordare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667918 (CK) & #1688598 (Guybrush88)
If you tell the truth, you don't have to remember anything.	Se dite la verità, non dovete ricordare niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667918 (CK) & #1688599 (Guybrush88)
If you tell the truth, you don't have to remember anything.	Se dici la verità, non devi ricordare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667918 (CK) & #1688600 (Guybrush88)
If you tell the truth, you don't have to remember anything.	Se dice la verità, non deve ricordare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667918 (CK) & #1688601 (Guybrush88)
If you tell the truth, you don't have to remember anything.	Se dite la verità, non dovete ricordare nulla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667918 (CK) & #1688603 (Guybrush88)
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.	Secondo me sarebbe difficile risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250428 (CK) & #12546780 (Guybrush88)
It doesn't look like Tom and Mary are going to get married.	Non sembra che Tom e Mary si stiano per sposare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897695 (CK) & #3587232 (Guybrush88)
It doesn't look like Tom and Mary are going to get married.	Non sembra che Tom e Mary si sposeranno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1897695 (CK) & #3587233 (Guybrush88)
It is yet to be seen whether this plan will succeed or not.	Bisogna ancora vedere se questo piano avrà successo o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59548 (CM) & #3241510 (Guybrush88)
It is yet to be seen whether this plan will succeed or not.	È ancora da vedere se questo piano avrà successo o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59548 (CM) & #3518148 (Guybrush88)
It looks as if Tom is trying to slow down the negotiations.	Sembra che Tom stia cercando di rallentare i negoziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022510 (sharptoothed) & #4463463 (Guybrush88)
It looks as if Tom is trying to slow down the negotiations.	Sembra che Tom stia provando a rallentare i negoziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3022510 (sharptoothed) & #4463464 (Guybrush88)
It started raining hard. Because of that, we played inside.	Ha iniziato a piovere forte. Per tale ragione, abbiamo giocato dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428468 (CK) & #1969973 (Guybrush88)
It started raining hard. Because of that, we played inside.	Ha iniziato a piovere forte. Per tale ragione, noi abbiamo giocato dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428468 (CK) & #1969974 (Guybrush88)
It started raining hard. Because of that, we played inside.	Iniziò a piovere forte. Per tale ragione, giocammo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428468 (CK) & #1969975 (Guybrush88)
It started raining hard. Because of that, we played inside.	Iniziò a piovere forte. Per tale ragione, noi giocammo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428468 (CK) & #1969976 (Guybrush88)
It started raining hard. Because of that, we played inside.	Ha iniziato a piovere forte. Per tale ragione, noi abbiamo suonato dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428468 (CK) & #1969978 (Guybrush88)
It started raining hard. Because of that, we played inside.	Ha iniziato a piovere forte. Per tale ragione, abbiamo suonato dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428468 (CK) & #1969979 (Guybrush88)
It started raining hard. Because of that, we played inside.	Iniziò a piovere forte. Per tale ragione, suonammo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428468 (CK) & #1969980 (Guybrush88)
It started raining hard. Because of that, we played inside.	Iniziò a piovere forte. Per tale ragione, noi suonammo dentro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1428468 (CK) & #1969981 (Guybrush88)
It takes twenty minutes to walk from the station to school.	Ci vogliono venti minuti per andare a piedi dalla stazione alla scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26107 (CK) & #5349980 (Guybrush88)
It took me more than a week to put the model ship together.	Mi ci è voluta più di una settimana per mettere insieme la nave modello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323533 (CK) & #8425080 (Guybrush88)
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.	Stava piovendo forte, ma lei ha insistito per fare un giro in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26960 (CK) & #8349219 (jacopofar)
It was such a cold day that there was nobody on the street.	Era una giornata così fredda che non c'era nessuno per strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37825 (CK) & #419098 (meursault)
It's hard to live with the knowledge that you're a failure.	È difficile vivere con la conoscenza che si è un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9052587 (CK) & #6081786 (Guybrush88)
It's probably a good thing that Tom wasn't at Mary's party.	Probabilmente è una buona idea che Tom non fosse alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5827794 (CK) & #5829269 (Guybrush88)
It's unlikely that Tom will get out of prison anytime soon.	È improbabile che Tom uscirà di prigione in tempi brevi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027383 (CK) & #4698148 (Guybrush88)
It's very difficult even for a Japanese to put on a kimono.	È molto difficile anche per un giapponese mettersi un kimono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281716 (CS) & #4651223 (Guybrush88)
It's very difficult even for a Japanese to put on a kimono.	È molto difficile anche per una giapponese mettersi un kimono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281716 (CS) & #4651224 (Guybrush88)
Japanese is often said to be a difficult language to learn.	Si dice spesso che il giapponese sia una lingua difficile da imparare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281666 (jakov) & #3128258 (Guybrush88)
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.	A giudicare dal cielo, sarà una bella giornata domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18144 (CK) & #350375 (martin)
Just for the record, I totally disagree with this decision.	Per la cronaca, sono totalmente in disaccordo con questa decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35172 (CK) & #882379 (Guybrush88)
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.	Nel kendo ci sono degli incontri competitivi, però nello iaido non ce ne sono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1018016 (yurusu) & #2795914 (Guybrush88)
Last Saturday, my family went to the zoo to see the pandas.	Domenica scorsa la mia famiglia è andata allo zoo a vedere i panda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495316 (Thryth) & #2840276 (Guybrush88)
Last Saturday, my family went to the zoo to see the pandas.	Domenica scorsa la mia famiglia è andata allo zoo per vedere i panda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495316 (Thryth) & #2840277 (Guybrush88)
Madrid is the capital of Spain and its most important city.	Madrid è la capitale della Spagna ed è la sua città più importante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1657255 (CK) & #2168348 (Guybrush88)
Many people don't know all their great-grandparents' names.	Molte persone non conoscono i nomi di tutti i loro bisnonni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7503429 (CK) & #10611811 (Bethanielle)
Many people in Africa were killed as a result of the storm.	In Africa sono morte molte persone a causa della tempesta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67758 (CS) & #1850678 (hitori37)
Most Americans did not have the money to own an automobile.	La maggior parte degli americani non avevano i soldi per possedere un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804370 (Source_VOA) & #3114964 (Guybrush88)
Most souvenir shops are filled with worthless knick-knacks.	La maggior parte dei negozi di souvenir sono pieni di inutili gingilli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695179 (darinmex) & #6473122 (Guybrush88)
Most souvenir shops are filled with worthless knick-knacks.	La maggior parte dei negozi di souvenir sono pieni di inutili ninnoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #695179 (darinmex) & #6473123 (Guybrush88)
My father has been engaged in foreign trade for many years.	Mio padre è stato coinvolto nel commercio con l'estero per molti anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251714 (CK) & #990295 (riccioberto)
My grandmother had been sick for a week when I visited her.	Mia nonna era malata da una settimana quando la sono andata a trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273908 (CS) & #1607387 (hitori37)
My mother went to the department store to do some shopping.	Mia madre è andata al centro commerciale per fare qualche acquisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398818 (CK) & #3564099 (Guybrush88)
My mother went to the department store to do some shopping.	Mia madre andò al centro commerciale per fare qualche acquisto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398818 (CK) & #3564100 (Guybrush88)
My sister was robbed of her bag on her way home last night.	Hanno rubato la borsa a mia sorella mentre tornava a casa la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244780 (CM) & #610313 (Guybrush88)
My small bladder has me constantly running to the bathroom.	Il fatto di avere la vescica piccola mi costringe a correre di continuo al bagno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597330 (darinmex) & #1088902 (riccioberto)
Neil Armstrong was the first astronaut to walk on the moon.	Neil Armstrong è stato il primo astronauta a camminare sulla luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680268 (Source_VOA) & #3277349 (Guybrush88)
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.	Dato che nessuno aveva altro da dire, la riunione è stata chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276477 (CM) & #4802777 (Guybrush88)
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.	Dato che nessuno aveva altro da dire, la riunione fu chiusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276477 (CM) & #4802778 (Guybrush88)
Old people have difficulty understanding modern technology.	Gli anziani hanno difficoltà nel capire la tecnologia moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690129 (Spamster) & #1690309 (Guybrush88)
Old people have difficulty understanding modern technology.	Gli anziani hanno difficoltà nel comprendere la tecnologia moderna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1690129 (Spamster) & #1690311 (Guybrush88)
On second thought, I think I will have a slice of that pie.	Ripensandoci, credo che prenderò una fetta di quella torta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652535 (darinmex) & #653711 (Guybrush88)
Sea otters love to eat clams while swimming on their backs.	Le lontre di mare amano mangiare vongole mentre nuotano sul dorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1036663 (hanadokei) & #12761829 (Guybrush88)
Sea otters love to eat clams while swimming on their backs.	Le lontre marine amano mangiare vongole mentre nuotano sul dorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1036663 (hanadokei) & #12761835 (Guybrush88)
She got a part-time job so that she could study at college.	Ha ottenuto un lavoro part-time in modo che potesse studiare all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315676 (CM) & #3140458 (Guybrush88)
She has no qualms about being violent towards her children.	Non si fa nessuno scrupolo ad essere violenta verso i propri figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418442 (Scott) & #3948694 (farinello)
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.	Sembra timida, ma lei è in realtà una persona tenace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327600 (CK) & #3385778 (Guybrush88)
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.	Sembra timida, ma lei è in realtà una persona volitiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327600 (CK) & #3385779 (Guybrush88)
She's only two years old, but she can already count to 100.	Ha solo due anni, ma sa già contare fino a cento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #424897 (FeuDRenais) & #1275487 (zhou24)
She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.	È molto brava a tennis, però non è una grande nuotatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311646 (CK) & #3977670 (Guybrush88)
She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.	Lei è molto brava a tennis, però non è una grande nuotatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311646 (CK) & #3977671 (Guybrush88)
Some of the people in the crowd were throwing beer bottles.	Alcune delle persone nella folla stavano lanciando delle bottiglie di birra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137541 (CK) & #5137667 (Guybrush88)
That theater has a foreign film festival every other month.	Quel teatro organizza un festival di cinema straniero ogni due mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68439 (CK) & #12434847 (Guybrush88)
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.	Il programma Apollo ha migliorato enormemente la nostra conoscenza dello spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67743 (Zifre) & #1850595 (hitori37)
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.	Il programma Apollo migliorò enormemente la nostra conoscenza dello spazio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67743 (Zifre) & #2447909 (Guybrush88)
The Steve Miller Band released a new album in June of 2010.	La Steve Miller Band ha pubblicato un nuovo album nel giugno del 2010.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #415582 (CK) & #911103 (Guybrush88)
The app won't work if you're not connected to the Internet.	L'app non funzionerà se non sei connesso a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9488940 (DJ_Saidez) & #9772176 (Guybrush88)
The app won't work if you're not connected to the Internet.	L'app non funzionerà se non sei connessa a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9488940 (DJ_Saidez) & #9772177 (Guybrush88)
The app won't work if you're not connected to the Internet.	L'app non funzionerà se non è connesso a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9488940 (DJ_Saidez) & #9772178 (Guybrush88)
The app won't work if you're not connected to the Internet.	L'app non funzionerà se non è connessa a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9488940 (DJ_Saidez) & #9772179 (Guybrush88)
The app won't work if you're not connected to the Internet.	L'app non funzionerà se non siete connessi a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9488940 (DJ_Saidez) & #9772180 (Guybrush88)
The app won't work if you're not connected to the Internet.	L'app non funzionerà se non siete connesse a Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9488940 (DJ_Saidez) & #9772181 (Guybrush88)
The boy screamed for help, but couldn't make himself heard.	Il ragazzo ha urlato per cercare aiuto, ma non è riuscito a farsi sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46337 (CM) & #612812 (Guybrush88)
The boy who had been missing was identified by his clothes.	Il ragazzo che era scomparso è stato identificato dai suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978006 (CK) & #5399916 (Guybrush88)
The boy who had been missing was identified by his clothes.	Il ragazzo che era scomparso fu identificato dai suoi vestiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978006 (CK) & #5399917 (Guybrush88)
The destruction of the ozone layer affects the environment.	La distruzione dello strato di ozono ha un effetto sull'ambiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65007 (CM) & #8681895 (jacopofar)
The detectives walked through charred ruins of the factory.	Gli investigatori hanno camminato attraverso le rovine carbonizzate della fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231284 (CK) & #4958504 (Guybrush88)
The detectives walked through charred ruins of the factory.	Gli investigatori camminarono attraverso le rovine carbonizzate della fabbrica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231284 (CK) & #4958505 (Guybrush88)
The driver is responsible for the safety of the passengers.	Il conducente è responsabile della sicurezza dei passeggeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26585 (CK) & #8220621 (Guybrush88)
The governor decided to provide assistance for the victims.	Il governatore ha deciso di fornire assistenza alle vittime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277033 (CM) & #13331415 (Guybrush88)
The governor decided to provide assistance for the victims.	Il governatore decise di fornire assistenza alle vittime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277033 (CM) & #13331416 (Guybrush88)
The grass is always greener on the other side of the fence.	L'erba del vicino è sempre più verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #494222 (hectorvk) & #2985041 (Guybrush88)
The grass is always greener on the other side of the fence.	L'erba del vicino è sempre la più verde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #494222 (hectorvk) & #3146198 (Guybrush88)
The guard thought they were joking until he saw their guns.	La guardia pensò che stessero scherzando finché non vide le loro pistole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802742 (Source_VOA) & #3102291 (Guybrush88)
The little girl was carried back home in her father's arms.	La bambina è stata riportata a casa tra le braccia del padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267883 (CM) & #12750329 (Guybrush88)
The little girl was carried back home in her father's arms.	La bambina fu riportata a casa tra le braccia del padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267883 (CM) & #12750330 (Guybrush88)
The majority of large Japanese companies depend on exports.	La maggior parte delle grandi aziende giapponesi dipendono dalle esportazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706883 (papabear) & #2970428 (Guybrush88)
The message you sent this morning hasn't been received yet.	Il messaggio che hai inviato questa mattina non è ancora stato ricevuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415915 (Eldad) & #8719684 (Bethanielle)
The mouse was lured into the trap by a big piece of cheese.	Il topo è stato attirato nella trappola da un grosso pezzo di formaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682226 (Source_VOA) & #1606273 (hitori37)
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.	L'assassino fu dichiarato colpevole e condannato all'ergastolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009 (CK) & #5114114 (WM3DAS)
The old man was run over and immediately taken to hospital.	Il vecchio è stato investito e immediatamente portato in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43363 (CM) & #5230283 (Guybrush88)
The only time Tom seems to be happy is when he's with Mary.	L'unico momento in cui Tom sembra essere felice è quando è con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096077 (CK) & #6043256 (Guybrush88)
The only useful answers are those that raise new questions.	Le sole risposte utili sono quelle che propongono nuove domande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1581 (CK) & #4403 (Pharamp)
The people came out of their houses to listen to his music.	La gente uscì di casa per ascoltare la sua musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270442 (CK) & #3354379 (bailujia)
The person in question is now staying in the Unites States.	La persona in questione si trova ora negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1355366 (AMIKEMA) & #9775168 (Nuel)
The pig snorted while rooting around in search of truffles.	Il maiale grugnì mentre rovistava in cerca di tartufi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1602299 (human600) & #3126487 (Guybrush88)
The priest blessed the congregation at the end of the mass.	Il prete benedì la congregazione al termine della messa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245505 (JimBreen) & #1543527 (Guybrush88)
The region boasts the most beautiful ladies of the country.	La regione vanta le donne più belle del paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1342953 (marco87) & #1342955 (marco87)
The retail price index is a barometer of economic activity.	L'indice dei prezzi al dettaglio è un barometro dell'attività economica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267667 (CM) & #2477757 (Guybrush88)
The school Tom goes to is looking for a new French teacher.	La scuola in cui va Tom sta cercando un nuovo insegnante di francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106032 (CK) & #6106190 (Guybrush88)
The thermometer is an instrument for measuring temperature.	Il termometro è uno strumento che misura la temperatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25465 (CK) & #2814451 (Guybrush88)
The train was about to leave when I arrived at the station.	Il treno stava per partire quando sono arrivato in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185342 (bart) & #2529709 (Guybrush88)
The train was about to leave when I arrived at the station.	Il treno stava per partire quando sono arrivata in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185342 (bart) & #2529710 (Guybrush88)
The train was about to leave when I arrived at the station.	Il treno stava per partire quando arrivai in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185342 (bart) & #2529711 (Guybrush88)
The train was about to leave when I arrived at the station.	Il treno era sul punto di partire quando sono arrivato in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185342 (bart) & #2529712 (Guybrush88)
The train was about to leave when I arrived at the station.	Il treno era sul punto di partire quando sono arrivata in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185342 (bart) & #2529713 (Guybrush88)
The train was about to leave when I arrived at the station.	Il treno era sul punto di partire quando arrivai in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1185342 (bart) & #2529714 (Guybrush88)
There are both advantages and disadvantages to city living.	Ci sono sia vantaggi che svantaggi nel vivere in città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621573 (CM) & #621574 (Guybrush88)
There are over 80 people in my house. We're having a party.	Ci sono più di 80 persone in casa mia. Stiamo facendo una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155825 (CM) & #3165067 (Guybrush88)
There are over 80 people in my house. We're having a party.	Ci sono più di ottanta persone in casa mia. Stiamo facendo una festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1155825 (CM) & #3165069 (Guybrush88)
There are people of many different races living in America.	Ci sono persone di varie etnie differenti che vivono in America.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1397285 (CK) & #2844939 (Guybrush88)
There are so many stars in the sky, I can't count them all.	Ci sono così tante stelle nel cielo, non posso contarle tutte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18315 (CK) & #386196 (Pharamp)
There is usually good weather in November throughout Japan.	Solitamente c'è bel tempo a novembre in tutto il Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281313 (CM) & #12750533 (Guybrush88)
There is usually good weather in November throughout Japan.	Di solito c'è bel tempo a novembre in tutto il Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281313 (CM) & #12750534 (Guybrush88)
There's nothing I can tell you that you don't already know.	Non c'è niente che posso dirti che non sai già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205169 (CK) & #4209199 (Guybrush88)
There's nothing I can tell you that you don't already know.	Non c'è niente che posso dirle che non sa già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205169 (CK) & #4209200 (Guybrush88)
There's nothing I can tell you that you don't already know.	Non c'è niente che posso dirvi che non sapete già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205169 (CK) & #4209201 (Guybrush88)
There's nothing I can tell you that you don't already know.	Non c'è nulla che posso dirti che non sai già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205169 (CK) & #4209202 (Guybrush88)
There's nothing I can tell you that you don't already know.	Non c'è nulla che posso dirle che non sa già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205169 (CK) & #4209204 (Guybrush88)
There's nothing I can tell you that you don't already know.	Non c'è nulla che posso dirvi che non sapete già.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205169 (CK) & #4209205 (Guybrush88)
There's something mysterious about the way Tom is behaving.	C'è qualcosa di misterioso riguardo al modo in cui si sta comportando Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7830139 (CK) & #7977055 (Guybrush88)
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.	Diedero l'allarme quando hanno visto avvicinarsi il nemico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307197 (CM) & #1618335 (hitori37)
This has shaken my faith in the institutions of government.	Questo ha scosso la mia fiducia nelle istituzioni del governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673756 (darinmex) & #3697103 (Guybrush88)
This has shaken my faith in the institutions of government.	Ciò ha scosso la mia fiducia nelle istituzioni del governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #673756 (darinmex) & #3697104 (Guybrush88)
To my surprise, he got married to a very beautiful actress.	Con mia sorpresa, si è sposato con un'attrice molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18911 (CK) & #3589400 (Guybrush88)
To my surprise, he got married to a very beautiful actress.	Con mia sorpresa, lui si è sposato con un'attrice molto bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18911 (CK) & #3589401 (Guybrush88)
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.	Tokyo ha una popolazione maggiore di qualsiasi altra città in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279801 (CK) & #1904134 (Guybrush88)
Tom Jackson's book has been translated into many languages.	Il libro di Tom Jackson è stato tradotto in molte lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4310540 (CK) & #5712703 (Guybrush88)
Tom and I've decided to go to Australia together next year.	Io e Tom abbiamo deciso di andare in Australia assieme l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7164163 (CK) & #9631044 (Guybrush88)
Tom and Mary have gone swimming together a number of times.	Tom e Mary sono andati a nuotare assieme molte volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095963 (CK) & #3509947 (Guybrush88)
Tom and Mary haven't gone swimming together in a long time.	Tom e Mary non vanno a nuotare assieme da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639724 (CK) & #3509946 (Guybrush88)
Tom and Mary were both very skinny when they were children.	Tom e Mary erano entrambi molto magri quando erano bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6524841 (CK) & #6835773 (Guybrush88)
Tom began to believe that he'd never be able to walk again.	Tom cominciò a credere che non sarebbe più stato in grado di camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095794 (CK) & #8695790 (Guybrush88)
Tom bought a computer at thirty percent off the list price.	Tom ha comprato un computer con uno sconto del trenta percento rispetto al prezzo di listino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026988 (CK) & #5391975 (Guybrush88)
Tom bought a computer at thirty percent off the list price.	Tom comprò un computer con uno sconto del trenta percento rispetto al prezzo di listino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026988 (CK) & #5391976 (Guybrush88)
Tom decided that it wouldn't be beneficial to study French.	Tom decise che non sarebbe stato utile studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094964 (CK) & #1148080 (riccioberto)
Tom didn't know that Mary wasn't the one who cooked dinner.	Tom non sapeva che Mary non era quella che aveva preparato la cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7503411 (CK) & #9401365 (Valdast)
Tom doesn't know how to say what he wants to say in French.	Tom non sa come dire quel che vuole in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026108 (CK) & #1113172 (riccioberto)
Tom doesn't think Mary's French pronunciation is very good.	Tom non pensa che la pronuncia francese di Mary sia molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094320 (CK) & #1113263 (riccioberto)
Tom found Christmas presents hidden under his parents' bed.	Tom ha trovato i regali di Natale nascosti sotto il letto dei suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679075 (CK) & #7644894 (Guybrush88)
Tom found Christmas presents hidden under his parents' bed.	Tom trovò i regali di Natale nascosti sotto il letto dei suoi genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679075 (CK) & #7644895 (Guybrush88)
Tom has decided to live in Boston for the rest of his life.	Tom ha deciso di vivere a Boston per il resto della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025394 (CK) & #1122077 (riccioberto)
Tom hasn't smoked since he was old enough to legally smoke.	Tom non fuma da quand'era sufficientemente grande per fumare legalmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093559 (CK) & #1616242 (hitori37)
Tom is a New Yorker, but he doesn't have a New York accent.	Tom è un newyorkese, ma non ha l'accento di New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1904475 (CK) & #2137189 (hitori37)
Tom is staying at a motel while his house is being painted.	Tom resta in un motel mentre la sua casa sta venendo pitturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185483 (CK) & #4885559 (Guybrush88)
Tom is staying at a motel while his house is being painted.	Tom rimane in un motel mentre la sua casa sta venendo pitturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185483 (CK) & #4885560 (Guybrush88)
Tom is staying at a motel while his house is being painted.	Tom sta in un motel mentre la sua casa sta venendo pitturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185483 (CK) & #4885561 (Guybrush88)
Tom is sure that Mary didn't really go to Boston last week.	Tom è sicuro che Mary non sia andata davvero a Boston la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028504 (CK) & #1131701 (riccioberto)
Tom is the only student in our class that can speak French.	Tom è l'unico studente della nostra classe che sa parlare in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451092 (CK) & #2484547 (Guybrush88)
Tom packed all his belongings in a small suitcase and left.	Tom mise tutte le sue cose in una piccola valigia e se ne andò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8812195 (CK) & #9435099 (Nuel)
Tom put the new tablecloth he had just bought on the table.	Tom mise la nuova tovaglia che aveva appena comprato sul tavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024313 (CK) & #3943215 (farinello)
Tom said his father wanted to be buried next to his mother.	Tom ha detto che suo padre voleva essere sepolto accanto a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7538985 (CK) & #8437336 (Guybrush88)
Tom shared the apartment with Mary and three other friends.	Tom ha condiviso l'appartamento con Mary e altri tre amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028078 (CK) & #3132693 (Guybrush88)
Tom shared the apartment with Mary and three other friends.	Tom condivise l'appartamento con Mary e altri tre amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028078 (CK) & #3132695 (Guybrush88)
Tom shared the apartment with Mary and three other friends.	Tom ha condiviso l'appartamento con Mary e altre tre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028078 (CK) & #3132696 (Guybrush88)
Tom shared the apartment with Mary and three other friends.	Tom condivise l'appartamento con Mary e altre tre amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028078 (CK) & #3132697 (Guybrush88)
Tom started learning French when he was thirteen years old.	Tom ha iniziato a imparare il francese quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662770 (CK) & #5382304 (Guybrush88)
Tom started learning French when he was thirteen years old.	Tom ha cominciato a imparare il francese quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662770 (CK) & #5382305 (Guybrush88)
Tom started learning French when he was thirteen years old.	Tom iniziò a imparare il francese quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662770 (CK) & #5382306 (Guybrush88)
Tom started learning French when he was thirteen years old.	Tom cominciò a imparare il francese quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662770 (CK) & #5382307 (Guybrush88)
Tom told Mary that he didn't feel like going to work today.	Tom ha detto a Mary che non aveva voglia di andare al lavoro oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821017 (CK) & #2825213 (Guybrush88)
Tom told Mary that he didn't feel like going to work today.	Tom ha detto a Mary che non aveva voglia di andare a lavorare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821017 (CK) & #2825214 (Guybrush88)
Tom translated the French letter into English for his boss.	Tom ha tradotto la lettera dal francese all'inglese per il suo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172912 (CK) & #5596367 (Guybrush88)
Tom translated the French letter into English for his boss.	Tom tradusse la lettera dal francese all'inglese per il suo capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3172912 (CK) & #5596368 (Guybrush88)
Tom usually eats a hamburger in his car on his way to work.	Tom di solito mangia un hamburger in macchina mentre va al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046336 (CK) & #11798864 (Guybrush88)
Tom usually eats a hamburger in his car on his way to work.	Tom solitamente mangia un hamburger in macchina mentre va al lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7046336 (CK) & #11798866 (Guybrush88)
Tom wanted to give Mary something special for her birthday.	Tom voleva dare qualcosa di speciale a Mary per il suo compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092518 (CK) & #5487637 (Guybrush88)
Tom was a school bus driver before he became a taxi driver.	Tom era un conducente di scuolabus prima di diventare un tassista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585626 (CK) & #2829438 (Guybrush88)
Tom was a school bus driver before he became a taxi driver.	Tom era un conducente di scuolabus prima di diventare un taxista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585626 (CK) & #2829439 (Guybrush88)
Tom was the only one studying when I entered the classroom.	Tom era l'unico che stava studiando quando sono entrato in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158790 (CK) & #5273162 (WM3DAS)
Tom was the only one studying when I entered the classroom.	Tom era l'unico che studiava quando entrai in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3158790 (CK) & #5273165 (WM3DAS)
Tom was unable to remember what he had eaten for breakfast.	Tom non era in grado di ricordare cos'aveva mangiato per colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023932 (CK) & #1277487 (Guybrush88)
Tom wasn't tall enough to reach the books on the top shelf.	Tom non era abbastanza alto per raggiungere i libri sullo scaffale più alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2743559 (CK) & #3883327 (Guybrush88)
Tom's mother always told him he should eat more vegetables.	La madre di Tom gli ha sempre detto che dovrebbe mangiare più verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983754 (CK) & #4652565 (Guybrush88)
Tom's mother always told him he should eat more vegetables.	La madre di Tom gli ha sempre detto che lui dovrebbe mangiare più verdure.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983754 (CK) & #4652566 (Guybrush88)
Tuvalu has few natural resources, except for its fisheries.	Tuvalu ha poche risorse naturali, eccetto la pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904622 (The_World_Factbook) & #11728328 (WM3DAS)
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.	Non possiamo distinguere una persona buona da una cattiva dal solo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40018 (CK) & #3373257 (Guybrush88)
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.	Noi non possiamo distinguere una persona buona da una cattiva dal solo aspetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40018 (CK) & #3373258 (Guybrush88)
We have made an effort to quote our most competitive price.	Abbiamo fatto uno sforzo per citare il nostro prezzo più competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243681 (CK) & #3375012 (Guybrush88)
We have made an effort to quote our most competitive price.	Noi abbiamo fatto uno sforzo per citare il nostro prezzo più competitivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243681 (CK) & #3375013 (Guybrush88)
We learned at school that the square root of nine is three.	Abbiamo imparato a scuola che la radice quadrata di nove è tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322003 (CK) & #5026645 (Guybrush88)
We learned at school that the square root of nine is three.	Noi abbiamo imparato a scuola che la radice quadrata di nove è tre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322003 (CK) & #5026646 (Guybrush88)
We probably won't be in Australia again until next October.	Probabilmente non saremo in Australia fino al prossimo Ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155369 (CK) & #11661917 (mugnozzo)
We rose from our seats when the national anthem was played.	Ci siamo alzati dai nostri posti quando è stato suonato l'inno nazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681947 (Source_VOA) & #3114676 (Guybrush88)
We women want you men to know that we don't agree with you.	Noi donne vogliamo che voi uomini sappiate che non siamo d'accordo con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537174 (CK) & #3398855 (Guybrush88)
We'd better hurry. I don't want to be late for the concert.	È meglio che ci sbrighiamo. Non voglio fare tardi al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108372 (CK) & #1109223 (riccioberto)
We've received just over 3,000 dollars in donations so far.	Finora abbiamo ricevuto più di 3.000 dollari come donazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717571 (CK) & #3568014 (Guybrush88)
What are Tom and Mary going to wear to the Halloween party?	Cosa indosseranno Tom e Mary per la festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5565076 (Hybrid) & #7257847 (Guybrush88)
What are Tom and Mary going to wear to the Halloween party?	Che cosa indosseranno Tom e Mary per la festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5565076 (Hybrid) & #7257848 (Guybrush88)
What is the difference between imitation and real diamonds?	Qual è la differenza tra diamanti veri e imitazioni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20058 (CK) & #1692838 (Guybrush88)
What kinds of changes are needed to address these problems?	Che tipi di cambiamenti sono necessari per affrontare questi problemi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55063 (CM) & #11725198 (Guybrush88)
What you say is quite different from what I heard from him.	Quanto dici è piuttosto diverso da quello che ho sentito da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17234 (Zifre) & #764040 (Guybrush88)
What's the difference between American and British English?	Qual è la differenza tra l'inglese americano e quello britannico?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1971888 (Eldad) & #1972196 (Guybrush88)
When I was a kid, I often went to the beach to go swimming.	Quand'ero bambino, andavo spesso in spiaggia a nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2455020 (CK) & #2455023 (Guybrush88)
When Tom woke up, he found Mary reading a book at the desk.	Quando Tom si è svegliato, ha trovato Mary che leggeva un libro alla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457446 (CK) & #2458109 (Guybrush88)
When Tom woke up, he found Mary reading a book at the desk.	Quando Tom si svegliò, trovò Mary che leggeva un libro alla scrivania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2457446 (CK) & #2458112 (Guybrush88)
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.	Quando si è rotto la gamba, ha dovuto usare le stampelle per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301007 (CK) & #3509279 (Guybrush88)
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.	Quando si ruppe la gamba, dovette usare le stampelle per tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301007 (CK) & #3509280 (Guybrush88)
Why do you think Tom and Mary are planning to get divorced?	Perché pensi che Tom e Mary stiano pensando di divorziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027675 (CK) & #2157800 (Guybrush88)
Why do you think Tom and Mary are planning to get divorced?	Perché pensa che Tom e Mary stiano pensando di divorziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027675 (CK) & #2157801 (Guybrush88)
Why do you think Tom and Mary are planning to get divorced?	Perché pensate che Tom e Mary stiano pensando di divorziare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027675 (CK) & #2157802 (Guybrush88)
Will you please explain the meaning of this sentence to me?	Per piacere, mi spiegherai il significato di questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57235 (CK) & #3780140 (Guybrush88)
Will you please explain the meaning of this sentence to me?	Per favore, mi spiegherai il significato di questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57235 (CK) & #3780141 (Guybrush88)
Will you please explain the meaning of this sentence to me?	Per piacere, mi spiegherà il significato di questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57235 (CK) & #3780142 (Guybrush88)
Will you please explain the meaning of this sentence to me?	Per favore, mi spiegherà il significato di questa frase?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57235 (CK) & #3780143 (Guybrush88)
You didn't seem to be aware that I was supposed to do that.	Tu non sembravi consapevole di quello che avrei dovuto fare	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6228763 (CK) & #8113490 (Angelo_c59)
You have to have an audition before you can join the choir.	Devi sostenere un provino prima di unirti al coro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4740670 (patgfisher) & #4740673 (Guybrush88)
You have to have an audition before you can join the choir.	Deve sostenere un provino prima di unirsi al coro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4740670 (patgfisher) & #4740674 (Guybrush88)
You have to have an audition before you can join the choir.	Dovete sostenere un provino prima di unirvi al coro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4740670 (patgfisher) & #4740676 (Guybrush88)
You should study hard so that you can pass the examination.	Dovresti studiare duramente in modo da poter superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16073 (Swift) & #3112060 (Guybrush88)
You should study hard so that you can pass the examination.	Dovreste studiare duramente in modo da poter superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16073 (Swift) & #3112061 (Guybrush88)
You should study hard so that you can pass the examination.	Dovrebbe studiare duramente in modo da poter superare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16073 (Swift) & #3112062 (Guybrush88)
You should take another pair of glasses when you go abroad.	Si dovrebbe prendere un altro paio di occhiali quando si va all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22205 (CK) & #3125421 (Guybrush88)
You shouldn't say such a thing in the presence of children.	Non dovresti dire una cosa del genere in presenza di bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245835 (CM) & #4841237 (Guybrush88)
You shouldn't say such a thing in the presence of children.	Non dovreste dire una cosa del genere in presenza di bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245835 (CM) & #4841238 (Guybrush88)
You shouldn't say such a thing in the presence of children.	Non dovrebbe dire una cosa del genere in presenza di bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245835 (CM) & #4841239 (Guybrush88)
You shouldn't say such a thing in the presence of children.	Non si dovrebbe dire una cosa del genere in presenza di bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245835 (CM) & #4841240 (Guybrush88)
You're supposed to knock before you enter someone's office.	Bisogna bussare prima di entrare nell'ufficio di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835513 (CK) & #5345654 (Guybrush88)
Zamenhof, the creator of Esperanto, was an ophthalmologist.	Zamenhof, il creatore dell'esperanto, era un oftalmologo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509727 (CK) & #2172700 (Guybrush88)
"I don't have my license with me." "No problem, I'll drive."	"Non ho la mia patente con me." "Non c'è problema, guiderò io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662578 (CK) & #2788629 (Guybrush88)
"I don't have my license with me." "No problem, I'll drive."	"Non ho la mia patente di guida con me." "Non c'è problema, guiderò io."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662578 (CK) & #2788630 (Guybrush88)
"Would you mind giving me a lift in your car?" "Not at all."	"Ti dispiace darmi un passaggio con la tua auto?" "No, figurati."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73641 (CK) & #704797 (Heracleum)
A new model isn't necessarily any better than the older one.	Un nuovo modello non è necessariamente migliore del vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269276 (CK) & #1253134 (riccioberto)
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.	Una molecola d'acqua ha due atomi di idrogeno e un atomo di ossigeno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270937 (CK) & #377619 (Pharamp)
According to the newspaper, there was a big fire last night.	Secondo il giornale c'è stato un grosso incendio ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269391 (CK) & #1544283 (Guybrush88)
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.	Siccome avevo paura di ferire i suoi sentimenti, non gli ho raccontato la verità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285802 (CK) & #2209370 (miccap)
All the doctor's efforts were in vain and the man soon died.	Tutti gli sforzi del dottore furono vani e l'uomo morì presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28026 (CK) & #401725 (Pharamp)
Almost everybody I know has been to Australia at least once.	Quasi tutti quelli che conosco sono stati in Australia almeno una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194308 (CK) & #9558485 (PVTranslator)
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.	Per quel che so, il romanzo non è stato tradotto in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251470 (CK) & #2457595 (Guybrush88)
As soon as he opened the door, he smelled something burning.	Appena ha aperto la porta, ha sentito odore di bruciato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1339451 (CK) & #3115048 (Guybrush88)
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.	Non appena la lezione è finita, si sono precipitati fuori dalla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266211 (CK) & #6920227 (Guybrush88)
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.	Non appena la lezione è finita, si sono precipitate fuori dalla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266211 (CK) & #6920228 (Guybrush88)
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.	Non appena la lezione fu finita, si precipitarono fuori dalla stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266211 (CK) & #6920229 (Guybrush88)
Bad drivers should have their licenses taken away from them.	Ai pessimi guidatori dovrebbe essere ritirata la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28577 (CK) & #2510568 (Guybrush88)
Covered with dust, the doll stood in the corner of the room.	Coperta di polvere, la bambola stava nell'angolo della stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46002 (CM) & #380170 (Pharamp)
Did you find the umbrella you said you'd lost the other day?	Hai trovato l'ombrello che hai detto che avevi perso l'altro giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108051 (CK) & #5980172 (Guybrush88)
Did you find the umbrella you said you'd lost the other day?	Ha trovato l'ombrello che ha detto che aveva perso l'altro giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108051 (CK) & #5980173 (Guybrush88)
Did you find the umbrella you said you'd lost the other day?	Avete trovato l'ombrello che avete detto che avevate perso l'altro giorno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108051 (CK) & #5980174 (Guybrush88)
Disneyland was very interesting. You should've come with us.	Disneyland è stato molto interessante. Saresti dovuto venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39708 (CK) & #6086424 (Guybrush88)
Disneyland was very interesting. You should've come with us.	Disneyland è stato molto interessante. Saresti dovuta venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39708 (CK) & #6086425 (Guybrush88)
Disneyland was very interesting. You should've come with us.	Disneyland è stato molto interessante. Sareste dovuti venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39708 (CK) & #6086426 (Guybrush88)
Disneyland was very interesting. You should've come with us.	Disneyland è stato molto interessante. Sareste dovute venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39708 (CK) & #6086427 (Guybrush88)
Disneyland was very interesting. You should've come with us.	Disneyland è stato molto interessante. Sarebbe dovuto venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39708 (CK) & #6086428 (Guybrush88)
Disneyland was very interesting. You should've come with us.	Disneyland è stato molto interessante. Sarebbe dovuta venire con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39708 (CK) & #6086431 (Guybrush88)
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.	Il dottor Yukawa ha avuto un ruolo importante nello studio scientifico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279867 (CM) & #626960 (Cero)
Going out together is not the same thing as getting married.	Fidanzarsi non è sposarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1383249 (quickfitter) & #1107371 (riccioberto)
He became so excited that what he said made no sense at all.	Era così eccitato che quello che diceva non aveva più alcun senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292084 (CK) & #12757830 (Guybrush88)
He became so excited that what he said made no sense at all.	Era così emozionato che quello che diceva non aveva più alcun senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #292084 (CK) & #12757831 (Guybrush88)
He had a hard time making himself understood at the meeting.	Ha avuto difficoltà a farsi capire nel corso della riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294607 (CS) & #2820487 (hitori37)
He had a hard time making himself understood at the meeting.	Ha fatto fatica a farsi capire nel corso della riunione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294607 (CS) & #2820488 (hitori37)
He never forgot his ambition to become a leading politician.	Non ha mai dimenticato la sua ambizione di diventare un uomo politico di primo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316893 (CK) & #3115954 (Guybrush88)
He never forgot his ambition to become a leading politician.	Lui non ha mai dimenticato la sua ambizione di diventare un uomo politico di primo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316893 (CK) & #3115956 (Guybrush88)
He never forgot his ambition to become a leading politician.	Non ha mai scordato la sua ambizione di diventare un uomo politico di primo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316893 (CK) & #3115958 (Guybrush88)
He never forgot his ambition to become a leading politician.	Lui non ha mai scordato la sua ambizione di diventare un uomo politico di primo piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1316893 (CK) & #3115959 (Guybrush88)
He who fights may lose, but he who doesn't has already lost.	Chi lotta può perdere, chi non lotta ha già perso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1351537 (marcelostockle) & #1142930 (Guybrush88)
His public support for the British government was unpopular.	Il suo sostegno pubblico per il governo britannico era impopolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804092 (Source_VOA) & #3518287 (Guybrush88)
How long does it take for a veterinarian to examine a horse?	Quanto ci vuole per un veterinario ad esaminare un cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680866 (Source_VOA) & #5351886 (Guybrush88)
How long does it take for a veterinarian to examine a horse?	Quanto tempo ci vuole per un veterinario ad esaminare un cavallo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680866 (Source_VOA) & #5351888 (Guybrush88)
How many times do you go to the beach to swim in the summer?	Quante volte vai in spiaggia a nuotare d'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230090 (CK) & #2354428 (Guybrush88)
How many times do you go to the beach to swim in the summer?	Quante volte va in spiaggia a nuotare d'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230090 (CK) & #2354429 (Guybrush88)
How many times do you go to the beach to swim in the summer?	Quante volte andate in spiaggia a nuotare d'estate?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230090 (CK) & #2354430 (Guybrush88)
I bought this book at the bookstore in front of the station.	Ho comprato questo libro alla libreria davanti alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56991 (CK) & #1135255 (Guybrush88)
I bought this book at the bookstore in front of the station.	Comprai questo libro alla libreria davanti alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56991 (CK) & #1135256 (Guybrush88)
I bought this book at the bookstore in front of the station.	Io ho comprato questo libro alla libreria davanti alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56991 (CK) & #2448922 (Guybrush88)
I bought this book at the bookstore in front of the station.	Io comprai questo libro alla libreria davanti alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56991 (CK) & #2448923 (Guybrush88)
I didn't know what to do with all the junk Tom had given me.	Non sapevo cosa fare con tutta la robaccia che Tom mi aveva dato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6227462 (CK) & #12579432 (jacopofar)
I found that I had left my umbrella behind in the classroom.	Ho scoperto che avevo lasciato l'ombrello in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19035 (CM) & #8691949 (Guybrush88)
I found that I had left my umbrella behind in the classroom.	Scoprii che avevo lasciato l'ombrello in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19035 (CM) & #8691950 (Guybrush88)
I found that I had left my umbrella behind in the classroom.	Ho scoperto che avevo lasciato l'ombrello nell'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19035 (CM) & #8691951 (Guybrush88)
I found that I had left my umbrella behind in the classroom.	Scoprii che avevo lasciato l'ombrello nell'aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19035 (CM) & #8691952 (Guybrush88)
I get really bad performance anxiety before I give a speech.	Ho davvero una brutta ansia da prestazione prima di dare un discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51832 (CK) & #3111085 (Guybrush88)
I get really bad performance anxiety before I give a speech.	Io ho davvero una brutta ansia da prestazione prima di dare un discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51832 (CK) & #3111086 (Guybrush88)
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.	Mi sentii male andando sulle montagne russe con il giro della morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277559 (CM) & #4752402 (Iypnop)
I had my car filled up at the service station at the corner.	Ho fatto il pieno alla stazione di servizio all'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21673 (Eldad) & #1539357 (Guybrush88)
I know that this is the first time this has happened to you.	So che questa è la prima volta che questo è successo a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619777 (ulyssemc1) & #3375413 (Guybrush88)
I know that this is the first time this has happened to you.	So che questa è la prima volta che questo è successo a voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619777 (ulyssemc1) & #3375414 (Guybrush88)
I know that this is the first time this has happened to you.	So che questa è la prima volta che questo è successo a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #619777 (ulyssemc1) & #3375415 (Guybrush88)
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.	Ho compilato un assegno da 25 dollari e l'ho dato al commesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252522 (CM) & #1794378 (hitori37)
I must confess that my theory doesn't account for that fact.	Devo confessare che la mia teoria non prende in conto quel fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #729885 (darinmex) & #3316885 (Guybrush88)
I really feel sore after all the work we did this afternoon.	Mi sento davvero indolenzito dopo tutto il lavoro che abbiamo fatto questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9668944 (CK) & #9669141 (Nuel)
I stopped laughing as soon as I noticed that Tom was crying.	Smisi di ridere non appena mi accorsi che Tom stava piangendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8585418 (CK) & #11163683 (Nuel)
I think that our living together has influenced your habits.	Penso che vivere assieme abbia influenzato le tue abitudini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #599702 (baisong) & #1434576 (Guybrush88)
I think you should tell Tom that you won't be here tomorrow.	Penso che dovresti dire a Tom che non sarai qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675340 (CK) & #3675346 (Guybrush88)
I think you should tell Tom that you won't be here tomorrow.	Penso che dovreste dire a Tom che non sarete qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675340 (CK) & #3675347 (Guybrush88)
I think you should tell Tom that you won't be here tomorrow.	Penso che dovrebbe dire a Tom che non sarà qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3675340 (CK) & #3675348 (Guybrush88)
I thought about how much had happened in the last two hours.	Pensavo a quanto era accaduto nelle ultime due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343457 (Chrikaru) & #1218874 (rado)
I wanted to fall in love with someone, but it didn't happen.	Volevo innamorarmi di qualcuno, però non è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3344229 (Hybrid) & #3344233 (Guybrush88)
I wanted to fall in love with someone, but it didn't happen.	Io volevo innamorarmi di qualcuno, però non è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3344229 (Hybrid) & #3344234 (Guybrush88)
I was listening to my iPod, so I didn't hear the fire alarm.	Io stavo ascoltando il mio iPod, così non ho sentito l'allarme antincendio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155251 (CK) & #3155252 (Guybrush88)
I wish I could figure out how to delete my Facebook account.	Spero di riuscire a scoprire come eliminare il mio account di Facebook.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953727 (CK) & #2058234 (Guybrush88)
I won this guitar in a poker game three weeks ago in Boston.	Ho vinto questa chitarra ad una partita a poker tre settimane fa a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024214 (CK) & #6015946 (Guybrush88)
I would have liked to come with you, but I didn't have time.	Mi sarebbe piaciuto venire con te, però non avevo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876948 (CK) & #3022952 (Guybrush88)
I would have liked to come with you, but I didn't have time.	A me sarebbe piaciuto venire con te, però non avevo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876948 (CK) & #3022954 (Guybrush88)
I would have liked to come with you, but I didn't have time.	Mi sarebbe piaciuto venire con voi, però non avevo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876948 (CK) & #3022956 (Guybrush88)
I would have liked to come with you, but I didn't have time.	A me sarebbe piaciuto venire con voi, però non avevo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876948 (CK) & #3022957 (Guybrush88)
I would have liked to come with you, but I didn't have time.	Mi sarebbe piaciuto venire con lei, però non avevo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876948 (CK) & #3022958 (Guybrush88)
I would have liked to come with you, but I didn't have time.	A me sarebbe piaciuto venire con lei, però non avevo tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1876948 (CK) & #3022959 (Guybrush88)
I'm getting older and I don't want to work at night anymore.	Sto diventando vecchio e non voglio lavorare più di notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013500 (CK) & #6013811 (Sonny)
I'm more interested in spoken French than in written French.	Sono più interessato al francese parlato che al francese scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451090 (CK) & #7252843 (Guybrush88)
I'm more interested in spoken French than in written French.	Io sono più interessato al francese parlato che al francese scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451090 (CK) & #7252844 (Guybrush88)
I'm more interested in spoken French than in written French.	Sono più interessata al francese parlato che al francese scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451090 (CK) & #7252845 (Guybrush88)
I'm more interested in spoken French than in written French.	Io sono più interessata al francese parlato che al francese scritto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451090 (CK) & #7252846 (Guybrush88)
If I do this, will it be viewed by others in a negative way?	Se lo faccio, sarà visto dagli altri in maniera negativa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1806447 (emmettricks) & #1859527 (Guybrush88)
If he had worked hard at that time, he would have succeeded.	Se si fosse impegnato all'epoca, avrebbe avuto successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68302 (CK) & #409511 (shoras)
If it had not been for your help, he would have been ruined.	Non fosse stato per il tuo aiuto, sarebbe andato in rovina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70558 (CK) & #1035834 (riccioberto)
If you don't leave voluntarily, we'll have to throw you out.	Se non te ne vai volontariamente, dovremo buttarti fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9670608 (CK) & #9673951 (Nuel)
Is there anything we can do to stop all this from happening?	C'è qualcosa che possiamo fare per fermare tutto questo prima che accada?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3131061 (CK) & #3375538 (Guybrush88)
It appears that he has worked out a solution to his problem.	Sembra che abbia elaborato una soluzione al suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304214 (CK) & #3245150 (Guybrush88)
It appears that he has worked out a solution to his problem.	Sembra che lui abbia elaborato una soluzione al suo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304214 (CK) & #3245151 (Guybrush88)
It is difficult for foreigners to get used to Japanese food.	È difficile per gli stranieri abituarsi al cibo giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21852 (CK) & #7904112 (Guybrush88)
It is very difficult, if not impossible, to translate jokes.	È molto difficile, se non impossibile, tradurre le barzellette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377293 (fekundulo) & #3377299 (Guybrush88)
It is very difficult, if not impossible, to translate jokes.	È molto difficile, se non impossibile, tradurre le battute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3377293 (fekundulo) & #3377305 (Guybrush88)
It seems that our sense of direction is not always reliable.	Sembra che il nostro senso dell'orientamento non sia sempre affidabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247680 (CK) & #6930783 (Guybrush88)
It takes us thirty minutes to walk from here to the station.	Ci vogliono trenta minuti a piedi da qui alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23524 (CK) & #2069246 (Guybrush88)
It was raining so hard that we had to put off our departure.	Stava piovendo così tanto che dovemmo rinviare la nostra partenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26996 (CK) & #5272341 (WM3DAS)
It's Saturday so I don't have to get up for school tomorrow.	È sabato, quindi non devo alzarmi per andare a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403201 (Hybrid) & #7041948 (Guybrush88)
It's Saturday so I don't have to get up for school tomorrow.	È sabato, quindi non mi devo alzare per andare a scuola domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6403201 (Hybrid) & #7041949 (Guybrush88)
It's a lot of fun making people laugh while giving a speech.	È molto divertente far ridere la gente mentre si fa un discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25917 (CK) & #1464042 (Guybrush88)
It's a lot of fun making people laugh while giving a speech.	È molto divertente fare ridere la gente mentre si fa un discorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25917 (CK) & #1464043 (Guybrush88)
It's necessary to make a distinction between the two sounds.	È necessario fare una distinzione tra i due suoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2267461 (_undertoad) & #3641292 (Guybrush88)
It's so hot that you could cook an egg on the hood of a car.	Fa così caldo che si potrebbe cuocere un uovo sul cofano di una macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1688 (Swift) & #2735861 (Guybrush88)
It's so hot that you could cook an egg on the hood of a car.	Fa così caldo che si potrebbe cuocere un uovo sul cofano di un'auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1688 (Swift) & #2735862 (Guybrush88)
It's so hot that you could cook an egg on the hood of a car.	Fa così caldo che si potrebbe cuocere un uovo sul cofano di un'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1688 (Swift) & #2735863 (Guybrush88)
It's strange that you don't know anything about that matter.	È strano che tu non ne sappia niente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1341434 (CK) & #1536121 (Guybrush88)
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.	È sbagliato ingannare la gente, ma è peggio ingannare sé stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #465084 (blay_paul) & #643616 (Guybrush88)
Just between ourselves, I don't think he's going to succeed.	Detto tra noi, non credo che ci riuscirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2450109 (sharptoothed) & #9408200 (Nuel)
Kinshasa is the capital of Democratic Republic of the Congo.	Kinshasa è la capitale della Repubblica Democratica del Congo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1035217 (saiko) & #482558 (Pharamp)
Last Friday I ate dinner with my girlfriend in a restaurant.	Venerdì scorso ho cenato con la mia ragazza in un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #844678 (CM) & #6571333 (Guybrush88)
Last Friday I ate dinner with my girlfriend in a restaurant.	Venerdì scorso ho cenato con la mia fidanzata in un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #844678 (CM) & #6571334 (Guybrush88)
Last Friday I ate dinner with my girlfriend in a restaurant.	Venerdì scorso ho cenato con la mia morosa in un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #844678 (CM) & #6571335 (Guybrush88)
Let's go to the theater early so that we can get good seats.	Andiamo presto al teatro, così possiamo avere dei buoni posti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66700 (CK) & #4307565 (Guybrush88)
Let's go to the theater early so that we can get good seats.	Andiamoci presto al teatro, così possiamo avere dei buoni posti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66700 (CK) & #4307568 (Guybrush88)
Los Angeles is the second largest city in the United States.	Los Angeles è la seconda città più grande degli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29373 (CK) & #2159778 (Guybrush88)
Many people in my grandfather's generation grew up on farms.	Molte persone della generazione di mio nonno sono cresciute nelle fattorie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681067 (Source_VOA) & #3017815 (Guybrush88)
Mary was offended when Tom bought her some breath freshener.	Mary si è offesa quando Tom le ha comprato un rinferscante per l'alito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4739523 (patgfisher) & #4741702 (gina)
Mt. Unzen is such a nice place that many people visit there.	Il Monte Unzen è un posto così bello che molte persone lo visitano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26503 (CK) & #3128754 (Guybrush88)
My sister can't start the day without reading her horoscope.	Mia sorella non riesce a iniziare la giornata senza leggere il suo oroscopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #709095 (darinmex) & #2222776 (Guybrush88)
My sister can't start the day without reading her horoscope.	Mia sorella non riesce a cominciare la giornata senza leggere il suo oroscopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #709095 (darinmex) & #2222777 (Guybrush88)
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.	Niente è più piacevole di riposarsi dopo il duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27563 (CK) & #3776246 (Guybrush88)
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.	Nulla è più piacevole di riposarsi dopo il duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27563 (CK) & #3776247 (Guybrush88)
Now that you are grown up, you must not behave like a child.	Adesso che sei cresciuto non devi comportarti come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16386 (darinmex) & #664216 (Guybrush88)
Now that you are grown up, you must not behave like a child.	Adesso che sei cresciuto non ti devi comportare come un bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16386 (darinmex) & #664217 (Guybrush88)
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.	I responsabili degli uffici si aspettano accuratezza, efficienza e dedizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245464 (CM) & #10458006 (Guybrush88)
One of the children is studying, but the others are playing.	Uno dei bambini sta studiando, ma gli altri stanno giocando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246044 (CK) & #1607769 (Guybrush88)
One of the children is studying, but the others are playing.	Uno dei bambini sta studiando, ma gli altri stanno suonando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246044 (CK) & #1607771 (Guybrush88)
Play your cards right and Tom might invite you to his party.	Gioca bene le tue carte e Tom potrebbe invitarti alla sua festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096107 (CK) & #8721865 (Guybrush88)
Private detectives were hired to look into the strange case.	Sono stati assunti degli investigatori privati per esaminare lo strano caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263337 (CM) & #4958507 (Guybrush88)
Private detectives were hired to look into the strange case.	Furono assunti degli investigatori privati per esaminare lo strano caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263337 (CM) & #4958508 (Guybrush88)
Private detectives were hired to look into the strange case.	Vennero assunti degli investigatori privati per esaminare lo strano caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263337 (CM) & #4958509 (Guybrush88)
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.	Vista da lontano, la grande roccia sembra un vecchio castello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25852 (CK) & #3537794 (Guybrush88)
She doesn't have a babysitter, so she can't go to the party.	Non ha una babysitter, quindi non può andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508837 (CK) & #5446619 (Guybrush88)
She doesn't have a babysitter, so she can't go to the party.	Lei non ha una babysitter, quindi non può andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508837 (CK) & #5446620 (Guybrush88)
She doesn't have a babysitter, so she can't go to the party.	Non ha una babysitter, per cui non può andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508837 (CK) & #5446622 (Guybrush88)
She doesn't have a babysitter, so she can't go to the party.	Lei non ha una babysitter, per cui non può andare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #508837 (CK) & #5446624 (Guybrush88)
She made me so angry on the telephone that I hung up on her.	Mi ha fatto arrabbiare così tanto al telefono che le ho riattaccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315941 (CK) & #13326742 (Guybrush88)
She made me so angry on the telephone that I hung up on her.	Mi ha fatta arrabbiare così tanto al telefono che le ho riattaccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315941 (CK) & #13326743 (Guybrush88)
She made me so angry on the telephone that I hung up on her.	Mi fece arrabbiare così tanto al telefono che le riattaccai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315941 (CK) & #13326744 (Guybrush88)
She went to Los Angeles for the purpose of studying dancing.	È andata a Los Angeles con lo scopo di studiare danza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311581 (CK) & #2159829 (Guybrush88)
She went to Los Angeles for the purpose of studying dancing.	Lei è andata a Los Angeles con lo scopo di studiare danza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311581 (CK) & #2159830 (Guybrush88)
She went to Los Angeles for the purpose of studying dancing.	Andò a Los Angeles con lo scopo di studiare danza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311581 (CK) & #2159831 (Guybrush88)
She went to Los Angeles for the purpose of studying dancing.	Lei andò a Los Angeles con lo scopo di studiare danza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #311581 (CK) & #2159832 (Guybrush88)
Since that time, food assistance has declined significantly.	Da allora, l'assistenza alimentare ha subìto una drastica diminuzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904634 (The_World_Factbook) & #11728087 (WM3DAS)
Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.	Approfittando delle vacanze, sono tornato a casa a Nagoya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256838 (CM) & #694878 (Heracleum)
Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.	Approfittando delle vacanze, sono tornata a casa a Nagoya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256838 (CM) & #1991423 (Guybrush88)
That's a good story. The only problem is that it's not true.	È una bella storia. L'unico problema è che non è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387617 (Hybrid) & #3387618 (Guybrush88)
That's a good story. The only problem is that it's not true.	Quella è una bella storia. L'unico problema è che non è vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3387617 (Hybrid) & #3387619 (Guybrush88)
That's why some veterans never wanted to talk about the war.	È per quello che certi veterani non hanno mai voluto parlare della guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4322166 (CK) & #3541632 (ema_rega)
The US cut off diplomatic relations with Iran in April 1980.	In aprile del 1980, gli Stati Uniti interruppero le relazioni diplomatiche con l'Iran.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904636 (The_World_Factbook) & #11728466 (WM3DAS)
The US cut off diplomatic relations with Iran in April 1980.	In aprile del 1980, gli Stati Uniti interruppero i rapporti diplomatici con l'Iran.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904636 (The_World_Factbook) & #11728468 (WM3DAS)
The closest supermarket is more than thirty miles from here.	Il supermercato più vicino è a più di trenta miglia da qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11639984 (CK) & #11721354 (WM3DAS)
The first thing you have to take into consideration is time.	La prima cosa che devi prendere in considerazione è il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32775 (CK) & #388164 (Pharamp)
The first thing you have to take into consideration is time.	La prima cosa che deve prendere in considerazione è il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32775 (CK) & #3392480 (Guybrush88)
The first thing you have to take into consideration is time.	La prima cosa che si deve prendere in considerazione è il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32775 (CK) & #3392481 (Guybrush88)
The first thing you have to take into consideration is time.	La prima cosa che dovete prendere in considerazione è il tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32775 (CK) & #3392482 (Guybrush88)
The first word of an English sentence should be capitalized.	La prima parola di una frase in inglese dovrebbe essere maiuscola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1106864 (CK) & #4506370 (Guybrush88)
The horses are coming down the track and it's neck and neck.	I cavalli stanno scendendo lungo la pista e la lotta è serrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19268 (CK) & #12751230 (Guybrush88)
The iPad would be a better product if it could handle Flash.	L'iPad sarebbe un prodotto migliore se potesse utilizzare Flash.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954351 (CK) & #2132658 (Guybrush88)
The islands have few commercially valuable mineral deposits.	Le isole hanno pochi giacimenti minerali di valore commerciale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904638 (The_World_Factbook) & #11728283 (WM3DAS)
The letter does not say what time she will come up to Tokyo.	La lettera non dice a che ora lei verrà a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46774 (CK) & #837634 (riccioberto)
The manager was out, so I left a message with his secretary.	Il manager non c'era, così ho lasciato un messaggio alla segretaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246278 (CK) & #965717 (riccioberto)
The minister appointed one of his cronies to a key position.	Il ministro ha nominato uno dei suoi amici intimi in una posizione chiave.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45490 (CK) & #1344006 (marco87)
The more things are forbidden, the more popular they become.	Più le cose sono vietate, più popolari diventano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667936 (CK) & #670848 (Guybrush88)
The new library has been under construction since last year.	La nuova biblioteca è in costruzione dall'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46110 (CM) & #9930089 (super5)
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.	La notizia della sua morte improvvisa è arrivata come un fulmine a ciel sereno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308440 (CM) & #5768101 (Guybrush88)
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.	La notizia della sua morte improvvisa arrivò come un fulmine a ciel sereno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308440 (CM) & #5768102 (Guybrush88)
The only thing Tom really enjoys is playing chess with Mary.	L'unica cosa che piace veramente a Tom è giocare a scacchi con Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3301398 (CM) & #3018800 (Pharamp)
The only two languages Tom can speak are French and English.	Le sole due lingue che Tom sa parlare sono l'inglese e il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1089374 (CK) & #1113243 (riccioberto)
The only website Tom visits at least once a day is this one.	L'unico sito web che Tom visita almeno una volta al giorno è questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1089371 (CK) & #1816394 (Guybrush88)
The party that we've been invited to is tomorrow, not today.	La festa a cui siamo stati invitati è domani, non oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737704 (CK) & #7746462 (Guybrush88)
The party that we've been invited to is tomorrow, not today.	La festa a cui siamo state invitate è domani, non oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737704 (CK) & #7746463 (Guybrush88)
The plane from Chicago arrived at the airport late at night.	L'aereo da Chicago è arrivato all'aeroporto in tarda notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53676 (CK) & #2189362 (Guybrush88)
The plane from Chicago arrived at the airport late at night.	L'aeroplano da Chicago è arrivato all'aeroporto in tarda notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53676 (CK) & #2189363 (Guybrush88)
The plane from Chicago arrived at the airport late at night.	L'aereo da Chicago arrivò all'aeroporto in tarda notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53676 (CK) & #2189364 (Guybrush88)
The plane from Chicago arrived at the airport late at night.	L'aeroplano da Chicago arrivò all'aeroporto in tarda notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53676 (CK) & #2189366 (Guybrush88)
The point is that we don't know what is happening around us.	Il punto è che non sappiamo cosa sta accadendo attorno a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323913 (CM) & #2820556 (Guybrush88)
The point is that we don't know what is happening around us.	Il punto è che non sappiamo cosa sta capitando attorno a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323913 (CM) & #2820557 (Guybrush88)
The point is that we don't know what is happening around us.	Il punto è che non sappiamo cosa sta succedendo attorno a noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323913 (CM) & #2820558 (Guybrush88)
The rich are getting richer and the poor are getting poorer.	I ricchi stanno diventando più ricchi e i poveri stanno diventando più poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5162643 (AlanF_US) & #5563520 (Guybrush88)
The road goes straight for about a kilometer and then turns.	La strada prosegue dritta per circa un chilometro e poi c'è una curva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2649548 (sharptoothed) & #8690284 (PazEr)
The translator identifies himself with the author's beliefs.	Il traduttore si identifica con le credenze dell'autore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954010 (CM) & #2954011 (Guybrush88)
The translator identifies himself with the author's beliefs.	Il traduttore identifica se stesso con le credenze dell'autore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2954010 (CM) & #2954012 (Guybrush88)
The witness did not seem nervous when he spoke at the trial.	Il testimone non sembrava nervoso quando ha parlato al processo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682238 (Source_VOA) & #1606306 (hitori37)
There seem to be few people who can solve that math problem.	Sembra che ci sia poca gente in grado di risolvere quel problema matematico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45973 (CK) & #1003825 (Guybrush88)
There seem to be few people who can solve that math problem.	Sembra che ci sia poca gente in grado di risolvere quel problema di matematica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45973 (CK) & #1003826 (Guybrush88)
This food is delicious. Where did you learn to cook so well?	Questo cibo è delizioso. Dove hai imparato a cucinare così bene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7974016 (Tangobango) & #5519009 (dnnywld)
This is the TV station where my uncle works as an announcer.	Questa è la stazione televisiva dove mio zio lavora come annunciatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61641 (CK) & #622212 (Guybrush88)
This scandal will likely ruin your chances of being elected.	Questo scandalo probabilmente rovinerà le tue possibilità di essere eletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231285 (CK) & #6557327 (Guybrush88)
This scandal will likely ruin your chances of being elected.	Questo scandalo probabilmente rovinerà le tue possibilità di essere eletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231285 (CK) & #6557328 (Guybrush88)
This scandal will likely ruin your chances of being elected.	Questo scandalo probabilmente rovinerà le sue possibilità di essere eletto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231285 (CK) & #6557329 (Guybrush88)
This scandal will likely ruin your chances of being elected.	Questo scandalo probabilmente rovinerà le sue possibilità di essere eletta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231285 (CK) & #6557330 (Guybrush88)
This scandal will likely ruin your chances of being elected.	Questo scandalo probabilmente rovinerà le vostre possibilità di essere eletti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231285 (CK) & #6557331 (Guybrush88)
This scandal will likely ruin your chances of being elected.	Questo scandalo probabilmente rovinerà le vostre possibilità di essere elette.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3231285 (CK) & #6557332 (Guybrush88)
Those pants are much too long. They almost touch the ground.	Quei pantaloni sono troppo lunghi. Toccano quasi per terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3071476 (sharptoothed) & #3534487 (Guybrush88)
To take a photo, all you need to do is to press this button.	Per scattare una foto, è sufficiente premere su questo pulsante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #578257 (CM) & #374296 (Pharamp)
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.	Tom e Mary si scambiano più di 200 messaggi di testo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729988 (WestofEden) & #2729998 (Guybrush88)
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.	Tom e Mary si scambiano più di 200 SMS ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2729988 (WestofEden) & #2729999 (Guybrush88)
Tom and Mary were here earlier, but now they've disappeared.	Tom e Mary erano qui prima, però ora sono scomparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892641 (CK) & #2812332 (Guybrush88)
Tom and Mary were here earlier, but now they've disappeared.	Tom e Mary erano qui prima, però adesso sono scomparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1892641 (CK) & #2812333 (Guybrush88)
Tom bargained with the salesman hoping to get a lower price.	Tom ha contrattato con il venditore nella speranza di ottenere un prezzo più basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027038 (CK) & #5391978 (Guybrush88)
Tom bargained with the salesman hoping to get a lower price.	Tom contrattò con il venditore nella speranza di ottenere un prezzo più basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027038 (CK) & #5391979 (Guybrush88)
Tom can speak French almost as well as he can speak Spanish.	Tom sa parlare il francese quasi bene come lo spagnolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026846 (CK) & #1113203 (riccioberto)
Tom can't understand why Mary won't agree to help him study.	Tom non riesce a capire perché Mary non sarà d'accordo ad aiutarlo a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1955092 (CK) & #2364661 (Guybrush88)
Tom couldn't understand what the purpose of the mission was.	Tom non riusciva a capire quale fosse lo scopo della missione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095037 (CK) & #1550299 (Guybrush88)
Tom didn't go to school yesterday because he didn't want to.	Tom non è andato a scuola ieri perché non voleva andarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094778 (CK) & #1416121 (Guybrush88)
Tom didn't want to tell Mary that he had lost all her money.	Tom non voleva dire a Mary che aveva perso tutti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094596 (CK) & #2999619 (Guybrush88)
Tom didn't want to tell Mary that he had lost all her money.	Tom non voleva dire a Mary che lui aveva perso tutti i suoi soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094596 (CK) & #2999620 (Guybrush88)
Tom didn't want to tell Mary that he had lost all her money.	Tom non voleva dire a Mary che aveva perso tutti il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094596 (CK) & #2999621 (Guybrush88)
Tom didn't want to tell Mary that he had lost all her money.	Tom non voleva dire a Mary che lui aveva perso tutti il suo denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094596 (CK) & #2999622 (Guybrush88)
Tom doesn't like people who don't take their jobs seriously.	A Tom non piace la gente che non prende seriamente il proprio lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094406 (CK) & #2507611 (Guybrush88)
Tom doesn't like people who don't take their jobs seriously.	A Tom non piacciono le persone che non prendono il proprio lavoro seriamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094406 (CK) & #2507614 (Guybrush88)
Tom doesn't want to admit that he doesn't know how to do it.	Tom non vuole ammettere che non sa come farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171629 (CK) & #3406798 (Guybrush88)
Tom doesn't want to admit that he doesn't know how to do it.	Tom non vuole ammettere che non sa come farla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3171629 (CK) & #3406799 (Guybrush88)
Tom eats pizza with a fork, but Mary eats it with her hands.	Tom mangia la pizza con la forchetta, però Mary la mangia con le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847710 (CK) & #5357572 (Guybrush88)
Tom eats pizza with a fork, but Mary eats it with her hands.	Tom mangia la pizza con la forchetta, ma Mary la mangia con le mani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847710 (CK) & #5357573 (Guybrush88)
Tom found it difficult to make himself understood in French.	Tom ha trovato difficoltà a farsi capire in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025715 (CK) & #1113155 (riccioberto)
Tom hadn't eaten anything the whole day and was very hungry.	Tom non aveva mangiato nulla in tutta la giornata e aveva molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835511 (CK) & #2961394 (Guybrush88)
Tom hadn't eaten anything the whole day and was very hungry.	Tom non aveva mangiato niente in tutta la giornata e aveva molta fame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835511 (CK) & #2961396 (Guybrush88)
Tom has a cast iron stomach. He can eat just about anything.	Tom ha uno stomaco di ferro. Riesce a mangiare praticamente di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040614 (CK) & #1622749 (Guybrush88)
Tom has a cast iron stomach. He can eat just about anything.	Tom ha uno stomaco di ferro. Lui riesce a mangiare praticamente di tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040614 (CK) & #1622751 (Guybrush88)
Tom is going to be really tired when he gets home, isn't he?	Tom sarà davvero stanco appena arriva a casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417127 (CK) & #3509907 (Guybrush88)
Tom is going to be really tired when he gets home, isn't he?	Tom sarà veramente stanco appena arriva a casa, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3417127 (CK) & #3509908 (Guybrush88)
Tom knows why Mary decided not to go on the picnic with him.	Tom sa perché Mary ha deciso di non andare al picnic con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028393 (CK) & #1109247 (riccioberto)
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.	Tom ha perso la vista in uno degli occhi in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853061 (CK) & #5356913 (Guybrush88)
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.	Tom perse la vista in uno degli occhi in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2853061 (CK) & #5356914 (Guybrush88)
Tom played the piano for three hours without taking a break.	Tom ha suonato il pianoforte per tre ore senza sosta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024342 (CK) & #1617214 (hitori37)
Tom put the hot dog on a stick and roasted it over the fire.	Tom ha messo l'hot dog su un bastoncino e l'ha arrostito sul fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6984968 (Hybrid) & #11271287 (Guybrush88)
Tom put the hot dog on a stick and roasted it over the fire.	Tom mise l'hot dog su un bastoncino e lo arrostì sul fuoco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6984968 (Hybrid) & #11271288 (Guybrush88)
Tom said that he didn't think doing that would be dangerous.	Tom ha detto che non pensava che farlo fosse pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230485 (CK) & #13166266 (jacopofar)
Tom said that he didn't think doing that would be dangerous.	Tom disse che non pensava che farlo fosse pericoloso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6230485 (CK) & #13166268 (jacopofar)
Tom says that he and Mary will spend Christmas Day together.	Tom dice che lui e Mary trascorreranno insieme il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705381 (CK) & #12936674 (Guybrush88)
Tom says that he and Mary will spend Christmas Day together.	Tom dice che lui e Mary trascorreranno assieme il giorno di Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705381 (CK) & #12936675 (Guybrush88)
Tom seemed like he was about to burst into tears any minute.	Tom sembrava fosse sul punto di scoppiare a piangere da un momento all'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2592786 (WestofEden) & #3140971 (Guybrush88)
Tom spent the whole day working on his French pronunciation.	Tom spese l'intero giorno lavorando alla propria pronuncia del francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092883 (CK) & #1113247 (riccioberto)
Tom thinks his country is the greatest country in the world.	Tom pensa che il suo paese sia il più grande paese al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489986 (Spamster) & #1765434 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was the captain of the wrestling team.	Tom ha detto a Mary che era il capitano della squadra di wrestling.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027911 (CK) & #2449901 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was the captain of the wrestling team.	Tom disse a Mary che era il capitano della squadra di wrestling.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027911 (CK) & #2449903 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was the captain of the wrestling team.	Tom ha detto a Mary che era il capitano della squadra di lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027911 (CK) & #2449904 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was the captain of the wrestling team.	Tom disse a Mary che era il capitano della squadra di lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027911 (CK) & #2449906 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was the captain of the wrestling team.	Tom ha detto a Mary di essere il capitano della squadra di lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027911 (CK) & #2449907 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was the captain of the wrestling team.	Tom disse a Mary di essere il capitano della squadra di lotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027911 (CK) & #2449908 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was the captain of the wrestling team.	Tom ha detto a Mary di essere il capitano della squadra di wrestling.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027911 (CK) & #2449911 (Guybrush88)
Tom told Mary that he was the captain of the wrestling team.	Tom disse a Mary di essere il capitano della squadra di wrestling.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027911 (CK) & #2449913 (Guybrush88)
Tom told her that he had written that poem two years before.	Tom le disse che aveva scritto la poesia due anni prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37033 (CK) & #1109860 (riccioberto)
Tom used to tell Mary stories about when he lived in Boston.	Tom era solito raccontare a Mary storie di quando viveva a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027832 (CK) & #1131680 (riccioberto)
Tom wanted to give a very special present to his girlfriend.	Tom voleva fare un regalo molto speciale alla sua ragazza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239685 (Hybrid) & #4241380 (Guybrush88)
Tom wanted to give a very special present to his girlfriend.	Tom voleva fare un regalo molto speciale alla sua morosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239685 (Hybrid) & #4241381 (Guybrush88)
Tom wanted to give a very special present to his girlfriend.	Tom voleva fare un regalo molto speciale alla sua fidanzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4239685 (Hybrid) & #4241382 (Guybrush88)
Tom wanted to play poker with us, but Mary wouldn't let him.	Tom voleva giocare a poker con noi, però Mary non gliel'avrebbe lasciato fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537152 (CK) & #2777627 (Guybrush88)
Tom was in a hurry so he left his breakfast only half eaten.	Tom era di fretta, così ha lasciato la sua colazione mangiata solo a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092405 (CK) & #3110155 (Guybrush88)
Tom was in a hurry so he left his breakfast only half eaten.	Tom era di fretta, così lasciò la sua colazione mangiata solo a metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092405 (CK) & #3110156 (Guybrush88)
Tom was looking for place to eat that had reasonable prices.	Tom stava cercando un posto in cui mangiare che aveva prezzi ragionevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092389 (CK) & #3374873 (Guybrush88)
Tom was scared Mary would shoot him with her father's rifle.	Tom era impaurito dal fatto che Mary potesse sparargli col fucile di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027764 (CK) & #1885629 (Guybrush88)
Tom was scared Mary would shoot him with her father's rifle.	Tom era impaurito dal fatto che Mary potesse sparargli con il fucile di suo padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027764 (CK) & #1885631 (Guybrush88)
Tom was the first person in our neighborhood to buy an iPad.	Tom è stato il primo nel nostro quartiere a comprare un iPad.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639696 (CK) & #5757271 (Guybrush88)
Tom was too busy worrying about Mary to worry about himself.	Tom era troppo occupato a preoccuparsi di Mary per preoccuparsi di se stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046931 (CK) & #3128041 (Guybrush88)
Tom wasn't the one who told Mary that she needed to do that.	Tom non era l'unico a dire a Mary che lei aveva bisogno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7504067 (CK) & #11712905 (mugnozzo)
Tom wasn't the one who told Mary that she needed to do that.	Tom non era il solo a dire a Mary che lei aveva bisogno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7504067 (CK) & #11712907 (mugnozzo)
Tom's wide-eyed optimism is beginning to grate on my nerves.	L'ottimismo sbalorditivo di Tom sta cominciando a darmi fastidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8077005 (deniko) & #12786827 (Guybrush88)
Tom's wide-eyed optimism is beginning to grate on my nerves.	L'ottimismo sbalorditivo di Tom sta iniziando a darmi fastidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8077005 (deniko) & #12786828 (Guybrush88)
Tom's wide-eyed optimism is beginning to grate on my nerves.	L'ottimismo sbalorditivo di Tom sta cominciando a darmi sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8077005 (deniko) & #12786829 (Guybrush88)
Tom's wide-eyed optimism is beginning to grate on my nerves.	L'ottimismo sbalorditivo di Tom sta iniziando a darmi sui nervi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8077005 (deniko) & #12786830 (Guybrush88)
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.	I lavoratori del settore dei trasporti hanno organizzato uno sciopero per protestare contro i tagli di paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240312 (CM) & #5112252 (Guybrush88)
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.	I lavoratori del settore dei trasporti organizzarono uno sciopero per protestare contro i tagli di paga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240312 (CM) & #5112253 (Guybrush88)
Turn the corner and you'll see the store you're looking for.	Gira l'angolo e vedrai il negozio che stai cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464294 (lukaszpp) & #725051 (Guybrush88)
Turn the corner and you'll see the store you're looking for.	Giri l'angolo e vedrà il negozio che sta cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464294 (lukaszpp) & #725053 (Guybrush88)
Turn the corner and you'll see the store you're looking for.	Girate l'angolo e vedrete il negozio che state cercando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464294 (lukaszpp) & #725056 (Guybrush88)
Two trains collided head-on in Italy, killing 22 passengers.	Due treni si sono schiantati in Italia, uccidendo 22 passeggeri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5269358 (Hybrid) & #5269394 (WM3DAS)
Unfortunately, Tom was in the wrong place at the wrong time.	Sfortunatamente Tom era nel posto sbagliato al momento sbagliato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874087 (CK) & #2919459 (Guybrush88)
Unlike his other writings, this book was not for scientists.	A differenza dei suoi altri scritti, questo libro non era per gli scienziati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #287071 (CM) & #3383982 (Guybrush88)
We are going to have dinner in an Indian restaurant tonight.	Ceneremo in un ristorante indiano stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155292 (CM) & #3155293 (Guybrush88)
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.	Attribuiamo il successo di Edison all'intelligenza e al duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65330 (CM) & #2942178 (Guybrush88)
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.	Noi attribuiamo il successo di Edison all'intelligenza e al duro lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65330 (CM) & #2942179 (Guybrush88)
We'll go to Hong Kong first, and then we'll go to Singapore.	Prima andremo a Hong Kong, e poi andremo a Singapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272655 (CK) & #2134644 (Guybrush88)
We'll have a picnic tomorrow, weather permitting, of course.	Faremo un picnic domani, tempo permettendo, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501382 (CK) & #8206482 (Guybrush88)
We'll have a picnic tomorrow, weather permitting, of course.	Faremo un picnic domani, meteo permettendo, ovviamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4501382 (CK) & #8206483 (Guybrush88)
We'll have our picnic inside if the weather doesn't improve.	Faremo il nostro picnic all'interno se il tempo non migliora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496740 (CK) & #4253443 (Guybrush88)
We'll have our picnic inside if the weather doesn't improve.	Noi faremo il nostro picnic all'interno se il tempo non migliora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496740 (CK) & #4253444 (Guybrush88)
We've already decided that we'll go to Australia in October.	Abbiamo già deciso che andremo in Australia in ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149325 (CK) & #9630747 (Guybrush88)
We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic.	Dobbiamo alzarci presto domani. Andiamo a fare un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323302 (CK) & #13382848 (Guybrush88)
We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic.	Ci dobbiamo alzare presto domani. Andiamo a fare un picnic.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323302 (CK) & #13382849 (Guybrush88)
What do you think Tom's chances of getting into Harvard are?	Quali pensi siano le opportunità di Tom per entrare ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040492 (CK) & #2433266 (Guybrush88)
What do you think Tom's chances of getting into Harvard are?	Quali pensa siano le opportunità di Tom per entrare ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040492 (CK) & #2433267 (Guybrush88)
What do you think Tom's chances of getting into Harvard are?	Quali pensate siano le opportunità di Tom per entrare ad Harvard?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040492 (CK) & #2433268 (Guybrush88)
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?	Cosa ne è stato della ragazza con cui dividevi la stanza?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17806 (dawnbreaksopen) & #761634 (Guybrush88)
What's the best thing that you've ever gotten for Christmas?	Qual è la cosa migliore che hai mai ricevuto per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8178089 (CK) & #5700585 (Guybrush88)
What's the best thing that you've ever gotten for Christmas?	Qual è la cosa migliore che ha mai ricevuto per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8178089 (CK) & #5700586 (Guybrush88)
What's the best thing that you've ever gotten for Christmas?	Qual è la cosa migliore che avete mai ricevuto per Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8178089 (CK) & #5700587 (Guybrush88)
When you were in Australia, you worked with Tom, didn't you?	Quando eri in Australia lavoravi con Tom, giusto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7149556 (CK) & #11356678 (Valdast)
With the bridge destroyed, there was nothing to do but swim.	Con il ponte distrutto, non c'era altra scelta che nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18998 (LittleBoy) & #12820518 (Guybrush88)
Write the amount on the check in letters as well as figures.	Scrivete la somma sull'assegno in lettere e anche in cifre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267612 (CM) & #5584596 (dnnywld)
You can make up to 80,000 yen a month in that part-time job.	Puoi guadagnare fino a 80.000 yen al mese in quel lavoro part-time.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50687 (CK) & #1543127 (Guybrush88)
You know as well as I do there's no chance Tom will do that.	Sai bene quanto me che non ci sono chance che Tom lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7227153 (CK) & #12619728 (jacopofar)
You must not leave her waiting outside in such cold weather.	Non la devi lasciare fuori ad aspettare quando fa così freddo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59918 (CK) & #350949 (martin)
You should try to form the habit of using your dictionaries.	Dovresti provare a prendere l'abitudine di usare i tuoi dizionari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16028 (CK) & #7889595 (Guybrush88)
You should try to form the habit of using your dictionaries.	Dovresti provare a prendere l'abitudine di utilizzare i tuoi dizionari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16028 (CK) & #7889596 (Guybrush88)
You should try to form the habit of using your dictionaries.	Dovreste provare a prendere l'abitudine di usare i vostri dizionari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16028 (CK) & #7889599 (Guybrush88)
You should try to form the habit of using your dictionaries.	Dovreste provare a prendere l'abitudine di utilizzare i vostri dizionari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16028 (CK) & #7889601 (Guybrush88)
You should try to form the habit of using your dictionaries.	Dovrebbe provare a prendere l'abitudine di usare i suoi dizionari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16028 (CK) & #7889603 (Guybrush88)
You should try to form the habit of using your dictionaries.	Dovrebbe provare a prendere l'abitudine di utilizzare i suoi dizionari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16028 (CK) & #7889604 (Guybrush88)
You're just as annoying as you were the last time I met you.	Sei proprio fastidioso come l'ultima volta che ti ho incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929688 (CK) & #1929728 (Guybrush88)
You're just as annoying as you were the last time I met you.	Sei proprio fastidiosa come l'ultima volta che ti ho incontrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929688 (CK) & #1929729 (Guybrush88)
You're just as annoying as you were the last time I met you.	È proprio fastidioso come l'ultima volta che l'ho incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929688 (CK) & #1929730 (Guybrush88)
You're just as annoying as you were the last time I met you.	È proprio fastidiosa come l'ultima volta che l'ho incontrata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929688 (CK) & #1929731 (Guybrush88)
You're just as annoying as you were the last time I met you.	Siete proprio fastidiosi come l'ultima volta che vi ho incontrati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929688 (CK) & #1929733 (Guybrush88)
You're just as annoying as you were the last time I met you.	Siete proprio fastidiose come l'ultima volta che vi ho incontrate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929688 (CK) & #1929735 (Guybrush88)
Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.	La tua spiegazione non regge! È troppo strampalata per essere vera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1212711 (CK) & #1622727 (hitori37)
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."	"Cosa sta succedendo nella caverna? Sono curioso." "Non ne ho idea."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1508 (CK) & #623099 (Guybrush88)
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."	"Devi essere stanco dopo una lunga giornata." "No, per niente."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73605 (CK) & #350328 (martin)
A person with common sense would never do this kind of thing.	Una persona di buon senso non farebbe mai questo genere di cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222958 (CK) & #4227665 (Guybrush88)
According to Tom's will, Mary will inherit his entire estate.	Secondo il testamento di Tom, Mary erediterà l'intera proprietà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030168 (CK) & #1535092 (Guybrush88)
Agriculture represented about 1% of Jersey's economy in 2016.	Nel 2016, l'agricoltura costituiva circa l'1% dell'economia di Jersey.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904643 (The_World_Factbook) & #11728394 (WM3DAS)
American bombers attacked Japan's largest cities with napalm.	I bombardieri americani hanno attaccato le città più grandi del Giappone con il napalm.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717834 (WestofEden) & #3035745 (Guybrush88)
American bombers attacked Japan's largest cities with napalm.	I bombardieri americani hanno attaccato le città più grandi del Giappone col napalm.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717834 (WestofEden) & #3035747 (Guybrush88)
American bombers attacked Japan's largest cities with napalm.	I bombardieri americani attaccarono le città più grandi del Giappone con il napalm.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717834 (WestofEden) & #3035748 (Guybrush88)
American bombers attacked Japan's largest cities with napalm.	I bombardieri americani attaccarono le città più grandi del Giappone col napalm.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2717834 (WestofEden) & #3035750 (Guybrush88)
Antigua has not yet returned to its pre-crisis growth levels.	Antigua non è ancora tornata ai livelli di crescita pre-crisi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904646 (The_World_Factbook) & #11728046 (WM3DAS)
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.	Di norma, i giapponesi non sono bravi nelle lingue straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21817 (CK) & #7904106 (Guybrush88)
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.	Mentre il treno se ne stava andando, si salutarono con i loro genitori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994700 (CK) & #3302372 (Guybrush88)
Brazil is surrounded by ten countries and the Atlantic Ocean.	Il Brasile è circondato da dieci paesi e l'Oceano Atlantico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497047 (Thryth) & #1545720 (Guybrush88)
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.	Il cancro può essere facilmente curato se lo si trova nella sua prima fase.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63418 (CK) & #7911732 (Guybrush88)
Children whose parents are rich do not know how to use money.	I bambini i cui genitori sono ricchi non sanno come usare il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269717 (CK) & #12757819 (Guybrush88)
Children whose parents are rich do not know how to use money.	I bambini i cui genitori sono ricchi non sanno come utilizzare il denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269717 (CK) & #12757820 (Guybrush88)
Children whose parents are rich do not know how to use money.	I bambini i cui genitori sono ricchi non sanno come usare i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269717 (CK) & #12757821 (Guybrush88)
Children whose parents are rich do not know how to use money.	I bambini i cui genitori sono ricchi non sanno come utilizzare i soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269717 (CK) & #12757822 (Guybrush88)
Despite searching high and low, Tom couldn't find his wallet.	Nonostante avesse cercato per mari e monti, Tom non riuscì a trovare il suo portafoglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3012447 (patgfisher) & #12187062 (dadino06)
Did you inform the post office of the change of your address?	Hai informato l'ufficio postale del cambio del tuo indirizzo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69227 (CK) & #381831 (Pharamp)
Do you believe global warming is the result of human actions?	Pensi che il riscaldamento globale sia il risultato delle azioni umane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681933 (Source_VOA) & #946216 (Guybrush88)
Do you believe global warming is the result of human actions?	Pensa che il riscaldamento globale sia il risultato delle azioni umane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681933 (Source_VOA) & #946217 (Guybrush88)
Do you believe global warming is the result of human actions?	Pensate che il riscaldamento globale sia il risultato delle azioni umane?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681933 (Source_VOA) & #946218 (Guybrush88)
Do you have any special reason why you want to go to America?	Hai un motivo speciale per cui vuoi andare in America?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67523 (CK) & #704133 (Heracleum)
Do you remember the first time we went to Australia together?	Ti ricordi la prima volta che siamo andati in Australia insieme?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7191634 (CK) & #11049104 (Bethanielle)
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?	Pensi che sia pericoloso mangiare il cibo geneticamente modificato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953232 (CK) & #8859503 (Guybrush88)
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?	Pensa che sia pericoloso mangiare il cibo geneticamente modificato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953232 (CK) & #8859504 (Guybrush88)
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?	Pensate che sia pericoloso mangiare il cibo geneticamente modificato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953232 (CK) & #8859505 (Guybrush88)
During the first year of his research, he learned he had ALS.	Durante il primo anno della sua ricerca, ha scoperto di essere affetto da SLA.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239251 (CK) & #13705621 (Guybrush88)
During the first year of his research, he learned he had ALS.	Durante il primo anno della sua ricerca, scoprì di essere affetto da SLA.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239251 (CK) & #13705622 (Guybrush88)
First of all, he is very worried about his daughter's health.	Prima di tutto, è molto preoccupato per la salute di sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24798 (CK) & #3507012 (Guybrush88)
First of all, he is very worried about his daughter's health.	Prima di tutto, lui è molto preoccupato per la salute di sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24798 (CK) & #3507013 (Guybrush88)
For me, there's nothing more fun to do than to talk with Tom.	Per me, non c'è niente di più divertente da fare che parlare con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119981 (CK) & #12852790 (jacopofar)
Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.	Chiamare un taxi a Manhattan alle 5 del pomeriggio è quasi impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #625181 (darinmex) & #2514874 (Guybrush88)
Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.	Chiamare un taxi a Manhattan alle 5 del pomeriggio è praticamente impossibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #625181 (darinmex) & #2514875 (Guybrush88)
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.	Lui prende sempre vantaggio dagli errori fatti dai suoi rivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302494 (CK) & #409810 (shoras)
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.	Ottiene sempre vantaggi dagli errori fatti dai suoi rivali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302494 (CK) & #962442 (Cero)
He insisted on going to the department store with his mother.	Ha insistito per andare al grande magazzino con la madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47516 (CM) & #3110075 (Guybrush88)
He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper.	Fa una regola di indossare gli occhiali quando legge un giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269448 (CK) & #3128738 (Guybrush88)
He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper.	Lui fa una regola di indossare gli occhiali quando legge un giornale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269448 (CK) & #3128739 (Guybrush88)
He seems to have been a very popular actor when he was young.	Sembra che da giovane fosse un attore molto popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299098 (CK) & #13124310 (Guybrush88)
He was able to memorize that poem when he was five years old.	È stato in grado di memorizzare quella poesia quando aveva cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528858 (CK) & #2552784 (Guybrush88)
He was able to memorize that poem when he was five years old.	Lui è stato in grado di memorizzare quella poesia quando aveva cinque anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #528858 (CK) & #2552785 (Guybrush88)
He wasn't recognized as a great writer until after his death.	Non venne riconosciuto come un grande scrittore se non dopo la sua morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300491 (CK) & #3354337 (bailujia)
How many people did you buy Christmas presents for this year?	Per quante persone hai comprato dei regali di Natale quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705382 (CK) & #6569539 (Guybrush88)
How many people did you buy Christmas presents for this year?	Per quante persone ha comprato dei regali di Natale quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705382 (CK) & #6569540 (Guybrush88)
How many people did you buy Christmas presents for this year?	Per quante persone avete comprato dei regali di Natale quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705382 (CK) & #6569541 (Guybrush88)
How many students have been admitted to the school this year?	Quanti studenti sono stati ammessi alla scuola quest'anno?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243065 (CK) & #7084899 (Guybrush88)
I assume that you'll be explaining why all this is necessary.	Immagino che spiegherai perché tutto questo è necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190640 (CK) & #8378073 (jacopofar)
I assume that you'll be explaining why all this is necessary.	Immagino che spiegherai perché tutto questo sia necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7190640 (CK) & #8378074 (jacopofar)
I ate half the apple before I noticed there was a worm in it.	Ho mangiato metà mela prima di accorgermi che conteneva un verme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830613 (CK) & #13454702 (Guybrush88)
I ate half the apple before I noticed there was a worm in it.	Mangiai metà mela prima di accorgermi che conteneva un verme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830613 (CK) & #13454703 (Guybrush88)
I could never have imagined that something like this existed.	Non avrei mai immaginato che esistesse qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308159 (CK) & #2809954 (Guybrush88)
I could never have imagined that something like this existed.	Io non avrei mai immaginato che esistesse qualcosa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308159 (CK) & #2809955 (Guybrush88)
I don't live in Australia anymore. I've moved to New Zealand.	Non vivo più in Australia. Mi sono trasferito in Nuova Zelanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195157 (CK) & #9205395 (Guybrush88)
I don't live in Australia anymore. I've moved to New Zealand.	Non vivo più in Australia. Mi sono trasferita in Nuova Zelanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195157 (CK) & #9205396 (Guybrush88)
I doubt that the delay will be as long as you think it'll be.	Dubito che il ritardo sarà lungo come pensi tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9009607 (CK) & #9009711 (Amiria)
I feel sad when I think about all the people who die in wars.	Mi sento triste quando penso a tutta la gente che muore nelle guerre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273280 (CK) & #625544 (Guybrush88)
I hate it when I have to sit between two fat guys on a plane.	Odio quando devo sedermi tra due tipi grassi su un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309033 (CK) & #8417207 (Guybrush88)
I hate it when I have to sit between two fat guys on a plane.	Odio quando devo sedermi tra due tizi grassi su un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309033 (CK) & #8417208 (Guybrush88)
I hate it when I have to sit between two fat guys on a plane.	Odio quando devo sedermi fra due tipi grassi su un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309033 (CK) & #8417209 (Guybrush88)
I hate it when I have to sit between two fat guys on a plane.	Odio quando devo sedermi fra due tizi grassi su un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309033 (CK) & #8417211 (Guybrush88)
I hate it when I have to sit between two fat guys on a plane.	Odio quando mi devo sedere fra due tipi grassi su un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309033 (CK) & #8417214 (Guybrush88)
I hate it when I have to sit between two fat guys on a plane.	Odio quando mi devo sedere fra due tizi grassi su un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309033 (CK) & #8417217 (Guybrush88)
I hate it when I have to sit between two fat guys on a plane.	Odio quando mi devo sedere tra due tipi grassi su un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309033 (CK) & #8417218 (Guybrush88)
I hate it when I have to sit between two fat guys on a plane.	Odio quando mi devo sedere tra due tizi grassi su un aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3309033 (CK) & #8417219 (Guybrush88)
I have told him clearly that I'm not going shopping with him.	Gli ho detto chiaramente che non sarei andato a fare shopping con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077705 (keira_n) & #10462870 (jacopofar)
I have told him clearly that I'm not going shopping with him.	Gli ho detto chiaramente che non sarei andata a fare shopping con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1077705 (keira_n) & #10462871 (jacopofar)
I heard a cotton candy shop has just opened. Let's go, dudes.	Ho sentito che è appena stato aperto un negozio di zucchero filato. Andiamo, ragazzi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5992 (Zifre) & #8731068 (Guybrush88)
I intend to devote a few hours a day to the study of English.	Ho intenzione di dedicare qualche ora al giorno allo studio dell'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256221 (CK) & #382356 (Pharamp)
I just got a letter from someone that I knew a long time ago.	Ho appena ricevuto una lettera da qualcuno che conoscevo molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7237111 (CK) & #4420257 (Guybrush88)
I just got a letter from someone that I knew a long time ago.	Io ho appena ricevuto una lettera da qualcuno che conoscevo molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7237111 (CK) & #4420259 (Guybrush88)
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.	Forse ho ferito i tuoi sentimenti, ma non era mia intenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252817 (CK) & #1835402 (hitori37)
I must apologize for not having written for such a long time.	Devo scusarmi per non aver scritto per così tanto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54730 (CK) & #13124314 (Guybrush88)
I must apologize for not having written for such a long time.	Devo scusarmi per non avere scritto per così tanto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54730 (CK) & #13124315 (Guybrush88)
I must apologize for not having written for such a long time.	Mi devo scusare per non aver scritto per così tanto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54730 (CK) & #13124316 (Guybrush88)
I must apologize for not having written for such a long time.	Mi devo scusare per non avere scritto per così tanto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54730 (CK) & #13124317 (Guybrush88)
I once knew somebody named Tom, but that was a long time ago.	Una volta conoscevo qualcuno che si chiamava Tom, però era molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389515 (CK) & #4420262 (Guybrush88)
I once knew somebody named Tom, but that was a long time ago.	Io una volta conoscevo qualcuno che si chiamava Tom, però era molto tempo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2389515 (CK) & #4420263 (Guybrush88)
I still have a headache, but I'm feeling better this morning.	Ho ancora il mal di testa, ma mi sto sentendo meglio stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181786 (CK) & #5350791 (Guybrush88)
I still have a headache, but I'm feeling better this morning.	Io ho ancora il mal di testa, ma mi sto sentendo meglio stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181786 (CK) & #5350792 (Guybrush88)
I still have a headache, but I'm feeling better this morning.	Ho ancora il mal di testa, però mi sto sentendo meglio stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181786 (CK) & #5350793 (Guybrush88)
I still have a headache, but I'm feeling better this morning.	Io ho ancora il mal di testa, però mi sto sentendo meglio stamattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181786 (CK) & #5350794 (Guybrush88)
I still have a headache, but I'm feeling better this morning.	Ho ancora il mal di testa, però mi sto sentendo meglio questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181786 (CK) & #5350796 (Guybrush88)
I still have a headache, but I'm feeling better this morning.	Io ho ancora il mal di testa, però mi sto sentendo meglio questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181786 (CK) & #5350797 (Guybrush88)
I still have a headache, but I'm feeling better this morning.	Ho ancora il mal di testa, ma mi sto sentendo meglio questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181786 (CK) & #5350800 (Guybrush88)
I still have a headache, but I'm feeling better this morning.	Io ho ancora il mal di testa, ma mi sto sentendo meglio questa mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1181786 (CK) & #5350801 (Guybrush88)
I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon.	Voglio che questo lavoro venga completato entro le due di domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59095 (CK) & #13383080 (Guybrush88)
I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon.	Io voglio che questo lavoro venga completato entro le due di domani pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59095 (CK) & #13383081 (Guybrush88)
I want to buy some earplugs before I go to tonight's concert.	Voglio comprare alcuni tappi per le orecchie prima di andare al concerto di stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2584775 (CK) & #5149322 (Guybrush88)
I want to get that classic car no matter how expensive it is.	Voglio avere quell'auto d'epoca, non importa quanto sia costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395064 (CK) & #5056999 (Guybrush88)
I want to get that classic car no matter how expensive it is.	Io voglio avere quell'auto d'epoca, non importa quanto sia costosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395064 (CK) & #5057000 (Guybrush88)
I wish I could figure out how to disable comments on my blog.	Vorrei poter capire come disattivare i commenti sul mio blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953728 (CK) & #9440564 (Nuel)
I'm coming to your party and bringing you an unusual present.	Vengo alla tua festa, portandoti un regalo insolito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252811 (CK) & #1835389 (hitori37)
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.	Sono estremamente imbarazzato che mi ci sia voluto così tanto a rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64005 (CK) & #3461654 (Guybrush88)
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.	Sono estremamente imbarazzata che mi ci sia voluto così tanto a rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64005 (CK) & #3461655 (Guybrush88)
I'm getting tired of hearing Christmas music everywhere I go.	Mi sto stancando di sentire musica di Natale ovunque vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705383 (CK) & #12934530 (Guybrush88)
I'm getting tired of hearing Christmas music everywhere I go.	Mi sto stancando di sentire musica di Natale ovunque io vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705383 (CK) & #12934531 (Guybrush88)
I'm getting tired of hearing Christmas music everywhere I go.	Mi sto stancando di sentire musica natalizia ovunque vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705383 (CK) & #12934532 (Guybrush88)
I'm getting tired of hearing Christmas music everywhere I go.	Mi sto stancando di sentire musica natalizia ovunque io vada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5705383 (CK) & #12934533 (Guybrush88)
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.	Devo chiudere ora. Qualcuno sta aspettando per usare il telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31186 (CK) & #626866 (Cero)
If I should make a lot of money, I would give you half of it.	Se arrivassi a guadagnare tanti soldi, te ne darei la metà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322517 (CM) & #1857593 (matsuteo)
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.	Se avesse dato retta ai consigli del suo dottore sarebbe ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283360 (CK) & #701383 (Heracleum)
If the medicine isn't working, maybe we should up the dosage.	Se il farmaco non funziona, forse dovremmo aumentare il dosaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #821417 (darinmex) & #4710022 (Guybrush88)
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.	Se ti comporti come un lacchè verrai trattato come un lacchè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942845 (CK) & #992441 (Guybrush88)
If your tongue turns black, you should probably see a doctor.	Se la tua lingua diventa nera dovresti probabilmente vedere un dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #514361 (darinmex) & #920315 (Guybrush88)
In addition to being a doctor, he was a very famous novelist.	Oltre ad essere un dottore, era un romanziere molto famoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1427961 (CK) & #6463969 (Guybrush88)
In addition to being a good teacher, she was a great scholar.	Oltre ad essere una buona insegnante, era una grande studiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317459 (CM) & #1447536 (Guybrush88)
In addition to being a good teacher, she was a great scholar.	Oltre ad essere una buona insegnante, lei era una grande studiosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317459 (CM) & #1447537 (Guybrush88)
Is it true that Boston is a popular destination for tourists?	È vero che Boston è una destinazione popolare per i turisti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472440 (CK) & #4101683 (Guybrush88)
Is it true that Boston is a popular destination for tourists?	È vero che Boston è una destinazione turistica popolare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3472440 (CK) & #4101684 (Guybrush88)
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.	È generalmente difficile adattarsi a vivere in una cultura straniera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28174 (CK) & #399113 (Pharamp)
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.	Mi è sembrato ovvio che il piano aveva bisogno di qualche revisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48553 (CK) & #1176213 (Guybrush88)
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.	Mi sembrava ovvio che il piano aveva bisogno di qualche revisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48553 (CK) & #1176214 (Guybrush88)
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.	È stato nel 1912 che il Titanic è affondato durante il suo primo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41214 (CK) & #2480627 (Guybrush88)
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.	Fu nel 1912 che il Titanic affondò durante il suo primo viaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41214 (CK) & #3511499 (Guybrush88)
It's a good thing that we didn't try to do that by ourselves.	Menomale che non abbiamo provato a farlo da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8290341 (CK) & #11335612 (Valdast)
It's important for us to think about the future of the world.	È importante per noi pensare al futuro del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247273 (CK) & #3766434 (Guybrush88)
Italo Calvino returned to Italy when he was still just a boy.	Italo Calvino ritornò in Italia quando era appena un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707118 (papabear) & #991867 (Guybrush88)
Italo Calvino returned to Italy when he was still just a boy.	Italo Calvino tornò in Italia quando era appena un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707118 (papabear) & #991868 (Guybrush88)
Italo Calvino returned to Italy when he was still just a boy.	Italo Calvino è tornato in Italia quando era appena un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707118 (papabear) & #991869 (Guybrush88)
Italo Calvino returned to Italy when he was still just a boy.	Italo Calvino è ritornato in Italia quando era appena un ragazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #707118 (papabear) & #991870 (Guybrush88)
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.	Giudicando da com'è il cielo, avremo bel tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #534419 (CM) & #1049204 (iltrex)
Land reform caused a great change in the lives of the people.	La riforma agraria ha causato un grande cambiamento nella vita delle persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279508 (CM) & #4946052 (Guybrush88)
Last night I saw a very interesting movie about World War II.	Ieri sera ho visto un film molto interessante sulla Seconda Guerra Mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961600 (meerkat) & #3431460 (Guybrush88)
Last night I saw a very interesting movie about World War II.	Ieri sera io ho visto un film molto interessante sulla Seconda Guerra Mondiale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2961600 (meerkat) & #3431461 (Guybrush88)
Last night, I was so tired that I fell asleep with the TV on.	Ieri sera ero così stanco che mi sono addormentato con il televisore acceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244849 (CK) & #3292071 (Guybrush88)
Last night, I was so tired that I fell asleep with the TV on.	Ieri sera ero così stanca che mi sono addormentata con il televisore acceso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244849 (CK) & #3292072 (Guybrush88)
Lincoln's biography is read by children all around the world.	La vita di Lincoln è letta dai bambini di tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356012 (CK) & #2770130 (Guybrush88)
Lincoln's biography is read by children all around the world.	La vita di Lincoln viene letta dai bambini di tutto il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1356012 (CK) & #2770131 (Guybrush88)
Lots of companies have implemented an eight-hour working day.	Molte ditte hanno applicato una giornata lavorativa di otto ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716988 (CM) & #716990 (Guybrush88)
Lots of companies have implemented an eight-hour working day.	Molte aziende hanno applicato una giornata lavorativa di otto ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #716988 (CM) & #12040403 (Guybrush88)
Mary and her boyfriend are planning to visit Boston together.	Mary e il suo ragazzo hanno intensione di visitare Boston assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639688 (CK) & #5345787 (Guybrush88)
Mary and her boyfriend are planning to visit Boston together.	Mary e il suo fidanzato hanno intensione di visitare Boston assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639688 (CK) & #5345788 (Guybrush88)
Mary and her boyfriend are planning to visit Boston together.	Mary e il suo moroso hanno intensione di visitare Boston assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639688 (CK) & #5345790 (Guybrush88)
Mary is the most beautiful girl I've ever actually talked to.	Mary è la ragazza più bella con cui io abbia mai parlato in realtà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735308 (CK) & #4651336 (Guybrush88)
Most of us are much more interesting than the world suspects.	La maggior parte di noi sono molto più interessanti di quanto il mondo sospetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847196 (Source_Benedict_1921) & #3111040 (Guybrush88)
My New Year's resolution is to learn how to play the ocarina.	Il mio proposito per l'anno nuovo è imparare a suonare l'ocarina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2060649 (CK) & #2060751 (Guybrush88)
My grandfather was always grumbling about something or other.	Mio nonno brontolava sempre su questo o quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273862 (CK) & #1607555 (hitori37)
One glance at his face told me that he was reluctant to work.	Un'occhiata alla sua faccia mi è bastata per capire che non aveva voglia di lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285835 (CM) & #1267903 (riccioberto)
Our daughter will be in the Shichi-Go-San festival this year.	Nostra figlia sarà al Shichi-Go-San festival quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243181 (CK) & #946763 (Guybrush88)
People always seem to want to discuss their problems with me.	La gente sembra sempre che voglia discutere dei propri problemi con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662565 (CK) & #3562949 (Guybrush88)
Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger.	Rosa Parks si rifiutò di cedere il suo posto a un passeggero bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #676305 (darinmex) & #5244296 (Guybrush88)
Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger.	Rosa Parks si è rifiutata di cedere il suo posto a un passeggero bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #676305 (darinmex) & #5244298 (Guybrush88)
Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus.	Gli scienziati stanno lottando per arginare la diffusione del virus dell'AIDS.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23986 (CK) & #13323212 (Guybrush88)
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.	Le località balneari, come Newport, sono molto affollate in estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22176 (CK) & #11726363 (Guybrush88)
Several passengers on the train were injured in the accident.	Diversi passeggeri sul treno sono rimasti feriti nell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #501278 (blay_paul) & #706828 (Guybrush88)
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.	Sembra che lei non riesca a capire cosa sta dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316207 (CK) & #13122900 (Guybrush88)
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.	Sembra che non riesca a capire cosa sta dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316207 (CK) & #13122901 (Guybrush88)
She tossed me grapes and I tried to catch them with my mouth.	Mi lanciava acini d'uva e io provavo a prenderli con la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694076 (darinmex) & #1049254 (iltrex)
She tossed me grapes and I tried to catch them with my mouth.	Lei mi lanciava acini d'uva e io provavo a prenderli con la bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694076 (darinmex) & #1671531 (Guybrush88)
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.	Faceva visita al vecchio in ospedale ogni giorno tranne la domenica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316088 (CK) & #1183031 (riccioberto)
Some people think that advertising is a form of brainwashing.	Alcuni pensano che la pubblicità sia una forma di lavaggio del cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2927571 (CK) & #3807484 (Guybrush88)
Sometimes we need to look back to know where we are going to.	A volte abbiamo bisogno di guardare indietro per sapere dove stiamo andando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #884345 (CM) & #3146698 (Guybrush88)
Steel production will increase 2% this month from last month.	La produzione di acciaio questo mese aumenterà del 2% rispetto al mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242013 (CM) & #2198617 (graphite)
Teachers should never make fun of students who make mistakes.	Gli insegnanti non dovrebbero mai prendersi gioco degli studenti che fanno errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004501 (CK) & #3074820 (Guybrush88)
Teachers should never make fun of students who make mistakes.	Gli insegnanti non dovrebbero mai prendersi gioco degli studenti che fanno degli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2004501 (CK) & #3074821 (Guybrush88)
The capital of Montenegro is Podgorica, once called Titograd.	La capitale del Montenegro è Podgorica, che una volta si chiamava Titograd.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9956617 (ddnktr) & #10634020 (Guybrush88)
The dying man made an effort to say something, but could not.	L'uomo morente cercò di dire qualcosa, ma non ci riuscì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44296 (CK) & #940156 (riccioberto)
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.	Il contadino ha catturato il ragazzo che rubava le mele nel suo frutteto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44527 (CK) & #6920632 (Guybrush88)
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.	Il contadino catturò il ragazzo che rubava le mele nel suo frutteto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44527 (CK) & #6920633 (Guybrush88)
The government transported goods to the island by helicopter.	Il governo ha trasportato beni sull'isola in elicottero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271439 (CK) & #669107 (Guybrush88)
The government transported goods to the island by helicopter.	Il governo trasportò beni sull'isola in elicottero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271439 (CK) & #669108 (Guybrush88)
The lecturer couldn't get his message across to the audience.	Il docente non è riuscito a far capire il suo messaggio al pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241158 (CM) & #13630204 (Guybrush88)
The lecturer couldn't get his message across to the audience.	Il docente non riuscì a far capire il suo messaggio al pubblico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241158 (CM) & #13630205 (Guybrush88)
The only problem we have is what to do with all this garbage.	L'unico problema che abbiamo è cosa fare con tutta questa spazzatura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662564 (CK) & #6037108 (Guybrush88)
The person reading a book on the bench under the tree is Tom.	La persona che sta leggendo un libro sulla panchina sotto all'albero è Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835510 (CK) & #2961399 (Guybrush88)
The person who donated this money wishes to remain anonymous.	La persona che ha donato questi soldi desidera rimanere anonima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137538 (CK) & #6956633 (Guybrush88)
The person who donated this money wishes to remain anonymous.	La persona che ha donato questo denaro desidera rimanere anonima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5137538 (CK) & #6956634 (Guybrush88)
The police dog found trace amounts of cocaine in his luggage.	Il cane della polizia ha scoperto tracce di cocaina nel suo bagaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #526846 (darinmex) & #3111611 (Guybrush88)
The police dog found trace amounts of cocaine in his luggage.	Il cane della polizia scoprì tracce di cocaina nel suo bagaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #526846 (darinmex) & #3111613 (Guybrush88)
The police dog found trace amounts of cocaine in his luggage.	Il cane della polizia ha trovato tracce di cocaina nel suo bagaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #526846 (darinmex) & #3111615 (Guybrush88)
The police dog found trace amounts of cocaine in his luggage.	Il cane della polizia trovò tracce di cocaina nel suo bagaglio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #526846 (darinmex) & #3111616 (Guybrush88)
The president is expected to put forward a new energy policy.	CI si aspetta che il presidente proponga una nuova politica energetica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597184 (darinmex) & #978327 (riccioberto)
The restaurant where we had dinner yesterday isn't very good.	Il ristorante dove abbiamo cenato ieri non è molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244594 (CK) & #989690 (riccioberto)
The results of a lie detector test are inadmissible in court.	I risultati del test della macchina della verità sono inammissibili in tribunale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #632123 (darinmex) & #632231 (bruno_b)
The results of the election will appear in the evening paper.	I risultati delle elezioni appariranno sul giornale della sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273536 (CK) & #3117322 (Guybrush88)
The results of the election will appear in the evening paper.	I risultati delle elezioni appariranno nei giornale della sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273536 (CK) & #3352985 (bailujia)
The room was so dark that we had to feel our way to the door.	La stanza era talmente buia che abbiamo dovuto trovare la porta a tastoni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319470 (CK) & #1539395 (Guybrush88)
The street behind my house is too narrow for delivery trucks.	La strada dietro la mia casa è troppo stretta per i camion delle consegne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497167 (CK) & #4555399 (Guybrush88)
The teacher told us that Columbus discovered America in 1492.	L'insegnante ci disse che Colombo scoprì l'America nel 1492.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272873 (CK) & #1534913 (Guybrush88)
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.	L'insegnante era preoccupato per le frequenti assenze di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19061 (CK) & #1109264 (riccioberto)
The teacher will give him a passing grade if he shows effort.	L'insegnante gli darà un voto sufficiente se mostra dell'impegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279473 (CM) & #4880390 (Guybrush88)
Their communication may be much more complex than we thought.	La loro comunicazione può essere molto più complessa di quanto pensassimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1515 (Zifre) & #3585032 (Guybrush88)
There are still many things we don't know about the universe.	Ci sono ancora molte cose che non sappiamo sull'universo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624427 (Hybrid) & #8645017 (Guybrush88)
There are still many things we don't know about the universe.	Ci sono ancora molte cose che non conosciamo sull'universo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624427 (Hybrid) & #8645019 (Guybrush88)
There can be walls without a roof, but no roof without walls.	Ci possono essere muri senza un tetto, ma nessun tetto senza muri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #615292 (darinmex) & #1195165 (Guybrush88)
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.	C'è un limite di due bagagli per passeggero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21757 (CK) & #5200737 (Guybrush88)
There is no sense in standing when there are seats available.	Non ha senso stare in piedi quando ci sono posti disponibili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18176 (CK) & #5184733 (Guybrush88)
There's a subtle difference in meaning between the two words.	C'è una sottile differenza di significato tra le due parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44644 (CM) & #6621792 (Guybrush88)
There's a subtle difference in meaning between the two words.	C'è una sottile differenza di significato fra le due parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44644 (CM) & #6621793 (Guybrush88)
They fine you in Singapore if you throw trash in the streets.	Si viene multati a Singapore se si butta della spazzatura in strada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52475 (CM) & #2134634 (Guybrush88)
This festival is one of the best festivals I've ever been to.	Questo festival è uno dei festival migliori a cui io sia mai stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8459220 (CK) & #8992770 (Guybrush88)
This festival is one of the best festivals I've ever been to.	Questo festival è uno dei festival migliori a cui io sia mai stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8459220 (CK) & #8992771 (Guybrush88)
This festival is one of the best festivals I've ever been to.	Questo festival è uno dei festival migliori a cui sia mai stato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8459220 (CK) & #8992773 (Guybrush88)
This festival is one of the best festivals I've ever been to.	Questo festival è uno dei festival migliori a cui sia mai stata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8459220 (CK) & #8992774 (Guybrush88)
This novel is more interesting than the one I read last week.	Questo romanzo è più interessante di quello che ho letto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58493 (CK) & #713229 (Guybrush88)
To our great surprise, she held her breath for three minutes.	Con nostra grande sorpresa, ha trattenuto il respiro per tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23496 (CK) & #2605074 (Guybrush88)
To our great surprise, she held her breath for three minutes.	Con nostra grande sorpresa, lei ha trattenuto il respiro per tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23496 (CK) & #2605075 (Guybrush88)
To our great surprise, she held her breath for three minutes.	Con nostra grande sorpresa, trattenne il respiro per tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23496 (CK) & #2605078 (Guybrush88)
To our great surprise, she held her breath for three minutes.	Con nostra grande sorpresa, lei trattenne il respiro per tre minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23496 (CK) & #2605079 (Guybrush88)
Today is Friday, and I've done what I do almost every Friday.	Oggi è venerdì, e ho fatto quello che faccio quasi ogni venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2943142 (patgfisher) & #5992899 (Guybrush88)
Today is Friday, and I've done what I do almost every Friday.	Oggi è venerdì, e ho fatto ciò che faccio quasi ogni venerdì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2943142 (patgfisher) & #5992900 (Guybrush88)
Tom and Mary walked along the shoreline, admiring the sunset.	Tom e Mary camminavano lungo la costa, ammirando il tramonto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359028 (CK) & #3359095 (Guybrush88)
Tom believes that there is a time and a place for everything.	Tom crede che ci sia un tempo e un luogo per tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095777 (CK) & #3532666 (Guybrush88)
Tom bought some cheap reading glasses at the local drugstore.	Tom ha comprato degli occhiali da lettura economici nella farmacia locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075430 (Hybrid) & #8858854 (Guybrush88)
Tom bought some cheap reading glasses at the local drugstore.	Tom comprò degli occhiali da lettura economici nella farmacia locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075430 (Hybrid) & #8858856 (Guybrush88)
Tom bought some cheap reading glasses at the local drugstore.	Tom ha comprato degli occhiali da lettura economici alla farmacia locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075430 (Hybrid) & #8858857 (Guybrush88)
Tom bought some cheap reading glasses at the local drugstore.	Tom comprò degli occhiali da lettura economici alla farmacia locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5075430 (Hybrid) & #8858859 (Guybrush88)
Tom couldn't make out what was written on the piece of paper.	Tom non riusciva a capire quello che era scritto sul pezzo di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4696534 (patgfisher) & #5383300 (Guybrush88)
Tom doesn't know the difference between a city and a village.	Tom non sa la differenza tra una città e un villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2123456 (etala) & #3114495 (Guybrush88)
Tom doesn't know whether Mary is younger or older than he is.	Tom non sa se Mary è più giovane o più anziana di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029085 (CK) & #2470322 (Guybrush88)
Tom doesn't think Mary would try to do that without our help.	Tom non pensa che Mary proverebbe a farlo senza il nostro aiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253956 (CK) & #6696848 (Guybrush88)
Tom doesn't yet know that Mary will be at his birthday party.	Tom non sa ancora che Mary sarà alla sua festa di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4853270 (CK) & #6019294 (Guybrush88)
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.	Tom contava di uscire di mattina presto, ma dormì troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #37073 (CK) & #1109927 (riccioberto)
Tom had only planned to stay in Boston for just a day or two.	Tom aveva progettato di restare a Boston solo un giorno o due.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025548 (CK) & #1122094 (riccioberto)
Tom has a lot of religious books, but he has never read them.	Tom ha molti libri religiosi, ma non li ha mai letti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025475 (CK) & #6875029 (Guybrush88)
Tom has a lot of religious books, but he has never read them.	Tom ha molti libri religiosi, però non li ha mai letti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025475 (CK) & #6875030 (Guybrush88)
Tom has been driving without a license since he was thirteen.	Tom guida senza patente da quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537142 (CK) & #3935676 (Guybrush88)
Tom is a moderate drinker, but his father drinks like a fish.	Tom è un bevitore moderato, ma suo padre beve come una spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493717 (CK) & #3377309 (Guybrush88)
Tom is a moderate drinker, but his father drinks like a fish.	Tom è un bevitore moderato, però suo padre beve come una spugna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493717 (CK) & #3377311 (Guybrush88)
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.	Tom sta facendo fatica a decidere cosa indossare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025008 (CK) & #2974835 (Guybrush88)
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.	Tom sta facendo fatica a decidere che cosa indossare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025008 (CK) & #2974836 (Guybrush88)
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.	Tom sta facendo fatica a decidere che indossare alla festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025008 (CK) & #2974837 (Guybrush88)
Tom is scheduled to give a concert in Boston on October 20th.	È in programma che Tom dia un concerto a Boston il 20 ottobre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024878 (CK) & #1122039 (riccioberto)
Tom is utterly obsessed with food. No wonder Mary dumped him!	Tom è completamente ossessionato dal cibo. Non c'è da meravigliarsi che Mary lo abbia mollato!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1076799 (sacredceltic) & #3437432 (Guybrush88)
Tom opened the freezer and took out a container of ice cream.	Tom aprì il freezer e tirò fuori un contenitore di gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957613 (CK) & #3261870 (Guybrush88)
Tom opened the freezer and took out a container of ice cream.	Tom ha aperto il freezer e ha tirato fuori un contenitore di gelato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957613 (CK) & #3261872 (Guybrush88)
Tom opened the window even though his mother told him not to.	Tom ha aperto la finestra anche se sua madre gli ha detto di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835509 (CK) & #2962075 (Guybrush88)
Tom opened the window even though his mother told him not to.	Tom aprì la finestra anche se sua madre gli disse di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835509 (CK) & #2962077 (Guybrush88)
Tom said he wanted me to spend the summer in Boston with him.	Tom disse che voleva che passassi l'estate a Boston con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024257 (CK) & #1121116 (riccioberto)
Tom says that he doesn't remember having made such a promise.	Tom dice che non ricorda di aver fatto una promessa del genere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092988 (CK) & #8679677 (Guybrush88)
Tom thought that Mary was probably still somewhere in Boston.	Tom pensò che Mary probabilmente si trovava ancora da qualche parte a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092746 (CK) & #1137297 (riccioberto)
Tom wants to know when we're going to come over and help him.	Tom vuole sapere quando andiamo da lui ad aiutarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734488 (CK) & #4521303 (Guybrush88)
Tom was angry because he hadn't been invited to Mary's party.	Tom era arrabbiato perché non è stato invitato alla festa di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821016 (CK) & #2825215 (Guybrush88)
Tom was counting on Mary to help him get ready for the party.	Tom stava contando su Mary perché lo aiutasse a prepararsi per la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1553347 (CK) & #3898883 (Guybrush88)
Tom went into the kitchen and poured himself a cup of coffee.	Tom andò in cucina e si versò una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075114 (CK) & #4232063 (Guybrush88)
Tom went into the kitchen and poured himself a cup of coffee.	Tom è andato in cucina e si è versato una tazza di caffè.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3075114 (CK) & #4232064 (Guybrush88)
Tom wrote his phone number on a napkin and handed it to Mary.	Tom ha scritto il suo numero di telefono su un tovagliolo e l'ha passato a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537138 (CK) & #4958151 (Guybrush88)
Tom wrote his phone number on a napkin and handed it to Mary.	Tom scrisse il suo numero di telefono su un tovagliolo e lo passò a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537138 (CK) & #4958152 (Guybrush88)
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.	Virtualmente tutti gli americani erano a favore della decisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487365 (marshmallowcat) & #5997765 (Guybrush88)
Was the book you were reading yesterday in French or English?	Il libro che stavi leggendo ieri era in francese o in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716688 (CK) & #7721571 (Guybrush88)
Was the book you were reading yesterday in French or English?	Il libro che stava leggendo ieri era in francese o in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716688 (CK) & #7721574 (Guybrush88)
Was the book you were reading yesterday in French or English?	Il libro che stavate leggendo ieri era in francese o in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716688 (CK) & #7721578 (Guybrush88)
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.	Associamo il nome di Darwin con la teoria dell'evoluzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262804 (CM) & #1544260 (Guybrush88)
We kept track of all our expenses while we were in Australia.	Abbiamo tenuto nota di tutte le nostre spese mentre eravamo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23257 (Swift) & #2692461 (Guybrush88)
We kept track of all our expenses while we were in Australia.	Noi abbiamo tenuto nota di tutte le nostre spese mentre eravamo in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23257 (Swift) & #2692462 (Guybrush88)
What is most important in life differs from person to person.	Ciò che è più importante nella vita è diverso da persona a persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270535 (CK) & #3308026 (Guybrush88)
What is most important in life differs from person to person.	Quello che è più importante nella vita è diverso da persona a persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270535 (CK) & #3308027 (Guybrush88)
When we sleep, our body temperature drops by several degrees.	Quando dormiamo, la nostra temperatura corporea scende di diversi gradi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9943841 (ddnktr) & #10566482 (Guybrush88)
Without a passport, leaving a country is out of the question.	Senza un passaporto, lasciare un paese è fuori questione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35286 (CK) & #2596321 (Guybrush88)
Wouldn’t it have been better if Tom had done it by himself?	Non sarebbe stato meglio se Tom l'avesse fatto da solo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12240775 (Tangobango) & #6845790 (dnnywld)
You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7.	Puoi ascoltare l'inglese su Canale 1 e il giapponese su Canale 7.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27287 (CK) & #4662629 (madriot)
You can't sit here if you're not going to play poker with us.	Non puoi sederti qui se non giochi a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954877 (CK) & #2777432 (Guybrush88)
You can't sit here if you're not going to play poker with us.	Tu non puoi sederti qui se non giochi a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954877 (CK) & #2777433 (Guybrush88)
You can't sit here if you're not going to play poker with us.	Non può sedersi qui se non gioca a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954877 (CK) & #2777434 (Guybrush88)
You can't sit here if you're not going to play poker with us.	Lei non può sedersi qui se non gioca a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954877 (CK) & #2777435 (Guybrush88)
You can't sit here if you're not going to play poker with us.	Non potete sedervi qui se non giocate a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954877 (CK) & #2777436 (Guybrush88)
You can't sit here if you're not going to play poker with us.	Voi non potete sedervi qui se non giocate a poker con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1954877 (CK) & #2777437 (Guybrush88)
You need to open an account at a bank to receive the payment.	Devi aprire un conto in banca per ricevere il pagamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246300 (CK) & #635263 (Guybrush88)
You really should lie to Tom about where you were last night.	Dovresti veramente mentire a Tom riguardo a dov'eri ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6431265 (CK) & #11677346 (mugnozzo)
You're probably too young to understand why Tom had to leave.	Probabilmente sei troppo giovane per capire perché Tom se n'è dovuto andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989873 (CK) & #3251867 (Guybrush88)
You're probably too young to understand why Tom had to leave.	Probabilmente è troppo giovane per capire perché Tom se n'è dovuto andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989873 (CK) & #3251869 (Guybrush88)
You're probably too young to understand why Tom had to leave.	Probabilmente siete troppo giovani per capire perché Tom se n'è dovuto andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989873 (CK) & #3251870 (Guybrush88)
You've got to promise me this is never going to happen again.	Devi promettermi che questo non succederà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129992 (CK) & #3375582 (Guybrush88)
You've got to promise me this is never going to happen again.	Deve promettermi che questo non succederà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129992 (CK) & #3375583 (Guybrush88)
You've got to promise me this is never going to happen again.	Dovete promettermi che questo non succederà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3129992 (CK) & #3375584 (Guybrush88)
Your computer will restart several times during installation.	Il tuo computer si riavvierà più volte durante l'installazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895426 (CK) & #12039784 (Guybrush88)
Your computer will restart several times during installation.	Il suo computer si riavvierà più volte durante l'installazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895426 (CK) & #12039785 (Guybrush88)
Your computer will restart several times during installation.	Il vostro computer si riavvierà più volte durante l'installazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #895426 (CK) & #12039786 (Guybrush88)
Your mother will repeat it to you as many times as necessary.	Tua madre te lo ripeterà tutte le volte necessarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1597404 (kerbear407) & #2846416 (Guybrush88)
Your mother will repeat it to you as many times as necessary.	Sua madre glielo ripeterà tutte le volte necessarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1597404 (kerbear407) & #2846417 (Guybrush88)
Your mother will repeat it to you as many times as necessary.	Vostra madre ve lo ripeterà tutte le volte necessarie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1597404 (kerbear407) & #2846418 (Guybrush88)
"Was there anybody in the room?" "No, there was nobody there."	"C'era qualcuno nella stanza?" "No, non c'era nessuno lì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384733 (CK) & #3249245 (Guybrush88)
"Was there anybody in the room?" "No, there was nobody there."	"C'era qualcuno nella camera?" "No, non c'era nessuno lì."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1384733 (CK) & #3249246 (Guybrush88)
A mere glance is not enough for us to tell one from the other.	Un semplice sguardo non è sufficiente per noi a distinguere l'uno dall'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40020 (CM) & #3317129 (Guybrush88)
A teacher should never laugh at a student who makes a mistake.	Un insegnante non dovrebbe mai ridere di uno studente che fa un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2887147 (CK) & #3103957 (Guybrush88)
Atlanta, Georgia has one of the busiest airports in the world.	Atlanta, in Georgia, ha uno degli aeroporti più frequentati del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680146 (Source_VOA) & #3110160 (Guybrush88)
Can we really learn to speak a foreign language like a native?	Possiamo davvero imparare a parlare una lingua straniera come un madrelingua?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953151 (CK) & #4049647 (Guybrush88)
Consider yourself lucky that you were never involved with Tom.	Considerati fortunato che non sei mai stato coinvolto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725072 (CM) & #6034216 (Guybrush88)
Consider yourself lucky that you were never involved with Tom.	Considerati fortunata che non sei mai stata coinvolta con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725072 (CM) & #6034217 (Guybrush88)
Consider yourself lucky that you were never involved with Tom.	Si consideri fortunato che non è mai stato coinvolto con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725072 (CM) & #6034218 (Guybrush88)
Consider yourself lucky that you were never involved with Tom.	Si consideri fortunata che non è mai stata coinvolta con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3725072 (CM) & #6034219 (Guybrush88)
Did you have to share a bedroom with your brothers or sisters?	Dovevi condividere una camera da letto con i tuoi fratelli o sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682011 (Source_VOA) & #5352005 (Guybrush88)
Did you have to share a bedroom with your brothers or sisters?	Tu dovevi condividere una camera da letto con i tuoi fratelli o sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682011 (Source_VOA) & #5352006 (Guybrush88)
Did you have to share a bedroom with your brothers or sisters?	Doveva condividere una camera da letto con i suoi fratelli o sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682011 (Source_VOA) & #5352007 (Guybrush88)
Did you have to share a bedroom with your brothers or sisters?	Lei doveva condividere una camera da letto con i suoi fratelli o sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682011 (Source_VOA) & #5352008 (Guybrush88)
Did you have to share a bedroom with your brothers or sisters?	Dovevate condividere una camera da letto con i vostri fratelli o sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682011 (Source_VOA) & #5352009 (Guybrush88)
Did you have to share a bedroom with your brothers or sisters?	Voi dovevate condividere una camera da letto con i vostri fratelli o sorelle?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682011 (Source_VOA) & #5352010 (Guybrush88)
Do you think I don't know what you and Tom were talking about?	Pensate che io non sappia di cosa stavate confabulando lì tu e Tom?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7255574 (gcaplan) & #7215738 (dnnywld)
Don't believe anything you hear and only half of what you see.	Non credere a niente di quello che senti e solo a metà di quello che vedi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3600735 (karloelkebekio) & #10771412 (jacopofar)
Even though he was a child, he worked hard to help his mother.	Anche se era un bambino, ha lavorato sodo per aiutare sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389176 (CK) & #6568863 (Guybrush88)
Even though he was a child, he worked hard to help his mother.	Anche se era un bambino, lavorò sodo per aiutare sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389176 (CK) & #6568864 (Guybrush88)
For Christmas, I crocheted slippers for my family and friends.	Per Natale ho fatto delle ciabatte all'uncinetto per la mia famiglia e i miei amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8402500 (marioo) & #9040119 (Valdast)
He says that he will lend me the book when he is done with it.	Dice che mi presterà il libro quando lo avrà finito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #302102 (yifen238) & #12434856 (Guybrush88)
He was popular with girls because he was on the football team.	Era popolare con le ragazze perché era nella squadra di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982582 (Hybrid) & #3561400 (Guybrush88)
He was popular with girls because he was on the football team.	Lui era popolare con le ragazze perché era nella squadra di calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982582 (Hybrid) & #3561401 (Guybrush88)
He was popular with girls because he was on the football team.	Era popolare con le ragazze perché era nella squadra di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982582 (Hybrid) & #3561402 (Guybrush88)
He was popular with girls because he was on the football team.	Lui era popolare con le ragazze perché era nella squadra di football.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982582 (Hybrid) & #3561403 (Guybrush88)
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.	È andato in Italia dieci anni fa e da allora ha vissuto lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #304290 (CK) & #840484 (riccioberto)
His younger brother went to Shanghai the day before yesterday.	Il suo fratello minore è andato a Shanghai l'altro ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230591 (alec) & #2136313 (Guybrush88)
How would you like to come and spend a week with us next year?	Che ne dici di venire a passare una settimana con noi l'anno prossimo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325140 (CK) & #940324 (riccioberto)
I asked for an appointment, but he wouldn't spare me the time.	Ho chiesto un appuntamento, ma lui non mi ha concesso del tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67742 (CK) & #1850592 (hitori37)
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.	Sono venuto in Giappone quattro anni fa con l'intenzione di rimanere per un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252581 (CK) & #1794632 (hitori37)
I cannot stand you telling me all the time what my faults are.	Non sopporto che tu mi dica sempre quali sono i miei errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250754 (CM) & #350520 (martin)
I don't think I will get through all this work this afternoon.	Non credo che arriverò in fondo a tutto questo lavoro questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257576 (CK) & #3102340 (Guybrush88)
I don't want to bore you by repeating things you already know.	Non vorrei annoiarvi ripetendo cose che già sapete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1762040 (kerbear407) & #1213469 (rado)
I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.	Dubito che Tom imparerà mai a parlare francese correttamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027559 (CK) & #1113208 (riccioberto)
I guess I was too busy to notice that Tom was having problems.	Credo di essere stato troppo occupato per notare che Tom stava avendo dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046932 (CK) & #3139726 (Guybrush88)
I guess I was too busy to notice that Tom was having problems.	Credo di essere stata troppo occupata per notare che Tom stava avendo dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046932 (CK) & #3139727 (Guybrush88)
I guess I was too busy to notice that Tom was having problems.	Credo di essere stato troppo impegnato per notare che Tom stava avendo dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046932 (CK) & #3139728 (Guybrush88)
I guess I was too busy to notice that Tom was having problems.	Credo di essere stata troppo impegnata per notare che Tom stava avendo dei problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2046932 (CK) & #3139729 (Guybrush88)
I have a cat and a dog. The cat is black and the dog is white.	Ho un gatto e un cane. Il gatto è nero e il cane è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255347 (kebukebu) & #410159 (Pharamp)
I have a cat and a dog. The cat is black and the dog is white.	Io ho un gatto e un cane. Il gatto è nero e il cane è bianco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255347 (kebukebu) & #1831057 (Guybrush88)
I have to make certain Tom knows what time the concert starts.	Devo accertarmi che Tom sappia a che ora inizia il concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952186 (CK) & #3784099 (valealb)
I have two sons. One is in Boston and the other is in Chicago.	Ho due figli. Uno è a Boston e l'altro è a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7792801 (CK) & #7956841 (Guybrush88)
I have two sons. One is in Boston and the other is in Chicago.	Io ho due figli. Uno è a Boston e l'altro è a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7792801 (CK) & #7956842 (Guybrush88)
I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me?	Non dovrei proprio chiederlo, ma potresti andare a prendere un po' di tofu per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28665 (CM) & #3353480 (Guybrush88)
I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me?	Non dovrei proprio chiederlo, ma potreste andare a prendere un po' di tofu per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28665 (CM) & #3353481 (Guybrush88)
I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me?	Non dovrei proprio chiederlo, ma potrebbe andare a prendere un po' di tofu per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28665 (CM) & #3353482 (Guybrush88)
I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me?	Non dovrei proprio chiederlo, però potresti andare a prendere un po' di tofu per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28665 (CM) & #3353484 (Guybrush88)
I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me?	Non dovrei proprio chiederlo, però potreste andare a prendere un po' di tofu per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28665 (CM) & #3353486 (Guybrush88)
I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me?	Non dovrei proprio chiederlo, però potrebbe andare a prendere un po' di tofu per me?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28665 (CM) & #3353488 (Guybrush88)
I should have tried out this electric shaver before buying it.	Avrei dovuto provare questo rasoio elettrico prima di comprarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57711 (CK) & #819735 (Guybrush88)
I think Mary is one of the most beautiful women I've ever met.	Penso che Mary sia una delle donne più belle che io abbia mai conosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481259 (CK) & #6567750 (Guybrush88)
I think Mary is one of the most beautiful women I've ever met.	Io penso che Mary sia una delle donne più belle che io abbia mai conosciuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481259 (CK) & #6567751 (Guybrush88)
I think Mary is one of the most beautiful women I've ever met.	Penso che Mary sia una delle donne più belle che io abbia mai incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481259 (CK) & #6567752 (Guybrush88)
I think Mary is one of the most beautiful women I've ever met.	Io penso che Mary sia una delle donne più belle che io abbia mai incontrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2481259 (CK) & #6567753 (Guybrush88)
I think Tom is the only one here who doesn't know how to swim.	Penso che Tom sia l'unico qui che non sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952479 (CK) & #3568248 (Guybrush88)
I think Tom is the only one here who doesn't know how to swim.	Io penso che Tom sia l'unico qui che non sa nuotare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952479 (CK) & #3568249 (Guybrush88)
I thought maybe you'd changed your mind about going to Boston.	Pensavo che forse avevi cambiato idea riguardo all'andare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148409 (CK) & #3510417 (ema_rega)
I thought that you said that you didn't want to talk about it.	Pensavo avessi detto che non volevi parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171166 (CK) & #12263410 (Guybrush88)
I thought that you said that you didn't want to talk about it.	Pensavo avesse detto che non voleva parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171166 (CK) & #12263411 (Guybrush88)
I thought that you said that you didn't want to talk about it.	Pensavo aveste detto che non volevate parlarne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171166 (CK) & #12263412 (Guybrush88)
I thought that you said that you didn't want to talk about it.	Pensavo avessi detto che non ne volevi parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171166 (CK) & #12263413 (Guybrush88)
I thought that you said that you didn't want to talk about it.	Pensavo avesse detto che non ne voleva parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171166 (CK) & #12263414 (Guybrush88)
I thought that you said that you didn't want to talk about it.	Pensavo aveste detto che non ne volevate parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171166 (CK) & #12263415 (Guybrush88)
I thought you might be the only person who would listen to me.	Pensavo che tu fossi l'unica persona che mi avrebbe ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909903 (CK) & #5517434 (Guybrush88)
I thought you might be the only person who would listen to me.	Io pensavo che tu fossi l'unica persona che mi avrebbe ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909903 (CK) & #5517435 (Guybrush88)
I thought you might be the only person who would listen to me.	Pensavo che tu fossi l'unica persona che mi avrebbe ascoltata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909903 (CK) & #5517436 (Guybrush88)
I thought you might be the only person who would listen to me.	Io pensavo che tu fossi l'unica persona che mi avrebbe ascoltata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909903 (CK) & #5517438 (Guybrush88)
I thought you might be the only person who would listen to me.	Pensavo che lei fosse l'unica persona che mi avrebbe ascoltata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909903 (CK) & #5517440 (Guybrush88)
I thought you might be the only person who would listen to me.	Io pensavo che lei fosse l'unica persona che mi avrebbe ascoltata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909903 (CK) & #5517441 (Guybrush88)
I thought you might be the only person who would listen to me.	Pensavo che lei fosse l'unica persona che mi avrebbe ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909903 (CK) & #5517442 (Guybrush88)
I thought you might be the only person who would listen to me.	Io pensavo che lei fosse l'unica persona che mi avrebbe ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909903 (CK) & #5517443 (Guybrush88)
I told Tom he should consider taking the job Mary offered him.	Ho detto a Tom che dovrebbe accettare l'impiego che gli ha offerto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887830 (CK) & #2477560 (Guybrush88)
I told Tom he should consider taking the job Mary offered him.	Io ho detto a Tom che dovrebbe accettare l'impiego che gli ha offerto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887830 (CK) & #2477561 (Guybrush88)
I told Tom he should consider taking the job Mary offered him.	Ho detto a Tom che dovrebbe accettare il lavoro che gli ha offerto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887830 (CK) & #2477562 (Guybrush88)
I told Tom he should consider taking the job Mary offered him.	Io ho detto a Tom che dovrebbe accettare il lavoro che gli ha offerto Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1887830 (CK) & #2477564 (Guybrush88)
I want to know what happened to the gun you received from Tom.	Voglio sapere cos'è successo alla pistola che hai ricevuto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050344 (Eldad) & #3111605 (Guybrush88)
I want to know what happened to the gun you received from Tom.	Voglio sapere cos'è successo alla pistola che ha ricevuto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050344 (Eldad) & #3111606 (Guybrush88)
I want to know what happened to the gun you received from Tom.	Voglio sapere cos'è successo alla pistola che avete ricevuto da Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050344 (Eldad) & #3111607 (Guybrush88)
I was worn out because I had to take care of so many children.	Ero stato logorato dal prendermi cura di così tanti bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67716 (CK) & #1850471 (hitori37)
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.	Recupererò il tempo perduto studiando più che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266877 (CK) & #12399497 (Guybrush88)
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.	Recupererò il tempo perduto studiando il più duramente possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266877 (CK) & #12399498 (Guybrush88)
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.	Recupererò il tempo perduto studiando più duramente che posso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266877 (CK) & #12399499 (Guybrush88)
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.	Recupererò il tempo perduto studiando il più possibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266877 (CK) & #12399500 (Guybrush88)
I wonder whether Tom will go to Boston or Chicago next summer.	Mi chiedo se Tom andrà a Boston o a Chicago la prossima estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6743606 (CK) & #6743614 (Guybrush88)
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.	Desidero segnalare alcuni problemi riguardo il suo suggerimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252865 (CK) & #1835524 (hitori37)
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.	Sono vegetariano, quindi preferirei non avere della carne, se va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34018 (CK) & #2696676 (Guybrush88)
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.	Io sono vegetariano, quindi preferirei non avere della carne, se va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34018 (CK) & #2696677 (Guybrush88)
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.	Sono vegetariana, quindi preferirei non avere della carne, se va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34018 (CK) & #2696678 (Guybrush88)
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.	Io sono vegetariana, quindi preferirei non avere della carne, se va bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34018 (CK) & #2696679 (Guybrush88)
I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning.	Sono abituato a dormire in una stanza senza aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253207 (CK) & #4367209 (Guybrush88)
I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning.	Io sono abituato a dormire in una stanza senza aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253207 (CK) & #4367210 (Guybrush88)
I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning.	Sono abituata a dormire in una stanza senza aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253207 (CK) & #4367211 (Guybrush88)
I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning.	Io sono abituata a dormire in una stanza senza aria condizionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253207 (CK) & #4367212 (Guybrush88)
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.	Mi chiedo se riuscirò o meno a gestire un lavoro così impegnativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41313 (CK) & #12765992 (Guybrush88)
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.	Ti darò l'equivalente di un anno di paghetta tutto in una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27381 (CK) & #12751284 (Guybrush88)
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.	Vi darò l'equivalente di un anno di paghetta tutto in una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27381 (CK) & #12751285 (Guybrush88)
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.	Le darò l'equivalente di un anno di paghetta tutto in una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27381 (CK) & #12751286 (Guybrush88)
I've always been a little jealous of your friendship with Tom.	Sono sempre stato un po' geloso della tua amicizia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970217 (CK) & #2704816 (Guybrush88)
I've always been a little jealous of your friendship with Tom.	Io sono sempre stato un po' geloso della tua amicizia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970217 (CK) & #2704817 (Guybrush88)
I've always been a little jealous of your friendship with Tom.	Sono sempre stata un po' gelosa della tua amicizia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970217 (CK) & #2704818 (Guybrush88)
I've always been a little jealous of your friendship with Tom.	Io sono sempre stata un po' gelosa della tua amicizia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970217 (CK) & #2704819 (Guybrush88)
I've always been a little jealous of your friendship with Tom.	Sono sempre stata un po' gelosa della sua amicizia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970217 (CK) & #2704820 (Guybrush88)
I've always been a little jealous of your friendship with Tom.	Io sono sempre stata un po' gelosa della sua amicizia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970217 (CK) & #2704821 (Guybrush88)
I've always been a little jealous of your friendship with Tom.	Sono sempre stato un po' geloso della sua amicizia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970217 (CK) & #2704822 (Guybrush88)
I've always been a little jealous of your friendship with Tom.	Io sono sempre stato un po' geloso della sua amicizia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970217 (CK) & #2704823 (Guybrush88)
I've always been a little jealous of your friendship with Tom.	Sono sempre stato un po' geloso della vostra amicizia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970217 (CK) & #2704824 (Guybrush88)
I've always been a little jealous of your friendship with Tom.	Io sono sempre stato un po' geloso della vostra amicizia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970217 (CK) & #2704825 (Guybrush88)
I've always been a little jealous of your friendship with Tom.	Sono sempre stata un po' gelosa della vostra amicizia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970217 (CK) & #2704826 (Guybrush88)
I've always been a little jealous of your friendship with Tom.	Io sono sempre stata un po' gelosa della vostra amicizia con Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970217 (CK) & #2704827 (Guybrush88)
I've heard that there are many Japanese restaurants in Boston.	Ho sentito che ci sono molti ristoranti giapponesi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024134 (CK) & #6571330 (Guybrush88)
I've heard that there are many Japanese restaurants in Boston.	Io ho sentito che ci sono molti ristoranti giapponesi a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3024134 (CK) & #6571331 (Guybrush88)
If it hadn't been for the seatbelt, I wouldn't be alive today.	Se non fosse stato per la cintura di sicurezza, non sarei ancora vivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #349879 (human600) & #1518929 (Vy)
If you've finished reading the book, return it to the library.	Se hai finito di leggere il libro, restituiscilo alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303604 (CK) & #2748100 (Guybrush88)
If you've finished reading the book, return it to the library.	Se ha finito di leggere il libro, lo restituisca alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303604 (CK) & #2748102 (Guybrush88)
If you've finished reading the book, return it to the library.	Se avete finito di leggere il libro, restituitelo alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10303604 (CK) & #2748103 (Guybrush88)
In case anyone's interested, I don't plan to be here tomorrow.	Nel caso qualcuno sia interessato, non ho intenzione di essere qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001492 (CK) & #3110150 (Guybrush88)
In case anyone's interested, I don't plan to be here tomorrow.	Nel caso qualcuno sia interessato, io non ho intenzione di essere qui domani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001492 (CK) & #3110153 (Guybrush88)
Is it the right place to sign up for foreign language courses?	È il posto giusto per iscriversi a corsi di lingua straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704817 (Zifre) & #705914 (Guybrush88)
It is becoming important for us to know how to use a computer.	Sta diventando importante per noi sapere come usare un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262489 (CM) & #9918877 (Guybrush88)
It is becoming important for us to know how to use a computer.	Sta diventando importante per noi sapere come utilizzare un computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262489 (CM) & #9918880 (Guybrush88)
It might sound crazy, but I think I'm still in love with Mary.	Può sembrare strano, ma credo di essere ancora innamorato di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030096 (CK) & #1063182 (leonardo)
It took me more than three hours to do my homework last night.	Mi ci sono volute più di tre ore per fare i compiti ieri sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11639977 (CK) & #11721350 (WM3DAS)
It was difficult for me to find the entrance to that building.	È stato difficile per me trovare l'ingresso di quell'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48319 (CK) & #4652544 (Guybrush88)
It was torture for him to see his girlfriend with another man.	Era una tortura per lui vedere la sua ragazza con un altro uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682200 (Source_VOA) & #1606071 (hitori37)
It will take me no less than 10 hours to prepare for the exam.	Mi ci vorranno non meno di 10 ore per preparare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246506 (CK) & #5219993 (Guybrush88)
It will take me no less than 10 hours to prepare for the exam.	Mi ci vorranno non meno di dieci ore per preparare l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246506 (CK) & #5219994 (Guybrush88)
It's just a matter of time before Tom gets into trouble again.	È solo una questione di tempo prima che Tom ritorni in pericolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096147 (CK) & #1111305 (Guybrush88)
Let's go drink a cup of coffee at that coffee shop over there.	Andiamo a bere una tazza di caffè in quel bar laggiù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #395385 (CK) & #5898462 (Guybrush88)
London was very important for economical and cultural reasons.	Londra era molto importante per ragioni economiche e culturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3134498 (CM) & #3134499 (Guybrush88)
Lots of old people are killed in traffic accidents every year.	Molte persone anziane vengono uccise in incidenti stradali ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322471 (CK) & #1073702 (leonardo)
Mary is wearing the same dress that she was wearing yesterday.	Mary sta indossando lo stesso vestito che stava indossando ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7737717 (CK) & #7746499 (Guybrush88)
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.	La maggior parte degli incidenti stradali avvengono a causa della distrazione del guidatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #471863 (blay_paul) & #626868 (Cero)
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.	Mio nonno vuole vivere tranquillamente per il resto della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273876 (CK) & #1607440 (hitori37)
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.	Mio marito è un esperto quando si tratta di cucinare cibo cinese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277519 (CK) & #12024315 (Guybrush88)
Next week, millions of people will be watching the TV program.	La prossima settimana, milioni di persone guarderanno il programma televisivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325055 (CM) & #6034346 (Guybrush88)
Next week, millions of people will be watching the TV program.	La settimana prossima, milioni di persone guarderanno il programma televisivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325055 (CM) & #6034347 (Guybrush88)
No matter how you look at it, the odds are stacked against us.	A prescindere da come consideri la cosa, le probabilità si ammassano contro di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1927951 (darinmex) & #1927966 (Shadd)
No matter how you look at it, the odds are stacked against us.	Comunque tu la veda, le probabilità sono contro di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1927951 (darinmex) & #1927969 (Shadd)
No matter how you look at it, the odds are stacked against us.	Comunque la si veda, le probabilità ci sono contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1927951 (darinmex) & #1927970 (Shadd)
No matter how you look at it, the odds are stacked against us.	A prescindere da come si consideri la cosa, le probabilità ci remano contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1927951 (darinmex) & #1927972 (Shadd)
No matter how you look at it, the odds are stacked against us.	Comunque la vediate, le probabilità sono contro di noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1927951 (darinmex) & #1927975 (Shadd)
No one in their right mind would walk in those woods at night.	Nessuno sano di mente passeggerebbe in quei boschi la sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790357 (darinmex) & #6463965 (Guybrush88)
No one in their right mind would walk in those woods at night.	Nessuno sano di mente passeggerebbe in quei boschi la notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #790357 (darinmex) & #6463966 (Guybrush88)
Norwegian prisons are the most luxurious prisons in the world.	Le prigioni norvegesi sono le prigioni più lussuose al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10128265 (ddnktr) & #10634018 (Guybrush88)
On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki.	Nelle belle giornate si riesce a vedere la costa dell'Estonia da Helsinki.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1007974 (AOCinJAPAN) & #2447975 (Guybrush88)
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.	I minorenni non possono comprare alcolici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73303 (CK) & #1071905 (leonardo)
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.	Le persone sotto i diciotto anni non possono acquistare bevande alcoliche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73303 (CK) & #1071907 (leonardo)
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.	Non è permesso l'ingresso alle persone che bevono bevande alcoliche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #433808 (CK) & #1659612 (Guybrush88)
Power tends to corrupt and absolute power corrupts absolutely.	Il potere tende a corrompere e il potere assoluto corrompe completamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #523949 (Dejo) & #1436422 (Guybrush88)
Relationships built on money will end when the money runs out.	I rapporti fondati sul denaro terminano quando il denaro non c'è più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607708 (Scott) & #608159 (bruno_b)
Some of my classmates like volleyball and others enjoy tennis.	Ad alcuni dei miei compagni di classe piace la pallavolo e ad altri piace il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34995 (CM) & #13129067 (Guybrush88)
Some of my classmates like volleyball and others enjoy tennis.	Ad alcune delle mie compagne di classe piace la pallavolo e ad altre piace il tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34995 (CM) & #13129069 (Guybrush88)
Some people like the sea more, others like the mountains more.	Alcune persone preferiscono il mare, altre preferiscono la montagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1123482 (CK) & #3296016 (Guybrush88)
Tell those people to back off so that the helicopter can land.	Di' a quella gente di indietreggiare per fare in modo che l'elicottero possa atterrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33894 (CK) & #1650098 (Guybrush88)
Tell those people to back off so that the helicopter can land.	Dite a quella gente di indietreggiare per fare in modo che l'elicottero possa atterrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33894 (CK) & #1650099 (Guybrush88)
Tell those people to back off so that the helicopter can land.	Dica a quella gente di indietreggiare per fare in modo che l'elicottero possa atterrare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33894 (CK) & #1650100 (Guybrush88)
The attendance at the party was larger than had been expected.	La partecipazione alla festa era maggiore di quanto era stato previsto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22560 (CK) & #6473789 (Guybrush88)
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.	Gli ospiti hanno augurato alla felice coppia una vita lunga e prospera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19898 (Zifre) & #12456709 (Guybrush88)
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.	Gli ospiti augurarono alla felice coppia una vita lunga e prospera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19898 (Zifre) & #12456711 (Guybrush88)
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.	Il poeta ha espresso la sua ardente passione per la donna che amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263403 (CS) & #4661494 (madriot)
The population of Japan is much larger than that of Australia.	La popolazione del Giappone è molto maggiore di quella dell'Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281427 (CK) & #2395794 (Guybrush88)
The price is low, but then again, the quality isn't very good.	Il prezzo è basso, ma poi di nuovo, la qualità non è molto buona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1327631 (CK) & #5391452 (Guybrush88)
The problem is that I don't remember where I've parked my car.	Il problema è che non ricordo dove ho parcheggiato la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2962675 (astyng) & #5492084 (Guybrush88)
The problem is that I don't remember where I've parked my car.	Il problema è che non ricordo dove ho parcheggiato la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2962675 (astyng) & #5492085 (Guybrush88)
The problem is that I don't remember where I've parked my car.	Il problema è che non ricordo dove ho parcheggiato la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2962675 (astyng) & #5492086 (Guybrush88)
The thing that impressed me the most in China was the Chinese.	Quello che mi ha colpito di più in Cina sono stati i cinesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1821270 (pne) & #2193269 (graphite)
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.	L'albero era stato abbattuto dal tifone del giorno prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273634 (CM) & #1274715 (riccioberto)
There is a fairly small number of students at this university.	C'è un numero relativamente basso di studenti in questa università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57983 (Dejo) & #3113499 (Guybrush88)
There was a crowd of students waiting in front of the library.	C'era una folla di studenti in attesa davanti alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270693 (CK) & #6930620 (Guybrush88)
There was a violent clash of opinions between the two leaders.	C'è stato un violento scontro di opinioni tra i due leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72832 (CM) & #2213589 (Guybrush88)
There was a violent clash of opinions between the two leaders.	Ci fu stato un violento scontro di opinioni tra i due leader.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72832 (CM) & #2213590 (Guybrush88)
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.	C'è stato un terremoto e, in aggiunta, anche uno tsunami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277186 (CM) & #2850400 (Guybrush88)
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.	Ci fu un terremoto e, in aggiunta, anche uno tsunami.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277186 (CM) & #2850402 (Guybrush88)
They knocked on the door and said they had come to arrest him.	Bussarono alla porta e dissero che erano venuti ad arrestarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #802820 (Source_VOA) & #1541528 (Guybrush88)
They teach Chinese as a second national language in Singapore.	Si insegna il cinese come seconda lingua nazionale a Singapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52476 (CK) & #2134637 (Guybrush88)
This is the first time that I've eaten in an Italian pizzeria.	Questa è la prima volta che mangio in una pizzeria italiana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1400382 (LittleBoy) & #1401167 (rado)
This is the house in which they lived when they were children.	Questa è la casa in cui vivevano quand'erano bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #55440 (Swift) & #3481476 (ema_rega)
This medicine must not be placed within the reach of children.	Questa medicina dev'essere conservata al di fuori della portata dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56599 (CM) & #1426906 (Guybrush88)
This plan is far from perfect, but it's the best plan we have.	Questo piano è lontano dall'essere perfetto, ma è il piano migliore che abbiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947270 (CK) & #6947301 (Guybrush88)
This plan is far from perfect, but it's the best plan we have.	Questo piano è lontano dall'essere perfetto, però è il piano migliore che abbiamo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6947270 (CK) & #6947302 (Guybrush88)
This question can't be answered with an unqualified yes or no.	A questa domanda non si può rispondere con un incondizionato sì o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7746603 (CK) & #7750505 (Guybrush88)
Those who do not remember the past are condemned to repeat it.	Coloro i quali non ricordano il passato sono condannati a ripeterlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5931113 (LeeSooHa) & #5932044 (Valdast)
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.	Con mio rammarico, il mio programma televisivo preferito è andato fuori onda il mese scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245277 (CM) & #3138657 (Guybrush88)
Tom always thought that John and Mary were such a nice couple.	Tom ha sempre pensato che John e Mary fossero una coppia così bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030220 (CK) & #1763724 (Guybrush88)
Tom always yells at Mary every time she does something stupid.	Tom grida sempre contro Mary ogni volta che fa qualcosa di stupido.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3221420 (CK) & #7908708 (Guybrush88)
Tom and Mary have the same last name, but they aren't related.	Tom e Mary hanno lo stesso cognome, però non sono imparentati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3446952 (CK) & #3595093 (Guybrush88)
Tom can't say for sure how many times Mary has been to Boston.	Tom non sa dire con sicurezza quante volte Mary è stata a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029487 (CK) & #1133325 (riccioberto)
Tom didn't want me to tell you this, but he just lost his job.	Tom non voleva che ti dicessi questo, però ha appena perso il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042788 (CK) & #5356947 (Guybrush88)
Tom didn't want me to tell you this, but he just lost his job.	Tom non voleva che vi dicessi questo, però ha appena perso il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042788 (CK) & #5356949 (Guybrush88)
Tom didn't want me to tell you this, but he just lost his job.	Tom non voleva che le dicessi questo, però ha appena perso il suo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042788 (CK) & #5356950 (Guybrush88)
Tom didn't want me to tell you this, but he just lost his job.	Tom non voleva che ti dicessi questo, però ha appena perso il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042788 (CK) & #5356951 (Guybrush88)
Tom didn't want me to tell you this, but he just lost his job.	Tom non voleva che vi dicessi questo, però ha appena perso il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042788 (CK) & #5356952 (Guybrush88)
Tom didn't want me to tell you this, but he just lost his job.	Tom non voleva che le dicessi questo, però ha appena perso il suo impiego.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042788 (CK) & #5356953 (Guybrush88)
Tom doesn't drink much beer, but he sure drinks a lot of wine.	To non beve molta birra, ma di sicuro beve un sacco di vino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026199 (CK) & #8349101 (jacopofar)
Tom finished eating all the ice cream that was in the freezer.	Tom ha finito di mangiare tutto il gelato che era nel freezer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094087 (CK) & #2357421 (Guybrush88)
Tom found it difficult to finish all the work in just one day.	Tom ha trovato difficile finire tutto il lavoro in un solo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025718 (CK) & #1866296 (Guybrush88)
Tom found it difficult to finish all the work in just one day.	Tom trovò difficile finire tutto il lavoro in un solo giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025718 (CK) & #1866297 (Guybrush88)
Tom got a lot of mosquito bites the last time he went camping.	Tom è stato punto da molte zanzare l'ultima volta che è andato in campeggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025666 (CK) & #3000105 (Guybrush88)
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.	Tom ha vissuto sempre con una valigia in mano negli ultimi due mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847339 (CK) & #2198159 (hitori37)
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.	Tom ha vissuto di qua e di là negli ultimi due mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847339 (CK) & #2198161 (hitori37)
Tom has corrected the all mistakes. Now the report is perfect.	Tom ha corretto tutti gli errori. Ora il rapporto è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7539053 (CK) & #7953187 (Guybrush88)
Tom has corrected the all mistakes. Now the report is perfect.	Tom ha corretto tutti gli errori. Adesso il rapporto è perfetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7539053 (CK) & #7953188 (Guybrush88)
Tom hasn't heard anything from Mary for more than three years.	Tom non ha notizie da Mary da più di tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028701 (CK) & #5531494 (Guybrush88)
Tom is in college, but his girlfriend is still in high school.	Tom è all'università, ma la sua ragazza è ancora alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786582 (CK) & #5525168 (Guybrush88)
Tom is in college, but his girlfriend is still in high school.	Tom è all'università, però la sua ragazza è ancora alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786582 (CK) & #5525169 (Guybrush88)
Tom is in college, but his girlfriend is still in high school.	Tom è all'università, ma la sua fidanzata è ancora alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786582 (CK) & #5525170 (Guybrush88)
Tom is in college, but his girlfriend is still in high school.	Tom è all'università, però la sua fidanzata è ancora alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786582 (CK) & #5525171 (Guybrush88)
Tom is in college, but his girlfriend is still in high school.	Tom è all'università, ma la sua morosa è ancora alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786582 (CK) & #5525172 (Guybrush88)
Tom is in college, but his girlfriend is still in high school.	Tom è all'università, però la sua morosa è ancora alle superiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4786582 (CK) & #5525174 (Guybrush88)
Tom learned later that Mary wasn't planning to live in Boston.	Tom è venuto a conoscenza dopo che Mary non prevedeva di vivere a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028385 (CK) & #1131699 (riccioberto)
Tom lives in a three-bedroom house on the outskirts of Boston.	Tom vive in una casa di tre camere alla periferia di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024549 (CK) & #1121125 (riccioberto)
Tom managed to make time to visit Mary while he was in Boston.	Tom è riuscito a trovare il tempo per andare a trovare Mary mentre era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028305 (CK) & #1131693 (riccioberto)
Tom might have visited Mary in Boston last week. I'm not sure.	Tom potrebbe aver fatto visita a Mary a Boston la settimana scorsa. Non sono sicuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028296 (CK) & #1131692 (riccioberto)
Tom might want to consider giving Mary the loan she asked for.	Tom potrebbe prendere in considerazione di dare a Mary il prestito ha chiesto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957496 (CK) & #3121345 (Guybrush88)
Tom pretended he didn't understand what Mary wanted him to do.	Tom ha finto di non capire cosa gli voleva fare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102389 (CK) & #2717638 (Guybrush88)
Tom pretended he didn't understand what Mary wanted him to do.	Tom finse di non capire cosa gli voleva fare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102389 (CK) & #2717639 (Guybrush88)
Tom served three years in prison for a crime he didn't commit.	Tom ha trascorso tre anni in prigione per un crimine che non ha commesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6082887 (CK) & #6097213 (Guybrush88)
Tom served three years in prison for a crime he didn't commit.	Tom ha trascorso tre anni in prigione per un reato che non ha commesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6082887 (CK) & #6097214 (Guybrush88)
Tom shaves every morning as soon as he gets out of the shower.	Tom si rade ogni mattina appena esce dalla doccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2869154 (CK) & #3344025 (Guybrush88)
Tom told Mary that she should quit pretending to be terrified.	Tom ha detto a Mary che dovrebbe smetterla di far finta di essere terrorizzata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6226863 (CK) & #9040149 (Valdast)
Tom was taken to the emergency room after eating bad scallops.	Tom è stato portato al pronto soccorso dopo aver mangiato delle capesante andate a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154691 (CK) & #13112271 (Guybrush88)
Tom was taken to the emergency room after eating bad scallops.	Tom fu portato al pronto soccorso dopo aver mangiato delle capesante andate a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154691 (CK) & #13112272 (Guybrush88)
Tom was taken to the emergency room after eating bad scallops.	Tom è stato portato al pronto soccorso dopo avere mangiato delle capesante andate a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154691 (CK) & #13112273 (Guybrush88)
Tom was taken to the emergency room after eating bad scallops.	Tom fu portato al pronto soccorso dopo avere mangiato delle capesante andate a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154691 (CK) & #13112274 (Guybrush88)
Tom went to Australia to study guitar with a famous guitarist.	Tom è andato in Australia per studiare la chitarra con un famoso chitarrista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351099 (CK) & #12586720 (Guybrush88)
Tom went to Australia to study guitar with a famous guitarist.	Tom andò in Australia per studiare la chitarra con un famoso chitarrista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351099 (CK) & #12586721 (Guybrush88)
Tom went to Australia to study guitar with a famous guitarist.	Tom è andato in Australia per studiare la chitarra con una famosa chitarrista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351099 (CK) & #12586722 (Guybrush88)
Tom went to Australia to study guitar with a famous guitarist.	Tom andò in Australia per studiare la chitarra con una famosa chitarrista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8351099 (CK) & #12586723 (Guybrush88)
Tom wishes Mary would pay more attention to him when he talks.	Tom vorrebbe che Mary gli prestasse più attenzione quando parla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958744 (CK) & #2959797 (Guybrush88)
Tom won't be here long enough to really learn how things work.	Tom non starà qui abbastanza a lungo per imparare davvero come funzionano le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867704 (CK) & #2362859 (Guybrush88)
Tom's garage is full of things he hasn't used for a long time.	Il garage di Tom è pieno di cose che non usa da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942665 (ddnktr) & #10451455 (Guybrush88)
Tom's garage is full of things he hasn't used for a long time.	Il garage di Tom è pieno di cose che non utilizza da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9942665 (ddnktr) & #10451456 (Guybrush88)
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.	Stiamo diventando molto consapevoli dei pericoli del fumo passivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249130 (CK) & #1626702 (Guybrush88)
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.	Noi stiamo diventando molto consapevoli dei pericoli del fumo passivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249130 (CK) & #1626703 (Guybrush88)
We aren't talking about you. We're talking about someone else.	Non stiamo parlando di te. Stiamo parlando di qualcun altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6226886 (CK) & #10632796 (Gloria7)
We had to alter our plans because we didn't have enough money.	Abbiamo dovuto modificare i nostri piani perché non avevamo abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954468 (CK) & #3697658 (Guybrush88)
We had to alter our plans because we didn't have enough money.	Abbiamo dovuto modificare i nostri piani perché non avevamo abbastanza denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954468 (CK) & #3697660 (Guybrush88)
We have less than five minutes to evacuate the whole building.	Abbiamo meno di cinque minuti per evacuare l'intero edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652510 (darinmex) & #653782 (Guybrush88)
What are the differences between monarchies and dictatorships?	Quali sono le differenze tra monarchie e dittature?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8392057 (CK) & #12087387 (jacopofar)
What'll become of the children now that both parents are dead?	Che ne sarà ora dei bambini, ora che entrambi i genitori sono morti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9056179 (CK) & #2056095 (Sirio60)
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.	Quando la vacanza sarà finita, mi metterò in pari con molto lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19821 (CM) & #9079567 (Guybrush88)
You aren't really going to go to Boston in Tom's car, are you?	Non hai davvero intenzione di andare a Boston nella macchina di Tom, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042425 (CK) & #1135574 (riccioberto)
You could have solved this puzzle with a little more patience.	Con un po' più di pazienza avresti potuto risolvere questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31260 (CM) & #409367 (shoras)
You must get this homework finished by the day after tomorrow.	Devi finire questi compiti entro dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16684 (CK) & #9258450 (Guybrush88)
You must get this homework finished by the day after tomorrow.	Deve finire questi compiti entro dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16684 (CK) & #9258451 (Guybrush88)
You must get this homework finished by the day after tomorrow.	Dovete finire questi compiti entro dopodomani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16684 (CK) & #9258452 (Guybrush88)
You shouldn't say that kind of thing when children are around.	Non dovresti dire cose di questo genere quando i bambini sono in giro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396432 (CK) & #1851465 (hitori37)
You shouldn't say that kind of thing when children are around.	Non si dovrebbero dire cose di questo genere quando dei bambini sono nelle vicinanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396432 (CK) & #1851466 (hitori37)
You told her that you had finished the work three days before.	Le hai detto di aver finito il lavoro tre giorni prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #14530 (Swift) & #1005176 (Guybrush88)
You told her that you had finished the work three days before.	Le hai detto che hai finito il lavoro tre giorni prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #14530 (Swift) & #1005177 (Guybrush88)
You were in the second year of middle school last year, right?	Eri al secondo anno delle scuole medie lo scorso anno, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71546 (CK) & #350569 (martin)
You won't believe where Tom and Mary went for their honeymoon.	Non crederai a dove sono stati Tom e Mary per la loro luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871815 (CK) & #2364622 (Guybrush88)
You won't believe where Tom and Mary went for their honeymoon.	Non crederà a dove sono stati Tom e Mary per la loro luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871815 (CK) & #2364623 (Guybrush88)
You won't believe where Tom and Mary went for their honeymoon.	Non crederete a dove sono stati Tom e Mary per la loro luna di miele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1871815 (CK) & #2364624 (Guybrush88)
You're the only person I know besides me who likes to do that.	Tu sei l'unica persona che conosco oltre a me che si diverte a farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954842 (CK) & #3343475 (Guybrush88)
A helicopter is able to take off and land straight up and down.	Un elicottero è in grado di decollare e atterrare in verticale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33891 (CM) & #1650096 (Guybrush88)
A spaced repetition system can help reinforce long-term memory.	Un sistema di ripetizione dilazionata può aiutare a rafforzare la memoria a lungo termine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770374 (CK) & #12770822 (Guybrush88)
A woman's wardrobe isn't complete without a little black dress.	Il guardaroba di una donna non è completo senza un piccolo vestito nero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1006002 (darinmex) & #1062253 (leonardo)
An icicle broke off and fell on her, stabbing her in the chest.	Un pezzo di ghiaccio si ruppe e le cadde addosso, ferendola al torace.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4045037 (Lepotdeterre) & #4047920 (farinello)
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.	Chiunque può produrre sale dall'acqua di mare con un semplice esperimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #636239 (blay_paul) & #637415 (bruno_b)
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.	Per quanto ne sappiamo, la Terra è l'unico pianeta ad avere degli oceani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247636 (CM) & #4973715 (Guybrush88)
Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat.	Sono entrati dei ladri nel nostro appartamento e hanno rubato la pelliccia di mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324047 (CK) & #634539 (Guybrush88)
Carbon dating was performed on the sample to determine its age.	Fu eseguita una datazione al carbonio sul campione per determinare la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950927 (darinmex) & #3280142 (Guybrush88)
Carbon dating was performed on the sample to determine its age.	Venne eseguita una datazione al carbonio sul campione per determinare la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950927 (darinmex) & #3280143 (Guybrush88)
Carbon dating was performed on the sample to determine its age.	È stata eseguita una datazione al carbonio sul campione per determinare la sua età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #950927 (darinmex) & #3280147 (Guybrush88)
During the summer vacation, I made friends with many villagers.	Durante le vacanze estive, ho fatto amicizia con molti abitanti del villaggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24317 (CK) & #3690257 (Guybrush88)
English is just one of over 2,700 languages in the world today.	L'inglese è solo una delle oltre 2.700 lingue presenti nel mondo oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26273 (CK) & #12955050 (Guybrush88)
English is just one of over 2,700 languages in the world today.	L'inglese è solo una delle oltre 2.700 lingue presenti oggi nel mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26273 (CK) & #12955051 (Guybrush88)
Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt.	Persino gli esperti pensavano che questo dipinto fosse un Rembrandt autentico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #829155 (CK) & #3765527 (Guybrush88)
Every successful writer has a drawer full of rejection letters.	Ogni scrittore di successo ha un cassetto pieno di lettere di rifiuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #625192 (darinmex) & #1535319 (Guybrush88)
Flexibility is one of the many advantages of working from home.	La flessibilità è uno dei molti vantaggi di lavorare da casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #737496 (CM) & #737498 (Guybrush88)
Have you decided where you're going to celebrate Christmas Eve?	Hai deciso dove festeggerai la Vigilia di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239908 (AlanF_US) & #5679400 (Guybrush88)
Have you decided where you're going to celebrate Christmas Eve?	Tu hai deciso dove festeggerai la Vigilia di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239908 (AlanF_US) & #5679401 (Guybrush88)
Have you decided where you're going to celebrate Christmas Eve?	Ha deciso dove festeggerà la Vigilia di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239908 (AlanF_US) & #5679402 (Guybrush88)
Have you decided where you're going to celebrate Christmas Eve?	Lei ha deciso dove festeggerà la Vigilia di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239908 (AlanF_US) & #5679403 (Guybrush88)
Have you decided where you're going to celebrate Christmas Eve?	Avete deciso dove festeggerete la Vigilia di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239908 (AlanF_US) & #5679404 (Guybrush88)
Have you decided where you're going to celebrate Christmas Eve?	Voi avete deciso dove festeggerete la Vigilia di Natale?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2239908 (AlanF_US) & #5679405 (Guybrush88)
He is considered one of the greatest scientists in our country.	È considerato come uno dei migliori scienziati del paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294528 (CK) & #2227380 (miccap)
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.	Non ha ancora restituito il libro che ha preso in prestito dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300184 (CK) & #5432345 (Guybrush88)
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.	Lui non ha ancora restituito il libro che ha preso in prestito dalla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #300184 (CK) & #5432346 (Guybrush88)
He still remembers the day his mother found out he was smoking.	Si ricorda ancora il giorno in cui sua madre ha scoperto che fumava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264547 (CK) & #846420 (Guybrush88)
How long has it been since you gave up teaching at that school?	Da quanto tempo hai smesso di insegnare in quella scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71581 (Zifre) & #1271187 (riccioberto)
How long has it been since you gave up teaching at that school?	Da quanto tempo ha smesso di insegnare in quella scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71581 (Zifre) & #3144718 (Guybrush88)
How long has it been since you gave up teaching at that school?	Da quanto tempo avete smesso di insegnare in quella scuola?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71581 (Zifre) & #3144719 (Guybrush88)
I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit.	Mi sto abituando a poco a poco al clima rigido di qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259687 (CK) & #13261666 (Guybrush88)
I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit.	Mi sto abituando a poco a poco al clima rigido di qua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259687 (CK) & #13261667 (Guybrush88)
I bet the prices won't be much higher than they were last time.	Scommetto che i prezzi non saranno molto più alti di quanto non fossero l'ultima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5224368 (CK) & #5390420 (Guybrush88)
I can't believe Tom is giving Mary the car he bought last year.	Non posso credere che Tom stia dando a Mary la macchina che comprò l'altro anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301922 (CK) & #3571876 (ema_rega)
I can't believe Tom is giving Mary the car he bought last year.	Non posso credere che Tom stia dando a Mary la macchina che ha comprato l'altro anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301922 (CK) & #3571878 (Guybrush88)
I can't believe Tom is giving Mary the car he bought last year.	Non posso credere che Tom stia dando a Mary la macchina che comprò l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301922 (CK) & #3571879 (Guybrush88)
I can't believe Tom is giving Mary the car he bought last year.	Non posso credere che Tom stia dando a Mary la macchina che ha comprato l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2301922 (CK) & #3571881 (Guybrush88)
I didn't know that the cost of living was so high in Australia.	Non sapevo che il costo della vita fosse così alto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255839 (CK) & #3276957 (Guybrush88)
I didn't know that the cost of living was so high in Australia.	Non lo sapevo che il costo della vita fosse così alto in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3255839 (CK) & #3276959 (Guybrush88)
I don't have any plans for tomorrow. I'm going to take it easy.	Non ho piani per domani, me la prendo comoda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323144 (CK) & #1286678 (riccioberto)
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.	Non raccomando di mangiare in quel ristorante. Il cibo è tremendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68598 (CK) & #2461249 (Guybrush88)
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.	Non raccomando di mangiare in quel ristorante. Il cibo è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68598 (CK) & #2461250 (Guybrush88)
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.	Io non raccomando di mangiare in quel ristorante. Il cibo è tremendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68598 (CK) & #2461251 (Guybrush88)
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.	Io non raccomando di mangiare in quel ristorante. Il cibo è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68598 (CK) & #2461253 (Guybrush88)
I don't think I shall get through all this work this afternoon.	Non penso che riuscirò a finire tutto questo lavoro oggi pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242526 (CK) & #385353 (Pharamp)
I had been studying music in Boston before I returned to Japan.	Studiavo musica a Boston prima di tornare in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259800 (CK) & #2188776 (Guybrush88)
I had been studying music in Boston before I returned to Japan.	Io studiavo musica a Boston prima di tornare in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259800 (CK) & #2188777 (Guybrush88)
I imagine that Tom will eventually be caught and put in prison.	Immagino che Tom finirà per essere catturato e messo in prigione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096213 (CK) & #3125774 (Guybrush88)
I know a woman whose first and last names are the same as mine.	Conosco una donna col mio stesso nome e cognome.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258032 (CK) & #1536640 (Guybrush88)
I like his new house, but I had not expected it to be so small.	Mi piace la sua nuova casa, però non mi aspettavo che fosse così piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286821 (CK) & #3854147 (Guybrush88)
I like his new house, but I had not expected it to be so small.	A me piace la sua nuova casa, però non mi aspettavo che fosse così piccola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286821 (CK) & #3854148 (Guybrush88)
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.	Ho passato l'intera serata a leggere le poesie di Kenji Miyazawa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44412 (CM) & #381192 (Pharamp)
I still have difficulty in making myself understood in English.	Ho ancora delle difficoltà nel farmi capire in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255641 (CK) & #3354732 (Guybrush88)
I still have difficulty in making myself understood in English.	Io ho ancora delle difficoltà nel farmi capire in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #255641 (CK) & #3354733 (Guybrush88)
I was surprised how many people came to meet us at the airport.	Sono rimasto sorpreso da quante persone ci hanno raggiunti all'aeroporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8440898 (CK) & #9677351 (Nuel)
I was surprised when Tom asked me to help him write the report.	Ero sorpreso quando Tom mi ha chiesto di aiutarlo a scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736755 (CK) & #7104084 (Guybrush88)
I was surprised when Tom asked me to help him write the report.	Io ero sorpreso quando Tom mi ha chiesto di aiutarlo a scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736755 (CK) & #7104085 (Guybrush88)
I was surprised when Tom asked me to help him write the report.	Ero sorpresa quando Tom mi ha chiesto di aiutarlo a scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736755 (CK) & #7104086 (Guybrush88)
I was surprised when Tom asked me to help him write the report.	Io ero sorpresa quando Tom mi ha chiesto di aiutarlo a scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736755 (CK) & #7104087 (Guybrush88)
I was surprised when Tom asked me to help him write the report.	Ero sorpresa quando Tom mi chiese di aiutarlo a scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736755 (CK) & #7104089 (Guybrush88)
I was surprised when Tom asked me to help him write the report.	Io ero sorpresa quando Tom mi chiese di aiutarlo a scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736755 (CK) & #7104090 (Guybrush88)
I was surprised when Tom asked me to help him write the report.	Ero sorpreso quando Tom mi chiese di aiutarlo a scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736755 (CK) & #7104091 (Guybrush88)
I was surprised when Tom asked me to help him write the report.	Io ero sorpreso quando Tom mi chiese di aiutarlo a scrivere il rapporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736755 (CK) & #7104093 (Guybrush88)
I would never have guessed that Tom could speak French so well.	Non avrei mai indovinato che Tom parla così bene francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096184 (CK) & #1148094 (riccioberto)
I'm sure it wouldn't be too hard to find another place to live.	Sono sicuro che non sarebbe troppo difficile trovare un altro posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953857 (CK) & #1885139 (Guybrush88)
I'm sure it wouldn't be too hard to find another place to live.	Sono sicura che non sarebbe troppo difficile trovare un altro posto in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953857 (CK) & #1885140 (Guybrush88)
I'm the only one in our class who doesn't want to study French.	Sono l'unico nella nostra classe che non vuole studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339037 (CK) & #6388289 (Guybrush88)
I'm the only one in our class who doesn't want to study French.	Io sono l'unico nella nostra classe che non vuole studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339037 (CK) & #6388290 (Guybrush88)
I'm the only one in our class who doesn't want to study French.	Sono l'unica nella nostra classe che non vuole studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339037 (CK) & #6388291 (Guybrush88)
I'm the only one in our class who doesn't want to study French.	Io sono l'unica nella nostra classe che non vuole studiare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6339037 (CK) & #6388292 (Guybrush88)
I'm thinking of going to the States during the summer vacation.	Sto pensando di andare negli Stati Uniti durante le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24297 (CK) & #781727 (Guybrush88)
I've finished translating everything you asked me to translate.	Ho finito di tradurre tutto quello che mi hai chiesto di tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384255 (CK) & #7705905 (Guybrush88)
I've finished translating everything you asked me to translate.	Ho finito di tradurre tutto quello che mi ha chiesto di tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384255 (CK) & #7705906 (Guybrush88)
I've finished translating everything you asked me to translate.	Ho finito di tradurre tutto quello che mi avete chiesto di tradurre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4384255 (CK) & #7705907 (Guybrush88)
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.	Se mi si parlasse all'improvviso in inglese, potrei scappare via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322579 (CM) & #2400861 (Guybrush88)
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.	Se dovessi morire, per favore donate il mio cuore a qualcuno che ne abbia bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322559 (CM) & #626934 (Cero)
If I'd left a little earlier, I would've caught the last train.	Se me ne fossi andato un po' prima sarei riuscito a prendere l'ultimo treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678339 (CK) & #9068853 (Valdast)
If a burglar came into my room, I would throw something at him.	Se un ladro entrasse nella mia stanza, gli lancerei qualcosa contro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30780 (CK) & #735519 (antilope)
If it had not been for the storm, I would have arrived earlier.	Se non fosse stato per il temporale, sarei arrivato prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325249 (CK) & #1588411 (Guybrush88)
If it had not been for the storm, I would have arrived earlier.	Se non fosse stato per il temporale, sarei arrivata prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325249 (CK) & #1588412 (Guybrush88)
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.	Se ti comporti come un servo, sarai trattato come un servo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #942841 (CK) & #1874708 (Guybrush88)
If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have.	Se hai bisogno di un dizionario, ti presto il mio vecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264886 (CK) & #384508 (Pharamp)
In 1642, Abel Tasman became the first European to see Tasmania.	Nel 1642, Abel Tasman è diventato il primo europeo a vedere la Tasmania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825458 (Amastan) & #3833941 (Guybrush88)
In 1642, Abel Tasman became the first European to see Tasmania.	Nel 1642, Abel Tasman diventò il primo europeo a vedere la Tasmania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825458 (Amastan) & #3833942 (Guybrush88)
In 1642, Abel Tasman became the first European to see Tasmania.	Nel 1642, Abel Tasman divenne il primo europeo a vedere la Tasmania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1825458 (Amastan) & #3833943 (Guybrush88)
In the early days of American history, blacks lived in slavery.	Agli inizi della storia americana i neri vivevano in schiavitù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67554 (CK) & #621048 (Guybrush88)
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.	In teoria è possibile, però in pratica è molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325368 (bluepie88) & #2507678 (Guybrush88)
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.	In teoria è possibile, ma in pratica è molto difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325368 (bluepie88) & #2507679 (Guybrush88)
It didn't surprise me at all that Tom couldn't afford a lawyer.	Non mi ha sorpreso per niente che Tom non poteva permettersi un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096175 (CK) & #3291685 (Guybrush88)
It didn't surprise me at all that Tom couldn't afford a lawyer.	Non mi ha sorpreso per nulla che Tom non poteva permettersi un avvocato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096175 (CK) & #3291687 (Guybrush88)
It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him.	Non importa quale scusa lui mi dia, non posso perdonarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1317116 (CK) & #1863510 (hitori37)
It is necessary to secure financing for local road maintenance.	È necessario garantire i finanziamenti per la manutenzione stradale locale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327839 (CM) & #13382906 (Guybrush88)
It is our custom to take off our shoes when we enter the house.	È nostra abitudine toglierci le scarpe quando entriamo in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24199 (CK) & #6138070 (Guybrush88)
It is our custom to take off our shoes when we enter the house.	È nostra consuetudine toglierci le scarpe quando entriamo in casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24199 (CK) & #6138071 (Guybrush88)
It looks like Tom has an alibi for the night Mary was murdered.	Sembra che Tom abbia un alibi per la notte in cui è stata uccisa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783359 (CK) & #3518718 (Guybrush88)
It looks like Tom has an alibi for the night Mary was murdered.	Sembra che Tom abbia un alibi per la sera in cui è stata uccisa Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783359 (CK) & #3518719 (Guybrush88)
It's normal to feel nervous when you don't know what to expect.	È normale sentirsi nervosi quando non si sa cosa aspettarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4171888 (Hybrid) & #4241774 (Guybrush88)
Jerry Rawlings took power in 1981 and banned political parties.	Jerry Rawlings salì al potere nel 1981 e vietò i partiti politici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904680 (The_World_Factbook) & #11728402 (WM3DAS)
Men differ from other animals in that they can think and speak.	Gli uomini differiscono dagli altri animali per il fatto che possono pensare e parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270281 (CM) & #2803436 (alesimpa)
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.	Il signor Jackson si è trasferito recentemente a Tokyo da Los Angeles.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1349543 (CK) & #2159785 (Guybrush88)
My family has been living in this area for more than a century.	La mia famiglia vive in quest'area da più di un secolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11639982 (CK) & #11721353 (WM3DAS)
My sister and her boyfriend are going to get married next year.	Mia sorella e il suo fidanzato si sposeranno l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155298 (CM) & #3155299 (Guybrush88)
My sister and her boyfriend are going to get married next year.	Mia sorella e il suo ragazzo si sposeranno l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155298 (CM) & #13339142 (Guybrush88)
My sister and her boyfriend are going to get married next year.	Mia sorella e il suo moroso si sposeranno l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3155298 (CM) & #13339144 (Guybrush88)
My younger sister has two sons, which means I have two nephews.	La mia sorella minore ha due figli, il che significa che io ho due nipoti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #470175 (CM) & #383877 (Pharamp)
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.	Dopo aver che si è creata una cattiva abitudine, non è possibile sbarazzarsene facilmente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1392882 (CK) & #1851500 (hitori37)
Only those who risk going too far will know how far one can go.	Solo coloro che rischiano di andare troppo lontano sapranno fino a che punto si può andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282 (Dejo) & #8731060 (Guybrush88)
Only those who risk going too far will know how far one can go.	Soltanto coloro che rischiano di andare troppo lontano sapranno fino a che punto si può andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282 (Dejo) & #8731061 (Guybrush88)
Only those who risk going too far will know how far one can go.	Solamente coloro che rischiano di andare troppo lontano sapranno fino a che punto si può andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2282 (Dejo) & #8731062 (Guybrush88)
People will laugh at you if you do something as stupid as that.	La gente riderà di te se fai qualcosa di stupido come quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989770 (CK) & #5670443 (Guybrush88)
People will laugh at you if you do something as stupid as that.	La gente riderà di lei se fa qualcosa di stupido come quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989770 (CK) & #5670444 (Guybrush88)
People will laugh at you if you do something as stupid as that.	La gente riderà di voi se fate qualcosa di stupido come quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989770 (CK) & #5670445 (Guybrush88)
Please don't forget to turn off the light before you go to bed.	Non dimenticare di spegnere la luce prima di andare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2003120 (CK) & #2193004 (graphite)
She has to study hard and catch up with everybody in her class.	Lei deve studiare sodo e raggiungere tutti nella sua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312579 (CK) & #5118218 (Guybrush88)
She has to study hard and catch up with everybody in her class.	Deve studiare sodo e raggiungere tutti nella sua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312579 (CK) & #5118220 (Guybrush88)
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.	Mostrare i propri veri sentimenti non è considerato una virtù in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264795 (CK) & #7270544 (Guybrush88)
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?	Visto che ti piace scrivere lettere, perché non le scrivi due righe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16009 (Swift) & #12899076 (Guybrush88)
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?	Visto che vi piace scrivere lettere, perché non le scrivete due righe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16009 (Swift) & #12899077 (Guybrush88)
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?	Visto che le piace scrivere lettere, perché non le scrive due righe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16009 (Swift) & #12899078 (Guybrush88)
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?	Dato che ti piace scrivere lettere, perché non le scrivi due righe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16009 (Swift) & #12899079 (Guybrush88)
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?	Dato che vi piace scrivere lettere, perché non le scrivete due righe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16009 (Swift) & #12899080 (Guybrush88)
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?	Dato che le piace scrivere lettere, perché non le scrive due righe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16009 (Swift) & #12899081 (Guybrush88)
Squirrels eat seeds and nuts, as well as insects and mushrooms.	Gli scoiattoli mangiano semi e noci, così come insetti e funghi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761168 (Hybrid) & #5157660 (Guybrush88)
Stop beating around the bush and tell us what you really think.	Smettila di girare intorno al punto e dicci cosa pensi veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325402 (CK) & #3590391 (Guybrush88)
Stop beating around the bush and tell us what you really think.	Smettetela di girare intorno al punto e diteci cosa pensi veramente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325402 (CK) & #3590395 (Guybrush88)
That doctor specializes in helping those with eating disorders.	Quel medico è specializzato nell'aiutare le persone con disturbi alimentari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954317 (CK) & #3187090 (Guybrush88)
That doctor specializes in helping those with eating disorders.	Quel dottore è specializzato nell'aiutare le persone con disturbi alimentari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954317 (CK) & #3187092 (Guybrush88)
That sound annoyed me at first, but now I've gotten used to it.	Inizialmente quel suono mi infastidiva, però ora mi ci sono abituato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929750 (CK) & #1929765 (Guybrush88)
That sound annoyed me at first, but now I've gotten used to it.	Inizialmente quel suono mi infastidiva, però ora mi ci sono abituata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929750 (CK) & #1929766 (Guybrush88)
That sound annoyed me at first, but now I've gotten used to it.	Inizialmente quel suono mi infastidiva, però adesso mi ci sono abituato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929750 (CK) & #1929767 (Guybrush88)
That sound annoyed me at first, but now I've gotten used to it.	Inizialmente quel suono mi infastidiva, però adesso mi ci sono abituata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929750 (CK) & #1929769 (Guybrush88)
The automobile industry is one of the main industries in Japan.	L'industria automobilistica è una delle industrie principali in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264532 (CK) & #350344 (martin)
The best way to know a foreign country is to go there yourself.	Il modo migliore per conoscere un paese straniero è visitarlo di persona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21926 (CK) & #2193003 (graphite)
The boy opened the window, although his mother told him not to.	Il ragazzo ha aperto la finestra, nonostante la madre gli avesse detto di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63981 (CK) & #12899184 (Guybrush88)
The boy opened the window, although his mother told him not to.	Il ragazzo aprì la finestra, nonostante la madre gli avesse detto di non farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63981 (CK) & #12899185 (Guybrush88)
The children found the Christmas presents hidden under the bed.	I bambini hanno trovato i regali di Natale nascosti sotto il letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10119469 (sundown) & #691438 (Heracleum)
The coach told the players not to eat too much before the game.	L'allenatore ha detto ai giocatori di non mangiare troppo prima della partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830522 (CK) & #2230926 (Guybrush88)
The coach told the players not to eat too much before the game.	L'allenatore disse ai giocatori di non mangiare troppo prima della partita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830522 (CK) & #2230928 (Guybrush88)
The economy of the island is dependent on the fishing industry.	L'economia dell'isola dipende dal settore della pesca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44749 (CK) & #3110186 (Guybrush88)
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.	La ragazza parlò ai suoi genitori della sua vita al college a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46425 (CM) & #1086097 (leonardo)
The media has a lot of influence on the outcome of an election.	I media hanno un ruolo determinante sull'esito delle elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273531 (CK) & #3352976 (bailujia)
The movie that Tom and I saw yesterday wasn't very interesting.	Il film che abbiamo visto ieri io e Tom non era molto interessante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9730765 (CK) & #9726240 (Guybrush88)
The number of visitors to Singapore has increased year by year.	Il numero di visitatori a Singapore è aumentato anno dopo anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52469 (CM) & #2134622 (Guybrush88)
The police found a dead body in an abandoned car near the park.	La polizia ha trovato un cadavere in un'auto abbandonata vicino al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096352 (CK) & #1631593 (Guybrush88)
The police found a dead body in an abandoned car near the park.	La polizia trovò un cadavere in un'auto abbandonata vicino al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096352 (CK) & #1631594 (Guybrush88)
The police found a dead body in an abandoned car near the park.	La polizia ha trovato un cadavere in un'automobile abbandonata vicino al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096352 (CK) & #1631595 (Guybrush88)
The police found a dead body in an abandoned car near the park.	La polizia trovò un cadavere in un'automobile abbandonata vicino al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096352 (CK) & #1631596 (Guybrush88)
The police found a dead body in an abandoned car near the park.	La polizia ha trovato un cadavere in una macchina abbandonata vicino al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096352 (CK) & #1631598 (Guybrush88)
The police found a dead body in an abandoned car near the park.	La polizia trovò un cadavere in una macchina abbandonata vicino al parco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096352 (CK) & #1631600 (Guybrush88)
The police think the burglar entered through a basement window.	La polizia pensa che lo scassinatore sia entrato da una finestra del seminterrato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3316619 (CK) & #9823636 (Nuel)
The population of Australia is much smaller than that of Japan.	La popolazione dell'Australia è molto minore di quella del Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65149 (CK) & #2692477 (Guybrush88)
The problem with young people is that they're always impatient.	Il problema con i giovani è che sono sempre impazienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662546 (CK) & #5277467 (Guybrush88)
The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.	La strada era piuttosto fangosa e, quel che è peggio, ha cominciato a piovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280411 (CM) & #8719527 (Guybrush88)
The teacher wouldn't allow us to speak French in the classroom.	L'insegnante non ci permetterebbe di parlare francese in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451080 (CK) & #3557738 (Guybrush88)
The teacher wouldn't allow us to speak French in the classroom.	Il professore non ci permetterebbe di parlare francese in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451080 (CK) & #3557739 (Guybrush88)
The teacher wouldn't allow us to speak French in the classroom.	La professoressa non ci permetterebbe di parlare francese in classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451080 (CK) & #3557740 (Guybrush88)
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.	La crescita del PIL nel terzo trimestre è stata 1% in più rispetto al trimestre precedente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276020 (CK) & #1426910 (Guybrush88)
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.	Il treno era in ritardo di trenta minuti a causa della pesante neve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275817 (CK) & #6872377 (Guybrush88)
The warrior is conscious of both his strength and his weakness.	Il guerriero è conscio sia della sua forza che della sua debolezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45742 (CM) & #814129 (shoras)
There are still many things we don't know about the human body.	Ci sono ancora molte cose che non sappiamo sul corpo umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624456 (Hybrid) & #8645020 (Guybrush88)
There are still many things we don't know about the human body.	Ci sono ancora molte cose che non conosciamo sul corpo umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624456 (Hybrid) & #8645022 (Guybrush88)
There is very little probability of an agreement being reached.	C'è una probabilità molto bassa che venga raggiunto un accordo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19244 (CK) & #5100571 (Guybrush88)
There's not a second that goes by that I don't think about you.	Non c'è secondo che passa in cui io non penso a te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7860355 (supercoolbeas30) & #7860353 (supercoolbeas30)
There's one thing I want to do before I go. I want to kiss you.	C'è una cosa che voglio fare prima di andare. Voglio baciarti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042804 (CK) & #3360680 (Guybrush88)
This is a sentence that has the syllable count of a good haiku.	Questa è una frase che ha il conteggio delle sillabe di un buon haiku.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #589844 (CK) & #3531185 (Guybrush88)
This road follows the shoreline for the next thirty kilometers.	Questa strada segue la costa per i prossimi trenta chilometri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359027 (CK) & #3359096 (Guybrush88)
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.	Coloro che soffrono la fame in Africa hanno bisogno d'aiuto urgente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67756 (CK) & #1850671 (hitori37)
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.	Dubitare di sé stessi è il primo segno di intelligenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1582 (CK) & #4404 (Pharamp)
Tom and Mary have been at odds with each other for a long time.	Tom e Mary sono in contrasto l'uno con l'altro da molto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029834 (CK) & #3134648 (Guybrush88)
Tom and Mary have to stay married for the sake of the children.	Tom e Mary devono rimanere sposati per il bene dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095939 (CK) & #1269428 (Guybrush88)
Tom and Mary have to stay married for the sake of the children.	Tom e Mary devono rimanere sposati per il bene dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095939 (CK) & #1269429 (Guybrush88)
Tom and Mary have to stay married for the sake of the children.	Tom e Mary devono restare sposati per il bene dei bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095939 (CK) & #1269430 (Guybrush88)
Tom and Mary have to stay married for the sake of the children.	Tom e Mary devono restare sposati per il bene dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095939 (CK) & #1269431 (Guybrush88)
Tom and Mary haven't yet officially announced their engagement.	Tom e Mary non hanno ancora annunciato ufficialmente il loro fidanzamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11527593 (CK) & #11527603 (Guybrush88)
Tom believes the day will come when there will be no more wars.	Tom crede che arriverà il giorno in cui non ci saranno più guerre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095775 (CK) & #3528498 (Guybrush88)
Tom bought a new swivel chair to go with his new computer desk.	Tom ha acquistato una nuova sedia girevole da abbinare alla sua nuova scrivania del computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3338826 (patgfisher) & #3883280 (Guybrush88)
Tom bought a new swivel chair to go with his new computer desk.	Tom ha comprato una nuova sedia girevole da abbinare alla sua nuova scrivania del computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3338826 (patgfisher) & #3883281 (Guybrush88)
Tom called Mary last night and encouraged her to join the team.	Tom ha chiamato Mary la scorsa notte e l'ha incoraggiata a unirsi alla squadra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095708 (CK) & #1655151 (Guybrush88)
Tom couldn't get to the ski area because the roads were closed.	Tom non poteva raggiungere la zona sciistica perché le strade erano chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716037 (CK) & #2716078 (Guybrush88)
Tom couldn't get to the ski area because the roads were closed.	Tom non poteva raggiungere l'area sciistica perché le strade erano chiuse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716037 (CK) & #2716079 (Guybrush88)
Tom digitized an old family photo and emailed it to his mother.	Tom ha digitalizzato una vecchia foto di famiglia e l'ha inviata via e-mail a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026234 (CK) & #2496259 (Guybrush88)
Tom digitized an old family photo and emailed it to his mother.	Tom digitalizzò una vecchia foto di famiglia e la inviò via e-mail a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026234 (CK) & #2496262 (Guybrush88)
Tom digitized an old family photo and emailed it to his mother.	Tom ha digitalizzato una vecchia fotografia di famiglia e l'ha inviata via e-mail a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026234 (CK) & #2496263 (Guybrush88)
Tom digitized an old family photo and emailed it to his mother.	Tom digitalizzò una vecchia fotografia di famiglia e la inviò via e-mail a sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026234 (CK) & #2496267 (Guybrush88)
Tom doesn't want to spend more than $300 for a used motorcycle.	Tom non vuol spendere più di $300 per un motore usato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094249 (CK) & #1539199 (Guybrush88)
Tom eats tofu quite often because he heard that it was healthy.	Tom mangia il tofu abbastanza spesso perché ha sentito dire che era salutare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025842 (CK) & #3379878 (Guybrush88)
Tom gave me the name of a guy who can probably repair my watch.	Tom mi ha dato il nome di un tizio che probabilmente riesce a riparare il mio orologio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3153841 (CK) & #3378559 (Guybrush88)
Tom has been drinking since 2:30 and is already a little drunk.	Tom beve dalle 2:30 ed è già un po' ubriaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2737381 (CK) & #3251803 (Guybrush88)
Tom has been eating at that restaurant since he was a teenager.	Tom mangia in questo ristorante da quand'è adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830418 (CK) & #3491028 (Guybrush88)
Tom has finished reading the book that Mary gave him yesterday.	Tom ha finito di leggere il libro che gli ha dato Mary ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5716860 (CK) & #5716900 (Guybrush88)
Tom hasn't yet returned the book to me that Mary wants to read.	Tom non mi ha ancora restituito il libro che vuole leggere Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2611891 (CK) & #2611893 (Guybrush88)
Tom is three years older than I am, but he's shorter than I am.	Tom ha tre anni in più di me, ma è più basso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4785512 (CK) & #4786412 (Guybrush88)
Tom is three years older than I am, but he's shorter than I am.	Tom ha tre anni in più di me, però è più basso di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4785512 (CK) & #4786414 (Guybrush88)
Tom kept trying to call Mary, but she never answered her phone.	Tom continuava a provare a chiamare Mary, però lei non rispondeva mai al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1164477 (CK) & #2458032 (Guybrush88)
Tom made sure that his children ate everything on their plates.	Tom ha fatto in modo che i suoi figli mangiassero tutto nei loro piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024482 (CK) & #4254249 (Guybrush88)
Tom made sure that his children ate everything on their plates.	Tom fece in modo che i suoi figli mangiassero tutto nei loro piatti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024482 (CK) & #4254250 (Guybrush88)
Tom needs to find an apartment not too far from where he works.	Tom deve trovare un appartamento non troppo lontano da dove lavora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024405 (CK) & #1934279 (Guybrush88)
Tom said that he didn't have enough time to make his own lunch.	Tom ha detto che non aveva abbastanza tempo per prepararsi il pranzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4913162 (Hybrid) & #8669739 (Guybrush88)
Tom says he doesn't believe Mary really wants to do that again.	Tom dice che non crede che Mary voglia davvero farlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253311 (CK) & #8447176 (Guybrush88)
Tom says he doesn't believe Mary really wants to do that again.	Tom dice che non crede che Mary voglia veramente farlo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6253311 (CK) & #8447182 (Guybrush88)
Tom sensed someone was behind him and turned to see who it was.	Tom percepì che qualcuno era dietro di lui e si voltò per vedere chi fosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2639641 (CK) & #3132445 (Guybrush88)
Tom told Mary that he grew up in a poor neighborhood in Boston.	Tom ha detto a Mary che è cresciuto in un quartiere povero di Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986730 (CK) & #3295716 (Guybrush88)
Tom told Mary that he wasn't the captain of the wrestling team.	Tom ha detto a Mary di non essere il capitano della squadra di wrestling.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2421160 (CK) & #2421167 (Guybrush88)
Tom told Mary that he wasn't the captain of the wrestling team.	Tom disse a Mary di non essere il capitano della squadra di wrestling.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2421160 (CK) & #2421168 (Guybrush88)
Tom wasn't able to provide an alibi so the police arrested him.	Tom non è stato in grado di fornire un alibi, quindi la polizia lo ha arrestato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3284216 (patgfisher) & #3518873 (Guybrush88)
Tom wasn't able to provide an alibi so the police arrested him.	Tom fu in grado di fornire un alibi, quindi la polizia lo arrestò.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3284216 (patgfisher) & #3518874 (Guybrush88)
We could see what we thought was a pirate ship in the distance.	Potevamo vedere ciò che pensavamo essere una nave di pirati da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963045 (CK) & #1964178 (Guybrush88)
We could see what we thought was a pirate ship in the distance.	Noi potevamo vedere ciò che pensavamo essere una nave di pirati da lontano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1963045 (CK) & #1964179 (Guybrush88)
We have to use the stairs because the elevator is out of order.	Dobbiamo usare le scale perché l'ascensore è guasto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65245 (CK) & #357987 (martin)
We thought that you would not come because of your commitments.	Pensavamo che non sareste venuti a causa dei vostri impegni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1652066 (kerbear407) & #1090066 (Guybrush88)
We weren't able to buy tickets, so we didn't go to the concert.	Non siamo stati in grado di comprare i biglietti, per cui non siamo andati al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464446 (lukaszpp) & #2520789 (Guybrush88)
We weren't able to buy tickets, so we didn't go to the concert.	Noi non siamo stati in grado di comprare i biglietti, per cui non siamo andati al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464446 (lukaszpp) & #2520791 (Guybrush88)
We weren't able to buy tickets, so we didn't go to the concert.	Non siamo state in grado di comprare i biglietti, per cui non siamo andate al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464446 (lukaszpp) & #2520792 (Guybrush88)
We weren't able to buy tickets, so we didn't go to the concert.	Noi non siamo state in grado di comprare i biglietti, per cui non siamo andate al concerto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #464446 (lukaszpp) & #2520793 (Guybrush88)
We will have lived here for ten years at the end of this month.	Alla fine del mese saranno dieci anni che abitiamo qui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242016 (CK) & #2198623 (graphite)
We're going to get something to eat. Do you want to go with us?	Stiamo andando a prendere qualcosa da mangiare. Vuoi venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154673 (CK) & #6930775 (Guybrush88)
We're going to get something to eat. Do you want to go with us?	Stiamo andando a prendere qualcosa da mangiare. Vuole venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154673 (CK) & #6930776 (Guybrush88)
We're going to get something to eat. Do you want to go with us?	Stiamo andando a prendere qualcosa da mangiare. Volete venire con noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154673 (CK) & #6930777 (Guybrush88)
We've spent every Christmas for the last thirty years together.	Abbiamo passato ogni Natale degli ultimi trent'anni assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679061 (CK) & #5700582 (Guybrush88)
We've spent every Christmas for the last thirty years together.	Noi abbiamo passato ogni Natale degli ultimi trent'anni assieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679061 (CK) & #5700583 (Guybrush88)
When you're done with the book, put it back where you found it.	Quando hai finito con il libro, rimettilo dove l'hai trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43863 (Zifre) & #3102144 (Guybrush88)
When you're done with the book, put it back where you found it.	Quando ha finito con il libro, lo rimetta dove l'ha trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43863 (Zifre) & #3102145 (Guybrush88)
When you're done with the book, put it back where you found it.	Quando avete finito con il libro, rimettetelo dove l'avete trovato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43863 (Zifre) & #3102148 (Guybrush88)
You don't know what it's like to lose all your family in a war.	Tu non sai cosa vuol dire perdere tutta la famiglia in una guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133886 (Serhiy) & #3133892 (Guybrush88)
You don't know what it's like to lose all your family in a war.	Lei non sa cosa vuol dire perdere tutta la famiglia in una guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133886 (Serhiy) & #3133893 (Guybrush88)
You don't know what it's like to lose all your family in a war.	Voi non sapete cosa vuol dire perdere tutta la famiglia in una guerra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133886 (Serhiy) & #3133894 (Guybrush88)
You should eat vegetables and fruit at least three times a day.	Dovresti mangiare verdura e frutta almeno tre volte al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1218147 (CK) & #1218139 (Guybrush88)
You'll find that book in the historical section of the library.	Troverai quel libro nella sezione storica della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43912 (CK) & #2748164 (Guybrush88)
You'll find that book in the historical section of the library.	Troverà quel libro nella sezione storica della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43912 (CK) & #2748166 (Guybrush88)
You'll find that book in the historical section of the library.	Troverete quel libro nella sezione storica della biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43912 (CK) & #2748168 (Guybrush88)
A book not worth reading is not worth buying in the first place.	Un libro che non vale la pena leggere, non vale neanche la pena di essere comprato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280588 (CM) & #1509963 (Shadd)
A camel can store a large amount of fat in the hump on its back.	Un cammello può immagazzinare una grande quantità di grasso nelle sue gobbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4628547 (JimBreen) & #4747949 (gina)
All his followers looked up to him as a wise and courageous man.	Tutti i suoi seguaci lo consideravano un uomo saggio e coraggioso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286793 (CM) & #12899165 (Guybrush88)
All the English teachers at my son's school are native speakers.	Tutti gli insegnanti di inglese della scuola di mio figlio sono parlanti nativi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953088 (CK) & #954934 (Guybrush88)
Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time.	Nonostante Tom sia malato, ha intenzione di finire in tempo i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951498 (CK) & #2970987 (Guybrush88)
Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time.	Nonostante Tom sia ammalato, ha intenzione di finire in tempo i suoi compiti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951498 (CK) & #2970988 (Guybrush88)
Baseball is a popular sport in several Latin American countries.	Il baseball è uno sport popolare in molti paesi dell'America latina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434304 (lukaszpp) & #1607341 (hitori37)
Can you imagine what our life would be like without electricity?	Riesci a immaginare come sarebbe la nostra vita senza l'elettricità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30713 (CK) & #2380027 (Guybrush88)
Can you imagine what our life would be like without electricity?	Riesce a immaginare come sarebbe la nostra vita senza l'elettricità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30713 (CK) & #2380028 (Guybrush88)
Can you imagine what our life would be like without electricity?	Riuscite a immaginare come sarebbe la nostra vita senza l'elettricità?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30713 (CK) & #2380029 (Guybrush88)
Croatia is a country located in the southeastern part of Europe.	La Croazia è un paese situato nella parte sudorientale dell'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396256 (CK) & #2036479 (Guybrush88)
Croatia is a country located in the southeastern part of Europe.	La Croazia è un paese situato nella parte sud-orientale dell'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396256 (CK) & #2036480 (Guybrush88)
Following simple rules can help prevent the spread of the virus.	Seguire semplici regole può aiutare a prevenire la diffusione del virus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8599390 (Hybrid) & #13323196 (Guybrush88)
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.	Per il momento, non c'è niente di particolare che abbia bisogno di fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280048 (CM) & #1119083 (riccioberto)
For the time being, I'm studying French at this language school.	Per il momento, sto studiando francese in questa scuola di lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9865180 (CK) & #12187076 (dadino06)
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.	Anche il riscaldamento globale può causare seri problemi per gli animali selvatici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277155 (CM) & #5224786 (Guybrush88)
Had Napoleon been born in this century, what could he have done?	Se Napoleone fosse nato in questo secolo, cos'avrebbe potuto fare?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36278 (CM) & #2746598 (Guybrush88)
Have you decided whether or not you're going to sell your house?	Ti sei deciso a vendere casa tua o no?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051708 (CK) & #1052771 (Heracleum)
I attended the party with the intention of taking some pictures.	Sono andato alla festa con l'intenzione di fare delle foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258376 (CK) & #715743 (Guybrush88)
I attended the party with the intention of taking some pictures.	Ho partecipato alla festa con l'intenzione di fare qualche foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258376 (CK) & #715744 (Guybrush88)
I attended the party with the intention of taking some pictures.	Ho partecipato alla festa con l'intenzione di fare delle foto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258376 (CK) & #715745 (Guybrush88)
I called the police as soon as I saw his dead body on the floor.	Ho chiamato la polizia appena ho visto il suo cadavere sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020346 (mahdiye) & #2169408 (Guybrush88)
I called the police as soon as I saw his dead body on the floor.	Chiamai la polizia appena vidi il suo cadavere sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1020346 (mahdiye) & #2169409 (Guybrush88)
I can't accept the invitation because I have another engagement.	Non posso accettare l'invito perché ho un altro impegno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #436475 (lukaszpp) & #724495 (Guybrush88)
I don't like people who always insist on talking about politics.	Non mi piacciono le persone che insistono sempre per parlare di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253146 (CK) & #2224241 (Guybrush88)
I don't like people who always insist on talking about politics.	A me non piacciono le persone che insistono sempre per parlare di politica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253146 (CK) & #2224242 (Guybrush88)
I have a cabin in the mountains about three hours from my house.	Ho una baita nelle montagne a tre ore da casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655557 (CK) & #8396526 (jacopofar)
I studied English very hard every day, but I didn't learn a lot.	Ho studiato molto sodo l'inglese ogni giorno, ma non ho imparato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322416 (CK) & #6156958 (Guybrush88)
I studied English very hard every day, but I didn't learn a lot.	Ho studiato molto sodo l'inglese ogni giorno, però non ho imparato molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322416 (CK) & #6156959 (Guybrush88)
I suppose it makes sense to go ahead and pay the bill right now.	Suppongo che abbia senso andare avanti e pagare il conto adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096459 (CK) & #6545701 (Guybrush88)
I suppose it makes sense to go ahead and pay the bill right now.	Suppongo che abbia senso andare avanti e pagare il conto ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096459 (CK) & #6545702 (Guybrush88)
I think it's time for me to talk to the boss about this problem.	Penso sia il momento per me di parlare al capo di questo problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #903878 (CK) & #914302 (riccioberto)
I told Tom that I was interested in buying one of his paintings.	Ho detto a Tom che ero interessato a comprare uno dei suoi dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205176 (CK) & #3557877 (Guybrush88)
I told Tom that I was interested in buying one of his paintings.	Io ho detto a Tom che ero interessato a comprare uno dei suoi dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205176 (CK) & #3557878 (Guybrush88)
I told Tom that I was interested in buying one of his paintings.	Ho detto a Tom che ero interessata a comprare uno dei suoi dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205176 (CK) & #3557879 (Guybrush88)
I told Tom that I was interested in buying one of his paintings.	Io ho detto a Tom che ero interessata a comprare uno dei suoi dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205176 (CK) & #3557880 (Guybrush88)
I told Tom that I was interested in buying one of his paintings.	Dissi a Tom che ero interessata a comprare uno dei suoi dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205176 (CK) & #3557882 (Guybrush88)
I told Tom that I was interested in buying one of his paintings.	Io dissi a Tom che ero interessata a comprare uno dei suoi dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205176 (CK) & #3557883 (Guybrush88)
I told Tom that I was interested in buying one of his paintings.	Dissi a Tom che ero interessato a comprare uno dei suoi dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205176 (CK) & #3557884 (Guybrush88)
I told Tom that I was interested in buying one of his paintings.	Io dissi a Tom che ero interessato a comprare uno dei suoi dipinti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3205176 (CK) & #3557885 (Guybrush88)
I want to go to Australia once again before my passport expires.	Voglio andare in Australia un'altra volta prima che scada il mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135802 (CK) & #3347006 (Guybrush88)
I want to go to Australia once again before my passport expires.	Io voglio andare in Australia un'altra volta prima che scada il mio passaporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3135802 (CK) & #3347007 (Guybrush88)
I was very proud when my son won first prize at the competition.	Ero molto orgoglioso quando mio figlio ha vinto il primo premio al concorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476776 (arnxy20) & #3374984 (Guybrush88)
I was very proud when my son won first prize at the competition.	Io ero molto orgoglioso quando mio figlio ha vinto il primo premio al concorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476776 (arnxy20) & #3374985 (Guybrush88)
I was very proud when my son won first prize at the competition.	Ero molto orgogliosa quando mio figlio ha vinto il primo premio al concorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476776 (arnxy20) & #3374986 (Guybrush88)
I was very proud when my son won first prize at the competition.	Io ero molto orgogliosa quando mio figlio ha vinto il primo premio al concorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2476776 (arnxy20) & #3374989 (Guybrush88)
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.	Mi piacerebbe che mi aiutassi, se non hai niente di particolare da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280520 (CK) & #1285606 (riccioberto)
I'm not going to sit here and listen to you complaining all day.	Non starò seduto qui tutto il giorno a sentire le tue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952800 (CK) & #4383765 (Guybrush88)
I'm not going to sit here and listen to you complaining all day.	Io non starò seduto qui tutto il giorno a sentire le tue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952800 (CK) & #4383766 (Guybrush88)
I'm not going to sit here and listen to you complaining all day.	Non starò seduta qui tutto il giorno a sentire le tue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952800 (CK) & #4383767 (Guybrush88)
I'm not going to sit here and listen to you complaining all day.	Io non starò seduta qui tutto il giorno a sentire le tue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952800 (CK) & #4383768 (Guybrush88)
I'm not going to sit here and listen to you complaining all day.	Non starò seduta qui tutto il giorno a sentire le sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952800 (CK) & #4383770 (Guybrush88)
I'm not going to sit here and listen to you complaining all day.	Io non starò seduta qui tutto il giorno a sentire le sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952800 (CK) & #4383771 (Guybrush88)
I'm not going to sit here and listen to you complaining all day.	Non starò seduto qui tutto il giorno a sentire le sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952800 (CK) & #4383772 (Guybrush88)
I'm not going to sit here and listen to you complaining all day.	Io non starò seduto qui tutto il giorno a sentire le sue lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952800 (CK) & #4383773 (Guybrush88)
I'm not going to sit here and listen to you complaining all day.	Non starò seduto qui tutto il giorno a sentire le vostre lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952800 (CK) & #4383774 (Guybrush88)
I'm not going to sit here and listen to you complaining all day.	Io non starò seduto qui tutto il giorno a sentire le vostre lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952800 (CK) & #4383776 (Guybrush88)
I'm not going to sit here and listen to you complaining all day.	Non starò seduta qui tutto il giorno a sentire le vostre lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952800 (CK) & #4383777 (Guybrush88)
I'm not going to sit here and listen to you complaining all day.	Io non starò seduta qui tutto il giorno a sentire le vostre lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952800 (CK) & #4383779 (Guybrush88)
I've heard about the problems that you and Tom have been having.	Ho sentito dei problemi che avete avuto tu e Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662541 (CK) & #9953481 (jacopofar)
If we don't trust each other, we won't be able to live together.	Se non ci fidiamo l'uno dell'altro, non saremo in grado di vivere insieme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1358606 (CK) & #4710190 (Guybrush88)
If you believe what politicians say, it's really your own fault.	Se credi a quello che dicono i politici è davvero colpa tua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #653121 (BraveSentry) & #654084 (Guybrush88)
If you believe what politicians say, it's really your own fault.	Se credete a quello che dicono i politici è davvero colpa vostra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #653121 (BraveSentry) & #654085 (Guybrush88)
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.	Se sali sullo sgabello, puoi raggiungere la parte superiore dell'armadio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57645 (CK) & #1336976 (marco87)
If you want more details about that, you'll have to ask my boss.	Se vuoi ulteriori dettagli a riguardo, dovrai chiedere al mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591012 (CK) & #2733705 (Guybrush88)
If you want more details about that, you'll have to ask my boss.	Se vuole ulteriori dettagli a riguardo, dovrà chiedere al mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591012 (CK) & #2733706 (Guybrush88)
If you want more details about that, you'll have to ask my boss.	Se volete ulteriori dettagli a riguardo, dovrete chiedere al mio capo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2591012 (CK) & #2733707 (Guybrush88)
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.	Se non stai attento potresti scivolare e cadere sui gradini ghiacciati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20363 (CK) & #581823 (bruno_b)
In the near future, space travel will no longer be just a dream.	Nel prossimo futuro, i viaggi nello spazio non saranno più solo un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18753 (CM) & #8424308 (Guybrush88)
In the near future, space travel will no longer be just a dream.	Nel prossimo futuro, i viaggi nello spazio non saranno più soltanto un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18753 (CM) & #8424309 (Guybrush88)
In the near future, space travel will no longer be just a dream.	Nel prossimo futuro, i viaggi nello spazio non saranno più solamente un sogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18753 (CM) & #8424311 (Guybrush88)
Is eating a clove of garlic every day beneficial to your health?	Mangiare uno spicchio d'aglio ogni giorno fa bene alla salute?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953982 (CK) & #4073930 (farinello)
Islam spread across the subcontinent over a period of 700 years.	L'Islam si diffuse nel subcontinente per un periodo di 700 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904691 (The_World_Factbook) & #11728483 (WM3DAS)
It doesn't matter where you go in Holland, you'll see windmills.	Ovunque si vada in Olanda, si vedranno dei mulini a vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426467 (CK) & #3555876 (Guybrush88)
It doesn't matter where you go in Holland, you'll see windmills.	Ovunque tu vada in Olanda, vedrai dei mulini a vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426467 (CK) & #3555877 (Guybrush88)
It doesn't matter where you go in Holland, you'll see windmills.	Ovunque lei vada in Olanda, vedrà dei mulini a vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426467 (CK) & #3555878 (Guybrush88)
It doesn't matter where you go in Holland, you'll see windmills.	Ovunque andiate in Olanda, vedrete dei mulini a vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426467 (CK) & #3555879 (Guybrush88)
It doesn't matter where you go in Holland, you'll see windmills.	Ovunque voi andiate in Olanda, vedrete dei mulini a vento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426467 (CK) & #3555880 (Guybrush88)
It looks like the party in power will win the upcoming election.	Sembra che il partito al potere vincerà le prossime elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #997393 (CK) & #1015497 (Guybrush88)
It was not until he was forty that he started to paint pictures.	Solo quando aveva quarant'anni cominciò a dipingere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283486 (CK) & #940155 (riccioberto)
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.	È sciocco pensare che il fumo abbia poco a che fare con il cancro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19950 (CK) & #3427912 (Guybrush88)
It's the first time that anybody said something like that to me.	È la prima volta che qualcuno mi dice qualcosa di simile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66943 (CK) & #409363 (shoras)
Mary undid her hair and opened one of the buttons of her blouse.	Mary si sciolse i capelli e si sbottonò uno dei bottoni della camicetta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4912807 (Hybrid) & #7739371 (Valdast)
My grandpa drinks coffee with a group of old guys every morning.	Mio nonno beve caffè con un gruppo di anziani ogni mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2697783 (CM) & #3462940 (Guybrush88)
My only complaint is that where I work isn't closer to my house.	La mia unica lamentela è che dove lavoro non è più vicino a casa mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4496624 (CK) & #5230086 (Guybrush88)
My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish.	Il mio supervisore me lo sta facendo fare, quindi non ho fretta di finire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268309 (CM) & #12437412 (Guybrush88)
Next February, I'll be going to Australia for one year to study.	Il prossimo febbraio, andrò in Australia per un anno a studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2739071 (CK) & #6058467 (Guybrush88)
Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel.	La prossima volta che visito San Francisco vorrei stare in quell'hotel.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242283 (CK) & #1331205 (Guybrush88)
Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel.	La prossima volta che visito San Francisco vorrei stare in quell'albergo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242283 (CK) & #1331206 (Guybrush88)
People always want to blame someone else for all their problems.	La gente vuole sempre incolpare qualcun altro per tutti i suoi problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042815 (CK) & #3358168 (Guybrush88)
People always want to blame someone else for all their problems.	Le persone vogliono sempre incolpare qualcun altro per tutti i loro problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042815 (CK) & #3358169 (Guybrush88)
People can turn to the law if they want to correct an injustice.	Le gente può rivolgersi alla legge, se vuole riparare a un'ingiustizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270125 (CM) & #874422 (riccioberto)
Social unrest may come about as a result of this long recession.	L'agitazione sociale può avvenire come un risultato di questa lunga recessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60755 (CM) & #2723267 (Guybrush88)
Some children learn languages easily and others with difficulty.	Alcuni bambini imparano le lingue facilmente e altri con difficoltà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239744 (CK) & #826573 (Guybrush88)
Some scientists believe that the greenhouse effect is imaginary.	Alcuni scienziati sostengono che l'effetto serra sia frutto dell'immaginazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #727306 (CM) & #4089546 (tiramisu)
Students have been protesting against the government's decision.	Gli studenti hanno protestato contro la decisione del governo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21426 (CK) & #7904309 (Guybrush88)
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.	L'ambasciata giapponese ha avvisato ai cittadini giapponesi di fare attenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1847005 (Chrikaru) & #2159956 (Guybrush88)
The Mona Lisa is probably the most famous painting ever created.	La Gioconda è probabilmente il dipinto più famoso mai creato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #870924 (CM) & #1677429 (Guybrush88)
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.	Il ponte tra la Danimarca e la Svezia è lungo quasi cinque miglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680425 (Source_VOA) & #2448062 (Guybrush88)
The doctor who did the surgery is now talking with Tom's family.	Il medico che ha fatto l'intervento chirurgico sta ora parlando con la famiglia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497367 (CK) & #5380642 (Guybrush88)
The doctor who did the surgery is now talking with Tom's family.	Il medico che ha fatto l'intervento chirurgico sta adesso parlando con la famiglia di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497367 (CK) & #5380643 (Guybrush88)
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.	Il terremoto fu il più grande a cui avessimo mai assistito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45130 (CK) & #8660848 (guro)
The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.	Il treno espresso non si ferma tra Shibuya e Naka-Meguro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19605 (CK) & #3470623 (Guybrush88)
The number of people who die in traffic accidents is surprising.	Il numero di persone che muoiono in incidenti stradali è sorprendente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240329 (CK) & #839326 (Guybrush88)
The policeman called our attention to the danger of pickpockets.	Il poliziotto richiamò la nostra attenzione sul pericolo dei borseggiatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238189 (CK) & #987852 (riccioberto)
The policy is bound to drive the economy into further recession.	La politica è destinata a portare l'economia in un'ulteriore recessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63379 (CM) & #2723268 (Guybrush88)
The population of Tokyo is larger than the population of London.	La popolazione di Tokyo è maggiore della popolazione di Londra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12748692 (CK) & #12748760 (Guybrush88)
The president was greeted by the queen on arrival at the palace.	Il presidente è stato accolto dalla regina al suo arrivo a palazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275893 (CM) & #13123572 (Guybrush88)
The president was greeted by the queen on arrival at the palace.	Il presidente fu accolto dalla regina al suo arrivo a palazzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275893 (CM) & #13123574 (Guybrush88)
The pyramids of Egypt are one of the seven wonders of the world.	Le piramidi d'Egitto sono una delle sette meraviglie del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682468 (Source_VOA) & #2829838 (Guybrush88)
The secretary is good at English in addition to being beautiful.	La segretaria parla bene l'inglese oltre ad essere bella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44376 (CM) & #12757894 (Guybrush88)
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.	Le scarpe erano fatte di un qualche materiale morbido che sembrava pelle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48611 (CK) & #2984852 (Guybrush88)
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.	Le scarpe erano fatte di un qualche materiale morbido che sembrava cuoio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48611 (CK) & #2984855 (Guybrush88)
The text represents the thoughts and the feelings of the author.	Il testo rappresenta i pensieri e le emozioni dell'autore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953971 (CM) & #2953972 (Guybrush88)
The train was on the point of leaving when I got to the station.	Il treno era sul punto di partire quando sono arrivato in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246615 (CK) & #2529712 (Guybrush88)
The train was on the point of leaving when I got to the station.	Il treno era sul punto di partire quando sono arrivata in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246615 (CK) & #2529713 (Guybrush88)
The train was on the point of leaving when I got to the station.	Il treno era sul punto di partire quando arrivai in stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246615 (CK) & #2529714 (Guybrush88)
There are still many things left to learn about the human brain.	Restano ancora molte cose da imparare sul cervello umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554846 (Hybrid) & #3554850 (Guybrush88)
There are still many things left to learn about the human brain.	Rimangono ancora molte cose da imparare sul cervello umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3554846 (Hybrid) & #4550034 (Guybrush88)
There are still many things we don't know about the human brain.	Ci sono ancora molte cose che non sappiamo sul cervello umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624465 (Hybrid) & #8645023 (Guybrush88)
There are still many things we don't know about the human brain.	Ci sono ancora molte cose che non conosciamo sul cervello umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8624465 (Hybrid) & #8645024 (Guybrush88)
There is a fundamental difference between your opinion and mine.	C'è una differenza sostanziale fra la tua opinione e la mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17604 (dawnbreaksopen) & #761585 (Guybrush88)
This English novel is not easy enough for you to read in a week.	Questo romanzo inglese non è abbastanza facile da leggere in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60239 (CK) & #2515092 (Guybrush88)
This English novel is not easy enough for you to read in a week.	Questo romanzo in inglese non è abbastanza facile da leggere in una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60239 (CK) & #2515093 (Guybrush88)
This book is for students whose native language is not Japanese.	Questo libro è per gli studenti la cui lingua materna non è il giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56868 (CK) & #1230092 (Guybrush88)
This increase in unemployment is a consequence of the recession.	Questo aumento dei disoccupati è una conseguenza della recessione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58815 (CK) & #634117 (Guybrush88)
This technology will drastically lower the cost of solar energy.	Questa tecnologia ridurrà drasticamente il costo dell'energia solare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3000760 (Hybrid) & #7349848 (Guybrush88)
This transaction was carried out in yen, rather than US dollars.	La transazione è stata effettuata in yen piuttosto che in dollari statunitensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1348258 (Eldad) & #1677420 (Guybrush88)
This transaction was carried out in yen, rather than US dollars.	La transazione venne effettuata in yen piuttosto che in dollari statunitensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1348258 (Eldad) & #1677422 (Guybrush88)
This transaction was carried out in yen, rather than US dollars.	La transazione fu effettuata in yen piuttosto che in dollari statunitensi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1348258 (Eldad) & #1677423 (Guybrush88)
Tom advised Mary not to believe everything she reads on the Web.	Tom ha consigliato a Mary di non credere a tutto ciò che legge sul Web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096037 (CK) & #6921056 (Guybrush88)
Tom advised Mary not to believe everything she reads on the Web.	Tom ha consigliato a Mary di non credere a tutto quello che legge sul Web.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096037 (CK) & #6921057 (Guybrush88)
Tom ate sushi at an expensive restaurant just around the corner.	Tom ha mangiato del sushi in un ristorante costoso proprio dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095824 (CK) & #5340934 (Guybrush88)
Tom ate sushi at an expensive restaurant just around the corner.	Tom ha mangiato del sushi in un ristorante costoso giusto dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095824 (CK) & #5340935 (Guybrush88)
Tom didn't have the courage to admit that he had made a mistake.	Tom non aveva il coraggio di ammettere che aveva commesso un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094762 (CK) & #1521758 (Guybrush88)
Tom didn't have the courage to admit that he had made a mistake.	Tom non aveva il coraggio di ammettere che aveva fatto un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094762 (CK) & #1521759 (Guybrush88)
Tom didn't seem very interested in going to the concert with us.	Tom non sembrava molto interessato ad andare al concerto con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001467 (CK) & #3001468 (Guybrush88)
Tom didn't tell anyone that he'd bought a diamond ring for Mary.	Tom non ha detto a nessuno che aveva comprato un anello di diamanti per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674934 (CK) & #3678250 (Guybrush88)
Tom didn't tell anyone that he'd bought a diamond ring for Mary.	Tom non disse a nessuno che aveva comprato un anello di diamanti per Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3674934 (CK) & #3678251 (Guybrush88)
Tom didn't want to spend any more time than necessary in Boston.	Tom non voleva più tempo del necessario a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045028 (CK) & #1135578 (riccioberto)
Tom died of heart failure on October twentieth at the age of 93.	Tom è morto di insufficienza cardiaca il 20 ottobre all'età di 93 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5706713 (CK) & #12265989 (jacopofar)
Tom doesn't know the difference between a fable and a fairytale.	Tom non sa la differenza tra una fiaba e una favola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1515135 (Dejo) & #1515141 (Guybrush88)
Tom doesn't know the difference between a fable and a fairytale.	Tom non conosce la differenza tra una fiaba e una favola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1515135 (Dejo) & #1515143 (Guybrush88)
Tom had the painting appraised by an expert before he bought it.	Tom fece valutare il dipinto da un esperto prima di acquistarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025544 (CK) & #3948680 (farinello)
Tom insisted on staying and helping us clean up after the party.	Tom ha insistito per rimanere ad aiutarci a pulire dopo la festa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3061217 (CK) & #3357243 (Guybrush88)
Tom intends to play tennis every day during his summer vacation.	Tom ha intenzione di giocare a tennis ogni giorno durante le sue vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403384 (CK) & #3404872 (Guybrush88)
Tom intends to play tennis every day during his summer vacation.	Tom intende giocare a tennis ogni giorno durante le sue vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3403384 (CK) & #3404874 (Guybrush88)
Tom is better prepared this time, so he should be able to do it.	Tom è preparato meglio stavolta, quindi dovrebbe essere in grado di farcela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821014 (CK) & #2825217 (Guybrush88)
Tom is better prepared this time, so he should be able to do it.	Tom è preparato meglio questa volta, quindi dovrebbe essere in grado di farcela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821014 (CK) & #2825218 (Guybrush88)
Tom is heating up a piece of yesterday's pizza in the microwave.	Tom sta riscaldando un pezzo della pizza di ieri al microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2957104 (CK) & #3995290 (Guybrush88)
Tom isn't the kind of person who blames others for his mistakes.	Tom non è il tipo di persona che incolpa le altre persone per i suoi errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024673 (CK) & #3111190 (Guybrush88)
Tom knows a good Chinese restaurant not too far from his office.	Tom conosce un buon ristorante cinese non troppo lontano dal suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024628 (CK) & #6571282 (Guybrush88)
Tom knows it's only a matter of time until the police catch him.	Tom sa che è solo una questione di tempo finché la polizia non lo cattura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839912 (CK) & #6034385 (Guybrush88)
Tom knows it's only a matter of time until the police catch him.	Tom sa che è soltanto una questione di tempo finché la polizia non lo cattura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839912 (CK) & #6034386 (Guybrush88)
Tom knows it's only a matter of time until the police catch him.	Tom sa che è solamente una questione di tempo finché la polizia non lo cattura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5839912 (CK) & #6034387 (Guybrush88)
Tom thinks it's important for Mary to learn how to speak French.	Tom pensa che sia importante per Mary imparare a parlare francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027960 (CK) & #1113211 (riccioberto)
Tom thinks that women always tell their best friends everything.	Tom pensa che le donne dicano sempre tutto ai loro migliori amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092803 (CK) & #3240746 (Guybrush88)
Tom thinks that women always tell their best friends everything.	Tom pensa che le donne dicano sempre tutto alle loro migliori amiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092803 (CK) & #3240747 (Guybrush88)
Tom wears the same red flannel shirt every time he goes camping.	Tom indossa la stessa camicia di flanella rossa ogni volta che va in campeggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170551 (CK) & #5268494 (Guybrush88)
Tom's parents only stayed together for the sake of the children.	I genitori di Tom sono rimasti assieme solo per il bene dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4377665 (patgfisher) & #4377786 (Guybrush88)
Tom's parents only stayed together for the sake of the children.	I genitori di Tom sono restati assieme solo per il bene dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4377665 (patgfisher) & #4377787 (Guybrush88)
Tom's parents only stayed together for the sake of the children.	I genitori di Tom sono restati assieme solamente per il bene dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4377665 (patgfisher) & #4377788 (Guybrush88)
Tom's parents only stayed together for the sake of the children.	I genitori di Tom sono restati assieme soltanto per il bene dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4377665 (patgfisher) & #4377790 (Guybrush88)
Tom's parents only stayed together for the sake of the children.	I genitori di Tom sono rimasti assieme soltanto per il bene dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4377665 (patgfisher) & #4377791 (Guybrush88)
Tom's parents only stayed together for the sake of the children.	I genitori di Tom sono rimasti assieme solamente per il bene dei figli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4377665 (patgfisher) & #4377792 (Guybrush88)
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.	Associamo il nome di Einstein alla teoria della relatività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71918 (CM) & #612144 (Guybrush88)
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.	Abbiamo creato un corpus bilingue inglese-francese disponibile liberamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329151 (fcbond) & #2454947 (Guybrush88)
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.	Noi abbiamo creato un corpus bilingue inglese-francese disponibile liberamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329151 (fcbond) & #2454948 (Guybrush88)
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.	Creammo un corpus bilingue inglese-francese disponibile liberamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329151 (fcbond) & #2454949 (Guybrush88)
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.	Noi creammo un corpus bilingue inglese-francese disponibile liberamente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329151 (fcbond) & #2454950 (Guybrush88)
We have to nip this problem in the bud before it gets any worse.	Dobbiamo stroncare il problema sul nascere prima che peggiori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #605135 (darinmex) & #606231 (bruno_b)
We risk losing control of the situation if we don't act quickly.	Rischiamo di perdere il controllo della situazione se non agiamo in fretta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953763 (CK) & #4260496 (Guybrush88)
We're going to eat a lot tonight so I hope you're not on a diet.	Mangeremo molto stasera e quindi spero che tu non sia a dieta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2480 (CK) & #4700 (Guybrush88)
Well, if dinner isn't ready by seven, I'm going to a restaurant.	Beh, se la cena non è pronta entro le sette, vado a un ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221074 (CK) & #6571315 (Guybrush88)
Well, if dinner isn't ready by seven, I'm going to a restaurant.	Beh, se la cena non è pronta entro le sette, vado al ristorante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2221074 (CK) & #6571317 (Guybrush88)
What happens when an unstoppable force hits an unmovable object?	Cosa succede quando una forza inarrestabile colpisce un oggetto irremovibile?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #704435 (Zifre) & #706096 (Guybrush88)
When I came into the room, I found Tom unconscious on the floor.	Quando sono entrato in camera, ho trovato Tom svenuto sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431354 (CK) & #4254135 (Guybrush88)
When I came into the room, I found Tom unconscious on the floor.	Quando sono entrata in camera, ho trovato Tom svenuto sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3431354 (CK) & #4254136 (Guybrush88)
When it comes to mathematics, he is second to none in his class.	Quando si parla di matematica, non è secondo a nessuno nella sua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270998 (CM) & #1516917 (Shadd)
When they moved to the town, they found it easy to make friends.	Quando andarono in città, trovarono che farsi degli amici era facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305336 (CM) & #2407633 (Guybrush88)
When you have food allergies, eating out is difficult, isn't it?	Quando si hanno delle allergie alimentari, mangiare fuori è difficile, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2596564 (CK) & #2596565 (Guybrush88)
Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping.	Ieri mi hanno rubato la bicicletta mentre facevo la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244342 (CK) & #13326697 (Guybrush88)
Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping.	Ieri mi hanno rubato la bicicletta mentre stavo facendo la spesa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244342 (CK) & #13326698 (Guybrush88)
You cannot achieve the impossible without attempting the absurd.	Non puoi raggiungere l'impossibile senza tentare l'assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2336 (Zifre) & #8731063 (Guybrush88)
You cannot achieve the impossible without attempting the absurd.	Non può raggiungere l'impossibile senza tentare l'assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2336 (Zifre) & #8731064 (Guybrush88)
You cannot achieve the impossible without attempting the absurd.	Non si può raggiungere l'impossibile senza tentare l'assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2336 (Zifre) & #8731065 (Guybrush88)
You cannot achieve the impossible without attempting the absurd.	Non potete raggiungere l'impossibile senza tentare l'assurdo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2336 (Zifre) & #8731066 (Guybrush88)
"Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't."	"È possibile contrarre l'AIDS dai sedili del water?" "No, non lo è."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73848 (CM) & #12399485 (Guybrush88)
"Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't."	"È possibile prendere l'AIDS dai sedili del water?" "No, non lo è."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73848 (CM) & #12399486 (Guybrush88)
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.	Giunse un rapporto che l'allunaggio dell'Apollo 11 era riuscito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67744 (CK) & #1850610 (hitori37)
All commercial goods and packages from abroad go through customs.	Tutti i beni commerciali e i pacchi dall'estero passano attraverso la dogana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9940309 (ddnktr) & #10658180 (Guybrush88)
Are you able to tell the difference between butter and margarine?	Riesci a distinguere il burro dalla margarina?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1345231 (Chrikaru) & #716462 (Guybrush88)
Before becoming a famous actor, Tom worked as a personal trainer.	Prima di diventare un famoso attore, Tom ha lavorato come personal trainer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10233174 (ddnktr) & #10452844 (Guybrush88)
Before becoming a famous actor, Tom worked as a personal trainer.	Prima di diventare un famoso attore, Tom lavorava come personal trainer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10233174 (ddnktr) & #10452845 (Guybrush88)
Before becoming a famous actor, Tom worked as a personal trainer.	Prima di diventare un famoso attore, Tom lavorò come personal trainer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10233174 (ddnktr) & #10452847 (Guybrush88)
Burundi continues to face many economic and political challenges.	Il Burundi continua ad affrontare molte sfide economiche e politiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904704 (The_World_Factbook) & #11728332 (WM3DAS)
Even if the performance is good, I still say we drop the project.	Anche se i risultati fossero buoni, io continuo a dire di abbandonare il progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40796 (CK) & #13122760 (Guybrush88)
Even if the performance is good, I still say we drop the project.	Anche se la prestazione è buona, continuo a dire di abbandonare il progetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40796 (CK) & #13122761 (Guybrush88)
Even though the light was red, that car just drove right through.	Anche se il semaforo era rosso, quella macchina gli è passato proprio attraverso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1866364 (ryanwhiting) & #1866368 (hitori37)
Everyone thought that Tom was going to be in Boston this weekend.	Tutti pensavano che Tom sarebbe stato a Boston questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4528997 (CK) & #5672982 (Guybrush88)
Everyone thought that Tom was going to be in Boston this weekend.	Tutti pensavano che Tom sarebbe stato a Boston questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4528997 (CK) & #5672983 (Guybrush88)
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.	Ognuno rimase incollato allo schermo del televisore quando uscirono i risultati elettorali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273538 (CM) & #3352990 (bailujia)
Everyone's laughing, but no one will explain to me what happened.	Tutti ridono ma nessuno mi spiega cosa è successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7856174 (shekitten) & #1848235 (rado)
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.	Non si accorse della piccola videocamera sul semaforo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296233 (CK) & #1736257 (Shadd)
I can't imagine loving anybody as much as Tom seems to love Mary.	Non riesco a immaginare amare qualcuno tanto quanto Tom sembra amare Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2303578 (CK) & #3125707 (Guybrush88)
I couldn't meet him at the station because my car ran out of gas.	Non ho potuto incontrarlo alla stazione perché sono rimasto senza benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251067 (CK) & #697516 (Heracleum)
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.	Ho attraversato l'equatore per la prima volta durante il mio viaggio in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65142 (CK) & #12757849 (Guybrush88)
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.	Attraversai l'equatore per la prima volta durante il mio viaggio in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65142 (CK) & #12757850 (Guybrush88)
I do not believe the weather will change for the worse next week.	Non credo che il tempo peggiorerà la prossima settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325096 (CM) & #1062260 (leonardo)
I don't like it either, but that's just the way the system works.	Neanche a me piace, ma è solo il modo in cui funziona il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143823 (ddnktr) & #10658106 (Guybrush88)
I don't like it either, but that's just the way the system works.	Neppure a me piace, ma è solo il modo in cui funziona il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143823 (ddnktr) & #10658107 (Guybrush88)
I don't like it either, but that's just the way the system works.	Nemmeno a me piace, ma è solo il modo in cui funziona il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143823 (ddnktr) & #10658108 (Guybrush88)
I don't like it either, but that's just the way the system works.	Neanche a me piace, però è solo il modo in cui funziona il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143823 (ddnktr) & #10658109 (Guybrush88)
I don't like it either, but that's just the way the system works.	Neppure a me piace, però è solo il modo in cui funziona il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143823 (ddnktr) & #10658110 (Guybrush88)
I don't like it either, but that's just the way the system works.	Nemmeno a me piace, però è solo il modo in cui funziona il sistema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10143823 (ddnktr) & #10658111 (Guybrush88)
I have to admit I was starting to feel a little sorry for myself.	Devo ammettere che stavo cominciando a sentirmi un po' dispiaciuto per me stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437215 (CM) & #3135196 (Guybrush88)
I have to admit I was starting to feel a little sorry for myself.	Devo ammettere che stavo cominciando a sentirmi un po' dispiaciuta per me stessa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437215 (CM) & #3135197 (Guybrush88)
I know it's very difficult to understand why Tom did what he did.	So che è molto difficile capire perché Tom ha fatto quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376082 (CK) & #3132138 (Guybrush88)
I know it's very difficult to understand why Tom did what he did.	Lo so che è molto difficile capire perché Tom ha fatto quello che ha fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2376082 (CK) & #3132139 (Guybrush88)
I managed to find a parking place right in front of the building.	Sono riuscito a parcheggiare proprio di fronte all'edificio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49980 (CK) & #626341 (Guybrush88)
I may have told you such a thing, but I don't remember it at all.	Ti potrei aver detto una cosa del genere, ma non la ricordo affatto	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257070 (CM) & #9701558 (KuroiKarasu)
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.	Ho mancato un gradino sulle scale e ho paura mi si sia slogata la caviglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22036 (CK) & #581820 (bruno_b)
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?	Ho bisogno di fare una chiamata urgente. C'è un telefono pubblico qui vicino?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18795 (CK) & #1545975 (Guybrush88)
I plan to throw all of this away. You may take whatever you like.	Ho intenzione di gettare via tutto questo. Puoi prendere quello che vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096461 (CK) & #3134628 (Guybrush88)
I plan to throw all of this away. You may take whatever you like.	Ho intenzione di gettare via tutto questo. Può prendere quello che vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096461 (CK) & #3134630 (Guybrush88)
I plan to throw all of this away. You may take whatever you like.	Ho intenzione di gettare via tutto questo. Potete prendere quello che volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096461 (CK) & #3134633 (Guybrush88)
I really can't remember people's names, but I don't forget faces.	Non riesco davvero a ricordare i nomi delle persone, però non dimentico le facce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934615 (CK) & #2470417 (Guybrush88)
I really can't remember people's names, but I don't forget faces.	Io non riesco davvero a ricordare i nomi delle persone, però non dimentico le facce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #934615 (CK) & #2470418 (Guybrush88)
I think it'll take more than a year to finish building our house.	Penso che ci vorrà più di un anno per finire di costruire la nostra casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978502 (CK) & #3159979 (Guybrush88)
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.	Penso che quell'attrice sia una delle più belle donne al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68234 (CK) & #1389674 (Guybrush88)
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.	Io penso che quell'attrice sia una delle più belle donne al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68234 (CK) & #1389676 (Guybrush88)
I told her once and for all that I wouldn't go shopping with her.	Le ho detto una volta per tutte che non sarei andato a fare shopping con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396354 (CK) & #1851485 (hitori37)
I told her that if I could be of any use I would be glad to help.	Le ho detto che se potevo esserle utile sarei stato felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25268 (CK) & #13425965 (Guybrush88)
I told her that if I could be of any use I would be glad to help.	Le dissi che se potevo esserle utile sarei stato felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25268 (CK) & #13425966 (Guybrush88)
I told her that if I could be of any use I would be glad to help.	Le ho detto che se le potevo essere utile sarei stato felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25268 (CK) & #13425967 (Guybrush88)
I told her that if I could be of any use I would be glad to help.	Le dissi che se le potevo essere utile sarei stato felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25268 (CK) & #13425968 (Guybrush88)
I told her that if I could be of any use I would be glad to help.	Le ho detto che se potevo esserle utile sarei stata felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25268 (CK) & #13425969 (Guybrush88)
I told her that if I could be of any use I would be glad to help.	Le dissi che se potevo esserle utile sarei stata felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25268 (CK) & #13425970 (Guybrush88)
I told her that if I could be of any use I would be glad to help.	Le ho detto che se le potevo essere utile sarei stata felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25268 (CK) & #13425971 (Guybrush88)
I told her that if I could be of any use I would be glad to help.	Le dissi che se le potevo essere utile sarei stata felice di aiutarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25268 (CK) & #13425972 (Guybrush88)
I'm going to sit on the bench over there next to the street lamp.	Mi siederò sulla panchina laggiù vicino al lampione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6114 (papabear) & #8731080 (Guybrush88)
If a restaurant has valet parking it's probably pretty expensive.	Se un ristorante ha un parcheggio custodito è probabilmente piuttosto costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #706797 (darinmex) & #3102406 (Guybrush88)
If any harm comes to her, I will hold you personally responsible.	Se le viene arrecato del male ti riterrò personalmente responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #709104 (darinmex) & #3116683 (Guybrush88)
If any harm comes to her, I will hold you personally responsible.	Se le viene arrecato del male la riterrò personalmente responsabile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #709104 (darinmex) & #3116684 (Guybrush88)
If any harm comes to her, I will hold you personally responsible.	Se le viene arrecato del male vi riterrò personalmente responsabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #709104 (darinmex) & #3116685 (Guybrush88)
If you are not firm with the children, they will get out of hand.	Se non sei fermo con i bambini, ti sfuggiranno di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245612 (CK) & #12257326 (Guybrush88)
If you are not firm with the children, they will get out of hand.	Se non sei ferma con i bambini, ti sfuggiranno di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245612 (CK) & #12257327 (Guybrush88)
If you are not firm with the children, they will get out of hand.	Se non è fermo con i bambini, le sfuggiranno di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245612 (CK) & #12257328 (Guybrush88)
If you are not firm with the children, they will get out of hand.	Se non è ferma con i bambini, le sfuggiranno di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245612 (CK) & #12257329 (Guybrush88)
If you are not firm with the children, they will get out of hand.	Se non siete fermi con i bambini, vi sfuggiranno di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245612 (CK) & #12257330 (Guybrush88)
If you are not firm with the children, they will get out of hand.	Se non siete ferme con i bambini, vi sfuggiranno di mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245612 (CK) & #12257331 (Guybrush88)
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.	A Singapore, un modo per punire un criminale è frustarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52478 (CK) & #2134638 (Guybrush88)
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.	In caso di ritardo nella consegna, abbiamo una speciale assicurazione sul ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23689 (CC) & #350327 (martin)
It is out of the question for you to go to New York this weekend.	È fuori questione che tu vada a New York questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18033 (Eldad) & #3572103 (Guybrush88)
It is out of the question for you to go to New York this weekend.	È fuori questione che lei vada a New York questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18033 (Eldad) & #3572104 (Guybrush88)
It is out of the question for you to go to New York this weekend.	È fuori questione che andiate a New York questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18033 (Eldad) & #3572105 (Guybrush88)
It is out of the question for you to go to New York this weekend.	È fuori questione che voi andiate a New York questo weekend.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18033 (Eldad) & #3572106 (Guybrush88)
It is out of the question for you to go to New York this weekend.	È fuori questione che tu vada a New York questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18033 (Eldad) & #3572108 (Guybrush88)
It is out of the question for you to go to New York this weekend.	È fuori questione che lei vada a New York questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18033 (Eldad) & #3572109 (Guybrush88)
It is out of the question for you to go to New York this weekend.	È fuori questione che andiate a New York questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18033 (Eldad) & #3572110 (Guybrush88)
It is out of the question for you to go to New York this weekend.	È fuori questione che voi andiate a New York questo fine settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18033 (Eldad) & #3572111 (Guybrush88)
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.	È stato un vantaggio aver imparato il cinese mentre ero a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21347 (CM) & #8691977 (Guybrush88)
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.	È stato un vantaggio avere imparato il cinese mentre ero a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21347 (CM) & #8691978 (Guybrush88)
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.	Fu un vantaggio aver imparato il cinese mentre ero a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21347 (CM) & #8691979 (Guybrush88)
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.	Fu un vantaggio avere imparato il cinese mentre ero a scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21347 (CM) & #8691980 (Guybrush88)
Life is what happens to you while you're busy making other plans.	La vita è quello che ti succede mentre sei impegnato a fare altri progetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1669 (pyrachi) & #4440 (Guybrush88)
Many countries have signed a treaty to eliminate nuclear weapons.	Molte nazioni hanno firmato un trattato per eliminare le armi nucleari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682234 (Source_VOA) & #1606300 (hitori37)
Many people hire accountants to help them with their tax returns.	Molte persone assumono dei commercialisti per essere aiutate a compilare la dichiarazione dei redditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682134 (Source_VOA) & #12036127 (Guybrush88)
Many people hire accountants to help them with their tax returns.	Molta gente assume dei commercialisti per essere aiutata a compilare la dichiarazione dei redditi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682134 (Source_VOA) & #12036130 (Guybrush88)
My year in Africa was a very educational experience in many ways.	Il mio anno in Africa è stata, sotto molti aspetti, un'esperienza molto istruttiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67757 (CM) & #1850675 (hitori37)
Of all the languages I've studied, French was the most difficult.	Di tutte le lingue che ho studiato, il francese era la più difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3736643 (CK) & #5766145 (Guybrush88)
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.	Il nostro posto preferito per mangiare è quel piccolo ristorante all'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954226 (CK) & #6571298 (Guybrush88)
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.	Personalmente penso che le punizioni corporali siano un male necessario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3052512 (WestofEden) & #3401994 (Guybrush88)
Please be careful not to forget to lock the door when you go out.	Per favore, stai attento a non dimenticarti di chiudere la porta quando esci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71384 (CK) & #351023 (martin)
Quantum physics is too difficult for a mere mortal to understand.	La fisica quantistica è troppo difficile da capire per un comune mortale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #669752 (CM) & #670805 (Guybrush88)
She can play tennis very well, but I can play as well as she can.	Lei gioca molto bene a tennis ma io so giocare altrettanto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388654 (CK) & #718084 (Heracleum)
She said herself that she won't fall in love with anyone anymore.	Ha detto lei stessa che non si innamorerà mai più di qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1487443 (marshmallowcat) & #2129107 (Sirio60)
She walked slowly through the park to show off her new hairstyle.	Camminava lentamente attraverso il parco per mostrare il suo nuovo taglio di capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315136 (CM) & #3377053 (Guybrush88)
She walked slowly through the park to show off her new hairstyle.	Lei camminava lentamente attraverso il parco per mostrare il suo nuovo taglio di capelli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315136 (CM) & #3377054 (Guybrush88)
Smartphones would have seemed like science fiction ten years ago.	Gli smartphone sarebbero sembrati fantascienza dieci anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3593344 (Hybrid) & #3593346 (Guybrush88)
Some people describe Tom as a cross between Robin Hood and Zorro.	Alcune persone descrivono Tom come un incrocio tra Robin Hood e Zorro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1043819 (CK) & #3863696 (Guybrush88)
Something you should know about me is that I'm afraid of heights.	Qualcosa che dovresti sapere di me è che soffro di vertigini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954298 (CK) & #1310046 (Guybrush88)
Something you should know about me is that I'm afraid of heights.	Qualcosa che dovreste sapere di me è che soffro di vertigini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954298 (CK) & #1310047 (Guybrush88)
Something you should know about me is that I'm afraid of heights.	Qualcosa che dovrebbe sapere di me è che soffro di vertigini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954298 (CK) & #1310048 (Guybrush88)
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.	La produzione di acciaio ha raggiunto una stima di 100 milioni di tonnellate l'anno scorso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244696 (CM) & #2400994 (Guybrush88)
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.	La produzione di acciaio ha raggiunto una stima di 100 milioni di tonnellate lo scorso anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244696 (CM) & #2400995 (Guybrush88)
Students generally like a teacher who understands their problems.	Gli studenti generalmente apprezzano un professore che capisce i loro problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21393 (CK) & #387938 (Pharamp)
Students generally like a teacher who understands their problems.	Generalmente agli studenti piace un insegnante che capisce i loro problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21393 (CK) & #617110 (Guybrush88)
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.	La Croce Rossa ha fornito cibo e medicinali alle vittime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272439 (CM) & #5385165 (Guybrush88)
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.	La Croce Rossa fornì cibo e medicinali alle vittime.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272439 (CM) & #5385166 (Guybrush88)
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.	La navetta aeroportuale ti porterà all'Aeroporto internazionale di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68602 (CM) & #2157473 (Guybrush88)
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.	La navetta aeroportuale vi porterà all'Aeroporto internazionale di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68602 (CM) & #2157474 (Guybrush88)
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.	La navetta aeroportuale la porterà all'Aeroporto internazionale di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68602 (CM) & #2157475 (Guybrush88)
The forest is home to many different kinds of plants and animals.	La foresta è la patria di molti tipi diversi di piante e animali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2761177 (Hybrid) & #3361109 (Guybrush88)
The girl's ability to speak four languages fluently impressed me.	La capacità della ragazza di parlare fluentemente quattro lingue mi ha impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1513154 (CK) & #2487436 (Guybrush88)
The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good.	L'ultima volta che ho mangiato in quel ristorante, il cibo non era molto buono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830517 (CK) & #6571354 (Guybrush88)
The leaves of the trees in the garden have turned completely red.	Le foglie degli alberi in giardino sono diventate completamente rosse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278499 (CK) & #1662431 (Guybrush88)
The number of people suffering from heart disease is on the rise.	Il numero di persone che soffrono di cuore è in aumento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4047815 (AlanF_US) & #4047837 (farinello)
The problem is that Tom has no alibi for the night of the murder.	Il problema è che Tom non ha alibi per la notte dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783358 (CK) & #5623823 (Guybrush88)
The problem is that Tom has no alibi for the night of the murder.	Il problema è che Tom non ha alibi per la sera dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783358 (CK) & #5623824 (Guybrush88)
The problem is that Tom has no alibi for the night of the murder.	Il problema è che Tom non ha alcun alibi per la notte dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783358 (CK) & #5623825 (Guybrush88)
The problem is that Tom has no alibi for the night of the murder.	Il problema è che Tom non ha alcun alibi per la sera dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2783358 (CK) & #5623826 (Guybrush88)
The public school system was founded firmly upon the three R’s.	Il sistema scolastico pubblico era saldamente fondato sulle tre R.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11640379 (CK) & #11721347 (WM3DAS)
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.	L'insegnante aveva i suoi occhi su di me perché pensava stessi barando.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46615 (CS) & #962472 (Cero)
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.	L'insegnante mi ha puntato il dito contro e mi ha chiesto di andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272991 (CK) & #12750516 (Guybrush88)
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.	L'insegnante mi puntò il dito contro e mi chiese di andare con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272991 (CK) & #12750517 (Guybrush88)
The workers at Tom's company are demanding shorter working hours.	I lavoratori presso l'azienda di Tom stanno chiedendo una riduzione dell'orario di lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027303 (CK) & #4990386 (Guybrush88)
There are more cars on the road in the summer than in the winter.	Ci sono più macchine per strada d'estate che d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24354 (CK) & #3224684 (Guybrush88)
There are more cars on the road in the summer than in the winter.	Ci sono più auto per strada d'estate che d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24354 (CK) & #3224686 (Guybrush88)
There are more cars on the road in the summer than in the winter.	Ci sono più automobili per strada d'estate che d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24354 (CK) & #3224688 (Guybrush88)
This book will give you a clear idea of the American way of life.	Questo libro ti darà una chiara idea dello stile di vita americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56813 (CK) & #3463825 (Guybrush88)
This book will give you a clear idea of the American way of life.	Questo libro vi darà una chiara idea dello stile di vita americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56813 (CK) & #3463826 (Guybrush88)
This book will give you a clear idea of the American way of life.	Questo libro le darà una chiara idea dello stile di vita americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56813 (CK) & #3463827 (Guybrush88)
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.	Questo jet viaggia circa tre volte più veloce della velocità del suono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61053 (CK) & #2181566 (Guybrush88)
This will be a good souvenir of my trip around the United States.	Questo sarà un buon ricordo del mio viaggio negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1586 (CK) & #6472994 (Guybrush88)
This will be a good souvenir of my trip around the United States.	Questo sarà un buon souvenir del mio viaggio negli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1586 (CK) & #6472995 (Guybrush88)
Three hundred and fifteen pink rabbits marched along the highway.	Trecentoquindici conigli rosa hanno marciato lungo l'autostrada.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10320915 (DJ_Saidez) & #772630 (Pharamp)
Through genetic engineering, corn can produce its own pesticides.	Attraverso l'ingegneria genetica, il granturco può produrre i propri stessi pesticidi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681069 (Source_VOA) & #978812 (riccioberto)
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.	Tokyo, come sai, è uno dei centri finanziari del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54383 (CM) & #2535664 (Guybrush88)
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.	Tokyo, come sa, è uno dei centri finanziari del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54383 (CM) & #2535666 (Guybrush88)
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.	Tokyo, come sapete, è uno dei centri finanziari del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54383 (CM) & #2535667 (Guybrush88)
Tom and Mary don't get along because they have nothing in common.	Tom e Mary non vanno d'accordo perché non hanno nulla in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272968 (CK) & #1272969 (Guybrush88)
Tom and Mary don't get along because they have nothing in common.	Tom e Mary non vanno d'accordo perché non hanno niente in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1272968 (CK) & #1272970 (Guybrush88)
Tom and Mary need to learn to communicate with each other better.	Tom e Mary devono imparare a comunicare meglio tra di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955816 (CK) & #3102205 (Guybrush88)
Tom and Mary still make a lot of mistakes when they speak French.	Tom e Mary fanno ancora molti errori quando parlano in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805822 (CK) & #6811186 (Guybrush88)
Tom and Mary still make a lot of mistakes when they speak French.	Tom e Mary commettono ancora molti errori quando parlano in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6805822 (CK) & #6811187 (Guybrush88)
Tom bought a bag of apples and he ate a third of them in one day.	Tom ha acquistato un sacchetto di mele e ne ha mangiate un terzo in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027005 (CK) & #3357054 (Guybrush88)
Tom bought a bag of apples and he ate a third of them in one day.	Tom acquistò un sacchetto di mele e ne mangiò un terzo in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027005 (CK) & #3357056 (Guybrush88)
Tom bought a bag of apples and he ate a third of them in one day.	Tom ha comprato un sacchetto di mele e ne ha mangiate un terzo in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027005 (CK) & #3357060 (Guybrush88)
Tom bought a bag of apples and he ate a third of them in one day.	Tom comprò un sacchetto di mele e ne mangiò un terzo in un giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027005 (CK) & #3357062 (Guybrush88)
Tom couldn't find a decent job in Boston, so he moved to Chicago.	Tom non riuscì a trovare un lavoro decente a Boston, così si trasferì a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1144615 (CK) & #1174169 (riccioberto)
Tom doesn't have a cat. However, Tom does have a dog, doesn't he?	Tom non ha un gatto. Comunque, Tom ha un cane, non è vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1868362 (CK) & #2193333 (hitori37)
Tom doesn't know the difference between a diamond and an emerald.	Tom non sa la differenza tra un diamante e uno smeraldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9241183 (CK) & #2452505 (Guybrush88)
Tom hopes he doesn't have to live in Boston for more than a year.	Tom spera di non voler vivere a Boston per più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978515 (CK) & #1119408 (riccioberto)
Tom is the only person I know who doesn't like watching baseball.	Tom è l'unica persona che conosco a cui non piace guardare il baseball.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3734327 (CK) & #3859011 (Guybrush88)
Tom lives on a farm with his wife, Mary, not too far from Boston.	Tom vive in una fattoria con sua moglie, Mary, non troppo lontano da Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028341 (CK) & #1131694 (riccioberto)
Tom needed to decide whether he would continue working in Boston.	Tom aveva bisogno di decidere se avrebbe continuato a lavorare a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040579 (CK) & #1133341 (riccioberto)
Tom said that neither one of his parents had ever been to Boston.	Tom disse che nemmeno uno dei suoi genitori era mai stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024238 (CK) & #1121114 (riccioberto)
Tom said that neither one of his parents had ever been to Boston.	Tom ha detto che nessuno dei suoi genitori è mai stato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024238 (CK) & #2189662 (Guybrush88)
Tom wanted to find a creative way to tell Mary that he loved her.	Tom voleva trovare un modo creativo per dire a Mary che la amava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1196800 (CK) & #3504502 (Guybrush88)
Tom wasn't the one who told Mary that she didn't need to do that.	Tom non è quello che ha detto a maria che non aveva bisogno di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7502583 (CK) & #8356153 (jacopofar)
Tom wouldn't mind eating meat and potatoes every day of the week.	A Tom non dispiacerebbe mangiare carne e patate ogni giorno della settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023874 (CK) & #1277437 (Guybrush88)
Tom's a bit overweight, but formerly he was quite a good athlete.	Tom è un po' sovrappeso, però in passato era un discreto atleta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2950155 (patgfisher) & #2977760 (Guybrush88)
Tom, Mary and John spent Saturday practicing for the talent show.	Tom, Mary e John hanno passato il sabato a far pratica per il talent show.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092170 (CK) & #1154086 (riccioberto)
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.	Se non prendi una decisione rapidamente, perderai l'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17786 (Zifre) & #12766033 (Guybrush88)
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.	Se non prende una decisione rapidamente, perderà l'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17786 (Zifre) & #12766035 (Guybrush88)
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.	Se non prendete una decisione rapidamente, perderete l'opportunità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17786 (Zifre) & #12766037 (Guybrush88)
We must think about these plans in terms of what they would cost.	Dobbiamo pensare a questi piani in termini di quanto potrebbero costare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23231 (Swift) & #2771225 (Guybrush88)
We must think about these plans in terms of what they would cost.	Noi dobbiamo pensare a questi piani in termini di quanto potrebbero costare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23231 (Swift) & #2771226 (Guybrush88)
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.	Dobbiamo continuare i nostri sforzi per sradicare la discriminazione razziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22877 (jakov) & #2797009 (Guybrush88)
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.	Noi dobbiamo continuare i nostri sforzi per sradicare la discriminazione razziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22877 (jakov) & #2797010 (Guybrush88)
When I have migraines, aspirin doesn't alleviate the pain for me.	Quando ho l'emicrania, l'aspirina non allevia il dolore per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1930 (Zifre) & #8697374 (Guybrush88)
When Tom reached the front door, he noticed it was slightly open.	Quando Tom ha raggiunto la porta di casa, ha notato che era leggermente aperta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2929274 (CK) & #3111497 (Guybrush88)
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.	Quand'era a Los Angeles, aveva almeno sei lavori differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312439 (CK) & #2933138 (Guybrush88)
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.	Quand'era a Los Angeles, lei aveva almeno sei lavori differenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312439 (CK) & #2933141 (Guybrush88)
Why do humans smile? This is a very difficult question to answer.	Perché gli esseri umani sorridono? Questa è una domanda molto difficile a cui rispondere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1246419 (alec) & #4260438 (Guybrush88)
Yokohama is the city in Japan with the second largest population.	Yokohama è la città in Giappone con la seconda popolazione più grande.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25662 (CM) & #1691782 (Guybrush88)
You always said you wanted to become a scientist. Why didn't you?	Hai sempre detto che volevi diventare uno scienziato. Perché non lo sei diventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2090864 (CK) & #3323738 (Guybrush88)
You always said you wanted to become a scientist. Why didn't you?	Hai sempre detto che volevi diventare una scienziata. Perché non lo sei diventata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2090864 (CK) & #3323739 (Guybrush88)
You always said you wanted to become a scientist. Why didn't you?	Ha sempre detto che voleva diventare uno scienziato. Perché non lo è diventato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2090864 (CK) & #3323740 (Guybrush88)
You always said you wanted to become a scientist. Why didn't you?	Ha sempre detto che voleva diventare una scienziata. Perché non lo è diventata?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2090864 (CK) & #3323741 (Guybrush88)
You can pretend to be serious, but you can't pretend to be funny.	Puoi fingere di essere serio ma non puoi fingere di essere divertente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1515533 (darinmex) & #1515538 (Guybrush88)
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.	Non si poteva dire che era un piano con qualsiasi senso di realtà associato ad esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328484 (fcbond) & #3112097 (Guybrush88)
You need to put some ice on your ankle to keep the swelling down.	Devi mettere un po' di ghiaccio sulla caviglia per contenere il gonfiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4708900 (CK) & #4726734 (Guybrush88)
You need to put some ice on your ankle to keep the swelling down.	Deve mettere un po' di ghiaccio sulla caviglia per contenere il gonfiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4708900 (CK) & #4726735 (Guybrush88)
You need to put some ice on your ankle to keep the swelling down.	Dovete mettere un po' di ghiaccio sulla caviglia per contenere il gonfiore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4708900 (CK) & #4726736 (Guybrush88)
A man who doesn't spend time with his family cannot be a real man.	Un uomo che non passa del tempo con la sua famiglia non può essere un vero uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851962 (AsliAbbasi) & #1979208 (Guybrush88)
A man who doesn't spend time with his family cannot be a real man.	Un uomo che non trascorre del tempo con la sua famiglia non può essere un vero uomo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1851962 (AsliAbbasi) & #1979209 (Guybrush88)
A politician must always be able to account for money he receives.	Un politico deve sempre essere in grado di rendere conto del denaro che riceve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271389 (CM) & #12749826 (Guybrush88)
After a few minutes, I began to lose interest in the conversation.	Dopo pochi minuti ho cominciato a perdere interesse nella conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #531967 (darinmex) & #3353446 (Guybrush88)
Before Tom became famous, he was a junior high school art teacher.	Prima che Tom diventasse famoso, era un insegnante d'arte in una scuola media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027640 (CK) & #2769908 (Guybrush88)
Before Tom became famous, he was a junior high school art teacher.	Prima che Tom divenisse famoso, era un insegnante d'arte in una scuola media.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027640 (CK) & #2769909 (Guybrush88)
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.	Certamente ci sono aspetti negativi di una leadership con la coercizione e la forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329259 (fcbond) & #5672933 (Guybrush88)
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.	Sicuramente ci sono aspetti negativi di una leadership con la coercizione e la forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329259 (fcbond) & #5672975 (Guybrush88)
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.	I bambini mostrano una scarsa tolleranza verso le frustrazioni dell'apprendimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245724 (CM) & #1611500 (hitori37)
Do you know what the differences between emoticons and emojis are?	Sai quali sono le differenze fra emoticon ed emoji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9737682 (CK) & #12847145 (Guybrush88)
Do you know what the differences between emoticons and emojis are?	Tu sai quali sono le differenze fra emoticon ed emoji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9737682 (CK) & #12847146 (Guybrush88)
Do you know what the differences between emoticons and emojis are?	Sa quali sono le differenze fra emoticon ed emoji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9737682 (CK) & #12847147 (Guybrush88)
Do you know what the differences between emoticons and emojis are?	Lei sa quali sono le differenze fra emoticon ed emoji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9737682 (CK) & #12847150 (Guybrush88)
Do you know what the differences between emoticons and emojis are?	Sapete quali sono le differenze fra emoticon ed emoji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9737682 (CK) & #12847151 (Guybrush88)
Do you know what the differences between emoticons and emojis are?	Voi sapete quali sono le differenze fra emoticon ed emoji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9737682 (CK) & #12847153 (Guybrush88)
Eventually it was possible to find a really satisfactory solution.	Alla fin fine è stato possibile trovare una soluzione davvero soddisfacente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1303801 (Eldad) & #1303811 (rado)
Flags of the world fly proudly at the United Nations headquarters.	Le bandiere di tutto il mondo sventolano con orgoglio presso la sede delle Nazioni Unite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681148 (Source_VOA) & #3269526 (Guybrush88)
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.	Per un po' sono stato davvero dipendente dalla Coca-Cola, e la bevevo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994691 (CK) & #3224817 (Guybrush88)
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.	Per un po' sono stata davvero dipendente dalla Coca-Cola, e la bevevo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994691 (CK) & #3224818 (Guybrush88)
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.	Per un po' sono stato veramente dipendente dalla Coca-Cola, e la bevevo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994691 (CK) & #3224819 (Guybrush88)
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.	Per un po' sono stata veramente dipendente dalla Coca-Cola, e la bevevo ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1994691 (CK) & #3224820 (Guybrush88)
Foreign investors backed off because of regional political unrest.	Gli investitori stranieri fecero marcia indietro a causa di disordini politici regionali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21892 (Swift) & #3106461 (Guybrush88)
Frankly speaking, it's difficult to understand why you want to go.	Francamente, è difficile capire perché vuoi andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325405 (CK) & #3102898 (Guybrush88)
Frankly speaking, it's difficult to understand why you want to go.	Francamente, è difficile capire perché vuole andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325405 (CK) & #3102900 (Guybrush88)
Frankly speaking, it's difficult to understand why you want to go.	Francamente, è difficile capire perché volete andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325405 (CK) & #3102901 (Guybrush88)
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.	Le sue idee erano troppo all'avanguardia per essere accettate dalla gente comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286464 (Zifre) & #735549 (antilope)
Human beings differ from animals in that they can think and speak.	Gli esseri umani differiscono dagli animali per il fatto che possono pensare e parlare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270280 (CM) & #950273 (riccioberto)
I can't find my glasses. I may have left them behind on the train.	Non riesco a trovare i miei occhiali. Potrei averli dimenticati sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31840 (Swift) & #3331807 (Guybrush88)
I can't find my glasses. I may have left them behind on the train.	Non riesco a trovare i miei occhiali. Potrei averli scordati sul treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31840 (Swift) & #3331808 (Guybrush88)
I consider spaghetti to be one of the greatest foods in the world.	Considero gli spaghetti uno dei migliori cibi al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953411 (CK) & #2436767 (Guybrush88)
I consider spaghetti to be one of the greatest foods in the world.	Io considero gli spaghetti uno dei migliori cibi al mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953411 (CK) & #2436768 (Guybrush88)
I converted the temperature from Fahrenheit to Celsius in my head.	Ho convertito mentalmente la temperatura da Fahrenheit a Celsius.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308026 (CK) & #3224777 (Guybrush88)
I converted the temperature from Fahrenheit to Celsius in my head.	Convertii mentalmente la temperatura da Fahrenheit a Celsius.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2308026 (CK) & #3224778 (Guybrush88)
I don't think I'll have enough time to do everything I want to do.	Non penso che avrò abbastanza tempo per fare tutto quello che voglio fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042834 (CK) & #3370342 (Guybrush88)
I don't think that technology provides us with everything we need.	Non penso che la tecnologia ci dia tutto quello di cui abbiamo bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23998 (CK) & #612204 (Guybrush88)
I drank a lot and can't remember much of what happened last night.	Ho bevuto molto e non riesco a ricordare molto di quello che è successo la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953448 (CK) & #2465862 (Guybrush88)
I drank a lot and can't remember much of what happened last night.	Io ho bevuto molto e non riesco a ricordare molto di quello che è successo la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953448 (CK) & #2465863 (Guybrush88)
I drank a lot and can't remember much of what happened last night.	Ho bevuto molto e non riesco a ricordare molto di ciò che è successo la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953448 (CK) & #2465865 (Guybrush88)
I drank a lot and can't remember much of what happened last night.	Io ho bevuto molto e non riesco a ricordare molto di ciò che è successo la scorsa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953448 (CK) & #2465866 (Guybrush88)
I now understand that the woman I thought was a nurse is a doctor.	Ho capito solo ora che la donna che credevo un'infermiera è in realtà una dottoressa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388587 (CK) & #711447 (Heracleum)
I prefer vodka myself, though I don't mind the occasional liqueur.	Personalmente preferisco la vodka, anche se non mi dispiace il liquore occasionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2000286 (CM) & #11778096 (Guybrush88)
I told Tom he was no longer allowed to visit Mary in the hospital.	Ho detto a Tom che non gli era più permesso andare a trovare Mary all'ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3527767 (CK) & #4953242 (Guybrush88)
I was interested in him because his paintings really impressed me.	Mi sono interessato a lui perché i suoi dipinti mi hanno molto impressionato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #816978 (CK) & #2782287 (miccap)
I'm surprised that you didn't know that Tom couldn't speak French.	Sono sorpreso che tu non sapessi che Tom parla francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5011722 (CK) & #5012606 (Xanatos)
I've been trying to find out who was responsible for the accident.	Ho cercato di scoprire chi era responsabile dell'incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934729 (CK) & #3128496 (Guybrush88)
I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come.	Sto aspettando dalle sei e non è ancora arrivato il mio turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72442 (CM) & #3131908 (Guybrush88)
I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come.	Io sto aspettando dalle sei e non è ancora arrivato il mio turno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72442 (CM) & #3131919 (Guybrush88)
I've just renewed my passport, so it's good for another ten years.	Ho appena rinnovato il passaporto, quindi è valido per altri dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434575 (CK) & #1434579 (Guybrush88)
I've just renewed my passport, so it's good for another ten years.	Ho appena rinnovato il mio passaporto, quindi è valido per altri dieci anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1434575 (CK) & #1434580 (Guybrush88)
If I tell my mother, she'll worry, so I don't think I'll tell her.	Se lo dicessi a mia madre si preoccuperebbe quindi penso che non le dirò nulla a riguardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328007 (CK) & #696124 (Heracleum)
If there's more to this than meets the eye, I hope you'll tell me.	Se c'è più di quel che sembra, spero che tu me lo dirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496095 (CM) & #2853504 (Guybrush88)
If there's more to this than meets the eye, I hope you'll tell me.	Se c'è più di quel che sembra, spero che me lo dirai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496095 (CM) & #2853511 (Guybrush88)
If there's more to this than meets the eye, I hope you'll tell me.	Se c'è più di quel che sembra, spero che me lo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496095 (CM) & #2853512 (Guybrush88)
If there's more to this than meets the eye, I hope you'll tell me.	Se c'è più di quel che sembra, spero che lei me lo dirà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496095 (CM) & #2853513 (Guybrush88)
If there's more to this than meets the eye, I hope you'll tell me.	Se c'è più di quel che sembra, spero che me lo direte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496095 (CM) & #2853514 (Guybrush88)
If there's more to this than meets the eye, I hope you'll tell me.	Se c'è più di quel che sembra, spero che voi me lo direte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496095 (CM) & #2853515 (Guybrush88)
If you read between the lines, this letter is a request for money.	Se la leggi fra le righe, questa lettera è una richiesta di denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239726 (CM) & #395873 (Pharamp)
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.	Si dice che il Giappone sia la più grande potenza economica del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281555 (CM) & #1228810 (riccioberto)
It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow.	Oggi è piuttosto freddo, ma penso che domani farà abbastanza caldo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242894 (CK) & #3343564 (bailujia)
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.	A giudicare dal gonfiore, l'uomo deve essere stato morso da un serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46729 (CM) & #4726723 (Guybrush88)
Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.	Sabato scorso sono andato con la mia famiglia allo zoo a vedere i panda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556995 (brymck) & #2840278 (Guybrush88)
Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.	Sabato scorso sono andata con la mia famiglia allo zoo a vedere i panda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556995 (brymck) & #2840279 (Guybrush88)
Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.	Sabato scorso sono andato con la mia famiglia allo zoo per vedere i panda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556995 (brymck) & #2840280 (Guybrush88)
Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.	Sabato scorso sono andata con la mia famiglia allo zoo per vedere i panda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556995 (brymck) & #2840281 (Guybrush88)
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.	Speriamo che il mondo non sarà mai sull'orlo di una guerra nucleare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271103 (CM) & #6916963 (Guybrush88)
Mary asked Alice if she could borrow a dress to wear to the dance.	Mary chiese ad Alice se poteva prestarle un vestito da indossare al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3938872 (CK) & #3941940 (farinello)
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.	Mary ha affermato che la borsetta era stata un regalo di suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49996 (CM) & #12399495 (Guybrush88)
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.	Mary affermò che la borsetta era stata un regalo di suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49996 (CM) & #12399496 (Guybrush88)
More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.	Sempre più persone stanno diventando consapevoli dei rischi del fumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32791 (CK) & #1101594 (leonardo)
My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years.	Il vecchio orologio di mia nonna è stato nel cassetto per anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273892 (Dejo) & #1607407 (hitori37)
My wife often telephones me when I'm traveling in another country.	Mia moglie mi telefona spesso quando viaggio in un altro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #438213 (CK) & #1014427 (Guybrush88)
Never put off until tomorrow what you can put off until next week.	Mai rimandare a domani quello che si può rimandare alla settimana prossima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2043604 (AlanF_US) & #2853728 (Guybrush88)
Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in.	I prezzi in Giappone sono cresciuti ed è molto costoso vivere a Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281450 (CM) & #1746429 (Guybrush88)
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.	I profeti prevedono la fine del mondo da secoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324792 (CK) & #2995084 (Guybrush88)
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.	Correndo il più velocemente che ho potuto, sono stato in grado di raggiungere il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39511 (CK) & #5219956 (Guybrush88)
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.	Correndo il più velocemente che ho potuto, sono stata in grado di raggiungere il mio amico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39511 (CK) & #5219958 (Guybrush88)
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.	Correndo il più velocemente che ho potuto, sono stato in grado di raggiungere la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39511 (CK) & #5219959 (Guybrush88)
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.	Correndo il più velocemente che ho potuto, sono stata in grado di raggiungere la mia amica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39511 (CK) & #5219960 (Guybrush88)
She came up with a good way of making money by using the Internet.	Lei ha scoperto un ottimo modo di fare i soldi usando Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310525 (CK) & #1616425 (hitori37)
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.	È preoccupata perché non sente suo figlio da molti mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388297 (CK) & #710263 (Heracleum)
That child is sick and has been in the hospital since last Sunday.	Quel bambino è malato ed è in ospedale da domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47449 (CK) & #2417313 (Guybrush88)
That child is sick and has been in the hospital since last Sunday.	Quella bambina è malata ed è in ospedale da domenica scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47449 (CK) & #2417314 (Guybrush88)
That wasn't the question I asked. I wanted to know something else.	Non era questa la mia domanda. Volevo sapere un'altra cosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2081673 (MrShoval) & #4484707 (Sirio60)
The article on Buddhism revived my interest in oriental religions.	L'articolo sul buddismo ha fatto rivivere il mio interesse per le religioni orientali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319877 (CM) & #3342313 (Guybrush88)
The decline of the Roman Empire began after the death of Augustus.	Il declino dell'Impero Romano cominciò dopo la morte di Augusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10029628 (ddnktr) & #5622323 (dnnywld)
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.	Gli ingegneri hanno fatto esplodere il ponte perché stava per collassare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22309 (Delian) & #935287 (Guybrush88)
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.	Gli ingegneri fecero esplodere il ponte perché stava per collassare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22309 (Delian) & #935288 (Guybrush88)
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.	Il destino degli ostaggi dipende dal risultato del negoziato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270369 (CK) & #5991628 (Guybrush88)
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.	Il destino degli ostaggi dipende dal risultato della trattativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270369 (CK) & #5991629 (Guybrush88)
The government watched the activities of radical groups carefully.	Il governo osservava attentamente le attività dei gruppi radicali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271453 (CM) & #9542068 (PVTranslator)
The investment firm tricked customers into buying worthless stock.	L'istituto di investimento ha ingannato i clienti nel far comprare loro azioni senza valore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682239 (Source_VOA) & #1606313 (hitori37)
The last time I talked with Tom he said he didn't want to do that.	L'ultima volta che ho parlato con Tom ha detto che non voleva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7501935 (CK) & #12263431 (Guybrush88)
The last time I talked with Tom he said he didn't want to do that.	L'ultima volta che ho parlato con Tom ha detto che non lo voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7501935 (CK) & #12263433 (Guybrush88)
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.	La nuova politica di natalità è finalizzata al raggiungimento della crescita nulla della popolazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269185 (CK) & #3406514 (Guybrush88)
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.	L'altro giorno sono rimasto senza benzina nel mezzo di un'autostrada trafficata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58088 (CK) & #12750461 (Guybrush88)
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.	L'altro giorno sono rimasta senza benzina nel mezzo di un'autostrada trafficata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58088 (CK) & #12750462 (Guybrush88)
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.	La gente di questa città, in generale, è gentile con i visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27315 (CK) & #2415005 (Guybrush88)
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.	Le persone di questa città, in generale, sono gentili con i visitatori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27315 (CK) & #2415006 (Guybrush88)
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.	Il restringimento del mercato interno è stato additato all'inflazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241438 (CM) & #1345946 (marco87)
The train will remain at this station for approximately 2 minutes.	Il treno rimarrà in stazione per circa 2 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4922109 (gustonrankin) & #4922293 (caroluna)
The trouble is that your plan would be too expensive to carry out.	Il problema è che realizzare il tuo piano costerebbe troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243431 (CK) & #1014685 (riccioberto)
The trouble is that your plan would be too expensive to carry out.	Il problema è che realizzare il suo piano costerebbe troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243431 (CK) & #2252050 (Guybrush88)
The trouble is that your plan would be too expensive to carry out.	Il problema è che realizzare il vostro piano costerebbe troppo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243431 (CK) & #2252051 (Guybrush88)
The youth in Malaysia really like Korean and Japanese celebrities.	Ai giovani in Malesia piacciono davvero le celebrità coreane e giapponesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #635202 (sestersparrow) & #2283568 (Guybrush88)
There were a lot of new and interesting phrases in today's lesson.	C'erano molte frasi nuove e interessanti nella lezione di oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10054524 (ddnktr) & #10525320 (Guybrush88)
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.	Hanno perso dieci partite di fila da quando è finita la loro serie di vittorie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307685 (CK) & #6078199 (Guybrush88)
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.	Hanno perso 10 partite di fila da quando è finita la loro serie di vittorie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #307685 (CK) & #6078200 (Guybrush88)
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.	Hanno guardato la mia foto scattata quando ero ragazzo e si misero a ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #636841 (CK) & #637137 (bruno_b)
This necklace is so beautiful that I'd like to buy it for my wife.	Questa collana è così bella che vorrei comprarla per mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60722 (CK) & #5352681 (Guybrush88)
This necklace is so beautiful that I'd like to buy it for my wife.	Questa collana è così bella che la vorrei comprare per mia moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60722 (CK) & #5352683 (Guybrush88)
To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence.	Per avere successo nella vita si ha bisogno di due cose: ignoranza e sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667944 (CK) & #670844 (Guybrush88)
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.	A dire il vero, ho guidato la macchina di mio padre senza il suo permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265163 (CK) & #2966935 (Guybrush88)
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.	A dire il vero, io ho guidato la macchina di mio padre senza il suo permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265163 (CK) & #2966936 (Guybrush88)
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.	A dire il vero, ho guidato l'auto di mio padre senza il suo permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265163 (CK) & #2966937 (Guybrush88)
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.	A dire il vero, io ho guidato l'auto di mio padre senza il suo permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265163 (CK) & #2966938 (Guybrush88)
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.	A dire il vero, ho guidato l'automobile di mio padre senza il suo permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265163 (CK) & #2966939 (Guybrush88)
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.	A dire il vero, io ho guidato l'automobile di mio padre senza il suo permesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265163 (CK) & #2966940 (Guybrush88)
Tom began to study karate when he was still in junior high school.	Tom ha iniziato a studiare il karate quand'era ancora al ginnasio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027024 (CK) & #2795427 (Guybrush88)
Tom began to study karate when he was still in junior high school.	Tom iniziò a studiare il karate quand'era ancora al ginnasio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027024 (CK) & #2795428 (Guybrush88)
Tom hopes that the police find the person who killed his daughter.	Tom spera che la polizia trovi la persona che ha ucciso sua figlia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6663566 (CK) & #7046604 (Guybrush88)
Tom returned the book that he borrowed from the library last week.	Tom ha restituito il libro che aveva preso in prestito dalla biblioteca la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7226060 (CK) & #8720870 (Bethanielle)
Tom stopped over in Boston for three days on his way to Australia.	Tom si è fermato a Boston per tre giorni mentre andava in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148304 (CK) & #4930076 (Guybrush88)
Tom stopped over in Boston for three days on his way to Australia.	Tom si fermò a Boston per tre giorni mentre andava in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148304 (CK) & #4930077 (Guybrush88)
Tom's mother died just one week before Tom graduated from college.	La madre di Tom morì appena una settimana prima che Tom si laureasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023841 (CK) & #1109240 (riccioberto)
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.	La disoccupazione in questa parte del paese è virtualmente inesistente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57930 (CM) & #5997764 (Guybrush88)
Which is the capital of the United States, Washington or New York?	Qual è la capitale degli Stati Uniti, Washington o New York?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #29137 (CK) & #3547300 (Guybrush88)
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.	Scritto in un inglese semplice, questo libro è utile per i principianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60380 (CM) & #12456762 (Guybrush88)
You should choose a job in relation to your talents and interests.	Dovresti scegliere un lavoro in relazione ai tuoi talenti e interessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264710 (CM) & #7342252 (Guybrush88)
You should choose a job in relation to your talents and interests.	Dovreste scegliere un lavoro in relazione ai vostri talenti e interessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264710 (CM) & #7342255 (Guybrush88)
You should choose a job in relation to your talents and interests.	Dovrebbe scegliere un lavoro in relazione ai suoi talenti e interessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264710 (CM) & #7342256 (Guybrush88)
You're supposed to always pay your rent on the first of the month.	Deve sempre pagare l'affitto il primo del mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835508 (CK) & #2962088 (Guybrush88)
You're supposed to always pay your rent on the first of the month.	Devi sempre pagare l'affitto il primo del mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835508 (CK) & #2962089 (Guybrush88)
You're supposed to always pay your rent on the first of the month.	Dovete sempre pagare l'affitto il primo del mese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835508 (CK) & #2962091 (Guybrush88)
You're supposed to have this poem memorized before our next class.	Devi memorizzare questa poesia prima della nostra prossima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835507 (CK) & #2961380 (Guybrush88)
You're supposed to have this poem memorized before our next class.	Tu devi memorizzare questa poesia prima della nostra prossima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835507 (CK) & #2961381 (Guybrush88)
You're supposed to have this poem memorized before our next class.	Deve memorizzare questa poesia prima della nostra prossima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835507 (CK) & #2961382 (Guybrush88)
You're supposed to have this poem memorized before our next class.	Lei deve memorizzare questa poesia prima della nostra prossima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835507 (CK) & #2961383 (Guybrush88)
You're supposed to have this poem memorized before our next class.	Dovete memorizzare questa poesia prima della nostra prossima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835507 (CK) & #2961384 (Guybrush88)
You're supposed to have this poem memorized before our next class.	Voi dovete memorizzare questa poesia prima della nostra prossima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835507 (CK) & #2961385 (Guybrush88)
You're supposed to have this poem memorized before our next class.	Dovete imparare a memoria questa poesia prima della nostra prossima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835507 (CK) & #2961386 (Guybrush88)
You're supposed to have this poem memorized before our next class.	Voi dovete imparare a memoria questa poesia prima della nostra prossima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835507 (CK) & #2961387 (Guybrush88)
You're supposed to have this poem memorized before our next class.	Deve imparare a memoria questa poesia prima della nostra prossima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835507 (CK) & #2961388 (Guybrush88)
You're supposed to have this poem memorized before our next class.	Lei deve imparare a memoria questa poesia prima della nostra prossima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835507 (CK) & #2961389 (Guybrush88)
You're supposed to have this poem memorized before our next class.	Devi imparare a memoria questa poesia prima della nostra prossima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835507 (CK) & #2961390 (Guybrush88)
You're supposed to have this poem memorized before our next class.	Tu devi imparare a memoria questa poesia prima della nostra prossima lezione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835507 (CK) & #2961391 (Guybrush88)
You've got to promise me that this is never going to happen again.	Devi promettermi che questo non succederà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199897 (CK) & #3375582 (Guybrush88)
You've got to promise me that this is never going to happen again.	Deve promettermi che questo non succederà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199897 (CK) & #3375583 (Guybrush88)
You've got to promise me that this is never going to happen again.	Dovete promettermi che questo non succederà più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7199897 (CK) & #3375584 (Guybrush88)
You've worked hard for months and have certainly earned a holiday.	Hai lavorato duramente per mesi e sicuramente ti sei guadagnato una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16271 (CK) & #8425055 (Guybrush88)
You've worked hard for months and have certainly earned a holiday.	Hai lavorato duramente per mesi e sicuramente ti sei guadagnata una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16271 (CK) & #8425056 (Guybrush88)
You've worked hard for months and have certainly earned a holiday.	Ha lavorato duramente per mesi e sicuramente si è guadagnato una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16271 (CK) & #8425057 (Guybrush88)
You've worked hard for months and have certainly earned a holiday.	Ha lavorato duramente per mesi e sicuramente si è guadagnata una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16271 (CK) & #8425058 (Guybrush88)
You've worked hard for months and have certainly earned a holiday.	Avete lavorato duramente per mesi e sicuramente vi siete guadagnati una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16271 (CK) & #8425059 (Guybrush88)
You've worked hard for months and have certainly earned a holiday.	Avete lavorato duramente per mesi e sicuramente vi siete guadagnate una vacanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16271 (CK) & #8425060 (Guybrush88)
"What toppings do you want on the pizza?" "Anything but anchovies."	"Cosa ci vuoi sulla pizza?" "Qualsiasi cosa tranne le acciughe."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719928 (darinmex) & #720439 (Heracleum)
"What toppings do you want on the pizza?" "Anything but anchovies."	"Cosa ci vuoi sulla pizza?" "Tutto tranne le acciughe."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719928 (darinmex) & #859539 (Guybrush88)
"What toppings do you want on the pizza?" "Anything but anchovies."	"Cosa ci vuoi sulla pizza?" "Qualunque cosa tranne le acciughe."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #719928 (darinmex) & #5335925 (Guybrush88)
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.	Una libreria in quella posizione non farebbe abbastanza soldi per sopravvivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41330 (CK) & #634164 (Guybrush88)
A gentleman is someone who knows how to play the banjo and doesn't.	Un gentiluomo è qualcuno che sa suonare il banjo e non lo fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667876 (CK) & #2986509 (Guybrush88)
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.	Per quanto ne so, il libro non è stato mai tradotto in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251459 (CK) & #978878 (riccioberto)
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.	Da quel che so, il libro non è mai stato tradotto in giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251459 (CK) & #3516409 (Guybrush88)
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.	In generale, le donne vivono quasi dieci anni in più degli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27328 (CK) & #13189190 (Guybrush88)
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.	Generalmente parlando, le donne vivono quasi dieci anni in più degli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27328 (CK) & #13189191 (Guybrush88)
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.	In città era sempre infastidito da un qualche tipo di rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279450 (CM) & #1935895 (Guybrush88)
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.	Lui in città era sempre infastidito da un qualche tipo di rumore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279450 (CM) & #1935896 (Guybrush88)
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.	Ho avuto uno scorcio del lottatore mentre lasciava frettolosamente la palestra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259290 (CM) & #3134690 (Guybrush88)
I never for a moment imagined that you would show my letter to Tom.	Non ho mai per un attimo immaginato che avresti mostrato la mia lettera a Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027536 (CK) & #3125554 (Guybrush88)
I thought a walk in the park might take our minds off our troubles.	Ho pensato che una passeggiata nel parco potrebbe alleviare le nostre menti dei nostri problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1961184 (CK) & #3499543 (Guybrush88)
I thought that you might be the only person who would listen to me.	Pensavo che tu fossi l'unica persona che mi avrebbe ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171508 (CK) & #5517434 (Guybrush88)
I thought that you might be the only person who would listen to me.	Io pensavo che tu fossi l'unica persona che mi avrebbe ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171508 (CK) & #5517435 (Guybrush88)
I thought that you might be the only person who would listen to me.	Pensavo che tu fossi l'unica persona che mi avrebbe ascoltata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171508 (CK) & #5517436 (Guybrush88)
I thought that you might be the only person who would listen to me.	Io pensavo che tu fossi l'unica persona che mi avrebbe ascoltata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171508 (CK) & #5517438 (Guybrush88)
I thought that you might be the only person who would listen to me.	Pensavo che lei fosse l'unica persona che mi avrebbe ascoltata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171508 (CK) & #5517440 (Guybrush88)
I thought that you might be the only person who would listen to me.	Io pensavo che lei fosse l'unica persona che mi avrebbe ascoltata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171508 (CK) & #5517441 (Guybrush88)
I thought that you might be the only person who would listen to me.	Pensavo che lei fosse l'unica persona che mi avrebbe ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171508 (CK) & #5517442 (Guybrush88)
I thought that you might be the only person who would listen to me.	Io pensavo che lei fosse l'unica persona che mi avrebbe ascoltato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7171508 (CK) & #5517443 (Guybrush88)
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?	Voglio comprare questo materiale per un nuovo vestito. Quanto costa?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58238 (CK) & #2706739 (Guybrush88)
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?	Voglio comprare questo materiale per un nuovo vestito. Quanto viene?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58238 (CK) & #2706748 (Guybrush88)
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?	Voglio comprare questo materiale per un nuovo vestito. Quant'è?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58238 (CK) & #2706749 (Guybrush88)
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.	Sono alla ricerca di un buon libro introduttivo su Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253190 (CK) & #6638123 (Guybrush88)
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.	Sono alla ricerca di un buon libro introduttivo riguardante Internet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #253190 (CK) & #6638124 (Guybrush88)
If I hadn't already eaten, I would love to have had lunch with you.	Se non avessi già mangiato mi piacerebbe molto pranzare con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4172082 (patgfisher) & #4786636 (valealb)
If I tried to wear shoes with heels that high, I'd sprain my ankle.	Se provassi a indossare scarpe con tacchi così alti, mi slogherei la caviglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66937 (CK) & #13330863 (Guybrush88)
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?	Se un incendio dovesse scoppiare nel tuo quartiere, cosa faresti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284538 (CK) & #3192006 (Guybrush88)
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?	Se un incendio dovesse scoppiare nel suo quartiere, cosa farebbe?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284538 (CK) & #3192007 (Guybrush88)
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?	Se un incendio dovesse scoppiare nel vostro quartiere, cosa fareste?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284538 (CK) & #3192010 (Guybrush88)
If you heard her speak English, you would take her for an American.	Se la sentissi parlare inglese penseresti che sia americana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308187 (CK) & #612674 (Guybrush88)
In Japan, you never have to go too far to find a convenience store.	In Giappone, non devi mai andare troppo lontano per trovare un minimarket.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096414 (CK) & #8576585 (Guybrush88)
In retrospect, maybe I shouldn't have posted that photo in my blog.	Col senno di poi, forse non avrei dovuto postare quella foto nel mio blog.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953974 (CK) & #3101915 (Guybrush88)
In the United States it is popular for girls to learn to skip rope.	Negli Stati Uniti è popolare per le ragazze imparare a saltare la corda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67620 (CK) & #6933395 (Guybrush88)
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.	Invece di aspettare un contratto, possiamo gestire la cosa al telefono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271633 (CK) & #3133535 (Guybrush88)
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.	È strano che le persone nei climi caldi mangino delle cose piccanti come il curry.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267086 (Eldad) & #3538189 (Guybrush88)
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.	È strano che la gente nei climi caldi mangi delle cose piccanti come il curry.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267086 (Eldad) & #3538190 (Guybrush88)
It is very difficult to persuade people to change their life style.	È molto difficile convincere le persone a cambiare il proprio stile di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271777 (CK) & #6617667 (Guybrush88)
It is very difficult to persuade people to change their life style.	È molto difficile convincere la gente a cambiare il proprio stile di vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271777 (CK) & #6617668 (Guybrush88)
It took me more than two hours to translate a few pages of English.	Mi ci sono volute più di 2 ore per tradurre poche pagine di inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1617 (CK) & #840675 (riccioberto)
It's because of you that we were able to complete this job on time.	È grazie a te se siamo riusciti a completare questo lavoro in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954072 (CK) & #12265979 (jacopofar)
It's very unlikely that Tom's children inherited anything from him.	È molto improbabile che i figli di Tom abbiano ereditato qualcosa da lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027374 (CK) & #3349828 (Guybrush88)
Just ignore Tom. He always seems to be complaining about something.	Semplicemente ignora Tom. Sembra sempre lamentarsi di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860687 (CK) & #1991456 (Guybrush88)
Just ignore Tom. He always seems to be complaining about something.	Semplicemente ignorate Tom. Sembra sempre lamentarsi di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860687 (CK) & #1991457 (Guybrush88)
Just ignore Tom. He always seems to be complaining about something.	Semplicemente ignori Tom. Sembra sempre lamentarsi di qualcosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1860687 (CK) & #1991458 (Guybrush88)
Louis Pasteur discovered that germs cause most infectious diseases.	Louis Pasteur ha scoperto che i germi causano le malattie più infettive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680711 (Source_VOA) & #5769135 (Guybrush88)
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.	Machida è una città interessante che mescola vecchio e nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329535 (fcbond) & #626355 (Guybrush88)
Mary wanted me to look the other way while she was getting dressed.	Mary voleva che io guardassi da un'altra parte mentre si stava vestendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042849 (CK) & #3384988 (Guybrush88)
My father made my mother a cup of coffee just the way she likes it.	Mio padre ha preparato a mia madre una tazza di caffè proprio come piace a lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1355498 (CK) & #5898518 (Guybrush88)
No sinner is ever saved after the first twenty minutes of a sermon.	Nessun peccatore è mai salvato dopo i primi venti minuti di un sermone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667925 (CK) & #670859 (Guybrush88)
She'd just begun to read the book when someone knocked on the door.	Aveva appena cominciato a leggere il libro quando qualcuno bussò alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396387 (CK) & #1851476 (hitori37)
Since 1990, Poland has pursued a policy of economic liberalization.	La Polonia segue una politica di liberalizzazione economica dal 1990.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904745 (The_World_Factbook) & #11728409 (WM3DAS)
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.	Socrate è stato accusato di ateismo perché non credeva in Zeus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51048 (CK) & #379743 (Pharamp)
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.	La Svizzera è situata tra Francia, Italia, Austria e Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #52443 (CM) & #3563022 (Guybrush88)
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.	Il Rio delle Amazzoni è il secondo fiume più lungo del mondo dopo il Nilo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67739 (CK) & #379172 (Pharamp)
The F1 champion Michael Schumacher sustained a serious head injury.	Il campione di Formula 1 Michael Schumacher ha subito un grave infortunio alla testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948021 (Hybrid) & #2948031 (Guybrush88)
The F1 champion Michael Schumacher sustained a serious head injury.	Il campione di Formula 1 Michael Schumacher subì un grave infortunio alla testa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948021 (Hybrid) & #2948033 (Guybrush88)
The earth is different from the other planets in that it has water.	La terra è diversa dagli altri pianeti in quanto ha l'acqua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277134 (CM) & #613825 (Guybrush88)
The eggplants looked so beautiful that I couldn't help but buy one.	Le melanzane sembravano così belle che non ho potuto fare a meno di comprarne una.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9329688 (shekitten) & #9329700 (Guybrush88)
The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu.	Le isole principali del Giappone sono Hokkaido, Shikoku, Honshu e Kyushu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281406 (CK) & #1576690 (Guybrush88)
The only thing that really matters is whether or not you are happy.	L'unica cosa che importa veramente è se sei felice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1069584 (CK) & #9068843 (Valdast)
The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug.	La strega maledetta ha eseguito una magia malvagia sull'uomo e lo ha trasformato in un insetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28613 (CK) & #607206 (Guybrush88)
There are many more students in the classroom today than yesterday.	Ci sono molti più studenti nell'aula oggi rispetto a ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242852 (CK) & #13014285 (Guybrush88)
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.	Anche se le difese del nemico erano forti, abbiamo cercato di sfondarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278668 (CM) & #3378569 (Guybrush88)
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.	Anche se le difese del nemico erano forti, cercammo di sfondarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278668 (CM) & #3378570 (Guybrush88)
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.	Anche se le difese del nemico erano forti, abbiamo provato a sfondarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278668 (CM) & #3378571 (Guybrush88)
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.	Anche se le difese del nemico erano forti, provammo a sfondarle.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278668 (CM) & #3378572 (Guybrush88)
Tom always worries about things that don't really matter very much.	Tom si preoccupa sempre per delle cose che non hanno un gran significato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955551 (CK) & #3284641 (Guybrush88)
Tom bought some mosquito nets made in China to give to his friends.	Tom ha comprato delle zanzariere prodotte in Cina per regalarle ai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095747 (CK) & #8576418 (Guybrush88)
Tom bought some mosquito nets made in China to give to his friends.	Tom comprò delle zanzariere prodotte in Cina per regalarle ai suoi amici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095747 (CK) & #8576419 (Guybrush88)
Tom can't deny the fact that he did what Mary accused him of doing.	Tom non può negare di aver fatto quello di cui Mary lo accusa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029509 (CK) & #1117085 (riccioberto)
Tom could tell by Mary's accent that she was probably from Ireland.	Tom poteva capire dall'accento di Mary che venisse probabilmente dell'Irlanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029432 (CK) & #3132791 (Guybrush88)
Tom doesn't like swimming in this river. He says it's too polluted.	A Tom non piace nuotare in questo fiume. Dice che è troppo inquinato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026021 (CK) & #5724903 (Guybrush88)
Tom finally overcame his shyness and asked Mary to go out with him.	Tom ha finalmente superato la sua timidezza e ha chiesto a Mary di uscire con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028940 (CK) & #1720860 (Guybrush88)
Tom finally overcame his shyness and asked Mary to go out with him.	Tom superò finalmente la sua timidezza e chiese a Mary di uscire con lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1028940 (CK) & #1720861 (Guybrush88)
Tom has no intention of staying in Boston for the rest of his life.	Tom non ha intenzione di restare a Boston per il resto della sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025334 (CK) & #1122052 (riccioberto)
Tom hated the idea of leaving Mary alone, but he had to go to work.	Tom odiava l'idea di lasciare sola Maria, ma doveva andare a lavorare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093554 (CK) & #1616235 (hitori37)
Tom said he thought Mary might have to stay in Boston until Monday.	Tom ha detto che pensava che Mary potrebbe dover rimanere a Boston fino a lunedì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6404246 (CK) & #8695787 (Guybrush88)
Tom was glad he didn't have to live in Boston for more than a year.	Tom era felice di non aver dovuto vivere a Boston per più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978518 (CK) & #1119412 (riccioberto)
Tom was glad he didn't have to live in Boston for more than a year.	Tom era felice di non aver dovuto abitare a Boston per più di un anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #978518 (CK) & #2189440 (Guybrush88)
Tom wouldn't even give me a chance to explain why I did what I did.	Tom non mi darebbe neanche la possibilità di spiegare perché ho fatto quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732549 (CK) & #5268774 (Guybrush88)
Tom wouldn't even give me a chance to explain why I did what I did.	Tom non mi darebbe nemmeno la possibilità di spiegare perché ho fatto quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732549 (CK) & #5268775 (Guybrush88)
Tom wouldn't even give me a chance to explain why I did what I did.	Tom non mi darebbe neppure la possibilità di spiegare perché ho fatto quello che ho fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732549 (CK) & #5268777 (Guybrush88)
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.	Purtroppo sarà impossibile per noi accettare la sua proposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245234 (CK) & #1611672 (hitori37)
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.	Sfortunatamente, le riserve di cibo finirono prima della fine dell'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318612 (CK) & #607365 (Cero)
When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice.	Quando entrai in cucina, stava facendo del pollo al curry con riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246906 (CM) & #3538177 (Guybrush88)
When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice.	Quando entrai in cucina, lei stava facendo del pollo al curry con riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246906 (CM) & #3538178 (Guybrush88)
When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice.	Quando sono entrato in cucina, stava facendo del pollo al curry con riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246906 (CM) & #3538179 (Guybrush88)
When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice.	Quando sono entrato in cucina, lei stava facendo del pollo al curry con riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246906 (CM) & #3538180 (Guybrush88)
When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice.	Quando sono entrata in cucina, stava facendo del pollo al curry con riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246906 (CM) & #3538181 (Guybrush88)
When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice.	Quando sono entrata in cucina, lei stava facendo del pollo al curry con riso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246906 (CM) & #3538182 (Guybrush88)
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.	Quando apre una rivista, di solito legge per primo il suo oroscopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296978 (CK) & #2222772 (Guybrush88)
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.	Quando lui apre una rivista, di solito legge per primo il suo oroscopo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #296978 (CK) & #2222773 (Guybrush88)
When the chips are down, the only one you can count on is yourself.	Quando sei un po' giù l'unico su cui puoi contare sei tu.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #710920 (darinmex) & #842021 (bruno_b)
You bought the food, so if I buy the wine that will even things up.	Tu hai comprato il cibo, quindi se compro il vino si pareggeranno le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15982 (CK) & #6545830 (Guybrush88)
You bought the food, so if I buy the wine that will even things up.	Lei ha comprato il cibo, quindi se compro il vino si pareggeranno le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15982 (CK) & #6545831 (Guybrush88)
You bought the food, so if I buy the wine that will even things up.	Voi avete comprato il cibo, quindi se compro il vino si pareggeranno le cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15982 (CK) & #6545832 (Guybrush88)
You can hook your computer up to the router with an ethernet cable.	Puoi collegare il tuo computer al router con un cavo Ethernet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935469 (ddnktr) & #9935925 (Guybrush88)
You can hook your computer up to the router with an ethernet cable.	Può collegare il suo computer al router con un cavo Ethernet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935469 (ddnktr) & #9935926 (Guybrush88)
You can hook your computer up to the router with an ethernet cable.	Potete collegare il vostro computer al router con un cavo Ethernet.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935469 (ddnktr) & #9935927 (Guybrush88)
You had better make sure that he is at home before you call on him.	Faresti meglio ad assicurarti che sia a casa prima di chiamarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321082 (CM) & #350621 (martin)
You have twice dared to contradict me in front of the commissioner.	Hai osato contraddirmi due volte davanti al commissario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1386689 (quickfitter) & #965467 (riccioberto)
You should return all the library books before the end of the year.	Dovresti restituire tutti i libri della biblioteca entro la fine dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818763 (Amastan) & #12593845 (Guybrush88)
You should return all the library books before the end of the year.	Dovreste restituire tutti i libri della biblioteca entro la fine dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818763 (Amastan) & #12593846 (Guybrush88)
You should return all the library books before the end of the year.	Dovrebbe restituire tutti i libri della biblioteca entro la fine dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1818763 (Amastan) & #12593847 (Guybrush88)
You'll have three relationships before you meet your true soulmate.	Ci vorranno tre relazioni prima di incontrare la propria vera anima gemella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1426780 (grahambond) & #2507980 (Guybrush88)
You're supposed to meet Tom in front of his hotel in about an hour.	Devi incontrare Tom davanti al suo hotel tra circa un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835506 (CK) & #2960789 (Guybrush88)
You're supposed to meet Tom in front of his hotel in about an hour.	Tu devi incontrare Tom davanti al suo hotel tra circa un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835506 (CK) & #2960790 (Guybrush88)
You're supposed to meet Tom in front of his hotel in about an hour.	Devi incontrare Tom davanti al suo albergo tra circa un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835506 (CK) & #2960792 (Guybrush88)
You're supposed to meet Tom in front of his hotel in about an hour.	Tu devi incontrare Tom davanti al suo albergo tra circa un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835506 (CK) & #2960793 (Guybrush88)
You're supposed to meet Tom in front of his hotel in about an hour.	Deve incontrare Tom davanti al suo albergo tra circa un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835506 (CK) & #2960795 (Guybrush88)
You're supposed to meet Tom in front of his hotel in about an hour.	Lei deve incontrare Tom davanti al suo albergo tra circa un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835506 (CK) & #2960797 (Guybrush88)
You're supposed to meet Tom in front of his hotel in about an hour.	Deve incontrare Tom davanti al suo hotel tra circa un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835506 (CK) & #2960798 (Guybrush88)
You're supposed to meet Tom in front of his hotel in about an hour.	Lei deve incontrare Tom davanti al suo hotel tra circa un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835506 (CK) & #2960799 (Guybrush88)
You're supposed to meet Tom in front of his hotel in about an hour.	Dovete incontrare Tom davanti al suo hotel tra circa un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835506 (CK) & #2960801 (Guybrush88)
You're supposed to meet Tom in front of his hotel in about an hour.	Voi dovete incontrare Tom davanti al suo hotel tra circa un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835506 (CK) & #2960802 (Guybrush88)
You're supposed to meet Tom in front of his hotel in about an hour.	Dovete incontrare Tom davanti al suo albergo tra circa un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835506 (CK) & #2960803 (Guybrush88)
You're supposed to meet Tom in front of his hotel in about an hour.	Voi dovete incontrare Tom davanti al suo albergo tra circa un'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2835506 (CK) & #2960804 (Guybrush88)
"Is it the first time you've been here?" "Yes, it's my first visit."	"È la prima volta che sei stato qui?" "Sì, è la mia prima visita."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65355 (CK) & #3132728 (Guybrush88)
"Is it the first time you've been here?" "Yes, it's my first visit."	"È la prima volta che sei stata qui?" "Sì, è la mia prima visita."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65355 (CK) & #3132729 (Guybrush88)
A poor school record will count against you when you look for a job.	Un scarso record scolastico conterà contro di te quando cerchi un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21562 (CM) & #8691981 (Guybrush88)
A poor school record will count against you when you look for a job.	Un scarso record scolastico conterà contro di voi quando cercate un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21562 (CM) & #8691982 (Guybrush88)
A poor school record will count against you when you look for a job.	Un scarso record scolastico conterà contro di lei quando cerca un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21562 (CM) & #8691983 (Guybrush88)
A poor school record will count against you when you look for a job.	Un scarso record scolastico conterà contro di voi quando cercherete un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21562 (CM) & #8691984 (Guybrush88)
A poor school record will count against you when you look for a job.	Un scarso record scolastico conterà contro di lei quando cercherà un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21562 (CM) & #8691985 (Guybrush88)
A poor school record will count against you when you look for a job.	Un scarso record scolastico conterà contro di te quando cercherai un lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21562 (CM) & #8691986 (Guybrush88)
A samurai, even when he has not eaten, uses a toothpick like a lord.	Un samurai, anche quando non ha mangiato, usa uno stuzzicadenti come un signore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319452 (CK) & #3497171 (Guybrush88)
A samurai, even when he has not eaten, uses a toothpick like a lord.	Un samurai, anche quando non ha mangiato, utilizza uno stuzzicadenti come un signore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319452 (CK) & #3497172 (Guybrush88)
According to the guidebook, this is the best restaurant around here.	Stando alla guida questo è il migliore ristorante qua intorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326921 (CK) & #630466 (Guybrush88)
All I want to do is sit here and drink this bottle of wine with you.	Tutto quello che voglio è sedermi qui e bere questa bottiglia di vino con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042856 (CK) & #2188789 (graphite)
Do you know what the difference between an emoticon and an emoji is?	Sai qual è la differenza fra un'emoticon e un'emoji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9737669 (CK) & #12847120 (Guybrush88)
Do you know what the difference between an emoticon and an emoji is?	Tu sai qual è la differenza fra un'emoticon e un'emoji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9737669 (CK) & #12847122 (Guybrush88)
Do you know what the difference between an emoticon and an emoji is?	Sa qual è la differenza fra un'emoticon e un'emoji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9737669 (CK) & #12847123 (Guybrush88)
Do you know what the difference between an emoticon and an emoji is?	Lei sa qual è la differenza fra un'emoticon e un'emoji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9737669 (CK) & #12847124 (Guybrush88)
Do you know what the difference between an emoticon and an emoji is?	Sapete qual è la differenza fra un'emoticon e un'emoji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9737669 (CK) & #12847127 (Guybrush88)
Do you know what the difference between an emoticon and an emoji is?	Voi sapete qual è la differenza fra un'emoticon e un'emoji?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9737669 (CK) & #12847129 (Guybrush88)
Franklin Roosevelt was born to a rich and important New York family.	Franklin Roosevelt è nato in una ricca e importante famiglia di New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804276 (Source_VOA) & #2732670 (Guybrush88)
Franklin Roosevelt was born to a rich and important New York family.	Franklin Roosevelt nacque in una ricca e importante famiglia di New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #804276 (Source_VOA) & #2732671 (Guybrush88)
Go along this street and you'll come to the post office on the left.	Vai avanti su questa strada e troverai l'ufficio postale sulla sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57793 (CK) & #1426845 (Guybrush88)
Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.	Essendo stata scritta in fretta, questa lettera contiene molti errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19712 (CM) & #8424344 (Guybrush88)
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.	Era molto preoccupato di dover passare il Natale in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409031 (CK) & #6569486 (Guybrush88)
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.	Lui era molto preoccupato di dover passare il Natale in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1409031 (CK) & #6569487 (Guybrush88)
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.	La sua tecnica è superba, ma deve recitare con più espressività.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309020 (CM) & #1611737 (hitori37)
How long does it take for the airport shuttle to get to the airport?	Quanto ci mette la navetta aeroportuale ad arrivare all'aeroporto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1315823 (CK) & #2157483 (Guybrush88)
How much money will we have to spend to have someone do that for us?	Quanto denaro dovremmo spendere per avere qualcuno che lo faccia per noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5822259 (CK) & #13733005 (passa97)
I don't think it'll rain, but I'll take an umbrella in case it does.	Non credo che pioverà, ma prenderò un ombrello per sicurezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10546708 (CK) & #10646770 (Guybrush88)
I don't think that we'll be able to solve this problem by ourselves.	Non penso riusciremmo a risolvere questo problema da soli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6537616 (CK) & #4094252 (tiramisu)
I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table.	Quando stavo ballando mi lasciai un po' trasportare e salii sulla tavola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262118 (CK) & #2201470 (miccap)
I have a lot of books in my library, but none of them are in French.	Ho molti libri nella mia biblioteca, ma nessuno di essi è in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935179 (CK) & #7938217 (Guybrush88)
I have a lot of books in my library, but none of them are in French.	Io ho molti libri nella mia biblioteca, ma nessuno di essi è in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7935179 (CK) & #7938218 (Guybrush88)
I want to find out if Tom is going to wear the new shirt I gave him.	Voglio scoprire se Tom indosserà la maglietta che gli ho regalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042861 (CK) & #5044250 (valealb)
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.	Se due uomini hanno sempre la stessa opinione, uno dei due è inutile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1872 (Swift) & #388814 (Pharamp)
If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary.	Se non conosci il significato di una parola, cercala in un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276693 (CK) & #2790648 (Guybrush88)
If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary.	Se non conosce il significato di una parola, la cerchi in un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276693 (CK) & #2790650 (Guybrush88)
If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary.	Se non conoscete il significato di una parola, cercatela in un dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276693 (CK) & #2790651 (Guybrush88)
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.	In alcuni paesi, la pena per il tradimento può essere il carcere a vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682228 (Source_VOA) & #1606281 (hitori37)
In the United States, you are a minor if you are under 18 years old.	Negli Stati Uniti si è minorenni se si è sotto i 18 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1354922 (AMIKEMA) & #2770023 (Guybrush88)
Instead of waiting for Tom, let's eat now before the food gets cold.	Invece di aspettare Tom, mangiamo ora prima che si raffreddi il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525908 (CK) & #3558944 (Guybrush88)
Instead of waiting for Tom, let's eat now before the food gets cold.	Invece di aspettare Tom, mangiamo adesso prima che si raffreddi il cibo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525908 (CK) & #3558945 (Guybrush88)
It is important to understand that each country has its own culture.	È importante capire che ogni paese ha la sua propria cultura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43058 (CM) & #11725184 (Guybrush88)
It is important to understand that each country has its own culture.	È importante comprendere che ogni paese ha la sua propria cultura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43058 (CM) & #11725186 (Guybrush88)
It's best to wear a cap on your head during the cold Moscow winters.	La cosa migliore è portare un cappellino in testa durante i freddi inverni di Mosca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30567 (CM) & #3541558 (ema_rega)
Mary doesn't like it when Tom leaves his dirty clothes on the floor.	A Mary non piace quando Tom lascia i suoi vestiti sporchi sul pavimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3384509 (CK) & #6930784 (Guybrush88)
My brother's broken his leg and has to use crutches for three weeks.	Mio fratello si è rotto una gamba e deve usare delle stampelle per tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4726442 (mailohilohi) & #4726032 (Guybrush88)
My father seemed to be disappointed I hadn't passed the examination.	Mio padre sembrava essere deluso perché non avevo superato l'esame.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319164 (CK) & #5964235 (Guybrush88)
My friends and I are hanging out tonight. Would you like to join us?	Io e i miei amici andiamo fuori stasera. Vorresti unirti a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012157 (CK) & #5440676 (Guybrush88)
My friends and I are hanging out tonight. Would you like to join us?	Io e i miei amici andiamo fuori stasera. Vorreste unirvi a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012157 (CK) & #5440677 (Guybrush88)
My friends and I are hanging out tonight. Would you like to join us?	Io e i miei amici andiamo fuori stasera. Vorrebbe unirsi a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012157 (CK) & #5440678 (Guybrush88)
My friends and I are hanging out tonight. Would you like to join us?	Io e le mie amiche andiamo fuori stasera. Vorresti unirti a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012157 (CK) & #5440679 (Guybrush88)
My friends and I are hanging out tonight. Would you like to join us?	Io e le mie amiche andiamo fuori stasera. Vorreste unirvi a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012157 (CK) & #5440680 (Guybrush88)
My friends and I are hanging out tonight. Would you like to join us?	Io e le mie amiche andiamo fuori stasera. Vorrebbe unirvi a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012157 (CK) & #5440681 (Guybrush88)
My friends and I are hanging out tonight. Would you like to join us?	Io e i miei amici andiamo fuori stasera. Ti vorresti unire a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012157 (CK) & #5440682 (Guybrush88)
My friends and I are hanging out tonight. Would you like to join us?	Io e i miei amici andiamo fuori stasera. Si vorrebbe unire a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012157 (CK) & #5440684 (Guybrush88)
My friends and I are hanging out tonight. Would you like to join us?	Io e i miei amici andiamo fuori stasera. Vi vorreste unire a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012157 (CK) & #5440685 (Guybrush88)
My friends and I are hanging out tonight. Would you like to join us?	Io e le mie amiche andiamo fuori stasera. Ti vorresti unire a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012157 (CK) & #5440686 (Guybrush88)
My friends and I are hanging out tonight. Would you like to join us?	Io e le mie amiche andiamo fuori stasera. Vi vorreste unire a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012157 (CK) & #5440687 (Guybrush88)
My friends and I are hanging out tonight. Would you like to join us?	Io e le mie amiche andiamo fuori stasera. Si vorrebbe unire a noi?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012157 (CK) & #5440688 (Guybrush88)
No matter what happens, keep the door locked and don't come outside.	Non importa cosa succede, tieni la porta chiusa a chiave e non venire fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044140 (CK) & #3255480 (Guybrush88)
No matter what happens, keep the door locked and don't come outside.	Non importa cosa succede, tenete la porta chiusa a chiave e non venite fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044140 (CK) & #3255482 (Guybrush88)
No matter what happens, keep the door locked and don't come outside.	Non importa cosa succede, tenga la porta chiusa a chiave e non venga fuori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3044140 (CK) & #3255483 (Guybrush88)
People have lost the ability to disagree without being disagreeable.	Le persone hanno perso l'abilità di essere in disaccordo senza essere sgradevoli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520731 (darinmex) & #5997316 (Guybrush88)
People have lost the ability to disagree without being disagreeable.	La gente perso l'abilità di essere in disaccordo senza essere sgradevole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1520731 (darinmex) & #5997318 (Guybrush88)
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.	La gente ha la tendenza a parlare più forte quando si emoziona.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1304524 (CK) & #1889260 (hitori37)
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.	Ha trovato che era difficile adattarsi al suo nuovo ambiente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315137 (CK) & #5123364 (Guybrush88)
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.	Visto che lo vedrò domani, posso dargli un messaggio se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323068 (CK) & #6687478 (Guybrush88)
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.	Visto che lo vedrò domani, posso dargli un messaggio se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323068 (CK) & #6687499 (Guybrush88)
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.	Visto che lo vedrò domani, posso dargli un messaggio se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323068 (CK) & #6687517 (Guybrush88)
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.	Dato che lo vedrò domani, posso dargli un messaggio se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323068 (CK) & #6687518 (Guybrush88)
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.	Dato che lo vedrò domani, posso dargli un messaggio se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323068 (CK) & #6687519 (Guybrush88)
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.	Dato che lo vedrò domani, posso dargli un messaggio se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323068 (CK) & #6687520 (Guybrush88)
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.	Dato che lo vedrò domani, gli posso dare un messaggio se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323068 (CK) & #6687522 (Guybrush88)
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.	Dato che lo vedrò domani, gli posso dare un messaggio se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323068 (CK) & #6687523 (Guybrush88)
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.	Dato che lo vedrò domani, gli posso dare un messaggio se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323068 (CK) & #6687524 (Guybrush88)
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.	Visto che lo vedrò domani, gli posso dare un messaggio se vuole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323068 (CK) & #6687526 (Guybrush88)
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.	Visto che lo vedrò domani, gli posso dare un messaggio se volete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323068 (CK) & #6687527 (Guybrush88)
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.	Visto che lo vedrò domani, gli posso dare un messaggio se vuoi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323068 (CK) & #6687528 (Guybrush88)
Some of the students were from Asia and the others were from Europe.	Alcuni degli studenti venivano dall'Asia e gli altri venivano dall'Europa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21405 (CK) & #3589683 (Guybrush88)
Terrorists attacked the World Trade Center in New York City in 2001.	I terroristi hanno attaccato il World Trade Center a New York nel 2001.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682164 (Source_VOA) & #5351850 (Guybrush88)
Terrorists attacked the World Trade Center in New York City in 2001.	I terroristi attaccarono il World Trade Center a New York nel 2001.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682164 (Source_VOA) & #5351851 (Guybrush88)
The Brandenburg Gate is one of the most famous landmarks in Germany.	La Porta di Brandeburgo è uno dei monumenti più famosi in Germania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3115510 (Hybrid) & #7218597 (Guybrush88)
The days are getting noticeably shorter now that autumn has arrived.	Le giornate stanno diventando notevolmente più corte ora che è arrivato l'autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3074530 (patgfisher) & #3672272 (Guybrush88)
The days are getting noticeably shorter now that autumn has arrived.	Le giornate stanno diventando notevolmente più corte adesso che è arrivato l'autunno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3074530 (patgfisher) & #3672273 (Guybrush88)
The death penalty has been done away with in many states in the USA.	Negli Stati Uniti, la pena di morte è stata abolita in molti stati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246364 (CM) & #1544975 (Guybrush88)
The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor.	L'ascensore era fuori servizio e dovemmo salire a piedi fino al quinto piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65237 (CK) & #1281103 (riccioberto)
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.	La prima volta che ho tenuto la mano della mia ragazza era nella casa stregata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267019 (CK) & #3134084 (Guybrush88)
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.	La prima volta che ho tenuto la mano della mia fidanzata era nella casa stregata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267019 (CK) & #3134085 (Guybrush88)
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.	La prima volta che ho tenuto la mano della mia morosa era nella casa stregata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267019 (CK) & #3134086 (Guybrush88)
The neighbors will call the police if you don't turn the music down.	I vicini chiameranno la polizia se non abbassi la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216862 (Hybrid) & #2496838 (Guybrush88)
The neighbors will call the police if you don't turn the music down.	I vicini chiameranno la polizia se non abbassa la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216862 (Hybrid) & #2496839 (Guybrush88)
The neighbors will call the police if you don't turn the music down.	I vicini chiameranno la polizia se non abbassate la musica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2216862 (Hybrid) & #2496840 (Guybrush88)
The other day you said you lost your umbrella. Did you ever find it?	L'altro giorno hai detto che hai perso il tuo ombrello. L'hai poi trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717945 (CK) & #4717949 (Guybrush88)
The other day you said you lost your umbrella. Did you ever find it?	L'altro giorno ha detto che ha perso il suo ombrello. L'ha poi trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717945 (CK) & #4717950 (Guybrush88)
The other day you said you lost your umbrella. Did you ever find it?	L'altro giorno avete detto che avete perso il vostro ombrello. Lo avete poi trovato?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4717945 (CK) & #4717951 (Guybrush88)
The policy of the government was criticized by the opposition party.	La polizia governativa fu criticata dal partito di opposizione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271421 (CK) & #1214955 (riccioberto)
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.	Il cielo diventava sempre più scuro e il vento soffiava sempre più forte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18285 (CK) & #1464004 (Guybrush88)
The song "Dang Me" was written and recorded by Roger Miller in 1965.	La canzone "Dang Me" è stata scritta e registrata da Roger Miller nel 1965.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552252 (American) & #1662742 (Guybrush88)
The song "Dang Me" was written and recorded by Roger Miller in 1965.	La canzone "Dang Me" venne scritta e registrata da Roger Miller nel 1965.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552252 (American) & #1662743 (Guybrush88)
The talk was peppered with scientific jargon that no one understood.	Il discorso è stato condito con del gergo scientifico che nessuno capiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #729938 (darinmex) & #3329134 (Guybrush88)
The talk was peppered with scientific jargon that no one understood.	Il discorso fu condito con del gergo scientifico che nessuno capiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #729938 (darinmex) & #3329135 (Guybrush88)
The talk was peppered with scientific jargon that no one understood.	Il discorso venne condito con del gergo scientifico che nessuno capiva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #729938 (darinmex) & #3329137 (Guybrush88)
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.	L'insegnante fece notare gli errori grammaticali commessi dagli studenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273023 (CK) & #350275 (martin)
The translation of the French novel took him more than three months.	La traduzione dei racconti francesi gli ha richiesto più di tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290537 (CK) & #10729806 (jacopofar)
There is a possibility that I may go to the United States next year.	C'è una possibilità che io possa andare negli Stati Uniti l'anno prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #262155 (CK) & #5360072 (Guybrush88)
Tom and I've decided not to go to Australia for Christmas this year.	Io e Tom abbiamo deciso di non andare in Australia per Natale quest'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7182978 (CK) & #9631137 (Guybrush88)
Tom bought a bottle of vodka and some perfume at the duty-free shop.	Tom ha comprato una bottiglia di vodka e un po' di profumo al duty-free shop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730834 (Hybrid) & #2833654 (Guybrush88)
Tom bought a bottle of vodka and some perfume at the duty-free shop.	Tom comprò una bottiglia di vodka e un po' di profumo al duty-free shop.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730834 (Hybrid) & #2833655 (Guybrush88)
Tom bought a bottle of vodka and some perfume at the duty-free shop.	Tom ha comprato una bottiglia di vodka e un po' di profumo al duty-free.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730834 (Hybrid) & #2833657 (Guybrush88)
Tom bought a bottle of vodka and some perfume at the duty-free shop.	Tom comprò una bottiglia di vodka e un po' di profumo al duty-free.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2730834 (Hybrid) & #2833659 (Guybrush88)
Tom can't tell the difference between Spanish wine and Chilean wine.	Tom non sa distinguere il vino spagnolo dal vino cileno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026726 (CK) & #4723876 (Guybrush88)
Tom couldn't speak a word of French when he first arrived in France.	Tom non sapeva una parola di francese quando arrivò in Francia la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095057 (CK) & #1148082 (riccioberto)
Tom couldn't speak a word of French when he first arrived in France.	Tom non sapeva nemmeno una parola di francese quando arrivò in Francia la prima volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095057 (CK) & #1152894 (riccioberto)
Tom decided that he was going to study French for three hours a day.	Tom decise che avrebbe studiato francese tre ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026524 (CK) & #1113181 (riccioberto)
Tom doesn't understand Mary's reluctance to go out with his brother.	Tom non capisce la riluttanza di Mary ad uscire con suo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029011 (CK) & #3140476 (Guybrush88)
Tom has trouble pronouncing the "t" in "table" and the "p" in "pie".	Tom ha problemi a pronunciare la "t" in "table" e la "p" in "pie".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9237533 (DJ_Saidez) & #9753395 (Guybrush88)
Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice.	Tom è sposato con Mary ora, però una volta era sposato con Alice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211998 (CK) & #2523748 (Guybrush88)
Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice.	Tom è sposato con Mary adesso, però una volta era sposato con Alice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1211998 (CK) & #2523749 (Guybrush88)
Tom knew I'd be asleep at 2:30 in the morning, but he called anyway.	Tom sapeva che alle due e mezza del mattino stavo dormendo, ma ha chiamato lo stesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3023526 (CK) & #3928915 (valealb)
Tom made it quite clear why we had to have the job finished by 2:30.	Tom rese piuttosto chiaro perché avremmo dovuto finire il lavoro per le 2:30.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093227 (CK) & #1111887 (riccioberto)
Tom spent a lot of time trying to learn how to play the French horn.	Tom ha speso un sacco di tempo a imparare a suonare il corno francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024143 (CK) & #1111909 (riccioberto)
Tom wasn't at all satisfied with the way his house had been painted.	Tom non era affatto soddisfatto del modo in cui la sua casa era stata pitturata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3732489 (CK) & #3747421 (Guybrush88)
Tom wondered why Mary couldn't speak French any better than she did.	Tom si chiedeva perché Mary non riuscisse a parlare francese meglio di come faceva.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092208 (CK) & #1113244 (riccioberto)
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.	Domani andiamo a scuola per iscriverci ai corsi che vogliamo seguire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323322 (CK) & #3404842 (Guybrush88)
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.	Domani noi andiamo a scuola per iscriverci ai corsi che vogliamo seguire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323322 (CK) & #3404843 (Guybrush88)
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.	Abbiamo fatto del nostro meglio per aiutarlo ma non si è neanche degnato di ringraziarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248956 (CK) & #697315 (Heracleum)
When I was about to leave my house, I got a telephone call from her.	Quando stavo per uscire di casa, ho ricevuto una chiamata da lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387598 (CK) & #708782 (Heracleum)
According to the Mayan calendar, the end of the world will come soon.	Stando al calendario maya, la fine del mondo arriverà presto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538701 (Spamster) & #2995145 (Guybrush88)
All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.	All'improvviso grosse gocce di pioggia cominciarono a cadere dal cielo scuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19629 (CK) & #1535935 (Guybrush88)
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.	Dal punto di vista della salute, Tokyo non è un posto così buono in cui vivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238976 (CK) & #1670924 (Guybrush88)
He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me.	Lui non sembra accorgersi del conflitto tra me e mio padre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396352 (CK) & #1851487 (hitori37)
He was taken away by four police officers in the middle of the night.	Fu portato via da quattro poliziotti nel cuore della notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #764789 (CK) & #1552646 (Guybrush88)
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.	La sua abilità di insegnante si basa sulla sua comprensione dei giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309191 (CM) & #10544590 (Guybrush88)
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.	L'umanità ha sofferto perdite a causa della guerra di più negli ultimi cento anni che mai prima d'ora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #270655 (CM) & #4082116 (tiramisu)
Hummer limousines are the ultimate symbol of conspicuous consumption.	Le limousine Hummer sono il simbolo massimo del consumo di generi di lusso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #587618 (darinmex) & #3553459 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Non posso credere che tu abbia davvero venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390819 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Io non posso credere che tu abbia davvero venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390820 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Non posso credere che lei abbia davvero venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390822 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Non posso credere che abbiate davvero venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390823 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Io non posso credere che abbiate davvero venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390824 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Io non posso credere che lei abbia davvero venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390825 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Non posso credere che lei abbia veramente venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390827 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Io non posso credere che lei abbia veramente venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390828 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Non posso credere che tu abbia veramente venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390829 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Io non posso credere che tu abbia veramente venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390830 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Non posso credere che abbiate veramente venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390831 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Io non posso credere che abbiate veramente venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390832 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Non posso credere che voi abbiate veramente venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390833 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Io non posso credere che voi abbiate veramente venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390834 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Non riesco a credere che voi abbiate veramente venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390835 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Io non riesco a credere che voi abbiate veramente venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390836 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Non riesco a credere che tu abbia veramente venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390837 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Io non riesco a credere che tu abbia veramente venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390839 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Non riesco a credere che lei abbia veramente venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390841 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Io non riesco a credere che lei abbia veramente venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390843 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Non riesco a credere che lei abbia davvero venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390845 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Io non riesco a credere che lei abbia davvero venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390846 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Non riesco a credere che tu abbia davvero venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390847 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Io non riesco a credere che tu abbia davvero venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390848 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Non riesco a credere che abbiate davvero venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390850 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Io non riesco a credere che abbiate davvero venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390852 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Non riesco a credere che voi abbiate davvero venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390854 (Guybrush88)
I can't believe that you really sold that junk for such a high price.	Io non riesco a credere che voi abbiate davvero venduto quella spazzatura a un prezzo così alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953374 (CK) & #5390855 (Guybrush88)
I don't watch a lot of movies, but I can't resist a good documentary.	Non guardo molti film, ma non riesco a resistere ad un buon documentario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67706 (Swift) & #1850417 (hitori37)
I don't watch a lot of movies, but I can't resist a good documentary.	Io non guardo molti film, ma non riesco a resistere ad un buon documentario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67706 (Swift) & #1910259 (Guybrush88)
I don't watch a lot of movies, but I can't resist a good documentary.	Non guardo molti film, però non riesco a resistere ad un buon documentario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67706 (Swift) & #1910260 (Guybrush88)
I don't watch a lot of movies, but I can't resist a good documentary.	Io non guardo molti film, però non riesco a resistere ad un buon documentario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67706 (Swift) & #1910261 (Guybrush88)
I doubt that Tom has the courage to stand up for what he believes in.	Dubito che Tom abbia il coraggio di lottare per quello in cui crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027570 (CK) & #3471284 (Guybrush88)
I doubt that Tom has the courage to stand up for what he believes in.	Io dubito che Tom abbia il coraggio di lottare per quello in cui crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027570 (CK) & #3471285 (Guybrush88)
I doubt that Tom has the courage to stand up for what he believes in.	Dubito che Tom abbia il coraggio di lottare per ciò in cui crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027570 (CK) & #3471287 (Guybrush88)
I doubt that Tom has the courage to stand up for what he believes in.	Io dubito che Tom abbia il coraggio di lottare per ciò in cui crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027570 (CK) & #3471288 (Guybrush88)
I want to take advantage of the opportunity to speak to the governor.	Voglio approfittare dell'opportunità di parlare col governatore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #437073 (lukaszpp) & #1061252 (leonardo)
I'm pretty sure that I haven't done anything I wasn't supposed to do.	Sono abbastanza sicuro di non aver fatto niente che non avrei dovuto fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7501597 (CK) & #9040175 (Valdast)
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.	Se sto per diventare regolare, devo lavorare il doppio del resto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328157 (CK) & #3383709 (Guybrush88)
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!	Se non fosse per i computer, come sarebbero scomode le nostre vite!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31031 (CM) & #3379856 (Guybrush88)
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.	In America il riso può essere comprato a un quinto di quello che costa in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67609 (CK) & #3107386 (Guybrush88)
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.	Tra qualche minuto atterreremo al Nuovo Aeroporto Internazionale di Tokyo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32444 (CK) & #3662695 (Guybrush88)
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?	Non è difficile farsi capire in una lingua straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21922 (CK) & #1677451 (Guybrush88)
It never occurred to me that he was the right man in the right place.	Non avevo mai pensato che fosse l'uomo giusto al posto giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284364 (CK) & #12437415 (Guybrush88)
It never occurred to me that he was the right man in the right place.	Non avevo mai pensato che lui fosse l'uomo giusto al posto giusto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284364 (CK) & #12437416 (Guybrush88)
Just to be on the safe side, why don't you take an umbrella with you?	Per maggior sicurezza perché non ti porti un ombrello?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3856481 (CK) & #3948146 (farinello)
Mark Twain said, "All generalizations are false, including this one."	Mark Twain ha detto: "Tutte le generalizzazioni sono false, inclusa questa."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #608167 (CK) & #4241569 (Guybrush88)
Mark Twain said, "All generalizations are false, including this one."	Mark Twain disse: "Tutte le generalizzazioni sono false, inclusa questa."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #608167 (CK) & #4241571 (Guybrush88)
Not only does she keep house, but she also works as a school teacher.	Non si limita a badare alla casa, oltretutto lavora a scuola come insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388312 (CK) & #710331 (Heracleum)
On crowded buses, young people should give their seats to old people.	Negli autobus affollati i giovani dovrebbero cedere il loro posto agli anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388471 (CK) & #711314 (Heracleum)
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.	Interrogato sulle sue politiche, il candidato ha dato solo risposte vaghe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271357 (CM) & #4231550 (Guybrush88)
Recently, there have been signs that the economy is picking up steam.	Di recente, ci sono stati segnali che l'economia sta riprendendo vigore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #896662 (BHO) & #2003332 (hitori37)
Some of the students played tennis, and the others played volleyball.	Alcuni degli studenti giocavano a tennis, e gli altri giocavano a pallavolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45928 (CM) & #2449639 (Guybrush88)
The President's speech brought about a change in the American people.	Il discorso del Presidente ha portato un cambiamento nel popolo americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275874 (CK) & #3102320 (Guybrush88)
The best way to help us is to contribute in your own native language.	Il modo migliore per aiutarci è di contribuire nella tua lingua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594343 (CK) & #3594375 (Guybrush88)
The best way to help us is to contribute in your own native language.	Il modo migliore per aiutarci è di contribuire nella sua lingua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594343 (CK) & #3594379 (Guybrush88)
The best way to help us is to contribute in your own native language.	Il modo migliore per aiutarci è di contribuire nella vostra lingua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594343 (CK) & #3594382 (Guybrush88)
The best way to help us is to contribute in your own native language.	Il modo migliore per aiutarci è di contribuire nella tua lingua materna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594343 (CK) & #3594385 (Guybrush88)
The best way to help us is to contribute in your own native language.	Il modo migliore per aiutarci è di contribuire nella sua lingua materna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594343 (CK) & #3594389 (Guybrush88)
The best way to help us is to contribute in your own native language.	Il modo migliore per aiutarci è di contribuire nella vostra lingua materna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3594343 (CK) & #3594393 (Guybrush88)
The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.	La caffetteria è chiusa mentre l'aria condizionata è in riparazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #50497 (CM) & #4367216 (Guybrush88)
The consequence of a wrong translation can sometimes be catastrophic.	La conseguenza di una traduzione errata a volte può essere catastrofica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096356 (CK) & #1100099 (Guybrush88)
The consequence of a wrong translation can sometimes be catastrophic.	La conseguenza di una traduzione sbagliata a volte può essere catastrofica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096356 (CK) & #1100100 (Guybrush88)
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.	L'olio nella maionese a volte si separa dagli altri ingredienti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32364 (mcq) & #2749197 (Guybrush88)
The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull.	Ai vecchietti piace incontrarsi agli angoli delle strade solo per chiacchierare del più e del meno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67784 (CM) & #1851208 (hitori37)
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.	C'era così tanto rumore che l'annunciatore non è riuscito a farsi sentire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67724 (CK) & #617636 (Guybrush88)
Thirty-five degrees centigrade equals ninety-five degrees Fahrenheit.	Trentacinque gradi centigradi equivalgono a novantacinque gradi Fahrenheit.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680655 (Source_VOA) & #2461331 (Guybrush88)
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.	Questo problema è difficile da risolvere. Quindi avresti fatto meglio a iniziare con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56679 (CK) & #5524929 (Guybrush88)
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.	Questo problema è difficile da risolvere. Quindi avreste fatto meglio a iniziare con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56679 (CK) & #5524930 (Guybrush88)
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.	Questo problema è difficile da risolvere. Quindi avrebbe fatto meglio a iniziare con quello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56679 (CK) & #5524931 (Guybrush88)
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.	Per rendere i nostri pagamenti della casa, dovremo stringere la cinghia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24177 (CK) & #3103093 (Guybrush88)
Tom doesn't have to study French. He can already speak it quite well.	Tom non ha bisogno di studiare il francese. Lo parla già abbastanza bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026135 (CK) & #1113175 (riccioberto)
Tom likes to read English subtitles while watching movies in English.	A Tom piace leggere i sottotitoli in inglese mentre sta guardando dei film in inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093284 (CK) & #1650061 (Guybrush88)
Tom speaks French better than any of the other students in his class.	Tom parla francese meglio di ogni altro studente della sua classe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024148 (CK) & #1112092 (riccioberto)
Tom's criminal record consists of only two drunken driving citations.	La fedina penale di Tom consiste solamente di due condanne per guida in stato di ebbrezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #952875 (CK) & #3508721 (Guybrush88)
Was the book that you were reading yesterday in French or in English?	Il libro che stavi leggendo ieri era in francese o in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716689 (CK) & #7721571 (Guybrush88)
Was the book that you were reading yesterday in French or in English?	Il libro che stava leggendo ieri era in francese o in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716689 (CK) & #7721574 (Guybrush88)
Was the book that you were reading yesterday in French or in English?	Il libro che stavate leggendo ieri era in francese o in inglese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7716689 (CK) & #7721578 (Guybrush88)
We hardly ever see each other anymore. We might as well be strangers.	Non ci vediamo quasi mai. Potremmo anche essere estranei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898050 (CK) & #3134756 (Guybrush88)
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.	Abbiamo appena ricevuto una richiesta dal Kansas riguardante tuo fratello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54479 (CM) & #2189172 (graphite)
What he said yesterday is not consistent with what he said last week.	Ciò che ha detto ieri non è coerente con quanto detto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283673 (CK) & #13630196 (Guybrush88)
What he said yesterday is not consistent with what he said last week.	Quello che ha detto ieri non è coerente con quanto detto la settimana scorsa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283673 (CK) & #13630197 (Guybrush88)
Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.	Il tuo successo dipende dal fatto che tu superi o meno l'esame STEP.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17025 (Zifre) & #581704 (bruno_b)
"Do you have a driver's license?" "No, but I have a learner's permit."	"Hai la patente?" "No, ma ho il foglio rosa."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10231163 (ddnktr) & #10658137 (Guybrush88)
"Do you have a driver's license?" "No, but I have a learner's permit."	"Ha la patente?" "No, ma ho il foglio rosa."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10231163 (ddnktr) & #10658138 (Guybrush88)
"Do you have a driver's license?" "No, but I have a learner's permit."	"Hai la patente?" "No, però ho il foglio rosa."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10231163 (ddnktr) & #10658139 (Guybrush88)
"Do you have a driver's license?" "No, but I have a learner's permit."	"Ha la patente?" "No, però ho il foglio rosa."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10231163 (ddnktr) & #10658140 (Guybrush88)
"Tom and Mary are planning to get divorced." "I wasn't aware of that."	"Tom e Mary stanno pensando di divorziare." "Non lo sapevo."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1858700 (CK) & #2157805 (Guybrush88)
All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions.	Tutto quello che devi fare è sederti e rispondere alle domande del dottore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69901 (CK) & #610284 (Guybrush88)
At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations.	Come minimo, mi piacerebbe riuscire ad avere conversazioni quotidiane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51283 (CK) & #12751485 (Guybrush88)
Corruption and red tape continue to permeate the business environment.	La corruzione e la burocrazia continuano a permeare l'ambiente aziendale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904771 (The_World_Factbook) & #11728439 (WM3DAS)
Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week?	Pensi che sarà difficile finire di leggere questo libro in una settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813472 (CK) & #946208 (Guybrush88)
Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week?	Pensa che sarà difficile finire di leggere questo libro in una settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813472 (CK) & #946209 (Guybrush88)
Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week?	Pensate che sarà difficile finire di leggere questo libro in una settimana?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #813472 (CK) & #946210 (Guybrush88)
Don't trust people that promise easy answers to complicated questions.	Non fidarti di persone che promettono risposte facili a domande complicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295753 (DJ_Saidez) & #9716289 (Guybrush88)
Don't trust people that promise easy answers to complicated questions.	Non fidatevi di persone che promettono risposte facili a domande complicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295753 (DJ_Saidez) & #9716290 (Guybrush88)
Don't trust people that promise easy answers to complicated questions.	Non si fidi di persone che promettono risposte facili a domande complicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295753 (DJ_Saidez) & #9716291 (Guybrush88)
Don't trust people that promise easy answers to complicated questions.	Non ti fidare di persone che promettono risposte facili a domande complicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295753 (DJ_Saidez) & #9716293 (Guybrush88)
Don't trust people that promise easy answers to complicated questions.	Non vi fidate di persone che promettono risposte facili a domande complicate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9295753 (DJ_Saidez) & #9716294 (Guybrush88)
How many times do I have to ask you to put your laundry in the basket?	Quante volte devo chiederti di mettere il bucato nella cesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6669934 (Hybrid) & #7218659 (Guybrush88)
How many times do I have to ask you to put your laundry in the basket?	Quante volte devo chiedervi di mettere il bucato nella cesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6669934 (Hybrid) & #7218660 (Guybrush88)
How many times do I have to ask you to put your laundry in the basket?	Quante volte devo chiederle di mettere il bucato nella cesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6669934 (Hybrid) & #7218661 (Guybrush88)
How many times do I have to ask you to put your laundry in the basket?	Quante volte ti devo chiedere di mettere il bucato nella cesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6669934 (Hybrid) & #7218662 (Guybrush88)
How many times do I have to ask you to put your laundry in the basket?	Quante volte le devo chiedere di mettere il bucato nella cesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6669934 (Hybrid) & #7218664 (Guybrush88)
How many times do I have to ask you to put your laundry in the basket?	Quante volte vi devo chiedere di mettere il bucato nella cesta?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6669934 (Hybrid) & #7218665 (Guybrush88)
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?	Quanta legna roderebbe un roditore se un roditore potesse rodere legna?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1489818 (Quetucrois) & #2200091 (Guybrush88)
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.	Non posso fare a meno di pensare che il tentativo si sia rivelato un fallimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #47310 (CM) & #12757833 (Guybrush88)
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case it does.	Non penso che pioverà, però porterò un ombrello nel caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26698 (CK) & #3889227 (Guybrush88)
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case it does.	Io non penso che pioverà, però porterò un ombrello nel caso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26698 (CK) & #3889228 (Guybrush88)
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.	Mi sento inquieto quando devo aspettare troppo a lungo che il mio amico si presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324390 (CM) & #3363211 (Guybrush88)
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.	Mi sento inquieta quando devo aspettare troppo a lungo che il mio amico si presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324390 (CM) & #3363212 (Guybrush88)
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.	Mi sento inquieto quando devo aspettare troppo a lungo che la mia amica si presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324390 (CM) & #3363213 (Guybrush88)
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.	Mi sento inquieta quando devo aspettare troppo a lungo che la mia amica si presenti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324390 (CM) & #3363214 (Guybrush88)
I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much.	Ho avuto un impiego part-time come cameriera d'albergo ma non mi è piaciuto molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33379 (CK) & #704841 (Heracleum)
I hurried to the station only to find that the train had already left.	Mi affrettai alla stazione solo per accorgermi che il treno era già partito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19725 (CK) & #1006612 (riccioberto)
I imagine that Tom will eventually give up and let someone else do it.	Immagino che Tom alla fine si arrenderà e lascerà che qualcun altro lo faccia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096208 (CK) & #3125757 (Guybrush88)
I think the girl Tom is dating is still in love with her ex-boyfriend.	Penso che la ragazza con cui Tom esce sia ancora innamorata del suo ex fidanzato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7501500 (CK) & #13653440 (Nuel)
I wish I could afford to send my daughter to an Ivy League university.	Vorrei essermi potuto permettere di mandare mia figlia in una università della Ivy League.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953721 (CK) & #3490888 (Guybrush88)
I wish I could afford to send my daughter to an Ivy League university.	Io vorrei essermi potuto permettere di mandare mia figlia in una università della Ivy League.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953721 (CK) & #3490889 (Guybrush88)
I wish I could afford to send my daughter to an Ivy League university.	Vorrei essermi potuta permettere di mandare mia figlia in una università della Ivy League.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953721 (CK) & #3490890 (Guybrush88)
I wish I could afford to send my daughter to an Ivy League university.	Io vorrei essermi potuta permettere di mandare mia figlia in una università della Ivy League.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953721 (CK) & #3490891 (Guybrush88)
I'd like to thank you for helping me translate the report into French.	Vorrei ringraziarti per avermi aiutato a tradurre il rapporto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357911 (CK) & #3357915 (Guybrush88)
I'd like to thank you for helping me translate the report into French.	Vorrei ringraziarti per avermi aiutata a tradurre il rapporto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357911 (CK) & #3357917 (Guybrush88)
I'd like to thank you for helping me translate the report into French.	Vorrei ringraziarvi per avermi aiutato a tradurre il rapporto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357911 (CK) & #3357918 (Guybrush88)
I'd like to thank you for helping me translate the report into French.	Vorrei ringraziarvi per avermi aiutata a tradurre il rapporto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357911 (CK) & #3357919 (Guybrush88)
I'd like to thank you for helping me translate the report into French.	Vorrei ringraziarla per avermi aiutato a tradurre il rapporto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357911 (CK) & #3357920 (Guybrush88)
I'd like to thank you for helping me translate the report into French.	Vorrei ringraziarla per avermi aiutata a tradurre il rapporto in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3357911 (CK) & #3357921 (Guybrush88)
If I'd known that it would come to this, I would have never consented.	Se avessi saputo che andava a finire così, non avrei mai acconsentito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4053216 (Lepotdeterre) & #4054471 (farinello)
If the spaghetti sticks when you throw it against the wall, it's done.	Se gli spaghetti si appiccicano quando li lanci contro il muro, sono pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1412074 (darinmex) & #2436788 (Guybrush88)
If the spaghetti sticks when you throw it against the wall, it's done.	Se gli spaghetti si appiccicano quando li lancia contro il muro, sono pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1412074 (darinmex) & #2436790 (Guybrush88)
If the spaghetti sticks when you throw it against the wall, it's done.	Se gli spaghetti si appiccicano quando li lanciate contro il muro, sono pronti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1412074 (darinmex) & #2436791 (Guybrush88)
If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo.	Se il tempo fosse stato bello ieri, saremmo andati allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244640 (CK) & #2788768 (Guybrush88)
If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo.	Se il tempo fosse stato bello ieri, noi saremmo andati allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244640 (CK) & #2788771 (Guybrush88)
If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo.	Se il tempo fosse stato bello ieri, saremmo andate allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244640 (CK) & #2788772 (Guybrush88)
If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo.	Se il tempo fosse stato bello ieri, noi saremmo andate allo zoo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244640 (CK) & #2788773 (Guybrush88)
If you have a problem with that, we'll try to make other arrangements.	Se hai un problema con questo, cercheremo di fare altri accordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662516 (CK) & #3122695 (Guybrush88)
If you have a problem with that, we'll try to make other arrangements.	Se ha un problema con questo, cercheremo di fare altri accordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662516 (CK) & #3122696 (Guybrush88)
If you have a problem with that, we'll try to make other arrangements.	Se avete un problema con questo, cercheremo di fare altri accordi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662516 (CK) & #3122697 (Guybrush88)
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.	Nella sua autobiografia, si riferisce più volte ai suoi giorni di scuola infelici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264505 (CM) & #4702887 (Guybrush88)
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.	Alla luce di questi fatti, potrebbe essere necessario rivedere la nostra teoria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62347 (CK) & #12751219 (Guybrush88)
It was raining when we left, but by the time we arrived, it was sunny.	Siamo partiti che stava piovendo, ma, il tempo di arrivare, è tornato il sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2394 (AlanF_US) & #3353951 (bailujia)
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.	La finanza moderna sta diventando sempre più complessa e sofisticata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239620 (CM) & #3771985 (Guybrush88)
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.	Madre Teresa ha iniziato il suo lavoro guardandosi intorno per vedere cosa ci fosse bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32866 (CK) & #13261580 (Guybrush88)
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.	Madre Teresa iniziò il suo lavoro guardandosi intorno per vedere cosa ci fosse bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32866 (CK) & #13261581 (Guybrush88)
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.	Madre Teresa ha cominciato il suo lavoro guardandosi intorno per vedere cosa ci fosse bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32866 (CK) & #13261582 (Guybrush88)
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.	Madre Teresa cominciò il suo lavoro guardandosi intorno per vedere cosa ci fosse bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32866 (CK) & #13261583 (Guybrush88)
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.	Il mio supervisore guardò il calendario riveduto e annuì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268337 (CM) & #3102231 (Guybrush88)
Native speakers can offer tips on sounding more natural when speaking.	I madrelingua possono offrire suggerimenti su come sembrare più naturali quando parlano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770386 (CK) & #12770805 (Guybrush88)
Neil Armstrong was a test pilot when he was chosen to be an astronaut.	Neil Armstrong era un pilota collaudatore quando è stato scelto per essere un astronauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3958602 (Hybrid) & #7034725 (Guybrush88)
Neil Armstrong was a test pilot when he was chosen to be an astronaut.	Neil Armstrong era un pilota collaudatore quando fu scelto per essere un astronauta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3958602 (Hybrid) & #7034726 (Guybrush88)
No matter how rich one may be, one cannot live happily without health.	Non importa quanto si è ricchi, non si può vivere felicemente senza la salute.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36769 (CM) & #2904409 (Guybrush88)
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.	Nello stesso giorno l'Apollo 11 atterrò sulla Luna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327877 (CM) & #350380 (martin)
Riding a bike that doesn't have brakes is a pretty stupid thing to do.	Andare con una bici senza freni è una cosa piuttosto stupida da fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2763358 (CK) & #4978823 (Guybrush88)
She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children.	Tagliò la torta in sei fette e ne diede una a ciascun bambino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310783 (CK) & #697407 (Heracleum)
Since they had no children of their own, they decided to adopt a girl.	Dal momento che non avevano figli propri, hanno deciso di adottare una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2807723 (patgfisher) & #3114533 (Guybrush88)
So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.	La lettera di lui era così cordiale che lei ne fu profondamente commossa e cominciò a piangere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67722 (CM) & #1850492 (hitori37)
Some companies have guards at the front desk instead of receptionists.	Alcune aziende, alla reception, hanno le guardie al posto dei segretari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681117 (Source_VOA) & #1613949 (hitori37)
The doctor said I need to be in the hospital for at least three weeks.	Il dottore ha detto che devo stare in ospedale per almeno tre settimane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7965124 (CK) & #10226672 (jacopofar)
The fatal stabbing was sparked by an argument that got out of control.	L'aggressione fatale è stata innescata da una lite andata fuori controllo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4737258 (patgfisher) & #4742500 (gina)
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.	Le gemelle si assomigliano così tanto che non riesco a distinguerle l'una dall'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49959 (CK) & #1912677 (Guybrush88)
They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.	Mi hanno chiesto qual era il mio nome, da dove venivo e perché sono venuto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #306669 (CK) & #763763 (Guybrush88)
Tom bet me fifty dollars that he could eat more hot dogs than I could.	Tom ha scommesso cinquanta dollari che riusciva a mangiare più hot dog di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027014 (CK) & #2749118 (Guybrush88)
Tom closed his umbrella and put it in the umbrella rack near the door.	Tom chiuse l'ombrello e lo mise nel portaombrelli vicino alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026674 (CK) & #1534591 (Guybrush88)
Tom couldn't go to Boston with us because he didn't have enough money.	Tom non è potuto venire a Boston con noi perché non aveva abbastanza soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026576 (CK) & #1130371 (riccioberto)
Tom has a lot of things to do this morning before he leaves the house.	Tom ha molte cose da fare stamattina prima che esca di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025474 (CK) & #2888800 (Guybrush88)
Tom has a lot of things to do this morning before he leaves the house.	Tom ha molte cose da fare questa mattina prima che esca di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025474 (CK) & #2888801 (Guybrush88)
Tom has a lot of things to do this morning before he leaves the house.	Tom ha molte cose da fare stamattina prima di uscire di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025474 (CK) & #2888802 (Guybrush88)
Tom has a lot of things to do this morning before he leaves the house.	Tom ha molte cose da fare questa mattina prima di uscire di casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025474 (CK) & #2888803 (Guybrush88)
Tom is a terrible joke teller, because he often forgets the punchline.	Tom racconta le barzellette in maniera terribile perché spesso dimentica la battuta finale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7493719 (CK) & #4492933 (Guybrush88)
Tom takes a quick jog around the block every morning before breakfast.	Tom fa una breve corsetta intorno all'isolato ogni mattina prima di colazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1970653 (CK) & #3102539 (Guybrush88)
Tom was sitting in front of a group of children, telling them a story.	Tom era seduto di fronte a un gruppo di bambini che raccontava loro una storia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2821011 (CK) & #2825222 (Guybrush88)
What's the point of showing up on time if everyone else shows up late?	Che senso ha arrivare puntuali se tutti gli altri sono in ritardo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1051797 (CK) & #1052729 (Heracleum)
A drunkard is somebody you don't like and who drinks as much as you do.	Un ubriacone è qualcuno che non ti piace e che beve tanto come te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #491201 (sacredceltic) & #3343417 (Guybrush88)
Alcohol consumption is higher in Eastern Europe than in Western Europe.	Il consumo di alcol è più alto nell'Europa dell'est che nell'Europa dell'ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3364269 (_undertoad) & #3361520 (bailujia)
As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young.	Come è evidente dai dati, il fumo non è in diminuzione tra i giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39652 (CM) & #4371437 (Guybrush88)
As soon as I can get the chance, I'll help your mother paint the fence.	Appena avrò l'occasione aiuterò tua madre a dipingere lo steccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953140 (CK) & #955096 (Guybrush88)
As soon as I can get the chance, I'll help your mother paint the fence.	Appena avrò l'occasione aiuterò sua madre a dipingere lo steccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953140 (CK) & #955097 (Guybrush88)
As soon as I can get the chance, I'll help your mother paint the fence.	Appena avrò l'occasione aiuterò vostra madre a dipingere lo steccato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953140 (CK) & #955098 (Guybrush88)
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.	Assicurati di metterti in contatto con me, se c'è qualcosa che posso fare per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25251 (CK) & #3403076 (Guybrush88)
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.	Assicuratevi di mettervi in contatto con me, se c'è qualcosa che posso fare per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25251 (CK) & #3403077 (Guybrush88)
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.	Si assicuri di mettersi in contatto con me, se c'è qualcosa che posso fare per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #25251 (CK) & #3403078 (Guybrush88)
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.	I computer sono in grado di svolgere compiti molto complessi in una frazione di secondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54546 (Zifre) & #12751479 (Guybrush88)
Do you think you can make it through this movie without falling asleep?	Pensi di arrivare alla fine del film senza addormentarti?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9250787 (CK) & #10270307 (onezod)
Each year many children are kidnapped by members of their own families.	Ogni anno molti bambini vengono rapiti da membri delle loro famiglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681293 (Source_VOA) & #3135226 (Guybrush88)
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.	Ogni mattina aiuta sua madre a preparare la colazione in cucina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #317070 (CK) & #382357 (Pharamp)
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.	Smaltire i rifiuti è diventato un grosso problema per le autorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56404 (CK) & #13163511 (Guybrush88)
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.	Smaltire i rifiuti è diventato un grande problema per le autorità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56404 (CK) & #13163512 (Guybrush88)
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.	È un insegnante di scuola elementare, quindi è abituato ad avere a che fare con i bambini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #299548 (CK) & #1548389 (Guybrush88)
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.	Sono vissuto in questo isolato, accanto allo stesso vicino di casa, per tutta la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #258986 (CM) & #963583 (riccioberto)
I just heard that Tom and Mary are coming back to Boston for Christmas.	Ho appena sentito che Tom e Mary tornano a Boston per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4039453 (CK) & #6569498 (Guybrush88)
I studied French when I was seven, but now I only remember a few words.	Ho studiato francese quando avevo sette anni, ma ora mi ricordo solo poche parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1534799 (CK) & #1545909 (Guybrush88)
I was nine years old when I asked my mom if Santa Claus really existed.	Avevo nove anni quando ho chiesto a mia mamma se Babbo Natale esisteva davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652440 (darinmex) & #653723 (Guybrush88)
I was surprised when Tom said he was applying for a job at our company.	Sono rimasto sorpreso quando Tom ha detto che stava facendo domanda per un posto di lavoro presso la nostra azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737366 (CK) & #4634595 (Guybrush88)
I was surprised when Tom said he was applying for a job at our company.	Io sono rimasto sorpreso quando Tom ha detto che stava facendo domanda per un posto di lavoro presso la nostra azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737366 (CK) & #4634596 (Guybrush88)
I was surprised when Tom said he was applying for a job at our company.	Sono rimasta sorpresa quando Tom ha detto che stava facendo domanda per un posto di lavoro presso la nostra azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737366 (CK) & #4634597 (Guybrush88)
I was surprised when Tom said he was applying for a job at our company.	Io sono rimasta sorpresa quando Tom ha detto che stava facendo domanda per un posto di lavoro presso la nostra azienda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737366 (CK) & #4634598 (Guybrush88)
I'd prefer to only hire people to translate into their native language.	Preferirei assumere solo persone che traducono nella loro madrelingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096443 (CK) & #2137565 (Guybrush88)
I'd prefer to only hire people to translate into their native language.	Io preferirei assumere solo persone che traducono nella loro madrelingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096443 (CK) & #2137568 (Guybrush88)
I'd prefer to only hire people to translate into their native language.	Preferirei assumere solo persone che traducono nella loro lingua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096443 (CK) & #2137569 (Guybrush88)
I'd prefer to only hire people to translate into their native language.	Io preferirei assumere solo persone che traducono nella loro lingua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096443 (CK) & #2137570 (Guybrush88)
I'd prefer to only hire people to translate into their native language.	Preferirei assumere solo persone che traducono nella loro lingua nativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096443 (CK) & #2137571 (Guybrush88)
I'd prefer to only hire people to translate into their native language.	Io preferirei assumere solo persone che traducono nella loro lingua nativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096443 (CK) & #2137572 (Guybrush88)
I'd prefer to only hire people to translate into their native language.	Preferirei assumere solo persone che traducono nella loro lingua materna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096443 (CK) & #2137573 (Guybrush88)
I'd prefer to only hire people to translate into their native language.	Io preferirei assumere solo persone che traducono nella loro lingua materna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096443 (CK) & #2137574 (Guybrush88)
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.	Mi fa piacere sentire che tua sorella è fuori pericolo dopo l'operazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322298 (CK) & #634543 (Guybrush88)
I'm telling you this because I don't want to have any secrets from you.	Ti sto dicendo questo perché non voglio avere segreti con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729091 (CM) & #5768012 (Guybrush88)
I'm telling you this because I don't want to have any secrets from you.	Io ti sto dicendo questo perché non voglio avere segreti con te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729091 (CM) & #5768013 (Guybrush88)
I'm telling you this because I don't want to have any secrets from you.	Vi sto dicendo questo perché non voglio avere segreti con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729091 (CM) & #5768014 (Guybrush88)
I'm telling you this because I don't want to have any secrets from you.	Io vi sto dicendo questo perché non voglio avere segreti con voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729091 (CM) & #5768015 (Guybrush88)
I'm telling you this because I don't want to have any secrets from you.	Le sto dicendo questo perché non voglio avere segreti con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729091 (CM) & #5768016 (Guybrush88)
I'm telling you this because I don't want to have any secrets from you.	Io le sto dicendo questo perché non voglio avere segreti con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3729091 (CM) & #5768017 (Guybrush88)
If I remember correctly, Tom sold his car to Mary for just 500 dollars.	Se mi ricordo correttamente, Tom ha venduto la sua macchina a Mary per appena 500 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030100 (CK) & #2777682 (Guybrush88)
If I remember correctly, Tom sold his car to Mary for just 500 dollars.	Se ricordo correttamente, Tom ha venduto la sua macchina a Mary per appena 500 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030100 (CK) & #2777683 (Guybrush88)
If I remember correctly, Tom sold his car to Mary for just 500 dollars.	Se mi ricordo correttamente, Tom ha venduto la sua auto a Mary per appena 500 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030100 (CK) & #2777684 (Guybrush88)
If I remember correctly, Tom sold his car to Mary for just 500 dollars.	Se ricordo correttamente, Tom ha venduto la sua auto a Mary per appena 500 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030100 (CK) & #2777685 (Guybrush88)
If I remember correctly, Tom sold his car to Mary for just 500 dollars.	Se mi ricordo correttamente, Tom ha venduto la sua automobile a Mary per appena 500 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030100 (CK) & #2777686 (Guybrush88)
If I remember correctly, Tom sold his car to Mary for just 500 dollars.	Se ricordo correttamente, Tom ha venduto la sua automobile a Mary per appena 500 dollari.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030100 (CK) & #2777687 (Guybrush88)
If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster.	Fosse stato a casa quel giorno, non si sarebbe imbattuto nel disastro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30692 (CM) & #1274895 (riccioberto)
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.	Se non ci fossero così tanti taxi, ci sarebbero meno incidenti stradali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40955 (CK) & #1276401 (Guybrush88)
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.	Se accetti di acquistarne 3.000, ti faremo uno sconto del 3 per cento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570246 (CK) & #570498 (bruno_b)
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.	Se accettate di acquistarne 3.000, vi faremo uno sconto del 3 per cento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #570246 (CK) & #570499 (bruno_b)
In Massachusetts, a man is not allowed to marry his wife's grandmother.	Nel Massachusetts, a un uomo non è permesso di sposare la nonna di sua moglie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #960123 (CK) & #2391684 (Guybrush88)
In recent years, there has been a revival of interest in swing dancing.	Negli ultimi anni, c'è stata una ripresa di interesse nella danza swing.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2399362 (orcrist) & #5223288 (Guybrush88)
It took about five minutes to get to my uncle's house from the station.	Per arrivare dalla stazione a casa di mio zio ci ho messo più o meno cinque minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1442131 (CK) & #1616225 (hitori37)
Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see.	La gentilezza è la lingua che il sordo può sentire e che il cieco può vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667922 (CK) & #670864 (Guybrush88)
Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see.	La gentilezza è la lingua che il sordo riesce a sentire e che il cieco riesce a vedere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667922 (CK) & #1203157 (Guybrush88)
Let's play another hand of poker. I want a chance to win my money back.	Facciamo un'altra mano a poker. Voglio un'occasione per recuperare i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042883 (CK) & #2777531 (Guybrush88)
Let's play another hand of poker. I want a chance to win my money back.	Facciamo un'altra mano a poker. io voglio un'occasione per recuperare i miei soldi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042883 (CK) & #2777533 (Guybrush88)
Let's play another hand of poker. I want a chance to win my money back.	Facciamo un'altra mano a poker. Voglio un'occasione per recuperare il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042883 (CK) & #2777534 (Guybrush88)
Let's play another hand of poker. I want a chance to win my money back.	Facciamo un'altra mano a poker. Io voglio un'occasione per recuperare il mio denaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2042883 (CK) & #2777535 (Guybrush88)
Magicians trick their audience into believing they have special powers.	I maghi ingannano il pubblico facendogli credere di avere poteri speciali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682240 (Source_VOA) & #1606314 (hitori37)
Miracles do exist, but we just don't notice them in the flow of events.	I miracoli esistono davvero, ma semplicemente non li notiamo nel flusso degli eventi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574204 (FeuDRenais) & #1912757 (Guybrush88)
Miracles do exist, but we just don't notice them in the flow of events.	I miracoli esistono veramente, ma semplicemente non li notiamo nel flusso degli eventi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574204 (FeuDRenais) & #1912758 (Guybrush88)
Movie theaters are losing more and more revenue due to internet piracy.	I cinema stanno perdendo sempre più entrate per via della pirateria informatica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #517810 (darinmex) & #707370 (Guybrush88)
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.	Mia nonna è dura d'orecchi. In altre parole è un po' sorda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273913 (CM) & #1607378 (hitori37)
My grandmother walks faster than me, and plays tennis better than I do.	Mia nonna cammina più velocemente, e gioca a tennis meglio di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273912 (CK) & #1607379 (hitori37)
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.	I nostri genitori si sono presi cura di noi e ora è il nostro turno per prendersi cura di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325657 (CM) & #5002330 (Guybrush88)
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.	I nostri genitori si sono presi cura di noi e adesso è il nostro turno per prendersi cura di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325657 (CM) & #5002331 (Guybrush88)
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.	Un tale programma economico aiuterà i ricchi a discapito dei poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49811 (CM) & #987587 (anais)
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.	Un tale programma economico aiuterà i ricchi a spese dei poveri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49811 (CM) & #9687741 (Nuel)
The United States has almost a fourth of the world's prison population.	Gli Stati Uniti hanno quasi un quarto della popolazione carceraria del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3988471 (Source_VOA) & #5352012 (Guybrush88)
The confused travelers realized they were headed toward the wrong town.	I viaggiatori confusi realizzarono che erano diretti verso la città sbagliata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682210 (Source_VOA) & #1606145 (hitori37)
The first thing Tom does every day when he gets home is turn on the TV.	La prima cosa che fa Tom ogni giorno quando arriva a casa è accendere la TV.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953348 (CK) & #5703839 (Guybrush88)
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.	Il frutto è simile a un'arancia come forma e a un ananas come sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #49292 (CK) & #409498 (Pharamp)
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.	Il generale ha vissuto il resto della sua vita pacificamente dopo il suo pensionamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46559 (CM) & #2465799 (Guybrush88)
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.	Il generale visse il resto della sua vita pacificamente dopo il suo pensionamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46559 (CM) & #2465801 (Guybrush88)
The last time I talked with Tom he said that he didn't want to do that.	L'ultima volta che ho parlato con Tom ha detto che non voleva farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7501405 (CK) & #12263431 (Guybrush88)
The last time I talked with Tom he said that he didn't want to do that.	L'ultima volta che ho parlato con Tom ha detto che non lo voleva fare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7501405 (CK) & #12263433 (Guybrush88)
The new train station is under construction and will be completed soon.	La nuova stazione ferroviaria è in costruzione e sarà completata a breve.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269109 (CK) & #12750079 (Guybrush88)
The only reason I got blamed was that the boss needed someone to blame.	L'unica ragione per cui sono stato incolpato è stata che il capo aveva bisogno di qualcuno da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057874 (CK) & #2978818 (Guybrush88)
The only reason I got blamed was that the boss needed someone to blame.	L'unica ragione per cui sono stata incolpata è stata che il capo aveva bisogno di qualcuno da incolpare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2057874 (CK) & #2978819 (Guybrush88)
The robots never get sick or complain and they can work 24 hours a day.	I robot non si ammalano o si lamentano mai e possono lavorare 24 ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916786 (Hybrid) & #3411189 (Guybrush88)
The robots never get sick or complain and they can work 24 hours a day.	I robot non si ammalano o si lamentano mai e riescono a lavorare 24 ore al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2916786 (Hybrid) & #3411190 (Guybrush88)
This letter contains sensitive information that may offend some people.	Questa lettera contiene delle informazioni sensibili che possono offendere alcune persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322133 (CM) & #2689243 (Guybrush88)
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.	Anche se abita a un tiro di schioppo dalla scuola, è spesso in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21575 (Zifre) & #1948897 (Guybrush88)
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.	Anche se abita a un tiro di schioppo dalla scuola, lui è spesso in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21575 (Zifre) & #1948898 (Guybrush88)
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.	Anche se vive a un tiro di schioppo dalla scuola, è spesso in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21575 (Zifre) & #1948905 (Guybrush88)
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.	Anche se vive a un tiro di schioppo dalla scuola, lui è spesso in ritardo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21575 (Zifre) & #1948906 (Guybrush88)
Tom abandoned his car that had run out of gasoline and started walking.	Tom abbandonò la sua macchina che aveva finito la benzina e cominciò a camminare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027254 (CK) & #8618288 (because_maybe)
Tom and Mary were plotting to kill Tom's father for the life insurance.	Tom e Mary progettavano di uccidere il padre di Tom per incassare l'assicurazione sulla vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029779 (CK) & #1109248 (riccioberto)
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.	Tom non può spiegare la differenza tra vino economico e vino costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280453 (CK) & #6060376 (Guybrush88)
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.	Tom non riesce a spiegare la differenza tra vino economico e vino costoso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2280453 (CK) & #6060377 (Guybrush88)
Tom did the best he could, but he still wasn't able to pass the course.	Tom ha fatto del suo meglio, ma non è riuscito ancora a passare il corso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026460 (CK) & #3134781 (Guybrush88)
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.	A Tom non piaceva il vino rosso, però ora lo beve quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026274 (CK) & #1740768 (Guybrush88)
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.	A Tom non piaceva il vino rosso, però adesso lo beve quasi ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026274 (CK) & #1740769 (Guybrush88)
Tom has been avoiding me like the plague ever since he borrowed my car.	Tom mi sta evitando come come la peste da quando ha preso in prestito la mia macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025435 (CK) & #5160254 (Guybrush88)
Tom has been avoiding me like the plague ever since he borrowed my car.	Tom mi sta evitando come come la peste da quando ha preso in prestito la mia auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025435 (CK) & #5160256 (Guybrush88)
Tom has been avoiding me like the plague ever since he borrowed my car.	Tom mi sta evitando come come la peste da quando ha preso in prestito la mia automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025435 (CK) & #5160258 (Guybrush88)
Tom told Mary he wasn't interested in discussing his problems with her.	Tom disse a Mary che non era interessato a discutere dei suoi problemi con lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3001438 (CK) & #3156688 (Guybrush88)
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.	Tom prese fuori la bottiglia di scotch dalla sua borsa e la porse a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867839 (CK) & #2198083 (hitori37)
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.	Tom prese fuori la bottiglia di scotch dalla sua borsa e la allungò a Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867839 (CK) & #2198086 (hitori37)
Tom tried to squeeze into the jeans he had worn when he was a teenager.	Tom cercò di entrare nei jeans che indossava quando era un adolescente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092616 (CK) & #7558815 (Valdast)
Tom was a very careful driver, but he still died in a traffic accident.	Tom era un guidatore molto prudente, ma è comunque morto in un incidente stradale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6765521 (CK) & #8720840 (Bethanielle)
Tom was looking at the pictures that Mary took when I entered the room.	Tom stava guardando ai quadri che Mary prese quando sono entrato nella stanza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027770 (CK) & #1073649 (leonardo)
Tom was talking to a group of men gathered around the conference table.	Tom stava parlando con un gruppo di uomini riuniti intorno al tavolo della conferenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958643 (CK) & #8751170 (Guybrush88)
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.	Purtroppo, il mio vicino ha avuto un incidente stradale ed è caduto in coma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1235013 (CM) & #3115292 (Guybrush88)
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.	Consideriamo l'avere biblioteche pubbliche come un diritto legittimo dei cittadini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22991 (Swift) & #634440 (Guybrush88)
We learn from experience that men never learn anything from experience.	Apprendiamo per esperienza che gli uomini non apprendono mai niente per esperienza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2343 (Zifre) & #389763 (Pharamp)
We're looking for someone who can take care of these kinds of problems.	Stiamo cercando qualcuno che possa occuparsi di questi tipi di problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662514 (CK) & #2813911 (Guybrush88)
We're looking for someone who can take care of these kinds of problems.	Noi stiamo cercando qualcuno che possa occuparsi di questi tipi di problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2662514 (CK) & #2813912 (Guybrush88)
What is important in writing a composition is to make your ideas clear.	Ciò che è importante quando si scrive una composizione è rendere chiare le proprie idee chiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244320 (shanghainese) & #1285177 (riccioberto)
When I got out of jail, I had no intention of committing another crime.	Quando sono uscito di prigione, non avevo intenzione di commettere un altro reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954603 (CK) & #2487443 (Guybrush88)
When I got out of jail, I had no intention of committing another crime.	Quando sono uscita di prigione, non avevo intenzione di commettere un altro reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954603 (CK) & #2487444 (Guybrush88)
When I got out of jail, I had no intention of committing another crime.	Quando uscii di prigione, non avevo intenzione di commettere un altro reato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954603 (CK) & #2487445 (Guybrush88)
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.	Quando ritorni alla tua società, non dimenticarti di tenerti in contatto con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #22367 (CK) & #696234 (Heracleum)
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.	Perché non investighi il problema da solo? È di tua responsabilità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #43614 (CK) & #1623231 (Guybrush88)
You can teach good manners to children without resorting to punishment.	Si possono insegnare le buone maniere ai bambini senza ricorrere alla violenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273686 (CK) & #1586878 (Guybrush88)
You can't appreciate his good points by just seeing what he looks like.	Non è possibile apprezzare i suoi pregi solo vedendo quello che sembra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #400134 (CK) & #3132626 (Guybrush88)
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.	Dovresti stare lontano da culti del genere prima di diventare idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329701 (fcbond) & #4420523 (Guybrush88)
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.	Dovresti stare lontana da culti del genere prima di diventare idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329701 (fcbond) & #4420525 (Guybrush88)
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.	Dovrebbe stare lontano da culti del genere prima di diventare idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329701 (fcbond) & #4420526 (Guybrush88)
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.	Dovrebbe stare lontana da culti del genere prima di diventare idiota.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329701 (fcbond) & #4420527 (Guybrush88)
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.	Dovreste stare lontani da culti del genere prima di diventare idioti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329701 (fcbond) & #4420529 (Guybrush88)
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.	Dovreste stare lontane da culti del genere prima di diventare idioti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329701 (fcbond) & #4420530 (Guybrush88)
Alcohol and other substance abuse is plaguing our society at the moment.	L'alcol e altre sostanze di abuso stanno affliggendo la nostra società in questo momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2977850 (patgfisher) & #3134145 (Guybrush88)
At first, Tom thought French was difficult, but now he thinks it's easy.	In un primo momento, Tom ha pensato che il francese era difficile, ma ora pensa che sia facile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451061 (CK) & #3134766 (Guybrush88)
Before the arrival of the Europeans, yellow fever hadn't been a problem.	Prima dell'arrivo degli europei, la febbre gialla non è stata un problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877865 (CM) & #1934475 (Guybrush88)
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.	I dati possono essere trasmessi tra il computer principale e il vostro, e viceversa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39650 (CM) & #814021 (shoras)
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.	I dati possono essere trasmessi tra il computer principale e il vostro, e vice versa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39650 (CM) & #1891498 (Guybrush88)
Everybody in the car said they wanted to get out and stretch their legs.	Tutti nella macchina hanno detto che volevano uscire e allungare le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953260 (CK) & #6687615 (Guybrush88)
Everybody in the car said they wanted to get out and stretch their legs.	Tutti nella macchina dissero che volevano uscire e allungare le gambe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953260 (CK) & #6687616 (Guybrush88)
Fear of failure prevents many people from reaching their full potential.	La paura del fallimento impedisce a molte persone di raggiungere il loro pieno potenziale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3521899 (patgfisher) & #4710204 (Guybrush88)
For someone who's supposed to be an expert, you don't seem to know much.	Per essere uno che crede di essere esperto, non ne capisci molto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3346268 (patgfisher) & #3346297 (bailujia)
Genocides of the twentieth century killed more people than all the wars.	I genocidi del ventesimo secolo hanno ucciso più persone di tutte le guerre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1343233 (CM) & #4694411 (Guybrush88)
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.	Se fossero partiti prima avrebbero evitato il traffico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31253 (CM) & #1543057 (Guybrush88)
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.	Ha fallito molte volte, ma non aveva la sensazione che fosse una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389185 (CK) & #5268842 (Guybrush88)
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.	Lui ha fallito molte volte, ma non aveva la sensazione che fosse una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389185 (CK) & #5268843 (Guybrush88)
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.	Ha fallito molte volte, però non aveva la sensazione che fosse una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389185 (CK) & #5268844 (Guybrush88)
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.	Lui ha fallito molte volte, però non aveva la sensazione che fosse una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389185 (CK) & #5268845 (Guybrush88)
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.	Fallì molte volte, però non aveva la sensazione che fosse una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389185 (CK) & #5268846 (Guybrush88)
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.	Lui fallì molte volte, però non aveva la sensazione che fosse una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389185 (CK) & #5268847 (Guybrush88)
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.	Fallì molte volte, ma non aveva la sensazione che fosse una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389185 (CK) & #5268849 (Guybrush88)
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.	Lui fallì molte volte, ma non aveva la sensazione che fosse una perdita di tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #389185 (CK) & #5268851 (Guybrush88)
He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.	Era sollevato quando lo ha informato che aveva un nuovo fidanzato ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308379 (CK) & #12429674 (Guybrush88)
He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.	Era sollevato quando lo informò che aveva un nuovo fidanzato ricco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #308379 (CK) & #12429675 (Guybrush88)
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.	Riesco ad appoggiare i palmi delle mani sul pavimento senza piegare le ginocchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097 (CK) & #6473006 (Guybrush88)
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.	Io riesco ad appoggiare i palmi delle mani sul pavimento senza piegare le ginocchia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2097 (CK) & #6473007 (Guybrush88)
I can put up with a house being untidy, but I don't like it to be dirty.	Posso sopportare una casa in disordine, ma non mi piace che sia sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321833 (papabear) & #12751492 (Guybrush88)
I can put up with a house being untidy, but I don't like it to be dirty.	Posso sopportare una casa in disordine, però non mi piace che sia sporca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321833 (papabear) & #12751493 (Guybrush88)
I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.	Non ho dormito granché la notte scorsa quindi ho avuto la testa ciondolante dal sonno durante tutta la giornata lavorativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244361 (CK) & #697287 (Heracleum)
I don't have good luck, so I don't play pachinko or buy lottery tickets.	Non ho fortuna, per questo non gioco a pachinko o non compro biglietti della lotteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39821 (Swift) & #900272 (riccioberto)
I have three brothers. One lives in Japan and the other two live abroad.	Ho tre fratelli. Uno vive in Giappone e gli altri due vivono all'estero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #554061 (CK) & #1004130 (Guybrush88)
I never imagined that my skills as a lawyer would be used to defend Tom.	Non ho mai immaginato che le mie abilità come avvocato sarebbero state utilizzate per difendere Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027535 (CK) & #3125556 (Guybrush88)
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.	Mi è stato permesso di andare lì, a condizione che torni per le cinque.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252594 (CK) & #1794654 (hitori37)
I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town.	Non vedo l'ora di incontrarti la prossima volta che visito la tua città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242275 (CK) & #1005880 (riccioberto)
I'm near-sighted, so I can't make out what is written on that signboard.	Sono miope e non riesco a leggere cosa c'è scritto su quel cartello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10104916 (CK) & #1588399 (Guybrush88)
If I had gone to that restaurant last night, I would have eaten a steak.	Se fossi andato al ristorante la scorsa notte, avrei mangiato una bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2520053 (CK) & #2520963 (Guybrush88)
If I had gone to that restaurant last night, I would have eaten a steak.	Se fossi andata al ristorante la scorsa notte, avrei mangiato una bistecca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2520053 (CK) & #2520964 (Guybrush88)
If we knew what we were doing, it wouldn't be called research, would it?	Se sapessimo cosa stavamo facendo, non si chiamerebbe ricerca, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2291 (CK) & #6473694 (Guybrush88)
My sister is always in such a hurry that she often leaves things behind.	Mia sorella va sempre talmente di fretta da dimenticarsi spesso delle cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322320 (CK) & #696229 (Heracleum)
Our store is open every day of the year except Christmas and New Year's.	Il nostro negozio è aperto ogni giorno dell'anno, tranne Natale e Capodanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679053 (CK) & #12936672 (Guybrush88)
Our store is open every day of the year except Christmas and New Year's.	Il nostro negozio è aperto tutti i giorni dell'anno, tranne Natale e Capodanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5679053 (CK) & #12936673 (Guybrush88)
People with autism often don't make eye contact when talking to someone.	Le persone affette da autismo spesso non mantengono il contatto visivo quando parlano con qualcuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4653069 (patgfisher) & #4722608 (Guybrush88)
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.	Personalmente, non credo che faccia alcuna differenza chi vince le elezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239831 (CK) & #977536 (riccioberto)
Princess Alice of Greece was deaf and could lip-read in three languages.	La Principessa Alice di Grecia era sorda e sapeva leggere le labbra in tre lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3124711 (patgfisher) & #3374583 (Guybrush88)
She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.	Sarebbe caduta nello stagno se lui non l'avesse presa per il braccio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30674 (CK) & #759548 (Guybrush88)
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.	Sono successe tante cose. È come se il mondo intero si sia capovolto a testa in giù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67726 (CM) & #1850512 (hitori37)
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.	Gli Stati Uniti stanno richiedendo un embargo sulle armi contro i trasgressori del trattato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67532 (CK) & #3125362 (Guybrush88)
The United States has officially ended economic sanctions against Burma.	Gli Stati Uniti hanno ufficialmente concluso le sanzioni economiche contro la Birmania.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1687584 (Source_VOA) & #2141132 (Guybrush88)
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.	L'avvocato chiese al giudice di prendere in considerazione l'età dell'accusato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320451 (CK) & #5273146 (WM3DAS)
The older I get, the more clearly I remember things that never happened.	Più invecchio, più chiaramente ricordo cose che non sono mai successe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667938 (CK) & #5835334 (dnnywld)
There are still many cultural differences between East and West Germany.	Ci sono ancora molte differenze culturali tra la Germania dell'Est e la Germania dell'Ovest.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3577356 (Hybrid) & #3577713 (Guybrush88)
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.	Questo problema sembra essere facile in superficie, ma è davvero difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56709 (CK) & #12256825 (Guybrush88)
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.	Questo problema sembra essere facile in superficie, però è davvero difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56709 (CK) & #12256827 (Guybrush88)
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.	Questo problema sembra essere facile in superficie, ma è veramente difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56709 (CK) & #12256828 (Guybrush88)
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.	Questo problema sembra essere facile in superficie, però è veramente difficile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56709 (CK) & #12256830 (Guybrush88)
Tom added his name to the list of people who wanted to attend the dance.	Tom aggiunse il proprio nome alla lista di persone che volevano partecipare al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027229 (CK) & #1062072 (leonardo)
Tom bought a camera just a couple of days ago, but he's already lost it.	Tom ha comprato una macchina fotografica un paio di giorni fa, ma l'ha già persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026996 (CK) & #1525385 (Guybrush88)
Tom bought a camera just a couple of days ago, but he's already lost it.	Tom ha comprato una macchina fotografica un paio di giorni fa, però l'ha già persa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026996 (CK) & #1525386 (Guybrush88)
Tom didn't know whether he should stay a bit longer or leave right away.	Tommaso non sapeva se restare un po' più a lungo o andare via subito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026343 (CK) & #2395109 (tiguliano)
Tom is unwilling to accept the fact that he needs help when translating.	Tom non è disposto ad accettare il fatto che ha bisogno di aiuto quando traduce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093420 (CK) & #1923159 (Guybrush88)
Tom is unwilling to accept the fact that he needs help when translating.	Tom non è disposto ad accettare il fatto che lui ha bisogno di aiuto quando traduce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093420 (CK) & #1923160 (Guybrush88)
Tom knew certain things about Mary that she hoped he wouldn't tell John.	Tom sapeva certe cose su Mary che lei sperava che non avrebbe detto a John.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2712495 (CK) & #3240798 (Guybrush88)
Tom pulled out his driver's license and showed it to the police officer.	Tom tirò fuori la sua patente e la mostrò al poliziotto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2537056 (CK) & #10611780 (Bethanielle)
Tom wanted Mary to buy him some stamps while she was at the post office.	Tom voleva che Mary gli comprasse qualche francobollo mentre era alle poste.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092567 (CK) & #3890783 (Guybrush88)
Tom was able to make himself understood in French when he visited Paris.	Tom riuscì a farsi capire in francese quando visitò Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024015 (CK) & #1111906 (riccioberto)
Tom was able to make himself understood in French when he visited Paris.	Tom è stato in grado di farsi capire in francese quando ha visitato Parigi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024015 (CK) & #1275486 (Guybrush88)
Tom was killed by the husband of the woman he had been hanging out with.	Tom è stato ucciso dal marito della donna con cui stava uscendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023966 (CK) & #1950600 (Guybrush88)
Tom was killed by the husband of the woman he had been hanging out with.	Tom fu ucciso dal marito della donna con cui stava uscendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023966 (CK) & #1950601 (Guybrush88)
Tom was killed by the husband of the woman he had been hanging out with.	Tom venne ucciso dal marito della donna con cui stava uscendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023966 (CK) & #1950602 (Guybrush88)
What kind of costume are you planning on wearing to the Halloween party?	Che tipo di costume hai intenzione di indossare alla festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857555 (CK) & #2780020 (Guybrush88)
What kind of costume are you planning on wearing to the Halloween party?	Che tipo di costume ha intenzione di indossare alla festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857555 (CK) & #2780021 (Guybrush88)
What kind of costume are you planning on wearing to the Halloween party?	Che tipo di costume avete intenzione di indossare alla festa di Halloween?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857555 (CK) & #2780022 (Guybrush88)
Why do you always speak to me in English? Is it because I'm a foreigner?	Perché mi parli sempre in inglese? È perché sono straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3606689 (CM) & #3606698 (Guybrush88)
Why do you always speak to me in English? Is it because I'm a foreigner?	Perché mi parli sempre in inglese? È perché sono straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3606689 (CM) & #3606700 (Guybrush88)
Why do you always speak to me in English? Is it because I'm a foreigner?	Perché mi parla sempre in inglese? È perché sono straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3606689 (CM) & #3606701 (Guybrush88)
Why do you always speak to me in English? Is it because I'm a foreigner?	Perché mi parla sempre in inglese? È perché sono straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3606689 (CM) & #3606702 (Guybrush88)
Why do you always speak to me in English? Is it because I'm a foreigner?	Perché mi parlate sempre in inglese? È perché sono straniero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3606689 (CM) & #3606704 (Guybrush88)
Why do you always speak to me in English? Is it because I'm a foreigner?	Perché mi parlate sempre in inglese? È perché sono straniera?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3606689 (CM) & #3606705 (Guybrush88)
A person like Tom has probably never kissed anyone other than his mother.	Una persona come Tom probabilmente non ha mai baciato nessun'altra persona al di fuori di sua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951480 (CK) & #3363395 (Guybrush88)
Al-Qaeda leader Osama Bin Laden has been killed by US forces in Pakistan.	Il leader di Al Qaeda Osama Bin Laden è stato ucciso dalle forze armate statunitensi in Pakistan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873900 (CM) & #2005078 (Guybrush88)
Al-Qaeda leader Osama Bin Laden has been killed by US forces in Pakistan.	Il capo di Al Qaeda Osama Bin Laden è stato ucciso dalle forze armate statunitensi in Pakistan.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #873900 (CM) & #2005081 (Guybrush88)
All the students of the university have access to the university library.	Tutti gli studenti dell'università hanno accesso alla biblioteca dell'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45506 (CM) & #398117 (Pharamp)
Do you think you'll be able to drive a car when you are eighty years old?	Credi che sarai in grado di guidare un'automobile quando avrai ottant'anni?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6913036 (CK) & #13732984 (passa97)
Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine.	I medici dovrebbero tenersi aggiornati su tutti gli ultimi sviluppi della medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28074 (CK) & #13630253 (Guybrush88)
Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine.	I medici si dovrebbero tenere aggiornati su tutti gli ultimi sviluppi della medicina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28074 (CK) & #13630254 (Guybrush88)
Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking.	Ogni volta che le sigarette salgono di prezzo, molte persone cercano di smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40683 (Swift) & #5390814 (Guybrush88)
Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking.	Ogni volta che le sigarette salgono di prezzo, molte persone provano a smettere di fumare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40683 (Swift) & #5390815 (Guybrush88)
He is an individual with his own living space and his own sleeping space.	È un individuo con il suo spazio vitale e il suo spazio per dormire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288173 (CM) & #13330653 (Guybrush88)
I heard that you have invited Tom to play mahjong with us tomorrow night.	Ho sentito che hai invitato Tom a giocare a mahjong con noi domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952248 (CK) & #6945854 (Guybrush88)
I heard that you have invited Tom to play mahjong with us tomorrow night.	Ho sentito che ha invitato Tom a giocare a mahjong con noi domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952248 (CK) & #6945855 (Guybrush88)
I heard that you have invited Tom to play mahjong with us tomorrow night.	Ho sentito che avete invitato Tom a giocare a mahjong con noi domani sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952248 (CK) & #6945856 (Guybrush88)
I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out.	Ho lasciato qualche scalogno sulla veranda per troppo tempo e si sono seccati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35827 (CM) & #3277572 (Guybrush88)
I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out.	Lasciai qualche scalogno sulla veranda per troppo tempo e si seccarono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35827 (CM) & #3277574 (Guybrush88)
I only eat meat from animals that I have personally killed and butchered.	Solo se ho personalmente ucciso e macellato un animale ne mangio la carne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953566 (CK) & #1552652 (Guybrush88)
I think Tom is likely to be very hungry by the time he gets home tonight.	Penso che sia probabile che Tom sia molto affamato all'ora che arriva a casa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498793 (CK) & #5556795 (Guybrush88)
I think Tom is likely to be very hungry by the time he gets home tonight.	Io penso che sia probabile che Tom sia molto affamato all'ora che arriva a casa stasera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498793 (CK) & #5556796 (Guybrush88)
I think Tom is likely to be very hungry by the time he gets home tonight.	Penso che sia probabile che Tom sia molto affamato all'ora che arriva a casa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498793 (CK) & #5556797 (Guybrush88)
I think Tom is likely to be very hungry by the time he gets home tonight.	Io penso che sia probabile che Tom sia molto affamato all'ora che arriva a casa questa sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498793 (CK) & #5556798 (Guybrush88)
I think Tom is likely to be very hungry by the time he gets home tonight.	Penso che sia probabile che Tom sia molto affamato all'ora che arriva a casa questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498793 (CK) & #5556799 (Guybrush88)
I think Tom is likely to be very hungry by the time he gets home tonight.	Io penso che sia probabile che Tom sia molto affamato all'ora che arriva a casa questa notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498793 (CK) & #5556800 (Guybrush88)
I think Tom is likely to be very hungry by the time he gets home tonight.	Penso che sia probabile che Tom sia molto affamato all'ora che arriva a casa stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498793 (CK) & #5556801 (Guybrush88)
I think Tom is likely to be very hungry by the time he gets home tonight.	Io penso che sia probabile che Tom sia molto affamato all'ora che arriva a casa stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4498793 (CK) & #5556802 (Guybrush88)
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.	Penso che farai poca fatica a prendere la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16302 (CK) & #645963 (Guybrush88)
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.	Penso che farete poca fatica a prendere la patente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16302 (CK) & #645964 (Guybrush88)
I want to find out if Tom is going to wear the new shirt that I gave him.	Voglio scoprire se Tom indosserà la maglietta che gli ho regalato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8296915 (CK) & #5044250 (valealb)
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.	Ho avuto il permesso di andarmene da solo purché promettessi di stare attento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277647 (CK) & #940175 (riccioberto)
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.	Vorrei conoscere il numero di telefono dell'ufficio American Express più vicino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27275 (CK) & #12453487 (Guybrush88)
I'm pretty sure that Tom has already forgotten what I told him yesterday.	Sono piuttosto sicuro che Tom ha già dimenticato quello che gli ho detto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662683 (CK) & #5467259 (Guybrush88)
I'm pretty sure that Tom has already forgotten what I told him yesterday.	Io sono piuttosto sicuro che Tom ha già dimenticato quello che gli ho detto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662683 (CK) & #5467260 (Guybrush88)
I'm pretty sure that Tom has already forgotten what I told him yesterday.	Sono piuttosto sicura che Tom ha già dimenticato quello che gli ho detto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662683 (CK) & #5467261 (Guybrush88)
I'm pretty sure that Tom has already forgotten what I told him yesterday.	Io sono piuttosto sicura che Tom ha già dimenticato quello che gli ho detto ieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662683 (CK) & #5467262 (Guybrush88)
If he hadn't been eating while driving, he wouldn't have had an accident.	Se non avesse mangiato durante la guida, non avrebbe avuto un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830553 (CK) & #4820809 (Guybrush88)
If he hadn't been eating while driving, he wouldn't have had an accident.	Se lui non avesse mangiato durante la guida, non avrebbe avuto un incidente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830553 (CK) & #4820811 (Guybrush88)
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.	Se non fosse per il sole non esisterebbero creature viventi sulla terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30735 (CK) & #713232 (Guybrush88)
If you keep spending money like that, you'll be broke before you know it.	Se continui a spendere soldi in quel modo, sarai al verde prima che te ne accorga.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852307 (patgfisher) & #9763349 (Nuel)
If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman.	Se tu lo sentissi parlare francese, lo scambieresti per un francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283279 (CM) & #351010 (martin)
If you're that tired, you'd better not drive. You can sleep here tonight.	Se sei così stanco faresti meglio a non guidare. Puoi dormire qui stanotte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10573311 (felidad) & #10576480 (felidad)
Illegal logging and trafficking in narcotics also play significant roles.	Anche il disboscamento illegale e il traffico di narcotici giocano ruoli importanti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8904883 (The_World_Factbook) & #11728446 (WM3DAS)
It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was.	Finché non ho visitato l'Australia non ho realizzato quant'era piccolo il Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65140 (CK) & #2692470 (Guybrush88)
Lack of sleep can have an enormous negative impact on a student's grades.	La mancanza di sonno può avere un impatto negativo enorme sui voti di uno studente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954123 (CK) & #2401058 (Guybrush88)
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.	La vita è come guidare una bicicletta. Per mantenere l'equilibrio si deve restare in movimento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #391757 (Scott) & #851666 (Guybrush88)
Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India.	Madre Teresa era una suora cattolica che viveva e lavorava a Calcutta, in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32863 (CK) & #2102499 (Guybrush88)
Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India.	Madre Teresa era una monaca cattolica che viveva e lavorava a Calcutta, in India.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32863 (CK) & #2102500 (Guybrush88)
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.	I motocicli sono fantastici. Possono attraversare facilmente anche il traffico pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746973 (CK) & #3398928 (Guybrush88)
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.	I motocicli sono fantastici. Possono attraversare con facilità anche il traffico pesante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2746973 (CK) & #3398929 (Guybrush88)
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.	Il mio desiderio di diventare un medico è nato dall'esigenza di badare al mio fratello malato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28065 (CK) & #3132048 (Guybrush88)
My piano teacher told me I should practice at least thirty minutes a day.	Il mio insegnante di pianoforte mi ha detto che dovrei praticare almeno trenta minuti al giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6887215 (CK) & #9541570 (PVTranslator)
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.	Il rumore è il problema più grave per quelli che vivono intorno agli aeroporti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274332 (CM) & #1666781 (Guybrush88)
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.	Il rumore è il problema più grave per coloro che vivono intorno agli aeroporti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274332 (CM) & #1666783 (Guybrush88)
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.	Il rumore è il problema più grave per quelli che vivono attorno agli aeroporti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274332 (CM) & #1666784 (Guybrush88)
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.	Il rumore è il problema più grave per coloro che vivono attorno agli aeroporti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274332 (CM) & #1666786 (Guybrush88)
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.	Il rumore è il problema più grave per quelli che abitano attorno agli aeroporti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274332 (CM) & #1666787 (Guybrush88)
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.	Il rumore è il problema più grave per coloro che abitano attorno agli aeroporti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274332 (CM) & #1666788 (Guybrush88)
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.	Il rumore è il problema più grave per quelli che abitano intorno agli aeroporti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274332 (CM) & #1666789 (Guybrush88)
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.	Il rumore è il problema più grave per coloro che abitano intorno agli aeroporti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274332 (CM) & #1666790 (Guybrush88)
One thing you should know about me is that I'm obsessed with punctuality.	Una cosa che devi sapere di me è che sono ossessionato dalla puntualità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954223 (CK) & #1049237 (iltrex)
Someone famous said that imagination is more important than intelligence.	Qualcuno famoso ha detto che l'immaginazione è più importante dell'intelligenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3718888 (karloelkebekio) & #3865554 (Guybrush88)
Someone famous said that imagination is more important than intelligence.	Qualcuno di famoso ha detto che l'immaginazione è più importante dell'intelligenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3718888 (karloelkebekio) & #3865555 (Guybrush88)
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.	Gli ugandesi dipendono dal loro raccolto di caffè per portare soldi nel paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65640 (CM) & #3536669 (Guybrush88)
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.	Gli ugandesi dipendono dal loro raccolto di caffè per portare denaro nel paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65640 (CM) & #3536671 (Guybrush88)
The police are still investigating the mysterious death of the professor.	La polizia sta ancora investigando sulla misteriosa morte del professore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1402578 (CK) & #7327040 (Valdast)
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.	La popolazione di Tokyo è circa cinque volte maggiore di quella della nostra città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279765 (CK) & #2900354 (Guybrush88)
The twins are so much alike that I cannot distinguish one from the other.	I gemelli si assomigliano talmente che non riesco a distinguerli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45627 (CC) & #1544253 (Guybrush88)
Those who choose not to read have no advantage over those who can't read.	Quelli che scelgono di non leggere non hanno vantaggi rispetto a quelli che non sanno leggere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667880 (CK) & #670970 (Guybrush88)
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.	Per peggiorare le cose, non si rende neanche conto di infastidire i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53970 (CK) & #1929716 (Guybrush88)
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.	Per peggiorare le cose, lui non si rende neanche conto di infastidire i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53970 (CK) & #1929717 (Guybrush88)
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.	Per peggiorare le cose, non si rende nemmeno conto di infastidire i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53970 (CK) & #1929718 (Guybrush88)
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.	Per peggiorare le cose, lui non si rende nemmeno conto di infastidire i suoi vicini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53970 (CK) & #1929720 (Guybrush88)
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.	Per peggiorare le cose, non si rende nemmeno conto di infastidire le sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53970 (CK) & #1929721 (Guybrush88)
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.	Per peggiorare le cose, lui non si rende nemmeno conto di infastidire le sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53970 (CK) & #1929722 (Guybrush88)
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.	Per peggiorare le cose, non si rende neanche conto di infastidire le sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53970 (CK) & #1929723 (Guybrush88)
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.	Per peggiorare le cose, lui non si rende neanche conto di infastidire le sue vicine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53970 (CK) & #1929724 (Guybrush88)
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.	Tom non vuole un iPad. Vuole un dispositivo portatile che supporti Flash.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025928 (CK) & #2132660 (Guybrush88)
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.	Tom non vuole un iPad. Lui vuole un dispositivo portatile che supporti Flash.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1025928 (CK) & #2132661 (Guybrush88)
Tom has two brothers. One lives in Boston and the other lives in Chicago.	Tom ha due fratelli. Uno vive a Boston e l'altro vive a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735278 (CK) & #4484671 (Sirio60)
Tom has two brothers. One lives in Boston and the other lives in Chicago.	Tom ha due fratelli. Uno abita a Boston e l'altro abita a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3735278 (CK) & #6567469 (Guybrush88)
Tom hasn't updated the antivirus software on his computer in a long time.	Tom non aggiorna l'antivirus sul suo computer da tanto tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093557 (CK) & #1616240 (hitori37)
Tom hates it when Mary asks him to explain the same thing more than once.	Tom odia quando Mary gli chiede di spiegare la stessa cosa più di una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093551 (CK) & #2805626 (Guybrush88)
Tom told Mary that he would be quitting his job and going back to Boston.	Tom disse a Mary che avrebbe lasciato il lavoro e sarebbe tornato a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027910 (CK) & #1131684 (riccioberto)
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.	Quando incontri delle parole nuove devi cercarle sul dizionario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322659 (CK) & #696284 (Heracleum)
Which do you think is more fun, playing volleyball or playing basketball?	Quale pensi sia più divertente, giocare a pallavolo o giocare a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637214 (CK) & #13129222 (Guybrush88)
Which do you think is more fun, playing volleyball or playing basketball?	Quale pensi sia più divertente, giocare a pallavolo o giocare a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637214 (CK) & #13129223 (Guybrush88)
Which do you think is more fun, playing volleyball or playing basketball?	Quale pensa sia più divertente, giocare a pallavolo o giocare a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637214 (CK) & #13129224 (Guybrush88)
Which do you think is more fun, playing volleyball or playing basketball?	Quale pensa sia più divertente, giocare a pallavolo o giocare a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637214 (CK) & #13129225 (Guybrush88)
Which do you think is more fun, playing volleyball or playing basketball?	Quale pensate sia più divertente, giocare a pallavolo o giocare a basket?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637214 (CK) & #13129227 (Guybrush88)
Which do you think is more fun, playing volleyball or playing basketball?	Quale pensate sia più divertente, giocare a pallavolo o giocare a pallacanestro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11637214 (CK) & #13129228 (Guybrush88)
Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center?	Perché la moneta da cinque yen e la moneta da cinquanta yen hanno dei buchi al centro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1289728 (CK) & #8015101 (Guybrush88)
Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center?	Perché la moneta da cinque yen e la moneta da cinquanta yen hanno dei fori al centro?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1289728 (CK) & #8015102 (Guybrush88)
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.	Potrai sapere la verità solo dopo avere ascoltato entrambe le parti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273974 (CK) & #2396923 (Sirio60)
You didn't know Tom and I were supposed to do that by ourselves, did you?	Non sapevi che io e Tom dovevamo farlo da soli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547055 (CK) & #6551690 (Guybrush88)
You didn't know Tom and I were supposed to do that by ourselves, did you?	Non sapeva che io e Tom dovevamo farlo da soli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547055 (CK) & #6551691 (Guybrush88)
You didn't know Tom and I were supposed to do that by ourselves, did you?	Non sapevate che io e Tom dovevamo farlo da soli, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6547055 (CK) & #6551692 (Guybrush88)
You may stay here for the night, but you'll have to leave in the morning.	Potresti restare qui per la notte, ma te ne dovrai andare alla mattina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954774 (CK) & #3596374 (ema_rega)
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.	Sembri essere prevenuto contro le idee che provengono da paesi stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16237 (CK) & #6545882 (Guybrush88)
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.	Sembri essere prevenuta contro le idee che provengono da paesi stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16237 (CK) & #6545883 (Guybrush88)
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.	Sembra essere prevenuto contro le idee che provengono da paesi stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16237 (CK) & #6545884 (Guybrush88)
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.	Sembra essere prevenuta contro le idee che provengono da paesi stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16237 (CK) & #6545885 (Guybrush88)
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.	Sembrate essere prevenuti contro le idee che provengono da paesi stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16237 (CK) & #6545886 (Guybrush88)
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.	Sembrate essere prevenute contro le idee che provengono da paesi stranieri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16237 (CK) & #6545887 (Guybrush88)
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.	Un parallelogramma è un quadrilatero formato da due serie di linee parallele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #499398 (blay_paul) & #585701 (bruno_b)
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.	Uno sconosciuto ha chiesto alla ragazza se suo padre era a casa o nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64074 (CK) & #8202383 (Guybrush88)
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.	Uno sconosciuto chiese alla ragazza se suo padre era a casa o nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64074 (CK) & #8202384 (Guybrush88)
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.	Un estraneo ha chiesto alla ragazza se suo padre era a casa o nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64074 (CK) & #8202385 (Guybrush88)
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.	Un estraneo chiese alla ragazza se suo padre era a casa o nel suo ufficio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64074 (CK) & #8202386 (Guybrush88)
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.	Per via dell'inflazione, i salari non riescono a seguire l'alto costo della vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65709 (CM) & #2417030 (Guybrush88)
Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer.	Oltre ad essere un grande statista, Sir Winston Churchill era un grande scrittore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #54224 (CK) & #5122124 (Guybrush88)
Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life.	Scegli un lavoro che ami, e non dovrai mai lavorare un giorno nella tua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9005879 (soliloquist) & #10743937 (Bethanielle)
Even though he has turned twenty, he's still too timid to chat with girls.	Anche se ha compiuto vent'anni, è ancora troppo timido per chiacchierare con le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288482 (CK) & #5702162 (Guybrush88)
Even though he has turned twenty, he's still too timid to chat with girls.	Anche se ha compiuto vent'anni, lui è ancora troppo timido per chiacchierare con le ragazze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #288482 (CK) & #5702163 (Guybrush88)
Get your facts first, and then you can distort them as much as you please.	Prima ottieni i tuoi fatti, e poi distorcili quanto ti pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667912 (CK) & #3358189 (Guybrush88)
Get your facts first, and then you can distort them as much as you please.	Prima ottenete i vostri fatti, e poi distorceteli quanto vi pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667912 (CK) & #3358191 (Guybrush88)
Get your facts first, and then you can distort them as much as you please.	Prima ottenga i suoi fatti, e poi li distorca quanto le pare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667912 (CK) & #3358192 (Guybrush88)
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.	La gravità è la forza naturale per la quale gli oggetti si attraggono fra di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27133 (CK) & #401645 (Pharamp)
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.	Sono miope e non riesco a leggere cosa c'è scritto su quel cartello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #256957 (CC) & #1588399 (Guybrush88)
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.	Sono uscito di casa più tardi del solito, ma fortunatamente ero in tempo per il treno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318808 (CK) & #9771271 (Nuel)
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.	Penso che sia improbabile che qualsiasi negozio venderebbe questo modello a quel prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953643 (CK) & #5391291 (Guybrush88)
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.	Io penso che sia improbabile che qualsiasi negozio venderebbe questo modello a quel prezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953643 (CK) & #5391292 (Guybrush88)
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.	Mi chiedevo se potrebbe darmi un passaggio, se non è troppo disturbo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67734 (CK) & #1850554 (hitori37)
I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me.	Sento ancora un po' di nostalgia di casa e così molte cose mi sembrano strane.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32659 (CM) & #3347531 (bailujia)
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.	Ho passato tanti anni in qualità di presidente che sento che è giunto il momento di dimettermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #259527 (CK) & #585873 (bruno_b)
If he did not watch so much television, he would have more time for study.	Se non guardasse tanta televisione avrebbe più tempo per studiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282902 (CK) & #2196219 (graphite)
If my husband finds tickets for the concert, he will also buy two for you.	Se mio marito troverà i biglietti per il concerto ne comprerà due anche per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210761 (AlanF_US) & #1210758 (Guybrush88)
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.	Non è chiaro se la polizia abbia seguito le consuete procedure di ricerca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #238184 (CK) & #8187142 (Guybrush88)
It's not necessary to speak like a native speaker in order to communicate.	Non è necessario parlare come un parlante nativo per poter comunicare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954087 (CK) & #1000807 (Guybrush88)
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.	I manga sono per l'industria cinematografica giapponese ciò che i bestseller sono per Hollywood.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322647 (CM) & #2159847 (Guybrush88)
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.	Mia sorella ha trovato un lavoro con una compagnia aerea ed è diventata assistente di volo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251908 (CK) & #6687576 (Guybrush88)
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!	Oh no! Non stavo prestando attenzione e ho lasciato il mio cellulare al ristorante!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53382 (CM) & #3392484 (Guybrush88)
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.	Per perdere peso decise di bere acqua piuttosto che bibite.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315649 (CK) & #697398 (Heracleum)
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.	Visto che sono stato malato per una settimana, sto facendo tutto il possibile per recuperare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #252474 (CK) & #1794232 (hitori37)
Since you have a sore throat and a fever, you should probably stay in bed.	Dato che hai il mal di gola e la febbre, probabilmente dovresti stare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6441910 (CK) & #6442564 (Guybrush88)
Since you have a sore throat and a fever, you should probably stay in bed.	Dato che hai il mal di gola e la febbre, probabilmente dovresti rimanere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6441910 (CK) & #6442565 (Guybrush88)
Since you have a sore throat and a fever, you should probably stay in bed.	Dato che hai il mal di gola e la febbre, probabilmente dovresti restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6441910 (CK) & #6442566 (Guybrush88)
Since you have a sore throat and a fever, you should probably stay in bed.	Dato che ha il mal di gola e la febbre, probabilmente dovrebbe stare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6441910 (CK) & #6442567 (Guybrush88)
Since you have a sore throat and a fever, you should probably stay in bed.	Dato che ha il mal di gola e la febbre, probabilmente dovrebbe restare a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6441910 (CK) & #6442568 (Guybrush88)
Since you have a sore throat and a fever, you should probably stay in bed.	Dato che ha il mal di gola e la febbre, probabilmente dovrebbe rimanere a letto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6441910 (CK) & #6442569 (Guybrush88)
That woman standing over there is the most beautiful woman I've ever seen.	Quella donna in piedi laggiù è la donna più bella che abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845256 (CK) & #3143865 (Guybrush88)
That woman standing over there is the most beautiful woman I've ever seen.	Quella donna in piedi laggiù è la donna più bella che io abbia mai visto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1845256 (CK) & #3143866 (Guybrush88)
The first time I saw this movie was years ago at a drive-in movie theater.	La prima volta che ho visto questo film è stato anni fa in un cinema drive-in.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9665255 (CK) & #9669475 (Nuel)
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.	Il sentiero di montagna si trovava sotto una coperta di foglie, morbida e facile da percorrere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #398101 (blay_paul) & #398107 (Pharamp)
The police haven't yet caught the person who committed this hideous crime.	La polizia non ha ancora preso la persona che ha commesso questo crimine orrendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954361 (CK) & #1271947 (ValentinaM)
The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me.	La storia era una bugia che ti ha detto allo scopo di farti arrabbiare con me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67777 (CM) & #1850899 (hitori37)
The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell.	Il telefono è tra le invenzioni attribuite ad Alexander Graham Bell.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279297 (CM) & #4428351 (Guybrush88)
The three main monotheistic religions are Islam, Judaism and Christianity.	Le tre religioni monoteiste principali sono l'Islam, il Giudaismo e il Cristianesimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1227626 (Kristinka) & #1828156 (Guybrush88)
The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake.	Si pensa che la vittima abbia ingerito una grande quantità di veleno per errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48753 (CK) & #2512432 (Guybrush88)
There are big fines for talking on a hand-held mobile phone while driving.	Ci sono grosse multe per parlando a un telefono cellulare portatile durante la guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2830775 (patgfisher) & #4327790 (Guybrush88)
There's been a significant development in the case of the missing toddler.	C'è stato uno sviluppo significativo nel caso del bimbo scomparso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3649780 (patgfisher) & #9678260 (Nuel)
These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand.	Queste stuoie di paglia, chiamate "tatami" in giapponese, non sono più fatte a mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60306 (CM) & #3376759 (Guybrush88)
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.	Questa è una tua responsabilità. Non è una cosa di cui si può ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64299 (CK) & #12024332 (Guybrush88)
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.	Questa è una sua responsabilità. Non è una cosa di cui si può ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64299 (CK) & #12024333 (Guybrush88)
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.	Questa è una vostra responsabilità. Non è una cosa di cui si può ridere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64299 (CK) & #12024334 (Guybrush88)
Tom and his three sons went on a picnic with Mary and her three daughters.	Tom e i suoi tre figli sono andati a fare un picnic con Mary e le sue tre figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251944 (CK) & #12881438 (Guybrush88)
Tom and his three sons went on a picnic with Mary and her three daughters.	Tom e i suoi tre figli andarono a fare un picnic con Mary e le sue tre figlie.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251944 (CK) & #12881439 (Guybrush88)
Tom deposited three thousand dollars in the bank just before closing time.	Tom ha depositato tremila dollari in banca poco prima della chiusura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026502 (CK) & #3134392 (Guybrush88)
Tom has been an inmate of a high-security prison for the past three years.	Tom è stato un detenuto di un carcere di massima sicurezza per gli ultimi tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102326 (CK) & #4865415 (Guybrush88)
Tom has been working as a translator ever since he graduated from college.	Tom lavora come traduttore da quando ha completato l'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093678 (CK) & #8540306 (jacopofar)
Tom knew a man whose father was a helicopter pilot during the Vietnam War.	Tom conosceva un uomo il cui padre era un pilota di elicotteri durante la guerra del Vietnam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093356 (CK) & #1507069 (Guybrush88)
Tom said that he didn't know when Mary was planning on going to Australia.	Tom ha detto che non sapeva quando Mary avesse in programma di andare in Australia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7155509 (CK) & #9408828 (Nuel)
Tom thought that Mary was in Australia, but she was really in New Zealand.	Tom pensava che Mary fosse in Australia, ma in realtà era in Nuova Zelanda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7194567 (CK) & #10226684 (jacopofar)
What is important is not how many books you read, but what books you read.	Ciò che è importante non è quanti libri leggete, ma quali libri leggete.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266596 (CK) & #737590 (Guybrush88)
What is important is not how many books you read, but what books you read.	Ciò che è importante non è quanti libri leggi, ma quali libri leggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266596 (CK) & #737591 (Guybrush88)
When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.	Quando dormiamo, le funzioni corporee rallentano e la temperatura corporea scende.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322738 (CK) & #13446347 (Guybrush88)
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.	Sai che i tempi sono cambiati quando rivali come Hitachi e NEC si riuniscono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67874 (CK) & #1851432 (hitori37)
"Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times."	"Sei mai stato a New York?" "Sì, ci sono stato un paio di volte."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73826 (CK) & #2148294 (Guybrush88)
"Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times."	"Sei mai stata a New York?" "Sì, ci sono stata un paio di volte."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73826 (CK) & #2148295 (Guybrush88)
"Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times."	"È mai stato a New York?" "Sì, ci sono stato un paio di volte."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73826 (CK) & #2148296 (Guybrush88)
"Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times."	"È mai stata a New York?" "Sì, ci sono stata un paio di volte."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73826 (CK) & #2148297 (Guybrush88)
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.	Dopo aver chiesto la mia chiave alla reception, ho preso l'ascensore per andare al mio piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34053 (CK) & #2188736 (Guybrush88)
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.	Dopo aver chiesto la mia chiave alla reception, presi l'ascensore per andare al mio piano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34053 (CK) & #2188737 (Guybrush88)
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.	A causa del maltempo, la partenza del aereo era in ritardo di due ore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #916664 (CK) & #3209420 (Guybrush88)
Carrots are good for the eyes. Have you ever seen a rabbit with glasses on?	Le carote fanno bene agli occhi. Hai mai visto un coniglio con degli occhiali indosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703414 (WestofEden) & #2704704 (Guybrush88)
Carrots are good for the eyes. Have you ever seen a rabbit with glasses on?	Le carote fanno bene agli occhi. Ha mai visto un coniglio con degli occhiali indosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703414 (WestofEden) & #2704705 (Guybrush88)
Carrots are good for the eyes. Have you ever seen a rabbit with glasses on?	Le carote fanno bene agli occhi. Avete mai visto un coniglio con degli occhiali indosso?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2703414 (WestofEden) & #2704706 (Guybrush88)
Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air.	L'evaporazione dagli oceani, laghi e fiumi crea il 90% dell'acqua nell'aria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680849 (Source_VOA) & #1049195 (iltrex)
Even after Tom had been drinking all night, he didn't find Mary attractive.	Anche se Tom ha bevuto per tutta la notte, non ha trovato Mary attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2497522 (CK) & #2497585 (Guybrush88)
Even after Tom had been drinking all night, he didn't find Mary attractive.	Anche dopo che Tom aveva bevuto per tutta la notte, non ha trovato Mary attraente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2497522 (CK) & #3111031 (Guybrush88)
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.	La paura dell'inquinamento ha scoraggiato la gente nel costruire case vicino alle centrali energetiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21017 (BraveSentry) & #621087 (Guybrush88)
I don't understand what they're saying, but I know they're speaking French.	Non capisco cosa stanno dicendo, ma so che parlano francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8890667 (CK) & #11348512 (jacopofar)
I think Tom was the one who was supposed to tell Mary she ought to do that.	Penso che Tom fosse quello che avrebbe dovuto dire a Mary che avrebbe dovuto farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251875 (CK) & #6545689 (Guybrush88)
I think it's highly unlikely that I'll ever see my stolen motorcycle again.	Penso che sia molto improbabile rivedere la mia moto rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953636 (CK) & #1750930 (Guybrush88)
I think it's highly unlikely that I'll ever see my stolen motorcycle again.	Io penso che sia molto improbabile rivedere la mia moto rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953636 (CK) & #1750931 (Guybrush88)
I think it's highly unlikely that I'll ever see my stolen motorcycle again.	Penso che sia molto improbabile rivedere la mia motocicletta rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953636 (CK) & #1750932 (Guybrush88)
I think it's highly unlikely that I'll ever see my stolen motorcycle again.	Io penso che sia molto improbabile rivedere la mia motocicletta rubata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953636 (CK) & #1750933 (Guybrush88)
I wanted to go to sleep, but I knew I needed to stay up until Tom got home.	Volevo andare a dormire, ma sapevo che dovevo rimanere sveglio finché Tom non fosse tornato a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6013498 (CK) & #6013810 (Sonny)
I was just wondering if maybe there was some more milk in the refrigerator.	Mi stavo giusto chiedendo se forse ci fosse ancora un po' di latte nel frigorifero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953703 (CK) & #4583474 (Guybrush88)
I'm not an expert, so my answer to your question is just an educated guess.	Io non sono un esperto, quindi la mia risposta alla tua domanda è solo una stima ragionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233289 (PeterR) & #4940170 (Guybrush88)
I'm not an expert, so my answer to your question is just an educated guess.	Non sono un esperto, quindi la mia risposta alla tua domanda è solo una stima ragionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233289 (PeterR) & #4940213 (Guybrush88)
I'm not an expert, so my answer to your question is just an educated guess.	Non sono un esperto, quindi la mia risposta alla sua domanda è solo una stima ragionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233289 (PeterR) & #4940215 (Guybrush88)
I'm not an expert, so my answer to your question is just an educated guess.	Io non sono un esperto, quindi la mia risposta alla sua domanda è solo una stima ragionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233289 (PeterR) & #4940216 (Guybrush88)
I'm not an expert, so my answer to your question is just an educated guess.	Non sono un esperto, quindi la mia risposta alla vostra domanda è solo una stima ragionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233289 (PeterR) & #4940218 (Guybrush88)
I'm not an expert, so my answer to your question is just an educated guess.	Io non sono un esperto, quindi la mia risposta alla vostra domanda è solo una stima ragionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233289 (PeterR) & #4940220 (Guybrush88)
I'm not an expert, so my answer to your question is just an educated guess.	Non sono un'esperta, quindi la mia risposta alla tua domanda è solo una stima ragionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233289 (PeterR) & #4940222 (Guybrush88)
I'm not an expert, so my answer to your question is just an educated guess.	Io non sono un'esperta, quindi la mia risposta alla tua domanda è solo una stima ragionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233289 (PeterR) & #4940223 (Guybrush88)
I'm not an expert, so my answer to your question is just an educated guess.	Non sono un'esperta, quindi la mia risposta alla sua domanda è solo una stima ragionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233289 (PeterR) & #4940224 (Guybrush88)
I'm not an expert, so my answer to your question is just an educated guess.	Io non sono un'esperta, quindi la mia risposta alla sua domanda è solo una stima ragionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233289 (PeterR) & #4940225 (Guybrush88)
I'm not an expert, so my answer to your question is just an educated guess.	Non sono un'esperta, quindi la mia risposta alla vostra domanda è solo una stima ragionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233289 (PeterR) & #4940227 (Guybrush88)
I'm not an expert, so my answer to your question is just an educated guess.	Io non sono un'esperta, quindi la mia risposta alla vostra domanda è solo una stima ragionata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1233289 (PeterR) & #4940228 (Guybrush88)
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.	Se fosse stato attento allora, il terribile incidente non sarebbe accaduto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30700 (CK) & #3103907 (Guybrush88)
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.	Se si viaggia sempre con la metropolitana, raramente si va in superficie al di fuori della propria fermata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66067 (CM) & #3379343 (Guybrush88)
In America, the consumption of fast-food has tripled between 1977 and 1995.	Negli Stati Uniti, la consumazione di prodotti di ristorazione rapida è triplicata tra il 1977 e il 1995.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #421483 (Scott) & #422500 (Pharamp)
It is an act of treason to sell military secrets to your country's enemies.	È un atto di tradimento vendere i segreti militari ai nemici del vostro paese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682227 (Source_VOA) & #1606278 (hitori37)
It's possible that Tom was able to convince Mary to do his laundry for him.	È possibile che Tom fosse in grado di convincere Mary a fare il suo bucato per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096145 (CK) & #6464263 (Guybrush88)
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.	Molte persone non si rendono conto che gli antibiotici sono inefficaci contro i virus.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2826526 (CK) & #3132137 (Guybrush88)
Native speakers can help learners avoid outdated or overly formal language.	I madrelingua possono aiutare gli studenti a evitare un linguaggio obsoleto o eccessivamente formale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770385 (CK) & #12770807 (Guybrush88)
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.	Fuori dalla scuola, ha visto delle persone senza casa che vivevano in scatole di cartone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21486 (CK) & #7904265 (Guybrush88)
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.	Fuori dalla scuola, vide delle persone senza casa che vivevano in scatole di cartone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21486 (CK) & #7904266 (Guybrush88)
She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.	Pianse di gioia quando seppe che suo figlio era sopravvissuto all'incidente aereo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #316598 (CM) & #351011 (martin)
The best way to learn a language is to live in a country where it's spoken.	Il modo migliore per imparare una lingua è vivere in un paese dove viene parlata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662677 (CK) & #4918299 (Guybrush88)
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.	L'autobus era così affollato che sono rimasto in piedi per tutto il tragitto fino alla stazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35320 (CK) & #1107339 (riccioberto)
The patient's lung tissue was damaged from years of working in a coal mine.	Il tessuto del polmone del paziente è stato danneggiato da anni di lavoro in una miniera di carbone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682192 (Source_VOA) & #1606018 (hitori37)
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.	Il numero di telefono per la conferenza telefonica del giovedì sera è 415-904-8873.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23780 (CK) & #1293720 (Guybrush88)
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.	Il numero telefonico per la conferenza telefonica del giovedì sera è 415-904-8873.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23780 (CK) & #1293722 (Guybrush88)
The problem with many things is the pre-conceived ideas we have about them!	Il problema con molte cose sono le idee pre-concepite che abbiamo su di loro!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288 (Zifre) & #8697385 (Guybrush88)
The problem with many things is the pre-conceived ideas we have about them!	Il problema con molte cose sono le idee pre-concepite che abbiamo su di esse!	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2288 (Zifre) & #8697386 (Guybrush88)
There are not many countries in the world that abound in natural resources.	Non ci sono molti paesi nel mondo che abbondano di risorse naturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278972 (CM) & #350357 (martin)
There's nothing we can do to save Tom at this point. All we can do is pray.	Non c'è niente che possiamo fare per salvare Tom a questo punto. Tutto ciò che possiamo fare è pregare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3072219 (Hybrid) & #3516072 (ema_rega)
To err is human. To blame somebody else for your errors is even more human.	Errare è umano. Incolpare qualcun altro per i propri errori è ancora più umano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1137374 (CK) & #1742993 (Guybrush88)
Tom and Mary were sitting across from each other at a table on the veranda.	Tom e Mary erano seduti uno di fronte all'altro a un tavolo sulla veranda.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2414081 (CK) & #3277612 (Guybrush88)
Tom couldn't shake the feeling that something profound was about to happen.	Tom non riusciva a scuotersi di dosso la sensazione che stesse per succedere qualcosa di profondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1074762 (CK) & #5712789 (Guybrush88)
Tom got used to living in Boston even though he'd grown up in a small town.	Tom si abituò a vivere a Boston, sebbene fosse cresciuto in una piccola città.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093905 (CK) & #1170004 (riccioberto)
Tom has finally returned to Boston after living in Chicago for three years.	Tom è finalmente tornato a Boston dopo aver vissuto a Chicago per tre anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2986703 (CK) & #3395659 (Guybrush88)
Tom is ambidextrous and can use his right hand equally as well as his left.	Tom è ambidestro e può usare la mano destra ugualmente come la sua sinistra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4314749 (patgfisher) & #4881502 (Guybrush88)
Tom lives near a beach, so he goes swimming almost every day in the summer.	Tom vive vicino a una spiaggia, quindi va a nuotare quasi ogni giorno d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093266 (CK) & #1740776 (Guybrush88)
Tom lives near a beach, so he goes swimming almost every day in the summer.	Tom abita vicino a una spiaggia, quindi va a nuotare quasi ogni giorno d'estate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093266 (CK) & #1740777 (Guybrush88)
Tom stripped off his dirty clothes and threw them into the washing machine.	Tom si tolse i vestiti sporchi e li gettò nella lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040549 (CK) & #3371453 (Guybrush88)
Tom stripped off his dirty clothes and threw them into the washing machine.	Tom si è tolto i vestiti sporchi e li ha gettati nella lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040549 (CK) & #3371454 (Guybrush88)
Tom writes something in his diary every evening, no matter how tired he is.	Tom scrive qualcosa nel suo diario ogni sera, non importa quanto stanco sia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4198264 (CK) & #4634852 (Guybrush88)
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.	Quando uscì dalla porta principale, l'autobus stava arrivando dietro l'angolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283583 (CK) & #3100930 (Guybrush88)
Why are you dressed like it's the middle of the summer when it's this cold?	Perché sei vestito come se fosse nel mezzo dell'estate quando fa così freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984727 (CK) & #8015082 (Guybrush88)
Why are you dressed like it's the middle of the summer when it's this cold?	Perché sei vestita come se fosse nel mezzo dell'estate quando fa così freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984727 (CK) & #8015083 (Guybrush88)
Why are you dressed like it's the middle of the summer when it's this cold?	Perché è vestito come se fosse nel mezzo dell'estate quando fa così freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984727 (CK) & #8015084 (Guybrush88)
Why are you dressed like it's the middle of the summer when it's this cold?	Perché è vestita come se fosse nel mezzo dell'estate quando fa così freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984727 (CK) & #8015085 (Guybrush88)
Why are you dressed like it's the middle of the summer when it's this cold?	Perché siete vestiti come se fosse nel mezzo dell'estate quando fa così freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984727 (CK) & #8015086 (Guybrush88)
Why are you dressed like it's the middle of the summer when it's this cold?	Perché siete vestite come se fosse nel mezzo dell'estate quando fa così freddo?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7984727 (CK) & #8015087 (Guybrush88)
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.	Una nave cargo, diretta ad Atene, è affondata nel Mediterraneo senza tracce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71703 (CK) & #2448877 (Guybrush88)
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.	Una nave cargo, diretta ad Atene, affondò nel Mediterraneo senza tracce.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71703 (CK) & #2448878 (Guybrush88)
After he had graduated from the university, he taught English for two years.	Dopo essersi laureato all'università, ha insegnato l'inglese per due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301259 (CK) & #2020699 (Guybrush88)
After he had graduated from the university, he taught English for two years.	Dopo essersi laureato all'università, lui ha insegnato l'inglese per due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301259 (CK) & #2020700 (Guybrush88)
After he had graduated from the university, he taught English for two years.	Dopo essersi laureato all'università, insegnò l'inglese per due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301259 (CK) & #2020704 (Guybrush88)
After he had graduated from the university, he taught English for two years.	Dopo essersi laureato all'università, lui insegnò l'inglese per due anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #301259 (CK) & #2020706 (Guybrush88)
Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.	A causa del brutto tempo, la mia insegnante di piano mi ha suggerito di andare a casa prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28549 (CK) & #3499657 (ema_rega)
Blind people read by touching, using a system of raised dots called Braille.	I ciechi leggono con il tatto, usando un sistema di punti in rilievo chiamato braille.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682207 (Source_VOA) & #1606124 (hitori37)
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.	Dal punto di vista del compratore, il prezzo di questi lettori CD è troppo alto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282498 (CK) & #1545967 (Guybrush88)
I didn't want to spend any more time trying to convince Tom to study French.	Non volevo più spendere altro tempo a cercare di convincere Tom a studiare il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1045084 (CK) & #1113240 (riccioberto)
I'm surprised that Tom doesn't know how to sing at least one song in French.	Sono sorpreso che Tom non sappia come cantare almeno una canzone in francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7196603 (CK) & #11441497 (jacopofar)
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.	Se avessi saputo della tua malattia, avrei potuto farti visita in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70413 (CK) & #1274881 (riccioberto)
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.	Se avessi saputo della tua malattia, ti sarei venuto a trovare in ospedale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71310 (CK) & #350548 (martin)
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.	Se non avessi avuto la tua collaborazione, non avrei potuto finire il lavoro in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396344 (CK) & #1851489 (hitori37)
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.	Se piove quel giorno, la partita verrà posticipata fino al giorno successivo in cui ci sarà bello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280032 (CM) & #6688514 (Guybrush88)
Interacting with native speakers builds confidence in conversational skills.	Interagire con parlanti madrelingua rafforza la fiducia nelle capacità di conversazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770379 (CK) & #12770821 (Guybrush88)
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.	Mi ci vorrebbe troppo tempo a spiegarti perché non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496 (Zifre) & #3585035 (Guybrush88)
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.	Mi ci vorrebbe troppo tempo a spiegarvi perché non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496 (Zifre) & #3585036 (Guybrush88)
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.	Mi ci vorrebbe troppo tempo a spiegarle perché non funzionerà.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1496 (Zifre) & #3585037 (Guybrush88)
Learning with native speakers ensures exposure to real-world language usage.	Imparare con madrelingua garantisce l'esposizione all'uso pratico della lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770382 (CK) & #12770815 (Guybrush88)
Many parents think it's important for their children to eat before 8:00 p.m.	Molti genitori pensano che sia importante per i loro figli mangiare prima delle otto di sera.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954163 (CK) & #3353830 (Guybrush88)
Native speakers can correct learners when they use language inappropriately.	I madrelingua possono correggere gli studenti quando usano la lingua in modo inappropriato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770383 (CK) & #12770813 (Guybrush88)
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.	I piccioni riescono a trovare la via di casa con l'aiuto del campo magnetico della Terra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41074 (CM) & #2395143 (Guybrush88)
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.	I piccioni riescono a trovare la via di casa con l'aiuto del campo magnetico terrestre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41074 (CM) & #2395144 (Guybrush88)
Please send in the original document, and keep a photocopy for your records.	Si prega di inviare il documento originale e di tenere una fotocopia per i vostri registri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7746194 (TracyPoff) & #9685311 (Nuel)
Students and others occupied the site and forced a halt to the construction.	Studenti e altre persone occuparono il sito e costrinsero a sospendere i lavori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121461 (CM) & #13110329 (Guybrush88)
Students and others occupied the site and forced a halt to the construction.	Studenti e altre persone hanno occupato il sito e hanno costretto a sospendere i lavori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #11121461 (CM) & #13110330 (Guybrush88)
The majority of the population of this country are against mandatory voting.	La maggioranza della popolazione di questo paese è contraria al voto obbligatorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9841615 (helloroto) & #12966048 (Guybrush88)
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.	L'abilità più importante che si può acquisire è la capacità di pensare per se stessi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269874 (CK) & #3157296 (Guybrush88)
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.	I passeggeri dormivano nelle loro cabine quando la nave ha colpito un iceberg enorme.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268401 (CK) & #1006223 (Guybrush88)
The population of your city is about five times as large as that of my town.	La popolazione della tua città è circa cinque volte maggiore di quella della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17117 (CK) & #3364145 (Guybrush88)
The population of your city is about five times as large as that of my town.	La popolazione della sua città è circa cinque volte maggiore di quella della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17117 (CK) & #3364146 (Guybrush88)
The population of your city is about five times as large as that of my town.	La popolazione della vostra città è circa cinque volte maggiore di quella della mia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #17117 (CK) & #3364147 (Guybrush88)
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.	La statua di Hachiko, il cane fedele, si trova di fronte alla stazione di Shibuya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277560 (CK) & #3470611 (Guybrush88)
The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.	Il treno era così affollato che siamo stati costretti a restare in piedi per tutto il tragitto fino a Osaka.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #326141 (CM) & #13331558 (Guybrush88)
They hired a moving company to transport their belongings to their new home.	Hanno assunto una società di traslochi per trasportare le loro cose alla loro nuova abitazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682222 (Source_VOA) & #1606187 (hitori37)
They say that Hungarian is one of the most difficult languages in the world.	Si dice che l'ungherese sia una delle lingue più difficili del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4744264 (CK) & #4751948 (Guybrush88)
They say that Hungarian is one of the most difficult languages in the world.	Dicono che l'ungherese sia una delle lingue più difficili del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4744264 (CK) & #4751949 (Guybrush88)
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.	Questo romanzo descrive la vita dei giapponesi com'era cento anni fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58492 (CK) & #12456696 (Guybrush88)
Tom asked me if I knew anybody who could translate from French into English.	Tommaso mi ha chiesto se conoscessi qualcuno che sappia tradurre dal francese all'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2955983 (CK) & #3356534 (bailujia)
Tom copied all the files on his internal hard disk to an external hard disk.	Tom ha copiato tutti i file dal suo disco rigido interno su un disco rigido esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095217 (CK) & #13265807 (Guybrush88)
Tom copied all the files on his internal hard disk to an external hard disk.	Tom copiò tutti i file dal suo disco rigido interno su un disco rigido esterno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095217 (CK) & #13265808 (Guybrush88)
Tom's third marriage was unhappy and he was considering yet another divorce.	Il terzo matrimonio di Tom era infelice, e stava considerando di divorziare un'altra volta ancora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023828 (CK) & #3322832 (Guybrush88)
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close one!"	Quando il bus sbandò per evitare un gatto, l'autista disse, "C'è mancato poco!"	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #282081 (Swift) & #1837917 (hitori37)
Where do you think the safest place in your house would be during a tornado?	Dove pensi che sarebbe il posto più sicuro a casa tua durante un tornado?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238865 (CK) & #5277528 (Guybrush88)
Where do you think the safest place in your house would be during a tornado?	Dove pensa che sarebbe il posto più sicuro a casa sua durante un tornado?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238865 (CK) & #5277530 (Guybrush88)
Where do you think the safest place in your house would be during a tornado?	Dove pensate che sarebbe il posto più sicuro a casa vostra durante un tornado?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3238865 (CK) & #5277531 (Guybrush88)
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.	Dovresti scusarti con tuo padre per non essere tornato a casa in tempo per cena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387423 (CK) & #705355 (Heracleum)
According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now.	Secondo alcuni studiosi, un forte terremoto potrebbe accadere in un qualsiasi momento adesso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21463 (CK) & #3266679 (Guybrush88)
Can you list the situations in which a supervisor should give a direct order?	Puoi citare le situazioni nelle quali un supervisore deve dare un ordine diretto?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1437960 (caspian) & #1011024 (riccioberto)
Everyone rushed over to the other side of the ship to see what was happening.	Tutti si precipitarono verso l'altro lato della nave per vedere cosa stava succedendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3133562 (CK) & #3134259 (Guybrush88)
I don't know if we're going to be able to make it to Australia for Christmas.	Non so se saremo in gradi di andare in Australia per Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7184605 (CK) & #12935659 (Guybrush88)
I imagine that Tom will eventually run out of money and have to go back home.	Immagino che Tom alla fine finirà senza soldi e dovrà tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096206 (CK) & #3125630 (Guybrush88)
I think the fact that I'm friends with the librarian says something about me.	Penso che il fatto di essere amico del bibliotecario dica qualcosa su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10335168 (DJ_Saidez) & #11442920 (Guybrush88)
I think the fact that I'm friends with the librarian says something about me.	Penso che il fatto di essere amica del bibliotecario dica qualcosa su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10335168 (DJ_Saidez) & #11442921 (Guybrush88)
I think the fact that I'm friends with the librarian says something about me.	Penso che il fatto di essere amico della bibliotecaria dica qualcosa su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10335168 (DJ_Saidez) & #11442923 (Guybrush88)
I think the fact that I'm friends with the librarian says something about me.	Penso che il fatto di essere amica della bibliotecaria dica qualcosa su di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10335168 (DJ_Saidez) & #11442924 (Guybrush88)
I'd like to ask you some questions about some of the people who work for you.	Vorrei farle alcune domande su alcune delle persone che lavorano per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2940979 (CK) & #3361781 (Guybrush88)
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.	Se solo suo marito l'aiutasse, la maggior parte dei suoi problemi domestici sparirebbe.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318692 (CK) & #1544127 (Guybrush88)
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?	Se il ritardo è semplicemente una svista, te ne prenderai cura immediatamente, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30987 (CK) & #4232039 (Guybrush88)
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?	Se il ritardo è semplicemente una svista, se ne prenderà cura immediatamente, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30987 (CK) & #4232040 (Guybrush88)
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?	Se il ritardo è semplicemente una svista, se ne prenderà cura immediatamente, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30987 (CK) & #4232041 (Guybrush88)
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?	Se il ritardo è semplicemente una svista, te ne prenderai cura immediatamente, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30987 (CK) & #4232043 (Guybrush88)
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?	Se il ritardo è semplicemente una svista, ve ne prenderete cura immediatamente, per favore?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30987 (CK) & #4232044 (Guybrush88)
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?	Se il ritardo è semplicemente una svista, ve ne prenderete cura immediatamente, per piacere?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30987 (CK) & #4232045 (Guybrush88)
If there seems to be more to something than meets the eye, there probably is.	Se sembra esserci qualcosa in più del dovuto, probabilmente c'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2496092 (CM) & #2947567 (Guybrush88)
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.	Molte giovani donne ventenni progettano di andare all'estero durante le vacanze estive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72956 (CM) & #12750559 (Guybrush88)
Millions of people across the world are mourning the death of Nelson Mandela.	Milioni di persone in tutto il mondo stanno piangendo la scomparsa di Nelson Mandela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906579 (patgfisher) & #2909700 (Guybrush88)
Millions of people across the world are mourning the death of Nelson Mandela.	Milioni di persone in tutto il mondo stanno piangendo la morte di Nelson Mandela.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2906579 (patgfisher) & #2909702 (Guybrush88)
Most jellyfish stings aren't deadly, but many are pretty painful nonetheless.	La maggior parte delle punture di medusa non sono mortali, ma molte sono comunque abbastanza dolorose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3154167 (Vanilla) & #3154183 (Guybrush88)
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.	Uno dei quattro clienti pensa che i prezzi continueranno a salire in futuro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319929 (CM) & #7776138 (ggugliel)
Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl.	Dal momento che non avevano figli propri, hanno deciso di adottare una bambina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #305071 (CM) & #3114533 (Guybrush88)
Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.	Alcuni studenti sono in biblioteca, ma altri sono in aula.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271858 (CM) & #2806672 (Guybrush88)
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.	La strega maledetta ha eseguito una magia malvagia sull'uomo e lo ha trasformato in un insetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28200 (CK) & #607206 (Guybrush88)
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.	Ci sono quarantuno insegnanti e circa ottocento studenti in questa scuola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59941 (CK) & #3359399 (Guybrush88)
There has been a large increase in trade between the United States and China.	C'è stato un grande incremento nel commercio tra Stati Uniti e Cina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682216 (Source_VOA) & #1606158 (hitori37)
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.	Tre americani su quattro credono nell'esistenza dei fenomeni paranormali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1332009 (Spamster) & #4841803 (Guybrush88)
Tom and Mary were about to sit down for dinner when John knocked on the door.	Tom e Mary stavano per sedersi per cenare quando John bussò alla porta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030217 (CK) & #7715322 (Valdast)
Tom has two brothers. One lives in Boston and the other one lives in Chicago.	Tom ha due fratelli. Uno vive a Boston e l'altro vive a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148324 (CK) & #4484671 (Sirio60)
Tom thought it wasn't a good idea to leave Mary at home without a babysitter.	Tom pensava che non fosse una buona idea lasciare Mary a casa senza una babysitter.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2436541 (CK) & #5446617 (Guybrush88)
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.	Abbiamo il diritto di esigere un futuro sicuro per noi stessi e per le generazioni future.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247761 (CM) & #13163514 (Guybrush88)
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.	Noi abbiamo il diritto di esigere un futuro sicuro per noi stessi e per le generazioni future.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #247761 (CM) & #13163515 (Guybrush88)
Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.	Se non fosse per il fatto che lui è miliardario, lei non lo sposerebbe mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283405 (CM) & #2037711 (Guybrush88)
Boredom, routine, and lack of curiosity are the greatest enemies of our brain.	La noia, l’abitudine, la mancanza di curiosità sono le grandi nemiche del nostro cervello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1209524 (CM) & #1023013 (rado)
Congratulations on being accepted to the school you've always wanted to go to.	Congratulazioni per essere stato accettato nella scuola in cui sei sempre voluto andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241066 (CM) & #4723826 (Guybrush88)
Congratulations on being accepted to the school you've always wanted to go to.	Congratulazioni per essere stata accettata nella scuola in cui sei sempre voluta andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241066 (CM) & #4723827 (Guybrush88)
Congratulations on being accepted to the school you've always wanted to go to.	Congratulazioni per essere stato accettato nella scuola in cui è sempre voluto andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241066 (CM) & #4723828 (Guybrush88)
Congratulations on being accepted to the school you've always wanted to go to.	Congratulazioni per essere stata accettata nella scuola in cui è sempre voluta andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241066 (CM) & #4723830 (Guybrush88)
Congratulations on being accepted to the school you've always wanted to go to.	Congratulazioni per essere stati accettati nella scuola in cui siete sempre voluti andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241066 (CM) & #4723831 (Guybrush88)
Congratulations on being accepted to the school you've always wanted to go to.	Congratulazioni per essere state accettate nella scuola in cui siete sempre volute andare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241066 (CM) & #4723832 (Guybrush88)
Cucumbers, spinach, broccoli and onions are considered non-starchy vegetables.	Cetrioli, spinaci, broccoli e cipolle sono considerati verdure non amidacee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953172 (CK) & #4427330 (Guybrush88)
Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave.	Neanche il tecnico riusciva a capire cosa non andava con il microonde.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279164 (CK) & #2799217 (Guybrush88)
He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment.	Era molto in ritardo con il suo affitto. Come risultato, è stato sfrattato dal suo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294465 (CM) & #2978836 (Guybrush88)
He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment.	Lui era molto in ritardo con il suo affitto. Come risultato, è stato sfrattato dal suo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294465 (CM) & #2978837 (Guybrush88)
He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment.	Era molto in ritardo con il suo affitto. Come risultato, fu sfrattato dal suo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294465 (CM) & #2978838 (Guybrush88)
He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment.	Lui era molto in ritardo con il suo affitto. Come risultato, fu sfrattato dal suo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294465 (CM) & #2978839 (Guybrush88)
He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment.	Era molto in ritardo con il suo affitto. Come risultato, venne sfrattato dal suo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294465 (CM) & #2978840 (Guybrush88)
He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment.	Lui era molto in ritardo con il suo affitto. Come risultato, venne sfrattato dal suo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294465 (CM) & #2978841 (Guybrush88)
I can't figure out how to transfer MP3 files from my iPod back to my computer.	Non riesco a capire come trasferire dei file MP3 dal mio iPod al mio computer.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953391 (CK) & #2132648 (Guybrush88)
I still think it's unlikely that we'll find any evidence to prove Tom's guilt.	Penso ancora che sia improbabile che troveremo alcuna prova per dimostrare la colpevolezza di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027521 (CK) & #3139448 (Guybrush88)
I'm beginning to doubt whether Tom can really understand French all that well.	Comincio a dubitare che Tom capisca davvero così bene il francese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102306 (CK) & #1148095 (riccioberto)
In countries such as Norway and Finland, they have lots of snow in the winter.	In paesi come Norvegia e Finlandia c'è molta neve d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #899005 (CK) & #2846291 (Guybrush88)
In this course, we'll spend time helping you sound more like a native speaker.	In questo corso, passeremo del tempo aiutandoti ad assomigliare di più a un madrelingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953978 (CK) & #3677069 (Guybrush88)
In this course, we'll spend time helping you sound more like a native speaker.	In questo corso, passeremo del tempo aiutandovi ad assomigliare di più a un madrelingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953978 (CK) & #3677070 (Guybrush88)
In this course, we'll spend time helping you sound more like a native speaker.	In questo corso, passeremo del tempo aiutandola ad assomigliare di più a un madrelingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953978 (CK) & #3677072 (Guybrush88)
John's mother looks very young, so she is often mistaken for his older sister.	La madre di John sembra così giovane che spesso la scambiano per sua sorella.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4402057 (CK) & #5110273 (Solalwliet)
Meanwhile, France's public debt rose from 89.5% of GDP in 2012 to 97% in 2017.	Intanto, il debito pubblico francese è cresciuto dall'89,5% del PIL nel 2012 al 97% nel 2017.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8905118 (The_World_Factbook) & #13250363 (jacopofar)
Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.	Madre Teresa ha usato i soldi del premio per il suo lavoro in India e in giro per il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32864 (CM) & #2102501 (Guybrush88)
Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.	Madre Teresa usò i soldi del premio per il suo lavoro in India e in giro per il mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32864 (CM) & #2102502 (Guybrush88)
Over time, wooden doors can warp or swell, making the door difficult to close.	Nel corso del tempo, le porte in legno possono deformarsi o gonfiarsi, rendendo la porta difficile da chiudere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150957 (patgfisher) & #5246522 (Guybrush88)
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.	Da quando sono guarito dalla mia grave malattia tutto della creazione è meraviglioso per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275941 (CK) & #581852 (bruno_b)
Tom can write almost like a native speaker, but his pronunciation is terrible.	Tom sa scrivere quasi come un madrelingua, ma la sua pronuncia è terribile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026828 (CK) & #3233454 (Guybrush88)
Tom couldn't completely rule out the possibility that Mary had killed herself.	Tom non poteva completamente escludere la possibilità che Mary si fosse uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095146 (CK) & #6055765 (Guybrush88)
Tom couldn't completely rule out the possibility that Mary had killed herself.	Tom non riusciva ompletamente ad escludere la possibilità che Mary si fosse uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095146 (CK) & #6055766 (Guybrush88)
Tom is irritating because he always has to have the last word in any argument.	Tom è irritante, perché vuole sempre avere l'ultima parola nelle discussioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024979 (CK) & #1512561 (Shadd)
Tom thinks Mary should apologize to John for not doing what she said she'd do.	Tom pensa che Mary dovrebbe scusarsi con John per non aver fatto quello che diceva avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030187 (CK) & #1158633 (riccioberto)
Tom told the men sitting around the table that he'd never played poker before.	Tom ha detto agli uomini seduti al tavolo che non aveva mai giocato a poker prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102401 (CK) & #2777517 (Guybrush88)
Tom told the men sitting around the table that he'd never played poker before.	Tom disse agli uomini seduti al tavolo che non aveva mai giocato a poker prima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102401 (CK) & #2777518 (Guybrush88)
Tom took off his dirty clothes and put them directly into the washing machine.	Tom si tolse i vestiti sporchi e li mise direttamente nella lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958340 (CK) & #3105877 (Guybrush88)
Tom took off his dirty clothes and put them directly into the washing machine.	Tom si è tolto i vestiti sporchi e li ha messi direttamente nella lavatrice.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958340 (CK) & #3105878 (Guybrush88)
Tom tried not to listen to Mary and John discussing their financial situation.	Tom cercava di non ascoltare mentre Mary e John discutevano della loro situazione finanziaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1030179 (CK) & #1154093 (riccioberto)
Try to speak English as often as possible if you want to improve your English.	Prova a parlare inglese più che puoi se vuoi migliorare il tuo inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26341 (CK) & #703587 (Heracleum)
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.	Abbiamo dovuto farci andar bene le cattive maniere di Kunio a tavola, visto che rifiutava di cambiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321100 (CM) & #991744 (riccioberto)
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.	Chiunque possa essere il lanciatore, non sarà in grado di eliminare il nostro miglior battitore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34761 (CM) & #5055878 (Guybrush88)
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.	A questo prezzo, il tuo prodotto non sarebbe competitivo nel mercato giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60206 (CK) & #3679917 (Guybrush88)
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.	A questo prezzo, il suo prodotto non sarebbe competitivo nel mercato giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60206 (CK) & #3679918 (Guybrush88)
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.	A questo prezzo, il vostro prodotto non sarebbe competitivo nel mercato giapponese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60206 (CK) & #3679919 (Guybrush88)
You may not agree with him, but at least he stands up for what he believes in.	Si può non essere d'accordo con lui, ma almeno si batte per quello in cui crede.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2112234 (darinmex) & #3387974 (Guybrush88)
A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country.	Un passaporto è una cosa senza la quale non puoi andare in un paese straniero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35280 (CM) & #350348 (martin)
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.	Barcellona è la capitale della Catalogna, ed è la seconda città più grande della Spagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1008836 (AOCinJAPAN) & #3547347 (Guybrush88)
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.	Un esame più attento ha rivelato che il cranio era stato schiacciato da qualche duro colpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329289 (fcbond) & #3410402 (Guybrush88)
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.	Un esame più attento rivelò che il cranio era stato schiacciato da qualche duro colpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329289 (fcbond) & #3410403 (Guybrush88)
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.	Un esame più attento rivelò che il teschio era stato schiacciato da qualche duro colpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329289 (fcbond) & #3410409 (Guybrush88)
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.	Un esame più attento ha rivelato che il teschio era stato schiacciato da qualche duro colpo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329289 (fcbond) & #3410410 (Guybrush88)
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.	Sostiene che l'amministrazione debba cercare fonti di entrate alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271500 (CK) & #13330504 (Guybrush88)
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.	Lui sostiene che l'amministrazione debba cercare fonti di entrate alternative.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271500 (CK) & #13330505 (Guybrush88)
I didn't think Tom would make it through the night, so I stayed by his bedside.	Non pensavo che Tom ce l'avrebbe fatta a superare la notte, così sono rimasto al suo capezzale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027586 (CK) & #3132049 (Guybrush88)
I didn't think Tom would make it through the night, so I stayed by his bedside.	Non pensavo che Tom ce l'avrebbe fatta a superare la notte, così sono rimasta al suo capezzale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027586 (CK) & #3132050 (Guybrush88)
I didn't think Tom would make it through the night, so I stayed by his bedside.	Non pensavo che Tom ce l'avrebbe fatta a superare la notte, così rimasi al suo capezzale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027586 (CK) & #3132051 (Guybrush88)
I have been taking ballet lessons since I was three and hope to be a ballerina.	Prendo lezioni di danza da quando ho tre anni e spero di diventare una ballerina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257862 (CK) & #969319 (riccioberto)
I imagine that Tom will eventually learn to deal with the way people treat him.	Immagino che Tom alla fine imparerà a trattare con il modo in cui le persone lo trattano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096207 (CK) & #3125631 (Guybrush88)
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.	Io proprio non capisco cosa passa nella mente delle persone che trollano nei forum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328682 (fcbond) & #4268829 (Guybrush88)
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.	Proprio non capisco cosa passa nella mente delle persone che trollano nei forum.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328682 (fcbond) & #4268830 (Guybrush88)
I knew Tom would show Mary how to do that even though he said that he wouldn't.	Sapevo che Tom avrebbe mostrato a Mary come farlo anche se aveva detto che non lo avrebbe fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7501011 (CK) & #12233236 (jacopofar)
I know you probably don't want to go to Boston, but I'd like you to go with us.	So che probabilmente non vuoi andare a Boston, ma vorrei che venissi con noi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3818892 (CK) & #10706201 (felidad)
I like this picture, not because it is a masterpiece, but because it has charm.	Mi piace questo dipinto, non perché è un capolavoro ma perché ha fascino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246462 (CM) & #612682 (Guybrush88)
I like this picture, not because it is a masterpiece, but because it has charm.	Amo questo quadro non perché sia un capolavoro, ma perché ha del fascino.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246462 (CM) & #3331731 (bailujia)
I think Tom is the one who's supposed to tell Mary she doesn't need to do that.	Credo che sia Tom a dover dire a Mary che non deve farlo per forza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6251752 (CK) & #8687134 (PazEr)
I tried to do my homework, but I didn't really know how to do it, so I gave up.	Ho provato a fare i compiti, ma non sapevo proprio come farli, quindi mi sono arreso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953672 (CK) & #1102318 (leonardo)
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.	Mi metterò in contatto con Tom per telefono domani e gli chiederò di darci una mano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323449 (CK) & #1165850 (riccioberto)
If you happen to hear of anybody that wants to buy a house, please let me know.	Se ti capita di sentire che qualcuno vuole comprare una casa fammelo sapere per favore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30997 (speedwell) & #627276 (Guybrush88)
It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.	Non è importante che un gatto sia nero o bianco purché esso catturi i topi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387378 (Mouseneb) & #3607275 (Guybrush88)
It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.	Non importa se il gatto è bianco o nero, purché acchiappi i topi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #387378 (Mouseneb) & #5160847 (Guybrush88)
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.	Si dice che il riscaldamento globale sia direttamente in relazione con le emissioni di biossido di carbonio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277154 (CK) & #924345 (riccioberto)
It was too late to help Tom. All the doctor could do was to pronounce him dead.	Era troppo tardi per aiutare Tom. Tutto ciò che il medico poteva fare era pronunciarlo morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796514 (patgfisher) & #3702980 (Guybrush88)
It was too late to help Tom. All the doctor could do was to pronounce him dead.	Era troppo tardi per aiutare Tom. Tutto quello che il medico poteva fare era pronunciarlo morto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2796514 (patgfisher) & #3702981 (Guybrush88)
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.	Gli scienziati metteranno a punto dei nuovi metodi per aumentare l'offerta alimentare del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #23982 (CK) & #3139398 (Guybrush88)
Sea otters were hunted to near-extinction for their fur in the 1700s and 1800s.	Le lontre marine sono state cacciate fino a rischiare l'estinzione per la loro pelliccia nel 1700 e nel 1800.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6604340 (Hybrid) & #12761856 (Guybrush88)
Sea otters were hunted to near-extinction for their fur in the 1700s and 1800s.	Le lontre marine furono cacciate fino a rischiare l'estinzione per la loro pelliccia nel 1700 e nel 1800.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6604340 (Hybrid) & #12761857 (Guybrush88)
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.	Non riesce a buttare via gli album di foto pieni di ricordi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310027 (CM) & #13330541 (Guybrush88)
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.	Non riesce a buttare via gli album di fotografie pieni di ricordi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310027 (CM) & #13330542 (Guybrush88)
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.	Non riesce a buttare via gli album fotografici pieni di ricordi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #310027 (CM) & #13330543 (Guybrush88)
The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.	La scoperta dell'elettricità diede vita ad un'innumerevole quantità di invenzioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279143 (CM) & #1073833 (leonardo)
The improvements we've made on the assembly line could eventually lower prices.	I miglioramenti che abbiamo apportato alla catena di montaggio potrebbero abbassare i prezzi alla fine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4662671 (CK) & #5390808 (Guybrush88)
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.	Il giornale ci tiene sempre informati sugli eventi che hanno luogo nel mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269434 (CK) & #635731 (Cero)
The seven deadly sins are: pride, envy, greed, anger, lust, gluttony and sloth.	I sette peccati capitali sono: orgoglio, invidia, avidità, rabbia, lussuria, gola e pigrizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4052466 (mervert1) & #9937833 (Guybrush88)
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.	Quegli uccelli costruiscono il loro nido d'estate e volano verso sud d'inverno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67940 (CM) & #1073805 (leonardo)
Tom had a lot on his mind, so he wasn't paying enough attention to his driving.	Tom aveva un sacco di cose in mente, così non prestava sufficiente attenzione alla sua guida.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918922 (CK) & #3115062 (Guybrush88)
Tom wanted Mary to pose in the nude for his painting, but she refused to do so.	Tom voleva che Mary posasse nuda per il suo dipinto, ma lei rifiutò di farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027818 (CK) & #3144714 (Guybrush88)
Why did you tell me that Tom lives in Boston when he actually lives in Chicago?	Perché mi hai detto che Tom vive a Boston quando in realtà vive a Chicago?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7537330 (CK) & #11501611 (jacopofar)
At the time there were no native English speakers teaching in any public school.	Al momento non ci sono madrelingua inglesi che insegnano in una scuola pubblica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328285 (fcbond) & #3110683 (Guybrush88)
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.	Le api comunicano la posizione del cibo portando campioni degli odori all'alveare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #32266 (CM) & #1336993 (marco87)
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.	Anche quando pensava ad altro le ritornavano in mente idee di morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40751 (CK) & #625056 (Guybrush88)
Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television.	Dopo aver terminato tutte le faccende domestiche, si è seduta sul divano per guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24102 (CK) & #13122905 (Guybrush88)
Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television.	Dopo aver terminato tutte le faccende domestiche, si sedette sul divano per guardare la televisione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #24102 (CK) & #13122906 (Guybrush88)
His company was singled out as the most successful small business in the region.	La sua azienda è stata individuata come la piccola impresa di maggior successo nella regione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #285756 (CK) & #6687540 (Guybrush88)
I imagine that Tom will eventually figure out that Mary doesn't really like him.	Immagino che Tom alla fine capirà che Mary non lo apprezza davvero.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096211 (CK) & #3125767 (Guybrush88)
I know exactly what you're talking about, but I can't remember what it's called.	So esattamente di cosa stai parlando, ma non riesco a ricordare come si chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10172919 (ddnktr) & #10467461 (Guybrush88)
I know exactly what you're talking about, but I can't remember what it's called.	So esattamente di cosa stai parlando, però non riesco a ricordare come si chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10172919 (ddnktr) & #10467462 (Guybrush88)
I know exactly what you're talking about, but I can't remember what it's called.	So esattamente di cosa sta parlando, ma non riesco a ricordare come si chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10172919 (ddnktr) & #10467463 (Guybrush88)
I know exactly what you're talking about, but I can't remember what it's called.	So esattamente di cosa sta parlando, però non riesco a ricordare come si chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10172919 (ddnktr) & #10467464 (Guybrush88)
I know exactly what you're talking about, but I can't remember what it's called.	So esattamente di cosa state parlando, ma non riesco a ricordare come si chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10172919 (ddnktr) & #10467465 (Guybrush88)
I know exactly what you're talking about, but I can't remember what it's called.	So esattamente di cosa state parlando, però non riesco a ricordare come si chiama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10172919 (ddnktr) & #10467466 (Guybrush88)
If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.	Se la mia casa fosse una villa, inviterei tutti quelli che conosco alla mia festa di compleanno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30784 (CK) & #12899087 (Guybrush88)
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.	In passato, i ragazzi erano educati a badare a se stessi quando erano ancora molto giovani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272154 (CK) & #1106739 (riccioberto)
In the winter, I like to stay at home near the fire and listen to the wind blow.	In inverno, mi piace stare a casa vicino al fuoco e ascoltare il vento soffiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2030114 (CK) & #5132800 (Guybrush88)
Is it necessary to live in a French-speaking country to become fluent in French?	È necessario vivere in un paese francofono per diventare fluenti in francese?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451055 (CK) & #3773622 (Guybrush88)
Last century they would have just thrown someone like Tom into a lunatic asylum.	Il secolo scorso, uno come Tom l'avrebbero messo in manicomio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102338 (CK) & #1548314 (Guybrush88)
Last night there was still snow on the ground, but this morning it's all melted.	La notte scorsa c'era ancora neve per terra, ma stamattina si è sciolta tutta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1446159 (human600) & #1544074 (Guybrush88)
Liechtenstein became fully independent in 1866 when the Confederation dissolved.	Il Liechtenstein divenne completamente indipendente nel 1866, quando la Confederazione si dissolse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8905292 (The_World_Factbook) & #11728456 (WM3DAS)
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.	È preoccupata perché da molti mesi non riceve lettere da suo figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #388298 (CK) & #710270 (Heracleum)
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.	Alcuni speculatori sfruttano l'ignoranza e l'impotenza degli anziani.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274139 (CK) & #3643856 (Guybrush88)
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.	L'acquisto e la vendita di dati personali diventa un problema serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239826 (CM) & #3398912 (Guybrush88)
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.	L'acquisto e la vendita di dati personali sta diventando un problema serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239826 (CM) & #3398914 (Guybrush88)
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.	Più ogni persona è unica, più contribuisce alla saggezza degli altri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21747 (CK) & #7904133 (Guybrush88)
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.	La parte sommersa di un iceberg è molto più grande della parte visibile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318343 (CK) & #1543123 (Guybrush88)
Tom nearly had a heart attack when he saw Mary standing on the edge of the roof.	Tom ha quasi avuto un attacco di cuore quando ha visto Mary in piedi sul bordo del tetto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093202 (CK) & #3537439 (Guybrush88)
Tom was going to be transferred to Boston, but they decided to fire him instead.	Tom stava per essere trasferito a Boston, ma invece hanno deciso di licenziarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1023982 (CK) & #1121106 (riccioberto)
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.	Duecentocinquanta chilogrammi è un peso straordinario anche per un lottatore di sumo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72940 (CM) & #2449761 (Guybrush88)
We don't have a lot of money, but we have enough to buy what we absolutely need.	Non abbiamo molti soldi, ma ne abbiamo abbastanza per comprare quello di cui abbiamo assolutamente bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150532 (CK) & #3369959 (Guybrush88)
We don't have a lot of money, but we have enough to buy what we absolutely need.	Noi non abbiamo molti soldi, ma ne abbiamo abbastanza per comprare quello di cui abbiamo assolutamente bisogno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3150532 (CK) & #3369960 (Guybrush88)
Why are you here in Australia? You're supposed to be in New Zealand, aren't you?	Perché sei qui in Australia? Devi essere in Nuova Zelanda, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195206 (CK) & #8015067 (Guybrush88)
Why are you here in Australia? You're supposed to be in New Zealand, aren't you?	Perché sei qua in Australia? Devi essere in Nuova Zelanda, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195206 (CK) & #8015068 (Guybrush88)
Why are you here in Australia? You're supposed to be in New Zealand, aren't you?	Perché è qui in Australia? Deve essere in Nuova Zelanda, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195206 (CK) & #8015069 (Guybrush88)
Why are you here in Australia? You're supposed to be in New Zealand, aren't you?	Perché è qua in Australia? Deve essere in Nuova Zelanda, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195206 (CK) & #8015070 (Guybrush88)
Why are you here in Australia? You're supposed to be in New Zealand, aren't you?	Perché siete qui in Australia? Dovete essere in Nuova Zelanda, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195206 (CK) & #8015071 (Guybrush88)
Why are you here in Australia? You're supposed to be in New Zealand, aren't you?	Perché siete qua in Australia? Dovete essere in Nuova Zelanda, vero?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7195206 (CK) & #8015072 (Guybrush88)
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.	Le forchette sono state utilizzate per molti anni in Europa e nel Vicino Oriente, ma solo per cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34386 (Swift) & #13330994 (Guybrush88)
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.	Le forchette sono state utilizzate per molti anni in Europa e nel Vicino Oriente, ma soltanto per cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34386 (Swift) & #13330995 (Guybrush88)
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.	Le forchette sono state utilizzate per molti anni in Europa e nel Vicino Oriente, ma solamente per cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34386 (Swift) & #13330996 (Guybrush88)
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.	Le forchette sono state usate per molti anni in Europa e nel Vicino Oriente, ma solo per cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34386 (Swift) & #13330999 (Guybrush88)
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.	Le forchette sono state usate per molti anni in Europa e nel Vicino Oriente, ma soltanto per cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34386 (Swift) & #13331001 (Guybrush88)
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.	Le forchette sono state usate per molti anni in Europa e nel Vicino Oriente, ma solamente per cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34386 (Swift) & #13331002 (Guybrush88)
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.	Le forchette furono usate per molti anni in Europa e nel Vicino Oriente, ma solo per cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34386 (Swift) & #13331003 (Guybrush88)
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.	Le forchette furono usate per molti anni in Europa e nel Vicino Oriente, ma soltanto per cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34386 (Swift) & #13331004 (Guybrush88)
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.	Le forchette furono usate per molti anni in Europa e nel Vicino Oriente, ma solamente per cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34386 (Swift) & #13331005 (Guybrush88)
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.	Le forchette furono utilizzate per molti anni in Europa e nel Vicino Oriente, ma solo per cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34386 (Swift) & #13331006 (Guybrush88)
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.	Le forchette furono utilizzate per molti anni in Europa e nel Vicino Oriente, ma soltanto per cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34386 (Swift) & #13331007 (Guybrush88)
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.	Le forchette furono utilizzate per molti anni in Europa e nel Vicino Oriente, ma solamente per cucinare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #34386 (Swift) & #13331008 (Guybrush88)
I bought a second badminton racket for myself, but I forgot to buy a shuttlecock.	Ho comprato una seconda racchetta da badminton per me stesso, ma ho dimenticato di comprare un volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794449 (sharris123) & #7795657 (Guybrush88)
I bought a second badminton racket for myself, but I forgot to buy a shuttlecock.	Ho comprato una seconda racchetta da badminton per me stessa, ma ho dimenticato di comprare un volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794449 (sharris123) & #7795658 (Guybrush88)
I bought a second badminton racket for myself, but I forgot to buy a shuttlecock.	Ho comprato una seconda racchetta da badminton per me stesso, però ho dimenticato di comprare un volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794449 (sharris123) & #7795659 (Guybrush88)
I bought a second badminton racket for myself, but I forgot to buy a shuttlecock.	Ho comprato una seconda racchetta da badminton per me stessa, però ho dimenticato di comprare un volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794449 (sharris123) & #7795660 (Guybrush88)
I bought a second badminton racket for myself, but I forgot to buy a shuttlecock.	Ho comprato una seconda racchetta da badminton per me stesso, però ho scordato di comprare un volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794449 (sharris123) & #7795661 (Guybrush88)
I bought a second badminton racket for myself, but I forgot to buy a shuttlecock.	Ho comprato una seconda racchetta da badminton per me stessa, però ho scordato di comprare un volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794449 (sharris123) & #7795662 (Guybrush88)
I bought a second badminton racket for myself, but I forgot to buy a shuttlecock.	Ho comprato una seconda racchetta da badminton per me stesso, ma ho scordato di comprare un volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794449 (sharris123) & #7795663 (Guybrush88)
I bought a second badminton racket for myself, but I forgot to buy a shuttlecock.	Ho comprato una seconda racchetta da badminton per me stessa, ma ho scordato di comprare un volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794449 (sharris123) & #7795664 (Guybrush88)
I bought a second badminton racket for myself, but I forgot to buy a shuttlecock.	Comprai una seconda racchetta da badminton per me stesso, ma scordai di comprare un volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794449 (sharris123) & #7795667 (Guybrush88)
I bought a second badminton racket for myself, but I forgot to buy a shuttlecock.	Comprai una seconda racchetta da badminton per me stessa, ma scordai di comprare un volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794449 (sharris123) & #7795668 (Guybrush88)
I bought a second badminton racket for myself, but I forgot to buy a shuttlecock.	Comprai una seconda racchetta da badminton per me stesso, però scordai di comprare un volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794449 (sharris123) & #7795669 (Guybrush88)
I bought a second badminton racket for myself, but I forgot to buy a shuttlecock.	Comprai una seconda racchetta da badminton per me stessa, però scordai di comprare un volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794449 (sharris123) & #7795670 (Guybrush88)
I bought a second badminton racket for myself, but I forgot to buy a shuttlecock.	Comprai una seconda racchetta da badminton per me stesso, però dimenticai di comprare un volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794449 (sharris123) & #7795671 (Guybrush88)
I bought a second badminton racket for myself, but I forgot to buy a shuttlecock.	Comprai una seconda racchetta da badminton per me stessa, però dimenticai di comprare un volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794449 (sharris123) & #7795672 (Guybrush88)
I bought a second badminton racket for myself, but I forgot to buy a shuttlecock.	Comprai una seconda racchetta da badminton per me stesso, ma dimenticai di comprare un volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794449 (sharris123) & #7795673 (Guybrush88)
I bought a second badminton racket for myself, but I forgot to buy a shuttlecock.	Comprai una seconda racchetta da badminton per me stessa, ma dimenticai di comprare un volano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7794449 (sharris123) & #7795675 (Guybrush88)
I imagine that Tom will eventually convince Mary to let him buy a new motorcycle.	Immagino che Tom alla fine convincerà Mary a fargli acquistare una nuova moto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096212 (CK) & #3125769 (Guybrush88)
I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.	Ho avuto un leggero mal di gola da stamattina. Mi chiedo se ho preso il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2036560 (CK) & #8288767 (Guybrush88)
I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.	Ho avuto un leggero mal di gola da questa mattina. Mi chiedo se ho preso il raffreddore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2036560 (CK) & #8288768 (Guybrush88)
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?	Puoi venire in ufficio un'ora prima del solito domani?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #323241 (CK) & #5833092 (Woter173)
Isle of Man is a British Crown dependency but is not part of the UK or of the EU.	L'Isola di Man è una dipendenza della Corona Britannica, ma non è parte né del Regno Unito né dell'Unione Europea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8905495 (The_World_Factbook) & #11728058 (WM3DAS)
It's grammatically correct, but a native speaker wouldn't likely say it that way.	È grammaticalmente corretto, ma un madrelingua probabilmente non lo direbbe in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314856 (CK) & #6562972 (Guybrush88)
It's grammatically correct, but a native speaker wouldn't likely say it that way.	È grammaticalmente corretto, però un madrelingua probabilmente non lo direbbe in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314856 (CK) & #6562973 (Guybrush88)
It's grammatically correct, but a native speaker wouldn't likely say it that way.	È grammaticalmente corretta, ma un madrelingua probabilmente non la direbbe in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314856 (CK) & #6562974 (Guybrush88)
It's grammatically correct, but a native speaker wouldn't likely say it that way.	È grammaticalmente corretta, però un madrelingua probabilmente non la direbbe in quel modo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3314856 (CK) & #6562975 (Guybrush88)
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.	Al giorno d'oggi il Giappone è considerato una delle più grandi potenze economiche del mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #242627 (CK) & #12542549 (LucyDee)
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.	Ufficialmente è sua responsabilità, ma in realtà tutto il lavoro lo fa la sua segretaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271635 (CM) & #13122873 (Guybrush88)
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.	Ufficialmente è sua responsabilità, però in realtà tutto il lavoro lo fa la sua segretaria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271635 (CM) & #13122874 (Guybrush88)
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.	Ufficialmente è sua responsabilità, ma in realtà tutto il lavoro lo fa il suo segretario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271635 (CM) & #13122875 (Guybrush88)
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.	Ufficialmente è sua responsabilità, però in realtà tutto il lavoro lo fa il suo segretario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271635 (CM) & #13122876 (Guybrush88)
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.	Lo spazio abitativo medio americano è il triplo di quello in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67558 (CK) & #696126 (Heracleum)
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.	Le conseguenze del movimento femminista hanno colpito sia gli uomini che le donne.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267326 (CK) & #1576679 (Guybrush88)
The city of Boston has one of the best children's hospitals in the United States.	La città di Boston ha uno dei migliori ospedali infantili degli Stati Uniti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681176 (Source_VOA) & #2188995 (Guybrush88)
The teacher claimed that he'd have us all speaking fluent French in three months.	L'insegnante ha affermato che ci avrebbe fatto tutti parlare fluentemente il francese in tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451057 (CK) & #5425888 (Guybrush88)
The teacher claimed that he'd have us all speaking fluent French in three months.	L'insegnante ha affermato che lui ci avrebbe fatto tutti parlare fluentemente il francese in tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451057 (CK) & #5425889 (Guybrush88)
The teacher claimed that he'd have us all speaking fluent French in three months.	L'insegnante affermò che ci avrebbe fatto tutti parlare fluentemente il francese in tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451057 (CK) & #5425890 (Guybrush88)
The teacher claimed that he'd have us all speaking fluent French in three months.	L'insegnante affermò che lui ci avrebbe fatto tutti parlare fluentemente il francese in tre mesi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451057 (CK) & #5425891 (Guybrush88)
There were some men eating their lunches under the trees in front of the library.	C'erano alcuni uomini che pranzavano sotto gli alberi davanti alla biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830515 (CK) & #13437383 (Guybrush88)
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.	All'uomo che ha solo un martello nella cassetta degli attrezzi, tutti i problemi appaiono come chiodi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2292 (Zifre) & #4651785 (madriot)
Tom and Mary paddled their canoe along the shoreline, looking of a place to camp.	Tom e Mary hanno remato con la loro canoa lungo la costa, in cerca di un luogo in cui accamparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359026 (CK) & #3359097 (Guybrush88)
Tom and Mary paddled their canoe along the shoreline, looking of a place to camp.	Tom e Mary remarono con la loro canoa lungo la costa, in cerca di un luogo in cui accamparsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3359026 (CK) & #3359098 (Guybrush88)
Tom is quite absent-minded and sometimes forgets to pick the kids up from school.	Tom è molto distratto e dimentica di prendere i bambini a scuola a volte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3283402 (patgfisher) & #3285973 (Guybrush88)
Tom sat on the porch having a coffee and a cigarette and watched the world go by.	Tom era seduto sulla veranda con un caffè e una sigaretta a guardare il mondo passare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3086047 (patgfisher) & #3277566 (Guybrush88)
Tom sat on the porch having a coffee and a cigarette and watched the world go by.	Tom sedeva sulla veranda con un caffè e una sigaretta a guardare il mondo passare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3086047 (patgfisher) & #3277567 (Guybrush88)
We need a description of the club so that it can be added to the school handbook.	Occorre una descrizione del club in modo che esso possa essere aggiunto al manuale scolastico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1538641 (Chevere33) & #3113560 (Guybrush88)
What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again.	Quello di cui aveva più paura Tom era il pensiero di potere non essere in grado di camminare di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1140809 (CK) & #3106426 (Guybrush88)
Why would you want to share this type of information with people you hardly know?	Perché vorresti condividere questo tipo di informazioni con persone che conosci a malapena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459864 (patgfisher) & #8015104 (Guybrush88)
Why would you want to share this type of information with people you hardly know?	Perché vorreste condividere questo tipo di informazioni con persone che conoscete a malapena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459864 (patgfisher) & #8015105 (Guybrush88)
Why would you want to share this type of information with people you hardly know?	Perché vorrebbe condividere questo tipo di informazioni con persone che conosce a malapena?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3459864 (patgfisher) & #8015106 (Guybrush88)
Autumn is just around the corner. It's about time the weather started cooling off.	L'autunno è proprio dietro l'angolo. Era ora che il tempo iniziasse a rinfrescarsi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266366 (darinmex) & #4488783 (Guybrush88)
Even though South Tyrol is in Italy, the majority of the population speaks German.	Anche se l'Alto Adige è in Italia, la maggioranza della popolazione parla tedesco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3347265 (Hybrid) & #3347270 (Guybrush88)
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.	Disapprovo quel che dite, ma difenderò fino alla morte il vostro diritto di dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321773 (papabear) & #3607134 (Guybrush88)
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.	Disapprovo ciò che dici, ma difenderò fino alla morte il tuo diritto di dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #321773 (papabear) & #5191463 (Guybrush88)
I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life.	Ho conosciuto un anziano che dice di non aver mai mangiato in un ristorante in tutta la sua vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953529 (CK) & #1151695 (Guybrush88)
I'd rather not waste my time trying to learn a language that I don't need to know.	Preferirei non perdere tempo a provare a imparare una lingua che non ho bisogno di sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281742 (CK) & #3549963 (Guybrush88)
I'd rather not waste my time trying to learn a language that I don't need to know.	Io preferirei non perdere tempo a provare a imparare una lingua che non ho bisogno di sapere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281742 (CK) & #3549965 (Guybrush88)
I'd rather not waste my time trying to learn a language that I don't need to know.	Preferirei non perdere tempo a provare a imparare una lingua che non ho bisogno di conoscere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281742 (CK) & #3549967 (Guybrush88)
I'd rather not waste my time trying to learn a language that I don't need to know.	Io preferirei non perdere tempo a provare a imparare una lingua che non ho bisogno di conoscere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3281742 (CK) & #3549968 (Guybrush88)
I'm beginning to believe that we'll never be able to convince Tom that he's wrong.	Sto iniziando a credere che non saremo mai in grado di convincere Tom che ha torto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1102307 (CK) & #2229406 (Guybrush88)
If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages.	Se riuscirò ad entrare all'università, spero di imparare a parlare due lingue straniere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275595 (CM) & #12899197 (Guybrush88)
In order to get to know a person, one merely needs to travel with them for a week.	Per conoscere un uomo bisogna solo viaggiare con lui per una settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2038602 (chubbard) & #833626 (Guybrush88)
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.	Per avere diritto all'alloggio in famiglia è necessario sostenere un colloquio con gli sponsor.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33709 (CM) & #13330592 (Guybrush88)
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.	Era ovvio per tutti che il matrimonio prima o poi sarebbe finito con il divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48382 (Dejo) & #11725429 (Guybrush88)
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.	Era ovvio a tutti che il matrimonio prima o poi sarebbe finito con il divorzio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #48382 (Dejo) & #11725430 (Guybrush88)
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.	Esci di casa la mattina presto e arriverai a destinazione prima del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277827 (CM) & #3132024 (Guybrush88)
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.	Esca di casa la mattina presto e arriverà a destinazione prima del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277827 (CM) & #3132025 (Guybrush88)
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.	Uscite di casa la mattina presto e arriverete a destinazione prima del buio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277827 (CM) & #3132026 (Guybrush88)
Roger Miller began writing songs because he loved the music he heard on the radio.	Roger Miller ha iniziato a scrivere canzoni perché amava la musica che sentiva alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552249 (American) & #1662744 (Guybrush88)
Roger Miller began writing songs because he loved the music he heard on the radio.	Roger Miller iniziò a scrivere canzoni perché amava la musica che sentiva alla radio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552249 (American) & #1662745 (Guybrush88)
Roger Miller was born on January 2, 1936 in the western city of Fort Worth, Texas.	Roger Miller è nato il 2 gennaio 1936 nella città occidentale di Forth Worth, Texas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552246 (American) & #1662708 (Guybrush88)
Roger Miller was born on January 2, 1936 in the western city of Fort Worth, Texas.	Roger Miller nacque il 2 gennaio 1936 nella città occidentale di Forth Worth, Texas.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552246 (American) & #1662710 (Guybrush88)
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.	Prende lezioni di canto e di danza, per non parlare di lezioni di nuoto e tennis.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #315273 (CK) & #3134421 (Guybrush88)
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.	Il documento spiega chiaramente la procedura corretta per affrontare lamentele.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58533 (CK) & #607325 (Guybrush88)
There is so much pollution in New York that joggers often wear masks when running.	C'è così tanto inquinamento a New York che i corridori indossano spesso delle mascherine mentre corrono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2142751 (Dreamk33) & #3094313 (Guybrush88)
Tom added his own name to the list of people who wanted to take part in the dance.	Tom aggiunse il proprio nome alla lista di persone che volevano partecipare al ballo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1438673 (Chrikaru) & #1062072 (leonardo)
Tom certainly should be careful not to make Mary angry when she's holding a knife.	Tom dovrebbe sicuramente fare attenzione a non fare arrabbiare Mary quando sta tenendo in mano un coltello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095348 (CK) & #3203542 (Guybrush88)
Tom didn't buy anything at that store because he thought the prices were too high.	Tom non ha comprato nulla in quel negozio perché pensava che i prezzi fossero troppo alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026443 (CK) & #5391267 (Guybrush88)
Tom didn't buy anything at that store because he thought the prices were too high.	Tom non ha comprato niente in quel negozio perché pensava che i prezzi fossero troppo alti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1026443 (CK) & #5391269 (Guybrush88)
Tom entered the empty room and immediately noticed a lit cigarette in the ashtray.	Tom è entrato nella stanza vuota e ha notato immediatamente una sigaretta accesa nel posacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066921 (CK) & #3525507 (Guybrush88)
Tom entered the empty room and immediately noticed a lit cigarette in the ashtray.	Tom è entrato nella stanza vuota e ha notato immediatamente una sigaretta accesa nel portacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066921 (CK) & #3525508 (Guybrush88)
Tom entered the empty room and immediately noticed a lit cigarette in the ashtray.	Tom entrò nella stanza vuota e notò immediatamente una sigaretta accesa nel posacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066921 (CK) & #3525510 (Guybrush88)
Tom entered the empty room and immediately noticed a lit cigarette in the ashtray.	Tom entrò nella stanza vuota e notò immediatamente una sigaretta accesa nel portacenere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3066921 (CK) & #3525511 (Guybrush88)
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.	Tom si fece male al ginocchio sinistro durante l'allenamento, così John dovette giocare al posto suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36991 (papabear) & #1109814 (riccioberto)
Tom told his teacher that the reason he had been absent was that he had been sick.	Tom ha detto al suo insegnante che la ragione per cui era stato assente era che era stato male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612259 (CK) & #3383071 (Guybrush88)
Tom told his teacher that the reason he had been absent was that he had been sick.	Tom disse al suo insegnante che la ragione per cui era stato assente era che era stato male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2612259 (CK) & #3383072 (Guybrush88)
Tom was hanging out with a bunch of other boys, most of them a bit older than him.	Tom era in giro con un gruppo di altri ragazzi, la maggior parte di loro un po' più grandi di lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2958538 (CK) & #3379950 (Guybrush88)
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.	Cercammo i documenti mancanti per mari e monti, ma non furono mai trovati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248337 (CK) & #946639 (Guybrush88)
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.	Abbiamo cercato i documenti mancanti per mari e monti, però non sono mai stati trovati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248337 (CK) & #946640 (Guybrush88)
Even though I disagree with what you say, I fully acknowledge your right to say it.	Anche se sono in disaccordo con quello che dici, riconosco appieno il tuo diritto di dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121054 (patgfisher) & #3282069 (Guybrush88)
Even though I disagree with what you say, I fully acknowledge your right to say it.	Anche se sono in disaccordo con quello che dice, riconosco appieno il suo diritto di dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121054 (patgfisher) & #3282070 (Guybrush88)
Even though I disagree with what you say, I fully acknowledge your right to say it.	Anche se sono in disaccordo con quello che dite, riconosco appieno il vostro diritto di dirlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3121054 (patgfisher) & #3282072 (Guybrush88)
Experts say coffee prices are rising mainly because people are willing to pay more.	Gli esperti dicono che i prezzi del caffè stanno salendo principalmente perché la gente è disposta a pagare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141304 (Source_VOA) & #1143160 (Guybrush88)
Experts say coffee prices are rising mainly because people are willing to pay more.	Gli esperti dicono che i prezzi del caffè stanno crescendo principalmente perché la gente è disposta a pagare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141304 (Source_VOA) & #1143161 (Guybrush88)
Experts say coffee prices are rising mainly because people are willing to pay more.	Gli esperti dicono che i prezzi del caffè stanno aumentando principalmente perché la gente è disposta a pagare di più.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141304 (Source_VOA) & #1143163 (Guybrush88)
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.	Ha mandato circa 2,2 miliardi di email di spam in un periodo di circa un anno e mezzo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #329137 (fcbond) & #1173907 (riccioberto)
I know Tom isn't a very good bass player, but he has a lot of fun playing the bass.	So che Tom non è un bassista molto bravo, ma si diverte molto a suonare il basso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500887 (CK) & #10814602 (WM3DAS)
I've tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.	Ho provato ogni dieta che sia stata pubblicata e ancora non ho perso peso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9705968 (CK) & #976996 (riccioberto)
In the U.S., it is illegal to torture people in order to get information from them.	Negli Stati Uniti è illegale torturare le persone per poter ottenere informazioni da loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682202 (Source_VOA) & #1288190 (Guybrush88)
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.	L'industrializzazione ha avuto una grande influenza sullo sviluppo dell'economia in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240731 (CM) & #2418559 (Guybrush88)
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.	L'industrializzazione ebbe una grande influenza sullo sviluppo dell'economia in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240731 (CM) & #2418560 (Guybrush88)
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.	L'industrializzazione ha avuto una grande influenza sullo sviluppo economico in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240731 (CM) & #2418561 (Guybrush88)
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.	L'industrializzazione ebbe una grande influenza sullo sviluppo economico in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240731 (CM) & #2418562 (Guybrush88)
More people should stop to think about all the things they have to be grateful for.	Più persone dovrebbero fermarsi a pensare a tutte le cose di cui dovrebbero essere grate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6116229 (mailohilohi) & #12265886 (jacopofar)
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.	Il mio robot farà da mangiare, pulirà, laverà i piatti e sbrigherà altre faccende domestiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #250421 (CM) & #8834895 (jacopofar)
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.	Socrate disse che riconoscere la propria ignoranza è il primo passo verso la saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264831 (CK) & #3373917 (Guybrush88)
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.	Socrate ha detto che riconoscere la propria ignoranza è il primo passo verso la saggezza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264831 (CK) & #3373918 (Guybrush88)
Some hospitals have special rooms to treat patients with highly infective diseases.	Alcuni ospedali hanno delle sale speciali per il trattamento di pazienti con malattie altamente infettive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8611415 (Hybrid) & #8611766 (Guybrush88)
Some hospitals have special rooms to treat patients with highly infective diseases.	Alcuni ospedali dispongono di sale speciali per il trattamento di pazienti con malattie altamente infettive.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8611415 (Hybrid) & #8611767 (Guybrush88)
The police will release the victim's name after they have notified his next of kin.	La polizia pubblicherà il nome della vittima dopo averlo comunicato al suo parente più prossimo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2872116 (CK) & #3379349 (Guybrush88)
This time, the exam was not just difficult, but also, the questions were ambiguous.	Questa volta, l'esame non era solo difficile, ma le domande erano anche ambigue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1497963 (dracae) & #3368109 (Guybrush88)
Tom asked Mary to pick up some toothpaste and some toilet paper at the supermarket.	Tom ha chiesto a Mary di prendere del dentifricio e della carta igienica al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029665 (CK) & #2534245 (Guybrush88)
Tom asked Mary to pick up some toothpaste and some toilet paper at the supermarket.	Tom chiese a Mary di prendere del dentifricio e della carta igienica al supermercato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029665 (CK) & #2534246 (Guybrush88)
Tom certainly had plenty of opportunities to go to concerts while he was in Boston.	Tom ha avuto certamente moltissime opportunità di andare a sentire concerti mentre era a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095469 (CK) & #1170099 (riccioberto)
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.	Abbiamo avuto parecchi momento di ansia, ma alla fine è andato tutto bene.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #318577 (CM) & #840682 (riccioberto)
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.	Confrontando questo dizionario con quell'altro ti risulterà facile vedere quale sia migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58863 (CK) & #696278 (Heracleum)
He stole into the house and immediately went to bed without being noticed by anyone.	Ha rubato in casa ed è subito andato a letto senza essere notato da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290454 (CM) & #3100945 (Guybrush88)
He stole into the house and immediately went to bed without being noticed by anyone.	Rubò in casa e subito andò a letto senza essere notato da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290454 (CM) & #3100946 (Guybrush88)
He stole into the house and immediately went to bed without being noticed by anyone.	Rubò in casa e andò subito a letto senza essere notato da nessuno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #290454 (CM) & #3100947 (Guybrush88)
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.	Molte famiglie avevano perso i loro risparmi durante la guerra e non avevano più nulla su cui contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273332 (CM) & #13331650 (Guybrush88)
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.	Molte famiglie avevano perso i loro risparmi durante la guerra e non avevano più niente su cui contare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273332 (CM) & #13331651 (Guybrush88)
She bought him a dog. However, he was allergic to dogs, so they had to give it away.	Lei gli comprò un cane. Comunque lui era allergico ai cani, così dovettero darlo via.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #887014 (CK) & #1008282 (riccioberto)
Slavery, established to run the sugar plantations on Antigua, was abolished in 1834.	La schiavitù, istituita per le piantagioni di zucchero ad Antigua, fu abolita nel 1834.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8905971 (The_World_Factbook) & #11728048 (WM3DAS)
Spaghetti with meatballs was invented by Italian immigrants living in New York City.	Gli spaghetti con le polpette di carne sono stati inventati dagli immigrati italiani che vivono a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033303 (Hybrid) & #7034008 (Guybrush88)
Spaghetti with meatballs was invented by Italian immigrants living in New York City.	Gli spaghetti con le polpette di carne sono stati inventati da degli immigrati italiani che vivono a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033303 (Hybrid) & #7034011 (Guybrush88)
Spaghetti with meatballs was invented by Italian immigrants living in New York City.	Gli spaghetti con le polpette di carne sono stati inventati da immigrati italiani che vivono a New York.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7033303 (Hybrid) & #7034012 (Guybrush88)
Tom believes it's absolutely necessary to drink at least a liter of water every day.	Tom crede che sia assolutamente necessario bere almeno un litro di acqua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095781 (CK) & #5392839 (Guybrush88)
Tom believes it's absolutely necessary to drink at least a liter of water every day.	Tom crede che sia assolutamente necessario bere almeno un litro d'acqua ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1095781 (CK) & #5392840 (Guybrush88)
Tom found some skeletons in the cupboard when he was researching his family history.	Tom trovò degli scheletri nell'armadio mentre faceva ricerche sulla storia della sua famiglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3942235 (patgfisher) & #3942817 (farinello)
Tom's parents don't want Tom and Mary to live together until after they are married.	I genitori di Tom non vogliono che Tom e Mary convivano finché non sono sposati.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027701 (CK) & #1109246 (riccioberto)
Why shouldn't truth be stranger than fiction? Fiction, after all, has to make sense.	Perché la verità non dovrebbe essere più strana della finzione? La finzione, dopo tutto, deve avere senso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667909 (CK) & #8013107 (Guybrush88)
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.	Devi compilare una domanda di ricovero in ospedale presso la reception.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266194 (CK) & #12257274 (Guybrush88)
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.	Devi compilare una domanda di ricovero in ospedale alla reception.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266194 (CK) & #12257275 (Guybrush88)
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.	Deve compilare una domanda di ricovero in ospedale presso la reception.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266194 (CK) & #12257276 (Guybrush88)
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.	Deve compilare una domanda di ricovero in ospedale alla reception.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266194 (CK) & #12257278 (Guybrush88)
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.	Dovete compilare una domanda di ricovero in ospedale presso la reception.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266194 (CK) & #12257279 (Guybrush88)
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.	Dovete compilare una domanda di ricovero in ospedale alla reception.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #266194 (CK) & #12257281 (Guybrush88)
I am wondering if you would like to go and see kabuki with me while staying in Japan.	Mi chiedo se ti piacerebbe venire a vedere il kabuki con me mentre sei in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30937 (CM) & #12430497 (Guybrush88)
I am wondering if you would like to go and see kabuki with me while staying in Japan.	Mi chiedo se vi piacerebbe venire a vedere il kabuki con me mentre siete in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30937 (CM) & #12430499 (Guybrush88)
I am wondering if you would like to go and see kabuki with me while staying in Japan.	Mi chiedo se le piacerebbe venire a vedere il kabuki con me mentre è in Giappone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30937 (CM) & #12430500 (Guybrush88)
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.	I fumatori, privati delle loro sigarette, diventano nervosi e irritabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19925 (CK) & #720457 (Heracleum)
If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago.	Se vuoi ascoltare una storia spaventosa ti dirò di un sogno che ho fatto qualche settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473877 (blay_paul) & #717823 (Guybrush88)
If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago.	Se volete ascoltare una storia spaventosa vi dirò di un sogno che ho fatto qualche settimana fa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #473877 (blay_paul) & #717825 (Guybrush88)
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.	Avrebbe voluto una vita più rilassante, ma era impossibile, date le circostanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312347 (CK) & #3133500 (Guybrush88)
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.	Lei avrebbe voluto una vita più rilassante, ma era impossibile, date le circostanze.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #312347 (CK) & #3133501 (Guybrush88)
The number of students who were late for school was much smaller than I had expected.	Il numero di studenti che erano in ritardo per la scuola era molto più piccolo di quanto mi aspettassi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21587 (CK) & #3134053 (Guybrush88)
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.	L'improvviso aumento delle auto sta causando un gran numero di incidenti stradali ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18684 (CM) & #8424303 (Guybrush88)
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.	L'improvviso aumento delle macchine sta causando un gran numero di incidenti stradali ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18684 (CM) & #8424305 (Guybrush88)
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.	L'improvviso aumento delle automobili sta causando un gran numero di incidenti stradali ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18684 (CM) & #8424306 (Guybrush88)
There are two kinds of work in the world--head work and hand work; mental and manual.	Esistono due tipi di lavori al mondo - lavori di testa e di mano, intellettuali e manuali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847234 (Source_Benedict_1921) & #2196298 (graphite)
Tom is looking for someone to help him translate a document from French into English.	Tom sta cercando qualcuno che lo aiuti a tradurre un documento dal francese all'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2871698 (CK) & #5444585 (Guybrush88)
Tom played a Spanish folk tune on his English horn at a Chinese restaurant in France.	Tom ha suonato una melodia folkloristica spagnola con il suo corno inglese in un ristorante cinese in Francia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024345 (CK) & #1617229 (hitori37)
Tom still rides the bicycle that his parents gave him when he was thirteen years old.	Tom usa ancora la bicicletta che gli hanno dato i suoi genitori quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090074 (CK) & #5090186 (Guybrush88)
Tom still rides the bicycle that his parents gave him when he was thirteen years old.	Tom utilizza ancora la bicicletta che gli hanno dato i suoi genitori quando aveva tredici anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5090074 (CK) & #5090187 (Guybrush88)
Tom was carrying a pair of cross-country skis that he'd borrowed from Mary's husband.	Tom stava trasportando un paio di sci da fondo che aveva preso in prestito dal marito di Mary.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2716021 (CK) & #6034454 (Guybrush88)
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.	Il tuo robot preparerà i pasti, pulirà, laverà i piatti ed eseguirà altre attività domestiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70846 (CK) & #3354075 (Guybrush88)
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.	Il suo robot preparerà i pasti, pulirà, laverà i piatti ed eseguirà altre attività domestiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70846 (CK) & #3354076 (Guybrush88)
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.	Il vostro robot preparerà i pasti, pulirà, laverà i piatti ed eseguirà altre attività domestiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #70846 (CK) & #3354077 (Guybrush88)
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.	Molto tempo fa, la maggior parte delle persone vivevano in gruppi che si spostavano appena cambiavano le stagioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275786 (CK) & #3213297 (Guybrush88)
All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.	Le famiglie felici sono tutte simili, ogni famiglia infelice lo è a modo suo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51759 (CM) & #2188808 (graphite)
Brazil shares a border with all South American countries except for Chile and Ecuador.	Il Brasile condivide un confine con tutti i paesi del Sudamerica tranne che con il Cile e l'Ecuador.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061042 (ddnktr) & #10608024 (Guybrush88)
Brazil shares a border with all South American countries except for Chile and Ecuador.	Il Brasile condivide un confine con tutti i paesi del Sudamerica tranne che col Cile e l'Ecuador.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061042 (ddnktr) & #10608025 (Guybrush88)
Brazil shares a border with all South American countries except for Chile and Ecuador.	Il Brasile condivide un confine con tutti i paesi del Sudamerica tranne che il Cile e l'Ecuador.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10061042 (ddnktr) & #10608026 (Guybrush88)
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.	La democrazia è la peggior forma di governo, ad eccezione di tutte le altre che sono state provate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1550 (Zifre) & #8695616 (Guybrush88)
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?	Avete intenzione di buttare via in un istante quello che la nostra famiglia ha faticosamente costruito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327372 (CM) & #3131939 (Guybrush88)
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?	Hai intenzione di buttare via in un istante quello che la nostra famiglia ha faticosamente costruito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327372 (CM) & #3131940 (Guybrush88)
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?	Ha intenzione di buttare via in un istante quello che la nostra famiglia ha faticosamente costruito?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327372 (CM) & #3131942 (Guybrush88)
Every time I use my microwave oven, my Wi-Fi stops working. It's extremely irritating.	Ogni volta che uso il mio microonde, il mio Wi-Fi smette di funzionare. È estremamente irritante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2000284 (CM) & #13351460 (Guybrush88)
Every time I use my microwave oven, my Wi-Fi stops working. It's extremely irritating.	Ogni volta che uso il mio forno a microonde, il mio Wi-Fi smette di funzionare. È estremamente irritante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2000284 (CM) & #13351461 (Guybrush88)
Every time I use my microwave oven, my Wi-Fi stops working. It's extremely irritating.	Ogni volta che utilizzo il mio microonde, il mio Wi-Fi smette di funzionare. È estremamente irritante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2000284 (CM) & #13351462 (Guybrush88)
Every time I use my microwave oven, my Wi-Fi stops working. It's extremely irritating.	Ogni volta che utilizzo il mio forno a microonde, il mio Wi-Fi smette di funzionare. È estremamente irritante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2000284 (CM) & #13351463 (Guybrush88)
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.	Non riesco a capire perché siano così buoni amici. Non hanno quasi nulla in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474112 (CK) & #9329581 (Guybrush88)
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.	Non riesco a capire perché siano così buoni amici. Non hanno quasi niente in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474112 (CK) & #9329582 (Guybrush88)
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.	Non riesco a capire perché siano così buone amiche. Non hanno quasi nulla in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474112 (CK) & #9329583 (Guybrush88)
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.	Non riesco a capire perché siano così buone amiche. Non hanno quasi niente in comune.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1474112 (CK) & #9329585 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituato a non capire. Per favore, spiegalo ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355909 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituata a non capire. Per favore, spiegalo ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355910 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituato a non capire. Per favore, spiegala ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355912 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituata a non capire. Per favore, spiegala ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355913 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituato a non capire. Per piacere, spiegala ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355919 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituata a non capire. Per piacere, spiegala ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355920 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituato a non capire. Per piacere, spiegalo ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355921 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituata a non capire. Per piacere, spiegalo ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355922 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituato a non capire. Per piacere, spiegatelo ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355925 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituato a non capire. Per piacere, spiegatela ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355927 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituata a non capire. Per piacere, spiegatelo ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355929 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituata a non capire. Per piacere, spiegatela ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355930 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituata a non capire. Per favore, spiegatelo ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355931 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituata a non capire. Per favore, spiegatela ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355932 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituato a non capire. Per favore, spiegatelo ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355933 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituato a non capire. Per favore, spiegatela ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355934 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituato a non capire. Per favore, lo spieghi ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355937 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituato a non capire. Per favore, la spieghi ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355938 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituata a non capire. Per favore, lo spieghi ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355939 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituata a non capire. Per favore, la spieghi ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355940 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituata a non capire. Per piacere, lo spieghi ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355941 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituata a non capire. Per piacere, la spieghi ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355942 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituato a non capire. Per piacere, lo spieghi ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355944 (Guybrush88)
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.	Non capisco e non sono abituato a non capire. Per piacere, la spieghi ancora una volta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953441 (CK) & #5355945 (Guybrush88)
I'd describe him as a middle-aged man in a yellow jacket, orange tie and a pink shirt.	Lo descriverei come un uomo di mezza età con una giacca gialla, una cravatta arancione e una camicia rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680671 (Source_VOA) & #1561773 (Guybrush88)
I'd describe him as a middle-aged man in a yellow jacket, orange tie and a pink shirt.	Lo descriverei come un uomo di mezza età con una giacca gialla, una cravatta arancione e una maglia rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680671 (Source_VOA) & #1561774 (Guybrush88)
I'd describe him as a middle-aged man in a yellow jacket, orange tie and a pink shirt.	Io lo descriverei come un uomo di mezza età con una giacca gialla, una cravatta arancione e una camicia rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680671 (Source_VOA) & #1561775 (Guybrush88)
I'd describe him as a middle-aged man in a yellow jacket, orange tie and a pink shirt.	Io lo descriverei come un uomo di mezza età con una giacca gialla, una cravatta arancione e una maglia rosa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680671 (Source_VOA) & #1561776 (Guybrush88)
Obesity is considered by far the most serious health issue facing the developed world.	L'obesità è considerata di gran lunga il problema di salute più grave che deve affrontare il mondo sviluppato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2969024 (patgfisher) & #5053488 (Guybrush88)
Please fasten your seat belt and observe the "no smoking" sign until it is turned off.	Per favore allacciate la cintura e rispettate il segnale "non fumare" finché non viene spento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #53898 (CM) & #10739562 (jacopofar)
The 2010 eruption of a volcano in Iceland caused many problems for European travelers.	L'eruzione nel 2010 di un vulcano in Islanda ha causato molti problemi per i viaggiatori europei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682343 (Source_VOA) & #2506474 (Guybrush88)
The 2010 eruption of a volcano in Iceland caused many problems for European travelers.	L'eruzione nel 2010 di un vulcano in Islanda causò molti problemi per i viaggiatori europei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682343 (Source_VOA) & #2506475 (Guybrush88)
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.	Lo studente che finisce per primo un esame non prende necessariamente il voto migliore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #263483 (CK) & #3539923 (Guybrush88)
Tom didn't think he had a chance to succeed, but he at least wanted to give it a shot.	Tom non pensava di avere una possibilità di successo, ma almeno ha voluto fare un tentativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094648 (CK) & #3374832 (Guybrush88)
Tom didn't think he had a chance to succeed, but he at least wanted to give it a shot.	Tom non pensava di avere una possibilità di successo, ma almeno ha voluto provarci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1094648 (CK) & #3374839 (Guybrush88)
Tom is a high school history teacher and a part-time harmonica player in a blues band.	Tom è un insegnante di storia di scuola superiore e un suonatore di armonica part-time in un gruppo blues.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2048414 (CK) & #8657045 (eladi96)
Tom thought that there was a good chance that it was Mary who had stolen the painting.	Tom pensò che ci fossero buone possibilità che chi aveva rubato il dipinto fosse Maria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1042557 (CK) & #1611447 (hitori37)
Tom wasn't wearing a wedding ring, but Mary noticed a white circle on his ring finger.	Tom non stava indossando una fede nuziale, però Mary ha notato un cerchio bianco sul suo anulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170552 (CK) & #3539655 (Guybrush88)
Tom wasn't wearing a wedding ring, but Mary noticed a white circle on his ring finger.	Tom non stava indossando una fede nuziale, però Mary notò un cerchio bianco sul suo anulare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170552 (CK) & #3539656 (Guybrush88)
Tom's muscles were tired and he wanted to get home and soak in a hot bath for a while.	I muscoli di Tom erano affaticati e lui voleva andare a casa ed immergersi in un bagno caldo per un po'.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1040496 (CK) & #1202636 (riccioberto)
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.	Dobbiamo prestare attenzione al fatto che nessuna nazione ha affermato la sovranità su questo territorio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57932 (CM) & #3400766 (Guybrush88)
When a native speaker tries to help me sound more like a native speaker, I'm thankful.	Quando un madrelingua cerca di aiutarmi a sembrare più come un madrelingua, sono grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090361 (CK) & #6930501 (Guybrush88)
When a native speaker tries to help me sound more like a native speaker, I'm thankful.	Quando un madrelingua cerca di aiutarmi a sembrare più come un madrelingua, io sono grato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090361 (CK) & #6930502 (Guybrush88)
When a native speaker tries to help me sound more like a native speaker, I'm thankful.	Quando un madrelingua cerca di aiutarmi a sembrare più come un madrelingua, sono grata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090361 (CK) & #6930503 (Guybrush88)
When a native speaker tries to help me sound more like a native speaker, I'm thankful.	Quando un madrelingua cerca di aiutarmi a sembrare più come un madrelingua, io sono grata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1090361 (CK) & #6930504 (Guybrush88)
Why don't we just reformat the hard disk? You've been having a lot of trouble with it.	Perché non riformattiamo semplicemente l'hard disk? Hai avuto molti problemi con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954672 (CK) & #8015073 (Guybrush88)
Why don't we just reformat the hard disk? You've been having a lot of trouble with it.	Perché non riformattiamo semplicemente l'hard disk? Ha avuto molti problemi con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954672 (CK) & #8015074 (Guybrush88)
Why don't we just reformat the hard disk? You've been having a lot of trouble with it.	Perché non riformattiamo semplicemente l'hard disk? Avete avuto molti problemi con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954672 (CK) & #8015075 (Guybrush88)
Why don't we just reformat the hard disk? You've been having a lot of trouble with it.	Perché non riformattiamo l'hard disk e basta? Hai avuto molti problemi con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954672 (CK) & #8015076 (Guybrush88)
Why don't we just reformat the hard disk? You've been having a lot of trouble with it.	Perché non riformattiamo l'hard disk e basta? Ha avuto molti problemi con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954672 (CK) & #8015077 (Guybrush88)
Why don't we just reformat the hard disk? You've been having a lot of trouble with it.	Perché non riformattiamo l'hard disk e basta? Avete avuto molti problemi con esso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954672 (CK) & #8015078 (Guybrush88)
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.	Una mera ripetizione della ricerca di altre persone non può essere chiamata vera ricerca scientifica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274726 (CM) & #3317127 (Guybrush88)
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.	Per me, leggere a casa è preferibile a leggere seduti accanto a gente sconosciuta in una biblioteca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251228 (CK) & #1003712 (riccioberto)
I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas.	Ho sentito che delle impronte di un abominevole uomo delle nevi sono state scoperte in Himalaya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946726 (CK) & #3114859 (Guybrush88)
I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains.	Ho sentito che delle impronte di un abominevole uomo delle nevi sono state scoperte in Himalaya.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2946730 (CK) & #3114859 (Guybrush88)
I imagine that Tom will eventually find out that Mary has been talking behind his back.	Immagino che Tom alla fine scoprirà che Mary gli ha parlato dietro la schiena.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096210 (CK) & #3125763 (Guybrush88)
I never for a moment imagined that I would still be doing this kind of thing at my age.	Non ho mai immaginato per un momento che avrei fatto questo genere di cose alla mia età.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953543 (CK) & #8424264 (Guybrush88)
I would like to drastically decrease the amount of time it takes me to clean the house.	Vorrei ridurre drasticamente la quantità di tempo che mi ci vuole per pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909538 (CK) & #3787483 (Guybrush88)
I would like to drastically decrease the amount of time it takes me to clean the house.	Io vorrei ridurre drasticamente la quantità di tempo che mi ci vuole per pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909538 (CK) & #3787484 (Guybrush88)
I would like to drastically decrease the amount of time it takes me to clean the house.	Mi piacerebbe ridurre drasticamente la quantità di tempo che mi ci vuole per pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909538 (CK) & #3787485 (Guybrush88)
I would like to drastically decrease the amount of time it takes me to clean the house.	A me piacerebbe ridurre drasticamente la quantità di tempo che mi ci vuole per pulire la casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909538 (CK) & #3787486 (Guybrush88)
In Japan, we still sometimes see someone use an abacus, but not as often as we used to.	In Giappone, vediamo ancora qualche volta qualcuno che usa un abaco, ma non spesso come in passato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1101477 (CK) & #1101617 (riccioberto)
Since Tom is leaving for Boston tomorrow, today is our last chance to give this to him.	Visto che Tom lascia Boston domani, oggi è la nostra ultima occasione di dargli questo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027338 (CK) & #1130396 (riccioberto)
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.	Il Narita Express ti porterà direttamente alla stazione di Tokyo in circa 90 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271347 (CK) & #12399450 (Guybrush88)
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.	Il Narita Express vi porterà direttamente alla stazione di Tokyo in circa 90 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271347 (CK) & #12399451 (Guybrush88)
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.	Il Narita Express la porterà direttamente alla stazione di Tokyo in circa 90 minuti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #271347 (CK) & #12399452 (Guybrush88)
The funeral of the popular young sports star cut down in his prime was heart wrenching.	Il funerale della famosa giovane stella dello sport abbattuta al suo apice è stato straziante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3670509 (patgfisher) & #8301566 (ciampix)
The search for the truth is the most noble of occupations, and its publication, a duty.	La ricerca della verità è l'occupazione più nobile, e la sua pubblicazione un dovere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6060920 (colwem) & #6061549 (Sonny)
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.	Questo cambio di vocale ha molto a che fare con il modello di accento generale assegnato a ciascuna parola.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57173 (CM) & #9937908 (Guybrush88)
Tom was charged with drunken driving after he was involved in a car accident in Boston.	Tom è stato accusato di guida in stato di ebbrezza dopo essere stato coinvolto in un incidente stradale a Boston.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #952873 (CK) & #3435058 (Guybrush88)
Translations of texts from English are more frequent than translations towards English.	Le traduzioni di testi dall'inglese sono più frequenti delle traduzioni verso l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2953976 (CM) & #2953977 (Guybrush88)
Why don't we have enough food for everyone? I thought you went shopping this afternoon.	Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che fossi andato a fare la spesa questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954671 (CK) & #8015088 (Guybrush88)
Why don't we have enough food for everyone? I thought you went shopping this afternoon.	Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che fossi andata a fare la spesa questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954671 (CK) & #8015089 (Guybrush88)
Why don't we have enough food for everyone? I thought you went shopping this afternoon.	Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che fosse andato a fare la spesa questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954671 (CK) & #8015090 (Guybrush88)
Why don't we have enough food for everyone? I thought you went shopping this afternoon.	Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che fosse andata a fare la spesa questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954671 (CK) & #8015091 (Guybrush88)
Why don't we have enough food for everyone? I thought you went shopping this afternoon.	Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che foste andati a fare la spesa questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954671 (CK) & #8015092 (Guybrush88)
Why don't we have enough food for everyone? I thought you went shopping this afternoon.	Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che foste andate a fare la spesa questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954671 (CK) & #8015094 (Guybrush88)
Why don't we have enough food for everyone? I thought you went shopping this afternoon.	Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo fossi andato a fare la spesa questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954671 (CK) & #8015095 (Guybrush88)
Why don't we have enough food for everyone? I thought you went shopping this afternoon.	Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo fossi andata a fare la spesa questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954671 (CK) & #8015096 (Guybrush88)
Why don't we have enough food for everyone? I thought you went shopping this afternoon.	Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo fosse andato a fare la spesa questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954671 (CK) & #8015097 (Guybrush88)
Why don't we have enough food for everyone? I thought you went shopping this afternoon.	Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo fosse andata a fare la spesa questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954671 (CK) & #8015098 (Guybrush88)
Why don't we have enough food for everyone? I thought you went shopping this afternoon.	Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo foste andati a fare la spesa questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954671 (CK) & #8015099 (Guybrush88)
Why don't we have enough food for everyone? I thought you went shopping this afternoon.	Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo foste andate a fare la spesa questo pomeriggio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954671 (CK) & #8015100 (Guybrush88)
Before we get started, I'd just like to say a few words about how important this job is.	Prima di iniziare, vorrei solo dire alcune parole su quanto sia importante questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934845 (CK) & #11712710 (Guybrush88)
Before we get started, I'd just like to say a few words about how important this job is.	Prima di iniziare, vorrei soltanto dire alcune parole su quanto sia importante questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934845 (CK) & #11712711 (Guybrush88)
Before we get started, I'd just like to say a few words about how important this job is.	Prima di iniziare, vorrei solamente dire alcune parole su quanto sia importante questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934845 (CK) & #11712712 (Guybrush88)
Before we get started, I'd just like to say a few words about how important this job is.	Prima che iniziamo, vorrei solo dire alcune parole su quanto sia importante questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934845 (CK) & #11712713 (Guybrush88)
Before we get started, I'd just like to say a few words about how important this job is.	Prima che iniziamo, vorrei soltanto dire alcune parole su quanto sia importante questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934845 (CK) & #11712714 (Guybrush88)
Before we get started, I'd just like to say a few words about how important this job is.	Prima che iniziamo, vorrei solamente dire alcune parole su quanto sia importante questo lavoro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934845 (CK) & #11712715 (Guybrush88)
Eat a live frog every morning, and nothing worse will happen to you the rest of the day.	Mangia una rana viva ogni mattina e non ti capiterà nulla di peggio per il resto della giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667964 (CK) & #670823 (Guybrush88)
Eat a live frog every morning, and nothing worse will happen to you the rest of the day.	Mangiate una rana viva ogni mattina e non vi capiterà nulla di peggio per il resto della giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667964 (CK) & #670824 (Guybrush88)
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.	Era la noia che Aldous Huxley considerava una delle condizioni umane più pericolose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #64804 (CM) & #13630219 (Guybrush88)
Native speakers can often correct subtle mistakes that non-native speakers may overlook.	Spesso i madrelingua riescono a correggere piccoli errori che i non madrelingua potrebbero trascurare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770384 (CK) & #12770811 (Guybrush88)
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.	I giapponesi prestano maggiore attenzione al gruppo o all'organizzazione che all'individuo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281751 (CK) & #3102213 (Guybrush88)
The Vietnam Veterans Memorial honors U.S. service members who fought in the Vietnam War.	Il Vietnam Veterans Memorial onora i membri di servizio statunitensi che hanno combattuto nella guerra del Vietnam.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681459 (Source_VOA) & #3408577 (Guybrush88)
When darkness falls, the baboons return to the trees to sleep, safe from night prowlers.	Quando scende il buio, i babbuini ritornano agli alberi per dormire, al riparo dai predatori notturni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909552 (patgfisher) & #5056967 (Guybrush88)
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.	Quando ti sposerai e avrai bambini ti renderai conto che le azioni parlano più forte delle parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71470 (CK) & #696239 (Heracleum)
When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.	L'affidarsi troppo alla squadra può ridurre i tuoi istinti competitivi individuali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67729 (CM) & #1850536 (hitori37)
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.	Grazie ai sistemi di comunicazione e di trasporto moderni, il mondo sta diventando più piccolo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239623 (CM) & #1659323 (Guybrush88)
Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.	Per via del problema dell'inquinamento dell'aria la bicicletta un giorno potrebbe sostituire l'automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #18228 (Zifre) & #622144 (Guybrush88)
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.	I computer stanno certamente giocando un ruolo importante nella nostra vita, che ci piaccia o no.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240703 (CK) & #1195168 (Guybrush88)
Effective communication and mutual respect are essential elements of successful teamwork.	Una comunicazione efficace e il rispetto reciproco sono elementi essenziali del lavoro di squadra di successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3091509 (patgfisher) & #3173640 (Guybrush88)
I had an appointment at 2:30, but I got caught in traffic and couldn't get there in time.	Avevo un appuntamento alle 2:30, ma sono rimasto imbottigliato nel traffico e non sono potuto arrivare in tempo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2585802 (CK) & #2700340 (hitori37)
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.	Nella maggior parte delle elezioni, qualsiasi candidato che prende più voti vince.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273528 (CK) & #3352965 (bailujia)
It is illegal in the United States for law enforcement to use torture to get information.	È illegale negli Stati Uniti per le forze dell'ordine usare la tortura per ottenere informazioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #682201 (Source_VOA) & #1606087 (hitori37)
Louis Braille, who was blind from the age of three, invented a way for the blind to read.	Louis Braille, che era cieco dall'età di tre anni, ha inventato un modo per fare leggere i ciechi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680382 (Source_VOA) & #6369279 (Guybrush88)
Louis Braille, who was blind from the age of three, invented a way for the blind to read.	Louis Braille, che era cieco dall'età di tre anni, inventò un modo per fare leggere i ciechi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680382 (Source_VOA) & #6369280 (Guybrush88)
Mary's not the first woman to fall in love with a married man, and she won't be the last.	Mary non è la prima donna ad innamorarsi di un uomo sposato, e non sarà l'ultima.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3761395 (patgfisher) & #9427010 (Nuel)
Tom keeps enough money for a taxi fare home tucked in his sock when he goes out drinking.	Tom, quando va al bar la sera, mette nel calzino un po' di soldi per taxi per tornare a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4737271 (patgfisher) & #4742493 (gina)
Two girls and three boys live in the apartment, each one coming from a different country.	Nell'appartamento vivono due ragazze e tre ragazzi, provenienti ciascuno da un paese differente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1344027 (Chrikaru) & #524899 (Pharamp)
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.	Quando qualcuno parla con un tale fiorire retorico, inizia a sembrare che stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41472 (CM) & #9802552 (Guybrush88)
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.	Quando qualcuno parla con un tale fiorire retorico, comincia a sembrare che stia mentendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41472 (CM) & #9802553 (Guybrush88)
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.	Secondo questa rivista, la situazione economica del Giappone peggiora di anno in anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #59206 (CK) & #1545012 (Guybrush88)
Among the wind instruments, the aboriginal didgeridoo made of eucalyptus was his favorite.	Tra gli strumenti a fiato, il didgeridoo aborigeno fatto di eucalipto era il suo preferito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #814482 (U2FS) & #3371367 (Guybrush88)
Even though Tom translated the letter for Mary, she didn't bother to read his translation.	Anche se Tom aveva tradotto la lettera per Mary, lei non si preoccupò di leggere la sua traduzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1894767 (CK) & #1894902 (sixtynine)
I'll ask around and see if I can find out if anyone has ideas on how to solve the problem.	Chiederò in giro e vedrò se riesco a scoprire se qualcuno ha idee su come risolvere il problema.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2952717 (CK) & #3238722 (Guybrush88)
If I had eight hours to chop down a tree, I'd spend the first six hours sharpening the ax.	Se avessi otto ore per abbattere un albero, mi piacerebbe passare le prime sei ore ad affilare l'ascia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500572 (CK) & #4653426 (Guybrush88)
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.	In teoria, non c'è differenza tra la teoria e la pratica. Ma, in pratica, ce n'è.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1854 (TRANG) & #408685 (Pharamp)
Many children will be going from door to door saying "Trick or treat?" on Halloween night.	Molti bambini andranno porta a porta dicendo "Dolcetto o scherzetto?" la notte di Halloween.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1857551 (CK) & #2780019 (Guybrush88)
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.	Alcuni dei sostenitori di Martin Luther King cominciarono a mettere in discussione la sua fede nelle proteste pacifiche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #63066 (CM) & #3161020 (Guybrush88)
Tom and Mary gave exactly the same answers on the test, which made the teacher suspicious.	Tom e Mary hanno dato esattamente le stesse risposte all'esame, il che ha fatto insospettire l'insegnante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1029847 (CK) & #5339201 (Guybrush88)
Tom felt a little uneasy as he walked down the deserted street in the middle of the night.	Tom si sentì un po' a disagio mentre camminava lungo la strada deserta nel bel mezzo della notte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2956707 (CK) & #3132801 (Guybrush88)
Tom has enough money to buy any computer in this store. He just needs to decide which one.	Tom ha abbastanza soldi per comprare qualsiasi computer in questo negozio. Deve solo decidere quale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093671 (CK) & #3111024 (Guybrush88)
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.	Tom mi ha minacciato. Ha detto che se non gli do i soldi, mi avrebbe tagliato una delle dita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1867854 (CK) & #2217104 (hitori37)
When I leaned over to look at the fish, my phone fell out of my pocket and into the water.	Quando mi sporsi per guardare il pesce, il cellulare mi cadde in acqua dalla tasca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8222506 (CK) & #13733047 (passa97)
Esperanto, Ido, Interlingua, Klingon, Lojban, Na'vi and Volapük are constructed languages.	L'esperanto, l'ido, l'interlingua, il klingon, il lojban, il na'vi e il volapük sono lingue artificiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509723 (CK) & #2760375 (Guybrush88)
Esperanto, Ido, Interlingua, Klingon, Lojban, Na'vi and Volapük are constructed languages.	L'esperanto, l'ido, l'interlingua, il klingon, il lojban, il na'vi e il volapük sono delle lingue artificiali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #509723 (CK) & #2760376 (Guybrush88)
Good friends are like stars. You don't always see them, but you know they are always there.	I buoni amici sono come le stelle. Non li vedi sempre, però sai che sono sempre lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1978825 (Ylberi) & #1979289 (Guybrush88)
I'm afraid I'll have to disappoint you. I don't feel like participating in this discussion.	Temo che dovrò deludervi. Non mi va di partecipare a questa discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894499 (al_ex_an_der) & #4231532 (Guybrush88)
I'm afraid I'll have to disappoint you. I don't feel like participating in this discussion.	Temo che dovrò deluderti. Non mi va di partecipare a questa discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894499 (al_ex_an_der) & #4231533 (Guybrush88)
I'm afraid I'll have to disappoint you. I don't feel like participating in this discussion.	Temo che dovrò deluderla. Non mi va di partecipare a questa discussione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2894499 (al_ex_an_der) & #4231534 (Guybrush88)
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.	In Giappone, le opportunità di lavoro sono notevolmente inferiori per le donne che per gli uomini.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281233 (CK) & #1546139 (Guybrush88)
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.	Mio nonno fa attività fisica moderata ogni mattina, che è il motivo per cui è forte e sano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #273886 (CM) & #1607420 (hitori37)
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.	Oggi le macchine hanno preso il posto dei cavalli come il principale mezzo di trasporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243038 (CM) & #1883241 (Guybrush88)
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.	Oggi le automobili hanno preso il posto dei cavalli come il principale mezzo di trasporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243038 (CM) & #1883242 (Guybrush88)
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.	Oggi le auto hanno preso il posto dei cavalli come il principale mezzo di trasporto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243038 (CM) & #1883243 (Guybrush88)
We sure ate a lot of hot dogs today. I never want to see another hot dog as long as I live.	Abbiamo sicuramente mangiato molti hot dog oggi. Io non voglio mai più vedere un altro hot dog finché campo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1898043 (CK) & #2749034 (Guybrush88)
Single-party rule was brought to a close with a new constitution and free elections in 1993.	Il regime monopartitico terminò con una nuova costituzione ed elezioni libere nel 1993.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8907445 (The_World_Factbook) & #11728778 (WM3DAS)
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.	Si prevede che il taglio del tasso di interesse bancario allevierà la grave crisi finanziaria che ha colpito l'industria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #240481 (CM) & #13261671 (Guybrush88)
The police found boxes that contained marijuana and other drugs inside the trunk of the car.	La polizia ha trovato delle scatole che contenevano marijuana e altre droghe all'interno del bagagliaio della vettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334941 (CM) & #3132489 (Guybrush88)
The police found boxes that contained marijuana and other drugs inside the trunk of the car.	La polizia trovò delle scatole che contenevano marijuana e altre droghe all'interno del bagagliaio della vettura.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334941 (CM) & #4941366 (Guybrush88)
Tom has a brother and a sister. His brother lives in Boston and his sister lives in Chicago.	Tom ha un fratello e una sorella. Suo fratello vive a Boston e sua sorella vive a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6799749 (CK) & #8693589 (Guybrush88)
Tom lost the shopping list his mother had given him and just bought things he wanted to eat.	Tom ha perso la lista della spesa che sua madre gli aveva dato e ha comprato solo cose che voleva mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024512 (CK) & #5356985 (Guybrush88)
Tom lost the shopping list his mother had given him and just bought things he wanted to eat.	Tom ha perso la lista della spesa che sua madre gli aveva dato e ha comprato soltanto cose che voleva mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024512 (CK) & #5356986 (Guybrush88)
Tom lost the shopping list his mother had given him and just bought things he wanted to eat.	Tom ha perso la lista della spesa che sua madre gli aveva dato e ha comprato solamente cose che voleva mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024512 (CK) & #5356987 (Guybrush88)
Tom lost the shopping list his mother had given him and just bought things he wanted to eat.	Tom perse la lista della spesa che sua madre gli aveva dato e comprò solo cose che voleva mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024512 (CK) & #5356989 (Guybrush88)
Tom lost the shopping list his mother had given him and just bought things he wanted to eat.	Tom perse la lista della spesa che sua madre gli aveva dato e comprò soltanto cose che voleva mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024512 (CK) & #5356990 (Guybrush88)
Tom lost the shopping list his mother had given him and just bought things he wanted to eat.	Tom perse la lista della spesa che sua madre gli aveva dato e comprò solamente cose che voleva mangiare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1024512 (CK) & #5356991 (Guybrush88)
"There's an apostrophe missing. It's and its are different." "I know. It was a typing error."	"Manca un apostrofo. 'It's' e 'its' non sono la stessa cosa." "Lo so. Era un errore di battitura."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2243450 (CK) & #11701930 (WM3DAS)
Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like.	Certamente è bello e intelligente, ma c'è qualcosa in lui che non riesce a piacermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294776 (CK) & #11725333 (Guybrush88)
Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like.	Certamente è bello e intelligente, però c'è qualcosa in lui che non riesce a piacermi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #294776 (CK) & #11725334 (Guybrush88)
Hungary's public debt (at 74.5% of GDP) is still high compared to EU peers in Central Europe.	Il debito pubblico dell'Ungheria (al 74,5% del PIL) è comunque alto rispetto agli altri paesi dell'Unione Europea in Europa centrale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8907484 (The_World_Factbook) & #11728180 (WM3DAS)
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.	Non è sorprendente che gli africani possono pensare la lingua inglese come una delle lingue del loro continente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67747 (CK) & #1850620 (hitori37)
Native speakers can help learners avoid language that may come across as outdated or awkward.	I madrelingua possono aiutare gli studenti a evitare un linguaggio che potrebbe risultare antiquato o poco pratico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770389 (CK) & #12770809 (Guybrush88)
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.	L'ottimista guarda in uno specchio e diventa più ottimista, il pessimista diventa più pessimista.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21262 (CK) & #1623227 (Guybrush88)
A stocky man with a swarthy complexion snatched Mary's handbag and disappeared into the crowd.	Un uomo tarchiato con una carnagione scura afferrò la borsetta di Mary e sparì tra la folla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3525106 (patgfisher) & #3677645 (Guybrush88)
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.	Abraham Lincoln, il 16º Presidente degli Stati Uniti, è nato in una capanna di tronchi nel Kentucky.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241323 (CK) & #640594 (Guybrush88)
I tried explaining the algebra homework to him, but it just went in one ear and out the other.	Ho provato a spiegargli i compiti di algebra ma gli è entrato da un orecchio ed è uscito dall'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #652591 (darinmex) & #653709 (Guybrush88)
If we were supposed to talk more than listen, we would have been given two mouths and one ear.	Se dovessimo parlare più che ascoltare, avremmo due bocche e un orecchio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #667974 (CK) & #708382 (Guybrush88)
It's no use confessing your sins to the priest if you don't think twice before repeating them.	Non serve a niente confessare i tuoi peccati al prete se non pensi due volte prima di ripeterli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239144 (CM) & #1512106 (Guybrush88)
It's no use confessing your sins to the priest if you don't think twice before repeating them.	Non serve a niente confessare i suoi peccati al prete se non pensa due volte prima di ripeterli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239144 (CM) & #1512107 (Guybrush88)
It's no use confessing your sins to the priest if you don't think twice before repeating them.	Non serve a niente confessare i vostri peccati al prete se non pensate due volte prima di ripeterli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239144 (CM) & #1512108 (Guybrush88)
It's no use confessing your sins to the priest if you don't think twice before repeating them.	Non serve a nulla confessare i tuoi peccati al prete se non pensi due volte prima di ripeterli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239144 (CM) & #1512109 (Guybrush88)
It's no use confessing your sins to the priest if you don't think twice before repeating them.	Non serve a nulla confessare i suoi peccati al prete se non pensa due volte prima di ripeterli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239144 (CM) & #1512110 (Guybrush88)
It's no use confessing your sins to the priest if you don't think twice before repeating them.	Non serve a nulla confessare i vostri peccati al prete se non pensate due volte prima di ripeterli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1239144 (CM) & #1512111 (Guybrush88)
Out of all the instruments my roommate could decide to start learning, he chose the harmonica.	Tra tutti gli strumenti che il mio coinquilino poteva decidere di iniziare a studiare, ha scelto l'armonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289733 (ddnktr) & #10634021 (Guybrush88)
Out of all the instruments my roommate could decide to start learning, he chose the harmonica.	Tra tutti gli strumenti che il mio coinquilino poteva decidere di cominciare a studiare, ha scelto l'armonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289733 (ddnktr) & #10634022 (Guybrush88)
Out of all the instruments my roommate could decide to start learning, he chose the harmonica.	Tra tutti gli strumenti che il mio coinquilino poteva decidere di iniziare a studiare, scelse l'armonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289733 (ddnktr) & #10634023 (Guybrush88)
Out of all the instruments my roommate could decide to start learning, he chose the harmonica.	Tra tutti gli strumenti che il mio coinquilino poteva decidere di cominciare a studiare, scelse l'armonica.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10289733 (ddnktr) & #10634024 (Guybrush88)
There's nothing more annoying than a group of young girls all trying to talk at the same time.	Non c'è nulla di più fastidioso di un gruppo di giovani ragazze che provano a parlare tutte nello stesso momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929705 (CK) & #1931735 (Guybrush88)
There's nothing more annoying than a group of young girls all trying to talk at the same time.	Non c'è niente di più fastidioso di un gruppo di giovani ragazze che provano a parlare tutte nello stesso momento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1929705 (CK) & #3295821 (Guybrush88)
"Dang Me" wasn't the first song Roger Miller had written, but it was his first huge hit record.	"Dang Me" non era la prima canzone che Roger Miller aveva scritto, però è stato il suo primo grande successo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552253 (American) & #1662750 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, solo più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885543 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, solo più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885544 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, solo più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885545 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, soltanto più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885546 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, soltanto più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885547 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, soltanto più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885548 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, solamente più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885549 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, solamente più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885550 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, solamente più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885551 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, solamente più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885631 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, solamente più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885633 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, solamente più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885635 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, solo più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885637 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, solo più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885638 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, solo più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885640 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, soltanto più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885643 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, soltanto più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885644 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, soltanto più piccolo, ed è usato soprattutto da persone che viaggiano in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885645 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, soltanto più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885646 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, soltanto più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885647 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, soltanto più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885648 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, solo più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885649 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, solo più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885650 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, solo più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885651 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, solamente più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885652 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, solamente più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885653 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un hotel, solamente più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885654 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, solamente più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885655 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, solamente più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885656 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, solo più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885657 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, solo più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885659 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, solo più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885661 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, solamente più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885663 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, soltanto più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885665 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, soltanto più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in auto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885666 (Guybrush88)
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.	Un motel è come un albergo, soltanto più piccolo, ed è utilizzato soprattutto da persone che viaggiano in automobile.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31124 (CM) & #4885667 (Guybrush88)
I think that Tom and only Tom can do it. However, some people think that Mary could do it, too.	Penso che Tom e solo Tom possa farlo. Comunque, alcuni pensano che anche Mary potrebbe farlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096201 (CK) & #1109256 (riccioberto)
It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.	Aveva la testa di donna, il corpo di leone, le ali di uccello, e la coda di serpente.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #42321 (CM) & #668142 (rado)
Since the orbits are elliptical, the planets do not always have the same distance from the Sun.	Poiché le orbite sono ellittiche, i pianeti non hanno sempre la stessa distanza dal Sole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4344792 (Blair0113) & #1210739 (rado)
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.	L'uniforme scolastica è comoda perché può essere indossata sia per occasioni informali che per occasioni formali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21320 (CK) & #7904386 (Guybrush88)
When he left the Army, Roger Miller moved to the home of country music in Nashville, Tennessee.	Quando ha lasciato l'Esercito, Roger Miller si è trasferito nella casa della musica country a Nashville, Tennessee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552257 (American) & #1662541 (Guybrush88)
When he left the Army, Roger Miller moved to the home of country music in Nashville, Tennessee.	Quando lasciò l'Esercito, Roger Miller si trasferì nella casa della musica country a Nashville, Tennessee.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552257 (American) & #1662542 (Guybrush88)
Although he had fewer supporters among the governing class, he was able to get the popular vote.	Sebbene avesse meno sostenitori nella classe dirigente, è stato in grado di ottenere il voto popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877824 (CM) & #8423194 (Guybrush88)
Although he had fewer supporters among the governing class, he was able to get the popular vote.	Sebbene avesse meno sostenitori nella classe dirigente, fu in grado di ottenere il voto popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #877824 (CM) & #8423195 (Guybrush88)
Cesar Chavez died in 1993 at the age of sixty-six. More than 40,000 people attended his funeral.	Cesar Chavez è morto nel 1993 all'età di sessantasei anni. Più di 40.000 persone hanno partecipato al suo funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516341 (CK) & #1727277 (Guybrush88)
Cesar Chavez died in 1993 at the age of sixty-six. More than 40,000 people attended his funeral.	Cesar Chavez morì nel 1993 all'età di sessantasei anni. Più di 40.000 persone parteciparono al suo funerale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #516341 (CK) & #1727280 (Guybrush88)
Roger Miller became very popular because of the success of the songs "Dang Me" and "Chug-A-Lug."	Roger Miller è diventato molto popolare grazie al successo delle canzoni "Dang Me" e "Chug-A-Lug".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552262 (American) & #1662538 (Guybrush88)
Roger Miller became very popular because of the success of the songs "Dang Me" and "Chug-A-Lug."	Roger Miller diventò molto popolare grazie al successo delle canzoni "Dang Me" e "Chug-A-Lug".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552262 (American) & #1662540 (Guybrush88)
Listening to a language being spoken is very different from reading or writing the same language.	L'ascolto di una lingua parlata è molto diverso dal leggere o scrivere la stessa lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4729063 (tardisgirl) & #4729077 (Guybrush88)
Listening to a language being spoken is very different from reading or writing the same language.	Ascoltare una lingua parlata è molto diverso dal leggere o scrivere la stessa lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4729063 (tardisgirl) & #4729078 (Guybrush88)
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday are the seven days of the week.	Lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì, sabato, domenica sono i sette giorni della settimana.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1701518 (CM) & #621722 (rado)
Roger Miller learned to play the guitar and the violin. Much later, he learned to play the drums.	Roger Miller ha imparato a suonare la chitarra e il violino. Molto più tardi ha imparato a suonare la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552248 (American) & #1662716 (Guybrush88)
Roger Miller learned to play the guitar and the violin. Much later, he learned to play the drums.	Roger Miller imparò a suonare la chitarra e il violino. Molto più tardi imparò a suonare la batteria.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552248 (American) & #1662718 (Guybrush88)
To find degrees in centigrade, subtract 32 from the Fahrenheit temperature, then multiply by 5/9.	Per trovare i gradi in centigradi, sottrai 32 alla temperatura in Fahrenheit, poi moltiplica per 5/9.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680656 (Source_VOA) & #2461333 (Guybrush88)
To find degrees in centigrade, subtract 32 from the Fahrenheit temperature, then multiply by 5/9.	Per trovare i gradi in centigradi, sottraete 32 alla temperatura in Fahrenheit, poi moltiplicate per 5/9.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680656 (Source_VOA) & #2461334 (Guybrush88)
To find degrees in centigrade, subtract 32 from the Fahrenheit temperature, then multiply by 5/9.	Per trovare i gradi in centigradi, sottragga 32 alla temperatura in Fahrenheit, poi moltiplicate per 5/9.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680656 (Source_VOA) & #2461335 (Guybrush88)
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.	Per ottenere informazioni tecniche da quella società, dobbiamo prima firmare un accordo di non divulgazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71768 (CM) & #7031950 (Guybrush88)
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.	Per ottenere delle informazioni tecniche da quella società, dobbiamo prima firmare un accordo di non divulgazione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #71768 (CM) & #7031952 (Guybrush88)
From personal experience, I know that any encounter with him will leave a bad taste in your mouth.	Per esperienza personale so che qualsiasi incontro con lui lascerà l'amaro in bocca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953273 (CK) & #1447568 (Guybrush88)
Learning from native speakers helps learners become more comfortable with natural speech patterns.	Imparare da madrelingua aiuta gli studenti a sentirsi più a loro agio con i modelli di linguaggio naturali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770380 (CK) & #12770819 (Guybrush88)
One of the best parts of the holiday season is spending time with the special people in your life.	Uno dei momenti più belli del periodo natalizio è trascorrere del tempo con le persone speciali della propria vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6556055 (BHO) & #12935657 (Guybrush88)
It's difficult to remember how to speak a language if you don't have any opportunities to speak it.	È difficile ricordare come parlare una lingua se non hai alcuna occasione di parlarla.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5924250 (mailohilohi) & #9548083 (PVTranslator)
Less than one percent of the population is truly ambidextrous, that is, they have no dominant hand.	Meno dell'uno per cento della popolazione è veramente ambidestra, ossia, non hanno una mano dominante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4314762 (patgfisher) & #4881506 (Guybrush88)
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.	Il bilancio commerciale della nazione è migliorato l'anno scorso dato che le esportazioni erano forti, mentre le importazioni sono rimaste stabili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244708 (CM) & #5380606 (Guybrush88)
We counted the growth rings on the tree that we cut down and found out that it was thirty years old.	Abbiamo contato gli anelli della crescita dell'albero che abbiamo abbattuto e abbiamo scoperto che aveva trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6555116 (CK) & #6555595 (Guybrush88)
We counted the growth rings on the tree that we cut down and found out that it was thirty years old.	Contammo gli anelli della crescita dell'albero che abbattemmo e scoprimmo che aveva trent'anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6555116 (CK) & #6555596 (Guybrush88)
A study has found that Wikipedia is wrong in 90 percent of its entries on health and medical matters.	Uno studio ha scoperto che Wikipedia sbaglia nel 90 per cento delle sue voci sulla salute e sulle questioni mediche.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3282175 (patgfisher) & #5422462 (Guybrush88)
Before I get out of bed, I spend a little time thinking about what I'll be doing the rest of the day.	Prima di alzarmi dal letto, passo un po' di tempo a pensare a cosa farò per il resto della giornata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #909513 (CK) & #3102200 (Guybrush88)
I've heard that people who eat vegetables and fruit every day are less likely to have a heart attack.	Ho sentito dire che le persone che mangiano verdure e frutta ogni giorno hanno meno rischi di avere un attacco cardiaco.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953914 (CK) & #2698037 (Guybrush88)
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.	Sembra che potrebbe piovere oggi. Sono preoccupato che la nostra festa per la visione della fioritura dei ciliegi potrebbe essere annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646961 (CK) & #3376573 (Guybrush88)
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.	Sembra che potrebbe piovere oggi. Sono preoccupata che la nostra festa per la visione della fioritura dei ciliegi potrebbe essere annullata.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #646961 (CK) & #3376576 (Guybrush88)
One of the most important skills a debater can have is to deliver cogent arguments in a clear manner.	Una delle capacità più importanti che una persona che dibatte può avere è fornire argomenti convincenti in modo chiaro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9935712 (ddnktr) & #9935846 (Guybrush88)
Tom wondered why many people in America think that baseball is more interesting to watch than soccer.	Tom si è chiesto perché molte persone in America pensano che il baseball sia più interessante da guardare del calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946942 (CK) & #5672782 (Guybrush88)
Tom wondered why many people in America think that baseball is more interesting to watch than soccer.	Tom si è chiesto perché molta gente in America pensa che il baseball sia più interessante da guardare del calcio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1946942 (CK) & #5672783 (Guybrush88)
"If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early."	"Se sei stanco, perché non vai a dormire?" "Perché, se vado a dormire ora, mi sveglierò troppo presto".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1725 (Swift) & #978764 (riccioberto)
Some people consider it a waste of time to study languages such as Klingon, Interlingua and Esperanto.	Alcune persone considerano una perdita di tempo studiare lingue come il klingon, l'interlingua e l'esperanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954278 (CK) & #2220611 (Guybrush88)
The Super Nintendo's graphics are amazing. They're so much better than those of the original Nintendo.	La grafica del Super Nintendo è sorprendente. È così migliore di quella del Nintendo originale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1370084 (Spamster) & #2332204 (Guybrush88)
The iPad would be a perfect solution for me if it could properly display web pages with Flash content.	L'iPad sarebbe una soluzione perfetta per me se potesse visualizzare correttamente pagine web con contenuti Flash.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954352 (CK) & #2132659 (Guybrush88)
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.	La prossima volta che cambio lavoro, devo trovarne uno che mi consenta di fare uso dell'esperienza acquisita finora.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #264156 (CM) & #2189204 (graphite)
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.	L'atteggiamento della corte nei confronti dei giovani criminali è diverso dal suo atteggiamento nei confronti dei criminali adulti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #244235 (CK) & #7218757 (Guybrush88)
We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures.	Eseguiamo procedure come lo sbiancamento. Pratichiamo anche la rimozione delle macchie da tabacco e altre procedure di pulizia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #327294 (CK) & #9803950 (jacopofar)
Learning with native speakers enhances the ability to understand language as it’s spoken in real life.	Imparare con madrelingua migliora la capacità di comprendere la lingua così come viene parlata nella vita reale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #12770381 (CK) & #12770817 (Guybrush88)
Tom flew into a childish fit of rage and threw his glasses on the floor with enough force to break them.	Tom è esploso in un attacco di rabbia infantile e ha gettato gli occhiali sul pavimento con forza sufficiente per romperli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10171595 (ddnktr) & #10467458 (Guybrush88)
Tom flew into a childish fit of rage and threw his glasses on the floor with enough force to break them.	Tom esplose in un attacco di rabbia infantile e gettò gli occhiali sul pavimento con forza sufficiente per romperli.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10171595 (ddnktr) & #10467459 (Guybrush88)
Tom thinks he knows how much money Mary makes, but Mary makes quite a bit more than Tom thinks she does.	Tom pensa di sapere quanto guadagna Mary, ma Mary guadagna molto di più di quanto pensi Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1092827 (CK) & #1109251 (riccioberto)
Tom thought he had plenty of time to catch his plane, but he only just made it by the skin of his teeth.	Tom pensava di avere un sacco di tempo per prendere il suo aereo, però ce l'ha fatta solo per il rotto della cuffia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3339157 (patgfisher) & #3700705 (Guybrush88)
Tom thought he had plenty of time to catch his plane, but he only just made it by the skin of his teeth.	Tom pensava di avere un sacco di tempo per prendere il suo aereo, però ce la fece solo per il rotto della cuffia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3339157 (patgfisher) & #3700706 (Guybrush88)
My friend likes to live in the city, but his wife prefers to live in their little cottage in the country.	Al mio amico piace vivere in città, ma sua moglie preferisce vivere nel loro piccolo cottage in campagna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2148982 (Dreamk33) & #3329294 (Guybrush88)
Six seismologists were convicted of manslaughter in Italy after they had failed to predict an earthquake.	Sei sismologi sono stati condannati per omicidio colposo in Italia per non aver predetto un terremoto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3622857 (Hybrid) & #3951222 (farinello)
What's important isn't which university you've graduated from, but what you learned while you were there.	Quello che è importante non è a quale università ci si è laureati, ma quello che si ha imparato mentre la si frequentava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396357 (CK) & #1851482 (hitori37)
What's important isn't which university you've graduated from, but what you learned while you were there.	Quello che è importante non è a quale università ti sei laureato, ma quello che hai imparato mentre eri lì.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1396357 (CK) & #1851483 (hitori37)
What is important is not which university you've graduated from but what you've learned in the university.	Ciò che è importante non è l'università in cui ci si è laureati, ma ciò che si ha imparato all'università.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275795 (papabear) & #3375406 (Guybrush88)
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.	Un tempo eravamo nemici, ma abbiamo seppellito l'ascia di guerra e ora siamo in rapporti amichevoli l'uno con l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27759 (CM) & #12430470 (Guybrush88)
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.	Un tempo eravamo nemiche, ma abbiamo seppellito l'ascia di guerra e ora siamo in rapporti amichevoli l'una con l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27759 (CM) & #12430472 (Guybrush88)
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.	Un tempo eravamo nemici, ma abbiamo seppellito l'ascia di guerra e adesso siamo in rapporti amichevoli l'uno con l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27759 (CM) & #12430473 (Guybrush88)
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.	Un tempo eravamo nemiche, ma abbiamo seppellito l'ascia di guerra e adesso siamo in rapporti amichevoli l'una con l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27759 (CM) & #12430475 (Guybrush88)
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.	Un tempo eravamo nemici, però abbiamo seppellito l'ascia di guerra e ora siamo in rapporti amichevoli l'uno con l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27759 (CM) & #12430477 (Guybrush88)
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.	Un tempo eravamo nemiche, però abbiamo seppellito l'ascia di guerra e ora siamo in rapporti amichevoli l'una con l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27759 (CM) & #12430478 (Guybrush88)
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.	Un tempo eravamo nemici, però abbiamo seppellito l'ascia di guerra e adesso siamo in rapporti amichevoli l'uno con l'altro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27759 (CM) & #12430480 (Guybrush88)
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.	Un tempo eravamo nemiche, però abbiamo seppellito l'ascia di guerra e adesso siamo in rapporti amichevoli l'una con l'altra.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27759 (CM) & #12430481 (Guybrush88)
Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan.	Per inciso, questa stanza non ha niente che abbia a che vedere con un condizionatore. Tutto quel che c'è è un ventaglio di carta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #694670 (CK) & #1212599 (riccioberto)
It took Tom every ounce of courage he had to admit to Mary that he had once been part of a terrorist group.	A Tom è servito tutto il coraggio che aveva per ammettere a Mary che una volta aveva fatto parte di un gruppo terroristico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1096163 (CK) & #3354081 (Guybrush88)
The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much.	Le sette domande che deve farsi un ingegnere sono: chi, cosa, quando, dove, perché, come e quanto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2209 (CM) & #388473 (Pharamp)
We're gonna make sure that no one is taking advantage of the American people for their own short-term gain.	Ci stiamo assicurando che nessuno si stia approfittando del popolo americano per un proprio guadagno a breve termine.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897924 (BHO) & #2003333 (hitori37)
Give a man a fish and you feed him for a day. Teach a man to fish and you feed him for the rest of his life.	Dai un pesce a un uomo e lo nutrirai per un giorno. Insegnagli a pescare e lo nutrirai per tutta la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1854139 (CK) & #6300422 (Guybrush88)
With a little bit of hesitation, Tom stepped into the van and pulled a wad of cash out of his jacket pocket.	Con un po' di esitazione, Tom è salito sul furgone e ha tirato fuori una mazzetta di contanti dalla tasca della giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10172924 (ddnktr) & #10462374 (Guybrush88)
With a little bit of hesitation, Tom stepped into the van and pulled a wad of cash out of his jacket pocket.	Con un po' di esitazione, Tom salì sul furgone e tirò fuori una mazzetta di contanti dalla tasca della giacca.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10172924 (ddnktr) & #10462375 (Guybrush88)
A splinter of wood, barely visible to the naked eye, caused a very painful infection in one of Tom's fingers.	Una scheggia di legno, quasi invisibile a occhio nudo, ha causato una dolorosa infezione a uno delle dita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4737893 (patgfisher) & #4742462 (gina)
A splinter of wood, barely visible to the naked eye, caused a very painful infection in one of Tom's fingers.	Una minuscola scheggia di legno, ha causato una seria infezione a uno delle dita di Tom.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4737893 (patgfisher) & #4742471 (gina)
Did you know in Japan, if you have a tattoo, you won't be allowed to bathe in many of the hot spring resorts?	Lo sapevi che in Giappone, se hai un tatuaggio, non ti sarà permesso di fare il bagno in molte delle località termali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7237073 (CK) & #7702548 (Guybrush88)
Did you know in Japan, if you have a tattoo, you won't be allowed to bathe in many of the hot spring resorts?	Lo sapeva che in Giappone, se ha un tatuaggio, non le sarà permesso di fare il bagno in molte delle località termali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7237073 (CK) & #7702549 (Guybrush88)
Did you know in Japan, if you have a tattoo, you won't be allowed to bathe in many of the hot spring resorts?	Lo sapevate che in Giappone, se avete un tatuaggio, non vi sarà permesso di fare il bagno in molte delle località termali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7237073 (CK) & #7702550 (Guybrush88)
Hey, has this been sitting out on the dinner table all day? It has to go in the refrigerator or it'll go bad.	Ehi, questo è stato appoggiato sul tavolo da pranzo tutto il giorno? Deve andare in frigorifero o andrà a male.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31048 (CM) & #8424291 (Guybrush88)
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.	Non credo che ci sia alcuna giustificazione per il suo comportamento. Allo stesso tempo, dobbiamo ascoltare quello che ha da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286258 (CM) & #4703158 (Guybrush88)
Mary is very spiteful and gives Tom the cold shoulder for days after the slightest disagreement between them.	Mary è molto perfida e volta le spalle a Tom per giorni dopo il minimo disaccordo tra di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3649774 (patgfisher) & #3649855 (Guybrush88)
Mary is very spiteful and gives Tom the cold shoulder for days after the slightest disagreement between them.	Mary è molto maligna e volta le spalle a Tom per giorni dopo il minimo disaccordo tra di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3649774 (patgfisher) & #3649858 (Guybrush88)
Mary is very spiteful and gives Tom the cold shoulder for days after the slightest disagreement between them.	Mary è molto malevola e volta le spalle a Tom per giorni dopo il minimo disaccordo tra di loro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3649774 (patgfisher) & #3649859 (Guybrush88)
One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.	Una mattina, quando mi sono svegliato ho scoperto che tutte le banconote nel mio portafoglio si erano trasformate in banconote da duemila yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458438 (CM) & #3230592 (Guybrush88)
One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.	Una mattina, quando mi sono svegliata ho scoperto che tutte le banconote nel mio portafoglio si erano trasformate in banconote da duemila yen.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2458438 (CM) & #3230593 (Guybrush88)
I honestly think it's better to be a failure at something you love than to be a success at something you hate.	Onestamente penso che sia meglio essere un fallimento in qualcosa che ami piuttosto che avere successo in qualcosa che odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398484 (bart) & #8380258 (Guybrush88)
I honestly think it's better to be a failure at something you love than to be a success at something you hate.	Sinceramente penso che sia meglio essere un fallimento in qualcosa che ami piuttosto che avere successo in qualcosa che odi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398484 (bart) & #8380259 (Guybrush88)
Now add cornstarch to make the gravy as thick as cream, adding at the same time salt and Worcestershire sauce.	Ora aggiungi l'amido di mais per rendere il sugo denso come la panna, aggiungendo contemporaneamente sale e salsa Worcestershire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10372434 (PublicDomainRecipes) & #13446380 (Guybrush88)
Now add cornstarch to make the gravy as thick as cream, adding at the same time salt and Worcestershire sauce.	Adesso aggiungi l'amido di mais per rendere il sugo denso come la panna, aggiungendo contemporaneamente sale e salsa Worcestershire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10372434 (PublicDomainRecipes) & #13446381 (Guybrush88)
Now add cornstarch to make the gravy as thick as cream, adding at the same time salt and Worcestershire sauce.	Ora aggiunga l'amido di mais per rendere il sugo denso come la panna, aggiungendo contemporaneamente sale e salsa Worcestershire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10372434 (PublicDomainRecipes) & #13446382 (Guybrush88)
Now add cornstarch to make the gravy as thick as cream, adding at the same time salt and Worcestershire sauce.	Adesso aggiunga l'amido di mais per rendere il sugo denso come la panna, aggiungendo contemporaneamente sale e salsa Worcestershire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10372434 (PublicDomainRecipes) & #13446383 (Guybrush88)
Now add cornstarch to make the gravy as thick as cream, adding at the same time salt and Worcestershire sauce.	Ora aggiungete l'amido di mais per rendere il sugo denso come la panna, aggiungendo contemporaneamente sale e salsa Worcestershire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10372434 (PublicDomainRecipes) & #13446384 (Guybrush88)
Now add cornstarch to make the gravy as thick as cream, adding at the same time salt and Worcestershire sauce.	Adesso aggiungete l'amido di mais per rendere il sugo denso come la panna, aggiungendo contemporaneamente sale e salsa Worcestershire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10372434 (PublicDomainRecipes) & #13446385 (Guybrush88)
President Barack Obama praised Poland as an example for aspiring democracies in the Middle East and elsewhere.	Il Presidente Barack Obama ha elogiato la Polonia come un esempio per le aspiranti democrazie in Medio Oriente e altrove.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #913545 (Source_VOA) & #3113865 (Guybrush88)
There have been a lot of complaints in the last few days about the amount of noise coming from your apartment.	Ci sono state molte lamentele negli ultimi giorni circa la quantità di rumore proveniente dal vostro appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954382 (CK) & #3318257 (Guybrush88)
There have been a lot of complaints in the last few days about the amount of noise coming from your apartment.	Ci sono state molte lamentele negli ultimi giorni circa la quantità di rumore proveniente dal tuo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954382 (CK) & #3318260 (Guybrush88)
There have been a lot of complaints in the last few days about the amount of noise coming from your apartment.	Ci sono state molte lamentele negli ultimi giorni circa la quantità di rumore proveniente dal suo appartamento.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954382 (CK) & #3318261 (Guybrush88)
Most reasonable people would understand that the government had no choice but to make the decision that it did.	Le persone più ragionevoli avrebbero capito che il governo non aveva altra scelta che prendere la decisione che ha preso.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840533 (patgfisher) & #3354753 (Guybrush88)
The Japanese writing system is very complicated, it has three alphabets with more than two thousand characters.	Il sistema di scrittura giapponese è molto complicato, ha tre alfabeti con più di duemila caratteri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3222103 (CM) & #3222104 (Guybrush88)
Tom lost so much weight that one of his friends walked straight past him in the street, without recognising him.	Tom ha perso così tanto peso che uno dei suoi amici ha tirato dritto davanti a lui in strada, senza riconoscerlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3116600 (patgfisher) & #3116608 (Guybrush88)
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.	Sono venuto qui per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, ma non sembra esserci nulla da fare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075523 (CK) & #7913480 (Guybrush88)
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.	Sono venuta qui per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, ma non sembra esserci nulla da fare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075523 (CK) & #7913481 (Guybrush88)
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.	Sono venuto qua per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, ma non sembra esserci nulla da fare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075523 (CK) & #7913482 (Guybrush88)
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.	Sono venuta qua per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, ma non sembra esserci nulla da fare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075523 (CK) & #7913483 (Guybrush88)
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.	Sono venuto qua per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, però non sembra esserci nulla da fare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075523 (CK) & #7913484 (Guybrush88)
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.	Sono venuto qui per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, però non sembra esserci nulla da fare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075523 (CK) & #7913485 (Guybrush88)
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.	Sono venuta qui per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, però non sembra esserci nulla da fare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075523 (CK) & #7913486 (Guybrush88)
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.	Sono venuta qua per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, però non sembra esserci nulla da fare per me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1075523 (CK) & #7913487 (Guybrush88)
I think that my costume for the upcoming Halloween party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy.	Penso che il mio costume per la prossima festa di Halloween sarà avvolgermi nella carta igienica come una mummia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495451 (marshmallowcat) & #3538476 (Guybrush88)
Native speakers sometimes make mistakes, but not usually the same kind of mistakes that non-native speakers make.	I madrelingua a volte fanno errori, ma di solito non lo stesso tipo di errore che fanno i non-madrelingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954200 (CK) & #1539499 (Guybrush88)
The World Health Organization says alcohol abuse is the third leading cause of death and disability in the world.	L'Organizzazione Mondiale della Sanità dice che l'abuso di alcol è la terza causa di morte e disabilità nel mondo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141313 (Source_VOA) & #5125749 (Guybrush88)
Tom and Mary went on a cruise near Italy for their honeymoon, but the ship sank and Tom was drowned in his cabin.	Tom e Mary sono andati in crociera vicino all'Italia per la loro luna di miele, però la nave è affondata e Tom è annegato nella sua cabina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1388220 (Spamster) & #1807206 (Guybrush88)
Did you know that in Japan, if you have a tattoo, you won't be allowed to bathe in many of the hot spring resorts?	Lo sapevi che in Giappone, se hai un tatuaggio, non ti sarà permesso di fare il bagno in molte delle località termali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103171 (CK) & #7702548 (Guybrush88)
Did you know that in Japan, if you have a tattoo, you won't be allowed to bathe in many of the hot spring resorts?	Lo sapeva che in Giappone, se ha un tatuaggio, non le sarà permesso di fare il bagno in molte delle località termali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103171 (CK) & #7702549 (Guybrush88)
Did you know that in Japan, if you have a tattoo, you won't be allowed to bathe in many of the hot spring resorts?	Lo sapevate che in Giappone, se avete un tatuaggio, non vi sarà permesso di fare il bagno in molte delle località termali?	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1103171 (CK) & #7702550 (Guybrush88)
Limited research suggests that listening to music can benefit people who have Alzheimer's disease in various ways.	Una ricerca limitata suggerisce che l'ascolto di musica può beneficiare le persone che hanno la malattia di Alzheimer in vari modi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2847549 (patgfisher) & #5517407 (Guybrush88)
The police can't find a single person who remembers seeing you where you said you were on the night of the murder.	La polizia non riesce a trovare una sola persona che ricordi di averti visto dove hai detto che eri nella notte dell'omicidio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1951606 (CK) & #8511739 (Guybrush88)
He is inclined to look at everything from the standpoint of its practicality and is neither stingy nor extravagant.	È incline a guardare tutto dal punto di vista della sua praticità e non è né avaro né stravagante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847263 (Source_Benedict_1921) & #3110157 (Guybrush88)
He is inclined to look at everything from the standpoint of its practicality and is neither stingy nor extravagant.	Lui è incline a guardare tutto dal punto di vista della sua praticità e non è né avaro né stravagante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #847263 (Source_Benedict_1921) & #3110159 (Guybrush88)
In both popular culture and religious works, the end of the world is sometimes called the apocalypse or Armageddon.	Sia nella cultura popolare che nelle opere religiose, la fine del mondo è a volte chiamata l'apocalisse o l'Armageddon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466051 (DJ_Saidez) & #9714892 (Guybrush88)
In both popular culture and religious works, the end of the world is sometimes called the apocalypse or Armageddon.	Sia nella cultura popolare che nelle opere religiose, la fine del mondo è talvolta chiamata l'apocalisse o l'Armageddon.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9466051 (DJ_Saidez) & #9714893 (Guybrush88)
Mary was pleasantly surprised, when she got home from work, to find that Tom had already prepared the evening meal.	Mary fu piacevolmente sorpresa quando tornò a casa dal lavoro per scoprire che Tom aveva già preparato il pasto serale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3251269 (patgfisher) & #4875013 (Guybrush88)
The Belo Monte dam in Brazil is a controversial project because of its impact on the environment and native people.	La diga di Belo Monte in Brasile è un progetto controverso a causa del suo impatto sull'ambiente e sugli indigeni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1415525 (Spamster) & #3387561 (Guybrush88)
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.	Parte del fascino di una grande città risiede nella varietà di stili che si possono vedere nell'architettura dei suoi edifici.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275860 (CM) & #8424292 (Guybrush88)
Being happy doesn't mean that everything is perfect, but rather that you've decided to look beyond the imperfections.	Essere felici non significa che tutto sia perfetto, ma piuttosto che si abbia deciso di guardare oltre le imperfezioni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1398458 (bart) & #3638446 (Guybrush88)
Charles Moore created Forth in an attempt to increase programmer productivity without sacrificing machine efficiency.	Charles Moore ha creato il Forth nel tentativo di aumentare la produttività dei programmatori senza sacrificare l'efficienza della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535688 (CK) & #3323365 (Guybrush88)
Charles Moore created Forth in an attempt to increase programmer productivity without sacrificing machine efficiency.	Charles Moore creò il Forth nel tentativo di aumentare la produttività dei programmatori senza sacrificare l'efficienza della macchina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #535688 (CK) & #3323366 (Guybrush88)
I knew Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me he was a taxi driver in Chicago.	Sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non ho creduto a Mary quando mi ha detto che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500688 (CK) & #7702485 (Guybrush88)
I knew Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me he was a taxi driver in Chicago.	Io sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non ho creduto a Mary quando mi ha detto che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500688 (CK) & #7702486 (Guybrush88)
I knew Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me he was a taxi driver in Chicago.	Sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non credetti a Mary quando mi disse che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500688 (CK) & #7702487 (Guybrush88)
I knew Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me he was a taxi driver in Chicago.	Io sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non credetti a Mary quando mi disse che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500688 (CK) & #7702488 (Guybrush88)
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.	Se non vuoi metterti della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti scotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1684 (CM) & #5356196 (Guybrush88)
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.	Se non vuoi metterti della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti bruci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1684 (CM) & #5356197 (Guybrush88)
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.	Se non ti vuoi mettere della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti scotti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1684 (CM) & #5356199 (Guybrush88)
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.	Se non ti vuoi mettere della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti bruci.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1684 (CM) & #5356200 (Guybrush88)
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.	Se non vuole mettersi della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si scotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1684 (CM) & #5356203 (Guybrush88)
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.	Se non si vuole mettere della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si scotta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1684 (CM) & #5356204 (Guybrush88)
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.	Se non vuole mettersi della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si brucia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1684 (CM) & #5356205 (Guybrush88)
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.	Se non si vuole mettere della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si brucia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1684 (CM) & #5356207 (Guybrush88)
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.	Se non volete mettervi della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi scottate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1684 (CM) & #5356208 (Guybrush88)
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.	Se non vi volete mettere della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi scottate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1684 (CM) & #5356209 (Guybrush88)
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.	Se non volete mettervi della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi bruciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1684 (CM) & #5356210 (Guybrush88)
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.	Se non vi volete mettere della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi bruciate.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1684 (CM) & #5356211 (Guybrush88)
Tom didn't know the meaning of "anglophobia," so he did a quick web search to see if he could find out what it meant.	Tom non conosceva il significato di "anglofobia", quindi ha fatto una rapida ricerca sul web per vedere se riusciva a scoprire cosa significasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318570 (CK) & #7702553 (Guybrush88)
Tom didn't know the meaning of "anglophobia," so he did a quick web search to see if he could find out what it meant.	Tom non conosceva il significato di "anglofobia", quindi fece una rapida ricerca sul web per vedere se riusciva a scoprire cosa significasse.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1318570 (CK) & #7702554 (Guybrush88)
When I was studying to become a lawyer, my teachers told me to never ask a question that I didn't know the answer to.	Quando stavo studiando per diventare un avvocato, i miei insegnanti mi hanno detto di non fare mai una domanda di cui non sapevo la risposta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1989692 (CK) & #6309381 (Guybrush88)
I knew Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me Tom was a taxi driver in Chicago.	Sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non ho creduto a Mary quando mi ha detto che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500687 (CK) & #7702485 (Guybrush88)
I knew Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me Tom was a taxi driver in Chicago.	Io sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non ho creduto a Mary quando mi ha detto che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500687 (CK) & #7702486 (Guybrush88)
I knew Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me Tom was a taxi driver in Chicago.	Sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non credetti a Mary quando mi disse che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500687 (CK) & #7702487 (Guybrush88)
I knew Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me Tom was a taxi driver in Chicago.	Io sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non credetti a Mary quando mi disse che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500687 (CK) & #7702488 (Guybrush88)
"When does your sister come back from work?" "I don't know, but I think she'll arrive at home a few minutes before me."	"A che ora ritorna tua sorella dal lavoro?" "Non lo so, ma penso che lei arrivi a casa qualche minuto prima di me."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1210774 (CM) & #1210766 (Guybrush88)
Federal departments have been hit with an official hiring freeze in an attempt to bring down government staffing costs.	I dipartimenti federali sono stati colpiti con un congelamento ufficiale delle assunzioni nel tentativo di abbattere i costi del personale governativo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2887681 (patgfisher) & #6036177 (Guybrush88)
Four of my favorite Christmas carols are "Silent Night," "Joy to the World," "The First Noel" and "Away in the Manger."	Quattro dei miei canti natalizi preferiti sono "Silent Night", "Joy to the World", "The First Noel" e "Away in the Manger".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684586 (CK) & #12935652 (Guybrush88)
Four of my favorite Christmas carols are "Silent Night," "Joy to the World," "The First Noel" and "Away in the Manger."	Quattro dei miei canti di Natale preferiti sono "Silent Night", "Joy to the World", "The First Noel" e "Away in the Manger".	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684586 (CK) & #12935653 (Guybrush88)
It doesn't make much sense to me that I have to pay more income tax than you even though you make more money than I do.	Non ha molto senso per me che io debba pagare più tasse di te anche se tu fai più soldi di me.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954028 (CK) & #1032279 (riccioberto)
Roger Miller entered the United States Army at the age of seventeen. He was sent to an army base near Atlanta, Georgia.	Roger Miller si è arruolato nell'Esercito degli Stati Uniti all'età di diciassette anni. È stato mandato in una base militare vicino ad Atlanta, Georgia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552256 (American) & #1662758 (Guybrush88)
Roger Miller entered the United States Army at the age of seventeen. He was sent to an army base near Atlanta, Georgia.	Roger Miller si arruolò nell'Esercito degli Stati Uniti all'età di diciassette anni. Venne mandato in una base militare vicino ad Atlanta, Georgia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552256 (American) & #1662762 (Guybrush88)
I think Tom just likes to flirt. I'm sure he isn't serious if he says that I'm the only one for him or that he loves me.	Penso che a Tom piaccia solo flirtare. Sono sicuro che non è serio se dice che sono l'unico per lui o che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8105524 (CM) & #8424267 (Guybrush88)
I think Tom just likes to flirt. I'm sure he isn't serious if he says that I'm the only one for him or that he loves me.	Penso che a Tom piaccia soltanto flirtare. Sono sicuro che non è serio se dice che sono l'unico per lui o che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8105524 (CM) & #8424268 (Guybrush88)
I think Tom just likes to flirt. I'm sure he isn't serious if he says that I'm the only one for him or that he loves me.	Penso che a Tom piaccia solamente flirtare. Sono sicuro che non è serio se dice che sono l'unico per lui o che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8105524 (CM) & #8424269 (Guybrush88)
I think Tom just likes to flirt. I'm sure he isn't serious if he says that I'm the only one for him or that he loves me.	Penso che a Tom piaccia solo flirtare. Sono sicura che non è serio se dice che sono l'unica per lui o che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8105524 (CM) & #8424270 (Guybrush88)
I think Tom just likes to flirt. I'm sure he isn't serious if he says that I'm the only one for him or that he loves me.	Penso che a Tom piaccia soltanto flirtare. Sono sicura che non è serio se dice che sono l'unica per lui o che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8105524 (CM) & #8424271 (Guybrush88)
I think Tom just likes to flirt. I'm sure he isn't serious if he says that I'm the only one for him or that he loves me.	Penso che a Tom piaccia solamente flirtare. Sono sicura che non è serio se dice che sono l'unica per lui o che mi ama.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8105524 (CM) & #8424272 (Guybrush88)
I was lucky that the policeman didn't give me a ticket for making a U-turn at an intersection that had a no U-turn sign.	Sono stato fortunato che il poliziotto non mi abbia fatto una multa per aver fatto un'inversione a U in un incrocio che non aveva un cartello di inversione a U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1065370 (CK) & #7702474 (Guybrush88)
I was lucky that the policeman didn't give me a ticket for making a U-turn at an intersection that had a no U-turn sign.	Sono stato fortunato che il poliziotto non mi abbia fatto una multa per avere fatto un'inversione a U in un incrocio che non aveva un cartello di inversione a U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1065370 (CK) & #7702475 (Guybrush88)
I was lucky that the policeman didn't give me a ticket for making a U-turn at an intersection that had a no U-turn sign.	Sono stata fortunata che il poliziotto non mi abbia fatto una multa per aver fatto un'inversione a U in un incrocio che non aveva un cartello di inversione a U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1065370 (CK) & #7702476 (Guybrush88)
I was lucky that the policeman didn't give me a ticket for making a U-turn at an intersection that had a no U-turn sign.	Sono stata fortunata che il poliziotto non mi abbia fatto una multa per avere fatto un'inversione a U in un incrocio che non aveva un cartello di inversione a U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1065370 (CK) & #7702477 (Guybrush88)
I was lucky that the policeman didn't give me a ticket for making a U-turn at an intersection that had a no U-turn sign.	Sono stato fortunato che il poliziotto non mi abbia fatto una multa per aver fatto un'inversione ad U in un incrocio che non aveva un cartello di inversione ad U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1065370 (CK) & #7702511 (Guybrush88)
I was lucky that the policeman didn't give me a ticket for making a U-turn at an intersection that had a no U-turn sign.	Sono stato fortunato che il poliziotto non mi abbia fatto una multa per avere fatto un'inversione ad U in un incrocio che non aveva un cartello di inversione ad U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1065370 (CK) & #7702512 (Guybrush88)
I was lucky that the policeman didn't give me a ticket for making a U-turn at an intersection that had a no U-turn sign.	Sono stata fortunata che il poliziotto non mi abbia fatto una multa per aver fatto un'inversione ad U in un incrocio che non aveva un cartello di inversione ad U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1065370 (CK) & #7702513 (Guybrush88)
I was lucky that the policeman didn't give me a ticket for making a U-turn at an intersection that had a no U-turn sign.	Sono stata fortunata che il poliziotto non mi abbia fatto una multa per avere fatto un'inversione ad U in un incrocio che non aveva un cartello di inversione ad U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1065370 (CK) & #7702514 (Guybrush88)
Obviously, Tom had a lot on his mind, but I had no choice but to ask him to spend some time helping us with our problems.	Ovviamente, Tom aveva un sacco per la testa, ma non avevo altra scelta che chiedergli di passare un po' di tempo per aiutarci con i nostri problemi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918923 (CK) & #3140919 (Guybrush88)
I knew Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me that he was a taxi driver in Chicago.	Sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non ho creduto a Mary quando mi ha detto che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500685 (CK) & #7702485 (Guybrush88)
I knew Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me that he was a taxi driver in Chicago.	Io sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non ho creduto a Mary quando mi ha detto che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500685 (CK) & #7702486 (Guybrush88)
I knew Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me that he was a taxi driver in Chicago.	Sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non credetti a Mary quando mi disse che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500685 (CK) & #7702487 (Guybrush88)
I knew Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me that he was a taxi driver in Chicago.	Io sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non credetti a Mary quando mi disse che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500685 (CK) & #7702488 (Guybrush88)
I knew that Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me he was a taxi driver in Chicago.	Sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non ho creduto a Mary quando mi ha detto che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500684 (CK) & #7702485 (Guybrush88)
I knew that Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me he was a taxi driver in Chicago.	Io sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non ho creduto a Mary quando mi ha detto che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500684 (CK) & #7702486 (Guybrush88)
I knew that Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me he was a taxi driver in Chicago.	Sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non credetti a Mary quando mi disse che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500684 (CK) & #7702487 (Guybrush88)
I knew that Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me he was a taxi driver in Chicago.	Io sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non credetti a Mary quando mi disse che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500684 (CK) & #7702488 (Guybrush88)
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.	È molto facile sembrare naturali nella propria lingua nativa, e molto facile sembrare innaturali nella propria lingua non nativa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1907470 (CK) & #6585114 (Guybrush88)
My mother always told me that I should put money in the bank every month so I'd have enough money in case of an emergency.	Mia madre mi ha sempre detto che dovrei mettere i soldi in banca ogni mese, così da avere abbastanza soldi in caso di emergenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1983766 (CK) & #3114337 (Guybrush88)
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.	L'altro giorno, quando mi sono fermato a casa di un amico, non è stato il mio amico a uscire dalla porta principale, ma suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328163 (CM) & #8424275 (Guybrush88)
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.	L'altro giorno, quando mi sono fermata a casa di un amico, non è stato il mio amico a uscire dalla porta principale, ma suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328163 (CM) & #8424276 (Guybrush88)
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.	L'altro giorno, quando mi sono fermato a casa di un'amica, non è stata la mia amica a uscire dalla porta principale, ma suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328163 (CM) & #8424277 (Guybrush88)
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.	L'altro giorno, quando mi sono fermata a casa di un'amica, non è stata la mia amica a uscire dalla porta principale, ma suo marito.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328163 (CM) & #8424278 (Guybrush88)
I knew Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me that Tom was a taxi driver in Chicago.	Sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non ho creduto a Mary quando mi ha detto che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500683 (CK) & #7702485 (Guybrush88)
I knew Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me that Tom was a taxi driver in Chicago.	Io sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non ho creduto a Mary quando mi ha detto che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500683 (CK) & #7702486 (Guybrush88)
I knew Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me that Tom was a taxi driver in Chicago.	Sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non credetti a Mary quando mi disse che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500683 (CK) & #7702487 (Guybrush88)
I knew Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me that Tom was a taxi driver in Chicago.	Io sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non credetti a Mary quando mi disse che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500683 (CK) & #7702488 (Guybrush88)
I knew that Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me Tom was a taxi driver in Chicago.	Sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non ho creduto a Mary quando mi ha detto che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500682 (CK) & #7702485 (Guybrush88)
I knew that Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me Tom was a taxi driver in Chicago.	Io sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non ho creduto a Mary quando mi ha detto che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500682 (CK) & #7702486 (Guybrush88)
I knew that Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me Tom was a taxi driver in Chicago.	Sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non credetti a Mary quando mi disse che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500682 (CK) & #7702487 (Guybrush88)
I knew that Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me Tom was a taxi driver in Chicago.	Io sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non credetti a Mary quando mi disse che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500682 (CK) & #7702488 (Guybrush88)
I wanted to visit Tom next Monday, but he said he was going to be busy, so I'm planning to visit him the Monday after next.	Volevo fare visita a Tom lunedì prossimo, ma ha detto che sarebbe stato impegnato, quindi ho intenzione di fargli visita il lunedì successivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961126 (CK) & #7913470 (Guybrush88)
I wanted to visit Tom next Monday, but he said he was going to be busy, so I'm planning to visit him the Monday after next.	Volevo fare visita a Tom lunedì prossimo, però ha detto che sarebbe stato impegnato, quindi ho intenzione di fargli visita il lunedì successivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961126 (CK) & #7913471 (Guybrush88)
I wanted to visit Tom next Monday, but he said he was going to be busy, so I'm planning to visit him the Monday after next.	Volevo fare visita a Tom lunedì prossimo, ma ha detto che sarebbe stato occupato, quindi ho intenzione di fargli visita il lunedì successivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961126 (CK) & #7913472 (Guybrush88)
I wanted to visit Tom next Monday, but he said he was going to be busy, so I'm planning to visit him the Monday after next.	Volevo fare visita a Tom lunedì prossimo, però ha detto che sarebbe stato occupato, quindi ho intenzione di fargli visita il lunedì successivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961126 (CK) & #7913474 (Guybrush88)
I wanted to visit Tom next Monday, but he said he was going to be busy, so I'm planning to visit him the Monday after next.	Volevo andare a trovare Tom lunedì prossimo, ma ha detto che sarebbe stato occupato, quindi ho intenzione di andarlo a trovare il lunedì successivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961126 (CK) & #7913475 (Guybrush88)
I wanted to visit Tom next Monday, but he said he was going to be busy, so I'm planning to visit him the Monday after next.	Volevo andare a trovare Tom lunedì prossimo, però ha detto che sarebbe stato occupato, quindi ho intenzione di andarlo a trovare il lunedì successivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961126 (CK) & #7913477 (Guybrush88)
I wanted to visit Tom next Monday, but he said he was going to be busy, so I'm planning to visit him the Monday after next.	Volevo andare a trovare Tom lunedì prossimo, ma ha detto che sarebbe stato impegnato, quindi ho intenzione di andarlo a trovare il lunedì successivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961126 (CK) & #7913478 (Guybrush88)
I wanted to visit Tom next Monday, but he said he was going to be busy, so I'm planning to visit him the Monday after next.	Volevo andare a trovare Tom lunedì prossimo, però ha detto che sarebbe stato impegnato, quindi ho intenzione di andarlo a trovare il lunedì successivo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6961126 (CK) & #7913479 (Guybrush88)
"And what's in the building on the other side of the yard?" "There are stables on the ground floor and haylofts above them."	"E cosa c'è nel palazzo sul lato opposto del cortile?" "Ci sono delle stalle al piano terra e dei fienili sopra di esse."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2794534 (patgfisher) & #3146746 (Guybrush88)
Instead of giving each other Christmas presents this year, we donated the amount we would've spent on presents to a charity.	Quest'anno, invece di farci regali di Natale, abbiamo donato l'importo che avremmo speso per i regali a un ente di beneficenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678312 (CK) & #12935650 (Guybrush88)
One thing I don't like about the iPad is that you can't easily install apps that aren't available through Apple's App Store.	Una cosa che non mi piace dell'iPad è che non si possono installare facilmente delle applicazioni che non sono disponibili sull'App Store di Apple.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954211 (CK) & #2132657 (Guybrush88)
"Jingle Bells," a popular song around Christmas time, is not really a Christmas song. The lyrics say nothing about Christmas.	"Jingle Bells", la nota canzone del periodo natalizio, in realtà non è una canzone di Natale. Il testo non dice nulla riguardo il Natale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684588 (CK) & #691447 (Heracleum)
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.	Guardavo molto questo anime quando ero bambino, ma non riesco a ricordare cos'è successo all'eroe nell'episodio finale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108355 (CK) & #7913461 (Guybrush88)
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.	Io guardavo molto questo anime quando ero bambino, ma non riesco a ricordare cos'è successo all'eroe nell'episodio finale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108355 (CK) & #7913462 (Guybrush88)
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.	Guardavo molto questo anime quando ero bambino, però non riesco a ricordare cos'è successo all'eroe nell'episodio finale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108355 (CK) & #7913463 (Guybrush88)
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.	Io guardavo molto questo anime quando ero bambino, però non riesco a ricordare cos'è successo all'eroe nell'episodio finale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108355 (CK) & #7913464 (Guybrush88)
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.	Guardavo molto questo anime quand'ero bambino, però non riesco a ricordare cos'è successo all'eroe nell'episodio finale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108355 (CK) & #7913465 (Guybrush88)
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.	Io guardavo molto questo anime quand'ero bambino, però non riesco a ricordare cos'è successo all'eroe nell'episodio finale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108355 (CK) & #7913466 (Guybrush88)
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.	Guardavo molto questo anime quand'ero bambino, ma non riesco a ricordare cos'è successo all'eroe nell'episodio finale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108355 (CK) & #7913467 (Guybrush88)
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.	Io guardavo molto questo anime quand'ero bambino, ma non riesco a ricordare cos'è successo all'eroe nell'episodio finale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1108355 (CK) & #7913468 (Guybrush88)
If your company primarily does business with America, then you should be studying English with a native speaker from America.	Se la tua azienda opera principalmente con l'America, allora dovresti studiare l'inglese con un madrelingua americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953966 (CK) & #8576574 (Guybrush88)
If your company primarily does business with America, then you should be studying English with a native speaker from America.	Se la sua azienda opera principalmente con l'America, allora dovrebbe studiare l'inglese con un madrelingua americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953966 (CK) & #8576577 (Guybrush88)
If your company primarily does business with America, then you should be studying English with a native speaker from America.	Se la vostra azienda opera principalmente con l'America, allora dovreste studiare l'inglese con un madrelingua americano.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953966 (CK) & #8576578 (Guybrush88)
Instead of giving each other Christmas presents this year, we donated the amount we would have spent on presents to a charity.	Quest'anno, invece di farci regali di Natale, abbiamo donato l'importo che avremmo speso per i regali a un ente di beneficenza.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5681156 (CK) & #12935650 (Guybrush88)
Intelligence is found in the capacity to recognize similarities among different things and differences between similar things.	L'intelligenza è fondata nella capacità di riconoscere le somiglianze tra cose diverse e le differenze tra cose simili.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6060922 (colwem) & #6061547 (Sonny)
I can't remember all my passwords, so I write them all down in a notebook I keep hidden where I don't think anyone can find it.	Non riesco a ricordare tutte le mie password, quindi le scrivo tutte in un taccuino che tengo nascosto dove non penso che qualcuno possa trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655322 (CK) & #6930961 (Guybrush88)
I can't remember all my passwords, so I write them all down in a notebook I keep hidden where I don't think anyone can find it.	Io non riesco a ricordare tutte le mie password, quindi le scrivo tutte in un taccuino che tengo nascosto dove non penso che qualcuno possa trovarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655322 (CK) & #6930962 (Guybrush88)
I can't remember all my passwords, so I write them all down in a notebook I keep hidden where I don't think anyone can find it.	Non riesco a ricordare tutte le mie password, quindi le scrivo tutte in un taccuino che tengo nascosto dove non penso che qualcuno lo possa trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655322 (CK) & #6930963 (Guybrush88)
I can't remember all my passwords, so I write them all down in a notebook I keep hidden where I don't think anyone can find it.	Io non riesco a ricordare tutte le mie password, quindi le scrivo tutte in un taccuino che tengo nascosto dove non penso che qualcuno lo possa trovare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6655322 (CK) & #6930964 (Guybrush88)
I knew that Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me that he was a taxi driver in Chicago.	Sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non ho creduto a Mary quando mi ha detto che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500681 (CK) & #7702485 (Guybrush88)
I knew that Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me that he was a taxi driver in Chicago.	Io sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non ho creduto a Mary quando mi ha detto che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500681 (CK) & #7702486 (Guybrush88)
I knew that Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me that he was a taxi driver in Chicago.	Sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non credetti a Mary quando mi disse che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500681 (CK) & #7702487 (Guybrush88)
I knew that Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me that he was a taxi driver in Chicago.	Io sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non credetti a Mary quando mi disse che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500681 (CK) & #7702488 (Guybrush88)
I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging.	Ho iniziato un nuovo blog. Farò del mio meglio per non essere una di quelle persone che scrive molto all'inizio e poi smette di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1067139 (CK) & #7702440 (Guybrush88)
I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging.	Ho cominciato un nuovo blog. Farò del mio meglio per non essere una di quelle persone che scrive molto all'inizio e poi smette di scrivere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1067139 (CK) & #7702441 (Guybrush88)
I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging.	Ho iniziato un nuovo blog. Farò del mio meglio per non essere una di quelle persone che blogga molto all'inizio e poi smette di bloggare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1067139 (CK) & #7702442 (Guybrush88)
I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging.	Ho cominciato un nuovo blog. Farò del mio meglio per non essere una di quelle persone che blogga molto all'inizio e poi smette di bloggare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1067139 (CK) & #7702443 (Guybrush88)
I knew that Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me that Tom was a taxi driver in Chicago.	Sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non ho creduto a Mary quando mi ha detto che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500680 (CK) & #7702485 (Guybrush88)
I knew that Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me that Tom was a taxi driver in Chicago.	Io sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non ho creduto a Mary quando mi ha detto che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500680 (CK) & #7702486 (Guybrush88)
I knew that Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me that Tom was a taxi driver in Chicago.	Sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non credetti a Mary quando mi disse che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500680 (CK) & #7702487 (Guybrush88)
I knew that Tom was a French teacher in Boston, so I didn't believe Mary when she told me that Tom was a taxi driver in Chicago.	Io sapevo che Tom era un insegnante di francese a Boston, quindi non credetti a Mary quando mi disse che era un tassista a Chicago.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7500680 (CK) & #7702488 (Guybrush88)
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.	Se si ha il diritto di vivere, allora si dovrebbe anche avere il diritto di morire. Altrimenti, vivere non è un diritto, ma un obbligo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2114902 (CK) & #7702544 (Guybrush88)
In order to use one of the shopping carts the store provides, you have to insert a small coin into the lock mounted on the cart.	Per utilizzare uno dei carrelli della spesa messi a disposizione dal negozio, è necessario inserire una monetina nella serratura montata sul carrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10173032 (ddnktr) & #10536666 (Guybrush88)
In order to use one of the shopping carts the store provides, you have to insert a small coin into the lock mounted on the cart.	Per usare uno dei carrelli della spesa messi a disposizione dal negozio, è necessario inserire una monetina nella serratura montata sul carrello.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10173032 (ddnktr) & #10536667 (Guybrush88)
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.	Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40879 (CM) & #8424256 (Guybrush88)
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.	Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40879 (CM) & #8424257 (Guybrush88)
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.	Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40879 (CM) & #8424258 (Guybrush88)
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.	Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40879 (CM) & #8424259 (Guybrush88)
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.	Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40879 (CM) & #8424260 (Guybrush88)
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.	Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40879 (CM) & #8424261 (Guybrush88)
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.	Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40879 (CM) & #8424262 (Guybrush88)
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.	Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40879 (CM) & #8424263 (Guybrush88)
Satellite imagery is being used in an effort to narrow down the area in the Indian Ocean where floating debris has been observed.	Le immagini satellitari vengono utilizzate nel tentativo di circoscrivere l'area dell'Oceano Indiano, dove sono stati osservati dei detriti galleggianti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3116589 (patgfisher) & #3116607 (Guybrush88)
Some dairy farmers play soothing music to their cows while they are being milked, because relaxed, contented cows give more milk.	Alcuni produttori di latte suonano della musica rilassante per le loro mucche mentre vengono munte, perché delle mucche rilassate e contente fanno più latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370618 (patgfisher) & #3566084 (Guybrush88)
Some dairy farmers play soothing music to their cows while they are being milked, because relaxed, contented cows give more milk.	Alcuni produttori di latte suonano della musica rilassante per le loro vacche mentre vengono munte, perché delle vacche rilassate e contente fanno più latte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3370618 (patgfisher) & #3566100 (Guybrush88)
The serial killer was cold and distant during his trial, and appeared unaffected by the fact that he had murdered so many people.	Il serial killer era freddo e distante durante il suo processo, ed è apparso non influenzato dal fatto che aveva ucciso così tante persone.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3099084 (patgfisher) & #3103893 (Guybrush88)
A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become.	Una persona davvero percettiva può capire un'intera situazione con pochi indizi. È il tipo di persona che voglio che diventi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #27846 (CM) & #8697439 (Guybrush88)
Cities and provinces along the Yangtze River in central China are grappling with the country's worst drought in more than 50 years.	Le città e le province lungo il fiume Yangtze nella Cina centrale sono alle prese con la peggiore siccità del paese in più di 50 anni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #912382 (Source_VOA) & #3376467 (Guybrush88)
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.	Quella proposta può essere un modo per prendere due piccioni con una fava, ma dobbiamo anche stare attenti a non diventare avidi e rovinare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44947 (CK) & #7702451 (Guybrush88)
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.	Quella proposta può essere un modo per prendere due piccioni con una fava, però dobbiamo anche stare attenti a non diventare avidi e rovinare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44947 (CK) & #7702452 (Guybrush88)
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.	Quella proposta può essere un modo per prendere due piccioni con una fava, ma dobbiamo anche stare attenti a non diventare avide e rovinare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44947 (CK) & #7702454 (Guybrush88)
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.	Quella proposta può essere un modo per prendere due piccioni con una fava, però dobbiamo anche stare attenti a non diventare avide e rovinare tutto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44947 (CK) & #7702455 (Guybrush88)
Blues singer and guitarist Robert Johnson would've been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old.	Il cantante e chitarrista blues Robert Johnson avrebbe compiuto 100 anni l'8 maggio 2011 se non fosse morto quando ne aveva 27.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6678370 (CK) & #6930958 (Guybrush88)
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.	Oh, certo, ho studiato l'inglese ai tempi della scuola. Ma non è stato fino a due o tre anni fa che ho iniziato a prenderlo sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30538 (CK) & #7702546 (Guybrush88)
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.	Oh, certo, ho studiato l'inglese ai tempi della scuola. Però non è stato fino a due o tre anni fa che ho iniziato a prenderlo sul serio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30538 (CK) & #7702547 (Guybrush88)
The biggest bedroom had a small, ornate fireplace on one wall which had seen recent use judging by the ashes crumbling in the grate.	La camera da letto più grande aveva un piccolo camino decorato su una parete, che doveva essere stato utilizzato di recente, a giudicare dalla cenere che si sbriciolava nella griglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10982655 (CM) & #12786818 (Guybrush88)
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.	Prima, mentre stavo camminando sul marciapiede, una macchina mi ha guidato accanto e mi ha schizzato acqua addosso. Guarda questo! La mia gonna e le mie scarpe sono tutte fangose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918603 (CK) & #7702457 (Guybrush88)
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.	Prima, mentre stavo camminando sul marciapiede, una macchina mi ha guidato accanto e mi ha schizzato acqua addosso. Guardate questo! La mia gonna e le mie scarpe sono tutte fangose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918603 (CK) & #7702458 (Guybrush88)
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.	Prima, mentre stavo camminando sul marciapiede, una macchina mi ha guidato accanto e mi ha schizzato acqua addosso. Guardi questo! La mia gonna e le mie scarpe sono tutte fangose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918603 (CK) & #7702459 (Guybrush88)
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.	Prima, mentre stavo camminando sul marciapiede, un'auto mi ha guidato accanto e mi ha schizzato acqua addosso. Guarda questo! La mia gonna e le mie scarpe sono tutte fangose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918603 (CK) & #7702460 (Guybrush88)
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.	Prima, mentre stavo camminando sul marciapiede, un'automobile mi ha guidato accanto e mi ha schizzato acqua addosso. Guarda questo! La mia gonna e le mie scarpe sono tutte fangose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918603 (CK) & #7702461 (Guybrush88)
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.	Prima, mentre stavo camminando sul marciapiede, un'auto mi ha guidato accanto e mi ha schizzato acqua addosso. Guardi questo! La mia gonna e le mie scarpe sono tutte fangose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918603 (CK) & #7702462 (Guybrush88)
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.	Prima, mentre stavo camminando sul marciapiede, un'automobile mi ha guidato accanto e mi ha schizzato acqua addosso. Guardi questo! La mia gonna e le mie scarpe sono tutte fangose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918603 (CK) & #7702464 (Guybrush88)
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.	Prima, mentre stavo camminando sul marciapiede, un'auto mi ha guidato accanto e mi ha schizzato acqua addosso. Guardate questo! La mia gonna e le mie scarpe sono tutte fangose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918603 (CK) & #7702466 (Guybrush88)
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.	Prima, mentre stavo camminando sul marciapiede, un'automobile mi ha guidato accanto e mi ha schizzato acqua addosso. Guardate questo! La mia gonna e le mie scarpe sono tutte fangose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918603 (CK) & #7702467 (Guybrush88)
He told me that she will not tell him what happened to me on the day he saw me talking about the story about the girl who got killed.	Mi ha detto che non gli dirà cosa mi è successo il giorno che mi ha visto parlare della storia della ragazza che è stata uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969205 (Pengaterch) & #4227801 (Guybrush88)
He told me that she will not tell him what happened to me on the day he saw me talking about the story about the girl who got killed.	Lui mi ha detto che non gli dirà cosa mi è successo il giorno che mi ha visto parlare della storia della ragazza che è stata uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969205 (Pengaterch) & #4227802 (Guybrush88)
He told me that she will not tell him what happened to me on the day he saw me talking about the story about the girl who got killed.	Mi ha detto che lei non gli dirà cosa mi è successo il giorno che mi ha visto parlare della storia della ragazza che è stata uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969205 (Pengaterch) & #4227804 (Guybrush88)
He told me that she will not tell him what happened to me on the day he saw me talking about the story about the girl who got killed.	Lui mi ha detto che lei non gli dirà cosa mi è successo il giorno che mi ha visto parlare della storia della ragazza che è stata uccisa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969205 (Pengaterch) & #4227805 (Guybrush88)
Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old.	Il cantante e chitarrista blues Robert Johnson avrebbe compiuto 100 anni l'8 maggio 2011 se non fosse morto quando ne aveva 27.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #881938 (CK) & #6930958 (Guybrush88)
January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December are the twelve months of the year.	Gennaio, febbraio, marzo, aprile, maggio, giugno, luglio, agosto, settembre, ottobre, novembre e dicembre sono i dodici mesi dell'anno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #621957 (Eldad) & #620627 (rado)
The use of bad grammar and spelling in the email asking Tom to update his bank account details was a telltale sign that it was a scam.	L'uso di grammatica e ortografia errate nella e-mail che chiedeva a Tom di aggiornare il suo conto bancario era un segno rivelatore che si trattava di una truffa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3531206 (patgfisher) & #3531207 (Guybrush88)
Tom is reluctant to talk to his mother about her going into a nursing home because he knows she will be violently opposed to the idea.	Tom è riluttante a parlare con sua madre per farla andare in una casa di cura perché sa che lei sarà violentemente contraria all'idea.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3320537 (patgfisher) & #3320553 (Guybrush88)
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.	Un uomo che non è mai andato a scuola può rubare da un vagone merci, ma, se ha un'istruzione universitaria, può rubare l'intera ferrovia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21495 (CM) & #8424273 (Guybrush88)
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.	Un uomo che non è mai andato a scuola può rubare da un vagone merci, però, se ha un'istruzione universitaria, può rubare l'intera ferrovia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #21495 (CM) & #8424274 (Guybrush88)
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.	Un modo di ridurre gli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe di incoraggiare la gente a tradurre solo nella sua lingua madre.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009243 (CK) & #2454923 (Guybrush88)
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.	Un modo di ridurre gli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe di incoraggiare le persone a tradurre solo nelle loro lingue madri.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2009243 (CK) & #2454924 (Guybrush88)
The three fundamental factors for happiness are: financial security, a sense of purpose in one's life, and good personal relationships.	I tre fattori fondamentali per la felicità sono: la sicurezza economica, percepire uno scopo nella propria vita, e buone relazioni personali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4619530 (patgfisher) & #4620671 (mark_townsend)
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.	Non è stato il mio giorno fortunato. In primo luogo, ho ricevuto una multa per il parcheggio, e poi le cose sono andate di male in peggio quando sono stato fermato per aver fatto un'inversione a U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277683 (CM) & #8424248 (Guybrush88)
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.	Non è stato il mio giorno fortunato. In primo luogo, ho ricevuto una multa per il parcheggio, e poi le cose sono andate di male in peggio quando sono stata fermata per aver fatto un'inversione a U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277683 (CM) & #8424249 (Guybrush88)
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.	Non è stato il mio giorno fortunato. In primo luogo, ho ricevuto una multa per il parcheggio, e poi le cose sono andate di male in peggio quando sono stato fermato per avere fatto un'inversione a U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277683 (CM) & #8424250 (Guybrush88)
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.	Non è stato il mio giorno fortunato. In primo luogo, ho ricevuto una multa per il parcheggio, e poi le cose sono andate di male in peggio quando sono stata fermata per avere fatto un'inversione a U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277683 (CM) & #8424251 (Guybrush88)
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.	Non è stata la mia giornata fortunata. In primo luogo, ho ricevuto una multa per il parcheggio, e poi le cose sono andate di male in peggio quando sono stato fermato per aver fatto un'inversione a U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277683 (CM) & #8424252 (Guybrush88)
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.	Non è stata la mia giornata fortunata. In primo luogo, ho ricevuto una multa per il parcheggio, e poi le cose sono andate di male in peggio quando sono stato fermato per avere fatto un'inversione a U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277683 (CM) & #8424253 (Guybrush88)
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.	Non è stata la mia giornata fortunata. In primo luogo, ho ricevuto una multa per il parcheggio, e poi le cose sono andate di male in peggio quando sono stata fermata per aver fatto un'inversione a U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277683 (CM) & #8424254 (Guybrush88)
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.	Non è stata la mia giornata fortunata. In primo luogo, ho ricevuto una multa per il parcheggio, e poi le cose sono andate di male in peggio quando sono stata fermata per avere fatto un'inversione a U.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277683 (CM) & #8424255 (Guybrush88)
Tom had the munchies, but since there was nothing in the house to eat, he went to the convenience store not too far from where he lived.	Tom aveva una voglia improvvisa di uno spuntino, ma, siccome in casa non c'era niente da mangiare, è andato al minimarket non troppo lontano da dove abitava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093792 (CK) & #9271158 (Guybrush88)
Tom had the munchies, but since there was nothing in the house to eat, he went to the convenience store not too far from where he lived.	Tom aveva una voglia improvvisa di uno spuntino, però, siccome in casa non c'era niente da mangiare, è andato al minimarket non troppo lontano da dove abitava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093792 (CK) & #9271159 (Guybrush88)
Tom had the munchies, but since there was nothing in the house to eat, he went to the convenience store not too far from where he lived.	Tom aveva una voglia improvvisa di uno spuntino, ma, siccome in casa non c'era nulla da mangiare, è andato al minimarket non troppo lontano da dove abitava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093792 (CK) & #9271160 (Guybrush88)
Tom had the munchies, but since there was nothing in the house to eat, he went to the convenience store not too far from where he lived.	Tom aveva una voglia improvvisa di uno spuntino, però, siccome in casa non c'era nulla da mangiare, è andato al minimarket non troppo lontano da dove abitava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093792 (CK) & #9271161 (Guybrush88)
Tom had the munchies, but since there was nothing in the house to eat, he went to the convenience store not too far from where he lived.	Tom aveva una voglia improvvisa di uno spuntino, ma, siccome in casa non c'era niente da mangiare, andò al minimarket non troppo lontano da dove abitava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093792 (CK) & #9271162 (Guybrush88)
Tom had the munchies, but since there was nothing in the house to eat, he went to the convenience store not too far from where he lived.	Tom aveva una voglia improvvisa di uno spuntino, però, siccome in casa non c'era niente da mangiare, andò al minimarket non troppo lontano da dove abitava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093792 (CK) & #9271164 (Guybrush88)
Tom had the munchies, but since there was nothing in the house to eat, he went to the convenience store not too far from where he lived.	Tom aveva una voglia improvvisa di uno spuntino, ma, siccome in casa non c'era nulla da mangiare, andò al minimarket non troppo lontano da dove abitava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093792 (CK) & #9271165 (Guybrush88)
Tom had the munchies, but since there was nothing in the house to eat, he went to the convenience store not too far from where he lived.	Tom aveva una voglia improvvisa di uno spuntino, però, siccome in casa non c'era nulla da mangiare, andò al minimarket non troppo lontano da dove abitava.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1093792 (CK) & #9271166 (Guybrush88)
"I wonder why you always lose just one sock out of a pair." "If you lost both, you wouldn't notice it, right?" "Yeah, I guess you're right."	"Mi chiedo perché tu perda sempre un solo calzino di un paio". "Se li perdessi entrambi, non lo noteresti, vero?" "Sì, immagino che tu abbia ragione."	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5469069 (CK) & #7702446 (Guybrush88)
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.	Ha un ragazzo con cui esce dalle superiori, ma sente che la loro relazione è prigioniera della routine, quindi è diventata scontenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334080 (CM) & #8424279 (Guybrush88)
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.	Ha un ragazzo con cui esce dalle superiori, però sente che la loro relazione è prigioniera della routine, quindi è diventata scontenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334080 (CM) & #8424280 (Guybrush88)
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.	Ha un fidanzato con cui esce dalle superiori, ma sente che la loro relazione è prigioniera della routine, quindi è diventata scontenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334080 (CM) & #8424281 (Guybrush88)
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.	Ha un fidanzato con cui esce dalle superiori, però sente che la loro relazione è prigioniera della routine, quindi è diventata scontenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334080 (CM) & #8424282 (Guybrush88)
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.	Ha un moroso con cui esce dalle superiori, ma sente che la loro relazione è prigioniera della routine, quindi è diventata scontenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334080 (CM) & #8424283 (Guybrush88)
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.	Ha un moroso con cui esce dalle superiori, però sente che la loro relazione è prigioniera della routine, quindi è diventata scontenta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334080 (CM) & #8424284 (Guybrush88)
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.	Ha un ragazzo con cui esce dalle superiori, ma sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334078 (CM) & #8424285 (Guybrush88)
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.	Ha un ragazzo con cui esce dalle superiori, però sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334078 (CM) & #8424286 (Guybrush88)
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.	Ha un fidanzato con cui esce dalle superiori, ma sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334078 (CM) & #8424287 (Guybrush88)
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.	Ha un fidanzato con cui esce dalle superiori, però sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334078 (CM) & #8424288 (Guybrush88)
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.	Ha un moroso con cui esce dalle superiori, ma sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334078 (CM) & #8424289 (Guybrush88)
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.	Ha un moroso con cui esce dalle superiori, però sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1334078 (CM) & #8424290 (Guybrush88)
If you button the first button of your shirt wrong, all the others will be buttoned wrong. That's also the case with many other things in life.	Se abbottoni il primo bottone della tua camicia in modo sbagliato, tutti gli altri saranno abbottonati male. Quello è anche il caso di molte altre cose nella vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #9573286 (CM) & #9668653 (Guybrush88)
Tom didn't clean his phone's screen carefully enough before putting on the screen protector, so now there are a bunch of bubbles on his screen.	Tom non ha pulito lo schermo del suo telefono con sufficiente attenzione prima di applicare la protezione per lo schermo, quindi ora ci sono un sacco di bolle sul suo schermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180860 (ddnktr) & #10658127 (Guybrush88)
Tom didn't clean his phone's screen carefully enough before putting on the screen protector, so now there are a bunch of bubbles on his screen.	Tom non ha pulito lo schermo del suo telefono con sufficiente attenzione prima di applicare la protezione per lo schermo, quindi adesso ci sono un sacco di bolle sul suo schermo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10180860 (ddnktr) & #10658128 (Guybrush88)
I don't know who invented the dictionary. Was it a Sumerian? Was it a Chinese? I know one thing though, the dictionary is a wonderful invention.	Non so chi abbia inventato il dizionario. È stato un Sumero? Un Cinese? So solo una cosa, il dizionario è una meravigliosa invenzione.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2852230 (patgfisher) & #12432737 (Blueblaze)
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.	Se traduci dalla tua seconda lingua nella tua lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che tu commetta errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230823 (CK) & #6585093 (Guybrush88)
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.	Se traduce dalla sua seconda lingua nella sua lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che lei commetta errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230823 (CK) & #6585094 (Guybrush88)
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.	Se traducete dalla vostra seconda lingua nella vostra lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che commettiate errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230823 (CK) & #6585095 (Guybrush88)
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.	Se traducete dalla vostra seconda lingua nella vostra lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che voi commettiate errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1230823 (CK) & #6585096 (Guybrush88)
Tom carefully read each line of the website's terms of service and privacy policy before deciding whether he really wanted to create an account.	Tom ha letto attentamente ogni riga dei termini di servizio e dell'informativa sulla privacy del sito web prima di decidere se volesse davvero creare un account.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166247 (ddnktr) & #10490265 (Guybrush88)
Tom carefully read each line of the website's terms of service and privacy policy before deciding whether he really wanted to create an account.	Tom ha letto attentamente ogni riga dei termini di servizio e dell'informativa sulla privacy del sito web prima di decidere se volesse veramente creare un account.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166247 (ddnktr) & #10490267 (Guybrush88)
Tom carefully read each line of the website's terms of service and privacy policy before deciding whether he really wanted to create an account.	Tom lesse attentamente ogni riga dei termini di servizio e dell'informativa sulla privacy del sito web prima di decidere se volesse davvero creare un account.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166247 (ddnktr) & #10490268 (Guybrush88)
Tom carefully read each line of the website's terms of service and privacy policy before deciding whether he really wanted to create an account.	Tom lesse attentamente ogni riga dei termini di servizio e dell'informativa sulla privacy del sito web prima di decidere se volesse veramente creare un account.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10166247 (ddnktr) & #10490269 (Guybrush88)
I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't.	Amo provare cose nuove, quindi compro sempre i prodotti non appena arrivano sugli scaffali dei negozi. Certo, metà delle volte finisco per desiderare di non averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249549 (CM) & #8424245 (Guybrush88)
I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't.	Amo provare cose nuove, quindi acquisto sempre i prodotti non appena arrivano sugli scaffali dei negozi. Certo, metà delle volte finisco per desiderare di non averlo fatto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #249549 (CM) & #8424246 (Guybrush88)
If a man wants to learn to sound like a native speaker of Japanese, he shouldn't only learn Japanese from women. The reverse is true for a woman.	Se un uomo vuole imparare a sembrare un madrelingua giapponese, non dovrebbe solo imparare il giapponese dalle donne. Il contrario è vero per una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953929 (CK) & #7702432 (Guybrush88)
If a man wants to learn to sound like a native speaker of Japanese, he shouldn't only learn Japanese from women. The reverse is true for a woman.	Se un uomo vuole imparare a sembrare un madrelingua giapponese, non dovrebbe soltanto imparare il giapponese dalle donne. Il contrario è vero per una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953929 (CK) & #7702436 (Guybrush88)
If a man wants to learn to sound like a native speaker of Japanese, he shouldn't only learn Japanese from women. The reverse is true for a woman.	Se un uomo vuole imparare a sembrare un madrelingua giapponese, non dovrebbe solamente imparare il giapponese dalle donne. Il contrario è vero per una donna.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953929 (CK) & #7702437 (Guybrush88)
The more time you spend speaking a foreign language, the better you get at guessing what non-native speakers are trying to say in your own language.	Più tempo dedichi a parlare una lingua straniera, più riesci a indovinare ciò che i non madrelingua stanno cercando di dire nella tua lingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2278815 (CK) & #9271171 (Guybrush88)
If you can't go to an English-speaking country to study, perhaps you can find an English native speaker living nearby that can help you learn English.	Se non è possibile andare in un paese di lingua inglese per studiare, forse è possibile trovare un madrelingua inglese che vive nelle vicinanze che può aiutare a imparare l'inglese.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953943 (CK) & #3106269 (Guybrush88)
Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words.	Irene Pepperberg, una ricercatrice presso la Northwestern University, sta scoprendo che un pappagallo può non solo imitare le persone, ma anche imparare il significato delle parole.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35781 (CM) & #3582008 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non ti preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovresti iniziare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271130 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non vi preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovreste iniziare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271131 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non la preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovrebbe iniziare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271132 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non ti preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovresti iniziare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271133 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non ti preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovresti cominciare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271134 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non ti preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovresti cominciare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271135 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non vi preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovreste iniziare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271136 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non vi preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovreste cominciare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271137 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non vi preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovreste cominciare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271138 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non la preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovrebbe cominciare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271139 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non la preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovrebbe cominciare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271140 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare in fretta la sera prima non la preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovrebbe iniziare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271141 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non ti preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovresti iniziare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271142 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non ti preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovresti iniziare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271143 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non ti preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovresti cominciare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271144 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non ti preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovresti cominciare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271145 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non vi preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovreste iniziare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271146 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non vi preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovreste iniziare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271147 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non vi preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovreste cominciare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271148 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non vi preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovreste cominciare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271149 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non la preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovrebbe iniziare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271150 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non la preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovrebbe iniziare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271151 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi iniziano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non la preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovrebbe cominciare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271152 (Guybrush88)
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.	Gli esami intermedi cominciano la prossima settimana. Il solo studiare sbrigativamente la sera prima non la preparerà. Ci saranno molte domande difficili. Dovrebbe cominciare a studiare oggi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1232894 (CK) & #9271153 (Guybrush88)
Roger Miller's father died when he was only one year old and his mother became sick soon after, so he was sent to live with his uncle in Erick, Oklahoma.	Il padre di Roger Miller è morto quando aveva solo un anno e sua madre si è ammalata appena dopo, quindi è stato mandato a vivere con suo zio a Erick, Oklahoma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552247 (American) & #1662723 (Guybrush88)
Roger Miller's father died when he was only one year old and his mother became sick soon after, so he was sent to live with his uncle in Erick, Oklahoma.	Il padre di Roger Miller è morto quando aveva soltanto un anno e sua madre si è ammalata appena dopo, quindi è stato mandato a vivere con suo zio a Erick, Oklahoma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552247 (American) & #1662725 (Guybrush88)
Roger Miller's father died when he was only one year old and his mother became sick soon after, so he was sent to live with his uncle in Erick, Oklahoma.	Il padre di Roger Miller è morto quando aveva solamente un anno e sua madre si è ammalata appena dopo, quindi è stato mandato a vivere con suo zio a Erick, Oklahoma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552247 (American) & #1662727 (Guybrush88)
Roger Miller's father died when he was only one year old and his mother became sick soon after, so he was sent to live with his uncle in Erick, Oklahoma.	Il padre di Roger Miller morì quando aveva solo un anno e sua madre si ammalò appena dopo, quindi venne mandato a vivere con suo zio a Erick, Oklahoma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552247 (American) & #1662731 (Guybrush88)
Roger Miller's father died when he was only one year old and his mother became sick soon after, so he was sent to live with his uncle in Erick, Oklahoma.	Il padre di Roger Miller morì quando aveva soltanto un anno e sua madre si ammalò appena dopo, quindi venne mandato a vivere con suo zio a Erick, Oklahoma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552247 (American) & #1662733 (Guybrush88)
Roger Miller's father died when he was only one year old and his mother became sick soon after, so he was sent to live with his uncle in Erick, Oklahoma.	Il padre di Roger Miller morì quando aveva solamente un anno e sua madre si ammalò appena dopo, quindi venne mandato a vivere con suo zio a Erick, Oklahoma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552247 (American) & #1662735 (Guybrush88)
The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.	Le persone qui sono esigenti riguardo a ciò che mangiano, quindi anche se un ristorante è poco costoso, fallirà presto se il cibo non ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518462 (CK) & #7702529 (Guybrush88)
The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.	Le persone qua sono esigenti riguardo a ciò che mangiano, quindi anche se un ristorante è poco costoso, fallirà presto se il cibo non ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518462 (CK) & #7702530 (Guybrush88)
The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.	Le persone qui sono esigenti riguardo a ciò che mangiano, quindi anche se un ristorante è poco costoso, chiuderà presto i battenti se il cibo non ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518462 (CK) & #7702531 (Guybrush88)
The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.	Le persone qua sono esigenti riguardo a ciò che mangiano, quindi anche se un ristorante è poco costoso, chiuderà presto i battenti se il cibo non ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518462 (CK) & #7702532 (Guybrush88)
The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.	Le persone qui sono esigenti riguardo a quello che mangiano, quindi anche se un ristorante è poco costoso, chiuderà presto i battenti se il cibo non ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518462 (CK) & #7702533 (Guybrush88)
The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.	Le persone qua sono esigenti riguardo a quello che mangiano, quindi anche se un ristorante è poco costoso, chiuderà presto i battenti se il cibo non ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518462 (CK) & #7702534 (Guybrush88)
The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.	Le persone qua sono esigenti riguardo a quello che mangiano, quindi anche se un ristorante è poco costoso, fallirà presto se il cibo non ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518462 (CK) & #7702535 (Guybrush88)
The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.	Le persone qui sono esigenti riguardo a quello che mangiano, quindi anche se un ristorante è poco costoso, fallirà presto se il cibo non ha un buon sapore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2518462 (CK) & #7702536 (Guybrush88)
The Tatoeba Project, which can be found online at tatoeba.org, is working on creating a large database of example sentences translated into many languages.	Il Progetto Tatoeba, che può essere trovato online su tatoeba.org, sta lavorando sulla creazione di un grande database di frasi di esempio tradotte in molte lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037893 (CK) & #1996741 (Guybrush88)
The Tatoeba Project, which can be found online at tatoeba.org, is working on creating a large database of example sentences translated into many languages.	Il Progetto Tatoeba, che può essere trovato online su tatoeba.org, sta lavorando sulla creazione di un vasto database di frasi di esempio tradotte in molte lingue.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1037893 (CK) & #3810364 (Guybrush88)
You may not learn to speak as well as a native speaker, but you should be able to speak well enough that native speakers will understand what you have to say.	Puoi non imparare a parlare bene come un madrelingua, ma dovresti essere in grado di parlare sufficientemente bene in modo che i madrelingua capiranno quello che hai da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954773 (CK) & #8425064 (Guybrush88)
You may not learn to speak as well as a native speaker, but you should be able to speak well enough that native speakers will understand what you have to say.	Puoi non imparare a parlare bene come un madrelingua, però dovresti essere in grado di parlare sufficientemente bene in modo che i madrelingua capiranno quello che hai da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954773 (CK) & #8425065 (Guybrush88)
You may not learn to speak as well as a native speaker, but you should be able to speak well enough that native speakers will understand what you have to say.	Può non imparare a parlare bene come un madrelingua, ma dovrebbe essere in grado di parlare sufficientemente bene in modo che i madrelingua capiranno quello che ha da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954773 (CK) & #8425066 (Guybrush88)
You may not learn to speak as well as a native speaker, but you should be able to speak well enough that native speakers will understand what you have to say.	Può non imparare a parlare bene come un madrelingua, però dovrebbe essere in grado di parlare sufficientemente bene in modo che i madrelingua capiranno quello che ha da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954773 (CK) & #8425068 (Guybrush88)
You may not learn to speak as well as a native speaker, but you should be able to speak well enough that native speakers will understand what you have to say.	Potete non imparare a parlare bene come un madrelingua, ma dovreste essere in grado di parlare sufficientemente bene in modo che i madrelingua capiranno quello che avete da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954773 (CK) & #8425071 (Guybrush88)
You may not learn to speak as well as a native speaker, but you should be able to speak well enough that native speakers will understand what you have to say.	Potete non imparare a parlare bene come un madrelingua, però dovreste essere in grado di parlare sufficientemente bene in modo che i madrelingua capiranno quello che avete da dire.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954773 (CK) & #8425072 (Guybrush88)
It's bad enough to learn something correctly, and then get it wrong. It's a lot worse to spend time learning something that is incorrect, thinking it's correct.	È abbastanza brutto imparare qualcosa correttamente e poi capirlo male. È molto peggio passare il tempo a imparare qualcosa che non è corretto pensando che sia corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106141 (CK) & #7702426 (Guybrush88)
It's bad enough to learn something correctly, and then get it wrong. It's a lot worse to spend time learning something that is incorrect, thinking it's correct.	È sufficientemente brutto imparare qualcosa correttamente e poi capirlo male. È molto peggio passare il tempo a imparare qualcosa che non è corretto pensando che sia corretto.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106141 (CK) & #7702427 (Guybrush88)
And the good news is that today the economy is growing again. Wages, incomes, home values and retirement accounts are all rising again. Poverty is falling again.	E la buona notizia è che oggi l'economia sta crescendo di nuovo. I salari, i redditi, i valori delle case e i conti di pensionamento sono tutti in aumento. La povertà sta cadendo di nuovo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5762722 (BHO) & #7219258 (Guybrush88)
Some people these days are going so far as to leave instructions in their wills about how to handle their email inboxes and social media profiles after they die.	Alcune persone in questi giorni stanno arrivando al punto di lasciare istruzioni nel proprio testamento su come gestire le loro caselle di posta elettronica e i loro profili sui social media dopo la loro morte.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2909530 (patgfisher) & #4717886 (Guybrush88)
It's still too hard to find a job. And even if you have a job, chances are you're having a tougher time paying the rising costs of everything from groceries to gas.	È ancora troppo difficile trovare un lavoro. E anche se si ha un lavoro, è probabile che si stia attraversando un periodo più difficile per pagare l'aumento dei costi di tutto, dai generi alimentari alla benzina.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #897909 (BHO) & #4230034 (Guybrush88)
Though Tom's English seems quite good at times, he doesn't seem to know his limitations and it's impossible to convince him that he's wrong when he makes a mistake.	Anche se l'inglese di Tom sembra piuttosto buono a volte, non sembra che lui conosca i suoi limiti, ed è impossibile convincerlo che si sbaglia quando fa un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027257 (CK) & #6128815 (Guybrush88)
Though Tom's English seems quite good at times, he doesn't seem to know his limitations and it's impossible to convince him that he's wrong when he makes a mistake.	Anche se l'inglese di Tom sembra piuttosto buono a volte, non sembra che lui conosca i suoi limiti, ed è impossibile convincerlo che si sbaglia quando commette un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027257 (CK) & #6128816 (Guybrush88)
Though Tom's English seems quite good at times, he doesn't seem to know his limitations and it's impossible to convince him that he's wrong when he makes a mistake.	Anche se l'inglese di Tom sembra piuttosto buono a volte, non sembra che lui conosca i suoi limiti, ed è impossibile convincerlo che ha torto quando fa un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027257 (CK) & #6128818 (Guybrush88)
Though Tom's English seems quite good at times, he doesn't seem to know his limitations and it's impossible to convince him that he's wrong when he makes a mistake.	Anche se l'inglese di Tom sembra piuttosto buono a volte, non sembra che lui conosca i suoi limiti, ed è impossibile convincerlo che ha torto quando commette un errore.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1027257 (CK) & #6128819 (Guybrush88)
If you want to sound like a native speaker, it's easier if you choose one dialect and stick with it. Native speakers don't usually mix dialects in everyday speaking.	Se si vuole sembrare un madrelingua, è più facile se si sceglie un dialetto e attenersi ad esso. I madrelingua di solito non mescolano dialetti nel parlare di tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953960 (CK) & #6034310 (Guybrush88)
If you want to sound like a native speaker, it's easier if you choose one dialect and stick with it. Native speakers don't usually mix dialects in everyday speaking.	Se si vuole sembrare un madrelingua, è più facile se si sceglie un dialetto e attenersi ad esso. I madrelingua solitamente non mescolano dialetti nel parlare di tutti i giorni.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953960 (CK) & #6034311 (Guybrush88)
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages instead of the other way around.	Un modo per ridurre il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare le persone a tradurre solo nelle loro lingue materne invece che al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840514 (CK) & #6309317 (Guybrush88)
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages instead of the other way around.	Un modo per abbassare il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare le persone a tradurre solo nelle loro lingue materne invece che al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840514 (CK) & #6309318 (Guybrush88)
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages instead of the other way around.	Un modo per ridurre il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare le persone a tradurre soltanto nelle loro lingue materne invece che al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840514 (CK) & #6309321 (Guybrush88)
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages instead of the other way around.	Un modo per abbassare il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare le persone a tradurre soltanto nelle loro lingue materne invece che al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840514 (CK) & #6309322 (Guybrush88)
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages instead of the other way around.	Un modo per ridurre il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare le persone a tradurre solamente nelle loro lingue materne invece che al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840514 (CK) & #6309323 (Guybrush88)
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages instead of the other way around.	Un modo per abbassare il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare le persone a tradurre solamente nelle loro lingue materne invece che al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840514 (CK) & #6309325 (Guybrush88)
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages instead of the other way around.	Un modo per ridurre il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare la gente a tradurre solamente nella propria lingua materna invece che al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840514 (CK) & #6309326 (Guybrush88)
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages instead of the other way around.	Un modo per abbassare il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare la gente a tradurre solamente nella propria lingua materna invece che al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840514 (CK) & #6309328 (Guybrush88)
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages instead of the other way around.	Un modo per ridurre il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare la gente a tradurre solo nella propria lingua materna invece che al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840514 (CK) & #6309329 (Guybrush88)
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages instead of the other way around.	Un modo per abbassare il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare la gente a tradurre solo nella propria lingua materna invece che al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840514 (CK) & #6309330 (Guybrush88)
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages instead of the other way around.	Un modo per ridurre il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare la gente a tradurre soltanto nella propria lingua materna invece che al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840514 (CK) & #6309332 (Guybrush88)
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages instead of the other way around.	Un modo per abbassare il numero degli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe incoraggiare la gente a tradurre soltanto nella propria lingua materna invece che al contrario.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2840514 (CK) & #6309333 (Guybrush88)
If you can't visit a country where they speak the language you are learning, find a local bar where native speakers of that language hang out and start hanging out there.	Se non puoi visitare un paese in cui parlano la lingua che stai imparando, trova un bar locale in cui i madrelingua di quella lingua si incontrano e inizia a frequentarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953944 (CK) & #7913443 (Guybrush88)
If you can't visit a country where they speak the language you are learning, find a local bar where native speakers of that language hang out and start hanging out there.	Se non riesci a visitare un paese in cui parlano la lingua che stai imparando, trova un bar locale in cui i madrelingua di quella lingua si incontrano e inizia a frequentarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953944 (CK) & #7913444 (Guybrush88)
If you can't visit a country where they speak the language you are learning, find a local bar where native speakers of that language hang out and start hanging out there.	Se non può visitare un paese in cui parlano la lingua che sta imparando, trovi un bar locale in cui i madrelingua di quella lingua si incontrano e inizi a frequentarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953944 (CK) & #7913445 (Guybrush88)
If you can't visit a country where they speak the language you are learning, find a local bar where native speakers of that language hang out and start hanging out there.	Se non riesce a visitare un paese in cui parlano la lingua che sta imparando, trovi un bar locale in cui i madrelingua di quella lingua si incontrano e inizi a frequentarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953944 (CK) & #7913446 (Guybrush88)
If you can't visit a country where they speak the language you are learning, find a local bar where native speakers of that language hang out and start hanging out there.	Se non puoi visitare un paese in cui parlano la lingua che stai imparando, trova un bar locale in cui i madrelingua di quella lingua si incontrano e comincia a frequentarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953944 (CK) & #7913447 (Guybrush88)
If you can't visit a country where they speak the language you are learning, find a local bar where native speakers of that language hang out and start hanging out there.	Se non riesci a visitare un paese in cui parlano la lingua che stai imparando, trova un bar locale in cui i madrelingua di quella lingua si incontrano e comincia a frequentarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953944 (CK) & #7913448 (Guybrush88)
If you can't visit a country where they speak the language you are learning, find a local bar where native speakers of that language hang out and start hanging out there.	Se non può visitare un paese in cui parlano la lingua che sta imparando, trovi un bar locale in cui i madrelingua di quella lingua si incontrano e cominci a frequentarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953944 (CK) & #7913449 (Guybrush88)
If you can't visit a country where they speak the language you are learning, find a local bar where native speakers of that language hang out and start hanging out there.	Se non riesce a visitare un paese in cui parlano la lingua che sta imparando, trovi un bar locale in cui i madrelingua di quella lingua si incontrano e cominci a frequentarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953944 (CK) & #7913450 (Guybrush88)
If you can't visit a country where they speak the language you are learning, find a local bar where native speakers of that language hang out and start hanging out there.	Se non potete visitare un paese in cui parlano la lingua che sta imparando, trovate un bar locale in cui i madrelingua di quella lingua si incontrano e iniziate a frequentarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953944 (CK) & #7913451 (Guybrush88)
If you can't visit a country where they speak the language you are learning, find a local bar where native speakers of that language hang out and start hanging out there.	Se non potete visitare un paese in cui parlano la lingua che sta imparando, trovate un bar locale in cui i madrelingua di quella lingua si incontrano e cominciate a frequentarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953944 (CK) & #7913452 (Guybrush88)
If you can't visit a country where they speak the language you are learning, find a local bar where native speakers of that language hang out and start hanging out there.	Se non riuscite a visitare un paese in cui parlano la lingua che sta imparando, trovate un bar locale in cui i madrelingua di quella lingua si incontrano e iniziate a frequentarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953944 (CK) & #7913453 (Guybrush88)
If you can't visit a country where they speak the language you are learning, find a local bar where native speakers of that language hang out and start hanging out there.	Se non riuscite a visitare un paese in cui parlano la lingua che sta imparando, trovate un bar locale in cui i madrelingua di quella lingua si incontrano e cominciate a frequentarlo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953944 (CK) & #7913454 (Guybrush88)
I recommend contributing sentences in your own native language, since people will be able to trust that what you have contributed is likely to be good and natural-sounding.	Raccomando di contribuire delle frasi nella tua lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che ciò che hai contribuito sia presumibilmente buono e naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106137 (CK) & #6473565 (Guybrush88)
I recommend contributing sentences in your own native language, since people will be able to trust that what you have contributed is likely to be good and natural-sounding.	Raccomando di contribuire delle frasi nella sua lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che ciò che ha contribuito sia presumibilmente buono e naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106137 (CK) & #6585099 (Guybrush88)
I recommend contributing sentences in your own native language, since people will be able to trust that what you have contributed is likely to be good and natural-sounding.	Raccomando di contribuire delle frasi nella vostra lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che ciò che avete contribuito sia presumibilmente buono e naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106137 (CK) & #6585100 (Guybrush88)
I recommend contributing sentences in your own native language, since people will be able to trust that what you have contributed is likely to be good and natural-sounding.	Raccomando di contribuire delle frasi nella tua lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che quello che hai contribuito sia presumibilmente buono e naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106137 (CK) & #6585101 (Guybrush88)
I recommend contributing sentences in your own native language, since people will be able to trust that what you have contributed is likely to be good and natural-sounding.	Raccomando di contribuire delle frasi nella sua lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che quello che ha contribuito sia presumibilmente buono e naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106137 (CK) & #6585102 (Guybrush88)
I recommend contributing sentences in your own native language, since people will be able to trust that what you have contributed is likely to be good and natural-sounding.	Raccomando di contribuire delle frasi nella vostra lingua nativa, dal momento che le persone saranno in grado di credere che quello che avete contribuito sia presumibilmente buono e naturale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106137 (CK) & #6585103 (Guybrush88)
You can't easily put photos on an iPad from more than one computer. However, you can email photos to yourself from various computers and download these photos to your iPad.	Non è possibile inserire facilmente le foto su un iPad da più di un computer. Tuttavia, puoi inviare per e-mail le foto a te stesso da vari computer e scaricare queste foto sul tuo iPad.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918407 (CK) & #7913455 (Guybrush88)
You can't easily put photos on an iPad from more than one computer. However, you can email photos to yourself from various computers and download these photos to your iPad.	Non è possibile inserire facilmente le foto su un iPad da più di un computer. Tuttavia, puoi inviare per e-mail le foto a te stessa da vari computer e scaricare queste foto sul tuo iPad.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918407 (CK) & #7913456 (Guybrush88)
You can't easily put photos on an iPad from more than one computer. However, you can email photos to yourself from various computers and download these photos to your iPad.	Non è possibile inserire facilmente le foto su un iPad da più di un computer. Tuttavia, può inviare per e-mail le foto a se stesso da vari computer e scaricare queste foto sul suo iPad.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918407 (CK) & #7913457 (Guybrush88)
You can't easily put photos on an iPad from more than one computer. However, you can email photos to yourself from various computers and download these photos to your iPad.	Non è possibile inserire facilmente le foto su un iPad da più di un computer. Tuttavia, può inviare per e-mail le foto a se stessa da vari computer e scaricare queste foto sul suo iPad.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918407 (CK) & #7913458 (Guybrush88)
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.	Un edificio con soffitti alti e stanze enormi può essere meno pratico del blocco incolore di uffici che prende il suo posto, ma spesso si adatta bene con l'ambiente circostante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241223 (CM) & #8424243 (Guybrush88)
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.	Un edificio con soffitti alti e stanze enormi può essere meno pratico del blocco incolore di uffici che prende il suo posto, però spesso si adatta bene con l'ambiente circostante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #241223 (CM) & #8424244 (Guybrush88)
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.	Non si riescono a visualizzare i contenuti Flash su un iPad. Tuttavia, ci si può facilmente inviare tramite e-mail gli URL di queste pagine web e visualizzare i contenuti sul proprio computer abituale quando si arriva a casa.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #918414 (CK) & #7913442 (Guybrush88)
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.	Posso sembrare sicuro di me, ma divento estremamente nervoso a parlare davanti alle persone. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolito e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62321 (CM) & #8424210 (Guybrush88)
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.	Posso sembrare sicuro di me, ma divento estremamente nervoso a parlare davanti alla gente. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolito e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62321 (CM) & #8424211 (Guybrush88)
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.	Posso sembrare sicuro di me, però divento estremamente nervoso a parlare davanti alle persone. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolito e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62321 (CM) & #8424213 (Guybrush88)
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.	Posso sembrare sicuro di me, però divento estremamente nervoso a parlare davanti alla gente. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolito e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62321 (CM) & #8424214 (Guybrush88)
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.	Posso sembrare sicura di me, ma divento estremamente nervosa a parlare davanti alle persone. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolita e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62321 (CM) & #8424216 (Guybrush88)
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.	Posso sembrare sicura di me, però divento estremamente nervosa a parlare davanti alle persone. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolita e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62321 (CM) & #8424217 (Guybrush88)
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.	Posso sembrare sicura di me, ma divento estremamente nervosa a parlare davanti alla gente. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolita e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62321 (CM) & #8424220 (Guybrush88)
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.	Posso sembrare sicura di me, però divento estremamente nervosa a parlare davanti alla gente. Mi tremano le mani, divento completamente ammutolita e a volte non so nemmeno cosa sto dicendo.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62321 (CM) & #8424221 (Guybrush88)
The more countries a language is spoken in, the less important it is to sound like a native speaker, since speakers of that language are accustomed to hearing various dialects.	Più sono i paesi in cui si parla una lingua, meno importante è sembrare un madrelingua, dato che chi parla quella lingua è abituato a sentire vari dialetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954354 (CK) & #6300313 (Guybrush88)
The more countries a language is spoken in, the less important it is to sound like a native speaker, since speakers of that language are accustomed to hearing various dialects.	Più sono i paesi in cui si parla una lingua, meno importante è sembrare un madrelingua, dato che chi parla quella lingua è abituato a sentire diversi dialetti.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954354 (CK) & #6300314 (Guybrush88)
No matter how much you try to convince people that chocolate is vanilla, it'll still be chocolate, even though you may manage to convince yourself and a few others that it's vanilla.	Non importa quanto si cerchi di convincere la gente che la cioccolata è vaniglia, sarà comunque cioccolata, anche se si potrebbe riuscire a convincere se stessi e pochi altri che è vaniglia.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #939787 (CK) & #6930957 (Guybrush88)
The bus now arriving is going to Domestic Terminal 1. Passengers for the International Terminal, please wait. The shuttle bus to the International Terminal also leaves from this stop.	L'autobus in arrivo sta andando al Terminal Nazionale 1. Passeggeri per il Terminal Internazionale, attendete, per favore. Da questa fermata parte anche l'autobus navetta per il Terminal Internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4871909 (CK) & #9271125 (Guybrush88)
The bus now arriving is going to Domestic Terminal 1. Passengers for the International Terminal, please wait. The shuttle bus to the International Terminal also leaves from this stop.	L'autobus in arrivo va al Terminal Nazionale 1. Passeggeri per il Terminal Internazionale, attendete, per favore. Da questa fermata parte anche l'autobus navetta per il Terminal Internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4871909 (CK) & #9271126 (Guybrush88)
The bus now arriving is going to Domestic Terminal 1. Passengers for the International Terminal, please wait. The shuttle bus to the International Terminal also leaves from this stop.	L'autobus in arrivo sta andando al Terminal Nazionale 1. Passeggeri per il Terminal Internazionale, attendete, per piacere. Da questa fermata parte anche l'autobus navetta per il Terminal Internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4871909 (CK) & #9271127 (Guybrush88)
The bus now arriving is going to Domestic Terminal 1. Passengers for the International Terminal, please wait. The shuttle bus to the International Terminal also leaves from this stop.	L'autobus in arrivo va al Terminal Nazionale 1. Passeggeri per il Terminal Internazionale, attendete, per piacere. Da questa fermata parte anche l'autobus navetta per il Terminal Internazionale.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4871909 (CK) & #9271128 (Guybrush88)
In 1969, Roger Miller recorded a song called "You Don't Want My Love." Today, this song is better known as "In the Summer Time." It's the first song he wrote and sang that became popular.	Nel 1969 Roger Miller ha registrato una canzone chiamata "You Don't Want My Love". Oggi questa canzone è meglio conosciuta come "In the Summer Time". È la prima canzone che ha scritto e cantato ad essere diventata popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552259 (American) & #1662769 (Guybrush88)
In 1969, Roger Miller recorded a song called "You Don't Want My Love." Today, this song is better known as "In the Summer Time." It's the first song he wrote and sang that became popular.	Nel 1969 Roger Miller registrò una canzone chiamata "You Don't Want My Love". Oggi questa canzone è meglio conosciuta come "In the Summer Time". È la prima canzone che scrisse e cantò ad essere diventata popolare.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #552259 (American) & #1662773 (Guybrush88)
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.	Un bambino che è madrelingua solitamente conosce molte cose sulla sua lingua che una persona non madrelingua che l'ha studiata per anni continua a non conoscere e forse non conoscerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953070 (CK) & #6300302 (Guybrush88)
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.	Un bambino che è madrelingua di solito conosce molte cose sulla sua lingua che una persona non madrelingua che l'ha studiata per anni continua a non conoscere e forse non conoscerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953070 (CK) & #6300303 (Guybrush88)
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.	Una bambina che è madrelingua solitamente conosce molte cose sulla sua lingua che una persona non madrelingua che l'ha studiata per anni continua a non conoscere e forse non conoscerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953070 (CK) & #6300304 (Guybrush88)
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.	Una bambina che è madrelingua di solito conosce molte cose sulla sua lingua che una persona non madrelingua che l'ha studiata per anni continua a non conoscere e forse non conoscerà mai.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953070 (CK) & #6300305 (Guybrush88)
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.	La nuotatrice, Cindy Nicholas, è riuscita a malapena a giungere a riva a Dover alla fine della lunga nuotata, ma un portavoce della Channel Swimming Association ha annunciato che era molto in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26395 (CK) & #7702495 (Guybrush88)
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.	La nuotatrice, Cindy Nicholas, riuscì a malapena a giungere a riva a Dover alla fine della lunga nuotata, ma un portavoce della Channel Swimming Association annunciò che era molto in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26395 (CK) & #7702496 (Guybrush88)
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.	La nuotatrice, Cindy Nicholas, è riuscita a malapena a giungere a riva a Dover alla fine della lunga nuotata, però un portavoce della Channel Swimming Association ha annunciato che era molto in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26395 (CK) & #7702497 (Guybrush88)
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.	La nuotatrice, Cindy Nicholas, riuscì a malapena a giungere a riva a Dover alla fine della lunga nuotata, però un portavoce della Channel Swimming Association annunciò che era molto in forma.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #26395 (CK) & #7702499 (Guybrush88)
I do many things at the same time, so not only am I reading things by Akutagawa, I've also increased the amount of time I spend reading in English and I also read a little in German every day.	Faccio molte cose alla volta, quindi non solo sto leggendo cose di Akutagawa, ho anche aumentato il tempo che trascorro leggendo in inglese e leggo anche un po' in tedesco ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1338945 (CM) & #8424190 (Guybrush88)
I do many things at the same time, so not only am I reading things by Akutagawa, I've also increased the amount of time I spend reading in English and I also read a little in German every day.	Io faccio molte cose alla volta, quindi non solo sto leggendo cose di Akutagawa, ho anche aumentato il tempo che trascorro leggendo in inglese e leggo anche un po' in tedesco ogni giorno.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1338945 (CM) & #8424191 (Guybrush88)
As a prank, some students let three goats loose inside their school after painting the numbers 1, 2 and 4 on the sides of the goats. The teachers spent most of the day looking for goat number 3.	Come burla, alcuni studenti hanno liberato tre capre nella loro scuola dopo aver dipinto i numeri 1, 2 e 4 sui fianchi delle capre. Gli insegnanti hanno trascorso la maggior parte della giornata alla ricerca della capra numero 3.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #940411 (CK) & #6930954 (Guybrush88)
Tales of gentleness, of honor, of justice, of courage, of fortitude in suffering, of intrepidity in danger, of dauntless resolution, of iron will, inspire children to an emulation of those virtues.	I racconti di dolcezza, d'onore, di giustizia, di coraggio, di forza nella sofferenza, d'intrepidezza nel pericolo, di risolutezza impavida, di volontà di ferro, ispirano i bambini ad emulare queste virtù.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #10791702 (LW) & #10814627 (WM3DAS)
In today's world, we have to equip all our kids with an education that prepares them for success, regardless of what they look like, or how much their parents make, or the zip code that they live in.	Nel mondo di oggi, dobbiamo dare a tutti i nostri bambini una formazione che li prepara per il successo, indipendentemente da quello che sembrano, o da quanto i loro genitori fanno, o dal codice di avviamento postale in cui vivono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3924477 (BHO) & #5433771 (Guybrush88)
In today's world, we have to equip all our kids with an education that prepares them for success, regardless of what they look like, or how much their parents make, or the zip code that they live in.	Nel mondo odierno, dobbiamo dare a tutti i nostri bambini una formazione che li prepara per il successo, indipendentemente da quello che sembrano, o da quanto i loro genitori fanno, o dal codice di avviamento postale in cui vivono.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3924477 (BHO) & #5433772 (Guybrush88)
Tom made the comment so offhandedly that at first it seemed unimportant, but then I saw the tension in his face and his body language and it quickly became clear that it really meant the world to him.	Tom ha fatto il commento così disinvoltamente che in un primo momento sembrava poco importante, ma poi ho visto la tensione sul suo volto e il suo linguaggio del corpo, ed è stato subito chiaro che significava davvero il mondo per lui.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3020394 (Delian) & #5167262 (Guybrush88)
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.	Ci sono madri e padri che rimarranno a letto svegli dopo che i figli si addormenteranno e si chiederanno come ripagheranno il mutuo, o pagheranno le spese del loro dottore, o risparmieranno abbastanza per l'istruzione universitaria del loro figlio.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #347771 (CM) & #8424205 (Guybrush88)
A carbon footprint is the amount of carbon dioxide pollution that we produce as a result of our activities. Some people try to reduce their carbon footprint because they are concerned about climate change.	Un'impronta di carbonio è la quantità di inquinamento da anidride carbonica che produciamo come risultato delle nostre attività. Alcune persone cercano di ridurre la loro impronta di carbonio perché sono preoccupate per il cambiamento climatico.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1141316 (Source_VOA) & #3111251 (Guybrush88)
Tom drives with a raw onion beside him when he's been drinking, because a doctor once told him that, if he chewed and swallowed raw onion just before being breathalyzed, it would mask the alcohol on his breath.	Tom guida con una cipolla cruda accanto a lui quando ha bevuto, perché una volta un dottore gli ha detto che, se avesse masticato e ingerito la cipolla cruda appena prima di fare il test all'etilometro, avrebbe mascherato l'alcool nel suo respiro.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3500881 (patgfisher) & #8729807 (Guybrush88)
Death is something that we're often discouraged to talk about or even think about, but I've realized that preparing for death is one of the most empowering things you can do. Thinking about death clarifies your life.	La morte è qualcosa di cui siamo spesso scoraggiati a parlare o anche pensare, ma ho capito che la preparazione alla morte è una delle cose più donanti potere che si possono fare. Pensare alla morte chiarisce la vita.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1969892 (davearms) & #3237234 (Guybrush88)
At a moment when our economy is growing, our businesses are creating jobs at the fastest pace since the 1990s, and wages are starting to rise again, we have to make some choices about the kind of country we want to be.	In un momento in cui la nostra economia è in crescita, le nostre imprese stanno creando posti di lavoro al ritmo più veloce dagli anni '90, e i salari stanno iniziando a salire di nuovo, noi dobbiamo fare delle scelte sul tipo di paese che vogliamo essere.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3924474 (BHO) & #5433697 (Guybrush88)
Even if some sentences by non-native speakers are good, it's really hard to trust that they are good, so members would be helping us much more by limiting their contributions to sentences in their own native languages.	Anche se alcune frasi di persone non madrelingua sono buone, è davvero difficile credere che siano buone, quindi i membri ci aiuterebbero molto di più limitando il loro contributo alle frasi nelle loro lingue native.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106138 (CK) & #6473560 (Guybrush88)
The driver of an oncoming car flashed his lights at Tom as a warning that there was a mobile speed camera up ahead. Tom, who had been speeding, immediately slowed down and passed the camera at just under the speed limit.	L'autista di un'auto in arrivo ha fatto lampeggiare le luci in direzione di Tom per avvertire che più avanti c'era un autovelox mobile. Tom, che stava sfrecciando, ha rallentato immediatamente e ha superato l'autovelox appena sotto il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3662411 (patgfisher) & #8729784 (Guybrush88)
The driver of an oncoming car flashed his lights at Tom as a warning that there was a mobile speed camera up ahead. Tom, who had been speeding, immediately slowed down and passed the camera at just under the speed limit.	Il conducente di un'auto in arrivo ha fatto lampeggiare le luci in direzione di Tom per avvertire che più avanti c'era un autovelox mobile. Tom, che stava sfrecciando, ha rallentato immediatamente e ha superato l'autovelox appena sotto il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3662411 (patgfisher) & #8729785 (Guybrush88)
The driver of an oncoming car flashed his lights at Tom as a warning that there was a mobile speed camera up ahead. Tom, who had been speeding, immediately slowed down and passed the camera at just under the speed limit.	L'autista di un'auto in arrivo fece lampeggiare le luci in direzione di Tom per avvertire che più avanti c'era un autovelox mobile. Tom, che stava sfrecciando, rallentò immediatamente e superò l'autovelox appena sotto il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3662411 (patgfisher) & #8729786 (Guybrush88)
The driver of an oncoming car flashed his lights at Tom as a warning that there was a mobile speed camera up ahead. Tom, who had been speeding, immediately slowed down and passed the camera at just under the speed limit.	Il conducente di un'auto in arrivo fece lampeggiare le luci in direzione di Tom per avvertire che più avanti c'era un autovelox mobile. Tom, che stava sfrecciando, rallentò immediatamente e superò l'autovelox appena sotto il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3662411 (patgfisher) & #8729787 (Guybrush88)
The driver of an oncoming car flashed his lights at Tom as a warning that there was a mobile speed camera up ahead. Tom, who had been speeding, immediately slowed down and passed the camera at just under the speed limit.	L'autista di un'automobile in arrivo ha fatto lampeggiare le luci in direzione di Tom per avvertire che più avanti c'era un autovelox mobile. Tom, che stava sfrecciando, ha rallentato immediatamente e ha superato l'autovelox appena sotto il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3662411 (patgfisher) & #8729788 (Guybrush88)
The driver of an oncoming car flashed his lights at Tom as a warning that there was a mobile speed camera up ahead. Tom, who had been speeding, immediately slowed down and passed the camera at just under the speed limit.	L'autista di una macchina in arrivo ha fatto lampeggiare le luci in direzione di Tom per avvertire che più avanti c'era un autovelox mobile. Tom, che stava sfrecciando, ha rallentato immediatamente e ha superato l'autovelox appena sotto il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3662411 (patgfisher) & #8729789 (Guybrush88)
The driver of an oncoming car flashed his lights at Tom as a warning that there was a mobile speed camera up ahead. Tom, who had been speeding, immediately slowed down and passed the camera at just under the speed limit.	Il conducente di un'automobile in arrivo ha fatto lampeggiare le luci in direzione di Tom per avvertire che più avanti c'era un autovelox mobile. Tom, che stava sfrecciando, ha rallentato immediatamente e ha superato l'autovelox appena sotto il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3662411 (patgfisher) & #8729791 (Guybrush88)
The driver of an oncoming car flashed his lights at Tom as a warning that there was a mobile speed camera up ahead. Tom, who had been speeding, immediately slowed down and passed the camera at just under the speed limit.	Il conducente di una macchina in arrivo ha fatto lampeggiare le luci in direzione di Tom per avvertire che più avanti c'era un autovelox mobile. Tom, che stava sfrecciando, ha rallentato immediatamente e ha superato l'autovelox appena sotto il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3662411 (patgfisher) & #8729792 (Guybrush88)
The driver of an oncoming car flashed his lights at Tom as a warning that there was a mobile speed camera up ahead. Tom, who had been speeding, immediately slowed down and passed the camera at just under the speed limit.	L'autista di un'automobile in arrivo fece lampeggiare le luci in direzione di Tom per avvertire che più avanti c'era un autovelox mobile. Tom, che stava sfrecciando, rallentò immediatamente e superò l'autovelox appena sotto il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3662411 (patgfisher) & #8729794 (Guybrush88)
The driver of an oncoming car flashed his lights at Tom as a warning that there was a mobile speed camera up ahead. Tom, who had been speeding, immediately slowed down and passed the camera at just under the speed limit.	L'autista di una macchina in arrivo fece lampeggiare le luci in direzione di Tom per avvertire che più avanti c'era un autovelox mobile. Tom, che stava sfrecciando, rallentò immediatamente e superò l'autovelox appena sotto il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3662411 (patgfisher) & #8729795 (Guybrush88)
The driver of an oncoming car flashed his lights at Tom as a warning that there was a mobile speed camera up ahead. Tom, who had been speeding, immediately slowed down and passed the camera at just under the speed limit.	Il conducente di un'automobile in arrivo fece lampeggiare le luci in direzione di Tom per avvertire che più avanti c'era un autovelox mobile. Tom, che stava sfrecciando, rallentò immediatamente e superò l'autovelox appena sotto il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3662411 (patgfisher) & #8729797 (Guybrush88)
The driver of an oncoming car flashed his lights at Tom as a warning that there was a mobile speed camera up ahead. Tom, who had been speeding, immediately slowed down and passed the camera at just under the speed limit.	Il conducente di una macchina in arrivo fece lampeggiare le luci in direzione di Tom per avvertire che più avanti c'era un autovelox mobile. Tom, che stava sfrecciando, rallentò immediatamente e superò l'autovelox appena sotto il limite di velocità.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3662411 (patgfisher) & #8729798 (Guybrush88)
Remember that the purpose of the Tatoeba Project is to create example sentences that can be used for studying languages. It's not really a place to be contributing non-native language sentences for others to correct for you.	Ricorda che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106139 (CK) & #6309294 (Guybrush88)
Remember that the purpose of the Tatoeba Project is to create example sentences that can be used for studying languages. It's not really a place to be contributing non-native language sentences for others to correct for you.	Ricorda che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106139 (CK) & #6309295 (Guybrush88)
Remember that the purpose of the Tatoeba Project is to create example sentences that can be used for studying languages. It's not really a place to be contributing non-native language sentences for others to correct for you.	Ricorda che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106139 (CK) & #6309296 (Guybrush88)
Remember that the purpose of the Tatoeba Project is to create example sentences that can be used for studying languages. It's not really a place to be contributing non-native language sentences for others to correct for you.	Ricorda che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per te.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106139 (CK) & #6309297 (Guybrush88)
Remember that the purpose of the Tatoeba Project is to create example sentences that can be used for studying languages. It's not really a place to be contributing non-native language sentences for others to correct for you.	Ricordi che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106139 (CK) & #6309298 (Guybrush88)
Remember that the purpose of the Tatoeba Project is to create example sentences that can be used for studying languages. It's not really a place to be contributing non-native language sentences for others to correct for you.	Ricordi che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106139 (CK) & #6309299 (Guybrush88)
Remember that the purpose of the Tatoeba Project is to create example sentences that can be used for studying languages. It's not really a place to be contributing non-native language sentences for others to correct for you.	Ricordi che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106139 (CK) & #6309300 (Guybrush88)
Remember that the purpose of the Tatoeba Project is to create example sentences that can be used for studying languages. It's not really a place to be contributing non-native language sentences for others to correct for you.	Ricordi che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per lei.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106139 (CK) & #6309301 (Guybrush88)
Remember that the purpose of the Tatoeba Project is to create example sentences that can be used for studying languages. It's not really a place to be contributing non-native language sentences for others to correct for you.	Ricordate che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106139 (CK) & #6309302 (Guybrush88)
Remember that the purpose of the Tatoeba Project is to create example sentences that can be used for studying languages. It's not really a place to be contributing non-native language sentences for others to correct for you.	Ricordate che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106139 (CK) & #6309303 (Guybrush88)
Remember that the purpose of the Tatoeba Project is to create example sentences that can be used for studying languages. It's not really a place to be contributing non-native language sentences for others to correct for you.	Ricordate che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106139 (CK) & #6309304 (Guybrush88)
Remember that the purpose of the Tatoeba Project is to create example sentences that can be used for studying languages. It's not really a place to be contributing non-native language sentences for others to correct for you.	Ricordate che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per voi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6106139 (CK) & #6309305 (Guybrush88)
When I was younger, I hated going to weddings. My grandmothers and aunts would huddle around me, poke me in the side, and giggle "You're next! You're next!" They only stopped this nonsense when I began to do the same thing at funerals.	Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei il prossimo! Sei il prossimo!" Hanno interrotto questa assurdità solo quando ho iniziato a fare la stessa cosa ai funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776770 (AlanF_US) & #8417126 (Guybrush88)
When I was younger, I hated going to weddings. My grandmothers and aunts would huddle around me, poke me in the side, and giggle "You're next! You're next!" They only stopped this nonsense when I began to do the same thing at funerals.	Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei il prossimo! Sei il prossimo!" Hanno interrotto questa assurdità solamente quando ho iniziato a fare la stessa cosa ai funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776770 (AlanF_US) & #8417128 (Guybrush88)
When I was younger, I hated going to weddings. My grandmothers and aunts would huddle around me, poke me in the side, and giggle "You're next! You're next!" They only stopped this nonsense when I began to do the same thing at funerals.	Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei il prossimo! Sei il prossimo!" Hanno interrotto questa assurdità soltanto quando ho iniziato a fare la stessa cosa ai funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776770 (AlanF_US) & #8417129 (Guybrush88)
When I was younger, I hated going to weddings. My grandmothers and aunts would huddle around me, poke me in the side, and giggle "You're next! You're next!" They only stopped this nonsense when I began to do the same thing at funerals.	Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei la prossima! Sei la prossima!" Hanno interrotto questa assurdità solo quando ho iniziato a fare la stessa cosa ai funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776770 (AlanF_US) & #8417131 (Guybrush88)
When I was younger, I hated going to weddings. My grandmothers and aunts would huddle around me, poke me in the side, and giggle "You're next! You're next!" They only stopped this nonsense when I began to do the same thing at funerals.	Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei la prossima! Sei la prossima!" Hanno interrotto questa assurdità soltanto quando ho iniziato a fare la stessa cosa ai funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776770 (AlanF_US) & #8417134 (Guybrush88)
When I was younger, I hated going to weddings. My grandmothers and aunts would huddle around me, poke me in the side, and giggle "You're next! You're next!" They only stopped this nonsense when I began to do the same thing at funerals.	Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei la prossima! Sei la prossima!" Hanno interrotto questa assurdità solamente quando ho iniziato a fare la stessa cosa ai funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776770 (AlanF_US) & #8417135 (Guybrush88)
When I was younger, I hated going to weddings. My grandmothers and aunts would huddle around me, poke me in the side, and giggle "You're next! You're next!" They only stopped this nonsense when I began to do the same thing at funerals.	Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei il prossimo! Sei il prossimo!" Hanno interrotto questa assurdità solo quando ho cominciato a fare la stessa cosa ai funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776770 (AlanF_US) & #8417149 (Guybrush88)
When I was younger, I hated going to weddings. My grandmothers and aunts would huddle around me, poke me in the side, and giggle "You're next! You're next!" They only stopped this nonsense when I began to do the same thing at funerals.	Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei il prossimo! Sei il prossimo!" Hanno interrotto questa assurdità soltanto quando ho cominciato a fare la stessa cosa ai funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776770 (AlanF_US) & #8417150 (Guybrush88)
When I was younger, I hated going to weddings. My grandmothers and aunts would huddle around me, poke me in the side, and giggle "You're next! You're next!" They only stopped this nonsense when I began to do the same thing at funerals.	Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei il prossimo! Sei il prossimo!" Hanno interrotto questa assurdità solamente quando ho cominciato a fare la stessa cosa ai funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776770 (AlanF_US) & #8417151 (Guybrush88)
When I was younger, I hated going to weddings. My grandmothers and aunts would huddle around me, poke me in the side, and giggle "You're next! You're next!" They only stopped this nonsense when I began to do the same thing at funerals.	Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei la prossima! Sei la prossima!" Hanno interrotto questa assurdità solo quando ho cominciato a fare la stessa cosa ai funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776770 (AlanF_US) & #8417155 (Guybrush88)
When I was younger, I hated going to weddings. My grandmothers and aunts would huddle around me, poke me in the side, and giggle "You're next! You're next!" They only stopped this nonsense when I began to do the same thing at funerals.	Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei la prossima! Sei la prossima!" Hanno interrotto questa assurdità solamente quando ho cominciato a fare la stessa cosa ai funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776770 (AlanF_US) & #8417156 (Guybrush88)
When I was younger, I hated going to weddings. My grandmothers and aunts would huddle around me, poke me in the side, and giggle "You're next! You're next!" They only stopped this nonsense when I began to do the same thing at funerals.	Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei la prossima! Sei la prossima!" Hanno interrotto questa assurdità soltanto quando ho cominciato a fare la stessa cosa ai funerali.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2776770 (AlanF_US) & #8417157 (Guybrush88)
Since there are usually multiple websites on any given topic, I usually just click the back button when I arrive on any webpage that has pop-up advertising. I just go to the next page found by Google and hope for something less irritating.	Dato che solitamente ci sono molti siti web su qualunque dato argomento, solitamente clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualunque pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954270 (CK) & #6128767 (Guybrush88)
Since there are usually multiple websites on any given topic, I usually just click the back button when I arrive on any webpage that has pop-up advertising. I just go to the next page found by Google and hope for something less irritating.	Dato che di solito ci sono molti siti web su qualunque dato argomento, solitamente clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualunque pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954270 (CK) & #6128769 (Guybrush88)
Since there are usually multiple websites on any given topic, I usually just click the back button when I arrive on any webpage that has pop-up advertising. I just go to the next page found by Google and hope for something less irritating.	Dato che solitamente ci sono molti siti web su qualunque dato argomento, di solito clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualunque pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954270 (CK) & #6128770 (Guybrush88)
Since there are usually multiple websites on any given topic, I usually just click the back button when I arrive on any webpage that has pop-up advertising. I just go to the next page found by Google and hope for something less irritating.	Dato che di solito ci sono molti siti web su qualunque dato argomento, di solito clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualunque pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954270 (CK) & #6128771 (Guybrush88)
Since there are usually multiple websites on any given topic, I usually just click the back button when I arrive on any webpage that has pop-up advertising. I just go to the next page found by Google and hope for something less irritating.	Dato che solitamente ci sono molti siti web su qualunque dato argomento, di solito clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualsiasi pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954270 (CK) & #6128772 (Guybrush88)
Since there are usually multiple websites on any given topic, I usually just click the back button when I arrive on any webpage that has pop-up advertising. I just go to the next page found by Google and hope for something less irritating.	Dato che solitamente ci sono molti siti web su qualsiasi dato argomento, di solito clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualsiasi pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954270 (CK) & #6128774 (Guybrush88)
Since there are usually multiple websites on any given topic, I usually just click the back button when I arrive on any webpage that has pop-up advertising. I just go to the next page found by Google and hope for something less irritating.	Dato che di solito ci sono molti siti web su qualsiasi dato argomento, solitamente clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualunque pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #954270 (CK) & #6128808 (Guybrush88)
If you want to sound like a native speaker, you must be willing to practice saying the same sentence over and over in the same way that banjo players practice the same phrase over and over until they can play it correctly and at the desired tempo.	Se vuoi sembrare un madrelingua, devi essere disposto a esercitarti a ripetere la stessa frase più e più volte nello stesso modo in cui i suonatori di banjo praticano ripetutamente la stessa frase fino a che non possono suonarla correttamente e al tempo desiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953962 (CK) & #6473557 (Guybrush88)
If you want to sound like a native speaker, you must be willing to practice saying the same sentence over and over in the same way that banjo players practice the same phrase over and over until they can play it correctly and at the desired tempo.	Se vuoi sembrare un madrelingua, devi essere disposto a esercitarti a ripetere la stessa frase più e più volte nello stesso modo in cui i suonatori di banjo praticano ripetutamente lo stesso fraseggio fino a che non possono suonarlo correttamente e al tempo desiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953962 (CK) & #6473559 (Guybrush88)
If you want to sound like a native speaker, you must be willing to practice saying the same sentence over and over in the same way that banjo players practice the same phrase over and over until they can play it correctly and at the desired tempo.	Se vuoi sembrare un madrelingua, devi essere disposto a esercitarti a ripetere la stessa frase più e più volte nello stesso modo in cui i suonatori di banjo praticano ripetutamente lo stesso fraseggio fino a che non riescono a suonarlo correttamente e al tempo desiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953962 (CK) & #6473573 (Guybrush88)
If you want to sound like a native speaker, you must be willing to practice saying the same sentence over and over in the same way that banjo players practice the same phrase over and over until they can play it correctly and at the desired tempo.	Se vuoi sembrare un madrelingua, devi essere disposto a esercitarti a ripetere la stessa frase più e più volte nello stesso modo in cui i suonatori di banjo praticano ripetutamente la stessa frase fino a che non riescono a suonarla correttamente e al tempo desiderato.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953962 (CK) & #6473574 (Guybrush88)
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.	È così facile scrivere delle buone frasi di esempio, cosicché, anche se cancellassimo per sbaglio alcune frasi buone mentre ci si sbarazza di un sacco di frasi cattive, penso che potremmo migliorare drasticamente la qualità di questo corpus eliminando molte cose.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #933897 (CK) & #6473508 (Guybrush88)
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.	È così facile scrivere delle buone frasi di esempio, cosicché, anche se cancellassimo per sbaglio alcune frasi buone mentre ci si sbarazza di un sacco di frasi cattive, penso che potremmo migliorare drasticamente la qualità di questo corpus eliminando molte frasi.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #933897 (CK) & #6473509 (Guybrush88)
If someone who doesn't know your background says that you sound like a native speaker, it means they probably noticed something about your speaking that made them realize you weren't a native speaker. In other words, you don't really sound like a native speaker.	Se qualcuno che non conosce il tuo background dice che sembri un madrelingua, significa che probabilmente ha notato qualcosa sul tuo modo di parlare che ha fatto capire che non eri un madrelingua. In altre parole, non sembri davvero un madrelingua.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953936 (CK) & #6473513 (Guybrush88)
It may be impossible to get a completely error-free corpus due to the nature of this kind of collaborative effort. However, if we encourage members to contribute sentences in their own languages rather than experiment in languages they are learning, we might be able to minimize errors.	Può essere impossibile avere un corpus completamente libero da errori per via di questo tipo di impegno collaborativo. Ciononostante, se incoraggiamo i membri a contribuire con delle frasi nelle loro lingue piuttosto che sperimentare le lingue che stanno imparando, potremmo essere in grado di minimizzare gli errori.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2024159 (CK) & #2454936 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi solo nella tua lingua madre o nella tua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per favore, non aggiungere frasi nel corpus di Tatoeba se non sei assolutamente sicuro che siano corrette. Se vuoi praticare le lingue che stai studiando, per piacere, fallo utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424179 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi soltanto nella tua lingua madre o nella tua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per favore, non aggiungere frasi nel corpus di Tatoeba se non sei assolutamente sicuro che siano corrette. Se vuoi praticare le lingue che stai studiando, per piacere, fallo utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424180 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi solamente nella tua lingua madre o nella tua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per favore, non aggiungere frasi nel corpus di Tatoeba se non sei assolutamente sicuro che siano corrette. Se vuoi praticare le lingue che stai studiando, per piacere, fallo utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424182 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi solo nella tua lingua madre o nella tua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per favore, non aggiungere frasi nel corpus di Tatoeba se non sei assolutamente sicuro che siano corrette. Se vuoi praticare le lingue che stai studiando, per favore, fallo utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424187 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi solo nella tua lingua madre o nella tua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per piacere, non aggiungere frasi nel corpus di Tatoeba se non sei assolutamente sicuro che siano corrette. Se vuoi praticare le lingue che stai studiando, per piacere, fallo utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424188 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi solo nella tua lingua madre o nella tua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per favore, non aggiungere frasi nel corpus di Tatoeba se non sei assolutamente sicura che siano corrette. Se vuoi praticare le lingue che stai studiando, per piacere, fallo utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424194 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi soltanto nella tua lingua madre o nella tua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per favore, non aggiungere frasi nel corpus di Tatoeba se non sei assolutamente sicura che siano corrette. Se vuoi praticare le lingue che stai studiando, per piacere, fallo utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424195 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi solamente nella tua lingua madre o nella tua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per favore, non aggiungere frasi nel corpus di Tatoeba se non sei assolutamente sicura che siano corrette. Se vuoi praticare le lingue che stai studiando, per piacere, fallo utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424196 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi solo nella sua lingua madre o nella sua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per favore, non aggiunga frasi nel corpus di Tatoeba se non è assolutamente sicura che siano corrette. Se vuole praticare le lingue che sta studiando, per piacere, lo faccia utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424198 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi soltanto nella sua lingua madre o nella sua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per favore, non aggiunga frasi nel corpus di Tatoeba se non è assolutamente sicura che siano corrette. Se vuole praticare le lingue che sta studiando, per piacere, lo faccia utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424228 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi solamente nella sua lingua madre o nella sua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per favore, non aggiunga frasi nel corpus di Tatoeba se non è assolutamente sicura che siano corrette. Se vuole praticare le lingue che sta studiando, per piacere, lo faccia utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424229 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi solo nella sua lingua madre o nella sua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per favore, non aggiunga frasi nel corpus di Tatoeba se non è assolutamente sicura che siano corrette. Se vuole praticare le lingue che sta studiando, per favore, lo faccia utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424230 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi solo nella sua lingua madre o nella sua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per piacere, non aggiunga frasi nel corpus di Tatoeba se non è assolutamente sicura che siano corrette. Se vuole praticare le lingue che sta studiando, per piacere, lo faccia utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424231 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi solo nella sua lingua madre o nella sua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per favore, non aggiunga frasi nel corpus di Tatoeba se non è assolutamente sicuro che siano corrette. Se vuole praticare le lingue che sta studiando, per favore, lo faccia utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424232 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi solo nella sua lingua madre o nella sua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per piacere, non aggiunga frasi nel corpus di Tatoeba se non è assolutamente sicuro che siano corrette. Se vuole praticare le lingue che sta studiando, per piacere, lo faccia utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424233 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi soltanto nella sua lingua madre o nella sua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per favore, non aggiunga frasi nel corpus di Tatoeba se non è assolutamente sicuro che siano corrette. Se vuole praticare le lingue che sta studiando, per favore, lo faccia utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424234 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi soltanto nella sua lingua madre o nella sua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per piacere, non aggiunga frasi nel corpus di Tatoeba se non è assolutamente sicuro che siano corrette. Se vuole praticare le lingue che sta studiando, per piacere, lo faccia utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424236 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi solamente nella sua lingua madre o nella sua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per favore, non aggiunga frasi nel corpus di Tatoeba se non è assolutamente sicuro che siano corrette. Se vuole praticare le lingue che sta studiando, per favore, lo faccia utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424237 (Guybrush88)
I know that adding sentences only in your native or strongest language is probably not as much fun as practicing writing foreign languages, but please don't add sentences to the Tatoeba Corpus if you are not absolutely sure they are correct. If you want to practice languages that you are studying, please do so by using a website designed for that purpose such as www.lang-8.com.	So che aggiungere frasi solamente nella sua lingua madre o nella sua lingua più forte non è probabilmente divertente quanto esercitarsi a scrivere in lingue straniere, ma, per piacere, non aggiunga frasi nel corpus di Tatoeba se non è assolutamente sicuro che siano corrette. Se vuole praticare le lingue che sta studiando, per piacere, lo faccia utilizzando un sito web progettato a tale scopo come www.lang-8.com.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3847634 (CM) & #8424239 (Guybrush88)
Doubtless there exists in this world precisely the right woman for any given man to marry and vice versa; but when you consider that a human being has the opportunity of being acquainted with only a few hundred people, and out of the few hundred that there are but a dozen or less whom he knows intimately, and out of the dozen, one or two friends at most, it will easily be seen, when we remember the number of millions who inhabit this world, that probably, since the earth was created, the right man has never yet met the right woman.	Senza dubbio esiste in questo mondo proprio la donna giusta per ogni uomo da sposare e viceversa; ma se si considera che un essere umano ha l'opportunità di conoscere solo poche centinaia di persone, e tra le poche centinaia che ce ne sono solo una dozzina o meno che conosce intimamente e tra la dozzina, uno o due amici al massimo, si vedrà facilmente, quando ricorderemo il numero di milioni che abitano questo mondo, che probabilmente, da quando è stata creata la terra, l'uomo giusto non ha mai incontrato la donna giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697649 (RM) & #8729769 (Guybrush88)
Doubtless there exists in this world precisely the right woman for any given man to marry and vice versa; but when you consider that a human being has the opportunity of being acquainted with only a few hundred people, and out of the few hundred that there are but a dozen or less whom he knows intimately, and out of the dozen, one or two friends at most, it will easily be seen, when we remember the number of millions who inhabit this world, that probably, since the earth was created, the right man has never yet met the right woman.	Senza dubbio esiste in questo mondo proprio la donna giusta per ogni uomo da sposare e viceversa; ma se si considera che un essere umano ha l'opportunità di conoscere solo poche centinaia di persone, e fra le poche centinaia che ce ne sono solo una dozzina o meno che conosce intimamente e fra la dozzina, uno o due amici al massimo, si vedrà facilmente, quando ricorderemo il numero di milioni che abitano questo mondo, che probabilmente, da quando è stata creata la terra, l'uomo giusto non ha mai incontrato la donna giusta.	CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7697649 (RM) & #8729772 (Guybrush88)
